Warning, /education/kstars/po/nds/kstars.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kstars.po to Low Saxon
0002 # Copyright (C) 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
0003 # Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
0004 # Heiko Evermann <heiko.evermann@gmx.de>, 2004.
0005 # Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014.
0006 # Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
0007 #
0008 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180
0009 #, kde-format
0010 msgid ""
0011 msgstr ""
0012 "Project-Id-Version: kstars\n"
0013 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0014 "POT-Creation-Date: 2024-02-11 01:38+0000\n"
0015 "PO-Revision-Date: 2014-06-12 16:56+0200\n"
0016 "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
0017 "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
0018 "Language: nds\n"
0019 "MIME-Version: 1.0\n"
0020 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0021 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0022 "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
0023 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your names"
0028 msgstr "Heiko Evermann, Manfred Wiese, Sönke Dibbern"
0029 
0030 #, kde-format
0031 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0032 msgid "Your emails"
0033 msgstr "heiko@evermann.de, m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de"
0034 
0035 #: auxiliary/colorscheme.cpp:29 kstars.cpp:58
0036 #, kde-format
0037 msgid "Sky"
0038 msgstr "Heven"
0039 
0040 #: auxiliary/colorscheme.cpp:30
0041 #, kde-format
0042 msgid "Messier Object"
0043 msgstr "Messier-Objekt"
0044 
0045 #: auxiliary/colorscheme.cpp:31
0046 #, kde-format
0047 msgctxt "Object with extra attached URLs"
0048 msgid "Object w/ Links"
0049 msgstr "Objekt mit Links"
0050 
0051 #: auxiliary/colorscheme.cpp:32
0052 #, kde-format
0053 msgid "Star Name"
0054 msgstr "Steernnaam"
0055 
0056 #: auxiliary/colorscheme.cpp:33
0057 #, kde-format
0058 msgid "Deep Sky Object Name"
0059 msgstr "Deepruum-Objektnaam"
0060 
0061 #: auxiliary/colorscheme.cpp:34
0062 #, kde-format
0063 msgid "Planet Name"
0064 msgstr "Planetnaam"
0065 
0066 #: auxiliary/colorscheme.cpp:35
0067 #, kde-format
0068 msgctxt "Constellation Name"
0069 msgid "Constell. Name"
0070 msgstr "Steernbildnaam"
0071 
0072 #: auxiliary/colorscheme.cpp:36
0073 #, kde-format
0074 msgctxt "Constellation Line"
0075 msgid "Constell. Line"
0076 msgstr "Steernbildlien"
0077 
0078 #: auxiliary/colorscheme.cpp:37
0079 #, kde-format
0080 msgctxt "Constellation Boundary"
0081 msgid "Constell. Boundary"
0082 msgstr "Steernbildgrenz"
0083 
0084 #: auxiliary/colorscheme.cpp:38
0085 #, kde-format
0086 msgctxt "Highlighted Constellation Boundary"
0087 msgid "Constell. Boundary Highlight"
0088 msgstr "Rutheevt Steernbildgrenz"
0089 
0090 #: auxiliary/colorscheme.cpp:40
0091 #, kde-format
0092 msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane"
0093 msgid "Milky Way"
0094 msgstr "Melkstraat"
0095 
0096 #: auxiliary/colorscheme.cpp:42 skycomponents/equator.cpp:21
0097 #, kde-format
0098 msgid "Equator"
0099 msgstr "Äquater"
0100 
0101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
0102 #: auxiliary/colorscheme.cpp:43 options/opsguides.ui:204
0103 #: skycomponents/ecliptic.cpp:21
0104 #, kde-format
0105 msgid "Ecliptic"
0106 msgstr "Sünnbahn"
0107 
0108 #: auxiliary/colorscheme.cpp:44 kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:256
0109 #: projections/equirectangularprojector.cpp:161 projections/projector.cpp:309
0110 #, kde-format, kde-kuit-format
0111 msgid "Horizon"
0112 msgstr "Kimm"
0113 
0114 #: auxiliary/colorscheme.cpp:45
0115 #, fuzzy, kde-format
0116 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
0117 #| msgid "Meriden"
0118 msgid "Local Meridian"
0119 msgstr "Meriden"
0120 
0121 #: auxiliary/colorscheme.cpp:46
0122 #, kde-format
0123 msgid "Compass Labels"
0124 msgstr "Kompassricht"
0125 
0126 #: auxiliary/colorscheme.cpp:47 skycomponents/equatorialcoordinategrid.cpp:20
0127 #, kde-format
0128 msgid "Equatorial Coordinate Grid"
0129 msgstr "Äquaterkoordinaten-Gadder"
0130 
0131 #: auxiliary/colorscheme.cpp:48 skycomponents/horizontalcoordinategrid.cpp:20
0132 #, kde-format
0133 msgid "Horizontal Coordinate Grid"
0134 msgstr "Kimmkoordinaten-Gadder"
0135 
0136 #: auxiliary/colorscheme.cpp:49
0137 #, kde-format
0138 msgid "Info Box Text"
0139 msgstr "Infofeld-Text"
0140 
0141 #: auxiliary/colorscheme.cpp:50
0142 #, kde-format
0143 msgid "Info Box Selected"
0144 msgstr "Utsöcht Infofeld"
0145 
0146 #: auxiliary/colorscheme.cpp:51
0147 #, kde-format
0148 msgid "Info Box Background"
0149 msgstr "Achtergrund vun't Infofeld"
0150 
0151 #: auxiliary/colorscheme.cpp:52
0152 #, kde-format
0153 msgid "Target Indicator"
0154 msgstr "Teelwieser"
0155 
0156 #: auxiliary/colorscheme.cpp:53
0157 #, kde-format
0158 msgid "User Labels"
0159 msgstr "Egen Beteker"
0160 
0161 #: auxiliary/colorscheme.cpp:54
0162 #, kde-format
0163 msgid "Planet Trails"
0164 msgstr "Planetensporen"
0165 
0166 #: auxiliary/colorscheme.cpp:55
0167 #, kde-format
0168 msgid "Angular Distance Ruler"
0169 msgstr "Winkelafstand-Lineaal"
0170 
0171 #: auxiliary/colorscheme.cpp:56
0172 #, kde-format
0173 msgid "Observing List Label"
0174 msgstr "Kieklistmark"
0175 
0176 #: auxiliary/colorscheme.cpp:57
0177 #, kde-format
0178 msgid "Star-Hop Route"
0179 msgstr "Steernsprungweg"
0180 
0181 #: auxiliary/colorscheme.cpp:58
0182 #, kde-format
0183 msgid "Visible Satellites"
0184 msgstr "Sichtbor Satelliten"
0185 
0186 #: auxiliary/colorscheme.cpp:59 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:241
0187 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:253 dialogs/finddialog.cpp:48
0188 #: kstarsactions.cpp:1117 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:37
0189 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:178
0190 #, kde-format, kde-kuit-format
0191 msgid "Satellites"
0192 msgstr "Satelliten"
0193 
0194 #: auxiliary/colorscheme.cpp:60
0195 #, kde-format
0196 msgid "Satellites Labels"
0197 msgstr "Satellitennaams"
0198 
0199 #: auxiliary/colorscheme.cpp:61 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:526
0200 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:538 dialogs/finddialog.cpp:47
0201 #: kstarsactions.cpp:1120 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:36
0202 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:169
0203 #, kde-format, kde-kuit-format
0204 msgid "Supernovae"
0205 msgstr "Supernovae"
0206 
0207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
0208 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
0209 #: auxiliary/colorscheme.cpp:62 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:358
0210 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:370 dialogs/finddialog.cpp:45
0211 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:34 options/opssolarsystem.ui:304
0212 #: tools/conjunctions.cpp:99 tools/obslistwizard.cpp:285
0213 #: tools/obslistwizard.cpp:411 tools/obslistwizard.cpp:535
0214 #: tools/obslistwizard.ui:120 tools/wutdialog.cpp:101
0215 #, kde-format, kde-kuit-format
0216 msgid "Asteroids"
0217 msgstr "Asteroiden"
0218 
0219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerHorizon)
0220 #: auxiliary/colorscheme.cpp:63 ekos/scheduler/scheduler.ui:1735
0221 #: skycomponents/artificialhorizoncomponent.cpp:140
0222 #, kde-format
0223 msgid "Artificial Horizon"
0224 msgstr ""
0225 
0226 #: auxiliary/colorscheme.cpp:64
0227 #, fuzzy, kde-format
0228 #| msgid "Guides"
0229 msgid "RA Guide Error"
0230 msgstr "Hülplienen"
0231 
0232 #: auxiliary/colorscheme.cpp:65
0233 #, fuzzy, kde-format
0234 #| msgid "Guides"
0235 msgid "DEC Guide Error"
0236 msgstr "Hülplienen"
0237 
0238 #: auxiliary/colorscheme.cpp:66 ekos/align/align.cpp:102
0239 #, fuzzy, kde-format
0240 #| msgid "No FOV"
0241 msgid "Solver FOV"
0242 msgstr "Keen SF"
0243 
0244 #: auxiliary/colorscheme.cpp:67
0245 #, fuzzy, kde-format
0246 #| msgid "No FOV"
0247 msgid "Sensor FOV"
0248 msgstr "Keen SF"
0249 
0250 #: auxiliary/colorscheme.cpp:68
0251 #, kde-format
0252 msgid "HiPS Grid"
0253 msgstr ""
0254 
0255 #: auxiliary/colorscheme.cpp:69
0256 #, fuzzy, kde-format
0257 #| msgid "Object labels"
0258 msgid "FITS Image Object Label"
0259 msgstr "Objektnaams"
0260 
0261 #: auxiliary/colorscheme.cpp:135 kstarsdata.cpp:1055 options/opscolors.cpp:58
0262 #: tools/scriptbuilder.cpp:741
0263 #, kde-format
0264 msgctxt "use default color scheme"
0265 msgid "Default Colors"
0266 msgstr "Standardklören"
0267 
0268 #: auxiliary/colorscheme.cpp:137 kstarsdata.cpp:1057 options/opscolors.cpp:59
0269 #: tools/scriptbuilder.cpp:742
0270 #, kde-format
0271 msgctxt "use 'star chart' color scheme"
0272 msgid "Star Chart"
0273 msgstr "Steernkoort"
0274 
0275 #: auxiliary/colorscheme.cpp:139 kstarsdata.cpp:1059 options/opscolors.cpp:60
0276 #: tools/scriptbuilder.cpp:743
0277 #, kde-format
0278 msgctxt "use 'night vision' color scheme"
0279 msgid "Night Vision"
0280 msgstr "Nachtkiek"
0281 
0282 #: auxiliary/colorscheme.cpp:269
0283 #, kde-format
0284 msgid ""
0285 "Local color scheme file could not be opened.\n"
0286 "Scheme cannot be recorded."
0287 msgstr ""
0288 "Lokaal Klöörschemadatei lett sik nich opmaken.\n"
0289 "Schema lett sik nich sekern."
0290 
0291 #: auxiliary/colorscheme.cpp:287
0292 #, kde-format
0293 msgid ""
0294 "Local color scheme index file could not be opened.\n"
0295 "Scheme cannot be recorded."
0296 msgstr ""
0297 "Lokaal Klöörschema-Indexdatei lett sik nich opmaken.\n"
0298 "Schema lett sik nich sekern."
0299 
0300 #: auxiliary/filedownloader.cpp:94
0301 #, fuzzy, kde-format
0302 #| msgid "Dithering..."
0303 msgid "Data verification failed"
0304 msgstr "Bi to punkteren..."
0305 
0306 #: auxiliary/filedownloader.cpp:105
0307 #, fuzzy, kde-format
0308 #| msgid "Calibration"
0309 msgid "File verification failed"
0310 msgstr "Afstimmen"
0311 
0312 #: auxiliary/filedownloader.cpp:153
0313 #, fuzzy, kde-format
0314 #| msgid "Downloading..."
0315 msgid "Downloading"
0316 msgstr "Bi to daalladen..."
0317 
0318 #: auxiliary/filedownloader.cpp:158
0319 #, fuzzy, kde-format
0320 #| msgid "Downloading..."
0321 msgid "Downloading Data..."
0322 msgstr "Bi to daalladen..."
0323 
0324 #: auxiliary/filedownloader.cpp:197
0325 #, fuzzy, kde-format
0326 #| msgid "Starting on:"
0327 msgid "Awaiting response from server..."
0328 msgstr "Fangt an op:"
0329 
0330 #: auxiliary/fov.cpp:39 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:13
0331 #, kde-format
0332 msgctxt "use field-of-view for binoculars"
0333 msgid "7x35 Binoculars"
0334 msgstr "7x35 Feernglas"
0335 
0336 #: auxiliary/fov.cpp:41 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:14
0337 #, kde-format
0338 msgctxt "use a Telrad field-of-view indicator"
0339 msgid "Telrad"
0340 msgstr "Telrad"
0341 
0342 #: auxiliary/fov.cpp:42 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:15
0343 #, kde-format
0344 msgctxt "use 1-degree field-of-view indicator"
0345 msgid "One Degree"
0346 msgstr "Een Graad"
0347 
0348 #: auxiliary/fov.cpp:44 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:16
0349 #, kde-format
0350 msgctxt "use HST field-of-view indicator"
0351 msgid "HST WFPC2"
0352 msgstr "HWT WFPC2"
0353 
0354 #: auxiliary/fov.cpp:45 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:17
0355 #, kde-format
0356 msgctxt "use Radiotelescope HPBW"
0357 msgid "30m at 1.3cm"
0358 msgstr "30m bi 1,3 cm"
0359 
0360 #: auxiliary/fov.cpp:193
0361 #, kde-format
0362 msgid "No FOV"
0363 msgstr "Keen SF"
0364 
0365 #: auxiliary/imageexporter.cpp:40 auxiliary/imageexporter.cpp:41
0366 #, kde-format
0367 msgid "KStars Exported Sky Image"
0368 msgstr "KStars: Hevenbild wöör exporteert"
0369 
0370 #: auxiliary/imageexporter.cpp:162
0371 #, fuzzy, kde-format
0372 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
0373 msgid "Error: Unable to save image: %1"
0374 msgstr "Fehler: Bild lett sik nich sekern: %1"
0375 
0376 #: auxiliary/imageexporter.cpp:169 auxiliary/imageviewer.cpp:356
0377 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1246
0378 #, fuzzy, kde-format
0379 #| msgid "Save the image to disk"
0380 msgid "Saved image to %1"
0381 msgstr "Dat Bild op de Fastplaat sekern"
0382 
0383 #: auxiliary/imageexporter.cpp:229 printing/foveditordialog.cpp:197
0384 #: tools/scriptbuilder.cpp:920
0385 #, kde-format
0386 msgid "Could not upload image to remote location: %1"
0387 msgstr "Bild lett sik nich na dissen Oort hoochladen: %1"
0388 
0389 #: auxiliary/imageexporter.cpp:236
0390 #, fuzzy, kde-format
0391 #| msgid "Could not export image"
0392 msgid "Could not export image: URL %1 invalid"
0393 msgstr "Bild lett sik nich exporteren"
0394 
0395 #: auxiliary/imageviewer.cpp:117
0396 #, fuzzy, kde-format
0397 #| msgid "KStars image viewer"
0398 msgctxt "@title:window"
0399 msgid "KStars image viewer: %1"
0400 msgstr "KStars-Bildkieker"
0401 
0402 #: auxiliary/imageviewer.cpp:131 tools/eyepiecefield.cpp:78
0403 #, kde-format
0404 msgid "Invert colors"
0405 msgstr ""
0406 
0407 #: auxiliary/imageviewer.cpp:132 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:388
0408 #, kde-format
0409 msgid ""
0410 "Reverse colors of the image. This is useful to enhance contrast at times. "
0411 "This affects only the display and not the saving."
0412 msgstr ""
0413 
0414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddScope)
0415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddDSLRLens)
0416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SavePreset)
0417 #: auxiliary/imageviewer.cpp:134 ekos/align/mountmodel.cpp:384
0418 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:343 ekos/capture/capture.cpp:2302
0419 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845
0420 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88
0421 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375
0422 #: oal/equipmentwriter.ui:291 oal/equipmentwriter.ui:702
0423 #: options/opscolors.ui:204
0424 #, kde-format, kde-kuit-format
0425 msgid "Save"
0426 msgstr "Sekern"
0427 
0428 #: auxiliary/imageviewer.cpp:135 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:287
0429 #, kde-format
0430 msgid "Save the image to disk"
0431 msgstr "Dat Bild op de Fastplaat sekern"
0432 
0433 #: auxiliary/imageviewer.cpp:176
0434 #, kde-format
0435 msgid "Remove temporary file %1 from disk?"
0436 msgstr ""
0437 
0438 #: auxiliary/imageviewer.cpp:177
0439 #, fuzzy, kde-format
0440 #| msgid "Config file"
0441 msgid "Confirm Removal"
0442 msgstr "Instellendatei"
0443 
0444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadB)
0445 #: auxiliary/imageviewer.cpp:195
0446 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:59
0447 #, fuzzy, kde-format
0448 #| msgid "Downloading..."
0449 msgid "Download"
0450 msgstr "Bi to daalladen..."
0451 
0452 #: auxiliary/imageviewer.cpp:196
0453 #, fuzzy, kde-format
0454 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
0455 msgid "Please wait while image is being downloaded..."
0456 msgstr "Tööv bitte, de Steerns warrt nieg indizeert..."
0457 
0458 #: auxiliary/imageviewer.cpp:224
0459 #, fuzzy, kde-format
0460 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
0461 msgid "Image Viewer"
0462 msgstr "Willkamen bi den FITS-Kieker vun KStars"
0463 
0464 #: auxiliary/imageviewer.cpp:257
0465 #, kde-format
0466 msgid "Loading of the image %1 failed."
0467 msgstr "Laden vun Bild \"%1\" fehlslaan."
0468 
0469 #: auxiliary/imageviewer.cpp:312 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1217
0470 #: indi/clientmanagerlite.cpp:795 printing/foveditordialog.cpp:119
0471 #, fuzzy, kde-format
0472 #| msgid "Save all Images"
0473 msgctxt "@title:window"
0474 msgid "Save Image"
0475 msgstr "All Biller sekern"
0476 
0477 #: auxiliary/imageviewer.cpp:320 ekos/align/align.cpp:3891
0478 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:466 kstarsactions.cpp:1325
0479 #: printing/pwizprint.cpp:77 tools/scriptbuilder.cpp:879
0480 #, kde-format
0481 msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
0482 msgstr "Dat gifft al en Datei mit den Naam \"%1\". Överschrieven?"
0483 
0484 #: auxiliary/imageviewer.cpp:323 ekos/align/align.cpp:3894
0485 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:469 kstarsactions.cpp:1326
0486 #: printing/pwizprint.cpp:78 tools/scriptbuilder.cpp:882
0487 #, kde-format
0488 msgid "Overwrite File?"
0489 msgstr "Datei överschrieven?"
0490 
0491 #: auxiliary/imageviewer.cpp:347
0492 #, kde-format
0493 msgid "Saving of the image %1 failed."
0494 msgstr "Sekern vun Bild \"%1\" fehlslaan."
0495 
0496 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:200 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:228
0497 #, fuzzy, kde-format
0498 #| msgid "Downloading..."
0499 msgid "DSS Download"
0500 msgstr "Bi to daalladen..."
0501 
0502 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:201 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:229
0503 #, fuzzy, kde-format
0504 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
0505 msgid "Please wait while DSS image is being downloaded..."
0506 msgstr "Tööv bitte, de Steerns warrt nieg indizeert..."
0507 
0508 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:132
0509 #, fuzzy, kde-format
0510 #| msgid "Autofocus in progress..."
0511 msgid "Auto close in ..."
0512 msgstr "Automaatsch bi to scharpstellen..."
0513 
0514 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:254 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:535
0515 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:553
0516 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
0517 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
0518 #| msgid "Omsk"
0519 msgid "Ok"
0520 msgstr "Omsk"
0521 
0522 #: auxiliary/ksmessagebox.h:35
0523 #, fuzzy, kde-format
0524 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
0525 #| msgid "Quesnel"
0526 msgid "Question"
0527 msgstr "Quesnel"
0528 
0529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerYesR)
0530 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:441
0531 #: dialogs/detaildialog.cpp:499 ekos/profilewizard.ui:560
0532 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:39
0533 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410
0534 #, kde-format, kde-kuit-format
0535 msgid "Yes"
0536 msgstr "Jo"
0537 
0538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNoR)
0539 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:443
0540 #: dialogs/detaildialog.cpp:501 ekos/profilewizard.ui:567
0541 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410
0542 #, kde-format
0543 msgid "No"
0544 msgstr "Nee"
0545 
0546 #: auxiliary/ksmessagebox.h:37 dialogs/catalogcsvimport.cpp:115
0547 #: dialogs/catalogdetails.cpp:79 dialogs/catalogdetails.cpp:132
0548 #: dialogs/catalogdetails.cpp:147 dialogs/catalogdetails.cpp:166
0549 #: dialogs/catalogdetails.cpp:190 dialogs/catalogdetails.cpp:196
0550 #: dialogs/catalogdetails.cpp:213 dialogs/catalogsdbui.cpp:153
0551 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:189 dialogs/catalogsdbui.cpp:210
0552 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:230 dialogs/catalogsdbui.cpp:248
0553 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:283 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:782
0554 #, fuzzy, kde-format
0555 #| msgctxt "City in Iowa USA"
0556 #| msgid "Corning"
0557 msgid "Warning"
0558 msgstr "Corning"
0559 
0560 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38
0561 #, fuzzy, kde-format
0562 #| msgid "Abort"
0563 msgid "Continue"
0564 msgstr "Afbreken"
0565 
0566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB)
0567 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38 ekos/align/manualrotator.ui:135
0568 #: fitsviewer/fitstab.cpp:624 fitsviewer/fitstab.cpp:643
0569 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:219 indi/telescopewizardprocess.cpp:226
0570 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:107
0571 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:105
0572 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:439
0573 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationLoading.qml:45
0574 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:563
0575 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:34
0576 #, kde-format, kde-kuit-format
0577 msgid "Cancel"
0578 msgstr "Afbreken"
0579 
0580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
0581 #: auxiliary/ksmessagebox.h:39 auxiliary/ksnotification.h:42
0582 #: ekos/analyze/analyze.cpp:139 ekos/analyze/analyze.cpp:141
0583 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/manager.cpp:1096 ekos/manager.cpp:1111
0584 #: ekos/manager.cpp:1141 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1384
0585 #: fitsviewer/solveInfo.ui:86 indi/indidome.cpp:22 indi/indidustcap.cpp:18
0586 #: indi/indimount.cpp:33 kstarsactions.cpp:489 kstarsactions.cpp:497
0587 #: kstarsactions.cpp:507 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
0588 #, kde-format
0589 msgid "Error"
0590 msgstr "Fehler"
0591 
0592 #: auxiliary/ksmessagebox.h:40 auxiliary/ksnotification.h:43
0593 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767
0594 #, kde-format
0595 msgid "Sorry"
0596 msgstr ""
0597 
0598 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, catalogInfo)
0599 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0600 #: auxiliary/ksmessagebox.h:41 auxiliary/ksnotification.h:44
0601 #: dialogs/catalogdetails.ui:33 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:659
0602 #, kde-format
0603 msgid "Info"
0604 msgstr "Info"
0605 
0606 #: auxiliary/ksutils.cpp:157
0607 #, fuzzy, kde-format
0608 #| msgctxt "North"
0609 #| msgid "N"
0610 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0611 msgid "N"
0612 msgstr "N"
0613 
0614 #: auxiliary/ksutils.cpp:158
0615 #, fuzzy, kde-format
0616 #| msgctxt "Northeast"
0617 #| msgid "NE"
0618 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0619 msgid "NNE"
0620 msgstr "NO"
0621 
0622 #: auxiliary/ksutils.cpp:159
0623 #, fuzzy, kde-format
0624 #| msgctxt "Northeast"
0625 #| msgid "NE"
0626 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0627 msgid "NE"
0628 msgstr "NO"
0629 
0630 #: auxiliary/ksutils.cpp:160
0631 #, fuzzy, kde-format
0632 #| msgctxt "Northeast"
0633 #| msgid "NE"
0634 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0635 msgid "ENE"
0636 msgstr "NO"
0637 
0638 #: auxiliary/ksutils.cpp:161
0639 #, fuzzy, kde-format
0640 #| msgctxt "East"
0641 #| msgid "E"
0642 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0643 msgid "E"
0644 msgstr "O"
0645 
0646 #: auxiliary/ksutils.cpp:162
0647 #, fuzzy, kde-format
0648 #| msgctxt "Southeast"
0649 #| msgid "SE"
0650 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0651 msgid "ESE"
0652 msgstr "SO"
0653 
0654 #: auxiliary/ksutils.cpp:163
0655 #, fuzzy, kde-format
0656 #| msgctxt "Southeast"
0657 #| msgid "SE"
0658 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0659 msgid "SE"
0660 msgstr "SO"
0661 
0662 #: auxiliary/ksutils.cpp:164
0663 #, fuzzy, kde-format
0664 #| msgctxt "Southeast"
0665 #| msgid "SE"
0666 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0667 msgid "SSE"
0668 msgstr "SO"
0669 
0670 # unreviewed-context
0671 #: auxiliary/ksutils.cpp:165
0672 #, fuzzy, kde-format
0673 #| msgctxt "South"
0674 #| msgid "S"
0675 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0676 msgid "S"
0677 msgstr "S"
0678 
0679 #: auxiliary/ksutils.cpp:166
0680 #, fuzzy, kde-format
0681 #| msgctxt "Southwest"
0682 #| msgid "SW"
0683 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0684 msgid "SSW"
0685 msgstr "SW"
0686 
0687 #: auxiliary/ksutils.cpp:167
0688 #, fuzzy, kde-format
0689 #| msgctxt "Southwest"
0690 #| msgid "SW"
0691 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0692 msgid "SW"
0693 msgstr "SW"
0694 
0695 #: auxiliary/ksutils.cpp:168
0696 #, fuzzy, kde-format
0697 #| msgctxt "Southwest"
0698 #| msgid "SW"
0699 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0700 msgid "WSW"
0701 msgstr "SW"
0702 
0703 #: auxiliary/ksutils.cpp:169
0704 #, fuzzy, kde-format
0705 #| msgctxt "West"
0706 #| msgid "W"
0707 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0708 msgid "W"
0709 msgstr "W"
0710 
0711 #: auxiliary/ksutils.cpp:170
0712 #, fuzzy, kde-format
0713 #| msgctxt "Northwest"
0714 #| msgid "NW"
0715 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0716 msgid "WNW"
0717 msgstr "NW"
0718 
0719 #: auxiliary/ksutils.cpp:171
0720 #, fuzzy, kde-format
0721 #| msgctxt "Northwest"
0722 #| msgid "NW"
0723 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0724 msgid "NW"
0725 msgstr "NW"
0726 
0727 #: auxiliary/ksutils.cpp:172
0728 #, fuzzy, kde-format
0729 #| msgctxt "Northwest"
0730 #| msgid "NW"
0731 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0732 msgid "NNW"
0733 msgstr "NW"
0734 
0735 #: auxiliary/ksutils.cpp:173
0736 #, kde-format
0737 msgctxt "Unknown cardinal / intercardinal direction"
0738 msgid "???"
0739 msgstr ""
0740 
0741 #: auxiliary/ksutils.cpp:1350
0742 #, kde-format
0743 msgid ""
0744 "The selected Astrometry Index File Location:\n"
0745 " %1 \n"
0746 " does not exist.  Do you want to make the directory?"
0747 msgstr ""
0748 
0749 #: auxiliary/ksutils.cpp:1353
0750 #, fuzzy, kde-format
0751 #| msgid "Alignment"
0752 msgid "Make Astrometry Index File Directory?"
0753 msgstr "Utrichten"
0754 
0755 #: auxiliary/ksutils.cpp:1358
0756 #, fuzzy, kde-format
0757 #| msgid "Alignment"
0758 msgid "The Default Astrometry Index File Location was created."
0759 msgstr "Utrichten"
0760 
0761 #: auxiliary/ksutils.cpp:1363
0762 #, fuzzy, kde-format
0763 #| msgid "Alignment"
0764 msgid ""
0765 "The Default Astrometry Index File Directory does not exist and was not able "
0766 "to be created."
0767 msgstr "Utrichten"
0768 
0769 #: auxiliary/ksutils.cpp:1384 auxiliary/ksutils.cpp:1540
0770 #: auxiliary/ksutils.cpp:1605
0771 #, fuzzy, kde-format
0772 #| msgid "Use the specified configuration file"
0773 msgid "Astrometry Configuration File Read Error."
0774 msgstr "De angeven Instellendatei bruken"
0775 
0776 #: auxiliary/ksutils.cpp:1398 auxiliary/ksutils.cpp:1583
0777 #: auxiliary/ksutils.cpp:1625
0778 #, fuzzy, kde-format
0779 #| msgid "Use the specified configuration file"
0780 msgid "Internal Astrometry Configuration File Write Error."
0781 msgstr "De angeven Instellendatei bruken"
0782 
0783 #: auxiliary/ksutils.cpp:1671 fitsviewer/fitsdata.cpp:733
0784 #, kde-format
0785 msgid ""
0786 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert "
0787 "CR2/NEF to JPEG."
0788 msgstr ""
0789 
0790 #: auxiliary/ksutils.cpp:1682
0791 #, fuzzy, kde-format
0792 #| msgid "Could not open file: %1"
0793 msgid "Cannot open %1: %2"
0794 msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich opmaken"
0795 
0796 #: auxiliary/ksutils.cpp:1690
0797 #, kde-format
0798 msgid "Cannot unpack_thumb %1: %2"
0799 msgstr ""
0800 
0801 #: auxiliary/ksutils.cpp:1701
0802 #, fuzzy, kde-format
0803 #| msgid "Cannot write to user log file"
0804 msgid "Cannot write %s %1: %2"
0805 msgstr "Schrieven binnen Brukerlogbook fehlslaan"
0806 
0807 #: auxiliary/ksutils.cpp:1825 ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:180
0808 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:195
0809 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:853
0810 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:872 skyobjects/ksplanetbase.h:60
0811 #: skyobjects/skyobject.h:24
0812 #, kde-format
0813 msgid "unnamed"
0814 msgstr "ahn Naam"
0815 
0816 #: auxiliary/kswizard.cpp:65
0817 #, fuzzy, kde-format
0818 #| msgid "Startup Wizard..."
0819 msgctxt "@title:window"
0820 msgid "Startup Wizard"
0821 msgstr "Inrichthölper..."
0822 
0823 #: auxiliary/kswizard.cpp:72 printing/printingwizard.cpp:413
0824 #: tools/obslistwizard.cpp:37
0825 #, fuzzy, kde-format
0826 #| msgid "Next >"
0827 msgid "&Next >"
0828 msgstr "Nakamen >"
0829 
0830 #: auxiliary/kswizard.cpp:74 printing/printingwizard.cpp:416
0831 #: tools/obslistwizard.cpp:39
0832 #, fuzzy, kde-format
0833 #| msgid "&Back"
0834 msgid "< &Back"
0835 msgstr "&Torüch"
0836 
0837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHManualDone)
0838 #: auxiliary/kswizard.cpp:76 ekos/align/manualrotator.cpp:47
0839 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:278
0840 #, fuzzy, kde-format
0841 #| msgctxt "City in Ulster Ireland"
0842 #| msgid "Donegal"
0843 msgid "Done"
0844 msgstr "Donegal"
0845 
0846 #: auxiliary/kswizard.cpp:268
0847 #, kde-format
0848 msgid "There was no default data directory found in the app bundle."
0849 msgstr ""
0850 
0851 #: auxiliary/kswizard.cpp:277
0852 #, kde-format
0853 msgid ""
0854 "There was a problem creating the data directory ~/Library/Application "
0855 "Support/."
0856 msgstr ""
0857 
0858 #: auxiliary/kswizard.cpp:383
0859 #, fuzzy, kde-format
0860 #| msgid "Alt Error:"
0861 msgid "File write error."
0862 msgstr "Höd-Fehler:"
0863 
0864 #: auxiliary/kswizard.cpp:395
0865 #, fuzzy, kde-format
0866 #| msgid "Use the specified configuration file"
0867 msgid "Data folder permissions error."
0868 msgstr "De angeven Instellendatei bruken"
0869 
0870 #: auxiliary/thememanager.cpp:62
0871 #, fuzzy, kde-format
0872 #| msgid "Default"
0873 msgctxt "default theme name"
0874 msgid "Default"
0875 msgstr "Standard"
0876 
0877 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:37
0878 #, kde-format
0879 msgid "Crop region will be scaled to [ %1 * %2 ]"
0880 msgstr "Tosneden Rebeet warrt op %1 x %2 topasst"
0881 
0882 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:39
0883 #, fuzzy, kde-format
0884 #| msgid "Edit Thumbnail Image"
0885 msgctxt "@title:window"
0886 msgid "Edit Thumbnail Image"
0887 msgstr "Vöransichtbild bewerken"
0888 
0889 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:72
0890 #, kde-format
0891 msgid "Crop region: [%1,%2  %3x%4]"
0892 msgstr "Rebeet utsnieden: [%1,%2  %3x%4]"
0893 
0894 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailEditor)
0895 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:13
0896 #, kde-format
0897 msgid "Thumbnail Editor"
0898 msgstr "Vöransichtbild-Editor"
0899 
0900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CropLabel)
0901 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:43
0902 #, kde-format
0903 msgid "Crop region: [0,0  200 x 200]"
0904 msgstr "Rebeet tosnieden: [0,0  200 x 200]"
0905 
0906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MessageLabel)
0907 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:59
0908 #, kde-format
0909 msgid "(crop region will be scaled to 200x200)"
0910 msgstr "(tosneden Rebeet warrt op 200x200 topasst)"
0911 
0912 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:135
0913 #, kde-format
0914 msgid "Loading images..."
0915 msgstr "Biller warrt laadt..."
0916 
0917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel)
0918 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:169 auxiliary/thumbnailpicker.ui:24
0919 #, kde-format
0920 msgid "Search results:"
0921 msgstr "Söökresultaten:"
0922 
0923 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353
0924 #, kde-format
0925 msgid "Failed to load image at %1"
0926 msgstr "Bild lett sik nich vun \"%1\" laden"
0927 
0928 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353
0929 #, kde-format
0930 msgid "Failed to load image"
0931 msgstr "Bild lett sik nich laden"
0932 
0933 #: auxiliary/thumbnailpicker.h:38
0934 #, kde-format
0935 msgid "Choose Thumbnail Image"
0936 msgstr "Vöransichtbild utsöken"
0937 
0938 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailPicker)
0939 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:14
0940 #, kde-format
0941 msgid "Thumbnail Picker"
0942 msgstr "Vöransichtbild-Köör"
0943 
0944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0945 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:69
0946 #, kde-format
0947 msgid "Specify image location:"
0948 msgstr "Giff de Bildadress an:"
0949 
0950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0951 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:103
0952 #, kde-format
0953 msgid "Current thumbnail:"
0954 msgstr "Aktuell Vöransichtbild:"
0955 
0956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton)
0957 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:178
0958 #, kde-format
0959 msgid "Edit Ima&ge..."
0960 msgstr "&Bild bewerken..."
0961 
0962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UnsetButton)
0963 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:185
0964 #, kde-format
0965 msgid "Unset Image"
0966 msgstr "Bild torüchsetten"
0967 
0968 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:186 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:890
0969 #, fuzzy, kde-format
0970 #| msgid "Solar System Viewer"
0971 msgctxt "@title:window"
0972 msgid "XPlanet Solar System Simulator: %1"
0973 msgstr "Sünnsysteem-Kieker"
0974 
0975 #. i18n?
0976 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto");
0977 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto")
0978 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SunBox)
0979 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
0980 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
0981 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203
0982 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:144
0983 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:156 dialogs/detaildialog.cpp:212
0984 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 dialogs/detaildialog.cpp:1124
0985 #: indi/indimount.cpp:794 indi/indimount.cpp:809 printing/detailstable.cpp:140
0986 #: printing/detailstable.cpp:186 printing/pwizobjectselection.cpp:119
0987 #: skycomponents/planetmoonscomponent.cpp:59
0988 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:600 skyglpainter.cpp:288
0989 #: skymapdrawabstract.cpp:244 skyobjects/ksplanet.cpp:179
0990 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/kssun.cpp:17
0991 #: skyobjects/satellite.cpp:1224 skyobjects/skyobject.cpp:287
0992 #: skyobjects/skypoint.cpp:414 skyqpainter.cpp:429 skyqpainter.cpp:453
0993 #: tools/conjunctions.cpp:58 tools/conjunctions.cpp:292 tools/jmoontool.cpp:106
0994 #: tools/modcalcdaylength.ui:109 tools/modcalcplanets.cpp:262
0995 #: tools/modcalcplanets.cpp:388 tools/modcalcplanets.ui:190
0996 #: tools/modcalcplanets.ui:614 tools/pvplotwidget.cpp:94
0997 #: tools/whatsinteresting/modelmanager.cpp:193
0998 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608 tools/wutdialog.cpp:127
0999 #, kde-format, kde-kuit-format
1000 msgid "Sun"
1001 msgstr "Sünn"
1002 
1003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
1004 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1005 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mercury)
1007 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203
1008 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:204
1009 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:602 skyglpainter.cpp:296
1010 #: skymapdrawabstract.cpp:246 skyobjects/ksplanet.cpp:124
1011 #: skyobjects/ksplanet.cpp:159 skyobjects/ksplanet.cpp:363
1012 #: skyobjects/ksplanet.cpp:405 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
1013 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:50 tools/ksconjunct.cpp:71
1014 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:145
1015 #: tools/modcalcplanets.ui:564 tools/pvplotwidget.cpp:102
1016 #: tools/skycalendar.ui:34
1017 #, kde-format, kde-kuit-format
1018 msgid "Mercury"
1019 msgstr "Merkuur"
1020 
1021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
1022 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1023 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Venus)
1025 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 options/opssolarsystem.ui:140
1026 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:604 skymapdrawabstract.cpp:248
1027 #: skyobjects/ksplanet.cpp:127 skyobjects/ksplanet.cpp:161
1028 #: skyobjects/ksplanet.cpp:369 skyobjects/ksplanet.cpp:409
1029 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 tools/conjunctions.cpp:51
1030 #: tools/ksconjunct.cpp:71 tools/ksconjunct.cpp:72 tools/modcalcplanets.cpp:260
1031 #: tools/modcalcplanets.ui:150 tools/modcalcplanets.ui:569
1032 #: tools/pvplotwidget.cpp:111 tools/skycalendar.ui:41
1033 #, kde-format
1034 msgid "Venus"
1035 msgstr "Venus"
1036 
1037 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1038 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1039 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205
1040 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:26 skyobjects/ksplanet.cpp:173
1041 #: skyobjects/ksplanet.cpp:413 skyobjects/ksplanetbase.cpp:209
1042 #: tools/approachsolver.cpp:14 tools/modcalcplanets.cpp:67
1043 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.cpp:380
1044 #: tools/modcalcplanets.ui:155 tools/modcalcplanets.ui:574
1045 #: tools/planetviewer.cpp:78 tools/pvplotwidget.cpp:120
1046 #: widgets/moonphasecalendarwidget.cpp:321
1047 #, kde-format
1048 msgid "Earth"
1049 msgstr "Eer"
1050 
1051 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MoonBox)
1052 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1053 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1054 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205
1055 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:176
1056 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:188 dialogs/detaildialog.cpp:216
1057 #: dialogs/detaildialog.cpp:232 dialogs/detaildialog.cpp:255
1058 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:126
1059 #: printing/detailstable.cpp:145 printing/detailstable.cpp:162
1060 #: printing/detailstable.cpp:173 printing/detailstable.cpp:186
1061 #: printing/pwizobjectselection.cpp:124 skycomponents/skymapcomposite.cpp:606
1062 #: skymapdrawabstract.cpp:250 skyobjects/ksmoon.cpp:64
1063 #: skyobjects/ksplanet.cpp:177 skyobjects/ksplanetbase.cpp:204
1064 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/skyobject.cpp:287
1065 #: skyobjects/skyobject.cpp:367 skyqpainter.cpp:430 skyqpainter.cpp:453
1066 #: tools/conjunctions.cpp:59 tools/eclipsetool.cpp:29
1067 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:58 tools/ksconjunct.cpp:75
1068 #: tools/modcalcdaylength.ui:453 tools/modcalcplanets.cpp:262
1069 #: tools/modcalcplanets.cpp:392 tools/modcalcplanets.ui:185
1070 #: tools/modcalcplanets.ui:609 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608
1071 #: tools/wutdialog.cpp:195
1072 #, kde-format, kde-kuit-format
1073 msgid "Moon"
1074 msgstr "Maand"
1075 
1076 #. i18n?
1077 #. i18n?
1078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
1079 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1080 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mars)
1082 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1083 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:26 options/opssolarsystem.ui:85
1084 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:608 skyglpainter.cpp:292
1085 #: skymapdrawabstract.cpp:252 skyobjects/ksplanet.cpp:130
1086 #: skyobjects/ksplanet.cpp:163 skyobjects/ksplanet.cpp:373
1087 #: skyobjects/ksplanet.cpp:417 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
1088 #: skyqpainter.cpp:435 tools/conjunctions.cpp:52 tools/ksconjunct.cpp:68
1089 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:160
1090 #: tools/modcalcplanets.ui:579 tools/pvplotwidget.cpp:129
1091 #: tools/skycalendar.ui:48
1092 #, kde-format, kde-kuit-format
1093 msgid "Mars"
1094 msgstr "Mars"
1095 
1096 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1097 #, kde-format
1098 msgid "Phobos"
1099 msgstr ""
1100 
1101 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1102 #, fuzzy, kde-format
1103 #| msgctxt "star name"
1104 #| msgid "Mimosa"
1105 msgid "Deimos"
1106 msgstr "Mimosa"
1107 
1108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
1109 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1110 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Jupiter)
1112 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209
1113 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:172
1114 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:610 skyglpainter.cpp:296
1115 #: skymapdrawabstract.cpp:254 skyobjects/ksplanet.cpp:133
1116 #: skyobjects/ksplanet.cpp:165 skyobjects/ksplanet.cpp:377
1117 #: skyobjects/ksplanet.cpp:421 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
1118 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:53 tools/jmoontool.cpp:107
1119 #: tools/ksconjunct.cpp:64 tools/modcalcplanets.cpp:260
1120 #: tools/modcalcplanets.ui:165 tools/modcalcplanets.ui:584
1121 #: tools/pvplotwidget.cpp:138 tools/skycalendar.ui:55
1122 #, kde-format, kde-kuit-format
1123 msgid "Jupiter"
1124 msgstr "Jupiter"
1125 
1126 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:50
1127 #, fuzzy, kde-format
1128 #| msgctxt "Jupiter's moon Ganymede"
1129 #| msgid "Ganymede"
1130 msgid "Ganymede"
1131 msgstr "Ganymed"
1132 
1133 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:48
1134 #, fuzzy, kde-format
1135 #| msgctxt "Jupiter's moon Io"
1136 #| msgid "Io"
1137 msgid "Io"
1138 msgstr "Io"
1139 
1140 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:51
1141 #, fuzzy, kde-format
1142 #| msgctxt "Jupiter's moon Callisto"
1143 #| msgid "Callisto"
1144 msgid "Callisto"
1145 msgstr "Kallisto"
1146 
1147 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:49
1148 #, fuzzy, kde-format
1149 #| msgctxt "Jupiter's moon Europa"
1150 #| msgid "Europa"
1151 msgid "Europa"
1152 msgstr "Europa"
1153 
1154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
1155 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1156 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Saturn)
1158 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1159 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:56
1160 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:612 skyglpainter.cpp:297 skymap.cpp:1365
1161 #: skymapdrawabstract.cpp:256 skyobjects/ksplanet.cpp:136
1162 #: skyobjects/ksplanet.cpp:167 skyobjects/ksplanet.cpp:381
1163 #: skyobjects/ksplanet.cpp:425 skyobjects/ksplanetbase.cpp:147
1164 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:276 skyqpainter.cpp:440
1165 #: tools/conjunctions.cpp:54 tools/ksconjunct.cpp:64 tools/ksconjunct.cpp:65
1166 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:170
1167 #: tools/modcalcplanets.ui:589 tools/pvplotwidget.cpp:147
1168 #: tools/skycalendar.ui:62
1169 #, kde-format, kde-kuit-format
1170 msgid "Saturn"
1171 msgstr "Saturn"
1172 
1173 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1174 #, fuzzy, kde-format
1175 #| msgctxt "Saturn's moon Titan"
1176 #| msgid "Titan"
1177 msgid "Titan"
1178 msgstr "Titan"
1179 
1180 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1181 #, fuzzy, kde-format
1182 #| msgctxt "Saturn's moon Mimas"
1183 #| msgid "Mimas"
1184 msgid "Mimas"
1185 msgstr "Mimas"
1186 
1187 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1188 #, fuzzy, kde-format
1189 #| msgctxt "Saturn's moon Enceladus"
1190 #| msgid "Enceladus"
1191 msgid "Enceladus"
1192 msgstr "Enkeladus"
1193 
1194 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1195 #, fuzzy, kde-format
1196 #| msgctxt "Saturn's moon Tethys"
1197 #| msgid "Tethys"
1198 msgid "Tethys"
1199 msgstr "Tethys"
1200 
1201 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1202 #, fuzzy, kde-format
1203 #| msgctxt "Saturn's moon Dione"
1204 #| msgid "Dione"
1205 msgid "Dione"
1206 msgstr "Dione"
1207 
1208 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1209 #, fuzzy, kde-format
1210 #| msgctxt "Saturn's moon Rheas"
1211 #| msgid "Rhea"
1212 msgid "Rhea"
1213 msgstr "Rhea"
1214 
1215 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1216 #, fuzzy, kde-format
1217 #| msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
1218 #| msgid "Baader Hyperion"
1219 msgid "Hyperion"
1220 msgstr "Baader Hyperion"
1221 
1222 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1223 #, fuzzy, kde-format
1224 #| msgctxt "Saturn's moon Iapetus"
1225 #| msgid "Iapetus"
1226 msgid "Iapetus"
1227 msgstr "Japetus"
1228 
1229 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1230 #, fuzzy, kde-format
1231 #| msgctxt "City in Arizona USA"
1232 #| msgid "Phoenix"
1233 msgid "Phoebe"
1234 msgstr "Phoenix"
1235 
1236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
1237 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1238 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Uranus)
1240 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 options/opssolarsystem.ui:252
1241 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:614 skymapdrawabstract.cpp:258
1242 #: skyobjects/ksplanet.cpp:139 skyobjects/ksplanet.cpp:169
1243 #: skyobjects/ksplanet.cpp:391 skyobjects/ksplanet.cpp:429
1244 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:55
1245 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/ksconjunct.cpp:61 tools/modcalcplanets.cpp:261
1246 #: tools/modcalcplanets.ui:175 tools/modcalcplanets.ui:594
1247 #: tools/skycalendar.ui:76
1248 #, kde-format
1249 msgid "Uranus"
1250 msgstr "Uranus"
1251 
1252 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1253 #, fuzzy, kde-format
1254 #| msgctxt "City in United Kingdom"
1255 #| msgid "Cambridge"
1256 msgid "Umbriel"
1257 msgstr "Cambridge"
1258 
1259 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1260 #, kde-format
1261 msgid "Ariel"
1262 msgstr ""
1263 
1264 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1265 #, fuzzy, kde-format
1266 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
1267 #| msgid "Mandan"
1268 msgid "Miranda"
1269 msgstr "Mandan"
1270 
1271 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1272 #, fuzzy, kde-format
1273 #| msgctxt "Saturn's moon Titan"
1274 #| msgid "Titan"
1275 msgid "Titania"
1276 msgstr "Titan"
1277 
1278 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1279 #, fuzzy, kde-format
1280 #| msgctxt "City in Ohio USA"
1281 #| msgid "Oberlin"
1282 msgid "Oberon"
1283 msgstr "Oberlin"
1284 
1285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
1286 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1287 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Neptune)
1289 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215 options/opssolarsystem.ui:220
1290 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:616 skymapdrawabstract.cpp:260
1291 #: skyobjects/ksplanet.cpp:142 skyobjects/ksplanet.cpp:171
1292 #: skyobjects/ksplanet.cpp:395 skyobjects/ksplanet.cpp:433
1293 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:56
1294 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/modcalcplanets.cpp:261
1295 #: tools/modcalcplanets.ui:180 tools/modcalcplanets.ui:599
1296 #: tools/pvplotwidget.cpp:165 tools/skycalendar.ui:69
1297 #, kde-format
1298 msgid "Neptune"
1299 msgstr "Neptuun"
1300 
1301 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215
1302 #, kde-format
1303 msgid "Triton"
1304 msgstr ""
1305 
1306 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:226
1307 #, kde-format
1308 msgid "This allows you to select a new object/target for XPlanet to view"
1309 msgstr ""
1310 
1311 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:234
1312 #, fuzzy, kde-format
1313 #| msgid "from: "
1314 msgid "from"
1315 msgstr "vun dissen Standoort ut: "
1316 
1317 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:237
1318 #, kde-format
1319 msgid "This allows you to select a viewing location"
1320 msgstr ""
1321 
1322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
1324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabelBatch)
1325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
1327 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:246 oal/execute.ui:41
1328 #: tools/modcalcaltaz.ui:109 tools/modcalcdaylength.ui:38
1329 #: tools/modcalcdaylength.ui:792 tools/modcalcsidtime.ui:130
1330 #: tools/modcalcsidtime.ui:222 tools/modcalcvlsr.ui:81
1331 #: tools/observinglist.ui:185
1332 #, kde-format
1333 msgid "Location:"
1334 msgstr "Steed:"
1335 
1336 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:249
1337 #, kde-format
1338 msgid ""
1339 "XPlanet Latitude, Longitude, and object radius in %. This is only valid when "
1340 "viewing the object from the same object"
1341 msgstr ""
1342 
1343 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:259
1344 #, kde-format
1345 msgid "Reset XPlanet Location to the location specified in the XPlanet Options"
1346 msgstr ""
1347 
1348 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:269
1349 #, kde-format
1350 msgid "Hover over target and freely rotate view with mouse in XPlanet Viewer"
1351 msgstr ""
1352 
1353 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:278
1354 #, kde-format
1355 msgid "Recenters the XPlanet image once it has been moved"
1356 msgstr ""
1357 
1358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1359 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:296 ekos/align/align.ui:372
1360 #, kde-format
1361 msgid "FOV:"
1362 msgstr "SF:"
1363 
1364 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:305
1365 #, kde-format
1366 msgid ""
1367 "Sets the FOV to the Specified value.   Note: has no effect if hovering over "
1368 "object."
1369 msgstr ""
1370 
1371 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:321
1372 #, kde-format
1373 msgid ""
1374 "Zoom to the current KStars FOV.   Note: has no effect if hovering over "
1375 "object."
1376 msgstr ""
1377 
1378 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:330
1379 #, kde-format
1380 msgid "Zoom to a specific FOV. This has no effect when hovering over an object"
1381 msgstr ""
1382 
1383 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:339
1384 #, kde-format
1385 msgid ""
1386 "Optimum FOV for the target, FOV parameter not specified.  Note: has no "
1387 "effect if hovering over object."
1388 msgstr ""
1389 
1390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_4)
1391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel)
1392 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:345 dialogs/newfov.ui:1095
1393 #: indi/collimationOptions.ui:462 tools/eyepiecefield.cpp:99
1394 #, kde-format
1395 msgid "Rotation:"
1396 msgstr "Dreihen:"
1397 
1398 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:352
1399 #, kde-format
1400 msgid "Set the view rotation to the desired angle"
1401 msgstr ""
1402 
1403 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:361
1404 #, fuzzy, kde-format
1405 #| msgid "Longitude in degrees"
1406 msgid "Rotate the view 180 degrees"
1407 msgstr "Geograafsch Längde, in Graad"
1408 
1409 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:370
1410 #, kde-format
1411 msgid "Reset view rotation to 0"
1412 msgstr ""
1413 
1414 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:379
1415 #, kde-format
1416 msgid "Bring up XPlanet Options"
1417 msgstr ""
1418 
1419 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:405
1420 #, kde-format
1421 msgid "Allows you to set the XPlanet time to a different date/time from KStars"
1422 msgstr ""
1423 
1424 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:414
1425 #, kde-format
1426 msgid "Sets the XPlanet time to the current KStars time"
1427 msgstr ""
1428 
1429 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:419
1430 #, fuzzy, kde-format
1431 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon"
1432 #| msgid "Altitude"
1433 msgid "Current XPlanet Time"
1434 msgstr "Hööchde"
1435 
1436 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:422 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:877
1437 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1038 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1051
1438 #, fuzzy, kde-format
1439 #| msgid "%1, %2 and %3"
1440 msgid "%1, %2"
1441 msgstr "%1, %2 un %3"
1442 
1443 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:429
1444 #, kde-format
1445 msgid ""
1446 "This sets the time step from the current XPlanet time, good for viewing "
1447 "events"
1448 msgstr ""
1449 
1450 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:435
1451 #, kde-format
1452 msgid "This sets the time step from the current XPlanet time"
1453 msgstr ""
1454 
1455 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:442
1456 #, fuzzy, kde-format
1457 #| msgid "year"
1458 msgid "years"
1459 msgstr "Jhr"
1460 
1461 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:443
1462 #, fuzzy, kde-format
1463 #| msgid "month"
1464 msgid "months"
1465 msgstr "Mnd"
1466 
1467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
1468 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:444 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1188
1469 #: widgets/timespinbox.cpp:140 widgets/timespinbox.cpp:144
1470 #: widgets/timespinbox.cpp:145 widgets/timespinbox.cpp:146
1471 #, kde-format
1472 msgid "days"
1473 msgstr "Daag"
1474 
1475 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:445
1476 #, fuzzy, kde-format
1477 #| msgid "hours"
1478 msgid "hours"
1479 msgstr "Stünnen"
1480 
1481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_1_2_7)
1483 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:446 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:236
1484 #: ekos/capture/limits.ui:354
1485 #, fuzzy, kde-format
1486 #| msgid "minutes"
1487 msgid "minutes"
1488 msgstr "Minuten"
1489 
1490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0c)
1493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0c)
1494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2c)
1495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4c)
1496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
1497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
1499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
1501 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:447 ekos/guide/opsdither.ui:72
1502 #: ekos/guide/opsdither.ui:126 ekos/guide/opsgpg.ui:139
1503 #: ekos/guide/opsgpg.ui:306 ekos/guide/opsgpg.ui:383 ekos/guide/opsgpg.ui:456
1504 #: ekos/guide/opsgpg.ui:539 ekos/guide/opsguide.ui:308
1505 #: ekos/guide/opsguide.ui:407 ekos/opsekos.ui:638 ekos/opsekos.ui:678
1506 #: ekos/opsekos.ui:721
1507 #, fuzzy, kde-format
1508 #| msgid "seconds"
1509 msgid "seconds"
1510 msgstr "Sekunnen"
1511 
1512 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:449
1513 #, kde-format
1514 msgid "Lets you change the units for the timestep in the animation"
1515 msgstr ""
1516 
1517 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:462
1518 #, kde-format
1519 msgid "Lets you run the animation"
1520 msgstr ""
1521 
1522 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:471
1523 #, kde-format
1524 msgid "Resets the animation to 0 timesteps from the current XPlanet Time"
1525 msgstr ""
1526 
1527 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:542
1528 #, kde-format
1529 msgid "Xplanet binary path is empty in config panel."
1530 msgstr "Padd na't Programm \"Xplanet\" in't Instellenpaneel fehlt."
1531 
1532 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:550
1533 #, kde-format
1534 msgid "The configured Xplanet binary does not exist or is not executable."
1535 msgstr ""
1536 
1537 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:750
1538 #, fuzzy, kde-format
1539 #| msgid "Planet Name"
1540 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3"
1541 msgstr "Planetnaam"
1542 
1543 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:752
1544 #, kde-format
1545 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3 at FOV: %4 deg"
1546 msgstr ""
1547 
1548 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:766
1549 #, fuzzy, kde-format
1550 #| msgid "Loading of the image %1 failed."
1551 msgid "Loading of the image of object %1 failed."
1552 msgstr "Laden vun Bild \"%1\" fehlslaan."
1553 
1554 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:771
1555 #, kde-format
1556 msgid ""
1557 "XPlanet failed to generate the image for object %1 before the timeout "
1558 "expired."
1559 msgstr ""
1560 
1561 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:791 indi/servermanager.cpp:88
1562 #, fuzzy, kde-format
1563 #| msgid "Error making temporary filename."
1564 msgid "Error making FIFO file %1: %2."
1565 msgstr "Fehler bi't Opstellen vun den Naam för en Temporeerdatei"
1566 
1567 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:842
1568 #, fuzzy, kde-format
1569 #| msgid "%1, %2 and %3"
1570 msgid "%1, %2, %3"
1571 msgstr "%1, %2 un %3"
1572 
1573 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1118
1574 #, fuzzy, kde-format
1575 #| msgid "Select a shape for the field-of-view symbol"
1576 msgid "Choose a field-of-view"
1577 msgstr "En Form för dat Kiekfeldsymbool utsöken"
1578 
1579 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1119
1580 #, fuzzy, kde-format
1581 #| msgid "Minor Planets"
1582 msgid "FOV to render in XPlanet:"
1583 msgstr "Lüttplaneten"
1584 
1585 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1243
1586 #, fuzzy, kde-format
1587 #| msgid "Saving of the image %1 failed."
1588 msgid "Saving of the image to %1 failed."
1589 msgstr "Sekern vun Bild \"%1\" fehlslaan."
1590 
1591 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:322
1592 #, fuzzy, kde-format
1593 #| msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
1594 msgid "Catalog with that ID already exists."
1595 msgstr "Dat gifft al en Datei mit den Naam \"%1\". Överschrieven?"
1596 
1597 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:616 catalogsdb/catalogsdb.cpp:753
1598 #, fuzzy, kde-format
1599 #| msgid "Could not open fov.dat."
1600 msgid "Catalog could not be found."
1601 msgstr "\"fov.dat\" lett sik nich opmaken."
1602 
1603 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:706 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1062
1604 #, fuzzy, kde-format
1605 #| msgid "Star HD%1 not found."
1606 msgid "Catalog with id=%1 not found."
1607 msgstr "Steern \"HD%1\" nich funnen."
1608 
1609 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:709 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1065
1610 #, fuzzy, kde-format
1611 #| msgid "Catalog Star"
1612 msgid "Catalog is immutable!"
1613 msgstr "Kataloog-Steern"
1614 
1615 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:725 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1081
1616 #, fuzzy, kde-format
1617 #| msgid "This City already exists in the database."
1618 msgid "The object is already in the catalog!"
1619 msgstr "Disse Stadt gifft dat al binnen de Datenbank."
1620 
1621 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:727 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1083
1622 #, fuzzy, kde-format
1623 #| msgid "Could not open file %1"
1624 msgid "Could not insert object! %1"
1625 msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich opmaken"
1626 
1627 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:757
1628 #, kde-format
1629 msgid "Output file is not writable."
1630 msgstr ""
1631 
1632 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:765
1633 #, fuzzy, kde-format
1634 #| msgid "Could not open file %1"
1635 msgid "Could not attach output file.<br>%1"
1636 msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich opmaken"
1637 
1638 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:776
1639 #, fuzzy, kde-format
1640 #| msgid "Could not find custom catalog component named %1."
1641 msgid "Could not copy catalog to output file.<br>%1"
1642 msgstr ""
1643 "Binnen den egen Kataloog lett sik keen Deel mit den Naam \"%1\" finnen."
1644 
1645 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:780
1646 #, kde-format
1647 msgid "Could not create catalog registry in output file.<br>%1"
1648 msgstr ""
1649 
1650 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:792
1651 #, kde-format
1652 msgid "Could not insert catalog into registry in output file.<br>%1"
1653 msgstr ""
1654 
1655 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:798
1656 #, kde-format
1657 msgid "Could not insert set exported database version.<br>%1"
1658 msgstr ""
1659 
1660 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:805
1661 #, kde-format
1662 msgid "Could not insert set exported database application id.<br>%1"
1663 msgstr ""
1664 
1665 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:821
1666 #, kde-format
1667 msgid "Catalog file is not readable."
1668 msgstr ""
1669 
1670 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:830
1671 #, fuzzy, kde-format
1672 #| msgid "Could not open file %1"
1673 msgid "Could not attach input file.<br>%1"
1674 msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich opmaken"
1675 
1676 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:841
1677 #, fuzzy, kde-format
1678 #| msgid "Invalid file"
1679 msgid "Invalid catalog file."
1680 msgstr "Leeg Datei"
1681 
1682 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:848
1683 #, fuzzy, kde-format
1684 #| msgid "Could not delete the file: %1"
1685 msgid "Could not migrate old catalog format.<br>%1"
1686 msgstr "Datei lett sik nich wegdoon: %1"
1687 
1688 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:854
1689 #, kde-format
1690 msgid "Could read the catalog id.<br>%1"
1691 msgstr ""
1692 
1693 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:864
1694 #, fuzzy, kde-format
1695 #| msgid "This City already exists in the database."
1696 msgid "Catalog already exists in the database!"
1697 msgstr "Disse Stadt gifft dat al binnen de Datenbank."
1698 
1699 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:881 dialogs/catalogsdbui.cpp:211
1700 #, kde-format
1701 msgid "Could not import the catalog.<br>%1"
1702 msgstr ""
1703 
1704 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:886
1705 #, kde-format
1706 msgid "Could not refresh the master catalog.<br>"
1707 msgstr ""
1708 
1709 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:895
1710 #, kde-format
1711 msgid "Removing the user catalog is not allowed."
1712 msgstr ""
1713 
1714 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:915
1715 #, kde-format
1716 msgid "Could not remove the catalog from the registry.<br>%1"
1717 msgstr ""
1718 
1719 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:929
1720 #, kde-format
1721 msgid "Both catalogs have to exist!"
1722 msgstr ""
1723 
1724 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:932
1725 #, kde-format
1726 msgid "Destination catalog has to be mutable!"
1727 msgstr ""
1728 
1729 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:948
1730 #, kde-format
1731 msgid "Cannot update nonexisting catalog."
1732 msgstr ""
1733 
1734 #. i18n: ectx: Menu (file)
1735 #: data/fitsviewerui.rc:5 data/kstarsui.rc:5
1736 #, kde-format
1737 msgid "&File"
1738 msgstr "&Datei"
1739 
1740 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1741 #: data/fitsviewerui.rc:17
1742 #, kde-format
1743 msgid "&Edit"
1744 msgstr "&Bewerken"
1745 
1746 #. i18n: ectx: Menu (view)
1747 #: data/fitsviewerui.rc:24 data/kstarsui.rc:42
1748 #, kde-format
1749 msgid "&View"
1750 msgstr "&Ansicht"
1751 
1752 #. i18n: ectx: Menu (help)
1753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB)
1754 #: data/fitsviewerui.rc:53 data/kstarsui.rc:140 indi/telescopewizard.ui:54
1755 #, kde-format
1756 msgid "&Help"
1757 msgstr "&Hülp"
1758 
1759 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1760 #. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar)
1761 #: data/fitsviewerui.rc:67 data/kstarsui.rc:155
1762 #, kde-format
1763 msgid "Main Toolbar"
1764 msgstr "Hööft-Warktüüchbalken"
1765 
1766 #. i18n: ectx: ToolBar (processToolBar)
1767 #: data/fitsviewerui.rc:97
1768 #, kde-format
1769 msgid "Process ToolBar"
1770 msgstr "Vörankamen-Warktüüchbalken"
1771 
1772 #. i18n: ectx: Menu (time)
1773 #: data/kstarsui.rc:20
1774 #, kde-format
1775 msgid "T&ime"
1776 msgstr "&Tiet"
1777 
1778 #. i18n: ectx: Menu (focus)
1779 #: data/kstarsui.rc:29
1780 #, kde-format
1781 msgid "&Pointing"
1782 msgstr "&Kiekricht"
1783 
1784 #. i18n: ectx: Menu (projection)
1785 #: data/kstarsui.rc:54
1786 #, kde-format
1787 msgid "&Projection"
1788 msgstr "&Projizeren"
1789 
1790 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1791 #: data/kstarsui.rc:65
1792 #, kde-format
1793 msgid "&Tools"
1794 msgstr "&Warktüüch"
1795 
1796 #. i18n: ectx: Menu (devices)
1797 #: data/kstarsui.rc:67
1798 #, kde-format
1799 msgid "&Devices"
1800 msgstr "&Reedschappen"
1801 
1802 #. i18n: ectx: Menu (data)
1803 #: data/kstarsui.rc:90
1804 #, fuzzy, kde-format
1805 #| msgid "Data..."
1806 msgid "&Data"
1807 msgstr "Daten..."
1808 
1809 #. i18n: ectx: Menu (updates)
1810 #: data/kstarsui.rc:94
1811 #, kde-format
1812 msgid "&Updates"
1813 msgstr "&Opfrischen"
1814 
1815 #. i18n: ectx: Menu (observation)
1816 #: data/kstarsui.rc:101
1817 #, kde-format
1818 msgid "&Observation"
1819 msgstr "&Kieken"
1820 
1821 #. i18n: ectx: Menu (settings)
1822 #: data/kstarsui.rc:108
1823 #, kde-format
1824 msgid "&Settings"
1825 msgstr "&Instellen"
1826 
1827 #. i18n: ectx: Menu (infopanel)
1828 #: data/kstarsui.rc:109
1829 #, kde-format
1830 msgid "&Info Boxes"
1831 msgstr "&Infofinstern"
1832 
1833 #. i18n: ectx: Menu (statusbar)
1834 #: data/kstarsui.rc:117
1835 #, kde-format
1836 msgid "&Statusbar"
1837 msgstr "&Statusbalken"
1838 
1839 #. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar)
1840 #: data/kstarsui.rc:173
1841 #, kde-format
1842 msgid "View Toolbar"
1843 msgstr "Ansicht-Warktüüchbalken"
1844 
1845 #. i18n: ectx: ToolBar (INDIToolBar)
1846 #: data/kstarsui.rc:191
1847 #, fuzzy, kde-format
1848 #| msgid "Toolbars"
1849 msgid "INDI Toolbar"
1850 msgstr "Warktüüchbalkens"
1851 
1852 #. i18n: ectx: ToolBar (TelescopeToolBar)
1853 #: data/kstarsui.rc:201
1854 #, fuzzy, kde-format
1855 #| msgid "Telescope port:"
1856 msgid "Telescope Toolbar"
1857 msgstr "Teleskoop-Koppelsteed:"
1858 
1859 #. i18n: ectx: ToolBar (DomeToolBar)
1860 #: data/kstarsui.rc:212
1861 #, fuzzy, kde-format
1862 #| msgid "View Toolbar"
1863 msgid "Dome Toolbar"
1864 msgstr "Ansicht-Warktüüchbalken"
1865 
1866 #: data/qml/mount/mountbox.qml:428
1867 #, fuzzy, kde-kuit-format
1868 #| msgctxt "City in California USA"
1869 #| msgid "Riverside"
1870 msgid "Reverse"
1871 msgstr "Riverside"
1872 
1873 #: data/qml/mount/mountbox.qml:437
1874 #, fuzzy, kde-kuit-format
1875 #| msgctxt "City in California USA"
1876 #| msgid "Downey"
1877 msgid "Up/Down"
1878 msgstr "Downey"
1879 
1880 #: data/qml/mount/mountbox.qml:452
1881 #, fuzzy, kde-kuit-format
1882 #| msgid "Height:"
1883 msgid "Left/Right"
1884 msgstr "Hööchde:"
1885 
1886 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
1887 #: data/qml/mount/mountbox.qml:493 indi/streamform.ui:219
1888 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1889 #| msgid "x"
1890 msgid "1x"
1891 msgstr "x"
1892 
1893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
1895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
1901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, RACheckBatch)
1902 #: data/qml/mount/mountbox.qml:545 data/qml/mount/mountbox.qml:737
1903 #: data/qml/mount/mountbox.qml:826 dialogs/catalogcsvimport.ui:178
1904 #: dialogs/focusdialog.ui:107 ekos/align/align.ui:328 ekos/align/align.ui:416
1905 #: ekos/manager.ui:789 ekos/mount/mount.ui:144 tools/altvstime.ui:97
1906 #: tools/argsetradec.ui:37 tools/modcalcgalcoord.ui:288
1907 #: tools/modcalcplanets.ui:251 tools/modcalcvlsr.ui:508
1908 #, kde-format, kde-kuit-format
1909 msgid "RA:"
1910 msgstr "Rek:"
1911 
1912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
1913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1914 #: data/qml/mount/mountbox.qml:565 data/qml/mount/mountbox.qml:868
1915 #: ekos/manager.ui:757 ekos/mount/mount.ui:181
1916 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1917 #| msgid "RA:"
1918 msgid "AZ:"
1919 msgstr "Rek:"
1920 
1921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
1922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
1923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1924 #: data/qml/mount/mountbox.qml:585 data/qml/mount/mountbox.qml:768
1925 #: data/qml/mount/mountbox.qml:827 data/qml/mount/mountbox.qml:911
1926 #: dialogs/focusdialog.ui:64 ekos/align/align.ui:284 ekos/align/align.ui:386
1927 #: ekos/manager.ui:773
1928 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1929 #| msgid "DEC:"
1930 msgid "DE:"
1931 msgstr "Dek:"
1932 
1933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel)
1934 #: data/qml/mount/mountbox.qml:604 data/qml/mount/mountbox.qml:869
1935 #: ekos/manager.ui:741
1936 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1937 #| msgid "RA:"
1938 msgid "AL:"
1939 msgstr "Rek:"
1940 
1941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1942 #: data/qml/mount/mountbox.qml:623 data/qml/mount/mountbox.qml:910
1943 #: ekos/mount/mount.ui:215
1944 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1945 #| msgid "H:"
1946 msgid "HA:"
1947 msgstr "H:"
1948 
1949 #: data/qml/mount/mountbox.qml:642
1950 #, fuzzy, kde-kuit-format
1951 #| msgid "RA:"
1952 msgid "ZA:"
1953 msgstr "Rek:"
1954 
1955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_7)
1956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel)
1957 #: data/qml/mount/mountbox.qml:668 ekos/capture/capture.ui:1033
1958 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:160
1959 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1960 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
1961 #| msgid "Sargent"
1962 msgid "Target:"
1963 msgstr "Sargent"
1964 
1965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_17)
1967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
1968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6)
1969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
1970 #: data/qml/mount/mountbox.qml:799 dialogs/addcatalogobject.ui:40
1971 #: dialogs/detaildialog.cpp:315 ekos/capture/capture.ui:829
1972 #: indi/collimationOptions.ui:427 oal/equipmentwriter.ui:198
1973 #: oal/equipmentwriter.ui:983 oal/execute.ui:146 printing/detailstable.cpp:318
1974 #, kde-format, kde-kuit-format
1975 msgid "Type:"
1976 msgstr "Typ:"
1977 
1978 #: data/qml/mount/mountbox.qml:818
1979 #, fuzzy, kde-kuit-format
1980 #| msgid "RA/Dec"
1981 msgid "RA/DE"
1982 msgstr "Rek/Dek"
1983 
1984 #: data/qml/mount/mountbox.qml:859
1985 #, kde-kuit-format
1986 msgid "AZ/AL"
1987 msgstr ""
1988 
1989 #: data/qml/mount/mountbox.qml:899
1990 #, fuzzy, kde-kuit-format
1991 #| msgid "RA/Dec"
1992 msgid "HA/DE"
1993 msgstr "Rek/Dek"
1994 
1995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, epochLabel)
1996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel)
1997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel2)
1998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
1999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EpochCheckBatch)
2000 #: data/qml/mount/mountbox.qml:940 dialogs/focusdialog.ui:114
2001 #: tools/flagmanager.ui:64 tools/modcalcapcoord.ui:127
2002 #: tools/modcalcapcoord.ui:215 tools/modcalcapcoord.ui:527
2003 #: tools/modcalcgalcoord.ui:214 tools/modcalcvlsr.ui:521
2004 #, kde-format, kde-kuit-format
2005 msgid "Epoch:"
2006 msgstr "Epoch:"
2007 
2008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, JNowB)
2009 #: data/qml/mount/mountbox.qml:954 dialogs/focusdialog.ui:74
2010 #, kde-format, kde-kuit-format
2011 msgid "JNow"
2012 msgstr ""
2013 
2014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, J2000B)
2015 #: data/qml/mount/mountbox.qml:967 dialogs/focusdialog.ui:84
2016 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
2017 #| msgid "2000.0"
2018 msgid "J2000"
2019 msgstr "2000,0"
2020 
2021 #: data/qml/mount/mountbox.qml:987
2022 #, kde-kuit-format
2023 msgid "GOTO"
2024 msgstr "Gahn na"
2025 
2026 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1000
2027 #, kde-kuit-format
2028 msgid "SYNC"
2029 msgstr ""
2030 
2031 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1013
2032 #, kde-kuit-format
2033 msgid "PARK"
2034 msgstr ""
2035 
2036 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1025
2037 #, kde-kuit-format
2038 msgid "UNPARK"
2039 msgstr ""
2040 
2041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2042 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1044 fitsviewer/fitsdebayer.ui:123
2043 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
2044 #| msgid "Status"
2045 msgid "Status:"
2046 msgstr "Status"
2047 
2048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idlingStateLabel)
2049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStatus)
2050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobStatus)
2051 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1054 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:28
2052 #: ekos/analyze/analyze.cpp:127 ekos/analyze/analyze.cpp:146
2053 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3061 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:153
2054 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:46 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:19
2055 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:27 ekos/capture/sequencejob.cpp:24
2056 #: ekos/ekos.h:20 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138
2057 #: ekos/ekos.h:161 ekos/ekos.h:198 ekos/guide/guidestatewidget.ui:38
2058 #: ekos/manager.cpp:600 ekos/manager/guidemanager.cpp:135
2059 #: ekos/manager/guidemanager.ui:117 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1377
2060 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2040 ekos/scheduler/scheduler.ui:1279
2061 #: indi/indidome.cpp:20 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:31
2062 #, kde-format, kde-kuit-format
2063 msgid "Idle"
2064 msgstr "Nix to doon"
2065 
2066 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:34 kstarsinit.cpp:449
2067 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
2068 #| msgid "What's up Tonight..."
2069 msgid "What's Interesting..."
2070 msgstr "Wat geiht af vunnacht..."
2071 
2072 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:125
2073 #, fuzzy, kde-kuit-format
2074 #| msgid "Deep Sky Object Name"
2075 msgid "Naked-Eye Objects"
2076 msgstr "Deepruum-Objektnaam"
2077 
2078 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2079 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:210
2080 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:222 tools/conjunctions.cpp:97
2081 #: tools/skycalendar.ui:28 tools/wutdialog.cpp:99
2082 #, kde-format, kde-kuit-format
2083 msgid "Planets"
2084 msgstr "Planeten"
2085 
2086 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
2087 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:274
2088 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:286 dialogs/finddialog.cpp:37
2089 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:26
2090 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:141 tools/conjunctions.cpp:95
2091 #: tools/obslistwizard.cpp:405 tools/obslistwizard.cpp:449
2092 #: tools/obslistwizard.ui:105 tools/wutdialog.cpp:99
2093 #, kde-format, kde-kuit-format
2094 msgid "Stars"
2095 msgstr "Steerns"
2096 
2097 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:305
2098 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:317 dialogs/finddialog.cpp:46
2099 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:35 tools/wutdialog.cpp:100
2100 #, kde-format, kde-kuit-format
2101 msgid "Constellations"
2102 msgstr "Steernbiller"
2103 
2104 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:338
2105 #, fuzzy, kde-kuit-format
2106 #| msgid "Deep Sky Object Name"
2107 msgid "Deep-sky Objects"
2108 msgstr "Deepruum-Objektnaam"
2109 
2110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
2111 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
2112 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:391
2113 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:403 dialogs/finddialog.cpp:44
2114 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:33 options/opssolarsystem.ui:320
2115 #: tools/conjunctions.cpp:98 tools/obslistwizard.cpp:284
2116 #: tools/obslistwizard.cpp:409 tools/obslistwizard.cpp:529
2117 #: tools/obslistwizard.ui:115 tools/wutdialog.cpp:101
2118 #, kde-format, kde-kuit-format
2119 msgid "Comets"
2120 msgstr "Kometen"
2121 
2122 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
2123 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:424
2124 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:439 dialogs/finddialog.cpp:43
2125 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:32 tools/conjunctions.cpp:104
2126 #: tools/obslistwizard.cpp:277 tools/obslistwizard.cpp:413
2127 #: tools/obslistwizard.cpp:482 tools/obslistwizard.cpp:516
2128 #: tools/obslistwizard.ui:145 tools/wutdialog.cpp:100
2129 #, kde-format, kde-kuit-format
2130 msgid "Galaxies"
2131 msgstr "Galaxien"
2132 
2133 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:460
2134 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:472 tools/wutdialog.cpp:99
2135 #, kde-format, kde-kuit-format
2136 msgid "Nebulae"
2137 msgstr "Nevels"
2138 
2139 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:493
2140 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:505
2141 #, fuzzy, kde-kuit-format
2142 #| msgid "Open Clusters"
2143 msgid "Clusters"
2144 msgstr "Apen Hopens"
2145 
2146 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:558
2147 #, fuzzy, kde-kuit-format
2148 #| msgid "Import Catalog"
2149 msgid "Explore Catalogs"
2150 msgstr "Kataloog importeren"
2151 
2152 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:578
2153 #, fuzzy, kde-kuit-format
2154 #| msgid "&Star Catalogs"
2155 msgid "Messier Catalog"
2156 msgstr "&Steernkatalogen"
2157 
2158 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:611
2159 #, fuzzy, kde-kuit-format
2160 #| msgid "Catalogs"
2161 msgid "NGC Catalog"
2162 msgstr "Katalogen"
2163 
2164 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:644
2165 #, fuzzy, kde-kuit-format
2166 #| msgid "Catalogs"
2167 msgid "IC Catalog"
2168 msgstr "Katalogen"
2169 
2170 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:677
2171 #, fuzzy, kde-kuit-format
2172 #| msgid "&Star Catalogs"
2173 msgid "Sharpless Catalog"
2174 msgstr "&Steernkatalogen"
2175 
2176 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:762
2177 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1484
2178 #, kde-kuit-format
2179 msgid "No Items to display"
2180 msgstr ""
2181 
2182 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:912
2183 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:936
2184 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1168
2185 #, kde-kuit-format
2186 msgid "text"
2187 msgstr ""
2188 
2189 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:979
2190 #, fuzzy, kde-kuit-format
2191 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
2192 #| msgid "Details"
2193 msgid "More Details"
2194 msgstr "Enkelheiten"
2195 
2196 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1006
2197 #, fuzzy, kde-kuit-format
2198 #| msgid "Center in Map"
2199 msgid "Center in Map \n"
2200 msgstr "Na Koortmerrn"
2201 
2202 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1027
2203 #, kde-kuit-format
2204 msgid " Auto     Track   "
2205 msgstr ""
2206 
2207 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1063
2208 #, fuzzy, kde-kuit-format
2209 #| msgctxt "Move the telescope to an object or location"
2210 #| msgid "Slew Telescope"
2211 msgid "Slew Telescope"
2212 msgstr "Teleskoop swojen"
2213 
2214 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1110
2215 #, fuzzy, kde-kuit-format
2216 #| msgid "Information"
2217 msgid "Object Information"
2218 msgstr "Informatschonen"
2219 
2220 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1193
2221 #, fuzzy, kde-kuit-format
2222 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
2223 #| msgid "Wikipedia Page"
2224 msgid "Wikipedia Infotext"
2225 msgstr "Wikipedia-Siet"
2226 
2227 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1306
2228 #, fuzzy, kde-kuit-format
2229 #| msgid "Info Box Text"
2230 msgid "Info Text"
2231 msgstr "Infofeld-Text"
2232 
2233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, introNextB)
2234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentNextB)
2235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stellarMateEquipmentNextB)
2236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton)
2237 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1370 ekos/profilewizard.ui:252
2238 #: ekos/profilewizard.ui:638 ekos/profilewizard.ui:755
2239 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:50
2240 #: tools/starhopperdialog.ui:53
2241 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
2242 #| msgid "&Next"
2243 msgid "Next"
2244 msgstr "&Nakamen"
2245 
2246 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1447
2247 #, fuzzy, kde-kuit-format
2248 #| msgid "Preview of %1"
2249 msgid "Previous"
2250 msgstr "Vöransicht vun \"%1\""
2251 
2252 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1551
2253 #, fuzzy, kde-kuit-format
2254 #| msgid "Downloading..."
2255 msgid "Loading..."
2256 msgstr "Bi to daalladen..."
2257 
2258 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1582
2259 #, fuzzy, kde-kuit-format
2260 #| msgid "What's up Tonight..."
2261 msgid "Explanation of the What's Interesting Panel"
2262 msgstr "Wat geiht af vunnacht..."
2263 
2264 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1597
2265 #, kde-kuit-format
2266 msgid ""
2267 "The What's Interesting Panel is intended to allow you to explore many "
2268 "different interesting objects in the night sky.  It includes objects visible "
2269 "to the naked eye as well as objects that require telescopes.  It is intended "
2270 "to appeal to both beginners and advanced astronomers.  If you click on a "
2271 "category or catalog, a list of objects will appear.  Clicking on an object "
2272 "in the list will bring up the details view where you can find out more "
2273 "information about the object.  If you have thumbnail images or wikipedia "
2274 "information for this object, these will be displayed as well.  If not, you "
2275 "can download them using the download icon.  If you make What's Interesting "
2276 "wider, the display will dynamically change to display the information more "
2277 "conveniently.  Please see the descriptions below for details on what the "
2278 "buttons at the bottom do."
2279 msgstr ""
2280 
2281 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1620
2282 #, kde-kuit-format
2283 msgid ""
2284 "This button will bring up the What's Interesting Settings. It will let you "
2285 "configure what is displayed in What's Interesting based upon which equipment "
2286 "you are using and the observing conditions."
2287 msgstr ""
2288 
2289 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1642
2290 #, kde-kuit-format
2291 msgid ""
2292 "This button will turn on and off the Inspector Mode.  In this mode you can "
2293 "click on any object in the map and What's Interesting will display the "
2294 "information about it."
2295 msgstr ""
2296 
2297 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1664
2298 #, kde-kuit-format
2299 msgid ""
2300 "This button will reload the current object list, update all displayed "
2301 "information, update any images, and update the information and images for "
2302 "the currently selected object."
2303 msgstr ""
2304 
2305 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1686
2306 #, kde-kuit-format
2307 msgid ""
2308 "This button will toggle whether to filter the list to display only currently "
2309 "visible objects in a list or to display all of the objects in the list.  The "
2310 "visibility is determined based on the current KStars date and time, the "
2311 "current observing equipment, and the current sky conditions based on the "
2312 "What's Interesting Settings."
2313 msgstr ""
2314 
2315 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1708
2316 #, kde-kuit-format
2317 msgid ""
2318 "This button will toggle whether to filter the list to display only "
2319 "'interesting' objects or to display any of the objects in the list.  This "
2320 "setting only applies to the Galaxies, Nebulas, and Clusters lists.  The "
2321 "objects are considered 'interesting' if they appear on the KStars "
2322 "'interesting' list."
2323 msgstr ""
2324 
2325 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1730
2326 #, kde-kuit-format
2327 msgid ""
2328 "This button will attempt to download information and pictures about the "
2329 "object(s) from Wikipedia.  You can select whether to download the "
2330 "information about just one object, all of the objects in a list, or only the "
2331 "objects in a list for which no data was downloaded yet.  Please note: If the "
2332 "list is currently filtered for visible objects or 'interesting' objects, "
2333 "only the filtered objects will be downloaded.  If you actually want all the "
2334 "objects in the list, turn off the filters."
2335 msgstr ""
2336 
2337 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1768
2338 #, fuzzy, kde-kuit-format
2339 #| msgid "&Back"
2340 msgid "Back"
2341 msgstr "&Torüch"
2342 
2343 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:132
2344 #, fuzzy, kde-format
2345 #| msgid "Select object from list"
2346 msgid "Guess object data from text"
2347 msgstr "Objekt ut List utsöken"
2348 
2349 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:133
2350 #, kde-format
2351 msgid ""
2352 "Copy-paste a text blurb with data on the object, and KStars will try to "
2353 "guess the contents of the fields from the text. The result is just a guess, "
2354 "so please verify the coordinates and the other information."
2355 msgstr ""
2356 
2357 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddCatalogObject)
2358 #: dialogs/addcatalogobject.ui:14
2359 #, fuzzy, kde-format
2360 #| msgid "Deep Sky Object Name"
2361 msgid "Add/Edit DSO"
2362 msgstr "Deepruum-Objektnaam"
2363 
2364 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2365 #: dialogs/addcatalogobject.ui:20
2366 #, fuzzy, kde-format
2367 #| msgid "Options"
2368 msgid "Basics"
2369 msgstr "Optschonen"
2370 
2371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel)
2374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
2375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
2377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2378 #: dialogs/addcatalogobject.ui:26 dialogs/catalogeditform.ui:39
2379 #: ekos/profileeditor.ui:55 indi/collimationOptions.ui:214
2380 #: indi/customdrivers.ui:95 indi/indihostconf.ui:20 oal/observeradd.ui:53
2381 #: tools/altvstime.ui:54 tools/argfindobject.ui:21
2382 #, kde-format
2383 msgid "Name:"
2384 msgstr "Naam:"
2385 
2386 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, name)
2387 #: dialogs/addcatalogobject.ui:33
2388 #, kde-format
2389 msgid "e.g. PGC 54559"
2390 msgstr ""
2391 
2392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2393 #: dialogs/addcatalogobject.ui:50
2394 #, fuzzy, kde-format
2395 #| msgid "Dec (J2000.0):"
2396 msgid "RA / Dec (J2000):"
2397 msgstr "Dek (J2000,0):"
2398 
2399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2400 #: dialogs/addcatalogobject.ui:72
2401 #, kde-format
2402 msgid "/"
2403 msgstr ""
2404 
2405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
2406 #: dialogs/addcatalogobject.ui:91
2407 #, fuzzy, kde-format
2408 #| msgid "Star Magnitudes:"
2409 msgid "Apparent magnitude:"
2410 msgstr "Steernmagnituden:"
2411 
2412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, magUnknown)
2413 #: dialogs/addcatalogobject.ui:110
2414 #, kde-format
2415 msgid "Check if magnitude is unknown"
2416 msgstr ""
2417 
2418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, magUnknown)
2419 #: dialogs/addcatalogobject.ui:113 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1385
2420 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2055 fitsviewer/fitscommon.h:16
2421 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:781 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:267
2422 #: indi/indigroup.cpp:30 skycomponents/constellationboundarylines.cpp:275
2423 #, kde-format
2424 msgid "Unknown"
2425 msgstr "Nich begäng"
2426 
2427 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_35)
2429 #: dialogs/addcatalogobject.ui:125 ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:234
2430 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:201
2431 #, fuzzy, kde-format
2432 #| msgid "Options"
2433 msgid "Optional"
2434 msgstr "Optschonen"
2435 
2436 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2437 #: dialogs/addcatalogobject.ui:131
2438 #, fuzzy, kde-format
2439 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
2440 msgid "Size Info in Arcminutes"
2441 msgstr "Vörtrocken Sichtfeldgrött, in Bagenminuten"
2442 
2443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2444 #: dialogs/addcatalogobject.ui:146
2445 #, fuzzy, kde-format
2446 #| msgid "Major Axis"
2447 msgid "Major axis:"
2448 msgstr "Hööft-Ass"
2449 
2450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2451 #: dialogs/addcatalogobject.ui:157
2452 #, fuzzy, kde-format
2453 #| msgid "Minor Axis"
2454 msgid "Minor axis:"
2455 msgstr "Neven-Ass"
2456 
2457 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
2458 #: dialogs/addcatalogobject.ui:176
2459 #, kde-format
2460 msgid "Misc"
2461 msgstr ""
2462 
2463 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
2464 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
2465 #: dialogs/addcatalogobject.ui:182 dialogs/addcatalogobject.ui:185
2466 #, kde-format
2467 msgid "Some catalog specific identifier, like the NGC number."
2468 msgstr ""
2469 
2470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2471 #: dialogs/addcatalogobject.ui:188
2472 #, fuzzy, kde-format
2473 #| msgid "Catalog Preview"
2474 msgid "Catalog identifier:"
2475 msgstr "Kataloog-Vöransicht"
2476 
2477 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, catalog_identifier)
2478 #: dialogs/addcatalogobject.ui:195
2479 #, kde-format
2480 msgid "e.g. 54559"
2481 msgstr ""
2482 
2483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2484 #: dialogs/addcatalogobject.ui:202
2485 #, fuzzy, kde-format
2486 #| msgid "Flux"
2487 msgid "Flux:"
2488 msgstr "Energieflaatdicht"
2489 
2490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2491 #: dialogs/addcatalogobject.ui:212
2492 #, fuzzy, kde-format
2493 #| msgid "Position Angle"
2494 msgid "Position angle (°):"
2495 msgstr "Positschoon-Winkel"
2496 
2497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2498 #: dialogs/addcatalogobject.ui:229
2499 #, fuzzy, kde-format
2500 #| msgctxt "object name (optional)"
2501 #| msgid "Longname"
2502 msgid "Long name:"
2503 msgstr "Lang Naam"
2504 
2505 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, long_name)
2506 #: dialogs/addcatalogobject.ui:236
2507 #, kde-format
2508 msgid "e.g. Hoag's Object"
2509 msgstr ""
2510 
2511 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guessFromTextButton)
2512 #: dialogs/addcatalogobject.ui:251
2513 #, kde-format
2514 msgid ""
2515 "This feature allows you to copy-paste a piece of text from e.g. a website or "
2516 "another app and magically try to infer the contents of this form from it."
2517 msgstr ""
2518 
2519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guessFromTextButton)
2520 #: dialogs/addcatalogobject.ui:254
2521 #, kde-format
2522 msgid "Guess from &Text"
2523 msgstr ""
2524 
2525 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
2526 #: dialogs/addcatdialog.ui:32
2527 #, kde-format
2528 msgid "Import File"
2529 msgstr "Datei importeren"
2530 
2531 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, DataURL)
2532 #: dialogs/addcatdialog.ui:53
2533 #, kde-format
2534 msgid "Enter import data filename"
2535 msgstr "Giff de Importdaten ehr Dateinaam in"
2536 
2537 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, DataURL)
2538 #: dialogs/addcatdialog.ui:56
2539 #, kde-format
2540 msgid ""
2541 "To import an existing data file, enter its filename here.  You will then "
2542 "describe the contents of the file below.  You can leave the filename blank "
2543 "to construct a catalog file with a valid header, but no data."
2544 msgstr ""
2545 "Wenn Du en vörhannen Datendatei importeren wullt, giff hier ehr Dateinaam "
2546 "in. Achteran kannst Du nerrn den Inholt vun de Datei beschrieven. Wenn Du en "
2547 "Datei mit en gellen Dateikopp, man ahn Daten opstellen wullt, kannst Du den "
2548 "Dateinaam ok leddig laten."
2549 
2550 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, DataFileBox)
2551 #: dialogs/addcatdialog.ui:76
2552 #, kde-format
2553 msgid "Contents of the imported data file"
2554 msgstr "Inholt vun de importeerte Datendatei"
2555 
2556 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, DataFileBox)
2557 #: dialogs/addcatdialog.ui:79
2558 #, kde-format
2559 msgid ""
2560 "When you select a data file in the above line, its contents are displayed "
2561 "here."
2562 msgstr ""
2563 "Wenn Du en Datendatei över de Reeg baven utsöchst, warrt hier ehr Inholt "
2564 "wiest."
2565 
2566 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
2567 #: dialogs/addcatdialog.ui:89
2568 #, kde-format
2569 msgid "Describe Data Fields"
2570 msgstr "Datenfeller beschrieven"
2571 
2572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
2573 #: dialogs/addcatdialog.ui:137
2574 #, kde-format
2575 msgid "<b>Catalog fields:</b>"
2576 msgstr "<b>Kataloogfeller:</b>"
2577 
2578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
2579 #: dialogs/addcatdialog.ui:176
2580 #, kde-format
2581 msgid "<b>Available fields:</b>"
2582 msgstr "<b>Verföögbor Feller:</b>"
2583 
2584 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, Epoch)
2585 #: dialogs/addcatdialog.ui:211
2586 #, kde-format
2587 msgid "The coordinate epoch for the catalog"
2588 msgstr "De Koordinaten-Epoch för dissen Kataloog"
2589 
2590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2591 #: dialogs/addcatdialog.ui:230
2592 #, kde-format
2593 msgid "Catalog name prefix:"
2594 msgstr "Prefix vun den Kataloognaam:"
2595 
2596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
2597 #: dialogs/addcatdialog.ui:254
2598 #, kde-format
2599 msgid "Symbol color:"
2600 msgstr "Symboolklöör:"
2601 
2602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2603 #: dialogs/addcatdialog.ui:277
2604 #, kde-format
2605 msgid "Coordinate epoch:"
2606 msgstr "Koordinaten-Epoch:"
2607 
2608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CSVButton)
2609 #: dialogs/addcatdialog.ui:301
2610 #, kde-format
2611 msgid "CSV"
2612 msgstr "CSV"
2613 
2614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, SpaceButton)
2615 #: dialogs/addcatdialog.ui:311
2616 #, kde-format
2617 msgid "Space Delimited"
2618 msgstr "Mit Freeteken trennt"
2619 
2620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PreviewButton)
2621 #: dialogs/addcatdialog.ui:324
2622 #, kde-format
2623 msgid "Preview &Output"
2624 msgstr "&Utgaav-Vöransicht"
2625 
2626 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, CatalogURL)
2627 #: dialogs/addcatdialog.ui:352
2628 #, kde-format
2629 msgid "Enter the filename for the output catalog file"
2630 msgstr "Giff den Dateinaam för de utgeven Kataloogdatei in"
2631 
2632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2633 #: dialogs/addcatdialog.ui:359
2634 #, kde-format
2635 msgid "Catalog name:"
2636 msgstr "Kataloognaam:"
2637 
2638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2639 #: dialogs/addcatdialog.ui:366
2640 #, kde-format
2641 msgid "Save catalog as:"
2642 msgstr "Kataloog sekern as:"
2643 
2644 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CatalogName)
2645 #: dialogs/addcatdialog.ui:373
2646 #, kde-format
2647 msgid "Enter a name for the catalog"
2648 msgstr "Giff en Naam för den Kataloog in"
2649 
2650 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:30
2651 #, fuzzy, kde-format
2652 #| msgid "Add Custom URL to %1"
2653 msgctxt "@title:window"
2654 msgid "Add Custom URL to %1"
2655 msgstr "Egen Link na \"%1\" tofögen"
2656 
2657 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:46 dialogs/addlinkdialog.cpp:72
2658 #, kde-format
2659 msgid "Show image of "
2660 msgstr "Bild wiesen vun "
2661 
2662 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:59
2663 #, kde-format
2664 msgid ""
2665 "The URL is not valid. Would you like to open a browser window\n"
2666 "to the Google search engine?"
2667 msgstr ""
2668 "De URL is leeg. Wullt Du en Nettkiekerfinster\n"
2669 "mit de Söökmaschien \"Google\" opmaken?"
2670 
2671 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:60 ekos/align/align.cpp:3902
2672 #: ekos/align/mountmodel.cpp:265 ekos/align/mountmodel.cpp:391
2673 #: ekos/capture/capture.cpp:2223 ekos/capture/capture.cpp:2311
2674 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:477 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1759
2675 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1855 fitsviewer/fitstab.cpp:501
2676 #: tools/scriptbuilder.cpp:832 tools/scriptbuilder.cpp:930
2677 #, kde-format
2678 msgid "Invalid URL"
2679 msgstr "Leeg URL"
2680 
2681 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:61
2682 #, kde-format
2683 msgid "Browse Google"
2684 msgstr "Google dörkieken"
2685 
2686 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:62
2687 #, kde-format
2688 msgid "Do Not Browse"
2689 msgstr "Nich dörkieken"
2690 
2691 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:74
2692 #, kde-format
2693 msgid "Show webpage about "
2694 msgstr "Nettsiet wiesen över "
2695 
2696 #: dialogs/addlinkdialog.h:38
2697 #, kde-format
2698 msgid "object"
2699 msgstr "Objekt"
2700 
2701 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TypeBox)
2702 #: dialogs/addlinkdialog.ui:22
2703 #, kde-format
2704 msgid "Resource Type"
2705 msgstr "Typ vun de Ressource"
2706 
2707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ImageRadio)
2708 #: dialogs/addlinkdialog.ui:34
2709 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:63
2710 #, kde-format, kde-kuit-format
2711 msgid "Image"
2712 msgstr "Bild"
2713 
2714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InfoRadio)
2715 #: dialogs/addlinkdialog.ui:41
2716 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:59
2717 #, kde-format, kde-kuit-format
2718 msgid "Information"
2719 msgstr "Informatschonen"
2720 
2721 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, DescBox)
2722 #: dialogs/addlinkdialog.ui:59
2723 #, kde-format
2724 msgid "Text describing the linked resource"
2725 msgstr "Text, de de linkte Ressource beschrifft"
2726 
2727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DescLabel)
2728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
2730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
2731 #: dialogs/addlinkdialog.ui:66 dialogs/catalogeditform.ui:60 oal/execute.ui:427
2732 #: printing/foveditordialog.ui:129 printing/pwizchartconfig.ui:161
2733 #, kde-format
2734 msgid "Description:"
2735 msgstr "Beschrieven:"
2736 
2737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, URLLabel)
2738 #: dialogs/addlinkdialog.ui:73 dialogs/detaildialog.cpp:334
2739 #: dialogs/detaildialog.cpp:896
2740 #, kde-format
2741 msgid "URL:"
2742 msgstr "Adress:"
2743 
2744 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, URLBox)
2745 #: dialogs/addlinkdialog.ui:94
2746 #, kde-format
2747 msgid "The URL which will be displayed by this item"
2748 msgstr "De URL, de vun dit Element wiest warrt"
2749 
2750 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, URLButton)
2751 #: dialogs/addlinkdialog.ui:127
2752 #, kde-format
2753 msgid "Open URL in a browser window"
2754 msgstr "URL in en Nettkiekerfinster opmaken"
2755 
2756 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, URLButton)
2757 #: dialogs/addlinkdialog.ui:130
2758 #, kde-format
2759 msgid ""
2760 "You can verify the entered URL by opening it in a browser window with this "
2761 "button"
2762 msgstr ""
2763 "Du kannst de URL pröven, wenn Du ehr mit dissen Knoop in en "
2764 "Nettkiekerfinster opmaakst"
2765 
2766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, URLButton)
2767 #: dialogs/addlinkdialog.ui:133
2768 #, kde-format
2769 msgid "Check URL"
2770 msgstr "URL pröven"
2771 
2772 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:21 dialogs/catalogcoloreditor.cpp:137
2773 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:290
2774 #, fuzzy, kde-format
2775 #| msgid "Vertical"
2776 msgid "Critical error"
2777 msgstr "Pielrecht"
2778 
2779 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:22
2780 #, fuzzy, kde-format
2781 #| msgid "Star HD%1 not found."
2782 msgid "Catalog with id %1 not found."
2783 msgstr "Steern \"HD%1\" nich funnen."
2784 
2785 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
2786 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, schedulerProfileCombo)
2787 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:109
2788 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:441
2789 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:248 ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:56
2790 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1771 skycomponents/flagcomponent.cpp:33
2791 #, kde-format
2792 msgid "Default"
2793 msgstr "Standard"
2794 
2795 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:138
2796 #, fuzzy, kde-format
2797 #| msgid "Could not export image"
2798 msgid "Could not insert new colors.<br>"
2799 msgstr "Bild lett sik nich exporteren"
2800 
2801 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogColorEditor)
2802 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:14
2803 #, fuzzy, kde-format
2804 #| msgid "Catalog Coordinates"
2805 msgid "Catalog Colors"
2806 msgstr "Kataloog-Koordinaten"
2807 
2808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, catalogName)
2809 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:23
2810 #, kde-format
2811 msgid "_"
2812 msgstr ""
2813 
2814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2815 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:36
2816 #, kde-format
2817 msgid "Click on a color to change it..."
2818 msgstr ""
2819 
2820 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:89
2821 #, kde-format
2822 msgid "Degrees"
2823 msgstr "Graad"
2824 
2825 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:90
2826 #, fuzzy, kde-format
2827 #| msgid "hours"
2828 msgid "Hours"
2829 msgstr "Stünnen"
2830 
2831 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:101 dialogs/catalogsdbui.cpp:195
2832 #, fuzzy, kde-format
2833 #| msgid "Import Catalog"
2834 msgctxt "@title:window"
2835 msgid "Import Catalog"
2836 msgstr "Kataloog importeren"
2837 
2838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile)
2839 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:102 ekos/auxiliary/opslogs.ui:215
2840 #: options/opsadvanced.ui:336
2841 #, fuzzy, kde-format
2842 #| msgid "&File"
2843 msgid "File"
2844 msgstr "&Datei"
2845 
2846 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:103
2847 #, fuzzy, kde-format
2848 #| msgid "Config file"
2849 msgid "Any File"
2850 msgstr "Instellendatei"
2851 
2852 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:116
2853 #, fuzzy, kde-format
2854 #| msgid "Could not open the file %1 for writing."
2855 msgid "Could not open the csv file.<br>It does not exist."
2856 msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich schrieven."
2857 
2858 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:167 widgets/draglistbox.cpp:70
2859 #: widgets/draglistbox.cpp:87
2860 #, kde-format
2861 msgid "Ignore"
2862 msgstr "Övergahn"
2863 
2864 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:178
2865 #, fuzzy, kde-format
2866 #| msgid "Object"
2867 msgid "%1 Object"
2868 msgid_plural "%1 Objects"
2869 msgstr[0] "Objekt"
2870 msgstr[1] "Objekt"
2871 
2872 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184
2873 #, kde-format
2874 msgid "Text"
2875 msgstr "Text"
2876 
2877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
2878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
2879 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184 dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:65
2880 #: ekos/capture/capture.ui:1903 tools/observinglist.cpp:93
2881 #: tools/observinglist.cpp:97 tools/optionstreeview.ui:33
2882 #, kde-format
2883 msgid "Type"
2884 msgstr "Typ"
2885 
2886 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:188
2887 #, fuzzy, kde-format
2888 #| msgid "Default"
2889 msgid "default"
2890 msgstr "Standard"
2891 
2892 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogCSVImport)
2893 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:14
2894 #, kde-format
2895 msgid "CSV Import"
2896 msgstr ""
2897 
2898 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2899 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:37
2900 #, fuzzy, kde-format
2901 #| msgid "Input File:"
2902 msgid "Input"
2903 msgstr "Ingaavdatei:"
2904 
2905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2906 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:50
2907 #, fuzzy, kde-format
2908 #| msgid "Linear"
2909 msgid "lines"
2910 msgstr "Lineaar"
2911 
2912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2913 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:77
2914 #, kde-format
2915 msgid "Skip first:"
2916 msgstr ""
2917 
2918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2919 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:84
2920 #, fuzzy, kde-format
2921 #| msgid "Separation"
2922 msgid "Separator:"
2923 msgstr "Trennen"
2924 
2925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, comment_prefix)
2926 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:109
2927 #, kde-format
2928 msgid "#"
2929 msgstr ""
2930 
2931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, separator)
2932 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:138
2933 #, kde-format
2934 msgid ","
2935 msgstr ""
2936 
2937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, file_select_button)
2938 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:151
2939 #, fuzzy, kde-format
2940 #| msgid "Select All"
2941 msgid "Select/Read..."
2942 msgstr "All utsöken"
2943 
2944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2945 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:158
2946 #, fuzzy, kde-format
2947 #| msgid "Comment"
2948 msgid "Comment prefix:"
2949 msgstr "Kommentar"
2950 
2951 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2952 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:168
2953 #, fuzzy, kde-format
2954 #| msgid "Coordinates"
2955 msgid "Coordinate Units"
2956 msgstr "Koordinaten"
2957 
2958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
2962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DecCheckBatch)
2964 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:192 tools/altvstime.ui:161
2965 #: tools/argsetradec.ui:30 tools/modcalcgalcoord.ui:275
2966 #: tools/modcalcplanets.ui:244 tools/modcalcvlsr.ui:485
2967 #, kde-format
2968 msgid "Dec:"
2969 msgstr "Dek:"
2970 
2971 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column_mapping)
2972 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:222
2973 #, fuzzy, kde-format
2974 #| msgctxt "Country name"
2975 #| msgid "Philippines"
2976 msgid "Mapping"
2977 msgstr "Philippinen"
2978 
2979 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, type_mapping)
2980 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:235
2981 #, kde-format
2982 msgid "Type Mapping"
2983 msgstr ""
2984 
2985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, preview_button)
2986 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:297 ekos/capture/capturecountswidget.cpp:260
2987 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:721 indi/indicamera.cpp:926
2988 #, kde-format
2989 msgid "Preview"
2990 msgstr "Vöransicht"
2991 
2992 #: dialogs/catalogdetails.cpp:29
2993 #, kde-format
2994 msgid ""
2995 "Showing <= %1 entries. Enter a name (case sensitive) to narrow down the "
2996 "search."
2997 msgstr ""
2998 
2999 #: dialogs/catalogdetails.cpp:80
3000 #, fuzzy, kde-format
3001 #| msgid "Could not download the file."
3002 msgid "Could not load the catalog with id=%1"
3003 msgstr "Datei lett sik nich daalladen."
3004 
3005 #: dialogs/catalogdetails.cpp:133
3006 #, fuzzy, kde-format
3007 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3008 msgid "Could not update the catalog.<br>%1"
3009 msgstr "Datei lett sik nich wegdoon: %1"
3010 
3011 #: dialogs/catalogdetails.cpp:148 dialogs/catalogdetails.cpp:197
3012 #, fuzzy, kde-format
3013 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3014 msgid "Could not add the object.<br>%1"
3015 msgstr "Datei lett sik nich wegdoon: %1"
3016 
3017 #: dialogs/catalogdetails.cpp:167 dialogs/catalogdetails.cpp:191
3018 #, fuzzy, kde-format
3019 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3020 msgid "Could not remove the object.<br>%1"
3021 msgstr "Datei lett sik nich wegdoon: %1"
3022 
3023 #: dialogs/catalogdetails.cpp:214
3024 #, fuzzy, kde-format
3025 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3026 msgid "Could not add the objects.<br>%1"
3027 msgstr "Datei lett sik nich wegdoon: %1"
3028 
3029 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogDetails)
3030 #: dialogs/catalogdetails.ui:14
3031 #, fuzzy, kde-format
3032 #| msgid "Catalog Star"
3033 msgid "Catalog Details"
3034 msgstr "Kataloog-Steern"
3035 
3036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3037 #: dialogs/catalogdetails.ui:39 dialogs/catalogeditform.ui:22
3038 #, fuzzy, kde-format
3039 #| msgid "INDI"
3040 msgid "ID:"
3041 msgstr "INDI"
3042 
3043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, id)
3044 #: dialogs/catalogdetails.ui:46
3045 #, kde-format
3046 msgid "_id"
3047 msgstr ""
3048 
3049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3050 #: dialogs/catalogdetails.ui:53
3051 #, kde-format
3052 msgid "Prec:"
3053 msgstr ""
3054 
3055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precedence)
3056 #: dialogs/catalogdetails.ui:60
3057 #, kde-format
3058 msgid "_prec"
3059 msgstr ""
3060 
3061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
3064 #: dialogs/catalogdetails.ui:67 dialogs/catalogeditform.ui:46
3065 #: tools/scriptnamedialog.ui:22
3066 #, kde-format
3067 msgid "Author:"
3068 msgstr "Schriever:"
3069 
3070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, author)
3071 #: dialogs/catalogdetails.ui:74
3072 #, kde-format
3073 msgid "_auth"
3074 msgstr ""
3075 
3076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3078 #: dialogs/catalogdetails.ui:81 dialogs/catalogeditform.ui:53
3079 #, fuzzy, kde-format
3080 #| msgid "Sources"
3081 msgid "Source:"
3082 msgstr "Objekten"
3083 
3084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, source)
3085 #: dialogs/catalogdetails.ui:88
3086 #, kde-format
3087 msgid "_src"
3088 msgstr ""
3089 
3090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
3091 #: dialogs/catalogdetails.ui:95
3092 #, kde-format
3093 msgid "Desc:"
3094 msgstr ""
3095 
3096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description)
3097 #: dialogs/catalogdetails.ui:108
3098 #, kde-format
3099 msgid "_desc"
3100 msgstr ""
3101 
3102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
3103 #: dialogs/catalogdetails.ui:121
3104 #, fuzzy, kde-format
3105 #| msgid "Version"
3106 msgid "Version:"
3107 msgstr "Verschoon"
3108 
3109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, version)
3110 #: dialogs/catalogdetails.ui:128
3111 #, fuzzy, kde-format
3112 #| msgctxt "City in California USA"
3113 #| msgid "Riverside"
3114 msgid "_vers"
3115 msgstr "Riverside"
3116 
3117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3119 #: dialogs/catalogdetails.ui:135 dialogs/catalogeditform.ui:93
3120 #, fuzzy, kde-format
3121 #| msgctxt "Region/state in France"
3122 #| msgid "Charente-Maritime"
3123 msgid "Maintainer:"
3124 msgstr "Charente-Maritime"
3125 
3126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maintainer)
3127 #: dialogs/catalogdetails.ui:142
3128 #, fuzzy, kde-format
3129 #| msgctxt "City in Belgium"
3130 #| msgid "Humain"
3131 msgid "_maint"
3132 msgstr "Humain"
3133 
3134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3136 #: dialogs/catalogdetails.ui:149 dialogs/catalogeditform.ui:103
3137 #, kde-format
3138 msgid "License:"
3139 msgstr ""
3140 
3141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, license)
3142 #: dialogs/catalogdetails.ui:156
3143 #, kde-format
3144 msgid "_lic"
3145 msgstr ""
3146 
3147 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, object_group)
3148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
3149 #: dialogs/catalogdetails.ui:169 ekos/align/mountmodel.ui:458
3150 #, kde-format
3151 msgid "Object"
3152 msgstr "Objekt"
3153 
3154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_object)
3155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton)
3156 #: dialogs/catalogdetails.ui:178 dialogs/fovdialog.ui:89
3157 #, kde-format
3158 msgid "Edit..."
3159 msgstr "Bewerken..."
3160 
3161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove_object)
3162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
3163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveButton)
3164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeDriverB)
3165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeB)
3166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveEyepiece)
3167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLens)
3168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveFilter)
3169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemovePreset)
3170 #: dialogs/catalogdetails.ui:188 dialogs/catalogsdbui.ui:83
3171 #: dialogs/fovdialog.ui:102 indi/customdrivers.ui:154 indi/drivermanager.ui:311
3172 #: oal/equipmentwriter.ui:432 oal/equipmentwriter.ui:906
3173 #: oal/equipmentwriter.ui:1243 options/opscolors.ui:230
3174 #, kde-format
3175 msgid "Remove"
3176 msgstr "Wegmaken"
3177 
3178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit)
3179 #: dialogs/catalogdetails.ui:214
3180 #, fuzzy, kde-format
3181 #| msgid "Catalog Star"
3182 msgid "Edit Catalog Meta..."
3183 msgstr "Kataloog-Steern"
3184 
3185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add_object)
3186 #: dialogs/catalogdetails.ui:224
3187 #, fuzzy, kde-format
3188 #| msgid "Find Object"
3189 msgid "Add Object..."
3190 msgstr "Objekt söken"
3191 
3192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, import_csv)
3193 #: dialogs/catalogdetails.ui:234
3194 #, fuzzy, kde-format
3195 #| msgid "Import Catalog"
3196 msgid "Import CSV..."
3197 msgstr "Kataloog importeren"
3198 
3199 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, name_filter)
3200 #: dialogs/catalogdetails.ui:248
3201 #, fuzzy, kde-format
3202 #| msgid "Filter by name:"
3203 msgid "Filter by Name"
3204 msgstr "Naamfilter:"
3205 
3206 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsUInewCatalog)
3207 #: dialogs/catalogeditform.ui:14
3208 #, fuzzy, kde-format
3209 #| msgid "Delete flag"
3210 msgid "Create/Edit Catalog"
3211 msgstr "Flagg wegdoon"
3212 
3213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
3215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colourLabel)
3216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
3217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetColor)
3218 #: dialogs/catalogeditform.ui:79 dialogs/newfov.ui:1246
3219 #: indi/collimationOptions.ui:234 oal/equipmentwriter.ui:993
3220 #: xplanet/opsxplanet.ui:666
3221 #, kde-format
3222 msgid "Color:"
3223 msgstr "Klöör:"
3224 
3225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, color)
3226 #: dialogs/catalogeditform.ui:86
3227 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:47
3228 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70
3229 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
3230 #| msgid "&Edit"
3231 msgid "Edit"
3232 msgstr "&Bewerken"
3233 
3234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
3235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
3236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled)
3237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, racal)
3238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_01)
3239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRALabel)
3241 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:67 ekos/align/align.ui:911
3242 #: ekos/align/opsastrometry.ui:409 ekos/guide/guide.ui:424
3243 #: ekos/guide/opscalibration.ui:235 ekos/guide/opsguide.ui:138
3244 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:465 fitsviewer/platesolve.ui:177
3245 #: fitsviewer/solveInfo.ui:66 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
3246 #, kde-format
3247 msgid "RA"
3248 msgstr "Rek"
3249 
3250 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:69
3251 #, fuzzy, kde-format
3252 #| msgctxt "Declination"
3253 #| msgid "Dec"
3254 msgid "Dec"
3255 msgstr "Dek"
3256 
3257 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:71
3258 #, fuzzy, kde-format
3259 #| msgctxt "Magnitude"
3260 #| msgid "Mag"
3261 msgid "Mag"
3262 msgstr "Mag"
3263 
3264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
3265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
3266 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:73 dialogs/catalogsdbui.cpp:25
3267 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1087 indi/drivermanager.ui:327
3268 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
3269 #, kde-format
3270 msgid "Name"
3271 msgstr "Naam"
3272 
3273 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:75
3274 #, fuzzy, kde-format
3275 #| msgctxt "object name (optional)"
3276 #| msgid "Longname"
3277 msgid "Long Name"
3278 msgstr "Lang Naam"
3279 
3280 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:77
3281 #, kde-format
3282 msgid "Identifier"
3283 msgstr ""
3284 
3285 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:79
3286 #, kde-format
3287 msgid "Major Axis"
3288 msgstr "Hööft-Ass"
3289 
3290 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:81
3291 #, kde-format
3292 msgid "Minor Axis"
3293 msgstr "Neven-Ass"
3294 
3295 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:83
3296 #, kde-format
3297 msgid "Position Angle"
3298 msgstr "Positschoon-Winkel"
3299 
3300 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:85
3301 #, kde-format
3302 msgid "Flux"
3303 msgstr "Energieflaatdicht"
3304 
3305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled)
3306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled)
3307 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:857
3308 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:906
3309 #, fuzzy, kde-format
3310 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
3311 #| msgid "Details"
3312 msgid "Enabled"
3313 msgstr "Enkelheiten"
3314 
3315 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25
3316 #, fuzzy, kde-format
3317 #| msgid "INDI"
3318 msgid "ID"
3319 msgstr "INDI"
3320 
3321 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3322 #, fuzzy, kde-format
3323 #| msgctxt "City in Rhode Island USA"
3324 #| msgid "Providence"
3325 msgid "Precedence"
3326 msgstr "Providence"
3327 
3328 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3329 #, fuzzy, kde-format
3330 #| msgid "Author:"
3331 msgid "Author"
3332 msgstr "Schriever:"
3333 
3334 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3335 #, fuzzy, kde-format
3336 #| msgctxt "City in Zimbabwe"
3337 #| msgid "Mutare"
3338 msgid "Mutable"
3339 msgstr "Mutare"
3340 
3341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
3342 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 indi/drivermanager.ui:76
3343 #, kde-format
3344 msgid "Version"
3345 msgstr "Verschoon"
3346 
3347 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27
3348 #, fuzzy, kde-format
3349 #| msgctxt "City in Fyn Denmark"
3350 #| msgid "Odense"
3351 msgid "License"
3352 msgstr "Odense"
3353 
3354 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27
3355 #, fuzzy, kde-format
3356 #| msgctxt "Region/state in France"
3357 #| msgid "Charente-Maritime"
3358 msgid "Maintainer"
3359 msgstr "Charente-Maritime"
3360 
3361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, activateButton)
3362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingEnableButton)
3363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, f_UseAutoFocus)
3364 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 dialogs/catalogsdbui.cpp:135
3365 #: dialogs/catalogsdbui.ui:73 ekos/observatory/observatory.ui:370
3366 #: oal/equipmentwriter.ui:1149
3367 #, fuzzy, kde-format
3368 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
3369 #| msgid "Details"
3370 msgid "Enable"
3371 msgstr "Enkelheiten"
3372 
3373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingDisableButton)
3374 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 ekos/observatory/observatory.ui:403
3375 #, fuzzy, kde-format
3376 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
3377 #| msgid "Details"
3378 msgid "Disable"
3379 msgstr "Enkelheiten"
3380 
3381 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:154
3382 #, fuzzy, kde-format
3383 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3384 msgid "Could not enable/disable the catalog.<br>%1"
3385 msgstr "Datei lett sik nich wegdoon: %1"
3386 
3387 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:175
3388 #, fuzzy, kde-format
3389 #| msgid "Import Catalog"
3390 msgctxt "@title:window"
3391 msgid "Export Catalog"
3392 msgstr "Kataloog importeren"
3393 
3394 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:176 dialogs/catalogsdbui.cpp:196
3395 #, fuzzy, kde-format
3396 #| msgid "Catalogs"
3397 msgid "Catalog"
3398 msgstr "Katalogen"
3399 
3400 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:190
3401 #, fuzzy, kde-format
3402 #| msgid "Could not export image"
3403 msgid "Could not export the catalog.<br>%1"
3404 msgstr "Bild lett sik nich exporteren"
3405 
3406 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:231
3407 #, fuzzy, kde-format
3408 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3409 msgid "Could not remove the catalog.<br>%1"
3410 msgstr "Datei lett sik nich wegdoon: %1"
3411 
3412 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:249
3413 #, fuzzy, kde-format
3414 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3415 msgid "Could not create the catalog.<br>%1"
3416 msgstr "Datei lett sik nich wegdoon: %1"
3417 
3418 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:284
3419 #, fuzzy, kde-format
3420 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
3421 msgid "Could not copy the objects to the new catalog.<br>%1"
3422 msgstr "INDI-Server lett sik nich starten: Port-Fehler."
3423 
3424 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:291
3425 #, kde-format
3426 msgid "Could not clean up and remove the new catalog.<br>%1"
3427 msgstr ""
3428 
3429 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsDBUI)
3430 #: dialogs/catalogsdbui.ui:14
3431 #, fuzzy, kde-format
3432 #| msgid "Catalogs"
3433 msgid "DSO Catalogs"
3434 msgstr "Katalogen"
3435 
3436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton)
3437 #: dialogs/catalogsdbui.ui:43
3438 #, kde-format
3439 msgid "Import Catalog..."
3440 msgstr "Kataloog importeren..."
3441 
3442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createButton)
3443 #: dialogs/catalogsdbui.ui:50
3444 #, fuzzy, kde-format
3445 #| msgid "Delete flag"
3446 msgid "Create Catalog..."
3447 msgstr "Flagg wegdoon"
3448 
3449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
3450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ExportButton)
3451 #: dialogs/catalogsdbui.ui:93 tools/conjunctions.ui:198
3452 #: tools/eclipsetool.ui:160
3453 #, fuzzy, kde-format
3454 #| msgid "Export"
3455 msgid "Export..."
3456 msgstr "Exporteren"
3457 
3458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dublicateButton)
3459 #: dialogs/catalogsdbui.ui:103
3460 #, fuzzy, kde-format
3461 #| msgctxt "City in New York USA"
3462 #| msgid "Malone"
3463 msgid "Clone..."
3464 msgstr "Malone"
3465 
3466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorButton)
3467 #: dialogs/catalogsdbui.ui:113 kstarsactions.cpp:1135
3468 #, kde-format
3469 msgid "Colors"
3470 msgstr "Klören"
3471 
3472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moreButton)
3473 #: dialogs/catalogsdbui.ui:123
3474 #, fuzzy, kde-format
3475 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
3476 #| msgid "Morehead"
3477 msgid "More..."
3478 msgstr "Morehead"
3479 
3480 #: dialogs/detaildialog.cpp:58
3481 #, fuzzy, kde-format
3482 #| msgid "Object Details"
3483 msgctxt "@title:window"
3484 msgid "Object Details"
3485 msgstr "Objekt-Enkelheiten"
3486 
3487 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generaGroupBox)
3488 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
3489 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGroup)
3490 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabGeneral)
3491 #: dialogs/detaildialog.cpp:74 ekos/focus/opsfocussettings.ui:20
3492 #: ekos/opsekos.ui:21 indi/opsindi.ui:32
3493 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:34 printing/detailstable.cpp:311
3494 #: xplanet/opsxplanet.ui:21
3495 #, kde-format, kde-kuit-format
3496 msgid "General"
3497 msgstr "Allgemeen"
3498 
3499 #: dialogs/detaildialog.cpp:120
3500 #, fuzzy, kde-format
3501 #| msgid "star"
3502 msgid "%1 star"
3503 msgstr "Steern"
3504 
3505 #. i18nc("number in magnitudes", "%1 mag",
3506 #. QLocale().toString( ((KSComet *)selectedObject)->getTotalMagnitudeParameter(), 'f', 2)));  //show to hundredth place
3507 #.
3508 #. }
3509 #. else{
3510 #: dialogs/detaildialog.cpp:122 dialogs/detaildialog.cpp:250
3511 #: dialogs/detaildialog.cpp:299 dialogs/detaildialog.cpp:384
3512 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:70
3513 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:162
3514 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:210
3515 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:261 printing/detailstable.cpp:78
3516 #: printing/detailstable.cpp:170 printing/detailstable.cpp:262
3517 #: printing/pwizobjectselection.cpp:102 printing/pwizobjectselection.cpp:139
3518 #, kde-format
3519 msgctxt "number in magnitudes"
3520 msgid "%1 mag"
3521 msgstr "%1 mag"
3522 
3523 #: dialogs/detaildialog.cpp:141 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:81
3524 #: printing/detailstable.cpp:88
3525 #, kde-format
3526 msgctxt "larger than 2000 parsecs"
3527 msgid "> 2000 pc"
3528 msgstr "> 2000 Parsek"
3529 
3530 #: dialogs/detaildialog.cpp:145 dialogs/detaildialog.cpp:150
3531 #: dialogs/detaildialog.cpp:155 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:86
3532 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:91
3533 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:96 printing/detailstable.cpp:93
3534 #: printing/detailstable.cpp:98 printing/detailstable.cpp:103
3535 #, kde-format
3536 msgctxt "number in parsecs"
3537 msgid "%1 pc"
3538 msgstr "%1 Parsek"
3539 
3540 #: dialogs/detaildialog.cpp:166 dialogs/detaildialog.cpp:172
3541 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:103
3542 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:108 printing/detailstable.cpp:109
3543 #: printing/detailstable.cpp:115
3544 #, kde-format
3545 msgctxt "the star is a multiple star"
3546 msgid "multiple"
3547 msgstr "mehr as een Steern"
3548 
3549 #: dialogs/detaildialog.cpp:167 dialogs/detaildialog.cpp:177
3550 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:104
3551 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:112 printing/detailstable.cpp:110
3552 #: printing/detailstable.cpp:120
3553 #, kde-format
3554 msgctxt "the star is a variable star"
3555 msgid "variable"
3556 msgstr "variabel Steern"
3557 
3558 #: dialogs/detaildialog.cpp:185
3559 #, fuzzy, kde-format
3560 #| msgid "Projection:"
3561 msgctxt "Proper motion of a star"
3562 msgid "Proper Motion:"
3563 msgstr "Projizeren:"
3564 
3565 #: dialogs/detaildialog.cpp:189
3566 #, fuzzy, kde-format
3567 #| msgctxt "angular size in arcminutes"
3568 #| msgid "%1 x %2 arcmin"
3569 msgctxt ""
3570 "The first arg is proper motion in right ascension and the second in the "
3571 "declination. The unit stands for milliarcsecond per year"
3572 msgid "%1 %2 mas/yr"
3573 msgstr "%1 x %2′"
3574 
3575 #: dialogs/detaildialog.cpp:214 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:129
3576 #: printing/detailstable.cpp:142 printing/pwizobjectselection.cpp:121
3577 #, kde-format
3578 msgid "G5 star"
3579 msgstr "G5-Steern"
3580 
3581 #: dialogs/detaildialog.cpp:220 printing/detailstable.cpp:150
3582 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3583 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:150 tools/wutdialog.cpp:359
3584 #, fuzzy, kde-format
3585 #| msgid "Pluto"
3586 msgctxt "Asteroid name (optional)"
3587 msgid "Pluto"
3588 msgstr "Pluto"
3589 
3590 #: dialogs/detaildialog.cpp:221 printing/detailstable.cpp:150
3591 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3592 #, fuzzy, kde-format
3593 #| msgctxt "City in Spain"
3594 #| msgid "Cáceres"
3595 msgctxt "Asteroid name (optional)"
3596 msgid "Ceres"
3597 msgstr "Cáceres"
3598 
3599 #: dialogs/detaildialog.cpp:222 printing/detailstable.cpp:151
3600 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3601 #, kde-format
3602 msgctxt "Asteroid name (optional)"
3603 msgid "Eris"
3604 msgstr ""
3605 
3606 #: dialogs/detaildialog.cpp:224 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:138
3607 #: printing/detailstable.cpp:153 printing/pwizobjectselection.cpp:131
3608 #, kde-format
3609 msgid "Dwarf planet"
3610 msgstr "Dwargplanet"
3611 
3612 #: dialogs/detaildialog.cpp:258 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:169
3613 #: printing/detailstable.cpp:175
3614 #, kde-format
3615 msgctxt "distance in kilometers"
3616 msgid "%1 km"
3617 msgstr "%1 km"
3618 
3619 #: dialogs/detaildialog.cpp:263 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:174
3620 #: printing/detailstable.cpp:180
3621 #, kde-format
3622 msgctxt "distance in Astronomical Units"
3623 msgid "%1 AU"
3624 msgstr "%1 AE"
3625 
3626 #: dialogs/detaildialog.cpp:273 dialogs/detaildialog.cpp:397
3627 #: dialogs/detaildialog.cpp:402 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:186
3628 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:272
3629 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:277 printing/detailstable.cpp:189
3630 #: printing/detailstable.cpp:271 printing/detailstable.cpp:276
3631 #, kde-format
3632 msgctxt "angular size in arcminutes"
3633 msgid "%1 arcmin"
3634 msgstr "%1′"
3635 
3636 #: dialogs/detaildialog.cpp:281 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:193
3637 #: printing/detailstable.cpp:195
3638 #, kde-format
3639 msgctxt "angular size in arcseconds"
3640 msgid "%1 arcsec"
3641 msgstr "%1 \""
3642 
3643 #: dialogs/detaildialog.cpp:296 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:208
3644 #: skyobjects/skyobject.cpp:373
3645 #, fuzzy, kde-format
3646 #| msgid "Supernovae"
3647 msgid "Supernova"
3648 msgstr "Supernovae"
3649 
3650 #: dialogs/detaildialog.cpp:310
3651 #, kde-format
3652 msgid "Discovery Date:"
3653 msgstr ""
3654 
3655 #: dialogs/detaildialog.cpp:320
3656 #, fuzzy, kde-format
3657 #| msgctxt "object name (optional)"
3658 #| msgid "Spindle Galaxy"
3659 msgid "Host Galaxy:"
3660 msgstr "Spinnel-Galaxie"
3661 
3662 #: dialogs/detaildialog.cpp:326
3663 #, kde-format
3664 msgid "Red Shift:"
3665 msgstr ""
3666 
3667 #: dialogs/detaildialog.cpp:372 printing/detailstable.cpp:249
3668 #, kde-format
3669 msgctxt "integrated flux at a frequency"
3670 msgid "Flux(%1):"
3671 msgstr "Flaat (%1):"
3672 
3673 #: dialogs/detaildialog.cpp:373 printing/detailstable.cpp:250
3674 #, kde-format
3675 msgctxt "integrated flux value"
3676 msgid "%1 %2"
3677 msgstr "%1 %2"
3678 
3679 #: dialogs/detaildialog.cpp:426 dialogs/detaildialog.cpp:433
3680 #: dialogs/detaildialog.cpp:484 dialogs/detaildialog.cpp:491
3681 #, fuzzy, kde-format
3682 #| msgctxt "distance in Astronomical Units"
3683 #| msgid "%1 AU"
3684 msgctxt "Distance in astronomical units"
3685 msgid "%1 AU"
3686 msgstr "%1 AE"
3687 
3688 #: dialogs/detaildialog.cpp:453 dialogs/detaildialog.cpp:511
3689 #, fuzzy, kde-format
3690 #| msgctxt "distance in kilometers"
3691 #| msgid "%1 km"
3692 msgctxt "Diameter in kilometers"
3693 msgid "%1 km"
3694 msgstr "%1 km"
3695 
3696 #: dialogs/detaildialog.cpp:460 dialogs/detaildialog.cpp:518
3697 #, fuzzy, kde-format
3698 #| msgctxt "distance in kilometers"
3699 #| msgid "%1 km"
3700 msgctxt "Dimension in kilometers"
3701 msgid "%1 km"
3702 msgstr "%1 km"
3703 
3704 #: dialogs/detaildialog.cpp:466 dialogs/detaildialog.cpp:524
3705 #, kde-format
3706 msgctxt "Rotation period in hours"
3707 msgid "%1 h"
3708 msgstr ""
3709 
3710 #: dialogs/detaildialog.cpp:472 dialogs/detaildialog.cpp:530
3711 #, kde-format
3712 msgctxt "Orbit period in years"
3713 msgid "%1 y"
3714 msgstr ""
3715 
3716 #: dialogs/detaildialog.cpp:545 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:417
3717 #: printing/detailstable.cpp:297 tools/observinglist.cpp:627
3718 #, kde-format
3719 msgctxt ""
3720 "%1 type of sky object (planet, asteroid etc), %2 name of a constellation"
3721 msgid "%1 in %2"
3722 msgstr "%1 in %2"
3723 
3724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeAzimuthPositionLabel)
3725 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabPosition)
3726 #: dialogs/detaildialog.cpp:553 ekos/observatory/observatory.ui:109
3727 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:38 xplanet/opsxplanet.ui:874
3728 #, kde-format, kde-kuit-format
3729 msgid "Position"
3730 msgstr "Positschoon"
3731 
3732 #: dialogs/detaildialog.cpp:570 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:441
3733 #: printing/detailstable.cpp:518
3734 #, kde-format
3735 msgid "RA (%1):"
3736 msgstr "Rek (%1):"
3737 
3738 #: dialogs/detaildialog.cpp:571
3739 #, fuzzy, kde-format
3740 #| msgid "Dec (%1):"
3741 msgid "DE (%1):"
3742 msgstr "Dek (%1):"
3743 
3744 #: dialogs/detaildialog.cpp:659 dialogs/detaildialog.cpp:660
3745 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:523
3746 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:524 printing/detailstable.cpp:622
3747 #: printing/detailstable.cpp:623 tools/modcalcdaylength.cpp:138
3748 #: tools/modcalcdaylength.cpp:140 tools/modcalcdaylength.cpp:185
3749 #: tools/modcalcdaylength.cpp:187
3750 #, kde-format
3751 msgid "Circumpolar"
3752 msgstr "Poolkrink"
3753 
3754 #: dialogs/detaildialog.cpp:664 dialogs/detaildialog.cpp:665
3755 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:528
3756 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:529 printing/detailstable.cpp:628
3757 #: printing/detailstable.cpp:629 tools/observinglist.cpp:189
3758 #, kde-format
3759 msgid "Never rises"
3760 msgstr "Geiht nienich op"
3761 
3762 #: dialogs/detaildialog.cpp:668 dialogs/detaildialog.cpp:669
3763 #: ekos/observatory/observatory.cpp:164
3764 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:532
3765 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:533 printing/detailstable.cpp:632
3766 #: printing/detailstable.cpp:633
3767 #, kde-format
3768 msgctxt "Not Applicable"
3769 msgid "N/A"
3770 msgstr "k.A."
3771 
3772 #: dialogs/detaildialog.cpp:686 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:47
3773 #, kde-format, kde-kuit-format
3774 msgid "Links"
3775 msgstr "Links"
3776 
3777 #: dialogs/detaildialog.cpp:748
3778 #, fuzzy, kde-format
3779 #| msgid "Could not download the file."
3780 msgid "Could not add the link."
3781 msgstr "Datei lett sik nich daalladen."
3782 
3783 #: dialogs/detaildialog.cpp:766 kstarsactions.cpp:1162
3784 #, kde-format
3785 msgid "Advanced"
3786 msgstr "Verwiedert"
3787 
3788 #: dialogs/detaildialog.cpp:781 ekos/analyze/analyze.cpp:541
3789 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:55
3790 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:453
3791 #, kde-format, kde-kuit-format
3792 msgid "Log"
3793 msgstr "Logbook"
3794 
3795 #: dialogs/detaildialog.cpp:788 kstarsdata.cpp:1702
3796 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:557
3797 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:462 tools/observinglist.cpp:561
3798 #: tools/observinglist.cpp:868
3799 #, kde-format
3800 msgid "Record here observation logs and/or data on %1."
3801 msgstr "Hier laat sik Kiek-Logböker un/oder Daten vun %1 sekern."
3802 
3803 #: dialogs/detaildialog.cpp:862
3804 #, fuzzy, kde-format
3805 #| msgid "Edit Link"
3806 msgctxt "@title:window"
3807 msgid "Edit Link"
3808 msgstr "Link bewerken"
3809 
3810 #: dialogs/detaildialog.cpp:927
3811 #, fuzzy, kde-format
3812 #| msgid "Could not download the file."
3813 msgid "Could not edit the entry."
3814 msgstr "Datei lett sik nich daalladen."
3815 
3816 #: dialogs/detaildialog.cpp:962
3817 #, kde-format
3818 msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
3819 msgstr "Wullt Du den Link \"%1\" redig wegdoon?"
3820 
3821 #: dialogs/detaildialog.cpp:963 indi/drivermanager.cpp:1512
3822 #: indi/indidriver.cpp:897
3823 #, kde-format, kde-kuit-format
3824 msgid "Delete Confirmation"
3825 msgstr "Wegdoon beglöven"
3826 
3827 #: dialogs/detaildialog.cpp:971
3828 #, fuzzy, kde-format
3829 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3830 msgid "Could not delete the entry."
3831 msgstr "Datei lett sik nich wegdoon: %1"
3832 
3833 #: dialogs/detaildialog.cpp:1084 tools/observinglist.cpp:874
3834 #, fuzzy, kde-format
3835 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3836 msgid "Could not update the user log."
3837 msgstr "Datei lett sik nich wegdoon: %1"
3838 
3839 #: dialogs/detaildialog.cpp:1104 dialogs/detaildialog.cpp:1136
3840 #: kstarsactions.cpp:306 tools/flagmanager.cpp:267 tools/flagmanager.cpp:292
3841 #: tools/observinglist.cpp:687 tools/observinglist.cpp:709
3842 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:339 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:364
3843 #, fuzzy, kde-format
3844 #| msgid "No object named %1 found."
3845 msgid "No connected mounts found."
3846 msgstr "Keen Objekt mit den Naam \"%1\" funnen."
3847 
3848 #: dialogs/detaildialog.cpp:1115 fitsviewer/fitslabel.cpp:447
3849 #: kstarsactions.cpp:291 tools/observinglist.cpp:698
3850 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:350
3851 #, fuzzy, kde-format
3852 #| msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again."
3853 msgid "Mount %1 is offline. Please connect and retry again."
3854 msgstr "Teleskoop \"%1\" is afkoppelt. Bitte tokoppeln un nochmaal versöken."
3855 
3856 #: dialogs/detaildialog.cpp:1127
3857 #, kde-format
3858 msgid ""
3859 "Danger! Viewing the Sun without adequate solar filters is dangerous and will "
3860 "result in permanent eye damage!"
3861 msgstr ""
3862 
3863 #: dialogs/detaildialog.cpp:1207 dialogs/detaildialog.cpp:1216
3864 #, fuzzy, kde-format
3865 #| msgid "Unable to save image: %1 "
3866 msgid "Unable to save image to %1"
3867 msgstr "Bild lett sik nich sekern: %1 "
3868 
3869 #: dialogs/detaildialog.cpp:1208 dialogs/detaildialog.cpp:1217
3870 #, fuzzy, kde-format
3871 #| msgid "Current thumbnail:"
3872 msgid "Save Thumbnail"
3873 msgstr "Aktuell Vöransichtbild:"
3874 
3875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Names)
3876 #: dialogs/details_data.ui:46
3877 #, kde-format
3878 msgid "Primary Name, Other Names"
3879 msgstr "Hööftnaam, Anner Naams"
3880 
3881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Magnitude)
3882 #: dialogs/details_data.ui:282
3883 #, kde-format
3884 msgid "0.0 mag"
3885 msgstr "0,00 mag"
3886 
3887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSizeLabel)
3888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_19)
3889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel)
3890 #: dialogs/details_data.ui:289 ekos/capture/capture.ui:308
3891 #: indi/collimationOptions.ui:342 printing/detailstable.cpp:326
3892 #, kde-format
3893 msgid "Size:"
3894 msgstr "Grött:"
3895 
3896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSize)
3897 #: dialogs/details_data.ui:307
3898 #, kde-format
3899 msgid "0.0 arcmin"
3900 msgstr "0,00′"
3901 
3902 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, BVLabel)
3903 #: dialogs/details_data.ui:332
3904 #, kde-format
3905 msgid "B - V index:"
3906 msgstr "B-V-Index:"
3907 
3908 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, DistanceLabel)
3909 #: dialogs/details_data.ui:342 printing/detailstable.cpp:322
3910 #, kde-format
3911 msgid "Distance:"
3912 msgstr "Afstand:"
3913 
3914 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, MagLabel)
3915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
3916 #: dialogs/details_data.ui:352 oal/execute.ui:132 printing/detailstable.cpp:330
3917 #, kde-format
3918 msgid "Magnitude:"
3919 msgstr "Magnituud:"
3920 
3921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IllumLabel)
3922 #: dialogs/details_data.ui:362 printing/detailstable.cpp:338
3923 #, kde-format
3924 msgid "Illumination:"
3925 msgstr "Lüchtstärk:"
3926 
3927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Distance)
3928 #: dialogs/details_data.ui:383
3929 #, kde-format
3930 msgid "0.0 pc"
3931 msgstr "0,00 Parsek"
3932 
3933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVIndex)
3934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QComboBox, inputCombo)
3935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalTime)
3936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalImages)
3937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTime)
3938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterExposure)
3939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTemperature)
3940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMean)
3941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMedian)
3942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterDeviation)
3943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCount)
3944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_FOV)
3945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_Reducer)
3946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgFPS)
3947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, f_LockedFilter)
3948 #: dialogs/details_data.ui:390 ekos/align/align.cpp:930
3949 #: ekos/analyze/analyze.ui:74 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1054
3950 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:276 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:424
3951 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:713
3952 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:733 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:753
3953 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:773 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:793
3954 #: ekos/capture/capture.cpp:163 ekos/capture/capture.cpp:167
3955 #: ekos/capture/capture.cpp:1172 ekos/capture/capture.cpp:1212
3956 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:898
3957 #: ekos/focus/focus.cpp:415 ekos/guide/guide.ui:553 ekos/guide/guide.ui:677
3958 #: indi/streamform.ui:418 oal/equipmentwriter.ui:1163
3959 #, kde-format
3960 msgid "--"
3961 msgstr "--"
3962 
3963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CatalogLabel)
3964 #: dialogs/details_data.ui:397
3965 #, fuzzy, kde-format
3966 #| msgid "Catalogs"
3967 msgid "Catalog:"
3968 msgstr "Katalogen"
3969 
3970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObsListButton)
3971 #: dialogs/details_data.ui:507
3972 #, kde-format
3973 msgid "Add to Observing List"
3974 msgstr "Na de Kieklist tofögen"
3975 
3976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton)
3977 #: dialogs/details_data.ui:514 tools/flagmanager.ui:206
3978 #, kde-format
3979 msgid "Center in Map"
3980 msgstr "Na Koortmerrn"
3981 
3982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ScopeButton)
3983 #: dialogs/details_data.ui:521 tools/flagmanager.ui:216
3984 #, kde-format
3985 msgid "Center in Telescope"
3986 msgstr "Na Teleskoopmerrn"
3987 
3988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PerihelionLabel)
3989 #: dialogs/details_data_comet.ui:30 printing/detailstable.cpp:450
3990 #, kde-format
3991 msgid "Perihelion:"
3992 msgstr "Perihel"
3993 
3994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Perihelion)
3995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOID)
3996 #: dialogs/details_data_comet.ui:45 dialogs/details_data_comet.ui:174
3997 #, kde-format
3998 msgid "0.0 AU"
3999 msgstr "0,0 AE"
4000 
4001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitIDLabel)
4002 #: dialogs/details_data_comet.ui:52 printing/detailstable.cpp:454
4003 #, kde-format
4004 msgid "Orbit ID:"
4005 msgstr "Ümloopbahn-ID:"
4006 
4007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitID)
4008 #: dialogs/details_data_comet.ui:67
4009 #, kde-format
4010 msgid "Orbit ID"
4011 msgstr "Ümloopbahn-ID:"
4012 
4013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEOLabel)
4014 #: dialogs/details_data_comet.ui:74 printing/detailstable.cpp:458
4015 #, kde-format
4016 msgid "NEO:"
4017 msgstr "NEO:"
4018 
4019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEO)
4020 #: dialogs/details_data_comet.ui:88
4021 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:173
4022 #, kde-format, kde-kuit-format
4023 msgid "NEO"
4024 msgstr "NEO"
4025 
4026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DiameterLabel)
4027 #: dialogs/details_data_comet.ui:95 printing/detailstable.cpp:462
4028 #, kde-format
4029 msgid "Diameter:"
4030 msgstr "Dörmaat:"
4031 
4032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Diameter)
4033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dimensions)
4034 #: dialogs/details_data_comet.ui:110 dialogs/details_data_comet.ui:240
4035 #, kde-format
4036 msgid "0.0 km"
4037 msgstr "0,0 km"
4038 
4039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RotationLabel)
4040 #: dialogs/details_data_comet.ui:117 printing/detailstable.cpp:466
4041 #, kde-format
4042 msgid "Rotation period:"
4043 msgstr "Dreihenduer:"
4044 
4045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Rotation)
4046 #: dialogs/details_data_comet.ui:132
4047 #, kde-format
4048 msgid "0.0 h"
4049 msgstr "0,0 h"
4050 
4051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOIDLabel)
4052 #: dialogs/details_data_comet.ui:159 printing/detailstable.cpp:470
4053 #, kde-format
4054 msgid "Earth MOID:"
4055 msgstr "Lüttst Afstand to Eerdümloopbahn:"
4056 
4057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClassLabel)
4058 #: dialogs/details_data_comet.ui:181 printing/detailstable.cpp:474
4059 #, kde-format
4060 msgid "Orbit class:"
4061 msgstr "Ümloopbahn-Klass:"
4062 
4063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClass)
4064 #: dialogs/details_data_comet.ui:196
4065 #, kde-format
4066 msgid "Class"
4067 msgstr "Klass"
4068 
4069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AlbedoLabel)
4070 #: dialogs/details_data_comet.ui:203 printing/detailstable.cpp:478
4071 #, kde-format
4072 msgid "Albedo:"
4073 msgstr "Albedo:"
4074 
4075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Albedo)
4076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDrift)
4077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, AltGeoBox)
4078 #: dialogs/details_data_comet.ui:218 ekos/capture/capture.ui:2386
4079 #: tools/modcalcgeod.ui:257
4080 #, kde-format
4081 msgid "0.0"
4082 msgstr "0,0"
4083 
4084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DimensionsLabel)
4085 #: dialogs/details_data_comet.ui:225 printing/detailstable.cpp:482
4086 #, kde-format
4087 msgid "Dimensions:"
4088 msgstr "Afmeten:"
4089 
4090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PeriodLabel)
4091 #: dialogs/details_data_comet.ui:247 printing/detailstable.cpp:486
4092 #, kde-format
4093 msgid "Period:"
4094 msgstr "Tietduer:"
4095 
4096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Period)
4097 #: dialogs/details_data_comet.ui:262
4098 #, kde-format
4099 msgid "0 y"
4100 msgstr "0 J"
4101 
4102 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsDatabase)
4103 #: dialogs/details_database.ui:13
4104 #, kde-format
4105 msgid "Details - Online Databases"
4106 msgstr "Enkelheiten - Nett-Datenbanken"
4107 
4108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ADVTree)
4109 #: dialogs/details_database.ui:29
4110 #, kde-format
4111 msgid "Choose Online Database"
4112 msgstr "Nett-Datenbank utsöken"
4113 
4114 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsLinks)
4115 #: dialogs/details_links.ui:13
4116 #, kde-format
4117 msgid "Details - Resource Links"
4118 msgstr "Enkelheiten - Ressource-Links"
4119 
4120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, InfoTitle)
4121 #: dialogs/details_links.ui:47 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:357
4122 #, kde-format, kde-kuit-format
4123 msgid "Information Links"
4124 msgstr "Informatschoon-Links"
4125 
4126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagesTitle)
4127 #: dialogs/details_links.ui:110 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:393
4128 #, kde-format, kde-kuit-format
4129 msgid "Image Links"
4130 msgstr "Bild-Links"
4131 
4132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButton)
4133 #: dialogs/details_links.ui:143
4134 #, kde-format
4135 msgid "View Resource"
4136 msgstr "Ressource ankieken"
4137 
4138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLinkButton)
4139 #: dialogs/details_links.ui:150
4140 #, kde-format
4141 msgid "Add Link..."
4142 msgstr "Link tofögen..."
4143 
4144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditLinkButton)
4145 #: dialogs/details_links.ui:157
4146 #, kde-format
4147 msgid "Edit Link..."
4148 msgstr "Link bewerken..."
4149 
4150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLinkButton)
4151 #: dialogs/details_links.ui:164
4152 #, kde-format
4153 msgid "Remove Link"
4154 msgstr "Link wegdoon"
4155 
4156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LogTitle)
4157 #: dialogs/details_log.ui:36
4158 #, kde-format
4159 msgid "User Log"
4160 msgstr "Bruker-Logbook"
4161 
4162 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsPosition)
4163 #: dialogs/details_position.ui:14
4164 #, kde-format
4165 msgid "Details - Position Data"
4166 msgstr "Enkelheiten - Positschoondaten"
4167 
4168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CoordTitle)
4169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, coordinatesR)
4170 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Coordinates)
4171 #: dialogs/details_position.ui:66 ekos/guide/manualdither.ui:55
4172 #: ekos/mount/mount.ui:120 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:236
4173 #: printing/detailstable.cpp:509
4174 #, kde-format, kde-kuit-format
4175 msgid "Coordinates"
4176 msgstr "Koordinaten"
4177 
4178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
4179 #: dialogs/details_position.ui:132
4180 #, fuzzy, kde-format
4181 #| msgid "Dec (2000.0):"
4182 msgid "DE (2000.0):"
4183 msgstr "Dek (2000,0):"
4184 
4185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0Label)
4186 #: dialogs/details_position.ui:167
4187 #, kde-format
4188 msgid "RA (J2000.0):"
4189 msgstr "Rek (J2000,0):"
4190 
4191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0)
4192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0)
4193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HA)
4194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec)
4195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Alt)
4196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Az)
4197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA)
4198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRise)
4199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransit)
4200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSet)
4201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countdownLabel)
4202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDist)
4203 #: dialogs/details_position.ui:185 dialogs/details_position.ui:243
4204 #: dialogs/details_position.ui:277 dialogs/details_position.ui:305
4205 #: dialogs/details_position.ui:323 dialogs/details_position.ui:414
4206 #: dialogs/details_position.ui:470 dialogs/details_position.ui:827
4207 #: dialogs/details_position.ui:845 dialogs/details_position.ui:863
4208 #: ekos/mount/mount.ui:502 tools/modcalcangdist.ui:321
4209 #, kde-format
4210 msgid "00:00:00"
4211 msgstr "00:00:00"
4212 
4213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Airmass)
4214 #: dialogs/details_position.ui:203
4215 #, kde-format
4216 msgid "0.00"
4217 msgstr "0,00"
4218 
4219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
4220 #: dialogs/details_position.ui:216
4221 #, kde-format
4222 msgid "RA (2000.0):"
4223 msgstr "Rek (2000,0):"
4224 
4225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0Label)
4226 #: dialogs/details_position.ui:287
4227 #, fuzzy, kde-format
4228 #| msgid "Dec (J2000.0):"
4229 msgid "DE (J2000.0):"
4230 msgstr "Dek (J2000,0):"
4231 
4232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzLabel)
4233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
4234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
4235 #: dialogs/details_position.ui:336 oal/execute.ui:216
4236 #: printing/detailstable.cpp:541 tools/modcalcaltaz.ui:313
4237 #, kde-format
4238 msgid "Azimuth:"
4239 msgstr "Azimut:"
4240 
4241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AirmassLabel)
4242 #: dialogs/details_position.ui:371 printing/detailstable.cpp:559
4243 #, kde-format
4244 msgid "Airmass:"
4245 msgstr "Luftmass:"
4246 
4247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltLabel)
4248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
4249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elLabel)
4250 #: dialogs/details_position.ui:387 oal/execute.ui:202
4251 #: printing/detailstable.cpp:545 tools/modcalcaltaz.ui:320
4252 #, kde-format
4253 msgid "Altitude:"
4254 msgstr "Hööchde:"
4255 
4256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HALabel)
4257 #: dialogs/details_position.ui:427 printing/detailstable.cpp:526
4258 #, kde-format
4259 msgid "Hour angle:"
4260 msgstr "Stünnwinkel:"
4261 
4262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RSTTitle)
4263 #: dialogs/details_position.ui:554 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:284
4264 #: printing/detailstable.cpp:648
4265 #, kde-format, kde-kuit-format
4266 msgid "Rise/Set/Transit"
4267 msgstr "Opgang/Neddergang/Dörgang"
4268 
4269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSetLabel)
4270 #: dialogs/details_position.ui:637 printing/detailstable.cpp:660
4271 #, kde-format
4272 msgid "Set time:"
4273 msgstr "Neddergang:"
4274 
4275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransitLabel)
4276 #: dialogs/details_position.ui:653 printing/detailstable.cpp:655
4277 #, kde-format
4278 msgid "Transit time:"
4279 msgstr "Dörgang:"
4280 
4281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRiseLabel)
4282 #: dialogs/details_position.ui:669 printing/detailstable.cpp:651
4283 #, kde-format
4284 msgid "Rise time:"
4285 msgstr "Opgang:"
4286 
4287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRise)
4288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransit)
4289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSet)
4290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAlt)
4291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLength)
4292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAz)
4293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAz)
4294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSet)
4295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRise)
4296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransit)
4297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRise)
4298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSet)
4299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAz)
4300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAz)
4301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAlt)
4302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransit)
4303 #: dialogs/details_position.ui:690 dialogs/details_position.ui:708
4304 #: dialogs/details_position.ui:726 tools/modcalcdaylength.ui:160
4305 #: tools/modcalcdaylength.ui:197 tools/modcalcdaylength.ui:276
4306 #: tools/modcalcdaylength.ui:330 tools/modcalcdaylength.ui:367
4307 #: tools/modcalcdaylength.ui:401 tools/modcalcdaylength.ui:422
4308 #: tools/modcalcdaylength.ui:512 tools/modcalcdaylength.ui:556
4309 #: tools/modcalcdaylength.ui:606 tools/modcalcdaylength.ui:627
4310 #: tools/modcalcdaylength.ui:648 tools/modcalcdaylength.ui:696
4311 #, kde-format
4312 msgid "00:00"
4313 msgstr "00:00"
4314 
4315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSetLabel)
4316 #: dialogs/details_position.ui:774 printing/detailstable.cpp:672
4317 #, kde-format
4318 msgid "Azimuth at set:"
4319 msgstr "Azimut bi Neddergang:"
4320 
4321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransitLabel)
4322 #: dialogs/details_position.ui:790 printing/detailstable.cpp:668
4323 #, kde-format
4324 msgid "Altitude at transit:"
4325 msgstr "Hööchde bi Dörgang:"
4326 
4327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRiseLabel)
4328 #: dialogs/details_position.ui:806 printing/detailstable.cpp:664
4329 #, kde-format
4330 msgid "Azimuth at rise:"
4331 msgstr "Azimut bi Opgang:"
4332 
4333 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:48
4334 #, kde-format
4335 msgid "Preview image"
4336 msgstr "Bildvöransicht"
4337 
4338 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:57
4339 #, fuzzy, kde-format
4340 #| msgid "Export sky image"
4341 msgctxt "@title:window"
4342 msgid "Export sky image"
4343 msgstr "Hevenbild exporteren"
4344 
4345 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:92 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:31
4346 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:128 printing/pwizfovconfig.cpp:58
4347 #, fuzzy, kde-format
4348 #| msgid "Horizontal "
4349 msgid "Horizontal"
4350 msgstr "Kimmsch "
4351 
4352 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:93 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:34
4353 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:129 printing/pwizfovconfig.cpp:59
4354 #, fuzzy, kde-format
4355 #| msgid "Vertical"
4356 msgid "Vertical"
4357 msgstr "Pielrecht"
4358 
4359 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96
4360 #, kde-format
4361 msgid "Full legend"
4362 msgstr "Heel Verkloren"
4363 
4364 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55
4365 #, kde-format
4366 msgid "Scale with magnitudes chart"
4367 msgstr "Skala un Magnituden"
4368 
4369 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55
4370 #, kde-format
4371 msgid "Only scale"
4372 msgstr "Bloots Skala"
4373 
4374 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96
4375 #, kde-format
4376 msgid "Only magnitudes"
4377 msgstr "Bloots Magnituden"
4378 
4379 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:97
4380 #, kde-format
4381 msgid "Only symbols"
4382 msgstr "Bloots Symbolen"
4383 
4384 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4385 #, kde-format
4386 msgid "Upper left corner"
4387 msgstr "Eck links baven"
4388 
4389 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4390 #, kde-format
4391 msgid "Upper right corner"
4392 msgstr "Eck rechts baven"
4393 
4394 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4395 #, kde-format
4396 msgid "Lower left corner"
4397 msgstr "Eck links nerrn"
4398 
4399 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:102 printing/pwizfovconfig.cpp:63
4400 #, kde-format
4401 msgid "Lower right corner"
4402 msgstr "Eck rechts nerrn"
4403 
4404 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:126
4405 #, kde-format
4406 msgid "Could not export image"
4407 msgstr "Bild lett sik nich exporteren"
4408 
4409 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, legendGroupBox)
4410 #: dialogs/exportimagedialog.ui:32
4411 #, kde-format
4412 msgid "Legend Configuration"
4413 msgstr "Verkloren instellen"
4414 
4415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendCheckBox)
4416 #: dialogs/exportimagedialog.ui:53
4417 #, kde-format
4418 msgid "Add legend to exported sky image"
4419 msgstr "Exporteert Hevenbild en Legenn tofögen"
4420 
4421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendOrientationLabel)
4422 #: dialogs/exportimagedialog.ui:71
4423 #, kde-format
4424 msgid "Legend orientation:"
4425 msgstr "Verklorenutrichten:"
4426 
4427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendTypeLabel)
4428 #: dialogs/exportimagedialog.ui:81
4429 #, kde-format
4430 msgid "Legend type:"
4431 msgstr "Verklorentyp:"
4432 
4433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendPositionLabel)
4434 #: dialogs/exportimagedialog.ui:91
4435 #, kde-format
4436 msgid "Legend position:"
4437 msgstr "Verklorensteed:"
4438 
4439 #: dialogs/finddialog.cpp:36 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:25
4440 #: tools/conjunctions.cpp:94
4441 #, kde-format
4442 msgid "Any"
4443 msgstr "All"
4444 
4445 #: dialogs/finddialog.cpp:38 kstarsactions.cpp:1114 kstarsinit.cpp:477
4446 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:27
4447 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:159 tools/astrocalc.cpp:166
4448 #: tools/conjunctions.cpp:96
4449 #, kde-format, kde-kuit-format
4450 msgid "Solar System"
4451 msgstr "Sünnsysteem"
4452 
4453 #: dialogs/finddialog.cpp:39 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:28
4454 #: tools/conjunctions.cpp:100
4455 #, kde-format
4456 msgid "Open Clusters"
4457 msgstr "Apen Hopens"
4458 
4459 #: dialogs/finddialog.cpp:40 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:29
4460 #: tools/conjunctions.cpp:101
4461 #, kde-format
4462 msgid "Globular Clusters"
4463 msgstr "Kugelhopen"
4464 
4465 #: dialogs/finddialog.cpp:41 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:30
4466 #: tools/conjunctions.cpp:102
4467 #, kde-format
4468 msgid "Gaseous Nebulae"
4469 msgstr "Gasnevel"
4470 
4471 #: dialogs/finddialog.cpp:42 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:31
4472 #: tools/conjunctions.cpp:103
4473 #, kde-format
4474 msgid "Planetary Nebulae"
4475 msgstr "Planetennevel"
4476 
4477 #: dialogs/finddialog.cpp:73
4478 #, fuzzy, kde-format
4479 #| msgid "Find Object"
4480 msgctxt "@title:window"
4481 msgid "Find Object"
4482 msgstr "Objekt söken"
4483 
4484 #: dialogs/finddialog.cpp:87
4485 #, kde-format
4486 msgid "Details..."
4487 msgstr "Enkelheiten..."
4488 
4489 #: dialogs/finddialog.cpp:191
4490 #, kde-format
4491 msgid "Andromeda Galaxy"
4492 msgstr "Andromeda-Galaxie"
4493 
4494 #: dialogs/finddialog.cpp:197
4495 #, kde-format
4496 msgid "Aldebaran"
4497 msgstr "Aldebaraan"
4498 
4499 #: dialogs/finddialog.cpp:204
4500 #, kde-format
4501 msgid "Aaltje"
4502 msgstr "Aaltje"
4503 
4504 #: dialogs/finddialog.cpp:210
4505 #, kde-format
4506 msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
4507 msgstr "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
4508 
4509 #: dialogs/finddialog.cpp:324
4510 #, fuzzy, kde-format
4511 #| msgid "Read from input file"
4512 msgid "Search the Internet for %1"
4513 msgstr "Ut Ingaavdatei lesen"
4514 
4515 #: dialogs/finddialog.cpp:325
4516 #, fuzzy, kde-format
4517 #| msgid "nothing"
4518 msgctxt "no text to search for"
4519 msgid "(nothing)"
4520 msgstr "Keen"
4521 
4522 #: dialogs/finddialog.cpp:494
4523 #, kde-format
4524 msgid "No object named %1 found."
4525 msgstr "Keen Objekt mit den Naam \"%1\" funnen."
4526 
4527 #: dialogs/finddialog.cpp:495
4528 #, kde-format
4529 msgid "Bad object name"
4530 msgstr "Leeg Objektnaam"
4531 
4532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel)
4533 #: dialogs/finddialog.ui:49
4534 #, kde-format
4535 msgid "Filter by name:"
4536 msgstr "Naamfilter:"
4537 
4538 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showHistoryB)
4539 #: dialogs/finddialog.ui:75
4540 #, fuzzy, kde-format
4541 #| msgid "Find City"
4542 msgid "Find History"
4543 msgstr "Stadt söken"
4544 
4545 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearHistoryB)
4546 #: dialogs/finddialog.ui:109
4547 #, fuzzy, kde-format
4548 #| msgid "Clear List"
4549 msgid "Clear History"
4550 msgstr "List leddig maken"
4551 
4552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterTypeLabel)
4553 #: dialogs/finddialog.ui:148
4554 #, kde-format
4555 msgid "Filter by type:"
4556 msgstr "Typfilter:"
4557 
4558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, InternetSearchButton)
4559 #: dialogs/finddialog.ui:170
4560 #, kde-format
4561 msgid "Search the Internet for (nothing)"
4562 msgstr ""
4563 
4564 #: dialogs/focusdialog.cpp:43
4565 #, fuzzy, kde-format
4566 #| msgid "Set Coordinates Manually"
4567 msgctxt "@title:window"
4568 msgid "Set Coordinates Manually"
4569 msgstr "Koordinaten vun Hand instellen"
4570 
4571 #: dialogs/focusdialog.cpp:128 tools/flagmanager.cpp:184
4572 #, kde-format
4573 msgid "The Right Ascension value must be between 0.0 and 24.0."
4574 msgstr ""
4575 "De Weert för de Rektaszenschoon mutt twischen 0,0 un 24,0 Stünnen wesen."
4576 
4577 #: dialogs/focusdialog.cpp:130 tools/flagmanager.cpp:186
4578 #, kde-format
4579 msgid "The Declination value must be between -90.0 and 90.0."
4580 msgstr ""
4581 "De Weert för de Deklinatschoon mutt twischen -90,0 un 90,0 Graad wesen."
4582 
4583 #: dialogs/focusdialog.cpp:133 dialogs/focusdialog.cpp:191
4584 #: tools/flagmanager.cpp:189
4585 #, kde-format
4586 msgid "Invalid Coordinate Data"
4587 msgstr "Leeg Koordinaten"
4588 
4589 #: dialogs/focusdialog.cpp:141
4590 #, fuzzy, kde-format
4591 #| msgid "Invalid Input"
4592 msgid "Invalid Epoch format"
4593 msgstr "Leeg Ingaav"
4594 
4595 #: dialogs/focusdialog.cpp:186
4596 #, kde-format
4597 msgid "The Azimuth value must be between 0.0 and 360.0."
4598 msgstr "De Azimutweert mutt twischen 0,0 un 360,0 Graad wesen."
4599 
4600 #: dialogs/focusdialog.cpp:188
4601 #, kde-format
4602 msgid "The Altitude value must be between -90.0 and 90.0."
4603 msgstr "De Weert för de Hööchde mutt twischen -90,0 un 90,0 Graad wesen."
4604 
4605 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rdTab)
4606 #: dialogs/focusdialog.ui:36
4607 #, kde-format
4608 msgid "RA/Dec"
4609 msgstr "Rek/Dek"
4610 
4611 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, decLabel)
4612 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
4613 #: dialogs/focusdialog.ui:61 ekos/manager.ui:770 ekos/mount/mount.ui:158
4614 #, kde-format
4615 msgid "Declination"
4616 msgstr "Deklinatschoon"
4617 
4618 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, JNowB)
4619 #: dialogs/focusdialog.ui:71
4620 #, fuzzy, kde-format
4621 #| msgid "Set Location..."
4622 msgid "Set Epoch to now"
4623 msgstr "Standoort instellen..."
4624 
4625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, J2000B)
4626 #: dialogs/focusdialog.ui:81
4627 #, kde-format
4628 msgid "Set Epoch to J2000"
4629 msgstr ""
4630 
4631 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, raLabel)
4632 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
4633 #: dialogs/focusdialog.ui:104 ekos/manager.ui:786 ekos/mount/mount.ui:141
4634 #, kde-format
4635 msgid "Right Ascension"
4636 msgstr "Rektaszenschoon"
4637 
4638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBox)
4639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochTarget)
4640 #: dialogs/focusdialog.ui:121 tools/flagmanager.ui:77
4641 #: tools/modcalcapcoord.ui:230
4642 #, kde-format
4643 msgid "2000.0"
4644 msgstr "2000,0"
4645 
4646 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aaTab)
4647 #: dialogs/focusdialog.ui:136
4648 #, kde-format
4649 msgid "Az/Alt"
4650 msgstr "Az/Hö"
4651 
4652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
4653 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azLabel)
4654 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
4655 #: dialogs/focusdialog.ui:148 ekos/manager.ui:754 ekos/mount/mount.ui:178
4656 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:264
4657 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
4658 #| msgid "Azimuth:"
4659 msgid "Azimuth"
4660 msgstr "Azimut:"
4661 
4662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz)
4664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
4666 #: dialogs/focusdialog.ui:151 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:592
4667 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:73 tools/argsetaltaz.ui:30
4668 #: tools/modcalcplanets.ui:303
4669 #, kde-format
4670 msgid "Az:"
4671 msgstr "Az:"
4672 
4673 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
4674 #: dialogs/focusdialog.ui:164
4675 #, kde-format
4676 msgid ""
4677 "Altitude. Interpreted as the apparent altitude when refraction corrections "
4678 "are enabled."
4679 msgstr ""
4680 
4681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4682 #: dialogs/focusdialog.ui:167
4683 #, fuzzy, kde-format
4684 #| msgid "Apparent FOV:"
4685 msgid "Alt (apparent):"
4686 msgstr "Sichtbor SF:"
4687 
4688 #: dialogs/fovdialog.cpp:80
4689 #, fuzzy, kde-format
4690 #| msgid "Set FOV Indicator"
4691 msgctxt "@title:window"
4692 msgid "Set FOV Indicator"
4693 msgstr "SF-Wieser fastleggen"
4694 
4695 #: dialogs/fovdialog.cpp:180
4696 #, fuzzy, kde-format
4697 #| msgid "New FOV Indicator"
4698 msgctxt "@title:window"
4699 msgid "New FOV Indicator"
4700 msgstr "Nieg SF-Wieser"
4701 
4702 #: dialogs/fovdialog.cpp:238
4703 #, kde-format
4704 msgctxt "Specify the apparent field of view (AFOV) manually"
4705 msgid "Specify AFOV"
4706 msgstr "SchSF fastleggen"
4707 
4708 #: dialogs/fovdialog.cpp:239
4709 #, kde-format
4710 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4711 msgid "Ramsden (Typical)"
4712 msgstr "Ramsden (Normaal)"
4713 
4714 #: dialogs/fovdialog.cpp:240
4715 #, kde-format
4716 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4717 msgid "Orthoscopic (Typical)"
4718 msgstr "Orthoskoopsch (Normaal)"
4719 
4720 #: dialogs/fovdialog.cpp:241
4721 #, kde-format
4722 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4723 msgid "Ploessl (Typical)"
4724 msgstr "Ploessl (Normaal)"
4725 
4726 #: dialogs/fovdialog.cpp:242
4727 #, kde-format
4728 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4729 msgid "Erfle (Typical)"
4730 msgstr "Erfle (Normaal)"
4731 
4732 #: dialogs/fovdialog.cpp:243
4733 #, kde-format
4734 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4735 msgid "Tele Vue Radian"
4736 msgstr "Tele Vue Radian"
4737 
4738 #: dialogs/fovdialog.cpp:244
4739 #, kde-format
4740 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4741 msgid "Baader Hyperion"
4742 msgstr "Baader Hyperion"
4743 
4744 #: dialogs/fovdialog.cpp:245
4745 #, kde-format
4746 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4747 msgid "Tele Vue Panoptic"
4748 msgstr "Tele Vue Panoptic"
4749 
4750 #: dialogs/fovdialog.cpp:246
4751 #, kde-format
4752 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4753 msgid "Tele Vue Delos"
4754 msgstr "Tele Vue Delos"
4755 
4756 #: dialogs/fovdialog.cpp:247
4757 #, kde-format
4758 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4759 msgid "Meade UWA"
4760 msgstr "Meade UWA"
4761 
4762 #: dialogs/fovdialog.cpp:248
4763 #, kde-format
4764 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4765 msgid "Tele Vue Nagler"
4766 msgstr "Tele Vue Nagler"
4767 
4768 #: dialogs/fovdialog.cpp:249
4769 #, kde-format
4770 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4771 msgid "Tele Vue Ethos (Typical)"
4772 msgstr "Tele Vue Ethos (Normaal)"
4773 
4774 #: dialogs/fovdialog.cpp:253
4775 #, kde-format
4776 msgid "1000 yards"
4777 msgstr "1000 Yards"
4778 
4779 #: dialogs/fovdialog.cpp:254
4780 #, kde-format
4781 msgid "1000 meters"
4782 msgstr "1000 Meters"
4783 
4784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelUnits)
4785 #: dialogs/fovdialog.cpp:262 dialogs/newfov.ui:732
4786 #, kde-format
4787 msgid "feet"
4788 msgstr "Foot"
4789 
4790 #: dialogs/fovdialog.cpp:262
4791 #, kde-format
4792 msgid "meters"
4793 msgstr "Meters"
4794 
4795 #: dialogs/fovdialog.cpp:397
4796 #, fuzzy, kde-format
4797 #| msgid "Telescope Focal Length Calculator"
4798 msgctxt "@title:window"
4799 msgid "Telescope Focal Length Calculator"
4800 msgstr "Teleskoopbrennwiet-Reekner"
4801 
4802 #: dialogs/fovdialog.cpp:414
4803 #, kde-format
4804 msgctxt "millimeters"
4805 msgid "mm"
4806 msgstr "mm"
4807 
4808 #: dialogs/fovdialog.cpp:415
4809 #, kde-format
4810 msgid "inch"
4811 msgstr "Toll"
4812 
4813 #: dialogs/fovdialog.cpp:417
4814 #, kde-format
4815 msgid "Aperture diameter: "
4816 msgstr "Blenn-Dörmaat: "
4817 
4818 #: dialogs/fovdialog.cpp:420
4819 #, kde-format
4820 msgctxt "F-Number or F-Ratio of optical system"
4821 msgid "F-Number: "
4822 msgstr "f-Weert: "
4823 
4824 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FOVDialog)
4825 #: dialogs/fovdialog.ui:13
4826 #, kde-format
4827 msgid "Edit FOV Symbols"
4828 msgstr "SF-Symbolen bewerken"
4829 
4830 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton)
4831 #: dialogs/fovdialog.ui:54
4832 #, kde-format
4833 msgid "Add a new FOV symbol"
4834 msgstr "Nieg SF-Symbool tofögen"
4835 
4836 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton)
4837 #: dialogs/fovdialog.ui:57
4838 #, kde-format
4839 msgid ""
4840 "Add a new field-of-view (FOV) symbol to the list.  You can define the size, "
4841 "shape, and color of the new symbol."
4842 msgstr ""
4843 "Föögt en nieg Sichtfeld-Symbool (SF) na de List to. Du kannst Grött, Form un "
4844 "Klöör vun dat niege Symbool fastleggen."
4845 
4846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewButton)
4847 #: dialogs/fovdialog.ui:60
4848 #, kde-format
4849 msgid "New..."
4850 msgstr "Nieg..."
4851 
4852 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, EditButton)
4853 #: dialogs/fovdialog.ui:83
4854 #, kde-format
4855 msgid "Modify the highlighted FOV symbol"
4856 msgstr "Markeert SF-Symbool bewerken"
4857 
4858 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, EditButton)
4859 #: dialogs/fovdialog.ui:86
4860 #, kde-format
4861 msgid ""
4862 "Press this button to modify the highlighted FOV symbol.  You can change its "
4863 "size, shape and color."
4864 msgstr ""
4865 "Klick op dissen Knoop, wenn Du dat markeerte SF-Symbool bewerken wullt. Du "
4866 "kannst de Grött, Form un Klöör ännern."
4867 
4868 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
4869 #: dialogs/fovdialog.ui:96
4870 #, kde-format
4871 msgid "Remove highlighted FOV symbol"
4872 msgstr "Markeert SF-Symbool wegdoon"
4873 
4874 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton)
4875 #: dialogs/fovdialog.ui:99
4876 #, kde-format
4877 msgid "Press this button to remove the highlighted FOV symbol from the list."
4878 msgstr ""
4879 "Klick op dissen Knoop, wenn Du dat markeerte SF-Symbool ut de List wegdoon "
4880 "wullt."
4881 
4882 #: dialogs/locationdialog.cpp:55
4883 #, fuzzy, kde-format
4884 #| msgid "Set Geographic Location"
4885 msgctxt "@title:window"
4886 msgid "Set Geographic Location"
4887 msgstr "Geograafsch Standoort fastleggen"
4888 
4889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSTLabel)
4890 #: dialogs/locationdialog.cpp:103 dialogs/locationdialog.ui:461
4891 #, kde-format
4892 msgid "DST rule:"
4893 msgstr "Sommertietregel:"
4894 
4895 #: dialogs/locationdialog.cpp:148 dialogs/locationdialog.cpp:208
4896 #: dialogs/locationdialog.cpp:514
4897 #, kde-format
4898 msgid "One city matches search criteria"
4899 msgid_plural "%1 cities match search criteria"
4900 msgstr[0] "Een Stadt passt to Dien Söökanfraag"
4901 msgstr[1] "%1 Städer passt to Dien Söökanfraag"
4902 
4903 #: dialogs/locationdialog.cpp:296
4904 #, fuzzy, kde-format
4905 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
4906 msgid "Are you sure you want to remove %1?"
4907 msgstr "Wullt Du den Link \"%1\" redig wegdoon?"
4908 
4909 #: dialogs/locationdialog.cpp:297
4910 #, fuzzy, kde-format
4911 #| msgid "Remove Link"
4912 msgid "Remove City?"
4913 msgstr "Link wegdoon"
4914 
4915 #: dialogs/locationdialog.cpp:302
4916 #, fuzzy, kde-format
4917 #| msgid "This City already exists in the database."
4918 msgid "This city already exists in the database."
4919 msgstr "Disse Stadt gifft dat al binnen de Datenbank."
4920 
4921 #: dialogs/locationdialog.cpp:303
4922 #, kde-format
4923 msgid "Error: Duplicate Entry"
4924 msgstr "Fehler: Dubbelt Indrag"
4925 
4926 #: dialogs/locationdialog.cpp:317
4927 #, kde-format
4928 msgid "All fields (except province) must be filled to add this location."
4929 msgstr ""
4930 "All Feller (mit Utnahm vun dat Rebeet) mööt utfüllt wesen , wenn Du dissen "
4931 "Standoort tofögen wullt."
4932 
4933 #: dialogs/locationdialog.cpp:318
4934 #, kde-format
4935 msgid "Fields are Empty"
4936 msgstr "Feller sünd leddig"
4937 
4938 #: dialogs/locationdialog.cpp:323
4939 #, kde-format
4940 msgid "Could not parse the Latitude/Longitude."
4941 msgstr "Inleesfehler för Breed/Längde."
4942 
4943 #: dialogs/locationdialog.cpp:324
4944 #, kde-format
4945 msgid "Bad Coordinates"
4946 msgstr "Leeg Koordinaten"
4947 
4948 #: dialogs/locationdialog.cpp:329
4949 #, kde-format
4950 msgid "UTC Offset must be selected."
4951 msgstr ""
4952 
4953 #: dialogs/locationdialog.cpp:330
4954 #, fuzzy, kde-format
4955 #| msgid "UT offset:"
4956 msgid "UTC Offset"
4957 msgstr "Verscheel to UT:"
4958 
4959 #: dialogs/locationdialog.cpp:573
4960 #, kde-format
4961 msgid "Daylight Saving Time Rules"
4962 msgstr "Sommertietregeln"
4963 
4964 #: dialogs/locationdialog.cpp:623
4965 #, kde-format
4966 msgid "Cannot add new location -- city name blank"
4967 msgstr ""
4968 
4969 #: dialogs/locationdialog.cpp:627
4970 #, kde-format
4971 msgid "Cannot add new location -- country name blank"
4972 msgstr ""
4973 
4974 #: dialogs/locationdialog.cpp:631
4975 #, kde-format
4976 msgid "Cannot add new location -- invalid latitude / longitude"
4977 msgstr ""
4978 
4979 #: dialogs/locationdialog.cpp:635
4980 #, kde-format
4981 msgid "Cannot add new location -- missing UTC Offset"
4982 msgstr ""
4983 
4984 #: dialogs/locationdialog.cpp:639
4985 #, kde-format
4986 msgid "City is Read Only. Change name to add new city."
4987 msgstr ""
4988 
4989 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CityGroupBox)
4990 #: dialogs/locationdialog.ui:50
4991 #, kde-format
4992 msgid "Choose City"
4993 msgstr "Stadt utsöken"
4994 
4995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryFiltLabel)
4996 #: dialogs/locationdialog.ui:136
4997 #, kde-format
4998 msgid "Country filter:"
4999 msgstr "Landfilter:"
5000 
5001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityFiltLabel)
5002 #: dialogs/locationdialog.ui:146
5003 #, kde-format
5004 msgid "City filter:"
5005 msgstr "Stadtfilter:"
5006 
5007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceFiltLabel)
5008 #: dialogs/locationdialog.ui:159
5009 #, kde-format
5010 msgid "Province filter:"
5011 msgstr "Rebeetfilter:"
5012 
5013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel)
5014 #: dialogs/locationdialog.ui:168
5015 #, kde-format
5016 msgid "0 cities match search criteria"
5017 msgstr "Keen Stadt passt to Dien Söökanfraag"
5018 
5019 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, EditGroupBox)
5020 #: dialogs/locationdialog.ui:196
5021 #, kde-format
5022 msgid "View/Edit Location Data"
5023 msgstr "Standoortdaten ankieken/bewerken"
5024 
5025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCityLabel)
5026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityLabel)
5027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
5028 #: dialogs/locationdialog.ui:254 dialogs/wizlocation.ui:129
5029 #: tools/argsetgeolocation.ui:63
5030 #, kde-format
5031 msgid "City:"
5032 msgstr "Stadt:"
5033 
5034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewProvinceLabel)
5035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceLabel)
5036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
5037 #: dialogs/locationdialog.ui:271 dialogs/wizlocation.ui:136
5038 #: tools/argsetgeolocation.ui:46
5039 #, kde-format
5040 msgid "Province:"
5041 msgstr "Rebeet:"
5042 
5043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCountryLabel)
5044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryLabel)
5045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
5046 #: dialogs/locationdialog.ui:278 dialogs/wizlocation.ui:115
5047 #: tools/argsetgeolocation.ui:70
5048 #, kde-format
5049 msgid "Country:"
5050 msgstr "Land:"
5051 
5052 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLat)
5053 #: dialogs/locationdialog.ui:350
5054 #, fuzzy, kde-format
5055 #| msgid "Additional options to be the solver"
5056 msgid ""
5057 "<html><head/><body><p>Latitude in degrees. North of equator is positive and "
5058 "South is negative.</p></body></html>"
5059 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
5060 
5061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongLabel)
5062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongGeoLabel)
5064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongGeoCheckBatch)
5065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
5066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
5067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongCheckBatch)
5068 #: dialogs/locationdialog.ui:357 dialogs/wizlocation.ui:190
5069 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:189 tools/modcalcgalcoord.ui:128
5070 #: tools/modcalcgeod.ui:264 tools/modcalcgeod.ui:418
5071 #: tools/modcalcplanets.ui:388 tools/modcalcplanets.ui:447
5072 #: tools/modcalcplanets.ui:739 tools/modcalcvlsr.ui:528
5073 #, kde-format
5074 msgid "Longitude:"
5075 msgstr "Längde:"
5076 
5077 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLong)
5078 #: dialogs/locationdialog.ui:376
5079 #, fuzzy, kde-format
5080 #| msgid "Additional options to be the solver"
5081 msgid ""
5082 "<html><head/><body><p>Longitude in degrees. East of Greenwich is positive "
5083 "and West is negative.</p></body></html>"
5084 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
5085 
5086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatLabel)
5087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatGeoLabel)
5089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatGeoCheckBatch)
5090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
5091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
5092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatCheckBatch)
5093 #: dialogs/locationdialog.ui:383 dialogs/wizlocation.ui:183
5094 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:182 tools/modcalcgalcoord.ui:121
5095 #: tools/modcalcgeod.ui:271 tools/modcalcgeod.ui:438
5096 #: tools/modcalcplanets.ui:381 tools/modcalcplanets.ui:454
5097 #: tools/modcalcplanets.ui:729 tools/modcalcvlsr.ui:541
5098 #, kde-format
5099 msgid "Latitude:"
5100 msgstr "Breed:"
5101 
5102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ElevationLabel)
5103 #: dialogs/locationdialog.ui:390
5104 #, fuzzy, kde-format
5105 #| msgid "Elevation (m):"
5106 msgid "Elevation"
5107 msgstr "Hööchde (m):"
5108 
5109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TZLabel)
5110 #: dialogs/locationdialog.ui:471
5111 #, kde-format
5112 msgid "UT offset:"
5113 msgstr "Verscheel to UT:"
5114 
5115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GetLocationButton)
5116 #: dialogs/locationdialog.ui:509
5117 #, fuzzy, kde-format
5118 #| msgid "Set Location..."
5119 msgid "Get Location"
5120 msgstr "Standoort instellen..."
5121 
5122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearFieldsButton)
5123 #: dialogs/locationdialog.ui:516
5124 #, kde-format
5125 msgid "&Clear Fields"
5126 msgstr "Feller &leddig maken"
5127 
5128 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddCityButton)
5129 #: dialogs/locationdialog.ui:545
5130 #, fuzzy, kde-format
5131 #| msgid "Find City"
5132 msgid "Add City"
5133 msgstr "Stadt söken"
5134 
5135 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdateButton)
5136 #: dialogs/locationdialog.ui:574
5137 #, fuzzy, kde-format
5138 #| msgid "Update Count"
5139 msgid "Update City"
5140 msgstr "Tall opfrischen"
5141 
5142 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
5143 #: dialogs/locationdialog.ui:606
5144 #, fuzzy, kde-format
5145 #| msgid "Remove Link"
5146 msgid "Remove City"
5147 msgstr "Link wegdoon"
5148 
5149 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewFOV)
5150 #: dialogs/newfov.ui:14
5151 #, kde-format
5152 msgid "New FOV Indicator"
5153 msgstr "Nieg SF-Wieser"
5154 
5155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
5156 #: dialogs/newfov.ui:58
5157 #, fuzzy, kde-format
5158 #| msgid "Additional options to be the solver"
5159 msgid ""
5160 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Name </span><span "
5161 "style=\" font-weight:600; color:#ff0000;\">*</span><span style=\" font-"
5162 "weight:600;\">:</span></p></body></html>"
5163 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
5164 
5165 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVName)
5166 #: dialogs/newfov.ui:65
5167 #, kde-format
5168 msgid "Name for FOV symbol"
5169 msgstr "Naam för't SF-Symbool"
5170 
5171 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVName)
5172 #: dialogs/newfov.ui:68
5173 #, kde-format
5174 msgid ""
5175 "The name of the field-of-view (FOV) symbol.  This name appears in the FOV "
5176 "menu and in the \"Edit FOV Symbols\" tool."
5177 msgstr ""
5178 "De Naam vun dat Sichtfeld-Symbool (SF). Disse Naam warrt binnen dat SF-Menü "
5179 "un dat Warktüüch \"SF-Symbolen bewerken\" bruukt."
5180 
5181 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
5182 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Eyepiece)
5183 #: dialogs/newfov.ui:81 oal/equipmentwriter.ui:366
5184 #, kde-format
5185 msgid "Eyepiece"
5186 msgstr "Okulaar"
5187 
5188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
5189 #: dialogs/newfov.ui:91
5190 #, kde-format
5191 msgid "Telescope focal length:"
5192 msgstr "Teleskoop-Brennwiet:"
5193 
5194 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength1)
5195 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength2)
5196 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV)
5197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter)
5198 #: dialogs/newfov.ui:103 dialogs/newfov.ui:453 dialogs/newfov.ui:698
5199 #: dialogs/newfov.ui:839
5200 #, kde-format
5201 msgid "Telescope focal length, in millimeters"
5202 msgstr "Teleskoop-Brennwiet, in mm"
5203 
5204 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength1)
5205 #: dialogs/newfov.ui:108
5206 #, kde-format
5207 msgid ""
5208 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
5209 "\n"
5210 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5211 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
5212 msgstr ""
5213 "Giff de Teleskoop-Brennwiet in Millimeters in.\n"
5214 "\n"
5215 "Disse Angaav deit noot, wenn Du en Sichtfeld-Symbool (SF) fastleggen wullt, "
5216 "dat to dat Sichtfeld vun Dien Teleskoop-Okulaar passt."
5217 
5218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
5219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2)
5220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3)
5221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
5222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
5223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
5224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
5225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureUnit)
5226 #: dialogs/newfov.ui:134 dialogs/newfov.ui:193 dialogs/newfov.ui:477
5227 #: oal/equipmentwriter.ui:176 oal/equipmentwriter.ui:232
5228 #: oal/equipmentwriter.ui:448 oal/equipmentwriter.ui:587
5229 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:213
5230 #, kde-format
5231 msgid "mm"
5232 msgstr "mm"
5233 
5234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2)
5235 #: dialogs/newfov.ui:159
5236 #, kde-format
5237 msgid "Eyepiece focal length:"
5238 msgstr "Okulaar-Brennwiet:"
5239 
5240 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength)
5241 #: dialogs/newfov.ui:171
5242 #, kde-format
5243 msgid "Eyepiece focal length, in millimeters"
5244 msgstr "Okulaar-Brennwiet, in mm"
5245 
5246 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength)
5247 #: dialogs/newfov.ui:176
5248 #, kde-format
5249 msgid ""
5250 "Enter the eyepiece focal length, in millimeters.\n"
5251 "\n"
5252 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5253 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
5254 msgstr ""
5255 "Giff de Okulaar-Brennwiet in Millimeters in.\n"
5256 "\n"
5257 "Disse Angaav deit noot, wenn Du en Sichtfeld-Symbool (SF) fastleggen wullt, "
5258 "dat to dat Sichtfeld vun Dien Teleskoop-Okulaar passt."
5259 
5260 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel8_2)
5261 #: dialogs/newfov.ui:224
5262 #, kde-format
5263 msgid "Enter the eyepiece's Apparent field-of-view"
5264 msgstr "Bitte dat Okulaar sien schienbor Sichtfeld ingeven"
5265 
5266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
5267 #: dialogs/newfov.ui:227
5268 #, kde-format
5269 msgid "Eyepiece AFOV:"
5270 msgstr "Schienbor Okulaar-SF:"
5271 
5272 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV)
5273 #: dialogs/newfov.ui:272
5274 #, kde-format
5275 msgid "field-of-view of the eyepiece, in arcminutes"
5276 msgstr "Sichtfeld vun dat Okulaar, in Bagenminuten"
5277 
5278 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV)
5279 #: dialogs/newfov.ui:277
5280 #, kde-format
5281 msgid ""
5282 "Enter the eyepiece field-of-view angle, in arcminutes.\n"
5283 "\n"
5284 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5285 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
5286 msgstr ""
5287 "Giff dat Sichtfeld vun dat Okulaar in Bagenminuten in.\n"
5288 "\n"
5289 "Disse Angaav deit noot, wenn Du en Sichtfeld-Symbool (SF) fastleggen wullt, "
5290 "dat to dat Sichtfeld vun Dien Teleskoop-Okulaar passt."
5291 
5292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2)
5293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_4)
5295 #: dialogs/newfov.ui:297 ekos/guide/opscalibration.ui:261
5296 #: tools/modcalcangdist.ui:331
5297 #, kde-format
5298 msgid "degrees"
5299 msgstr "Graad"
5300 
5301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeTLengthFromFNum1)
5302 #: dialogs/newfov.ui:328
5303 #, kde-format
5304 msgid "or compute from F-Number"
5305 msgstr "oder ut f-Weert utreken"
5306 
5307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5308 #: dialogs/newfov.ui:359
5309 #, kde-format
5310 msgid ""
5311 "Note: Panoptic, Nagler, Radian, Delos and Ethos are trademarks of Tele Vue "
5312 "Optics, Inc."
5313 msgstr ""
5314 "Beacht: Panoptic, Nagler, Radian, Delos and Ethos sünd Markentekens vun Tele "
5315 "Vue Optics, Inc."
5316 
5317 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
5318 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5319 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5320 #: dialogs/newfov.ui:415 dialogs/newfov.ui:629 dialogs/newfov.ui:799
5321 #, kde-format
5322 msgid "Compute field-of-view from above data fields"
5323 msgstr "Sichtfeld ut de baven ingeven Daten utreken"
5324 
5325 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
5326 #: dialogs/newfov.ui:420
5327 #, kde-format
5328 msgid ""
5329 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific "
5330 "eyepiece/telescope combination.  You must first specify the focal lengths of "
5331 "the telescope and eyepiece, and the FOV angle of the eyepiece in the above "
5332 "entry fields.\n"
5333 "\n"
5334 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5335 "view\" edit box."
5336 msgstr ""
5337 "Mit en Klick op dissen Knoop kannst Du den Winkel vun dat Sichtfeld (SF) för "
5338 "een geven Kombinatschoon ut Teleskoop un Okulaar utreken. Du muttst toeerst "
5339 "de Brennwieden vun Teleskoop un Okulaar un denn den SF-Winkel vun dat "
5340 "Okulaar in de Feller baven ingeven.\n"
5341 "\n"
5342 "De utreekt SF-Winkel (in Bagenminuten) warrt in't Feld \"Sichtfeld\" wiest."
5343 
5344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
5345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5347 #: dialogs/newfov.ui:423 dialogs/newfov.ui:637 dialogs/newfov.ui:807
5348 #, kde-format
5349 msgid "Compute FOV"
5350 msgstr "SF utreken"
5351 
5352 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
5353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraLabel)
5354 #: dialogs/newfov.ui:433
5355 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:169
5356 #, kde-format
5357 msgid "Camera"
5358 msgstr "Kamera"
5359 
5360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
5361 #: dialogs/newfov.ui:443
5362 #, fuzzy, kde-format
5363 #| msgid "Telescope focal length:"
5364 msgid "Telescope Focal length:"
5365 msgstr "Teleskoop-Brennwiet:"
5366 
5367 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength2)
5368 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV)
5369 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter)
5370 #: dialogs/newfov.ui:458 dialogs/newfov.ui:703 dialogs/newfov.ui:844
5371 #, kde-format
5372 msgid ""
5373 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
5374 "\n"
5375 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5376 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
5377 msgstr ""
5378 "Giff bitte de Teleskoop-Brennwiet in Millimeters in.\n"
5379 "\n"
5380 "Disse Angaav deit noot, wenn Du en Sichtfeld-Symbool (SF) fastleggen wullt, "
5381 "dat to dat Sichtfeld vun de Kamera passt, de Dien Teleskoop tokoppelt is."
5382 
5383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
5384 #: dialogs/newfov.ui:484
5385 #, fuzzy, kde-format
5386 #| msgid "Camera"
5387 msgid "Camera W:"
5388 msgstr "Kamera"
5389 
5390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
5391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
5392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_10)
5393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_16)
5394 #: dialogs/newfov.ui:504 dialogs/newfov.ui:559 ekos/capture/capture.ui:236
5395 #: ekos/capture/capture.ui:914
5396 #, kde-format
5397 msgid "H:"
5398 msgstr "H:"
5399 
5400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
5401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_5)
5402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_22)
5404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
5405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
5406 #: dialogs/newfov.ui:521 ekos/capture/limits.ui:381
5407 #: ekos/guide/manualdither.ui:48 ekos/guide/opsdither.ui:109
5408 #: ekos/guide/opsdither.ui:133 ekos/guide/opsguide.ui:504
5409 #: xplanet/opsxplanet.ui:140
5410 #, kde-format
5411 msgid "pixels"
5412 msgstr "Pixels"
5413 
5414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
5415 #: dialogs/newfov.ui:528
5416 #, fuzzy, kde-format
5417 #| msgid "Box Size:"
5418 msgid "Pixel W:"
5419 msgstr "Rahmengrött:"
5420 
5421 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW)
5422 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH)
5423 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength)
5424 #: dialogs/newfov.ui:538 dialogs/newfov.ui:569 dialogs/newfov.ui:894
5425 #, kde-format
5426 msgid "Size of chip or film, in millimeters"
5427 msgstr "Grött vun den Chip oder den Film, in Millimeters"
5428 
5429 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW)
5430 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH)
5431 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength)
5432 #: dialogs/newfov.ui:543 dialogs/newfov.ui:574 dialogs/newfov.ui:899
5433 #, kde-format
5434 msgid ""
5435 "Enter the physical size of the CCD chip or film negative.\n"
5436 "\n"
5437 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5438 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
5439 msgstr ""
5440 "Giff bitte de physikaalsche Grött vun den CCD-Chip oder dat Filmnegatiev "
5441 "in.\n"
5442 "\n"
5443 "Disse Angaav deit noot, wenn Du en Sichtfeld-(SF-)Symbool fastleggen wullt, "
5444 "dat to dat Sichtfeld vun de Kamera passt, de Dien Teleskoop tokoppelt is."
5445 
5446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2)
5447 #: dialogs/newfov.ui:590
5448 #, kde-format
5449 msgid "µm"
5450 msgstr ""
5451 
5452 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5453 #: dialogs/newfov.ui:634
5454 #, kde-format
5455 msgid ""
5456 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific camera/"
5457 "telescope combination.  You must first specify the focal length of the "
5458 "telescope and the size of the CCD chip or film negative.\n"
5459 "\n"
5460 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5461 "view\" edit box."
5462 msgstr ""
5463 "Mit en Klick op dissen Knoop kannst Du den Winkel vun dat Sichtfeld (SF) för "
5464 "een geven Kombinatschoon ut Kamera un Teleskoop utreken. Du muttst toeerst "
5465 "de Brennwiet vun dat Teleskoop un de Grött vun den CCD-Chip oder Negatiev-"
5466 "Film ingeven.\n"
5467 "\n"
5468 "De utreekt SF-Winkel (in Bagenminuten) warrt in't Feld \"Sichtfeld\" wiest."
5469 
5470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetectFromINDI)
5471 #: dialogs/newfov.ui:650
5472 #, fuzzy, kde-format
5473 #| msgid "Projection"
5474 msgid "Detect from Ekos"
5475 msgstr "Projizeren"
5476 
5477 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3)
5478 #: dialogs/newfov.ui:676
5479 #, kde-format
5480 msgid "Binocular"
5481 msgstr "Feernglas"
5482 
5483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_3)
5484 #: dialogs/newfov.ui:686
5485 #, kde-format
5486 msgid "Field of View:"
5487 msgstr "Sichtrebeet:"
5488 
5489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_31)
5490 #: dialogs/newfov.ui:741
5491 #, kde-format
5492 msgid "At a distance of:"
5493 msgstr "Bi en Afstand vun:"
5494 
5495 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5496 #: dialogs/newfov.ui:804
5497 #, kde-format
5498 msgid ""
5499 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a binocular.  You "
5500 "must specify the linear FOV as mentioned on the binocular.\n"
5501 "\n"
5502 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5503 "view\" edit box."
5504 msgstr ""
5505 "Mit en Klick op dissen Knoop kannst Du den Winkel vun dat Sichtfeld (SF) för "
5506 "en Feernglas utreken. Du muttst dat lineaar SF vun dat Feernglas ingeven.\n"
5507 "\n"
5508 "De utreekt SF-Winkel (in Bagenminuten) warrt in't Feld \"Sichtfeld\" wiest."
5509 
5510 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab4)
5511 #: dialogs/newfov.ui:817
5512 #, fuzzy, kde-format
5513 #| msgid "Radiotelescope"
5514 msgid "Radio Telescope"
5515 msgstr "Radioteleskoop"
5516 
5517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_3)
5518 #: dialogs/newfov.ui:827
5519 #, fuzzy, kde-format
5520 #| msgid "Radiotelescope diameter:"
5521 msgid "Radio Telescope diameter:"
5522 msgstr "Dörmaat vun't Radioteleskoop:"
5523 
5524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_4)
5525 #: dialogs/newfov.ui:873
5526 #, kde-format
5527 msgid "m"
5528 msgstr "m"
5529 
5530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3)
5531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
5532 #: dialogs/newfov.ui:882 oal/equipmentwriter.ui:1135
5533 #, kde-format
5534 msgid "Wavelength:"
5535 msgstr "Bülgenlängde:"
5536 
5537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2_3)
5538 #: dialogs/newfov.ui:916
5539 #, kde-format
5540 msgid "cm"
5541 msgstr "cm"
5542 
5543 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5544 #: dialogs/newfov.ui:991
5545 #, kde-format
5546 msgid "Compute radiotelescope HPBW from above data fields"
5547 msgstr "HPBW vun dat Radioteleskoop ut de baven ingeven Daten utreken"
5548 
5549 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5550 #: dialogs/newfov.ui:996
5551 #, kde-format
5552 msgid ""
5553 "This button will compute the Half Power Beam Width (HPBW) angle for a "
5554 "specific radiotelescope and observing wavelength combination, assuming no "
5555 "multibeam receiver is available at the telescope.  You must first specify "
5556 "the diameter of the radiotelescope and the observing wavelength.\n"
5557 "\n"
5558 "The computed HPBW angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5559 "view\" edit box."
5560 msgstr ""
5561 "Mit dissen Knoop kannst Du de Halfweertbreed (engl. \"Half Power Beam Width"
5562 "\") vun een geven Kombinatschoon ut Radioteleskoop un Kiek-Bülgenlängde "
5563 "utreken. Dor warrt bi annahmen, dat an't Teleskoop keen Mehrstrahl-Receiver "
5564 "anbuut is. Du muttst toeerst dat Dörmaat vun't Radioteleskoop un de Kiek-"
5565 "Bülgenlängde ingeven.\n"
5566 "\n"
5567 "De utreekt HPBW-Winkel (in Bagenminuten) warrt in't Feld \"Sichtfeld\" wiest."
5568 
5569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5570 #: dialogs/newfov.ui:999
5571 #, kde-format
5572 msgid "Compute HPBW"
5573 msgstr "HPBW utreken"
5574 
5575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
5577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
5578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5579 #: dialogs/newfov.ui:1017 dialogs/newfov.ui:1027 dialogs/newfov.ui:1034
5580 #: dialogs/newfov.ui:1061 ekos/align/opsalign.ui:319
5581 #, kde-format
5582 msgid "arcmin"
5583 msgstr "′"
5584 
5585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel)
5586 #: dialogs/newfov.ui:1041
5587 #, kde-format
5588 msgid "Field of view:"
5589 msgstr "Sichtrebeet:"
5590 
5591 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditRotation)
5592 #: dialogs/newfov.ui:1048
5593 #, kde-format
5594 msgid ""
5595 "<p>Frame rotation with respect to Celestial Pole. Zero degrees indicates "
5596 "that <b>UP</b> is pointing directly at the pole. 90 degrees indicates that "
5597 "<b>UP</b> is rotated 90 degrees clockwise with respect to the pole.</p>"
5598 msgstr ""
5599 
5600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditRotation)
5601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY)
5602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX)
5603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshOffset)
5604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxEllipse)
5605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, brightestPercent)
5606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, dimmestPercent)
5607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, saturationLimit)
5608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minSize)
5609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxSize)
5610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, keepNum)
5611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, raOffset)
5612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deOffset)
5613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PositionAngle)
5614 #: dialogs/newfov.ui:1054 dialogs/newfov.ui:1074 dialogs/newfov.ui:1137
5615 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:641
5616 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:692
5617 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:702
5618 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:719
5619 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:736
5620 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:753
5621 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:784
5622 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:850
5623 #: ekos/guide/manualpulse.ui:119 ekos/guide/manualpulse.ui:133
5624 #: tools/modcalcangdist.ui:353
5625 #, kde-format
5626 msgid "0"
5627 msgstr "0"
5628 
5629 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY)
5630 #: dialogs/newfov.ui:1068
5631 #, fuzzy, kde-format
5632 #| msgid "Desired vertical offset  in arcminutes"
5633 msgid "Desired vertical offset in arcminutes"
5634 msgstr "Pielrecht Startweert, in Bagenminuten"
5635 
5636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_3)
5637 #: dialogs/newfov.ui:1081
5638 #, kde-format
5639 msgid "Offset Y:"
5640 msgstr "Y-Verschuven:"
5641 
5642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
5643 #: dialogs/newfov.ui:1088
5644 #, fuzzy, kde-format
5645 #| msgid "Degrees"
5646 msgid "Degrees E of N"
5647 msgstr "Graad"
5648 
5649 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditX)
5650 #: dialogs/newfov.ui:1102
5651 #, kde-format
5652 msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
5653 msgstr "Vörtrocken Sichtfeldgrött, in Bagenminuten"
5654 
5655 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVEditX)
5656 #: dialogs/newfov.ui:1107
5657 #, kde-format
5658 msgid ""
5659 "Enter the desired angular size for the field-of-view (FOV) symbol.\n"
5660 "\n"
5661 "You can either enter a value directly, or use the \"Eyepiece\" or \"Camera\" "
5662 "Tabs to compute an angular size for specific eyepieces or cameras."
5663 msgstr ""
5664 "Giff de Winkelgrött vun dat Sichtfeld-Symbool (SF) in.\n"
5665 "\n"
5666 "Du kannst direktemang en Weert ingeven oder een vun de Paneels \"Okulaar\" "
5667 "un \"Kamera\" bruken, wenn Du de Winkelgrött för en geven Okulaar oder "
5668 "Kamera utreken wullt."
5669 
5670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_2)
5671 #: dialogs/newfov.ui:1114
5672 #, kde-format
5673 msgid "Offset X:"
5674 msgstr "X-Verschuven:"
5675 
5676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5677 #: dialogs/newfov.ui:1121
5678 #, kde-format
5679 msgid " x "
5680 msgstr " x "
5681 
5682 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX)
5683 #: dialogs/newfov.ui:1131
5684 #, fuzzy, kde-format
5685 #| msgid "Desired horizontal offset  in arcminutes"
5686 msgid "Desired horizontal offset in arcminutes"
5687 msgstr "Kimmrecht Startweert, in Bagenminuten"
5688 
5689 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, FOVLockCP)
5690 #: dialogs/newfov.ui:1144
5691 #, kde-format
5692 msgid "Rotation is performed with respect to the celestial pole."
5693 msgstr ""
5694 
5695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, FOVLockCP)
5696 #: dialogs/newfov.ui:1150
5697 #, kde-format
5698 msgid "Lock to Celestial Pole"
5699 msgstr ""
5700 
5701 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, ColorButton)
5702 #: dialogs/newfov.ui:1226
5703 #, kde-format
5704 msgid "Select color for the field-of-view symbol"
5705 msgstr "Klöör för't Sichtfeld-Symbool utsöken"
5706 
5707 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, ColorButton)
5708 #: dialogs/newfov.ui:1229
5709 #, kde-format
5710 msgid "Select a color for the field-of-view (FOV) symbol."
5711 msgstr "Söök en Klöör för't Sichtfeld-Symbool (SF) ut."
5712 
5713 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, ShapeBox)
5714 #: dialogs/newfov.ui:1253
5715 #, kde-format
5716 msgid "Select a shape for the field-of-view symbol"
5717 msgstr "En Form för dat Kiekfeldsymbool utsöken"
5718 
5719 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, ShapeBox)
5720 #: dialogs/newfov.ui:1258
5721 #, kde-format
5722 msgid ""
5723 "Select a shape for the field-of-view (FOV) symbol.  The possible shapes "
5724 "are:\n"
5725 "\n"
5726 "Circle, Square, Crosshairs, Bullseye."
5727 msgstr ""
5728 "Söök en Form för dat Sichtfeldsymbool (SF) ut.  Mööglich Formen sünd:\n"
5729 "\n"
5730 "Krink, Quadraat, Teelkrüüz, Dreedubbelkrink."
5731 
5732 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5733 #: dialogs/newfov.ui:1262
5734 #, fuzzy, kde-format
5735 #| msgctxt "Map projection method"
5736 #| msgid "Rectangular"
5737 msgid "Rectangle"
5738 msgstr "Rechteckig"
5739 
5740 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5741 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
5742 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
5743 #: dialogs/newfov.ui:1267 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:514
5744 #: options/opsadvanced.ui:558
5745 #, kde-format
5746 msgid "Circle"
5747 msgstr "Krink"
5748 
5749 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5750 #: dialogs/newfov.ui:1272
5751 #, kde-format
5752 msgid "Crosshairs"
5753 msgstr "Teelkrüüz"
5754 
5755 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5756 #: dialogs/newfov.ui:1277
5757 #, kde-format
5758 msgid "Bullseye"
5759 msgstr "Dreedubbelkrink"
5760 
5761 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5762 #: dialogs/newfov.ui:1282
5763 #, kde-format
5764 msgid "Semitransparent circle"
5765 msgstr "Halfdörsichtig Krink"
5766 
5767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
5768 #: dialogs/newfov.ui:1290
5769 #, kde-format
5770 msgid "Shape:"
5771 msgstr "Form:"
5772 
5773 #: dialogs/timedialog.cpp:39
5774 #, fuzzy, kde-format
5775 #| msgctxt "set clock to a new time"
5776 #| msgid "Set UTC Time"
5777 msgctxt "@title:window set clock to a new time"
5778 msgid "Set UTC Time"
5779 msgstr "UTC-Tiet instellen"
5780 
5781 #: dialogs/timedialog.cpp:41
5782 #, fuzzy, kde-format
5783 #| msgid "Set Time"
5784 msgctxt "@title:window set clock to a new time"
5785 msgid "Set Time"
5786 msgstr "Tiet instellen"
5787 
5788 #: dialogs/timedialog.cpp:58
5789 #, kde-format
5790 msgid "UTC Now"
5791 msgstr "UTC-Nu"
5792 
5793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton)
5794 #: dialogs/timedialog.cpp:58 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:436
5795 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:530 tools/modcalcaltaz.ui:100
5796 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:54 tools/modcalcjd.ui:48
5797 #: tools/modcalcvlsr.ui:72
5798 #, kde-format, kde-kuit-format
5799 msgid "Now"
5800 msgstr "Nu"
5801 
5802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle)
5803 #: dialogs/wizdata.ui:61
5804 #, fuzzy, kde-format
5805 #| msgid "FITS Default directory"
5806 msgid "KStars Data Directory"
5807 msgstr "FITS-Standardorner"
5808 
5809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback1)
5810 #: dialogs/wizdata.ui:68
5811 #, kde-format
5812 msgid "The KStars Data Directory called kstars should be located at:"
5813 msgstr ""
5814 
5815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dataPath)
5816 #: dialogs/wizdata.ui:83
5817 #, kde-format
5818 msgid "~/Library/Application Support/kstars"
5819 msgstr ""
5820 
5821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback2)
5822 #: dialogs/wizdata.ui:102
5823 #, kde-format
5824 msgid ""
5825 "Your data directory was not found.  You can click the button below to copy a "
5826 "default KStars data directory to the correct location, or if you have a "
5827 "KStars directory already some place else, you can exit KStars and copy it to "
5828 "that location yourself."
5829 msgstr ""
5830 
5831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, copyKStarsData)
5832 #: dialogs/wizdata.ui:112
5833 #, fuzzy, kde-format
5834 #| msgid "FITS Default directory"
5835 msgid "Copy KStars Data Directory"
5836 msgstr "FITS-Standardorner"
5837 
5838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5839 #: dialogs/wizdata.ui:119
5840 #, kde-format
5841 msgid "Optional Files for the Data directory:"
5842 msgstr ""
5843 
5844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5845 #: dialogs/wizdata.ui:137
5846 #, kde-format
5847 msgid ""
5848 "<html><head/><body><p>GSC: <a href=\"https://drive.google.com/file/"
5849 "d/0B_ivMJINsdQ8cDhNcU5ESkZMZ0E/view?usp=sharing\"><span style=\" text-"
5850 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Guide Star Catalog</span></a> (305 "
5851 "MB)</p></body></html>"
5852 msgstr ""
5853 
5854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installGSC)
5855 #: dialogs/wizdata.ui:150
5856 #, fuzzy, kde-format
5857 #| msgid "UT:"
5858 msgid "GSC"
5859 msgstr "UT:"
5860 
5861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, gscInstallCancel)
5862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4209_cancel)
5863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4107_cancel)
5864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4217_cancel)
5865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4211_cancel)
5866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4219_cancel)
5867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4212_cancel)
5868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4111_cancel)
5869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4218_cancel)
5870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4202_cancel)
5871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4114_cancel)
5872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4115_cancel)
5873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4204_cancel)
5874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4213_cancel)
5875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4112_cancel)
5876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4216_cancel)
5877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4113_cancel)
5878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4214_cancel)
5879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4116_cancel)
5880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4118_cancel)
5881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4108_cancel)
5882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4207_cancel)
5883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4117_cancel)
5884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4205_cancel)
5885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4210_cancel)
5886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4208_cancel)
5887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4110_cancel)
5888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4201_cancel)
5889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4119_cancel)
5890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4200_cancel)
5891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4109_cancel)
5892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4206_cancel)
5893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4215_cancel)
5894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4203_cancel)
5895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5206_cancel)
5896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5205_cancel)
5897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5204_cancel)
5898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5203_cancel)
5899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5202_cancel)
5900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5201_cancel)
5901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5200_cancel)
5902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetXLabel)
5903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeXLabel)
5904 #: dialogs/wizdata.ui:244 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:419
5905 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:606
5906 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:678
5907 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:754
5908 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:823
5909 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:951
5910 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1034
5911 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1110
5912 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1398
5913 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1460
5914 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1557
5915 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1619
5916 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1681
5917 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1781
5918 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1878
5919 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1940
5920 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2002
5921 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2151
5922 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2227
5923 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2369
5924 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2476
5925 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2538
5926 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2614
5927 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2933
5928 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3002
5929 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3064
5930 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3126
5931 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3268
5932 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3344
5933 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3534
5934 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3603
5935 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3811
5936 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3887
5937 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4022
5938 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4084
5939 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4146
5940 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4208
5941 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4270
5942 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4332
5943 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4394 indi/collimationOptions.ui:243
5944 #: indi/collimationOptions.ui:354
5945 #, fuzzy, kde-format
5946 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
5947 #| msgid "OX"
5948 msgid "X"
5949 msgstr "OSS"
5950 
5951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GSCFeedback)
5952 #: dialogs/wizdata.ui:253
5953 #, kde-format
5954 msgid ""
5955 "Installing this in your data directory will enable the CCD Simulator in "
5956 "KStars to take realistic images. This is useful for testing sequences, plate "
5957 "solving, and learning to use KStars. Just click the button to install or "
5958 "unzip the zip file and place the gsc folder in the data directory."
5959 msgstr ""
5960 
5961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadTitle)
5962 #: dialogs/wizdownload.ui:61
5963 #, kde-format
5964 msgid "Download Extra Data Files"
5965 msgstr "Extra-Datendateien daalladen"
5966 
5967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadText)
5968 #: dialogs/wizdownload.ui:84
5969 #, kde-format
5970 msgid ""
5971 "<p>You may now download optional data files to enhance KStars, such as "
5972 "Messier object images, or a more complete NGC/IC catalog. Press the "
5973 "<b>Download Extra Data</b> button to proceed. </p><p>You can also use this "
5974 "tool later, by selecting <b>Download New Data</b> from the <b>File</b> menu."
5975 "</p>"
5976 msgstr ""
5977 "<p>Du kannst hier Extra-Datendateien daalladen, de KStars verbetert, a.B. "
5978 "Biller vun Messier-Objekten oder en beter NGC/IC-Kataloog. Klick op "
5979 "<b>Extradaten daalladen</b>, wenn Du wiedermaken wullt. </p><p>Du kannst dat "
5980 "ok later noch doon. Bruuk denn den Punkt <b>Niege Daten daalladen</b> binnen "
5981 "dat Menü <b>Datei</b>.</p>"
5982 
5983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DownloadButton)
5984 #: dialogs/wizdownload.ui:128
5985 #, kde-format
5986 msgid "Download Extra Data..."
5987 msgstr "Extradaten daalladen..."
5988 
5989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GeoTitle)
5990 #: dialogs/wizlocation.ui:61
5991 #, kde-format
5992 msgid "Choose Your Home Location"
5993 msgstr "Dien Standoort utsöken"
5994 
5995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
5996 #: dialogs/wizlocation.ui:84
5997 #, kde-format
5998 msgid ""
5999 "<p>Select a City near your location from the list. You may filter the list "
6000 "by the name of your city, province, and country.</p><p>Once you have "
6001 "selected a City, press <b>Next</b>.</p>"
6002 msgstr ""
6003 "<p>Söök op de List en Stadt ut, de dicht bi Dien Standoort liggt. Du kannst "
6004 "de List na den Naam vun de Stadt, dat Bunnsland un dat Land filtern.</"
6005 "p><p>Hest Du en Stadt utsöcht, klick op <b>Nakamen</b>.</p>"
6006 
6007 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityFilter)
6008 #: dialogs/wizlocation.ui:122
6009 #, kde-format
6010 msgid "Filter the list by city name"
6011 msgstr "List na Stadtnaams filtern"
6012 
6013 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryFilter)
6014 #: dialogs/wizlocation.ui:143
6015 #, kde-format
6016 msgid "Filter the list by country name"
6017 msgstr "List na Stadtnaams filtern"
6018 
6019 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceFilter)
6020 #: dialogs/wizlocation.ui:150
6021 #, kde-format
6022 msgid "Filter the list by province name"
6023 msgstr "List na Rebeetnaams filtern"
6024 
6025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, CityListBox)
6026 #: dialogs/wizlocation.ui:223
6027 #, kde-format
6028 msgid "The list of cities which match the present search filters."
6029 msgstr "De List vun Städer, op de de aktuelle Söökfilter passt."
6030 
6031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle)
6032 #: dialogs/wizwelcome.ui:61
6033 #, fuzzy, kde-format
6034 #| msgid "Welcome to the KStars Setup Wizard"
6035 msgid "Welcome to the KStars Startup Wizard"
6036 msgstr "Willkamen bi den Inrichthölper vun KStars"
6037 
6038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
6039 #: dialogs/wizwelcome.ui:84
6040 #, kde-format
6041 msgid ""
6042 "<p>This wizard will help you set up some basic options, such as your "
6043 "location on Earth.</p><p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>"
6044 msgstr ""
6045 "<p>Disse Hölper ünnerstütt Di bi't Fastleggen vun en Reeg Optschonen, so as "
6046 "Dien Standoort op de Eer.</p><p>Klick op <b>Nakamen</b>, wenn Du anfangen "
6047 "wullt.</p>"
6048 
6049 #: ekos/align/align.cpp:334
6050 #, kde-format
6051 msgid ""
6052 "<table><tr><th colspan=\"2\">Object %1: %2</th></tr><tr><td>RA:</td><td>%3</"
6053 "td></tr><tr><td>DE:</td><td>%4</td></tr><tr><td>dRA:</td><td>%5</td></"
6054 "tr><tr><td>dDE:</td><td>%6</td></tr></table>"
6055 msgstr ""
6056 
6057 #: ekos/align/align.cpp:464
6058 #, fuzzy, kde-format
6059 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
6060 msgid "Are you sure you want to clear all of the solution points?"
6061 msgstr "Wullt Du den Client \"%1\" redig wegmaken?"
6062 
6063 #: ekos/align/align.cpp:465
6064 #, fuzzy, kde-format
6065 #| msgid "Clear all orbit trails"
6066 msgid "Clear Solution Points"
6067 msgstr "All Bahnsporen wegmaken"
6068 
6069 #: ekos/align/align.cpp:538
6070 #, kde-format
6071 msgid "Solver timed out."
6072 msgstr ""
6073 
6074 #: ekos/align/align.cpp:830
6075 #, fuzzy, kde-format
6076 #| msgid "Telescope does not support syncing."
6077 msgid "Mount does not support syncing."
6078 msgstr "Teleskoop ünnerstütt dat Synkroniseren nich."
6079 
6080 #: ekos/align/align.cpp:1035
6081 #, kde-format
6082 msgid "Effective telescope focal length is updated to %1 mm."
6083 msgstr ""
6084 
6085 #: ekos/align/align.cpp:1077
6086 #, kde-format
6087 msgid ""
6088 "Warning! The calculated field of view (%1) is out of bounds. Ensure the "
6089 "telescope focal length and camera pixel size are correct."
6090 msgstr ""
6091 
6092 #: ekos/align/align.cpp:1116
6093 #, kde-format
6094 msgid ""
6095 "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p><p>Please capture and "
6096 "solve once to measure the effective FOV or enter the values manually.</"
6097 "p><p>Calculated FOV: %1</p>"
6098 msgstr ""
6099 
6100 #: ekos/align/align.cpp:1125
6101 #, fuzzy, kde-format
6102 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
6103 msgid "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p>"
6104 msgstr "Vörtrocken Sichtfeldgrött, in Bagenminuten"
6105 
6106 #: ekos/align/align.cpp:1406
6107 #, kde-format
6108 msgid "Error: No camera detected."
6109 msgstr ""
6110 
6111 #: ekos/align/align.cpp:1412
6112 #, fuzzy, kde-format
6113 #| msgid "Error: Lost connection to Focuser."
6114 msgid "Error: lost connection to camera."
6115 msgstr "Fehler: Verbinnen na Scharpsteller afreten"
6116 
6117 #: ekos/align/align.cpp:1413 ekos/align/align.cpp:2368
6118 #, fuzzy, kde-format
6119 #| msgid "Alignment"
6120 msgid "Astrometry alignment failed"
6121 msgstr "Utrichten"
6122 
6123 #: ekos/align/align.cpp:1429
6124 #, fuzzy, kde-format
6125 #| msgid ""
6126 #| "Telescope aperture and focal length are missing. Please check your driver "
6127 #| "settings and try again."
6128 msgid ""
6129 "Telescope aperture and focal length are missing. Please check your optical "
6130 "train settings and try again."
6131 msgstr ""
6132 "Teleskoopblenn un -breenwiet fehlt. Bitte prööv Dien Drieverinstellen, un "
6133 "versöök dat denn nochmaal."
6134 
6135 #: ekos/align/align.cpp:1435
6136 #, kde-format
6137 msgid ""
6138 "CCD pixel size is missing. Please check your driver settings and try again."
6139 msgstr ""
6140 "De CCD-Grött in Pixels fehlt. Prööv bitte Dien Drieverinstellen un versöök "
6141 "dat denn nochmaal."
6142 
6143 #: ekos/align/align.cpp:1443
6144 #, fuzzy, kde-format
6145 #| msgid "Error: Lost connection to Focuser."
6146 msgid "Error: lost connection to filter wheel."
6147 msgstr "Fehler: Verbinnen na Scharpsteller afreten"
6148 
6149 #: ekos/align/align.cpp:1463 ekos/capture/captureprocess.cpp:191
6150 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:584 ekos/focus/focus.cpp:4954
6151 #, kde-format
6152 msgid ""
6153 "Image transfer is disabled for this camera. Would you like to enable it?"
6154 msgstr ""
6155 
6156 #: ekos/align/align.cpp:1481
6157 #, fuzzy, kde-format
6158 #| msgid "Autofocus in progress..."
6159 msgid "Cannot capture while focus module is busy. Retrying in %1 seconds..."
6160 msgstr "Automaatsch bi to scharpstellen..."
6161 
6162 #: ekos/align/align.cpp:1489
6163 #, fuzzy, kde-format
6164 #| msgid "Autofocus in progress..."
6165 msgid ""
6166 "Cannot capture while CCD exposure is in progress. Retrying in %1 seconds..."
6167 msgstr "Automaatsch bi to scharpstellen..."
6168 
6169 #: ekos/align/align.cpp:1508
6170 #, fuzzy, kde-format
6171 #| msgid "Autofocus in progress..."
6172 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Time delay estimate started..."
6173 msgstr "Automaatsch bi to scharpstellen..."
6174 
6175 #: ekos/align/align.cpp:1522
6176 #, fuzzy, kde-format
6177 #| msgid "Autofocus in progress..."
6178 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Retrying in %1 seconds..."
6179 msgstr "Automaatsch bi to scharpstellen..."
6180 
6181 #: ekos/align/align.cpp:1541 ekos/align/align.cpp:3024
6182 #, kde-format
6183 msgid "No remote astrometry driver detected, switching to StellarSolver."
6184 msgstr ""
6185 
6186 #: ekos/align/align.cpp:1595 ekos/focus/focus.cpp:1517
6187 #, kde-format
6188 msgid "Capturing image..."
6189 msgstr "Bild warrt opnahmen..."
6190 
6191 #: ekos/align/align.cpp:1685 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:71
6192 #: ekos/focus/focus.cpp:2515
6193 #, kde-format
6194 msgid "Image received."
6195 msgstr "Bild opnahmen."
6196 
6197 #: ekos/align/align.cpp:1815
6198 #, kde-format
6199 msgid ""
6200 "No index files were found on your system in the specified index file "
6201 "directories.  Please download some index files or add the correct directory "
6202 "to the list."
6203 msgstr ""
6204 
6205 #: ekos/align/align.cpp:1874
6206 #, fuzzy, kde-format
6207 #| msgid "Capturing image..."
6208 msgid "Solving with blind image scale..."
6209 msgstr "Bild warrt opnahmen..."
6210 
6211 #: ekos/align/align.cpp:1882
6212 #, fuzzy, kde-format
6213 #| msgid "Slewing back to original position..."
6214 msgid "Solving with blind image position..."
6215 msgstr "Swojen torüch na Orginaalsteed..."
6216 
6217 #: ekos/align/align.cpp:1914
6218 #, fuzzy, kde-format
6219 #| msgid "Failed to set binning."
6220 msgid "Loaded image does not have pierside information"
6221 msgstr "Pixelbund laat sik nich fastleggen."
6222 
6223 #: ekos/align/align.cpp:1919
6224 #, kde-format
6225 msgid "Loaded image was taken on pierside %1"
6226 msgstr ""
6227 
6228 #: ekos/align/align.cpp:2044
6229 #, fuzzy, kde-format
6230 #| msgid "Solver aborted after %1 second."
6231 #| msgid_plural "Solver aborted after %1 seconds"
6232 msgid "Solver completed after %1 seconds."
6233 msgstr "Löser hett na %1 Sekunn afbraken."
6234 
6235 #: ekos/align/align.cpp:2060
6236 #, kde-format
6237 msgid "Solver RA (%1) DEC (%2) Orientation (%3) Pixel Scale (%4) Parity (%5)"
6238 msgstr ""
6239 
6240 #: ekos/align/align.cpp:2127
6241 #, kde-format
6242 msgid ""
6243 "WCS information updated. Images captured from this point forward shall have "
6244 "valid WCS."
6245 msgstr ""
6246 
6247 #: ekos/align/align.cpp:2145
6248 #, kde-format
6249 msgid ""
6250 "Solution coordinates: RA (%1) DEC (%2) Telescope Coordinates: RA (%3) DEC "
6251 "(%4) Target Coordinates: RA (%5) DEC (%6)"
6252 msgstr ""
6253 
6254 #: ekos/align/align.cpp:2156
6255 #, fuzzy, kde-format
6256 #| msgid "Synchronize the telescope to the solution coordinates"
6257 msgid "Target is within %1 degrees of solution coordinates."
6258 msgstr "Dat Teleskoop mit de Lösen-Koordinaten synkroniseren"
6259 
6260 #. i18n("Camera offset angle is %1 degrees.", OffsetAngle));
6261 #: ekos/align/align.cpp:2201
6262 #, fuzzy, kde-format
6263 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
6264 msgid "Camera position angle is %1 degrees."
6265 msgstr "Temperatuur vun den CCD-Chip fastleggen"
6266 
6267 #: ekos/align/align.cpp:2223 ekos/align/align.cpp:2661
6268 #, fuzzy, kde-format
6269 #| msgid "Telescope Coordinates"
6270 msgid "Astrometry alignment completed successfully"
6271 msgstr "Teleskoop-Koordinaten"
6272 
6273 #: ekos/align/align.cpp:2245
6274 #, kde-format
6275 msgid "Maximum number of iterations reached. Solver failed."
6276 msgstr ""
6277 
6278 #: ekos/align/align.cpp:2274
6279 #, kde-format
6280 msgid "Target is within acceptable range."
6281 msgstr ""
6282 
6283 #: ekos/align/align.cpp:2336
6284 #, fuzzy, kde-format
6285 #| msgid "Save the image to disk"
6286 msgid "Saving failed solver image to %1"
6287 msgstr "Dat Bild op de Fastplaat sekern"
6288 
6289 #: ekos/align/align.cpp:2345
6290 #, fuzzy, kde-format
6291 #| msgid "Solver aborted after %1 second."
6292 #| msgid_plural "Solver aborted after %1 seconds"
6293 msgid "Solver failed. Retrying without scale constraint."
6294 msgstr "Löser hett na %1 Sekunn afbraken."
6295 
6296 #: ekos/align/align.cpp:2355
6297 #, kde-format
6298 msgid "Solver failed. Retrying without position constraint."
6299 msgstr ""
6300 
6301 #: ekos/align/align.cpp:2363
6302 #, fuzzy, kde-format
6303 #| msgid "No FOV"
6304 msgid "Solver Failed."
6305 msgstr "Keen SF"
6306 
6307 #: ekos/align/align.cpp:2366
6308 #, kde-format
6309 msgid ""
6310 "Please check you have sufficient stars in the image, the indicated FOV is "
6311 "correct, and the necessary index files are installed. Enable Alignment "
6312 "Logging in Setup Tab -> Logs to get detailed information on the failure."
6313 msgstr ""
6314 
6315 #: ekos/align/align.cpp:2425
6316 #, fuzzy, kde-format
6317 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
6318 msgid "Setting camera position angle to %1 degrees ..."
6319 msgstr "Temperatuur vun den CCD-Chip fastleggen"
6320 
6321 #: ekos/align/align.cpp:2432
6322 #, kde-format
6323 msgid "Camera position angle is within acceptable range."
6324 msgstr ""
6325 
6326 #: ekos/align/align.cpp:2446
6327 #, kde-format
6328 msgid "Current PA is %1; Target PA is %2; diff: %3"
6329 msgstr ""
6330 
6331 #: ekos/align/align.cpp:2513
6332 #, fuzzy, kde-format
6333 #| msgid "%1 is online."
6334 msgid "Refresh is complete."
6335 msgstr "%1 is tokoppelt."
6336 
6337 #: ekos/align/align.cpp:2520 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1411
6338 #: ekos/focus/focus.cpp:1281
6339 #, kde-format
6340 msgid "Capture aborted."
6341 msgstr "Bildopnehmen afbraken."
6342 
6343 #: ekos/align/align.cpp:2526
6344 #, fuzzy, kde-format
6345 #| msgid "Solver aborted after %1 second."
6346 #| msgid_plural "Solver aborted after %1 seconds"
6347 msgid "Solver aborted after %1 seconds."
6348 msgstr "Löser hett na %1 Sekunn afbraken."
6349 
6350 #: ekos/align/align.cpp:2569 ekos/analyze/analyze.cpp:3716
6351 #: ekos/capture/capture.cpp:1758 ekos/focus/focus.cpp:4030
6352 #: ekos/guide/guide.cpp:1143 ekos/manager.cpp:1933 ekos/mount/mount.cpp:829
6353 #: ekos/observatory/observatory.cpp:952 ekos/scheduler/scheduler.cpp:562
6354 #, kde-format
6355 msgctxt "log entry; %1 is the date, %2 is the text"
6356 msgid "%1 %2"
6357 msgstr "%1 %2"
6358 
6359 #: ekos/align/align.cpp:2632
6360 #, kde-format
6361 msgid "Mount completed slewing near celestial pole. Capture again to verify."
6362 msgstr ""
6363 
6364 #: ekos/align/align.cpp:2655
6365 #, fuzzy, kde-format
6366 #| msgid "Synchronize the telescope to the solution coordinates"
6367 msgid "Mount is synced to solution coordinates."
6368 msgstr "Dat Teleskoop mit de Lösen-Koordinaten synkroniseren"
6369 
6370 #: ekos/align/align.cpp:2691 ekos/align/align.cpp:2709
6371 #: ekos/align/align.cpp:3327 ekos/align/align.cpp:4027
6372 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:639
6373 #, fuzzy, kde-format
6374 #| msgid "&Settings"
6375 msgid "Settling..."
6376 msgstr "&Instellen"
6377 
6378 #: ekos/align/align.cpp:2699
6379 #, kde-format
6380 msgid "Slew complete. Target accuracy is not met, running solver again..."
6381 msgstr ""
6382 
6383 #: ekos/align/align.cpp:2701
6384 #, kde-format
6385 msgid "Slew complete. Solving Alignment Point. . ."
6386 msgstr ""
6387 
6388 #: ekos/align/align.cpp:2744 ekos/align/align.cpp:2901
6389 #, kde-format
6390 msgid "Syncing failed."
6391 msgstr "Synkroniseren fehlslaan."
6392 
6393 #: ekos/align/align.cpp:2746
6394 #, fuzzy, kde-format
6395 #| msgid "Dithering..."
6396 msgid "Slewing failed."
6397 msgstr "Bi to punkteren..."
6398 
6399 #: ekos/align/align.cpp:2790
6400 #, fuzzy, kde-format
6401 #| msgid "Position Angle"
6402 msgid "Rotator reached camera position angle."
6403 msgstr "Positschoon-Winkel"
6404 
6405 #: ekos/align/align.cpp:2802
6406 #, kde-format
6407 msgid ""
6408 "Rotator failed to arrive at the requested position angle (Deviation %1 "
6409 "arcmin)."
6410 msgstr ""
6411 
6412 #: ekos/align/align.cpp:2851
6413 #, fuzzy, kde-format
6414 #| msgid "No stars detected, capturing again..."
6415 msgid "Slew detected, suspend solving..."
6416 msgstr "Keen Steerns funnen, warrt nochmaal opnahmen..."
6417 
6418 #: ekos/align/align.cpp:2895
6419 #, fuzzy, kde-format
6420 #| msgid "Syncing successful."
6421 msgid "Syncing to RA (%1) DEC (%2)"
6422 msgstr "Mit Spood synkroniseert."
6423 
6424 #: ekos/align/align.cpp:2919
6425 #, fuzzy, kde-format
6426 #| msgid "Slew the telescope to the target coordinates"
6427 msgid "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2)."
6428 msgstr "Dat Teleskoop na de Teelkoordinaten swojen"
6429 
6430 #: ekos/align/align.cpp:2924
6431 #, fuzzy, kde-format
6432 #| msgid "Slew the telescope to the target coordinates"
6433 msgid ""
6434 "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2) is rejected. (see "
6435 "notification)"
6436 msgstr "Dat Teleskoop na de Teelkoordinaten swojen"
6437 
6438 #: ekos/align/align.cpp:2943
6439 #, kde-format
6440 msgid "Ekos job (%1) - Telescope synced"
6441 msgstr ""
6442 
6443 #: ekos/align/align.cpp:2993
6444 #, fuzzy, kde-format
6445 #| msgid "Loading Image URLs"
6446 msgctxt "@title:window"
6447 msgid "Load Image"
6448 msgstr "Bildadressen warrt laadt"
6449 
6450 #: ekos/align/align.cpp:3223
6451 #, fuzzy, kde-format
6452 #| msgid "Select Coordinate System for Output File"
6453 msgid "World Coordinate System (WCS) is enabled."
6454 msgstr "Koordinatensysteem för Utgaav-Datei utsöken"
6455 
6456 #: ekos/align/align.cpp:3228
6457 #, fuzzy, kde-format
6458 #| msgid "Select Coordinate System for Output File"
6459 msgid "World Coordinate System (WCS) is disabled."
6460 msgstr "Koordinatensysteem för Utgaav-Datei utsöken"
6461 
6462 #: ekos/align/align.cpp:3247
6463 #, fuzzy, kde-format
6464 #| msgid "Capture aborted."
6465 msgid "Capture error. Aborting..."
6466 msgstr "Bildopnehmen afbraken."
6467 
6468 #: ekos/align/align.cpp:3252 ekos/capture/captureprocess.cpp:1478
6469 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1988
6470 #, kde-format
6471 msgid "Restarting capture attempt #%1"
6472 msgstr ""
6473 
6474 #: ekos/align/align.cpp:3378
6475 #, fuzzy, kde-format
6476 #| msgid "Alignment"
6477 msgctxt "@title:window"
6478 msgid "Align Frame"
6479 msgstr "Utrichten"
6480 
6481 #: ekos/align/align.cpp:3453
6482 #, fuzzy, kde-format
6483 #| msgid "Plate Solve Options"
6484 msgid "StellarSolver Options"
6485 msgstr "Automaatsch Richtopdecken"
6486 
6487 #: ekos/align/align.cpp:3458
6488 #, kde-format
6489 msgid "External & Online Programs"
6490 msgstr ""
6491 
6492 #: ekos/align/align.cpp:3462
6493 #, fuzzy, kde-format
6494 #| msgid "Reset Position"
6495 msgid "Scale & Position"
6496 msgstr "Positschoon torüchsetten"
6497 
6498 #: ekos/align/align.cpp:3466
6499 #, fuzzy, kde-format
6500 #| msgid "Thumbnail Editor"
6501 msgid "Align Options Profiles Editor"
6502 msgstr "Vöransichtbild-Editor"
6503 
6504 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6505 #: ekos/align/align.cpp:3484 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:329
6506 #, fuzzy, kde-format
6507 #| msgid "Invalid File"
6508 msgid "Index Files"
6509 msgstr "Leeg Datei"
6510 
6511 #: ekos/align/align.cpp:3549 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:55
6512 #, fuzzy, kde-format
6513 #| msgid "arcmin"
6514 msgid "dRA (arcsec)"
6515 msgstr "′"
6516 
6517 #: ekos/align/align.cpp:3550 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:56
6518 #, fuzzy, kde-format
6519 #| msgid "arcsecs"
6520 msgid "dDE (arcsec)"
6521 msgstr "Bagensekunnen"
6522 
6523 #: ekos/align/align.cpp:3596 ekos/capture/capture.cpp:2933
6524 #: ekos/focus/focus.cpp:4842
6525 #, fuzzy, kde-format
6526 #| msgid "Calibration"
6527 msgid "Filter operation failed."
6528 msgstr "Afstimmen"
6529 
6530 #: ekos/align/align.cpp:3608 ekos/capture/capture.cpp:2869
6531 #, kde-format
6532 msgid "Changing focus offset by %1 steps..."
6533 msgstr ""
6534 
6535 #: ekos/align/align.cpp:3615 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:466
6536 #: ekos/capture/capture.cpp:2874
6537 #, kde-format
6538 msgid "Changing filter to %1..."
6539 msgstr ""
6540 
6541 #: ekos/align/align.cpp:3620 ekos/capture/capture.cpp:2879
6542 #, fuzzy, kde-format
6543 #| msgid "Autofocus complete."
6544 msgid "Auto focus on filter change..."
6545 msgstr "Automaatsch Scharpstellen afslaten."
6546 
6547 #: ekos/align/align.cpp:3741
6548 #, fuzzy, kde-format
6549 #| msgid "Invalid URL"
6550 msgid "Invalid FOV."
6551 msgstr "Leeg URL"
6552 
6553 #: ekos/align/align.cpp:3878
6554 #, fuzzy, kde-format
6555 #| msgid "Clear all orbit trails"
6556 msgctxt "@title:window"
6557 msgid "Export Solution Points"
6558 msgstr "All Bahnsporen wegmaken"
6559 
6560 #: ekos/align/align.cpp:3901 ekos/align/mountmodel.cpp:264
6561 #: ekos/align/mountmodel.cpp:390 ekos/capture/capture.cpp:2222
6562 #: ekos/capture/capture.cpp:2310 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:476
6563 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1758 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1854
6564 #: fitsviewer/fitstab.cpp:500 tools/scriptbuilder.cpp:832
6565 #: tools/scriptbuilder.cpp:929
6566 #, kde-format
6567 msgid "Invalid URL: %1"
6568 msgstr "Leeg URL: %1"
6569 
6570 #: ekos/align/align.cpp:3910 ekos/align/mountmodel.cpp:401
6571 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:259 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:485
6572 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2796
6573 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3807
6574 #, fuzzy, kde-format
6575 #| msgid "Unable to save image: %1 "
6576 msgid "Unable to write to file %1"
6577 msgstr "Bild lett sik nich sekern: %1 "
6578 
6579 #: ekos/align/align.cpp:3911 ekos/align/mountmodel.cpp:284
6580 #: ekos/align/mountmodel.cpp:402 ekos/capture/capture.cpp:2238
6581 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2302 ekos/capture/sequencequeue.cpp:33
6582 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:486 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2797
6583 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2986
6584 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3808
6585 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3828 indi/drivermanager.cpp:1537
6586 #: indi/indidriver.cpp:921 kstarsactions.cpp:1374 oal/execute.cpp:320
6587 #: options/opscolors.cpp:262 tools/modcalcangdist.cpp:132
6588 #: tools/modcalcapcoord.cpp:142 tools/modcalcdaylength.cpp:257
6589 #: tools/modcalcgalcoord.cpp:191 tools/modcalcgeodcoord.cpp:231
6590 #: tools/modcalcjd.cpp:117 tools/modcalcplanets.cpp:195
6591 #: tools/modcalcsidtime.cpp:205 tools/modcalcvizequinox.cpp:69
6592 #: tools/modcalcvlsr.cpp:289 tools/observinglist.cpp:910
6593 #: tools/observinglist.cpp:1176 tools/scriptbuilder.cpp:820
6594 #: tools/scriptbuilder.cpp:900 tools/scriptbuilder.cpp:983
6595 #, kde-format, kde-kuit-format
6596 msgid "Could Not Open File"
6597 msgstr "Datei lett sik nich opmaken"
6598 
6599 #: ekos/align/align.cpp:3932
6600 #, fuzzy, kde-format
6601 #| msgid "Errors in lines"
6602 msgid "Error in table structure."
6603 msgstr "Fehlers binnen Regen"
6604 
6605 #: ekos/align/align.cpp:3941
6606 #, fuzzy, kde-format
6607 #| msgid "Solution Coordinates"
6608 msgid "Solution Points Saved as: %1"
6609 msgstr "Löös-Koordinaten"
6610 
6611 #: ekos/align/align.cpp:3955
6612 #, fuzzy, kde-format
6613 #| msgid "Polar Alignment Measurement"
6614 msgid "Polar Alignment"
6615 msgstr "Pooltopassen meten"
6616 
6617 #: ekos/align/align.cpp:4483
6618 #, fuzzy, kde-format
6619 #| msgid "Capture aborted."
6620 msgid "Capture timed out."
6621 msgstr "Bildopnehmen afbraken."
6622 
6623 #: ekos/align/align.cpp:4492
6624 #, fuzzy, kde-format
6625 #| msgid "Autofocus in progress..."
6626 msgid "Capturing still running, Retrying in %1 seconds..."
6627 msgstr "Automaatsch bi to scharpstellen..."
6628 
6629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trainLabel)
6630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
6631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, opticalTrainLabel)
6632 #: ekos/align/align.ui:32 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:49
6633 #: ekos/capture/capture.ui:54 ekos/focus/focus.ui:68 ekos/guide/guide.ui:44
6634 #: ekos/mount/mount.ui:47
6635 #, fuzzy, kde-format
6636 #| msgctxt "City in Spain"
6637 #| msgid "Terrassa"
6638 msgid "Train:"
6639 msgstr "Terrassa"
6640 
6641 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlBox)
6642 #: ekos/align/align.ui:94
6643 #, fuzzy, kde-format
6644 #| msgid "Plate Solve Options"
6645 msgid "Solver Control"
6646 msgstr "Automaatsch Richtopdecken"
6647 
6648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB)
6649 #: ekos/align/align.ui:121
6650 #, kde-format
6651 msgid "Capture && Solve"
6652 msgstr "Opnehmen un Lösen"
6653 
6654 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSlewB)
6655 #: ekos/align/align.ui:134
6656 #, kde-format
6657 msgid "Load a FITS image and solve. Slew mount to image central coordinates."
6658 msgstr ""
6659 "En FITS-Bild laden un lösen. Utrichter na de Koordinaten vun de Bildmerrn "
6660 "swojen."
6661 
6662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSlewB)
6663 #: ekos/align/align.ui:137
6664 #, kde-format
6665 msgid "Load && Slew..."
6666 msgstr "Laden un Swojen..."
6667 
6668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopB)
6669 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStopB)
6670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStopB)
6671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopFocusB)
6672 #: ekos/align/align.ui:149 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:819
6673 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:822 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:585
6674 #: ekos/focus/focus.ui:385 ekos/guide/guide.ui:153 ekos/manager.cpp:226
6675 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
6676 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
6677 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:137
6678 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:146
6679 #, kde-format, kde-kuit-format
6680 msgid "Stop"
6681 msgstr "Anhollen"
6682 
6683 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, gotoBox)
6684 #: ekos/align/align.ui:161
6685 #, kde-format
6686 msgid "Select which action to perform after the captured image is solved"
6687 msgstr ""
6688 
6689 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QGroupBox, gotoBox)
6690 #: ekos/align/align.ui:164
6691 #, kde-format
6692 msgid "Select what action to take once a solution is found."
6693 msgstr "Söök bitte ut, wat Du doont wullt, wenn en Lösen funnen wöör."
6694 
6695 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gotoBox)
6696 #: ekos/align/align.ui:167
6697 #, fuzzy, kde-format
6698 #| msgid "Plate Solve Options"
6699 msgid "Solver Action"
6700 msgstr "Automaatsch Richtopdecken"
6701 
6702 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, syncR)
6703 #: ekos/align/align.ui:188
6704 #, kde-format
6705 msgid "Synchronize the telescope to the solution coordinates"
6706 msgstr "Dat Teleskoop mit de Lösen-Koordinaten synkroniseren"
6707 
6708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, syncR)
6709 #: ekos/align/align.ui:194
6710 #, kde-format
6711 msgid "S&ync"
6712 msgstr ""
6713 
6714 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, slewR)
6715 #: ekos/align/align.ui:207
6716 #, fuzzy, kde-format
6717 #| msgid "Synchronize the telescope to the solution coordinates"
6718 msgid ""
6719 "Synchronize the telescope to the solution coordinates and then slew to the "
6720 "target coordinates"
6721 msgstr "Dat Teleskoop mit de Lösen-Koordinaten synkroniseren"
6722 
6723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, slewR)
6724 #: ekos/align/align.ui:213
6725 #, fuzzy, kde-format
6726 #| msgid "Slew to Target"
6727 msgid "S&lew to Target"
6728 msgstr "Na Teel swojen"
6729 
6730 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, nothingR)
6731 #: ekos/align/align.ui:223
6732 #, kde-format
6733 msgid "Just solve"
6734 msgstr "Bloots lösen"
6735 
6736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nothingR)
6737 #: ekos/align/align.ui:229
6738 #, fuzzy, kde-format
6739 #| msgid "Nothing"
6740 msgid "&Nothing"
6741 msgstr "Nix"
6742 
6743 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, telescopeCoordinateGroup)
6744 #: ekos/align/align.ui:244
6745 #, fuzzy, kde-format
6746 #| msgid "Telescope Coordinates"
6747 msgid "Telescope Coordinates (JNow)"
6748 msgstr "Teleskoop-Koordinaten"
6749 
6750 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignAccuracyThreshold)
6751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
6752 #: ekos/align/align.ui:265 ekos/align/align.ui:335
6753 #, kde-format
6754 msgid ""
6755 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates. "
6756 "Plate solver shall be repeatedly executed until the solution coordinates are "
6757 "below the accuracy threshold"
6758 msgstr ""
6759 
6760 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22)
6761 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignSettlingTime)
6762 #: ekos/align/align.ui:298 ekos/align/align.ui:315
6763 #, kde-format
6764 msgid ""
6765 "After telescope completes slewing, wait until it settles for this many "
6766 "milliseconds before capturing the next image."
6767 msgstr ""
6768 
6769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
6770 #: ekos/align/align.ui:301
6771 #, fuzzy, kde-format
6772 #| msgctxt "City in Washington USA"
6773 #| msgid "Seattle"
6774 msgid "Settle:"
6775 msgstr "Seattle"
6776 
6777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
6778 #: ekos/align/align.ui:338
6779 #, fuzzy, kde-format
6780 #| msgid "Slew Scope"
6781 msgid "Accuracy:"
6782 msgstr "Kieker swojen"
6783 
6784 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, solutionCoordinatesGroupBox)
6785 #: ekos/align/align.ui:348
6786 #, fuzzy, kde-format
6787 #| msgid "Solution Coordinates"
6788 msgid "Solution Coordinates (JNow)"
6789 msgstr "Löös-Koordinaten"
6790 
6791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
6792 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVOut)
6793 #: ekos/align/align.ui:369 ekos/align/align.ui:504
6794 #, fuzzy, kde-format
6795 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
6796 msgid "Effective field of view size in arcminutes."
6797 msgstr "Vörtrocken Sichtfeldgrött, in Bagenminuten"
6798 
6799 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, err)
6800 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, errOut)
6801 #: ekos/align/align.ui:393 ekos/align/align.ui:403
6802 #, fuzzy, kde-format
6803 #| msgid "Synchronize the telescope to the solution coordinates"
6804 msgid ""
6805 "Difference between telescope coordinates and solution coordinates in arcsec"
6806 msgstr "Dat Teleskoop mit de Lösen-Koordinaten synkroniseren"
6807 
6808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, err)
6809 #: ekos/align/align.ui:396
6810 #, kde-format
6811 msgid "Err:"
6812 msgstr ""
6813 
6814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17)
6815 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pixScaleOut)
6816 #: ekos/align/align.ui:423 ekos/align/align.ui:460
6817 #, fuzzy, kde-format
6818 #| msgid "Sequence Queue"
6819 msgid "Image scale in arcsecs/pixel"
6820 msgstr "Töövreeg"
6821 
6822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
6823 #: ekos/align/align.ui:426
6824 #, kde-format
6825 msgid "Pix:"
6826 msgstr ""
6827 
6828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10)
6829 #: ekos/align/align.ui:440
6830 #, kde-format
6831 msgid "Image rotation angle, East of North"
6832 msgstr ""
6833 
6834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
6835 #: ekos/align/align.ui:443
6836 #, fuzzy, kde-format
6837 #| msgid "RA:"
6838 msgid "PA:"
6839 msgstr "Rek:"
6840 
6841 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, PAOut)
6842 #: ekos/align/align.ui:450
6843 #, fuzzy, kde-format
6844 #| msgid "Position Angle"
6845 msgid "Position angle in degrees, East of North"
6846 msgstr "Positschoon-Winkel"
6847 
6848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
6849 #: ekos/align/align.ui:470
6850 #, fuzzy, kde-format
6851 #| msgid "RA:"
6852 msgid "FL:"
6853 msgstr "Rek:"
6854 
6855 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalLengthOut)
6856 #: ekos/align/align.ui:477
6857 #, fuzzy, kde-format
6858 #| msgid "Additional options to be the solver"
6859 msgid ""
6860 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal length in "
6861 "millimeters. The effective focal length is measured from plate-solving.</p></"
6862 "body></html>"
6863 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
6864 
6865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
6866 #: ekos/align/align.ui:487
6867 #, fuzzy, kde-format
6868 #| msgid "W:"
6869 msgid "F/:"
6870 msgstr "B:"
6871 
6872 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalRatioOut)
6873 #: ekos/align/align.ui:494
6874 #, fuzzy, kde-format
6875 #| msgid "Additional options to be the solver"
6876 msgid ""
6877 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal ratio. The "
6878 "effective focal ratio is measured from astrometry.</p></body></html>"
6879 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
6880 
6881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6882 #: ekos/align/align.ui:517
6883 #, fuzzy, kde-format
6884 #| msgid "RA:"
6885 msgid "R:"
6886 msgstr "Rek:"
6887 
6888 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ReducerOut)
6889 #: ekos/align/align.ui:524
6890 #, fuzzy, kde-format
6891 #| msgid "Additional options to be the solver"
6892 msgid "<html><head/><body><p>Reducer or Barlow factor.</p></body></html>"
6893 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
6894 
6895 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, plateSolverOptionsGroup)
6896 #: ekos/align/align.ui:534
6897 #, fuzzy, kde-format
6898 #| msgid "Plate Solve Options"
6899 msgid "Plate Solve Capture Options"
6900 msgstr "Automaatsch Richtopdecken"
6901 
6902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
6903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_21)
6904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainLabel)
6905 #: ekos/align/align.ui:555 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:477
6906 #: ekos/capture/capture.ui:153 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:296
6907 #: ekos/focus/focus.ui:526
6908 #, kde-format
6909 msgid "Gain:"
6910 msgstr ""
6911 
6912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
6913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
6914 #: ekos/align/align.ui:562 ekos/focus/focus.ui:574 ekos/guide/guide.ui:401
6915 #, kde-format
6916 msgid "Bin:"
6917 msgstr ""
6918 
6919 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showFITSViewerB)
6920 #: ekos/align/align.ui:584 ekos/focus/focus.ui:673 ekos/guide/guide.ui:166
6921 #, fuzzy, kde-format
6922 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
6923 msgid "Show in FITS Viewer..."
6924 msgstr "Willkamen bi den FITS-Kieker vun KStars"
6925 
6926 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignDarkFrame)
6927 #: ekos/align/align.ui:600
6928 #, kde-format
6929 msgid ""
6930 "Subtract dark frame. If no suitable dark frame is available, a dark frame "
6931 "shall be captured."
6932 msgstr ""
6933 
6934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignDarkFrame)
6935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, darkB)
6936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideDarkFrame)
6937 #: ekos/align/align.ui:603 ekos/capture/capture.ui:2223 ekos/guide/guide.ui:240
6938 #, kde-format
6939 msgid "Dark"
6940 msgstr ""
6941 
6942 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignBinning)
6943 #: ekos/align/align.ui:610
6944 #, fuzzy, kde-format
6945 #| msgid "Vertical"
6946 msgid "Camera binning"
6947 msgstr "Pielrecht"
6948 
6949 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleFullScreenB)
6950 #: ekos/align/align.ui:629 ekos/focus/focus.ui:651
6951 #, fuzzy, kde-format
6952 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
6953 msgid "Toggle Full Screen"
6954 msgstr "Willkamen bi den FITS-Kieker vun KStars"
6955 
6956 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignExposure)
6957 #: ekos/align/align.ui:645
6958 #, fuzzy, kde-format
6959 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
6960 msgid "Exposure duration in seconds"
6961 msgstr "Kamera-/CCD-Belichtentiet in Sekunnen instellen"
6962 
6963 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignGain)
6964 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_21)
6965 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN)
6966 #: ekos/align/align.ui:670 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:471
6967 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:490 ekos/capture/capture.ui:147
6968 #, fuzzy, kde-format
6969 #| msgid "Vertical"
6970 msgid "Camera Gain"
6971 msgstr "Pielrecht"
6972 
6973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterPosLabel)
6974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
6975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
6977 #: ekos/align/align.ui:686 ekos/capture/capture.ui:522 ekos/focus/focus.ui:732
6978 #: ekos/profileeditor.ui:644 fitsviewer/fitsdebayer.ui:22 oal/execute.ui:358
6979 #, kde-format
6980 msgid "Filter:"
6981 msgstr "Filter:"
6982 
6983 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignISO)
6984 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureISOS)
6985 #: ekos/align/align.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:516
6986 #: ekos/capture/capture.ui:187
6987 #, fuzzy, kde-format
6988 #| msgid "Camera"
6989 msgid "Camera ISO"
6990 msgstr "Kamera"
6991 
6992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
6993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
6994 #: ekos/align/align.ui:700 ekos/focus/focus.ui:551 ekos/guide/guide.ui:375
6995 #, kde-format
6996 msgid "Exp:"
6997 msgstr ""
6998 
6999 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB)
7000 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7001 #: ekos/align/align.ui:716 ekos/align/opsalign.ui:263
7002 #, fuzzy, kde-format
7003 #| msgid "Current color settings"
7004 msgid "Rotator Settings"
7005 msgstr "Aktuell Klöreninstellen"
7006 
7007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
7008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ISOLabel)
7009 #: ekos/align/align.ui:736 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:506
7010 #: ekos/capture/capture.ui:1214 ekos/focus/focus.ui:864
7011 #, kde-format
7012 msgid "ISO:"
7013 msgstr ""
7014 
7015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter)
7016 #: ekos/align/align.ui:743
7017 #, kde-format
7018 msgid ""
7019 "<html><head/><body><p>If checked, the currently selected filter will be used "
7020 "for alignment. </p><p>If you want to use a certain (fixed) filter for "
7021 "alignment, leave unchecked and select the filter manually.</p></body></html>"
7022 msgstr ""
7023 
7024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter)
7025 #: ekos/align/align.ui:746
7026 #, fuzzy, kde-format
7027 #| msgid "Current Script"
7028 msgid "Use current"
7029 msgstr "Aktuell Skript"
7030 
7031 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stellarSolverOptionsGroup)
7032 #: ekos/align/align.ui:756
7033 #, fuzzy, kde-format
7034 #| msgid "No FOV"
7035 msgid "Solver Mode"
7036 msgstr "Keen SF"
7037 
7038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localSolverR)
7039 #: ekos/align/align.ui:777
7040 #, fuzzy, kde-format
7041 #| msgid "Satellites"
7042 msgid "StellarSolver"
7043 msgstr "Satelliten"
7044 
7045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteSolverR)
7046 #: ekos/align/align.ui:793
7047 #, fuzzy, kde-format
7048 #| msgid "Remote"
7049 msgid "Remote"
7050 msgstr "Feern"
7051 
7052 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, solutionResults)
7053 #: ekos/align/align.ui:848
7054 #, fuzzy, kde-format
7055 #| msgid "Star-Hop Route"
7056 msgid "Solution Results"
7057 msgstr "Steernsprungweg"
7058 
7059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
7060 #: ekos/align/align.ui:875
7061 #, kde-format
7062 msgid ""
7063 "The results from Astrometric Solutions from the Capture and Solve Tool, the "
7064 "Load and Slew Tool, and the Mount Model Tool will be displayed below."
7065 msgstr ""
7066 
7067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
7068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
7069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled)
7070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph)
7071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
7072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_02)
7073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel)
7075 #: ekos/align/align.ui:916 ekos/align/opsastrometry.ui:389
7076 #: ekos/guide/guide.ui:342 ekos/guide/guide.ui:1247
7077 #: ekos/guide/opscalibration.ui:300 ekos/guide/opsguide.ui:128
7078 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:485 fitsviewer/platesolve.ui:222
7079 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
7080 #, kde-format
7081 msgid "DEC"
7082 msgstr "Dek"
7083 
7084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
7085 #: ekos/align/align.ui:921
7086 #, fuzzy, kde-format
7087 #| msgid "Object Name"
7088 msgid "Obj Name"
7089 msgstr "Objektnaam"
7090 
7091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
7092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
7093 #: ekos/align/align.ui:926 ekos/align/mountmodel.ui:463
7094 #, kde-format
7095 msgid "~~"
7096 msgstr ""
7097 
7098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
7099 #: ekos/align/align.ui:931
7100 #, fuzzy, kde-format
7101 #| msgid "RA"
7102 msgid "dRA"
7103 msgstr "Rek"
7104 
7105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
7106 #: ekos/align/align.ui:936
7107 #, fuzzy, kde-format
7108 #| msgid "DEC:"
7109 msgid "dDE"
7110 msgstr "Dek:"
7111 
7112 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllSolutionsB)
7113 #: ekos/align/align.ui:961
7114 #, fuzzy, kde-format
7115 #| msgid "Additional options to be the solver"
7116 msgid ""
7117 "Clear all of the solutions from the solutions table.  Be careful because you "
7118 "cannot get them back."
7119 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
7120 
7121 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeSolutionB)
7122 #: ekos/align/align.ui:983
7123 #, kde-format
7124 msgid ""
7125 "Remove the selected row from the solutions table.  This can be useful for "
7126 "getting rid of results that did not actually solve from the table and/or "
7127 "results that you do not need any more.  It can clean up clutter on both the "
7128 "graph and table."
7129 msgstr ""
7130 
7131 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportSolutionsCSV)
7132 #: ekos/align/align.ui:1005
7133 #, fuzzy, kde-format
7134 #| msgid "Additional options to be the solver"
7135 msgid ""
7136 "Export all of the solutions in the Solution Results table to CSV file of "
7137 "your choosing for further analysis in a spreadsheet."
7138 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
7139 
7140 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoScaleGraphB)
7141 #: ekos/align/align.ui:1027
7142 #, fuzzy, kde-format
7143 #| msgid "Additional options to be the solver"
7144 msgid "Auto scale and center the Solution Results graph."
7145 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
7146 
7147 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mountModelB)
7148 #: ekos/align/align.ui:1050
7149 #, kde-format
7150 msgid ""
7151 "Launch the mount model tool. This tool enables you to create pre-programmed "
7152 "list of points to go to and solve. It can aid in building a pointing model "
7153 "for better accuracy."
7154 msgstr ""
7155 
7156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountModelB)
7157 #: ekos/align/align.ui:1053
7158 #, fuzzy, kde-format
7159 #| msgctxt "City in Italy"
7160 #| msgid "Mount Mario"
7161 msgid "Mount Model"
7162 msgstr "Mount Mario"
7163 
7164 #: ekos/align/alignview.cpp:166
7165 #, kde-format
7166 msgid "RA Axis"
7167 msgstr ""
7168 
7169 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:57
7170 #, fuzzy, kde-format
7171 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
7172 msgid "Error starting solver: %1"
7173 msgstr "Fehler: Bild lett sik nich sekern: %1"
7174 
7175 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:70
7176 #, fuzzy, kde-format
7177 #| msgid "Starting on:"
7178 msgid "Starting solver..."
7179 msgstr "Fangt an op:"
7180 
7181 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:101
7182 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:153
7183 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:248
7184 #, kde-format
7185 msgid "Solver failed. Try again."
7186 msgstr ""
7187 
7188 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:148
7189 #, fuzzy, kde-format
7190 #| msgid "Solver aborted after %1 second."
7191 #| msgid_plural "Solver aborted after %1 seconds"
7192 msgid "Solver completed in %1 second."
7193 msgid_plural "Solver completed in %1 seconds."
7194 msgstr[0] "Löser hett na %1 Sekunn afbraken."
7195 msgstr[1] "Löser hett na %1 Sekunnen afbraken"
7196 
7197 #: ekos/align/manualrotator.cpp:51 ekos/align/manualrotator.cpp:56
7198 #: ekos/align/manualrotator.cpp:57
7199 #, fuzzy, kde-format
7200 #| msgid "1"
7201 msgid "%1°"
7202 msgstr "1"
7203 
7204 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualRotator)
7205 #: ekos/align/manualrotator.ui:14
7206 #, fuzzy, kde-format
7207 #| msgctxt "star name"
7208 #| msgid "Rotanev"
7209 msgid "Manual Rotator"
7210 msgstr "Rotanev"
7211 
7212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpLabel)
7213 #: ekos/align/manualrotator.ui:35
7214 #, kde-format
7215 msgid ""
7216 "<html><head/><body><p>To disable rotation validation, uncheck the &quot;"
7217 "Automatic and Manual Rotator Control&quot; in &quot;StellarSolver "
7218 "Options&quot;.</p></body></html>"
7219 msgstr ""
7220 
7221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentRotationL)
7222 #: ekos/align/manualrotator.ui:58
7223 #, fuzzy, kde-format
7224 #| msgid "Current Script"
7225 msgid "Current PA"
7226 msgstr "Aktuell Skript"
7227 
7228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetRotationL)
7229 #: ekos/align/manualrotator.ui:78
7230 #, fuzzy, kde-format
7231 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
7232 #| msgid "Sargent"
7233 msgid "Target PA"
7234 msgstr "Sargent"
7235 
7236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, takeImageB)
7237 #: ekos/align/manualrotator.ui:128
7238 #, fuzzy, kde-format
7239 #| msgid "Try Another"
7240 msgid "Take Another Image"
7241 msgstr "Anner Oort versöken"
7242 
7243 #: ekos/align/mountmodel.cpp:256
7244 #, fuzzy, kde-format
7245 #| msgid "Sequence Queue"
7246 msgctxt "@title:window"
7247 msgid "Open Ekos Alignment List"
7248 msgstr "Töövreeg"
7249 
7250 #: ekos/align/mountmodel.cpp:283 ekos/capture/capture.cpp:2237
7251 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2301 ekos/capture/sequencequeue.cpp:32
7252 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2985
7253 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3827
7254 #, fuzzy, kde-format
7255 #| msgid "Could not open file %1."
7256 msgid "Unable to open file %1"
7257 msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich opmaken."
7258 
7259 #: ekos/align/mountmodel.cpp:305 ekos/capture/sequencequeue.cpp:56
7260 #, kde-format
7261 msgid ""
7262 "Deprecated sequence file format version %1. Please construct a new sequence "
7263 "file."
7264 msgstr ""
7265 
7266 #: ekos/align/mountmodel.cpp:367
7267 #, fuzzy, kde-format
7268 #| msgid "Sequence Queue"
7269 msgctxt "@title:window"
7270 msgid "Save Ekos Alignment List"
7271 msgstr "Töövreeg"
7272 
7273 #: ekos/align/mountmodel.cpp:384
7274 #, fuzzy, kde-format
7275 #| msgid "Failed to set sub frame."
7276 msgid "Failed to save alignment list"
7277 msgstr "Ünnerbild lett sik nich fastleggen."
7278 
7279 #: ekos/align/mountmodel.cpp:430
7280 #, fuzzy, kde-format
7281 #| msgid "FITS file saved to %1"
7282 msgid "Alignment List saved to %1"
7283 msgstr "FITS-Datei na \"%1\" sekert"
7284 
7285 #: ekos/align/mountmodel.cpp:542 ekos/align/mountmodel.cpp:550
7286 #, kde-format
7287 msgid "DEC is below the altitude limit"
7288 msgstr ""
7289 
7290 #: ekos/align/mountmodel.cpp:629
7291 #, fuzzy, kde-format
7292 #| msgid "Calibration"
7293 msgid "Point calculation error."
7294 msgstr "Afstimmen"
7295 
7296 #: ekos/align/mountmodel.cpp:651
7297 #, fuzzy, kde-format
7298 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
7299 #| msgid "Elk Point"
7300 msgid "Sky Point"
7301 msgstr "Elk Point"
7302 
7303 #: ekos/align/mountmodel.cpp:859
7304 #, fuzzy, kde-format
7305 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
7306 msgid "Are you sure you want to clear all the alignment points?"
7307 msgstr "Wullt Du den Client \"%1\" redig wegmaken?"
7308 
7309 #: ekos/align/mountmodel.cpp:860
7310 #, fuzzy, kde-format
7311 #| msgid "Clear all orbit trails"
7312 msgid "Clear Align Points"
7313 msgstr "All Bahnsporen wegmaken"
7314 
7315 #: ekos/align/mountmodel.cpp:965
7316 #, kde-format
7317 msgid "The Mount Model Tool is Reset."
7318 msgstr ""
7319 
7320 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1002
7321 #, kde-format
7322 msgid "Please Check the Alignment Points."
7323 msgstr ""
7324 
7325 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1009
7326 #, kde-format
7327 msgid ""
7328 "In the Align Module, \"Nothing\" is Selected for the Solver Action.  This "
7329 "means that the mount model tool will not sync/align your mount but will only "
7330 "report the pointing model errors.  Do you wish to continue?"
7331 msgstr ""
7332 
7333 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1012
7334 #, kde-format
7335 msgid "Pointing Model Report Only?"
7336 msgstr ""
7337 
7338 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1029
7339 #, kde-format
7340 msgid "The Mount Model Tool is Starting."
7341 msgstr ""
7342 
7343 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1038
7344 #, kde-format
7345 msgid "The Mount Model Tool is Paused."
7346 msgstr ""
7347 
7348 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1097
7349 #, kde-format
7350 msgid "The Mount Model Tool is Finished."
7351 msgstr ""
7352 
7353 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, mountModel)
7354 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpsAstrometryIndexFiles)
7355 #: ekos/align/mountmodel.ui:14 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:14
7356 #, kde-format
7357 msgid "Dialog"
7358 msgstr ""
7359 
7360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7361 #: ekos/align/mountmodel.ui:35
7362 #, kde-format
7363 msgid ""
7364 "<p>This tool can help your mount build a better pointing model by moving the "
7365 "mount to different points in the sky and solving captured images. This can "
7366 "increase the accuracy of your GOTOs. To qualify, your mount must be capable "
7367 "of improving its internal pointing model after each <b>Sync</b>  commanded "
7368 "by Ekos. If this is not the case, then this tool is not suitable for your "
7369 "mount.</p>"
7370 msgstr ""
7371 
7372 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7373 #: ekos/align/mountmodel.ui:48
7374 #, fuzzy, kde-format
7375 #| msgctxt "City in Italy"
7376 #| msgid "Mount Mario"
7377 msgid "Mount Model Wizard"
7378 msgstr "Mount Mario"
7379 
7380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
7381 #: ekos/align/mountmodel.ui:54
7382 #, fuzzy, kde-format
7383 #| msgid "Object Type"
7384 msgid "Object Type:"
7385 msgstr "Objekttyp"
7386 
7387 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignTypeBox)
7388 #: ekos/align/mountmodel.ui:69
7389 #, kde-format
7390 msgid ""
7391 "<html><head/><body><p>Select the type of objects/points added by the wizard."
7392 "</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> all of the options "
7393 "except Fixed DEC start with a grid of RA/DEC points.</p>\n"
7394 "<ul>\n"
7395 "<li><b>Any Stars:</b> The wizard searches for the nearest star.</li>\n"
7396 "<li><b>Any object:</b>  The wizard searches for the nearest object of any "
7397 "type.</li>\n"
7398 "<li><b>Named Stars</b> The wizard searches for the nearest star in the "
7399 "currently visible star list. Note that the first named star might be fairly "
7400 "far from the intended point and also sometimes the same star could be the "
7401 "closest one for multiple points.</li>\n"
7402 "<li><b>Fixed DEC:</b> The wizard generates all points at the chosen DEC.</"
7403 "li>\n"
7404 "<li><b>Fixed Grid:</b>  The wizard just uses the original grid without "
7405 "trying to pair it with objects.</li>\n"
7406 "</ul>\n"
7407 "</body></html>"
7408 msgstr ""
7409 
7410 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7411 #: ekos/align/mountmodel.ui:73
7412 #, fuzzy, kde-format
7413 #| msgid "Stars"
7414 msgid "Any Stars"
7415 msgstr "Steerns"
7416 
7417 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7418 #: ekos/align/mountmodel.ui:78
7419 #, fuzzy, kde-format
7420 #| msgid "Markers"
7421 msgid "Named Stars"
7422 msgstr "Markeren"
7423 
7424 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7425 #: ekos/align/mountmodel.ui:83
7426 #, fuzzy, kde-format
7427 #| msgid "Find Object"
7428 msgid "Any Object"
7429 msgstr "Objekt söken"
7430 
7431 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7432 #: ekos/align/mountmodel.ui:88
7433 #, kde-format
7434 msgid "Fixed DEC"
7435 msgstr ""
7436 
7437 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7438 #: ekos/align/mountmodel.ui:93
7439 #, kde-format
7440 msgid "Fixed Grid"
7441 msgstr ""
7442 
7443 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardAlignB)
7444 #: ekos/align/mountmodel.ui:107
7445 #, kde-format
7446 msgid ""
7447 "Automatically generate the specified number of alignment points in the table "
7448 "below. They will be generated based on the options selected in this wizard."
7449 msgstr ""
7450 
7451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, wizardAlignB)
7452 #: ekos/align/mountmodel.ui:110
7453 #, fuzzy, kde-format
7454 #| msgid "General"
7455 msgid "Generate"
7456 msgstr "Allgemeen"
7457 
7458 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignDec)
7459 #: ekos/align/mountmodel.ui:120
7460 #, fuzzy, kde-format
7461 #| msgid "Additional options to be the solver"
7462 msgid ""
7463 "The Declination of the points that will be generated.  This option only "
7464 "applies to the Fixed DEC Option."
7465 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
7466 
7467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
7468 #: ekos/align/mountmodel.ui:133
7469 #, fuzzy, kde-format
7470 #| msgid "Altitude:"
7471 msgid "Minimum Alt:"
7472 msgstr "Hööchde:"
7473 
7474 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minAltBox)
7475 #: ekos/align/mountmodel.ui:140
7476 #, fuzzy, kde-format
7477 #| msgid "Additional options to be the solver"
7478 msgid ""
7479 "This is the minimum altitude above the horizon to use in generating points "
7480 "with the wizard."
7481 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
7482 
7483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7484 #: ekos/align/mountmodel.ui:153
7485 #, fuzzy, kde-format
7486 #| msgid "Polar Alignment"
7487 msgid "Alignment Points:"
7488 msgstr "Pooltopassen"
7489 
7490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
7491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
7492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
7493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec0Label)
7494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec1Label)
7495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel2)
7496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
7497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
7498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
7499 #: ekos/align/mountmodel.ui:173 oal/execute.ui:188 tools/flagmanager.ui:47
7500 #: tools/modcalcaltaz.ui:232 tools/modcalcangdist.ui:148
7501 #: tools/modcalcangdist.ui:251 tools/modcalcapcoord.ui:117
7502 #: tools/modcalcapcoord.ui:359 tools/modcalcapcoord.ui:517
7503 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:121 tools/modcalcgalcoord.ui:66
7504 #: tools/modcalcvlsr.ui:236
7505 #, kde-format
7506 msgid "Declination:"
7507 msgstr "Deklinatschoon:"
7508 
7509 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignPtNum)
7510 #: ekos/align/mountmodel.ui:193
7511 #, kde-format
7512 msgid ""
7513 "The Number of points the wizard should generate. If this number is less than "
7514 "5, it will generate them at the same DEC. After that they will be evenly "
7515 "distributed over RA and DEC. Note, if Fixed DEC is selected, all of the "
7516 "points will be at the same DEC."
7517 msgstr ""
7518 
7519 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
7520 #: ekos/align/mountmodel.ui:219
7521 #, kde-format
7522 msgid "Add Currently Visible Stars"
7523 msgstr ""
7524 
7525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
7526 #: ekos/align/mountmodel.ui:237
7527 #, fuzzy, kde-format
7528 #| msgid "Common Name"
7529 msgid "Common Names:"
7530 msgstr "Allgemeen Naam"
7531 
7532 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, starListBox)
7533 #: ekos/align/mountmodel.ui:250
7534 #, fuzzy, kde-format
7535 #| msgid "Additional options to be the solver"
7536 msgid ""
7537 "These are the common names for the named stars that are currently up at your "
7538 "location.  If you select a star, it will be added to the table below."
7539 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
7540 
7541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
7542 #: ekos/align/mountmodel.ui:270
7543 #, fuzzy, kde-format
7544 #| msgctxt "Country name"
7545 #| msgid "Greece"
7546 msgid "Greek:"
7547 msgstr "Grekenland"
7548 
7549 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, greekStarListBox)
7550 #: ekos/align/mountmodel.ui:283
7551 #, fuzzy, kde-format
7552 #| msgid "Additional options to be the solver"
7553 msgid ""
7554 "These are the Greek names for the brighter stars that are currently up at "
7555 "your location.  If you select a star, it will be added to the table below."
7556 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
7557 
7558 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7559 #: ekos/align/mountmodel.ui:293
7560 #, fuzzy, kde-format
7561 #| msgid "Polar Alignment"
7562 msgid "Mount Model Alignment Points"
7563 msgstr "Pooltopassen"
7564 
7565 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllAlignB)
7566 #: ekos/align/mountmodel.ui:331
7567 #, kde-format
7568 msgid ""
7569 "Clear the entire table of alignment points below.  Note that this will not "
7570 "affect your mount in any way.  It will not clear your pointing model.  It "
7571 "just clears the list of points so that if you run the mount model routine "
7572 "again, these points will not be included."
7573 msgstr ""
7574 
7575 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAlignB)
7576 #: ekos/align/mountmodel.ui:353
7577 #, kde-format
7578 msgid ""
7579 "<p>Remove the selected row from the alignment point table below. Note that "
7580 "it does <b>not</b> command your mount to clear that point from the model, it "
7581 "just means that if you run the mount model routine, that point will not be "
7582 "included in the list.</p>"
7583 msgstr ""
7584 
7585 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAlignB)
7586 #: ekos/align/mountmodel.ui:375
7587 #, kde-format
7588 msgid ""
7589 "Add an empty row to the alignment list so that you can manually add an RA "
7590 "and DE for a position you would like the telescope to slew to when doing the "
7591 "mount model routine."
7592 msgstr ""
7593 
7594 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findAlignB)
7595 #: ekos/align/mountmodel.ui:397
7596 #, kde-format
7597 msgid ""
7598 "Open the Find Object dialog so that you can select an object to get an RA "
7599 "and DEC automatically that you would like the telescope to slew to when "
7600 "doing the mount model routine."
7601 msgstr ""
7602 
7603 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sortAlignB)
7604 #: ekos/align/mountmodel.ui:419
7605 #, kde-format
7606 msgid ""
7607 "Sort the alignment points, starting with the point closest to the current "
7608 "telescope position, to try to minimize the distance between each slew."
7609 msgstr ""
7610 
7611 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alignTable)
7612 #: ekos/align/mountmodel.ui:444
7613 #, kde-format
7614 msgid ""
7615 "This is a table of alignment points that you would like the mount model "
7616 "routine to use in aligning your telescope.  If you would like to add or "
7617 "remove points, you may use the buttons above.  If you would like to run, "
7618 "pause, or stop the mount model routine, you may use the buttons below.  You "
7619 "can directly edit an RA or DE for a particular point directly in the cells.  "
7620 "Just be sure to follow the format hh:mm:ss. The object name is just provided "
7621 "for convenience and is not used.  If you want to change the order of the "
7622 "alignment points, you can drag the row up or down using the vertical header "
7623 "for that row on the left."
7624 msgstr ""
7625 
7626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
7627 #: ekos/align/mountmodel.ui:448
7628 #, fuzzy, kde-format
7629 #| msgid "RA (J2000.0):"
7630 msgid "RA (J2000)"
7631 msgstr "Rek (J2000,0):"
7632 
7633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
7634 #: ekos/align/mountmodel.ui:453
7635 #, fuzzy, kde-format
7636 #| msgid "Dec (J2000.0):"
7637 msgid "DEC (J2000)"
7638 msgstr "Dek (J2000,0):"
7639 
7640 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadAlignB)
7641 #: ekos/align/mountmodel.ui:491
7642 #, kde-format
7643 msgid ""
7644 "Load a saved alignment point list so that you can run the same alignment you "
7645 "ran on a previous occasion."
7646 msgstr ""
7647 
7648 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveAlignB)
7649 #: ekos/align/mountmodel.ui:513
7650 #, fuzzy, kde-format
7651 #| msgid "Additional options to be the solver"
7652 msgid ""
7653 "Save the alignment list so that you can run this alignment again in the "
7654 "future."
7655 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
7656 
7657 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB)
7658 #: ekos/align/mountmodel.ui:535
7659 #, fuzzy, kde-format
7660 #| msgid "Additional options to be the solver"
7661 msgid ""
7662 "Display the alignment points on the skymap as flags.  Clicking it again will "
7663 "remove the flags.  The flags will not be saved."
7664 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
7665 
7666 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAlignB)
7667 #: ekos/align/mountmodel.ui:570
7668 #, kde-format
7669 msgid ""
7670 "Start or pause the mount model routine.  It will slew to and astrometrically "
7671 "solve the list of points in the table above using the settings in the align "
7672 "module.  If the routine was previously paused, it will pick up where it left "
7673 "off.  If it was stopped or it had finished it will start the routine over "
7674 "again."
7675 msgstr ""
7676 
7677 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopAlignB)
7678 #: ekos/align/mountmodel.ui:592
7679 #, kde-format
7680 msgid ""
7681 "<p>Stop the mount model routine.  It will <b>not</b> clear any points from "
7682 "your telescope's pointing model.  It will stop the routine and any points "
7683 "currently being solved. If you run the mount model again after hitting stop, "
7684 "it will start the routine over again with the first point.</p>"
7685 msgstr ""
7686 
7687 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
7688 #: ekos/align/opsalign.ui:32
7689 #, fuzzy, kde-format
7690 #| msgid "Current color settings"
7691 msgid "StellarSolver Settings"
7692 msgstr "Aktuell Klöreninstellen"
7693 
7694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73)
7695 #: ekos/align/opsalign.ui:62
7696 #, fuzzy, kde-format
7697 #| msgid "Separation"
7698 msgid "Source Extraction Method"
7699 msgstr "Trennen"
7700 
7701 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7702 #: ekos/align/opsalign.ui:72
7703 #, kde-format
7704 msgid ""
7705 "<html><head/><body><p align=\"center\">Options for the method of Star "
7706 "Extraction</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: "
7707 "0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; "
7708 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
7709 "text-indent:0px;\">Internal SEP uses an internal library in KStars.</li><li "
7710 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
7711 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">External Sextractor "
7712 "requires an external program.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
7713 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
7714 "indent:0px;\">Built In Method uses whatever default Star Extraction process "
7715 "your selected Solving Method uses.</li></ul></body></html>"
7716 msgstr ""
7717 
7718 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7719 #: ekos/align/opsalign.ui:76
7720 #, fuzzy, kde-format
7721 #| msgctxt "City in Utah USA"
7722 #| msgid "Vernal"
7723 msgid "Internal SEP"
7724 msgstr "Vernal"
7725 
7726 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7727 #: ekos/align/opsalign.ui:81
7728 #, fuzzy, kde-format
7729 #| msgid "INDI Server:"
7730 msgid "External SExtractor"
7731 msgstr "INDI-Server:"
7732 
7733 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7734 #: ekos/align/opsalign.ui:86
7735 #, kde-format
7736 msgid "BuiltIn method for solver"
7737 msgstr ""
7738 
7739 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7740 #: ekos/align/opsalign.ui:94
7741 #, kde-format
7742 msgid ""
7743 "<html><head/><body><p align=\"center\">Selects the method of plate solving "
7744 "with the StellarSolver Library</p><ul><li>'Internal SEP' option uses "
7745 "StellarSolver's internal build of Astrometry.net and requires no external "
7746 "programs. </li><li>'Local Astrometry' uses a local installation of command "
7747 "line astrometry.net on Linux and Mac or ANSVR on Windows. </li><li>'Local "
7748 "ASTAP' uses a local installation of the ASTAP program. </li><li>'Local "
7749 "Watney' uses a local installation of the Watney Astrometry Solver Program.</"
7750 "li><li>'Online' uses either astrometry.net over the internet or ANSVR on a "
7751 "nearby computer. <span style=\" font-weight:600;\">Note</span>: If bandwidth "
7752 "is a concern, consider using 'Internal SEP' instead of 'Builtin Method of "
7753 "Solver'.</li></ul></body></html>"
7754 msgstr ""
7755 
7756 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7757 #: ekos/align/opsalign.ui:98
7758 #, fuzzy, kde-format
7759 #| msgid "INDI Server:"
7760 msgid "Internal Solver"
7761 msgstr "INDI-Server:"
7762 
7763 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7764 #: ekos/align/opsalign.ui:103
7765 #, fuzzy, kde-format
7766 #| msgid "Use the specified configuration file"
7767 msgid "Local Astrometry"
7768 msgstr "De angeven Instellendatei bruken"
7769 
7770 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7771 #: ekos/align/opsalign.ui:108
7772 #, fuzzy, kde-format
7773 #| msgid "Local Time"
7774 msgid "Local ASTAP"
7775 msgstr "Lokaal Tiet"
7776 
7777 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7778 #: ekos/align/opsalign.ui:113
7779 #, fuzzy, kde-format
7780 #| msgid "Local time:"
7781 msgid "Local Watney"
7782 msgstr "Lokaal Tiet:"
7783 
7784 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7785 #: ekos/align/opsalign.ui:118
7786 #, fuzzy, kde-format
7787 #| msgid "Use the specified configuration file"
7788 msgid "Online Astrometry"
7789 msgstr "De angeven Instellendatei bruken"
7790 
7791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
7792 #: ekos/align/opsalign.ui:138
7793 #, fuzzy, kde-format
7794 #| msgid "Solving second frame."
7795 msgid "Solving Method"
7796 msgstr "Tweet Bild warrt lööst."
7797 
7798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_71)
7799 #: ekos/align/opsalign.ui:160
7800 #, fuzzy, kde-format
7801 #| msgid "Remove Trail"
7802 msgid "Options Profile:"
7803 msgstr "Spoor wegmaken"
7804 
7805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveOptionsProfile)
7806 #: ekos/align/opsalign.ui:181
7807 #, kde-format
7808 msgid "Selects the Options Profile to use for Plate Solving"
7809 msgstr ""
7810 
7811 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSolverProfile)
7812 #: ekos/align/opsalign.ui:197
7813 #, kde-format
7814 msgid ""
7815 "Opens the currently selected Options Profile in the Options Profile Editor"
7816 msgstr ""
7817 
7818 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7819 #: ekos/align/opsalign.ui:212
7820 #, fuzzy, kde-format
7821 #| msgid "Polar Alignment"
7822 msgid "Alignment Options"
7823 msgstr "Pooltopassen"
7824 
7825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS)
7826 #: ekos/align/opsalign.ui:230
7827 #, kde-format
7828 msgid ""
7829 "enable World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC "
7830 "coordinates in captured CCD images."
7831 msgstr ""
7832 
7833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS)
7834 #: ekos/align/opsalign.ui:233
7835 #, fuzzy, kde-format
7836 #| msgid "CSV"
7837 msgid "WCS"
7838 msgstr "CSV"
7839 
7840 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay)
7841 #: ekos/align/opsalign.ui:240
7842 #, kde-format
7843 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map"
7844 msgstr ""
7845 
7846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay)
7847 #: ekos/align/opsalign.ui:243 tools/eyepiecefield.cpp:77
7848 #, kde-format
7849 msgid "Overlay"
7850 msgstr ""
7851 
7852 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark)
7853 #: ekos/align/opsalign.ui:250
7854 #, fuzzy, kde-format
7855 #| msgid "Additional options to be the solver"
7856 msgid ""
7857 "<html><head/><body><p>Automatically park mount after completing Polar "
7858 "Alignment Assistant Tools.</p></body></html>"
7859 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
7860 
7861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark)
7862 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AutoPark)
7863 #: ekos/align/opsalign.ui:253 ekos/mount/mount.ui:426
7864 #, fuzzy, kde-format
7865 #| msgid "Auto Scale"
7866 msgid "Auto Park"
7867 msgstr "Automaatsche Skala"
7868 
7869 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AstrometryUseRotator)
7870 #: ekos/align/opsalign.ui:275
7871 #, fuzzy, kde-format
7872 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
7873 #| msgid "Montreal"
7874 msgid "Automatic and Manual Rotator Control"
7875 msgstr "Montreal"
7876 
7877 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
7878 #: ekos/align/opsalign.ui:284
7879 #, kde-format
7880 msgid ""
7881 "<html><head/><body><p>Rotation deviation threshold in arc-minutes when using "
7882 "[Load &amp; Slew]. If the difference between measured position angle and "
7883 "FITS position angle is below this value, the [Load &amp; Slew] operation is "
7884 "considered successful.</p></body></html>"
7885 msgstr ""
7886 
7887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7888 #: ekos/align/opsalign.ui:287
7889 #, fuzzy, kde-format
7890 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
7891 #| msgid "Freehold"
7892 msgid "Threshold: "
7893 msgstr "Freehold"
7894 
7895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AstrometryRotatorThreshold)
7896 #: ekos/align/opsalign.ui:306
7897 #, fuzzy, kde-format
7898 #| msgid "Additional options to be the solver"
7899 msgid ""
7900 "<html><head/><body><p>Rotation angle deviation threshold</p></body></html>"
7901 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
7902 
7903 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
7904 #: ekos/align/opsalign.ui:326
7905 #, kde-format
7906 msgid ""
7907 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> "
7908 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved "
7909 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount "
7910 "pierside.</p></body></html>"
7911 msgstr ""
7912 
7913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7914 #: ekos/align/opsalign.ui:329
7915 #, kde-format
7916 msgid "Flip Policy: "
7917 msgstr ""
7918 
7919 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed)
7920 #: ekos/align/opsalign.ui:336
7921 #, kde-format
7922 msgid ""
7923 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve rotator "
7924 "angle</span> will keep the rotator position. The rotator remains inactive "
7925 "and hence the camera is virtually rotated by 180°.</p><p>Most modern "
7926 "astronomic image processing applications can handle &quot;flipped&quot; "
7927 "images.</p></body></html>"
7928 msgstr ""
7929 
7930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed)
7931 #: ekos/align/opsalign.ui:339
7932 #, fuzzy, kde-format
7933 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
7934 #| msgid "Montreal"
7935 msgid "Preserve rotator angle"
7936 msgstr "Montreal"
7937 
7938 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed)
7939 #: ekos/align/opsalign.ui:353
7940 #, kde-format
7941 msgid ""
7942 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve position "
7943 "angle</span> will keep the camera position angle. The rotator always turns "
7944 "the camera to the original position angle and hence the image will show "
7945 "exactly the original star arrangement.</p></body></html>"
7946 msgstr ""
7947 
7948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed)
7949 #: ekos/align/opsalign.ui:356
7950 #, fuzzy, kde-format
7951 #| msgid "Position Angle"
7952 msgid "Preserve position angle"
7953 msgstr "Positschoon-Winkel"
7954 
7955 #: ekos/align/opsastap.cpp:41
7956 #, fuzzy, kde-format
7957 #| msgctxt "Move the telescope to an object or location"
7958 #| msgid "Slew Telescope"
7959 msgctxt "@title:window"
7960 msgid "Select ASTAP executable"
7961 msgstr "Teleskoop swojen"
7962 
7963 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7964 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Options)
7965 #: ekos/align/opsastap.ui:34 ekos/capture/rotatorsettings.ui:536
7966 #, kde-format
7967 msgid "Options"
7968 msgstr "Optschonen"
7969 
7970 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPDownSampleValue)
7971 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample)
7972 #: ekos/align/opsastap.ui:40 ekos/align/opsastap.ui:124
7973 #, kde-format
7974 msgid ""
7975 "<html><head/><body><p>Down sample prior to solving. Also called binning. A "
7976 "zero value will result in auto selection downsampling.</p></body></html>"
7977 msgstr ""
7978 
7979 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable)
7980 #: ekos/align/opsastap.ui:62
7981 #, fuzzy, kde-format
7982 #| msgid "Additional options to be the solver"
7983 msgid ""
7984 "<html><head/><body><p>Full path to the ASTAP executable application.</p></"
7985 "body></html>"
7986 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
7987 
7988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPSearchRadiusValue)
7989 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius)
7990 #: ekos/align/opsastap.ui:72 ekos/align/opsastap.ui:150
7991 #, fuzzy, kde-format
7992 #| msgid "Additional options to be the solver"
7993 msgid ""
7994 "<html><head/><body><p>The program will search in a square spiral around the "
7995 "start position up to this radius.</p></body></html>"
7996 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
7997 
7998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7999 #: ekos/align/opsastap.ui:88
8000 #, fuzzy, kde-format
8001 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
8002 #| msgid "Details"
8003 msgid "Executable"
8004 msgstr "Enkelheiten"
8005 
8006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample)
8007 #: ekos/align/opsastap.ui:127
8008 #, fuzzy, kde-format
8009 #| msgid "Delete all Images"
8010 msgid "Down Sample"
8011 msgstr "All Biller wegdoon"
8012 
8013 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS)
8014 #: ekos/align/opsastap.ui:137
8015 #, fuzzy, kde-format
8016 #| msgid "Additional options to be the solver"
8017 msgid ""
8018 "<html><head/><body><p>Update the fits header with the found solution.</p></"
8019 "body></html>"
8020 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
8021 
8022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS)
8023 #: ekos/align/opsastap.ui:140
8024 #, fuzzy, kde-format
8025 #| msgid "Update"
8026 msgid "Update FITS"
8027 msgstr "Opfrischen"
8028 
8029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius)
8030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
8031 #: ekos/align/opsastap.ui:153 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:925
8032 #, fuzzy, kde-format
8033 #| msgid "Search satellites"
8034 msgid "Search Radius"
8035 msgstr "Satelliten söken"
8036 
8037 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow)
8038 #: ekos/align/opsastap.ui:163
8039 #, kde-format
8040 msgid ""
8041 "<html><head/><body><p>Improve solving reliability in some cases. Search "
8042 "window will be large with overlap but it can slow down solving.</p></body></"
8043 "html>"
8044 msgstr ""
8045 
8046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow)
8047 #: ekos/align/opsastap.ui:166
8048 #, kde-format
8049 msgid "Force Large Search Window"
8050 msgstr ""
8051 
8052 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
8053 #: ekos/align/opsastrometry.ui:32
8054 #, fuzzy, kde-format
8055 #| msgid "Skymap Options"
8056 msgid "Imaging Options"
8057 msgstr "Hevenkoort-Optschonen"
8058 
8059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_41)
8060 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_12)
8061 #: ekos/align/opsastrometry.ui:47 ekos/align/opsastrometry.ui:248
8062 #, kde-format
8063 msgid ""
8064 "The lower end of the imager scale, calculated as a little smaller than the "
8065 "shorter dimension of the image."
8066 msgstr ""
8067 
8068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_41)
8069 #: ekos/align/opsastrometry.ui:50
8070 #, kde-format
8071 msgid "L"
8072 msgstr ""
8073 
8074 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale)
8075 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale)
8076 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverScale)
8077 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseImageScale), group (Align)
8078 #: ekos/align/opsastrometry.ui:57 fitsviewer/platesolve.ui:57
8079 #: fitsviewer/platesolve.ui:70 kstars.kcfg:2456
8080 #, kde-format
8081 msgid ""
8082 "Set image scale to speed up solver as it does not have to search index files "
8083 "of different image scales."
8084 msgstr ""
8085 
8086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale)
8087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale)
8088 #: ekos/align/opsastrometry.ui:60 fitsviewer/platesolve.ui:60
8089 #, fuzzy, kde-format
8090 #| msgid "Linear Scale"
8091 msgid "Use Scale"
8092 msgstr "Lineaar Skala"
8093 
8094 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_50)
8095 #: ekos/align/opsastrometry.ui:83
8096 #, kde-format
8097 msgid ""
8098 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n"
8099 "<ul>\n"
8100 "<li>dw: degree width</li>\n"
8101 "<li>aw: arcminute width</li>\n"
8102 "</ul>"
8103 msgstr ""
8104 
8105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_50)
8106 #: ekos/align/opsastrometry.ui:86
8107 #, fuzzy, kde-format
8108 #| msgid "m"
8109 msgid "u"
8110 msgstr "m"
8111 
8112 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_42)
8113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
8114 #: ekos/align/opsastrometry.ui:102 ekos/align/opsastrometry.ui:134
8115 #, kde-format
8116 msgid ""
8117 "The high end of the imager scale, calculated as a little bigger than the "
8118 "longer dimension of the image."
8119 msgstr ""
8120 
8121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_42)
8122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
8123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
8124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraHFOVLabel)
8125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVHLabel)
8126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
8127 #: ekos/align/opsastrometry.ui:105 ekos/scheduler/framingassistant.ui:190
8128 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:275
8129 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:464
8130 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:551
8131 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:703
8132 #, fuzzy, kde-format
8133 #| msgid "H:"
8134 msgid "H"
8135 msgstr "H:"
8136 
8137 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updateScale)
8138 #: ekos/align/opsastrometry.ui:124
8139 #, kde-format
8140 msgid ""
8141 "Update Image Scale Bounds from the currently active camera and telescope "
8142 "combination."
8143 msgstr ""
8144 
8145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
8146 #: ekos/align/opsastrometry.ui:137
8147 #, fuzzy, kde-format
8148 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
8149 #| msgid "Highmore"
8150 msgid "High"
8151 msgstr "Highmore"
8152 
8153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale)
8154 #: ekos/align/opsastrometry.ui:149
8155 #, kde-format
8156 msgid ""
8157 "Automatically update image scale values when CCD and/or Mount parameters are "
8158 "updated."
8159 msgstr ""
8160 
8161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale)
8162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition)
8163 #: ekos/align/opsastrometry.ui:152 ekos/align/opsastrometry.ui:508
8164 #, fuzzy, kde-format
8165 #| msgid "Asteroid"
8166 msgid "Auto Update"
8167 msgstr "Asteroid"
8168 
8169 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageWarningLabel)
8170 #: ekos/align/opsastrometry.ui:180
8171 #, kde-format
8172 msgid "Image Scale Auto Update is turned off."
8173 msgstr ""
8174 
8175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
8176 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
8177 #: ekos/align/opsastrometry.ui:206 ekos/align/opsastrometry.ui:288
8178 #, kde-format
8179 msgid ""
8180 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n"
8181 "<ul>\n"
8182 "<li>dw: degree width</li>\n"
8183 "<li>aw: arcminute width</li>\n"
8184 "<li>app: arcsecs per pixel</li>\n"
8185 "</ul>"
8186 msgstr ""
8187 
8188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
8189 #: ekos/align/opsastrometry.ui:209
8190 #, kde-format
8191 msgid "units"
8192 msgstr ""
8193 
8194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
8195 #: ekos/align/opsastrometry.ui:251
8196 #, fuzzy, kde-format
8197 #| msgid "Log"
8198 msgid "Low"
8199 msgstr "Logbook"
8200 
8201 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
8202 #: ekos/align/opsastrometry.ui:295
8203 #, kde-format
8204 msgid "dw"
8205 msgstr ""
8206 
8207 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
8208 #: ekos/align/opsastrometry.ui:300
8209 #, fuzzy, kde-format
8210 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
8211 #| msgid "Wawa"
8212 msgid "aw"
8213 msgstr "Wawa"
8214 
8215 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
8216 #: ekos/align/opsastrometry.ui:305
8217 #, fuzzy, kde-format
8218 #| msgid "kappa"
8219 msgid "app"
8220 msgstr "Kappa"
8221 
8222 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
8223 #: ekos/align/opsastrometry.ui:316
8224 #, fuzzy, kde-format
8225 #| msgid "Constellation Name Options"
8226 msgid "Position Options"
8227 msgstr "Steernbildnaam-Optschonen"
8228 
8229 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition)
8230 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUsePosition), group (Align)
8231 #: ekos/align/opsastrometry.ui:322 kstars.kcfg:2486
8232 #, kde-format
8233 msgid ""
8234 "Set estimated position to speed up astrometry solver as it does not have to "
8235 "search in other areas of the sky."
8236 msgstr ""
8237 
8238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition)
8239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition)
8240 #: ekos/align/opsastrometry.ui:325 fitsviewer/platesolve.ui:142
8241 #, fuzzy, kde-format
8242 #| msgid "Reset Position"
8243 msgid "Use Position"
8244 msgstr "Positschoon torüchsetten"
8245 
8246 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_44)
8247 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
8248 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel)
8249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverRadius)
8250 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryRadius), group (Align)
8251 #: ekos/align/opsastrometry.ui:344 ekos/align/opsastrometry.ui:451
8252 #: fitsviewer/platesolve.ui:270 fitsviewer/platesolve.ui:286 kstars.kcfg:2500
8253 #, kde-format
8254 msgid ""
8255 "The Search Radius for the Estimated Telescope/Image Field Position in "
8256 "degrees."
8257 msgstr ""
8258 
8259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_44)
8260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, subpix)
8261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minarea)
8262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel5)
8263 #: ekos/align/opsastrometry.ui:347
8264 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:607
8265 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:624
8266 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:103
8267 #, kde-format
8268 msgid "5"
8269 msgstr "5"
8270 
8271 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_47)
8272 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estRA)
8273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_14)
8274 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRALabel)
8275 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstRA)
8276 #: ekos/align/opsastrometry.ui:376 ekos/align/opsastrometry.ui:399
8277 #: ekos/align/opsastrometry.ui:406 fitsviewer/platesolve.ui:174
8278 #: fitsviewer/platesolve.ui:199
8279 #, kde-format
8280 msgid ""
8281 "The RA of the Estimated Telescope/Image Field Position in hh:mm:ss notation"
8282 msgstr ""
8283 
8284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_47)
8285 #: ekos/align/opsastrometry.ui:379
8286 #, kde-format
8287 msgid "3"
8288 msgstr "3"
8289 
8290 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
8291 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estDec)
8292 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_48)
8293 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel)
8294 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstDec)
8295 #: ekos/align/opsastrometry.ui:386 ekos/align/opsastrometry.ui:470
8296 #: ekos/align/opsastrometry.ui:493 fitsviewer/platesolve.ui:219
8297 #: fitsviewer/platesolve.ui:250
8298 #, kde-format
8299 msgid ""
8300 "The DEC of the Estimated Telescope/Image Field Position in dd:mm:ss notation"
8301 msgstr ""
8302 
8303 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updatePosition)
8304 #: ekos/align/opsastrometry.ui:428
8305 #, kde-format
8306 msgid "Update coordinates to the current telescope position"
8307 msgstr ""
8308 
8309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
8310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel)
8311 #: ekos/align/opsastrometry.ui:454 fitsviewer/platesolve.ui:273
8312 #, fuzzy, kde-format
8313 #| msgid "Radius:"
8314 msgid "Radius"
8315 msgstr "Halfmaat:"
8316 
8317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_48)
8318 #: ekos/align/opsastrometry.ui:496
8319 #, fuzzy, kde-format
8320 #| msgid "4"
8321 msgid "4"
8322 msgstr "4"
8323 
8324 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition)
8325 #: ekos/align/opsastrometry.ui:505
8326 #, fuzzy, kde-format
8327 #| msgid ""
8328 #| "Automatically update the solver's RA & Declination coordinates after "
8329 #| "telescope slew is completed."
8330 msgid "Automatically update position coordinates when mount completes slewing."
8331 msgstr ""
8332 "Den Löser sien Rek- un Dek-Weert na't Teleskoopswojen automaatsch opfrischen"
8333 
8334 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, positionWarningLabel)
8335 #: ekos/align/opsastrometry.ui:536
8336 #, kde-format
8337 msgid "Position Auto Update is turned off."
8338 msgstr ""
8339 
8340 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing)
8341 #: ekos/align/opsastrometry.ui:557
8342 #, kde-format
8343 msgid ""
8344 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to "
8345 "correct for discrepancies. This is useful on some mounts (e.g. Paramount)."
8346 msgstr ""
8347 
8348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing)
8349 #: ekos/align/opsastrometry.ui:560
8350 #, kde-format
8351 msgid "Use differential slewing instead of syncing"
8352 msgstr ""
8353 
8354 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:191
8355 #, kde-format
8356 msgid ""
8357 "Downloads Disabled, this is not a directory, it is a list of all index files."
8358 msgstr ""
8359 
8360 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:201
8361 #, kde-format
8362 msgid "Downloads Enabled, the directory exists and is writeable."
8363 msgstr ""
8364 
8365 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:203
8366 #, kde-format
8367 msgid "Downloads Disabled, directory permissions issue."
8368 msgstr ""
8369 
8370 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:205
8371 #, kde-format
8372 msgid "Downloads Disabled, directory does not exist."
8373 msgstr ""
8374 
8375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32)
8376 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:254
8377 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:259
8378 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:264
8379 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:93
8380 #, kde-format
8381 msgid "Required"
8382 msgstr ""
8383 
8384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
8385 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:272
8386 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:277
8387 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:282
8388 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:147
8389 #, kde-format
8390 msgid "Recommended"
8391 msgstr ""
8392 
8393 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:428
8394 #, kde-format
8395 msgid ""
8396 "Download Timed out.  Either the network is not fast enough, the file is not "
8397 "accessible, or you are not connected."
8398 msgstr ""
8399 
8400 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:475
8401 #, fuzzy, kde-format
8402 #| msgid "Alt Error:"
8403 msgid "File Write Error"
8404 msgstr "Höd-Fehler:"
8405 
8406 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:494
8407 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:632
8408 #, fuzzy, kde-format
8409 #| msgid "Use the specified configuration file"
8410 msgid "Astrometry Folder Permissions Error"
8411 msgstr "De angeven Instellendatei bruken"
8412 
8413 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:546
8414 #, kde-format
8415 msgid ""
8416 "The selected Index File directory does not exist.  Please either create it "
8417 "or choose another."
8418 msgstr ""
8419 
8420 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:560
8421 #, kde-format
8422 msgid ""
8423 "The file %1 already exists in another directory.  Are you sure you want to "
8424 "download it to this directory as well?"
8425 msgstr ""
8426 
8427 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:562
8428 #, fuzzy, kde-format
8429 #| msgid "Select Filenames"
8430 msgid "Install File(s)"
8431 msgstr "Dateinaams utsöken"
8432 
8433 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:601
8434 #, fuzzy, kde-format
8435 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
8436 msgid "Could not contact Astrometry Index Server."
8437 msgstr "INDI-Server lett sik nich starten: Port-Fehler."
8438 
8439 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:607
8440 #, fuzzy, kde-format
8441 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
8442 msgid "Are you sure you want to delete these index files? %1"
8443 msgstr "Wullt Du den Client \"%1\" redig wegmaken?"
8444 
8445 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:608
8446 #, fuzzy, kde-format
8447 #| msgid "Select Filenames"
8448 msgid "Delete File(s)"
8449 msgstr "Dateinaams utsöken"
8450 
8451 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:622
8452 #, fuzzy, kde-format
8453 #| msgid "Measure Az Error"
8454 msgid "File Delete Error"
8455 msgstr "Azimutfehler meten"
8456 
8457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
8458 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:41
8459 #, kde-format
8460 msgid ""
8461 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Offline</span> "
8462 "astrometry.net solver requires index files in order to solve an image.  "
8463 "Please see the Astrometry.net <a href=\"http://astrometry.net/doc/readme.html"
8464 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">README</"
8465 "span></a> for details. The following list provides a complete list of the "
8466 "index files, along with recommended index files to install given the current "
8467 "CCD Field of View. Installed index files are checked. Next to each index "
8468 "file is an icon that represents the following:</p></body></html>"
8469 msgstr ""
8470 
8471 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, required_legend)
8472 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32)
8473 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:74
8474 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:90
8475 #, kde-format
8476 msgid ""
8477 "<html><head/><body><p>This index file is required and must be installed for "
8478 "the solver to work correctly.</p></body></html>"
8479 msgstr ""
8480 
8481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, recommended_legend)
8482 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_33)
8483 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:128
8484 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:144
8485 #, fuzzy, kde-format
8486 #| msgid "Additional options to be the solver"
8487 msgid ""
8488 "<html><head/><body><p>This index file is recommended. Installing the index "
8489 "file might help in improving the solver.</p></body></html>"
8490 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
8491 
8492 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, optional_legend)
8493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_35)
8494 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:182
8495 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:198
8496 #, fuzzy, kde-format
8497 #| msgid "Additional options to be the solver"
8498 msgid ""
8499 "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>"
8500 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
8501 
8502 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_27)
8503 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:228
8504 #, fuzzy, kde-format
8505 #| msgid "Additional options to be the solver"
8506 msgid ""
8507 "<html><head/><body><p>This displays the path to the folder for the "
8508 "Astrometry Index Files on your computer.</p></body></html>"
8509 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
8510 
8511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
8512 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:231
8513 #, fuzzy, kde-format
8514 #| msgid "Invalid Save Location"
8515 msgid "Index Files Location: "
8516 msgstr "Leeg Oort för't Sekern"
8517 
8518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31)
8519 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_28)
8520 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:238
8521 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:292
8522 #, kde-format
8523 msgid ""
8524 "<html><head/><body><p>This displays the current CCD field of view that will "
8525 "be used to calculate which index files are needed.</p></body></html>"
8526 msgstr ""
8527 
8528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
8529 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:241
8530 #, fuzzy, kde-format
8531 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
8532 #| msgid "Details"
8533 msgid "Folder Details:"
8534 msgstr "Enkelheiten"
8535 
8536 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory)
8537 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:253
8538 #, kde-format
8539 msgid "Add a folder where index files are stored"
8540 msgstr ""
8541 
8542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory)
8543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomInB)
8544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addOptionProfile)
8545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadCameraB)
8546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled)
8547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled)
8548 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:256 ekos/analyze/analyze.ui:215
8549 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:213
8550 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:565
8551 #: ekos/guide/guide.ui:304 ekos/guide/guide.ui:456
8552 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:294
8553 #, kde-format, kde-kuit-format
8554 msgid "+"
8555 msgstr ""
8556 
8557 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory)
8558 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:263
8559 #, fuzzy, kde-format
8560 #| msgid "Alignment"
8561 msgid "Remove an index files location"
8562 msgstr "Utrichten"
8563 
8564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory)
8565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomOutB)
8566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeOptionProfile)
8567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled)
8568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled)
8569 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:266 ekos/analyze/analyze.ui:263
8570 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:235 ekos/guide/guide.ui:314
8571 #: ekos/guide/guide.ui:466 kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:264
8572 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
8573 #| msgid "--"
8574 msgid "-"
8575 msgstr "--"
8576 
8577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory)
8578 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:273
8579 #, kde-format
8580 msgid ""
8581 "<html><head/><body><p>This button will open the Astrometry Index File folder "
8582 "on your filesystem so that you can see where it is located and copy files "
8583 "into it if needed.</p></body></html>"
8584 msgstr ""
8585 
8586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory)
8587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterOpen)
8588 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:276
8589 #: ekos/observatory/observatory.cpp:350 ekos/observatory/observatory.cpp:393
8590 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397 ekos/observatory/observatory.cpp:496
8591 #: ekos/observatory/observatory.ui:673
8592 #, fuzzy, kde-format
8593 #| msgid "FITS Open"
8594 msgid "Open"
8595 msgstr "Opmaken vun FITS"
8596 
8597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
8598 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:295
8599 #, fuzzy, kde-format
8600 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
8601 msgid "Current CCD FOV: "
8602 msgstr "Temperatuur vun den CCD-Chip fastleggen"
8603 
8604 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24)
8605 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:302
8606 #, kde-format
8607 msgid "The URL of the server where index files live"
8608 msgstr ""
8609 
8610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
8611 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:305
8612 #, fuzzy, kde-format
8613 #| msgid "Invalid File"
8614 msgid "Index Files URL:"
8615 msgstr "Leeg Datei"
8616 
8617 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, indexURL)
8618 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:315
8619 #, kde-format
8620 msgid "http://broiler.astrometry.net/~dstn/"
8621 msgstr ""
8622 
8623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5200)
8624 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:350
8625 #, kde-format
8626 msgid "index-5200-*.fits"
8627 msgstr ""
8628 
8629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
8630 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:357
8631 #, kde-format
8632 msgid "170' - 240'"
8633 msgstr ""
8634 
8635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4210)
8636 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:426
8637 #, kde-format
8638 msgid "index-4210.fits"
8639 msgstr ""
8640 
8641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
8642 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:438
8643 #, kde-format
8644 msgid "60' - 85'"
8645 msgstr ""
8646 
8647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4210_perc)
8648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4212_perc)
8649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4209_perc)
8650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4107_perc)
8651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4110_perc)
8652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4112_perc)
8653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4208_perc)
8654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4109_perc)
8655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4111_perc)
8656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4108_perc)
8657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4211_perc)
8658 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:476
8659 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:542
8660 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1160
8661 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1336
8662 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2075
8663 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2552
8664 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2723
8665 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2829
8666 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3171
8667 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3178
8668 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3716
8669 #, kde-format
8670 msgid "perc"
8671 msgstr ""
8672 
8673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73)
8674 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:485
8675 #, kde-format
8676 msgid "(615 M)"
8677 msgstr ""
8678 
8679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_65)
8680 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:492
8681 #, kde-format
8682 msgid "(24 M)"
8683 msgstr ""
8684 
8685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
8686 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:504
8687 #, kde-format
8688 msgid "120' - 170'"
8689 msgstr ""
8690 
8691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
8692 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:613
8693 #, fuzzy, kde-format
8694 #| msgid "Import Catalog"
8695 msgid "Tycho2/Gaia Catalog"
8696 msgstr "Kataloog importeren"
8697 
8698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
8699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_75)
8700 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:685
8701 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3610
8702 #, kde-format
8703 msgid "(2.5 G)"
8704 msgstr ""
8705 
8706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4112)
8707 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:692
8708 #, kde-format
8709 msgid "index-4112.fits"
8710 msgstr ""
8711 
8712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5203)
8713 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:761
8714 #, kde-format
8715 msgid "index-5203-*.fits"
8716 msgstr ""
8717 
8718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4213)
8719 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:830
8720 #, kde-format
8721 msgid "index-4213.fits"
8722 msgstr ""
8723 
8724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4219)
8725 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:837
8726 #, kde-format
8727 msgid "index-4219.fits"
8728 msgstr ""
8729 
8730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4200)
8731 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:844
8732 #, kde-format
8733 msgid "index-4200-*.fits"
8734 msgstr ""
8735 
8736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_76)
8737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54)
8738 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:851
8739 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2673
8740 #, kde-format
8741 msgid "(8.8 G)"
8742 msgstr ""
8743 
8744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_58)
8745 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:858
8746 #, kde-format
8747 msgid "(242 K)"
8748 msgstr ""
8749 
8750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4217)
8751 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:958
8752 #, kde-format
8753 msgid "index-4217.fits"
8754 msgstr ""
8755 
8756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_63)
8757 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:965
8758 #, kde-format
8759 msgid "(5.1 M)"
8760 msgstr ""
8761 
8762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_45)
8763 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:972
8764 #, kde-format
8765 msgid "(20 M)"
8766 msgstr ""
8767 
8768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_67)
8769 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1041
8770 #, kde-format
8771 msgid "(90 M)"
8772 msgstr ""
8773 
8774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4215)
8775 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1048
8776 #, kde-format
8777 msgid "index-4215.fits"
8778 msgstr ""
8779 
8780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
8781 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1122
8782 #, kde-format
8783 msgid "42' - 60'"
8784 msgstr ""
8785 
8786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
8787 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1174
8788 #, kde-format
8789 msgid "16' - 22'"
8790 msgstr ""
8791 
8792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4206_info)
8793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4202_info)
8794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4200_info)
8795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4203_info)
8796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4205_info)
8797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4201_info)
8798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4204_info)
8799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4207_info)
8800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5206_info)
8801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5205_info)
8802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5204_info)
8803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5203_info)
8804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5202_info)
8805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5201_info)
8806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5200_info)
8807 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1212
8808 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1271
8809 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2059
8810 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2291
8811 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2664
8812 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2782
8813 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3408
8814 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3958
8815 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4401
8816 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4408
8817 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4415
8818 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4422
8819 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4429
8820 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4436
8821 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4443
8822 #, kde-format
8823 msgid "info"
8824 msgstr ""
8825 
8826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_68)
8827 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1221
8828 #, kde-format
8829 msgid "(157 M)"
8830 msgstr ""
8831 
8832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
8833 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1233
8834 #, kde-format
8835 msgid "4.0' - 5.6'"
8836 msgstr ""
8837 
8838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38)
8839 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1280
8840 #, kde-format
8841 msgid "(208 K)"
8842 msgstr ""
8843 
8844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
8845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_78)
8846 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1287
8847 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2307
8848 #, kde-format
8849 msgid "(13.6 G)"
8850 msgstr ""
8851 
8852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_74)
8853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51)
8854 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1294
8855 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3358
8856 #, kde-format
8857 msgid "(1.2 G)"
8858 msgstr ""
8859 
8860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4115)
8861 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1301
8862 #, kde-format
8863 msgid "index-4115.fits"
8864 msgstr ""
8865 
8866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
8867 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1308
8868 #, fuzzy, kde-format
8869 #| msgctxt "star name"
8870 #| msgid "Markab"
8871 msgid "SkyMark"
8872 msgstr "Markab"
8873 
8874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4206)
8875 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1315
8876 #, kde-format
8877 msgid "index-4206-*.fits"
8878 msgstr ""
8879 
8880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4218)
8881 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1322
8882 #, kde-format
8883 msgid "index-4218.fits"
8884 msgstr ""
8885 
8886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_50)
8887 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1329
8888 #, kde-format
8889 msgid "(624 M)"
8890 msgstr ""
8891 
8892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4201)
8893 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1467
8894 #, kde-format
8895 msgid "index-4201-*.fits"
8896 msgstr ""
8897 
8898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53)
8899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_77)
8900 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1474
8901 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3659
8902 #, kde-format
8903 msgid "(4.8 G)"
8904 msgstr ""
8905 
8906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4108)
8907 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1481
8908 #, kde-format
8909 msgid "index-4108.fits"
8910 msgstr ""
8911 
8912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4208)
8913 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1488
8914 #, kde-format
8915 msgid "index-4208.fits"
8916 msgstr ""
8917 
8918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4207)
8919 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1495
8920 #, kde-format
8921 msgid "index-4207-*.fits"
8922 msgstr ""
8923 
8924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
8925 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1688
8926 #, kde-format
8927 msgid "(582 K)"
8928 msgstr ""
8929 
8930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4110)
8931 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1788
8932 #, kde-format
8933 msgid "index-4110.fits"
8934 msgstr ""
8935 
8936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4109)
8937 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1795
8938 #, kde-format
8939 msgid "index-4109.fits"
8940 msgstr ""
8941 
8942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4212)
8943 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1802
8944 #, kde-format
8945 msgid "index-4212.fits"
8946 msgstr ""
8947 
8948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_60)
8949 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1809
8950 #, kde-format
8951 msgid "(723 K)"
8952 msgstr ""
8953 
8954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4203)
8955 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1816
8956 #, kde-format
8957 msgid "index-4203-*.fits"
8958 msgstr ""
8959 
8960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
8961 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2009
8962 #, kde-format
8963 msgid "(160 K)"
8964 msgstr ""
8965 
8966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
8967 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2021
8968 #, kde-format
8969 msgid "2.0' - 2.8'"
8970 msgstr ""
8971 
8972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4209)
8973 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2068
8974 #, kde-format
8975 msgid "index-4209.fits"
8976 msgstr ""
8977 
8978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4205)
8979 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2082
8980 #, kde-format
8981 msgid "index-4205-*.fits"
8982 msgstr ""
8983 
8984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
8985 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2089
8986 #, kde-format
8987 msgid "(332 K)"
8988 msgstr ""
8989 
8990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4214)
8991 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2158
8992 #, kde-format
8993 msgid "index-4214.fits"
8994 msgstr ""
8995 
8996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4107)
8997 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2165
8998 #, kde-format
8999 msgid "index-4107.fits"
9000 msgstr ""
9001 
9002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4114)
9003 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2234
9004 #, kde-format
9005 msgid "index-4114.fits"
9006 msgstr ""
9007 
9008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44)
9009 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2241
9010 #, kde-format
9011 msgid "(7.6 M)"
9012 msgstr ""
9013 
9014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
9015 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2253
9016 #, kde-format
9017 msgid "5.6' - 8.0'"
9018 msgstr ""
9019 
9020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43)
9021 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2300
9022 #, kde-format
9023 msgid "(4 M)"
9024 msgstr ""
9025 
9026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5206)
9027 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2407
9028 #, kde-format
9029 msgid "index-5206-*.fits"
9030 msgstr ""
9031 
9032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
9033 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2414
9034 #, kde-format
9035 msgid "240' - 340'"
9036 msgstr ""
9037 
9038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4117)
9039 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2545
9040 #, kde-format
9041 msgid "index-4117.fits"
9042 msgstr ""
9043 
9044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
9045 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2626
9046 #, kde-format
9047 msgid "11' - 16'"
9048 msgstr ""
9049 
9050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
9051 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2685
9052 #, kde-format
9053 msgid "30' - 42'"
9054 msgstr ""
9055 
9056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4119)
9057 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2732
9058 #, kde-format
9059 msgid "index-4119.fits"
9060 msgstr ""
9061 
9062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
9063 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2744
9064 #, kde-format
9065 msgid "2.8' - 4.0'"
9066 msgstr ""
9067 
9068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_61)
9069 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2791
9070 #, kde-format
9071 msgid "(1.3 M)"
9072 msgstr ""
9073 
9074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49)
9075 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2836
9076 #, kde-format
9077 msgid "(312 M)"
9078 msgstr ""
9079 
9080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69)
9081 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2843
9082 #, fuzzy, kde-format
9083 #| msgid "Diameter:"
9084 msgid "Diameters"
9085 msgstr "Dörmaat:"
9086 
9087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_48)
9088 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2850
9089 #, kde-format
9090 msgid "(156 M)"
9091 msgstr ""
9092 
9093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
9094 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2857
9095 #, fuzzy, kde-format
9096 #| msgid "arcminutes"
9097 msgid "(arcminutes)"
9098 msgstr "Bagenminuten"
9099 
9100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47)
9101 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2864
9102 #, kde-format
9103 msgid "(78 M)"
9104 msgstr ""
9105 
9106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4211)
9107 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2871
9108 #, kde-format
9109 msgid "index-4211.fits"
9110 msgstr ""
9111 
9112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4216)
9113 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2940
9114 #, kde-format
9115 msgid "index-4216.fits"
9116 msgstr ""
9117 
9118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
9119 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3133
9120 #, kde-format
9121 msgid "340' - 480'"
9122 msgstr ""
9123 
9124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_134)
9125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_135)
9126 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3140
9127 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3275
9128 #, kde-format
9129 msgid "(filesize)"
9130 msgstr ""
9131 
9132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4202)
9133 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3150
9134 #, kde-format
9135 msgid "index-4202-*.fits"
9136 msgstr ""
9137 
9138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4111)
9139 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3157
9140 #, kde-format
9141 msgid "index-4111.fits"
9142 msgstr ""
9143 
9144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
9145 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3164
9146 #, kde-format
9147 msgid "1000' - 1400'"
9148 msgstr ""
9149 
9150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4113)
9151 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3185
9152 #, kde-format
9153 msgid "index-4113.fits"
9154 msgstr ""
9155 
9156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
9157 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3192
9158 #, kde-format
9159 msgid "1400' - 2000'"
9160 msgstr ""
9161 
9162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
9163 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3199
9164 #, kde-format
9165 msgid "680' - 1000'"
9166 msgstr ""
9167 
9168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
9169 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3206
9170 #, kde-format
9171 msgid "(129 K)"
9172 msgstr ""
9173 
9174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46)
9175 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3282
9176 #, kde-format
9177 msgid "(39 M)"
9178 msgstr ""
9179 
9180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57)
9181 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3351
9182 #, kde-format
9183 msgid "(183 K)"
9184 msgstr ""
9185 
9186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
9187 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3370
9188 #, kde-format
9189 msgid "8' - 11'"
9190 msgstr ""
9191 
9192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
9193 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3417
9194 #, fuzzy, kde-format
9195 #| msgid "&Star Catalogs"
9196 msgid "2Mass Catalog"
9197 msgstr "&Steernkatalogen"
9198 
9199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5205)
9200 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3427
9201 #, kde-format
9202 msgid "index-5205-*.fits"
9203 msgstr ""
9204 
9205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_59)
9206 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3434
9207 #, kde-format
9208 msgid "(399 K)"
9209 msgstr ""
9210 
9211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
9212 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3472
9213 #, kde-format
9214 msgid "480' - 680'"
9215 msgstr ""
9216 
9217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4116)
9218 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3541
9219 #, kde-format
9220 msgid "index-4116.fits"
9221 msgstr ""
9222 
9223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4118)
9224 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3617
9225 #, kde-format
9226 msgid "index-4118.fits"
9227 msgstr ""
9228 
9229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5204)
9230 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3624
9231 #, kde-format
9232 msgid "index-5204-*.fits"
9233 msgstr ""
9234 
9235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5201)
9236 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3631
9237 #, kde-format
9238 msgid "index-5201-*.fits"
9239 msgstr ""
9240 
9241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_64)
9242 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3638
9243 #, kde-format
9244 msgid "(9.7 M)"
9245 msgstr ""
9246 
9247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
9248 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3645
9249 #, kde-format
9250 msgid "(1 M)"
9251 msgstr ""
9252 
9253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
9254 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3652
9255 #, kde-format
9256 msgid "(310 M)"
9257 msgstr ""
9258 
9259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4204)
9260 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3666
9261 #, kde-format
9262 msgid "index-4204-*.fits"
9263 msgstr ""
9264 
9265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
9266 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3678
9267 #, kde-format
9268 msgid "85' - 120'"
9269 msgstr ""
9270 
9271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42)
9272 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3818
9273 #, kde-format
9274 msgid "(2.1 M)"
9275 msgstr ""
9276 
9277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_66)
9278 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3825
9279 #, kde-format
9280 msgid "(47 M)"
9281 msgstr ""
9282 
9283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_62)
9284 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3894
9285 #, kde-format
9286 msgid "(2.6 M)"
9287 msgstr ""
9288 
9289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56)
9290 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3901
9291 #, kde-format
9292 msgid "(141 K)"
9293 msgstr ""
9294 
9295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5202)
9296 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3908
9297 #, kde-format
9298 msgid "index-5202-*.fits"
9299 msgstr ""
9300 
9301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
9302 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3920
9303 #, kde-format
9304 msgid "22' - 30'"
9305 msgstr ""
9306 
9307 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
9308 #: ekos/align/opsprograms.ui:17
9309 #, kde-format
9310 msgid "Load Typical Default Paths"
9311 msgstr ""
9312 
9313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9314 #: ekos/align/opsprograms.ui:23
9315 #, kde-format
9316 msgid ""
9317 "Choose your current setup from the list to load the typical paths to those "
9318 "programs for your computer "
9319 msgstr ""
9320 
9321 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9322 #: ekos/align/opsprograms.ui:27
9323 #, kde-format
9324 msgid "Select to load one of the default sets"
9325 msgstr ""
9326 
9327 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9328 #: ekos/align/opsprograms.ui:32
9329 #, fuzzy, kde-format
9330 #| msgid "Default"
9331 msgid "Linux Default"
9332 msgstr "Standard"
9333 
9334 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9335 #: ekos/align/opsprograms.ui:37
9336 #, kde-format
9337 msgid "Linux KStars Internal "
9338 msgstr ""
9339 
9340 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9341 #: ekos/align/opsprograms.ui:42
9342 #, kde-format
9343 msgid "Mac Homebrew"
9344 msgstr ""
9345 
9346 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9347 #: ekos/align/opsprograms.ui:47
9348 #, fuzzy, kde-format
9349 #| msgid "Window size: "
9350 msgid "Windows ANSVR"
9351 msgstr "Finstergrött: "
9352 
9353 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9354 #: ekos/align/opsprograms.ui:52
9355 #, fuzzy, kde-format
9356 #| msgid "Window title"
9357 msgid "Windows Cygwin"
9358 msgstr "Finstertitel"
9359 
9360 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
9361 #: ekos/align/opsprograms.ui:63
9362 #, kde-format
9363 msgid "Local Sextractor Program"
9364 msgstr ""
9365 
9366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
9367 #: ekos/align/opsprograms.ui:69
9368 #, fuzzy, kde-format
9369 #| msgid "Refractor"
9370 msgid "sextractor binary:"
9371 msgstr "Linsenkieker"
9372 
9373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_SextractorBinary)
9374 #: ekos/align/opsprograms.ui:76
9375 #, fuzzy, kde-format
9376 #| msgid "Path to xplanet binary"
9377 msgid "Path to Sextractor binary file"
9378 msgstr "Padd na't Programm \"Xplanet\""
9379 
9380 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
9381 #: ekos/align/opsprograms.ui:89
9382 #, kde-format
9383 msgid "Local Astrometry.net or Local ANSVR"
9384 msgstr ""
9385 
9386 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryConfFile)
9387 #: ekos/align/opsprograms.ui:95
9388 #, fuzzy, kde-format
9389 #| msgid "Use the specified configuration file"
9390 msgid "Astrometry.net configuration file"
9391 msgstr "De angeven Instellendatei bruken"
9392 
9393 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryWCSInfo)
9394 #: ekos/align/opsprograms.ui:105
9395 #, fuzzy, kde-format
9396 #| msgid "Use the specified configuration file"
9397 msgid "Astrometry.net wcsinfo binary"
9398 msgstr "De angeven Instellendatei bruken"
9399 
9400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
9401 #: ekos/align/opsprograms.ui:115
9402 #, kde-format
9403 msgid "wcsinfo:"
9404 msgstr ""
9405 
9406 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometrySolverBinary)
9407 #: ekos/align/opsprograms.ui:122
9408 #, fuzzy, kde-format
9409 #| msgid "Use the specified configuration file"
9410 msgid "Astrometry.net solve-field binary path"
9411 msgstr "De angeven Instellendatei bruken"
9412 
9413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
9414 #: ekos/align/opsprograms.ui:132
9415 #, fuzzy, kde-format
9416 #| msgid "Observer"
9417 msgid "solver binary:"
9418 msgstr "Luurmann"
9419 
9420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
9421 #: ekos/align/opsprograms.ui:139
9422 #, fuzzy, kde-format
9423 #| msgid "Config file:"
9424 msgid "config:"
9425 msgstr "Instellendatei:"
9426 
9427 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
9428 #: ekos/align/opsprograms.ui:149
9429 #, kde-format
9430 msgid "ASTAP"
9431 msgstr ""
9432 
9433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
9434 #: ekos/align/opsprograms.ui:155
9435 #, kde-format
9436 msgid "ASTAP binary:"
9437 msgstr ""
9438 
9439 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable)
9440 #: ekos/align/opsprograms.ui:162
9441 #, kde-format
9442 msgid "ASTAP Program binary path"
9443 msgstr ""
9444 
9445 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
9446 #: ekos/align/opsprograms.ui:175
9447 #, fuzzy, kde-format
9448 #| msgid "Online Solver"
9449 msgid "Watney Solver"
9450 msgstr "Tokoppelt Löser"
9451 
9452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
9453 #: ekos/align/opsprograms.ui:181
9454 #, fuzzy, kde-format
9455 #| msgid "Observer"
9456 msgid "Watney binary:"
9457 msgstr "Luurmann"
9458 
9459 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_WatneyBinary)
9460 #: ekos/align/opsprograms.ui:188
9461 #, fuzzy, kde-format
9462 #| msgid "Xplanet binary path"
9463 msgid "Watney Program binary path"
9464 msgstr "Padd na't Programm \"Xplanet\""
9465 
9466 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
9467 #: ekos/align/opsprograms.ui:201
9468 #, kde-format
9469 msgid "Online Astrometry.net or Remote ANSVR"
9470 msgstr ""
9471 
9472 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIURL)
9473 #: ekos/align/opsprograms.ui:207
9474 #, fuzzy, kde-format
9475 #| msgid "URL:"
9476 msgid "API URL"
9477 msgstr "Adress:"
9478 
9479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
9480 #: ekos/align/opsprograms.ui:217
9481 #, fuzzy, kde-format
9482 #| msgid "URL:"
9483 msgid "API URL:"
9484 msgstr "Adress:"
9485 
9486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
9487 #: ekos/align/opsprograms.ui:224
9488 #, fuzzy, kde-format
9489 #| msgid "Timeout:"
9490 msgid "Time out:"
9491 msgstr "Tietgrenz:"
9492 
9493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AstrometryTimeout)
9494 #: ekos/align/opsprograms.ui:231
9495 #, fuzzy, kde-format
9496 #| msgid "Use the specified configuration file"
9497 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete"
9498 msgstr "De angeven Instellendatei bruken"
9499 
9500 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIKey)
9501 #: ekos/align/opsprograms.ui:244
9502 #, fuzzy, kde-format
9503 #| msgid "Key:"
9504 msgid "API Key"
9505 msgstr "Tast:"
9506 
9507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
9508 #: ekos/align/opsprograms.ui:254
9509 #, fuzzy, kde-format
9510 #| msgid "Key:"
9511 msgid "API Key:"
9512 msgstr "Tast:"
9513 
9514 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:29
9515 #, fuzzy, kde-format
9516 #| msgid "Capture"
9517 msgid "First Capture"
9518 msgstr "Opnehmen"
9519 
9520 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:30
9521 #, fuzzy, kde-format
9522 #| msgid "Just solve"
9523 msgid "First Solve"
9524 msgstr "Bloots lösen"
9525 
9526 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:31
9527 #, fuzzy, kde-format
9528 #| msgid "Find City"
9529 msgid "Finding CP"
9530 msgstr "Stadt söken"
9531 
9532 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:32
9533 #, fuzzy, kde-format
9534 #| msgid "First position"
9535 msgid "First Rotation"
9536 msgstr "Eerst Positschoon"
9537 
9538 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:33
9539 #, fuzzy, kde-format
9540 #| msgctxt "City in Washington USA"
9541 #| msgid "Seattle"
9542 msgid "First Settle"
9543 msgstr "Seattle"
9544 
9545 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:34
9546 #, fuzzy, kde-format
9547 #| msgid "Capture"
9548 msgid "Second Capture"
9549 msgstr "Opnehmen"
9550 
9551 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:35
9552 #, fuzzy, kde-format
9553 #| msgid "second left"
9554 msgid "Second Solve"
9555 msgstr "Sekunn na"
9556 
9557 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:36
9558 #, fuzzy, kde-format
9559 #| msgid "Second position"
9560 msgid "Second Rotation"
9561 msgstr "Tweet Positschoon"
9562 
9563 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:37
9564 #, fuzzy, kde-format
9565 #| msgid "Capture"
9566 msgid "Second Settle"
9567 msgstr "Opnehmen"
9568 
9569 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:38
9570 #, fuzzy, kde-format
9571 #| msgid "Capture"
9572 msgid "Third Capture"
9573 msgstr "Opnehmen"
9574 
9575 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:39
9576 #, fuzzy, kde-format
9577 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
9578 #| msgid "Blind River"
9579 msgid "Third Solve"
9580 msgstr "Blind River"
9581 
9582 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:40
9583 #, fuzzy, kde-format
9584 #| msgid "Auto Select Star"
9585 msgid "Select Star"
9586 msgstr "Steern automaatsch utsöken"
9587 
9588 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:41
9589 #, kde-format
9590 msgid "Refreshing"
9591 msgstr ""
9592 
9593 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:42
9594 #, fuzzy, kde-format
9595 #| msgid "%1 is online."
9596 msgid "Refresh Complete"
9597 msgstr "%1 is tokoppelt."
9598 
9599 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:122
9600 #, kde-format
9601 msgid "<p>Polar Alignment tool requires a German Equatorial Mount.</p>"
9602 msgstr ""
9603 
9604 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:177
9605 #, fuzzy, kde-format
9606 #| msgid "Guiding resumed."
9607 msgid "Refresh solver timed out: %1s"
9608 msgstr "Naföhren wedderopnahmen."
9609 
9610 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:182
9611 #, fuzzy, kde-format
9612 #| msgid "No FOV"
9613 msgid "Refresh solver failed: %1s"
9614 msgstr "Keen SF"
9615 
9616 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:569
9617 #, fuzzy, kde-format
9618 #| msgid "No FOV"
9619 msgid "PAA: Solver failed, retrying."
9620 msgstr "Keen SF"
9621 
9622 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:576
9623 #, kde-format
9624 msgid "PAA: Stopping, solver failed too many times."
9625 msgstr ""
9626 
9627 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:605
9628 #, fuzzy, kde-format
9629 #| msgctxt "City in Nevada USA"
9630 #| msgid "Caliente"
9631 msgid "Mount first rotation is complete."
9632 msgstr "Caliente"
9633 
9634 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:612
9635 #, fuzzy, kde-format
9636 #| msgctxt "City in Nevada USA"
9637 #| msgid "Caliente"
9638 msgid "Mount second rotation is complete."
9639 msgstr "Caliente"
9640 
9641 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:651
9642 #, kde-format
9643 msgid "Mount aborted. Reverse RA axis direction and try again."
9644 msgstr ""
9645 
9646 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:736
9647 #, kde-format
9648 msgid ""
9649 "Warning: Equatorial Grid Lines will not be drawn due to limited resources "
9650 "mode."
9651 msgstr ""
9652 
9653 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:740
9654 #, fuzzy, kde-format
9655 #| msgid "Calculating azimuth alignment error..."
9656 msgid "Clearing mount Alignment Model..."
9657 msgstr "Azimuttopass-Fehler warrt utreekt..."
9658 
9659 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:781
9660 #, fuzzy, kde-format
9661 #| msgid "Display the telescope position on the sky map"
9662 msgid "This could cause the telescope to cross the meridian."
9663 msgstr "Teleskoopteel op de Steernkoort wiesen"
9664 
9665 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:831
9666 #, fuzzy, kde-format
9667 #| msgid "Parking telescope..."
9668 msgid "Parking the mount..."
9669 msgstr "Teleskoop warrt parkt..."
9670 
9671 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:871
9672 #, kde-format
9673 msgid "Please wait until mount completes rotating to RA (%1) DE (%2)"
9674 msgstr ""
9675 
9676 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:887
9677 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:893
9678 #, fuzzy, kde-format
9679 #| msgid "Failed to set binning."
9680 msgid "PAA: Failed to findCorrectedPixel."
9681 msgstr "Pixelbund laat sik nich fastleggen."
9682 
9683 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:919
9684 #, fuzzy, kde-format
9685 #| msgid "Failed to set binning."
9686 msgid "PAA: Failed to find RA Axis center."
9687 msgstr "Pixelbund laat sik nich fastleggen."
9688 
9689 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:990
9690 #, kde-format
9691 msgid ""
9692 "Polar-alignment star cannot be updated during refresh phase as it might "
9693 "affect error measurements."
9694 msgstr ""
9695 
9696 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1007
9697 #, fuzzy, kde-format
9698 #| msgid "First position"
9699 msgid "First manual rotation done."
9700 msgstr "Eerst Positschoon"
9701 
9702 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1012
9703 #, fuzzy, kde-format
9704 #| msgid "Second position"
9705 msgid "Second manual rotation done."
9706 msgstr "Tweet Positschoon"
9707 
9708 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1057
9709 #, kde-format
9710 msgid ""
9711 "Mount is synced to celestial pole. You can now continue Polar Alignment "
9712 "Assistant procedure."
9713 msgstr ""
9714 
9715 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1076
9716 #, fuzzy, kde-format
9717 #| msgid "Please wait while loading faint stars ..."
9718 msgid "Please wait while WCS data is processed..."
9719 msgstr "Tööv bitte, de düüsteren Steerns warrt laadt..."
9720 
9721 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1107
9722 #, fuzzy, kde-format
9723 #| msgid "%1 is online."
9724 msgid "WCS data processing is complete."
9725 msgstr "%1 is tokoppelt."
9726 
9727 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1116
9728 #, kde-format
9729 msgid "WCS info is now valid. Capturing next frame..."
9730 msgstr ""
9731 
9732 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1158
9733 #, fuzzy, kde-format
9734 #| msgid "Date, time and location: "
9735 msgid "Failed to process World Coordinate System: %1. Try again."
9736 msgstr "Datum, Tiet un Standoort: "
9737 
9738 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1176
9739 #, fuzzy, kde-format
9740 #| msgid "Failed to set binning."
9741 msgid "PAA: Failed to find the RA axis. Quitting."
9742 msgstr "Pixelbund laat sik nich fastleggen."
9743 
9744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHMessageText)
9745 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1207
9746 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:212
9747 #, kde-format
9748 msgid ""
9749 "<p>The assistant requires three images to find a solution.  Ekos is now "
9750 "capturing the first image...</p>"
9751 msgstr ""
9752 
9753 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1209
9754 #, fuzzy, kde-format
9755 #| msgid "Capturing image..."
9756 msgid "<p>Solving the <i>first</i> image...</p>"
9757 msgstr "Bild warrt opnahmen..."
9758 
9759 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1211
9760 #, fuzzy, kde-format
9761 #| msgid "Capturing image..."
9762 msgid "<p>Executing the <i>first</i> mount rotation...</p>"
9763 msgstr "Bild warrt opnahmen..."
9764 
9765 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1213
9766 #, kde-format
9767 msgid "<p>Settling after the <i>first</i> mount rotation.</p>"
9768 msgstr ""
9769 
9770 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1215
9771 #, fuzzy, kde-format
9772 #| msgid "Capturing image..."
9773 msgid "<p>Settling after the <i>second</i> mount rotation.</p>"
9774 msgstr "Bild warrt opnahmen..."
9775 
9776 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1217
9777 #, fuzzy, kde-format
9778 #| msgid "Capturing image..."
9779 msgid "<p>Capturing the second image...</p>"
9780 msgstr "Bild warrt opnahmen..."
9781 
9782 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1219
9783 #, fuzzy, kde-format
9784 #| msgid "Capturing image..."
9785 msgid "<p>Solving the <i>second</i> image...</p>"
9786 msgstr "Bild warrt opnahmen..."
9787 
9788 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1221
9789 #, fuzzy, kde-format
9790 #| msgid "Capturing image..."
9791 msgid "<p>Executing the <i>second</i> mount rotation...</p>"
9792 msgstr "Bild warrt opnahmen..."
9793 
9794 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1223
9795 #, fuzzy, kde-format
9796 #| msgid "Capturing image..."
9797 msgid "<p>Capturing the <i>third</i> and final image...</p>"
9798 msgstr "Bild warrt opnahmen..."
9799 
9800 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1225
9801 #, fuzzy, kde-format
9802 #| msgid "Capturing image..."
9803 msgid "<p>Solving the <i>third</i> image...</p>"
9804 msgstr "Bild warrt opnahmen..."
9805 
9806 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1228
9807 #, kde-format
9808 msgid ""
9809 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Then click "
9810 "<i>refresh</i> to begin adjustments.</p>"
9811 msgstr ""
9812 
9813 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1230
9814 #, kde-format
9815 msgid ""
9816 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Click "
9817 "<i>Refresh</i> to begin.</p><p>Correction triangle is plotted above. <i>Zoom "
9818 "in and select a bright star</i> to reposition the correction vector. Use the "
9819 "<i>MoveStar & Calc Error</i> method to estimate the remaining error.</p>"
9820 msgstr ""
9821 
9822 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1233
9823 #, kde-format
9824 msgid ""
9825 "<p>Adjust mount's <i>Altitude and Azimuth knobs</i> to reduce the polar "
9826 "alignment error.</p><p>Be patient, plate solving can be affected by knob "
9827 "movement. Consider using results after 2 images.  Click <i>Stop</i> when "
9828 "you're finished.</p>"
9829 msgstr ""
9830 
9831 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1235
9832 #, kde-format
9833 msgid ""
9834 "<p>Adjust mount's <i>Altitude knob</i> to move the star along the yellow "
9835 "line, then adjust the <i>Azimuth knob</i> to move it along the Green line "
9836 "until the selected star is centered within the crosshair.</p><p>Click "
9837 "<i>Stop</i> when the star is centered.</p>"
9838 msgstr ""
9839 
9840 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1251
9841 #, kde-format
9842 msgid "Cannot change to MoveStar algorithm once refresh has begun"
9843 msgstr ""
9844 
9845 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStackedWidget, PAHWidgets)
9846 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:44
9847 #, kde-format
9848 msgid ""
9849 "<p>Polar Alignment Helper tool requires the following:</p><p>1. German "
9850 "Equatorial Mount</p><p>2. Wide FOV &gt; 1 degrees</p><p>For small FOVs, use "
9851 "the Legacy Polar Alignment Tool.</p>"
9852 msgstr ""
9853 
9854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introText)
9855 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:78
9856 #, kde-format
9857 msgid ""
9858 "<html><head/><body><p>Put your equatorial mount either (a) in the home "
9859 "position pointed toward the celestial pole or (b) pointed anywhere ideally "
9860 "near the meridian. Select <span style=\" font-weight:600;\">mount direction</"
9861 "span> and <span style=\" font-weight:600;\">speed </span>and then click "
9862 "<span style=\" font-weight:600;\">Start</span> to begin the polar alignment "
9863 "process.</p></body></html>"
9864 msgstr ""
9865 
9866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FOVDisabledLabel)
9867 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:88
9868 #, fuzzy, kde-format
9869 #| msgid "Additional options to be the solver"
9870 msgid ""
9871 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Disabled: FOV must "
9872 "be 10 arcmins or wider. 60+ arcminutes is recommended.</span></p></body></"
9873 "html>"
9874 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
9875 
9876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, directionLabel)
9877 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:106
9878 #, fuzzy, kde-format
9879 #| msgid "Projection"
9880 msgid "Direction:"
9881 msgstr "Projizeren"
9882 
9883 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHDirection)
9884 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:116
9885 #, fuzzy, kde-format
9886 #| msgid "Set Location..."
9887 msgid "Mount direction"
9888 msgstr "Standoort instellen..."
9889 
9890 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection)
9891 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside)
9892 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:120
9893 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:261
9894 #, kde-format
9895 msgid "West"
9896 msgstr "West"
9897 
9898 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection)
9899 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside)
9900 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:125
9901 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:266
9902 #, kde-format
9903 msgid "East"
9904 msgstr "Oost"
9905 
9906 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, pAHRotation)
9907 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:136
9908 #, fuzzy, kde-format
9909 #| msgid "Longitude in degrees"
9910 msgid "Rotation magnitude in degrees"
9911 msgstr "Geograafsch Längde, in Graad"
9912 
9913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
9914 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:155
9915 #, kde-format
9916 msgid "Speed:"
9917 msgstr "Gauheit:"
9918 
9919 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pAHManualSlew)
9920 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:168
9921 #, kde-format
9922 msgid "Toggle for manual slewing with non-GOTO mounts"
9923 msgstr ""
9924 
9925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAHManualSlew)
9926 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:171
9927 #, fuzzy, kde-format
9928 #| msgctxt "Country name"
9929 #| msgid "Vanuatu"
9930 msgid "Manual slew"
9931 msgstr "Vanuatu"
9932 
9933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualRotateText)
9934 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:262
9935 #, kde-format
9936 msgid "Please rotate your mount in RA"
9937 msgstr ""
9938 
9939 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHRefreshB)
9940 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:337
9941 #, kde-format
9942 msgid ""
9943 "Start the refresh phase--where image captures loop while you adjust the "
9944 "altitude and azimuth knobs to correct polar alignment."
9945 msgstr ""
9946 
9947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHRefreshB)
9948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshB)
9949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshSourceB)
9950 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:340 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1202
9951 #: hips/opships.ui:116
9952 #, kde-format
9953 msgid "Refresh"
9954 msgstr ""
9955 
9956 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pAHExposure)
9957 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:347
9958 #, fuzzy, kde-format
9959 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
9960 msgid "Exposure duration in seconds during refresh phase"
9961 msgstr "Kamera-/CCD-Belichtentiet in Sekunnen instellen"
9962 
9963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHIteration)
9964 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:385
9965 #, fuzzy, kde-format
9966 #| msgid "Image"
9967 msgid "Image#"
9968 msgstr "Bild"
9969 
9970 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
9971 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:414
9972 #, kde-format
9973 msgid ""
9974 "<html><head/><body><p>Select polar-alignment correction algorithm:</p><ul "
9975 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
9976 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; "
9977 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
9978 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Plate Solve</span>: Uses plate solving "
9979 "to track what the corrected alignment error is during the Refresh process. "
9980 "User should try to reduce the error in the Updated Err line below and "
9981 "minimize the size of the arrows. This is the only scheme that can fully "
9982 "correct an error larger than the image field-of-view, but depends on "
9983 "reliable plate solving. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9984 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
9985 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Move Star</span>: A triangle is "
9986 "overlayed on the above captured image. User selects a star and moves the "
9987 "star along the triangle to improve the polar alignment. Corrected polar-"
9988 "alignment error is not estimated during the process. If the alignment error "
9989 "is larger than the image field-of-view, this scheme must be used iteratively."
9990 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; "
9991 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9992 "weight:600;\">Move Star and Calc Error</span>: Like Move Star, but Ekos "
9993 "attempts to track the star being moved and estimates the current alignment "
9994 "error when it can.</li></ul><p></body></html>"
9995 msgstr ""
9996 
9997 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
9998 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:418
9999 #, fuzzy, kde-format
10000 #| msgid "Online Solver"
10001 msgid "Plate Solve"
10002 msgstr "Tokoppelt Löser"
10003 
10004 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
10005 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:423
10006 #, fuzzy, kde-format
10007 #| msgid "Auto Scale"
10008 msgid "Move Star"
10009 msgstr "Automaatsche Skala"
10010 
10011 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
10012 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:428
10013 #, fuzzy, kde-format
10014 #| msgid "Measure Alt Error"
10015 msgid "Move Star & Calc Error"
10016 msgstr "Hööchdenfehler meten"
10017 
10018 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal)
10019 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorTotal)
10020 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:501
10021 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:526
10022 #, kde-format
10023 msgid ""
10024 "Polar Alignment total error measured by the 3 exposures at the start of the "
10025 "polar-alignment procedure."
10026 msgstr ""
10027 
10028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal)
10029 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:504
10030 #, fuzzy, kde-format
10031 #| msgid "Measure Az Error"
10032 msgid "Measured Err:"
10033 msgstr "Azimutfehler meten"
10034 
10035 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt)
10036 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAlt)
10037 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:545
10038 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:570
10039 #, kde-format
10040 msgid ""
10041 "Polar Alignment altitude error measured by the 3 exposures at the start of "
10042 "the polar-alignment procedure."
10043 msgstr ""
10044 
10045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt)
10046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
10047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
10048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
10049 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:548
10050 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:87 tools/argsetaltaz.ui:37
10051 #: tools/modcalcplanets.ui:296
10052 #, kde-format
10053 msgid "Alt:"
10054 msgstr "Hööchd:"
10055 
10056 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz)
10057 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAz)
10058 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:589
10059 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:614
10060 #, kde-format
10061 msgid ""
10062 "Polar Alignment azimuth error measured by the 3 exposures at the start of "
10063 "the polar-alignment procedure."
10064 msgstr ""
10065 
10066 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal)
10067 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorTotal)
10068 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:646
10069 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:671
10070 #, kde-format
10071 msgid "Polar Alignment total error estimated after recent adjustments."
10072 msgstr ""
10073 
10074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal)
10075 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:649
10076 #, fuzzy, kde-format
10077 #| msgid "Update TLEs"
10078 msgid "Updated Err:"
10079 msgstr "TLEs opfrischen"
10080 
10081 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAlt)
10082 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAlt)
10083 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:690
10084 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:715
10085 #, kde-format
10086 msgid "Polar Alignment altitude error estimated after recent adjustments."
10087 msgstr ""
10088 
10089 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAz)
10090 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAz)
10091 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:734
10092 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:759
10093 #, kde-format
10094 msgid "Polar Alignment azimuth error estimated after recent adjustments."
10095 msgstr ""
10096 
10097 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStartB)
10098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStartB)
10099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startB)
10100 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:806
10101 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:809 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:575
10102 #: ekos/manager.cpp:143 ekos/manager.cpp:232 ekos/manager.cpp:608
10103 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
10104 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
10105 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:166
10106 #, kde-format, kde-kuit-format
10107 msgid "Start"
10108 msgstr "Start"
10109 
10110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc1)
10111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc2)
10112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc3)
10113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging)
10114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
10115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureB)
10116 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, captureTab)
10117 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:37 ekos/align/polaralignwidget.ui:157
10118 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:277 ekos/analyze/analyze.cpp:2078
10119 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:285 ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:79
10120 #: ekos/guide/guide.ui:137 ekos/opsekos.ui:551
10121 #, kde-format
10122 msgid "Capture"
10123 msgstr "Opnehmen"
10124 
10125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso1)
10126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso2)
10127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso3)
10128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolveButton)
10129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveButton)
10130 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:77 ekos/align/polaralignwidget.ui:197
10131 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:317 fitsviewer/fitstab.cpp:673
10132 #: fitsviewer/platesolve.ui:50 options/opsimageoverlay.ui:242
10133 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:345
10134 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:707
10135 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:787
10136 #, fuzzy, kde-format
10137 #| msgid "Observer"
10138 msgid "Solve"
10139 msgstr "Luurmann"
10140 
10141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs1)
10142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs2)
10143 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:117 ekos/align/polaralignwidget.ui:237
10144 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:22
10145 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:130
10146 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
10147 #| msgid "Slew Scope"
10148 msgid "Slew"
10149 msgstr "Kieker swojen"
10150 
10151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAsetup)
10152 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:357 ekos/manager.cpp:328
10153 #, kde-format
10154 msgid "Setup"
10155 msgstr "Instellen"
10156 
10157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAadjust)
10158 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:397
10159 #, kde-format
10160 msgid "Adjust"
10161 msgstr ""
10162 
10163 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:32
10164 #, kde-format
10165 msgid ""
10166 "Cannot set solver to remote. The Ekos equipment profile must include the "
10167 "astrometry Auxiliary driver."
10168 msgstr ""
10169 
10170 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:50
10171 #, fuzzy, kde-format
10172 #| msgid "Cannot open file %1 for reading"
10173 msgid "Cannot open file %1 for reading."
10174 msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich lesen"
10175 
10176 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:60
10177 #, fuzzy, kde-format
10178 #| msgid "Failed to set binning."
10179 msgid "Failed to find solver properties."
10180 msgstr "Pixelbund laat sik nich fastleggen."
10181 
10182 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:85
10183 #, fuzzy, kde-format
10184 #| msgid "Not enough memory to load %1"
10185 msgid "Not enough memory for file %1."
10186 msgstr "Nich noog Spieker för't Laden vun \"%1\""
10187 
10188 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:102
10189 #, fuzzy, kde-format
10190 #| msgid "Starting on:"
10191 msgid "Starting remote solver..."
10192 msgstr "Fangt an op:"
10193 
10194 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:112
10195 #, fuzzy, kde-format
10196 #| msgid "Failed to set binning."
10197 msgid "Failed to find solver settings."
10198 msgstr "Pixelbund laat sik nich fastleggen."
10199 
10200 #: ekos/analyze/analyze.cpp:129 ekos/analyze/analyze.cpp:148
10201 #: ekos/observatory/observatory.cpp:356 indi/indidome.cpp:21
10202 #: indi/indidustcap.cpp:18 indi/indimount.cpp:32
10203 #, fuzzy, kde-format
10204 #| msgctxt "City in Australia"
10205 #| msgid "Parkes"
10206 msgid "Parked"
10207 msgstr "Parkes"
10208 
10209 #: ekos/analyze/analyze.cpp:131 ekos/analyze/analyze.cpp:150
10210 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299
10211 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:32
10212 #, fuzzy, kde-format
10213 #| msgctxt "City in China"
10214 #| msgid "Peking"
10215 msgid "Parking"
10216 msgstr "Peking"
10217 
10218 #: ekos/analyze/analyze.cpp:133 ekos/analyze/analyze.cpp:152 ekos/ekos.h:140
10219 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2041 indi/indimount.cpp:31
10220 #, fuzzy, kde-format
10221 #| msgid "Slew Scope"
10222 msgid "Slewing"
10223 msgstr "Kieker swojen"
10224 
10225 #: ekos/analyze/analyze.cpp:135 ekos/analyze/analyze.cpp:154
10226 #: indi/indimount.cpp:31
10227 #, fuzzy, kde-format
10228 #| msgid "Loading %1"
10229 msgid "Moving"
10230 msgstr "%1 warrt laadt"
10231 
10232 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trackingGroup)
10233 #: ekos/analyze/analyze.cpp:137 ekos/analyze/analyze.cpp:156
10234 #: ekos/mount/mount.ui:611 indi/indidome.cpp:21 indi/indimount.cpp:32
10235 #, fuzzy, kde-format
10236 #| msgid "Track"
10237 msgid "Tracking"
10238 msgstr "Mittrecken"
10239 
10240 #: ekos/analyze/analyze.cpp:514 ekos/analyze/analyze.cpp:526
10241 #, fuzzy, kde-format
10242 #| msgid "Save Current session?"
10243 msgid "Current Session"
10244 msgstr "Den aktuellen Törn sekern?"
10245 
10246 #: ekos/analyze/analyze.cpp:515
10247 #, fuzzy, kde-format
10248 #| msgid "Read from input file"
10249 msgid "Read from File"
10250 msgstr "Ut Ingaavdatei lesen"
10251 
10252 #: ekos/analyze/analyze.cpp:516
10253 #, kde-format
10254 msgid "Set alternative image-file base directory"
10255 msgstr ""
10256 
10257 #. i18n call below is broken up (and the word "analyze" is protected from it) because i18n
10258 #. translates "analyze" to "analyse" for the English UK locale, but we need to keep it ".analyze"
10259 #. because that's what how the files are named.
10260 #: ekos/analyze/analyze.cpp:540
10261 #, fuzzy, kde-format
10262 #| msgid "Select Fields in Input File"
10263 msgctxt "@title:window"
10264 msgid "Select input file"
10265 msgstr "Feller in Ingaav-Datei utsöken"
10266 
10267 #: ekos/analyze/analyze.cpp:541
10268 #, fuzzy, kde-format
10269 #| msgid "Select Filenames"
10270 msgid "All Files (*)"
10271 msgstr "Dateinaams utsöken"
10272 
10273 #: ekos/analyze/analyze.cpp:561
10274 #, kde-format
10275 msgid "Set an alternate base directory for your captured images"
10276 msgstr ""
10277 
10278 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1260
10279 #, fuzzy, kde-format
10280 #| msgid "Could not delete the file: %1"
10281 msgid "Could not find image file: %1"
10282 msgstr "Datei lett sik nich wegdoon: %1"
10283 
10284 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1263
10285 #, fuzzy, kde-format
10286 #| msgid "Could not delete the file: %1"
10287 msgid "Cannot display temporary image file: %1"
10288 msgstr "Datei lett sik nich wegdoon: %1"
10289 
10290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging)
10291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
10292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusStepCheck)
10293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep)
10294 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2079 ekos/auxiliary/opslogs.ui:377
10295 #: ekos/manager.cpp:2064 ekos/manager/focusmanager.ui:101
10296 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1490 ekos/scheduler/scheduler.ui:442
10297 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:467
10298 #, kde-format
10299 msgid "Focus"
10300 msgstr "Fokus"
10301 
10302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignStepCheck)
10303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep)
10304 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2080 ekos/manager.cpp:2038
10305 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1262 ekos/scheduler/scheduler.ui:395
10306 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:475
10307 #, fuzzy, kde-format
10308 #| msgid "Alignment"
10309 msgid "Align"
10310 msgstr "Utrichten"
10311 
10312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging)
10313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideB)
10314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideStepCheck)
10315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep)
10316 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2081 ekos/auxiliary/opslogs.ui:120
10317 #: ekos/guide/guide.cpp:58 ekos/guide/guide.ui:263 ekos/manager.cpp:2223
10318 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1226 ekos/scheduler/scheduler.ui:417
10319 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:471
10320 #, kde-format
10321 msgid "Guide"
10322 msgstr "Naföhren"
10323 
10324 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2082
10325 #, fuzzy, kde-format
10326 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
10327 #| msgid "Fairview"
10328 msgid "Flip"
10329 msgstr "Fairview"
10330 
10331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIMountLogging)
10332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging)
10333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel)
10334 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2083 ekos/auxiliary/opslogs.ui:77
10335 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:420 ekos/manager.cpp:2148 ekos/manager.ui:665
10336 #, fuzzy, kde-format
10337 #| msgid "Count"
10338 msgid "Mount"
10339 msgstr "Tall"
10340 
10341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel)
10342 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2084 ekos/capture/capturecountswidget.ui:473
10343 #, kde-format
10344 msgid "Job"
10345 msgstr ""
10346 
10347 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2342
10348 #, kde-format
10349 msgid ""
10350 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. "
10351 "You won't get HFR values without it. Once you set it, newly captured images "
10352 "will have their HFRs computed."
10353 msgstr ""
10354 
10355 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2358
10356 #, kde-format
10357 msgid ""
10358 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. "
10359 "You won't get # stars in capture image values without it. Once you set it, "
10360 "newly captured images will have their stars detected."
10361 msgstr ""
10362 
10363 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3063 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:78
10364 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:21 ekos/ekos.h:72
10365 #: ekos/ekos.h:119 ekos/ekos.h:139 ekos/ekos.h:199
10366 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1383
10367 #, kde-format
10368 msgid "Aborted"
10369 msgstr "Afbraken"
10370 
10371 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3065 ekos/ekos.h:22
10372 #, fuzzy, kde-format
10373 #| msgid "Connect"
10374 msgid "Connected"
10375 msgstr "Tokoppeln"
10376 
10377 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3067 ekos/ekos.h:23
10378 #, fuzzy, kde-format
10379 #| msgid "Disconnect"
10380 msgid "Disconnected"
10381 msgstr "Afkoppeln"
10382 
10383 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3069 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:68
10384 #: ekos/ekos.h:24 ekos/ekos.h:71 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2054
10385 #, fuzzy, kde-format
10386 #| msgid "Capture"
10387 msgid "Capturing"
10388 msgstr "Opnehmen"
10389 
10390 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3071 ekos/ekos.h:25
10391 #, kde-format
10392 msgid "Looping"
10393 msgstr ""
10394 
10395 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3073 ekos/ekos.h:26
10396 #, fuzzy, kde-format
10397 #| msgid "Calibration"
10398 msgid "Subtracting"
10399 msgstr "Afstimmen"
10400 
10401 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3075 ekos/ekos.h:27
10402 #, fuzzy, kde-format
10403 #| msgid "Subframe"
10404 msgid "Subframing"
10405 msgstr "Ünnerbild"
10406 
10407 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3077 ekos/ekos.h:28
10408 #, fuzzy, kde-format
10409 #| msgid "Select a Star"
10410 msgid "Selecting star"
10411 msgstr "Steern utsöken"
10412 
10413 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3079 ekos/ekos.h:29 ekos/ekos.h:74
10414 #, fuzzy, kde-format
10415 #| msgid "Calibration"
10416 msgid "Calibrating"
10417 msgstr "Afstimmen"
10418 
10419 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3081 ekos/ekos.h:30
10420 #, fuzzy, kde-format
10421 #| msgid "Calibration"
10422 msgid "Calibration error"
10423 msgstr "Afstimmen"
10424 
10425 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3083 ekos/ekos.h:31
10426 #, fuzzy, kde-format
10427 #| msgctxt "City in Nevada USA"
10428 #| msgid "Caliente"
10429 msgid "Calibrated"
10430 msgstr "Caliente"
10431 
10432 #. i18n("Calibrating");
10433 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3085 ekos/ekos.h:32
10434 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2052
10435 #, kde-format
10436 msgid "Guiding"
10437 msgstr "Naföhren"
10438 
10439 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3087 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:33
10440 #: ekos/ekos.h:33 ekos/ekos.h:72 ekos/ekos.h:141
10441 #, fuzzy, kde-format
10442 #| msgid "Suspend Guiding"
10443 msgid "Suspended"
10444 msgstr "Naföhren utsetten"
10445 
10446 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3089 ekos/ekos.h:34
10447 #, fuzzy, kde-format
10448 #| msgid "Capture"
10449 msgid "Reacquiring"
10450 msgstr "Opnehmen"
10451 
10452 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3091 ekos/ekos.h:35 ekos/ekos.h:73
10453 #, fuzzy, kde-format
10454 #| msgid "Dithering..."
10455 msgid "Dithering"
10456 msgstr "Bi to punkteren..."
10457 
10458 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualDither)
10459 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3093 ekos/ekos.h:36 ekos/guide/manualdither.ui:14
10460 #, fuzzy, kde-format
10461 #| msgid "Dithering..."
10462 msgid "Manual Dithering"
10463 msgstr "Bi to punkteren..."
10464 
10465 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3095 ekos/ekos.h:37
10466 #, fuzzy, kde-format
10467 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
10468 #| msgid "Dome Creek"
10469 msgid "Dithering error"
10470 msgstr "Dome Creek"
10471 
10472 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3097 ekos/ekos.h:38
10473 #, kde-format
10474 msgid "Dithering successful"
10475 msgstr ""
10476 
10477 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3099 ekos/ekos.h:39
10478 #, fuzzy, kde-format
10479 #| msgid "&Settings"
10480 msgid "Settling"
10481 msgstr "&Instellen"
10482 
10483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timelineLabel)
10484 #: ekos/analyze/analyze.ui:38
10485 #, fuzzy, kde-format
10486 #| msgid "Time"
10487 msgid "Timeline"
10488 msgstr "Tiet"
10489 
10490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputLabel)
10491 #: ekos/analyze/analyze.ui:61
10492 #, fuzzy, kde-format
10493 #| msgid "Input File:"
10494 msgid "Input:"
10495 msgstr "Ingaavdatei:"
10496 
10497 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inputCombo)
10498 #: ekos/analyze/analyze.ui:71
10499 #, fuzzy, kde-format
10500 #| msgid "Additional options to be the solver"
10501 msgid ""
10502 "<html><head/><body><p>Select the input for the plots. This can be the "
10503 "current Ekos session, or it can be read from a file.</p></body></html>"
10504 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
10505 
10506 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fullWidthCB)
10507 #: ekos/analyze/analyze.ui:91
10508 #, fuzzy, kde-format
10509 #| msgid "Additional options to be the solver"
10510 msgid ""
10511 "<html><head/><body><p>Keep the plot at the full input width.</p></body></"
10512 "html>"
10513 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
10514 
10515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fullWidthCB)
10516 #: ekos/analyze/analyze.ui:94
10517 #, fuzzy, kde-format
10518 #| msgid "Full legend"
10519 msgid "Full Width"
10520 msgstr "Heel Verkloren"
10521 
10522 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, keepCurrentCB)
10523 #: ekos/analyze/analyze.ui:101
10524 #, kde-format
10525 msgid ""
10526 "<html><head/><body><p>While recording live, Keep the plot recent. That is, "
10527 "the most recent actions performed by Ekos are shown on the right side of the "
10528 "plot.</p></body></html>"
10529 msgstr ""
10530 
10531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepCurrentCB)
10532 #: ekos/analyze/analyze.ui:104
10533 #, kde-format
10534 msgid "Latest"
10535 msgstr ""
10536 
10537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB)
10538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvHelp)
10539 #: ekos/analyze/analyze.ui:111 ekos/focus/advisor.ui:257
10540 #, fuzzy, kde-format
10541 #| msgid "&Help"
10542 msgid "Help..."
10543 msgstr "&Hülp"
10544 
10545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statsLabel)
10546 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, solveInfo)
10547 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, statForm)
10548 #: ekos/analyze/analyze.ui:176 fitsviewer/fitstab.cpp:133
10549 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:180 fitsviewer/solveInfo.ui:14
10550 #: fitsviewer/statform.ui:14
10551 #, kde-format
10552 msgid "Statistics"
10553 msgstr "Statistik"
10554 
10555 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prevSessionB)
10556 #: ekos/analyze/analyze.ui:202
10557 #, fuzzy, kde-format
10558 #| msgid "Additional options to be the solver"
10559 msgid ""
10560 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its previous session "
10561 "(on its left). Keyboard: control-left.</p></body></html>"
10562 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
10563 
10564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prevSessionB)
10565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailPrevButton)
10566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailPrevButton)
10567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton)
10568 #: ekos/analyze/analyze.ui:205 ekos/manager/focusmanager.ui:267
10569 #: ekos/manager/guidemanager.ui:415 printing/foveditordialog.ui:115
10570 #, kde-format
10571 msgid "<"
10572 msgstr "<"
10573 
10574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomInB)
10575 #: ekos/analyze/analyze.ui:212
10576 #, fuzzy, kde-format
10577 #| msgid "Additional options to be the solver"
10578 msgid ""
10579 "<html><head/><body><p>Zoom in to the x-axis on the Timeline and Statistics "
10580 "plots. That is, show a shorter time period.</p></body></html>"
10581 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
10582 
10583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorTimeOut)
10584 #: ekos/analyze/analyze.ui:228
10585 #, kde-format
10586 msgid ""
10587 "<html><head/><body><p>The number of seconds from the start of the log to the "
10588 "statistics cursor. If there is no cursor and latest is checked, then it is "
10589 "the time at the right-side of the plot.</p></body></html>"
10590 msgstr ""
10591 
10592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorClockTimeOut)
10593 #: ekos/analyze/analyze.ui:247
10594 #, fuzzy, kde-format
10595 #| msgid "Additional options to be the solver"
10596 msgid ""
10597 "<html><head/><body><p>The clock-time for the statistics plot cursor. If "
10598 "there is no cursor and latest is checked, then it is the clock time at the "
10599 "right-side of the plot.</p></body></html>"
10600 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
10601 
10602 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomOutB)
10603 #: ekos/analyze/analyze.ui:260
10604 #, fuzzy, kde-format
10605 #| msgid "Additional options to be the solver"
10606 msgid ""
10607 "<html><head/><body><p>Zoom out on the x-axis on the Timeline and Statistics "
10608 "plots. That is, show a longer time period.</p></body></html>"
10609 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
10610 
10611 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextSessionB)
10612 #: ekos/analyze/analyze.ui:276
10613 #, fuzzy, kde-format
10614 #| msgid "Additional options to be the solver"
10615 msgid ""
10616 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its next session (on "
10617 "its right). Keyboard: control-right.</p></body></html>"
10618 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
10619 
10620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextSessionB)
10621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailNextButton)
10622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailNextButton)
10623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton)
10624 #: ekos/analyze/analyze.ui:279 ekos/manager/focusmanager.ui:339
10625 #: ekos/manager/guidemanager.ui:503 printing/foveditordialog.ui:122
10626 #, kde-format
10627 msgid ">"
10628 msgstr ">"
10629 
10630 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollBar, analyzeSB)
10631 #: ekos/analyze/analyze.ui:328
10632 #, fuzzy, kde-format
10633 #| msgid "Additional options to be the solver"
10634 msgid ""
10635 "<html><head/><body><p>If possible display previous (scroll to left) or "
10636 "future (scroll to right) sections of the Timeline and Statistics plot.</p></"
10637 "body></html>"
10638 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
10639 
10640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
10641 #: ekos/analyze/analyze.ui:370
10642 #, fuzzy, kde-format
10643 #| msgid "Guider:"
10644 msgid "Guide:"
10645 msgstr "Naföhrkamera:"
10646 
10647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
10648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel)
10649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
10650 #: ekos/analyze/analyze.ui:388 ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:163
10651 #: ekos/profileeditor.ui:658
10652 #, fuzzy, kde-format
10653 #| msgid "Count"
10654 msgid "Mount:"
10655 msgstr "Tall"
10656 
10657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
10658 #: ekos/analyze/analyze.ui:406
10659 #, fuzzy, kde-format
10660 #| msgid "Capture"
10661 msgid "Capture:"
10662 msgstr "Opnehmen"
10663 
10664 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCB)
10665 #: ekos/analyze/analyze.ui:419
10666 #, fuzzy, kde-format
10667 #| msgid "Additional options to be the solver"
10668 msgid ""
10669 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) drift error in arc-"
10670 "seconds.</p></body></html>"
10671 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
10672 
10673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCB)
10674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountRaCB)
10675 #: ekos/analyze/analyze.ui:425 ekos/analyze/analyze.ui:830
10676 #, fuzzy, kde-format
10677 #| msgid "rad"
10678 msgid "ra"
10679 msgstr "Bagenmaat"
10680 
10681 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raOut)
10682 #: ekos/analyze/analyze.ui:438
10683 #, kde-format
10684 msgid ""
10685 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) drift error in arc-seconds. "
10686 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10687 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10688 msgstr ""
10689 
10690 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCB)
10691 #: ekos/analyze/analyze.ui:460
10692 #, fuzzy, kde-format
10693 #| msgid "Additional options to be the solver"
10694 msgid ""
10695 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds."
10696 "</p></body></html>"
10697 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
10698 
10699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCB)
10700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decPulseCB)
10701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountDecCB)
10702 #: ekos/analyze/analyze.ui:466 ekos/analyze/analyze.ui:554
10703 #: ekos/analyze/analyze.ui:877
10704 #, fuzzy, kde-format
10705 #| msgid "deg"
10706 msgid "dec"
10707 msgstr "Graad"
10708 
10709 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decOut)
10710 #: ekos/analyze/analyze.ui:479
10711 #, kde-format
10712 msgid ""
10713 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds. "
10714 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10715 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10716 msgstr ""
10717 
10718 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raPulseCB)
10719 #: ekos/analyze/analyze.ui:501
10720 #, fuzzy, kde-format
10721 #| msgid "Additional options to be the solver"
10722 msgid ""
10723 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) guide pulses in "
10724 "milliseconds.</p></body></html>"
10725 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
10726 
10727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raPulseCB)
10728 #: ekos/analyze/analyze.ui:507
10729 #, fuzzy, kde-format
10730 #| msgid "Maximum pulse"
10731 msgid "ra pulse"
10732 msgstr "Gröttst Puls"
10733 
10734 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raPulseOut)
10735 #: ekos/analyze/analyze.ui:520
10736 #, fuzzy, kde-format
10737 #| msgid "Additional options to be the solver"
10738 msgid ""
10739 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) guide pulses in milliseconds. "
10740 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10741 "axis.</p></body></html>"
10742 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
10743 
10744 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decPulseCB)
10745 #: ekos/analyze/analyze.ui:548
10746 #, fuzzy, kde-format
10747 #| msgid "Additional options to be the solver"
10748 msgid ""
10749 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) guide pulses in "
10750 "milliseconds.</p></body></html>"
10751 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
10752 
10753 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decPulseOut)
10754 #: ekos/analyze/analyze.ui:567
10755 #, fuzzy, kde-format
10756 #| msgid "Additional options to be the solver"
10757 msgid ""
10758 "<html><head/><body><p>The declination (DEC) guide pulses in milliseconds. "
10759 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10760 "axis.</p></body></html>"
10761 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
10762 
10763 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, driftCB)
10764 #: ekos/analyze/analyze.ui:595
10765 #, fuzzy, kde-format
10766 #| msgid "Additional options to be the solver"
10767 msgid ""
10768 "<html><head/><body><p>Plot the combined RA and DEC drift error in arc-"
10769 "seconds.</p></body></html>"
10770 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
10771 
10772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, driftCB)
10773 #: ekos/analyze/analyze.ui:601
10774 #, kde-format
10775 msgid "drift"
10776 msgstr ""
10777 
10778 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, driftOut)
10779 #: ekos/analyze/analyze.ui:614
10780 #, kde-format
10781 msgid ""
10782 "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds. "
10783 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10784 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10785 msgstr ""
10786 
10787 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCB)
10788 #: ekos/analyze/analyze.ui:642
10789 #, kde-format
10790 msgid ""
10791 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined "
10792 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 "
10793 "samples.</p></body></html>"
10794 msgstr ""
10795 
10796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCB)
10797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCCB)
10798 #: ekos/analyze/analyze.ui:648 ekos/analyze/analyze.ui:1323
10799 #, fuzzy, kde-format
10800 #| msgid "m"
10801 msgid "rms"
10802 msgstr "m"
10803 
10804 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsOut)
10805 #: ekos/analyze/analyze.ui:661
10806 #, fuzzy, kde-format
10807 #| msgid "Additional options to be the solver"
10808 msgid ""
10809 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA "
10810 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples. "
10811 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10812 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10813 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
10814 
10815 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, skyBgCB)
10816 #: ekos/analyze/analyze.ui:689
10817 #, fuzzy, kde-format
10818 #| msgid "Additional options to be the solver"
10819 msgid ""
10820 "<html><head/><body><p>Plot the sky background light (computed by SEP from "
10821 "the guide images).</p></body></html>"
10822 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
10823 
10824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, skyBgCB)
10825 #: ekos/analyze/analyze.ui:695
10826 #, fuzzy, kde-format
10827 #| msgid "Sky"
10828 msgid "sky"
10829 msgstr "Heven"
10830 
10831 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, skyBgOut)
10832 #: ekos/analyze/analyze.ui:708
10833 #, fuzzy, kde-format
10834 #| msgid "Additional options to be the solver"
10835 msgid ""
10836 "<html><head/><body><p>The sky background light level (computed by SEP from "
10837 "the guide images). Click here to view this axis on left-axis values. Double "
10838 "click to update axis.</p></body></html>"
10839 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
10840 
10841 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numStarsCB)
10842 #: ekos/analyze/analyze.ui:730
10843 #, fuzzy, kde-format
10844 #| msgid "Additional options to be the solver"
10845 msgid ""
10846 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the guide images."
10847 "</p></body></html>"
10848 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
10849 
10850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numStarsCB)
10851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB)
10852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
10853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
10854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
10855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
10856 #: ekos/analyze/analyze.ui:736 ekos/analyze/analyze.ui:1153
10857 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:812
10858 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:874 ekos/guide/opsguide.ui:434
10859 #: ekos/guide/opsguide.ui:540
10860 #, fuzzy, kde-format
10861 #| msgid "star"
10862 msgid "stars"
10863 msgstr "Steern"
10864 
10865 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numStarsOut)
10866 #: ekos/analyze/analyze.ui:749
10867 #, fuzzy, kde-format
10868 #| msgid "Additional options to be the solver"
10869 msgid ""
10870 "<html><head/><body><p>The number of stars detected in the guide images. "
10871 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10872 "axis.</p></body></html>"
10873 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
10874 
10875 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, snrCB)
10876 #: ekos/analyze/analyze.ui:777
10877 #, fuzzy, kde-format
10878 #| msgid "Additional options to be the solver"
10879 msgid ""
10880 "<html><head/><body><p>Plot the signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star."
10881 "</p></body></html>"
10882 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
10883 
10884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, snrCB)
10885 #: ekos/analyze/analyze.ui:783
10886 #, kde-format
10887 msgid "snr"
10888 msgstr ""
10889 
10890 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snrOut)
10891 #: ekos/analyze/analyze.ui:796
10892 #, fuzzy, kde-format
10893 #| msgid "Additional options to be the solver"
10894 msgid ""
10895 "<html><head/><body><p>The signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star. "
10896 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10897 "axis.</p></body></html>"
10898 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
10899 
10900 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountRaCB)
10901 #: ekos/analyze/analyze.ui:824
10902 #, fuzzy, kde-format
10903 #| msgid "Additional options to be the solver"
10904 msgid ""
10905 "<html><head/><body><p>Plot the Right Ascension (RA) where the telescope is "
10906 "pointing.</p></body></html>"
10907 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
10908 
10909 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountRaOut)
10910 #: ekos/analyze/analyze.ui:849
10911 #, fuzzy, kde-format
10912 #| msgid "Additional options to be the solver"
10913 msgid ""
10914 "<html><head/><body><p>The Right Ascension (RA) in HMS where the telescope is "
10915 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10916 "update axis.</p></body></html>"
10917 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
10918 
10919 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountDecCB)
10920 #: ekos/analyze/analyze.ui:871
10921 #, fuzzy, kde-format
10922 #| msgid "Additional options to be the solver"
10923 msgid ""
10924 "<html><head/><body><p>Plot the Declination (DEC) in where the telescope is "
10925 "pointing.</p></body></html>"
10926 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
10927 
10928 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountDecOut)
10929 #: ekos/analyze/analyze.ui:896
10930 #, fuzzy, kde-format
10931 #| msgid "Additional options to be the solver"
10932 msgid ""
10933 "<html><head/><body><p>The Declination (DEC) in degrees:arc-minutes:arc-"
10934 "seconds where the telescope is pointing. Click here to view this axis on "
10935 "left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10936 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
10937 
10938 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, azCB)
10939 #: ekos/analyze/analyze.ui:918
10940 #, fuzzy, kde-format
10941 #| msgid "Additional options to be the solver"
10942 msgid ""
10943 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's azimuth (degrees).</p></body></"
10944 "html>"
10945 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
10946 
10947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, azCB)
10948 #: ekos/analyze/analyze.ui:924
10949 #, fuzzy, kde-format
10950 #| msgctxt "star name"
10951 #| msgid "Kraz"
10952 msgid "az"
10953 msgstr "Kraz"
10954 
10955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, azOut)
10956 #: ekos/analyze/analyze.ui:937
10957 #, fuzzy, kde-format
10958 #| msgid "Additional options to be the solver"
10959 msgid ""
10960 "<html><head/><body><p>The telescope's azimuth (degrees). Click here to view "
10961 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10962 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
10963 
10964 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, altCB)
10965 #: ekos/analyze/analyze.ui:965
10966 #, fuzzy, kde-format
10967 #| msgid "Additional options to be the solver"
10968 msgid ""
10969 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's altitude (degrees).</p></body></"
10970 "html>"
10971 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
10972 
10973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, altCB)
10974 #: ekos/analyze/analyze.ui:971
10975 #, fuzzy, kde-format
10976 #| msgctxt "City in Ukraine"
10977 #| msgid "Yalta"
10978 msgid "alt"
10979 msgstr "Jalta"
10980 
10981 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, altOut)
10982 #: ekos/analyze/analyze.ui:984
10983 #, fuzzy, kde-format
10984 #| msgid "Additional options to be the solver"
10985 msgid ""
10986 "<html><head/><body><p>The telescope's altitude (degrees). Click here to view "
10987 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10988 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
10989 
10990 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pierSideCB)
10991 #: ekos/analyze/analyze.ui:1012
10992 #, fuzzy, kde-format
10993 #| msgid "Additional options to be the solver"
10994 msgid ""
10995 "<html><head/><body><p>Plot the mount's pier side (left) -> where the mount "
10996 "is pointing.</p></body></html>"
10997 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
10998 
10999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pierSideCB)
11000 #: ekos/analyze/analyze.ui:1018
11001 #, fuzzy, kde-format
11002 #| msgid "sidereal time"
11003 msgid "side"
11004 msgstr "Steerntiet"
11005 
11006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pierSideOut)
11007 #: ekos/analyze/analyze.ui:1031
11008 #, fuzzy, kde-format
11009 #| msgid "Additional options to be the solver"
11010 msgid ""
11011 "<html><head/><body><p>The mount's pier side (left) -> where the mount is "
11012 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
11013 "update axis.</p></body></html>"
11014 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
11015 
11016 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountHaCB)
11017 #: ekos/analyze/analyze.ui:1059
11018 #, fuzzy, kde-format
11019 #| msgid "Additional options to be the solver"
11020 msgid ""
11021 "<html><head/><body><p>Plot the mount's hour angle value.</p></body></html>"
11022 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
11023 
11024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountHaCB)
11025 #: ekos/analyze/analyze.ui:1065
11026 #, fuzzy, kde-format
11027 #| msgctxt "Saturn's moon Rheas"
11028 #| msgid "Rhea"
11029 msgid "ha"
11030 msgstr "Rhea"
11031 
11032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountHaOut)
11033 #: ekos/analyze/analyze.ui:1084
11034 #, fuzzy, kde-format
11035 #| msgid "Additional options to be the solver"
11036 msgid ""
11037 "<html><head/><body><p>The mount's hour angle value. Click here to view this "
11038 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
11039 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
11040 
11041 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hfrCB)
11042 #: ekos/analyze/analyze.ui:1106
11043 #, fuzzy, kde-format
11044 #| msgid "Additional options to be the solver"
11045 msgid ""
11046 "<html><head/><body><p>Plot the Half-Flux Radius (in pixels) of the captured "
11047 "images.</p></body></html>"
11048 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
11049 
11050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hfrCB)
11051 #: ekos/analyze/analyze.ui:1112
11052 #, fuzzy, kde-format
11053 #| msgctxt "hours"
11054 #| msgid "hrs"
11055 msgid "hfr"
11056 msgstr "Stn"
11057 
11058 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, hfrOut)
11059 #: ekos/analyze/analyze.ui:1125
11060 #, fuzzy, kde-format
11061 #| msgid "Additional options to be the solver"
11062 msgid ""
11063 "<html><head/><body><p>The Half-Flux Radius (in pixels) of the captured "
11064 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
11065 "update axis.</p></body></html>"
11066 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
11067 
11068 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB)
11069 #: ekos/analyze/analyze.ui:1147
11070 #, fuzzy, kde-format
11071 #| msgid "Additional options to be the solver"
11072 msgid ""
11073 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured "
11074 "images.</p></body></html>"
11075 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
11076 
11077 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numCaptureStarsOut)
11078 #: ekos/analyze/analyze.ui:1166
11079 #, fuzzy, kde-format
11080 #| msgid "Additional options to be the solver"
11081 msgid ""
11082 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured "
11083 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
11084 "update axis.</p></body></html>"
11085 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
11086 
11087 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, medianCB)
11088 #: ekos/analyze/analyze.ui:1188
11089 #, fuzzy, kde-format
11090 #| msgid "Additional options to be the solver"
11091 msgid ""
11092 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images.</"
11093 "p></body></html>"
11094 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
11095 
11096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, medianCB)
11097 #: ekos/analyze/analyze.ui:1194
11098 #, fuzzy, kde-format
11099 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
11100 #| msgid "Meriden"
11101 msgid "median"
11102 msgstr "Meriden"
11103 
11104 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, medianOut)
11105 #: ekos/analyze/analyze.ui:1207
11106 #, fuzzy, kde-format
11107 #| msgid "Additional options to be the solver"
11108 msgid ""
11109 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images. "
11110 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
11111 "axis.</p></body></html>"
11112 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
11113 
11114 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eccentricityCB)
11115 #: ekos/analyze/analyze.ui:1229
11116 #, fuzzy, kde-format
11117 #| msgid "Additional options to be the solver"
11118 msgid ""
11119 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured "
11120 "images.</p></body></html>"
11121 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
11122 
11123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eccentricityCB)
11124 #: ekos/analyze/analyze.ui:1235
11125 #, fuzzy, kde-format
11126 #| msgctxt "City in Italy"
11127 #| msgid "Lecce"
11128 msgid "ecc"
11129 msgstr "Lecce"
11130 
11131 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, eccentricityOut)
11132 #: ekos/analyze/analyze.ui:1248
11133 #, fuzzy, kde-format
11134 #| msgid "Additional options to be the solver"
11135 msgid ""
11136 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured "
11137 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
11138 "update axis.</p></body></html>"
11139 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
11140 
11141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, temperatureCB)
11142 #: ekos/analyze/analyze.ui:1270
11143 #, fuzzy, kde-format
11144 #| msgid "Additional options to be the solver"
11145 msgid "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature.</p></body></html>"
11146 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
11147 
11148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, temperatureCB)
11149 #: ekos/analyze/analyze.ui:1276
11150 #, kde-format
11151 msgid "temp"
11152 msgstr ""
11153 
11154 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, temperatureOut)
11155 #: ekos/analyze/analyze.ui:1289
11156 #, fuzzy, kde-format
11157 #| msgid "Additional options to be the solver"
11158 msgid ""
11159 "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature. Click here to view this "
11160 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
11161 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
11162 
11163 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCCB)
11164 #: ekos/analyze/analyze.ui:1317
11165 #, fuzzy, kde-format
11166 #| msgid "Additional options to be the solver"
11167 msgid ""
11168 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined "
11169 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 "
11170 "samples, but only in during capture.</p></body></html>"
11171 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
11172 
11173 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsCOut)
11174 #: ekos/analyze/analyze.ui:1336
11175 #, fuzzy, kde-format
11176 #| msgid "Additional options to be the solver"
11177 msgid ""
11178 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA "
11179 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples, "
11180 "but only in during capture. Click here to view this axis on left-axis "
11181 "values. Shares axis with RA/DEC error, drift, and RMS values. Double click "
11182 "to update axis.</p></body></html>"
11183 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
11184 
11185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, targetDistanceCB)
11186 #: ekos/analyze/analyze.ui:1364
11187 #, fuzzy, kde-format
11188 #| msgid "Additional options to be the solver"
11189 msgid ""
11190 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured "
11191 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler "
11192 "options.</p></body></html>"
11193 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
11194 
11195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, targetDistanceCB)
11196 #: ekos/analyze/analyze.ui:1370
11197 #, kde-format
11198 msgid "dist a-s"
11199 msgstr ""
11200 
11201 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, targetDistanceOut)
11202 #: ekos/analyze/analyze.ui:1383
11203 #, fuzzy, kde-format
11204 #| msgid "Additional options to be the solver"
11205 msgid ""
11206 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured "
11207 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler "
11208 "options. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
11209 "update axis.</p></body></html>"
11210 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
11211 
11212 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusPositionCB)
11213 #: ekos/analyze/analyze.ui:1411
11214 #, fuzzy, kde-format
11215 #| msgid "Additional options to be the solver"
11216 msgid ""
11217 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position.</p></body></html>"
11218 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
11219 
11220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusPositionCB)
11221 #: ekos/analyze/analyze.ui:1417
11222 #, fuzzy, kde-format
11223 #| msgid "Focus"
11224 msgid "focus"
11225 msgstr "Fokus"
11226 
11227 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusPositionOut)
11228 #: ekos/analyze/analyze.ui:1430
11229 #, fuzzy, kde-format
11230 #| msgid "Additional options to be the solver"
11231 msgid ""
11232 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position. Click here to "
11233 "view this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></"
11234 "html>"
11235 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
11236 
11237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, detailsCB)
11238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailsButton)
11239 #: ekos/analyze/analyze.ui:1449 kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:71
11240 #: tools/starhopperdialog.ui:39
11241 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
11242 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
11243 #| msgid "Details"
11244 msgid "Details"
11245 msgstr "Enkelheiten"
11246 
11247 #: ekos/analyze/yaxistool.cpp:27
11248 #, kde-format
11249 msgctxt "@title:window"
11250 msgid "Y-Axis Tool"
11251 msgstr ""
11252 
11253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statLabel)
11254 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:25
11255 #, fuzzy, kde-format
11256 #| msgid "Star Name"
11257 msgid "Stat Name"
11258 msgstr "Steernnaam"
11259 
11260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statShortLabel)
11261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDate)
11262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTime)
11263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPolarisHA)
11264 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:40 tools/polarishourangle.ui:59
11265 #: tools/polarishourangle.ui:76 tools/polarishourangle.ui:106
11266 #, fuzzy, kde-format
11267 #| msgid "Label"
11268 msgid "TextLabel"
11269 msgstr "Beteker"
11270 
11271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, upperLimitLabel)
11272 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:76
11273 #, fuzzy, kde-format
11274 #| msgctxt "Country name"
11275 #| msgid "Philippines"
11276 msgid "Upper Limit"
11277 msgstr "Philippinen"
11278 
11279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowerLimitLabel)
11280 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:122
11281 #, fuzzy, kde-format
11282 #| msgid "AO Limits"
11283 msgid "Lower Limit"
11284 msgstr "TO-Süllweerten"
11285 
11286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLimitsCB)
11287 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:166
11288 #, fuzzy, kde-format
11289 #| msgid "Auto Scale"
11290 msgid "Automatic Limits"
11291 msgstr "Automaatsche Skala"
11292 
11293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leftAxisCB)
11294 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:173
11295 #, kde-format
11296 msgid "Use for Left Axis"
11297 msgstr ""
11298 
11299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
11300 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:188
11301 #, fuzzy, kde-format
11302 #| msgid "Color:"
11303 msgid "Color"
11304 msgstr "Klöör:"
11305 
11306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorB)
11307 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:217
11308 #, fuzzy, kde-format
11309 #| msgctxt "Region/state in Korea"
11310 #| msgid "Gangwon"
11311 msgid "Change"
11312 msgstr "Gangwon"
11313 
11314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultB)
11315 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:239
11316 #, fuzzy, kde-format
11317 #| msgid "Default"
11318 msgid "Use Default Limits"
11319 msgstr "Standard"
11320 
11321 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:134
11322 #, fuzzy, kde-format
11323 #| msgid "Are you sure you want to cancel?"
11324 msgid "Are you sure you want to quit?"
11325 msgstr "Wullt Du redig afbreken?"
11326 
11327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
11328 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Filter)
11329 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
11330 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:109 ekos/capture/capture.ui:1888
11331 #: oal/equipmentwriter.ui:918
11332 #, kde-format
11333 msgid "Filter"
11334 msgstr "Filter"
11335 
11336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
11337 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
11338 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:115 ekos/capture/capture.ui:1918
11339 #, fuzzy, kde-format
11340 #| msgid "UT offset:"
11341 msgid "Offset"
11342 msgstr "Verscheel to UT:"
11343 
11344 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
11345 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:123
11346 #, fuzzy, kde-format
11347 #| msgid "Filter"
11348 msgid "Lock Filter"
11349 msgstr "Filter"
11350 
11351 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
11352 #, fuzzy, kde-format
11353 #| msgid "Focus In"
11354 msgid "# Focus Runs"
11355 msgstr "Lütter maken"
11356 
11357 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:183
11358 #, kde-format
11359 msgid "Filter. * indicates reference filter. Double click to change"
11360 msgstr ""
11361 
11362 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:185
11363 #, kde-format
11364 msgid "# Focus Runs. Set per filter. 0 to ignore"
11365 msgstr ""
11366 
11367 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:322
11368 #, fuzzy, kde-format
11369 #| msgid "Run : %1"
11370 msgid "AF Run %1"
11371 msgstr "Utföhren: %1"
11372 
11373 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:325
11374 #, kde-format
11375 msgid ""
11376 "AF Run %1. Calculated automatically but can be edited. Set to 0 to exclude "
11377 "from average."
11378 msgstr ""
11379 
11380 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combinAlgorithmCombo)
11381 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:331 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:221
11382 #, fuzzy, kde-format
11383 #| msgid "Plot average:"
11384 msgid "Average"
11385 msgstr "Tekendörsnitt:"
11386 
11387 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:333
11388 #, fuzzy, kde-format
11389 #| msgid "Plot average:"
11390 msgid "AF Average (mean)."
11391 msgstr "Tekendörsnitt:"
11392 
11393 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:336
11394 #, fuzzy, kde-format
11395 #| msgid "UT offset:"
11396 msgid "New Offset"
11397 msgstr "Verscheel to UT:"
11398 
11399 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:339
11400 #, kde-format
11401 msgid "New Offset. Calculated relative to Filter with *. Can be edited."
11402 msgstr ""
11403 
11404 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:346
11405 #, kde-format
11406 msgid "Save. Check to save the New Offset for the associated Filter."
11407 msgstr ""
11408 
11409 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376
11410 #, fuzzy, kde-format
11411 #| msgid "Are you sure you want to cancel?"
11412 msgid "Are you sure you want to stop Build Filter Offsets?"
11413 msgstr "Wullt Du redig afbreken?"
11414 
11415 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376
11416 #, fuzzy, kde-format
11417 #| msgid "UT offset:"
11418 msgid "Stop Build Filter Offsets"
11419 msgstr "Verscheel to UT:"
11420 
11421 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:407
11422 #, kde-format
11423 msgid ""
11424 "An unexpected problem occurred.\n"
11425 "Stop Build Filter Offsets, or Cancel to retry?"
11426 msgstr ""
11427 
11428 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:408
11429 #, kde-format
11430 msgid "Build Filter Offsets Unexpected Problem"
11431 msgstr ""
11432 
11433 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:451
11434 #, fuzzy, kde-format
11435 #| msgid "Autofocus complete."
11436 msgid "Processing complete."
11437 msgstr "Automaatsch Scharpstellen afslaten."
11438 
11439 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:472
11440 #, fuzzy, kde-format
11441 #| msgid "Change Date..."
11442 msgid "Problem changing filter to %1..."
11443 msgstr "Datum ännern..."
11444 
11445 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:481
11446 #, kde-format
11447 msgid "Running Autofocus on %1 (%2/%3)..."
11448 msgstr ""
11449 
11450 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:611
11451 #, kde-format
11452 msgid "(ΔT=%1)"
11453 msgstr ""
11454 
11455 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:612
11456 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:615
11457 #, fuzzy, kde-format
11458 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
11459 #| msgid "Erickson"
11460 msgid "(%1 ticks)"
11461 msgstr "Erickson"
11462 
11463 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:614
11464 #, kde-format
11465 msgid "(ΔAlt=%1)"
11466 msgstr ""
11467 
11468 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:621
11469 #, kde-format
11470 msgctxt ""
11471 "Graphics tooltip; colume 1 is a header, column 2 is focus position, column 3 "
11472 "is temperature in °C, colunm 4 is altitude in °AltRow 1 is the headers, row "
11473 "2 is the measured position, row 3 are the adaptations for temperature and "
11474 "altitude, row 4 is adapted position"
11475 msgid ""
11476 "<head><style>  th, td, caption {white-space: nowrap; padding-left: 5px; "
11477 "padding-right: 5px;}  th { text-align: left;}  td { text-align: right;}  "
11478 "caption { text-align: center; vertical-align: top; font-weight: bold; "
11479 "margin: 0px; padding-bottom: 5px;}</head></style><body><table><caption "
11480 "align=top>Adapt Focus Explainer</caption><tr><th></th><th>Position</"
11481 "th><th>Temperature (°C)</th><th>Altitude (°Alt)</th></tr><tr><th>Measured "
11482 "Pos</th><td>%1</td><td>%2 %3</td><td>%4 %5</td></tr><tr><th>Adaptations</"
11483 "th><td>%6</td><td>%7</td><td>%8</td></tr><tr><th>Adapted Pos</th><td>%9</"
11484 "td></tr></table></body>"
11485 msgstr ""
11486 
11487 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:731
11488 #, fuzzy, kde-format
11489 #| msgid "Calibration"
11490 msgid "Aborting Autofocus..."
11491 msgstr "Afstimmen"
11492 
11493 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, buildOffsetsDialog)
11494 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:23
11495 #, fuzzy, kde-format
11496 #| msgid "UT offset:"
11497 msgid "Build Filter Offsets"
11498 msgstr "Verscheel to UT:"
11499 
11500 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus)
11501 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:45
11502 #, fuzzy, kde-format
11503 #| msgid "Additional options to be the solver"
11504 msgid ""
11505 "<html><head/><body><p>Check to apply Adaptive focus to Autofocus runs.</p></"
11506 "body></html>"
11507 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
11508 
11509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus)
11510 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:48
11511 #, fuzzy, kde-format
11512 #| msgid "Advanced"
11513 msgid "Adapt Focus"
11514 msgstr "Verwiedert"
11515 
11516 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:83
11517 #, fuzzy, kde-format
11518 #| msgid "Failed to load image"
11519 msgid "Failed to load %1: %2"
11520 msgstr "Bild lett sik nich laden"
11521 
11522 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:295
11523 #, kde-format
11524 msgid ""
11525 "Using available dark frame with %1 seconds exposure. Please take a dark "
11526 "frame with %1 seconds exposure for more accurate results."
11527 msgstr ""
11528 
11529 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:305
11530 #, kde-format
11531 msgid "Dark frame %s is expired. Please create new master dark."
11532 msgstr ""
11533 
11534 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:328
11535 #, fuzzy, kde-format
11536 #| msgid "Failed to load image at %1"
11537 msgid "Removing bad dark frame file %1"
11538 msgstr "Bild lett sik nich vun \"%1\" laden"
11539 
11540 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:424
11541 #, fuzzy, kde-format
11542 #| msgid "Failed to load image at %1"
11543 msgid "Failed to load defect map %1"
11544 msgstr "Bild lett sik nich vun \"%1\" laden"
11545 
11546 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:444
11547 #, fuzzy, kde-format
11548 #| msgid "Failed to load image at %1"
11549 msgid "Failed to load defect map file %1"
11550 msgstr "Bild lett sik nich vun \"%1\" laden"
11551 
11552 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:464
11553 #, fuzzy, kde-format
11554 #| msgid "Failed to load image at %1"
11555 msgid "Failed to load dark frame file %1"
11556 msgstr "Bild lett sik nich vun \"%1\" laden"
11557 
11558 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:524
11559 #, fuzzy, kde-format
11560 #| msgid "Date, time and location: "
11561 msgid "Failed to process dark data."
11562 msgstr "Datum, Tiet un Standoort: "
11563 
11564 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:530
11565 #, fuzzy, kde-format
11566 #| msgid "Failed to load image at %1"
11567 msgid "Failed to load dark data."
11568 msgstr "Bild lett sik nich vun \"%1\" laden"
11569 
11570 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:540
11571 #, fuzzy, kde-format
11572 #| msgid "Received image %1 out of %2."
11573 msgid "Received %1/%2 images."
11574 msgstr "Bild %1 vun %2 haalt."
11575 
11576 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:657
11577 #, fuzzy, kde-format
11578 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
11579 msgid "Are you sure you want to delete all dark frames images and data?"
11580 msgstr "Wullt Du den Client \"%1\" redig wegmaken?"
11581 
11582 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1213
11583 #, fuzzy, kde-format
11584 #| msgid "In progress"
11585 msgid "In progress..."
11586 msgstr "In de Maak"
11587 
11588 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1369
11589 #, fuzzy, kde-format
11590 #| msgid "Failed to set sub frame."
11591 msgid "Failed to save master frame: %1"
11592 msgstr "Ünnerbild lett sik nich fastleggen."
11593 
11594 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1390
11595 #, fuzzy, kde-format
11596 #| msgid "Data file saved to %1"
11597 msgid "Master Dark saved to %1"
11598 msgstr "Datendatei na \"%1\" sekert"
11599 
11600 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1415
11601 #, fuzzy, kde-format
11602 #| msgid "Capture aborted."
11603 msgid "Capture completed."
11604 msgstr "Bildopnehmen afbraken."
11605 
11606 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1442
11607 #, fuzzy, kde-format
11608 #| msgid "Data file saved to %1"
11609 msgid "Defect map saved to %1"
11610 msgstr "Datendatei na \"%1\" sekert"
11611 
11612 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1462
11613 #, fuzzy, kde-format
11614 #| msgid "Could not open file %1."
11615 msgid "Failed to save defect map to %1"
11616 msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich opmaken."
11617 
11618 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1637
11619 #, kde-format
11620 msgid "Optical train doesn't exist for id %1"
11621 msgstr ""
11622 
11623 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DarkLibrary)
11624 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:14
11625 #, fuzzy, kde-format
11626 #| msgctxt "City in United Kingdom"
11627 #| msgid "Gibraltar"
11628 msgid "Dark Library"
11629 msgstr "Gibraltar"
11630 
11631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
11632 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:56
11633 #, fuzzy, kde-format
11634 #| msgid "Prefix:"
11635 msgid "Prefer:"
11636 msgstr "Prefix:"
11637 
11638 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDarksRadio)
11639 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:115
11640 #, kde-format
11641 msgid ""
11642 "For the selected camera, remove noise by means of dark frame subtraction."
11643 msgstr ""
11644 
11645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDarksRadio)
11646 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, darkTab)
11647 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:118 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:167
11648 #, fuzzy, kde-format
11649 #| msgctxt "City in Nevada USA"
11650 #| msgid "Sparks"
11651 msgid "Darks"
11652 msgstr "Sparks"
11653 
11654 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio)
11655 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:131
11656 #, kde-format
11657 msgid "For the selected camera, remove noise by means of defect map filtering."
11658 msgstr ""
11659 
11660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio)
11661 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:134
11662 #, kde-format
11663 msgid "Defects"
11664 msgstr ""
11665 
11666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
11667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningLabel)
11668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_9)
11669 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:193 ekos/capture/capture.ui:1181
11670 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:433
11671 #, kde-format
11672 msgid "Binning:"
11673 msgstr "Pixelbund:"
11674 
11675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
11676 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:213
11677 #, fuzzy, kde-format
11678 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
11679 #| msgid "East Orange"
11680 msgid "Exp. range:"
11681 msgstr "East Orange"
11682 
11683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
11684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureStepLabel)
11685 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:229 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:263
11686 #, kde-format
11687 msgid "Step:"
11688 msgstr "Schritt:"
11689 
11690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel)
11691 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:256
11692 #, fuzzy, kde-format
11693 #| msgctxt "City in Georgia USA"
11694 #| msgid "La Grange"
11695 msgid "T. range:"
11696 msgstr "La Grange"
11697 
11698 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, totalTime)
11699 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:270
11700 #, kde-format
11701 msgid "Total estimated time until all dark frames are captured and processed."
11702 msgstr ""
11703 
11704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin1Check)
11705 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:291
11706 #, fuzzy, kde-format
11707 #| msgid "x"
11708 msgid "1x1"
11709 msgstr "x"
11710 
11711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin2Check)
11712 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:304
11713 #, kde-format
11714 msgid "2x2"
11715 msgstr ""
11716 
11717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin4Check)
11718 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:314
11719 #, kde-format
11720 msgid "4x4"
11721 msgstr ""
11722 
11723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
11724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
11725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countLabel)
11726 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:339 ekos/capture/capture.ui:1207
11727 #: indi/collimationOptions.ui:440
11728 #, kde-format
11729 msgid "Count:"
11730 msgstr "Tall:"
11731 
11732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
11733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_34)
11734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
11735 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:346 ekos/focus/cfz.ui:482
11736 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:135
11737 #, fuzzy, kde-format
11738 #| msgid "Algorithm"
11739 msgid "Algorithm:"
11740 msgstr "Algoritmus"
11741 
11742 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, exposureStepSin)
11743 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:366
11744 #, fuzzy, kde-format
11745 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
11746 msgid "Step size in seconds"
11747 msgstr "Kamera-/CCD-Belichtentiet in Sekunnen instellen"
11748 
11749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
11750 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:382
11751 #, fuzzy, kde-format
11752 #| msgid "Local Time"
11753 msgid "Total time:"
11754 msgstr "Lokaal Tiet"
11755 
11756 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minExposureSpin)
11757 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:389
11758 #, fuzzy, kde-format
11759 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
11760 msgid "Minimum exposure time in seconds."
11761 msgstr "Kamera-/CCD-Belichtentiet in Sekunnen instellen"
11762 
11763 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, countSpin)
11764 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:405
11765 #, kde-format
11766 msgid ""
11767 "Captures per configuration. This number of images would be averaged to "
11768 "produce the master dark frame."
11769 msgstr ""
11770 
11771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
11772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureToLabel)
11773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
11774 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:434 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:457
11775 #: tools/obslistwizard.ui:779
11776 #, kde-format
11777 msgid "To:"
11778 msgstr "bet:"
11779 
11780 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maxExposureSpin)
11781 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:441
11782 #, fuzzy, kde-format
11783 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
11784 msgid "Maximum exposure time in seconds."
11785 msgstr "Kamera-/CCD-Belichtentiet in Sekunnen instellen"
11786 
11787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
11788 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:464
11789 #, fuzzy, kde-format
11790 #| msgid "Loading Image URLs"
11791 msgid "Total images:"
11792 msgstr "Bildadressen warrt laadt"
11793 
11794 #. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, darkProgress)
11795 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:550
11796 #, no-c-format, kde-format
11797 msgid "%v/%m"
11798 msgstr ""
11799 
11800 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, defectMapsTab)
11801 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:595
11802 #, kde-format
11803 msgid "Defect Maps"
11804 msgstr ""
11805 
11806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
11807 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:621
11808 #, fuzzy, kde-format
11809 #| msgctxt "Country name"
11810 #| msgid "Western sahara"
11811 msgid "Master Dark:"
11812 msgstr "Westsahara"
11813 
11814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
11815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
11816 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:680 oal/execute.ui:417
11817 #: printing/loggingform.cpp:41
11818 #, kde-format
11819 msgid "Time:"
11820 msgstr "Tiet:"
11821 
11822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
11823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel)
11824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel_2)
11825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
11826 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:703 ekos/capture/capture.ui:545
11827 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:284 oal/equipmentwriter.ui:1003
11828 #, kde-format
11829 msgid "Exposure:"
11830 msgstr "Belichten:"
11831 
11832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
11833 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:723
11834 #, fuzzy, kde-format
11835 #| msgid "Aperture:"
11836 msgid "Temperature:"
11837 msgstr "Blenn:"
11838 
11839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
11840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel_2)
11841 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:743 fitsviewer/fitshistogramui.ui:150
11842 #, kde-format
11843 msgid "Mean:"
11844 msgstr "Middel:"
11845 
11846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
11847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel_2)
11848 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:763 fitsviewer/fitshistogramui.ui:157
11849 #, fuzzy, kde-format
11850 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
11851 #| msgid "Meriden"
11852 msgid "Median:"
11853 msgstr "Meriden"
11854 
11855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
11856 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:783
11857 #, fuzzy, kde-format
11858 #| msgid "Sun's Declination"
11859 msgid "Std. deviation:"
11860 msgstr "Sünn-Deklinatschoon"
11861 
11862 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
11863 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:806
11864 #, fuzzy, kde-format
11865 #| msgid "pixels"
11866 msgid "Bad Pixels"
11867 msgstr "Pixels"
11868 
11869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
11870 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:827
11871 #, fuzzy, kde-format
11872 #| msgid "pixels"
11873 msgid "Hot pixels:"
11874 msgstr "Pixels"
11875 
11876 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, coldPixelsCount)
11877 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, hotPixelsCount)
11878 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:834 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:952
11879 #, kde-format
11880 msgid "Detected pixels after aggressiveness filter"
11881 msgstr ""
11882 
11883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
11884 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:847
11885 #, fuzzy, kde-format
11886 #| msgid "pixels"
11887 msgid "Cold pixels:"
11888 msgstr "Pixels"
11889 
11890 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled)
11891 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:854
11892 #, kde-format
11893 msgid "Enable cold pixel detection in the master dark frame."
11894 msgstr ""
11895 
11896 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessHotSlider)
11897 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:872
11898 #, kde-format
11899 msgid ""
11900 "Aggressiveness level. Increase value to include more hot pixels. Click "
11901 "Generate Map to execute."
11902 msgstr ""
11903 
11904 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled)
11905 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:903
11906 #, kde-format
11907 msgid "Enable detection of hot pixels in the master dark frame."
11908 msgstr ""
11909 
11910 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessColdSlider)
11911 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:921
11912 #, kde-format
11913 msgid ""
11914 "Aggressiveness level. Increase value to include more cold pixels.  Click "
11915 "Generate Map to execute."
11916 msgstr ""
11917 
11918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetMapParametersB)
11919 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:979
11920 #, kde-format
11921 msgid "Reset aggressiveness sliders to default values."
11922 msgstr ""
11923 
11924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetMapParametersB)
11925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetFrameB)
11926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB)
11927 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
11928 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:982 ekos/focus/focus.ui:883
11929 #: ekos/guide/manualpulse.ui:140 ekos/mount/mount.ui:346
11930 #, fuzzy, kde-format
11931 #| msgctxt "City in Italy"
11932 #| msgid "Arese"
11933 msgid "Reset"
11934 msgstr "Arese"
11935 
11936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateMapB)
11937 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1008
11938 #, kde-format
11939 msgid "Detect hot and cold pixels within the aggressiveness threshold."
11940 msgstr ""
11941 
11942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generateMapB)
11943 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1011
11944 #, fuzzy, kde-format
11945 #| msgid "General"
11946 msgid "Generate Map"
11947 msgstr "Allgemeen"
11948 
11949 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveMapB)
11950 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1030
11951 #, kde-format
11952 msgid "Save defect map to disk once the map results are satisfactory."
11953 msgstr ""
11954 
11955 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mastersTab)
11956 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1066
11957 #, fuzzy, kde-format
11958 #| msgid "asterism"
11959 msgid "Masters"
11960 msgstr "Steernhopen"
11961 
11962 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRowB)
11963 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1092
11964 #, kde-format
11965 msgid ""
11966 "Remove one row from the database and delete the associated dark frame from "
11967 "disk"
11968 msgstr ""
11969 
11970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearRowB)
11971 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1095
11972 #, fuzzy, kde-format
11973 #| msgid "Clear"
11974 msgid "Clear Row"
11975 msgstr "Leddig maken"
11976 
11977 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
11978 #. i18n: ectx: label, entry (MaxDarkTemperatureDiff), group (DarkLibrary)
11979 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1102 kstars.kcfg:1657
11980 #, kde-format
11981 msgid ""
11982 "Maximum acceptable difference between current and recorded dark frame "
11983 "temperature set point. When the difference exceeds this value, a new dark "
11984 "frame shall be captured for this set point."
11985 msgstr ""
11986 
11987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
11988 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1105
11989 #, fuzzy, kde-format
11990 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
11991 #| msgid "Freehold"
11992 msgid "T. threshold:"
11993 msgstr "Freehold"
11994 
11995 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllB)
11996 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1112
11997 #, kde-format
11998 msgid "Remove all dark frames data and files"
11999 msgstr ""
12000 
12001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAllB)
12002 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1115
12003 #, fuzzy, kde-format
12004 #| msgctxt "City in Spain"
12005 #| msgid "Calar Alto"
12006 msgid "Clear All"
12007 msgstr "Calar Alto"
12008 
12009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
12010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
12011 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1122 ekos/opsekos.ui:618
12012 #, kde-format
12013 msgid "° C"
12014 msgstr ""
12015 
12016 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
12017 #. i18n: ectx: label, entry (DarkLibraryDuration), group (DarkLibrary)
12018 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1129 kstars.kcfg:1667
12019 #, kde-format
12020 msgid ""
12021 "Reuse dark frames from the dark library for this many days. If exceeded, a "
12022 "new dark frame shall be captured and stored for future use."
12023 msgstr ""
12024 
12025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
12026 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1132
12027 #, kde-format
12028 msgid "Dark validity:"
12029 msgstr ""
12030 
12031 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openDarksFolderB)
12032 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1168
12033 #, kde-format
12034 msgid "Open folder where dark frames are stored"
12035 msgstr ""
12036 
12037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openDarksFolderB)
12038 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1171
12039 #, fuzzy, kde-format
12040 #| msgid "Use marker file"
12041 msgid "Darks Folder"
12042 msgstr "Markeren-Datei bruken"
12043 
12044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearExpiredB)
12045 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1195
12046 #, fuzzy, kde-format
12047 #| msgid "Clear Fields"
12048 msgid "Clear Expired"
12049 msgstr "Feller leddig maken"
12050 
12051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, darkTableView)
12052 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1211
12053 #, fuzzy, kde-format
12054 #| msgid "Failed to load image at %1"
12055 msgid "Double click to load dark frame"
12056 msgstr "Bild lett sik nich vun \"%1\" laden"
12057 
12058 #: ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:268 ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:276
12059 #, kde-format
12060 msgid ""
12061 "No suitable dark frames or defect maps found. Please run the Dark Library "
12062 "wizard in Capture module."
12063 msgstr ""
12064 
12065 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:111
12066 #, fuzzy, kde-format
12067 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
12068 msgid "Filter exposure time during focus"
12069 msgstr "Kamera-/CCD-Belichtentiet in Sekunnen instellen"
12070 
12071 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:112
12072 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:156
12073 #, fuzzy, kde-format
12074 #| msgid "Exposure:"
12075 msgid "Exposure"
12076 msgstr "Belichten:"
12077 
12078 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:114
12079 #, fuzzy, kde-format
12080 #| msgid "Reset Position"
12081 msgid "Relative offset in steps"
12082 msgstr "Positschoon torüchsetten"
12083 
12084 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:117
12085 #, fuzzy, kde-format
12086 #| msgid "Autofocus complete."
12087 msgid "Start Auto Focus when filter is activated"
12088 msgstr "Automaatsch Scharpstellen afslaten."
12089 
12090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startFocusB)
12091 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:119 ekos/ekos.h:162 ekos/focus/focus.ui:292
12092 #, fuzzy, kde-format
12093 #| msgid "Start Focus"
12094 msgid "Auto Focus"
12095 msgstr "Scharpstellen anfangen"
12096 
12097 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:121
12098 #, kde-format
12099 msgid "Lock specific filter when running Auto Focus"
12100 msgstr ""
12101 
12102 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:126
12103 #, kde-format
12104 msgid "Last AF solution. Updated automatically by the autofocus process."
12105 msgstr ""
12106 
12107 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:127
12108 #, fuzzy, kde-format
12109 #| msgid "Position"
12110 msgid "Last AF Solution"
12111 msgstr "Positschoon"
12112 
12113 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:130
12114 #, kde-format
12115 msgid ""
12116 "The temperature of the last AF solution. Updated automatically by the "
12117 "autofocus process."
12118 msgstr ""
12119 
12120 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:131
12121 #, kde-format
12122 msgid "Last AF Temp (°C)"
12123 msgstr ""
12124 
12125 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:134
12126 #, kde-format
12127 msgid ""
12128 "The altitude of the last AF solution. Updated automatically by the autofocus "
12129 "process."
12130 msgstr ""
12131 
12132 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:135
12133 #, kde-format
12134 msgid "Last AF Alt (°Alt)"
12135 msgstr ""
12136 
12137 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:138
12138 #, kde-format
12139 msgid ""
12140 "The number of ticks per °C increase in temperature. +ve for outward focuser "
12141 "movement"
12142 msgstr ""
12143 
12144 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:139
12145 #, fuzzy, kde-format
12146 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
12147 #| msgid "Erickson"
12148 msgid "Ticks / °C"
12149 msgstr "Erickson"
12150 
12151 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:142
12152 #, kde-format
12153 msgid ""
12154 "The number of ticks per degree increase in altitude. +ve for outward focuser "
12155 "movement"
12156 msgstr ""
12157 
12158 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:143
12159 #, kde-format
12160 msgid "Ticks / °Alt"
12161 msgstr ""
12162 
12163 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:145
12164 #, kde-format
12165 msgid "Mid-point wavelength of filter in nm"
12166 msgstr ""
12167 
12168 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:146
12169 #, fuzzy, kde-format
12170 #| msgid "Wavelength:"
12171 msgid "Wavelength"
12172 msgstr "Bülgenlängde:"
12173 
12174 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:545
12175 #, kde-format
12176 msgid "Set filter to %1. Is filter set?"
12177 msgstr ""
12178 
12179 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:546
12180 #, fuzzy, kde-format
12181 #| msgid "Config file"
12182 msgid "Confirm Filter"
12183 msgstr "Instellendatei"
12184 
12185 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FilterSettings)
12186 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB)
12187 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:20 ekos/capture/capture.ui:456
12188 #, fuzzy, kde-format
12189 #| msgid "Current color settings"
12190 msgid "Filter Settings"
12191 msgstr "Aktuell Klöreninstellen"
12192 
12193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
12194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFilterWheelLogging)
12195 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel)
12196 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:28 ekos/auxiliary/opslogs.ui:272
12197 #: ekos/profileeditor.ui:641
12198 #, kde-format
12199 msgid "Filter Wheel"
12200 msgstr "Filterrad"
12201 
12202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
12203 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:84
12204 #, fuzzy, kde-format
12205 #| msgid "Additional options to be the solver"
12206 msgid ""
12207 "<html><head/><body><p>Set <span style=\" font-style:italic;\">relative</"
12208 "span> filter offsets in steps either directly in the table or use the Build "
12209 "Offsets tool.</p></body></html>"
12210 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
12211 
12212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildOffsetsButton)
12213 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:100
12214 #, fuzzy, kde-format
12215 #| msgid "UT offset:"
12216 msgid "Build Offsets"
12217 msgstr "Verscheel to UT:"
12218 
12219 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus)
12220 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:114
12221 #, kde-format
12222 msgid ""
12223 "<html><head/><body><p>If using a filter wheel and an absolute position "
12224 "focuser, then always remember the focus position of the autofocus process "
12225 "for light frames in each filter. Before a flat frame is captured, the "
12226 "focuser is moved to the same focus point as light frames.</p></body></html>"
12227 msgstr ""
12228 
12229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus)
12230 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:117
12231 #, kde-format
12232 msgid "Capture flats at the same focus as lights"
12233 msgstr ""
12234 
12235 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:30 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:199
12236 #, fuzzy, kde-format
12237 #| msgid "Play/Pause"
12238 msgid "Paused"
12239 msgstr "Afspelen/Paus"
12240 
12241 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:36
12242 #, fuzzy, kde-format
12243 #| msgid "Complete"
12244 msgid "Completed"
12245 msgstr "Afslaten"
12246 
12247 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:40
12248 #, fuzzy, kde-format
12249 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
12250 #| msgid "Framingham"
12251 msgid "Preparing..."
12252 msgstr "Framingham"
12253 
12254 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:43
12255 #, fuzzy, kde-format
12256 #| msgid "Dithering..."
12257 msgid "Waiting..."
12258 msgstr "Bi to punkteren..."
12259 
12260 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:46
12261 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:361
12262 #, kde-format
12263 msgid "Dithering..."
12264 msgstr "Bi to punkteren..."
12265 
12266 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:49
12267 #, kde-format
12268 msgid "Focusing..."
12269 msgstr "Bi to scharpstellen..."
12270 
12271 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:52 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:55
12272 #, fuzzy, kde-format
12273 #| msgid "Autofocus complete."
12274 msgid "Filter change..."
12275 msgstr "Automaatsch Scharpstellen afslaten."
12276 
12277 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:58
12278 #, fuzzy, kde-format
12279 #| msgid "Focusing..."
12280 msgid "Aligning..."
12281 msgstr "Bi to scharpstellen..."
12282 
12283 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:61 ekos/capture/capture.cpp:1707
12284 #, fuzzy, kde-format
12285 #| msgid "Calibration"
12286 msgid "Calibrating..."
12287 msgstr "Afstimmen"
12288 
12289 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:64
12290 #, fuzzy, kde-format
12291 #| msgid "Automatic Meridian Flip"
12292 msgid "Meridian flip..."
12293 msgstr "Automaatsch Meridiaandreihen"
12294 
12295 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:74
12296 #, fuzzy, kde-format
12297 #| msgctxt "City in Switzerland"
12298 #| msgid "Lausanne"
12299 msgid "Pause planned..."
12300 msgstr "Lausanne"
12301 
12302 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:145
12303 #, fuzzy, kde-format
12304 #| msgid "FITS received. No stars detected."
12305 msgid "Filter selected."
12306 msgstr "FITS-Bild haalt, keen Steerns funnen."
12307 
12308 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LedStatusWidget)
12309 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeridianFlipStatusWidget)
12310 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:14
12311 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:14
12312 #, fuzzy, kde-format
12313 #| msgid "From:"
12314 msgid "Form"
12315 msgstr "Vun:"
12316 
12317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusText)
12318 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:44
12319 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:35
12320 #, fuzzy, kde-format
12321 #| msgid "unknown"
12322 msgid "<unknown>"
12323 msgstr "nich begäng"
12324 
12325 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:56
12326 #, fuzzy, kde-format
12327 #| msgid "Clear all orbit trails"
12328 msgid "Clear all logs (%1)"
12329 msgstr "All Bahnsporen wegmaken"
12330 
12331 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:150
12332 #, fuzzy, kde-format
12333 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
12334 msgid "Are you sure you want to delete all logs?"
12335 msgstr "Wullt Du den Client \"%1\" redig wegmaken?"
12336 
12337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearLogsB)
12338 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:160 ekos/auxiliary/opslogs.ui:548
12339 #, fuzzy, kde-format
12340 #| msgid "Clear all orbit trails"
12341 msgid "Clear all logs"
12342 msgstr "All Bahnsporen wegmaken"
12343 
12344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
12345 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:59
12346 #, kde-format
12347 msgid ""
12348 "<html><head/><body><p>Enable Logs to diagnose issues with Ekos and INDI. "
12349 "Only enable the necessary logs to help in diagnosing specific problems. Logs "
12350 "consume resources and may slow the system down. Turn off logs when no longer "
12351 "used.</p></body></html>"
12352 msgstr ""
12353 
12354 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
12355 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:71
12356 #, fuzzy, kde-format
12357 #| msgid "Show &long names"
12358 msgid "Logs"
12359 msgstr "&Lang Naam wiesen"
12360 
12361 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging)
12362 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:87
12363 #, fuzzy, kde-format
12364 #| msgid "Sequence Queue"
12365 msgid "Log Ekos Scheduler module activity"
12366 msgstr "Töövreeg"
12367 
12368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging)
12369 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, schedulerTab)
12370 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:90 ekos/manager.cpp:333 ekos/opsekos.ui:184
12371 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:665
12372 #, fuzzy, kde-format
12373 #| msgctxt "star name"
12374 #| msgid "Schedar"
12375 msgid "Scheduler"
12376 msgstr "Schedir"
12377 
12378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIWeatherLogging)
12379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWeatherCB)
12380 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherBox)
12381 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:100 ekos/observatory/observatory.ui:742
12382 #: ekos/observatory/observatory.ui:813
12383 #, fuzzy, kde-format
12384 #| msgid "Weather:"
12385 msgid "Weather"
12386 msgstr "Weder:"
12387 
12388 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging)
12389 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:117
12390 #, kde-format
12391 msgid "Log Ekos Guide module activity"
12392 msgstr ""
12393 
12394 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
12395 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:130
12396 #, kde-format
12397 msgid ""
12398 "Have problem with Ekos? Turn on logging for Ekos modules that exhibit issues."
12399 msgstr ""
12400 
12401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
12402 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:133
12403 #, fuzzy, kde-format
12404 #| msgid "Ekos"
12405 msgid "Ekos:"
12406 msgstr "Ekos"
12407 
12408 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging)
12409 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:140 options/opsadvanced.ui:238
12410 #, kde-format
12411 msgid "Enable regular debug output"
12412 msgstr ""
12413 
12414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging)
12415 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:143 options/opsadvanced.ui:241
12416 #, fuzzy, kde-format
12417 #| msgctxt "Map projection method"
12418 #| msgid "Rectangular"
12419 msgid "Reg&ular"
12420 msgstr "Rechteckig"
12421 
12422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
12423 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:156 options/opsadvanced.ui:290
12424 #, kde-format
12425 msgid "Output:"
12426 msgstr "Utgaav:"
12427 
12428 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging)
12429 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:170 options/opsadvanced.ui:267
12430 #, fuzzy, kde-format
12431 #| msgid "Enable logging"
12432 msgid "Disable all logging output"
12433 msgstr "Logbook bruken"
12434 
12435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging)
12436 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:173 options/opsadvanced.ui:270
12437 #, fuzzy, kde-format
12438 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
12439 #| msgid "Details"
12440 msgid "&Disable"
12441 msgstr "Enkelheiten"
12442 
12443 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging)
12444 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:186
12445 #, fuzzy, kde-format
12446 #| msgid "INDI services stopped."
12447 msgid "Log INDI devices activity"
12448 msgstr "INDI-Deensten anhollen."
12449 
12450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging)
12451 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:189 kstarsactions.cpp:1146
12452 #, kde-format
12453 msgid "INDI"
12454 msgstr "INDI"
12455 
12456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging)
12457 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:199
12458 #, kde-format
12459 msgid "Log FITS processing activity"
12460 msgstr ""
12461 
12462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging)
12463 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS)
12464 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:202 ekos/capture/capture.ui:210
12465 #: kstarsactions.cpp:1140
12466 #, fuzzy, kde-format
12467 #| msgid "FITS Open"
12468 msgid "FITS"
12469 msgstr "Opmaken vun FITS"
12470 
12471 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile)
12472 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:212 options/opsadvanced.ui:333
12473 #, kde-format
12474 msgid "Log output to log file"
12475 msgstr ""
12476 
12477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAuxiliaryLogging)
12478 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:222
12479 #, fuzzy, kde-format
12480 #| msgid "Remove Label"
12481 msgid "Auxiliary"
12482 msgstr "Beteker wegmaken"
12483 
12484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault)
12485 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:232 options/opsadvanced.ui:317
12486 #, kde-format
12487 msgid ""
12488 "Log debug messages to default output device used by the platform (e.g. "
12489 "Standard Error)"
12490 msgstr ""
12491 
12492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault)
12493 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:235 options/opsadvanced.ui:320
12494 #, fuzzy, kde-format
12495 #| msgid "Default"
12496 msgid "Defaul&t"
12497 msgstr "Standard"
12498 
12499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDomeLogging)
12500 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, domeBox)
12501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDomeCB)
12502 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:245 ekos/observatory/observatory.cpp:244
12503 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255 ekos/observatory/observatory.cpp:295
12504 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310 ekos/observatory/observatory.cpp:325
12505 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332 ekos/observatory/observatory.ui:57
12506 #: ekos/observatory/observatory.ui:722
12507 #, fuzzy, kde-format
12508 #| msgid "Save Scope"
12509 msgid "Dome"
12510 msgstr "Teleskoop sekern"
12511 
12512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDICCDLogging)
12513 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:255
12514 #, kde-format
12515 msgid "CCD"
12516 msgstr "CCD"
12517 
12518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
12519 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:265 options/opsadvanced.ui:297
12520 #, fuzzy, kde-format
12521 #| msgid "Verbose"
12522 msgid "Verbosity:"
12523 msgstr "Snackhaftig"
12524 
12525 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging)
12526 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:282
12527 #, kde-format
12528 msgid "Log Ekos Capture module activity"
12529 msgstr ""
12530 
12531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
12532 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:295
12533 #, fuzzy, kde-format
12534 #| msgid "Use the specified configuration file"
12535 msgid "Astrometry:"
12536 msgstr "De angeven Instellendatei bruken"
12537 
12538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIGPSLogging)
12539 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:302
12540 #, fuzzy, kde-format
12541 #| msgid "UT:"
12542 msgid "GPS"
12543 msgstr "UT:"
12544 
12545 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging)
12546 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:312
12547 #, kde-format
12548 msgid "Log Ekos Alignment module activity"
12549 msgstr ""
12550 
12551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging)
12552 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
12553 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:315 ekos/opsekos.ui:428
12554 #, kde-format
12555 msgid "Alignment"
12556 msgstr "Utrichten"
12557 
12558 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging)
12559 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:325
12560 #, fuzzy, kde-format
12561 #| msgid "Additional options to be the solver"
12562 msgid ""
12563 "<html><head/><body><p>Log Ekos Observatory module activity</p></body></html>"
12564 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
12565 
12566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging)
12567 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Observatory)
12568 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:328 ekos/manager.cpp:2263
12569 #: ekos/observatory/observatory.ui:14
12570 #, fuzzy, kde-format
12571 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
12572 #| msgid "Dyer Observatory"
12573 msgid "Observatory"
12574 msgstr "Dyer-Steernwacht"
12575 
12576 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
12577 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:338
12578 #, fuzzy, kde-format
12579 #| msgid "Log verbose solver output"
12580 msgid "Enable verbose debug output level"
12581 msgstr "Utföhrlich Löser-Utgaven na Logbook schrieven"
12582 
12583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
12584 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:341 options/opsadvanced.ui:307
12585 #, fuzzy, kde-format
12586 #| msgid "Verbose"
12587 msgid "&Verbose"
12588 msgstr "Snackhaftig"
12589 
12590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDetectorLogging)
12591 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:351
12592 #, fuzzy, kde-format
12593 #| msgid "Projection"
12594 msgid "Detector"
12595 msgstr "Projizeren"
12596 
12597 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging)
12598 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, AOLabel)
12599 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:361 ekos/profileeditor.ui:536
12600 #, fuzzy, kde-format
12601 #| msgid "Advanced"
12602 msgid "Adaptive Optics"
12603 msgstr "Verwiedert"
12604 
12605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging)
12606 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:364
12607 #, fuzzy, kde-format
12608 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
12609 #| msgid "SAH"
12610 msgid "AO"
12611 msgstr "SAH"
12612 
12613 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging)
12614 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:374
12615 #, kde-format
12616 msgid "Log Ekos Focus module activity"
12617 msgstr ""
12618 
12619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFocuserLogging)
12620 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focuserGroup)
12621 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:387 ekos/focus/focus.ui:134
12622 #, fuzzy, kde-format
12623 #| msgid "Focused on: "
12624 msgid "Focuser"
12625 msgstr "Kiekricht: "
12626 
12627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIRotatorLogging)
12628 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:397
12629 #, fuzzy, kde-format
12630 #| msgctxt "star name"
12631 #| msgid "Rotanev"
12632 msgid "Rotator"
12633 msgstr "Rotanev"
12634 
12635 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
12636 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:407
12637 #, kde-format
12638 msgid ""
12639 "Have problems with INDI drivers? Turn on logging for drivers that exhibit "
12640 "issues."
12641 msgstr ""
12642 
12643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
12644 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:410
12645 #, fuzzy, kde-format
12646 #| msgid "Driver:"
12647 msgid "Drivers:"
12648 msgstr "Driever:"
12649 
12650 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging)
12651 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:417
12652 #, kde-format
12653 msgid "Log Ekos Mount module activity"
12654 msgstr ""
12655 
12656 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12657 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:430
12658 #, kde-format
12659 msgid "The Logging Level for StellarSolver and Astrometry.net"
12660 msgstr ""
12661 
12662 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12663 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:437
12664 #, kde-format
12665 msgid "LOG_NONE"
12666 msgstr ""
12667 
12668 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12669 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:442
12670 #, kde-format
12671 msgid "LOG_ERROR"
12672 msgstr ""
12673 
12674 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12675 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:447
12676 #, kde-format
12677 msgid "LOG_MSG"
12678 msgstr ""
12679 
12680 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12681 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:452
12682 #, kde-format
12683 msgid "LOG_VERB"
12684 msgstr ""
12685 
12686 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12687 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:457
12688 #, kde-format
12689 msgid "LOG_ALL"
12690 msgstr ""
12691 
12692 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile)
12693 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:465
12694 #, kde-format
12695 msgid ""
12696 "Option to log astrometry messages to a separate file.  If you select LOG_ALL "
12697 "you REALLY want to check this box."
12698 msgstr ""
12699 
12700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile)
12701 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:468
12702 #, fuzzy, kde-format
12703 #| msgid "Verbose"
12704 msgid " Separate Log File:"
12705 msgstr "Snackhaftig"
12706 
12707 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryLogFilepath)
12708 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:475
12709 #, kde-format
12710 msgid "The external Log File for astrometry logging"
12711 msgstr ""
12712 
12713 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12714 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:494 indi/opsindi.ui:522
12715 #, kde-format
12716 msgid "Display INDI status messages in the status bar"
12717 msgstr "INDI-Mellen binnen den Statusbalken wiesen"
12718 
12719 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12720 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12721 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:497 ekos/auxiliary/opslogs.ui:500
12722 #: indi/opsindi.ui:525 indi/opsindi.ui:528
12723 #, kde-format
12724 msgid "Display incoming INDI status messages in KStars status bar"
12725 msgstr "Ankamen INDI-Mellen binnen den KStars-Statusbalken wiesen"
12726 
12727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12728 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:503 indi/opsindi.ui:531
12729 #, kde-format
12730 msgid "INDI messages in status &bar"
12731 msgstr "INDI-Mellen binnen Status&balken"
12732 
12733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
12734 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:529
12735 #, fuzzy, kde-format
12736 #| msgid "Default FITS directory:"
12737 msgid "Open Logs Directory..."
12738 msgstr "FITS-Standardorner:"
12739 
12740 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:139
12741 #, fuzzy, kde-format
12742 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
12743 #| msgid "New Britian"
12744 msgid "New Train"
12745 msgstr "New Britian"
12746 
12747 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:439
12748 #, fuzzy, kde-format
12749 #| msgctxt "City in Iowa USA"
12750 #| msgid "Primghar"
12751 msgid "Primary"
12752 msgstr "Primghar"
12753 
12754 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:442
12755 #, fuzzy, kde-format
12756 #| msgid "seconds"
12757 msgid "Secondary"
12758 msgstr "Sekunnen"
12759 
12760 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:445
12761 #, fuzzy, kde-format
12762 #| msgid "Vertical"
12763 msgid "Tertiary"
12764 msgstr "Pielrecht"
12765 
12766 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1173
12767 #, kde-format
12768 msgid ""
12769 "Missing device detected (%1). Please reconfigure the optical trains before "
12770 "proceeding any further."
12771 msgstr ""
12772 
12773 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1180
12774 #, kde-format
12775 msgid ""
12776 "Missing devices detected (%1). Please reconfigure the optical trains before "
12777 "proceeding any further."
12778 msgstr ""
12779 
12780 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpticalTrain)
12781 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:14
12782 #, fuzzy, kde-format
12783 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
12784 #| msgid "Optical"
12785 msgid "Optical Trains"
12786 msgstr "Optsch"
12787 
12788 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB)
12789 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:46
12790 #, fuzzy, kde-format
12791 #| msgid "Additional options to be the solver"
12792 msgid "<html><head/><body><p>Create a new optical train.</p></body></html>"
12793 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
12794 
12795 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB)
12796 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:68
12797 #, fuzzy, kde-format
12798 #| msgid "Additional options to be the solver"
12799 msgid "<html><head/><body><p>Delete selected optical train.</p></body></html>"
12800 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
12801 
12802 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, trainNamesList)
12803 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:112
12804 #, kde-format
12805 msgid "Optical train name (double click to change the name)"
12806 msgstr ""
12807 
12808 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trainConfigBox)
12809 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, opticalTrainCombo)
12810 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:126 ekos/mount/mount.ui:66
12811 #, fuzzy, kde-format
12812 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
12813 #| msgid "Optical"
12814 msgid "Optical Train"
12815 msgstr "Optsch"
12816 
12817 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, scopeLabel)
12818 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:147
12819 #, fuzzy, kde-format
12820 #| msgid "Additional options to be the solver"
12821 msgid ""
12822 "<html><head/><body><p>Select the scope or lens used in the optical train. "
12823 "This is a required selection in all trains.</p><p>To add, edit, or delete "
12824 "optical elements, tap the <span style=\" font-weight:600;\">Telescope &amp; "
12825 "Lens</span> button.</p></body></html>"
12826 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
12827 
12828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeLabel)
12829 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:150
12830 #, fuzzy, kde-format
12831 #| msgid "Additional options to be the solver"
12832 msgid ""
12833 "<html><head/><body><p>Scope/Lens: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></"
12834 "p></body></html>"
12835 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
12836 
12837 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mountLabel)
12838 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:160
12839 #, kde-format
12840 msgid ""
12841 "Select which mount to use. Typically, all optical trains in the same profile "
12842 "use the same mount."
12843 msgstr ""
12844 
12845 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraLabel)
12846 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:183
12847 #, fuzzy, kde-format
12848 #| msgid "Additional options to be the solver"
12849 msgid ""
12850 "<html><head/><body><p>Select the imaging camera for this optical train.  "
12851 "This is a required selection in all trains.</p></body></html>"
12852 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
12853 
12854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraLabel)
12855 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:186
12856 #, fuzzy, kde-format
12857 #| msgid "Additional options to be the solver"
12858 msgid ""
12859 "<html><head/><body><p>Camera: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></"
12860 "body></html>"
12861 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
12862 
12863 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dustCapLlabel)
12864 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:206
12865 #, kde-format
12866 msgid "Select a mechanized dust cap if any (e.g. FlipFlat)."
12867 msgstr ""
12868 
12869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dustCapLlabel)
12870 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:209
12871 #, fuzzy, kde-format
12872 #| msgid "Just solve"
12873 msgid "Dust cap:"
12874 msgstr "Bloots lösen"
12875 
12876 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, reducerLabel)
12877 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:229
12878 #, kde-format
12879 msgid ""
12880 "<html><head/><body><p>Select if any reducer or barlow is used in the train.</"
12881 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Reducer:</span> If the value is less "
12882 "than 1.0x, this element is considered as a reducer (focal length is "
12883 "decreased by this factor).</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Barlow</"
12884 "span>: If the value is over 1.0x, then it is considered a barlow element "
12885 "(focal length is increased by this factor).</p></body></html>"
12886 msgstr ""
12887 
12888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reducerLabel)
12889 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:232
12890 #, kde-format
12891 msgid "Reducer/Barlow:"
12892 msgstr ""
12893 
12894 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lightBoxLabel)
12895 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:262
12896 #, kde-format
12897 msgid "Select a flat field lightbox if any (e.g. FlipFlat)."
12898 msgstr ""
12899 
12900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lightBoxLabel)
12901 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:265
12902 #, fuzzy, kde-format
12903 #| msgid "Height:"
12904 msgid "Light box:"
12905 msgstr "Hööchde:"
12906 
12907 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel)
12908 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:275
12909 #, fuzzy, kde-format
12910 #| msgid "Additional options to be the solver"
12911 msgid ""
12912 "<html><head/><body><p>Select a filter wheel.</p><p>This could be a dedicated "
12913 "filter wheel or part of a camera driver.</p></body></html>"
12914 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
12915 
12916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
12917 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:278
12918 #, fuzzy, kde-format
12919 #| msgid "Filter Wheel:"
12920 msgid "Filter wheel:"
12921 msgstr "Filterrad:"
12922 
12923 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guiderLabel)
12924 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:298
12925 #, kde-format
12926 msgid ""
12927 "<html><head/><body><p>Select the device that receives the guiding correction "
12928 "pulses. This can be one of the following devices:</p><p><span style=\" font-"
12929 "weight:600;\">Mount</span>: If the Mount can receive guiding correction "
12930 "pulses, then it is best to select it so that the pulses are directly sent to "
12931 "the mount. This is the recommended option.</p><p><span style=\" font-"
12932 "weight:600;\">ST4</span>: If using an ST4 cable between the guide camera and "
12933 "mount, then you should select the Guide Camera as the Guider.</p><p><span "
12934 "style=\" font-weight:600;\">Dedicated Guider</span>: If using a dedicated "
12935 "guider interface device (like Shoestring GPUSB) then select it as the Guider."
12936 "</p></body></html>"
12937 msgstr ""
12938 
12939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guiderLabel)
12940 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:301
12941 #, fuzzy, kde-format
12942 #| msgid "Guider:"
12943 msgid "Guide via:"
12944 msgstr "Naföhrkamera:"
12945 
12946 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusLabel)
12947 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:321
12948 #, kde-format
12949 msgid "Select a mechanized focuser if any."
12950 msgstr ""
12951 
12952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusLabel)
12953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
12954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
12955 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:324 ekos/focus/focus.ui:446
12956 #: ekos/profileeditor.ui:651
12957 #, kde-format
12958 msgid "Focuser:"
12959 msgstr "Scharpsteller:"
12960 
12961 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, reducerSpinBox)
12962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
12963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
12964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryY)
12965 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:337 ekos/capture/dslrinfo.ui:80
12966 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:137 xplanet/opsxplanet.ui:114
12967 #, kde-format
12968 msgid "x"
12969 msgstr "x"
12970 
12971 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotatorLabel)
12972 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:356
12973 #, kde-format
12974 msgid "Select a mechanized rotator if any."
12975 msgstr ""
12976 
12977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotatorLabel)
12978 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:359
12979 #, fuzzy, kde-format
12980 #| msgctxt "star name"
12981 #| msgid "Rotanev"
12982 msgid "Rotator:"
12983 msgstr "Rotanev"
12984 
12985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, opticalElementsB)
12986 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:411
12987 #, fuzzy, kde-format
12988 #| msgid "Telescopes:"
12989 msgid "Telescopes && Lenses"
12990 msgstr "Teleskopen:"
12991 
12992 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
12993 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:430
12994 #, fuzzy, kde-format
12995 #| msgid "Use marker file"
12996 msgid "Reset train"
12997 msgstr "Markeren-Datei bruken"
12998 
12999 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:64
13000 #, fuzzy, kde-format
13001 #| msgctxt "Region/state in Russia"
13002 #| msgid "Siberia"
13003 msgid "Serial"
13004 msgstr "Sibirien"
13005 
13006 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:66
13007 #, kde-format
13008 msgid ""
13009 "Select <b>Serial</b> if your device is connected via Serial to USB adapter."
13010 msgstr ""
13011 
13012 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:78
13013 #, kde-format
13014 msgid "Network"
13015 msgstr ""
13016 
13017 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:80
13018 #, kde-format
13019 msgid "Select <b>Network</b> if your device is connected via Ethernet or WiFi."
13020 msgstr ""
13021 
13022 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:99
13023 #, fuzzy, kde-format
13024 #| msgid "Auto Select Star"
13025 msgid "Select Serial port"
13026 msgstr "Steern automaatsch utsöken"
13027 
13028 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:130
13029 #, fuzzy, kde-format
13030 #| msgid "Select a category:"
13031 msgid "Select Baud rate"
13032 msgstr "En Kategorie utsöken:"
13033 
13034 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:147
13035 #, fuzzy, kde-format
13036 #| msgid "The Name field cannot be empty"
13037 msgid "Host name or IP address."
13038 msgstr "Dat Naamfeld mutt nich leddig wesen."
13039 
13040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
13041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
13042 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:157 indi/drivermanager.ui:81
13043 #: indi/drivermanager.ui:332
13044 #, kde-format
13045 msgid "Port"
13046 msgstr "Koppelsteed"
13047 
13048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectB)
13049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalConnectB)
13050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectHostB)
13051 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:188 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:212
13052 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:327 ekos/guide/guide.ui:329
13053 #: ekos/manager.ui:567 indi/drivermanager.ui:361
13054 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212
13055 #, kde-format, kde-kuit-format
13056 msgid "Connect"
13057 msgstr "Tokoppeln"
13058 
13059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalDisconnectB)
13060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectB)
13061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectHostB)
13062 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:195 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:179
13063 #: ekos/guide/guide.ui:391 ekos/manager.ui:583 indi/drivermanager.ui:368
13064 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212
13065 #, kde-format, kde-kuit-format
13066 msgid "Disconnect"
13067 msgstr "Afkoppeln"
13068 
13069 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:372
13070 #, fuzzy, kde-format
13071 #| msgid "Connect"
13072 msgid "Connect All"
13073 msgstr "Tokoppeln"
13074 
13075 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:385
13076 #, fuzzy, kde-format
13077 #| msgctxt "City in Florida USA"
13078 #| msgid "Port Salerno"
13079 msgctxt "@title:window"
13080 msgid "Port Selector"
13081 msgstr "Port Salerno"
13082 
13083 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:92
13084 #, kde-format
13085 msgid ""
13086 "To assign a permanent designation to the device, you need to unplug the "
13087 "device from stellarmate then replug it after 1 second. Click on the <b>Start "
13088 "Scan</b> to begin this procedure."
13089 msgstr ""
13090 
13091 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:98
13092 #, fuzzy, kde-format
13093 #| msgid "&Start Sequence"
13094 msgid "Start Scan"
13095 msgstr "Reeg anfangen"
13096 
13097 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:101
13098 #, fuzzy, kde-format
13099 #| msgctxt "City in Alaska USA"
13100 #| msgid "Homer"
13101 msgid "Home"
13102 msgstr "Homer"
13103 
13104 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:107
13105 #, fuzzy, kde-format
13106 #| msgid "Device"
13107 msgid "Skip Device"
13108 msgstr "Reedschap"
13109 
13110 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:124
13111 #, kde-format
13112 msgid "Physical Port Mapping"
13113 msgstr ""
13114 
13115 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:127
13116 #, kde-format
13117 msgid ""
13118 "Assign the permanent name based on which physical port the device is plugged "
13119 "to in StellarMate. This is useful to distinguish between two identical USB "
13120 "adapters. The device must <b>always</b> be plugged into the same port for "
13121 "this to work."
13122 msgstr ""
13123 
13124 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:165
13125 #, kde-format
13126 msgid "Standby, Scanning..."
13127 msgstr ""
13128 
13129 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:203
13130 #, kde-format
13131 msgctxt "Vendor ID"
13132 msgid "VID"
13133 msgstr ""
13134 
13135 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:204
13136 #, kde-format
13137 msgctxt "Product ID"
13138 msgid "PID"
13139 msgstr ""
13140 
13141 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:205
13142 #, fuzzy, kde-format
13143 #| msgid "Links"
13144 msgid "Link"
13145 msgstr "Links"
13146 
13147 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:206
13148 #, fuzzy, kde-format
13149 #| msgctxt "Region/state in Russia"
13150 #| msgid "Siberia"
13151 msgid "Serial #"
13152 msgstr "Sibirien"
13153 
13154 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:207
13155 #, kde-format
13156 msgid "Hardware Port?"
13157 msgstr ""
13158 
13159 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:264
13160 #, fuzzy, kde-format
13161 #| msgid "&Start Sequence"
13162 msgid "Start Scanning"
13163 msgstr "Reeg anfangen"
13164 
13165 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:291
13166 #, fuzzy, kde-format
13167 #| msgid "Failed to set sub frame."
13168 msgid "Failed to scan devices."
13169 msgstr "Ünnerbild lett sik nich fastleggen."
13170 
13171 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:300
13172 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:311
13173 #, fuzzy, kde-format
13174 #| msgid ""
13175 #| "Failed to automatically select a star. Please select a star manually."
13176 msgid ""
13177 "Failed to detect any devices. Please make sure device is powered and "
13178 "connected to StellarMate via USB."
13179 msgstr ""
13180 "Dat automaatsche Utsöken vun en Steern is fehlslaan, söök bitte en vun Hand "
13181 "ut."
13182 
13183 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:350
13184 #, kde-format
13185 msgid ""
13186 "Duplicate devices detected. You must remove one mapping or enable hardware "
13187 "slot mapping."
13188 msgstr ""
13189 
13190 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:369
13191 #, fuzzy, kde-format
13192 #| msgid "Telescope Coordinates"
13193 msgid "Mapping is successful."
13194 msgstr "Teleskoop-Koordinaten"
13195 
13196 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:384
13197 #, fuzzy, kde-format
13198 #| msgid "Date, time and location: "
13199 msgid "Failed to add a new rule."
13200 msgstr "Datum, Tiet un Standoort: "
13201 
13202 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SerialPortAssistant)
13203 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:14
13204 #, fuzzy, kde-format
13205 #| msgid "Polar Alignment Measurement"
13206 msgid "Serial Port Assistant"
13207 msgstr "Pooltopassen meten"
13208 
13209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
13210 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:81
13211 #, fuzzy, kde-format
13212 #| msgid "Additional options to be the solver"
13213 msgid ""
13214 "<html><head/><body><p>Welcome to StellarMate <span style=\" font-weight:600;"
13215 "\">Serial Port Assistant</span> tool.</p></body></html>"
13216 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
13217 
13218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
13219 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:88
13220 #, kde-format
13221 msgid ""
13222 "<html><head/><body><p>This tool shall assign <span style=\" font-style:"
13223 "italic;\">permanent</span> names to your <span style=\" font-weight:600;"
13224 "\">Serial to USB</span> devices so that they are easier to connect to in the "
13225 "future.</p><p><br/></p><p>Click <span style=\" font-weight:600;\">Next</"
13226 "span> to continue.</p></body></html>"
13227 msgstr ""
13228 
13229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
13230 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:113
13231 #, fuzzy, kde-format
13232 #| msgctxt "City in Australia"
13233 #| msgid "Siding Spring"
13234 msgid "Existing Mapping"
13235 msgstr "Siding Spring"
13236 
13237 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRuleB)
13238 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:136
13239 #, fuzzy, kde-format
13240 #| msgid "Remove Trail"
13241 msgid "Remove rule"
13242 msgstr "Spoor wegmaken"
13243 
13244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayOnStartupC)
13245 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:182
13246 #, kde-format
13247 msgid "Display on detecting unmapped ports"
13248 msgstr ""
13249 
13250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextB)
13251 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:205 indi/telescopewizard.ui:97
13252 #, kde-format
13253 msgid "&Next"
13254 msgstr "&Nakamen"
13255 
13256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
13257 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:237
13258 #, fuzzy, kde-format
13259 #| msgid "Telescope Coordinates"
13260 msgid "All devices are successfully mapped."
13261 msgstr "Teleskoop-Koordinaten"
13262 
13263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
13264 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:244
13265 #, kde-format
13266 msgid "You can now connect to your equipment."
13267 msgstr ""
13268 
13269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeB)
13270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterClosed)
13271 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:264
13272 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:334 ekos/indihub.ui:165
13273 #: ekos/observatory/observatory.cpp:382 ekos/observatory/observatory.cpp:387
13274 #: ekos/observatory/observatory.cpp:497 ekos/observatory/observatory.ui:631
13275 #: indi/guimanager.cpp:76 kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:61
13276 #, kde-format, kde-kuit-format
13277 msgid "Close"
13278 msgstr "Tomaken"
13279 
13280 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:22
13281 #, fuzzy, kde-format
13282 #| msgid "Default FITS directory:"
13283 msgid "Default focus star-extraction."
13284 msgstr "FITS-Standardorner:"
13285 
13286 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:38
13287 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:106
13288 #, kde-format
13289 msgid "Profile for the source extraction of all the stars in an image."
13290 msgstr ""
13291 
13292 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:47
13293 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:115
13294 #, kde-format
13295 msgid "Profile optimized for source extraction of smaller stars."
13296 msgstr ""
13297 
13298 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:59
13299 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:127
13300 #, kde-format
13301 msgid "Profile optimized for source extraction of medium sized stars."
13302 msgstr ""
13303 
13304 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:74
13305 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:142
13306 #, kde-format
13307 msgid "Profile optimized for source extraction of larger stars."
13308 msgstr ""
13309 
13310 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:94
13311 #, fuzzy, kde-format
13312 #| msgid "Default FITS directory:"
13313 msgid "Default guider star-extraction."
13314 msgstr "FITS-Standardorner:"
13315 
13316 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:162
13317 #, kde-format
13318 msgid "Default profile. Generic and not optimized for any specific purpose."
13319 msgstr ""
13320 
13321 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:169
13322 #, kde-format
13323 msgid ""
13324 "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images in a single CPU "
13325 "Thread"
13326 msgstr ""
13327 
13328 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:182
13329 #, kde-format
13330 msgid "Profile intended for Plate Solving camera lens sized images"
13331 msgstr ""
13332 
13333 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:194
13334 #, kde-format
13335 msgid "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images"
13336 msgstr ""
13337 
13338 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:213
13339 #, kde-format
13340 msgid "Default. Set for typical HFR estimation."
13341 msgstr ""
13342 
13343 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:233
13344 #, kde-format
13345 msgid "Set for typical HFR estimation on big stars."
13346 msgstr ""
13347 
13348 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:252
13349 #, kde-format
13350 msgid "Set for HFR estimation on most stars."
13351 msgstr ""
13352 
13353 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
13354 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:32
13355 #, fuzzy, kde-format
13356 #| msgid "Arc file"
13357 msgid "Options Profiles"
13358 msgstr "\"Arc\"-Datei"
13359 
13360 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13361 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:64
13362 #, kde-format
13363 msgid "Selects the profile group that the editor is working with"
13364 msgstr ""
13365 
13366 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13367 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:71
13368 #, fuzzy, kde-format
13369 #| msgid "Polar Alignment"
13370 msgid "Alignment Profiles"
13371 msgstr "Pooltopassen"
13372 
13373 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13374 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:76
13375 #, fuzzy, kde-format
13376 #| msgid "Arc file"
13377 msgid "Focus SEP Profiles"
13378 msgstr "\"Arc\"-Datei"
13379 
13380 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13381 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:81
13382 #, fuzzy, kde-format
13383 #| msgid "Arc file"
13384 msgid "Guide SEP Profiles"
13385 msgstr "\"Arc\"-Datei"
13386 
13387 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13388 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:86
13389 #, fuzzy, kde-format
13390 #| msgid "Arc file"
13391 msgid "HFR SEP Profiles"
13392 msgstr "\"Arc\"-Datei"
13393 
13394 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reloadProfiles)
13395 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:106
13396 #, kde-format
13397 msgid "Reloads the options profiles from the saved file"
13398 msgstr ""
13399 
13400 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadBackups)
13401 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:128
13402 #, kde-format
13403 msgid ""
13404 "Loads an alternate or backup file of profiles you saved somewhere else on "
13405 "your computer into and replaces all profiles in this group"
13406 msgstr ""
13407 
13408 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveBackups)
13409 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:150
13410 #, kde-format
13411 msgid ""
13412 "Saves your current set of profiles in this group somewhere else on your "
13413 "computer"
13414 msgstr ""
13415 
13416 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadDefaults)
13417 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:172
13418 #, kde-format
13419 msgid ""
13420 "Loads the default set of profiles, clearing any modifications or custom "
13421 "profiles."
13422 msgstr ""
13423 
13424 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfile)
13425 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:188
13426 #, kde-format
13427 msgid "This lets you select which options profile you want to load and edit."
13428 msgstr ""
13429 
13430 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addOptionProfile)
13431 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:210
13432 #, kde-format
13433 msgid "This allows you to add a new Options Profile and give it a name"
13434 msgstr ""
13435 
13436 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeOptionProfile)
13437 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:232
13438 #, kde-format
13439 msgid "This allows you to remove the currently selected options profile"
13440 msgstr ""
13441 
13442 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveProfile)
13443 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:260
13444 #, kde-format
13445 msgid ""
13446 "Saves this single profile to a separate file on your computer so that you "
13447 "can back it up or sent it to someone else."
13448 msgstr ""
13449 
13450 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openProfile)
13451 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:282
13452 #, kde-format
13453 msgid ""
13454 "Opens a profile from a file on your computer and loads it into this profile "
13455 "group"
13456 msgstr ""
13457 
13458 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copyProfile)
13459 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:304
13460 #, kde-format
13461 msgid ""
13462 "Copies the current options profile so that you can either make a duplicate "
13463 "in this profile group or copy it into another profile group"
13464 msgstr ""
13465 
13466 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, description)
13467 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:322
13468 #, fuzzy, kde-format
13469 #| msgid "Duration of night for selected date"
13470 msgid "Description of the selected profile"
13471 msgstr "Duer vun de Nacht an't utsöchte Datum"
13472 
13473 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sextractorOptions)
13474 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:332
13475 #, fuzzy, kde-format
13476 #| msgid "Input Parameters"
13477 msgid "Sextractor Parameters"
13478 msgstr "Ingaav-Parameters"
13479 
13480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, r_min)
13481 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:353
13482 #, kde-format
13483 msgid "The minimum radius for stars for flux calculations."
13484 msgstr ""
13485 
13486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, r_min)
13487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kron_fact)
13488 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:356
13489 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:406
13490 #, kde-format
13491 msgid "3.5"
13492 msgstr ""
13493 
13494 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fwhm)
13495 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:363
13496 #, kde-format
13497 msgid ""
13498 "A variable to store the fwhm in pixels used to generate the convolution "
13499 "filter for star detection."
13500 msgstr ""
13501 
13502 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, magzero)
13503 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:376
13504 #, kde-format
13505 msgid ""
13506 "This is the 'zero' magnitude used for setting the magnitude scale for the "
13507 "stars in the image during sextraction."
13508 msgstr ""
13509 
13510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, magzero)
13511 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:379
13512 #, fuzzy, kde-format
13513 #| msgid "0"
13514 msgid "20"
13515 msgstr "0"
13516 
13517 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_contrast)
13518 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:386
13519 #, kde-format
13520 msgid ""
13521 "The percentage of flux a separate peak must have to be considered a separate "
13522 "object."
13523 msgstr ""
13524 
13525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_contrast)
13526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, clean_param)
13527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, FunctionTree)
13528 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:389
13529 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:590 tools/scriptbuilder.ui:500
13530 #, kde-format
13531 msgid "1"
13532 msgstr "1"
13533 
13534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
13535 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:396
13536 #, fuzzy, kde-format
13537 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
13538 #| msgid "Montreal"
13539 msgid "Min Cont."
13540 msgstr "Montreal"
13541 
13542 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kron_fact)
13543 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:403
13544 #, kde-format
13545 msgid ""
13546 "This sets the Kron Factor for use with the kron radius for flux calculations."
13547 msgstr ""
13548 
13549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
13550 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:413
13551 #, fuzzy, kde-format
13552 #| msgid "Factor:"
13553 msgid "Kron Factor"
13554 msgstr "Faktor:"
13555 
13556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
13557 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:420
13558 #, kde-format
13559 msgid "Conv FWHM"
13560 msgstr ""
13561 
13562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
13563 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:427
13564 #, kde-format
13565 msgid "magzero"
13566 msgstr ""
13567 
13568 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, convFilter)
13569 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:434
13570 #, kde-format
13571 msgid ""
13572 "The type of Convolution Filter that SEP will apply to the image prior to "
13573 "star extraction.  These filters are comparable to the included filters in a "
13574 "SExtractor installation, but here you have the flexibility to change the "
13575 "FWHM.  The Default filter is the fastest filter, but does NOT change with "
13576 "the FWHM setting, and so is best for small stars.  The Gaussian Filter is "
13577 "best for faint object detection.  The Mexican Hat filter is good in crowded "
13578 "star fields or in the vicinity of nebulae.  The Top Hat filter is good for "
13579 "extended, low brightness objects.  Note: The \"Custom\" filter selection is "
13580 "meant for testing purposes and should only be used by developers"
13581 msgstr ""
13582 
13583 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13584 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:446
13585 #, kde-format
13586 msgid "Custom"
13587 msgstr "Egen"
13588 
13589 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13590 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarPSF)
13591 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:451
13592 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:399
13593 #, fuzzy, kde-format
13594 #| msgctxt "Country name"
13595 #| msgid "Russia"
13596 msgid "Gaussian"
13597 msgstr "Russland"
13598 
13599 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13600 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:456
13601 #, fuzzy, kde-format
13602 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
13603 #| msgid "Medicine Hat"
13604 msgid "Mexican Hat"
13605 msgstr "Medicine Hat"
13606 
13607 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13608 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:461
13609 #, fuzzy, kde-format
13610 #| msgid "Top left"
13611 msgid "Top Hat"
13612 msgstr "Baven links"
13613 
13614 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_thresh)
13615 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:469
13616 #, kde-format
13617 msgid "The number of thresholds the intensity range is divided up into."
13618 msgstr ""
13619 
13620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_thresh)
13621 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
13622 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:472 ekos/guide/guide.ui:486
13623 #, fuzzy, kde-format
13624 #| msgid "2"
13625 msgid "32"
13626 msgstr "2"
13627 
13628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38)
13629 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:485
13630 #, kde-format
13631 msgid ""
13632 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html\" "
13633 ">Extraction Params</a>"
13634 msgstr ""
13635 
13636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
13637 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:495
13638 #, kde-format
13639 msgid "r_min"
13640 msgstr ""
13641 
13642 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, apertureShape)
13643 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:502
13644 #, kde-format
13645 msgid ""
13646 "Whether to use the SEP_SUM_ELLIPSE method or the SEP_SUM_CIRCLE method or "
13647 "automatically choose.  NOTE: Circle is usually better at the moment"
13648 msgstr ""
13649 
13650 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
13651 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:509
13652 #, fuzzy, kde-format
13653 #| msgid "Auto"
13654 msgctxt "Aperture Shape"
13655 msgid "Auto"
13656 msgstr "Automaatsch"
13657 
13658 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
13659 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:519
13660 #, fuzzy, kde-format
13661 #| msgid "Ecliptic"
13662 msgid "Ellipse"
13663 msgstr "Sünnbahn"
13664 
13665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
13666 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:527
13667 #, kde-format
13668 msgid ""
13669 "<a href=\"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html"
13670 "\">Deblending Params</a>"
13671 msgstr ""
13672 
13673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
13674 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:537
13675 #, fuzzy, kde-format
13676 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
13677 #| msgid "Freehold"
13678 msgid "Thresh"
13679 msgstr "Freehold"
13680 
13681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
13682 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:550
13683 #, kde-format
13684 msgid ""
13685 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.sum_ellipse.html"
13686 "\">Photometry Params</a>"
13687 msgstr ""
13688 
13689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
13690 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:560
13691 #, fuzzy, kde-format
13692 #| msgid "Config file"
13693 msgid "Conv Filter"
13694 msgstr "Instellendatei"
13695 
13696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
13697 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:567
13698 #, fuzzy, kde-format
13699 #| msgid "Shape:"
13700 msgid "Shape"
13701 msgstr "Form:"
13702 
13703 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cleanCheckBox)
13704 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:574
13705 #, kde-format
13706 msgid ""
13707 "Attempts to 'clean' the image to remove artifacts caused by bright objects"
13708 msgstr ""
13709 
13710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cleanCheckBox)
13711 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:577
13712 #, fuzzy, kde-format
13713 #| msgid "Clear"
13714 msgid "Clean?"
13715 msgstr "Leddig maken"
13716 
13717 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, clean_param)
13718 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:587
13719 #, fuzzy, kde-format
13720 #| msgid "Input Parameters"
13721 msgid " The cleaning parameter"
13722 msgstr "Ingaav-Parameters"
13723 
13724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
13725 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:597
13726 #, kde-format
13727 msgid "Sub Pix"
13728 msgstr ""
13729 
13730 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, subpix)
13731 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:604
13732 #, kde-format
13733 msgid "The subpixel sampling factor for star extraction"
13734 msgstr ""
13735 
13736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
13737 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:614
13738 #, kde-format
13739 msgid "Min Area"
13740 msgstr ""
13741 
13742 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minarea)
13743 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:621
13744 #, kde-format
13745 msgid ""
13746 "This is the minimum area in pixels for a star detection, smaller stars are "
13747 "ignored."
13748 msgstr ""
13749 
13750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
13751 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:631
13752 #, fuzzy, kde-format
13753 #| msgid "UT offset:"
13754 msgid "Thresh Offset"
13755 msgstr "Verscheel to UT:"
13756 
13757 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshOffset)
13758 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:638
13759 #, kde-format
13760 msgid "Add this offset to the detection threshold"
13761 msgstr ""
13762 
13763 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
13764 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:648
13765 #, fuzzy, kde-format
13766 #| msgctxt "the star is a multiple star"
13767 #| msgid "multiple"
13768 msgid "Thresh Multiple"
13769 msgstr "mehr as een Steern"
13770 
13771 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshMultiple)
13772 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:655
13773 #, kde-format
13774 msgid ""
13775 "Add the multiple times the rms background level to the detection threshold."
13776 msgstr ""
13777 
13778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshMultiple)
13779 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:658
13780 #, fuzzy, kde-format
13781 #| msgid "0"
13782 msgid "2.0"
13783 msgstr "0"
13784 
13785 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starFilterOptions)
13786 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:668
13787 #, kde-format
13788 msgid "Star Filtering Parameters (Make these settings 0 to disable them)"
13789 msgstr ""
13790 
13791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxEllipse)
13792 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:689
13793 #, kde-format
13794 msgid ""
13795 "The maximum ratio between the semi-major and semi-minor axes for stars to "
13796 "include (a/b), this will allow you to exclude elliptical sources like "
13797 "galaxies or badly distorted stars."
13798 msgstr ""
13799 
13800 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, brightestPercent)
13801 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:699
13802 #, kde-format
13803 msgid "The percentage of brightest stars to remove from the list"
13804 msgstr ""
13805 
13806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
13807 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:709
13808 #, fuzzy, kde-format
13809 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
13810 #| msgid "Details"
13811 msgid "Cut Dimmest"
13812 msgstr "Enkelheiten"
13813 
13814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, dimmestPercent)
13815 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:716
13816 #, kde-format
13817 msgid "The percentage of dimmest stars to remove from the list"
13818 msgstr ""
13819 
13820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
13821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51)
13822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44)
13823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRPercentLabel)
13824 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:726
13825 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:798
13826 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:819 ekos/capture/limits.ui:368
13827 #, no-c-format, kde-format
13828 msgid "%"
13829 msgstr "%"
13830 
13831 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, saturationLimit)
13832 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:733
13833 #, kde-format
13834 msgid "Remove all stars above a certain threshold percentage of saturation"
13835 msgstr ""
13836 
13837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46)
13838 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:743
13839 #, fuzzy, kde-format
13840 #| msgid "AO Limits"
13841 msgid "Sat. Limit"
13842 msgstr "TO-Süllweerten"
13843 
13844 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minSize)
13845 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:750
13846 #, kde-format
13847 msgid ""
13848 "The minimum size of stars to include in the final list in pixels based on "
13849 "semi-major and semi-minor axes"
13850 msgstr ""
13851 
13852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
13853 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:760
13854 #, fuzzy, kde-format
13855 #| msgid "Ecliptic"
13856 msgid "Max Ellipse"
13857 msgstr "Sünnbahn"
13858 
13859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56)
13860 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:767
13861 #, fuzzy, kde-format
13862 #| msgid "Font Size"
13863 msgid "Min Size"
13864 msgstr "Schriftgrött"
13865 
13866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43)
13867 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:774
13868 #, fuzzy, kde-format
13869 #| msgid "Step:"
13870 msgid "Max Size"
13871 msgstr "Schritt:"
13872 
13873 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxSize)
13874 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:781
13875 #, kde-format
13876 msgid ""
13877 "The maximum size of stars to include in the final list in pixels based on "
13878 "semi-major and semi-minor axes"
13879 msgstr ""
13880 
13881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57)
13882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49)
13883 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:791
13884 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:826
13885 #, fuzzy, kde-format
13886 #| msgid " x "
13887 msgid "px"
13888 msgstr " x "
13889 
13890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
13891 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:805
13892 #, fuzzy, kde-format
13893 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
13894 #| msgid "Whitney"
13895 msgid "Cut Brightest"
13896 msgstr "Whitney"
13897 
13898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53)
13899 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:833
13900 #, kde-format
13901 msgid "a/b"
13902 msgstr ""
13903 
13904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54)
13905 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:840
13906 #, kde-format
13907 msgid "Keep #"
13908 msgstr ""
13909 
13910 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, keepNum)
13911 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:847
13912 #, kde-format
13913 msgid ""
13914 "The number of stars to keep in the list after star extraction. This "
13915 "parameter is based on magnitude and is most useful to speed up plate "
13916 "solving, such as in the Align Module."
13917 msgstr ""
13918 
13919 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, initialKeep)
13920 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:857
13921 #, kde-format
13922 msgid ""
13923 "The number of stars to keep in the list initially. This filter is based on "
13924 "the size of the stars.  It is primarily useful for speeding up star "
13925 "extraction with HFR such as in Focus, Guide, and HFR monitoring."
13926 msgstr ""
13927 
13928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, initialKeep)
13929 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:860
13930 #, fuzzy, kde-format
13931 #| msgid "0.0"
13932 msgid "500"
13933 msgstr "0,0"
13934 
13935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
13936 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:867
13937 #, fuzzy, kde-format
13938 #| msgid "Step:"
13939 msgid "InitialKeep"
13940 msgstr "Schritt:"
13941 
13942 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, astrometryOptions)
13943 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:884
13944 #, fuzzy, kde-format
13945 #| msgid "Input Parameters"
13946 msgid "Astrometry Parameters"
13947 msgstr "Ingaav-Parameters"
13948 
13949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
13950 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:905
13951 #, fuzzy, kde-format
13952 #| msgid "Max Travel:"
13953 msgid "Maximum time"
13954 msgstr "Gröttst Weg:"
13955 
13956 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, downsample)
13957 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:912
13958 #, kde-format
13959 msgid ""
13960 "Factor to use for downsampling the image before SEP for plate solving.  Can "
13961 "speed it up."
13962 msgstr ""
13963 
13964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
13965 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:932
13966 #, fuzzy, kde-format
13967 #| msgid "Delete all Images"
13968 msgid "DownSample"
13969 msgstr "All Biller wegdoon"
13970 
13971 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, multiAlgo)
13972 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:939
13973 #, kde-format
13974 msgid ""
13975 "Algorithm for running multiple threads on possibly multiple cores to solve "
13976 "faster"
13977 msgstr ""
13978 
13979 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
13980 #. i18n: ectx: property (currentText), widget (QComboBox, abInsSelection)
13981 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection)
13982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NoneButton)
13983 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:946
13984 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:336 ekos/focus/aberrationinspector.ui:340
13985 #: indi/drivermanager.cpp:1329 indi/indidriver.cpp:735 kstarsactions.cpp:1816
13986 #: kstarsinit.cpp:793 kstarsinit.cpp:794 tools/exporteyepieceview.cpp:57
13987 #: tools/eyepiecefield.cpp:102 tools/obslistwizard.ui:183
13988 #, kde-format, kde-kuit-format
13989 msgid "None"
13990 msgstr "Keen"
13991 
13992 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
13993 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:951
13994 #, fuzzy, kde-format
13995 #| msgid "Auto Scale"
13996 msgid "MultiScales"
13997 msgstr "Automaatsche Skala"
13998 
13999 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
14000 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:956
14001 #, kde-format
14002 msgid "MultiDepths"
14003 msgstr ""
14004 
14005 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
14006 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:961
14007 #, kde-format
14008 msgid "Auto"
14009 msgstr "Automaatsch"
14010 
14011 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxWidth)
14012 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:969
14013 #, kde-format
14014 msgid ""
14015 "If no scale estimate is given, this is the limit on the maximum field width "
14016 "in degrees."
14017 msgstr ""
14018 
14019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxWidth)
14020 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:972
14021 #, kde-format
14022 msgid "180"
14023 msgstr ""
14024 
14025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, radius)
14026 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:979
14027 #, kde-format
14028 msgid ""
14029 "Only search in indexes within 'radius' of the field center given by RA and "
14030 "DEC"
14031 msgstr ""
14032 
14033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, radius)
14034 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:982
14035 #, fuzzy, kde-format
14036 #| msgid "5"
14037 msgid "15"
14038 msgstr "5"
14039 
14040 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, resort)
14041 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:989
14042 #, kde-format
14043 msgid ""
14044 "Whether to resort the stars based on magnitude. NOTE: This is REQUIRED to be "
14045 "true for the filters above"
14046 msgstr ""
14047 
14048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resort)
14049 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:992
14050 #, fuzzy, kde-format
14051 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
14052 #| msgid "Consort"
14053 msgid "Resort"
14054 msgstr "Consort"
14055 
14056 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minWidth)
14057 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:999
14058 #, kde-format
14059 msgid ""
14060 "If no scale estimate is given, this is the limit on the minimum field width "
14061 "in degrees."
14062 msgstr ""
14063 
14064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minWidth)
14065 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1002
14066 #, fuzzy, kde-format
14067 #| msgid "0.0"
14068 msgid "0.1"
14069 msgstr "0,0"
14070 
14071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
14072 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1009
14073 #, fuzzy, kde-format
14074 #| msgid "in degrees"
14075 msgid "Min Degree Width"
14076 msgstr "in Graad"
14077 
14078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
14079 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1016
14080 #, fuzzy, kde-format
14081 #| msgid "Algorithm"
14082 msgid "Parallel Algorithm"
14083 msgstr "Algoritmus"
14084 
14085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
14086 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1023
14087 #, fuzzy, kde-format
14088 #| msgid "Width:"
14089 msgid "Max Degree Width"
14090 msgstr "Breed:"
14091 
14092 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, solverTimeLimit)
14093 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1030
14094 #, fuzzy, kde-format
14095 #| msgid "Pause script execution for specified number of seconds."
14096 msgid "Give up solving after the specified number of seconds of CPU time"
14097 msgstr "Utföhren vun't Skript för angeven Tall Sekunnen anhollen"
14098 
14099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, solverTimeLimit)
14100 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1033
14101 #, fuzzy, kde-format
14102 #| msgid "0.0"
14103 msgid "600"
14104 msgstr "0,0"
14105 
14106 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoDownsample)
14107 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1040
14108 #, fuzzy, kde-format
14109 #| msgid "Automatically updates time and date?"
14110 msgid "Automatically Downsamples the image based on the image size"
14111 msgstr "Tiet un Datum automaatsch opfrischen"
14112 
14113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDownsample)
14114 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1043
14115 #, fuzzy, kde-format
14116 #| msgid "Delete all Images"
14117 msgid "Auto DownSample"
14118 msgstr "All Biller wegdoon"
14119 
14120 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, inParallel)
14121 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1053
14122 #, kde-format
14123 msgid ""
14124 "Check the indices in parallel by loading them simultaneously into memory? If "
14125 "the indices you are using take less than 2 GB of space, and you have at "
14126 "least as much physical memory as indices, you want this enabled."
14127 msgstr ""
14128 
14129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inParallel)
14130 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1056
14131 #, kde-format
14132 msgid "Load all Indexes in Memory"
14133 msgstr ""
14134 
14135 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, calibrationOptions)
14136 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:14
14137 #, fuzzy, kde-format
14138 #| msgid "Constellation Name Options"
14139 msgid "Calibration Options"
14140 msgstr "Steernbildnaam-Optschonen"
14141 
14142 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox)
14143 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:37
14144 #, fuzzy, kde-format
14145 #| msgid "Additional options to be the solver"
14146 msgid ""
14147 "<html><head/><body><p>Select which actions to perform before a Bias/Dark/"
14148 "Flat frame is captured.</p></body></html>"
14149 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
14150 
14151 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
14152 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:40
14153 #, fuzzy, kde-format
14154 #| msgid "Constellation Name Options"
14155 msgid "Calibration Pre-Actions"
14156 msgstr "Steernbildnaam-Optschonen"
14157 
14158 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gotoWallC)
14159 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:63
14160 #, kde-format
14161 msgid ""
14162 "Slew mount to the specified Azimuth/Altitude coordinates before taking flat "
14163 "field images"
14164 msgstr ""
14165 
14166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gotoWallC)
14167 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:66
14168 #, fuzzy, kde-format
14169 #| msgctxt "City in Idaho USA"
14170 #| msgid "Wallace"
14171 msgid "Goto Wall"
14172 msgstr "Wallace"
14173 
14174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkMountC)
14175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkMount)
14176 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:103 ekos/scheduler/scheduler.ui:1864
14177 #, fuzzy, kde-format
14178 #| msgid "Count"
14179 msgid "Park Mount"
14180 msgstr "Tall"
14181 
14182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkDomeC)
14183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertDomeCB)
14184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningDomeCB)
14185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkDome)
14186 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:110 ekos/observatory/observatory.ui:944
14187 #: ekos/observatory/observatory.ui:1079 ekos/scheduler/scheduler.ui:1886
14188 #, fuzzy, kde-format
14189 #| msgid "Save Scope"
14190 msgid "Park Dome"
14191 msgstr "Teleskoop sekern"
14192 
14193 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
14194 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:133
14195 #, fuzzy, kde-format
14196 #| msgid "Duration:"
14197 msgid "Flat Duration"
14198 msgstr "Duer:"
14199 
14200 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, manualDurationC)
14201 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:156
14202 #, fuzzy, kde-format
14203 #| msgid "Default FITS directory:"
14204 msgid "Use the frame exposure value"
14205 msgstr "FITS-Standardorner:"
14206 
14207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualDurationC)
14208 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:159
14209 #, fuzzy, kde-format
14210 #| msgctxt "Country name"
14211 #| msgid "Vanuatu"
14212 msgid "Manual"
14213 msgstr "Vanuatu"
14214 
14215 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, ADUC)
14216 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUValue)
14217 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:172
14218 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:185
14219 #, kde-format
14220 msgid ""
14221 "Calculate optimal exposure time given the required ADU. If a controllable "
14222 "device is selected, calculate optimal brightness."
14223 msgstr ""
14224 
14225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ADUC)
14226 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:175
14227 #, fuzzy, kde-format
14228 #| msgid "AU"
14229 msgid "ADU"
14230 msgstr "AE"
14231 
14232 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
14233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUTolerance)
14234 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:198
14235 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:208
14236 #, kde-format
14237 msgid ""
14238 "<html><head/><body><p>Accept ADU values that fall within this range around "
14239 "the desired ADU target. For example, if the ADU value was set to 10000 and "
14240 "the tolerance was set to 100, then frames with ADU values f 9900 and 10100 "
14241 "shall be accepted.</p></body></html>"
14242 msgstr ""
14243 
14244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
14245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZToleranceLabel)
14246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusToleranceLabel)
14247 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:201 ekos/focus/cfz.ui:65
14248 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:596
14249 #, fuzzy, kde-format
14250 #| msgid "Tolerance:"
14251 msgid "Tolerance:"
14252 msgstr "Tolaten Fehler:"
14253 
14254 #: ekos/capture/capture.cpp:133
14255 #, kde-format
14256 msgid ""
14257 "<b><font color=\"red\">Please run the Capture tab connected to INDI with "
14258 "your desired camera/filterbank at least once before using the Sequence "
14259 "Editor. </font></b><p>"
14260 msgstr ""
14261 
14262 #: ekos/capture/capture.cpp:136
14263 #, kde-format
14264 msgid ""
14265 "<b>Using camera and filterwheel attributes from Capture session started at "
14266 "%1.</b><p>If you wish to use other cameras/filterbanks, please edit the "
14267 "sequence using the Capture tab.<br>It is not recommended to overwrite a "
14268 "sequence file currently running, please rename it instead.</p><p>"
14269 msgstr ""
14270 
14271 #: ekos/capture/capture.cpp:290 ekos/capture/capture.cpp:292
14272 #, kde-format
14273 msgid "Capture Sequence Editor: %1"
14274 msgstr ""
14275 
14276 #: ekos/capture/capture.cpp:450 ekos/capture/capture.cpp:2588
14277 #, fuzzy, kde-format
14278 #| msgid "Failed to set sub frame."
14279 msgid "Add job to sequence queue"
14280 msgstr "Ünnerbild lett sik nich fastleggen."
14281 
14282 #: ekos/capture/capture.cpp:451 ekos/capture/capture.cpp:2589
14283 #, fuzzy, kde-format
14284 #| msgid "Failed to set sub frame."
14285 msgid "Remove job from sequence queue"
14286 msgstr "Ünnerbild lett sik nich fastleggen."
14287 
14288 #: ekos/capture/capture.cpp:757
14289 #, kde-format
14290 msgid "Downloading..."
14291 msgstr "Bi to daalladen..."
14292 
14293 #: ekos/capture/capture.cpp:950
14294 #, kde-format
14295 msgid ""
14296 "Warning: in-sequence focusing is selected but autofocus process was not "
14297 "started."
14298 msgstr ""
14299 
14300 #: ekos/capture/capture.cpp:952
14301 #, kde-format
14302 msgid ""
14303 "Warning: temperature delta check is selected but autofocus process was not "
14304 "started."
14305 msgstr ""
14306 
14307 #: ekos/capture/capture.cpp:1648
14308 #, fuzzy, kde-format
14309 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
14310 #| msgid "Framingham"
14311 msgid "Framing..."
14312 msgstr "Framingham"
14313 
14314 #: ekos/capture/capture.cpp:1659
14315 #, fuzzy, kde-format
14316 #| msgid "Capture Image Sequence"
14317 msgid "Captured image received"
14318 msgstr "Bildfolg opnehmen"
14319 
14320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel)
14321 #: ekos/capture/capture.cpp:1677 ekos/capture/capture.ui:2261
14322 #, fuzzy, kde-format
14323 #| msgid "Expose:"
14324 msgid "Expose (-/-):"
14325 msgstr "Belichten:"
14326 
14327 #: ekos/capture/capture.cpp:1741
14328 #, fuzzy, kde-format
14329 #| msgid "Capturing image..."
14330 msgid "Capturing %1-second %2 image..."
14331 msgstr "Bild warrt opnahmen..."
14332 
14333 #: ekos/capture/capture.cpp:1916
14334 #, kde-format
14335 msgid "Job #%1 changes applied."
14336 msgstr ""
14337 
14338 #: ekos/capture/capture.cpp:2092
14339 #, fuzzy, kde-format
14340 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
14341 msgid "Setting temperature to %1 °C..."
14342 msgstr "Temperatuur vun den CCD-Chip fastleggen"
14343 
14344 #: ekos/capture/capture.cpp:2093
14345 #, fuzzy, kde-format
14346 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
14347 msgid "Set Temp to %1 °C..."
14348 msgstr "Temperatuur vun den CCD-Chip fastleggen"
14349 
14350 #: ekos/capture/capture.cpp:2097
14351 #, fuzzy, kde-format
14352 #| msgid "Guiding resumed."
14353 msgid "Waiting for guide drift below %1\"..."
14354 msgstr "Naföhren wedderopnahmen."
14355 
14356 #: ekos/capture/capture.cpp:2098
14357 #, kde-format
14358 msgid "Wait for Guider < %1\"..."
14359 msgstr ""
14360 
14361 #: ekos/capture/capture.cpp:2102
14362 #, fuzzy, kde-format
14363 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
14364 msgid "Setting camera to %1 degrees E of N..."
14365 msgstr "Temperatuur vun den CCD-Chip fastleggen"
14366 
14367 #: ekos/capture/capture.cpp:2103
14368 #, fuzzy, kde-format
14369 #| msgid "Set Location..."
14370 msgid "Set Camera to %1 deg..."
14371 msgstr "Standoort instellen..."
14372 
14373 #: ekos/capture/capture.cpp:2146 ekos/capture/capture.cpp:2147
14374 #, fuzzy, kde-format
14375 #| msgid "Autofocus complete."
14376 msgid "Focus complete."
14377 msgstr "Automaatsch Scharpstellen afslaten."
14378 
14379 #: ekos/capture/capture.cpp:2151
14380 #, fuzzy, kde-format
14381 #| msgid "Autofocus complete."
14382 msgid "Autofocus failed."
14383 msgstr "Automaatsch Scharpstellen afslaten."
14384 
14385 #: ekos/capture/capture.cpp:2173
14386 #, kde-format
14387 msgid "Paused..."
14388 msgstr ""
14389 
14390 #: ekos/capture/capture.cpp:2178
14391 #, fuzzy, kde-format
14392 #| msgid "Automatic Meridian Flip"
14393 msgid "Meridian Flip..."
14394 msgstr "Automaatsch Meridiaandreihen"
14395 
14396 #: ekos/capture/capture.cpp:2179
14397 #, fuzzy, kde-format
14398 #| msgid "Automatic Meridian Flip"
14399 msgid "Meridian flip started"
14400 msgstr "Automaatsch Meridiaandreihen"
14401 
14402 #: ekos/capture/capture.cpp:2183
14403 #, fuzzy, kde-format
14404 #| msgid "completed"
14405 msgid "Flip complete."
14406 msgstr "fardig"
14407 
14408 #: ekos/capture/capture.cpp:2204 ekos/scheduler/framingassistant.cpp:221
14409 #, fuzzy, kde-format
14410 #| msgid "FITS Default directory"
14411 msgctxt "@title:window"
14412 msgid "FITS Save Directory"
14413 msgstr "FITS-Standardorner"
14414 
14415 #: ekos/capture/capture.cpp:2214
14416 #, fuzzy, kde-format
14417 #| msgid "Sequence Queue"
14418 msgctxt "@title:window"
14419 msgid "Open Ekos Sequence Queue"
14420 msgstr "Töövreeg"
14421 
14422 #: ekos/capture/capture.cpp:2280
14423 #, fuzzy, kde-format
14424 #| msgid "Sequence Queue"
14425 msgctxt "@title:window"
14426 msgid "Save Ekos Sequence Queue"
14427 msgstr "Töövreeg"
14428 
14429 #: ekos/capture/capture.cpp:2302
14430 #, fuzzy, kde-format
14431 #| msgid "Failed to set sub frame."
14432 msgid "Failed to save sequence queue"
14433 msgstr "Ünnerbild lett sik nich fastleggen."
14434 
14435 #: ekos/capture/capture.cpp:2345
14436 #, fuzzy, kde-format
14437 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
14438 msgid "Are you sure you want to reset status of all jobs?"
14439 msgstr "Wullt Du den Link \"%1\" redig wegdoon?"
14440 
14441 #: ekos/capture/capture.cpp:2345 ekos/capture/captureprocess.cpp:2416
14442 #, fuzzy, kde-format
14443 #| msgid "Reset Position"
14444 msgid "Reset job status"
14445 msgstr "Positschoon torüchsetten"
14446 
14447 #: ekos/capture/capture.cpp:2567
14448 #, fuzzy, kde-format
14449 #| msgid "Edit Link..."
14450 msgid "Editing job #%1..."
14451 msgstr "Link bewerken..."
14452 
14453 #: ekos/capture/capture.cpp:2570 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1222
14454 #, kde-format
14455 msgid "Apply job changes."
14456 msgstr ""
14457 
14458 #: ekos/capture/capture.cpp:2571
14459 #, fuzzy, kde-format
14460 #| msgid "Save changes"
14461 msgid "Cancel job changes."
14462 msgstr "Ännern sekern"
14463 
14464 #: ekos/capture/capture.cpp:2583
14465 #, fuzzy, kde-format
14466 #| msgid "Edit Link..."
14467 msgid "Editing job canceled."
14468 msgstr "Link bewerken..."
14469 
14470 #: ekos/capture/capture.cpp:2721
14471 #, fuzzy, kde-format
14472 #| msgid "Apparent coordinates:"
14473 msgid "Wall coordinates are invalid."
14474 msgstr "Sichtbor Koordinaten:"
14475 
14476 #: ekos/capture/capture.cpp:2808
14477 #, fuzzy, kde-format
14478 #| msgid "Observer"
14479 msgctxt "@title:window"
14480 msgid "Select Current Observer"
14481 msgstr "Luurmann"
14482 
14483 #: ekos/capture/capture.cpp:2810
14484 #, fuzzy, kde-format
14485 #| msgid "Observer"
14486 msgid "Current Observer:"
14487 msgstr "Luurmann"
14488 
14489 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObserverAdd)
14490 #: ekos/capture/capture.cpp:2821 oal/execute.cpp:38 oal/observeradd.ui:26
14491 #, fuzzy, kde-format
14492 #| msgid "Observer"
14493 msgid "Manage Observers"
14494 msgstr "Luurmann"
14495 
14496 #: ekos/capture/capture.cpp:2886
14497 #, fuzzy, kde-format
14498 #| msgid "FITS file saved to %1"
14499 msgid "Filter set to %1."
14500 msgstr "FITS-Datei na \"%1\" sekert"
14501 
14502 #: ekos/capture/capture.cpp:3240
14503 #, fuzzy, kde-format
14504 #| msgid "Use the specified configuration file"
14505 msgid "Reset %1 configuration to default?"
14506 msgstr "De angeven Instellendatei bruken"
14507 
14508 #: ekos/capture/capture.cpp:3242
14509 #, fuzzy, kde-format
14510 #| msgid "Legend Configuration"
14511 msgid "Confirmation"
14512 msgstr "Verkloren instellen"
14513 
14514 #: ekos/capture/capture.cpp:3281 ekos/capture/capture.cpp:3387
14515 #, fuzzy, kde-format
14516 #| msgid "Use marker file"
14517 msgid "Dark Flat"
14518 msgstr "Markeren-Datei bruken"
14519 
14520 #: ekos/capture/capture.cpp:3364
14521 #, kde-format
14522 msgid "You must set remote directory for Local & Both modes."
14523 msgstr ""
14524 
14525 #: ekos/capture/capture.cpp:3370
14526 #, kde-format
14527 msgid "You must set local directory for Client & Both modes."
14528 msgstr ""
14529 
14530 #: ekos/capture/capture.cpp:3408
14531 #, kde-format
14532 msgid "Cooler is on"
14533 msgstr ""
14534 
14535 #: ekos/capture/capture.cpp:3408
14536 #, kde-format
14537 msgid "Cooler is off"
14538 msgstr ""
14539 
14540 #: ekos/capture/capture.cpp:3621
14541 #, kde-format
14542 msgctxt "Maximum temperature variation over time when regulating."
14543 msgid "Ramp (°C/min):"
14544 msgstr ""
14545 
14546 #: ekos/capture/capture.cpp:3627
14547 #, kde-format
14548 msgid ""
14549 "<html><body><p>Maximum temperature change per minute when cooling or warming "
14550 "the camera. Set zero to disable.<p>This setting is read from and stored in "
14551 "the INDI camera driver configuration.</body></html>"
14552 msgstr ""
14553 
14554 #: ekos/capture/capture.cpp:3632
14555 #, fuzzy, kde-format
14556 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
14557 #| msgid "Freehold"
14558 msgctxt "Temperature threshold above which regulation triggers."
14559 msgid "Threshold (°C):"
14560 msgstr "Freehold"
14561 
14562 #: ekos/capture/capture.cpp:3638
14563 #, kde-format
14564 msgid ""
14565 "<html><body><p>Maximum difference between camera and target temperatures "
14566 "triggering regulation.<p>This setting is read from and stored in the INDI "
14567 "camera driver configuration.</body></html>"
14568 msgstr ""
14569 
14570 #: ekos/capture/capture.cpp:3651
14571 #, fuzzy, kde-format
14572 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
14573 msgctxt "@title:window"
14574 msgid "Set Temperature Regulation"
14575 msgstr "Temperatuur vun den CCD-Chip fastleggen"
14576 
14577 #: ekos/capture/capture.cpp:3669
14578 #, fuzzy, kde-format
14579 #| msgid "&Start Sequence"
14580 msgid "Stop Sequence"
14581 msgstr "Reeg anfangen"
14582 
14583 #: ekos/capture/capture.cpp:3675
14584 #, fuzzy, kde-format
14585 #| msgid "Frequency:"
14586 msgid "Resume Sequence"
14587 msgstr "Frequenz:"
14588 
14589 #: ekos/capture/capture.cpp:3700
14590 #, kde-format
14591 msgid "One dark flats job was created."
14592 msgid_plural "%1 dark flats jobs were created."
14593 msgstr[0] ""
14594 msgstr[1] ""
14595 
14596 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CCDFWGroup)
14597 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ccdGroup)
14598 #: ekos/capture/capture.ui:126 ekos/focus/focus.ui:484
14599 #, fuzzy, kde-format
14600 #| msgid "Filter Wheel"
14601 msgid "Camera && Filter Wheel"
14602 msgstr "Filterrad"
14603 
14604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
14605 #: ekos/capture/capture.ui:165
14606 #, fuzzy, kde-format
14607 #| msgid "&Settings"
14608 msgid "<b>File Settings</b>"
14609 msgstr "&Instellen"
14610 
14611 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureFormatS)
14612 #: ekos/capture/capture.ui:199
14613 #, fuzzy, kde-format
14614 #| msgid "Capture"
14615 msgid "Image capture format"
14616 msgstr "Opnehmen"
14617 
14618 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureEncodingS)
14619 #: ekos/capture/capture.ui:206
14620 #, fuzzy, kde-format
14621 #| msgid "Image Format"
14622 msgid "Image transfer format"
14623 msgstr "Bildformaat"
14624 
14625 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS)
14626 #: ekos/capture/capture.ui:215
14627 #, kde-format
14628 msgid "Native"
14629 msgstr ""
14630 
14631 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinHN)
14632 #: ekos/capture/capture.ui:249
14633 #, fuzzy, kde-format
14634 #| msgid "Horizontal "
14635 msgid "Horizontal binning"
14636 msgstr "Kimmsch "
14637 
14638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_11)
14639 #: ekos/capture/capture.ui:271
14640 #, fuzzy, kde-format
14641 #| msgid "FOV:"
14642 msgid "V:"
14643 msgstr "SF:"
14644 
14645 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinVN)
14646 #: ekos/capture/capture.ui:284
14647 #, fuzzy, kde-format
14648 #| msgid "Vertical"
14649 msgid "Vertical binning"
14650 msgstr "Pielrecht"
14651 
14652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_8)
14653 #: ekos/capture/capture.ui:315
14654 #, kde-format
14655 msgid "Delay in seconds between consecutive images"
14656 msgstr "Paus twischen twee Opnahmen in Sekunnen"
14657 
14658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
14659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14660 #: ekos/capture/capture.ui:321 ekos/guide/guide.ui:411
14661 #, kde-format
14662 msgid "Delay:"
14663 msgstr "Paus:"
14664 
14665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_13)
14666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
14667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_26)
14668 #: ekos/capture/capture.ui:339 ekos/guide/manualdither.ui:67
14669 #: ekos/guide/opscalibration.ui:178
14670 #, kde-format
14671 msgid "X:"
14672 msgstr "X:"
14673 
14674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_14)
14675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_27)
14677 #: ekos/capture/capture.ui:362 ekos/guide/manualdither.ui:88
14678 #: ekos/guide/opscalibration.ui:195
14679 #, kde-format
14680 msgid "Y:"
14681 msgstr "Y:"
14682 
14683 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentGainLabel)
14684 #: ekos/capture/capture.ui:392
14685 #, fuzzy, kde-format
14686 #| msgid "Current Script"
14687 msgid "Current camera gain"
14688 msgstr "Aktuell Skript"
14689 
14690 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN)
14691 #: ekos/capture/capture.ui:411
14692 #, fuzzy, kde-format
14693 #| msgid "Legend Configuration"
14694 msgid "Target camera gain"
14695 msgstr "Verkloren instellen"
14696 
14697 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterEditB)
14698 #: ekos/capture/capture.ui:494
14699 #, fuzzy, kde-format
14700 #| msgid "City filter:"
14701 msgid "Edit filter names"
14702 msgstr "Stadtfilter:"
14703 
14704 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureLabel_2)
14705 #: ekos/capture/capture.ui:539
14706 #, kde-format
14707 msgid "Set the exposure time in seconds for individual images, if applicable"
14708 msgstr ""
14709 "Stellt de Belichtentiet in Sekunnen för enkelte Biller in, wenn verföögbor"
14710 
14711 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentOffsetLabel)
14712 #: ekos/capture/capture.ui:563
14713 #, fuzzy, kde-format
14714 #| msgid "UT offset:"
14715 msgid "Current camera offset"
14716 msgstr "Verscheel to UT:"
14717 
14718 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureOffsetN)
14719 #: ekos/capture/capture.ui:582
14720 #, fuzzy, kde-format
14721 #| msgid "UT offset:"
14722 msgid "Target camera offset"
14723 msgstr "Verscheel to UT:"
14724 
14725 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_20)
14726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14727 #: ekos/capture/capture.ui:600 ekos/capture/rotatorsettings.ui:400
14728 #, fuzzy, kde-format
14729 #| msgid "UT offset:"
14730 msgid "Camera Offset"
14731 msgstr "Verscheel to UT:"
14732 
14733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetLabel)
14734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_20)
14735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
14736 #: ekos/capture/capture.ui:606 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:154
14737 #: indi/collimationOptions.ui:332 oal/equipmentwriter.ui:1032
14738 #, fuzzy, kde-format
14739 #| msgid "UT offset:"
14740 msgid "Offset:"
14741 msgstr "Verscheel to UT:"
14742 
14743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
14744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, formatLabel)
14745 #: ekos/capture/capture.ui:626 ekos/capture/capture.ui:1113
14746 #, fuzzy, kde-format
14747 #| msgid "Date format:"
14748 msgid "Format:"
14749 msgstr "Formaat vun't Datum:"
14750 
14751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calibrationB)
14752 #: ekos/capture/capture.ui:653
14753 #, kde-format
14754 msgid "Dark & Flat frames automatic calibration options"
14755 msgstr ""
14756 
14757 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customValuesB)
14758 #: ekos/capture/capture.ui:679
14759 #, kde-format
14760 msgid "Manage INDI sequence properties"
14761 msgstr ""
14762 
14763 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
14764 #: ekos/capture/capture.ui:711
14765 #, kde-format
14766 msgid "Reset CCD frame & size values to default values"
14767 msgstr ""
14768 
14769 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateDarkFlatsB)
14770 #: ekos/capture/capture.ui:740
14771 #, fuzzy, kde-format
14772 #| msgid "Additional options to be the solver"
14773 msgid ""
14774 "<html><head/><body><p>Generate Dark Flats after adding Flat frames to the "
14775 "sequence queue.</p></body></html>"
14776 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
14777 
14778 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB)
14779 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RotatorDialog)
14780 #: ekos/capture/capture.ui:769 ekos/capture/rotatorsettings.ui:20
14781 #, fuzzy, kde-format
14782 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
14783 #| msgid "Montreal"
14784 msgid "Rotator Control"
14785 msgstr "Montreal"
14786 
14787 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exposureCalcB)
14788 #: ekos/capture/capture.ui:801
14789 #, fuzzy, kde-format
14790 #| msgid "Additional options to be the solver"
14791 msgid "<html><head/><body><p>Exposure calculator</p></body></html>"
14792 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
14793 
14794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_15)
14795 #: ekos/capture/capture.ui:888
14796 #, kde-format
14797 msgid "W:"
14798 msgstr "B:"
14799 
14800 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
14801 #: ekos/capture/capture.ui:941
14802 #, kde-format
14803 msgid ""
14804 "<html><head/><body><p>Select how captured images are uploaded:</p><ol style="
14805 "\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -"
14806 "qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
14807 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
14808 "style=\" font-weight:600;\">Locally</span>: Captured images are saved "
14809 "locally on disk in the directory specified above.</li><li style=\" margin-"
14810 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
14811 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Remotely</"
14812 "span>: When connecting to a remote device, select this option to save images "
14813 "on the remote device only. No images are uploaded to Ekos.</li><li style=\" "
14814 "margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
14815 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Both</"
14816 "span>: Captured images are saved on both the remote computer <span style=\" "
14817 "font-weight:600;\">and</span> on the local disk as well.</li></ol><p>When "
14818 "selecting <span style=\" font-style:italic;\">Remotely</span> or <span style="
14819 "\" font-style:italic;\">Both</span>, you must specify the remote directory "
14820 "where the remote images are saved to. By default, all captured images are "
14821 "saved <span style=\" font-style:italic;\">Locally</span>.</p></body></html>"
14822 msgstr ""
14823 
14824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14825 #: ekos/capture/capture.ui:944
14826 #, fuzzy, kde-format
14827 #| msgid "Save"
14828 msgid "Save:"
14829 msgstr "Sekern"
14830 
14831 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18)
14832 #: ekos/capture/capture.ui:954
14833 #, fuzzy, kde-format
14834 #| msgid "Additional options to be the solver"
14835 msgid "<html><head/><body><p>Base local capture directory</p></body></html>"
14836 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
14837 
14838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18)
14839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
14840 #: ekos/capture/capture.ui:960 indi/recordingoptions.ui:94
14841 #, fuzzy, kde-format
14842 #| msgid "Default FITS directory:"
14843 msgid "Directory:"
14844 msgstr "FITS-Standardorner:"
14845 
14846 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, formatSuffixN)
14847 #: ekos/capture/capture.ui:967
14848 #, fuzzy, kde-format
14849 #| msgid "Additional options to be the solver"
14850 msgid ""
14851 "<html><head/><body><p>Number of digits used to append the sequence number to "
14852 "the filename.</p></body></html>"
14853 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
14854 
14855 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, formatSuffixN)
14856 #: ekos/capture/capture.ui:970
14857 #, no-c-format, kde-format
14858 msgid "_%s"
14859 msgstr ""
14860 
14861 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFormatB)
14862 #: ekos/capture/capture.ui:1007
14863 #, fuzzy, kde-format
14864 #| msgid "Use the specified configuration file"
14865 msgid "Reset placeholder format to default"
14866 msgstr "De angeven Instellendatei bruken"
14867 
14868 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_7)
14869 #: ekos/capture/capture.ui:1027
14870 #, no-c-format, kde-format
14871 msgid ""
14872 "<html><head/><body><p>Target is the name of the targetted object.</p><p>It "
14873 "is available to be used in the filename Format via the %t or %type "
14874 "placeholder tag.</p></body></html>"
14875 msgstr ""
14876 
14877 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
14878 #: ekos/capture/capture.ui:1072
14879 #, fuzzy, kde-format
14880 #| msgid "Local"
14881 msgid "Locally"
14882 msgstr "Lokaal"
14883 
14884 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
14885 #: ekos/capture/capture.ui:1077
14886 #, fuzzy, kde-format
14887 #| msgid "Remote"
14888 msgid "Remotely"
14889 msgstr "Feern"
14890 
14891 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
14892 #: ekos/capture/capture.ui:1082
14893 #, kde-format
14894 msgid "Both"
14895 msgstr ""
14896 
14897 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, fileRemoteDirT)
14898 #: ekos/capture/capture.ui:1093
14899 #, kde-format
14900 msgid "/home/pi"
14901 msgstr ""
14902 
14903 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetNameT)
14904 #: ekos/capture/capture.ui:1100
14905 #, fuzzy, kde-format
14906 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
14907 #| msgid "Sargent"
14908 msgid "Target"
14909 msgstr "Sargent"
14910 
14911 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, formatLabel)
14912 #: ekos/capture/capture.ui:1110
14913 #, no-c-format, kde-format
14914 msgid ""
14915 "<html><head/><body><p>Format is used to define the image file names by the "
14916 "use of placeholder tags.</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
14917 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
14918 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
14919 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;"
14920 "\"> %f</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%filename</span>: The "
14921 "name of the .esq file, without extension.</li><li style=\" margin-top:0px; "
14922 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
14923 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %D</span> "
14924 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Datetime</span>: The current time and "
14925 "date <span style=\" font-weight:704;\">when the file is saved.</span></"
14926 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14927 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" "
14928 "font-weight:704;\"> %T</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%Type</"
14929 "span>: The frame type eg: 'Light', 'Bias', 'Dark', 'Flat'...</li><li style="
14930 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
14931 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;"
14932 "\"> %e</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%exposure</span>: The "
14933 "exposure duration in seconds, with '_secs' as suffix.</li><ul style=\"margin-"
14934 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
14935 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
14936 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
14937 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %E</span> or <span style=\" "
14938 "font-weight:704;\">%exp</span>: The exposure duration in seconds as plain "
14939 "number, without any unit as suffix.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; "
14940 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
14941 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %F</span> "
14942 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Filter</span>: The active filter name."
14943 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14944 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" "
14945 "font-weight:704;\"> %t</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%target</"
14946 "span>: The Target name.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
14947 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
14948 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%C</span> or <span style=\" "
14949 "font-weight:600;\">%temperature</span>: The camera temperature of capturing."
14950 "</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "
14951 "margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
14952 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
14953 "indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%B</span> or "
14954 "<span style=\" font-weight:600;\">%bin</span>: The binning configured for "
14955 "capturing.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
14956 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
14957 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%G</span> or <span style=\" "
14958 "font-weight:600;\">%gain</span>: The gain configured for capturing.</li></"
14959 "ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14960 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" "
14961 "font-weight:600;\">%O</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%offset</"
14962 "span>: The offset configured for capturing.</li><ul style=\"margin-top: 0px; "
14963 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"
14964 "\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14965 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" "
14966 "font-weight:600;\">%I</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%iso</"
14967 "span>: The ISO value (DSLRs only).</li></ul><li style=\" margin-top:0px; "
14968 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
14969 "text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%P</span> "
14970 "or <span style=\" font-weight:600;\">%pierside</span>: The current mount's "
14971 "pier side.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-"
14972 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
14973 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %s*</span> or <span style="
14974 "\" font-weight:704;\">%sequence</span>: The image sequence identifier where "
14975 "* is the number of digits used (1-9). <span style=\" font-weight:704;\">This "
14976 "tag is mandatory and must be the last element in the format.</span></li></"
14977 "ul><p>Arbitrary text may also be included within the Format string, <span "
14978 "style=\" font-weight:704;\">except the % and \\ characters.</span> The / "
14979 "path character can be used to define arbitrary directories.</p><p>Notes:</"
14980 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
14981 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
14982 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
14983 "indent:0px;\">Tags are case sensitive in both their short and long forms.</"
14984 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14985 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Only use the %Datetime tag "
14986 "in the filename portion of the format, not in the path definition.</li></"
14987 "ul></body></html>"
14988 msgstr ""
14989 
14990 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteLabel)
14991 #: ekos/capture/capture.ui:1120
14992 #, kde-format
14993 msgid ""
14994 "When storing images on remote devices, specify the directory where captured "
14995 "images are saved to."
14996 msgstr ""
14997 
14998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteLabel)
14999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteDriversLabel)
15000 #: ekos/capture/capture.ui:1123 ekos/profileeditor.ui:480
15001 #, fuzzy, kde-format
15002 #| msgid "Remote"
15003 msgid "Remote:"
15004 msgstr "Feern"
15005 
15006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
15007 #: ekos/capture/capture.ui:1153
15008 #, kde-format
15009 msgid "<b>Capture Settings</b>"
15010 msgstr ""
15011 
15012 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_9)
15013 #: ekos/capture/capture.ui:1175
15014 #, kde-format
15015 msgid "Horizontal and Vertical binning"
15016 msgstr ""
15017 
15018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_12)
15019 #: ekos/capture/capture.ui:1194
15020 #, kde-format
15021 msgid "Frame:"
15022 msgstr "Bild:"
15023 
15024 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_4)
15025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_4)
15026 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_5)
15027 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FilterPosLabel)
15028 #: ekos/capture/capture.ui:1201 ekos/capture/limits.ui:115
15029 #: ekos/capture/limits.ui:375 ekos/focus/focus.ui:726
15030 #, kde-format
15031 msgid "Number of images to capture"
15032 msgstr "Tall vun Biller, de opnahmen warrn schöölt"
15033 
15034 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, restartCameraB)
15035 #: ekos/capture/capture.ui:1250
15036 #, fuzzy, kde-format
15037 #| msgid "Default FITS directory:"
15038 msgid "Restart camera driver"
15039 msgstr "FITS-Standardorner:"
15040 
15041 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, temperatureRegulationB)
15042 #: ekos/capture/capture.ui:1282
15043 #, fuzzy, kde-format
15044 #| msgid "Aperture:"
15045 msgid "Temperature regulation"
15046 msgstr "Blenn:"
15047 
15048 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setTemperatureB)
15049 #: ekos/capture/capture.ui:1317
15050 #, fuzzy, kde-format
15051 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
15052 msgid "Set CCD temperature"
15053 msgstr "Temperatuur vun den CCD-Chip fastleggen"
15054 
15055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraTemperatureN)
15056 #: ekos/capture/capture.ui:1352
15057 #, fuzzy, kde-format
15058 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
15059 msgid "Desired CCD temperature"
15060 msgstr "Temperatuur vun den CCD-Chip fastleggen"
15061 
15062 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureOUT)
15063 #: ekos/capture/capture.ui:1365
15064 #, fuzzy, kde-format
15065 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
15066 msgid "Current CCD temperature"
15067 msgstr "Temperatuur vun den CCD-Chip fastleggen"
15068 
15069 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearConfigurationB)
15070 #: ekos/capture/capture.ui:1387
15071 #, fuzzy, kde-format
15072 #| msgid "Legend Configuration"
15073 msgid "Clear camera configuration"
15074 msgstr "Verkloren instellen"
15075 
15076 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOnB)
15077 #: ekos/capture/capture.ui:1421
15078 #, kde-format
15079 msgid "Turn cooler on"
15080 msgstr ""
15081 
15082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOnB)
15083 #: ekos/capture/capture.ui:1432
15084 #, kde-format
15085 msgid "On"
15086 msgstr "An"
15087 
15088 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOffB)
15089 #: ekos/capture/capture.ui:1451
15090 #, kde-format
15091 msgid "Turn cooler off"
15092 msgstr ""
15093 
15094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOffB)
15095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offR)
15096 #: ekos/capture/capture.ui:1462 ekos/indihub.ui:84
15097 #, kde-format
15098 msgid "Off"
15099 msgstr "Ut"
15100 
15101 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS)
15102 #: ekos/capture/capture.ui:1472
15103 #, kde-format
15104 msgid ""
15105 "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an image</"
15106 "p></body></html>"
15107 msgstr ""
15108 
15109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS)
15110 #: ekos/capture/capture.ui:1475
15111 #, kde-format
15112 msgid "Tº"
15113 msgstr ""
15114 
15115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
15116 #: ekos/capture/capture.ui:1487
15117 #, kde-format
15118 msgid "Cooler:"
15119 msgstr ""
15120 
15121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraRowLabel)
15122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
15123 #: ekos/capture/capture.ui:1494 ekos/scheduler/framingassistant.ui:139
15124 #, fuzzy, kde-format
15125 #| msgid "Camera"
15126 msgid "Camera:"
15127 msgstr "Kamera"
15128 
15129 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sequenceBox)
15130 #: ekos/capture/capture.ui:1531
15131 #, kde-format
15132 msgid "Sequence Queue"
15133 msgstr "Töövreeg"
15134 
15135 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
15136 #: ekos/capture/capture.ui:1715
15137 #, kde-format
15138 msgid "Reset status of all jobs"
15139 msgstr ""
15140 
15141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, observerB)
15142 #: ekos/capture/capture.ui:1740
15143 #, fuzzy, kde-format
15144 #| msgid "Observer"
15145 msgid "Select Observer..."
15146 msgstr "Luurmann"
15147 
15148 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB)
15149 #: ekos/capture/capture.ui:1781
15150 #, fuzzy, kde-format
15151 #| msgid "Supernovae"
15152 msgid "Load Capture Sequence from File..."
15153 msgstr "Supernovae"
15154 
15155 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB)
15156 #: ekos/capture/capture.ui:1815
15157 #, fuzzy, kde-format
15158 #| msgid "Capture Image Sequence..."
15159 msgid "Save Capture Sequence..."
15160 msgstr "Bildfolg opnehmen..."
15161 
15162 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB)
15163 #: ekos/capture/capture.ui:1849
15164 #, fuzzy, kde-format
15165 #| msgid "Capture Image Sequence..."
15166 msgid "Save Capture Sequence As..."
15167 msgstr "Bildfolg opnehmen..."
15168 
15169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
15170 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
15171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
15172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
15173 #: ekos/capture/capture.ui:1883 ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:119
15174 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1092 indi/drivermanager.ui:66
15175 #: indi/drivermanager.ui:322 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
15176 #, kde-format
15177 msgid "Status"
15178 msgstr "Status"
15179 
15180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
15181 #: ekos/capture/capture.ui:1893
15182 #, kde-format
15183 msgid "Count"
15184 msgstr "Tall"
15185 
15186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
15187 #: ekos/capture/capture.ui:1898
15188 #, kde-format
15189 msgid "Exp"
15190 msgstr "Bel"
15191 
15192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
15193 #: ekos/capture/capture.ui:1908
15194 #, kde-format
15195 msgid "Bin"
15196 msgstr "Bund"
15197 
15198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
15199 #: ekos/capture/capture.ui:1913
15200 #, kde-format
15201 msgid "ISO/Gain"
15202 msgstr ""
15203 
15204 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB)
15205 #: ekos/capture/capture.ui:1946
15206 #, fuzzy, kde-format
15207 #| msgid "Capture Image Sequence"
15208 msgid "Capture a Preview..."
15209 msgstr "Bildfolg opnehmen"
15210 
15211 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loopB)
15212 #: ekos/capture/capture.ui:1987
15213 #, fuzzy, kde-format
15214 #| msgid "Starting on:"
15215 msgid "Start Framing (Looping)..."
15216 msgstr "Fangt an op:"
15217 
15218 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, liveVideoB)
15219 #: ekos/capture/capture.ui:2025 ekos/focus/focus.ui:698
15220 #, fuzzy, kde-format
15221 #| msgid "Video port:"
15222 msgid "Live Video..."
15223 msgstr "Video-Koppelsteed:"
15224 
15225 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB)
15226 #: ekos/capture/capture.ui:2088
15227 #, fuzzy, kde-format
15228 #| msgid "&Start Sequence"
15229 msgid "Start Sequence"
15230 msgstr "Reeg anfangen"
15231 
15232 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB)
15233 #: ekos/capture/capture.ui:2122
15234 #, fuzzy, kde-format
15235 #| msgid "Frequency:"
15236 msgid "Pause Sequence"
15237 msgstr "Frequenz:"
15238 
15239 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, toolsGroup)
15240 #: ekos/capture/capture.ui:2150 ekos/focus/focus.ui:903
15241 #, fuzzy, kde-format
15242 #| msgid "&Tools"
15243 msgid "Tools"
15244 msgstr "&Warktüüch"
15245 
15246 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, darkLibraryB)
15247 #: ekos/capture/capture.ui:2171
15248 #, fuzzy, kde-format
15249 #| msgctxt "City in Texas USA"
15250 #| msgid "Clear Lake City"
15251 msgid "Create and manage Dark Library"
15252 msgstr "Clear Lake City"
15253 
15254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, darkLibraryB)
15255 #: ekos/capture/capture.ui:2174
15256 #, fuzzy, kde-format
15257 #| msgctxt "City in Nevada USA"
15258 #| msgid "Sparks"
15259 msgid "Darks..."
15260 msgstr "Sparks"
15261 
15262 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, limitsB)
15263 #: ekos/capture/capture.ui:2181
15264 #, fuzzy, kde-format
15265 #| msgid "Configure Hidden Objects"
15266 msgid "Configure Guide & Focus limits"
15267 msgstr "Versteken Objekten fastleggen"
15268 
15269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, limitsB)
15270 #: ekos/capture/capture.ui:2184
15271 #, fuzzy, kde-format
15272 #| msgid "Limits"
15273 msgid "Limits..."
15274 msgstr "Grenzen"
15275 
15276 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scriptManagerB)
15277 #: ekos/capture/capture.ui:2197
15278 #, fuzzy, kde-format
15279 #| msgid "Observer"
15280 msgid "Manage sequence scripts"
15281 msgstr "Luurmann"
15282 
15283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptManagerB)
15284 #: ekos/capture/capture.ui:2200
15285 #, fuzzy, kde-format
15286 #| msgid "Script name:"
15287 msgid "Scripts..."
15288 msgstr "Skriptnaam:"
15289 
15290 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, darkB)
15291 #: ekos/capture/capture.ui:2220
15292 #, fuzzy, kde-format
15293 #| msgid "Additional options to be the solver"
15294 msgid ""
15295 "<html><head/><body><p>Automatically apply dark subtraction on preview images "
15296 "if a suitable dark frame is available.</p></body></html>"
15297 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
15298 
15299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel)
15300 #: ekos/capture/capture.ui:2248
15301 #, fuzzy, kde-format
15302 #| msgid "Loading Image URLs"
15303 msgid "Total remaining:"
15304 msgstr "Bildadressen warrt laadt"
15305 
15306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime)
15307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime)
15308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime)
15309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameRemainingTime)
15310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobRemainingTime)
15311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallRemainingTime)
15312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceRemainingTime)
15313 #: ekos/capture/capture.ui:2293 ekos/capture/capture.ui:2332
15314 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:188
15315 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:304
15316 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:323
15317 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:416
15318 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:441
15319 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:498
15320 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:565
15321 #, kde-format
15322 msgid "--:--:--"
15323 msgstr ""
15324 
15325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel)
15326 #: ekos/capture/capture.ui:2313
15327 #, fuzzy, kde-format
15328 #| msgid "<b>Port:</b>"
15329 msgid "<b>Progress</b>"
15330 msgstr "<b>Koppelsteed:</b>"
15331 
15332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgDownloadLabel)
15333 #: ekos/capture/capture.ui:2342
15334 #, fuzzy, kde-format
15335 #| msgid "Downloading..."
15336 msgid "Avg. Download:"
15337 msgstr "Bi to daalladen..."
15338 
15339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secLabel)
15340 #: ekos/capture/capture.ui:2352
15341 #, fuzzy, kde-format
15342 #| msgctxt "second"
15343 #| msgid "sec"
15344 msgid "sec"
15345 msgstr "s"
15346 
15347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel)
15348 #: ekos/capture/capture.ui:2376
15349 #, fuzzy, kde-format
15350 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
15351 #| msgid "Sargent"
15352 msgid "Target drift:"
15353 msgstr "Sargent"
15354 
15355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftUnit)
15356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_4)
15357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startGuiderDriftLabel)
15358 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing)
15359 #: ekos/capture/capture.ui:2396 ekos/capture/limits.ui:121
15360 #: ekos/capture/limits.ui:157 ekos/focus/cfz.ui:422
15361 #, kde-format
15362 msgid "\""
15363 msgstr "″"
15364 
15365 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqLoadB)
15366 #: ekos/capture/capture.ui:2443
15367 #, fuzzy, kde-format
15368 #| msgid "Supernovae"
15369 msgid "Load a new sequence file"
15370 msgstr "Supernovae"
15371 
15372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqLoadB)
15373 #: ekos/capture/capture.ui:2446
15374 #, fuzzy, kde-format
15375 #| msgid "Downloading..."
15376 msgid "Load..."
15377 msgstr "Bi to daalladen..."
15378 
15379 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqSaveAsB)
15380 #: ekos/capture/capture.ui:2465
15381 #, fuzzy, kde-format
15382 #| msgid "Could not open file %1."
15383 msgid "Save to a new sequence file"
15384 msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich opmaken."
15385 
15386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqSaveAsB)
15387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddPreset)
15388 #: ekos/capture/capture.ui:2468 options/opscolors.ui:217
15389 #, fuzzy, kde-format
15390 #| msgid "Save Script As..."
15391 msgid "Save As..."
15392 msgstr "Skript sekern as..."
15393 
15394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceLabel)
15395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
15396 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:101
15397 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:124
15398 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:397
15399 #, fuzzy, kde-format
15400 #| msgid "Frequency:"
15401 msgid "Sequence"
15402 msgstr "Frequenz:"
15403 
15404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallLabel)
15405 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:104
15406 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:140
15407 #, kde-format
15408 msgid "Overall"
15409 msgstr ""
15410 
15411 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CaptureCountsWidget)
15412 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CapturePreviewWidget)
15413 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FocusManager)
15414 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GuideManager)
15415 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Manager)
15416 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:41
15417 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:38 ekos/manager.ui:38
15418 #: ekos/manager/focusmanager.ui:41 ekos/manager/guidemanager.ui:41
15419 #: kstarsactions.cpp:1150 kstarsinit.cpp:459
15420 #, kde-format
15421 msgid "Ekos"
15422 msgstr "Ekos"
15423 
15424 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, gr_imageProgress)
15425 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, imageProgress)
15426 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:95
15427 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:371
15428 #, kde-format
15429 msgid "Progress of the currently active capture."
15430 msgstr ""
15431 
15432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameDetailsLabel)
15433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameDetailsLabel)
15434 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:169
15435 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:586
15436 #, fuzzy, kde-format
15437 #| msgid "Exposure:"
15438 msgid "exposure: 360 sec"
15439 msgstr "Belichten:"
15440 
15441 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime)
15442 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceRemainingTime)
15443 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:185
15444 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:562
15445 #, fuzzy, kde-format
15446 #| msgid "Additional options to be the solver"
15447 msgid ""
15448 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete the active capture "
15449 "sequence</p></body></html>"
15450 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
15451 
15452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameLabel)
15453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel)
15454 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:210
15455 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:466
15456 #, kde-format
15457 msgid "Light Luminance"
15458 msgstr ""
15459 
15460 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_sequenceProgressBar)
15461 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:232
15462 #, fuzzy, kde-format
15463 #| msgid "Additional options to be the solver"
15464 msgid ""
15465 "<html><head/><body><p>Captured images in active sequence</p></body></html>"
15466 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
15467 
15468 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_overallProgressBar)
15469 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:251
15470 #, fuzzy, kde-format
15471 #| msgid "Additional options to be the solver"
15472 msgid ""
15473 "<html><head/><body><p>Percentage of total images captured</p></body></html>"
15474 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
15475 
15476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToTextButton)
15477 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:276
15478 #, kde-format
15479 msgid "Switch to the text display of capture counts display."
15480 msgstr ""
15481 
15482 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime)
15483 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameRemainingTime)
15484 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:301
15485 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:413
15486 #, kde-format
15487 msgid "Remaining time for current capture"
15488 msgstr ""
15489 
15490 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime)
15491 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overallRemainingTime)
15492 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:320
15493 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:495
15494 #, fuzzy, kde-format
15495 #| msgid "Additional options to be the solver"
15496 msgid "<html><head/><body><p>Remaining time to completion</p></body></html>"
15497 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
15498 
15499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, jobRemainingTime)
15500 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:438
15501 #, fuzzy, kde-format
15502 #| msgid "Additional options to be the solver"
15503 msgid ""
15504 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete one job iteration</p></"
15505 "body></html>"
15506 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
15507 
15508 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameInfoLabel)
15509 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:463
15510 #, kde-format
15511 msgid "Type and filter (if present) of the currently active capture."
15512 msgstr ""
15513 
15514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallLabel)
15515 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:511
15516 #, fuzzy, kde-format
15517 #| msgid "Local Time"
15518 msgid "Total"
15519 msgstr "Lokaal Tiet"
15520 
15521 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToGraphicsButton)
15522 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:614
15523 #, kde-format
15524 msgid "Switch display to the graphical mode of capture counts display."
15525 msgstr ""
15526 
15527 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:656
15528 #, fuzzy, kde-format
15529 #| msgid ""
15530 #| "If the guider camera if not equipped with a shutter, cover the telescope "
15531 #| "or camera in order to take a dark exposure."
15532 msgid "Remove cover from the telescope in order to continue."
15533 msgstr ""
15534 "Hett de Naföhrkamera keen Sluter, deck dat Teleskoop oder de Kamera bitte "
15535 "to, wenn Du en Düüsterbild opnehmen wullt."
15536 
15537 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:657
15538 #, fuzzy, kde-format
15539 #| msgid "Telescope Coordinates"
15540 msgid "Telescope Covered"
15541 msgstr "Teleskoop-Koordinaten"
15542 
15543 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:789
15544 #, kde-format
15545 msgid "Does %1 have a shutter?"
15546 msgstr ""
15547 
15548 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:790
15549 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:403
15550 #, kde-format
15551 msgid "Dark Exposure"
15552 msgstr "Düüsterbild"
15553 
15554 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:149
15555 #, kde-format
15556 msgid ""
15557 "Warning: Guide deviation is selected but autoguide process was not started."
15558 msgstr ""
15559 
15560 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:216
15561 #, fuzzy, kde-format
15562 #| msgid "Dithering..."
15563 msgid "Dithering succeeded."
15564 msgstr "Bi to punkteren..."
15565 
15566 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that.
15567 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:223
15568 #, fuzzy, kde-format
15569 #| msgid "Solver aborted after %1 second."
15570 #| msgid_plural "Solver aborted after %1 seconds"
15571 msgid "Dither complete. Resuming in %1 seconds..."
15572 msgstr "Löser hett na %1 Sekunn afbraken."
15573 
15574 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:231
15575 #, kde-format
15576 msgid "Dither complete."
15577 msgstr "Punkteren afslaten."
15578 
15579 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that.
15580 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:245
15581 #, fuzzy, kde-format
15582 #| msgid "Dithering failed. Autoguiding aborted."
15583 msgid "Warning: Dithering failed. Resuming in %1 seconds..."
15584 msgstr "Punkteren is fehlslaan. Automaatsch Naföhren afbraken."
15585 
15586 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:254
15587 #, fuzzy, kde-format
15588 #| msgid "Dithering..."
15589 msgid "Warning: Dithering failed."
15590 msgstr "Bi to punkteren..."
15591 
15592 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:455
15593 #, kde-format
15594 msgid "Meridian flip is successfully completed"
15595 msgstr ""
15596 
15597 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:551
15598 #, kde-format
15599 msgid "Performing post flip re-calibration and guiding..."
15600 msgstr ""
15601 
15602 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:564
15603 #, kde-format
15604 msgid "Post meridian flip calibration error. Restarting..."
15605 msgstr ""
15606 
15607 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:584
15608 #, fuzzy, kde-format
15609 #| msgid "Autoguiding stopped."
15610 msgid "Autoguiding stopped. Waiting for autofocus to finish..."
15611 msgstr "Automaatsch Naföhren ophollen"
15612 
15613 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:593
15614 #, fuzzy, kde-format
15615 #| msgid "Autoguiding stopped."
15616 msgid "Autoguiding stopped. Aborting..."
15617 msgstr "Automaatsch Naföhren ophollen"
15618 
15619 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:600
15620 #, kde-format
15621 msgid "Post meridian flip calibration error. Aborting..."
15622 msgstr ""
15623 
15624 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:622
15625 #, fuzzy, kde-format
15626 #| msgid "Autofocus complete."
15627 msgid "Adaptive focus complete."
15628 msgstr "Automaatsch Scharpstellen afslaten."
15629 
15630 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:646
15631 #, kde-format
15632 msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..."
15633 msgstr "Automaatsch scharpstellen is fehlslaan. Opnahm warrt afbraken..."
15634 
15635 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:800
15636 #, fuzzy, kde-format
15637 #| msgid "Processing solution for polar alignment..."
15638 msgid "Performing post flip re-alignment..."
15639 msgstr "Lösen för Pooltopassen warrt utreekt..."
15640 
15641 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:818
15642 #, fuzzy, kde-format
15643 #| msgid "Guiding resumed."
15644 msgid "Guide module timed out."
15645 msgstr "Naföhren wedderopnahmen."
15646 
15647 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:850
15648 #, fuzzy, kde-format
15649 #| msgid ""
15650 #| "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, "
15651 #| "resuming exposure."
15652 msgid "Initial guiding deviation %1 below limit value of %2 arcsecs"
15653 msgstr ""
15654 "De Naföhr-Afwieken liggt mit %1 nu sieter as %2 Bagensekunnen, Belichten "
15655 "warrt wedderopnahmen."
15656 
15657 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:859
15658 #, fuzzy, kde-format
15659 #| msgid ""
15660 #| "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, "
15661 #| "resuming exposure."
15662 msgid "Initial guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs"
15663 msgstr ""
15664 "De Naföhr-Afwieken liggt mit %1 nu sieter as %2 Bagensekunnen, Belichten "
15665 "warrt wedderopnahmen."
15666 
15667 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:881
15668 #, kde-format
15669 msgid "Post meridian flip calibration completed successfully."
15670 msgstr ""
15671 
15672 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:895
15673 #, fuzzy, kde-format
15674 #| msgid ""
15675 #| "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, "
15676 #| "resuming exposure."
15677 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 exceeded limit %2 arcsecs."
15678 msgstr ""
15679 "De Naföhr-Afwieken liggt mit %1 nu sieter as %2 Bagensekunnen, Belichten "
15680 "warrt wedderopnahmen."
15681 
15682 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:909
15683 #, fuzzy, kde-format
15684 #| msgid ""
15685 #| "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, "
15686 #| "resuming exposure."
15687 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 below limit value of %2 arcsecs"
15688 msgstr ""
15689 "De Naföhr-Afwieken liggt mit %1 nu sieter as %2 Bagensekunnen, Belichten "
15690 "warrt wedderopnahmen."
15691 
15692 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:936
15693 #, fuzzy, kde-format
15694 #| msgid ""
15695 #| "Guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs, aborting "
15696 #| "exposure."
15697 msgid ""
15698 "Guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs for %4 consecutive "
15699 "samples, suspending exposure and waiting for guider up to %3 seconds."
15700 msgstr ""
15701 "De Naföhren week mit %1 mehr as %2 Bagensekunnen af, Belichten wöör afbraken."
15702 
15703 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:983
15704 #, kde-format
15705 msgid ""
15706 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming "
15707 "exposure."
15708 msgstr ""
15709 "De Naföhr-Afwieken liggt mit %1 nu sieter as %2 Bagensekunnen, Belichten "
15710 "warrt wedderopnahmen."
15711 
15712 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:987
15713 #, fuzzy, kde-format
15714 #| msgid ""
15715 #| "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, "
15716 #| "resuming exposure."
15717 msgid ""
15718 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming "
15719 "exposure in %3 seconds."
15720 msgstr ""
15721 "De Naföhr-Afwieken liggt mit %1 nu sieter as %2 Bagensekunnen, Belichten "
15722 "warrt wedderopnahmen."
15723 
15724 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1002
15725 #, fuzzy, kde-format
15726 #| msgid ""
15727 #| "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, "
15728 #| "resuming exposure."
15729 msgid "Guiding deviation %1 is still higher than limit value of %2 arcsecs."
15730 msgstr ""
15731 "De Naföhr-Afwieken liggt mit %1 nu sieter as %2 Bagensekunnen, Belichten "
15732 "warrt wedderopnahmen."
15733 
15734 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1377
15735 #, kde-format
15736 msgid "Post flip re-alignment completed successfully."
15737 msgstr ""
15738 
15739 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1396
15740 #, fuzzy, kde-format
15741 #| msgid "Alignment"
15742 msgid "Post-flip alignment failed."
15743 msgstr "Utrichten"
15744 
15745 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1401
15746 #, fuzzy, kde-format
15747 #| msgid "Alignment"
15748 msgid "Post-flip alignment failed. Retrying..."
15749 msgstr "Utrichten"
15750 
15751 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:142
15752 #, kde-format
15753 msgid "Delete directly, do not move to trash."
15754 msgstr ""
15755 
15756 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:199
15757 #, fuzzy, kde-format
15758 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
15759 msgid "Do you really want to delete %1 from the file system?"
15760 msgstr "Wullt Du den Client \"%1\" redig wegmaken?"
15761 
15762 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201
15763 #, fuzzy, kde-format
15764 #| msgid "Delete"
15765 msgid "Delete %1"
15766 msgstr "Wegdoon"
15767 
15768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton)
15769 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201
15770 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:54
15771 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:82
15772 #: tools/flagmanager.ui:223
15773 #, kde-format, kde-kuit-format
15774 msgid "Delete"
15775 msgstr "Wegdoon"
15776 
15777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel)
15778 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:111
15779 #, fuzzy, kde-format
15780 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
15781 #| msgid "Sargent"
15782 msgid "Target: "
15783 msgstr "Sargent"
15784 
15785 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:192 ekos/capture/captureprocess.cpp:585
15786 #, fuzzy, kde-format
15787 #| msgid "Image Format"
15788 msgid "Image Transfer"
15789 msgstr "Bildformaat"
15790 
15791 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:211
15792 #, fuzzy, kde-format
15793 #| msgid "Sequence Queue"
15794 msgid "Sequence resumed."
15795 msgstr "Töövreeg"
15796 
15797 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:247
15798 #, kde-format
15799 msgid "No pending jobs found. Please add a job to the sequence queue."
15800 msgstr "Keen utstahn Opgaven funnen. Föög bitte en de Töövreeg to."
15801 
15802 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:261
15803 #, fuzzy, kde-format
15804 #| msgid "completed"
15805 msgid "No new job created."
15806 msgstr "fardig"
15807 
15808 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:284 ekos/capture/captureprocess.cpp:831
15809 #, kde-format
15810 msgid "Cannot capture while focus module is busy."
15811 msgstr ""
15812 
15813 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:291
15814 #, fuzzy, kde-format
15815 #| msgid "Starting on:"
15816 msgid "Starting framing..."
15817 msgstr "Fangt an op:"
15818 
15819 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:321
15820 #, fuzzy, kde-format
15821 #| msgid "Supernovae"
15822 msgid "CCD capture suspended"
15823 msgstr "Supernovae"
15824 
15825 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:326
15826 #, fuzzy, kde-format
15827 #| msgid "Capture aborted."
15828 msgid "CCD capture complete"
15829 msgstr "Bildopnehmen afbraken."
15830 
15831 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:331
15832 #, fuzzy, kde-format
15833 #| msgid "Capture aborted."
15834 msgid "CCD capture aborted"
15835 msgstr "Bildopnehmen afbraken."
15836 
15837 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:336
15838 #, fuzzy, kde-format
15839 #| msgid "Capture aborted."
15840 msgid "CCD capture stopped"
15841 msgstr "Bildopnehmen afbraken."
15842 
15843 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:410
15844 #, kde-format
15845 msgid "Pausing only possible while frame capture is running."
15846 msgstr ""
15847 
15848 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:417
15849 #, kde-format
15850 msgid "Sequence shall be paused after current exposure is complete."
15851 msgstr ""
15852 
15853 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:448
15854 #, kde-format
15855 msgid "No view available for previews. Enable FITS viewer?"
15856 msgstr ""
15857 
15858 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:449
15859 #, fuzzy, kde-format
15860 #| msgid "Display view toolbar?"
15861 msgid "Display preview"
15862 msgstr "Ansicht-Warktüüchbalken wiesen"
15863 
15864 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:533
15865 #, kde-format
15866 msgid ""
15867 "Job requires %1-second %2 images, has already %3/%4 captures and does not "
15868 "need to run."
15869 msgstr ""
15870 
15871 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:546
15872 #, kde-format
15873 msgid ""
15874 "Job requires %1-second %2 images, has %3/%4 frames captured and will be "
15875 "processed."
15876 msgstr ""
15877 
15878 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:777
15879 #, fuzzy, kde-format
15880 #| msgid "Guiding resumed."
15881 msgid "Autoguiding resumed."
15882 msgstr "Naföhren wedderopnahmen."
15883 
15884 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:821
15885 #, kde-format
15886 msgid "Failed to set sub frame."
15887 msgstr "Ünnerbild lett sik nich fastleggen."
15888 
15889 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:826
15890 #, kde-format
15891 msgid "Failed to set binning."
15892 msgstr "Pixelbund laat sik nich fastleggen."
15893 
15894 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1077
15895 #, fuzzy, kde-format
15896 #| msgid "Data file saved to %1"
15897 msgid "Remote image saved to %1"
15898 msgstr "Datendatei na \"%1\" sekert"
15899 
15900 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1176
15901 #, fuzzy, kde-format
15902 #| msgid "Guiding suspended."
15903 msgid "Autoguiding suspended."
15904 msgstr "Naföhren is utsett."
15905 
15906 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1205
15907 #, kde-format
15908 msgid "Warning: Calibration process was prematurely terminated."
15909 msgstr ""
15910 
15911 #. i18n("CCD capture sequence completed"));
15912 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1271
15913 #, fuzzy, kde-format
15914 #| msgid "Supernovae"
15915 msgid "CCD capture sequence completed"
15916 msgstr "Supernovae"
15917 
15918 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1328
15919 #, kde-format
15920 msgid "Error: Lost connection to CCD."
15921 msgstr "Fehler: Verbinnen na CCD afreten."
15922 
15923 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1357
15924 #, kde-format
15925 msgid "Cannot calculate ADU levels in non-FITS images."
15926 msgstr ""
15927 
15928 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1470 ekos/capture/captureprocess.cpp:1980
15929 #, kde-format
15930 msgid "Capture failed. Check INDI Control Panel for details."
15931 msgstr ""
15932 
15933 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1571
15934 #, kde-format
15935 msgid "Download Time: %1 s, New Download Time Estimate: %2 s."
15936 msgstr ""
15937 
15938 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1619
15939 #, kde-format
15940 msgid "Received image %1 out of %2."
15941 msgstr "Bild %1 vun %2 haalt."
15942 
15943 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1652
15944 #, fuzzy, kde-format
15945 #| msgid "Capture"
15946 msgid "Captured %1"
15947 msgstr "Opnehmen"
15948 
15949 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1657
15950 #, kde-format
15951 msgid "WARNING: remaining and potentially unknown placeholders %1 in %2"
15952 msgstr ""
15953 
15954 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1690
15955 #, fuzzy, kde-format
15956 #| msgid "Running script: %1"
15957 msgid "Executing capture script %1"
15958 msgstr "Skript warrt utföhrt: %1"
15959 
15960 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1705
15961 #, kde-format
15962 msgid "Pre capture script finished with code %1."
15963 msgstr ""
15964 
15965 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1713
15966 #, kde-format
15967 msgid "Post capture script finished with code %1."
15968 msgstr ""
15969 
15970 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1725
15971 #, fuzzy, kde-format
15972 #| msgid "Automatic Meridian Flip"
15973 msgid "Processing meridian flip..."
15974 msgstr "Automaatsch Meridiaandreihen"
15975 
15976 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1735
15977 #, kde-format
15978 msgid "Pre job script finished with code %1."
15979 msgstr ""
15980 
15981 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1740
15982 #, kde-format
15983 msgid "Post job script finished with code %1."
15984 msgstr ""
15985 
15986 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1921 ekos/focus/focus.cpp:4996
15987 #, fuzzy, kde-format
15988 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
15989 msgid "Exposure timeout. Aborting..."
15990 msgstr "Kamera-/CCD-Belichtentiet in Sekunnen instellen"
15991 
15992 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1945 ekos/focus/focus.cpp:5001
15993 #: ekos/guide/guide.cpp:915
15994 #, fuzzy, kde-format
15995 #| msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..."
15996 msgid "Exposure timeout. Restarting exposure..."
15997 msgstr "Automaatsch scharpstellen is fehlslaan. Opnahm warrt afbraken..."
15998 
15999 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2039
16000 #, kde-format
16001 msgid ""
16002 "Flat calibration failed. Captured image is only %1-bit while requested ADU "
16003 "is %2."
16004 msgstr ""
16005 
16006 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2050
16007 #, kde-format
16008 msgid "Current image is saturated (%1). Next exposure is %2 seconds."
16009 msgstr ""
16010 
16011 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2072
16012 #, kde-format
16013 msgid "Current ADU %1 within target ADU tolerance range."
16014 msgstr ""
16015 
16016 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2105
16017 #, kde-format
16018 msgid ""
16019 "Unable to calculate optimal exposure settings, please capture the flats "
16020 "manually."
16021 msgstr ""
16022 
16023 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2113
16024 #, kde-format
16025 msgid "Current ADU is %1 Next exposure is %2 seconds."
16026 msgstr ""
16027 
16028 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2365
16029 #, fuzzy, kde-format
16030 #| msgid "Sequence Queue"
16031 msgid "Sequence paused."
16032 msgstr "Töövreeg"
16033 
16034 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2415
16035 #, fuzzy, kde-format
16036 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
16037 msgid ""
16038 "All jobs are complete. Do you want to reset the status of all jobs and "
16039 "restart capturing?"
16040 msgstr "Wullt Du den Link \"%1\" redig wegdoon?"
16041 
16042 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2429
16043 #, kde-format
16044 msgid ""
16045 "Warning: option \"Always Reset Sequence When Starting\" is enabled and "
16046 "resets the sequence counts."
16047 msgstr ""
16048 
16049 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2544
16050 #, fuzzy, kde-format
16051 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
16052 msgid "Are you sure you want to restart %1 camera driver?"
16053 msgstr "Wullt Du den Client \"%1\" redig wegmaken?"
16054 
16055 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2545
16056 #, fuzzy, kde-format
16057 #| msgid "star"
16058 msgid "Driver Restart"
16059 msgstr "Steern"
16060 
16061 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.cpp:106
16062 #, fuzzy, kde-format
16063 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
16064 #| msgid "Sargent"
16065 msgid "No target"
16066 msgstr "Sargent"
16067 
16068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureStatisticsHeader)
16069 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:49
16070 #, fuzzy, kde-format
16071 #| msgid "Statistics"
16072 msgid "Capture statistics"
16073 msgstr "Statistik"
16074 
16075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetValue)
16076 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:166
16077 #, fuzzy, kde-format
16078 #| msgid "UT offset:"
16079 msgid "<offset>"
16080 msgstr "Verscheel to UT:"
16081 
16082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainValue)
16083 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:178
16084 #, kde-format
16085 msgid "<gain>"
16086 msgstr ""
16087 
16088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureDate)
16089 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:227
16090 #, kde-format
16091 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm"
16092 msgstr ""
16093 
16094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historyCountsLabel)
16095 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:242
16096 #, kde-format
16097 msgid "(xx/yy)"
16098 msgstr ""
16099 
16100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureValue)
16101 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:310
16102 #, kde-format
16103 msgid "<exp>"
16104 msgstr ""
16105 
16106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filenameValue)
16107 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:322
16108 #, fuzzy, kde-format
16109 #| msgid "File name:"
16110 msgid "<Filename>"
16111 msgstr "Dateinaam:"
16112 
16113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, isoValue)
16114 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:334
16115 #, kde-format
16116 msgid "<ISO>"
16117 msgstr ""
16118 
16119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameTypeLabel)
16120 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:352
16121 #, fuzzy, kde-format
16122 #| msgid "Height:"
16123 msgid "Light Red"
16124 msgstr "Hööchde:"
16125 
16126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteCurrentFrameButton)
16127 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:371
16128 #, fuzzy, kde-format
16129 #| msgid "Additional options to be the solver"
16130 msgid "<html><head/><body><p>Delete current frame</p></body></html>"
16131 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
16132 
16133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, geometryValue)
16134 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:421
16135 #, kde-format
16136 msgid "<width x height>"
16137 msgstr ""
16138 
16139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningValue)
16140 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:445
16141 #, kde-format
16142 msgid "<bin>"
16143 msgstr ""
16144 
16145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel)
16146 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:457
16147 #, fuzzy, kde-format
16148 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
16149 #| msgid "Sargent"
16150 msgid "Target Drift:"
16151 msgstr "Sargent"
16152 
16153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftValue)
16154 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:469
16155 #, kde-format
16156 msgid "<drift>"
16157 msgstr ""
16158 
16159 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomProperties)
16160 #: ekos/capture/customproperties.ui:14
16161 #, fuzzy, kde-format
16162 #| msgid "Telescope Properties"
16163 msgid "Custom Capture Properties"
16164 msgstr "Teleskoop-Egenschappen"
16165 
16166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tipLabel)
16167 #: ekos/capture/customproperties.ui:20
16168 #, kde-format
16169 msgid ""
16170 "<html><head/><body><p>Select custom properties to be set when the sequence "
16171 "job is executed in batch mode. After the desired property value is set in "
16172 "INDI Control Panel, add it to the<span style=\" font-weight:600;\"> Job "
16173 "Properties</span> section. Click <span style=\" font-weight:600;\">Apply</"
16174 "span> to record the property values.</p></body></html>"
16175 msgstr ""
16176 
16177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16178 #: ekos/capture/customproperties.ui:34
16179 #, fuzzy, kde-format
16180 #| msgid "2. Select Devices"
16181 msgid "Available Properties"
16182 msgstr "2. Reedschappen utsöken"
16183 
16184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16185 #: ekos/capture/customproperties.ui:142
16186 #, fuzzy, kde-format
16187 #| msgid "Telescope Properties"
16188 msgid "Job Properties"
16189 msgstr "Teleskoop-Egenschappen"
16190 
16191 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DSLRInfo)
16192 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:14
16193 #, fuzzy, kde-format
16194 #| msgid "Constellation Name Options"
16195 msgid "DSLR Camera Settings"
16196 msgstr "Steernbildnaam-Optschonen"
16197 
16198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16199 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:44
16200 #, kde-format
16201 msgid ""
16202 "<html><head/><body><p>Please fill the required information below. This is a "
16203 "one-time setup. You can obtain these values from your camera manual or from "
16204 "online sources such as <a href=\"https://www.digicamdb.com/\"><span style=\" "
16205 "text-decoration: underline; color:#007af4;\">Digital Camera Database</span></"
16206 "a>.</p></body></html>"
16207 msgstr ""
16208 
16209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
16210 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:58
16211 #, kde-format
16212 msgid ""
16213 "<html><head/><body><p>Sensor resolution in pixels (W x H)</p></body></html>"
16214 msgstr ""
16215 
16216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16217 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:61
16218 #, fuzzy, kde-format
16219 #| msgid "Reset Position"
16220 msgid "Sensor Resolution:"
16221 msgstr "Positschoon torüchsetten"
16222 
16223 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
16224 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:115
16225 #, kde-format
16226 msgid ""
16227 "<html><head/><body><p>Pixel pitch in micrometers. For squared-pixel cameras, "
16228 "put the same value in the horizontal and vertical pixel pitches.</p></body></"
16229 "html>"
16230 msgstr ""
16231 
16232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
16233 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:118
16234 #, fuzzy, kde-format
16235 #| msgid "Box Size:"
16236 msgid "Pixel Pitch:"
16237 msgstr "Rahmengrött:"
16238 
16239 #: ekos/capture/dslrinfodialog.cpp:39
16240 #, kde-format
16241 msgid "Invalid values. Please set all values."
16242 msgstr ""
16243 
16244 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExposureCalculatorDialog)
16245 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:32
16246 #, fuzzy, kde-format
16247 #| msgid "Time Calculators"
16248 msgid "Exposure Calculator"
16249 msgstr "Tietreekners"
16250 
16251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SQMLabel)
16252 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:92
16253 #, fuzzy, kde-format
16254 #| msgid "JPEG Quality"
16255 msgid "Sky Quality"
16256 msgstr "JPEG-Gööd"
16257 
16258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiFocalRationLabel)
16259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FbyD)
16260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51_2)
16261 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:105
16262 #: ekos/guide/guide.ui:684 oal/equipmentwriter.ui:611
16263 #, fuzzy, kde-format
16264 #| msgctxt "City in Florida USA"
16265 #| msgid "Boca Raton"
16266 msgid "Focal Ratio"
16267 msgstr "Boca Raton"
16268 
16269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16270 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:118
16271 #, fuzzy, kde-format
16272 #| msgid "Filter:"
16273 msgid "Filter Bandwidth"
16274 msgstr "Filter:"
16275 
16276 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, noiseTolerance)
16277 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:137
16278 #, kde-format
16279 msgid "Alter the bias of the noise sources"
16280 msgstr ""
16281 
16282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleLabel)
16283 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:182
16284 #, fuzzy, kde-format
16285 #| msgid "Orbit class:"
16286 msgid "Bortle Class"
16287 msgstr "Ümloopbahn-Klass:"
16288 
16289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSpinnerLabel)
16290 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:227
16291 #, kde-format
16292 msgid "Gain"
16293 msgstr ""
16294 
16295 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, gainSelector)
16296 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:252
16297 #, fuzzy, kde-format
16298 #| msgid "Vertical"
16299 msgid "Select Camera Sensor Gain"
16300 msgstr "Pielrecht"
16301 
16302 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gainISODiscreteSelector)
16303 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:271
16304 #, fuzzy, kde-format
16305 #| msgid "Open FITS..."
16306 msgid "Select DSLR ISO Value"
16307 msgstr "FITS opmaken..."
16308 
16309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainISOSelectorLabel)
16310 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:290
16311 #, fuzzy, kde-format
16312 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
16313 #| msgid "SOB"
16314 msgid "ISO"
16315 msgstr "SÜCHTEN"
16316 
16317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSelectionFixedLabel)
16318 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:309
16319 #, kde-format
16320 msgid "Read noise constant"
16321 msgstr ""
16322 
16323 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subShotNoise)
16324 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:375
16325 #, kde-format
16326 msgid "Noise in the sub-exposure from light pollution"
16327 msgstr ""
16328 
16329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTotalNoiseLabel)
16330 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:391
16331 #, fuzzy, kde-format
16332 #| msgid "Local Time"
16333 msgid "Total Noise"
16334 msgstr "Lokaal Tiet"
16335 
16336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subPollutionLabel)
16337 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:398
16338 #, fuzzy, kde-format
16339 #| msgid "Current color settings"
16340 msgid "Pollution Electrons"
16341 msgstr "Aktuell Klöreninstellen"
16342 
16343 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subTotalNoise)
16344 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:417
16345 #, kde-format
16346 msgid "Total noise in the sub-exposure (light pollution + read-noise)"
16347 msgstr ""
16348 
16349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subShotNoiseLabel)
16350 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:433
16351 #, fuzzy, kde-format
16352 #| msgctxt "City in Congo"
16353 #| msgid "Pointe Noire"
16354 msgid "Shot Noise"
16355 msgstr "Pointe Noire"
16356 
16357 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subPollutionElectrons)
16358 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:452
16359 #, kde-format
16360 msgid "Estimated light pollution electrons in the sub-exposure."
16361 msgstr ""
16362 
16363 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subExposureTime)
16364 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:506
16365 #, kde-format
16366 msgid "Duration of Sub-exposure"
16367 msgstr ""
16368 
16369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTimeLabel)
16370 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:522
16371 #, fuzzy, kde-format
16372 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
16373 #| msgid "Total Eclipse Image"
16374 msgid "Exposure Time (sec)"
16375 msgstr "Bild vun Heelverdüüstern wiesen"
16376 
16377 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, downloadCameraB)
16378 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:562
16379 #, fuzzy, kde-format
16380 #| msgid "Download Extra Data Files"
16381 msgid "Download additional camera data files"
16382 msgstr "Extra-Datendateien daalladen"
16383 
16384 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, skyQualityColor)
16385 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:593
16386 #, kde-format
16387 msgid "Bortle Zone Color"
16388 msgstr ""
16389 
16390 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, bortleScaleValue)
16391 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:612
16392 #, kde-format
16393 msgid "Bortle class value"
16394 msgstr ""
16395 
16396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleValue)
16397 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:615
16398 #, kde-format
16399 msgid "9"
16400 msgstr "9"
16401 
16402 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cameraReadModeSelector)
16403 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:638
16404 #, kde-format
16405 msgid "Select read mode on cameras with multiple read modes."
16406 msgstr ""
16407 
16408 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, userSkyQuality)
16409 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:657
16410 #, kde-format
16411 msgid "Adjust the quality of the sky"
16412 msgstr ""
16413 
16414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraReadMode)
16415 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:667
16416 #, fuzzy, kde-format
16417 #| msgid "Camera"
16418 msgid "Read Mode"
16419 msgstr "Kamera"
16420 
16421 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, filterBandwidth)
16422 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:692
16423 #, kde-format
16424 msgid "Apply a compensation for an optical filter"
16425 msgstr ""
16426 
16427 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imagingCameraSelector)
16428 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:715
16429 #, fuzzy, kde-format
16430 #| msgid "Downloading..."
16431 msgid "Camera Data Selection"
16432 msgstr "Bi to daalladen..."
16433 
16434 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotSubExposure)
16435 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:750
16436 #, fuzzy, kde-format
16437 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
16438 #| msgid "Total Eclipse Image"
16439 msgid "Potential exposure time graph"
16440 msgstr "Bild vun Heelverdüüstern wiesen"
16441 
16442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowableNoiseLabel)
16443 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:769
16444 #, no-c-format, kde-format
16445 msgid "Noise Increase %"
16446 msgstr ""
16447 
16448 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
16449 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:789
16450 #, fuzzy, kde-format
16451 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
16452 #| msgid "Details"
16453 msgid "Table"
16454 msgstr "Enkelheiten"
16455 
16456 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
16457 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:821
16458 #, fuzzy, kde-format
16459 #| msgid "Geographic"
16460 msgid "Graph"
16461 msgstr "Geograafsch"
16462 
16463 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCountDifferential)
16464 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:854
16465 #, kde-format
16466 msgid "Slope of time to noise ratio curve at current exposure count"
16467 msgstr ""
16468 
16469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCountLabel)
16470 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:876
16471 #, fuzzy, kde-format
16472 #| msgid "Exposure:"
16473 msgid "Exposures"
16474 msgstr "Belichten:"
16475 
16476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCount)
16477 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:895
16478 #, kde-format
16479 msgid "Calculated exposure count for integration"
16480 msgstr ""
16481 
16482 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotIntegrationNoise)
16483 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:917
16484 #, fuzzy, kde-format
16485 #| msgctxt "City in New York USA"
16486 #| msgid "Huntington Station"
16487 msgid "Integration Time to Noise Ratio"
16488 msgstr "Huntington Station"
16489 
16490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetNoiseLable)
16491 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:949
16492 #, fuzzy, kde-format
16493 #| msgctxt "Map projection method"
16494 #| msgid "No projection"
16495 msgid "Time/Noise Ratio"
16496 msgstr "Keen Projizeren"
16497 
16498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureDiffLabel)
16499 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:968
16500 #, kde-format
16501 msgid "dy ="
16502 msgstr ""
16503 
16504 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetNoiseRatio)
16505 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:981
16506 #, kde-format
16507 msgid "Integration time to noise ratio (potential quality)"
16508 msgstr ""
16509 
16510 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FileUtilityCameraDataDialog)
16511 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:35
16512 #, fuzzy, kde-format
16513 #| msgid "Downloading..."
16514 msgid "Camera Data Download"
16515 msgstr "Bi to daalladen..."
16516 
16517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultLable)
16518 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:101
16519 #, fuzzy, kde-format
16520 #| msgid "Select all items in the list"
16521 msgid "Select all cameras you wish to use:"
16522 msgstr "All Listindrääg utsöken"
16523 
16524 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Limits)
16525 #: ekos/capture/limits.ui:14
16526 #, fuzzy, kde-format
16527 #| msgid "Focused on: "
16528 msgid "Guide & Focus Limits"
16529 msgstr "Kiekricht: "
16530 
16531 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, guideGroupBox)
16532 #: ekos/capture/limits.ui:35
16533 #, fuzzy, kde-format
16534 #| msgid "AO Limits"
16535 msgid "Guide Limits"
16536 msgstr "TO-Süllweerten"
16537 
16538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
16540 #: ekos/capture/limits.ui:57 ekos/guide/opsdither.ui:170 ekos/opsekos.ui:490
16541 #, fuzzy, kde-format
16542 #| msgid "Frame:"
16543 msgid "frames"
16544 msgstr "Bild:"
16545 
16546 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitGuideDeviationRepsN)
16547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS)
16548 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel)
16549 #: ekos/capture/limits.ui:67 ekos/capture/limits.ui:131
16550 #: ekos/capture/limits.ui:167
16551 #, fuzzy, kde-format
16552 #| msgid ""
16553 #| "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, "
16554 #| "resuming exposure."
16555 msgid ""
16556 "Abort sequence if guiding deviation exceed this value N consecutive times"
16557 msgstr ""
16558 "De Naföhr-Afwieken liggt mit %1 nu sieter as %2 Bagensekunnen, Belichten "
16559 "warrt wedderopnahmen."
16560 
16561 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitDitherFrequencyN)
16562 #: ekos/capture/limits.ui:83
16563 #, fuzzy, kde-format
16564 #| msgid "Additional options to be the solver"
16565 msgid ""
16566 "<html><head/><body><p>If global dither is enabled, then dither every N "
16567 "number of frames for this job. Set to 0 to use global dither frequency.</p></"
16568 "body></html>"
16569 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
16570 
16571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS)
16572 #: ekos/capture/limits.ui:134
16573 #, fuzzy, kde-format
16574 #| msgid "Maximum Guiding Deviation"
16575 msgid "Abort if guide deviation >:"
16576 msgstr "Hööchst Naföhrafwieken:"
16577 
16578 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS)
16579 #: ekos/capture/limits.ui:147
16580 #, kde-format
16581 msgid ""
16582 "Start capturing only if guide deviation is below the given threshold "
16583 "(ignored for previews)"
16584 msgstr ""
16585 
16586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS)
16587 #: ekos/capture/limits.ui:150
16588 #, fuzzy, kde-format
16589 #| msgid "Maximum Guiding Deviation"
16590 msgid "Only start if guide deviation <:"
16591 msgstr "Hööchst Naföhrafwieken:"
16592 
16593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel)
16594 #: ekos/capture/limits.ui:170
16595 #, kde-format
16596 msgid "consecutive times"
16597 msgstr ""
16598 
16599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16600 #: ekos/capture/limits.ui:177
16601 #, fuzzy, kde-format
16602 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
16603 #| msgid "Dome Creek"
16604 msgid "Dither per job every:"
16605 msgstr "Dome Creek"
16606 
16607 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusGroupBox)
16608 #: ekos/capture/limits.ui:187
16609 #, fuzzy, kde-format
16610 #| msgid "Focused on: "
16611 msgid "Focus Limits"
16612 msgstr "Kiekricht: "
16613 
16614 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
16615 #: ekos/capture/limits.ui:193
16616 #, kde-format
16617 msgid ""
16618 "<html><head/><body><p>The HFR Check algorithm:</p><ul style=\"margin-top: "
16619 "0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
16620 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
16621 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
16622 "style=\" font-weight:600;\">Last Autofocus</span>: This is the default "
16623 "algorithm and uses the HFR value from the most recent Autofocus run as the "
16624 "reference for the check.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-"
16625 "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li "
16626 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16627 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
16628 "weight:600;\">Fixed</span>: This algorithm lets the user specify a fixed HFR "
16629 "to use in the check.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
16630 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
16631 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Relative Measure</span>: This algorithm "
16632 "collects datapoints from Autofocus and HFR Checks, maintains the data in a "
16633 "sequenced list and uses the median value as the reference for the next HFR "
16634 "Check.</li></ul></body></html>"
16635 msgstr ""
16636 
16637 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
16638 #: ekos/capture/limits.ui:200
16639 #, fuzzy, kde-format
16640 #| msgid "Start Focus"
16641 msgid "Last Autofocus"
16642 msgstr "Scharpstellen anfangen"
16643 
16644 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
16645 #: ekos/capture/limits.ui:205
16646 #, fuzzy, kde-format
16647 #| msgid "Step:"
16648 msgid "Fixed"
16649 msgstr "Schritt:"
16650 
16651 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
16652 #: ekos/capture/limits.ui:210
16653 #, fuzzy, kde-format
16654 #| msgid "Measure Az Error"
16655 msgid "Median Measure"
16656 msgstr "Azimutfehler meten"
16657 
16658 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS)
16659 #: ekos/capture/limits.ui:259
16660 #, fuzzy, kde-format
16661 #| msgid "Additional options to be the solver"
16662 msgid ""
16663 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus when the change in "
16664 "temperature since last focus exceeded this value.  Reference temperature is "
16665 "reset at each Autofocus.</p></body></html>"
16666 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
16667 
16668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS)
16669 #: ekos/capture/limits.ui:262
16670 #, fuzzy, kde-format
16671 #| msgid "Autofocus if HFR >"
16672 msgid "Refocus if ΔT°  >:"
16673 msgstr "Autom. scharpstellen, wenn HFH >"
16674 
16675 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, meridianRefocusS)
16676 #: ekos/capture/limits.ui:269
16677 #, fuzzy, kde-format
16678 #| msgid "Additional options to be the solver"
16679 msgid ""
16680 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus after a Meridian Flip.</"
16681 "p></body></html>"
16682 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
16683 
16684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, meridianRefocusS)
16685 #: ekos/capture/limits.ui:272 ekos/capture/refocusstate.cpp:58
16686 #, fuzzy, kde-format
16687 #| msgid "Automatic Meridian Flip"
16688 msgid "Refocus after meridian flip"
16689 msgstr "Automaatsch Meridiaandreihen"
16690 
16691 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitRefocusS)
16692 #: ekos/capture/limits.ui:282
16693 #, fuzzy, kde-format
16694 #| msgid "Additional options to be the solver"
16695 msgid ""
16696 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus every N minutes.  Timer is "
16697 "reset at each Autofocus.</p></body></html>"
16698 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
16699 
16700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitRefocusS)
16701 #: ekos/capture/limits.ui:285
16702 #, fuzzy, kde-format
16703 #| msgid "pixels"
16704 msgid "Refocus every:"
16705 msgstr "Pixels"
16706 
16707 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS)
16708 #: ekos/capture/limits.ui:295
16709 #, fuzzy, kde-format
16710 #| msgid "Additional options to be the solver"
16711 msgid ""
16712 "<html><head/><body><p>Check to perform an HFR Check between Subframes.  The "
16713 "Check may result in an Autofocus.</p></body></html>"
16714 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
16715 
16716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS)
16717 #: ekos/capture/limits.ui:298
16718 #, kde-format
16719 msgid "Refocus on ΔHFR.  Use:"
16720 msgstr ""
16721 
16722 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
16723 #: ekos/capture/limits.ui:305
16724 #, kde-format
16725 msgid "Run in-sequence HFR check after this many frames."
16726 msgstr ""
16727 
16728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
16729 #: ekos/capture/limits.ui:308
16730 #, fuzzy, kde-format
16731 #| msgid "pixels"
16732 msgid "Check every:"
16733 msgstr "Pixels"
16734 
16735 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitFocusHFRCheckFrames)
16736 #: ekos/capture/limits.ui:318
16737 #, fuzzy, kde-format
16738 #| msgid "Additional options to be the solver"
16739 msgid ""
16740 "<html><head/><body><p>Run HFR check after this many sub-frames.</p></body></"
16741 "html>"
16742 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
16743 
16744 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRThresholdPercentage)
16745 #: ekos/capture/limits.ui:331
16746 #, fuzzy, no-c-format, kde-format
16747 #| msgid "Additional options to be the solver"
16748 msgid ""
16749 "<html><head/><body><p>Specify the % to apply to the HFR Check value "
16750 "appropriate to the selected algorithm, to use as the threshold to perform "
16751 "the HFR Check.</p></body></html>"
16752 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
16753 
16754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRThresholdLabel)
16755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusThresholdLabel)
16756 #: ekos/capture/limits.ui:344 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:423
16757 #, fuzzy, kde-format
16758 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
16759 #| msgid "Freehold"
16760 msgid "Threshold:"
16761 msgstr "Freehold"
16762 
16763 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
16764 #: ekos/capture/limits.ui:361
16765 #, kde-format
16766 msgid "°C"
16767 msgstr ""
16768 
16769 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRN)
16770 #: ekos/capture/limits.ui:391
16771 #, kde-format
16772 msgid ""
16773 "<html><head/><body><p>The HFR Check value in pixels. This is an output field "
16774 "when Last Autofocus or Relative Measure is selected, and an input field for "
16775 "Fixed.  In all cases,  the user can override the system generated value.</"
16776 "p></body></html>"
16777 msgstr ""
16778 
16779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
16780 #: ekos/capture/limits.ui:413
16781 #, fuzzy, kde-format
16782 #| msgid "Frame:"
16783 msgid "frames.   HFR:"
16784 msgstr "Bild:"
16785 
16786 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:35
16787 #, fuzzy, kde-format
16788 #| msgid "FITS file saved to %1"
16789 msgid "Scheduled refocus starting after %1 seconds..."
16790 msgstr "FITS-Datei na \"%1\" sekert"
16791 
16792 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:49
16793 #, fuzzy, kde-format
16794 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
16795 msgid "Refocus starting because of temperature change of %1 °C..."
16796 msgstr "Temperatuur vun den CCD-Chip fastleggen"
16797 
16798 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:66
16799 #, fuzzy, kde-format
16800 #| msgid "FITS file saved to %1"
16801 msgid "In sequence HFR based refocus starting..."
16802 msgstr "FITS-Datei na \"%1\" sekert"
16803 
16804 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:74
16805 #, fuzzy, kde-format
16806 #| msgid "Advanced"
16807 msgid "Adaptive focus starting..."
16808 msgstr "Verwiedert"
16809 
16810 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:93
16811 #, fuzzy, kde-format
16812 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
16813 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds."
16814 msgstr "Kamera-/CCD-Belichtentiet in Sekunnen instellen"
16815 
16816 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:98
16817 #, kde-format
16818 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds, last procedure was %2 seconds ago."
16819 msgstr ""
16820 
16821 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:103
16822 #, kde-format
16823 msgid ""
16824 "Ekos will refocus as soon as possible, last procedure was %1 seconds ago."
16825 msgstr ""
16826 
16827 #: ekos/capture/rotatorsettings.cpp:123
16828 #, fuzzy, kde-format
16829 #| msgid "Telescope Coordinates"
16830 msgid "Initial rotator angle %1° is read in successfully."
16831 msgstr "Teleskoop-Koordinaten"
16832 
16833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
16834 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:67
16835 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:82
16836 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
16837 #| msgctxt "North"
16838 #| msgid "N"
16839 msgid "N"
16840 msgstr "N"
16841 
16842 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, paGauge)
16843 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:95
16844 #, kde-format
16845 msgid ""
16846 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position "
16847 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Calibrate the rotator by "
16848 "plate solving in the Align module.</p></body></html>"
16849 msgstr ""
16850 
16851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, rotatorGauge)
16852 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:131
16853 #, kde-format
16854 msgid ""
16855 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position "
16856 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). To calibrate the rotator, "
16857 "capture and solve an image in the Align module.</p></body></html>"
16858 msgstr ""
16859 
16860 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CurrentRotatorAngle)
16861 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:157
16862 #, kde-format
16863 msgid ""
16864 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position "
16865 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Be sure to calibrate the "
16866 "rotator (syncing rotator angle to zero at piersie WEST) after a fresh mount "
16867 "of the rotator in order to have a reasonable display.</p></body></html>"
16868 msgstr ""
16869 
16870 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy)
16871 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:212
16872 #, fuzzy, kde-format
16873 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
16874 #| msgid "Montreal"
16875 msgid "Preserve Rotator Angle"
16876 msgstr "Montreal"
16877 
16878 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy)
16879 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:217
16880 #, fuzzy, kde-format
16881 #| msgid "Position Angle"
16882 msgid "Preserve Position Angle"
16883 msgstr "Positschoon-Winkel"
16884 
16885 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
16886 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:230
16887 #, fuzzy, kde-format
16888 #| msgid "Additional options to be the solver"
16889 msgid ""
16890 "<html><head/><body><p>The current pierside of the mount. A red frame "
16891 "indicates an unknown pierside. This is normal if the mount is parked. </p></"
16892 "body></html>"
16893 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
16894 
16895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16896 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:233
16897 #, fuzzy, kde-format
16898 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon"
16899 #| msgid "Altitude"
16900 msgid "Current Pierside"
16901 msgstr "Hööchde"
16902 
16903 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, MountPierside)
16904 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:257
16905 #, fuzzy, kde-format
16906 #| msgid "Additional options to be the solver"
16907 msgid "<html><head/><body><p>Current pierside of the mount</p></body></html>"
16908 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
16909 
16910 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, CameraOffset)
16911 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:289
16912 #, fuzzy, kde-format
16913 #| msgid "Additional options to be the solver"
16914 msgid "<html><head/><body><p>Camera offset angle</p></body></html>"
16915 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
16916 
16917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
16918 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:333
16919 #, kde-format
16920 msgid ""
16921 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> "
16922 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved "
16923 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount "
16924 "pierside.</p><p>Flip Policy can be altered in <span style=\" font-weight:600;"
16925 "\">Align Options</span><span style=\" font-size:12pt;\"> under &quot;Rotator "
16926 "Settings&quot;.</span></p></body></html>"
16927 msgstr ""
16928 
16929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
16930 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:336
16931 #, fuzzy, kde-format
16932 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
16933 #| msgid "Fairview"
16934 msgid "Flip Policy"
16935 msgstr "Fairview"
16936 
16937 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RotatorAngle)
16938 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:358
16939 #, fuzzy, kde-format
16940 #| msgid "Additional options to be the solver"
16941 msgid "<html><head/><body><p>Raw rotator Angle</p></body></html>"
16942 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
16943 
16944 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
16945 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:382
16946 #, kde-format
16947 msgid ""
16948 "<html><head/><body><p>The raw rotator full circle angle of the rotator "
16949 "device, which is calculated as the difference of the rotator origin (zero "
16950 "angle) respective to North on pierside WEST or respective to South on "
16951 "pierside EAST.</p></body></html>"
16952 msgstr ""
16953 
16954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16955 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:385
16956 #, fuzzy, kde-format
16957 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
16958 #| msgid "Montreal"
16959 msgid "Rotator Angle"
16960 msgstr "Montreal"
16961 
16962 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
16963 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:397
16964 #, kde-format
16965 msgid ""
16966 "<html><head/><body><p>The angle of the camera upright direction (see FOV) "
16967 "respective to the rotator origin direction. The camera offset is determined "
16968 "automatically by a <span style=\" font-weight:700;\">Capture &amp; Solve</"
16969 "span> or a <span style=\" font-weight:700;\">Load &amp; Slew</span> in the "
16970 "Align module. </p><p>The camera offset is measured in position angle scope "
16971 "(-179.99° to 180.00°).</p></body></html>"
16972 msgstr ""
16973 
16974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
16975 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:449
16976 #, kde-format
16977 msgid ""
16978 "<html><head/><body><p>Setting the camera position angle shall move the "
16979 "rotator. The gauge reflects the state of the rotator. Depending on the "
16980 "accuracy of the rotator there can be some deviation in the ending position "
16981 "angle.</p><p>If <span style=\" font-weight:700;\">Save Camera Position Angle "
16982 "to Sequence Job</span> is toggled, any subsequent jobs added to the sequence "
16983 "queue would always rotate to this position angle before capture begins.</"
16984 "p><p>The position angle is measured East of North in degrees.</p></body></"
16985 "html>"
16986 msgstr ""
16987 
16988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16989 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:452
16990 #, fuzzy, kde-format
16991 #| msgid "Position Angle"
16992 msgid "Camera Position Angle"
16993 msgstr "Positschoon-Winkel"
16994 
16995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseDirection)
16996 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:557
16997 #, fuzzy, kde-format
16998 #| msgid "Projection"
16999 msgid "Reverse Direction of Rotator"
17000 msgstr "Projizeren"
17001 
17002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AlignOptions)
17003 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:570
17004 #, fuzzy, kde-format
17005 #| msgid "Polar Alignment"
17006 msgid "Align Options"
17007 msgstr "Pooltopassen"
17008 
17009 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:42
17010 #, fuzzy, kde-format
17011 #| msgid "New Script"
17012 msgctxt "@title:window"
17013 msgid "Pre Job Script"
17014 msgstr "Nieg Skript"
17015 
17016 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:44
17017 #, fuzzy, kde-format
17018 #| msgid "Current Script"
17019 msgctxt "@title:window"
17020 msgid "Post Job Script"
17021 msgstr "Aktuell Skript"
17022 
17023 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:46
17024 #, fuzzy, kde-format
17025 #| msgid "Current Script"
17026 msgctxt "@title:window"
17027 msgid "Post Capture Script"
17028 msgstr "Aktuell Skript"
17029 
17030 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:48
17031 #, fuzzy, kde-format
17032 #| msgid "Current Script"
17033 msgctxt "@title:window"
17034 msgid "Pre Capture Script"
17035 msgstr "Aktuell Skript"
17036 
17037 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:59
17038 #, kde-format
17039 msgid "File %1 is not executable."
17040 msgstr ""
17041 
17042 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptsManager)
17043 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:14
17044 #, fuzzy, kde-format
17045 #| msgid "Script name:"
17046 msgid "Script Manager"
17047 msgstr "Skriptnaam:"
17048 
17049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17050 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:22
17051 #, fuzzy, kde-format
17052 #| msgid "New Script"
17053 msgid "Pre-job script:"
17054 msgstr "Nieg Skript"
17055 
17056 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preJobScript)
17057 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preCaptureScript)
17058 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postCaptureScript)
17059 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postJobScript)
17060 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:35 ekos/capture/scriptsmanager.ui:80
17061 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:125 ekos/capture/scriptsmanager.ui:170
17062 #, fuzzy, kde-format
17063 #| msgid "Script executed."
17064 msgid "Script Executable"
17065 msgstr "Skript utföhrt."
17066 
17067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17068 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:67
17069 #, fuzzy, kde-format
17070 #| msgid "Current Script"
17071 msgid "Pre-capture script:"
17072 msgstr "Aktuell Skript"
17073 
17074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
17075 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:112
17076 #, fuzzy, kde-format
17077 #| msgid "Current Script"
17078 msgid "Post-capture script:"
17079 msgstr "Aktuell Skript"
17080 
17081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
17082 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:157
17083 #, fuzzy, kde-format
17084 #| msgid "Test Script"
17085 msgid "Post-job script:"
17086 msgstr "Skript utproberen"
17087 
17088 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SequenceEditorUI)
17089 #: ekos/capture/sequenceeditorui.ui:20
17090 #, fuzzy, kde-format
17091 #| msgid "Frequency:"
17092 msgid "Capture Sequence Editor"
17093 msgstr "Frequenz:"
17094 
17095 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:119
17096 #: ekos/ekos.h:139
17097 #, fuzzy, kde-format
17098 #| msgid "In progress"
17099 msgid "In Progress"
17100 msgstr "In de Maak"
17101 
17102 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:25 ekos/ekos.h:75 ekos/ekos.h:118
17103 #: ekos/ekos.h:138 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1382
17104 #, kde-format
17105 msgid "Complete"
17106 msgstr "Afslaten"
17107 
17108 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:390
17109 #, fuzzy, kde-format
17110 #| msgid ""
17111 #| "If the guider camera if not equipped with a shutter, cover the telescope "
17112 #| "or camera in order to take a dark exposure."
17113 msgid "Cover the telescope with an evenly illuminated light source."
17114 msgstr ""
17115 "Hett de Naföhrkamera keen Sluter, deck dat Teleskoop oder de Kamera bitte "
17116 "to, wenn Du en Düüsterbild opnehmen wullt."
17117 
17118 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:391
17119 #, fuzzy, kde-format
17120 #| msgid "Use marker file"
17121 msgid "Flat Frame"
17122 msgstr "Markeren-Datei bruken"
17123 
17124 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:402
17125 #, fuzzy, kde-format
17126 #| msgid ""
17127 #| "If the guider camera if not equipped with a shutter, cover the telescope "
17128 #| "or camera in order to take a dark exposure."
17129 msgid "Cover the telescope in order to take a dark exposure."
17130 msgstr ""
17131 "Hett de Naföhrkamera keen Sluter, deck dat Teleskoop oder de Kamera bitte "
17132 "to, wenn Du en Düüsterbild opnehmen wullt."
17133 
17134 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:606
17135 #, fuzzy, kde-format
17136 #| msgid "Parking telescope..."
17137 msgid "Unparking dust cap..."
17138 msgstr "Teleskoop warrt parkt..."
17139 
17140 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432
17141 #, fuzzy, kde-format
17142 #| msgid "Parking telescope..."
17143 msgid "Parking dust cap..."
17144 msgstr "Teleskoop warrt parkt..."
17145 
17146 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491
17147 #, kde-format
17148 msgid "Turn light box light on..."
17149 msgstr ""
17150 
17151 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491
17152 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:592
17153 #, kde-format
17154 msgid "Turn light box light off..."
17155 msgstr ""
17156 
17157 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:462
17158 #, fuzzy, kde-format
17159 #| msgid "Slewing back to original position..."
17160 msgid "Mount slewing to wall position (az =%1 alt =%2)"
17161 msgstr "Swojen torüch na Orginaalsteed..."
17162 
17163 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:474
17164 #, fuzzy, kde-format
17165 #| msgctxt "City in Nevada USA"
17166 #| msgid "Caliente"
17167 msgid "Slew to wall position complete, stop tracking."
17168 msgstr "Caliente"
17169 
17170 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:478
17171 #, fuzzy, kde-format
17172 #| msgctxt "City in Nevada USA"
17173 #| msgid "Caliente"
17174 msgid "Slew to wall position complete, tracking stopped."
17175 msgstr "Caliente"
17176 
17177 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:506
17178 #, fuzzy, kde-format
17179 #| msgid "FITS image failed to load, aborting..."
17180 msgid "Parking mount failed, aborting..."
17181 msgstr "FITS-Bild lett sik nich laden, warrt afbraken..."
17182 
17183 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:516
17184 #, fuzzy, kde-format
17185 #| msgid "Autofocus in progress..."
17186 msgid "Parking mount prior to calibration frames capture..."
17187 msgstr "Automaatsch bi to scharpstellen..."
17188 
17189 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:530
17190 #, fuzzy, kde-format
17191 #| msgid "FITS image failed to load, aborting..."
17192 msgid "Parking dome failed, aborting..."
17193 msgstr "FITS-Bild lett sik nich laden, warrt afbraken..."
17194 
17195 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:540
17196 #, fuzzy, kde-format
17197 #| msgid "Autofocus in progress..."
17198 msgid "Parking dome prior to calibration frames capture..."
17199 msgstr "Automaatsch bi to scharpstellen..."
17200 
17201 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:776
17202 #, kde-format
17203 msgid "Light box on."
17204 msgstr ""
17205 
17206 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:791
17207 #, fuzzy, kde-format
17208 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
17209 #| msgid "Dome Creek"
17210 msgid "Dust cap parked."
17211 msgstr "Dome Creek"
17212 
17213 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:795
17214 #, fuzzy, kde-format
17215 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
17216 #| msgid "Dome Creek"
17217 msgid "Dust cap unparked."
17218 msgstr "Dome Creek"
17219 
17220 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:162
17221 #, kde-format
17222 msgid ""
17223 "Meridian flip configuration has been shifted to the mount module. Please "
17224 "configure the meridian flip there."
17225 msgstr ""
17226 
17227 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:260
17228 #, fuzzy, kde-format
17229 #| msgid "Could not open file %1"
17230 msgid "Could not open file"
17231 msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich opmaken"
17232 
17233 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:298
17234 #, fuzzy, kde-format
17235 #| msgid "Sequence Queue"
17236 msgid "Sequence queue saved to %1"
17237 msgstr "Töövreeg"
17238 
17239 #: ekos/ekos.h:71
17240 #, fuzzy, kde-format
17241 #| msgctxt "City in Switzerland"
17242 #| msgid "Lausanne"
17243 msgid "Pause Planned"
17244 msgstr "Lausanne"
17245 
17246 #: ekos/ekos.h:72
17247 #, fuzzy, kde-format
17248 #| msgid "Dithering..."
17249 msgid "Waiting"
17250 msgstr "Bi to punkteren..."
17251 
17252 #: ekos/ekos.h:72
17253 #, fuzzy, kde-format
17254 #| msgid "Image received."
17255 msgid "Image Received"
17256 msgstr "Bild opnahmen."
17257 
17258 #: ekos/ekos.h:73 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2044
17259 #, fuzzy, kde-format
17260 #| msgid "Focused on: "
17261 msgid "Focusing"
17262 msgstr "Kiekricht: "
17263 
17264 #: ekos/ekos.h:73
17265 #, fuzzy, kde-format
17266 #| msgid "Filter:"
17267 msgid "Filter Focus"
17268 msgstr "Filter:"
17269 
17270 #: ekos/ekos.h:73 ekos/ekos.h:120 ekos/ekos.h:161
17271 #, fuzzy, kde-format
17272 #| msgid "Change Date..."
17273 msgid "Changing Filter"
17274 msgstr "Datum ännern..."
17275 
17276 #: ekos/ekos.h:73
17277 #, fuzzy, kde-format
17278 #| msgid "Current color settings"
17279 msgid "Guider Settling"
17280 msgstr "Aktuell Klöreninstellen"
17281 
17282 #: ekos/ekos.h:74
17283 #, fuzzy, kde-format
17284 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
17285 msgid "Setting Temperature"
17286 msgstr "Temperatuur vun den CCD-Chip fastleggen"
17287 
17288 #: ekos/ekos.h:74
17289 #, fuzzy, kde-format
17290 #| msgid "Select a Star"
17291 msgid "Setting Rotator"
17292 msgstr "Steern utsöken"
17293 
17294 #: ekos/ekos.h:74 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2047
17295 #, fuzzy, kde-format
17296 #| msgid "Focusing..."
17297 msgid "Aligning"
17298 msgstr "Bi to scharpstellen..."
17299 
17300 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MeridianFlipGroup)
17301 #: ekos/ekos.h:75 ekos/mount/mount.ui:254
17302 #, fuzzy, kde-format
17303 #| msgid "Automatic Meridian Flip"
17304 msgid "Meridian Flip"
17305 msgstr "Automaatsch Meridiaandreihen"
17306 
17307 #: ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138
17308 #, fuzzy, kde-format
17309 #| msgctxt "City in Idaho USA"
17310 #| msgid "Hailey"
17311 msgid "Failed"
17312 msgstr "Hailey"
17313 
17314 #: ekos/ekos.h:119
17315 #, fuzzy, kde-format
17316 #| msgid "Input:"
17317 msgid "User Input"
17318 msgstr "Ingaav:"
17319 
17320 #: ekos/ekos.h:120
17321 #, fuzzy, kde-format
17322 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
17323 #| msgid "Framingham"
17324 msgid "Framing"
17325 msgstr "Framingham"
17326 
17327 #: ekos/ekos.h:139
17328 #, fuzzy, kde-format
17329 #| msgid "Calibration"
17330 msgid "Successful"
17331 msgstr "Afstimmen"
17332 
17333 #: ekos/ekos.h:140
17334 #, fuzzy, kde-format
17335 #| msgid "Sync"
17336 msgid "Syncing"
17337 msgstr "Synkroniseren"
17338 
17339 #: ekos/ekos.h:140
17340 #, fuzzy, kde-format
17341 #| msgid "Rotation:"
17342 msgid "Rotating"
17343 msgstr "Dreihen:"
17344 
17345 #: ekos/ekos.h:161
17346 #, fuzzy, kde-format
17347 #| msgid "Focus Out"
17348 msgid "Focus Offset"
17349 msgstr "Grötter maken"
17350 
17351 #: ekos/ekos.h:198
17352 #, fuzzy, kde-format
17353 #| msgid "Start"
17354 msgid "Startup"
17355 msgstr "Start"
17356 
17357 #: ekos/ekos.h:198 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1380
17358 #, fuzzy, kde-format
17359 #| msgid "Focusing..."
17360 msgid "Running"
17361 msgstr "Bi to scharpstellen..."
17362 
17363 #: ekos/ekos.h:199
17364 #, fuzzy, kde-format
17365 #| msgid "Autofocus complete."
17366 msgid "Shutdown"
17367 msgstr "Automaatsch Scharpstellen afslaten."
17368 
17369 #: ekos/ekos.h:200
17370 #, fuzzy, kde-format
17371 #| msgid "Downloading..."
17372 msgid "Loading"
17373 msgstr "Bi to daalladen..."
17374 
17375 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:253
17376 #, fuzzy, kde-format
17377 #| msgid "Stop Service"
17378 msgctxt "@title:window"
17379 msgid "Select EkosLive Servers"
17380 msgstr "Deenst anhollen"
17381 
17382 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:255
17383 #, fuzzy, kde-format
17384 #| msgid "Offline Solver"
17385 msgid "Offline:"
17386 msgstr "Afkoppelt Löser"
17387 
17388 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:256
17389 #, fuzzy, kde-format
17390 #| msgctxt "City in Illinois USA"
17391 #| msgid "Moline"
17392 msgid "Online:"
17393 msgstr "Moline"
17394 
17395 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EkosLiveDialog)
17396 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:14
17397 #, fuzzy, kde-format
17398 #| msgid "Focus Mode"
17399 msgid "Ekos Live"
17400 msgstr "Scharpstellbedrief"
17401 
17402 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
17403 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:58
17404 #, fuzzy, kde-format
17405 #| msgid "Stop Service"
17406 msgid "Ekos Live Service"
17407 msgstr "Deenst anhollen"
17408 
17409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17410 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:82
17411 #, kde-format
17412 msgid "Password:"
17413 msgstr ""
17414 
17415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCredentialsCheck)
17416 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:99
17417 #, kde-format
17418 msgid "Remember Credentials"
17419 msgstr ""
17420 
17421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17422 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:109
17423 #, fuzzy, kde-format
17424 #| msgid "Frame:"
17425 msgid "Username:"
17426 msgstr "Bild:"
17427 
17428 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoStartCheck)
17429 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:199
17430 #, fuzzy, kde-format
17431 #| msgid "Toggle coordinate grid"
17432 msgid "Automatically connect to EkosLive service on startup."
17433 msgstr "Koordinatengadder an/ut"
17434 
17435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoStartCheck)
17436 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:202
17437 #, fuzzy, kde-format
17438 #| msgid "Auto Scale"
17439 msgid "Auto Start"
17440 msgstr "Automaatsche Skala"
17441 
17442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, onlineLabel)
17443 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:237
17444 #, fuzzy, kde-format
17445 #| msgctxt "City in Illinois USA"
17446 #| msgid "Moline"
17447 msgid "Online"
17448 msgstr "Moline"
17449 
17450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offlineLabel)
17451 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:272 indi/clientmanagerlite.cpp:248
17452 #, fuzzy, kde-format
17453 #| msgid "Offline Solver"
17454 msgid "Offline"
17455 msgstr "Afkoppelt Löser"
17456 
17457 #: ekos/ekoslive/message.cpp:931
17458 #, fuzzy, kde-format
17459 #| msgid "Saving of the image %1 failed."
17460 msgid "Mosaic import failed."
17461 msgstr "Sekern vun Bild \"%1\" fehlslaan."
17462 
17463 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:158
17464 #, kde-format
17465 msgid "Error authentication with Ekos Live server: %1"
17466 msgstr ""
17467 
17468 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:169
17469 #, fuzzy, kde-format
17470 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
17471 msgid "Error parsing server response: %1"
17472 msgstr "Fehler: Bild lett sik nich sekern: %1"
17473 
17474 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:60
17475 #, kde-format
17476 msgid "Aberration Inspector - Run %1"
17477 msgstr ""
17478 
17479 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:98
17480 #, kde-format
17481 msgid "Tile"
17482 msgstr ""
17483 
17484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
17485 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:99
17486 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:68
17487 #: tools/optionstreeview.ui:28
17488 #, kde-format, kde-kuit-format
17489 msgid "Description"
17490 msgstr "Beschrieven"
17491 
17492 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SolutionGroupBox)
17493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
17494 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 fitsviewer/platesolve.ui:399
17495 #: fitsviewer/solveInfo.ui:91
17496 #, fuzzy, kde-format
17497 #| msgid "Position"
17498 msgid "Solution"
17499 msgstr "Positschoon"
17500 
17501 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
17502 #, fuzzy, kde-format
17503 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
17504 #| msgid "Erickson"
17505 msgid "Delta (ticks)"
17506 msgstr "Erickson"
17507 
17508 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
17509 #, fuzzy, kde-format
17510 #| msgid "Delta ,\""
17511 msgid "Delta (μm)"
17512 msgstr "Delta, ″"
17513 
17514 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
17515 #, fuzzy, kde-format
17516 #| msgid "Markers"
17517 msgid "Num Stars"
17518 msgstr "Markeren"
17519 
17520 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:104
17521 #, kde-format
17522 msgid "R²"
17523 msgstr ""
17524 
17525 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
17526 #, kde-format
17527 msgid "Exclude"
17528 msgstr ""
17529 
17530 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:100
17531 #, fuzzy, kde-format
17532 #| msgid "Focused on: "
17533 msgid "Focuser Solution"
17534 msgstr "Kiekricht: "
17535 
17536 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:101
17537 #, fuzzy, kde-format
17538 #| msgid "Default FITS directory:"
17539 msgid "Delta from central tile in ticks"
17540 msgstr "FITS-Standardorner:"
17541 
17542 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:102
17543 #, fuzzy, kde-format
17544 #| msgid "Size of chip or film, in millimeters"
17545 msgid "Delta from central tile in micrometers"
17546 msgstr "Grött vun den Chip oder den Film, in Millimeters"
17547 
17548 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:103
17549 #, kde-format
17550 msgid "Min / max number of stars detected in the focus run"
17551 msgstr ""
17552 
17553 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:105
17554 #, kde-format
17555 msgid "Check to exclude row from calculations"
17556 msgstr ""
17557 
17558 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:565
17559 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:582
17560 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:583
17561 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:584
17562 #, fuzzy, kde-format
17563 #| msgctxt "Not Applicable"
17564 #| msgid "N/A"
17565 msgid "N/A"
17566 msgstr "k.A."
17567 
17568 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:570
17569 #, kde-format
17570 msgid "Move sensor nearer flattener"
17571 msgstr ""
17572 
17573 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:572
17574 #, kde-format
17575 msgid "Move sensor away from flattener"
17576 msgstr ""
17577 
17578 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, aberrationInspectorDialog)
17579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startAbInsB)
17580 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:23 ekos/focus/focus.ui:921
17581 #, fuzzy, kde-format
17582 #| msgid "&Observation"
17583 msgid "Aberration Inspector"
17584 msgstr "&Kieken"
17585 
17586 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowLabels)
17587 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:48
17588 #, fuzzy, kde-format
17589 #| msgid "Additional options to be the solver"
17590 msgid ""
17591 "<html><head/><body><p>Check to show labels on the graph.</p></body></html>"
17592 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
17593 
17594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowLabels)
17595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsLabels)
17596 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
17597 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:51 ekos/focus/aberrationinspector.ui:418
17598 #: xplanet/opsxplanet.ui:574
17599 #, kde-format
17600 msgid "Labels"
17601 msgstr "Textfeller"
17602 
17603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
17604 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:64
17605 #, fuzzy, kde-format
17606 #| msgid "Files"
17607 msgid "Tiles:"
17608 msgstr "Dateien"
17609 
17610 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTileSelection)
17611 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:74
17612 #, kde-format
17613 msgid ""
17614 "<html><head/><body><p>Select the Mosaic tile combination to use for Analysis:"
17615 "</p><p>- All displays all 9 tiles.</p><p>- Centre and outer corners.</p><p>- "
17616 "Centre and inner diamond.<br/></p></body></html>"
17617 msgstr ""
17618 
17619 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection)
17620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AllButton)
17621 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:81 tools/obslistwizard.ui:173
17622 #, kde-format
17623 msgid "All"
17624 msgstr "All"
17625 
17626 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection)
17627 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:86
17628 #, fuzzy, kde-format
17629 #| msgid "Center && Track"
17630 msgid "Centre and outer corners"
17631 msgstr "Inmiddeln un mittrecken"
17632 
17633 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection)
17634 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:91
17635 #, fuzzy, kde-format
17636 #| msgid "Center && Track"
17637 msgid "Centre and inner diamond"
17638 msgstr "Inmiddeln un mittrecken"
17639 
17640 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ)
17641 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:105
17642 #, fuzzy, kde-format
17643 #| msgid "Additional options to be the solver"
17644 msgid ""
17645 "<html><head/><body><p>Check to show the Critical Focus Zone on the graph.</"
17646 "p></body></html>"
17647 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
17648 
17649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ)
17650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cfzB)
17651 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:108 ekos/focus/focus.ui:928
17652 #, kde-format
17653 msgid "CFZ"
17654 msgstr ""
17655 
17656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsOptCentres)
17657 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:118
17658 #, kde-format
17659 msgid "Optimise Tile Centres"
17660 msgstr ""
17661 
17662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17663 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:228
17664 #, fuzzy, kde-format
17665 #| msgid "Bottom left"
17666 msgid "Top-Bottom Tilt:"
17667 msgstr "Nerrn links"
17668 
17669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
17670 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:241
17671 #, fuzzy, kde-format
17672 #| msgid "Local Time"
17673 msgid "Total Tilt:"
17674 msgstr "Lokaal Tiet"
17675 
17676 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, backfocus)
17677 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:255
17678 #, fuzzy, kde-format
17679 #| msgid "Additional options to be the solver"
17680 msgid ""
17681 "<html><head/><body><p>Backfocus delta is the difference in focus position "
17682 "between the sensor centre and the average of the centre corners.</p></body></"
17683 "html>"
17684 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
17685 
17686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
17687 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:271
17688 #, kde-format
17689 msgid "Backfocus Δ:"
17690 msgstr ""
17691 
17692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17693 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:284
17694 #, fuzzy, kde-format
17695 #| msgid "Height:"
17696 msgid "Left-Right Tilt:"
17697 msgstr "Hööchde:"
17698 
17699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
17700 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:319
17701 #, fuzzy, kde-format
17702 #| msgid "Projection"
17703 msgid "Selection:"
17704 msgstr "Projizeren"
17705 
17706 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsSelection)
17707 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:333
17708 #, kde-format
17709 msgid ""
17710 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
17711 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
17712 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
17713 "\">\n"
17714 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
17715 "</style></head><body style=\" font-family:'.AppleSystemUIFont'; font-"
17716 "size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
17717 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
17718 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selection mode of the 3D "
17719 "Graphic:</p>\n"
17720 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
17721 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- None.</p>\n"
17722 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
17723 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Item selects the nearest "
17724 "datapoint.</p>\n"
17725 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
17726 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Slice produces a 2D "
17727 "slice through the graphic.</p></body></html>"
17728 msgstr ""
17729 
17730 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection)
17731 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:345 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:127
17732 #, kde-format
17733 msgid "Item"
17734 msgstr ""
17735 
17736 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection)
17737 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:350
17738 #, fuzzy, kde-format
17739 #| msgctxt "City in Spain"
17740 #| msgid "Alicante"
17741 msgid "Slice"
17742 msgstr "Alicante"
17743 
17744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
17745 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:358
17746 #, kde-format
17747 msgid "Theme:"
17748 msgstr ""
17749 
17750 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTheme)
17751 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:365
17752 #, fuzzy, kde-format
17753 #| msgid "Additional options to be the solver"
17754 msgid ""
17755 "<html><head/><body><p>Select the colour theme of the 3D Graphic.</p></body></"
17756 "html>"
17757 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
17758 
17759 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17760 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:372
17761 #, kde-format
17762 msgid "Qt"
17763 msgstr ""
17764 
17765 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17766 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:377
17767 #, fuzzy, kde-format
17768 #| msgid "Save Telescope"
17769 msgid "Primary Colors"
17770 msgstr "Teleskoop sekern"
17771 
17772 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17773 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:382
17774 #, kde-format
17775 msgid "Digia"
17776 msgstr ""
17777 
17778 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17779 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:387
17780 #, kde-format
17781 msgid "Stone Moss"
17782 msgstr ""
17783 
17784 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17785 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:392
17786 #, fuzzy, kde-format
17787 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
17788 #| msgid "Bluefield"
17789 msgid "Army Blue"
17790 msgstr "Bluefield"
17791 
17792 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17793 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:397
17794 #, fuzzy, kde-format
17795 #| msgid "Retry"
17796 msgid "Retro"
17797 msgstr "Nochmaal versöken"
17798 
17799 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17800 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:402
17801 #, kde-format
17802 msgid "Ebony"
17803 msgstr ""
17804 
17805 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17806 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:407
17807 #, fuzzy, kde-format
17808 #| msgctxt "star name"
17809 #| msgid "Capella"
17810 msgid "Isabelle"
17811 msgstr "Kapella"
17812 
17813 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsLabels)
17814 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:415
17815 #, fuzzy, kde-format
17816 #| msgid "Additional options to be the solver"
17817 msgid ""
17818 "<html><head/><body><p>Check to display mosaic tile sensor labels.</p></"
17819 "body></html>"
17820 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
17821 
17822 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSensor)
17823 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:428
17824 #, fuzzy, kde-format
17825 #| msgid "Additional options to be the solver"
17826 msgid "<html><head/><body><p>Check to display the Sensor.</p></body></html>"
17827 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
17828 
17829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSensor)
17830 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:431
17831 #, fuzzy, kde-format
17832 #| msgid "No FOV"
17833 msgid "Sensor"
17834 msgstr "Keen SF"
17835 
17836 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire)
17837 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:441
17838 #, fuzzy, kde-format
17839 #| msgid "Additional options to be the solver"
17840 msgid ""
17841 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface mesh.</p></body></"
17842 "html>"
17843 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
17844 
17845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire)
17846 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:444
17847 #, kde-format
17848 msgid "Petzval Wire"
17849 msgstr ""
17850 
17851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface)
17852 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:454
17853 #, fuzzy, kde-format
17854 #| msgid "Additional options to be the solver"
17855 msgid ""
17856 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface.</p></body></html>"
17857 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
17858 
17859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface)
17860 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:457
17861 #, kde-format
17862 msgid "Petzval Surface"
17863 msgstr ""
17864 
17865 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSimMode)
17866 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:470
17867 #, fuzzy, kde-format
17868 #| msgid "Additional options to be the solver"
17869 msgid ""
17870 "<html><head/><body><p>Check to set 3D Graphic in Simulation Mode</p></body></"
17871 "html>"
17872 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
17873 
17874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSimMode)
17875 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:473
17876 #, fuzzy, kde-format
17877 #| msgid "Mode"
17878 msgid "Sim Mode"
17879 msgstr "Bedriefoort"
17880 
17881 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsBackfocusSlider)
17882 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:483
17883 #, fuzzy, kde-format
17884 #| msgid "Additional options to be the solver"
17885 msgid "<html><head/><body><p>Backfocus slider</p></body></html>"
17886 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
17887 
17888 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltLRSlider)
17889 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:502
17890 #, fuzzy, kde-format
17891 #| msgid "Additional options to be the solver"
17892 msgid "<html><head/><body><p>Left-to-Right Tilt Slider</p></body></html>"
17893 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
17894 
17895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltTBSlider)
17896 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:521
17897 #, fuzzy, kde-format
17898 #| msgid "Additional options to be the solver"
17899 msgid "<html><head/><body><p>Top-to-Bottom Tilt Slider</p></body></html>"
17900 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
17901 
17902 #: ekos/focus/aberrationinspectorplot.cpp:106
17903 #, kde-format
17904 msgctxt ""
17905 "Graphics tooltip; %2 is tile code; %3 is tile name, %4 is Focus Position; %5 "
17906 "is Focus Measure;"
17907 msgid ""
17908 "<style>table { background-color: white;}</style><font "
17909 "color='%1'><table><tr><td>Tile: </td><td>%2 (%3)</td></tr><tr><td>Pos:  </"
17910 "td><td>%4</td></tr><tr><td>Val:  </td><td>%5</td></tr></table></font>"
17911 msgstr ""
17912 
17913 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:152
17914 #, kde-format
17915 msgid "Adaptive Focus: No movement (below threshold)"
17916 msgstr ""
17917 
17918 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:163
17919 #, kde-format
17920 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed Max Travel limit"
17921 msgstr ""
17922 
17923 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:171
17924 #, kde-format
17925 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed adaptive limit"
17926 msgstr ""
17927 
17928 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:179
17929 #, kde-format
17930 msgid "Adaptive Focus: Moving from %1 to %2 (TempΔ %3"
17931 msgstr ""
17932 
17933 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180
17934 #, kde-format
17935 msgid "; AltΔ %1"
17936 msgstr ""
17937 
17938 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181
17939 #, kde-format
17940 msgid ")"
17941 msgstr ""
17942 
17943 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181
17944 #, fuzzy, kde-format
17945 #| msgid "Az Error:"
17946 msgid "; Pos Error %1)"
17947 msgstr "Az-Fehler:"
17948 
17949 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:197
17950 #, kde-format
17951 msgid "Adaptive Focus unable to move focuser"
17952 msgstr ""
17953 
17954 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:363
17955 #, kde-format
17956 msgid "Adaptive start point, last AF solution outside Max Travel, ignoring"
17957 msgstr ""
17958 
17959 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:371
17960 #, kde-format
17961 msgid "Adaptive start point, no temperature source available"
17962 msgstr ""
17963 
17964 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:373
17965 #, kde-format
17966 msgid "Adaptive start point, no temperature for last AF solution"
17967 msgstr ""
17968 
17969 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:380
17970 #, kde-format
17971 msgid "Adaptive start point, very large temperature delta, ignoring"
17972 msgstr ""
17973 
17974 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:392
17975 #, kde-format
17976 msgid "Adaptive start point, no alt recorded for last AF solution"
17977 msgstr ""
17978 
17979 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:394
17980 #, kde-format
17981 msgid "Adaptive start point, very large altitude delta, ignoring"
17982 msgstr ""
17983 
17984 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:404
17985 #, kde-format
17986 msgid "Adaptive start point, target position is outside Max Travel, ignoring"
17987 msgstr ""
17988 
17989 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:412
17990 #, fuzzy, kde-format
17991 #| msgid "Planet Name"
17992 msgid "Adaptive start point [%1] excessive move disallowed"
17993 msgstr "Planetnaam"
17994 
17995 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:426
17996 #, fuzzy, kde-format
17997 #| msgid "Planet Name"
17998 msgid "Adapting start point [%1] from %2 to %3"
17999 msgstr "Planetnaam"
18000 
18001 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusAdvisorDialog)
18002 #: ekos/focus/advisor.ui:14 ekos/focus/focus.cpp:6601
18003 #, fuzzy, kde-format
18004 #| msgid "Focus Out"
18005 msgid "Focus Advisor"
18006 msgstr "Grötter maken"
18007 
18008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvOutStepMultiple)
18009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvStepSize)
18010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvMechanicsTab)
18011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvProcessTab)
18012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvCamera)
18013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvSettingsTab)
18014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton)
18015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Update)
18016 #: ekos/focus/advisor.ui:59 ekos/focus/advisor.ui:95 ekos/focus/advisor.ui:118
18017 #: ekos/focus/advisor.ui:193 ekos/focus/advisor.ui:209
18018 #: ekos/focus/advisor.ui:238 tools/altvstime.ui:535 tools/observinglist.ui:222
18019 #, kde-format
18020 msgid "Update"
18021 msgstr "Opfrischen"
18022 
18023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvCameraLabel)
18024 #: ekos/focus/advisor.ui:69
18025 #, fuzzy, kde-format
18026 #| msgid "Filter Wheel"
18027 msgid "Camera & Filter Wheel Parameters"
18028 msgstr "Filterrad"
18029 
18030 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel)
18031 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvOutStepMult)
18032 #: ekos/focus/advisor.ui:76 ekos/focus/advisor.ui:270
18033 #, kde-format
18034 msgid ""
18035 "<html><head/><body><p>A good figure to start with is 5. An exception is if "
18036 "you have a scope with a central obstruction that turns stars to donuts when "
18037 "they are out of focus. When this happens the system will struggle to "
18038 "identify stars correctly. To avoid this situation reduce either the step "
18039 "size or the number of steps.</p><p>To check this situation, start at focus "
18040 "and move away by &quot;step size&quot; * &quot;number of steps&quot; steps. "
18041 "Take a focus frame and zoom in on the fitsviewer to see whether stars appear "
18042 "as stars or donuts.</p></body></html>"
18043 msgstr ""
18044 
18045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel)
18046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusOutStepsLabel)
18047 #: ekos/focus/advisor.ui:79 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:116
18048 #, kde-format
18049 msgid "Out Step Multiple:"
18050 msgstr ""
18051 
18052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvSettingsLabel)
18053 #: ekos/focus/advisor.ui:105
18054 #, fuzzy, kde-format
18055 #| msgid "Input Parameters"
18056 msgid "Settings Parameters"
18057 msgstr "Ingaav-Parameters"
18058 
18059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvProcessLabel)
18060 #: ekos/focus/advisor.ui:128
18061 #, fuzzy, kde-format
18062 #| msgid "All parameters"
18063 msgid "Process Parameters"
18064 msgstr "All Parameters"
18065 
18066 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvReset)
18067 #: ekos/focus/advisor.ui:141
18068 #, fuzzy, kde-format
18069 #| msgid "Additional options to be the solver"
18070 msgid ""
18071 "<html><head/><body><p>Update Focus Parameters to Focus Advisor suggestions "
18072 "where the associated Update box is checked.</p></body></html>"
18073 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
18074 
18075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvReset)
18076 #: ekos/focus/advisor.ui:144
18077 #, fuzzy, kde-format
18078 #| msgid "Update"
18079 msgid "Update Params"
18080 msgstr "Opfrischen"
18081 
18082 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvSteps)
18083 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32)
18084 #: ekos/focus/advisor.ui:157 ekos/focus/advisor.ui:219
18085 #, kde-format
18086 msgid ""
18087 "<html><head/><body><p>Step size can be defaulted to the Critical Focus Zone. "
18088 "Make sure you configure the CFZ tab to give an appropriate value for your "
18089 "system.</p></body></html>"
18090 msgstr ""
18091 
18092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvLabel)
18093 #: ekos/focus/advisor.ui:173
18094 #, fuzzy, kde-format
18095 #| msgid "Focus Out"
18096 msgid "Focus Advisor:"
18097 msgstr "Grötter maken"
18098 
18099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvMechanicsLabel)
18100 #: ekos/focus/advisor.ui:180
18101 #, fuzzy, kde-format
18102 #| msgid "All parameters"
18103 msgid "Mechanics Parameters"
18104 msgstr "All Parameters"
18105 
18106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32)
18107 #: ekos/focus/advisor.ui:222
18108 #, fuzzy, kde-format
18109 #| msgid "Step:"
18110 msgid "Step Size:"
18111 msgstr "Schritt:"
18112 
18113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvHelp)
18114 #: ekos/focus/advisor.ui:254
18115 #, fuzzy, kde-format
18116 #| msgid "Additional options to be the solver"
18117 msgid ""
18118 "<html><head/><body><p>Launch the Focus Advisor Help dialog.</p></body></html>"
18119 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
18120 
18121 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusCFZDialog)
18122 #: ekos/focus/cfz.ui:14
18123 #, fuzzy, kde-format
18124 #| msgid "Focus"
18125 msgid "Focus CFZ"
18126 msgstr "Fokus"
18127 
18128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZTauLabel)
18129 #: ekos/focus/cfz.ui:87
18130 #, fuzzy, kde-format
18131 #| msgid "Tolerance:"
18132 msgid "Tolerance (τ):"
18133 msgstr "Tolaten Fehler:"
18134 
18135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZLabel)
18136 #: ekos/focus/cfz.ui:103
18137 #, fuzzy, kde-format
18138 #| msgid "Additional options to be the solver"
18139 msgid "<html><head/><body><p>CFZ:</p></body></html>"
18140 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
18141 
18142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZApertureLabel)
18143 #: ekos/focus/cfz.ui:119
18144 #, fuzzy, kde-format
18145 #| msgid "Aperture:"
18146 msgid "Aperture (A):"
18147 msgstr "Blenn:"
18148 
18149 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve)
18150 #: ekos/focus/cfz.ui:138
18151 #, fuzzy, kde-format
18152 #| msgid "Additional options to be the solver"
18153 msgid ""
18154 "<html><head/><body><p>Check to display the CFZ on the V-curve after a "
18155 "successful Autofocus run.</p></body></html>"
18156 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
18157 
18158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve)
18159 #: ekos/focus/cfz.ui:141
18160 #, fuzzy, kde-format
18161 #| msgid "Display"
18162 msgid "Display:"
18163 msgstr "Dorstellen"
18164 
18165 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCFZAperture)
18166 #: ekos/focus/cfz.ui:160
18167 #, fuzzy, kde-format
18168 #| msgid "Additional options to be the solver"
18169 msgid ""
18170 "<html><head/><body><p>Set the aperture of your telescope in mm. This is "
18171 "defaulted from the selected optical train.</p></body></html>"
18172 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
18173 
18174 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusCFZAperture)
18175 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin)
18176 #: ekos/focus/cfz.ui:163 ekos/scheduler/framingassistant.ui:87
18177 #, fuzzy, kde-format
18178 #| msgid "mm"
18179 msgid " mm"
18180 msgstr "mm"
18181 
18182 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZCameraSteps)
18183 #: ekos/focus/cfz.ui:188
18184 #, fuzzy, kde-format
18185 #| msgid "Additional options to be the solver"
18186 msgid ""
18187 "<html><head/><body><p>The CFZ of the camera (resolution limit) in the active "
18188 "optical train.</p></body></html>"
18189 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
18190 
18191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZ)
18192 #: ekos/focus/cfz.ui:204
18193 #, fuzzy, kde-format
18194 #| msgid "Additional options to be the solver"
18195 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in μm.</p></body></html>"
18196 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
18197 
18198 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTolerance)
18199 #: ekos/focus/cfz.ui:223
18200 #, kde-format
18201 msgid ""
18202 "<html><head/><body><p>Set the tolerance=t value between 0 and 1. This scales "
18203 "the classic CFZ calculation of 4.88 λ f<span style=\" vertical-align:super;"
18204 "\">2</span></p></body></html>"
18205 msgstr ""
18206 
18207 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZFinal)
18208 #: ekos/focus/cfz.ui:248
18209 #, fuzzy, kde-format
18210 #| msgid "Additional options to be the solver"
18211 msgid ""
18212 "<html><head/><body><p>The Final CFZ is the greater of the calculated CFZ and "
18213 "camera CFZ.</p></body></html>"
18214 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
18215 
18216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
18217 #: ekos/focus/cfz.ui:264
18218 #, fuzzy, kde-format
18219 #| msgid "Additional options to be the solver"
18220 msgid "<html><head/><body><p>Step size:</p></body></html>"
18221 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
18222 
18223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
18224 #: ekos/focus/cfz.ui:280
18225 #, fuzzy, kde-format
18226 #| msgid "Camera"
18227 msgid "CFZ camera:"
18228 msgstr "Kamera"
18229 
18230 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau)
18231 #: ekos/focus/cfz.ui:296
18232 #, kde-format
18233 msgid ""
18234 "<html><head/><body><p>Set the <span style=\" font-"
18235 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; "
18236 "background-color:#ffffff;\">focus tolerance, </span>τ<span style=\" font-"
18237 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; "
18238 "background-color:#ffffff;\"> as a percentage of total seeing.</span></p></"
18239 "body></html>"
18240 msgstr ""
18241 
18242 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau)
18243 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold)
18244 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance)
18245 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth)
18246 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius)
18247 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius)
18248 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin)
18249 #: ekos/focus/cfz.ui:299 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:518
18250 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:615 ekos/focus/opsfocussettings.ui:323
18251 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:357 ekos/focus/opsfocussettings.ui:417
18252 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:879
18253 #, fuzzy, no-c-format, kde-format
18254 #| msgid "%"
18255 msgid " %"
18256 msgstr "%"
18257 
18258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZSteps)
18259 #: ekos/focus/cfz.ui:324
18260 #, fuzzy, kde-format
18261 #| msgid "Additional options to be the solver"
18262 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in steps.</p></body></html>"
18263 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
18264 
18265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZFormula)
18266 #: ekos/focus/cfz.ui:340
18267 #, fuzzy, kde-format
18268 #| msgid "Additional options to be the solver"
18269 msgid ""
18270 "<html><head/><body><p>CFZ = 4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;"
18271 "\">2</span></p></body></html>"
18272 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
18273 
18274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZStepsLabel)
18275 #: ekos/focus/cfz.ui:359
18276 #, kde-format
18277 msgid "CFZ:"
18278 msgstr ""
18279 
18280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZWavelengthLabel)
18281 #: ekos/focus/cfz.ui:375
18282 #, fuzzy, kde-format
18283 #| msgid "Wavelength:"
18284 msgid "Wavelength (λ):"
18285 msgstr "Bülgenlängde:"
18286 
18287 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize)
18288 #: ekos/focus/cfz.ui:391
18289 #, kde-format
18290 msgid ""
18291 "<html><head/><body><p>Set the step size (in microns) of your focuser. To "
18292 "calculate this move your focuser from one end of its travel to the other "
18293 "(being careful not to force the focuser beyond its limits). Measure the "
18294 "distance the drawtube moves as accurately as you can (e.g. with calipers) "
18295 "and convert this to microns. Note how many steps you have moved the focuser. "
18296 "The step size = distance_in_microns / number_steps.</p></body></html>"
18297 msgstr ""
18298 
18299 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize)
18300 #: ekos/focus/cfz.ui:394
18301 #, kde-format
18302 msgid " μm"
18303 msgstr ""
18304 
18305 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing)
18306 #: ekos/focus/cfz.ui:419
18307 #, fuzzy, kde-format
18308 #| msgid "Additional options to be the solver"
18309 msgid ""
18310 "<html><head/><body><p>The total seeing FWHM (in arc-seconds).</p></body></"
18311 "html>"
18312 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
18313 
18314 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetToOTB)
18315 #: ekos/focus/cfz.ui:447
18316 #, fuzzy, kde-format
18317 #| msgid "Additional options to be the solver"
18318 msgid ""
18319 "<html><head/><body><p>Reset Wavelength,  Aperture,  Focal ratio to values "
18320 "from the currently selected filter and optical train</p></body></html>"
18321 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
18322 
18323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetToOTB)
18324 #: ekos/focus/cfz.ui:450
18325 #, fuzzy, kde-format
18326 #| msgid "Reset to Now"
18327 msgid "Reset To OT"
18328 msgstr "Op Nu torüchsetten"
18329 
18330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
18331 #: ekos/focus/cfz.ui:463
18332 #, fuzzy, kde-format
18333 #| msgctxt "City in Florida USA"
18334 #| msgid "Boca Raton"
18335 msgid "Focal ratio (f):"
18336 msgstr "Boca Raton"
18337 
18338 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
18339 #: ekos/focus/cfz.ui:501
18340 #, kde-format
18341 msgid ""
18342 "<html><head/><body><p>Select the Critical Focus Zone (CFZ) algorithm:</p><ul "
18343 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
18344 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
18345 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
18346 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Classic</span>: Uses the formula, CFZ = "
18347 "4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2.</span>.  Set tolerance, "
18348 "t=1 for the basic formula. Some have suggested t=1/3 empirically.</li></"
18349 "ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
18350 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
18351 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
18352 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Wavefront: </span>Uses the "
18353 "formula, CFZ = 4 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2</span>.  "
18354 "Formula derived from wavefront aberration theory. Some have suggested t=1/3 "
18355 "or even t=1/10.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
18356 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
18357 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
18358 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gold: </"
18359 "span>Uses the formula, CFZ = 0.00225 √τ θ f<span style=\" vertical-align:"
18360 "super;\">2. </span>A.  See http://www.goldastro.com/goldfocus/ncfz.php for "
18361 "more details.</li></ul></body></html>"
18362 msgstr ""
18363 
18364 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
18365 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk)
18366 #: ekos/focus/cfz.ui:508 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:225
18367 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:55
18368 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
18369 #| msgid "&Classic"
18370 msgid "Classic"
18371 msgstr "&Klass'sch"
18372 
18373 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
18374 #: ekos/focus/cfz.ui:513
18375 #, fuzzy, kde-format
18376 #| msgid "Wavelength:"
18377 msgid "Wavefront"
18378 msgstr "Bülgenlängde:"
18379 
18380 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
18381 #: ekos/focus/cfz.ui:518
18382 #, fuzzy, kde-format
18383 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
18384 #| msgid "Golden"
18385 msgid "Gold"
18386 msgstr "Golden"
18387 
18388 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZFNumber)
18389 #: ekos/focus/cfz.ui:532
18390 #, fuzzy, kde-format
18391 #| msgid "Additional options to be the solver"
18392 msgid ""
18393 "<html><head/><body><p>Set the F# to use. This is defaulted from the selected "
18394 "optical train.</p></body></html>"
18395 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
18396 
18397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
18398 #: ekos/focus/cfz.ui:560
18399 #, kde-format
18400 msgid "Final CFZ:"
18401 msgstr ""
18402 
18403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZSeeingLabel)
18404 #: ekos/focus/cfz.ui:576
18405 #, kde-format
18406 msgid "FWHM (θ):"
18407 msgstr ""
18408 
18409 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength)
18410 #: ekos/focus/cfz.ui:592
18411 #, fuzzy, kde-format
18412 #| msgid "Additional options to be the solver"
18413 msgid ""
18414 "<html><head/><body><p>Set the light wavelength to use. This is defaulted "
18415 "from the Filter Settings popup for the selected filter. </p></body></html>"
18416 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
18417 
18418 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength)
18419 #: ekos/focus/cfz.ui:595
18420 #, fuzzy, kde-format
18421 #| msgid "mm"
18422 msgid " nm"
18423 msgstr "mm"
18424 
18425 #: ekos/focus/focus.cpp:107
18426 #, kde-format
18427 msgid "Idle."
18428 msgstr "Nix to doon."
18429 
18430 #: ekos/focus/focus.cpp:129
18431 #, fuzzy, kde-format
18432 #| msgid "Thumbnail Editor"
18433 msgid "Focus Options Profile Editor"
18434 msgstr "Vöransichtbild-Editor"
18435 
18436 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
18437 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, settingsGroupBox)
18438 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayBox)
18439 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/guide/opscalibration.ui:34
18440 #: ekos/guide/opsgpg.ui:103 options/opsimageoverlay.ui:38
18441 #, fuzzy, kde-format
18442 #| msgid "&Settings"
18443 msgid "Settings"
18444 msgstr "&Instellen"
18445 
18446 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusSettings)
18447 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/focus/opsfocussettings.ui:14
18448 #, fuzzy, kde-format
18449 #| msgid "&Settings"
18450 msgid "Focus Settings"
18451 msgstr "&Instellen"
18452 
18453 #: ekos/focus/focus.cpp:190
18454 #, fuzzy, kde-format
18455 #| msgid "Focusing..."
18456 msgid "Process"
18457 msgstr "Bi to scharpstellen..."
18458 
18459 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusProcess)
18460 #: ekos/focus/focus.cpp:190 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:14
18461 #, fuzzy, kde-format
18462 #| msgid "Arc file"
18463 msgid "Focus Process"
18464 msgstr "\"Arc\"-Datei"
18465 
18466 #: ekos/focus/focus.cpp:194
18467 #, fuzzy, kde-format
18468 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
18469 #| msgid "Buchans"
18470 msgid "Mechanics"
18471 msgstr "Buchans"
18472 
18473 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusMechanics)
18474 #: ekos/focus/focus.cpp:194 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:14
18475 #, fuzzy, kde-format
18476 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
18477 #| msgid "Buchans"
18478 msgid "Focus Mechanics"
18479 msgstr "Buchans"
18480 
18481 #: ekos/focus/focus.cpp:890
18482 #, fuzzy, kde-format
18483 #| msgid "Focused on: "
18484 msgid "Finally found temperature source %1"
18485 msgstr "Kiekricht: "
18486 
18487 #: ekos/focus/focus.cpp:967
18488 #, fuzzy, kde-format
18489 #| msgid "INDI services stopped."
18490 msgid "No Focuser connected."
18491 msgstr "INDI-Deensten anhollen."
18492 
18493 #: ekos/focus/focus.cpp:974 ekos/focus/focus.cpp:4078
18494 #, fuzzy, kde-format
18495 #| msgid "INDI services stopped."
18496 msgid "No CCD connected."
18497 msgstr "INDI-Deensten anhollen."
18498 
18499 #: ekos/focus/focus.cpp:981
18500 #, kde-format
18501 msgid ""
18502 "Starting pulse step is too low. Increase the step size to %1 or higher..."
18503 msgstr ""
18504 
18505 #: ekos/focus/focus.cpp:992
18506 #, kde-format
18507 msgid "Autofocus is already running, discarding start request."
18508 msgstr ""
18509 
18510 #: ekos/focus/focus.cpp:1002
18511 #, kde-format
18512 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdjustFocus to complete."
18513 msgstr ""
18514 
18515 #: ekos/focus/focus.cpp:1010
18516 #, kde-format
18517 msgid "Discarding Autofocus start request - AdjustFocus in progress."
18518 msgstr ""
18519 
18520 #: ekos/focus/focus.cpp:1019
18521 #, kde-format
18522 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdaptiveFocus to complete."
18523 msgstr ""
18524 
18525 #: ekos/focus/focus.cpp:1027
18526 #, kde-format
18527 msgid "Discarding Autofocus start request - AdaptiveFocus in progress."
18528 msgstr ""
18529 
18530 #: ekos/focus/focus.cpp:1177
18531 #, kde-format
18532 msgid "Autofocus in progress..."
18533 msgstr "Automaatsch bi to scharpstellen..."
18534 
18535 #: ekos/focus/focus.cpp:1179
18536 #, kde-format
18537 msgid "Please wait until image capture is complete..."
18538 msgstr "Tööv bitte, dat Bild is noch nich heel opnahmen..."
18539 
18540 #: ekos/focus/focus.cpp:1193
18541 #, fuzzy, kde-format
18542 #| msgid "Autofocus Options"
18543 msgid "Autofocus operation started"
18544 msgstr "Optschonen för't automaatsch Scharpstellen"
18545 
18546 #: ekos/focus/focus.cpp:1287
18547 #, fuzzy, kde-format
18548 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
18549 #| msgid "Dome Creek"
18550 msgid "Detection in progress, please wait."
18551 msgstr "Dome Creek"
18552 
18553 #: ekos/focus/focus.cpp:1321
18554 #, fuzzy, kde-format
18555 #| msgid "Autofocus complete."
18556 msgid "Autofocus aborted."
18557 msgstr "Automaatsch Scharpstellen afslaten."
18558 
18559 #: ekos/focus/focus.cpp:1409
18560 #, kde-format
18561 msgid "Error: No Camera detected."
18562 msgstr ""
18563 
18564 #: ekos/focus/focus.cpp:1416
18565 #, fuzzy, kde-format
18566 #| msgid "Error: Lost connection to Focuser."
18567 msgid "Error: Lost connection to Camera."
18568 msgstr "Fehler: Verbinnen na Scharpsteller afreten"
18569 
18570 #: ekos/focus/focus.cpp:1437
18571 #, kde-format
18572 msgid "Error: No Filter Wheel detected."
18573 msgstr ""
18574 
18575 #: ekos/focus/focus.cpp:1443
18576 #, fuzzy, kde-format
18577 #| msgid "Error: Lost connection to Focuser."
18578 msgid "Error: Lost connection to Filter Wheel."
18579 msgstr "Fehler: Verbinnen na Scharpsteller afreten"
18580 
18581 #: ekos/focus/focus.cpp:1561
18582 #, fuzzy, kde-format
18583 #| msgid "Right Ascension of focus position"
18584 msgid "At minimum focus position %1..."
18585 msgstr "Rektaszenschoon vun de Kiekricht"
18586 
18587 #: ekos/focus/focus.cpp:1572
18588 #, fuzzy, kde-format
18589 #| msgid "Slewing back to original position..."
18590 msgid "Moving to minimum focus position %1..."
18591 msgstr "Swojen torüch na Orginaalsteed..."
18592 
18593 #: ekos/focus/focus.cpp:1581
18594 #, fuzzy, kde-format
18595 #| msgid "Right Ascension of focus position"
18596 msgid "At maximum focus position %1..."
18597 msgstr "Rektaszenschoon vun de Kiekricht"
18598 
18599 #: ekos/focus/focus.cpp:1592
18600 #, fuzzy, kde-format
18601 #| msgid "Right Ascension of focus position"
18602 msgid "Moving to maximum focus position %1..."
18603 msgstr "Rektaszenschoon vun de Kiekricht"
18604 
18605 #: ekos/focus/focus.cpp:1611
18606 #, kde-format
18607 msgid "Error: No Focuser detected."
18608 msgstr ""
18609 
18610 #: ekos/focus/focus.cpp:1618
18611 #, kde-format
18612 msgid "Error: Lost connection to Focuser."
18613 msgstr "Fehler: Verbinnen na Scharpsteller afreten"
18614 
18615 #: ekos/focus/focus.cpp:1632
18616 #, fuzzy, kde-format
18617 #| msgctxt "City in Alaska USA"
18618 #| msgid "Seward"
18619 msgid "outward"
18620 msgstr "Seward"
18621 
18622 #: ekos/focus/focus.cpp:1632
18623 #, fuzzy, kde-format
18624 #| msgctxt "City in Alaska USA"
18625 #| msgid "Seward"
18626 msgid "inward"
18627 msgstr "Seward"
18628 
18629 #: ekos/focus/focus.cpp:1649
18630 #, fuzzy, kde-format
18631 #| msgid "Focusing inward..."
18632 msgid "Focusing %2 by %1 steps..."
18633 msgstr "Grötter maken..."
18634 
18635 #: ekos/focus/focus.cpp:1655
18636 #, fuzzy, kde-format
18637 #| msgid "Focusing inward..."
18638 msgid "Focusing %2 by %1 step..."
18639 msgid_plural "Focusing %2 by %1 steps..."
18640 msgstr[0] "Grötter maken..."
18641 msgstr[1] "Grötter maken..."
18642 
18643 #: ekos/focus/focus.cpp:1661
18644 #, fuzzy, kde-format
18645 #| msgid "Focusing inward..."
18646 msgid "Focusing %2 by %1 ms..."
18647 msgstr "Grötter maken..."
18648 
18649 #: ekos/focus/focus.cpp:1696
18650 #, fuzzy, kde-format
18651 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
18652 msgid "Focuser is still timing out. Aborting..."
18653 msgstr "Kamera-/CCD-Belichtentiet in Sekunnen instellen"
18654 
18655 #: ekos/focus/focus.cpp:1703
18656 #, fuzzy, kde-format
18657 #| msgid "Focusing outward..."
18658 msgid "Focus motion timed out (%1). Restarting focus driver %2"
18659 msgstr "Lütter maken..."
18660 
18661 #: ekos/focus/focus.cpp:1714
18662 #, fuzzy, kde-format
18663 #| msgid "Focusing outward..."
18664 msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing to %2 steps..."
18665 msgstr "Lütter maken..."
18666 
18667 #: ekos/focus/focus.cpp:1760
18668 #, kde-format
18669 msgid "Attempting to reconnect focuser: %1"
18670 msgstr ""
18671 
18672 #: ekos/focus/focus.cpp:1769
18673 #, fuzzy, kde-format
18674 #| msgid "Capture aborted."
18675 msgid "Cannot reconnect focuser: %1. Aborting..."
18676 msgstr "Bildopnehmen afbraken."
18677 
18678 #: ekos/focus/focus.cpp:1818
18679 #, fuzzy, kde-format
18680 #| msgid "completed"
18681 msgid "Detection complete."
18682 msgstr "fardig"
18683 
18684 #: ekos/focus/focus.cpp:2018
18685 #, fuzzy, kde-format
18686 #| msgid "Downloading..."
18687 msgid "Detecting sources..."
18688 msgstr "Bi to daalladen..."
18689 
18690 #: ekos/focus/focus.cpp:2134
18691 #, fuzzy, kde-format
18692 #| msgid "Telescope Coordinates"
18693 msgid "Autofocus operation completed successfully"
18694 msgstr "Teleskoop-Koordinaten"
18695 
18696 #: ekos/focus/focus.cpp:2146
18697 #, fuzzy, kde-format
18698 #| msgid "Autofocus Options"
18699 msgid "Autofocus operation failed"
18700 msgstr "Optschonen för't automaatsch Scharpstellen"
18701 
18702 #: ekos/focus/focus.cpp:2184
18703 #, fuzzy, kde-format
18704 #| msgid "Autofocus complete."
18705 msgid "Focus procedure completed after %1 iteration."
18706 msgid_plural "Focus procedure completed after %1 iterations."
18707 msgstr[0] "Automaatsch Scharpstellen afslaten."
18708 msgstr[1] "Automaatsch Scharpstellen afslaten."
18709 
18710 #: ekos/focus/focus.cpp:2268
18711 #, fuzzy, kde-format
18712 #| msgid "&Settings"
18713 msgid "Settling for %1s..."
18714 msgstr "&Instellen"
18715 
18716 #: ekos/focus/focus.cpp:2275
18717 #, fuzzy, kde-format
18718 #| msgid "completed"
18719 msgid "Settling complete."
18720 msgstr "fardig"
18721 
18722 #: ekos/focus/focus.cpp:2288
18723 #, kde-format
18724 msgid "Autofocus failed, moving back to initial focus position %1."
18725 msgstr ""
18726 
18727 #: ekos/focus/focus.cpp:2325
18728 #, kde-format
18729 msgid "FITS received. No stars detected."
18730 msgstr "FITS-Bild haalt, keen Steerns funnen."
18731 
18732 #: ekos/focus/focus.cpp:2593
18733 #, kde-format
18734 msgid "Failed to automatically select a star. Please select a star manually."
18735 msgstr ""
18736 "Dat automaatsche Utsöken vun en Steern is fehlslaan, söök bitte en vun Hand "
18737 "ut."
18738 
18739 #: ekos/focus/focus.cpp:2687
18740 #, kde-format
18741 msgid "Capture complete. Select a star to focus."
18742 msgstr "Bild opnahmen. Bitte en Steern för't Scharpstellen utsöken."
18743 
18744 #: ekos/focus/focus.cpp:2718
18745 #, fuzzy, kde-format
18746 #| msgid "No stars detected, capturing again..."
18747 msgid "No stars detected while testing HFR, capturing again..."
18748 msgstr "Keen Steerns funnen, warrt nochmaal opnahmen..."
18749 
18750 #: ekos/focus/focus.cpp:2847
18751 #, kde-format
18752 msgid "Autofocus failed to reach proper focus. Try increasing tolerance value."
18753 msgstr ""
18754 "Automaatsch scharpstellen is fehlslaan Versöök dat maal un maak den tolaten "
18755 "Fehler wat höger."
18756 
18757 #: ekos/focus/focus.cpp:2858 ekos/focus/focus.cpp:3565
18758 #, kde-format
18759 msgid "No stars detected, capturing again..."
18760 msgstr "Keen Steerns funnen, warrt nochmaal opnahmen..."
18761 
18762 #: ekos/focus/focus.cpp:2864 ekos/focus/focus.cpp:3571
18763 #, fuzzy, kde-format
18764 #| msgid ""
18765 #| "Failed to automatically select a star. Please select a star manually."
18766 msgid "Failed to detect any stars at position %1. Continuing..."
18767 msgstr ""
18768 "Dat automaatsche Utsöken vun en Steern is fehlslaan, söök bitte en vun Hand "
18769 "ut."
18770 
18771 #: ekos/focus/focus.cpp:2870 ekos/focus/focus.cpp:3577
18772 #, fuzzy, kde-format
18773 #| msgid ""
18774 #| "Failed to automatically select a star. Please select a star manually."
18775 msgid "Failed to detect any stars. Reset frame and try again."
18776 msgstr ""
18777 "Dat automaatsche Utsöken vun en Steern is fehlslaan, söök bitte en vun Hand "
18778 "ut."
18779 
18780 #: ekos/focus/focus.cpp:3056
18781 #, kde-format
18782 msgid "Unable to launch Aberration Inspector run %1..."
18783 msgstr ""
18784 
18785 #: ekos/focus/focus.cpp:3076
18786 #, kde-format
18787 msgid "Launching Aberration Inspector run %1..."
18788 msgstr ""
18789 
18790 #: ekos/focus/focus.cpp:3137
18791 #, kde-format
18792 msgid "Curve Fit check failed R2=%1 focusR2Limit=%2 retrying..."
18793 msgstr ""
18794 
18795 #: ekos/focus/focus.cpp:3145
18796 #, kde-format
18797 msgid "Curve Fit check failed again R2=%1 focusR2Limit=%2 but continuing..."
18798 msgstr ""
18799 
18800 #: ekos/focus/focus.cpp:3189
18801 #, kde-format
18802 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2. Delta (%3%)"
18803 msgstr "FITS-Bild haalt. HFH %1 @ %2. Delta (%3%)"
18804 
18805 #: ekos/focus/focus.cpp:3191
18806 #, kde-format
18807 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2."
18808 msgstr "FITS-Bild haalt. HFH %1 @ %2."
18809 
18810 #: ekos/focus/focus.cpp:3252
18811 #, kde-format
18812 msgid ""
18813 "Change in HFR is too small. Try increasing the step size or decreasing the "
18814 "tolerance."
18815 msgstr ""
18816 "Ännern vun de HFH is to lütt. Versöök dat maal un maak de Schrittgrött "
18817 "grötter oder den tolaten Fehler lütter."
18818 
18819 #: ekos/focus/focus.cpp:3259
18820 #, kde-format
18821 msgid "Failed to detect focus star in frame. Capture and select a focus star."
18822 msgstr ""
18823 
18824 #: ekos/focus/focus.cpp:3364
18825 #, kde-format
18826 msgid "Found polynomial solution @ %1"
18827 msgstr ""
18828 
18829 #: ekos/focus/focus.cpp:3428
18830 #, kde-format
18831 msgid "Focuser cannot move further, device limits reached. Autofocus aborted."
18832 msgstr ""
18833 
18834 #: ekos/focus/focus.cpp:3439
18835 #, kde-format
18836 msgid ""
18837 "Unstable fluctuations. Try increasing initial step size or exposure time."
18838 msgstr ""
18839 
18840 #: ekos/focus/focus.cpp:3449
18841 #, kde-format
18842 msgid "Deadlock reached. Please try again with different settings."
18843 msgstr "Bi't Enn ankamen. Versöök dat bitte mit anner Instellen."
18844 
18845 #: ekos/focus/focus.cpp:3478
18846 #, kde-format
18847 msgid "Maximum travel limit reached. Autofocus aborted."
18848 msgstr ""
18849 
18850 #: ekos/focus/focus.cpp:3550
18851 #, fuzzy, kde-format
18852 #| msgid "FITS received. HFR %1. Delta (%2%)"
18853 msgid "FITS received. HFR %1. Delta (%2%) Min HFR (%3)"
18854 msgstr "FITS-Bild haalt. HFH %1, Delta (%2%)"
18855 
18856 #: ekos/focus/focus.cpp:3554
18857 #, kde-format
18858 msgid ""
18859 "Autofocus failed to reach proper focus. Try adjusting the tolerance value."
18860 msgstr ""
18861 "Automaatsch scharpstellen is fehlslaan Versöök dat maal un pass den tolaten "
18862 "Fehler to."
18863 
18864 #: ekos/focus/focus.cpp:3645 ekos/focus/focus.cpp:3661
18865 #: ekos/focus/focus.cpp:3819 ekos/focus/focus.cpp:3893
18866 #: ekos/focus/focus.cpp:3956 ekos/focus/focus.cpp:4022
18867 #, kde-format
18868 msgid "Focuser error, check INDI panel."
18869 msgstr "De Scharpsteller mellt en Fehler, kiek bitte op't INDI-Paneel."
18870 
18871 #: ekos/focus/focus.cpp:3722 ekos/focus/focus.cpp:3835
18872 #, fuzzy, kde-format
18873 #| msgid "Autofocus complete."
18874 msgid "Simulate focuser comms failure..."
18875 msgstr "Automaatsch Scharpstellen afslaten."
18876 
18877 #: ekos/focus/focus.cpp:3799 ekos/focus/focus.cpp:3877
18878 #: ekos/focus/focus.cpp:3940 ekos/focus/focus.cpp:3975
18879 #, fuzzy, kde-format
18880 #| msgid "Autofocus in progress..."
18881 msgid "Restarting autofocus process..."
18882 msgstr "Automaatsch bi to scharpstellen..."
18883 
18884 #: ekos/focus/focus.cpp:4094
18885 #, kde-format
18886 msgid "Starting continuous exposure..."
18887 msgstr "Langtietbelichten fangt an..."
18888 
18889 #: ekos/focus/focus.cpp:4383
18890 #, kde-format
18891 msgid "Disabling Auto Star Selection as star selection box was moved manually."
18892 msgstr ""
18893 
18894 #: ekos/focus/focus.cpp:4388
18895 #, fuzzy, kde-format
18896 #| msgid "FITS received. No stars detected."
18897 msgid "Focus star is selected."
18898 msgstr "FITS-Bild haalt, keen Steerns funnen."
18899 
18900 #: ekos/focus/focus.cpp:4543
18901 #, fuzzy, kde-format
18902 #| msgid "No stars detected, capturing again..."
18903 msgid "No star was selected. Using last known position..."
18904 msgstr "Keen Steerns funnen, warrt nochmaal opnahmen..."
18905 
18906 #: ekos/focus/focus.cpp:4549
18907 #, fuzzy, kde-format
18908 #| msgid "No stars detected, capturing again..."
18909 msgid "No star was selected. Aborting..."
18910 msgstr "Keen Steerns funnen, warrt nochmaal opnahmen..."
18911 
18912 #: ekos/focus/focus.cpp:4560
18913 #, fuzzy, kde-format
18914 #| msgid "Focusing outward..."
18915 msgid "Focuser already at %1..."
18916 msgstr "Lütter maken..."
18917 
18918 #: ekos/focus/focus.cpp:4672
18919 #, fuzzy, kde-format
18920 #| msgid "Focused on: "
18921 msgctxt "@title:window"
18922 msgid "Focus Frame"
18923 msgstr "Kiekricht: "
18924 
18925 #: ekos/focus/focus.cpp:5014
18926 #, fuzzy, kde-format
18927 #| msgid "Capturing image..."
18928 msgid "Capturing image again..."
18929 msgstr "Bild warrt opnahmen..."
18930 
18931 #: ekos/focus/focus.cpp:5029
18932 #, fuzzy, kde-format
18933 #| msgid "Failed to set sub frame."
18934 msgid "Failed to save image. Aborting..."
18935 msgstr "Ünnerbild lett sik nich fastleggen."
18936 
18937 #: ekos/focus/focus.cpp:5039
18938 #, fuzzy, kde-format
18939 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
18940 msgid "Exposure failure. Aborting..."
18941 msgstr "Kamera-/CCD-Belichtentiet in Sekunnen instellen"
18942 
18943 #: ekos/focus/focus.cpp:5044
18944 #, fuzzy, kde-format
18945 #| msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..."
18946 msgid "Exposure failure. Restarting exposure..."
18947 msgstr "Automaatsch scharpstellen is fehlslaan. Opnahm warrt afbraken..."
18948 
18949 #: ekos/focus/focus.cpp:5319
18950 #, fuzzy, kde-format
18951 #| msgid "Remove Trail"
18952 msgctxt "@title:window"
18953 msgid "Relative Profile"
18954 msgstr "Spoor wegmaken"
18955 
18956 #: ekos/focus/focus.cpp:6568
18957 #, kde-format
18958 msgid ""
18959 "Focus Advisor (FA) is designed to help you with focus parameters.\n"
18960 "It will not necessarily give you the perfect combination of parameters, you "
18961 "will need to experiment yourself, but it will give you a basic set of "
18962 "parameters to achieve focus.\n"
18963 "\n"
18964 "FA will recommend values for the majority of parameters. A few, however, "
18965 "will need extra work from you to setup. These are identified below along "
18966 "with a basic explanation of how to set them.\n"
18967 "\n"
18968 "The first step is to set backlash. Your focuser manual will likely explain "
18969 "how to do this. Once you have a value for backlash for your system, set "
18970 "either the Backlash field to have the driver perform backlash compensation "
18971 "or the AF Overscan field to have Autofocus perform backlash compensation. "
18972 "Set only one field and set the other to 0.\n"
18973 "\n"
18974 "The second step is to set Step Size. This can be defaulted from the Critical "
18975 "Focus Zone (CFZ) for your equipment - so configure this now in the CFZ tab.\n"
18976 "\n"
18977 "The third step is to set the Out Step Multiple. Start with the suggested "
18978 "default."
18979 msgstr ""
18980 
18981 #: ekos/focus/focus.cpp:6584
18982 #, kde-format
18983 msgid ""
18984 " You have a scope with a central obstruction so be careful not to move too "
18985 "far away from focus as stars will appear as donuts and will not be detected "
18986 "properly. Experiment by finding focus and moving Step Size * Out Step "
18987 "Multiple ticks away from focus and take a focus frame. Zoom in to observe "
18988 "star detection. If it is poor then move the focuser back towards focus until "
18989 "star detection is acceptable. Adjust Out Step Multiple to correspond to this "
18990 "range of focuser motion."
18991 msgstr ""
18992 
18993 #: ekos/focus/focus.cpp:6591
18994 #, kde-format
18995 msgid ""
18996 "\n"
18997 "\n"
18998 "The fourth step is to set the remaining focus parameters to sensible values. "
18999 "Focus Advisor will suggest values for 4 categories of parameters. Check the "
19000 "associated Update box to accept these recommendations when you press Update "
19001 "Params.\n"
19002 "1. Camera Properties - Note you need to ensure Gain is set appropriately, e."
19003 "g. unity gain.\n"
19004 "2. Focus Settings (Options Popup): These all have recommendations.\n"
19005 "3. Focus Process (Options Popup): These all have recommendations.\n"
19006 "4. Focus Mechanics (Options Popup): Note Step Size and Out Step Multiple are "
19007 "dealt with above.\n"
19008 "\n"
19009 "Now move the focuser to approximate focus and select a broadband filter, e."
19010 "g. Luminance\n"
19011 "You are now ready to start an Autofocus run."
19012 msgstr ""
19013 
19014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startLoopB)
19015 #: ekos/focus/focus.ui:164
19016 #, fuzzy, kde-format
19017 #| msgid "Starting on:"
19018 msgid "Start framing"
19019 msgstr "Fangt an op:"
19020 
19021 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusOutB)
19022 #: ekos/focus/focus.ui:193
19023 #, fuzzy, kde-format
19024 #| msgid "Additional options to be the solver"
19025 msgid ""
19026 "<html><head/><body><p>Focus Out. </p><p>For SCTs this is usually CW.</p></"
19027 "body></html>"
19028 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
19029 
19030 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, captureB)
19031 #: ekos/focus/focus.ui:225
19032 #, fuzzy, kde-format
19033 #| msgid "Capture Image"
19034 msgid "Capture image"
19035 msgstr "Bild opnehmen"
19036 
19037 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopGotoB)
19038 #: ekos/focus/focus.ui:254
19039 #, fuzzy, kde-format
19040 #| msgid "Declination of focus position"
19041 msgid "Stop focuser motion"
19042 msgstr "Deklinatschoon vun de Kiekricht"
19043 
19044 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startFocusB)
19045 #: ekos/focus/focus.ui:289
19046 #, fuzzy, kde-format
19047 #| msgid "Autofocus in progress..."
19048 msgid "Start Auto Focus process"
19049 msgstr "Automaatsch bi to scharpstellen..."
19050 
19051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
19052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
19053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
19054 #: ekos/focus/focus.ui:305 ekos/scheduler/framingassistant.ui:1281
19055 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:111
19056 #, fuzzy, kde-format
19057 #| msgid "Step:"
19058 msgid "Steps:"
19059 msgstr "Schritt:"
19060 
19061 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startGotoB)
19062 #: ekos/focus/focus.ui:324
19063 #, fuzzy, kde-format
19064 #| msgid "Right Ascension of focus position"
19065 msgid "Go to an absolute focus position"
19066 msgstr "Rektaszenschoon vun de Kiekricht"
19067 
19068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
19069 #: ekos/focus/focus.ui:357
19070 #, fuzzy, kde-format
19071 #| msgid "Start"
19072 msgid "Start:"
19073 msgstr "Start"
19074 
19075 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopFocusB)
19076 #: ekos/focus/focus.ui:382
19077 #, fuzzy, kde-format
19078 #| msgid "Autofocus in progress..."
19079 msgid "Stop Auto Focus process"
19080 msgstr "Automaatsch bi to scharpstellen..."
19081 
19082 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, absTicksLabel)
19083 #: ekos/focus/focus.ui:401
19084 #, fuzzy, kde-format
19085 #| msgid "Declination of focus position"
19086 msgid "Current absolute focuser position"
19087 msgstr "Deklinatschoon vun de Kiekricht"
19088 
19089 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusInB)
19090 #: ekos/focus/focus.ui:423
19091 #, fuzzy, kde-format
19092 #| msgid "Additional options to be the solver"
19093 msgid ""
19094 "<html><head/><body><p>Focus In. </p><p>For SCTs this is usually CCW.</p></"
19095 "body></html>"
19096 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
19097 
19098 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, absTicksSpin)
19099 #: ekos/focus/focus.ui:468
19100 #, fuzzy, kde-format
19101 #| msgid "Declination of focus position"
19102 msgid "Desired absolute focus position"
19103 msgstr "Deklinatschoon vun de Kiekricht"
19104 
19105 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gainLabel)
19106 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
19107 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
19108 #: ekos/focus/focus.ui:523 ekos/focus/focus.ui:548 ekos/guide/guide.ui:372
19109 #, fuzzy, kde-format
19110 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
19111 msgid "Exposure time in seconds"
19112 msgstr "Kamera-/CCD-Belichtentiet in Sekunnen instellen"
19113 
19114 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultFocusTemperatureSource)
19115 #: ekos/focus/focus.ui:567
19116 #, fuzzy, kde-format
19117 #| msgid "Default FITS directory:"
19118 msgid "Select focuser temperature source"
19119 msgstr "FITS-Standardorner:"
19120 
19121 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB)
19122 #: ekos/focus/focus.ui:605
19123 #, fuzzy, kde-format
19124 #| msgid "Current color settings"
19125 msgid "Filter Settings..."
19126 msgstr "Aktuell Klöreninstellen"
19127 
19128 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureSourceLabel)
19129 #: ekos/focus/focus.ui:627
19130 #, fuzzy, kde-format
19131 #| msgid "Focused on: "
19132 msgid "Focuser temperature source"
19133 msgstr "Kiekricht: "
19134 
19135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureSourceLabel)
19136 #: ekos/focus/focus.ui:630
19137 #, fuzzy, kde-format
19138 #| msgctxt "Map projection method"
19139 #| msgid "TSC"
19140 msgid "TS."
19141 msgstr "Tangentenwörpel"
19142 
19143 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_30)
19144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel)
19145 #: ekos/focus/focus.ui:792 ekos/focus/focus.ui:808
19146 #, fuzzy, kde-format
19147 #| msgid "Focused on: "
19148 msgid "Source temperature in Celsius"
19149 msgstr "Kiekricht: "
19150 
19151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
19152 #: ekos/focus/focus.ui:795
19153 #, fuzzy, kde-format
19154 #| msgid "Temp:"
19155 msgid "Temp. ="
19156 msgstr "Temp:"
19157 
19158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel)
19159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel)
19160 #: ekos/focus/focus.ui:814 ekos/focus/focus.ui:849
19161 #, fuzzy, kde-format
19162 #| msgctxt "Not Applicable"
19163 #| msgid "N/A"
19164 msgid "NA"
19165 msgstr "k.A."
19166 
19167 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31)
19168 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel)
19169 #: ekos/focus/focus.ui:824 ekos/focus/focus.ui:843
19170 #, kde-format
19171 msgid ""
19172 "Delta temperature in Celsius. It is the difference between the last recorded "
19173 "temperature when autofocus was successful and the current source temperature."
19174 msgstr ""
19175 
19176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
19177 #: ekos/focus/focus.ui:827
19178 #, kde-format
19179 msgid "ΔT ="
19180 msgstr ""
19181 
19182 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
19183 #: ekos/focus/focus.ui:880
19184 #, kde-format
19185 msgid "Reset focus subframe to full capture"
19186 msgstr ""
19187 
19188 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAbInsB)
19189 #: ekos/focus/focus.ui:918
19190 #, fuzzy, kde-format
19191 #| msgid "Additional options to be the solver"
19192 msgid ""
19193 "<html><head/><body><p>Run Aberration Inspector (Auto Focus will run first to "
19194 "collect data).</p><p>Note: Mosaic Mask must be set to activate this button.</"
19195 "p><p>This is an experimental feature.</p></body></html>"
19196 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
19197 
19198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advisorB)
19199 #: ekos/focus/focus.ui:935
19200 #, kde-format
19201 msgid "Advisor"
19202 msgstr ""
19203 
19204 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
19205 #: ekos/focus/focus.ui:1001
19206 #, kde-format
19207 msgid "V-Curve"
19208 msgstr "V-Bagen"
19209 
19210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
19211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
19212 #: ekos/focus/focus.ui:1043 ekos/manager/focusmanager.ui:165
19213 #, kde-format
19214 msgid "HFR:"
19215 msgstr "HFH:"
19216 
19217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, HFROut)
19218 #: ekos/focus/focus.ui:1062
19219 #, fuzzy, kde-format
19220 #| msgid "Additional options to be the solver"
19221 msgid ""
19222 "<html><head/><body><p>Averaged HFR value from the last frame.</p></body></"
19223 "html>"
19224 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
19225 
19226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
19227 #: ekos/focus/focus.ui:1094
19228 #, kde-format
19229 msgid "  FWHM:"
19230 msgstr ""
19231 
19232 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FWHMOut)
19233 #: ekos/focus/focus.ui:1107
19234 #, fuzzy, kde-format
19235 #| msgid "Additional options to be the solver"
19236 msgid ""
19237 "<html><head/><body><p>Averaged FWHM value from the last frame.</p></body></"
19238 "html>"
19239 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
19240 
19241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
19242 #: ekos/focus/focus.ui:1120
19243 #, fuzzy, kde-format
19244 #| msgid "Stars"
19245 msgid "  Stars:"
19246 msgstr "Steerns"
19247 
19248 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, starsOut)
19249 #: ekos/focus/focus.ui:1133
19250 #, fuzzy, kde-format
19251 #| msgid "Additional options to be the solver"
19252 msgid ""
19253 "<html><head/><body><p>Number of stars found in the last frame.</p></body></"
19254 "html>"
19255 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
19256 
19257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
19258 #: ekos/focus/focus.ui:1159
19259 #, kde-format
19260 msgid "  Iter:"
19261 msgstr ""
19262 
19263 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, iterOut)
19264 #: ekos/focus/focus.ui:1172
19265 #, fuzzy, kde-format
19266 #| msgid "Additional options to be the solver"
19267 msgid "<html><body><p>Focuser iteration.</p></body></html>"
19268 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
19269 
19270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, relativeProfileB)
19271 #: ekos/focus/focus.ui:1207
19272 #, fuzzy, kde-format
19273 #| msgid "Arc file"
19274 msgid "Profile..."
19275 msgstr "\"Arc\"-Datei"
19276 
19277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDataB)
19278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearB)
19279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearButton)
19280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Clear)
19281 #: ekos/focus/focus.ui:1214 ekos/manager.ui:957 fitsviewer/fitstab.cpp:149
19282 #: indi/guimanager.cpp:75 tools/conjunctions.ui:205 tools/eclipsetool.ui:167
19283 #: tools/modcalcgeod.ui:160
19284 #, kde-format
19285 msgid "Clear"
19286 msgstr "Leddig maken"
19287 
19288 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:520
19289 #, kde-format
19290 msgid "Called newMeasurement after a solution was found."
19291 msgstr ""
19292 
19293 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:804
19294 #, fuzzy, kde-format
19295 #| msgid "Failed to load image at %1"
19296 msgid "Failed to fit curve to data."
19297 msgstr "Bild lett sik nich vun \"%1\" laden"
19298 
19299 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:956
19300 #, fuzzy, kde-format
19301 #| msgid "Select what action to take once a solution is found."
19302 msgid "Solution found."
19303 msgstr "Söök bitte ut, wat Du doont wullt, wenn en Lösen funnen wöör."
19304 
19305 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1000
19306 #, kde-format
19307 msgid "Too many steps."
19308 msgstr ""
19309 
19310 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1029
19311 #, kde-format
19312 msgid "Solution lies outside max travel."
19313 msgstr ""
19314 
19315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
19316 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:42 fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:53
19317 #: fitsviewer/fitstab.cpp:361
19318 #, kde-format
19319 msgid "Value"
19320 msgstr "Weert"
19321 
19322 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:84
19323 #, kde-format
19324 msgctxt "Graphics tooltip; %1 is the Focus Position; %2 is the Focus Value;"
19325 msgid ""
19326 "<table><tr><td>POS:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL:   </td><td>%2</td></"
19327 "tr></table>"
19328 msgstr ""
19329 
19330 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:99
19331 #, kde-format
19332 msgctxt ""
19333 "Graphics tooltip; %1 is the Minimum Focus Position; %2 is the Focus Value;"
19334 msgid ""
19335 "<table><tr><td>MIN:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL:   </td><td>%2</td></"
19336 "tr></table>"
19337 msgstr ""
19338 
19339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
19340 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:37
19341 #, fuzzy, kde-format
19342 #| msgid "Driver:"
19343 msgid "Driver Backlash:"
19344 msgstr "Driever:"
19345 
19346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
19347 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:59
19348 #, fuzzy, kde-format
19349 #| msgid "Step:"
19350 msgid "Initial Step Size:"
19351 msgstr "Schritt:"
19352 
19353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
19354 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:75
19355 #, fuzzy, kde-format
19356 #| msgid "Focused on: "
19357 msgid "Focuser Settle:"
19358 msgstr "Kiekricht: "
19359 
19360 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime)
19361 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:91
19362 #, fuzzy, kde-format
19363 #| msgid "Additional options to be the solver"
19364 msgid ""
19365 "<html><head/><body><p>Settle time (in seconds) after moving the focuser "
19366 "before capturing the next image during Auto Focus and after an Adaptive "
19367 "Focus movement.</p></body></html>"
19368 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
19369 
19370 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime)
19371 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime)
19372 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:94 ekos/focus/opsfocussettings.ui:180
19373 #, kde-format
19374 msgid " s"
19375 msgstr ""
19376 
19377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusWalkLabel)
19378 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:132
19379 #, fuzzy, kde-format
19380 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
19381 #| msgid "Walker"
19382 msgid "Walk:"
19383 msgstr "Walker"
19384 
19385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
19386 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:148
19387 #, fuzzy, kde-format
19388 #| msgid "Additional options to be the solver"
19389 msgid "<html><head/><body><p>Max Step Size:</p></body></html>"
19390 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
19391 
19392 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBacklash)
19393 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:164
19394 #, kde-format
19395 msgid ""
19396 "<html><head/><body><p>For backlash-aware focusers, the amount of backlash to "
19397 "apply when reversing movement direction. Set to 0 to disable.</"
19398 "p><p>Typically either Focuser Backlash or AF Overscan is set.</p><p>This "
19399 "field sets the Indi Focuser Backlash field and can be set either here or on "
19400 "the Indi Control Panel.</p></body></html>"
19401 msgstr ""
19402 
19403 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusTicks)
19404 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:177
19405 #, kde-format
19406 msgid ""
19407 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Initial Step Size</"
19408 "span> in ticks to cause a noticeable change in HFR value. For timer based "
19409 "focuser, it is the initial time in milliseconds to move the focuser inward "
19410 "or outward</p></body></html>"
19411 msgstr ""
19412 
19413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
19414 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:202
19415 #, kde-format
19416 msgid "AF Overscan:"
19417 msgstr ""
19418 
19419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusWalk)
19420 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:221
19421 #, kde-format
19422 msgid ""
19423 "<html><head/><body><p>Select the type of walk for the focuser to take when "
19424 "using <span style=\" font-weight:600;\">Linear 1 Pass</span>.  For <span "
19425 "style=\" font-weight:600;\">Linear</span> only <span style=\" font-"
19426 "weight:600;\">Classic</span> is available.</p><p><span style=\" font-"
19427 "weight:600;\">Classic</span>: Focuser steps out &quot;Out Step "
19428 "Multiple&quot; steps, takes a frame and then steps in through focus at a "
19429 "constant step size taking and analysing frames at each step. The exact point "
19430 "at which the pass stops is dependent on the data so this walk is tolerant of "
19431 "starting further away from focus, but at the expense of extra steps.</"
19432 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span>: Focuser steps out "
19433 "half of &quot;Number Steps&quot;, takes a frame and then steps in exactly "
19434 "&quot;Number Steps&quot;. This walk must be started close to focus to be "
19435 "effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is "
19436 "experimental.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">CFZ Shuffle</span>: "
19437 "Similar to <span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span> except this "
19438 "walk takes half steps near the focus point to try to give more weight to "
19439 "points nearer to focus in the curve fitting. As with <span style=\" font-"
19440 "weight:600;\">Fixed Steps</span> this walk must be started close to focus to "
19441 "be effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is "
19442 "experimental.</p><p><br/></p></body></html>"
19443 msgstr ""
19444 
19445 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk)
19446 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:230
19447 #, fuzzy, kde-format
19448 #| msgid "Step:"
19449 msgid "Fixed Steps"
19450 msgstr "Schritt:"
19451 
19452 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk)
19453 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:235
19454 #, kde-format
19455 msgid "CFZ Shuffle"
19456 msgstr ""
19457 
19458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
19459 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:252
19460 #, kde-format
19461 msgid "Max Travel:"
19462 msgstr "Gröttst Weg:"
19463 
19464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
19465 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:268
19466 #, fuzzy, kde-format
19467 #| msgid "Capture aborted."
19468 msgid "Capture Timeout:"
19469 msgstr "Bildopnehmen afbraken."
19470 
19471 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMaxSingleStep)
19472 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:284
19473 #, kde-format
19474 msgid ""
19475 "<html><head/><body><p>The maximum single step size the algorithm is allowed "
19476 "to command as it searches for the critical focus zone. The calculated step "
19477 "size would be limited to this maximum value.</p></body></html>"
19478 msgstr ""
19479 
19480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusOutSteps)
19481 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:306
19482 #, kde-format
19483 msgid ""
19484 "<html><body><p>This number multiplied by initial-step-size is number of "
19485 "outward steps the Linear Focus algorithm moves away from the initial "
19486 "position at the start of focusing.</p></body></html>"
19487 msgstr ""
19488 
19489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCaptureTimeout)
19490 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCaptureTimeout), group (Focus)
19491 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:331 kstars.kcfg:2183
19492 #, kde-format
19493 msgid ""
19494 "Maximum time in seconds to wait for a captured image to be received before "
19495 "declaring a timeout."
19496 msgstr ""
19497 
19498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAFOverscan)
19499 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:353
19500 #, kde-format
19501 msgid ""
19502 "<html><head/><body><p>Provides backlash overscan in ticks for outward "
19503 "focuser movements during an Autofocus run. This is in addition to any Driver "
19504 "Backlash provided by the device driver and set in the Driver Backlash field. "
19505 "Set to 0 to disable. </p><p>If set, AF Overscan is applied to all focuser "
19506 "movements initiated by the Focus module.</p><p>Typically either Focuser "
19507 "Backlash or AF Overscan is set.</p></body></html>"
19508 msgstr ""
19509 
19510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusMaxTravel)
19511 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:372
19512 #, fuzzy, kde-format
19513 #| msgid "Additional options to be the solver"
19514 msgid ""
19515 "<html><head/><body><p>Maximum travel in steps before the autofocus process "
19516 "aborts</p></body></html>"
19517 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
19518 
19519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
19520 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:400
19521 #, fuzzy, kde-format
19522 #| msgid "Timeout:"
19523 msgid "Motion Timeout:"
19524 msgstr "Tietgrenz:"
19525 
19526 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMotionTimeout)
19527 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:416
19528 #, fuzzy, kde-format
19529 #| msgid "Additional options to be the solver"
19530 msgid ""
19531 "<html><head/><body><p>Maximum time in seconds to wait for the focuser to "
19532 "move to the desired position before declaring a timeout.</p></body></html>"
19533 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
19534 
19535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusNumStepsLabel)
19536 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:438
19537 #, fuzzy, kde-format
19538 #| msgid "Step:"
19539 msgid "Number Steps:"
19540 msgstr "Schritt:"
19541 
19542 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusNumSteps)
19543 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:454
19544 #, fuzzy, kde-format
19545 #| msgid "Additional options to be the solver"
19546 msgid ""
19547 "<html><head/><body><p>The total number of steps to use when Walk is set to "
19548 "one of the fixed number of steps walks and Algorithm is Linear 1 Pass.</p></"
19549 "body></html>"
19550 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
19551 
19552 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusR2Limit)
19553 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:34
19554 #, kde-format
19555 msgid ""
19556 "<html><head/><body><p>Set a minimum for the acceptable R² when performing an "
19557 "Autofocus run.  The value is between 0 (no fit) and 1 (perfect fit).  0.8 is "
19558 "a good start.  If the minimum is not met,  Autofocus will rerun once to try "
19559 "to improve the R². Currently only available for the Linear 1 Pass algorithm "
19560 "when using a Curve Fit of Hyperbola or Parabola. </p></body></html>"
19561 msgstr ""
19562 
19563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarMeasureLabel)
19564 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:59
19565 #, fuzzy, kde-format
19566 #| msgid "Measure Az Error"
19567 msgid "Measure:"
19568 msgstr "Azimutfehler meten"
19569 
19570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
19571 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:78
19572 #, fuzzy, kde-format
19573 #| msgid "Projection"
19574 msgid "Detection:"
19575 msgstr "Projizeren"
19576 
19577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusFramesCountLabel)
19578 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:97
19579 #, fuzzy, kde-format
19580 #| msgid "Plot average:"
19581 msgid "Average Over:"
19582 msgstr "Tekendörsnitt:"
19583 
19584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusR2LimitLabel)
19585 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:113
19586 #, fuzzy, kde-format
19587 #| msgid "RA limits:"
19588 msgid "R² Limit:"
19589 msgstr "Rek-Grenzen:"
19590 
19591 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusFramesCount)
19592 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:151
19593 #, fuzzy, kde-format
19594 #| msgid "Additional options to be the solver"
19595 msgid ""
19596 "<html><head/><body><p>Number of frames to capture at the current focuser "
19597 "position.</p></body></html>"
19598 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
19599 
19600 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusFramesCount)
19601 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:154
19602 #, fuzzy, kde-format
19603 #| msgid "Frame:"
19604 msgid " frames"
19605 msgstr "Bild:"
19606 
19607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCurveFitLabel)
19608 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:173
19609 #, kde-format
19610 msgid "Curve Fit:"
19611 msgstr ""
19612 
19613 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCurveFit)
19614 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:183
19615 #, kde-format
19616 msgid ""
19617 "<html><head/><body><p>Select the type of curve to fit to the data:</p><ul "
19618 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
19619 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
19620 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
19621 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Quadratic</span>: Uses a polynomial fit "
19622 "of degree 2. This is currently the default option and currently the only "
19623 "option for all Algorithms except Linear 1 Pass.</li><li style=\" margin-"
19624 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
19625 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Hyperbola</"
19626 "span>: Fits a hyperbola to the data points. This is currently only available "
19627 "for the Linear 1 Pass Algorithm.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
19628 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
19629 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Parabola</span>: Fits a "
19630 "parabola to the data points. This is currently only available for the Linear "
19631 "1 Pass Algorithm.</li></ul></body></html>"
19632 msgstr ""
19633 
19634 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit)
19635 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:190
19636 #, fuzzy, kde-format
19637 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
19638 #| msgid "Paradis"
19639 msgid "Quadratic"
19640 msgstr "Paradis"
19641 
19642 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit)
19643 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:195
19644 #, fuzzy, kde-format
19645 #| msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
19646 #| msgid "Baader Hyperion"
19647 msgid "Hyperbola"
19648 msgstr "Baader Hyperion"
19649 
19650 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit)
19651 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:200
19652 #, fuzzy, kde-format
19653 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
19654 #| msgid "Baraboo"
19655 msgid "Parabola"
19656 msgstr "Baraboo"
19657 
19658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
19659 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:217
19660 #, fuzzy, kde-format
19661 #| msgid "Config file:"
19662 msgid "SEP Profile:"
19663 msgstr "Instellendatei:"
19664 
19665 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19666 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:227
19667 #, kde-format
19668 msgid ""
19669 "<html><head/><body><p>Select the Measure to use when fitting a curve for "
19670 "Linear 1 Pass:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
19671 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
19672 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
19673 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR</span>: "
19674 "Half Flux Radius. Uses an algorithm to calculate the radius of a circle "
19675 "centred on the star centroid that encapsulates half the star's flux.</li><ul "
19676 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
19677 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
19678 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
19679 "\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR Adj</span>: Adjusted Half Flux "
19680 "Radius. Normalises the HFR for peak intensity. This is an experimental "
19681 "feature.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-"
19682 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
19683 "style=\" font-weight:600;\">FWHM</span>: Full Width Half Maximum. Curve fits "
19684 "a PSF to each star centroid and uses the curve to calculate the FWHM. This "
19685 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
19686 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
19687 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\"># Stars</span>: Number of "
19688 "stars. The number of detected stars at optimum focus will be a maximum. This "
19689 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
19690 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
19691 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Fourier</span>: Fourier "
19692 "power calculation. Uses the Fourier Transform Power approach developed by "
19693 "Tan and Schulz in https://arxiv.org/pdf/2201.12466.pdf.  At optimum focus "
19694 "the power in frequency space [result of the fourier transform] will be a "
19695 "maximum. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>"
19696 msgstr ""
19697 
19698 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
19700 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:231 fitsviewer/statform.ui:81
19701 #, fuzzy, kde-format
19702 #| msgctxt "Half Flux Radius"
19703 #| msgid "HFR"
19704 msgid "HFR"
19705 msgstr "HFH"
19706 
19707 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19708 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:236
19709 #, kde-format
19710 msgid "HFR Adj"
19711 msgstr ""
19712 
19713 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19714 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:241
19715 #, kde-format
19716 msgid "FWHM"
19717 msgstr ""
19718 
19719 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19720 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:246
19721 #, fuzzy, kde-format
19722 #| msgid "Stars"
19723 msgid "# Stars"
19724 msgstr "Steerns"
19725 
19726 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19727 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:251
19728 #, fuzzy, kde-format
19729 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
19730 #| msgid "Mont-Laurier"
19731 msgid "Fourier"
19732 msgstr "Mont-Laurier"
19733 
19734 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit)
19735 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:259
19736 #, kde-format
19737 msgid ""
19738 "<html><head/><body><p>Check to run an outlier pass when all datapoints have "
19739 "been taken. The pass uses Peirce's Criteria for outlier threshold detection. "
19740 "If there are outliers, these are removed and curve fitting rerun. If the R² "
19741 "is improved by the process then this new dataset is used and outliers "
19742 "highlighted on the v-curve. </p></body></html>"
19743 msgstr ""
19744 
19745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit)
19746 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:262
19747 #, fuzzy, kde-format
19748 #| msgid "Retrieve Curve..."
19749 msgid "Refine Curve Fit"
19750 msgstr "Bagen halen..."
19751 
19752 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusUseWeights)
19753 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:275
19754 #, kde-format
19755 msgid ""
19756 "<html><head/><body><p>Check to use the standard deviation of the star HFR or "
19757 "FWHM as a weighting to the curve fitting algorithm. If unchecked, all data "
19758 "points are given equal weighting. Currently only available when using Full "
19759 "Field (multiple stars) and a Curve Fit of Hyperbola or Parabola under the "
19760 "Linear 1 Pass algorithm. </p></body></html>"
19761 msgstr ""
19762 
19763 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusUseWeights)
19764 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:278
19765 #, fuzzy, kde-format
19766 #| msgid "Use images"
19767 msgid "Use Weights"
19768 msgstr "Biller bruken"
19769 
19770 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusAlgorithm)
19771 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:291
19772 #, no-c-format, kde-format
19773 msgid ""
19774 "<html><head/><body><p>Select focus process algorithm:</p><ul style=\"margin-"
19775 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
19776 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
19777 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
19778 "style=\" font-weight:600;\">Iterative</span>: Moves focuser by discreet "
19779 "steps initially decided by the step size. Once a curve slope is calculated,  "
19780 "further step sizes are calculated to reach optimal solution. The algorithm "
19781 "stops when the measured HFR is within percentage Tolerance of the minimum "
19782 "HFR recorded in the procedure.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
19783 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
19784 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Polynomial</span>: Starts "
19785 "with iterative method.  Upon crossing to the other side of the V-Curve,  "
19786 "polynomial fitting coefficients along with possible minimum solution are "
19787 "calculated. This algorithm can be faster than purely iterative approach "
19788 "given a good data set.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
19789 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
19790 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Linear</span>: Samples focus inward in "
19791 "a regular fashion, using 2 passes.  The algorithm can be slow, but it is "
19792 "more resilient to backlash.  Start with the focuser positioned near good "
19793 "focus.  Set Initial Step Size and Max Travel for the desired sampling "
19794 "interval and range around start focus position.  Tolerance should be around "
19795 "5%.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; "
19796 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
19797 "weight:600;\">Linear 1 Pass</span>: Starts like <span style=\" font-"
19798 "weight:600;\">Linear</span> but after completing the 1st pass, instead of "
19799 "doing a 2nd pass,  moves straight to the minimum HFR value calculated.  Use "
19800 "Curve Fit of Hyperbola or Parabola.</li></ul></body></html>"
19801 msgstr ""
19802 
19803 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
19804 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:298
19805 #, fuzzy, kde-format
19806 #| msgid "Interactive Mode"
19807 msgid "Iterative"
19808 msgstr "Brukerstüert Bedrief"
19809 
19810 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
19811 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:303
19812 #, fuzzy, kde-format
19813 #| msgctxt "Sky Culture"
19814 #| msgid "Polynesian"
19815 msgid "Polynomial"
19816 msgstr "Polynees'sch"
19817 
19818 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
19819 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:308
19820 #, fuzzy, kde-format
19821 #| msgid "Linear"
19822 msgid "Linear"
19823 msgstr "Lineaar"
19824 
19825 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
19826 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:313
19827 #, fuzzy, kde-format
19828 #| msgid "Linear Scale"
19829 msgid "Linear 1 Pass"
19830 msgstr "Lineaar Skala"
19831 
19832 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusDetection)
19833 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:344
19834 #, kde-format
19835 msgid ""
19836 "<html><head/><body><p>Star detection method:</p><ul style=\"margin-top: 0px; "
19837 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"
19838 "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19839 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
19840 "weight:600;\">SEP:</span> Source Extractor and Photometry, an efficient "
19841 "source detection method based on Source Extractor (Bertin and Arnouts 1996; "
19842 "Bertin 2016). See <a href=\"https://joss.theoj.org/papers/10.21105/"
19843 "joss.00058.pdf\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;"
19844 "\">SEP: Source Extractor as a library</span></a> in the Journal of Open "
19845 "Source Software.</li><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
19846 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
19847 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Centroid</span>: a source detection "
19848 "based on estimating star mass around signal peaks.</li><li style=\" margin-"
19849 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
19850 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gradient</"
19851 "span>: a single source detection based on the Sobel filter. Initial or full-"
19852 "field analysis will use SEP instead of this method.</li><li style=\" margin-"
19853 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
19854 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Threshold</"
19855 "span>: a single source detection based on pixel values. Initial or full-"
19856 "field analysis will use SEP instead of this method.</li></ul></body></html>"
19857 msgstr ""
19858 
19859 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
19860 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:351
19861 #, fuzzy, kde-format
19862 #| msgctxt "City in Nevada USA"
19863 #| msgid "Caliente"
19864 msgid "Gradient"
19865 msgstr "Caliente"
19866 
19867 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
19868 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:356
19869 #, fuzzy, kde-format
19870 #| msgid "Center"
19871 msgid "Centroid"
19872 msgstr "Merrn"
19873 
19874 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
19875 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:361
19876 #, fuzzy, kde-format
19877 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
19878 #| msgid "Freehold"
19879 msgid "Threshold"
19880 msgstr "Freehold"
19881 
19882 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
19883 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
19884 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:366 ekos/guide/opsguide.ui:456
19885 #, fuzzy, kde-format
19886 #| msgctxt "Southeast"
19887 #| msgid "SE"
19888 msgid "SEP"
19889 msgstr "SO"
19890 
19891 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
19892 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:371
19893 #, fuzzy, kde-format
19894 #| msgctxt "City in Finland"
19895 #| msgid "Lahti"
19896 msgid "Bahtinov"
19897 msgstr "Lahti"
19898 
19899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarPSFLabel)
19900 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:385
19901 #, kde-format
19902 msgid "PSF:"
19903 msgstr ""
19904 
19905 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarPSF)
19906 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:395
19907 #, kde-format
19908 msgid ""
19909 "<html><head/><body><p>The type of PSF to use when Measure is set to FWHM:</"
19910 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
19911 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
19912 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
19913 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gaussian</span>: Uses a 2D "
19914 "Gaussian. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>"
19915 msgstr ""
19916 
19917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusGaussianKernelSize)
19918 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:439
19919 #, fuzzy, kde-format
19920 #| msgid "Additional options to be the solver"
19921 msgid ""
19922 "<html><head/><body><p>The gaussian blur kernel size. Used for blurring the "
19923 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>"
19924 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
19925 
19926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianKernelSizeLabel)
19927 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:464
19928 #, fuzzy, kde-format
19929 #| msgid "Square"
19930 msgid "Kernel size:"
19931 msgstr "Quadraat"
19932 
19933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianSigmaLabel)
19934 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:480
19935 #, fuzzy, kde-format
19936 #| msgid "sigma"
19937 msgid "Sigma:"
19938 msgstr "Sigma"
19939 
19940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusMultiRowAverageLabel)
19941 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:496
19942 #, fuzzy, kde-format
19943 #| msgctxt "City in Philippines"
19944 #| msgid "Cubi Point"
19945 msgid "Num. of rows:"
19946 msgstr "Cubi Point"
19947 
19948 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold)
19949 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:515
19950 #, fuzzy, kde-format
19951 #| msgid "Additional options to be the solver"
19952 msgid ""
19953 "<html><body><p>Increase to restrict the centroid to bright cores. Decrease "
19954 "to enclose fuzzy stars.</p></body></html>"
19955 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
19956 
19957 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMultiRowAverage)
19958 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:543
19959 #, kde-format
19960 msgid ""
19961 "<html><head/><body><p>Combine this number of rows in the Bahtinov max "
19962 "average calculation. Change this value might help to match the Bahtinov "
19963 "lines on the star pattern more accurate.</p></body></html>"
19964 msgstr ""
19965 
19966 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGaussianSigma)
19967 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:568
19968 #, fuzzy, kde-format
19969 #| msgid "Additional options to be the solver"
19970 msgid ""
19971 "<html><head/><body><p>The gaussian blur sigma value. Used for blurring the "
19972 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>"
19973 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
19974 
19975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance)
19976 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:612
19977 #, kde-format
19978 msgid ""
19979 "Decrease value to narrow optimal focus point solution radius. Increase to "
19980 "expand solution radius"
19981 msgstr ""
19982 
19983 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, focusDonut)
19984 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:636
19985 #, kde-format
19986 msgid ""
19987 "<html><head/><body><p>Check to enable Donut Busting functionality. Use on "
19988 "telescopes with a central obstruction that create donut shaped stars when "
19989 "defocused.</p><p>This is a currently an experimental feature that should be "
19990 "used with caution.</p></body></html>"
19991 msgstr ""
19992 
19993 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusDonut)
19994 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:639
19995 #, kde-format
19996 msgid "Donut Buster (WARNING: Experimental Feature)"
19997 msgstr ""
19998 
19999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
20000 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:657
20001 #, fuzzy, kde-format
20002 #| msgid "Time Calculators"
20003 msgid "Time Dilation Factor:"
20004 msgstr "Tietreekners"
20005 
20006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTimeDilation)
20007 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:670
20008 #, kde-format
20009 msgid ""
20010 "<html><head/><body><p>The furthest datapoints have their exposure times "
20011 "increased by this factor. The in focus datapoint exposure is not increased. "
20012 "Intermediate points have their exposures scaled appropriately.</p><p>Set to "
20013 "1 to disable this option.</p></body></html>"
20014 msgstr ""
20015 
20016 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled)
20017 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:35
20018 #, kde-format
20019 msgid ""
20020 "<html><head/><body><p>This option is only active when Sub Frame is "
20021 "selected.  Check to allow Ekos to select a single star for focus; uncheck to "
20022 "allow the user to select the star to use in FitsViewer.</p></body></html>"
20023 msgstr ""
20024 
20025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled)
20026 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:38
20027 #, kde-format
20028 msgid "Auto Select Star"
20029 msgstr "Steern automaatsch utsöken"
20030 
20031 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusUseFullField)
20032 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:54
20033 #, kde-format
20034 msgid ""
20035 "<html><head/><body><p>Select Full Field to allow focus to use multiple stars "
20036 "(note: Sub Frame uses a single star).  In this mode Ekos will automatically "
20037 "select multiple stars during Autofocus and,  for example,  average the HFR "
20038 "of all stars detected to perform focus. </p></body></html>"
20039 msgstr ""
20040 
20041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusUseFullField)
20042 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:57
20043 #, fuzzy, kde-format
20044 #| msgid "Full legend"
20045 msgid "Full Field"
20046 msgstr "Heel Verkloren"
20047 
20048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
20049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
20050 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:73 ekos/guide/guide.ui:365
20051 #, kde-format
20052 msgid "Box:"
20053 msgstr ""
20054 
20055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
20056 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:92
20057 #, fuzzy, kde-format
20058 #| msgid "Current color settings"
20059 msgid "Guide Settle:"
20060 msgstr "Aktuell Klöreninstellen"
20061 
20062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
20063 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:111
20064 #, fuzzy, kde-format
20065 #| msgid "Display"
20066 msgid "Display Units:"
20067 msgstr "Dorstellen"
20068 
20069 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBoxSize)
20070 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:130
20071 #, fuzzy, kde-format
20072 #| msgid "Additional options to be the solver"
20073 msgid "<html><head/><body><p>Size of the subframe in pixels.</p></body></html>"
20074 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
20075 
20076 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusBoxSize)
20077 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace)
20078 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:133 ekos/focus/opsfocussettings.ui:298
20079 #, fuzzy, kde-format
20080 #| msgid " x "
20081 msgid " px"
20082 msgstr " x "
20083 
20084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusSubFrame)
20085 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:158
20086 #, kde-format
20087 msgid ""
20088 "<html><head/><body><p>Select Sub Frame to make focus to use a single star "
20089 "(note: Full Field uses multiple stars).  In this mode the Auto Select Star "
20090 "checkbox becomes active to allow either Ekos to select a star (when checked) "
20091 "or to allow the user to manually select the star in FitsViewer (when "
20092 "unchecked).</p></body></html>"
20093 msgstr ""
20094 
20095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusSubFrame)
20096 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:161
20097 #, kde-format
20098 msgid "Sub Frame"
20099 msgstr "Ünnerbild"
20100 
20101 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime)
20102 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:177
20103 #, fuzzy, kde-format
20104 #| msgid "Additional options to be the solver"
20105 msgid ""
20106 "<html><head/><body><p>Wait this many seconds after autofocus completes "
20107 "before resuming guiding.</p></body></html>"
20108 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
20109 
20110 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding)
20111 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:196
20112 #, kde-format
20113 msgid "Suspend Guiding while autofocus in progress"
20114 msgstr "Naföhren bi't automaatsche Scharpstellen anhollen"
20115 
20116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding)
20117 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:199
20118 #, kde-format
20119 msgid "Suspend Guiding"
20120 msgstr "Naföhren utsetten"
20121 
20122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame)
20123 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:212
20124 #, fuzzy, kde-format
20125 #| msgid "Failed to set sub frame."
20126 msgid "Use dark frames from the library."
20127 msgstr "Ünnerbild lett sik nich fastleggen."
20128 
20129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame)
20130 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:215
20131 #, fuzzy, kde-format
20132 #| msgid "Use marker file"
20133 msgid "Dark Frame"
20134 msgstr "Markeren-Datei bruken"
20135 
20136 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusUnits)
20137 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:222
20138 #, fuzzy, kde-format
20139 #| msgid "Additional options to be the solver"
20140 msgid "<html><head/><body><p>Display units for HFR and FWHM.</p></body></html>"
20141 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
20142 
20143 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits)
20144 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:226
20145 #, fuzzy, kde-format
20146 #| msgid "pixels"
20147 msgid "Pixels"
20148 msgstr "Pixels"
20149 
20150 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits)
20151 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:231
20152 #, fuzzy, kde-format
20153 #| msgid "arc seconds"
20154 msgid "Arc Seconds"
20155 msgstr "Bagensekunnen"
20156 
20157 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, maskGroupBox)
20158 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:242
20159 #, kde-format
20160 msgid "Mask"
20161 msgstr ""
20162 
20163 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB)
20164 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:257
20165 #, fuzzy, kde-format
20166 #| msgid "Additional options to be the solver"
20167 msgid ""
20168 "<html><head/><body><p>Aberration inspector style mask with a 3x3 mosaic "
20169 "formed with tiles from the center, the corners and the edges.</p></body></"
20170 "html>"
20171 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
20172 
20173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB)
20174 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:260
20175 #, fuzzy, kde-format
20176 #| msgid "Apparent FOV:"
20177 msgid "Mosaic Mask:"
20178 msgstr "Sichtbor SF:"
20179 
20180 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB)
20181 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:273
20182 #, no-c-format, kde-format
20183 msgid ""
20184 "<html><head/><body><p>During Full Field focusing, this controls the size of "
20185 "an Annulus centred at the middle of the sensor to include for processing. "
20186 "Set inner % to zero to include the centre of the sensor and set outer % to "
20187 "100 to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>"
20188 msgstr ""
20189 
20190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB)
20191 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:276
20192 #, kde-format
20193 msgid "Ring Mask:"
20194 msgstr ""
20195 
20196 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace)
20197 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:292
20198 #, fuzzy, kde-format
20199 #| msgid "Additional options to be the solver"
20200 msgid ""
20201 "<html><head/><body><p>Size of the separator between the tiles.</p></body></"
20202 "html>"
20203 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
20204 
20205 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth)
20206 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:317
20207 #, kde-format
20208 msgid ""
20209 "<html><head/><body><p>Tiles are squares with an edge length calculated by "
20210 "the given percentage of the image width. The percentage is limited such that "
20211 "the tile size does not exceed one third of the shorter side of the image (in "
20212 "most cases, it's height).</p></body></html>"
20213 msgstr ""
20214 
20215 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius)
20216 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:351
20217 #, kde-format
20218 msgid ""
20219 "<html><head/><body><p>Diameter of the inner circle to be excluded from "
20220 "focusing (e.g. a centered galaxy or star cluster). The diameter is given as "
20221 "percentage of the image diagonal. Set to zero to include the centre of the "
20222 "sensor.</p></body></html>"
20223 msgstr ""
20224 
20225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusSpacerLabel)
20226 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:376
20227 #, kde-format
20228 msgid "Spacer:"
20229 msgstr ""
20230 
20231 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB)
20232 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:392
20233 #, kde-format
20234 msgid "All stars are used for focusing."
20235 msgstr ""
20236 
20237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB)
20238 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:395
20239 #, kde-format
20240 msgid "Use all stars for focusing"
20241 msgstr ""
20242 
20243 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius)
20244 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:411
20245 #, no-c-format, kde-format
20246 msgid ""
20247 "<html><head/><body><p>Diameter of the outer circle to be excluded from "
20248 "focusing. The diameter is given as percentage of the image diagonal. Set to "
20249 "100% to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>"
20250 msgstr ""
20251 
20252 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, adaptiveFocusGroup)
20253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptive)
20254 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:445 ekos/focus/opsfocussettings.ui:525
20255 #, fuzzy, kde-format
20256 #| msgid "Advanced"
20257 msgid "Adaptive Focus"
20258 msgstr "Verwiedert"
20259 
20260 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove)
20261 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:472
20262 #, fuzzy, kde-format
20263 #| msgid "Additional options to be the solver"
20264 msgid ""
20265 "<html><head/><body><p>The minimum size of an adaptive focus change that will "
20266 "be sent to the focuser.</p></body></html>"
20267 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
20268 
20269 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove)
20270 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove)
20271 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:475 ekos/focus/opsfocussettings.ui:500
20272 #, fuzzy, kde-format
20273 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
20274 #| msgid "Erickson"
20275 msgid " ticks"
20276 msgstr "Erickson"
20277 
20278 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove)
20279 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:497
20280 #, kde-format
20281 msgid ""
20282 "<html><head/><body><p>The maximum total Adaptive focuser movement between "
20283 "Autofocus runs.  If this value is hit,  adaptive focusing is suspended.  The "
20284 "purpose of this control is to handle runaway adaptive focusing.</p></body></"
20285 "html>"
20286 msgstr ""
20287 
20288 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptive)
20289 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:522
20290 #, fuzzy, kde-format
20291 #| msgid "Additional options to be the solver"
20292 msgid ""
20293 "<html><head/><body><p>Enable Adaptive Focus between subframes. This is an "
20294 "experimental feature.</p></body></html>"
20295 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
20296 
20297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
20298 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:538
20299 #, fuzzy, kde-format
20300 #| msgid "Additional options to be the solver"
20301 msgid ""
20302 "<html><head/><body><p>Minimum focuser movement when using Adaptive Focus.</"
20303 "p></body></html>"
20304 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
20305 
20306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
20307 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:541
20308 #, fuzzy, kde-format
20309 #| msgid "Minimum pulse"
20310 msgid "Min Move:"
20311 msgstr "Lüttst Puls"
20312 
20313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptStart)
20314 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:560
20315 #, fuzzy, kde-format
20316 #| msgid "Additional options to be the solver"
20317 msgid ""
20318 "<html><head/><body><p>Adapt the Autofocus start position based on filter and "
20319 "the Adaptive Focus settings. This is an experimental feature.</p></body></"
20320 "html>"
20321 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
20322 
20323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptStart)
20324 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:563
20325 #, fuzzy, kde-format
20326 #| msgid "Auto Scale"
20327 msgid "Adapt Start Pos"
20328 msgstr "Automaatsche Skala"
20329 
20330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
20331 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:576
20332 #, fuzzy, kde-format
20333 #| msgid "Max Travel:"
20334 msgid "Max Total Move:"
20335 msgstr "Gröttst Weg:"
20336 
20337 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:70
20338 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:279
20339 #, kde-format
20340 msgid ""
20341 "The host was not found. Please check the host name and port settings in "
20342 "Guide options."
20343 msgstr ""
20344 
20345 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:74
20346 #, kde-format
20347 msgid ""
20348 "The connection was refused by the peer. Make sure the LinGuider is running, "
20349 "and check that the host name and port settings are correct."
20350 msgstr ""
20351 
20352 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:79
20353 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:286
20354 #, kde-format
20355 msgid "The following error occurred: %1."
20356 msgstr ""
20357 
20358 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:102
20359 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:110
20360 #, fuzzy, kde-format
20361 #| msgid "Invalid Filename"
20362 msgid "Invalid response."
20363 msgstr "Leeg Dateinaam"
20364 
20365 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:139
20366 #, fuzzy, kde-format
20367 #| msgid "Connect"
20368 msgid "Connected to LinGuider %1"
20369 msgstr "Tokoppeln"
20370 
20371 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:143
20372 #, kde-format
20373 msgid ""
20374 "Only LinGuider v4.1.0 or higher is supported. Please upgrade LinGuider and "
20375 "try again."
20376 msgstr ""
20377 
20378 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:166
20379 #, fuzzy, kde-format
20380 #| msgid "FITS received. No stars detected."
20381 msgid "Auto star selected %1"
20382 msgstr "FITS-Bild haalt, keen Steerns funnen."
20383 
20384 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:175
20385 #, fuzzy, kde-format
20386 #| msgid "Date, time and location: "
20387 msgid "Failed to process star position."
20388 msgstr "Datum, Tiet un Standoort: "
20389 
20390 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:188
20391 #, fuzzy, kde-format
20392 #| msgid "Failed to set binning."
20393 msgid "Failed to set guider reticle position."
20394 msgstr "Pixelbund laat sik nich fastleggen."
20395 
20396 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:200
20397 #, fuzzy, kde-format
20398 #| msgid "Failed to set sub frame."
20399 msgid "Failed to set guider square position."
20400 msgstr "Ünnerbild lett sik nich fastleggen."
20401 
20402 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:226
20403 #, fuzzy, kde-format
20404 #| msgid "Failed to set sub frame."
20405 msgid "Failed to start guider."
20406 msgstr "Ünnerbild lett sik nich fastleggen."
20407 
20408 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:228
20409 #, fuzzy, kde-format
20410 #| msgid "Failed to set sub frame."
20411 msgid "Failed to stop guider."
20412 msgstr "Ünnerbild lett sik nich fastleggen."
20413 
20414 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:253
20415 #, fuzzy, kde-format
20416 #| msgid "Failed to set binning."
20417 msgid "Failed to get RA/DEC Drift."
20418 msgstr "Pixelbund laat sik nich fastleggen."
20419 
20420 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:267
20421 #, fuzzy, kde-format
20422 #| msgid "Failed to set sub frame."
20423 msgid "Failed to set dither range."
20424 msgstr "Ünnerbild lett sik nich fastleggen."
20425 
20426 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:135
20427 #, kde-format
20428 msgid "PHD2: There was no dithering response from PHD2, but continue guiding."
20429 msgstr ""
20430 
20431 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:151
20432 #, kde-format
20433 msgid "Giving up reconnecting."
20434 msgstr ""
20435 
20436 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:155
20437 #, fuzzy, kde-format
20438 #| msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 failed."
20439 msgid "Reconnecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ."
20440 msgstr "Tokoppeln na INDI-Server op \"%1\" op Port %2 is fehlslaan."
20441 
20442 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:192
20443 #, fuzzy, kde-format
20444 #| msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 failed."
20445 msgid "Connecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ."
20446 msgstr "Tokoppeln na INDI-Server op \"%1\" op Port %2 is fehlslaan."
20447 
20448 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:247
20449 #, kde-format
20450 msgid "Aborting any capture before disconnecting equipment..."
20451 msgstr ""
20452 
20453 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:260
20454 #, fuzzy, kde-format
20455 #| msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 failed."
20456 msgid "Disconnected from PHD2 Host: %1, on port %2."
20457 msgstr "Tokoppeln na INDI-Server op \"%1\" op Port %2 is fehlslaan."
20458 
20459 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:276
20460 #, fuzzy, kde-format
20461 #| msgid "Disconnect"
20462 msgid "The host disconnected."
20463 msgstr "Afkoppeln"
20464 
20465 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:282
20466 #, kde-format
20467 msgid ""
20468 "The connection was refused by the peer. Make sure the PHD2 is running, and "
20469 "check that the host name and port settings are correct."
20470 msgstr ""
20471 
20472 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:308
20473 #, kde-format
20474 msgid "PHD2: invalid response received: %1"
20475 msgstr ""
20476 
20477 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:309
20478 #, fuzzy, kde-format
20479 #| msgid "Az Error:"
20480 msgid "PHD2: JSON error: %1"
20481 msgstr "Az-Fehler:"
20482 
20483 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:333
20484 #, kde-format
20485 msgid "Unknown PHD2 event: %1"
20486 msgstr ""
20487 
20488 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:342
20489 #, fuzzy, kde-format
20490 #| msgid "Version"
20491 msgid "PHD2: Version %1"
20492 msgstr "Verschoon"
20493 
20494 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:346
20495 #, fuzzy, kde-format
20496 #| msgctxt "City in Nevada USA"
20497 #| msgid "Caliente"
20498 msgid "PHD2: Calibration Complete."
20499 msgstr "Caliente"
20500 
20501 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:356
20502 #, fuzzy, kde-format
20503 #| msgid "Guiding resumed."
20504 msgid "PHD2: Waiting for guiding to settle."
20505 msgstr "Naföhren wedderopnahmen."
20506 
20507 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:379
20508 #, fuzzy, kde-format
20509 #| msgid "Calibration"
20510 msgid "PHD2: Calibration Failed (%1)."
20511 msgstr "Afstimmen"
20512 
20513 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:384
20514 #, fuzzy, kde-format
20515 #| msgctxt "City in Nevada USA"
20516 #| msgid "Caliente"
20517 msgid "Calibration Data Flipped."
20518 msgstr "Caliente"
20519 
20520 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:412
20521 #, kde-format
20522 msgid "PHD2: Settling failed (%1)."
20523 msgstr ""
20524 
20525 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:431
20526 #, kde-format
20527 msgid "PHD2: There was a dithering error, but continue guiding."
20528 msgstr ""
20529 
20530 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:440
20531 #, fuzzy, kde-format
20532 #| msgid "Autoguiding started."
20533 msgid "PHD2: Settling failed, aborted."
20534 msgstr "Automaatsch Naföhren anfungen"
20535 
20536 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:446
20537 #, fuzzy, kde-format
20538 #| msgid "Autoguiding started."
20539 msgid "PHD2: Settling complete, Guiding Started."
20540 msgstr "Automaatsch Naföhren anfungen"
20541 
20542 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:475
20543 #, fuzzy, kde-format
20544 #| msgid "Guiding resumed."
20545 msgid "PHD2: Star found, guiding is resuming..."
20546 msgstr "Naföhren wedderopnahmen."
20547 
20548 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:557
20549 #, kde-format
20550 msgid "PHD2 %1: %2"
20551 msgstr ""
20552 
20553 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:611
20554 #, kde-format
20555 msgid "PHD2: Looping Exposures Stopped."
20556 msgstr ""
20557 
20558 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:616
20559 #, fuzzy, kde-format
20560 #| msgid "Autoguiding stopped."
20561 msgid "PHD2: Guiding Stopped."
20562 msgstr "Automaatsch Naföhren ophollen"
20563 
20564 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:635
20565 #, kde-format
20566 msgid "PHD2: Lock Position Set."
20567 msgstr ""
20568 
20569 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:646
20570 #, fuzzy, kde-format
20571 #| msgid "FITS received. No stars detected."
20572 msgid "PHD2: Star Selected."
20573 msgstr "FITS-Bild haalt, keen Steerns funnen."
20574 
20575 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:656
20576 #, fuzzy, kde-format
20577 #| msgid "Autoguiding started."
20578 msgid "PHD2: Dithering succesdsful."
20579 msgstr "Automaatsch Naföhren anfungen"
20580 
20581 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:661
20582 #, fuzzy, kde-format
20583 #| msgid "Autoguiding started."
20584 msgid "PHD2: Guiding started."
20585 msgstr "Automaatsch Naföhren anfungen"
20586 
20587 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:672
20588 #, kde-format
20589 msgid "PHD2: Lock Position Lost, continuing calibration."
20590 msgstr ""
20591 
20592 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:678
20593 #, fuzzy, kde-format
20594 #| msgid "Guiding resumed."
20595 msgid "PHD2: Star Lost. Trying to reacquire for %1s."
20596 msgstr "Naföhren wedderopnahmen."
20597 
20598 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:684
20599 #, kde-format
20600 msgid "PHD2: Lock Position Lost."
20601 msgstr ""
20602 
20603 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:690
20604 #, fuzzy, kde-format
20605 #| msgid "Guiding suspended."
20606 msgid "PHD2: Guiding paused."
20607 msgstr "Naföhren is utsett."
20608 
20609 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:695
20610 #, fuzzy, kde-format
20611 #| msgid "Calibration"
20612 msgid "PHD2: Calibrating, timing out in %1s."
20613 msgstr "Afstimmen"
20614 
20615 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:704
20616 #, fuzzy, kde-format
20617 #| msgctxt "City in Nevada USA"
20618 #| msgid "Caliente"
20619 msgid "PHD2: Calibration turned to looping, failed."
20620 msgstr "Caliente"
20621 
20622 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:708
20623 #, fuzzy, kde-format
20624 #| msgid "Guiding resumed."
20625 msgid "PHD2: Looping Exposures."
20626 msgstr "Naföhren wedderopnahmen."
20627 
20628 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:714
20629 #, fuzzy, kde-format
20630 #| msgid "Autoguiding started."
20631 msgid "PHD2: Dithering started."
20632 msgstr "Automaatsch Naföhren anfungen"
20633 
20634 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:742
20635 #, fuzzy, kde-format
20636 #| msgctxt "City in Nevada USA"
20637 #| msgid "Caliente"
20638 msgid "PHD2: Calibration is cleared"
20639 msgstr "Caliente"
20640 
20641 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:838
20642 #, kde-format
20643 msgid "PHD2: DEC Guide Mode is Set to: %1"
20644 msgstr ""
20645 
20646 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:848
20647 #, fuzzy, kde-format
20648 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
20649 msgid "PHD2: Exposure Time set to: "
20650 msgstr "Kamera-/CCD-Belichtentiet in Sekunnen instellen"
20651 
20652 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:856
20653 #, fuzzy, kde-format
20654 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
20655 #| msgid "Total Eclipse Image"
20656 msgid "PHD2: Valid Exposure Times: Auto, "
20657 msgstr "Bild vun Heelverdüüstern wiesen"
20658 
20659 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:887
20660 #, kde-format
20661 msgid ""
20662 "PHD2: Please set CCD and telescope parameters in PHD2, Pixel Scale is "
20663 "invalid."
20664 msgstr ""
20665 
20666 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:889
20667 #, kde-format
20668 msgid "PHD2: Pixel Scale is %1 arcsec per pixel"
20669 msgstr ""
20670 
20671 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1004
20672 #, fuzzy, kde-format
20673 #| msgid "Az Error:"
20674 msgid "PHD2 Error: unhandled '%1'"
20675 msgstr "Az-Fehler:"
20676 
20677 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1136
20678 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1154
20679 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1305
20680 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1420
20681 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1449
20682 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1478
20683 #, kde-format
20684 msgid "PHD2 Error: Equipment not connected."
20685 msgstr ""
20686 
20687 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1298
20688 #, fuzzy, kde-format
20689 #| msgid "Autoguiding started."
20690 msgid "PHD2: Guiding is already running."
20691 msgstr "Automaatsch Naföhren anfungen"
20692 
20693 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1364
20694 #, fuzzy, kde-format
20695 #| msgid "Define Equipment"
20696 msgid "PHD2: Connecting Equipment. . ."
20697 msgstr "Reedschap fastleggen"
20698 
20699 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1366
20700 #, fuzzy, kde-format
20701 #| msgid "Disconnecting INDI devices..."
20702 msgid "PHD2: Disconnecting Equipment. . ."
20703 msgstr "INDI-Reedschappen warrt afkoppelt..."
20704 
20705 #: ekos/guide/guide.cpp:69
20706 #, kde-format
20707 msgid "Calibration"
20708 msgstr "Afstimmen"
20709 
20710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled)
20711 #: ekos/guide/guide.cpp:73 ekos/guide/opsdither.ui:102
20712 #, kde-format
20713 msgid "Dither"
20714 msgstr "Punkteren"
20715 
20716 #: ekos/guide/guide.cpp:77
20717 #, fuzzy, kde-format
20718 #| msgid "Guides"
20719 msgid "GPG RA Guider"
20720 msgstr "Hülplienen"
20721 
20722 #: ekos/guide/guide.cpp:420
20723 #, kde-format
20724 msgid ""
20725 "PHD2's current camera: %1, is not connected to Ekos.  The PHD2 Guide Star "
20726 "Image will be received, but the full external guide frames cannot."
20727 msgstr ""
20728 
20729 #: ekos/guide/guide.cpp:430
20730 #, kde-format
20731 msgid ""
20732 "PHD2's current camera: %1, is connected to Ekos.  You can select whether to "
20733 "use the full external guide frames or just receive the PHD2 Guide Star Image "
20734 "using the SubFrame checkbox."
20735 msgstr ""
20736 
20737 #: ekos/guide/guide.cpp:578
20738 #, kde-format
20739 msgid "Connection to the guide CCD is lost."
20740 msgstr "Verbinnen na Naföhrkamera is afreten."
20741 
20742 #: ekos/guide/guide.cpp:750
20743 #, fuzzy, kde-format
20744 #| msgid "Error: Lost connection to CCD."
20745 msgid "Error: lost connection to CCD."
20746 msgstr "Fehler: Verbinnen na CCD afreten."
20747 
20748 #: ekos/guide/guide.cpp:937
20749 #, fuzzy, kde-format
20750 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
20751 msgid "Exposure timeout. Aborting Autoguide."
20752 msgstr "Kamera-/CCD-Belichtentiet in Sekunnen instellen"
20753 
20754 #: ekos/guide/guide.cpp:939
20755 #, fuzzy, kde-format
20756 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
20757 msgid "Exposure timeout. Aborting Dithering."
20758 msgstr "Kamera-/CCD-Belichtentiet in Sekunnen instellen"
20759 
20760 #: ekos/guide/guide.cpp:941
20761 #, fuzzy, kde-format
20762 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
20763 msgid "Exposure timeout. Aborting Calibration."
20764 msgstr "Kamera-/CCD-Belichtentiet in Sekunnen instellen"
20765 
20766 #: ekos/guide/guide.cpp:1297
20767 #, kde-format
20768 msgid "The mount is parked. Unpark to start guiding."
20769 msgstr ""
20770 
20771 #: ekos/guide/guide.cpp:1400
20772 #, kde-format
20773 msgid "Pier side change detected. Clearing calibration."
20774 msgstr ""
20775 
20776 #: ekos/guide/guide.cpp:1414
20777 #, fuzzy, kde-format
20778 #| msgid "Slewing back to original position..."
20779 msgid "Mount is moving. Resetting calibration..."
20780 msgstr "Swojen torüch na Orginaalsteed..."
20781 
20782 #: ekos/guide/guide.cpp:1430
20783 #, fuzzy, kde-format
20784 #| msgctxt "City in Italy"
20785 #| msgid "Mount Ekar"
20786 msgid "Mount is parking. Aborting guide..."
20787 msgstr "Mount Ekar"
20788 
20789 #: ekos/guide/guide.cpp:1432
20790 #, fuzzy, kde-format
20791 #| msgid "Slewing back to original position..."
20792 msgid "Mount is slewing. Aborting guide..."
20793 msgstr "Swojen torüch na Orginaalsteed..."
20794 
20795 #: ekos/guide/guide.cpp:1495
20796 #, fuzzy, kde-format
20797 #| msgctxt "City in Nevada USA"
20798 #| msgid "Caliente"
20799 msgid "Calibration is cleared."
20800 msgstr "Caliente"
20801 
20802 #: ekos/guide/guide.cpp:1516
20803 #, kde-format
20804 msgid "External guider connected."
20805 msgstr ""
20806 
20807 #: ekos/guide/guide.cpp:1534
20808 #, kde-format
20809 msgid "External guider disconnected."
20810 msgstr ""
20811 
20812 #: ekos/guide/guide.cpp:1551
20813 #, fuzzy, kde-format
20814 #| msgctxt "City in Nevada USA"
20815 #| msgid "Caliente"
20816 msgid "Calibration completed."
20817 msgstr "Caliente"
20818 
20819 #: ekos/guide/guide.cpp:1569
20820 #, fuzzy, kde-format
20821 #| msgctxt "City in Nevada USA"
20822 #| msgid "Caliente"
20823 msgid "Calibration started."
20824 msgstr "Caliente"
20825 
20826 #: ekos/guide/guide.cpp:1576
20827 #, kde-format
20828 msgid "Guiding resumed."
20829 msgstr "Naföhren wedderopnahmen."
20830 
20831 #: ekos/guide/guide.cpp:1579
20832 #, kde-format
20833 msgid "Autoguiding started."
20834 msgstr "Automaatsch Naföhren anfungen"
20835 
20836 #: ekos/guide/guide.cpp:1591
20837 #, fuzzy, kde-format
20838 #| msgid "Autoguiding started."
20839 msgid "Autoguiding aborted."
20840 msgstr "Automaatsch Naföhren anfungen"
20841 
20842 #: ekos/guide/guide.cpp:1596
20843 #, kde-format
20844 msgid "Guiding suspended."
20845 msgstr "Naföhren is utsett."
20846 
20847 #: ekos/guide/guide.cpp:1605
20848 #, fuzzy, kde-format
20849 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
20850 #| msgid "Dome Creek"
20851 msgid "Manual dithering in progress."
20852 msgstr "Dome Creek"
20853 
20854 #: ekos/guide/guide.cpp:1609
20855 #, fuzzy, kde-format
20856 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
20857 #| msgid "Dome Creek"
20858 msgid "Dithering in progress."
20859 msgstr "Dome Creek"
20860 
20861 #: ekos/guide/guide.cpp:1613
20862 #, kde-format
20863 msgid "Post-dither settling for %1 second..."
20864 msgid_plural "Post-dither settling for %1 seconds..."
20865 msgstr[0] ""
20866 msgstr[1] ""
20867 
20868 #: ekos/guide/guide.cpp:1618
20869 #, fuzzy, kde-format
20870 #| msgid "Dithering..."
20871 msgid "Dithering failed."
20872 msgstr "Bi to punkteren..."
20873 
20874 #: ekos/guide/guide.cpp:1629
20875 #, fuzzy, kde-format
20876 #| msgid "Telescope Coordinates"
20877 msgid "Dithering completed successfully."
20878 msgstr "Teleskoop-Koordinaten"
20879 
20880 #: ekos/guide/guide.cpp:1675
20881 #, fuzzy, kde-format
20882 #| msgid "Autofocus in progress..."
20883 msgid "%1x%1 guide binning is not supported."
20884 msgstr "Automaatsch bi to scharpstellen..."
20885 
20886 #: ekos/guide/guide.cpp:1697
20887 #, fuzzy, kde-format
20888 #| msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..."
20889 msgid "Exposure failed. Restarting exposure..."
20890 msgstr "Automaatsch scharpstellen is fehlslaan. Opnahm warrt afbraken..."
20891 
20892 #: ekos/guide/guide.cpp:1823
20893 #, fuzzy, kde-format
20894 #| msgid "Autofocus in progress..."
20895 msgid "Cannot change guider type while active."
20896 msgstr "Automaatsch bi to scharpstellen..."
20897 
20898 #: ekos/guide/guide.cpp:1914
20899 #, kde-format
20900 msgid ""
20901 "Warning: Reset Guiding Calibration is enabled. It is recommended to turn "
20902 "this option off for PHD2."
20903 msgstr ""
20904 
20905 #: ekos/guide/guide.cpp:2298
20906 #, fuzzy, kde-format
20907 #| msgid "Calibration"
20908 msgid "Calibration failed to start."
20909 msgstr "Afstimmen"
20910 
20911 #: ekos/guide/guide.cpp:2449
20912 #, fuzzy, kde-format
20913 #| msgid "FITS received. No stars detected."
20914 msgid "Auto star selected."
20915 msgstr "FITS-Bild haalt, keen Steerns funnen."
20916 
20917 #: ekos/guide/guide.cpp:2453
20918 #, fuzzy, kde-format
20919 #| msgid "Failed to set sub frame."
20920 msgid "Failed to select an auto star."
20921 msgstr "Ünnerbild lett sik nich fastleggen."
20922 
20923 #: ekos/guide/guide.cpp:2462
20924 #, fuzzy, kde-format
20925 #| msgid "Select a Star"
20926 msgid "Select a guide star to calibrate."
20927 msgstr "Steern utsöken"
20928 
20929 #: ekos/guide/guide.cpp:2712
20930 #, fuzzy, kde-format
20931 #| msgid "pixels"
20932 msgid "x (pixels)"
20933 msgstr "Pixels"
20934 
20935 #: ekos/guide/guide.cpp:2713
20936 #, fuzzy, kde-format
20937 #| msgid "pixels"
20938 msgid "y (pixels)"
20939 msgstr "Pixels"
20940 
20941 #: ekos/guide/guide.cpp:2824 ekos/guide/guide.cpp:2950
20942 #, kde-format
20943 msgid ""
20944 "The PHD2 camera is not available to Ekos, so you cannot see the captured "
20945 "images.  But you will still see the Guide Star Image when you guide."
20946 msgstr ""
20947 
20948 #: ekos/guide/guide.cpp:2828 ekos/guide/guide.cpp:2954
20949 #, kde-format
20950 msgid ""
20951 "To receive PHD2 images other than the Guide Star Image, SubFrame must be "
20952 "unchecked.  Unchecking it now to enable your image captures.  You can re-"
20953 "enable it before Guiding"
20954 msgstr ""
20955 
20956 #: ekos/guide/guide.cpp:3112
20957 #, kde-format
20958 msgid "Cannot change active optical train while PHD2 is connected"
20959 msgstr ""
20960 
20961 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroupBox)
20962 #: ekos/guide/guide.ui:95
20963 #, kde-format
20964 msgid "Control"
20965 msgstr "Stüern"
20966 
20967 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideAutoStar)
20968 #: ekos/guide/guide.ui:121
20969 #, fuzzy, kde-format
20970 #| msgid "Additional options to be the solver"
20971 msgid ""
20972 "<html><head/><body><p>Automatically select the calibration star. <br/>Please "
20973 "note: 'SEP Multi Star' does  <span style=\" font-weight:600;\">always</span> "
20974 "use 'auto star' detection.</p></body></html>"
20975 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
20976 
20977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideAutoStar)
20978 #: ekos/guide/guide.ui:124
20979 #, fuzzy, kde-format
20980 #| msgid "Auto Scale"
20981 msgid "Auto Star"
20982 msgstr "Automaatsche Skala"
20983 
20984 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearCalibrationB)
20985 #: ekos/guide/guide.ui:188
20986 #, fuzzy, kde-format
20987 #| msgctxt "City in Nevada USA"
20988 #| msgid "Caliente"
20989 msgid "Clear calibration data."
20990 msgstr "Caliente"
20991 
20992 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualDitherB)
20993 #: ekos/guide/guide.ui:217
20994 #, fuzzy, kde-format
20995 #| msgctxt "Country name"
20996 #| msgid "Vanuatu"
20997 msgid "Manual Dither"
20998 msgstr "Vanuatu"
20999 
21000 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideDarkFrame)
21001 #: ekos/guide/guide.ui:237
21002 #, kde-format
21003 msgid ""
21004 "<html><head/><body><p>Subtract dark frame. If no dark frame is available, a "
21005 "new dark frame shall be captured and saved for future use.</p></body></html>"
21006 msgstr ""
21007 
21008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loopB)
21009 #: ekos/guide/guide.ui:247
21010 #, kde-format
21011 msgid "Loop"
21012 msgstr ""
21013 
21014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideSubframe)
21015 #: ekos/guide/guide.ui:276
21016 #, kde-format
21017 msgid ""
21018 "<html><head/><body><p>Subframe the image around the guide star. Or for PHD2, "
21019 "receive the Guide Star Image instead of the full image frame. For the "
21020 "Internal Guider, before checking this option, you must <span style=\" font-"
21021 "weight:600;\">first</span> capture an image and select a guide star. Uncheck "
21022 "it to take a full frame again. <br/>Please note: 'SEP Multi Star' <span "
21023 "style=\" font-weight:600;\">cannot</span> use subframe.</p></body></html>"
21024 msgstr ""
21025 
21026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideSubframe)
21027 #: ekos/guide/guide.ui:279
21028 #, kde-format
21029 msgid "Subframe"
21030 msgstr "Ünnerbild"
21031 
21032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled)
21033 #: ekos/guide/guide.ui:301
21034 #, kde-format
21035 msgid "East Direction Guiding"
21036 msgstr ""
21037 
21038 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled)
21039 #: ekos/guide/guide.ui:311
21040 #, kde-format
21041 msgid "West Direction Guiding"
21042 msgstr ""
21043 
21044 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalConnectB)
21045 #: ekos/guide/guide.ui:326
21046 #, fuzzy, kde-format
21047 #| msgid "Connection to the guide CCD is lost."
21048 msgid "Connect to external guiding application."
21049 msgstr "Verbinnen na Naföhrkamera is afreten."
21050 
21051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled)
21052 #: ekos/guide/guide.ui:336
21053 #, fuzzy, kde-format
21054 #| msgid "Declination :"
21055 msgid "Guide Declination Axis"
21056 msgstr "Deklinatschoon:"
21057 
21058 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
21059 #: ekos/guide/guide.ui:362
21060 #, kde-format
21061 msgid ""
21062 "Guide star tracking box size. Box size must be set in accordance to the "
21063 "selected star size."
21064 msgstr ""
21065 
21066 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalDisconnectB)
21067 #: ekos/guide/guide.ui:388
21068 #, kde-format
21069 msgid "Disconnect from external guiding application."
21070 msgstr ""
21071 
21072 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
21073 #: ekos/guide/guide.ui:398
21074 #, kde-format
21075 msgid "Apply filter to image after capture to enhance it"
21076 msgstr "Bild na de Opnahm mit Filter verbetern"
21077 
21078 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
21079 #: ekos/guide/guide.ui:408
21080 #, kde-format
21081 msgid ""
21082 "Guide camera binning. It is recommended to set binning to 2x2 or higher."
21083 msgstr ""
21084 
21085 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled)
21086 #: ekos/guide/guide.ui:418
21087 #, fuzzy, kde-format
21088 #| msgid "Right Ascention:"
21089 msgid "Guide Right Ascention Axis"
21090 msgstr "Rektaszenschoon:"
21091 
21092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_9)
21093 #: ekos/guide/guide.ui:431
21094 #, fuzzy, kde-format
21095 #| msgid "Projection"
21096 msgid "Directions:"
21097 msgstr "Projizeren"
21098 
21099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guideDelay)
21100 #: ekos/guide/guide.ui:438
21101 #, fuzzy, kde-format
21102 #| msgid "Wait for this key to be pressed"
21103 msgid "Delay next guide exposure this many seconds after a pulse is sent"
21104 msgstr "Tööv, bet disse Tast drückt warrt"
21105 
21106 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled)
21107 #: ekos/guide/guide.ui:453
21108 #, kde-format
21109 msgid "North Direction Guiding"
21110 msgstr ""
21111 
21112 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled)
21113 #: ekos/guide/guide.ui:463
21114 #, fuzzy, kde-format
21115 #| msgid "Suspend Guiding"
21116 msgid "South Direction Guiding"
21117 msgstr "Naföhren utsetten"
21118 
21119 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
21120 #: ekos/guide/guide.ui:476
21121 #, kde-format
21122 msgid "8"
21123 msgstr "8"
21124 
21125 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
21126 #: ekos/guide/guide.ui:481
21127 #, fuzzy, kde-format
21128 #| msgid "1"
21129 msgid "16"
21130 msgstr "1"
21131 
21132 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
21133 #: ekos/guide/guide.ui:491
21134 #, fuzzy, kde-format
21135 #| msgid "4"
21136 msgid "64"
21137 msgstr "4"
21138 
21139 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
21140 #: ekos/guide/guide.ui:496
21141 #, kde-format
21142 msgid "128"
21143 msgstr ""
21144 
21145 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualPulseB)
21146 #: ekos/guide/guide.ui:504
21147 #, fuzzy, kde-format
21148 #| msgctxt "Country name"
21149 #| msgid "Vanuatu"
21150 msgid "Manual Pulse..."
21151 msgstr "Vanuatu"
21152 
21153 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroupScope)
21154 #: ekos/guide/guide.ui:529
21155 #, fuzzy, kde-format
21156 #| msgid "Save Telescope"
21157 msgid "Scope / Lens Info"
21158 msgstr "Teleskoop sekern"
21159 
21160 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FOV)
21161 #: ekos/guide/guide.ui:550
21162 #, fuzzy, kde-format
21163 #| msgid "Field of View:"
21164 msgid "Field of View (arcmin)"
21165 msgstr "Sichtrebeet:"
21166 
21167 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Aperture)
21168 #: ekos/guide/guide.ui:604
21169 #, fuzzy, kde-format
21170 #| msgid "Aperture:"
21171 msgid "Aperture (mm)"
21172 msgstr "Blenn:"
21173 
21174 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Focal)
21175 #: ekos/guide/guide.ui:658
21176 #, fuzzy, kde-format
21177 #| msgid "Focal Length:"
21178 msgid "Focal Length (mm)"
21179 msgstr "Brennwiet:"
21180 
21181 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Reducer)
21182 #: ekos/guide/guide.ui:674
21183 #, kde-format
21184 msgid "Reducer"
21185 msgstr ""
21186 
21187 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroup)
21188 #: ekos/guide/guide.ui:722
21189 #, fuzzy, kde-format
21190 #| msgid "Save Telescope"
21191 msgid "Guide Info"
21192 msgstr "Teleskoop sekern"
21193 
21194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17)
21195 #: ekos/guide/guide.ui:748
21196 #, fuzzy, kde-format
21197 #| msgid "Focal Length:"
21198 msgid "Pulse length (ms):"
21199 msgstr "Brennwiet:"
21200 
21201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_16)
21202 #: ekos/guide/guide.ui:755
21203 #, fuzzy, kde-format
21204 #| msgid "Maximum Guiding Deviation"
21205 msgid "Guiding delta \":"
21206 msgstr "Hööchst Naföhrafwieken:"
21207 
21208 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseRA)
21209 #: ekos/guide/guide.ui:767
21210 #, kde-format
21211 msgid "Generated RA pulse"
21212 msgstr ""
21213 
21214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseDEC)
21215 #: ekos/guide/guide.ui:780
21216 #, kde-format
21217 msgid "Generated DEC pulse"
21218 msgstr ""
21219 
21220 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaRA)
21221 #: ekos/guide/guide.ui:800
21222 #, kde-format
21223 msgid "Immediate Guiding RA deviation in arcseconds"
21224 msgstr ""
21225 
21226 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaDEC)
21227 #: ekos/guide/guide.ui:813
21228 #, kde-format
21229 msgid "Immediate Guiding DEC deviation in arcseconds"
21230 msgstr ""
21231 
21232 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_17b)
21233 #: ekos/guide/guide.ui:828
21234 #, fuzzy, kde-format
21235 #| msgid "Guides"
21236 msgid "Guiding RMS error"
21237 msgstr "Hülplienen"
21238 
21239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17b)
21240 #: ekos/guide/guide.ui:831
21241 #, kde-format
21242 msgid "RMS\" (RA/DEC):"
21243 msgstr ""
21244 
21245 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrRA)
21246 #: ekos/guide/guide.ui:843
21247 #, fuzzy, kde-format
21248 #| msgid "Guides"
21249 msgid "Guiding RA RMS error"
21250 msgstr "Hülplienen"
21251 
21252 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrDEC)
21253 #: ekos/guide/guide.ui:856
21254 #, fuzzy, kde-format
21255 #| msgid "Guides"
21256 msgid "Guiding DEC RMS error"
21257 msgstr "Hülplienen"
21258 
21259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
21260 #: ekos/guide/guide.ui:871
21261 #, fuzzy, kde-format
21262 #| msgid "Control"
21263 msgid "Total RMS\":"
21264 msgstr "Stüern"
21265 
21266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_TotalRMS)
21267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_SNR)
21268 #: ekos/guide/guide.ui:881 ekos/guide/guide.ui:901
21269 #, fuzzy, kde-format
21270 #| msgid "x"
21271 msgid "xxx"
21272 msgstr "x"
21273 
21274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7b)
21275 #: ekos/guide/guide.ui:891
21276 #, fuzzy, kde-format
21277 #| msgid "Guides"
21278 msgid "Guide SNR:"
21279 msgstr "Hülplienen"
21280 
21281 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, correctionSlider)
21282 #: ekos/guide/guide.ui:1073
21283 #, fuzzy, kde-format
21284 #| msgid "Additional options to be the solver"
21285 msgid ""
21286 "<html><head/><body><p>Drag the slider to adjust the scale of the Corrections "
21287 "Graphs relative to the scale of the drift graphs.</p></body></html>"
21288 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
21289 
21290 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
21291 #: ekos/guide/guide.ui:1120
21292 #, fuzzy, kde-format
21293 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
21294 #| msgid "Driftwood"
21295 msgid "Drift Plot"
21296 msgstr "Driftwood"
21297 
21298 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
21299 #: ekos/guide/guide.ui:1155
21300 #, fuzzy, kde-format
21301 #| msgid "Calibration"
21302 msgid "Calibration Plot"
21303 msgstr "Afstimmen"
21304 
21305 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph)
21306 #: ekos/guide/guide.ui:1211
21307 #, fuzzy, kde-format
21308 #| msgid "Additional options to be the solver"
21309 msgid ""
21310 "<html><head/><body><p>Display the RA graph in the Drift Graphics plot.</p></"
21311 "body></html>"
21312 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
21313 
21314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph)
21315 #: ekos/guide/guide.ui:1214
21316 #, fuzzy, kde-format
21317 #| msgid "RA"
21318 msgid "RA "
21319 msgstr "Rek"
21320 
21321 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph)
21322 #: ekos/guide/guide.ui:1224
21323 #, fuzzy, kde-format
21324 #| msgid "Additional options to be the solver"
21325 msgid ""
21326 "<html><head/><body><p>Display the RA Corrections graph in the Drift Graphics "
21327 "plot.</p></body></html>"
21328 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
21329 
21330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph)
21331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph)
21332 #: ekos/guide/guide.ui:1227 ekos/guide/guide.ui:1260
21333 #, kde-format
21334 msgid "Corr"
21335 msgstr ""
21336 
21337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph)
21338 #: ekos/guide/guide.ui:1244
21339 #, fuzzy, kde-format
21340 #| msgid "Additional options to be the solver"
21341 msgid ""
21342 "<html><head/><body><p>Display DEC graph in the Drift Graphics plot.</p></"
21343 "body></html>"
21344 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
21345 
21346 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph)
21347 #: ekos/guide/guide.ui:1257
21348 #, fuzzy, kde-format
21349 #| msgid "Additional options to be the solver"
21350 msgid ""
21351 "<html><head/><body><p>Display the DEC Corrections graph in the Drift "
21352 "Graphics plot.</p></body></html>"
21353 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
21354 
21355 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph)
21356 #: ekos/guide/guide.ui:1277
21357 #, fuzzy, kde-format
21358 #| msgid "Additional options to be the solver"
21359 msgid ""
21360 "<html><head/><body><p>Display SNR graph in the Drift Graphics plot.</p></"
21361 "body></html>"
21362 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
21363 
21364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph)
21365 #: ekos/guide/guide.ui:1280
21366 #, fuzzy, kde-format
21367 #| msgid "LSR"
21368 msgid "SNR"
21369 msgstr "LRS"
21370 
21371 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph)
21372 #: ekos/guide/guide.ui:1290
21373 #, fuzzy, kde-format
21374 #| msgid "Additional options to be the solver"
21375 msgid ""
21376 "<html><head/><body><p>Display RMS graph in the Drift Graphics plot.</p></"
21377 "body></html>"
21378 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
21379 
21380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph)
21381 #: ekos/guide/guide.ui:1293
21382 #, kde-format
21383 msgid "RMS"
21384 msgstr ""
21385 
21386 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomInXB)
21387 #: ekos/guide/guide.ui:1333
21388 #, fuzzy, kde-format
21389 #| msgid "Additional options to be the solver"
21390 msgid "<html><head/><body><p>Zoom in for the X-Axis.</p></body></html>"
21391 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
21392 
21393 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomOutXB)
21394 #: ekos/guide/guide.ui:1361
21395 #, fuzzy, kde-format
21396 #| msgid "Additional options to be the solver"
21397 msgid "<html><head/><body><p>Zoom out for the X-Axis.</p></body></html>"
21398 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
21399 
21400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
21401 #: ekos/guide/guide.ui:1387
21402 #, fuzzy, kde-format
21403 #| msgid "Track"
21404 msgid "Trace:"
21405 msgstr "Mittrecken"
21406 
21407 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, guideSlider)
21408 #: ekos/guide/guide.ui:1394
21409 #, kde-format
21410 msgid ""
21411 "<html><head/><body><p>Drag the slider to scroll through guide history while "
21412 "displaying the RA and DEC error points on both graphs. Dragging to the far "
21413 "right will set the guide plots to display the latest guide data and "
21414 "autoscroll the graph.</p></body></html>"
21415 msgstr ""
21416 
21417 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, latestCheck)
21418 #: ekos/guide/guide.ui:1410
21419 #, fuzzy, kde-format
21420 #| msgid "Additional options to be the solver"
21421 msgid ""
21422 "<html><head/><body><p>Check to display the latest guide data and autoscroll "
21423 "the graph.</p></body></html>"
21424 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
21425 
21426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latestCheck)
21427 #: ekos/guide/guide.ui:1413
21428 #, kde-format
21429 msgid "Max "
21430 msgstr ""
21431 
21432 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideAutoScaleGraphB)
21433 #: ekos/guide/guide.ui:1433
21434 #, kde-format
21435 msgid ""
21436 "<html><head/><body><p>Autoscale both Guide Graphs to their default scale. If "
21437 "any points are located outside this range, the view is expanded to include "
21438 "them (with the exception of the time axis in the drift graphics).</p></"
21439 "body></html>"
21440 msgstr ""
21441 
21442 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideSaveDataB)
21443 #: ekos/guide/guide.ui:1455
21444 #, fuzzy, kde-format
21445 #| msgid "Additional options to be the solver"
21446 msgid ""
21447 "<html><head/><body><p>Export the guide data from the current session to a "
21448 "CSV file readable by a spreadsheet program.</p></body></html>"
21449 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
21450 
21451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideDataClearB)
21452 #: ekos/guide/guide.ui:1477
21453 #, fuzzy, kde-format
21454 #| msgid "Additional options to be the solver"
21455 msgid ""
21456 "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>"
21457 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
21458 
21459 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guiderAccuracyThreshold)
21460 #: ekos/guide/guide.ui:1493
21461 #, kde-format
21462 msgid ""
21463 "<html><head/><body><p>Set the desired guiding accuracy in the Drift Plot. "
21464 "The number represents the radius of the green concentric circle in "
21465 "arcseconds.</p></body></html>"
21466 msgstr ""
21467 
21468 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:67
21469 #, fuzzy, kde-format
21470 #| msgid "arcmin"
21471 msgid "drift (arcsec)"
21472 msgstr "′"
21473 
21474 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:68
21475 #, fuzzy, kde-format
21476 #| msgid "Focal Length:"
21477 msgid "pulse (ms)"
21478 msgstr "Brennwiet:"
21479 
21480 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:224 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:626
21481 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:701
21482 #, kde-format
21483 msgctxt ""
21484 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE "
21485 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR"
21486 msgid ""
21487 "<table><tr><td>LT:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA:   </td><td>%2 \"</td></"
21488 "tr><tr><td>DE:   </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS:   </td><td>%4 \"</td></"
21489 "tr><tr><td>SNR:   </td><td>%5 \"</td></tr></table>"
21490 msgstr ""
21491 
21492 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:243 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:642
21493 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:717
21494 #, kde-format
21495 msgctxt ""
21496 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE "
21497 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR; "
21498 "%6 is RA Pulse in ms; %7 is DE Pulse in ms"
21499 msgid ""
21500 "<table><tr><td>LT:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA:   </td><td>%2 \"</td></"
21501 "tr><tr><td>DE:   </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS:   </td><td>%4 \"</td></"
21502 "tr><tr><td>SNR:   </td><td>%5 \"</td></tr><tr><td>RA Pulse:   </td><td>%6 "
21503 "ms</td></tr><tr><td>DE Pulse:   </td><td>%7 ms</td></tr></table>"
21504 msgstr ""
21505 
21506 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:282 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:200
21507 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:29
21508 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:118 skymapdrawabstract.cpp:184
21509 #, kde-format
21510 msgctxt "North"
21511 msgid "N"
21512 msgstr "N"
21513 
21514 # unreviewed-context
21515 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:290 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:208
21516 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:25
21517 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:114
21518 #, kde-format
21519 msgctxt "South"
21520 msgid "S"
21521 msgstr "S"
21522 
21523 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:298 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:216
21524 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:27
21525 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:116
21526 #, kde-format
21527 msgctxt "West"
21528 msgid "W"
21529 msgstr "W"
21530 
21531 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:306 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:224
21532 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:23
21533 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:112
21534 #, kde-format
21535 msgctxt "East"
21536 msgid "E"
21537 msgstr "O"
21538 
21539 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:454
21540 #, fuzzy, kde-format
21541 #| msgid "Override Data"
21542 msgctxt "@title:window"
21543 msgid "Export Guide Data"
21544 msgstr "Daten överschrieven"
21545 
21546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preparingStateLabel)
21547 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:51
21548 #, fuzzy, kde-format
21549 #| msgid "Separation"
21550 msgid "Prep"
21551 msgstr "Trennen"
21552 
21553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runningStateLabel)
21554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runButtonBatch)
21555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch)
21556 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:64 tools/modcalcangdist.ui:666
21557 #: tools/modcalcapcoord.ui:720 tools/modcalcgalcoord.ui:418
21558 #: tools/modcalcgeod.ui:572 tools/modcalcplanets.ui:932
21559 #: tools/modcalcvlsr.ui:750
21560 #, kde-format
21561 msgid "Run"
21562 msgstr "Utföhren"
21563 
21564 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:178
21565 #, kde-format
21566 msgid "RA drifting forward..."
21567 msgstr ""
21568 
21569 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:182
21570 #, fuzzy, kde-format
21571 #| msgid "Guides"
21572 msgid "Guide Star found."
21573 msgstr "Hülplienen"
21574 
21575 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:202
21576 #, fuzzy, kde-format
21577 #| msgid "Calibration"
21578 msgid "Calibrating RA Out"
21579 msgstr "Afstimmen"
21580 
21581 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:241
21582 #, fuzzy, kde-format
21583 #| msgid "Starting on:"
21584 msgid "RA drifting reverse..."
21585 msgstr "Fangt an op:"
21586 
21587 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:247
21588 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:385
21589 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:603
21590 #, kde-format
21591 msgid ""
21592 "Calibration rejected. Star drift is too short. Check for mount, cable, or "
21593 "backlash problems."
21594 msgstr ""
21595 
21596 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:250
21597 #, fuzzy, kde-format
21598 #| msgid "Calibration"
21599 msgid "Calibration Failed: Drift too short."
21600 msgstr "Afstimmen"
21601 
21602 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:279
21603 #, fuzzy, kde-format
21604 #| msgid "Calibration"
21605 msgid "Calibrating RA In"
21606 msgstr "Afstimmen"
21607 
21608 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:336
21609 #, fuzzy, kde-format
21610 #| msgid "Calibration"
21611 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start."
21612 msgstr "Afstimmen"
21613 
21614 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:337
21615 #, kde-format
21616 msgid ""
21617 "Guide RA: Scope cannot reach the start point after %1 iteration. Possible "
21618 "mount or backlash problems..."
21619 msgid_plural ""
21620 "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iterations. Possible "
21621 "mount or backlash problems..."
21622 msgstr[0] ""
21623 msgstr[1] ""
21624 
21625 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:356
21626 #, fuzzy, kde-format
21627 #| msgid "Background"
21628 msgid "DEC backlash..."
21629 msgstr "Achtergrund"
21630 
21631 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:369
21632 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:422
21633 #, kde-format
21634 msgid "DEC drifting forward..."
21635 msgstr ""
21636 
21637 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:388
21638 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:604
21639 #, fuzzy, kde-format
21640 #| msgid "Calibration"
21641 msgid "Calibration Failed: drift too short."
21642 msgstr "Afstimmen"
21643 
21644 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:408
21645 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:425
21646 #, fuzzy, kde-format
21647 #| msgid "Calibration"
21648 msgid "Calibrating DEC Backlash"
21649 msgstr "Afstimmen"
21650 
21651 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:434
21652 #, fuzzy, kde-format
21653 #| msgid "Calibration"
21654 msgid "Calibrating DEC Out"
21655 msgstr "Afstimmen"
21656 
21657 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:470
21658 #, kde-format
21659 msgid "DEC drifting reverse..."
21660 msgstr ""
21661 
21662 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:480
21663 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:568
21664 #, fuzzy, kde-format
21665 #| msgid "Calibration"
21666 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start point."
21667 msgstr "Afstimmen"
21668 
21669 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:481
21670 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:570
21671 #, kde-format
21672 msgid ""
21673 "Guide DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iteration.\n"
21674 "Possible mount or backlash problems..."
21675 msgid_plural ""
21676 "GUIDE DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iterations.\n"
21677 "Possible mount or backlash problems..."
21678 msgstr[0] ""
21679 msgstr[1] ""
21680 
21681 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:513
21682 #, fuzzy, kde-format
21683 #| msgid "Calibration"
21684 msgid "Calibrating DEC In"
21685 msgstr "Afstimmen"
21686 
21687 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:586
21688 #, kde-format
21689 msgid "DEC swap enabled."
21690 msgstr ""
21691 
21692 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:588
21693 #, kde-format
21694 msgid "DEC swap disabled."
21695 msgstr ""
21696 
21697 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:592
21698 #, fuzzy, kde-format
21699 #| msgid "Calibration"
21700 msgid "Calibration Successful"
21701 msgstr "Afstimmen"
21702 
21703 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:537
21704 #, kde-format
21705 msgid ""
21706 "Warning: Dithering failed. Autoguiding shall continue as set in the options "
21707 "in case of dither failure."
21708 msgstr ""
21709 
21710 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:607
21711 #, fuzzy, kde-format
21712 #| msgid "Dithering..."
21713 msgid "Warning: Manual Dithering failed."
21714 msgstr "Bi to punkteren..."
21715 
21716 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:657
21717 #, kde-format
21718 msgid "%1 info are missing. Please set the values in INDI Control Panel."
21719 msgstr ""
21720 "%1-Informatschonen fehlt. Föög de Weerten bitte binnen dat INDI-Stüerpaneel "
21721 "in."
21722 
21723 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:658
21724 #, fuzzy, kde-format
21725 #| msgid "Information"
21726 msgid "Missing Information"
21727 msgstr "Informatschonen"
21728 
21729 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:683
21730 #, fuzzy, kde-format
21731 #| msgid "Calibration"
21732 msgid "Guiding calibration restored"
21733 msgstr "Afstimmen"
21734 
21735 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:735
21736 #, kde-format
21737 msgid ""
21738 "Lost track of the guide star. Try increasing the square size or reducing "
21739 "pulse duration."
21740 msgstr ""
21741 "De Spoor vun den Leedsteern is afreten. Versöök dat un sett de Quadraatgrött "
21742 "rop oder maak de Pulsen körter."
21743 
21744 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:738
21745 #, fuzzy, kde-format
21746 #| msgid "Guides"
21747 msgid "Guide Star lost."
21748 msgstr "Hülplienen"
21749 
21750 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:770
21751 #, fuzzy, kde-format
21752 #| msgid "Calibration"
21753 msgid "Guiding calibration failed"
21754 msgstr "Afstimmen"
21755 
21756 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:777
21757 #, fuzzy, kde-format
21758 #| msgctxt "City in Nevada USA"
21759 #| msgid "Caliente"
21760 msgid "Guiding calibration completed successfully"
21761 msgstr "Caliente"
21762 
21763 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1101
21764 #, fuzzy, kde-format
21765 #| msgid "Lost track of the guide star. Aborting guiding..."
21766 msgid "Lost track of the guide star. Searching for guide stars..."
21767 msgstr "De Spoor vun den Leedsteern is afreten. Naföhren warrt afbraken..."
21768 
21769 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1103
21770 #, fuzzy, kde-format
21771 #| msgid "Lost track of the guide star. Aborting guiding..."
21772 msgid "Delta RMS threshold value exceeded. Searching for guide stars..."
21773 msgstr "De Spoor vun den Leedsteern is afreten. Naföhren warrt afbraken..."
21774 
21775 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1287
21776 #, fuzzy, kde-format
21777 #| msgid "Failed to set sub frame."
21778 msgid "Failed to find any suitable guide stars. Aborting..."
21779 msgstr "Ünnerbild lett sik nich fastleggen."
21780 
21781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, magnitudeR)
21782 #: ekos/guide/manualdither.ui:22 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:138
21783 #, kde-format, kde-kuit-format
21784 msgid "Magnitude"
21785 msgstr "Magnituud"
21786 
21787 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualPulse)
21788 #: ekos/guide/manualpulse.ui:14
21789 #, fuzzy, kde-format
21790 #| msgctxt "Country name"
21791 #| msgid "Vanuatu"
21792 msgid "Manual Pulse"
21793 msgstr "Vanuatu"
21794 
21795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, northPulseB)
21796 #: ekos/guide/manualpulse.ui:37
21797 #, fuzzy, kde-format
21798 #| msgid "&North"
21799 msgid "North / DE+"
21800 msgstr "&Noord"
21801 
21802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, westPulseB)
21803 #: ekos/guide/manualpulse.ui:46
21804 #, kde-format
21805 msgid "West / RA-"
21806 msgstr ""
21807 
21808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, eastPulseB)
21809 #: ekos/guide/manualpulse.ui:66
21810 #, kde-format
21811 msgid "East / RA+"
21812 msgstr ""
21813 
21814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, southPulseB)
21815 #: ekos/guide/manualpulse.ui:75
21816 #, fuzzy, kde-format
21817 #| msgid "&South"
21818 msgid "South / DE-"
21819 msgstr "&Sööd"
21820 
21821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
21822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_29)
21823 #: ekos/guide/manualpulse.ui:86 ekos/guide/opscalibration.ui:60
21824 #, kde-format
21825 msgid "Pulse:"
21826 msgstr ""
21827 
21828 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, pulseDuration)
21829 #: ekos/guide/manualpulse.ui:93
21830 #, fuzzy, kde-format
21831 #| msgid "m"
21832 msgid " ms"
21833 msgstr "m"
21834 
21835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21836 #: ekos/guide/manualpulse.ui:112
21837 #, fuzzy, kde-format
21838 #| msgid "UT offset:"
21839 msgid "RA Offset\":"
21840 msgstr "Verscheel to UT:"
21841 
21842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
21843 #: ekos/guide/manualpulse.ui:126
21844 #, fuzzy, kde-format
21845 #| msgid "UT offset:"
21846 msgid "DE Offset\":"
21847 msgstr "Verscheel to UT:"
21848 
21849 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_29)
21850 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationPulseDuration)
21851 #: ekos/guide/opscalibration.ui:57 ekos/guide/opscalibration.ui:83
21852 #, fuzzy, kde-format
21853 #| msgid "Initial declination:"
21854 msgid "Initial pulse size for calibration."
21855 msgstr "Anfang-Deklinatschoon:"
21856 
21857 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AutoModeIterations)
21858 #: ekos/guide/opscalibration.ui:67
21859 #, kde-format
21860 msgid "Maximum number of iterations calibration should use per phase."
21861 msgstr ""
21862 
21863 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
21864 #: ekos/guide/opscalibration.ui:102
21865 #, kde-format
21866 msgid ""
21867 "Maximum number of iterations calibration should use per phase. It may use "
21868 "fewer (if max move is reached)."
21869 msgstr ""
21870 
21871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21872 #: ekos/guide/opscalibration.ui:105
21873 #, fuzzy, kde-format
21874 #| msgid "Separation"
21875 msgid "Max Iterations:"
21876 msgstr "Trennen"
21877 
21878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1)
21879 #: ekos/guide/opscalibration.ui:112
21880 #, kde-format
21881 msgid ""
21882 "Maximum number of pixels the calibration should move. Once it exceeds this "
21883 "amount, it will finish the calibration phase.  It may move less if  max "
21884 "iterations is reached."
21885 msgstr ""
21886 
21887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
21888 #: ekos/guide/opscalibration.ui:115
21889 #, kde-format
21890 msgid "Max move (px):"
21891 msgstr ""
21892 
21893 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationMaxMove)
21894 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationMaxMove), group (Guide)
21895 #: ekos/guide/opscalibration.ui:122 kstars.kcfg:2616
21896 #, kde-format
21897 msgid "Maximum number of pixels the calibration should move (approximate)."
21898 msgstr ""
21899 
21900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TwoAxisEnabled)
21901 #: ekos/guide/opscalibration.ui:143
21902 #, fuzzy, kde-format
21903 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
21904 #| msgid "Two Hills"
21905 msgid "Two axis"
21906 msgstr "Two Hills"
21907 
21908 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled)
21909 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoSquareSizeEnabled), group (Guide)
21910 #: ekos/guide/opscalibration.ui:156 kstars.kcfg:2632
21911 #, fuzzy, kde-format
21912 #| msgid "Toggle coordinate grid"
21913 msgid "Automatically select the square size based on the selected star width."
21914 msgstr "Koordinatengadder an/ut"
21915 
21916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled)
21917 #: ekos/guide/opscalibration.ui:159
21918 #, fuzzy, kde-format
21919 #| msgid "Square size"
21920 msgid "Auto Square Size"
21921 msgstr "Quadraatgrött"
21922 
21923 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
21924 #: ekos/guide/opscalibration.ui:169
21925 #, kde-format
21926 msgid "Reticle"
21927 msgstr ""
21928 
21929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_26)
21930 #: ekos/guide/opscalibration.ui:175
21931 #, fuzzy, kde-format
21932 #| msgid "Position of the time InfoBox."
21933 msgid "X position of the guide star"
21934 msgstr "Steed vun de Tietinfo"
21935 
21936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_27)
21937 #: ekos/guide/opscalibration.ui:192
21938 #, fuzzy, kde-format
21939 #| msgid "Position of the time InfoBox."
21940 msgid "Y position of the guide star"
21941 msgstr "Steed vun de Tietinfo"
21942 
21943 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
21944 #: ekos/guide/opscalibration.ui:223
21945 #, fuzzy, kde-format
21946 #| msgctxt "City in Nevada USA"
21947 #| msgid "Caliente"
21948 msgid "Calibrated Values"
21949 msgstr "Caliente"
21950 
21951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_degrees)
21952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_mspp)
21953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees)
21954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_mspp)
21955 #: ekos/guide/opscalibration.ui:248 ekos/guide/opscalibration.ui:274
21956 #: ekos/guide/opscalibration.ui:313 ekos/guide/opscalibration.ui:345
21957 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:96
21958 #, kde-format, kde-kuit-format
21959 msgid "xxxx"
21960 msgstr ""
21961 
21962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
21963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
21964 #: ekos/guide/opscalibration.ui:287 ekos/guide/opscalibration.ui:358
21965 #, fuzzy, kde-format
21966 #| msgid "arcsecs"
21967 msgid "ms/arcsec"
21968 msgstr "Bagensekunnen"
21969 
21970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees_unit)
21971 #: ekos/guide/opscalibration.ui:332
21972 #, kde-format
21973 msgid "degrees (swapped)"
21974 msgstr ""
21975 
21976 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash)
21977 #: ekos/guide/opscalibration.ui:366
21978 #, fuzzy, kde-format
21979 #| msgid "Additional options to be the solver"
21980 msgid ""
21981 "<html><head/><body><p>Remove the effect of DEC backlash when calibrating "
21982 "guider.</p></body></html>"
21983 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
21984 
21985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash)
21986 #: ekos/guide/opscalibration.ui:372
21987 #, kde-format
21988 msgid "Remove DEC backlash in guide calibration"
21989 msgstr ""
21990 
21991 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration)
21992 #: ekos/guide/opscalibration.ui:379
21993 #, kde-format
21994 msgid ""
21995 "<html><head/><body><p>If checked,  always re-calibrate when guiding is "
21996 "started. This is often not necessary when a good quality calibration has "
21997 "previously been done and the guide camera has not been rotated or re-"
21998 "installed.</p></body></html>"
21999 msgstr ""
22000 
22001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration)
22002 #: ekos/guide/opscalibration.ui:385
22003 #, fuzzy, kde-format
22004 #| msgid "Calibration"
22005 msgid "Reset Guide Calibration After Each Mount Slew"
22006 msgstr "Afstimmen"
22007 
22008 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration)
22009 #: ekos/guide/opscalibration.ui:392
22010 #, kde-format
22011 msgid ""
22012 "<html><head/><body><p>Store and attempt to reuse calibrations. This only "
22013 "works on opposite sides of the meridian if the pier-side can be "
22014 "automatically determined from your mount. The \"Reset Guide on Slew\" option "
22015 "above must be unchecked for this to be attempted.</p></body></html>"
22016 msgstr ""
22017 
22018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration)
22019 #: ekos/guide/opscalibration.ui:398
22020 #, kde-format
22021 msgid "Store and reuse guide calibration when possible."
22022 msgstr ""
22023 
22024 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange)
22025 #: ekos/guide/opscalibration.ui:405
22026 #, fuzzy, kde-format
22027 #| msgid "Additional options to be the solver"
22028 msgid ""
22029 "<html><head/><body><p>When re-using a calibration, reverse the DEC angle if "
22030 "the current pier side differs from the one at calibration. This only applies "
22031 "when re-using calibrations. The value you need is a property of your mount "
22032 "that should be researched. </p></body></html>"
22033 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
22034 
22035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange)
22036 #. i18n: ectx: label, entry (ReverseDecOnPierSideChange), group (Scheduler)
22037 #: ekos/guide/opscalibration.ui:411 kstars.kcfg:2897
22038 #, kde-format
22039 msgid "Reverse DEC on pier-side change when reusing calibration."
22040 msgstr ""
22041 
22042 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherPixels)
22043 #: ekos/guide/opsdither.ui:43
22044 #, kde-format
22045 msgid "Number of pixels to move the guiding square in a random direction."
22046 msgstr ""
22047 
22048 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
22049 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherSettle)
22050 #. i18n: ectx: label, entry (DitherSettle), group (Guide)
22051 #: ekos/guide/opsdither.ui:62 ekos/guide/opsdither.ui:147 kstars.kcfg:2692
22052 #, kde-format
22053 msgid ""
22054 "After dither is successful, wait for this many seconds before proceeding."
22055 msgstr ""
22056 
22057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
22058 #: ekos/guide/opsdither.ui:65
22059 #, fuzzy, kde-format
22060 #| msgctxt "City in Washington USA"
22061 #| msgid "Seattle"
22062 msgid "Settle"
22063 msgstr "Seattle"
22064 
22065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
22066 #: ekos/guide/opsdither.ui:82
22067 #, fuzzy, kde-format
22068 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
22069 #| msgid "Freehold"
22070 msgid "PHD2 Dither Threshold"
22071 msgstr "Freehold"
22072 
22073 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherTimeout)
22074 #: ekos/guide/opsdither.ui:89
22075 #, fuzzy, kde-format
22076 #| msgid "Additional options to be the solver"
22077 msgid ""
22078 "<html><head/><body><p>Maximum allowable distance for dithering to be "
22079 "considered settled (PHD2 only).</p></body></html>"
22080 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
22081 
22082 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled)
22083 #: ekos/guide/opsdither.ui:99
22084 #, kde-format
22085 msgid "Move locked guiding square location after frame capture"
22086 msgstr ""
22087 
22088 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherThreshold)
22089 #: ekos/guide/opsdither.ui:116
22090 #, fuzzy, kde-format
22091 #| msgid "The maximum solar distance for drawing comets."
22092 msgid ""
22093 "Maximum allowable distance for guiding to be considered settled (PHD2 only)."
22094 msgstr "Hööchstafstand vun de Sünn för't Wiesen vun Kometen"
22095 
22096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
22097 #: ekos/guide/opsdither.ui:140
22098 #, kde-format
22099 msgid "PHD2 Dither Timeout"
22100 msgstr ""
22101 
22102 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherFrames)
22103 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
22104 #: ekos/guide/opsdither.ui:157 ekos/guide/opsdither.ui:177
22105 #, kde-format
22106 msgid "Dither after this many captured frames in the CCD module"
22107 msgstr ""
22108 
22109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
22110 #: ekos/guide/opsdither.ui:180 fitsviewer/fitshistogram.cpp:431
22111 #: fitsviewer/fitshistogramview.cpp:138
22112 #, fuzzy, kde-format
22113 #| msgid "Frequency:"
22114 msgid "Frequency"
22115 msgstr "Frequenz:"
22116 
22117 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
22118 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherMaxIterations)
22119 #: ekos/guide/opsdither.ui:187 ekos/guide/opsdither.ui:197
22120 #, fuzzy, kde-format
22121 #| msgid "Additional options to be the solver"
22122 msgid ""
22123 "<html><head/><body><p>Maximum dithering iteration attempts before giving up</"
22124 "p></body></html>"
22125 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
22126 
22127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
22128 #: ekos/guide/opsdither.ui:190
22129 #, fuzzy, kde-format
22130 #| msgid "Separation"
22131 msgid "Max. Iterations"
22132 msgstr "Trennen"
22133 
22134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse)
22135 #: ekos/guide/opsdither.ui:212
22136 #, kde-format
22137 msgid ""
22138 "<html><head/><body><p>If checked, dithering amount is randomly generated, "
22139 "pulses are sent, but the resultant pixel dithering amount is not enforced so "
22140 "only the one dither pulse is sent. This is quicker, and recommended as "
22141 "dither amount is random anyway. It is necessary when 2-D dither is required "
22142 "but guiding is only done in one axis.</p></body></html>"
22143 msgstr ""
22144 
22145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse)
22146 #: ekos/guide/opsdither.ui:215
22147 #, fuzzy, kde-format
22148 #| msgctxt "Country name"
22149 #| msgid "Vanuatu"
22150 msgid "One Pulse Dither"
22151 msgstr "Vanuatu"
22152 
22153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide)
22154 #: ekos/guide/opsdither.ui:222
22155 #, fuzzy, kde-format
22156 #| msgid "Additional options to be the solver"
22157 msgid ""
22158 "<html><head/><body><p>If checked, autoguiding is aborted when dithering "
22159 "fails. Otherwise, guiding resumes normally.</p></body></html>"
22160 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
22161 
22162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide)
22163 #: ekos/guide/opsdither.ui:225
22164 #, kde-format
22165 msgid "Abort Autoguide on failure"
22166 msgstr ""
22167 
22168 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding)
22169 #: ekos/guide/opsdither.ui:234
22170 #, fuzzy, kde-format
22171 #| msgid "Additional options to be the solver"
22172 msgid ""
22173 "<html><head/><body><p>Perform dithering when not guiding.</p></body></html>"
22174 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
22175 
22176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding)
22177 #: ekos/guide/opsdither.ui:237
22178 #, kde-format
22179 msgid "Non-Guide Dither Pulse"
22180 msgstr ""
22181 
22182 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherNoGuidingPulse)
22183 #: ekos/guide/opsdither.ui:244
22184 #, kde-format
22185 msgid ""
22186 "Pulse length in milliseconds to command mount motion in a random direction"
22187 msgstr ""
22188 
22189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
22190 #: ekos/guide/opsdither.ui:260
22191 #, fuzzy, kde-format
22192 #| msgid "m"
22193 msgid "ms"
22194 msgstr "m"
22195 
22196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
22197 #: ekos/guide/opsgpg.ui:64
22198 #, kde-format
22199 msgid ""
22200 "<html><head/><body><p><a href=\"https://ieeexplore.ieee.org/"
22201 "document/7105398\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;"
22202 "\">The Gaussian Process Guider</span></a>, <span style=\" font-style:italic;"
22203 "\">(c) 2014-2017 Max Planck Society</span>, is used for RA guiding only. "
22204 "Most parameters <br/>can stay at their defaults. <span style=\" font-"
22205 "weight:600; color:#8ae234;\">Enable GPG</span> with the checkbox below. It "
22206 "can be used with all Guide star-detection<br/>algorithms but has been tested "
22207 "most and is recommended with <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;"
22208 "\">SEP MultiStar</span>. It combines a reactive<br/>correction whose "
22209 "aggressiveness is controlled with <span style=\" font-weight:600; color:"
22210 "#8ae234;\">Control Gain</span> and <span style=\" font-weight:600; color:"
22211 "#8ae234;\">Minimum Move</span>, with a predictive<br/>correction controlled "
22212 "by <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;\">Prediction Gain</span>.</"
22213 "p><p>The most important parameter is <span style=\" font-weight:600; color:"
22214 "#8ae234;\">Major Period</span>. If you can determine it for your mount, it's "
22215 "much <br/>better to set it yourself and uncheck <span style=\" font-"
22216 "weight:600; color:#8ae234;\">Estimate Period.</span></p><hr/></body></html>"
22217 msgstr ""
22218 
22219 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEnabled)
22220 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpg0)
22221 #: ekos/guide/opsgpg.ui:76 ekos/guide/opsgpg.ui:88
22222 #, kde-format
22223 msgid "Enable the GPG guider for RA guiding."
22224 msgstr ""
22225 
22226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpg0)
22227 #: ekos/guide/opsgpg.ui:91
22228 #, fuzzy, kde-format
22229 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
22230 #| msgid "Details"
22231 msgid "Enable GPG"
22232 msgstr "Enkelheiten"
22233 
22234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
22235 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGDarkGuidingInterval)
22236 #: ekos/guide/opsgpg.ui:129 ekos/guide/opsgpg.ui:290
22237 #, kde-format
22238 msgid ""
22239 "Maximum time between emitting predictive corrections while capturing guide "
22240 "images. This might be on the order of 1 second or less, with the guide "
22241 "exposure much longer. The exact values and the ratio between them will "
22242 "depend greatly on your mount and environmental conditions; but generally, "
22243 "the worse periodic error of your mount, the greater the ratio between guide "
22244 "exposure and dark guiding interval."
22245 msgstr ""
22246 
22247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
22248 #: ekos/guide/opsgpg.ui:132
22249 #, kde-format
22250 msgid "Dark guiding interval"
22251 msgstr ""
22252 
22253 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs0a)
22254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPeriod)
22255 #: ekos/guide/opsgpg.ui:146 ekos/guide/opsgpg.ui:183
22256 #, kde-format
22257 msgid ""
22258 "The length in seconds of the mount's major period (that's being corrected)."
22259 msgstr ""
22260 
22261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0a)
22262 #: ekos/guide/opsgpg.ui:149
22263 #, fuzzy, kde-format
22264 #| msgid "Period:"
22265 msgid "Major Period"
22266 msgstr "Tietduer:"
22267 
22268 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs2a)
22269 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGpWeight)
22270 #: ekos/guide/opsgpg.ui:156 ekos/guide/opsgpg.ui:274
22271 #, kde-format
22272 msgid "The fraction of its prediction the GPG uses to move the mount."
22273 msgstr ""
22274 
22275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs2a)
22276 #: ekos/guide/opsgpg.ui:159
22277 #, fuzzy, kde-format
22278 #| msgid "Projection"
22279 msgid "Prediction Gain"
22280 msgstr "Projizeren"
22281 
22282 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding)
22283 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGDarkGuiding)
22284 #: ekos/guide/opsgpg.ui:166 ekos/guide/opsgpg.ui:254
22285 #, kde-format
22286 msgid "Enable predictive corrections during acquisition of guide camera images"
22287 msgstr ""
22288 
22289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding)
22290 #: ekos/guide/opsgpg.ui:169
22291 #, kde-format
22292 msgid "Intra-frame dark guiding"
22293 msgstr ""
22294 
22295 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs1a)
22296 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEstimatePeriod)
22297 #: ekos/guide/opsgpg.ui:196 ekos/guide/opsgpg.ui:225
22298 #, kde-format
22299 msgid ""
22300 "If checked, the GPG estimates the mount's major period. Otherwise, it uses "
22301 "the entry above."
22302 msgstr ""
22303 
22304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs1a)
22305 #: ekos/guide/opsgpg.ui:199
22306 #, fuzzy, kde-format
22307 #| msgid "Absolute Position"
22308 msgid "Estimate Period"
22309 msgstr "Afsoluut Positschoon"
22310 
22311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
22312 #: ekos/guide/opsgpg.ui:218
22313 #, kde-format
22314 msgid "Uses RA \"Aggressiveness\" from Guide controls"
22315 msgstr ""
22316 
22317 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs4a)
22318 #: ekos/guide/opsgpg.ui:232
22319 #, kde-format
22320 msgid ""
22321 "The min-move parameter the GPG uses to move the mount when it uses its "
22322 "backoff proportional guider."
22323 msgstr ""
22324 
22325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs4a)
22326 #: ekos/guide/opsgpg.ui:235
22327 #, fuzzy, kde-format
22328 #| msgid "Minimum pulse"
22329 msgid "Minimum Move"
22330 msgstr "Lüttst Puls"
22331 
22332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
22333 #: ekos/guide/opsgpg.ui:247
22334 #, kde-format
22335 msgid "Uses RA \"Min error\" from Guide controls"
22336 msgstr ""
22337 
22338 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs3a)
22339 #: ekos/guide/opsgpg.ui:264
22340 #, fuzzy, kde-format
22341 #| msgid ""
22342 #| "Lost track of the guide star. Try increasing the square size and check "
22343 #| "the mount."
22344 msgid ""
22345 "The fraction of the guide-star drift that the GPG uses to move the mount."
22346 msgstr ""
22347 "De Spoor vun den Leedsteern is afreten. Versöök dat un sett de Quadraatgrött "
22348 "rop un prööv Dien Utrichter."
22349 
22350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs3a)
22351 #: ekos/guide/opsgpg.ui:267
22352 #, fuzzy, kde-format
22353 #| msgid "Control"
22354 msgid "Control Gain"
22355 msgstr "Stüern"
22356 
22357 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, expertGroupBox)
22358 #: ekos/guide/opsgpg.ui:318
22359 #, fuzzy, kde-format
22360 #| msgid "Current color settings"
22361 msgid "Expert Settings"
22362 msgstr "Aktuell Klöreninstellen"
22363 
22364 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas0a)
22365 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE0KLengthScale)
22366 #: ekos/guide/opsgpg.ui:352 ekos/guide/opsgpg.ui:370
22367 #, kde-format
22368 msgid ""
22369 "<html><head/><body><p>Length scale of the long range kernel in seconds.</"
22370 "p><p>This \n"
22371 "          parameter accounts for the long-term drift in periodic error, on "
22372 "the scale of several major periods. This might be due to, for\n"
22373 "          example:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
22374 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n"
22375 "          1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
22376 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
22377 "          text-indent:0px;\">Harmonic interaction between the gears in the "
22378 "whole gear train,</li><li style=\"\n"
22379 "          margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
22380 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Change in\n"
22381 "          loading due to gravity,</li><li style=\" margin-top:12px; margin-"
22382 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;\n"
22383 "          -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Thermal variations.</li></"
22384 "ul><p>This should probably be several\n"
22385 "          times larger than the major period.</p></body></html>"
22386 msgstr ""
22387 
22388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0a)
22389 #: ekos/guide/opsgpg.ui:355
22390 #, fuzzy, kde-format
22391 #| msgid "Logarithmic Scale"
22392 msgid "Long-range Length Scale"
22393 msgstr "Logaritmisch Skala"
22394 
22395 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas1a)
22396 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE0KSignalVariance)
22397 #: ekos/guide/opsgpg.ui:392 ekos/guide/opsgpg.ui:404
22398 #, kde-format
22399 msgid ""
22400 "<html><head/><body><p>Long-range kernel signal variance.</p><p>This "
22401 "describes how \n"
22402 "          much the error changes over the long-term time scale. A higher "
22403 "variance means a larger change in error, on\n"
22404 "          average.</p></body></html>"
22405 msgstr ""
22406 
22407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas1a)
22408 #: ekos/guide/opsgpg.ui:395
22409 #, kde-format
22410 msgid "Long-range Variance"
22411 msgstr ""
22412 
22413 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas2a)
22414 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPKLengthScale)
22415 #: ekos/guide/opsgpg.ui:430 ekos/guide/opsgpg.ui:443
22416 #, kde-format
22417 msgid ""
22418 "<html><head/><body><p>Periodic Kernel length scale, in seconds.</p><p>This \n"
22419 "          describes how quickly the error changes within a single period. It "
22420 "can be thought of as the wavelength of the noise component\n"
22421 "          above which the noise becomes unpredictable. A higher length scale "
22422 "means the predictable error has less high-frequency\n"
22423 "          components; a shorter length-scale means it has more.</p></body></"
22424 "html>"
22425 msgstr ""
22426 
22427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2a)
22428 #: ekos/guide/opsgpg.ui:433
22429 #, kde-format
22430 msgid "Periodic Length Scale"
22431 msgstr ""
22432 
22433 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas3a)
22434 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPKSignalVariance)
22435 #: ekos/guide/opsgpg.ui:464 ekos/guide/opsgpg.ui:475
22436 #, kde-format
22437 msgid ""
22438 "<html><head/><body><p>Periodic kernel signal variance.</p><p>This describes "
22439 "how \n"
22440 "          much the error changes during the periodic length scale.</p></"
22441 "body></html>"
22442 msgstr ""
22443 
22444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas3a)
22445 #: ekos/guide/opsgpg.ui:467
22446 #, fuzzy, kde-format
22447 #| msgid "Write Error"
22448 msgid "Periodic Variance"
22449 msgstr "Schrievfehler"
22450 
22451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas4a)
22452 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE1KLengthScale)
22453 #: ekos/guide/opsgpg.ui:507 ekos/guide/opsgpg.ui:526
22454 #, kde-format
22455 msgid ""
22456 "<html><head/><body><p>Length scale of the short-range kernel in \n"
22457 "          seconds.</p><p>This is a measure of the scale of the non-periodic "
22458 "short-term noise, caused by things such\n"
22459 "          as:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
22460 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n"
22461 "          1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-"
22462 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
22463 "          text-indent:0px;\">Grit in the gearchain,</li><li style=\" margin-"
22464 "top:12px; margin-bottom:12px;\n"
22465 "          margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
22466 "indent:0px;\">Wind gusts,</li><li style=\"\n"
22467 "          margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
22468 "right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
22469 "          text-indent:0px;\">Structural vibrations, such as footsteps or "
22470 "traffic,</li><li style=\" margin-top:12px;\n"
22471 "          margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
22472 "indent:0; text-indent:0px;\">Swinging or dragging\n"
22473 "          cables.</li></ul></body></html>"
22474 msgstr ""
22475 
22476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4a)
22477 #: ekos/guide/opsgpg.ui:510
22478 #, kde-format
22479 msgid "Short-range Length Scale"
22480 msgstr ""
22481 
22482 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas5a)
22483 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE1KSignalVariance)
22484 #: ekos/guide/opsgpg.ui:548 ekos/guide/opsgpg.ui:560
22485 #, kde-format
22486 msgid ""
22487 "<html><head/><body><p>Short-range kernel signal \n"
22488 "          variance.</p><p><br/></p><p>How much the short-range noise changes "
22489 "in the short-term length\n"
22490 "          scale.</p></body></html>"
22491 msgstr ""
22492 
22493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas5a)
22494 #: ekos/guide/opsgpg.ui:551
22495 #, kde-format
22496 msgid "Short-range Variance"
22497 msgstr ""
22498 
22499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas6a)
22500 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPointsForApproximation)
22501 #: ekos/guide/opsgpg.ui:583 ekos/guide/opsgpg.ui:593
22502 #, kde-format
22503 msgid "Number of points used in the Gaussian Process approximation"
22504 msgstr ""
22505 
22506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas6a)
22507 #: ekos/guide/opsgpg.ui:586
22508 #, fuzzy, kde-format
22509 #| msgid "Clear all orbit trails"
22510 msgid "Approximation Points"
22511 msgstr "All Bahnsporen wegmaken"
22512 
22513 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas7a)
22514 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForInference)
22515 #: ekos/guide/opsgpg.ui:613 ekos/guide/opsgpg.ui:623
22516 #, kde-format
22517 msgid ""
22518 "The min number of periods that must be sampled before prediction is fully "
22519 "used. Before that, it is mixed with the control/proportional guider."
22520 msgstr ""
22521 
22522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas7a)
22523 #: ekos/guide/opsgpg.ui:616
22524 #, kde-format
22525 msgid "Num Periods for Inference"
22526 msgstr ""
22527 
22528 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas8a)
22529 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForPeriodEstimate)
22530 #: ekos/guide/opsgpg.ui:640 ekos/guide/opsgpg.ui:650
22531 #, kde-format
22532 msgid ""
22533 "The min number of periods that must be sampled before GPG fully estimates "
22534 "the period."
22535 msgstr ""
22536 
22537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas8a)
22538 #: ekos/guide/opsgpg.ui:643
22539 #, kde-format
22540 msgid "Num Periods for Period Estimate"
22541 msgstr ""
22542 
22543 #: ekos/guide/opsguide.cpp:43
22544 #, fuzzy, kde-format
22545 #| msgid "Thumbnail Editor"
22546 msgid "Guide Options Profile Editor"
22547 msgstr "Vöransichtbild-Editor"
22548 
22549 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroup)
22550 #: ekos/guide/opsguide.ui:32
22551 #, fuzzy, kde-format
22552 #| msgid "Input Parameters"
22553 msgid "Control Parameters"
22554 msgstr "Ingaav-Parameters"
22555 
22556 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_12)
22557 #: ekos/guide/opsguide.ui:70
22558 #, kde-format
22559 msgid ""
22560 "<html><head/><body><p>This adds a correction term based on the average of "
22561 "the past 50 guide deviations. For example, if the deviation is consistently "
22562 "negative, this will attempt to compensate. Best to start with 0.0 (no "
22563 "effect) and only use this if necessary.</p></body></html>"
22564 msgstr ""
22565 
22566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_12)
22567 #: ekos/guide/opsguide.ui:73
22568 #, fuzzy, kde-format
22569 #| msgid "Integral gain"
22570 msgid "Integral gain (0-1.0)"
22571 msgstr "Integraal Verstärken"
22572 
22573 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_11)
22574 #: ekos/guide/opsguide.ui:96
22575 #, kde-format
22576 msgid ""
22577 "<html><head/><body><p>How aggressively the guider attempts to correct the "
22578 "guide deviations. 1.0 would attempt to fully correct the error. It's best to "
22579 "use an aggressiveness less than 1.0 to avoid oscillations.</p></body></html>"
22580 msgstr ""
22581 
22582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_11)
22583 #: ekos/guide/opsguide.ui:99
22584 #, kde-format
22585 msgid "Aggressiveness (0-1.0)"
22586 msgstr ""
22587 
22588 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_14)
22589 #: ekos/guide/opsguide.ui:148
22590 #, kde-format
22591 msgid ""
22592 "<html><head/><body><p>Maximum guide pulse that is generated by the guider "
22593 "and sent to the mount in arc-second units. That is, the guider will not "
22594 "attempt to move the mount more than this many arc-seconds at any given time."
22595 "</p></body></html>"
22596 msgstr ""
22597 
22598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_14)
22599 #: ekos/guide/opsguide.ui:151
22600 #, kde-format
22601 msgid "Max response (arcsec)"
22602 msgstr ""
22603 
22604 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_15)
22605 #: ekos/guide/opsguide.ui:187
22606 #, kde-format
22607 msgid ""
22608 "<html><head/><body><p>Minimum guide deviation, in arc-seconds, for which a "
22609 "guide pulse would be sent to the mount. If the guide error is less than this "
22610 "value, then no pulse is sent to the mount.</p></body></html>"
22611 msgstr ""
22612 
22613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_15)
22614 #: ekos/guide/opsguide.ui:190
22615 #, fuzzy, kde-format
22616 #| msgid "arcmin"
22617 msgid "Min error (arcsec)"
22618 msgstr "′"
22619 
22620 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
22621 #: ekos/guide/opsguide.ui:287
22622 #, fuzzy, kde-format
22623 #| msgid "Current color settings"
22624 msgid "Other Settings"
22625 msgstr "Aktuell Klöreninstellen"
22626 
22627 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
22628 #: ekos/guide/opsguide.ui:328
22629 #, fuzzy, kde-format
22630 #| msgid "Additional options to be the solver"
22631 msgid ""
22632 "<html><head/><body><p>If star tracking is lost due to passing clouds or "
22633 "other reasons, wait this many seconds before giving up.</p></body></html>"
22634 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
22635 
22636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
22637 #: ekos/guide/opsguide.ui:331
22638 #, fuzzy, kde-format
22639 #| msgid "Guiding resumed."
22640 msgid "Lost Star timeout"
22641 msgstr "Naföhren wedderopnahmen."
22642 
22643 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
22644 #: ekos/guide/opsguide.ui:338
22645 #, kde-format
22646 msgid ""
22647 "Maximum delta RMS permitted before stopping guide process and searching for "
22648 "new guide stars."
22649 msgstr ""
22650 
22651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
22652 #: ekos/guide/opsguide.ui:341
22653 #, kde-format
22654 msgid "Max Delta RMS"
22655 msgstr ""
22656 
22657 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24)
22658 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MaxMultistarReferenceStars)
22659 #: ekos/guide/opsguide.ui:348 ekos/guide/opsguide.ui:547
22660 #, kde-format
22661 msgid "Maximum number of reference stars used by SEP MultiStar."
22662 msgstr ""
22663 
22664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
22665 #: ekos/guide/opsguide.ui:351
22666 #, fuzzy, kde-format
22667 #| msgid "multiple star"
22668 msgid "Max MultiStar Ref Stars"
22669 msgstr "Mehr Steerns"
22670 
22671 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_20)
22672 #: ekos/guide/opsguide.ui:358
22673 #, kde-format
22674 msgid ""
22675 "The StellarSolver profile to use when detecting stars--used with the SEP "
22676 "MultiStar and SEP algorithms."
22677 msgstr ""
22678 
22679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_20)
22680 #: ekos/guide/opsguide.ui:361
22681 #, fuzzy, kde-format
22682 #| msgid "Config file:"
22683 msgid "SEP Profile"
22684 msgstr "Instellendatei:"
22685 
22686 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuideMaxHFR)
22687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_20)
22688 #: ekos/guide/opsguide.ui:368 ekos/guide/opsguide.ui:384
22689 #, kde-format
22690 msgid "Maximum HFR allowed for SEP MultiStar guide star."
22691 msgstr ""
22692 
22693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
22694 #: ekos/guide/opsguide.ui:387
22695 #, fuzzy, kde-format
22696 #| msgid "multiple star"
22697 msgid "Max MultiStar HFR"
22698 msgstr "Mehr Steerns"
22699 
22700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
22701 #: ekos/guide/opsguide.ui:414
22702 #, kde-format
22703 msgid "arcsecs"
22704 msgstr "Bagensekunnen"
22705 
22706 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog)
22707 #: ekos/guide/opsguide.ui:424
22708 #, kde-format
22709 msgid ""
22710 "<html><head/><body><p>If checked and the internal guider is run, a log file "
22711 "is saved in the default logging directory. This is not a debug log, it is "
22712 "meant for user's to improve logging and can be viewed with phd2logview.</p></"
22713 "body></html>"
22714 msgstr ""
22715 
22716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog)
22717 #: ekos/guide/opsguide.ui:427
22718 #, fuzzy, kde-format
22719 #| msgid "Interactive Mode"
22720 msgid "Save Internal Guider User Log"
22721 msgstr "Brukerstüert Bedrief"
22722 
22723 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
22724 #: ekos/guide/opsguide.ui:451
22725 #, kde-format
22726 msgid "Smart"
22727 msgstr ""
22728 
22729 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
22730 #: ekos/guide/opsguide.ui:461
22731 #, kde-format
22732 msgid "Fast"
22733 msgstr ""
22734 
22735 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
22736 #: ekos/guide/opsguide.ui:466
22737 #, fuzzy, kde-format
22738 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
22739 #| msgid "Freehold"
22740 msgid "Auto Threshold"
22741 msgstr "Freehold"
22742 
22743 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
22744 #: ekos/guide/opsguide.ui:471
22745 #, fuzzy, kde-format
22746 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
22747 #| msgid "Freehold"
22748 msgid "No Threshold"
22749 msgstr "Freehold"
22750 
22751 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
22752 #: ekos/guide/opsguide.ui:476
22753 #, fuzzy, kde-format
22754 #| msgid "multiple star"
22755 msgid "SEP Multi Star (recommended)"
22756 msgstr "Mehr Steerns"
22757 
22758 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_19)
22759 #: ekos/guide/opsguide.ui:484
22760 #, kde-format
22761 msgid ""
22762 "The algorithm that tracks guide stars and determines the guide deviation."
22763 msgstr ""
22764 
22765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_19)
22766 #: ekos/guide/opsguide.ui:487
22767 #, kde-format
22768 msgid "Algorithm"
22769 msgstr "Algoritmus"
22770 
22771 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MinDetectionsSEPMultistar)
22772 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22)
22773 #. i18n: ectx: label, entry (MinDetectionsSEPMultistar), group (Guide)
22774 #: ekos/guide/opsguide.ui:524 ekos/guide/opsguide.ui:576 kstars.kcfg:2656
22775 #, kde-format
22776 msgid "Minimum number of stars detected for SEP MultiStar to initialize."
22777 msgstr ""
22778 
22779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
22780 #: ekos/guide/opsguide.ui:579
22781 #, kde-format
22782 msgid "Min MultiStar Star Detections"
22783 msgstr ""
22784 
22785 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_16)
22786 #: ekos/guide/opsguide.ui:592
22787 #, fuzzy, kde-format
22788 #| msgid "Additional options to be the solver"
22789 msgid ""
22790 "<html><head/><body><p>[PHD2] If calibration takes more time than this many "
22791 "seconds, abort guiding.</p></body></html>"
22792 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
22793 
22794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
22795 #: ekos/guide/opsguide.ui:595
22796 #, fuzzy, kde-format
22797 #| msgid "Calibration"
22798 msgid "Calibration timeout"
22799 msgstr "Afstimmen"
22800 
22801 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead)
22802 #: ekos/guide/opsguide.ui:602
22803 #, kde-format
22804 msgid ""
22805 "<html><head/><body><p>If the camera used for guiding has a dedicated guiding "
22806 "chip, you can decide which of the camera chips should be used for guiding: "
22807 "the primary chip or the guiding chip.</p><p>For cameras that have only one "
22808 "chip, this option is ignored.</p></body></html>"
22809 msgstr ""
22810 
22811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead)
22812 #: ekos/guide/opsguide.ui:605
22813 #, kde-format
22814 msgid "Use dedicated Guiding Chip for Guiding"
22815 msgstr ""
22816 
22817 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, INDIHub)
22818 #: ekos/indihub.ui:14
22819 #, fuzzy, kde-format
22820 #| msgid "&Settings"
22821 msgid "INDI Hub Settings"
22822 msgstr "&Instellen"
22823 
22824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
22825 #: ekos/indihub.ui:59
22826 #, kde-format
22827 msgid ""
22828 "<html><head/><body><h2 style=\" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-"
22829 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
22830 "style=\" font-size:x-large; font-weight:600;\">Share access to your "
22831 "observatory on </span><a href=\"https://indihub.space\"><span style=\" font-"
22832 "size:x-large; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#007af4;"
22833 "\">indihub.space</span></a></h2></body></html>"
22834 msgstr ""
22835 
22836 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, solorR)
22837 #: ekos/indihub.ui:94
22838 #, kde-format
22839 msgid ""
22840 "Use you equipment without opening remote access but equipment is still "
22841 "connected to INDIHUB-network and all images taken are contributed for "
22842 "scientific purposes."
22843 msgstr ""
22844 
22845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solorR)
22846 #: ekos/indihub.ui:97
22847 #, kde-format
22848 msgid "Solo"
22849 msgstr ""
22850 
22851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, shareR)
22852 #: ekos/indihub.ui:107
22853 #, kde-format
22854 msgid ""
22855 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment via INDIHUB-"
22856 "network of telescopes, so you can provide remote imaging sessions to your "
22857 "guests.</p></body></html>"
22858 msgstr ""
22859 
22860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shareR)
22861 #: ekos/indihub.ui:110
22862 #, kde-format
22863 msgid "Share"
22864 msgstr ""
22865 
22866 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, roboticR)
22867 #: ekos/indihub.ui:120
22868 #, fuzzy, kde-format
22869 #| msgid "Additional options to be the solver"
22870 msgid ""
22871 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment to be controlled "
22872 "by scheduler running in INDIHUB-cloud (experimental).</p></body></html>"
22873 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
22874 
22875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, roboticR)
22876 #: ekos/indihub.ui:123
22877 #, kde-format
22878 msgid "Robotic (Experimental)"
22879 msgstr ""
22880 
22881 #: ekos/manager.cpp:227
22882 #, fuzzy, kde-format
22883 #| msgid "Sequence Queue"
22884 msgctxt "@title:window"
22885 msgid "Ekos - %1 Profile"
22886 msgstr "Töövreeg"
22887 
22888 #: ekos/manager.cpp:237
22889 #, kde-format
22890 msgid "Connection in progress. Click to abort."
22891 msgstr ""
22892 
22893 #: ekos/manager.cpp:257
22894 #, fuzzy, kde-format
22895 #| msgid "Loading comets"
22896 msgid "Logging"
22897 msgstr "Kometen warrt laadt"
22898 
22899 #: ekos/manager.cpp:368
22900 #, kde-format
22901 msgid "Analyze"
22902 msgstr ""
22903 
22904 #: ekos/manager.cpp:632
22905 #, fuzzy, kde-format
22906 #| msgid "Ekos"
22907 msgctxt "@title:window"
22908 msgid "Ekos"
22909 msgstr "Ekos"
22910 
22911 #: ekos/manager.cpp:837 ekos/manager.cpp:863
22912 #, kde-format
22913 msgid "Ekos requires at least one CCD or Guider to operate."
22914 msgstr ""
22915 "Ekos bruukt tominnst een CCD- oder Naföhrkamera, wenn dat funkscheneren "
22916 "schall."
22917 
22918 #: ekos/manager.cpp:925
22919 #, kde-format
22920 msgid ""
22921 "Ekos detected that PTP Camera is running and may prevent a Canon or Nikon "
22922 "camera from connecting to Ekos. Do you want to quit PTP Camera now?"
22923 msgstr ""
22924 
22925 #: ekos/manager.cpp:926
22926 #, fuzzy, kde-format
22927 #| msgid "Camera"
22928 msgid "PTP Camera"
22929 msgstr "Kamera"
22930 
22931 #: ekos/manager.cpp:941
22932 #, fuzzy, kde-format
22933 #| msgid "Connecting INDI devices..."
22934 msgid "Starting INDI services..."
22935 msgstr "INDI-Reedschappen warrt tokoppelt..."
22936 
22937 #: ekos/manager.cpp:972
22938 #, kde-format
22939 msgid ""
22940 "Ekos detected an instance of INDI server running. Do you wish to shut down "
22941 "the existing instance before starting a new one?"
22942 msgstr ""
22943 
22944 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, indiServerGroup)
22945 #: ekos/manager.cpp:974 indi/opsindi.ui:375
22946 #, fuzzy, kde-format
22947 #| msgid "INDI Server:"
22948 msgid "INDI Server"
22949 msgstr "INDI-Server:"
22950 
22951 #: ekos/manager.cpp:989
22952 #, fuzzy, kde-format
22953 #| msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 failed."
22954 msgid "Connecting to remote INDI server at %1 on port %2 ..."
22955 msgstr "Tokoppeln na INDI-Server op \"%1\" op Port %2 is fehlslaan."
22956 
22957 #: ekos/manager.cpp:1009
22958 #, fuzzy, kde-format
22959 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
22960 msgid "Failed to start profile on remote INDI Web Manager."
22961 msgstr "INDI-Server lett sik nich starten: Port-Fehler."
22962 
22963 #: ekos/manager.cpp:1013
22964 #, kde-format
22965 msgid "Starting profile on remote INDI Web Manager..."
22966 msgstr ""
22967 
22968 #: ekos/manager.cpp:1026
22969 #, fuzzy, kde-format
22970 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
22971 msgid "Establishing communication with remote INDI Web Manager..."
22972 msgstr "INDI-Server lett sik nich starten: Port-Fehler."
22973 
22974 #: ekos/manager.cpp:1046
22975 #, kde-format
22976 msgid "Warning: INDI Web Manager is not online."
22977 msgstr ""
22978 
22979 #: ekos/manager.cpp:1069
22980 #, fuzzy, kde-format
22981 #| msgid "INDI services started. Please connect devices."
22982 msgid "INDI services started on port %1."
22983 msgstr "INDI-Deensten opropen, bitte Reedschappen tokoppeln."
22984 
22985 #: ekos/manager.cpp:1072
22986 #, fuzzy, kde-format
22987 #| msgid "INDI services started. Please connect devices."
22988 msgid "INDI services started on port %1. Please connect devices."
22989 msgstr "INDI-Deensten opropen, bitte Reedschappen tokoppeln."
22990 
22991 #: ekos/manager.cpp:1077
22992 #, fuzzy, kde-format
22993 #| msgid "INDI services started. Connection to %1 at %2 is successful."
22994 msgid ""
22995 "INDI services started. Connection to remote INDI server %1:%2 is successful. "
22996 "Waiting for devices..."
22997 msgstr "INDI-Deensten opropen,  %1 över %2 mit Spood tokoppelt."
22998 
22999 #: ekos/manager.cpp:1087
23000 #, fuzzy, kde-format
23001 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
23002 msgid "Failed to connect to local INDI server %1:%2"
23003 msgstr "INDI-Server lett sik nich starten: Port-Fehler."
23004 
23005 #: ekos/manager.cpp:1089
23006 #, fuzzy, kde-format
23007 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
23008 msgid "Failed to connect to remote INDI server %1:%2"
23009 msgstr "INDI-Server lett sik nich starten: Port-Fehler."
23010 
23011 #: ekos/manager.cpp:1102
23012 #, fuzzy, kde-format
23013 #| msgid "Connect"
23014 msgid "Lost connection to local INDI server %1:%2"
23015 msgstr "Tokoppeln"
23016 
23017 #: ekos/manager.cpp:1104
23018 #, fuzzy, kde-format
23019 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
23020 msgid "Lost connection to remote INDI server %1:%2"
23021 msgstr "INDI-Server lett sik nich starten: Port-Fehler."
23022 
23023 #: ekos/manager.cpp:1181
23024 #, fuzzy, kde-format
23025 #| msgid "Unable to completely establish remote devices. %1 device remaining."
23026 #| msgid_plural ""
23027 #| "Unable to completely establish remote devices. %1 devices remaining."
23028 msgid ""
23029 "Failed to connect to %1. Please ensure device is connected and powered on."
23030 msgstr ""
23031 "De feern Reedschappen laat sik nich heel inrichten. %1 Reedschap is na."
23032 
23033 #: ekos/manager.cpp:1183
23034 #, fuzzy, kde-format
23035 #| msgid "Unable to completely establish remote devices. %1 device remaining."
23036 #| msgid_plural ""
23037 #| "Unable to completely establish remote devices. %1 devices remaining."
23038 msgid ""
23039 "Failed to connect to \n"
23040 "%1\n"
23041 "Please ensure each device is connected and powered on."
23042 msgstr ""
23043 "De feern Reedschappen laat sik nich heel inrichten. %1 Reedschap is na."
23044 
23045 #: ekos/manager.cpp:1211
23046 #, fuzzy, kde-format
23047 #| msgid "Unable to completely establish remote devices. %1 device remaining."
23048 #| msgid_plural ""
23049 #| "Unable to completely establish remote devices. %1 devices remaining."
23050 msgid ""
23051 "Unable to establish:\n"
23052 "%1\n"
23053 "Please ensure the device is connected and powered on."
23054 msgstr ""
23055 "De feern Reedschappen laat sik nich heel inrichten. %1 Reedschap is na."
23056 
23057 #: ekos/manager.cpp:1215 ekos/manager.cpp:1223 ekos/manager.cpp:1253
23058 #: ekos/manager.cpp:1261
23059 #, fuzzy, kde-format
23060 #| msgid "FITS received. No stars detected."
23061 msgid "Ekos startup error"
23062 msgstr "FITS-Bild haalt, keen Steerns funnen."
23063 
23064 #: ekos/manager.cpp:1219
23065 #, fuzzy, kde-format
23066 #| msgid "Unable to completely establish remote devices. %1 device remaining."
23067 #| msgid_plural ""
23068 #| "Unable to completely establish remote devices. %1 devices remaining."
23069 msgid ""
23070 "Unable to establish the following devices:\n"
23071 "%1\n"
23072 "Please ensure each device is connected and powered on."
23073 msgstr ""
23074 "De feern Reedschappen laat sik nich heel inrichten. %1 Reedschap is na."
23075 
23076 #: ekos/manager.cpp:1249
23077 #, fuzzy, kde-format
23078 #| msgid "Unable to completely establish remote devices. %1 device remaining."
23079 #| msgid_plural ""
23080 #| "Unable to completely establish remote devices. %1 devices remaining."
23081 msgid ""
23082 "Unable to remotely establish:\n"
23083 "%1\n"
23084 "Please ensure the device is connected and powered on."
23085 msgstr ""
23086 "De feern Reedschappen laat sik nich heel inrichten. %1 Reedschap is na."
23087 
23088 #: ekos/manager.cpp:1257
23089 #, fuzzy, kde-format
23090 #| msgid "Unable to completely establish remote devices. %1 device remaining."
23091 #| msgid_plural ""
23092 #| "Unable to completely establish remote devices. %1 devices remaining."
23093 msgid ""
23094 "Unable to remotely establish the following devices:\n"
23095 "%1\n"
23096 "Please ensure each device is connected and powered on."
23097 msgstr ""
23098 "De feern Reedschappen laat sik nich heel inrichten. %1 Reedschap is na."
23099 
23100 #: ekos/manager.cpp:1312
23101 #, kde-format
23102 msgid "Connecting INDI devices..."
23103 msgstr "INDI-Reedschappen warrt tokoppelt..."
23104 
23105 #: ekos/manager.cpp:1323
23106 #, kde-format
23107 msgid "Disconnecting INDI devices..."
23108 msgstr "INDI-Reedschappen warrt afkoppelt..."
23109 
23110 #: ekos/manager.cpp:1361
23111 #, kde-format
23112 msgid "INDI services stopped."
23113 msgstr "INDI-Deensten anhollen."
23114 
23115 #: ekos/manager.cpp:1435
23116 #, fuzzy, kde-format
23117 #| msgid "Remote devices established. Please connect devices."
23118 msgid "Remote devices established."
23119 msgstr "Feern Reedschappen inricht. Koppel bitte de Reedschappen to."
23120 
23121 #: ekos/manager.cpp:1437
23122 #, kde-format
23123 msgid "Remote devices established. Please connect devices."
23124 msgstr "Feern Reedschappen inricht. Koppel bitte de Reedschappen to."
23125 
23126 #: ekos/manager.cpp:1498
23127 #, fuzzy, kde-format
23128 #| msgid "Unable to completely establish remote devices. %1 device remaining."
23129 #| msgid_plural ""
23130 #| "Unable to completely establish remote devices. %1 devices remaining."
23131 msgid ""
23132 "%1 failed to connect.\n"
23133 "Please ensure the device is connected and powered on."
23134 msgstr ""
23135 "De feern Reedschappen laat sik nich heel inrichten. %1 Reedschap is na."
23136 
23137 #: ekos/manager.cpp:1505
23138 #, fuzzy, kde-format
23139 #| msgid "Disconnect"
23140 msgid "%1 is disconnected."
23141 msgstr "Afkoppeln"
23142 
23143 #: ekos/manager.cpp:1524 ekos/manager.cpp:1533 ekos/manager.cpp:1566
23144 #: indi/indistd.cpp:689
23145 #, kde-format
23146 msgid "%1 is online."
23147 msgstr "%1 is tokoppelt."
23148 
23149 #: ekos/manager.cpp:1541
23150 #, fuzzy, kde-format
23151 #| msgid "%1 is online."
23152 msgid "%1 filter is online."
23153 msgstr "%1 is tokoppelt."
23154 
23155 #: ekos/manager.cpp:1550
23156 #, fuzzy, kde-format
23157 #| msgid "%1 is online."
23158 msgid "%1 focuser is online."
23159 msgstr "%1 is tokoppelt."
23160 
23161 #: ekos/manager.cpp:1557
23162 #, fuzzy, kde-format
23163 #| msgid "%1 is online."
23164 msgid "Rotator %1 is online."
23165 msgstr "%1 is tokoppelt."
23166 
23167 #: ekos/manager.cpp:1573
23168 #, fuzzy, kde-format
23169 #| msgid "%1 is online."
23170 msgid "%1 Weather is online."
23171 msgstr "%1 is tokoppelt."
23172 
23173 #: ekos/manager.cpp:1580
23174 #, fuzzy, kde-format
23175 #| msgid "%1 is online."
23176 msgid "%1 GPS is online."
23177 msgstr "%1 is tokoppelt."
23178 
23179 #: ekos/manager.cpp:1589
23180 #, fuzzy, kde-format
23181 #| msgid "%1 is online."
23182 msgid "%1 Dust cap is online."
23183 msgstr "%1 is tokoppelt."
23184 
23185 #: ekos/manager.cpp:1596
23186 #, fuzzy, kde-format
23187 #| msgid "%1 is online."
23188 msgid "%1 Light box is online."
23189 msgstr "%1 is tokoppelt."
23190 
23191 #: ekos/manager.cpp:1734
23192 #, kde-format
23193 msgid "%1 is offline."
23194 msgstr "%1 is afkoppelt."
23195 
23196 #: ekos/manager.cpp:1985
23197 #, fuzzy, kde-format
23198 #| msgid "CCD"
23199 msgctxt "Charge-Coupled Device"
23200 msgid "CCD"
23201 msgstr "CCD"
23202 
23203 #: ekos/manager.cpp:2280
23204 #, kde-format
23205 msgid "Guider port from %1 is ready."
23206 msgstr "Naföhrport vun %1 steiht praat."
23207 
23208 #: ekos/manager.cpp:2469
23209 #, fuzzy, kde-format
23210 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
23211 msgid "Are you sure you want to delete the profile?"
23212 msgstr "Wullt Du den Client \"%1\" redig wegmaken?"
23213 
23214 #: ekos/manager.cpp:2470
23215 #, fuzzy, kde-format
23216 #| msgid "Config file"
23217 msgid "Confirm Delete"
23218 msgstr "Instellendatei"
23219 
23220 #: ekos/manager.cpp:2522
23221 #, kde-format
23222 msgid "Site location updated to %1."
23223 msgstr ""
23224 
23225 #: ekos/manager.cpp:2524
23226 #, kde-format
23227 msgid "Failed to update site location to %1. City not found."
23228 msgstr ""
23229 
23230 #: ekos/manager.cpp:2784
23231 #, kde-format
23232 msgid "Enabling debug logging for %1..."
23233 msgstr ""
23234 
23235 #: ekos/manager.cpp:2792
23236 #, kde-format
23237 msgid "Disabling debug logging for %1..."
23238 msgstr ""
23239 
23240 #: ekos/manager.cpp:2820
23241 #, kde-format
23242 msgid "Re-enabling debug logging for %1..."
23243 msgstr ""
23244 
23245 #: ekos/manager.cpp:2832
23246 #, kde-format
23247 msgid "Re-disabling debug logging for %1..."
23248 msgstr ""
23249 
23250 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup)
23251 #: ekos/manager.ui:108
23252 #, fuzzy, kde-format
23253 #| msgid "1. Select INDI Mode"
23254 msgid "1. Select Profile"
23255 msgstr "1. INDI-Bedriefoort utsöken"
23256 
23257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
23258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
23259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
23260 #: ekos/manager.ui:129 ekos/profilewizard.ui:937
23261 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:346
23262 #, fuzzy, kde-format
23263 #| msgid "Config file:"
23264 msgid "Profile:"
23265 msgstr "Instellendatei:"
23266 
23267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addProfileB)
23268 #: ekos/manager.ui:167
23269 #, fuzzy, kde-format
23270 #| msgid "Add Trail"
23271 msgid "Add profile..."
23272 msgstr "Spoor tofögen"
23273 
23274 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editProfileB)
23275 #: ekos/manager.ui:204
23276 #, fuzzy, kde-format
23277 #| msgid "Edit flag"
23278 msgid "Edit profile..."
23279 msgstr "Flagg bewerken..."
23280 
23281 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteProfileB)
23282 #: ekos/manager.ui:241
23283 #, fuzzy, kde-format
23284 #| msgid "Remove Trail"
23285 msgid "Remove profile"
23286 msgstr "Spoor wegmaken"
23287 
23288 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customDriversB)
23289 #: ekos/manager.ui:272 kstarsinit.cpp:517
23290 #, fuzzy, kde-format
23291 #| msgid "Telescope Properties..."
23292 msgid "Custom Drivers..."
23293 msgstr "Teleskoop-Egenschappen..."
23294 
23295 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardProfileB)
23296 #: ekos/manager.ui:300
23297 #, fuzzy, kde-format
23298 #| msgid "Sequence Queue"
23299 msgid "Launch Ekos Profile Wizard..."
23300 msgstr "Töövreeg"
23301 
23302 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
23303 #: ekos/manager.ui:335
23304 #, fuzzy, kde-format
23305 #| msgid "3. Start && Stop INDI"
23306 msgid "2. Start && Stop Ekos"
23307 msgstr "3. INDI starten un anhollen"
23308 
23309 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosLiveB)
23310 #: ekos/manager.ui:392
23311 #, fuzzy, kde-format
23312 #| msgid "Focus Mode"
23313 msgid "Ekos Live..."
23314 msgstr "Scharpstellbedrief"
23315 
23316 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indiControlPanelB)
23317 #: ekos/manager.ui:421 kstarsinit.cpp:520
23318 #, kde-format
23319 msgid "INDI Control Panel..."
23320 msgstr "INDI-Kuntrullmoduul..."
23321 
23322 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, portSelectorB)
23323 #: ekos/manager.ui:450
23324 #, fuzzy, kde-format
23325 #| msgid "Additional options to be the solver"
23326 msgid "<html><head/><body><p>Devices Port Selector...</p></body></html>"
23327 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
23328 
23329 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB)
23330 #: ekos/manager.ui:479
23331 #, fuzzy, kde-format
23332 #| msgid "Options"
23333 msgid "Ekos Options..."
23334 msgstr "Optschonen"
23335 
23336 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, logsB)
23337 #: ekos/manager.ui:505
23338 #, kde-format
23339 msgid "Logs to diagnose issues with Ekos and INDI."
23340 msgstr ""
23341 
23342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logsB)
23343 #: ekos/manager.ui:508
23344 #, fuzzy, kde-format
23345 #| msgid "Show &long names"
23346 msgid "Logs..."
23347 msgstr "&Lang Naam wiesen"
23348 
23349 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
23350 #: ekos/manager.ui:532
23351 #, fuzzy, kde-format
23352 #| msgid "4. Connect && Disconnect Devices"
23353 msgid "3. Connect && Disconnect Devices"
23354 msgstr "4. Reedschappen to- un afkoppeln"
23355 
23356 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, altLabel)
23357 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
23358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
23359 #: ekos/manager.ui:738 ekos/mount/mount.ui:195 ekos/scheduler/scheduler.ui:1107
23360 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:269 tools/altvstime.cpp:97
23361 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
23362 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon"
23363 #| msgid "Altitude"
23364 msgid "Altitude"
23365 msgstr "Hööchde"
23366 
23367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raOUT)
23368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decOUT)
23369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azOUT)
23370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altOUT)
23371 #: ekos/manager.ui:796 ekos/manager.ui:806 ekos/manager.ui:816
23372 #: ekos/manager.ui:826
23373 #, kde-format
23374 msgid "  --"
23375 msgstr ""
23376 
23377 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosOptionsB)
23378 #: ekos/manager.ui:947
23379 #, fuzzy, kde-format
23380 #| msgid "Options"
23381 msgid "Advanced Ekos Options"
23382 msgstr "Optschonen"
23383 
23384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ekosOptionsB)
23385 #: ekos/manager.ui:950
23386 #, kde-format
23387 msgid "Options..."
23388 msgstr "Optschonen..."
23389 
23390 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (FocusProfilePlot, profilePlot)
23391 #: ekos/manager/focusmanager.ui:275
23392 #, fuzzy, kde-format
23393 #| msgid "Arc file"
23394 msgid "Focus HFR profile"
23395 msgstr "\"Arc\"-Datei"
23396 
23397 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusStarView)
23398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarView)
23399 #: ekos/manager/focusmanager.ui:293 ekos/manager/focusmanager.ui:300
23400 #, fuzzy, kde-format
23401 #| msgid "Focus Out"
23402 msgid "Focus star"
23403 msgstr "Grötter maken"
23404 
23405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
23406 #: ekos/manager/guidemanager.ui:92
23407 #, fuzzy, kde-format
23408 #| msgid "Guider:"
23409 msgid "Guide: "
23410 msgstr "Naföhrkamera:"
23411 
23412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
23413 #: ekos/manager/guidemanager.ui:180
23414 #, fuzzy, kde-format
23415 #| msgid "Control"
23416 msgid "Total RMS: "
23417 msgstr "Stüern"
23418 
23419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
23420 #: ekos/manager/guidemanager.ui:239
23421 #, kde-format
23422 msgid " σRA: "
23423 msgstr ""
23424 
23425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
23426 #: ekos/manager/guidemanager.ui:310
23427 #, fuzzy, kde-format
23428 #| msgid "DEC:"
23429 msgid "σDEC: "
23430 msgstr "Dek:"
23431 
23432 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guideStarView)
23433 #: ekos/manager/guidemanager.ui:457
23434 #, fuzzy, kde-format
23435 #| msgid "Guides"
23436 msgid "Guide star"
23437 msgstr "Hülplienen"
23438 
23439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStarView)
23440 #: ekos/manager/guidemanager.ui:464
23441 #, fuzzy, kde-format
23442 #| msgid "Guides"
23443 msgid "guide star"
23444 msgstr "Hülplienen"
23445 
23446 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:127
23447 #, fuzzy, kde-format
23448 #| msgid "Status"
23449 msgid "Meridian flip inactive (no scope connected)"
23450 msgstr "Status"
23451 
23452 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:134
23453 #, fuzzy, kde-format
23454 #| msgid "Status"
23455 msgid "Meridian flip inactive (flip not requested)"
23456 msgstr "Status"
23457 
23458 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:141
23459 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:542
23460 #, fuzzy, kde-format
23461 #| msgid "Automatic Meridian Flip"
23462 msgid "Meridian flip inactive (parked)"
23463 msgstr "Automaatsch Meridiaandreihen"
23464 
23465 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:147
23466 #, fuzzy, kde-format
23467 #| msgid "Status"
23468 msgid "Meridian flip inactive (no target set)"
23469 msgstr "Status"
23470 
23471 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:186
23472 #, fuzzy, kde-format
23473 #| msgid "Automatic Meridian Flip"
23474 msgid "Meridian flip inactive (slew after meridian)"
23475 msgstr "Automaatsch Meridiaandreihen"
23476 
23477 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:202
23478 #, fuzzy, kde-format
23479 #| msgid "Automatic Meridian Flip"
23480 msgid "Meridian flip in %1"
23481 msgstr "Automaatsch Meridiaandreihen"
23482 
23483 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:253
23484 #, kde-format
23485 msgid "Assuming meridian flip completed, but pier side unknown."
23486 msgstr ""
23487 
23488 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:277
23489 #, fuzzy, kde-format
23490 #| msgid "Automatic Meridian Flip"
23491 msgid "meridian flip failed, retrying in 4 minutes"
23492 msgstr "Automaatsch Meridiaandreihen"
23493 
23494 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:281
23495 #, kde-format
23496 msgid "No successful Meridian Flip done, delay too long"
23497 msgstr ""
23498 
23499 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:288
23500 #, fuzzy, kde-format
23501 #| msgid "Automatic Meridian Flip"
23502 msgid "Meridian flip completed OK."
23503 msgstr "Automaatsch Meridiaandreihen"
23504 
23505 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:364
23506 #, kde-format
23507 msgid "Telescope completed the meridian flip."
23508 msgstr ""
23509 
23510 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:419 ekos/observatory/observatory.cpp:1028
23511 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1039
23512 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:159
23513 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:183
23514 #, fuzzy, kde-format
23515 #| msgid "Status"
23516 msgid "Status: inactive"
23517 msgstr "Status"
23518 
23519 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:423
23520 #, fuzzy, kde-format
23521 #| msgid "Automatic Meridian Flip"
23522 msgid "Meridian flip planned..."
23523 msgstr "Automaatsch Meridiaandreihen"
23524 
23525 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:427
23526 #, fuzzy, kde-format
23527 #| msgid "Automatic Meridian Flip"
23528 msgid "Meridian flip waiting..."
23529 msgstr "Automaatsch Meridiaandreihen"
23530 
23531 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:431
23532 #, fuzzy, kde-format
23533 #| msgid "Automatic Meridian Flip"
23534 msgid "Meridian flip ready to start..."
23535 msgstr "Automaatsch Meridiaandreihen"
23536 
23537 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:435
23538 #, fuzzy, kde-format
23539 #| msgid "Automatic Meridian Flip"
23540 msgid "Meridian flip running..."
23541 msgstr "Automaatsch Meridiaandreihen"
23542 
23543 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:439
23544 #, fuzzy, kde-format
23545 #| msgid "Automatic Meridian Flip"
23546 msgid "Meridian flip completed."
23547 msgstr "Automaatsch Meridiaandreihen"
23548 
23549 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, statusText)
23550 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:32
23551 #, fuzzy, kde-format
23552 #| msgid "Automatic Meridian Flip"
23553 msgid "Meridian Flip Status"
23554 msgstr "Automaatsch Meridiaandreihen"
23555 
23556 #: ekos/mount/mount.cpp:97
23557 #, fuzzy, kde-format
23558 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
23559 msgid "Are you sure you want to clear all mount configurations?"
23560 msgstr "Wullt Du den Client \"%1\" redig wegmaken?"
23561 
23562 #: ekos/mount/mount.cpp:98
23563 #, fuzzy, kde-format
23564 #| msgid "Legend Configuration"
23565 msgid "Mount Configuration"
23566 msgstr "Verkloren instellen"
23567 
23568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountToolBoxB)
23569 #: ekos/mount/mount.cpp:143 ekos/mount/mount.ui:582
23570 #, fuzzy, kde-format
23571 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
23572 #| msgid "Montreal"
23573 msgid "Mount Control"
23574 msgstr "Montreal"
23575 
23576 #: ekos/mount/mount.cpp:363
23577 #, kde-format
23578 msgid ""
23579 "GPS driver detected. KStars and mount time and location settings are now "
23580 "synced to the GPS driver."
23581 msgstr ""
23582 
23583 #: ekos/mount/mount.cpp:378
23584 #, kde-format
23585 msgid "GPS is detected. Do you want to switch time and location source to GPS?"
23586 msgstr ""
23587 
23588 #: ekos/mount/mount.cpp:379
23589 #, fuzzy, kde-format
23590 #| msgid "&Settings"
23591 msgid "GPS Settings"
23592 msgstr "&Instellen"
23593 
23594 #: ekos/mount/mount.cpp:507
23595 #, fuzzy, kde-format
23596 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
23597 msgid "Are you sure you want to turn off mount tracking?"
23598 msgstr "Wullt Du den Client \"%1\" redig wegmaken?"
23599 
23600 #: ekos/mount/mount.cpp:508
23601 #, fuzzy, kde-format
23602 #| msgid "Track"
23603 msgid "Mount Tracking"
23604 msgstr "Mittrecken"
23605 
23606 #: ekos/mount/mount.cpp:595
23607 #, kde-format
23608 msgid ""
23609 "Telescope altitude is below minimum altitude limit of %1. Aborting motion..."
23610 msgstr ""
23611 
23612 #: ekos/mount/mount.cpp:611
23613 #, kde-format
23614 msgid ""
23615 "Telescope altitude is above maximum altitude limit of %1. Aborting motion..."
23616 msgstr ""
23617 
23618 #: ekos/mount/mount.cpp:663
23619 #, kde-format
23620 msgid ""
23621 "Telescope hour angle is more than the maximum hour angle of %1. Aborting "
23622 "motion..."
23623 msgstr ""
23624 
23625 #: ekos/mount/mount.cpp:806
23626 #, kde-format
23627 msgid "Meridian flip set inactive during polar alignment."
23628 msgstr ""
23629 
23630 #: ekos/mount/mount.cpp:820
23631 #, kde-format
23632 msgid "Polar alignment motions finished, meridian flip activated."
23633 msgstr ""
23634 
23635 #: ekos/mount/mount.cpp:843
23636 #, fuzzy, kde-format
23637 #| msgid "1"
23638 msgctxt "Message shown in Ekos Mount module"
23639 msgid "%1"
23640 msgstr "1"
23641 
23642 #: ekos/mount/mount.cpp:1441
23643 #, fuzzy, kde-format
23644 #| msgctxt "City in Nevada USA"
23645 #| msgid "Caliente"
23646 msgid "Alignment Model cleared."
23647 msgstr "Caliente"
23648 
23649 #: ekos/mount/mount.cpp:1445
23650 #, fuzzy, kde-format
23651 #| msgid "Polar Alignment"
23652 msgid "Failed to clear Alignment Model."
23653 msgstr "Pooltopassen"
23654 
23655 #: ekos/mount/mount.cpp:1555 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3503
23656 #, kde-format
23657 msgid "Mount already parked."
23658 msgstr ""
23659 
23660 #: ekos/mount/mount.cpp:1580
23661 #, fuzzy, kde-format
23662 #| msgid "The Name field cannot be empty"
23663 msgid "Parking time cannot be in the past."
23664 msgstr "Dat Naamfeld mutt nich leddig wesen."
23665 
23666 #: ekos/mount/mount.cpp:1589
23667 #, kde-format
23668 msgid "Parking time must be within 24 hours of current time."
23669 msgstr ""
23670 
23671 #: ekos/mount/mount.cpp:1594
23672 #, kde-format
23673 msgid "Warning! Parking time is more than 12 hours away."
23674 msgstr ""
23675 
23676 #: ekos/mount/mount.cpp:1596
23677 #, kde-format
23678 msgid "Caution: do not use Auto Park while scheduler is active."
23679 msgstr ""
23680 
23681 #: ekos/mount/mount.cpp:1616
23682 #, fuzzy, kde-format
23683 #| msgid "Parking telescope..."
23684 msgid "Parking timer is up."
23685 msgstr "Teleskoop warrt parkt..."
23686 
23687 #: ekos/mount/mount.cpp:1626
23688 #, fuzzy, kde-format
23689 #| msgid "Starting on:"
23690 msgid "Starting auto park..."
23691 msgstr "Fangt an op:"
23692 
23693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
23694 #: ekos/mount/mount.ui:161
23695 #, kde-format
23696 msgid "DEC:"
23697 msgstr "Dek:"
23698 
23699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
23700 #: ekos/mount/mount.ui:198
23701 #, kde-format
23702 msgid "ALT:"
23703 msgstr ""
23704 
23705 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
23706 #: ekos/mount/mount.ui:212
23707 #, fuzzy, kde-format
23708 #| msgid "Hour angle:"
23709 msgid "Hour Angle"
23710 msgstr "Stünnwinkel:"
23711 
23712 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10)
23713 #: ekos/mount/mount.ui:229
23714 #, fuzzy, kde-format
23715 #| msgid "Local Sidereal Time"
23716 msgid "Local Sidereal TIme"
23717 msgstr "Lokaal Steerntiet"
23718 
23719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
23720 #: ekos/mount/mount.ui:232
23721 #, kde-format
23722 msgid "LST:"
23723 msgstr ""
23724 
23725 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip)
23726 #: ekos/mount/mount.ui:275
23727 #, kde-format
23728 msgid ""
23729 "<html><head/><body><p>Request a meridian flip if the hour angle exceeds the "
23730 "specified value. Capture and Guiding will be suspended and resumed after the "
23731 "flip is complete.</p></body></html>"
23732 msgstr ""
23733 
23734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip)
23735 #: ekos/mount/mount.ui:278
23736 #, kde-format
23737 msgid "Flip if HA >:"
23738 msgstr ""
23739 
23740 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, meridianFlipOffsetDegrees)
23741 #: ekos/mount/mount.ui:294
23742 #, kde-format
23743 msgid ""
23744 "RA position in degrees behind the meridian where the meridian flip should be "
23745 "activated."
23746 msgstr ""
23747 
23748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, degLabel)
23749 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit)
23750 #: ekos/mount/mount.ui:319 oal/equipmentwriter.ui:502
23751 #, kde-format
23752 msgid "deg"
23753 msgstr "Graad"
23754 
23755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearParkingB)
23756 #: ekos/mount/mount.ui:367
23757 #, fuzzy, kde-format
23758 #| msgctxt "City in China"
23759 #| msgid "Peking"
23760 msgid "Clear Parking"
23761 msgstr "Peking"
23762 
23763 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB)
23764 #: ekos/mount/mount.ui:384
23765 #, fuzzy, kde-format
23766 #| msgid "Calculating azimuth alignment error..."
23767 msgid "Deletes all mount alignment points"
23768 msgstr "Azimuttopass-Fehler warrt utreekt..."
23769 
23770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB)
23771 #: ekos/mount/mount.ui:387
23772 #, fuzzy, kde-format
23773 #| msgid "Camera"
23774 msgid "Clear  Model"
23775 msgstr "Kamera"
23776 
23777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeConfigB)
23778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeAllConfigB)
23779 #: ekos/mount/mount.ui:404 options/opsadvanced.ui:387
23780 #, fuzzy, kde-format
23781 #| msgid "Legend Configuration"
23782 msgid "Purge All Configuration"
23783 msgstr "Verkloren instellen"
23784 
23785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
23786 #: ekos/mount/mount.ui:447
23787 #, fuzzy, kde-format
23788 #| msgid "Count"
23789 msgid "Park at:"
23790 msgstr "Tall"
23791 
23792 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, parkEveryDay)
23793 #: ekos/mount/mount.ui:465
23794 #, fuzzy, kde-format
23795 #| msgid "Toggle coordinate grid"
23796 msgid "Automatically start the park timer on startup"
23797 msgstr "Koordinatengadder an/ut"
23798 
23799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkEveryDay)
23800 #: ekos/mount/mount.ui:468
23801 #, fuzzy, kde-format
23802 #| msgid " day"
23803 #| msgid_plural " days"
23804 msgid "Every day"
23805 msgstr " Dag"
23806 
23807 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, mountToolBoxB)
23808 #: ekos/mount/mount.ui:595
23809 #, kde-format
23810 msgid "Ctrl+S"
23811 msgstr ""
23812 
23813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOnB)
23814 #: ekos/mount/mount.ui:652
23815 #, fuzzy, kde-format
23816 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
23817 #| msgid "SON"
23818 msgid "ON"
23819 msgstr "SÖHN"
23820 
23821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOffB)
23822 #: ekos/mount/mount.ui:685
23823 #, kde-format
23824 msgid "OFF"
23825 msgstr ""
23826 
23827 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, parkingTitle)
23828 #: ekos/mount/mount.ui:698
23829 #, fuzzy, kde-format
23830 #| msgctxt "City in China"
23831 #| msgid "Peking"
23832 msgid "Parking Status"
23833 msgstr "Peking"
23834 
23835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, parkB)
23836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domePark)
23837 #: ekos/mount/mount.ui:742 ekos/observatory/observatory.cpp:266
23838 #: ekos/observatory/observatory.cpp:314 ekos/observatory/observatory.cpp:343
23839 #: ekos/observatory/observatory.ui:456 kspopupmenu.cpp:654
23840 #, fuzzy, kde-format
23841 #| msgctxt "City in Australia"
23842 #| msgid "Parkes"
23843 msgid "Park"
23844 msgstr "Parkes"
23845 
23846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unparkB)
23847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domeUnpark)
23848 #: ekos/mount/mount.ui:772 ekos/observatory/observatory.ui:498
23849 #: kspopupmenu.cpp:659
23850 #, fuzzy, kde-format
23851 #| msgctxt "City in Australia"
23852 #| msgid "Parkes"
23853 msgid "UnPark"
23854 msgstr "Parkes"
23855 
23856 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, LimitGroup)
23857 #: ekos/mount/mount.ui:788
23858 #, fuzzy, kde-format
23859 #| msgid "Additional options to be the solver"
23860 msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
23861 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
23862 
23863 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, LimitGroup)
23864 #: ekos/mount/mount.ui:791 tools/scriptbuilder.cpp:685
23865 #, kde-format
23866 msgid "Limits"
23867 msgstr "Grenzen"
23868 
23869 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumHaLimit)
23870 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxHaLabel)
23871 #: ekos/mount/mount.ui:821 ekos/mount/mount.ui:916
23872 #, fuzzy, kde-format
23873 #| msgid "Additional options to be the solver"
23874 msgid ""
23875 "<html><head/><body><p>Maximum Hour Angle limit if the mount has not flipped. "
23876 "If the telescope is above this limit, it will be commanded to stop.</p></"
23877 "body></html>"
23878 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
23879 
23880 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits)
23881 #: ekos/mount/mount.ui:840
23882 #, kde-format
23883 msgid ""
23884 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount travel range limits. Once "
23885 "enabled, Ekos monitors the mount's altitude while slewing or tracking. If "
23886 "the mount slews/tracks below or above the limits, it shall be commanded to "
23887 "stop and tracking will be turned off.</p></body></html>"
23888 msgstr ""
23889 
23890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits)
23891 #: ekos/mount/mount.ui:843
23892 #, fuzzy, kde-format
23893 #| msgid "Enable directions"
23894 msgid "Enable Alt limits"
23895 msgstr "Richten anmaken"
23896 
23897 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minimumAltLimit)
23898 #: ekos/mount/mount.ui:859
23899 #, fuzzy, kde-format
23900 #| msgid "Additional options to be the solver"
23901 msgid ""
23902 "<html><head/><body><p>Minimum telescope altitude limit. If the telescope is "
23903 "below this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
23904 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
23905 
23906 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumAltLimit)
23907 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxAltLabel)
23908 #: ekos/mount/mount.ui:884 ekos/mount/mount.ui:939
23909 #, kde-format
23910 msgid ""
23911 "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope is "
23912 "above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
23913 msgstr ""
23914 
23915 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, minAltLabel)
23916 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MinimumAltLimit), group (Mount)
23917 #: ekos/mount/mount.ui:903 kstars.kcfg:1680
23918 #, kde-format
23919 msgid ""
23920 "Minimum telescope altitude limit. If the telescope is below this limit, it "
23921 "will be commanded to stop."
23922 msgstr ""
23923 
23924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minAltLabel)
23925 #: ekos/mount/mount.ui:906
23926 #, fuzzy, kde-format
23927 #| msgctxt "City in California USA"
23928 #| msgid "Palo Alto"
23929 msgid "Min. Alt:"
23930 msgstr "Palo Alto"
23931 
23932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxHaLabel)
23933 #: ekos/mount/mount.ui:919
23934 #, kde-format
23935 msgid "Max. HA (hours):"
23936 msgstr ""
23937 
23938 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableHaLimit)
23939 #: ekos/mount/mount.ui:926
23940 #, kde-format
23941 msgid ""
23942 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount Hour Angle limit. Once "
23943 "enabled, Ekos monitors the mount's hour angle while slewing or tracking. If "
23944 "the mount slews/tracks past the limit while the Pier Side is in the state "
23945 "that does not allow that, it shall be commanded to stop and tracking will be "
23946 "turned off. Requires a mount that reports the pier side correctly.</p></"
23947 "body></html>"
23948 msgstr ""
23949 
23950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableHaLimit)
23951 #: ekos/mount/mount.ui:929
23952 #, fuzzy, kde-format
23953 #| msgid "Enable directions"
23954 msgid "Enable HA limits"
23955 msgstr "Richten anmaken"
23956 
23957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxAltLabel)
23958 #: ekos/mount/mount.ui:942
23959 #, fuzzy, kde-format
23960 #| msgctxt "City in California USA"
23961 #| msgid "Palo Alto"
23962 msgid "Max. Alt:"
23963 msgstr "Palo Alto"
23964 
23965 #: ekos/observatory/observatory.cpp:243
23966 #, kde-format
23967 msgid "%1 error. See INDI log for details."
23968 msgstr ""
23969 
23970 #: ekos/observatory/observatory.cpp:244 ekos/observatory/observatory.cpp:255
23971 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295 ekos/observatory/observatory.cpp:310
23972 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325 ekos/observatory/observatory.cpp:332
23973 #, kde-format
23974 msgid "Rolloff roof"
23975 msgstr ""
23976 
23977 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255
23978 #, fuzzy, kde-format
23979 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
23980 #| msgid "Dome Creek"
23981 msgid "%1 is idle."
23982 msgstr "Dome Creek"
23983 
23984 #: ekos/observatory/observatory.cpp:265 ekos/observatory/observatory.cpp:318
23985 #: ekos/observatory/observatory.cpp:387
23986 #, fuzzy, kde-format
23987 #| msgid "FITS Open"
23988 msgid "Opening"
23989 msgstr "Opmaken vun FITS"
23990 
23991 #: ekos/observatory/observatory.cpp:266 ekos/observatory/observatory.cpp:314
23992 #, fuzzy, kde-format
23993 #| msgctxt "City in China"
23994 #| msgid "Peking"
23995 msgid "Unparking"
23996 msgstr "Peking"
23997 
23998 #: ekos/observatory/observatory.cpp:267
23999 #, fuzzy, kde-format
24000 #| msgid "Focusing..."
24001 msgid "Rolloff roof opening..."
24002 msgstr "Bi to scharpstellen..."
24003 
24004 #: ekos/observatory/observatory.cpp:271
24005 #, fuzzy, kde-format
24006 #| msgid "Focusing..."
24007 msgid "Dome is moving clockwise..."
24008 msgstr "Bi to scharpstellen..."
24009 
24010 #: ekos/observatory/observatory.cpp:282 ekos/observatory/observatory.cpp:303
24011 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397
24012 #, fuzzy, kde-format
24013 #| msgid "Close"
24014 msgid "Closing"
24015 msgstr "Tomaken"
24016 
24017 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299
24018 #: ekos/observatory/observatory.cpp:357
24019 #, fuzzy, kde-format
24020 #| msgctxt "City in Australia"
24021 #| msgid "Parkes"
24022 msgid "Unpark"
24023 msgstr "Parkes"
24024 
24025 #: ekos/observatory/observatory.cpp:284
24026 #, fuzzy, kde-format
24027 #| msgid "Focusing..."
24028 msgid "Rolloff roof is closing..."
24029 msgstr "Bi to scharpstellen..."
24030 
24031 #: ekos/observatory/observatory.cpp:288
24032 #, fuzzy, kde-format
24033 #| msgid "Focusing..."
24034 msgid "Dome is moving counter clockwise..."
24035 msgstr "Bi to scharpstellen..."
24036 
24037 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295
24038 #, fuzzy, kde-format
24039 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
24040 #| msgid "Dome Creek"
24041 msgid "%1 is parked."
24042 msgstr "Dome Creek"
24043 
24044 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310
24045 #, fuzzy, kde-format
24046 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
24047 #| msgid "Dome Creek"
24048 msgid "%1 is parking..."
24049 msgstr "Dome Creek"
24050 
24051 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325
24052 #, fuzzy, kde-format
24053 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
24054 #| msgid "Dome Creek"
24055 msgid "%1 is unparking..."
24056 msgstr "Dome Creek"
24057 
24058 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332
24059 #, fuzzy, kde-format
24060 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
24061 #| msgid "Dome Creek"
24062 msgid "%1 is tracking."
24063 msgstr "Dome Creek"
24064 
24065 #: ekos/observatory/observatory.cpp:344
24066 #, fuzzy, kde-format
24067 #| msgctxt "City in Australia"
24068 #| msgid "Parkes"
24069 msgid "Unparked"
24070 msgstr "Parkes"
24071 
24072 #: ekos/observatory/observatory.cpp:363 ekos/observatory/observatory.cpp:392
24073 #, fuzzy, kde-format
24074 #| msgid "Close"
24075 msgid "Closed"
24076 msgstr "Tomaken"
24077 
24078 #: ekos/observatory/observatory.cpp:381
24079 #, fuzzy, kde-format
24080 #| msgid "FITS Open"
24081 msgid "Opened"
24082 msgstr "Opmaken vun FITS"
24083 
24084 #: ekos/observatory/observatory.cpp:383
24085 #, fuzzy, kde-format
24086 #| msgid "FITS file saved to %1"
24087 msgid "Shutter is open."
24088 msgstr "FITS-Datei na \"%1\" sekert"
24089 
24090 #: ekos/observatory/observatory.cpp:388
24091 #, kde-format
24092 msgid "Shutter is opening..."
24093 msgstr ""
24094 
24095 #: ekos/observatory/observatory.cpp:394
24096 #, fuzzy, kde-format
24097 #| msgid "Start with clock paused"
24098 msgid "Shutter is closed."
24099 msgstr "Mit stahn Klock starten"
24100 
24101 #: ekos/observatory/observatory.cpp:398
24102 #, fuzzy, kde-format
24103 #| msgid "&Settings"
24104 msgid "Shutter is closing..."
24105 msgstr "&Instellen"
24106 
24107 #: ekos/observatory/observatory.cpp:686
24108 #, fuzzy, kde-format
24109 #| msgid "%1, %2 and %3"
24110 msgid "%1 = %2 @ %3"
24111 msgstr "%1, %2 un %3"
24112 
24113 #: ekos/observatory/observatory.cpp:737
24114 #, fuzzy, kde-format
24115 #| msgid "Weather:"
24116 msgid "Weather is OK"
24117 msgstr "Weder:"
24118 
24119 #: ekos/observatory/observatory.cpp:741
24120 #, fuzzy, kde-format
24121 #| msgid "Separation"
24122 msgid "Weather Warning"
24123 msgstr "Trennen"
24124 
24125 #: ekos/observatory/observatory.cpp:745
24126 #, fuzzy, kde-format
24127 #| msgid "Weather:"
24128 msgid "Weather Alert"
24129 msgstr "Weder:"
24130 
24131 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1025 ekos/observatory/observatory.cpp:1036
24132 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:156
24133 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:180
24134 #, kde-format
24135 msgid "%1 second remaining"
24136 msgid_plural "%1 seconds remaining"
24137 msgstr[0] ""
24138 msgstr[1] ""
24139 
24140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, motionLabel)
24141 #: ekos/observatory/observatory.ui:141
24142 #, fuzzy, kde-format
24143 #| msgid "Position"
24144 msgid "Motion"
24145 msgstr "Positschoon"
24146 
24147 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, absoluteMotionSB)
24148 #: ekos/observatory/observatory.ui:151
24149 #, kde-format
24150 msgid "Absolute position the dome should move."
24151 msgstr ""
24152 
24153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton)
24154 #: ekos/observatory/observatory.ui:176
24155 #, fuzzy, kde-format
24156 #| msgid "Slew the telescope to the target coordinates"
24157 msgid "Move the dome to the given absolute position."
24158 msgstr "Dat Teleskoop na de Teelkoordinaten swojen"
24159 
24160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton)
24161 #: ekos/observatory/observatory.ui:179
24162 #, kde-format
24163 msgid "Move (abs)"
24164 msgstr ""
24165 
24166 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, relativeMotionSB)
24167 #: ekos/observatory/observatory.ui:189
24168 #, kde-format
24169 msgid "Relative position the dome should move."
24170 msgstr ""
24171 
24172 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveRelButton)
24173 #: ekos/observatory/observatory.ui:217
24174 #, kde-format
24175 msgid "Move the dome for the given degrees and direction."
24176 msgstr ""
24177 
24178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveRelButton)
24179 #: ekos/observatory/observatory.ui:228
24180 #, kde-format
24181 msgid "Move (rel)"
24182 msgstr ""
24183 
24184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCWButton)
24185 #: ekos/observatory/observatory.ui:250
24186 #, kde-format
24187 msgid "Rotate clockwise"
24188 msgstr ""
24189 
24190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCWButton)
24191 #: ekos/observatory/observatory.ui:261
24192 #, kde-format
24193 msgid "&CW"
24194 msgstr ""
24195 
24196 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCCWButton)
24197 #: ekos/observatory/observatory.ui:286
24198 #, kde-format
24199 msgid "Rotate counter clockwise"
24200 msgstr ""
24201 
24202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCCWButton)
24203 #: ekos/observatory/observatory.ui:297
24204 #, fuzzy, kde-format
24205 #| msgid "CCD"
24206 msgid "CCW"
24207 msgstr "CCD"
24208 
24209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
24210 #: ekos/observatory/observatory.ui:327
24211 #, fuzzy, kde-format
24212 #| msgid "Loading %1"
24213 msgid "Slaving"
24214 msgstr "%1 warrt laadt"
24215 
24216 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingEnableButton)
24217 #: ekos/observatory/observatory.ui:359
24218 #, fuzzy, kde-format
24219 #| msgid "Additional options to be the solver"
24220 msgid ""
24221 "<html><head/><body><p>Enable slaving, dome motion <span style=\" font-"
24222 "weight:600;\">follows telescope motion</span></p></body></html>"
24223 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
24224 
24225 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingDisableButton)
24226 #: ekos/observatory/observatory.ui:392
24227 #, fuzzy, kde-format
24228 #| msgid "Additional options to be the solver"
24229 msgid ""
24230 "<html><head/><body><p>Disable slaving, dome <span style=\" font-weight:600;"
24231 "\">does not follow telescope motion</span>.</p></body></html>"
24232 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
24233 
24234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domePark)
24235 #: ekos/observatory/observatory.ui:445
24236 #, fuzzy, kde-format
24237 #| msgid "Additional options to be the solver"
24238 msgid ""
24239 "<html><head/><body><p>Park the dome. For advanced control of the dome please "
24240 "use the INDI tab.</p></body></html>"
24241 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
24242 
24243 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domeUnpark)
24244 #: ekos/observatory/observatory.ui:487
24245 #, fuzzy, kde-format
24246 #| msgid "Additional options to be the solver"
24247 msgid ""
24248 "<html><head/><body><p>Unpark the dome. For advanced control of the dome "
24249 "please use the INDI tab.</p></body></html>"
24250 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
24251 
24252 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionAbortButton)
24253 #: ekos/observatory/observatory.ui:539
24254 #, fuzzy, kde-format
24255 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
24256 #| msgid "Coronation"
24257 msgid "Abort dome motion"
24258 msgstr "Coronation"
24259 
24260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionAbortButton)
24261 #: ekos/observatory/observatory.ui:550 kspopupmenu.cpp:645
24262 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:590
24263 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:713
24264 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143 tools/conjunctions.cpp:350
24265 #, kde-format
24266 msgid "Abort"
24267 msgstr "Afbreken"
24268 
24269 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutterBox)
24270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useShutterCB)
24271 #: ekos/observatory/observatory.ui:571 ekos/observatory/observatory.ui:732
24272 #, fuzzy, kde-format
24273 #| msgctxt "City in Montana USA"
24274 #| msgid "Butte"
24275 msgid "Shutter"
24276 msgstr "Butte"
24277 
24278 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterClosed)
24279 #: ekos/observatory/observatory.ui:620
24280 #, fuzzy, kde-format
24281 #| msgid "Additional options to be the solver"
24282 msgid ""
24283 "<html><head/><body><p>Close the shutter of the dome. For advanced control of "
24284 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>"
24285 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
24286 
24287 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterOpen)
24288 #: ekos/observatory/observatory.ui:662
24289 #, fuzzy, kde-format
24290 #| msgid "Additional options to be the solver"
24291 msgid ""
24292 "<html><head/><body><p>Open the shutter of the dome. For advanced control of "
24293 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>"
24294 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
24295 
24296 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusDefinitionBox)
24297 #: ekos/observatory/observatory.ui:698
24298 #, fuzzy, kde-format
24299 #| msgid "Start Focus"
24300 msgid "Observatory Status"
24301 msgstr "Scharpstellen anfangen"
24302 
24303 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDomeCB)
24304 #: ekos/observatory/observatory.ui:719
24305 #, fuzzy, kde-format
24306 #| msgid "Additional options to be the solver"
24307 msgid ""
24308 "<html><head/><body><p>If selected, the dome needs to be unparked for the "
24309 "observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
24310 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
24311 
24312 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useShutterCB)
24313 #: ekos/observatory/observatory.ui:729
24314 #, fuzzy, kde-format
24315 #| msgid "Additional options to be the solver"
24316 msgid ""
24317 "<html><head/><body><p>If selected, the shutter needs to be open for the "
24318 "observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
24319 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
24320 
24321 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWeatherCB)
24322 #: ekos/observatory/observatory.ui:739
24323 #, fuzzy, kde-format
24324 #| msgid "Additional options to be the solver"
24325 msgid ""
24326 "<html><head/><body><p>If selected, the weather needs to be OK for the "
24327 "observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
24328 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
24329 
24330 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, statusReadyButton)
24331 #: ekos/observatory/observatory.ui:770
24332 #, kde-format
24333 msgid ""
24334 "<html><head/><body><p>Observatory status. Select the observatory elements "
24335 "that are relevant for the status:</p>\n"
24336 "<ul>\n"
24337 "<li><b>Dome</b>: unparked &rarr; ready</li>\n"
24338 "<li><b>Shutter</b>: open &rarr; ready</li>\n"
24339 "<li><b>Weather</b>: OK &rarr; ready</li>\n"
24340 "</ul>\n"
24341 "</body></html>"
24342 msgstr ""
24343 
24344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, statusReadyButton)
24345 #: ekos/observatory/observatory.ui:781
24346 #, fuzzy, kde-format
24347 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
24348 #| msgid "Reading"
24349 msgid "Ready"
24350 msgstr "Reading"
24351 
24352 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB)
24353 #: ekos/observatory/observatory.ui:834
24354 #, fuzzy, kde-format
24355 #| msgid "Additional options to be the solver"
24356 msgid ""
24357 "<html><head/><body><p>Scale the value axis to the current value range.</p></"
24358 "body></html>"
24359 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
24360 
24361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB)
24362 #: ekos/observatory/observatory.ui:837 fitsviewer/fitshistogram.cpp:767
24363 #: fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:253
24364 #, kde-format
24365 msgid "Auto Scale"
24366 msgstr "Automaatsche Skala"
24367 
24368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearGraphHistory)
24369 #: ekos/observatory/observatory.ui:859
24370 #, fuzzy, kde-format
24371 #| msgid "Additional options to be the solver"
24372 msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>"
24373 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
24374 
24375 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherActionsBox)
24376 #: ekos/observatory/observatory.ui:892
24377 #, fuzzy, kde-format
24378 #| msgid "Action:"
24379 msgid "Actions"
24380 msgstr "Akschoon:"
24381 
24382 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherAlertBox)
24383 #: ekos/observatory/observatory.ui:913
24384 #, kde-format
24385 msgid "Ale&rt"
24386 msgstr ""
24387 
24388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertShutterCB)
24389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningShutterCB)
24390 #: ekos/observatory/observatory.ui:937 ekos/observatory/observatory.ui:1093
24391 #, kde-format
24392 msgid "Close Shutter"
24393 msgstr ""
24394 
24395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertSchedulerCB)
24396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningSchedulerCB)
24397 #: ekos/observatory/observatory.ui:951 ekos/observatory/observatory.ui:1086
24398 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2572
24399 #, fuzzy, kde-format
24400 #| msgid "&Start Sequence"
24401 msgid "Stop Scheduler"
24402 msgstr "Reeg anfangen"
24403 
24404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertStatusLabel)
24405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningStatusLabel)
24406 #: ekos/observatory/observatory.ui:963 ekos/observatory/observatory.ui:1037
24407 #, fuzzy, kde-format
24408 #| msgid "Additional options to be the solver"
24409 msgid ""
24410 "<html><head/><body><p><span style=\" font-style:italic;\">Status: inactive</"
24411 "span></p></body></html>"
24412 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
24413 
24414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertDelayLabel)
24415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningDelayLabel)
24416 #: ekos/observatory/observatory.ui:986 ekos/observatory/observatory.ui:1060
24417 #, fuzzy, kde-format
24418 #| msgid "Delay:"
24419 msgid "Delay (sec):"
24420 msgstr "Paus:"
24421 
24422 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherWarningBox)
24423 #: ekos/observatory/observatory.ui:1008
24424 #, fuzzy, kde-format
24425 #| msgctxt "City in Iowa USA"
24426 #| msgid "Corning"
24427 msgid "War&ning"
24428 msgstr "Corning"
24429 
24430 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, sensorData)
24431 #: ekos/observatory/observatory.ui:1150
24432 #, fuzzy, kde-format
24433 #| msgid "Additional options to be the solver"
24434 msgid ""
24435 "<html><head/><body><p>Current data of the weather sensors. Click on the "
24436 "sensor name to display its data over time.</p></body></html>"
24437 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
24438 
24439 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57
24440 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67
24441 #, kde-format
24442 msgid "rolloff roof"
24443 msgstr ""
24444 
24445 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57
24446 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67
24447 #, fuzzy, kde-format
24448 #| msgid "Save Scope"
24449 msgid "dome"
24450 msgstr "Teleskoop sekern"
24451 
24452 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57
24453 #, fuzzy, kde-format
24454 #| msgid "Parking telescope..."
24455 msgid "Parking %1..."
24456 msgstr "Teleskoop warrt parkt..."
24457 
24458 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67
24459 #, fuzzy, kde-format
24460 #| msgid "Parking telescope..."
24461 msgid "Unparking %1..."
24462 msgstr "Teleskoop warrt parkt..."
24463 
24464 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94
24465 #, fuzzy, kde-format
24466 #| msgid "Dithering..."
24467 msgid "Slaving activated."
24468 msgstr "Bi to punkteren..."
24469 
24470 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94
24471 #, fuzzy, kde-format
24472 #| msgid "Dithering..."
24473 msgid "Slaving deactivated."
24474 msgstr "Bi to punkteren..."
24475 
24476 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:103 fitsviewer/fitstab.cpp:620
24477 #: fitsviewer/fitstab.cpp:639
24478 #, fuzzy, kde-format
24479 #| msgid "Calibration"
24480 msgid "Aborting..."
24481 msgstr "Afstimmen"
24482 
24483 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:112
24484 #, fuzzy, kde-format
24485 #| msgid "Loading stars"
24486 msgid "Opening shutter..."
24487 msgstr "Steerns warrt laadt"
24488 
24489 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:121
24490 #, fuzzy, kde-format
24491 #| msgid "Focusing outward..."
24492 msgid "Closing shutter..."
24493 msgstr "Lütter maken..."
24494 
24495 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:131
24496 #, fuzzy, kde-format
24497 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
24498 #| msgid "Coronation"
24499 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..."
24500 msgid "%2 rolloff roof %1..."
24501 msgstr "Coronation"
24502 
24503 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
24504 #, fuzzy, kde-format
24505 #| msgid "FITS Open"
24506 msgid "opening"
24507 msgstr "Opmaken vun FITS"
24508 
24509 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
24510 #, fuzzy, kde-format
24511 #| msgid "Close"
24512 msgid "closing"
24513 msgstr "Tomaken"
24514 
24515 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:134
24516 #, fuzzy, kde-format
24517 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
24518 #| msgid "Coronation"
24519 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..."
24520 msgid "%2 dome motion %1..."
24521 msgstr "Coronation"
24522 
24523 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
24524 #, kde-format
24525 msgid "clockwise"
24526 msgstr ""
24527 
24528 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
24529 #, fuzzy, kde-format
24530 #| msgid "Focusing..."
24531 msgid "counter clockwise"
24532 msgstr "Bi to scharpstellen..."
24533 
24534 #: ekos/opsekos.cpp:32
24535 #, fuzzy, kde-format
24536 #| msgid "You need to restart KStars for changes to take effect."
24537 msgid "You must restart KStars for this change to take effect."
24538 msgstr "Du muttst KStars nieg starten, anners warrt de Ännern nich övernahmen."
24539 
24540 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QTabWidget, OpsEkos)
24541 #: ekos/opsekos.ui:14
24542 #, fuzzy, kde-format
24543 #| msgctxt "City in United Kingdom"
24544 #| msgid "Cambridge"
24545 msgid "TabWidget"
24546 msgstr "Cambridge"
24547 
24548 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
24549 #: ekos/opsekos.ui:47
24550 #, fuzzy, kde-format
24551 #| msgid "Legend Configuration"
24552 msgid "Configuration"
24553 msgstr "Verkloren instellen"
24554 
24555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
24556 #: ekos/opsekos.ui:68
24557 #, fuzzy, kde-format
24558 #| msgid "Legend Configuration"
24559 msgid "Load device configuration:"
24560 msgstr "Verkloren instellen"
24561 
24562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_neverLoadConfig)
24563 #: ekos/opsekos.ui:75
24564 #, kde-format
24565 msgid "Ne&ver"
24566 msgstr ""
24567 
24568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadConfigOnConnection)
24569 #: ekos/opsekos.ui:85
24570 #, fuzzy, kde-format
24571 #| msgid "Connection"
24572 msgid "O&n connection"
24573 msgstr "Verbinnen"
24574 
24575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadDefaultConfig)
24576 #: ekos/opsekos.ui:92
24577 #, kde-format
24578 msgid "Alwa&ys load defaults"
24579 msgstr ""
24580 
24581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
24582 #: ekos/opsekos.ui:109
24583 #, fuzzy, kde-format
24584 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
24585 #| msgid "Instrumentation"
24586 msgid "Icons orientation:"
24587 msgstr "Messtechnik"
24588 
24589 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons)
24590 #. i18n: ectx: label, entry (EkosTopIcons), group (Ekos)
24591 #: ekos/opsekos.ui:116 kstars.kcfg:1587
24592 #, kde-format
24593 msgid "Ekos modules icons are placed on the top of pages"
24594 msgstr ""
24595 
24596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons)
24597 #: ekos/opsekos.ui:119
24598 #, fuzzy, kde-format
24599 #| msgid "To:"
24600 msgid "Top"
24601 msgstr "bet:"
24602 
24603 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons)
24604 #: ekos/opsekos.ui:132
24605 #, kde-format
24606 msgid "Ekos module icons are placed to the left of pages"
24607 msgstr ""
24608 
24609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons)
24610 #: ekos/opsekos.ui:135
24611 #, kde-format
24612 msgid "&Left"
24613 msgstr ""
24614 
24615 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos)
24616 #: ekos/opsekos.ui:160
24617 #, kde-format
24618 msgid ""
24619 "Make Ekos window independent from KStars main window. Requires restart to "
24620 "take effect."
24621 msgstr ""
24622 
24623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos)
24624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS)
24625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowINDI)
24626 #: ekos/opsekos.ui:163 fitsviewer/opsfits.ui:125 indi/opsindi.ui:554
24627 #, fuzzy, kde-format
24628 #| msgctxt "City in Kansas USA"
24629 #| msgid "Independence"
24630 msgid "Independent window"
24631 msgstr "Independence"
24632 
24633 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
24634 #: ekos/opsekos.ui:205
24635 #, fuzzy, kde-format
24636 #| msgid "UT offset:"
24637 msgid "Offsets"
24638 msgstr "Verscheel to UT:"
24639 
24640 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, leadTimeLabel)
24641 #: ekos/opsekos.ui:229
24642 #, kde-format
24643 msgid ""
24644 "<html><head/><body><p>Lead time is the minimum time in minutes between jobs. "
24645 "The scheduler starts execution of a job before its scheduled startup time by "
24646 "this lead time. Early execution is useful as focusing, alignment, and "
24647 "guiding procedures may take prolonged periods to time to complete.</p></"
24648 "body></html>"
24649 msgstr ""
24650 
24651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leadTimeLabel)
24652 #: ekos/opsekos.ui:232
24653 #, fuzzy, kde-format
24654 #| msgid "Local Time"
24655 msgid "Lead time:"
24656 msgstr "Lokaal Tiet"
24657 
24658 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, preDawnLabel)
24659 #: ekos/opsekos.ui:242
24660 #, kde-format
24661 msgid ""
24662 "<html><head/><body><p>Do not permit jobs to be scheduled or executed past "
24663 "this many minutes before dawn.</p></body></html>"
24664 msgstr ""
24665 
24666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preDawnLabel)
24667 #: ekos/opsekos.ui:245
24668 #, kde-format
24669 msgid "Pre-dawn:"
24670 msgstr ""
24671 
24672 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown)
24673 #: ekos/opsekos.ui:255
24674 #, kde-format
24675 msgid ""
24676 "<html><head/><body><p>In case no scheduler job is scheduled for this many "
24677 "hours, perform a complete shutdown procedure and restart observatory "
24678 "operations once the next job is ready.</p></body></html>"
24679 msgstr ""
24680 
24681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown)
24682 #: ekos/opsekos.ui:258
24683 #, kde-format
24684 msgid "Pre-emptive shutdown:"
24685 msgstr ""
24686 
24687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_PreemptiveShutdownTime)
24688 #: ekos/opsekos.ui:265
24689 #, kde-format
24690 msgid "<html><head/><body><p>Pre-emptive shutdown hours</p></body></html>"
24691 msgstr ""
24692 
24693 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel)
24694 #: ekos/opsekos.ui:272
24695 #, kde-format
24696 msgid ""
24697 "<html><body><p>Do not permit jobs to be scheduled less than this many "
24698 "degrees before the altitude restriction. Actual execution proceeds until the "
24699 "altitude limit.</p></body></html>"
24700 msgstr ""
24701 
24702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel)
24703 #: ekos/opsekos.ui:275
24704 #, fuzzy, kde-format
24705 #| msgid "Altitude:"
24706 msgid "Setting altitude cutoff:"
24707 msgstr "Hööchde:"
24708 
24709 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, duskOffsetLabel)
24710 #: ekos/opsekos.ui:285
24711 #, kde-format
24712 msgid ""
24713 "<html><body><p>Offset astronomical dusk by this many hours. This positive or "
24714 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>"
24715 msgstr ""
24716 
24717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duskOffsetLabel)
24718 #: ekos/opsekos.ui:288
24719 #, fuzzy, kde-format
24720 #| msgid "Focus Out"
24721 msgid "Dusk offset:"
24722 msgstr "Grötter maken"
24723 
24724 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dawnOffsetLabel)
24725 #: ekos/opsekos.ui:308
24726 #, kde-format
24727 msgid ""
24728 "<html><body><p>Offset astronomical dawn by this many hours. This positive or "
24729 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>"
24730 msgstr ""
24731 
24732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dawnOffsetLabel)
24733 #: ekos/opsekos.ui:311
24734 #, fuzzy, kde-format
24735 #| msgid "UT offset:"
24736 msgid "Dawn offset:"
24737 msgstr "Verscheel to UT:"
24738 
24739 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
24740 #: ekos/opsekos.ui:334
24741 #, fuzzy, kde-format
24742 #| msgid "Clear"
24743 msgid "Cleanup"
24744 msgstr "Leddig maken"
24745 
24746 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown)
24747 #: ekos/opsekos.ui:355
24748 #, kde-format
24749 msgid "After shutdown procedure is successfully executed, stop INDI and Ekos."
24750 msgstr ""
24751 
24752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown)
24753 #: ekos/opsekos.ui:358
24754 #, fuzzy, kde-format
24755 #| msgid "Declination of focus position"
24756 msgid "Stop Ekos after shutdown"
24757 msgstr "Deklinatschoon vun de Kiekricht"
24758 
24759 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI)
24760 #: ekos/opsekos.ui:365
24761 #, kde-format
24762 msgid ""
24763 "<html><head/><body><p>If the shutdown script terminates INDI server, enable "
24764 "this option so that no disconnection errors are generated.</p></body></html>"
24765 msgstr ""
24766 
24767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI)
24768 #: ekos/opsekos.ui:368
24769 #, fuzzy, kde-format
24770 #| msgid "FITS image failed to load, aborting..."
24771 msgid "Shutdown script terminates INDI"
24772 msgstr "FITS-Bild lett sik nich laden, warrt afbraken..."
24773 
24774 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
24775 #: ekos/opsekos.ui:378
24776 #, kde-format
24777 msgid "Jobs"
24778 msgstr ""
24779 
24780 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress)
24781 #: ekos/opsekos.ui:399
24782 #, fuzzy, kde-format
24783 #| msgid "Additional options to be the solver"
24784 msgid ""
24785 "<html><head/><body><p>When processing a scheduled job, resume the sequence "
24786 "starting from the last image present in storage.</p></body></html>"
24787 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
24788 
24789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress)
24790 #: ekos/opsekos.ui:402
24791 #, kde-format
24792 msgid "Remember job progress"
24793 msgstr ""
24794 
24795 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling)
24796 #: ekos/opsekos.ui:412
24797 #, fuzzy, kde-format
24798 #| msgid "Additional options to be the solver"
24799 msgid ""
24800 "<html><head/><body><p>When checked the scheduler tries to run lower priority "
24801 "jobs when no higher priority job can run. Recommended.</p></body></html>"
24802 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
24803 
24804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling)
24805 #: ekos/opsekos.ui:415
24806 #, kde-format
24807 msgid "Use greedy scheduling"
24808 msgstr ""
24809 
24810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
24811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DefaultDSSImageSizeUnitLabel)
24812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSSPaddingUnitLabel)
24813 #: ekos/opsekos.ui:449 options/opsadvanced.ui:163 options/opsadvanced.ui:205
24814 #, kde-format
24815 msgid "arcminutes"
24816 msgstr "Bagenminuten"
24817 
24818 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob)
24819 #: ekos/opsekos.ui:463
24820 #, kde-format
24821 msgid ""
24822 "If Align is enabled, scheduler would initiate a realignment procedure before "
24823 "restarting any jobs even if guiding is active."
24824 msgstr ""
24825 
24826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob)
24827 #: ekos/opsekos.ui:466
24828 #, fuzzy, kde-format
24829 #| msgid "Automatic Meridian Flip"
24830 msgid "Force re-alignment before re-starting jobs"
24831 msgstr "Automaatsch Meridiaandreihen"
24832 
24833 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
24834 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckFrequency), group (Scheduler)
24835 #: ekos/opsekos.ui:473 kstars.kcfg:2984
24836 #, kde-format
24837 msgid ""
24838 "When calculating position after captures, compute it every Nth capture. Set "
24839 "to 0 to disable."
24840 msgstr ""
24841 
24842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
24843 #: ekos/opsekos.ui:476
24844 #, fuzzy, kde-format
24845 #| msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map"
24846 msgid "Verify captured image position every:"
24847 msgstr "Wenn anmaakt, warrt Marken op de Steernkoort wiest"
24848 
24849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelBeforeJob)
24850 #: ekos/opsekos.ui:483
24851 #, fuzzy, kde-format
24852 #| msgid "Automatic Meridian Flip"
24853 msgid "Reset mount model before starting each job:"
24854 msgstr "Automaatsch Meridiaandreihen"
24855 
24856 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
24857 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckThreshold), group (Scheduler)
24858 #: ekos/opsekos.ui:497 kstars.kcfg:2988
24859 #, kde-format
24860 msgid ""
24861 "If captured position exceeds target position by more this many arcminutes, "
24862 "abort capture and reschedule the pipeline."
24863 msgstr ""
24864 
24865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
24866 #: ekos/opsekos.ui:500
24867 #, kde-format
24868 msgid "Reset pipeline if verified image delta exceeds:"
24869 msgstr ""
24870 
24871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelOnAlignFail)
24872 #: ekos/opsekos.ui:507
24873 #, fuzzy, kde-format
24874 #| msgid "Polar Alignment"
24875 msgid "Reset mount model on alignment failure"
24876 msgstr "Pooltopassen"
24877 
24878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure)
24879 #: ekos/opsekos.ui:524
24880 #, kde-format
24881 msgid ""
24882 "<html><head/><body><p>If guiding calibration fails then restart alignment "
24883 "process before proceeding to guiding recalibration process again. This can "
24884 "help recenter the target object in the field of view if the calibration "
24885 "process strayed too far off.</p></body></html>"
24886 msgstr ""
24887 
24888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure)
24889 #: ekos/opsekos.ui:527
24890 #, fuzzy, kde-format
24891 #| msgid "Autofocus in progress..."
24892 msgid "Restart alignment on guiding calibration failure"
24893 msgstr "Automaatsch bi to scharpstellen..."
24894 
24895 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
24896 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListMiscOptions)
24897 #: ekos/opsekos.ui:572 options/opsadvanced.ui:924
24898 #, fuzzy, kde-format
24899 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
24900 #| msgid "Other Missions"
24901 msgid "Miscellaneous"
24902 msgstr "Anner Ünnernehmen"
24903 
24904 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
24905 #: ekos/opsekos.ui:598
24906 #, kde-format
24907 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds"
24908 msgstr ""
24909 
24910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
24911 #: ekos/opsekos.ui:601
24912 #, fuzzy, kde-format
24913 #| msgid "Timeout:"
24914 msgid "Dialog timeout:"
24915 msgstr "Tietgrenz:"
24916 
24917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
24918 #: ekos/opsekos.ui:608
24919 #, kde-format
24920 msgid ""
24921 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set "
24922 "point. When the temperature threshold is below this value, the temperature "
24923 "set point request is deemed successful."
24924 msgstr ""
24925 
24926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
24927 #: ekos/opsekos.ui:611
24928 #, fuzzy, kde-format
24929 #| msgid "Aperture:"
24930 msgid "Temperature threshold:"
24931 msgstr "Blenn:"
24932 
24933 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuidingSettle)
24934 #: ekos/opsekos.ui:645
24935 #, kde-format
24936 msgid "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture"
24937 msgstr ""
24938 
24939 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
24940 #: ekos/opsekos.ui:668
24941 #, kde-format
24942 msgid ""
24943 "Wait this many seconds after guiding is resumed to stabilize the guiding "
24944 "performance before capture."
24945 msgstr ""
24946 
24947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
24948 #: ekos/opsekos.ui:671
24949 #, fuzzy, kde-format
24950 #| msgid "Guiding"
24951 msgid "Guiding settle:"
24952 msgstr "Naföhren"
24953 
24954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17)
24955 #: ekos/opsekos.ui:698
24956 #, no-c-format, kde-format
24957 msgid ""
24958 "<html><head/><body><p>Minimal duration of a meridian flip in seconds. "
24959 "Increase this value if Ekos reports that a meridian flip has failed because "
24960 "the pier side did not change. A good estimation for this value is at least "
24961 "50% of the typical duration of a meridian flip.</p></body></html>"
24962 msgstr ""
24963 
24964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
24965 #: ekos/opsekos.ui:701
24966 #, fuzzy, kde-format
24967 #| msgid "Automatic Meridian Flip"
24968 msgid "Minimal meridian flip duration: "
24969 msgstr "Automaatsch Meridiaandreihen"
24970 
24971 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting)
24972 #: ekos/opsekos.ui:730
24973 #, kde-format
24974 msgid ""
24975 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all "
24976 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember job "
24977 "progress is enabled.</p></body></html>"
24978 msgstr ""
24979 
24980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting)
24981 #: ekos/opsekos.ui:733
24982 #, fuzzy, kde-format
24983 #| msgid "Calibration"
24984 msgid "Always reset sequence when starting"
24985 msgstr "Afstimmen"
24986 
24987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelAfterMeridian)
24988 #: ekos/opsekos.ui:743
24989 #, fuzzy, kde-format
24990 #| msgid "Automatic Meridian Flip"
24991 msgid "Reset mount model after meridian flip"
24992 msgstr "Automaatsch Meridiaandreihen"
24993 
24994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForcedFlip)
24995 #: ekos/opsekos.ui:750
24996 #, kde-format
24997 msgid "Use flip command if supported by mount"
24998 msgstr ""
24999 
25000 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview)
25001 #: ekos/opsekos.ui:762
25002 #, fuzzy, kde-format
25003 #| msgid "Display in FITS Viewer"
25004 msgid "Display received FITS in the Summary screen preview window."
25005 msgstr "Binnen FITS-Kieker wiesen"
25006 
25007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview)
25008 #: ekos/opsekos.ui:765
25009 #, kde-format
25010 msgid "Summary screen preview"
25011 msgstr ""
25012 
25013 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
25014 #: ekos/opsekos.ui:790
25015 #, kde-format
25016 msgid "DSLR"
25017 msgstr ""
25018 
25019 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets)
25020 #: ekos/opsekos.ui:808
25021 #, kde-format
25022 msgid ""
25023 "<html><head/><body><p>Force exposure times to align with DSLR exposure "
25024 "presets. This insures accurate exposure times for sub-second exposures.</p></"
25025 "body></html>"
25026 msgstr ""
25027 
25028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets)
25029 #: ekos/opsekos.ui:811
25030 #, kde-format
25031 msgid "Force DSLR presets"
25032 msgstr ""
25033 
25034 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer)
25035 #: ekos/opsekos.ui:818
25036 #, fuzzy, kde-format
25037 #| msgid "Display in FITS Viewer"
25038 msgid "Display received DSLR images in the Image Viewer"
25039 msgstr "Binnen FITS-Kieker wiesen"
25040 
25041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer)
25042 #: ekos/opsekos.ui:821
25043 #, fuzzy, kde-format
25044 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
25045 msgid "DSLR image viewer"
25046 msgstr "Willkamen bi den FITS-Kieker vun KStars"
25047 
25048 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB)
25049 #: ekos/opsekos.ui:828
25050 #, kde-format
25051 msgid "Clear saved DSLR sizes"
25052 msgstr ""
25053 
25054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB)
25055 #: ekos/opsekos.ui:831
25056 #, fuzzy, kde-format
25057 #| msgid "Clear"
25058 msgid "Clear DSLR Info"
25059 msgstr "Leddig maken"
25060 
25061 #: ekos/profileeditor.cpp:47
25062 #, fuzzy, kde-format
25063 #| msgid "Thumbnail Editor"
25064 msgctxt "@title:window"
25065 msgid "Profile Editor"
25066 msgstr "Vöransichtbild-Editor"
25067 
25068 #: ekos/profileeditor.cpp:115
25069 #, fuzzy, kde-format
25070 #| msgid "Open an observation session list"
25071 msgid "Cannot save an empty profile."
25072 msgstr "Kiektörnlist opmaken"
25073 
25074 #: ekos/profileeditor.cpp:127
25075 #, fuzzy, kde-format
25076 #| msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
25077 msgid "Profile name already exists."
25078 msgstr "Dat gifft al en Datei mit den Naam \"%1\". Överschrieven?"
25079 
25080 #: ekos/profileeditor.cpp:504
25081 #, kde-format
25082 msgid ""
25083 "<nobr>Available as <b>Remote</b> Driver. To use locally, install the "
25084 "corresponding driver.<nobr/>"
25085 msgstr ""
25086 
25087 #: ekos/profileeditor.cpp:506
25088 #, kde-format
25089 msgid ""
25090 "<nobr><b>Label</b>: %1 &#9473; <b>Driver</b>: %2 &#9473; <b>Exec</b>: "
25091 "%3<nobr/>"
25092 msgstr ""
25093 
25094 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
25095 #: ekos/profileeditor.cpp:807 ekos/profileeditor.ui:369
25096 #, fuzzy, kde-format
25097 #| msgctxt "City in Utah USA"
25098 #| msgid "Vernal"
25099 msgid "Internal"
25100 msgstr "Vernal"
25101 
25102 #: ekos/profileeditor.cpp:898
25103 #, kde-format
25104 msgctxt "@title:window"
25105 msgid "Scanning Network"
25106 msgstr ""
25107 
25108 #: ekos/profileeditor.cpp:899
25109 #, fuzzy, kde-format
25110 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
25111 msgid "Scanning network for INDI Web Managers..."
25112 msgstr "INDI-Server lett sik nich starten: Port-Fehler."
25113 
25114 #: ekos/profileeditor.cpp:963
25115 #, fuzzy, kde-format
25116 #| msgid "INDI Video port"
25117 msgid "Found INDI Web Manager at %1"
25118 msgstr "INDI-Video-Koppelsteed"
25119 
25120 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup)
25121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel)
25122 #: ekos/profileeditor.ui:32 fitsviewer/platesolve.ui:360
25123 #, fuzzy, kde-format
25124 #| msgid "Arc file"
25125 msgid "Profile"
25126 msgstr "\"Arc\"-Datei"
25127 
25128 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoConnectCheck)
25129 #: ekos/profileeditor.ui:65
25130 #, kde-format
25131 msgid ""
25132 "<html><head/><body><p>After establishing connection with INDI server, "
25133 "automatically connect all devices.</p></body></html>"
25134 msgstr ""
25135 
25136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnectCheck)
25137 #: ekos/profileeditor.ui:68
25138 #, fuzzy, kde-format
25139 #| msgid "Connect"
25140 msgid "Auto Connect"
25141 msgstr "Tokoppeln"
25142 
25143 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, portSelectorCheck)
25144 #: ekos/profileeditor.ui:91
25145 #, kde-format
25146 msgid ""
25147 "Show port selector dialog when first connecting to equipment. It is "
25148 "automatically disabled after connection is established."
25149 msgstr ""
25150 
25151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, portSelectorCheck)
25152 #: ekos/profileeditor.ui:94
25153 #, fuzzy, kde-format
25154 #| msgctxt "City in Florida USA"
25155 #| msgid "Port Salerno"
25156 msgid "Port Selector"
25157 msgstr "Port Salerno"
25158 
25159 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, loadSiteCheck)
25160 #: ekos/profileeditor.ui:110
25161 #, kde-format
25162 msgid ""
25163 "<html><head/><body>\n"
25164 "<p>Send current KStars geographical site settings to drivers once Ekos is "
25165 "online.</p>\n"
25166 "<p>This option should only be used when connecting to a remote geographic "
25167 "site.</p>\n"
25168 "</body></html>"
25169 msgstr ""
25170 
25171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loadSiteCheck)
25172 #: ekos/profileeditor.ui:113
25173 #, fuzzy, kde-format
25174 #| msgid "Save Telescope"
25175 msgid "Site Info"
25176 msgstr "Teleskoop sekern"
25177 
25178 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guidingTypeLabel)
25179 #: ekos/profileeditor.ui:124
25180 #, fuzzy, kde-format
25181 #| msgid "Additional options to be the solver"
25182 msgid ""
25183 "<html><body><p>Select which plug-in the Guider module should use.</p></"
25184 "body></html>"
25185 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
25186 
25187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guidingTypeLabel)
25188 #: ekos/profileeditor.ui:127
25189 #, fuzzy, kde-format
25190 #| msgid "Guiding"
25191 msgid "Guiding:"
25192 msgstr "Naföhren"
25193 
25194 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, modeLabel)
25195 #: ekos/profileeditor.ui:138
25196 #, kde-format
25197 msgid ""
25198 "<html><head/><body>\n"
25199 "<p>Connection mode to use for the INDI server:</p>\n"
25200 "<p><span style=\"font-weight:600\">Local</span><br/>Connect to a local INDI "
25201 "server, created when Ekos starts.</p>\n"
25202 "<p><span style=\"font-weight:600\">Remote</span><br/>Connect to a remote "
25203 "INDI server that is already running.</p>\n"
25204 "</body></html>"
25205 msgstr ""
25206 
25207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modeLabel)
25208 #: ekos/profileeditor.ui:141
25209 #, fuzzy, kde-format
25210 #| msgid "Model:"
25211 msgid "Mode:"
25212 msgstr "Modell:"
25213 
25214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, INDIWebManagerPortLabel)
25215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuidePortLabel)
25216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remotePortLabel)
25217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
25218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
25219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
25220 #: ekos/profileeditor.ui:151 ekos/profileeditor.ui:164
25221 #: ekos/profileeditor.ui:197 ekos/profilewizard.ui:526
25222 #: ekos/profilewizard.ui:718 indi/indihostconf.ui:40
25223 #, kde-format
25224 msgid "Port:"
25225 msgstr "Port:"
25226 
25227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteMode)
25228 #: ekos/profileeditor.ui:174
25229 #, fuzzy, kde-format
25230 #| msgid "Remote"
25231 msgid "Re&mote"
25232 msgstr "Feern"
25233 
25234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHostLabel)
25235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuideHostLabel)
25236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
25237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
25238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
25239 #: ekos/profileeditor.ui:184 ekos/profileeditor.ui:352
25240 #: ekos/profilewizard.ui:512 ekos/profilewizard.ui:691 indi/indihostconf.ui:30
25241 #, kde-format
25242 msgid "Host:"
25243 msgstr "Reekner:"
25244 
25245 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort)
25246 #: ekos/profileeditor.ui:216
25247 #, fuzzy, kde-format
25248 #| msgid "Additional options to be the solver"
25249 msgid "<html><body><p>INDI Web Manager port.</p></body></html>"
25250 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
25251 
25252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort)
25253 #: ekos/profileeditor.ui:219
25254 #, kde-format
25255 msgid "8624"
25256 msgstr ""
25257 
25258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remoteHost)
25259 #: ekos/profileeditor.ui:235
25260 #, fuzzy, kde-format
25261 #| msgid "Additional options to be the solver"
25262 msgid "<html><body><p>Remote INDI server host or address.</p></body></html>"
25263 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
25264 
25265 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remotePort)
25266 #: ekos/profileeditor.ui:254
25267 #, fuzzy, kde-format
25268 #| msgid "Additional options to be the solver"
25269 msgid "<html><body><p>Remote INDI Server Port.</p></body></html>"
25270 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
25271 
25272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePort)
25273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePortEdit)
25274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiPort)
25275 #: ekos/profileeditor.ui:257 ekos/profilewizard.ui:533
25276 #: ekos/profilewizard.ui:725
25277 #, kde-format
25278 msgid "7624"
25279 msgstr ""
25280 
25281 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuideHost)
25282 #: ekos/profileeditor.ui:273
25283 #, fuzzy, kde-format
25284 #| msgid "Additional options to be the solver"
25285 msgid "<html><body><p>External guider host or address.</p></body></html>"
25286 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
25287 
25288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, externalGuideHost)
25289 #: ekos/profileeditor.ui:276
25290 #, fuzzy, kde-format
25291 #| msgid "local time"
25292 msgid "localhost"
25293 msgstr "Lokaal Tiet"
25294 
25295 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indihubB)
25296 #: ekos/profileeditor.ui:283
25297 #, fuzzy, kde-format
25298 #| msgid "Additional options to be the solver"
25299 msgid "<html><head/><body><p>Configure INDIHub.</p></body></html>"
25300 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
25301 
25302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, indihubB)
25303 #: ekos/profileeditor.ui:286
25304 #, fuzzy, kde-format
25305 #| msgid "Mode"
25306 msgid "INDI Hub"
25307 msgstr "Bedriefoort"
25308 
25309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localMode)
25310 #: ekos/profileeditor.ui:303
25311 #, fuzzy, kde-format
25312 #| msgid "Local"
25313 msgid "&Local"
25314 msgstr "Lokaal"
25315 
25316 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuidePort)
25317 #: ekos/profileeditor.ui:322
25318 #, fuzzy, kde-format
25319 #| msgid "Additional options to be the solver"
25320 msgid "<html><body><p>External guider port.</p></body></html>"
25321 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
25322 
25323 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scanB)
25324 #: ekos/profileeditor.ui:329
25325 #, fuzzy, kde-format
25326 #| msgid "Additional options to be the solver"
25327 msgid ""
25328 "<html><body><p>Scan local network for INDI web managers.</p></body></html>"
25329 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
25330 
25331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scanB)
25332 #: ekos/profileeditor.ui:332
25333 #, kde-format
25334 msgid "Scan"
25335 msgstr ""
25336 
25337 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
25338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, usePHD2R)
25339 #: ekos/profileeditor.ui:374 ekos/profilewizard.ui:978
25340 #, kde-format
25341 msgid "PHD2"
25342 msgstr ""
25343 
25344 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
25345 #: ekos/profileeditor.ui:379
25346 #, fuzzy, kde-format
25347 #| msgid "Guider:"
25348 msgid "LinGuider"
25349 msgstr "Naföhrkamera:"
25350 
25351 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck)
25352 #: ekos/profileeditor.ui:390
25353 #, kde-format
25354 msgid ""
25355 "<html><body><p>Store profile on remote INDI Web Manager. Use INDI Web "
25356 "Manager on the remote device to start/stop INDI server.</p></body></html>"
25357 msgstr ""
25358 
25359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck)
25360 #: ekos/profileeditor.ui:393
25361 #, fuzzy, kde-format
25362 #| msgid "Device Manager"
25363 msgid "INDI Web Manager"
25364 msgstr "Reedschap-Pleger"
25365 
25366 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openWebManagerB)
25367 #: ekos/profileeditor.ui:409
25368 #, fuzzy, kde-format
25369 #| msgid "Additional options to be the solver"
25370 msgid "<html><body><p>Open Web Manager in browser.</p></body></html>"
25371 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
25372 
25373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openWebManagerB)
25374 #: ekos/profileeditor.ui:412
25375 #, fuzzy, kde-format
25376 #| msgid "Device Manager"
25377 msgid "Web Manager"
25378 msgstr "Reedschap-Pleger"
25379 
25380 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, driversGroupBox)
25381 #: ekos/profileeditor.ui:434
25382 #, fuzzy, kde-format
25383 #| msgid "2. Select Devices"
25384 msgid "Select Devices"
25385 msgstr "2. Reedschappen utsöken"
25386 
25387 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux3Label)
25388 #: ekos/profileeditor.ui:440
25389 #, fuzzy, kde-format
25390 #| msgid "Remove Label"
25391 msgid "Auxiliary #3"
25392 msgstr "Beteker wegmaken"
25393 
25394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux3Label)
25395 #: ekos/profileeditor.ui:443
25396 #, kde-format
25397 msgid "Aux 3:"
25398 msgstr ""
25399 
25400 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux4Label)
25401 #: ekos/profileeditor.ui:450
25402 #, fuzzy, kde-format
25403 #| msgid "Remove Label"
25404 msgid "Auxiliary #4"
25405 msgstr "Beteker wegmaken"
25406 
25407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux4Label)
25408 #: ekos/profileeditor.ui:453
25409 #, kde-format
25410 msgid "Aux 4:"
25411 msgstr ""
25412 
25413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
25414 #: ekos/profileeditor.ui:460
25415 #, fuzzy, kde-format
25416 #| msgid "Camera"
25417 msgid "Camera 2:"
25418 msgstr "Kamera"
25419 
25420 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux1Label)
25421 #: ekos/profileeditor.ui:467
25422 #, fuzzy, kde-format
25423 #| msgid "Remove Label"
25424 msgid "Auxiliary #1"
25425 msgstr "Beteker wegmaken"
25426 
25427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux1Label)
25428 #: ekos/profileeditor.ui:470
25429 #, kde-format
25430 msgid "Aux 1:"
25431 msgstr ""
25432 
25433 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteDriversLabel)
25434 #: ekos/profileeditor.ui:477
25435 #, kde-format
25436 msgid ""
25437 "<html><head/><body><p>Add remote INDI drivers to chain with the local INDI "
25438 "server configured by this profile. Format this field as a comma-separated "
25439 "list of quoted driver name, host name/address and optional port:</p><p><span "
25440 "style=\" font-weight:600;\">&quot;ZWO ASI120MC&quot;@192.168.1.50:8000</"
25441 "span><br/>Connect to the named camera on 192.168.1.50, port 8000.</"
25442 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">&quot;EQMod Mount&quot;@192.168.1.50</"
25443 "span><br/>Connect to the named mount on 192.168.1.50, port 7624.</p><p><span "
25444 "style=\" font-weight:600;\">@192.168.1.50:8000</span><br/>Connect to all "
25445 "drivers found on 192.168.1.50, port 8000.</p><p><span style=\" font-"
25446 "weight:600;\">@192.168.1.50</span><br/>Connect to all drivers found on "
25447 "192.168.1.50, port 7624.</p><p>When omitted, host defaults to localhost and "
25448 "port defaults to 7624.<br/>Remote INDI drivers must be already running for "
25449 "the connection to succeed.</p></body></html>"
25450 msgstr ""
25451 
25452 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, domeLabel)
25453 #: ekos/profileeditor.ui:500
25454 #, fuzzy, kde-format
25455 #| msgid "Time step control"
25456 msgid "Dome Controller"
25457 msgstr "Tietschritt-Stüern"
25458 
25459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeLabel)
25460 #: ekos/profileeditor.ui:503
25461 #, kde-format
25462 msgid "Dome:"
25463 msgstr ""
25464 
25465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AOLabel)
25466 #: ekos/profileeditor.ui:539
25467 #, fuzzy, kde-format
25468 #| msgid "RA:"
25469 msgid "AO:"
25470 msgstr "Rek:"
25471 
25472 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux2Label)
25473 #: ekos/profileeditor.ui:572
25474 #, fuzzy, kde-format
25475 #| msgid "Remove Label"
25476 msgid "Auxiliary #2"
25477 msgstr "Beteker wegmaken"
25478 
25479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux2Label)
25480 #: ekos/profileeditor.ui:575
25481 #, kde-format
25482 msgid "Aux 2:"
25483 msgstr ""
25484 
25485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
25486 #: ekos/profileeditor.ui:621
25487 #, fuzzy, kde-format
25488 #| msgid "Camera"
25489 msgid "Camera 1:"
25490 msgstr "Kamera"
25491 
25492 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, weatherLabel)
25493 #: ekos/profileeditor.ui:691
25494 #, fuzzy, kde-format
25495 #| msgid "Separation"
25496 msgid "Weather Station"
25497 msgstr "Trennen"
25498 
25499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherLabel)
25500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWeather)
25501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
25502 #: ekos/profileeditor.ui:694 ekos/scheduler/scheduler.ui:1675 oal/execute.ui:65
25503 #, kde-format
25504 msgid "Weather:"
25505 msgstr "Weder:"
25506 
25507 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteDrivers)
25508 #: ekos/profileeditor.ui:714
25509 #, kde-format
25510 msgid "driver@host:port,driver@host,@host:port,@host,driver"
25511 msgstr ""
25512 
25513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptsB)
25514 #: ekos/profileeditor.ui:721
25515 #, fuzzy, kde-format
25516 #| msgid "Script name:"
25517 msgid "Scripts"
25518 msgstr "Skriptnaam:"
25519 
25520 #: ekos/profilescript.cpp:38
25521 #, fuzzy, kde-format
25522 #| msgid "Delay in seconds between consecutive images"
25523 msgid "Delay this many seconds before executing pre driver script."
25524 msgstr "Paus twischen twee Opnahmen in Sekunnen"
25525 
25526 #: ekos/profilescript.cpp:47
25527 #, kde-format
25528 msgid ""
25529 "Delay this many seconds after driver startup before executing post driver "
25530 "script."
25531 msgstr ""
25532 
25533 #: ekos/profilescript.cpp:57
25534 #, kde-format
25535 msgid "Select script to execute before starting the driver"
25536 msgstr ""
25537 
25538 #: ekos/profilescript.cpp:66
25539 #, kde-format
25540 msgid "Select script to execute after starting the driver"
25541 msgstr ""
25542 
25543 #: ekos/profilescript.cpp:115
25544 #, fuzzy, kde-format
25545 #| msgid "Auto Select Star"
25546 msgctxt "@title:window"
25547 msgid "Select Pre Driver Startup Script"
25548 msgstr "Steern automaatsch utsöken"
25549 
25550 #: ekos/profilescript.cpp:121
25551 #, fuzzy, kde-format
25552 #| msgid "Auto Select Star"
25553 msgctxt "@title:window"
25554 msgid "Select Post Driver Startup Script"
25555 msgstr "Steern automaatsch utsöken"
25556 
25557 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:24
25558 #, fuzzy, kde-format
25559 #| msgid "Thumbnail Editor"
25560 msgid "Profile Scripts Editor"
25561 msgstr "Vöransichtbild-Editor"
25562 
25563 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:34
25564 #, fuzzy, kde-format
25565 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
25566 #| msgid "Regina"
25567 msgid "Add Rule"
25568 msgstr "Regina"
25569 
25570 #: ekos/profilewizard.cpp:142
25571 #, fuzzy, kde-format
25572 #| msgid "Invalid Input"
25573 msgid "Invalid port."
25574 msgstr "Leeg Ingaav"
25575 
25576 #: ekos/profilewizard.cpp:148 ekos/profilewizard.cpp:179
25577 #, fuzzy, kde-format
25578 #| msgid "The Name field cannot be empty"
25579 msgid "Host name cannot be empty."
25580 msgstr "Dat Naamfeld mutt nich leddig wesen."
25581 
25582 #: ekos/profilewizard.cpp:221
25583 #, fuzzy, kde-format
25584 #| msgid "The Name field cannot be empty"
25585 msgid "Profile name cannot be empty."
25586 msgstr "Dat Naamfeld mutt nich leddig wesen."
25587 
25588 #: ekos/profilewizard.cpp:273
25589 #, fuzzy, kde-format
25590 #| msgid "Downloading..."
25591 msgctxt "@title:window"
25592 msgid "Detecting StellarMate..."
25593 msgstr "Bi to daalladen..."
25594 
25595 #: ekos/profilewizard.cpp:274
25596 #, fuzzy, kde-format
25597 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
25598 msgid "Please wait while searching for StellarMate..."
25599 msgstr "Tööv bitte, de Steerns warrt nieg indizeert..."
25600 
25601 #: ekos/profilewizard.cpp:299
25602 #, fuzzy, kde-format
25603 #| msgid ""
25604 #| "Failed to automatically select a star. Please select a star manually."
25605 msgid ""
25606 "Failed to detect any StellarMate gadget. Make sure it is powered and on the "
25607 "same network."
25608 msgstr ""
25609 "Dat automaatsche Utsöken vun en Steern is fehlslaan, söök bitte en vun Hand "
25610 "ut."
25611 
25612 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProfileWizard)
25613 #: ekos/profilewizard.ui:26
25614 #, fuzzy, kde-format
25615 #| msgid "Sequence Queue"
25616 msgid "Ekos Profile Wizard"
25617 msgstr "Töövreeg"
25618 
25619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel)
25620 #: ekos/profilewizard.ui:119
25621 #, kde-format
25622 msgid ""
25623 "<html><head/><body><p>Welcome to the <span style=\" font-weight:600;\">Ekos "
25624 "Profile Wizard</span></p><p>Ekos is the premier observatory control and "
25625 "automation platform. With Ekos, you can capture images and gather scientific "
25626 "data with ease. This Wizard will help you create your equipment profile. You "
25627 "will be asked to verify some basic information. </p><p>Please click <span "
25628 "style=\" font-weight:600;\">next</span> to continue. </p></body></html>"
25629 msgstr ""
25630 
25631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
25632 #: ekos/profilewizard.ui:155
25633 #, fuzzy, kde-format
25634 #| msgid "Additional options to be the solver"
25635 msgid ""
25636 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:</"
25637 "span></p></body></html>"
25638 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
25639 
25640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, INDIInfoB)
25641 #: ekos/profilewizard.ui:171
25642 #, fuzzy, kde-format
25643 #| msgid "Start INDI"
25644 msgid ""
25645 "What is\n"
25646 "INDI?"
25647 msgstr "INDI starten"
25648 
25649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, discoverEkosB)
25650 #: ekos/profilewizard.ui:194
25651 #, kde-format
25652 msgid ""
25653 "Discover\n"
25654 "Ekos"
25655 msgstr ""
25656 
25657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, videoTutorialsB)
25658 #: ekos/profilewizard.ui:217
25659 #, fuzzy, kde-format
25660 #| msgctxt "City in Seychelles"
25661 #| msgid "Victoria"
25662 msgid ""
25663 "Video\n"
25664 "Tutorials"
25665 msgstr "Victoria"
25666 
25667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
25668 #: ekos/profilewizard.ui:276
25669 #, kde-format
25670 msgid "Where is your equipment connected?"
25671 msgstr ""
25672 
25673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, localEquipmentB)
25674 #: ekos/profilewizard.ui:299
25675 #, kde-format
25676 msgid ""
25677 "Equipment is attached\n"
25678 "to this device"
25679 msgstr ""
25680 
25681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentB)
25682 #: ekos/profilewizard.ui:343
25683 #, kde-format
25684 msgid ""
25685 "Equipment is attached to\n"
25686 "a remote device"
25687 msgstr ""
25688 
25689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
25690 #: ekos/profilewizard.ui:381
25691 #, fuzzy, kde-format
25692 #| msgid "Additional options to be the solver"
25693 msgid ""
25694 "<html><head/><body><p>Which <span style=\" color:#ff5500;\">remote</span> "
25695 "device is the equipment connected to?</p></body></html>"
25696 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
25697 
25698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentAtikbaseB)
25699 #: ekos/profilewizard.ui:404
25700 #, fuzzy, kde-format
25701 #| msgctxt "star name"
25702 #| msgid "Atik"
25703 msgid "AtikBase"
25704 msgstr "Atik"
25705 
25706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, equipmentOtherB)
25707 #: ekos/profilewizard.ui:432
25708 #, fuzzy, kde-format
25709 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
25710 #| msgid "Other"
25711 msgid "Other"
25712 msgstr "Anner"
25713 
25714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentStellarmateB)
25715 #: ekos/profilewizard.ui:451
25716 #, fuzzy, kde-format
25717 #| msgid "Satellites"
25718 msgid "StellarMate"
25719 msgstr "Satelliten"
25720 
25721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
25722 #: ekos/profilewizard.ui:503
25723 #, fuzzy, kde-format
25724 #| msgid "Failed to set binning."
25725 msgid "Enter the remote computer information:"
25726 msgstr "Pixelbund laat sik nich fastleggen."
25727 
25728 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteHostEdit)
25729 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, PiHost)
25730 #: ekos/profilewizard.ui:519 ekos/profilewizard.ui:701
25731 #, fuzzy, kde-format
25732 #| msgid "Enter author's name"
25733 msgid "Enter IP address or host name"
25734 msgstr "Giff den Schriever sien Naam in"
25735 
25736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
25737 #: ekos/profilewizard.ui:548
25738 #, kde-format
25739 msgid ""
25740 "<html><head/><body><p><a href=\"https://github.com/knro/indiwebmanager"
25741 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Web "
25742 "Manager</span></a> running on the Remote Computer?</p></body></html>"
25743 msgstr ""
25744 
25745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNotSureB)
25746 #: ekos/profilewizard.ui:574
25747 #, fuzzy, kde-format
25748 #| msgid "Does not rise"
25749 msgid "Not Sure"
25750 msgstr "Geiht nich op"
25751 
25752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
25753 #: ekos/profilewizard.ui:604
25754 #, kde-format
25755 msgid ""
25756 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: <span "
25757 "style=\" font-style:italic;\">INDI Web Manager</span> is a service that runs "
25758 "on remote devices to help you start and stop INDI services remotely.</p></"
25759 "body></html>"
25760 msgstr ""
25761 
25762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
25763 #: ekos/profilewizard.ui:679
25764 #, kde-format
25765 msgid "Enter host name and port. If you do not know, leave as is."
25766 msgstr ""
25767 
25768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiHost)
25769 #: ekos/profilewizard.ui:698
25770 #, kde-format
25771 msgid "stellarmate.local"
25772 msgstr ""
25773 
25774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PiAutoDetectB)
25775 #: ekos/profilewizard.ui:711
25776 #, fuzzy, kde-format
25777 #| msgid "Auto Scale"
25778 msgid "Auto Detect"
25779 msgstr "Automaatsche Skala"
25780 
25781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
25782 #: ekos/profilewizard.ui:789
25783 #, fuzzy, kde-format
25784 #| msgid "Additional options to be the solver"
25785 msgid ""
25786 "<html><head/><body><p>Using Ekos locally on Windows is not supported. You "
25787 "must connect to a remote gadget to control devices.</p></body></html>"
25788 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
25789 
25790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
25791 #: ekos/profilewizard.ui:809
25792 #, kde-format
25793 msgid "Which INDI Server do you want to use?"
25794 msgstr ""
25795 
25796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useInternalINDIB)
25797 #: ekos/profilewizard.ui:832
25798 #, fuzzy, kde-format
25799 #| msgid "INDI Server:"
25800 msgid ""
25801 "Internal INDI\n"
25802 "Server"
25803 msgstr "INDI-Server:"
25804 
25805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useExternalINDIB)
25806 #: ekos/profilewizard.ui:868
25807 #, fuzzy, kde-format
25808 #| msgid "INDI Server:"
25809 msgid ""
25810 "External INDI\n"
25811 "Server"
25812 msgstr "INDI-Server:"
25813 
25814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
25815 #: ekos/profilewizard.ui:893
25816 #, kde-format
25817 msgid ""
25818 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: External "
25819 "INDI Server can be <a href=\"http://www.cloudmakers.eu/indigoserver/\"><span "
25820 "style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Server for OSX</"
25821 "span></a> or an INDI Server launched manually locally. If unsure, select "
25822 "Internal INDI Server.</p></body></html>"
25823 msgstr ""
25824 
25825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
25826 #: ekos/profilewizard.ui:915
25827 #, fuzzy, kde-format
25828 #| msgid "Additional options to be the solver"
25829 msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
25830 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
25831 
25832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
25833 #: ekos/profilewizard.ui:928
25834 #, fuzzy, kde-format
25835 #| msgid "Additional options to be the solver"
25836 msgid ""
25837 "<html><head/><body><p>What do you want to name your profile?</p></body></"
25838 "html>"
25839 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
25840 
25841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, profileNameEdit)
25842 #: ekos/profilewizard.ui:944
25843 #, kde-format
25844 msgid "My Astro Gear"
25845 msgstr ""
25846 
25847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
25848 #: ekos/profilewizard.ui:959
25849 #, fuzzy, kde-format
25850 #| msgid "Additional options to be the solver"
25851 msgid ""
25852 "<html><head/><body><p>Which guider application do you want to use?</p></"
25853 "body></html>"
25854 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
25855 
25856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useInternalGuiderR)
25857 #: ekos/profilewizard.ui:968
25858 #, fuzzy, kde-format
25859 #| msgid "Interactive Mode"
25860 msgid "Internal Guider"
25861 msgstr "Brukerstüert Bedrief"
25862 
25863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useLinGuiderR)
25864 #: ekos/profilewizard.ui:985
25865 #, fuzzy, kde-format
25866 #| msgid "Guider:"
25867 msgid "Lin Guider"
25868 msgstr "Naföhrkamera:"
25869 
25870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
25871 #: ekos/profilewizard.ui:1012
25872 #, kde-format
25873 msgid ""
25874 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: Internal "
25875 "Guider is recommended. Using external guider applications requires "
25876 "additional setup instructions outside the scope of Ekos.</p></body></html>"
25877 msgstr ""
25878 
25879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
25880 #: ekos/profilewizard.ui:1031
25881 #, fuzzy, kde-format
25882 #| msgid "Additional options to be the solver"
25883 msgid ""
25884 "<html><head/><body><p>Do you want to select additional services?</p></body></"
25885 "html>"
25886 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
25887 
25888 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useJoystickCheck)
25889 #: ekos/profilewizard.ui:1045
25890 #, kde-format
25891 msgid ""
25892 "<html><head/><body><p>Use INDI Joystick driver to enable control of mounts, "
25893 "domes, and focusers with any compatible game pad.</p></body></html>"
25894 msgstr ""
25895 
25896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useJoystickCheck)
25897 #: ekos/profilewizard.ui:1048
25898 #, fuzzy, kde-format
25899 #| msgid "ticks"
25900 msgid "Joystick"
25901 msgstr "Ticks"
25902 
25903 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck)
25904 #: ekos/profilewizard.ui:1058
25905 #, kde-format
25906 msgid ""
25907 "<html><head/><body><p>If the remote computer has astrometry.net installed, "
25908 "you can run the remote astrometry driver and use it to solve images in Ekos "
25909 "Align module.</p></body></html>"
25910 msgstr ""
25911 
25912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck)
25913 #: ekos/profilewizard.ui:1061
25914 #, fuzzy, kde-format
25915 #| msgid "Use the specified configuration file"
25916 msgid "Remote Astrometry"
25917 msgstr "De angeven Instellendatei bruken"
25918 
25919 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck)
25920 #: ekos/profilewizard.ui:1071
25921 #, kde-format
25922 msgid ""
25923 "<html><head/><body><p>Use the INDI WatchDog driver. It monitors connection "
25924 "between your remote equipment and Ekos. If the communication is lost between "
25925 "the two, the WatchDog driver goes into safe mode and executes a shutdown "
25926 "procedure to protect your equipment.</p></body></html>"
25927 msgstr ""
25928 
25929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck)
25930 #: ekos/profilewizard.ui:1074
25931 #, fuzzy, kde-format
25932 #| msgid "Batch Mode"
25933 msgid "Watch Dog"
25934 msgstr "Stapelbedrief"
25935 
25936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck)
25937 #: ekos/profilewizard.ui:1081
25938 #, kde-format
25939 msgid ""
25940 "<html><head/><body><p>If you plan to use SkySafari to monitor and/or control "
25941 "your mount, check this box to start INDI SkySafari Server. You can connect "
25942 "SkySafari to this server and it shall enable you to connect and control your "
25943 "mount. For more details, please check the <a href=\"https://indilib.org/"
25944 "devices/telescopes/skysafari.html\"><span style=\" text-decoration: "
25945 "underline; color:#007af4;\">INDI SkySafari Documentation.</span></a></p></"
25946 "body></html>"
25947 msgstr ""
25948 
25949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck)
25950 #: ekos/profilewizard.ui:1084
25951 #, kde-format
25952 msgid "SkySafari"
25953 msgstr ""
25954 
25955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createProfileB)
25956 #: ekos/profilewizard.ui:1118
25957 #, fuzzy, kde-format
25958 #| msgid "2. Select Devices"
25959 msgid ""
25960 "Create Profile &&\n"
25961 "Select Devices"
25962 msgstr "2. Reedschappen utsöken"
25963 
25964 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:539
25965 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:556
25966 #, fuzzy, kde-format
25967 #| msgctxt "star name"
25968 #| msgid "Schedar"
25969 msgid " Scheduler job"
25970 msgid_plural " Scheduler jobs"
25971 msgstr[0] "Schedir"
25972 msgstr[1] "Schedir"
25973 
25974 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:541
25975 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:558
25976 #, kde-format
25977 msgid " (first only)"
25978 msgstr ""
25979 
25980 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FramingAssistant)
25981 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:14 ekos/scheduler/mosaicplanner.cpp:31
25982 #, fuzzy, kde-format
25983 #| msgid "&Observation"
25984 msgid "Mosaic Planner"
25985 msgstr "&Kieken"
25986 
25987 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, equipmentGroup)
25988 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:63
25989 #, fuzzy, kde-format
25990 #| msgid "Define Equipment"
25991 msgid "↓ Confirm Equipment"
25992 msgstr "Reedschap fastleggen"
25993 
25994 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
25995 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:74
25996 #, fuzzy, kde-format
25997 #| msgid "Telescope focal length, in millimeters"
25998 msgid "Mount focal length in millimeters"
25999 msgstr "Teleskoop-Brennwiet, in mm"
26000 
26001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
26002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
26003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
26004 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:77 oal/equipmentwriter.ui:129
26005 #: oal/equipmentwriter.ui:465
26006 #, kde-format
26007 msgid "Focal length:"
26008 msgstr "Brennwiet:"
26009 
26010 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin)
26011 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:84
26012 #, fuzzy, kde-format
26013 #| msgid "Additional options to be the solver"
26014 msgid ""
26015 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Focal length of the telescope to use "
26016 "for the mosaic.</p></body></html>"
26017 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
26018 
26019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
26020 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:105
26021 #, kde-format
26022 msgid "Reducer:"
26023 msgstr ""
26024 
26025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
26026 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:136
26027 #, kde-format
26028 msgid "Camera frame width and height in pixels"
26029 msgstr ""
26030 
26031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
26032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
26033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
26034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraWFOVLabel)
26035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVWLabel)
26036 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:151
26037 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:239
26038 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:613
26039 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:770
26040 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:831
26041 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:130
26042 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
26043 #| msgctxt "West"
26044 #| msgid "W"
26045 msgid "W"
26046 msgstr "W"
26047 
26048 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraWSpin)
26049 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:164
26050 #, fuzzy, kde-format
26051 #| msgid "Additional options to be the solver"
26052 msgid ""
26053 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of the frame produced by the "
26054 "camera, in pixels.</p></body></html>"
26055 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
26056 
26057 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraWSpin)
26058 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraHSpin)
26059 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:167
26060 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:206
26061 #, kde-format
26062 msgid " pix"
26063 msgstr ""
26064 
26065 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraHSpin)
26066 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:203
26067 #, fuzzy, kde-format
26068 #| msgid "Additional options to be the solver"
26069 msgid ""
26070 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of the frame produced by the "
26071 "camera, in pixels.</p></body></html>"
26072 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
26073 
26074 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
26075 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:224
26076 #, kde-format
26077 msgid "Camera pixel size in microns"
26078 msgstr ""
26079 
26080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
26081 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:227
26082 #, fuzzy, kde-format
26083 #| msgid "Box Size:"
26084 msgid "Pixel Size:"
26085 msgstr "Rahmengrött:"
26086 
26087 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin)
26088 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:252
26089 #, fuzzy, kde-format
26090 #| msgid "Additional options to be the solver"
26091 msgid ""
26092 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of a single camera photosite, "
26093 "in micrometers.</p></body></html>"
26094 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
26095 
26096 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin)
26097 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin)
26098 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:255
26099 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:291
26100 #, kde-format
26101 msgid " µm"
26102 msgstr ""
26103 
26104 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin)
26105 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:288
26106 #, fuzzy, kde-format
26107 #| msgid "Additional options to be the solver"
26108 msgid ""
26109 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of a single camera photosite, "
26110 "in micrometers.</p></body></html>"
26111 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
26112 
26113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, fetchB)
26114 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:333
26115 #, fuzzy, kde-format
26116 #| msgid "Additional options to be the solver"
26117 msgid ""
26118 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Fetch equipment information from the "
26119 "Ekos active profile, if any.</p></body></html>"
26120 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
26121 
26122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fetchB)
26123 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:336
26124 #, kde-format
26125 msgid "Fetch"
26126 msgstr ""
26127 
26128 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToSelectGridB)
26129 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:350
26130 #, kde-format
26131 msgid "Go to Grid Selection page"
26132 msgstr ""
26133 
26134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToSelectGridB)
26135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToSelectGrid)
26136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToAdjustGridB)
26137 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:353
26138 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1129
26139 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1669
26140 #, fuzzy, kde-format
26141 #| msgid "Select All"
26142 msgid "Select Grid"
26143 msgstr "All utsöken"
26144 
26145 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup)
26146 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:394
26147 #, fuzzy, kde-format
26148 #| msgid "1. Select INDI Mode"
26149 msgid "↓ Select Grid"
26150 msgstr "1. INDI-Bedriefoort utsöken"
26151 
26152 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, transparencySlider)
26153 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:421
26154 #, fuzzy, kde-format
26155 #| msgid "Adjust time step"
26156 msgid "Adjust tiles transparency"
26157 msgstr "Tietschritt topassen"
26158 
26159 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
26160 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:440
26161 #, kde-format
26162 msgid ""
26163 "Camera's rotation angle (East of North) in degrees. To measure the angle, "
26164 "solve an image and use the astrometry solver solution's rotation angle"
26165 msgstr ""
26166 
26167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
26168 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:443
26169 #, fuzzy, kde-format
26170 #| msgid "Position Angle"
26171 msgid "Position Angle:"
26172 msgstr "Positschoon-Winkel"
26173 
26174 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin)
26175 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:483
26176 #, kde-format
26177 msgid ""
26178 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field height of the camera in "
26179 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the "
26180 "equipment information, and defines the height of the field covered by one "
26181 "tile of the mosaic.</p></body></html>"
26182 msgstr ""
26183 
26184 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin)
26185 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin)
26186 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin)
26187 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin)
26188 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:489
26189 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:570
26190 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:795
26191 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:850
26192 #, kde-format
26193 msgid "'"
26194 msgstr "'"
26195 
26196 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, targetFOVLabel)
26197 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:504
26198 #, kde-format
26199 msgid ""
26200 "Final mosaic field of view size in arc minutes. Click update to calculate it "
26201 "or enter it manually."
26202 msgstr ""
26203 
26204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVLabel)
26205 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:507
26206 #, fuzzy, kde-format
26207 #| msgid "Apparent FOV:"
26208 msgid "Mosaic FOV:"
26209 msgstr "Sichtbor SF:"
26210 
26211 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, reverseOddRows)
26212 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:522
26213 #, fuzzy, kde-format
26214 #| msgid "Additional options to be the solver"
26215 msgid ""
26216 "<html><head/><body><p>When checked, orders mosaic tiles so that the mount "
26217 "moves minimally between jobs (S-shape).</p></body></html>"
26218 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
26219 
26220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseOddRows)
26221 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:525
26222 #, fuzzy, kde-format
26223 #| msgid "Minimum pulse"
26224 msgid "Minimum mount move"
26225 msgstr "Lüttst Puls"
26226 
26227 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin)
26228 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:567
26229 #, kde-format
26230 msgid ""
26231 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field height that the mosaic "
26232 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value "
26233 "immediately changes the number of tiles on the mosaic height. </p></body></"
26234 "html>"
26235 msgstr ""
26236 
26237 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
26238 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:590
26239 #, fuzzy, kde-format
26240 #| msgid "Additional options to be the solver"
26241 msgid ""
26242 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Recompute the mosaic field from the "
26243 "number of tiles.</p></body></html>"
26244 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
26245 
26246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB)
26247 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:593
26248 #, fuzzy, kde-format
26249 #| msgid "No FOV"
26250 msgid "Cover FOV"
26251 msgstr "Keen SF"
26252 
26253 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicWSpin)
26254 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:626
26255 #, kde-format
26256 msgid ""
26257 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic width."
26258 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the width "
26259 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>"
26260 msgstr ""
26261 
26262 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicWSpin)
26263 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicHSpin)
26264 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:629
26265 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:719
26266 #, fuzzy, kde-format
26267 #| msgid " x "
26268 msgid " x"
26269 msgstr " x "
26270 
26271 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overlapLabel)
26272 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:656
26273 #, kde-format
26274 msgid "Percentage of overlap between two neighbouring images"
26275 msgstr ""
26276 
26277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overlapLabel)
26278 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:659
26279 #, kde-format
26280 msgid "Overlap:"
26281 msgstr ""
26282 
26283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
26284 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:666
26285 #, fuzzy, kde-format
26286 #| msgid "Transparent"
26287 msgid "Tile Transparency:"
26288 msgstr "Dörsichtig"
26289 
26290 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraFOVLabel)
26291 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:682
26292 #, kde-format
26293 msgid "Camera FOV in arc minutes as determined from equipment parameters above"
26294 msgstr ""
26295 
26296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraFOVLabel)
26297 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:685
26298 #, fuzzy, kde-format
26299 #| msgid "Camera"
26300 msgid "Camera FOV:"
26301 msgstr "Kamera"
26302 
26303 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicHSpin)
26304 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:716
26305 #, kde-format
26306 msgid ""
26307 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic height."
26308 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the height "
26309 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>"
26310 msgstr ""
26311 
26312 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
26313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
26314 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:743
26315 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1088
26316 #, kde-format
26317 msgid "Specify the number of rows and columns of the final mosaic image"
26318 msgstr ""
26319 
26320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
26321 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:746
26322 #, kde-format
26323 msgid "Mosaic Grid:"
26324 msgstr ""
26325 
26326 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin)
26327 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:789
26328 #, kde-format
26329 msgid ""
26330 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field width of the camera in "
26331 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the "
26332 "equipment information, and defines the width of the field covered by one "
26333 "tile of the mosaic.</p></body></html>"
26334 msgstr ""
26335 
26336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, transparencyAuto)
26337 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:807
26338 #, fuzzy, kde-format
26339 #| msgid "Auto"
26340 msgctxt "Transparency"
26341 msgid "Auto"
26342 msgstr "Automaatsch"
26343 
26344 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin)
26345 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:847
26346 #, kde-format
26347 msgid ""
26348 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field width that the mosaic "
26349 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value "
26350 "immediately changes the number of tiles on the mosaic width.</p></body></"
26351 "html>"
26352 msgstr ""
26353 
26354 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin)
26355 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:876
26356 #, fuzzy, kde-format
26357 #| msgid "Additional options to be the solver"
26358 msgid ""
26359 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Overlap between each tile of the "
26360 "mosaic. See the main help icon in the corner of the sky chart.</p></body></"
26361 "html>"
26362 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
26363 
26364 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin)
26365 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:897
26366 #, fuzzy, kde-format
26367 #| msgid "Additional options to be the solver"
26368 msgid ""
26369 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Orientation of the camera field of "
26370 "view.</p></body></html>"
26371 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
26372 
26373 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin)
26374 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:900
26375 #, fuzzy, kde-format
26376 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
26377 #| msgid "Eastport"
26378 msgid " East of North"
26379 msgstr "Eastport"
26380 
26381 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToEquipmentB)
26382 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:934
26383 #, kde-format
26384 msgid "Go to equipment selection page"
26385 msgstr ""
26386 
26387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToEquipmentB)
26388 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:937
26389 #, fuzzy, kde-format
26390 #| msgid "Define Equipment"
26391 msgid "Confirm Equipment"
26392 msgstr "Reedschap fastleggen"
26393 
26394 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, importB)
26395 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:961
26396 #, kde-format
26397 msgid "Import Mosaic from Telescopius"
26398 msgstr ""
26399 
26400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importB)
26401 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:964
26402 #, fuzzy, kde-format
26403 #| msgid "Import Catalog"
26404 msgid "Import..."
26405 msgstr "Kataloog importeren"
26406 
26407 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recenterB)
26408 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:971
26409 #, kde-format
26410 msgid "Reset mosaic center to sky map center"
26411 msgstr ""
26412 
26413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recenterB)
26414 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:974
26415 #, fuzzy, kde-format
26416 #| msgid "Center"
26417 msgid "Recenter"
26418 msgstr "Merrn"
26419 
26420 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid)
26421 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:985
26422 #, fuzzy, kde-format
26423 #| msgid "Go to previous Wizard page"
26424 msgid "Go to grid adjustment page"
26425 msgstr "Na verleden Hölper-Siet gahn"
26426 
26427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid)
26428 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:988
26429 #, kde-format
26430 msgid "Adjust Grid"
26431 msgstr ""
26432 
26433 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup_2)
26434 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1029
26435 #, kde-format
26436 msgid "↓ Adjust Grid"
26437 msgstr ""
26438 
26439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
26440 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1091
26441 #, fuzzy, kde-format
26442 #| msgid "1000 meters"
26443 msgid "J2000 Center"
26444 msgstr "1000 Meters"
26445 
26446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
26447 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1101
26448 #, kde-format
26449 msgid ""
26450 "Adjust Grid center by manually entering the J2000 center or by dragging the "
26451 "center of the mosaic on the sky map."
26452 msgstr ""
26453 
26454 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToSelectGrid)
26455 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToAdjustGridB)
26456 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1126
26457 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1666
26458 #, kde-format
26459 msgid "Go to grid selection page"
26460 msgstr ""
26461 
26462 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, goSolveB)
26463 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1156
26464 #, kde-format
26465 msgid "Go and plate solve mosaic center"
26466 msgstr ""
26467 
26468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, goSolveB)
26469 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1159
26470 #, fuzzy, kde-format
26471 #| msgid "Capture && Solve"
26472 msgid "Go && Solve"
26473 msgstr "Opnehmen un Lösen"
26474 
26475 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToJobsB)
26476 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1170
26477 #, kde-format
26478 msgid "Go to scheduler job creation page"
26479 msgstr ""
26480 
26481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToJobsB)
26482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createJobsB)
26483 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1173
26484 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1699
26485 #, kde-format
26486 msgid "Create Jobs"
26487 msgstr ""
26488 
26489 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobsGroup)
26490 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1211
26491 #, fuzzy, kde-format
26492 #| msgctxt "star name"
26493 #| msgid "Schedar"
26494 msgid "↓Create  Scheduler Jobs"
26495 msgstr "Schedir"
26496 
26497 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideStepCheck)
26498 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1223
26499 #, kde-format
26500 msgid "Perform calibration and autoguiding before proceeding to the next step."
26501 msgstr ""
26502 
26503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, directoryEdit)
26504 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1236
26505 #, fuzzy, kde-format
26506 #| msgid "Additional options to be the solver"
26507 msgid ""
26508 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Filesystem folder where the "
26509 "Scheduler jobs required to cover the mosaic will be created in.</p></body></"
26510 "html>"
26511 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
26512 
26513 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceLabel)
26514 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1243 ekos/scheduler/scheduler.ui:72
26515 #, fuzzy, kde-format
26516 #| msgid "Sequence Queue"
26517 msgid "Ekos Sequence File"
26518 msgstr "Töövreeg"
26519 
26520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
26521 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1246
26522 #, fuzzy, kde-format
26523 #| msgid "Additional options to be the solver"
26524 msgid ""
26525 "<html><head/><body><p>Sequence: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></"
26526 "p></body></html>"
26527 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
26528 
26529 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignStepCheck)
26530 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1259
26531 #, kde-format
26532 msgid ""
26533 "Perform alignment using astrometry solver before proceeding to the next step."
26534 msgstr ""
26535 
26536 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
26537 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1278
26538 #, kde-format
26539 msgid "Select which steps to execute before starting the capture process."
26540 msgstr ""
26541 
26542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignEveryLabel)
26543 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1294
26544 #, fuzzy, kde-format
26545 #| msgid "Alignment"
26546 msgid "Align Every"
26547 msgstr "Utrichten"
26548 
26549 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSequenceB)
26550 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1313 ekos/scheduler/scheduler.ui:124
26551 #, fuzzy, kde-format
26552 #| msgid "Failed to set sub frame."
26553 msgid "Load the image sequence queue."
26554 msgstr "Ünnerbild lett sik nich fastleggen."
26555 
26556 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetEdit)
26557 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1333
26558 #, kde-format
26559 msgid "M 31"
26560 msgstr ""
26561 
26562 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, trackStepCheck)
26563 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1346
26564 #, kde-format
26565 msgid "Slew to the target and track it before proceeding to the next step."
26566 msgstr ""
26567 
26568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackStepCheck)
26569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep)
26570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckTrack)
26571 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1352 ekos/scheduler/scheduler.ui:373
26572 #: tools/argsettrack.ui:38
26573 #, kde-format
26574 msgid "Track"
26575 msgstr "Mittrecken"
26576 
26577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
26578 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1362
26579 #, fuzzy, kde-format
26580 #| msgid "Additional options to be the solver"
26581 msgid ""
26582 "<html><head/><body><p>Target: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></"
26583 "body></html>"
26584 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
26585 
26586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusEveryLabel)
26587 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1375
26588 #, fuzzy, kde-format
26589 #| msgid "Focused on: "
26590 msgid "Focus Every"
26591 msgstr "Kiekricht: "
26592 
26593 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18)
26594 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1411
26595 #, kde-format
26596 msgid "Directory to save sequence images"
26597 msgstr ""
26598 
26599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18)
26600 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1417
26601 #, fuzzy, kde-format
26602 #| msgid "Additional options to be the solver"
26603 msgid ""
26604 "<html><head/><body><p>Directory: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></"
26605 "p></body></html>"
26606 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
26607 
26608 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignEvery)
26609 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1424
26610 #, kde-format
26611 msgid "Perform alignment every N jobs."
26612 msgstr ""
26613 
26614 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusEvery)
26615 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1443
26616 #, kde-format
26617 msgid "Perform autofocus every N jobs."
26618 msgstr ""
26619 
26620 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusStepCheck)
26621 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1484
26622 #, kde-format
26623 msgid "Perform autofocusing before proceeding to the next step."
26624 msgstr ""
26625 
26626 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
26627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
26628 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1522 ekos/scheduler/scheduler.ui:234
26629 #, fuzzy, kde-format
26630 #| msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display"
26631 #| msgid "Ground"
26632 msgid "Group:"
26633 msgstr "Grund"
26634 
26635 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit)
26636 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1534
26637 #, kde-format
26638 msgid ""
26639 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you "
26640 "want the mosaic jobs to repeat together--assign them a group name, and give "
26641 "them <span style=\" font-style:italic;\">repeat for N (N=2 or more)</span> "
26642 "or <span style=\" font-style:italic;\">repeat until terminated</span> "
26643 "completion conditions. Otherwise leave empty.</p></body></html>"
26644 msgstr ""
26645 
26646 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup)
26647 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1563
26648 #, fuzzy, kde-format
26649 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
26650 #| msgid "Montreal"
26651 msgid "Completion Condition:"
26652 msgstr "Montreal"
26653 
26654 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, repeatCompletionR)
26655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, repeatsSpin)
26656 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit)
26657 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1575
26658 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1610 ekos/scheduler/scheduler.ui:1424
26659 #, fuzzy, kde-format
26660 #| msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude"
26661 msgid "Restart job until it is executed this many times."
26662 msgstr "Den Kieker op de angeven Längde un Breed stellen"
26663 
26664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, repeatCompletionR)
26665 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1578
26666 #, kde-format
26667 msgid "&Repeat for"
26668 msgstr ""
26669 
26670 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR)
26671 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences)
26672 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1591 ekos/scheduler/scheduler.ui:1383
26673 #, kde-format
26674 msgid "The observation job is completed when the sequence is complete."
26675 msgstr ""
26676 
26677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR)
26678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences)
26679 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1594 ekos/scheduler/scheduler.ui:1386
26680 #, fuzzy, kde-format
26681 #| msgid "Supernovae"
26682 msgid "Se&quence completion"
26683 msgstr "Supernovae"
26684 
26685 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, repeatsSpin)
26686 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit)
26687 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1613 ekos/scheduler/scheduler.ui:1427
26688 #, fuzzy, kde-format
26689 #| msgctxt "City in Georgia USA"
26690 #| msgid "Brunswick"
26691 msgid " runs"
26692 msgstr "Brunswiek"
26693 
26694 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, loopCompletionR)
26695 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated)
26696 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1635 ekos/scheduler/scheduler.ui:1449
26697 #, kde-format
26698 msgid "Restart the sequence job indefinitely."
26699 msgstr ""
26700 
26701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loopCompletionR)
26702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated)
26703 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1638 ekos/scheduler/scheduler.ui:1452
26704 #, kde-format
26705 msgid "Repeat &until terminated"
26706 msgstr ""
26707 
26708 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, createJobsB)
26709 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1696
26710 #, kde-format
26711 msgid "Create scheduler jobs to execute the mosaic plan"
26712 msgstr ""
26713 
26714 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:692 ekos/scheduler/scheduler.cpp:732
26715 #, fuzzy, kde-format
26716 #| msgid "Sequence Queue"
26717 msgctxt "@title:window"
26718 msgid "Select Sequence Queue"
26719 msgstr "Töövreeg"
26720 
26721 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:694 ekos/scheduler/scheduler.cpp:734
26722 #, fuzzy, kde-format
26723 #| msgid "Sequence Queue"
26724 msgid "Ekos Sequence Queue (*.esq)"
26725 msgstr "Töövreeg"
26726 
26727 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:706
26728 #, fuzzy, kde-format
26729 #| msgid "Auto Select Star"
26730 msgctxt "@title:window"
26731 msgid "Select Mosaic Import"
26732 msgstr "Steern automaatsch utsöken"
26733 
26734 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:708
26735 #, kde-format
26736 msgid "Telescopius CSV (*.csv)"
26737 msgstr ""
26738 
26739 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767
26740 #, kde-format
26741 msgid "Import must contain center coordinates."
26742 msgstr ""
26743 
26744 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:846
26745 #, fuzzy, kde-format
26746 #| msgid "Default FITS directory:"
26747 msgctxt "@title:window"
26748 msgid "Select Jobs Directory"
26749 msgstr "FITS-Standardorner:"
26750 
26751 #: ekos/scheduler/greedyscheduler.cpp:167
26752 #, fuzzy, kde-format
26753 #| msgctxt "City in Nevada USA"
26754 #| msgid "Caliente"
26755 msgid "Job '%1' has no more batches remaining."
26756 msgstr "Caliente"
26757 
26758 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:160
26759 #, kde-format
26760 msgid ""
26761 "Job scheduler list.\n"
26762 "Click to select a job in the list.\n"
26763 "Double click to edit a job with the left-hand fields."
26764 msgstr ""
26765 
26766 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:168
26767 #, kde-format
26768 msgid ""
26769 "Current status of the job, managed by the Scheduler.\n"
26770 "If invalid, the Scheduler was not able to find a proper observation time for "
26771 "the target.\n"
26772 "If aborted, the Scheduler missed the scheduled time or encountered "
26773 "transitory issues and will reschedule the job.\n"
26774 "If complete, the Scheduler verified that all sequence captures requested "
26775 "were stored, including repeats."
26776 msgstr ""
26777 
26778 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:173
26779 #, kde-format
26780 msgid ""
26781 "Current altitude of the target of the job.\n"
26782 "A rising target is indicated with an arrow going up.\n"
26783 "A setting target is indicated with an arrow going down."
26784 msgstr ""
26785 
26786 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:177
26787 #, kde-format
26788 msgid ""
26789 "Startup time of the job, as estimated by the Scheduler.\n"
26790 "The altitude at startup, if available, is displayed too.\n"
26791 "Fixed time from user or culmination time is marked with a chronometer symbol."
26792 msgstr ""
26793 
26794 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:181
26795 #, kde-format
26796 msgid ""
26797 "Completion time for the job, as estimated by the Scheduler.\n"
26798 "You may specify a fixed time to limit duration of looping jobs. A warning "
26799 "symbol indicates the altitude at completion may cause the job to abort "
26800 "before completion.\n"
26801 msgstr ""
26802 
26803 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:185
26804 #, kde-format
26805 msgid ""
26806 "Count of captures stored for the job, based on its sequence job.\n"
26807 "This is a summary, additional specific frame types may be required to "
26808 "complete the job."
26809 msgstr ""
26810 
26811 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:193
26812 #, kde-format
26813 msgid ""
26814 "Remove selected job from the observation list.\n"
26815 "Job properties are copied in the edition fields before removal."
26816 msgstr ""
26817 
26818 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:197
26819 #, fuzzy, kde-format
26820 #| msgid "Clear all selected items in the list"
26821 msgid "Move selected job one line up in the list.\n"
26822 msgstr "All op de List utsöcht Elementen afkören"
26823 
26824 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:200
26825 #, fuzzy, kde-format
26826 #| msgid "Clear all selected items in the list"
26827 msgid "Move selected job one line down in the list.\n"
26828 msgstr "All op de List utsöcht Elementen afkören"
26829 
26830 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:204
26831 #, kde-format
26832 msgid "Reset state and force reevaluation of all observation jobs."
26833 msgstr ""
26834 
26835 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:208
26836 #, kde-format
26837 msgid ""
26838 "Reset state and sort observation jobs per altitude and movement in sky, "
26839 "using the start time of the first job.\n"
26840 "This action sorts setting targets before rising targets, and may help "
26841 "scheduling when starting your observation.\n"
26842 "Note the algorithm first calculates all altitudes using the same time, then "
26843 "evaluates jobs."
26844 msgstr ""
26845 
26846 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:372 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1981
26847 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3029
26848 #, kde-format
26849 msgid ""
26850 "Warning: The Classic scheduler algorithm has been retired. Switching you to "
26851 "the Greedy algorithm."
26852 msgstr ""
26853 
26854 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:622
26855 #, fuzzy, kde-format
26856 #| msgid "Open FITS..."
26857 msgctxt "@title:window"
26858 msgid "Select FITS/XISF Image"
26859 msgstr "FITS opmaken..."
26860 
26861 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:672
26862 #, kde-format
26863 msgid "FITS header: cannot find OBJCTRA (%1)."
26864 msgstr ""
26865 
26866 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:691
26867 #, kde-format
26868 msgid "FITS header: cannot find OBJCTDEC (%1)."
26869 msgstr ""
26870 
26871 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:742
26872 #, fuzzy, kde-format
26873 #| msgid "Auto Select Star"
26874 msgctxt "@title:window"
26875 msgid "Select Startup Script"
26876 msgstr "Steern automaatsch utsöken"
26877 
26878 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:744 ekos/scheduler/scheduler.cpp:759
26879 #, fuzzy, kde-format
26880 #| msgid "Script Data"
26881 msgid "Script (*)"
26882 msgstr "Skriptdaten"
26883 
26884 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:757
26885 #, fuzzy, kde-format
26886 #| msgid "Select a category:"
26887 msgctxt "@title:window"
26888 msgid "Select Shutdown Script"
26889 msgstr "En Kategorie utsöken:"
26890 
26891 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:807
26892 #, fuzzy, kde-format
26893 #| msgid "Apparent coordinates:"
26894 msgid "Warning: Target name is required."
26895 msgstr "Sichtbor Koordinaten:"
26896 
26897 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:813
26898 #, fuzzy, kde-format
26899 #| msgid "Sequence Queue"
26900 msgid "Warning: Sequence file is required."
26901 msgstr "Töövreeg"
26902 
26903 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:820
26904 #, fuzzy, kde-format
26905 #| msgid "Apparent coordinates:"
26906 msgid "Warning: Target coordinates are required."
26907 msgstr "Sichtbor Koordinaten:"
26908 
26909 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:830
26910 #, fuzzy, kde-format
26911 #| msgid "End date invalid."
26912 msgid "Warning: RA value %1 is invalid."
26913 msgstr "Leeg Enndatum"
26914 
26915 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:836
26916 #, fuzzy, kde-format
26917 #| msgid "End date invalid."
26918 msgid "Warning: DEC value %1 is invalid."
26919 msgstr "Leeg Enndatum"
26920 
26921 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:951
26922 #, kde-format
26923 msgid ""
26924 "Warning: job '%1' at row %2 has a duplicate target at row %3, the scheduler "
26925 "may consider the same storage for captures."
26926 msgstr ""
26927 
26928 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:959
26929 #, kde-format
26930 msgid ""
26931 "Warning: jobs '%1' at row %2 and %3 probably require a different repeat "
26932 "count as currently they will complete simultaneously after %4 batches (or "
26933 "disable option 'Remember job progress')"
26934 msgstr ""
26935 
26936 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:967
26937 #, kde-format
26938 msgid "Skipped checking for duplicates."
26939 msgstr ""
26940 
26941 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1129
26942 #, fuzzy, kde-format
26943 #| msgid "%1, %2 and %3"
26944 msgid "%1 %2 %3"
26945 msgstr "%1, %2 un %3"
26946 
26947 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1198
26948 #, kde-format
26949 msgid "Stop editing of job #%1, resetting to original value."
26950 msgstr ""
26951 
26952 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1216
26953 #, kde-format
26954 msgid "Use edition fields to create a new job in the observation list."
26955 msgstr ""
26956 
26957 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1378
26958 #, kde-format
26959 msgid "Evaluating"
26960 msgstr ""
26961 
26962 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1379
26963 #, fuzzy, kde-format
26964 #| msgid "Scheduled Time"
26965 msgid "Scheduled"
26966 msgstr "Plaant Tiet"
26967 
26968 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1381
26969 #, fuzzy, kde-format
26970 #| msgid "Invalid URL"
26971 msgid "Invalid"
26972 msgstr "Leeg URL"
26973 
26974 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1664
26975 #, fuzzy, kde-format
26976 #| msgid "FITS file saved to %1"
26977 msgid "Scheduler pause planned..."
26978 msgstr "FITS-Datei na \"%1\" sekert"
26979 
26980 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1668
26981 #, fuzzy, kde-format
26982 #| msgctxt "star name"
26983 #| msgid "Schedar"
26984 msgid "Resume Scheduler"
26985 msgstr "Schedir"
26986 
26987 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1683
26988 #, kde-format
26989 msgid "Observatory is in the shutdown process"
26990 msgstr ""
26991 
26992 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1713
26993 #, fuzzy, kde-format
26994 #| msgid "FITS file saved to %1"
26995 msgid "Scheduler aborted."
26996 msgstr "FITS-Datei na \"%1\" sekert"
26997 
26998 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1722
26999 #, kde-format
27000 msgid "Scheduler is in shutdown until next job is ready"
27001 msgstr ""
27002 
27003 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB)
27004 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1730 ekos/scheduler/scheduler.ui:1151
27005 #, fuzzy, kde-format
27006 #| msgid "&Start Sequence"
27007 msgid "Start Scheduler"
27008 msgstr "Reeg anfangen"
27009 
27010 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1748
27011 #, fuzzy, kde-format
27012 #| msgid "Sequence Queue"
27013 msgctxt "@title:window"
27014 msgid "Open Ekos Scheduler List"
27015 msgstr "Töövreeg"
27016 
27017 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1826
27018 #, fuzzy, kde-format
27019 #| msgid "Sequence Queue"
27020 msgctxt "@title:window"
27021 msgid "Save Ekos Scheduler List"
27022 msgstr "Töövreeg"
27023 
27024 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845
27025 #, fuzzy, kde-format
27026 #| msgid "Failed to set sub frame."
27027 msgid "Failed to save scheduler list"
27028 msgstr "Ünnerbild lett sik nich fastleggen."
27029 
27030 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2013
27031 #, kde-format
27032 msgid ""
27033 "Turning off astronomial twilight check may cause the observatory to run "
27034 "during daylight. This can cause irreversible damage to your equipment!"
27035 msgstr ""
27036 
27037 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2015
27038 #, kde-format
27039 msgid "Astronomial Twilight Warning"
27040 msgstr ""
27041 
27042 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2042
27043 #, fuzzy, kde-format
27044 #| msgid "completed"
27045 msgid "Slew complete"
27046 msgstr "fardig"
27047 
27048 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2046
27049 #, fuzzy, kde-format
27050 #| msgid "Autofocus complete."
27051 msgid "Focus complete"
27052 msgstr "Automaatsch Scharpstellen afslaten."
27053 
27054 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2048
27055 #, fuzzy, kde-format
27056 #| msgid "completed"
27057 msgid "Align complete"
27058 msgstr "fardig"
27059 
27060 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2049
27061 #, fuzzy, kde-format
27062 #| msgid "Opposition"
27063 msgid "Repositioning"
27064 msgstr "Oppositschoon"
27065 
27066 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2050
27067 #, fuzzy, kde-format
27068 #| msgctxt "City in Nevada USA"
27069 #| msgid "Caliente"
27070 msgid "Repositioning complete"
27071 msgstr "Caliente"
27072 
27073 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2053
27074 #, fuzzy, kde-format
27075 #| msgid "completed"
27076 msgid "Guiding complete"
27077 msgstr "fardig"
27078 
27079 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2091
27080 #, fuzzy, kde-format
27081 #| msgctxt "City in Nevada USA"
27082 #| msgid "Caliente"
27083 msgid ""
27084 "Sleeping for %1 on simulation clock update until next observation job is "
27085 "ready..."
27086 msgstr "Caliente"
27087 
27088 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2401
27089 #, fuzzy, kde-format
27090 #| msgctxt "City in Nevada USA"
27091 #| msgid "Caliente"
27092 msgid "Warning: job '%1' failed to capture target."
27093 msgstr "Caliente"
27094 
27095 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2414
27096 #, fuzzy, kde-format
27097 #| msgid "Autofocus in progress..."
27098 msgid ""
27099 "Job '%1' is capturing, is restarting its guiding procedure (attempt #%2 of "
27100 "%3)."
27101 msgstr "Automaatsch bi to scharpstellen..."
27102 
27103 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2423
27104 #, fuzzy, kde-format
27105 #| msgctxt "City in Nevada USA"
27106 #| msgid "Caliente"
27107 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, restarting capture."
27108 msgstr "Caliente"
27109 
27110 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2429
27111 #, fuzzy, kde-format
27112 #| msgctxt "City in Nevada USA"
27113 #| msgid "Caliente"
27114 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, marking aborted."
27115 msgstr "Caliente"
27116 
27117 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2438
27118 #, kde-format
27119 msgid "Ekos job (%1) - Capture finished"
27120 msgstr ""
27121 
27122 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2482
27123 #, kde-format
27124 msgid "Weather conditions are OK."
27125 msgstr ""
27126 
27127 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2486
27128 #, kde-format
27129 msgid "Warning: weather conditions are in the WARNING zone."
27130 msgstr ""
27131 
27132 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2490
27133 #, kde-format
27134 msgid "Caution: weather conditions are in the DANGER zone!"
27135 msgstr ""
27136 
27137 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2512
27138 #, kde-format
27139 msgid "Weather conditions in warning zone"
27140 msgstr ""
27141 
27142 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2521
27143 #, kde-format
27144 msgid "Weather conditions are critical. Observatory shutdown is imminent"
27145 msgstr ""
27146 
27147 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2542
27148 #, kde-format
27149 msgid "Starting shutdown procedure due to severe weather."
27150 msgstr ""
27151 
27152 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2560
27153 #, fuzzy, kde-format
27154 #| msgid "FITS file saved to %1"
27155 msgid "Scheduler is in sleep mode"
27156 msgstr "FITS-Datei na \"%1\" sekert"
27157 
27158 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2685
27159 #, fuzzy, kde-format
27160 #| msgid "Guiding resumed."
27161 msgid "Solver timed out: %1s %2"
27162 msgstr "Naföhren wedderopnahmen."
27163 
27164 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2687
27165 #, fuzzy, kde-format
27166 #| msgid "No FOV"
27167 msgid "Solver failed: %1s %2"
27168 msgstr "Keen SF"
27169 
27170 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2722
27171 #, kde-format
27172 msgid "Captured frame is %1 arcminutes away from target, re-aligning..."
27173 msgstr ""
27174 
27175 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2759
27176 #, fuzzy, kde-format
27177 #| msgid "Telescope Coordinates"
27178 msgid "Manual startup procedure completed successfully."
27179 msgstr "Teleskoop-Koordinaten"
27180 
27181 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2763
27182 #, kde-format
27183 msgid "Manual startup procedure terminated due to errors."
27184 msgstr ""
27185 
27186 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobSequenceGroup)
27187 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:38
27188 #, fuzzy, kde-format
27189 #| msgid "Supernovae"
27190 msgid "Object && Sequence Selection"
27191 msgstr "Supernovae"
27192 
27193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
27194 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:75
27195 #, fuzzy, kde-format
27196 #| msgid "Frequency:"
27197 msgid "Sequence:"
27198 msgstr "Frequenz:"
27199 
27200 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel)
27201 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:82
27202 #, fuzzy, kde-format
27203 #| msgid "Position Angle"
27204 msgid "Target Position Angle"
27205 msgstr "Positschoon-Winkel"
27206 
27207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel)
27208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel)
27209 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:85 fitsviewer/platesolve.ui:318
27210 #, fuzzy, kde-format
27211 #| msgctxt "First letter in 'Alt vs Time'"
27212 #| msgid "A"
27213 msgid "PA"
27214 msgstr "H"
27215 
27216 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
27217 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:108
27218 #, kde-format
27219 msgid ""
27220 "Select the tasks to run at the start of each scheduler job. Executed in "
27221 "order, left to right."
27222 msgstr ""
27223 
27224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FITSLabel)
27225 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:193
27226 #, kde-format
27227 msgid ""
27228 "Select optional FITS file to be used for alignment. When using FITS, specify "
27229 "the object or the estimated coordinates which are used to slew the mount."
27230 msgstr ""
27231 
27232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FITSLabel)
27233 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:196
27234 #, fuzzy, kde-format
27235 #| msgid "FITS Scale"
27236 msgid "FITS File:"
27237 msgstr "FITS-Skala"
27238 
27239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin)
27240 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:209
27241 #, fuzzy, kde-format
27242 #| msgid "Position Angle"
27243 msgid "Position Angle in Degrees"
27244 msgstr "Positschoon-Winkel"
27245 
27246 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, groupLabel)
27247 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit)
27248 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:231 ekos/scheduler/scheduler.ui:516
27249 #, kde-format
27250 msgid ""
27251 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you "
27252 "want several jobs to repeat together--assign them the same group name, and "
27253 "give them <i>repeat for N</i> or <i>repeat until terminated</i> completion "
27254 "conditions. Otherwise leave empty. Only applies to the Greedy scheduler "
27255 "algorithm.</p></body></html>"
27256 msgstr ""
27257 
27258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
27259 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:288
27260 #, fuzzy, kde-format
27261 #| msgid "Equatorial Coordinates (J2000)"
27262 msgid "Target coordinates in J2000 Epoch"
27263 msgstr "Äquaterkoordinaten (J2000)"
27264 
27265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
27266 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:291
27267 #, fuzzy, kde-format
27268 #| msgid "2000.0"
27269 msgid "J2000:"
27270 msgstr "2000,0"
27271 
27272 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
27273 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:343
27274 #, fuzzy, kde-format
27275 #| msgid "Sequence Queue"
27276 msgid "Ekos Device Profile"
27277 msgstr "Töövreeg"
27278 
27279 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep)
27280 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:367
27281 #, kde-format
27282 msgid "Slew to the target and track. Done at the start of each scheduler job."
27283 msgstr ""
27284 
27285 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep)
27286 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:392
27287 #, kde-format
27288 msgid ""
27289 "Run alignment using astrometry solver. Done at the start of each scheduler "
27290 "job."
27291 msgstr ""
27292 
27293 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep)
27294 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:414
27295 #, kde-format
27296 msgid "Start autoguiding. Done at the start of each scheduler job."
27297 msgstr ""
27298 
27299 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep)
27300 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:436
27301 #, kde-format
27302 msgid "Run autofocus. Done at the start of each scheduler job."
27303 msgstr ""
27304 
27305 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copySkyCenterB)
27306 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:523
27307 #, kde-format
27308 msgid "Fill coordinates with Sky Map center"
27309 msgstr ""
27310 
27311 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mosaicB)
27312 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:884
27313 #, fuzzy, kde-format
27314 #| msgid "&Observation"
27315 msgid "Open the Mosaic Planner..."
27316 msgstr "&Kieken"
27317 
27318 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSequenceB)
27319 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:912
27320 #, fuzzy, kde-format
27321 #| msgid "Frequency:"
27322 msgid "Capture Sequence File Editor..."
27323 msgstr "Frequenz:"
27324 
27325 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueAppendB)
27326 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:963
27327 #, fuzzy, kde-format
27328 #| msgid "Additional options to be the solver"
27329 msgid ""
27330 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and append "
27331 "jobs to queue.</p></body></html>"
27332 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
27333 
27334 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB)
27335 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:997
27336 #, fuzzy, kde-format
27337 #| msgid "Additional options to be the solver"
27338 msgid ""
27339 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and replace "
27340 "jobs from queue.</p></body></html>"
27341 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
27342 
27343 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB)
27344 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1025
27345 #, fuzzy, kde-format
27346 #| msgid "Sequence Queue"
27347 msgid "Save Schedule..."
27348 msgstr "Töövreeg"
27349 
27350 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB)
27351 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1059
27352 #, fuzzy, kde-format
27353 #| msgid "Sequence Queue"
27354 msgid "Save Schedule As..."
27355 msgstr "Töövreeg"
27356 
27357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
27358 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1102
27359 #, fuzzy, kde-format
27360 #| msgid "Capture"
27361 msgid "Captures"
27362 msgstr "Opnehmen"
27363 
27364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
27365 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1112
27366 #, fuzzy, kde-format
27367 #| msgid "Set Time"
27368 msgid "Start Time"
27369 msgstr "Tiet instellen"
27370 
27371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
27372 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1117
27373 #, fuzzy, kde-format
27374 #| msgid "Time"
27375 msgid "End Time"
27376 msgstr "Tiet"
27377 
27378 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB)
27379 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1190
27380 #, fuzzy, kde-format
27381 #| msgctxt "star name"
27382 #| msgid "Schedar"
27383 msgid "Pause Scheduler"
27384 msgstr "Schedir"
27385 
27386 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB)
27387 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1240
27388 #, kde-format
27389 msgid ""
27390 "<html><head/><body><p>Repeat all scheduled jobs as soon as all jobs have "
27391 "been completed. This option is only available if the <span style=\" font-"
27392 "weight:700;\">Remember Job Progress</span> option in Ekos  Scheduler "
27393 "settings is <span style=\" font-weight:700;\">not</span> selected.</p></"
27394 "body></html>"
27395 msgstr ""
27396 
27397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB)
27398 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1243
27399 #, fuzzy, kde-format
27400 #| msgid "Select all major bodies"
27401 msgid "Repeat all jobs"
27402 msgstr "All Grootobjekten utsöken"
27403 
27404 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit)
27405 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1250
27406 #, fuzzy, kde-format
27407 #| msgid "Additional options to be the solver"
27408 msgid ""
27409 "<html><head/><body><p>Limit number of iterations the scheduler will execute "
27410 "the entire job sequence. If set to 0, the jobs are repeated until for none "
27411 "of the jobs its constraints are met.</p></body></html>"
27412 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
27413 
27414 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit)
27415 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1253
27416 #, fuzzy, kde-format
27417 #| msgid "Set time:"
27418 msgid " times"
27419 msgstr "Neddergang:"
27420 
27421 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup)
27422 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1313
27423 #, kde-format
27424 msgid "Job Completion Conditions"
27425 msgstr ""
27426 
27427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerRepeatSequences)
27428 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1348
27429 #, kde-format
27430 msgid "&Repeat for:"
27431 msgstr ""
27432 
27433 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, schedulerUntilValue)
27434 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1364
27435 #, kde-format
27436 msgid "dd/MM/yy hh:mm"
27437 msgstr ""
27438 
27439 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntil)
27440 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1405
27441 #, kde-format
27442 msgid "Terminate the job on the given date and time."
27443 msgstr ""
27444 
27445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntil)
27446 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1408
27447 #, kde-format
27448 msgid "Repeat &until:"
27449 msgstr ""
27450 
27451 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroup)
27452 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1473
27453 #, kde-format
27454 msgid "Job Startup Conditions"
27455 msgstr ""
27456 
27457 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, startupTimeEdit)
27458 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1505
27459 #, kde-format
27460 msgid "dd/MM hh:mm"
27461 msgstr ""
27462 
27463 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR)
27464 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1521
27465 #, fuzzy, kde-format
27466 #| msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude"
27467 msgid "Start the job on the specified date and time"
27468 msgstr "Den Kieker op de angeven Längde un Breed stellen"
27469 
27470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR)
27471 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1524
27472 #, kde-format
27473 msgid "O&n:"
27474 msgstr ""
27475 
27476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, asapConditionR)
27477 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1540
27478 #, kde-format
27479 msgid ""
27480 "Start the observation job as soon as all the constraints, if any, are met. "
27481 "The best candidate target shall be imaged first."
27482 msgstr ""
27483 
27484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, asapConditionR)
27485 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1543
27486 #, kde-format
27487 msgid "ASAP"
27488 msgstr ""
27489 
27490 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contraintsGroup)
27491 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1580
27492 #, fuzzy, kde-format
27493 #| msgid "Constellations"
27494 msgid "Job Constraints"
27495 msgstr "Steernbiller"
27496 
27497 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation)
27498 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1612
27499 #, kde-format
27500 msgid ""
27501 "The moon separation must remain equal to or higher than the given value."
27502 msgstr ""
27503 
27504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation)
27505 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1615
27506 #, fuzzy, kde-format
27507 #| msgid "Moon"
27508 msgid "Moon  >: "
27509 msgstr "Maand"
27510 
27511 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAltitude)
27512 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1631
27513 #, kde-format
27514 msgid "The object's altitude must remain equal or higher than the given value."
27515 msgstr ""
27516 
27517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAltitude)
27518 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1634
27519 #, kde-format
27520 msgid "Alt >: "
27521 msgstr ""
27522 
27523 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerAltitudeValue)
27524 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerMoonSeparationValue)
27525 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1653 ekos/scheduler/scheduler.ui:1691
27526 #, kde-format
27527 msgid " °"
27528 msgstr ""
27529 
27530 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWeather)
27531 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1672
27532 #, kde-format
27533 msgid ""
27534 "<html><head/><body><p>Weather conditions must remain safe. When weather "
27535 "conditions become dangerous, shutdown procedure is initiated.</p></body></"
27536 "html>"
27537 msgstr ""
27538 
27539 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTwilight)
27540 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1710
27541 #, kde-format
27542 msgid ""
27543 "<html><body><p>The twilight restriction constrains jobs to execute in "
27544 "astronomical darkness. Use the dusk and dawn offsets in the Ekos Scheduler "
27545 "options to adjust the interval.</p></body></html>"
27546 msgstr ""
27547 
27548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTwilight)
27549 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1713
27550 #, fuzzy, kde-format
27551 #| msgid "Height:"
27552 msgid "Twilight:"
27553 msgstr "Hööchde:"
27554 
27555 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerHorizon)
27556 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1732
27557 #, kde-format
27558 msgid ""
27559 "<html><body><p>The artificial horizon restriction constrains the altitude of "
27560 "the target to be above the artificial horizon, if any are defined and "
27561 "enabled. See the artificial horizon item in the KStars Settings menu.</p></"
27562 "body></html>"
27563 msgstr ""
27564 
27565 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nightTime)
27566 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1758
27567 #, kde-format
27568 msgid ""
27569 "<html><head/><body><p>Astronomical dawn and dusk for the Scheduler job "
27570 "currently selected, or for today if no job is selected.</p><p>- The first "
27571 "value is <span style=\" font-weight:600;\">dusk</span>, specifically the "
27572 "next local time the Sun sets below an altitude of -18° after the job starts."
27573 "</p><p>- The second value is <span style=\" font-weight:600;\">dawn</span>, "
27574 "specifically the next local time the Sun rises higher than an altitude of "
27575 "-18° after the job starts.</p><p>A warning symbol indicates the Sun will not "
27576 "travel below the astronomical dusk boundary after the job starts, and that "
27577 "dawn and dusk times are calculated from its minimal altitude. In that "
27578 "situation, the Twilight restriction prevents job execution unless the Ekos "
27579 "Dawn Offset and Dusk Offset options are configured appropriately.</p><p>Note "
27580 "that the Ekos Pre-Dawn Offset option virtually advances dawn by a default of "
27581 "30 minutes and will thus prevent a job from starting just before that moment."
27582 "</p></body></html>"
27583 msgstr ""
27584 
27585 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox)
27586 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1782
27587 #, kde-format
27588 msgid ""
27589 "<html><head/><body><p>One-time shutdown procedure to be executed after all "
27590 "scheduler jobs are completed. The script is executed <span style=\" font-"
27591 "weight:600; text-decoration: underline;\">after</span> the shutdown "
27592 "procedures (e.g. parking), if selected, are completed.</p></body></html>"
27593 msgstr ""
27594 
27595 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox)
27596 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1785
27597 #, fuzzy, kde-format
27598 #| msgctxt "City in Alpes de Haute Provence France"
27599 #| msgid "Observatoire de Haute Provence"
27600 msgid "Observatory Shutdown Procedure"
27601 msgstr "Steernwacht vun Haute Provence"
27602 
27603 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD)
27604 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1820
27605 #, kde-format
27606 msgid "Turn off CCD cooler."
27607 msgstr ""
27608 
27609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD)
27610 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1823
27611 #, kde-format
27612 msgid "Warm CCD"
27613 msgstr ""
27614 
27615 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover)
27616 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1839
27617 #, kde-format
27618 msgid "Close dust cover"
27619 msgstr ""
27620 
27621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover)
27622 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1842
27623 #, fuzzy, kde-format
27624 #| msgctxt "star name"
27625 #| msgid "Caph"
27626 msgid "Cap"
27627 msgstr "Caph"
27628 
27629 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkMount)
27630 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount)
27631 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1861 ekos/scheduler/scheduler.ui:2166
27632 #, fuzzy, kde-format
27633 #| msgid "Failed to set binning."
27634 msgid "Park telescope to home position."
27635 msgstr "Pixelbund laat sik nich fastleggen."
27636 
27637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkDome)
27638 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome)
27639 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1883 ekos/scheduler/scheduler.ui:2144
27640 #, fuzzy, kde-format
27641 #| msgid "Target position:"
27642 msgid "Park dome to home position"
27643 msgstr "Teelpositschoon:"
27644 
27645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
27646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
27647 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1929 ekos/scheduler/scheduler.ui:2231
27648 #, fuzzy, kde-format
27649 #| msgid "Script name:"
27650 msgid "Script:"
27651 msgstr "Skriptnaam:"
27652 
27653 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup)
27654 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1970
27655 #, kde-format
27656 msgid ""
27657 "<html><head/><body><p>Define what should happen when a job steps into an "
27658 "error or aborts:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
27659 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
27660 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
27661 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Don't re-"
27662 "schedule</span>: Don't restart the job in case of an error or an abort.</"
27663 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
27664 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
27665 "weight:600;\">Re-schedule after all terminated</span>: If a job gets "
27666 "aborted, the scheduler will only re-schedule it if when all jobs are "
27667 "finished or aborted. If this is the case, the scheduler re-schedules all "
27668 "aborted jobs and sleeps for the given delay.</li><li style=\" margin-"
27669 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
27670 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Re-schedule "
27671 "immediately</span>: As soon as a job gets aborted, the scheduler will re-"
27672 "schedule it and waits the given delay.</li></ul><p>If the option for re-"
27673 "scheduling errors is selected, errors are handled like aborts. Otherwise, "
27674 "jobs that step into an error are never re-scheduled.</p></body></html>"
27675 msgstr ""
27676 
27677 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup)
27678 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1973
27679 #, fuzzy, kde-format
27680 #| msgid "Device Manager"
27681 msgid "Aborted Job Management"
27682 msgstr "Reedschap-Pleger"
27683 
27684 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton)
27685 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2005
27686 #, fuzzy, kde-format
27687 #| msgid "FITS file saved to %1"
27688 msgid "Do not re-schedule aborted jobs."
27689 msgstr "FITS-Datei na \"%1\" sekert"
27690 
27691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton)
27692 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2008
27693 #, fuzzy, kde-format
27694 #| msgid "None"
27695 msgid "&None"
27696 msgstr "Keen"
27697 
27698 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton)
27699 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2024
27700 #, kde-format
27701 msgid ""
27702 "Re-schedule aborted jobs as soon as all executable jobs are either completed "
27703 "or aborted."
27704 msgstr ""
27705 
27706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton)
27707 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2027
27708 #, kde-format
27709 msgid "&Queue"
27710 msgstr ""
27711 
27712 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton)
27713 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2043
27714 #, kde-format
27715 msgid "Re-schedule an aborted job immediately."
27716 msgstr ""
27717 
27718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton)
27719 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2046
27720 #, kde-format
27721 msgid "I&mmediate"
27722 msgstr ""
27723 
27724 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB)
27725 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2069
27726 #, kde-format
27727 msgid "Treat errors like aborts."
27728 msgstr ""
27729 
27730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB)
27731 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2072
27732 #, fuzzy, kde-format
27733 #| msgctxt "star name"
27734 #| msgid "Schedar"
27735 msgid "Re-schedule errors:"
27736 msgstr "Schedir"
27737 
27738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay)
27739 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2085
27740 #, fuzzy, kde-format
27741 #| msgid "Pause delay in seconds"
27742 msgid "Delay in seconds."
27743 msgstr "Töövtiet in Sekunnen"
27744 
27745 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay)
27746 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2088
27747 #, fuzzy, kde-format
27748 #| msgctxt "Country name"
27749 #| msgid "Kuwait"
27750 msgid " s wait"
27751 msgstr "Kuweit"
27752 
27753 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, startupGroupBox)
27754 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2106
27755 #, kde-format
27756 msgid ""
27757 "<html><head/><body><p>One-time startup procedure to be executed before "
27758 "starting Ekos. The script is executed <span style=\" font-weight:600; text-"
27759 "decoration: underline;\">before</span> the startup procedures (e.g. unpark "
27760 "scope), if selected, are executed.</p></body></html>"
27761 msgstr ""
27762 
27763 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroupBox)
27764 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2109
27765 #, fuzzy, kde-format
27766 #| msgid "Start Focus"
27767 msgid "Observatory Startup Procedure"
27768 msgstr "Scharpstellen anfangen"
27769 
27770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome)
27771 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2147
27772 #, fuzzy, kde-format
27773 #| msgctxt "City in Australia"
27774 #| msgid "Parkes"
27775 msgid "UnPark Dome"
27776 msgstr "Parkes"
27777 
27778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount)
27779 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2169
27780 #, fuzzy, kde-format
27781 #| msgctxt "City in Australia"
27782 #| msgid "Parkes"
27783 msgid "UnPark Mount"
27784 msgstr "Parkes"
27785 
27786 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover)
27787 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2185
27788 #, fuzzy, kde-format
27789 #| msgid "Open Cluster"
27790 msgid "Open dust cover"
27791 msgstr "Apen Hopen"
27792 
27793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover)
27794 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2188
27795 #, kde-format
27796 msgid "UnCap"
27797 msgstr ""
27798 
27799 #: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:321
27800 #, kde-format
27801 msgid "Ekos job failed (%1)"
27802 msgstr ""
27803 
27804 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:144
27805 #, kde-format
27806 msgid "Cannot delete currently running job '%1'."
27807 msgstr ""
27808 
27809 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:150
27810 #, kde-format
27811 msgid "Cannot delete job. Scheduler state: %1"
27812 msgstr ""
27813 
27814 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:47
27815 #, fuzzy, kde-format
27816 #| msgid "FITS image failed to load, aborting..."
27817 msgid "Warning: startup script URL %1 is not valid."
27818 msgstr "FITS-Bild lett sik nich laden, warrt afbraken..."
27819 
27820 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:55
27821 #, fuzzy, kde-format
27822 #| msgid "FITS image failed to load, aborting..."
27823 msgid "Warning: shutdown script URL %1 is not valid."
27824 msgstr "FITS-Bild lett sik nich laden, warrt afbraken..."
27825 
27826 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:66
27827 #, fuzzy, kde-format
27828 #| msgid "FITS file saved to %1"
27829 msgid "Scheduler started."
27830 msgstr "FITS-Datei na \"%1\" sekert"
27831 
27832 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:74
27833 #, fuzzy, kde-format
27834 #| msgid "FITS file saved to %1"
27835 msgid "Scheduler resuming."
27836 msgstr "FITS-Datei na \"%1\" sekert"
27837 
27838 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:117
27839 #, kde-format
27840 msgid "Job '%1' is terminated due to errors."
27841 msgstr ""
27842 
27843 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:119
27844 #, kde-format
27845 msgid "Job '%1' is aborted."
27846 msgstr ""
27847 
27848 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:132
27849 #, kde-format
27850 msgid "Waiting %1 seconds to restart job '%2'."
27851 msgstr ""
27852 
27853 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:138
27854 #, fuzzy, kde-format
27855 #| msgid "FITS file saved to %1"
27856 msgid "Scheduler waits for a retry."
27857 msgstr "FITS-Datei na \"%1\" sekert"
27858 
27859 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:172
27860 #, fuzzy, kde-format
27861 #| msgid "%1 is online."
27862 msgid "Job '%1' is complete."
27863 msgstr "%1 is tokoppelt."
27864 
27865 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:216
27866 #, fuzzy, kde-format
27867 #| msgid "Autofocus complete."
27868 msgid "Job '%1' is complete after #%2 batch."
27869 msgid_plural "Job '%1' is complete after #%2 batches."
27870 msgstr[0] "Automaatsch Scharpstellen afslaten."
27871 msgstr[1] "Automaatsch Scharpstellen afslaten."
27872 
27873 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:264
27874 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:306
27875 #, kde-format
27876 msgid "Job '%1' is repeating, #%2 batch remaining."
27877 msgid_plural "Job '%1' is repeating, #%2 batches remaining."
27878 msgstr[0] ""
27879 msgstr[1] ""
27880 
27881 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:310
27882 #, kde-format
27883 msgid "Job '%1' is repeating, looping indefinitely."
27884 msgstr ""
27885 
27886 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:329
27887 #, kde-format
27888 msgid "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batch done."
27889 msgid_plural ""
27890 "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batches done."
27891 msgstr[0] ""
27892 msgstr[1] ""
27893 
27894 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:358
27895 #, kde-format
27896 msgid "Job '%1' completed #%2 batch before completion time, restarted."
27897 msgid_plural ""
27898 "Job '%1' completed #%2 batches before completion time, restarted."
27899 msgstr[0] ""
27900 msgstr[1] ""
27901 
27902 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:426
27903 #, fuzzy, kde-format
27904 #| msgid "FITS file saved to %1"
27905 msgid "Scheduler is awake."
27906 msgstr "FITS-Datei na \"%1\" sekert"
27907 
27908 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:432
27909 #, kde-format
27910 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when ready..."
27911 msgstr ""
27912 
27913 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:434
27914 #, kde-format
27915 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when scheduler is resumed."
27916 msgstr ""
27917 
27918 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:471
27919 #, fuzzy, kde-format
27920 #| msgctxt "City in Nevada USA"
27921 #| msgid "Caliente"
27922 msgid "Job '%1' has not been processed upon scheduler stop, marking aborted."
27923 msgstr "Caliente"
27924 
27925 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:563
27926 #, kde-format
27927 msgid ""
27928 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Observatory scheduled for shutdown "
27929 "until next job is ready."
27930 msgstr ""
27931 
27932 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:585
27933 #, kde-format
27934 msgid ""
27935 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Parking the mount until the job is "
27936 "ready."
27937 msgstr ""
27938 
27939 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:595
27940 #, fuzzy, kde-format
27941 #| msgctxt "City in Nevada USA"
27942 #| msgid "Caliente"
27943 msgid "Sleeping until observation job %1 is ready at %2..."
27944 msgstr "Caliente"
27945 
27946 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:603
27947 #, kde-format
27948 msgid ""
27949 "Warning: Job '%1' is %2 away from now, you may want to enable Preemptive "
27950 "Shutdown."
27951 msgstr ""
27952 
27953 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:656
27954 #, fuzzy, kde-format
27955 #| msgid "Slewing to target."
27956 msgid "Job '%1' is slewing to target."
27957 msgstr "An't Swojen na't Teel."
27958 
27959 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:696
27960 #, kde-format
27961 msgid "Warning: job '%1' is unable to proceed with autofocus, not supported."
27962 msgstr ""
27963 
27964 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:762
27965 #, kde-format
27966 msgid "Job '%1' is focusing."
27967 msgstr ""
27968 
27969 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:789
27970 #, fuzzy, kde-format
27971 #| msgid "Alignment"
27972 msgid "Warning: job '%1' target FITS file does not exist."
27973 msgstr "Utrichten"
27974 
27975 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:801
27976 #, kde-format
27977 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request received DBUS error: %2"
27978 msgstr ""
27979 
27980 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:812
27981 #, fuzzy, kde-format
27982 #| msgid "Alignment"
27983 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request failed."
27984 msgstr "Utrichten"
27985 
27986 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:818
27987 #, fuzzy, kde-format
27988 #| msgid "Capturing image..."
27989 msgid "Job '%1' is plate solving %2."
27990 msgstr "Bild warrt opnahmen..."
27991 
27992 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:832
27993 #, kde-format
27994 msgid "Warning: job '%1' setTargetCoords request received DBUS error: %2"
27995 msgstr ""
27996 
27997 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:848
27998 #, kde-format
27999 msgid ""
28000 "Warning: job '%1' setTargetPositionAngle request received DBUS error: %2"
28001 msgstr ""
28002 
28003 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:861
28004 #, fuzzy, kde-format
28005 #| msgid "Alignment"
28006 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request received DBUS error: %2"
28007 msgstr "Utrichten"
28008 
28009 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:872
28010 #, fuzzy, kde-format
28011 #| msgid "Calibration"
28012 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request failed."
28013 msgstr "Afstimmen"
28014 
28015 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:878
28016 #, fuzzy, kde-format
28017 #| msgid "Capturing image..."
28018 msgid "Job '%1' is capturing and plate solving."
28019 msgstr "Bild warrt opnahmen..."
28020 
28021 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:894
28022 #, fuzzy, kde-format
28023 #| msgid "Autoguiding started."
28024 msgid "Guiding already running for %1, starting next scheduler action..."
28025 msgstr "Automaatsch Naföhren anfungen"
28026 
28027 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:918
28028 #, fuzzy, kde-format
28029 #| msgid "Autofocus in progress..."
28030 msgid "Starting guiding procedure for %1 ..."
28031 msgstr "Automaatsch bi to scharpstellen..."
28032 
28033 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1027
28034 #, kde-format
28035 msgid "Ekos job (%1) - Capture started"
28036 msgstr ""
28037 
28038 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1030
28039 #, fuzzy, kde-format
28040 #| msgid "Autofocus in progress..."
28041 msgid "Job '%1' capture is in progress (batch #%2)..."
28042 msgstr "Automaatsch bi to scharpstellen..."
28043 
28044 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1033
28045 #, fuzzy, kde-format
28046 #| msgid "Autofocus in progress..."
28047 msgid "Job '%1' capture is in progress..."
28048 msgstr "Automaatsch bi to scharpstellen..."
28049 
28050 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1055
28051 #, fuzzy, kde-format
28052 #| msgid "Running script: %1"
28053 msgid "Executing script %1..."
28054 msgstr "Skript warrt utföhrt: %1"
28055 
28056 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1100
28057 #, fuzzy, kde-format
28058 #| msgid "FITS received. No stars detected."
28059 msgid "Ekos started."
28060 msgstr "FITS-Bild haalt, keen Steerns funnen."
28061 
28062 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1109
28063 #, fuzzy, kde-format
28064 #| msgid "Could not open file %1."
28065 msgid "Starting Ekos failed. Retrying..."
28066 msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich opmaken."
28067 
28068 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1114
28069 #, fuzzy, kde-format
28070 #| msgid "Dithering..."
28071 msgid "Starting Ekos failed."
28072 msgstr "Bi to punkteren..."
28073 
28074 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1125
28075 #, fuzzy, kde-format
28076 #| msgid "Could not open file %1."
28077 msgid "Starting Ekos timed out. Retrying..."
28078 msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich opmaken."
28079 
28080 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1135
28081 #, fuzzy, kde-format
28082 #| msgid "Guiding resumed."
28083 msgid "Starting Ekos timed out."
28084 msgstr "Naföhren wedderopnahmen."
28085 
28086 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1146
28087 #, fuzzy, kde-format
28088 #| msgid "FITS received. No stars detected."
28089 msgid "Ekos stopped."
28090 msgstr "FITS-Bild haalt, keen Steerns funnen."
28091 
28092 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1189
28093 #, fuzzy, kde-format
28094 #| msgid "INDI services stopped."
28095 msgid "INDI devices connected."
28096 msgstr "INDI-Deensten anhollen."
28097 
28098 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1196
28099 #, kde-format
28100 msgid "One or more INDI devices failed to connect. Retrying..."
28101 msgstr ""
28102 
28103 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1201
28104 #, kde-format
28105 msgid ""
28106 "One or more INDI devices failed to connect. Check INDI control panel for "
28107 "details."
28108 msgstr ""
28109 
28110 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1210
28111 #, kde-format
28112 msgid "One or more INDI devices timed out. Retrying..."
28113 msgstr ""
28114 
28115 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1216
28116 #, kde-format
28117 msgid ""
28118 "One or more INDI devices timed out. Check INDI control panel for details."
28119 msgstr ""
28120 
28121 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1227
28122 #, fuzzy, kde-format
28123 #| msgid "INDI services stopped."
28124 msgid "INDI devices disconnected."
28125 msgstr "INDI-Deensten anhollen."
28126 
28127 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1243
28128 #, kde-format
28129 msgid "Warning: dome device not ready after timeout, attempting to recover..."
28130 msgstr ""
28131 
28132 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1248
28133 #, kde-format
28134 msgid "Dome unpark required but dome is not yet ready."
28135 msgstr ""
28136 
28137 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1258
28138 #, kde-format
28139 msgid "Warning: mount device not ready after timeout, attempting to recover..."
28140 msgstr ""
28141 
28142 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1273
28143 #, kde-format
28144 msgid "Warning: cap device not ready after timeout, attempting to recover..."
28145 msgstr ""
28146 
28147 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1335
28148 #, fuzzy, kde-format
28149 #| msgid "Autofocus complete."
28150 msgid "Shutdown complete."
28151 msgstr "Automaatsch Scharpstellen afslaten."
28152 
28153 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1337
28154 #, fuzzy, kde-format
28155 #| msgid "FITS image failed to load, aborting..."
28156 msgid "Shutdown procedure failed, aborting..."
28157 msgstr "FITS-Bild lett sik nich laden, warrt afbraken..."
28158 
28159 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1441
28160 #, fuzzy, kde-format
28161 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
28162 #| msgid "Dome Creek"
28163 msgid "Cap parked."
28164 msgstr "Dome Creek"
28165 
28166 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1451
28167 #, fuzzy, kde-format
28168 #| msgctxt "City in Italy"
28169 #| msgid "Mount Ekar"
28170 msgid "Cap unparked."
28171 msgstr "Mount Ekar"
28172 
28173 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1463
28174 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1692
28175 #, kde-format
28176 msgid "Operation timeout. Restarting operation..."
28177 msgstr ""
28178 
28179 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1476
28180 #, fuzzy, kde-format
28181 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
28182 #| msgid "Dome Creek"
28183 msgid "Cap parking error."
28184 msgstr "Dome Creek"
28185 
28186 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1481
28187 #, fuzzy, kde-format
28188 #| msgctxt "City in Italy"
28189 #| msgid "Mount Ekar"
28190 msgid "Cap unparking error."
28191 msgstr "Mount Ekar"
28192 
28193 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1523
28194 #, fuzzy, kde-format
28195 #| msgctxt "City in Italy"
28196 #| msgid "Mount Ekar"
28197 msgid "Mount parked."
28198 msgstr "Mount Ekar"
28199 
28200 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1538
28201 #, fuzzy, kde-format
28202 #| msgctxt "City in Italy"
28203 #| msgid "Mount Ekar"
28204 msgid "Mount unparked."
28205 msgstr "Mount Ekar"
28206 
28207 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1550
28208 #, kde-format
28209 msgid ""
28210 "Warning: mount unpark operation timed out on attempt %1/%2. Restarting "
28211 "operation..."
28212 msgstr ""
28213 
28214 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1556
28215 #, kde-format
28216 msgid "Warning: mount unpark operation timed out on last attempt."
28217 msgstr ""
28218 
28219 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1570
28220 #, kde-format
28221 msgid ""
28222 "Warning: mount park operation timed out on attempt %1/%2. Restarting "
28223 "operation..."
28224 msgstr ""
28225 
28226 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1577
28227 #, kde-format
28228 msgid "Warning: mount park operation timed out on last attempt."
28229 msgstr ""
28230 
28231 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1589
28232 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1618
28233 #, fuzzy, kde-format
28234 #| msgctxt "City in Italy"
28235 #| msgid "Mount Ekar"
28236 msgid "Mount unparking error."
28237 msgstr "Mount Ekar"
28238 
28239 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1597
28240 #, kde-format
28241 msgid ""
28242 "Warning: mount park operation failed on attempt %1/%2. Restarting "
28243 "operation..."
28244 msgstr ""
28245 
28246 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1604
28247 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1612
28248 #, fuzzy, kde-format
28249 #| msgctxt "City in Italy"
28250 #| msgid "Mount Ekar"
28251 msgid "Mount parking error."
28252 msgstr "Mount Ekar"
28253 
28254 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1669
28255 #, fuzzy, kde-format
28256 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
28257 #| msgid "Dome Creek"
28258 msgid "Dome parked."
28259 msgstr "Dome Creek"
28260 
28261 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1680
28262 #, kde-format
28263 msgid "Dome unparked."
28264 msgstr ""
28265 
28266 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1707
28267 #, fuzzy, kde-format
28268 #| msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..."
28269 msgid "Dome parking failed. Restarting operation..."
28270 msgstr "Automaatsch scharpstellen is fehlslaan. Opnahm warrt afbraken..."
28271 
28272 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1712
28273 #, fuzzy, kde-format
28274 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
28275 #| msgid "Dome Creek"
28276 msgid "Dome parking error."
28277 msgstr "Dome Creek"
28278 
28279 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1721
28280 #, fuzzy, kde-format
28281 #| msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..."
28282 msgid "Dome unparking failed. Restarting operation..."
28283 msgstr "Automaatsch scharpstellen is fehlslaan. Opnahm warrt afbraken..."
28284 
28285 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1726
28286 #, fuzzy, kde-format
28287 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
28288 #| msgid "Dome Creek"
28289 msgid "Dome unparking error."
28290 msgstr "Dome Creek"
28291 
28292 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1749
28293 #, kde-format
28294 msgid "Observatory is in the startup process"
28295 msgstr ""
28296 
28297 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1762
28298 #, kde-format
28299 msgid "Ekos is already started, skipping startup script..."
28300 msgstr ""
28301 
28302 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1867
28303 #, fuzzy, kde-format
28304 #| msgid "Parking telescope..."
28305 msgid "Warming up CCD..."
28306 msgstr "Teleskoop warrt parkt..."
28307 
28308 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1900
28309 #, kde-format
28310 msgid "Warning: Bypassing parking procedures, no INDI connection."
28311 msgstr ""
28312 
28313 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2024
28314 #, fuzzy, kde-format
28315 #| msgid "FITS image failed to load, aborting..."
28316 msgid "park/unpark wait procedure failed, aborting..."
28317 msgstr "FITS-Bild lett sik nich laden, warrt afbraken..."
28318 
28319 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2043
28320 #, fuzzy, kde-format
28321 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
28322 msgid "Warning: executing startup procedure manually..."
28323 msgstr "Wullt Du den Client \"%1\" redig wegmaken?"
28324 
28325 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2050
28326 #, fuzzy, kde-format
28327 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
28328 msgid "Are you sure you want to execute the startup procedure manually?"
28329 msgstr "Wullt Du den Client \"%1\" redig wegmaken?"
28330 
28331 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2094
28332 #, fuzzy, kde-format
28333 #| msgid "Start Focus"
28334 msgid "Startup procedure terminated."
28335 msgstr "Scharpstellen anfangen"
28336 
28337 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2108
28338 #, fuzzy, kde-format
28339 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
28340 msgid "Warning: executing shutdown procedure manually..."
28341 msgstr "Wullt Du den Client \"%1\" redig wegmaken?"
28342 
28343 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2114
28344 #, fuzzy, kde-format
28345 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
28346 msgid "Are you sure you want to execute the shutdown procedure manually?"
28347 msgstr "Wullt Du den Client \"%1\" redig wegmaken?"
28348 
28349 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2159
28350 #, fuzzy, kde-format
28351 #| msgid "FITS image failed to load, aborting..."
28352 msgid "Shutdown procedure terminated."
28353 msgstr "FITS-Bild lett sik nich laden, warrt afbraken..."
28354 
28355 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2166
28356 #, fuzzy, kde-format
28357 #| msgid "FITS file saved to %1"
28358 msgid "Scheduler paused."
28359 msgstr "FITS-Datei na \"%1\" sekert"
28360 
28361 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2202
28362 #, kde-format
28363 msgid "No jobs left in the scheduler queue after evaluating."
28364 msgstr ""
28365 
28366 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2210
28367 #, kde-format
28368 msgid ""
28369 "Only aborted jobs left in the scheduler queue after evaluating, rescheduling "
28370 "those."
28371 msgstr ""
28372 
28373 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2224
28374 #, kde-format
28375 msgid "No jobs scheduled."
28376 msgstr ""
28377 
28378 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2323
28379 #, kde-format
28380 msgid "Starting job sequence iteration #%1"
28381 msgstr ""
28382 
28383 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2405
28384 #, kde-format
28385 msgid "Guiding already running, directly start capturing."
28386 msgstr ""
28387 
28388 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2417
28389 #, kde-format
28390 msgid ""
28391 "Job '%1' is proceeding directly to capture stage because only calibration "
28392 "frames are pending."
28393 msgstr ""
28394 
28395 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2608
28396 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3168
28397 #, fuzzy, kde-format
28398 #| msgid "Alignment"
28399 msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, marking aborted."
28400 msgstr "Utrichten"
28401 
28402 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2634
28403 #, fuzzy, kde-format
28404 #| msgid "Alignment"
28405 msgid "Warning: job '%1' capture procedure failed, marking aborted."
28406 msgstr "Utrichten"
28407 
28408 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2659
28409 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3291
28410 #, fuzzy, kde-format
28411 #| msgid "Alignment"
28412 msgid "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking aborted."
28413 msgstr "Utrichten"
28414 
28415 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2683
28416 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3239
28417 #, fuzzy, kde-format
28418 #| msgid "Alignment"
28419 msgid "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking aborted."
28420 msgstr "Utrichten"
28421 
28422 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2707
28423 #, fuzzy, kde-format
28424 #| msgctxt "City in Nevada USA"
28425 #| msgid "Caliente"
28426 msgid ""
28427 "Warning: job '%1' lost connection to the mount, attempting to reconnect."
28428 msgstr "Caliente"
28429 
28430 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2724
28431 #, fuzzy, kde-format
28432 #| msgctxt "City in Nevada USA"
28433 #| msgid "Caliente"
28434 msgid "Warning: job '%1' lost connection to the dome, attempting to reconnect."
28435 msgstr "Caliente"
28436 
28437 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2782
28438 #, fuzzy, kde-format
28439 #| msgid "FITS received. No stars detected."
28440 msgid "Ekos job started (%1)"
28441 msgstr "FITS-Bild haalt, keen Steerns funnen."
28442 
28443 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2969
28444 #, fuzzy, kde-format
28445 #| msgid "FITS file saved to %1"
28446 msgid "Scheduler list saved to %1"
28447 msgstr "FITS-Datei na \"%1\" sekert"
28448 
28449 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3134
28450 #, fuzzy, kde-format
28451 #| msgctxt "City in Nevada USA"
28452 #| msgid "Caliente"
28453 msgid "Job '%1' alignment is complete."
28454 msgstr "Caliente"
28455 
28456 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3153
28457 #, fuzzy, kde-format
28458 #| msgid "Alignment"
28459 msgid "Warning: job '%1' alignment failed."
28460 msgstr "Utrichten"
28461 
28462 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3159
28463 #, kde-format
28464 msgid ""
28465 "Warning: job '%1' forcing mount model reset after failing alignment #%2."
28466 msgstr ""
28467 
28468 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3163
28469 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3227
28470 #, fuzzy, kde-format
28471 #| msgid "Autofocus in progress..."
28472 msgid "Restarting %1 alignment procedure..."
28473 msgstr "Automaatsch bi to scharpstellen..."
28474 
28475 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3199
28476 #, fuzzy, kde-format
28477 #| msgid "Autofocus in progress..."
28478 msgid "Job '%1' guiding is in progress."
28479 msgstr "Automaatsch bi to scharpstellen..."
28480 
28481 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3211
28482 #, fuzzy, kde-format
28483 #| msgid "Syncing failed."
28484 msgid "Warning: job '%1' guiding failed."
28485 msgstr "Synkroniseren fehlslaan."
28486 
28487 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3213
28488 #, fuzzy, kde-format
28489 #| msgid "Calibration"
28490 msgid "Warning: job '%1' calibration failed."
28491 msgstr "Afstimmen"
28492 
28493 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3232
28494 #, fuzzy, kde-format
28495 #| msgid "Autofocus in progress..."
28496 msgid "Job '%1' is guiding, guiding procedure will be restarted in %2 seconds."
28497 msgstr "Automaatsch bi to scharpstellen..."
28498 
28499 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3268
28500 #, fuzzy, kde-format
28501 #| msgid "%1 is online."
28502 msgid "Job '%1' focusing is complete."
28503 msgstr "%1 is tokoppelt."
28504 
28505 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3278
28506 #, fuzzy, kde-format
28507 #| msgid "Syncing failed."
28508 msgid "Warning: job '%1' focusing failed."
28509 msgstr "Synkroniseren fehlslaan."
28510 
28511 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3282
28512 #, fuzzy, kde-format
28513 #| msgid "Autofocus in progress..."
28514 msgid "Job '%1' is restarting its focusing procedure."
28515 msgstr "Automaatsch bi to scharpstellen..."
28516 
28517 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3320
28518 #, fuzzy, kde-format
28519 #| msgid "%1 is online."
28520 msgid "Job '%1' slew is complete."
28521 msgstr "%1 is tokoppelt."
28522 
28523 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3326
28524 #, kde-format
28525 msgid "Warning: job '%1' slew failed, marking terminated due to errors."
28526 msgstr ""
28527 
28528 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3332
28529 #, fuzzy, kde-format
28530 #| msgid "Syncing failed."
28531 msgid "Warning: job '%1' found not slewing, restarting."
28532 msgstr "Synkroniseren fehlslaan."
28533 
28534 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3345
28535 #, fuzzy, kde-format
28536 #| msgid "%1 is online."
28537 msgid "Job '%1' repositioning is complete."
28538 msgstr "%1 is tokoppelt."
28539 
28540 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3351
28541 #, kde-format
28542 msgid ""
28543 "Warning: job '%1' repositioning failed, marking terminated due to errors."
28544 msgstr ""
28545 
28546 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3357
28547 #, fuzzy, kde-format
28548 #| msgid "Syncing failed."
28549 msgid "Warning: job '%1' found not repositioning, restarting."
28550 msgstr "Synkroniseren fehlslaan."
28551 
28552 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3382
28553 #, fuzzy, kde-format
28554 #| msgid "Telescope Coordinates"
28555 msgid "Manual shutdown procedure completed successfully."
28556 msgstr "Teleskoop-Koordinaten"
28557 
28558 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3388
28559 #, kde-format
28560 msgid "Manual shutdown procedure terminated due to errors."
28561 msgstr ""
28562 
28563 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3403
28564 #, kde-format
28565 msgid "Dust cover park requested but no dust covers detected."
28566 msgstr ""
28567 
28568 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3426
28569 #, fuzzy, kde-format
28570 #| msgid "Parking telescope..."
28571 msgid "Parking Cap..."
28572 msgstr "Teleskoop warrt parkt..."
28573 
28574 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3432
28575 #, kde-format
28576 msgid "Cap already parked."
28577 msgstr ""
28578 
28579 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3441
28580 #, kde-format
28581 msgid "Dust cover unpark requested but no dust covers detected."
28582 msgstr ""
28583 
28584 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3463
28585 #, fuzzy, kde-format
28586 #| msgid "Parking telescope..."
28587 msgid "Unparking cap..."
28588 msgstr "Teleskoop warrt parkt..."
28589 
28590 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3469
28591 #, kde-format
28592 msgid "Cap already unparked."
28593 msgstr ""
28594 
28595 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3478
28596 #, kde-format
28597 msgid "Mount park requested but no mounts detected."
28598 msgstr ""
28599 
28600 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3536
28601 #, fuzzy, kde-format
28602 #| msgid "Parking telescope..."
28603 msgid "Parking mount in progress..."
28604 msgstr "Teleskoop warrt parkt..."
28605 
28606 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3550
28607 #, kde-format
28608 msgid "Mount unpark requested but no mounts detected."
28609 msgstr ""
28610 
28611 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3576
28612 #, kde-format
28613 msgid "Mount already unparked."
28614 msgstr ""
28615 
28616 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3674
28617 #, kde-format
28618 msgid "Dome park requested but no domes detected."
28619 msgstr ""
28620 
28621 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3697
28622 #, fuzzy, kde-format
28623 #| msgid "Parking telescope..."
28624 msgid "Parking dome..."
28625 msgstr "Teleskoop warrt parkt..."
28626 
28627 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3703
28628 #, kde-format
28629 msgid "Dome already parked."
28630 msgstr ""
28631 
28632 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3713
28633 #, kde-format
28634 msgid "Dome unpark requested but no domes detected."
28635 msgstr ""
28636 
28637 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3733
28638 #, fuzzy, kde-format
28639 #| msgid "Parking telescope..."
28640 msgid "Unparking dome..."
28641 msgstr "Teleskoop warrt parkt..."
28642 
28643 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3739
28644 #, kde-format
28645 msgid "Dome already unparked."
28646 msgstr ""
28647 
28648 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3866
28649 #, fuzzy, kde-format
28650 #| msgid "FITS image failed to load, aborting..."
28651 msgid "Startup script failed, aborting..."
28652 msgstr "FITS-Bild lett sik nich laden, warrt afbraken..."
28653 
28654 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3871
28655 #, fuzzy, kde-format
28656 #| msgid "FITS image failed to load, aborting..."
28657 msgid "Shutdown script failed, aborting..."
28658 msgstr "FITS-Bild lett sik nich laden, warrt afbraken..."
28659 
28660 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3928
28661 #, fuzzy, kde-format
28662 #| msgctxt "City in Nevada USA"
28663 #| msgid "Caliente"
28664 msgid "Warning: job '%1' has inaccessible sequence '%2', marking invalid."
28665 msgstr "Caliente"
28666 
28667 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:340
28668 #, fuzzy, kde-format
28669 #| msgid "Could not open file %1."
28670 msgid "Unable to open sequence queue file '%1'"
28671 msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich opmaken."
28672 
28673 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:411
28674 #, kde-format
28675 msgid ""
28676 "Warning: Job '%1' has its focus step disabled, periodic and/or HFR "
28677 "procedures currently set in its sequence will not occur."
28678 msgstr ""
28679 
28680 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:438
28681 #, kde-format
28682 msgid "Job '%1' %2x%3\" %4"
28683 msgstr ""
28684 
28685 #: fitsviewer/fitscommon.h:15
28686 #, fuzzy, kde-format
28687 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
28688 #| msgid "Norman"
28689 msgid "Normal"
28690 msgstr "Norman"
28691 
28692 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:463
28693 #, fuzzy, kde-format
28694 #| msgctxt "City in Nevada USA"
28695 #| msgid "Caliente"
28696 msgid "Calibrate"
28697 msgstr "Caliente"
28698 
28699 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:250
28700 #, fuzzy, kde-format
28701 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
28702 msgid "Error reading fits buffer: %1."
28703 msgstr "Fehler: Bild lett sik nich sekern: %1"
28704 
28705 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:263
28706 #, kde-format
28707 msgid "Failed to unpack compressed fits"
28708 msgstr ""
28709 
28710 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:279
28711 #, fuzzy, kde-format
28712 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
28713 msgid "Error opening fits file %1 : %2"
28714 msgstr "Fehler: Bild lett sik nich sekern: %1"
28715 
28716 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:292
28717 #, fuzzy, kde-format
28718 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
28719 msgid "Error reading fits buffer: %1"
28720 msgstr "Fehler: Bild lett sik nich sekern: %1"
28721 
28722 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:304
28723 #, fuzzy, kde-format
28724 #| msgid "Could not open file %1."
28725 msgid "Could not locate image HDU: %1"
28726 msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich opmaken."
28727 
28728 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:311
28729 #, fuzzy, kde-format
28730 #| msgid "FITS file open error: %1"
28731 msgid "FITS file open error (fits_get_img_param): %1"
28732 msgstr "Fehler bi't opmaken vun de FITS-Datei: %1"
28733 
28734 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:325
28735 #, kde-format
28736 msgid "1D FITS images are not supported in KStars."
28737 msgstr ""
28738 
28739 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:371 fitsviewer/fitsdata.cpp:590
28740 #, kde-format
28741 msgid "Bit depth %1 is not supported."
28742 msgstr ""
28743 
28744 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:381
28745 #, kde-format
28746 msgid "Image has invalid dimensions %1x%2"
28747 msgstr ""
28748 
28749 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:426
28750 #, fuzzy, kde-format
28751 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
28752 msgid "Error reading image: %1"
28753 msgstr "Fehler: Bild lett sik nich sekern: %1"
28754 
28755 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:487
28756 #, fuzzy, kde-format
28757 #| msgid "Failed to load image"
28758 msgid "File contain no images"
28759 msgstr "Bild lett sik nich laden"
28760 
28761 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:516
28762 #, fuzzy, kde-format
28763 #| msgid "Autofocus in progress..."
28764 msgid "Sample format %1 is not supported."
28765 msgstr "Automaatsch bi to scharpstellen..."
28766 
28767 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:554
28768 #, fuzzy, kde-format
28769 #| msgid "Alt Error:"
28770 msgid "XISF file open error: "
28771 msgstr "Höd-Fehler:"
28772 
28773 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:605
28774 #, fuzzy, kde-format
28775 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
28776 msgid "Error saving XISF image"
28777 msgstr "Fehler: Bild lett sik nich sekern: %1"
28778 
28779 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:696 fitsviewer/fitsdata.cpp:808
28780 #, kde-format
28781 msgid ""
28782 "FITSData: Not enough memory for image_buffer channel. Requested: %1 bytes "
28783 msgstr ""
28784 
28785 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:747
28786 #, fuzzy, kde-format
28787 #| msgid "Could not open file: %1"
28788 msgid "Cannot open file %1: %2"
28789 msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich opmaken"
28790 
28791 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:760
28792 #, fuzzy, kde-format
28793 #| msgid "Could not open file: %1"
28794 msgid "Cannot open buffer: %1"
28795 msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich opmaken"
28796 
28797 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:771
28798 #, kde-format
28799 msgid "Cannot unpack_thumb: %1"
28800 msgstr ""
28801 
28802 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:778
28803 #, fuzzy, kde-format
28804 #| msgid "Cannot write to user log file"
28805 msgid "Cannot dcraw_process: %1"
28806 msgstr "Schrieven binnen Brukerlogbook fehlslaan"
28807 
28808 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:786
28809 #, kde-format
28810 msgid "Cannot load to memory: %1"
28811 msgstr ""
28812 
28813 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:929
28814 #, fuzzy, kde-format
28815 #| msgid "Autofocus in progress..."
28816 msgid "Saving compressed files is not supported."
28817 msgstr "Automaatsch bi to scharpstellen..."
28818 
28819 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:989
28820 #, fuzzy, kde-format
28821 #| msgid "Could not open file %1."
28822 msgid "Failed to close file: %1"
28823 msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich opmaken."
28824 
28825 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:996
28826 #, fuzzy, kde-format
28827 #| msgid "Could not open file %1."
28828 msgid "Failed to create file: %1"
28829 msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich opmaken."
28830 
28831 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1011
28832 #, fuzzy, kde-format
28833 #| msgid "Failed to load image at %1"
28834 msgid "Failed to create image: %1"
28835 msgstr "Bild lett sik nich vun \"%1\" laden"
28836 
28837 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1020 fitsviewer/fitsdata.cpp:1027
28838 #, fuzzy, kde-format
28839 #| msgid "Failed to set sub frame."
28840 msgid "Failed to update key: %1"
28841 msgstr "Ünnerbild lett sik nich fastleggen."
28842 
28843 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1116
28844 #, fuzzy, kde-format
28845 #| msgid "Failed to load image at %1"
28846 msgid "Failed to update date: %1"
28847 msgstr "Bild lett sik nich vun \"%1\" laden"
28848 
28849 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1125
28850 #, fuzzy, kde-format
28851 #| msgid "Failed to set binning."
28852 msgid "Failed to update history: %1"
28853 msgstr "Pixelbund laat sik nich fastleggen."
28854 
28855 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1147
28856 #, fuzzy, kde-format
28857 #| msgid "Failed to load image at %1"
28858 msgid "Failed to write image: %1"
28859 msgstr "Bild lett sik nich vun \"%1\" laden"
28860 
28861 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2792 fitsviewer/fitsdata.cpp:2803
28862 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2839 fitsviewer/fitsdata.cpp:2875
28863 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2922
28864 #, fuzzy, kde-format
28865 #| msgid "Use horizontal coordinate system?"
28866 msgid "No world coordinate systems found."
28867 msgstr "Kimmkoordinaten bruken"
28868 
28869 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3644
28870 #, kde-format
28871 msgid "Only 8 and 16 bits bayered images supported."
28872 msgstr ""
28873 
28874 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3677
28875 #, kde-format
28876 msgid "Unsupported bayer pattern %1."
28877 msgstr ""
28878 
28879 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3708
28880 #, kde-format
28881 msgid "Unsupported bayer offsets %1 %2."
28882 msgstr ""
28883 
28884 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3776 fitsviewer/fitsdata.cpp:3823
28885 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3868 fitsviewer/fitsdata.cpp:3915
28886 #, kde-format
28887 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer: %1"
28888 msgstr ""
28889 
28890 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3786 fitsviewer/fitsdata.cpp:3878
28891 #, kde-format
28892 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer."
28893 msgstr ""
28894 
28895 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3806 fitsviewer/fitsdata.cpp:3898
28896 #, kde-format
28897 msgid "Debayer failed (%1)"
28898 msgstr ""
28899 
28900 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:52
28901 #, fuzzy, kde-format
28902 #| msgid "Focusing..."
28903 msgid "Processing..."
28904 msgstr "Bi to scharpstellen..."
28905 
28906 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:58
28907 #, kde-format
28908 msgid "Complete."
28909 msgstr "Afslaten."
28910 
28911 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:63
28912 #, fuzzy, kde-format
28913 #| msgid "Upload"
28914 msgid "Debayer failed."
28915 msgstr "Hoochladen"
28916 
28917 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSDebayerDialog)
28918 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:14
28919 #, fuzzy, kde-format
28920 #| msgid "Image Links"
28921 msgid "Image Debayering"
28922 msgstr "Bild-Links"
28923 
28924 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
28925 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:30
28926 #, kde-format
28927 msgid "RGGB"
28928 msgstr ""
28929 
28930 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
28931 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:35
28932 #, kde-format
28933 msgid "GBRG"
28934 msgstr ""
28935 
28936 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
28937 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:40
28938 #, kde-format
28939 msgid "GRBG"
28940 msgstr ""
28941 
28942 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
28943 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:45
28944 #, kde-format
28945 msgid "BGGR"
28946 msgstr ""
28947 
28948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
28949 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:53
28950 #, kde-format
28951 msgid "Method:"
28952 msgstr ""
28953 
28954 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
28955 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:61
28956 #, fuzzy, kde-format
28957 #| msgctxt "City in Romania"
28958 #| msgid "Bucarest"
28959 msgid "Nearest"
28960 msgstr "Bukarest"
28961 
28962 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
28963 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:66
28964 #, kde-format
28965 msgid "Simple"
28966 msgstr ""
28967 
28968 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
28969 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:71
28970 #, fuzzy, kde-format
28971 #| msgid "Linear"
28972 msgid "BILinear"
28973 msgstr "Lineaar"
28974 
28975 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
28976 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:76
28977 #, fuzzy, kde-format
28978 #| msgid "Linear"
28979 msgid "HQLinear"
28980 msgstr "Lineaar"
28981 
28982 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
28983 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:81
28984 #, kde-format
28985 msgid "VNG"
28986 msgstr ""
28987 
28988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
28989 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:89
28990 #, fuzzy, kde-format
28991 #| msgid "UT offset:"
28992 msgid "X Offset:"
28993 msgstr "Verscheel to UT:"
28994 
28995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
28996 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:106
28997 #, fuzzy, kde-format
28998 #| msgid "UT offset:"
28999 msgid "Y Offset:"
29000 msgstr "Verscheel to UT:"
29001 
29002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, statusEdit)
29003 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:130 fitsviewer/fitsviewer.cpp:503
29004 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1587
29005 #, fuzzy, kde-format
29006 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
29007 #| msgid "Reading"
29008 msgid "Ready."
29009 msgstr "Reading"
29010 
29011 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, fitsHeaderDialog)
29012 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:14 fitsviewer/fitstab.cpp:141
29013 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:145
29014 #, kde-format
29015 msgid "FITS Header"
29016 msgstr "FITS-Kopp"
29017 
29018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
29019 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:48
29020 #, kde-format
29021 msgid "Keyword"
29022 msgstr "Slötelwoort"
29023 
29024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
29025 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:58
29026 #, kde-format
29027 msgid "Comment"
29028 msgstr "Kommentar"
29029 
29030 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:430 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:137
29031 #, fuzzy, kde-format
29032 #| msgid "Intensity:"
29033 msgid "Intensity"
29034 msgstr "Stärk:"
29035 
29036 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:769 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:255
29037 #, kde-format
29038 msgid "Linear Scale"
29039 msgstr "Lineaar Skala"
29040 
29041 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:771 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:257
29042 #, kde-format
29043 msgid "Logarithmic Scale"
29044 msgstr "Logaritmisch Skala"
29045 
29046 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:773 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:259
29047 #, kde-format
29048 msgid "Square Root Scale"
29049 msgstr "Quadraatwörtel-Skala"
29050 
29051 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:818 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:202
29052 #, kde-format
29053 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;"
29054 msgid ""
29055 "<table><tr><td>Intensity:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency:   </"
29056 "td><td>%2</td></tr></table>"
29057 msgstr ""
29058 
29059 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:830 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:214
29060 #, kde-format
29061 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;"
29062 msgid ""
29063 "<table><tr><td>Intensity:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency:   </"
29064 "td><td>%2</td></tr><tr><td>G Frequency:   </td><td>%3</td></tr><tr><td>B "
29065 "Frequency:   </td><td>%4</td></tr></table>"
29066 msgstr ""
29067 
29068 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSHistogramUI)
29069 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:32 fitsviewer/fitstab.cpp:138
29070 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:121
29071 #, kde-format
29072 msgid "Histogram"
29073 msgstr "Histogramm"
29074 
29075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GLabel)
29076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29077 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:96 fitsviewer/statform.ui:116
29078 #, kde-format
29079 msgid "G"
29080 msgstr ""
29081 
29082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RLabel)
29083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29084 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:109 fitsviewer/statform.ui:111
29085 #, fuzzy, kde-format
29086 #| msgctxt "First letter in 'Remove'"
29087 #| msgid "R"
29088 msgid "R"
29089 msgstr "W"
29090 
29091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BLabel)
29092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29093 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:123 fitsviewer/statform.ui:121
29094 #, fuzzy, kde-format
29095 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
29096 #| msgid "TOMB"
29097 msgid "B"
29098 msgstr "GRAFF"
29099 
29100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyB)
29101 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:197
29102 #, fuzzy, kde-format
29103 #| msgid "&Apply"
29104 msgid "Apply"
29105 msgstr "&Bruken"
29106 
29107 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:353 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:332
29108 #, fuzzy, kde-format
29109 #| msgid "Abort"
29110 msgid "Continue Slew"
29111 msgstr "Afbreken"
29112 
29113 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:436 fitsviewer/fitslabel.cpp:463
29114 #, fuzzy, kde-format
29115 #| msgid "KStars did not find any active telescopes."
29116 msgid "KStars did not find any active mounts."
29117 msgstr "KStars hett keen aktiv Teleskoop funnen."
29118 
29119 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stretchButton)
29120 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:87
29121 #, kde-format
29122 msgid "Stretch (or disable stretching) the image."
29123 msgstr ""
29124 
29125 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, shadowsLabel)
29126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, shadowsVal)
29127 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:130 fitsviewer/fitsstretchui.ui:151
29128 #, kde-format
29129 msgid "Set shadows value for the image stretch."
29130 msgstr ""
29131 
29132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowsLabel)
29133 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:133
29134 #, kde-format
29135 msgid "Shadows"
29136 msgstr ""
29137 
29138 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, midtonesLabel)
29139 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, midtonesVal)
29140 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:194 fitsviewer/fitsstretchui.ui:215
29141 #, kde-format
29142 msgid "Set midtones value for the image stretch."
29143 msgstr ""
29144 
29145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, midtonesLabel)
29146 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:197
29147 #, fuzzy, kde-format
29148 #| msgctxt "Country name"
29149 #| msgid "Micronesia"
29150 msgid "Midtones"
29151 msgstr "Mikronesien"
29152 
29153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, highlightsLabel)
29154 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, highlightsVal)
29155 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:264 fitsviewer/fitsstretchui.ui:291
29156 #, kde-format
29157 msgid "Set highlights value for the image stretch."
29158 msgstr ""
29159 
29160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, highlightsLabel)
29161 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:267
29162 #, fuzzy, kde-format
29163 #| msgid "Height:"
29164 msgid "Highlights"
29165 msgstr "Hööchde:"
29166 
29167 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleHistoButton)
29168 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:341
29169 #, kde-format
29170 msgid "Enable or disable the histogram display."
29171 msgstr ""
29172 
29173 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoButton)
29174 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:369
29175 #, fuzzy, kde-format
29176 #| msgid "Toggle coordinate grid"
29177 msgid "Automatically find stretch parameter."
29178 msgstr "Koordinatengadder an/ut"
29179 
29180 #: fitsviewer/fitstab.cpp:56
29181 #, kde-format
29182 msgid "Save Changes to FITS?"
29183 msgstr "Ännern na FITS sekern?"
29184 
29185 #: fitsviewer/fitstab.cpp:57
29186 #, kde-format
29187 msgid ""
29188 "The current FITS file has unsaved changes.  Would you like to save before "
29189 "closing it?"
29190 msgstr ""
29191 "De aktuell FITS-Datei bargt nich sekerte Ännern. Wullt Du ehr sekern, ehr Du "
29192 "ehr tomaakst?"
29193 
29194 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlateSolveUI)
29195 #: fitsviewer/fitstab.cpp:135 fitsviewer/platesolve.ui:14
29196 #, fuzzy, kde-format
29197 #| msgid "Online Solver"
29198 msgid "Plate Solving"
29199 msgstr "Tokoppelt Löser"
29200 
29201 #: fitsviewer/fitstab.cpp:146
29202 #, fuzzy, kde-format
29203 #| msgid "Preview image"
29204 msgid "Recent Images"
29205 msgstr "Bildvöransicht"
29206 
29207 #: fitsviewer/fitstab.cpp:373
29208 #, fuzzy, kde-format
29209 #| msgctxt "First letter in 'Remove'"
29210 #| msgid "R"
29211 msgctxt "Red"
29212 msgid "R"
29213 msgstr "W"
29214 
29215 #: fitsviewer/fitstab.cpp:454 fitsviewer/fitstab.cpp:458
29216 #, fuzzy, kde-format
29217 #| msgid "Save"
29218 msgctxt "@title:window"
29219 msgid "Save FITS"
29220 msgstr "Sekern"
29221 
29222 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490
29223 #, fuzzy, kde-format
29224 #| msgid "FITS file save error: %1"
29225 msgid "Image save error: %1"
29226 msgstr "Fehler bi't Sekern vun de FITS-Datei: %1"
29227 
29228 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490
29229 #, fuzzy, kde-format
29230 #| msgid "Image Format"
29231 msgid "Image Save"
29232 msgstr "Bildformaat"
29233 
29234 #: fitsviewer/fitstab.cpp:494
29235 #, fuzzy, kde-format
29236 #| msgid "FITS file saved to %1"
29237 msgid "File saved to %1"
29238 msgstr "FITS-Datei na \"%1\" sekert"
29239 
29240 #: fitsviewer/fitstab.cpp:629
29241 #, fuzzy, kde-format
29242 #| msgid "Dithering..."
29243 msgid "Extracting..."
29244 msgstr "Bi to punkteren..."
29245 
29246 #: fitsviewer/fitstab.cpp:647
29247 #, fuzzy, kde-format
29248 #| msgid "&Settings"
29249 msgid "Solving..."
29250 msgstr "&Instellen"
29251 
29252 #: fitsviewer/fitstab.cpp:660
29253 #, fuzzy, kde-format
29254 #| msgid "Guiding resumed."
29255 msgid "Extractor timed out: %1s"
29256 msgstr "Naföhren wedderopnahmen."
29257 
29258 #: fitsviewer/fitstab.cpp:669
29259 #, fuzzy, kde-format
29260 #| msgid "No FOV"
29261 msgid "Extractor failed: %1s"
29262 msgstr "Keen SF"
29263 
29264 #: fitsviewer/fitstab.cpp:678
29265 #, kde-format
29266 msgid "Extracted %1 stars (%2 unfiltered) in %3s"
29267 msgstr ""
29268 
29269 #: fitsviewer/fitstab.cpp:725
29270 #, fuzzy, kde-format
29271 #| msgid "Guiding resumed."
29272 msgid "Solver timed out: %1s"
29273 msgstr "Naföhren wedderopnahmen."
29274 
29275 #: fitsviewer/fitstab.cpp:730
29276 #, fuzzy, kde-format
29277 #| msgid "No FOV"
29278 msgid "Solver failed: %1s"
29279 msgstr "Keen SF"
29280 
29281 #: fitsviewer/fitstab.cpp:820
29282 #, kde-format
29283 msgid "Warning! This tool only supports the internal StellarSolver solver."
29284 msgstr ""
29285 
29286 #: fitsviewer/fitstab.cpp:821
29287 #, kde-format
29288 msgid "Change to that in the Ekos Align options menu."
29289 msgstr ""
29290 
29291 #: fitsviewer/fitsview.cpp:503 fitsviewer/fitsview.cpp:513
29292 #, fuzzy, kde-format
29293 #| msgid "Saving of the image %1 failed."
29294 msgid "Rescaling image failed."
29295 msgstr "Sekern vun Bild \"%1\" fehlslaan."
29296 
29297 #: fitsviewer/fitsview.cpp:696
29298 #, kde-format
29299 msgid "Cannot zoom in further due to active limited resources mode."
29300 msgstr ""
29301 
29302 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1732
29303 #, kde-format
29304 msgctxt "North Celestial Pole"
29305 msgid "NCP"
29306 msgstr ""
29307 
29308 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1749
29309 #, fuzzy, kde-format
29310 #| msgid "UT:"
29311 msgctxt "South Celestial Pole"
29312 msgid "SCP"
29313 msgstr "UT:"
29314 
29315 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2204
29316 #, fuzzy, kde-format
29317 #| msgid "Loading stars"
29318 msgid "Finding stars..."
29319 msgstr "Steerns warrt laadt"
29320 
29321 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2445
29322 #, kde-format
29323 msgid "Zoom In"
29324 msgstr ""
29325 
29326 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2448
29327 #, kde-format
29328 msgid "Zoom Out"
29329 msgstr ""
29330 
29331 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2451
29332 #, fuzzy, kde-format
29333 #| msgid "&Default Zoom"
29334 msgid "Default Zoom"
29335 msgstr "&Standardansicht"
29336 
29337 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2454
29338 #, kde-format
29339 msgid "Zoom to Fit"
29340 msgstr ""
29341 
29342 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2457
29343 #, fuzzy, kde-format
29344 #| msgid "Auto Scale"
29345 msgid "Toggle Stretch"
29346 msgstr "Automaatsche Skala"
29347 
29348 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2465 fitsviewer/fitsviewer.cpp:220
29349 #, fuzzy, kde-format
29350 #| msgid "Crosshairs"
29351 msgid "Show Cross Hairs"
29352 msgstr "Teelkrüüz"
29353 
29354 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2469 fitsviewer/fitsviewer.cpp:233
29355 #, fuzzy, kde-format
29356 #| msgid "Show satellites"
29357 msgid "Show Pixel Gridlines"
29358 msgstr "Satelliten wiesen"
29359 
29360 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2474 fitsviewer/fitsview.cpp:2583
29361 #, fuzzy, kde-format
29362 #| msgid "Open FITS..."
29363 msgid "Detect Stars in Image"
29364 msgstr "FITS opmaken..."
29365 
29366 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2480
29367 #, fuzzy, kde-format
29368 #| msgid "Arc file"
29369 msgid "View Star Profile..."
29370 msgstr "\"Arc\"-Datei"
29371 
29372 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2490 fitsviewer/fitsviewer.cpp:239
29373 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1275
29374 #, fuzzy, kde-format
29375 #| msgid "Equatorial Coordinates"
29376 msgid "Show Equatorial Gridlines"
29377 msgstr "Äquaterkoordinaten"
29378 
29379 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2496 fitsviewer/fitsviewer.cpp:246
29380 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1277
29381 #, fuzzy, kde-format
29382 #| msgid "Show Objects"
29383 msgid "Show Objects in Image"
29384 msgstr "Objekten wiesen"
29385 
29386 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2502
29387 #, fuzzy, kde-format
29388 #| msgid "Center in Telescope"
29389 msgid "Center Telescope"
29390 msgstr "Na Teleskoopmerrn"
29391 
29392 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2508 fitsviewer/fitsviewer.cpp:253
29393 #, fuzzy, kde-format
29394 #| msgid "Show satellites"
29395 msgid "Show HiPS Overlay"
29396 msgstr "Satelliten wiesen"
29397 
29398 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41
29399 #, fuzzy, kde-format
29400 #| msgid "Auto Scale"
29401 msgid "Auto Stretch"
29402 msgstr "Automaatsche Skala"
29403 
29404 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41
29405 #, fuzzy, kde-format
29406 #| msgid "Contact"
29407 msgid "High Contrast"
29408 msgstr "Kontakt"
29409 
29410 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41
29411 #, kde-format
29412 msgid "Equalize"
29413 msgstr ""
29414 
29415 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42
29416 #, fuzzy, kde-format
29417 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
29418 #| msgid "High Prairie"
29419 msgid "High Pass"
29420 msgstr "High Prairie"
29421 
29422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29423 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 fitsviewer/statform.ui:101
29424 #, fuzzy, kde-format
29425 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
29426 #| msgid "Meriden"
29427 msgid "Median"
29428 msgstr "Meriden"
29429 
29430 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42
29431 #, kde-format
29432 msgid "Gaussian blur"
29433 msgstr ""
29434 
29435 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:104
29436 #, fuzzy, kde-format
29437 #| msgid "Bottom right"
29438 msgid "Rotate Right"
29439 msgstr "Nerrn rechts"
29440 
29441 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:108
29442 #, fuzzy, kde-format
29443 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
29444 #| msgid "Cadotte Lake"
29445 msgid "Rotate Left"
29446 msgstr "Cadotte Lake"
29447 
29448 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:112
29449 #, fuzzy, kde-format
29450 #| msgid "Horizontal"
29451 msgid "Flip Horizontal"
29452 msgstr "Kimmsch "
29453 
29454 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:44 fitsviewer/fitsviewer.cpp:117
29455 #, fuzzy, kde-format
29456 #| msgid "Vertical"
29457 msgid "Flip Vertical"
29458 msgstr "Pielrecht"
29459 
29460 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:132 kstarsinit.cpp:160
29461 #, fuzzy, kde-format
29462 #| msgid "Default FITS directory:"
29463 msgid "Open/Blink Directory"
29464 msgstr "FITS-Standardorner:"
29465 
29466 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:151
29467 #, kde-format
29468 msgid "Debayer..."
29469 msgstr ""
29470 
29471 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:186
29472 #, fuzzy, kde-format
29473 #| msgid "Statistics"
29474 msgid "&Selection Statistics"
29475 msgstr "Statistik"
29476 
29477 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:227
29478 #, fuzzy, kde-format
29479 #| msgid "Show print dialog"
29480 msgid "Show Clipping"
29481 msgstr "Druckdialoog wiesen"
29482 
29483 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:260 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1286
29484 #, kde-format
29485 msgid ""
29486 "Center Telescope\n"
29487 "*No Telescopes Detected*"
29488 msgstr ""
29489 
29490 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:267
29491 #, kde-format
29492 msgid "Zoom To Fit"
29493 msgstr ""
29494 
29495 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:272
29496 #, fuzzy, kde-format
29497 #| msgid "Next >"
29498 msgid "Next Tab"
29499 msgstr "Nakamen >"
29500 
29501 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:277
29502 #, fuzzy, kde-format
29503 #| msgid "Preview of %1"
29504 msgid "Previous Tab"
29505 msgstr "Vöransicht vun \"%1\""
29506 
29507 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:282
29508 #, fuzzy, kde-format
29509 #| msgid "Show Objects"
29510 msgid "Next Blink Image"
29511 msgstr "Objekten wiesen"
29512 
29513 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:287
29514 #, fuzzy, kde-format
29515 #| msgid "Preview image"
29516 msgid "Previous Blink Image"
29517 msgstr "Bildvöransicht"
29518 
29519 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:292
29520 #, kde-format
29521 msgid "Zoom all tabs in"
29522 msgstr ""
29523 
29524 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:297
29525 #, kde-format
29526 msgid "Zoom all tabs out"
29527 msgstr ""
29528 
29529 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:302 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1560
29530 #, fuzzy, kde-format
29531 #| msgid "Markers"
29532 msgid "Mark Stars"
29533 msgstr "Markeren"
29534 
29535 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:310 fitsviewer/fitsviewer.cpp:826
29536 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1523
29537 #, kde-format
29538 msgid "View 3D Graph"
29539 msgstr ""
29540 
29541 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:330
29542 #, fuzzy, kde-format
29543 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
29544 msgctxt "@title:window"
29545 msgid "KStars FITS Viewer"
29546 msgstr "Willkamen bi den FITS-Kieker vun KStars"
29547 
29548 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:408
29549 #, fuzzy, kde-format
29550 #| msgid "star"
29551 msgid "HFR:%2 Ecc:%3 %1 star."
29552 msgid_plural "HFR:%2 Ecc:%3 %1 stars."
29553 msgstr[0] "Steern"
29554 msgstr[1] "Steern"
29555 
29556 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:414
29557 #, fuzzy, kde-format
29558 #| msgid "star"
29559 msgid "HFR:%2, %1 star."
29560 msgid_plural "HFR:%2, %1 stars."
29561 msgstr[0] "Steern"
29562 msgstr[1] "Steern"
29563 
29564 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:676
29565 #, kde-format
29566 msgid "Cannot find tab with UID %1 in the FITS Viewer"
29567 msgstr ""
29568 
29569 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:808
29570 #, kde-format
29571 msgid "currentView 3D Graph"
29572 msgstr ""
29573 
29574 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:809 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1431
29575 #, fuzzy, kde-format
29576 #| msgid "Crosshairs"
29577 msgid "Cross Hairs"
29578 msgstr "Teelkrüüz"
29579 
29580 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:810 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1445
29581 #, fuzzy, kde-format
29582 #| msgctxt "Country name"
29583 #| msgid "Philippines"
29584 msgid "Clipping"
29585 msgstr "Philippinen"
29586 
29587 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:811 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1458
29588 #, fuzzy, kde-format
29589 #| msgid "Equatorial Coordinates"
29590 msgid "Equatorial Gridlines"
29591 msgstr "Äquaterkoordinaten"
29592 
29593 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:812 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1497
29594 #, fuzzy, kde-format
29595 #| msgid "Show Objects"
29596 msgid "Objects in Image"
29597 msgstr "Objekten wiesen"
29598 
29599 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:813 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1510
29600 #, fuzzy, kde-format
29601 #| msgid "Show satellites"
29602 msgid "Pixel Gridlines"
29603 msgstr "Satelliten wiesen"
29604 
29605 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:814 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1471
29606 #, fuzzy, kde-format
29607 #| msgid "Polar Alignment"
29608 msgid "HiPS Overlay"
29609 msgstr "Pooltopassen"
29610 
29611 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:866
29612 #, fuzzy, kde-format
29613 #| msgid "Default FITS directory:"
29614 msgctxt "@title:window"
29615 msgid "Blink Top Directory"
29616 msgstr "FITS-Standardorner:"
29617 
29618 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:994
29619 #, fuzzy, kde-format
29620 #| msgid "Open FITS..."
29621 msgctxt "@title:window"
29622 msgid "Open Image"
29623 msgstr "FITS opmaken..."
29624 
29625 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1252
29626 #, kde-format
29627 msgid "Hide %1"
29628 msgstr ""
29629 
29630 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1257
29631 #, fuzzy, kde-format
29632 #| msgid "Show"
29633 msgid "Show %1"
29634 msgstr "Wiesen"
29635 
29636 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1281
29637 #, fuzzy, kde-format
29638 #| msgid "Center in Telescope"
29639 msgid ""
29640 "Center Telescope\n"
29641 "*Ready*"
29642 msgstr "Na Teleskoopmerrn"
29643 
29644 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1293
29645 #, kde-format
29646 msgid ""
29647 "Show Equatorial Gridlines\n"
29648 "*No WCS Info*"
29649 msgstr ""
29650 
29651 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1295
29652 #, fuzzy, kde-format
29653 #| msgid "Center in Telescope"
29654 msgid ""
29655 "Center Telescope\n"
29656 "*No WCS Info*"
29657 msgstr "Na Teleskoopmerrn"
29658 
29659 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1297
29660 #, kde-format
29661 msgid ""
29662 "Show Objects in Image\n"
29663 "*No WCS Info*"
29664 msgstr ""
29665 
29666 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1329 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1484
29667 #, fuzzy, kde-format
29668 #| msgid "Select a Star"
29669 msgid "Selection Rectangle"
29670 msgstr "Steern utsöken"
29671 
29672 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1358 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:153
29673 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
29674 #| msgid "Size:"
29675 msgid "Size"
29676 msgstr "Grött:"
29677 
29678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29679 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1366 fitsviewer/statform.ui:66
29680 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65
29681 #, fuzzy, kde-format
29682 #| msgid "Width:"
29683 msgid "Width"
29684 msgstr "Breed:"
29685 
29686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29687 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1367 fitsviewer/statform.ui:71
29688 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65
29689 #, fuzzy, kde-format
29690 #| msgid "Height:"
29691 msgid "Height"
29692 msgstr "Hööchde:"
29693 
29694 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1565
29695 #, fuzzy, kde-format
29696 #| msgid "Markers"
29697 msgid "Unmark Stars"
29698 msgstr "Markeren"
29699 
29700 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1581
29701 #, fuzzy, kde-format
29702 #| msgid "Focusing..."
29703 msgid "Processing %1..."
29704 msgstr "Bi to scharpstellen..."
29705 
29706 #: fitsviewer/opsfits.cpp:101
29707 #, fuzzy, kde-format
29708 #| msgid "Thumbnail Editor"
29709 msgid "HFR Options Profile Editor"
29710 msgstr "Vöransichtbild-Editor"
29711 
29712 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FITSViewerGroup)
29713 #: fitsviewer/opsfits.ui:45
29714 #, kde-format
29715 msgid "Look && Feel"
29716 msgstr ""
29717 
29718 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer)
29719 #: fitsviewer/opsfits.ui:51
29720 #, fuzzy, kde-format
29721 #| msgid "Display in FITS Viewer"
29722 msgid "Automatically display received images in the FITS Viewer"
29723 msgstr "Binnen FITS-Kieker wiesen"
29724 
29725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer)
29726 #: fitsviewer/opsfits.ui:54
29727 #, fuzzy, kde-format
29728 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
29729 msgid "Use FITS viewer"
29730 msgstr "Willkamen bi den FITS-Kieker vun KStars"
29731 
29732 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS)
29733 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer)
29734 #: fitsviewer/opsfits.ui:61 kstars.kcfg:1465
29735 #, kde-format
29736 msgid ""
29737 "Display all captured FITS images in a single tab instead of multiple tabs "
29738 "per image."
29739 msgstr ""
29740 
29741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS)
29742 #: fitsviewer/opsfits.ui:70
29743 #, fuzzy, kde-format
29744 #| msgid "Print preview"
29745 msgid "Single preview tab"
29746 msgstr "Druckvöransicht"
29747 
29748 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS)
29749 #: fitsviewer/opsfits.ui:80
29750 #, kde-format
29751 msgid ""
29752 "Display captured FITS images from all cameras in a single FITS Viewer window "
29753 "instead of a dedicated window to each camera."
29754 msgstr ""
29755 
29756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS)
29757 #: fitsviewer/opsfits.ui:86
29758 #, fuzzy, kde-format
29759 #| msgid "Capture"
29760 msgid "Single window capture"
29761 msgstr "Opnehmen"
29762 
29763 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS)
29764 #: fitsviewer/opsfits.ui:96
29765 #, kde-format
29766 msgid ""
29767 "Display opened FITS images in a single FITS Viewer window instead of a "
29768 "dedicated window to each file."
29769 msgstr ""
29770 
29771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS)
29772 #: fitsviewer/opsfits.ui:102
29773 #, kde-format
29774 msgid "Single window open"
29775 msgstr ""
29776 
29777 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage)
29778 #: fitsviewer/opsfits.ui:112
29779 #, kde-format
29780 msgid ""
29781 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image"
29782 msgstr ""
29783 
29784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage)
29785 #: fitsviewer/opsfits.ui:115
29786 #, kde-format
29787 msgid "Focus on receiving an image"
29788 msgstr ""
29789 
29790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS)
29791 #: fitsviewer/opsfits.ui:122
29792 #, kde-format
29793 msgid "Make FITS Viewer window independent from KStars"
29794 msgstr ""
29795 
29796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
29797 #: fitsviewer/opsfits.ui:134
29798 #, fuzzy, kde-format
29799 #| msgid "Update"
29800 msgid "HiPS opacity:"
29801 msgstr "Opfrischen"
29802 
29803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
29804 #: fitsviewer/opsfits.ui:141
29805 #, fuzzy, kde-format
29806 #| msgid "UT offset:"
29807 msgid "HiPS offset:"
29808 msgstr "Verscheel to UT:"
29809 
29810 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
29811 #: fitsviewer/opsfits.ui:195
29812 #, fuzzy, kde-format
29813 #| msgid "Delete all Images"
29814 msgid "Down Sampling"
29815 msgstr "All Biller wegdoon"
29816 
29817 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling)
29818 #: fitsviewer/opsfits.ui:216
29819 #, fuzzy, kde-format
29820 #| msgid "Additional options to be the solver"
29821 msgid ""
29822 "<html><head/><body><p>Automatically down sample images based on available "
29823 "resources.</p></body></html>"
29824 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
29825 
29826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling)
29827 #: fitsviewer/opsfits.ui:219
29828 #, fuzzy, kde-format
29829 #| msgid "Advanced"
29830 msgid "Adaptive sampling"
29831 msgstr "Verwiedert"
29832 
29833 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel)
29834 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StretchPreviewSampling)
29835 #. i18n: ectx: label, entry (StretchPreviewSampling), group (Capture)
29836 #: fitsviewer/opsfits.ui:226 fitsviewer/opsfits.ui:236 kstars.kcfg:1883
29837 #, kde-format
29838 msgid ""
29839 "Set the coarseness of the preview shown when sliding the fitsviewer's "
29840 "stretch parameter sliders. 1 is full resolution, but can be slow, 4 would be "
29841 "coarse resolution and fast."
29842 msgstr ""
29843 
29844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel)
29845 #: fitsviewer/opsfits.ui:229
29846 #, fuzzy, kde-format
29847 #| msgid "Print preview"
29848 msgid "Stretch preview:"
29849 msgstr "Druckvöransicht"
29850 
29851 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, clippingBox)
29852 #: fitsviewer/opsfits.ui:255
29853 #, fuzzy, kde-format
29854 #| msgctxt "Country name"
29855 #| msgid "Philippines"
29856 msgid "Clipping Limits"
29857 msgstr "Philippinen"
29858 
29859 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping64KLabel)
29860 #: fitsviewer/opsfits.ui:276
29861 #, kde-format
29862 msgid "Clipping value for 16-bit values."
29863 msgstr ""
29864 
29865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping64KLabel)
29866 #: fitsviewer/opsfits.ui:279
29867 #, fuzzy, kde-format
29868 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
29869 #| msgid "Freehold"
29870 msgid "16bit threshold:"
29871 msgstr "Freehold"
29872 
29873 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping64KValue)
29874 #: fitsviewer/opsfits.ui:286
29875 #, kde-format
29876 msgid "64K Clipping value."
29877 msgstr ""
29878 
29879 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping256Label)
29880 #: fitsviewer/opsfits.ui:302
29881 #, kde-format
29882 msgid "Clipping value for 8-bit values."
29883 msgstr ""
29884 
29885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping256Label)
29886 #: fitsviewer/opsfits.ui:305
29887 #, fuzzy, kde-format
29888 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
29889 #| msgid "Freehold"
29890 msgid "8Bit threshold:"
29891 msgstr "Freehold"
29892 
29893 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping256Value)
29894 #: fitsviewer/opsfits.ui:312
29895 #, kde-format
29896 msgid "Byte Clipping value."
29897 msgstr ""
29898 
29899 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
29900 #: fitsviewer/opsfits.ui:333
29901 #, fuzzy, kde-format
29902 #| msgid "Focusing..."
29903 msgid "Processing"
29904 msgstr "Bi to scharpstellen..."
29905 
29906 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch)
29907 #: fitsviewer/opsfits.ui:354
29908 #, fuzzy, kde-format
29909 #| msgid "Display in FITS Viewer"
29910 msgid "Always apply auto stretch to images in FITS Viewer"
29911 msgstr "Binnen FITS-Kieker wiesen"
29912 
29913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch)
29914 #: fitsviewer/opsfits.ui:357
29915 #, fuzzy, kde-format
29916 #| msgid "Auto Scale"
29917 msgid "Auto stretch"
29918 msgstr "Automaatsche Skala"
29919 
29920 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode)
29921 #: fitsviewer/opsfits.ui:364
29922 #, kde-format
29923 msgid ""
29924 "<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any resource-"
29925 "intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
29926 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
29927 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
29928 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto "
29929 "debayer</span>: Bayered images will not be debayered. Only grayscale images "
29930 "are shown.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
29931 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
29932 "style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</span>: World Coordinate System data "
29933 "will not be processed. WCS maps sky coordinates to image coordinates. "
29934 "Equatorial grid lines, object identification, and telescope slew within an "
29935 "image are disabled.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
29936 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
29937 "\"><span style=\" font-weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be "
29938 "processed. Only grayscale images are shown.</li></ul></body></html>"
29939 msgstr ""
29940 
29941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode)
29942 #: fitsviewer/opsfits.ui:367
29943 #, fuzzy, kde-format
29944 #| msgid "View Resource"
29945 msgid "Limited resources mode"
29946 msgstr "Ressource ankieken"
29947 
29948 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer)
29949 #: fitsviewer/opsfits.ui:374
29950 #, kde-format
29951 msgid "Automatically debayer captured image if it contains a bayer pattern"
29952 msgstr ""
29953 
29954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer)
29955 #: fitsviewer/opsfits.ui:377
29956 #, fuzzy, kde-format
29957 #| msgid "Auto Scale"
29958 msgid "Auto debayer"
29959 msgstr "Automaatsche Skala"
29960 
29961 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS)
29962 #: fitsviewer/opsfits.ui:387
29963 #, kde-format
29964 msgid ""
29965 "<html><head/><body><p>Automatically load World-Coordinate-System (WCS) data "
29966 "when opening a FITS file.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Warning: "
29967 "Only enable this option on very fast machines as it can lead to "
29968 "unpredictable behavior resulting in crashes on slower machines.</span></p></"
29969 "body></html>"
29970 msgstr ""
29971 
29972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS)
29973 #: fitsviewer/opsfits.ui:390
29974 #, fuzzy, kde-format
29975 #| msgid "Auto Scale"
29976 msgid "Auto WCS"
29977 msgstr "Automaatsche Skala"
29978 
29979 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube)
29980 #: fitsviewer/opsfits.ui:397
29981 #, kde-format
29982 msgid ""
29983 "Process 3D (RGB) FITS images. If unchecked, only first channel is processed."
29984 msgstr ""
29985 
29986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube)
29987 #: fitsviewer/opsfits.ui:400
29988 #, kde-format
29989 msgid "3D cube"
29990 msgstr ""
29991 
29992 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram)
29993 #: fitsviewer/opsfits.ui:410
29994 #, fuzzy, kde-format
29995 #| msgid "Additional options to be the solver"
29996 msgid ""
29997 "<html><head/><body><p>Display histogram for the stretched non-linear image.</"
29998 "p></body></html>"
29999 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
30000 
30001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram)
30002 #: fitsviewer/opsfits.ui:413
30003 #, fuzzy, kde-format
30004 #| msgid "Histogram"
30005 msgid "Non linear histogram"
30006 msgstr "Histogramm"
30007 
30008 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR)
30009 #: fitsviewer/opsfits.ui:420
30010 #, kde-format
30011 msgid "Compute the HFR of images loaded into fitsviewer."
30012 msgstr ""
30013 
30014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR)
30015 #: fitsviewer/opsfits.ui:423
30016 #, fuzzy, kde-format
30017 #| msgid "Compute FOV"
30018 msgid "Auto compute HFR"
30019 msgstr "SF utreken"
30020 
30021 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR)
30022 #: fitsviewer/opsfits.ui:433
30023 #, no-c-format, kde-format
30024 msgid ""
30025 "When computing the HFR, run it quickly by only looking at 25% of the image."
30026 msgstr ""
30027 
30028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR)
30029 #: fitsviewer/opsfits.ui:436
30030 #, kde-format
30031 msgid "Quick HFR"
30032 msgstr ""
30033 
30034 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, hfrSepLabel)
30035 #: fitsviewer/opsfits.ui:451
30036 #, kde-format
30037 msgid "Set the StellarSolver SEP profile for Capture-image HFR calculations."
30038 msgstr ""
30039 
30040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hfrSepLabel)
30041 #: fitsviewer/opsfits.ui:454
30042 #, fuzzy, kde-format
30043 #| msgid "Config file:"
30044 msgid "HFR SEP profile:"
30045 msgstr "Instellendatei:"
30046 
30047 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition)
30048 #. i18n: ectx: label, entry (StellarSolverPartition), group (FITSViewer)
30049 #: fitsviewer/opsfits.ui:479 kstars.kcfg:1503
30050 #, kde-format
30051 msgid ""
30052 "Enable StellarSolver partition. Partitions the image in multiple threads to "
30053 "speed up detecting stars. This may significantly speed up source extraction "
30054 "but may result in unstable operation."
30055 msgstr ""
30056 
30057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition)
30058 #: fitsviewer/opsfits.ui:482
30059 #, fuzzy, kde-format
30060 #| msgid "Current color settings"
30061 msgid "StellarSolver partitioning"
30062 msgstr "Aktuell Klöreninstellen"
30063 
30064 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolveButton)
30065 #: fitsviewer/platesolve.ui:47
30066 #, kde-format
30067 msgid "Plate solve the image using the parameters below."
30068 msgstr ""
30069 
30070 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
30071 #: fitsviewer/platesolve.ui:101
30072 #, kde-format
30073 msgid "<p>The units of the imager scale bounds."
30074 msgstr ""
30075 
30076 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
30077 #: fitsviewer/platesolve.ui:108
30078 #, fuzzy, kde-format
30079 #| msgid "Image width:"
30080 msgid "image width º"
30081 msgstr "Bildbreed:"
30082 
30083 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
30084 #: fitsviewer/platesolve.ui:113
30085 #, fuzzy, kde-format
30086 #| msgid "Image width:"
30087 msgid "image width '"
30088 msgstr "Bildbreed:"
30089 
30090 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
30091 #: fitsviewer/platesolve.ui:118
30092 #, fuzzy, kde-format
30093 #| msgid "arcsecs"
30094 msgid "arcsec/pixel"
30095 msgstr "Bagensekunnen"
30096 
30097 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition)
30098 #: fitsviewer/platesolve.ui:139
30099 #, kde-format
30100 msgid ""
30101 "Use the given position to speed up astrometry solver as it does not have to "
30102 "search in other areas of the sky."
30103 msgstr ""
30104 
30105 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdatePosition)
30106 #: fitsviewer/platesolve.ui:164
30107 #, kde-format
30108 msgid ""
30109 "Set the approximate RA/DEC positions using the center position of the SkyMap."
30110 msgstr ""
30111 
30112 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel)
30113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngle)
30114 #: fitsviewer/platesolve.ui:315 fitsviewer/platesolve.ui:331
30115 #, fuzzy, kde-format
30116 #| msgid "Longitude in degrees"
30117 msgid "The solved image position angle, East of North (degrees)."
30118 msgstr "Geograafsch Längde, in Graad"
30119 
30120 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel)
30121 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverProfile)
30122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imageOverlaySolverProfile)
30123 #: fitsviewer/platesolve.ui:357 fitsviewer/platesolve.ui:373
30124 #: options/opsimageoverlay.ui:255
30125 #, kde-format
30126 msgid "Selects the Options Profile (from Align) to use for Plate Solving"
30127 msgstr ""
30128 
30129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
30130 #: fitsviewer/solveInfo.ui:71
30131 #, fuzzy, kde-format
30132 #| msgid "DEC:"
30133 msgid "DE"
30134 msgstr "Dek:"
30135 
30136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
30137 #: fitsviewer/solveInfo.ui:76
30138 #, fuzzy, kde-format
30139 #| msgid "Auto Scale"
30140 msgid "PixScale"
30141 msgstr "Automaatsche Skala"
30142 
30143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
30144 #: fitsviewer/solveInfo.ui:81
30145 #, fuzzy, kde-format
30146 #| msgid "Rotation:"
30147 msgid "Rotation"
30148 msgstr "Dreihen:"
30149 
30150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB)
30151 #: fitsviewer/solveInfo.ui:99
30152 #, fuzzy, kde-format
30153 #| msgid "Save all Images"
30154 msgid "Solve Image"
30155 msgstr "All Biller sekern"
30156 
30157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optionsB)
30158 #: fitsviewer/solveInfo.ui:106
30159 #, fuzzy, kde-format
30160 #| msgid "Plate Solve Options"
30161 msgid "Solve Options"
30162 msgstr "Automaatsch Richtopdecken"
30163 
30164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logB)
30165 #: fitsviewer/solveInfo.ui:113
30166 #, fuzzy, kde-format
30167 #| msgid "Display"
30168 msgid "Display Log"
30169 msgstr "Dorstellen"
30170 
30171 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:27
30172 #, fuzzy, kde-format
30173 #| msgid "Box Size:"
30174 msgid "Pixel Values"
30175 msgstr "Rahmengrött:"
30176 
30177 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:49
30178 #, kde-format
30179 msgid "Couldn't initialize the OpenGL context."
30180 msgstr ""
30181 
30182 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:60
30183 #, fuzzy, kde-format
30184 #| msgid "Arc file"
30185 msgctxt "@title:window"
30186 msgid "View Star Profile"
30187 msgstr "\"Arc\"-Datei"
30188 
30189 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:77
30190 #, kde-format
30191 msgid "Maximum Value on the graph"
30192 msgstr ""
30193 
30194 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:79
30195 #, kde-format
30196 msgid "Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars."
30197 msgstr ""
30198 
30199 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:82
30200 #, kde-format
30201 msgid "Enable or Disable the Max Value Cutoff"
30202 msgstr ""
30203 
30204 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:83
30205 #, fuzzy, kde-format
30206 #| msgid "Toggle stars"
30207 msgid "Toggle Cutoff"
30208 msgstr "Steerns an/ut"
30209 
30210 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:87
30211 #, kde-format
30212 msgid "Sets the Minimum Value on the graph"
30213 msgstr ""
30214 
30215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
30216 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:89 fitsviewer/statform.ui:86
30217 #, fuzzy, kde-format
30218 #| msgid "Min."
30219 msgid "Min"
30220 msgstr "Min."
30221 
30222 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:92
30223 #, kde-format
30224 msgid "Sets the Maximum Value on the graph"
30225 msgstr ""
30226 
30227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
30228 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:94 fitsviewer/statform.ui:91
30229 #, fuzzy, kde-format
30230 #| msgid "Max."
30231 msgid "Max"
30232 msgstr "Max."
30233 
30234 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:97
30235 #, kde-format
30236 msgid "Sets the Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars."
30237 msgstr ""
30238 
30239 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:99
30240 #, fuzzy, kde-format
30241 #| msgid "Count"
30242 msgid "Cut"
30243 msgstr "Tall"
30244 
30245 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:103
30246 #, kde-format
30247 msgid "Minimum Value on the graph"
30248 msgstr ""
30249 
30250 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:106
30251 #, fuzzy, kde-format
30252 #| msgid "Auto Scale"
30253 msgid "AutoScale"
30254 msgstr "Automaatsche Skala"
30255 
30256 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:107
30257 #, kde-format
30258 msgid ""
30259 "Automatically scales the sliders for the subFrame.\n"
30260 "Uncheck to leave them unchanged when you pan around."
30261 msgstr ""
30262 
30263 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:115
30264 #, kde-format
30265 msgid "Hides and shows the scaling side panel"
30266 msgstr ""
30267 
30268 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:126
30269 #, kde-format
30270 msgid "Changes the type of selection"
30271 msgstr ""
30272 
30273 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:137
30274 #, kde-format
30275 msgid "Toggles the slice view when horizontal or vertical items are selected"
30276 msgstr ""
30277 
30278 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:148
30279 #, kde-format
30280 msgid "Shows the x, y coordinates of star centers in the frame"
30281 msgstr ""
30282 
30283 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:152
30284 #, fuzzy, kde-format
30285 #| msgid "Sets the density of stars in the field of view"
30286 msgid "Shows the HFR of stars in the frame"
30287 msgstr "Leggt de Tall vun Steerns in't Sichtfeld fast."
30288 
30289 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:166
30290 #, kde-format
30291 msgid "Shows the peak values of star centers in the frame"
30292 msgstr ""
30293 
30294 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:170
30295 #, fuzzy, kde-format
30296 #| msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map."
30297 msgid "Changes the sample size shown in the graph"
30298 msgstr "An- oder utmaken, wat de Steernnaams op de Steernkoort wiest warrt"
30299 
30300 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:181
30301 #, fuzzy, kde-format
30302 #| msgid "Date, time and location: "
30303 msgid "Zooms the view to preset locations."
30304 msgstr "Datum, Tiet un Standoort: "
30305 
30306 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:182
30307 #, kde-format
30308 msgid "ZoomTo"
30309 msgstr ""
30310 
30311 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:183
30312 #, fuzzy, kde-format
30313 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
30314 #| msgid "Toronto"
30315 msgid "Front"
30316 msgstr "Toronto"
30317 
30318 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:184
30319 #, fuzzy, kde-format
30320 #| msgid "Font Size"
30321 msgid "Front High"
30322 msgstr "Schriftgrött"
30323 
30324 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:185
30325 #, fuzzy, kde-format
30326 #| msgid "Overview"
30327 msgid "Overhead"
30328 msgstr "Översicht"
30329 
30330 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:186
30331 #, kde-format
30332 msgid "Iso. L"
30333 msgstr ""
30334 
30335 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:187
30336 #, kde-format
30337 msgid "Iso. R"
30338 msgstr ""
30339 
30340 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:188
30341 #, fuzzy, kde-format
30342 #| msgid "Select All"
30343 msgid "Selected"
30344 msgstr "All utsöken"
30345 
30346 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:196
30347 #, kde-format
30348 msgid "Hides and shows the Vertical and Horizontal Selection Sliders"
30349 msgstr ""
30350 
30351 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:219
30352 #, kde-format
30353 msgid "Selects the Vertical Value"
30354 msgstr ""
30355 
30356 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:221
30357 #, kde-format
30358 msgid "Selects the Horizontal Value"
30359 msgstr ""
30360 
30361 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:223
30362 #, fuzzy, kde-format
30363 #| msgid "Vertical"
30364 msgid "Vertical: "
30365 msgstr "Pielrecht"
30366 
30367 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:225
30368 #, fuzzy, kde-format
30369 #| msgid "Horizontal "
30370 msgid "Horizontal: "
30371 msgstr "Kimmsch "
30372 
30373 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:238
30374 #, kde-format
30375 msgid "Zooms automatically as the sliders change"
30376 msgstr ""
30377 
30378 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:250
30379 #, fuzzy, kde-format
30380 #| msgid "The name of the color scheme"
30381 msgid "Changes the color scheme"
30382 msgstr "De Naam vun't Klöörschema"
30383 
30384 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:504 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:704
30385 #, fuzzy, kde-format
30386 #| msgid "P: %1"
30387 msgid "Cut: %1"
30388 msgstr "P: %1"
30389 
30390 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:512 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:519
30391 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:876
30392 #, fuzzy, kde-format
30393 #| msgid "Max:"
30394 msgid "Max: %1"
30395 msgstr "Hööchst:"
30396 
30397 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:513 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:520
30398 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:877
30399 #, fuzzy, kde-format
30400 #| msgid "Min:"
30401 msgid "Min: %1"
30402 msgstr "Sietst:"
30403 
30404 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:667
30405 #, kde-format
30406 msgid "Selected Pixel: (%1, %2): %3"
30407 msgstr ""
30408 
30409 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:706
30410 #, fuzzy, kde-format
30411 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
30412 #| msgid "Details"
30413 msgid "Cut Disabled"
30414 msgstr "Enkelheiten"
30415 
30416 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:902
30417 #, fuzzy, kde-format
30418 #| msgid "Star map:"
30419 msgid "Star %1: "
30420 msgstr "Steernkoort:"
30421 
30422 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:905
30423 #, fuzzy, kde-format
30424 #| msgid "%1, %2 and %3"
30425 msgid "(%1, %2) "
30426 msgstr "%1, %2 un %3"
30427 
30428 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:909
30429 #, fuzzy, kde-format
30430 #| msgid "HFR:"
30431 msgid "HFR: %1  "
30432 msgstr "HFH:"
30433 
30434 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:913
30435 #, fuzzy, kde-format
30436 #| msgid "P: %1"
30437 msgid "Peak: %1"
30438 msgstr "P: %1"
30439 
30440 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:928
30441 #, fuzzy, kde-format
30442 #| msgid "Star"
30443 msgid "Star %1"
30444 msgstr "Steern"
30445 
30446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
30447 #: fitsviewer/statform.ui:76
30448 #, fuzzy, kde-format
30449 #| msgid "Bitpix:"
30450 msgid "Bitpix"
30451 msgstr "Bitpix:"
30452 
30453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
30454 #: fitsviewer/statform.ui:96
30455 #, fuzzy, kde-format
30456 #| msgid "Mean:"
30457 msgid "Mean"
30458 msgstr "Middel:"
30459 
30460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
30461 #: fitsviewer/statform.ui:106
30462 #, fuzzy, kde-format
30463 #| msgid "Std. dev:"
30464 msgid "Std. Dev"
30465 msgstr "Std.-Afw:"
30466 
30467 #: fitsviewer/summaryfitsview.cpp:26
30468 #, kde-format
30469 msgid "Show Capture Process Information"
30470 msgstr ""
30471 
30472 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayGroup)
30473 #: hips/hipsmanager.cpp:96 indi/opsindi.ui:497
30474 #, kde-format
30475 msgid "Display"
30476 msgstr "Dorstellen"
30477 
30478 #: hips/hipsmanager.cpp:100
30479 #, fuzzy, kde-format
30480 #| msgctxt "City in Germany"
30481 #| msgid "Aachen"
30482 msgid "Cache"
30483 msgstr "Aachen"
30484 
30485 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
30486 #: hips/hipsmanager.cpp:104 tools/altvstime.ui:46
30487 #, kde-format
30488 msgid "Sources"
30489 msgstr "Objekten"
30490 
30491 #: hips/opships.cpp:42
30492 #, kde-format
30493 msgctxt "@title:window"
30494 msgid "HiPS Offline Storage"
30495 msgstr ""
30496 
30497 #: hips/opships.cpp:82
30498 #, fuzzy, kde-format
30499 #| msgid "Update"
30500 msgid "HiPS Update"
30501 msgstr "Opfrischen"
30502 
30503 #: hips/opships.cpp:82
30504 #, fuzzy, kde-format
30505 #| msgid "Downloading..."
30506 msgid "Downloading HiPS sources..."
30507 msgstr "Bi to daalladen..."
30508 
30509 #: hips/opships.cpp:156
30510 #, fuzzy, kde-format
30511 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
30512 msgid "Error downloading HiPS sources: %1"
30513 msgstr "Fehler: Bild lett sik nich sekern: %1"
30514 
30515 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
30516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSNetCache)
30517 #: hips/opshipscache.ui:42 hips/opshipscache.ui:52
30518 #, kde-format
30519 msgid "Cache space on hard disk used to store HiPS images."
30520 msgstr ""
30521 
30522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
30523 #: hips/opshipscache.ui:45
30524 #, kde-format
30525 msgid "Disk:"
30526 msgstr ""
30527 
30528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
30529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
30530 #: hips/opshipscache.ui:68 hips/opshipscache.ui:101
30531 #, fuzzy, kde-format
30532 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
30533 #| msgid "TOMB"
30534 msgid "MB"
30535 msgstr "GRAFF"
30536 
30537 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
30538 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSMemoryCache)
30539 #: hips/opshipscache.ui:75 hips/opshipscache.ui:85
30540 #, kde-format
30541 msgid "Cache space in RAM used to store HiPS images."
30542 msgstr ""
30543 
30544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
30545 #: hips/opshipscache.ui:78
30546 #, fuzzy, kde-format
30547 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
30548 #| msgid "Tobermory"
30549 msgid "Memory:"
30550 msgstr "Tobermory"
30551 
30552 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource)
30553 #: hips/opshipscache.ui:130
30554 #, kde-format
30555 msgid ""
30556 "Do not download HiPS from Internet. Use DSS offline storage path to load all "
30557 "data."
30558 msgstr ""
30559 
30560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource)
30561 #: hips/opshipscache.ui:133
30562 #, kde-format
30563 msgid "DSS Offline Source"
30564 msgstr ""
30565 
30566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSShowGrid)
30567 #: hips/opshipsdisplay.ui:17
30568 #, fuzzy, kde-format
30569 #| msgid "Show satellites"
30570 msgid "Show HiPS grid"
30571 msgstr "Satelliten wiesen"
30572 
30573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSPanning)
30574 #: hips/opshipsdisplay.ui:24
30575 #, kde-format
30576 msgid "Show HiPS While Panning"
30577 msgstr ""
30578 
30579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSBiLinearInterpolation)
30580 #: hips/opshipsdisplay.ui:31
30581 #, fuzzy, kde-format
30582 #| msgid "Loading Information URLs"
30583 msgid "Linear interpolation"
30584 msgstr "Informatschoon-Adressen warrt laadt"
30585 
30586 #: indi/clientmanager.cpp:287
30587 #, fuzzy, kde-format
30588 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
30589 msgid "Failed to connect to INDI server %1:%2"
30590 msgstr "INDI-Server lett sik nich starten: Port-Fehler."
30591 
30592 #: indi/clientmanager.cpp:292
30593 #, fuzzy, kde-format
30594 #| msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 failed."
30595 msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 lost. Server disconnected: %3"
30596 msgstr "Tokoppeln na INDI-Server op \"%1\" op Port %2 is fehlslaan."
30597 
30598 #: indi/clientmanagerlite.cpp:141 indi/clientmanagerlite.cpp:148
30599 #: indi/clientmanagerlite.cpp:155 indi/clientmanagerlite.cpp:162
30600 #, fuzzy, kde-format
30601 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
30602 msgid "Could not connect to the Web Manager"
30603 msgstr "INDI-Server lett sik nich starten: Port-Fehler."
30604 
30605 #: indi/clientmanagerlite.cpp:179 indi/clientmanagerlite.cpp:211
30606 #: indi/clientmanagerlite.cpp:219
30607 #, fuzzy, kde-format
30608 #| msgid "Invalid Filename"
30609 msgid "Invalid response from Web Manager"
30610 msgstr "Leeg Dateinaam"
30611 
30612 #: indi/clientmanagerlite.cpp:230
30613 #, fuzzy, kde-format
30614 #| msgid "Device Manager"
30615 msgid "Web Manager Status: Online"
30616 msgstr "Reedschap-Pleger"
30617 
30618 #: indi/clientmanagerlite.cpp:232
30619 #, fuzzy, kde-format
30620 #| msgid "Remove Trail"
30621 msgid "Active Profile: %1"
30622 msgstr "Spoor wegmaken"
30623 
30624 #: indi/clientmanagerlite.cpp:237
30625 #, fuzzy, kde-format
30626 #| msgid "Device Manager"
30627 msgid "Web Manager Status: Offline"
30628 msgstr "Reedschap-Pleger"
30629 
30630 #: indi/clientmanagerlite.cpp:248 kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:122
30631 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
30632 #| msgid "Device Manager"
30633 msgid "Web Manager Status:"
30634 msgstr "Reedschap-Pleger"
30635 
30636 #: indi/clientmanagerlite.cpp:796
30637 #, kde-format
30638 msgid "JPEG (*.jpeg);;JPG (*.jpg);;PNG (*.png);;BMP (*.bmp)"
30639 msgstr ""
30640 
30641 #: indi/clientmanagerlite.cpp:1098
30642 #, kde-format
30643 msgid ""
30644 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert "
30645 "CR2 to JPEG."
30646 msgstr ""
30647 
30648 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, collimationOptions)
30649 #: indi/collimationOptions.ui:20
30650 #, fuzzy, kde-format
30651 #| msgid "Constellation Name Options"
30652 msgid "Collimation Overlay Options"
30653 msgstr "Steernbildnaam-Optschonen"
30654 
30655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB)
30656 #: indi/collimationOptions.ui:55
30657 #, kde-format
30658 msgid "Create a new Collimation Overlay Element"
30659 msgstr ""
30660 
30661 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB)
30662 #: indi/collimationOptions.ui:78
30663 #, kde-format
30664 msgid "Delete the selected Collimation Overlay Element"
30665 msgstr ""
30666 
30667 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, elementNamesList)
30668 #: indi/collimationOptions.ui:123
30669 #, kde-format
30670 msgid "Collimation Overlay Element name (double click to edit)"
30671 msgstr ""
30672 
30673 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, elementConfigBox)
30674 #: indi/collimationOptions.ui:143
30675 #, kde-format
30676 msgid "Collimation Overlay Element"
30677 msgstr ""
30678 
30679 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, enableLabel)
30680 #: indi/collimationOptions.ui:164
30681 #, kde-format
30682 msgid "Select whether this Element is enabled or not"
30683 msgstr ""
30684 
30685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, enableLabel)
30686 #: indi/collimationOptions.ui:167
30687 #, fuzzy, kde-format
30688 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
30689 #| msgid "Details"
30690 msgid "Enable:"
30691 msgstr "Enkelheiten"
30692 
30693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameB)
30694 #: indi/collimationOptions.ui:192
30695 #, fuzzy, kde-format
30696 #| msgid "File name:"
30697 msgid "Rename"
30698 msgstr "Dateinaam:"
30699 
30700 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nameLabel)
30701 #: indi/collimationOptions.ui:211
30702 #, kde-format
30703 msgid ""
30704 "Enter a name for this Collimation Overlay Element. If left empty a name will "
30705 "be generated based on the Type selected."
30706 msgstr ""
30707 
30708 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, colourLabel)
30709 #: indi/collimationOptions.ui:231
30710 #, fuzzy, kde-format
30711 #| msgid "Select color for the FOV symbol"
30712 msgid "Select color for the Element"
30713 msgstr "Klöör för SF-Symbool utsöken"
30714 
30715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetYLabel)
30716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeYLabel)
30717 #: indi/collimationOptions.ui:263 indi/collimationOptions.ui:399
30718 #, fuzzy, kde-format
30719 #| msgid "Y:"
30720 msgid "Y"
30721 msgstr "Y:"
30722 
30723 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, colourButton)
30724 #: indi/collimationOptions.ui:293
30725 #, fuzzy, kde-format
30726 #| msgid "The color for the constellation names."
30727 msgid "Select a color for the Collimation Overlay Element."
30728 msgstr "De Klöör för Steernbildnaams"
30729 
30730 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, thicknessLabel)
30731 #: indi/collimationOptions.ui:310
30732 #, kde-format
30733 msgid "Set the line thickness used to draw the element."
30734 msgstr ""
30735 
30736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, thicknessLabel)
30737 #: indi/collimationOptions.ui:313
30738 #, fuzzy, kde-format
30739 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
30740 #| msgid "Whitney"
30741 msgid "Thickness:"
30742 msgstr "Whitney"
30743 
30744 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, offsetLabel)
30745 #: indi/collimationOptions.ui:329
30746 #, kde-format
30747 msgid ""
30748 "Set the Element's offset from its Anchor. For an Anchor Element this is from "
30749 "the center of the image."
30750 msgstr ""
30751 
30752 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sizeLabel)
30753 #: indi/collimationOptions.ui:339
30754 #, fuzzy, kde-format
30755 #| msgid "Set the width of window"
30756 msgid "Set the size of the Element"
30757 msgstr "Breed vun't Finster fastleggen"
30758 
30759 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, linkXYB)
30760 #: indi/collimationOptions.ui:389
30761 #, kde-format
30762 msgid "Link X & Y sizes"
30763 msgstr ""
30764 
30765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, typeLabel)
30766 #: indi/collimationOptions.ui:424
30767 #, kde-format
30768 msgid "Select the type of Collimation Overlay Element"
30769 msgstr ""
30770 
30771 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, countLabel)
30772 #: indi/collimationOptions.ui:437
30773 #, kde-format
30774 msgid "Select number of occurrences of the object type within this element"
30775 msgstr ""
30776 
30777 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel)
30778 #: indi/collimationOptions.ui:459
30779 #, kde-format
30780 msgid "If there is more than one occurrence set the base rotation angle."
30781 msgstr ""
30782 
30783 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pcdLabel)
30784 #: indi/collimationOptions.ui:487
30785 #, kde-format
30786 msgid ""
30787 "Set the Pitch Circle Diameter where there are multiple occurrences (Count >1)"
30788 msgstr ""
30789 
30790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pcdLabel)
30791 #: indi/collimationOptions.ui:490
30792 #, kde-format
30793 msgid "PCD:"
30794 msgstr ""
30795 
30796 #: indi/customdrivers.cpp:106
30797 #, kde-format
30798 msgid "Label already exists. Label must be unique."
30799 msgstr ""
30800 
30801 #: indi/customdrivers.cpp:122
30802 #, kde-format
30803 msgid "Failed to add new driver. Is the label unique?"
30804 msgstr ""
30805 
30806 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomDrivers)
30807 #: indi/customdrivers.ui:14
30808 #, fuzzy, kde-format
30809 #| msgid "Driver:"
30810 msgid "Custom Drivers"
30811 msgstr "Driever:"
30812 
30813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
30814 #: indi/customdrivers.ui:55
30815 #, kde-format
30816 msgid "Driver:"
30817 msgstr "Driever:"
30818 
30819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
30820 #: indi/customdrivers.ui:75
30821 #, fuzzy, kde-format
30822 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
30823 #| msgid "Cadillac"
30824 msgid "Family:"
30825 msgstr "Cadillac"
30826 
30827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
30828 #: indi/customdrivers.ui:85
30829 #, fuzzy, kde-format
30830 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
30831 #| msgid "Details"
30832 msgid "Executable:"
30833 msgstr "Enkelheiten"
30834 
30835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
30836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
30837 #: indi/customdrivers.ui:110 tools/flagmanager.ui:84
30838 #, kde-format
30839 msgid "Label:"
30840 msgstr "Beteker:"
30841 
30842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
30843 #: indi/customdrivers.ui:120
30844 #, kde-format
30845 msgid "*"
30846 msgstr ""
30847 
30848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
30849 #: indi/customdrivers.ui:132
30850 #, fuzzy, kde-format
30851 #| msgctxt "Country name"
30852 #| msgid "Vanuatu"
30853 msgid "Manufacturer:"
30854 msgstr "Vanuatu"
30855 
30856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addDriverB)
30857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewEyepiece)
30858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewLens)
30859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewFilter)
30860 #: indi/customdrivers.ui:177 oal/equipmentwriter.ui:418
30861 #: oal/equipmentwriter.ui:892 oal/equipmentwriter.ui:1229
30862 #, kde-format
30863 msgid "Add New"
30864 msgstr "Nieg tofögen"
30865 
30866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
30867 #: indi/customdrivers.ui:210
30868 #, kde-format
30869 msgid ""
30870 "<html><head/><body><p>To create an <span style=\" font-weight:600;\">Alias</"
30871 "span> from an existing driver, select an existing driver and then only "
30872 "change the <span style=\" font-weight:600;\">Label </span>then press<span "
30873 "style=\" font-weight:600;\"> Add.</span></p></body></html>"
30874 msgstr ""
30875 
30876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
30877 #: indi/customdrivers.ui:246
30878 #, fuzzy, kde-format
30879 #| msgid "Additional options to be the solver"
30880 msgid ""
30881 "<html><head/><body><p>KStars must be restarted for new drivers to take "
30882 "effect.</p></body></html>"
30883 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
30884 
30885 #: indi/drivermanager.cpp:106
30886 #, fuzzy, kde-format
30887 #| msgid "Device Manager"
30888 msgctxt "@title:window"
30889 msgid "Device Manager"
30890 msgstr "Reedschap-Pleger"
30891 
30892 #: indi/drivermanager.cpp:296
30893 #, kde-format
30894 msgid "Driver %1 is already running, do you want to restart it?"
30895 msgstr ""
30896 
30897 #: indi/drivermanager.cpp:357 indi/indidriver.cpp:309
30898 #, kde-format, kde-kuit-format
30899 msgid "Cannot start INDI server: port error."
30900 msgstr "INDI-Server lett sik nich starten: Port-Fehler."
30901 
30902 #: indi/drivermanager.cpp:365
30903 #, fuzzy, kde-format
30904 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
30905 msgid "Failed to create local INDI server"
30906 msgstr "INDI-Server lett sik nich starten: Port-Fehler."
30907 
30908 #: indi/drivermanager.cpp:621 indi/indidriver.cpp:291
30909 #, kde-format, kde-kuit-format
30910 msgid "Invalid port entry: %1"
30911 msgstr "Leeg Port-Indrag: %1"
30912 
30913 #: indi/drivermanager.cpp:817
30914 #, fuzzy, kde-format
30915 #| msgid "Connect"
30916 msgid "Connected to INDI server"
30917 msgstr "Tokoppeln"
30918 
30919 #: indi/drivermanager.cpp:1009 indi/indidriver.cpp:487
30920 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
30921 #| msgid ""
30922 #| "Unable to find INDI Drivers directory: %1\n"
30923 #| "Please make sure to set the correct path in KStars configuration"
30924 msgid ""
30925 "Unable to find INDI drivers directory: %1\n"
30926 "Please make sure to set the correct path in KStars configuration"
30927 msgstr ""
30928 "De Orner mit de INDI-Drievers lett sik nich finnen: %1\n"
30929 "Beseker bitte, Du hest binnen de KStars-Instellen den Padd richtig ingeven"
30930 
30931 #: indi/drivermanager.cpp:1040 indi/indidriver.cpp:528
30932 #, kde-format, kde-kuit-format
30933 msgid "Failed to open INDI Driver file: %1"
30934 msgstr "INDI-Drieverdatei lett sik nich opmaken: %1"
30935 
30936 #: indi/drivermanager.cpp:1406
30937 #, fuzzy, kde-format
30938 #| msgid "Add Host"
30939 msgctxt "@title:window"
30940 msgid "Add Host"
30941 msgstr "Reekner tofögen"
30942 
30943 #: indi/drivermanager.cpp:1417 indi/indidriver.cpp:812
30944 #, kde-format, kde-kuit-format
30945 msgid "Error: the port number is invalid."
30946 msgstr "Fehler: Leeg Portnummer."
30947 
30948 #: indi/drivermanager.cpp:1430 indi/indidriver.cpp:822
30949 #, kde-format, kde-kuit-format
30950 msgid "Host: %1 Port: %2 already exists."
30951 msgstr "Reekner \"%1\", Port %2 gifft dat al."
30952 
30953 #: indi/drivermanager.cpp:1458
30954 #, fuzzy, kde-format
30955 #| msgid "Modify Host"
30956 msgctxt "@title:window"
30957 msgid "Modify Host"
30958 msgstr "Reekner ännern"
30959 
30960 #: indi/drivermanager.cpp:1504 indi/indidriver.cpp:890
30961 #, kde-format, kde-kuit-format
30962 msgid "You need to disconnect the client before removing it."
30963 msgstr "Du muttst den Client afkoppeln, ehr Du em wegmaakst."
30964 
30965 #: indi/drivermanager.cpp:1510 indi/indidriver.cpp:895
30966 #, kde-format, kde-kuit-format
30967 msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
30968 msgstr "Wullt Du den Client \"%1\" redig wegmaken?"
30969 
30970 #: indi/drivermanager.cpp:1535 indi/indidriver.cpp:920
30971 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
30972 #| msgid ""
30973 #| "unable to write to file 'indihosts.xml'\n"
30974 #| "Any changes to INDI hosts configurations will not be saved."
30975 msgid ""
30976 "Unable to write to file 'indihosts.xml'\n"
30977 "Any changes to INDI hosts configurations will not be saved."
30978 msgstr ""
30979 "Datei \"indihosts.xml\" lett sik nich schrieven.\n"
30980 "Ännern an de INDI-Reeknerinstellen laat sik nich sekern."
30981 
30982 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DriverManager)
30983 #: indi/drivermanager.ui:14 indi/indidriver.cpp:89
30984 #, kde-format, kde-kuit-format
30985 msgid "Device Manager"
30986 msgstr "Reedschap-Pleger"
30987 
30988 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, LocalTab)
30989 #: indi/drivermanager.ui:39
30990 #, kde-format
30991 msgid "Local/Server"
30992 msgstr "Lokaal/Server"
30993 
30994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
30995 #: indi/drivermanager.ui:61
30996 #, kde-format
30997 msgid "Device"
30998 msgstr "Reedschap"
30999 
31000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
31001 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
31002 #: indi/drivermanager.ui:71 indi/drivermanager.ui:129
31003 #, kde-format
31004 msgid "Mode"
31005 msgstr "Bedriefoort"
31006 
31007 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, serverLogBox)
31008 #: indi/drivermanager.ui:95
31009 #, kde-format
31010 msgid "Server Log"
31011 msgstr "Server-Logbook"
31012 
31013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localR)
31014 #: indi/drivermanager.ui:153
31015 #, kde-format
31016 msgid "Local"
31017 msgstr "Lokaal"
31018 
31019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, serverR)
31020 #: indi/drivermanager.ui:169
31021 #, kde-format
31022 msgid "Server"
31023 msgstr "Server"
31024 
31025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runServiceB)
31026 #: indi/drivermanager.ui:209
31027 #, kde-format
31028 msgid "Run Service"
31029 msgstr "Deenst utföhren"
31030 
31031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopServiceB)
31032 #: indi/drivermanager.ui:216
31033 #, kde-format
31034 msgid "Stop Service"
31035 msgstr "Deenst anhollen"
31036 
31037 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, clientTab)
31038 #: indi/drivermanager.ui:242
31039 #, kde-format
31040 msgid "Client"
31041 msgstr "Client"
31042 
31043 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, h)
31044 #: indi/drivermanager.ui:276
31045 #, kde-format
31046 msgid "Hosts"
31047 msgstr "Reekners"
31048 
31049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addB)
31050 #: indi/drivermanager.ui:297
31051 #, fuzzy, kde-format
31052 #| msgid "Find City"
31053 msgid "Add..."
31054 msgstr "Stadt söken"
31055 
31056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyB)
31057 #: indi/drivermanager.ui:304
31058 #, kde-format
31059 msgid "Modify..."
31060 msgstr "Ännern..."
31061 
31062 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
31063 #: indi/drivermanager.ui:340
31064 #, kde-format
31065 msgid "Connection"
31066 msgstr "Verbinnen"
31067 
31068 #: indi/guimanager.cpp:72
31069 #, fuzzy, kde-format
31070 #| msgid "INDI Control Panel"
31071 msgctxt "@title:window"
31072 msgid "INDI Control Panel"
31073 msgstr "INDI-Kuntrull"
31074 
31075 #: indi/guimanager.cpp:156
31076 #, kde-format
31077 msgid ""
31078 "No INDI devices currently running. To run devices, please select devices "
31079 "from the Device Manager in the devices menu."
31080 msgstr ""
31081 "Opstunns löppt keen INDI-Reedschap. Wenn Du en Reedschap lopen laten wullt, "
31082 "söök een in den Reedschap-Pleger binnen dat Reedschap-Menü ut."
31083 
31084 #: indi/indicamera.cpp:441
31085 #, kde-format
31086 msgid "Video Recording Stopped"
31087 msgstr ""
31088 
31089 #: indi/indicamera.cpp:446
31090 #, kde-format
31091 msgid "Video Recording Started"
31092 msgstr ""
31093 
31094 #: indi/indicamera.cpp:746
31095 #, kde-format
31096 msgid ""
31097 "Failed writing image to %1\n"
31098 "Please check folder, filename & permissions."
31099 msgstr ""
31100 
31101 #: indi/indicamera.cpp:748
31102 #, fuzzy, kde-format
31103 #| msgid "Image received."
31104 msgid "Image Write Failed"
31105 msgstr "Bild opnahmen."
31106 
31107 #: indi/indicamera.cpp:759
31108 #, fuzzy, kde-format
31109 #| msgid "FITS file saved to %1"
31110 msgid "%1 file saved to %2"
31111 msgstr "FITS-Datei na \"%1\" sekert"
31112 
31113 #: indi/indicamera.cpp:766
31114 #, fuzzy, kde-format
31115 #| msgid "Sequence Queue"
31116 msgid "Image file is received"
31117 msgstr "Töövreeg"
31118 
31119 #: indi/indicamera.cpp:923
31120 #, fuzzy, kde-format
31121 #| msgid "Preview"
31122 msgid "%1 Preview"
31123 msgstr "Vöransicht"
31124 
31125 #: indi/indidevice.cpp:337
31126 #, fuzzy, kde-format
31127 #| msgid "1"
31128 msgctxt "INDI message shown in status bar"
31129 msgid "%1"
31130 msgstr "1"
31131 
31132 #: indi/indidevice.cpp:340
31133 #, fuzzy, kde-format
31134 #| msgid "1"
31135 msgctxt "Message shown in INDI control panel"
31136 msgid "%1"
31137 msgstr "1"
31138 
31139 #: indi/indidome.cpp:20
31140 #, kde-format
31141 msgid "Moving clockwise"
31142 msgstr ""
31143 
31144 #: indi/indidome.cpp:20
31145 #, kde-format
31146 msgid "Moving counter clockwise"
31147 msgstr ""
31148 
31149 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17
31150 #, fuzzy, kde-format
31151 #| msgctxt "City in China"
31152 #| msgid "Peking"
31153 msgid "UnParking"
31154 msgstr "Peking"
31155 
31156 #: indi/indidome.cpp:116
31157 #, fuzzy, kde-format
31158 #| msgid "Autofocus in progress..."
31159 msgid "Dome parking is in progress"
31160 msgstr "Automaatsch bi to scharpstellen..."
31161 
31162 #: indi/indidome.cpp:128
31163 #, fuzzy, kde-format
31164 #| msgid "Autofocus in progress..."
31165 msgid "Dome unparking is in progress"
31166 msgstr "Automaatsch bi to scharpstellen..."
31167 
31168 #: indi/indidome.cpp:140
31169 #, fuzzy, kde-format
31170 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
31171 #| msgid "Dome Creek"
31172 msgid "Dome parked"
31173 msgstr "Dome Creek"
31174 
31175 #: indi/indidome.cpp:160
31176 #, fuzzy, kde-format
31177 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
31178 #| msgid "Dome Creek"
31179 msgid "Dome unparked"
31180 msgstr "Dome Creek"
31181 
31182 #: indi/indidome.cpp:237
31183 #, fuzzy, kde-format
31184 #| msgid "Autofocus in progress..."
31185 msgid "Shutter closing is in progress"
31186 msgstr "Automaatsch bi to scharpstellen..."
31187 
31188 #: indi/indidome.cpp:245
31189 #, fuzzy, kde-format
31190 #| msgid "Autofocus in progress..."
31191 msgid "Shutter opening is in progress"
31192 msgstr "Automaatsch bi to scharpstellen..."
31193 
31194 #: indi/indidome.cpp:253
31195 #, kde-format
31196 msgid "Shutter closed"
31197 msgstr ""
31198 
31199 #: indi/indidome.cpp:261
31200 #, kde-format
31201 msgid "Shutter opened"
31202 msgstr ""
31203 
31204 #: indi/indidriver.cpp:796
31205 #, kde-kuit-format
31206 msgid "Add Host"
31207 msgstr "Reekner tofögen"
31208 
31209 #: indi/indidriver.cpp:843
31210 #, kde-kuit-format
31211 msgid "Modify Host"
31212 msgstr "Reekner ännern"
31213 
31214 #: indi/indielement.cpp:351
31215 #, kde-format
31216 msgid "INDI DATA STREAM"
31217 msgstr "INDI-Datenstroom"
31218 
31219 #: indi/indielement.cpp:624
31220 #, kde-format
31221 msgid "Cannot open file %1 for reading"
31222 msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich lesen"
31223 
31224 #: indi/indielement.cpp:633
31225 #, fuzzy, kde-format
31226 #| msgid "Not enough memory to load %1"
31227 msgid "Not enough memory for file %1"
31228 msgstr "Nich noog Spieker för't Laden vun \"%1\""
31229 
31230 #: indi/indilistener.cpp:236
31231 #, fuzzy, kde-format
31232 #| msgid "INDI Server:"
31233 msgid "INDI Server Message"
31234 msgstr "INDI-Server:"
31235 
31236 #: indi/indimount.cpp:246
31237 #, fuzzy, kde-format
31238 #| msgid "Slewing back to original position..."
31239 msgid "Mount is slewing to target location"
31240 msgstr "Swojen torüch na Orginaalsteed..."
31241 
31242 #: indi/indimount.cpp:262
31243 #, fuzzy, kde-format
31244 #| msgid "Date, time and location: "
31245 msgid "Mount arrived at target location"
31246 msgstr "Datum, Tiet un Standoort: "
31247 
31248 #: indi/indimount.cpp:336
31249 #, fuzzy, kde-format
31250 #| msgctxt "City in Nevada USA"
31251 #| msgid "Caliente"
31252 msgid "Mount motion was aborted"
31253 msgstr "Caliente"
31254 
31255 #: indi/indimount.cpp:457
31256 #, fuzzy, kde-format
31257 #| msgctxt "City in Italy"
31258 #| msgid "Mount Ekar"
31259 msgid "Mount parking failed"
31260 msgstr "Mount Ekar"
31261 
31262 #: indi/indimount.cpp:463
31263 #, fuzzy, kde-format
31264 #| msgid "Autofocus in progress..."
31265 msgid "Mount parking is in progress"
31266 msgstr "Automaatsch bi to scharpstellen..."
31267 
31268 #: indi/indimount.cpp:471
31269 #, fuzzy, kde-format
31270 #| msgid "Autofocus in progress..."
31271 msgid "Mount unparking is in progress"
31272 msgstr "Automaatsch bi to scharpstellen..."
31273 
31274 #: indi/indimount.cpp:478
31275 #, fuzzy, kde-format
31276 #| msgctxt "City in Italy"
31277 #| msgid "Mount Ekar"
31278 msgid "Mount parked"
31279 msgstr "Mount Ekar"
31280 
31281 #: indi/indimount.cpp:496
31282 #, fuzzy, kde-format
31283 #| msgctxt "City in Italy"
31284 #| msgid "Mount Ekar"
31285 msgid "Mount unparked"
31286 msgstr "Mount Ekar"
31287 
31288 #: indi/indimount.cpp:823
31289 #, kde-format
31290 msgid ""
31291 "Warning! Looking at the Sun without proper protection can lead to "
31292 "irreversible eye damage!"
31293 msgstr ""
31294 
31295 #: indi/indimount.cpp:824
31296 #, fuzzy, kde-format
31297 #| msgctxt "City in Iowa USA"
31298 #| msgid "Corning"
31299 msgid "Sun Warning"
31300 msgstr "Corning"
31301 
31302 #: indi/indimount.cpp:842
31303 #, kde-format
31304 msgid ""
31305 "Requested altitude %1 is outside the specified altitude limit boundary (%2,"
31306 "%3)."
31307 msgstr ""
31308 
31309 #: indi/indimount.cpp:876
31310 #, fuzzy, kde-format
31311 #| msgid ""
31312 #| "The requested position is below the horizon.\n"
31313 #| "Would you like to go there anyway?"
31314 msgid ""
31315 "Requested altitude is below the horizon. Are you sure you want to proceed?"
31316 msgstr ""
31317 "De utsöchte Positschoon liggt nerrn de Kimm.\n"
31318 "Wullt Du dor liekers hengahn?"
31319 
31320 #: indi/indimount.cpp:877
31321 #, fuzzy, kde-format
31322 #| msgid "Telescope port:"
31323 msgid "Telescope Motion"
31324 msgstr "Teleskoop-Koppelsteed:"
31325 
31326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
31327 #: indi/indiproperty.cpp:223 indi/opsindi.ui:280 tools/observinglist.cpp:98
31328 #, kde-format
31329 msgid "Time"
31330 msgstr "Tiet"
31331 
31332 #: indi/indiproperty.cpp:225 indi/indiproperty.cpp:249
31333 #: kstarslite/qml/indi/modules/KSINDITextField.qml:32
31334 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
31335 #| msgctxt "Set a value"
31336 #| msgid "Set"
31337 msgid "Set"
31338 msgstr "Fastleggen"
31339 
31340 #: indi/indiproperty.cpp:292
31341 #, kde-format
31342 msgid ""
31343 "Enable binary data transfer from this property to KStars and vice-versa."
31344 msgstr "Daten bineer vun disse Egenschap na KStars överdregen, un ümdreiht."
31345 
31346 #: indi/indiproperty.cpp:299
31347 #, kde-format
31348 msgid "Upload"
31349 msgstr "Hoochladen"
31350 
31351 #: indi/indistd.cpp:399
31352 #, fuzzy, kde-format
31353 #| msgid "Set Location..."
31354 msgid "GPS Location"
31355 msgstr "Standoort instellen..."
31356 
31357 #: indi/indistd.cpp:401
31358 #, fuzzy, kde-format
31359 #| msgid "Set Location..."
31360 msgid "Mount Location"
31361 msgstr "Standoort instellen..."
31362 
31363 #: indi/indistd.cpp:638
31364 #, kde-format
31365 msgid "Data file saved to %1"
31366 msgstr "Datendatei na \"%1\" sekert"
31367 
31368 #: indi/indiwebmanager.cpp:239
31369 #, fuzzy, kde-format
31370 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
31371 msgid "Driver %1 failed to start on the remote INDI server."
31372 msgstr "INDI-Server lett sik nich starten: Port-Fehler."
31373 
31374 #: indi/opsindi.cpp:41
31375 #, fuzzy, kde-format
31376 #| msgid "INDI Server:"
31377 msgid "Internal or external INDI server?"
31378 msgstr "INDI-Server:"
31379 
31380 #: indi/opsindi.cpp:43
31381 #, fuzzy, kde-format
31382 #| msgid "INDI Server:"
31383 msgid "Internal or external INDI drivers?"
31384 msgstr "INDI-Server:"
31385 
31386 #: indi/opsindi.cpp:83 indi/opsindi.cpp:103
31387 #, fuzzy, kde-format
31388 #| msgid "You need to restart KStars for changes to take effect."
31389 msgid "You need to restart KStars for this change to take effect."
31390 msgstr "Du muttst KStars nieg starten, anners warrt de Ännern nich övernahmen."
31391 
31392 #: indi/opsindi.cpp:89
31393 #, fuzzy, kde-format
31394 #| msgid "FITS Default directory"
31395 msgctxt "@title:window"
31396 msgid "FITS Default Directory"
31397 msgstr "FITS-Standardorner"
31398 
31399 #: indi/opsindi.cpp:97
31400 #, fuzzy, kde-format
31401 #| msgid "INDI Drivers Directory:"
31402 msgctxt "@title:window"
31403 msgid "INDI Drivers Directory"
31404 msgstr "INDI-Drieverorner:"
31405 
31406 #: indi/opsindi.cpp:109
31407 #, fuzzy, kde-format
31408 #| msgid "&Settings"
31409 msgctxt "@title:window"
31410 msgid "Select INDIHub Agent"
31411 msgstr "&Instellen"
31412 
31413 #: indi/opsindi.cpp:134
31414 #, kde-format
31415 msgid "%1 is not a valid INDI server binary."
31416 msgstr ""
31417 
31418 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiServerIsInternal)
31419 #: indi/opsindi.ui:55
31420 #, kde-format
31421 msgid "INDI Server binary is internal to the application bundle"
31422 msgstr ""
31423 
31424 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_2)
31425 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_3)
31426 #: indi/opsindi.ui:65 indi/opsindi.ui:102
31427 #, kde-format
31428 msgid "Default INDI video port"
31429 msgstr "Standard-Koppelsteed för Video vun INDI"
31430 
31431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_2)
31432 #: indi/opsindi.ui:68
31433 #, fuzzy, kde-format
31434 #| msgid "INDI Server:"
31435 msgid "INDI server:"
31436 msgstr "INDI-Server:"
31437 
31438 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiServer)
31439 #: indi/opsindi.ui:75
31440 #, fuzzy, kde-format
31441 #| msgid "PATH to indiserver binary"
31442 msgid "Path to the indiserver binary"
31443 msgstr "Orner vun't Programm \"indiserver\""
31444 
31445 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiDriversAreInternal)
31446 #: indi/opsindi.ui:92
31447 #, kde-format
31448 msgid "INDI Drivers are internal to the application bundle"
31449 msgstr ""
31450 
31451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_3)
31452 #: indi/opsindi.ui:105
31453 #, fuzzy, kde-format
31454 #| msgid "INDI Drivers Directory:"
31455 msgid "INDI drivers XML directory:"
31456 msgstr "INDI-Drieverorner:"
31457 
31458 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiDriversDir)
31459 #: indi/opsindi.ui:112
31460 #, fuzzy, kde-format
31461 #| msgid "INDI Drivers Directory:"
31462 msgid "Path to the INDI drivers XML directory"
31463 msgstr "INDI-Drieverorner:"
31464 
31465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
31466 #: indi/opsindi.ui:154
31467 #, fuzzy, kde-format
31468 #| msgid "&Settings"
31469 msgid "INDIHub agent:"
31470 msgstr "&Instellen"
31471 
31472 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fitsLabel)
31473 #: indi/opsindi.ui:193
31474 #, kde-format
31475 msgid "Specify where new FITS images are saved once captured and downloaded"
31476 msgstr ""
31477 "Angeven, woneem Du niege FITS-Biller na't Opnehmen un Daalladen sekern wullt"
31478 
31479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fitsLabel)
31480 #: indi/opsindi.ui:196
31481 #, kde-format
31482 msgid "Default FITS directory:"
31483 msgstr "FITS-Standardorner:"
31484 
31485 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, autoGroup)
31486 #: indi/opsindi.ui:240
31487 #, kde-format
31488 msgid ""
31489 "Select time and location synchronization settings between KStars and INDI "
31490 "Devices"
31491 msgstr ""
31492 
31493 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup)
31494 #: indi/opsindi.ui:243
31495 #, fuzzy, kde-format
31496 #| msgid "Date && Location"
31497 msgid "Time && Location Updates"
31498 msgstr "Datum un Standoort"
31499 
31500 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource)
31501 #: indi/opsindi.ui:251
31502 #, kde-format
31503 msgid ""
31504 "<html><head/><body><p>KStars is the master source for time and location "
31505 "settings. All INDI devices time and locations settings are synchronized to "
31506 "KStars settings.</p></body></html>"
31507 msgstr ""
31508 
31509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource)
31510 #: indi/opsindi.ui:254
31511 #, kde-format
31512 msgid "KStars updates all devices"
31513 msgstr ""
31514 
31515 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
31516 #: indi/opsindi.ui:274
31517 #, fuzzy, kde-format
31518 #| msgid "Update telescope geographical location upon connection"
31519 msgid "Enable time synchronization upon connection between KStars and INDI"
31520 msgstr "Geograafsch Standoort vun't Teleskoop bi't Tokoppeln opfrischen"
31521 
31522 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
31523 #: indi/opsindi.ui:277
31524 #, kde-format
31525 msgid "Synchronize KStars date and time automatically from the update source."
31526 msgstr ""
31527 "KStars sien Datum un Tiet automaatsch na den Opfrischborn synkroniseren"
31528 
31529 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource)
31530 #: indi/opsindi.ui:290
31531 #, kde-format
31532 msgid ""
31533 "<html><head/><body><p>Mount handset is the master source of time and "
31534 "location settings. KStars time and location settings are synchronized with "
31535 "controller settings.</p></body></html>"
31536 msgstr ""
31537 
31538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource)
31539 #: indi/opsindi.ui:293
31540 #, fuzzy, kde-format
31541 #| msgid "multiple star"
31542 msgid "Mount updates KStars"
31543 msgstr "Mehr Steerns"
31544 
31545 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
31546 #: indi/opsindi.ui:300
31547 #, fuzzy, kde-format
31548 #| msgid "Update telescope geographical location upon connection"
31549 msgid ""
31550 "Enable geographic location synchronization upon connection between KStars "
31551 "and INDI"
31552 msgstr "Geograafsch Standoort vun't Teleskoop bi't Tokoppeln opfrischen"
31553 
31554 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
31555 #: indi/opsindi.ui:303
31556 #, fuzzy, kde-format
31557 #| msgid "Synchronize KStars location settings from the update source"
31558 msgid "Synchronize KStars location settings from the update source."
31559 msgstr "KStars sien Steed automaatsch na den Opfrischborn synkroniseren"
31560 
31561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
31562 #: indi/opsindi.ui:306
31563 #, fuzzy, kde-format
31564 #| msgid "Location:"
31565 msgid "Location"
31566 msgstr "Steed:"
31567 
31568 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource)
31569 #: indi/opsindi.ui:316
31570 #, kde-format
31571 msgid ""
31572 "<html><head/><body><p>GPS driver is the master source of time and location "
31573 "settings. KStars time and location settings are synchronized with GPS "
31574 "settings.</p></body></html>"
31575 msgstr ""
31576 
31577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource)
31578 #: indi/opsindi.ui:319
31579 #, fuzzy, kde-format
31580 #| msgid "Update"
31581 msgid "GPS updates KStars"
31582 msgstr "Opfrischen"
31583 
31584 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, skymapGroup)
31585 #: indi/opsindi.ui:331 kstarslite/qml/main.qml:162
31586 #, kde-format, kde-kuit-format
31587 msgid "Sky Map"
31588 msgstr ""
31589 
31590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useExternalSkyMap)
31591 #: indi/opsindi.ui:349
31592 #, kde-format
31593 msgid "External Sky Map (experimental)"
31594 msgstr ""
31595 
31596 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, indiServerGroup)
31597 #: indi/opsindi.ui:372
31598 #, kde-format
31599 msgid ""
31600 "Specify range of ports that INDI Server will bind to when starting new "
31601 "drivers"
31602 msgstr ""
31603 "Rebeet vun Porten angeven, na de sik de INDI-Server tokoppelt, wenn nieg "
31604 "Drievers opropen warrt"
31605 
31606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
31607 #: indi/opsindi.ui:398
31608 #, fuzzy, kde-format
31609 #| msgid "INDI Server Start Port"
31610 msgid "Transfer buffer (MB):"
31611 msgstr "INDI-Server-Startport"
31612 
31613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
31614 #: indi/opsindi.ui:405
31615 #, fuzzy, kde-format
31616 #| msgctxt "City in Michigan USA"
31617 #| msgid "Port Huron"
31618 msgid "Port from:"
31619 msgstr "Port Huron"
31620 
31621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
31622 #: indi/opsindi.ui:412
31623 #, fuzzy, kde-format
31624 #| msgid "Port:"
31625 msgid "Port to:"
31626 msgstr "Port:"
31627 
31628 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
31629 #: indi/opsindi.ui:503
31630 #, kde-format
31631 msgid "Display the telescope position on the sky map"
31632 msgstr "Teleskoopteel op de Steernkoort wiesen"
31633 
31634 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
31635 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
31636 #: indi/opsindi.ui:506 indi/opsindi.ui:509
31637 #, kde-format
31638 msgid ""
31639 "Display a telescope marker on the sky map in order to track the telescope "
31640 "motion across the sky."
31641 msgstr ""
31642 "En Teleskoopmark op de Hevenkoort wiesen, denn kannst sien Bewegen över den "
31643 "Heven beluern."
31644 
31645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
31646 #: indi/opsindi.ui:512
31647 #, fuzzy, kde-format
31648 #| msgid "Telescope port:"
31649 msgid "&Telescope crosshair"
31650 msgstr "Teleskoop-Koppelsteed:"
31651 
31652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially)
31653 #: indi/opsindi.ui:541
31654 #, kde-format
31655 msgid "Open INDI window on EKOS startup"
31656 msgstr ""
31657 
31658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially)
31659 #: indi/opsindi.ui:544
31660 #, fuzzy, kde-format
31661 #| msgid "INDI Video port"
31662 msgid "INDI window on startup"
31663 msgstr "INDI-Video-Koppelsteed"
31664 
31665 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI)
31666 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (messageNotificationINDI), group (indi)
31667 #: indi/opsindi.ui:561 kstars.kcfg:207
31668 #, kde-format
31669 msgid "Show INDI messages as desktop notifications instead of dialogs."
31670 msgstr ""
31671 
31672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI)
31673 #: indi/opsindi.ui:564
31674 #, fuzzy, kde-format
31675 msgid "Message notifications"
31676 msgstr "Standoort &wesseln"
31677 
31678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
31679 #: indi/opsindi.ui:587
31680 #, fuzzy, kde-format
31681 #| msgid "Show &long names"
31682 msgid "Show INDI Logs..."
31683 msgstr "&Lang Naam wiesen"
31684 
31685 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, recordingOptions)
31686 #: indi/recordingoptions.ui:14
31687 #, fuzzy, kde-format
31688 #| msgid "Plate Solve Options"
31689 msgid "Recording Options"
31690 msgstr "Automaatsch Richtopdecken"
31691 
31692 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordDurationR)
31693 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, durationSpin)
31694 #: indi/recordingoptions.ui:37 indi/recordingoptions.ui:47
31695 #, fuzzy, kde-format
31696 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
31697 msgid "Record stream for specified duration in seconds"
31698 msgstr "Kamera-/CCD-Belichtentiet in Sekunnen instellen"
31699 
31700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordDurationR)
31701 #: indi/recordingoptions.ui:40
31702 #, fuzzy, kde-format
31703 #| msgid "Duration:"
31704 msgid "Duration:"
31705 msgstr "Duer:"
31706 
31707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
31708 #: indi/recordingoptions.ui:65
31709 #, kde-format
31710 msgid "Record:"
31711 msgstr ""
31712 
31713 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
31714 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordDirectoryEdit)
31715 #: indi/recordingoptions.ui:91 indi/recordingoptions.ui:115
31716 #, kde-format
31717 msgid ""
31718 "<html><head/><body>\n"
31719 "<p>Set SER video <b>remote</b> directory name. If INDI server is running "
31720 "locally, then a local directory can be selected. However, if you are "
31721 "connected to a remote INDI server, then the directory must be a valid "
31722 "directory on the remote file system where it is saved.</p>\n"
31723 "<p>Record directories may contain some patterns to make them dynamic:</p>\n"
31724 "<ul>\n"
31725 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n"
31726 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n"
31727 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n"
31728 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n"
31729 "</ul>\n"
31730 "</body></html>"
31731 msgstr ""
31732 
31733 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectDirB)
31734 #: indi/recordingoptions.ui:134
31735 #, kde-format
31736 msgid "Play/Pause"
31737 msgstr "Afspelen/Paus"
31738 
31739 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordFilenameEdit)
31740 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
31741 #: indi/recordingoptions.ui:154 indi/recordingoptions.ui:212
31742 #, kde-format
31743 msgid ""
31744 "<html><head/><body>\n"
31745 "<p>Set SER video file name. Record files may contain some patterns to make "
31746 "them dynamic:</p>\n"
31747 "<ul>\n"
31748 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n"
31749 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n"
31750 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n"
31751 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n"
31752 "</ul>\n"
31753 "</body></html>"
31754 msgstr ""
31755 
31756 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordFramesR)
31757 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, framesSpin)
31758 #: indi/recordingoptions.ui:163 indi/recordingoptions.ui:173
31759 #, kde-format
31760 msgid "Record stream until this many frames are captured"
31761 msgstr ""
31762 
31763 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordFramesR)
31764 #: indi/recordingoptions.ui:166
31765 #, fuzzy, kde-format
31766 #| msgid "Name:"
31767 msgid "Frames:"
31768 msgstr "Naam:"
31769 
31770 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR)
31771 #: indi/recordingoptions.ui:191
31772 #, kde-format
31773 msgid "Record stream until manually stopped"
31774 msgstr ""
31775 
31776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR)
31777 #: indi/recordingoptions.ui:194
31778 #, fuzzy, kde-format
31779 #| msgid "Stop"
31780 msgid "Until stopped"
31781 msgstr "Anhollen"
31782 
31783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
31784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
31785 #: indi/recordingoptions.ui:215 tools/argexportimage.ui:30
31786 #, kde-format
31787 msgid "File name:"
31788 msgstr "Dateinaam:"
31789 
31790 #: indi/servermanager.cpp:97
31791 #, fuzzy, kde-format
31792 #| msgid "Unable to save image: %1 "
31793 msgid "Unable to create INDI FIFO file %1"
31794 msgstr "Bild lett sik nich sekern: %1 "
31795 
31796 #: indi/servermanager.cpp:125
31797 #, fuzzy, kde-format
31798 #| msgid "INDI Server Final Port"
31799 msgid "INDI server failed to start: %1"
31800 msgstr "INDI-Server-Ennport"
31801 
31802 #: indi/servermanager.cpp:203
31803 #, kde-format
31804 msgid "Pre driver startup script failed with exit code: %1"
31805 msgstr ""
31806 
31807 #: indi/servermanager.cpp:227
31808 #, kde-format
31809 msgid ""
31810 "Driver %1 was not found on the system. Please make sure the package that "
31811 "provides the '%1' binary is installed."
31812 msgstr ""
31813 
31814 #: indi/servermanager.cpp:273
31815 #, kde-format
31816 msgid "Post driver startup script failed with exit code: %1"
31817 msgstr ""
31818 
31819 #: indi/servermanager.cpp:433
31820 #, fuzzy, kde-format
31821 #| msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 failed."
31822 msgid "Connection to INDI server %1:%2 terminated: %3."
31823 msgstr "Tokoppeln na INDI-Server op \"%1\" op Port %2 is fehlslaan."
31824 
31825 #: indi/servermanager.cpp:479
31826 #, kde-format
31827 msgid "INDI Driver <b>%1</b> crashed. Restart it?"
31828 msgstr ""
31829 
31830 #: indi/servermanager.cpp:480
31831 #, fuzzy, kde-format
31832 #| msgid "Driver:"
31833 msgid "Driver crash"
31834 msgstr "Driever:"
31835 
31836 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, streamForm)
31837 #: indi/streamform.ui:20
31838 #, kde-format
31839 msgid "Video Stream"
31840 msgstr "Video-Stroom"
31841 
31842 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recordB)
31843 #: indi/streamform.ui:58
31844 #, fuzzy, kde-format
31845 #| msgid "Start Framing"
31846 msgid "Start Recording"
31847 msgstr "Opnehmen vun Biller anfangen"
31848 
31849 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB)
31850 #: indi/streamform.ui:86
31851 #, fuzzy, kde-format
31852 #| msgid "Plate Solve Options"
31853 msgid "Recording Options..."
31854 msgstr "Automaatsch Richtopdecken"
31855 
31856 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
31857 #: indi/streamform.ui:114
31858 #, fuzzy, kde-format
31859 #| msgid "Use marker file"
31860 msgid "Reset Frame"
31861 msgstr "Markeren-Datei bruken"
31862 
31863 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, debayerB)
31864 #: indi/streamform.ui:143
31865 #, fuzzy, kde-format
31866 #| msgid "Toggle stars"
31867 msgid "Toggle Debayer"
31868 msgstr "Steerns an/ut"
31869 
31870 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationB)
31871 #: indi/streamform.ui:165
31872 #, fuzzy, kde-format
31873 #| msgid "Toggle constellation lines"
31874 msgid "Toggle Collimation Overlay"
31875 msgstr "Steernbildlienen an/ut"
31876 
31877 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationOptionsB)
31878 #: indi/streamform.ui:193
31879 #, fuzzy, kde-format
31880 #| msgid "Constellation Name Options"
31881 msgid "Collimation Overlay Options..."
31882 msgstr "Steernbildnaam-Optschonen"
31883 
31884 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
31885 #: indi/streamform.ui:215
31886 #, fuzzy, kde-format
31887 #| msgid "Zoom level:"
31888 msgid "Zoom level"
31889 msgstr "Ansichtgrött-Stoop:"
31890 
31891 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
31892 #: indi/streamform.ui:224
31893 #, fuzzy, kde-format
31894 #| msgid "5"
31895 msgid "5x"
31896 msgstr "5"
31897 
31898 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
31899 #: indi/streamform.ui:229
31900 #, kde-format
31901 msgid "10x"
31902 msgstr ""
31903 
31904 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, NSSlider)
31905 #: indi/streamform.ui:257
31906 #, kde-format
31907 msgid "Move zoomed view Up/Down"
31908 msgstr ""
31909 
31910 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, WESlider)
31911 #: indi/streamform.ui:282
31912 #, kde-format
31913 msgid "Move zoomed view Left/Right"
31914 msgstr ""
31915 
31916 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
31917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetFrameDurationSpin)
31918 #: indi/streamform.ui:326 indi/streamform.ui:342
31919 #, fuzzy, kde-format
31920 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
31921 msgid "Video frame duration in seconds"
31922 msgstr "Kamera-/CCD-Belichtentiet in Sekunnen instellen"
31923 
31924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
31925 #: indi/streamform.ui:329
31926 #, fuzzy, kde-format
31927 #| msgid "Name:"
31928 msgid "Frame(s):"
31929 msgstr "Naam:"
31930 
31931 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, changeFPSB)
31932 #: indi/streamform.ui:370
31933 #, kde-format
31934 msgid "Apply FPS and restart stream"
31935 msgstr ""
31936 
31937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
31938 #: indi/streamform.ui:393
31939 #, kde-format
31940 msgid "FPS:"
31941 msgstr ""
31942 
31943 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, avgFPS)
31944 #: indi/streamform.ui:406
31945 #, kde-format
31946 msgid "Average FPS"
31947 msgstr ""
31948 
31949 #: indi/streamwg.cpp:60
31950 #, fuzzy, kde-format
31951 #| msgid "FITS Default directory"
31952 msgctxt "@title:window"
31953 msgid "SER Record Directory"
31954 msgstr "FITS-Standardorner"
31955 
31956 #: indi/streamwg.cpp:105
31957 #, fuzzy, kde-format
31958 #| msgid "Video port:"
31959 msgctxt "@title:window"
31960 msgid "%1 Live Video"
31961 msgstr "Video-Koppelsteed:"
31962 
31963 #: indi/streamwg.cpp:344 indi/streamwg.cpp:391
31964 #, fuzzy, kde-format
31965 #| msgid "Stop &Tracking"
31966 msgid "Stop recording"
31967 msgstr "&Mittrecken anhollen"
31968 
31969 #: indi/streamwg.cpp:349 indi/streamwg.cpp:359
31970 #, fuzzy, kde-format
31971 #| msgid "Start Framing"
31972 msgid "Start recording"
31973 msgstr "Opnehmen vun Biller anfangen"
31974 
31975 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, telescopeWizard)
31976 #: indi/telescopewizard.ui:31
31977 #, kde-format
31978 msgid "Telescope Wizard"
31979 msgstr "Teleskoop-Inrichthölper"
31980 
31981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB)
31982 #: indi/telescopewizard.ui:64
31983 #, kde-format
31984 msgid "&Cancel"
31985 msgstr "&Afbreken"
31986 
31987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backB)
31988 #: indi/telescopewizard.ui:90
31989 #, kde-format
31990 msgid "&Back"
31991 msgstr "&Torüch"
31992 
31993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel)
31994 #: indi/telescopewizard.ui:163
31995 #, fuzzy, kde-format
31996 #| msgid ""
31997 #| "Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard!</b>\n"
31998 #| "<br><br>\n"
31999 #| "This Wizard will help you to connect to your telescope and control it "
32000 #| "from KStars. You will be asked to verify some basic information.\n"
32001 #| "<br>\n"
32002 #| "<br>You can get extended information on telescope support in KStars by "
32003 #| "pressing the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n"
32004 #| "<br><br>\n"
32005 #| "Please click next to continue."
32006 msgid ""
32007 "Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard</b>\n"
32008 "<br><br>\n"
32009 "This Wizard will help you to connect to your telescope and control it from "
32010 "KStars. You will be asked to verify some basic information.\n"
32011 "<br>\n"
32012 "<br>You can get extended information on telescope support in KStars by "
32013 "pressing the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n"
32014 "<br><br>\n"
32015 "Please click next to continue."
32016 msgstr ""
32017 "Willkamen bi den <b>Teleskoop-Inrichthölper vun KStars!</b>\n"
32018 "<br><br>\n"
32019 "Disse Hölper ünnerstütt Di bi't Tokoppeln na Dien Teleskoop un bi't Stüern "
32020 "vun dat Deert mit KStars. Du muttst en poor Grundinformatschonen pröven.\n"
32021 "<br>\n"
32022 "<br>Mehr Informatschonen över de Teleskoop-Ünnerstütten vun KStars laat sik "
32023 "jümmers mit en Klick op den <tt>Hülp</tt>-Knoop halen, wielt de Hölper "
32024 "löppt.\n"
32025 "<br><br>\n"
32026 "Bitte klick op \"Nakamen\", wenn Du wiedermaken wullt."
32027 
32028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelPageLabel)
32029 #: indi/telescopewizard.ui:199
32030 #, kde-format
32031 msgid ""
32032 "<h3>1. Telescope Model</h3>\n"
32033 "\n"
32034 "Please select your telescope model from the list below. Click next after "
32035 "selecting a model."
32036 msgstr ""
32037 "<h3>1. Teleskoop-Modell</h3>\n"
32038 "\n"
32039 "Bitte söök nerrn Dien Teleskoop ut. Klick op \"Nakamen\", wenn Du en Modell "
32040 "utsöcht hest."
32041 
32042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
32043 #: indi/telescopewizard.ui:274
32044 #, kde-format
32045 msgid ""
32046 "<b>Tip</b>\n"
32047 "<br>Some non-Meade telescopes support a subset of the LX200 command set. "
32048 "Select <tt>LX200 Basic</tt> to control such devices."
32049 msgstr ""
32050 "<b>Tipp</b>\n"
32051 "<br>En Reeg vun Teleskopen, de nich vun \"Meade\" sünd, ünnerstütt liekers "
32052 "de LX200-Befehlen deelwies. Söök <tt>LX200 Basic</tt> ut, wenn Du so en "
32053 "Reedschap stüern wullt."
32054 
32055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopePageInfo)
32056 #: indi/telescopewizard.ui:313
32057 #, kde-format
32058 msgid ""
32059 "<h3>2. Align Your Telescope</h3>\n"
32060 "\n"
32061 "You need to align your telescope before you can control it properly from "
32062 "KStars. Please refer to your telescope manual for alignment instructions.\n"
32063 "<br><br>\n"
32064 "After a successful alignment, connect your telescope's RS232 interface to "
32065 "your computer's serial or USB port.\n"
32066 "<br><br><br>Click next to continue."
32067 msgstr ""
32068 "<h3>2. Dien Teleskoop utrichten</h3>\n"
32069 "\n"
32070 "Ehr Du Dien Teleskoop richtig mit KStars stüern kannst, muttst Du dat "
32071 "utrichten. Bitte kiek, wat dor Dien Teleskoop-Handbook över seggt.\n"
32072 "<br><br>\n"
32073 "Wenn Dien Teleskoop utricht is, koppel de RS-232-Koppelsteed vun Dien "
32074 "Teleskoop na de serielle oder USB-Koppelsteed vun Dien Reekner to.\n"
32075 "<br><br><br>Klick op \"Nakamen\", wenn Du wiedermaken wullt."
32076 
32077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localPageLabel)
32078 #: indi/telescopewizard.ui:347
32079 #, kde-format
32080 msgid ""
32081 "<h3>3. Verify Local Settings</h3>\n"
32082 "\n"
32083 "Verify if the following time, date, and location settings are correct. If "
32084 "any of the settings are incorrect, you can correct them via the <tt>Set "
32085 "time</tt> and <tt>Set Location</tt> buttons.\n"
32086 msgstr ""
32087 "<h3>3. Lokale Instellen överpröven</h3>\n"
32088 "\n"
32089 "Överprööv, wat de nakamen Angaven för Tiet, Datum un Standoort passt. Wenn "
32090 "een dorvun falsch is, kannst Du ehr över de Knööp <tt>Tiet instellen</tt> "
32091 "oder <tt>Oort instellen</tt> ännern.\n"
32092 
32093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
32094 #: indi/telescopewizard.ui:410
32095 #, kde-format
32096 msgid "<b>Location</b>"
32097 msgstr "<b>Standoort</b>"
32098 
32099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
32100 #: indi/telescopewizard.ui:453
32101 #, kde-format
32102 msgid "<b>Time</b>"
32103 msgstr "<b>Tiet</b>"
32104 
32105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel)
32106 #: indi/telescopewizard.ui:460
32107 #, kde-format
32108 msgid "<b>Date</b>"
32109 msgstr "<b>Datum</b>"
32110 
32111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setTimeB)
32112 #: indi/telescopewizard.ui:477
32113 #, kde-format
32114 msgid "Set Time..."
32115 msgstr "Tiet instellen..."
32116 
32117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setLocationB)
32118 #: indi/telescopewizard.ui:484
32119 #, kde-format
32120 msgid "Set Location..."
32121 msgstr "Standoort instellen..."
32122 
32123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portPageLabel)
32124 #: indi/telescopewizard.ui:538
32125 #, fuzzy, kde-format
32126 #| msgid ""
32127 #| "<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n"
32128 #| "\n"
32129 #| "Enter the port number your telescope is connected to. If you only have "
32130 #| "one serial port in your computer, the port is usually <tt>/dev/ttyS0</"
32131 #| "tt>\n"
32132 #| "<br><br>If you are unsure about the port number, you can leave the field "
32133 #| "empty and KStars will try to scan the ports for attached telescopes. "
32134 #| "Beware that the autoscan process might take a few minutes to complete. "
32135 msgid ""
32136 "<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n"
32137 "\n"
32138 "Enter the port number your telescope is connected to. If you only have one "
32139 "serial port in your computer, the port is usually <tt>/dev/ttyUSB0</tt>\n"
32140 "<br><br>If you are unsure about the port number, you can leave the field "
32141 "empty and KStars will try to scan the ports for attached telescopes. Beware "
32142 "that the autoscan process might take a few minutes to complete. "
32143 msgstr ""
32144 "<h3>4. Koppelsteed rutfinnen</h3>\n"
32145 "\n"
32146 "Giff de Nummer vun de Koppelsteed in, na de dat Teleskoop tokoppelt is. Wenn "
32147 "Du bloots een seriell Koppelsteed an Dien Reekner hest, is disse Koppelsteed "
32148 "normalerwies <tt>/dev/ttyS0</tt>.\n"
32149 "<br><br>Wenn Du de Koppelsteednummer nich seker weetst, laat dit Feld "
32150 "leddig; KStars kiekt denn de Koppelsteden na tokoppelt Teleskopen dör. "
32151 "Beacht, dat de Söök en poor Minuten duern kann. "
32152 
32153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
32154 #: indi/telescopewizard.ui:575
32155 #, kde-format
32156 msgid "<b>Port:</b>"
32157 msgstr "<b>Koppelsteed:</b>"
32158 
32159 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:103
32160 #, kde-format
32161 msgid "Are you sure you want to cancel?"
32162 msgstr "Wullt Du redig afbreken?"
32163 
32164 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:217
32165 #, kde-format
32166 msgid ""
32167 "Please wait while KStars scan communication ports for attached telescopes.\n"
32168 "This process might take few minutes to complete."
32169 msgstr ""
32170 "Bitte tööv, wielt KStars de Koppelsteden na tokoppelt Teleskopen dörkiekt.\n"
32171 "Dat mag en poor Minuten duern."
32172 
32173 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:225
32174 #, kde-format
32175 msgid "Please wait while KStars tries to connect to your telescope..."
32176 msgstr "Bitte tööv, wielt KStars sik na Dien Teleskoop tokoppelt..."
32177 
32178 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:340
32179 #, kde-format
32180 msgid ""
32181 "Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your "
32182 "settings and try again."
32183 msgstr ""
32184 "KStars kann keen tokoppelt Teleskoop finnen, deit mi leed. Bitte prööv Dien "
32185 "Instellen, un versöök dat denn nochmaal."
32186 
32187 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:354
32188 #, kde-format
32189 msgid "Telescope Wizard completed successfully."
32190 msgstr ""
32191 
32192 #: kspopupmenu.cpp:87
32193 #, kde-format
32194 msgid "Rise time: %1"
32195 msgstr "Opgang: %1"
32196 
32197 #: kspopupmenu.cpp:89
32198 #, kde-format
32199 msgctxt "the time at which an object falls below the horizon"
32200 msgid "Set time: %1"
32201 msgstr "Neddergang: %1"
32202 
32203 #: kspopupmenu.cpp:92
32204 #, kde-format
32205 msgid "No rise time: Circumpolar"
32206 msgstr "Keen Opgang: Poolkrink"
32207 
32208 #: kspopupmenu.cpp:93
32209 #, kde-format
32210 msgid "No set time: Circumpolar"
32211 msgstr "Keen Neddergang: Poolkrink"
32212 
32213 #: kspopupmenu.cpp:95
32214 #, kde-format
32215 msgid "No rise time: Never rises"
32216 msgstr "Keen Opgang: Geiht nienich op"
32217 
32218 #: kspopupmenu.cpp:96
32219 #, kde-format
32220 msgid "No set time: Never rises"
32221 msgstr "Keen Neddergang: Geiht nienich op"
32222 
32223 #: kspopupmenu.cpp:106
32224 #, kde-format
32225 msgid "Transit time: %1"
32226 msgstr "Dörgang: %1"
32227 
32228 #: kspopupmenu.cpp:138 kspopupmenu.cpp:345 skymapevents.cpp:811
32229 #, kde-format
32230 msgid "Empty sky"
32231 msgstr "Leddig Heven"
32232 
32233 #: kspopupmenu.cpp:139 kspopupmenu.cpp:221 kspopupmenu.cpp:589
32234 #, kde-format
32235 msgctxt "Sloan Digital Sky Survey"
32236 msgid "Show SDSS Image"
32237 msgstr "SDSS-Bild wiesen"
32238 
32239 #: kspopupmenu.cpp:141 kspopupmenu.cpp:223 kspopupmenu.cpp:591
32240 #, kde-format
32241 msgctxt "Digitized Sky Survey"
32242 msgid "Show DSS Image"
32243 msgstr "DSS-Bild wiesen"
32244 
32245 #: kspopupmenu.cpp:212 kspopupmenu.cpp:341 kstarsinit.cpp:924
32246 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:69 kstarsliteinit.cpp:68
32247 #: printing/detailstable.cpp:77 printing/pwizobjectselection.cpp:101
32248 #: skycomponents/starcomponent.cpp:514 skyobjects/skyobject.h:26
32249 #: skyobjects/starobject.cpp:633
32250 #, kde-format
32251 msgid "star"
32252 msgstr "Steern"
32253 
32254 #: kspopupmenu.cpp:213
32255 #, kde-format
32256 msgid "%1<sup>m</sup>, %2"
32257 msgstr "%1<sup>m</sup>, %2"
32258 
32259 #: kspopupmenu.cpp:251
32260 #, kde-format
32261 msgid "Solar system object"
32262 msgstr "Sünnsysteem-Objekt"
32263 
32264 #: kspopupmenu.cpp:275
32265 #, kde-format
32266 msgid "satellite"
32267 msgstr "Satellit"
32268 
32269 #: kspopupmenu.cpp:283
32270 #, fuzzy, kde-format
32271 #| msgid "Velocity : %1 km/s"
32272 msgid "Velocity: %1 km/s"
32273 msgstr "Gauigkeit: %1 km/s"
32274 
32275 #: kspopupmenu.cpp:284
32276 #, fuzzy, kde-format
32277 #| msgid "Altitude : %1 km"
32278 msgid "Altitude: %1 km"
32279 msgstr "Hööchde: %1 km"
32280 
32281 #: kspopupmenu.cpp:285
32282 #, fuzzy, kde-format
32283 #| msgid "Range : %1 km"
32284 msgid "Range: %1 km"
32285 msgstr "Rebeet: %1 km"
32286 
32287 #: kspopupmenu.cpp:290 kspopupmenu.cpp:371
32288 #, kde-format
32289 msgid "Center && Track"
32290 msgstr "Inmiddeln un mittrecken"
32291 
32292 #: kspopupmenu.cpp:295 kspopupmenu.cpp:383
32293 #, kde-format
32294 msgid "Angular Distance To...            ["
32295 msgstr "Winkelafstand na...               ["
32296 
32297 #: kspopupmenu.cpp:298 kspopupmenu.cpp:386
32298 #, kde-format
32299 msgid "Starhop from here to...            "
32300 msgstr "Steernsprung vun hier na…            "
32301 
32302 #: kspopupmenu.cpp:300
32303 #, kde-format
32304 msgid "Copy TLE to Clipboard"
32305 msgstr ""
32306 
32307 #: kspopupmenu.cpp:305 kspopupmenu.cpp:402
32308 #, kde-format
32309 msgid "Remove Label"
32310 msgstr "Beteker wegmaken"
32311 
32312 #: kspopupmenu.cpp:308 kspopupmenu.cpp:407
32313 #, kde-format
32314 msgid "Attach Label"
32315 msgstr "Beteker tofögen"
32316 
32317 #: kspopupmenu.cpp:330
32318 #, kde-format
32319 msgid "supernova"
32320 msgstr "Supernova"
32321 
32322 #: kspopupmenu.cpp:367
32323 #, kde-format
32324 msgid "Select this object"
32325 msgstr "Dit Objekt utsöken"
32326 
32327 #: kspopupmenu.cpp:391 tools/obslistpopupmenu.cpp:49
32328 #, kde-format
32329 msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
32330 msgid "Details"
32331 msgstr "Enkelheiten"
32332 
32333 #: kspopupmenu.cpp:394
32334 #, fuzzy, kde-format
32335 #| msgid "Coordinates"
32336 msgid "Copy Coordinates"
32337 msgstr "Koordinaten"
32338 
32339 #: kspopupmenu.cpp:416
32340 #, kde-format
32341 msgid "Remove From Observing WishList"
32342 msgstr "Vun de Kiek-Wunschlist wegmaken"
32343 
32344 #: kspopupmenu.cpp:419
32345 #, kde-format
32346 msgid "Add to Observing WishList"
32347 msgstr "Na de Kiek-Wunschlist tofögen"
32348 
32349 #: kspopupmenu.cpp:427
32350 #, kde-format
32351 msgid "Remove Trail"
32352 msgstr "Spoor wegmaken"
32353 
32354 #: kspopupmenu.cpp:429
32355 #, kde-format
32356 msgid "Add Trail"
32357 msgstr "Spoor tofögen"
32358 
32359 #: kspopupmenu.cpp:432
32360 #, fuzzy, kde-format
32361 #| msgid "Eyepiece AFOV:"
32362 msgid "Simulate Eyepiece View"
32363 msgstr "Schienbor Okulaar-SF:"
32364 
32365 #: kspopupmenu.cpp:441
32366 #, fuzzy, kde-format
32367 #| msgid "Minor Planets"
32368 msgid "View in XPlanet"
32369 msgstr "Lüttplaneten"
32370 
32371 #: kspopupmenu.cpp:446
32372 #, fuzzy, kde-format
32373 #| msgid "What's up Tonight..."
32374 msgid "View in What's Interesting"
32375 msgstr "Wat geiht af vunnacht..."
32376 
32377 #: kspopupmenu.cpp:459
32378 #, fuzzy, kde-format
32379 #| msgid "Add flag..."
32380 msgid "Add Flag..."
32381 msgstr "Flagg tofögen..."
32382 
32383 #: kspopupmenu.cpp:466
32384 #, fuzzy, kde-format
32385 #| msgid "Edit flag"
32386 msgid "Edit Flag"
32387 msgstr "Flagg bewerken..."
32388 
32389 #: kspopupmenu.cpp:468
32390 #, fuzzy, kde-format
32391 #| msgid "Delete flag"
32392 msgid "Delete Flag"
32393 msgstr "Flagg wegdoon"
32394 
32395 #: kspopupmenu.cpp:477
32396 #, fuzzy, kde-format
32397 #| msgid "Edit flag..."
32398 msgid "Edit Flag..."
32399 msgstr "Flagg bewerken..."
32400 
32401 #: kspopupmenu.cpp:479
32402 #, fuzzy, kde-format
32403 #| msgid "Delete flag..."
32404 msgid "Delete Flag..."
32405 msgstr "Flagg wegdoon..."
32406 
32407 #: kspopupmenu.cpp:538
32408 #, fuzzy, kde-format
32409 #| msgid "View Resource"
32410 msgid "Image Resources"
32411 msgstr "Ressource ankieken"
32412 
32413 #: kspopupmenu.cpp:539
32414 #, fuzzy, kde-format
32415 #| msgid "Links"
32416 msgid "Web Links"
32417 msgstr "Links"
32418 
32419 #: kspopupmenu.cpp:581
32420 #, fuzzy, kde-format
32421 #| msgid "Remove Catalog..."
32422 msgid "Remove From Local Catalog"
32423 msgstr "Kataloog wegmaken..."
32424 
32425 #: kspopupmenu.cpp:624
32426 #, kde-format
32427 msgctxt "Move mount to target"
32428 msgid "Goto"
32429 msgstr ""
32430 
32431 #: kspopupmenu.cpp:633
32432 #, fuzzy, kde-format
32433 #| msgid "Sync"
32434 msgctxt "Synchronize mount to target"
32435 msgid "Sync"
32436 msgstr "Synkroniseren"
32437 
32438 #: kspopupmenu.cpp:674
32439 #, fuzzy, kde-format
32440 #| msgid "Search satellites"
32441 msgid "Track satellite"
32442 msgstr "Satelliten söken"
32443 
32444 #: kspopupmenu.cpp:688
32445 #, kde-format
32446 msgid "Goto && Set As Parking Position"
32447 msgstr ""
32448 
32449 #: kspopupmenu.cpp:695
32450 #, fuzzy, kde-format
32451 #| msgid "Save Telescope"
32452 msgid "Find Telescope"
32453 msgstr "Teleskoop sekern"
32454 
32455 #: kstars.cpp:61
32456 #, fuzzy, kde-format
32457 #| msgid "KStars"
32458 msgctxt "@title:window"
32459 msgid "KStars"
32460 msgstr "KStars"
32461 
32462 #: kstars.cpp:314 kstarsactions.cpp:1552 skymap.cpp:427
32463 #, kde-format
32464 msgid "Stop &Tracking"
32465 msgstr "&Mittrecken anhollen"
32466 
32467 #: kstars.cpp:322 kstarsactions.cpp:1721 kstarsinit.cpp:268
32468 #, fuzzy, kde-format
32469 #| msgid "Switch to star globe view (Equatorial &Coordinates)"
32470 msgid "Switch to Star Globe View (Equatorial &Coordinates)"
32471 msgstr "Na Heven-Ansicht wesseln (Äquater&koordinaten)"
32472 
32473 #: kstars.cpp:323 kstarsactions.cpp:1700 kstarsinit.cpp:269
32474 #, fuzzy, kde-format
32475 #| msgid "Switch to horizonal view (Horizontal &Coordinates)"
32476 msgid "Switch to Horizontal View (Horizontal &Coordinates)"
32477 msgstr "Na Kimm-Ansicht wesseln (Kimm&koordinaten)"
32478 
32479 #. i18n: ectx: label, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
32480 #: kstars.kcfg:10
32481 #, kde-format
32482 msgid "Position of the time InfoBox."
32483 msgstr "Steed vun de Tietinfo"
32484 
32485 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
32486 #: kstars.kcfg:11
32487 #, kde-format
32488 msgid "The screen coordinates of the Time InfoBox."
32489 msgstr "De Schirmkoordinaten vun de Tietinfo"
32490 
32491 #. i18n: ectx: label, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
32492 #: kstars.kcfg:15
32493 #, kde-format
32494 msgid "Position of the focus InfoBox."
32495 msgstr "Steed vun de Kiekrichtinfo"
32496 
32497 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
32498 #: kstars.kcfg:16
32499 #, kde-format
32500 msgid "The screen coordinates of the Focus InfoBox."
32501 msgstr "De Schirmkoordinaten vun de Kiekrichtinfo"
32502 
32503 #. i18n: ectx: label, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
32504 #: kstars.kcfg:20
32505 #, kde-format
32506 msgid "Position of the geographic InfoBox."
32507 msgstr "Steed vun de Standoortinfo"
32508 
32509 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
32510 #: kstars.kcfg:21
32511 #, kde-format
32512 msgid "The screen coordinates of the Geographic Location InfoBox."
32513 msgstr "De Schirmkoordinaten vun de Standoortinfo"
32514 
32515 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
32516 #: kstars.kcfg:25
32517 #, kde-format
32518 msgid "Is the time InfoBox in the \"shaded\" state?"
32519 msgstr "Is de Tietinfo inrullt"
32520 
32521 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
32522 #: kstars.kcfg:26
32523 #, kde-format
32524 msgid "If true, the Time InfoBox will show only its top line of data."
32525 msgstr "Is se inrullt, wiest de Tietinfo bloots de böverste Reeg mit Daten."
32526 
32527 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
32528 #: kstars.kcfg:30
32529 #, kde-format
32530 msgid "Is the focus InfoBox in the \"shaded\" state?"
32531 msgstr "Is de Kiekrichtinfo inrullt"
32532 
32533 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
32534 #: kstars.kcfg:31
32535 #, kde-format
32536 msgid "If true, the Focus InfoBox will show only its top line of data."
32537 msgstr ""
32538 "Is se inrullt, wiest de Kiekrichtinfo bloots de böverste Reeg mit Daten."
32539 
32540 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
32541 #: kstars.kcfg:35
32542 #, kde-format
32543 msgid "Is the geographic InfoBox in the \"shaded\" state?"
32544 msgstr "Is de Standoortinfo inrullt"
32545 
32546 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
32547 #: kstars.kcfg:36
32548 #, kde-format
32549 msgid ""
32550 "If true, the Geographic Location InfoBox will show only its top line of data."
32551 msgstr ""
32552 "Is se inrullt, wiest de Standoortinfo bloots de böverste Reeg mit Daten."
32553 
32554 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
32555 #: kstars.kcfg:40
32556 #, kde-format
32557 msgid "Meta-option to toggle display of all InfoBoxes"
32558 msgstr "Optschoon, mit de sik Informatschonen an- un utmaken laat"
32559 
32560 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
32561 #: kstars.kcfg:41
32562 #, kde-format
32563 msgid "Toggles display of all three InfoBoxes."
32564 msgstr "All dree Informatschonen an- oder utmaken"
32565 
32566 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
32567 #: kstars.kcfg:45
32568 #, kde-format
32569 msgid "Display the time InfoBox?"
32570 msgstr "De Tietinfo wiesen"
32571 
32572 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
32573 #: kstars.kcfg:46
32574 #, kde-format
32575 msgid "Toggles display of the Time InfoBox."
32576 msgstr "Maakt de Tietinfo an oder ut"
32577 
32578 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
32579 #: kstars.kcfg:50
32580 #, kde-format
32581 msgid "Display the focus InfoBox?"
32582 msgstr "De Kiekrichtinfo wiesen"
32583 
32584 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
32585 #: kstars.kcfg:51
32586 #, kde-format
32587 msgid "Toggles display of the Focus InfoBox."
32588 msgstr "Maakt de Kiekrichtinfo an oder ut"
32589 
32590 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
32591 #: kstars.kcfg:55
32592 #, kde-format
32593 msgid "Display the geographic InfoBox?"
32594 msgstr "De Standoortinfo wiesen"
32595 
32596 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
32597 #: kstars.kcfg:56
32598 #, kde-format
32599 msgid "Toggles display of the Geographic Location InfoBox."
32600 msgstr "Maakt de Standoortinfo an oder ut"
32601 
32602 #. i18n: ectx: label, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
32603 #. i18n: ectx: label, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
32604 #: kstars.kcfg:60 kstars.kcfg:67
32605 #, kde-format
32606 msgid "Time InfoBox anchor flag"
32607 msgstr "Tietinfo-Ankermark"
32608 
32609 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
32610 #: kstars.kcfg:61
32611 #, fuzzy, kde-format
32612 #| msgid ""
32613 #| "Is the Time InfoBox anchored to a window edge?  0 = not anchored; 1 = "
32614 #| "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to "
32615 #| "bottom and right edges."
32616 msgid ""
32617 "Is the Time InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = "
32618 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
32619 "and right edges."
32620 msgstr ""
32621 "Is de Tietinfo an en Finsterkant fastsett?  0 = nich fastsett; 1 = an de "
32622 "rechte Kant, 2 = an de Kant nerrn, 3 = an de Kanten nerrn un rechts"
32623 
32624 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
32625 #: kstars.kcfg:68
32626 #, fuzzy, kde-format
32627 #| msgid ""
32628 #| "Is the Focus InfoBox anchored to a window edge?  0 = not anchored; 1 = "
32629 #| "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to "
32630 #| "bottom and right edges."
32631 msgid ""
32632 "Is the Focus InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = "
32633 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
32634 "and right edges."
32635 msgstr ""
32636 "Is de Kiekrichtinfo an en Finsterkant fastsett?  0 = nich fastsett; 1 = an "
32637 "de rechte Kant, 2 = an de Kant nerrn, 3 = an de Kanten nerrn un rechts"
32638 
32639 #. i18n: ectx: label, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
32640 #: kstars.kcfg:74
32641 #, kde-format
32642 msgid "Geographic InfoBox anchor flag"
32643 msgstr "Standoortinfo-Ankermark"
32644 
32645 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
32646 #: kstars.kcfg:75
32647 #, fuzzy, kde-format
32648 #| msgid ""
32649 #| "Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge?  0 = not "
32650 #| "anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = "
32651 #| "anchored to bottom and right edges."
32652 msgid ""
32653 "Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge? 0 = not "
32654 "anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = "
32655 "anchored to bottom and right edges."
32656 msgstr ""
32657 "Is de Standoortinfo an en Finsterkant fastsett?  0 = nich fastsett; 1 = an "
32658 "de rechte Kant, 2 = an de Kant nerrn, 3 = an de Kanten nerrn un rechts"
32659 
32660 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
32661 #: kstars.kcfg:81
32662 #, kde-format
32663 msgid "Display the statusbar?"
32664 msgstr "Statusbalken wiesen"
32665 
32666 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
32667 #: kstars.kcfg:82
32668 #, kde-format
32669 msgid "Toggle display of the status bar."
32670 msgstr "Den Statusbalken an- oder utmaken"
32671 
32672 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
32673 #: kstars.kcfg:86
32674 #, kde-format
32675 msgid "Display Alt/Az coordinates in the statusbar?"
32676 msgstr "Hö/Az-Koordinaten op den Statusbalken wiesen"
32677 
32678 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
32679 #: kstars.kcfg:87
32680 #, kde-format
32681 msgid ""
32682 "Toggle display of the Horizontal coordinates of the mouse cursor in the "
32683 "status bar."
32684 msgstr "Dat Wiesen vun den Muuswieser sien Kimmkoordinaten an- oder utmaken"
32685 
32686 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRADecField), group (GUI)
32687 #: kstars.kcfg:91
32688 #, kde-format
32689 msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?"
32690 msgstr "Rek/Dek-Koordinaten op den Statusbalken wiesen"
32691 
32692 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRADecField), group (GUI)
32693 #: kstars.kcfg:92
32694 #, fuzzy, kde-format
32695 #| msgid ""
32696 #| "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor in the "
32697 #| "status bar."
32698 msgid ""
32699 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the "
32700 "current epoch in the status bar."
32701 msgstr "Dat Wiesen vun den Muuswieser sien Äquaterkoordinaten an- oder utmaken"
32702 
32703 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI)
32704 #: kstars.kcfg:96
32705 #, fuzzy, kde-format
32706 #| msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?"
32707 msgid "Display J2000.0 RA/Dec coordinates in the statusbar?"
32708 msgstr "Rek/Dek-Koordinaten op den Statusbalken wiesen"
32709 
32710 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI)
32711 #: kstars.kcfg:97
32712 #, fuzzy, kde-format
32713 #| msgid ""
32714 #| "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor in the "
32715 #| "status bar."
32716 msgid ""
32717 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the "
32718 "standard epoch in the status bar."
32719 msgstr "Dat Wiesen vun den Muuswieser sien Äquaterkoordinaten an- oder utmaken"
32720 
32721 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSensorFOV), group (GUI)
32722 #: kstars.kcfg:101
32723 #, fuzzy, kde-format
32724 #| msgid "Display the telescope position on the sky map"
32725 msgid "Display CCD sensor angular size on the sky map?"
32726 msgstr "Teleskoopteel op de Steernkoort wiesen"
32727 
32728 #. i18n: ectx: label, entry (WindowWidth), group (GUI)
32729 #: kstars.kcfg:105
32730 #, kde-format
32731 msgid "Width of main window, in pixels"
32732 msgstr "Breed vun't Hööftfinster, in Pixels"
32733 
32734 #. i18n: ectx: label, entry (WindowHeight), group (GUI)
32735 #: kstars.kcfg:109
32736 #, kde-format
32737 msgid "Height of main window, in pixels"
32738 msgstr "Hööchde vun't Hööftfinster, in Pixels"
32739 
32740 #. i18n: ectx: label, entry (RunStartupWizard), group (GUI)
32741 #: kstars.kcfg:113
32742 #, kde-format
32743 msgid "Run Startup Wizard when KStars launches?"
32744 msgstr "Bi't Opropen den Start-Hölper utföhren"
32745 
32746 #. i18n: ectx: label, entry (CurrentTheme), group (GUI)
32747 #: kstars.kcfg:117
32748 #, fuzzy, kde-format
32749 #| msgid "Set Location..."
32750 msgid "Current application theme"
32751 msgstr "Standoort instellen..."
32752 
32753 #. i18n: ectx: label, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
32754 #: kstars.kcfg:124
32755 #, kde-format
32756 msgid "Filenames of defined custom object catalogs."
32757 msgstr "Dateinaams vun angeven Katalogen mit egen Objekten"
32758 
32759 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
32760 #: kstars.kcfg:125
32761 #, kde-format
32762 msgid "List of the filenames of custom object catalogs."
32763 msgstr "List vun de Dateinaams vun Katalogen mit egen Objekten"
32764 
32765 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
32766 #: kstars.kcfg:128
32767 #, kde-format
32768 msgid "List of toggles for displaying custom object catalogs."
32769 msgstr "List vun Marken för't Wiesen vun Katalogen mit egen Objekten"
32770 
32771 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
32772 #: kstars.kcfg:129
32773 #, kde-format
32774 msgid ""
32775 "List of integers toggling display of each custom object catalog (any nonzero "
32776 "value indicates the objects in that catalog will be displayed)."
32777 msgstr ""
32778 "List vun Heeltallen, de dat Wiesen vun de Katalogen mit egen Objekten "
32779 "anmaakt (bi en Weert anners as Null warrt den Kataloog sien Objekten wiest)"
32780 
32781 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs)
32782 #: kstars.kcfg:132
32783 #, fuzzy, kde-format
32784 #| msgid "List of toggles for displaying custom object catalogs."
32785 msgid "List for displaying custom object catalogs."
32786 msgstr "List vun Marken för't Wiesen vun Katalogen mit egen Objekten"
32787 
32788 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs)
32789 #: kstars.kcfg:133
32790 #, kde-format
32791 msgid "List of names for which custom catalogs are to be displayed."
32792 msgstr ""
32793 
32794 #. i18n: ectx: label, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs)
32795 #: kstars.kcfg:136
32796 #, kde-format
32797 msgid "Resolve names using online services."
32798 msgstr ""
32799 
32800 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs)
32801 #: kstars.kcfg:137
32802 #, kde-format
32803 msgid ""
32804 "Names of objects entered into the find dialog are resolved using online "
32805 "services and stored in the database. This option also toggles the display of "
32806 "such resolved objects on the sky map."
32807 msgstr ""
32808 
32809 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs)
32810 #: kstars.kcfg:141
32811 #, kde-format
32812 msgid "Percentage of the sky to cache DSOs for."
32813 msgstr ""
32814 
32815 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs)
32816 #: kstars.kcfg:145
32817 #, kde-format
32818 msgid ""
32819 "The DSOs are loaded from a sqlite database and\n"
32820 "         cached in memory. This setting regulates how much of the DSOs\n"
32821 "         will be cached. Turning this value up yields better\n"
32822 "         performance at the cost of memory."
32823 msgstr ""
32824 
32825 #. i18n: ectx: label, entry (DSOMinZoomFactor), group (Catalogs)
32826 #: kstars.kcfg:151
32827 #, kde-format
32828 msgid "Minimum zoom level to render DeepSkyObjects."
32829 msgstr ""
32830 
32831 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCatalogFilename), group (Catalogs)
32832 #: kstars.kcfg:157
32833 #, fuzzy, kde-format
32834 #| msgid "Enter the filename for the output catalog file"
32835 msgid "The filename of the DSO catalog."
32836 msgstr "Giff den Dateinaam för de utgeven Kataloogdatei in"
32837 
32838 #. i18n: ectx: label, entry (DSODefaultCatalogFilename), group (Catalogs)
32839 #: kstars.kcfg:161
32840 #, fuzzy, kde-format
32841 #| msgid "Enter the filename for the output catalog file"
32842 msgid "The filename of the default DSO catalog (OpenNGC)."
32843 msgstr "Giff den Dateinaam för de utgeven Kataloogdatei in"
32844 
32845 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowWidth), group (indi)
32846 #: kstars.kcfg:167
32847 #, fuzzy, kde-format
32848 #| msgid "INDI Video port"
32849 msgid "INDI window width"
32850 msgstr "INDI-Video-Koppelsteed"
32851 
32852 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowHeight), group (indi)
32853 #: kstars.kcfg:171
32854 #, fuzzy, kde-format
32855 #| msgid "INDI Video port"
32856 msgid "INDI window height"
32857 msgstr "INDI-Video-Koppelsteed"
32858 
32859 #. i18n: ectx: label, entry (useGeographicUpdate), group (indi)
32860 #: kstars.kcfg:175
32861 #, kde-format
32862 msgid "Automatically updates geographic location?"
32863 msgstr "Geograafsch Standoort automaatsch opfrischen"
32864 
32865 #. i18n: ectx: label, entry (useTimeUpdate), group (indi)
32866 #: kstars.kcfg:179
32867 #, kde-format
32868 msgid "Automatically updates time and date?"
32869 msgstr "Tiet un Datum automaatsch opfrischen"
32870 
32871 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowINDI), group (indi)
32872 #: kstars.kcfg:183
32873 #, kde-format
32874 msgid "Make INDI Control Panel window independent of KStars main window"
32875 msgstr ""
32876 
32877 #. i18n: ectx: label, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
32878 #: kstars.kcfg:187
32879 #, kde-format
32880 msgid "Draw crosshairs at telescope position in the sky map?"
32881 msgstr "Teleskoopteel op de Steernkoort wiesen"
32882 
32883 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
32884 #: kstars.kcfg:188
32885 #, kde-format
32886 msgid ""
32887 "Toggle display of crosshairs centered at telescope's pointed position in the "
32888 "KStars sky map."
32889 msgstr ""
32890 "Dat Wiesen vun't Teleskoopteel op KStars sien Steernkoort an- oder utmaken"
32891 
32892 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIMessages), group (indi)
32893 #: kstars.kcfg:192
32894 #, kde-format
32895 msgid "Display INDI messages in the statusbar?"
32896 msgstr "INDI-Mellen op den Statusbalken wiesen"
32897 
32898 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIMessages), group (indi)
32899 #: kstars.kcfg:193
32900 #, kde-format
32901 msgid "Toggle display of INDI messages in the KStars statusbar."
32902 msgstr "Wiesen vun INDI-Mellen op den KStars-Statusbalken an- oder utmaken"
32903 
32904 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIwindowInitially), group (indi)
32905 #: kstars.kcfg:197
32906 #, kde-format
32907 msgid "Show the INDI window on startup?"
32908 msgstr ""
32909 
32910 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIwindowInitially), group (indi)
32911 #: kstars.kcfg:198
32912 #, fuzzy, kde-format
32913 #| msgid "INDI Video port"
32914 msgid "Show the INDI window when starting EKOS."
32915 msgstr "INDI-Video-Koppelsteed"
32916 
32917 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFocusImages), group (indi)
32918 #: kstars.kcfg:202
32919 #, fuzzy, kde-format
32920 #| msgid "Save the image to disk"
32921 msgid "Save autofocus images on disk?"
32922 msgstr "Dat Bild op de Fastplaat sekern"
32923 
32924 #. i18n: ectx: label, entry (messageNotificationINDI), group (indi)
32925 #: kstars.kcfg:206
32926 #, fuzzy, kde-format
32927 #| msgid "INDI messages in status &bar"
32928 msgid "INDI message notifications"
32929 msgstr "INDI-Mellen binnen Status&balken"
32930 
32931 #. i18n: ectx: label, entry (useKStarsSource), group (indi)
32932 #: kstars.kcfg:211
32933 #, fuzzy, kde-format
32934 #| msgid "Use computer time and location for synchronization?"
32935 msgid "Use KStars time and location for synchronization?"
32936 msgstr "Reeknertiet för't Synkroniseren bruken"
32937 
32938 #. i18n: ectx: label, entry (useMountSource), group (indi)
32939 #: kstars.kcfg:215
32940 #, fuzzy, kde-format
32941 #| msgid "Use computer time and location for synchronization?"
32942 msgid "Use mount time and location for synchronization?"
32943 msgstr "Reeknertiet för't Synkroniseren bruken"
32944 
32945 #. i18n: ectx: label, entry (useGPSSource), group (indi)
32946 #: kstars.kcfg:219
32947 #, fuzzy, kde-format
32948 #| msgid "Use device time and location for synchronization?"
32949 msgid "Use GPS time and location for synchronization?"
32950 msgstr "Reedschaptiet för't Synkroniseren bruken"
32951 
32952 #. i18n: ectx: label, entry (useExternalSkyMap), group (indi)
32953 #: kstars.kcfg:223
32954 #, kde-format
32955 msgid "Use an external planetarium software to control mount slews and syncs."
32956 msgstr ""
32957 
32958 #. i18n: ectx: label, entry (fitsDir), group (indi)
32959 #: kstars.kcfg:227
32960 #, kde-format
32961 msgid "FITS Default directory"
32962 msgstr "FITS-Standardorner"
32963 
32964 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (fitsDir), group (indi)
32965 #: kstars.kcfg:228
32966 #, kde-format
32967 msgid "The default location of saved FITS files"
32968 msgstr "De Standardsteed för sekert FITS-Dateien"
32969 
32970 #. i18n: ectx: label, entry (serverTransferBufferSize), group (indi)
32971 #: kstars.kcfg:232
32972 #, fuzzy, kde-format
32973 #| msgid "INDI Server Start Port"
32974 msgid "INDI Server Transfer Buffer"
32975 msgstr "INDI-Server-Startport"
32976 
32977 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverTransferBufferSize), group (indi)
32978 #: kstars.kcfg:233
32979 #, kde-format
32980 msgid "Allows drivers to queue buffers not exceeding this size in MB"
32981 msgstr ""
32982 
32983 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortStart), group (indi)
32984 #: kstars.kcfg:237
32985 #, kde-format
32986 msgid "INDI Server Start Port"
32987 msgstr "INDI-Server-Startport"
32988 
32989 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortStart), group (indi)
32990 #: kstars.kcfg:238
32991 #, kde-format
32992 msgid "INDI server will attempt to bind with ports starting from this port"
32993 msgstr "Mit dissen Port start de INDI-Server sien Tokoppelversöök."
32994 
32995 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortEnd), group (indi)
32996 #: kstars.kcfg:242
32997 #, kde-format
32998 msgid "INDI Server Final Port"
32999 msgstr "INDI-Server-Ennport"
33000 
33001 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortEnd), group (indi)
33002 #: kstars.kcfg:243
33003 #, kde-format
33004 msgid "INDI server will attempt to bind with ports ending with this port"
33005 msgstr "Mit dissen Port beendt de INDI-Server sien Tokoppelversöök."
33006 
33007 #. i18n: ectx: label, entry (indiServer), group (indi)
33008 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiServer), group (indi)
33009 #: kstars.kcfg:247 kstars.kcfg:248
33010 #, kde-format
33011 msgid "PATH to indiserver binary"
33012 msgstr "Orner vun't Programm \"indiserver\""
33013 
33014 #. i18n: ectx: label, entry (INDIHubAgent), group (indi)
33015 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDIHubAgent), group (indi)
33016 #: kstars.kcfg:252 kstars.kcfg:253
33017 #, fuzzy, kde-format
33018 #| msgid "PATH to indiserver binary"
33019 msgid "PATH to indihub-agent binary"
33020 msgstr "Orner vun't Programm \"indiserver\""
33021 
33022 #. i18n: ectx: label, entry (indiServerIsInternal), group (indi)
33023 #: kstars.kcfg:257
33024 #, kde-format
33025 msgid "Internal or External INDI Server?"
33026 msgstr ""
33027 
33028 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversDir), group (indi)
33029 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiDriversDir), group (indi)
33030 #: kstars.kcfg:261 kstars.kcfg:262
33031 #, kde-format
33032 msgid "PATH to indi drivers directory"
33033 msgstr "Orner mit de INDI-Drievers"
33034 
33035 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversAreInternal), group (indi)
33036 #: kstars.kcfg:266
33037 #, kde-format
33038 msgid "Internal or External Astrometry Solver?"
33039 msgstr ""
33040 
33041 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowWidth), group (indi)
33042 #: kstars.kcfg:270
33043 #, kde-format
33044 msgid "Video streaming window width"
33045 msgstr ""
33046 
33047 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowHeight), group (indi)
33048 #: kstars.kcfg:274
33049 #, kde-format
33050 msgid "Video streaming window height"
33051 msgstr ""
33052 
33053 #. i18n: ectx: label, entry (INDIMountLogging), group (indi)
33054 #: kstars.kcfg:278
33055 #, fuzzy, kde-format
33056 #| msgid "Enable logging"
33057 msgid "Enable INDI Mount logging"
33058 msgstr "Logbook bruken"
33059 
33060 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFocuserLogging), group (indi)
33061 #: kstars.kcfg:282
33062 #, fuzzy, kde-format
33063 #| msgid "Enable logging"
33064 msgid "Enable INDI Focuser logging"
33065 msgstr "Logbook bruken"
33066 
33067 #. i18n: ectx: label, entry (INDICCDLogging), group (indi)
33068 #: kstars.kcfg:286
33069 #, fuzzy, kde-format
33070 #| msgid "Enable logging"
33071 msgid "Enable INDI CCD logging"
33072 msgstr "Logbook bruken"
33073 
33074 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFilterWheelLogging), group (indi)
33075 #: kstars.kcfg:290
33076 #, fuzzy, kde-format
33077 #| msgid "Enable logging"
33078 msgid "Enable INDI Filter Wheel logging"
33079 msgstr "Logbook bruken"
33080 
33081 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDomeLogging), group (indi)
33082 #: kstars.kcfg:294
33083 #, fuzzy, kde-format
33084 #| msgid "Enable logging"
33085 msgid "Enable INDI Dome logging"
33086 msgstr "Logbook bruken"
33087 
33088 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDetectorLogging), group (indi)
33089 #: kstars.kcfg:298
33090 #, fuzzy, kde-format
33091 #| msgid "Enable logging"
33092 msgid "Enable INDI Detector logging"
33093 msgstr "Logbook bruken"
33094 
33095 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWeatherLogging), group (indi)
33096 #: kstars.kcfg:302
33097 #, fuzzy, kde-format
33098 #| msgid "Enable logging"
33099 msgid "Enable INDI Weather logging"
33100 msgstr "Logbook bruken"
33101 
33102 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAuxiliaryLogging), group (indi)
33103 #: kstars.kcfg:306
33104 #, fuzzy, kde-format
33105 #| msgid "Enable logging"
33106 msgid "Enable INDI Auxiliary logging"
33107 msgstr "Logbook bruken"
33108 
33109 #. i18n: ectx: label, entry (INDIRotatorLogging), group (indi)
33110 #: kstars.kcfg:310
33111 #, fuzzy, kde-format
33112 #| msgid "Enable logging"
33113 msgid "Enable INDI Rotator logging"
33114 msgstr "Logbook bruken"
33115 
33116 #. i18n: ectx: label, entry (INDIGPSLogging), group (indi)
33117 #: kstars.kcfg:314
33118 #, fuzzy, kde-format
33119 #| msgid "Enable logging"
33120 msgid "Enable INDI GPS logging"
33121 msgstr "Logbook bruken"
33122 
33123 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAOLogging), group (indi)
33124 #: kstars.kcfg:318
33125 #, fuzzy, kde-format
33126 #| msgid "Enable logging"
33127 msgid "Enable INDI Adaptive Optics logging"
33128 msgstr "Logbook bruken"
33129 
33130 #. i18n: ectx: label, entry (CityName), group (Location)
33131 #: kstars.kcfg:325
33132 #, kde-format
33133 msgid "City name of geographic location."
33134 msgstr "Stadtnaam vun den geograafschen Standoort"
33135 
33136 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CityName), group (Location)
33137 #: kstars.kcfg:326
33138 #, kde-format
33139 msgid "The City name of the current geographic location."
33140 msgstr "Den aktuellen geograafschen Standoort sien Stadt"
33141 
33142 #. i18n: ectx: label, entry (ProvinceName), group (Location)
33143 #: kstars.kcfg:330
33144 #, kde-format
33145 msgid "Province name of geographic location."
33146 msgstr "Bunnsland vun den geograafschen Standoort"
33147 
33148 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ProvinceName), group (Location)
33149 #: kstars.kcfg:331
33150 #, fuzzy, kde-format
33151 #| msgid ""
33152 #| "The Province name of the current geographic location.  This is the name "
33153 #| "of the state for locations in the U. S."
33154 msgid ""
33155 "The Province name of the current geographic location. This is the name of "
33156 "the state for locations in the U. S."
33157 msgstr "Den aktuellen geograafschen Standoort sien Bunnsland."
33158 
33159 #. i18n: ectx: label, entry (CountryName), group (Location)
33160 #: kstars.kcfg:335
33161 #, kde-format
33162 msgid "Country name of geographic location."
33163 msgstr "Land vun den geograafschen Standoort"
33164 
33165 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CountryName), group (Location)
33166 #: kstars.kcfg:336
33167 #, kde-format
33168 msgid "The Country name of the current geographic location."
33169 msgstr "Den aktuellen geograafschen Standoort sien Land"
33170 
33171 #. i18n: ectx: label, entry (Longitude), group (Location)
33172 #: kstars.kcfg:340
33173 #, kde-format
33174 msgid "Geographic Longitude, in degrees."
33175 msgstr "Geograafsch Längde, in Graad"
33176 
33177 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Longitude), group (Location)
33178 #: kstars.kcfg:341
33179 #, kde-format
33180 msgid "The longitude of the current geographic location, in decimal degrees."
33181 msgstr "Den aktuellen Standoort sien geograafsch Längde, in Dezimaalgraad."
33182 
33183 #. i18n: ectx: label, entry (Latitude), group (Location)
33184 #: kstars.kcfg:345
33185 #, kde-format
33186 msgid "Geographic Latitude, in degrees."
33187 msgstr "Geograafsch Breed, in Graad"
33188 
33189 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Latitude), group (Location)
33190 #: kstars.kcfg:346
33191 #, kde-format
33192 msgid "The latitude of the current geographic location, in decimal degrees."
33193 msgstr "Den aktuellen Standoort sien geograafsch Breed, in Dezimaalgraad."
33194 
33195 #. i18n: ectx: label, entry (Elevation), group (Location)
33196 #: kstars.kcfg:350
33197 #, kde-format
33198 msgid "Elevation above sea level of geographic location, in meters."
33199 msgstr ""
33200 "Den aktuellen Standoort sien geograafsch Hööchde över Middelwater, in Meters"
33201 
33202 #. i18n: ectx: label, entry (TimeZone), group (Location)
33203 #: kstars.kcfg:354
33204 #, kde-format
33205 msgid "Time Zone offset of geographic location, in hours."
33206 msgstr "Den aktuellen Standoort sien Tietrebeet-Verschuven, in Stünnen"
33207 
33208 #. i18n: ectx: label, entry (DST), group (Location)
33209 #: kstars.kcfg:358
33210 #, kde-format
33211 msgid ""
33212 "Two-letter code for daylight savings time rule used by geographic location."
33213 msgstr "Twee-Bookstaven-Kode för den aktuellen Standoort sien Sommertietregel"
33214 
33215 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DST), group (Location)
33216 #: kstars.kcfg:359
33217 #, kde-format
33218 msgid ""
33219 "Two-letter code that determines the dates on which daylight savings time "
33220 "begins and ends (you can view the rules by pressing the \"Explain DST Rules"
33221 "\" button in the Geographic Location window)."
33222 msgstr ""
33223 "Twee-Bookstaven-Kode, he leggt de Daag fast, op de de Sommertiet anfangt un "
33224 "ophöört (Du kannst de Regeln ankieken, wenn Du op den Knoop "
33225 "\"Sommertietregeln verkloren\" binnen de Standoortinfo klickst.)"
33226 
33227 #. i18n: ectx: label, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
33228 #: kstars.kcfg:366
33229 #, kde-format
33230 msgid "Use animated slewing effects when changing focus position?"
33231 msgstr "Swojen bi't Ännern vun de Kiekricht animeren"
33232 
33233 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
33234 #: kstars.kcfg:367
33235 #, fuzzy, kde-format
33236 #| msgid ""
33237 #| "If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new "
33238 #| "position.  Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new "
33239 #| "position."
33240 msgid ""
33241 "If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new "
33242 "position. Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new position."
33243 msgstr ""
33244 "Wenn anmaakt, swojt de Steernkoort sichtbor na de niege Positschoon, wenn Du "
33245 "de Kiekricht ännerst. Anners jumpt de Ansicht direktemang na de niege "
33246 "Positschoon."
33247 
33248 #. i18n: ectx: label, entry (LeftClickSelectsObject), group (View)
33249 #: kstars.kcfg:371
33250 #, fuzzy, kde-format
33251 #| msgid "Select object from a list"
33252 msgid "Select objects on left click?"
33253 msgstr "Objekt ut en List utsöken"
33254 
33255 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LeftClickSelectsObject), group (View)
33256 #: kstars.kcfg:372
33257 #, kde-format
33258 msgid ""
33259 "If true, clicking on the skymap will select the closest object and "
33260 "highlights it."
33261 msgstr ""
33262 
33263 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultCursor), group (View)
33264 #: kstars.kcfg:376
33265 #, kde-format
33266 msgid "Select default Skymap cursor?"
33267 msgstr ""
33268 
33269 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCursor), group (View)
33270 #: kstars.kcfg:377
33271 #, fuzzy, kde-format
33272 #| msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map."
33273 msgid "Type of cursor when exploring the sky map."
33274 msgstr "An- oder utmaken, wat de Merkuur op de Steernkoort wiest warrt"
33275 
33276 #. i18n: ectx: label, entry (FOVNames), group (View)
33277 #: kstars.kcfg:381
33278 #, kde-format
33279 msgid "Name of selected FOV indicators"
33280 msgstr "Naam vun utsöcht SF-Wiesers"
33281 
33282 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FOVNames), group (View)
33283 #: kstars.kcfg:382
33284 #, fuzzy, kde-format
33285 #| msgid ""
33286 #| "The names of the currently selected field-of-view indicators.  The list "
33287 #| "of defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" "
33288 #| "menu."
33289 msgid ""
33290 "The names of the currently selected field-of-view indicators. The list of "
33291 "defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" menu."
33292 msgstr ""
33293 "De Naam vun de opstunns utsöchten Sichtfeld-Wiesers. De List vun fastleggt "
33294 "SF-Wiesernaams lett sik ünner \"Instellen\" -> \"SF-Symbolen\" ankieken."
33295 
33296 #. i18n: ectx: label, entry (FadePlanetTrails), group (View)
33297 #: kstars.kcfg:386
33298 #, kde-format
33299 msgid "Fade planet trails to background color?"
33300 msgstr "Planetensporen na Achtergrundklöör övergahn laten"
33301 
33302 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FadePlanetTrails), group (View)
33303 #: kstars.kcfg:387
33304 #, kde-format
33305 msgid ""
33306 "If true, trails attached to solar system bodies will fade into the "
33307 "background sky color."
33308 msgstr ""
33309 "Wenn anmaakt, geiht de Klöör vun de Planetspoor na de Achtergrundklöör vun "
33310 "den Heven över."
33311 
33312 #. i18n: ectx: label, entry (FocusRA), group (View)
33313 #: kstars.kcfg:391
33314 #, kde-format
33315 msgid "Right Ascension of focus position"
33316 msgstr "Rektaszenschoon vun de Kiekricht"
33317 
33318 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRA), group (View)
33319 #: kstars.kcfg:392
33320 #, fuzzy, kde-format
33321 #| msgid ""
33322 #| "The right ascension of the initial focus position of the sky map, in "
33323 #| "decimal hours.  This value is volatile; it is reset whenever the program "
33324 #| "shuts down."
33325 msgid ""
33326 "The right ascension of the initial focus position of the sky map, in decimal "
33327 "hours. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
33328 msgstr ""
33329 "De Rektaszenschoon vun de Anfangkiekricht op de Steernkoort, in "
33330 "Dezimaalstünnen. Disse Weert warrt nich wohrt, he warrt bi't Utmaken jümmers "
33331 "wedder torüchsett."
33332 
33333 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDec), group (View)
33334 #: kstars.kcfg:396
33335 #, kde-format
33336 msgid "Declination of focus position"
33337 msgstr "Deklinatschoon vun de Kiekricht"
33338 
33339 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDec), group (View)
33340 #: kstars.kcfg:397
33341 #, fuzzy, kde-format
33342 #| msgid ""
33343 #| "The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal "
33344 #| "degrees.  This value is volatile; it is reset whenever the program shuts "
33345 #| "down."
33346 msgid ""
33347 "The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal "
33348 "degrees. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
33349 msgstr ""
33350 "De Deklinatschoon vun de Anfangkiekricht op de Steernkoort, in "
33351 "Dezimaalgraad. Disse Weert warrt nich wohrt, he warrt bi't Utmaken jümmers "
33352 "wedder torüchsett."
33353 
33354 #. i18n: ectx: label, entry (FocusObject), group (View)
33355 #: kstars.kcfg:401
33356 #, kde-format
33357 msgid "Name of focused object"
33358 msgstr "Naam vun't ankeken Objekt"
33359 
33360 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusObject), group (View)
33361 #: kstars.kcfg:402
33362 #, fuzzy, kde-format
33363 #| msgid ""
33364 #| "The name of the object that should be centered and tracked on startup.  "
33365 #| "If no object should be centered, set to \"nothing\".  This value is "
33366 #| "volatile; it is reset whenever the program shuts down."
33367 msgid ""
33368 "The name of the object that should be centered and tracked on startup. If no "
33369 "object should be centered, set to \"nothing\". This value is volatile; it is "
33370 "reset whenever the program shuts down."
33371 msgstr ""
33372 "De Naam vun't Objekt, dat Du bi't Opropen in de Mitt hebben un dor "
33373 "achterantrecken wullt. Wullt Du keen Objekt in de Mitt hebben, sett dor nix "
33374 "in. Disse Weert warrt nich wohrt, he warrt bi't Utmaken jümmers wedder "
33375 "torüchsett."
33376 
33377 #. i18n: ectx: label, entry (IsTracking), group (View)
33378 #: kstars.kcfg:406
33379 #, kde-format
33380 msgid "Is tracking engaged?"
33381 msgstr "Mittrecken anmaken"
33382 
33383 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (IsTracking), group (View)
33384 #: kstars.kcfg:407
33385 #, fuzzy, kde-format
33386 #| msgid ""
33387 #| "True if the skymap should track on its initial position on startup.  This "
33388 #| "value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
33389 msgid ""
33390 "True if the skymap should track on its initial position on startup. This "
33391 "value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
33392 msgstr ""
33393 "Anmaken, wenn de Steernkoort mit ehr Anfangpositschoon mittrecken schall. "
33394 "Disse Weert warrt nich wohrt, he warrt bi't Utmaken jümmers wedder "
33395 "torüchsett."
33396 
33397 #. i18n: ectx: label, entry (HideOnSlew), group (View)
33398 #: kstars.kcfg:411
33399 #, kde-format
33400 msgid "Hide objects while moving?"
33401 msgstr "Objekten bi't Swojen versteken"
33402 
33403 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOnSlew), group (View)
33404 #: kstars.kcfg:412
33405 #, kde-format
33406 msgid ""
33407 "Toggle whether KStars should hide some objects while the display is moving, "
33408 "for smoother motion."
33409 msgstr ""
33410 "An- oder utmaken, wat KStars bi't Swojen en Reeg Objekten versteken schall, "
33411 "dormit de Bewegen weker warrt."
33412 
33413 #. i18n: ectx: label, entry (HideCBounds), group (View)
33414 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds)
33415 #: kstars.kcfg:416 options/opsadvanced.ui:763
33416 #, kde-format
33417 msgid "Hide constellation boundaries while moving?"
33418 msgstr "Steernbildgrenzen bi't Swojen versteken"
33419 
33420 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCBounds), group (View)
33421 #: kstars.kcfg:417
33422 #, kde-format
33423 msgid ""
33424 "Toggle whether constellation boundaries are hidden while the display is in "
33425 "motion."
33426 msgstr ""
33427 "An- oder utmaken, wat de Steernbildgrenzen versteken warrt, bides de Koort "
33428 "sik beweegt."
33429 
33430 #. i18n: ectx: label, entry (HideCLines), group (View)
33431 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
33432 #: kstars.kcfg:421 options/opsadvanced.ui:734
33433 #, kde-format
33434 msgid "Hide constellation lines while moving?"
33435 msgstr "Steernbildlienen bi't Swojen versteken"
33436 
33437 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCLines), group (View)
33438 #: kstars.kcfg:422
33439 #, kde-format
33440 msgid ""
33441 "Toggle whether constellation lines are hidden while the display is in motion."
33442 msgstr ""
33443 "An- oder utmaken, wat de Steernbildlienen versteken warrt, bides de Koort "
33444 "sik beweegt."
33445 
33446 #. i18n: ectx: label, entry (SkyCulture), group (View)
33447 #: kstars.kcfg:426
33448 #, kde-format
33449 msgid "Sky culture"
33450 msgstr "Hevenkultuur"
33451 
33452 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyCulture), group (View)
33453 #: kstars.kcfg:427
33454 #, kde-format
33455 msgid "Choose sky culture."
33456 msgstr "Hevenkultuur utsöken"
33457 
33458 #. i18n: ectx: label, entry (HideCNames), group (View)
33459 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
33460 #: kstars.kcfg:431 options/opsadvanced.ui:773
33461 #, kde-format
33462 msgid "Hide constellation names while moving?"
33463 msgstr "Steernbildnaams bi't Swojen versteken"
33464 
33465 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCNames), group (View)
33466 #: kstars.kcfg:432
33467 #, kde-format
33468 msgid ""
33469 "Toggle whether constellation names are hidden while the display is in motion."
33470 msgstr ""
33471 "An- oder utmaken, wat de Steernbildnaams versteken warrt, bides de Koort sik "
33472 "beweegt."
33473 
33474 #. i18n: ectx: label, entry (HideGrids), group (View)
33475 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
33476 #: kstars.kcfg:436 options/opsadvanced.ui:747
33477 #, fuzzy, kde-format
33478 #| msgid "Hide coordinate grid while moving?"
33479 msgid "Hide coordinate grids while moving?"
33480 msgstr "Koordinatengadder bi't Swojen versteken"
33481 
33482 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideGrids), group (View)
33483 #: kstars.kcfg:437
33484 #, fuzzy, kde-format
33485 #| msgid ""
33486 #| "Toggle whether the coordinate grid is hidden while the display is in "
33487 #| "motion."
33488 msgid ""
33489 "Toggle whether the coordinate grids are hidden while the display is in "
33490 "motion."
33491 msgstr ""
33492 "An- oder utmaken, wat Koordinatengadder versteken warrt, bides de Koort sik "
33493 "beweegt."
33494 
33495 #. i18n: ectx: label, entry (HideMilkyWay), group (View)
33496 #: kstars.kcfg:441
33497 #, kde-format
33498 msgid "Hide Milky Way contour while moving?"
33499 msgstr "Melkstraatümreet bi't Swojen versteken"
33500 
33501 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMilkyWay), group (View)
33502 #: kstars.kcfg:442
33503 #, kde-format
33504 msgid ""
33505 "Toggle whether the Milky Way contour is hidden while the display is in "
33506 "motion."
33507 msgstr ""
33508 "An- oder utmaken, wat de Melkstraatümreet versteken warrt, bides de Koort "
33509 "sik beweegt."
33510 
33511 #. i18n: ectx: label, entry (HideOther), group (View)
33512 #: kstars.kcfg:446
33513 #, kde-format
33514 msgid "Hide extra objects while moving?"
33515 msgstr "Extra-Objekten bi't Swojen versteken"
33516 
33517 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOther), group (View)
33518 #: kstars.kcfg:447
33519 #, kde-format
33520 msgid "Toggle whether extra objects are hidden while the display is in motion."
33521 msgstr ""
33522 "An- oder utmaken, wat Extra-Objekten versteken warrt, bides de Koort sik "
33523 "beweegt."
33524 
33525 #. i18n: ectx: label, entry (HidePlanets), group (View)
33526 #: kstars.kcfg:451
33527 #, kde-format
33528 msgid "Hide solar system objects while moving?"
33529 msgstr "Sünnsysteem-Objekten bi't Swojen versteken"
33530 
33531 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HidePlanets), group (View)
33532 #: kstars.kcfg:452
33533 #, kde-format
33534 msgid ""
33535 "Toggle whether solar system objects are hidden while the display is in "
33536 "motion."
33537 msgstr ""
33538 "An- oder utmaken, wat de Sünnsysteem-Objekten versteken warrt, bides de "
33539 "Koort sik beweegt."
33540 
33541 #. i18n: ectx: label, entry (HideStars), group (View)
33542 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
33543 #: kstars.kcfg:456 options/opsadvanced.ui:677
33544 #, kde-format
33545 msgid "Hide faint stars while moving?"
33546 msgstr "Swach Steerns bi't Swojen versteken"
33547 
33548 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideStars), group (View)
33549 #: kstars.kcfg:457
33550 #, kde-format
33551 msgid "Toggle whether faint stars are hidden while the display is in motion."
33552 msgstr ""
33553 "An- oder utmaken, wat swach Steerns versteken warrt, bides de Koort sik "
33554 "beweegt."
33555 
33556 #. i18n: ectx: label, entry (HideLabels), group (View)
33557 #: kstars.kcfg:461
33558 #, kde-format
33559 msgid "Hide object name labels while moving?"
33560 msgstr "Objektnaams bi't Swojen versteken"
33561 
33562 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideLabels), group (View)
33563 #: kstars.kcfg:462
33564 #, kde-format
33565 msgid "Toggle whether name labels are hidden while the display is in motion."
33566 msgstr ""
33567 "An- oder utmaken, wat de Objektnaams versteken warrt, bides de Koort sik "
33568 "beweegt."
33569 
33570 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroids), group (View)
33571 #: kstars.kcfg:466
33572 #, kde-format
33573 msgid "Draw asteroids in the sky map?"
33574 msgstr "Asteroiden wiesen"
33575 
33576 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroids), group (View)
33577 #: kstars.kcfg:467
33578 #, kde-format
33579 msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map."
33580 msgstr "An- oder utmaken, wat Asteroiden op de Koort wiest warrt"
33581 
33582 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
33583 #: kstars.kcfg:471
33584 #, kde-format
33585 msgid "Label asteroid names in the sky map?"
33586 msgstr "Asteroidennaams wiesen"
33587 
33588 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
33589 #: kstars.kcfg:472
33590 #, kde-format
33591 msgid "Toggle whether asteroid name labels are drawn in the sky map."
33592 msgstr "An- oder utmaken, wat Asteroidennaams op de Steernkoort wiest warrt"
33593 
33594 #. i18n: ectx: label, entry (OrbitalElementsAutoUpdate), group (View)
33595 #: kstars.kcfg:476
33596 #, fuzzy, kde-format
33597 #| msgid "Update Recent Supernovae data"
33598 msgid ""
33599 "Update orbital elements for comets and asteroids from online sources on "
33600 "startup."
33601 msgstr "Verleden Supernova-Daten opfrischen"
33602 
33603 #. i18n: ectx: label, entry (ShowComets), group (View)
33604 #: kstars.kcfg:480
33605 #, kde-format
33606 msgid "Draw comets in the sky map?"
33607 msgstr "Kometen wiesen"
33608 
33609 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowComets), group (View)
33610 #: kstars.kcfg:481
33611 #, kde-format
33612 msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map."
33613 msgstr "An- oder utmaken, wat Kometen op de Steernkoort wiest warrt"
33614 
33615 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometComas), group (View)
33616 #: kstars.kcfg:485
33617 #, fuzzy, kde-format
33618 #| msgid "Draw comets in the sky map?"
33619 msgid "Draw comet comas in the sky map?"
33620 msgstr "Kometen wiesen"
33621 
33622 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometComas), group (View)
33623 #: kstars.kcfg:486
33624 #, fuzzy, kde-format
33625 #| msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map."
33626 msgid "Toggle whether comet comas are drawn in the sky map."
33627 msgstr "An- oder utmaken, wat Kometen op de Steernkoort wiest warrt"
33628 
33629 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometNames), group (View)
33630 #: kstars.kcfg:490
33631 #, kde-format
33632 msgid "Label comet names in the sky map?"
33633 msgstr "Kometennaams wiesen"
33634 
33635 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometNames), group (View)
33636 #: kstars.kcfg:491
33637 #, kde-format
33638 msgid "Toggle whether comet name labels are drawn in the sky map."
33639 msgstr "An- oder utmaken, wat de Kometennaams op de Steernkoort wiest warrt"
33640 
33641 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovae), group (View)
33642 #: kstars.kcfg:495
33643 #, kde-format
33644 msgid "Draw supernovae in the sky map?"
33645 msgstr "Supernovae op de Steernkoort wiesen?"
33646 
33647 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovae), group (View)
33648 #: kstars.kcfg:496
33649 #, kde-format
33650 msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map."
33651 msgstr "An- oder utmaken, wat Supernovae op de Koort wiest warrt"
33652 
33653 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
33654 #: kstars.kcfg:500
33655 #, kde-format
33656 msgid "Label Supernova Names in the sky map?"
33657 msgstr "Supernova-Naams wiesen"
33658 
33659 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
33660 #: kstars.kcfg:501
33661 #, kde-format
33662 msgid "Toggle whether supernova name labels are drawn in the sky map."
33663 msgstr "An- oder utmaken, wat Supernova-Naams op de Steernkoort wiest warrt"
33664 
33665 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
33666 #: kstars.kcfg:505
33667 #, fuzzy, kde-format
33668 #| msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map."
33669 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap"
33670 msgstr "An- oder utmaken, wat Supernovae op de Koort wiest warrt"
33671 
33672 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
33673 #: kstars.kcfg:506
33674 #, fuzzy, kde-format
33675 #| msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map."
33676 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap."
33677 msgstr "An- oder utmaken, wat Supernovae op de Koort wiest warrt"
33678 
33679 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDetectionAge), group (View)
33680 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View)
33681 #: kstars.kcfg:510 kstars.kcfg:515
33682 #, kde-format
33683 msgid "Maximum days passed since detection"
33684 msgstr ""
33685 
33686 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDetectionAge), group (View)
33687 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View)
33688 #: kstars.kcfg:511 kstars.kcfg:516
33689 #, kde-format
33690 msgid "Maximum days passed since detection."
33691 msgstr ""
33692 
33693 #. i18n: ectx: label, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View)
33694 #: kstars.kcfg:521
33695 #, kde-format
33696 msgid "Limit Supernovae by zoom limit"
33697 msgstr ""
33698 
33699 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View)
33700 #: kstars.kcfg:522
33701 #, kde-format
33702 msgid "Limit Supernovae by zoom limit."
33703 msgstr ""
33704 
33705 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeHostOnly), group (View)
33706 #: kstars.kcfg:526
33707 #, fuzzy, kde-format
33708 #| msgid "Supernovae"
33709 msgid "Show only supernovae with host"
33710 msgstr "Supernovae"
33711 
33712 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeHostOnly), group (View)
33713 #: kstars.kcfg:527
33714 #, kde-format
33715 msgid "Show only supernovae for which a host galaxy is given."
33716 msgstr ""
33717 
33718 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View)
33719 #: kstars.kcfg:531
33720 #, fuzzy, kde-format
33721 #| msgid "Supernovae"
33722 msgid "Show only classified supernovae?"
33723 msgstr "Supernovae"
33724 
33725 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View)
33726 #: kstars.kcfg:532
33727 #, kde-format
33728 msgid "Show only classified supernovae where the supernova type is given."
33729 msgstr ""
33730 
33731 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
33732 #: kstars.kcfg:536
33733 #, fuzzy, kde-format
33734 #| msgid "Draw supernovae in the sky map?"
33735 msgid "Show supernova alerts?"
33736 msgstr "Supernovae op de Steernkoort wiesen?"
33737 
33738 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
33739 #: kstars.kcfg:537
33740 #, fuzzy, kde-format
33741 #| msgid "Toggle supernovae"
33742 msgid "Toggle supernova alerts."
33743 msgstr "Supernovae an/ut"
33744 
33745 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
33746 #: kstars.kcfg:541
33747 #, fuzzy, kde-format
33748 #| msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids."
33749 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted"
33750 msgstr "De düüsterst Magnituud för't Wiesen vun Asteroiden"
33751 
33752 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
33753 #: kstars.kcfg:542
33754 #, fuzzy, kde-format
33755 #| msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids."
33756 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted."
33757 msgstr "De düüsterst Magnituud för't Wiesen vun Asteroiden"
33758 
33759 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCBounds), group (View)
33760 #: kstars.kcfg:546
33761 #, kde-format
33762 msgid "Draw constellation boundaries in the sky map?"
33763 msgstr "Steernbildgrenzen wiesen"
33764 
33765 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCBounds), group (View)
33766 #: kstars.kcfg:547
33767 #, kde-format
33768 msgid "Toggle whether constellation boundaries are drawn in the sky map."
33769 msgstr ""
33770 "An- oder utmaken, wat de Steernbildgrenzen op de Steernkoort wiest warrt"
33771 
33772 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
33773 #: kstars.kcfg:551
33774 #, kde-format
33775 msgid "Highlight the central constellation boundary in the sky map?"
33776 msgstr "Grenz vun't Zentraal-Steernbild rutheven"
33777 
33778 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
33779 #: kstars.kcfg:552
33780 #, kde-format
33781 msgid ""
33782 "Toggle whether constellation boundary containing the central focus point is "
33783 "highlighted in the sky map."
33784 msgstr ""
33785 "An- oder utmaken, wat de Grenzen vun dat Steernbild rutheevt warrt, wat dat "
33786 "Kiekrichtteel bargt"
33787 
33788 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCLines), group (View)
33789 #: kstars.kcfg:556
33790 #, kde-format
33791 msgid "Draw constellation lines in the sky map?"
33792 msgstr "Steernbildlienen wiesen"
33793 
33794 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCLines), group (View)
33795 #: kstars.kcfg:557
33796 #, kde-format
33797 msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map."
33798 msgstr ""
33799 "An- oder utmaken, wat de Steernbildlienen op de Steernkoort wiest warrt"
33800 
33801 #. i18n: ectx: label, entry (ShowConstellationArt), group (View)
33802 #: kstars.kcfg:561
33803 #, fuzzy, kde-format
33804 #| msgid "Draw constellation names in the sky map?"
33805 msgid "Draw constellation art in the sky map?"
33806 msgstr "Steernbildnaams wiesen"
33807 
33808 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowConstellationArt), group (View)
33809 #: kstars.kcfg:562
33810 #, fuzzy, kde-format
33811 #| msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map."
33812 msgid "Toggle whether constellation art drawn in the sky map."
33813 msgstr ""
33814 "An- oder utmaken, wat de Steernbildlienen op de Steernkoort wiest warrt"
33815 
33816 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCNames), group (View)
33817 #: kstars.kcfg:566
33818 #, kde-format
33819 msgid "Draw constellation names in the sky map?"
33820 msgstr "Steernbildnaams wiesen"
33821 
33822 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCNames), group (View)
33823 #: kstars.kcfg:567
33824 #, kde-format
33825 msgid "Toggle whether constellation name labels are drawn in the sky map."
33826 msgstr "An- oder utmaken, wat de Steernbildnaams op de Steernkoort wiest warrt"
33827 
33828 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSky), group (View)
33829 #: kstars.kcfg:571
33830 #, kde-format
33831 msgid "Draw \"deep sky\" objects in the sky map?"
33832 msgstr "Deepruum-Objekten wiesen"
33833 
33834 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSky), group (View)
33835 #: kstars.kcfg:572
33836 #, kde-format
33837 msgid "Toggle whether deep-sky objects are drawn in the sky map."
33838 msgstr "An- oder utmaken, wat Deepruum-Objekten op de Steernkoort wiest warrt"
33839 
33840 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEcliptic), group (View)
33841 #: kstars.kcfg:576
33842 #, kde-format
33843 msgid "Draw ecliptic line in the sky map?"
33844 msgstr "Sünnbahn wiesen"
33845 
33846 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEcliptic), group (View)
33847 #: kstars.kcfg:577
33848 #, kde-format
33849 msgid "Toggle whether the ecliptic line is drawn in the sky map."
33850 msgstr "An- oder utmaken, wat de Sünnbahn op de Steernkoort wiest warrt"
33851 
33852 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquator), group (View)
33853 #: kstars.kcfg:581
33854 #, kde-format
33855 msgid "Draw equator line in the sky map?"
33856 msgstr "Äquater wiesen"
33857 
33858 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquator), group (View)
33859 #: kstars.kcfg:582
33860 #, kde-format
33861 msgid "Toggle whether the equator line is drawn in the sky map."
33862 msgstr "An- oder utmaken, wat de Hevenäquter op de Steernkoort wiest warrt"
33863 
33864 #. i18n: ectx: label, entry (AutoSelectGrid), group (View)
33865 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
33866 #: kstars.kcfg:586 options/opsguides.ui:262
33867 #, fuzzy, kde-format
33868 #| msgid "Use horizontal coordinate system?"
33869 msgid "Draw grids according to active coordinate system?"
33870 msgstr "Kimmkoordinaten bruken"
33871 
33872 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoSelectGrid), group (View)
33873 #: kstars.kcfg:587
33874 #, fuzzy, kde-format
33875 #| msgid "Use horizontal coordinate system?"
33876 msgid ""
33877 "Coordinate grids will automatically change according to active coordinate "
33878 "system."
33879 msgstr "Kimmkoordinaten bruken"
33880 
33881 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
33882 #: kstars.kcfg:591
33883 #, fuzzy, kde-format
33884 #| msgid "Draw coordinate grid in the sky map?"
33885 msgid "Draw equatorial coordinate grid in the sky map?"
33886 msgstr "Koordinatengadder wiesen"
33887 
33888 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
33889 #: kstars.kcfg:592
33890 #, fuzzy, kde-format
33891 #| msgid "Toggle whether the coordinate grid is drawn in the sky map."
33892 msgid "Toggle whether the equatorial coordinate grid is drawn in the sky map."
33893 msgstr ""
33894 "An- oder utmaken, wat dat Koordinatengadder op de Steernkoort wiest warrt"
33895 
33896 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
33897 #: kstars.kcfg:596
33898 #, fuzzy, kde-format
33899 #| msgid "Draw coordinate grid in the sky map?"
33900 msgid "Draw horizontal coordinate grid in the sky map?"
33901 msgstr "Koordinatengadder wiesen"
33902 
33903 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
33904 #: kstars.kcfg:597
33905 #, fuzzy, kde-format
33906 #| msgid "Toggle whether the coordinate grid is drawn in the sky map."
33907 msgid "Toggle whether the horizontal coordinate grid is drawn in the sky map."
33908 msgstr ""
33909 "An- oder utmaken, wat dat Koordinatengadder op de Steernkoort wiest warrt"
33910 
33911 #. i18n: ectx: label, entry (ShowLocalMeridian), group (View)
33912 #: kstars.kcfg:601
33913 #, fuzzy, kde-format
33914 #| msgid "Draw horizon line in the sky map?"
33915 msgid "Draw local meridian line in the sky map?"
33916 msgstr "Kimm wiesen"
33917 
33918 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLocalMeridian), group (View)
33919 #: kstars.kcfg:602
33920 #, fuzzy, kde-format
33921 #| msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map."
33922 msgid "Toggle whether the local meridian line is drawn in the sky map."
33923 msgstr "An- oder utmaken, wat de Kimm op de Steernkoort wiest warrt"
33924 
33925 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGround), group (View)
33926 #: kstars.kcfg:606
33927 #, kde-format
33928 msgid "Draw opaque ground in the sky map?"
33929 msgstr "Grund wiesen"
33930 
33931 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGround), group (View)
33932 #: kstars.kcfg:607
33933 #, kde-format
33934 msgid "Toggle whether the region below the horizon is opaque."
33935 msgstr "An- oder utmaken, wat Grund bet na de Kimm dörsichtig is"
33936 
33937 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizon), group (View)
33938 #: kstars.kcfg:611
33939 #, kde-format
33940 msgid "Draw horizon line in the sky map?"
33941 msgstr "Kimm wiesen"
33942 
33943 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizon), group (View)
33944 #: kstars.kcfg:612
33945 #, kde-format
33946 msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map."
33947 msgstr "An- oder utmaken, wat de Kimm op de Steernkoort wiest warrt"
33948 
33949 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFlags), group (View)
33950 #: kstars.kcfg:616
33951 #, kde-format
33952 msgid "Draw flags in the sky map?"
33953 msgstr "Marken op de Steernkoort wiesen?"
33954 
33955 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFlags), group (View)
33956 #: kstars.kcfg:617
33957 #, kde-format
33958 msgid "Toggle whether flags are drawn in the sky map."
33959 msgstr "An- oder utmaken, wat Marken op de Steernkoort wiest warrt"
33960 
33961 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOther), group (View)
33962 #: kstars.kcfg:621
33963 #, kde-format
33964 msgid "Draw extra deep-sky objects in the sky map?"
33965 msgstr "Extra-Deepruumobjekten wiesen"
33966 
33967 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOther), group (View)
33968 #: kstars.kcfg:622
33969 #, kde-format
33970 msgid "Toggle whether extra objects are drawn in the sky map."
33971 msgstr "An- oder utmaken, wat Extra-Objekten op de Steernkoort wiest warrt"
33972 
33973 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMilkyWay), group (View)
33974 #: kstars.kcfg:626
33975 #, kde-format
33976 msgid "Draw Milky Way contour in the sky map?"
33977 msgstr "Melkstraat-Ümreet wiesen"
33978 
33979 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMilkyWay), group (View)
33980 #: kstars.kcfg:627
33981 #, kde-format
33982 msgid "Toggle whether the Milky Way contour is drawn in the sky map."
33983 msgstr ""
33984 "An- oder utmaken, wat de Melkstraat ehr Ümreet op de Steernkoort wiest warrt"
33985 
33986 #. i18n: ectx: label, entry (FillMilkyWay), group (View)
33987 #: kstars.kcfg:631
33988 #, kde-format
33989 msgid "Fill Milky Way contour? (false means use outline only)"
33990 msgstr "Melkstraatümreet vullmaken"
33991 
33992 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FillMilkyWay), group (View)
33993 #: kstars.kcfg:632
33994 #, fuzzy, kde-format
33995 #| msgid ""
33996 #| "Toggle whether the Milky Way contour is filled.  When this option is "
33997 #| "false, the Milky Way is shown as an outline."
33998 msgid ""
33999 "Toggle whether the Milky Way contour is filled. When this option is false, "
34000 "the Milky Way is shown as an outline."
34001 msgstr ""
34002 "An- oder utmaken, wat de Melkstraat ehr Ümreet op de Steernkoort heel mit "
34003 "Farv vullmaakt warrt"
34004 
34005 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSolarSystem), group (View)
34006 #: kstars.kcfg:636
34007 #, kde-format
34008 msgid "Meta-option for all planets in the sky map."
34009 msgstr "Optschoon för all Planeten op de Steernkoort"
34010 
34011 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSolarSystem), group (View)
34012 #: kstars.kcfg:637
34013 #, kde-format
34014 msgid ""
34015 "Meta-option to control whether all major planets (and the Sun and Moon) are "
34016 "drawn in the sky map."
34017 msgstr ""
34018 "Mit disse Optschoon kannst Du fastleggen, wat all Planeten (un Maand un "
34019 "Sünn) op de Steernkoort wiest warrt"
34020 
34021 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetImages), group (View)
34022 #: kstars.kcfg:641
34023 #, kde-format
34024 msgid "Draw planets as images in the sky map?"
34025 msgstr "Planeten as Biller wiesen"
34026 
34027 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetImages), group (View)
34028 #: kstars.kcfg:642
34029 #, kde-format
34030 msgid ""
34031 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are rendered as images "
34032 "in the sky map."
34033 msgstr ""
34034 "An- oder utmaken, wat de Planten, de Maand un de Sünn op de Steernkoort as "
34035 "Biller wiest warrt"
34036 
34037 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetNames), group (View)
34038 #: kstars.kcfg:646
34039 #, kde-format
34040 msgid "Label planet names in the sky map?"
34041 msgstr "Planetennaams wiesen"
34042 
34043 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetNames), group (View)
34044 #: kstars.kcfg:647
34045 #, kde-format
34046 msgid ""
34047 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are labeled in the sky "
34048 "map."
34049 msgstr ""
34050 "An- oder utmaken, wat de Naams vun all Planeten, de Sünn un den Maand op de "
34051 "Steernkoort wiest warrt"
34052 
34053 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSun), group (View)
34054 #: kstars.kcfg:651
34055 #, kde-format
34056 msgid "Draw Sun in the sky map?"
34057 msgstr "Sünn wiesen"
34058 
34059 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSun), group (View)
34060 #: kstars.kcfg:652
34061 #, kde-format
34062 msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map."
34063 msgstr "An- oder utmaken, wat de Sünn op de Steernkoort wiest warrt"
34064 
34065 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoon), group (View)
34066 #: kstars.kcfg:656
34067 #, kde-format
34068 msgid "Draw Moon in the sky map?"
34069 msgstr "Maand wiesen"
34070 
34071 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMoon), group (View)
34072 #: kstars.kcfg:657
34073 #, kde-format
34074 msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map."
34075 msgstr "An- oder utmaken, wat de Maand op de Steernkoort wiest warrt"
34076 
34077 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMercury), group (View)
34078 #: kstars.kcfg:661
34079 #, kde-format
34080 msgid "Draw Mercury in the sky map?"
34081 msgstr "Merkuur wiesen"
34082 
34083 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMercury), group (View)
34084 #: kstars.kcfg:662
34085 #, kde-format
34086 msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map."
34087 msgstr "An- oder utmaken, wat de Merkuur op de Steernkoort wiest warrt"
34088 
34089 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVenus), group (View)
34090 #: kstars.kcfg:666
34091 #, kde-format
34092 msgid "Draw Venus in the sky map?"
34093 msgstr "Venus wiesen"
34094 
34095 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVenus), group (View)
34096 #: kstars.kcfg:667
34097 #, kde-format
34098 msgid "Toggle whether Venus is drawn in the sky map."
34099 msgstr "An- oder utmaken, wat de Venus op de Steernkoort wiest warrt"
34100 
34101 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMars), group (View)
34102 #: kstars.kcfg:671
34103 #, kde-format
34104 msgid "Draw Mars in the sky map?"
34105 msgstr "Mars wiesen"
34106 
34107 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMars), group (View)
34108 #: kstars.kcfg:672
34109 #, kde-format
34110 msgid "Toggle whether Mars is drawn in the sky map."
34111 msgstr "An- oder utmaken, wat de Mars op de Steernkoort wiest warrt"
34112 
34113 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJupiter), group (View)
34114 #: kstars.kcfg:676
34115 #, kde-format
34116 msgid "Draw Jupiter in the sky map?"
34117 msgstr "Jupiter wiesen"
34118 
34119 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJupiter), group (View)
34120 #: kstars.kcfg:677
34121 #, kde-format
34122 msgid "Toggle whether Jupiter is drawn in the sky map."
34123 msgstr "An- oder utmaken, wat de Jupiter op de Steernkoort wiest warrt"
34124 
34125 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSaturn), group (View)
34126 #: kstars.kcfg:681
34127 #, kde-format
34128 msgid "Draw Saturn in the sky map?"
34129 msgstr "Saturn wiesen"
34130 
34131 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSaturn), group (View)
34132 #: kstars.kcfg:682
34133 #, kde-format
34134 msgid "Toggle whether Saturn is drawn in the sky map."
34135 msgstr "An- oder utmaken, wat de Saturn op de Steernkoort wiest warrt"
34136 
34137 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUranus), group (View)
34138 #: kstars.kcfg:686
34139 #, kde-format
34140 msgid "Draw Uranus in the sky map?"
34141 msgstr "Uranus wiesen"
34142 
34143 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUranus), group (View)
34144 #: kstars.kcfg:687
34145 #, kde-format
34146 msgid "Toggle whether Uranus is drawn in the sky map."
34147 msgstr "An- oder utmaken, wat de Uranus op de Steernkoort wiest warrt"
34148 
34149 #. i18n: ectx: label, entry (ShowNeptune), group (View)
34150 #: kstars.kcfg:691
34151 #, kde-format
34152 msgid "Draw Neptune in the sky map?"
34153 msgstr "Neptuun wiesen"
34154 
34155 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNeptune), group (View)
34156 #: kstars.kcfg:692
34157 #, kde-format
34158 msgid "Toggle whether Neptune is drawn in the sky map."
34159 msgstr "An- oder utmaken, wat de Neptuun op de Steernkoort wiest warrt"
34160 
34161 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPluto), group (View)
34162 #: kstars.kcfg:696
34163 #, kde-format
34164 msgid "Draw Pluto in the sky map?"
34165 msgstr "Pluto wiesen"
34166 
34167 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPluto), group (View)
34168 #: kstars.kcfg:697
34169 #, kde-format
34170 msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map."
34171 msgstr "An- oder utmaken, wat de Pluto op de Steernkoort wiest warrt"
34172 
34173 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStars), group (View)
34174 #: kstars.kcfg:701
34175 #, kde-format
34176 msgid "Draw stars in the sky map?"
34177 msgstr "Steerns wiesen"
34178 
34179 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStars), group (View)
34180 #: kstars.kcfg:702
34181 #, kde-format
34182 msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map."
34183 msgstr "An- oder utmaken, wat de Steerns op de Steernkoort wiest warrt"
34184 
34185 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
34186 #: kstars.kcfg:706
34187 #, kde-format
34188 msgid "Label star magnitudes in the sky map?"
34189 msgstr "Steernmagnituden wiesen"
34190 
34191 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
34192 #: kstars.kcfg:707
34193 #, kde-format
34194 msgid ""
34195 "Toggle whether star magnitude (brightness) labels are shown in the sky map."
34196 msgstr ""
34197 "An- oder utmaken, wat de Steerns ehr Magnituden op de Steernkoort wiest warrt"
34198 
34199 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarNames), group (View)
34200 #: kstars.kcfg:711
34201 #, kde-format
34202 msgid "Label star names in the sky map?"
34203 msgstr "Steernnaams wiesen"
34204 
34205 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarNames), group (View)
34206 #: kstars.kcfg:712
34207 #, kde-format
34208 msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map."
34209 msgstr "An- oder utmaken, wat de Steernnaams op de Steernkoort wiest warrt"
34210 
34211 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
34212 #: kstars.kcfg:716
34213 #, kde-format
34214 msgid "Label deep-sky object magnitudes in the sky map?"
34215 msgstr "Deepruumobjektmagnituden wiesen"
34216 
34217 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
34218 #: kstars.kcfg:717
34219 #, kde-format
34220 msgid ""
34221 "Toggle whether deep-sky object magnitude (brightness) labels are shown in "
34222 "the sky map."
34223 msgstr ""
34224 "An- oder utmaken, wat de Deepruumobjektmagnituden op de Steernkoort wiest "
34225 "warrt"
34226 
34227 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
34228 #: kstars.kcfg:721
34229 #, kde-format
34230 msgid "Label deep-sky objects in the sky map?"
34231 msgstr "Deepruum-Objekten wiesen"
34232 
34233 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
34234 #: kstars.kcfg:722
34235 #, kde-format
34236 msgid "Toggle whether deep-sky object name labels are shown in the sky map."
34237 msgstr "An- oder utmaken, wat Deepruumobjekten op de Steernkoort wiest warrt"
34238 
34239 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMosaicPanel), group (View)
34240 #: kstars.kcfg:726
34241 #, fuzzy, kde-format
34242 #| msgid "Draw Moon in the sky map?"
34243 msgid "Draw Mosaic Panel in the sky map?"
34244 msgstr "Maand wiesen"
34245 
34246 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMosaicPanel), group (View)
34247 #: kstars.kcfg:727
34248 #, fuzzy, kde-format
34249 #| msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map."
34250 msgid "Toggle whether the Mosaic Panel are drawn in the sky map."
34251 msgstr "An- oder utmaken, wat de Maand op de Steernkoort wiest warrt"
34252 
34253 #. i18n: ectx: label, entry (SlewTimeScale), group (View)
34254 #: kstars.kcfg:731
34255 #, kde-format
34256 msgid "Minimum timescale for forced-slewing mode"
34257 msgstr "Lüttst Tiet för verdwungen Swojen"
34258 
34259 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SlewTimeScale), group (View)
34260 #: kstars.kcfg:732
34261 #, kde-format
34262 msgid "The timescale above which slewing mode is forced on at all times."
34263 msgstr "De Tiet, vun de af dat Swojen jümmers verdwungen warrt"
34264 
34265 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGMode), group (View)
34266 #: kstars.kcfg:736
34267 #, kde-format
34268 msgid "InfoBoxes Background fill mode"
34269 msgstr "Achtergrund-Deckstärk för Infofeller"
34270 
34271 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGMode), group (View)
34272 #: kstars.kcfg:737
34273 #, kde-format
34274 msgid ""
34275 "The background fill mode for the on-screen information boxes: 0=\"no BG\"; 1="
34276 "\"semi-transparent BG\"; 2=\"opaque BG\""
34277 msgstr ""
34278 "De Deckstärk vun den Achtergrund för de Infofeller op den Schirm: 0 = keen "
34279 "Achtergrund, 1 = dörschienen, 2 = decken"
34280 
34281 #. i18n: ectx: label, entry (Projection), group (View)
34282 #: kstars.kcfg:741
34283 #, kde-format
34284 msgid "Mapping projection algorithm"
34285 msgstr "Projizeer-Algoritmus"
34286 
34287 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Projection), group (View)
34288 #: kstars.kcfg:742
34289 #, kde-format
34290 msgid "Algorithm for the mapping projection."
34291 msgstr "De Algoritmus för't Projizeren vun de Koort"
34292 
34293 #. i18n: ectx: label, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
34294 #: kstars.kcfg:746
34295 #, kde-format
34296 msgid "Use abbreviated constellation names?"
34297 msgstr "Afkört Steernbildnaams bruken"
34298 
34299 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
34300 #: kstars.kcfg:747
34301 #, kde-format
34302 msgid "Use official IAU abbreviations for constellation names."
34303 msgstr "Vun de IAU fastleggte Steernbildnaam-Afkörten bruken"
34304 
34305 #. i18n: ectx: label, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
34306 #: kstars.kcfg:751
34307 #, kde-format
34308 msgid "Use Latin constellation names?"
34309 msgstr "Latiensch Steernbildnaams bruken"
34310 
34311 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
34312 #: kstars.kcfg:752
34313 #, kde-format
34314 msgid "Use Latin constellation names."
34315 msgstr "Latiensch Steernbildnaams bruken"
34316 
34317 #. i18n: ectx: label, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
34318 #: kstars.kcfg:756
34319 #, kde-format
34320 msgid "Use localized constellation names?"
34321 msgstr "Översett Steernbildnaams bruken"
34322 
34323 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
34324 #: kstars.kcfg:757
34325 #, kde-format
34326 msgid ""
34327 "Use localized constellation names (if localized names are not available, "
34328 "default to Latin names)."
34329 msgstr ""
34330 "Översett Steernbildnaams bruken (wenn dat keen Översetten gifft, warrt de "
34331 "latienschen Naams bruukt)"
34332 
34333 #. i18n: ectx: label, entry (UseAltAz), group (View)
34334 #: kstars.kcfg:761
34335 #, kde-format
34336 msgid "Use horizontal coordinate system?"
34337 msgstr "Kimmkoordinaten bruken"
34338 
34339 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAltAz), group (View)
34340 #: kstars.kcfg:762
34341 #, kde-format
34342 msgid ""
34343 "Display the sky with horizontal coordinates (when false, equatorial "
34344 "coordinates will be used)."
34345 msgstr ""
34346 "Den Heven mit Kimmkoordinaten wiesen (wenn utmaakt, warrt Äquaterkoordinaten "
34347 "bruukt)"
34348 
34349 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoLabel), group (View)
34350 #: kstars.kcfg:766
34351 #, kde-format
34352 msgid "Automatically label focused object?"
34353 msgstr "Automaatsch Naam vun't instellte Objekt wiesen"
34354 
34355 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoLabel), group (View)
34356 #: kstars.kcfg:767
34357 #, kde-format
34358 msgid ""
34359 "Toggle whether a centered object automatically gets a name label attached."
34360 msgstr ""
34361 "An- oder utmaken, wat blang en instellt Objekt automaatsch sien Naam wiest "
34362 "warrt"
34363 
34364 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoTrail), group (View)
34365 #: kstars.kcfg:771 tools/scriptbuilder.cpp:664
34366 #, kde-format
34367 msgid "Automatically add trail to centered solar system body?"
34368 msgstr "Spoor för inmiddelt Sünnsysteem-Objekten automaatsch wiesen"
34369 
34370 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoTrail), group (View)
34371 #: kstars.kcfg:772
34372 #, kde-format
34373 msgid ""
34374 "Toggle whether a centered solar system object automatically gets a trail "
34375 "attached, as long as it remains centered."
34376 msgstr ""
34377 "An- oder utmaken, wat achter en inmiddelt Sünnsysteempbjekt so lang "
34378 "automaatsch sien Spoor wiest warrt, as dat inmiddelt blifft"
34379 
34380 #. i18n: ectx: label, entry (UseHoverLabel), group (View)
34381 #: kstars.kcfg:776
34382 #, kde-format
34383 msgid "Add temporary label on mouse hover?"
34384 msgstr "Bi't Anrögen mit de Muus tietwies den Naam wiesen"
34385 
34386 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseHoverLabel), group (View)
34387 #: kstars.kcfg:777
34388 #, kde-format
34389 msgid ""
34390 "Toggle whether the object under the mouse cursor gets a transient name label."
34391 msgstr ""
34392 "An- oder utmaken, wat tietwies de Naam vun't Objekt ünner den Muuswieser "
34393 "wiest warrt"
34394 
34395 #. i18n: ectx: label, entry (UseRefraction), group (View)
34396 #: kstars.kcfg:781
34397 #, kde-format
34398 msgid "Correct positions for atmospheric refraction?"
34399 msgstr "Atmosfeersch Breken inreken"
34400 
34401 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRefraction), group (View)
34402 #: kstars.kcfg:782
34403 #, kde-format
34404 msgid ""
34405 "Toggle whether object positions are corrected for the effects of atmospheric "
34406 "refraction (only applies when horizontal coordinates are used)."
34407 msgstr ""
34408 "An- oder utmaken, wat na de Positschonen vun Objekten de Effekten vun de "
34409 "atmosfeersche Breken inreekt warrt (bloots bi Kimmkoordinaten)"
34410 
34411 #. i18n: ectx: label, entry (UseRelativistic), group (View)
34412 #: kstars.kcfg:786
34413 #, kde-format
34414 msgid ""
34415 "Apply relativistic corrections due to the bending of light in sun's "
34416 "gravitational field"
34417 msgstr ""
34418 "Steernpositschonen relativistsch richten, ehr Licht warrt binnen de Sünn ehr "
34419 "Swoorkraftfeld ümböögt"
34420 
34421 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRelativistic), group (View)
34422 #: kstars.kcfg:787
34423 #, kde-format
34424 msgid ""
34425 "Toggle whether corrections due to bending of light around the sun are taken "
34426 "into account"
34427 msgstr ""
34428 "An- oder utmaken, wat bi Positschonen dat Ümbögen vun Licht rund de Sünn "
34429 "inreekt warrt"
34430 
34431 #. i18n: ectx: label, entry (UseAntialias), group (View)
34432 #: kstars.kcfg:791
34433 #, kde-format
34434 msgid "Use antialiasing when drawing the screen?"
34435 msgstr "Kantstreken för de Dorstellen bruken"
34436 
34437 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAntialias), group (View)
34438 #: kstars.kcfg:792
34439 #, fuzzy, kde-format
34440 #| msgid ""
34441 #| "Toggle whether the sky is rendered using antialiasing.  Lines and shapes "
34442 #| "are smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more "
34443 #| "time."
34444 msgid ""
34445 "Toggle whether the sky is rendered using antialiasing. Lines and shapes are "
34446 "smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more time."
34447 msgstr ""
34448 "An- oder utmaken, wat de Heven mit Kantstreken wiest warrt. Lienen un Ümreet "
34449 "sünd denn weker, man dat Wiesen duert ok wat länger"
34450 
34451 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomFactor), group (View)
34452 #: kstars.kcfg:796
34453 #, kde-format
34454 msgid "Zoom Factor, in pixels per radian"
34455 msgstr "Ansichtgrött, in Pixels per Radiant"
34456 
34457 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomFactor), group (View)
34458 #: kstars.kcfg:797
34459 #, kde-format
34460 msgid "The zoom level, measured in pixels per radian."
34461 msgstr "De Ansichtgrött, in Pixels per Radiant (1 rad ≈ 57,3°)"
34462 
34463 #. i18n: ectx: label, entry (SkyRotation), group (View)
34464 #: kstars.kcfg:803
34465 #, kde-format
34466 msgid "Angle by which the sky map is rotated"
34467 msgstr ""
34468 
34469 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyRotation), group (View)
34470 #: kstars.kcfg:804
34471 #, kde-format
34472 msgid ""
34473 "The angle by which the sky map is rotated from its standard orientation "
34474 "(north up if using equatorial coordinates, zenith up if using horizontal "
34475 "coordinates)."
34476 msgstr ""
34477 
34478 #. i18n: ectx: label, entry (ErectObserverCorrection), group (View)
34479 #: kstars.kcfg:810
34480 #, kde-format
34481 msgid "Orients the sky-map to account for an erect observer at the eyepiece"
34482 msgstr ""
34483 
34484 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ErectObserverCorrection), group (View)
34485 #: kstars.kcfg:811
34486 #, kde-format
34487 msgid ""
34488 "Enable this if you are using your eye at the eyepiece in an altazimuth "
34489 "mounted Newtonian telescope. This accounts for the fact that the observer "
34490 "stands erect as the telescope moves up and down, so that the orientation of "
34491 "the sky map will track what is seen in your eyepiece once it is set up "
34492 "correctly."
34493 msgstr ""
34494 
34495 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomScrollFactor), group (View)
34496 #: kstars.kcfg:815
34497 #, kde-format
34498 msgid "Zoom scroll sensitivity."
34499 msgstr ""
34500 
34501 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomScrollFactor), group (View)
34502 #: kstars.kcfg:816
34503 #, kde-format
34504 msgid "When zooming in or out, change zoom speed factor by this multiplier."
34505 msgstr ""
34506 
34507 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
34508 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid)
34509 #: kstars.kcfg:822 options/opssolarsystem.ui:387
34510 #, kde-format
34511 msgid "Faint limit for asteroids"
34512 msgstr "Sietst Helligkeit för Asteroiden"
34513 
34514 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
34515 #: kstars.kcfg:823
34516 #, kde-format
34517 msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids."
34518 msgstr "De düüsterst Magnituud för't Wiesen vun Asteroiden"
34519 
34520 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View)
34521 #: kstars.kcfg:827
34522 #, kde-format
34523 msgid "Maximum magnitude for asteroids to be downloaded from JPL."
34524 msgstr ""
34525 
34526 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View)
34527 #: kstars.kcfg:828
34528 #, kde-format
34529 msgid ""
34530 "The maximum magnitude (visibility) to filter the asteroid data download from "
34531 "JPL."
34532 msgstr ""
34533 
34534 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
34535 #: kstars.kcfg:832
34536 #, kde-format
34537 msgid "Label density for asteroid names"
34538 msgstr "Tall vun Asteroidennaams"
34539 
34540 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
34541 #: kstars.kcfg:833
34542 #, kde-format
34543 msgid "Controls the relative number of asteroid name labels drawn in the map."
34544 msgstr ""
34545 "Leggt de Tall vun Asteroidennaams, de op de Steernkoort wiest warrt, "
34546 "relatiev fast"
34547 
34548 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
34549 #: kstars.kcfg:837
34550 #, kde-format
34551 msgid "Faint limit for deep-sky objects"
34552 msgstr "Sietst Helligkeit för Deepruum-Objekten"
34553 
34554 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
34555 #: kstars.kcfg:838
34556 #, kde-format
34557 msgid ""
34558 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed in."
34559 msgstr ""
34560 "De düüsterst Magnituud för't Wiesen vun Deepruum-Objekten bi hööchst "
34561 "Ansichtgrött"
34562 
34563 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
34564 #: kstars.kcfg:842
34565 #, kde-format
34566 msgid "Faint limit for deep-sky objects when zoomed out"
34567 msgstr "Sietst Helligkeit för Deepruum-Objekten in de Översicht"
34568 
34569 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
34570 #: kstars.kcfg:843
34571 #, kde-format
34572 msgid ""
34573 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed "
34574 "out."
34575 msgstr ""
34576 "De düüsterst Magnituud för't Wiesen vun Deepruum-Objekten bi sietst "
34577 "Ansichtgrött"
34578 
34579 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View)
34580 #: kstars.kcfg:847
34581 #, fuzzy, kde-format
34582 #| msgid "Show objects brighter than magnitude:"
34583 msgid "Show deep-sky objects of unknown magnitude"
34584 msgstr "Objekten wiesen, de heller sünd as:"
34585 
34586 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View)
34587 #: kstars.kcfg:848
34588 #, kde-format
34589 msgid ""
34590 "When enabled, objects whose magnitudes are unknown, or not available to "
34591 "KStars, are drawn irrespective of the faint limits set."
34592 msgstr ""
34593 
34594 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInlineImages), group (View)
34595 #: kstars.kcfg:852
34596 #, fuzzy, kde-format
34597 #| msgid "Draw Messier objects in the sky map?"
34598 msgid "Draw inline images for some objects on the sky?"
34599 msgstr "Messier-Objekten wiesen"
34600 
34601 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
34602 #: kstars.kcfg:857
34603 #, kde-format
34604 msgid "Faint limit for stars"
34605 msgstr "Sietst Helligkeit för Steerns"
34606 
34607 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
34608 #: kstars.kcfg:858
34609 #, kde-format
34610 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed in."
34611 msgstr ""
34612 "De düüsterst Magnituud för't Wiesen vun Asteroiden bi hööchst Ansichtgrött"
34613 
34614 #. i18n: ectx: label, entry (StarDensity), group (View)
34615 #: kstars.kcfg:862
34616 #, kde-format
34617 msgid "Density of stars in the field of view"
34618 msgstr "Tall vun Steerns in't Sichtfeld"
34619 
34620 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarDensity), group (View)
34621 #: kstars.kcfg:863
34622 #, kde-format
34623 msgid "Sets the density of stars in the field of view"
34624 msgstr "Leggt de Tall vun Steerns in't Sichtfeld fast."
34625 
34626 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
34627 #: kstars.kcfg:868
34628 #, kde-format
34629 msgid "Faint limit for stars when zoomed out"
34630 msgstr "Sietste Helligkeit för Steerns in de Översicht"
34631 
34632 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
34633 #: kstars.kcfg:869
34634 #, kde-format
34635 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed out."
34636 msgstr "De düüsterst Magnituud för't Wiesen vun Steerns bi sietst Ansichtgrött"
34637 
34638 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitHideStar), group (View)
34639 #: kstars.kcfg:874
34640 #, kde-format
34641 msgid "Faint limit for stars when slewing"
34642 msgstr "Sietst Helligkeit för Steerns bi't Swojen"
34643 
34644 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitHideStar), group (View)
34645 #: kstars.kcfg:875
34646 #, kde-format
34647 msgid ""
34648 "The faint magnitude limit for drawing stars, when the map is in motion (only "
34649 "applicable if faint stars are set to be hidden while the map is in motion)."
34650 msgstr ""
34651 "De düüsterst Magnituud för't Wiesen vun Steerns bides de Koort sik beweegt "
34652 "(bloots wenn düüster Steerns bi't Swojen versteken warrt)"
34653 
34654 #. i18n: ectx: label, entry (StarLabelDensity), group (View)
34655 #: kstars.kcfg:879
34656 #, kde-format
34657 msgid "Relative density for star name labels and/or magnitudes"
34658 msgstr "Relatiev Tall vun Steernnaams un/oder -magnituden"
34659 
34660 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarLabelDensity), group (View)
34661 #: kstars.kcfg:880
34662 #, kde-format
34663 msgid "The relative density for drawing star name and magnitude labels."
34664 msgstr "De relative Tall vun wiest Steernnaams un -magnituden"
34665 
34666 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
34667 #: kstars.kcfg:884
34668 #, kde-format
34669 msgid "Relative density for deep-sky object name labels and/or magnitudes"
34670 msgstr "Relatiev Tall vun Deepruumobjektnaams un/oder -magnituden"
34671 
34672 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
34673 #: kstars.kcfg:885
34674 #, kde-format
34675 msgid ""
34676 "The relative density for drawing deep-sky object name and magnitude labels."
34677 msgstr "De relative Tall vun wiest Deepruumobjektnaams un -magnituden"
34678 
34679 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
34680 #: kstars.kcfg:889
34681 #, kde-format
34682 msgid "Show long names in deep-sky object name labels?"
34683 msgstr "Lang Deepruumobjektnaams wiesen"
34684 
34685 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
34686 #: kstars.kcfg:890
34687 #, kde-format
34688 msgid ""
34689 "If true, long names (common names) for deep-sky objects are shown in the "
34690 "labels."
34691 msgstr ""
34692 "Wenn anmaakt, warrt lang Naams (normaal Naams) för Deepruumobjekten wiest."
34693 
34694 #. i18n: ectx: label, entry (LabelFontScaling), group (View)
34695 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize)
34696 #: kstars.kcfg:894 xplanet/opsxplanet.ui:656
34697 #, kde-format
34698 msgid "Label font size"
34699 msgstr "Textfeld-Schriftgrött"
34700 
34701 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFontScaling), group (View)
34702 #: kstars.kcfg:895
34703 #, fuzzy, kde-format
34704 #| msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map"
34705 msgid "Set this to adjust the font-size of labels placed on the sky map"
34706 msgstr ""
34707 "Söök dit ut, wenn Du latiensch Steernbildnaams op de Steernkoort hebben wullt"
34708 
34709 #. i18n: ectx: label, entry (MaxRadCometName), group (View)
34710 #: kstars.kcfg:899
34711 #, kde-format
34712 msgid "Maximum distance from Sun for labeling comets, in AU"
34713 msgstr "Hööchstafstand vun de Sünn för't Wiesen vun Kometennaams, in AE"
34714 
34715 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxRadCometName), group (View)
34716 #: kstars.kcfg:900
34717 #, kde-format
34718 msgid "The maximum solar distance for drawing comets."
34719 msgstr "Hööchstafstand vun de Sünn för't Wiesen vun Kometen"
34720 
34721 #. i18n: ectx: label, entry (UseGL), group (View)
34722 #: kstars.kcfg:904
34723 #, kde-format
34724 msgid "Switch to OpenGL backend"
34725 msgstr "Na OpenGL-Hülpprogramm wesseln"
34726 
34727 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseGL), group (View)
34728 #: kstars.kcfg:905
34729 #, kde-format
34730 msgid "Use experimental OpenGL backend (deprecated)."
34731 msgstr ""
34732 
34733 #. i18n: ectx: label, entry (RunClock), group (View)
34734 #: kstars.kcfg:909
34735 #, kde-format
34736 msgid "Run clock"
34737 msgstr "Klock anmaken"
34738 
34739 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RunClock), group (View)
34740 #: kstars.kcfg:910
34741 #, kde-format
34742 msgid "The state of the clock (running or not)"
34743 msgstr ""
34744 
34745 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
34746 #: kstars.kcfg:916
34747 #, kde-format
34748 msgid "Use symbols to label observing list objects"
34749 msgstr "Symbolen blang Objekten op de Kieklist wiesen"
34750 
34751 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
34752 #: kstars.kcfg:917
34753 #, kde-format
34754 msgid ""
34755 "Objects in the observing list will be highlighted with a symbol in the map."
34756 msgstr ""
34757 "Objekten op de Kieklist warrt op de Steernkoort mit en Symbool rutheevt"
34758 
34759 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListText), group (ObservingList)
34760 #: kstars.kcfg:921
34761 #, kde-format
34762 msgid "Use text to label observing list objects"
34763 msgstr "Text blang Objekten op de Kieklist wiesen"
34764 
34765 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListText), group (ObservingList)
34766 #: kstars.kcfg:922
34767 #, kde-format
34768 msgid ""
34769 "Objects in the observing list will be highlighted with a colored name label "
34770 "in the map."
34771 msgstr ""
34772 "Objekten op de Kieklist warrt op de Steernkoort mit en infarvt Text rutheevt"
34773 
34774 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
34775 #: kstars.kcfg:926
34776 #, kde-format
34777 msgid "Prefer Digitized Sky Survey imagery in the observing list"
34778 msgstr ""
34779 
34780 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
34781 #: kstars.kcfg:927
34782 #, kde-format
34783 msgid "The observing list will prefer DSS imagery while downloading imagery."
34784 msgstr ""
34785 
34786 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
34787 #: kstars.kcfg:931
34788 #, kde-format
34789 msgid "Prefer Sloan Digital Sky Survey imagery in the observing list"
34790 msgstr ""
34791 
34792 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
34793 #: kstars.kcfg:932
34794 #, kde-format
34795 msgid "The observing list will prefer SDSS imagery while downloading imagery."
34796 msgstr ""
34797 
34798 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList)
34799 #: kstars.kcfg:936
34800 #, kde-format
34801 msgid ""
34802 "While sorting by percentage altitude in the observing list, demote objects "
34803 "present in the Dobsonian hole"
34804 msgstr ""
34805 
34806 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList)
34807 #: kstars.kcfg:937
34808 #, kde-format
34809 msgid ""
34810 "Check this if you use a large Dobsonian telescope. Sorting by percentage "
34811 "current altitude is an easy way of determining what objects are well-placed "
34812 "for observation. However, when using a large Dobsonian telescope, objects "
34813 "close to the zenith are hard to observe. Since tracking there corresponds to "
34814 "a rotation in azimuth, it is both counterintuitive and requires the observer "
34815 "to frequently move the ladder. The region around the zenith where this is "
34816 "particularly frustrating is called the Dobsonian hole. This checkbox makes "
34817 "the observing list consider objects present in the hole as unfit for "
34818 "observation."
34819 msgstr ""
34820 
34821 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList)
34822 #: kstars.kcfg:941
34823 #, kde-format
34824 msgid ""
34825 "This is the angular distance from the zenith, in degrees, below which you "
34826 "can easily point your telescope."
34827 msgstr ""
34828 
34829 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList)
34830 #: kstars.kcfg:942
34831 #, kde-format
34832 msgid ""
34833 "This specifies the angular radius of the Dobsonian hole, i.e. the region "
34834 "where a large Dobsonian telescope cannot be pointed easily."
34835 msgstr ""
34836 
34837 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListCoverage), group (ObservingList)
34838 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
34839 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, coverage)
34840 #: kstars.kcfg:946 tools/obslistwizard.ui:756 tools/obslistwizard.ui:766
34841 #, kde-format
34842 msgid ""
34843 "The object must obey the minimum and maximum altitudes at least this much "
34844 "percentage of the indicated time range."
34845 msgstr ""
34846 
34847 #. i18n: ectx: label, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
34848 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
34849 #: kstars.kcfg:952 kstars.kcfg:953
34850 #, kde-format
34851 msgid "The name of the color scheme"
34852 msgstr "De Naam vun't Klöörschema"
34853 
34854 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorMode), group (Colors)
34855 #: kstars.kcfg:957
34856 #, kde-format
34857 msgid "Mode for rendering stars"
34858 msgstr "Wiesmetood för Steerns"
34859 
34860 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorMode), group (Colors)
34861 #: kstars.kcfg:958
34862 #, fuzzy, kde-format
34863 #| msgid ""
34864 #| "The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; "
34865 #| "2=\"solid black\"; 3=\"solid white\""
34866 msgid ""
34867 "The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; 2="
34868 "\"solid black\"; 3=\"solid white\"; 4=\"solid real colors\""
34869 msgstr ""
34870 "De Metood för't Wiesen vun Steerns: 0 = rejell Klören, 1 = root, 2 = swatt, "
34871 "3 = witt"
34872 
34873 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
34874 #: kstars.kcfg:963
34875 #, kde-format
34876 msgid "Saturation level of star colors"
34877 msgstr "Steernklöör-Sattheit"
34878 
34879 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
34880 #: kstars.kcfg:964
34881 #, kde-format
34882 msgid ""
34883 "The color saturation level of stars (only applicable when using \"realistic "
34884 "colors\" mode)."
34885 msgstr "De Sattheitstoop för Steernklören (bloots bi \"rejell Klören\")"
34886 
34887 #. i18n: ectx: label, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
34888 #: kstars.kcfg:969
34889 #, kde-format
34890 msgid "Color of angular distance ruler"
34891 msgstr "Klöör vun't Winkelafstand-Lineaal"
34892 
34893 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
34894 #: kstars.kcfg:970
34895 #, kde-format
34896 msgid "The color for the angular-distance measurement ruler."
34897 msgstr "De Klöör vun't Winkelafstand-Lineaal"
34898 
34899 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGColor), group (Colors)
34900 #: kstars.kcfg:974
34901 #, kde-format
34902 msgid "Background color of InfoBoxes"
34903 msgstr "Achtergrundklöör för Infofeller"
34904 
34905 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGColor), group (Colors)
34906 #: kstars.kcfg:975
34907 #, kde-format
34908 msgid "The background color of the on-screen information boxes."
34909 msgstr "De Achtergrundklöör vun de Infofeller op den Schirm"
34910 
34911 #. i18n: ectx: label, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
34912 #: kstars.kcfg:979
34913 #, kde-format
34914 msgid "Text color of InfoBoxes when grabbed with mouse"
34915 msgstr "Textklöör för anklickt Infofeller"
34916 
34917 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
34918 #: kstars.kcfg:980
34919 #, kde-format
34920 msgid ""
34921 "The text color for the on-screen information boxes, when activated by a "
34922 "mouse click."
34923 msgstr "De Textklöör för de Infofeller op den Schirm na't Anklicken"
34924 
34925 #. i18n: ectx: label, entry (BoxTextColor), group (Colors)
34926 #: kstars.kcfg:984
34927 #, kde-format
34928 msgid "Text color of InfoBoxes"
34929 msgstr "Textklöör för Infofeller"
34930 
34931 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxTextColor), group (Colors)
34932 #: kstars.kcfg:985
34933 #, kde-format
34934 msgid "The normal text color of the on-screen information boxes."
34935 msgstr "De normale Textklöör för de Infofeller op den Schirm"
34936 
34937 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundColor), group (Colors)
34938 #: kstars.kcfg:989
34939 #, kde-format
34940 msgid "Color of constellation boundaries"
34941 msgstr "Steernbildgrenzen-Klöör"
34942 
34943 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundColor), group (Colors)
34944 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
34945 #: kstars.kcfg:990 kstars.kcfg:995
34946 #, kde-format
34947 msgid "The color for the constellation boundary lines."
34948 msgstr "De Klöör vun de Steernbildgrenzen"
34949 
34950 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
34951 #: kstars.kcfg:994
34952 #, kde-format
34953 msgid "Color of highlighted constellation boundary"
34954 msgstr "Klöör för rutheevt Steernbildgrenzen"
34955 
34956 #. i18n: ectx: label, entry (CLineColor), group (Colors)
34957 #: kstars.kcfg:999
34958 #, kde-format
34959 msgid "Color of constellation lines"
34960 msgstr "Steernbildlienen-Klöör"
34961 
34962 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CLineColor), group (Colors)
34963 #: kstars.kcfg:1000
34964 #, kde-format
34965 msgid "The color for the constellation figure lines."
34966 msgstr "De Klöör för de Steernbildlienen"
34967 
34968 #. i18n: ectx: label, entry (CNameColor), group (Colors)
34969 #: kstars.kcfg:1004
34970 #, kde-format
34971 msgid "Color of constellation names"
34972 msgstr "Steernbildnaam-Klöör"
34973 
34974 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CNameColor), group (Colors)
34975 #: kstars.kcfg:1005
34976 #, kde-format
34977 msgid "The color for the constellation names."
34978 msgstr "De Klöör för Steernbildnaams"
34979 
34980 #. i18n: ectx: label, entry (CompassColor), group (Colors)
34981 #: kstars.kcfg:1009
34982 #, kde-format
34983 msgid "Color of cardinal compass labels along horizon"
34984 msgstr "Klöör för de Kompass-Hööftrichten langs de Kimm"
34985 
34986 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CompassColor), group (Colors)
34987 #: kstars.kcfg:1010
34988 #, kde-format
34989 msgid "The color for the cardinal compass point labels."
34990 msgstr "De Klöör för de Kompass-Hööftrichten"
34991 
34992 #. i18n: ectx: label, entry (EclipticColor), group (Colors)
34993 #: kstars.kcfg:1014
34994 #, kde-format
34995 msgid "Color of ecliptic line"
34996 msgstr "Sünnbahn-Klöör"
34997 
34998 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EclipticColor), group (Colors)
34999 #: kstars.kcfg:1015
35000 #, kde-format
35001 msgid "The color for the ecliptic line."
35002 msgstr "De Klöör för de Sünnbahn"
35003 
35004 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorColor), group (Colors)
35005 #: kstars.kcfg:1019
35006 #, kde-format
35007 msgid "Color of equator line"
35008 msgstr "Äquater-Klöör"
35009 
35010 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorColor), group (Colors)
35011 #: kstars.kcfg:1020
35012 #, kde-format
35013 msgid "The color for the equator line."
35014 msgstr "De Klöör för de Äquater-Lien"
35015 
35016 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
35017 #: kstars.kcfg:1024
35018 #, fuzzy, kde-format
35019 #| msgid "Color of coordinate grid lines"
35020 msgid "Color of equatorial coordinate grid lines"
35021 msgstr "Koordinatengadder-Klöör"
35022 
35023 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
35024 #: kstars.kcfg:1025
35025 #, fuzzy, kde-format
35026 #| msgid "The color for the coordinate grid lines."
35027 msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines."
35028 msgstr "De Klöör för dat Koordinatengadder sien Lienen"
35029 
35030 #. i18n: ectx: label, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
35031 #: kstars.kcfg:1029
35032 #, fuzzy, kde-format
35033 #| msgid "Color of coordinate grid lines"
35034 msgid "Color of horizontal coordinate grid lines"
35035 msgstr "Koordinatengadder-Klöör"
35036 
35037 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
35038 #: kstars.kcfg:1030
35039 #, fuzzy, kde-format
35040 #| msgid "The color for the coordinate grid lines."
35041 msgid "The color for the horizontal coordinate grid lines."
35042 msgstr "De Klöör för dat Koordinatengadder sien Lienen"
35043 
35044 #. i18n: ectx: label, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
35045 #: kstars.kcfg:1034
35046 #, kde-format
35047 msgid "Color of objects with extra links available"
35048 msgstr "Klöör för Objekten mit Links"
35049 
35050 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
35051 #: kstars.kcfg:1035
35052 #, kde-format
35053 msgid "The color for objects which have extra URL links available."
35054 msgstr "De Klöör för Objekten, de Links praatstellt"
35055 
35056 #. i18n: ectx: label, entry (HorizonColor), group (Colors)
35057 #: kstars.kcfg:1039
35058 #, kde-format
35059 msgid "Color of horizon line"
35060 msgstr "Kimm-Klöör"
35061 
35062 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizonColor), group (Colors)
35063 #: kstars.kcfg:1040
35064 #, kde-format
35065 msgid "The color for the horizon line and opaque ground."
35066 msgstr "De Klöör för de Kimm un för decken Grund"
35067 
35068 #. i18n: ectx: label, entry (LocalMeridianColor), group (Colors)
35069 #: kstars.kcfg:1044
35070 #, fuzzy, kde-format
35071 #| msgid "Color of horizon line"
35072 msgid "Color of local meridian line"
35073 msgstr "Kimm-Klöör"
35074 
35075 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LocalMeridianColor), group (Colors)
35076 #: kstars.kcfg:1045
35077 #, fuzzy, kde-format
35078 #| msgid "The color for the ecliptic line."
35079 msgid "The color for the local meridian line."
35080 msgstr "De Klöör för de Sünnbahn"
35081 
35082 #. i18n: ectx: label, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
35083 #: kstars.kcfg:1049
35084 #, kde-format
35085 msgid "Color of Milky Way contour"
35086 msgstr "Melkstraat-Ümreetklöör"
35087 
35088 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
35089 #: kstars.kcfg:1050
35090 #, kde-format
35091 msgid "The color for the Milky Way contour."
35092 msgstr "De Klöör för den Melkstraat-Ümreet"
35093 
35094 #. i18n: ectx: label, entry (StarNameColor), group (Colors)
35095 #: kstars.kcfg:1054
35096 #, kde-format
35097 msgid "Color of star name labels"
35098 msgstr "Steernnaam-Klöör"
35099 
35100 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarNameColor), group (Colors)
35101 #: kstars.kcfg:1055
35102 #, kde-format
35103 msgid "The color for star name labels."
35104 msgstr "De Klöör för Steernnaams"
35105 
35106 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
35107 #: kstars.kcfg:1059
35108 #, kde-format
35109 msgid "Color of deep-sky object name labels"
35110 msgstr "Deepruumobjektnaam-Klöör"
35111 
35112 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
35113 #: kstars.kcfg:1060
35114 #, kde-format
35115 msgid "The color for deep-sky object name labels."
35116 msgstr "De Klöör för Deepruumobjektnaams"
35117 
35118 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
35119 #: kstars.kcfg:1064
35120 #, kde-format
35121 msgid "Color of planet name labels"
35122 msgstr "Planetennaam-Klöör"
35123 
35124 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
35125 #: kstars.kcfg:1065
35126 #, kde-format
35127 msgid "The color for solar system object labels."
35128 msgstr "De Klöör för de Sünnsysteem-Objekten ehr Naams"
35129 
35130 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
35131 #: kstars.kcfg:1069
35132 #, kde-format
35133 msgid "Color of planet trails"
35134 msgstr "Planetenspoor-Klöör"
35135 
35136 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
35137 #: kstars.kcfg:1070
35138 #, kde-format
35139 msgid "The color for solar system object trails."
35140 msgstr "De Klöör för de Sünnsysteem-Objekten ehr Sporen"
35141 
35142 #. i18n: ectx: label, entry (SkyColor), group (Colors)
35143 #: kstars.kcfg:1074
35144 #, kde-format
35145 msgid "Color of sky"
35146 msgstr "Hevenklöör"
35147 
35148 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyColor), group (Colors)
35149 #: kstars.kcfg:1075
35150 #, kde-format
35151 msgid "The color for the sky background."
35152 msgstr "De Klöör för den Hevenachtergrund"
35153 
35154 #. i18n: ectx: label, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors)
35155 #: kstars.kcfg:1079
35156 #, fuzzy, kde-format
35157 #| msgid "Color of horizon line"
35158 msgid "Color Artificial Horizon"
35159 msgstr "Kimm-Klöör"
35160 
35161 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors)
35162 #: kstars.kcfg:1080
35163 #, fuzzy, kde-format
35164 #| msgid "The color for the coordinate grid lines."
35165 msgid "The color for the artificial horizon region."
35166 msgstr "De Klöör för dat Koordinatengadder sien Lienen"
35167 
35168 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
35169 #: kstars.kcfg:1084
35170 #, kde-format
35171 msgid "Color of telescope symbols"
35172 msgstr "Klöör för Teleskoop-Symbolen"
35173 
35174 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
35175 #: kstars.kcfg:1085
35176 #, kde-format
35177 msgid "The color for telescope target symbols."
35178 msgstr "De Klöör för de Teleskoop-Teelsymbolen"
35179 
35180 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
35181 #: kstars.kcfg:1089
35182 #, kde-format
35183 msgid "Color of visible satellites"
35184 msgstr "Klöör för sichtbor Satelliten"
35185 
35186 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
35187 #: kstars.kcfg:1090
35188 #, kde-format
35189 msgid "Color of visible satellites."
35190 msgstr "De Klöör för sichtbor Satelliten"
35191 
35192 #. i18n: ectx: label, entry (SatColor), group (Colors)
35193 #: kstars.kcfg:1094
35194 #, kde-format
35195 msgid "Color of invisible satellites"
35196 msgstr "Klöör för nich-sichtbor Satelliten"
35197 
35198 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatColor), group (Colors)
35199 #: kstars.kcfg:1095
35200 #, kde-format
35201 msgid "Color of invisible satellites."
35202 msgstr "De Klöör för nich-sichtbor Satelliten"
35203 
35204 #. i18n: ectx: label, entry (SatLabelColor), group (Colors)
35205 #: kstars.kcfg:1099
35206 #, kde-format
35207 msgid "Color of satellites labels"
35208 msgstr "Klöör för Satellitennaams"
35209 
35210 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatLabelColor), group (Colors)
35211 #: kstars.kcfg:1100
35212 #, kde-format
35213 msgid "Color of satellites labels."
35214 msgstr "De Klöör för Satellitennaams"
35215 
35216 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaColor), group (Colors)
35217 #: kstars.kcfg:1104
35218 #, kde-format
35219 msgid "Color of supernovae"
35220 msgstr "Klöör för Supernovae"
35221 
35222 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaColor), group (Colors)
35223 #: kstars.kcfg:1105
35224 #, kde-format
35225 msgid "Color of supernova"
35226 msgstr "Klöör för Supernova"
35227 
35228 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidColor), group (Colors)
35229 #: kstars.kcfg:1109
35230 #, fuzzy, kde-format
35231 #| msgid "Color of supernova"
35232 msgid "Color of asteroids"
35233 msgstr "Klöör för Supernova"
35234 
35235 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidColor), group (Colors)
35236 #: kstars.kcfg:1110
35237 #, fuzzy, kde-format
35238 #| msgid "Color of supernova"
35239 msgid "Color of asteroid"
35240 msgstr "Klöör för Supernova"
35241 
35242 #. i18n: ectx: label, entry (UserLabelColor), group (Colors)
35243 #: kstars.kcfg:1114
35244 #, kde-format
35245 msgid "Color of user-added labels"
35246 msgstr "Klöör för sülven toföögt Naams"
35247 
35248 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserLabelColor), group (Colors)
35249 #: kstars.kcfg:1115
35250 #, kde-format
35251 msgid "The color for user-added object labels."
35252 msgstr "De Klöör för de sülven toföögte Naams"
35253 
35254 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideColor), group (Colors)
35255 #: kstars.kcfg:1119
35256 #, fuzzy, kde-format
35257 #| msgid "Guides"
35258 msgid "Color of RA Guide Error"
35259 msgstr "Hülplienen"
35260 
35261 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RAGuideColor), group (Colors)
35262 #: kstars.kcfg:1120
35263 #, kde-format
35264 msgid "The color for RA Guide Error bar in Ekos guide module."
35265 msgstr ""
35266 
35267 #. i18n: ectx: label, entry (DEGuideColor), group (Colors)
35268 #: kstars.kcfg:1124
35269 #, fuzzy, kde-format
35270 #| msgid "Guides"
35271 msgid "Color of DEC Guide Error"
35272 msgstr "Hülplienen"
35273 
35274 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DEGuideColor), group (Colors)
35275 #: kstars.kcfg:1125
35276 #, kde-format
35277 msgid "The color for DEC Guide Error bar in Ekos guide module."
35278 msgstr ""
35279 
35280 #. i18n: ectx: label, entry (SolverFOVColor), group (Colors)
35281 #: kstars.kcfg:1129
35282 #, fuzzy, kde-format
35283 #| msgid "Color of supernova"
35284 msgid "Color of solver FOV box"
35285 msgstr "Klöör för Supernova"
35286 
35287 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SolverFOVColor), group (Colors)
35288 #: kstars.kcfg:1130
35289 #, kde-format
35290 msgid "The color for solver FOV box in Ekos alignment module."
35291 msgstr ""
35292 
35293 #. i18n: ectx: label, entry (xplanetIsInternal), group (Xplanet)
35294 #: kstars.kcfg:1136 xplanet/opsxplanet.cpp:21
35295 #, kde-format
35296 msgid "Internal or External XPlanet?"
35297 msgstr ""
35298 
35299 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
35300 #: kstars.kcfg:1140
35301 #, kde-format
35302 msgid "Path to xplanet binary"
35303 msgstr "Padd na't Programm \"Xplanet\""
35304 
35305 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
35306 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath)
35307 #: kstars.kcfg:1141 xplanet/opsxplanet.ui:70
35308 #, kde-format
35309 msgid "Xplanet binary path"
35310 msgstr "Padd na't Programm \"Xplanet\""
35311 
35312 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet)
35313 #: kstars.kcfg:1145
35314 #, fuzzy, kde-format
35315 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
35316 msgid "Use FIFO file"
35317 msgstr "Willkamen bi den FITS-Kieker vun KStars"
35318 
35319 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet)
35320 #: kstars.kcfg:1146
35321 #, kde-format
35322 msgid "Option to use a FIFO file instead of saving to the hard disk"
35323 msgstr ""
35324 
35325 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet)
35326 #: kstars.kcfg:1150
35327 #, fuzzy, kde-format
35328 #| msgid "Planet Name"
35329 msgid "XPlanet timeout"
35330 msgstr "Planetnaam"
35331 
35332 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet)
35333 #: kstars.kcfg:1151
35334 #, kde-format
35335 msgid "How long to wait for XPlanet before giving up in milliseconds"
35336 msgstr ""
35337 
35338 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet)
35339 #: kstars.kcfg:1155
35340 #, fuzzy, kde-format
35341 #| msgid "Minor Planets"
35342 msgid "XPlanet animation delay"
35343 msgstr "Lüttplaneten"
35344 
35345 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet)
35346 #: kstars.kcfg:1156
35347 #, kde-format
35348 msgid "How long to pause between frames in the XPlanet Animation"
35349 msgstr ""
35350 
35351 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
35352 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
35353 #: kstars.kcfg:1160 kstars.kcfg:1161
35354 #, kde-format
35355 msgid "Width of xplanet window"
35356 msgstr "Breed vun't Xplanet-Finster"
35357 
35358 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
35359 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
35360 #: kstars.kcfg:1165 kstars.kcfg:1166
35361 #, kde-format
35362 msgid "Height of xplanet window"
35363 msgstr "Hööchde vun't Xplanet-Finster"
35364 
35365 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
35366 #: kstars.kcfg:1170
35367 #, kde-format
35368 msgid "Show label"
35369 msgstr "Textfeld wiesen"
35370 
35371 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
35372 #: kstars.kcfg:1171
35373 #, kde-format
35374 msgid "If true, display a label in the upper right corner."
35375 msgstr "Wenn anmaakt, warrt in de bövere rechte Eck en Textfeld wiest."
35376 
35377 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
35378 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
35379 #: kstars.kcfg:1175 kstars.kcfg:1180
35380 #, kde-format
35381 msgid "Show GMT label"
35382 msgstr "GMT-Feld wiesen"
35383 
35384 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
35385 #: kstars.kcfg:1176
35386 #, kde-format
35387 msgid "Show local time."
35388 msgstr "Lokaal Tiet wiesen"
35389 
35390 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
35391 #: kstars.kcfg:1181
35392 #, kde-format
35393 msgid "Show GMT instead of local time."
35394 msgstr "GMT ansteed de lokaal Tiet wiesen"
35395 
35396 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
35397 #: kstars.kcfg:1185
35398 #, kde-format
35399 msgid "Planet string"
35400 msgstr "Planeten-Tekenkeed"
35401 
35402 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
35403 #: kstars.kcfg:1186
35404 #, fuzzy, no-c-format, kde-format
35405 #| msgid ""
35406 #| "Specify the text of the first line of the label. By default, it says "
35407 #| "something like \"Looking at Earth\".  Any instances of %t will be "
35408 #| "replaced by the target name, and any instances of %o will be replaced by "
35409 #| "the origin name."
35410 msgid ""
35411 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says "
35412 "something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced by "
35413 "the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin name."
35414 msgstr ""
35415 "Den Text för de eerste Reeg vun't Textfeld angeven. Standardwies is dat "
35416 "jichtenswat liek \"Looking at Earth\". För elk %t warrt de Teelnaam, un för "
35417 "elk %o Herkomstnaam insett."
35418 
35419 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
35420 #: kstars.kcfg:1190
35421 #, kde-format
35422 msgid "Font Size"
35423 msgstr "Schriftgrött"
35424 
35425 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
35426 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize)
35427 #: kstars.kcfg:1191 xplanet/opsxplanet.ui:659
35428 #, kde-format
35429 msgid "Specify the point size."
35430 msgstr "Punktgrött angeven"
35431 
35432 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
35433 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
35434 #: kstars.kcfg:1195 xplanet/opsxplanet.ui:673
35435 #, kde-format
35436 msgid "Label color"
35437 msgstr "Feldklöör"
35438 
35439 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
35440 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
35441 #: kstars.kcfg:1196 xplanet/opsxplanet.ui:676
35442 #, kde-format
35443 msgid "Set the color for the label."
35444 msgstr "De Feldklöör fastleggen"
35445 
35446 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
35447 #: kstars.kcfg:1200
35448 #, kde-format
35449 msgid "Date format"
35450 msgstr "Formaat vun't Datum"
35451 
35452 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
35453 #: kstars.kcfg:1201
35454 #, fuzzy, no-c-format, kde-format
35455 #| msgid ""
35456 #| "Specify the format for the date/time label.  This format string is passed "
35457 #| "to strftime(3).  The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, "
35458 #| "and time zone in the locale’s appropriate date and time representation."
35459 msgid ""
35460 "Specify the format for the date/time label. This format string is passed to "
35461 "strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time "
35462 "zone in the locale’s appropriate date and time representation."
35463 msgstr ""
35464 "Dat Datum- un Tietformaat för dat Textfeld fastleggen. Disse Formaat-"
35465 "Tekenkeed warrt na strftime(3) övergeven. Standard is \"%c %Z\". Dit wiest "
35466 "dat Datum, de Tiet un dat Tietrebeet in't lokaal Datum- un Tietformaat."
35467 
35468 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTL), group (Xplanet)
35469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTL)
35470 #: kstars.kcfg:1205 xplanet/opsxplanet.ui:690
35471 #, kde-format
35472 msgid "Top left"
35473 msgstr "Baven links"
35474 
35475 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTR), group (Xplanet)
35476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTR)
35477 #: kstars.kcfg:1209 xplanet/opsxplanet.ui:714
35478 #, kde-format
35479 msgid "Top right"
35480 msgstr "Baven rechts"
35481 
35482 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBR), group (Xplanet)
35483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBR)
35484 #: kstars.kcfg:1213 xplanet/opsxplanet.ui:724
35485 #, kde-format
35486 msgid "Bottom right"
35487 msgstr "Nerrn rechts"
35488 
35489 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBL), group (Xplanet)
35490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBL)
35491 #: kstars.kcfg:1217 xplanet/opsxplanet.ui:700
35492 #, kde-format
35493 msgid "Bottom left"
35494 msgstr "Nerrn links"
35495 
35496 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
35497 #: kstars.kcfg:1221
35498 #, kde-format
35499 msgid "Sun Glare"
35500 msgstr "Sünn-Överstrahlen"
35501 
35502 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
35503 #: kstars.kcfg:1222
35504 #, fuzzy, kde-format
35505 #| msgid ""
35506 #| "Draw a glare around the sun with with a radius of the specified value "
35507 #| "larger than the Sun.  The default value is 28."
35508 msgid ""
35509 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than "
35510 "the Sun. The default value is 28."
35511 msgstr ""
35512 "Teekt rund de Sünn en Överstrahlen mit en Halfmaat vun den angeven Weert. De "
35513 "Standardweert is 28."
35514 
35515 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
35516 #: kstars.kcfg:1226
35517 #, kde-format
35518 msgid "Random latitude and longitude"
35519 msgstr "Tofällig Breed un Längde"
35520 
35521 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
35522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetRandom)
35523 #: kstars.kcfg:1227 xplanet/opsxplanet.ui:942
35524 #, kde-format
35525 msgid "Place the observer above a random latitude and longitude"
35526 msgstr "Den Kieker op en tofällig Breed un Längde stellen"
35527 
35528 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
35529 #: kstars.kcfg:1231
35530 #, kde-format
35531 msgid "Latitude-Longitude"
35532 msgstr "Breed-Längde"
35533 
35534 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
35535 #: kstars.kcfg:1232
35536 #, kde-format
35537 msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude"
35538 msgstr "Den Kieker op de angeven Längde un Breed stellen"
35539 
35540 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
35541 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
35542 #: kstars.kcfg:1236 xplanet/opsxplanet.ui:894
35543 #, kde-format
35544 msgid "Latitude in degrees"
35545 msgstr "Geograafsch Breed, in Graad"
35546 
35547 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
35548 #: kstars.kcfg:1237
35549 #, fuzzy, kde-format
35550 #| msgid ""
35551 #| "Render the target body as seen from above the specified latitude (in "
35552 #| "degrees).  The default value is 0."
35553 msgid ""
35554 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in "
35555 "degrees). The default value is 0."
35556 msgstr ""
35557 "Dat Teel so dorstellen, as Een dat vun de angeven Breed (in Graad) ankieken "
35558 "dee. De Standardweert is \"0\"."
35559 
35560 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
35561 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
35562 #: kstars.kcfg:1241 xplanet/opsxplanet.ui:917
35563 #, kde-format
35564 msgid "Longitude in degrees"
35565 msgstr "Geograafsch Längde, in Graad"
35566 
35567 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
35568 #: kstars.kcfg:1242
35569 #, fuzzy, kde-format
35570 #| msgid ""
35571 #| "Place the observer above the specified longitude (in degrees).  Longitude "
35572 #| "is positive going east, negative going west (for the earth and moon), so "
35573 #| "for example Los Angeles is at -118 or 242.  The default value is 0."
35574 msgid ""
35575 "Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is "
35576 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for "
35577 "example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0."
35578 msgstr ""
35579 "Den Kieker op de angeven Längde (in Graad) stellen. De Längde is Richt Oost "
35580 "positiv, un na West negativ (för de Eer un den Maand). Jaad liggt a.B. op -8 "
35581 "oder 352. De Standardweert is \"0\"."
35582 
35583 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
35584 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabProjection)
35585 #: kstars.kcfg:1246 xplanet/opsxplanet.ui:965
35586 #, kde-format
35587 msgid "Projection"
35588 msgstr "Projizeren"
35589 
35590 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
35591 #: kstars.kcfg:1247
35592 #, fuzzy, kde-format
35593 #| msgid ""
35594 #| "The default is no projection.  Multiple bodies will not be shown if this "
35595 #| "option is specified, although shadows will still be drawn."
35596 msgid ""
35597 "The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this "
35598 "option is specified, although shadows will still be drawn."
35599 msgstr ""
35600 "Standardwies is \"Projizeren\" utmaakt. Wenn disse Optschoon anmaakt is, "
35601 "warrt en Reeg vun Objekten nich wiest, man Schaddens warrt noch dorstellt."
35602 
35603 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
35604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
35605 #: kstars.kcfg:1251 xplanet/opsxplanet.ui:1024
35606 #, kde-format
35607 msgid "Use background"
35608 msgstr "Achtergrund bruken"
35609 
35610 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
35611 #: kstars.kcfg:1252
35612 #, kde-format
35613 msgid ""
35614 "Use a file as the background image, with the planet to be superimposed upon "
35615 "it. This option is only meaningful with the -projection option. A color may "
35616 "also be supplied."
35617 msgstr ""
35618 "En Datei as Achtergrundbild bruken, op de de Planet vörblendt warrt. Disse "
35619 "Instellen is bloots mit de Optschoon \"Projizeren\" sinnvull. Een kann man "
35620 "ok en Klöör as Achtergrund nehmen."
35621 
35622 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
35623 #: kstars.kcfg:1256
35624 #, kde-format
35625 msgid "Use background image"
35626 msgstr "Achtergrundbild bruken"
35627 
35628 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
35629 #: kstars.kcfg:1257
35630 #, kde-format
35631 msgid "Use a file as the background image."
35632 msgstr "En Datei as Achtergrundbild bruken"
35633 
35634 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
35635 #: kstars.kcfg:1261
35636 #, kde-format
35637 msgid "Background image path"
35638 msgstr "Padd na de Achtergrundbilddatei"
35639 
35640 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
35641 #: kstars.kcfg:1262
35642 #, kde-format
35643 msgid "The path of the background image."
35644 msgstr "De Padd na de Achtergrundbilddatei"
35645 
35646 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
35647 #: kstars.kcfg:1266
35648 #, kde-format
35649 msgid "Use background color"
35650 msgstr "Achtergrundklöör bruken"
35651 
35652 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
35653 #: kstars.kcfg:1267
35654 #, kde-format
35655 msgid "Use a color as the background."
35656 msgstr "En Klöör as Achtergrund bruken"
35657 
35658 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
35659 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue)
35660 #: kstars.kcfg:1271 xplanet/opsxplanet.ui:1067
35661 #, kde-format
35662 msgid "Background color"
35663 msgstr "Achtergrundklöör"
35664 
35665 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
35666 #: kstars.kcfg:1272
35667 #, kde-format
35668 msgid "The color of the background."
35669 msgstr "De Klöör vun den Achtergrund"
35670 
35671 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
35672 #: kstars.kcfg:1276
35673 #, kde-format
35674 msgid "Base magnitude"
35675 msgstr "Basis-Magnituud"
35676 
35677 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
35678 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude)
35679 #: kstars.kcfg:1277 xplanet/opsxplanet.ui:265
35680 #, kde-format
35681 msgid ""
35682 "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1. The "
35683 "default value is 10. Stars will be drawn more brightly if this number is "
35684 "larger."
35685 msgstr ""
35686 "En Steern mit de angeven Magnituud hett \"1\" as Pixelhelligkeit. De "
35687 "Standardweert is \"10\". Steerns mit höger Tall warrt heller dorstellt."
35688 
35689 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
35690 #: kstars.kcfg:1281
35691 #, kde-format
35692 msgid "Arc file"
35693 msgstr "\"Arc\"-Datei"
35694 
35695 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
35696 #: kstars.kcfg:1282
35697 #, kde-format
35698 msgid "If checked, use an arc file to be plotted against the background stars."
35699 msgstr ""
35700 "Wenn anmaakt, warrt en \"arc\"-Datei bruukt, de över de Achtergrundsteerns "
35701 "teekt warrt."
35702 
35703 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
35704 #: kstars.kcfg:1286
35705 #, kde-format
35706 msgid "Path to arc file"
35707 msgstr "Padd na \"arc\"-Datei"
35708 
35709 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
35710 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath)
35711 #: kstars.kcfg:1287 xplanet/opsxplanet.ui:418
35712 #, kde-format
35713 msgid "Specify an arc file to be plotted against the background stars."
35714 msgstr "En \"arc\"-Datei angeven, de gegen de Achtergrundsteerns teekt warrt."
35715 
35716 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
35717 #: kstars.kcfg:1291
35718 #, kde-format
35719 msgid "Config file"
35720 msgstr "Instellendatei"
35721 
35722 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
35723 #: kstars.kcfg:1292
35724 #, kde-format
35725 msgid "If checked, use a config file."
35726 msgstr "Wenn anmaakt, warrt en Instellendatei bruukt."
35727 
35728 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
35729 #: kstars.kcfg:1296
35730 #, kde-format
35731 msgid "Path to config file"
35732 msgstr "Padd na Instellendatei"
35733 
35734 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
35735 #: kstars.kcfg:1297
35736 #, kde-format
35737 msgid "Use the specified configuration file."
35738 msgstr "De angeven Instellendatei bruken"
35739 
35740 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
35741 #: kstars.kcfg:1301
35742 #, fuzzy, kde-format
35743 #| msgid "Use kstars's FOV"
35744 msgid "Use KStars's FOV"
35745 msgstr "KStars-SF bruken"
35746 
35747 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
35748 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
35749 #: kstars.kcfg:1302 xplanet/opsxplanet.ui:239
35750 #, kde-format
35751 msgid "If checked, use kstars's FOV."
35752 msgstr "Wenn anmaakt, warrt dat KStars-SF bruukt."
35753 
35754 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
35755 #: kstars.kcfg:1306
35756 #, kde-format
35757 msgid "Use marker file"
35758 msgstr "Markeren-Datei bruken"
35759 
35760 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
35761 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
35762 #: kstars.kcfg:1307 xplanet/opsxplanet.ui:810
35763 #, kde-format
35764 msgid "If checked, use the specified marker file."
35765 msgstr "Wenn anmaakt, warrt de angeven Markeren-Datei bruukt."
35766 
35767 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
35768 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath)
35769 #: kstars.kcfg:1311 xplanet/opsxplanet.ui:820
35770 #, kde-format
35771 msgid "Marker file path"
35772 msgstr "Padd na de Markeren-Datei"
35773 
35774 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
35775 #: kstars.kcfg:1312
35776 #, kde-format
35777 msgid ""
35778 "Specify a file containing user-defined marker data to display against the "
35779 "background stars."
35780 msgstr ""
35781 "Giff en Datei mit egen Markeren-Daten an, de gegen de Achtergrundsteerns "
35782 "teekt warrt."
35783 
35784 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
35785 #: kstars.kcfg:1316
35786 #, kde-format
35787 msgid "Write marker bounds"
35788 msgstr "Markerengrenzen schrieven"
35789 
35790 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
35791 #: kstars.kcfg:1317
35792 #, kde-format
35793 msgid ""
35794 "If checked, write coordinates of the bounding box for each marker in a file."
35795 msgstr ""
35796 "Wenn anmaakt, warrt de Bildrebeetkoordinaten för elk Markeren na en Datei "
35797 "schreven."
35798 
35799 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
35800 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
35801 #: kstars.kcfg:1321 xplanet/opsxplanet.ui:843
35802 #, kde-format
35803 msgid "Marker bounds file path"
35804 msgstr "Padd na de Markerengrenzen-Datei"
35805 
35806 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
35807 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
35808 #: kstars.kcfg:1322 xplanet/opsxplanet.ui:846
35809 #, kde-format
35810 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker to this file."
35811 msgstr "Bildrebeetkoordinaten för elk Markeren na disse Datei schrieven"
35812 
35813 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
35814 #: kstars.kcfg:1326
35815 #, kde-format
35816 msgid "Star map"
35817 msgstr "Steernkoort"
35818 
35819 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
35820 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
35821 #: kstars.kcfg:1327 xplanet/opsxplanet.ui:333
35822 #, kde-format
35823 msgid "If checked, use star map file to draw the background stars."
35824 msgstr ""
35825 "Wenn anmaakt, warrt de Achtergrundsteerns ut en Steernkoortdatei bruukt."
35826 
35827 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
35828 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
35829 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
35830 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
35831 #: kstars.kcfg:1331 kstars.kcfg:1332 xplanet/opsxplanet.ui:360
35832 #: xplanet/opsxplanet.ui:363
35833 #, kde-format
35834 msgid "Star map file path"
35835 msgstr "Padd na de Steernkoortdatei"
35836 
35837 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
35838 #: kstars.kcfg:1336
35839 #, kde-format
35840 msgid "Output file quality"
35841 msgstr "Utgaavdateigööd"
35842 
35843 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
35844 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality)
35845 #: kstars.kcfg:1337 xplanet/opsxplanet.ui:505
35846 #, kde-format
35847 msgid ""
35848 "This option is only used when creating JPEG images. The quality can range "
35849 "from 0 to 100. The default value is 80."
35850 msgstr ""
35851 "Disse Optschoon warrt bloots för't Opstellen vun JPEG-Biller bruukt. De Gööd "
35852 "langt vun 0 bet 100. De Standardweert is 80."
35853 
35854 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
35855 #: kstars.kcfg:1343
35856 #, kde-format
35857 msgid "Draw satellites in the sky map?"
35858 msgstr "Satelliten wiesen"
35859 
35860 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
35861 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
35862 #: kstars.kcfg:1344 kstars.kcfg:1349
35863 #, kde-format
35864 msgid "Toggle whether satellite tracks are drawn in the sky map."
35865 msgstr "An- oder utmaken, wat Satellitensporen op de Steernkoort wiest warrt"
35866 
35867 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
35868 #: kstars.kcfg:1348
35869 #, kde-format
35870 msgid "Draw only visible satellites in the sky map"
35871 msgstr "Bloots sichtbor Satelliten wiesen"
35872 
35873 #. i18n: ectx: label, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
35874 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
35875 #: kstars.kcfg:1353 kstars.kcfg:1354
35876 #, kde-format
35877 msgid ""
35878 "If selected, satellites will be draw like stars, otherwise, draw satellites "
35879 "as small colored square."
35880 msgstr ""
35881 "Wenn anmaakt, warrt Satelliten as Steerns wiest, anners as lütte bunte "
35882 "Rechtecken"
35883 
35884 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
35885 #: kstars.kcfg:1358
35886 #, kde-format
35887 msgid "Draw satellite labels?"
35888 msgstr "Satellitennaams wiesen?"
35889 
35890 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
35891 #: kstars.kcfg:1359
35892 #, kde-format
35893 msgid "Toggle whether satellite labels are drawn in the sky map."
35894 msgstr "An- oder utmaken, wat Satellitennaams op de Steernkoort wiest warrt"
35895 
35896 #. i18n: ectx: label, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
35897 #: kstars.kcfg:1363
35898 #, kde-format
35899 msgid "Selected satellites."
35900 msgstr "Utsöcht Satelliten"
35901 
35902 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
35903 #: kstars.kcfg:1364
35904 #, kde-format
35905 msgid "List of selected satellites."
35906 msgstr "List vun utsöcht Satelliten"
35907 
35908 #. i18n: ectx: label, entry (KStarsFirstRun), group (General)
35909 #: kstars.kcfg:1369
35910 #, kde-format
35911 msgid "Is this the first time running KStars?"
35912 msgstr ""
35913 
35914 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KStarsFirstRun), group (General)
35915 #: kstars.kcfg:1370
35916 #, kde-format
35917 msgid ""
35918 "This allows KStars to perform several operations if it has never been "
35919 "installed before."
35920 msgstr ""
35921 
35922 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
35923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates)
35924 #: kstars.kcfg:1374 options/opsadvanced.ui:91
35925 #, fuzzy, kde-format
35926 #| msgid "Apparent coordinates:"
35927 msgid "Always recompute coordinates"
35928 msgstr "Sichtbor Koordinaten:"
35929 
35930 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
35931 #: kstars.kcfg:1375
35932 #, kde-format
35933 msgid ""
35934 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates "
35935 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and "
35936 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing "
35937 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug "
35938 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation "
35939 "is avoided."
35940 msgstr ""
35941 
35942 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
35943 #: kstars.kcfg:1379
35944 #, fuzzy, kde-format
35945 #| msgid "Deletes all the stored DSS/SDSS images"
35946 msgid "Default size for DSS images"
35947 msgstr "Deit all DSS- un SDSS-Biller weg"
35948 
35949 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
35950 #: kstars.kcfg:1380
35951 #, kde-format
35952 msgid "The default size for DSS images downloaded from the Internet."
35953 msgstr ""
35954 
35955 #. i18n: ectx: label, entry (DSSPadding), group (General)
35956 #: kstars.kcfg:1384
35957 #, kde-format
35958 msgid "Additional padding around DSS Images of deep-sky objects"
35959 msgstr ""
35960 
35961 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSSPadding), group (General)
35962 #: kstars.kcfg:1385
35963 #, kde-format
35964 msgid ""
35965 "To include parts of the star field, we add some extra padding around DSS "
35966 "images of deep-sky objects. This option configures the total (both sides) "
35967 "padding added to either dimension of the field."
35968 msgstr ""
35969 
35970 #. i18n: ectx: label, entry (VerboseLogging), group (General)
35971 #: kstars.kcfg:1389
35972 #, fuzzy, kde-format
35973 #| msgid "Enable logging"
35974 msgid "Enable Verbose Logging"
35975 msgstr "Logbook bruken"
35976 
35977 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VerboseLogging), group (General)
35978 #: kstars.kcfg:1390
35979 #, kde-format
35980 msgid ""
35981 "Checking this option causes KStars to generate verbose debug information for "
35982 "diagnostic purposes. This may cause slowdown of KStars."
35983 msgstr ""
35984 
35985 #. i18n: ectx: label, entry (RegularLogging), group (General)
35986 #: kstars.kcfg:1394
35987 #, fuzzy, kde-format
35988 #| msgid "Enable logging"
35989 msgid "Enable Regular Logging"
35990 msgstr "Logbook bruken"
35991 
35992 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RegularLogging), group (General)
35993 #: kstars.kcfg:1395
35994 #, kde-format
35995 msgid ""
35996 "Checking this option causes KStars to generate regular debug information."
35997 msgstr ""
35998 
35999 #. i18n: ectx: label, entry (DisableLogging), group (General)
36000 #: kstars.kcfg:1399
36001 #, kde-format
36002 msgid "Disable Verbose Logging"
36003 msgstr ""
36004 
36005 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisableLogging), group (General)
36006 #: kstars.kcfg:1400
36007 #, kde-format
36008 msgid ""
36009 "Checking this option causes KStars to stop generating ANY debug information."
36010 msgstr ""
36011 
36012 #. i18n: ectx: label, entry (LogToDefault), group (General)
36013 #: kstars.kcfg:1404
36014 #, fuzzy, kde-format
36015 #| msgid "Log verbose solver output"
36016 msgid "Log debug message to default output"
36017 msgstr "Utföhrlich Löser-Utgaven na Logbook schrieven"
36018 
36019 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToDefault), group (General)
36020 #: kstars.kcfg:1405
36021 #, kde-format
36022 msgid ""
36023 "Checking this option causes KStars log debug messages to the default output "
36024 "used by the platform (e.g. Standard Error)."
36025 msgstr ""
36026 
36027 #. i18n: ectx: label, entry (LogToFile), group (General)
36028 #: kstars.kcfg:1409
36029 #, kde-format
36030 msgid "Log debug message to a log file"
36031 msgstr ""
36032 
36033 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToFile), group (General)
36034 #: kstars.kcfg:1410
36035 #, kde-format
36036 msgid ""
36037 "Checking this option causes KStars log debug messages to a log file as "
36038 "specified."
36039 msgstr ""
36040 
36041 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FITSLogging), group (General)
36042 #: kstars.kcfg:1414
36043 #, kde-format
36044 msgid "Log FITS Data activity."
36045 msgstr ""
36046 
36047 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDILogging), group (General)
36048 #: kstars.kcfg:1418
36049 #, fuzzy, kde-format
36050 #| msgid "INDI services stopped."
36051 msgid "Log INDI devices activity."
36052 msgstr "INDI-Deensten anhollen."
36053 
36054 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CaptureLogging), group (General)
36055 #: kstars.kcfg:1422
36056 #, kde-format
36057 msgid "Log Ekos Capture Module activity."
36058 msgstr ""
36059 
36060 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusLogging), group (General)
36061 #: kstars.kcfg:1426
36062 #, kde-format
36063 msgid "Log Ekos Focus Module activity."
36064 msgstr ""
36065 
36066 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideImages), group (General)
36067 #: kstars.kcfg:1430
36068 #, fuzzy, kde-format
36069 #| msgid "Interactive Mode"
36070 msgid "Save Internal Guider images on disk?"
36071 msgstr "Brukerstüert Bedrief"
36072 
36073 #. i18n: ectx: label, entry (SaveAlignImages), group (General)
36074 #: kstars.kcfg:1434
36075 #, fuzzy, kde-format
36076 #| msgid "Interactive Mode"
36077 msgid "Save Internal Align images on disk?"
36078 msgstr "Brukerstüert Bedrief"
36079 
36080 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFailedAlignImages), group (General)
36081 #: kstars.kcfg:1438
36082 #, fuzzy, kde-format
36083 #| msgid "Interactive Mode"
36084 msgid "Save Failed Align images on disk?"
36085 msgstr "Brukerstüert Bedrief"
36086 
36087 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideLogging), group (General)
36088 #: kstars.kcfg:1442
36089 #, kde-format
36090 msgid "Log Ekos Guide Module activity."
36091 msgstr ""
36092 
36093 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignmentLogging), group (General)
36094 #: kstars.kcfg:1446
36095 #, kde-format
36096 msgid "Log Ekos Alignment Module activity."
36097 msgstr ""
36098 
36099 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MountLogging), group (General)
36100 #: kstars.kcfg:1450
36101 #, kde-format
36102 msgid "Log Ekos Mount Module activity."
36103 msgstr ""
36104 
36105 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObservatoryLogging), group (General)
36106 #: kstars.kcfg:1454
36107 #, fuzzy, kde-format
36108 #| msgid "Sequence Queue"
36109 msgid "Log Ekos Observatory Module activity."
36110 msgstr "Töövreeg"
36111 
36112 #. i18n: ectx: label, entry (useFITSViewer), group (FITSViewer)
36113 #: kstars.kcfg:1460
36114 #, fuzzy, kde-format
36115 #| msgid "Display in FITS Viewer"
36116 msgid "Display every image captured in a FITS Viewer window."
36117 msgstr "Binnen FITS-Kieker wiesen"
36118 
36119 #. i18n: ectx: label, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer)
36120 #: kstars.kcfg:1464
36121 #, kde-format
36122 msgid "Preview FITS in a single tab?"
36123 msgstr ""
36124 
36125 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer)
36126 #: kstars.kcfg:1469
36127 #, fuzzy, kde-format
36128 #| msgid "Display in FITS Viewer"
36129 msgid "Display all captured FITS in one window?"
36130 msgstr "Binnen FITS-Kieker wiesen"
36131 
36132 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer)
36133 #: kstars.kcfg:1470
36134 #, kde-format
36135 msgid ""
36136 "Display all captured FITS images in a single FITS Viewer window. By default "
36137 "each camera create its own FITS Viewer instance"
36138 msgstr ""
36139 
36140 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer)
36141 #: kstars.kcfg:1474
36142 #, fuzzy, kde-format
36143 #| msgid "Display in FITS Viewer"
36144 msgid "Display all opened FITS in one window?"
36145 msgstr "Binnen FITS-Kieker wiesen"
36146 
36147 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer)
36148 #: kstars.kcfg:1475
36149 #, fuzzy, kde-format
36150 #| msgid "Display in FITS Viewer"
36151 msgid "Display all opened FITS images in a single FITS Viewer window."
36152 msgstr "Binnen FITS-Kieker wiesen"
36153 
36154 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFITSOnNewImage), group (FITSViewer)
36155 #: kstars.kcfg:1479
36156 #, kde-format
36157 msgid ""
36158 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image."
36159 msgstr ""
36160 
36161 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowFITS), group (FITSViewer)
36162 #: kstars.kcfg:1483
36163 #, kde-format
36164 msgid "Make FITS Viewer window independent of KStars main window"
36165 msgstr ""
36166 
36167 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDebayer), group (FITSViewer)
36168 #: kstars.kcfg:1487
36169 #, kde-format
36170 msgid "Automatically debayer a FITS image if it is contains a bayer pattern"
36171 msgstr ""
36172 
36173 #. i18n: ectx: label, entry (Auto3DCube), group (FITSViewer)
36174 #: kstars.kcfg:1491
36175 #, kde-format
36176 msgid "Process 3D FITS Cube (RGB). If false, only first channel is processed."
36177 msgstr ""
36178 
36179 #. i18n: ectx: label, entry (AutoHFR), group (FITSViewer)
36180 #: kstars.kcfg:1495
36181 #, fuzzy, kde-format
36182 #| msgid "Automatically updates time and date?"
36183 msgid "Automatically compute HFRs of fits images"
36184 msgstr "Tiet un Datum automaatsch opfrischen"
36185 
36186 #. i18n: ectx: label, entry (QuickHFR), group (FITSViewer)
36187 #: kstars.kcfg:1499
36188 #, no-c-format, kde-format
36189 msgid ""
36190 "Compute the HFRs of normal images quickly by looking at the center 25% only."
36191 msgstr ""
36192 
36193 #. i18n: ectx: label, entry (AutoWCS), group (FITSViewer)
36194 #: kstars.kcfg:1507
36195 #, kde-format
36196 msgid ""
36197 "Automatically process World-Coordinate-System (WCS) data when loading a FITS "
36198 "file."
36199 msgstr ""
36200 
36201 #. i18n: ectx: label, entry (LimitedResourcesMode), group (FITSViewer)
36202 #: kstars.kcfg:1511
36203 #, kde-format
36204 msgid ""
36205 "Conserve CPU and memory by disabling all resource-intensive features in FITS "
36206 "Viewer"
36207 msgstr ""
36208 
36209 #. i18n: ectx: label, entry (NonLinearHistogram), group (FITSViewer)
36210 #: kstars.kcfg:1515
36211 #, kde-format
36212 msgid ""
36213 "Create histogram from non-linear auto-stretched image rather than linear raw "
36214 "image data."
36215 msgstr ""
36216 
36217 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOpacity), group (FITSViewer)
36218 #: kstars.kcfg:1519
36219 #, kde-format
36220 msgid "HiPS overlay opacity"
36221 msgstr ""
36222 
36223 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetX), group (FITSViewer)
36224 #: kstars.kcfg:1523
36225 #, kde-format
36226 msgid "HiPS overlay X Offset"
36227 msgstr ""
36228 
36229 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetY), group (FITSViewer)
36230 #: kstars.kcfg:1527
36231 #, kde-format
36232 msgid "HiPS overlay Y Offset"
36233 msgstr ""
36234 
36235 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverProfile), group (FITSViewer)
36236 #: kstars.kcfg:1531
36237 #, kde-format
36238 msgid "Options Profile for Fitsviewer Solving."
36239 msgstr ""
36240 
36241 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUseScale), group (FITSViewer)
36242 #: kstars.kcfg:1535
36243 #, kde-format
36244 msgid "Use scale for Fitsviewer Solving."
36245 msgstr ""
36246 
36247 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUsePosition), group (FITSViewer)
36248 #: kstars.kcfg:1539
36249 #, kde-format
36250 msgid "Use position for Fitsviewer Solving."
36251 msgstr ""
36252 
36253 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverScale), group (FITSViewer)
36254 #: kstars.kcfg:1543
36255 #, kde-format
36256 msgid "Scale to use with Fitsviewer Solving."
36257 msgstr ""
36258 
36259 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverImageScaleUnits), group (FITSViewer)
36260 #: kstars.kcfg:1547
36261 #, kde-format
36262 msgid "Scale units to use with Fitsviewer Solving."
36263 msgstr ""
36264 
36265 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverRadius), group (FITSViewer)
36266 #: kstars.kcfg:1551
36267 #, kde-format
36268 msgid "Radius in position (degrees) to use with Fitsviewer Solving."
36269 msgstr ""
36270 
36271 #. i18n: ectx: label, entry (BortleClass), group (WISettings)
36272 #: kstars.kcfg:1557
36273 #, kde-format
36274 msgid "Bortle dark-sky rating"
36275 msgstr ""
36276 
36277 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeCheck), group (WISettings)
36278 #: kstars.kcfg:1561
36279 #, fuzzy, kde-format
36280 #| msgid "Radiotelescope"
36281 msgid "Availability of telescope"
36282 msgstr "Radioteleskoop"
36283 
36284 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsCheck), group (WISettings)
36285 #: kstars.kcfg:1565
36286 #, kde-format
36287 msgid "Availability of binoculars"
36288 msgstr ""
36289 
36290 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsAperture), group (WISettings)
36291 #: kstars.kcfg:1569
36292 #, kde-format
36293 msgid "Aperture of available binocular"
36294 msgstr ""
36295 
36296 #. i18n: ectx: label, entry (ScopeListIndex), group (WISettings)
36297 #: kstars.kcfg:1573
36298 #, kde-format
36299 msgid "Index of selected scope from list of scopes"
36300 msgstr ""
36301 
36302 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowWidth), group (Ekos)
36303 #: kstars.kcfg:1579
36304 #, kde-format
36305 msgid "Ekos window width"
36306 msgstr ""
36307 
36308 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowHeight), group (Ekos)
36309 #: kstars.kcfg:1583
36310 #, fuzzy, kde-format
36311 #| msgctxt "City in California USA"
36312 #| msgid "Rowland Heights"
36313 msgid "Ekos window height"
36314 msgstr "Rowland Heights"
36315 
36316 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLeftIcons), group (Ekos)
36317 #: kstars.kcfg:1591
36318 #, kde-format
36319 msgid "Ekos modules icons are placed to the left of pages"
36320 msgstr ""
36321 
36322 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowEkos), group (Ekos)
36323 #: kstars.kcfg:1595
36324 #, kde-format
36325 msgid "Make Ekos window independent of KStars main window"
36326 msgstr ""
36327 
36328 #. i18n: ectx: label, entry (profile), group (Ekos)
36329 #: kstars.kcfg:1599
36330 #, kde-format
36331 msgid "Ekos drivers profile"
36332 msgstr ""
36333 
36334 #. i18n: ectx: label, entry (neverLoadConfig), group (Ekos)
36335 #: kstars.kcfg:1603
36336 #, fuzzy, kde-format
36337 #| msgid "Legend Configuration"
36338 msgid "Never load device configuration?"
36339 msgstr "Verkloren instellen"
36340 
36341 #. i18n: ectx: label, entry (loadConfigOnConnection), group (Ekos)
36342 #: kstars.kcfg:1607
36343 #, kde-format
36344 msgid "Load device configuration upon successful connection?"
36345 msgstr ""
36346 
36347 #. i18n: ectx: label, entry (loadDefaultConfig), group (Ekos)
36348 #: kstars.kcfg:1611
36349 #, kde-format
36350 msgid "Always load device default configuration upon successful connection?"
36351 msgstr ""
36352 
36353 #. i18n: ectx: label, entry (autoLoadSerialAssistant), group (Ekos)
36354 #: kstars.kcfg:1615
36355 #, kde-format
36356 msgid ""
36357 "Automatically load Serial Port Assistant tool when detecting unmapped serial "
36358 "ports?"
36359 msgstr ""
36360 
36361 #. i18n: ectx: label, entry (RememberCredentials), group (EkosLive)
36362 #: kstars.kcfg:1621
36363 #, kde-format
36364 msgid "Remember Ekos Live credentials."
36365 msgstr ""
36366 
36367 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStartEkosLive), group (EkosLive)
36368 #: kstars.kcfg:1625
36369 #, kde-format
36370 msgid "Start Ekos Live on KStars startup."
36371 msgstr ""
36372 
36373 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveUsername), group (EkosLive)
36374 #: kstars.kcfg:1629
36375 #, fuzzy, kde-format
36376 #| msgid "Stop Service"
36377 msgid "EkosLive username"
36378 msgstr "Deenst anhollen"
36379 
36380 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOfflineServer), group (EkosLive)
36381 #: kstars.kcfg:1632
36382 #, fuzzy, kde-format
36383 #| msgid "Stop Service"
36384 msgid "EkosLive Offline Server"
36385 msgstr "Deenst anhollen"
36386 
36387 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOnlineServer), group (EkosLive)
36388 #: kstars.kcfg:1636
36389 #, fuzzy, kde-format
36390 #| msgid "Stop Service"
36391 msgid "EkosLive Online Server"
36392 msgstr "Deenst anhollen"
36393 
36394 #. i18n: ectx: label, entry (shutterfulCCDs), group (DarkLibrary)
36395 #: kstars.kcfg:1661
36396 #, kde-format
36397 msgid "List of CCDs with mechanical or electronic shutters."
36398 msgstr ""
36399 
36400 #. i18n: ectx: label, entry (shutterlessCCDs), group (DarkLibrary)
36401 #: kstars.kcfg:1664
36402 #, kde-format
36403 msgid "List of CCDs without mechanical or electronic shutters."
36404 msgstr ""
36405 
36406 #. i18n: ectx: label, entry (UseGraphicalCountsDisplay), group (Manager)
36407 #: kstars.kcfg:1673
36408 #, kde-format
36409 msgid ""
36410 "Use the graphical version for capture/sequence/total counting using round "
36411 "progress bars."
36412 msgstr ""
36413 
36414 #. i18n: ectx: label, entry (MinimumAltLimit), group (Mount)
36415 #: kstars.kcfg:1679
36416 #, kde-format
36417 msgid "Default minimum mount altitude limit"
36418 msgstr ""
36419 
36420 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumAltLimit), group (Mount)
36421 #: kstars.kcfg:1684
36422 #, kde-format
36423 msgid "Default maximum mount altitude limit."
36424 msgstr ""
36425 
36426 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumAltLimit), group (Mount)
36427 #: kstars.kcfg:1685
36428 #, kde-format
36429 msgid ""
36430 "Maximum telescope altitude limit. If the telescope is above this limit, it "
36431 "will be commanded to stop."
36432 msgstr ""
36433 
36434 #. i18n: ectx: label, entry (EnableAltitudeLimits), group (Mount)
36435 #: kstars.kcfg:1689
36436 #, kde-format
36437 msgid "Enable mount altitude limits."
36438 msgstr ""
36439 
36440 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBelowHorizon), group (Mount)
36441 #: kstars.kcfg:1693
36442 #, kde-format
36443 msgid "Warn user before command mount to go to a target below horizon."
36444 msgstr ""
36445 
36446 #. i18n: ectx: label, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount)
36447 #: kstars.kcfg:1697
36448 #, fuzzy, kde-format
36449 #| msgid "Automatic Meridian Flip"
36450 msgid "Default hour angle to perform meridian flip in degrees."
36451 msgstr "Automaatsch Meridiaandreihen"
36452 
36453 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount)
36454 #: kstars.kcfg:1698
36455 #, kde-format
36456 msgid ""
36457 "If the target hour angle exceeds this value, Ekos will command a meridian "
36458 "flip and if successful it will resume guiding and capture operations."
36459 msgstr ""
36460 
36461 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumHaLimit), group (Mount)
36462 #: kstars.kcfg:1702
36463 #, fuzzy, kde-format
36464 #| msgid "Default FITS directory:"
36465 msgid "Default maximum limit for the hour angle."
36466 msgstr "FITS-Standardorner:"
36467 
36468 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumHaLimit), group (Mount)
36469 #: kstars.kcfg:1703
36470 #, kde-format
36471 msgid ""
36472 "Maximum limit for the hour angle of the telescope. If the hour angle of the "
36473 "telescope is above this limit, a meridian flip will be forced."
36474 msgstr ""
36475 
36476 #. i18n: ectx: label, entry (EnableHaLimit), group (Mount)
36477 #: kstars.kcfg:1707
36478 #, kde-format
36479 msgid "Enable mount hour angle limit."
36480 msgstr ""
36481 
36482 #. i18n: ectx: label, entry (ExecuteMeridianFlip), group (Mount)
36483 #: kstars.kcfg:1711
36484 #, kde-format
36485 msgid "Flips the mount when reaching the meridian, if supported."
36486 msgstr ""
36487 
36488 #. i18n: ectx: label, entry (LeftRightReversed), group (Mount)
36489 #: kstars.kcfg:1715
36490 #, kde-format
36491 msgid "Reverse the direction of right and left buttons in mount control."
36492 msgstr ""
36493 
36494 #. i18n: ectx: label, entry (UpDownReversed), group (Mount)
36495 #: kstars.kcfg:1719
36496 #, kde-format
36497 msgid "Reverse the direction of up and down buttons in mount control."
36498 msgstr ""
36499 
36500 #. i18n: ectx: label, entry (ParkEveryDay), group (Mount)
36501 #: kstars.kcfg:1723
36502 #, fuzzy, kde-format
36503 #| msgid "Toggle coordinate grid"
36504 msgid "Automatically start parking timer on startup."
36505 msgstr "Koordinatengadder an/ut"
36506 
36507 #. i18n: ectx: label, entry (ParkTime), group (Mount)
36508 #: kstars.kcfg:1727
36509 #, kde-format
36510 msgid "Park mount at this time in 12 hour format."
36511 msgstr ""
36512 
36513 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObserver), group (Capture)
36514 #: kstars.kcfg:1733
36515 #, fuzzy, kde-format
36516 #| msgid "Default FITS directory:"
36517 msgid "Default observer full name."
36518 msgstr "FITS-Standardorner:"
36519 
36520 #. i18n: ectx: label, entry (SyncFOVPA), group (Capture)
36521 #: kstars.kcfg:1736
36522 #, kde-format
36523 msgid "Sync FOV indicator Position Angle with Rotator Settings Position Angle"
36524 msgstr ""
36525 
36526 #. i18n: ectx: label, entry (PAMultiplier), group (Capture)
36527 #: kstars.kcfg:1740
36528 #, fuzzy, kde-format
36529 #| msgid "Position Angle"
36530 msgid "Position angle multiplier"
36531 msgstr "Positschoon-Winkel"
36532 
36533 #. i18n: ectx: label, entry (PAOffset), group (Capture)
36534 #: kstars.kcfg:1744
36535 #, fuzzy, kde-format
36536 #| msgid "Position Angle"
36537 msgid "Position angle offset"
36538 msgstr "Positschoon-Winkel"
36539 
36540 #. i18n: ectx: label, entry (PAPierSide), group (Capture)
36541 #: kstars.kcfg:1748
36542 #, fuzzy, kde-format
36543 #| msgid "Position Angle"
36544 msgid "Position angle calibration pier side"
36545 msgstr "Positschoon-Winkel"
36546 
36547 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviation), group (Capture)
36548 #: kstars.kcfg:1751
36549 #, kde-format
36550 msgid "Default maximum permittable guide deviation"
36551 msgstr ""
36552 
36553 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviation), group (Capture)
36554 #: kstars.kcfg:1752
36555 #, kde-format
36556 msgid ""
36557 "If guide deviation exceeds this limit, the exposure will be automatically "
36558 "aborted and only resumed when the deviation is within this limit."
36559 msgstr ""
36560 
36561 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviationReps), group (Capture)
36562 #: kstars.kcfg:1756
36563 #, kde-format
36564 msgid ""
36565 "Number of consecutive samples guide deviation needs to be high to abort "
36566 "capture."
36567 msgstr ""
36568 
36569 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviationReps), group (Capture)
36570 #: kstars.kcfg:1757
36571 #, kde-format
36572 msgid ""
36573 "Sets the number of consecutive samples guide deviation needs to be high to "
36574 "abort capture."
36575 msgstr ""
36576 
36577 #. i18n: ectx: label, entry (StartGuideDeviation), group (Capture)
36578 #: kstars.kcfg:1761
36579 #, kde-format
36580 msgid "Default maximum permittable guide deviation before capture start"
36581 msgstr ""
36582 
36583 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StartGuideDeviation), group (Capture)
36584 #: kstars.kcfg:1762
36585 #, kde-format
36586 msgid ""
36587 "If guide deviation exceeds this limit before capture start, starting an "
36588 "exposure will be suspended until the deviation is within this limit."
36589 msgstr ""
36590 
36591 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDitherPerJobFrequency), group (Capture)
36592 #: kstars.kcfg:1766
36593 #, kde-format
36594 msgid ""
36595 "Set global dither frequency to this value when starting a job. Set 0 to use "
36596 "global value."
36597 msgstr ""
36598 
36599 #. i18n: ectx: label, entry (HFRDeviation), group (Capture)
36600 #: kstars.kcfg:1770
36601 #, kde-format
36602 msgid "Default maximum permittable HFR deviation"
36603 msgstr ""
36604 
36605 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRDeviation), group (Capture)
36606 #: kstars.kcfg:1771
36607 #, kde-format
36608 msgid ""
36609 "If HFR deviation exceeds this limit, the autofocus routine will be "
36610 "automatically started."
36611 msgstr ""
36612 
36613 #. i18n: ectx: label, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture)
36614 #: kstars.kcfg:1775
36615 #, fuzzy, kde-format
36616 #| msgid "Default FITS directory:"
36617 msgid "Default maximum focus temperature delta"
36618 msgstr "FITS-Standardorner:"
36619 
36620 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture)
36621 #: kstars.kcfg:1776
36622 #, kde-format
36623 msgid ""
36624 "If the temperature change exceeds this limit, the autofocus routine will be "
36625 "automatically started."
36626 msgstr ""
36627 
36628 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDark), group (Capture)
36629 #: kstars.kcfg:1780
36630 #, kde-format
36631 msgid ""
36632 "Automatically apply dark subtraction if a suitable dark frame is available."
36633 msgstr ""
36634 
36635 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceGuideDeviation), group (Capture)
36636 #: kstars.kcfg:1784
36637 #, kde-format
36638 msgid "Enforce guiding deviation limit."
36639 msgstr ""
36640 
36641 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusHFR), group (Capture)
36642 #: kstars.kcfg:1788
36643 #, fuzzy, kde-format
36644 #| msgid "Autofocus complete."
36645 msgid "Enforce Autofocus on HFR limit."
36646 msgstr "Automaatsch Scharpstellen afslaten."
36647 
36648 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusOnTemperature), group (Capture)
36649 #: kstars.kcfg:1792
36650 #, fuzzy, kde-format
36651 #| msgid "Autofocus complete."
36652 msgid "Enforce Autofocus on temperature change."
36653 msgstr "Automaatsch Scharpstellen afslaten."
36654 
36655 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceRefocusEveryN), group (Capture)
36656 #: kstars.kcfg:1796
36657 #, kde-format
36658 msgid "Enforce Refocus Every N Minutes."
36659 msgstr ""
36660 
36661 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusEveryN), group (Capture)
36662 #: kstars.kcfg:1800
36663 #, kde-format
36664 msgid "Number of minute between forced refocus attempts"
36665 msgstr ""
36666 
36667 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RefocusEveryN), group (Capture)
36668 #: kstars.kcfg:1801
36669 #, kde-format
36670 msgid ""
36671 "Sets the time interval before forced autofocus attempts during a capture "
36672 "sequence."
36673 msgstr ""
36674 
36675 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusAfterMeridianFlip), group (Capture)
36676 #: kstars.kcfg:1805
36677 #, fuzzy, kde-format
36678 #| msgid "Automatic Meridian Flip"
36679 msgid "Refocus after meridian flip is done"
36680 msgstr "Automaatsch Meridiaandreihen"
36681 
36682 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelAfterMeridian), group (Capture)
36683 #: kstars.kcfg:1809
36684 #, fuzzy, kde-format
36685 #| msgid "Automatic Meridian Flip"
36686 msgid "Reset mount model after meridian flip."
36687 msgstr "Automaatsch Meridiaandreihen"
36688 
36689 #. i18n: ectx: label, entry (ForcedFlip), group (Capture)
36690 #: kstars.kcfg:1813
36691 #, fuzzy, kde-format
36692 #| msgid "Automatic Meridian Flip"
36693 msgid "Use Forced meridian flips if supported."
36694 msgstr "Automaatsch Meridiaandreihen"
36695 
36696 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValue), group (Capture)
36697 #: kstars.kcfg:1817
36698 #, fuzzy, kde-format
36699 #| msgid "Describe Data Fields"
36700 msgid "Desired flat field ADU"
36701 msgstr "Datenfeller beschrieven"
36702 
36703 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValue), group (Capture)
36704 #: kstars.kcfg:1818
36705 #, kde-format
36706 msgid ""
36707 "If set, Ekos will capture a few flat images to determine the optimal "
36708 "exposure time to achieve the desired ADU value."
36709 msgstr ""
36710 
36711 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture)
36712 #: kstars.kcfg:1822
36713 #, fuzzy, kde-format
36714 #| msgid "Default FITS directory:"
36715 msgid "ADU Value tolerance"
36716 msgstr "FITS-Standardorner:"
36717 
36718 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture)
36719 #: kstars.kcfg:1823
36720 #, kde-format
36721 msgid ""
36722 "Maximum difference between measured and target ADU values to deem the value "
36723 "as acceptable."
36724 msgstr ""
36725 
36726 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPreActionIndex), group (Capture)
36727 #: kstars.kcfg:1827
36728 #, fuzzy, kde-format
36729 #| msgid "Calibration"
36730 msgid "ORed list of calibration pre-actions."
36731 msgstr "Afstimmen"
36732 
36733 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationFlatDurationIndex), group (Capture)
36734 #: kstars.kcfg:1831
36735 #, kde-format
36736 msgid "Index of flat duration option."
36737 msgstr ""
36738 
36739 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAz), group (Capture)
36740 #: kstars.kcfg:1835
36741 #, fuzzy, kde-format
36742 #| msgid "Calibration"
36743 msgid "Azimuth of calibration wall location."
36744 msgstr "Afstimmen"
36745 
36746 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAlt), group (Capture)
36747 #: kstars.kcfg:1839
36748 #, fuzzy, kde-format
36749 #| msgid "Calibration"
36750 msgid "Altitude of calibration wall location."
36751 msgstr "Afstimmen"
36752 
36753 #. i18n: ectx: label, entry (MaxTemperatureDiff), group (Capture)
36754 #: kstars.kcfg:1843
36755 #, kde-format
36756 msgid ""
36757 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set "
36758 "point."
36759 msgstr ""
36760 
36761 #. i18n: ectx: label, entry (MaxStartGuiderDrift), group (Capture)
36762 #: kstars.kcfg:1847
36763 #, kde-format
36764 msgid "Maximum acceptable guider drift allowed before starting capture."
36765 msgstr ""
36766 
36767 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceStartGuiderDrift), group (Capture)
36768 #: kstars.kcfg:1851
36769 #, kde-format
36770 msgid ""
36771 "Enforce maximum acceptable guider drift allowed before starting capture."
36772 msgstr ""
36773 
36774 #. i18n: ectx: label, entry (GuidingSettle), group (Capture)
36775 #: kstars.kcfg:1855
36776 #, kde-format
36777 msgid ""
36778 "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture."
36779 msgstr ""
36780 
36781 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysResetSequenceWhenStarting), group (Capture)
36782 #: kstars.kcfg:1859
36783 #, kde-format
36784 msgid ""
36785 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all "
36786 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember Job "
36787 "Progress is enabled.</p></body></html>"
36788 msgstr ""
36789 
36790 #. i18n: ectx: label, entry (FlatSyncFocus), group (Capture)
36791 #: kstars.kcfg:1863
36792 #, kde-format
36793 msgid "Capture flat frames at the same focus position of light frames."
36794 msgstr ""
36795 
36796 #. i18n: ectx: label, entry (HFRThresholdPercentage), group (Capture)
36797 #: kstars.kcfg:1867
36798 #, kde-format
36799 msgid ""
36800 "Increase autofocus HFR value by this percentage gain and store it in Capture "
36801 "Module."
36802 msgstr ""
36803 
36804 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRCheckAlgorithm), group (Capture)
36805 #: kstars.kcfg:1871
36806 #, fuzzy, kde-format
36807 #| msgid "Sequence Queue"
36808 msgid "Algorithm for In Sequence HFR Check"
36809 msgstr "Töövreeg"
36810 
36811 #. i18n: ectx: label, entry (InSequenceCheckFrames), group (Capture)
36812 #: kstars.kcfg:1875
36813 #, kde-format
36814 msgid "Run In-Sequence HFR check after this many frames."
36815 msgstr ""
36816 
36817 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStretch), group (Capture)
36818 #: kstars.kcfg:1879
36819 #, kde-format
36820 msgid "Perform auto stretch on captured images in FITS Viewer."
36821 msgstr ""
36822 
36823 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping64KValue), group (Capture)
36824 #: kstars.kcfg:1887
36825 #, kde-format
36826 msgid ""
36827 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 16-bit images."
36828 msgstr ""
36829 
36830 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping256Value), group (Capture)
36831 #: kstars.kcfg:1891
36832 #, kde-format
36833 msgid ""
36834 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 8-bit images."
36835 msgstr ""
36836 
36837 #. i18n: ectx: label, entry (AdaptiveSampling), group (Capture)
36838 #: kstars.kcfg:1896
36839 #, fuzzy, kde-format
36840 #| msgid "Automatically updates time and date?"
36841 msgid "Automatically down sample images based on available resources."
36842 msgstr "Tiet un Datum automaatsch opfrischen"
36843 
36844 #. i18n: ectx: label, entry (useSummaryPreview), group (Capture)
36845 #: kstars.kcfg:1900
36846 #, fuzzy, kde-format
36847 #| msgid "Display in FITS Viewer"
36848 msgid ""
36849 "Display every image captured sequence image in the Ekos summary screen "
36850 "preview window."
36851 msgstr "Binnen FITS-Kieker wiesen"
36852 
36853 #. i18n: ectx: label, entry (useDSLRImageViewer), group (Capture)
36854 #: kstars.kcfg:1904
36855 #, fuzzy, kde-format
36856 #| msgid "Display in FITS Viewer"
36857 msgid "Display every captured DSLR image in the Image Viewer window."
36858 msgstr "Binnen FITS-Kieker wiesen"
36859 
36860 #. i18n: ectx: label, entry (ForceDSLRPresets), group (Capture)
36861 #: kstars.kcfg:1908
36862 #, kde-format
36863 msgid ""
36864 "Force exposure times to align with DSLR exposure presets. This insures "
36865 "accurate exposure times for sub-second exposures."
36866 msgstr ""
36867 
36868 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureDirectory), group (Capture)
36869 #: kstars.kcfg:1912
36870 #, fuzzy, kde-format
36871 #| msgid "Failed to set sub frame."
36872 msgid "Path to capture directory to save images."
36873 msgstr "Ünnerbild lett sik nich fastleggen."
36874 
36875 #. i18n: ectx: label, entry (PlaceholderFormat), group (Capture)
36876 #: kstars.kcfg:1915
36877 #, fuzzy, kde-format
36878 #| msgid "Enter the filename for the output catalog file"
36879 msgid "How to format captured image filename."
36880 msgstr "Giff den Dateinaam för de utgeven Kataloogdatei in"
36881 
36882 #. i18n: ectx: label, entry (RemoteCaptureDirectory), group (Capture)
36883 #: kstars.kcfg:1919
36884 #, fuzzy, kde-format
36885 #| msgid "Failed to set sub frame."
36886 msgid "Path to remote capture directory to save images."
36887 msgstr "Ünnerbild lett sik nich fastleggen."
36888 
36889 #. i18n: ectx: label, entry (ManualCoverTimeout), group (Capture)
36890 #: kstars.kcfg:1922
36891 #, kde-format
36892 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds."
36893 msgstr ""
36894 
36895 #. i18n: ectx: label, entry (MinFlipDuration), group (Capture)
36896 #: kstars.kcfg:1926
36897 #, kde-format
36898 msgid "Minimal duration of a meridian flip."
36899 msgstr ""
36900 
36901 #. i18n: ectx: label, entry (CapturePosition), group (Capture)
36902 #: kstars.kcfg:1930
36903 #, fuzzy, kde-format
36904 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
36905 msgid "Calculate position after captures."
36906 msgstr "Temperatuur vun den CCD-Chip fastleggen"
36907 
36908 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTypes), group (Capture)
36909 #: kstars.kcfg:1934
36910 #, kde-format
36911 msgid "Camera frame types when using stand-alone esq editor."
36912 msgstr ""
36913 
36914 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFormats), group (Capture)
36915 #: kstars.kcfg:1938
36916 #, kde-format
36917 msgid "Camera frame formats when using stand-alone esq editor."
36918 msgstr ""
36919 
36920 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneEncodings), group (Capture)
36921 #: kstars.kcfg:1942
36922 #, kde-format
36923 msgid "Camera frame encodings when using stand-alone esq editor."
36924 msgstr ""
36925 
36926 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOs), group (Capture)
36927 #: kstars.kcfg:1946
36928 #, kde-format
36929 msgid "Camera ISOs when using stand-alone esq editor."
36930 msgstr ""
36931 
36932 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOIndex), group (Capture)
36933 #: kstars.kcfg:1950
36934 #, kde-format
36935 msgid "Camera ISO choice when using stand-alone esq editor."
36936 msgstr ""
36937 
36938 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFilters), group (Capture)
36939 #: kstars.kcfg:1954
36940 #, kde-format
36941 msgid "Filter names when using stand-alone esq editor."
36942 msgstr ""
36943 
36944 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneWHGO), group (Capture)
36945 #: kstars.kcfg:1958
36946 #, kde-format
36947 msgid ""
36948 "Width,Height of sensor size remembered for stand-alone esq editor, and Gain/"
36949 "Offset keywords."
36950 msgstr ""
36951 
36952 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTimestamp), group (Capture)
36953 #: kstars.kcfg:1962
36954 #, kde-format
36955 msgid "Local time that the CaptureStandAlone options were set."
36956 msgstr ""
36957 
36958 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AbsTicksSpin), group (Focus)
36959 #: kstars.kcfg:1968
36960 #, fuzzy, kde-format
36961 #| msgid "Declination of focus position"
36962 msgid "The desired focuser position."
36963 msgstr "Deklinatschoon vun de Kiekricht"
36964 
36965 #. i18n: ectx: label, entry (FocusExposure), group (Focus)
36966 #: kstars.kcfg:1972
36967 #, fuzzy, kde-format
36968 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
36969 msgid "Exposure to use during focus"
36970 msgstr "Kamera-/CCD-Belichtentiet in Sekunnen instellen"
36971 
36972 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusExposure), group (Focus)
36973 #: kstars.kcfg:1973
36974 #, fuzzy, kde-format
36975 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
36976 msgid "Specifies the length of exposure to use during focus."
36977 msgstr "Kamera-/CCD-Belichtentiet in Sekunnen instellen"
36978 
36979 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBinning), group (Focus)
36980 #: kstars.kcfg:1977
36981 #, fuzzy, kde-format
36982 #| msgid "Vertical"
36983 msgid "Default Camera binning"
36984 msgstr "Pielrecht"
36985 
36986 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBinning), group (Focus)
36987 #: kstars.kcfg:1978
36988 #, fuzzy, kde-format
36989 #| msgid "Autofocus in progress..."
36990 msgid "Set binning of camera while in focus mode."
36991 msgstr "Automaatsch bi to scharpstellen..."
36992 
36993 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGain), group (Focus)
36994 #: kstars.kcfg:1982
36995 #, fuzzy, kde-format
36996 #| msgid "Default FITS directory:"
36997 msgid "Default Focuser gain value"
36998 msgstr "FITS-Standardorner:"
36999 
37000 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGain), group (Focus)
37001 #: kstars.kcfg:1983
37002 #, kde-format
37003 msgid ""
37004 "Specifies gain value of CCD when performing focusing if supported by camera."
37005 msgstr ""
37006 
37007 #. i18n: ectx: label, entry (FocusISO), group (Focus)
37008 #: kstars.kcfg:1987
37009 #, fuzzy, kde-format
37010 #| msgid "Default FITS directory:"
37011 msgid "Default Focuser Camera ISO value"
37012 msgstr "FITS-Standardorner:"
37013 
37014 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultFocusTemperatureSource), group (Focus)
37015 #: kstars.kcfg:1990
37016 #, fuzzy, kde-format
37017 #| msgid "Default FITS directory:"
37018 msgid "Default focus module temperature source."
37019 msgstr "FITS-Standardorner:"
37020 
37021 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFilter), group (Focus)
37022 #: kstars.kcfg:1993
37023 #, fuzzy, kde-format
37024 #| msgid "Default FITS directory:"
37025 msgid "Default Filter Wheel filter"
37026 msgstr "FITS-Standardorner:"
37027 
37028 #. i18n: ectx: label, entry (UseFocusDarkFrame), group (Focus)
37029 #: kstars.kcfg:1996
37030 #, kde-format
37031 msgid "Take a dark frame and subtract it before running autofocus operation."
37032 msgstr ""
37033 
37034 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSubFrame), group (Focus)
37035 #: kstars.kcfg:2000
37036 #, kde-format
37037 msgid "Subframe the focus star during the autofocus procedure."
37038 msgstr ""
37039 
37040 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBoxSize), group (Focus)
37041 #: kstars.kcfg:2004
37042 #, fuzzy, kde-format
37043 #| msgid "Default FITS directory:"
37044 msgid "Default Focuser star selection box size"
37045 msgstr "FITS-Standardorner:"
37046 
37047 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBoxSize), group (Focus)
37048 #: kstars.kcfg:2005
37049 #, kde-format
37050 msgid "Set box size to select a focus star."
37051 msgstr ""
37052 
37053 #. i18n: ectx: label, entry (FocusUseFullField), group (Focus)
37054 #: kstars.kcfg:2009
37055 #, kde-format
37056 msgid ""
37057 "Measure average HFR from all stars combined in a full frame. This method "
37058 "defaults to the Centroid detection, but can use SEP detection too. Its "
37059 "performance decreases as the number of stars increases."
37060 msgstr ""
37061 
37062 #. i18n: ectx: label, entry (FocusNoMaskRB), group (Focus)
37063 #: kstars.kcfg:2013
37064 #, kde-format
37065 msgid "No mask is applied."
37066 msgstr ""
37067 
37068 #. i18n: ectx: label, entry (focusRingMaskRB), group (Focus)
37069 #: kstars.kcfg:2017
37070 #, kde-format
37071 msgid "A ring mask is applied."
37072 msgstr ""
37073 
37074 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicMaskRB), group (Focus)
37075 #: kstars.kcfg:2021
37076 #, kde-format
37077 msgid "A mosaic mask is applied."
37078 msgstr ""
37079 
37080 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus)
37081 #: kstars.kcfg:2025
37082 #, kde-format
37083 msgid "Full field inner radius."
37084 msgstr ""
37085 
37086 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus)
37087 #: kstars.kcfg:2026
37088 #, no-c-format, kde-format
37089 msgid ""
37090 "During full field focusing, stars which are inside this percentage of the "
37091 "frame are filtered out of HFR calculation (default 0%). Detection algorithms "
37092 "may also have an inherent filter."
37093 msgstr ""
37094 
37095 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus)
37096 #: kstars.kcfg:2030
37097 #, kde-format
37098 msgid "Full field outer radius."
37099 msgstr ""
37100 
37101 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus)
37102 #: kstars.kcfg:2031
37103 #, no-c-format, kde-format
37104 msgid ""
37105 "During full field focusing, stars which are outside this percentage of the "
37106 "frame are filtered out of HFR calculation (default 100%). Detection "
37107 "algorithms may also have an inherent filter."
37108 msgstr ""
37109 
37110 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMosaicTileWidth), group (Focus)
37111 #: kstars.kcfg:2035
37112 #, kde-format
37113 msgid "Mosaic filter tile width in percent of the frame width."
37114 msgstr ""
37115 
37116 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicSpace), group (Focus)
37117 #: kstars.kcfg:2039
37118 #, kde-format
37119 msgid "Space between the mosaic elements for the mosaic filter."
37120 msgstr ""
37121 
37122 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAutoStarEnabled), group (Focus)
37123 #: kstars.kcfg:2043
37124 #, fuzzy, kde-format
37125 #| msgid "Toggle coordinate grid"
37126 msgid "Automatically select a star to focus."
37127 msgstr "Koordinatengadder an/ut"
37128 
37129 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSuspendGuiding), group (Focus)
37130 #: kstars.kcfg:2047
37131 #, kde-format
37132 msgid "Suspend guiding while autofocus in progress."
37133 msgstr ""
37134 
37135 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGuideSettleTime), group (Focus)
37136 #: kstars.kcfg:2051
37137 #, fuzzy, kde-format
37138 #| msgid "Wait for this key to be pressed"
37139 msgid "Wait for this many seconds after resuming guide."
37140 msgstr "Tööv, bet disse Tast drückt warrt"
37141 
37142 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUnits), group (Focus)
37143 #: kstars.kcfg:2055
37144 #, kde-format
37145 msgid "Display units for HFR and FWHM"
37146 msgstr ""
37147 
37148 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptive), group (Focus)
37149 #: kstars.kcfg:2059
37150 #, fuzzy, kde-format
37151 #| msgid "Connection"
37152 msgid "Whether Adaptive Focusing is enabled."
37153 msgstr "Verbinnen"
37154 
37155 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMinMove), group (Focus)
37156 #: kstars.kcfg:2063
37157 #, kde-format
37158 msgid ""
37159 "When using Adaptive Focusing the minimum allowable focuser move in ticks."
37160 msgstr ""
37161 
37162 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptStart), group (Focus)
37163 #: kstars.kcfg:2067
37164 #, kde-format
37165 msgid ""
37166 "Whether to adapt the focuser starting position at the beginning of an "
37167 "Autofocus run."
37168 msgstr ""
37169 
37170 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMaxMove), group (Focus)
37171 #: kstars.kcfg:2071
37172 #, kde-format
37173 msgid ""
37174 "When using Adaptive Focusing the maximum total allowable focuser move in "
37175 "ticks."
37176 msgstr ""
37177 
37178 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDetection), group (Focus)
37179 #: kstars.kcfg:2076
37180 #, fuzzy, kde-format
37181 #| msgid "Mapping projection algorithm"
37182 msgid "Star detection algorithm"
37183 msgstr "Projizeer-Algoritmus"
37184 
37185 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSEPProfile), group (Focus)
37186 #: kstars.kcfg:2080
37187 #, fuzzy, kde-format
37188 #| msgid "Autofocus Options"
37189 msgid "Focus source extraction profile"
37190 msgstr "Optschonen för't automaatsch Scharpstellen"
37191 
37192 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAlgorithm), group (Focus)
37193 #: kstars.kcfg:2083
37194 #, kde-format
37195 msgid "Focus process algorithm"
37196 msgstr ""
37197 
37198 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCurveFit), group (Focus)
37199 #: kstars.kcfg:2087
37200 #, kde-format
37201 msgid "The type of curve to fit"
37202 msgstr ""
37203 
37204 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarMeasure), group (Focus)
37205 #: kstars.kcfg:2091
37206 #, kde-format
37207 msgid "The type of star measure to use."
37208 msgstr ""
37209 
37210 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarPSF), group (Focus)
37211 #: kstars.kcfg:2095
37212 #, kde-format
37213 msgid "The type of star PSF to use if curve fitting star profiles."
37214 msgstr ""
37215 
37216 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUseWeights), group (Focus)
37217 #: kstars.kcfg:2099
37218 #, kde-format
37219 msgid "Whether to use weights in the curve fitting process."
37220 msgstr ""
37221 
37222 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusR2Limit), group (Focus)
37223 #: kstars.kcfg:2103
37224 #, kde-format
37225 msgid "The minimum acceptable R2 value of a curve fit."
37226 msgstr ""
37227 
37228 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRefineCurveFit), group (Focus)
37229 #: kstars.kcfg:2107
37230 #, kde-format
37231 msgid "Whether to refine the curve fit by looking for and discarding outliers."
37232 msgstr ""
37233 
37234 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFramesCount), group (Focus)
37235 #: kstars.kcfg:2111
37236 #, kde-format
37237 msgid "How many frames to average over at each step in the Autofocus process."
37238 msgstr ""
37239 
37240 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMultiRowAverage), group (Focus)
37241 #: kstars.kcfg:2115
37242 #, fuzzy, kde-format
37243 #| msgid "Number of images to capture"
37244 msgid "Number of rows to combine in the Bahtinov average calculation."
37245 msgstr "Tall vun Biller, de opnahmen warrn schöölt"
37246 
37247 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianSigma), group (Focus)
37248 #: kstars.kcfg:2119
37249 #, kde-format
37250 msgid "Gaussian blur sigma value."
37251 msgstr ""
37252 
37253 #. i18n: ectx: label, entry (FocusThreshold), group (Focus)
37254 #: kstars.kcfg:2123
37255 #, kde-format
37256 msgid ""
37257 "Relative percentage strength of centroid edge pixel strength to average "
37258 "pixel value."
37259 msgstr ""
37260 
37261 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDonut), group (Focus)
37262 #: kstars.kcfg:2127
37263 #, kde-format
37264 msgid "Whether to use Donut Busting functionality during Autofocus."
37265 msgstr ""
37266 
37267 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTimeDilation), group (Focus)
37268 #: kstars.kcfg:2131
37269 #, kde-format
37270 msgid ""
37271 "Factor to multiply focus exposure by for out of focus frames when using "
37272 "Donut Buster."
37273 msgstr ""
37274 
37275 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianKernelSize), group (Focus)
37276 #: kstars.kcfg:2135
37277 #, kde-format
37278 msgid "Gaussian blur kernel size."
37279 msgstr ""
37280 
37281 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTolerance), group (Focus)
37282 #: kstars.kcfg:2139
37283 #, fuzzy, kde-format
37284 #| msgid "Default FITS directory:"
37285 msgid "Default Focuser tolerance value"
37286 msgstr "FITS-Standardorner:"
37287 
37288 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTolerance), group (Focus)
37289 #: kstars.kcfg:2140
37290 #, kde-format
37291 msgid ""
37292 "The tolerance specifies the percentage difference between the current "
37293 "focusing position and the minimum obtained during the focusing run. "
37294 "Adjustment of this value is necessary to prevent the focusing algorithm from "
37295 "oscillating back and forth."
37296 msgstr ""
37297 
37298 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusWalk), group (Focus)
37299 #: kstars.kcfg:2145
37300 #, kde-format
37301 msgid "The type of walk the focuser will take during an Autofocus run."
37302 msgstr ""
37303 
37304 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusSettleTime), group (Focus)
37305 #: kstars.kcfg:2149
37306 #, kde-format
37307 msgid ""
37308 "Wait for this many seconds after moving the focuser before capturing the "
37309 "next image during AutoFocus."
37310 msgstr ""
37311 
37312 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTicks), group (Focus)
37313 #: kstars.kcfg:2153
37314 #, fuzzy, kde-format
37315 #| msgid "Default FITS directory:"
37316 msgid "Default Focuser step ticks"
37317 msgstr "FITS-Standardorner:"
37318 
37319 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTicks), group (Focus)
37320 #: kstars.kcfg:2154
37321 #, kde-format
37322 msgid ""
37323 "Step size of the absolute focuser. The step size TICKS should be adjusted so "
37324 "that when the focuser moves TICKS steps, the difference in HFR is more than "
37325 "0.1 pixels. Lower the value when you are close to optimal focus."
37326 msgstr ""
37327 
37328 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusOutSteps), group (Focus)
37329 #: kstars.kcfg:2158
37330 #, kde-format
37331 msgid "The number of steps to move outwards for a Classic Autofocus run."
37332 msgstr ""
37333 
37334 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusNumSteps), group (Focus)
37335 #: kstars.kcfg:2162
37336 #, kde-format
37337 msgid ""
37338 "The total number of steps for a Fixed Steps or CFZ Shuffle Autofocus run."
37339 msgstr ""
37340 
37341 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMaxTravel), group (Focus)
37342 #: kstars.kcfg:2166
37343 #, kde-format
37344 msgid "Maximum Focus Travel Distance"
37345 msgstr ""
37346 
37347 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxTravel), group (Focus)
37348 #: kstars.kcfg:2167
37349 #, fuzzy, kde-format
37350 #| msgid "The maximum solar distance for drawing comets."
37351 msgid "Set the maximum travel distance of an absolute focuser."
37352 msgstr "Hööchstafstand vun de Sünn för't Wiesen vun Kometen"
37353 
37354 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxSingleStep), group (Focus)
37355 #: kstars.kcfg:2171
37356 #, fuzzy, kde-format
37357 #| msgid "The maximum solar distance for drawing comets."
37358 msgid "The maximum size of a single step."
37359 msgstr "Hööchstafstand vun de Sünn för't Wiesen vun Kometen"
37360 
37361 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBacklash), group (Focus)
37362 #: kstars.kcfg:2175
37363 #, kde-format
37364 msgid "The amount of driver backlash."
37365 msgstr ""
37366 
37367 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAFOverscan), group (Focus)
37368 #: kstars.kcfg:2179
37369 #, kde-format
37370 msgid "The amount of Autofocus Overscan."
37371 msgstr ""
37372 
37373 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMotionTimeout), group (Focus)
37374 #: kstars.kcfg:2187
37375 #, kde-format
37376 msgid ""
37377 "Maximum time in seconds to wait for a focuser to move to desired position "
37378 "before declaring a timeout."
37379 msgstr ""
37380 
37381 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAlgorithm), group (Focus)
37382 #: kstars.kcfg:2192
37383 #, kde-format
37384 msgid "The type of CFZ Algorithm to use."
37385 msgstr ""
37386 
37387 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTolerance), group (Focus)
37388 #: kstars.kcfg:2196
37389 #, kde-format
37390 msgid "The user defined tolerance to use for Classic and Wavefront algos."
37391 msgstr ""
37392 
37393 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTau), group (Focus)
37394 #: kstars.kcfg:2200
37395 #, kde-format
37396 msgid "The user defined tolerance to use for the Gold algo."
37397 msgstr ""
37398 
37399 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZDisplayVCurve), group (Focus)
37400 #: kstars.kcfg:2204
37401 #, kde-format
37402 msgid "Whether to display the CFZ on the v-curve after an Autofocus run."
37403 msgstr ""
37404 
37405 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZWavelength), group (Focus)
37406 #: kstars.kcfg:2208
37407 #, kde-format
37408 msgid "The wavelength in nm to use in the Gold algo."
37409 msgstr ""
37410 
37411 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAperture), group (Focus)
37412 #: kstars.kcfg:2212
37413 #, kde-format
37414 msgid "Telescope aperture in mm to use in CFZ calcs."
37415 msgstr ""
37416 
37417 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZFNumber), group (Focus)
37418 #: kstars.kcfg:2216
37419 #, kde-format
37420 msgid "The f# to use in the CFZ algo."
37421 msgstr ""
37422 
37423 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZSeeing), group (Focus)
37424 #: kstars.kcfg:2220
37425 #, kde-format
37426 msgid "The total seeing in arc-secs to use in the CFZ algo."
37427 msgstr ""
37428 
37429 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZStepSize), group (Focus)
37430 #: kstars.kcfg:2224
37431 #, fuzzy, kde-format
37432 #| msgid "Size of chip or film, in millimeters"
37433 msgid "The size of a focuser tick in micrometers."
37434 msgstr "Grött vun den Chip oder den Film, in Millimeters"
37435 
37436 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSteps), group (Focus)
37437 #: kstars.kcfg:2229
37438 #, kde-format
37439 msgid "Focus Advisor recommended step size"
37440 msgstr ""
37441 
37442 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMult), group (Focus)
37443 #: kstars.kcfg:2233
37444 #, kde-format
37445 msgid "Focus Advisor recommended Out Step Multiple"
37446 msgstr ""
37447 
37448 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvStepSize), group (Focus)
37449 #: kstars.kcfg:2237
37450 #, kde-format
37451 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Step Size."
37452 msgstr ""
37453 
37454 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMultiple), group (Focus)
37455 #: kstars.kcfg:2241
37456 #, kde-format
37457 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Out Step Multiple."
37458 msgstr ""
37459 
37460 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvCamera), group (Focus)
37461 #: kstars.kcfg:2245
37462 #, kde-format
37463 msgid ""
37464 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Camera and Filter Wheel "
37465 "Parameters."
37466 msgstr ""
37467 
37468 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSettingsTab), group (Focus)
37469 #: kstars.kcfg:2249
37470 #, kde-format
37471 msgid ""
37472 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Settings Tab Parameters."
37473 msgstr ""
37474 
37475 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvProcessTab), group (Focus)
37476 #: kstars.kcfg:2253
37477 #, kde-format
37478 msgid ""
37479 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Process Tab Parameters."
37480 msgstr ""
37481 
37482 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvMechanicsTab), group (Focus)
37483 #: kstars.kcfg:2257
37484 #, kde-format
37485 msgid ""
37486 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Mechanics Tab Parameters."
37487 msgstr ""
37488 
37489 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSplitter), group (Focus)
37490 #: kstars.kcfg:2262
37491 #, fuzzy, kde-format
37492 #| msgid "Position Angle"
37493 msgid "Position of FocusSplitter."
37494 msgstr "Positschoon-Winkel"
37495 
37496 #. i18n: ectx: label, entry (rightLayout), group (Focus)
37497 #: kstars.kcfg:2265
37498 #, fuzzy, kde-format
37499 #| msgid "Position of the time InfoBox."
37500 msgid "Position of rightLayout."
37501 msgstr "Steed vun de Tietinfo"
37502 
37503 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (adaptFocusBFO), group (Focus)
37504 #: kstars.kcfg:2268
37505 #, kde-format
37506 msgid "Whether to use Adaptive Focus in the Build Filter Offsets utility."
37507 msgstr ""
37508 
37509 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTileSelection), group (Focus)
37510 #: kstars.kcfg:2273
37511 #, kde-format
37512 msgid "Which set of tiles to use in Aberration Inspector."
37513 msgstr ""
37514 
37515 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowLabels), group (Focus)
37516 #: kstars.kcfg:2277
37517 #, kde-format
37518 msgid "Show Max Min labels on Aberration Inspector graph."
37519 msgstr ""
37520 
37521 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowCFZ), group (Focus)
37522 #: kstars.kcfg:2281
37523 #, kde-format
37524 msgid "Show Critical Focus Zone on Aberration Inspector graph."
37525 msgstr ""
37526 
37527 #. i18n: ectx: label, entry (abInsOptCentres), group (Focus)
37528 #: kstars.kcfg:2285
37529 #, kde-format
37530 msgid "Whether to optimise tile centres used in Aberration Inspector calcs."
37531 msgstr ""
37532 
37533 #. i18n: ectx: label, entry (abInsHSplitter), group (Focus)
37534 #: kstars.kcfg:2289
37535 #, kde-format
37536 msgid "Position of HSplitter in Aberration Inspector."
37537 msgstr ""
37538 
37539 #. i18n: ectx: label, entry (abInsVSplitter), group (Focus)
37540 #: kstars.kcfg:2292
37541 #, kde-format
37542 msgid "Position of VSplitter in Aberration Inspector."
37543 msgstr ""
37544 
37545 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsSelection), group (Focus)
37546 #: kstars.kcfg:2295
37547 #, kde-format
37548 msgid "Aberration Inspector 3D graphic selection mode."
37549 msgstr ""
37550 
37551 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTheme), group (Focus)
37552 #: kstars.kcfg:2299
37553 #, kde-format
37554 msgid "Aberration Inspector 3D graphic theme."
37555 msgstr ""
37556 
37557 #. i18n: ectx: label, entry (abInsLabels), group (Focus)
37558 #: kstars.kcfg:2303
37559 #, kde-format
37560 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show labels."
37561 msgstr ""
37562 
37563 #. i18n: ectx: label, entry (abInsSensor), group (Focus)
37564 #: kstars.kcfg:2307
37565 #, kde-format
37566 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show sensor."
37567 msgstr ""
37568 
37569 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalWire), group (Focus)
37570 #: kstars.kcfg:2311
37571 #, kde-format
37572 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval wire."
37573 msgstr ""
37574 
37575 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalSurface), group (Focus)
37576 #: kstars.kcfg:2315
37577 #, kde-format
37578 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval surface."
37579 msgstr ""
37580 
37581 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSextractorType), group (StellarSolver)
37582 #: kstars.kcfg:2321
37583 #, fuzzy, kde-format
37584 #| msgid "INDI Server:"
37585 msgid "Internal or External Sextractor for Focusing."
37586 msgstr "INDI-Server:"
37587 
37588 #. i18n: ectx: label, entry (FocusOptionsProfile), group (StellarSolver)
37589 #: kstars.kcfg:2325
37590 #, kde-format
37591 msgid "Options Profile for Sextraction when Focusing."
37592 msgstr ""
37593 
37594 #. i18n: ectx: label, entry (HFRSextractorType), group (StellarSolver)
37595 #: kstars.kcfg:2329
37596 #, fuzzy, kde-format
37597 #| msgid "INDI Server:"
37598 msgid "Internal or External Sextractor to compute subs HFR."
37599 msgstr "INDI-Server:"
37600 
37601 #. i18n: ectx: label, entry (HFROptionsProfile), group (StellarSolver)
37602 #: kstars.kcfg:2333
37603 #, kde-format
37604 msgid "Options Profile for Sextraction to compute subs HFR"
37605 msgstr ""
37606 
37607 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSextractorType), group (StellarSolver)
37608 #: kstars.kcfg:2337
37609 #, fuzzy, kde-format
37610 #| msgid "INDI Server:"
37611 msgid "Internal or External Sextractor for Guiding."
37612 msgstr "INDI-Server:"
37613 
37614 #. i18n: ectx: label, entry (GuideOptionsProfile), group (StellarSolver)
37615 #: kstars.kcfg:2341
37616 #, kde-format
37617 msgid "Options Profile for Sextraction when Guiding."
37618 msgstr ""
37619 
37620 #. i18n: ectx: label, entry (SolveSextractorType), group (StellarSolver)
37621 #: kstars.kcfg:2345
37622 #, fuzzy, kde-format
37623 #| msgid "INDI Server:"
37624 msgid "Internal, External, or BuiltIn Sextractor for Solving."
37625 msgstr "INDI-Server:"
37626 
37627 #. i18n: ectx: label, entry (SolverMode), group (StellarSolver)
37628 #: kstars.kcfg:2349
37629 #, kde-format
37630 msgid "Local (0) or Remote (1) solver."
37631 msgstr ""
37632 
37633 #. i18n: ectx: label, entry (SolverType), group (StellarSolver)
37634 #: kstars.kcfg:2353
37635 #, kde-format
37636 msgid ""
37637 "Local solving method. 0 for Internal Solver. 1 for Local Astrometry. 2 for "
37638 "Local ASTAP. 3 for Online Astrometry."
37639 msgstr ""
37640 
37641 #. i18n: ectx: label, entry (SolveOptionsProfile), group (StellarSolver)
37642 #: kstars.kcfg:2357
37643 #, kde-format
37644 msgid "Options Profile for Solving."
37645 msgstr ""
37646 
37647 #. i18n: ectx: label, entry (LoggerLevel), group (StellarSolver)
37648 #: kstars.kcfg:2361
37649 #, kde-format
37650 msgid "Level of verbosity in the log."
37651 msgstr ""
37652 
37653 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogToFile), group (StellarSolver)
37654 #: kstars.kcfg:2365
37655 #, kde-format
37656 msgid "Whether to log to a file instead."
37657 msgstr ""
37658 
37659 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogFilepath), group (StellarSolver)
37660 #: kstars.kcfg:2369
37661 #, kde-format
37662 msgid "Path of the log file to save astrometry logging to."
37663 msgstr ""
37664 
37665 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver)
37666 #: kstars.kcfg:2373
37667 #, kde-format
37668 msgid "List of index folder paths."
37669 msgstr ""
37670 
37671 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver)
37672 #: kstars.kcfg:2374
37673 #, kde-format
37674 msgid "List of folders in which astrometry Index Files can be found."
37675 msgstr ""
37676 
37677 #. i18n: ectx: label, entry (AlignExposure), group (Align)
37678 #: kstars.kcfg:2380
37679 #, fuzzy, kde-format
37680 #| msgid "Default FITS directory:"
37681 msgid "Default alignment exposure value"
37682 msgstr "FITS-Standardorner:"
37683 
37684 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignExposure), group (Align)
37685 #: kstars.kcfg:2381
37686 #, kde-format
37687 msgid ""
37688 "Specifies exposure value of camera in seconds when performing plate solving."
37689 msgstr ""
37690 
37691 #. i18n: ectx: label, entry (AlignBinning), group (Align)
37692 #: kstars.kcfg:2385
37693 #, fuzzy, kde-format
37694 #| msgid "Vertical"
37695 msgid "Default camera binning in alignment mode"
37696 msgstr "Pielrecht"
37697 
37698 #. i18n: ectx: label, entry (AlignGain), group (Align)
37699 #: kstars.kcfg:2389
37700 #, fuzzy, kde-format
37701 #| msgid "Vertical"
37702 msgid "Default camera gain in alignment mode"
37703 msgstr "Pielrecht"
37704 
37705 #. i18n: ectx: label, entry (AlignISO), group (Align)
37706 #: kstars.kcfg:2393
37707 #, fuzzy, kde-format
37708 #| msgid "Default FITS directory:"
37709 msgid "Default camera ISO in alignment mode"
37710 msgstr "FITS-Standardorner:"
37711 
37712 #. i18n: ectx: label, entry (AlignDarkFrame), group (Align)
37713 #: kstars.kcfg:2397
37714 #, kde-format
37715 msgid "Take a dark frame and subtract it before running astrometry operation."
37716 msgstr ""
37717 
37718 #. i18n: ectx: label, entry (AlignFilter), group (Align)
37719 #: kstars.kcfg:2401
37720 #, fuzzy, kde-format
37721 #| msgid "Default FITS directory:"
37722 msgid "Default filter wheel filter in alignment mode"
37723 msgstr "FITS-Standardorner:"
37724 
37725 #. i18n: ectx: label, entry (AlignUseCurrentFilter), group (Align)
37726 #: kstars.kcfg:2404
37727 #, fuzzy, kde-format
37728 #| msgid "Default FITS directory:"
37729 msgid "Use currently selected filter in alignment mode."
37730 msgstr "FITS-Standardorner:"
37731 
37732 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryUseRotator), group (Align)
37733 #: kstars.kcfg:2408
37734 #, kde-format
37735 msgid "Use rotator when performing load and slew."
37736 msgstr ""
37737 
37738 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryRotatorThreshold), group (Align)
37739 #: kstars.kcfg:2412
37740 #, kde-format
37741 msgid ""
37742 "Threshold between measured and FITS position angles in arcminutes to "
37743 "consider the load and slew operation successful."
37744 msgstr ""
37745 
37746 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryFlipRotationAllowed), group (Align)
37747 #: kstars.kcfg:2416
37748 #, kde-format
37749 msgid "PA 180° rotation for rotator is accepted after mount flip."
37750 msgstr ""
37751 
37752 #. i18n: ectx: label, entry (SolverGotoOption), group (Align)
37753 #: kstars.kcfg:2420
37754 #, kde-format
37755 msgid "Action to take if solver if successful (Sync, Slew to Target, or None)"
37756 msgstr ""
37757 
37758 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverWCS), group (Align)
37759 #: kstars.kcfg:2424
37760 #, kde-format
37761 msgid ""
37762 "World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC coordinates in "
37763 "captured CCD images."
37764 msgstr ""
37765 
37766 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverOverlay), group (Align)
37767 #: kstars.kcfg:2428
37768 #, kde-format
37769 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map."
37770 msgstr ""
37771 
37772 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDifferentialSlewing), group (Align)
37773 #: kstars.kcfg:2432
37774 #, kde-format
37775 msgid ""
37776 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to "
37777 "correct for discrepancies."
37778 msgstr ""
37779 
37780 #. i18n: ectx: label, entry (AlignAccuracyThreshold), group (Align)
37781 #: kstars.kcfg:2436
37782 #, kde-format
37783 msgid ""
37784 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates."
37785 msgstr ""
37786 
37787 #. i18n: ectx: label, entry (AlignSettlingTime), group (Align)
37788 #: kstars.kcfg:2440
37789 #, kde-format
37790 msgid ""
37791 "Time to wait in milliseconds after telescope slewing is complete before "
37792 "starting the next capture."
37793 msgstr ""
37794 
37795 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoFITS2FITS), group (Align)
37796 #: kstars.kcfg:2444
37797 #, kde-format
37798 msgid ""
37799 "Do not sanitize FITS. This option should only be checked if astrometry.net "
37800 "version is 0.67 or earlier. Uncheck for any versions greater than 0.67."
37801 msgstr ""
37802 
37803 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseResort), group (Align)
37804 #: kstars.kcfg:2448
37805 #, kde-format
37806 msgid ""
37807 "Check this option if your image does not have much nebulosity. If it does "
37808 "have strong nebulosity, uncheck it."
37809 msgstr ""
37810 
37811 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoVerify), group (Align)
37812 #: kstars.kcfg:2452
37813 #, kde-format
37814 msgid ""
37815 "This will prevent the solver from looking at an already existing WCS Header "
37816 "before blindly trying to solve the image. It is recommended to keep it "
37817 "checked."
37818 msgstr ""
37819 
37820 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleLow), group (Align)
37821 #: kstars.kcfg:2460
37822 #, fuzzy, kde-format
37823 #| msgid "Lower right corner"
37824 msgid "Lower image scale."
37825 msgstr "Eck rechts nerrn"
37826 
37827 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleHigh), group (Align)
37828 #: kstars.kcfg:2463
37829 #, fuzzy, kde-format
37830 #| msgid "Use images"
37831 msgid "Upper image scale."
37832 msgstr "Biller bruken"
37833 
37834 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdateImageScale), group (Align)
37835 #: kstars.kcfg:2466
37836 #, kde-format
37837 msgid ""
37838 "Automatically update image scale when CCD or Mount parameters are updated."
37839 msgstr ""
37840 
37841 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleUnits), group (Align)
37842 #: kstars.kcfg:2470
37843 #, kde-format
37844 msgid ""
37845 "Image scale units in arcminutes (aw), degrees (dw), or arcsec per pixel (app)"
37846 msgstr ""
37847 
37848 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseDownsample), group (Align)
37849 #: kstars.kcfg:2474
37850 #, kde-format
37851 msgid "Downsample the image to shrink its size and speed up the solver."
37852 msgstr ""
37853 
37854 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDownsample), group (Align)
37855 #: kstars.kcfg:2478
37856 #, fuzzy, kde-format
37857 #| msgid "Delete all Images"
37858 msgid "Downsample factor"
37859 msgstr "All Biller wegdoon"
37860 
37861 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoDownsample), group (Align)
37862 #: kstars.kcfg:2482
37863 #, fuzzy, kde-format
37864 #| msgid "Automatically updates time and date?"
37865 msgid "Automatically downsample based on image size."
37866 msgstr "Tiet un Datum automaatsch opfrischen"
37867 
37868 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionRA), group (Align)
37869 #: kstars.kcfg:2490
37870 #, kde-format
37871 msgid ""
37872 "User supplied Right Ascension value in degrees to be passed to the solver."
37873 msgstr ""
37874 
37875 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionDE), group (Align)
37876 #: kstars.kcfg:2493
37877 #, kde-format
37878 msgid "User supplied declination value in degrees to be passed to the solver."
37879 msgstr ""
37880 
37881 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdatePosition), group (Align)
37882 #: kstars.kcfg:2496
37883 #, fuzzy, kde-format
37884 #| msgid ""
37885 #| "Automatically update the solver's RA & Declination coordinates after "
37886 #| "telescope slew is completed."
37887 msgid ""
37888 "Automatically update position coordinates when mounts completes slewing."
37889 msgstr ""
37890 "Den Löser sien Rek- un Dek-Weert na't Teleskoopswojen automaatsch opfrischen"
37891 
37892 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDetectParity), group (Align)
37893 #: kstars.kcfg:2504
37894 #, kde-format
37895 msgid "Detect parity and reuse it to speed up solver."
37896 msgstr ""
37897 
37898 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryCustomOptions), group (Align)
37899 #: kstars.kcfg:2508
37900 #, fuzzy, kde-format
37901 #| msgid "Additional options to be the solver"
37902 msgid "Additional optional astrometry.net options"
37903 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
37904 
37905 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align)
37906 #: kstars.kcfg:2511
37907 #, fuzzy, kde-format
37908 #| msgid "Use the specified configuration file"
37909 msgid "astrometry.net solve-field binary"
37910 msgstr "De angeven Instellendatei bruken"
37911 
37912 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align)
37913 #: kstars.kcfg:2512
37914 #, fuzzy, kde-format
37915 #| msgid "Use the specified configuration file"
37916 msgid "Path to astrometry.net solver location."
37917 msgstr "De angeven Instellendatei bruken"
37918 
37919 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align)
37920 #: kstars.kcfg:2516
37921 #, fuzzy, kde-format
37922 #| msgid "Use the specified configuration file"
37923 msgid "astrometry.net wcsinfo binary"
37924 msgstr "De angeven Instellendatei bruken"
37925 
37926 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align)
37927 #: kstars.kcfg:2517
37928 #, fuzzy, kde-format
37929 #| msgid "Use the specified configuration file"
37930 msgid "Path to astrometry.net wcsinfo location."
37931 msgstr "De angeven Instellendatei bruken"
37932 
37933 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryConfFile), group (Align)
37934 #: kstars.kcfg:2521
37935 #, fuzzy, kde-format
37936 #| msgid "Use the specified configuration file"
37937 msgid "astrometry.net configuration file"
37938 msgstr "De angeven Instellendatei bruken"
37939 
37940 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryConfFile), group (Align)
37941 #: kstars.kcfg:2522
37942 #, kde-format
37943 msgid "Path to astrometry.net file location."
37944 msgstr ""
37945 
37946 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SextractorBinary), group (Align)
37947 #: kstars.kcfg:2527
37948 #, kde-format
37949 msgid "Path to the Sextractor executable."
37950 msgstr ""
37951 
37952 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (WatneyBinary), group (Align)
37953 #: kstars.kcfg:2532
37954 #, fuzzy, kde-format
37955 #| msgid "Use the specified configuration file"
37956 msgid "Path to the Watney Solver executable."
37957 msgstr "De angeven Instellendatei bruken"
37958 
37959 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIKey), group (Align)
37960 #: kstars.kcfg:2536
37961 #, fuzzy, kde-format
37962 #| msgid "Use the specified configuration file"
37963 msgid "astrometry.net API Key"
37964 msgstr "De angeven Instellendatei bruken"
37965 
37966 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryAPIKey), group (Align)
37967 #: kstars.kcfg:2537
37968 #, kde-format
37969 msgid ""
37970 "Key to access astrometry.net online web services. You must register with "
37971 "astrometry.net to obtain a key."
37972 msgstr ""
37973 
37974 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIURL), group (Align)
37975 #: kstars.kcfg:2541
37976 #, fuzzy, kde-format
37977 #| msgid "Use the specified configuration file"
37978 msgid "astrometry.net API URL"
37979 msgstr "De angeven Instellendatei bruken"
37980 
37981 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseJPEG), group (Align)
37982 #: kstars.kcfg:2545
37983 #, kde-format
37984 msgid ""
37985 "Use JPEG format, instead of FITS, to upload images to the astrometry.net "
37986 "online service."
37987 msgstr ""
37988 
37989 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryTimeout), group (Align)
37990 #: kstars.kcfg:2549
37991 #, fuzzy, kde-format
37992 #| msgid "Use the specified configuration file"
37993 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete."
37994 msgstr "De angeven Instellendatei bruken"
37995 
37996 #. i18n: ectx: label, entry (PAHMountSpeed), group (Align)
37997 #: kstars.kcfg:2553
37998 #, fuzzy, kde-format
37999 #| msgid "Polar Alignment Measurement"
38000 msgid "Speed to set mount in Polar Alignment Assistant Tool."
38001 msgstr "Pooltopassen meten"
38002 
38003 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRotaion), group (Align)
38004 #: kstars.kcfg:2556
38005 #, fuzzy, kde-format
38006 #| msgid "Processing solution for polar alignment..."
38007 msgid "Rotate mount by this many degrees during polar alignment."
38008 msgstr "Lösen för Pooltopassen warrt utreekt..."
38009 
38010 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRefreshAlgorithm), group (Align)
38011 #: kstars.kcfg:2560
38012 #, kde-format
38013 msgid "The algorithm used for polar-align refresh."
38014 msgstr ""
38015 
38016 #. i18n: ectx: label, entry (PAHDirection), group (Align)
38017 #: kstars.kcfg:2563
38018 #, fuzzy, kde-format
38019 #| msgid "Processing solution for polar alignment..."
38020 msgid "Mount rotation direction during polar alignment."
38021 msgstr "Lösen för Pooltopassen warrt utreekt..."
38022 
38023 #. i18n: ectx: label, entry (PAHAutoPark), group (Align)
38024 #: kstars.kcfg:2566
38025 #, kde-format
38026 msgid ""
38027 "Automatically park the mount after Polar Alignment Assistant Tool is "
38028 "complete."
38029 msgstr ""
38030 
38031 #. i18n: ectx: label, entry (PAHManualSlew), group (Align)
38032 #: kstars.kcfg:2570
38033 #, kde-format
38034 msgid ""
38035 "User should manually rotate the mount about its axis during polar alignment."
38036 msgstr ""
38037 
38038 #. i18n: ectx: label, entry (PAHExposure), group (Align)
38039 #: kstars.kcfg:2574
38040 #, fuzzy, kde-format
38041 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
38042 msgid "Polar Alignment Assistant exposure duration in seconds."
38043 msgstr "Kamera-/CCD-Belichtentiet in Sekunnen instellen"
38044 
38045 #. i18n: ectx: label, entry (GuideExposure), group (Guide)
38046 #: kstars.kcfg:2580
38047 #, fuzzy, kde-format
38048 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
38049 msgid "Guider exposure duration in seconds."
38050 msgstr "Kamera-/CCD-Belichtentiet in Sekunnen instellen"
38051 
38052 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDelay), group (Guide)
38053 #: kstars.kcfg:2584
38054 #, fuzzy, kde-format
38055 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
38056 msgid "Delay next exposure by this many seconds."
38057 msgstr "Kamera-/CCD-Belichtentiet in Sekunnen instellen"
38058 
38059 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderType), group (Guide)
38060 #: kstars.kcfg:2588
38061 #, kde-format
38062 msgid ""
38063 "Which guider process to utilize for guiding (0 Internal Guider, 1 PHD2, 2 "
38064 "lin_guider)"
38065 msgstr ""
38066 
38067 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAlgorithm), group (Guide)
38068 #: kstars.kcfg:2592
38069 #, kde-format
38070 msgid ""
38071 "Which Algorithm to use track guide square (0 smart, 1 SEP, 2 fast, 3 "
38072 "threshold, 4 no threshold, 5 SEP multistar)."
38073 msgstr ""
38074 
38075 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Host), group (Guide)
38076 #: kstars.kcfg:2596
38077 #, kde-format
38078 msgid "Host name of external PHD2 service"
38079 msgstr ""
38080 
38081 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Port), group (Guide)
38082 #: kstars.kcfg:2600
38083 #, kde-format
38084 msgid "PHD2 Event Monitoring Port"
38085 msgstr ""
38086 
38087 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderHost), group (Guide)
38088 #: kstars.kcfg:2604
38089 #, kde-format
38090 msgid "Host name of external lin_guider service"
38091 msgstr ""
38092 
38093 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderPort), group (Guide)
38094 #: kstars.kcfg:2608
38095 #, kde-format
38096 msgid "Lin_guider Event Monitoring Port"
38097 msgstr ""
38098 
38099 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPulseDuration), group (Guide)
38100 #: kstars.kcfg:2612
38101 #, kde-format
38102 msgid ""
38103 "Pulse duration in milliseconds used for guiding pulses during calibration "
38104 "stage."
38105 msgstr ""
38106 
38107 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSquareSize), group (Guide)
38108 #: kstars.kcfg:2620
38109 #, kde-format
38110 msgid "Guide square size selection in pixels."
38111 msgstr ""
38112 
38113 #. i18n: ectx: label, entry (GuideBinning), group (Guide)
38114 #: kstars.kcfg:2624
38115 #, fuzzy, kde-format
38116 #| msgid "Failed to set binning."
38117 msgid "Guide binning."
38118 msgstr "Pixelbund laat sik nich fastleggen."
38119 
38120 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoStar), group (Guide)
38121 #: kstars.kcfg:2628
38122 #, fuzzy, kde-format
38123 #| msgid "Toggle coordinate grid"
38124 msgid "Automatically select calibration star and perform calibration."
38125 msgstr "Koordinatengadder an/ut"
38126 
38127 #. i18n: ectx: label, entry (AutoModeIterations), group (Guide)
38128 #: kstars.kcfg:2636
38129 #, kde-format
38130 msgid "Number of automode iterations for calibration process."
38131 msgstr ""
38132 
38133 #. i18n: ectx: label, entry (GuideLostStarTimeout), group (Guide)
38134 #: kstars.kcfg:2640
38135 #, kde-format
38136 msgid "When star tracking is lost, wait this many seconds before aborting."
38137 msgstr ""
38138 
38139 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationTimeout), group (Guide)
38140 #: kstars.kcfg:2644
38141 #, kde-format
38142 msgid "When calibration starts, wait this many seconds before aborting."
38143 msgstr ""
38144 
38145 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxDeltaRMS), group (Guide)
38146 #: kstars.kcfg:2648
38147 #, kde-format
38148 msgid "Maximum delta RMS permitted while guiding before aborting."
38149 msgstr ""
38150 
38151 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxHFR), group (Guide)
38152 #: kstars.kcfg:2652
38153 #, kde-format
38154 msgid "Maximum HFR permitted for SEP MultiStar guide star."
38155 msgstr ""
38156 
38157 #. i18n: ectx: label, entry (MaxMultistarReferenceStars), group (Guide)
38158 #: kstars.kcfg:2660
38159 #, kde-format
38160 msgid "Maximum number of SEP MultiStar number of stars used as references."
38161 msgstr ""
38162 
38163 #. i18n: ectx: label, entry (TwoAxisEnabled), group (Guide)
38164 #: kstars.kcfg:2664
38165 #, kde-format
38166 msgid "Use both axes to perform calibration."
38167 msgstr ""
38168 
38169 #. i18n: ectx: label, entry (UseGuideHead), group (Guide)
38170 #: kstars.kcfg:2668
38171 #, kde-format
38172 msgid ""
38173 "Use the guider chip for guiding from cameras that have a dedicated guider "
38174 "chip."
38175 msgstr ""
38176 
38177 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideLog), group (Guide)
38178 #: kstars.kcfg:2672
38179 #, fuzzy, kde-format
38180 #| msgid "Toggle coordinate grid"
38181 msgid "Automatically save internal guider user logs."
38182 msgstr "Koordinatengadder an/ut"
38183 
38184 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDarkFrame), group (Guide)
38185 #: kstars.kcfg:2676
38186 #, kde-format
38187 msgid "Take dark frame for autoguider images."
38188 msgstr ""
38189 
38190 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSubframe), group (Guide)
38191 #: kstars.kcfg:2680
38192 #, fuzzy, kde-format
38193 #| msgid "Subframe the image around the guide star"
38194 msgid "Subframe guide image around selected region"
38195 msgstr "Ünnerbild rund den Leedsteern bruken"
38196 
38197 #. i18n: ectx: label, entry (DitherPixels), group (Guide)
38198 #: kstars.kcfg:2684
38199 #, kde-format
38200 msgid ""
38201 "How many pixels to move between subsequent exposures under auto dithering "
38202 "mode."
38203 msgstr ""
38204 
38205 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFrames), group (Guide)
38206 #: kstars.kcfg:2688
38207 #, kde-format
38208 msgid "Dither after this many frames."
38209 msgstr ""
38210 
38211 #. i18n: ectx: label, entry (DitherThreshold), group (Guide)
38212 #: kstars.kcfg:2696
38213 #, kde-format
38214 msgid "Maximum distance (pixels) for guiding to be considered settled."
38215 msgstr ""
38216 
38217 #. i18n: ectx: label, entry (DitherTimeout), group (Guide)
38218 #: kstars.kcfg:2700
38219 #, kde-format
38220 msgid "Time limit (seconds) on dithering to settle down."
38221 msgstr ""
38222 
38223 #. i18n: ectx: label, entry (DitherMaxIterations), group (Guide)
38224 #: kstars.kcfg:2704
38225 #, kde-format
38226 msgid "How many dithering attempts to undertake before giving up."
38227 msgstr ""
38228 
38229 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuidingPulse), group (Guide)
38230 #: kstars.kcfg:2708
38231 #, kde-format
38232 msgid "Pulse length in milliseconds used for non-guiding dither."
38233 msgstr ""
38234 
38235 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFailAbortsAutoGuide), group (Guide)
38236 #: kstars.kcfg:2712
38237 #, fuzzy, kde-format
38238 #| msgid "Dithering failed. Autoguiding aborted."
38239 msgid "If dithering fails then abort autoguide."
38240 msgstr "Punkteren is fehlslaan. Automaatsch Naföhren afbraken."
38241 
38242 #. i18n: ectx: label, entry (DitherWithOnePulse), group (Guide)
38243 #: kstars.kcfg:2716
38244 #, kde-format
38245 msgid ""
38246 "Dithering amount is randomly generated, pulses are sent, but the resultant "
38247 "pixel dithering amount is not enforced, so only the one dither pulse is "
38248 "sent. This is quicker, and recommended as dither amount is random anyway. It "
38249 "is necessary when 2-D dither is required but guiding is only done in one "
38250 "axis."
38251 msgstr ""
38252 
38253 #. i18n: ectx: label, entry (DitherEnabled), group (Guide)
38254 #: kstars.kcfg:2720
38255 #, kde-format
38256 msgid "Use Auto Dithering when guiding."
38257 msgstr ""
38258 
38259 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuiding), group (Guide)
38260 #: kstars.kcfg:2724
38261 #, fuzzy, kde-format
38262 #| msgid "Dithering failed. Autoguiding aborted."
38263 msgid "Perform dithering even when not guiding."
38264 msgstr "Punkteren is fehlslaan. Automaatsch Naföhren afbraken."
38265 
38266 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideEnabled), group (Guide)
38267 #: kstars.kcfg:2728
38268 #, kde-format
38269 msgid "Enable autoguiding in the RA axis."
38270 msgstr ""
38271 
38272 #. i18n: ectx: label, entry (DECGuideEnabled), group (Guide)
38273 #: kstars.kcfg:2732
38274 #, kde-format
38275 msgid "Enable autoguiding in the DEC axis."
38276 msgstr ""
38277 
38278 #. i18n: ectx: label, entry (NorthDECGuideEnabled), group (Guide)
38279 #: kstars.kcfg:2736
38280 #, kde-format
38281 msgid "Enable North autoguiding in the DEC axis."
38282 msgstr ""
38283 
38284 #. i18n: ectx: label, entry (SouthDECGuideEnabled), group (Guide)
38285 #: kstars.kcfg:2740
38286 #, kde-format
38287 msgid "Enable South autoguiding in the DEC axis."
38288 msgstr ""
38289 
38290 #. i18n: ectx: label, entry (EastRAGuideEnabled), group (Guide)
38291 #: kstars.kcfg:2744
38292 #, kde-format
38293 msgid "Enable East autoguiding in the RA axis."
38294 msgstr ""
38295 
38296 #. i18n: ectx: label, entry (WestRAGuideEnabled), group (Guide)
38297 #: kstars.kcfg:2748
38298 #, kde-format
38299 msgid "Enable West autoguiding in the RA axis."
38300 msgstr ""
38301 
38302 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderAccuracyThreshold), group (Guide)
38303 #: kstars.kcfg:2827
38304 #, kde-format
38305 msgid "Accuracy threshold for the Guide Graphs."
38306 msgstr ""
38307 
38308 #. i18n: ectx: label, entry (RADisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
38309 #: kstars.kcfg:2831
38310 #, kde-format
38311 msgid "Display the RA Plot on the Guide Drift Graphics."
38312 msgstr ""
38313 
38314 #. i18n: ectx: label, entry (DEDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
38315 #: kstars.kcfg:2835
38316 #, kde-format
38317 msgid "Display the DEC Plot on the Guide Drift Graphics."
38318 msgstr ""
38319 
38320 #. i18n: ectx: label, entry (RACorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
38321 #: kstars.kcfg:2839
38322 #, kde-format
38323 msgid "Display the RA Corrections Plot on the Guide Drift Graphics."
38324 msgstr ""
38325 
38326 #. i18n: ectx: label, entry (DECorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
38327 #: kstars.kcfg:2843
38328 #, kde-format
38329 msgid "Display the DEC Corrections Plot on the Guide Drift Graphics."
38330 msgstr ""
38331 
38332 #. i18n: ectx: label, entry (SNRDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
38333 #: kstars.kcfg:2847
38334 #, kde-format
38335 msgid "Display the SNR Plot on the Guide Drift Graphics."
38336 msgstr ""
38337 
38338 #. i18n: ectx: label, entry (RMSDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
38339 #: kstars.kcfg:2851
38340 #, kde-format
38341 msgid "Display the RMS Error Plot on the Guide Drift Graphics."
38342 msgstr ""
38343 
38344 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlgorithm), group (Scheduler)
38345 #: kstars.kcfg:2857
38346 #, fuzzy, kde-format
38347 #| msgid "FITS file saved to %1"
38348 msgid "Scheduler algorithm"
38349 msgstr "FITS-Datei na \"%1\" sekert"
38350 
38351 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SchedulerLogging), group (Scheduler)
38352 #: kstars.kcfg:2861
38353 #, fuzzy, kde-format
38354 #| msgid "Sequence Queue"
38355 msgid "Log Ekos Scheduler Module activity."
38356 msgstr "Töövreeg"
38357 
38358 #. i18n: ectx: label, entry (StopEkosAfterShutdown), group (Scheduler)
38359 #: kstars.kcfg:2865
38360 #, kde-format
38361 msgid ""
38362 "After shutdown procedure is successfully executed, shutdown INDI and Ekos."
38363 msgstr ""
38364 
38365 #. i18n: ectx: label, entry (ShutdownScriptTerminatesINDI), group (Scheduler)
38366 #: kstars.kcfg:2869
38367 #, kde-format
38368 msgid ""
38369 "Whether shutdown script, if exists, terminates INDI server in the process."
38370 msgstr ""
38371 
38372 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdown), group (Scheduler)
38373 #: kstars.kcfg:2873
38374 #, kde-format
38375 msgid "Perform pre-emptive shutdown if no jobs are due for a number of hours."
38376 msgstr ""
38377 
38378 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelOnAlignFail), group (Scheduler)
38379 #: kstars.kcfg:2877
38380 #, kde-format
38381 msgid "Reset mount model in case of alignment failure."
38382 msgstr ""
38383 
38384 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelBeforeJob), group (Scheduler)
38385 #: kstars.kcfg:2881
38386 #, fuzzy, kde-format
38387 #| msgid "Automatic Meridian Flip"
38388 msgid "Reset mount model before starting each job."
38389 msgstr "Automaatsch Meridiaandreihen"
38390 
38391 #. i18n: ectx: label, entry (ResetGuideCalibration), group (Scheduler)
38392 #: kstars.kcfg:2885
38393 #, fuzzy, kde-format
38394 #| msgid "Automatic Meridian Flip"
38395 msgid "Always Reset guiding calibration before starting each job."
38396 msgstr "Automaatsch Meridiaandreihen"
38397 
38398 #. i18n: ectx: label, entry (ForceAlignmentBeforeJob), group (Scheduler)
38399 #: kstars.kcfg:2889
38400 #, fuzzy, kde-format
38401 #| msgid "Automatic Meridian Flip"
38402 msgid "Force alignment before starting or restarting each job."
38403 msgstr "Automaatsch Meridiaandreihen"
38404 
38405 #. i18n: ectx: label, entry (ReuseGuideCalibration), group (Scheduler)
38406 #: kstars.kcfg:2893
38407 #, fuzzy, kde-format
38408 #| msgid "Automatic Meridian Flip"
38409 msgid "Guider may re-use guiding calibration if one is available."
38410 msgstr "Automaatsch Meridiaandreihen"
38411 
38412 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationBacklash), group (Scheduler)
38413 #: kstars.kcfg:2901
38414 #, kde-format
38415 msgid "Remove DEC backlash when calibrating guider."
38416 msgstr ""
38417 
38418 #. i18n: ectx: label, entry (SerializedCalibration), group (Scheduler)
38419 #: kstars.kcfg:2905
38420 #, fuzzy, kde-format
38421 #| msgctxt "City in Nevada USA"
38422 #| msgid "Caliente"
38423 msgid "Last Calibration serialized."
38424 msgstr "Caliente"
38425 
38426 #. i18n: ectx: label, entry (RealignAfterCalibrationFailure), group (Scheduler)
38427 #: kstars.kcfg:2908
38428 #, kde-format
38429 msgid ""
38430 "If guiding calibration fails, run alignment process again before proceeding "
38431 "to recalibration."
38432 msgstr ""
38433 
38434 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdownTime), group (Scheduler)
38435 #: kstars.kcfg:2912
38436 #, kde-format
38437 msgid ""
38438 "Maximum number of hours before the next job is due to trigger a pre-emptive "
38439 "shutdown."
38440 msgstr ""
38441 
38442 #. i18n: ectx: label, entry (RememberJobProgress), group (Scheduler)
38443 #: kstars.kcfg:2916
38444 #, kde-format
38445 msgid ""
38446 "When processing a scheduled job, resume the sequence starting from the last "
38447 "image present in storage."
38448 msgstr ""
38449 
38450 #. i18n: ectx: label, entry (GreedyScheduling), group (Scheduler)
38451 #: kstars.kcfg:2920
38452 #, kde-format
38453 msgid ""
38454 "When true, the scheduler tries to run lower priority jobs when no higher "
38455 "priority job can run. Recommended."
38456 msgstr ""
38457 
38458 #. i18n: ectx: label, entry (LeadTime), group (Scheduler)
38459 #: kstars.kcfg:2924
38460 #, kde-format
38461 msgid "Minimum time between jobs in minutes."
38462 msgstr ""
38463 
38464 #. i18n: ectx: label, entry (PreDawnTime), group (Scheduler)
38465 #: kstars.kcfg:2928
38466 #, kde-format
38467 msgid ""
38468 "Do not permit jobs to be scheduled or executed past this many minutes before "
38469 "dawn."
38470 msgstr ""
38471 
38472 #. i18n: ectx: label, entry (SettingAltitudeCutoff), group (Scheduler)
38473 #: kstars.kcfg:2932
38474 #, kde-format
38475 msgid ""
38476 "Do not permit jobs to be scheduled less than this many degrees before the "
38477 "altitude restriction. Actual execution proceeds until the altitude limit."
38478 msgstr ""
38479 
38480 #. i18n: ectx: label, entry (DawnOffset), group (Scheduler)
38481 #: kstars.kcfg:2936
38482 #, kde-format
38483 msgid ""
38484 "Offset astronomical dawn by this many hours to relax twilight restriction "
38485 "when using narrowband filters."
38486 msgstr ""
38487 
38488 #. i18n: ectx: label, entry (DuskOffset), group (Scheduler)
38489 #: kstars.kcfg:2940
38490 #, kde-format
38491 msgid ""
38492 "Offset astronomical dusk by this many hours to relax twilight restriction "
38493 "when using narrowband filters."
38494 msgstr ""
38495 
38496 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalLength), group (Scheduler)
38497 #: kstars.kcfg:2944
38498 #, fuzzy, kde-format
38499 #| msgid "Telescope focal length, in millimeters"
38500 msgid "Telescope focal length in millimeters."
38501 msgstr "Teleskoop-Brennwiet, in mm"
38502 
38503 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalReducer), group (Scheduler)
38504 #: kstars.kcfg:2948
38505 #, fuzzy, kde-format
38506 #| msgctxt "City in Florida USA"
38507 #| msgid "Boca Raton"
38508 msgid "Focal Reducer ratio"
38509 msgstr "Boca Raton"
38510 
38511 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelWidth), group (Scheduler)
38512 #: kstars.kcfg:2952
38513 #, kde-format
38514 msgid "Camera pixel size width in micrometers."
38515 msgstr ""
38516 
38517 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelHeight), group (Scheduler)
38518 #: kstars.kcfg:2956
38519 #, kde-format
38520 msgid "Camera pixel size height in micrometers."
38521 msgstr ""
38522 
38523 #. i18n: ectx: label, entry (CameraWidth), group (Scheduler)
38524 #: kstars.kcfg:2960
38525 #, kde-format
38526 msgid "Camera Width in pixels."
38527 msgstr ""
38528 
38529 #. i18n: ectx: label, entry (CameraHeight), group (Scheduler)
38530 #: kstars.kcfg:2964
38531 #, kde-format
38532 msgid "Camera Height in pixels."
38533 msgstr ""
38534 
38535 #. i18n: ectx: label, entry (CameraRotation), group (Scheduler)
38536 #: kstars.kcfg:2968
38537 #, kde-format
38538 msgid "Position angle of the camera with respect to north."
38539 msgstr ""
38540 
38541 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategy), group (Scheduler)
38542 #: kstars.kcfg:2972
38543 #, kde-format
38544 msgid "Strategy how to react, when a job aborts or steps into an error."
38545 msgstr ""
38546 
38547 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategyDelay), group (Scheduler)
38548 #: kstars.kcfg:2976
38549 #, kde-format
38550 msgid ""
38551 "Delay in minutes how long the scheduler should pause before restarting an "
38552 "aborted job or a job that ran into an error."
38553 msgstr ""
38554 
38555 #. i18n: ectx: label, entry (RescheduleErrors), group (Scheduler)
38556 #: kstars.kcfg:2980
38557 #, kde-format
38558 msgid "Re-schedule jobs that ran into errors."
38559 msgstr ""
38560 
38561 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkDome), group (Scheduler)
38562 #: kstars.kcfg:2992
38563 #, kde-format
38564 msgid "Default scheduler checkbox for parking dome on shutdown."
38565 msgstr ""
38566 
38567 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkMount), group (Scheduler)
38568 #: kstars.kcfg:2996
38569 #, kde-format
38570 msgid "Default scheduler checkbox for parking mount on shutdown."
38571 msgstr ""
38572 
38573 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCloseDustCover), group (Scheduler)
38574 #: kstars.kcfg:3000
38575 #, kde-format
38576 msgid "Default scheduler checkbox for closing dust cover on shutdown."
38577 msgstr ""
38578 
38579 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWarmCCD), group (Scheduler)
38580 #: kstars.kcfg:3004
38581 #, kde-format
38582 msgid "Default scheduler checkbox for warming the CCD on shutdown."
38583 msgstr ""
38584 
38585 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkDome), group (Scheduler)
38586 #: kstars.kcfg:3008
38587 #, kde-format
38588 msgid "Default scheduler checkbox for unparking dome on startup."
38589 msgstr ""
38590 
38591 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkMount), group (Scheduler)
38592 #: kstars.kcfg:3012
38593 #, kde-format
38594 msgid "Default scheduler checkbox for unparking mount on startup."
38595 msgstr ""
38596 
38597 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerOpenDustCover), group (Scheduler)
38598 #: kstars.kcfg:3016
38599 #, kde-format
38600 msgid "Default scheduler checkbox for opening dust cover on startup."
38601 msgstr ""
38602 
38603 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTrackStep), group (Scheduler)
38604 #: kstars.kcfg:3020
38605 #, kde-format
38606 msgid "Default scheduler checkbox for starting mount tracking on job startup."
38607 msgstr ""
38608 
38609 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerStartupScript), group (Scheduler)
38610 #: kstars.kcfg:3024
38611 #, kde-format
38612 msgid "Execute this script when starting the scheduler."
38613 msgstr ""
38614 
38615 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerShutdownScript), group (Scheduler)
38616 #: kstars.kcfg:3027
38617 #, kde-format
38618 msgid "Execute this script when shutting down the scheduler."
38619 msgstr ""
38620 
38621 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerFocusStep), group (Scheduler)
38622 #: kstars.kcfg:3030
38623 #, kde-format
38624 msgid "Default scheduler checkbox for running autofocus on job startup."
38625 msgstr ""
38626 
38627 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerGuideStep), group (Scheduler)
38628 #: kstars.kcfg:3034
38629 #, kde-format
38630 msgid "Default scheduler checkbox for starting guiding on job startup."
38631 msgstr ""
38632 
38633 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlignStep), group (Scheduler)
38634 #: kstars.kcfg:3038
38635 #, kde-format
38636 msgid "Default scheduler checkbox for aligning on job startup."
38637 msgstr ""
38638 
38639 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitude), group (Scheduler)
38640 #: kstars.kcfg:3042
38641 #, kde-format
38642 msgid "Default scheduler checkbox for job altitude constraints."
38643 msgstr ""
38644 
38645 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitudeValue), group (Scheduler)
38646 #: kstars.kcfg:3046
38647 #, kde-format
38648 msgid "Default scheduler job altitude constraint."
38649 msgstr ""
38650 
38651 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerHorizon), group (Scheduler)
38652 #: kstars.kcfg:3050
38653 #, fuzzy, kde-format
38654 #| msgid "The color for the coordinate grid lines."
38655 msgid "Default scheduler checkbox for job artificial horizon constraints."
38656 msgstr "De Klöör för dat Koordinatengadder sien Lienen"
38657 
38658 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparation), group (Scheduler)
38659 #: kstars.kcfg:3054
38660 #, kde-format
38661 msgid "Default scheduler checkbox for job moon separation constraints."
38662 msgstr ""
38663 
38664 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparationValue), group (Scheduler)
38665 #: kstars.kcfg:3058
38666 #, kde-format
38667 msgid "Default scheduler job moon separation constraint."
38668 msgstr ""
38669 
38670 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWeather), group (Scheduler)
38671 #: kstars.kcfg:3062
38672 #, kde-format
38673 msgid "Default scheduler checkbox for job weather constraints."
38674 msgstr ""
38675 
38676 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTwilight), group (Scheduler)
38677 #: kstars.kcfg:3066
38678 #, kde-format
38679 msgid "Default scheduler checkbox for job twilight constraints."
38680 msgstr ""
38681 
38682 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCompleteSequences), group (Scheduler)
38683 #: kstars.kcfg:3070
38684 #, kde-format
38685 msgid "Scheduler is complete once all sequences are complete."
38686 msgstr ""
38687 
38688 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerRepeatSequences), group (Scheduler)
38689 #: kstars.kcfg:3074
38690 #, kde-format
38691 msgid "Restart sequences as soon as all sequences have been completed."
38692 msgstr ""
38693 
38694 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilTerminated), group (Scheduler)
38695 #: kstars.kcfg:3078
38696 #, kde-format
38697 msgid "Restart sequences until manually terminated."
38698 msgstr ""
38699 
38700 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntil), group (Scheduler)
38701 #: kstars.kcfg:3082
38702 #, kde-format
38703 msgid "Loop sequences until specific time is up."
38704 msgstr ""
38705 
38706 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilValue), group (Scheduler)
38707 #: kstars.kcfg:3086
38708 #, kde-format
38709 msgid "Time when scheduler should stop repeating sequences."
38710 msgstr ""
38711 
38712 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerExecutionSequencesLimit), group (Scheduler)
38713 #: kstars.kcfg:3089
38714 #, kde-format
38715 msgid "Limit how many times the scheduler should execute all sequences."
38716 msgstr ""
38717 
38718 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeHFR), group (Analyze)
38719 #: kstars.kcfg:3095
38720 #, kde-format
38721 msgid "Display HFR on the Analyze Statistics Plot."
38722 msgstr ""
38723 
38724 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumCaptureStars), group (Analyze)
38725 #: kstars.kcfg:3099
38726 #, kde-format
38727 msgid ""
38728 "Display number of stars detected in the capture on the Analyze Statistics "
38729 "Plot."
38730 msgstr ""
38731 
38732 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMedian), group (Analyze)
38733 #: kstars.kcfg:3103
38734 #, kde-format
38735 msgid ""
38736 "Display median sample value for the capture on the Analyze Statistics Plot."
38737 msgstr ""
38738 
38739 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeEccentricity), group (Analyze)
38740 #: kstars.kcfg:3107
38741 #, kde-format
38742 msgid ""
38743 "Display the median eccentricity for the stars in the capture on the Analyze "
38744 "Statistics Plot."
38745 msgstr ""
38746 
38747 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTemperature), group (Analyze)
38748 #: kstars.kcfg:3111
38749 #, kde-format
38750 msgid "Display the ambient temperature on the Analyze Statistics Plot."
38751 msgstr ""
38752 
38753 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusPosition), group (Analyze)
38754 #: kstars.kcfg:3115
38755 #, fuzzy, kde-format
38756 #| msgid "Display the focus InfoBox?"
38757 msgid "Display the autofocus solution position."
38758 msgstr "De Kiekrichtinfo wiesen"
38759 
38760 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumStars), group (Analyze)
38761 #: kstars.kcfg:3119
38762 #, kde-format
38763 msgid "Display NumStars on the Analyze Statistics Plot."
38764 msgstr ""
38765 
38766 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSkyBg), group (Analyze)
38767 #: kstars.kcfg:3123
38768 #, kde-format
38769 msgid "Display SkyBackground on the Analyze Statistics Plot."
38770 msgstr ""
38771 
38772 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSNR), group (Analyze)
38773 #: kstars.kcfg:3127
38774 #, kde-format
38775 msgid "Display SNR on the Analyze Statistics Plot."
38776 msgstr ""
38777 
38778 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRA), group (Analyze)
38779 #: kstars.kcfg:3131
38780 #, kde-format
38781 msgid "Display RA on the Analyze Statistics Plot."
38782 msgstr ""
38783 
38784 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDEC), group (Analyze)
38785 #: kstars.kcfg:3135
38786 #, kde-format
38787 msgid "Display DEC on the Analyze Statistics Plot."
38788 msgstr ""
38789 
38790 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRAp), group (Analyze)
38791 #: kstars.kcfg:3139
38792 #, kde-format
38793 msgid "Display RA Pulses on the Analyze Statistics Plot."
38794 msgstr ""
38795 
38796 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDECp), group (Analyze)
38797 #: kstars.kcfg:3143
38798 #, kde-format
38799 msgid "Display DEC Pulses on the Analyze Statistics Plot."
38800 msgstr ""
38801 
38802 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDrift), group (Analyze)
38803 #: kstars.kcfg:3147
38804 #, kde-format
38805 msgid "Display Drift on the Analyze Statistics Plot."
38806 msgstr ""
38807 
38808 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMS), group (Analyze)
38809 #: kstars.kcfg:3151
38810 #, kde-format
38811 msgid "Display RMS Error on the Analyze Statistics Plot."
38812 msgstr ""
38813 
38814 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTargetDistance), group (Analyze)
38815 #: kstars.kcfg:3155
38816 #, kde-format
38817 msgid ""
38818 "Display the arc-seconds distance between the target position and the plate-"
38819 "solved captured image on the Analyze plot."
38820 msgstr ""
38821 
38822 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMSC), group (Analyze)
38823 #: kstars.kcfg:3159
38824 #, kde-format
38825 msgid "Display RMS Error (during capture) on the Analyze Statistics Plot."
38826 msgstr ""
38827 
38828 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountRA), group (Analyze)
38829 #: kstars.kcfg:3163
38830 #, kde-format
38831 msgid "Display Mount RA on the Analyze Statistics Plot."
38832 msgstr ""
38833 
38834 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountDEC), group (Analyze)
38835 #: kstars.kcfg:3167
38836 #, kde-format
38837 msgid "Display Mount DEC on the Analyze Statistics Plot."
38838 msgstr ""
38839 
38840 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountHA), group (Analyze)
38841 #: kstars.kcfg:3171
38842 #, kde-format
38843 msgid "Display Mount Hour Angle on the Analyze Statistics Plot."
38844 msgstr ""
38845 
38846 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAz), group (Analyze)
38847 #: kstars.kcfg:3175
38848 #, kde-format
38849 msgid "Display Azimuth on the Analyze Statistics Plot."
38850 msgstr ""
38851 
38852 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAlt), group (Analyze)
38853 #: kstars.kcfg:3179
38854 #, kde-format
38855 msgid "Display Altitude on the Analyze Statistics Plot."
38856 msgstr ""
38857 
38858 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzePierSide), group (Analyze)
38859 #: kstars.kcfg:3183
38860 #, kde-format
38861 msgid "Display PierSide on the Analyze Statistics Plot."
38862 msgstr ""
38863 
38864 #. i18n: ectx: label, entry (AnalyzeStatsYAxis), group (Analyze)
38865 #: kstars.kcfg:3187
38866 #, kde-format
38867 msgid "Stored Y-axis upper and lower limits for the Analyze Stats Plot."
38868 msgstr ""
38869 
38870 #. i18n: ectx: label, entry (LastServer), group (INDI Lite)
38871 #: kstars.kcfg:3192
38872 #, kde-format
38873 msgid "The address of last used server"
38874 msgstr ""
38875 
38876 #. i18n: ectx: label, entry (LastServerPort), group (INDI Lite)
38877 #: kstars.kcfg:3195
38878 #, kde-format
38879 msgid "The port of last used server"
38880 msgstr ""
38881 
38882 #. i18n: ectx: label, entry (LastWebManagerPort), group (INDI Lite)
38883 #: kstars.kcfg:3199
38884 #, kde-format
38885 msgid "The port of last used Web Manager"
38886 msgstr ""
38887 
38888 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSMemoryCache), group (HIPS)
38889 #: kstars.kcfg:3205
38890 #, kde-format
38891 msgid "RAM cache size in MB used to store cached HIPS images."
38892 msgstr ""
38893 
38894 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSNetCache), group (HIPS)
38895 #: kstars.kcfg:3209
38896 #, kde-format
38897 msgid "Hard disk cache size in MB used to store cached HIPS images."
38898 msgstr ""
38899 
38900 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSSource), group (HIPS)
38901 #: kstars.kcfg:3213
38902 #, kde-format
38903 msgid "HIPS source catalog title."
38904 msgstr ""
38905 
38906 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSBiLinearInterpolation), group (HIPS)
38907 #: kstars.kcfg:3217
38908 #, kde-format
38909 msgid "Use Bilinear interpolation when rendering HiPS images?"
38910 msgstr ""
38911 
38912 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSShowGrid), group (HIPS)
38913 #: kstars.kcfg:3221
38914 #, fuzzy, kde-format
38915 #| msgid "Draw Sun in the sky map?"
38916 msgid "Show HiPS grid on the sky map."
38917 msgstr "Sünn wiesen"
38918 
38919 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSPanning), group (HIPS)
38920 #: kstars.kcfg:3225
38921 #, kde-format
38922 msgid "Redraw HiPS while panning."
38923 msgstr ""
38924 
38925 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHIPS), group (HIPS)
38926 #: kstars.kcfg:3229
38927 #, fuzzy, kde-format
38928 #| msgid "Draw stars in the sky map?"
38929 msgid "Draw HiPS sources in the sky map?"
38930 msgstr "Steerns wiesen"
38931 
38932 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHIPS), group (HIPS)
38933 #: kstars.kcfg:3230
38934 #, fuzzy, kde-format
38935 #| msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map."
38936 msgid "Toggle whether the HIPS sources are drawn in the sky map."
38937 msgstr "An- oder utmaken, wat de Steerns op de Steernkoort wiest warrt"
38938 
38939 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSUseOfflineSource), group (HIPS)
38940 #: kstars.kcfg:3234
38941 #, kde-format
38942 msgid "Use offline storage to load HiPS?"
38943 msgstr ""
38944 
38945 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOfflinePath), group (HIPS)
38946 #: kstars.kcfg:3238
38947 #, kde-format
38948 msgid "HIPS offline full path."
38949 msgstr ""
38950 
38951 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSource), group (Terrain)
38952 #: kstars.kcfg:3243
38953 #, fuzzy, kde-format
38954 #| msgid "Invalid Filename"
38955 msgid "Terrain Filename."
38956 msgstr "Leeg Dateinaam"
38957 
38958 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSource), group (Terrain)
38959 #: kstars.kcfg:3244
38960 #, fuzzy, kde-format
38961 #| msgid "Error making temporary filename."
38962 msgid "Terrain source filename."
38963 msgstr "Fehler bi't Opstellen vun den Naam för en Temporeerdatei"
38964 
38965 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain)
38966 #: kstars.kcfg:3248
38967 #, kde-format
38968 msgid "Terrain Azimuth Correction."
38969 msgstr ""
38970 
38971 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain)
38972 #: kstars.kcfg:3249
38973 #, kde-format
38974 msgid "Terrain source azimuth correction."
38975 msgstr ""
38976 
38977 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain)
38978 #: kstars.kcfg:3253
38979 #, fuzzy, kde-format
38980 #| msgid "Altitude Direction:"
38981 msgid "Terrain Altitude Correction."
38982 msgstr "Hööchdenricht:"
38983 
38984 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain)
38985 #: kstars.kcfg:3254
38986 #, fuzzy, kde-format
38987 #| msgid "Error making temporary filename."
38988 msgid "Terrain source altitude correction."
38989 msgstr "Fehler bi't Opstellen vun den Naam för en Temporeerdatei"
38990 
38991 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain)
38992 #: kstars.kcfg:3258
38993 #, fuzzy, kde-format
38994 #| msgid "Delete all Images"
38995 msgid "Terrain Downsampling"
38996 msgstr "All Biller wegdoon"
38997 
38998 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain)
38999 #: kstars.kcfg:3259
39000 #, kde-format
39001 msgid "Speed quality tradeoff for rendering the terrain image."
39002 msgstr ""
39003 
39004 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainPanning), group (Terrain)
39005 #: kstars.kcfg:3263
39006 #, kde-format
39007 msgid "Terrain While panning."
39008 msgstr ""
39009 
39010 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainPanning), group (Terrain)
39011 #: kstars.kcfg:3264
39012 #, kde-format
39013 msgid "Redraw terrain while panning."
39014 msgstr ""
39015 
39016 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTerrain), group (Terrain)
39017 #: kstars.kcfg:3268
39018 #, fuzzy, kde-format
39019 #| msgid "Draw Saturn?"
39020 msgid "Draw terrain"
39021 msgstr "Saturn wiesen"
39022 
39023 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTerrain), group (Terrain)
39024 #: kstars.kcfg:3269
39025 #, fuzzy, kde-format
39026 #| msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map."
39027 msgid "Toggle whether the terrain is drawn in the sky map."
39028 msgstr "An- oder utmaken, wat de Sünn op de Steernkoort wiest warrt"
39029 
39030 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain)
39031 #: kstars.kcfg:3273
39032 #, kde-format
39033 msgid "Terrain Skip Speedup"
39034 msgstr ""
39035 
39036 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain)
39037 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain)
39038 #: kstars.kcfg:3274 kstars.kcfg:3279
39039 #, kde-format
39040 msgid "Enable a one of the terrain drawing speedups."
39041 msgstr ""
39042 
39043 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain)
39044 #: kstars.kcfg:3278
39045 #, kde-format
39046 msgid "Terrain Transparency Speedup."
39047 msgstr ""
39048 
39049 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain)
39050 #: kstars.kcfg:3283
39051 #, kde-format
39052 msgid "Terrain Smooth Pixels."
39053 msgstr ""
39054 
39055 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain)
39056 #: kstars.kcfg:3284
39057 #, kde-format
39058 msgid "Smooth pixels for a more pleasant, but slower rendering."
39059 msgstr ""
39060 
39061 #. i18n: ectx: label, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay)
39062 #: kstars.kcfg:3290
39063 #, kde-format
39064 msgid "Display Image Overlays."
39065 msgstr ""
39066 
39067 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay)
39068 #: kstars.kcfg:3291
39069 #, fuzzy, kde-format
39070 #| msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map."
39071 msgid "Toggle whether to display image overlays."
39072 msgstr "An- oder utmaken, wat de Pluto op de Steernkoort wiest warrt"
39073 
39074 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay)
39075 #: kstars.kcfg:3295
39076 #, kde-format
39077 msgid "Center SkyMap over selected image overlay."
39078 msgstr ""
39079 
39080 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay)
39081 #: kstars.kcfg:3296
39082 #, kde-format
39083 msgid ""
39084 "Center SkyMap over the selected overlay image in the image overlay table (if "
39085 "it's solved)."
39086 msgstr ""
39087 
39088 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay)
39089 #: kstars.kcfg:3300
39090 #, kde-format
39091 msgid "Image overlay max dimension"
39092 msgstr ""
39093 
39094 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay)
39095 #: kstars.kcfg:3301
39096 #, fuzzy, kde-format
39097 #| msgid "Maximum distance for comet names"
39098 msgid "Maximum dimension for image overlay images."
39099 msgstr "Hööchstafstand bi Kometennaams"
39100 
39101 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay)
39102 #: kstars.kcfg:3305
39103 #, kde-format
39104 msgid "Image overlay plate-solving timeout."
39105 msgstr ""
39106 
39107 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay)
39108 #: kstars.kcfg:3306
39109 #, kde-format
39110 msgid "Timeout for plate-solving an image overlay."
39111 msgstr ""
39112 
39113 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay)
39114 #: kstars.kcfg:3310
39115 #, kde-format
39116 msgid "Image overlay default plate-solving scale."
39117 msgstr ""
39118 
39119 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay)
39120 #: kstars.kcfg:3311
39121 #, kde-format
39122 msgid "Default scale (arcseconds/pixel) for image-overlay plate solving."
39123 msgstr ""
39124 
39125 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObservatoryWeatherSource), group (Observatory)
39126 #: kstars.kcfg:3317
39127 #, fuzzy, kde-format
39128 #| msgid "Default FITS directory:"
39129 msgid "Default observatory module weather source."
39130 msgstr "FITS-Standardorner:"
39131 
39132 #. i18n: ectx: label, entry (warningActionsActive), group (Observatory)
39133 #: kstars.kcfg:3320
39134 #, kde-format
39135 msgid "Will be reacted upon warnings?"
39136 msgstr ""
39137 
39138 #. i18n: ectx: label, entry (alertActionsActive), group (Observatory)
39139 #: kstars.kcfg:3324
39140 #, kde-format
39141 msgid "Will be reacted upon alerts?"
39142 msgstr ""
39143 
39144 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseDome), group (Observatory)
39145 #: kstars.kcfg:3328
39146 #, kde-format
39147 msgid "Shall the dome being closed when a weather warning occurs?"
39148 msgstr ""
39149 
39150 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseShutter), group (Observatory)
39151 #: kstars.kcfg:3332
39152 #, kde-format
39153 msgid "Shall the shutter being closed when a weather warning occurs?"
39154 msgstr ""
39155 
39156 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningStopScheduler), group (Observatory)
39157 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseShutter), group (Observatory)
39158 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertStopScheduler), group (Observatory)
39159 #: kstars.kcfg:3336 kstars.kcfg:3348 kstars.kcfg:3352
39160 #, kde-format
39161 msgid "Shall the shutter being closed when a weather alert occurs?"
39162 msgstr ""
39163 
39164 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningDelay), group (Observatory)
39165 #: kstars.kcfg:3340
39166 #, kde-format
39167 msgid "Delay for reacting upon a weather warning."
39168 msgstr ""
39169 
39170 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseDome), group (Observatory)
39171 #: kstars.kcfg:3344
39172 #, kde-format
39173 msgid "Shall the dome being closed when a weather alert occurs?"
39174 msgstr ""
39175 
39176 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertDelay), group (Observatory)
39177 #: kstars.kcfg:3356
39178 #, kde-format
39179 msgid "Delay for reacting upon a weather alert."
39180 msgstr ""
39181 
39182 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseDome), group (Observatory)
39183 #: kstars.kcfg:3360
39184 #, kde-format
39185 msgid "Dome status relevant for the Observatory status."
39186 msgstr ""
39187 
39188 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseShutter), group (Observatory)
39189 #: kstars.kcfg:3364
39190 #, kde-format
39191 msgid "Shutter status relevant for the Observatory status."
39192 msgstr ""
39193 
39194 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseWeather), group (Observatory)
39195 #: kstars.kcfg:3368
39196 #, kde-format
39197 msgid "Weather status relevant for the Observatory status."
39198 msgstr ""
39199 
39200 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAutoScaleValues), group (Observatory)
39201 #: kstars.kcfg:3372
39202 #, fuzzy, kde-format
39203 #| msgid "Set the color named %1 to the value %2."
39204 msgid "Scale the sensor graph value axis to the values range."
39205 msgstr "De Klöör mit den Naam %1 op den Weert %2 instellen"
39206 
39207 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPExecutable), group (ASTAP)
39208 #: kstars.kcfg:3378
39209 #, kde-format
39210 msgid "Full path to the ASTAP executable."
39211 msgstr ""
39212 
39213 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSample), group (ASTAP)
39214 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSampleValue), group (ASTAP)
39215 #: kstars.kcfg:3382 kstars.kcfg:3386
39216 #, kde-format
39217 msgid ""
39218 "Down sample prior to solving. Also called binning. A value 0 will result in "
39219 "auto selection downsampling."
39220 msgstr ""
39221 
39222 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadius), group (ASTAP)
39223 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadiusValue), group (ASTAP)
39224 #: kstars.kcfg:3390 kstars.kcfg:3394
39225 #, kde-format
39226 msgid ""
39227 "The program will search in a square spiral around the start position up to "
39228 "this radius."
39229 msgstr ""
39230 
39231 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPUpdateFITS), group (ASTAP)
39232 #: kstars.kcfg:3398
39233 #, fuzzy, kde-format
39234 #| msgid "Update the table and the plot for the new date and location."
39235 msgid "Update the fits header with the found solution."
39236 msgstr "Tabell un Diagramm för nieg Daten un Steden opfrischen"
39237 
39238 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPLargeSearchWindow), group (ASTAP)
39239 #: kstars.kcfg:3402
39240 #, kde-format
39241 msgid "Increase search window size."
39242 msgstr ""
39243 
39244 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyAuto), group (Mosaic)
39245 #: kstars.kcfg:3408
39246 #, kde-format
39247 msgid "Manage the mosaic panel transparency level automatically."
39248 msgstr ""
39249 
39250 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyLevel), group (Mosaic)
39251 #: kstars.kcfg:3412
39252 #, kde-format
39253 msgid "Control mosaic panel transparency level."
39254 msgstr ""
39255 
39256 #: kstars_i18n.cpp:2
39257 #, kde-kuit-format
39258 msgctxt "Constellation name (optional)"
39259 msgid "C Western"
39260 msgstr "Westen Steernbiller"
39261 
39262 #: kstars_i18n.cpp:3
39263 #, kde-kuit-format
39264 msgctxt "Constellation name (optional)"
39265 msgid "ANDROMEDA"
39266 msgstr "ANDROMEDA"
39267 
39268 #: kstars_i18n.cpp:4 kstars_i18n.cpp:564
39269 #, kde-kuit-format
39270 msgctxt "Constellation name (optional)"
39271 msgid "ANTLIA"
39272 msgstr "LUFTPUMP"
39273 
39274 #: kstars_i18n.cpp:5 kstars_i18n.cpp:565
39275 #, kde-kuit-format
39276 msgctxt "Constellation name (optional)"
39277 msgid "APUS"
39278 msgstr "PARADIESVAGEL"
39279 
39280 #: kstars_i18n.cpp:6 kstars_i18n.cpp:566
39281 #, kde-kuit-format
39282 msgctxt "Constellation name (optional)"
39283 msgid "AQUARIUS"
39284 msgstr "WATERMANN"
39285 
39286 #: kstars_i18n.cpp:7 kstars_i18n.cpp:567
39287 #, kde-kuit-format
39288 msgctxt "Constellation name (optional)"
39289 msgid "AQUILA"
39290 msgstr "AADLER"
39291 
39292 #: kstars_i18n.cpp:8 kstars_i18n.cpp:568
39293 #, kde-kuit-format
39294 msgctxt "Constellation name (optional)"
39295 msgid "ARA"
39296 msgstr "ALTAAR"
39297 
39298 #: kstars_i18n.cpp:9 kstars_i18n.cpp:569
39299 #, kde-kuit-format
39300 msgctxt "Constellation name (optional)"
39301 msgid "ARIES"
39302 msgstr "RAMM"
39303 
39304 #: kstars_i18n.cpp:10 kstars_i18n.cpp:570
39305 #, kde-kuit-format
39306 msgctxt "Constellation name (optional)"
39307 msgid "AURIGA"
39308 msgstr "FÖHRMANN"
39309 
39310 #: kstars_i18n.cpp:11 kstars_i18n.cpp:571
39311 #, kde-kuit-format
39312 msgctxt "Constellation name (optional)"
39313 msgid "BOOTES"
39314 msgstr "BOORHÖDER"
39315 
39316 #: kstars_i18n.cpp:12 kstars_i18n.cpp:572
39317 #, kde-kuit-format
39318 msgctxt "Constellation name (optional)"
39319 msgid "CAELUM"
39320 msgstr "PRICKEL"
39321 
39322 #: kstars_i18n.cpp:13 kstars_i18n.cpp:573
39323 #, kde-kuit-format
39324 msgctxt "Constellation name (optional)"
39325 msgid "CAMELOPARDALIS"
39326 msgstr "GIRAFF"
39327 
39328 #: kstars_i18n.cpp:14 kstars_i18n.cpp:574
39329 #, kde-kuit-format
39330 msgctxt "Constellation name (optional)"
39331 msgid "CANCER"
39332 msgstr "KREEFT"
39333 
39334 #: kstars_i18n.cpp:15 kstars_i18n.cpp:575
39335 #, kde-kuit-format
39336 msgctxt "Constellation name (optional)"
39337 msgid "CANES VENATICI"
39338 msgstr "JAGDHUNNEN"
39339 
39340 #: kstars_i18n.cpp:16 kstars_i18n.cpp:576
39341 #, kde-kuit-format
39342 msgctxt "Constellation name (optional)"
39343 msgid "CANIS MAJOR"
39344 msgstr "GROOT HUND"
39345 
39346 #: kstars_i18n.cpp:17 kstars_i18n.cpp:577
39347 #, kde-kuit-format
39348 msgctxt "Constellation name (optional)"
39349 msgid "CANIS MINOR"
39350 msgstr "LÜTT HUND"
39351 
39352 #: kstars_i18n.cpp:18 kstars_i18n.cpp:578
39353 #, kde-kuit-format
39354 msgctxt "Constellation name (optional)"
39355 msgid "CAPRICORNUS"
39356 msgstr "STEENBUCK"
39357 
39358 #: kstars_i18n.cpp:19 kstars_i18n.cpp:579
39359 #, kde-kuit-format
39360 msgctxt "Constellation name (optional)"
39361 msgid "CARINA"
39362 msgstr "KIEL"
39363 
39364 #: kstars_i18n.cpp:20 kstars_i18n.cpp:580
39365 #, kde-kuit-format
39366 msgctxt "Constellation name (optional)"
39367 msgid "CASSIOPEIA"
39368 msgstr "KASSIOPEIA"
39369 
39370 #: kstars_i18n.cpp:21 kstars_i18n.cpp:581
39371 #, kde-kuit-format
39372 msgctxt "Constellation name (optional)"
39373 msgid "CENTAURUS"
39374 msgstr "ZENTAUR"
39375 
39376 #: kstars_i18n.cpp:22 kstars_i18n.cpp:582
39377 #, kde-kuit-format
39378 msgctxt "Constellation name (optional)"
39379 msgid "CEPHEUS"
39380 msgstr "KEPHEUS"
39381 
39382 #: kstars_i18n.cpp:23 kstars_i18n.cpp:583
39383 #, kde-kuit-format
39384 msgctxt "Constellation name (optional)"
39385 msgid "CETUS"
39386 msgstr "WAAL"
39387 
39388 #: kstars_i18n.cpp:24 kstars_i18n.cpp:584
39389 #, kde-kuit-format
39390 msgctxt "Constellation name (optional)"
39391 msgid "CHAMAELEON"
39392 msgstr "KAMÄLEON"
39393 
39394 #: kstars_i18n.cpp:25 kstars_i18n.cpp:585
39395 #, kde-kuit-format
39396 msgctxt "Constellation name (optional)"
39397 msgid "CIRCINUS"
39398 msgstr "PASSER"
39399 
39400 #: kstars_i18n.cpp:26 kstars_i18n.cpp:586
39401 #, kde-kuit-format
39402 msgctxt "Constellation name (optional)"
39403 msgid "COLUMBA"
39404 msgstr "DUUV"
39405 
39406 #: kstars_i18n.cpp:27 kstars_i18n.cpp:587
39407 #, kde-kuit-format
39408 msgctxt "Constellation name (optional)"
39409 msgid "COMA BERENICES"
39410 msgstr "BERENIKE EHR HOOR"
39411 
39412 #: kstars_i18n.cpp:28 kstars_i18n.cpp:588 kstars_i18n.cpp:684
39413 #, kde-kuit-format
39414 msgctxt "Constellation name (optional)"
39415 msgid "CORONA AUSTRALIS"
39416 msgstr "SÖDEN KROON"
39417 
39418 #: kstars_i18n.cpp:29 kstars_i18n.cpp:589 kstars_i18n.cpp:675
39419 #, kde-kuit-format
39420 msgctxt "Constellation name (optional)"
39421 msgid "CORONA BOREALIS"
39422 msgstr "NOORDEN KROON"
39423 
39424 #: kstars_i18n.cpp:30 kstars_i18n.cpp:590
39425 #, kde-kuit-format
39426 msgctxt "Constellation name (optional)"
39427 msgid "CORVUS"
39428 msgstr "RAAV"
39429 
39430 #: kstars_i18n.cpp:31 kstars_i18n.cpp:591
39431 #, kde-kuit-format
39432 msgctxt "Constellation name (optional)"
39433 msgid "CRATER"
39434 msgstr "BEKER"
39435 
39436 #: kstars_i18n.cpp:32 kstars_i18n.cpp:592
39437 #, kde-kuit-format
39438 msgctxt "Constellation name (optional)"
39439 msgid "CRUX"
39440 msgstr "KRÜÜZ"
39441 
39442 #: kstars_i18n.cpp:33 kstars_i18n.cpp:593
39443 #, kde-kuit-format
39444 msgctxt "Constellation name (optional)"
39445 msgid "CYGNUS"
39446 msgstr "SWAAN"
39447 
39448 #: kstars_i18n.cpp:34 kstars_i18n.cpp:594
39449 #, kde-kuit-format
39450 msgctxt "Constellation name (optional)"
39451 msgid "DELPHINUS"
39452 msgstr "DELFIN"
39453 
39454 #: kstars_i18n.cpp:35 kstars_i18n.cpp:595
39455 #, kde-kuit-format
39456 msgctxt "Constellation name (optional)"
39457 msgid "DORADO"
39458 msgstr "GOLDFISCH"
39459 
39460 #: kstars_i18n.cpp:36 kstars_i18n.cpp:596
39461 #, kde-kuit-format
39462 msgctxt "Constellation name (optional)"
39463 msgid "DRACO"
39464 msgstr "DRAKEN"
39465 
39466 #: kstars_i18n.cpp:37 kstars_i18n.cpp:597
39467 #, kde-kuit-format
39468 msgctxt "Constellation name (optional)"
39469 msgid "EQUULEUS"
39470 msgstr "FAHLEN"
39471 
39472 #: kstars_i18n.cpp:38 kstars_i18n.cpp:598
39473 #, kde-kuit-format
39474 msgctxt "Constellation name (optional)"
39475 msgid "ERIDANUS"
39476 msgstr "ERIDANUS"
39477 
39478 #: kstars_i18n.cpp:39 kstars_i18n.cpp:599
39479 #, kde-kuit-format
39480 msgctxt "Constellation name (optional)"
39481 msgid "FORNAX"
39482 msgstr "AVEN"
39483 
39484 #: kstars_i18n.cpp:40 kstars_i18n.cpp:600
39485 #, kde-kuit-format
39486 msgctxt "Constellation name (optional)"
39487 msgid "GEMINI"
39488 msgstr "TWEESCHEN"
39489 
39490 #: kstars_i18n.cpp:41 kstars_i18n.cpp:601
39491 #, kde-kuit-format
39492 msgctxt "Constellation name (optional)"
39493 msgid "GRUS"
39494 msgstr "KRAAN"
39495 
39496 #: kstars_i18n.cpp:42 kstars_i18n.cpp:602
39497 #, kde-kuit-format
39498 msgctxt "Constellation name (optional)"
39499 msgid "HERCULES"
39500 msgstr "HERKULES"
39501 
39502 #: kstars_i18n.cpp:43 kstars_i18n.cpp:603
39503 #, kde-kuit-format
39504 msgctxt "Constellation name (optional)"
39505 msgid "HOROLOGIUM"
39506 msgstr "PENNELKLOCK"
39507 
39508 #: kstars_i18n.cpp:44 kstars_i18n.cpp:604
39509 #, kde-kuit-format
39510 msgctxt "Constellation name (optional)"
39511 msgid "HYDRA"
39512 msgstr "WATERSLANG"
39513 
39514 #: kstars_i18n.cpp:45 kstars_i18n.cpp:605
39515 #, kde-kuit-format
39516 msgctxt "Constellation name (optional)"
39517 msgid "HYDRUS"
39518 msgstr "LÜTT WATERSLANG"
39519 
39520 #: kstars_i18n.cpp:46 kstars_i18n.cpp:606
39521 #, kde-kuit-format
39522 msgctxt "Constellation name (optional)"
39523 msgid "INDUS"
39524 msgstr "INDIANER"
39525 
39526 #: kstars_i18n.cpp:47 kstars_i18n.cpp:607
39527 #, kde-kuit-format
39528 msgctxt "Constellation name (optional)"
39529 msgid "LACERTA"
39530 msgstr "EERDKRÜPER"
39531 
39532 #: kstars_i18n.cpp:48 kstars_i18n.cpp:608
39533 #, kde-kuit-format
39534 msgctxt "Constellation name (optional)"
39535 msgid "LEO"
39536 msgstr "LÖÖV"
39537 
39538 #: kstars_i18n.cpp:49 kstars_i18n.cpp:609
39539 #, kde-kuit-format
39540 msgctxt "Constellation name (optional)"
39541 msgid "LEO MINOR"
39542 msgstr "LÜTT LÖÖV"
39543 
39544 #: kstars_i18n.cpp:50 kstars_i18n.cpp:610
39545 #, kde-kuit-format
39546 msgctxt "Constellation name (optional)"
39547 msgid "LEPUS"
39548 msgstr "HAAS"
39549 
39550 #: kstars_i18n.cpp:51 kstars_i18n.cpp:611
39551 #, kde-kuit-format
39552 msgctxt "Constellation name (optional)"
39553 msgid "LIBRA"
39554 msgstr "WAAG"
39555 
39556 #: kstars_i18n.cpp:52 kstars_i18n.cpp:612
39557 #, kde-kuit-format
39558 msgctxt "Constellation name (optional)"
39559 msgid "LUPUS"
39560 msgstr "WULF"
39561 
39562 #: kstars_i18n.cpp:53
39563 #, kde-kuit-format
39564 msgctxt "Constellation name (optional)"
39565 msgid "LYNX"
39566 msgstr "LOSS"
39567 
39568 #: kstars_i18n.cpp:54 kstars_i18n.cpp:614
39569 #, kde-kuit-format
39570 msgctxt "Constellation name (optional)"
39571 msgid "LYRA"
39572 msgstr "LIER"
39573 
39574 #: kstars_i18n.cpp:55 kstars_i18n.cpp:615
39575 #, kde-kuit-format
39576 msgctxt "Constellation name (optional)"
39577 msgid "MENSA"
39578 msgstr "TAFELBARG"
39579 
39580 #: kstars_i18n.cpp:56 kstars_i18n.cpp:616
39581 #, kde-kuit-format
39582 msgctxt "Constellation name (optional)"
39583 msgid "MICROSCOPIUM"
39584 msgstr "MIKROSKOOP"
39585 
39586 #: kstars_i18n.cpp:57 kstars_i18n.cpp:617
39587 #, kde-kuit-format
39588 msgctxt "Constellation name (optional)"
39589 msgid "MONOCEROS"
39590 msgstr "EENHOORN"
39591 
39592 #: kstars_i18n.cpp:58 kstars_i18n.cpp:618
39593 #, kde-kuit-format
39594 msgctxt "Constellation name (optional)"
39595 msgid "MUSCA"
39596 msgstr "FLEEG"
39597 
39598 #: kstars_i18n.cpp:59 kstars_i18n.cpp:619
39599 #, kde-kuit-format
39600 msgctxt "Constellation name (optional)"
39601 msgid "NORMA"
39602 msgstr "WINKELMAAT"
39603 
39604 #: kstars_i18n.cpp:60 kstars_i18n.cpp:620
39605 #, kde-kuit-format
39606 msgctxt "Constellation name (optional)"
39607 msgid "OCTANS"
39608 msgstr "OKTANT"
39609 
39610 #: kstars_i18n.cpp:61 kstars_i18n.cpp:621
39611 #, kde-kuit-format
39612 msgctxt "Constellation name (optional)"
39613 msgid "OPHIUCHUS"
39614 msgstr "SLANGDRÄGER"
39615 
39616 #: kstars_i18n.cpp:62 kstars_i18n.cpp:622
39617 #, kde-kuit-format
39618 msgctxt "Constellation name (optional)"
39619 msgid "ORION"
39620 msgstr "ORION"
39621 
39622 #: kstars_i18n.cpp:63 kstars_i18n.cpp:623
39623 #, kde-kuit-format
39624 msgctxt "Constellation name (optional)"
39625 msgid "PAVO"
39626 msgstr "PAGELUUN"
39627 
39628 #: kstars_i18n.cpp:64 kstars_i18n.cpp:624
39629 #, kde-kuit-format
39630 msgctxt "Constellation name (optional)"
39631 msgid "PEGASUS"
39632 msgstr "PEGASUS"
39633 
39634 #: kstars_i18n.cpp:65 kstars_i18n.cpp:625
39635 #, kde-kuit-format
39636 msgctxt "Constellation name (optional)"
39637 msgid "PERSEUS"
39638 msgstr "PERSEUS"
39639 
39640 #: kstars_i18n.cpp:66 kstars_i18n.cpp:626
39641 #, kde-kuit-format
39642 msgctxt "Constellation name (optional)"
39643 msgid "PHOENIX"
39644 msgstr "PHÖNIX"
39645 
39646 #: kstars_i18n.cpp:67 kstars_i18n.cpp:627
39647 #, kde-kuit-format
39648 msgctxt "Constellation name (optional)"
39649 msgid "PICTOR"
39650 msgstr "MALER"
39651 
39652 #: kstars_i18n.cpp:68 kstars_i18n.cpp:628
39653 #, kde-kuit-format
39654 msgctxt "Constellation name (optional)"
39655 msgid "PISCES"
39656 msgstr "FISCH"
39657 
39658 #: kstars_i18n.cpp:69 kstars_i18n.cpp:629
39659 #, kde-kuit-format
39660 msgctxt "Constellation name (optional)"
39661 msgid "PISCIS AUSTRINUS"
39662 msgstr "SÖDEN FISCH"
39663 
39664 #: kstars_i18n.cpp:70 kstars_i18n.cpp:630
39665 #, kde-kuit-format
39666 msgctxt "Constellation name (optional)"
39667 msgid "PUPPIS"
39668 msgstr "ACHTERSTEVEN"
39669 
39670 #: kstars_i18n.cpp:71 kstars_i18n.cpp:631
39671 #, kde-kuit-format
39672 msgctxt "Constellation name (optional)"
39673 msgid "PYXIS"
39674 msgstr "KOMPASS"
39675 
39676 #: kstars_i18n.cpp:72 kstars_i18n.cpp:632
39677 #, kde-kuit-format
39678 msgctxt "Constellation name (optional)"
39679 msgid "RETICULUM"
39680 msgstr "NETT"
39681 
39682 #: kstars_i18n.cpp:73 kstars_i18n.cpp:633 kstars_i18n.cpp:685
39683 #, kde-kuit-format
39684 msgctxt "Constellation name (optional)"
39685 msgid "SAGITTA"
39686 msgstr "PIEL"
39687 
39688 #: kstars_i18n.cpp:74 kstars_i18n.cpp:634
39689 #, kde-kuit-format
39690 msgctxt "Constellation name (optional)"
39691 msgid "SAGITTARIUS"
39692 msgstr "SCHÜTT"
39693 
39694 #: kstars_i18n.cpp:75 kstars_i18n.cpp:635
39695 #, kde-kuit-format
39696 msgctxt "Constellation name (optional)"
39697 msgid "SCORPIUS"
39698 msgstr "SKORPIOON"
39699 
39700 #: kstars_i18n.cpp:76 kstars_i18n.cpp:636
39701 #, kde-kuit-format
39702 msgctxt "Constellation name (optional)"
39703 msgid "SCULPTOR"
39704 msgstr "BILDHAUGER"
39705 
39706 #: kstars_i18n.cpp:77 kstars_i18n.cpp:637
39707 #, kde-kuit-format
39708 msgctxt "Constellation name (optional)"
39709 msgid "SCUTUM"
39710 msgstr "SCHILD"
39711 
39712 #: kstars_i18n.cpp:78
39713 #, kde-kuit-format
39714 msgctxt "Constellation name (optional)"
39715 msgid "SERPENS CAPUT"
39716 msgstr "SLANGKOPP"
39717 
39718 #: kstars_i18n.cpp:79
39719 #, kde-kuit-format
39720 msgctxt "Constellation name (optional)"
39721 msgid "SERPENS CAUDA"
39722 msgstr "SLANGSTEERT"
39723 
39724 #: kstars_i18n.cpp:80 kstars_i18n.cpp:639
39725 #, kde-kuit-format
39726 msgctxt "Constellation name (optional)"
39727 msgid "SEXTANS"
39728 msgstr "SEXTANT"
39729 
39730 #: kstars_i18n.cpp:81 kstars_i18n.cpp:640
39731 #, kde-kuit-format
39732 msgctxt "Constellation name (optional)"
39733 msgid "TAURUS"
39734 msgstr "BULL"
39735 
39736 #: kstars_i18n.cpp:82 kstars_i18n.cpp:641
39737 #, kde-kuit-format
39738 msgctxt "Constellation name (optional)"
39739 msgid "TELESCOPIUM"
39740 msgstr "FEERNROHR"
39741 
39742 #: kstars_i18n.cpp:83 kstars_i18n.cpp:642 kstars_i18n.cpp:683
39743 #, kde-kuit-format
39744 msgctxt "Constellation name (optional)"
39745 msgid "TRIANGULUM"
39746 msgstr "DRE'ECK"
39747 
39748 #: kstars_i18n.cpp:84 kstars_i18n.cpp:643 kstars_i18n.cpp:682
39749 #, kde-kuit-format
39750 msgctxt "Constellation name (optional)"
39751 msgid "TRIANGULUM AUSTRALE"
39752 msgstr "SÖDEN DRE'ECK"
39753 
39754 #: kstars_i18n.cpp:85 kstars_i18n.cpp:644
39755 #, kde-kuit-format
39756 msgctxt "Constellation name (optional)"
39757 msgid "TUCANA"
39758 msgstr "TUKAN"
39759 
39760 #: kstars_i18n.cpp:86 kstars_i18n.cpp:645
39761 #, kde-kuit-format
39762 msgctxt "Constellation name (optional)"
39763 msgid "URSA MAJOR"
39764 msgstr "GROOT BOOR"
39765 
39766 #: kstars_i18n.cpp:87 kstars_i18n.cpp:646
39767 #, kde-kuit-format
39768 msgctxt "Constellation name (optional)"
39769 msgid "URSA MINOR"
39770 msgstr "LÜTT BOOR"
39771 
39772 #: kstars_i18n.cpp:88 kstars_i18n.cpp:647
39773 #, kde-kuit-format
39774 msgctxt "Constellation name (optional)"
39775 msgid "VELA"
39776 msgstr "SEIL"
39777 
39778 #: kstars_i18n.cpp:89 kstars_i18n.cpp:648
39779 #, kde-kuit-format
39780 msgctxt "Constellation name (optional)"
39781 msgid "VIRGO"
39782 msgstr "JUMFER"
39783 
39784 #: kstars_i18n.cpp:90 kstars_i18n.cpp:649
39785 #, kde-kuit-format
39786 msgctxt "Constellation name (optional)"
39787 msgid "VOLANS"
39788 msgstr "FLEGEN FISCH"
39789 
39790 #: kstars_i18n.cpp:91 kstars_i18n.cpp:650
39791 #, kde-kuit-format
39792 msgctxt "Constellation name (optional)"
39793 msgid "VULPECULA"
39794 msgstr "VOSS"
39795 
39796 #: kstars_i18n.cpp:92
39797 #, kde-kuit-format
39798 msgctxt "Constellation name (optional)"
39799 msgid "C Chinese"
39800 msgstr "Chineesch Steernbiller"
39801 
39802 #: kstars_i18n.cpp:93 kstars_i18n.cpp:443
39803 #, kde-kuit-format
39804 msgctxt "Constellation name (optional)"
39805 msgid "NORTHERN DIPPER"
39806 msgstr "NOORDEN SLEEF"
39807 
39808 #: kstars_i18n.cpp:94
39809 #, kde-kuit-format
39810 msgctxt "Constellation name (optional)"
39811 msgid "CURVED ARRAY"
39812 msgstr "KRUMM FELD"
39813 
39814 #: kstars_i18n.cpp:95
39815 #, kde-kuit-format
39816 msgctxt "Constellation name (optional)"
39817 msgid "COILED THONG"
39818 msgstr "OPWICKELT REEM"
39819 
39820 #: kstars_i18n.cpp:96
39821 #, kde-kuit-format
39822 msgctxt "Constellation name (optional)"
39823 msgid "WINGS"
39824 msgstr "FLUNKEN"
39825 
39826 #: kstars_i18n.cpp:97
39827 #, kde-kuit-format
39828 msgctxt "Constellation name (optional)"
39829 msgid "CHARIOT"
39830 msgstr "WAGEN"
39831 
39832 #: kstars_i18n.cpp:98
39833 #, kde-kuit-format
39834 msgctxt "Constellation name (optional)"
39835 msgid "TAIL"
39836 msgstr "STEERT"
39837 
39838 #: kstars_i18n.cpp:99
39839 #, kde-kuit-format
39840 msgctxt "Constellation name (optional)"
39841 msgid "WINNOWING BASKET"
39842 msgstr "WORFELKURV"
39843 
39844 #: kstars_i18n.cpp:100 kstars_i18n.cpp:501
39845 #, kde-kuit-format
39846 msgctxt "Constellation name (optional)"
39847 msgid "DIPPER"
39848 msgstr "SLEEF"
39849 
39850 #: kstars_i18n.cpp:101
39851 #, kde-kuit-format
39852 msgctxt "Constellation name (optional)"
39853 msgid "DRUM"
39854 msgstr "TRUMMEL"
39855 
39856 #: kstars_i18n.cpp:102 kstars_i18n.cpp:421
39857 #, kde-kuit-format
39858 msgctxt "Constellation name (optional)"
39859 msgid "THREE STEPS"
39860 msgstr "DREE SCHREED"
39861 
39862 #: kstars_i18n.cpp:103
39863 #, kde-kuit-format
39864 msgctxt "Constellation name (optional)"
39865 msgid "IMPERIAL GUARDS"
39866 msgstr "KAISERWACHLÜÜD"
39867 
39868 #: kstars_i18n.cpp:104
39869 #, kde-kuit-format
39870 msgctxt "Constellation name (optional)"
39871 msgid "HORN"
39872 msgstr "HOORN"
39873 
39874 #: kstars_i18n.cpp:105
39875 #, kde-kuit-format
39876 msgctxt "Constellation name (optional)"
39877 msgid "WILLOW"
39878 msgstr "WICHEL"
39879 
39880 #: kstars_i18n.cpp:106
39881 #, kde-kuit-format
39882 msgctxt "Constellation name (optional)"
39883 msgid "IMPERIAL PASSAGEWAY"
39884 msgstr "KAISERGANG"
39885 
39886 #: kstars_i18n.cpp:107
39887 #, kde-kuit-format
39888 msgctxt "Constellation name (optional)"
39889 msgid "KITCHEN"
39890 msgstr "KÖÖK"
39891 
39892 #: kstars_i18n.cpp:108
39893 #, kde-kuit-format
39894 msgctxt "Constellation name (optional)"
39895 msgid "RIVER TURTLE"
39896 msgstr "STROOM-SCHILDPADDE"
39897 
39898 #: kstars_i18n.cpp:109
39899 #, kde-kuit-format
39900 msgctxt "Constellation name (optional)"
39901 msgid "STOMACH"
39902 msgstr "BUUK"
39903 
39904 #: kstars_i18n.cpp:110
39905 #, kde-kuit-format
39906 msgctxt "Constellation name (optional)"
39907 msgid "GREAT GENERAL"
39908 msgstr "GROOT SCHENERAAL"
39909 
39910 #: kstars_i18n.cpp:111
39911 #, kde-kuit-format
39912 msgctxt "Constellation name (optional)"
39913 msgid "WALL"
39914 msgstr "MUER"
39915 
39916 #: kstars_i18n.cpp:112
39917 #, kde-kuit-format
39918 msgctxt "Constellation name (optional)"
39919 msgid "LEGS"
39920 msgstr "BEEN"
39921 
39922 #: kstars_i18n.cpp:113
39923 #, kde-kuit-format
39924 msgctxt "Constellation name (optional)"
39925 msgid "ROOT"
39926 msgstr "WUDDEL"
39927 
39928 #: kstars_i18n.cpp:114
39929 #, kde-kuit-format
39930 msgctxt "Constellation name (optional)"
39931 msgid "RAMPARTS"
39932 msgstr "BOLLWARKEN"
39933 
39934 #: kstars_i18n.cpp:115
39935 #, kde-kuit-format
39936 msgctxt "Constellation name (optional)"
39937 msgid "FLYING CORRIDOR"
39938 msgstr "FLEGEN DÖRGANG"
39939 
39940 #: kstars_i18n.cpp:116
39941 #, kde-kuit-format
39942 msgctxt "Constellation name (optional)"
39943 msgid "OUTER FENCE"
39944 msgstr "BUTENTUUN"
39945 
39946 #: kstars_i18n.cpp:117
39947 #, kde-kuit-format
39948 msgctxt "Constellation name (optional)"
39949 msgid "FORD"
39950 msgstr "FOOR"
39951 
39952 #: kstars_i18n.cpp:118
39953 #, kde-kuit-format
39954 msgctxt "Constellation name (optional)"
39955 msgid "SEVEN EXCELLENCIES"
39956 msgstr "SÖVEN EXZELLENZEN"
39957 
39958 #: kstars_i18n.cpp:119
39959 #, kde-kuit-format
39960 msgctxt "Constellation name (optional)"
39961 msgid "MARKET"
39962 msgstr "MARKT"
39963 
39964 #: kstars_i18n.cpp:120
39965 #, kde-kuit-format
39966 msgctxt "Constellation name (optional)"
39967 msgid "FIVE CHARIOTS"
39968 msgstr "FIEF WAGENS"
39969 
39970 #: kstars_i18n.cpp:121 kstars_i18n.cpp:346
39971 #, kde-kuit-format
39972 msgctxt "Constellation name (optional)"
39973 msgid "ROLLED TONGUE"
39974 msgstr "RULLT TUNG"
39975 
39976 #: kstars_i18n.cpp:122 kstars_i18n.cpp:204
39977 #, kde-kuit-format
39978 msgctxt "Constellation name (optional)"
39979 msgid "NET"
39980 msgstr "NETT"
39981 
39982 #: kstars_i18n.cpp:123 kstars_i18n.cpp:378
39983 #, kde-kuit-format
39984 msgctxt "Constellation name (optional)"
39985 msgid "TOILET"
39986 msgstr "SCHIETHUUS"
39987 
39988 #: kstars_i18n.cpp:124
39989 #, kde-kuit-format
39990 msgctxt "Constellation name (optional)"
39991 msgid "SCREEN"
39992 msgstr "SCHIRM"
39993 
39994 #: kstars_i18n.cpp:125
39995 #, kde-kuit-format
39996 msgctxt "Constellation name (optional)"
39997 msgid "SOLDIERS' MARKET"
39998 msgstr "SULDATENMARKT"
39999 
40000 #: kstars_i18n.cpp:126
40001 #, kde-kuit-format
40002 msgctxt "Constellation name (optional)"
40003 msgid "SQUARE GRANARY"
40004 msgstr "ECKIG KOORNHUUS"
40005 
40006 #: kstars_i18n.cpp:127
40007 #, kde-kuit-format
40008 msgctxt "Constellation name (optional)"
40009 msgid "THREE STARS"
40010 msgstr "DREE STEERNS"
40011 
40012 #: kstars_i18n.cpp:128
40013 #, kde-kuit-format
40014 msgctxt "Constellation name (optional)"
40015 msgid "FOUR CHANNELS"
40016 msgstr "VEER KANAALS"
40017 
40018 #: kstars_i18n.cpp:129
40019 #, kde-kuit-format
40020 msgctxt "Constellation name (optional)"
40021 msgid "WELL"
40022 msgstr "BORN"
40023 
40024 #: kstars_i18n.cpp:130
40025 #, kde-kuit-format
40026 msgctxt "Constellation name (optional)"
40027 msgid "SOUTH RIVER"
40028 msgstr "SÖDEN STROOM"
40029 
40030 #: kstars_i18n.cpp:131
40031 #, kde-kuit-format
40032 msgctxt "Constellation name (optional)"
40033 msgid "NORTH RIVER"
40034 msgstr "NOORDEN STROOM"
40035 
40036 #: kstars_i18n.cpp:132
40037 #, kde-kuit-format
40038 msgctxt "Constellation name (optional)"
40039 msgid "FIVE FEUDAL KINGS"
40040 msgstr "FIEF LEHNKÖNIGEN"
40041 
40042 #: kstars_i18n.cpp:133
40043 #, kde-kuit-format
40044 msgctxt "Constellation name (optional)"
40045 msgid "ORCHARD"
40046 msgstr "AAFTGOORN"
40047 
40048 #: kstars_i18n.cpp:134
40049 #, kde-kuit-format
40050 msgctxt "Constellation name (optional)"
40051 msgid "MEADOWS"
40052 msgstr "WISCHEN"
40053 
40054 #: kstars_i18n.cpp:135
40055 #, kde-kuit-format
40056 msgctxt "Constellation name (optional)"
40057 msgid "CIRCULAR GRANARY"
40058 msgstr "RUND KOORNHUUS"
40059 
40060 #: kstars_i18n.cpp:136
40061 #, kde-kuit-format
40062 msgctxt "Constellation name (optional)"
40063 msgid "PURPLE PALACE"
40064 msgstr "LILA PALAST"
40065 
40066 #: kstars_i18n.cpp:137
40067 #, kde-kuit-format
40068 msgctxt "Constellation name (optional)"
40069 msgid "EXTENDED NET"
40070 msgstr "UTSMETEN NETT"
40071 
40072 #: kstars_i18n.cpp:138
40073 #, kde-kuit-format
40074 msgctxt "Constellation name (optional)"
40075 msgid "ARSENAL"
40076 msgstr "WAPENKAMER"
40077 
40078 #: kstars_i18n.cpp:139
40079 #, kde-kuit-format
40080 msgctxt "Constellation name (optional)"
40081 msgid "HOOK"
40082 msgstr "HAKEN"
40083 
40084 #: kstars_i18n.cpp:140
40085 #, kde-kuit-format
40086 msgctxt "Constellation name (optional)"
40087 msgid "SUPREME PALACE"
40088 msgstr "BÖVERPALAST"
40089 
40090 #: kstars_i18n.cpp:141
40091 #, kde-kuit-format
40092 msgctxt "Constellation name (optional)"
40093 msgid "JADE WELL"
40094 msgstr "JADEBORN"
40095 
40096 #: kstars_i18n.cpp:142
40097 #, kde-kuit-format
40098 msgctxt "Constellation name (optional)"
40099 msgid "LANCE"
40100 msgstr "LANZ"
40101 
40102 #: kstars_i18n.cpp:143 kstars_i18n.cpp:193
40103 #, kde-kuit-format
40104 msgctxt "Constellation name (optional)"
40105 msgid "BOAT"
40106 msgstr "BOOT"
40107 
40108 #: kstars_i18n.cpp:144 kstars_i18n.cpp:340
40109 #, kde-kuit-format
40110 msgctxt "Constellation name (optional)"
40111 msgid "MAUSOLEUM"
40112 msgstr "GROFT"
40113 
40114 #: kstars_i18n.cpp:145 kstars_i18n.cpp:271
40115 #, kde-kuit-format
40116 msgctxt "Constellation name (optional)"
40117 msgid "DOG"
40118 msgstr "HUND"
40119 
40120 #: kstars_i18n.cpp:146
40121 #, kde-kuit-format
40122 msgctxt "Constellation name (optional)"
40123 msgid "EARTH GOD'S TEMPLE"
40124 msgstr "EERGOTTSTEMPEL"
40125 
40126 #: kstars_i18n.cpp:147
40127 #, kde-kuit-format
40128 msgctxt "Constellation name (optional)"
40129 msgid "BOW AND ARROW"
40130 msgstr "BÖÖG UN PIEL"
40131 
40132 #: kstars_i18n.cpp:148
40133 #, kde-kuit-format
40134 msgctxt "Constellation name (optional)"
40135 msgid "PESTLE"
40136 msgstr "RIEVSTEKEN"
40137 
40138 #: kstars_i18n.cpp:149 kstars_i18n.cpp:304
40139 #, kde-kuit-format
40140 msgctxt "Constellation name (optional)"
40141 msgid "MORTAR"
40142 msgstr "RIEVSCHAAL"
40143 
40144 #: kstars_i18n.cpp:150
40145 #, kde-kuit-format
40146 msgctxt "Constellation name (optional)"
40147 msgid "ROOFTOP"
40148 msgstr "DACKFIRST"
40149 
40150 #: kstars_i18n.cpp:151
40151 #, kde-kuit-format
40152 msgctxt "Constellation name (optional)"
40153 msgid "THUNDERBOLT"
40154 msgstr "DUNNERKIEL"
40155 
40156 #: kstars_i18n.cpp:152
40157 #, kde-kuit-format
40158 msgctxt "Constellation name (optional)"
40159 msgid "CHARIOT YARD"
40160 msgstr "WAGENHOFF"
40161 
40162 #: kstars_i18n.cpp:153
40163 #, kde-kuit-format
40164 msgctxt "Constellation name (optional)"
40165 msgid "GOOD GOURD"
40166 msgstr "GOOT KÖRBS"
40167 
40168 #: kstars_i18n.cpp:154
40169 #, kde-kuit-format
40170 msgctxt "Constellation name (optional)"
40171 msgid "ROTTEN GOURD"
40172 msgstr "GAMMELIG KÖRBS"
40173 
40174 #: kstars_i18n.cpp:155
40175 #, kde-kuit-format
40176 msgctxt "Constellation name (optional)"
40177 msgid "ENCAMPMENT"
40178 msgstr "FELDLAGER"
40179 
40180 #: kstars_i18n.cpp:156
40181 #, kde-kuit-format
40182 msgctxt "Constellation name (optional)"
40183 msgid "THUNDER AND LIGHTNING"
40184 msgstr "DUNNER UN BLIX"
40185 
40186 #: kstars_i18n.cpp:157
40187 #, kde-kuit-format
40188 msgctxt "Constellation name (optional)"
40189 msgid "PALACE GATE"
40190 msgstr "PALASTDOOR"
40191 
40192 #: kstars_i18n.cpp:158
40193 #, kde-kuit-format
40194 msgctxt "Constellation name (optional)"
40195 msgid "EMPTINESS"
40196 msgstr "LEDDIGKEIT"
40197 
40198 #: kstars_i18n.cpp:159
40199 #, kde-kuit-format
40200 msgctxt "Constellation name (optional)"
40201 msgid "WEAVING GIRL"
40202 msgstr "WEVEN DEERN"
40203 
40204 #: kstars_i18n.cpp:160
40205 #, kde-kuit-format
40206 msgctxt "Constellation name (optional)"
40207 msgid "GIRL"
40208 msgstr "DEERN"
40209 
40210 #: kstars_i18n.cpp:161
40211 #, kde-kuit-format
40212 msgctxt "Constellation name (optional)"
40213 msgid "OX"
40214 msgstr "OSS"
40215 
40216 #: kstars_i18n.cpp:162
40217 #, kde-kuit-format
40218 msgctxt "Constellation name (optional)"
40219 msgid "HEART"
40220 msgstr "HART"
40221 
40222 #: kstars_i18n.cpp:163
40223 #, kde-kuit-format
40224 msgctxt "Constellation name (optional)"
40225 msgid "ROOM"
40226 msgstr "RUUM"
40227 
40228 #: kstars_i18n.cpp:164
40229 #, kde-kuit-format
40230 msgctxt "Constellation name (optional)"
40231 msgid "SPRING"
40232 msgstr "SPRINGBORN"
40233 
40234 #: kstars_i18n.cpp:165
40235 #, kde-kuit-format
40236 msgctxt "Constellation name (optional)"
40237 msgid "ESTABLISHMENT"
40238 msgstr "ANLAAG"
40239 
40240 #: kstars_i18n.cpp:166
40241 #, kde-kuit-format
40242 msgctxt "Constellation name (optional)"
40243 msgid "FLAIL"
40244 msgstr "FLEGEL"
40245 
40246 #: kstars_i18n.cpp:167
40247 #, kde-kuit-format
40248 msgctxt "Constellation name (optional)"
40249 msgid "SPEAR"
40250 msgstr "SPEER"
40251 
40252 #: kstars_i18n.cpp:168 kstars_i18n.cpp:281
40253 #, kde-kuit-format
40254 msgctxt "Constellation name (optional)"
40255 msgid "RIGHT FLAG"
40256 msgstr "RECHTE FLAGG"
40257 
40258 #: kstars_i18n.cpp:169 kstars_i18n.cpp:278
40259 #, kde-kuit-format
40260 msgctxt "Constellation name (optional)"
40261 msgid "LEFT FLAG"
40262 msgstr "LINKE FLAGG"
40263 
40264 #: kstars_i18n.cpp:170
40265 #, kde-kuit-format
40266 msgctxt "Constellation name (optional)"
40267 msgid "DRUMSTICK"
40268 msgstr "TRUMMELSTEKEN"
40269 
40270 #: kstars_i18n.cpp:171
40271 #, kde-kuit-format
40272 msgctxt "Constellation name (optional)"
40273 msgid "BOND"
40274 msgstr "BINNEN"
40275 
40276 #: kstars_i18n.cpp:172
40277 #, kde-kuit-format
40278 msgctxt "Constellation name (optional)"
40279 msgid "WOMAN'S BED"
40280 msgstr "FRUENBETT"
40281 
40282 #: kstars_i18n.cpp:173
40283 #, kde-kuit-format
40284 msgctxt "Constellation name (optional)"
40285 msgid "WESTERN DOOR"
40286 msgstr "WESTEN DÖÖR"
40287 
40288 #: kstars_i18n.cpp:174
40289 #, kde-kuit-format
40290 msgctxt "Constellation name (optional)"
40291 msgid "EASTERN DOOR"
40292 msgstr "OOSTEN DÖÖR"
40293 
40294 #: kstars_i18n.cpp:175
40295 #, kde-kuit-format
40296 msgctxt "Constellation name (optional)"
40297 msgid "FARMLAND"
40298 msgstr "FELD"
40299 
40300 #: kstars_i18n.cpp:176
40301 #, kde-kuit-format
40302 msgctxt "Constellation name (optional)"
40303 msgid "STAR"
40304 msgstr "STEERN"
40305 
40306 #: kstars_i18n.cpp:177
40307 #, kde-kuit-format
40308 msgctxt "Constellation name (optional)"
40309 msgid "GHOSTS"
40310 msgstr "SPÖKELS"
40311 
40312 #: kstars_i18n.cpp:178
40313 #, kde-kuit-format
40314 msgctxt "Constellation name (optional)"
40315 msgid "XUANYUAN"
40316 msgstr "GEEL KAISER"
40317 
40318 #: kstars_i18n.cpp:179
40319 #, kde-kuit-format
40320 msgctxt "Constellation name (optional)"
40321 msgid "TRIPOD"
40322 msgstr "DREEBEEN"
40323 
40324 #: kstars_i18n.cpp:180
40325 #, kde-kuit-format
40326 msgctxt "Constellation name (optional)"
40327 msgid "NECK"
40328 msgstr "NACK"
40329 
40330 #: kstars_i18n.cpp:181
40331 #, kde-kuit-format
40332 msgctxt "Constellation name (optional)"
40333 msgid "ZAOFU"
40334 msgstr "GEBETKISSEN"
40335 
40336 #: kstars_i18n.cpp:182
40337 #, kde-kuit-format
40338 msgctxt "Constellation name (optional)"
40339 msgid "MARKET OFFICER"
40340 msgstr "MARKTBAAS"
40341 
40342 #: kstars_i18n.cpp:183
40343 #, kde-kuit-format
40344 msgctxt "Constellation name (optional)"
40345 msgid "C Egyptian"
40346 msgstr "Ägyptsch Steernbiller"
40347 
40348 #: kstars_i18n.cpp:184
40349 #, kde-kuit-format
40350 msgctxt "Constellation name (optional)"
40351 msgid "BULL'S FORELEG"
40352 msgstr "BULLENVÖRBEEN"
40353 
40354 #: kstars_i18n.cpp:185
40355 #, kde-kuit-format
40356 msgctxt "Constellation name (optional)"
40357 msgid "TWO POLES"
40358 msgstr "TWEE PÖHL"
40359 
40360 #: kstars_i18n.cpp:186
40361 #, kde-kuit-format
40362 msgctxt "Constellation name (optional)"
40363 msgid "LION"
40364 msgstr "LÖÖV"
40365 
40366 #: kstars_i18n.cpp:187
40367 #, kde-kuit-format
40368 msgctxt "Constellation name (optional)"
40369 msgid "TWO JAWS"
40370 msgstr "TWEE KEVEN"
40371 
40372 #: kstars_i18n.cpp:188
40373 #, kde-kuit-format
40374 msgctxt "Constellation name (optional)"
40375 msgid "SAH"
40376 msgstr "SAH"
40377 
40378 #: kstars_i18n.cpp:189
40379 #, kde-kuit-format
40380 msgctxt "Constellation name (optional)"
40381 msgid "BIRD"
40382 msgstr "VAGEL"
40383 
40384 #: kstars_i18n.cpp:190
40385 #, kde-kuit-format
40386 msgctxt "Constellation name (optional)"
40387 msgid "SEK"
40388 msgstr "SEK"
40389 
40390 #: kstars_i18n.cpp:191
40391 #, kde-kuit-format
40392 msgctxt "Constellation name (optional)"
40393 msgid "TRIANGLE"
40394 msgstr "DRE'ECK"
40395 
40396 #: kstars_i18n.cpp:192
40397 #, kde-kuit-format
40398 msgctxt "Constellation name (optional)"
40399 msgid "FERRY BOAT"
40400 msgstr "FÄHRBOOT"
40401 
40402 #: kstars_i18n.cpp:194
40403 #, kde-kuit-format
40404 msgctxt "Constellation name (optional)"
40405 msgid "CROCODILE"
40406 msgstr "KROKODIL"
40407 
40408 #: kstars_i18n.cpp:195
40409 #, kde-kuit-format
40410 msgctxt "Constellation name (optional)"
40411 msgid "SELKIS"
40412 msgstr "SELKIS"
40413 
40414 #: kstars_i18n.cpp:196
40415 #, kde-kuit-format
40416 msgctxt "Constellation name (optional)"
40417 msgid "PROW"
40418 msgstr "BUG"
40419 
40420 #: kstars_i18n.cpp:197
40421 #, kde-kuit-format
40422 msgctxt "Constellation name (optional)"
40423 msgid "HORUS"
40424 msgstr "HORUS"
40425 
40426 #: kstars_i18n.cpp:198
40427 #, kde-kuit-format
40428 msgctxt "Constellation name (optional)"
40429 msgid "SHEEPFOLD"
40430 msgstr "SCHAAPTUUN"
40431 
40432 #: kstars_i18n.cpp:199
40433 #, kde-kuit-format
40434 msgctxt "Constellation name (optional)"
40435 msgid "GIANT"
40436 msgstr "REES"
40437 
40438 #: kstars_i18n.cpp:200
40439 #, kde-kuit-format
40440 msgctxt "Constellation name (optional)"
40441 msgid "HIPPOPOTAMUS"
40442 msgstr "NILPEERD"
40443 
40444 #: kstars_i18n.cpp:201
40445 #, kde-kuit-format
40446 msgctxt "Constellation name (optional)"
40447 msgid "FLOCK"
40448 msgstr "HOOD"
40449 
40450 #: kstars_i18n.cpp:202
40451 #, kde-kuit-format
40452 msgctxt "Constellation name (optional)"
40453 msgid "PAIR OF STARS"
40454 msgstr "STEERNPOOR"
40455 
40456 #: kstars_i18n.cpp:203
40457 #, kde-kuit-format
40458 msgctxt "Constellation name (optional)"
40459 msgid "KHANUWY FISH"
40460 msgstr "KHANUWYFISCH"
40461 
40462 #: kstars_i18n.cpp:205
40463 #, kde-kuit-format
40464 msgctxt "Constellation name (optional)"
40465 msgid "JAW"
40466 msgstr "KEEV"
40467 
40468 #: kstars_i18n.cpp:206
40469 #, kde-kuit-format
40470 msgctxt "Constellation name (optional)"
40471 msgid "MOORING POST"
40472 msgstr "DUCKDALVEN"
40473 
40474 #: kstars_i18n.cpp:207
40475 #, kde-kuit-format
40476 msgctxt "Constellation name (optional)"
40477 msgid "KENEMET"
40478 msgstr "KENEMET"
40479 
40480 #: kstars_i18n.cpp:208
40481 #, kde-kuit-format
40482 msgctxt "Constellation name (optional)"
40483 msgid "CHEMATY"
40484 msgstr "CHEMATY"
40485 
40486 #: kstars_i18n.cpp:209
40487 #, kde-kuit-format
40488 msgctxt "Constellation name (optional)"
40489 msgid "WATY BEKETY"
40490 msgstr "WATY BEKETY"
40491 
40492 #: kstars_i18n.cpp:210
40493 #, kde-kuit-format
40494 msgctxt "Constellation name (optional)"
40495 msgid "SHEEP"
40496 msgstr "SCHAAP"
40497 
40498 #: kstars_i18n.cpp:211
40499 #, kde-kuit-format
40500 msgctxt "Constellation name (optional)"
40501 msgid "STARS OF WATER"
40502 msgstr "WATERSTEERNS"
40503 
40504 #: kstars_i18n.cpp:212
40505 #, kde-kuit-format
40506 msgctxt "Constellation name (optional)"
40507 msgid "C Inuit"
40508 msgstr "De Eskimos ehr Steernbiller"
40509 
40510 #: kstars_i18n.cpp:213
40511 #, kde-kuit-format
40512 msgctxt "Constellation name (optional)"
40513 msgid "TWO SUNBEAMS"
40514 msgstr "TWEE SÜNNSTROHLEN"
40515 
40516 #: kstars_i18n.cpp:214
40517 #, kde-kuit-format
40518 msgctxt "Constellation name (optional)"
40519 msgid "TWO PLACED FAR APART"
40520 msgstr "TWEE WIET WEG"
40521 
40522 #: kstars_i18n.cpp:215
40523 #, kde-kuit-format
40524 msgctxt "Constellation name (optional)"
40525 msgid "DOGS"
40526 msgstr "HUNNEN"
40527 
40528 #: kstars_i18n.cpp:216
40529 #, kde-kuit-format
40530 msgctxt "Constellation name (optional)"
40531 msgid "COLLARBONES"
40532 msgstr "SLÖTELBENEN"
40533 
40534 #: kstars_i18n.cpp:217
40535 #, kde-kuit-format
40536 msgctxt "Constellation name (optional)"
40537 msgid "LAMP STAND"
40538 msgstr "LAMPENSTÄNNER"
40539 
40540 #: kstars_i18n.cpp:218
40541 #, kde-kuit-format
40542 msgctxt "Constellation name (optional)"
40543 msgid "CARIBOU"
40544 msgstr "KARIBU"
40545 
40546 #: kstars_i18n.cpp:219
40547 #, kde-kuit-format
40548 msgctxt "Constellation name (optional)"
40549 msgid "TWO IN FRONT"
40550 msgstr "TWEE VÖRN"
40551 
40552 #: kstars_i18n.cpp:220
40553 #, kde-kuit-format
40554 msgctxt "Constellation name (optional)"
40555 msgid "BREASTBONE"
40556 msgstr "BORSTBEEN"
40557 
40558 #: kstars_i18n.cpp:221
40559 #, kde-kuit-format
40560 msgctxt "Constellation name (optional)"
40561 msgid "RUNNERS"
40562 msgstr "LÖPERS"
40563 
40564 #: kstars_i18n.cpp:222
40565 #, kde-kuit-format
40566 msgctxt "Constellation name (optional)"
40567 msgid "BLUBBER CONTAINER"
40568 msgstr "TRAANPOTT"
40569 
40570 #: kstars_i18n.cpp:223
40571 #, kde-kuit-format
40572 msgctxt "Constellation name (optional)"
40573 msgid "THE ONE BEHIND"
40574 msgstr "DE EEN ACHTER"
40575 
40576 #: kstars_i18n.cpp:224
40577 #, kde-kuit-format
40578 msgctxt "Constellation name (optional)"
40579 msgid "C Korean"
40580 msgstr "Koreaansch Steernbiller"
40581 
40582 #: kstars_i18n.cpp:225
40583 #, kde-kuit-format
40584 msgctxt "Constellation name (optional)"
40585 msgid "HOLY KETTLE"
40586 msgstr "HILLIG KETEL"
40587 
40588 #: kstars_i18n.cpp:226
40589 #, kde-kuit-format
40590 msgctxt "Constellation name (optional)"
40591 msgid "FARM OF CAPITAL CITY"
40592 msgstr "HÖÖFTSTADTBUEREE"
40593 
40594 #: kstars_i18n.cpp:227
40595 #, kde-kuit-format
40596 msgctxt "Constellation name (optional)"
40597 msgid "DIGNITY OF KING"
40598 msgstr "KÖNIG SIEN WÖÖRD"
40599 
40600 #: kstars_i18n.cpp:228
40601 #, kde-kuit-format
40602 msgctxt "Constellation name (optional)"
40603 msgid "NOMINATION"
40604 msgstr "BEROPEN"
40605 
40606 #: kstars_i18n.cpp:229
40607 #, kde-kuit-format
40608 msgctxt "Constellation name (optional)"
40609 msgid "GATE OF SKY"
40610 msgstr "HEVENDOOR"
40611 
40612 #: kstars_i18n.cpp:230
40613 #, kde-kuit-format
40614 msgctxt "Constellation name (optional)"
40615 msgid "EQUALITY"
40616 msgstr "LIEKHEIT"
40617 
40618 #: kstars_i18n.cpp:231 kstars_i18n.cpp:232 kstars_i18n.cpp:444
40619 #, kde-kuit-format
40620 msgctxt "Constellation name (optional)"
40621 msgid "HELPER"
40622 msgstr "HÖLPER"
40623 
40624 #: kstars_i18n.cpp:233
40625 #, kde-kuit-format
40626 msgctxt "Constellation name (optional)"
40627 msgid "POSITION OF HOLY KING"
40628 msgstr "HILLIG KÖNIG SIEN STEED"
40629 
40630 #: kstars_i18n.cpp:234
40631 #, kde-kuit-format
40632 msgctxt "Constellation name (optional)"
40633 msgid "NECK OF DRAGON"
40634 msgstr "DRAKEN SIEN NACK"
40635 
40636 #: kstars_i18n.cpp:235
40637 #, kde-kuit-format
40638 msgctxt "Constellation name (optional)"
40639 msgid "BEHEADING"
40640 msgstr "KÖPPEN"
40641 
40642 #: kstars_i18n.cpp:236
40643 #, kde-kuit-format
40644 msgctxt "Constellation name (optional)"
40645 msgid "JUDGE"
40646 msgstr "RICHTER"
40647 
40648 #: kstars_i18n.cpp:237
40649 #, kde-kuit-format
40650 msgctxt "Constellation name (optional)"
40651 msgid "FLUTTERING FLAG"
40652 msgstr "FLADDERN FLAGG"
40653 
40654 #: kstars_i18n.cpp:238
40655 #, kde-kuit-format
40656 msgctxt "Constellation name (optional)"
40657 msgid "JAVELIN OF SKY"
40658 msgstr "HEVENSPEET"
40659 
40660 #: kstars_i18n.cpp:239
40661 #, kde-kuit-format
40662 msgctxt "Constellation name (optional)"
40663 msgid "SEAT FOR LONGEVITY"
40664 msgstr "STOHL FÖR LANGLEVIGKEIT"
40665 
40666 #: kstars_i18n.cpp:240
40667 #, kde-kuit-format
40668 msgctxt "Constellation name (optional)"
40669 msgid "OAR FOR VISITOR"
40670 msgstr "BESÖKERWAGEN"
40671 
40672 #: kstars_i18n.cpp:241
40673 #, kde-kuit-format
40674 msgctxt "Constellation name (optional)"
40675 msgid "MILK OF SKY"
40676 msgstr "HEVENMELK"
40677 
40678 #: kstars_i18n.cpp:242
40679 #, kde-kuit-format
40680 msgctxt "Constellation name (optional)"
40681 msgid "HOUSE OF QUEEN"
40682 msgstr "KÖNIGIN EHR HUUS"
40683 
40684 #: kstars_i18n.cpp:243
40685 #, kde-kuit-format
40686 msgctxt "Constellation name (optional)"
40687 msgid "ANCIENT CHARIOT"
40688 msgstr "OOLT WAGEN"
40689 
40690 #: kstars_i18n.cpp:244
40691 #, kde-kuit-format
40692 msgctxt "Constellation name (optional)"
40693 msgid "CARRIAGE FOR KING"
40694 msgstr "KOOR FÖR KÖNIG"
40695 
40696 #: kstars_i18n.cpp:245
40697 #, kde-kuit-format
40698 msgctxt "Constellation name (optional)"
40699 msgid "GENERAL OF CAVALRY"
40700 msgstr "GENERAAL VUN DE KAVALLERIE"
40701 
40702 #: kstars_i18n.cpp:246
40703 #, kde-kuit-format
40704 msgctxt "Constellation name (optional)"
40705 msgid "CAVALRY OF EMPEROR"
40706 msgstr "DEN KAISER SIEN KAVALLERIE"
40707 
40708 #: kstars_i18n.cpp:247
40709 #, kde-kuit-format
40710 msgctxt "Constellation name (optional)"
40711 msgid "GENERAL OF MOBILE TROOPS"
40712 msgstr "GENERAAL VUN DE MOBILEN TRUPPEN"
40713 
40714 #: kstars_i18n.cpp:248
40715 #, kde-kuit-format
40716 msgctxt "Constellation name (optional)"
40717 msgid "EAST ROAD"
40718 msgstr "OOSTSTRAAT"
40719 
40720 #: kstars_i18n.cpp:249
40721 #, kde-kuit-format
40722 msgctxt "Constellation name (optional)"
40723 msgid "GATE BOLT"
40724 msgstr "DOORBOLT"
40725 
40726 #: kstars_i18n.cpp:250
40727 #, kde-kuit-format
40728 msgctxt "Constellation name (optional)"
40729 msgid "DOOR LOCK AND KEY"
40730 msgstr "DÖÖRSLOTT UN SLÖTEL"
40731 
40732 #: kstars_i18n.cpp:251
40733 #, kde-kuit-format
40734 msgctxt "Constellation name (optional)"
40735 msgid "PENALTY"
40736 msgstr "STRAAF"
40737 
40738 #: kstars_i18n.cpp:252
40739 #, kde-kuit-format
40740 msgctxt "Constellation name (optional)"
40741 msgid "ROYAL HALL"
40742 msgstr "KÖNIGLICH HALL"
40743 
40744 #: kstars_i18n.cpp:253 kstars_i18n.cpp:430
40745 #, kde-kuit-format
40746 msgctxt "Constellation name (optional)"
40747 msgid "CHAMBERLAIN"
40748 msgstr "KAMERHERR"
40749 
40750 #: kstars_i18n.cpp:254
40751 #, kde-kuit-format
40752 msgctxt "Constellation name (optional)"
40753 msgid "SUN"
40754 msgstr "SÜNN"
40755 
40756 #: kstars_i18n.cpp:255
40757 #, kde-kuit-format
40758 msgctxt "Constellation name (optional)"
40759 msgid "WEST ROAD"
40760 msgstr "WESTSTRAAT"
40761 
40762 #: kstars_i18n.cpp:256
40763 #, kde-kuit-format
40764 msgctxt "Constellation name (optional)"
40765 msgid "SEAT OF EMPEROR"
40766 msgstr "DEN KAISER SIEN STOHL"
40767 
40768 #: kstars_i18n.cpp:257
40769 #, kde-kuit-format
40770 msgctxt "Constellation name (optional)"
40771 msgid "FIVE TROOPS"
40772 msgstr "FIEF TRUPPEN"
40773 
40774 #: kstars_i18n.cpp:258
40775 #, kde-kuit-format
40776 msgctxt "Constellation name (optional)"
40777 msgid "RIVER OF SKY"
40778 msgstr "HEVENSTROOM"
40779 
40780 #: kstars_i18n.cpp:259
40781 #, kde-kuit-format
40782 msgctxt "Constellation name (optional)"
40783 msgid "PRAYER FOR PROGENY"
40784 msgstr "GEBEET ÜM NAWASS"
40785 
40786 #: kstars_i18n.cpp:260
40787 #, kde-kuit-format
40788 msgctxt "Constellation name (optional)"
40789 msgid "FISH"
40790 msgstr "FISCH"
40791 
40792 #: kstars_i18n.cpp:261
40793 #, kde-kuit-format
40794 msgctxt "Constellation name (optional)"
40795 msgid "FORECAST"
40796 msgstr "UTBLICK"
40797 
40798 #: kstars_i18n.cpp:262
40799 #, kde-kuit-format
40800 msgctxt "Constellation name (optional)"
40801 msgid "YARD FOR EMPRESSES"
40802 msgstr "DE KAISERINNEN EHR HOFF"
40803 
40804 #: kstars_i18n.cpp:263
40805 #, kde-kuit-format
40806 msgctxt "Constellation name (optional)"
40807 msgid "HOLY PALACE"
40808 msgstr "HILLIG PALAST"
40809 
40810 #: kstars_i18n.cpp:264
40811 #, kde-kuit-format
40812 msgctxt "Constellation name (optional)"
40813 msgid "WINNOW"
40814 msgstr "WANN"
40815 
40816 #: kstars_i18n.cpp:265
40817 #, kde-kuit-format
40818 msgctxt "Constellation name (optional)"
40819 msgid "OUTER PESTLE"
40820 msgstr "BUTER RIEVSTEKEN"
40821 
40822 #: kstars_i18n.cpp:266
40823 #, kde-kuit-format
40824 msgctxt "Constellation name (optional)"
40825 msgid "CHAFF"
40826 msgstr "KAFF"
40827 
40828 #: kstars_i18n.cpp:267
40829 #, kde-kuit-format
40830 msgctxt "Constellation name (optional)"
40831 msgid "HEAD OF TOWN"
40832 msgstr "BÖRGERMEESTER"
40833 
40834 #: kstars_i18n.cpp:268
40835 #, kde-kuit-format
40836 msgctxt "Constellation name (optional)"
40837 msgid "BUILD"
40838 msgstr "BUU"
40839 
40840 #: kstars_i18n.cpp:269
40841 #, kde-kuit-format
40842 msgctxt "Constellation name (optional)"
40843 msgid "FOWL OF SKY"
40844 msgstr "HEVENHOHN"
40845 
40846 #: kstars_i18n.cpp:270
40847 #, kde-kuit-format
40848 msgctxt "Constellation name (optional)"
40849 msgid "SHRINE OF SKY"
40850 msgstr "SCHAPP VUN'N HEVEN"
40851 
40852 #: kstars_i18n.cpp:272
40853 #, kde-kuit-format
40854 msgctxt "Constellation name (optional)"
40855 msgid "NORTHEASTERN NATIONS"
40856 msgstr "NOORDOOST NATSCHONEN"
40857 
40858 #: kstars_i18n.cpp:273
40859 #, kde-kuit-format
40860 msgctxt "Constellation name (optional)"
40861 msgid "OLD FARMER"
40862 msgstr "OOLT BUER"
40863 
40864 #: kstars_i18n.cpp:274
40865 #, kde-kuit-format
40866 msgctxt "Constellation name (optional)"
40867 msgid "SNAPPING TURTLE"
40868 msgstr "SNAPPSCHILDPADD"
40869 
40870 #: kstars_i18n.cpp:275
40871 #, kde-kuit-format
40872 msgctxt "Constellation name (optional)"
40873 msgid "ROAD FOR EMPEROR"
40874 msgstr "STRAAT FÖR KAISER"
40875 
40876 #: kstars_i18n.cpp:276
40877 #, kde-kuit-format
40878 msgctxt "Constellation name (optional)"
40879 msgid "THE WEAVER"
40880 msgstr "DE WEVER"
40881 
40882 #: kstars_i18n.cpp:277
40883 #, kde-kuit-format
40884 msgctxt "Constellation name (optional)"
40885 msgid "RIVER ADJOINING TOWER"
40886 msgstr "STROOM NEEGST TOORN"
40887 
40888 #: kstars_i18n.cpp:279
40889 #, kde-kuit-format
40890 msgctxt "Constellation name (optional)"
40891 msgid "DRUM OF RIVER"
40892 msgstr "STROOMDRUMMEL"
40893 
40894 #: kstars_i18n.cpp:280
40895 #, kde-kuit-format
40896 msgctxt "Constellation name (optional)"
40897 msgid "DRUMSTICK OF SKY"
40898 msgstr "HEVEN SIEN TRUMMELSTEKEN"
40899 
40900 #: kstars_i18n.cpp:282
40901 #, kde-kuit-format
40902 msgctxt "Constellation name (optional)"
40903 msgid "COW LEADING MAN"
40904 msgstr "KAUH FÖHREN MANN"
40905 
40906 #: kstars_i18n.cpp:283
40907 #, kde-kuit-format
40908 msgctxt "Constellation name (optional)"
40909 msgid "BANK SPREAD"
40910 msgstr "UTBREEDT UFER"
40911 
40912 #: kstars_i18n.cpp:284
40913 #, kde-kuit-format
40914 msgctxt "Constellation name (optional)"
40915 msgid "BASKET FOR SILKWORM"
40916 msgstr "KORV FÖR SIEDENRUUP"
40917 
40918 #: kstars_i18n.cpp:285
40919 #, kde-kuit-format
40920 msgctxt "Constellation name (optional)"
40921 msgid "OFFICER FOR CART"
40922 msgstr "OFFIZEER FÖR WAGEN"
40923 
40924 #: kstars_i18n.cpp:286
40925 #, kde-kuit-format
40926 msgctxt "Constellation name (optional)"
40927 msgid "FERRY OF SKY"
40928 msgstr "HEVENFÄHR"
40929 
40930 #: kstars_i18n.cpp:287
40931 #, kde-kuit-format
40932 msgctxt "Constellation name (optional)"
40933 msgid "FRUIT"
40934 msgstr "FRUCHT"
40935 
40936 #: kstars_i18n.cpp:288
40937 #, kde-kuit-format
40938 msgctxt "Constellation name (optional)"
40939 msgid "SEED"
40940 msgstr "SPRAAT"
40941 
40942 #: kstars_i18n.cpp:289
40943 #, kde-kuit-format
40944 msgctxt "Constellation name (optional)"
40945 msgid "STORAGE FOR LADY"
40946 msgstr "SPIEKER FÖR DAAM"
40947 
40948 #: kstars_i18n.cpp:290
40949 #, kde-kuit-format
40950 msgctxt "Constellation name (optional)"
40951 msgid "COURT LADY"
40952 msgstr "HOFFDAAM"
40953 
40954 #: kstars_i18n.cpp:291
40955 #, kde-kuit-format
40956 msgctxt "Constellation name (optional)"
40957 msgid "JUDGE FAULT"
40958 msgstr "RICHTERFEHLER"
40959 
40960 #: kstars_i18n.cpp:292
40961 #, kde-kuit-format
40962 msgctxt "Constellation name (optional)"
40963 msgid "AMEND FAULT"
40964 msgstr "AFÄNNERFEHLER"
40965 
40966 #: kstars_i18n.cpp:293
40967 #, kde-kuit-format
40968 msgctxt "Constellation name (optional)"
40969 msgid "GRANT LIFE"
40970 msgstr "GROOT LEVEN"
40971 
40972 #: kstars_i18n.cpp:294
40973 #, kde-kuit-format
40974 msgctxt "Constellation name (optional)"
40975 msgid "PUNISH"
40976 msgstr "STRAAF"
40977 
40978 #: kstars_i18n.cpp:295
40979 #, kde-kuit-format
40980 msgctxt "Constellation name (optional)"
40981 msgid "EMPTY HOUSE"
40982 msgstr "LEDDIG HUUS"
40983 
40984 #: kstars_i18n.cpp:296
40985 #, kde-kuit-format
40986 msgctxt "Constellation name (optional)"
40987 msgid "WEEP"
40988 msgstr "KIEVITT"
40989 
40990 #: kstars_i18n.cpp:297
40991 #, kde-kuit-format
40992 msgctxt "Constellation name (optional)"
40993 msgid "SOB"
40994 msgstr "SÜCHTEN"
40995 
40996 #: kstars_i18n.cpp:298
40997 #, kde-kuit-format
40998 msgctxt "Constellation name (optional)"
40999 msgid "CASTLE WITH RAMPART"
41000 msgstr "SLOTT MIT BOLLWARK"
41001 
41002 #: kstars_i18n.cpp:299
41003 #, kde-kuit-format
41004 msgctxt "Constellation name (optional)"
41005 msgid "HOOK FOR DRESS"
41006 msgstr "KLEDAASCHHAKEN"
41007 
41008 #: kstars_i18n.cpp:300
41009 #, kde-kuit-format
41010 msgctxt "Constellation name (optional)"
41011 msgid "GROOM"
41012 msgstr "BRÖDIGAM"
41013 
41014 #: kstars_i18n.cpp:301
41015 #, kde-kuit-format
41016 msgctxt "Constellation name (optional)"
41017 msgid "CHARIOTEER"
41018 msgstr "WAGENFÖHRER"
41019 
41020 #: kstars_i18n.cpp:302
41021 #, kde-kuit-format
41022 msgctxt "Constellation name (optional)"
41023 msgid "HUMAN"
41024 msgstr "MINSCH"
41025 
41026 #: kstars_i18n.cpp:303
41027 #, kde-kuit-format
41028 msgctxt "Constellation name (optional)"
41029 msgid "INNER PESTLE"
41030 msgstr "BINNER RIEVSTEKEN"
41031 
41032 #: kstars_i18n.cpp:305
41033 #, kde-kuit-format
41034 msgctxt "Constellation name (optional)"
41035 msgid "WAREHOUSE OF SKY"
41036 msgstr "HEVENSPIEKER"
41037 
41038 #: kstars_i18n.cpp:306
41039 #, kde-kuit-format
41040 msgctxt "Constellation name (optional)"
41041 msgid "TOMB"
41042 msgstr "GRAFF"
41043 
41044 #: kstars_i18n.cpp:307
41045 #, kde-kuit-format
41046 msgctxt "Constellation name (optional)"
41047 msgid "COVER OF HOUSE"
41048 msgstr "DEEK VUN'T HUUS"
41049 
41050 #: kstars_i18n.cpp:308
41051 #, kde-kuit-format
41052 msgctxt "Constellation name (optional)"
41053 msgid "BROKEN MORTAR"
41054 msgstr "BRAKEN RIEVSCHAAL"
41055 
41056 #: kstars_i18n.cpp:309
41057 #, kde-kuit-format
41058 msgctxt "Constellation name (optional)"
41059 msgid "CLIMBING SERPENT"
41060 msgstr "KLATTERN SLANG"
41061 
41062 #: kstars_i18n.cpp:310
41063 #, kde-kuit-format
41064 msgctxt "Constellation name (optional)"
41065 msgid "PALACE OF EMPEROR"
41066 msgstr "KAISER SIEN PALAST"
41067 
41068 #: kstars_i18n.cpp:311
41069 #, kde-kuit-format
41070 msgctxt "Constellation name (optional)"
41071 msgid "DETACHED PALACE"
41072 msgstr "AFLÖÖST PALAST"
41073 
41074 #: kstars_i18n.cpp:312
41075 #, kde-kuit-format
41076 msgctxt "Constellation name (optional)"
41077 msgid "OFFICIAL FOR MATERIALS SUPPLY"
41078 msgstr "AMTMANN FÖR MATERIAALVERSORGEN"
41079 
41080 #: kstars_i18n.cpp:313
41081 #, kde-kuit-format
41082 msgctxt "Constellation name (optional)"
41083 msgid "LIGHTNING"
41084 msgstr "BLIX"
41085 
41086 #: kstars_i18n.cpp:314
41087 #, kde-kuit-format
41088 msgctxt "Constellation name (optional)"
41089 msgid "RAMPART"
41090 msgstr "BOLLWARK"
41091 
41092 #: kstars_i18n.cpp:315
41093 #, kde-kuit-format
41094 msgctxt "Constellation name (optional)"
41095 msgid "TROOPS OF SKY"
41096 msgstr "HEVENTRUPPEN"
41097 
41098 #: kstars_i18n.cpp:316
41099 #, kde-kuit-format
41100 msgctxt "Constellation name (optional)"
41101 msgid "VILLAGE FOR PATROL"
41102 msgstr "PATRULL EHR DÖRP"
41103 
41104 #: kstars_i18n.cpp:317
41105 #, kde-kuit-format
41106 msgctxt "Constellation name (optional)"
41107 msgid "NET OF SKY"
41108 msgstr "HEVEN-NETT"
41109 
41110 #: kstars_i18n.cpp:318
41111 #, kde-kuit-format
41112 msgctxt "Constellation name (optional)"
41113 msgid "STABLE OF SKY"
41114 msgstr "HEVENSTALL"
41115 
41116 #: kstars_i18n.cpp:319
41117 #, kde-kuit-format
41118 msgctxt "Constellation name (optional)"
41119 msgid "EASTERN WALL"
41120 msgstr "OOSTMUER"
41121 
41122 #: kstars_i18n.cpp:320 kstars_i18n.cpp:419
41123 #, kde-kuit-format
41124 msgctxt "Constellation name (optional)"
41125 msgid "CIVIL ENGINEER"
41126 msgstr "BUUINSCHENÖÖR"
41127 
41128 #: kstars_i18n.cpp:321
41129 #, kde-kuit-format
41130 msgctxt "Constellation name (optional)"
41131 msgid "THUNDERBOLTS"
41132 msgstr "DUNNERKIELEN"
41133 
41134 #: kstars_i18n.cpp:322
41135 #, kde-kuit-format
41136 msgctxt "Constellation name (optional)"
41137 msgid "CLOUDS AND RAIN"
41138 msgstr "WULKEN UN REGEN"
41139 
41140 #: kstars_i18n.cpp:323
41141 #, kde-kuit-format
41142 msgctxt "Constellation name (optional)"
41143 msgid "HIGHWAY"
41144 msgstr "LANDSTRAAT"
41145 
41146 #: kstars_i18n.cpp:324
41147 #, kde-kuit-format
41148 msgctxt "Constellation name (optional)"
41149 msgid "WHIP"
41150 msgstr "PIETSCH"
41151 
41152 #: kstars_i18n.cpp:325
41153 #, kde-kuit-format
41154 msgctxt "Constellation name (optional)"
41155 msgid "OFFICER FOR CHARIOT"
41156 msgstr "OFFIZEER FÖR WAGEN"
41157 
41158 #: kstars_i18n.cpp:326
41159 #, kde-kuit-format
41160 msgctxt "Constellation name (optional)"
41161 msgid "SIDE ROAD"
41162 msgstr "NEVENSTRAAT"
41163 
41164 #: kstars_i18n.cpp:327
41165 #, kde-kuit-format
41166 msgctxt "Constellation name (optional)"
41167 msgid "ARMORY"
41168 msgstr "ARSENAAL"
41169 
41170 #: kstars_i18n.cpp:328
41171 #, kde-kuit-format
41172 msgctxt "Constellation name (optional)"
41173 msgid "SOUTHERN GATE OF EMPERATOR"
41174 msgstr "DEN KAISER SIEN SÖDEN DOOR"
41175 
41176 #: kstars_i18n.cpp:329
41177 #, kde-kuit-format
41178 msgctxt "Constellation name (optional)"
41179 msgid "OUTER FOLDING SCREEN"
41180 msgstr "BUTER FOOLDEN SCHIRM"
41181 
41182 #: kstars_i18n.cpp:330
41183 #, kde-kuit-format
41184 msgctxt "Constellation name (optional)"
41185 msgid "TOILET OF SKY"
41186 msgstr "HEVENSCHIETHUUS"
41187 
41188 #: kstars_i18n.cpp:331
41189 #, kde-kuit-format
41190 msgctxt "Constellation name (optional)"
41191 msgid "ARCHITECT"
41192 msgstr "ARCHITEKT"
41193 
41194 #: kstars_i18n.cpp:332
41195 #, kde-kuit-format
41196 msgctxt "Constellation name (optional)"
41197 msgid "EMPERATOR"
41198 msgstr "KAISER"
41199 
41200 #: kstars_i18n.cpp:333
41201 #, kde-kuit-format
41202 msgctxt "Constellation name (optional)"
41203 msgid "WATCHTOWER"
41204 msgstr "WACHTOORN"
41205 
41206 #: kstars_i18n.cpp:334
41207 #, kde-kuit-format
41208 msgctxt "Constellation name (optional)"
41209 msgid "LEFT ELM"
41210 msgstr "LINKE RÜSTER"
41211 
41212 #: kstars_i18n.cpp:335
41213 #, kde-kuit-format
41214 msgctxt "Constellation name (optional)"
41215 msgid "RIGHT ELM"
41216 msgstr "RECHTE RÜSTER"
41217 
41218 #: kstars_i18n.cpp:336
41219 #, kde-kuit-format
41220 msgctxt "Constellation name (optional)"
41221 msgid "STOREHOUSE OF SKY"
41222 msgstr "HEVENLAGER"
41223 
41224 #: kstars_i18n.cpp:337
41225 #, kde-kuit-format
41226 msgctxt "Constellation name (optional)"
41227 msgid "STACK OF CEREALS"
41228 msgstr "KOORNSTAPEL"
41229 
41230 #: kstars_i18n.cpp:338
41231 #, kde-kuit-format
41232 msgctxt "Constellation name (optional)"
41233 msgid "SHIP OF SKY"
41234 msgstr "HEVENSCHIPP"
41235 
41236 #: kstars_i18n.cpp:339 kstars_i18n.cpp:381
41237 #, kde-kuit-format
41238 msgctxt "Constellation name (optional)"
41239 msgid "STORE OF WATER"
41240 msgstr "WATERSPIEKER"
41241 
41242 #: kstars_i18n.cpp:341
41243 #, kde-kuit-format
41244 msgctxt "Constellation name (optional)"
41245 msgid "HEAP OF CORPSES"
41246 msgstr "LIEKENHOPEN"
41247 
41248 #: kstars_i18n.cpp:342
41249 #, kde-kuit-format
41250 msgctxt "Constellation name (optional)"
41251 msgid "STOMACH OF TIGER"
41252 msgstr "TIGERBUUK"
41253 
41254 #: kstars_i18n.cpp:343
41255 #, kde-kuit-format
41256 msgctxt "Constellation name (optional)"
41257 msgid "STORE OF MILLET FOR RELIGIOUS SERVICE"
41258 msgstr "HIRSSPIEKER FÖR'T BEDEN"
41259 
41260 #: kstars_i18n.cpp:344
41261 #, kde-kuit-format
41262 msgctxt "Constellation name (optional)"
41263 msgid "STOREHOUSE FOR CEREALS"
41264 msgstr "KOORNHUUS"
41265 
41266 #: kstars_i18n.cpp:345
41267 #, kde-kuit-format
41268 msgctxt "Constellation name (optional)"
41269 msgid "WHETSTONE"
41270 msgstr "GNIEDELSTEEN"
41271 
41272 #: kstars_i18n.cpp:347
41273 #, kde-kuit-format
41274 msgctxt "Constellation name (optional)"
41275 msgid "SHAMAN OF SKY"
41276 msgstr "HEVENSCHAMAAN"
41277 
41278 #: kstars_i18n.cpp:348
41279 #, kde-kuit-format
41280 msgctxt "Constellation name (optional)"
41281 msgid "EAR AND EYE"
41282 msgstr "OHR UN OOG"
41283 
41284 #: kstars_i18n.cpp:349
41285 #, kde-kuit-format
41286 msgctxt "Constellation name (optional)"
41287 msgid "MOON"
41288 msgstr "MAAND"
41289 
41290 #: kstars_i18n.cpp:350 kstars_i18n.cpp:353
41291 #, kde-kuit-format
41292 msgctxt "Constellation name (optional)"
41293 msgid "HILL OF SKY"
41294 msgstr "HEVENBARG"
41295 
41296 #: kstars_i18n.cpp:351
41297 #, kde-kuit-format
41298 msgctxt "Constellation name (optional)"
41299 msgid "CONSPIRACY OF SKY"
41300 msgstr "HEVEN-VERSWÖREN"
41301 
41302 #: kstars_i18n.cpp:352
41303 #, kde-kuit-format
41304 msgctxt "Constellation name (optional)"
41305 msgid "FODDER"
41306 msgstr "FODER"
41307 
41308 #: kstars_i18n.cpp:354
41309 #, kde-kuit-format
41310 msgctxt "Constellation name (optional)"
41311 msgid "GARAGE FOR CHARIOT"
41312 msgstr "GARAASCH FÖR WAGEN"
41313 
41314 #: kstars_i18n.cpp:355
41315 #, kde-kuit-format
41316 msgctxt "Constellation name (optional)"
41317 msgid "POND FOR FISH"
41318 msgstr "FISCHDIEK"
41319 
41320 #: kstars_i18n.cpp:356 kstars_i18n.cpp:357 kstars_i18n.cpp:358
41321 #, kde-kuit-format
41322 msgctxt "Constellation name (optional)"
41323 msgid "PILLAR"
41324 msgstr "STÄNNER"
41325 
41326 #: kstars_i18n.cpp:359
41327 #, kde-kuit-format
41328 msgctxt "Constellation name (optional)"
41329 msgid "PUDDLE OF SKY"
41330 msgstr "HEVENPOOL"
41331 
41332 #: kstars_i18n.cpp:360
41333 #, kde-kuit-format
41334 msgctxt "Constellation name (optional)"
41335 msgid "KINGS"
41336 msgstr "KÖNIGEN"
41337 
41338 #: kstars_i18n.cpp:361
41339 #, kde-kuit-format
41340 msgctxt "Constellation name (optional)"
41341 msgid "GATEWAY OF SKY"
41342 msgstr "HEVENDOOR"
41343 
41344 #: kstars_i18n.cpp:362
41345 #, kde-kuit-format
41346 msgctxt "Constellation name (optional)"
41347 msgid "FLAGE OF SAAM"
41348 msgstr "FLOCK VUN SAAM"
41349 
41350 #: kstars_i18n.cpp:363
41351 #, kde-kuit-format
41352 msgctxt "Constellation name (optional)"
41353 msgid "VILLAGE OF SKY"
41354 msgstr "HEVENDORP"
41355 
41356 #: kstars_i18n.cpp:364
41357 #, kde-kuit-format
41358 msgctxt "Constellation name (optional)"
41359 msgid "BELVEDERE OF SKY"
41360 msgstr "BELVEDERE VUN'N HEVEN"
41361 
41362 #: kstars_i18n.cpp:365
41363 #, kde-kuit-format
41364 msgctxt "Constellation name (optional)"
41365 msgid "GENERAL OF BORDER"
41366 msgstr "GENERAAL VUN DE GRENZ"
41367 
41368 #: kstars_i18n.cpp:366
41369 #, kde-kuit-format
41370 msgctxt "Constellation name (optional)"
41371 msgid "CELEBRATION OF SKY"
41372 msgstr "HEVENFIER"
41373 
41374 #: kstars_i18n.cpp:367
41375 #, kde-kuit-format
41376 msgctxt "Constellation name (optional)"
41377 msgid "FLAG OF EMPEROR"
41378 msgstr "DEN KAISER SIEN FLAGG"
41379 
41380 #: kstars_i18n.cpp:368
41381 #, kde-kuit-format
41382 msgctxt "Constellation name (optional)"
41383 msgid "NINE TERRITORIES"
41384 msgstr "NEGEN REBEDEN"
41385 
41386 #: kstars_i18n.cpp:369
41387 #, kde-kuit-format
41388 msgctxt "Constellation name (optional)"
41389 msgid "GARDEN OF SKY"
41390 msgstr "HEVENGOORN"
41391 
41392 #: kstars_i18n.cpp:370
41393 #, kde-kuit-format
41394 msgctxt "Constellation name (optional)"
41395 msgid "SETTLED FLAG"
41396 msgstr "FAST FLAGG"
41397 
41398 #: kstars_i18n.cpp:371
41399 #, kde-kuit-format
41400 msgctxt "Constellation name (optional)"
41401 msgid "FORECAST CALAMITY"
41402 msgstr "VÖRUTSEHN MALLÖÖR"
41403 
41404 #: kstars_i18n.cpp:372
41405 #, kde-kuit-format
41406 msgctxt "Constellation name (optional)"
41407 msgid "SCOUT OF THREE TROOPS"
41408 msgstr "PADDLÖPER VUN DREE TRUPPEN"
41409 
41410 #: kstars_i18n.cpp:373
41411 #, kde-kuit-format
41412 msgctxt "Constellation name (optional)"
41413 msgid "SAAM"
41414 msgstr "SAAM"
41415 
41416 #: kstars_i18n.cpp:374
41417 #, kde-kuit-format
41418 msgctxt "Constellation name (optional)"
41419 msgid "EXPEDITIONARY FORCE"
41420 msgstr "STOOTKOPPEL"
41421 
41422 #: kstars_i18n.cpp:375
41423 #, kde-kuit-format
41424 msgctxt "Constellation name (optional)"
41425 msgid "WELL FOR MILITARY"
41426 msgstr "BORN FÖR STRIETKRÄFTEN"
41427 
41428 #: kstars_i18n.cpp:376
41429 #, kde-kuit-format
41430 msgctxt "Constellation name (optional)"
41431 msgid "WELL OF JADE"
41432 msgstr "JADEBORN"
41433 
41434 #: kstars_i18n.cpp:377 kstars_i18n.cpp:432
41435 #, kde-kuit-format
41436 msgctxt "Constellation name (optional)"
41437 msgid "FOLDING SCREEN"
41438 msgstr "FOOLDEN SCHIRM"
41439 
41440 #: kstars_i18n.cpp:379
41441 #, kde-kuit-format
41442 msgctxt "Constellation name (optional)"
41443 msgid "ARROW"
41444 msgstr "PIEL"
41445 
41446 #: kstars_i18n.cpp:380
41447 #, kde-kuit-format
41448 msgctxt "Constellation name (optional)"
41449 msgid "PILED BRUSHWOOD"
41450 msgstr "KRATTBÜLT"
41451 
41452 #: kstars_i18n.cpp:382
41453 #, kde-kuit-format
41454 msgctxt "Constellation name (optional)"
41455 msgid "NORTHERN RIVER"
41456 msgstr "NOORDSTROOM"
41457 
41458 #: kstars_i18n.cpp:383
41459 #, kde-kuit-format
41460 msgctxt "Constellation name (optional)"
41461 msgid "FIVE LORDS"
41462 msgstr "FIEF LORDS"
41463 
41464 #: kstars_i18n.cpp:384
41465 #, kde-kuit-format
41466 msgctxt "Constellation name (optional)"
41467 msgid "WINE GLASS OF THE SKY"
41468 msgstr "DEN HEVEN SIEN WIENGLAS"
41469 
41470 #: kstars_i18n.cpp:385
41471 #, kde-kuit-format
41472 msgctxt "Constellation name (optional)"
41473 msgid "EASTERN WELL"
41474 msgstr "OOSTBORN"
41475 
41476 #: kstars_i18n.cpp:386
41477 #, kde-kuit-format
41478 msgctxt "Constellation name (optional)"
41479 msgid "FLOOD CONTROL"
41480 msgstr "FLOOTWEHR"
41481 
41482 #: kstars_i18n.cpp:387
41483 #, kde-kuit-format
41484 msgctxt "Constellation name (optional)"
41485 msgid "BALANCE OF WATER"
41486 msgstr "WATERBALETT"
41487 
41488 #: kstars_i18n.cpp:388
41489 #, kde-kuit-format
41490 msgctxt "Constellation name (optional)"
41491 msgid "FOUR SPIRITS OF THE RIVER"
41492 msgstr "VEER STROOMGEISTER"
41493 
41494 #: kstars_i18n.cpp:389
41495 #, kde-kuit-format
41496 msgctxt "Constellation name (optional)"
41497 msgid "SOUTHERN RIVER"
41498 msgstr "SÖDEN STROOM"
41499 
41500 #: kstars_i18n.cpp:390
41501 #, kde-kuit-format
41502 msgctxt "Constellation name (optional)"
41503 msgid "TWIN GATE"
41504 msgstr "DUBBELDOOR"
41505 
41506 #: kstars_i18n.cpp:391
41507 #, kde-kuit-format
41508 msgctxt "Constellation name (optional)"
41509 msgid "BOW"
41510 msgstr "BAGEN"
41511 
41512 #: kstars_i18n.cpp:392
41513 #, kde-kuit-format
41514 msgctxt "Constellation name (optional)"
41515 msgid "STAR OF WOLF"
41516 msgstr "WULFSTEERN"
41517 
41518 #: kstars_i18n.cpp:393
41519 #, kde-kuit-format
41520 msgctxt "Constellation name (optional)"
41521 msgid "WILD FOWLS"
41522 msgstr "WILD FEDDERVEEH"
41523 
41524 #: kstars_i18n.cpp:394
41525 #, kde-kuit-format
41526 msgctxt "Constellation name (optional)"
41527 msgid "MARKET FOR ARMY"
41528 msgstr "MARKT FÖR DE ARMEE"
41529 
41530 #: kstars_i18n.cpp:395
41531 #, kde-kuit-format
41532 msgctxt "Constellation name (optional)"
41533 msgid "GRANDCHILDREN"
41534 msgstr "ENKELKINNER"
41535 
41536 #: kstars_i18n.cpp:396
41537 #, kde-kuit-format
41538 msgctxt "Constellation name (optional)"
41539 msgid "SON"
41540 msgstr "SÖHN"
41541 
41542 #: kstars_i18n.cpp:397
41543 #, kde-kuit-format
41544 msgctxt "Constellation name (optional)"
41545 msgid "GROWN-UP"
41546 msgstr "OPWUSSEN"
41547 
41548 #: kstars_i18n.cpp:398
41549 #, kde-kuit-format
41550 msgctxt "Constellation name (optional)"
41551 msgid "OLD MAN"
41552 msgstr "OOLT MANN"
41553 
41554 #: kstars_i18n.cpp:399
41555 #, kde-kuit-format
41556 msgctxt "Constellation name (optional)"
41557 msgid "BEACON"
41558 msgstr "BLINKFÜER"
41559 
41560 #: kstars_i18n.cpp:400
41561 #, kde-kuit-format
41562 msgctxt "Constellation name (optional)"
41563 msgid "EYE OF SKY"
41564 msgstr "HEVENOOG"
41565 
41566 #: kstars_i18n.cpp:401
41567 #, kde-kuit-format
41568 msgctxt "Constellation name (optional)"
41569 msgid "PILE OF DEAD"
41570 msgstr "BÜLT VUN DODEN"
41571 
41572 #: kstars_i18n.cpp:402
41573 #, kde-kuit-format
41574 msgctxt "Constellation name (optional)"
41575 msgid "GREEN RIDGE"
41576 msgstr "GRÖÖN KANT"
41577 
41578 #: kstars_i18n.cpp:403
41579 #, kde-kuit-format
41580 msgctxt "Constellation name (optional)"
41581 msgid "OUTER KITCHEN"
41582 msgstr "BUTER KÖÖK"
41583 
41584 #: kstars_i18n.cpp:404
41585 #, kde-kuit-format
41586 msgctxt "Constellation name (optional)"
41587 msgid "DOG OF SKY"
41588 msgstr "HEVENHUND"
41589 
41590 #: kstars_i18n.cpp:405
41591 #, kde-kuit-format
41592 msgctxt "Constellation name (optional)"
41593 msgid "SPIRIT OF GURYOUNG"
41594 msgstr "GEIST VUN GURJUNG"
41595 
41596 #: kstars_i18n.cpp:406
41597 #, kde-kuit-format
41598 msgctxt "Constellation name (optional)"
41599 msgid "FLAG OF WINE OFFICER"
41600 msgstr "DEN WIENOFFIZEER SIEN FLAGG"
41601 
41602 #: kstars_i18n.cpp:407
41603 #, kde-kuit-format
41604 msgctxt "Constellation name (optional)"
41605 msgid "OFFICER OF KITCHEN"
41606 msgstr "OFFIZEER VUN DE KÖÖK"
41607 
41608 #: kstars_i18n.cpp:408
41609 #, kde-kuit-format
41610 msgctxt "Constellation name (optional)"
41611 msgid "EQUALITY AND FAIR"
41612 msgstr "LIEKHEIT UN RECHTIGKEIT"
41613 
41614 #: kstars_i18n.cpp:409
41615 #, kde-kuit-format
41616 msgctxt "Constellation name (optional)"
41617 msgid "EMPEROR HEONWON"
41618 msgstr "KAISER HEONWON"
41619 
41620 #: kstars_i18n.cpp:410
41621 #, kde-kuit-format
41622 msgctxt "Constellation name (optional)"
41623 msgid "CAPITAL OF SKY"
41624 msgstr "HEVENHÖÖFTSTADT"
41625 
41626 #: kstars_i18n.cpp:411
41627 #, kde-kuit-format
41628 msgctxt "Constellation name (optional)"
41629 msgid "CHIEF OF FARMING"
41630 msgstr "BAAS VUN DE BUEREE"
41631 
41632 #: kstars_i18n.cpp:412
41633 #, kde-kuit-format
41634 msgctxt "Constellation name (optional)"
41635 msgid "OFFICER OF TOMB"
41636 msgstr "OFFIZEER VUN'T GRAFF"
41637 
41638 #: kstars_i18n.cpp:413
41639 #, kde-kuit-format
41640 msgctxt "Constellation name (optional)"
41641 msgid "TOMB OF SKY"
41642 msgstr "HEVENGRAFF"
41643 
41644 #: kstars_i18n.cpp:414
41645 #, kde-kuit-format
41646 msgctxt "Constellation name (optional)"
41647 msgid "WING OF RED BIRD"
41648 msgstr "ROOT VAGEL SIEN FLÖGEL"
41649 
41650 #: kstars_i18n.cpp:415
41651 #, kde-kuit-format
41652 msgctxt "Constellation name (optional)"
41653 msgid "EASTERN POTTERY"
41654 msgstr "OOSTEN PÖTTEREE"
41655 
41656 #: kstars_i18n.cpp:416
41657 #, kde-kuit-format
41658 msgctxt "Constellation name (optional)"
41659 msgid "CHARIOT OF EMPEROR"
41660 msgstr "DEN KAISER SIEN WAGEN"
41661 
41662 #: kstars_i18n.cpp:417
41663 #, kde-kuit-format
41664 msgctxt "Constellation name (optional)"
41665 msgid "SAND FOR LIFE"
41666 msgstr "SAND FÖR'T LEVEN"
41667 
41668 #: kstars_i18n.cpp:418
41669 #, kde-kuit-format
41670 msgctxt "Constellation name (optional)"
41671 msgid "GATEWAY FOR TROOPS"
41672 msgstr "DOOR FÖR TRUPPEN"
41673 
41674 #: kstars_i18n.cpp:420
41675 #, kde-kuit-format
41676 msgctxt "Constellation name (optional)"
41677 msgid "GUARDIAN KNIGHT"
41678 msgstr "SCHUULRIDDER"
41679 
41680 #: kstars_i18n.cpp:422
41681 #, kde-kuit-format
41682 msgctxt "Constellation name (optional)"
41683 msgid "FIVE FEUDAL LORDS"
41684 msgstr "FIEF LEHNLORDS"
41685 
41686 #: kstars_i18n.cpp:423
41687 #, kde-kuit-format
41688 msgctxt "Constellation name (optional)"
41689 msgid "SANGJIIN"
41690 msgstr "SANGJIIN"
41691 
41692 #: kstars_i18n.cpp:424
41693 #, kde-kuit-format
41694 msgctxt "Constellation name (optional)"
41695 msgid "LOW FENCE"
41696 msgstr "SIET TUUN"
41697 
41698 #: kstars_i18n.cpp:425 kstars_i18n.cpp:426
41699 #, kde-kuit-format
41700 msgctxt "Constellation name (optional)"
41701 msgid "TALL FENCE"
41702 msgstr "HOOG TUUN"
41703 
41704 #: kstars_i18n.cpp:427
41705 #, kde-kuit-format
41706 msgctxt "Constellation name (optional)"
41707 msgid "NINE LORDS"
41708 msgstr "NEGEN LORDS"
41709 
41710 #: kstars_i18n.cpp:428
41711 #, kde-kuit-format
41712 msgctxt "Constellation name (optional)"
41713 msgid "DUNG OF TIGER"
41714 msgstr "TIGERSCHIET"
41715 
41716 #: kstars_i18n.cpp:429
41717 #, kde-kuit-format
41718 msgctxt "Constellation name (optional)"
41719 msgid "CROWN PRINCE"
41720 msgstr "KROONPRINZ"
41721 
41722 #: kstars_i18n.cpp:431
41723 #, kde-kuit-format
41724 msgctxt "Constellation name (optional)"
41725 msgid "FIVE EMPERORS"
41726 msgstr "FIEF KAISERS"
41727 
41728 #: kstars_i18n.cpp:433 kstars_i18n.cpp:441 kstars_i18n.cpp:442
41729 #, kde-kuit-format
41730 msgctxt "Constellation name (optional)"
41731 msgid "THREE MINISTERS"
41732 msgstr "DREE MINISTERS"
41733 
41734 #: kstars_i18n.cpp:434
41735 #, kde-kuit-format
41736 msgctxt "Constellation name (optional)"
41737 msgid "OFFICER FOR AUDIENCE"
41738 msgstr "OFFIZEER FÖR BESÖÖK"
41739 
41740 #: kstars_i18n.cpp:435
41741 #, kde-kuit-format
41742 msgctxt "Constellation name (optional)"
41743 msgid "GRAVE FRONT"
41744 msgstr "VÖRSIET VUN'T GRAFF"
41745 
41746 #: kstars_i18n.cpp:436
41747 #, kde-kuit-format
41748 msgctxt "Constellation name (optional)"
41749 msgid "OBSERVATORY"
41750 msgstr "STEERNWACHT"
41751 
41752 #: kstars_i18n.cpp:437
41753 #, kde-kuit-format
41754 msgctxt "Constellation name (optional)"
41755 msgid "FEMALE OFFICER"
41756 msgstr "OFFIZEERSCH"
41757 
41758 #: kstars_i18n.cpp:438
41759 #, kde-kuit-format
41760 msgctxt "Constellation name (optional)"
41761 msgid "WIDE LODGING AREA"
41762 msgstr "WIET WAHNREBEET"
41763 
41764 #: kstars_i18n.cpp:439
41765 #, kde-kuit-format
41766 msgctxt "Constellation name (optional)"
41767 msgid "EIGHT CEREALS"
41768 msgstr "ACHT KÖÖRN"
41769 
41770 #: kstars_i18n.cpp:440
41771 #, kde-kuit-format
41772 msgctxt "Constellation name (optional)"
41773 msgid "ADVANCE GUARD"
41774 msgstr "GROOT WACHTER"
41775 
41776 #: kstars_i18n.cpp:445
41777 #, kde-kuit-format
41778 msgctxt "Constellation name (optional)"
41779 msgid "VIRTUE"
41780 msgstr "MOOT"
41781 
41782 #: kstars_i18n.cpp:446
41783 #, kde-kuit-format
41784 msgctxt "Constellation name (optional)"
41785 msgid "EMPEROR'S GOD OF WAR"
41786 msgstr "DEN KAISER SIEN KRIEGSGOTT"
41787 
41788 #: kstars_i18n.cpp:447
41789 #, kde-kuit-format
41790 msgctxt "Constellation name (optional)"
41791 msgid "EMPEROR'S GOD OF WEATHER"
41792 msgstr "DEN KAISER SIEN WEDERGOTT"
41793 
41794 #: kstars_i18n.cpp:448
41795 #, kde-kuit-format
41796 msgctxt "Constellation name (optional)"
41797 msgid "INNER KITCHEN"
41798 msgstr "BINNER KÖÖK"
41799 
41800 #: kstars_i18n.cpp:449
41801 #, kde-kuit-format
41802 msgctxt "Constellation name (optional)"
41803 msgid "FLAP OF FLAG"
41804 msgstr "TIMP VUN DE FLAGG"
41805 
41806 #: kstars_i18n.cpp:450
41807 #, kde-kuit-format
41808 msgctxt "Constellation name (optional)"
41809 msgid "MINISTER"
41810 msgstr "MINISTER"
41811 
41812 #: kstars_i18n.cpp:451
41813 #, kde-kuit-format
41814 msgctxt "Constellation name (optional)"
41815 msgid "GENERAL AND MINISTER"
41816 msgstr "GENERAAL UN MINISTER"
41817 
41818 #: kstars_i18n.cpp:452
41819 #, kde-kuit-format
41820 msgctxt "Constellation name (optional)"
41821 msgid "JAIL OF SKY"
41822 msgstr "HEVENKNAST"
41823 
41824 #: kstars_i18n.cpp:453
41825 #, kde-kuit-format
41826 msgctxt "Constellation name (optional)"
41827 msgid "SIX DEPARTMENTS"
41828 msgstr "SÖSS AFDELEN"
41829 
41830 #: kstars_i18n.cpp:454
41831 #, kde-kuit-format
41832 msgctxt "Constellation name (optional)"
41833 msgid "INNER STAIRWAY"
41834 msgstr "BINNER TREPP"
41835 
41836 #: kstars_i18n.cpp:455
41837 #, kde-kuit-format
41838 msgctxt "Constellation name (optional)"
41839 msgid "SPEAR OF SKY"
41840 msgstr "HEVENSPEER"
41841 
41842 #: kstars_i18n.cpp:456
41843 #, kde-kuit-format
41844 msgctxt "Constellation name (optional)"
41845 msgid "COVER FOR EMPEROR"
41846 msgstr "DEEK FÖR KAISER"
41847 
41848 #: kstars_i18n.cpp:457
41849 #, kde-kuit-format
41850 msgctxt "Constellation name (optional)"
41851 msgid "PLACE FOR FIVE EMPEROR"
41852 msgstr "PALAST FÖR FIEF KAISERS"
41853 
41854 #: kstars_i18n.cpp:458
41855 #, kde-kuit-format
41856 msgctxt "Constellation name (optional)"
41857 msgid "YEARS"
41858 msgstr "JOHREN"
41859 
41860 #: kstars_i18n.cpp:459
41861 #, kde-kuit-format
41862 msgctxt "Constellation name (optional)"
41863 msgid "KITCHEN OF SKY"
41864 msgstr "HEVENKÖÖK"
41865 
41866 #: kstars_i18n.cpp:460
41867 #, kde-kuit-format
41868 msgctxt "Constellation name (optional)"
41869 msgid "NORTH POLE"
41870 msgstr "NOORDPOOL"
41871 
41872 #: kstars_i18n.cpp:461
41873 #, kde-kuit-format
41874 msgctxt "Constellation name (optional)"
41875 msgid "WOUND LODGE"
41876 msgstr "KRÜLLT LOGE"
41877 
41878 #: kstars_i18n.cpp:462
41879 #, kde-kuit-format
41880 msgctxt "Constellation name (optional)"
41881 msgid "SINGLE-LOG BRIDGE"
41882 msgstr "EENBOOM-BRÜCH"
41883 
41884 #: kstars_i18n.cpp:463
41885 #, kde-kuit-format
41886 msgctxt "Constellation name (optional)"
41887 msgid "GREAT EMPEROR"
41888 msgstr "GROOT KAISER"
41889 
41890 #: kstars_i18n.cpp:464
41891 #, kde-kuit-format
41892 msgctxt "Constellation name (optional)"
41893 msgid "OFFICER FOR OPINION"
41894 msgstr "OFFIZEER FÖR DE MENEN"
41895 
41896 #: kstars_i18n.cpp:465
41897 #, kde-kuit-format
41898 msgctxt "Constellation name (optional)"
41899 msgid "PILLAR OF SKY"
41900 msgstr "HEVENSÜÜL"
41901 
41902 #: kstars_i18n.cpp:466
41903 #, kde-kuit-format
41904 msgctxt "Constellation name (optional)"
41905 msgid "SECRETARY"
41906 msgstr "SEKRETÄR"
41907 
41908 #: kstars_i18n.cpp:467
41909 #, kde-kuit-format
41910 msgctxt "Constellation name (optional)"
41911 msgid "MAID"
41912 msgstr "DEERN"
41913 
41914 #: kstars_i18n.cpp:468
41915 #, kde-kuit-format
41916 msgctxt "Constellation name (optional)"
41917 msgid "DESK OF WOMAN"
41918 msgstr "FRU EHR DISCH"
41919 
41920 #: kstars_i18n.cpp:469
41921 #, kde-kuit-format
41922 msgctxt "Constellation name (optional)"
41923 msgid "JUDGE PRISON"
41924 msgstr "RICHTER SIEN TRALLENSTUUV"
41925 
41926 #: kstars_i18n.cpp:470 kstars_i18n.cpp:471
41927 #, kde-kuit-format
41928 msgctxt "Constellation name (optional)"
41929 msgid "PURPLE FENCE"
41930 msgstr "LILA GADDER"
41931 
41932 #: kstars_i18n.cpp:472
41933 #, kde-kuit-format
41934 msgctxt "Constellation name (optional)"
41935 msgid "ORDER OF SKY"
41936 msgstr "HEVENREEG"
41937 
41938 #: kstars_i18n.cpp:473
41939 #, kde-kuit-format
41940 msgctxt "Constellation name (optional)"
41941 msgid "SEVEN MINISTERS"
41942 msgstr "SÖVEN MINISTERS"
41943 
41944 #: kstars_i18n.cpp:474
41945 #, kde-kuit-format
41946 msgctxt "Constellation name (optional)"
41947 msgid "THREAD STRAW"
41948 msgstr "STROHHALM"
41949 
41950 #: kstars_i18n.cpp:475 kstars_i18n.cpp:476
41951 #, kde-kuit-format
41952 msgctxt "Constellation name (optional)"
41953 msgid "MARKET FENCE"
41954 msgstr "MARKTGADDER"
41955 
41956 #: kstars_i18n.cpp:477
41957 #, kde-kuit-format
41958 msgctxt "Constellation name (optional)"
41959 msgid "FEUDAL LORD"
41960 msgstr "LEHNLORDS"
41961 
41962 #: kstars_i18n.cpp:478
41963 #, kde-kuit-format
41964 msgctxt "Constellation name (optional)"
41965 msgid "SEAT FOR EMPEROR"
41966 msgstr "STOHL FÖR DEN KAISER"
41967 
41968 #: kstars_i18n.cpp:479
41969 #, kde-kuit-format
41970 msgctxt "Constellation name (optional)"
41971 msgid "ROYAL FAMILY"
41972 msgstr "KÖNIGLICH FAMILIE"
41973 
41974 #: kstars_i18n.cpp:480
41975 #, kde-kuit-format
41976 msgctxt "Constellation name (optional)"
41977 msgid "HEAD OF FAMILY"
41978 msgstr "BAAS VUN DE FAMILIE"
41979 
41980 #: kstars_i18n.cpp:481
41981 #, kde-kuit-format
41982 msgctxt "Constellation name (optional)"
41983 msgid "RECORD OF FAMILY"
41984 msgstr "BOOK VUN DE FAMILIE"
41985 
41986 #: kstars_i18n.cpp:482
41987 #, kde-kuit-format
41988 msgctxt "Constellation name (optional)"
41989 msgid "OFFICER FOR FAMILY"
41990 msgstr "OFFIZEER FÖR FAMILIE"
41991 
41992 #: kstars_i18n.cpp:483
41993 #, kde-kuit-format
41994 msgctxt "Constellation name (optional)"
41995 msgid "TOWER IN MARKET"
41996 msgstr "MARKTTOORN"
41997 
41998 #: kstars_i18n.cpp:484
41999 #, kde-kuit-format
42000 msgctxt "Constellation name (optional)"
42001 msgid "MEASURE CEREAL"
42002 msgstr "KOORNMAAT"
42003 
42004 #: kstars_i18n.cpp:485
42005 #, kde-kuit-format
42006 msgctxt "Constellation name (optional)"
42007 msgid "CEREAL MEASURE REGULATION"
42008 msgstr "KOORNMAAT-PASSER"
42009 
42010 #: kstars_i18n.cpp:486
42011 #, kde-kuit-format
42012 msgctxt "Constellation name (optional)"
42013 msgid "EUNUCH"
42014 msgstr "KASTRAAT"
42015 
42016 #: kstars_i18n.cpp:487
42017 #, kde-kuit-format
42018 msgctxt "Constellation name (optional)"
42019 msgid "OFFICER FOR CHARIOTS"
42020 msgstr "OFFIZEER FÖR WAGENS"
42021 
42022 #: kstars_i18n.cpp:488
42023 #, kde-kuit-format
42024 msgctxt "Constellation name (optional)"
42025 msgid "MEASURE AMOUNT"
42026 msgstr "MAATMENGDE"
42027 
42028 #: kstars_i18n.cpp:489
42029 #, kde-kuit-format
42030 msgctxt "Constellation name (optional)"
42031 msgid "BUTCHERY"
42032 msgstr "SLACHTEREE"
42033 
42034 #: kstars_i18n.cpp:490
42035 #, kde-kuit-format
42036 msgctxt "Constellation name (optional)"
42037 msgid "OFFICER FOR JEWEL"
42038 msgstr "OFFIZEER FÖR SMUCK"
42039 
42040 #: kstars_i18n.cpp:491
42041 #, kde-kuit-format
42042 msgctxt "Constellation name (optional)"
42043 msgid "ROYAL"
42044 msgstr "DE KÖNIGLICHE"
42045 
42046 #: kstars_i18n.cpp:492
42047 #, kde-kuit-format
42048 msgctxt "Constellation name (optional)"
42049 msgid "LORD"
42050 msgstr "LORD"
42051 
42052 #: kstars_i18n.cpp:493
42053 #, kde-kuit-format
42054 msgctxt "Constellation name (optional)"
42055 msgid "LEFT EXECUTOR"
42056 msgstr "LINKE UTFÖHRER"
42057 
42058 #: kstars_i18n.cpp:494
42059 #, kde-kuit-format
42060 msgctxt "Constellation name (optional)"
42061 msgid "RIGHT EXECUTOR"
42062 msgstr "RECHTE UTFÖHRER"
42063 
42064 #: kstars_i18n.cpp:495
42065 #, kde-kuit-format
42066 msgctxt "Constellation name (optional)"
42067 msgid "CROSSBEAM FOR HEO"
42068 msgstr "HEO SIEN DWARSBALKEN"
42069 
42070 #: kstars_i18n.cpp:496
42071 #, kde-kuit-format
42072 msgctxt "Constellation name (optional)"
42073 msgid "THREADING COINS"
42074 msgstr "MÜNTMAKER"
42075 
42076 #: kstars_i18n.cpp:497
42077 #, kde-kuit-format
42078 msgctxt "Constellation name (optional)"
42079 msgid "C Lakota"
42080 msgstr "De Lakotas ehr Steernbiller"
42081 
42082 #: kstars_i18n.cpp:498
42083 #, kde-kuit-format
42084 msgctxt "Constellation name (optional)"
42085 msgid "HAND"
42086 msgstr "HAND"
42087 
42088 #: kstars_i18n.cpp:499
42089 #, kde-kuit-format
42090 msgctxt "Constellation name (optional)"
42091 msgid "SNAKE"
42092 msgstr "SNAAK"
42093 
42094 #: kstars_i18n.cpp:500
42095 #, kde-kuit-format
42096 msgctxt "Constellation name (optional)"
42097 msgid "FIREPLACE"
42098 msgstr "FÜERSTEED"
42099 
42100 #: kstars_i18n.cpp:502
42101 #, kde-kuit-format
42102 msgctxt "Constellation name (optional)"
42103 msgid "RACE TRACK"
42104 msgstr "RENNBAHN"
42105 
42106 #: kstars_i18n.cpp:503
42107 #, kde-kuit-format
42108 msgctxt "Constellation name (optional)"
42109 msgid "ANIMAL"
42110 msgstr "DEERT"
42111 
42112 #: kstars_i18n.cpp:504
42113 #, kde-kuit-format
42114 msgctxt "Constellation name (optional)"
42115 msgid "ELK"
42116 msgstr "ELK"
42117 
42118 #: kstars_i18n.cpp:505
42119 #, kde-kuit-format
42120 msgctxt "Constellation name (optional)"
42121 msgid "SEVEN LITTLE GIRLS"
42122 msgstr "SÖVEN LÜTTJE DEERNS"
42123 
42124 #: kstars_i18n.cpp:506
42125 #, kde-kuit-format
42126 msgctxt "Constellation name (optional)"
42127 msgid "DRIED WILLOW"
42128 msgstr "DRÖÖG WIED"
42129 
42130 #: kstars_i18n.cpp:507
42131 #, kde-kuit-format
42132 msgctxt "Constellation name (optional)"
42133 msgid "SALAMANDER"
42134 msgstr "SALAMANDER"
42135 
42136 #: kstars_i18n.cpp:508
42137 #, kde-kuit-format
42138 msgctxt "Constellation name (optional)"
42139 msgid "TURTLE"
42140 msgstr "SCHILDPADD"
42141 
42142 #: kstars_i18n.cpp:509
42143 #, kde-kuit-format
42144 msgctxt "Constellation name (optional)"
42145 msgid "THUNDERBIRD"
42146 msgstr "DUNNERVAGEL"
42147 
42148 #: kstars_i18n.cpp:510
42149 #, kde-kuit-format
42150 msgctxt "Constellation name (optional)"
42151 msgid "BEAR'S LODGE"
42152 msgstr "DEN BOOR SIEN BUU"
42153 
42154 #: kstars_i18n.cpp:511
42155 #, kde-kuit-format
42156 msgctxt "Constellation name (optional)"
42157 msgid "C Maori"
42158 msgstr "De Maori ehr Steernbiller"
42159 
42160 #: kstars_i18n.cpp:512
42161 #, kde-kuit-format
42162 msgctxt "Constellation name (optional)"
42163 msgid "TAKI-O-AUTAHI"
42164 msgstr "TAKI-O-AUTAHI"
42165 
42166 #: kstars_i18n.cpp:513
42167 #, kde-kuit-format
42168 msgctxt "Constellation name (optional)"
42169 msgid "TE TAURA-O-TE-WAKA-O-TAMARERETI"
42170 msgstr "TE TAURA-O-TE-WAKA-O-TAMARERETI"
42171 
42172 #: kstars_i18n.cpp:514
42173 #, kde-kuit-format
42174 msgctxt "Constellation name (optional)"
42175 msgid "TAU-TORO"
42176 msgstr "TAU-TORO"
42177 
42178 #: kstars_i18n.cpp:515
42179 #, kde-kuit-format
42180 msgctxt "Constellation name (optional)"
42181 msgid "THE GREAT BOAT OF TAMA RERETI"
42182 msgstr "DAT GROTE SCHIPP VUN TAMA RERETI"
42183 
42184 #: kstars_i18n.cpp:516
42185 #, kde-kuit-format
42186 msgctxt "Constellation name (optional)"
42187 msgid "MATAKAREHU"
42188 msgstr "MATAKAREHU"
42189 
42190 #: kstars_i18n.cpp:517
42191 #, kde-kuit-format
42192 msgctxt "Constellation name (optional)"
42193 msgid "C Navaro"
42194 msgstr "De Navajo ehr Steernbiller"
42195 
42196 #: kstars_i18n.cpp:518
42197 #, kde-kuit-format
42198 msgctxt "Constellation name (optional)"
42199 msgid "MAN WITH FEET APART"
42200 msgstr "MANN MIT FÖÖT UTENEEN"
42201 
42202 #: kstars_i18n.cpp:519
42203 #, kde-kuit-format
42204 msgctxt "Constellation name (optional)"
42205 msgid "LIZARD"
42206 msgstr "EERDKRÜPER"
42207 
42208 #: kstars_i18n.cpp:520
42209 #, kde-kuit-format
42210 msgctxt "Constellation name (optional)"
42211 msgid "DILYEHE"
42212 msgstr "DILYEHE"
42213 
42214 #: kstars_i18n.cpp:521
42215 #, kde-kuit-format
42216 msgctxt "Constellation name (optional)"
42217 msgid "FIRST BIG ONE"
42218 msgstr "EERST GROOT"
42219 
42220 #: kstars_i18n.cpp:522
42221 #, kde-kuit-format
42222 msgctxt "Constellation name (optional)"
42223 msgid "RABBIT TRACKS"
42224 msgstr "KANINKSPOREN"
42225 
42226 #: kstars_i18n.cpp:523
42227 #, kde-kuit-format
42228 msgctxt "Constellation name (optional)"
42229 msgid "FIRST SLIM ONE"
42230 msgstr "EERST SLANK"
42231 
42232 #: kstars_i18n.cpp:524
42233 #, kde-kuit-format
42234 msgctxt "Constellation name (optional)"
42235 msgid "C Norse"
42236 msgstr "Noordsch Steernbiller"
42237 
42238 #: kstars_i18n.cpp:525
42239 #, kde-kuit-format
42240 msgctxt "Constellation name (optional)"
42241 msgid "AURVANDIL'S TOE"
42242 msgstr "AURVANDIL SIEN TEHN"
42243 
42244 #: kstars_i18n.cpp:526
42245 #, kde-kuit-format
42246 msgctxt "Constellation name (optional)"
42247 msgid "WOLF'S MOUTH"
42248 msgstr "DEN WULF SIEN MUUL"
42249 
42250 #: kstars_i18n.cpp:527
42251 #, kde-kuit-format
42252 msgctxt "Constellation name (optional)"
42253 msgid "THE FISHERMEN"
42254 msgstr "DE FISCHER"
42255 
42256 #: kstars_i18n.cpp:528
42257 #, kde-kuit-format
42258 msgctxt "Constellation name (optional)"
42259 msgid "WOMAN'S CART"
42260 msgstr "DE FRU EHR WAGEN"
42261 
42262 #: kstars_i18n.cpp:529
42263 #, kde-kuit-format
42264 msgctxt "Constellation name (optional)"
42265 msgid "MAN'S CART"
42266 msgstr "DEN MANN SIEN WAGEN"
42267 
42268 #: kstars_i18n.cpp:530
42269 #, kde-kuit-format
42270 msgctxt "Constellation name (optional)"
42271 msgid "THE ASAR BATTLEFIELD"
42272 msgstr "DAT ASAR-SLACHTFELD"
42273 
42274 #: kstars_i18n.cpp:531
42275 #, kde-kuit-format
42276 msgctxt "Constellation name (optional)"
42277 msgid "C Polynesian"
42278 msgstr "Polynees'sch Steernbiller"
42279 
42280 #: kstars_i18n.cpp:532
42281 #, kde-kuit-format
42282 msgctxt "Constellation name (optional)"
42283 msgid "BAILER"
42284 msgstr "ÖÖSCHFATT"
42285 
42286 #: kstars_i18n.cpp:533
42287 #, kde-kuit-format
42288 msgctxt "Constellation name (optional)"
42289 msgid "CAT'S CRADLE"
42290 msgstr "FADENSPEEL"
42291 
42292 #: kstars_i18n.cpp:534
42293 #, kde-kuit-format
42294 msgctxt "Constellation name (optional)"
42295 msgid "VOICE OF JOY"
42296 msgstr "DE FREID EHR STIMM"
42297 
42298 #: kstars_i18n.cpp:535
42299 #, kde-kuit-format
42300 msgctxt "Constellation name (optional)"
42301 msgid "THE SEVEN"
42302 msgstr "DE SÖVEN"
42303 
42304 #: kstars_i18n.cpp:536
42305 #, kde-kuit-format
42306 msgctxt "Constellation name (optional)"
42307 msgid "MAUI'S FISHHOOK"
42308 msgstr "MAUI SIEN ANGELHAKEN"
42309 
42310 #: kstars_i18n.cpp:537
42311 #, kde-kuit-format
42312 msgctxt "Constellation name (optional)"
42313 msgid "NAVIGATOR'S TRIANGLE"
42314 msgstr "NAVIGATOR SIEN DREE'ECK"
42315 
42316 #: kstars_i18n.cpp:538
42317 #, kde-kuit-format
42318 msgctxt "Constellation name (optional)"
42319 msgid "KITE OF KAWELO"
42320 msgstr "KAWELO SIEN DRAKEN"
42321 
42322 #: kstars_i18n.cpp:539
42323 #, kde-kuit-format
42324 msgctxt "Constellation name (optional)"
42325 msgid "FRIGATE BIRD"
42326 msgstr "FREGATTVAGEL"
42327 
42328 #: kstars_i18n.cpp:540
42329 #, kde-kuit-format
42330 msgctxt "Constellation name (optional)"
42331 msgid "CARED FOR BY MOON"
42332 msgstr "MAANDSNUCKEL"
42333 
42334 #: kstars_i18n.cpp:541
42335 #, kde-kuit-format
42336 msgctxt "Constellation name (optional)"
42337 msgid "DOLPHIN"
42338 msgstr "DELFIN"
42339 
42340 #: kstars_i18n.cpp:542
42341 #, kde-kuit-format
42342 msgctxt "Constellation name (optional)"
42343 msgid "C Tupi-Guarani"
42344 msgstr "De Tupi-Guarani ehr Steernbiller"
42345 
42346 #: kstars_i18n.cpp:543
42347 #, kde-kuit-format
42348 msgctxt "Constellation name (optional)"
42349 msgid "EMA (GUIRA-NHANDU)"
42350 msgstr "EMA (GUIRA-NHANDU)"
42351 
42352 #: kstars_i18n.cpp:544
42353 #, kde-kuit-format
42354 msgctxt "Constellation name (optional)"
42355 msgid "HOMEM VELHO (TUIVAE)"
42356 msgstr "HOMEM VELHO (TUIVAE)"
42357 
42358 #: kstars_i18n.cpp:545
42359 #, kde-kuit-format
42360 msgctxt "Constellation name (optional)"
42361 msgid "ANTA DO NORTE (TAPI'I)"
42362 msgstr "ANTA DO NORTE (TAPI'I)"
42363 
42364 #: kstars_i18n.cpp:546
42365 #, kde-kuit-format
42366 msgctxt "Constellation name (optional)"
42367 msgid "VEADO"
42368 msgstr "VEADO"
42369 
42370 #: kstars_i18n.cpp:547
42371 #, kde-kuit-format
42372 msgctxt "Constellation name (optional)"
42373 msgid "JOYKEXO"
42374 msgstr "JOYKEXO"
42375 
42376 #: kstars_i18n.cpp:548
42377 #, kde-kuit-format
42378 msgctxt "Constellation name (optional)"
42379 msgid "VESPEIRO (EIXU)"
42380 msgstr "VESPEIRO (EIXU)"
42381 
42382 #: kstars_i18n.cpp:549
42383 #, kde-kuit-format
42384 msgctxt "Constellation name (optional)"
42385 msgid "QUEIXADA DA ANTA (TAPI'I RAINHYKA)"
42386 msgstr "QUEIXADA DA ANTA (TAPI'I RAINHYKA)"
42387 
42388 #: kstars_i18n.cpp:550
42389 #, kde-kuit-format
42390 msgctxt "Constellation name (optional)"
42391 msgid "C Tongan"
42392 msgstr ""
42393 
42394 #: kstars_i18n.cpp:551
42395 #, kde-kuit-format
42396 msgctxt "Constellation name (optional)"
42397 msgid "FATANALUA"
42398 msgstr ""
42399 
42400 #: kstars_i18n.cpp:552
42401 #, kde-kuit-format
42402 msgctxt "Constellation name (optional)"
42403 msgid "AE E'UVEA"
42404 msgstr ""
42405 
42406 #: kstars_i18n.cpp:553
42407 #, kde-kuit-format
42408 msgctxt "Constellation name (optional)"
42409 msgid "LUA TANGATA"
42410 msgstr ""
42411 
42412 #: kstars_i18n.cpp:554
42413 #, kde-kuit-format
42414 msgctxt "Constellation name (optional)"
42415 msgid "KAPAKUA'O'TAFAHI"
42416 msgstr ""
42417 
42418 #: kstars_i18n.cpp:555
42419 #, kde-kuit-format
42420 msgctxt "Constellation name (optional)"
42421 msgid "TU'ULALUPE"
42422 msgstr ""
42423 
42424 #: kstars_i18n.cpp:556
42425 #, kde-kuit-format
42426 msgctxt "Constellation name (optional)"
42427 msgid "TOLOA"
42428 msgstr ""
42429 
42430 #: kstars_i18n.cpp:557
42431 #, kde-kuit-format
42432 msgctxt "Constellation name (optional)"
42433 msgid "TUINGA IKA"
42434 msgstr ""
42435 
42436 #: kstars_i18n.cpp:558
42437 #, kde-kuit-format
42438 msgctxt "Constellation name (optional)"
42439 msgid "TOLOALAHI"
42440 msgstr ""
42441 
42442 #: kstars_i18n.cpp:559
42443 #, kde-kuit-format
42444 msgctxt "Constellation name (optional)"
42445 msgid "HOUMATOLOA"
42446 msgstr ""
42447 
42448 #: kstars_i18n.cpp:560
42449 #, kde-kuit-format
42450 msgctxt "Constellation name (optional)"
42451 msgid "TOLOATONGA"
42452 msgstr ""
42453 
42454 #: kstars_i18n.cpp:561
42455 #, kde-kuit-format
42456 msgctxt "Constellation name (optional)"
42457 msgid "FUNGASIA"
42458 msgstr ""
42459 
42460 #: kstars_i18n.cpp:562
42461 #, kde-kuit-format
42462 msgctxt "Constellation name (optional)"
42463 msgid "C Western (sternenkarten.com)"
42464 msgstr ""
42465 
42466 #: kstars_i18n.cpp:638
42467 #, fuzzy, kde-kuit-format
42468 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42469 #| msgid "SERPENS CAPUT"
42470 msgctxt "Constellation name (optional)"
42471 msgid "SERPENS"
42472 msgstr "SLANGKOPP"
42473 
42474 #: kstars_i18n.cpp:651
42475 #, fuzzy, kde-kuit-format
42476 #| msgid "Asterism"
42477 msgctxt "Constellation name (optional)"
42478 msgid "C Asterisms"
42479 msgstr "Steernhopen"
42480 
42481 #: kstars_i18n.cpp:652
42482 #, fuzzy, kde-kuit-format
42483 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42484 #| msgid "TRIANGLE"
42485 msgctxt "Constellation name (optional)"
42486 msgid "SPRING TRIANGLE"
42487 msgstr "DRE'ECK"
42488 
42489 #: kstars_i18n.cpp:653
42490 #, kde-kuit-format
42491 msgctxt "Constellation name (optional)"
42492 msgid "DIAMOND OF VIRGO"
42493 msgstr ""
42494 
42495 #: kstars_i18n.cpp:654
42496 #, fuzzy, kde-kuit-format
42497 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42498 #| msgid "TRIANGLE"
42499 msgctxt "Constellation name (optional)"
42500 msgid "SUMMER TRIANGLE"
42501 msgstr "DRE'ECK"
42502 
42503 #: kstars_i18n.cpp:655
42504 #, kde-kuit-format
42505 msgctxt "Constellation name (optional)"
42506 msgid "GREAT SQUARE OF PEGASUS"
42507 msgstr ""
42508 
42509 #: kstars_i18n.cpp:656
42510 #, fuzzy, kde-kuit-format
42511 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42512 #| msgid "TRIANGLE"
42513 msgctxt "Constellation name (optional)"
42514 msgid "WINTER TRIANGLE"
42515 msgstr "DRE'ECK"
42516 
42517 #: kstars_i18n.cpp:657
42518 #, kde-kuit-format
42519 msgctxt "Constellation name (optional)"
42520 msgid "WINTER HEXAGON"
42521 msgstr ""
42522 
42523 #: kstars_i18n.cpp:658
42524 #, fuzzy, kde-kuit-format
42525 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42526 #| msgid "WOMAN'S BED"
42527 msgctxt "Constellation name (optional)"
42528 msgid "ORION'S BELT"
42529 msgstr "FRUENBETT"
42530 
42531 #: kstars_i18n.cpp:659
42532 #, kde-kuit-format
42533 msgctxt "Constellation name (optional)"
42534 msgid "TEAPOT"
42535 msgstr ""
42536 
42537 #: kstars_i18n.cpp:660
42538 #, fuzzy, kde-kuit-format
42539 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42540 #| msgid "DIPPER"
42541 msgctxt "Constellation name (optional)"
42542 msgid "BIG DIPPER"
42543 msgstr "SLEEF"
42544 
42545 #: kstars_i18n.cpp:661
42546 #, fuzzy, kde-kuit-format
42547 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42548 #| msgid "NORTHERN DIPPER"
42549 msgctxt "Constellation name (optional)"
42550 msgid "LITTLE DIPPER"
42551 msgstr "NOORDEN SLEEF"
42552 
42553 #: kstars_i18n.cpp:662
42554 #, fuzzy, kde-kuit-format
42555 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42556 #| msgid "CASSIOPEIA"
42557 msgctxt "Constellation name (optional)"
42558 msgid "CASSIOPEIA W"
42559 msgstr "KASSIOPEIA"
42560 
42561 #: kstars_i18n.cpp:663
42562 #, fuzzy, kde-kuit-format
42563 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42564 #| msgid "MAUI'S FISHHOOK"
42565 msgctxt "Constellation name (optional)"
42566 msgid "FISH HOOK"
42567 msgstr "MAUI SIEN ANGELHAKEN"
42568 
42569 #: kstars_i18n.cpp:664
42570 #, fuzzy, kde-kuit-format
42571 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42572 #| msgid "NORTHERN RIVER"
42573 msgctxt "Constellation name (optional)"
42574 msgid "NORTHERN CROSS"
42575 msgstr "NOORDSTROOM"
42576 
42577 #: kstars_i18n.cpp:665
42578 #, kde-kuit-format
42579 msgctxt "Constellation name (optional)"
42580 msgid "SICKLE"
42581 msgstr ""
42582 
42583 #: kstars_i18n.cpp:666
42584 #, fuzzy, kde-kuit-format
42585 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42586 #| msgid "SOUTHERN RIVER"
42587 msgctxt "Constellation name (optional)"
42588 msgid "SOUTHERN CROSS"
42589 msgstr "SÖDEN STROOM"
42590 
42591 #: kstars_i18n.cpp:667
42592 #, kde-kuit-format
42593 msgctxt "Constellation name (optional)"
42594 msgid "FALSE CROSS"
42595 msgstr ""
42596 
42597 #: kstars_i18n.cpp:668
42598 #, kde-kuit-format
42599 msgctxt "Constellation name (optional)"
42600 msgid "DIAMOND CROSS"
42601 msgstr ""
42602 
42603 #: kstars_i18n.cpp:669
42604 #, kde-kuit-format
42605 msgctxt "Constellation name (optional)"
42606 msgid "COAT HANGER"
42607 msgstr ""
42608 
42609 #: kstars_i18n.cpp:670
42610 #, kde-kuit-format
42611 msgctxt "Constellation name (optional)"
42612 msgid "KEMBLE'S CASCADE"
42613 msgstr ""
42614 
42615 #: kstars_i18n.cpp:671
42616 #, kde-kuit-format
42617 msgctxt "Constellation name (optional)"
42618 msgid "HYADES"
42619 msgstr ""
42620 
42621 #: kstars_i18n.cpp:672
42622 #, fuzzy, kde-kuit-format
42623 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42624 #| msgid "CEPHEUS"
42625 msgctxt "Constellation name (optional)"
42626 msgid "CEPHEUS HOUSE"
42627 msgstr "KEPHEUS"
42628 
42629 #: kstars_i18n.cpp:673
42630 #, fuzzy, kde-kuit-format
42631 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42632 #| msgid "WHETSTONE"
42633 msgctxt "Constellation name (optional)"
42634 msgid "KEYSTONE"
42635 msgstr "GNIEDELSTEEN"
42636 
42637 #: kstars_i18n.cpp:674
42638 #, kde-kuit-format
42639 msgctxt "Constellation name (optional)"
42640 msgid "LOZENGE"
42641 msgstr ""
42642 
42643 #: kstars_i18n.cpp:676
42644 #, kde-kuit-format
42645 msgctxt "Constellation name (optional)"
42646 msgid "JOB'S COFFIN"
42647 msgstr ""
42648 
42649 #: kstars_i18n.cpp:677
42650 #, kde-kuit-format
42651 msgctxt "Constellation name (optional)"
42652 msgid "PONIATOWSKI'S BULL"
42653 msgstr ""
42654 
42655 #: kstars_i18n.cpp:678
42656 #, kde-kuit-format
42657 msgctxt "Constellation name (optional)"
42658 msgid "CIRCLET"
42659 msgstr ""
42660 
42661 #: kstars_i18n.cpp:679
42662 #, fuzzy, kde-kuit-format
42663 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42664 #| msgid "AQUARIUS"
42665 msgctxt "Constellation name (optional)"
42666 msgid "Y OF AQUARIUS"
42667 msgstr "WATERMANN"
42668 
42669 #: kstars_i18n.cpp:680
42670 #, kde-kuit-format
42671 msgctxt "Constellation name (optional)"
42672 msgid "WHALE'S HEAD"
42673 msgstr ""
42674 
42675 #: kstars_i18n.cpp:681
42676 #, kde-kuit-format
42677 msgctxt "Constellation name (optional)"
42678 msgid "THE SAIL"
42679 msgstr ""
42680 
42681 #: kstars_i18n.cpp:686 kstars_i18n.cpp:698
42682 #, kde-kuit-format
42683 msgctxt "Sky Culture"
42684 msgid "Western"
42685 msgstr "Westen"
42686 
42687 #: kstars_i18n.cpp:687
42688 #, kde-kuit-format
42689 msgctxt "Sky Culture"
42690 msgid "Chinese"
42691 msgstr "Chineesch"
42692 
42693 #: kstars_i18n.cpp:688
42694 #, kde-kuit-format
42695 msgctxt "Sky Culture"
42696 msgid "Egyptian"
42697 msgstr "Ägyptsch"
42698 
42699 #: kstars_i18n.cpp:689
42700 #, kde-kuit-format
42701 msgctxt "Sky Culture"
42702 msgid "Inuit"
42703 msgstr "Eskimos"
42704 
42705 #: kstars_i18n.cpp:690
42706 #, kde-kuit-format
42707 msgctxt "Sky Culture"
42708 msgid "Korean"
42709 msgstr "Koreaansch"
42710 
42711 #: kstars_i18n.cpp:691
42712 #, kde-kuit-format
42713 msgctxt "Sky Culture"
42714 msgid "Lakota"
42715 msgstr "Lakota"
42716 
42717 #: kstars_i18n.cpp:692
42718 #, kde-kuit-format
42719 msgctxt "Sky Culture"
42720 msgid "Maori"
42721 msgstr "Maori"
42722 
42723 #: kstars_i18n.cpp:693
42724 #, kde-kuit-format
42725 msgctxt "Sky Culture"
42726 msgid "Navaro"
42727 msgstr "Navajo"
42728 
42729 #: kstars_i18n.cpp:694
42730 #, kde-kuit-format
42731 msgctxt "Sky Culture"
42732 msgid "Norse"
42733 msgstr "Noordsch"
42734 
42735 #: kstars_i18n.cpp:695
42736 #, kde-kuit-format
42737 msgctxt "Sky Culture"
42738 msgid "Polynesian"
42739 msgstr "Polynees'sch"
42740 
42741 #: kstars_i18n.cpp:696
42742 #, kde-kuit-format
42743 msgctxt "Sky Culture"
42744 msgid "Tupi-Guarani"
42745 msgstr "Tupi-Guarani"
42746 
42747 #: kstars_i18n.cpp:697
42748 #, fuzzy, kde-kuit-format
42749 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
42750 #| msgid "Tongyeong"
42751 msgctxt "Sky Culture"
42752 msgid "Tongan"
42753 msgstr "Tongyeong"
42754 
42755 #: kstars_i18n.cpp:699
42756 #, fuzzy, kde-kuit-format
42757 #| msgid "Asterism"
42758 msgctxt "Sky Culture"
42759 msgid "Asterisms"
42760 msgstr "Steernhopen"
42761 
42762 #: kstars_i18n.cpp:700
42763 #, fuzzy, kde-kuit-format
42764 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
42765 #| msgid "100 Mile House"
42766 msgctxt "City in British Columbia Canada"
42767 msgid "100 Mile House"
42768 msgstr "100 Mile House"
42769 
42770 #: kstars_i18n.cpp:701
42771 #, fuzzy, kde-kuit-format
42772 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
42773 #| msgid "Aabenraa"
42774 msgctxt "City in Jylland Denmark"
42775 msgid "Aabenraa"
42776 msgstr "Apenraad"
42777 
42778 #: kstars_i18n.cpp:702
42779 #, fuzzy, kde-kuit-format
42780 #| msgctxt "City in Germany"
42781 #| msgid "Aachen"
42782 msgctxt "City in Germany"
42783 msgid "Aachen"
42784 msgstr "Aachen"
42785 
42786 #: kstars_i18n.cpp:703
42787 #, fuzzy, kde-kuit-format
42788 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
42789 #| msgid "Aalborg"
42790 msgctxt "City in Jylland Denmark"
42791 msgid "Aalborg"
42792 msgstr "Aalborg"
42793 
42794 #: kstars_i18n.cpp:704
42795 #, fuzzy, kde-kuit-format
42796 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
42797 #| msgid "Aarhus"
42798 msgctxt "City in Jylland Denmark"
42799 msgid "Aarhus"
42800 msgstr "Aarhuus"
42801 
42802 #: kstars_i18n.cpp:705
42803 #, fuzzy, kde-kuit-format
42804 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
42805 #| msgid "Abakan"
42806 msgctxt "City in Siberia Russia"
42807 msgid "Abakan"
42808 msgstr "Abakan"
42809 
42810 #: kstars_i18n.cpp:706
42811 #, fuzzy, kde-kuit-format
42812 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
42813 #| msgid "Abbotsford"
42814 msgctxt "City in British Columbia Canada"
42815 msgid "Abbotsford"
42816 msgstr "Abbotsford"
42817 
42818 #: kstars_i18n.cpp:707
42819 #, fuzzy, kde-kuit-format
42820 #| msgctxt "City in Idaho USA"
42821 #| msgid "Aberdeen"
42822 msgctxt "City in Idaho USA"
42823 msgid "Aberdeen"
42824 msgstr "Aberdeen"
42825 
42826 #: kstars_i18n.cpp:708
42827 #, kde-kuit-format
42828 msgctxt "City in Maryland USA"
42829 msgid "Aberdeen"
42830 msgstr "Aberdeen"
42831 
42832 #: kstars_i18n.cpp:709
42833 #, kde-kuit-format
42834 msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
42835 msgid "Aberdeen"
42836 msgstr "Aberdeen"
42837 
42838 #: kstars_i18n.cpp:710
42839 #, kde-kuit-format
42840 msgctxt "City in South Dakota USA"
42841 msgid "Aberdeen"
42842 msgstr "Aberdeen"
42843 
42844 #: kstars_i18n.cpp:711
42845 #, kde-kuit-format
42846 msgctxt "City in Washington USA"
42847 msgid "Aberdeen"
42848 msgstr "Aberdeen"
42849 
42850 #: kstars_i18n.cpp:712
42851 #, fuzzy, kde-kuit-format
42852 #| msgctxt "City in Ivory coast"
42853 #| msgid "Abidjan"
42854 msgctxt "City in Ivory coast"
42855 msgid "Abidjan"
42856 msgstr "Abidschan"
42857 
42858 #: kstars_i18n.cpp:713
42859 #, fuzzy, kde-kuit-format
42860 #| msgctxt "City in Kansas USA"
42861 #| msgid "Abilene"
42862 msgctxt "City in Kansas USA"
42863 msgid "Abilene"
42864 msgstr "Abilene"
42865 
42866 #: kstars_i18n.cpp:714
42867 #, kde-kuit-format
42868 msgctxt "City in Texas USA"
42869 msgid "Abilene"
42870 msgstr "Abilene"
42871 
42872 #: kstars_i18n.cpp:715
42873 #, fuzzy, kde-kuit-format
42874 #| msgctxt "City in Nigeria"
42875 #| msgid "Abuja"
42876 msgctxt "City in Nigeria"
42877 msgid "Abuja"
42878 msgstr "Abuja"
42879 
42880 #: kstars_i18n.cpp:716
42881 #, fuzzy, kde-kuit-format
42882 #| msgctxt "City in Mexico"
42883 #| msgid "Acapulco"
42884 msgctxt "City in Mexico"
42885 msgid "Acapulco"
42886 msgstr "Acapulco"
42887 
42888 #: kstars_i18n.cpp:717
42889 #, fuzzy, kde-kuit-format
42890 #| msgctxt "City in Ghana"
42891 #| msgid "Accra"
42892 msgctxt "City in Ghana"
42893 msgid "Accra"
42894 msgstr "Akkra"
42895 
42896 #: kstars_i18n.cpp:718
42897 #, fuzzy, kde-kuit-format
42898 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
42899 #| msgid "Ada"
42900 msgctxt "City in Minnesota USA"
42901 msgid "Ada"
42902 msgstr "Ada"
42903 
42904 #: kstars_i18n.cpp:719
42905 #, fuzzy, kde-kuit-format
42906 #| msgctxt "City in Alaska USA"
42907 #| msgid "Adak"
42908 msgctxt "City in Alaska USA"
42909 msgid "Adak"
42910 msgstr "Adak"
42911 
42912 #: kstars_i18n.cpp:720
42913 #, fuzzy, kde-kuit-format
42914 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
42915 #| msgid "Adams"
42916 msgctxt "City in Massachusetts USA"
42917 msgid "Adams"
42918 msgstr "Adams"
42919 
42920 #: kstars_i18n.cpp:721
42921 #, fuzzy, kde-kuit-format
42922 #| msgctxt "City in Pitcairn Islands"
42923 #| msgid "Adamstown"
42924 msgctxt "City in Pitcairn Islands"
42925 msgid "Adamstown"
42926 msgstr "Adamstown"
42927 
42928 #: kstars_i18n.cpp:722
42929 #, fuzzy, kde-kuit-format
42930 #| msgctxt "City in Ethiopia"
42931 #| msgid "Addis Ababa"
42932 msgctxt "City in Ethiopia"
42933 msgid "Addis Ababa"
42934 msgstr "Addis Abeba"
42935 
42936 #: kstars_i18n.cpp:723
42937 #, fuzzy, kde-kuit-format
42938 #| msgctxt "City in South Australia Australia"
42939 #| msgid "Adelaide"
42940 msgctxt "City in South Australia Australia"
42941 msgid "Adelaide"
42942 msgstr "Adelaide"
42943 
42944 #: kstars_i18n.cpp:724
42945 #, fuzzy, kde-kuit-format
42946 #| msgctxt "City in Yemen"
42947 #| msgid "Aden"
42948 msgctxt "City in Yemen"
42949 msgid "Aden"
42950 msgstr "Aden"
42951 
42952 #: kstars_i18n.cpp:725
42953 #, fuzzy, kde-kuit-format
42954 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
42955 #| msgid "Afton"
42956 msgctxt "City in Oklahoma USA"
42957 msgid "Afton"
42958 msgstr "Afton"
42959 
42960 #: kstars_i18n.cpp:726
42961 #, kde-kuit-format
42962 msgctxt "City in Wyoming USA"
42963 msgid "Afton"
42964 msgstr "Afton"
42965 
42966 #: kstars_i18n.cpp:727
42967 #, fuzzy, kde-kuit-format
42968 #| msgctxt "City in Niger"
42969 #| msgid "Agadez"
42970 msgctxt "City in Niger"
42971 msgid "Agadez"
42972 msgstr "Agadez"
42973 
42974 #: kstars_i18n.cpp:728
42975 #, fuzzy, kde-kuit-format
42976 #| msgctxt "City in Morocco"
42977 #| msgid "Agadir"
42978 msgctxt "City in Morocco"
42979 msgid "Agadir"
42980 msgstr "Agadir"
42981 
42982 #: kstars_i18n.cpp:729
42983 #, fuzzy, kde-kuit-format
42984 #| msgctxt "City in Guam"
42985 #| msgid "Agana"
42986 msgctxt "City in Guam"
42987 msgid "Agana"
42988 msgstr "Agana"
42989 
42990 #: kstars_i18n.cpp:730
42991 #, fuzzy, kde-kuit-format
42992 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
42993 #| msgid "Aginskoe"
42994 msgctxt "City in Siberia Russia"
42995 msgid "Aginskoe"
42996 msgstr "Aginskoe"
42997 
42998 #: kstars_i18n.cpp:731
42999 #, fuzzy, kde-kuit-format
43000 #| msgctxt "City in California USA"
43001 #| msgid "Ahwahnee"
43002 msgctxt "City in California USA"
43003 msgid "Ahwahnee"
43004 msgstr "Ahwahnee"
43005 
43006 #: kstars_i18n.cpp:732
43007 #, fuzzy, kde-kuit-format
43008 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
43009 #| msgid "Aiken"
43010 msgctxt "City in South Carolina USA"
43011 msgid "Aiken"
43012 msgstr "Aiken"
43013 
43014 #: kstars_i18n.cpp:733
43015 #, fuzzy, kde-kuit-format
43016 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
43017 #| msgid "Ainsworth"
43018 msgctxt "City in Nebraska USA"
43019 msgid "Ainsworth"
43020 msgstr "Ainsworth"
43021 
43022 #: kstars_i18n.cpp:734
43023 #, fuzzy, kde-kuit-format
43024 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
43025 #| msgid "Airdrie"
43026 msgctxt "City in Alberta Canada"
43027 msgid "Airdrie"
43028 msgstr "Airdrie"
43029 
43030 #: kstars_i18n.cpp:735
43031 #, fuzzy, kde-kuit-format
43032 #| msgctxt "City in Corse du Sud France"
43033 #| msgid "Ajaccio"
43034 msgctxt "City in Corse du Sud France"
43035 msgid "Ajaccio"
43036 msgstr "Ajaccio"
43037 
43038 #: kstars_i18n.cpp:736
43039 #, fuzzy, kde-kuit-format
43040 #| msgctxt "City in Arizona USA"
43041 #| msgid "Ajo"
43042 msgctxt "City in Arizona USA"
43043 msgid "Ajo"
43044 msgstr "Ajo"
43045 
43046 #: kstars_i18n.cpp:737
43047 #, fuzzy, kde-kuit-format
43048 #| msgctxt "City in Ohio USA"
43049 #| msgid "Akron"
43050 msgctxt "City in Ohio USA"
43051 msgid "Akron"
43052 msgstr "Akron"
43053 
43054 #: kstars_i18n.cpp:738
43055 #, fuzzy, kde-kuit-format
43056 #| msgctxt "City in Libya"
43057 #| msgid "Al Jawf"
43058 msgctxt "City in Libya"
43059 msgid "Al Jawf"
43060 msgstr "El Dschauf"
43061 
43062 #: kstars_i18n.cpp:739
43063 #, fuzzy, kde-kuit-format
43064 #| msgctxt "City in Bahrain"
43065 #| msgid "Al Manamah"
43066 msgctxt "City in Bahrain"
43067 msgid "Al Manamah"
43068 msgstr "El Manamah"
43069 
43070 #: kstars_i18n.cpp:740
43071 #, fuzzy, kde-kuit-format
43072 #| msgctxt "City in Spain"
43073 #| msgid "Alicante"
43074 msgctxt "City in Spain"
43075 msgid "Alacant"
43076 msgstr "Alicante"
43077 
43078 #: kstars_i18n.cpp:741
43079 #, fuzzy, kde-kuit-format
43080 #| msgctxt "City in California USA"
43081 #| msgid "Alameda"
43082 msgctxt "City in California USA"
43083 msgid "Alameda"
43084 msgstr "Alameda"
43085 
43086 #: kstars_i18n.cpp:742
43087 #, fuzzy, kde-kuit-format
43088 #| msgctxt "City in Nevada USA"
43089 #| msgid "Alamo"
43090 msgctxt "City in Nevada USA"
43091 msgid "Alamo"
43092 msgstr "Alamo"
43093 
43094 #: kstars_i18n.cpp:743
43095 #, fuzzy, kde-kuit-format
43096 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
43097 #| msgid "Alamogordo"
43098 msgctxt "City in New Mexico USA"
43099 msgid "Alamogordo"
43100 msgstr "Alamogordo"
43101 
43102 #: kstars_i18n.cpp:744
43103 #, fuzzy, kde-kuit-format
43104 #| msgctxt "City in Spain"
43105 #| msgid "Albacete"
43106 msgctxt "City in Spain"
43107 msgid "Albacete"
43108 msgstr "Albacete"
43109 
43110 #: kstars_i18n.cpp:745
43111 #, fuzzy, kde-kuit-format
43112 #| msgctxt "City in Georgia USA"
43113 #| msgid "Albany"
43114 msgctxt "City in Georgia USA"
43115 msgid "Albany"
43116 msgstr "Albany"
43117 
43118 #: kstars_i18n.cpp:746
43119 #, kde-kuit-format
43120 msgctxt "City in New York USA"
43121 msgid "Albany"
43122 msgstr "Albany"
43123 
43124 #: kstars_i18n.cpp:747
43125 #, kde-kuit-format
43126 msgctxt "City in Oregon USA"
43127 msgid "Albany"
43128 msgstr "Albany"
43129 
43130 #: kstars_i18n.cpp:748
43131 #, fuzzy, kde-kuit-format
43132 #| msgctxt "City in Idaho USA"
43133 #| msgid "Albion"
43134 msgctxt "City in Idaho USA"
43135 msgid "Albion"
43136 msgstr "Albion"
43137 
43138 #: kstars_i18n.cpp:749
43139 #, fuzzy, kde-kuit-format
43140 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
43141 #| msgid "Albuquerque"
43142 msgctxt "City in New Mexico USA"
43143 msgid "Albuquerque"
43144 msgstr "Albuquerque"
43145 
43146 #: kstars_i18n.cpp:750
43147 #, fuzzy, kde-kuit-format
43148 #| msgctxt "City in Spain"
43149 #| msgid "Alcalá de Henares"
43150 msgctxt "City in Spain"
43151 msgid "Alcalá de Henares"
43152 msgstr "Alcalá de Henares"
43153 
43154 #: kstars_i18n.cpp:751
43155 #, fuzzy, kde-kuit-format
43156 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
43157 #| msgid "Alcoa"
43158 msgctxt "City in Tennessee USA"
43159 msgid "Alcoa"
43160 msgstr "Alcoa"
43161 
43162 #: kstars_i18n.cpp:752
43163 #, fuzzy, kde-kuit-format
43164 #| msgctxt "City in United Kingdom"
43165 #| msgid "Aldermaston"
43166 msgctxt "City in United Kingdom"
43167 msgid "Aldermaston"
43168 msgstr "Aldermaston"
43169 
43170 #: kstars_i18n.cpp:753
43171 #, fuzzy, kde-kuit-format
43172 #| msgctxt "City in Nunavut Canada"
43173 #| msgid "Alert"
43174 msgctxt "City in Nunavut Canada"
43175 msgid "Alert"
43176 msgstr "Alert"
43177 
43178 #: kstars_i18n.cpp:754
43179 #, fuzzy, kde-kuit-format
43180 #| msgctxt "City in Italy"
43181 #| msgid "Alessandria"
43182 msgctxt "City in Italy"
43183 msgid "Alessandria"
43184 msgstr "Alexandria"
43185 
43186 #: kstars_i18n.cpp:755
43187 #, fuzzy, kde-kuit-format
43188 #| msgctxt "City in Alabama USA"
43189 #| msgid "Alexander City"
43190 msgctxt "City in Alabama USA"
43191 msgid "Alexander City"
43192 msgstr "Alexander City"
43193 
43194 #: kstars_i18n.cpp:756
43195 #, fuzzy, kde-kuit-format
43196 #| msgctxt "City in Egypt"
43197 #| msgid "Alexandria"
43198 msgctxt "City in Egypt"
43199 msgid "Alexandria"
43200 msgstr "Alexandria"
43201 
43202 #: kstars_i18n.cpp:757
43203 #, kde-kuit-format
43204 msgctxt "City in Louisiana USA"
43205 msgid "Alexandria"
43206 msgstr "Alexandria"
43207 
43208 #: kstars_i18n.cpp:758
43209 #, kde-kuit-format
43210 msgctxt "City in Virginia USA"
43211 msgid "Alexandria"
43212 msgstr "Alexandria"
43213 
43214 #: kstars_i18n.cpp:759
43215 #, fuzzy, kde-kuit-format
43216 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
43217 #| msgid "Alexis Creek"
43218 msgctxt "City in British Columbia Canada"
43219 msgid "Alexis Creek"
43220 msgstr "Alexis Creek"
43221 
43222 #: kstars_i18n.cpp:760
43223 #, fuzzy, kde-kuit-format
43224 #| msgctxt "City in Algeria"
43225 #| msgid "Algiers"
43226 msgctxt "City in Algeria"
43227 msgid "Algiers"
43228 msgstr "Algier"
43229 
43230 #: kstars_i18n.cpp:761
43231 #, fuzzy, kde-kuit-format
43232 #| msgctxt "City in Canada"
43233 #| msgid "Algonquin"
43234 msgctxt "City in Canada"
43235 msgid "Algonquin"
43236 msgstr "Algonquin"
43237 
43238 #: kstars_i18n.cpp:762
43239 #, fuzzy, kde-kuit-format
43240 #| msgctxt "City in California USA"
43241 #| msgid "Alhambra"
43242 msgctxt "City in California USA"
43243 msgid "Alhambra"
43244 msgstr "Alhambra"
43245 
43246 #: kstars_i18n.cpp:763
43247 #, fuzzy, kde-kuit-format
43248 #| msgctxt "City in Northern Territory Australia"
43249 #| msgid "Alice Springs"
43250 msgctxt "City in Northern Territory Australia"
43251 msgid "Alice Springs"
43252 msgstr "Alice Springs"
43253 
43254 #: kstars_i18n.cpp:764
43255 #, fuzzy, kde-kuit-format
43256 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
43257 #| msgid "Allegheny Obs."
43258 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
43259 msgid "Allegheny Obs."
43260 msgstr "Steernwacht Allegheny"
43261 
43262 #: kstars_i18n.cpp:765
43263 #, fuzzy, kde-kuit-format
43264 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
43265 #| msgid "Allentown"
43266 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
43267 msgid "Allentown"
43268 msgstr "Allentown"
43269 
43270 #: kstars_i18n.cpp:766
43271 #, fuzzy, kde-kuit-format
43272 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
43273 #| msgid "Alliance"
43274 msgctxt "City in Nebraska USA"
43275 msgid "Alliance"
43276 msgstr "Alliance"
43277 
43278 #: kstars_i18n.cpp:767
43279 #, fuzzy, kde-kuit-format
43280 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
43281 #| msgid "Alma"
43282 msgctxt "City in Quebec Canada"
43283 msgid "Alma"
43284 msgstr "Alma"
43285 
43286 #: kstars_i18n.cpp:768
43287 #, fuzzy, kde-kuit-format
43288 #| msgctxt "City in Kazakhstan"
43289 #| msgid "Alma Ata"
43290 msgctxt "City in Kazakhstan"
43291 msgid "Alma Ata"
43292 msgstr "Alma Ata"
43293 
43294 #: kstars_i18n.cpp:769
43295 #, fuzzy, kde-kuit-format
43296 #| msgctxt "City in Spain"
43297 #| msgid "Almería"
43298 msgctxt "City in Spain"
43299 msgid "Almería"
43300 msgstr "Almería"
43301 
43302 #: kstars_i18n.cpp:770
43303 #, fuzzy, kde-kuit-format
43304 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
43305 #| msgid "Alonsa"
43306 msgctxt "City in Manitoba Canada"
43307 msgid "Alonsa"
43308 msgstr "Alonsa"
43309 
43310 #: kstars_i18n.cpp:771
43311 #, fuzzy, kde-kuit-format
43312 #| msgctxt "City in Georgia USA"
43313 #| msgid "Alpharetta"
43314 msgctxt "City in Georgia USA"
43315 msgid "Alpharetta"
43316 msgstr "Alpharetta"
43317 
43318 #: kstars_i18n.cpp:772
43319 #, fuzzy, kde-kuit-format
43320 #| msgctxt "City in California USA"
43321 #| msgid "Alpine"
43322 msgctxt "City in California USA"
43323 msgid "Alpine"
43324 msgstr "Alpine"
43325 
43326 #: kstars_i18n.cpp:773
43327 #, fuzzy, kde-kuit-format
43328 #| msgctxt "City in Germany"
43329 #| msgid "Altenstadt"
43330 msgctxt "City in Germany"
43331 msgid "Altenstadt"
43332 msgstr "Olenstadt"
43333 
43334 #: kstars_i18n.cpp:774
43335 #, fuzzy, kde-kuit-format
43336 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
43337 #| msgid "Altoona"
43338 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
43339 msgid "Altoona"
43340 msgstr "Altoona"
43341 
43342 #: kstars_i18n.cpp:775
43343 #, fuzzy, kde-kuit-format
43344 #| msgctxt "City in Lithuania"
43345 #| msgid "Alytus"
43346 msgctxt "City in Lithuania"
43347 msgid "Alytus"
43348 msgstr "Alytus"
43349 
43350 #: kstars_i18n.cpp:776
43351 #, fuzzy, kde-kuit-format
43352 #| msgctxt "City in Japan"
43353 #| msgid "Amami Island"
43354 msgctxt "City in Japan"
43355 msgid "Amami Island"
43356 msgstr "Amami-Eiland"
43357 
43358 #: kstars_i18n.cpp:777
43359 #, fuzzy, kde-kuit-format
43360 #| msgctxt "City in Texas USA"
43361 #| msgid "Amarillo"
43362 msgctxt "City in Texas USA"
43363 msgid "Amarillo"
43364 msgstr "Amarillo"
43365 
43366 #: kstars_i18n.cpp:778
43367 #, fuzzy, kde-kuit-format
43368 #| msgctxt "City in Alaska USA"
43369 #| msgid "Ambler"
43370 msgctxt "City in Alaska USA"
43371 msgid "Ambler"
43372 msgstr "Ambler"
43373 
43374 #: kstars_i18n.cpp:779
43375 #, fuzzy, kde-kuit-format
43376 #| msgctxt "City in Alaska USA"
43377 #| msgid "Amchitka"
43378 msgctxt "City in Alaska USA"
43379 msgid "Amchitka"
43380 msgstr "Amtschitka"
43381 
43382 #: kstars_i18n.cpp:780
43383 #, fuzzy, kde-kuit-format
43384 #| msgctxt "City in Idaho USA"
43385 #| msgid "American Falls"
43386 msgctxt "City in Idaho USA"
43387 msgid "American Falls"
43388 msgstr "American Falls"
43389 
43390 #: kstars_i18n.cpp:781
43391 #, fuzzy, kde-kuit-format
43392 #| msgctxt "City in Iowa USA"
43393 #| msgid "Ames"
43394 msgctxt "City in Iowa USA"
43395 msgid "Ames"
43396 msgstr "Ames"
43397 
43398 #: kstars_i18n.cpp:782
43399 #, fuzzy, kde-kuit-format
43400 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
43401 #| msgid "Amherst"
43402 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
43403 msgid "Amherst"
43404 msgstr "Amherst"
43405 
43406 #: kstars_i18n.cpp:783
43407 #, kde-kuit-format
43408 msgctxt "City in Ohio USA"
43409 msgid "Amherst"
43410 msgstr "Amherst"
43411 
43412 #: kstars_i18n.cpp:784
43413 #, fuzzy, kde-kuit-format
43414 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
43415 #| msgid "Amherst Obs."
43416 msgctxt "City in Massachusetts USA"
43417 msgid "Amherst Obs."
43418 msgstr "Steernwacht Amherst"
43419 
43420 #: kstars_i18n.cpp:785
43421 #, fuzzy, kde-kuit-format
43422 #| msgctxt "City in Somme France"
43423 #| msgid "Amiens"
43424 msgctxt "City in Somme France"
43425 msgid "Amiens"
43426 msgstr "Amiens"
43427 
43428 #: kstars_i18n.cpp:786
43429 #, fuzzy, kde-kuit-format
43430 #| msgctxt "City in Cape Verde"
43431 #| msgid "Amilcar Cabral"
43432 msgctxt "City in Cape Verde"
43433 msgid "Amilcar Cabral"
43434 msgstr "Amilcar Cabral"
43435 
43436 #: kstars_i18n.cpp:787
43437 #, fuzzy, kde-kuit-format
43438 #| msgctxt "City in Jordan"
43439 #| msgid "Amman"
43440 msgctxt "City in Jordan"
43441 msgid "Amman"
43442 msgstr "Amman"
43443 
43444 #: kstars_i18n.cpp:788
43445 #, fuzzy, kde-kuit-format
43446 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
43447 #| msgid "Amos"
43448 msgctxt "City in Quebec Canada"
43449 msgid "Amos"
43450 msgstr "Amos"
43451 
43452 #: kstars_i18n.cpp:789
43453 #, fuzzy, kde-kuit-format
43454 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
43455 #| msgid "Amqui"
43456 msgctxt "City in Quebec Canada"
43457 msgid "Amqui"
43458 msgstr "Amqui"
43459 
43460 #: kstars_i18n.cpp:790
43461 #, fuzzy, kde-kuit-format
43462 #| msgctxt "City in Netherlands"
43463 #| msgid "Amsterdam"
43464 msgctxt "City in Netherlands"
43465 msgid "Amsterdam"
43466 msgstr "Amsterdam"
43467 
43468 #: kstars_i18n.cpp:791
43469 #, fuzzy, kde-kuit-format
43470 #| msgctxt "City in Montana USA"
43471 #| msgid "Anaconda"
43472 msgctxt "City in Montana USA"
43473 msgid "Anaconda"
43474 msgstr "Anaconda"
43475 
43476 #: kstars_i18n.cpp:792
43477 #, fuzzy, kde-kuit-format
43478 #| msgctxt "City in Far East Russia"
43479 #| msgid "Anadyr"
43480 msgctxt "City in Far East Russia"
43481 msgid "Anadyr"
43482 msgstr "Anadyr"
43483 
43484 #: kstars_i18n.cpp:793
43485 #, fuzzy, kde-kuit-format
43486 #| msgctxt "City in California USA"
43487 #| msgid "Anaheim"
43488 msgctxt "City in California USA"
43489 msgid "Anaheim"
43490 msgstr "Anaheim"
43491 
43492 #: kstars_i18n.cpp:794
43493 #, fuzzy, kde-kuit-format
43494 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
43495 #| msgid "Anahim Lake"
43496 msgctxt "City in British Columbia Canada"
43497 msgid "Anahim Lake"
43498 msgstr "Anahim Lake"
43499 
43500 #: kstars_i18n.cpp:795
43501 #, fuzzy, kde-kuit-format
43502 #| msgctxt "City in Alaska USA"
43503 #| msgid "Anchorage"
43504 msgctxt "City in Alaska USA"
43505 msgid "Anchorage"
43506 msgstr "Anchorage"
43507 
43508 #: kstars_i18n.cpp:796
43509 #, fuzzy, kde-kuit-format
43510 #| msgctxt "City in Italy"
43511 #| msgid "Ancona"
43512 msgctxt "City in Italy"
43513 msgid "Ancona"
43514 msgstr "Ancona"
43515 
43516 #: kstars_i18n.cpp:797
43517 #, fuzzy, kde-kuit-format
43518 #| msgctxt "City in Indiana USA"
43519 #| msgid "Anderson"
43520 msgctxt "City in Indiana USA"
43521 msgid "Anderson"
43522 msgstr "Anderson"
43523 
43524 #: kstars_i18n.cpp:798
43525 #, kde-kuit-format
43526 msgctxt "City in South Carolina USA"
43527 msgid "Anderson"
43528 msgstr "Anderson"
43529 
43530 #: kstars_i18n.cpp:799
43531 #, fuzzy, kde-kuit-format
43532 #| msgctxt "City in Guam"
43533 #| msgid "Anderson AFB"
43534 msgctxt "City in Guam"
43535 msgid "Anderson AFB"
43536 msgstr "Andersen AFB"
43537 
43538 #: kstars_i18n.cpp:800
43539 #, fuzzy, kde-kuit-format
43540 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea"
43541 #| msgid "Andong"
43542 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
43543 msgid "Andong"
43544 msgstr "Andong"
43545 
43546 #: kstars_i18n.cpp:801
43547 #, fuzzy, kde-kuit-format
43548 #| msgctxt "City in Italy"
43549 #| msgid "Andria"
43550 msgctxt "City in Italy"
43551 msgid "Andria"
43552 msgstr "Andria"
43553 
43554 #: kstars_i18n.cpp:802
43555 #, fuzzy, kde-kuit-format
43556 #| msgctxt "City in Palau"
43557 #| msgid "Angaur Island"
43558 msgctxt "City in Palau"
43559 msgid "Angaur Island"
43560 msgstr "Angaur-Eiland"
43561 
43562 #: kstars_i18n.cpp:803
43563 #, fuzzy, kde-kuit-format
43564 #| msgctxt "City in Turkey"
43565 #| msgid "Ankara"
43566 msgctxt "City in Turkey"
43567 msgid "Ankara"
43568 msgstr "Ankara"
43569 
43570 #: kstars_i18n.cpp:804
43571 #, fuzzy, kde-kuit-format
43572 #| msgctxt "City in Michigan USA"
43573 #| msgid "Ann Arbor"
43574 msgctxt "City in Michigan USA"
43575 msgid "Ann Arbor"
43576 msgstr "Ann Arbor"
43577 
43578 #: kstars_i18n.cpp:805
43579 #, fuzzy, kde-kuit-format
43580 #| msgctxt "City in Algeria"
43581 #| msgid "Annabah"
43582 msgctxt "City in Algeria"
43583 msgid "Annabah"
43584 msgstr "Annabah"
43585 
43586 #: kstars_i18n.cpp:806
43587 #, fuzzy, kde-kuit-format
43588 #| msgctxt "City in Maryland USA"
43589 #| msgid "Annapolis"
43590 msgctxt "City in Maryland USA"
43591 msgid "Annapolis"
43592 msgstr "Annapolis"
43593 
43594 #: kstars_i18n.cpp:807
43595 #, fuzzy, kde-kuit-format
43596 #| msgctxt "City in Haute-Savoie France"
43597 #| msgid "Annecy"
43598 msgctxt "City in Haute-Savoie France"
43599 msgid "Annecy"
43600 msgstr "Annecy"
43601 
43602 #: kstars_i18n.cpp:808
43603 #, fuzzy, kde-kuit-format
43604 #| msgctxt "City in Alaska USA"
43605 #| msgid "Annette Island"
43606 msgctxt "City in Alaska USA"
43607 msgid "Annette Island"
43608 msgstr "Annette-Eiland"
43609 
43610 #: kstars_i18n.cpp:809
43611 #, fuzzy, kde-kuit-format
43612 #| msgctxt "City in Alabama USA"
43613 #| msgid "Anniston"
43614 msgctxt "City in Alabama USA"
43615 msgid "Anniston"
43616 msgstr "Anniston"
43617 
43618 #: kstars_i18n.cpp:810
43619 #, fuzzy, kde-kuit-format
43620 #| msgctxt "City in Germany"
43621 #| msgid "Ansbach"
43622 msgctxt "City in Germany"
43623 msgid "Ansbach"
43624 msgstr "Ansbach"
43625 
43626 #: kstars_i18n.cpp:811
43627 #, fuzzy, kde-kuit-format
43628 #| msgctxt "City in Madagascar"
43629 #| msgid "Antananarivo"
43630 msgctxt "City in Madagascar"
43631 msgid "Antananarivo"
43632 msgstr "Antananarivo"
43633 
43634 #: kstars_i18n.cpp:812
43635 #, fuzzy, kde-kuit-format
43636 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
43637 #| msgid "Antigonish"
43638 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
43639 msgid "Antigonish"
43640 msgstr "Antigonish"
43641 
43642 #: kstars_i18n.cpp:813
43643 #, fuzzy, kde-kuit-format
43644 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
43645 #| msgid "Antlers"
43646 msgctxt "City in Oklahoma USA"
43647 msgid "Antlers"
43648 msgstr "Antlers"
43649 
43650 #: kstars_i18n.cpp:814
43651 #, fuzzy, kde-kuit-format
43652 #| msgctxt "City in Chile"
43653 #| msgid "Antofagasta"
43654 msgctxt "City in Chile"
43655 msgid "Antofagasta"
43656 msgstr "Antofagasta"
43657 
43658 #: kstars_i18n.cpp:815
43659 #, fuzzy, kde-kuit-format
43660 #| msgctxt "City in Madagascar"
43661 #| msgid "Antsirabe"
43662 msgctxt "City in Madagascar"
43663 msgid "Antsirabe"
43664 msgstr "Antsirabe"
43665 
43666 #: kstars_i18n.cpp:816
43667 #, fuzzy, kde-kuit-format
43668 #| msgctxt "City in Belgium"
43669 #| msgid "Antwerp"
43670 msgctxt "City in Belgium"
43671 msgid "Antwerp"
43672 msgstr "Antwerpen"
43673 
43674 #: kstars_i18n.cpp:817
43675 #, fuzzy, kde-kuit-format
43676 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
43677 #| msgid "Anzac"
43678 msgctxt "City in Alberta Canada"
43679 msgid "Anzac"
43680 msgstr "Anzac"
43681 
43682 #: kstars_i18n.cpp:818
43683 #, fuzzy, kde-kuit-format
43684 #| msgctxt "City in Italy"
43685 #| msgid "Aosta"
43686 msgctxt "City in Italy"
43687 msgid "Aosta"
43688 msgstr "Aosta"
43689 
43690 #: kstars_i18n.cpp:819
43691 #, fuzzy, kde-kuit-format
43692 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
43693 #| msgid "Appleton"
43694 msgctxt "City in Wisconsin USA"
43695 msgid "Appleton"
43696 msgstr "Appleton"
43697 
43698 #: kstars_i18n.cpp:820
43699 #, fuzzy, kde-kuit-format
43700 #| msgctxt "City in Jordan"
43701 #| msgid "Aqaba"
43702 msgctxt "City in Jordan"
43703 msgid "Aqaba"
43704 msgstr "Akaba"
43705 
43706 #: kstars_i18n.cpp:821
43707 #, fuzzy, kde-kuit-format
43708 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
43709 #| msgid "Arborg"
43710 msgctxt "City in Manitoba Canada"
43711 msgid "Arborg"
43712 msgstr "Arborg"
43713 
43714 #: kstars_i18n.cpp:822
43715 #, fuzzy, kde-kuit-format
43716 #| msgctxt "City in California USA"
43717 #| msgid "Arcade-Arden"
43718 msgctxt "City in California USA"
43719 msgid "Arcade-Arden"
43720 msgstr "Arcade-Arden"
43721 
43722 #: kstars_i18n.cpp:823
43723 #, fuzzy, kde-kuit-format
43724 #| msgctxt "City in Italy"
43725 #| msgid "Arcetri"
43726 msgctxt "City in Italy"
43727 msgid "Arcetri"
43728 msgstr "Arcetri"
43729 
43730 #: kstars_i18n.cpp:824
43731 #, fuzzy, kde-kuit-format
43732 #| msgctxt "City in Germany"
43733 #| msgid "Archenhold"
43734 msgctxt "City in Germany"
43735 msgid "Archenhold"
43736 msgstr "Archenhold"
43737 
43738 #: kstars_i18n.cpp:825
43739 #, fuzzy, kde-kuit-format
43740 #| msgctxt "City in Alaska USA"
43741 #| msgid "Denali National Park"
43742 msgctxt "City in Utah USA"
43743 msgid "Arches National Park (IDS)"
43744 msgstr "Denali-Natschonaalpark"
43745 
43746 #: kstars_i18n.cpp:826
43747 #, fuzzy, kde-kuit-format
43748 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
43749 #| msgid "Ardmore"
43750 msgctxt "City in Oklahoma USA"
43751 msgid "Ardmore"
43752 msgstr "Ardmore"
43753 
43754 #: kstars_i18n.cpp:827
43755 #, fuzzy, kde-kuit-format
43756 #| msgctxt "City in Puerto Rico USA"
43757 #| msgid "Arecibo Obs."
43758 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
43759 msgid "Arecibo Obs."
43760 msgstr "Steernwacht Arecibo"
43761 
43762 #: kstars_i18n.cpp:828
43763 #, fuzzy, kde-kuit-format
43764 #| msgctxt "City in Italy"
43765 #| msgid "Arese"
43766 msgctxt "City in Italy"
43767 msgid "Arese"
43768 msgstr "Arese"
43769 
43770 #: kstars_i18n.cpp:829
43771 #, fuzzy, kde-kuit-format
43772 #| msgctxt "City in Italy"
43773 #| msgid "Arezzo"
43774 msgctxt "City in Italy"
43775 msgid "Arezzo"
43776 msgstr "Arezzo"
43777 
43778 #: kstars_i18n.cpp:830
43779 #, fuzzy, kde-kuit-format
43780 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
43781 #| msgid "Argentia"
43782 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
43783 msgid "Argentia"
43784 msgstr "Argentia"
43785 
43786 #: kstars_i18n.cpp:831
43787 #, fuzzy, kde-kuit-format
43788 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
43789 #| msgid "Argyle"
43790 msgctxt "City in Minnesota USA"
43791 msgid "Argyle"
43792 msgstr "Argyle"
43793 
43794 #: kstars_i18n.cpp:832
43795 #, fuzzy, kde-kuit-format
43796 #| msgctxt "City in Chile"
43797 #| msgid "Arica"
43798 msgctxt "City in Chile"
43799 msgid "Arica"
43800 msgstr "Arica"
43801 
43802 #: kstars_i18n.cpp:833
43803 #, fuzzy, kde-kuit-format
43804 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
43805 #| msgid "Arkadelphia"
43806 msgctxt "City in Arkansas USA"
43807 msgid "Arkadelphia"
43808 msgstr "Arkadelphia"
43809 
43810 #: kstars_i18n.cpp:834
43811 #, fuzzy, kde-kuit-format
43812 #| msgctxt "City in North-West Region Russia"
43813 #| msgid "Arkhangelsk"
43814 msgctxt "City in North-West Region Russia"
43815 msgid "Arkhangelsk"
43816 msgstr "Archangelsk"
43817 
43818 #: kstars_i18n.cpp:835
43819 #, fuzzy, kde-kuit-format
43820 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
43821 #| msgid "Arlington"
43822 msgctxt "City in Massachusetts USA"
43823 msgid "Arlington"
43824 msgstr "Arlington"
43825 
43826 #: kstars_i18n.cpp:836
43827 #, kde-kuit-format
43828 msgctxt "City in Texas USA"
43829 msgid "Arlington"
43830 msgstr "Arlington"
43831 
43832 #: kstars_i18n.cpp:837
43833 #, kde-kuit-format
43834 msgctxt "City in Virginia USA"
43835 msgid "Arlington"
43836 msgstr "Arlington"
43837 
43838 #: kstars_i18n.cpp:838
43839 #, fuzzy, kde-kuit-format
43840 #| msgctxt "City in Illinois USA"
43841 #| msgid "Arlington Heights"
43842 msgctxt "City in Illinois USA"
43843 msgid "Arlington Heights"
43844 msgstr "Arlington Heights"
43845 
43846 #: kstars_i18n.cpp:839
43847 #, fuzzy, kde-kuit-format
43848 #| msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom"
43849 #| msgid "Armagh"
43850 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom"
43851 msgid "Armagh"
43852 msgstr "Armagh"
43853 
43854 #: kstars_i18n.cpp:840
43855 #, fuzzy, kde-kuit-format
43856 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
43857 #| msgid "Armour"
43858 msgctxt "City in South Dakota USA"
43859 msgid "Armour"
43860 msgstr "Armour"
43861 
43862 #: kstars_i18n.cpp:841
43863 #, fuzzy, kde-kuit-format
43864 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
43865 #| msgid "Armstrong"
43866 msgctxt "City in Ontario Canada"
43867 msgid "Armstrong"
43868 msgstr "Armstrong"
43869 
43870 #: kstars_i18n.cpp:842
43871 #, fuzzy, kde-kuit-format
43872 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
43873 #| msgid "Arnold's Cove"
43874 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
43875 msgid "Arnold's Cove"
43876 msgstr "Arnold's Cove"
43877 
43878 #: kstars_i18n.cpp:843
43879 #, fuzzy, kde-kuit-format
43880 #| msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
43881 #| msgid "Arrecife"
43882 msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
43883 msgid "Arrecife"
43884 msgstr "Arrecife"
43885 
43886 #: kstars_i18n.cpp:844
43887 #, fuzzy, kde-kuit-format
43888 #| msgctxt "City in Uganda"
43889 #| msgid "Arua"
43890 msgctxt "City in Uganda"
43891 msgid "Arua"
43892 msgstr "Arua"
43893 
43894 #: kstars_i18n.cpp:845
43895 #, fuzzy, kde-kuit-format
43896 #| msgctxt "City in Colorado USA"
43897 #| msgid "Arvada"
43898 msgctxt "City in Colorado USA"
43899 msgid "Arvada"
43900 msgstr "Arvada"
43901 
43902 #: kstars_i18n.cpp:846
43903 #, fuzzy, kde-kuit-format
43904 #| msgctxt "City in Arizona USA"
43905 #| msgid "Ash Fork"
43906 msgctxt "City in Arizona USA"
43907 msgid "Ash Fork"
43908 msgstr "Ash Fork"
43909 
43910 #: kstars_i18n.cpp:847
43911 #, fuzzy, kde-kuit-format
43912 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
43913 #| msgid "Ashern"
43914 msgctxt "City in Manitoba Canada"
43915 msgid "Ashern"
43916 msgstr "Ashern"
43917 
43918 #: kstars_i18n.cpp:848
43919 #, fuzzy, kde-kuit-format
43920 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
43921 #| msgid "Asheville"
43922 msgctxt "City in North Carolina USA"
43923 msgid "Asheville"
43924 msgstr "Asheville"
43925 
43926 #: kstars_i18n.cpp:849
43927 #, fuzzy, kde-kuit-format
43928 #| msgctxt "City in Kansas USA"
43929 #| msgid "Ashland"
43930 msgctxt "City in Kansas USA"
43931 msgid "Ashland"
43932 msgstr "Ashland"
43933 
43934 #: kstars_i18n.cpp:850
43935 #, kde-kuit-format
43936 msgctxt "City in Kentucky USA"
43937 msgid "Ashland"
43938 msgstr "Ashland"
43939 
43940 #: kstars_i18n.cpp:851
43941 #, kde-kuit-format
43942 msgctxt "City in Maine USA"
43943 msgid "Ashland"
43944 msgstr "Ashland"
43945 
43946 #: kstars_i18n.cpp:852
43947 #, fuzzy, kde-kuit-format
43948 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
43949 #| msgid "Ashley"
43950 msgctxt "City in North Dakota USA"
43951 msgid "Ashley"
43952 msgstr "Ashley"
43953 
43954 #: kstars_i18n.cpp:853
43955 #, fuzzy, kde-kuit-format
43956 #| msgctxt "City in Italy"
43957 #| msgid "Asiago"
43958 msgctxt "City in Italy"
43959 msgid "Asiago"
43960 msgstr "Asiago"
43961 
43962 #: kstars_i18n.cpp:854
43963 #, fuzzy, kde-kuit-format
43964 #| msgctxt "City in Eritrea"
43965 #| msgid "Asmera"
43966 msgctxt "City in Eritrea"
43967 msgid "Asmera"
43968 msgstr "Asmera"
43969 
43970 #: kstars_i18n.cpp:855
43971 #, fuzzy, kde-kuit-format
43972 #| msgctxt "City in Colorado USA"
43973 #| msgid "Aspen"
43974 msgctxt "City in Colorado USA"
43975 msgid "Aspen"
43976 msgstr "Aspen"
43977 
43978 #: kstars_i18n.cpp:856
43979 #, fuzzy, kde-kuit-format
43980 #| msgctxt "City in Eritrea"
43981 #| msgid "Assab"
43982 msgctxt "City in Eritrea"
43983 msgid "Assab"
43984 msgstr "Assab"
43985 
43986 #: kstars_i18n.cpp:857
43987 #, fuzzy, kde-kuit-format
43988 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
43989 #| msgid "Assiniboia"
43990 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
43991 msgid "Assiniboia"
43992 msgstr "Assiniboia"
43993 
43994 #: kstars_i18n.cpp:858
43995 #, fuzzy, kde-kuit-format
43996 #| msgctxt "City in Oregon USA"
43997 #| msgid "Astoria"
43998 msgctxt "City in Oregon USA"
43999 msgid "Astoria"
44000 msgstr "Astoria"
44001 
44002 #: kstars_i18n.cpp:859
44003 #, fuzzy, kde-kuit-format
44004 #| msgctxt "City in Paraguay"
44005 #| msgid "Asunción"
44006 msgctxt "City in Paraguay"
44007 msgid "Asunción"
44008 msgstr "Asunción"
44009 
44010 #: kstars_i18n.cpp:860
44011 #, fuzzy, kde-kuit-format
44012 #| msgctxt "City in Egypt"
44013 #| msgid "Aswan"
44014 msgctxt "City in Egypt"
44015 msgid "Aswan"
44016 msgstr "Assuan"
44017 
44018 #: kstars_i18n.cpp:861
44019 #, fuzzy, kde-kuit-format
44020 #| msgctxt "City in Egypt"
44021 #| msgid "Asyut"
44022 msgctxt "City in Egypt"
44023 msgid "Asyut"
44024 msgstr "Asjut"
44025 
44026 #: kstars_i18n.cpp:862
44027 #, fuzzy, kde-kuit-format
44028 #| msgctxt "City in Greece"
44029 #| msgid "Atenas"
44030 msgctxt "City in Greece"
44031 msgid "Atenas"
44032 msgstr "Athen"
44033 
44034 #: kstars_i18n.cpp:863
44035 #, fuzzy, kde-kuit-format
44036 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
44037 #| msgid "Athabasca"
44038 msgctxt "City in Alberta Canada"
44039 msgid "Athabasca"
44040 msgstr "Athabasca"
44041 
44042 #: kstars_i18n.cpp:864
44043 #, kde-kuit-format
44044 msgctxt "City in Greece"
44045 msgid "Athens"
44046 msgstr "Athen"
44047 
44048 #: kstars_i18n.cpp:865
44049 #, fuzzy, kde-kuit-format
44050 #| msgctxt "City in Georgia USA"
44051 #| msgid "Athens"
44052 msgctxt "City in Georgia USA"
44053 msgid "Athens"
44054 msgstr "Athen"
44055 
44056 #: kstars_i18n.cpp:866
44057 #, kde-kuit-format
44058 msgctxt "City in Tennessee USA"
44059 msgid "Athens"
44060 msgstr "Athens"
44061 
44062 #: kstars_i18n.cpp:867
44063 #, fuzzy, kde-kuit-format
44064 #| msgctxt "City in Greece"
44065 #| msgid "Athens"
44066 msgctxt "City in Texas USA"
44067 msgid "Athens"
44068 msgstr "Athen"
44069 
44070 #: kstars_i18n.cpp:868
44071 #, fuzzy, kde-kuit-format
44072 #| msgctxt "City in Leinster Ireland"
44073 #| msgid "Athlone"
44074 msgctxt "City in Leinster Ireland"
44075 msgid "Athlone"
44076 msgstr "Athlone"
44077 
44078 #: kstars_i18n.cpp:869
44079 #, fuzzy, kde-kuit-format
44080 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
44081 #| msgid "Atikokan"
44082 msgctxt "City in Ontario Canada"
44083 msgid "Atikokan"
44084 msgstr "Atikokan"
44085 
44086 #: kstars_i18n.cpp:870
44087 #, fuzzy, kde-kuit-format
44088 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
44089 #| msgid "Atkinson"
44090 msgctxt "City in Nebraska USA"
44091 msgid "Atkinson"
44092 msgstr "Atkinson"
44093 
44094 #: kstars_i18n.cpp:871
44095 #, fuzzy, kde-kuit-format
44096 #| msgctxt "City in Georgia USA"
44097 #| msgid "Atlanta"
44098 msgctxt "City in Georgia USA"
44099 msgid "Atlanta"
44100 msgstr "Atlanta"
44101 
44102 #: kstars_i18n.cpp:872
44103 #, fuzzy, kde-kuit-format
44104 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
44105 #| msgid "Atlantic City"
44106 msgctxt "City in New Jersey USA"
44107 msgid "Atlantic City"
44108 msgstr "Atlantic City"
44109 
44110 #: kstars_i18n.cpp:873
44111 #, fuzzy, kde-kuit-format
44112 #| msgctxt "City in Alabama USA"
44113 #| msgid "Atmore"
44114 msgctxt "City in Alabama USA"
44115 msgid "Atmore"
44116 msgstr "Atmore"
44117 
44118 #: kstars_i18n.cpp:874
44119 #, fuzzy, kde-kuit-format
44120 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
44121 #| msgid "Attleboro"
44122 msgctxt "City in Massachusetts USA"
44123 msgid "Attleboro"
44124 msgstr "Attleboro"
44125 
44126 #: kstars_i18n.cpp:875
44127 #, fuzzy, kde-kuit-format
44128 #| msgctxt "City in Alabama USA"
44129 #| msgid "Auburn"
44130 msgctxt "City in Alabama USA"
44131 msgid "Auburn"
44132 msgstr "Auburn"
44133 
44134 #: kstars_i18n.cpp:876
44135 #, kde-kuit-format
44136 msgctxt "City in Maine USA"
44137 msgid "Auburn"
44138 msgstr "Auburn"
44139 
44140 #: kstars_i18n.cpp:877
44141 #, fuzzy, kde-kuit-format
44142 #| msgctxt "City in New Zealand"
44143 #| msgid "Auckland"
44144 msgctxt "City in New Zealand"
44145 msgid "Auckland"
44146 msgstr "Auckland"
44147 
44148 #: kstars_i18n.cpp:878
44149 #, fuzzy, kde-kuit-format
44150 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
44151 #| msgid "Auden"
44152 msgctxt "City in Ontario Canada"
44153 msgid "Auden"
44154 msgstr "Auden"
44155 
44156 #: kstars_i18n.cpp:879
44157 #, fuzzy, kde-kuit-format
44158 #| msgctxt "City in Germany"
44159 #| msgid "Augsburg"
44160 msgctxt "City in Germany"
44161 msgid "Augsburg"
44162 msgstr "Augsborg"
44163 
44164 #: kstars_i18n.cpp:880
44165 #, fuzzy, kde-kuit-format
44166 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
44167 #| msgid "Augusta"
44168 msgctxt "City in Arkansas USA"
44169 msgid "Augusta"
44170 msgstr "Augusta"
44171 
44172 #: kstars_i18n.cpp:881
44173 #, kde-kuit-format
44174 msgctxt "City in Georgia USA"
44175 msgid "Augusta"
44176 msgstr "Augusta"
44177 
44178 #: kstars_i18n.cpp:882
44179 #, kde-kuit-format
44180 msgctxt "City in Maine USA"
44181 msgid "Augusta"
44182 msgstr "Augusta"
44183 
44184 #: kstars_i18n.cpp:883
44185 #, fuzzy, kde-kuit-format
44186 #| msgctxt "City in Colorado USA"
44187 #| msgid "Aurora"
44188 msgctxt "City in Colorado USA"
44189 msgid "Aurora"
44190 msgstr "Aurora"
44191 
44192 #: kstars_i18n.cpp:884
44193 #, kde-kuit-format
44194 msgctxt "City in Illinois USA"
44195 msgid "Aurora"
44196 msgstr "Aurora"
44197 
44198 #: kstars_i18n.cpp:885
44199 #, kde-kuit-format
44200 msgctxt "City in Minnesota USA"
44201 msgid "Aurora"
44202 msgstr "Aurora"
44203 
44204 #: kstars_i18n.cpp:886
44205 #, fuzzy, kde-kuit-format
44206 #| msgctxt "City in Nevada USA"
44207 #| msgid "Austin"
44208 msgctxt "City in Nevada USA"
44209 msgid "Austin"
44210 msgstr "Austin"
44211 
44212 #: kstars_i18n.cpp:887
44213 #, kde-kuit-format
44214 msgctxt "City in Texas USA"
44215 msgid "Austin"
44216 msgstr "Austin"
44217 
44218 #: kstars_i18n.cpp:888
44219 #, fuzzy, kde-kuit-format
44220 #| msgctxt "City in New South Wales Australia"
44221 #| msgid "Avalon"
44222 msgctxt "City in New South Wales Australia"
44223 msgid "Avalon"
44224 msgstr "Avalon"
44225 
44226 #: kstars_i18n.cpp:889
44227 #, kde-kuit-format
44228 msgctxt "City in Victoria Australia"
44229 msgid "Avalon"
44230 msgstr "Avalon"
44231 
44232 #: kstars_i18n.cpp:890
44233 #, fuzzy, kde-kuit-format
44234 #| msgctxt "City in Italy"
44235 #| msgid "Aviano"
44236 msgctxt "City in Italy"
44237 msgid "Aviano"
44238 msgstr "Aviano"
44239 
44240 #: kstars_i18n.cpp:891
44241 #, fuzzy, kde-kuit-format
44242 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
44243 #| msgid "Avon"
44244 msgctxt "City in Connecticut USA"
44245 msgid "Avon"
44246 msgstr "Avon"
44247 
44248 #: kstars_i18n.cpp:892
44249 #, fuzzy, kde-kuit-format
44250 #| msgctxt "City in Japan"
44251 #| msgid "Ayase"
44252 msgctxt "City in Japan"
44253 msgid "Ayase"
44254 msgstr "Ayase"
44255 
44256 #: kstars_i18n.cpp:893
44257 #, fuzzy, kde-kuit-format
44258 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
44259 #| msgid "Aztec"
44260 msgctxt "City in New Mexico USA"
44261 msgid "Aztec"
44262 msgstr "Aztec"
44263 
44264 #: kstars_i18n.cpp:894
44265 #, fuzzy, kde-kuit-format
44266 #| msgctxt "City in Palau"
44267 #| msgid "Babelthuap Island"
44268 msgctxt "City in Palau"
44269 msgid "Babelthuap Island"
44270 msgstr "Babelthuap-Eiland"
44271 
44272 #: kstars_i18n.cpp:895
44273 #, fuzzy, kde-kuit-format
44274 #| msgctxt "City in Philippines"
44275 #| msgid "Bacolod"
44276 msgctxt "City in Philippines"
44277 msgid "Bacolod"
44278 msgstr "Bacolod"
44279 
44280 #: kstars_i18n.cpp:896
44281 #, fuzzy, kde-kuit-format
44282 #| msgctxt "City in Spain"
44283 #| msgid "Badajoz"
44284 msgctxt "City in Spain"
44285 msgid "Badajoz"
44286 msgstr "Badajoz"
44287 
44288 #: kstars_i18n.cpp:897
44289 #, fuzzy, kde-kuit-format
44290 #| msgctxt "City in Spain"
44291 #| msgid "Badalona"
44292 msgctxt "City in Spain"
44293 msgid "Badalona"
44294 msgstr "Badalona"
44295 
44296 #: kstars_i18n.cpp:898
44297 #, fuzzy, kde-kuit-format
44298 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
44299 #| msgid "Baddeck"
44300 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
44301 msgid "Baddeck"
44302 msgstr "Baddeck"
44303 
44304 #: kstars_i18n.cpp:899
44305 #, fuzzy, kde-kuit-format
44306 #| msgctxt "City in Germany"
44307 #| msgid "Baden-Baden"
44308 msgctxt "City in Germany"
44309 msgid "Baden-Baden"
44310 msgstr "Baden-Baden"
44311 
44312 #: kstars_i18n.cpp:900
44313 #, fuzzy, kde-kuit-format
44314 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44315 #| msgid "Badger"
44316 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44317 msgid "Badger"
44318 msgstr "Badger"
44319 
44320 #: kstars_i18n.cpp:901
44321 #, fuzzy, kde-kuit-format
44322 #| msgctxt "City in Guinea Bissau"
44323 #| msgid "Bafata"
44324 msgctxt "City in Guinea Bissau"
44325 msgid "Bafata"
44326 msgstr "Bafata"
44327 
44328 #: kstars_i18n.cpp:902
44329 #, fuzzy, kde-kuit-format
44330 #| msgctxt "City in Iraq"
44331 #| msgid "Baghdad"
44332 msgctxt "City in Iraq"
44333 msgid "Baghdad"
44334 msgstr "Bagdad"
44335 
44336 #: kstars_i18n.cpp:903
44337 #, fuzzy, kde-kuit-format
44338 #| msgctxt "City in United Arab Emirates"
44339 #| msgid "Bahrain"
44340 msgctxt "City in United Arab Emirates"
44341 msgid "Bahrain"
44342 msgstr "Bahrain"
44343 
44344 #: kstars_i18n.cpp:904
44345 #, fuzzy, kde-kuit-format
44346 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44347 #| msgid "Baie Verte"
44348 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44349 msgid "Baie Verte"
44350 msgstr "Baie Verte"
44351 
44352 #: kstars_i18n.cpp:905
44353 #, fuzzy, kde-kuit-format
44354 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
44355 #| msgid "Baie-Comeau"
44356 msgctxt "City in Quebec Canada"
44357 msgid "Baie-Comeau"
44358 msgstr "Baie-Comeau"
44359 
44360 #: kstars_i18n.cpp:906
44361 #, fuzzy, kde-kuit-format
44362 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
44363 #| msgid "Baie-Saint-Paul"
44364 msgctxt "City in Quebec Canada"
44365 msgid "Baie-Saint-Paul"
44366 msgstr "Baie St. Paul"
44367 
44368 #: kstars_i18n.cpp:907
44369 #, fuzzy, kde-kuit-format
44370 #| msgctxt "City in Montana USA"
44371 #| msgid "Baker"
44372 msgctxt "City in Montana USA"
44373 msgid "Baker"
44374 msgstr "Baker"
44375 
44376 #: kstars_i18n.cpp:908
44377 #, fuzzy, kde-kuit-format
44378 #| msgctxt "City in California USA"
44379 #| msgid "Bakersfield"
44380 msgctxt "City in California USA"
44381 msgid "Bakersfield"
44382 msgstr "Bakersfield"
44383 
44384 #: kstars_i18n.cpp:909
44385 #, fuzzy, kde-kuit-format
44386 #| msgctxt "City in Panama"
44387 #| msgid "Balboa"
44388 msgctxt "City in Panama"
44389 msgid "Balboa"
44390 msgstr "Balboa"
44391 
44392 #: kstars_i18n.cpp:910
44393 #, fuzzy, kde-kuit-format
44394 #| msgctxt "City in California USA"
44395 #| msgid "Baldwin Park"
44396 msgctxt "City in California USA"
44397 msgid "Baldwin Park"
44398 msgstr "Baldwin Park"
44399 
44400 #: kstars_i18n.cpp:911
44401 #, fuzzy, kde-kuit-format
44402 #| msgctxt "City in Indonesia"
44403 #| msgid "Bali"
44404 msgctxt "City in Indonesia"
44405 msgid "Bali"
44406 msgstr "Bali"
44407 
44408 #: kstars_i18n.cpp:912
44409 #, kde-kuit-format
44410 msgctxt "City in Texas USA"
44411 msgid "Balmorhea SP (Toyahvale)"
44412 msgstr ""
44413 
44414 #: kstars_i18n.cpp:913
44415 #, fuzzy, kde-kuit-format
44416 #| msgctxt "City in Maryland USA"
44417 #| msgid "Baltimore"
44418 msgctxt "City in Maryland USA"
44419 msgid "Baltimore"
44420 msgstr "Baltimore"
44421 
44422 #: kstars_i18n.cpp:914
44423 #, fuzzy, kde-kuit-format
44424 #| msgctxt "City in Mali"
44425 #| msgid "Bamako"
44426 msgctxt "City in Mali"
44427 msgid "Bamako"
44428 msgstr "Bamako"
44429 
44430 #: kstars_i18n.cpp:915
44431 #, fuzzy, kde-kuit-format
44432 #| msgctxt "City in Germany"
44433 #| msgid "Bamberg"
44434 msgctxt "City in Germany"
44435 msgid "Bamberg"
44436 msgstr "Bambarg"
44437 
44438 #: kstars_i18n.cpp:916
44439 #, fuzzy, kde-kuit-format
44440 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
44441 #| msgid "Bancroft"
44442 msgctxt "City in Ontario Canada"
44443 msgid "Bancroft"
44444 msgstr "Bancroft"
44445 
44446 #: kstars_i18n.cpp:917
44447 #, fuzzy, kde-kuit-format
44448 #| msgctxt "City in Iran"
44449 #| msgid "Bandar Abbass"
44450 msgctxt "City in Iran"
44451 msgid "Bandar Abbass"
44452 msgstr "Bandar Abbass"
44453 
44454 #: kstars_i18n.cpp:918
44455 #, fuzzy, kde-kuit-format
44456 #| msgctxt "City in Iran"
44457 #| msgid "Bandar Lengeh"
44458 msgctxt "City in Iran"
44459 msgid "Bandar Lengeh"
44460 msgstr "Bandar Lengeh"
44461 
44462 #: kstars_i18n.cpp:919
44463 #, fuzzy, kde-kuit-format
44464 #| msgctxt "City in Brunei"
44465 #| msgid "Bandar Seri Begawan"
44466 msgctxt "City in Brunei"
44467 msgid "Bandar Seri Begawan"
44468 msgstr "Bandar Seri Begawan"
44469 
44470 #: kstars_i18n.cpp:920
44471 #, fuzzy, kde-kuit-format
44472 #| msgctxt "City in Turkey"
44473 #| msgid "Bandirma"
44474 msgctxt "City in Turkey"
44475 msgid "Bandirma"
44476 msgstr "Bandirma"
44477 
44478 #: kstars_i18n.cpp:921
44479 #, fuzzy, kde-kuit-format
44480 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
44481 #| msgid "Banff"
44482 msgctxt "City in Alberta Canada"
44483 msgid "Banff"
44484 msgstr "Banff"
44485 
44486 #: kstars_i18n.cpp:922
44487 #, fuzzy, kde-kuit-format
44488 #| msgctxt "City in India"
44489 #| msgid "Bangalore"
44490 msgctxt "City in India"
44491 msgid "Bangalore"
44492 msgstr "Bengaluru"
44493 
44494 #: kstars_i18n.cpp:923
44495 #, fuzzy, kde-kuit-format
44496 #| msgctxt "City in Central African Republic"
44497 #| msgid "Bangassou"
44498 msgctxt "City in Central African Republic"
44499 msgid "Bangassou"
44500 msgstr "Bangassou"
44501 
44502 #: kstars_i18n.cpp:924
44503 #, fuzzy, kde-kuit-format
44504 #| msgctxt "City in Thailand"
44505 #| msgid "Bangkok"
44506 msgctxt "City in Thailand"
44507 msgid "Bangkok"
44508 msgstr "Bangkok"
44509 
44510 #: kstars_i18n.cpp:925
44511 #, fuzzy, kde-kuit-format
44512 #| msgctxt "City in Maine USA"
44513 #| msgid "Bangor"
44514 msgctxt "City in Maine USA"
44515 msgid "Bangor"
44516 msgstr "Bangor"
44517 
44518 #: kstars_i18n.cpp:926
44519 #, fuzzy, kde-kuit-format
44520 #| msgctxt "City in Central African Republic"
44521 #| msgid "Bangui"
44522 msgctxt "City in Central African Republic"
44523 msgid "Bangui"
44524 msgstr "Bangui"
44525 
44526 #: kstars_i18n.cpp:927
44527 #, fuzzy, kde-kuit-format
44528 #| msgctxt "City in Gambia"
44529 #| msgid "Banjul"
44530 msgctxt "City in Gambia"
44531 msgid "Banjul"
44532 msgstr "Banjul"
44533 
44534 #: kstars_i18n.cpp:928
44535 #, fuzzy, kde-kuit-format
44536 #| msgctxt "City in Maine USA"
44537 #| msgid "Bar Harbor"
44538 msgctxt "City in Maine USA"
44539 msgid "Bar Harbor"
44540 msgstr "Bar Harbor"
44541 
44542 #: kstars_i18n.cpp:929
44543 #, fuzzy, kde-kuit-format
44544 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
44545 #| msgid "Baraboo"
44546 msgctxt "City in Wisconsin USA"
44547 msgid "Baraboo"
44548 msgstr "Baraboo"
44549 
44550 #: kstars_i18n.cpp:930
44551 #, fuzzy, kde-kuit-format
44552 #| msgctxt "City in Spain"
44553 #| msgid "Barcelona"
44554 msgctxt "City in Spain"
44555 msgid "Barcelona"
44556 msgstr "Barcelona"
44557 
44558 #: kstars_i18n.cpp:931
44559 #, fuzzy, kde-kuit-format
44560 #| msgctxt "City in Italy"
44561 #| msgid "Bari"
44562 msgctxt "City in Italy"
44563 msgid "Bari"
44564 msgstr "Bari"
44565 
44566 #: kstars_i18n.cpp:932
44567 #, fuzzy, kde-kuit-format
44568 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
44569 #| msgid "Barkerville"
44570 msgctxt "City in British Columbia Canada"
44571 msgid "Barkerville"
44572 msgstr "Barkerville"
44573 
44574 #: kstars_i18n.cpp:933
44575 #, fuzzy, kde-kuit-format
44576 #| msgctxt "City in Italy"
44577 #| msgid "Barletta"
44578 msgctxt "City in Italy"
44579 msgid "Barletta"
44580 msgstr "Barletta"
44581 
44582 #: kstars_i18n.cpp:934
44583 #, fuzzy, kde-kuit-format
44584 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
44585 #| msgid "Barnaul"
44586 msgctxt "City in Siberia Russia"
44587 msgid "Barnaul"
44588 msgstr "Barnaul"
44589 
44590 #: kstars_i18n.cpp:935
44591 #, fuzzy, kde-kuit-format
44592 #| msgctxt "City in Ohio USA"
44593 #| msgid "Barnesville"
44594 msgctxt "City in Ohio USA"
44595 msgid "Barnesville"
44596 msgstr "Barnesville"
44597 
44598 #: kstars_i18n.cpp:936
44599 #, fuzzy, kde-kuit-format
44600 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
44601 #| msgid "Barrage Manic-3"
44602 msgctxt "City in Quebec Canada"
44603 msgid "Barrage Manic-3"
44604 msgstr "Barrage Manic-3"
44605 
44606 #: kstars_i18n.cpp:937
44607 #, fuzzy, kde-kuit-format
44608 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
44609 #| msgid "Barrage Manic-5"
44610 msgctxt "City in Quebec Canada"
44611 msgid "Barrage Manic-5"
44612 msgstr "Barrage Manic-5"
44613 
44614 #: kstars_i18n.cpp:938
44615 #, fuzzy, kde-kuit-format
44616 #| msgctxt "City in Colombia"
44617 #| msgid "Barranquilla"
44618 msgctxt "City in Colombia"
44619 msgid "Barranquilla"
44620 msgstr "Barranquilla"
44621 
44622 #: kstars_i18n.cpp:939
44623 #, fuzzy, kde-kuit-format
44624 #| msgctxt "City in Vermont USA"
44625 #| msgid "Barre"
44626 msgctxt "City in Vermont USA"
44627 msgid "Barre"
44628 msgstr "Barre"
44629 
44630 #: kstars_i18n.cpp:940
44631 #, fuzzy, kde-kuit-format
44632 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
44633 #| msgid "Barrie"
44634 msgctxt "City in Ontario Canada"
44635 msgid "Barrie"
44636 msgstr "Barrie"
44637 
44638 #: kstars_i18n.cpp:941
44639 #, fuzzy, kde-kuit-format
44640 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
44641 #| msgid "Barron"
44642 msgctxt "City in Wisconsin USA"
44643 msgid "Barron"
44644 msgstr "Barron"
44645 
44646 #: kstars_i18n.cpp:942
44647 #, fuzzy, kde-kuit-format
44648 #| msgctxt "City in Alaska USA"
44649 #| msgid "Barrow"
44650 msgctxt "City in Alaska USA"
44651 msgid "Barrow"
44652 msgstr "Barrow"
44653 
44654 #: kstars_i18n.cpp:943
44655 #, fuzzy, kde-kuit-format
44656 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
44657 #| msgid "Barry's Bay"
44658 msgctxt "City in Ontario Canada"
44659 msgid "Barry's Bay"
44660 msgstr "Barry's Bay"
44661 
44662 #: kstars_i18n.cpp:944
44663 #, fuzzy, kde-kuit-format
44664 #| msgctxt "City in California USA"
44665 #| msgid "Barstow"
44666 msgctxt "City in California USA"
44667 msgid "Barstow"
44668 msgstr "Barstow"
44669 
44670 #: kstars_i18n.cpp:945
44671 #, fuzzy, kde-kuit-format
44672 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
44673 #| msgid "Bartlesville"
44674 msgctxt "City in Oklahoma USA"
44675 msgid "Bartlesville"
44676 msgstr "Bartlesville"
44677 
44678 #: kstars_i18n.cpp:946
44679 #, fuzzy, kde-kuit-format
44680 #| msgctxt "City in Vermont USA"
44681 #| msgid "Barton"
44682 msgctxt "City in Vermont USA"
44683 msgid "Barton"
44684 msgstr "Barton"
44685 
44686 #: kstars_i18n.cpp:947
44687 #, fuzzy, kde-kuit-format
44688 #| msgctxt "City in Iraq"
44689 #| msgid "Basrah"
44690 msgctxt "City in Iraq"
44691 msgid "Basrah"
44692 msgstr "Basra"
44693 
44694 #: kstars_i18n.cpp:948
44695 #, fuzzy, kde-kuit-format
44696 #| msgctxt "City in Haute-Corse France"
44697 #| msgid "Bastia"
44698 msgctxt "City in Haute-Corse France"
44699 msgid "Bastia"
44700 msgstr "Bastia"
44701 
44702 #: kstars_i18n.cpp:949
44703 #, fuzzy, kde-kuit-format
44704 #| msgctxt "City in Equatorial Guinea"
44705 #| msgid "Bata"
44706 msgctxt "City in Equatorial Guinea"
44707 msgid "Bata"
44708 msgstr "Bata"
44709 
44710 #: kstars_i18n.cpp:950
44711 #, fuzzy, kde-kuit-format
44712 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
44713 #| msgid "Batesburg"
44714 msgctxt "City in South Carolina USA"
44715 msgid "Batesburg"
44716 msgstr "Batesborg"
44717 
44718 #: kstars_i18n.cpp:951
44719 #, fuzzy, kde-kuit-format
44720 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
44721 #| msgid "Bathurst"
44722 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
44723 msgid "Bathurst"
44724 msgstr "Bathurst"
44725 
44726 #: kstars_i18n.cpp:952
44727 #, fuzzy, kde-kuit-format
44728 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
44729 #| msgid "Baton Rouge"
44730 msgctxt "City in Louisiana USA"
44731 msgid "Baton Rouge"
44732 msgstr "Baton Rouge"
44733 
44734 #: kstars_i18n.cpp:953
44735 #, fuzzy, kde-kuit-format
44736 #| msgctxt "City in Michigan USA"
44737 #| msgid "Battle Creek"
44738 msgctxt "City in Michigan USA"
44739 msgid "Battle Creek"
44740 msgstr "Battle Creek"
44741 
44742 #: kstars_i18n.cpp:954
44743 #, fuzzy, kde-kuit-format
44744 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44745 #| msgid "Bay Bulls"
44746 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44747 msgid "Bay Bulls"
44748 msgstr "Bay Bulls"
44749 
44750 #: kstars_i18n.cpp:955
44751 #, fuzzy, kde-kuit-format
44752 #| msgctxt "City in Michigan USA"
44753 #| msgid "Bay City"
44754 msgctxt "City in Michigan USA"
44755 msgid "Bay City"
44756 msgstr "Bay City"
44757 
44758 #: kstars_i18n.cpp:956
44759 #, fuzzy, kde-kuit-format
44760 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
44761 #| msgid "Bay St. Louis"
44762 msgctxt "City in Mississippi USA"
44763 msgid "Bay St. Louis"
44764 msgstr "Bay St. Louis"
44765 
44766 #: kstars_i18n.cpp:957
44767 #, fuzzy, kde-kuit-format
44768 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
44769 #| msgid "Bayonne"
44770 msgctxt "City in New Jersey USA"
44771 msgid "Bayonne"
44772 msgstr "Bayonne"
44773 
44774 #: kstars_i18n.cpp:958
44775 #, kde-kuit-format
44776 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France"
44777 msgid "Bayonne"
44778 msgstr "Bayonne"
44779 
44780 #: kstars_i18n.cpp:959
44781 #, fuzzy, kde-kuit-format
44782 #| msgctxt "City in Texas USA"
44783 #| msgid "Baytown"
44784 msgctxt "City in Texas USA"
44785 msgid "Baytown"
44786 msgstr "Baytown"
44787 
44788 #: kstars_i18n.cpp:960
44789 #, fuzzy, kde-kuit-format
44790 #| msgctxt "City in Israel"
44791 #| msgid "Be'er Sheva"
44792 msgctxt "City in Israel"
44793 msgid "Be'er Sheva"
44794 msgstr "Beerscheba"
44795 
44796 #: kstars_i18n.cpp:961
44797 #, fuzzy, kde-kuit-format
44798 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
44799 #| msgid "Beach"
44800 msgctxt "City in North Dakota USA"
44801 msgid "Beach"
44802 msgstr "Beach"
44803 
44804 #: kstars_i18n.cpp:962
44805 #, fuzzy, kde-kuit-format
44806 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
44807 #| msgid "Beardmore"
44808 msgctxt "City in Ontario Canada"
44809 msgid "Beardmore"
44810 msgstr "Beardmore"
44811 
44812 #: kstars_i18n.cpp:963
44813 #, fuzzy, kde-kuit-format
44814 #| msgctxt "City in Nevada USA"
44815 #| msgid "Beatty"
44816 msgctxt "City in Nevada USA"
44817 msgid "Beatty"
44818 msgstr "Beatty"
44819 
44820 #: kstars_i18n.cpp:964
44821 #, fuzzy, kde-kuit-format
44822 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
44823 #| msgid "Beaufort"
44824 msgctxt "City in South Carolina USA"
44825 msgid "Beaufort"
44826 msgstr "Beaufort"
44827 
44828 #: kstars_i18n.cpp:965
44829 #, fuzzy, kde-kuit-format
44830 #| msgctxt "City in Texas USA"
44831 #| msgid "Beaumont"
44832 msgctxt "City in Texas USA"
44833 msgid "Beaumont"
44834 msgstr "Beaumont"
44835 
44836 #: kstars_i18n.cpp:966
44837 #, fuzzy, kde-kuit-format
44838 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
44839 #| msgid "Beaupre"
44840 msgctxt "City in Quebec Canada"
44841 msgid "Beaupre"
44842 msgstr "Beaupre"
44843 
44844 #: kstars_i18n.cpp:967
44845 #, fuzzy, kde-kuit-format
44846 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
44847 #| msgid "Beauval"
44848 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
44849 msgid "Beauval"
44850 msgstr "Beauval"
44851 
44852 #: kstars_i18n.cpp:968
44853 #, fuzzy, kde-kuit-format
44854 #| msgctxt "City in Utah USA"
44855 #| msgid "Beaver"
44856 msgctxt "City in Utah USA"
44857 msgid "Beaver"
44858 msgstr "Beaver"
44859 
44860 #: kstars_i18n.cpp:969
44861 #, fuzzy, kde-kuit-format
44862 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
44863 #| msgid "Beaverlodge"
44864 msgctxt "City in Alberta Canada"
44865 msgid "Beaverlodge"
44866 msgstr "Beaverlodge"
44867 
44868 #: kstars_i18n.cpp:970
44869 #, fuzzy, kde-kuit-format
44870 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
44871 #| msgid "Beavermouth"
44872 msgctxt "City in British Columbia Canada"
44873 msgid "Beavermouth"
44874 msgstr "Beavermouth"
44875 
44876 #: kstars_i18n.cpp:971
44877 #, fuzzy, kde-kuit-format
44878 #| msgctxt "City in Oregon USA"
44879 #| msgid "Beaverton"
44880 msgctxt "City in Oregon USA"
44881 msgid "Beaverton"
44882 msgstr "Beaverton"
44883 
44884 #: kstars_i18n.cpp:972
44885 #, fuzzy, kde-kuit-format
44886 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
44887 #| msgid "Beckley"
44888 msgctxt "City in West Virginia USA"
44889 msgid "Beckley"
44890 msgstr "Beckley"
44891 
44892 #: kstars_i18n.cpp:973
44893 #, fuzzy, kde-kuit-format
44894 #| msgctxt "City in China"
44895 #| msgid "Beijing"
44896 msgctxt "City in China"
44897 msgid "Beijing"
44898 msgstr "Peking"
44899 
44900 #: kstars_i18n.cpp:974
44901 #, fuzzy, kde-kuit-format
44902 #| msgctxt "City in Mozambique"
44903 #| msgid "Beira"
44904 msgctxt "City in Mozambique"
44905 msgid "Beira"
44906 msgstr "Beira"
44907 
44908 #: kstars_i18n.cpp:975
44909 #, fuzzy, kde-kuit-format
44910 #| msgctxt "City in Lebanon"
44911 #| msgid "Beirut"
44912 msgctxt "City in Lebanon"
44913 msgid "Beirut"
44914 msgstr "Beirut"
44915 
44916 #: kstars_i18n.cpp:976
44917 #, fuzzy, kde-kuit-format
44918 #| msgctxt "City in Portugal"
44919 #| msgid "Beja"
44920 msgctxt "City in Portugal"
44921 msgid "Beja"
44922 msgstr "Beja"
44923 
44924 #: kstars_i18n.cpp:977
44925 #, fuzzy, kde-kuit-format
44926 #| msgctxt "City in Brazil"
44927 #| msgid "Belem"
44928 msgctxt "City in Brazil"
44929 msgid "Belem"
44930 msgstr "Belem"
44931 
44932 #: kstars_i18n.cpp:978
44933 #, fuzzy, kde-kuit-format
44934 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
44935 #| msgid "Belen"
44936 msgctxt "City in New Mexico USA"
44937 msgid "Belen"
44938 msgstr "Belen"
44939 
44940 #: kstars_i18n.cpp:979
44941 #, fuzzy, kde-kuit-format
44942 #| msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom"
44943 #| msgid "Belfast"
44944 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom"
44945 msgid "Belfast"
44946 msgstr "Belfast"
44947 
44948 #: kstars_i18n.cpp:980
44949 #, fuzzy, kde-kuit-format
44950 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
44951 #| msgid "Belgorod"
44952 msgctxt "City in Central Region Russia"
44953 msgid "Belgorod"
44954 msgstr "Belgorod"
44955 
44956 #: kstars_i18n.cpp:981
44957 #, fuzzy, kde-kuit-format
44958 #| msgctxt "City in Yugoslavia"
44959 #| msgid "Belgrade"
44960 msgctxt "City in Yugoslavia"
44961 msgid "Belgrade"
44962 msgstr "Belgraad"
44963 
44964 #: kstars_i18n.cpp:982
44965 #, fuzzy, kde-kuit-format
44966 #| msgctxt "City in Belize"
44967 #| msgid "Belize City"
44968 msgctxt "City in Belize"
44969 msgid "Belize City"
44970 msgstr "Belize Stadt"
44971 
44972 #: kstars_i18n.cpp:983
44973 #, fuzzy, kde-kuit-format
44974 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
44975 #| msgid "Belleterre"
44976 msgctxt "City in Quebec Canada"
44977 msgid "Belleterre"
44978 msgstr "Belleterre"
44979 
44980 #: kstars_i18n.cpp:984
44981 #, fuzzy, kde-kuit-format
44982 #| msgctxt "City in Illinois USA"
44983 #| msgid "Belleville"
44984 msgctxt "City in Illinois USA"
44985 msgid "Belleville"
44986 msgstr "Belleville"
44987 
44988 #: kstars_i18n.cpp:985
44989 #, kde-kuit-format
44990 msgctxt "City in Ontario Canada"
44991 msgid "Belleville"
44992 msgstr "Belleville"
44993 
44994 #: kstars_i18n.cpp:986
44995 #, fuzzy, kde-kuit-format
44996 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
44997 #| msgid "Bellevue"
44998 msgctxt "City in Nebraska USA"
44999 msgid "Bellevue"
45000 msgstr "Bellevue"
45001 
45002 #: kstars_i18n.cpp:987
45003 #, kde-kuit-format
45004 msgctxt "City in Washington USA"
45005 msgid "Bellevue"
45006 msgstr "Bellevue"
45007 
45008 #: kstars_i18n.cpp:988
45009 #, fuzzy, kde-kuit-format
45010 #| msgctxt "City in California USA"
45011 #| msgid "Bellflower"
45012 msgctxt "City in California USA"
45013 msgid "Bellflower"
45014 msgstr "Bellflower"
45015 
45016 #: kstars_i18n.cpp:989
45017 #, fuzzy, kde-kuit-format
45018 #| msgctxt "City in Washington USA"
45019 #| msgid "Bellingham"
45020 msgctxt "City in Washington USA"
45021 msgid "Bellingham"
45022 msgstr "Bellingham"
45023 
45024 #: kstars_i18n.cpp:990
45025 #, fuzzy, kde-kuit-format
45026 #| msgctxt "City in Vermont USA"
45027 #| msgid "Bellows Falls"
45028 msgctxt "City in Vermont USA"
45029 msgid "Bellows Falls"
45030 msgstr "Bellows Falls"
45031 
45032 #: kstars_i18n.cpp:991
45033 #, fuzzy, kde-kuit-format
45034 #| msgctxt "City in Morocco"
45035 #| msgid "Ben Guerir"
45036 msgctxt "City in Morocco"
45037 msgid "Ben Guerir"
45038 msgstr "Ben Guerir"
45039 
45040 #: kstars_i18n.cpp:992
45041 #, fuzzy, kde-kuit-format
45042 #| msgctxt "City in Oregon USA"
45043 #| msgid "Bend"
45044 msgctxt "City in Oregon USA"
45045 msgid "Bend"
45046 msgstr "Bend"
45047 
45048 #: kstars_i18n.cpp:993
45049 #, fuzzy, kde-kuit-format
45050 #| msgctxt "City in Somalia"
45051 #| msgid "Bender Cassim"
45052 msgctxt "City in Somalia"
45053 msgid "Bender Cassim"
45054 msgstr "Bosaso"
45055 
45056 #: kstars_i18n.cpp:994
45057 #, fuzzy, kde-kuit-format
45058 #| msgctxt "City in Victoria Australia"
45059 #| msgid "Bendigo"
45060 msgctxt "City in Victoria Australia"
45061 msgid "Bendigo"
45062 msgstr "Bendigo"
45063 
45064 #: kstars_i18n.cpp:995
45065 #, fuzzy, kde-kuit-format
45066 #| msgctxt "City in Libya"
45067 #| msgid "Benghazi"
45068 msgctxt "City in Libya"
45069 msgid "Benghazi"
45070 msgstr "Bengasi"
45071 
45072 #: kstars_i18n.cpp:996
45073 #, fuzzy, kde-kuit-format
45074 #| msgctxt "City in Vermont USA"
45075 #| msgid "Bennington"
45076 msgctxt "City in Vermont USA"
45077 msgid "Bennington"
45078 msgstr "Bennington"
45079 
45080 #: kstars_i18n.cpp:997
45081 #, fuzzy, kde-kuit-format
45082 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
45083 #| msgid "Benton"
45084 msgctxt "City in Arkansas USA"
45085 msgid "Benton"
45086 msgstr "Benton"
45087 
45088 #: kstars_i18n.cpp:998
45089 #, fuzzy, kde-kuit-format
45090 #| msgctxt "City in Somalia"
45091 #| msgid "Berbera"
45092 msgctxt "City in Somalia"
45093 msgid "Berbera"
45094 msgstr "Berbera"
45095 
45096 #: kstars_i18n.cpp:999
45097 #, fuzzy, kde-kuit-format
45098 #| msgctxt "City in Italy"
45099 #| msgid "Bergamo"
45100 msgctxt "City in Italy"
45101 msgid "Bergamo"
45102 msgstr "Bergamo"
45103 
45104 #: kstars_i18n.cpp:1000
45105 #, fuzzy, kde-kuit-format
45106 #| msgctxt "City in Norway"
45107 #| msgid "Bergen"
45108 msgctxt "City in Norway"
45109 msgid "Bergen"
45110 msgstr "Bergen"
45111 
45112 #: kstars_i18n.cpp:1001
45113 #, fuzzy, kde-kuit-format
45114 #| msgctxt "City in Germany"
45115 #| msgid "Bergisch-Gladbach"
45116 msgctxt "City in Germany"
45117 msgid "Bergisch-Gladbach"
45118 msgstr "Bargsch-Gladbek"
45119 
45120 #: kstars_i18n.cpp:1002
45121 #, fuzzy, kde-kuit-format
45122 #| msgctxt "City in California USA"
45123 #| msgid "Berkeley"
45124 msgctxt "City in California USA"
45125 msgid "Berkeley"
45126 msgstr "Berkeley"
45127 
45128 #: kstars_i18n.cpp:1003
45129 #, fuzzy, kde-kuit-format
45130 #| msgctxt "City in Germany"
45131 #| msgid "Berlin"
45132 msgctxt "City in Germany"
45133 msgid "Berlin"
45134 msgstr "Berlin"
45135 
45136 #: kstars_i18n.cpp:1004
45137 #, kde-kuit-format
45138 msgctxt "City in New Hampshire USA"
45139 msgid "Berlin"
45140 msgstr "Berlin"
45141 
45142 #: kstars_i18n.cpp:1005
45143 #, fuzzy, kde-kuit-format
45144 #| msgctxt "City in Switzerland"
45145 #| msgid "Bern"
45146 msgctxt "City in Switzerland"
45147 msgid "Bern"
45148 msgstr "Bern"
45149 
45150 #: kstars_i18n.cpp:1006
45151 #, fuzzy, kde-kuit-format
45152 #| msgctxt "City in Doubs France"
45153 #| msgid "Besançon"
45154 msgctxt "City in Doubs France"
45155 msgid "Besançon"
45156 msgstr "Bisanz"
45157 
45158 #: kstars_i18n.cpp:1007
45159 #, fuzzy, kde-kuit-format
45160 #| msgctxt "City in Alaska USA"
45161 #| msgid "Bethel"
45162 msgctxt "City in Alaska USA"
45163 msgid "Bethel"
45164 msgstr "Bethel"
45165 
45166 #: kstars_i18n.cpp:1008
45167 #, fuzzy, kde-kuit-format
45168 #| msgctxt "City in Maryland USA"
45169 #| msgid "Bethesda"
45170 msgctxt "City in Maryland USA"
45171 msgid "Bethesda"
45172 msgstr "Bethesda"
45173 
45174 #: kstars_i18n.cpp:1009
45175 #, fuzzy, kde-kuit-format
45176 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
45177 #| msgid "Bethlehem"
45178 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
45179 msgid "Bethlehem"
45180 msgstr "Bethlehem"
45181 
45182 #: kstars_i18n.cpp:1010
45183 #, fuzzy, kde-kuit-format
45184 #| msgctxt "City in Iowa USA"
45185 #| msgid "Bettendorf"
45186 msgctxt "City in Iowa USA"
45187 msgid "Bettendorf"
45188 msgstr "Bettendörp"
45189 
45190 #: kstars_i18n.cpp:1011
45191 #, fuzzy, kde-kuit-format
45192 #| msgctxt "City in Alaska USA"
45193 #| msgid "Bettles Field"
45194 msgctxt "City in Alaska USA"
45195 msgid "Bettles Field"
45196 msgstr "Bettles Field"
45197 
45198 #: kstars_i18n.cpp:1012
45199 #, fuzzy, kde-kuit-format
45200 #| msgctxt "City in Maine USA"
45201 #| msgid "Biddeford"
45202 msgctxt "City in Maine USA"
45203 msgid "Biddeford"
45204 msgstr "Biddeford"
45205 
45206 #: kstars_i18n.cpp:1013
45207 #, fuzzy, kde-kuit-format
45208 #| msgctxt "City in California USA"
45209 #| msgid "Big Bear Solar Obs."
45210 msgctxt "City in California USA"
45211 msgid "Big Bear Solar Obs."
45212 msgstr "Sünnwacht »Groot Boor«"
45213 
45214 #: kstars_i18n.cpp:1014
45215 #, kde-kuit-format
45216 msgctxt "City in Texas USA"
45217 msgid "Big Bend Ranch SP (Marfa) IDS"
45218 msgstr ""
45219 
45220 #: kstars_i18n.cpp:1015
45221 #, kde-kuit-format
45222 msgctxt "City in Florida USA"
45223 msgid "Big Cypress National Preserve (Ochopee) IDS"
45224 msgstr ""
45225 
45226 #: kstars_i18n.cpp:1016
45227 #, fuzzy, kde-kuit-format
45228 #| msgctxt "City in Alaska USA"
45229 #| msgid "Big Delta"
45230 msgctxt "City in Alaska USA"
45231 msgid "Big Delta"
45232 msgstr "Big Delta"
45233 
45234 #: kstars_i18n.cpp:1017
45235 #, fuzzy, kde-kuit-format
45236 #| msgctxt "City in Alaska USA"
45237 #| msgid "Big Lake"
45238 msgctxt "City in Alaska USA"
45239 msgid "Big Lake"
45240 msgstr "Big Lake"
45241 
45242 #: kstars_i18n.cpp:1018
45243 #, fuzzy, kde-kuit-format
45244 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
45245 #| msgid "Big River"
45246 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
45247 msgid "Big River"
45248 msgstr "Big River"
45249 
45250 #: kstars_i18n.cpp:1019
45251 #, fuzzy, kde-kuit-format
45252 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
45253 #| msgid "Biggar"
45254 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
45255 msgid "Biggar"
45256 msgstr "Biggar"
45257 
45258 #: kstars_i18n.cpp:1020
45259 #, fuzzy, kde-kuit-format
45260 #| msgctxt "City in Ukraine"
45261 #| msgid "Bila Tserkva"
45262 msgctxt "City in Ukraine"
45263 msgid "Bila Tserkva"
45264 msgstr "Bila Zerkwa"
45265 
45266 #: kstars_i18n.cpp:1021
45267 #, fuzzy, kde-kuit-format
45268 #| msgctxt "City in Spain"
45269 #| msgid "Bilbao"
45270 msgctxt "City in Spain"
45271 msgid "Bilbao"
45272 msgstr "Bilbao"
45273 
45274 #: kstars_i18n.cpp:1022
45275 #, fuzzy, kde-kuit-format
45276 #| msgctxt "City in Montana USA"
45277 #| msgid "Billings"
45278 msgctxt "City in Montana USA"
45279 msgid "Billings"
45280 msgstr "Billings"
45281 
45282 #: kstars_i18n.cpp:1023
45283 #, fuzzy, kde-kuit-format
45284 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
45285 #| msgid "Biloxi"
45286 msgctxt "City in Mississippi USA"
45287 msgid "Biloxi"
45288 msgstr "Biloxi"
45289 
45290 #: kstars_i18n.cpp:1024
45291 #, fuzzy, kde-kuit-format
45292 #| msgctxt "City in New York USA"
45293 #| msgid "Binghamton"
45294 msgctxt "City in New York USA"
45295 msgid "Binghamton"
45296 msgstr "Binghamton"
45297 
45298 #: kstars_i18n.cpp:1025
45299 #, fuzzy, kde-kuit-format
45300 #| msgctxt "City in Central African Republic"
45301 #| msgid "Birao"
45302 msgctxt "City in Central African Republic"
45303 msgid "Birao"
45304 msgstr "Birao"
45305 
45306 #: kstars_i18n.cpp:1026
45307 #, kde-kuit-format
45308 msgctxt "City in United Kingdom"
45309 msgid "Birmingham"
45310 msgstr "Birmingham"
45311 
45312 #: kstars_i18n.cpp:1027
45313 #, fuzzy, kde-kuit-format
45314 #| msgctxt "City in Alabama USA"
45315 #| msgid "Birmingham"
45316 msgctxt "City in Alabama USA"
45317 msgid "Birmingham"
45318 msgstr "Birmingham"
45319 
45320 #: kstars_i18n.cpp:1028
45321 #, fuzzy, kde-kuit-format
45322 #| msgctxt "City in Far East Russia"
45323 #| msgid "Birobidzhan"
45324 msgctxt "City in Far East Russia"
45325 msgid "Birobidzhan"
45326 msgstr "Birobidschan"
45327 
45328 #: kstars_i18n.cpp:1029
45329 #, fuzzy, kde-kuit-format
45330 #| msgctxt "City in Iran"
45331 #| msgid "Biruni"
45332 msgctxt "City in Iran"
45333 msgid "Biruni"
45334 msgstr "Biruni"
45335 
45336 #: kstars_i18n.cpp:1030
45337 #, fuzzy, kde-kuit-format
45338 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
45339 #| msgid "Bismarck"
45340 msgctxt "City in North Dakota USA"
45341 msgid "Bismarck"
45342 msgstr "Bismarck"
45343 
45344 #: kstars_i18n.cpp:1031
45345 #, fuzzy, kde-kuit-format
45346 #| msgctxt "City in Guinea Bissau"
45347 #| msgid "Bissau"
45348 msgctxt "City in Guinea Bissau"
45349 msgid "Bissau"
45350 msgstr "Bissau"
45351 
45352 #: kstars_i18n.cpp:1032
45353 #, fuzzy, kde-kuit-format
45354 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
45355 #| msgid "Bissett"
45356 msgctxt "City in Manitoba Canada"
45357 msgid "Bissett"
45358 msgstr "Bissett"
45359 
45360 #: kstars_i18n.cpp:1033
45361 #, fuzzy, kde-kuit-format
45362 #| msgctxt "City in Germany"
45363 #| msgid "Bitburg"
45364 msgctxt "City in Germany"
45365 msgid "Bitburg"
45366 msgstr "Bitborg"
45367 
45368 #: kstars_i18n.cpp:1034
45369 #, fuzzy, kde-kuit-format
45370 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
45371 #| msgid "Blaavands huk"
45372 msgctxt "City in Jylland Denmark"
45373 msgid "Blaavands huk"
45374 msgstr "Blaagwenn Huuk"
45375 
45376 #: kstars_i18n.cpp:1035
45377 #, fuzzy, kde-kuit-format
45378 #| msgctxt "City in New Zealand"
45379 #| msgid "Black Birch"
45380 msgctxt "City in New Zealand"
45381 msgid "Black Birch"
45382 msgstr "Black Birch"
45383 
45384 #: kstars_i18n.cpp:1036
45385 #, kde-kuit-format
45386 msgctxt "City in Texas USA"
45387 msgid "Black Gap WMA (Marathon) IDS"
45388 msgstr ""
45389 
45390 #: kstars_i18n.cpp:1037
45391 #, fuzzy, kde-kuit-format
45392 #| msgctxt "City in United Kingdom"
45393 #| msgid "Blackpool"
45394 msgctxt "City in United Kingdom"
45395 msgid "Blackpool"
45396 msgstr "Blackpool"
45397 
45398 #: kstars_i18n.cpp:1038
45399 #, fuzzy, kde-kuit-format
45400 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
45401 #| msgid "Blackwell"
45402 msgctxt "City in Oklahoma USA"
45403 msgid "Blackwell"
45404 msgstr "Blackwell"
45405 
45406 #: kstars_i18n.cpp:1039
45407 #, kde-kuit-format
45408 msgctxt "City in Texas USA"
45409 msgid "Blanco SP (Blanco)"
45410 msgstr ""
45411 
45412 #: kstars_i18n.cpp:1040
45413 #, fuzzy, kde-kuit-format
45414 #| msgctxt "City in Malawi"
45415 #| msgid "Blantyre"
45416 msgctxt "City in Malawi"
45417 msgid "Blantyre"
45418 msgstr "Blantyre"
45419 
45420 #: kstars_i18n.cpp:1041
45421 #, fuzzy, kde-kuit-format
45422 #| msgctxt "City in Switzerland"
45423 #| msgid "Bleien"
45424 msgctxt "City in Switzerland"
45425 msgid "Bleien"
45426 msgstr "Bleien"
45427 
45428 #: kstars_i18n.cpp:1042
45429 #, fuzzy, kde-kuit-format
45430 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
45431 #| msgid "Blind River"
45432 msgctxt "City in Ontario Canada"
45433 msgid "Blind River"
45434 msgstr "Blind River"
45435 
45436 #: kstars_i18n.cpp:1043
45437 #, fuzzy, kde-kuit-format
45438 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
45439 #| msgid "Bloomfield"
45440 msgctxt "City in New Jersey USA"
45441 msgid "Bloomfield"
45442 msgstr "Bloomfield"
45443 
45444 #: kstars_i18n.cpp:1044
45445 #, fuzzy, kde-kuit-format
45446 #| msgctxt "City in Illinois USA"
45447 #| msgid "Bloomington"
45448 msgctxt "City in Illinois USA"
45449 msgid "Bloomington"
45450 msgstr "Bloomington"
45451 
45452 #: kstars_i18n.cpp:1045
45453 #, kde-kuit-format
45454 msgctxt "City in Indiana USA"
45455 msgid "Bloomington"
45456 msgstr "Bloomington"
45457 
45458 #: kstars_i18n.cpp:1046
45459 #, kde-kuit-format
45460 msgctxt "City in Minnesota USA"
45461 msgid "Bloomington"
45462 msgstr "Bloomington"
45463 
45464 #: kstars_i18n.cpp:1047
45465 #, fuzzy, kde-kuit-format
45466 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
45467 #| msgid "Blue River"
45468 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45469 msgid "Blue River"
45470 msgstr "Blue River"
45471 
45472 #: kstars_i18n.cpp:1048
45473 #, fuzzy, kde-kuit-format
45474 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
45475 #| msgid "Bluefield"
45476 msgctxt "City in West Virginia USA"
45477 msgid "Bluefield"
45478 msgstr "Bluefield"
45479 
45480 #: kstars_i18n.cpp:1049
45481 #, fuzzy, kde-kuit-format
45482 #| msgctxt "City in Utah USA"
45483 #| msgid "Bluff"
45484 msgctxt "City in Utah USA"
45485 msgid "Bluff"
45486 msgstr "Bluff"
45487 
45488 #: kstars_i18n.cpp:1050
45489 #, fuzzy, kde-kuit-format
45490 #| msgctxt "City in Israel"
45491 #| msgid "Bnei Brak"
45492 msgctxt "City in Israel"
45493 msgid "Bnei Brak"
45494 msgstr "Bnei Brak"
45495 
45496 #: kstars_i18n.cpp:1051
45497 #, fuzzy, kde-kuit-format
45498 #| msgctxt "City in Burkina Faso"
45499 #| msgid "Bobo-Dioulasso"
45500 msgctxt "City in Burkina Faso"
45501 msgid "Bobo-Dioulasso"
45502 msgstr "Bobo-Dioulasso"
45503 
45504 #: kstars_i18n.cpp:1052
45505 #, fuzzy, kde-kuit-format
45506 #| msgctxt "City in Florida USA"
45507 #| msgid "Boca Raton"
45508 msgctxt "City in Florida USA"
45509 msgid "Boca Raton"
45510 msgstr "Boca Raton"
45511 
45512 #: kstars_i18n.cpp:1053
45513 #, fuzzy, kde-kuit-format
45514 #| msgctxt "City in Germany"
45515 #| msgid "Bochum"
45516 msgctxt "City in Germany"
45517 msgid "Bochum"
45518 msgstr "Baukem"
45519 
45520 #: kstars_i18n.cpp:1054
45521 #, fuzzy, kde-kuit-format
45522 #| msgctxt "City in Norway"
45523 #| msgid "Bodo"
45524 msgctxt "City in Norway"
45525 msgid "Bodo"
45526 msgstr "Bodo"
45527 
45528 #: kstars_i18n.cpp:1055
45529 #, fuzzy, kde-kuit-format
45530 #| msgctxt "City in Chungbuk Korea"
45531 #| msgid "Boeun"
45532 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
45533 msgid "Boeun"
45534 msgstr "Boeun"
45535 
45536 #: kstars_i18n.cpp:1056
45537 #, fuzzy, kde-kuit-format
45538 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
45539 #| msgid "Bogalusa"
45540 msgctxt "City in Louisiana USA"
45541 msgid "Bogalusa"
45542 msgstr "Bogalusa"
45543 
45544 #: kstars_i18n.cpp:1057
45545 #, fuzzy, kde-kuit-format
45546 #| msgctxt "City in Colombia"
45547 #| msgid "Bogotá"
45548 msgctxt "City in Colombia"
45549 msgid "Bogotá"
45550 msgstr "Bogotá"
45551 
45552 #: kstars_i18n.cpp:1058
45553 #, fuzzy, kde-kuit-format
45554 #| msgctxt "City in Idaho USA"
45555 #| msgid "Boise"
45556 msgctxt "City in Idaho USA"
45557 msgid "Boise"
45558 msgstr "Boise"
45559 
45560 #: kstars_i18n.cpp:1059
45561 #, fuzzy, kde-kuit-format
45562 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
45563 #| msgid "Boise City"
45564 msgctxt "City in Oklahoma USA"
45565 msgid "Boise City"
45566 msgstr "Boise Stadt"
45567 
45568 #: kstars_i18n.cpp:1060
45569 #, fuzzy, kde-kuit-format
45570 #| msgctxt "City in Ghana"
45571 #| msgid "Bolgatanga"
45572 msgctxt "City in Ghana"
45573 msgid "Bolgatanga"
45574 msgstr "Bolgatanga"
45575 
45576 #: kstars_i18n.cpp:1061
45577 #, fuzzy, kde-kuit-format
45578 #| msgctxt "City in Italy"
45579 #| msgid "Bologna"
45580 msgctxt "City in Italy"
45581 msgid "Bologna"
45582 msgstr "Bologna"
45583 
45584 #: kstars_i18n.cpp:1062
45585 #, fuzzy, kde-kuit-format
45586 #| msgctxt "City in Italy"
45587 #| msgid "Bolzano"
45588 msgctxt "City in Italy"
45589 msgid "Bolzano"
45590 msgstr "Bozen"
45591 
45592 #: kstars_i18n.cpp:1063
45593 #, fuzzy, kde-kuit-format
45594 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45595 #| msgid "Bonavista"
45596 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45597 msgid "Bonavista"
45598 msgstr "Bonavista"
45599 
45600 #: kstars_i18n.cpp:1064
45601 #, fuzzy, kde-kuit-format
45602 #| msgctxt "City in Germany"
45603 #| msgid "Bonn"
45604 msgctxt "City in Germany"
45605 msgid "Bonn"
45606 msgstr "Bonn"
45607 
45608 #: kstars_i18n.cpp:1065
45609 #, fuzzy, kde-kuit-format
45610 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
45611 #| msgid "Bonnyville"
45612 msgctxt "City in Alberta Canada"
45613 msgid "Bonnyville"
45614 msgstr "Bonnyville"
45615 
45616 #: kstars_i18n.cpp:1066
45617 #, fuzzy, kde-kuit-format
45618 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
45619 #| msgid "Boone"
45620 msgctxt "City in North Carolina USA"
45621 msgid "Boone"
45622 msgstr "Boone"
45623 
45624 #: kstars_i18n.cpp:1067
45625 #, fuzzy, kde-kuit-format
45626 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
45627 #| msgid "Booneville"
45628 msgctxt "City in Kentucky USA"
45629 msgid "Booneville"
45630 msgstr "Booneville"
45631 
45632 #: kstars_i18n.cpp:1068
45633 #, fuzzy, kde-kuit-format
45634 #| msgctxt "City in Gironde France"
45635 #| msgid "Bordeaux"
45636 msgctxt "City in Gironde France"
45637 msgid "Bordeaux"
45638 msgstr "Bordeaux"
45639 
45640 #: kstars_i18n.cpp:1069
45641 #, fuzzy, kde-kuit-format
45642 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
45643 #| msgid "Bordentown"
45644 msgctxt "City in New Jersey USA"
45645 msgid "Bordentown"
45646 msgstr "Bordentown"
45647 
45648 #: kstars_i18n.cpp:1070
45649 #, fuzzy, kde-kuit-format
45650 #| msgctxt "City in Puerto Rico USA"
45651 #| msgid "Borinquen"
45652 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
45653 msgid "Borinquen"
45654 msgstr "Borinquen"
45655 
45656 #: kstars_i18n.cpp:1071
45657 #, fuzzy, kde-kuit-format
45658 #| msgctxt "City in Poland"
45659 #| msgid "Borowiec"
45660 msgctxt "City in Poland"
45661 msgid "Borowiec"
45662 msgstr "Borowiec (Gröönhoff)"
45663 
45664 #: kstars_i18n.cpp:1072
45665 #, fuzzy, kde-kuit-format
45666 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
45667 #| msgid "Boscobel"
45668 msgctxt "City in Wisconsin USA"
45669 msgid "Boscobel"
45670 msgstr "Boscobel"
45671 
45672 #: kstars_i18n.cpp:1073
45673 #, fuzzy, kde-kuit-format
45674 #| msgctxt "City in Indonesia"
45675 #| msgid "Bosscha"
45676 msgctxt "City in Indonesia"
45677 msgid "Bosscha"
45678 msgstr "Bosscha"
45679 
45680 #: kstars_i18n.cpp:1074
45681 #, fuzzy, kde-kuit-format
45682 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
45683 #| msgid "Bossier City"
45684 msgctxt "City in Louisiana USA"
45685 msgid "Bossier City"
45686 msgstr "Bossier City"
45687 
45688 #: kstars_i18n.cpp:1075
45689 #, fuzzy, kde-kuit-format
45690 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
45691 #| msgid "Boston"
45692 msgctxt "City in Massachusetts USA"
45693 msgid "Boston"
45694 msgstr "Boston"
45695 
45696 #: kstars_i18n.cpp:1076
45697 #, fuzzy, kde-kuit-format
45698 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
45699 #| msgid "Boston Bar"
45700 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45701 msgid "Boston Bar"
45702 msgstr "Boston Bar"
45703 
45704 #: kstars_i18n.cpp:1077
45705 #, fuzzy, kde-kuit-format
45706 #| msgctxt "City in Germany"
45707 #| msgid "Bottrop"
45708 msgctxt "City in Germany"
45709 msgid "Bottrop"
45710 msgstr "Bottrop"
45711 
45712 #: kstars_i18n.cpp:1078
45713 #, fuzzy, kde-kuit-format
45714 #| msgctxt "City in Colorado USA"
45715 #| msgid "Boulder"
45716 msgctxt "City in Colorado USA"
45717 msgid "Boulder"
45718 msgstr "Boulder"
45719 
45720 #: kstars_i18n.cpp:1079
45721 #, fuzzy, kde-kuit-format
45722 #| msgctxt "City in Nevada USA"
45723 #| msgid "Boulder City"
45724 msgctxt "City in Nevada USA"
45725 msgid "Boulder City"
45726 msgstr "Boulder Stadt"
45727 
45728 #: kstars_i18n.cpp:1080
45729 #, fuzzy, kde-kuit-format
45730 #| msgctxt "City in California USA"
45731 #| msgid "Boulder Creek"
45732 msgctxt "City in California USA"
45733 msgid "Boulder Creek"
45734 msgstr "Boulder Creek"
45735 
45736 #: kstars_i18n.cpp:1081
45737 #, fuzzy, kde-kuit-format
45738 #| msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
45739 #| msgid "Boulogne-sur-mer"
45740 msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
45741 msgid "Boulogne-sur-mer"
45742 msgstr "Boulogne-sur-Mer"
45743 
45744 #: kstars_i18n.cpp:1082
45745 #, fuzzy, kde-kuit-format
45746 #| msgctxt "City in Utah USA"
45747 #| msgid "Bountiful"
45748 msgctxt "City in Utah USA"
45749 msgid "Bountiful"
45750 msgstr "Bountiful"
45751 
45752 #: kstars_i18n.cpp:1083
45753 #, fuzzy, kde-kuit-format
45754 #| msgctxt "City in Cher France"
45755 #| msgid "Bourges"
45756 msgctxt "City in Cher France"
45757 msgid "Bourges"
45758 msgstr "Bourges"
45759 
45760 #: kstars_i18n.cpp:1084
45761 #, fuzzy, kde-kuit-format
45762 #| msgctxt "City in Maryland USA"
45763 #| msgid "Bowie"
45764 msgctxt "City in Maryland USA"
45765 msgid "Bowie"
45766 msgstr "Bowie"
45767 
45768 #: kstars_i18n.cpp:1085
45769 #, fuzzy, kde-kuit-format
45770 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
45771 #| msgid "Bowling Green"
45772 msgctxt "City in Kentucky USA"
45773 msgid "Bowling Green"
45774 msgstr "Bowling Green"
45775 
45776 #: kstars_i18n.cpp:1086
45777 #, fuzzy, kde-kuit-format
45778 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
45779 #| msgid "Bowman"
45780 msgctxt "City in North Dakota USA"
45781 msgid "Bowman"
45782 msgstr "Bowman"
45783 
45784 #: kstars_i18n.cpp:1087
45785 #, fuzzy, kde-kuit-format
45786 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
45787 #| msgid "Bowmanville"
45788 msgctxt "City in Ontario Canada"
45789 msgid "Bowmanville"
45790 msgstr "Bowmanville"
45791 
45792 #: kstars_i18n.cpp:1088
45793 #, fuzzy, kde-kuit-format
45794 #| msgctxt "City in South Africa"
45795 #| msgid "Boyden"
45796 msgctxt "City in South Africa"
45797 msgid "Boyden"
45798 msgstr "Boyden"
45799 
45800 #: kstars_i18n.cpp:1089
45801 #, fuzzy, kde-kuit-format
45802 #| msgctxt "City in Montana USA"
45803 #| msgid "Bozeman"
45804 msgctxt "City in Montana USA"
45805 msgid "Bozeman"
45806 msgstr "Bozeman"
45807 
45808 #: kstars_i18n.cpp:1090
45809 #, fuzzy, kde-kuit-format
45810 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
45811 #| msgid "Bracebridge"
45812 msgctxt "City in Ontario Canada"
45813 msgid "Bracebridge"
45814 msgstr "Bracebridge"
45815 
45816 #: kstars_i18n.cpp:1091
45817 #, fuzzy, kde-kuit-format
45818 #| msgctxt "City in United Kingdom"
45819 #| msgid "Bradford"
45820 msgctxt "City in United Kingdom"
45821 msgid "Bradford"
45822 msgstr "Bradford"
45823 
45824 #: kstars_i18n.cpp:1092
45825 #, fuzzy, kde-kuit-format
45826 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
45827 #| msgid "Brampton"
45828 msgctxt "City in Ontario Canada"
45829 msgid "Brampton"
45830 msgstr "Brampton"
45831 
45832 #: kstars_i18n.cpp:1093
45833 #, fuzzy, kde-kuit-format
45834 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
45835 #| msgid "Brandon"
45836 msgctxt "City in Manitoba Canada"
45837 msgid "Brandon"
45838 msgstr "Brandon"
45839 
45840 #: kstars_i18n.cpp:1094
45841 #, kde-kuit-format
45842 msgctxt "City in Vermont USA"
45843 msgid "Brandon"
45844 msgstr "Brandon"
45845 
45846 #: kstars_i18n.cpp:1095
45847 #, fuzzy, kde-kuit-format
45848 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
45849 #| msgid "Brantford"
45850 msgctxt "City in Ontario Canada"
45851 msgid "Brantford"
45852 msgstr "Brantford"
45853 
45854 #: kstars_i18n.cpp:1096
45855 #, fuzzy, kde-kuit-format
45856 #| msgctxt "City in Brazil"
45857 #| msgid "Brasilia"
45858 msgctxt "City in Brazil"
45859 msgid "Brasilia"
45860 msgstr "Brasilia"
45861 
45862 #: kstars_i18n.cpp:1097
45863 #, fuzzy, kde-kuit-format
45864 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
45865 #| msgid "Bratsk"
45866 msgctxt "City in Siberia Russia"
45867 msgid "Bratsk"
45868 msgstr "Bratsk"
45869 
45870 #: kstars_i18n.cpp:1098
45871 #, fuzzy, kde-kuit-format
45872 #| msgctxt "City in Vermont USA"
45873 #| msgid "Brattleboro"
45874 msgctxt "City in Vermont USA"
45875 msgid "Brattleboro"
45876 msgstr "Brattleboro"
45877 
45878 #: kstars_i18n.cpp:1099
45879 #, fuzzy, kde-kuit-format
45880 #| msgctxt "City in Germany"
45881 #| msgid "Braunschweig"
45882 msgctxt "City in Germany"
45883 msgid "Braunschweig"
45884 msgstr "Brunswiek"
45885 
45886 #: kstars_i18n.cpp:1100
45887 #, kde-kuit-format
45888 msgctxt "City in Texas USA"
45889 msgid "Brazos Bend SP (Needville)"
45890 msgstr ""
45891 
45892 #: kstars_i18n.cpp:1101
45893 #, fuzzy, kde-kuit-format
45894 #| msgctxt "City in Congo"
45895 #| msgid "Brazzaville"
45896 msgctxt "City in Congo"
45897 msgid "Brazzaville"
45898 msgstr "Brazzaville"
45899 
45900 #: kstars_i18n.cpp:1102
45901 #, fuzzy, kde-kuit-format
45902 #| msgctxt "City in Germany"
45903 #| msgid "Bremen"
45904 msgctxt "City in Germany"
45905 msgid "Bremen"
45906 msgstr "Bremen"
45907 
45908 #: kstars_i18n.cpp:1103
45909 #, fuzzy, kde-kuit-format
45910 #| msgctxt "City in Germany"
45911 #| msgid "Bremerhaven"
45912 msgctxt "City in Germany"
45913 msgid "Bremerhaven"
45914 msgstr "Bremerhoben"
45915 
45916 #: kstars_i18n.cpp:1104
45917 #, fuzzy, kde-kuit-format
45918 #| msgctxt "City in Washington USA"
45919 #| msgid "Bremerton"
45920 msgctxt "City in Washington USA"
45921 msgid "Bremerton"
45922 msgstr "Bremerton"
45923 
45924 #: kstars_i18n.cpp:1105
45925 #, fuzzy, kde-kuit-format
45926 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
45927 #| msgid "Brent"
45928 msgctxt "City in Ontario Canada"
45929 msgid "Brent"
45930 msgstr "Brent"
45931 
45932 #: kstars_i18n.cpp:1106
45933 #, fuzzy, kde-kuit-format
45934 #| msgctxt "City in Italy"
45935 #| msgid "Brera"
45936 msgctxt "City in Italy"
45937 msgid "Brera"
45938 msgstr "Brera"
45939 
45940 #: kstars_i18n.cpp:1107
45941 #, fuzzy, kde-kuit-format
45942 #| msgctxt "City in Italy"
45943 #| msgid "Brescia"
45944 msgctxt "City in Italy"
45945 msgid "Brescia"
45946 msgstr "Brescia (Brixen)"
45947 
45948 #: kstars_i18n.cpp:1108
45949 #, fuzzy, kde-kuit-format
45950 #| msgctxt "City in Finistère France"
45951 #| msgid "Brest"
45952 msgctxt "City in Finistère France"
45953 msgid "Brest"
45954 msgstr "Brest"
45955 
45956 #: kstars_i18n.cpp:1109
45957 #, fuzzy, kde-kuit-format
45958 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
45959 #| msgid "Bridgeport"
45960 msgctxt "City in Connecticut USA"
45961 msgid "Bridgeport"
45962 msgstr "Bridgeport"
45963 
45964 #: kstars_i18n.cpp:1110
45965 #, fuzzy, kde-kuit-format
45966 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
45967 #| msgid "Bridgeton"
45968 msgctxt "City in New Jersey USA"
45969 msgid "Bridgeton"
45970 msgstr "Bridgeton"
45971 
45972 #: kstars_i18n.cpp:1111
45973 #, fuzzy, kde-kuit-format
45974 #| msgctxt "City in Barbados"
45975 #| msgid "Bridgetown"
45976 msgctxt "City in Barbados"
45977 msgid "Bridgetown"
45978 msgstr "Bridgetown"
45979 
45980 #: kstars_i18n.cpp:1112
45981 #, fuzzy, kde-kuit-format
45982 #| msgctxt "City in Ohio USA"
45983 #| msgid "Brilliant"
45984 msgctxt "City in Ohio USA"
45985 msgid "Brilliant"
45986 msgstr "Brilliant"
45987 
45988 #: kstars_i18n.cpp:1113
45989 #, fuzzy, kde-kuit-format
45990 #| msgctxt "City in Italy"
45991 #| msgid "Brindisi"
45992 msgctxt "City in Italy"
45993 msgid "Brindisi"
45994 msgstr "Brindisi"
45995 
45996 #: kstars_i18n.cpp:1114
45997 #, fuzzy, kde-kuit-format
45998 #| msgctxt "City in Queensland Australia"
45999 #| msgid "Brisbane"
46000 msgctxt "City in Queensland Australia"
46001 msgid "Brisbane"
46002 msgstr "Brisbane"
46003 
46004 #: kstars_i18n.cpp:1115
46005 #, kde-kuit-format
46006 msgctxt "City in United Kingdom"
46007 msgid "Bristol"
46008 msgstr "Bristol"
46009 
46010 #: kstars_i18n.cpp:1116
46011 #, fuzzy, kde-kuit-format
46012 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
46013 #| msgid "Bristol"
46014 msgctxt "City in Connecticut USA"
46015 msgid "Bristol"
46016 msgstr "Bristol"
46017 
46018 #: kstars_i18n.cpp:1117
46019 #, kde-kuit-format
46020 msgctxt "City in Rhode Island USA"
46021 msgid "Bristol"
46022 msgstr "Bristol"
46023 
46024 #: kstars_i18n.cpp:1118
46025 #, kde-kuit-format
46026 msgctxt "City in Tennessee USA"
46027 msgid "Bristol"
46028 msgstr "Bristol"
46029 
46030 #: kstars_i18n.cpp:1119
46031 #, kde-kuit-format
46032 msgctxt "City in Vermont USA"
46033 msgid "Bristol"
46034 msgstr "Bristol"
46035 
46036 #: kstars_i18n.cpp:1120
46037 #, fuzzy, kde-kuit-format
46038 #| msgctxt "City in United Kingdom"
46039 #| msgid "Brize Norton"
46040 msgctxt "City in United Kingdom"
46041 msgid "Brize Norton"
46042 msgstr "Brize Norton"
46043 
46044 #: kstars_i18n.cpp:1121
46045 #, fuzzy, kde-kuit-format
46046 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
46047 #| msgid "Brockton"
46048 msgctxt "City in Massachusetts USA"
46049 msgid "Brockton"
46050 msgstr "Brockton"
46051 
46052 #: kstars_i18n.cpp:1122
46053 #, fuzzy, kde-kuit-format
46054 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
46055 #| msgid "Brockville"
46056 msgctxt "City in Ontario Canada"
46057 msgid "Brockville"
46058 msgstr "Brockville"
46059 
46060 #: kstars_i18n.cpp:1123
46061 #, fuzzy, kde-kuit-format
46062 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
46063 #| msgid "Broken Arrow"
46064 msgctxt "City in Oklahoma USA"
46065 msgid "Broken Arrow"
46066 msgstr "Broken Arrow"
46067 
46068 #: kstars_i18n.cpp:1124
46069 #, fuzzy, kde-kuit-format
46070 #| msgctxt "City in Oregon USA"
46071 #| msgid "Brookings"
46072 msgctxt "City in Oregon USA"
46073 msgid "Brookings"
46074 msgstr "Brookings"
46075 
46076 #: kstars_i18n.cpp:1125
46077 #, kde-kuit-format
46078 msgctxt "City in South Dakota USA"
46079 msgid "Brookings"
46080 msgstr "Brookings"
46081 
46082 #: kstars_i18n.cpp:1126
46083 #, fuzzy, kde-kuit-format
46084 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
46085 #| msgid "Brookline"
46086 msgctxt "City in Massachusetts USA"
46087 msgid "Brookline"
46088 msgstr "Brookline"
46089 
46090 #: kstars_i18n.cpp:1127
46091 #, fuzzy, kde-kuit-format
46092 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
46093 #| msgid "Brooklyn Park"
46094 msgctxt "City in Minnesota USA"
46095 msgid "Brooklyn Park"
46096 msgstr "Brooklyn Park"
46097 
46098 #: kstars_i18n.cpp:1128
46099 #, fuzzy, kde-kuit-format
46100 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
46101 #| msgid "Brooks"
46102 msgctxt "City in Alberta Canada"
46103 msgid "Brooks"
46104 msgstr "Brooks"
46105 
46106 #: kstars_i18n.cpp:1129
46107 #, fuzzy, kde-kuit-format
46108 #| msgctxt "City in Delaware USA"
46109 #| msgid "Brookside Park"
46110 msgctxt "City in Delaware USA"
46111 msgid "Brookside Park"
46112 msgstr "Brookside Park"
46113 
46114 #: kstars_i18n.cpp:1130
46115 #, fuzzy, kde-kuit-format
46116 #| msgctxt "City in Texas USA"
46117 #| msgid "Brownsville"
46118 msgctxt "City in Texas USA"
46119 msgid "Brownsville"
46120 msgstr "Brownsville"
46121 
46122 #: kstars_i18n.cpp:1131
46123 #, fuzzy, kde-kuit-format
46124 #| msgctxt "City in Georgia USA"
46125 #| msgid "Brunswick"
46126 msgctxt "City in Georgia USA"
46127 msgid "Brunswick"
46128 msgstr "Brunswiek"
46129 
46130 #: kstars_i18n.cpp:1132
46131 #, kde-kuit-format
46132 msgctxt "City in Maine USA"
46133 msgid "Brunswick"
46134 msgstr "Brunswiek"
46135 
46136 #: kstars_i18n.cpp:1133
46137 #, fuzzy, kde-kuit-format
46138 #| msgctxt "City in Brabant Belgium"
46139 #| msgid "Brussels"
46140 msgctxt "City in Brabant Belgium"
46141 msgid "Brussels"
46142 msgstr "Brüssel"
46143 
46144 #: kstars_i18n.cpp:1134
46145 #, fuzzy, kde-kuit-format
46146 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
46147 #| msgid "Bryansk"
46148 msgctxt "City in Central Region Russia"
46149 msgid "Bryansk"
46150 msgstr "Brjansk"
46151 
46152 #: kstars_i18n.cpp:1135
46153 #, kde-kuit-format
46154 msgctxt "City in Utah USA"
46155 msgid "Bryce Canyon National Park (Tropic) IDS"
46156 msgstr ""
46157 
46158 #: kstars_i18n.cpp:1136
46159 #, fuzzy, kde-kuit-format
46160 #| msgctxt "City in Jeonbuk Korea"
46161 #| msgid "Buan"
46162 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
46163 msgid "Buan"
46164 msgstr "Buan"
46165 
46166 #: kstars_i18n.cpp:1137
46167 #, fuzzy, kde-kuit-format
46168 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46169 #| msgid "Buchans"
46170 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46171 msgid "Buchans"
46172 msgstr "Buchans"
46173 
46174 #: kstars_i18n.cpp:1138
46175 #, fuzzy, kde-kuit-format
46176 #| msgctxt "City in Romania"
46177 #| msgid "Bucharest"
46178 msgctxt "City in Romania"
46179 msgid "Bucharest"
46180 msgstr "Bukarest"
46181 
46182 #: kstars_i18n.cpp:1139
46183 #, fuzzy, kde-kuit-format
46184 #| msgctxt "City in Germany"
46185 #| msgid "Buckeburg"
46186 msgctxt "City in Germany"
46187 msgid "Buckeburg"
46188 msgstr "Bückborg"
46189 
46190 #: kstars_i18n.cpp:1140
46191 #, fuzzy, kde-kuit-format
46192 #| msgctxt "City in Pest Hungary"
46193 #| msgid "Budapest"
46194 msgctxt "City in Pest Hungary"
46195 msgid "Budapest"
46196 msgstr "Budapest"
46197 
46198 #: kstars_i18n.cpp:1141
46199 #, fuzzy, kde-kuit-format
46200 #| msgctxt "City in California USA"
46201 #| msgid "Buena Park"
46202 msgctxt "City in California USA"
46203 msgid "Buena Park"
46204 msgstr "Buena Park"
46205 
46206 #: kstars_i18n.cpp:1142
46207 #, fuzzy, kde-kuit-format
46208 #| msgctxt "City in Argentina"
46209 #| msgid "Buenos Aires"
46210 msgctxt "City in Argentina"
46211 msgid "Buenos Aires"
46212 msgstr "Buenos Aires"
46213 
46214 #: kstars_i18n.cpp:1143
46215 #, fuzzy, kde-kuit-format
46216 #| msgctxt "City in New York USA"
46217 #| msgid "Buffalo"
46218 msgctxt "City in New York USA"
46219 msgid "Buffalo"
46220 msgstr "Buffalo"
46221 
46222 #: kstars_i18n.cpp:1144
46223 #, kde-kuit-format
46224 msgctxt "City in Wyoming USA"
46225 msgid "Buffalo"
46226 msgstr "Buffalo"
46227 
46228 #: kstars_i18n.cpp:1145
46229 #, fuzzy, kde-kuit-format
46230 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
46231 #| msgid "Buffalo Narrows"
46232 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
46233 msgid "Buffalo Narrows"
46234 msgstr "Buffalo Narrows"
46235 
46236 #: kstars_i18n.cpp:1146
46237 #, fuzzy, kde-kuit-format
46238 #| msgctxt "City in Burundi"
46239 #| msgid "Bujumburo"
46240 msgctxt "City in Burundi"
46241 msgid "Bujumburo"
46242 msgstr "Bujumburo"
46243 
46244 #: kstars_i18n.cpp:1147
46245 #, fuzzy, kde-kuit-format
46246 #| msgctxt "City in Rwanda"
46247 #| msgid "Bukavu"
46248 msgctxt "City in Rwanda"
46249 msgid "Bukavu"
46250 msgstr "Bukavu"
46251 
46252 #: kstars_i18n.cpp:1148
46253 #, fuzzy, kde-kuit-format
46254 #| msgctxt "City in Zimbabwe"
46255 #| msgid "Bulawayo"
46256 msgctxt "City in Zimbabwe"
46257 msgid "Bulawayo"
46258 msgstr "Bulawayo"
46259 
46260 #: kstars_i18n.cpp:1149
46261 #, fuzzy, kde-kuit-format
46262 #| msgctxt "City in California USA"
46263 #| msgid "Burbank"
46264 msgctxt "City in California USA"
46265 msgid "Burbank"
46266 msgstr "Burbank"
46267 
46268 #: kstars_i18n.cpp:1150
46269 #, fuzzy, kde-kuit-format
46270 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46271 #| msgid "Burgeo"
46272 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46273 msgid "Burgeo"
46274 msgstr "Burgeo"
46275 
46276 #: kstars_i18n.cpp:1151
46277 #, fuzzy, kde-kuit-format
46278 #| msgctxt "City in Spain"
46279 #| msgid "Burgos"
46280 msgctxt "City in Spain"
46281 msgid "Burgos"
46282 msgstr "Burgos"
46283 
46284 #: kstars_i18n.cpp:1152
46285 #, fuzzy, kde-kuit-format
46286 #| msgctxt "City in Colorado USA"
46287 #| msgid "Burlington"
46288 msgctxt "City in Colorado USA"
46289 msgid "Burlington"
46290 msgstr "Burlington"
46291 
46292 #: kstars_i18n.cpp:1153
46293 #, kde-kuit-format
46294 msgctxt "City in Connecticut USA"
46295 msgid "Burlington"
46296 msgstr "Burlington"
46297 
46298 #: kstars_i18n.cpp:1154
46299 #, kde-kuit-format
46300 msgctxt "City in Iowa USA"
46301 msgid "Burlington"
46302 msgstr "Burlington"
46303 
46304 #: kstars_i18n.cpp:1155
46305 #, kde-kuit-format
46306 msgctxt "City in North Carolina USA"
46307 msgid "Burlington"
46308 msgstr "Burlington"
46309 
46310 #: kstars_i18n.cpp:1156
46311 #, kde-kuit-format
46312 msgctxt "City in Vermont USA"
46313 msgid "Burlington"
46314 msgstr "Burlington"
46315 
46316 #: kstars_i18n.cpp:1157
46317 #, kde-kuit-format
46318 msgctxt "City in Washington USA"
46319 msgid "Burlington"
46320 msgstr "Burlington"
46321 
46322 #: kstars_i18n.cpp:1158
46323 #, fuzzy, kde-kuit-format
46324 #| msgctxt "City in Oregon USA"
46325 #| msgid "Burns"
46326 msgctxt "City in Oregon USA"
46327 msgid "Burns"
46328 msgstr "Burns"
46329 
46330 #: kstars_i18n.cpp:1159
46331 #, fuzzy, kde-kuit-format
46332 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
46333 #| msgid "Burns Lake"
46334 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46335 msgid "Burns Lake"
46336 msgstr "Burns Lake"
46337 
46338 #: kstars_i18n.cpp:1160
46339 #, fuzzy, kde-kuit-format
46340 #| msgctxt "City in Burundi"
46341 #| msgid "Bururi"
46342 msgctxt "City in Burundi"
46343 msgid "Bururi"
46344 msgstr "Bururi"
46345 
46346 #: kstars_i18n.cpp:1161
46347 #, fuzzy, kde-kuit-format
46348 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
46349 #| msgid "Burwash"
46350 msgctxt "City in Ontario Canada"
46351 msgid "Burwash"
46352 msgstr "Burwash"
46353 
46354 #: kstars_i18n.cpp:1162
46355 #, fuzzy, kde-kuit-format
46356 #| msgctxt "City in Korea"
46357 #| msgid "Busan"
46358 msgctxt "City in South Korea"
46359 msgid "Busan"
46360 msgstr "Busan"
46361 
46362 #: kstars_i18n.cpp:1163
46363 #, fuzzy, kde-kuit-format
46364 #| msgctxt "City in Montana USA"
46365 #| msgid "Butte"
46366 msgctxt "City in Montana USA"
46367 msgid "Butte"
46368 msgstr "Butte"
46369 
46370 #: kstars_i18n.cpp:1164
46371 #, fuzzy, kde-kuit-format
46372 #| msgctxt "City in Malaysia"
46373 #| msgid "Butterworth"
46374 msgctxt "City in Malaysia"
46375 msgid "Butterworth"
46376 msgstr "Butterworth"
46377 
46378 #: kstars_i18n.cpp:1165
46379 #, fuzzy, kde-kuit-format
46380 #| msgctxt "City in Chungnam Korea"
46381 #| msgid "Buyeo"
46382 msgctxt "City in Chungnam South Korea"
46383 msgid "Buyeo"
46384 msgstr "Buyeo"
46385 
46386 #: kstars_i18n.cpp:1166
46387 #, fuzzy, kde-kuit-format
46388 #| msgctxt "City in Armenia"
46389 #| msgid "Byurakan"
46390 msgctxt "City in Armenia"
46391 msgid "Byurakan"
46392 msgstr "Bjurakan"
46393 
46394 #: kstars_i18n.cpp:1167
46395 #, fuzzy, kde-kuit-format
46396 #| msgctxt "City in Békés Hungary"
46397 #| msgid "Békéscsaba"
46398 msgctxt "City in Békés Hungary"
46399 msgid "Békéscsaba"
46400 msgstr "Békéscsaba"
46401 
46402 #: kstars_i18n.cpp:1168
46403 #, fuzzy, kde-kuit-format
46404 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
46405 #| msgid "Cabano"
46406 msgctxt "City in Quebec Canada"
46407 msgid "Cabano"
46408 msgstr "Cabano"
46409 
46410 #: kstars_i18n.cpp:1169
46411 #, fuzzy, kde-kuit-format
46412 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
46413 #| msgid "Cadillac"
46414 msgctxt "City in Quebec Canada"
46415 msgid "Cadillac"
46416 msgstr "Cadillac"
46417 
46418 #: kstars_i18n.cpp:1170
46419 #, fuzzy, kde-kuit-format
46420 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
46421 #| msgid "Cadomin"
46422 msgctxt "City in Alberta Canada"
46423 msgid "Cadomin"
46424 msgstr "Cadomin"
46425 
46426 #: kstars_i18n.cpp:1171
46427 #, fuzzy, kde-kuit-format
46428 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
46429 #| msgid "Cadotte Lake"
46430 msgctxt "City in Alberta Canada"
46431 msgid "Cadotte Lake"
46432 msgstr "Cadotte Lake"
46433 
46434 #: kstars_i18n.cpp:1172
46435 #, fuzzy, kde-kuit-format
46436 #| msgctxt "City in Calvados France"
46437 #| msgid "Caen"
46438 msgctxt "City in Calvados France"
46439 msgid "Caen"
46440 msgstr "Caen"
46441 
46442 #: kstars_i18n.cpp:1173
46443 #, fuzzy, kde-kuit-format
46444 #| msgctxt "City in Italy"
46445 #| msgid "Cagliari"
46446 msgctxt "City in Italy"
46447 msgid "Cagliari"
46448 msgstr "Cagliari"
46449 
46450 #: kstars_i18n.cpp:1174
46451 #, fuzzy, kde-kuit-format
46452 #| msgctxt "City in Egypt"
46453 #| msgid "Cairo"
46454 msgctxt "City in Egypt"
46455 msgid "Cairo"
46456 msgstr "Kairo"
46457 
46458 #: kstars_i18n.cpp:1175
46459 #, fuzzy, kde-kuit-format
46460 #| msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
46461 #| msgid "Calais"
46462 msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
46463 msgid "Calais"
46464 msgstr "Calais"
46465 
46466 #: kstars_i18n.cpp:1176
46467 #, fuzzy, kde-kuit-format
46468 #| msgctxt "City in Spain"
46469 #| msgid "Calar Alto"
46470 msgctxt "City in Spain"
46471 msgid "Calar Alto"
46472 msgstr "Calar Alto"
46473 
46474 #: kstars_i18n.cpp:1177
46475 #, kde-kuit-format
46476 msgctxt "City in Idaho USA"
46477 msgid "Caldwell"
46478 msgstr "Caldwell"
46479 
46480 #: kstars_i18n.cpp:1178
46481 #, fuzzy, kde-kuit-format
46482 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
46483 #| msgid "Caledonia"
46484 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
46485 msgid "Caledonia"
46486 msgstr "Caledonia"
46487 
46488 #: kstars_i18n.cpp:1179
46489 #, fuzzy, kde-kuit-format
46490 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
46491 #| msgid "Calgary"
46492 msgctxt "City in Alberta Canada"
46493 msgid "Calgary"
46494 msgstr "Calgary"
46495 
46496 #: kstars_i18n.cpp:1180
46497 #, fuzzy, kde-kuit-format
46498 #| msgctxt "City in Nevada USA"
46499 #| msgid "Caliente"
46500 msgctxt "City in Nevada USA"
46501 msgid "Caliente"
46502 msgstr "Caliente"
46503 
46504 #: kstars_i18n.cpp:1181
46505 #, fuzzy, kde-kuit-format
46506 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
46507 #| msgid "Caliper Lake"
46508 msgctxt "City in Ontario Canada"
46509 msgid "Caliper Lake"
46510 msgstr "Caliper Lake"
46511 
46512 #: kstars_i18n.cpp:1182
46513 #, fuzzy, kde-kuit-format
46514 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
46515 #| msgid "Calling Lake"
46516 msgctxt "City in Alberta Canada"
46517 msgid "Calling Lake"
46518 msgstr "Calling Lake"
46519 
46520 #: kstars_i18n.cpp:1183
46521 #, fuzzy, kde-kuit-format
46522 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46523 #| msgid "Calvert"
46524 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46525 msgid "Calvert"
46526 msgstr "Calvert"
46527 
46528 #: kstars_i18n.cpp:1184
46529 #, kde-kuit-format
46530 msgctxt "City in United Kingdom"
46531 msgid "Cambridge"
46532 msgstr "Cambridge"
46533 
46534 #: kstars_i18n.cpp:1185
46535 #, fuzzy, kde-kuit-format
46536 #| msgctxt "City in Maryland USA"
46537 #| msgid "Cambridge"
46538 msgctxt "City in Maryland USA"
46539 msgid "Cambridge"
46540 msgstr "Cambridge"
46541 
46542 #: kstars_i18n.cpp:1186
46543 #, kde-kuit-format
46544 msgctxt "City in Massachusetts USA"
46545 msgid "Cambridge"
46546 msgstr "Cambridge"
46547 
46548 #: kstars_i18n.cpp:1187
46549 #, fuzzy, kde-kuit-format
46550 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
46551 #| msgid "Camden"
46552 msgctxt "City in New Jersey USA"
46553 msgid "Camden"
46554 msgstr "Camden"
46555 
46556 #: kstars_i18n.cpp:1188
46557 #, fuzzy, kde-kuit-format
46558 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
46559 #| msgid "Campbell River"
46560 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46561 msgid "Campbell River"
46562 msgstr "Campbell River"
46563 
46564 #: kstars_i18n.cpp:1189
46565 #, fuzzy, kde-kuit-format
46566 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
46567 #| msgid "Campbellton"
46568 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
46569 msgid "Campbellton"
46570 msgstr "Campbellton"
46571 
46572 #: kstars_i18n.cpp:1190
46573 #, fuzzy, kde-kuit-format
46574 #| msgctxt "City in Italy"
46575 #| msgid "Campobasso"
46576 msgctxt "City in Italy"
46577 msgid "Campobasso"
46578 msgstr "Campobasso"
46579 
46580 #: kstars_i18n.cpp:1191
46581 #, fuzzy, kde-kuit-format
46582 #| msgctxt "City in ACT Australia"
46583 #| msgid "Canberra"
46584 msgctxt "City in ACT Australia"
46585 msgid "Canberra"
46586 msgstr "Canberra"
46587 
46588 #: kstars_i18n.cpp:1192
46589 #, fuzzy, kde-kuit-format
46590 #| msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
46591 #| msgid "Cannes"
46592 msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
46593 msgid "Cannes"
46594 msgstr "Cannes"
46595 
46596 #: kstars_i18n.cpp:1193
46597 #, fuzzy, kde-kuit-format
46598 #| msgctxt "City in California USA"
46599 #| msgid "Canoga Park"
46600 msgctxt "City in California USA"
46601 msgid "Canoga Park"
46602 msgstr "Canoga Park"
46603 
46604 #: kstars_i18n.cpp:1194
46605 #, fuzzy, kde-kuit-format
46606 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
46607 #| msgid "Canora"
46608 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
46609 msgid "Canora"
46610 msgstr "Canora"
46611 
46612 #: kstars_i18n.cpp:1195
46613 #, fuzzy, kde-kuit-format
46614 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
46615 #| msgid "Canso"
46616 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
46617 msgid "Canso"
46618 msgstr "Canso"
46619 
46620 #: kstars_i18n.cpp:1196
46621 #, fuzzy, kde-kuit-format
46622 #| msgctxt "City in China"
46623 #| msgid "Canton"
46624 msgctxt "City in China"
46625 msgid "Canton"
46626 msgstr "Canton"
46627 
46628 #: kstars_i18n.cpp:1197
46629 #, kde-kuit-format
46630 msgctxt "City in Ohio USA"
46631 msgid "Canton"
46632 msgstr "Canton"
46633 
46634 #: kstars_i18n.cpp:1198
46635 #, fuzzy, kde-kuit-format
46636 #| msgctxt "City in Maryland USA"
46637 #| msgid "Cantonsville"
46638 msgctxt "City in Maryland USA"
46639 msgid "Cantonsville"
46640 msgstr "Cantonsville"
46641 
46642 #: kstars_i18n.cpp:1199
46643 #, fuzzy, kde-kuit-format
46644 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
46645 #| msgid "Cap-Chat"
46646 msgctxt "City in Quebec Canada"
46647 msgid "Cap-Chat"
46648 msgstr "Cap-Chat"
46649 
46650 #: kstars_i18n.cpp:1200
46651 #, fuzzy, kde-kuit-format
46652 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
46653 #| msgid "Cap-aux-Meules"
46654 msgctxt "City in Quebec Canada"
46655 msgid "Cap-aux-Meules"
46656 msgstr "Cap-aux-Meules"
46657 
46658 #: kstars_i18n.cpp:1201
46659 #, fuzzy, kde-kuit-format
46660 #| msgctxt "City in Florida USA"
46661 #| msgid "Cape Canaveral"
46662 msgctxt "City in Florida USA"
46663 msgid "Cape Canaveral"
46664 msgstr "Cape Canaveral"
46665 
46666 #: kstars_i18n.cpp:1202
46667 #, fuzzy, kde-kuit-format
46668 #| msgctxt "City in Missouri USA"
46669 #| msgid "Cape Girardeau"
46670 msgctxt "City in Missouri USA"
46671 msgid "Cape Girardeau"
46672 msgstr "Cape Girardeau"
46673 
46674 #: kstars_i18n.cpp:1203
46675 #, fuzzy, kde-kuit-format
46676 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
46677 #| msgid "Cape May"
46678 msgctxt "City in New Jersey USA"
46679 msgid "Cape May"
46680 msgstr "Cape May"
46681 
46682 #: kstars_i18n.cpp:1204
46683 #, fuzzy, kde-kuit-format
46684 #| msgctxt "City in South Africa"
46685 #| msgid "Cape Town"
46686 msgctxt "City in South Africa"
46687 msgid "Cape Town"
46688 msgstr "Kapstadt"
46689 
46690 #: kstars_i18n.cpp:1205
46691 #, kde-kuit-format
46692 msgctxt "City in Texas USA"
46693 msgid "Caprock Canyon SP (Quitaque)"
46694 msgstr ""
46695 
46696 #: kstars_i18n.cpp:1206
46697 #, fuzzy, kde-kuit-format
46698 #| msgctxt "City in Venezuela"
46699 #| msgid "Caracas"
46700 msgctxt "City in Venezuela"
46701 msgid "Caracas"
46702 msgstr "Caracas"
46703 
46704 #: kstars_i18n.cpp:1207
46705 #, fuzzy, kde-kuit-format
46706 #| msgctxt "City in Washington USA"
46707 #| msgid "Carbonado"
46708 msgctxt "City in Washington USA"
46709 msgid "Carbonado"
46710 msgstr "Carbonado"
46711 
46712 #: kstars_i18n.cpp:1208
46713 #, fuzzy, kde-kuit-format
46714 #| msgctxt "City in Illinois USA"
46715 #| msgid "Carbondale"
46716 msgctxt "City in Illinois USA"
46717 msgid "Carbondale"
46718 msgstr "Carbondale"
46719 
46720 #: kstars_i18n.cpp:1209
46721 #, fuzzy, kde-kuit-format
46722 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46723 #| msgid "Carbonear"
46724 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46725 msgid "Carbonear"
46726 msgstr "Carbonear"
46727 
46728 #: kstars_i18n.cpp:1210
46729 #, fuzzy, kde-kuit-format
46730 #| msgctxt "City in Wales United Kingdom"
46731 #| msgid "Cardiff"
46732 msgctxt "City in Wales United Kingdom"
46733 msgid "Cardiff"
46734 msgstr "Cardiff"
46735 
46736 #: kstars_i18n.cpp:1211
46737 #, fuzzy, kde-kuit-format
46738 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
46739 #| msgid "Carleton Place"
46740 msgctxt "City in Ontario Canada"
46741 msgid "Carleton Place"
46742 msgstr "Carleton Place"
46743 
46744 #: kstars_i18n.cpp:1212
46745 #, fuzzy, kde-kuit-format
46746 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
46747 #| msgid "Carlton"
46748 msgctxt "City in Minnesota USA"
46749 msgid "Carlton"
46750 msgstr "Carlton"
46751 
46752 #: kstars_i18n.cpp:1213
46753 #, fuzzy, kde-kuit-format
46754 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
46755 #| msgid "Carlyle"
46756 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
46757 msgid "Carlyle"
46758 msgstr "Carlyle"
46759 
46760 #: kstars_i18n.cpp:1214
46761 #, fuzzy, kde-kuit-format
46762 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
46763 #| msgid "Carman"
46764 msgctxt "City in Manitoba Canada"
46765 msgid "Carman"
46766 msgstr "Carman"
46767 
46768 #: kstars_i18n.cpp:1215
46769 #, fuzzy, kde-kuit-format
46770 #| msgctxt "City in California USA"
46771 #| msgid "Carmichael"
46772 msgctxt "City in California USA"
46773 msgid "Carmichael"
46774 msgstr "Carmichael"
46775 
46776 #: kstars_i18n.cpp:1216
46777 #, fuzzy, kde-kuit-format
46778 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
46779 #| msgid "Carrizozo"
46780 msgctxt "City in New Mexico USA"
46781 msgid "Carrizozo"
46782 msgstr "Carrizozo"
46783 
46784 #: kstars_i18n.cpp:1217
46785 #, fuzzy, kde-kuit-format
46786 #| msgctxt "City in Georgia USA"
46787 #| msgid "Carrollton"
46788 msgctxt "City in Georgia USA"
46789 msgid "Carrollton"
46790 msgstr "Carrollton"
46791 
46792 #: kstars_i18n.cpp:1218
46793 #, fuzzy, kde-kuit-format
46794 #| msgctxt "City in California USA"
46795 #| msgid "Carson"
46796 msgctxt "City in California USA"
46797 msgid "Carson"
46798 msgstr "Carson"
46799 
46800 #: kstars_i18n.cpp:1219
46801 #, fuzzy, kde-kuit-format
46802 #| msgctxt "City in Nevada USA"
46803 #| msgid "Carson City"
46804 msgctxt "City in Nevada USA"
46805 msgid "Carson City"
46806 msgstr "Carson Stadt"
46807 
46808 #: kstars_i18n.cpp:1220
46809 #, fuzzy, kde-kuit-format
46810 #| msgctxt "City in Spain"
46811 #| msgid "Cartagena"
46812 msgctxt "City in Spain"
46813 msgid "Cartagena"
46814 msgstr "Cartagena"
46815 
46816 #: kstars_i18n.cpp:1221
46817 #, fuzzy, kde-kuit-format
46818 #| msgctxt "City in Georgia USA"
46819 #| msgid "Cartersville"
46820 msgctxt "City in Georgia USA"
46821 msgid "Cartersville"
46822 msgstr "Cartersville"
46823 
46824 #: kstars_i18n.cpp:1222
46825 #, fuzzy, kde-kuit-format
46826 #| msgctxt "City in Illinois USA"
46827 #| msgid "Cary"
46828 msgctxt "City in Illinois USA"
46829 msgid "Cary"
46830 msgstr "Cary"
46831 
46832 #: kstars_i18n.cpp:1223
46833 #, fuzzy, kde-kuit-format
46834 #| msgctxt "City in Arizona USA"
46835 #| msgid "Casa Grande"
46836 msgctxt "City in Arizona USA"
46837 msgid "Casa Grande"
46838 msgstr "Casa Grande"
46839 
46840 #: kstars_i18n.cpp:1224
46841 #, fuzzy, kde-kuit-format
46842 #| msgctxt "City in Morocco"
46843 #| msgid "Casablanca"
46844 msgctxt "City in Morocco"
46845 msgid "Casablanca"
46846 msgstr "Casablanca"
46847 
46848 #: kstars_i18n.cpp:1225
46849 #, fuzzy, kde-kuit-format
46850 #| msgctxt "City in Italy"
46851 #| msgid "Caserta"
46852 msgctxt "City in Italy"
46853 msgid "Caserta"
46854 msgstr "Caserta"
46855 
46856 #: kstars_i18n.cpp:1226
46857 #, fuzzy, kde-kuit-format
46858 #| msgctxt "City in Wyoming USA"
46859 #| msgid "Casper"
46860 msgctxt "City in Wyoming USA"
46861 msgid "Casper"
46862 msgstr "Casper"
46863 
46864 #: kstars_i18n.cpp:1227
46865 #, fuzzy, kde-kuit-format
46866 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
46867 #| msgid "Casselman"
46868 msgctxt "City in Ontario Canada"
46869 msgid "Casselman"
46870 msgstr "Casselman"
46871 
46872 #: kstars_i18n.cpp:1228
46873 #, fuzzy, kde-kuit-format
46874 #| msgctxt "City in Spain"
46875 #| msgid "Castellon de la Plana"
46876 msgctxt "City in Spain"
46877 msgid "Castelló de la Plana"
46878 msgstr "Castellon de la Plana"
46879 
46880 #: kstars_i18n.cpp:1229
46881 #, fuzzy, kde-kuit-format
46882 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
46883 #| msgid "Castlegar"
46884 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46885 msgid "Castlegar"
46886 msgstr "Castlegar"
46887 
46888 #: kstars_i18n.cpp:1230
46889 #, fuzzy, kde-kuit-format
46890 #| msgctxt "City in Washington USA"
46891 #| msgid "Castlerock"
46892 msgctxt "City in Washington USA"
46893 msgid "Castlerock"
46894 msgstr "Castlerock"
46895 
46896 #: kstars_i18n.cpp:1231
46897 #, fuzzy, kde-kuit-format
46898 #| msgctxt "City in St. Lucia"
46899 #| msgid "Castries"
46900 msgctxt "City in St. Lucia"
46901 msgid "Castries"
46902 msgstr "Castries"
46903 
46904 #: kstars_i18n.cpp:1232
46905 #, fuzzy, kde-kuit-format
46906 #| msgctxt "City in Italy"
46907 #| msgid "Catania"
46908 msgctxt "City in Italy"
46909 msgid "Catania"
46910 msgstr "Catania"
46911 
46912 #: kstars_i18n.cpp:1233
46913 #, fuzzy, kde-kuit-format
46914 #| msgctxt "City in Italy"
46915 #| msgid "Catanzaro"
46916 msgctxt "City in Italy"
46917 msgid "Catanzaro"
46918 msgstr "Catanzaro"
46919 
46920 #: kstars_i18n.cpp:1234
46921 #, fuzzy, kde-kuit-format
46922 #| msgctxt "City in Arizona USA"
46923 #| msgid "Cave Creek"
46924 msgctxt "City in Arizona USA"
46925 msgid "Cave Creek"
46926 msgstr "Cave Creek"
46927 
46928 #: kstars_i18n.cpp:1235
46929 #, fuzzy, kde-kuit-format
46930 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
46931 #| msgid "Cavendish"
46932 msgctxt "City in Alberta Canada"
46933 msgid "Cavendish"
46934 msgstr "Cavendish"
46935 
46936 #: kstars_i18n.cpp:1236
46937 #, fuzzy, kde-kuit-format
46938 #| msgctxt "City in French Guiana"
46939 #| msgid "Cayenne"
46940 msgctxt "City in French Guiana"
46941 msgid "Cayenne"
46942 msgstr "Cayenne"
46943 
46944 #: kstars_i18n.cpp:1237
46945 #, fuzzy, kde-kuit-format
46946 #| msgctxt "City in Utah USA"
46947 #| msgid "Cedar City"
46948 msgctxt "City in Utah USA"
46949 msgid "Cedar City"
46950 msgstr "Cedar City"
46951 
46952 #: kstars_i18n.cpp:1238
46953 #, fuzzy, kde-kuit-format
46954 #| msgctxt "City in Iowa USA"
46955 #| msgid "Cedar Falls"
46956 msgctxt "City in Iowa USA"
46957 msgid "Cedar Falls"
46958 msgstr "Cedar Falls"
46959 
46960 #: kstars_i18n.cpp:1239
46961 #, fuzzy, kde-kuit-format
46962 #| msgctxt "City in Iowa USA"
46963 #| msgid "Cedar Rapids"
46964 msgctxt "City in Iowa USA"
46965 msgid "Cedar Rapids"
46966 msgstr "Cedar Rapids"
46967 
46968 #: kstars_i18n.cpp:1240
46969 #, fuzzy, kde-kuit-format
46970 #| msgctxt "City in New York USA"
46971 #| msgid "Central Islip"
46972 msgctxt "City in New York USA"
46973 msgid "Central Islip"
46974 msgstr "Central Islip"
46975 
46976 #: kstars_i18n.cpp:1241
46977 #, fuzzy, kde-kuit-format
46978 #| msgctxt "City in Maryland USA"
46979 #| msgid "Centreville"
46980 msgctxt "City in Maryland USA"
46981 msgid "Centreville"
46982 msgstr "Centreville"
46983 
46984 #: kstars_i18n.cpp:1242
46985 #, fuzzy, kde-kuit-format
46986 #| msgctxt "City in California USA"
46987 #| msgid "Cerritos"
46988 msgctxt "City in California USA"
46989 msgid "Cerritos"
46990 msgstr "Cerritos"
46991 
46992 #: kstars_i18n.cpp:1243
46993 #, fuzzy, kde-kuit-format
46994 #| msgctxt "City in Chile"
46995 #| msgid "Cerro Calán"
46996 msgctxt "City in Chile"
46997 msgid "Cerro Calán"
46998 msgstr "Cerro Calán"
46999 
47000 #: kstars_i18n.cpp:1244
47001 #, fuzzy, kde-kuit-format
47002 #| msgctxt "City in Chile"
47003 #| msgid "Cerro Tololo Int'l Obs."
47004 msgctxt "City in Chile"
47005 msgid "Cerro Tololo Int'l Obs."
47006 msgstr "Internatsch. Steernwacht Cerro Tololo"
47007 
47008 #: kstars_i18n.cpp:1245
47009 #, fuzzy, kde-kuit-format
47010 #| msgctxt "City in Spain"
47011 #| msgid "Ceuta"
47012 msgctxt "City in Spain"
47013 msgid "Ceuta"
47014 msgstr "Ceuta"
47015 
47016 #: kstars_i18n.cpp:1246
47017 #, fuzzy, kde-kuit-format
47018 #| msgctxt "City in Ohio USA"
47019 #| msgid "Chagrin Falls"
47020 msgctxt "City in Ohio USA"
47021 msgid "Chagrin Falls"
47022 msgstr "Chagrin Falls"
47023 
47024 #: kstars_i18n.cpp:1247
47025 #, fuzzy, kde-kuit-format
47026 #| msgctxt "City in Illinois USA"
47027 #| msgid "Champaign"
47028 msgctxt "City in Illinois USA"
47029 msgid "Champaign"
47030 msgstr "Champaign"
47031 
47032 #: kstars_i18n.cpp:1248
47033 #, fuzzy, kde-kuit-format
47034 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
47035 #| msgid "Chandler"
47036 msgctxt "City in Quebec Canada"
47037 msgid "Chandler"
47038 msgstr "Chandler"
47039 
47040 #: kstars_i18n.cpp:1249
47041 #, fuzzy, kde-kuit-format
47042 #| msgctxt "Region/state in Korea"
47043 #| msgid "Gangwon"
47044 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
47045 msgid "Changwon"
47046 msgstr "Gangwon"
47047 
47048 #: kstars_i18n.cpp:1250
47049 #, fuzzy, kde-kuit-format
47050 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47051 #| msgid "Channel-Port aux Basques"
47052 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47053 msgid "Channel-Port aux Basques"
47054 msgstr "Channel-Port aux Basques"
47055 
47056 #: kstars_i18n.cpp:1251
47057 #, fuzzy, kde-kuit-format
47058 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
47059 #| msgid "Chapais"
47060 msgctxt "City in Quebec Canada"
47061 msgid "Chapais"
47062 msgstr "Chapais"
47063 
47064 #: kstars_i18n.cpp:1252
47065 #, fuzzy, kde-kuit-format
47066 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
47067 #| msgid "Chapel Hill"
47068 msgctxt "City in North Carolina USA"
47069 msgid "Chapel Hill"
47070 msgstr "Chapel Hill"
47071 
47072 #: kstars_i18n.cpp:1253
47073 #, fuzzy, kde-kuit-format
47074 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
47075 #| msgid "Chapleau"
47076 msgctxt "City in Ontario Canada"
47077 msgid "Chapleau"
47078 msgstr "Chapleau"
47079 
47080 #: kstars_i18n.cpp:1254
47081 #, fuzzy, kde-kuit-format
47082 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
47083 #| msgid "Chard"
47084 msgctxt "City in Alberta Canada"
47085 msgid "Chard"
47086 msgstr "Chard"
47087 
47088 #: kstars_i18n.cpp:1255
47089 #, fuzzy, kde-kuit-format
47090 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
47091 #| msgid "Charleston"
47092 msgctxt "City in South Carolina USA"
47093 msgid "Charleston"
47094 msgstr "Charleston"
47095 
47096 #: kstars_i18n.cpp:1256
47097 #, kde-kuit-format
47098 msgctxt "City in West Virginia USA"
47099 msgid "Charleston"
47100 msgstr "Charleston"
47101 
47102 #: kstars_i18n.cpp:1257
47103 #, fuzzy, kde-kuit-format
47104 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
47105 #| msgid "Charlevoix"
47106 msgctxt "City in Quebec Canada"
47107 msgid "Charlevoix"
47108 msgstr "Charlevoix"
47109 
47110 #: kstars_i18n.cpp:1258
47111 #, fuzzy, kde-kuit-format
47112 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
47113 #| msgid "Charlotte"
47114 msgctxt "City in North Carolina USA"
47115 msgid "Charlotte"
47116 msgstr "Charlotte"
47117 
47118 #: kstars_i18n.cpp:1259
47119 #, fuzzy, kde-kuit-format
47120 #| msgctxt "City in Virginia USA"
47121 #| msgid "Charlottesville"
47122 msgctxt "City in Virginia USA"
47123 msgid "Charlottesville"
47124 msgstr "Charlottesville"
47125 
47126 #: kstars_i18n.cpp:1260
47127 #, fuzzy, kde-kuit-format
47128 #| msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
47129 #| msgid "Charlottetown"
47130 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
47131 msgid "Charlottetown"
47132 msgstr "Charlottetown"
47133 
47134 #: kstars_i18n.cpp:1261
47135 #, fuzzy, kde-kuit-format
47136 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
47137 #| msgid "Chatham-Kent"
47138 msgctxt "City in Ontario Canada"
47139 msgid "Chatham-Kent"
47140 msgstr "Chatham-Kent"
47141 
47142 #: kstars_i18n.cpp:1262
47143 #, fuzzy, kde-kuit-format
47144 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
47145 #| msgid "Chattanooga"
47146 msgctxt "City in Tennessee USA"
47147 msgid "Chattanooga"
47148 msgstr "Chattanooga"
47149 
47150 #: kstars_i18n.cpp:1263
47151 #, fuzzy, kde-kuit-format
47152 #| msgctxt "City in Volga Region Russia"
47153 #| msgid "Cheboksary"
47154 msgctxt "City in Volga Region Russia"
47155 msgid "Cheboksary"
47156 msgstr "Tscheboksary"
47157 
47158 #: kstars_i18n.cpp:1264
47159 #, fuzzy, kde-kuit-format
47160 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
47161 #| msgid "Cheltenham"
47162 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
47163 msgid "Cheltenham"
47164 msgstr "Cheltenham"
47165 
47166 #: kstars_i18n.cpp:1265
47167 #, fuzzy, kde-kuit-format
47168 #| msgctxt "City in Ural Russia"
47169 #| msgid "Chelyabinsk"
47170 msgctxt "City in Ural Russia"
47171 msgid "Chelyabinsk"
47172 msgstr "Tscheljabinsk"
47173 
47174 #: kstars_i18n.cpp:1266
47175 #, fuzzy, kde-kuit-format
47176 #| msgctxt "City in Germany"
47177 #| msgid "Chemnitz"
47178 msgctxt "City in Germany"
47179 msgid "Chemnitz"
47180 msgstr "Chemnitz"
47181 
47182 #: kstars_i18n.cpp:1267
47183 #, fuzzy, kde-kuit-format
47184 #| msgctxt "City in India"
47185 #| msgid "Chennai"
47186 msgctxt "City in India"
47187 msgid "Chennai"
47188 msgstr "Madras"
47189 
47190 #: kstars_i18n.cpp:1268
47191 #, fuzzy, kde-kuit-format
47192 #| msgctxt "City in Chungbuk Korea"
47193 #| msgid "Cheongju"
47194 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
47195 msgid "Cheongju"
47196 msgstr "Cheongju"
47197 
47198 #: kstars_i18n.cpp:1269
47199 #, fuzzy, kde-kuit-format
47200 #| msgctxt "City in Gangwon Korea"
47201 #| msgid "Cheorwon"
47202 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
47203 msgid "Cheorwon"
47204 msgstr "Cheorwon"
47205 
47206 #: kstars_i18n.cpp:1270
47207 #, fuzzy, kde-kuit-format
47208 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
47209 #| msgid "Cheraw"
47210 msgctxt "City in South Carolina USA"
47211 msgid "Cheraw"
47212 msgstr "Cheraw"
47213 
47214 #: kstars_i18n.cpp:1271
47215 #, fuzzy, kde-kuit-format
47216 #| msgctxt "City in Manche France"
47217 #| msgid "Cherbourg"
47218 msgctxt "City in Manche France"
47219 msgid "Cherbourg"
47220 msgstr "Cherbourg"
47221 
47222 #: kstars_i18n.cpp:1272
47223 #, fuzzy, kde-kuit-format
47224 #| msgctxt "City in Ukraine"
47225 #| msgid "Cherkasy"
47226 msgctxt "City in Ukraine"
47227 msgid "Cherkasy"
47228 msgstr "Tscherkassi"
47229 
47230 #: kstars_i18n.cpp:1273
47231 #, fuzzy, kde-kuit-format
47232 #| msgctxt "City in South Region Russia"
47233 #| msgid "Cherkessk"
47234 msgctxt "City in South Region Russia"
47235 msgid "Cherkessk"
47236 msgstr "Tscherkessk"
47237 
47238 #: kstars_i18n.cpp:1274
47239 #, fuzzy, kde-kuit-format
47240 #| msgctxt "City in Ukraine"
47241 #| msgid "Chernihiv"
47242 msgctxt "City in Ukraine"
47243 msgid "Chernihiv"
47244 msgstr "Tschernihiw"
47245 
47246 #: kstars_i18n.cpp:1275
47247 #, fuzzy, kde-kuit-format
47248 #| msgctxt "City in Ukraine"
47249 #| msgid "Chernivtsi"
47250 msgctxt "City in Ukraine"
47251 msgid "Chernivtsi"
47252 msgstr "Tschernowitz"
47253 
47254 #: kstars_i18n.cpp:1276
47255 #, fuzzy, kde-kuit-format
47256 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
47257 #| msgid "Cherokee"
47258 msgctxt "City in Oklahoma USA"
47259 msgid "Cherokee"
47260 msgstr "Cherokee"
47261 
47262 #: kstars_i18n.cpp:1277
47263 #, fuzzy, kde-kuit-format
47264 #| msgctxt "City in Virginia USA"
47265 #| msgid "Chesapeake"
47266 msgctxt "City in Virginia USA"
47267 msgid "Chesapeake"
47268 msgstr "Chesapeake"
47269 
47270 #: kstars_i18n.cpp:1278
47271 #, fuzzy, kde-kuit-format
47272 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
47273 #| msgid "Chester"
47274 msgctxt "City in Connecticut USA"
47275 msgid "Chester"
47276 msgstr "Chester"
47277 
47278 #: kstars_i18n.cpp:1279
47279 #, kde-kuit-format
47280 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
47281 msgid "Chester"
47282 msgstr "Chester"
47283 
47284 #: kstars_i18n.cpp:1280
47285 #, fuzzy, kde-kuit-format
47286 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
47287 #| msgid "Cheticamp"
47288 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
47289 msgid "Cheticamp"
47290 msgstr "Cheticamp"
47291 
47292 #: kstars_i18n.cpp:1281
47293 #, fuzzy, kde-kuit-format
47294 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
47295 #| msgid "Chetwynd"
47296 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47297 msgid "Chetwynd"
47298 msgstr "Chetwynd"
47299 
47300 #: kstars_i18n.cpp:1282
47301 #, fuzzy, kde-kuit-format
47302 #| msgctxt "City in Wyoming USA"
47303 #| msgid "Cheyenne"
47304 msgctxt "City in Wyoming USA"
47305 msgid "Cheyenne"
47306 msgstr "Cheyenne"
47307 
47308 #: kstars_i18n.cpp:1283
47309 #, fuzzy, kde-kuit-format
47310 #| msgctxt "City in Thailand"
47311 #| msgid "Chiang Mai"
47312 msgctxt "City in Thailand"
47313 msgid "Chiang Mai"
47314 msgstr "Kiangmai"
47315 
47316 #: kstars_i18n.cpp:1284
47317 #, fuzzy, kde-kuit-format
47318 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
47319 #| msgid "Chibougamau"
47320 msgctxt "City in Quebec Canada"
47321 msgid "Chibougamau"
47322 msgstr "Chibougamau"
47323 
47324 #: kstars_i18n.cpp:1285
47325 #, fuzzy, kde-kuit-format
47326 #| msgctxt "City in Illinois USA"
47327 #| msgid "Chicago"
47328 msgctxt "City in Illinois USA"
47329 msgid "Chicago"
47330 msgstr "Chicago"
47331 
47332 #: kstars_i18n.cpp:1286
47333 #, fuzzy, kde-kuit-format
47334 #| msgctxt "City in Peru"
47335 #| msgid "Chiclayo"
47336 msgctxt "City in Peru"
47337 msgid "Chiclayo"
47338 msgstr "Chiclayo"
47339 
47340 #: kstars_i18n.cpp:1287
47341 #, fuzzy, kde-kuit-format
47342 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
47343 #| msgid "Chicopee"
47344 msgctxt "City in Massachusetts USA"
47345 msgid "Chicopee"
47346 msgstr "Chicopee"
47347 
47348 #: kstars_i18n.cpp:1288
47349 #, fuzzy, kde-kuit-format
47350 #| msgctxt "City in Alaska USA"
47351 #| msgid "Chignik"
47352 msgctxt "City in Alaska USA"
47353 msgid "Chignik"
47354 msgstr "Chignik"
47355 
47356 #: kstars_i18n.cpp:1289
47357 #, fuzzy, kde-kuit-format
47358 #| msgctxt "City in Illinois USA"
47359 #| msgid "Chillicothe"
47360 msgctxt "City in Illinois USA"
47361 msgid "Chillicothe"
47362 msgstr "Chillicothe"
47363 
47364 #: kstars_i18n.cpp:1290
47365 #, kde-kuit-format
47366 msgctxt "City in Missouri USA"
47367 msgid "Chillicothe"
47368 msgstr "Chillicothe"
47369 
47370 #: kstars_i18n.cpp:1291
47371 #, kde-kuit-format
47372 msgctxt "City in Ohio USA"
47373 msgid "Chillicothe"
47374 msgstr "Chillicothe"
47375 
47376 #: kstars_i18n.cpp:1292
47377 #, fuzzy, kde-kuit-format
47378 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
47379 #| msgid "Chilliwack"
47380 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47381 msgid "Chilliwack"
47382 msgstr "Chilliwack"
47383 
47384 #: kstars_i18n.cpp:1293
47385 #, fuzzy, kde-kuit-format
47386 #| msgctxt "City in Zambia"
47387 #| msgid "Chingola"
47388 msgctxt "City in Zambia"
47389 msgid "Chingola"
47390 msgstr "Chingola"
47391 
47392 #: kstars_i18n.cpp:1294
47393 #, fuzzy, kde-kuit-format
47394 #| msgctxt "City in California USA"
47395 #| msgid "Chino"
47396 msgctxt "City in California USA"
47397 msgid "Chino"
47398 msgstr "Chino"
47399 
47400 #: kstars_i18n.cpp:1295
47401 #, fuzzy, kde-kuit-format
47402 #| msgctxt "City in California USA"
47403 #| msgid "Chino Hills"
47404 msgctxt "City in California USA"
47405 msgid "Chino Hills"
47406 msgstr "Chino Hills"
47407 
47408 #: kstars_i18n.cpp:1296
47409 #, fuzzy, kde-kuit-format
47410 #| msgctxt "City in Montana USA"
47411 #| msgid "Chinook"
47412 msgctxt "City in Montana USA"
47413 msgid "Chinook"
47414 msgstr "Chinook"
47415 
47416 #: kstars_i18n.cpp:1297
47417 #, fuzzy, kde-kuit-format
47418 #| msgctxt "City in Somalia"
47419 #| msgid "Chisimayu"
47420 msgctxt "City in Somalia"
47421 msgid "Chisimayu"
47422 msgstr "Kismaju"
47423 
47424 #: kstars_i18n.cpp:1298
47425 #, fuzzy, kde-kuit-format
47426 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
47427 #| msgid "Chita"
47428 msgctxt "City in Siberia Russia"
47429 msgid "Chita"
47430 msgstr "Chita"
47431 
47432 #: kstars_i18n.cpp:1299
47433 #, fuzzy, kde-kuit-format
47434 #| msgctxt "City in Japan"
47435 #| msgid "Chitose"
47436 msgctxt "City in Japan"
47437 msgid "Chitose"
47438 msgstr "Chitose"
47439 
47440 #: kstars_i18n.cpp:1300
47441 #, fuzzy, kde-kuit-format
47442 #| msgctxt "City in Bangladesh"
47443 #| msgid "Chittagong"
47444 msgctxt "City in Bangladesh"
47445 msgid "Chittagong"
47446 msgstr "Chittagong"
47447 
47448 #: kstars_i18n.cpp:1301
47449 #, fuzzy, kde-kuit-format
47450 #| msgctxt "City in Zimbabwe"
47451 #| msgid "Chitungwiza"
47452 msgctxt "City in Zimbabwe"
47453 msgid "Chitungwiza"
47454 msgstr "Chitungwiza"
47455 
47456 #: kstars_i18n.cpp:1302
47457 #, fuzzy, kde-kuit-format
47458 #| msgctxt "City in New Zealand"
47459 #| msgid "Christchurch"
47460 msgctxt "City in New Zealand"
47461 msgid "Christchurch"
47462 msgstr "Christchurch"
47463 
47464 #: kstars_i18n.cpp:1303
47465 #, fuzzy, kde-kuit-format
47466 #| msgctxt "City in Bornholm Denmark"
47467 #| msgid "Christiansoe"
47468 msgctxt "City in Bornholm Denmark"
47469 msgid "Christiansoe"
47470 msgstr "Christiansø"
47471 
47472 #: kstars_i18n.cpp:1304
47473 #, fuzzy, kde-kuit-format
47474 #| msgctxt "City in Australia"
47475 #| msgid "Christmas Island"
47476 msgctxt "City in Australia"
47477 msgid "Christmas Island"
47478 msgstr "Wiehnachts-Eiland"
47479 
47480 #: kstars_i18n.cpp:1305
47481 #, fuzzy, kde-kuit-format
47482 #| msgctxt "City in California USA"
47483 #| msgid "Chula Vista"
47484 msgctxt "City in California USA"
47485 msgid "Chula Vista"
47486 msgstr "Chula Vista"
47487 
47488 #: kstars_i18n.cpp:1306
47489 #, fuzzy, kde-kuit-format
47490 #| msgctxt "City in Gangwon Korea"
47491 #| msgid "Chuncheon"
47492 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
47493 msgid "Chuncheon"
47494 msgstr "Chuncheon"
47495 
47496 #: kstars_i18n.cpp:1307
47497 #, fuzzy, kde-kuit-format
47498 #| msgctxt "City in Chungbuk Korea"
47499 #| msgid "Chungju"
47500 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
47501 msgid "Chungju"
47502 msgstr "Chungju"
47503 
47504 #: kstars_i18n.cpp:1308
47505 #, fuzzy, kde-kuit-format
47506 #| msgctxt "City in Korea"
47507 #| msgid "Chupungryeong"
47508 msgctxt "City in South Korea"
47509 msgid "Chupungryeong"
47510 msgstr "Chupungryeong"
47511 
47512 #: kstars_i18n.cpp:1309
47513 #, fuzzy, kde-kuit-format
47514 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
47515 #| msgid "Churchill"
47516 msgctxt "City in Manitoba Canada"
47517 msgid "Churchill"
47518 msgstr "Churchill"
47519 
47520 #: kstars_i18n.cpp:1310
47521 #, fuzzy, kde-kuit-format
47522 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
47523 #| msgid "Chute-des-Passes"
47524 msgctxt "City in Quebec Canada"
47525 msgid "Chute-des-Passes"
47526 msgstr "Chute-des-Passes"
47527 
47528 #: kstars_i18n.cpp:1311
47529 #, fuzzy, kde-kuit-format
47530 #| msgctxt "City in Micronesia"
47531 #| msgid "Chuuk"
47532 msgctxt "City in Micronesia"
47533 msgid "Chuuk"
47534 msgstr "Chuuk"
47535 
47536 #: kstars_i18n.cpp:1312
47537 #, fuzzy, kde-kuit-format
47538 #| msgctxt "City in Korea"
47539 #| msgid "Ch'ongjin"
47540 msgctxt "City in Hambuk North Korea"
47541 msgid "Chŏngjin"
47542 msgstr "Ch'ongjin"
47543 
47544 #: kstars_i18n.cpp:1313
47545 #, fuzzy, kde-kuit-format
47546 #| msgctxt "City in Illinois USA"
47547 #| msgid "Cicero"
47548 msgctxt "City in Illinois USA"
47549 msgid "Cicero"
47550 msgstr "Cicero"
47551 
47552 #: kstars_i18n.cpp:1314
47553 #, fuzzy, kde-kuit-format
47554 #| msgctxt "City in Ohio USA"
47555 #| msgid "Cincinnati"
47556 msgctxt "City in Ohio USA"
47557 msgid "Cincinnati"
47558 msgstr "Cincinnati"
47559 
47560 #: kstars_i18n.cpp:1315
47561 #, kde-kuit-format
47562 msgctxt "City in Alaska USA"
47563 msgid "Circle"
47564 msgstr "Circle"
47565 
47566 #: kstars_i18n.cpp:1316
47567 #, fuzzy, kde-kuit-format
47568 #| msgctxt "City in Ohio USA"
47569 #| msgid "Circleville"
47570 msgctxt "City in Ohio USA"
47571 msgid "Circleville"
47572 msgstr "Circleville"
47573 
47574 #: kstars_i18n.cpp:1317
47575 #, fuzzy, kde-kuit-format
47576 #| msgctxt "City in Spain"
47577 #| msgid "Ciudad Real"
47578 msgctxt "City in Spain"
47579 msgid "Ciudad Real"
47580 msgstr "Ciudad Real"
47581 
47582 #: kstars_i18n.cpp:1318
47583 #, fuzzy, kde-kuit-format
47584 #| msgctxt "City in Eure-et-Loir France"
47585 #| msgid "Civry"
47586 msgctxt "City in Eure-et-Loir France"
47587 msgid "Civry"
47588 msgstr "Civry"
47589 
47590 #: kstars_i18n.cpp:1319
47591 #, fuzzy, kde-kuit-format
47592 #| msgctxt "City in Nièvre France"
47593 #| msgid "Clamecy"
47594 msgctxt "City in Nièvre France"
47595 msgid "Clamecy"
47596 msgstr "Clamecy"
47597 
47598 #: kstars_i18n.cpp:1320
47599 #, fuzzy, kde-kuit-format
47600 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
47601 #| msgid "Claremont"
47602 msgctxt "City in New Hampshire USA"
47603 msgid "Claremont"
47604 msgstr "Claremont"
47605 
47606 #: kstars_i18n.cpp:1321
47607 #, fuzzy, kde-kuit-format
47608 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47609 #| msgid "Clarenville"
47610 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47611 msgid "Clarenville"
47612 msgstr "Clarenville"
47613 
47614 #: kstars_i18n.cpp:1322
47615 #, fuzzy, kde-kuit-format
47616 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
47617 #| msgid "Claresholm"
47618 msgctxt "City in Alberta Canada"
47619 msgid "Claresholm"
47620 msgstr "Claresholm"
47621 
47622 #: kstars_i18n.cpp:1323
47623 #, fuzzy, kde-kuit-format
47624 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
47625 #| msgid "Clark"
47626 msgctxt "City in New Jersey USA"
47627 msgid "Clark"
47628 msgstr "Clark"
47629 
47630 #: kstars_i18n.cpp:1324
47631 #, fuzzy, kde-kuit-format
47632 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
47633 #| msgid "Clark's Harbour"
47634 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
47635 msgid "Clark's Harbour"
47636 msgstr "Clark's Harbour"
47637 
47638 #: kstars_i18n.cpp:1325
47639 #, fuzzy, kde-kuit-format
47640 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
47641 #| msgid "Clarksburg"
47642 msgctxt "City in West Virginia USA"
47643 msgid "Clarksburg"
47644 msgstr "Clarksburg"
47645 
47646 #: kstars_i18n.cpp:1326
47647 #, fuzzy, kde-kuit-format
47648 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
47649 #| msgid "Clarksdale"
47650 msgctxt "City in Mississippi USA"
47651 msgid "Clarksdale"
47652 msgstr "Clarksdale"
47653 
47654 #: kstars_i18n.cpp:1327
47655 #, fuzzy, kde-kuit-format
47656 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
47657 #| msgid "Clarksville"
47658 msgctxt "City in Tennessee USA"
47659 msgid "Clarksville"
47660 msgstr "Clarksville"
47661 
47662 #: kstars_i18n.cpp:1328
47663 #, fuzzy, kde-kuit-format
47664 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
47665 #| msgid "Clayhurst"
47666 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47667 msgid "Clayhurst"
47668 msgstr "Clayhurst"
47669 
47670 #: kstars_i18n.cpp:1329
47671 #, fuzzy, kde-kuit-format
47672 #| msgctxt "City in Delaware USA"
47673 #| msgid "Claymont"
47674 msgctxt "City in Delaware USA"
47675 msgid "Claymont"
47676 msgstr "Claymont"
47677 
47678 #: kstars_i18n.cpp:1330
47679 #, kde-kuit-format
47680 msgctxt "City in Alaska USA"
47681 msgid "Clear"
47682 msgstr "Clear"
47683 
47684 #: kstars_i18n.cpp:1331
47685 #, fuzzy, kde-kuit-format
47686 #| msgctxt "City in Texas USA"
47687 #| msgid "Clear Lake City"
47688 msgctxt "City in Texas USA"
47689 msgid "Clear Lake City"
47690 msgstr "Clear Lake City"
47691 
47692 #: kstars_i18n.cpp:1332
47693 #, fuzzy, kde-kuit-format
47694 #| msgctxt "City in California USA"
47695 #| msgid "Clearlake"
47696 msgctxt "City in California USA"
47697 msgid "Clearlake"
47698 msgstr "Clearlake"
47699 
47700 #: kstars_i18n.cpp:1333
47701 #, fuzzy, kde-kuit-format
47702 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
47703 #| msgid "Clearwater"
47704 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47705 msgid "Clearwater"
47706 msgstr "Clearwater"
47707 
47708 #: kstars_i18n.cpp:1334
47709 #, kde-kuit-format
47710 msgctxt "City in Florida USA"
47711 msgid "Clearwater"
47712 msgstr "Clearwater"
47713 
47714 #: kstars_i18n.cpp:1335
47715 #, fuzzy, kde-kuit-format
47716 #| msgctxt "City in Puy-de-Dôme France"
47717 #| msgid "Clermont-Ferrand"
47718 msgctxt "City in Puy-de-Dôme France"
47719 msgid "Clermont-Ferrand"
47720 msgstr "Clermont-Ferrand"
47721 
47722 #: kstars_i18n.cpp:1336
47723 #, fuzzy, kde-kuit-format
47724 #| msgctxt "City in Ohio USA"
47725 #| msgid "Cleveland"
47726 msgctxt "City in Ohio USA"
47727 msgid "Cleveland"
47728 msgstr "Cleveland"
47729 
47730 #: kstars_i18n.cpp:1337
47731 #, kde-kuit-format
47732 msgctxt "City in Tennessee USA"
47733 msgid "Cleveland"
47734 msgstr "Cleveland"
47735 
47736 #: kstars_i18n.cpp:1338
47737 #, fuzzy, kde-kuit-format
47738 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
47739 #| msgid "Clifton"
47740 msgctxt "City in New Jersey USA"
47741 msgid "Clifton"
47742 msgstr "Clifton"
47743 
47744 #: kstars_i18n.cpp:1339
47745 #, fuzzy, kde-kuit-format
47746 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
47747 #| msgid "Clinton"
47748 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47749 msgid "Clinton"
47750 msgstr "Clinton"
47751 
47752 #: kstars_i18n.cpp:1340
47753 #, kde-kuit-format
47754 msgctxt "City in Iowa USA"
47755 msgid "Clinton"
47756 msgstr "Clinton"
47757 
47758 #: kstars_i18n.cpp:1341
47759 #, fuzzy, kde-kuit-format
47760 #| msgctxt "City in Germany"
47761 #| msgid "Cloppenburg"
47762 msgctxt "City in Germany"
47763 msgid "Cloppenburg"
47764 msgstr "Cloppenborg"
47765 
47766 #: kstars_i18n.cpp:1342
47767 #, fuzzy, kde-kuit-format
47768 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
47769 #| msgid "Cloud Bay"
47770 msgctxt "City in Ontario Canada"
47771 msgid "Cloud Bay"
47772 msgstr "Cloud Bay"
47773 
47774 #: kstars_i18n.cpp:1343
47775 #, fuzzy, kde-kuit-format
47776 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
47777 #| msgid "Clova"
47778 msgctxt "City in Quebec Canada"
47779 msgid "Clova"
47780 msgstr "Clova"
47781 
47782 #: kstars_i18n.cpp:1344
47783 #, fuzzy, kde-kuit-format
47784 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
47785 #| msgid "Clovis"
47786 msgctxt "City in New Mexico USA"
47787 msgid "Clovis"
47788 msgstr "Clovis"
47789 
47790 #: kstars_i18n.cpp:1345
47791 #, fuzzy, kde-kuit-format
47792 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
47793 #| msgid "Coaticook"
47794 msgctxt "City in Quebec Canada"
47795 msgid "Coaticook"
47796 msgstr "Coaticook"
47797 
47798 #: kstars_i18n.cpp:1346
47799 #, fuzzy, kde-kuit-format
47800 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
47801 #| msgid "Cochrane"
47802 msgctxt "City in Ontario Canada"
47803 msgid "Cochrane"
47804 msgstr "Cochrane"
47805 
47806 #: kstars_i18n.cpp:1347
47807 #, fuzzy, kde-kuit-format
47808 #| msgctxt "City in Turks and Caicos Islands"
47809 #| msgid "Cockburn Town"
47810 msgctxt "City in Turks and Caicos Islands"
47811 msgid "Cockburn Town"
47812 msgstr "Cockburn Town"
47813 
47814 #: kstars_i18n.cpp:1348
47815 #, fuzzy, kde-kuit-format
47816 #| msgctxt "City in Maryland USA"
47817 #| msgid "Cockeysville"
47818 msgctxt "City in Maryland USA"
47819 msgid "Cockeysville"
47820 msgstr "Cockeysville"
47821 
47822 #: kstars_i18n.cpp:1349
47823 #, fuzzy, kde-kuit-format
47824 #| msgctxt "City in Australia"
47825 #| msgid "Cocos Island"
47826 msgctxt "City in Australia"
47827 msgid "Cocos Island"
47828 msgstr "Kokos-Eiland"
47829 
47830 #: kstars_i18n.cpp:1350
47831 #, fuzzy, kde-kuit-format
47832 #| msgctxt "City in Wyoming USA"
47833 #| msgid "Cody"
47834 msgctxt "City in Wyoming USA"
47835 msgid "Cody"
47836 msgstr "Cody"
47837 
47838 #: kstars_i18n.cpp:1351
47839 #, fuzzy, kde-kuit-format
47840 #| msgctxt "City in Portugal"
47841 #| msgid "Coimbra"
47842 msgctxt "City in Portugal"
47843 msgid "Coimbra"
47844 msgstr "Coimbra"
47845 
47846 #: kstars_i18n.cpp:1352
47847 #, fuzzy, kde-kuit-format
47848 #| msgctxt "City in Alaska USA"
47849 #| msgid "Cold Bay"
47850 msgctxt "City in Alaska USA"
47851 msgid "Cold Bay"
47852 msgstr "Cold Bay"
47853 
47854 #: kstars_i18n.cpp:1353
47855 #, fuzzy, kde-kuit-format
47856 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
47857 #| msgid "Cold Lake"
47858 msgctxt "City in Alberta Canada"
47859 msgid "Cold Lake"
47860 msgstr "Cold Lake"
47861 
47862 #: kstars_i18n.cpp:1354
47863 #, fuzzy, kde-kuit-format
47864 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47865 #| msgid "Colinet"
47866 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47867 msgid "Colinet"
47868 msgstr "Colinet"
47869 
47870 #: kstars_i18n.cpp:1355
47871 #, fuzzy, kde-kuit-format
47872 #| msgctxt "City in Maryland USA"
47873 #| msgid "College Park"
47874 msgctxt "City in Maryland USA"
47875 msgid "College Park"
47876 msgstr "College Park"
47877 
47878 #: kstars_i18n.cpp:1356
47879 #, fuzzy, kde-kuit-format
47880 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
47881 #| msgid "Collegedale"
47882 msgctxt "City in Tennessee USA"
47883 msgid "Collegedale"
47884 msgstr "Collegedale"
47885 
47886 #: kstars_i18n.cpp:1357
47887 #, fuzzy, kde-kuit-format
47888 #| msgctxt "City in Germany"
47889 #| msgid "Cologne"
47890 msgctxt "City in Germany"
47891 msgid "Cologne"
47892 msgstr "Köln"
47893 
47894 #: kstars_i18n.cpp:1358
47895 #, fuzzy, kde-kuit-format
47896 #| msgctxt "City in Sri Lanka"
47897 #| msgid "Colombo"
47898 msgctxt "City in Sri Lanka"
47899 msgid "Colombo"
47900 msgstr "Colombo"
47901 
47902 #: kstars_i18n.cpp:1359
47903 #, fuzzy, kde-kuit-format
47904 #| msgctxt "City in Panama"
47905 #| msgid "Colon"
47906 msgctxt "City in Panama"
47907 msgid "Colon"
47908 msgstr "Colon"
47909 
47910 #: kstars_i18n.cpp:1360
47911 #, kde-kuit-format
47912 msgctxt "City in Texas USA"
47913 msgid "Colorado Bend SP (Bend)"
47914 msgstr ""
47915 
47916 #: kstars_i18n.cpp:1361
47917 #, fuzzy, kde-kuit-format
47918 #| msgctxt "City in Colorado USA"
47919 #| msgid "Colorado Springs"
47920 msgctxt "City in Colorado USA"
47921 msgid "Colorado Springs"
47922 msgstr "Colorado Springs"
47923 
47924 #: kstars_i18n.cpp:1362
47925 #, fuzzy, kde-kuit-format
47926 #| msgctxt "City in Missouri USA"
47927 #| msgid "Columbia"
47928 msgctxt "City in Missouri USA"
47929 msgid "Columbia"
47930 msgstr "Columbia"
47931 
47932 #: kstars_i18n.cpp:1363
47933 #, kde-kuit-format
47934 msgctxt "City in South Carolina USA"
47935 msgid "Columbia"
47936 msgstr "Columbia"
47937 
47938 #: kstars_i18n.cpp:1364
47939 #, kde-kuit-format
47940 msgctxt "City in Tennessee USA"
47941 msgid "Columbia"
47942 msgstr "Columbia"
47943 
47944 #: kstars_i18n.cpp:1365
47945 #, fuzzy, kde-kuit-format
47946 #| msgctxt "City in Ohio USA"
47947 #| msgid "Columbia Station"
47948 msgctxt "City in Ohio USA"
47949 msgid "Columbia Station"
47950 msgstr "Columbia Station"
47951 
47952 #: kstars_i18n.cpp:1366
47953 #, fuzzy, kde-kuit-format
47954 #| msgctxt "City in Georgia USA"
47955 #| msgid "Columbus"
47956 msgctxt "City in Georgia USA"
47957 msgid "Columbus"
47958 msgstr "Columbus"
47959 
47960 #: kstars_i18n.cpp:1367
47961 #, kde-kuit-format
47962 msgctxt "City in Mississippi USA"
47963 msgid "Columbus"
47964 msgstr "Columbus"
47965 
47966 #: kstars_i18n.cpp:1368
47967 #, kde-kuit-format
47968 msgctxt "City in Nebraska USA"
47969 msgid "Columbus"
47970 msgstr "Columbus"
47971 
47972 #: kstars_i18n.cpp:1369
47973 #, kde-kuit-format
47974 msgctxt "City in Ohio USA"
47975 msgid "Columbus"
47976 msgstr "Columbus"
47977 
47978 #: kstars_i18n.cpp:1370
47979 #, fuzzy, kde-kuit-format
47980 #| msgctxt "City in Italy"
47981 #| msgid "Como"
47982 msgctxt "City in Italy"
47983 msgid "Como"
47984 msgstr "Como"
47985 
47986 #: kstars_i18n.cpp:1371
47987 #, fuzzy, kde-kuit-format
47988 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
47989 #| msgid "Comox"
47990 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47991 msgid "Comox"
47992 msgstr "Comox"
47993 
47994 #: kstars_i18n.cpp:1372
47995 #, fuzzy, kde-kuit-format
47996 #| msgctxt "City in California USA"
47997 #| msgid "Compton"
47998 msgctxt "City in California USA"
47999 msgid "Compton"
48000 msgstr "Compton"
48001 
48002 #: kstars_i18n.cpp:1373
48003 #, fuzzy, kde-kuit-format
48004 #| msgctxt "City in Guinea"
48005 #| msgid "Conakry"
48006 msgctxt "City in Guinea"
48007 msgid "Conakry"
48008 msgstr "Konakry"
48009 
48010 #: kstars_i18n.cpp:1374
48011 #, fuzzy, kde-kuit-format
48012 #| msgctxt "City in Chile"
48013 #| msgid "Concepcion"
48014 msgctxt "City in Chile"
48015 msgid "Concepcion"
48016 msgstr "Concepcion"
48017 
48018 #: kstars_i18n.cpp:1375
48019 #, fuzzy, kde-kuit-format
48020 #| msgctxt "City in California USA"
48021 #| msgid "Concord"
48022 msgctxt "City in California USA"
48023 msgid "Concord"
48024 msgstr "Concord"
48025 
48026 #: kstars_i18n.cpp:1376
48027 #, kde-kuit-format
48028 msgctxt "City in New Hampshire USA"
48029 msgid "Concord"
48030 msgstr "Concord"
48031 
48032 #: kstars_i18n.cpp:1377
48033 #, fuzzy, kde-kuit-format
48034 #| msgctxt "City in Oregon USA"
48035 #| msgid "Condon"
48036 msgctxt "City in Oregon USA"
48037 msgid "Condon"
48038 msgstr "Condon"
48039 
48040 #: kstars_i18n.cpp:1378
48041 #, fuzzy, kde-kuit-format
48042 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
48043 #| msgid "Consort"
48044 msgctxt "City in Alberta Canada"
48045 msgid "Consort"
48046 msgstr "Consort"
48047 
48048 #: kstars_i18n.cpp:1379
48049 #, fuzzy, kde-kuit-format
48050 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
48051 #| msgid "Conway"
48052 msgctxt "City in Arkansas USA"
48053 msgid "Conway"
48054 msgstr "Conway"
48055 
48056 #: kstars_i18n.cpp:1380
48057 #, kde-kuit-format
48058 msgctxt "City in New Hampshire USA"
48059 msgid "Conway"
48060 msgstr "Conway"
48061 
48062 #: kstars_i18n.cpp:1381
48063 #, fuzzy, kde-kuit-format
48064 #| msgctxt "City in Australia"
48065 #| msgid "Coonabarabran"
48066 msgctxt "City in Australia"
48067 msgid "Coonabarabran"
48068 msgstr "Coonabarabran"
48069 
48070 #: kstars_i18n.cpp:1382
48071 #, fuzzy, kde-kuit-format
48072 #| msgctxt "City in Denmark"
48073 #| msgid "Copenhagen"
48074 msgctxt "City in Denmark"
48075 msgid "Copenhagen"
48076 msgstr "Köpenhaven"
48077 
48078 #: kstars_i18n.cpp:1383
48079 #, kde-kuit-format
48080 msgctxt "City in Texas USA"
48081 msgid "Copper Breaks SP (Quanah) IDS"
48082 msgstr ""
48083 
48084 #: kstars_i18n.cpp:1384
48085 #, fuzzy, kde-kuit-format
48086 #| msgctxt "City in Iowa USA"
48087 #| msgid "Coralville"
48088 msgctxt "City in Iowa USA"
48089 msgid "Coralville"
48090 msgstr "Coralville"
48091 
48092 #: kstars_i18n.cpp:1385
48093 #, fuzzy, kde-kuit-format
48094 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
48095 #| msgid "Corbin"
48096 msgctxt "City in Kentucky USA"
48097 msgid "Corbin"
48098 msgstr "Corbin"
48099 
48100 #: kstars_i18n.cpp:1386
48101 #, fuzzy, kde-kuit-format
48102 #| msgctxt "City in Alaska USA"
48103 #| msgid "Cordova"
48104 msgctxt "City in Alaska USA"
48105 msgid "Cordova"
48106 msgstr "Cordova"
48107 
48108 #: kstars_i18n.cpp:1387
48109 #, fuzzy, kde-kuit-format
48110 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
48111 #| msgid "Corinth"
48112 msgctxt "City in Mississippi USA"
48113 msgid "Corinth"
48114 msgstr "Korinth"
48115 
48116 #: kstars_i18n.cpp:1388
48117 #, fuzzy, kde-kuit-format
48118 #| msgctxt "City in Munster Ireland"
48119 #| msgid "Cork"
48120 msgctxt "City in Munster Ireland"
48121 msgid "Cork"
48122 msgstr "Cork"
48123 
48124 #: kstars_i18n.cpp:1389
48125 #, fuzzy, kde-kuit-format
48126 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
48127 #| msgid "Corner Brook"
48128 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
48129 msgid "Corner Brook"
48130 msgstr "Corner Brook"
48131 
48132 #: kstars_i18n.cpp:1390
48133 #, fuzzy, kde-kuit-format
48134 #| msgctxt "City in Iowa USA"
48135 #| msgid "Corning"
48136 msgctxt "City in Iowa USA"
48137 msgid "Corning"
48138 msgstr "Corning"
48139 
48140 #: kstars_i18n.cpp:1391
48141 #, fuzzy, kde-kuit-format
48142 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
48143 #| msgid "Cornwall"
48144 msgctxt "City in Ontario Canada"
48145 msgid "Cornwall"
48146 msgstr "Cornwall"
48147 
48148 #: kstars_i18n.cpp:1392
48149 #, fuzzy, kde-kuit-format
48150 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
48151 #| msgid "Coronation"
48152 msgctxt "City in Alberta Canada"
48153 msgid "Coronation"
48154 msgstr "Coronation"
48155 
48156 #: kstars_i18n.cpp:1393
48157 #, fuzzy, kde-kuit-format
48158 #| msgctxt "City in Texas USA"
48159 #| msgid "Corpus Christi"
48160 msgctxt "City in Texas USA"
48161 msgid "Corpus Christi"
48162 msgstr "Corpus Christi"
48163 
48164 #: kstars_i18n.cpp:1394
48165 #, fuzzy, kde-kuit-format
48166 #| msgctxt "City in Colorado USA"
48167 #| msgid "Cortez"
48168 msgctxt "City in Colorado USA"
48169 msgid "Cortez"
48170 msgstr "Cortez"
48171 
48172 #: kstars_i18n.cpp:1395
48173 #, fuzzy, kde-kuit-format
48174 #| msgctxt "City in Oregon USA"
48175 #| msgid "Corvallis"
48176 msgctxt "City in Oregon USA"
48177 msgid "Corvallis"
48178 msgstr "Corvallis"
48179 
48180 #: kstars_i18n.cpp:1396
48181 #, fuzzy, kde-kuit-format
48182 #| msgctxt "City in Italy"
48183 #| msgid "Cosenza"
48184 msgctxt "City in Italy"
48185 msgid "Cosenza"
48186 msgstr "Cosenza"
48187 
48188 #: kstars_i18n.cpp:1397
48189 #, fuzzy, kde-kuit-format
48190 #| msgctxt "City in California USA"
48191 #| msgid "Costa Mesa"
48192 msgctxt "City in California USA"
48193 msgid "Costa Mesa"
48194 msgstr "Costa Mesa"
48195 
48196 #: kstars_i18n.cpp:1398
48197 #, fuzzy, kde-kuit-format
48198 #| msgctxt "City in Bénin"
48199 #| msgid "Cotonou"
48200 msgctxt "City in Bénin"
48201 msgid "Cotonou"
48202 msgstr "Cotonou"
48203 
48204 #: kstars_i18n.cpp:1399
48205 #, fuzzy, kde-kuit-format
48206 #| msgctxt "City in Germany"
48207 #| msgid "Cottbus"
48208 msgctxt "City in Germany"
48209 msgid "Cottbus"
48210 msgstr "Cottbus"
48211 
48212 #: kstars_i18n.cpp:1400
48213 #, fuzzy, kde-kuit-format
48214 #| msgctxt "City in Idaho USA"
48215 #| msgid "Couer d'Alene"
48216 msgctxt "City in Idaho USA"
48217 msgid "Couer d'Alene"
48218 msgstr "Couer d'Alene"
48219 
48220 #: kstars_i18n.cpp:1401
48221 #, fuzzy, kde-kuit-format
48222 #| msgctxt "City in Iowa USA"
48223 #| msgid "Council Bluffs"
48224 msgctxt "City in Iowa USA"
48225 msgid "Council Bluffs"
48226 msgstr "Council Bluffs"
48227 
48228 #: kstars_i18n.cpp:1402
48229 #, fuzzy, kde-kuit-format
48230 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
48231 #| msgid "Courtenay"
48232 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48233 msgid "Courtenay"
48234 msgstr "Courtenay"
48235 
48236 #: kstars_i18n.cpp:1403
48237 #, fuzzy, kde-kuit-format
48238 #| msgctxt "City in United Kingdom"
48239 #| msgid "Coventry"
48240 msgctxt "City in United Kingdom"
48241 msgid "Coventry"
48242 msgstr "Coventry"
48243 
48244 #: kstars_i18n.cpp:1404
48245 #, fuzzy, kde-kuit-format
48246 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
48247 #| msgid "Covington"
48248 msgctxt "City in Kentucky USA"
48249 msgid "Covington"
48250 msgstr "Covington"
48251 
48252 #: kstars_i18n.cpp:1405
48253 #, fuzzy, kde-kuit-format
48254 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
48255 #| msgid "Cranbrook"
48256 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48257 msgid "Cranbrook"
48258 msgstr "Cranbrook"
48259 
48260 #: kstars_i18n.cpp:1406
48261 #, fuzzy, kde-kuit-format
48262 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
48263 #| msgid "Cranford"
48264 msgctxt "City in New Jersey USA"
48265 msgid "Cranford"
48266 msgstr "Cranford"
48267 
48268 #: kstars_i18n.cpp:1407
48269 #, fuzzy, kde-kuit-format
48270 #| msgctxt "City in Rhode Island USA"
48271 #| msgid "Cranston"
48272 msgctxt "City in Rhode Island USA"
48273 msgid "Cranston"
48274 msgstr "Cranston"
48275 
48276 #: kstars_i18n.cpp:1408
48277 #, fuzzy, kde-kuit-format
48278 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
48279 #| msgid "Crawford"
48280 msgctxt "City in Nebraska USA"
48281 msgid "Crawford"
48282 msgstr "Crawford"
48283 
48284 #: kstars_i18n.cpp:1409
48285 #, fuzzy, kde-kuit-format
48286 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
48287 #| msgid "Crawford Hill"
48288 msgctxt "City in New Jersey USA"
48289 msgid "Crawford Hill"
48290 msgstr "Crawford Hill"
48291 
48292 #: kstars_i18n.cpp:1410
48293 #, fuzzy, kde-kuit-format
48294 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
48295 #| msgid "Crestwood"
48296 msgctxt "City in Kentucky USA"
48297 msgid "Crestwood"
48298 msgstr "Crestwood"
48299 
48300 #: kstars_i18n.cpp:1411
48301 #, kde-kuit-format
48302 msgctxt "City in Missouri USA"
48303 msgid "Crestwood"
48304 msgstr "Crestwood"
48305 
48306 #: kstars_i18n.cpp:1412
48307 #, fuzzy, kde-kuit-format
48308 #| msgctxt "City in Illinois USA"
48309 #| msgid "Creve Coeur"
48310 msgctxt "City in Illinois USA"
48311 msgid "Creve Coeur"
48312 msgstr "Creve Coeur"
48313 
48314 #: kstars_i18n.cpp:1413
48315 #, fuzzy, kde-kuit-format
48316 #| msgctxt "City in Colorado USA"
48317 #| msgid "Cripple Creek"
48318 msgctxt "City in Colorado USA"
48319 msgid "Cripple Creek"
48320 msgstr "Cripple Creek"
48321 
48322 #: kstars_i18n.cpp:1414
48323 #, fuzzy, kde-kuit-format
48324 #| msgctxt "City in Missouri USA"
48325 #| msgid "Crocker"
48326 msgctxt "City in Missouri USA"
48327 msgid "Crocker"
48328 msgstr "Crocker"
48329 
48330 #: kstars_i18n.cpp:1415
48331 #, fuzzy, kde-kuit-format
48332 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
48333 #| msgid "Crofton"
48334 msgctxt "City in Nebraska USA"
48335 msgid "Crofton"
48336 msgstr "Crofton"
48337 
48338 #: kstars_i18n.cpp:1416
48339 #, fuzzy, kde-kuit-format
48340 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
48341 #| msgid "Crowsnest Pass"
48342 msgctxt "City in Alberta Canada"
48343 msgid "Crowsnest Pass"
48344 msgstr "Crowsnest Pass"
48345 
48346 #: kstars_i18n.cpp:1417
48347 #, fuzzy, kde-kuit-format
48348 #| msgctxt "City in Philippines"
48349 #| msgid "Cubi Point"
48350 msgctxt "City in Philippines"
48351 msgid "Cubi Point"
48352 msgstr "Cubi Point"
48353 
48354 #: kstars_i18n.cpp:1418
48355 #, fuzzy, kde-kuit-format
48356 #| msgctxt "City in Spain"
48357 #| msgid "Cuenca"
48358 msgctxt "City in Spain"
48359 msgid "Cuenca"
48360 msgstr "Cuenca"
48361 
48362 #: kstars_i18n.cpp:1419
48363 #, fuzzy, kde-kuit-format
48364 #| msgctxt "City in Australia"
48365 #| msgid "Culgoora"
48366 msgctxt "City in Australia"
48367 msgid "Culgoora"
48368 msgstr "Culgoora"
48369 
48370 #: kstars_i18n.cpp:1420
48371 #, fuzzy, kde-kuit-format
48372 #| msgctxt "City in California USA"
48373 #| msgid "Culver City"
48374 msgctxt "City in California USA"
48375 msgid "Culver City"
48376 msgstr "Culver City"
48377 
48378 #: kstars_i18n.cpp:1421
48379 #, fuzzy, kde-kuit-format
48380 #| msgctxt "City in Maryland USA"
48381 #| msgid "Cumberland"
48382 msgctxt "City in Maryland USA"
48383 msgid "Cumberland"
48384 msgstr "Cumberland"
48385 
48386 #: kstars_i18n.cpp:1422
48387 #, fuzzy, kde-kuit-format
48388 #| msgctxt "City in Montana USA"
48389 #| msgid "Cut Bank"
48390 msgctxt "City in Montana USA"
48391 msgid "Cut Bank"
48392 msgstr "Cut Bank"
48393 
48394 #: kstars_i18n.cpp:1423
48395 #, fuzzy, kde-kuit-format
48396 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
48397 #| msgid "Cypress River"
48398 msgctxt "City in Manitoba Canada"
48399 msgid "Cypress River"
48400 msgstr "Cypress River"
48401 
48402 #: kstars_i18n.cpp:1424
48403 #, fuzzy, kde-kuit-format
48404 #| msgctxt "City in Spain"
48405 #| msgid "Cáceres"
48406 msgctxt "City in Spain"
48407 msgid "Cáceres"
48408 msgstr "Cáceres"
48409 
48410 #: kstars_i18n.cpp:1425
48411 #, fuzzy, kde-kuit-format
48412 #| msgctxt "City in Spain"
48413 #| msgid "Cádiz"
48414 msgctxt "City in Spain"
48415 msgid "Cádiz"
48416 msgstr "Cádiz"
48417 
48418 #: kstars_i18n.cpp:1426
48419 #, fuzzy, kde-kuit-format
48420 #| msgctxt "City in Spain"
48421 #| msgid "Córdoba"
48422 msgctxt "City in Spain"
48423 msgid "Córdoba"
48424 msgstr "Córdoba"
48425 
48426 #: kstars_i18n.cpp:1427
48427 #, fuzzy, kde-kuit-format
48428 #| msgctxt "City in Bangladesh"
48429 #| msgid "Dacca"
48430 msgctxt "City in Bangladesh"
48431 msgid "Dacca"
48432 msgstr "Dhaka"
48433 
48434 #: kstars_i18n.cpp:1428
48435 #, fuzzy, kde-kuit-format
48436 #| msgctxt "City in Korea"
48437 #| msgid "Daegu"
48438 msgctxt "City in South Korea"
48439 msgid "Daegu"
48440 msgstr "Daegu"
48441 
48442 #: kstars_i18n.cpp:1429
48443 #, fuzzy, kde-kuit-format
48444 #| msgctxt "City in Korea"
48445 #| msgid "Daegwallyeong"
48446 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
48447 msgid "Daegwallyeong"
48448 msgstr "Daegwallyeong"
48449 
48450 #: kstars_i18n.cpp:1430
48451 #, fuzzy, kde-kuit-format
48452 #| msgctxt "City in Korea"
48453 #| msgid "Daejeon"
48454 msgctxt "City in South Korea"
48455 msgid "Daejeon"
48456 msgstr "Daejeon"
48457 
48458 #: kstars_i18n.cpp:1431
48459 #, fuzzy, kde-kuit-format
48460 #| msgctxt "City in Senegal"
48461 #| msgid "Dakar"
48462 msgctxt "City in Senegal"
48463 msgid "Dakar"
48464 msgstr "Dakar"
48465 
48466 #: kstars_i18n.cpp:1432
48467 #, fuzzy, kde-kuit-format
48468 #| msgctxt "City in Western sahara"
48469 #| msgid "Dakhla"
48470 msgctxt "City in Western sahara"
48471 msgid "Dakhla"
48472 msgstr "Dachla"
48473 
48474 #: kstars_i18n.cpp:1433
48475 #, fuzzy, kde-kuit-format
48476 #| msgctxt "City in Texas USA"
48477 #| msgid "Dallas"
48478 msgctxt "City in Texas USA"
48479 msgid "Dallas"
48480 msgstr "Dallas"
48481 
48482 #: kstars_i18n.cpp:1434
48483 #, fuzzy, kde-kuit-format
48484 #| msgctxt "City in Finland"
48485 #| msgid "Dalsbruk"
48486 msgctxt "City in Finland"
48487 msgid "Dalsbruk"
48488 msgstr "Dalsbruk"
48489 
48490 #: kstars_i18n.cpp:1435
48491 #, fuzzy, kde-kuit-format
48492 #| msgctxt "City in California USA"
48493 #| msgid "Daly City"
48494 msgctxt "City in California USA"
48495 msgid "Daly City"
48496 msgstr "Daly City"
48497 
48498 #: kstars_i18n.cpp:1436
48499 #, fuzzy, kde-kuit-format
48500 #| msgctxt "City in Syria"
48501 #| msgid "Damascus"
48502 msgctxt "City in Syria"
48503 msgid "Damascus"
48504 msgstr "Damaskus"
48505 
48506 #: kstars_i18n.cpp:1437
48507 #, fuzzy, kde-kuit-format
48508 #| msgctxt "City in Italy"
48509 #| msgid "Damecuta"
48510 msgctxt "City in Italy"
48511 msgid "Damecuta"
48512 msgstr "Damecuta"
48513 
48514 #: kstars_i18n.cpp:1438
48515 #, fuzzy, kde-kuit-format
48516 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
48517 #| msgid "Danbury"
48518 msgctxt "City in Connecticut USA"
48519 msgid "Danbury"
48520 msgstr "Danbury"
48521 
48522 #: kstars_i18n.cpp:1439
48523 #, fuzzy, kde-kuit-format
48524 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
48525 #| msgid "Daniel's Harbour"
48526 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
48527 msgid "Daniel's Harbour"
48528 msgstr "Daniel's Harbour"
48529 
48530 #: kstars_i18n.cpp:1440
48531 #, fuzzy, kde-kuit-format
48532 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
48533 #| msgid "Danielson"
48534 msgctxt "City in Connecticut USA"
48535 msgid "Danielson"
48536 msgstr "Danielson"
48537 
48538 #: kstars_i18n.cpp:1441
48539 #, fuzzy, kde-kuit-format
48540 #| msgctxt "City in Iowa USA"
48541 #| msgid "Danville"
48542 msgctxt "City in Iowa USA"
48543 msgid "Danville"
48544 msgstr "Danville"
48545 
48546 #: kstars_i18n.cpp:1442
48547 #, kde-kuit-format
48548 msgctxt "City in Virginia USA"
48549 msgid "Danville"
48550 msgstr "Danville"
48551 
48552 #: kstars_i18n.cpp:1443
48553 #, fuzzy, kde-kuit-format
48554 #| msgctxt "City in South Korea"
48555 #| msgid "Danyang"
48556 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
48557 msgid "Danyang"
48558 msgstr "Danyang"
48559 
48560 #: kstars_i18n.cpp:1444
48561 #, fuzzy, kde-kuit-format
48562 #| msgctxt "City in Togo"
48563 #| msgid "Dapaong"
48564 msgctxt "City in Togo"
48565 msgid "Dapaong"
48566 msgstr "Dapaong"
48567 
48568 #: kstars_i18n.cpp:1445
48569 #, fuzzy, kde-kuit-format
48570 #| msgctxt "City in Tanzania"
48571 #| msgid "Dar es Salaam"
48572 msgctxt "City in Tanzania"
48573 msgid "Dar es Salaam"
48574 msgstr "Daressalam"
48575 
48576 #: kstars_i18n.cpp:1446
48577 #, fuzzy, kde-kuit-format
48578 #| msgctxt "City in Germany"
48579 #| msgid "Darmstadt"
48580 msgctxt "City in Germany"
48581 msgid "Darmstadt"
48582 msgstr "Darmstadt"
48583 
48584 #: kstars_i18n.cpp:1447
48585 #, fuzzy, kde-kuit-format
48586 #| msgctxt "City in Northern Territory Australia"
48587 #| msgid "Darwin"
48588 msgctxt "City in Northern Territory Australia"
48589 msgid "Darwin"
48590 msgstr "Darwin"
48591 
48592 #: kstars_i18n.cpp:1448
48593 #, fuzzy, kde-kuit-format
48594 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
48595 #| msgid "Dauphin"
48596 msgctxt "City in Manitoba Canada"
48597 msgid "Dauphin"
48598 msgstr "Dauphin"
48599 
48600 #: kstars_i18n.cpp:1449
48601 #, fuzzy, kde-kuit-format
48602 #| msgctxt "City in Iowa USA"
48603 #| msgid "Davenport"
48604 msgctxt "City in Iowa USA"
48605 msgid "Davenport"
48606 msgstr "Davenport"
48607 
48608 #: kstars_i18n.cpp:1450
48609 #, fuzzy, kde-kuit-format
48610 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
48611 #| msgid "Davidson"
48612 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
48613 msgid "Davidson"
48614 msgstr "Davidson"
48615 
48616 #: kstars_i18n.cpp:1451
48617 #, kde-kuit-format
48618 msgctxt "City in Texas USA"
48619 msgid "Davis Mountains SP (Fort Davis) IDS"
48620 msgstr ""
48621 
48622 #: kstars_i18n.cpp:1452
48623 #, fuzzy, kde-kuit-format
48624 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
48625 #| msgid "Dawson Creek"
48626 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48627 msgid "Dawson Creek"
48628 msgstr "Dawson Creek"
48629 
48630 #: kstars_i18n.cpp:1453
48631 #, fuzzy, kde-kuit-format
48632 #| msgctxt "City in Ohio USA"
48633 #| msgid "Dayton"
48634 msgctxt "City in Ohio USA"
48635 msgid "Dayton"
48636 msgstr "Dayton"
48637 
48638 #: kstars_i18n.cpp:1454
48639 #, kde-kuit-format
48640 msgctxt "City in Tennessee USA"
48641 msgid "Dayton"
48642 msgstr "Dayton"
48643 
48644 #: kstars_i18n.cpp:1455
48645 #, fuzzy, kde-kuit-format
48646 #| msgctxt "City in Florida USA"
48647 #| msgid "Daytona Beach"
48648 msgctxt "City in Florida USA"
48649 msgid "Daytona Beach"
48650 msgstr "Daytona Beach"
48651 
48652 #: kstars_i18n.cpp:1456
48653 #, fuzzy, kde-kuit-format
48654 #| msgctxt "City in South Africa"
48655 #| msgid "De Aar"
48656 msgctxt "City in South Africa"
48657 msgid "De Aar"
48658 msgstr "De Aar"
48659 
48660 #: kstars_i18n.cpp:1457
48661 #, fuzzy, kde-kuit-format
48662 #| msgctxt "City in Indiana USA"
48663 #| msgid "DeMotte"
48664 msgctxt "City in Indiana USA"
48665 msgid "DeMotte"
48666 msgstr "DeMotte"
48667 
48668 #: kstars_i18n.cpp:1458
48669 #, fuzzy, kde-kuit-format
48670 #| msgctxt "City in Alaska USA"
48671 #| msgid "Deadhorse"
48672 msgctxt "City in Alaska USA"
48673 msgid "Deadhorse"
48674 msgstr "Deadhorse"
48675 
48676 #: kstars_i18n.cpp:1459
48677 #, fuzzy, kde-kuit-format
48678 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
48679 #| msgid "Deadwood"
48680 msgctxt "City in Alberta Canada"
48681 msgid "Deadwood"
48682 msgstr "Deadwood"
48683 
48684 #: kstars_i18n.cpp:1460
48685 #, fuzzy, kde-kuit-format
48686 #| msgctxt "City in Michigan USA"
48687 #| msgid "Dearborn"
48688 msgctxt "City in Michigan USA"
48689 msgid "Dearborn"
48690 msgstr "Dearborn"
48691 
48692 #: kstars_i18n.cpp:1461
48693 #, fuzzy, kde-kuit-format
48694 #| msgctxt "City in Michigan USA"
48695 #| msgid "Dearborn Heights"
48696 msgctxt "City in Michigan USA"
48697 msgid "Dearborn Heights"
48698 msgstr "Dearborn Heights"
48699 
48700 #: kstars_i18n.cpp:1462
48701 #, fuzzy, kde-kuit-format
48702 #| msgctxt "City in Illinois USA"
48703 #| msgid "Dearborn Obs."
48704 msgctxt "City in Illinois USA"
48705 msgid "Dearborn Obs."
48706 msgstr "Steernwacht Dearborn"
48707 
48708 #: kstars_i18n.cpp:1463
48709 #, fuzzy, kde-kuit-format
48710 #| msgctxt "City in California USA"
48711 #| msgid "Death Valley"
48712 msgctxt "City in California USA"
48713 msgid "Death Valley"
48714 msgstr "Death Valley"
48715 
48716 #: kstars_i18n.cpp:1464
48717 #, fuzzy, kde-kuit-format
48718 #| msgctxt "City in Hajdú-Bihar Hungary"
48719 #| msgid "Debrecen"
48720 msgctxt "City in Hajdú-Bihar Hungary"
48721 msgid "Debrecen"
48722 msgstr "Debrecen"
48723 
48724 #: kstars_i18n.cpp:1465
48725 #, fuzzy, kde-kuit-format
48726 #| msgctxt "City in Illinois USA"
48727 #| msgid "Decataur"
48728 msgctxt "City in Illinois USA"
48729 msgid "Decataur"
48730 msgstr "Decataur"
48731 
48732 #: kstars_i18n.cpp:1466
48733 #, fuzzy, kde-kuit-format
48734 #| msgctxt "City in Italy"
48735 #| msgid "Decimomannu"
48736 msgctxt "City in Italy"
48737 msgid "Decimomannu"
48738 msgstr "Decimomannu"
48739 
48740 #: kstars_i18n.cpp:1467
48741 #, fuzzy, kde-kuit-format
48742 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
48743 #| msgid "Deep River"
48744 msgctxt "City in Ontario Canada"
48745 msgid "Deep River"
48746 msgstr "Deep River"
48747 
48748 #: kstars_i18n.cpp:1468
48749 #, fuzzy, kde-kuit-format
48750 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
48751 #| msgid "Deer Lake"
48752 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
48753 msgid "Deer Lake"
48754 msgstr "Deer Lake"
48755 
48756 #: kstars_i18n.cpp:1469
48757 #, fuzzy, kde-kuit-format
48758 #| msgctxt "City in Illinois USA"
48759 #| msgid "Dekalb"
48760 msgctxt "City in Illinois USA"
48761 msgid "Dekalb"
48762 msgstr "Dekalb"
48763 
48764 #: kstars_i18n.cpp:1470
48765 #, fuzzy, kde-kuit-format
48766 #| msgctxt "City in Texas USA"
48767 #| msgid "Del Rio"
48768 msgctxt "City in Texas USA"
48769 msgid "Del Rio"
48770 msgstr "Del Rio"
48771 
48772 #: kstars_i18n.cpp:1471
48773 #, fuzzy, kde-kuit-format
48774 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
48775 #| msgid "Delavan"
48776 msgctxt "City in Wisconsin USA"
48777 msgid "Delavan"
48778 msgstr "Delavan"
48779 
48780 #: kstars_i18n.cpp:1472
48781 #, fuzzy, kde-kuit-format
48782 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
48783 #| msgid "Delhi"
48784 msgctxt "City in Louisiana USA"
48785 msgid "Delhi"
48786 msgstr "Delhi"
48787 
48788 #: kstars_i18n.cpp:1473
48789 #, fuzzy, kde-kuit-format
48790 #| msgctxt "City in Utah USA"
48791 #| msgid "Delta"
48792 msgctxt "City in Utah USA"
48793 msgid "Delta"
48794 msgstr "Delta"
48795 
48796 #: kstars_i18n.cpp:1474
48797 #, fuzzy, kde-kuit-format
48798 #| msgctxt "City in Alaska USA"
48799 #| msgid "Delta Junction"
48800 msgctxt "City in Alaska USA"
48801 msgid "Delta Junction"
48802 msgstr "Delta Junction"
48803 
48804 #: kstars_i18n.cpp:1475
48805 #, fuzzy, kde-kuit-format
48806 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
48807 #| msgid "Demmitt"
48808 msgctxt "City in Alberta Canada"
48809 msgid "Demmitt"
48810 msgstr "Demmitt"
48811 
48812 #: kstars_i18n.cpp:1476
48813 #, fuzzy, kde-kuit-format
48814 #| msgctxt "City in Alaska USA"
48815 #| msgid "Denali National Park"
48816 msgctxt "City in Alaska USA"
48817 msgid "Denali National Park"
48818 msgstr "Denali-Natschonaalpark"
48819 
48820 #: kstars_i18n.cpp:1477
48821 #, fuzzy, kde-kuit-format
48822 #| msgctxt "City in Texas USA"
48823 #| msgid "Denton"
48824 msgctxt "City in Texas USA"
48825 msgid "Denton"
48826 msgstr "Denton"
48827 
48828 #: kstars_i18n.cpp:1478
48829 #, fuzzy, kde-kuit-format
48830 #| msgctxt "City in Colorado USA"
48831 #| msgid "Denver"
48832 msgctxt "City in Colorado USA"
48833 msgid "Denver"
48834 msgstr "Denver"
48835 
48836 #: kstars_i18n.cpp:1479
48837 #, kde-kuit-format
48838 msgctxt "City in United Kingdom"
48839 msgid "Derby"
48840 msgstr "Derby"
48841 
48842 #: kstars_i18n.cpp:1480
48843 #, fuzzy, kde-kuit-format
48844 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
48845 #| msgid "Derby"
48846 msgctxt "City in Connecticut USA"
48847 msgid "Derby"
48848 msgstr "Derby"
48849 
48850 #: kstars_i18n.cpp:1481
48851 #, fuzzy, kde-kuit-format
48852 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
48853 #| msgid "Derry"
48854 msgctxt "City in New Hampshire USA"
48855 msgid "Derry"
48856 msgstr "Derry"
48857 
48858 #: kstars_i18n.cpp:1482
48859 #, fuzzy, kde-kuit-format
48860 #| msgctxt "City in Iowa USA"
48861 #| msgid "Des Moines"
48862 msgctxt "City in Iowa USA"
48863 msgid "Des Moines"
48864 msgstr "Des Moines"
48865 
48866 #: kstars_i18n.cpp:1483
48867 #, fuzzy, kde-kuit-format
48868 #| msgctxt "City in Illinois USA"
48869 #| msgid "Des Plaines"
48870 msgctxt "City in Illinois USA"
48871 msgid "Des Plaines"
48872 msgstr "Des Plaines"
48873 
48874 #: kstars_i18n.cpp:1484
48875 #, fuzzy, kde-kuit-format
48876 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
48877 #| msgid "Desbiens"
48878 msgctxt "City in Quebec Canada"
48879 msgid "Desbiens"
48880 msgstr "Desbiens"
48881 
48882 #: kstars_i18n.cpp:1485
48883 #, fuzzy, kde-kuit-format
48884 #| msgctxt "City in Germany"
48885 #| msgid "Dessau"
48886 msgctxt "City in Germany"
48887 msgid "Dessau"
48888 msgstr "Dessau"
48889 
48890 #: kstars_i18n.cpp:1486
48891 #, fuzzy, kde-kuit-format
48892 #| msgctxt "City in Michigan USA"
48893 #| msgid "Detroit"
48894 msgctxt "City in Michigan USA"
48895 msgid "Detroit"
48896 msgstr "Detroit"
48897 
48898 #: kstars_i18n.cpp:1487
48899 #, fuzzy, kde-kuit-format
48900 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
48901 #| msgid "Devils Lake"
48902 msgctxt "City in North Dakota USA"
48903 msgid "Devils Lake"
48904 msgstr "Devils Lake"
48905 
48906 #: kstars_i18n.cpp:1488
48907 #, kde-kuit-format
48908 msgctxt "City in Texas USA"
48909 msgid "Devils River State Natural Area (Del Rio) IDS"
48910 msgstr ""
48911 
48912 #: kstars_i18n.cpp:1489
48913 #, fuzzy, kde-kuit-format
48914 #| msgctxt "City in Saudi Arabia"
48915 #| msgid "Dhahran"
48916 msgctxt "City in Saudi Arabia"
48917 msgid "Dhahran"
48918 msgstr "Dhahran"
48919 
48920 #: kstars_i18n.cpp:1490
48921 #, fuzzy, kde-kuit-format
48922 #| msgctxt "City in California USA"
48923 #| msgid "Diamond Bar"
48924 msgctxt "City in California USA"
48925 msgid "Diamond Bar"
48926 msgstr "Diamond Bar"
48927 
48928 #: kstars_i18n.cpp:1491
48929 #, fuzzy, kde-kuit-format
48930 #| msgctxt "City in California USA"
48931 #| msgid "Diamond Springs"
48932 msgctxt "City in California USA"
48933 msgid "Diamond Springs"
48934 msgstr "Diamond Springs"
48935 
48936 #: kstars_i18n.cpp:1492
48937 #, fuzzy, kde-kuit-format
48938 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
48939 #| msgid "Dickinson"
48940 msgctxt "City in North Dakota USA"
48941 msgid "Dickinson"
48942 msgstr "Dickinson"
48943 
48944 #: kstars_i18n.cpp:1493
48945 #, kde-kuit-format
48946 msgctxt "City in Texas USA"
48947 msgid "Dickinson"
48948 msgstr "Dickinson"
48949 
48950 #: kstars_i18n.cpp:1494
48951 #, fuzzy, kde-kuit-format
48952 #| msgctxt "City in US Territory"
48953 #| msgid "Diego Garcia"
48954 msgctxt "City in US Territory"
48955 msgid "Diego Garcia"
48956 msgstr "Diego Garcia"
48957 
48958 #: kstars_i18n.cpp:1495
48959 #, fuzzy, kde-kuit-format
48960 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
48961 #| msgid "Digby"
48962 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
48963 msgid "Digby"
48964 msgstr "Digby"
48965 
48966 #: kstars_i18n.cpp:1496
48967 #, fuzzy, kde-kuit-format
48968 #| msgctxt "City in Côte d'or France"
48969 #| msgid "Dijon"
48970 msgctxt "City in Côte d'or France"
48971 msgid "Dijon"
48972 msgstr "Dijon"
48973 
48974 #: kstars_i18n.cpp:1497
48975 #, fuzzy, kde-kuit-format
48976 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
48977 #| msgid "Dillingham"
48978 msgctxt "City in Hawaii USA"
48979 msgid "Dillingham"
48980 msgstr "Dillingham"
48981 
48982 #: kstars_i18n.cpp:1498
48983 #, fuzzy, kde-kuit-format
48984 #| msgctxt "City in Montana USA"
48985 #| msgid "Dillon"
48986 msgctxt "City in Montana USA"
48987 msgid "Dillon"
48988 msgstr "Dillon"
48989 
48990 #: kstars_i18n.cpp:1499
48991 #, kde-kuit-format
48992 msgctxt "City in South Carolina USA"
48993 msgid "Dillon"
48994 msgstr "Dillon"
48995 
48996 #: kstars_i18n.cpp:1500
48997 #, fuzzy, kde-kuit-format
48998 #| msgctxt "City in Turkey"
48999 #| msgid "Diyarbakir"
49000 msgctxt "City in Turkey"
49001 msgid "Diyarbakir"
49002 msgstr "Diyarbakir"
49003 
49004 #: kstars_i18n.cpp:1501
49005 #, fuzzy, kde-kuit-format
49006 #| msgctxt "City in Indonesia"
49007 #| msgid "Djakarta"
49008 msgctxt "City in Indonesia"
49009 msgid "Djakarta"
49010 msgstr "Jakarta"
49011 
49012 #: kstars_i18n.cpp:1502
49013 #, fuzzy, kde-kuit-format
49014 #| msgctxt "City in Tunisia"
49015 #| msgid "Djerba"
49016 msgctxt "City in Tunisia"
49017 msgid "Djerba"
49018 msgstr "Djerba"
49019 
49020 #: kstars_i18n.cpp:1503
49021 #, fuzzy, kde-kuit-format
49022 #| msgctxt "City in Djibouti"
49023 #| msgid "Djibouti"
49024 msgctxt "City in Djibouti"
49025 msgid "Djibouti"
49026 msgstr "Dschibuti"
49027 
49028 #: kstars_i18n.cpp:1504
49029 #, fuzzy, kde-kuit-format
49030 #| msgctxt "City in Ukraine"
49031 #| msgid "Dnipropetropsk"
49032 msgctxt "City in Ukraine"
49033 msgid "Dnipropetropsk"
49034 msgstr "Dnipropetrowsk"
49035 
49036 #: kstars_i18n.cpp:1505
49037 #, fuzzy, kde-kuit-format
49038 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
49039 #| msgid "Doaktown"
49040 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
49041 msgid "Doaktown"
49042 msgstr "Doaktown"
49043 
49044 #: kstars_i18n.cpp:1506
49045 #, fuzzy, kde-kuit-format
49046 #| msgctxt "City in Kansas USA"
49047 #| msgid "Dodge City"
49048 msgctxt "City in Kansas USA"
49049 msgid "Dodge City"
49050 msgstr "Dodge City"
49051 
49052 #: kstars_i18n.cpp:1507
49053 #, fuzzy, kde-kuit-format
49054 #| msgctxt "City in Tanzania"
49055 #| msgid "Dodoma"
49056 msgctxt "City in Tanzania"
49057 msgid "Dodoma"
49058 msgstr "Dodoma"
49059 
49060 #: kstars_i18n.cpp:1508
49061 #, fuzzy, kde-kuit-format
49062 #| msgctxt "City in Qatar"
49063 #| msgid "Doha"
49064 msgctxt "City in Qatar"
49065 msgid "Doha"
49066 msgstr "Doha"
49067 
49068 #: kstars_i18n.cpp:1509
49069 #, fuzzy, kde-kuit-format
49070 #| msgctxt "City in Gyengnam Korea"
49071 #| msgid "Dokdo"
49072 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
49073 msgid "Dokdo"
49074 msgstr "Dokdo"
49075 
49076 #: kstars_i18n.cpp:1510
49077 #, fuzzy, kde-kuit-format
49078 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
49079 #| msgid "Dolbeau"
49080 msgctxt "City in Quebec Canada"
49081 msgid "Dolbeau"
49082 msgstr "Dolbeau"
49083 
49084 #: kstars_i18n.cpp:1511
49085 #, fuzzy, kde-kuit-format
49086 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
49087 #| msgid "Dome Creek"
49088 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49089 msgid "Dome Creek"
49090 msgstr "Dome Creek"
49091 
49092 #: kstars_i18n.cpp:1512
49093 #, fuzzy, kde-kuit-format
49094 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
49095 #| msgid "Dominion Radio Astrophysical Obs"
49096 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49097 msgid "Dominion Radio Astrophysical Obs"
49098 msgstr "Dominion Radio-Astrophysisch Steernwacht (DRAO)"
49099 
49100 #: kstars_i18n.cpp:1513
49101 #, fuzzy, kde-kuit-format
49102 #| msgctxt "City in Ulster Ireland"
49103 #| msgid "Donegal"
49104 msgctxt "City in Ulster Ireland"
49105 msgid "Donegal"
49106 msgstr "Donegal"
49107 
49108 #: kstars_i18n.cpp:1514
49109 #, fuzzy, kde-kuit-format
49110 #| msgctxt "City in Ukraine"
49111 #| msgid "Donets'k"
49112 msgctxt "City in Ukraine"
49113 msgid "Donets'k"
49114 msgstr "Donezk"
49115 
49116 #: kstars_i18n.cpp:1515
49117 #, fuzzy, kde-kuit-format
49118 #| msgctxt "City in Gyeonggi Korea"
49119 #| msgid "Dongducheon"
49120 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
49121 msgid "Dongducheon"
49122 msgstr "Dongducheon"
49123 
49124 #: kstars_i18n.cpp:1516
49125 #, fuzzy, kde-kuit-format
49126 #| msgctxt "City in Gangwon Korea"
49127 #| msgid "Donghae"
49128 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
49129 msgid "Donghae"
49130 msgstr "Donghae"
49131 
49132 #: kstars_i18n.cpp:1517
49133 #, fuzzy, kde-kuit-format
49134 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49135 #| msgid "Dore Lake"
49136 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49137 msgid "Dore Lake"
49138 msgstr "Dore Lake"
49139 
49140 #: kstars_i18n.cpp:1518
49141 #, fuzzy, kde-kuit-format
49142 #| msgctxt "City in Germany"
49143 #| msgid "Dortmund"
49144 msgctxt "City in Germany"
49145 msgid "Dortmund"
49146 msgstr "Düöpm"
49147 
49148 #: kstars_i18n.cpp:1519
49149 #, fuzzy, kde-kuit-format
49150 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
49151 #| msgid "Dorval-Lodge"
49152 msgctxt "City in Quebec Canada"
49153 msgid "Dorval-Lodge"
49154 msgstr "Dorval-Lodge"
49155 
49156 #: kstars_i18n.cpp:1520
49157 #, fuzzy, kde-kuit-format
49158 #| msgctxt "City in Alabama USA"
49159 #| msgid "Dothan"
49160 msgctxt "City in Alabama USA"
49161 msgid "Dothan"
49162 msgstr "Dothan"
49163 
49164 #: kstars_i18n.cpp:1521
49165 #, fuzzy, kde-kuit-format
49166 #| msgctxt "City in Cameroon"
49167 #| msgid "Douala"
49168 msgctxt "City in Cameroon"
49169 msgid "Douala"
49170 msgstr "Duala"
49171 
49172 #: kstars_i18n.cpp:1522
49173 #, fuzzy, kde-kuit-format
49174 #| msgctxt "City in Isle of Man"
49175 #| msgid "Douglas"
49176 msgctxt "City in Isle of Man"
49177 msgid "Douglas"
49178 msgstr "Douglas"
49179 
49180 #: kstars_i18n.cpp:1523
49181 #, kde-kuit-format
49182 msgctxt "City in United Kingdom"
49183 msgid "Dover"
49184 msgstr "Dover"
49185 
49186 #: kstars_i18n.cpp:1524
49187 #, fuzzy, kde-kuit-format
49188 #| msgctxt "City in Delaware USA"
49189 #| msgid "Dover"
49190 msgctxt "City in Delaware USA"
49191 msgid "Dover"
49192 msgstr "Dover"
49193 
49194 #: kstars_i18n.cpp:1525
49195 #, kde-kuit-format
49196 msgctxt "City in Florida USA"
49197 msgid "Dover"
49198 msgstr "Dover"
49199 
49200 #: kstars_i18n.cpp:1526
49201 #, kde-kuit-format
49202 msgctxt "City in New Hampshire USA"
49203 msgid "Dover"
49204 msgstr "Dover"
49205 
49206 #: kstars_i18n.cpp:1527
49207 #, fuzzy, kde-kuit-format
49208 #| msgctxt "City in California USA"
49209 #| msgid "Downey"
49210 msgctxt "City in California USA"
49211 msgid "Downey"
49212 msgstr "Downey"
49213 
49214 #: kstars_i18n.cpp:1528
49215 #, fuzzy, kde-kuit-format
49216 #| msgctxt "City in Germany"
49217 #| msgid "Dr. Remeis"
49218 msgctxt "City in Germany"
49219 msgid "Dr. Remeis"
49220 msgstr "Dr. Remeis"
49221 
49222 #: kstars_i18n.cpp:1529
49223 #, fuzzy, kde-kuit-format
49224 #| msgctxt "City in Norway"
49225 #| msgid "Drammen"
49226 msgctxt "City in Norway"
49227 msgid "Drammen"
49228 msgstr "Drammen"
49229 
49230 #: kstars_i18n.cpp:1530
49231 #, fuzzy, kde-kuit-format
49232 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
49233 #| msgid "Drayton Valley"
49234 msgctxt "City in Alberta Canada"
49235 msgid "Drayton Valley"
49236 msgstr "Drayton Valley"
49237 
49238 #: kstars_i18n.cpp:1531
49239 #, fuzzy, kde-kuit-format
49240 #| msgctxt "City in Germany"
49241 #| msgid "Dresden"
49242 msgctxt "City in Germany"
49243 msgid "Dresden"
49244 msgstr "Dresden"
49245 
49246 #: kstars_i18n.cpp:1532
49247 #, fuzzy, kde-kuit-format
49248 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
49249 #| msgid "Driftwood"
49250 msgctxt "City in Ontario Canada"
49251 msgid "Driftwood"
49252 msgstr "Driftwood"
49253 
49254 #: kstars_i18n.cpp:1533
49255 #, fuzzy, kde-kuit-format
49256 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
49257 #| msgid "Drumheller"
49258 msgctxt "City in Alberta Canada"
49259 msgid "Drumheller"
49260 msgstr "Drumheller"
49261 
49262 #: kstars_i18n.cpp:1534
49263 #, fuzzy, kde-kuit-format
49264 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
49265 #| msgid "Drummondville"
49266 msgctxt "City in Quebec Canada"
49267 msgid "Drummondville"
49268 msgstr "Drummondville"
49269 
49270 #: kstars_i18n.cpp:1535
49271 #, fuzzy, kde-kuit-format
49272 #| msgctxt "City in Croatia"
49273 #| msgid "Druvar"
49274 msgctxt "City in Croatia"
49275 msgid "Druvar"
49276 msgstr "Druvar"
49277 
49278 #: kstars_i18n.cpp:1536
49279 #, fuzzy, kde-kuit-format
49280 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
49281 #| msgid "Dryden"
49282 msgctxt "City in Ontario Canada"
49283 msgid "Dryden"
49284 msgstr "Dryden"
49285 
49286 #: kstars_i18n.cpp:1537
49287 #, fuzzy, kde-kuit-format
49288 #| msgctxt "City in United Arab Emirates"
49289 #| msgid "Dubai"
49290 msgctxt "City in United Arab Emirates"
49291 msgid "Dubai"
49292 msgstr "Dubai"
49293 
49294 #: kstars_i18n.cpp:1538
49295 #, fuzzy, kde-kuit-format
49296 #| msgctxt "City in Leinster Ireland"
49297 #| msgid "Dublin"
49298 msgctxt "City in Leinster Ireland"
49299 msgid "Dublin"
49300 msgstr "Dublin"
49301 
49302 #: kstars_i18n.cpp:1539
49303 #, fuzzy, kde-kuit-format
49304 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
49305 #| msgid "Dubreuilville"
49306 msgctxt "City in Ontario Canada"
49307 msgid "Dubreuilville"
49308 msgstr "Dubreuilville"
49309 
49310 #: kstars_i18n.cpp:1540
49311 #, fuzzy, kde-kuit-format
49312 #| msgctxt "City in Croatia"
49313 #| msgid "Dubrovnik"
49314 msgctxt "City in Croatia"
49315 msgid "Dubrovnik"
49316 msgstr "Dubrovnik"
49317 
49318 #: kstars_i18n.cpp:1541
49319 #, fuzzy, kde-kuit-format
49320 #| msgctxt "City in Iowa USA"
49321 #| msgid "Dubuque"
49322 msgctxt "City in Iowa USA"
49323 msgid "Dubuque"
49324 msgstr "Dubuque"
49325 
49326 #: kstars_i18n.cpp:1542
49327 #, fuzzy, kde-kuit-format
49328 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
49329 #| msgid "Dudinka"
49330 msgctxt "City in Siberia Russia"
49331 msgid "Dudinka"
49332 msgstr "Dudinka"
49333 
49334 #: kstars_i18n.cpp:1543
49335 #, fuzzy, kde-kuit-format
49336 #| msgctxt "City in Germany"
49337 #| msgid "Duisburg"
49338 msgctxt "City in Germany"
49339 msgid "Duisburg"
49340 msgstr "Duisborg"
49341 
49342 #: kstars_i18n.cpp:1544
49343 #, fuzzy, kde-kuit-format
49344 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
49345 #| msgid "Duluth"
49346 msgctxt "City in Minnesota USA"
49347 msgid "Duluth"
49348 msgstr "Duluth"
49349 
49350 #: kstars_i18n.cpp:1545
49351 #, fuzzy, kde-kuit-format
49352 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
49353 #| msgid "Duncan"
49354 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49355 msgid "Duncan"
49356 msgstr "Duncan"
49357 
49358 #: kstars_i18n.cpp:1546
49359 #, fuzzy, kde-kuit-format
49360 #| msgctxt "City in Maryland USA"
49361 #| msgid "Dundalk"
49362 msgctxt "City in Maryland USA"
49363 msgid "Dundalk"
49364 msgstr "Dundalk"
49365 
49366 #: kstars_i18n.cpp:1547
49367 #, fuzzy, kde-kuit-format
49368 #| msgctxt "City in New Zealand"
49369 #| msgid "Dunedin"
49370 msgctxt "City in New Zealand"
49371 msgid "Dunedin"
49372 msgstr "Dunedin"
49373 
49374 #: kstars_i18n.cpp:1548
49375 #, fuzzy, kde-kuit-format
49376 #| msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
49377 #| msgid "Dunkirk"
49378 msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
49379 msgid "Dunkirk"
49380 msgstr "Düünkarken"
49381 
49382 #: kstars_i18n.cpp:1549
49383 #, fuzzy, kde-kuit-format
49384 #| msgctxt "City in Iowa USA"
49385 #| msgid "Dunlap"
49386 msgctxt "City in Iowa USA"
49387 msgid "Dunlap"
49388 msgstr "Dunlap"
49389 
49390 #: kstars_i18n.cpp:1550
49391 #, fuzzy, kde-kuit-format
49392 #| msgctxt "City in Leinster Ireland"
49393 #| msgid "Dunsink"
49394 msgctxt "City in Leinster Ireland"
49395 msgid "Dunsink"
49396 msgstr "Dunsink"
49397 
49398 #: kstars_i18n.cpp:1551
49399 #, fuzzy, kde-kuit-format
49400 #| msgctxt "City in Colorado USA"
49401 #| msgid "Durango"
49402 msgctxt "City in Colorado USA"
49403 msgid "Durango"
49404 msgstr "Durango"
49405 
49406 #: kstars_i18n.cpp:1552
49407 #, fuzzy, kde-kuit-format
49408 #| msgctxt "City in South Africa"
49409 #| msgid "Durban"
49410 msgctxt "City in South Africa"
49411 msgid "Durban"
49412 msgstr "Durban"
49413 
49414 #: kstars_i18n.cpp:1553
49415 #, fuzzy, kde-kuit-format
49416 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
49417 #| msgid "Durham"
49418 msgctxt "City in North Carolina USA"
49419 msgid "Durham"
49420 msgstr "Durham"
49421 
49422 #: kstars_i18n.cpp:1554
49423 #, fuzzy, kde-kuit-format
49424 #| msgctxt "City in Alaska USA"
49425 #| msgid "Dutch Harbor"
49426 msgctxt "City in Alaska USA"
49427 msgid "Dutch Harbor"
49428 msgstr "Dutch Harbor"
49429 
49430 #: kstars_i18n.cpp:1555
49431 #, fuzzy, kde-kuit-format
49432 #| msgctxt "City in Netherlands"
49433 #| msgid "Dwingeloo Obs."
49434 msgctxt "City in Netherlands"
49435 msgid "Dwingeloo Obs."
49436 msgstr "Steernwacht Dwingeloo"
49437 
49438 #: kstars_i18n.cpp:1556
49439 #, fuzzy, kde-kuit-format
49440 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
49441 #| msgid "Dyer Observatory"
49442 msgctxt "City in Tennessee USA"
49443 msgid "Dyer Observatory"
49444 msgstr "Dyer-Steernwacht"
49445 
49446 #: kstars_i18n.cpp:1557
49447 #, fuzzy, kde-kuit-format
49448 #| msgctxt "City in Germany"
49449 #| msgid "Düsseldorf"
49450 msgctxt "City in Germany"
49451 msgid "Düsseldorf"
49452 msgstr "Düsseldörp"
49453 
49454 #: kstars_i18n.cpp:1558
49455 #, fuzzy, kde-kuit-format
49456 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
49457 #| msgid "Eagan"
49458 msgctxt "City in Minnesota USA"
49459 msgid "Eagan"
49460 msgstr "Eagan"
49461 
49462 #: kstars_i18n.cpp:1559
49463 #, fuzzy, kde-kuit-format
49464 #| msgctxt "City in Alaska USA"
49465 #| msgid "Eagle"
49466 msgctxt "City in Alaska USA"
49467 msgid "Eagle"
49468 msgstr "Eagle"
49469 
49470 #: kstars_i18n.cpp:1560
49471 #, fuzzy, kde-kuit-format
49472 #| msgctxt "City in Alaska USA"
49473 #| msgid "Eagle River"
49474 msgctxt "City in Alaska USA"
49475 msgid "Eagle River"
49476 msgstr "Eagle River"
49477 
49478 #: kstars_i18n.cpp:1561
49479 #, fuzzy, kde-kuit-format
49480 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
49481 #| msgid "Ear Falls"
49482 msgctxt "City in Ontario Canada"
49483 msgid "Ear Falls"
49484 msgstr "Ear Falls"
49485 
49486 #: kstars_i18n.cpp:1562
49487 #, fuzzy, kde-kuit-format
49488 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
49489 #| msgid "Earlton"
49490 msgctxt "City in Ontario Canada"
49491 msgid "Earlton"
49492 msgstr "Earlton"
49493 
49494 #: kstars_i18n.cpp:1563
49495 #, fuzzy, kde-kuit-format
49496 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
49497 #| msgid "East Boston"
49498 msgctxt "City in Massachusetts USA"
49499 msgid "East Boston"
49500 msgstr "East Boston"
49501 
49502 #: kstars_i18n.cpp:1564
49503 #, fuzzy, kde-kuit-format
49504 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
49505 #| msgid "East Brunswick"
49506 msgctxt "City in New Jersey USA"
49507 msgid "East Brunswick"
49508 msgstr "Oost-Brunswiek"
49509 
49510 #: kstars_i18n.cpp:1565
49511 #, fuzzy, kde-kuit-format
49512 #| msgctxt "City in Michigan USA"
49513 #| msgid "East Lansing"
49514 msgctxt "City in Michigan USA"
49515 msgid "East Lansing"
49516 msgstr "East Lansing"
49517 
49518 #: kstars_i18n.cpp:1566
49519 #, fuzzy, kde-kuit-format
49520 #| msgctxt "City in Nevada USA"
49521 #| msgid "East Las Vegas"
49522 msgctxt "City in Nevada USA"
49523 msgid "East Las Vegas"
49524 msgstr "Oost Las Vegas"
49525 
49526 #: kstars_i18n.cpp:1567
49527 #, fuzzy, kde-kuit-format
49528 #| msgctxt "City in South Africa"
49529 #| msgid "East London"
49530 msgctxt "City in South Africa"
49531 msgid "East London"
49532 msgstr "East London"
49533 
49534 #: kstars_i18n.cpp:1568
49535 #, fuzzy, kde-kuit-format
49536 #| msgctxt "City in California USA"
49537 #| msgid "East Los Angeles"
49538 msgctxt "City in California USA"
49539 msgid "East Los Angeles"
49540 msgstr "East Los Angeles"
49541 
49542 #: kstars_i18n.cpp:1569
49543 #, fuzzy, kde-kuit-format
49544 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
49545 #| msgid "East Orange"
49546 msgctxt "City in New Jersey USA"
49547 msgid "East Orange"
49548 msgstr "East Orange"
49549 
49550 #: kstars_i18n.cpp:1570
49551 #, fuzzy, kde-kuit-format
49552 #| msgctxt "City in Georgia USA"
49553 #| msgid "East Point"
49554 msgctxt "City in Georgia USA"
49555 msgid "East Point"
49556 msgstr "East Point"
49557 
49558 #: kstars_i18n.cpp:1571
49559 #, fuzzy, kde-kuit-format
49560 #| msgctxt "City in Illinois USA"
49561 #| msgid "East St. Louis"
49562 msgctxt "City in Illinois USA"
49563 msgid "East St. Louis"
49564 msgstr "East St. Louis"
49565 
49566 #: kstars_i18n.cpp:1572
49567 #, fuzzy, kde-kuit-format
49568 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
49569 #| msgid "East Stroudsburg"
49570 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
49571 msgid "East Stroudsburg"
49572 msgstr "East Stroudsburg"
49573 
49574 #: kstars_i18n.cpp:1573
49575 #, fuzzy, kde-kuit-format
49576 #| msgctxt "City in Washington USA"
49577 #| msgid "East Wenatchee"
49578 msgctxt "City in Washington USA"
49579 msgid "East Wenatchee"
49580 msgstr "East Wenatchee"
49581 
49582 #: kstars_i18n.cpp:1574
49583 #, fuzzy, kde-kuit-format
49584 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
49585 #| msgid "Eastampton"
49586 msgctxt "City in New Jersey USA"
49587 msgid "Eastampton"
49588 msgstr "Eastampton"
49589 
49590 #: kstars_i18n.cpp:1575
49591 #, fuzzy, kde-kuit-format
49592 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
49593 #| msgid "Eastport"
49594 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
49595 msgid "Eastport"
49596 msgstr "Eastport"
49597 
49598 #: kstars_i18n.cpp:1576
49599 #, fuzzy, kde-kuit-format
49600 #| msgctxt "City in Georgia USA"
49601 #| msgid "Eatonton"
49602 msgctxt "City in Georgia USA"
49603 msgid "Eatonton"
49604 msgstr "Eatonton"
49605 
49606 #: kstars_i18n.cpp:1577
49607 #, fuzzy, kde-kuit-format
49608 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
49609 #| msgid "Eau Claire"
49610 msgctxt "City in Wisconsin USA"
49611 msgid "Eau Claire"
49612 msgstr "Eau Claire"
49613 
49614 #: kstars_i18n.cpp:1578
49615 #, fuzzy, kde-kuit-format
49616 #| msgctxt "City in Spain"
49617 #| msgid "Ebro"
49618 msgctxt "City in Spain"
49619 msgid "Ebro"
49620 msgstr "Ebro"
49621 
49622 #: kstars_i18n.cpp:1579
49623 #, fuzzy, kde-kuit-format
49624 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
49625 #| msgid "Eddystone"
49626 msgctxt "City in Manitoba Canada"
49627 msgid "Eddystone"
49628 msgstr "Eddystone"
49629 
49630 #: kstars_i18n.cpp:1580
49631 #, fuzzy, kde-kuit-format
49632 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
49633 #| msgid "Edina"
49634 msgctxt "City in Minnesota USA"
49635 msgid "Edina"
49636 msgstr "Edina"
49637 
49638 #: kstars_i18n.cpp:1581
49639 #, fuzzy, kde-kuit-format
49640 #| msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
49641 #| msgid "Edinburgh"
49642 msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
49643 msgid "Edinburgh"
49644 msgstr "Edinburgh"
49645 
49646 #: kstars_i18n.cpp:1582
49647 #, fuzzy, kde-kuit-format
49648 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
49649 #| msgid "Edmond"
49650 msgctxt "City in Oklahoma USA"
49651 msgid "Edmond"
49652 msgstr "Edmond"
49653 
49654 #: kstars_i18n.cpp:1583
49655 #, fuzzy, kde-kuit-format
49656 #| msgctxt "City in Washington USA"
49657 #| msgid "Edmonds"
49658 msgctxt "City in Washington USA"
49659 msgid "Edmonds"
49660 msgstr "Edmonds"
49661 
49662 #: kstars_i18n.cpp:1584
49663 #, fuzzy, kde-kuit-format
49664 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
49665 #| msgid "Edmonton"
49666 msgctxt "City in Alberta Canada"
49667 msgid "Edmonton"
49668 msgstr "Edmonton"
49669 
49670 #: kstars_i18n.cpp:1585
49671 #, fuzzy, kde-kuit-format
49672 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
49673 #| msgid "Edmundston"
49674 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
49675 msgid "Edmundston"
49676 msgstr "Edmundston"
49677 
49678 #: kstars_i18n.cpp:1586
49679 #, fuzzy, kde-kuit-format
49680 #| msgctxt "City in Texas USA"
49681 #| msgid "Edna"
49682 msgctxt "City in Texas USA"
49683 msgid "Edna"
49684 msgstr "Edna"
49685 
49686 #: kstars_i18n.cpp:1587
49687 #, fuzzy, kde-kuit-format
49688 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
49689 #| msgid "Edson"
49690 msgctxt "City in Alberta Canada"
49691 msgid "Edson"
49692 msgstr "Edson"
49693 
49694 #: kstars_i18n.cpp:1588
49695 #, fuzzy, kde-kuit-format
49696 #| msgctxt "City in Vanuatu"
49697 #| msgid "Efate"
49698 msgctxt "City in Vanuatu"
49699 msgid "Efate"
49700 msgstr "Efate"
49701 
49702 #: kstars_i18n.cpp:1589
49703 #, fuzzy, kde-kuit-format
49704 #| msgctxt "City in Germany"
49705 #| msgid "Effelsberg"
49706 msgctxt "City in Germany"
49707 msgid "Effelsberg"
49708 msgstr "Effelsbarg"
49709 
49710 #: kstars_i18n.cpp:1590
49711 #, fuzzy, kde-kuit-format
49712 #| msgctxt "City in Illinois USA"
49713 #| msgid "Effingham"
49714 msgctxt "City in Illinois USA"
49715 msgid "Effingham"
49716 msgstr "Effingham"
49717 
49718 #: kstars_i18n.cpp:1591
49719 #, fuzzy, kde-kuit-format
49720 #| msgctxt "City in Heves Hungary"
49721 #| msgid "Eger"
49722 msgctxt "City in Heves Hungary"
49723 msgid "Eger"
49724 msgstr "Eger"
49725 
49726 #: kstars_i18n.cpp:1592
49727 #, fuzzy, kde-kuit-format
49728 #| msgctxt "City in Far East Russia"
49729 #| msgid "Egvekinot"
49730 msgctxt "City in Far East Russia"
49731 msgid "Egvekinot"
49732 msgstr "Egwekinot"
49733 
49734 #: kstars_i18n.cpp:1593
49735 #, fuzzy, kde-kuit-format
49736 #| msgctxt "City in Ural Russia"
49737 #| msgid "Ekaterinburg"
49738 msgctxt "City in Ural Russia"
49739 msgid "Ekaterinburg"
49740 msgstr "Jekaterinborg"
49741 
49742 #: kstars_i18n.cpp:1594
49743 #, fuzzy, kde-kuit-format
49744 #| msgctxt "City in Western sahara"
49745 #| msgid "El Aaiun"
49746 msgctxt "City in Western sahara"
49747 msgid "El Aaiun"
49748 msgstr "El Ajuun"
49749 
49750 #: kstars_i18n.cpp:1595
49751 #, fuzzy, kde-kuit-format
49752 #| msgctxt "City in California USA"
49753 #| msgid "El Cajon"
49754 msgctxt "City in California USA"
49755 msgid "El Cajon"
49756 msgstr "El Cajon"
49757 
49758 #: kstars_i18n.cpp:1596
49759 #, fuzzy, kde-kuit-format
49760 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
49761 #| msgid "El Dorado"
49762 msgctxt "City in Arkansas USA"
49763 msgid "El Dorado"
49764 msgstr "El Dorado"
49765 
49766 #: kstars_i18n.cpp:1597
49767 #, fuzzy, kde-kuit-format
49768 #| msgctxt "City in Sudan"
49769 #| msgid "El Fasher"
49770 msgctxt "City in Sudan"
49771 msgid "El Fasher"
49772 msgstr "El Fascher"
49773 
49774 #: kstars_i18n.cpp:1598
49775 #, fuzzy, kde-kuit-format
49776 #| msgctxt "City in Arizona USA"
49777 #| msgid "El Mirage"
49778 msgctxt "City in Arizona USA"
49779 msgid "El Mirage"
49780 msgstr "El Mirage"
49781 
49782 #: kstars_i18n.cpp:1599
49783 #, fuzzy, kde-kuit-format
49784 #| msgctxt "City in California USA"
49785 #| msgid "El Monte"
49786 msgctxt "City in California USA"
49787 msgid "El Monte"
49788 msgstr "El Monte"
49789 
49790 #: kstars_i18n.cpp:1600
49791 #, fuzzy, kde-kuit-format
49792 #| msgctxt "City in Sudan"
49793 #| msgid "El Obeid"
49794 msgctxt "City in Sudan"
49795 msgid "El Obeid"
49796 msgstr "El Obeid"
49797 
49798 #: kstars_i18n.cpp:1601
49799 #, fuzzy, kde-kuit-format
49800 #| msgctxt "City in Texas USA"
49801 #| msgid "El Paso"
49802 msgctxt "City in Texas USA"
49803 msgid "El Paso"
49804 msgstr "El Paso"
49805 
49806 #: kstars_i18n.cpp:1602
49807 #, fuzzy, kde-kuit-format
49808 #| msgctxt "City in Egypt"
49809 #| msgid "El fayum"
49810 msgctxt "City in Egypt"
49811 msgid "El fayum"
49812 msgstr "El Fajum"
49813 
49814 #: kstars_i18n.cpp:1603
49815 #, fuzzy, kde-kuit-format
49816 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49817 #| msgid "Elbow"
49818 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49819 msgid "Elbow"
49820 msgstr "Elbow"
49821 
49822 #: kstars_i18n.cpp:1604
49823 #, fuzzy, kde-kuit-format
49824 #| msgctxt "City in Illinois USA"
49825 #| msgid "Eldorado"
49826 msgctxt "City in Illinois USA"
49827 msgid "Eldorado"
49828 msgstr "Eldorado"
49829 
49830 #: kstars_i18n.cpp:1605
49831 #, fuzzy, kde-kuit-format
49832 #| msgctxt "City in Iowa USA"
49833 #| msgid "Eldridge"
49834 msgctxt "City in Iowa USA"
49835 msgid "Eldridge"
49836 msgstr "Eldridge"
49837 
49838 #: kstars_i18n.cpp:1606
49839 #, fuzzy, kde-kuit-format
49840 #| msgctxt "City in Illinois USA"
49841 #| msgid "Elgin"
49842 msgctxt "City in Illinois USA"
49843 msgid "Elgin"
49844 msgstr "Elgin"
49845 
49846 #: kstars_i18n.cpp:1607
49847 #, fuzzy, kde-kuit-format
49848 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
49849 #| msgid "Elizabeth"
49850 msgctxt "City in New Jersey USA"
49851 msgid "Elizabeth"
49852 msgstr "Elizabeth"
49853 
49854 #: kstars_i18n.cpp:1608
49855 #, fuzzy, kde-kuit-format
49856 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
49857 #| msgid "Elizabeth City"
49858 msgctxt "City in North Carolina USA"
49859 msgid "Elizabeth City"
49860 msgstr "Elizabeth Stadt"
49861 
49862 #: kstars_i18n.cpp:1609
49863 #, fuzzy, kde-kuit-format
49864 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
49865 #| msgid "Elizabethtown"
49866 msgctxt "City in Kentucky USA"
49867 msgid "Elizabethtown"
49868 msgstr "Elizabethtown"
49869 
49870 #: kstars_i18n.cpp:1610
49871 #, fuzzy, kde-kuit-format
49872 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
49873 #| msgid "Elk City"
49874 msgctxt "City in Oklahoma USA"
49875 msgid "Elk City"
49876 msgstr "Elk City"
49877 
49878 #: kstars_i18n.cpp:1611
49879 #, fuzzy, kde-kuit-format
49880 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
49881 #| msgid "Elk Point"
49882 msgctxt "City in South Dakota USA"
49883 msgid "Elk Point"
49884 msgstr "Elk Point"
49885 
49886 #: kstars_i18n.cpp:1612
49887 #, fuzzy, kde-kuit-format
49888 #| msgctxt "City in Indiana USA"
49889 #| msgid "Elkhart"
49890 msgctxt "City in Indiana USA"
49891 msgid "Elkhart"
49892 msgstr "Elkhart"
49893 
49894 #: kstars_i18n.cpp:1613
49895 #, fuzzy, kde-kuit-format
49896 #| msgctxt "City in Indiana USA"
49897 #| msgid "Elkhart"
49898 msgctxt "City in Texas USA"
49899 msgid "Elkhart"
49900 msgstr "Elkhart"
49901 
49902 #: kstars_i18n.cpp:1614
49903 #, fuzzy, kde-kuit-format
49904 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
49905 #| msgid "Elkins"
49906 msgctxt "City in West Virginia USA"
49907 msgid "Elkins"
49908 msgstr "Elkins"
49909 
49910 #: kstars_i18n.cpp:1615
49911 #, fuzzy, kde-kuit-format
49912 #| msgctxt "City in Nevada USA"
49913 #| msgid "Elko"
49914 msgctxt "City in Nevada USA"
49915 msgid "Elko"
49916 msgstr "Elko"
49917 
49918 #: kstars_i18n.cpp:1616
49919 #, fuzzy, kde-kuit-format
49920 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
49921 #| msgid "Elliot Lake"
49922 msgctxt "City in Ontario Canada"
49923 msgid "Elliot Lake"
49924 msgstr "Elliot Lake"
49925 
49926 #: kstars_i18n.cpp:1617
49927 #, fuzzy, kde-kuit-format
49928 #| msgctxt "City in New York USA"
49929 #| msgid "Elmira"
49930 msgctxt "City in New York USA"
49931 msgid "Elmira"
49932 msgstr "Elmira"
49933 
49934 #: kstars_i18n.cpp:1618
49935 #, fuzzy, kde-kuit-format
49936 #| msgctxt "City in Delaware USA"
49937 #| msgid "Elsmere"
49938 msgctxt "City in Delaware USA"
49939 msgid "Elsmere"
49940 msgstr "Elsmere"
49941 
49942 #: kstars_i18n.cpp:1619
49943 #, fuzzy, kde-kuit-format
49944 #| msgctxt "City in Estonia"
49945 #| msgid "Elva"
49946 msgctxt "City in Estonia"
49947 msgid "Elva"
49948 msgstr "Elva"
49949 
49950 #: kstars_i18n.cpp:1620
49951 #, fuzzy, kde-kuit-format
49952 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
49953 #| msgid "Elverson"
49954 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
49955 msgid "Elverson"
49956 msgstr "Elverson"
49957 
49958 #: kstars_i18n.cpp:1621
49959 #, fuzzy, kde-kuit-format
49960 #| msgid "Exp"
49961 msgctxt "City in Spain"
49962 msgid "Elx"
49963 msgstr "Bel"
49964 
49965 #: kstars_i18n.cpp:1622
49966 #, fuzzy, kde-kuit-format
49967 #| msgctxt "City in Ohio USA"
49968 #| msgid "Elyria"
49969 msgctxt "City in Ohio USA"
49970 msgid "Elyria"
49971 msgstr "Elyria"
49972 
49973 #: kstars_i18n.cpp:1623
49974 #, fuzzy, kde-kuit-format
49975 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
49976 #| msgid "Emerson"
49977 msgctxt "City in Manitoba Canada"
49978 msgid "Emerson"
49979 msgstr "Emerson"
49980 
49981 #: kstars_i18n.cpp:1624
49982 #, kde-kuit-format
49983 msgctxt "City in Texas USA"
49984 msgid "Enchanted Rock State Natural Area (Fredricksburg) IDS"
49985 msgstr ""
49986 
49987 #: kstars_i18n.cpp:1625
49988 #, fuzzy, kde-kuit-format
49989 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
49990 #| msgid "Enfield"
49991 msgctxt "City in Connecticut USA"
49992 msgid "Enfield"
49993 msgstr "Enfield"
49994 
49995 #: kstars_i18n.cpp:1626
49996 #, fuzzy, kde-kuit-format
49997 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
49998 #| msgid "Englee"
49999 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
50000 msgid "Englee"
50001 msgstr "Englee"
50002 
50003 #: kstars_i18n.cpp:1627
50004 #, fuzzy, kde-kuit-format
50005 #| msgctxt "City in Colorado USA"
50006 #| msgid "Englewood"
50007 msgctxt "City in Colorado USA"
50008 msgid "Englewood"
50009 msgstr "Englewood"
50010 
50011 #: kstars_i18n.cpp:1628
50012 #, fuzzy, kde-kuit-format
50013 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
50014 #| msgid "Enid"
50015 msgctxt "City in Oklahoma USA"
50016 msgid "Enid"
50017 msgstr "Enid"
50018 
50019 #: kstars_i18n.cpp:1629
50020 #, fuzzy, kde-kuit-format
50021 #| msgctxt "City in Uganda"
50022 #| msgid "Entebbe"
50023 msgctxt "City in Uganda"
50024 msgid "Entebbe"
50025 msgstr "Entebbe"
50026 
50027 #: kstars_i18n.cpp:1630
50028 #, fuzzy, kde-kuit-format
50029 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
50030 #| msgid "Ephrata"
50031 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
50032 msgid "Ephrata"
50033 msgstr "Ephrata"
50034 
50035 #: kstars_i18n.cpp:1631
50036 #, fuzzy, kde-kuit-format
50037 #| msgctxt "City in Germany"
50038 #| msgid "Erding"
50039 msgctxt "City in Germany"
50040 msgid "Erding"
50041 msgstr "Erding"
50042 
50043 #: kstars_i18n.cpp:1632
50044 #, fuzzy, kde-kuit-format
50045 #| msgctxt "City in Germany"
50046 #| msgid "Erfurt"
50047 msgctxt "City in Germany"
50048 msgid "Erfurt"
50049 msgstr "Erfurt"
50050 
50051 #: kstars_i18n.cpp:1633
50052 #, fuzzy, kde-kuit-format
50053 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
50054 #| msgid "Erickson"
50055 msgctxt "City in Manitoba Canada"
50056 msgid "Erickson"
50057 msgstr "Erickson"
50058 
50059 #: kstars_i18n.cpp:1634
50060 #, fuzzy, kde-kuit-format
50061 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
50062 #| msgid "Erie"
50063 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
50064 msgid "Erie"
50065 msgstr "Erie"
50066 
50067 #: kstars_i18n.cpp:1635
50068 #, fuzzy, kde-kuit-format
50069 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
50070 #| msgid "Eriksdale"
50071 msgctxt "City in Manitoba Canada"
50072 msgid "Eriksdale"
50073 msgstr "Ericksdale"
50074 
50075 #: kstars_i18n.cpp:1636
50076 #, fuzzy, kde-kuit-format
50077 #| msgctxt "City in Germany"
50078 #| msgid "Erlangen"
50079 msgctxt "City in Germany"
50080 msgid "Erlangen"
50081 msgstr "Erlangen"
50082 
50083 #: kstars_i18n.cpp:1637
50084 #, fuzzy, kde-kuit-format
50085 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
50086 #| msgid "Esbjerg"
50087 msgctxt "City in Jylland Denmark"
50088 msgid "Esbjerg"
50089 msgstr "Esbjerg"
50090 
50091 #: kstars_i18n.cpp:1638
50092 #, fuzzy, kde-kuit-format
50093 #| msgctxt "City in California USA"
50094 #| msgid "Escondido"
50095 msgctxt "City in California USA"
50096 msgid "Escondido"
50097 msgstr "Escondido"
50098 
50099 #: kstars_i18n.cpp:1639
50100 #, fuzzy, kde-kuit-format
50101 #| msgctxt "City in Iran"
50102 #| msgid "Esfahan"
50103 msgctxt "City in Iran"
50104 msgid "Esfahan"
50105 msgstr "Isfahan"
50106 
50107 #: kstars_i18n.cpp:1640
50108 #, fuzzy, kde-kuit-format
50109 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
50110 #| msgid "Espanola"
50111 msgctxt "City in Ontario Canada"
50112 msgid "Espanola"
50113 msgstr "Espanola"
50114 
50115 #: kstars_i18n.cpp:1641
50116 #, fuzzy, kde-kuit-format
50117 #| msgctxt "City in Finland"
50118 #| msgid "Espoo"
50119 msgctxt "City in Finland"
50120 msgid "Espoo"
50121 msgstr "Espoo"
50122 
50123 #: kstars_i18n.cpp:1642
50124 #, fuzzy, kde-kuit-format
50125 #| msgctxt "City in Germany"
50126 #| msgid "Essen"
50127 msgctxt "City in Germany"
50128 msgid "Essen"
50129 msgstr "Essen"
50130 
50131 #: kstars_i18n.cpp:1643
50132 #, fuzzy, kde-kuit-format
50133 #| msgctxt "City in Vermont USA"
50134 #| msgid "Essex Junction"
50135 msgctxt "City in Vermont USA"
50136 msgid "Essex Junction"
50137 msgstr "Essex Junction"
50138 
50139 #: kstars_i18n.cpp:1644
50140 #, fuzzy, kde-kuit-format
50141 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50142 #| msgid "Esterhazy"
50143 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50144 msgid "Esterhazy"
50145 msgstr "Esterhazy"
50146 
50147 #: kstars_i18n.cpp:1645
50148 #, fuzzy, kde-kuit-format
50149 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50150 #| msgid "Estevan"
50151 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50152 msgid "Estevan"
50153 msgstr "Estevan"
50154 
50155 #: kstars_i18n.cpp:1646
50156 #, fuzzy, kde-kuit-format
50157 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50158 #| msgid "Eston"
50159 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50160 msgid "Eston"
50161 msgstr "Eston"
50162 
50163 #: kstars_i18n.cpp:1647
50164 #, fuzzy, kde-kuit-format
50165 #| msgctxt "City in Ohio USA"
50166 #| msgid "Euclid"
50167 msgctxt "City in Ohio USA"
50168 msgid "Euclid"
50169 msgstr "Euclid"
50170 
50171 #: kstars_i18n.cpp:1648
50172 #, fuzzy, kde-kuit-format
50173 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
50174 #| msgid "Eudora"
50175 msgctxt "City in Arkansas USA"
50176 msgid "Eudora"
50177 msgstr "Eudora"
50178 
50179 #: kstars_i18n.cpp:1649
50180 #, fuzzy, kde-kuit-format
50181 #| msgctxt "City in Oregon USA"
50182 #| msgid "Eugene"
50183 msgctxt "City in Oregon USA"
50184 msgid "Eugene"
50185 msgstr "Eugene"
50186 
50187 #: kstars_i18n.cpp:1650
50188 #, fuzzy, kde-kuit-format
50189 #| msgctxt "City in California USA"
50190 #| msgid "Eureka"
50191 msgctxt "City in California USA"
50192 msgid "Eureka"
50193 msgstr "Eureka"
50194 
50195 #: kstars_i18n.cpp:1651
50196 #, kde-kuit-format
50197 msgctxt "City in Nevada USA"
50198 msgid "Eureka"
50199 msgstr "Eureka"
50200 
50201 #: kstars_i18n.cpp:1652
50202 #, kde-kuit-format
50203 msgctxt "City in Utah USA"
50204 msgid "Eureka"
50205 msgstr "Eureka"
50206 
50207 #: kstars_i18n.cpp:1653
50208 #, fuzzy, kde-kuit-format
50209 #| msgctxt "City in Illinois USA"
50210 #| msgid "Evanston"
50211 msgctxt "City in Illinois USA"
50212 msgid "Evanston"
50213 msgstr "Evanston"
50214 
50215 #: kstars_i18n.cpp:1654
50216 #, kde-kuit-format
50217 msgctxt "City in Wyoming USA"
50218 msgid "Evanston"
50219 msgstr "Evanston"
50220 
50221 #: kstars_i18n.cpp:1655
50222 #, fuzzy, kde-kuit-format
50223 #| msgctxt "City in Indiana USA"
50224 #| msgid "Evansville"
50225 msgctxt "City in Indiana USA"
50226 msgid "Evansville"
50227 msgstr "Evansville"
50228 
50229 #: kstars_i18n.cpp:1656
50230 #, fuzzy, kde-kuit-format
50231 #| msgctxt "City in Washington USA"
50232 #| msgid "Everett"
50233 msgctxt "City in Washington USA"
50234 msgid "Everett"
50235 msgstr "Everett"
50236 
50237 #: kstars_i18n.cpp:1657
50238 #, fuzzy, kde-kuit-format
50239 #| msgctxt "City in Colorado USA"
50240 #| msgid "Evergreen"
50241 msgctxt "City in Colorado USA"
50242 msgid "Evergreen"
50243 msgstr "Evergreen"
50244 
50245 #: kstars_i18n.cpp:1658
50246 #, fuzzy, kde-kuit-format
50247 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
50248 #| msgid "Ewa"
50249 msgctxt "City in Hawaii USA"
50250 msgid "Ewa"
50251 msgstr "Ewa"
50252 
50253 #: kstars_i18n.cpp:1659
50254 #, fuzzy, kde-kuit-format
50255 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
50256 #| msgid "Exeter"
50257 msgctxt "City in New Hampshire USA"
50258 msgid "Exeter"
50259 msgstr "Exeter"
50260 
50261 #: kstars_i18n.cpp:1660
50262 #, fuzzy, kde-kuit-format
50263 #| msgctxt "City in Mauritania"
50264 #| msgid "F'Dérik"
50265 msgctxt "City in Mauritania"
50266 msgid "F'Dérik"
50267 msgstr "F'Derik"
50268 
50269 #: kstars_i18n.cpp:1661
50270 #, fuzzy, kde-kuit-format
50271 #| msgctxt "City in Spain"
50272 #| msgid "Fabra"
50273 msgctxt "City in Spain"
50274 msgid "Fabra"
50275 msgstr "Fabra"
50276 
50277 #: kstars_i18n.cpp:1662
50278 #, fuzzy, kde-kuit-format
50279 #| msgctxt "City in Vermont USA"
50280 #| msgid "Fair Haven"
50281 msgctxt "City in Vermont USA"
50282 msgid "Fair Haven"
50283 msgstr "Fair Haven"
50284 
50285 #: kstars_i18n.cpp:1663
50286 #, fuzzy, kde-kuit-format
50287 #| msgctxt "City in Alaska USA"
50288 #| msgid "Fairbanks"
50289 msgctxt "City in Alaska USA"
50290 msgid "Fairbanks"
50291 msgstr "Fairbanks"
50292 
50293 #: kstars_i18n.cpp:1664
50294 #, fuzzy, kde-kuit-format
50295 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
50296 #| msgid "Fairfax"
50297 msgctxt "City in Minnesota USA"
50298 msgid "Fairfax"
50299 msgstr "Fairfax"
50300 
50301 #: kstars_i18n.cpp:1665
50302 #, kde-kuit-format
50303 msgctxt "City in South Carolina USA"
50304 msgid "Fairfax"
50305 msgstr "Fairfax"
50306 
50307 #: kstars_i18n.cpp:1666
50308 #, fuzzy, kde-kuit-format
50309 #| msgctxt "City in California USA"
50310 #| msgid "Fairfield"
50311 msgctxt "City in California USA"
50312 msgid "Fairfield"
50313 msgstr "Fairfield"
50314 
50315 #: kstars_i18n.cpp:1667
50316 #, kde-kuit-format
50317 msgctxt "City in Connecticut USA"
50318 msgid "Fairfield"
50319 msgstr "Fairfield"
50320 
50321 #: kstars_i18n.cpp:1668
50322 #, fuzzy, kde-kuit-format
50323 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
50324 #| msgid "Fairmont"
50325 msgctxt "City in British Columbia Canada"
50326 msgid "Fairmont"
50327 msgstr "Fairmont"
50328 
50329 #: kstars_i18n.cpp:1669
50330 #, kde-kuit-format
50331 msgctxt "City in West Virginia USA"
50332 msgid "Fairmont"
50333 msgstr "Fairmont"
50334 
50335 #: kstars_i18n.cpp:1670
50336 #, fuzzy, kde-kuit-format
50337 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
50338 #| msgid "Fairview"
50339 msgctxt "City in Alberta Canada"
50340 msgid "Fairview"
50341 msgstr "Fairview"
50342 
50343 #: kstars_i18n.cpp:1671
50344 #, fuzzy, kde-kuit-format
50345 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
50346 #| msgid "Faith"
50347 msgctxt "City in South Dakota USA"
50348 msgid "Faith"
50349 msgstr "Faith"
50350 
50351 #: kstars_i18n.cpp:1672
50352 #, fuzzy, kde-kuit-format
50353 #| msgctxt "City in Colorado USA"
50354 #| msgid "Falcon"
50355 msgctxt "City in Colorado USA"
50356 msgid "Falcon"
50357 msgstr "Falcon"
50358 
50359 #: kstars_i18n.cpp:1673
50360 #, fuzzy, kde-kuit-format
50361 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
50362 #| msgid "Falcon Lake"
50363 msgctxt "City in Manitoba Canada"
50364 msgid "Falcon Lake"
50365 msgstr "Falcon Lake"
50366 
50367 #: kstars_i18n.cpp:1674
50368 #, fuzzy, kde-kuit-format
50369 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
50370 #| msgid "Fall River"
50371 msgctxt "City in Massachusetts USA"
50372 msgid "Fall River"
50373 msgstr "Fall River"
50374 
50375 #: kstars_i18n.cpp:1675
50376 #, fuzzy, kde-kuit-format
50377 #| msgctxt "City in Nevada USA"
50378 #| msgid "Fallon"
50379 msgctxt "City in Nevada USA"
50380 msgid "Fallon"
50381 msgstr "Fallon"
50382 
50383 #: kstars_i18n.cpp:1676
50384 #, fuzzy, kde-kuit-format
50385 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
50386 #| msgid "Falmouth"
50387 msgctxt "City in Kentucky USA"
50388 msgid "Falmouth"
50389 msgstr "Falmouth"
50390 
50391 #: kstars_i18n.cpp:1677
50392 #, fuzzy, kde-kuit-format
50393 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
50394 #| msgid "Fargo"
50395 msgctxt "City in North Dakota USA"
50396 msgid "Fargo"
50397 msgstr "Fargo"
50398 
50399 #: kstars_i18n.cpp:1678
50400 #, fuzzy, kde-kuit-format
50401 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
50402 #| msgid "Farmington"
50403 msgctxt "City in New Mexico USA"
50404 msgid "Farmington"
50405 msgstr "Farmington"
50406 
50407 #: kstars_i18n.cpp:1679
50408 #, fuzzy, kde-kuit-format
50409 #| msgctxt "City in United Kingdom"
50410 #| msgid "Farnborough"
50411 msgctxt "City in United Kingdom"
50412 msgid "Farnborough"
50413 msgstr "Farnborough"
50414 
50415 #: kstars_i18n.cpp:1680
50416 #, fuzzy, kde-kuit-format
50417 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
50418 #| msgid "Fayetteville"
50419 msgctxt "City in Arkansas USA"
50420 msgid "Fayetteville"
50421 msgstr "Fayetteville"
50422 
50423 #: kstars_i18n.cpp:1681
50424 #, kde-kuit-format
50425 msgctxt "City in North Carolina USA"
50426 msgid "Fayetteville"
50427 msgstr "Fayetteville"
50428 
50429 #: kstars_i18n.cpp:1682
50430 #, fuzzy, kde-kuit-format
50431 #| msgctxt "City in Italy"
50432 #| msgid "Ferrara"
50433 msgctxt "City in Italy"
50434 msgid "Ferrara"
50435 msgstr "Ferrara"
50436 
50437 #: kstars_i18n.cpp:1683
50438 #, fuzzy, kde-kuit-format
50439 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
50440 #| msgid "Ferriday"
50441 msgctxt "City in Louisiana USA"
50442 msgid "Ferriday"
50443 msgstr "Ferriday"
50444 
50445 #: kstars_i18n.cpp:1684
50446 #, fuzzy, kde-kuit-format
50447 #| msgctxt "City in Morocco"
50448 #| msgid "Fes"
50449 msgctxt "City in Morocco"
50450 msgid "Fes"
50451 msgstr "Fes"
50452 
50453 #: kstars_i18n.cpp:1685
50454 #, fuzzy, kde-kuit-format
50455 #| msgctxt "City in United Kingdom"
50456 #| msgid "Finningley"
50457 msgctxt "City in United Kingdom"
50458 msgid "Finningley"
50459 msgstr "Finningley"
50460 
50461 #: kstars_i18n.cpp:1686
50462 #, fuzzy, kde-kuit-format
50463 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
50464 #| msgid "Fisher"
50465 msgctxt "City in Louisiana USA"
50466 msgid "Fisher"
50467 msgstr "Fisher"
50468 
50469 #: kstars_i18n.cpp:1687
50470 #, fuzzy, kde-kuit-format
50471 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
50472 #| msgid "Fitchburg"
50473 msgctxt "City in Massachusetts USA"
50474 msgid "Fitchburg"
50475 msgstr "Fitchburg"
50476 
50477 #: kstars_i18n.cpp:1688
50478 #, fuzzy, kde-kuit-format
50479 #| msgctxt "City in Arizona USA"
50480 #| msgid "Flagstaff"
50481 msgctxt "City in Arizona USA"
50482 msgid "Flagstaff"
50483 msgstr "Flagstaff"
50484 
50485 #: kstars_i18n.cpp:1689
50486 #, fuzzy, kde-kuit-format
50487 #| msgctxt "City in Michigan USA"
50488 #| msgid "Flint"
50489 msgctxt "City in Michigan USA"
50490 msgid "Flint"
50491 msgstr "Flint"
50492 
50493 #: kstars_i18n.cpp:1690
50494 #, fuzzy, kde-kuit-format
50495 #| msgctxt "City in Alabama USA"
50496 #| msgid "Florala"
50497 msgctxt "City in Alabama USA"
50498 msgid "Florala"
50499 msgstr "Florala"
50500 
50501 #: kstars_i18n.cpp:1691
50502 #, kde-kuit-format
50503 msgctxt "City in Italy"
50504 msgid "Florence"
50505 msgstr "Florenz"
50506 
50507 #: kstars_i18n.cpp:1692
50508 #, fuzzy, kde-kuit-format
50509 #| msgctxt "City in Alabama USA"
50510 #| msgid "Florence"
50511 msgctxt "City in Alabama USA"
50512 msgid "Florence"
50513 msgstr "Florenz"
50514 
50515 #: kstars_i18n.cpp:1693
50516 #, kde-kuit-format
50517 msgctxt "City in South Carolina USA"
50518 msgid "Florence"
50519 msgstr "Florenz"
50520 
50521 #: kstars_i18n.cpp:1694
50522 #, fuzzy, kde-kuit-format
50523 #| msgctxt "City in Missouri USA"
50524 #| msgid "Florissant"
50525 msgctxt "City in Missouri USA"
50526 msgid "Florissant"
50527 msgstr "Florissant"
50528 
50529 #: kstars_i18n.cpp:1695
50530 #, fuzzy, kde-kuit-format
50531 #| msgctxt "City in Texas USA"
50532 #| msgid "Flower Mound"
50533 msgctxt "City in Texas USA"
50534 msgid "Flower Mound"
50535 msgstr "Flower Mound"
50536 
50537 #: kstars_i18n.cpp:1696
50538 #, fuzzy, kde-kuit-format
50539 #| msgctxt "City in Italy"
50540 #| msgid "Foggia"
50541 msgctxt "City in Italy"
50542 msgid "Foggia"
50543 msgstr "Foggia"
50544 
50545 #: kstars_i18n.cpp:1697
50546 #, fuzzy, kde-kuit-format
50547 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
50548 #| msgid "Foleyet"
50549 msgctxt "City in Ontario Canada"
50550 msgid "Foleyet"
50551 msgstr "Foleyet"
50552 
50553 #: kstars_i18n.cpp:1698
50554 #, fuzzy, kde-kuit-format
50555 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
50556 #| msgid "Folsom"
50557 msgctxt "City in New Mexico USA"
50558 msgid "Folsom"
50559 msgstr "Folsom"
50560 
50561 #: kstars_i18n.cpp:1699
50562 #, fuzzy, kde-kuit-format
50563 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
50564 #| msgid "Fond du Lac"
50565 msgctxt "City in Wisconsin USA"
50566 msgid "Fond du Lac"
50567 msgstr "Fond du Lac"
50568 
50569 #: kstars_i18n.cpp:1700
50570 #, fuzzy, kde-kuit-format
50571 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
50572 #| msgid "Ford Island"
50573 msgctxt "City in Hawaii USA"
50574 msgid "Ford Island"
50575 msgstr "Ford-Eiland"
50576 
50577 #: kstars_i18n.cpp:1701
50578 #, fuzzy, kde-kuit-format
50579 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
50580 #| msgid "Forestville"
50581 msgctxt "City in Quebec Canada"
50582 msgid "Forestville"
50583 msgstr "Forestville"
50584 
50585 #: kstars_i18n.cpp:1702
50586 #, fuzzy, kde-kuit-format
50587 #| msgctxt "City in Italy"
50588 #| msgid "Forli`"
50589 msgctxt "City in Italy"
50590 msgid "Forlì"
50591 msgstr "Forlì"
50592 
50593 #: kstars_i18n.cpp:1703
50594 #, fuzzy, kde-kuit-format
50595 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
50596 #| msgid "Forrest City"
50597 msgctxt "City in Arkansas USA"
50598 msgid "Forrest City"
50599 msgstr "Forrest City"
50600 
50601 #: kstars_i18n.cpp:1704
50602 #, fuzzy, kde-kuit-format
50603 #| msgctxt "City in Montana USA"
50604 #| msgid "Forsyth"
50605 msgctxt "City in Montana USA"
50606 msgid "Forsyth"
50607 msgstr "Forsyth"
50608 
50609 #: kstars_i18n.cpp:1705
50610 #, fuzzy, kde-kuit-format
50611 #| msgctxt "City in Colorado USA"
50612 #| msgid "Fort Collins"
50613 msgctxt "City in Colorado USA"
50614 msgid "Fort Collins"
50615 msgstr "Fort Collins"
50616 
50617 #: kstars_i18n.cpp:1706
50618 #, fuzzy, kde-kuit-format
50619 #| msgctxt "City in Iowa USA"
50620 #| msgid "Fort Dodge"
50621 msgctxt "City in Iowa USA"
50622 msgid "Fort Dodge"
50623 msgstr "Fort Dodge"
50624 
50625 #: kstars_i18n.cpp:1707
50626 #, fuzzy, kde-kuit-format
50627 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
50628 #| msgid "Fort Frances"
50629 msgctxt "City in Ontario Canada"
50630 msgid "Fort Frances"
50631 msgstr "Fort Frances"
50632 
50633 #: kstars_i18n.cpp:1708
50634 #, fuzzy, kde-kuit-format
50635 #| msgctxt "City in Alaska USA"
50636 #| msgid "Fort Greely"
50637 msgctxt "City in Alaska USA"
50638 msgid "Fort Greely"
50639 msgstr "Fort Greely"
50640 
50641 #: kstars_i18n.cpp:1709
50642 #, fuzzy, kde-kuit-format
50643 #| msgctxt "City in Florida USA"
50644 #| msgid "Fort Lauderdale"
50645 msgctxt "City in Florida USA"
50646 msgid "Fort Lauderdale"
50647 msgstr "Fort Lauderdale"
50648 
50649 #: kstars_i18n.cpp:1710
50650 #, fuzzy, kde-kuit-format
50651 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
50652 #| msgid "Fort McMurray"
50653 msgctxt "City in Alberta Canada"
50654 msgid "Fort McMurray"
50655 msgstr "Fort McMurray"
50656 
50657 #: kstars_i18n.cpp:1711
50658 #, fuzzy, kde-kuit-format
50659 #| msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
50660 #| msgid "Fort McPherson"
50661 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
50662 msgid "Fort McPherson"
50663 msgstr "Fort McPherson"
50664 
50665 #: kstars_i18n.cpp:1712
50666 #, fuzzy, kde-kuit-format
50667 #| msgctxt "City in Florida USA"
50668 #| msgid "Fort Myers"
50669 msgctxt "City in Florida USA"
50670 msgid "Fort Myers"
50671 msgstr "Fort Myers"
50672 
50673 #: kstars_i18n.cpp:1713
50674 #, fuzzy, kde-kuit-format
50675 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
50676 #| msgid "Fort Nelson"
50677 msgctxt "City in British Columbia Canada"
50678 msgid "Fort Nelson"
50679 msgstr "Fort Nelson"
50680 
50681 #: kstars_i18n.cpp:1714
50682 #, fuzzy, kde-kuit-format
50683 #| msgctxt "City in Alabama USA"
50684 #| msgid "Fort Payne"
50685 msgctxt "City in Alabama USA"
50686 msgid "Fort Payne"
50687 msgstr "Fort Payne"
50688 
50689 #: kstars_i18n.cpp:1715
50690 #, fuzzy, kde-kuit-format
50691 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50692 #| msgid "Fort Qu'Appelle"
50693 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50694 msgid "Fort Qu'Appelle"
50695 msgstr "Fort Qu'Appelle"
50696 
50697 #: kstars_i18n.cpp:1716
50698 #, fuzzy, kde-kuit-format
50699 #| msgctxt "City in Alaska USA"
50700 #| msgid "Fort Richardson"
50701 msgctxt "City in Alaska USA"
50702 msgid "Fort Richardson"
50703 msgstr "Fort Richardson"
50704 
50705 #: kstars_i18n.cpp:1717
50706 #, fuzzy, kde-kuit-format
50707 #| msgctxt "City in Kansas USA"
50708 #| msgid "Fort Riley"
50709 msgctxt "City in Kansas USA"
50710 msgid "Fort Riley"
50711 msgstr "Fort Riley"
50712 
50713 #: kstars_i18n.cpp:1718
50714 #, fuzzy, kde-kuit-format
50715 #| msgctxt "City in New York USA"
50716 #| msgid "Fort Salonga"
50717 msgctxt "City in New York USA"
50718 msgid "Fort Salonga"
50719 msgstr "Fort Salonga"
50720 
50721 #: kstars_i18n.cpp:1719
50722 #, fuzzy, kde-kuit-format
50723 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
50724 #| msgid "Fort Saskatchewan"
50725 msgctxt "City in Alberta Canada"
50726 msgid "Fort Saskatchewan"
50727 msgstr "Fort Saskatchewan"
50728 
50729 #: kstars_i18n.cpp:1720
50730 #, fuzzy, kde-kuit-format
50731 #| msgctxt "City in Kansas USA"
50732 #| msgid "Fort Scott"
50733 msgctxt "City in Kansas USA"
50734 msgid "Fort Scott"
50735 msgstr "Fort Scott"
50736 
50737 #: kstars_i18n.cpp:1721
50738 #, fuzzy, kde-kuit-format
50739 #| msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
50740 #| msgid "Fort Simpson"
50741 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
50742 msgid "Fort Simpson"
50743 msgstr "Fort Simpson"
50744 
50745 #: kstars_i18n.cpp:1722
50746 #, fuzzy, kde-kuit-format
50747 #| msgctxt "City in Poland"
50748 #| msgid "Fort Skala"
50749 msgctxt "City in Poland"
50750 msgid "Fort Skala"
50751 msgstr "Fort Skala"
50752 
50753 #: kstars_i18n.cpp:1723
50754 #, fuzzy, kde-kuit-format
50755 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
50756 #| msgid "Fort Smith"
50757 msgctxt "City in Arkansas USA"
50758 msgid "Fort Smith"
50759 msgstr "Fort Smith"
50760 
50761 #: kstars_i18n.cpp:1724
50762 #, fuzzy, kde-kuit-format
50763 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
50764 #| msgid "Fort St. James"
50765 msgctxt "City in British Columbia Canada"
50766 msgid "Fort St. James"
50767 msgstr "Fort St. James"
50768 
50769 #: kstars_i18n.cpp:1725
50770 #, fuzzy, kde-kuit-format
50771 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
50772 #| msgid "Fort St. John"
50773 msgctxt "City in British Columbia Canada"
50774 msgid "Fort St. John"
50775 msgstr "Fort St. John"
50776 
50777 #: kstars_i18n.cpp:1726
50778 #, fuzzy, kde-kuit-format
50779 #| msgctxt "City in Indiana USA"
50780 #| msgid "Fort Wayne"
50781 msgctxt "City in Indiana USA"
50782 msgid "Fort Wayne"
50783 msgstr "Fort Wayne"
50784 
50785 #: kstars_i18n.cpp:1727
50786 #, fuzzy, kde-kuit-format
50787 #| msgctxt "City in Texas USA"
50788 #| msgid "Fort Worth"
50789 msgctxt "City in Texas USA"
50790 msgid "Fort Worth"
50791 msgstr "Fort Worth"
50792 
50793 #: kstars_i18n.cpp:1728
50794 #, fuzzy, kde-kuit-format
50795 #| msgctxt "City in Alaska USA"
50796 #| msgid "Fort Yukon"
50797 msgctxt "City in Alaska USA"
50798 msgid "Fort Yukon"
50799 msgstr "Fort Yukon"
50800 
50801 #: kstars_i18n.cpp:1729
50802 #, fuzzy, kde-kuit-format
50803 #| msgctxt "City in Martinique France"
50804 #| msgid "Fort-de-France"
50805 msgctxt "City in Martinique France"
50806 msgid "Fort-de-France"
50807 msgstr "Fort-de-France"
50808 
50809 #: kstars_i18n.cpp:1730
50810 #, fuzzy, kde-kuit-format
50811 #| msgctxt "City in California USA"
50812 #| msgid "Fountain Valley"
50813 msgctxt "City in California USA"
50814 msgid "Fountain Valley"
50815 msgstr "Fountain Valley"
50816 
50817 #: kstars_i18n.cpp:1731
50818 #, fuzzy, kde-kuit-format
50819 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
50820 #| msgid "Fox Creek"
50821 msgctxt "City in Alberta Canada"
50822 msgid "Fox Creek"
50823 msgstr "Fox Creek"
50824 
50825 #: kstars_i18n.cpp:1732
50826 #, fuzzy, kde-kuit-format
50827 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50828 #| msgid "Fox Valley"
50829 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50830 msgid "Fox Valley"
50831 msgstr "Fox Valley"
50832 
50833 #: kstars_i18n.cpp:1733
50834 #, fuzzy, kde-kuit-format
50835 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
50836 #| msgid "Framingham"
50837 msgctxt "City in Massachusetts USA"
50838 msgid "Framingham"
50839 msgstr "Framingham"
50840 
50841 #: kstars_i18n.cpp:1734
50842 #, fuzzy, kde-kuit-format
50843 #| msgctxt "City in Gabon"
50844 #| msgid "Franceville"
50845 msgctxt "City in Gabon"
50846 msgid "Franceville"
50847 msgstr "Franceville"
50848 
50849 #: kstars_i18n.cpp:1735
50850 #, fuzzy, kde-kuit-format
50851 #| msgctxt "City in Botswana"
50852 #| msgid "Francistown"
50853 msgctxt "City in Botswana"
50854 msgid "Francistown"
50855 msgstr "Francistown"
50856 
50857 #: kstars_i18n.cpp:1736
50858 #, fuzzy, kde-kuit-format
50859 #| msgctxt "Country name"
50860 #| msgid "France"
50861 msgctxt "City in Netherlands"
50862 msgid "Franeker"
50863 msgstr "Frankriek"
50864 
50865 #: kstars_i18n.cpp:1737
50866 #, fuzzy, kde-kuit-format
50867 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
50868 #| msgid "Frankfort"
50869 msgctxt "City in Kentucky USA"
50870 msgid "Frankfort"
50871 msgstr "Frankfort"
50872 
50873 #: kstars_i18n.cpp:1738
50874 #, fuzzy, kde-kuit-format
50875 #| msgctxt "City in Germany"
50876 #| msgid "Frankfurt"
50877 msgctxt "City in Germany"
50878 msgid "Frankfurt"
50879 msgstr "Frankfort"
50880 
50881 #: kstars_i18n.cpp:1739
50882 #, fuzzy, kde-kuit-format
50883 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
50884 #| msgid "Franklin"
50885 msgctxt "City in New Hampshire USA"
50886 msgid "Franklin"
50887 msgstr "Franklin"
50888 
50889 #: kstars_i18n.cpp:1740
50890 #, kde-kuit-format
50891 msgctxt "City in Tennessee USA"
50892 msgid "Franklin"
50893 msgstr "Franklin"
50894 
50895 #: kstars_i18n.cpp:1741
50896 #, fuzzy, kde-kuit-format
50897 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
50898 #| msgid "Fraser Lake"
50899 msgctxt "City in British Columbia Canada"
50900 msgid "Fraser Lake"
50901 msgstr "Fraser Lake"
50902 
50903 #: kstars_i18n.cpp:1742
50904 #, fuzzy, kde-kuit-format
50905 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
50906 #| msgid "Fraserdale"
50907 msgctxt "City in Ontario Canada"
50908 msgid "Fraserdale"
50909 msgstr "Fraserdale"
50910 
50911 #: kstars_i18n.cpp:1743
50912 #, fuzzy, kde-kuit-format
50913 #| msgctxt "City in Arizona USA"
50914 #| msgid "Fred Lawrence Whipple Obs."
50915 msgctxt "City in Arizona USA"
50916 msgid "Fred Lawrence Whipple Obs."
50917 msgstr "Steernwacht »Fred Lawrence Whipple«"
50918 
50919 #: kstars_i18n.cpp:1744
50920 #, fuzzy, kde-kuit-format
50921 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
50922 #| msgid "Fredericia"
50923 msgctxt "City in Jylland Denmark"
50924 msgid "Fredericia"
50925 msgstr "Frederizia"
50926 
50927 #: kstars_i18n.cpp:1745
50928 #, fuzzy, kde-kuit-format
50929 #| msgctxt "City in Maryland USA"
50930 #| msgid "Frederick"
50931 msgctxt "City in Maryland USA"
50932 msgid "Frederick"
50933 msgstr "Frederick"
50934 
50935 #: kstars_i18n.cpp:1746
50936 #, fuzzy, kde-kuit-format
50937 #| msgctxt "City in Virginia USA"
50938 #| msgid "Fredericksburg"
50939 msgctxt "City in Virginia USA"
50940 msgid "Fredericksburg"
50941 msgstr "Fredericksburg"
50942 
50943 #: kstars_i18n.cpp:1747
50944 #, fuzzy, kde-kuit-format
50945 #| msgctxt "City in Missouri USA"
50946 #| msgid "Fredericktown"
50947 msgctxt "City in Missouri USA"
50948 msgid "Fredericktown"
50949 msgstr "Fredericktown"
50950 
50951 #: kstars_i18n.cpp:1748
50952 #, fuzzy, kde-kuit-format
50953 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
50954 #| msgid "Fredericton"
50955 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
50956 msgid "Fredericton"
50957 msgstr "Fredericton"
50958 
50959 #: kstars_i18n.cpp:1749
50960 #, fuzzy, kde-kuit-format
50961 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
50962 #| msgid "Frederikshavn"
50963 msgctxt "City in Jylland Denmark"
50964 msgid "Frederikshavn"
50965 msgstr "Frederikshoben"
50966 
50967 #: kstars_i18n.cpp:1750
50968 #, fuzzy, kde-kuit-format
50969 #| msgctxt "City in Zealand Denmark"
50970 #| msgid "Frederiksvaerk"
50971 msgctxt "City in Zealand Denmark"
50972 msgid "Frederiksvaerk"
50973 msgstr "Frederikswark"
50974 
50975 #: kstars_i18n.cpp:1751
50976 #, fuzzy, kde-kuit-format
50977 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
50978 #| msgid "Freehold"
50979 msgctxt "City in New Jersey USA"
50980 msgid "Freehold"
50981 msgstr "Freehold"
50982 
50983 #: kstars_i18n.cpp:1752
50984 #, fuzzy, kde-kuit-format
50985 #| msgctxt "City in Bahamas"
50986 #| msgid "Freeport"
50987 msgctxt "City in Bahamas"
50988 msgid "Freeport"
50989 msgstr "Freeport"
50990 
50991 #: kstars_i18n.cpp:1753
50992 #, fuzzy, kde-kuit-format
50993 #| msgctxt "City in Sierra Leone"
50994 #| msgid "Freetown"
50995 msgctxt "City in Sierra Leone"
50996 msgid "Freetown"
50997 msgstr "Freetown"
50998 
50999 #: kstars_i18n.cpp:1754
51000 #, fuzzy, kde-kuit-format
51001 #| msgctxt "City in Germany"
51002 #| msgid "Freiburg"
51003 msgctxt "City in Germany"
51004 msgid "Freiburg"
51005 msgstr "Freeborg"
51006 
51007 #: kstars_i18n.cpp:1755
51008 #, fuzzy, kde-kuit-format
51009 #| msgctxt "City in California USA"
51010 #| msgid "Fremont"
51011 msgctxt "City in California USA"
51012 msgid "Fremont"
51013 msgstr "Fremont"
51014 
51015 #: kstars_i18n.cpp:1756
51016 #, kde-kuit-format
51017 msgctxt "City in Nebraska USA"
51018 msgid "Fremont"
51019 msgstr "Fremont"
51020 
51021 #: kstars_i18n.cpp:1757
51022 #, fuzzy, kde-kuit-format
51023 #| msgctxt "City in California USA"
51024 #| msgid "Fremont Peak Observatory"
51025 msgctxt "City in California USA"
51026 msgid "Fremont Peak Observatory"
51027 msgstr "Steernwacht Fremont Peak"
51028 
51029 #: kstars_i18n.cpp:1758
51030 #, fuzzy, kde-kuit-format
51031 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
51032 #| msgid "French River"
51033 msgctxt "City in Ontario Canada"
51034 msgid "French River"
51035 msgstr "French River"
51036 
51037 #: kstars_i18n.cpp:1759
51038 #, fuzzy, kde-kuit-format
51039 #| msgctxt "City in California USA"
51040 #| msgid "Fresno"
51041 msgctxt "City in California USA"
51042 msgid "Fresno"
51043 msgstr "Fresno"
51044 
51045 #: kstars_i18n.cpp:1760
51046 #, fuzzy, kde-kuit-format
51047 #| msgctxt "City in Florida USA"
51048 #| msgid "Fruitland Park"
51049 msgctxt "City in Florida USA"
51050 msgid "Fruitland Park"
51051 msgstr "Fruitland Park"
51052 
51053 #: kstars_i18n.cpp:1761
51054 #, fuzzy, kde-kuit-format
51055 #| msgctxt "City in Japan"
51056 #| msgid "Fujigane"
51057 msgctxt "City in Japan"
51058 msgid "Fujigane"
51059 msgstr "Fujigane"
51060 
51061 #: kstars_i18n.cpp:1762
51062 #, fuzzy, kde-kuit-format
51063 #| msgctxt "City in Japan"
51064 #| msgid "Fukuoka"
51065 msgctxt "City in Japan"
51066 msgid "Fukuoka"
51067 msgstr "Fukuoka"
51068 
51069 #: kstars_i18n.cpp:1763
51070 #, fuzzy, kde-kuit-format
51071 #| msgctxt "City in California USA"
51072 #| msgid "Fullerton"
51073 msgctxt "City in California USA"
51074 msgid "Fullerton"
51075 msgstr "Fullerton"
51076 
51077 #: kstars_i18n.cpp:1764
51078 #, fuzzy, kde-kuit-format
51079 #| msgctxt "City in Madeira Portugal"
51080 #| msgid "Funchal"
51081 msgctxt "City in Madeira Portugal"
51082 msgid "Funchal"
51083 msgstr "Funchal"
51084 
51085 #: kstars_i18n.cpp:1765
51086 #, fuzzy, kde-kuit-format
51087 #| msgctxt "City in Mittelfranken Germany"
51088 #| msgid "Fürth"
51089 msgctxt "City in Mittelfranken Germany"
51090 msgid "Fürth"
51091 msgstr "Fürth"
51092 
51093 #: kstars_i18n.cpp:1766
51094 #, fuzzy, kde-kuit-format
51095 #| msgctxt "City in India"
51096 #| msgid "GMRT"
51097 msgctxt "City in India"
51098 msgid "GMRT"
51099 msgstr "GMRT"
51100 
51101 #: kstars_i18n.cpp:1767
51102 #, fuzzy, kde-kuit-format
51103 #| msgctxt "City in Tunisia"
51104 #| msgid "Gabes"
51105 msgctxt "City in Tunisia"
51106 msgid "Gabes"
51107 msgstr "Gabes"
51108 
51109 #: kstars_i18n.cpp:1768
51110 #, fuzzy, kde-kuit-format
51111 #| msgctxt "City in Botswana"
51112 #| msgid "Gaborone"
51113 msgctxt "City in Botswana"
51114 msgid "Gaborone"
51115 msgstr "Gaborone"
51116 
51117 #: kstars_i18n.cpp:1769
51118 #, fuzzy, kde-kuit-format
51119 #| msgctxt "City in Alabama USA"
51120 #| msgid "Gadsden"
51121 msgctxt "City in Alabama USA"
51122 msgid "Gadsden"
51123 msgstr "Gadsden"
51124 
51125 #: kstars_i18n.cpp:1770
51126 #, fuzzy, kde-kuit-format
51127 #| msgctxt "City in Florida USA"
51128 #| msgid "Gainesville"
51129 msgctxt "City in Florida USA"
51130 msgid "Gainesville"
51131 msgstr "Gainesville"
51132 
51133 #: kstars_i18n.cpp:1771
51134 #, kde-kuit-format
51135 msgctxt "City in Georgia USA"
51136 msgid "Gainesville"
51137 msgstr "Gainesville"
51138 
51139 #: kstars_i18n.cpp:1772
51140 #, fuzzy, kde-kuit-format
51141 #| msgctxt "City in Maryland USA"
51142 #| msgid "Gaithersburg"
51143 msgctxt "City in Maryland USA"
51144 msgid "Gaithersburg"
51145 msgstr "Gaithersburg"
51146 
51147 #: kstars_i18n.cpp:1773
51148 #, fuzzy, kde-kuit-format
51149 #| msgctxt "City in Alaska USA"
51150 #| msgid "Galena"
51151 msgctxt "City in Alaska USA"
51152 msgid "Galena"
51153 msgstr "Galena"
51154 
51155 #: kstars_i18n.cpp:1774
51156 #, fuzzy, kde-kuit-format
51157 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
51158 #| msgid "Gallup"
51159 msgctxt "City in New Mexico USA"
51160 msgid "Gallup"
51161 msgstr "Gallup"
51162 
51163 #: kstars_i18n.cpp:1775
51164 #, fuzzy, kde-kuit-format
51165 #| msgctxt "City in Texas USA"
51166 #| msgid "Galveston"
51167 msgctxt "City in Texas USA"
51168 msgid "Galveston"
51169 msgstr "Galveston"
51170 
51171 #: kstars_i18n.cpp:1776
51172 #, fuzzy, kde-kuit-format
51173 #| msgctxt "City in Connacht Ireland"
51174 #| msgid "Galway"
51175 msgctxt "City in Connacht Ireland"
51176 msgid "Galway"
51177 msgstr "Galway"
51178 
51179 #: kstars_i18n.cpp:1777
51180 #, fuzzy, kde-kuit-format
51181 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
51182 #| msgid "Gander"
51183 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
51184 msgid "Gander"
51185 msgstr "Gander"
51186 
51187 #: kstars_i18n.cpp:1778
51188 #, fuzzy, kde-kuit-format
51189 #| msgctxt "City in Incheon Korea"
51190 #| msgid "Ganghwa"
51191 msgctxt "City in Incheon South Korea"
51192 msgid "Ganghwa"
51193 msgstr "Ganghwa"
51194 
51195 #: kstars_i18n.cpp:1779
51196 #, fuzzy, kde-kuit-format
51197 #| msgctxt "City in Gangwon Korea"
51198 #| msgid "Gangneung"
51199 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
51200 msgid "Gangneung"
51201 msgstr "Gangneung"
51202 
51203 #: kstars_i18n.cpp:1780
51204 #, fuzzy, kde-kuit-format
51205 #| msgctxt "City in Mali"
51206 #| msgid "Gao"
51207 msgctxt "City in Mali"
51208 msgid "Gao"
51209 msgstr "Gao"
51210 
51211 #: kstars_i18n.cpp:1781
51212 #, fuzzy, kde-kuit-format
51213 #| msgctxt "City in Algeria"
51214 #| msgid "Gardaia"
51215 msgctxt "City in Algeria"
51216 msgid "Gardaia"
51217 msgstr "Gardaia"
51218 
51219 #: kstars_i18n.cpp:1782
51220 #, fuzzy, kde-kuit-format
51221 #| msgctxt "City in Kansas USA"
51222 #| msgid "Garden City"
51223 msgctxt "City in Kansas USA"
51224 msgid "Garden City"
51225 msgstr "Garden City"
51226 
51227 #: kstars_i18n.cpp:1783
51228 #, fuzzy, kde-kuit-format
51229 #| msgctxt "City in California USA"
51230 #| msgid "Garden Grove"
51231 msgctxt "City in California USA"
51232 msgid "Garden Grove"
51233 msgstr "Garden Grove"
51234 
51235 #: kstars_i18n.cpp:1784
51236 #, fuzzy, kde-kuit-format
51237 #| msgctxt "City in Texas USA"
51238 #| msgid "Garland"
51239 msgctxt "City in Texas USA"
51240 msgid "Garland"
51241 msgstr "Garland"
51242 
51243 #: kstars_i18n.cpp:1785
51244 #, kde-kuit-format
51245 msgctxt "City in Utah USA"
51246 msgid "Garland"
51247 msgstr "Garland"
51248 
51249 #: kstars_i18n.cpp:1786
51250 #, fuzzy, kde-kuit-format
51251 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
51252 #| msgid "Garrison"
51253 msgctxt "City in North Dakota USA"
51254 msgid "Garrison"
51255 msgstr "Garrison"
51256 
51257 #: kstars_i18n.cpp:1787
51258 #, fuzzy, kde-kuit-format
51259 #| msgctxt "City in Germany"
51260 #| msgid "Gars am Inn"
51261 msgctxt "City in Germany"
51262 msgid "Gars am Inn"
51263 msgstr "Gars an'n Inn"
51264 
51265 #: kstars_i18n.cpp:1788
51266 #, fuzzy, kde-kuit-format
51267 #| msgctxt "City in Indiana USA"
51268 #| msgid "Gary"
51269 msgctxt "City in Indiana USA"
51270 msgid "Gary"
51271 msgstr "Gary"
51272 
51273 #: kstars_i18n.cpp:1789
51274 #, fuzzy, kde-kuit-format
51275 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
51276 #| msgid "Gaspe"
51277 msgctxt "City in Quebec Canada"
51278 msgid "Gaspe"
51279 msgstr "Gaspe"
51280 
51281 #: kstars_i18n.cpp:1790
51282 #, fuzzy, kde-kuit-format
51283 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
51284 #| msgid "Gassaway"
51285 msgctxt "City in West Virginia USA"
51286 msgid "Gassaway"
51287 msgstr "Gassaway"
51288 
51289 #: kstars_i18n.cpp:1791
51290 #, fuzzy, kde-kuit-format
51291 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
51292 #| msgid "Gastonia"
51293 msgctxt "City in North Carolina USA"
51294 msgid "Gastonia"
51295 msgstr "Gastonia"
51296 
51297 #: kstars_i18n.cpp:1792
51298 #, fuzzy, kde-kuit-format
51299 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
51300 #| msgid "Gatineau"
51301 msgctxt "City in Quebec Canada"
51302 msgid "Gatineau"
51303 msgstr "Gatineau"
51304 
51305 #: kstars_i18n.cpp:1793
51306 #, fuzzy, kde-kuit-format
51307 #| msgctxt "City in India"
51308 #| msgid "Gauribidanur"
51309 msgctxt "City in India"
51310 msgid "Gauribidanur"
51311 msgstr "Gauribidanur"
51312 
51313 #: kstars_i18n.cpp:1794
51314 #, fuzzy, kde-kuit-format
51315 #| msgctxt "City in Niger"
51316 #| msgid "Gaya"
51317 msgctxt "City in Niger"
51318 msgid "Gaya"
51319 msgstr "Gaya"
51320 
51321 #: kstars_i18n.cpp:1795
51322 #, fuzzy, kde-kuit-format
51323 #| msgctxt "City in Poland"
51324 #| msgid "Gdansk"
51325 msgctxt "City in Poland"
51326 msgid "Gdansk"
51327 msgstr "Danzig"
51328 
51329 #: kstars_i18n.cpp:1796
51330 #, fuzzy, kde-kuit-format
51331 #| msgctxt "City in Falster Denmark"
51332 #| msgid "Gedser"
51333 msgctxt "City in Falster Denmark"
51334 msgid "Gedser"
51335 msgstr "Gedser"
51336 
51337 #: kstars_i18n.cpp:1797
51338 #, fuzzy, kde-kuit-format
51339 #| msgctxt "City in Germany"
51340 #| msgid "Geilenkirchen"
51341 msgctxt "City in Germany"
51342 msgid "Geilenkirchen"
51343 msgstr "Gelenkarken"
51344 
51345 #: kstars_i18n.cpp:1798
51346 #, fuzzy, kde-kuit-format
51347 #| msgctxt "City in Germany"
51348 #| msgid "Gelsenkirchen"
51349 msgctxt "City in Germany"
51350 msgid "Gelsenkirchen"
51351 msgstr "Gelsenkarken"
51352 
51353 #: kstars_i18n.cpp:1799
51354 #, fuzzy, kde-kuit-format
51355 #| msgctxt "City in Switzerland"
51356 #| msgid "Geneva"
51357 msgctxt "City in Switzerland"
51358 msgid "Geneva"
51359 msgstr "Genf"
51360 
51361 #: kstars_i18n.cpp:1800
51362 #, fuzzy, kde-kuit-format
51363 #| msgctxt "City in Italy"
51364 #| msgid "Genoa"
51365 msgctxt "City in Italy"
51366 msgid "Genoa"
51367 msgstr "Genua"
51368 
51369 #: kstars_i18n.cpp:1801
51370 #, fuzzy, kde-kuit-format
51371 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
51372 #| msgid "Geochang"
51373 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
51374 msgid "Geochang"
51375 msgstr "Geochang"
51376 
51377 #: kstars_i18n.cpp:1802
51378 #, fuzzy, kde-kuit-format
51379 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
51380 #| msgid "Geoje"
51381 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
51382 msgid "Geoje"
51383 msgstr "Geoje"
51384 
51385 #: kstars_i18n.cpp:1803
51386 #, fuzzy, kde-kuit-format
51387 #| msgctxt "City in Ascension Island"
51388 #| msgid "Georgetown"
51389 msgctxt "City in Ascension Island"
51390 msgid "Georgetown"
51391 msgstr "Georgetown"
51392 
51393 #: kstars_i18n.cpp:1804
51394 #, kde-kuit-format
51395 msgctxt "City in Cayman Islands"
51396 msgid "Georgetown"
51397 msgstr "Georgetown"
51398 
51399 #: kstars_i18n.cpp:1805
51400 #, kde-kuit-format
51401 msgctxt "City in Guyana"
51402 msgid "Georgetown"
51403 msgstr "Georgetown"
51404 
51405 #: kstars_i18n.cpp:1806
51406 #, kde-kuit-format
51407 msgctxt "City in Delaware USA"
51408 msgid "Georgetown"
51409 msgstr "Georgetown"
51410 
51411 #: kstars_i18n.cpp:1807
51412 #, fuzzy, kde-kuit-format
51413 #| msgctxt "City in Germany"
51414 #| msgid "Gera"
51415 msgctxt "City in Germany"
51416 msgid "Gera"
51417 msgstr "Gera"
51418 
51419 #: kstars_i18n.cpp:1808
51420 #, fuzzy, kde-kuit-format
51421 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
51422 #| msgid "Geraldton"
51423 msgctxt "City in Ontario Canada"
51424 msgid "Geraldton"
51425 msgstr "Geraldton"
51426 
51427 #: kstars_i18n.cpp:1809
51428 #, fuzzy, kde-kuit-format
51429 #| msgctxt "City in Chungnam Korea"
51430 #| msgid "Geomsan"
51431 msgctxt "City in Chungnam South Korea"
51432 msgid "Geumsan"
51433 msgstr "Geomsan"
51434 
51435 #: kstars_i18n.cpp:1810
51436 #, fuzzy, kde-kuit-format
51437 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
51438 #| msgid "Ghost Lake"
51439 msgctxt "City in Alberta Canada"
51440 msgid "Ghost Lake"
51441 msgstr "Ghost Lake"
51442 
51443 #: kstars_i18n.cpp:1811
51444 #, fuzzy, kde-kuit-format
51445 #| msgctxt "City in United Kingdom"
51446 #| msgid "Gibraltar"
51447 msgctxt "City in United Kingdom"
51448 msgid "Gibraltar"
51449 msgstr "Gibraltar"
51450 
51451 #: kstars_i18n.cpp:1812
51452 #, fuzzy, kde-kuit-format
51453 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
51454 #| msgid "Gift Lake"
51455 msgctxt "City in Alberta Canada"
51456 msgid "Gift Lake"
51457 msgstr "Gift Lake"
51458 
51459 #: kstars_i18n.cpp:1813
51460 #, fuzzy, kde-kuit-format
51461 #| msgctxt "City in Spain"
51462 #| msgid "Gijón"
51463 msgctxt "City in Spain"
51464 msgid "Gijón"
51465 msgstr "Gijón"
51466 
51467 #: kstars_i18n.cpp:1814
51468 #, fuzzy, kde-kuit-format
51469 #| msgctxt "City in Arizona USA"
51470 #| msgid "Gila Bend"
51471 msgctxt "City in Arizona USA"
51472 msgid "Gila Bend"
51473 msgstr "Gila Bend"
51474 
51475 #: kstars_i18n.cpp:1815
51476 #, fuzzy, kde-kuit-format
51477 #| msgctxt "City in Wyoming USA"
51478 #| msgid "Gillette"
51479 msgctxt "City in Wyoming USA"
51480 msgid "Gillette"
51481 msgstr "Gillette"
51482 
51483 #: kstars_i18n.cpp:1816
51484 #, fuzzy, kde-kuit-format
51485 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
51486 #| msgid "Gimli"
51487 msgctxt "City in Manitoba Canada"
51488 msgid "Gimli"
51489 msgstr "Gimli"
51490 
51491 #: kstars_i18n.cpp:1817
51492 #, fuzzy, kde-kuit-format
51493 #| msgctxt "City in Spain"
51494 #| msgid "Gerona"
51495 msgctxt "City in Spain"
51496 msgid "Girona"
51497 msgstr "Gerona"
51498 
51499 #: kstars_i18n.cpp:1818
51500 #, fuzzy, kde-kuit-format
51501 #| msgctxt "City in Burundi"
51502 #| msgid "Gitega"
51503 msgctxt "City in Burundi"
51504 msgid "Gitega"
51505 msgstr "Gitega"
51506 
51507 #: kstars_i18n.cpp:1819
51508 #, fuzzy, kde-kuit-format
51509 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
51510 #| msgid "Gladstone"
51511 msgctxt "City in Manitoba Canada"
51512 msgid "Gladstone"
51513 msgstr "Gladstone"
51514 
51515 #: kstars_i18n.cpp:1820
51516 #, fuzzy, kde-kuit-format
51517 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
51518 #| msgid "Glasgow"
51519 msgctxt "City in Kentucky USA"
51520 msgid "Glasgow"
51521 msgstr "Glasgow"
51522 
51523 #: kstars_i18n.cpp:1821
51524 #, kde-kuit-format
51525 msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
51526 msgid "Glasgow"
51527 msgstr "Glasgow"
51528 
51529 #: kstars_i18n.cpp:1822
51530 #, fuzzy, kde-kuit-format
51531 #| msgctxt "City in Arizona USA"
51532 #| msgid "Glendale"
51533 msgctxt "City in Arizona USA"
51534 msgid "Glendale"
51535 msgstr "Glendale"
51536 
51537 #: kstars_i18n.cpp:1823
51538 #, kde-kuit-format
51539 msgctxt "City in California USA"
51540 msgid "Glendale"
51541 msgstr "Glendale"
51542 
51543 #: kstars_i18n.cpp:1824
51544 #, fuzzy, kde-kuit-format
51545 #| msgctxt "City in California USA"
51546 #| msgid "Glendora"
51547 msgctxt "City in California USA"
51548 msgid "Glendora"
51549 msgstr "Glendora"
51550 
51551 #: kstars_i18n.cpp:1825
51552 #, fuzzy, kde-kuit-format
51553 #| msgctxt "City in Idaho USA"
51554 #| msgid "Glenns Ferry"
51555 msgctxt "City in Idaho USA"
51556 msgid "Glenns Ferry"
51557 msgstr "Glenns Ferry"
51558 
51559 #: kstars_i18n.cpp:1826
51560 #, fuzzy, kde-kuit-format
51561 #| msgctxt "City in New York USA"
51562 #| msgid "Glens Falls"
51563 msgctxt "City in New York USA"
51564 msgid "Glens Falls"
51565 msgstr "Glens Falls"
51566 
51567 #: kstars_i18n.cpp:1827
51568 #, fuzzy, kde-kuit-format
51569 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
51570 #| msgid "Glenwood"
51571 msgctxt "City in Minnesota USA"
51572 msgid "Glenwood"
51573 msgstr "Glenwood"
51574 
51575 #: kstars_i18n.cpp:1828
51576 #, fuzzy, kde-kuit-format
51577 #| msgctxt "City in Colorado USA"
51578 #| msgid "Glenwood Springs"
51579 msgctxt "City in Colorado USA"
51580 msgid "Glenwood Springs"
51581 msgstr "Glenwood Springs"
51582 
51583 #: kstars_i18n.cpp:1829
51584 #, fuzzy, kde-kuit-format
51585 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
51586 #| msgid "Glovertown"
51587 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
51588 msgid "Glovertown"
51589 msgstr "Glovertown"
51590 
51591 #: kstars_i18n.cpp:1830
51592 #, fuzzy, kde-kuit-format
51593 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
51594 #| msgid "Goderich"
51595 msgctxt "City in Ontario Canada"
51596 msgid "Goderich"
51597 msgstr "Goderich"
51598 
51599 #: kstars_i18n.cpp:1831
51600 #, fuzzy, kde-kuit-format
51601 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
51602 #| msgid "Godthaab"
51603 msgctxt "City in Jylland Denmark"
51604 msgid "Godthaab"
51605 msgstr "Goothaap"
51606 
51607 #: kstars_i18n.cpp:1832
51608 #, fuzzy, kde-kuit-format
51609 #| msgctxt "City in Greenland"
51610 #| msgid "Godthåb"
51611 msgctxt "City in Greenland"
51612 msgid "Godthåb"
51613 msgstr "Goothaap"
51614 
51615 #: kstars_i18n.cpp:1833
51616 #, fuzzy, kde-kuit-format
51617 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
51618 #| msgid "Gogama"
51619 msgctxt "City in Ontario Canada"
51620 msgid "Gogama"
51621 msgstr "Gogama"
51622 
51623 #: kstars_i18n.cpp:1834
51624 #, fuzzy, kde-kuit-format
51625 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea"
51626 #| msgid "Goheung"
51627 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
51628 msgid "Goheung"
51629 msgstr "Goheung"
51630 
51631 #: kstars_i18n.cpp:1835
51632 #, fuzzy, kde-kuit-format
51633 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
51634 #| msgid "Gold River"
51635 msgctxt "City in British Columbia Canada"
51636 msgid "Gold River"
51637 msgstr "Gold River"
51638 
51639 #: kstars_i18n.cpp:1836
51640 #, fuzzy, kde-kuit-format
51641 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
51642 #| msgid "Golden"
51643 msgctxt "City in British Columbia Canada"
51644 msgid "Golden"
51645 msgstr "Golden"
51646 
51647 #: kstars_i18n.cpp:1837
51648 #, fuzzy, kde-kuit-format
51649 #| msgctxt "City in Nevada USA"
51650 #| msgid "Goldfield"
51651 msgctxt "City in Nevada USA"
51652 msgid "Goldfield"
51653 msgstr "Goldfield"
51654 
51655 #: kstars_i18n.cpp:1838
51656 #, fuzzy, kde-kuit-format
51657 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
51658 #| msgid "Goldsboro"
51659 msgctxt "City in North Carolina USA"
51660 msgid "Goldsboro"
51661 msgstr "Goldsboro"
51662 
51663 #: kstars_i18n.cpp:1839
51664 #, fuzzy, kde-kuit-format
51665 #| msgctxt "City in California USA"
51666 #| msgid "Goldstone"
51667 msgctxt "City in California USA"
51668 msgid "Goldstone"
51669 msgstr "Goldstone"
51670 
51671 #: kstars_i18n.cpp:1840
51672 #, fuzzy, kde-kuit-format
51673 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
51674 #| msgid "Goose Creek"
51675 msgctxt "City in South Carolina USA"
51676 msgid "Goose Creek"
51677 msgstr "Goose Creek"
51678 
51679 #: kstars_i18n.cpp:1841
51680 #, fuzzy, kde-kuit-format
51681 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
51682 #| msgid "Gore Bay"
51683 msgctxt "City in Ontario Canada"
51684 msgid "Gore Bay"
51685 msgstr "Gore Bay"
51686 
51687 #: kstars_i18n.cpp:1842
51688 #, fuzzy, kde-kuit-format
51689 #| msgctxt "City in Maine USA"
51690 #| msgid "Gorham"
51691 msgctxt "City in Maine USA"
51692 msgid "Gorham"
51693 msgstr "Gorham"
51694 
51695 #: kstars_i18n.cpp:1843
51696 #, fuzzy, kde-kuit-format
51697 #| msgctxt "City in Switzerland"
51698 #| msgid "Gornergrat"
51699 msgctxt "City in Switzerland"
51700 msgid "Gornergrat"
51701 msgstr "Gornergraat"
51702 
51703 #: kstars_i18n.cpp:1844
51704 #, fuzzy, kde-kuit-format
51705 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
51706 #| msgid "Gorno-Altaysk"
51707 msgctxt "City in Siberia Russia"
51708 msgid "Gorno-Altaysk"
51709 msgstr "Gorno-Altaisk"
51710 
51711 #: kstars_i18n.cpp:1845
51712 #, fuzzy, kde-kuit-format
51713 #| msgctxt "City in Sweden"
51714 #| msgid "Gothenburg"
51715 msgctxt "City in Sweden"
51716 msgid "Gothenburg"
51717 msgstr "Gothenborg"
51718 
51719 #: kstars_i18n.cpp:1846
51720 #, fuzzy, kde-kuit-format
51721 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
51722 #| msgid "Govenlock"
51723 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
51724 msgid "Govenlock"
51725 msgstr "Govenlock"
51726 
51727 #: kstars_i18n.cpp:1847
51728 #, fuzzy, kde-kuit-format
51729 #| msgctxt "City in Spain"
51730 #| msgid "Granada"
51731 msgctxt "City in Spain"
51732 msgid "Granada"
51733 msgstr "Granada"
51734 
51735 #: kstars_i18n.cpp:1848
51736 #, fuzzy, kde-kuit-format
51737 #| msgctxt "City in California USA"
51738 #| msgid "Granada Hills"
51739 msgctxt "City in California USA"
51740 msgid "Granada Hills"
51741 msgstr "Granada Hills"
51742 
51743 #: kstars_i18n.cpp:1849
51744 #, fuzzy, kde-kuit-format
51745 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
51746 #| msgid "Granby"
51747 msgctxt "City in Quebec Canada"
51748 msgid "Granby"
51749 msgstr "Granby"
51750 
51751 #: kstars_i18n.cpp:1850
51752 #, fuzzy, kde-kuit-format
51753 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
51754 #| msgid "Grand Bank"
51755 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
51756 msgid "Grand Bank"
51757 msgstr "Grand Bank"
51758 
51759 #: kstars_i18n.cpp:1851
51760 #, fuzzy, kde-kuit-format
51761 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
51762 #| msgid "Grand Bend"
51763 msgctxt "City in Ontario Canada"
51764 msgid "Grand Bend"
51765 msgstr "Grand Bend"
51766 
51767 #: kstars_i18n.cpp:1852
51768 #, fuzzy, kde-kuit-format
51769 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
51770 #| msgid "Grand Falls-Windsor"
51771 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
51772 msgid "Grand Falls-Windsor"
51773 msgstr "Grand Falls-Windsor"
51774 
51775 #: kstars_i18n.cpp:1853
51776 #, fuzzy, kde-kuit-format
51777 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
51778 #| msgid "Grand Falls/Grand-Sault"
51779 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
51780 msgid "Grand Falls/Grand-Sault"
51781 msgstr "Grand Falls/Grand-Sault"
51782 
51783 #: kstars_i18n.cpp:1854
51784 #, fuzzy, kde-kuit-format
51785 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
51786 #| msgid "Grand Forks"
51787 msgctxt "City in British Columbia Canada"
51788 msgid "Grand Forks"
51789 msgstr "Grand Forks"
51790 
51791 #: kstars_i18n.cpp:1855
51792 #, kde-kuit-format
51793 msgctxt "City in North Dakota USA"
51794 msgid "Grand Forks"
51795 msgstr "Grand Forks"
51796 
51797 #: kstars_i18n.cpp:1856
51798 #, fuzzy, kde-kuit-format
51799 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
51800 #| msgid "Grand Island"
51801 msgctxt "City in Nebraska USA"
51802 msgid "Grand Island"
51803 msgstr "Grand Island"
51804 
51805 #: kstars_i18n.cpp:1857
51806 #, fuzzy, kde-kuit-format
51807 #| msgctxt "City in Colorado USA"
51808 #| msgid "Grand Junction"
51809 msgctxt "City in Colorado USA"
51810 msgid "Grand Junction"
51811 msgstr "Grand Junction"
51812 
51813 #: kstars_i18n.cpp:1858
51814 #, fuzzy, kde-kuit-format
51815 #| msgctxt "City in Texas USA"
51816 #| msgid "Grand Prairie"
51817 msgctxt "City in Texas USA"
51818 msgid "Grand Prairie"
51819 msgstr "Grand Prairie"
51820 
51821 #: kstars_i18n.cpp:1859
51822 #, fuzzy, kde-kuit-format
51823 #| msgctxt "City in Michigan USA"
51824 #| msgid "Grand Rapids"
51825 msgctxt "City in Michigan USA"
51826 msgid "Grand Rapids"
51827 msgstr "Grand Rapids"
51828 
51829 #: kstars_i18n.cpp:1860
51830 #, fuzzy, kde-kuit-format
51831 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
51832 #| msgid "Grande Cache"
51833 msgctxt "City in Alberta Canada"
51834 msgid "Grande Cache"
51835 msgstr "Grande Cache"
51836 
51837 #: kstars_i18n.cpp:1861
51838 #, fuzzy, kde-kuit-format
51839 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
51840 #| msgid "Grande Prairie"
51841 msgctxt "City in Alberta Canada"
51842 msgid "Grande Prairie"
51843 msgstr "Grande Prairie"
51844 
51845 #: kstars_i18n.cpp:1862
51846 #, fuzzy, kde-kuit-format
51847 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
51848 #| msgid "Grande-Vallee"
51849 msgctxt "City in Quebec Canada"
51850 msgid "Grande-Vallee"
51851 msgstr "Grande-Vallee"
51852 
51853 #: kstars_i18n.cpp:1863
51854 #, fuzzy, kde-kuit-format
51855 #| msgctxt "City in Wyoming USA"
51856 #| msgid "Granger"
51857 msgctxt "City in Wyoming USA"
51858 msgid "Granger"
51859 msgstr "Granger"
51860 
51861 #: kstars_i18n.cpp:1864
51862 #, fuzzy, kde-kuit-format
51863 #| msgctxt "City in Idaho USA"
51864 #| msgid "Grangeville"
51865 msgctxt "City in Idaho USA"
51866 msgid "Grangeville"
51867 msgstr "Grangeville"
51868 
51869 #: kstars_i18n.cpp:1865
51870 #, fuzzy, kde-kuit-format
51871 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
51872 #| msgid "Granite Falls"
51873 msgctxt "City in Minnesota USA"
51874 msgid "Granite Falls"
51875 msgstr "Granite Falls"
51876 
51877 #: kstars_i18n.cpp:1866
51878 #, fuzzy, kde-kuit-format
51879 #| msgctxt "City in Oregon USA"
51880 #| msgid "Grants Pass"
51881 msgctxt "City in Oregon USA"
51882 msgid "Grants Pass"
51883 msgstr "Grants Pass"
51884 
51885 #: kstars_i18n.cpp:1867
51886 #, fuzzy, kde-kuit-format
51887 #| msgctxt "City in California USA"
51888 #| msgid "Grass Valley"
51889 msgctxt "City in California USA"
51890 msgid "Grass Valley"
51891 msgstr "Grass Valley"
51892 
51893 #: kstars_i18n.cpp:1868
51894 #, fuzzy, kde-kuit-format
51895 #| msgctxt "City in Montana USA"
51896 #| msgid "Great Falls"
51897 msgctxt "City in Montana USA"
51898 msgid "Great Falls"
51899 msgstr "Great Falls"
51900 
51901 #: kstars_i18n.cpp:1869
51902 #, kde-kuit-format
51903 msgctxt "City in South Carolina USA"
51904 msgid "Great Falls"
51905 msgstr "Great Falls"
51906 
51907 #: kstars_i18n.cpp:1870
51908 #, fuzzy, kde-kuit-format
51909 #| msgctxt "City in Colorado USA"
51910 #| msgid "Greeley"
51911 msgctxt "City in Colorado USA"
51912 msgid "Greeley"
51913 msgstr "Greeley"
51914 
51915 #: kstars_i18n.cpp:1871
51916 #, fuzzy, kde-kuit-format
51917 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
51918 #| msgid "Green Bank Obs."
51919 msgctxt "City in West Virginia USA"
51920 msgid "Green Bank Obs."
51921 msgstr "Steernwacht Green Bank"
51922 
51923 #: kstars_i18n.cpp:1872
51924 #, fuzzy, kde-kuit-format
51925 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
51926 #| msgid "Green Bay"
51927 msgctxt "City in Wisconsin USA"
51928 msgid "Green Bay"
51929 msgstr "Green Bay"
51930 
51931 #: kstars_i18n.cpp:1873
51932 #, fuzzy, kde-kuit-format
51933 #| msgctxt "City in Utah USA"
51934 #| msgid "Green River"
51935 msgctxt "City in Utah USA"
51936 msgid "Green River"
51937 msgstr "Green River"
51938 
51939 #: kstars_i18n.cpp:1874
51940 #, kde-kuit-format
51941 msgctxt "City in Wyoming USA"
51942 msgid "Green River"
51943 msgstr "Green River"
51944 
51945 #: kstars_i18n.cpp:1875
51946 #, fuzzy, kde-kuit-format
51947 #| msgctxt "City in Maryland USA"
51948 #| msgid "Greenbelt"
51949 msgctxt "City in Maryland USA"
51950 msgid "Greenbelt"
51951 msgstr "Greenbelt"
51952 
51953 #: kstars_i18n.cpp:1876
51954 #, fuzzy, kde-kuit-format
51955 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
51956 #| msgid "Greensboro"
51957 msgctxt "City in North Carolina USA"
51958 msgid "Greensboro"
51959 msgstr "Greensboro"
51960 
51961 #: kstars_i18n.cpp:1877
51962 #, fuzzy, kde-kuit-format
51963 #| msgctxt "City in Maine USA"
51964 #| msgid "Greenville"
51965 msgctxt "City in Maine USA"
51966 msgid "Greenville"
51967 msgstr "Greenville"
51968 
51969 #: kstars_i18n.cpp:1878
51970 #, kde-kuit-format
51971 msgctxt "City in Mississippi USA"
51972 msgid "Greenville"
51973 msgstr "Greenville"
51974 
51975 #: kstars_i18n.cpp:1879
51976 #, kde-kuit-format
51977 msgctxt "City in South Carolina USA"
51978 msgid "Greenville"
51979 msgstr "Greenville"
51980 
51981 #: kstars_i18n.cpp:1880
51982 #, kde-kuit-format
51983 msgctxt "City in Tennessee USA"
51984 msgid "Greenville"
51985 msgstr "Greenville"
51986 
51987 #: kstars_i18n.cpp:1881
51988 #, kde-kuit-format
51989 msgctxt "City in United Kingdom"
51990 msgid "Greenwich"
51991 msgstr "Greenwich"
51992 
51993 #: kstars_i18n.cpp:1882
51994 #, fuzzy, kde-kuit-format
51995 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
51996 #| msgid "Greenwich"
51997 msgctxt "City in Connecticut USA"
51998 msgid "Greenwich"
51999 msgstr "Greenwich"
52000 
52001 #: kstars_i18n.cpp:1883
52002 #, fuzzy, kde-kuit-format
52003 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
52004 #| msgid "Greenwood"
52005 msgctxt "City in Mississippi USA"
52006 msgid "Greenwood"
52007 msgstr "Greenwood"
52008 
52009 #: kstars_i18n.cpp:1884
52010 #, kde-kuit-format
52011 msgctxt "City in South Carolina USA"
52012 msgid "Greenwood"
52013 msgstr "Greenwood"
52014 
52015 #: kstars_i18n.cpp:1885
52016 #, fuzzy, kde-kuit-format
52017 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
52018 #| msgid "Grenaa"
52019 msgctxt "City in Jylland Denmark"
52020 msgid "Grenaa"
52021 msgstr "Grenaa"
52022 
52023 #: kstars_i18n.cpp:1886
52024 #, fuzzy, kde-kuit-format
52025 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52026 #| msgid "Grenfell"
52027 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52028 msgid "Grenfell"
52029 msgstr "Grenfell"
52030 
52031 #: kstars_i18n.cpp:1887
52032 #, fuzzy, kde-kuit-format
52033 #| msgctxt "City in Isère France"
52034 #| msgid "Grenoble"
52035 msgctxt "City in Isère France"
52036 msgid "Grenoble"
52037 msgstr "Grenoble"
52038 
52039 #: kstars_i18n.cpp:1888
52040 #, fuzzy, kde-kuit-format
52041 #| msgctxt "City in Oregon USA"
52042 #| msgid "Gresham"
52043 msgctxt "City in Oregon USA"
52044 msgid "Gresham"
52045 msgstr "Gresham"
52046 
52047 #: kstars_i18n.cpp:1889
52048 #, fuzzy, kde-kuit-format
52049 #| msgctxt "City in Netherlands"
52050 #| msgid "Groningen"
52051 msgctxt "City in Netherlands"
52052 msgid "Groningen"
52053 msgstr "Grunnen"
52054 
52055 #: kstars_i18n.cpp:1890
52056 #, fuzzy, kde-kuit-format
52057 #| msgctxt "City in Italy"
52058 #| msgid "Grosseto"
52059 msgctxt "City in Italy"
52060 msgid "Grosseto"
52061 msgstr "Grosseto"
52062 
52063 #: kstars_i18n.cpp:1891
52064 #, fuzzy, kde-kuit-format
52065 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
52066 #| msgid "Groton"
52067 msgctxt "City in South Dakota USA"
52068 msgid "Groton"
52069 msgstr "Groton"
52070 
52071 #: kstars_i18n.cpp:1892
52072 #, fuzzy, kde-kuit-format
52073 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
52074 #| msgid "Grouard"
52075 msgctxt "City in Alberta Canada"
52076 msgid "Grouard"
52077 msgstr "Grouard"
52078 
52079 #: kstars_i18n.cpp:1893
52080 #, fuzzy, kde-kuit-format
52081 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
52082 #| msgid "Groveton"
52083 msgctxt "City in New Hampshire USA"
52084 msgid "Groveton"
52085 msgstr "Groveton"
52086 
52087 #: kstars_i18n.cpp:1894
52088 #, fuzzy, kde-kuit-format
52089 #| msgctxt "City in South Region Russia"
52090 #| msgid "Grozny"
52091 msgctxt "City in South Region Russia"
52092 msgid "Grozny"
52093 msgstr "Grosny"
52094 
52095 #: kstars_i18n.cpp:1895
52096 #, fuzzy, kde-kuit-format
52097 #| msgctxt "City in Spain"
52098 #| msgid "Guadalajara"
52099 msgctxt "City in Spain"
52100 msgid "Guadalajara"
52101 msgstr "Guadalajara"
52102 
52103 #: kstars_i18n.cpp:1896
52104 #, fuzzy, kde-kuit-format
52105 #| msgctxt "City in Cuba"
52106 #| msgid "Guantanamo Bay"
52107 msgctxt "City in Cuba"
52108 msgid "Guantanamo Bay"
52109 msgstr "Guantanamo Bay"
52110 
52111 #: kstars_i18n.cpp:1897
52112 #, fuzzy, kde-kuit-format
52113 #| msgctxt "City in Guatemala"
52114 #| msgid "Guatemala City"
52115 msgctxt "City in Guatemala"
52116 msgid "Guatemala City"
52117 msgstr "Guatemala Stadt"
52118 
52119 #: kstars_i18n.cpp:1898
52120 #, fuzzy, kde-kuit-format
52121 #| msgctxt "City in Ecuador"
52122 #| msgid "Guayaquil"
52123 msgctxt "City in Ecuador"
52124 msgid "Guayaquil"
52125 msgstr "Guayaquil"
52126 
52127 #: kstars_i18n.cpp:1899
52128 #, fuzzy, kde-kuit-format
52129 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
52130 #| msgid "Guelph"
52131 msgctxt "City in Ontario Canada"
52132 msgid "Guelph"
52133 msgstr "Guelph"
52134 
52135 #: kstars_i18n.cpp:1900
52136 #, fuzzy, kde-kuit-format
52137 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
52138 #| msgid "Gulfport"
52139 msgctxt "City in Mississippi USA"
52140 msgid "Gulfport"
52141 msgstr "Gulfport"
52142 
52143 #: kstars_i18n.cpp:1901
52144 #, fuzzy, kde-kuit-format
52145 #| msgctxt "City in Alaska USA"
52146 #| msgid "Gulkana"
52147 msgctxt "City in Alaska USA"
52148 msgid "Gulkana"
52149 msgstr "Gulkana"
52150 
52151 #: kstars_i18n.cpp:1902
52152 #, fuzzy, kde-kuit-format
52153 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
52154 #| msgid "Gull Bay"
52155 msgctxt "City in Ontario Canada"
52156 msgid "Gull Bay"
52157 msgstr "Gull Bay"
52158 
52159 #: kstars_i18n.cpp:1903
52160 #, fuzzy, kde-kuit-format
52161 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea"
52162 #| msgid "Gumi"
52163 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
52164 msgid "Gumi"
52165 msgstr "Gumi"
52166 
52167 #: kstars_i18n.cpp:1904
52168 #, fuzzy, kde-kuit-format
52169 #| msgctxt "City in Jeonbuk Korea"
52170 #| msgid "Gunsan"
52171 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
52172 msgid "Gunsan"
52173 msgstr "Gunsan"
52174 
52175 #: kstars_i18n.cpp:1905
52176 #, fuzzy, kde-kuit-format
52177 #| msgctxt "City in India"
52178 #| msgid "Gurushikhar"
52179 msgctxt "City in India"
52180 msgid "Gurushikhar"
52181 msgstr "Guru Sikhar"
52182 
52183 #: kstars_i18n.cpp:1906
52184 #, fuzzy, kde-kuit-format
52185 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
52186 #| msgid "Guthrie"
52187 msgctxt "City in Oklahoma USA"
52188 msgid "Guthrie"
52189 msgstr "Guthrie"
52190 
52191 #: kstars_i18n.cpp:1907
52192 #, fuzzy, kde-kuit-format
52193 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
52194 #| msgid "Guysborough"
52195 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
52196 msgid "Guysborough"
52197 msgstr "Guysborough"
52198 
52199 #: kstars_i18n.cpp:1908
52200 #, fuzzy, kde-kuit-format
52201 #| msgctxt "City in Korea"
52202 #| msgid "Gwangju"
52203 msgctxt "City in South Korea"
52204 msgid "Gwangju"
52205 msgstr "Gwangju"
52206 
52207 #: kstars_i18n.cpp:1909
52208 #, fuzzy, kde-kuit-format
52209 #| msgctxt "City in Zimbabwe"
52210 #| msgid "Gweru"
52211 msgctxt "City in Zimbabwe"
52212 msgid "Gweru"
52213 msgstr "Gweru"
52214 
52215 #: kstars_i18n.cpp:1910
52216 #, fuzzy, kde-kuit-format
52217 #| msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary"
52218 #| msgid "Győr"
52219 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary"
52220 msgid "Győr"
52221 msgstr "Raab"
52222 
52223 #: kstars_i18n.cpp:1911
52224 #, fuzzy, kde-kuit-format
52225 #| msgctxt "City in Germany"
52226 #| msgid "Gönsdorf"
52227 msgctxt "City in Germany"
52228 msgid "Gönsdorf"
52229 msgstr "Gönsdörp"
52230 
52231 #: kstars_i18n.cpp:1912
52232 #, fuzzy, kde-kuit-format
52233 #| msgctxt "City in Germany"
52234 #| msgid "Göttingen"
52235 msgctxt "City in Germany"
52236 msgid "Göttingen"
52237 msgstr "Göttingen"
52238 
52239 #: kstars_i18n.cpp:1913
52240 #, fuzzy, kde-kuit-format
52241 #| msgctxt "City in Germany"
52242 #| msgid "Gütersloh"
52243 msgctxt "City in Germany"
52244 msgid "Gütersloh"
52245 msgstr "Gütsel"
52246 
52247 #: kstars_i18n.cpp:1914
52248 #, fuzzy, kde-kuit-format
52249 #| msgctxt "City in Estonia"
52250 #| msgid "Haapsalu"
52251 msgctxt "City in Estonia"
52252 msgid "Haapsalu"
52253 msgstr "Haapsalu"
52254 
52255 #: kstars_i18n.cpp:1915
52256 #, fuzzy, kde-kuit-format
52257 #| msgctxt "City in Netherlands"
52258 #| msgid "Haarlem"
52259 msgctxt "City in Netherlands"
52260 msgid "Haarlem"
52261 msgstr "Haarlem"
52262 
52263 #: kstars_i18n.cpp:1916
52264 #, fuzzy, kde-kuit-format
52265 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
52266 #| msgid "Haderslev"
52267 msgctxt "City in Jylland Denmark"
52268 msgid "Haderslev"
52269 msgstr "Hadersleven"
52270 
52271 #: kstars_i18n.cpp:1917
52272 #, fuzzy, kde-kuit-format
52273 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
52274 #| msgid "Hadong"
52275 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
52276 msgid "Hadong"
52277 msgstr "Hadong"
52278 
52279 #: kstars_i18n.cpp:1918
52280 #, fuzzy, kde-kuit-format
52281 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea"
52282 #| msgid "Haenam"
52283 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
52284 msgid "Haenam"
52285 msgstr "Haenam"
52286 
52287 #: kstars_i18n.cpp:1919
52288 #, fuzzy, kde-kuit-format
52289 #| msgctxt "City in Germany"
52290 #| msgid "Hagen"
52291 msgctxt "City in Germany"
52292 msgid "Hagen"
52293 msgstr "Hagen"
52294 
52295 #: kstars_i18n.cpp:1920
52296 #, fuzzy, kde-kuit-format
52297 #| msgctxt "City in Maryland USA"
52298 #| msgid "Hagerstown"
52299 msgctxt "City in Maryland USA"
52300 msgid "Hagerstown"
52301 msgstr "Hagerstown"
52302 
52303 #: kstars_i18n.cpp:1921
52304 #, fuzzy, kde-kuit-format
52305 #| msgctxt "City in Israel"
52306 #| msgid "Haifa"
52307 msgctxt "City in Israel"
52308 msgid "Haifa"
52309 msgstr "Haifa"
52310 
52311 #: kstars_i18n.cpp:1922
52312 #, fuzzy, kde-kuit-format
52313 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
52314 #| msgid "Haiku"
52315 msgctxt "City in Hawaii USA"
52316 msgid "Haiku"
52317 msgstr "Haiku"
52318 
52319 #: kstars_i18n.cpp:1923
52320 #, fuzzy, kde-kuit-format
52321 #| msgctxt "City in Idaho USA"
52322 #| msgid "Hailey"
52323 msgctxt "City in Idaho USA"
52324 msgid "Hailey"
52325 msgstr "Hailey"
52326 
52327 #: kstars_i18n.cpp:1924
52328 #, fuzzy, kde-kuit-format
52329 #| msgctxt "City in Alaska USA"
52330 #| msgid "Haines"
52331 msgctxt "City in Alaska USA"
52332 msgid "Haines"
52333 msgstr "Haines"
52334 
52335 #: kstars_i18n.cpp:1925
52336 #, fuzzy, kde-kuit-format
52337 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
52338 #| msgid "Haleakala"
52339 msgctxt "City in Hawaii USA"
52340 msgid "Haleakala"
52341 msgstr "Haleakala"
52342 
52343 #: kstars_i18n.cpp:1926
52344 #, fuzzy, kde-kuit-format
52345 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
52346 #| msgid "Halifax"
52347 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
52348 msgid "Halifax"
52349 msgstr "Halifax"
52350 
52351 #: kstars_i18n.cpp:1927
52352 #, fuzzy, kde-kuit-format
52353 #| msgctxt "City in Germany"
52354 #| msgid "Halle"
52355 msgctxt "City in Germany"
52356 msgid "Halle"
52357 msgstr "Hall"
52358 
52359 #: kstars_i18n.cpp:1928
52360 #, fuzzy, kde-kuit-format
52361 #| msgctxt "City in Germany"
52362 #| msgid "Hamburg"
52363 msgctxt "City in Germany"
52364 msgid "Hamburg"
52365 msgstr "Hamborg"
52366 
52367 #: kstars_i18n.cpp:1929
52368 #, fuzzy, kde-kuit-format
52369 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
52370 #| msgid "Hamden"
52371 msgctxt "City in Connecticut USA"
52372 msgid "Hamden"
52373 msgstr "Hamden"
52374 
52375 #: kstars_i18n.cpp:1930
52376 #, fuzzy, kde-kuit-format
52377 #| msgctxt "City in Bermuda"
52378 #| msgid "Hamilton"
52379 msgctxt "City in Bermuda"
52380 msgid "Hamilton"
52381 msgstr "Hamilton"
52382 
52383 #: kstars_i18n.cpp:1931
52384 #, kde-kuit-format
52385 msgctxt "City in Ohio USA"
52386 msgid "Hamilton"
52387 msgstr "Hamilton"
52388 
52389 #: kstars_i18n.cpp:1932
52390 #, kde-kuit-format
52391 msgctxt "City in Ontario Canada"
52392 msgid "Hamilton"
52393 msgstr "Hamilton"
52394 
52395 #: kstars_i18n.cpp:1933
52396 #, fuzzy, kde-kuit-format
52397 #| msgctxt "City in Germany"
52398 #| msgid "Hamm"
52399 msgctxt "City in Germany"
52400 msgid "Hamm"
52401 msgstr "Hamm"
52402 
52403 #: kstars_i18n.cpp:1934
52404 #, fuzzy, kde-kuit-format
52405 #| msgctxt "City in Indiana USA"
52406 #| msgid "Hammond"
52407 msgctxt "City in Indiana USA"
52408 msgid "Hammond"
52409 msgstr "Hammond"
52410 
52411 #: kstars_i18n.cpp:1935
52412 #, fuzzy, kde-kuit-format
52413 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
52414 #| msgid "Hampden"
52415 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
52416 msgid "Hampden"
52417 msgstr "Hampden"
52418 
52419 #: kstars_i18n.cpp:1936
52420 #, fuzzy, kde-kuit-format
52421 #| msgctxt "City in Virginia USA"
52422 #| msgid "Hampton"
52423 msgctxt "City in Virginia USA"
52424 msgid "Hampton"
52425 msgstr "Hampton"
52426 
52427 #: kstars_i18n.cpp:1937
52428 #, fuzzy, kde-kuit-format
52429 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
52430 #| msgid "Hana"
52431 msgctxt "City in Hawaii USA"
52432 msgid "Hana"
52433 msgstr "Hana"
52434 
52435 #: kstars_i18n.cpp:1938
52436 #, fuzzy, kde-kuit-format
52437 #| msgctxt "City in Michigan USA"
52438 #| msgid "Hancock"
52439 msgctxt "City in Michigan USA"
52440 msgid "Hancock"
52441 msgstr "Hancock"
52442 
52443 #: kstars_i18n.cpp:1939
52444 #, fuzzy, kde-kuit-format
52445 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
52446 #| msgid "Hankinson"
52447 msgctxt "City in North Dakota USA"
52448 msgid "Hankinson"
52449 msgstr "Hankinson"
52450 
52451 #: kstars_i18n.cpp:1940
52452 #, fuzzy, kde-kuit-format
52453 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
52454 #| msgid "Hanna"
52455 msgctxt "City in Alberta Canada"
52456 msgid "Hanna"
52457 msgstr "Hanna"
52458 
52459 #: kstars_i18n.cpp:1941
52460 #, fuzzy, kde-kuit-format
52461 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
52462 #| msgid "Hannah"
52463 msgctxt "City in North Dakota USA"
52464 msgid "Hannah"
52465 msgstr "Hannah"
52466 
52467 #: kstars_i18n.cpp:1942
52468 #, fuzzy, kde-kuit-format
52469 #| msgctxt "City in Missouri USA"
52470 #| msgid "Hannibal"
52471 msgctxt "City in Missouri USA"
52472 msgid "Hannibal"
52473 msgstr "Hannibal"
52474 
52475 #: kstars_i18n.cpp:1943
52476 #, fuzzy, kde-kuit-format
52477 #| msgctxt "City in Germany"
52478 #| msgid "Hannover"
52479 msgctxt "City in Germany"
52480 msgid "Hannover"
52481 msgstr "Hannober"
52482 
52483 #: kstars_i18n.cpp:1944
52484 #, fuzzy, kde-kuit-format
52485 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
52486 #| msgid "Hanstholm"
52487 msgctxt "City in Jylland Denmark"
52488 msgid "Hanstholm"
52489 msgstr "Hanstholm"
52490 
52491 #: kstars_i18n.cpp:1945
52492 #, fuzzy, kde-kuit-format
52493 #| msgctxt "City in French Polynesia"
52494 #| msgid "Hao"
52495 msgctxt "City in French Polynesia"
52496 msgid "Hao"
52497 msgstr "Hao"
52498 
52499 #: kstars_i18n.cpp:1946
52500 #, fuzzy, kde-kuit-format
52501 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
52502 #| msgid "Hapcheon"
52503 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
52504 msgid "Hapcheon"
52505 msgstr "Hapcheon"
52506 
52507 #: kstars_i18n.cpp:1947
52508 #, fuzzy, kde-kuit-format
52509 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
52510 #| msgid "Happy Valley - Goose Bay"
52511 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
52512 msgid "Happy Valley - Goose Bay"
52513 msgstr "Happy Valley - Göösbucht"
52514 
52515 #: kstars_i18n.cpp:1948
52516 #, fuzzy, kde-kuit-format
52517 #| msgctxt "City in Zimbabwe"
52518 #| msgid "Harare"
52519 msgctxt "City in Zimbabwe"
52520 msgid "Harare"
52521 msgstr "Harare"
52522 
52523 #: kstars_i18n.cpp:1949
52524 #, fuzzy, kde-kuit-format
52525 #| msgctxt "City in Liberia"
52526 #| msgid "Harbel"
52527 msgctxt "City in Liberia"
52528 msgid "Harbel"
52529 msgstr "Harbel"
52530 
52531 #: kstars_i18n.cpp:1950
52532 #, fuzzy, kde-kuit-format
52533 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
52534 #| msgid "Harbour Breton"
52535 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
52536 msgid "Harbour Breton"
52537 msgstr "Harbour Breton"
52538 
52539 #: kstars_i18n.cpp:1951
52540 #, fuzzy, kde-kuit-format
52541 #| msgctxt "City in Liberia"
52542 #| msgid "Harper"
52543 msgctxt "City in Liberia"
52544 msgid "Harper"
52545 msgstr "Harper"
52546 
52547 #: kstars_i18n.cpp:1952
52548 #, fuzzy, kde-kuit-format
52549 #| msgctxt "City in Michigan USA"
52550 #| msgid "Harper Woods"
52551 msgctxt "City in Michigan USA"
52552 msgid "Harper Woods"
52553 msgstr "Harper Woods"
52554 
52555 #: kstars_i18n.cpp:1953
52556 #, fuzzy, kde-kuit-format
52557 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
52558 #| msgid "Harpers Ferry"
52559 msgctxt "City in West Virginia USA"
52560 msgid "Harpers Ferry"
52561 msgstr "Harpers Ferry"
52562 
52563 #: kstars_i18n.cpp:1954
52564 #, fuzzy, kde-kuit-format
52565 #| msgctxt "City in Delaware USA"
52566 #| msgid "Harrington"
52567 msgctxt "City in Delaware USA"
52568 msgid "Harrington"
52569 msgstr "Harrington"
52570 
52571 #: kstars_i18n.cpp:1955
52572 #, fuzzy, kde-kuit-format
52573 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
52574 #| msgid "Harrisburg"
52575 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
52576 msgid "Harrisburg"
52577 msgstr "Harrisburg"
52578 
52579 #: kstars_i18n.cpp:1956
52580 #, kde-kuit-format
52581 msgctxt "City in South Dakota USA"
52582 msgid "Harrisburg"
52583 msgstr "Harrisburg"
52584 
52585 #: kstars_i18n.cpp:1957
52586 #, fuzzy, kde-kuit-format
52587 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
52588 #| msgid "Harrison"
52589 msgctxt "City in Arkansas USA"
52590 msgid "Harrison"
52591 msgstr "Harrison"
52592 
52593 #: kstars_i18n.cpp:1958
52594 #, fuzzy, kde-kuit-format
52595 #| msgctxt "City in Virginia USA"
52596 #| msgid "Harrisonburg"
52597 msgctxt "City in Virginia USA"
52598 msgid "Harrisonburg"
52599 msgstr "Harrisonburg"
52600 
52601 #: kstars_i18n.cpp:1959
52602 #, fuzzy, kde-kuit-format
52603 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
52604 #| msgid "Hartford"
52605 msgctxt "City in Connecticut USA"
52606 msgid "Hartford"
52607 msgstr "Hartford"
52608 
52609 #: kstars_i18n.cpp:1960
52610 #, fuzzy, kde-kuit-format
52611 #| msgctxt "City in South Africa"
52612 #| msgid "Hartrao"
52613 msgctxt "City in South Africa"
52614 msgid "Hartrao"
52615 msgstr "Hartrao"
52616 
52617 #: kstars_i18n.cpp:1961
52618 #, fuzzy, kde-kuit-format
52619 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
52620 #| msgid "Harvard Obs."
52621 msgctxt "City in Massachusetts USA"
52622 msgid "Harvard Obs."
52623 msgstr "Steernwacht Harvard"
52624 
52625 #: kstars_i18n.cpp:1962
52626 #, fuzzy, kde-kuit-format
52627 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
52628 #| msgid "Harvey"
52629 msgctxt "City in North Dakota USA"
52630 msgid "Harvey"
52631 msgstr "Harvey"
52632 
52633 #: kstars_i18n.cpp:1963
52634 #, fuzzy, kde-kuit-format
52635 #| msgctxt "City in Algeria"
52636 #| msgid "Hassi Messaoud"
52637 msgctxt "City in Algeria"
52638 msgid "Hassi Messaoud"
52639 msgstr "Hassi Messaoud"
52640 
52641 #: kstars_i18n.cpp:1964
52642 #, fuzzy, kde-kuit-format
52643 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
52644 #| msgid "Hastings"
52645 msgctxt "City in Nebraska USA"
52646 msgid "Hastings"
52647 msgstr "Hastings"
52648 
52649 #: kstars_i18n.cpp:1965
52650 #, fuzzy, kde-kuit-format
52651 #| msgctxt "City in California USA"
52652 #| msgid "Hat Creek Radio Obs."
52653 msgctxt "City in California USA"
52654 msgid "Hat Creek Radio Obs."
52655 msgstr "Radio-Steernwacht Hat Creek"
52656 
52657 #: kstars_i18n.cpp:1966
52658 #, fuzzy, kde-kuit-format
52659 #| msgctxt "City in Thailand"
52660 #| msgid "Hat Yai"
52661 msgctxt "City in Thailand"
52662 msgid "Hat Yai"
52663 msgstr "Hat Yai"
52664 
52665 #: kstars_i18n.cpp:1967
52666 #, fuzzy, kde-kuit-format
52667 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
52668 #| msgid "Hattiesburg"
52669 msgctxt "City in Mississippi USA"
52670 msgid "Hattiesburg"
52671 msgstr "Hattiesburg"
52672 
52673 #: kstars_i18n.cpp:1968
52674 #, fuzzy, kde-kuit-format
52675 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
52676 #| msgid "Hauula"
52677 msgctxt "City in Hawaii USA"
52678 msgid "Hauula"
52679 msgstr "Hauula"
52680 
52681 #: kstars_i18n.cpp:1969
52682 #, fuzzy, kde-kuit-format
52683 #| msgctxt "City in Cuba"
52684 #| msgid "Havana"
52685 msgctxt "City in Cuba"
52686 msgid "Havana"
52687 msgstr "Havanna"
52688 
52689 #: kstars_i18n.cpp:1970
52690 #, fuzzy, kde-kuit-format
52691 #| msgctxt "City in Montana USA"
52692 #| msgid "Havre"
52693 msgctxt "City in Montana USA"
52694 msgid "Havre"
52695 msgstr "Havre"
52696 
52697 #: kstars_i18n.cpp:1971
52698 #, fuzzy, kde-kuit-format
52699 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
52700 #| msgid "Hawkesbury"
52701 msgctxt "City in Ontario Canada"
52702 msgid "Hawkesbury"
52703 msgstr "Hawkesbury"
52704 
52705 #: kstars_i18n.cpp:1972
52706 #, fuzzy, kde-kuit-format
52707 #| msgctxt "City in California USA"
52708 #| msgid "Hawthorne"
52709 msgctxt "City in California USA"
52710 msgid "Hawthorne"
52711 msgstr "Hawthorne"
52712 
52713 #: kstars_i18n.cpp:1973
52714 #, kde-kuit-format
52715 msgctxt "City in Nevada USA"
52716 msgid "Hawthorne"
52717 msgstr "Hawthorne"
52718 
52719 #: kstars_i18n.cpp:1974
52720 #, fuzzy, kde-kuit-format
52721 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
52722 #| msgid "Haystack Obs."
52723 msgctxt "City in Massachusetts USA"
52724 msgid "Haystack Obs."
52725 msgstr "Steernwacht Haystack"
52726 
52727 #: kstars_i18n.cpp:1975
52728 #, fuzzy, kde-kuit-format
52729 #| msgctxt "City in California USA"
52730 #| msgid "Hayward"
52731 msgctxt "City in California USA"
52732 msgid "Hayward"
52733 msgstr "Hayward"
52734 
52735 #: kstars_i18n.cpp:1976
52736 #, fuzzy, kde-kuit-format
52737 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
52738 #| msgid "Hazard"
52739 msgctxt "City in Kentucky USA"
52740 msgid "Hazard"
52741 msgstr "Hazard"
52742 
52743 #: kstars_i18n.cpp:1977
52744 #, fuzzy, kde-kuit-format
52745 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
52746 #| msgid "Head-Smashed-In Buffalo Jump"
52747 msgctxt "City in Alberta Canada"
52748 msgid "Head-Smashed-In Buffalo Jump"
52749 msgstr "Head-Smashed-In Buffalo Jump"
52750 
52751 #: kstars_i18n.cpp:1978
52752 #, fuzzy, kde-kuit-format
52753 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
52754 #| msgid "Hearst"
52755 msgctxt "City in Ontario Canada"
52756 msgid "Hearst"
52757 msgstr "Hearst"
52758 
52759 #: kstars_i18n.cpp:1979
52760 #, fuzzy, kde-kuit-format
52761 #| msgctxt "City in Germany"
52762 #| msgid "Heidelberg"
52763 msgctxt "City in Germany"
52764 msgid "Heidelberg"
52765 msgstr "Heidelbarg"
52766 
52767 #: kstars_i18n.cpp:1980
52768 #, fuzzy, kde-kuit-format
52769 #| msgctxt "City in Germany"
52770 #| msgid "Heilbronn"
52771 msgctxt "City in Germany"
52772 msgid "Heilbronn"
52773 msgstr "Heilbronn"
52774 
52775 #: kstars_i18n.cpp:1981
52776 #, fuzzy, kde-kuit-format
52777 #| msgctxt "City in Montana USA"
52778 #| msgid "Helena"
52779 msgctxt "City in Montana USA"
52780 msgid "Helena"
52781 msgstr "Helena"
52782 
52783 #: kstars_i18n.cpp:1982
52784 #, fuzzy, kde-kuit-format
52785 #| msgctxt "City in Germany"
52786 #| msgid "Helgoland"
52787 msgctxt "City in Germany"
52788 msgid "Helgoland"
52789 msgstr "Hilgenland"
52790 
52791 #: kstars_i18n.cpp:1983
52792 #, fuzzy, kde-kuit-format
52793 #| msgctxt "City in Zealand Denmark"
52794 #| msgid "Helsingoer"
52795 msgctxt "City in Zealand Denmark"
52796 msgid "Helsingoer"
52797 msgstr "Helsingöör"
52798 
52799 #: kstars_i18n.cpp:1984
52800 #, fuzzy, kde-kuit-format
52801 #| msgctxt "City in Finland"
52802 #| msgid "Helsinki"
52803 msgctxt "City in Finland"
52804 msgid "Helsinki"
52805 msgstr "Helsinki"
52806 
52807 #: kstars_i18n.cpp:1985
52808 #, fuzzy, kde-kuit-format
52809 #| msgctxt "City in Egypt"
52810 #| msgid "Helwan"
52811 msgctxt "City in Egypt"
52812 msgid "Helwan"
52813 msgstr "Helwan"
52814 
52815 #: kstars_i18n.cpp:1986
52816 #, fuzzy, kde-kuit-format
52817 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
52818 #| msgid "Henderson"
52819 msgctxt "City in Kentucky USA"
52820 msgid "Henderson"
52821 msgstr "Henderson"
52822 
52823 #: kstars_i18n.cpp:1987
52824 #, kde-kuit-format
52825 msgctxt "City in Nevada USA"
52826 msgid "Henderson"
52827 msgstr "Henderson"
52828 
52829 #: kstars_i18n.cpp:1988
52830 #, fuzzy, kde-kuit-format
52831 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
52832 #| msgid "Hendersonville"
52833 msgctxt "City in Tennessee USA"
52834 msgid "Hendersonville"
52835 msgstr "Hendersonville"
52836 
52837 #: kstars_i18n.cpp:1989
52838 #, fuzzy, kde-kuit-format
52839 #| msgctxt "City in Virginia USA"
52840 #| msgid "Herndon"
52841 msgctxt "City in Virginia USA"
52842 msgid "Herndon"
52843 msgstr "Herndon"
52844 
52845 #: kstars_i18n.cpp:1990
52846 #, fuzzy, kde-kuit-format
52847 #| msgctxt "City in Germany"
52848 #| msgid "Herne"
52849 msgctxt "City in Germany"
52850 msgid "Herne"
52851 msgstr "Herne"
52852 
52853 #: kstars_i18n.cpp:1991
52854 #, fuzzy, kde-kuit-format
52855 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
52856 #| msgid "Herning"
52857 msgctxt "City in Jylland Denmark"
52858 msgid "Herning"
52859 msgstr "Herning"
52860 
52861 #: kstars_i18n.cpp:1992
52862 #, fuzzy, kde-kuit-format
52863 #| msgctxt "City in United Kingdom"
52864 #| msgid "Herstmonceux"
52865 msgctxt "City in United Kingdom"
52866 msgid "Herstmonceux"
52867 msgstr "Herstmonceux"
52868 
52869 #: kstars_i18n.cpp:1993
52870 #, fuzzy, kde-kuit-format
52871 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea"
52872 #| msgid "Heuksando"
52873 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
52874 msgid "Heuksando"
52875 msgstr "Heuksando"
52876 
52877 #: kstars_i18n.cpp:1994
52878 #, fuzzy, kde-kuit-format
52879 #| msgctxt "City in Florida USA"
52880 #| msgid "Hialeah"
52881 msgctxt "City in Florida USA"
52882 msgid "Hialeah"
52883 msgstr "Hialeah"
52884 
52885 #: kstars_i18n.cpp:1995
52886 #, fuzzy, kde-kuit-format
52887 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
52888 #| msgid "Hickory"
52889 msgctxt "City in North Carolina USA"
52890 msgid "Hickory"
52891 msgstr "Hickory"
52892 
52893 #: kstars_i18n.cpp:1996
52894 #, fuzzy, kde-kuit-format
52895 #| msgctxt "City in Japan"
52896 #| msgid "Hida"
52897 msgctxt "City in Japan"
52898 msgid "Hida"
52899 msgstr "Hida"
52900 
52901 #: kstars_i18n.cpp:1997
52902 #, fuzzy, kde-kuit-format
52903 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
52904 #| msgid "High Point"
52905 msgctxt "City in North Carolina USA"
52906 msgid "High Point"
52907 msgstr "High Point"
52908 
52909 #: kstars_i18n.cpp:1998
52910 #, fuzzy, kde-kuit-format
52911 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
52912 #| msgid "High Prairie"
52913 msgctxt "City in Alberta Canada"
52914 msgid "High Prairie"
52915 msgstr "High Prairie"
52916 
52917 #: kstars_i18n.cpp:1999
52918 #, fuzzy, kde-kuit-format
52919 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
52920 #| msgid "High River"
52921 msgctxt "City in Alberta Canada"
52922 msgid "High River"
52923 msgstr "High River"
52924 
52925 #: kstars_i18n.cpp:2000
52926 #, fuzzy, kde-kuit-format
52927 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
52928 #| msgid "Highland Lakes"
52929 msgctxt "City in New Jersey USA"
52930 msgid "Highland Lakes"
52931 msgstr "Highland Lakes"
52932 
52933 #: kstars_i18n.cpp:2001
52934 #, fuzzy, kde-kuit-format
52935 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
52936 #| msgid "Highmore"
52937 msgctxt "City in South Dakota USA"
52938 msgid "Highmore"
52939 msgstr "Highmore"
52940 
52941 #: kstars_i18n.cpp:2002
52942 #, fuzzy, kde-kuit-format
52943 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
52944 #| msgid "Hill City"
52945 msgctxt "City in Minnesota USA"
52946 msgid "Hill City"
52947 msgstr "Hill City"
52948 
52949 #: kstars_i18n.cpp:2003
52950 #, fuzzy, kde-kuit-format
52951 #| msgctxt "City in Zealand Denmark"
52952 #| msgid "Hilleroed"
52953 msgctxt "City in Zealand Denmark"
52954 msgid "Hilleroed"
52955 msgstr "Hilleröd"
52956 
52957 #: kstars_i18n.cpp:2004
52958 #, fuzzy, kde-kuit-format
52959 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
52960 #| msgid "Hillsboro"
52961 msgctxt "City in North Dakota USA"
52962 msgid "Hillsboro"
52963 msgstr "Hillsboro"
52964 
52965 #: kstars_i18n.cpp:2005
52966 #, kde-kuit-format
52967 msgctxt "City in Oregon USA"
52968 msgid "Hillsboro"
52969 msgstr "Hillsboro"
52970 
52971 #: kstars_i18n.cpp:2006
52972 #, fuzzy, kde-kuit-format
52973 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
52974 #| msgid "Hilo"
52975 msgctxt "City in Hawaii USA"
52976 msgid "Hilo"
52977 msgstr "Hilo"
52978 
52979 #: kstars_i18n.cpp:2007
52980 #, kde-kuit-format
52981 msgctxt "City in Bavaria Germany"
52982 msgid "Hilpoltstein"
52983 msgstr ""
52984 
52985 #: kstars_i18n.cpp:2008
52986 #, fuzzy, kde-kuit-format
52987 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
52988 #| msgid "Hinnerup"
52989 msgctxt "City in Jylland Denmark"
52990 msgid "Hinnerup"
52991 msgstr "Hinnerup"
52992 
52993 #: kstars_i18n.cpp:2009
52994 #, fuzzy, kde-kuit-format
52995 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
52996 #| msgid "Hinton"
52997 msgctxt "City in West Virginia USA"
52998 msgid "Hinton"
52999 msgstr "Hinton"
53000 
53001 #: kstars_i18n.cpp:2010
53002 #, fuzzy, kde-kuit-format
53003 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
53004 #| msgid "Hjoerring"
53005 msgctxt "City in Jylland Denmark"
53006 msgid "Hjoerring"
53007 msgstr "Jörring"
53008 
53009 #: kstars_i18n.cpp:2011
53010 #, fuzzy, kde-kuit-format
53011 #| msgctxt "City in Tasmania Australia"
53012 #| msgid "Hobart"
53013 msgctxt "City in Tasmania Australia"
53014 msgid "Hobart"
53015 msgstr "Hobart"
53016 
53017 #: kstars_i18n.cpp:2012
53018 #, fuzzy, kde-kuit-format
53019 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
53020 #| msgid "Hobbs"
53021 msgctxt "City in New Mexico USA"
53022 msgid "Hobbs"
53023 msgstr "Hobbs"
53024 
53025 #: kstars_i18n.cpp:2013
53026 #, fuzzy, kde-kuit-format
53027 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
53028 #| msgid "Hobro"
53029 msgctxt "City in Jylland Denmark"
53030 msgid "Hobro"
53031 msgstr "Hobro"
53032 
53033 #: kstars_i18n.cpp:2014
53034 #, fuzzy, kde-kuit-format
53035 #| msgctxt "City in Zealand Denmark"
53036 #| msgid "Holbaek"
53037 msgctxt "City in Zealand Denmark"
53038 msgid "Holbaek"
53039 msgstr "Holbeek"
53040 
53041 #: kstars_i18n.cpp:2015
53042 #, fuzzy, kde-kuit-format
53043 #| msgctxt "City in Arizona USA"
53044 #| msgid "Holbrook"
53045 msgctxt "City in Arizona USA"
53046 msgid "Holbrook"
53047 msgstr "Holbrook"
53048 
53049 #: kstars_i18n.cpp:2016
53050 #, fuzzy, kde-kuit-format
53051 #| msgctxt "City in New York USA"
53052 #| msgid "Hollis Hills"
53053 msgctxt "City in New York USA"
53054 msgid "Hollis Hills"
53055 msgstr "Hollis Hills"
53056 
53057 #: kstars_i18n.cpp:2017
53058 #, fuzzy, kde-kuit-format
53059 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
53060 #| msgid "Holliston"
53061 msgctxt "City in Massachusetts USA"
53062 msgid "Holliston"
53063 msgstr "Holliston"
53064 
53065 #: kstars_i18n.cpp:2018
53066 #, fuzzy, kde-kuit-format
53067 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
53068 #| msgid "Holly Springs"
53069 msgctxt "City in Mississippi USA"
53070 msgid "Holly Springs"
53071 msgstr "Holly Springs"
53072 
53073 #: kstars_i18n.cpp:2019
53074 #, fuzzy, kde-kuit-format
53075 #| msgctxt "City in California USA"
53076 #| msgid "Hollywood"
53077 msgctxt "City in California USA"
53078 msgid "Hollywood"
53079 msgstr "Hollywood"
53080 
53081 #: kstars_i18n.cpp:2020
53082 #, kde-kuit-format
53083 msgctxt "City in Florida USA"
53084 msgid "Hollywood"
53085 msgstr "Hollywood"
53086 
53087 #: kstars_i18n.cpp:2021
53088 #, fuzzy, kde-kuit-format
53089 #| msgctxt "City in Israel"
53090 #| msgid "Holon"
53091 msgctxt "City in Israel"
53092 msgid "Holon"
53093 msgstr "Holon"
53094 
53095 #: kstars_i18n.cpp:2022
53096 #, fuzzy, kde-kuit-format
53097 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
53098 #| msgid "Holstebro"
53099 msgctxt "City in Jylland Denmark"
53100 msgid "Holstebro"
53101 msgstr "Holstenbro"
53102 
53103 #: kstars_i18n.cpp:2023
53104 #, fuzzy, kde-kuit-format
53105 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
53106 #| msgid "Holyoke"
53107 msgctxt "City in Massachusetts USA"
53108 msgid "Holyoke"
53109 msgstr "Holyoke"
53110 
53111 #: kstars_i18n.cpp:2024
53112 #, fuzzy, kde-kuit-format
53113 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
53114 #| msgid "Holyrood"
53115 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
53116 msgid "Holyrood"
53117 msgstr "Holyrood"
53118 
53119 #: kstars_i18n.cpp:2025
53120 #, fuzzy, kde-kuit-format
53121 #| msgctxt "City in Alaska USA"
53122 #| msgid "Homer"
53123 msgctxt "City in Alaska USA"
53124 msgid "Homer"
53125 msgstr "Homer"
53126 
53127 #: kstars_i18n.cpp:2026
53128 #, fuzzy, kde-kuit-format
53129 #| msgctxt "City in China"
53130 #| msgid "Hong Kong"
53131 msgctxt "City in China"
53132 msgid "Hong Kong"
53133 msgstr "Hongkong"
53134 
53135 #: kstars_i18n.cpp:2027
53136 #, fuzzy, kde-kuit-format
53137 #| msgctxt "City in Gangwon Korea"
53138 #| msgid "Hongcheon"
53139 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
53140 msgid "Hongcheon"
53141 msgstr "Hongcheon"
53142 
53143 #: kstars_i18n.cpp:2028
53144 #, fuzzy, kde-kuit-format
53145 #| msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands"
53146 #| msgid "Honiara"
53147 msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands"
53148 msgid "Honiara"
53149 msgstr "Honiara"
53150 
53151 #: kstars_i18n.cpp:2029
53152 #, fuzzy, kde-kuit-format
53153 #| msgctxt "City in United Kingdom"
53154 #| msgid "Honington"
53155 msgctxt "City in United Kingdom"
53156 msgid "Honington"
53157 msgstr "Honington"
53158 
53159 #: kstars_i18n.cpp:2030
53160 #, fuzzy, kde-kuit-format
53161 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
53162 #| msgid "Honolulu"
53163 msgctxt "City in Hawaii USA"
53164 msgid "Honolulu"
53165 msgstr "Honolulu"
53166 
53167 #: kstars_i18n.cpp:2031
53168 #, fuzzy, kde-kuit-format
53169 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
53170 #| msgid "Hooker"
53171 msgctxt "City in Oklahoma USA"
53172 msgid "Hooker"
53173 msgstr "Hooker"
53174 
53175 #: kstars_i18n.cpp:2032
53176 #, fuzzy, kde-kuit-format
53177 #| msgctxt "City in Alaska USA"
53178 #| msgid "Hooper Bay"
53179 msgctxt "City in Alaska USA"
53180 msgid "Hooper Bay"
53181 msgstr "Hooper Bay"
53182 
53183 #: kstars_i18n.cpp:2033
53184 #, fuzzy, kde-kuit-format
53185 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
53186 #| msgid "Hope"
53187 msgctxt "City in British Columbia Canada"
53188 msgid "Hope"
53189 msgstr "Hope"
53190 
53191 #: kstars_i18n.cpp:2034
53192 #, fuzzy, kde-kuit-format
53193 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
53194 #| msgid "Hopkinsville"
53195 msgctxt "City in Kentucky USA"
53196 msgid "Hopkinsville"
53197 msgstr "Hopkinsville"
53198 
53199 #: kstars_i18n.cpp:2035
53200 #, fuzzy, kde-kuit-format
53201 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
53202 #| msgid "Hornepayne"
53203 msgctxt "City in Ontario Canada"
53204 msgid "Hornepayne"
53205 msgstr "Hornepayne"
53206 
53207 #: kstars_i18n.cpp:2036
53208 #, fuzzy, kde-kuit-format
53209 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
53210 #| msgid "Horsens"
53211 msgctxt "City in Jylland Denmark"
53212 msgid "Horsens"
53213 msgstr "Horsens"
53214 
53215 #: kstars_i18n.cpp:2037
53216 #, fuzzy, kde-kuit-format
53217 #| msgctxt "City in Spain"
53218 #| msgid "Hospit. de Llobregat, L'"
53219 msgctxt "City in Spain"
53220 msgid "Hospit. de Llobregat, L'"
53221 msgstr "L’Hospitalet de Llobregat"
53222 
53223 #: kstars_i18n.cpp:2038
53224 #, fuzzy, kde-kuit-format
53225 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
53226 #| msgid "Hot Springs National Park"
53227 msgctxt "City in Arkansas USA"
53228 msgid "Hot Springs National Park"
53229 msgstr "Hot Springs-Natschonaalpark"
53230 
53231 #: kstars_i18n.cpp:2039
53232 #, fuzzy, kde-kuit-format
53233 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
53234 #| msgid "Houma"
53235 msgctxt "City in Louisiana USA"
53236 msgid "Houma"
53237 msgstr "Houma"
53238 
53239 #: kstars_i18n.cpp:2040
53240 #, fuzzy, kde-kuit-format
53241 #| msgctxt "City in Texas USA"
53242 #| msgid "Houston"
53243 msgctxt "City in Texas USA"
53244 msgid "Houston"
53245 msgstr "Houston"
53246 
53247 #: kstars_i18n.cpp:2041
53248 #, fuzzy, kde-kuit-format
53249 #| msgctxt "City in Angola"
53250 #| msgid "Huambo"
53251 msgctxt "City in Angola"
53252 msgid "Huambo"
53253 msgstr "Huambo"
53254 
53255 #: kstars_i18n.cpp:2042
53256 #, fuzzy, kde-kuit-format
53257 #| msgctxt "City in Peru"
53258 #| msgid "Huancayo"
53259 msgctxt "City in Peru"
53260 msgid "Huancayo"
53261 msgstr "Huancayo"
53262 
53263 #: kstars_i18n.cpp:2043
53264 #, fuzzy, kde-kuit-format
53265 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
53266 #| msgid "Hudson's Hope"
53267 msgctxt "City in British Columbia Canada"
53268 msgid "Hudson's Hope"
53269 msgstr "Hudson's Hope"
53270 
53271 #: kstars_i18n.cpp:2044
53272 #, fuzzy, kde-kuit-format
53273 #| msgctxt "City in Spain"
53274 #| msgid "Huelva"
53275 msgctxt "City in Spain"
53276 msgid "Huelva"
53277 msgstr "Huelva"
53278 
53279 #: kstars_i18n.cpp:2045
53280 #, fuzzy, kde-kuit-format
53281 #| msgctxt "City in Spain"
53282 #| msgid "Huesca"
53283 msgctxt "City in Spain"
53284 msgid "Huesca"
53285 msgstr "Huesca"
53286 
53287 #: kstars_i18n.cpp:2046
53288 #, fuzzy, kde-kuit-format
53289 #| msgctxt "City in Belgium"
53290 #| msgid "Humain"
53291 msgctxt "City in Belgium"
53292 msgid "Humain"
53293 msgstr "Humain"
53294 
53295 #: kstars_i18n.cpp:2047
53296 #, fuzzy, kde-kuit-format
53297 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
53298 #| msgid "Humboldt"
53299 msgctxt "City in Nebraska USA"
53300 msgid "Humboldt"
53301 msgstr "Humboldt"
53302 
53303 #: kstars_i18n.cpp:2048
53304 #, kde-kuit-format
53305 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
53306 msgid "Humboldt"
53307 msgstr "Humboldt"
53308 
53309 #: kstars_i18n.cpp:2049
53310 #, fuzzy, kde-kuit-format
53311 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
53312 #| msgid "Huntington"
53313 msgctxt "City in West Virginia USA"
53314 msgid "Huntington"
53315 msgstr "Huntington"
53316 
53317 #: kstars_i18n.cpp:2050
53318 #, fuzzy, kde-kuit-format
53319 #| msgctxt "City in California USA"
53320 #| msgid "Huntington Beach"
53321 msgctxt "City in California USA"
53322 msgid "Huntington Beach"
53323 msgstr "Huntington Beach"
53324 
53325 #: kstars_i18n.cpp:2051
53326 #, fuzzy, kde-kuit-format
53327 #| msgctxt "City in New York USA"
53328 #| msgid "Huntington Station"
53329 msgctxt "City in New York USA"
53330 msgid "Huntington Station"
53331 msgstr "Huntington Station"
53332 
53333 #: kstars_i18n.cpp:2052
53334 #, fuzzy, kde-kuit-format
53335 #| msgctxt "City in Alabama USA"
53336 #| msgid "Huntsville"
53337 msgctxt "City in Alabama USA"
53338 msgid "Huntsville"
53339 msgstr "Huntsville"
53340 
53341 #: kstars_i18n.cpp:2053
53342 #, kde-kuit-format
53343 msgctxt "City in Ontario Canada"
53344 msgid "Huntsville"
53345 msgstr "Huntsville"
53346 
53347 #: kstars_i18n.cpp:2054
53348 #, fuzzy, kde-kuit-format
53349 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
53350 #| msgid "Hurley"
53351 msgctxt "City in Wisconsin USA"
53352 msgid "Hurley"
53353 msgstr "Hurley"
53354 
53355 #: kstars_i18n.cpp:2055
53356 #, fuzzy, kde-kuit-format
53357 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
53358 #| msgid "Huron"
53359 msgctxt "City in South Dakota USA"
53360 msgid "Huron"
53361 msgstr "Huron"
53362 
53363 #: kstars_i18n.cpp:2056
53364 #, fuzzy, kde-kuit-format
53365 #| msgctxt "City in Kansas USA"
53366 #| msgid "Hutchinson"
53367 msgctxt "City in Kansas USA"
53368 msgid "Hutchinson"
53369 msgstr "Hutchinson"
53370 
53371 #: kstars_i18n.cpp:2057
53372 #, kde-kuit-format
53373 msgctxt "City in Minnesota USA"
53374 msgid "Hutchinson"
53375 msgstr "Hutchinson"
53376 
53377 #: kstars_i18n.cpp:2058
53378 #, fuzzy, kde-kuit-format
53379 #| msgctxt "City in Croatia"
53380 #| msgid "Hvar"
53381 msgctxt "City in Croatia"
53382 msgid "Hvar"
53383 msgstr "Hvar"
53384 
53385 #: kstars_i18n.cpp:2059
53386 #, fuzzy, kde-kuit-format
53387 #| msgctxt "City in Andhra Pradesh India"
53388 #| msgid "Hyderabad"
53389 msgctxt "City in Andhra Pradesh India"
53390 msgid "Hyderabad"
53391 msgstr "Haiderabad"
53392 
53393 #: kstars_i18n.cpp:2060
53394 #, fuzzy, kde-kuit-format
53395 #| msgctxt "City in Sweden"
53396 #| msgid "Hyltebruk"
53397 msgctxt "City in Sweden"
53398 msgid "Hyltebruk"
53399 msgstr "Hyltebruk"
53400 
53401 #: kstars_i18n.cpp:2061
53402 #, fuzzy, kde-kuit-format
53403 #| msgctxt "City in Korea"
53404 #| msgid "Hungnam"
53405 msgctxt "City in Hamnam North Korea"
53406 msgid "Hŭngnam"
53407 msgstr "Hungnam"
53408 
53409 #: kstars_i18n.cpp:2062
53410 #, fuzzy, kde-kuit-format
53411 #| msgctxt "City in Nigeria"
53412 #| msgid "Ibadan"
53413 msgctxt "City in Nigeria"
53414 msgid "Ibadan"
53415 msgstr "Ibadan"
53416 
53417 #: kstars_i18n.cpp:2063
53418 #, fuzzy, kde-kuit-format
53419 #| msgctxt "City in Gyeonggi Korea"
53420 #| msgid "Icheon"
53421 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
53422 msgid "Icheon"
53423 msgstr "Icheon"
53424 
53425 #: kstars_i18n.cpp:2064
53426 #, fuzzy, kde-kuit-format
53427 #| msgctxt "City in Idaho USA"
53428 #| msgid "Idaho Falls"
53429 msgctxt "City in Idaho USA"
53430 msgid "Idaho Falls"
53431 msgstr "Idaho Falls"
53432 
53433 #: kstars_i18n.cpp:2065
53434 #, fuzzy, kde-kuit-format
53435 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
53436 #| msgid "Ignace"
53437 msgctxt "City in Ontario Canada"
53438 msgid "Ignace"
53439 msgstr "Ignace"
53440 
53441 #: kstars_i18n.cpp:2066
53442 #, fuzzy, kde-kuit-format
53443 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
53444 #| msgid "Ile-a-la-Crosse"
53445 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
53446 msgid "Ile-a-la-Crosse"
53447 msgstr "Ile-a-la-Crosse"
53448 
53449 #: kstars_i18n.cpp:2067
53450 #, fuzzy, kde-kuit-format
53451 #| msgctxt "City in Jeonbuk Korea"
53452 #| msgid "Imsil"
53453 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
53454 msgid "Imsil"
53455 msgstr "Imsil"
53456 
53457 #: kstars_i18n.cpp:2068
53458 #, fuzzy, kde-kuit-format
53459 #| msgctxt "City in Korea"
53460 #| msgid "Incheon"
53461 msgctxt "City in South Korea"
53462 msgid "Incheon"
53463 msgstr "Incheon"
53464 
53465 #: kstars_i18n.cpp:2069
53466 #, fuzzy, kde-kuit-format
53467 #| msgctxt "City in Turkey"
53468 #| msgid "Incirlik"
53469 msgctxt "City in Turkey"
53470 msgid "Incirlik"
53471 msgstr "Incirlik"
53472 
53473 #: kstars_i18n.cpp:2070
53474 #, fuzzy, kde-kuit-format
53475 #| msgctxt "City in Kansas USA"
53476 #| msgid "Independence"
53477 msgctxt "City in Kansas USA"
53478 msgid "Independence"
53479 msgstr "Independence"
53480 
53481 #: kstars_i18n.cpp:2071
53482 #, kde-kuit-format
53483 msgctxt "City in Missouri USA"
53484 msgid "Independence"
53485 msgstr "Independence"
53486 
53487 #: kstars_i18n.cpp:2072
53488 #, fuzzy, kde-kuit-format
53489 #| msgctxt "City in Indiana USA"
53490 #| msgid "Indianapolis"
53491 msgctxt "City in Indiana USA"
53492 msgid "Indianapolis"
53493 msgstr "Indianapolis"
53494 
53495 #: kstars_i18n.cpp:2073
53496 #, fuzzy, kde-kuit-format
53497 #| msgctxt "City in Marshall Islands"
53498 #| msgid "Ine"
53499 msgctxt "City in Marshall Islands"
53500 msgid "Ine"
53501 msgstr "Ine"
53502 
53503 #: kstars_i18n.cpp:2074
53504 #, fuzzy, kde-kuit-format
53505 #| msgctxt "City in California USA"
53506 #| msgid "Inglewood"
53507 msgctxt "City in California USA"
53508 msgid "Inglewood"
53509 msgstr "Inglewood"
53510 
53511 #: kstars_i18n.cpp:2075
53512 #, fuzzy, kde-kuit-format
53513 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
53514 #| msgid "Ingonish"
53515 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
53516 msgid "Ingonish"
53517 msgstr "Ingonish"
53518 
53519 #: kstars_i18n.cpp:2076
53520 #, fuzzy, kde-kuit-format
53521 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
53522 #| msgid "Innisfail"
53523 msgctxt "City in Alberta Canada"
53524 msgid "Innisfail"
53525 msgstr "Innisfail"
53526 
53527 #: kstars_i18n.cpp:2077
53528 #, fuzzy, kde-kuit-format
53529 #| msgctxt "City in Austria"
53530 #| msgid "Innsbruck"
53531 msgctxt "City in Austria"
53532 msgid "Innsbruck"
53533 msgstr "Innsbruck"
53534 
53535 #: kstars_i18n.cpp:2078
53536 #, fuzzy, kde-kuit-format
53537 #| msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
53538 #| msgid "Inuvik"
53539 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
53540 msgid "Inuvik"
53541 msgstr "Inuvik"
53542 
53543 #: kstars_i18n.cpp:2079
53544 #, fuzzy, kde-kuit-format
53545 #| msgctxt "City in New Zealand"
53546 #| msgid "Invercargill"
53547 msgctxt "City in New Zealand"
53548 msgid "Invercargill"
53549 msgstr "Invercargill"
53550 
53551 #: kstars_i18n.cpp:2080
53552 #, fuzzy, kde-kuit-format
53553 #| msgctxt "City in Iowa USA"
53554 #| msgid "Iowa City"
53555 msgctxt "City in Iowa USA"
53556 msgid "Iowa City"
53557 msgstr "Iowa City"
53558 
53559 #: kstars_i18n.cpp:2081
53560 #, fuzzy, kde-kuit-format
53561 #| msgctxt "City in Queensland Australia"
53562 #| msgid "Ipswich"
53563 msgctxt "City in Queensland Australia"
53564 msgid "Ipswich"
53565 msgstr "Ipswich"
53566 
53567 #: kstars_i18n.cpp:2082
53568 #, fuzzy, kde-kuit-format
53569 #| msgctxt "City in Nunavut Canada"
53570 #| msgid "Iqaluit"
53571 msgctxt "City in Nunavut Canada"
53572 msgid "Iqaluit"
53573 msgstr "Iqaluit"
53574 
53575 #: kstars_i18n.cpp:2083
53576 #, fuzzy, kde-kuit-format
53577 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
53578 #| msgid "Irkutsk"
53579 msgctxt "City in Siberia Russia"
53580 msgid "Irkutsk"
53581 msgstr "Irkutsk"
53582 
53583 #: kstars_i18n.cpp:2084
53584 #, fuzzy, kde-kuit-format
53585 #| msgctxt "City in Michigan USA"
53586 #| msgid "Iron River"
53587 msgctxt "City in Michigan USA"
53588 msgid "Iron River"
53589 msgstr "Iron River"
53590 
53591 #: kstars_i18n.cpp:2085
53592 #, fuzzy, kde-kuit-format
53593 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
53594 #| msgid "Iroquois Falls"
53595 msgctxt "City in Ontario Canada"
53596 msgid "Iroquois Falls"
53597 msgstr "Iroquois Falls"
53598 
53599 #: kstars_i18n.cpp:2086
53600 #, fuzzy, kde-kuit-format
53601 #| msgctxt "City in California USA"
53602 #| msgid "Irvine"
53603 msgctxt "City in California USA"
53604 msgid "Irvine"
53605 msgstr "Irvine"
53606 
53607 #: kstars_i18n.cpp:2087
53608 #, fuzzy, kde-kuit-format
53609 #| msgctxt "City in Texas USA"
53610 #| msgid "Irving"
53611 msgctxt "City in Texas USA"
53612 msgid "Irving"
53613 msgstr "Irving"
53614 
53615 #: kstars_i18n.cpp:2088
53616 #, fuzzy, kde-kuit-format
53617 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
53618 #| msgid "Irvington"
53619 msgctxt "City in New Jersey USA"
53620 msgid "Irvington"
53621 msgstr "Irvington"
53622 
53623 #: kstars_i18n.cpp:2089
53624 #, fuzzy, kde-kuit-format
53625 #| msgctxt "City in Italy"
53626 #| msgid "Ischia"
53627 msgctxt "City in Italy"
53628 msgid "Ischia"
53629 msgstr "Ischia"
53630 
53631 #: kstars_i18n.cpp:2090
53632 #, fuzzy, kde-kuit-format
53633 #| msgctxt "City in Pakistan"
53634 #| msgid "Islamabad"
53635 msgctxt "City in Pakistan"
53636 msgid "Islamabad"
53637 msgstr "Islamabad"
53638 
53639 #: kstars_i18n.cpp:2091
53640 #, fuzzy, kde-kuit-format
53641 #| msgctxt "City in Turkey"
53642 #| msgid "Istanbul"
53643 msgctxt "City in Turkey"
53644 msgid "Istanbul"
53645 msgstr "Istanbul"
53646 
53647 #: kstars_i18n.cpp:2092
53648 #, fuzzy, kde-kuit-format
53649 #| msgctxt "City in Italy"
53650 #| msgid "Istrana"
53651 msgctxt "City in Italy"
53652 msgid "Istrana"
53653 msgstr "Istrana"
53654 
53655 #: kstars_i18n.cpp:2093
53656 #, fuzzy, kde-kuit-format
53657 #| msgctxt "City in Brazil"
53658 #| msgid "Itapetinga"
53659 msgctxt "City in Brazil"
53660 msgid "Itapetinga"
53661 msgstr "Itapetinga"
53662 
53663 #: kstars_i18n.cpp:2094
53664 #, fuzzy, kde-kuit-format
53665 #| msgctxt "City in Ukraine"
53666 #| msgid "Ivano-Frankivs'k"
53667 msgctxt "City in Ukraine"
53668 msgid "Ivano-Frankivs'k"
53669 msgstr "Iwano-Frankiwsk"
53670 
53671 #: kstars_i18n.cpp:2095
53672 #, fuzzy, kde-kuit-format
53673 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
53674 #| msgid "Ivanovo"
53675 msgctxt "City in Central Region Russia"
53676 msgid "Ivanovo"
53677 msgstr "Iwanowo"
53678 
53679 #: kstars_i18n.cpp:2096
53680 #, fuzzy, kde-kuit-format
53681 #| msgctxt "City in Tenerife Spain"
53682 #| msgid "Izaña"
53683 msgctxt "City in Tenerife Spain"
53684 msgid "Izaña"
53685 msgstr "Izaña"
53686 
53687 #: kstars_i18n.cpp:2097
53688 #, fuzzy, kde-kuit-format
53689 #| msgctxt "City in Volga Region Russia"
53690 #| msgid "Izhevsk"
53691 msgctxt "City in Volga Region Russia"
53692 msgid "Izhevsk"
53693 msgstr "Ischewsk"
53694 
53695 #: kstars_i18n.cpp:2098
53696 #, fuzzy, kde-kuit-format
53697 #| msgctxt "City in United Kingdom"
53698 #| msgid "J. Horrocks"
53699 msgctxt "City in United Kingdom"
53700 msgid "J. Horrocks"
53701 msgstr "J. Horrocks"
53702 
53703 #: kstars_i18n.cpp:2099
53704 #, fuzzy, kde-kuit-format
53705 #| msgctxt "City in Michigan USA"
53706 #| msgid "Jackson"
53707 msgctxt "City in Michigan USA"
53708 msgid "Jackson"
53709 msgstr "Jackson"
53710 
53711 #: kstars_i18n.cpp:2100
53712 #, kde-kuit-format
53713 msgctxt "City in Mississippi USA"
53714 msgid "Jackson"
53715 msgstr "Jackson"
53716 
53717 #: kstars_i18n.cpp:2101
53718 #, kde-kuit-format
53719 msgctxt "City in Tennessee USA"
53720 msgid "Jackson"
53721 msgstr "Jackson"
53722 
53723 #: kstars_i18n.cpp:2102
53724 #, fuzzy, kde-kuit-format
53725 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
53726 #| msgid "Jacksonville"
53727 msgctxt "City in Arkansas USA"
53728 msgid "Jacksonville"
53729 msgstr "Jacksonville"
53730 
53731 #: kstars_i18n.cpp:2103
53732 #, kde-kuit-format
53733 msgctxt "City in Florida USA"
53734 msgid "Jacksonville"
53735 msgstr "Jacksonville"
53736 
53737 #: kstars_i18n.cpp:2104
53738 #, fuzzy, kde-kuit-format
53739 #| msgctxt "City in Indonesia"
53740 #| msgid "Jakarta"
53741 msgctxt "City in Indonesia"
53742 msgid "Jakarta"
53743 msgstr "Jakarta"
53744 
53745 #: kstars_i18n.cpp:2105
53746 #, fuzzy, kde-kuit-format
53747 #| msgctxt "City in Marshall Islands"
53748 #| msgid "Jaluit"
53749 msgctxt "City in Marshall Islands"
53750 msgid "Jaluit"
53751 msgstr "Jaluit"
53752 
53753 #: kstars_i18n.cpp:2106
53754 #, fuzzy, kde-kuit-format
53755 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
53756 #| msgid "Jamestown"
53757 msgctxt "City in North Dakota USA"
53758 msgid "Jamestown"
53759 msgstr "Jamestown"
53760 
53761 #: kstars_i18n.cpp:2107
53762 #, fuzzy, kde-kuit-format
53763 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
53764 #| msgid "Janesville"
53765 msgctxt "City in Wisconsin USA"
53766 msgid "Janesville"
53767 msgstr "Janesville"
53768 
53769 #: kstars_i18n.cpp:2108
53770 #, fuzzy, kde-kuit-format
53771 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea"
53772 #| msgid "Jangheung"
53773 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
53774 msgid "Jangheung"
53775 msgstr "Jangheung"
53776 
53777 #: kstars_i18n.cpp:2109
53778 #, fuzzy, kde-kuit-format
53779 #| msgctxt "City in Jeonbuk Korea"
53780 #| msgid "Jangsu"
53781 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
53782 msgid "Jangsu"
53783 msgstr "Jangsu"
53784 
53785 #: kstars_i18n.cpp:2110
53786 #, fuzzy, kde-kuit-format
53787 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
53788 #| msgid "Jasper"
53789 msgctxt "City in Alberta Canada"
53790 msgid "Jasper"
53791 msgstr "Jasper"
53792 
53793 #: kstars_i18n.cpp:2111
53794 #, fuzzy, kde-kuit-format
53795 #| msgctxt "City in Indonesia"
53796 #| msgid "Jatiluhur"
53797 msgctxt "City in Indonesia"
53798 msgid "Jatiluhur"
53799 msgstr "Jatiluhur"
53800 
53801 #: kstars_i18n.cpp:2112
53802 #, fuzzy, kde-kuit-format
53803 #| msgctxt "City in Spain"
53804 #| msgid "Jaén"
53805 msgctxt "City in Spain"
53806 msgid "Jaén"
53807 msgstr "Jaen"
53808 
53809 #: kstars_i18n.cpp:2113
53810 #, fuzzy, kde-kuit-format
53811 #| msgctxt "City in Chungbuk Korea"
53812 #| msgid "Jecheon"
53813 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
53814 msgid "Jecheon"
53815 msgstr "Jecheon"
53816 
53817 #: kstars_i18n.cpp:2114
53818 #, fuzzy, kde-kuit-format
53819 #| msgctxt "City in Saudi Arabia"
53820 #| msgid "Jeddah"
53821 msgctxt "City in Saudi Arabia"
53822 msgid "Jeddah"
53823 msgstr "Dschidda"
53824 
53825 #: kstars_i18n.cpp:2115
53826 #, fuzzy, kde-kuit-format
53827 #| msgctxt "City in Missouri USA"
53828 #| msgid "Jefferson City"
53829 msgctxt "City in Missouri USA"
53830 msgid "Jefferson City"
53831 msgstr "Jefferson City"
53832 
53833 #: kstars_i18n.cpp:2116
53834 #, fuzzy, kde-kuit-format
53835 #| msgctxt "City in Korea"
53836 #| msgid "Jeju"
53837 msgctxt "City in Jeju South Korea"
53838 msgid "Jeju"
53839 msgstr "Jeju"
53840 
53841 #: kstars_i18n.cpp:2117
53842 #, fuzzy, kde-kuit-format
53843 #| msgctxt "City in Germany"
53844 #| msgid "Jena"
53845 msgctxt "City in Germany"
53846 msgid "Jena"
53847 msgstr "Jena"
53848 
53849 #: kstars_i18n.cpp:2118
53850 #, fuzzy, kde-kuit-format
53851 #| msgctxt "City in Florida USA"
53852 #| msgid "Jensen Beach"
53853 msgctxt "City in Florida USA"
53854 msgid "Jensen Beach"
53855 msgstr "Jensen Beach"
53856 
53857 #: kstars_i18n.cpp:2119
53858 #, fuzzy, kde-kuit-format
53859 #| msgctxt "City in Jeonbuk Korea"
53860 #| msgid "Jeongeup"
53861 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
53862 msgid "Jeongeup"
53863 msgstr "Jeongeup"
53864 
53865 #: kstars_i18n.cpp:2120
53866 #, fuzzy, kde-kuit-format
53867 #| msgctxt "City in Jeonbuk Korea"
53868 #| msgid "Jeonju"
53869 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
53870 msgid "Jeonju"
53871 msgstr "Jeonju"
53872 
53873 #: kstars_i18n.cpp:2121
53874 #, fuzzy, kde-kuit-format
53875 #| msgctxt "City in Spain"
53876 #| msgid "Jerez de la Frontera"
53877 msgctxt "City in Spain"
53878 msgid "Jerez de la Frontera"
53879 msgstr "Jerez de la Frontera"
53880 
53881 #: kstars_i18n.cpp:2122
53882 #, fuzzy, kde-kuit-format
53883 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
53884 #| msgid "Jersey City"
53885 msgctxt "City in New Jersey USA"
53886 msgid "Jersey City"
53887 msgstr "Jersey City"
53888 
53889 #: kstars_i18n.cpp:2123
53890 #, fuzzy, kde-kuit-format
53891 #| msgctxt "City in Israel"
53892 #| msgid "Jerusalem"
53893 msgctxt "City in Israel"
53894 msgid "Jerusalem"
53895 msgstr "Jerusalem"
53896 
53897 #: kstars_i18n.cpp:2124
53898 #, fuzzy, kde-kuit-format
53899 #| msgctxt "City in Uganda"
53900 #| msgid "Jinja"
53901 msgctxt "City in Uganda"
53902 msgid "Jinja"
53903 msgstr "Jinja"
53904 
53905 #: kstars_i18n.cpp:2125
53906 #, fuzzy, kde-kuit-format
53907 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
53908 #| msgid "Jinju"
53909 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
53910 msgid "Jinju"
53911 msgstr "Jinju"
53912 
53913 #: kstars_i18n.cpp:2126
53914 #, fuzzy, kde-kuit-format
53915 #| msgctxt "City in United Kingdom"
53916 #| msgid "Jodrell Bank"
53917 msgctxt "City in United Kingdom"
53918 msgid "Jodrell Bank"
53919 msgstr "Jodrell Bank"
53920 
53921 #: kstars_i18n.cpp:2127
53922 #, fuzzy, kde-kuit-format
53923 #| msgctxt "City in South Africa"
53924 #| msgid "Johannesburg"
53925 msgctxt "City in South Africa"
53926 msgid "Johannesburg"
53927 msgstr "Johannsborg"
53928 
53929 #: kstars_i18n.cpp:2128
53930 #, fuzzy, kde-kuit-format
53931 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
53932 #| msgid "Johnson City"
53933 msgctxt "City in Tennessee USA"
53934 msgid "Johnson City"
53935 msgstr "Johnson City"
53936 
53937 #: kstars_i18n.cpp:2129
53938 #, fuzzy, kde-kuit-format
53939 #| msgctxt "City in US Territory"
53940 #| msgid "Johnston Atoll"
53941 msgctxt "City in US Territory"
53942 msgid "Johnston Atoll"
53943 msgstr "Johnston Atoll"
53944 
53945 #: kstars_i18n.cpp:2130
53946 #, fuzzy, kde-kuit-format
53947 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
53948 #| msgid "Johnstown"
53949 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
53950 msgid "Johnstown"
53951 msgstr "Johnstown"
53952 
53953 #: kstars_i18n.cpp:2131
53954 #, fuzzy, kde-kuit-format
53955 #| msgctxt "City in Illinois USA"
53956 #| msgid "Joliet"
53957 msgctxt "City in Illinois USA"
53958 msgid "Joliet"
53959 msgstr "Joliet"
53960 
53961 #: kstars_i18n.cpp:2132
53962 #, fuzzy, kde-kuit-format
53963 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
53964 #| msgid "Joliette"
53965 msgctxt "City in Quebec Canada"
53966 msgid "Joliette"
53967 msgstr "Joliette"
53968 
53969 #: kstars_i18n.cpp:2133
53970 #, fuzzy, kde-kuit-format
53971 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
53972 #| msgid "Jonesboro"
53973 msgctxt "City in Arkansas USA"
53974 msgid "Jonesboro"
53975 msgstr "Jonesboro"
53976 
53977 #: kstars_i18n.cpp:2134
53978 #, fuzzy, kde-kuit-format
53979 #| msgctxt "City in Missouri USA"
53980 #| msgid "Joplin"
53981 msgctxt "City in Missouri USA"
53982 msgid "Joplin"
53983 msgstr "Joplin"
53984 
53985 #: kstars_i18n.cpp:2135
53986 #, fuzzy, kde-kuit-format
53987 #| msgctxt "City in California USA"
53988 #| msgid "Julian"
53989 msgctxt "City in California USA"
53990 msgid "Julian"
53991 msgstr "Julian"
53992 
53993 #: kstars_i18n.cpp:2136
53994 #, fuzzy, kde-kuit-format
53995 #| msgctxt "City in Alaska USA"
53996 #| msgid "Juneau"
53997 msgctxt "City in Alaska USA"
53998 msgid "Juneau"
53999 msgstr "Juneau"
54000 
54001 #: kstars_i18n.cpp:2137
54002 #, fuzzy, kde-kuit-format
54003 #| msgctxt "City in Estonia"
54004 #| msgid "Jõgeva"
54005 msgctxt "City in Estonia"
54006 msgid "Jõgeva"
54007 msgstr "Jögeva"
54008 
54009 #: kstars_i18n.cpp:2138
54010 #, fuzzy, kde-kuit-format
54011 #| msgctxt "City in Estonia"
54012 #| msgid "Jõhvi"
54013 msgctxt "City in Estonia"
54014 msgid "Jõhvi"
54015 msgstr "Jewe"
54016 
54017 #: kstars_i18n.cpp:2139
54018 #, fuzzy, kde-kuit-format
54019 #| msgctxt "City in Afghanistan"
54020 #| msgid "Kabul"
54021 msgctxt "City in Afghanistan"
54022 msgid "Kabul"
54023 msgstr "Kabul"
54024 
54025 #: kstars_i18n.cpp:2140
54026 #, fuzzy, kde-kuit-format
54027 #| msgctxt "City in Zambia"
54028 #| msgid "Kabwe"
54029 msgctxt "City in Zambia"
54030 msgid "Kabwe"
54031 msgstr "Kabwe"
54032 
54033 #: kstars_i18n.cpp:2141
54034 #, fuzzy, kde-kuit-format
54035 #| msgctxt "City in Nigeria"
54036 #| msgid "Kaduna"
54037 msgctxt "City in Nigeria"
54038 msgid "Kaduna"
54039 msgstr "Kaduna"
54040 
54041 #: kstars_i18n.cpp:2142
54042 #, fuzzy, kde-kuit-format
54043 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
54044 #| msgid "Kaena Point"
54045 msgctxt "City in Hawaii USA"
54046 msgid "Kaena Point"
54047 msgstr "Kaena Point"
54048 
54049 #: kstars_i18n.cpp:2143
54050 #, fuzzy, kde-kuit-format
54051 #| msgctxt "City in Korea"
54052 #| msgid "Kaesong"
54053 msgctxt "City in North Korea"
54054 msgid "Kaesŏng"
54055 msgstr "Kaesong"
54056 
54057 #: kstars_i18n.cpp:2144
54058 #, fuzzy, kde-kuit-format
54059 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
54060 #| msgid "Kahului"
54061 msgctxt "City in Hawaii USA"
54062 msgid "Kahului"
54063 msgstr "Kahului"
54064 
54065 #: kstars_i18n.cpp:2145
54066 #, fuzzy, kde-kuit-format
54067 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
54068 #| msgid "Kailua Kona"
54069 msgctxt "City in Hawaii USA"
54070 msgid "Kailua Kona"
54071 msgstr "Kailua Kona"
54072 
54073 #: kstars_i18n.cpp:2146
54074 #, fuzzy, kde-kuit-format
54075 #| msgctxt "City in Tunisia"
54076 #| msgid "Kairouan"
54077 msgctxt "City in Tunisia"
54078 msgid "Kairouan"
54079 msgstr "Kairouan"
54080 
54081 #: kstars_i18n.cpp:2147
54082 #, fuzzy, kde-kuit-format
54083 #| msgctxt "City in Germany"
54084 #| msgid "Kaiserslautern"
54085 msgctxt "City in Germany"
54086 msgid "Kaiserslautern"
54087 msgstr "Kaiserslautern"
54088 
54089 #: kstars_i18n.cpp:2148
54090 #, fuzzy, kde-kuit-format
54091 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
54092 #| msgid "Kaladar"
54093 msgctxt "City in Ontario Canada"
54094 msgid "Kaladar"
54095 msgstr "Kaladar"
54096 
54097 #: kstars_i18n.cpp:2149
54098 #, fuzzy, kde-kuit-format
54099 #| msgctxt "City in Michigan USA"
54100 #| msgid "Kalamazoo"
54101 msgctxt "City in Michigan USA"
54102 msgid "Kalamazoo"
54103 msgstr "Kalamazoo"
54104 
54105 #: kstars_i18n.cpp:2150
54106 #, fuzzy, kde-kuit-format
54107 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
54108 #| msgid "Kalapana"
54109 msgctxt "City in Hawaii USA"
54110 msgid "Kalapana"
54111 msgstr "Kalapana"
54112 
54113 #: kstars_i18n.cpp:2151
54114 #, fuzzy, kde-kuit-format
54115 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
54116 #| msgid "Kalaupapa"
54117 msgctxt "City in Hawaii USA"
54118 msgid "Kalaupapa"
54119 msgstr "Kalaupapa"
54120 
54121 #: kstars_i18n.cpp:2152
54122 #, fuzzy, kde-kuit-format
54123 #| msgctxt "City in North-West Region Russia"
54124 #| msgid "Kaliningrad"
54125 msgctxt "City in North-West Region Russia"
54126 msgid "Kaliningrad"
54127 msgstr "Königsbarg"
54128 
54129 #: kstars_i18n.cpp:2153
54130 #, fuzzy, kde-kuit-format
54131 #| msgctxt "City in Montana USA"
54132 #| msgid "Kalispell"
54133 msgctxt "City in Montana USA"
54134 msgid "Kalispell"
54135 msgstr "Kalispell"
54136 
54137 #: kstars_i18n.cpp:2154
54138 #, fuzzy, kde-kuit-format
54139 #| msgctxt "City in Estonia"
54140 #| msgid "Kallaste"
54141 msgctxt "City in Estonia"
54142 msgid "Kallaste"
54143 msgstr "Kallaste"
54144 
54145 #: kstars_i18n.cpp:2155
54146 #, fuzzy, kde-kuit-format
54147 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
54148 #| msgid "Kaluga"
54149 msgctxt "City in Central Region Russia"
54150 msgid "Kaluga"
54151 msgstr "Kaluga"
54152 
54153 #: kstars_i18n.cpp:2156
54154 #, fuzzy, kde-kuit-format
54155 #| msgctxt "City in Zealand Denmark"
54156 #| msgid "Kalundborg"
54157 msgctxt "City in Zealand Denmark"
54158 msgid "Kalundborg"
54159 msgstr "Kalundborg"
54160 
54161 #: kstars_i18n.cpp:2157
54162 #, fuzzy, kde-kuit-format
54163 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
54164 #| msgid "Kamloops"
54165 msgctxt "City in British Columbia Canada"
54166 msgid "Kamloops"
54167 msgstr "Kamloops"
54168 
54169 #: kstars_i18n.cpp:2158
54170 #, fuzzy, kde-kuit-format
54171 #| msgctxt "City in Uganda"
54172 #| msgid "Kampala"
54173 msgctxt "City in Uganda"
54174 msgid "Kampala"
54175 msgstr "Kampala"
54176 
54177 #: kstars_i18n.cpp:2159
54178 #, fuzzy, kde-kuit-format
54179 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54180 #| msgid "Kamsack"
54181 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54182 msgid "Kamsack"
54183 msgstr "Kamsack"
54184 
54185 #: kstars_i18n.cpp:2160
54186 #, fuzzy, kde-kuit-format
54187 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
54188 #| msgid "Kamuela"
54189 msgctxt "City in Hawaii USA"
54190 msgid "Kamuela"
54191 msgstr "Kamuela"
54192 
54193 #: kstars_i18n.cpp:2161
54194 #, fuzzy, kde-kuit-format
54195 #| msgctxt "City in Utah USA"
54196 #| msgid "Kanab"
54197 msgctxt "City in Utah USA"
54198 msgid "Kanab"
54199 msgstr "Kanab"
54200 
54201 #: kstars_i18n.cpp:2162
54202 #, fuzzy, kde-kuit-format
54203 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
54204 #| msgid "Kaneohe Bay"
54205 msgctxt "City in Hawaii USA"
54206 msgid "Kaneohe Bay"
54207 msgstr "Kaneohe Bay"
54208 
54209 #: kstars_i18n.cpp:2163
54210 #, fuzzy, kde-kuit-format
54211 #| msgctxt "City in Illinois USA"
54212 #| msgid "Kankakee"
54213 msgctxt "City in Illinois USA"
54214 msgid "Kankakee"
54215 msgstr "Kankakee"
54216 
54217 #: kstars_i18n.cpp:2164
54218 #, fuzzy, kde-kuit-format
54219 #| msgctxt "City in Guinea"
54220 #| msgid "Kankan"
54221 msgctxt "City in Guinea"
54222 msgid "Kankan"
54223 msgstr "Kankan"
54224 
54225 #: kstars_i18n.cpp:2165
54226 #, fuzzy, kde-kuit-format
54227 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
54228 #| msgid "Kannapolis"
54229 msgctxt "City in North Carolina USA"
54230 msgid "Kannapolis"
54231 msgstr "Kannapolis"
54232 
54233 #: kstars_i18n.cpp:2166
54234 #, fuzzy, kde-kuit-format
54235 #| msgctxt "City in Nigeria"
54236 #| msgid "Kano"
54237 msgctxt "City in Nigeria"
54238 msgid "Kano"
54239 msgstr "Kano"
54240 
54241 #: kstars_i18n.cpp:2167
54242 #, fuzzy, kde-kuit-format
54243 #| msgctxt "City in Kansas USA"
54244 #| msgid "Kansas City"
54245 msgctxt "City in Kansas USA"
54246 msgid "Kansas City"
54247 msgstr "Kansas City"
54248 
54249 #: kstars_i18n.cpp:2168
54250 #, kde-kuit-format
54251 msgctxt "City in Missouri USA"
54252 msgid "Kansas City"
54253 msgstr "Kansas City"
54254 
54255 #: kstars_i18n.cpp:2169
54256 #, fuzzy, kde-kuit-format
54257 #| msgctxt "City in Austria"
54258 #| msgid "Kanzelhoehe"
54259 msgctxt "City in Austria"
54260 msgid "Kanzelhoehe"
54261 msgstr "Kanzelhööchde"
54262 
54263 #: kstars_i18n.cpp:2170
54264 #, fuzzy, kde-kuit-format
54265 #| msgctxt "City in Senegal"
54266 #| msgid "Kaolack"
54267 msgctxt "City in Senegal"
54268 msgid "Kaolack"
54269 msgstr "Kaolack"
54270 
54271 #: kstars_i18n.cpp:2171
54272 #, fuzzy, kde-kuit-format
54273 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
54274 #| msgid "Kapaa"
54275 msgctxt "City in Hawaii USA"
54276 msgid "Kapaa"
54277 msgstr "Kapaa"
54278 
54279 #: kstars_i18n.cpp:2172
54280 #, fuzzy, kde-kuit-format
54281 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
54282 #| msgid "Kapalua"
54283 msgctxt "City in Hawaii USA"
54284 msgid "Kapalua"
54285 msgstr "Kapalua"
54286 
54287 #: kstars_i18n.cpp:2173
54288 #, fuzzy, kde-kuit-format
54289 #| msgctxt "City in Somogy Hungary"
54290 #| msgid "Kaposvár"
54291 msgctxt "City in Somogy Hungary"
54292 msgid "Kaposvár"
54293 msgstr "Kaposvár"
54294 
54295 #: kstars_i18n.cpp:2174
54296 #, fuzzy, kde-kuit-format
54297 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
54298 #| msgid "Kapuskasing"
54299 msgctxt "City in Ontario Canada"
54300 msgid "Kapuskasing"
54301 msgstr "Kapuskasing"
54302 
54303 #: kstars_i18n.cpp:2175
54304 #, fuzzy, kde-kuit-format
54305 #| msgctxt "City in Pakistan"
54306 #| msgid "Karachi"
54307 msgctxt "City in Pakistan"
54308 msgid "Karachi"
54309 msgstr "Karatschi"
54310 
54311 #: kstars_i18n.cpp:2176
54312 #, fuzzy, kde-kuit-format
54313 #| msgctxt "City in Germany"
54314 #| msgid "Karlsruhe"
54315 msgctxt "City in Germany"
54316 msgid "Karlsruhe"
54317 msgstr "Karlsroh"
54318 
54319 #: kstars_i18n.cpp:2177
54320 #, fuzzy, kde-kuit-format
54321 #| msgctxt "City in Malawi"
54322 #| msgid "Karonga"
54323 msgctxt "City in Malawi"
54324 msgid "Karonga"
54325 msgstr "Karonga"
54326 
54327 #: kstars_i18n.cpp:2178
54328 #, fuzzy, kde-kuit-format
54329 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
54330 #| msgid "Kaslo"
54331 msgctxt "City in British Columbia Canada"
54332 msgid "Kaslo"
54333 msgstr "Kaslo"
54334 
54335 #: kstars_i18n.cpp:2179
54336 #, fuzzy, kde-kuit-format
54337 #| msgctxt "City in Germany"
54338 #| msgid "Kassel"
54339 msgctxt "City in Germany"
54340 msgid "Kassel"
54341 msgstr "Kassel"
54342 
54343 #: kstars_i18n.cpp:2180
54344 #, fuzzy, kde-kuit-format
54345 #| msgctxt "City in Nepal"
54346 #| msgid "Kathmandu"
54347 msgctxt "City in Nepal"
54348 msgid "Kathmandu"
54349 msgstr "Katmandu"
54350 
54351 #: kstars_i18n.cpp:2181
54352 #, fuzzy, kde-kuit-format
54353 #| msgctxt "City in Namibia"
54354 #| msgid "Katima Mulilo"
54355 msgctxt "City in Namibia"
54356 msgid "Katima Mulilo"
54357 msgstr "Katima Mulilo"
54358 
54359 #: kstars_i18n.cpp:2182
54360 #, fuzzy, kde-kuit-format
54361 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
54362 #| msgid "Kaunakakai"
54363 msgctxt "City in Hawaii USA"
54364 msgid "Kaunakakai"
54365 msgstr "Kaunakakai"
54366 
54367 #: kstars_i18n.cpp:2183
54368 #, fuzzy, kde-kuit-format
54369 #| msgctxt "City in Lithuania"
54370 #| msgid "Kaunas"
54371 msgctxt "City in Lithuania"
54372 msgid "Kaunas"
54373 msgstr "Kauen"
54374 
54375 #: kstars_i18n.cpp:2184
54376 #, fuzzy, kde-kuit-format
54377 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
54378 #| msgid "Kazabazua"
54379 msgctxt "City in Quebec Canada"
54380 msgid "Kazabazua"
54381 msgstr "Kazabazua"
54382 
54383 #: kstars_i18n.cpp:2185
54384 #, fuzzy, kde-kuit-format
54385 #| msgctxt "City in Volga Region Russia"
54386 #| msgid "Kazan"
54387 msgctxt "City in Volga Region Russia"
54388 msgid "Kazan"
54389 msgstr "Kasan"
54390 
54391 #: kstars_i18n.cpp:2186
54392 #, fuzzy, kde-kuit-format
54393 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
54394 #| msgid "Keahole"
54395 msgctxt "City in Hawaii USA"
54396 msgid "Keahole"
54397 msgstr "Keahole"
54398 
54399 #: kstars_i18n.cpp:2187
54400 #, fuzzy, kde-kuit-format
54401 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
54402 #| msgid "Kearney"
54403 msgctxt "City in Nebraska USA"
54404 msgid "Kearney"
54405 msgstr "Kearney"
54406 
54407 #: kstars_i18n.cpp:2188
54408 #, fuzzy, kde-kuit-format
54409 #| msgctxt "City in Bács-Kiskun Hungary"
54410 #| msgid "Kecskemét"
54411 msgctxt "City in Bács-Kiskun Hungary"
54412 msgid "Kecskemét"
54413 msgstr "Kecskemét"
54414 
54415 #: kstars_i18n.cpp:2189
54416 #, fuzzy, kde-kuit-format
54417 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
54418 #| msgid "Keene"
54419 msgctxt "City in New Hampshire USA"
54420 msgid "Keene"
54421 msgstr "Keene"
54422 
54423 #: kstars_i18n.cpp:2190
54424 #, fuzzy, kde-kuit-format
54425 #| msgctxt "City in Iceland"
54426 #| msgid "Keflavik"
54427 msgctxt "City in Iceland"
54428 msgid "Keflavik"
54429 msgstr "Keflavik"
54430 
54431 #: kstars_i18n.cpp:2191
54432 #, fuzzy, kde-kuit-format
54433 #| msgctxt "City in Estonia"
54434 #| msgid "Kehra"
54435 msgctxt "City in Estonia"
54436 msgid "Kehra"
54437 msgstr "Kehra"
54438 
54439 #: kstars_i18n.cpp:2192
54440 #, fuzzy, kde-kuit-format
54441 #| msgctxt "City in Estonia"
54442 #| msgid "Keila"
54443 msgctxt "City in Estonia"
54444 msgid "Keila"
54445 msgstr "Keila"
54446 
54447 #: kstars_i18n.cpp:2193
54448 #, fuzzy, kde-kuit-format
54449 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
54450 #| msgid "Kekaha"
54451 msgctxt "City in Hawaii USA"
54452 msgid "Kekaha"
54453 msgstr "Kekaha"
54454 
54455 #: kstars_i18n.cpp:2194
54456 #, fuzzy, kde-kuit-format
54457 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
54458 #| msgid "Kelowna"
54459 msgctxt "City in British Columbia Canada"
54460 msgid "Kelowna"
54461 msgstr "Kelowna"
54462 
54463 #: kstars_i18n.cpp:2195
54464 #, fuzzy, kde-kuit-format
54465 #| msgctxt "City in Washington USA"
54466 #| msgid "Kelso"
54467 msgctxt "City in Washington USA"
54468 msgid "Kelso"
54469 msgstr "Kelso"
54470 
54471 #: kstars_i18n.cpp:2196
54472 #, fuzzy, kde-kuit-format
54473 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
54474 #| msgid "Kemerovo"
54475 msgctxt "City in Siberia Russia"
54476 msgid "Kemerovo"
54477 msgstr "Kemerowo"
54478 
54479 #: kstars_i18n.cpp:2197
54480 #, fuzzy, kde-kuit-format
54481 #| msgctxt "City in Alaska USA"
54482 #| msgid "Kenai"
54483 msgctxt "City in Alaska USA"
54484 msgid "Kenai"
54485 msgstr "Kenai"
54486 
54487 #: kstars_i18n.cpp:2198
54488 #, fuzzy, kde-kuit-format
54489 #| msgctxt "City in Sierra Leone"
54490 #| msgid "Kenema"
54491 msgctxt "City in Sierra Leone"
54492 msgid "Kenema"
54493 msgstr "Kenema"
54494 
54495 #: kstars_i18n.cpp:2199
54496 #, fuzzy, kde-kuit-format
54497 #| msgctxt "City in Munster Ireland"
54498 #| msgid "Kenmar"
54499 msgctxt "City in Munster Ireland"
54500 msgid "Kenmar"
54501 msgstr "Kenmar"
54502 
54503 #: kstars_i18n.cpp:2200
54504 #, fuzzy, kde-kuit-format
54505 #| msgctxt "City in Maine USA"
54506 #| msgid "Kennebunk"
54507 msgctxt "City in Maine USA"
54508 msgid "Kennebunk"
54509 msgstr "Kennebunk"
54510 
54511 #: kstars_i18n.cpp:2201
54512 #, fuzzy, kde-kuit-format
54513 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
54514 #| msgid "Kenner"
54515 msgctxt "City in Louisiana USA"
54516 msgid "Kenner"
54517 msgstr "Kenner"
54518 
54519 #: kstars_i18n.cpp:2202
54520 #, fuzzy, kde-kuit-format
54521 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
54522 #| msgid "Kenora"
54523 msgctxt "City in Ontario Canada"
54524 msgid "Kenora"
54525 msgstr "Kenora"
54526 
54527 #: kstars_i18n.cpp:2203
54528 #, fuzzy, kde-kuit-format
54529 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
54530 #| msgid "Kenosha"
54531 msgctxt "City in Wisconsin USA"
54532 msgid "Kenosha"
54533 msgstr "Kenosha"
54534 
54535 #: kstars_i18n.cpp:2204
54536 #, fuzzy, kde-kuit-format
54537 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
54538 #| msgid "Kentville"
54539 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
54540 msgid "Kentville"
54541 msgstr "Kentville"
54542 
54543 #: kstars_i18n.cpp:2205
54544 #, fuzzy, kde-kuit-format
54545 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54546 #| msgid "Kerrobert"
54547 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54548 msgid "Kerrobert"
54549 msgstr "Kerrobert"
54550 
54551 #: kstars_i18n.cpp:2206
54552 #, fuzzy, kde-kuit-format
54553 #| msgctxt "City in Alaska USA"
54554 #| msgid "Ketchikan"
54555 msgctxt "City in Alaska USA"
54556 msgid "Ketchikan"
54557 msgstr "Ketchikan"
54558 
54559 #: kstars_i18n.cpp:2207
54560 #, fuzzy, kde-kuit-format
54561 #| msgctxt "City in Ohio USA"
54562 #| msgid "Kettering"
54563 msgctxt "City in Ohio USA"
54564 msgid "Kettering"
54565 msgstr "Kettering"
54566 
54567 #: kstars_i18n.cpp:2208
54568 #, fuzzy, kde-kuit-format
54569 #| msgctxt "City in Far East Russia"
54570 #| msgid "Khabarovsk"
54571 msgctxt "City in Far East Russia"
54572 msgid "Khabarovsk"
54573 msgstr "Chabarowsk"
54574 
54575 #: kstars_i18n.cpp:2209
54576 #, fuzzy, kde-kuit-format
54577 #| msgctxt "City in Greece"
54578 #| msgid "Khaniá"
54579 msgctxt "City in Greece"
54580 msgid "Khaniá"
54581 msgstr "Chania"
54582 
54583 #: kstars_i18n.cpp:2210
54584 #, fuzzy, kde-kuit-format
54585 #| msgctxt "City in Ural Russia"
54586 #| msgid "Khanty-Mansiysk"
54587 msgctxt "City in Ural Russia"
54588 msgid "Khanty-Mansiysk"
54589 msgstr "Chanty-Mansijsk"
54590 
54591 #: kstars_i18n.cpp:2211
54592 #, fuzzy, kde-kuit-format
54593 #| msgctxt "City in Ukraine"
54594 #| msgid "Kharkiv"
54595 msgctxt "City in Ukraine"
54596 msgid "Kharkiv"
54597 msgstr "Charkiw"
54598 
54599 #: kstars_i18n.cpp:2212
54600 #, fuzzy, kde-kuit-format
54601 #| msgctxt "City in Sudan"
54602 #| msgid "Khartoum"
54603 msgctxt "City in Sudan"
54604 msgid "Khartoum"
54605 msgstr "Khartum"
54606 
54607 #: kstars_i18n.cpp:2213
54608 #, fuzzy, kde-kuit-format
54609 #| msgctxt "City in Ukraine"
54610 #| msgid "Kherson"
54611 msgctxt "City in Ukraine"
54612 msgid "Kherson"
54613 msgstr "Cherson"
54614 
54615 #: kstars_i18n.cpp:2214
54616 #, fuzzy, kde-kuit-format
54617 #| msgctxt "City in Ukraine"
54618 #| msgid "Khmel'nyts'kyi"
54619 msgctxt "City in Ukraine"
54620 msgid "Khmel'nyts'kyi"
54621 msgstr "Chmelnitzkij"
54622 
54623 #: kstars_i18n.cpp:2215
54624 #, kde-kuit-format
54625 msgctxt "City in Texas USA"
54626 msgid "Kickapoo Cavern  SP (Bracketville)"
54627 msgstr ""
54628 
54629 #: kstars_i18n.cpp:2216
54630 #, fuzzy, kde-kuit-format
54631 #| msgctxt "City in Germany"
54632 #| msgid "Kiel"
54633 msgctxt "City in Germany"
54634 msgid "Kiel"
54635 msgstr "Kiel"
54636 
54637 #: kstars_i18n.cpp:2217
54638 #, fuzzy, kde-kuit-format
54639 #| msgctxt "City in Rwanda"
54640 #| msgid "Kigali"
54641 msgctxt "City in Rwanda"
54642 msgid "Kigali"
54643 msgstr "Kigali"
54644 
54645 #: kstars_i18n.cpp:2218
54646 #, fuzzy, kde-kuit-format
54647 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
54648 #| msgid "Kikino"
54649 msgctxt "City in Alberta Canada"
54650 msgid "Kikino"
54651 msgstr "Kikino"
54652 
54653 #: kstars_i18n.cpp:2219
54654 #, fuzzy, kde-kuit-format
54655 #| msgctxt "City in Marshall Islands"
54656 #| msgid "Kili"
54657 msgctxt "City in Marshall Islands"
54658 msgid "Kili"
54659 msgstr "Kili"
54660 
54661 #: kstars_i18n.cpp:2220
54662 #, fuzzy, kde-kuit-format
54663 #| msgctxt "City in Estonia"
54664 #| msgid "Kilingi-Nõmme"
54665 msgctxt "City in Estonia"
54666 msgid "Kilingi-Nõmme"
54667 msgstr "Kilingi-Nömme"
54668 
54669 #: kstars_i18n.cpp:2221
54670 #, fuzzy, kde-kuit-format
54671 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
54672 #| msgid "Killarney"
54673 msgctxt "City in Manitoba Canada"
54674 msgid "Killarney"
54675 msgstr "Killarney"
54676 
54677 #: kstars_i18n.cpp:2222
54678 #, fuzzy, kde-kuit-format
54679 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
54680 #| msgid "Kimball"
54681 msgctxt "City in Nebraska USA"
54682 msgid "Kimball"
54683 msgstr "Kimball"
54684 
54685 #: kstars_i18n.cpp:2223
54686 #, fuzzy, kde-kuit-format
54687 #| msgctxt "City in Korea"
54688 #| msgid "Kimch'aek"
54689 msgctxt "City in Hambuk North Korea"
54690 msgid "Kimchaek"
54691 msgstr "Kimch'aek"
54692 
54693 #: kstars_i18n.cpp:2224
54694 #, fuzzy, kde-kuit-format
54695 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
54696 #| msgid "Kincardine"
54697 msgctxt "City in Ontario Canada"
54698 msgid "Kincardine"
54699 msgstr "Kincardine"
54700 
54701 #: kstars_i18n.cpp:2225
54702 #, fuzzy, kde-kuit-format
54703 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54704 #| msgid "Kindersley"
54705 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54706 msgid "Kindersley"
54707 msgstr "Kindersley"
54708 
54709 #: kstars_i18n.cpp:2226
54710 #, fuzzy, kde-kuit-format
54711 #| msgctxt "City in Virginia USA"
54712 #| msgid "King George"
54713 msgctxt "City in Virginia USA"
54714 msgid "King George"
54715 msgstr "King George"
54716 
54717 #: kstars_i18n.cpp:2227
54718 #, fuzzy, kde-kuit-format
54719 #| msgctxt "City in Alaska USA"
54720 #| msgid "King Salmon"
54721 msgctxt "City in Alaska USA"
54722 msgid "King Salmon"
54723 msgstr "King Salmon"
54724 
54725 #: kstars_i18n.cpp:2228
54726 #, fuzzy, kde-kuit-format
54727 #| msgctxt "City in Arizona USA"
54728 #| msgid "Kingman"
54729 msgctxt "City in Arizona USA"
54730 msgid "Kingman"
54731 msgstr "Kingman"
54732 
54733 #: kstars_i18n.cpp:2229
54734 #, fuzzy, kde-kuit-format
54735 #| msgctxt "City in Queensland Australia"
54736 #| msgid "Kings Beach"
54737 msgctxt "City in Queensland Australia"
54738 msgid "Kings Beach"
54739 msgstr "Kings Beach"
54740 
54741 #: kstars_i18n.cpp:2230
54742 #, fuzzy, kde-kuit-format
54743 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
54744 #| msgid "Kingsport"
54745 msgctxt "City in Tennessee USA"
54746 msgid "Kingsport"
54747 msgstr "Kingsport"
54748 
54749 #: kstars_i18n.cpp:2231
54750 #, fuzzy, kde-kuit-format
54751 #| msgctxt "City in Jamaica"
54752 #| msgid "Kingston"
54753 msgctxt "City in Jamaica"
54754 msgid "Kingston"
54755 msgstr "Kingston"
54756 
54757 #: kstars_i18n.cpp:2232
54758 #, kde-kuit-format
54759 msgctxt "City in Ontario Canada"
54760 msgid "Kingston"
54761 msgstr "Kingston"
54762 
54763 #: kstars_i18n.cpp:2233
54764 #, fuzzy, kde-kuit-format
54765 #| msgctxt "City in Congo (Democratic Republic)"
54766 #| msgid "Kinshasa"
54767 msgctxt "City in Congo (Democratic Republic)"
54768 msgid "Kinshasa"
54769 msgstr "Kinschasa"
54770 
54771 #: kstars_i18n.cpp:2234
54772 #, fuzzy, kde-kuit-format
54773 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
54774 #| msgid "Kiosk"
54775 msgctxt "City in Ontario Canada"
54776 msgid "Kiosk"
54777 msgstr "Kiosk"
54778 
54779 #: kstars_i18n.cpp:2235
54780 #, fuzzy, kde-kuit-format
54781 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
54782 #| msgid "Kirkland Lake"
54783 msgctxt "City in Ontario Canada"
54784 msgid "Kirkland Lake"
54785 msgstr "Kirkland Lake"
54786 
54787 #: kstars_i18n.cpp:2236
54788 #, fuzzy, kde-kuit-format
54789 #| msgctxt "City in Ukraine"
54790 #| msgid "Kirovohrad"
54791 msgctxt "City in Ukraine"
54792 msgid "Kirovohrad"
54793 msgstr "Kirowograad"
54794 
54795 #: kstars_i18n.cpp:2237
54796 #, fuzzy, kde-kuit-format
54797 #| msgctxt "City in Sweden"
54798 #| msgid "Kiruna"
54799 msgctxt "City in Sweden"
54800 msgid "Kiruna"
54801 msgstr "Kiruna"
54802 
54803 #: kstars_i18n.cpp:2238
54804 #, fuzzy, kde-kuit-format
54805 #| msgctxt "City in Dem rep of Congo"
54806 #| msgid "Kisangani"
54807 msgctxt "City in Dem rep of Congo"
54808 msgid "Kisangani"
54809 msgstr "Kisangani"
54810 
54811 #: kstars_i18n.cpp:2239
54812 #, fuzzy, kde-kuit-format
54813 #| msgctxt "City in Somalia"
54814 #| msgid "Kismayu"
54815 msgctxt "City in Somalia"
54816 msgid "Kismayu"
54817 msgstr "Kismaju"
54818 
54819 #: kstars_i18n.cpp:2240
54820 #, fuzzy, kde-kuit-format
54821 #| msgctxt "City in Japan"
54822 #| msgid "Kiso"
54823 msgctxt "City in Japan"
54824 msgid "Kiso"
54825 msgstr "Kiso"
54826 
54827 #: kstars_i18n.cpp:2241
54828 #, fuzzy, kde-kuit-format
54829 #| msgctxt "City in Florida USA"
54830 #| msgid "Kissimmee"
54831 msgctxt "City in Florida USA"
54832 msgid "Kissimmee"
54833 msgstr "Kissimmee"
54834 
54835 #: kstars_i18n.cpp:2242
54836 #, fuzzy, kde-kuit-format
54837 #| msgctxt "City in Kenya"
54838 #| msgid "Kisumu"
54839 msgctxt "City in Kenya"
54840 msgid "Kisumu"
54841 msgstr "Kisumu"
54842 
54843 #: kstars_i18n.cpp:2243
54844 #, fuzzy, kde-kuit-format
54845 #| msgctxt "City in Colorado USA"
54846 #| msgid "Kit Carson"
54847 msgctxt "City in Colorado USA"
54848 msgid "Kit Carson"
54849 msgstr "Kit Carson"
54850 
54851 #: kstars_i18n.cpp:2244
54852 #, fuzzy, kde-kuit-format
54853 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
54854 #| msgid "Kitchener"
54855 msgctxt "City in Ontario Canada"
54856 msgid "Kitchener"
54857 msgstr "Kitchener"
54858 
54859 #: kstars_i18n.cpp:2245
54860 #, fuzzy, kde-kuit-format
54861 #| msgctxt "City in Arizona USA"
54862 #| msgid "Kitt Peak Nat'l. Obs."
54863 msgctxt "City in Arizona USA"
54864 msgid "Kitt Peak Nat'l. Obs."
54865 msgstr "Natschonaal-Steernwacht Kitt Peak"
54866 
54867 #: kstars_i18n.cpp:2246
54868 #, fuzzy, kde-kuit-format
54869 #| msgctxt "City in Zambia"
54870 #| msgid "Kitwe"
54871 msgctxt "City in Zambia"
54872 msgid "Kitwe"
54873 msgstr "Kitwe"
54874 
54875 #: kstars_i18n.cpp:2247
54876 #, fuzzy, kde-kuit-format
54877 #| msgctxt "City in Estonia"
54878 #| msgid "Kiviõli"
54879 msgctxt "City in Estonia"
54880 msgid "Kiviõli"
54881 msgstr "Kiviöli"
54882 
54883 #: kstars_i18n.cpp:2248
54884 #, fuzzy, kde-kuit-format
54885 #| msgctxt "City in Lithuania"
54886 #| msgid "Klaipėda"
54887 msgctxt "City in Lithuania"
54888 msgid "Klaipėda"
54889 msgstr "Memel"
54890 
54891 #: kstars_i18n.cpp:2249
54892 #, fuzzy, kde-kuit-format
54893 #| msgctxt "City in Oregon USA"
54894 #| msgid "Klamath Falls"
54895 msgctxt "City in Oregon USA"
54896 msgid "Klamath Falls"
54897 msgstr "Klamath Falls"
54898 
54899 #: kstars_i18n.cpp:2250
54900 #, fuzzy, kde-kuit-format
54901 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
54902 #| msgid "Kleena Kleene"
54903 msgctxt "City in British Columbia Canada"
54904 msgid "Kleena Kleene"
54905 msgstr "Kleena Kleene"
54906 
54907 #: kstars_i18n.cpp:2251
54908 #, fuzzy, kde-kuit-format
54909 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
54910 #| msgid "Knightdale"
54911 msgctxt "City in North Carolina USA"
54912 msgid "Knightdale"
54913 msgstr "Knightdale"
54914 
54915 #: kstars_i18n.cpp:2252
54916 #, fuzzy, kde-kuit-format
54917 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
54918 #| msgid "Knoxville"
54919 msgctxt "City in Tennessee USA"
54920 msgid "Knoxville"
54921 msgstr "Knoxville"
54922 
54923 #: kstars_i18n.cpp:2253
54924 #, fuzzy, kde-kuit-format
54925 #| msgctxt "City in Germany"
54926 #| msgid "Koblenz"
54927 msgctxt "City in Germany"
54928 msgid "Koblenz"
54929 msgstr "Koblenz"
54930 
54931 #: kstars_i18n.cpp:2254
54932 #, fuzzy, kde-kuit-format
54933 #| msgctxt "City in India"
54934 #| msgid "Kodaikanal"
54935 msgctxt "City in India"
54936 msgid "Kodaikanal"
54937 msgstr "Kodaikanal"
54938 
54939 #: kstars_i18n.cpp:2255
54940 #, fuzzy, kde-kuit-format
54941 #| msgctxt "City in Alaska USA"
54942 #| msgid "Kodiak"
54943 msgctxt "City in Alaska USA"
54944 msgid "Kodiak"
54945 msgstr "Kodiak"
54946 
54947 #: kstars_i18n.cpp:2256
54948 #, fuzzy, kde-kuit-format
54949 #| msgctxt "City in Zealand Denmark"
54950 #| msgid "Koege"
54951 msgctxt "City in Zealand Denmark"
54952 msgid "Koege"
54953 msgstr "Köge"
54954 
54955 #: kstars_i18n.cpp:2257
54956 #, fuzzy, kde-kuit-format
54957 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
54958 #| msgid "Kohala"
54959 msgctxt "City in Hawaii USA"
54960 msgid "Kohala"
54961 msgstr "Kohala"
54962 
54963 #: kstars_i18n.cpp:2258
54964 #, fuzzy, kde-kuit-format
54965 #| msgctxt "City in Estonia"
54966 #| msgid "Kohtla-Järve"
54967 msgctxt "City in Estonia"
54968 msgid "Kohtla-Järve"
54969 msgstr "Kohtla-Järve"
54970 
54971 #: kstars_i18n.cpp:2259
54972 #, fuzzy, kde-kuit-format
54973 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
54974 #| msgid "Koko Head"
54975 msgctxt "City in Hawaii USA"
54976 msgid "Koko Head"
54977 msgstr "Koko Head"
54978 
54979 #: kstars_i18n.cpp:2260
54980 #, fuzzy, kde-kuit-format
54981 #| msgctxt "City in Indiana USA"
54982 #| msgid "Kokomo"
54983 msgctxt "City in Indiana USA"
54984 msgid "Kokomo"
54985 msgstr "Kokomo"
54986 
54987 #: kstars_i18n.cpp:2261
54988 #, fuzzy, kde-kuit-format
54989 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
54990 #| msgid "Kolding"
54991 msgctxt "City in Jylland Denmark"
54992 msgid "Kolding"
54993 msgstr "Kolding"
54994 
54995 #: kstars_i18n.cpp:2262
54996 #, fuzzy, kde-kuit-format
54997 #| msgctxt "City in India"
54998 #| msgid "Kolkata"
54999 msgctxt "City in India"
55000 msgid "Kolkata"
55001 msgstr "Kalkutta"
55002 
55003 #: kstars_i18n.cpp:2263
55004 #, fuzzy, kde-kuit-format
55005 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
55006 #| msgid "Koloa"
55007 msgctxt "City in Hawaii USA"
55008 msgid "Koloa"
55009 msgstr "Koloa"
55010 
55011 #: kstars_i18n.cpp:2264
55012 #, fuzzy, kde-kuit-format
55013 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
55014 #| msgid "Kona"
55015 msgctxt "City in Hawaii USA"
55016 msgid "Kona"
55017 msgstr "Kona"
55018 
55019 #: kstars_i18n.cpp:2265
55020 #, fuzzy, kde-kuit-format
55021 #| msgctxt "City in Thailand"
55022 #| msgid "Korat"
55023 msgctxt "City in Thailand"
55024 msgid "Korat"
55025 msgstr "Korat"
55026 
55027 #: kstars_i18n.cpp:2266
55028 #, fuzzy, kde-kuit-format
55029 #| msgctxt "City in Zealand Denmark"
55030 #| msgid "Korsoer"
55031 msgctxt "City in Zealand Denmark"
55032 msgid "Korsoer"
55033 msgstr "Korsör"
55034 
55035 #: kstars_i18n.cpp:2267
55036 #, fuzzy, kde-kuit-format
55037 #| msgctxt "City in Micronesia"
55038 #| msgid "Kosrae"
55039 msgctxt "City in Micronesia"
55040 msgid "Kosrae"
55041 msgstr "Kosrae"
55042 
55043 #: kstars_i18n.cpp:2268
55044 #, fuzzy, kde-kuit-format
55045 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
55046 #| msgid "Kostroma"
55047 msgctxt "City in Central Region Russia"
55048 msgid "Kostroma"
55049 msgstr "Kostroma"
55050 
55051 #: kstars_i18n.cpp:2269
55052 #, fuzzy, kde-kuit-format
55053 #| msgctxt "City in Malaysia"
55054 #| msgid "Kota Kinabalu"
55055 msgctxt "City in Malaysia"
55056 msgid "Kota Kinabalu"
55057 msgstr "Kota Kinabalu"
55058 
55059 #: kstars_i18n.cpp:2270
55060 #, fuzzy, kde-kuit-format
55061 #| msgctxt "City in Alaska USA"
55062 #| msgid "Kotzebue"
55063 msgctxt "City in Alaska USA"
55064 msgid "Kotzebue"
55065 msgstr "Kotzebue"
55066 
55067 #: kstars_i18n.cpp:2271
55068 #, fuzzy, kde-kuit-format
55069 #| msgctxt "City in South Region Russia"
55070 #| msgid "Krasnodar"
55071 msgctxt "City in South Region Russia"
55072 msgid "Krasnodar"
55073 msgstr "Krasnodar"
55074 
55075 #: kstars_i18n.cpp:2272
55076 #, fuzzy, kde-kuit-format
55077 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
55078 #| msgid "Krasnoyarsk"
55079 msgctxt "City in Siberia Russia"
55080 msgid "Krasnoyarsk"
55081 msgstr "Krasnojarsk"
55082 
55083 #: kstars_i18n.cpp:2273
55084 #, fuzzy, kde-kuit-format
55085 #| msgctxt "City in Germany"
55086 #| msgid "Krefeld"
55087 msgctxt "City in Germany"
55088 msgid "Krefeld"
55089 msgstr "Krefeld"
55090 
55091 #: kstars_i18n.cpp:2274
55092 #, fuzzy, kde-kuit-format
55093 #| msgctxt "City in Norway"
55094 #| msgid "Kristiansand"
55095 msgctxt "City in Norway"
55096 msgid "Kristiansand"
55097 msgstr "Kristiansand"
55098 
55099 #: kstars_i18n.cpp:2275
55100 #, fuzzy, kde-kuit-format
55101 #| msgctxt "City in Malaysia"
55102 #| msgid "Kuala Lumpur"
55103 msgctxt "City in Malaysia"
55104 msgid "Kuala Lumpur"
55105 msgstr "Kuala Lumpur"
55106 
55107 #: kstars_i18n.cpp:2276
55108 #, fuzzy, kde-kuit-format
55109 #| msgctxt "City in Malaysia"
55110 #| msgid "Kuching"
55111 msgctxt "City in Malaysia"
55112 msgid "Kuching"
55113 msgstr "Kuching"
55114 
55115 #: kstars_i18n.cpp:2277
55116 #, fuzzy, kde-kuit-format
55117 #| msgctxt "City in Austria"
55118 #| msgid "Kuffner"
55119 msgctxt "City in Austria"
55120 msgid "Kuffner"
55121 msgstr "Kuffner"
55122 
55123 #: kstars_i18n.cpp:2278
55124 #, fuzzy, kde-kuit-format
55125 #| msgctxt "City in Estonia"
55126 #| msgid "Kunda"
55127 msgctxt "City in Estonia"
55128 msgid "Kunda"
55129 msgstr "Kunda"
55130 
55131 #: kstars_i18n.cpp:2279
55132 #, fuzzy, kde-kuit-format
55133 #| msgctxt "City in Finland"
55134 #| msgid "Kuopio"
55135 msgctxt "City in Finland"
55136 msgid "Kuopio"
55137 msgstr "Kuopio"
55138 
55139 #: kstars_i18n.cpp:2280
55140 #, fuzzy, kde-kuit-format
55141 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
55142 #| msgid "Kure Island"
55143 msgctxt "City in Hawaii USA"
55144 msgid "Kure Island"
55145 msgstr "Kure-Eiland"
55146 
55147 #: kstars_i18n.cpp:2281
55148 #, fuzzy, kde-kuit-format
55149 #| msgctxt "City in Estonia"
55150 #| msgid "Kuressaare"
55151 msgctxt "City in Estonia"
55152 msgid "Kuressaare"
55153 msgstr "Kuressaare"
55154 
55155 #: kstars_i18n.cpp:2282
55156 #, fuzzy, kde-kuit-format
55157 #| msgctxt "City in Ural Russia"
55158 #| msgid "Kurgan"
55159 msgctxt "City in Ural Russia"
55160 msgid "Kurgan"
55161 msgstr "Kurgan"
55162 
55163 #: kstars_i18n.cpp:2283
55164 #, fuzzy, kde-kuit-format
55165 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
55166 #| msgid "Kursk"
55167 msgctxt "City in Central Region Russia"
55168 msgid "Kursk"
55169 msgstr "Kursk"
55170 
55171 #: kstars_i18n.cpp:2284
55172 #, fuzzy, kde-kuit-format
55173 #| msgctxt "City in Croatia"
55174 #| msgid "Kutina"
55175 msgctxt "City in Croatia"
55176 msgid "Kutina"
55177 msgstr "Kutina"
55178 
55179 #: kstars_i18n.cpp:2285
55180 #, fuzzy, kde-kuit-format
55181 #| msgctxt "City in Kuwait"
55182 #| msgid "Kuwait City"
55183 msgctxt "City in Kuwait"
55184 msgid "Kuwait City"
55185 msgstr "Kuweit-Stadt"
55186 
55187 #: kstars_i18n.cpp:2286
55188 #, fuzzy, kde-kuit-format
55189 #| msgctxt "City in Marshall Islands"
55190 #| msgid "Kwajalein Atoll"
55191 msgctxt "City in Marshall Islands"
55192 msgid "Kwajalein Atoll"
55193 msgstr "Kwajalein-Atoll"
55194 
55195 #: kstars_i18n.cpp:2287
55196 #, fuzzy, kde-kuit-format
55197 #| msgctxt "City in Japan"
55198 #| msgid "Kwasan"
55199 msgctxt "City in Japan"
55200 msgid "Kwasan"
55201 msgstr "Kwasan"
55202 
55203 #: kstars_i18n.cpp:2288
55204 #, fuzzy, kde-kuit-format
55205 #| msgctxt "City in Ukraine"
55206 #| msgid "Kyiv"
55207 msgctxt "City in Ukraine"
55208 msgid "Kyiv"
55209 msgstr "Kiew"
55210 
55211 #: kstars_i18n.cpp:2289
55212 #, fuzzy, kde-kuit-format
55213 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55214 #| msgid "Kyle"
55215 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55216 msgid "Kyle"
55217 msgstr "Kyle"
55218 
55219 #: kstars_i18n.cpp:2290
55220 #, fuzzy, kde-kuit-format
55221 #| msgctxt "City in Japan"
55222 #| msgid "Kyoto"
55223 msgctxt "City in Japan"
55224 msgid "Kyoto"
55225 msgstr "Kioto"
55226 
55227 #: kstars_i18n.cpp:2291
55228 #, fuzzy, kde-kuit-format
55229 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
55230 #| msgid "Kyzyl"
55231 msgctxt "City in Siberia Russia"
55232 msgid "Kyzyl"
55233 msgstr "Kysyl"
55234 
55235 #: kstars_i18n.cpp:2292
55236 #, fuzzy, kde-kuit-format
55237 #| msgctxt "City in Estonia"
55238 #| msgid "Kärdla"
55239 msgctxt "City in Estonia"
55240 msgid "Kärdla"
55241 msgstr "Kärdla"
55242 
55243 #: kstars_i18n.cpp:2293
55244 #, fuzzy, kde-kuit-format
55245 #| msgctxt "City in Italy"
55246 #| msgid "L'Aquila"
55247 msgctxt "City in Italy"
55248 msgid "L'Aquila"
55249 msgstr "L'Aquila"
55250 
55251 #: kstars_i18n.cpp:2294
55252 #, fuzzy, kde-kuit-format
55253 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
55254 #| msgid "L'Etape"
55255 msgctxt "City in Quebec Canada"
55256 msgid "L'Etape"
55257 msgstr "L'Etape"
55258 
55259 #: kstars_i18n.cpp:2295
55260 #, fuzzy, kde-kuit-format
55261 #| msgctxt "City in Ukraine"
55262 #| msgid "L'viv"
55263 msgctxt "City in Ukraine"
55264 msgid "L'viv"
55265 msgstr "Lembarg"
55266 
55267 #: kstars_i18n.cpp:2296
55268 #, fuzzy, kde-kuit-format
55269 #| msgctxt "City in Spain"
55270 #| msgid "La Coruña"
55271 msgctxt "City in Spain"
55272 msgid "La Coruña"
55273 msgstr "La Coruña"
55274 
55275 #: kstars_i18n.cpp:2297
55276 #, fuzzy, kde-kuit-format
55277 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
55278 #| msgid "La Crosse"
55279 msgctxt "City in Wisconsin USA"
55280 msgid "La Crosse"
55281 msgstr "La Crosse"
55282 
55283 #: kstars_i18n.cpp:2298
55284 #, fuzzy, kde-kuit-format
55285 #| msgctxt "City in Oregon USA"
55286 #| msgid "La Grande"
55287 msgctxt "City in Oregon USA"
55288 msgid "La Grande"
55289 msgstr "La Grande"
55290 
55291 #: kstars_i18n.cpp:2299
55292 #, fuzzy, kde-kuit-format
55293 #| msgctxt "City in Georgia USA"
55294 #| msgid "La Grange"
55295 msgctxt "City in Georgia USA"
55296 msgid "La Grange"
55297 msgstr "La Grange"
55298 
55299 #: kstars_i18n.cpp:2300
55300 #, fuzzy, kde-kuit-format
55301 #| msgctxt "City in Cuba"
55302 #| msgid "La Habana"
55303 msgctxt "City in Cuba"
55304 msgid "La Habana"
55305 msgstr "Havanna"
55306 
55307 #: kstars_i18n.cpp:2301
55308 #, fuzzy, kde-kuit-format
55309 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55310 #| msgid "La Loche"
55311 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55312 msgid "La Loche"
55313 msgstr "La Loche"
55314 
55315 #: kstars_i18n.cpp:2302
55316 #, fuzzy, kde-kuit-format
55317 #| msgctxt "City in California USA"
55318 #| msgid "La Mesa"
55319 msgctxt "City in California USA"
55320 msgid "La Mesa"
55321 msgstr "La Mesa"
55322 
55323 #: kstars_i18n.cpp:2303
55324 #, fuzzy, kde-kuit-format
55325 #| msgctxt "City in Canary Islands Spain"
55326 #| msgid "La Palma Obs."
55327 msgctxt "City in Canary Islands Spain"
55328 msgid "La Palma Obs."
55329 msgstr "Steernwacht La Palma"
55330 
55331 #: kstars_i18n.cpp:2304
55332 #, fuzzy, kde-kuit-format
55333 #| msgctxt "City in Bolivia"
55334 #| msgid "La Paz"
55335 msgctxt "City in Bolivia"
55336 msgid "La Paz"
55337 msgstr "La Paz"
55338 
55339 #: kstars_i18n.cpp:2305
55340 #, fuzzy, kde-kuit-format
55341 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
55342 #| msgid "La Pocatiere"
55343 msgctxt "City in Quebec Canada"
55344 msgid "La Pocatiere"
55345 msgstr "La Pocatiere"
55346 
55347 #: kstars_i18n.cpp:2306
55348 #, fuzzy, kde-kuit-format
55349 #| msgctxt "City in Charente-Maritime France"
55350 #| msgid "La Rochelle"
55351 msgctxt "City in Charente-Maritime France"
55352 msgid "La Rochelle"
55353 msgstr "La Rochelle"
55354 
55355 #: kstars_i18n.cpp:2307
55356 #, fuzzy, kde-kuit-format
55357 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
55358 #| msgid "La Sarre"
55359 msgctxt "City in Quebec Canada"
55360 msgid "La Sarre"
55361 msgstr "La Sarre"
55362 
55363 #: kstars_i18n.cpp:2308
55364 #, fuzzy, kde-kuit-format
55365 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
55366 #| msgid "La Scie"
55367 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
55368 msgid "La Scie"
55369 msgstr "La Scie"
55370 
55371 #: kstars_i18n.cpp:2309
55372 #, fuzzy, kde-kuit-format
55373 #| msgctxt "City in Chile"
55374 #| msgid "La Silla Obs."
55375 msgctxt "City in Chile"
55376 msgid "La Silla Obs."
55377 msgstr "Steernwacht La Silla"
55378 
55379 #: kstars_i18n.cpp:2310
55380 #, fuzzy, kde-kuit-format
55381 #| msgctxt "City in Italy"
55382 #| msgid "La Spezia"
55383 msgctxt "City in Italy"
55384 msgid "La Spezia"
55385 msgstr "La Spezia"
55386 
55387 #: kstars_i18n.cpp:2311
55388 #, fuzzy, kde-kuit-format
55389 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
55390 #| msgid "La Tuque"
55391 msgctxt "City in Quebec Canada"
55392 msgid "La Tuque"
55393 msgstr "La Tuque"
55394 
55395 #: kstars_i18n.cpp:2312
55396 #, fuzzy, kde-kuit-format
55397 #| msgctxt "City in California USA"
55398 #| msgid "La Verne"
55399 msgctxt "City in California USA"
55400 msgid "La Verne"
55401 msgstr "La Verne"
55402 
55403 #: kstars_i18n.cpp:2313
55404 #, fuzzy, kde-kuit-format
55405 #| msgctxt "City in Michigan USA"
55406 #| msgid "LaPeer"
55407 msgctxt "City in Michigan USA"
55408 msgid "LaPeer"
55409 msgstr "LaPeer"
55410 
55411 #: kstars_i18n.cpp:2314
55412 #, fuzzy, kde-kuit-format
55413 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
55414 #| msgid "Labrieville"
55415 msgctxt "City in Quebec Canada"
55416 msgid "Labrieville"
55417 msgstr "Labrieville"
55418 
55419 #: kstars_i18n.cpp:2315
55420 #, fuzzy, kde-kuit-format
55421 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
55422 #| msgid "Lac La Biche"
55423 msgctxt "City in Alberta Canada"
55424 msgid "Lac La Biche"
55425 msgstr "Lac La Biche"
55426 
55427 #: kstars_i18n.cpp:2316
55428 #, fuzzy, kde-kuit-format
55429 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
55430 #| msgid "Lac du Bonnet"
55431 msgctxt "City in Manitoba Canada"
55432 msgid "Lac du Bonnet"
55433 msgstr "Lac du Bonnet"
55434 
55435 #: kstars_i18n.cpp:2317
55436 #, fuzzy, kde-kuit-format
55437 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
55438 #| msgid "Lac-Megantic"
55439 msgctxt "City in Quebec Canada"
55440 msgid "Lac-Megantic"
55441 msgstr "Lac-Megantic"
55442 
55443 #: kstars_i18n.cpp:2318
55444 #, fuzzy, kde-kuit-format
55445 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
55446 #| msgid "Lachute"
55447 msgctxt "City in Quebec Canada"
55448 msgid "Lachute"
55449 msgstr "Lachute"
55450 
55451 #: kstars_i18n.cpp:2319
55452 #, fuzzy, kde-kuit-format
55453 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
55454 #| msgid "Laconia"
55455 msgctxt "City in New Hampshire USA"
55456 msgid "Laconia"
55457 msgstr "Laconia"
55458 
55459 #: kstars_i18n.cpp:2320
55460 #, fuzzy, kde-kuit-format
55461 #| msgctxt "City in Indiana USA"
55462 #| msgid "Lafayette"
55463 msgctxt "City in Indiana USA"
55464 msgid "Lafayette"
55465 msgstr "Lafayette"
55466 
55467 #: kstars_i18n.cpp:2321
55468 #, kde-kuit-format
55469 msgctxt "City in Louisiana USA"
55470 msgid "Lafayette"
55471 msgstr "Lafayette"
55472 
55473 #: kstars_i18n.cpp:2322
55474 #, fuzzy, kde-kuit-format
55475 #| msgctxt "City in Nigeria"
55476 #| msgid "Lagos"
55477 msgctxt "City in Nigeria"
55478 msgid "Lagos"
55479 msgstr "Lagos"
55480 
55481 #: kstars_i18n.cpp:2323
55482 #, fuzzy, kde-kuit-format
55483 #| msgctxt "City in Pakistan"
55484 #| msgid "Lahore"
55485 msgctxt "City in Pakistan"
55486 msgid "Lahore"
55487 msgstr "Lahore"
55488 
55489 #: kstars_i18n.cpp:2324
55490 #, fuzzy, kde-kuit-format
55491 #| msgctxt "City in Germany"
55492 #| msgid "Lahr"
55493 msgctxt "City in Germany"
55494 msgid "Lahr"
55495 msgstr "Lahr"
55496 
55497 #: kstars_i18n.cpp:2325
55498 #, fuzzy, kde-kuit-format
55499 #| msgctxt "City in Finland"
55500 #| msgid "Lahti"
55501 msgctxt "City in Finland"
55502 msgid "Lahti"
55503 msgstr "Lahti"
55504 
55505 #: kstars_i18n.cpp:2326
55506 #, fuzzy, kde-kuit-format
55507 #| msgctxt "City in Azores Portugal"
55508 #| msgid "Lajes"
55509 msgctxt "City in Azores Portugal"
55510 msgid "Lajes"
55511 msgstr "Lajes"
55512 
55513 #: kstars_i18n.cpp:2327
55514 #, fuzzy, kde-kuit-format
55515 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
55516 #| msgid "Lake Charles"
55517 msgctxt "City in Louisiana USA"
55518 msgid "Lake Charles"
55519 msgstr "Lake Charles"
55520 
55521 #: kstars_i18n.cpp:2328
55522 #, fuzzy, kde-kuit-format
55523 #| msgctxt "City in Florida USA"
55524 #| msgid "Lake City"
55525 msgctxt "City in Florida USA"
55526 msgid "Lake City"
55527 msgstr "Lake City"
55528 
55529 #: kstars_i18n.cpp:2329
55530 #, fuzzy, kde-kuit-format
55531 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
55532 #| msgid "Lake Louise"
55533 msgctxt "City in Alberta Canada"
55534 msgid "Lake Louise"
55535 msgstr "Lake Louise"
55536 
55537 #: kstars_i18n.cpp:2330
55538 #, fuzzy, kde-kuit-format
55539 #| msgctxt "City in Oregon USA"
55540 #| msgid "Lake Oswego"
55541 msgctxt "City in Oregon USA"
55542 msgid "Lake Oswego"
55543 msgstr "Lake Oswego"
55544 
55545 #: kstars_i18n.cpp:2331
55546 #, fuzzy, kde-kuit-format
55547 #| msgctxt "City in Illinois USA"
55548 #| msgid "Lake Villa"
55549 msgctxt "City in Illinois USA"
55550 msgid "Lake Villa"
55551 msgstr "Lake Villa"
55552 
55553 #: kstars_i18n.cpp:2332
55554 #, fuzzy, kde-kuit-format
55555 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
55556 #| msgid "Lake Village"
55557 msgctxt "City in Arkansas USA"
55558 msgid "Lake Village"
55559 msgstr "Lake Village"
55560 
55561 #: kstars_i18n.cpp:2333
55562 #, fuzzy, kde-kuit-format
55563 #| msgctxt "City in Florida USA"
55564 #| msgid "Lakeland"
55565 msgctxt "City in Florida USA"
55566 msgid "Lakeland"
55567 msgstr "Lakeland"
55568 
55569 #: kstars_i18n.cpp:2334
55570 #, fuzzy, kde-kuit-format
55571 #| msgctxt "City in California USA"
55572 #| msgid "Lakewood"
55573 msgctxt "City in California USA"
55574 msgid "Lakewood"
55575 msgstr "Lakewood"
55576 
55577 #: kstars_i18n.cpp:2335
55578 #, kde-kuit-format
55579 msgctxt "City in Colorado USA"
55580 msgid "Lakewood"
55581 msgstr "Lakewood"
55582 
55583 #: kstars_i18n.cpp:2336
55584 #, kde-kuit-format
55585 msgctxt "City in Ohio USA"
55586 msgid "Lakewood"
55587 msgstr "Lakewood"
55588 
55589 #: kstars_i18n.cpp:2337
55590 #, kde-kuit-format
55591 msgctxt "City in North Dakota USA"
55592 msgid "Lakota"
55593 msgstr "Lakota"
55594 
55595 #: kstars_i18n.cpp:2338
55596 #, fuzzy, kde-kuit-format
55597 #| msgctxt "City in Colorado USA"
55598 #| msgid "Lamar"
55599 msgctxt "City in Colorado USA"
55600 msgid "Lamar"
55601 msgstr "Lamar"
55602 
55603 #: kstars_i18n.cpp:2339
55604 #, fuzzy, kde-kuit-format
55605 #| msgctxt "City in Gabon"
55606 #| msgid "Lambarene"
55607 msgctxt "City in Gabon"
55608 msgid "Lambarene"
55609 msgstr "Lambarene"
55610 
55611 #: kstars_i18n.cpp:2340
55612 #, fuzzy, kde-kuit-format
55613 #| msgctxt "City in Italy"
55614 #| msgid "Lampedusa"
55615 msgctxt "City in Italy"
55616 msgid "Lampedusa"
55617 msgstr "Lampedusa"
55618 
55619 #: kstars_i18n.cpp:2341
55620 #, fuzzy, kde-kuit-format
55621 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
55622 #| msgid "Lanai City"
55623 msgctxt "City in Hawaii USA"
55624 msgid "Lanai City"
55625 msgstr "Lanai City"
55626 
55627 #: kstars_i18n.cpp:2342
55628 #, fuzzy, kde-kuit-format
55629 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
55630 #| msgid "Lancaster"
55631 msgctxt "City in New Hampshire USA"
55632 msgid "Lancaster"
55633 msgstr "Lancaster"
55634 
55635 #: kstars_i18n.cpp:2343
55636 #, kde-kuit-format
55637 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
55638 msgid "Lancaster"
55639 msgstr "Lancaster"
55640 
55641 #: kstars_i18n.cpp:2344
55642 #, fuzzy, kde-kuit-format
55643 #| msgctxt "City in Wyoming USA"
55644 #| msgid "Lander"
55645 msgctxt "City in Wyoming USA"
55646 msgid "Lander"
55647 msgstr "Lander"
55648 
55649 #: kstars_i18n.cpp:2345
55650 #, fuzzy, kde-kuit-format
55651 #| msgctxt "City in Michigan USA"
55652 #| msgid "Lansing"
55653 msgctxt "City in Michigan USA"
55654 msgid "Lansing"
55655 msgstr "Lansing"
55656 
55657 #: kstars_i18n.cpp:2346
55658 #, fuzzy, kde-kuit-format
55659 #| msgctxt "City in Wyoming USA"
55660 #| msgid "Laramie"
55661 msgctxt "City in Wyoming USA"
55662 msgid "Laramie"
55663 msgstr "Laramie"
55664 
55665 #: kstars_i18n.cpp:2347
55666 #, fuzzy, kde-kuit-format
55667 #| msgctxt "City in Texas USA"
55668 #| msgid "Laredo"
55669 msgctxt "City in Texas USA"
55670 msgid "Laredo"
55671 msgstr "Laredo"
55672 
55673 #: kstars_i18n.cpp:2348
55674 #, fuzzy, kde-kuit-format
55675 #| msgctxt "City in Florida USA"
55676 #| msgid "Largo"
55677 msgctxt "City in Florida USA"
55678 msgid "Largo"
55679 msgstr "Largo"
55680 
55681 #: kstars_i18n.cpp:2349
55682 #, fuzzy, kde-kuit-format
55683 #| msgctxt "City in Chile"
55684 #| msgid "Las Campanas Obs."
55685 msgctxt "City in Chile"
55686 msgid "Las Campanas Obs."
55687 msgstr "Steernwacht Las Campanas"
55688 
55689 #: kstars_i18n.cpp:2350
55690 #, fuzzy, kde-kuit-format
55691 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
55692 #| msgid "Las Cruces"
55693 msgctxt "City in New Mexico USA"
55694 msgid "Las Cruces"
55695 msgstr "Las Cruces"
55696 
55697 #: kstars_i18n.cpp:2351
55698 #, fuzzy, kde-kuit-format
55699 #| msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
55700 #| msgid "Las Palmas de Gran Canaria"
55701 msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
55702 msgid "Las Palmas de Gran Canaria"
55703 msgstr "Las Palmas de Gran Canaria"
55704 
55705 #: kstars_i18n.cpp:2352
55706 #, fuzzy, kde-kuit-format
55707 #| msgctxt "City in Nevada USA"
55708 #| msgid "Las Vegas"
55709 msgctxt "City in Nevada USA"
55710 msgid "Las Vegas"
55711 msgstr "Las Vegas"
55712 
55713 #: kstars_i18n.cpp:2353
55714 #, fuzzy, kde-kuit-format
55715 #| msgctxt "City in ACT Australia"
55716 #| msgid "Latham"
55717 msgctxt "City in ACT Australia"
55718 msgid "Latham"
55719 msgstr "Latham"
55720 
55721 #: kstars_i18n.cpp:2354
55722 #, fuzzy, kde-kuit-format
55723 #| msgctxt "City in Italy"
55724 #| msgid "Latina"
55725 msgctxt "City in Italy"
55726 msgid "Latina"
55727 msgstr "Latina"
55728 
55729 #: kstars_i18n.cpp:2355
55730 #, fuzzy, kde-kuit-format
55731 #| msgctxt "City in Delaware USA"
55732 #| msgid "Laurel"
55733 msgctxt "City in Delaware USA"
55734 msgid "Laurel"
55735 msgstr "Laurel"
55736 
55737 #: kstars_i18n.cpp:2356
55738 #, kde-kuit-format
55739 msgctxt "City in Maryland USA"
55740 msgid "Laurel"
55741 msgstr "Laurel"
55742 
55743 #: kstars_i18n.cpp:2357
55744 #, kde-kuit-format
55745 msgctxt "City in Mississippi USA"
55746 msgid "Laurel"
55747 msgstr "Laurel"
55748 
55749 #: kstars_i18n.cpp:2358
55750 #, fuzzy, kde-kuit-format
55751 #| msgctxt "City in Switzerland"
55752 #| msgid "Lausanne"
55753 msgctxt "City in Switzerland"
55754 msgid "Lausanne"
55755 msgstr "Lausanne"
55756 
55757 #: kstars_i18n.cpp:2359
55758 #, fuzzy, kde-kuit-format
55759 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
55760 #| msgid "Laval"
55761 msgctxt "City in Quebec Canada"
55762 msgid "Laval"
55763 msgstr "Laval"
55764 
55765 #: kstars_i18n.cpp:2360
55766 #, fuzzy, kde-kuit-format
55767 #| msgctxt "City in Kansas USA"
55768 #| msgid "Lawrence"
55769 msgctxt "City in Kansas USA"
55770 msgid "Lawrence"
55771 msgstr "Lawrence"
55772 
55773 #: kstars_i18n.cpp:2361
55774 #, kde-kuit-format
55775 msgctxt "City in Massachusetts USA"
55776 msgid "Lawrence"
55777 msgstr "Lawrence"
55778 
55779 #: kstars_i18n.cpp:2362
55780 #, fuzzy, kde-kuit-format
55781 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
55782 #| msgid "Lawton"
55783 msgctxt "City in Oklahoma USA"
55784 msgid "Lawton"
55785 msgstr "Lawton"
55786 
55787 #: kstars_i18n.cpp:2363
55788 #, fuzzy, kde-kuit-format
55789 #| msgctxt "City in Utah USA"
55790 #| msgid "Layton"
55791 msgctxt "City in Utah USA"
55792 msgid "Layton"
55793 msgstr "Layton"
55794 
55795 #: kstars_i18n.cpp:2364
55796 #, fuzzy, kde-kuit-format
55797 #| msgctxt "City in Seine-maritime France"
55798 #| msgid "Le Havre"
55799 msgctxt "City in Seine-maritime France"
55800 msgid "Le Havre"
55801 msgstr "Le Havre"
55802 
55803 #: kstars_i18n.cpp:2365
55804 #, fuzzy, kde-kuit-format
55805 #| msgctxt "City in Haute-Loire France"
55806 #| msgid "Le-Puy-en-Velay"
55807 msgctxt "City in Haute-Loire France"
55808 msgid "Le-Puy-en-Velay"
55809 msgstr "Le Puy-en-Velay"
55810 
55811 #: kstars_i18n.cpp:2366
55812 #, fuzzy, kde-kuit-format
55813 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55814 #| msgid "Leader"
55815 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55816 msgid "Leader"
55817 msgstr "Leader"
55818 
55819 #: kstars_i18n.cpp:2367
55820 #, fuzzy, kde-kuit-format
55821 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
55822 #| msgid "Leamington"
55823 msgctxt "City in Ontario Canada"
55824 msgid "Leamington"
55825 msgstr "Leamington"
55826 
55827 #: kstars_i18n.cpp:2368
55828 #, fuzzy, kde-kuit-format
55829 #| msgctxt "City in Western Australia Australia"
55830 #| msgid "Learmonth"
55831 msgctxt "City in Western Australia Australia"
55832 msgid "Learmonth"
55833 msgstr "Learmonth"
55834 
55835 #: kstars_i18n.cpp:2369
55836 #, fuzzy, kde-kuit-format
55837 #| msgctxt "City in Kansas USA"
55838 #| msgid "Leavenworth"
55839 msgctxt "City in Kansas USA"
55840 msgid "Leavenworth"
55841 msgstr "Leavenworth"
55842 
55843 #: kstars_i18n.cpp:2370
55844 #, kde-kuit-format
55845 msgctxt "City in Washington USA"
55846 msgid "Leavenworth"
55847 msgstr "Leavenworth"
55848 
55849 #: kstars_i18n.cpp:2371
55850 #, fuzzy, kde-kuit-format
55851 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
55852 #| msgid "Lebanon"
55853 msgctxt "City in Kentucky USA"
55854 msgid "Lebanon"
55855 msgstr "Lebanon"
55856 
55857 #: kstars_i18n.cpp:2372
55858 #, kde-kuit-format
55859 msgctxt "City in Missouri USA"
55860 msgid "Lebanon"
55861 msgstr "Lebanon"
55862 
55863 #: kstars_i18n.cpp:2373
55864 #, kde-kuit-format
55865 msgctxt "City in New Hampshire USA"
55866 msgid "Lebanon"
55867 msgstr "Lebanon"
55868 
55869 #: kstars_i18n.cpp:2374
55870 #, fuzzy, kde-kuit-format
55871 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
55872 #| msgid "Lebel-sur-Quevillon"
55873 msgctxt "City in Quebec Canada"
55874 msgid "Lebel-sur-Quevillon"
55875 msgstr "Lebel-sur-Quevillon"
55876 
55877 #: kstars_i18n.cpp:2375
55878 #, fuzzy, kde-kuit-format
55879 #| msgctxt "City in Italy"
55880 #| msgid "Lecce"
55881 msgctxt "City in Italy"
55882 msgid "Lecce"
55883 msgstr "Lecce"
55884 
55885 #: kstars_i18n.cpp:2376
55886 #, fuzzy, kde-kuit-format
55887 #| msgctxt "City in Lecco Italy"
55888 #| msgid "Lecco"
55889 msgctxt "City in Lecco Italy"
55890 msgid "Lecco"
55891 msgstr "Lecco"
55892 
55893 #: kstars_i18n.cpp:2377
55894 #, fuzzy, kde-kuit-format
55895 #| msgctxt "City in Germany"
55896 #| msgid "Leck"
55897 msgctxt "City in Germany"
55898 msgid "Leck"
55899 msgstr "Leck"
55900 
55901 #: kstars_i18n.cpp:2378
55902 #, fuzzy, kde-kuit-format
55903 #| msgctxt "City in Lebanon"
55904 #| msgid "Lee"
55905 msgctxt "City in Lebanon"
55906 msgid "Lee"
55907 msgstr "Lee"
55908 
55909 #: kstars_i18n.cpp:2379
55910 #, fuzzy, kde-kuit-format
55911 #| msgctxt "City in United Kingdom"
55912 #| msgid "Leeds"
55913 msgctxt "City in United Kingdom"
55914 msgid "Leeds"
55915 msgstr "Leeds"
55916 
55917 #: kstars_i18n.cpp:2380
55918 #, fuzzy, kde-kuit-format
55919 #| msgctxt "City in Alaska USA"
55920 #| msgid "Seward"
55921 msgctxt "City in Netherlands"
55922 msgid "Leeuwarden"
55923 msgstr "Seward"
55924 
55925 #: kstars_i18n.cpp:2381
55926 #, fuzzy, kde-kuit-format
55927 #| msgctxt "City in Spain"
55928 #| msgid "Leganés"
55929 msgctxt "City in Spain"
55930 msgid "Leganés"
55931 msgstr "Leganes"
55932 
55933 #: kstars_i18n.cpp:2382
55934 #, fuzzy, kde-kuit-format
55935 #| msgctxt "City in United Kingdom"
55936 #| msgid "Leicester"
55937 msgctxt "City in United Kingdom"
55938 msgid "Leicester"
55939 msgstr "Leicester"
55940 
55941 #: kstars_i18n.cpp:2383
55942 #, fuzzy, kde-kuit-format
55943 #| msgctxt "City in Netherlands"
55944 #| msgid "Leiden"
55945 msgctxt "City in Netherlands"
55946 msgid "Leiden"
55947 msgstr "Leiden"
55948 
55949 #: kstars_i18n.cpp:2384
55950 #, fuzzy, kde-kuit-format
55951 #| msgctxt "City in South Africa"
55952 #| msgid "Leiden Sur"
55953 msgctxt "City in South Africa"
55954 msgid "Leiden Sur"
55955 msgstr "Leiden Sur"
55956 
55957 #: kstars_i18n.cpp:2385
55958 #, fuzzy, kde-kuit-format
55959 #| msgctxt "City in Germany"
55960 #| msgid "Leipzig"
55961 msgctxt "City in Germany"
55962 msgid "Leipzig"
55963 msgstr "Leipzig"
55964 
55965 #: kstars_i18n.cpp:2386
55966 #, fuzzy, kde-kuit-format
55967 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
55968 #| msgid "Lemmon"
55969 msgctxt "City in South Dakota USA"
55970 msgid "Lemmon"
55971 msgstr "Lemmon"
55972 
55973 #: kstars_i18n.cpp:2387
55974 #, fuzzy, kde-kuit-format
55975 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
55976 #| msgid "Lemvig"
55977 msgctxt "City in Jylland Denmark"
55978 msgid "Lemvig"
55979 msgstr "Lemvig"
55980 
55981 #: kstars_i18n.cpp:2388
55982 #, fuzzy, kde-kuit-format
55983 #| msgctxt "City in Austria"
55984 #| msgid "Leopold Figl"
55985 msgctxt "City in Austria"
55986 msgid "Leopold Figl"
55987 msgstr "Leopold Figl"
55988 
55989 #: kstars_i18n.cpp:2389
55990 #, fuzzy, kde-kuit-format
55991 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
55992 #| msgid "Les Escoumins"
55993 msgctxt "City in Quebec Canada"
55994 msgid "Les Escoumins"
55995 msgstr "Les Escoumins"
55996 
55997 #: kstars_i18n.cpp:2390
55998 #, fuzzy, kde-kuit-format
55999 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
56000 #| msgid "Lethbridge"
56001 msgctxt "City in Alberta Canada"
56002 msgid "Lethbridge"
56003 msgstr "Lethbridge"
56004 
56005 #: kstars_i18n.cpp:2391
56006 #, fuzzy, kde-kuit-format
56007 #| msgctxt "City in Germany"
56008 #| msgid "Leverkusen"
56009 msgctxt "City in Germany"
56010 msgid "Leverkusen"
56011 msgstr "Leverkusen"
56012 
56013 #: kstars_i18n.cpp:2392
56014 #, fuzzy, kde-kuit-format
56015 #| msgctxt "City in Delaware USA"
56016 #| msgid "Lewes"
56017 msgctxt "City in Delaware USA"
56018 msgid "Lewes"
56019 msgstr "Lewes"
56020 
56021 #: kstars_i18n.cpp:2393
56022 #, fuzzy, kde-kuit-format
56023 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
56024 #| msgid "Lewisburg"
56025 msgctxt "City in West Virginia USA"
56026 msgid "Lewisburg"
56027 msgstr "Lewisburg"
56028 
56029 #: kstars_i18n.cpp:2394
56030 #, fuzzy, kde-kuit-format
56031 #| msgctxt "City in Idaho USA"
56032 #| msgid "Lewiston"
56033 msgctxt "City in Idaho USA"
56034 msgid "Lewiston"
56035 msgstr "Lewiston"
56036 
56037 #: kstars_i18n.cpp:2395
56038 #, kde-kuit-format
56039 msgctxt "City in Maine USA"
56040 msgid "Lewiston"
56041 msgstr "Lewiston"
56042 
56043 #: kstars_i18n.cpp:2396
56044 #, kde-kuit-format
56045 msgctxt "City in New York USA"
56046 msgid "Lewiston"
56047 msgstr "Lewiston"
56048 
56049 #: kstars_i18n.cpp:2397
56050 #, fuzzy, kde-kuit-format
56051 #| msgctxt "City in Montana USA"
56052 #| msgid "Lewistown"
56053 msgctxt "City in Montana USA"
56054 msgid "Lewistown"
56055 msgstr "Lewistown"
56056 
56057 #: kstars_i18n.cpp:2398
56058 #, fuzzy, kde-kuit-format
56059 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
56060 #| msgid "Lexington"
56061 msgctxt "City in Kentucky USA"
56062 msgid "Lexington"
56063 msgstr "Lexington"
56064 
56065 #: kstars_i18n.cpp:2399
56066 #, fuzzy, kde-kuit-format
56067 #| msgctxt "City in Spain"
56068 #| msgid "León"
56069 msgctxt "City in Spain"
56070 msgid "León"
56071 msgstr "León"
56072 
56073 #: kstars_i18n.cpp:2400
56074 #, fuzzy, kde-kuit-format
56075 #| msgctxt "City in Tibet China"
56076 #| msgid "Lhasa"
56077 msgctxt "City in Tibet China"
56078 msgid "Lhasa"
56079 msgstr "Lhasa"
56080 
56081 #: kstars_i18n.cpp:2401
56082 #, fuzzy, kde-kuit-format
56083 #| msgctxt "City in Gabon"
56084 #| msgid "Libreville"
56085 msgctxt "City in Gabon"
56086 msgid "Libreville"
56087 msgstr "Libreville"
56088 
56089 #: kstars_i18n.cpp:2402
56090 #, fuzzy, kde-kuit-format
56091 #| msgctxt "City in California USA"
56092 #| msgid "Lick Obs."
56093 msgctxt "City in California USA"
56094 msgid "Lick Obs."
56095 msgstr "Steernwacht Lick"
56096 
56097 #: kstars_i18n.cpp:2403
56098 #, fuzzy, kde-kuit-format
56099 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
56100 #| msgid "Lihue"
56101 msgctxt "City in Hawaii USA"
56102 msgid "Lihue"
56103 msgstr "Lihue"
56104 
56105 #: kstars_i18n.cpp:2404
56106 #, fuzzy, kde-kuit-format
56107 #| msgctxt "City in Nord France"
56108 #| msgid "Lille"
56109 msgctxt "City in Nord France"
56110 msgid "Lille"
56111 msgstr "Lille"
56112 
56113 #: kstars_i18n.cpp:2405
56114 #, fuzzy, kde-kuit-format
56115 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
56116 #| msgid "Lillooet"
56117 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56118 msgid "Lillooet"
56119 msgstr "Lillooet"
56120 
56121 #: kstars_i18n.cpp:2406
56122 #, fuzzy, kde-kuit-format
56123 #| msgctxt "City in Malawi"
56124 #| msgid "Lilongwe"
56125 msgctxt "City in Malawi"
56126 msgid "Lilongwe"
56127 msgstr "Lilongwe"
56128 
56129 #: kstars_i18n.cpp:2407
56130 #, kde-kuit-format
56131 msgctxt "City in Peru"
56132 msgid "Lima"
56133 msgstr "Lima"
56134 
56135 #: kstars_i18n.cpp:2408
56136 #, fuzzy, kde-kuit-format
56137 #| msgctxt "City in Ohio USA"
56138 #| msgid "Lima"
56139 msgctxt "City in Ohio USA"
56140 msgid "Lima"
56141 msgstr "Lima"
56142 
56143 #: kstars_i18n.cpp:2409
56144 #, fuzzy, kde-kuit-format
56145 #| msgctxt "City in Haute-Vienne France"
56146 #| msgid "Limoges"
56147 msgctxt "City in Haute-Vienne France"
56148 msgid "Limoges"
56149 msgstr "Limoges"
56150 
56151 #: kstars_i18n.cpp:2410
56152 #, fuzzy, kde-kuit-format
56153 #| msgctxt "City in Kansas USA"
56154 #| msgid "Lincoln"
56155 msgctxt "City in Kansas USA"
56156 msgid "Lincoln"
56157 msgstr "Lincoln"
56158 
56159 #: kstars_i18n.cpp:2411
56160 #, kde-kuit-format
56161 msgctxt "City in Maine USA"
56162 msgid "Lincoln"
56163 msgstr "Lincoln"
56164 
56165 #: kstars_i18n.cpp:2412
56166 #, kde-kuit-format
56167 msgctxt "City in Nebraska USA"
56168 msgid "Lincoln"
56169 msgstr "Lincoln"
56170 
56171 #: kstars_i18n.cpp:2413
56172 #, fuzzy, kde-kuit-format
56173 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
56174 #| msgid "Lindbergh"
56175 msgctxt "City in Alberta Canada"
56176 msgid "Lindbergh"
56177 msgstr "Lindbergh"
56178 
56179 #: kstars_i18n.cpp:2414
56180 #, fuzzy, kde-kuit-format
56181 #| msgctxt "City in New York USA"
56182 #| msgid "Lindenhurst"
56183 msgctxt "City in New York USA"
56184 msgid "Lindenhurst"
56185 msgstr "Lindenhurst"
56186 
56187 #: kstars_i18n.cpp:2415
56188 #, fuzzy, kde-kuit-format
56189 #| msgctxt "City in Austria"
56190 #| msgid "Linz"
56191 msgctxt "City in Austria"
56192 msgid "Linz"
56193 msgstr "Linz"
56194 
56195 #: kstars_i18n.cpp:2416
56196 #, fuzzy, kde-kuit-format
56197 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
56198 #| msgid "Lipetsk"
56199 msgctxt "City in Central Region Russia"
56200 msgid "Lipetsk"
56201 msgstr "Lipezk"
56202 
56203 #: kstars_i18n.cpp:2417
56204 #, kde-kuit-format
56205 msgctxt "City in Portugal"
56206 msgid "Lisbon"
56207 msgstr "Lissabon"
56208 
56209 #: kstars_i18n.cpp:2418
56210 #, fuzzy, kde-kuit-format
56211 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
56212 #| msgid "Lisbon"
56213 msgctxt "City in North Dakota USA"
56214 msgid "Lisbon"
56215 msgstr "Lissabon"
56216 
56217 #: kstars_i18n.cpp:2419
56218 #, fuzzy, kde-kuit-format
56219 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
56220 #| msgid "Listowel"
56221 msgctxt "City in Ontario Canada"
56222 msgid "Listowel"
56223 msgstr "Listowel"
56224 
56225 #: kstars_i18n.cpp:2420
56226 #, fuzzy, kde-kuit-format
56227 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
56228 #| msgid "Litchville"
56229 msgctxt "City in North Dakota USA"
56230 msgid "Litchville"
56231 msgstr "Litchville"
56232 
56233 #: kstars_i18n.cpp:2421
56234 #, fuzzy, kde-kuit-format
56235 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
56236 #| msgid "Little Rock"
56237 msgctxt "City in Arkansas USA"
56238 msgid "Little Rock"
56239 msgstr "Little Rock"
56240 
56241 #: kstars_i18n.cpp:2422
56242 #, fuzzy, kde-kuit-format
56243 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
56244 #| msgid "Littleton"
56245 msgctxt "City in New Hampshire USA"
56246 msgid "Littleton"
56247 msgstr "Littleton"
56248 
56249 #: kstars_i18n.cpp:2423
56250 #, kde-kuit-format
56251 msgctxt "City in United Kingdom"
56252 msgid "Liverpool"
56253 msgstr "Liverpool"
56254 
56255 #: kstars_i18n.cpp:2424
56256 #, fuzzy, kde-kuit-format
56257 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
56258 #| msgid "Liverpool"
56259 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
56260 msgid "Liverpool"
56261 msgstr "Liverpool"
56262 
56263 #: kstars_i18n.cpp:2425
56264 #, fuzzy, kde-kuit-format
56265 #| msgctxt "City in Alabama USA"
56266 #| msgid "Livingston"
56267 msgctxt "City in Alabama USA"
56268 msgid "Livingston"
56269 msgstr "Livingston"
56270 
56271 #: kstars_i18n.cpp:2426
56272 #, kde-kuit-format
56273 msgctxt "City in Montana USA"
56274 msgid "Livingston"
56275 msgstr "Livingston"
56276 
56277 #: kstars_i18n.cpp:2427
56278 #, fuzzy, kde-kuit-format
56279 #| msgctxt "City in Zambia"
56280 #| msgid "Livingstone"
56281 msgctxt "City in Zambia"
56282 msgid "Livingstone"
56283 msgstr "Livingstone"
56284 
56285 #: kstars_i18n.cpp:2428
56286 #, fuzzy, kde-kuit-format
56287 #| msgctxt "City in Michigan USA"
56288 #| msgid "Livonia"
56289 msgctxt "City in Michigan USA"
56290 msgid "Livonia"
56291 msgstr "Livonia"
56292 
56293 #: kstars_i18n.cpp:2429
56294 #, fuzzy, kde-kuit-format
56295 #| msgctxt "City in Italy"
56296 #| msgid "Livorno"
56297 msgctxt "City in Italy"
56298 msgid "Livorno"
56299 msgstr "Livorno"
56300 
56301 #: kstars_i18n.cpp:2430
56302 #, fuzzy, kde-kuit-format
56303 #| msgctxt "City in Slovenia"
56304 #| msgid "Ljubljana"
56305 msgctxt "City in Slovenia"
56306 msgid "Ljubljana"
56307 msgstr "Ljubljana"
56308 
56309 #: kstars_i18n.cpp:2431
56310 #, fuzzy, kde-kuit-format
56311 #| msgctxt "City in Venezuela"
56312 #| msgid "Llano del Hato"
56313 msgctxt "City in Venezuela"
56314 msgid "Llano del Hato"
56315 msgstr "Llano del Hato"
56316 
56317 #: kstars_i18n.cpp:2432
56318 #, kde-kuit-format
56319 msgctxt "City in Spain"
56320 msgid "Lleida"
56321 msgstr ""
56322 
56323 #: kstars_i18n.cpp:2433
56324 #, fuzzy, kde-kuit-format
56325 #| msgctxt "City in Botswana"
56326 #| msgid "Lobatsi"
56327 msgctxt "City in Botswana"
56328 msgid "Lobatsi"
56329 msgstr "Lobatsi"
56330 
56331 #: kstars_i18n.cpp:2434
56332 #, fuzzy, kde-kuit-format
56333 #| msgctxt "City in California USA"
56334 #| msgid "Lockwood Valley"
56335 msgctxt "City in California USA"
56336 msgid "Lockwood Valley"
56337 msgstr "Lockwood Valley"
56338 
56339 #: kstars_i18n.cpp:2435
56340 #, fuzzy, kde-kuit-format
56341 #| msgctxt "City in Utah USA"
56342 #| msgid "Logan"
56343 msgctxt "City in Utah USA"
56344 msgid "Logan"
56345 msgstr "Logan"
56346 
56347 #: kstars_i18n.cpp:2436
56348 #, fuzzy, kde-kuit-format
56349 #| msgctxt "City in Spain"
56350 #| msgid "Logroño"
56351 msgctxt "City in Spain"
56352 msgid "Logroño"
56353 msgstr "Logroño"
56354 
56355 #: kstars_i18n.cpp:2437
56356 #, fuzzy, kde-kuit-format
56357 #| msgctxt "City in Italy"
56358 #| msgid "Loiano"
56359 msgctxt "City in Italy"
56360 msgid "Loiano"
56361 msgstr "Loiano"
56362 
56363 #: kstars_i18n.cpp:2438
56364 #, fuzzy, kde-kuit-format
56365 #| msgctxt "City in Estonia"
56366 #| msgid "Loksa"
56367 msgctxt "City in Estonia"
56368 msgid "Loksa"
56369 msgstr "Loksa"
56370 
56371 #: kstars_i18n.cpp:2439
56372 #, fuzzy, kde-kuit-format
56373 #| msgctxt "City in Montana USA"
56374 #| msgid "Lolo"
56375 msgctxt "City in Montana USA"
56376 msgid "Lolo"
56377 msgstr "Lolo"
56378 
56379 #: kstars_i18n.cpp:2440
56380 #, fuzzy, kde-kuit-format
56381 #| msgctxt "City in Slovakia"
56382 #| msgid "Lomnicky stit"
56383 msgctxt "City in Slovakia"
56384 msgid "Lomnicky stit"
56385 msgstr "Lomniky Stit (Lomnitzer Spitz)"
56386 
56387 #: kstars_i18n.cpp:2441
56388 #, fuzzy, kde-kuit-format
56389 #| msgctxt "City in California USA"
56390 #| msgid "Lompoc"
56391 msgctxt "City in California USA"
56392 msgid "Lompoc"
56393 msgstr "Lompoc"
56394 
56395 #: kstars_i18n.cpp:2442
56396 #, fuzzy, kde-kuit-format
56397 #| msgctxt "City in Togo"
56398 #| msgid "Lomé"
56399 msgctxt "City in Togo"
56400 msgid "Lomé"
56401 msgstr "Lomee"
56402 
56403 #: kstars_i18n.cpp:2443
56404 #, kde-kuit-format
56405 msgctxt "City in United Kingdom"
56406 msgid "London"
56407 msgstr "London"
56408 
56409 #: kstars_i18n.cpp:2444
56410 #, fuzzy, kde-kuit-format
56411 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
56412 #| msgid "London"
56413 msgctxt "City in Ontario Canada"
56414 msgid "London"
56415 msgstr "London"
56416 
56417 #: kstars_i18n.cpp:2445
56418 #, fuzzy, kde-kuit-format
56419 #| msgctxt "City in California USA"
56420 #| msgid "Long Beach"
56421 msgctxt "City in California USA"
56422 msgid "Long Beach"
56423 msgstr "Long Beach"
56424 
56425 #: kstars_i18n.cpp:2446
56426 #, fuzzy, kde-kuit-format
56427 #| msgctxt "City in Texas USA"
56428 #| msgid "Longview"
56429 msgctxt "City in Texas USA"
56430 msgid "Longview"
56431 msgstr "Longview"
56432 
56433 #: kstars_i18n.cpp:2447
56434 #, kde-kuit-format
56435 msgctxt "City in Washington USA"
56436 msgid "Longview"
56437 msgstr "Longview"
56438 
56439 #: kstars_i18n.cpp:2448
56440 #, fuzzy, kde-kuit-format
56441 #| msgctxt "City in Ohio USA"
56442 #| msgid "Lorain"
56443 msgctxt "City in Ohio USA"
56444 msgid "Lorain"
56445 msgstr "Lorain"
56446 
56447 #: kstars_i18n.cpp:2449
56448 #, fuzzy, kde-kuit-format
56449 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
56450 #| msgid "Lordsburg"
56451 msgctxt "City in New Mexico USA"
56452 msgid "Lordsburg"
56453 msgstr "Lordsburg"
56454 
56455 #: kstars_i18n.cpp:2450
56456 #, fuzzy, kde-kuit-format
56457 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
56458 #| msgid "Los Alamos"
56459 msgctxt "City in New Mexico USA"
56460 msgid "Los Alamos"
56461 msgstr "Los Alamos"
56462 
56463 #: kstars_i18n.cpp:2451
56464 #, fuzzy, kde-kuit-format
56465 #| msgctxt "City in California USA"
56466 #| msgid "Los Altos Hills"
56467 msgctxt "City in California USA"
56468 msgid "Los Altos Hills"
56469 msgstr "Los Altos Hills"
56470 
56471 #: kstars_i18n.cpp:2452
56472 #, fuzzy, kde-kuit-format
56473 #| msgctxt "City in California USA"
56474 #| msgid "Los Angeles"
56475 msgctxt "City in California USA"
56476 msgid "Los Angeles"
56477 msgstr "Los Angeles"
56478 
56479 #: kstars_i18n.cpp:2453
56480 #, kde-kuit-format
56481 msgctxt "City in Texas USA"
56482 msgid "Lost Maples State Natural Area (Vanderpool)"
56483 msgstr ""
56484 
56485 #: kstars_i18n.cpp:2454
56486 #, fuzzy, kde-kuit-format
56487 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
56488 #| msgid "Louisbourg"
56489 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
56490 msgid "Louisbourg"
56491 msgstr "Louisbourg"
56492 
56493 #: kstars_i18n.cpp:2455
56494 #, fuzzy, kde-kuit-format
56495 #| msgctxt "City in Georgia USA"
56496 #| msgid "Louisville"
56497 msgctxt "City in Georgia USA"
56498 msgid "Louisville"
56499 msgstr "Louisville"
56500 
56501 #: kstars_i18n.cpp:2456
56502 #, kde-kuit-format
56503 msgctxt "City in Kentucky USA"
56504 msgid "Louisville"
56505 msgstr "Louisville"
56506 
56507 #: kstars_i18n.cpp:2457
56508 #, fuzzy, kde-kuit-format
56509 #| msgctxt "City in Egypt"
56510 #| msgid "Louxor"
56511 msgctxt "City in Egypt"
56512 msgid "Louxor"
56513 msgstr "Luxor"
56514 
56515 #: kstars_i18n.cpp:2458
56516 #, fuzzy, kde-kuit-format
56517 #| msgctxt "City in Colorado USA"
56518 #| msgid "Loveland"
56519 msgctxt "City in Colorado USA"
56520 msgid "Loveland"
56521 msgstr "Loveland"
56522 
56523 #: kstars_i18n.cpp:2459
56524 #, fuzzy, kde-kuit-format
56525 #| msgctxt "City in Nevada USA"
56526 #| msgid "Lovelock"
56527 msgctxt "City in Nevada USA"
56528 msgid "Lovelock"
56529 msgstr "Lovelock"
56530 
56531 #: kstars_i18n.cpp:2460
56532 #, fuzzy, kde-kuit-format
56533 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
56534 #| msgid "Lowell"
56535 msgctxt "City in Massachusetts USA"
56536 msgid "Lowell"
56537 msgstr "Lowell"
56538 
56539 #: kstars_i18n.cpp:2461
56540 #, fuzzy, kde-kuit-format
56541 #| msgctxt "City in Arizona USA"
56542 #| msgid "Lowell Obs."
56543 msgctxt "City in Arizona USA"
56544 msgid "Lowell Obs."
56545 msgstr "Steernwacht Lowell"
56546 
56547 #: kstars_i18n.cpp:2462
56548 #, fuzzy, kde-kuit-format
56549 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
56550 #| msgid "Lowther"
56551 msgctxt "City in Ontario Canada"
56552 msgid "Lowther"
56553 msgstr "Lowther"
56554 
56555 #: kstars_i18n.cpp:2463
56556 #, fuzzy, kde-kuit-format
56557 #| msgctxt "City in Angola"
56558 #| msgid "Luanda"
56559 msgctxt "City in Angola"
56560 msgid "Luanda"
56561 msgstr "Luanda"
56562 
56563 #: kstars_i18n.cpp:2464
56564 #, fuzzy, kde-kuit-format
56565 #| msgctxt "City in Texas USA"
56566 #| msgid "Lubbock"
56567 msgctxt "City in Texas USA"
56568 msgid "Lubbock"
56569 msgstr "Lubbock"
56570 
56571 #: kstars_i18n.cpp:2465
56572 #, fuzzy, kde-kuit-format
56573 #| msgctxt "City in Italy"
56574 #| msgid "Lucca"
56575 msgctxt "City in Italy"
56576 msgid "Lucca"
56577 msgstr "Lucca"
56578 
56579 #: kstars_i18n.cpp:2466
56580 #, fuzzy, kde-kuit-format
56581 #| msgctxt "City in Germany"
56582 #| msgid "Ludwigshafen"
56583 msgctxt "City in Germany"
56584 msgid "Ludwigshafen"
56585 msgstr "Ludwigshoben"
56586 
56587 #: kstars_i18n.cpp:2467
56588 #, fuzzy, kde-kuit-format
56589 #| msgctxt "City in Angola"
56590 #| msgid "Luena"
56591 msgctxt "City in Angola"
56592 msgid "Luena"
56593 msgstr "Luena"
56594 
56595 #: kstars_i18n.cpp:2468
56596 #, fuzzy, kde-kuit-format
56597 #| msgctxt "City in Ukraine"
56598 #| msgid "Lugans'k"
56599 msgctxt "City in Ukraine"
56600 msgid "Lugans'k"
56601 msgstr "Luhansk"
56602 
56603 #: kstars_i18n.cpp:2469
56604 #, fuzzy, kde-kuit-format
56605 #| msgctxt "City in Spain"
56606 #| msgid "Lugo"
56607 msgctxt "City in Spain"
56608 msgid "Lugo"
56609 msgstr "Lugo"
56610 
56611 #: kstars_i18n.cpp:2470
56612 #, fuzzy, kde-kuit-format
56613 #| msgctxt "City in Sweden"
56614 #| msgid "Luleå"
56615 msgctxt "City in Sweden"
56616 msgid "Luleå"
56617 msgstr "Luleaa"
56618 
56619 #: kstars_i18n.cpp:2471
56620 #, fuzzy, kde-kuit-format
56621 #| msgctxt "City in Sweden"
56622 #| msgid "Lund"
56623 msgctxt "City in Sweden"
56624 msgid "Lund"
56625 msgstr "Lund"
56626 
56627 #: kstars_i18n.cpp:2472
56628 #, fuzzy, kde-kuit-format
56629 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
56630 #| msgid "Lunenburg"
56631 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
56632 msgid "Lunenburg"
56633 msgstr "Lunenburg"
56634 
56635 #: kstars_i18n.cpp:2473
56636 #, fuzzy, kde-kuit-format
56637 #| msgctxt "City in Zambia"
56638 #| msgid "Lusaka"
56639 msgctxt "City in Zambia"
56640 msgid "Lusaka"
56641 msgstr "Lusaka"
56642 
56643 #: kstars_i18n.cpp:2474
56644 #, fuzzy, kde-kuit-format
56645 #| msgctxt "City in Ukraine"
56646 #| msgid "Luts'k"
56647 msgctxt "City in Ukraine"
56648 msgid "Luts'k"
56649 msgstr "Luzk"
56650 
56651 #: kstars_i18n.cpp:2475
56652 #, fuzzy, kde-kuit-format
56653 #| msgctxt "City in Luxembourg"
56654 #| msgid "Luxembourg City"
56655 msgctxt "City in Luxembourg"
56656 msgid "Luxembourg City"
56657 msgstr "Luxemborg Stadt"
56658 
56659 #: kstars_i18n.cpp:2476
56660 #, fuzzy, kde-kuit-format
56661 #| msgctxt "City in Virginia USA"
56662 #| msgid "Lynchburg"
56663 msgctxt "City in Virginia USA"
56664 msgid "Lynchburg"
56665 msgstr "Lynchburg"
56666 
56667 #: kstars_i18n.cpp:2477
56668 #, fuzzy, kde-kuit-format
56669 #| msgctxt "City in Washington USA"
56670 #| msgid "Lynden"
56671 msgctxt "City in Washington USA"
56672 msgid "Lynden"
56673 msgstr "Lynden"
56674 
56675 #: kstars_i18n.cpp:2478
56676 #, fuzzy, kde-kuit-format
56677 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
56678 #| msgid "Lynn"
56679 msgctxt "City in Massachusetts USA"
56680 msgid "Lynn"
56681 msgstr "Lynn"
56682 
56683 #: kstars_i18n.cpp:2479
56684 #, fuzzy, kde-kuit-format
56685 #| msgctxt "City in Florida USA"
56686 #| msgid "Lynn Haven"
56687 msgctxt "City in Florida USA"
56688 msgid "Lynn Haven"
56689 msgstr "Lynn Haven"
56690 
56691 #: kstars_i18n.cpp:2480
56692 #, fuzzy, kde-kuit-format
56693 #| msgctxt "City in Rhône France"
56694 #| msgid "Lyon"
56695 msgctxt "City in Rhône France"
56696 msgid "Lyon"
56697 msgstr "Lyon"
56698 
56699 #: kstars_i18n.cpp:2481
56700 #, fuzzy, kde-kuit-format
56701 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
56702 #| msgid "Lytton"
56703 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56704 msgid "Lytton"
56705 msgstr "Lytton"
56706 
56707 #: kstars_i18n.cpp:2482
56708 #, fuzzy, kde-kuit-format
56709 #| msgctxt "City in Germany"
56710 #| msgid "Lübeck"
56711 msgctxt "City in Germany"
56712 msgid "Lübeck"
56713 msgstr "Lübeck"
56714 
56715 #: kstars_i18n.cpp:2483
56716 #, fuzzy, kde-kuit-format
56717 #| msgctxt "City in Pyungbuk Korea"
56718 #| msgid "Maando"
56719 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea"
56720 msgid "Maando"
56721 msgstr "Maando"
56722 
56723 #: kstars_i18n.cpp:2484
56724 #, fuzzy, kde-kuit-format
56725 #| msgctxt "City in Estonia"
56726 #| msgid "Maardu"
56727 msgctxt "City in Estonia"
56728 msgid "Maardu"
56729 msgstr "Maardu"
56730 
56731 #: kstars_i18n.cpp:2485
56732 #, fuzzy, kde-kuit-format
56733 #| msgctxt "City in Netherlands"
56734 #| msgid "Maastricht"
56735 msgctxt "City in Netherlands"
56736 msgid "Maastricht"
56737 msgstr "Maastricht"
56738 
56739 #: kstars_i18n.cpp:2486
56740 #, fuzzy, kde-kuit-format
56741 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
56742 #| msgid "Mabou"
56743 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
56744 msgid "Mabou"
56745 msgstr "Mabou"
56746 
56747 #: kstars_i18n.cpp:2487
56748 #, fuzzy, kde-kuit-format
56749 #| msgctxt "City in China"
56750 #| msgid "Macao"
56751 msgctxt "City in China"
56752 msgid "Macao"
56753 msgstr "Makao"
56754 
56755 #: kstars_i18n.cpp:2488
56756 #, fuzzy, kde-kuit-format
56757 #| msgctxt "City in Germany"
56758 #| msgid "Machern"
56759 msgctxt "City in Germany"
56760 msgid "Machern"
56761 msgstr "Machern"
56762 
56763 #: kstars_i18n.cpp:2489
56764 #, fuzzy, kde-kuit-format
56765 #| msgctxt "City in Idaho USA"
56766 #| msgid "Mackay"
56767 msgctxt "City in Idaho USA"
56768 msgid "Mackay"
56769 msgstr "Mackay"
56770 
56771 #: kstars_i18n.cpp:2490
56772 #, fuzzy, kde-kuit-format
56773 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
56774 #| msgid "Mackenzie"
56775 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56776 msgid "Mackenzie"
56777 msgstr "Mackenzie"
56778 
56779 #: kstars_i18n.cpp:2491
56780 #, fuzzy, kde-kuit-format
56781 #| msgctxt "City in Georgia USA"
56782 #| msgid "Macon"
56783 msgctxt "City in Georgia USA"
56784 msgid "Macon"
56785 msgstr "Macon"
56786 
56787 #: kstars_i18n.cpp:2492
56788 #, fuzzy, kde-kuit-format
56789 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
56790 #| msgid "Madelia"
56791 msgctxt "City in Minnesota USA"
56792 msgid "Madelia"
56793 msgstr "Madelia"
56794 
56795 #: kstars_i18n.cpp:2493
56796 #, fuzzy, kde-kuit-format
56797 #| msgctxt "City in Alabama USA"
56798 #| msgid "Madison"
56799 msgctxt "City in Alabama USA"
56800 msgid "Madison"
56801 msgstr "Madison"
56802 
56803 #: kstars_i18n.cpp:2494
56804 #, kde-kuit-format
56805 msgctxt "City in South Dakota USA"
56806 msgid "Madison"
56807 msgstr "Madison"
56808 
56809 #: kstars_i18n.cpp:2495
56810 #, kde-kuit-format
56811 msgctxt "City in Wisconsin USA"
56812 msgid "Madison"
56813 msgstr "Madison"
56814 
56815 #: kstars_i18n.cpp:2496
56816 #, fuzzy, kde-kuit-format
56817 #| msgctxt "City in Spain"
56818 #| msgid "Madrid"
56819 msgctxt "City in Spain"
56820 msgid "Madrid"
56821 msgstr "Madrid"
56822 
56823 #: kstars_i18n.cpp:2497
56824 #, fuzzy, kde-kuit-format
56825 #| msgctxt "City in Far East Russia"
56826 #| msgid "Magadan"
56827 msgctxt "City in Far East Russia"
56828 msgid "Magadan"
56829 msgstr "Magadan"
56830 
56831 #: kstars_i18n.cpp:2498
56832 #, fuzzy, kde-kuit-format
56833 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
56834 #| msgid "Magdalena"
56835 msgctxt "City in New Mexico USA"
56836 msgid "Magdalena"
56837 msgstr "Magdalena"
56838 
56839 #: kstars_i18n.cpp:2499
56840 #, fuzzy, kde-kuit-format
56841 #| msgctxt "City in Germany"
56842 #| msgid "Magdeburg"
56843 msgctxt "City in Germany"
56844 msgid "Magdeburg"
56845 msgstr "Meideborg"
56846 
56847 #: kstars_i18n.cpp:2500
56848 #, fuzzy, kde-kuit-format
56849 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
56850 #| msgid "Magnolia"
56851 msgctxt "City in Arkansas USA"
56852 msgid "Magnolia"
56853 msgstr "Magnolia"
56854 
56855 #: kstars_i18n.cpp:2501
56856 #, fuzzy, kde-kuit-format
56857 #| msgctxt "City in Germany"
56858 #| msgid "Mahlow"
56859 msgctxt "City in Germany"
56860 msgid "Mahlow"
56861 msgstr "Mahlow"
56862 
56863 #: kstars_i18n.cpp:2502
56864 #, fuzzy, kde-kuit-format
56865 #| msgctxt "City in Germany"
56866 #| msgid "Mainz"
56867 msgctxt "City in Germany"
56868 msgid "Mainz"
56869 msgstr "Mainz"
56870 
56871 #: kstars_i18n.cpp:2503
56872 #, fuzzy, kde-kuit-format
56873 #| msgctxt "City in Venezuela"
56874 #| msgid "Maiquetia"
56875 msgctxt "City in Venezuela"
56876 msgid "Maiquetia"
56877 msgstr "Maiquetia"
56878 
56879 #: kstars_i18n.cpp:2504
56880 #, fuzzy, kde-kuit-format
56881 #| msgctxt "City in Madagascar"
56882 #| msgid "Majunga"
56883 msgctxt "City in Madagascar"
56884 msgid "Majunga"
56885 msgstr "Majunga"
56886 
56887 #: kstars_i18n.cpp:2505
56888 #, fuzzy, kde-kuit-format
56889 #| msgctxt "City in Marshall Islands"
56890 #| msgid "Majuro"
56891 msgctxt "City in Marshall Islands"
56892 msgid "Majuro"
56893 msgstr "Majuro"
56894 
56895 #: kstars_i18n.cpp:2506
56896 #, fuzzy, kde-kuit-format
56897 #| msgctxt "City in South Region Russia"
56898 #| msgid "Makhachkala"
56899 msgctxt "City in South Region Russia"
56900 msgid "Makhachkala"
56901 msgstr "Machatschkala"
56902 
56903 #: kstars_i18n.cpp:2507
56904 #, fuzzy, kde-kuit-format
56905 #| msgctxt "City in Ukraine"
56906 #| msgid "Makiivka"
56907 msgctxt "City in Ukraine"
56908 msgid "Makiivka"
56909 msgstr "Makijiwka"
56910 
56911 #: kstars_i18n.cpp:2508
56912 #, fuzzy, kde-kuit-format
56913 #| msgctxt "City in Gabon"
56914 #| msgid "Makokou"
56915 msgctxt "City in Gabon"
56916 msgid "Makokou"
56917 msgstr "Makokou"
56918 
56919 #: kstars_i18n.cpp:2509
56920 #, fuzzy, kde-kuit-format
56921 #| msgctxt "City in Equatorial Guinea"
56922 #| msgid "Malabo"
56923 msgctxt "City in Equatorial Guinea"
56924 msgid "Malabo"
56925 msgstr "Malabo"
56926 
56927 #: kstars_i18n.cpp:2510
56928 #, fuzzy, kde-kuit-format
56929 #| msgctxt "City in Germany"
56930 #| msgid "Malchin"
56931 msgctxt "City in Germany"
56932 msgid "Malchin"
56933 msgstr "Malchin"
56934 
56935 #: kstars_i18n.cpp:2511
56936 #, fuzzy, kde-kuit-format
56937 #| msgctxt "City in Germany"
56938 #| msgid "Malchow"
56939 msgctxt "City in Germany"
56940 msgid "Malchow"
56941 msgstr "Malchow"
56942 
56943 #: kstars_i18n.cpp:2512
56944 #, fuzzy, kde-kuit-format
56945 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
56946 #| msgid "Malden"
56947 msgctxt "City in Massachusetts USA"
56948 msgid "Malden"
56949 msgstr "Malden"
56950 
56951 #: kstars_i18n.cpp:2513
56952 #, fuzzy, kde-kuit-format
56953 #| msgctxt "City in Maldives"
56954 #| msgid "Male"
56955 msgctxt "City in Maldives"
56956 msgid "Male"
56957 msgstr "Male"
56958 
56959 #: kstars_i18n.cpp:2514
56960 #, fuzzy, kde-kuit-format
56961 #| msgctxt "City in Sweden"
56962 #| msgid "Malmö"
56963 msgctxt "City in Sweden"
56964 msgid "Malmö"
56965 msgstr "Malmö"
56966 
56967 #: kstars_i18n.cpp:2515
56968 #, fuzzy, kde-kuit-format
56969 #| msgctxt "City in Marshall Islands"
56970 #| msgid "Maloelap"
56971 msgctxt "City in Marshall Islands"
56972 msgid "Maloelap"
56973 msgstr "Maloelap"
56974 
56975 #: kstars_i18n.cpp:2516
56976 #, fuzzy, kde-kuit-format
56977 #| msgctxt "City in New York USA"
56978 #| msgid "Malone"
56979 msgctxt "City in New York USA"
56980 msgid "Malone"
56981 msgstr "Malone"
56982 
56983 #: kstars_i18n.cpp:2517
56984 #, fuzzy, kde-kuit-format
56985 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
56986 #| msgid "Mammamattawa"
56987 msgctxt "City in Ontario Canada"
56988 msgid "Mammamattawa"
56989 msgstr "Mammamattawa"
56990 
56991 #: kstars_i18n.cpp:2518
56992 #, fuzzy, kde-kuit-format
56993 #| msgctxt "City in Mayotte France"
56994 #| msgid "Mamoudzou"
56995 msgctxt "City in Mayotte France"
56996 msgid "Mamoudzou"
56997 msgstr "Mamoudzou"
56998 
56999 #: kstars_i18n.cpp:2519
57000 #, fuzzy, kde-kuit-format
57001 #| msgctxt "City in Nicaragua"
57002 #| msgid "Managua"
57003 msgctxt "City in Nicaragua"
57004 msgid "Managua"
57005 msgstr "Managua"
57006 
57007 #: kstars_i18n.cpp:2520
57008 #, fuzzy, kde-kuit-format
57009 #| msgctxt "City in Brazil"
57010 #| msgid "Manaus"
57011 msgctxt "City in Brazil"
57012 msgid "Manaus"
57013 msgstr "Manaus"
57014 
57015 #: kstars_i18n.cpp:2521
57016 #, kde-kuit-format
57017 msgctxt "City in United Kingdom"
57018 msgid "Manchester"
57019 msgstr "Manchester"
57020 
57021 #: kstars_i18n.cpp:2522
57022 #, fuzzy, kde-kuit-format
57023 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
57024 #| msgid "Manchester"
57025 msgctxt "City in Connecticut USA"
57026 msgid "Manchester"
57027 msgstr "Manchester"
57028 
57029 #: kstars_i18n.cpp:2523
57030 #, kde-kuit-format
57031 msgctxt "City in New Hampshire USA"
57032 msgid "Manchester"
57033 msgstr "Manchester"
57034 
57035 #: kstars_i18n.cpp:2524
57036 #, fuzzy, kde-kuit-format
57037 #| msgctxt "City in Myanmar"
57038 #| msgid "Mandalay"
57039 msgctxt "City in Myanmar"
57040 msgid "Mandalay"
57041 msgstr "Mandalay"
57042 
57043 #: kstars_i18n.cpp:2525
57044 #, fuzzy, kde-kuit-format
57045 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
57046 #| msgid "Mandan"
57047 msgctxt "City in North Dakota USA"
57048 msgid "Mandan"
57049 msgstr "Mandan"
57050 
57051 #: kstars_i18n.cpp:2526
57052 #, fuzzy, kde-kuit-format
57053 #| msgctxt "City in Germany"
57054 #| msgid "Manebach"
57055 msgctxt "City in Germany"
57056 msgid "Manebach"
57057 msgstr "Manebeek"
57058 
57059 #: kstars_i18n.cpp:2527
57060 #, fuzzy, kde-kuit-format
57061 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
57062 #| msgid "Mangum"
57063 msgctxt "City in Oklahoma USA"
57064 msgid "Mangum"
57065 msgstr "Mangum"
57066 
57067 #: kstars_i18n.cpp:2528
57068 #, fuzzy, kde-kuit-format
57069 #| msgctxt "City in Kansas USA"
57070 #| msgid "Manhattan"
57071 msgctxt "City in Kansas USA"
57072 msgid "Manhattan"
57073 msgstr "Manhattan"
57074 
57075 #: kstars_i18n.cpp:2529
57076 #, fuzzy, kde-kuit-format
57077 #| msgctxt "City in California USA"
57078 #| msgid "Manhattan Beach"
57079 msgctxt "City in California USA"
57080 msgid "Manhattan Beach"
57081 msgstr "Manhattan Beach"
57082 
57083 #: kstars_i18n.cpp:2530
57084 #, fuzzy, kde-kuit-format
57085 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
57086 #| msgid "Manigotagan"
57087 msgctxt "City in Manitoba Canada"
57088 msgid "Manigotagan"
57089 msgstr "Manigotagan"
57090 
57091 #: kstars_i18n.cpp:2531
57092 #, fuzzy, kde-kuit-format
57093 #| msgctxt "City in Philippines"
57094 #| msgid "Manila"
57095 msgctxt "City in Philippines"
57096 msgid "Manila"
57097 msgstr "Manila"
57098 
57099 #: kstars_i18n.cpp:2532
57100 #, fuzzy, kde-kuit-format
57101 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
57102 #| msgid "Manitouwadge"
57103 msgctxt "City in Ontario Canada"
57104 msgid "Manitouwadge"
57105 msgstr "Manitouwadge"
57106 
57107 #: kstars_i18n.cpp:2533
57108 #, fuzzy, kde-kuit-format
57109 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
57110 #| msgid "Manitowoc"
57111 msgctxt "City in Wisconsin USA"
57112 msgid "Manitowoc"
57113 msgstr "Manitowoc"
57114 
57115 #: kstars_i18n.cpp:2534
57116 #, fuzzy, kde-kuit-format
57117 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
57118 #| msgid "Maniwaki"
57119 msgctxt "City in Quebec Canada"
57120 msgid "Maniwaki"
57121 msgstr "Maniwaki"
57122 
57123 #: kstars_i18n.cpp:2535
57124 #, fuzzy, kde-kuit-format
57125 #| msgctxt "City in Germany"
57126 #| msgid "Mannheim"
57127 msgctxt "City in Germany"
57128 msgid "Mannheim"
57129 msgstr "Mannheem"
57130 
57131 #: kstars_i18n.cpp:2536
57132 #, fuzzy, kde-kuit-format
57133 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
57134 #| msgid "Manning"
57135 msgctxt "City in Alberta Canada"
57136 msgid "Manning"
57137 msgstr "Manning"
57138 
57139 #: kstars_i18n.cpp:2537
57140 #, fuzzy, kde-kuit-format
57141 #| msgctxt "City in Germany"
57142 #| msgid "Mansfeld"
57143 msgctxt "City in Germany"
57144 msgid "Mansfeld"
57145 msgstr "Mansfeld"
57146 
57147 #: kstars_i18n.cpp:2538
57148 #, fuzzy, kde-kuit-format
57149 #| msgctxt "City in Ohio USA"
57150 #| msgid "Mansfield"
57151 msgctxt "City in Ohio USA"
57152 msgid "Mansfield"
57153 msgstr "Mansfield"
57154 
57155 #: kstars_i18n.cpp:2539
57156 #, fuzzy, kde-kuit-format
57157 #| msgctxt "City in California USA"
57158 #| msgid "Manton"
57159 msgctxt "City in California USA"
57160 msgid "Manton"
57161 msgstr "Manton"
57162 
57163 #: kstars_i18n.cpp:2540
57164 #, fuzzy, kde-kuit-format
57165 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
57166 #| msgid "Mantorville"
57167 msgctxt "City in Minnesota USA"
57168 msgid "Mantorville"
57169 msgstr "Mantorville"
57170 
57171 #: kstars_i18n.cpp:2541
57172 #, fuzzy, kde-kuit-format
57173 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
57174 #| msgid "Manyberries"
57175 msgctxt "City in Alberta Canada"
57176 msgid "Manyberries"
57177 msgstr "Manyberries"
57178 
57179 #: kstars_i18n.cpp:2542
57180 #, fuzzy, kde-kuit-format
57181 #| msgctxt "City in Swaziland"
57182 #| msgid "Manzini"
57183 msgctxt "City in Swaziland"
57184 msgid "Manzini"
57185 msgstr "Manzini"
57186 
57187 #: kstars_i18n.cpp:2543
57188 #, fuzzy, kde-kuit-format
57189 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57190 #| msgid "Maple Creek"
57191 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57192 msgid "Maple Creek"
57193 msgstr "Maple Creek"
57194 
57195 #: kstars_i18n.cpp:2544
57196 #, fuzzy, kde-kuit-format
57197 #| msgctxt "City in Mozambique"
57198 #| msgid "Maputo"
57199 msgctxt "City in Mozambique"
57200 msgid "Maputo"
57201 msgstr "Maputo"
57202 
57203 #: kstars_i18n.cpp:2545
57204 #, fuzzy, kde-kuit-format
57205 #| msgctxt "City in Jeju Korea"
57206 #| msgid "Marado"
57207 msgctxt "City in Jeju South Korea"
57208 msgid "Marado"
57209 msgstr "Marado"
57210 
57211 #: kstars_i18n.cpp:2546
57212 #, fuzzy, kde-kuit-format
57213 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
57214 #| msgid "Marathon"
57215 msgctxt "City in Ontario Canada"
57216 msgid "Marathon"
57217 msgstr "Marathon"
57218 
57219 #: kstars_i18n.cpp:2547
57220 #, fuzzy, kde-kuit-format
57221 #| msgctxt "City in Germany"
57222 #| msgid "Marbach"
57223 msgctxt "City in Germany"
57224 msgid "Marbach"
57225 msgstr "Marbeek"
57226 
57227 #: kstars_i18n.cpp:2548
57228 #, fuzzy, kde-kuit-format
57229 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
57230 #| msgid "Mariana Lake"
57231 msgctxt "City in Alberta Canada"
57232 msgid "Mariana Lake"
57233 msgstr "Mariana Lake"
57234 
57235 #: kstars_i18n.cpp:2549
57236 #, fuzzy, kde-kuit-format
57237 #| msgctxt "City in Germany"
57238 #| msgid "Marienberg"
57239 msgctxt "City in Germany"
57240 msgid "Marienberg"
57241 msgstr "Marienbarg"
57242 
57243 #: kstars_i18n.cpp:2550
57244 #, fuzzy, kde-kuit-format
57245 #| msgctxt "City in Georgia USA"
57246 #| msgid "Marietta"
57247 msgctxt "City in Georgia USA"
57248 msgid "Marietta"
57249 msgstr "Marietta"
57250 
57251 #: kstars_i18n.cpp:2551
57252 #, fuzzy, kde-kuit-format
57253 #| msgctxt "City in Lithuania"
57254 #| msgid "Marijampolė"
57255 msgctxt "City in Lithuania"
57256 msgid "Marijampolė"
57257 msgstr "Mariampol"
57258 
57259 #: kstars_i18n.cpp:2552
57260 #, fuzzy, kde-kuit-format
57261 #| msgctxt "City in Virginia USA"
57262 #| msgid "Marion"
57263 msgctxt "City in Virginia USA"
57264 msgid "Marion"
57265 msgstr "Marion"
57266 
57267 #: kstars_i18n.cpp:2553
57268 #, fuzzy, kde-kuit-format
57269 #| msgctxt "City in Germany"
57270 #| msgid "Markersbach"
57271 msgctxt "City in Germany"
57272 msgid "Markersbach"
57273 msgstr "Markersbeek"
57274 
57275 #: kstars_i18n.cpp:2554
57276 #, fuzzy, kde-kuit-format
57277 #| msgctxt "City in Germany"
57278 #| msgid "Markersdorf"
57279 msgctxt "City in Germany"
57280 msgid "Markersdorf"
57281 msgstr "Markersdörp"
57282 
57283 #: kstars_i18n.cpp:2555
57284 #, fuzzy, kde-kuit-format
57285 #| msgctxt "City in Germany"
57286 #| msgid "Markkleeberg"
57287 msgctxt "City in Germany"
57288 msgid "Markkleeberg"
57289 msgstr "Markkleebarg"
57290 
57291 #: kstars_i18n.cpp:2556
57292 #, fuzzy, kde-kuit-format
57293 #| msgctxt "City in Germany"
57294 #| msgid "Markneukirchen"
57295 msgctxt "City in Germany"
57296 msgid "Markneukirchen"
57297 msgstr "Markniegkarken"
57298 
57299 #: kstars_i18n.cpp:2557
57300 #, fuzzy, kde-kuit-format
57301 #| msgctxt "City in Germany"
57302 #| msgid "Markranstät"
57303 msgctxt "City in Germany"
57304 msgid "Markranstät"
57305 msgstr "Markranstedt"
57306 
57307 #: kstars_i18n.cpp:2558
57308 #, fuzzy, kde-kuit-format
57309 #| msgctxt "City in Germany"
57310 #| msgid "Marlow"
57311 msgctxt "City in Germany"
57312 msgid "Marlow"
57313 msgstr "Marlow"
57314 
57315 #: kstars_i18n.cpp:2559
57316 #, fuzzy, kde-kuit-format
57317 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
57318 #| msgid "Marlton"
57319 msgctxt "City in New Jersey USA"
57320 msgid "Marlton"
57321 msgstr "Marlton"
57322 
57323 #: kstars_i18n.cpp:2560
57324 #, fuzzy, kde-kuit-format
57325 #| msgctxt "City in Michigan USA"
57326 #| msgid "Marquette"
57327 msgctxt "City in Michigan USA"
57328 msgid "Marquette"
57329 msgstr "Marquette"
57330 
57331 #: kstars_i18n.cpp:2561
57332 #, fuzzy, kde-kuit-format
57333 #| msgctxt "City in Morocco"
57334 #| msgid "Marrakech"
57335 msgctxt "City in Morocco"
57336 msgid "Marrakech"
57337 msgstr "Marrakesch"
57338 
57339 #: kstars_i18n.cpp:2562
57340 #, fuzzy, kde-kuit-format
57341 #| msgctxt "City in Bouches-du-rhône France"
57342 #| msgid "Marseille"
57343 msgctxt "City in Bouches-du-rhône France"
57344 msgid "Marseille"
57345 msgstr "Marseille"
57346 
57347 #: kstars_i18n.cpp:2563
57348 #, fuzzy, kde-kuit-format
57349 #| msgctxt "City in Texas USA"
57350 #| msgid "Marshall"
57351 msgctxt "City in Texas USA"
57352 msgid "Marshall"
57353 msgstr "Marshall"
57354 
57355 #: kstars_i18n.cpp:2564
57356 #, fuzzy, kde-kuit-format
57357 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
57358 #| msgid "Martinsburg"
57359 msgctxt "City in West Virginia USA"
57360 msgid "Martinsburg"
57361 msgstr "Martinsburg"
57362 
57363 #: kstars_i18n.cpp:2565
57364 #, fuzzy, kde-kuit-format
57365 #| msgctxt "City in Virginia USA"
57366 #| msgid "Martinsville"
57367 msgctxt "City in Virginia USA"
57368 msgid "Martinsville"
57369 msgstr "Martinsville"
57370 
57371 #: kstars_i18n.cpp:2566
57372 #, fuzzy, kde-kuit-format
57373 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
57374 #| msgid "Marystown"
57375 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
57376 msgid "Marystown"
57377 msgstr "Marystown"
57378 
57379 #: kstars_i18n.cpp:2567
57380 #, fuzzy, kde-kuit-format
57381 #| msgctxt "City in Lesotho"
57382 #| msgid "Maseru"
57383 msgctxt "City in Lesotho"
57384 msgid "Maseru"
57385 msgstr "Maseru"
57386 
57387 #: kstars_i18n.cpp:2568
57388 #, fuzzy, kde-kuit-format
57389 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
57390 #| msgid "Mashpee"
57391 msgctxt "City in Massachusetts USA"
57392 msgid "Mashpee"
57393 msgstr "Mashpee"
57394 
57395 #: kstars_i18n.cpp:2569
57396 #, fuzzy, kde-kuit-format
57397 #| msgctxt "City in Iowa USA"
57398 #| msgid "Mason City"
57399 msgctxt "City in Iowa USA"
57400 msgid "Mason City"
57401 msgstr "Mason City"
57402 
57403 #: kstars_i18n.cpp:2570
57404 #, fuzzy, kde-kuit-format
57405 #| msgctxt "City in Italy"
57406 #| msgid "Massa"
57407 msgctxt "City in Italy"
57408 msgid "Massa"
57409 msgstr "Massa"
57410 
57411 #: kstars_i18n.cpp:2571
57412 #, fuzzy, kde-kuit-format
57413 #| msgctxt "City in Eritrea"
57414 #| msgid "Massawa"
57415 msgctxt "City in Eritrea"
57416 msgid "Massawa"
57417 msgstr "Massawa"
57418 
57419 #: kstars_i18n.cpp:2572
57420 #, fuzzy, kde-kuit-format
57421 #| msgctxt "City in Germany"
57422 #| msgid "Massen"
57423 msgctxt "City in Germany"
57424 msgid "Massen"
57425 msgstr "Massen"
57426 
57427 #: kstars_i18n.cpp:2573
57428 #, fuzzy, kde-kuit-format
57429 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
57430 #| msgid "Matachewan"
57431 msgctxt "City in Ontario Canada"
57432 msgid "Matachewan"
57433 msgstr "Matachewan"
57434 
57435 #: kstars_i18n.cpp:2574
57436 #, fuzzy, kde-kuit-format
57437 #| msgctxt "City in Dem rep of Congo"
57438 #| msgid "Matadi"
57439 msgctxt "City in Dem rep of Congo"
57440 msgid "Matadi"
57441 msgstr "Matadi"
57442 
57443 #: kstars_i18n.cpp:2575
57444 #, fuzzy, kde-kuit-format
57445 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
57446 #| msgid "Matagami"
57447 msgctxt "City in Quebec Canada"
57448 msgid "Matagami"
57449 msgstr "Matagami"
57450 
57451 #: kstars_i18n.cpp:2576
57452 #, fuzzy, kde-kuit-format
57453 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
57454 #| msgid "Matane"
57455 msgctxt "City in Quebec Canada"
57456 msgid "Matane"
57457 msgstr "Matane"
57458 
57459 #: kstars_i18n.cpp:2577
57460 #, fuzzy, kde-kuit-format
57461 #| msgctxt "City in Swaziland"
57462 #| msgid "Matsapha"
57463 msgctxt "City in Swaziland"
57464 msgid "Matsapha"
57465 msgstr "Matsapha"
57466 
57467 #: kstars_i18n.cpp:2578
57468 #, fuzzy, kde-kuit-format
57469 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
57470 #| msgid "Mattawa"
57471 msgctxt "City in Ontario Canada"
57472 msgid "Mattawa"
57473 msgstr "Mattawa"
57474 
57475 #: kstars_i18n.cpp:2579
57476 #, fuzzy, kde-kuit-format
57477 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
57478 #| msgid "Mauldin"
57479 msgctxt "City in South Carolina USA"
57480 msgid "Mauldin"
57481 msgstr "Mauldin"
57482 
57483 #: kstars_i18n.cpp:2580
57484 #, fuzzy, kde-kuit-format
57485 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
57486 #| msgid "Mauna Kea Obs."
57487 msgctxt "City in Hawaii USA"
57488 msgid "Mauna Kea Obs."
57489 msgstr "Steernwacht Mauna Kea"
57490 
57491 #: kstars_i18n.cpp:2581
57492 #, fuzzy, kde-kuit-format
57493 #| msgctxt "City in Puerto Rico USA"
57494 #| msgid "Mayaguez"
57495 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
57496 msgid "Mayaguez"
57497 msgstr "Mayaguez"
57498 
57499 #: kstars_i18n.cpp:2582
57500 #, fuzzy, kde-kuit-format
57501 #| msgctxt "City in South Region Russia"
57502 #| msgid "Maykop"
57503 msgctxt "City in South Region Russia"
57504 msgid "Maykop"
57505 msgstr "Maykop"
57506 
57507 #: kstars_i18n.cpp:2583
57508 #, fuzzy, kde-kuit-format
57509 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
57510 #| msgid "Maysville"
57511 msgctxt "City in Kentucky USA"
57512 msgid "Maysville"
57513 msgstr "Maysville"
57514 
57515 #: kstars_i18n.cpp:2584
57516 #, fuzzy, kde-kuit-format
57517 #| msgctxt "City in Swaziland"
57518 #| msgid "Mbabane"
57519 msgctxt "City in Swaziland"
57520 msgid "Mbabane"
57521 msgstr "Mbabane"
57522 
57523 #: kstars_i18n.cpp:2585
57524 #, fuzzy, kde-kuit-format
57525 #| msgctxt "City in Dem rep of Congo"
57526 #| msgid "Mbandaka"
57527 msgctxt "City in Dem rep of Congo"
57528 msgid "Mbandaka"
57529 msgstr "Mbandaka"
57530 
57531 #: kstars_i18n.cpp:2586
57532 #, fuzzy, kde-kuit-format
57533 #| msgctxt "City in Tanzania"
57534 #| msgid "Mbeya"
57535 msgctxt "City in Tanzania"
57536 msgid "Mbeya"
57537 msgstr "Mbeya"
57538 
57539 #: kstars_i18n.cpp:2587
57540 #, fuzzy, kde-kuit-format
57541 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
57542 #| msgid "McAdam"
57543 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
57544 msgid "McAdam"
57545 msgstr "McAdam"
57546 
57547 #: kstars_i18n.cpp:2588
57548 #, fuzzy, kde-kuit-format
57549 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
57550 #| msgid "McAlester"
57551 msgctxt "City in Oklahoma USA"
57552 msgid "McAlester"
57553 msgstr "McAlester"
57554 
57555 #: kstars_i18n.cpp:2589
57556 #, fuzzy, kde-kuit-format
57557 #| msgctxt "City in Texas USA"
57558 #| msgid "McAllen"
57559 msgctxt "City in Texas USA"
57560 msgid "McAllen"
57561 msgstr "McAllen"
57562 
57563 #: kstars_i18n.cpp:2590
57564 #, fuzzy, kde-kuit-format
57565 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
57566 #| msgid "McBride"
57567 msgctxt "City in British Columbia Canada"
57568 msgid "McBride"
57569 msgstr "McBride"
57570 
57571 #: kstars_i18n.cpp:2591
57572 #, fuzzy, kde-kuit-format
57573 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
57574 #| msgid "McCook"
57575 msgctxt "City in Nebraska USA"
57576 msgid "McCook"
57577 msgstr "McCook"
57578 
57579 #: kstars_i18n.cpp:2592
57580 #, fuzzy, kde-kuit-format
57581 #| msgctxt "City in Virginia USA"
57582 #| msgid "McCormick Obs."
57583 msgctxt "City in Virginia USA"
57584 msgid "McCormick Obs."
57585 msgstr "McCormick-Steernwacht"
57586 
57587 #: kstars_i18n.cpp:2593
57588 #, fuzzy, kde-kuit-format
57589 #| msgctxt "City in Texas USA"
57590 #| msgid "McDonald Obs."
57591 msgctxt "City in Texas USA"
57592 msgid "McDonald Obs."
57593 msgstr "McDonald-Steernwacht"
57594 
57595 #: kstars_i18n.cpp:2594
57596 #, fuzzy, kde-kuit-format
57597 #| msgctxt "City in Nevada USA"
57598 #| msgid "McGill"
57599 msgctxt "City in Nevada USA"
57600 msgid "McGill"
57601 msgstr "McGill"
57602 
57603 #: kstars_i18n.cpp:2595
57604 #, fuzzy, kde-kuit-format
57605 #| msgctxt "City in Alaska USA"
57606 #| msgid "McGrath"
57607 msgctxt "City in Alaska USA"
57608 msgid "McGrath"
57609 msgstr "McGrath"
57610 
57611 #: kstars_i18n.cpp:2596
57612 #, fuzzy, kde-kuit-format
57613 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
57614 #| msgid "McKeesport"
57615 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
57616 msgid "McKeesport"
57617 msgstr "McKeesport"
57618 
57619 #: kstars_i18n.cpp:2597
57620 #, fuzzy, kde-kuit-format
57621 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
57622 #| msgid "McLennan"
57623 msgctxt "City in Alberta Canada"
57624 msgid "McLennan"
57625 msgstr "McLennan"
57626 
57627 #: kstars_i18n.cpp:2598
57628 #, fuzzy, kde-kuit-format
57629 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
57630 #| msgid "McLeod Lake"
57631 msgctxt "City in British Columbia Canada"
57632 msgid "McLeod Lake"
57633 msgstr "McLeod Lake"
57634 
57635 #: kstars_i18n.cpp:2599
57636 #, fuzzy, kde-kuit-format
57637 #| msgctxt "City in Arizona USA"
57638 #| msgid "McNary"
57639 msgctxt "City in Arizona USA"
57640 msgid "McNary"
57641 msgstr "McNary"
57642 
57643 #: kstars_i18n.cpp:2600
57644 #, kde-kuit-format
57645 msgctxt "City in Louisiana USA"
57646 msgid "McNary"
57647 msgstr "McNary"
57648 
57649 #: kstars_i18n.cpp:2601
57650 #, fuzzy, kde-kuit-format
57651 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57652 #| msgid "Meadow Lake"
57653 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57654 msgid "Meadow Lake"
57655 msgstr "Meadow Lake"
57656 
57657 #: kstars_i18n.cpp:2602
57658 #, fuzzy, kde-kuit-format
57659 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
57660 #| msgid "Meat Cove"
57661 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
57662 msgid "Meat Cove"
57663 msgstr "Meat Cove"
57664 
57665 #: kstars_i18n.cpp:2603
57666 #, fuzzy, kde-kuit-format
57667 #| msgctxt "City in Tunisia"
57668 #| msgid "Medenine"
57669 msgctxt "City in Tunisia"
57670 msgid "Medenine"
57671 msgstr "Medenine"
57672 
57673 #: kstars_i18n.cpp:2604
57674 #, fuzzy, kde-kuit-format
57675 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
57676 #| msgid "Medford"
57677 msgctxt "City in Massachusetts USA"
57678 msgid "Medford"
57679 msgstr "Medford"
57680 
57681 #: kstars_i18n.cpp:2605
57682 #, kde-kuit-format
57683 msgctxt "City in Oregon USA"
57684 msgid "Medford"
57685 msgstr "Medford"
57686 
57687 #: kstars_i18n.cpp:2606
57688 #, fuzzy, kde-kuit-format
57689 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
57690 #| msgid "Medicine Hat"
57691 msgctxt "City in Alberta Canada"
57692 msgid "Medicine Hat"
57693 msgstr "Medicine Hat"
57694 
57695 #: kstars_i18n.cpp:2607
57696 #, fuzzy, kde-kuit-format
57697 #| msgctxt "City in Germany"
57698 #| msgid "Medingen"
57699 msgctxt "City in Germany"
57700 msgid "Medingen"
57701 msgstr "Medingen"
57702 
57703 #: kstars_i18n.cpp:2608
57704 #, fuzzy, kde-kuit-format
57705 #| msgctxt "City in Germany"
57706 #| msgid "Meerane"
57707 msgctxt "City in Germany"
57708 msgid "Meerane"
57709 msgstr "Meerane"
57710 
57711 #: kstars_i18n.cpp:2609
57712 #, fuzzy, kde-kuit-format
57713 #| msgctxt "City in Germany"
57714 #| msgid "Meinersdorf"
57715 msgctxt "City in Germany"
57716 msgid "Meinersdorf"
57717 msgstr "Meinersdörp"
57718 
57719 #: kstars_i18n.cpp:2610
57720 #, fuzzy, kde-kuit-format
57721 #| msgctxt "City in Germany"
57722 #| msgid "Meiningen"
57723 msgctxt "City in Germany"
57724 msgid "Meiningen"
57725 msgstr "Meiningen"
57726 
57727 #: kstars_i18n.cpp:2611
57728 #, fuzzy, kde-kuit-format
57729 #| msgctxt "City in Germany"
57730 #| msgid "Meiän"
57731 msgctxt "City in Germany"
57732 msgid "Meiän"
57733 msgstr "Meiän"
57734 
57735 #: kstars_i18n.cpp:2612
57736 #, fuzzy, kde-kuit-format
57737 #| msgctxt "City in Morocco"
57738 #| msgid "Meknès"
57739 msgctxt "City in Morocco"
57740 msgid "Meknès"
57741 msgstr "Meknès"
57742 
57743 #: kstars_i18n.cpp:2613
57744 #, fuzzy, kde-kuit-format
57745 #| msgctxt "City in Florida USA"
57746 #| msgid "Melbourne"
57747 msgctxt "City in Florida USA"
57748 msgid "Melbourne"
57749 msgstr "Melbourne"
57750 
57751 #: kstars_i18n.cpp:2614
57752 #, kde-kuit-format
57753 msgctxt "City in Victoria Australia"
57754 msgid "Melbourne"
57755 msgstr "Melbourne"
57756 
57757 #: kstars_i18n.cpp:2615
57758 #, fuzzy, kde-kuit-format
57759 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57760 #| msgid "Melfort"
57761 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57762 msgid "Melfort"
57763 msgstr "Melfort"
57764 
57765 #: kstars_i18n.cpp:2616
57766 #, fuzzy, kde-kuit-format
57767 #| msgctxt "City in Spain"
57768 #| msgid "Melilla"
57769 msgctxt "City in Spain"
57770 msgid "Melilla"
57771 msgstr "Melilla"
57772 
57773 #: kstars_i18n.cpp:2617
57774 #, fuzzy, kde-kuit-format
57775 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
57776 #| msgid "Melita"
57777 msgctxt "City in Manitoba Canada"
57778 msgid "Melita"
57779 msgstr "Melita"
57780 
57781 #: kstars_i18n.cpp:2618
57782 #, fuzzy, kde-kuit-format
57783 #| msgctxt "City in United Kingdom"
57784 #| msgid "Melksham"
57785 msgctxt "City in United Kingdom"
57786 msgid "Melksham"
57787 msgstr "Melksham"
57788 
57789 #: kstars_i18n.cpp:2619
57790 #, fuzzy, kde-kuit-format
57791 #| msgctxt "City in Germany"
57792 #| msgid "Mellenbach-Glasbach"
57793 msgctxt "City in Germany"
57794 msgid "Mellenbach-Glasbach"
57795 msgstr "Mellenbeek-Glasbeek"
57796 
57797 #: kstars_i18n.cpp:2620
57798 #, fuzzy, kde-kuit-format
57799 #| msgctxt "City in Germany"
57800 #| msgid "Mellensee"
57801 msgctxt "City in Germany"
57802 msgid "Mellensee"
57803 msgstr "Mellensee"
57804 
57805 #: kstars_i18n.cpp:2621
57806 #, fuzzy, kde-kuit-format
57807 #| msgctxt "City in Germany"
57808 #| msgid "Mellingen"
57809 msgctxt "City in Germany"
57810 msgid "Mellingen"
57811 msgstr "Mellingen"
57812 
57813 #: kstars_i18n.cpp:2622
57814 #, fuzzy, kde-kuit-format
57815 #| msgctxt "City in Illinois USA"
57816 #| msgid "Melrose Park"
57817 msgctxt "City in Illinois USA"
57818 msgid "Melrose Park"
57819 msgstr "Melrose Park"
57820 
57821 #: kstars_i18n.cpp:2623
57822 #, fuzzy, kde-kuit-format
57823 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
57824 #| msgid "Memphis"
57825 msgctxt "City in Tennessee USA"
57826 msgid "Memphis"
57827 msgstr "Memphis"
57828 
57829 #: kstars_i18n.cpp:2624
57830 #, fuzzy, kde-kuit-format
57831 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
57832 #| msgid "Mena"
57833 msgctxt "City in Arkansas USA"
57834 msgid "Mena"
57835 msgstr "Mena"
57836 
57837 #: kstars_i18n.cpp:2625
57838 #, fuzzy, kde-kuit-format
57839 #| msgctxt "City in Germany"
57840 #| msgid "Mengersgereuth-Hämern"
57841 msgctxt "City in Germany"
57842 msgid "Mengersgereuth-Hämern"
57843 msgstr "Mengersgereuth-Hämmern"
57844 
57845 #: kstars_i18n.cpp:2626
57846 #, fuzzy, kde-kuit-format
57847 #| msgctxt "City in Angola"
57848 #| msgid "Menongue"
57849 msgctxt "City in Angola"
57850 msgid "Menongue"
57851 msgstr "Menongue"
57852 
57853 #: kstars_i18n.cpp:2627
57854 #, fuzzy, kde-kuit-format
57855 #| msgctxt "City in Germany"
57856 #| msgid "Menteroda"
57857 msgctxt "City in Germany"
57858 msgid "Menteroda"
57859 msgstr "Menteroda"
57860 
57861 #: kstars_i18n.cpp:2628
57862 #, fuzzy, kde-kuit-format
57863 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
57864 #| msgid "Meredith"
57865 msgctxt "City in New Hampshire USA"
57866 msgid "Meredith"
57867 msgstr "Meredith"
57868 
57869 #: kstars_i18n.cpp:2629
57870 #, fuzzy, kde-kuit-format
57871 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
57872 #| msgid "Meriden"
57873 msgctxt "City in Connecticut USA"
57874 msgid "Meriden"
57875 msgstr "Meriden"
57876 
57877 #: kstars_i18n.cpp:2630
57878 #, fuzzy, kde-kuit-format
57879 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
57880 #| msgid "Meriden"
57881 msgctxt "City in Mississippi USA"
57882 msgid "Meridian"
57883 msgstr "Meriden"
57884 
57885 #: kstars_i18n.cpp:2631
57886 #, fuzzy, kde-kuit-format
57887 #| msgctxt "City in Alabama USA"
57888 #| msgid "Meridianville"
57889 msgctxt "City in Alabama USA"
57890 msgid "Meridianville"
57891 msgstr "Meridianville"
57892 
57893 #: kstars_i18n.cpp:2632
57894 #, fuzzy, kde-kuit-format
57895 #| msgctxt "City in Germany"
57896 #| msgid "Merkers"
57897 msgctxt "City in Germany"
57898 msgid "Merkers"
57899 msgstr "Merkers"
57900 
57901 #: kstars_i18n.cpp:2633
57902 #, fuzzy, kde-kuit-format
57903 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
57904 #| msgid "Merrimack"
57905 msgctxt "City in New Hampshire USA"
57906 msgid "Merrimack"
57907 msgstr "Merrimack"
57908 
57909 #: kstars_i18n.cpp:2634
57910 #, fuzzy, kde-kuit-format
57911 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
57912 #| msgid "Merritt"
57913 msgctxt "City in British Columbia Canada"
57914 msgid "Merritt"
57915 msgstr "Merritt"
57916 
57917 #: kstars_i18n.cpp:2635
57918 #, fuzzy, kde-kuit-format
57919 #| msgctxt "City in Florida USA"
57920 #| msgid "Merritt Island"
57921 msgctxt "City in Florida USA"
57922 msgid "Merritt Island"
57923 msgstr "Merritt-Eiland"
57924 
57925 #: kstars_i18n.cpp:2636
57926 #, fuzzy, kde-kuit-format
57927 #| msgctxt "City in Germany"
57928 #| msgid "Merschwitz"
57929 msgctxt "City in Germany"
57930 msgid "Merschwitz"
57931 msgstr "Merschwitz"
57932 
57933 #: kstars_i18n.cpp:2637
57934 #, fuzzy, kde-kuit-format
57935 #| msgctxt "City in Germany"
57936 #| msgid "Merseburg"
57937 msgctxt "City in Germany"
57938 msgid "Merseburg"
57939 msgstr "Merseborg"
57940 
57941 #: kstars_i18n.cpp:2638
57942 #, fuzzy, kde-kuit-format
57943 #| msgctxt "City in Germany"
57944 #| msgid "Merzdorf"
57945 msgctxt "City in Germany"
57946 msgid "Merzdorf"
57947 msgstr "Merzdörp"
57948 
57949 #: kstars_i18n.cpp:2639
57950 #, fuzzy, kde-kuit-format
57951 #| msgctxt "City in Arizona USA"
57952 #| msgid "Mesa"
57953 msgctxt "City in Arizona USA"
57954 msgid "Mesa"
57955 msgstr "Mesa"
57956 
57957 #: kstars_i18n.cpp:2640
57958 #, fuzzy, kde-kuit-format
57959 #| msgctxt "City in Texas USA"
57960 #| msgid "Mesquite"
57961 msgctxt "City in Texas USA"
57962 msgid "Mesquite"
57963 msgstr "Mesquite"
57964 
57965 #: kstars_i18n.cpp:2641
57966 #, fuzzy, kde-kuit-format
57967 #| msgctxt "City in Italy"
57968 #| msgid "Messina"
57969 msgctxt "City in Italy"
57970 msgid "Messina"
57971 msgstr "Messina"
57972 
57973 #: kstars_i18n.cpp:2642
57974 #, fuzzy, kde-kuit-format
57975 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
57976 #| msgid "Metagama"
57977 msgctxt "City in Ontario Canada"
57978 msgid "Metagama"
57979 msgstr "Metagama"
57980 
57981 #: kstars_i18n.cpp:2643
57982 #, fuzzy, kde-kuit-format
57983 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
57984 #| msgid "Metairie"
57985 msgctxt "City in Louisiana USA"
57986 msgid "Metairie"
57987 msgstr "Metairie"
57988 
57989 #: kstars_i18n.cpp:2644
57990 #, fuzzy, kde-kuit-format
57991 #| msgctxt "City in Finland"
57992 #| msgid "Metsähovi"
57993 msgctxt "City in Finland"
57994 msgid "Metsähovi"
57995 msgstr "Metsähovi"
57996 
57997 #: kstars_i18n.cpp:2645
57998 #, fuzzy, kde-kuit-format
57999 #| msgctxt "City in Moselle France"
58000 #| msgid "Metz"
58001 msgctxt "City in Moselle France"
58002 msgid "Metz"
58003 msgstr "Metz"
58004 
58005 #: kstars_i18n.cpp:2646
58006 #, fuzzy, kde-kuit-format
58007 #| msgctxt "City in Hauts-de-Seine France"
58008 #| msgid "Meudon (observatory)"
58009 msgctxt "City in Hauts-de-Seine France"
58010 msgid "Meudon (observatory)"
58011 msgstr "Meudon (Steernwacht)"
58012 
58013 #: kstars_i18n.cpp:2647
58014 #, fuzzy, kde-kuit-format
58015 #| msgctxt "City in Germany"
58016 #| msgid "Meuselbach-Schwarzmühle"
58017 msgctxt "City in Germany"
58018 msgid "Meuselbach-Schwarzmühle"
58019 msgstr "Meuselbeek-Swattmöhl"
58020 
58021 #: kstars_i18n.cpp:2648
58022 #, fuzzy, kde-kuit-format
58023 #| msgctxt "City in Germany"
58024 #| msgid "Meuselwitz"
58025 msgctxt "City in Germany"
58026 msgid "Meuselwitz"
58027 msgstr "Meuselwitz"
58028 
58029 #: kstars_i18n.cpp:2649
58030 #, fuzzy, kde-kuit-format
58031 #| msgctxt "City in Missouri USA"
58032 #| msgid "Mexico"
58033 msgctxt "City in Missouri USA"
58034 msgid "Mexico"
58035 msgstr "Mexiko"
58036 
58037 #: kstars_i18n.cpp:2650
58038 #, fuzzy, kde-kuit-format
58039 #| msgctxt "City in Mexico"
58040 #| msgid "Mexico City"
58041 msgctxt "City in Mexico"
58042 msgid "Mexico City"
58043 msgstr "Mexiko-Stadt"
58044 
58045 #: kstars_i18n.cpp:2651
58046 #, fuzzy, kde-kuit-format
58047 #| msgctxt "City in Germany"
58048 #| msgid "Meyenburg"
58049 msgctxt "City in Germany"
58050 msgid "Meyenburg"
58051 msgstr "Meyenborg"
58052 
58053 #: kstars_i18n.cpp:2652
58054 #, fuzzy, kde-kuit-format
58055 #| msgctxt "City in Swaziland"
58056 #| msgid "Mhlume"
58057 msgctxt "City in Swaziland"
58058 msgid "Mhlume"
58059 msgstr "Mhlume"
58060 
58061 #: kstars_i18n.cpp:2653
58062 #, fuzzy, kde-kuit-format
58063 #| msgctxt "City in Florida USA"
58064 #| msgid "Miami"
58065 msgctxt "City in Florida USA"
58066 msgid "Miami"
58067 msgstr "Miami"
58068 
58069 #: kstars_i18n.cpp:2654
58070 #, fuzzy, kde-kuit-format
58071 #| msgctxt "City in Florida USA"
58072 #| msgid "Miami Beach"
58073 msgctxt "City in Florida USA"
58074 msgid "Miami Beach"
58075 msgstr "Miami Beach"
58076 
58077 #: kstars_i18n.cpp:2655
58078 #, fuzzy, kde-kuit-format
58079 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
58080 #| msgid "Mica Creek"
58081 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58082 msgid "Mica Creek"
58083 msgstr "Mica Creek"
58084 
58085 #: kstars_i18n.cpp:2656
58086 #, fuzzy, kde-kuit-format
58087 #| msgctxt "City in Germany"
58088 #| msgid "Michendorf"
58089 msgctxt "City in Germany"
58090 msgid "Michendorf"
58091 msgstr "Michendörp"
58092 
58093 #: kstars_i18n.cpp:2657
58094 #, fuzzy, kde-kuit-format
58095 #| msgctxt "City in Nevada USA"
58096 #| msgid "Midas"
58097 msgctxt "City in Nevada USA"
58098 msgid "Midas"
58099 msgstr "Midas"
58100 
58101 #: kstars_i18n.cpp:2658
58102 #, fuzzy, kde-kuit-format
58103 #| msgctxt "City in Netherlands"
58104 #| msgid "Middelburg"
58105 msgctxt "City in Netherlands"
58106 msgid "Middelburg"
58107 msgstr "Middelborg"
58108 
58109 #: kstars_i18n.cpp:2659
58110 #, fuzzy, kde-kuit-format
58111 #| msgctxt "City in Fyn Denmark"
58112 #| msgid "Middelfart"
58113 msgctxt "City in Fyn Denmark"
58114 msgid "Middelfart"
58115 msgstr "Middelfohrt"
58116 
58117 #: kstars_i18n.cpp:2660
58118 #, fuzzy, kde-kuit-format
58119 #| msgctxt "City in Vermont USA"
58120 #| msgid "Middlebury"
58121 msgctxt "City in Vermont USA"
58122 msgid "Middlebury"
58123 msgstr "Middlebury"
58124 
58125 #: kstars_i18n.cpp:2661
58126 #, fuzzy, kde-kuit-format
58127 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
58128 #| msgid "Middleton"
58129 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
58130 msgid "Middleton"
58131 msgstr "Middleton"
58132 
58133 #: kstars_i18n.cpp:2662
58134 #, fuzzy, kde-kuit-format
58135 #| msgctxt "City in Delaware USA"
58136 #| msgid "Middletown"
58137 msgctxt "City in Delaware USA"
58138 msgid "Middletown"
58139 msgstr "Middletown"
58140 
58141 #: kstars_i18n.cpp:2663
58142 #, fuzzy, kde-kuit-format
58143 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
58144 #| msgid "Midland"
58145 msgctxt "City in Ontario Canada"
58146 msgid "Midland"
58147 msgstr "Midland"
58148 
58149 #: kstars_i18n.cpp:2664
58150 #, kde-kuit-format
58151 msgctxt "City in Texas USA"
58152 msgid "Midland"
58153 msgstr "Midland"
58154 
58155 #: kstars_i18n.cpp:2665
58156 #, fuzzy, kde-kuit-format
58157 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
58158 #| msgid "Midnapore"
58159 msgctxt "City in Alberta Canada"
58160 msgid "Midnapore"
58161 msgstr "Midnapore"
58162 
58163 #: kstars_i18n.cpp:2666
58164 #, fuzzy, kde-kuit-format
58165 #| msgctxt "City in US Territory"
58166 #| msgid "Midway Island"
58167 msgctxt "City in US Territory"
58168 msgid "Midway Island"
58169 msgstr "Midway Island"
58170 
58171 #: kstars_i18n.cpp:2667
58172 #, fuzzy, kde-kuit-format
58173 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
58174 #| msgid "Midwest City"
58175 msgctxt "City in Oklahoma USA"
58176 msgid "Midwest City"
58177 msgstr "Midwest City"
58178 
58179 #: kstars_i18n.cpp:2668
58180 #, fuzzy, kde-kuit-format
58181 #| msgctxt "City in Germany"
58182 #| msgid "Mieäste"
58183 msgctxt "City in Germany"
58184 msgid "Mieäste"
58185 msgstr "Mieäste"
58186 
58187 #: kstars_i18n.cpp:2669
58188 #, fuzzy, kde-kuit-format
58189 #| msgctxt "City in Italy"
58190 #| msgid "Milan"
58191 msgctxt "City in Italy"
58192 msgid "Milan"
58193 msgstr "Mailand"
58194 
58195 #: kstars_i18n.cpp:2670
58196 #, fuzzy, kde-kuit-format
58197 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
58198 #| msgid "Milbank"
58199 msgctxt "City in South Dakota USA"
58200 msgid "Milbank"
58201 msgstr "Milbank"
58202 
58203 #: kstars_i18n.cpp:2671
58204 #, fuzzy, kde-kuit-format
58205 #| msgctxt "City in Germany"
58206 #| msgid "Mildenau"
58207 msgctxt "City in Germany"
58208 msgid "Mildenau"
58209 msgstr "Mildenau"
58210 
58211 #: kstars_i18n.cpp:2672
58212 #, fuzzy, kde-kuit-format
58213 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
58214 #| msgid "Milford"
58215 msgctxt "City in Connecticut USA"
58216 msgid "Milford"
58217 msgstr "Milford"
58218 
58219 #: kstars_i18n.cpp:2673
58220 #, kde-kuit-format
58221 msgctxt "City in Delaware USA"
58222 msgid "Milford"
58223 msgstr "Milford"
58224 
58225 #: kstars_i18n.cpp:2674
58226 #, kde-kuit-format
58227 msgctxt "City in New Hampshire USA"
58228 msgid "Milford"
58229 msgstr "Milford"
58230 
58231 #: kstars_i18n.cpp:2675
58232 #, kde-kuit-format
58233 msgctxt "City in Utah USA"
58234 msgid "Milford"
58235 msgstr "Milford"
58236 
58237 #: kstars_i18n.cpp:2676
58238 #, fuzzy, kde-kuit-format
58239 #| msgctxt "City in Marshall Islands"
58240 #| msgid "Mili"
58241 msgctxt "City in Marshall Islands"
58242 msgid "Mili"
58243 msgstr "Mili"
58244 
58245 #: kstars_i18n.cpp:2677
58246 #, fuzzy, kde-kuit-format
58247 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
58248 #| msgid "Milk River"
58249 msgctxt "City in Alberta Canada"
58250 msgid "Milk River"
58251 msgstr "Milk River"
58252 
58253 #: kstars_i18n.cpp:2678
58254 #, fuzzy, kde-kuit-format
58255 #| msgctxt "City in Germany"
58256 #| msgid "Milkau"
58257 msgctxt "City in Germany"
58258 msgid "Milkau"
58259 msgstr "Milkau"
58260 
58261 #: kstars_i18n.cpp:2679
58262 #, fuzzy, kde-kuit-format
58263 #| msgctxt "City in Georgia USA"
58264 #| msgid "Milledgeville"
58265 msgctxt "City in Georgia USA"
58266 msgid "Milledgeville"
58267 msgstr "Milledgeville"
58268 
58269 #: kstars_i18n.cpp:2680
58270 #, fuzzy, kde-kuit-format
58271 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
58272 #| msgid "Miller"
58273 msgctxt "City in South Dakota USA"
58274 msgid "Miller"
58275 msgstr "Miller"
58276 
58277 #: kstars_i18n.cpp:2681
58278 #, fuzzy, kde-kuit-format
58279 #| msgctxt "City in Maine USA"
58280 #| msgid "Millinocket"
58281 msgctxt "City in Maine USA"
58282 msgid "Millinocket"
58283 msgstr "Millinocket"
58284 
58285 #: kstars_i18n.cpp:2682
58286 #, fuzzy, kde-kuit-format
58287 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
58288 #| msgid "Millville"
58289 msgctxt "City in New Jersey USA"
58290 msgid "Millville"
58291 msgstr "Millville"
58292 
58293 #: kstars_i18n.cpp:2683
58294 #, fuzzy, kde-kuit-format
58295 #| msgctxt "City in California USA"
58296 #| msgid "Milpitas"
58297 msgctxt "City in California USA"
58298 msgid "Milpitas"
58299 msgstr "Milpitas"
58300 
58301 #: kstars_i18n.cpp:2684
58302 #, fuzzy, kde-kuit-format
58303 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
58304 #| msgid "Milwaukee"
58305 msgctxt "City in Wisconsin USA"
58306 msgid "Milwaukee"
58307 msgstr "Milwaukee"
58308 
58309 #: kstars_i18n.cpp:2685
58310 #, fuzzy, kde-kuit-format
58311 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
58312 #| msgid "Mine Hill"
58313 msgctxt "City in New Jersey USA"
58314 msgid "Mine Hill"
58315 msgstr "Mine Hill"
58316 
58317 #: kstars_i18n.cpp:2686
58318 #, fuzzy, kde-kuit-format
58319 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
58320 #| msgid "Minneapolis"
58321 msgctxt "City in Minnesota USA"
58322 msgid "Minneapolis"
58323 msgstr "Minneapolis"
58324 
58325 #: kstars_i18n.cpp:2687
58326 #, fuzzy, kde-kuit-format
58327 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
58328 #| msgid "Minnedosa"
58329 msgctxt "City in Manitoba Canada"
58330 msgid "Minnedosa"
58331 msgstr "Minnedosa"
58332 
58333 #: kstars_i18n.cpp:2688
58334 #, fuzzy, kde-kuit-format
58335 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
58336 #| msgid "Minnetonka"
58337 msgctxt "City in Minnesota USA"
58338 msgid "Minnetonka"
58339 msgstr "Minnetonka"
58340 
58341 #: kstars_i18n.cpp:2689
58342 #, fuzzy, kde-kuit-format
58343 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
58344 #| msgid "Minot"
58345 msgctxt "City in North Dakota USA"
58346 msgid "Minot"
58347 msgstr "Minot"
58348 
58349 #: kstars_i18n.cpp:2690
58350 #, fuzzy, kde-kuit-format
58351 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
58352 #| msgid "Minto"
58353 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
58354 msgid "Minto"
58355 msgstr "Minto"
58356 
58357 #: kstars_i18n.cpp:2691
58358 #, fuzzy, kde-kuit-format
58359 #| msgctxt "City in St-Pierre and Miquelon France"
58360 #| msgid "Miquelon Island"
58361 msgctxt "City in St-Pierre and Miquelon France"
58362 msgid "Miquelon Island"
58363 msgstr "Miquelon-Eiland"
58364 
58365 #: kstars_i18n.cpp:2692
58366 #, fuzzy, kde-kuit-format
58367 #| msgctxt "City in Florida USA"
58368 #| msgid "Miramar"
58369 msgctxt "City in Florida USA"
58370 msgid "Miramar"
58371 msgstr "Miramar"
58372 
58373 #: kstars_i18n.cpp:2693
58374 #, fuzzy, kde-kuit-format
58375 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
58376 #| msgid "Miramichi"
58377 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
58378 msgid "Miramichi"
58379 msgstr "Miramichi"
58380 
58381 #: kstars_i18n.cpp:2694
58382 #, fuzzy, kde-kuit-format
58383 #| msgctxt "City in Far East Russia"
58384 #| msgid "Mirnyi"
58385 msgctxt "City in Far East Russia"
58386 msgid "Mirnyi"
58387 msgstr "Mirnyi"
58388 
58389 #: kstars_i18n.cpp:2695
58390 #, fuzzy, kde-kuit-format
58391 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
58392 #| msgid "Miryang"
58393 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
58394 msgid "Miryang"
58395 msgstr "Miryang"
58396 
58397 #: kstars_i18n.cpp:2696
58398 #, fuzzy, kde-kuit-format
58399 #| msgctxt "City in Indiana USA"
58400 #| msgid "Mishawaka"
58401 msgctxt "City in Indiana USA"
58402 msgid "Mishawaka"
58403 msgstr "Mishawaka"
58404 
58405 #: kstars_i18n.cpp:2697
58406 #, fuzzy, kde-kuit-format
58407 #| msgctxt "City in Borsod-Abaúj-Zemplén Hungary"
58408 #| msgid "Miskolc"
58409 msgctxt "City in Borsod-Abaúj-Zemplén Hungary"
58410 msgid "Miskolc"
58411 msgstr "Miskolc"
58412 
58413 #: kstars_i18n.cpp:2698
58414 #, fuzzy, kde-kuit-format
58415 #| msgctxt "City in Libya"
58416 #| msgid "Misratah"
58417 msgctxt "City in Libya"
58418 msgid "Misratah"
58419 msgstr "Misratah"
58420 
58421 #: kstars_i18n.cpp:2699
58422 #, fuzzy, kde-kuit-format
58423 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
58424 #| msgid "Mississauga"
58425 msgctxt "City in Ontario Canada"
58426 msgid "Mississauga"
58427 msgstr "Mississauga"
58428 
58429 #: kstars_i18n.cpp:2700
58430 #, fuzzy, kde-kuit-format
58431 #| msgctxt "City in Montana USA"
58432 #| msgid "Missoula"
58433 msgctxt "City in Montana USA"
58434 msgid "Missoula"
58435 msgstr "Missoula"
58436 
58437 #: kstars_i18n.cpp:2701
58438 #, fuzzy, kde-kuit-format
58439 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
58440 #| msgid "Mitchell"
58441 msgctxt "City in South Dakota USA"
58442 msgid "Mitchell"
58443 msgstr "Mitchell"
58444 
58445 #: kstars_i18n.cpp:2702
58446 #, fuzzy, kde-kuit-format
58447 #| msgctxt "City in Israel"
58448 #| msgid "Mitzpe Ramon"
58449 msgctxt "City in Israel"
58450 msgid "Mitzpe Ramon"
58451 msgstr "Mitzpe Ramon"
58452 
58453 #: kstars_i18n.cpp:2703
58454 #, fuzzy, kde-kuit-format
58455 #| msgctxt "City in Japan"
58456 #| msgid "Mizusawa"
58457 msgctxt "City in Japan"
58458 msgid "Mizusawa"
58459 msgstr "Mizusawa"
58460 
58461 #: kstars_i18n.cpp:2704
58462 #, fuzzy, kde-kuit-format
58463 #| msgctxt "City in Alabama USA"
58464 #| msgid "Mobile"
58465 msgctxt "City in Alabama USA"
58466 msgid "Mobile"
58467 msgstr "Mobile"
58468 
58469 #: kstars_i18n.cpp:2705
58470 #, fuzzy, kde-kuit-format
58471 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
58472 #| msgid "Mobridge"
58473 msgctxt "City in South Dakota USA"
58474 msgid "Mobridge"
58475 msgstr "Mobridge"
58476 
58477 #: kstars_i18n.cpp:2706
58478 #, fuzzy, kde-kuit-format
58479 #| msgctxt "City in Italy"
58480 #| msgid "Modena"
58481 msgctxt "City in Italy"
58482 msgid "Modena"
58483 msgstr "Modena"
58484 
58485 #: kstars_i18n.cpp:2707
58486 #, fuzzy, kde-kuit-format
58487 #| msgctxt "City in California USA"
58488 #| msgid "Modesto"
58489 msgctxt "City in California USA"
58490 msgid "Modesto"
58491 msgstr "Modesto"
58492 
58493 #: kstars_i18n.cpp:2708
58494 #, fuzzy, kde-kuit-format
58495 #| msgctxt "City in Arizona USA"
58496 #| msgid "Moenkopi"
58497 msgctxt "City in Arizona USA"
58498 msgid "Moenkopi"
58499 msgstr "Moenkopi"
58500 
58501 #: kstars_i18n.cpp:2709
58502 #, fuzzy, kde-kuit-format
58503 #| msgctxt "City in Germany"
58504 #| msgid "Moers"
58505 msgctxt "City in Germany"
58506 msgid "Moers"
58507 msgstr "Moers"
58508 
58509 #: kstars_i18n.cpp:2710
58510 #, fuzzy, kde-kuit-format
58511 #| msgctxt "City in Somalia"
58512 #| msgid "Mogadishu"
58513 msgctxt "City in Somalia"
58514 msgid "Mogadishu"
58515 msgstr "Mogadischu"
58516 
58517 #: kstars_i18n.cpp:2711
58518 #, fuzzy, kde-kuit-format
58519 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea"
58520 #| msgid "Mokpo"
58521 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
58522 msgid "Mokpo"
58523 msgstr "Mokpo"
58524 
58525 #: kstars_i18n.cpp:2712
58526 #, fuzzy, kde-kuit-format
58527 #| msgctxt "City in Illinois USA"
58528 #| msgid "Moline"
58529 msgctxt "City in Illinois USA"
58530 msgid "Moline"
58531 msgstr "Moline"
58532 
58533 #: kstars_i18n.cpp:2713
58534 #, fuzzy, kde-kuit-format
58535 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
58536 #| msgid "Molokai"
58537 msgctxt "City in Hawaii USA"
58538 msgid "Molokai"
58539 msgstr "Molokai"
58540 
58541 #: kstars_i18n.cpp:2714
58542 #, fuzzy, kde-kuit-format
58543 #| msgctxt "City in Australia"
58544 #| msgid "Molonglo"
58545 msgctxt "City in Australia"
58546 msgid "Molonglo"
58547 msgstr "Molonglo"
58548 
58549 #: kstars_i18n.cpp:2715
58550 #, fuzzy, kde-kuit-format
58551 #| msgctxt "City in Kenya"
58552 #| msgid "Mombasa"
58553 msgctxt "City in Kenya"
58554 msgid "Mombasa"
58555 msgstr "Mombasa"
58556 
58557 #: kstars_i18n.cpp:2716
58558 #, fuzzy, kde-kuit-format
58559 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
58560 #| msgid "Moncton"
58561 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
58562 msgid "Moncton"
58563 msgstr "Moncton"
58564 
58565 #: kstars_i18n.cpp:2717
58566 #, fuzzy, kde-kuit-format
58567 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
58568 #| msgid "Monroe"
58569 msgctxt "City in Louisiana USA"
58570 msgid "Monroe"
58571 msgstr "Monroe"
58572 
58573 #: kstars_i18n.cpp:2718
58574 #, fuzzy, kde-kuit-format
58575 #| msgctxt "City in Liberia"
58576 #| msgid "Monrovia"
58577 msgctxt "City in Liberia"
58578 msgid "Monrovia"
58579 msgstr "Monrovia"
58580 
58581 #: kstars_i18n.cpp:2719
58582 #, fuzzy, kde-kuit-format
58583 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
58584 #| msgid "Mont-Joli"
58585 msgctxt "City in Quebec Canada"
58586 msgid "Mont-Joli"
58587 msgstr "Mont-Joli"
58588 
58589 #: kstars_i18n.cpp:2720
58590 #, fuzzy, kde-kuit-format
58591 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
58592 #| msgid "Mont-Laurier"
58593 msgctxt "City in Quebec Canada"
58594 msgid "Mont-Laurier"
58595 msgstr "Mont-Laurier"
58596 
58597 #: kstars_i18n.cpp:2721
58598 #, fuzzy, kde-kuit-format
58599 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
58600 #| msgid "Mont-Tremblant"
58601 msgctxt "City in Quebec Canada"
58602 msgid "Mont-Tremblant"
58603 msgstr "Mont-Tremblant"
58604 
58605 #: kstars_i18n.cpp:2722
58606 #, fuzzy, kde-kuit-format
58607 #| msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
58608 #| msgid "Montague"
58609 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
58610 msgid "Montague"
58611 msgstr "Montague"
58612 
58613 #: kstars_i18n.cpp:2723
58614 #, fuzzy, kde-kuit-format
58615 #| msgctxt "City in Monaco"
58616 #| msgid "Monte Carlo"
58617 msgctxt "City in Monaco"
58618 msgid "Monte Carlo"
58619 msgstr "Monte Carlo"
58620 
58621 #: kstars_i18n.cpp:2724
58622 #, fuzzy, kde-kuit-format
58623 #| msgctxt "City in California USA"
58624 #| msgid "Montebello"
58625 msgctxt "City in California USA"
58626 msgid "Montebello"
58627 msgstr "Montebello"
58628 
58629 #: kstars_i18n.cpp:2725
58630 #, kde-kuit-format
58631 msgctxt "City in Quebec Canada"
58632 msgid "Montebello"
58633 msgstr "Montebello"
58634 
58635 #: kstars_i18n.cpp:2726
58636 #, fuzzy, kde-kuit-format
58637 #| msgctxt "City in Jamaica"
58638 #| msgid "Montego Bay"
58639 msgctxt "City in Jamaica"
58640 msgid "Montego Bay"
58641 msgstr "Montego Bay"
58642 
58643 #: kstars_i18n.cpp:2727
58644 #, fuzzy, kde-kuit-format
58645 #| msgctxt "City in California USA"
58646 #| msgid "Monterey"
58647 msgctxt "City in California USA"
58648 msgid "Monterey"
58649 msgstr "Monterey"
58650 
58651 #: kstars_i18n.cpp:2728
58652 #, fuzzy, kde-kuit-format
58653 #| msgctxt "City in California USA"
58654 #| msgid "Monterey Park"
58655 msgctxt "City in California USA"
58656 msgid "Monterey Park"
58657 msgstr "Monterey Park"
58658 
58659 #: kstars_i18n.cpp:2729
58660 #, fuzzy, kde-kuit-format
58661 #| msgctxt "City in Uruguay"
58662 #| msgid "Montevideo"
58663 msgctxt "City in Uruguay"
58664 msgid "Montevideo"
58665 msgstr "Montevideo"
58666 
58667 #: kstars_i18n.cpp:2730
58668 #, fuzzy, kde-kuit-format
58669 #| msgctxt "City in Alabama USA"
58670 #| msgid "Montgomery"
58671 msgctxt "City in Alabama USA"
58672 msgid "Montgomery"
58673 msgstr "Montgomery"
58674 
58675 #: kstars_i18n.cpp:2731
58676 #, fuzzy, kde-kuit-format
58677 #| msgctxt "City in Indiana USA"
58678 #| msgid "Monticello"
58679 msgctxt "City in Indiana USA"
58680 msgid "Monticello"
58681 msgstr "Monticello"
58682 
58683 #: kstars_i18n.cpp:2732
58684 #, kde-kuit-format
58685 msgctxt "City in Maine USA"
58686 msgid "Monticello"
58687 msgstr "Monticello"
58688 
58689 #: kstars_i18n.cpp:2733
58690 #, kde-kuit-format
58691 msgctxt "City in Utah USA"
58692 msgid "Monticello"
58693 msgstr "Monticello"
58694 
58695 #: kstars_i18n.cpp:2734
58696 #, fuzzy, kde-kuit-format
58697 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
58698 #| msgid "Montmagny"
58699 msgctxt "City in Quebec Canada"
58700 msgid "Montmagny"
58701 msgstr "Montmagny"
58702 
58703 #: kstars_i18n.cpp:2735
58704 #, fuzzy, kde-kuit-format
58705 #| msgctxt "City in New York USA"
58706 #| msgid "Montour Falls"
58707 msgctxt "City in New York USA"
58708 msgid "Montour Falls"
58709 msgstr "Montour Falls"
58710 
58711 #: kstars_i18n.cpp:2736
58712 #, fuzzy, kde-kuit-format
58713 #| msgctxt "City in Indiana USA"
58714 #| msgid "Montpelier"
58715 msgctxt "City in Indiana USA"
58716 msgid "Montpelier"
58717 msgstr "Montpelier"
58718 
58719 #: kstars_i18n.cpp:2737
58720 #, kde-kuit-format
58721 msgctxt "City in Vermont USA"
58722 msgid "Montpelier"
58723 msgstr "Montpelier"
58724 
58725 #: kstars_i18n.cpp:2738
58726 #, fuzzy, kde-kuit-format
58727 #| msgctxt "City in Herault France"
58728 #| msgid "Montpellier"
58729 msgctxt "City in Herault France"
58730 msgid "Montpellier"
58731 msgstr "Montpellier"
58732 
58733 #: kstars_i18n.cpp:2739
58734 #, fuzzy, kde-kuit-format
58735 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
58736 #| msgid "Montreal"
58737 msgctxt "City in Quebec Canada"
58738 msgid "Montreal"
58739 msgstr "Montreal"
58740 
58741 #: kstars_i18n.cpp:2740
58742 #, fuzzy, kde-kuit-format
58743 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
58744 #| msgid "Montreal Lake"
58745 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
58746 msgid "Montreal Lake"
58747 msgstr "Montreal Lake"
58748 
58749 #: kstars_i18n.cpp:2741
58750 #, fuzzy, kde-kuit-format
58751 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
58752 #| msgid "Montreal River"
58753 msgctxt "City in Ontario Canada"
58754 msgid "Montreal River"
58755 msgstr "Montreal River"
58756 
58757 #: kstars_i18n.cpp:2742
58758 #, fuzzy, kde-kuit-format
58759 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
58760 #| msgid "Moore"
58761 msgctxt "City in Oklahoma USA"
58762 msgid "Moore"
58763 msgstr "Moore"
58764 
58765 #: kstars_i18n.cpp:2743
58766 #, fuzzy, kde-kuit-format
58767 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
58768 #| msgid "Moose Jaw"
58769 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
58770 msgid "Moose Jaw"
58771 msgstr "Moose Jaw"
58772 
58773 #: kstars_i18n.cpp:2744
58774 #, fuzzy, kde-kuit-format
58775 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
58776 #| msgid "Moose River"
58777 msgctxt "City in Ontario Canada"
58778 msgid "Moose River"
58779 msgstr "Moose River"
58780 
58781 #: kstars_i18n.cpp:2745
58782 #, fuzzy, kde-kuit-format
58783 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
58784 #| msgid "Moosomin"
58785 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
58786 msgid "Moosomin"
58787 msgstr "Moosomin"
58788 
58789 #: kstars_i18n.cpp:2746
58790 #, fuzzy, kde-kuit-format
58791 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
58792 #| msgid "Moosonee"
58793 msgctxt "City in Ontario Canada"
58794 msgid "Moosonee"
58795 msgstr "Moosonee"
58796 
58797 #: kstars_i18n.cpp:2747
58798 #, fuzzy, kde-kuit-format
58799 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
58800 #| msgid "Morden"
58801 msgctxt "City in Manitoba Canada"
58802 msgid "Morden"
58803 msgstr "Morden"
58804 
58805 #: kstars_i18n.cpp:2748
58806 #, fuzzy, kde-kuit-format
58807 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
58808 #| msgid "Morehead"
58809 msgctxt "City in Kentucky USA"
58810 msgid "Morehead"
58811 msgstr "Morehead"
58812 
58813 #: kstars_i18n.cpp:2749
58814 #, fuzzy, kde-kuit-format
58815 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
58816 #| msgid "Morgan City"
58817 msgctxt "City in Louisiana USA"
58818 msgid "Morgan City"
58819 msgstr "Morgan City"
58820 
58821 #: kstars_i18n.cpp:2750
58822 #, fuzzy, kde-kuit-format
58823 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
58824 #| msgid "Morgantown"
58825 msgctxt "City in West Virginia USA"
58826 msgid "Morgantown"
58827 msgstr "Morgantown"
58828 
58829 #: kstars_i18n.cpp:2751
58830 #, fuzzy, kde-kuit-format
58831 #| msgctxt "City in Tanzania"
58832 #| msgid "Morogoro"
58833 msgctxt "City in Tanzania"
58834 msgid "Morogoro"
58835 msgstr "Morogoro"
58836 
58837 #: kstars_i18n.cpp:2752
58838 #, fuzzy, kde-kuit-format
58839 #| msgctxt "City in Uganda"
58840 #| msgid "Moroto"
58841 msgctxt "City in Uganda"
58842 msgid "Moroto"
58843 msgstr "Moroto"
58844 
58845 #: kstars_i18n.cpp:2753
58846 #, fuzzy, kde-kuit-format
58847 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
58848 #| msgid "Morristown"
58849 msgctxt "City in New Jersey USA"
58850 msgid "Morristown"
58851 msgstr "Morristown"
58852 
58853 #: kstars_i18n.cpp:2754
58854 #, kde-kuit-format
58855 msgctxt "City in Tennessee USA"
58856 msgid "Morristown"
58857 msgstr "Morristown"
58858 
58859 #: kstars_i18n.cpp:2755
58860 #, fuzzy, kde-kuit-format
58861 #| msgctxt "City in Georgia USA"
58862 #| msgid "Morrow"
58863 msgctxt "City in Georgia USA"
58864 msgid "Morrow"
58865 msgstr "Morrow"
58866 
58867 #: kstars_i18n.cpp:2756
58868 #, fuzzy, kde-kuit-format
58869 #| msgctxt "City in Spain"
58870 #| msgid "Morón"
58871 msgctxt "City in Spain"
58872 msgid "Morón"
58873 msgstr "Morón"
58874 
58875 #: kstars_i18n.cpp:2757
58876 #, fuzzy, kde-kuit-format
58877 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
58878 #| msgid "Moscow"
58879 msgctxt "City in Central Region Russia"
58880 msgid "Moscow"
58881 msgstr "Moskau"
58882 
58883 #: kstars_i18n.cpp:2758
58884 #, kde-kuit-format
58885 msgctxt "City in Idaho USA"
58886 msgid "Moscow"
58887 msgstr "Moskau"
58888 
58889 #: kstars_i18n.cpp:2759
58890 #, fuzzy, kde-kuit-format
58891 #| msgctxt "City in Washington USA"
58892 #| msgid "Moses Lake"
58893 msgctxt "City in Washington USA"
58894 msgid "Moses Lake"
58895 msgstr "Moses Lake"
58896 
58897 #: kstars_i18n.cpp:2760
58898 #, fuzzy, kde-kuit-format
58899 #| msgctxt "City in South Africa"
58900 #| msgid "Mosselbaai"
58901 msgctxt "City in South Africa"
58902 msgid "Mosselbaai"
58903 msgstr "Mosselbaai"
58904 
58905 #: kstars_i18n.cpp:2761
58906 #, fuzzy, kde-kuit-format
58907 #| msgctxt "City in Italy"
58908 #| msgid "Mount Ekar"
58909 msgctxt "City in Italy"
58910 msgid "Mount Ekar"
58911 msgstr "Mount Ekar"
58912 
58913 #: kstars_i18n.cpp:2762
58914 #, fuzzy, kde-kuit-format
58915 #| msgctxt "City in Antarctica"
58916 #| msgid "Mount Erebus"
58917 msgctxt "City in Antarctica"
58918 msgid "Mount Erebus"
58919 msgstr "Mount Erebus"
58920 
58921 #: kstars_i18n.cpp:2763
58922 #, fuzzy, kde-kuit-format
58923 #| msgctxt "City in Colorado USA"
58924 #| msgid "Mount Evans Obs."
58925 msgctxt "City in Colorado USA"
58926 msgid "Mount Evans Obs."
58927 msgstr "Steernwacht Mount Evans"
58928 
58929 #: kstars_i18n.cpp:2764
58930 #, fuzzy, kde-kuit-format
58931 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
58932 #| msgid "Mount Forest"
58933 msgctxt "City in Ontario Canada"
58934 msgid "Mount Forest"
58935 msgstr "Mount Forest"
58936 
58937 #: kstars_i18n.cpp:2765
58938 #, fuzzy, kde-kuit-format
58939 #| msgctxt "City in Arizona USA"
58940 #| msgid "Mount Graham Obs."
58941 msgctxt "City in Arizona USA"
58942 msgid "Mount Graham Obs."
58943 msgstr "Steernwacht Mount Graham"
58944 
58945 #: kstars_i18n.cpp:2766
58946 #, fuzzy, kde-kuit-format
58947 #| msgctxt "City in New Zealand"
58948 #| msgid "Mount John"
58949 msgctxt "City in New Zealand"
58950 msgid "Mount John"
58951 msgstr "Mount John"
58952 
58953 #: kstars_i18n.cpp:2767
58954 #, fuzzy, kde-kuit-format
58955 #| msgctxt "City in Arizona USA"
58956 #| msgid "Mount Lemmon Obs."
58957 msgctxt "City in Arizona USA"
58958 msgid "Mount Lemmon Obs."
58959 msgstr "Steernwacht Mount Lemmon"
58960 
58961 #: kstars_i18n.cpp:2768
58962 #, fuzzy, kde-kuit-format
58963 #| msgctxt "City in Italy"
58964 #| msgid "Mount Mario"
58965 msgctxt "City in Italy"
58966 msgid "Mount Mario"
58967 msgstr "Mount Mario"
58968 
58969 #: kstars_i18n.cpp:2769
58970 #, fuzzy, kde-kuit-format
58971 #| msgctxt "City in California USA"
58972 #| msgid "Mount Palomar Obs."
58973 msgctxt "City in California USA"
58974 msgid "Mount Palomar Obs."
58975 msgstr "Steernwacht Mount Palomar"
58976 
58977 #: kstars_i18n.cpp:2770
58978 #, fuzzy, kde-kuit-format
58979 #| msgctxt "City in Australia"
58980 #| msgid "Mount Pleasant"
58981 msgctxt "City in Australia"
58982 msgid "Mount Pleasant"
58983 msgstr "Mount Pleasant"
58984 
58985 #: kstars_i18n.cpp:2771
58986 #, fuzzy, kde-kuit-format
58987 #| msgctxt "City in Australia"
58988 #| msgid "Mount Stromlo"
58989 msgctxt "City in Australia"
58990 msgid "Mount Stromlo"
58991 msgstr "Mount Stromlo"
58992 
58993 #: kstars_i18n.cpp:2772
58994 #, fuzzy, kde-kuit-format
58995 #| msgctxt "City in New York USA"
58996 #| msgid "Mount Vernon"
58997 msgctxt "City in New York USA"
58998 msgid "Mount Vernon"
58999 msgstr "Mount Vernon"
59000 
59001 #: kstars_i18n.cpp:2773
59002 #, fuzzy, kde-kuit-format
59003 #| msgctxt "City in California USA"
59004 #| msgid "Mount Wilson Obs."
59005 msgctxt "City in California USA"
59006 msgid "Mount Wilson Obs."
59007 msgstr "Steernwacht Mount Wilson"
59008 
59009 #: kstars_i18n.cpp:2774
59010 #, fuzzy, kde-kuit-format
59011 #| msgctxt "City in Alabama USA"
59012 #| msgid "Mountain Brook"
59013 msgctxt "City in Alabama USA"
59014 msgid "Mountain Brook"
59015 msgstr "Mountain Brook"
59016 
59017 #: kstars_i18n.cpp:2775
59018 #, fuzzy, kde-kuit-format
59019 #| msgctxt "City in California USA"
59020 #| msgid "Mountain View"
59021 msgctxt "City in California USA"
59022 msgid "Mountain View"
59023 msgstr "Mountain View"
59024 
59025 #: kstars_i18n.cpp:2776
59026 #, kde-kuit-format
59027 msgctxt "City in Missouri USA"
59028 msgid "Mountain View"
59029 msgstr "Mountain View"
59030 
59031 #: kstars_i18n.cpp:2777
59032 #, fuzzy, kde-kuit-format
59033 #| msgctxt "City in Ulster Ireland"
59034 #| msgid "Moville"
59035 msgctxt "City in Ulster Ireland"
59036 msgid "Moville"
59037 msgstr "Moville"
59038 
59039 #: kstars_i18n.cpp:2778
59040 #, fuzzy, kde-kuit-format
59041 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea"
59042 #| msgid "Muan"
59043 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
59044 msgid "Muan"
59045 msgstr "Muan"
59046 
59047 #: kstars_i18n.cpp:2779
59048 #, fuzzy, kde-kuit-format
59049 #| msgctxt "City in United Kingdom"
59050 #| msgid "Mullard"
59051 msgctxt "City in United Kingdom"
59052 msgid "Mullard"
59053 msgstr "Mullard"
59054 
59055 #: kstars_i18n.cpp:2780
59056 #, fuzzy, kde-kuit-format
59057 #| msgctxt "City in India"
59058 #| msgid "Mumbai"
59059 msgctxt "City in India"
59060 msgid "Mumbai"
59061 msgstr "Bombay"
59062 
59063 #: kstars_i18n.cpp:2781
59064 #, fuzzy, kde-kuit-format
59065 #| msgctxt "City in Indiana USA"
59066 #| msgid "Muncie"
59067 msgctxt "City in Indiana USA"
59068 msgid "Muncie"
59069 msgstr "Muncie"
59070 
59071 #: kstars_i18n.cpp:2782
59072 #, fuzzy, kde-kuit-format
59073 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
59074 #| msgid "Muncy"
59075 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
59076 msgid "Muncy"
59077 msgstr "Muncy"
59078 
59079 #: kstars_i18n.cpp:2783
59080 #, fuzzy, kde-kuit-format
59081 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea"
59082 #| msgid "Mungyeong"
59083 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
59084 msgid "Mungyeong"
59085 msgstr "Mungyeong"
59086 
59087 #: kstars_i18n.cpp:2784
59088 #, fuzzy, kde-kuit-format
59089 #| msgctxt "City in Germany"
59090 #| msgid "Munich"
59091 msgctxt "City in Germany"
59092 msgid "Munich"
59093 msgstr "München"
59094 
59095 #: kstars_i18n.cpp:2785
59096 #, fuzzy, kde-kuit-format
59097 #| msgctxt "City in Spain"
59098 #| msgid "Murcia"
59099 msgctxt "City in Spain"
59100 msgid "Murcia"
59101 msgstr "Murcia"
59102 
59103 #: kstars_i18n.cpp:2786
59104 #, fuzzy, kde-kuit-format
59105 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
59106 #| msgid "Murdochville"
59107 msgctxt "City in Quebec Canada"
59108 msgid "Murdochville"
59109 msgstr "Murdochville"
59110 
59111 #: kstars_i18n.cpp:2787
59112 #, fuzzy, kde-kuit-format
59113 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
59114 #| msgid "Murfreesboro"
59115 msgctxt "City in Tennessee USA"
59116 msgid "Murfreesboro"
59117 msgstr "Murfreesboro"
59118 
59119 #: kstars_i18n.cpp:2788
59120 #, fuzzy, kde-kuit-format
59121 #| msgctxt "City in North-West Region Russia"
59122 #| msgid "Murmansk"
59123 msgctxt "City in North-West Region Russia"
59124 msgid "Murmansk"
59125 msgstr "Murmansk"
59126 
59127 #: kstars_i18n.cpp:2789
59128 #, fuzzy, kde-kuit-format
59129 #| msgctxt "City in Utah USA"
59130 #| msgid "Murray"
59131 msgctxt "City in Utah USA"
59132 msgid "Murray"
59133 msgstr "Murray"
59134 
59135 #: kstars_i18n.cpp:2790
59136 #, fuzzy, kde-kuit-format
59137 #| msgctxt "City in Michigan USA"
59138 #| msgid "Muskegon"
59139 msgctxt "City in Michigan USA"
59140 msgid "Muskegon"
59141 msgstr "Muskegon"
59142 
59143 #: kstars_i18n.cpp:2791
59144 #, fuzzy, kde-kuit-format
59145 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
59146 #| msgid "Muskogee"
59147 msgctxt "City in Oklahoma USA"
59148 msgid "Muskogee"
59149 msgstr "Muskogee"
59150 
59151 #: kstars_i18n.cpp:2792
59152 #, fuzzy, kde-kuit-format
59153 #| msgctxt "City in Estonia"
59154 #| msgid "Mustvee"
59155 msgctxt "City in Estonia"
59156 msgid "Mustvee"
59157 msgstr "Mustvee"
59158 
59159 #: kstars_i18n.cpp:2793
59160 #, fuzzy, kde-kuit-format
59161 #| msgctxt "City in Zimbabwe"
59162 #| msgid "Mutare"
59163 msgctxt "City in Zimbabwe"
59164 msgid "Mutare"
59165 msgstr "Mutare"
59166 
59167 #: kstars_i18n.cpp:2794
59168 #, fuzzy, kde-kuit-format
59169 #| msgctxt "City in Burundi"
59170 #| msgid "Muyinga"
59171 msgctxt "City in Burundi"
59172 msgid "Muyinga"
59173 msgstr "Muyinga"
59174 
59175 #: kstars_i18n.cpp:2795
59176 #, fuzzy, kde-kuit-format
59177 #| msgctxt "City in Tanzania"
59178 #| msgid "Mwanza"
59179 msgctxt "City in Tanzania"
59180 msgid "Mwanza"
59181 msgstr "Mwanza"
59182 
59183 #: kstars_i18n.cpp:2796
59184 #, fuzzy, kde-kuit-format
59185 #| msgctxt "City in Ukraine"
59186 #| msgid "Mykolaiv"
59187 msgctxt "City in Ukraine"
59188 msgid "Mykolaiv"
59189 msgstr "Mykolajiw"
59190 
59191 #: kstars_i18n.cpp:2797
59192 #, fuzzy, kde-kuit-format
59193 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
59194 #| msgid "Myrtle Beach"
59195 msgctxt "City in South Carolina USA"
59196 msgid "Myrtle Beach"
59197 msgstr "Myrtle Beach"
59198 
59199 #: kstars_i18n.cpp:2798
59200 #, fuzzy, kde-kuit-format
59201 #| msgctxt "City in Malawi"
59202 #| msgid "Mzuzu"
59203 msgctxt "City in Malawi"
59204 msgid "Mzuzu"
59205 msgstr "Mzuzu"
59206 
59207 #: kstars_i18n.cpp:2799
59208 #, fuzzy, kde-kuit-format
59209 #| msgctxt "City in Spain"
59210 #| msgid "Málaga"
59211 msgctxt "City in Spain"
59212 msgid "Málaga"
59213 msgstr "Málaga"
59214 
59215 #: kstars_i18n.cpp:2800
59216 #, fuzzy, kde-kuit-format
59217 #| msgctxt "City in Spain"
59218 #| msgid "Móstoles"
59219 msgctxt "City in Spain"
59220 msgid "Móstoles"
59221 msgstr "Móstoles"
59222 
59223 #: kstars_i18n.cpp:2801
59224 #, fuzzy, kde-kuit-format
59225 #| msgctxt "City in Estonia"
59226 #| msgid "Mõisaküla"
59227 msgctxt "City in Estonia"
59228 msgid "Mõisaküla"
59229 msgstr "Möisaküla"
59230 
59231 #: kstars_i18n.cpp:2802
59232 #, fuzzy, kde-kuit-format
59233 #| msgctxt "City in Germany"
59234 #| msgid "Mönchengladbach"
59235 msgctxt "City in Germany"
59236 msgid "Mönchengladbach"
59237 msgstr "Mönchengladbeek"
59238 
59239 #: kstars_i18n.cpp:2803
59240 #, fuzzy, kde-kuit-format
59241 #| msgctxt "City in Germany"
59242 #| msgid "Mülheim"
59243 msgctxt "City in Germany"
59244 msgid "Mülheim"
59245 msgstr "Mülheem"
59246 
59247 #: kstars_i18n.cpp:2804
59248 #, fuzzy, kde-kuit-format
59249 #| msgctxt "City in Germany"
59250 #| msgid "Münster"
59251 msgctxt "City in Germany"
59252 msgid "Münster"
59253 msgstr "Mönster"
59254 
59255 #: kstars_i18n.cpp:2805
59256 #, fuzzy, kde-kuit-format
59257 #| msgctxt "City in Chad"
59258 #| msgid "N'djamina"
59259 msgctxt "City in Chad"
59260 msgid "N'djamina"
59261 msgstr "N'Djamena"
59262 
59263 #: kstars_i18n.cpp:2806
59264 #, fuzzy, kde-kuit-format
59265 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
59266 #| msgid "Naalehu"
59267 msgctxt "City in Hawaii USA"
59268 msgid "Naalehu"
59269 msgstr "Naalehu"
59270 
59271 #: kstars_i18n.cpp:2807
59272 #, fuzzy, kde-kuit-format
59273 #| msgctxt "City in Zealand Denmark"
59274 #| msgid "Naestved"
59275 msgctxt "City in Zealand Denmark"
59276 msgid "Naestved"
59277 msgstr "Nästved"
59278 
59279 #: kstars_i18n.cpp:2808
59280 #, fuzzy, kde-kuit-format
59281 #| msgctxt "City in Japan"
59282 #| msgid "Nagasaki"
59283 msgctxt "City in Japan"
59284 msgid "Nagasaki"
59285 msgstr "Nagasaki"
59286 
59287 #: kstars_i18n.cpp:2809
59288 #, fuzzy, kde-kuit-format
59289 #| msgctxt "City in Japan"
59290 #| msgid "Nagoya"
59291 msgctxt "City in Japan"
59292 msgid "Nagoya"
59293 msgstr "Nagoya"
59294 
59295 #: kstars_i18n.cpp:2810
59296 #, fuzzy, kde-kuit-format
59297 #| msgctxt "City in India"
59298 #| msgid "Nagpur"
59299 msgctxt "City in India"
59300 msgid "Nagpur"
59301 msgstr "Nagpur"
59302 
59303 #: kstars_i18n.cpp:2811
59304 #, fuzzy, kde-kuit-format
59305 #| msgctxt "City in India"
59306 #| msgid "Naini Tal"
59307 msgctxt "City in India"
59308 msgid "Naini Tal"
59309 msgstr "Nainital"
59310 
59311 #: kstars_i18n.cpp:2812
59312 #, fuzzy, kde-kuit-format
59313 #| msgctxt "City in Kenya"
59314 #| msgid "Nairobi"
59315 msgctxt "City in Kenya"
59316 msgid "Nairobi"
59317 msgstr "Nairobi"
59318 
59319 #: kstars_i18n.cpp:2813
59320 #, fuzzy, kde-kuit-format
59321 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
59322 #| msgid "Nakina"
59323 msgctxt "City in Ontario Canada"
59324 msgid "Nakina"
59325 msgstr "Nakina"
59326 
59327 #: kstars_i18n.cpp:2814
59328 #, fuzzy, kde-kuit-format
59329 #| msgctxt "City in Lolland Denmark"
59330 #| msgid "Nakskov"
59331 msgctxt "City in Lolland Denmark"
59332 msgid "Nakskov"
59333 msgstr "Nackschau"
59334 
59335 #: kstars_i18n.cpp:2815
59336 #, fuzzy, kde-kuit-format
59337 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
59338 #| msgid "Nakusp"
59339 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59340 msgid "Nakusp"
59341 msgstr "Nakusp"
59342 
59343 #: kstars_i18n.cpp:2816
59344 #, fuzzy, kde-kuit-format
59345 #| msgctxt "City in South Region Russia"
59346 #| msgid "Nal'chik"
59347 msgctxt "City in South Region Russia"
59348 msgid "Nal'chik"
59349 msgstr "Nal'chik"
59350 
59351 #: kstars_i18n.cpp:2817
59352 #, fuzzy, kde-kuit-format
59353 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
59354 #| msgid "Namhae"
59355 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
59356 msgid "Namhae"
59357 msgstr "Namhae"
59358 
59359 #: kstars_i18n.cpp:2818
59360 #, fuzzy, kde-kuit-format
59361 #| msgctxt "City in Angola"
59362 #| msgid "Namibe"
59363 msgctxt "City in Angola"
59364 msgid "Namibe"
59365 msgstr "Namibe"
59366 
59367 #: kstars_i18n.cpp:2819
59368 #, fuzzy, kde-kuit-format
59369 #| msgctxt "City in Marshall Islands"
59370 #| msgid "Namorik"
59371 msgctxt "City in Marshall Islands"
59372 msgid "Namorik"
59373 msgstr "Namorik"
59374 
59375 #: kstars_i18n.cpp:2820
59376 #, fuzzy, kde-kuit-format
59377 #| msgctxt "City in Idaho USA"
59378 #| msgid "Nampa"
59379 msgctxt "City in Idaho USA"
59380 msgid "Nampa"
59381 msgstr "Nampa"
59382 
59383 #: kstars_i18n.cpp:2821
59384 #, fuzzy, kde-kuit-format
59385 #| msgctxt "City in Mozambique"
59386 #| msgid "Nampula"
59387 msgctxt "City in Mozambique"
59388 msgid "Nampula"
59389 msgstr "Nampula"
59390 
59391 #: kstars_i18n.cpp:2822
59392 #, fuzzy, kde-kuit-format
59393 #| msgctxt "City in Jeonbuk Korea"
59394 #| msgid "Namwon"
59395 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
59396 msgid "Namwon"
59397 msgstr "Namwon"
59398 
59399 #: kstars_i18n.cpp:2823
59400 #, fuzzy, kde-kuit-format
59401 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
59402 #| msgid "Nanaimo"
59403 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59404 msgid "Nanaimo"
59405 msgstr "Nanaimo"
59406 
59407 #: kstars_i18n.cpp:2824
59408 #, fuzzy, kde-kuit-format
59409 #| msgctxt "City in Cher France"
59410 #| msgid "Nancay (observatory)"
59411 msgctxt "City in Cher France"
59412 msgid "Nancay (observatory)"
59413 msgstr "Nancay (Steernwacht)"
59414 
59415 #: kstars_i18n.cpp:2825
59416 #, fuzzy, kde-kuit-format
59417 #| msgctxt "City in Fiji"
59418 #| msgid "Nandi"
59419 msgctxt "City in Fiji"
59420 msgid "Nandi"
59421 msgstr "Nandi"
59422 
59423 #: kstars_i18n.cpp:2826
59424 #, fuzzy, kde-kuit-format
59425 #| msgctxt "City in Loire-atlantique France"
59426 #| msgid "Nantes"
59427 msgctxt "City in Loire-atlantique France"
59428 msgid "Nantes"
59429 msgstr "Nantes"
59430 
59431 #: kstars_i18n.cpp:2827
59432 #, fuzzy, kde-kuit-format
59433 #| msgctxt "City in California USA"
59434 #| msgid "Napa"
59435 msgctxt "City in California USA"
59436 msgid "Napa"
59437 msgstr "Napa"
59438 
59439 #: kstars_i18n.cpp:2828
59440 #, fuzzy, kde-kuit-format
59441 #| msgctxt "City in Illinois USA"
59442 #| msgid "Naperville"
59443 msgctxt "City in Illinois USA"
59444 msgid "Naperville"
59445 msgstr "Naperville"
59446 
59447 #: kstars_i18n.cpp:2829
59448 #, fuzzy, kde-kuit-format
59449 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
59450 #| msgid "Napierville"
59451 msgctxt "City in Quebec Canada"
59452 msgid "Napierville"
59453 msgstr "Napierville"
59454 
59455 #: kstars_i18n.cpp:2830
59456 #, kde-kuit-format
59457 msgctxt "City in Italy"
59458 msgid "Naples"
59459 msgstr "Neapel"
59460 
59461 #: kstars_i18n.cpp:2831
59462 #, fuzzy, kde-kuit-format
59463 #| msgctxt "City in Florida USA"
59464 #| msgid "Naples"
59465 msgctxt "City in Florida USA"
59466 msgid "Naples"
59467 msgstr "Naples"
59468 
59469 #: kstars_i18n.cpp:2832
59470 #, fuzzy, kde-kuit-format
59471 #| msgctxt "City in Estonia"
59472 #| msgid "Narva"
59473 msgctxt "City in Estonia"
59474 msgid "Narva"
59475 msgstr "Narwa"
59476 
59477 #: kstars_i18n.cpp:2833
59478 #, fuzzy, kde-kuit-format
59479 #| msgctxt "City in Estonia"
59480 #| msgid "Narva-Jõesuu"
59481 msgctxt "City in Estonia"
59482 msgid "Narva-Jõesuu"
59483 msgstr "Narwa-Jöesuu"
59484 
59485 #: kstars_i18n.cpp:2834
59486 #, fuzzy, kde-kuit-format
59487 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
59488 #| msgid "Nashua"
59489 msgctxt "City in New Hampshire USA"
59490 msgid "Nashua"
59491 msgstr "Nashua"
59492 
59493 #: kstars_i18n.cpp:2835
59494 #, fuzzy, kde-kuit-format
59495 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
59496 #| msgid "Nashville"
59497 msgctxt "City in Tennessee USA"
59498 msgid "Nashville"
59499 msgstr "Nashville"
59500 
59501 #: kstars_i18n.cpp:2836
59502 #, fuzzy, kde-kuit-format
59503 #| msgctxt "City in Bahamas"
59504 #| msgid "Nassau"
59505 msgctxt "City in Bahamas"
59506 msgid "Nassau"
59507 msgstr "Nassau"
59508 
59509 #: kstars_i18n.cpp:2837
59510 #, fuzzy, kde-kuit-format
59511 #| msgctxt "City in Ohio USA"
59512 #| msgid "Nassau Obs."
59513 msgctxt "City in Ohio USA"
59514 msgid "Nassau Obs."
59515 msgstr "Steernwacht Nassau"
59516 
59517 #: kstars_i18n.cpp:2838
59518 #, fuzzy, kde-kuit-format
59519 #| msgctxt "City in Brazil"
59520 #| msgid "Natal"
59521 msgctxt "City in Brazil"
59522 msgid "Natal"
59523 msgstr "Natal"
59524 
59525 #: kstars_i18n.cpp:2839
59526 #, fuzzy, kde-kuit-format
59527 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
59528 #| msgid "Natchez"
59529 msgctxt "City in Mississippi USA"
59530 msgid "Natchez"
59531 msgstr "Natchez"
59532 
59533 #: kstars_i18n.cpp:2840
59534 #, fuzzy, kde-kuit-format
59535 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
59536 #| msgid "Nazko"
59537 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59538 msgid "Nazko"
59539 msgstr "Nazko"
59540 
59541 #: kstars_i18n.cpp:2841
59542 #, fuzzy, kde-kuit-format
59543 #| msgctxt "City in Croatia"
59544 #| msgid "Našice"
59545 msgctxt "City in Croatia"
59546 msgid "Našice"
59547 msgstr "Našice"
59548 
59549 #: kstars_i18n.cpp:2842
59550 #, fuzzy, kde-kuit-format
59551 #| msgctxt "City in Zambia"
59552 #| msgid "Ndola"
59553 msgctxt "City in Zambia"
59554 msgid "Ndola"
59555 msgstr "Ndola"
59556 
59557 #: kstars_i18n.cpp:2843
59558 #, fuzzy, kde-kuit-format
59559 #| msgctxt "City in Chungbuk Korea"
59560 #| msgid "Jecheon"
59561 msgctxt "City in Texas USA"
59562 msgid "Neches"
59563 msgstr "Jecheon"
59564 
59565 #: kstars_i18n.cpp:2844
59566 #, fuzzy, kde-kuit-format
59567 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
59568 #| msgid "Needles"
59569 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59570 msgid "Needles"
59571 msgstr "Needles"
59572 
59573 #: kstars_i18n.cpp:2845
59574 #, kde-kuit-format
59575 msgctxt "City in California USA"
59576 msgid "Needles"
59577 msgstr "Needles"
59578 
59579 #: kstars_i18n.cpp:2846
59580 #, fuzzy, kde-kuit-format
59581 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
59582 #| msgid "Nelson"
59583 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59584 msgid "Nelson"
59585 msgstr "Nelson"
59586 
59587 #: kstars_i18n.cpp:2847
59588 #, fuzzy, kde-kuit-format
59589 #| msgctxt "City in Alaska USA"
59590 #| msgid "Nenana"
59591 msgctxt "City in Alaska USA"
59592 msgid "Nenana"
59593 msgstr "Nenana"
59594 
59595 #: kstars_i18n.cpp:2848
59596 #, fuzzy, kde-kuit-format
59597 #| msgctxt "City in New York USA"
59598 #| msgid "Neponsit"
59599 msgctxt "City in New York USA"
59600 msgid "Neponsit"
59601 msgstr "Neponsit"
59602 
59603 #: kstars_i18n.cpp:2849
59604 #, fuzzy, kde-kuit-format
59605 #| msgctxt "City in Germany"
59606 #| msgid "Neuss"
59607 msgctxt "City in Germany"
59608 msgid "Neuss"
59609 msgstr "Nüss"
59610 
59611 #: kstars_i18n.cpp:2850
59612 #, fuzzy, kde-kuit-format
59613 #| msgctxt "City in Missouri USA"
59614 #| msgid "Nevada"
59615 msgctxt "City in Missouri USA"
59616 msgid "Nevada"
59617 msgstr "Nevada"
59618 
59619 #: kstars_i18n.cpp:2851
59620 #, fuzzy, kde-kuit-format
59621 #| msgctxt "City in Indiana USA"
59622 #| msgid "New Albany"
59623 msgctxt "City in Indiana USA"
59624 msgid "New Albany"
59625 msgstr "New Albany"
59626 
59627 #: kstars_i18n.cpp:2852
59628 #, fuzzy, kde-kuit-format
59629 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
59630 #| msgid "New Bedford"
59631 msgctxt "City in Massachusetts USA"
59632 msgid "New Bedford"
59633 msgstr "New Bedford"
59634 
59635 #: kstars_i18n.cpp:2853
59636 #, fuzzy, kde-kuit-format
59637 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
59638 #| msgid "New Britian"
59639 msgctxt "City in Connecticut USA"
59640 msgid "New Britian"
59641 msgstr "New Britian"
59642 
59643 #: kstars_i18n.cpp:2854
59644 #, fuzzy, kde-kuit-format
59645 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
59646 #| msgid "New Brunswick"
59647 msgctxt "City in New Jersey USA"
59648 msgid "New Brunswick"
59649 msgstr "Niegbrunswiek"
59650 
59651 #: kstars_i18n.cpp:2855
59652 #, fuzzy, kde-kuit-format
59653 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
59654 #| msgid "New Carlisle"
59655 msgctxt "City in Quebec Canada"
59656 msgid "New Carlisle"
59657 msgstr "New Carlisle"
59658 
59659 #: kstars_i18n.cpp:2856
59660 #, fuzzy, kde-kuit-format
59661 #| msgctxt "City in Maryland USA"
59662 #| msgid "New Carrollton"
59663 msgctxt "City in Maryland USA"
59664 msgid "New Carrollton"
59665 msgstr "New Carrollton"
59666 
59667 #: kstars_i18n.cpp:2857
59668 #, fuzzy, kde-kuit-format
59669 #| msgctxt "City in Delaware USA"
59670 #| msgid "New Castle"
59671 msgctxt "City in Delaware USA"
59672 msgid "New Castle"
59673 msgstr "New Castle"
59674 
59675 #: kstars_i18n.cpp:2858
59676 #, kde-kuit-format
59677 msgctxt "City in Indiana USA"
59678 msgid "New Castle"
59679 msgstr "New Castle"
59680 
59681 #: kstars_i18n.cpp:2859
59682 #, kde-kuit-format
59683 msgctxt "City in New South Wales Australia"
59684 msgid "New Castle"
59685 msgstr "New Castle"
59686 
59687 #: kstars_i18n.cpp:2860
59688 #, kde-kuit-format
59689 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
59690 msgid "New Castle"
59691 msgstr "New Castle"
59692 
59693 #: kstars_i18n.cpp:2861
59694 #, fuzzy, kde-kuit-format
59695 #| msgctxt "City in India"
59696 #| msgid "New Delhi"
59697 msgctxt "City in India"
59698 msgid "New Delhi"
59699 msgstr "Nieg Delhi"
59700 
59701 #: kstars_i18n.cpp:2862
59702 #, fuzzy, kde-kuit-format
59703 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
59704 #| msgid "New Glasgow"
59705 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
59706 msgid "New Glasgow"
59707 msgstr "New Glasgow"
59708 
59709 #: kstars_i18n.cpp:2863
59710 #, fuzzy, kde-kuit-format
59711 #| msgctxt "City in Iowa USA"
59712 #| msgid "New Hampton"
59713 msgctxt "City in Iowa USA"
59714 msgid "New Hampton"
59715 msgstr "New Hampton"
59716 
59717 #: kstars_i18n.cpp:2864
59718 #, fuzzy, kde-kuit-format
59719 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
59720 #| msgid "New Hartford"
59721 msgctxt "City in Connecticut USA"
59722 msgid "New Hartford"
59723 msgstr "New Hartford"
59724 
59725 #: kstars_i18n.cpp:2865
59726 #, fuzzy, kde-kuit-format
59727 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
59728 #| msgid "New Haven"
59729 msgctxt "City in Connecticut USA"
59730 msgid "New Haven"
59731 msgstr "New Haven"
59732 
59733 #: kstars_i18n.cpp:2866
59734 #, fuzzy, kde-kuit-format
59735 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
59736 #| msgid "New Iberia"
59737 msgctxt "City in Louisiana USA"
59738 msgid "New Iberia"
59739 msgstr "New Iberia"
59740 
59741 #: kstars_i18n.cpp:2867
59742 #, fuzzy, kde-kuit-format
59743 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
59744 #| msgid "New London"
59745 msgctxt "City in Connecticut USA"
59746 msgid "New London"
59747 msgstr "New London"
59748 
59749 #: kstars_i18n.cpp:2868
59750 #, fuzzy, kde-kuit-format
59751 #| msgctxt "City in Idaho USA"
59752 #| msgid "New Meadows"
59753 msgctxt "City in Idaho USA"
59754 msgid "New Meadows"
59755 msgstr "New Meadows"
59756 
59757 #: kstars_i18n.cpp:2869
59758 #, fuzzy, kde-kuit-format
59759 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
59760 #| msgid "New Orleans"
59761 msgctxt "City in Louisiana USA"
59762 msgid "New Orleans"
59763 msgstr "New Orleans"
59764 
59765 #: kstars_i18n.cpp:2870
59766 #, fuzzy, kde-kuit-format
59767 #| msgctxt "City in New York USA"
59768 #| msgid "New Rochelle"
59769 msgctxt "City in New York USA"
59770 msgid "New Rochelle"
59771 msgstr "New Rochelle"
59772 
59773 #: kstars_i18n.cpp:2871
59774 #, fuzzy, kde-kuit-format
59775 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
59776 #| msgid "New Rockford"
59777 msgctxt "City in North Dakota USA"
59778 msgid "New Rockford"
59779 msgstr "New Rockford"
59780 
59781 #: kstars_i18n.cpp:2872
59782 #, fuzzy, kde-kuit-format
59783 #| msgctxt "City in California USA"
59784 #| msgid "New Washoe City"
59785 msgctxt "City in California USA"
59786 msgid "New Washoe City"
59787 msgstr "New Washoe City"
59788 
59789 #: kstars_i18n.cpp:2873
59790 #, fuzzy, kde-kuit-format
59791 #| msgctxt "City in New York USA"
59792 #| msgid "New York"
59793 msgctxt "City in New York USA"
59794 msgid "New York"
59795 msgstr "New York"
59796 
59797 #: kstars_i18n.cpp:2874
59798 #, fuzzy, kde-kuit-format
59799 #| msgctxt "City in Delaware USA"
59800 #| msgid "Newark"
59801 msgctxt "City in Delaware USA"
59802 msgid "Newark"
59803 msgstr "Newark"
59804 
59805 #: kstars_i18n.cpp:2875
59806 #, kde-kuit-format
59807 msgctxt "City in New Jersey USA"
59808 msgid "Newark"
59809 msgstr "Newark"
59810 
59811 #: kstars_i18n.cpp:2876
59812 #, fuzzy, kde-kuit-format
59813 #| msgctxt "City in United Kingdom"
59814 #| msgid "Newcastle"
59815 msgctxt "City in United Kingdom"
59816 msgid "Newcastle"
59817 msgstr "Newcastle"
59818 
59819 #: kstars_i18n.cpp:2877
59820 #, fuzzy, kde-kuit-format
59821 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
59822 #| msgid "Newell"
59823 msgctxt "City in South Dakota USA"
59824 msgid "Newell"
59825 msgstr "Newell"
59826 
59827 #: kstars_i18n.cpp:2878
59828 #, fuzzy, kde-kuit-format
59829 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
59830 #| msgid "Newmarket"
59831 msgctxt "City in Ontario Canada"
59832 msgid "Newmarket"
59833 msgstr "Newmarket"
59834 
59835 #: kstars_i18n.cpp:2879
59836 #, fuzzy, kde-kuit-format
59837 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
59838 #| msgid "Newport"
59839 msgctxt "City in Kentucky USA"
59840 msgid "Newport"
59841 msgstr "Newport"
59842 
59843 #: kstars_i18n.cpp:2880
59844 #, kde-kuit-format
59845 msgctxt "City in New Hampshire USA"
59846 msgid "Newport"
59847 msgstr "Newport"
59848 
59849 #: kstars_i18n.cpp:2881
59850 #, kde-kuit-format
59851 msgctxt "City in Oregon USA"
59852 msgid "Newport"
59853 msgstr "Newport"
59854 
59855 #: kstars_i18n.cpp:2882
59856 #, kde-kuit-format
59857 msgctxt "City in Rhode Island USA"
59858 msgid "Newport"
59859 msgstr "Newport"
59860 
59861 #: kstars_i18n.cpp:2883
59862 #, kde-kuit-format
59863 msgctxt "City in Vermont USA"
59864 msgid "Newport"
59865 msgstr "Newport"
59866 
59867 #: kstars_i18n.cpp:2884
59868 #, fuzzy, kde-kuit-format
59869 #| msgctxt "City in California USA"
59870 #| msgid "Newport Beach"
59871 msgctxt "City in California USA"
59872 msgid "Newport Beach"
59873 msgstr "Newport Beach"
59874 
59875 #: kstars_i18n.cpp:2885
59876 #, fuzzy, kde-kuit-format
59877 #| msgctxt "City in Virginia USA"
59878 #| msgid "Newport News"
59879 msgctxt "City in Virginia USA"
59880 msgid "Newport News"
59881 msgstr "Newport News"
59882 
59883 #: kstars_i18n.cpp:2886
59884 #, fuzzy, kde-kuit-format
59885 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
59886 #| msgid "Newton"
59887 msgctxt "City in Massachusetts USA"
59888 msgid "Newton"
59889 msgstr "Newton"
59890 
59891 #: kstars_i18n.cpp:2887
59892 #, kde-kuit-format
59893 msgctxt "City in New Jersey USA"
59894 msgid "Newton"
59895 msgstr "Newton"
59896 
59897 #: kstars_i18n.cpp:2888
59898 #, fuzzy, kde-kuit-format
59899 #| msgctxt "City in Burundi"
59900 #| msgid "Ngozi"
59901 msgctxt "City in Burundi"
59902 msgid "Ngozi"
59903 msgstr "Ngozi"
59904 
59905 #: kstars_i18n.cpp:2889
59906 #, fuzzy, kde-kuit-format
59907 #| msgctxt "City in New York USA"
59908 #| msgid "Niagara Falls"
59909 msgctxt "City in New York USA"
59910 msgid "Niagara Falls"
59911 msgstr "Niagara-Waterfäll"
59912 
59913 #: kstars_i18n.cpp:2890
59914 #, fuzzy, kde-kuit-format
59915 #| msgctxt "City in Niger"
59916 #| msgid "Niamey"
59917 msgctxt "City in Niger"
59918 msgid "Niamey"
59919 msgstr "Niamey"
59920 
59921 #: kstars_i18n.cpp:2891
59922 #, fuzzy, kde-kuit-format
59923 #| msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
59924 #| msgid "Nice"
59925 msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
59926 msgid "Nice"
59927 msgstr "Nizza"
59928 
59929 #: kstars_i18n.cpp:2892
59930 #, fuzzy, kde-kuit-format
59931 #| msgctxt "City in Cyprus"
59932 #| msgid "Nicosia"
59933 msgctxt "City in Cyprus"
59934 msgid "Nicosia"
59935 msgstr "Nikosia"
59936 
59937 #: kstars_i18n.cpp:2893
59938 #, fuzzy, kde-kuit-format
59939 #| msgctxt "City in Netherlands"
59940 #| msgid "Nijmegen"
59941 msgctxt "City in Netherlands"
59942 msgid "Nijmegen"
59943 msgstr "Nijmegen"
59944 
59945 #: kstars_i18n.cpp:2894
59946 #, fuzzy, kde-kuit-format
59947 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
59948 #| msgid "Nipawin"
59949 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
59950 msgid "Nipawin"
59951 msgstr "Nipawin"
59952 
59953 #: kstars_i18n.cpp:2895
59954 #, fuzzy, kde-kuit-format
59955 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
59956 #| msgid "Nipigon"
59957 msgctxt "City in Ontario Canada"
59958 msgid "Nipigon"
59959 msgstr "Nipigon"
59960 
59961 #: kstars_i18n.cpp:2896
59962 #, fuzzy, kde-kuit-format
59963 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
59964 #| msgid "Nitro"
59965 msgctxt "City in West Virginia USA"
59966 msgid "Nitro"
59967 msgstr "Nitro"
59968 
59969 #: kstars_i18n.cpp:2897
59970 #, fuzzy, kde-kuit-format
59971 #| msgctxt "City in Volga Region Russia"
59972 #| msgid "Nizhnii Novgorod"
59973 msgctxt "City in Volga Region Russia"
59974 msgid "Nizhnii Novgorod"
59975 msgstr "Nischni Nowgorod"
59976 
59977 #: kstars_i18n.cpp:2898
59978 #, fuzzy, kde-kuit-format
59979 #| msgctxt "City in Japan"
59980 #| msgid "Nobeyama"
59981 msgctxt "City in Japan"
59982 msgid "Nobeyama"
59983 msgstr "Nobeyama"
59984 
59985 #: kstars_i18n.cpp:2899
59986 #, fuzzy, kde-kuit-format
59987 #| msgctxt "City in Arizona USA"
59988 #| msgid "Nogales"
59989 msgctxt "City in Arizona USA"
59990 msgid "Nogales"
59991 msgstr "Nogales"
59992 
59993 #: kstars_i18n.cpp:2900
59994 #, fuzzy, kde-kuit-format
59995 #| msgctxt "City in Alaska USA"
59996 #| msgid "Nome"
59997 msgctxt "City in Alaska USA"
59998 msgid "Nome"
59999 msgstr "Nome"
60000 
60001 #: kstars_i18n.cpp:2901
60002 #, fuzzy, kde-kuit-format
60003 #| msgctxt "City in California USA"
60004 #| msgid "Norco"
60005 msgctxt "City in California USA"
60006 msgid "Norco"
60007 msgstr "Norco"
60008 
60009 #: kstars_i18n.cpp:2902
60010 #, fuzzy, kde-kuit-format
60011 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
60012 #| msgid "Nordegg"
60013 msgctxt "City in Alberta Canada"
60014 msgid "Nordegg"
60015 msgstr "Nordegg"
60016 
60017 #: kstars_i18n.cpp:2903
60018 #, fuzzy, kde-kuit-format
60019 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
60020 #| msgid "Norfolk"
60021 msgctxt "City in Nebraska USA"
60022 msgid "Norfolk"
60023 msgstr "Norfolk"
60024 
60025 #: kstars_i18n.cpp:2904
60026 #, kde-kuit-format
60027 msgctxt "City in Virginia USA"
60028 msgid "Norfolk"
60029 msgstr "Norfolk"
60030 
60031 #: kstars_i18n.cpp:2905
60032 #, fuzzy, kde-kuit-format
60033 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
60034 #| msgid "Norman"
60035 msgctxt "City in Oklahoma USA"
60036 msgid "Norman"
60037 msgstr "Norman"
60038 
60039 #: kstars_i18n.cpp:2906
60040 #, fuzzy, kde-kuit-format
60041 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
60042 #| msgid "North Battleford"
60043 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
60044 msgid "North Battleford"
60045 msgstr "North Battleford"
60046 
60047 #: kstars_i18n.cpp:2907
60048 #, fuzzy, kde-kuit-format
60049 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
60050 #| msgid "North Bay"
60051 msgctxt "City in Ontario Canada"
60052 msgid "North Bay"
60053 msgstr "North Bay"
60054 
60055 #: kstars_i18n.cpp:2908
60056 #, fuzzy, kde-kuit-format
60057 #| msgctxt "City in New York USA"
60058 #| msgid "North Bellmore"
60059 msgctxt "City in New York USA"
60060 msgid "North Bellmore"
60061 msgstr "North Bellmore"
60062 
60063 #: kstars_i18n.cpp:2909
60064 #, fuzzy, kde-kuit-format
60065 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
60066 #| msgid "North Cape May"
60067 msgctxt "City in New Jersey USA"
60068 msgid "North Cape May"
60069 msgstr "North Cape May"
60070 
60071 #: kstars_i18n.cpp:2910
60072 #, fuzzy, kde-kuit-format
60073 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
60074 #| msgid "North Charleston"
60075 msgctxt "City in South Carolina USA"
60076 msgid "North Charleston"
60077 msgstr "North Charleston"
60078 
60079 #: kstars_i18n.cpp:2911
60080 #, fuzzy, kde-kuit-format
60081 #| msgctxt "City in California USA"
60082 #| msgid "North Hollywood"
60083 msgctxt "City in California USA"
60084 msgid "North Hollywood"
60085 msgstr "North Hollywood"
60086 
60087 #: kstars_i18n.cpp:2912
60088 #, fuzzy, kde-kuit-format
60089 #| msgctxt "City in Nevada USA"
60090 #| msgid "North Las Vegas"
60091 msgctxt "City in Nevada USA"
60092 msgid "North Las Vegas"
60093 msgstr "Noord Las Vegas"
60094 
60095 #: kstars_i18n.cpp:2913
60096 #, fuzzy, kde-kuit-format
60097 #| msgctxt "City in Iowa USA"
60098 #| msgid "North Liberty Obs."
60099 msgctxt "City in Iowa USA"
60100 msgid "North Liberty Obs."
60101 msgstr "Steernwacht North Liberty"
60102 
60103 #: kstars_i18n.cpp:2914
60104 #, fuzzy, kde-kuit-format
60105 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
60106 #| msgid "North Little Rock"
60107 msgctxt "City in Arkansas USA"
60108 msgid "North Little Rock"
60109 msgstr "North Little Rock"
60110 
60111 #: kstars_i18n.cpp:2915
60112 #, fuzzy, kde-kuit-format
60113 #| msgctxt "City in Ohio USA"
60114 #| msgid "North Olmstead"
60115 msgctxt "City in Ohio USA"
60116 msgid "North Olmstead"
60117 msgstr "North Olmstead"
60118 
60119 #: kstars_i18n.cpp:2916
60120 #, fuzzy, kde-kuit-format
60121 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
60122 #| msgid "North Platte"
60123 msgctxt "City in Nebraska USA"
60124 msgid "North Platte"
60125 msgstr "North Platte"
60126 
60127 #: kstars_i18n.cpp:2917
60128 #, fuzzy, kde-kuit-format
60129 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
60130 #| msgid "Northfield"
60131 msgctxt "City in Minnesota USA"
60132 msgid "Northfield"
60133 msgstr "Northfield"
60134 
60135 #: kstars_i18n.cpp:2918
60136 #, fuzzy, kde-kuit-format
60137 #| msgctxt "City in Washington USA"
60138 #| msgid "Northport"
60139 msgctxt "City in Washington USA"
60140 msgid "Northport"
60141 msgstr "Northport"
60142 
60143 #: kstars_i18n.cpp:2919
60144 #, fuzzy, kde-kuit-format
60145 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
60146 #| msgid "Northrop Strip"
60147 msgctxt "City in New Mexico USA"
60148 msgid "Northrop Strip"
60149 msgstr "Northrop Strip"
60150 
60151 #: kstars_i18n.cpp:2920
60152 #, fuzzy, kde-kuit-format
60153 #| msgctxt "City in Alaska USA"
60154 #| msgid "Northway"
60155 msgctxt "City in Alaska USA"
60156 msgid "Northway"
60157 msgstr "Northway"
60158 
60159 #: kstars_i18n.cpp:2921
60160 #, fuzzy, kde-kuit-format
60161 #| msgctxt "City in Kansas USA"
60162 #| msgid "Norton"
60163 msgctxt "City in Kansas USA"
60164 msgid "Norton"
60165 msgstr "Norton"
60166 
60167 #: kstars_i18n.cpp:2922
60168 #, kde-kuit-format
60169 msgctxt "City in Virginia USA"
60170 msgid "Norton"
60171 msgstr "Norton"
60172 
60173 #: kstars_i18n.cpp:2923
60174 #, fuzzy, kde-kuit-format
60175 #| msgctxt "City in California USA"
60176 #| msgid "Norwalk"
60177 msgctxt "City in California USA"
60178 msgid "Norwalk"
60179 msgstr "Norwalk"
60180 
60181 #: kstars_i18n.cpp:2924
60182 #, kde-kuit-format
60183 msgctxt "City in Connecticut USA"
60184 msgid "Norwalk"
60185 msgstr "Norwalk"
60186 
60187 #: kstars_i18n.cpp:2925
60188 #, fuzzy, kde-kuit-format
60189 #| msgctxt "City in Maine USA"
60190 #| msgid "Norway"
60191 msgctxt "City in Maine USA"
60192 msgid "Norway"
60193 msgstr "Norway"
60194 
60195 #: kstars_i18n.cpp:2926
60196 #, fuzzy, kde-kuit-format
60197 #| msgctxt "City in United Kingdom"
60198 #| msgid "Nottingham"
60199 msgctxt "City in United Kingdom"
60200 msgid "Nottingham"
60201 msgstr "Nottingham"
60202 
60203 #: kstars_i18n.cpp:2927
60204 #, fuzzy, kde-kuit-format
60205 #| msgctxt "City in Mauritania"
60206 #| msgid "Nouakchott"
60207 msgctxt "City in Mauritania"
60208 msgid "Nouakchott"
60209 msgstr "Nuakschott"
60210 
60211 #: kstars_i18n.cpp:2928
60212 #, fuzzy, kde-kuit-format
60213 #| msgctxt "City in New Caledonia France"
60214 #| msgid "Noumea"
60215 msgctxt "City in New Caledonia France"
60216 msgid "Noumea"
60217 msgstr "Numeea"
60218 
60219 #: kstars_i18n.cpp:2929
60220 #, fuzzy, kde-kuit-format
60221 #| msgctxt "City in Italy"
60222 #| msgid "Novara"
60223 msgctxt "City in Italy"
60224 msgid "Novara"
60225 msgstr "Novara"
60226 
60227 #: kstars_i18n.cpp:2930
60228 #, fuzzy, kde-kuit-format
60229 #| msgctxt "City in North-West Region Russia"
60230 #| msgid "Novgorod"
60231 msgctxt "City in North-West Region Russia"
60232 msgid "Novgorod"
60233 msgstr "Nowgorod"
60234 
60235 #: kstars_i18n.cpp:2931
60236 #, fuzzy, kde-kuit-format
60237 #| msgctxt "City in Michigan USA"
60238 #| msgid "Novi"
60239 msgctxt "City in Michigan USA"
60240 msgid "Novi"
60241 msgstr "Novi"
60242 
60243 #: kstars_i18n.cpp:2932
60244 #, fuzzy, kde-kuit-format
60245 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
60246 #| msgid "Novosibirsk"
60247 msgctxt "City in Siberia Russia"
60248 msgid "Novosibirsk"
60249 msgstr "Nowosibirsk"
60250 
60251 #: kstars_i18n.cpp:2933
60252 #, fuzzy, kde-kuit-format
60253 #| msgctxt "City in Germany"
60254 #| msgid "Nuremberg"
60255 msgctxt "City in Germany"
60256 msgid "Nuremberg"
60257 msgstr "Nürnbarg"
60258 
60259 #: kstars_i18n.cpp:2934
60260 #, fuzzy, kde-kuit-format
60261 #| msgctxt "City in Fyn Denmark"
60262 #| msgid "Nyborg"
60263 msgctxt "City in Fyn Denmark"
60264 msgid "Nyborg"
60265 msgstr "Niegborg"
60266 
60267 #: kstars_i18n.cpp:2935
60268 #, fuzzy, kde-kuit-format
60269 #| msgctxt "City in Falster Denmark"
60270 #| msgid "Nykoebing Falster"
60271 msgctxt "City in Falster Denmark"
60272 msgid "Nykoebing Falster"
60273 msgstr "Nieköbing op Falster"
60274 
60275 #: kstars_i18n.cpp:2936
60276 #, fuzzy, kde-kuit-format
60277 #| msgctxt "City in Szabolcs-Szatmár-Bereg Hungary"
60278 #| msgid "Nyíregyháza"
60279 msgctxt "City in Szabolcs-Szatmár-Bereg Hungary"
60280 msgid "Nyíregyháza"
60281 msgstr "Nyíregyháza"
60282 
60283 #: kstars_i18n.cpp:2937
60284 #, fuzzy, kde-kuit-format
60285 #| msgctxt "City in Illinois USA"
60286 #| msgid "Oak Park"
60287 msgctxt "City in Illinois USA"
60288 msgid "Oak Park"
60289 msgstr "Oak Park"
60290 
60291 #: kstars_i18n.cpp:2938
60292 #, fuzzy, kde-kuit-format
60293 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
60294 #| msgid "Oak Point"
60295 msgctxt "City in Manitoba Canada"
60296 msgid "Oak Point"
60297 msgstr "Oak Point"
60298 
60299 #: kstars_i18n.cpp:2939
60300 #, fuzzy, kde-kuit-format
60301 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
60302 #| msgid "Oak Ridge"
60303 msgctxt "City in Tennessee USA"
60304 msgid "Oak Ridge"
60305 msgstr "Oak Ridge"
60306 
60307 #: kstars_i18n.cpp:2940
60308 #, fuzzy, kde-kuit-format
60309 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
60310 #| msgid "Oak Ridge Obs."
60311 msgctxt "City in Massachusetts USA"
60312 msgid "Oak Ridge Obs."
60313 msgstr "Steernwacht Oak Ridge"
60314 
60315 #: kstars_i18n.cpp:2941
60316 #, fuzzy, kde-kuit-format
60317 #| msgctxt "City in Maine USA"
60318 #| msgid "Oakfield"
60319 msgctxt "City in Maine USA"
60320 msgid "Oakfield"
60321 msgstr "Oakfield"
60322 
60323 #: kstars_i18n.cpp:2942
60324 #, fuzzy, kde-kuit-format
60325 #| msgctxt "City in California USA"
60326 #| msgid "Oakland"
60327 msgctxt "City in California USA"
60328 msgid "Oakland"
60329 msgstr "Oakland"
60330 
60331 #: kstars_i18n.cpp:2943
60332 #, fuzzy, kde-kuit-format
60333 #| msgctxt "City in Kansas USA"
60334 #| msgid "Oakley"
60335 msgctxt "City in Kansas USA"
60336 msgid "Oakley"
60337 msgstr "Oakley"
60338 
60339 #: kstars_i18n.cpp:2944
60340 #, fuzzy, kde-kuit-format
60341 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
60342 #| msgid "Oakville"
60343 msgctxt "City in Ontario Canada"
60344 msgid "Oakville"
60345 msgstr "Oakville"
60346 
60347 #: kstars_i18n.cpp:2945
60348 #, fuzzy, kde-kuit-format
60349 #| msgctxt "City in Germany"
60350 #| msgid "Oberhausen"
60351 msgctxt "City in Germany"
60352 msgid "Oberhausen"
60353 msgstr "Böverhusen"
60354 
60355 #: kstars_i18n.cpp:2946
60356 #, fuzzy, kde-kuit-format
60357 #| msgctxt "City in Ohio USA"
60358 #| msgid "Oberlin"
60359 msgctxt "City in Ohio USA"
60360 msgid "Oberlin"
60361 msgstr "Oberlin"
60362 
60363 #: kstars_i18n.cpp:2947
60364 #, fuzzy, kde-kuit-format
60365 #| msgctxt "City in Germany"
60366 #| msgid "Oberpfaffenhofen"
60367 msgctxt "City in Germany"
60368 msgid "Oberpfaffenhofen"
60369 msgstr "Böverpapenhoff"
60370 
60371 #: kstars_i18n.cpp:2948
60372 #, fuzzy, kde-kuit-format
60373 #| msgctxt "City in Spain"
60374 #| msgid "Obs. Astronomico de Madrid"
60375 msgctxt "City in Spain"
60376 msgid "Obs. Astronomico de Madrid"
60377 msgstr "Steernwacht Astronomico de Madrid"
60378 
60379 #: kstars_i18n.cpp:2949
60380 #, fuzzy, kde-kuit-format
60381 #| msgctxt "City in Italy"
60382 #| msgid "Obs. Milan"
60383 msgctxt "City in Italy"
60384 msgid "Obs. Milan"
60385 msgstr "Steernwacht Mailand"
60386 
60387 #: kstars_i18n.cpp:2950
60388 #, fuzzy, kde-kuit-format
60389 #| msgctxt "City in Alpes de Haute Provence France"
60390 #| msgid "Observatoire de Haute Provence"
60391 msgctxt "City in Alpes de Haute Provence France"
60392 msgid "Observatoire de Haute Provence"
60393 msgstr "Steernwacht vun Haute Provence"
60394 
60395 #: kstars_i18n.cpp:2951
60396 #, fuzzy, kde-kuit-format
60397 #| msgctxt "City in Florida USA"
60398 #| msgid "Ocala"
60399 msgctxt "City in Florida USA"
60400 msgid "Ocala"
60401 msgstr "Ocala"
60402 
60403 #: kstars_i18n.cpp:2952
60404 #, fuzzy, kde-kuit-format
60405 #| msgctxt "City in Maryland USA"
60406 #| msgid "Ocean City"
60407 msgctxt "City in Maryland USA"
60408 msgid "Ocean City"
60409 msgstr "Ocean City"
60410 
60411 #: kstars_i18n.cpp:2953
60412 #, fuzzy, kde-kuit-format
60413 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
60414 #| msgid "Ocean Grove"
60415 msgctxt "City in New Jersey USA"
60416 msgid "Ocean Grove"
60417 msgstr "Ocean Grove"
60418 
60419 #: kstars_i18n.cpp:2954
60420 #, fuzzy, kde-kuit-format
60421 #| msgctxt "City in California USA"
60422 #| msgid "Oceanside"
60423 msgctxt "City in California USA"
60424 msgid "Oceanside"
60425 msgstr "Oceanside"
60426 
60427 #: kstars_i18n.cpp:2955
60428 #, fuzzy, kde-kuit-format
60429 #| msgctxt "City in Fyn Denmark"
60430 #| msgid "Odense"
60431 msgctxt "City in Fyn Denmark"
60432 msgid "Odense"
60433 msgstr "Odense"
60434 
60435 #: kstars_i18n.cpp:2956
60436 #, kde-kuit-format
60437 msgctxt "City in Ukraine"
60438 msgid "Odessa"
60439 msgstr "Odessa"
60440 
60441 #: kstars_i18n.cpp:2957
60442 #, fuzzy, kde-kuit-format
60443 #| msgctxt "City in Texas USA"
60444 #| msgid "Odessa"
60445 msgctxt "City in Texas USA"
60446 msgid "Odessa"
60447 msgstr "Odessa"
60448 
60449 #: kstars_i18n.cpp:2958
60450 #, fuzzy, kde-kuit-format
60451 #| msgctxt "City in Germany"
60452 #| msgid "Offenbach"
60453 msgctxt "City in Germany"
60454 msgid "Offenbach"
60455 msgstr "Apenbeek"
60456 
60457 #: kstars_i18n.cpp:2959
60458 #, fuzzy, kde-kuit-format
60459 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
60460 #| msgid "Ogallala"
60461 msgctxt "City in Nebraska USA"
60462 msgid "Ogallala"
60463 msgstr "Ogallala"
60464 
60465 #: kstars_i18n.cpp:2960
60466 #, fuzzy, kde-kuit-format
60467 #| msgctxt "City in Utah USA"
60468 #| msgid "Ogden"
60469 msgctxt "City in Utah USA"
60470 msgid "Ogden"
60471 msgstr "Ogden"
60472 
60473 #: kstars_i18n.cpp:2961
60474 #, fuzzy, kde-kuit-format
60475 #| msgctxt "City in Lecco Italy"
60476 #| msgid "Oggiono"
60477 msgctxt "City in Lecco Italy"
60478 msgid "Oggiono"
60479 msgstr "Oggiono"
60480 
60481 #: kstars_i18n.cpp:2962
60482 #, fuzzy, kde-kuit-format
60483 #| msgctxt "City in New Zealand"
60484 #| msgid "Ohakea"
60485 msgctxt "City in New Zealand"
60486 msgid "Ohakea"
60487 msgstr "Ohakea"
60488 
60489 #: kstars_i18n.cpp:2963
60490 #, fuzzy, kde-kuit-format
60491 #| msgctxt "City in Japan"
60492 #| msgid "Okayama"
60493 msgctxt "City in Japan"
60494 msgid "Okayama"
60495 msgstr "Okayama"
60496 
60497 #: kstars_i18n.cpp:2964
60498 #, fuzzy, kde-kuit-format
60499 #| msgctxt "City in Japan"
60500 #| msgid "Okinawa"
60501 msgctxt "City in Japan"
60502 msgid "Okinawa"
60503 msgstr "Okinawa"
60504 
60505 #: kstars_i18n.cpp:2965
60506 #, fuzzy, kde-kuit-format
60507 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
60508 #| msgid "Oklahoma City"
60509 msgctxt "City in Oklahoma USA"
60510 msgid "Oklahoma City"
60511 msgstr "Oklahoma Stadt"
60512 
60513 #: kstars_i18n.cpp:2966
60514 #, fuzzy, kde-kuit-format
60515 #| msgctxt "City in Kansas USA"
60516 #| msgid "Olathe"
60517 msgctxt "City in Kansas USA"
60518 msgid "Olathe"
60519 msgstr "Olathe"
60520 
60521 #: kstars_i18n.cpp:2967
60522 #, fuzzy, kde-kuit-format
60523 #| msgctxt "City in Italy"
60524 #| msgid "Olbia"
60525 msgctxt "City in Italy"
60526 msgid "Olbia"
60527 msgstr "Olbia"
60528 
60529 #: kstars_i18n.cpp:2968
60530 #, fuzzy, kde-kuit-format
60531 #| msgctxt "City in Germany"
60532 #| msgid "Oldenburg"
60533 msgctxt "City in Germany"
60534 msgid "Oldenburg"
60535 msgstr "Ollenborg"
60536 
60537 #: kstars_i18n.cpp:2969
60538 #, fuzzy, kde-kuit-format
60539 #| msgctxt "City in Germany"
60540 #| msgid "Oldendorf"
60541 msgctxt "City in Germany"
60542 msgid "Oldendorf"
60543 msgstr "Ollendörp"
60544 
60545 #: kstars_i18n.cpp:2970
60546 #, fuzzy, kde-kuit-format
60547 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
60548 #| msgid "Olds"
60549 msgctxt "City in Alberta Canada"
60550 msgid "Olds"
60551 msgstr "Olds"
60552 
60553 #: kstars_i18n.cpp:2971
60554 #, fuzzy, kde-kuit-format
60555 #| msgctxt "City in New York USA"
60556 #| msgid "Olean"
60557 msgctxt "City in New York USA"
60558 msgid "Olean"
60559 msgstr "Olean"
60560 
60561 #: kstars_i18n.cpp:2972
60562 #, fuzzy, kde-kuit-format
60563 #| msgctxt "City in Washington USA"
60564 #| msgid "Olympia"
60565 msgctxt "City in Washington USA"
60566 msgid "Olympia"
60567 msgstr "Olympia"
60568 
60569 #: kstars_i18n.cpp:2973
60570 #, fuzzy, kde-kuit-format
60571 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
60572 #| msgid "Omaha"
60573 msgctxt "City in Nebraska USA"
60574 msgid "Omaha"
60575 msgstr "Omaha"
60576 
60577 #: kstars_i18n.cpp:2974
60578 #, fuzzy, kde-kuit-format
60579 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
60580 #| msgid "Omsk"
60581 msgctxt "City in Siberia Russia"
60582 msgid "Omsk"
60583 msgstr "Omsk"
60584 
60585 #: kstars_i18n.cpp:2975
60586 #, fuzzy, kde-kuit-format
60587 #| msgctxt "City in Namibia"
60588 #| msgid "Ondangwa"
60589 msgctxt "City in Namibia"
60590 msgid "Ondangwa"
60591 msgstr "Ondangwa"
60592 
60593 #: kstars_i18n.cpp:2976
60594 #, fuzzy, kde-kuit-format
60595 #| msgctxt "City in Sweden"
60596 #| msgid "Onsala"
60597 msgctxt "City in Sweden"
60598 msgid "Onsala"
60599 msgstr "Onsala"
60600 
60601 #: kstars_i18n.cpp:2977
60602 #, fuzzy, kde-kuit-format
60603 #| msgctxt "City in California USA"
60604 #| msgid "Ontario"
60605 msgctxt "City in California USA"
60606 msgid "Ontario"
60607 msgstr "Ontario"
60608 
60609 #: kstars_i18n.cpp:2978
60610 #, fuzzy, kde-kuit-format
60611 #| msgctxt "City in Flandre occidentale Belgium"
60612 #| msgid "Oostende"
60613 msgctxt "City in Flandre occidentale Belgium"
60614 msgid "Oostende"
60615 msgstr "Oostenn"
60616 
60617 #: kstars_i18n.cpp:2979
60618 #, fuzzy, kde-kuit-format
60619 #| msgctxt "City in India"
60620 #| msgid "Ooty"
60621 msgctxt "City in India"
60622 msgid "Ooty"
60623 msgstr "Ooty"
60624 
60625 #: kstars_i18n.cpp:2980
60626 #, fuzzy, kde-kuit-format
60627 #| msgctxt "City in Alabama USA"
60628 #| msgid "Opelika"
60629 msgctxt "City in Alabama USA"
60630 msgid "Opelika"
60631 msgstr "Opelika"
60632 
60633 #: kstars_i18n.cpp:2981
60634 #, fuzzy, kde-kuit-format
60635 #| msgctxt "City in Montana USA"
60636 #| msgid "Opheim"
60637 msgctxt "City in Montana USA"
60638 msgid "Opheim"
60639 msgstr "Opheim"
60640 
60641 #: kstars_i18n.cpp:2982
60642 #, fuzzy, kde-kuit-format
60643 #| msgctxt "City in Portugal"
60644 #| msgid "Oporto"
60645 msgctxt "City in Portugal"
60646 msgid "Oporto"
60647 msgstr "Oporto"
60648 
60649 #: kstars_i18n.cpp:2983
60650 #, fuzzy, kde-kuit-format
60651 #| msgctxt "City in Algeria"
60652 #| msgid "Oran"
60653 msgctxt "City in Algeria"
60654 msgid "Oran"
60655 msgstr "Oran"
60656 
60657 #: kstars_i18n.cpp:2984
60658 #, fuzzy, kde-kuit-format
60659 #| msgctxt "City in California USA"
60660 #| msgid "Orange"
60661 msgctxt "City in California USA"
60662 msgid "Orange"
60663 msgstr "Orange"
60664 
60665 #: kstars_i18n.cpp:2985
60666 #, kde-kuit-format
60667 msgctxt "City in Connecticut USA"
60668 msgid "Orange"
60669 msgstr "Orange"
60670 
60671 #: kstars_i18n.cpp:2986
60672 #, kde-kuit-format
60673 msgctxt "City in Vaucluse France"
60674 msgid "Orange"
60675 msgstr "Orange"
60676 
60677 #: kstars_i18n.cpp:2987
60678 #, fuzzy, kde-kuit-format
60679 #| msgctxt "City in Florida USA"
60680 #| msgid "Orange Park"
60681 msgctxt "City in Florida USA"
60682 msgid "Orange Park"
60683 msgstr "Orange Park"
60684 
60685 #: kstars_i18n.cpp:2988
60686 #, fuzzy, kde-kuit-format
60687 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
60688 #| msgid "Orangeburg"
60689 msgctxt "City in South Carolina USA"
60690 msgid "Orangeburg"
60691 msgstr "Orangeburg"
60692 
60693 #: kstars_i18n.cpp:2989
60694 #, fuzzy, kde-kuit-format
60695 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
60696 #| msgid "Orel"
60697 msgctxt "City in Central Region Russia"
60698 msgid "Orel"
60699 msgstr "Orel"
60700 
60701 #: kstars_i18n.cpp:2990
60702 #, fuzzy, kde-kuit-format
60703 #| msgctxt "City in Utah USA"
60704 #| msgid "Orem"
60705 msgctxt "City in Utah USA"
60706 msgid "Orem"
60707 msgstr "Orem"
60708 
60709 #: kstars_i18n.cpp:2991
60710 #, fuzzy, kde-kuit-format
60711 #| msgctxt "City in Volga Region Russia"
60712 #| msgid "Orenburg"
60713 msgctxt "City in Volga Region Russia"
60714 msgid "Orenburg"
60715 msgstr "Orenburg"
60716 
60717 #: kstars_i18n.cpp:2992
60718 #, fuzzy, kde-kuit-format
60719 #| msgctxt "City in Spain"
60720 #| msgid "Orense"
60721 msgctxt "City in Spain"
60722 msgid "Orense"
60723 msgstr "Orense"
60724 
60725 #: kstars_i18n.cpp:2993
60726 #, fuzzy, kde-kuit-format
60727 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
60728 #| msgid "Orillia"
60729 msgctxt "City in Ontario Canada"
60730 msgid "Orillia"
60731 msgstr "Orillia"
60732 
60733 #: kstars_i18n.cpp:2994
60734 #, fuzzy, kde-kuit-format
60735 #| msgctxt "City in Florida USA"
60736 #| msgid "Orlando"
60737 msgctxt "City in Florida USA"
60738 msgid "Orlando"
60739 msgstr "Orlando"
60740 
60741 #: kstars_i18n.cpp:2995
60742 #, fuzzy, kde-kuit-format
60743 #| msgctxt "City in Loiret France"
60744 #| msgid "Orleans"
60745 msgctxt "City in Loiret France"
60746 msgid "Orleans"
60747 msgstr "Orleans"
60748 
60749 #: kstars_i18n.cpp:2996
60750 #, fuzzy, kde-kuit-format
60751 #| msgctxt "City in Japan"
60752 #| msgid "Osaka"
60753 msgctxt "City in Japan"
60754 msgid "Osaka"
60755 msgstr "Osaka"
60756 
60757 #: kstars_i18n.cpp:2997
60758 #, fuzzy, kde-kuit-format
60759 #| msgctxt "City in Kansas USA"
60760 #| msgid "Osborne"
60761 msgctxt "City in Kansas USA"
60762 msgid "Osborne"
60763 msgstr "Osborne"
60764 
60765 #: kstars_i18n.cpp:2998
60766 #, fuzzy, kde-kuit-format
60767 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
60768 #| msgid "Oshkosh"
60769 msgctxt "City in Wisconsin USA"
60770 msgid "Oshkosh"
60771 msgstr "Oshkosh"
60772 
60773 #: kstars_i18n.cpp:2999
60774 #, fuzzy, kde-kuit-format
60775 #| msgctxt "City in Croatia"
60776 #| msgid "Osijek"
60777 msgctxt "City in Croatia"
60778 msgid "Osijek"
60779 msgstr "Osijek"
60780 
60781 #: kstars_i18n.cpp:3000
60782 #, fuzzy, kde-kuit-format
60783 #| msgctxt "City in Norway"
60784 #| msgid "Oslo"
60785 msgctxt "City in Norway"
60786 msgid "Oslo"
60787 msgstr "Oslo"
60788 
60789 #: kstars_i18n.cpp:3001
60790 #, fuzzy, kde-kuit-format
60791 #| msgctxt "City in Germany"
60792 #| msgid "Osnabrück"
60793 msgctxt "City in Germany"
60794 msgid "Osnabrück"
60795 msgstr "Ossenbrüch"
60796 
60797 #: kstars_i18n.cpp:3002
60798 #, fuzzy, kde-kuit-format
60799 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
60800 #| msgid "Osoyoos"
60801 msgctxt "City in British Columbia Canada"
60802 msgid "Osoyoos"
60803 msgstr "Osoyoos"
60804 
60805 #: kstars_i18n.cpp:3003
60806 #, fuzzy, kde-kuit-format
60807 #| msgctxt "City in Italy"
60808 #| msgid "Otranto"
60809 msgctxt "City in Italy"
60810 msgid "Otranto"
60811 msgstr "Otranto"
60812 
60813 #: kstars_i18n.cpp:3004
60814 #, fuzzy, kde-kuit-format
60815 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
60816 #| msgid "Ottawa"
60817 msgctxt "City in Ontario Canada"
60818 msgid "Ottawa"
60819 msgstr "Ottawa"
60820 
60821 #: kstars_i18n.cpp:3005
60822 #, fuzzy, kde-kuit-format
60823 #| msgctxt "City in Iowa USA"
60824 #| msgid "Ottumwa"
60825 msgctxt "City in Iowa USA"
60826 msgid "Ottumwa"
60827 msgstr "Ottumwa"
60828 
60829 #: kstars_i18n.cpp:3006
60830 #, fuzzy, kde-kuit-format
60831 #| msgctxt "City in Burkina Faso"
60832 #| msgid "Ouagadougou"
60833 msgctxt "City in Burkina Faso"
60834 msgid "Ouagadougou"
60835 msgstr "Wagadugu"
60836 
60837 #: kstars_i18n.cpp:3007
60838 #, fuzzy, kde-kuit-format
60839 #| msgctxt "City in Morocco"
60840 #| msgid "Ouarzazate"
60841 msgctxt "City in Morocco"
60842 msgid "Ouarzazate"
60843 msgstr "Ouarzazate"
60844 
60845 #: kstars_i18n.cpp:3008
60846 #, fuzzy, kde-kuit-format
60847 #| msgctxt "City in Finland"
60848 #| msgid "Oulu"
60849 msgctxt "City in Finland"
60850 msgid "Oulu"
60851 msgstr "Oulu"
60852 
60853 #: kstars_i18n.cpp:3009
60854 #, fuzzy, kde-kuit-format
60855 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
60856 #| msgid "Outlook"
60857 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
60858 msgid "Outlook"
60859 msgstr "Outlook"
60860 
60861 #: kstars_i18n.cpp:3010
60862 #, fuzzy, kde-kuit-format
60863 #| msgctxt "City in Kansas USA"
60864 #| msgid "Overland Park"
60865 msgctxt "City in Kansas USA"
60866 msgid "Overland Park"
60867 msgstr "Overland Park"
60868 
60869 #: kstars_i18n.cpp:3011
60870 #, fuzzy, kde-kuit-format
60871 #| msgctxt "City in Spain"
60872 #| msgid "Oviedo"
60873 msgctxt "City in Spain"
60874 msgid "Oviedo"
60875 msgstr "Oviedo"
60876 
60877 #: kstars_i18n.cpp:3012
60878 #, fuzzy, kde-kuit-format
60879 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
60880 #| msgid "Owen Sound"
60881 msgctxt "City in Ontario Canada"
60882 msgid "Owen Sound"
60883 msgstr "Owen Sound"
60884 
60885 #: kstars_i18n.cpp:3013
60886 #, fuzzy, kde-kuit-format
60887 #| msgctxt "City in California USA"
60888 #| msgid "Owens Valley Radio Obs."
60889 msgctxt "City in California USA"
60890 msgid "Owens Valley Radio Obs."
60891 msgstr "Radio-Steernwacht Owens Valley"
60892 
60893 #: kstars_i18n.cpp:3014
60894 #, fuzzy, kde-kuit-format
60895 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
60896 #| msgid "Owensboro"
60897 msgctxt "City in Kentucky USA"
60898 msgid "Owensboro"
60899 msgstr "Owensboro"
60900 
60901 #: kstars_i18n.cpp:3015
60902 #, kde-kuit-format
60903 msgctxt "City in United Kingdom"
60904 msgid "Oxford"
60905 msgstr "Oxford"
60906 
60907 #: kstars_i18n.cpp:3016
60908 #, fuzzy, kde-kuit-format
60909 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
60910 #| msgid "Oxford"
60911 msgctxt "City in Mississippi USA"
60912 msgid "Oxford"
60913 msgstr "Oxford"
60914 
60915 #: kstars_i18n.cpp:3017
60916 #, kde-kuit-format
60917 msgctxt "City in North Carolina USA"
60918 msgid "Oxford"
60919 msgstr "Oxford"
60920 
60921 #: kstars_i18n.cpp:3018
60922 #, fuzzy, kde-kuit-format
60923 #| msgctxt "City in California USA"
60924 #| msgid "Oxnard"
60925 msgctxt "City in California USA"
60926 msgid "Oxnard"
60927 msgstr "Oxnard"
60928 
60929 #: kstars_i18n.cpp:3019
60930 #, fuzzy, kde-kuit-format
60931 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
60932 #| msgid "Oyen"
60933 msgctxt "City in Alberta Canada"
60934 msgid "Oyen"
60935 msgstr "Oyen"
60936 
60937 #: kstars_i18n.cpp:3020
60938 #, fuzzy, kde-kuit-format
60939 #| msgctxt "City in Far East Russia"
60940 #| msgid "Oymiakon"
60941 msgctxt "City in Far East Russia"
60942 msgid "Oymiakon"
60943 msgstr "Oimjakon"
60944 
60945 #: kstars_i18n.cpp:3021
60946 #, fuzzy, kde-kuit-format
60947 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
60948 #| msgid "Ozark"
60949 msgctxt "City in Arkansas USA"
60950 msgid "Ozark"
60951 msgstr "Ozark"
60952 
60953 #: kstars_i18n.cpp:3022
60954 #, fuzzy, kde-kuit-format
60955 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
60956 #| msgid "Paauilo"
60957 msgctxt "City in Hawaii USA"
60958 msgid "Paauilo"
60959 msgstr "Paauilo"
60960 
60961 #: kstars_i18n.cpp:3023
60962 #, fuzzy, kde-kuit-format
60963 #| msgctxt "City in Missouri USA"
60964 #| msgid "Pacific"
60965 msgctxt "City in Missouri USA"
60966 msgid "Pacific"
60967 msgstr "Pacific"
60968 
60969 #: kstars_i18n.cpp:3024
60970 #, fuzzy, kde-kuit-format
60971 #| msgctxt "City in California USA"
60972 #| msgid "Pacific Beach"
60973 msgctxt "City in California USA"
60974 msgid "Pacific Beach"
60975 msgstr "Pacific Beach"
60976 
60977 #: kstars_i18n.cpp:3025
60978 #, fuzzy, kde-kuit-format
60979 #| msgctxt "City in Germany"
60980 #| msgid "Paderborn"
60981 msgctxt "City in Germany"
60982 msgid "Paderborn"
60983 msgstr "Patterbuorn"
60984 
60985 #: kstars_i18n.cpp:3026
60986 #, fuzzy, kde-kuit-format
60987 #| msgctxt "City in Italy"
60988 #| msgid "Padova"
60989 msgctxt "City in Italy"
60990 msgid "Padova"
60991 msgstr "Padova"
60992 
60993 #: kstars_i18n.cpp:3027
60994 #, fuzzy, kde-kuit-format
60995 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
60996 #| msgid "Paducah"
60997 msgctxt "City in Kentucky USA"
60998 msgid "Paducah"
60999 msgstr "Paducah"
61000 
61001 #: kstars_i18n.cpp:3028
61002 #, fuzzy, kde-kuit-format
61003 #| msgctxt "City in US Territory"
61004 #| msgid "Pagan Island"
61005 msgctxt "City in US Territory"
61006 msgid "Pagan Island"
61007 msgstr "Pagan-Eiland"
61008 
61009 #: kstars_i18n.cpp:3029
61010 #, fuzzy, kde-kuit-format
61011 #| msgctxt "City in Samoa"
61012 #| msgid "Pago Pago"
61013 msgctxt "City in Samoa"
61014 msgid "Pago Pago"
61015 msgstr "Pago Pago"
61016 
61017 #: kstars_i18n.cpp:3030
61018 #, fuzzy, kde-kuit-format
61019 #| msgctxt "City in Estonia"
61020 #| msgid "Paide"
61021 msgctxt "City in Estonia"
61022 msgid "Paide"
61023 msgstr "Paide"
61024 
61025 #: kstars_i18n.cpp:3031
61026 #, fuzzy, kde-kuit-format
61027 #| msgctxt "City in Far East Russia"
61028 #| msgid "Palana"
61029 msgctxt "City in Far East Russia"
61030 msgid "Palana"
61031 msgstr "Palana"
61032 
61033 #: kstars_i18n.cpp:3032
61034 #, fuzzy, kde-kuit-format
61035 #| msgctxt "City in Estonia"
61036 #| msgid "Paldiski"
61037 msgctxt "City in Estonia"
61038 msgid "Paldiski"
61039 msgstr "Paldiski"
61040 
61041 #: kstars_i18n.cpp:3033
61042 #, fuzzy, kde-kuit-format
61043 #| msgctxt "City in Indonesia"
61044 #| msgid "Palembang"
61045 msgctxt "City in Indonesia"
61046 msgid "Palembang"
61047 msgstr "Palembang"
61048 
61049 #: kstars_i18n.cpp:3034
61050 #, fuzzy, kde-kuit-format
61051 #| msgctxt "City in Spain"
61052 #| msgid "Palencia"
61053 msgctxt "City in Spain"
61054 msgid "Palencia"
61055 msgstr "Palencia"
61056 
61057 #: kstars_i18n.cpp:3035
61058 #, fuzzy, kde-kuit-format
61059 #| msgctxt "City in Italy"
61060 #| msgid "Palermo"
61061 msgctxt "City in Italy"
61062 msgid "Palermo"
61063 msgstr "Palermo"
61064 
61065 #: kstars_i18n.cpp:3036
61066 #, fuzzy, kde-kuit-format
61067 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
61068 #| msgid "Valentine"
61069 msgctxt "City in Texas USA"
61070 msgid "Palestine"
61071 msgstr "Valentine"
61072 
61073 #: kstars_i18n.cpp:3037
61074 #, fuzzy, kde-kuit-format
61075 #| msgctxt "City in Florida USA"
61076 #| msgid "Palm City"
61077 msgctxt "City in Florida USA"
61078 msgid "Palm City"
61079 msgstr "Palm City"
61080 
61081 #: kstars_i18n.cpp:3038
61082 #, fuzzy, kde-kuit-format
61083 #| msgctxt "City in Spain"
61084 #| msgid "Palma de Mallorca"
61085 msgctxt "City in Spain"
61086 msgid "Palma de Mallorca"
61087 msgstr "Palma de Mallorca"
61088 
61089 #: kstars_i18n.cpp:3039
61090 #, fuzzy, kde-kuit-format
61091 #| msgctxt "City in California USA"
61092 #| msgid "Palmdale"
61093 msgctxt "City in California USA"
61094 msgid "Palmdale"
61095 msgstr "Palmdale"
61096 
61097 #: kstars_i18n.cpp:3040
61098 #, fuzzy, kde-kuit-format
61099 #| msgctxt "City in Alaska USA"
61100 #| msgid "Palmer"
61101 msgctxt "City in Alaska USA"
61102 msgid "Palmer"
61103 msgstr "Palmer"
61104 
61105 #: kstars_i18n.cpp:3041
61106 #, fuzzy, kde-kuit-format
61107 #| msgctxt "City in California USA"
61108 #| msgid "Palo Alto"
61109 msgctxt "City in California USA"
61110 msgid "Palo Alto"
61111 msgstr "Palo Alto"
61112 
61113 #: kstars_i18n.cpp:3042
61114 #, fuzzy, kde-kuit-format
61115 #| msgctxt "City in Spain"
61116 #| msgid "Pamplona"
61117 msgctxt "City in Spain"
61118 msgid "Pamplona"
61119 msgstr "Pamplona"
61120 
61121 #: kstars_i18n.cpp:3043
61122 #, kde-kuit-format
61123 msgctxt "City in Panama"
61124 msgid "Panama City"
61125 msgstr "Panama-Stadt"
61126 
61127 #: kstars_i18n.cpp:3044
61128 #, fuzzy, kde-kuit-format
61129 #| msgctxt "City in Florida USA"
61130 #| msgid "Panama City"
61131 msgctxt "City in Florida USA"
61132 msgid "Panama City"
61133 msgstr "Panama Stadt"
61134 
61135 #: kstars_i18n.cpp:3045
61136 #, fuzzy, kde-kuit-format
61137 #| msgctxt "City in Lithuania"
61138 #| msgid "Panevėžys"
61139 msgctxt "City in Lithuania"
61140 msgid "Panevėžys"
61141 msgstr "Ponewiesch"
61142 
61143 #: kstars_i18n.cpp:3046
61144 #, fuzzy, kde-kuit-format
61145 #| msgctxt "City in Italy"
61146 #| msgid "Pantelleria"
61147 msgctxt "City in Italy"
61148 msgid "Pantelleria"
61149 msgstr "Pantelleria"
61150 
61151 #: kstars_i18n.cpp:3047
61152 #, fuzzy, kde-kuit-format
61153 #| msgctxt "City in French Polynesia"
61154 #| msgid "Papeete"
61155 msgctxt "City in French Polynesia"
61156 msgid "Papeete"
61157 msgstr "Papeete"
61158 
61159 #: kstars_i18n.cpp:3048
61160 #, fuzzy, kde-kuit-format
61161 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
61162 #| msgid "Paradis"
61163 msgctxt "City in Quebec Canada"
61164 msgid "Paradis"
61165 msgstr "Paradis"
61166 
61167 #: kstars_i18n.cpp:3049
61168 #, fuzzy, kde-kuit-format
61169 #| msgctxt "City in Nevada USA"
61170 #| msgid "Paradise"
61171 msgctxt "City in Nevada USA"
61172 msgid "Paradise"
61173 msgstr "Paradise"
61174 
61175 #: kstars_i18n.cpp:3050
61176 #, fuzzy, kde-kuit-format
61177 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
61178 #| msgid "Parent"
61179 msgctxt "City in Quebec Canada"
61180 msgid "Parent"
61181 msgstr "Parent"
61182 
61183 #: kstars_i18n.cpp:3051
61184 #, fuzzy, kde-kuit-format
61185 #| msgctxt "City in Christmas Island Kiribati"
61186 #| msgid "Paris"
61187 msgctxt "City in Christmas Island Kiribati"
61188 msgid "Paris"
61189 msgstr "Paris"
61190 
61191 #: kstars_i18n.cpp:3052
61192 #, kde-kuit-format
61193 msgctxt "City in Illinois USA"
61194 msgid "Paris"
61195 msgstr "Paris"
61196 
61197 #: kstars_i18n.cpp:3053
61198 #, kde-kuit-format
61199 msgctxt "City in Paris France"
61200 msgid "Paris"
61201 msgstr "Paris"
61202 
61203 #: kstars_i18n.cpp:3054
61204 #, fuzzy, kde-kuit-format
61205 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
61206 #| msgid "Park Rapids"
61207 msgctxt "City in Minnesota USA"
61208 msgid "Park Rapids"
61209 msgstr "Park Rapids"
61210 
61211 #: kstars_i18n.cpp:3055
61212 #, fuzzy, kde-kuit-format
61213 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
61214 #| msgid "Park View"
61215 msgctxt "City in New Mexico USA"
61216 msgid "Park View"
61217 msgstr "Park View"
61218 
61219 #: kstars_i18n.cpp:3056
61220 #, fuzzy, kde-kuit-format
61221 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
61222 #| msgid "Parkersburg"
61223 msgctxt "City in West Virginia USA"
61224 msgid "Parkersburg"
61225 msgstr "Parkersburg"
61226 
61227 #: kstars_i18n.cpp:3057
61228 #, fuzzy, kde-kuit-format
61229 #| msgctxt "City in Australia"
61230 #| msgid "Parkes"
61231 msgctxt "City in Australia"
61232 msgid "Parkes"
61233 msgstr "Parkes"
61234 
61235 #: kstars_i18n.cpp:3058
61236 #, fuzzy, kde-kuit-format
61237 #| msgctxt "City in Italy"
61238 #| msgid "Parma"
61239 msgctxt "City in Italy"
61240 msgid "Parma"
61241 msgstr "Parma"
61242 
61243 #: kstars_i18n.cpp:3059
61244 #, kde-kuit-format
61245 msgctxt "City in Ohio USA"
61246 msgid "Parma"
61247 msgstr "Parma"
61248 
61249 #: kstars_i18n.cpp:3060
61250 #, fuzzy, kde-kuit-format
61251 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
61252 #| msgid "Parrsboro"
61253 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
61254 msgid "Parrsboro"
61255 msgstr "Parrsboro"
61256 
61257 #: kstars_i18n.cpp:3061
61258 #, fuzzy, kde-kuit-format
61259 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
61260 #| msgid "Parry Sound"
61261 msgctxt "City in Ontario Canada"
61262 msgid "Parry Sound"
61263 msgstr "Parry Sound"
61264 
61265 #: kstars_i18n.cpp:3062
61266 #, fuzzy, kde-kuit-format
61267 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
61268 #| msgid "Parsons"
61269 msgctxt "City in West Virginia USA"
61270 msgid "Parsons"
61271 msgstr "Parsons"
61272 
61273 #: kstars_i18n.cpp:3063
61274 #, fuzzy, kde-kuit-format
61275 #| msgctxt "City in California USA"
61276 #| msgid "Pasadena"
61277 msgctxt "City in California USA"
61278 msgid "Pasadena"
61279 msgstr "Pasadena"
61280 
61281 #: kstars_i18n.cpp:3064
61282 #, kde-kuit-format
61283 msgctxt "City in Texas USA"
61284 msgid "Pasadena"
61285 msgstr "Pasadena"
61286 
61287 #: kstars_i18n.cpp:3065
61288 #, fuzzy, kde-kuit-format
61289 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
61290 #| msgid "Pascagoula"
61291 msgctxt "City in Mississippi USA"
61292 msgid "Pascagoula"
61293 msgstr "Pascagoula"
61294 
61295 #: kstars_i18n.cpp:3066
61296 #, fuzzy, kde-kuit-format
61297 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
61298 #| msgid "Paterson"
61299 msgctxt "City in New Jersey USA"
61300 msgid "Paterson"
61301 msgstr "Paterson"
61302 
61303 #: kstars_i18n.cpp:3067
61304 #, fuzzy, kde-kuit-format
61305 #| msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France"
61306 #| msgid "Pau"
61307 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France"
61308 msgid "Pau"
61309 msgstr "Pau"
61310 
61311 #: kstars_i18n.cpp:3068
61312 #, fuzzy, kde-kuit-format
61313 #| msgctxt "City in Rhode Island USA"
61314 #| msgid "Pawtucket"
61315 msgctxt "City in Rhode Island USA"
61316 msgid "Pawtucket"
61317 msgstr "Pawtucket"
61318 
61319 #: kstars_i18n.cpp:3069
61320 #, fuzzy, kde-kuit-format
61321 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
61322 #| msgid "Peace River"
61323 msgctxt "City in Alberta Canada"
61324 msgid "Peace River"
61325 msgstr "Peace River"
61326 
61327 #: kstars_i18n.cpp:3070
61328 #, fuzzy, kde-kuit-format
61329 #| msgctxt "City in Western Australia Australia"
61330 #| msgid "Pearce"
61331 msgctxt "City in Western Australia Australia"
61332 msgid "Pearce"
61333 msgstr "Pearce"
61334 
61335 #: kstars_i18n.cpp:3071
61336 #, fuzzy, kde-kuit-format
61337 #| msgctxt "City in Russia"
61338 #| msgid "Pechory"
61339 msgctxt "City in Russia"
61340 msgid "Pechory"
61341 msgstr "Petschur"
61342 
61343 #: kstars_i18n.cpp:3072
61344 #, fuzzy, kde-kuit-format
61345 #| msgctxt "City in China"
61346 #| msgid "Peking"
61347 msgctxt "City in China"
61348 msgid "Peking"
61349 msgstr "Peking"
61350 
61351 #: kstars_i18n.cpp:3073
61352 #, fuzzy, kde-kuit-format
61353 #| msgctxt "City in Mozambique"
61354 #| msgid "Pemba"
61355 msgctxt "City in Mozambique"
61356 msgid "Pemba"
61357 msgstr "Pemba"
61358 
61359 #: kstars_i18n.cpp:3074
61360 #, fuzzy, kde-kuit-format
61361 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
61362 #| msgid "Pemberton"
61363 msgctxt "City in British Columbia Canada"
61364 msgid "Pemberton"
61365 msgstr "Pemberton"
61366 
61367 #: kstars_i18n.cpp:3075
61368 #, fuzzy, kde-kuit-format
61369 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
61370 #| msgid "Pembina"
61371 msgctxt "City in North Dakota USA"
61372 msgid "Pembina"
61373 msgstr "Pembina"
61374 
61375 #: kstars_i18n.cpp:3076
61376 #, fuzzy, kde-kuit-format
61377 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
61378 #| msgid "Pembroke"
61379 msgctxt "City in Ontario Canada"
61380 msgid "Pembroke"
61381 msgstr "Pembroke"
61382 
61383 #: kstars_i18n.cpp:3077
61384 #, fuzzy, kde-kuit-format
61385 #| msgctxt "City in Malaysia"
61386 #| msgid "Penang"
61387 msgctxt "City in Malaysia"
61388 msgid "Penang"
61389 msgstr "Penang"
61390 
61391 #: kstars_i18n.cpp:3078
61392 #, fuzzy, kde-kuit-format
61393 #| msgctxt "City in Oregon USA"
61394 #| msgid "Pendleton"
61395 msgctxt "City in Oregon USA"
61396 msgid "Pendleton"
61397 msgstr "Pendleton"
61398 
61399 #: kstars_i18n.cpp:3079
61400 #, fuzzy, kde-kuit-format
61401 #| msgctxt "City in Florida USA"
61402 #| msgid "Pensacola"
61403 msgctxt "City in Florida USA"
61404 msgid "Pensacola"
61405 msgstr "Pensacola"
61406 
61407 #: kstars_i18n.cpp:3080
61408 #, fuzzy, kde-kuit-format
61409 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
61410 #| msgid "Penticton"
61411 msgctxt "City in British Columbia Canada"
61412 msgid "Penticton"
61413 msgstr "Penticton"
61414 
61415 #: kstars_i18n.cpp:3081
61416 #, fuzzy, kde-kuit-format
61417 #| msgctxt "City in Volga Region Russia"
61418 #| msgid "Penza"
61419 msgctxt "City in Volga Region Russia"
61420 msgid "Penza"
61421 msgstr "Penza"
61422 
61423 #: kstars_i18n.cpp:3082
61424 #, fuzzy, kde-kuit-format
61425 #| msgctxt "City in Illinois USA"
61426 #| msgid "Peoria"
61427 msgctxt "City in Illinois USA"
61428 msgid "Peoria"
61429 msgstr "Peoria"
61430 
61431 #: kstars_i18n.cpp:3083
61432 #, fuzzy, kde-kuit-format
61433 #| msgctxt "City in Ohio USA"
61434 #| msgid "Perkins Obs."
61435 msgctxt "City in Ohio USA"
61436 msgid "Perkins Obs."
61437 msgstr "Perkins-Steernwacht"
61438 
61439 #: kstars_i18n.cpp:3084
61440 #, fuzzy, kde-kuit-format
61441 #| msgctxt "City in Volga Region Russia"
61442 #| msgid "Perm"
61443 msgctxt "City in Volga Region Russia"
61444 msgid "Perm"
61445 msgstr "Perm"
61446 
61447 #: kstars_i18n.cpp:3085
61448 #, fuzzy, kde-kuit-format
61449 #| msgctxt "City in Pyrénées Orientales France"
61450 #| msgid "Perpignan"
61451 msgctxt "City in Pyrénées Orientales France"
61452 msgid "Perpignan"
61453 msgstr "Perpignan"
61454 
61455 #: kstars_i18n.cpp:3086
61456 #, fuzzy, kde-kuit-format
61457 #| msgctxt "City in Western Australia Australia"
61458 #| msgid "Perth"
61459 msgctxt "City in Western Australia Australia"
61460 msgid "Perth"
61461 msgstr "Perth"
61462 
61463 #: kstars_i18n.cpp:3087
61464 #, fuzzy, kde-kuit-format
61465 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
61466 #| msgid "Perth Amboy"
61467 msgctxt "City in New Jersey USA"
61468 msgid "Perth Amboy"
61469 msgstr "Perth Amboy"
61470 
61471 #: kstars_i18n.cpp:3088
61472 #, fuzzy, kde-kuit-format
61473 #| msgctxt "City in Illinois USA"
61474 #| msgid "Peru"
61475 msgctxt "City in Illinois USA"
61476 msgid "Peru"
61477 msgstr "Peru"
61478 
61479 #: kstars_i18n.cpp:3089
61480 #, fuzzy, kde-kuit-format
61481 #| msgctxt "City in Italy"
61482 #| msgid "Perugia"
61483 msgctxt "City in Italy"
61484 msgid "Perugia"
61485 msgstr "Perugia"
61486 
61487 #: kstars_i18n.cpp:3090
61488 #, fuzzy, kde-kuit-format
61489 #| msgctxt "City in Italy"
61490 #| msgid "Pesaro"
61491 msgctxt "City in Italy"
61492 msgid "Pesaro"
61493 msgstr "Pesaro"
61494 
61495 #: kstars_i18n.cpp:3091
61496 #, fuzzy, kde-kuit-format
61497 #| msgctxt "City in Italy"
61498 #| msgid "Pescara"
61499 msgctxt "City in Italy"
61500 msgid "Pescara"
61501 msgstr "Pescara"
61502 
61503 #: kstars_i18n.cpp:3092
61504 #, fuzzy, kde-kuit-format
61505 #| msgctxt "City in Pakistan"
61506 #| msgid "Peshawar"
61507 msgctxt "City in Pakistan"
61508 msgid "Peshawar"
61509 msgstr "Peschawar"
61510 
61511 #: kstars_i18n.cpp:3093
61512 #, fuzzy, kde-kuit-format
61513 #| msgctxt "City in Israel"
61514 #| msgid "Petach Tikva"
61515 msgctxt "City in Israel"
61516 msgid "Petach Tikva"
61517 msgstr "Petach Tikwa"
61518 
61519 #: kstars_i18n.cpp:3094
61520 #, fuzzy, kde-kuit-format
61521 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
61522 #| msgid "Peterbell"
61523 msgctxt "City in Ontario Canada"
61524 msgid "Peterbell"
61525 msgstr "Peterbell"
61526 
61527 #: kstars_i18n.cpp:3095
61528 #, fuzzy, kde-kuit-format
61529 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
61530 #| msgid "Peterborough"
61531 msgctxt "City in Ontario Canada"
61532 msgid "Peterborough"
61533 msgstr "Peterborough"
61534 
61535 #: kstars_i18n.cpp:3096
61536 #, fuzzy, kde-kuit-format
61537 #| msgctxt "City in Alaska USA"
61538 #| msgid "Petersburg"
61539 msgctxt "City in Alaska USA"
61540 msgid "Petersburg"
61541 msgstr "Petersborg"
61542 
61543 #: kstars_i18n.cpp:3097
61544 #, kde-kuit-format
61545 msgctxt "City in Virginia USA"
61546 msgid "Petersburg"
61547 msgstr "Petersborg"
61548 
61549 #: kstars_i18n.cpp:3098
61550 #, fuzzy, kde-kuit-format
61551 #| msgctxt "City in Far East Russia"
61552 #| msgid "Petropavlovsk-Kamchatskiy"
61553 msgctxt "City in Far East Russia"
61554 msgid "Petropavlovsk-Kamchatskiy"
61555 msgstr "Petropawlowsk-Kamtschatski"
61556 
61557 #: kstars_i18n.cpp:3099
61558 #, fuzzy, kde-kuit-format
61559 #| msgctxt "City in North-West Region Russia"
61560 #| msgid "Petrozavodsk"
61561 msgctxt "City in North-West Region Russia"
61562 msgid "Petrozavodsk"
61563 msgstr "Petrosawodsk"
61564 
61565 #: kstars_i18n.cpp:3100
61566 #, fuzzy, kde-kuit-format
61567 #| msgctxt "City in Far East Russia"
61568 #| msgid "Pevek"
61569 msgctxt "City in Far East Russia"
61570 msgid "Pevek"
61571 msgstr "Pewek"
61572 
61573 #: kstars_i18n.cpp:3101
61574 #, fuzzy, kde-kuit-format
61575 #| msgctxt "City in Germany"
61576 #| msgid "Pforzheim"
61577 msgctxt "City in Germany"
61578 msgid "Pforzheim"
61579 msgstr "Portheem"
61580 
61581 #: kstars_i18n.cpp:3102
61582 #, fuzzy, kde-kuit-format
61583 #| msgctxt "City in Alabama USA"
61584 #| msgid "Phenix City"
61585 msgctxt "City in Alabama USA"
61586 msgid "Phenix City"
61587 msgstr "Phenix City"
61588 
61589 #: kstars_i18n.cpp:3103
61590 #, fuzzy, kde-kuit-format
61591 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
61592 #| msgid "Philadelphia"
61593 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
61594 msgid "Philadelphia"
61595 msgstr "Philadelphia"
61596 
61597 #: kstars_i18n.cpp:3104
61598 #, fuzzy, kde-kuit-format
61599 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
61600 #| msgid "Philip"
61601 msgctxt "City in South Dakota USA"
61602 msgid "Philip"
61603 msgstr "Philip"
61604 
61605 #: kstars_i18n.cpp:3105
61606 #, fuzzy, kde-kuit-format
61607 #| msgctxt "City in Arizona USA"
61608 #| msgid "Phoenix"
61609 msgctxt "City in Arizona USA"
61610 msgid "Phoenix"
61611 msgstr "Phoenix"
61612 
61613 #: kstars_i18n.cpp:3106
61614 #, fuzzy, kde-kuit-format
61615 #| msgctxt "City in Thailand"
61616 #| msgid "Phuket"
61617 msgctxt "City in Thailand"
61618 msgid "Phuket"
61619 msgstr "Phuket"
61620 
61621 #: kstars_i18n.cpp:3107
61622 #, fuzzy, kde-kuit-format
61623 #| msgctxt "City in Italy"
61624 #| msgid "Piacenza"
61625 msgctxt "City in Italy"
61626 msgid "Piacenza"
61627 msgstr "Piacenza"
61628 
61629 #: kstars_i18n.cpp:3108
61630 #, fuzzy, kde-kuit-format
61631 #| msgctxt "City in Hautes-Pyrénées France"
61632 #| msgid "Pic du Midi (observatory)"
61633 msgctxt "City in Hautes-Pyrénées France"
61634 msgid "Pic du Midi (observatory)"
61635 msgstr "Pic du Midi (Steernwacht)"
61636 
61637 #: kstars_i18n.cpp:3109
61638 #, fuzzy, kde-kuit-format
61639 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
61640 #| msgid "Picayune"
61641 msgctxt "City in Mississippi USA"
61642 msgid "Picayune"
61643 msgstr "Picayune"
61644 
61645 #: kstars_i18n.cpp:3110
61646 #, fuzzy, kde-kuit-format
61647 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
61648 #| msgid "Pickle Lake"
61649 msgctxt "City in Ontario Canada"
61650 msgid "Pickle Lake"
61651 msgstr "Pickle Lake"
61652 
61653 #: kstars_i18n.cpp:3111
61654 #, fuzzy, kde-kuit-format
61655 #| msgctxt "City in California USA"
61656 #| msgid "Pico Rivera"
61657 msgctxt "City in California USA"
61658 msgid "Pico Rivera"
61659 msgstr "Pico Rivera"
61660 
61661 #: kstars_i18n.cpp:3112
61662 #, fuzzy, kde-kuit-format
61663 #| msgctxt "City in Spain"
61664 #| msgid "Pico de Veleta"
61665 msgctxt "City in Spain"
61666 msgid "Pico de Veleta"
61667 msgstr "Pico de Veleta"
61668 
61669 #: kstars_i18n.cpp:3113
61670 #, fuzzy, kde-kuit-format
61671 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
61672 #| msgid "Pierce"
61673 msgctxt "City in Nebraska USA"
61674 msgid "Pierce"
61675 msgstr "Pierce"
61676 
61677 #: kstars_i18n.cpp:3114
61678 #, fuzzy, kde-kuit-format
61679 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
61680 #| msgid "Pierre"
61681 msgctxt "City in South Dakota USA"
61682 msgid "Pierre"
61683 msgstr "Pierre"
61684 
61685 #: kstars_i18n.cpp:3115
61686 #, fuzzy, kde-kuit-format
61687 #| msgctxt "City in California USA"
61688 #| msgid "Pilot Hill"
61689 msgctxt "City in California USA"
61690 msgid "Pilot Hill"
61691 msgstr "Pilot Hill"
61692 
61693 #: kstars_i18n.cpp:3116
61694 #, fuzzy, kde-kuit-format
61695 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
61696 #| msgid "Pine Bluff"
61697 msgctxt "City in Arkansas USA"
61698 msgid "Pine Bluff"
61699 msgstr "Pine Bluff"
61700 
61701 #: kstars_i18n.cpp:3117
61702 #, fuzzy, kde-kuit-format
61703 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
61704 #| msgid "Pine City"
61705 msgctxt "City in Minnesota USA"
61706 msgid "Pine City"
61707 msgstr "Pine City"
61708 
61709 #: kstars_i18n.cpp:3118
61710 #, fuzzy, kde-kuit-format
61711 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
61712 #| msgid "Pine Falls"
61713 msgctxt "City in Manitoba Canada"
61714 msgid "Pine Falls"
61715 msgstr "Pine Falls"
61716 
61717 #: kstars_i18n.cpp:3119
61718 #, fuzzy, kde-kuit-format
61719 #| msgctxt "City in Italy"
61720 #| msgid "Pisa"
61721 msgctxt "City in Italy"
61722 msgid "Pisa"
61723 msgstr "Pisa"
61724 
61725 #: kstars_i18n.cpp:3120
61726 #, fuzzy, kde-kuit-format
61727 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
61728 #| msgid "Pittsburgh"
61729 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
61730 msgid "Pittsburgh"
61731 msgstr "Pittsburgh"
61732 
61733 #: kstars_i18n.cpp:3121
61734 #, fuzzy, kde-kuit-format
61735 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
61736 #| msgid "Pittsfield"
61737 msgctxt "City in Massachusetts USA"
61738 msgid "Pittsfield"
61739 msgstr "Pittsfield"
61740 
61741 #: kstars_i18n.cpp:3122
61742 #, fuzzy, kde-kuit-format
61743 #| msgctxt "City in Poland"
61744 #| msgid "Piwnice"
61745 msgctxt "City in Poland"
61746 msgid "Piwnice"
61747 msgstr "Piwnitz"
61748 
61749 #: kstars_i18n.cpp:3123
61750 #, fuzzy, kde-kuit-format
61751 #| msgctxt "City in California USA"
61752 #| msgid "Placerville"
61753 msgctxt "City in California USA"
61754 msgid "Placerville"
61755 msgstr "Placerville"
61756 
61757 #: kstars_i18n.cpp:3124
61758 #, fuzzy, kde-kuit-format
61759 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
61760 #| msgid "Plainfield"
61761 msgctxt "City in New Jersey USA"
61762 msgid "Plainfield"
61763 msgstr "Plainfield"
61764 
61765 #: kstars_i18n.cpp:3125
61766 #, fuzzy, kde-kuit-format
61767 #| msgctxt "City in Mauritius"
61768 #| msgid "Plaisance"
61769 msgctxt "City in Mauritius"
61770 msgid "Plaisance"
61771 msgstr "Plaisance"
61772 
61773 #: kstars_i18n.cpp:3126
61774 #, fuzzy, kde-kuit-format
61775 #| msgctxt "City in Texas USA"
61776 #| msgid "Plano"
61777 msgctxt "City in Texas USA"
61778 msgid "Plano"
61779 msgstr "Plano"
61780 
61781 #: kstars_i18n.cpp:3127
61782 #, fuzzy, kde-kuit-format
61783 #| msgctxt "City in Hautes Alpes France"
61784 #| msgid "Plateau de Bure (observatory)"
61785 msgctxt "City in Hautes Alpes France"
61786 msgid "Plateau de Bure (observatory)"
61787 msgstr "Plateau de Bure (Steernwacht)"
61788 
61789 #: kstars_i18n.cpp:3128
61790 #, fuzzy, kde-kuit-format
61791 #| msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
61792 #| msgid "Plateau de Calern (observatory)"
61793 msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
61794 msgid "Plateau de Calern (observatory)"
61795 msgstr "Plateau de Calern (Steernwacht)"
61796 
61797 #: kstars_i18n.cpp:3129
61798 #, fuzzy, kde-kuit-format
61799 #| msgctxt "City in New York USA"
61800 #| msgid "Plattsburgh"
61801 msgctxt "City in New York USA"
61802 msgid "Plattsburgh"
61803 msgstr "Plattsburgh"
61804 
61805 #: kstars_i18n.cpp:3130
61806 #, kde-kuit-format
61807 msgctxt "City in United Kingdom"
61808 msgid "Plymouth"
61809 msgstr "Plymouth"
61810 
61811 #: kstars_i18n.cpp:3131
61812 #, fuzzy, kde-kuit-format
61813 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
61814 #| msgid "Plymouth"
61815 msgctxt "City in Massachusetts USA"
61816 msgid "Plymouth"
61817 msgstr "Plymouth"
61818 
61819 #: kstars_i18n.cpp:3132
61820 #, kde-kuit-format
61821 msgctxt "City in Minnesota USA"
61822 msgid "Plymouth"
61823 msgstr "Plymouth"
61824 
61825 #: kstars_i18n.cpp:3133
61826 #, kde-kuit-format
61827 msgctxt "City in New Hampshire USA"
61828 msgid "Plymouth"
61829 msgstr "Plymouth"
61830 
61831 #: kstars_i18n.cpp:3134
61832 #, fuzzy, kde-kuit-format
61833 #| msgctxt "City in Idaho USA"
61834 #| msgid "Pocatello"
61835 msgctxt "City in Idaho USA"
61836 msgid "Pocatello"
61837 msgstr "Pocatello"
61838 
61839 #: kstars_i18n.cpp:3135
61840 #, fuzzy, kde-kuit-format
61841 #| msgctxt "City in Maryland USA"
61842 #| msgid "Pocomoke City"
61843 msgctxt "City in Maryland USA"
61844 msgid "Pocomoke City"
61845 msgstr "Pocomoke City"
61846 
61847 #: kstars_i18n.cpp:3136
61848 #, fuzzy, kde-kuit-format
61849 #| msgctxt "City in Senegal"
61850 #| msgid "Podor"
61851 msgctxt "City in Senegal"
61852 msgid "Podor"
61853 msgstr "Podor"
61854 
61855 #: kstars_i18n.cpp:3137
61856 #, fuzzy, kde-kuit-format
61857 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea"
61858 #| msgid "Pohang"
61859 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
61860 msgid "Pohang"
61861 msgstr "Pohang"
61862 
61863 #: kstars_i18n.cpp:3138
61864 #, fuzzy, kde-kuit-format
61865 #| msgctxt "City in Micronesia"
61866 #| msgid "Pohnpei"
61867 msgctxt "City in Micronesia"
61868 msgid "Pohnpei"
61869 msgstr "Pohnpei"
61870 
61871 #: kstars_i18n.cpp:3139
61872 #, fuzzy, kde-kuit-format
61873 #| msgctxt "City in Alaska USA"
61874 #| msgid "Point Hope"
61875 msgctxt "City in Alaska USA"
61876 msgid "Point Hope"
61877 msgstr "Point Hope"
61878 
61879 #: kstars_i18n.cpp:3140
61880 #, fuzzy, kde-kuit-format
61881 #| msgctxt "City in Congo"
61882 #| msgid "Pointe Noire"
61883 msgctxt "City in Congo"
61884 msgid "Pointe Noire"
61885 msgstr "Pointe Noire"
61886 
61887 #: kstars_i18n.cpp:3141
61888 #, fuzzy, kde-kuit-format
61889 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
61890 #| msgid "Pointe au Baril Station"
61891 msgctxt "City in Ontario Canada"
61892 msgid "Pointe au Baril Station"
61893 msgstr "Pointe au Baril Station"
61894 
61895 #: kstars_i18n.cpp:3142
61896 #, fuzzy, kde-kuit-format
61897 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
61898 #| msgid "Pointe-aux-Anglais"
61899 msgctxt "City in Quebec Canada"
61900 msgid "Pointe-aux-Anglais"
61901 msgstr "Pointe-aux-Anglais"
61902 
61903 #: kstars_i18n.cpp:3143
61904 #, fuzzy, kde-kuit-format
61905 #| msgctxt "City in Guadeloupe France"
61906 #| msgid "Pointe-à-Pitre"
61907 msgctxt "City in Guadeloupe France"
61908 msgid "Pointe-à-Pitre"
61909 msgstr "Pointe-à-Pitre"
61910 
61911 #: kstars_i18n.cpp:3144
61912 #, fuzzy, kde-kuit-format
61913 #| msgctxt "City in Montana USA"
61914 #| msgid "Polson"
61915 msgctxt "City in Montana USA"
61916 msgid "Polson"
61917 msgstr "Polson"
61918 
61919 #: kstars_i18n.cpp:3145
61920 #, fuzzy, kde-kuit-format
61921 #| msgctxt "City in Ukraine"
61922 #| msgid "Poltava"
61923 msgctxt "City in Ukraine"
61924 msgid "Poltava"
61925 msgstr "Poltawa"
61926 
61927 #: kstars_i18n.cpp:3146
61928 #, fuzzy, kde-kuit-format
61929 #| msgctxt "City in California USA"
61930 #| msgid "Pomona"
61931 msgctxt "City in California USA"
61932 msgid "Pomona"
61933 msgstr "Pomona"
61934 
61935 #: kstars_i18n.cpp:3147
61936 #, fuzzy, kde-kuit-format
61937 #| msgctxt "City in Florida USA"
61938 #| msgid "Pompano Beach"
61939 msgctxt "City in Florida USA"
61940 msgid "Pompano Beach"
61941 msgstr "Pompano Beach"
61942 
61943 #: kstars_i18n.cpp:3148
61944 #, fuzzy, kde-kuit-format
61945 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
61946 #| msgid "Ponca City"
61947 msgctxt "City in Oklahoma USA"
61948 msgid "Ponca City"
61949 msgstr "Ponca City"
61950 
61951 #: kstars_i18n.cpp:3149
61952 #, fuzzy, kde-kuit-format
61953 #| msgctxt "City in Puerto Rico USA"
61954 #| msgid "Ponce"
61955 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
61956 msgid "Ponce"
61957 msgstr "Ponce"
61958 
61959 #: kstars_i18n.cpp:3150
61960 #, fuzzy, kde-kuit-format
61961 #| msgctxt "City in Spain"
61962 #| msgid "Pontevedra"
61963 msgctxt "City in Spain"
61964 msgid "Pontevedra"
61965 msgstr "Pontevedra"
61966 
61967 #: kstars_i18n.cpp:3151
61968 #, fuzzy, kde-kuit-format
61969 #| msgctxt "City in Michigan USA"
61970 #| msgid "Pontiac"
61971 msgctxt "City in Michigan USA"
61972 msgid "Pontiac"
61973 msgstr "Pontiac"
61974 
61975 #: kstars_i18n.cpp:3152
61976 #, fuzzy, kde-kuit-format
61977 #| msgctxt "City in Montana USA"
61978 #| msgid "Poplar"
61979 msgctxt "City in Montana USA"
61980 msgid "Poplar"
61981 msgstr "Poplar"
61982 
61983 #: kstars_i18n.cpp:3153
61984 #, fuzzy, kde-kuit-format
61985 #| msgctxt "City in Missouri USA"
61986 #| msgid "Poplar Bluff"
61987 msgctxt "City in Missouri USA"
61988 msgid "Poplar Bluff"
61989 msgstr "Poplar Bluff"
61990 
61991 #: kstars_i18n.cpp:3154
61992 #, fuzzy, kde-kuit-format
61993 #| msgctxt "City in Finland"
61994 #| msgid "Pori"
61995 msgctxt "City in Finland"
61996 msgid "Pori"
61997 msgstr "Pori"
61998 
61999 #: kstars_i18n.cpp:3155
62000 #, fuzzy, kde-kuit-format
62001 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
62002 #| msgid "Port Alberni"
62003 msgctxt "City in British Columbia Canada"
62004 msgid "Port Alberni"
62005 msgstr "Port Alberni"
62006 
62007 #: kstars_i18n.cpp:3156
62008 #, fuzzy, kde-kuit-format
62009 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
62010 #| msgid "Port Allen"
62011 msgctxt "City in Hawaii USA"
62012 msgid "Port Allen"
62013 msgstr "Port Allen"
62014 
62015 #: kstars_i18n.cpp:3157
62016 #, fuzzy, kde-kuit-format
62017 #| msgctxt "City in Texas USA"
62018 #| msgid "Port Arthur"
62019 msgctxt "City in Texas USA"
62020 msgid "Port Arthur"
62021 msgstr "Port Arthur"
62022 
62023 #: kstars_i18n.cpp:3158
62024 #, fuzzy, kde-kuit-format
62025 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
62026 #| msgid "Port Colborne"
62027 msgctxt "City in Ontario Canada"
62028 msgid "Port Colborne"
62029 msgstr "Port Colborne"
62030 
62031 #: kstars_i18n.cpp:3159
62032 #, fuzzy, kde-kuit-format
62033 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
62034 #| msgid "Port Dover"
62035 msgctxt "City in Ontario Canada"
62036 msgid "Port Dover"
62037 msgstr "Port Dover"
62038 
62039 #: kstars_i18n.cpp:3160
62040 #, fuzzy, kde-kuit-format
62041 #| msgctxt "City in South Africa"
62042 #| msgid "Port Elizabeth"
62043 msgctxt "City in South Africa"
62044 msgid "Port Elizabeth"
62045 msgstr "Port Elizabeth"
62046 
62047 #: kstars_i18n.cpp:3161
62048 #, fuzzy, kde-kuit-format
62049 #| msgctxt "City in Gabon"
62050 #| msgid "Port Gentil"
62051 msgctxt "City in Gabon"
62052 msgid "Port Gentil"
62053 msgstr "Port Gentil"
62054 
62055 #: kstars_i18n.cpp:3162
62056 #, fuzzy, kde-kuit-format
62057 #| msgctxt "City in Nigeria"
62058 #| msgid "Port Harcourt"
62059 msgctxt "City in Nigeria"
62060 msgid "Port Harcourt"
62061 msgstr "Port Harcourt"
62062 
62063 #: kstars_i18n.cpp:3163
62064 #, fuzzy, kde-kuit-format
62065 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
62066 #| msgid "Port Hawkesbury"
62067 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
62068 msgid "Port Hawkesbury"
62069 msgstr "Port Hawkesbury"
62070 
62071 #: kstars_i18n.cpp:3164
62072 #, fuzzy, kde-kuit-format
62073 #| msgctxt "City in Michigan USA"
62074 #| msgid "Port Huron"
62075 msgctxt "City in Michigan USA"
62076 msgid "Port Huron"
62077 msgstr "Port Huron"
62078 
62079 #: kstars_i18n.cpp:3165
62080 #, fuzzy, kde-kuit-format
62081 #| msgctxt "City in Papua New Guinea"
62082 #| msgid "Port Moresby"
62083 msgctxt "City in Papua New Guinea"
62084 msgid "Port Moresby"
62085 msgstr "Port Moresby"
62086 
62087 #: kstars_i18n.cpp:3166
62088 #, fuzzy, kde-kuit-format
62089 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
62090 #| msgid "Port Renfrew"
62091 msgctxt "City in British Columbia Canada"
62092 msgid "Port Renfrew"
62093 msgstr "Port Renfrew"
62094 
62095 #: kstars_i18n.cpp:3167
62096 #, fuzzy, kde-kuit-format
62097 #| msgctxt "City in Florida USA"
62098 #| msgid "Port Salerno"
62099 msgctxt "City in Florida USA"
62100 msgid "Port Salerno"
62101 msgstr "Port Salerno"
62102 
62103 #: kstars_i18n.cpp:3168
62104 #, fuzzy, kde-kuit-format
62105 #| msgctxt "City in Sudan"
62106 #| msgid "Port Soudan"
62107 msgctxt "City in Sudan"
62108 msgid "Port Soudan"
62109 msgstr "Port Sudan"
62110 
62111 #: kstars_i18n.cpp:3169
62112 #, fuzzy, kde-kuit-format
62113 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
62114 #| msgid "Port Sulphur"
62115 msgctxt "City in Louisiana USA"
62116 msgid "Port Sulphur"
62117 msgstr "Port Sulphur"
62118 
62119 #: kstars_i18n.cpp:3170
62120 #, fuzzy, kde-kuit-format
62121 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
62122 #| msgid "Port au Choix"
62123 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
62124 msgid "Port au Choix"
62125 msgstr "Port au Choix"
62126 
62127 #: kstars_i18n.cpp:3171
62128 #, fuzzy, kde-kuit-format
62129 #| msgctxt "City in Trinidad and Tobago"
62130 #| msgid "Port of Spain"
62131 msgctxt "City in Trinidad and Tobago"
62132 msgid "Port of Spain"
62133 msgstr "Port of Spain"
62134 
62135 #: kstars_i18n.cpp:3172
62136 #, fuzzy, kde-kuit-format
62137 #| msgctxt "City in Haiti"
62138 #| msgid "Port-au-Prince"
62139 msgctxt "City in Haiti"
62140 msgid "Port-au-Prince"
62141 msgstr "Port-au-Prince"
62142 
62143 #: kstars_i18n.cpp:3173
62144 #, fuzzy, kde-kuit-format
62145 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
62146 #| msgid "Portage la Prairie"
62147 msgctxt "City in Manitoba Canada"
62148 msgid "Portage la Prairie"
62149 msgstr "Portage la Prairie"
62150 
62151 #: kstars_i18n.cpp:3174
62152 #, fuzzy, kde-kuit-format
62153 #| msgctxt "City in Maine USA"
62154 #| msgid "Portland"
62155 msgctxt "City in Maine USA"
62156 msgid "Portland"
62157 msgstr "Portland"
62158 
62159 #: kstars_i18n.cpp:3175
62160 #, kde-kuit-format
62161 msgctxt "City in Oregon USA"
62162 msgid "Portland"
62163 msgstr "Portland"
62164 
62165 #: kstars_i18n.cpp:3176
62166 #, fuzzy, kde-kuit-format
62167 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
62168 #| msgid "Portneuf"
62169 msgctxt "City in Quebec Canada"
62170 msgid "Portneuf"
62171 msgstr "Portneuf"
62172 
62173 #: kstars_i18n.cpp:3177
62174 #, fuzzy, kde-kuit-format
62175 #| msgctxt "City in Bénin"
62176 #| msgid "Porto Novo"
62177 msgctxt "City in Bénin"
62178 msgid "Porto Novo"
62179 msgstr "Porto Novo"
62180 
62181 #: kstars_i18n.cpp:3178
62182 #, kde-kuit-format
62183 msgctxt "City in United Kingdom"
62184 msgid "Portsmouth"
62185 msgstr "Portsmouth"
62186 
62187 #: kstars_i18n.cpp:3179
62188 #, fuzzy, kde-kuit-format
62189 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
62190 #| msgid "Portsmouth"
62191 msgctxt "City in New Hampshire USA"
62192 msgid "Portsmouth"
62193 msgstr "Portsmouth"
62194 
62195 #: kstars_i18n.cpp:3180
62196 #, kde-kuit-format
62197 msgctxt "City in Ohio USA"
62198 msgid "Portsmouth"
62199 msgstr "Portsmouth"
62200 
62201 #: kstars_i18n.cpp:3181
62202 #, kde-kuit-format
62203 msgctxt "City in Virginia USA"
62204 msgid "Portsmouth"
62205 msgstr "Portsmouth"
62206 
62207 #: kstars_i18n.cpp:3182
62208 #, fuzzy, kde-kuit-format
62209 #| msgctxt "City in South Africa"
62210 #| msgid "Potchefstroom"
62211 msgctxt "City in South Africa"
62212 msgid "Potchefstroom"
62213 msgstr "Potchefstroom"
62214 
62215 #: kstars_i18n.cpp:3183
62216 #, fuzzy, kde-kuit-format
62217 #| msgctxt "City in Italy"
62218 #| msgid "Potenza"
62219 msgctxt "City in Italy"
62220 msgid "Potenza"
62221 msgstr "Potenza"
62222 
62223 #: kstars_i18n.cpp:3184
62224 #, fuzzy, kde-kuit-format
62225 #| msgctxt "City in Maryland USA"
62226 #| msgid "Potomac"
62227 msgctxt "City in Maryland USA"
62228 msgid "Potomac"
62229 msgstr "Potomac"
62230 
62231 #: kstars_i18n.cpp:3185
62232 #, fuzzy, kde-kuit-format
62233 #| msgctxt "City in Germany"
62234 #| msgid "Potsdam"
62235 msgctxt "City in Germany"
62236 msgid "Potsdam"
62237 msgstr "Potsdam"
62238 
62239 #: kstars_i18n.cpp:3186
62240 #, fuzzy, kde-kuit-format
62241 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
62242 #| msgid "Pottstown"
62243 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
62244 msgid "Pottstown"
62245 msgstr "Pottstown"
62246 
62247 #: kstars_i18n.cpp:3187
62248 #, fuzzy, kde-kuit-format
62249 #| msgctxt "City in New York USA"
62250 #| msgid "Poughkeepsie"
62251 msgctxt "City in New York USA"
62252 msgid "Poughkeepsie"
62253 msgstr "Poughkeepsie"
62254 
62255 #: kstars_i18n.cpp:3188
62256 #, fuzzy, kde-kuit-format
62257 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
62258 #| msgid "Powell River"
62259 msgctxt "City in British Columbia Canada"
62260 msgid "Powell River"
62261 msgstr "Powell River"
62262 
62263 #: kstars_i18n.cpp:3189
62264 #, fuzzy, kde-kuit-format
62265 #| msgctxt "City in Poland"
62266 #| msgid "Poznan"
62267 msgctxt "City in Poland"
62268 msgid "Poznan"
62269 msgstr "Poznan (Posen)"
62270 
62271 #: kstars_i18n.cpp:3190
62272 #, fuzzy, kde-kuit-format
62273 #| msgctxt "City in Croatia"
62274 #| msgid "Požega"
62275 msgctxt "City in Croatia"
62276 msgid "Požega"
62277 msgstr "Požega"
62278 
62279 #: kstars_i18n.cpp:3191
62280 #, fuzzy, kde-kuit-format
62281 #| msgctxt "City in Czech Republic"
62282 #| msgid "Prague"
62283 msgctxt "City in Czechia"
62284 msgid "Prague"
62285 msgstr "Prag"
62286 
62287 #: kstars_i18n.cpp:3192
62288 #, fuzzy, kde-kuit-format
62289 #| msgctxt "City in Italy"
62290 #| msgid "Prato"
62291 msgctxt "City in Italy"
62292 msgid "Prato"
62293 msgstr "Prato"
62294 
62295 #: kstars_i18n.cpp:3193
62296 #, fuzzy, kde-kuit-format
62297 #| msgctxt "City in Kansas USA"
62298 #| msgid "Pratt"
62299 msgctxt "City in Kansas USA"
62300 msgid "Pratt"
62301 msgstr "Pratt"
62302 
62303 #: kstars_i18n.cpp:3194
62304 #, fuzzy, kde-kuit-format
62305 #| msgctxt "City in Arizona USA"
62306 #| msgid "Prescott"
62307 msgctxt "City in Arizona USA"
62308 msgid "Prescott"
62309 msgstr "Prescott"
62310 
62311 #: kstars_i18n.cpp:3195
62312 #, fuzzy, kde-kuit-format
62313 #| msgctxt "City in Idaho USA"
62314 #| msgid "Preston"
62315 msgctxt "City in Idaho USA"
62316 msgid "Preston"
62317 msgstr "Preston"
62318 
62319 #: kstars_i18n.cpp:3196
62320 #, fuzzy, kde-kuit-format
62321 #| msgctxt "City in South Africa"
62322 #| msgid "Pretoria"
62323 msgctxt "City in South Africa"
62324 msgid "Pretoria"
62325 msgstr "Pretoria"
62326 
62327 #: kstars_i18n.cpp:3197
62328 #, fuzzy, kde-kuit-format
62329 #| msgctxt "City in Iowa USA"
62330 #| msgid "Primghar"
62331 msgctxt "City in Iowa USA"
62332 msgid "Primghar"
62333 msgstr "Primghar"
62334 
62335 #: kstars_i18n.cpp:3198
62336 #, fuzzy, kde-kuit-format
62337 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
62338 #| msgid "Prince Albert"
62339 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
62340 msgid "Prince Albert"
62341 msgstr "Prince Albert"
62342 
62343 #: kstars_i18n.cpp:3199
62344 #, fuzzy, kde-kuit-format
62345 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
62346 #| msgid "Prince George"
62347 msgctxt "City in British Columbia Canada"
62348 msgid "Prince George"
62349 msgstr "Prince George"
62350 
62351 #: kstars_i18n.cpp:3200
62352 #, fuzzy, kde-kuit-format
62353 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
62354 #| msgid "Prince Rupert"
62355 msgctxt "City in British Columbia Canada"
62356 msgid "Prince Rupert"
62357 msgstr "Prince Rupert"
62358 
62359 #: kstars_i18n.cpp:3201
62360 #, fuzzy, kde-kuit-format
62361 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
62362 #| msgid "Princeton"
62363 msgctxt "City in British Columbia Canada"
62364 msgid "Princeton"
62365 msgstr "Princeton"
62366 
62367 #: kstars_i18n.cpp:3202
62368 #, kde-kuit-format
62369 msgctxt "City in Missouri USA"
62370 msgid "Princeton"
62371 msgstr "Princeton"
62372 
62373 #: kstars_i18n.cpp:3203
62374 #, kde-kuit-format
62375 msgctxt "City in New Jersey USA"
62376 msgid "Princeton"
62377 msgstr "Princeton"
62378 
62379 #: kstars_i18n.cpp:3204
62380 #, kde-kuit-format
62381 msgctxt "City in West Virginia USA"
62382 msgid "Princeton"
62383 msgstr "Princeton"
62384 
62385 #: kstars_i18n.cpp:3205
62386 #, fuzzy, kde-kuit-format
62387 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
62388 #| msgid "Princeton Obs."
62389 msgctxt "City in New Jersey USA"
62390 msgid "Princeton Obs."
62391 msgstr "Steernwacht Princeton"
62392 
62393 #: kstars_i18n.cpp:3206
62394 #, fuzzy, kde-kuit-format
62395 #| msgctxt "City in Italy"
62396 #| msgid "Procida"
62397 msgctxt "City in Italy"
62398 msgid "Procida"
62399 msgstr "Procida"
62400 
62401 #: kstars_i18n.cpp:3207
62402 #, fuzzy, kde-kuit-format
62403 #| msgctxt "City in Vermont USA"
62404 #| msgid "Proctor"
62405 msgctxt "City in Vermont USA"
62406 msgid "Proctor"
62407 msgstr "Proctor"
62408 
62409 #: kstars_i18n.cpp:3208
62410 #, fuzzy, kde-kuit-format
62411 #| msgctxt "City in Washington USA"
62412 #| msgid "Prosser"
62413 msgctxt "City in Washington USA"
62414 msgid "Prosser"
62415 msgstr "Prosser"
62416 
62417 #: kstars_i18n.cpp:3209
62418 #, fuzzy, kde-kuit-format
62419 #| msgctxt "City in Rhode Island USA"
62420 #| msgid "Providence"
62421 msgctxt "City in Rhode Island USA"
62422 msgid "Providence"
62423 msgstr "Providence"
62424 
62425 #: kstars_i18n.cpp:3210
62426 #, fuzzy, kde-kuit-format
62427 #| msgctxt "City in Far East Russia"
62428 #| msgid "Provideniya Bay"
62429 msgctxt "City in Far East Russia"
62430 msgid "Provideniya Bay"
62431 msgstr "Provideniya Bay"
62432 
62433 #: kstars_i18n.cpp:3211
62434 #, fuzzy, kde-kuit-format
62435 #| msgctxt "City in Utah USA"
62436 #| msgid "Provo"
62437 msgctxt "City in Utah USA"
62438 msgid "Provo"
62439 msgstr "Provo"
62440 
62441 #: kstars_i18n.cpp:3212
62442 #, fuzzy, kde-kuit-format
62443 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
62444 #| msgid "Provost"
62445 msgctxt "City in Alberta Canada"
62446 msgid "Provost"
62447 msgstr "Provost"
62448 
62449 #: kstars_i18n.cpp:3213
62450 #, fuzzy, kde-kuit-format
62451 #| msgctxt "City in Alaska USA"
62452 #| msgid "Prudhoe Bay"
62453 msgctxt "City in Alaska USA"
62454 msgid "Prudhoe Bay"
62455 msgstr "Prudhoe Bay"
62456 
62457 #: kstars_i18n.cpp:3214
62458 #, fuzzy, kde-kuit-format
62459 #| msgctxt "City in North-West Region Russia"
62460 #| msgid "Pskov"
62461 msgctxt "City in North-West Region Russia"
62462 msgid "Pskov"
62463 msgstr "Pskow"
62464 
62465 #: kstars_i18n.cpp:3215
62466 #, fuzzy, kde-kuit-format
62467 #| msgctxt "City in Colorado USA"
62468 #| msgid "Pueblo"
62469 msgctxt "City in Colorado USA"
62470 msgid "Pueblo"
62471 msgstr "Pueblo"
62472 
62473 #: kstars_i18n.cpp:3216
62474 #, fuzzy, kde-kuit-format
62475 #| msgctxt "City in Chile"
62476 #| msgid "Puerto Montt"
62477 msgctxt "City in Chile"
62478 msgid "Puerto Montt"
62479 msgstr "Puerto Montt"
62480 
62481 #: kstars_i18n.cpp:3217
62482 #, fuzzy, kde-kuit-format
62483 #| msgctxt "City in Puerto Rico USA"
62484 #| msgid "Puerto Real"
62485 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
62486 msgid "Puerto Real"
62487 msgstr "Puerto Real"
62488 
62489 #: kstars_i18n.cpp:3218
62490 #, fuzzy, kde-kuit-format
62491 #| msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
62492 #| msgid "Puerto del Rosario"
62493 msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
62494 msgid "Puerto del Rosario"
62495 msgstr "Puerto del Rosario"
62496 
62497 #: kstars_i18n.cpp:3219
62498 #, fuzzy, kde-kuit-format
62499 #| msgctxt "City in Croatia"
62500 #| msgid "Pula"
62501 msgctxt "City in Croatia"
62502 msgid "Pula"
62503 msgstr "Pula"
62504 
62505 #: kstars_i18n.cpp:3220
62506 #, fuzzy, kde-kuit-format
62507 #| msgctxt "City in Russia"
62508 #| msgid "Pulkovo"
62509 msgctxt "City in Russia"
62510 msgid "Pulkovo"
62511 msgstr "Pulkowo"
62512 
62513 #: kstars_i18n.cpp:3221
62514 #, fuzzy, kde-kuit-format
62515 #| msgctxt "City in Maharashtra India"
62516 #| msgid "Pune"
62517 msgctxt "City in Maharashtra India"
62518 msgid "Pune"
62519 msgstr "Pune"
62520 
62521 #: kstars_i18n.cpp:3222
62522 #, fuzzy, kde-kuit-format
62523 #| msgctxt "City in China"
62524 #| msgid "Purple Mountain"
62525 msgctxt "City in China"
62526 msgid "Purple Mountain"
62527 msgstr "Purple Mountain"
62528 
62529 #: kstars_i18n.cpp:3223
62530 #, fuzzy, kde-kuit-format
62531 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
62532 #| msgid "Putnam"
62533 msgctxt "City in Connecticut USA"
62534 msgid "Putnam"
62535 msgstr "Putnam"
62536 
62537 #: kstars_i18n.cpp:3224
62538 #, fuzzy, kde-kuit-format
62539 #| msgctxt "City in Washington USA"
62540 #| msgid "Puyallup"
62541 msgctxt "City in Washington USA"
62542 msgid "Puyallup"
62543 msgstr "Puyallup"
62544 
62545 #: kstars_i18n.cpp:3225
62546 #, fuzzy, kde-kuit-format
62547 #| msgctxt "City in Korea"
62548 #| msgid "P'yongyang"
62549 msgctxt "City in North Korea"
62550 msgid "Pyongyang"
62551 msgstr "Pjöngjang"
62552 
62553 #: kstars_i18n.cpp:3226
62554 #, fuzzy, kde-kuit-format
62555 #| msgctxt "City in Estonia"
62556 #| msgid "Pärnu"
62557 msgctxt "City in Estonia"
62558 msgid "Pärnu"
62559 msgstr "Pärnu"
62560 
62561 #: kstars_i18n.cpp:3227
62562 #, fuzzy, kde-kuit-format
62563 #| msgctxt "City in Baranya Hungary"
62564 #| msgid "Pécs"
62565 msgctxt "City in Baranya Hungary"
62566 msgid "Pécs"
62567 msgstr "Pécs"
62568 
62569 #: kstars_i18n.cpp:3228
62570 #, fuzzy, kde-kuit-format
62571 #| msgctxt "City in Estonia"
62572 #| msgid "Põltsamaa"
62573 msgctxt "City in Estonia"
62574 msgid "Põltsamaa"
62575 msgstr "Pöltsamaa"
62576 
62577 #: kstars_i18n.cpp:3229
62578 #, fuzzy, kde-kuit-format
62579 #| msgctxt "City in Estonia"
62580 #| msgid "Põlva"
62581 msgctxt "City in Estonia"
62582 msgid "Põlva"
62583 msgstr "Pölva"
62584 
62585 #: kstars_i18n.cpp:3230
62586 #, fuzzy, kde-kuit-format
62587 #| msgctxt "City in Estonia"
62588 #| msgid "Püssi"
62589 msgctxt "City in Estonia"
62590 msgid "Püssi"
62591 msgstr "Püssi"
62592 
62593 #: kstars_i18n.cpp:3231
62594 #, fuzzy, kde-kuit-format
62595 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
62596 #| msgid "Quakertown"
62597 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
62598 msgid "Quakertown"
62599 msgstr "Quakertown"
62600 
62601 #: kstars_i18n.cpp:3232
62602 #, fuzzy, kde-kuit-format
62603 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
62604 #| msgid "Quebec"
62605 msgctxt "City in Quebec Canada"
62606 msgid "Quebec"
62607 msgstr "Quebec"
62608 
62609 #: kstars_i18n.cpp:3233
62610 #, fuzzy, kde-kuit-format
62611 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
62612 #| msgid "Quesnel"
62613 msgctxt "City in British Columbia Canada"
62614 msgid "Quesnel"
62615 msgstr "Quesnel"
62616 
62617 #: kstars_i18n.cpp:3234
62618 #, fuzzy, kde-kuit-format
62619 #| msgctxt "City in Philippines"
62620 #| msgid "Quezon"
62621 msgctxt "City in Philippines"
62622 msgid "Quezon"
62623 msgstr "Quezon"
62624 
62625 #: kstars_i18n.cpp:3235
62626 #, fuzzy, kde-kuit-format
62627 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
62628 #| msgid "Quincy"
62629 msgctxt "City in Massachusetts USA"
62630 msgid "Quincy"
62631 msgstr "Quincy"
62632 
62633 #: kstars_i18n.cpp:3236
62634 #, fuzzy, kde-kuit-format
62635 #| msgctxt "City in Ecuador"
62636 #| msgid "Quito"
62637 msgctxt "City in Ecuador"
62638 msgid "Quito"
62639 msgstr "Quito"
62640 
62641 #: kstars_i18n.cpp:3237
62642 #, fuzzy, kde-kuit-format
62643 #| msgctxt "City in Algeria"
62644 #| msgid "Qustantinah"
62645 msgctxt "City in Algeria"
62646 msgid "Qustantinah"
62647 msgstr "Constantine"
62648 
62649 #: kstars_i18n.cpp:3238
62650 #, fuzzy, kde-kuit-format
62651 #| msgctxt "City in Spain"
62652 #| msgid "R.M. Aller de S. de Compostela"
62653 msgctxt "City in Spain"
62654 msgid "R.M. Aller de S. de Compostela"
62655 msgstr "\"R. M.  Aller\"-Steernwacht vun S. de Compostela"
62656 
62657 #: kstars_i18n.cpp:3239
62658 #, fuzzy, kde-kuit-format
62659 #| msgctxt "City in Israel"
62660 #| msgid "Ra'anana"
62661 msgctxt "City in Israel"
62662 msgid "Ra'anana"
62663 msgstr "Ra'anana"
62664 
62665 #: kstars_i18n.cpp:3240
62666 #, fuzzy, kde-kuit-format
62667 #| msgctxt "City in Morocco"
62668 #| msgid "Rabat"
62669 msgctxt "City in Morocco"
62670 msgid "Rabat"
62671 msgstr "Rabat"
62672 
62673 #: kstars_i18n.cpp:3241
62674 #, fuzzy, kde-kuit-format
62675 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
62676 #| msgid "Racine"
62677 msgctxt "City in Wisconsin USA"
62678 msgid "Racine"
62679 msgstr "Racine"
62680 
62681 #: kstars_i18n.cpp:3242
62682 #, fuzzy, kde-kuit-format
62683 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
62684 #| msgid "Radisson"
62685 msgctxt "City in Quebec Canada"
62686 msgid "Radisson"
62687 msgstr "Radisson"
62688 
62689 #: kstars_i18n.cpp:3243
62690 #, fuzzy, kde-kuit-format
62691 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
62692 #| msgid "Rainy River"
62693 msgctxt "City in Ontario Canada"
62694 msgid "Rainy River"
62695 msgstr "Rainy River"
62696 
62697 #: kstars_i18n.cpp:3244
62698 #, fuzzy, kde-kuit-format
62699 #| msgctxt "City in Estonia"
62700 #| msgid "Rakvere"
62701 msgctxt "City in Estonia"
62702 msgid "Rakvere"
62703 msgstr "Rakvere"
62704 
62705 #: kstars_i18n.cpp:3245
62706 #, fuzzy, kde-kuit-format
62707 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
62708 #| msgid "Raleigh"
62709 msgctxt "City in North Carolina USA"
62710 msgid "Raleigh"
62711 msgstr "Raleigh"
62712 
62713 #: kstars_i18n.cpp:3246
62714 #, fuzzy, kde-kuit-format
62715 #| msgctxt "City in Israel"
62716 #| msgid "Ramat Gan"
62717 msgctxt "City in Israel"
62718 msgid "Ramat Gan"
62719 msgstr "Ramat Gan"
62720 
62721 #: kstars_i18n.cpp:3247
62722 #, fuzzy, kde-kuit-format
62723 #| msgctxt "City in Germany"
62724 #| msgid "Ramstein"
62725 msgctxt "City in Germany"
62726 msgid "Ramstein"
62727 msgstr "Ramsteen"
62728 
62729 #: kstars_i18n.cpp:3248
62730 #, fuzzy, kde-kuit-format
62731 #| msgctxt "City in California USA"
62732 #| msgid "Rancho Palos Verdes"
62733 msgctxt "City in California USA"
62734 msgid "Rancho Palos Verdes"
62735 msgstr "Rancho Palos Verdes"
62736 
62737 #: kstars_i18n.cpp:3249
62738 #, fuzzy, kde-kuit-format
62739 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
62740 #| msgid "Randers"
62741 msgctxt "City in Jylland Denmark"
62742 msgid "Randers"
62743 msgstr "Randers"
62744 
62745 #: kstars_i18n.cpp:3250
62746 #, fuzzy, kde-kuit-format
62747 #| msgctxt "City in Vermont USA"
62748 #| msgid "Randolph"
62749 msgctxt "City in Vermont USA"
62750 msgid "Randolph"
62751 msgstr "Randolph"
62752 
62753 #: kstars_i18n.cpp:3251
62754 #, fuzzy, kde-kuit-format
62755 #| msgctxt "City in Maine USA"
62756 #| msgid "Rangeley"
62757 msgctxt "City in Maine USA"
62758 msgid "Rangeley"
62759 msgstr "Rangeley"
62760 
62761 #: kstars_i18n.cpp:3252
62762 #, fuzzy, kde-kuit-format
62763 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
62764 #| msgid "Ranger Lake"
62765 msgctxt "City in Ontario Canada"
62766 msgid "Ranger Lake"
62767 msgstr "Ranger Lake"
62768 
62769 #: kstars_i18n.cpp:3253
62770 #, fuzzy, kde-kuit-format
62771 #| msgctxt "City in Myanmar"
62772 #| msgid "Rangoon"
62773 msgctxt "City in Myanmar"
62774 msgid "Rangoon"
62775 msgstr "Rangoon"
62776 
62777 #: kstars_i18n.cpp:3254
62778 #, fuzzy, kde-kuit-format
62779 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
62780 #| msgid "Rapid City"
62781 msgctxt "City in South Dakota USA"
62782 msgid "Rapid City"
62783 msgstr "Rapid City"
62784 
62785 #: kstars_i18n.cpp:3255
62786 #, fuzzy, kde-kuit-format
62787 #| msgctxt "City in Estonia"
62788 #| msgid "Rapla"
62789 msgctxt "City in Estonia"
62790 msgid "Rapla"
62791 msgstr "Rapla"
62792 
62793 #: kstars_i18n.cpp:3256
62794 #, fuzzy, kde-kuit-format
62795 #| msgctxt "City in Germany"
62796 #| msgid "Rastede"
62797 msgctxt "City in Germany"
62798 msgid "Rastede"
62799 msgstr "Raastäe"
62800 
62801 #: kstars_i18n.cpp:3257
62802 #, fuzzy, kde-kuit-format
62803 #| msgctxt "City in Italy"
62804 #| msgid "Ravenna"
62805 msgctxt "City in Italy"
62806 msgid "Ravenna"
62807 msgstr "Ravenna"
62808 
62809 #: kstars_i18n.cpp:3258
62810 #, fuzzy, kde-kuit-format
62811 #| msgctxt "City in Pakistan"
62812 #| msgid "Rawalpindi"
62813 msgctxt "City in Pakistan"
62814 msgid "Rawalpindi"
62815 msgstr "Rawalpindi"
62816 
62817 #: kstars_i18n.cpp:3259
62818 #, fuzzy, kde-kuit-format
62819 #| msgctxt "City in Wyoming USA"
62820 #| msgid "Rawlins"
62821 msgctxt "City in Wyoming USA"
62822 msgid "Rawlins"
62823 msgstr "Rawlins"
62824 
62825 #: kstars_i18n.cpp:3260
62826 #, fuzzy, kde-kuit-format
62827 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
62828 #| msgid "Raymore"
62829 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
62830 msgid "Raymore"
62831 msgstr "Raymore"
62832 
62833 #: kstars_i18n.cpp:3261
62834 #, fuzzy, kde-kuit-format
62835 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
62836 #| msgid "Reading"
62837 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
62838 msgid "Reading"
62839 msgstr "Reading"
62840 
62841 #: kstars_i18n.cpp:3262
62842 #, fuzzy, kde-kuit-format
62843 #| msgctxt "City in Brazil"
62844 #| msgid "Recife"
62845 msgctxt "City in Brazil"
62846 msgid "Recife"
62847 msgstr "Recife"
62848 
62849 #: kstars_i18n.cpp:3263
62850 #, fuzzy, kde-kuit-format
62851 #| msgctxt "City in Germany"
62852 #| msgid "Recklinghausen"
62853 msgctxt "City in Germany"
62854 msgid "Recklinghausen"
62855 msgstr "Riäkelhusen"
62856 
62857 #: kstars_i18n.cpp:3264
62858 #, fuzzy, kde-kuit-format
62859 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
62860 #| msgid "Red Deer"
62861 msgctxt "City in Alberta Canada"
62862 msgid "Red Deer"
62863 msgstr "Red Deer"
62864 
62865 #: kstars_i18n.cpp:3265
62866 #, fuzzy, kde-kuit-format
62867 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
62868 #| msgid "Red Lake"
62869 msgctxt "City in Ontario Canada"
62870 msgid "Red Lake"
62871 msgstr "Red Lake"
62872 
62873 #: kstars_i18n.cpp:3266
62874 #, fuzzy, kde-kuit-format
62875 #| msgctxt "City in California USA"
62876 #| msgid "Redding"
62877 msgctxt "City in California USA"
62878 msgid "Redding"
62879 msgstr "Redding"
62880 
62881 #: kstars_i18n.cpp:3267
62882 #, fuzzy, kde-kuit-format
62883 #| msgctxt "City in California USA"
62884 #| msgid "Redondo Beach"
62885 msgctxt "City in California USA"
62886 msgid "Redondo Beach"
62887 msgstr "Redondo Beach"
62888 
62889 #: kstars_i18n.cpp:3268
62890 #, fuzzy, kde-kuit-format
62891 #| msgctxt "City in California USA"
62892 #| msgid "Redwood City"
62893 msgctxt "City in California USA"
62894 msgid "Redwood City"
62895 msgstr "Redwood City"
62896 
62897 #: kstars_i18n.cpp:3269
62898 #, fuzzy, kde-kuit-format
62899 #| msgctxt "City in Germany"
62900 #| msgid "Regensburg"
62901 msgctxt "City in Germany"
62902 msgid "Regensburg"
62903 msgstr "Regensborg"
62904 
62905 #: kstars_i18n.cpp:3270
62906 #, fuzzy, kde-kuit-format
62907 #| msgctxt "City in Italy"
62908 #| msgid "Reggio di Calabria"
62909 msgctxt "City in Italy"
62910 msgid "Reggio di Calabria"
62911 msgstr "Reggio di Calabria"
62912 
62913 #: kstars_i18n.cpp:3271
62914 #, fuzzy, kde-kuit-format
62915 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
62916 #| msgid "Regina"
62917 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
62918 msgid "Regina"
62919 msgstr "Regina"
62920 
62921 #: kstars_i18n.cpp:3272
62922 #, fuzzy, kde-kuit-format
62923 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
62924 #| msgid "Regway"
62925 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
62926 msgid "Regway"
62927 msgstr "Regway"
62928 
62929 #: kstars_i18n.cpp:3273
62930 #, fuzzy, kde-kuit-format
62931 #| msgctxt "City in Israel"
62932 #| msgid "Rehovot"
62933 msgctxt "City in Israel"
62934 msgid "Rehovot"
62935 msgstr "Rechowot"
62936 
62937 #: kstars_i18n.cpp:3274
62938 #, fuzzy, kde-kuit-format
62939 #| msgctxt "City in Marne France"
62940 #| msgid "Reims"
62941 msgctxt "City in Marne France"
62942 msgid "Reims"
62943 msgstr "Reims"
62944 
62945 #: kstars_i18n.cpp:3275
62946 #, fuzzy, kde-kuit-format
62947 #| msgctxt "City in Germany"
62948 #| msgid "Remscheid"
62949 msgctxt "City in Germany"
62950 msgid "Remscheid"
62951 msgstr "Remscheed"
62952 
62953 #: kstars_i18n.cpp:3276
62954 #, fuzzy, kde-kuit-format
62955 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
62956 #| msgid "Renfrew"
62957 msgctxt "City in Ontario Canada"
62958 msgid "Renfrew"
62959 msgstr "Renfrew"
62960 
62961 #: kstars_i18n.cpp:3277
62962 #, fuzzy, kde-kuit-format
62963 #| msgctxt "City in Ille-et-vilaine France"
62964 #| msgid "Rennes"
62965 msgctxt "City in Ille-et-vilaine France"
62966 msgid "Rennes"
62967 msgstr "Rennes"
62968 
62969 #: kstars_i18n.cpp:3278
62970 #, fuzzy, kde-kuit-format
62971 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
62972 #| msgid "Rennie"
62973 msgctxt "City in Manitoba Canada"
62974 msgid "Rennie"
62975 msgstr "Rennie"
62976 
62977 #: kstars_i18n.cpp:3279
62978 #, fuzzy, kde-kuit-format
62979 #| msgctxt "City in Nevada USA"
62980 #| msgid "Reno"
62981 msgctxt "City in Nevada USA"
62982 msgid "Reno"
62983 msgstr "Reno"
62984 
62985 #: kstars_i18n.cpp:3280
62986 #, fuzzy, kde-kuit-format
62987 #| msgctxt "City in California USA"
62988 #| msgid "Reseda"
62989 msgctxt "City in California USA"
62990 msgid "Reseda"
62991 msgstr "Reseda"
62992 
62993 #: kstars_i18n.cpp:3281
62994 #, fuzzy, kde-kuit-format
62995 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
62996 #| msgid "Revelstoke"
62997 msgctxt "City in British Columbia Canada"
62998 msgid "Revelstoke"
62999 msgstr "Revelstoke"
63000 
63001 #: kstars_i18n.cpp:3282
63002 #, fuzzy, kde-kuit-format
63003 #| msgctxt "City in Idaho USA"
63004 #| msgid "Rexburg"
63005 msgctxt "City in Idaho USA"
63006 msgid "Rexburg"
63007 msgstr "Rexburg"
63008 
63009 #: kstars_i18n.cpp:3283
63010 #, fuzzy, kde-kuit-format
63011 #| msgctxt "City in Iceland"
63012 #| msgid "Reykjavik"
63013 msgctxt "City in Iceland"
63014 msgid "Reykjavik"
63015 msgstr "Rejkjavik"
63016 
63017 #: kstars_i18n.cpp:3284
63018 #, fuzzy, kde-kuit-format
63019 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
63020 #| msgid "Rhinelander"
63021 msgctxt "City in Wisconsin USA"
63022 msgid "Rhinelander"
63023 msgstr "Rhinelander"
63024 
63025 #: kstars_i18n.cpp:3285
63026 #, fuzzy, kde-kuit-format
63027 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
63028 #| msgid "Ribe"
63029 msgctxt "City in Jylland Denmark"
63030 msgid "Ribe"
63031 msgstr "Ripen"
63032 
63033 #: kstars_i18n.cpp:3286
63034 #, fuzzy, kde-kuit-format
63035 #| msgctxt "City in Texas USA"
63036 #| msgid "Richardson"
63037 msgctxt "City in Texas USA"
63038 msgid "Richardson"
63039 msgstr "Richardson"
63040 
63041 #: kstars_i18n.cpp:3287
63042 #, fuzzy, kde-kuit-format
63043 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
63044 #| msgid "Richibucto"
63045 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
63046 msgid "Richibucto"
63047 msgstr "Richibucto"
63048 
63049 #: kstars_i18n.cpp:3288
63050 #, fuzzy, kde-kuit-format
63051 #| msgctxt "City in Washington USA"
63052 #| msgid "Richland"
63053 msgctxt "City in Washington USA"
63054 msgid "Richland"
63055 msgstr "Richland"
63056 
63057 #: kstars_i18n.cpp:3289
63058 #, fuzzy, kde-kuit-format
63059 #| msgctxt "City in California USA"
63060 #| msgid "Richmond"
63061 msgctxt "City in California USA"
63062 msgid "Richmond"
63063 msgstr "Richmond"
63064 
63065 #: kstars_i18n.cpp:3290
63066 #, kde-kuit-format
63067 msgctxt "City in Kentucky USA"
63068 msgid "Richmond"
63069 msgstr "Richmond"
63070 
63071 #: kstars_i18n.cpp:3291
63072 #, kde-kuit-format
63073 msgctxt "City in New South Wales Australia"
63074 msgid "Richmond"
63075 msgstr "Richmond"
63076 
63077 #: kstars_i18n.cpp:3292
63078 #, kde-kuit-format
63079 msgctxt "City in Utah USA"
63080 msgid "Richmond"
63081 msgstr "Richmond"
63082 
63083 #: kstars_i18n.cpp:3293
63084 #, kde-kuit-format
63085 msgctxt "City in Virginia USA"
63086 msgid "Richmond"
63087 msgstr "Richmond"
63088 
63089 #: kstars_i18n.cpp:3294
63090 #, fuzzy, kde-kuit-format
63091 #| msgctxt "City in Colorado USA"
63092 #| msgid "Rifle"
63093 msgctxt "City in Colorado USA"
63094 msgid "Rifle"
63095 msgstr "Rifle"
63096 
63097 #: kstars_i18n.cpp:3295
63098 #, fuzzy, kde-kuit-format
63099 #| msgctxt "City in Latvia"
63100 #| msgid "Riga"
63101 msgctxt "City in Latvia"
63102 msgid "Riga"
63103 msgstr "Riga"
63104 
63105 #: kstars_i18n.cpp:3296
63106 #, fuzzy, kde-kuit-format
63107 #| msgctxt "City in Italy"
63108 #| msgid "Rimini"
63109 msgctxt "City in Italy"
63110 msgid "Rimini"
63111 msgstr "Rimini"
63112 
63113 #: kstars_i18n.cpp:3297
63114 #, fuzzy, kde-kuit-format
63115 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
63116 #| msgid "Rimouski"
63117 msgctxt "City in Quebec Canada"
63118 msgid "Rimouski"
63119 msgstr "Rimouski"
63120 
63121 #: kstars_i18n.cpp:3298
63122 #, fuzzy, kde-kuit-format
63123 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
63124 #| msgid "Ringkoebing"
63125 msgctxt "City in Jylland Denmark"
63126 msgid "Ringkoebing"
63127 msgstr "Ringköben"
63128 
63129 #: kstars_i18n.cpp:3299
63130 #, fuzzy, kde-kuit-format
63131 #| msgctxt "City in Zealand Denmark"
63132 #| msgid "Ringsted"
63133 msgctxt "City in Zealand Denmark"
63134 msgid "Ringsted"
63135 msgstr "Ringsted"
63136 
63137 #: kstars_i18n.cpp:3300
63138 #, fuzzy, kde-kuit-format
63139 #| msgctxt "City in Brazil"
63140 #| msgid "Rio de Janeiro"
63141 msgctxt "City in Brazil"
63142 msgid "Rio de Janeiro"
63143 msgstr "Rio de Janeiro"
63144 
63145 #: kstars_i18n.cpp:3301
63146 #, fuzzy, kde-kuit-format
63147 #| msgctxt "City in California USA"
63148 #| msgid "Riverside"
63149 msgctxt "City in California USA"
63150 msgid "Riverside"
63151 msgstr "Riverside"
63152 
63153 #: kstars_i18n.cpp:3302
63154 #, fuzzy, kde-kuit-format
63155 #| msgctxt "City in Wyoming USA"
63156 #| msgid "Riverton"
63157 msgctxt "City in Wyoming USA"
63158 msgid "Riverton"
63159 msgstr "Riverton"
63160 
63161 #: kstars_i18n.cpp:3303
63162 #, fuzzy, kde-kuit-format
63163 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
63164 #| msgid "Riviere-Eternite"
63165 msgctxt "City in Quebec Canada"
63166 msgid "Riviere-Eternite"
63167 msgstr "Riviere-Eternite"
63168 
63169 #: kstars_i18n.cpp:3304
63170 #, fuzzy, kde-kuit-format
63171 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
63172 #| msgid "Riviere-du-Loup"
63173 msgctxt "City in Quebec Canada"
63174 msgid "Riviere-du-Loup"
63175 msgstr "Riviere-du-Loup"
63176 
63177 #: kstars_i18n.cpp:3305
63178 #, fuzzy, kde-kuit-format
63179 #| msgctxt "City in Ukraine"
63180 #| msgid "Rivne"
63181 msgctxt "City in Ukraine"
63182 msgid "Rivne"
63183 msgstr "Riwne"
63184 
63185 #: kstars_i18n.cpp:3306
63186 #, fuzzy, kde-kuit-format
63187 #| msgctxt "City in Saudi Arabia"
63188 #| msgid "Riyadh"
63189 msgctxt "City in Saudi Arabia"
63190 msgid "Riyadh"
63191 msgstr "Riad"
63192 
63193 #: kstars_i18n.cpp:3307
63194 #, fuzzy, kde-kuit-format
63195 #| msgctxt "City in Virginia USA"
63196 #| msgid "Roanoke"
63197 msgctxt "City in Virginia USA"
63198 msgid "Roanoke"
63199 msgstr "Roanoke"
63200 
63201 #: kstars_i18n.cpp:3308
63202 #, fuzzy, kde-kuit-format
63203 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
63204 #| msgid "Roberval"
63205 msgctxt "City in Quebec Canada"
63206 msgid "Roberval"
63207 msgstr "Roberval"
63208 
63209 #: kstars_i18n.cpp:3309
63210 #, fuzzy, kde-kuit-format
63211 #| msgctxt "City in Illinois USA"
63212 #| msgid "Robinson"
63213 msgctxt "City in Illinois USA"
63214 msgid "Robinson"
63215 msgstr "Robinson"
63216 
63217 #: kstars_i18n.cpp:3310
63218 #, fuzzy, kde-kuit-format
63219 #| msgctxt "City in Spain"
63220 #| msgid "Robledo de Chavela"
63221 msgctxt "City in Spain"
63222 msgid "Robledo de Chavela"
63223 msgstr "Robledo de Chavela"
63224 
63225 #: kstars_i18n.cpp:3311
63226 #, fuzzy, kde-kuit-format
63227 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
63228 #| msgid "Roblin"
63229 msgctxt "City in Manitoba Canada"
63230 msgid "Roblin"
63231 msgstr "Roblin"
63232 
63233 #: kstars_i18n.cpp:3312
63234 #, fuzzy, kde-kuit-format
63235 #| msgctxt "City in United Kingdom"
63236 #| msgid "Rochdale Lanc"
63237 msgctxt "City in United Kingdom"
63238 msgid "Rochdale Lanc"
63239 msgstr "Rochdale Lanc"
63240 
63241 #: kstars_i18n.cpp:3313
63242 #, fuzzy, kde-kuit-format
63243 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
63244 #| msgid "Rochebaucourt"
63245 msgctxt "City in Quebec Canada"
63246 msgid "Rochebaucourt"
63247 msgstr "Rochebaucourt"
63248 
63249 #: kstars_i18n.cpp:3314
63250 #, fuzzy, kde-kuit-format
63251 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
63252 #| msgid "Rochester"
63253 msgctxt "City in Minnesota USA"
63254 msgid "Rochester"
63255 msgstr "Rochester"
63256 
63257 #: kstars_i18n.cpp:3315
63258 #, kde-kuit-format
63259 msgctxt "City in New Hampshire USA"
63260 msgid "Rochester"
63261 msgstr "Rochester"
63262 
63263 #: kstars_i18n.cpp:3316
63264 #, kde-kuit-format
63265 msgctxt "City in New York USA"
63266 msgid "Rochester"
63267 msgstr "Rochester"
63268 
63269 #: kstars_i18n.cpp:3317
63270 #, fuzzy, kde-kuit-format
63271 #| msgctxt "City in Michigan USA"
63272 #| msgid "Rochester Hills"
63273 msgctxt "City in Michigan USA"
63274 msgid "Rochester Hills"
63275 msgstr "Rochester Hills"
63276 
63277 #: kstars_i18n.cpp:3318
63278 #, fuzzy, kde-kuit-format
63279 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
63280 #| msgid "Rock Bay"
63281 msgctxt "City in British Columbia Canada"
63282 msgid "Rock Bay"
63283 msgstr "Rock Bay"
63284 
63285 #: kstars_i18n.cpp:3319
63286 #, fuzzy, kde-kuit-format
63287 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
63288 #| msgid "Rock Hill"
63289 msgctxt "City in South Carolina USA"
63290 msgid "Rock Hill"
63291 msgstr "Rock Hill"
63292 
63293 #: kstars_i18n.cpp:3320
63294 #, fuzzy, kde-kuit-format
63295 #| msgctxt "City in Wyoming USA"
63296 #| msgid "Rock Springs"
63297 msgctxt "City in Wyoming USA"
63298 msgid "Rock Springs"
63299 msgstr "Rock Springs"
63300 
63301 #: kstars_i18n.cpp:3321
63302 #, fuzzy, kde-kuit-format
63303 #| msgctxt "City in Illinois USA"
63304 #| msgid "Rockford"
63305 msgctxt "City in Illinois USA"
63306 msgid "Rockford"
63307 msgstr "Rockford"
63308 
63309 #: kstars_i18n.cpp:3322
63310 #, fuzzy, kde-kuit-format
63311 #| msgctxt "City in Maine USA"
63312 #| msgid "Rockland"
63313 msgctxt "City in Maine USA"
63314 msgid "Rockland"
63315 msgstr "Rockland"
63316 
63317 #: kstars_i18n.cpp:3323
63318 #, fuzzy, kde-kuit-format
63319 #| msgctxt "City in Missouri USA"
63320 #| msgid "Rockport"
63321 msgctxt "City in Missouri USA"
63322 msgid "Rockport"
63323 msgstr "Rockport"
63324 
63325 #: kstars_i18n.cpp:3324
63326 #, fuzzy, kde-kuit-format
63327 #| msgctxt "City in Maryland USA"
63328 #| msgid "Rockville"
63329 msgctxt "City in Maryland USA"
63330 msgid "Rockville"
63331 msgstr "Rockville"
63332 
63333 #: kstars_i18n.cpp:3325
63334 #, fuzzy, kde-kuit-format
63335 #| msgctxt "City in Maine USA"
63336 #| msgid "Rockwood"
63337 msgctxt "City in Maine USA"
63338 msgid "Rockwood"
63339 msgstr "Rockwood"
63340 
63341 #: kstars_i18n.cpp:3326
63342 #, fuzzy, kde-kuit-format
63343 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
63344 #| msgid "Rocky Harbour"
63345 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
63346 msgid "Rocky Harbour"
63347 msgstr "Rocky Harbour"
63348 
63349 #: kstars_i18n.cpp:3327
63350 #, fuzzy, kde-kuit-format
63351 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
63352 #| msgid "Rocky Mount"
63353 msgctxt "City in North Carolina USA"
63354 msgid "Rocky Mount"
63355 msgstr "Rocky Mount"
63356 
63357 #: kstars_i18n.cpp:3328
63358 #, fuzzy, kde-kuit-format
63359 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
63360 #| msgid "Rocky Mountain House"
63361 msgctxt "City in Alberta Canada"
63362 msgid "Rocky Mountain House"
63363 msgstr "Rocky Mountain House"
63364 
63365 #: kstars_i18n.cpp:3329
63366 #, fuzzy, kde-kuit-format
63367 #| msgctxt "City in Bornholm Denmark"
63368 #| msgid "Roenne"
63369 msgctxt "City in Bornholm Denmark"
63370 msgid "Roenne"
63371 msgstr "Rönne"
63372 
63373 #: kstars_i18n.cpp:3330
63374 #, fuzzy, kde-kuit-format
63375 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
63376 #| msgid "Rogers"
63377 msgctxt "City in Arkansas USA"
63378 msgid "Rogers"
63379 msgstr "Rogers"
63380 
63381 #: kstars_i18n.cpp:3331
63382 #, fuzzy, kde-kuit-format
63383 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
63384 #| msgid "Rollet"
63385 msgctxt "City in Quebec Canada"
63386 msgid "Rollet"
63387 msgstr "Rollet"
63388 
63389 #: kstars_i18n.cpp:3332
63390 #, fuzzy, kde-kuit-format
63391 #| msgctxt "City in Italy"
63392 #| msgid "Rome"
63393 msgctxt "City in Italy"
63394 msgid "Rome"
63395 msgstr "Rom"
63396 
63397 #: kstars_i18n.cpp:3333
63398 #, fuzzy, kde-kuit-format
63399 #| msgctxt "City in Puerto Rico USA"
63400 #| msgid "Roosevelt Roads"
63401 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
63402 msgid "Roosevelt Roads"
63403 msgstr "Roosevelt Roads"
63404 
63405 #: kstars_i18n.cpp:3334
63406 #, fuzzy, kde-kuit-format
63407 #| msgctxt "City in Tenerife Spain"
63408 #| msgid "Roque de los Muchachos"
63409 msgctxt "City in Tenerife Spain"
63410 msgid "Roque de los Muchachos"
63411 msgstr "Roque de los Muchachos"
63412 
63413 #: kstars_i18n.cpp:3335
63414 #, fuzzy, kde-kuit-format
63415 #| msgctxt "City in California USA"
63416 #| msgid "Rosemead"
63417 msgctxt "City in California USA"
63418 msgid "Rosemead"
63419 msgstr "Rosemead"
63420 
63421 #: kstars_i18n.cpp:3336
63422 #, fuzzy, kde-kuit-format
63423 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
63424 #| msgid "Rosetown"
63425 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
63426 msgid "Rosetown"
63427 msgstr "Rosetown"
63428 
63429 #: kstars_i18n.cpp:3337
63430 #, fuzzy, kde-kuit-format
63431 #| msgctxt "City in California USA"
63432 #| msgid "Roseville"
63433 msgctxt "City in California USA"
63434 msgid "Roseville"
63435 msgstr "Roseville"
63436 
63437 #: kstars_i18n.cpp:3338
63438 #, kde-kuit-format
63439 msgctxt "City in Michigan USA"
63440 msgid "Roseville"
63441 msgstr "Roseville"
63442 
63443 #: kstars_i18n.cpp:3339
63444 #, fuzzy, kde-kuit-format
63445 #| msgctxt "City in Zealand Denmark"
63446 #| msgid "Roskilde"
63447 msgctxt "City in Zealand Denmark"
63448 msgid "Roskilde"
63449 msgstr "Roskilde"
63450 
63451 #: kstars_i18n.cpp:3340
63452 #, fuzzy, kde-kuit-format
63453 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
63454 #| msgid "Rosthern"
63455 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
63456 msgid "Rosthern"
63457 msgstr "Rosthern"
63458 
63459 #: kstars_i18n.cpp:3341
63460 #, fuzzy, kde-kuit-format
63461 #| msgctxt "City in Germany"
63462 #| msgid "Rostock"
63463 msgctxt "City in Germany"
63464 msgid "Rostock"
63465 msgstr "Rostock"
63466 
63467 #: kstars_i18n.cpp:3342
63468 #, fuzzy, kde-kuit-format
63469 #| msgctxt "City in South Region Russia"
63470 #| msgid "Rostov na Donu"
63471 msgctxt "City in South Region Russia"
63472 msgid "Rostov na Donu"
63473 msgstr "Rostow an den Don"
63474 
63475 #: kstars_i18n.cpp:3343
63476 #, fuzzy, kde-kuit-format
63477 #| msgctxt "City in Georgia USA"
63478 #| msgid "Roswell"
63479 msgctxt "City in Georgia USA"
63480 msgid "Roswell"
63481 msgstr "Roswell"
63482 
63483 #: kstars_i18n.cpp:3344
63484 #, kde-kuit-format
63485 msgctxt "City in New Mexico USA"
63486 msgid "Roswell"
63487 msgstr "Roswell"
63488 
63489 #: kstars_i18n.cpp:3345
63490 #, fuzzy, kde-kuit-format
63491 #| msgctxt "City in US Territory"
63492 #| msgid "Rota Island"
63493 msgctxt "City in US Territory"
63494 msgid "Rota Island"
63495 msgstr "Rota-Eiland"
63496 
63497 #: kstars_i18n.cpp:3346
63498 #, fuzzy, kde-kuit-format
63499 #| msgctxt "City in Netherlands"
63500 #| msgid "Rotterdam"
63501 msgctxt "City in Netherlands"
63502 msgid "Rotterdam"
63503 msgstr "Rotterdam"
63504 
63505 #: kstars_i18n.cpp:3347
63506 #, fuzzy, kde-kuit-format
63507 #| msgctxt "City in Seine-maritime France"
63508 #| msgid "Rouen"
63509 msgctxt "City in Seine-maritime France"
63510 msgid "Rouen"
63511 msgstr "Rouen"
63512 
63513 #: kstars_i18n.cpp:3348
63514 #, fuzzy, kde-kuit-format
63515 #| msgctxt "City in Montana USA"
63516 #| msgid "Roundup"
63517 msgctxt "City in Montana USA"
63518 msgid "Roundup"
63519 msgstr "Roundup"
63520 
63521 #: kstars_i18n.cpp:3349
63522 #, fuzzy, kde-kuit-format
63523 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
63524 #| msgid "Rouyn-Noranda"
63525 msgctxt "City in Quebec Canada"
63526 msgid "Rouyn-Noranda"
63527 msgstr "Rouyn-Noranda"
63528 
63529 #: kstars_i18n.cpp:3350
63530 #, fuzzy, kde-kuit-format
63531 #| msgctxt "City in Finland"
63532 #| msgid "Rovaniemi"
63533 msgctxt "City in Finland"
63534 msgid "Rovaniemi"
63535 msgstr "Rovaniemi"
63536 
63537 #: kstars_i18n.cpp:3351
63538 #, fuzzy, kde-kuit-format
63539 #| msgctxt "City in Croatia"
63540 #| msgid "Rovinj"
63541 msgctxt "City in Croatia"
63542 msgid "Rovinj"
63543 msgstr "Rovinj"
63544 
63545 #: kstars_i18n.cpp:3352
63546 #, fuzzy, kde-kuit-format
63547 #| msgctxt "City in California USA"
63548 #| msgid "Rowland Heights"
63549 msgctxt "City in California USA"
63550 msgid "Rowland Heights"
63551 msgstr "Rowland Heights"
63552 
63553 #: kstars_i18n.cpp:3353
63554 #, fuzzy, kde-kuit-format
63555 #| msgctxt "City in Michigan USA"
63556 #| msgid "Royal Oak"
63557 msgctxt "City in Michigan USA"
63558 msgid "Royal Oak"
63559 msgstr "Royal Oak"
63560 
63561 #: kstars_i18n.cpp:3354
63562 #, fuzzy, kde-kuit-format
63563 #| msgctxt "City in Alaska USA"
63564 #| msgid "Ruby"
63565 msgctxt "City in Alaska USA"
63566 msgid "Ruby"
63567 msgstr "Ruby"
63568 
63569 #: kstars_i18n.cpp:3355
63570 #, fuzzy, kde-kuit-format
63571 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
63572 #| msgid "Rugby"
63573 msgctxt "City in North Dakota USA"
63574 msgid "Rugby"
63575 msgstr "Rugby"
63576 
63577 #: kstars_i18n.cpp:3356
63578 #, fuzzy, kde-kuit-format
63579 #| msgctxt "City in Rhode Island USA"
63580 #| msgid "Rumford"
63581 msgctxt "City in Rhode Island USA"
63582 msgid "Rumford"
63583 msgstr "Rumford"
63584 
63585 #: kstars_i18n.cpp:3357
63586 #, fuzzy, kde-kuit-format
63587 #| msgctxt "City in Kansas USA"
63588 #| msgid "Russell"
63589 msgctxt "City in Kansas USA"
63590 msgid "Russell"
63591 msgstr "Russell"
63592 
63593 #: kstars_i18n.cpp:3358
63594 #, kde-kuit-format
63595 msgctxt "City in Manitoba Canada"
63596 msgid "Russell"
63597 msgstr "Russell"
63598 
63599 #: kstars_i18n.cpp:3359
63600 #, fuzzy, kde-kuit-format
63601 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
63602 #| msgid "Ruston"
63603 msgctxt "City in Louisiana USA"
63604 msgid "Ruston"
63605 msgstr "Ruston"
63606 
63607 #: kstars_i18n.cpp:3360
63608 #, fuzzy, kde-kuit-format
63609 #| msgctxt "City in United Kingdom"
63610 #| msgid "Rutherford Appleton Lab."
63611 msgctxt "City in United Kingdom"
63612 msgid "Rutherford Appleton Lab."
63613 msgstr "Rutherford Appleton Lab."
63614 
63615 #: kstars_i18n.cpp:3361
63616 #, fuzzy, kde-kuit-format
63617 #| msgctxt "City in Vermont USA"
63618 #| msgid "Rutland"
63619 msgctxt "City in Vermont USA"
63620 msgid "Rutland"
63621 msgstr "Rutland"
63622 
63623 #: kstars_i18n.cpp:3362
63624 #, fuzzy, kde-kuit-format
63625 #| msgctxt "City in Burundi"
63626 #| msgid "Ruyigi"
63627 msgctxt "City in Burundi"
63628 msgid "Ruyigi"
63629 msgstr "Ruyigi"
63630 
63631 #: kstars_i18n.cpp:3363
63632 #, fuzzy, kde-kuit-format
63633 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
63634 #| msgid "Ryazan"
63635 msgctxt "City in Central Region Russia"
63636 msgid "Ryazan"
63637 msgstr "Rjasan"
63638 
63639 #: kstars_i18n.cpp:3364
63640 #, fuzzy, kde-kuit-format
63641 #| msgctxt "City in Estonia"
63642 #| msgid "Räpina"
63643 msgctxt "City in Estonia"
63644 msgid "Räpina"
63645 msgstr "Räpina"
63646 
63647 #: kstars_i18n.cpp:3365
63648 #, fuzzy, kde-kuit-format
63649 #| msgctxt "City in Germany"
63650 #| msgid "Saarbrücken"
63651 msgctxt "City in Germany"
63652 msgid "Saarbrücken"
63653 msgstr "Saarbrüchen"
63654 
63655 #: kstars_i18n.cpp:3366
63656 #, fuzzy, kde-kuit-format
63657 #| msgctxt "City in Spain"
63658 #| msgid "Sabadell"
63659 msgctxt "City in Spain"
63660 msgid "Sabadell"
63661 msgstr "Sabadell"
63662 
63663 #: kstars_i18n.cpp:3367
63664 #, kde-kuit-format
63665 msgctxt "City in Ahmadi Kuwait"
63666 msgid "Sabahiya"
63667 msgstr ""
63668 
63669 #: kstars_i18n.cpp:3368
63670 #, fuzzy, kde-kuit-format
63671 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
63672 #| msgid "Sable Island"
63673 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
63674 msgid "Sable Island"
63675 msgstr "Sable Island"
63676 
63677 #: kstars_i18n.cpp:3369
63678 #, fuzzy, kde-kuit-format
63679 #| msgctxt "City in Maine USA"
63680 #| msgid "Saco"
63681 msgctxt "City in Maine USA"
63682 msgid "Saco"
63683 msgstr "Saco"
63684 
63685 #: kstars_i18n.cpp:3370
63686 #, fuzzy, kde-kuit-format
63687 #| msgctxt "City in California USA"
63688 #| msgid "Sacramento"
63689 msgctxt "City in California USA"
63690 msgid "Sacramento"
63691 msgstr "Sacramento"
63692 
63693 #: kstars_i18n.cpp:3371
63694 #, fuzzy, kde-kuit-format
63695 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
63696 #| msgid "Saganaga Lake"
63697 msgctxt "City in Ontario Canada"
63698 msgid "Saganaga Lake"
63699 msgstr "Saganaga Lake"
63700 
63701 #: kstars_i18n.cpp:3372
63702 #, fuzzy, kde-kuit-format
63703 #| msgctxt "City in Michigan USA"
63704 #| msgid "Saginaw"
63705 msgctxt "City in Michigan USA"
63706 msgid "Saginaw"
63707 msgstr "Saginaw"
63708 
63709 #: kstars_i18n.cpp:3373
63710 #, kde-kuit-format
63711 msgctxt "City in Texas USA"
63712 msgid "Saginaw"
63713 msgstr "Saginaw"
63714 
63715 #: kstars_i18n.cpp:3374
63716 #, fuzzy, kde-kuit-format
63717 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
63718 #| msgid "Saguenay"
63719 msgctxt "City in Quebec Canada"
63720 msgid "Saguenay"
63721 msgstr "Saguenay"
63722 
63723 #: kstars_i18n.cpp:3375
63724 #, fuzzy, kde-kuit-format
63725 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
63726 #| msgid "Saint John"
63727 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
63728 msgid "Saint John"
63729 msgstr "St. John"
63730 
63731 #: kstars_i18n.cpp:3376
63732 #, fuzzy, kde-kuit-format
63733 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
63734 #| msgid "Saint-Basile-de-Tableau"
63735 msgctxt "City in Quebec Canada"
63736 msgid "Saint-Basile-de-Tableau"
63737 msgstr "St.-Basile-de-Tableau"
63738 
63739 #: kstars_i18n.cpp:3377
63740 #, fuzzy, kde-kuit-format
63741 #| msgctxt "City in Loire France"
63742 #| msgid "Saint-Etienne"
63743 msgctxt "City in Loire France"
63744 msgid "Saint-Etienne"
63745 msgstr "Saint-Etienne"
63746 
63747 #: kstars_i18n.cpp:3378
63748 #, fuzzy, kde-kuit-format
63749 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
63750 #| msgid "Saint-Felicien"
63751 msgctxt "City in Quebec Canada"
63752 msgid "Saint-Felicien"
63753 msgstr "Saint-Felicien"
63754 
63755 #: kstars_i18n.cpp:3379
63756 #, fuzzy, kde-kuit-format
63757 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
63758 #| msgid "Saint-Georges"
63759 msgctxt "City in Quebec Canada"
63760 msgid "Saint-Georges"
63761 msgstr "Saint-Georges"
63762 
63763 #: kstars_i18n.cpp:3380
63764 #, fuzzy, kde-kuit-format
63765 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
63766 #| msgid "Saint-Hubert"
63767 msgctxt "City in Quebec Canada"
63768 msgid "Saint-Hubert"
63769 msgstr "St. Hubert"
63770 
63771 #: kstars_i18n.cpp:3381
63772 #, fuzzy, kde-kuit-format
63773 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
63774 #| msgid "Saint-Hyacinthe"
63775 msgctxt "City in Quebec Canada"
63776 msgid "Saint-Hyacinthe"
63777 msgstr "Saint-Hyacinthe"
63778 
63779 #: kstars_i18n.cpp:3382
63780 #, fuzzy, kde-kuit-format
63781 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
63782 #| msgid "Saint-Jerome"
63783 msgctxt "City in Quebec Canada"
63784 msgid "Saint-Jerome"
63785 msgstr "Saint-Jerome"
63786 
63787 #: kstars_i18n.cpp:3383
63788 #, fuzzy, kde-kuit-format
63789 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
63790 #| msgid "Saint-Michel-des-Saints"
63791 msgctxt "City in Quebec Canada"
63792 msgid "Saint-Michel-des-Saints"
63793 msgstr "Saint-Michel-des-Saints"
63794 
63795 #: kstars_i18n.cpp:3384
63796 #, fuzzy, kde-kuit-format
63797 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
63798 #| msgid "Saint-Quentin"
63799 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
63800 msgid "Saint-Quentin"
63801 msgstr "St. Quentin"
63802 
63803 #: kstars_i18n.cpp:3385
63804 #, fuzzy, kde-kuit-format
63805 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
63806 #| msgid "Sainte-Adele"
63807 msgctxt "City in Quebec Canada"
63808 msgid "Sainte-Adele"
63809 msgstr "Sainte-Adele"
63810 
63811 #: kstars_i18n.cpp:3386
63812 #, fuzzy, kde-kuit-format
63813 #| msgctxt "City in US Territory"
63814 #| msgid "Saipan Island"
63815 msgctxt "City in US Territory"
63816 msgid "Saipan Island"
63817 msgstr "Saipan-Eiland"
63818 
63819 #: kstars_i18n.cpp:3387
63820 #, fuzzy, kde-kuit-format
63821 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
63822 #| msgid "Salaberry-de-Valleyfield"
63823 msgctxt "City in Quebec Canada"
63824 msgid "Salaberry-de-Valleyfield"
63825 msgstr "Salaberry-de-Valleyfield"
63826 
63827 #: kstars_i18n.cpp:3388
63828 #, fuzzy, kde-kuit-format
63829 #| msgctxt "City in Spain"
63830 #| msgid "Salamanca"
63831 msgctxt "City in Spain"
63832 msgid "Salamanca"
63833 msgstr "Salamanca"
63834 
63835 #: kstars_i18n.cpp:3389
63836 #, fuzzy, kde-kuit-format
63837 #| msgctxt "City in Victoria Australia"
63838 #| msgid "Sale"
63839 msgctxt "City in Victoria Australia"
63840 msgid "Sale"
63841 msgstr "Sale"
63842 
63843 #: kstars_i18n.cpp:3390
63844 #, fuzzy, kde-kuit-format
63845 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
63846 #| msgid "Salem"
63847 msgctxt "City in Massachusetts USA"
63848 msgid "Salem"
63849 msgstr "Salem"
63850 
63851 #: kstars_i18n.cpp:3391
63852 #, kde-kuit-format
63853 msgctxt "City in New Hampshire USA"
63854 msgid "Salem"
63855 msgstr "Salem"
63856 
63857 #: kstars_i18n.cpp:3392
63858 #, kde-kuit-format
63859 msgctxt "City in Oregon USA"
63860 msgid "Salem"
63861 msgstr "Salem"
63862 
63863 #: kstars_i18n.cpp:3393
63864 #, kde-kuit-format
63865 msgctxt "City in West Virginia USA"
63866 msgid "Salem"
63867 msgstr "Salem"
63868 
63869 #: kstars_i18n.cpp:3394
63870 #, fuzzy, kde-kuit-format
63871 #| msgctxt "City in Italy"
63872 #| msgid "Salerno"
63873 msgctxt "City in Italy"
63874 msgid "Salerno"
63875 msgstr "Salerno"
63876 
63877 #: kstars_i18n.cpp:3395
63878 #, fuzzy, kde-kuit-format
63879 #| msgctxt "City in Nógrád Hungary"
63880 #| msgid "Salgótarján"
63881 msgctxt "City in Nógrád Hungary"
63882 msgid "Salgótarján"
63883 msgstr "Salgótarján"
63884 
63885 #: kstars_i18n.cpp:3396
63886 #, fuzzy, kde-kuit-format
63887 #| msgctxt "City in Kansas USA"
63888 #| msgid "Salina"
63889 msgctxt "City in Kansas USA"
63890 msgid "Salina"
63891 msgstr "Salina"
63892 
63893 #: kstars_i18n.cpp:3397
63894 #, kde-kuit-format
63895 msgctxt "City in Utah USA"
63896 msgid "Salina"
63897 msgstr "Salina"
63898 
63899 #: kstars_i18n.cpp:3398
63900 #, fuzzy, kde-kuit-format
63901 #| msgctxt "City in California USA"
63902 #| msgid "Salinas"
63903 msgctxt "City in California USA"
63904 msgid "Salinas"
63905 msgstr "Salinas"
63906 
63907 #: kstars_i18n.cpp:3399
63908 #, fuzzy, kde-kuit-format
63909 #| msgctxt "City in Maryland USA"
63910 #| msgid "Salisbury"
63911 msgctxt "City in Maryland USA"
63912 msgid "Salisbury"
63913 msgstr "Salisbury"
63914 
63915 #: kstars_i18n.cpp:3400
63916 #, fuzzy, kde-kuit-format
63917 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
63918 #| msgid "Sallisaw"
63919 msgctxt "City in Oklahoma USA"
63920 msgid "Sallisaw"
63921 msgstr "Sallisaw"
63922 
63923 #: kstars_i18n.cpp:3401
63924 #, fuzzy, kde-kuit-format
63925 #| msgctxt "City in Idaho USA"
63926 #| msgid "Salmon"
63927 msgctxt "City in Idaho USA"
63928 msgid "Salmon"
63929 msgstr "Salmon"
63930 
63931 #: kstars_i18n.cpp:3402
63932 #, fuzzy, kde-kuit-format
63933 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
63934 #| msgid "Salmon Arm"
63935 msgctxt "City in British Columbia Canada"
63936 msgid "Salmon Arm"
63937 msgstr "Salmon Arm"
63938 
63939 #: kstars_i18n.cpp:3403
63940 #, fuzzy, kde-kuit-format
63941 #| msgctxt "City in Utah USA"
63942 #| msgid "Salt Lake City"
63943 msgctxt "City in Utah USA"
63944 msgid "Salt Lake City"
63945 msgstr "Salt Lake City"
63946 
63947 #: kstars_i18n.cpp:3404
63948 #, fuzzy, kde-kuit-format
63949 #| msgctxt "City in California USA"
63950 #| msgid "Salton City"
63951 msgctxt "City in California USA"
63952 msgid "Salton City"
63953 msgstr "Salton City"
63954 
63955 #: kstars_i18n.cpp:3405
63956 #, fuzzy, kde-kuit-format
63957 #| msgctxt "City in Austria"
63958 #| msgid "Salzburg"
63959 msgctxt "City in Austria"
63960 msgid "Salzburg"
63961 msgstr "Soltborg"
63962 
63963 #: kstars_i18n.cpp:3406
63964 #, fuzzy, kde-kuit-format
63965 #| msgctxt "City in Germany"
63966 #| msgid "Salzgitter"
63967 msgctxt "City in Germany"
63968 msgid "Salzgitter"
63969 msgstr "Soltgitter"
63970 
63971 #: kstars_i18n.cpp:3407
63972 #, fuzzy, kde-kuit-format
63973 #| msgctxt "City in Volga Region Russia"
63974 #| msgid "Samara"
63975 msgctxt "City in Volga Region Russia"
63976 msgid "Samara"
63977 msgstr "Samara"
63978 
63979 #: kstars_i18n.cpp:3408
63980 #, fuzzy, kde-kuit-format
63981 #| msgctxt "City in Iraq"
63982 #| msgid "Samarrah"
63983 msgctxt "City in Iraq"
63984 msgid "Samarrah"
63985 msgstr "Samarrah"
63986 
63987 #: kstars_i18n.cpp:3409
63988 #, fuzzy, kde-kuit-format
63989 #| msgctxt "City in Texas USA"
63990 #| msgid "San Angelo"
63991 msgctxt "City in Texas USA"
63992 msgid "San Angelo"
63993 msgstr "San Angelo"
63994 
63995 #: kstars_i18n.cpp:3410
63996 #, fuzzy, kde-kuit-format
63997 #| msgctxt "City in Texas USA"
63998 #| msgid "San Antonio"
63999 msgctxt "City in Texas USA"
64000 msgid "San Antonio"
64001 msgstr "San Antonio"
64002 
64003 #: kstars_i18n.cpp:3411
64004 #, fuzzy, kde-kuit-format
64005 #| msgctxt "City in California USA"
64006 #| msgid "San Bernardino"
64007 msgctxt "City in California USA"
64008 msgid "San Bernardino"
64009 msgstr "San Bernardino"
64010 
64011 #: kstars_i18n.cpp:3412
64012 #, fuzzy, kde-kuit-format
64013 #| msgctxt "City in California USA"
64014 #| msgid "San Diego"
64015 msgctxt "City in California USA"
64016 msgid "San Diego"
64017 msgstr "San Diego"
64018 
64019 #: kstars_i18n.cpp:3413
64020 #, fuzzy, kde-kuit-format
64021 #| msgctxt "City in Spain"
64022 #| msgid "San Fernando"
64023 msgctxt "City in Spain"
64024 msgid "San Fernando"
64025 msgstr "San Fernando"
64026 
64027 #: kstars_i18n.cpp:3414
64028 #, fuzzy, kde-kuit-format
64029 #| msgctxt "City in California USA"
64030 #| msgid "San Francisco"
64031 msgctxt "City in California USA"
64032 msgid "San Francisco"
64033 msgstr "San Francisco"
64034 
64035 #: kstars_i18n.cpp:3415
64036 #, kde-kuit-format
64037 msgctxt "City in Costa Rica"
64038 msgid "San Jose"
64039 msgstr "San Jose"
64040 
64041 #: kstars_i18n.cpp:3416
64042 #, fuzzy, kde-kuit-format
64043 #| msgctxt "City in California USA"
64044 #| msgid "San Jose"
64045 msgctxt "City in California USA"
64046 msgid "San Jose"
64047 msgstr "San Jose"
64048 
64049 #: kstars_i18n.cpp:3417
64050 #, fuzzy, kde-kuit-format
64051 #| msgctxt "City in Puerto Rico USA"
64052 #| msgid "San Juan"
64053 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
64054 msgid "San Juan"
64055 msgstr "San Juan"
64056 
64057 #: kstars_i18n.cpp:3418
64058 #, fuzzy, kde-kuit-format
64059 #| msgctxt "City in California USA"
64060 #| msgid "San Leandro"
64061 msgctxt "City in California USA"
64062 msgid "San Leandro"
64063 msgstr "San Leandro"
64064 
64065 #: kstars_i18n.cpp:3419
64066 #, fuzzy, kde-kuit-format
64067 #| msgctxt "City in California USA"
64068 #| msgid "San Mateo"
64069 msgctxt "City in California USA"
64070 msgid "San Mateo"
64071 msgstr "San Mateo"
64072 
64073 #: kstars_i18n.cpp:3420
64074 #, fuzzy, kde-kuit-format
64075 #| msgctxt "City in California USA"
64076 #| msgid "San Pedro"
64077 msgctxt "City in California USA"
64078 msgid "San Pedro"
64079 msgstr "San Pedro"
64080 
64081 #: kstars_i18n.cpp:3421
64082 #, fuzzy, kde-kuit-format
64083 #| msgctxt "City in Mexico"
64084 #| msgid "San Pedro Martir"
64085 msgctxt "City in Mexico"
64086 msgid "San Pedro Martir"
64087 msgstr "San Pedro Martir"
64088 
64089 #: kstars_i18n.cpp:3422
64090 #, fuzzy, kde-kuit-format
64091 #| msgctxt "City in El Salvador"
64092 #| msgid "San Salvador"
64093 msgctxt "City in El Salvador"
64094 msgid "San Salvador"
64095 msgstr "San Salvador"
64096 
64097 #: kstars_i18n.cpp:3423
64098 #, fuzzy, kde-kuit-format
64099 #| msgctxt "City in Spain"
64100 #| msgid "San Sebastián"
64101 msgctxt "City in Spain"
64102 msgid "San Sebastián"
64103 msgstr "San Sebastián"
64104 
64105 #: kstars_i18n.cpp:3424
64106 #, fuzzy, kde-kuit-format
64107 #| msgctxt "City in Tenerife Spain"
64108 #| msgid "San Sebastián de la Gomera"
64109 msgctxt "City in Tenerife Spain"
64110 msgid "San Sebastián de la Gomera"
64111 msgstr "San Sebastián de la Gomera"
64112 
64113 #: kstars_i18n.cpp:3425
64114 #, fuzzy, kde-kuit-format
64115 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
64116 #| msgid "Sancheong"
64117 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
64118 msgid "Sancheong"
64119 msgstr "Sancheong"
64120 
64121 #: kstars_i18n.cpp:3426
64122 #, fuzzy, kde-kuit-format
64123 #| msgctxt "City in Arizona USA"
64124 #| msgid "Sanders"
64125 msgctxt "City in Arizona USA"
64126 msgid "Sanders"
64127 msgstr "Sanders"
64128 
64129 #: kstars_i18n.cpp:3427
64130 #, fuzzy, kde-kuit-format
64131 #| msgctxt "City in Georgia USA"
64132 #| msgid "Sandersville"
64133 msgctxt "City in Georgia USA"
64134 msgid "Sandersville"
64135 msgstr "Sandersville"
64136 
64137 #: kstars_i18n.cpp:3428
64138 #, fuzzy, kde-kuit-format
64139 #| msgctxt "City in United Kingdom"
64140 #| msgid "Sandhurst Surrey"
64141 msgctxt "City in United Kingdom"
64142 msgid "Sandhurst Surrey"
64143 msgstr "Sandhurst Surrey"
64144 
64145 #: kstars_i18n.cpp:3429
64146 #, fuzzy, kde-kuit-format
64147 #| msgctxt "City in Idaho USA"
64148 #| msgid "Sandpoint"
64149 msgctxt "City in Idaho USA"
64150 msgid "Sandpoint"
64151 msgstr "Sandpoint"
64152 
64153 #: kstars_i18n.cpp:3430
64154 #, fuzzy, kde-kuit-format
64155 #| msgctxt "City in Maine USA"
64156 #| msgid "Sanford"
64157 msgctxt "City in Maine USA"
64158 msgid "Sanford"
64159 msgstr "Sanford"
64160 
64161 #: kstars_i18n.cpp:3431
64162 #, fuzzy, kde-kuit-format
64163 #| msgctxt "City in California USA"
64164 #| msgid "Santa Ana"
64165 msgctxt "City in California USA"
64166 msgid "Santa Ana"
64167 msgstr "Santa Ana"
64168 
64169 #: kstars_i18n.cpp:3432
64170 #, fuzzy, kde-kuit-format
64171 #| msgctxt "City in California USA"
64172 #| msgid "Santa Barbara"
64173 msgctxt "City in California USA"
64174 msgid "Santa Barbara"
64175 msgstr "Santa Barbara"
64176 
64177 #: kstars_i18n.cpp:3433
64178 #, fuzzy, kde-kuit-format
64179 #| msgctxt "City in California USA"
64180 #| msgid "Santa Clara"
64181 msgctxt "City in California USA"
64182 msgid "Santa Clara"
64183 msgstr "Santa Clara"
64184 
64185 #: kstars_i18n.cpp:3434
64186 #, fuzzy, kde-kuit-format
64187 #| msgctxt "City in Bolivia"
64188 #| msgid "Santa Cruz"
64189 msgctxt "City in Bolivia"
64190 msgid "Santa Cruz"
64191 msgstr "Santa Cruz"
64192 
64193 #: kstars_i18n.cpp:3435
64194 #, fuzzy, kde-kuit-format
64195 #| msgctxt "City in Tenerife Spain"
64196 #| msgid "Santa Cruz de Tenerife"
64197 msgctxt "City in Tenerife Spain"
64198 msgid "Santa Cruz de Tenerife"
64199 msgstr "Santa Cruz de Tenerife"
64200 
64201 #: kstars_i18n.cpp:3436
64202 #, fuzzy, kde-kuit-format
64203 #| msgctxt "City in Tenerife Spain"
64204 #| msgid "Santa Cruz de la Palma"
64205 msgctxt "City in Tenerife Spain"
64206 msgid "Santa Cruz de la Palma"
64207 msgstr "Santa Cruz de la Palma"
64208 
64209 #: kstars_i18n.cpp:3437
64210 #, fuzzy, kde-kuit-format
64211 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
64212 #| msgid "Santa Fe"
64213 msgctxt "City in New Mexico USA"
64214 msgid "Santa Fe"
64215 msgstr "Santa Fe"
64216 
64217 #: kstars_i18n.cpp:3438
64218 #, fuzzy, kde-kuit-format
64219 #| msgctxt "City in California USA"
64220 #| msgid "Santa Maria"
64221 msgctxt "City in California USA"
64222 msgid "Santa Maria"
64223 msgstr "Santa Maria"
64224 
64225 #: kstars_i18n.cpp:3439
64226 #, fuzzy, kde-kuit-format
64227 #| msgctxt "City in Italy"
64228 #| msgid "Santa Maria Capua Vetere"
64229 msgctxt "City in Italy"
64230 msgid "Santa Maria Capua Vetere"
64231 msgstr "Santa Maria Capua Vetere"
64232 
64233 #: kstars_i18n.cpp:3440
64234 #, fuzzy, kde-kuit-format
64235 #| msgctxt "City in California USA"
64236 #| msgid "Santa Monica"
64237 msgctxt "City in California USA"
64238 msgid "Santa Monica"
64239 msgstr "Santa Monica"
64240 
64241 #: kstars_i18n.cpp:3441
64242 #, fuzzy, kde-kuit-format
64243 #| msgctxt "City in California USA"
64244 #| msgid "Santa Rosa"
64245 msgctxt "City in California USA"
64246 msgid "Santa Rosa"
64247 msgstr "Santa Rosa"
64248 
64249 #: kstars_i18n.cpp:3442
64250 #, kde-kuit-format
64251 msgctxt "City in New Mexico USA"
64252 msgid "Santa Rosa"
64253 msgstr "Santa Rosa"
64254 
64255 #: kstars_i18n.cpp:3443
64256 #, fuzzy, kde-kuit-format
64257 #| msgctxt "City in Spain"
64258 #| msgid "Santander"
64259 msgctxt "City in Spain"
64260 msgid "Santander"
64261 msgstr "Santander"
64262 
64263 #: kstars_i18n.cpp:3444
64264 #, fuzzy, kde-kuit-format
64265 #| msgctxt "City in Chile"
64266 #| msgid "Santiago"
64267 msgctxt "City in Chile"
64268 msgid "Santiago"
64269 msgstr "Santiago"
64270 
64271 #: kstars_i18n.cpp:3445
64272 #, fuzzy, kde-kuit-format
64273 #| msgctxt "City in Dominican Republic"
64274 #| msgid "Santo Domingo"
64275 msgctxt "City in Dominican Republic"
64276 msgid "Santo Domingo"
64277 msgstr "Santo Domingo"
64278 
64279 #: kstars_i18n.cpp:3446
64280 #, fuzzy, kde-kuit-format
64281 #| msgctxt "City in Japan"
64282 #| msgid "Sapporo"
64283 msgctxt "City in Japan"
64284 msgid "Sapporo"
64285 msgstr "Sapporo"
64286 
64287 #: kstars_i18n.cpp:3447
64288 #, fuzzy, kde-kuit-format
64289 #| msgctxt "City in Bosnia and Herzegovina"
64290 #| msgid "Sarajevo"
64291 msgctxt "City in Bosnia and Herzegovina"
64292 msgid "Sarajevo"
64293 msgstr "Sarajewo"
64294 
64295 #: kstars_i18n.cpp:3448
64296 #, fuzzy, kde-kuit-format
64297 #| msgctxt "City in Volga Region Russia"
64298 #| msgid "Saransk"
64299 msgctxt "City in Volga Region Russia"
64300 msgid "Saransk"
64301 msgstr "Saransk"
64302 
64303 #: kstars_i18n.cpp:3449
64304 #, fuzzy, kde-kuit-format
64305 #| msgctxt "City in Florida USA"
64306 #| msgid "Sarasota"
64307 msgctxt "City in Florida USA"
64308 msgid "Sarasota"
64309 msgstr "Sarasota"
64310 
64311 #: kstars_i18n.cpp:3450
64312 #, fuzzy, kde-kuit-format
64313 #| msgctxt "City in Volga Region Russia"
64314 #| msgid "Saratov"
64315 msgctxt "City in Volga Region Russia"
64316 msgid "Saratov"
64317 msgstr "Saratow"
64318 
64319 #: kstars_i18n.cpp:3451
64320 #, fuzzy, kde-kuit-format
64321 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
64322 #| msgid "Sargent"
64323 msgctxt "City in Nebraska USA"
64324 msgid "Sargent"
64325 msgstr "Sargent"
64326 
64327 #: kstars_i18n.cpp:3452
64328 #, fuzzy, kde-kuit-format
64329 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
64330 #| msgid "Sarnia"
64331 msgctxt "City in Ontario Canada"
64332 msgid "Sarnia"
64333 msgstr "Sarnia"
64334 
64335 #: kstars_i18n.cpp:3453
64336 #, fuzzy, kde-kuit-format
64337 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
64338 #| msgid "Saskatoon"
64339 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
64340 msgid "Saskatoon"
64341 msgstr "Saskatoon"
64342 
64343 #: kstars_i18n.cpp:3454
64344 #, fuzzy, kde-kuit-format
64345 #| msgctxt "City in Italy"
64346 #| msgid "Sassari"
64347 msgctxt "City in Italy"
64348 msgid "Sassari"
64349 msgstr "Sassari"
64350 
64351 #: kstars_i18n.cpp:3455
64352 #, fuzzy, kde-kuit-format
64353 #| msgctxt "City in Algeria"
64354 #| msgid "Satif"
64355 msgctxt "City in Algeria"
64356 msgid "Satif"
64357 msgstr "Satif"
64358 
64359 #: kstars_i18n.cpp:3456
64360 #, fuzzy, kde-kuit-format
64361 #| msgctxt "City in Estonia"
64362 #| msgid "Saue"
64363 msgctxt "City in Estonia"
64364 msgid "Saue"
64365 msgstr "Saue"
64366 
64367 #: kstars_i18n.cpp:3457
64368 #, fuzzy, kde-kuit-format
64369 #| msgctxt "City in Michigan USA"
64370 #| msgid "Sault St. Marie"
64371 msgctxt "City in Michigan USA"
64372 msgid "Sault St. Marie"
64373 msgstr "Sault St. Marie"
64374 
64375 #: kstars_i18n.cpp:3458
64376 #, fuzzy, kde-kuit-format
64377 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
64378 #| msgid "Sault Ste. Marie"
64379 msgctxt "City in Ontario Canada"
64380 msgid "Sault Ste. Marie"
64381 msgstr "Sault Ste. Marie"
64382 
64383 #: kstars_i18n.cpp:3459
64384 #, fuzzy, kde-kuit-format
64385 #| msgctxt "City in Georgia USA"
64386 #| msgid "Savannah"
64387 msgctxt "City in Georgia USA"
64388 msgid "Savannah"
64389 msgstr "Savannah"
64390 
64391 #: kstars_i18n.cpp:3460
64392 #, fuzzy, kde-kuit-format
64393 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
64394 #| msgid "Savant Lake"
64395 msgctxt "City in Ontario Canada"
64396 msgid "Savant Lake"
64397 msgstr "Savant Lake"
64398 
64399 #: kstars_i18n.cpp:3461
64400 #, fuzzy, kde-kuit-format
64401 #| msgctxt "City in Italy"
64402 #| msgid "Savona"
64403 msgctxt "City in Italy"
64404 msgid "Savona"
64405 msgstr "Savona"
64406 
64407 #: kstars_i18n.cpp:3462
64408 #, fuzzy, kde-kuit-format
64409 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
64410 #| msgid "Scarborough"
64411 msgctxt "City in Ontario Canada"
64412 msgid "Scarborough"
64413 msgstr "Scarborough"
64414 
64415 #: kstars_i18n.cpp:3463
64416 #, fuzzy, kde-kuit-format
64417 #| msgctxt "City in Germany"
64418 #| msgid "Schauinsland"
64419 msgctxt "City in Germany"
64420 msgid "Schauinsland"
64421 msgstr "Schauintland"
64422 
64423 #: kstars_i18n.cpp:3464
64424 #, fuzzy, kde-kuit-format
64425 #| msgctxt "City in Illinois USA"
64426 #| msgid "Schaumburg"
64427 msgctxt "City in Illinois USA"
64428 msgid "Schaumburg"
64429 msgstr "Schuumborg"
64430 
64431 #: kstars_i18n.cpp:3465
64432 #, fuzzy, kde-kuit-format
64433 #| msgctxt "City in New York USA"
64434 #| msgid "Schenectady"
64435 msgctxt "City in New York USA"
64436 msgid "Schenectady"
64437 msgstr "Schenectady"
64438 
64439 #: kstars_i18n.cpp:3466
64440 #, fuzzy, kde-kuit-format
64441 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
64442 #| msgid "Schuyler"
64443 msgctxt "City in Nebraska USA"
64444 msgid "Schuyler"
64445 msgstr "Schuyler"
64446 
64447 #: kstars_i18n.cpp:3467
64448 #, fuzzy, kde-kuit-format
64449 #| msgctxt "City in Germany"
64450 #| msgid "Schwerin"
64451 msgctxt "City in Germany"
64452 msgid "Schwerin"
64453 msgstr "Swerin"
64454 
64455 #: kstars_i18n.cpp:3468
64456 #, fuzzy, kde-kuit-format
64457 #| msgctxt "City in Arizona USA"
64458 #| msgid "Scottsdale"
64459 msgctxt "City in Arizona USA"
64460 msgid "Scottsdale"
64461 msgstr "Scottsdale"
64462 
64463 #: kstars_i18n.cpp:3469
64464 #, fuzzy, kde-kuit-format
64465 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
64466 #| msgid "Scranton"
64467 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
64468 msgid "Scranton"
64469 msgstr "Scranton"
64470 
64471 #: kstars_i18n.cpp:3470
64472 #, fuzzy, kde-kuit-format
64473 #| msgctxt "City in Texas USA"
64474 #| msgid "Seabrook"
64475 msgctxt "City in Texas USA"
64476 msgid "Seabrook"
64477 msgstr "Seabrook"
64478 
64479 #: kstars_i18n.cpp:3471
64480 #, fuzzy, kde-kuit-format
64481 #| msgctxt "City in Delaware USA"
64482 #| msgid "Seaford"
64483 msgctxt "City in Delaware USA"
64484 msgid "Seaford"
64485 msgstr "Seaford"
64486 
64487 #: kstars_i18n.cpp:3472
64488 #, fuzzy, kde-kuit-format
64489 #| msgctxt "City in California USA"
64490 #| msgid "Seal Beach"
64491 msgctxt "City in California USA"
64492 msgid "Seal Beach"
64493 msgstr "Seal Beach"
64494 
64495 #: kstars_i18n.cpp:3473
64496 #, fuzzy, kde-kuit-format
64497 #| msgctxt "City in Washington USA"
64498 #| msgid "Seattle"
64499 msgctxt "City in Washington USA"
64500 msgid "Seattle"
64501 msgstr "Seattle"
64502 
64503 #: kstars_i18n.cpp:3474
64504 #, fuzzy, kde-kuit-format
64505 #| msgctxt "City in Florida USA"
64506 #| msgid "Sebastian"
64507 msgctxt "City in Florida USA"
64508 msgid "Sebastian"
64509 msgstr "Sebastian"
64510 
64511 #: kstars_i18n.cpp:3475
64512 #, fuzzy, kde-kuit-format
64513 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
64514 #| msgid "Sechelt"
64515 msgctxt "City in British Columbia Canada"
64516 msgid "Sechelt"
64517 msgstr "Sechelt"
64518 
64519 #: kstars_i18n.cpp:3476
64520 #, fuzzy, kde-kuit-format
64521 #| msgctxt "City in Mali"
64522 #| msgid "Segou"
64523 msgctxt "City in Mali"
64524 msgid "Segou"
64525 msgstr "Segu"
64526 
64527 #: kstars_i18n.cpp:3477
64528 #, fuzzy, kde-kuit-format
64529 #| msgctxt "City in Spain"
64530 #| msgid "Segovia"
64531 msgctxt "City in Spain"
64532 msgid "Segovia"
64533 msgstr "Segovia"
64534 
64535 #: kstars_i18n.cpp:3478
64536 #, fuzzy, kde-kuit-format
64537 #| msgctxt "City in Alabama USA"
64538 #| msgid "Selma"
64539 msgctxt "City in Alabama USA"
64540 msgid "Selma"
64541 msgstr "Selma"
64542 
64543 #: kstars_i18n.cpp:3479
64544 #, fuzzy, kde-kuit-format
64545 #| msgctxt "City in Germany"
64546 #| msgid "Selter"
64547 msgctxt "City in Germany"
64548 msgid "Selter"
64549 msgstr "Selter"
64550 
64551 #: kstars_i18n.cpp:3480
64552 #, kde-kuit-format
64553 msgctxt "City in Texas USA"
64554 msgid "Seminole Canyon SP (Comstock)"
64555 msgstr ""
64556 
64557 #: kstars_i18n.cpp:3481
64558 #, fuzzy, kde-kuit-format
64559 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
64560 #| msgid "Senneterre"
64561 msgctxt "City in Quebec Canada"
64562 msgid "Senneterre"
64563 msgstr "Senneterre"
64564 
64565 #: kstars_i18n.cpp:3482
64566 #, fuzzy, kde-kuit-format
64567 #| msgctxt "City in Jeju Korea"
64568 #| msgid "Seogwipo"
64569 msgctxt "City in Jeju South Korea"
64570 msgid "Seogwipo"
64571 msgstr "Seogwipo"
64572 
64573 #: kstars_i18n.cpp:3483
64574 #, fuzzy, kde-kuit-format
64575 #| msgctxt "City in Jeju Korea"
64576 #| msgid "Seongsanpo"
64577 msgctxt "City in Jeju South Korea"
64578 msgid "Seongsanpo"
64579 msgstr "Seongsanpo"
64580 
64581 #: kstars_i18n.cpp:3484
64582 #, fuzzy, kde-kuit-format
64583 #| msgctxt "City in Chungnam Korea"
64584 #| msgid "Seosan"
64585 msgctxt "City in Chungnam South Korea"
64586 msgid "Seosan"
64587 msgstr "Seosan"
64588 
64589 #: kstars_i18n.cpp:3485
64590 #, fuzzy, kde-kuit-format
64591 #| msgctxt "City in Korea"
64592 #| msgid "Seoul"
64593 msgctxt "City in South Korea"
64594 msgid "Seoul"
64595 msgstr "Seoul"
64596 
64597 #: kstars_i18n.cpp:3486
64598 #, fuzzy, kde-kuit-format
64599 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
64600 #| msgid "Sept-Iles"
64601 msgctxt "City in Quebec Canada"
64602 msgid "Sept-Iles"
64603 msgstr "Sept-Iles"
64604 
64605 #: kstars_i18n.cpp:3487
64606 #, fuzzy, kde-kuit-format
64607 #| msgctxt "City in Ukraine"
64608 #| msgid "Sevastopol"
64609 msgctxt "City in Ukraine"
64610 msgid "Sevastopol"
64611 msgstr "Sewastopol"
64612 
64613 #: kstars_i18n.cpp:3488
64614 #, fuzzy, kde-kuit-format
64615 #| msgctxt "City in Spain"
64616 #| msgid "Sevilla"
64617 msgctxt "City in Spain"
64618 msgid "Sevilla"
64619 msgstr "Sevilla"
64620 
64621 #: kstars_i18n.cpp:3489
64622 #, fuzzy, kde-kuit-format
64623 #| msgctxt "City in Alaska USA"
64624 #| msgid "Seward"
64625 msgctxt "City in Alaska USA"
64626 msgid "Seward"
64627 msgstr "Seward"
64628 
64629 #: kstars_i18n.cpp:3490
64630 #, kde-kuit-format
64631 msgctxt "City in Madina Saudi Arabia"
64632 msgid "Sewerqia"
64633 msgstr ""
64634 
64635 #: kstars_i18n.cpp:3491
64636 #, fuzzy, kde-kuit-format
64637 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
64638 #| msgid "Seymour"
64639 msgctxt "City in Tennessee USA"
64640 msgid "Seymour"
64641 msgstr "Seymour"
64642 
64643 #: kstars_i18n.cpp:3492
64644 #, fuzzy, kde-kuit-format
64645 #| msgctxt "City in Tunisia"
64646 #| msgid "Sfax"
64647 msgctxt "City in Tunisia"
64648 msgid "Sfax"
64649 msgstr "Sfax"
64650 
64651 #: kstars_i18n.cpp:3493
64652 #, fuzzy, kde-kuit-format
64653 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
64654 #| msgid "Shabaqua Corners"
64655 msgctxt "City in Ontario Canada"
64656 msgid "Shabaqua Corners"
64657 msgstr "Shabaqua Corner"
64658 
64659 #: kstars_i18n.cpp:3494
64660 #, fuzzy, kde-kuit-format
64661 #| msgctxt "City in China"
64662 #| msgid "Shanghai"
64663 msgctxt "City in China"
64664 msgid "Shanghai"
64665 msgstr "Schanghai"
64666 
64667 #: kstars_i18n.cpp:3495
64668 #, fuzzy, kde-kuit-format
64669 #| msgctxt "City in Munster Ireland"
64670 #| msgid "Shannon"
64671 msgctxt "City in Munster Ireland"
64672 msgid "Shannon"
64673 msgstr "Shannon"
64674 
64675 #: kstars_i18n.cpp:3496
64676 #, fuzzy, kde-kuit-format
64677 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
64678 #| msgid "Shaunavon"
64679 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
64680 msgid "Shaunavon"
64681 msgstr "Shaunavon"
64682 
64683 #: kstars_i18n.cpp:3497
64684 #, fuzzy, kde-kuit-format
64685 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
64686 #| msgid "Shawinigan"
64687 msgctxt "City in Quebec Canada"
64688 msgid "Shawinigan"
64689 msgstr "Shawinigan"
64690 
64691 #: kstars_i18n.cpp:3498
64692 #, fuzzy, kde-kuit-format
64693 #| msgctxt "City in Kansas USA"
64694 #| msgid "Shawnee"
64695 msgctxt "City in Kansas USA"
64696 msgid "Shawnee"
64697 msgstr "Shawnee"
64698 
64699 #: kstars_i18n.cpp:3499
64700 #, fuzzy, kde-kuit-format
64701 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
64702 #| msgid "Sheboygan"
64703 msgctxt "City in Wisconsin USA"
64704 msgid "Sheboygan"
64705 msgstr "Sheboygan"
64706 
64707 #: kstars_i18n.cpp:3500
64708 #, fuzzy, kde-kuit-format
64709 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
64710 #| msgid "Sheet Harbour"
64711 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
64712 msgid "Sheet Harbour"
64713 msgstr "Sheet Harbour"
64714 
64715 #: kstars_i18n.cpp:3501
64716 #, fuzzy, kde-kuit-format
64717 #| msgctxt "City in United Kingdom"
64718 #| msgid "Sheffield"
64719 msgctxt "City in United Kingdom"
64720 msgid "Sheffield"
64721 msgstr "Sheffield"
64722 
64723 #: kstars_i18n.cpp:3502
64724 #, fuzzy, kde-kuit-format
64725 #| msgctxt "City in Ohio USA"
64726 #| msgid "Shelby"
64727 msgctxt "City in Ohio USA"
64728 msgid "Shelby"
64729 msgstr "Shelby"
64730 
64731 #: kstars_i18n.cpp:3503
64732 #, fuzzy, kde-kuit-format
64733 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
64734 #| msgid "Shelbyville"
64735 msgctxt "City in Tennessee USA"
64736 msgid "Shelbyville"
64737 msgstr "Shelbyville"
64738 
64739 #: kstars_i18n.cpp:3504
64740 #, fuzzy, kde-kuit-format
64741 #| msgctxt "City in Iowa USA"
64742 #| msgid "Sheldon"
64743 msgctxt "City in Iowa USA"
64744 msgid "Sheldon"
64745 msgstr "Sheldon"
64746 
64747 #: kstars_i18n.cpp:3505
64748 #, fuzzy, kde-kuit-format
64749 #| msgctxt "City in California USA"
64750 #| msgid "Shell Beach"
64751 msgctxt "City in California USA"
64752 msgid "Shell Beach"
64753 msgstr "Shell Beach"
64754 
64755 #: kstars_i18n.cpp:3506
64756 #, fuzzy, kde-kuit-format
64757 #| msgctxt "City in Alaska USA"
64758 #| msgid "Shemya"
64759 msgctxt "City in Alaska USA"
64760 msgid "Shemya"
64761 msgstr "Shemya"
64762 
64763 #: kstars_i18n.cpp:3507
64764 #, fuzzy, kde-kuit-format
64765 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
64766 #| msgid "Sherbrooke"
64767 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
64768 msgid "Sherbrooke"
64769 msgstr "Sherbrooke"
64770 
64771 #: kstars_i18n.cpp:3508
64772 #, kde-kuit-format
64773 msgctxt "City in Quebec Canada"
64774 msgid "Sherbrooke"
64775 msgstr "Sherbrooke"
64776 
64777 #: kstars_i18n.cpp:3509
64778 #, fuzzy, kde-kuit-format
64779 #| msgctxt "City in Wyoming USA"
64780 #| msgid "Sheridan"
64781 msgctxt "City in Wyoming USA"
64782 msgid "Sheridan"
64783 msgstr "Sheridan"
64784 
64785 #: kstars_i18n.cpp:3510
64786 #, fuzzy, kde-kuit-format
64787 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
64788 #| msgid "Shippagan"
64789 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
64790 msgid "Shippagan"
64791 msgstr "Shippagan"
64792 
64793 #: kstars_i18n.cpp:3511
64794 #, fuzzy, kde-kuit-format
64795 #| msgctxt "City in Iran"
64796 #| msgid "Shiraz"
64797 msgctxt "City in Iran"
64798 msgid "Shiraz"
64799 msgstr "Shiraz"
64800 
64801 #: kstars_i18n.cpp:3512
64802 #, fuzzy, kde-kuit-format
64803 #| msgctxt "City in Idaho USA"
64804 #| msgid "Shoshone"
64805 msgctxt "City in Idaho USA"
64806 msgid "Shoshone"
64807 msgstr "Shoshone"
64808 
64809 #: kstars_i18n.cpp:3513
64810 #, fuzzy, kde-kuit-format
64811 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
64812 #| msgid "Shreveport"
64813 msgctxt "City in Louisiana USA"
64814 msgid "Shreveport"
64815 msgstr "Shreveport"
64816 
64817 #: kstars_i18n.cpp:3514
64818 #, fuzzy, kde-kuit-format
64819 #| msgctxt "City in Alaska USA"
64820 #| msgid "Shungnak"
64821 msgctxt "City in Alaska USA"
64822 msgid "Shungnak"
64823 msgstr "Shungnak"
64824 
64825 #: kstars_i18n.cpp:3515
64826 #, fuzzy, kde-kuit-format
64827 #| msgctxt "City in Malaysia"
64828 #| msgid "Sibu"
64829 msgctxt "City in Malaysia"
64830 msgid "Sibu"
64831 msgstr "Sibu"
64832 
64833 #: kstars_i18n.cpp:3516
64834 #, fuzzy, kde-kuit-format
64835 #| msgctxt "City in Australia"
64836 #| msgid "Siding Spring"
64837 msgctxt "City in Australia"
64838 msgid "Siding Spring"
64839 msgstr "Siding Spring"
64840 
64841 #: kstars_i18n.cpp:3517
64842 #, fuzzy, kde-kuit-format
64843 #| msgctxt "City in Germany"
64844 #| msgid "Siegen"
64845 msgctxt "City in Germany"
64846 msgid "Siegen"
64847 msgstr "Siegen"
64848 
64849 #: kstars_i18n.cpp:3518
64850 #, fuzzy, kde-kuit-format
64851 #| msgctxt "City in Italy"
64852 #| msgid "Siena"
64853 msgctxt "City in Italy"
64854 msgid "Siena"
64855 msgstr "Siena"
64856 
64857 #: kstars_i18n.cpp:3519
64858 #, fuzzy, kde-kuit-format
64859 #| msgctxt "City in Italy"
64860 #| msgid "Sigonella"
64861 msgctxt "City in Italy"
64862 msgid "Sigonella"
64863 msgstr "Sigonella"
64864 
64865 #: kstars_i18n.cpp:3520
64866 #, fuzzy, kde-kuit-format
64867 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
64868 #| msgid "Silkeborg"
64869 msgctxt "City in Jylland Denmark"
64870 msgid "Silkeborg"
64871 msgstr "Silkeborg"
64872 
64873 #: kstars_i18n.cpp:3521
64874 #, fuzzy, kde-kuit-format
64875 #| msgctxt "City in Estonia"
64876 #| msgid "Sillamäe"
64877 msgctxt "City in Estonia"
64878 msgid "Sillamäe"
64879 msgstr "Sillamäe"
64880 
64881 #: kstars_i18n.cpp:3522
64882 #, fuzzy, kde-kuit-format
64883 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
64884 #| msgid "Silver Dollar"
64885 msgctxt "City in Ontario Canada"
64886 msgid "Silver Dollar"
64887 msgstr "Silver Dollar"
64888 
64889 #: kstars_i18n.cpp:3523
64890 #, fuzzy, kde-kuit-format
64891 #| msgctxt "City in Maryland USA"
64892 #| msgid "Silver Spring"
64893 msgctxt "City in Maryland USA"
64894 msgid "Silver Spring"
64895 msgstr "Silver Spring"
64896 
64897 #: kstars_i18n.cpp:3524
64898 #, fuzzy, kde-kuit-format
64899 #| msgctxt "City in Ukraine"
64900 #| msgid "Simferopol"
64901 msgctxt "City in Ukraine"
64902 msgid "Simferopol"
64903 msgstr "Simferopol"
64904 
64905 #: kstars_i18n.cpp:3525
64906 #, fuzzy, kde-kuit-format
64907 #| msgctxt "City in California USA"
64908 #| msgid "Simi Valley"
64909 msgctxt "City in California USA"
64910 msgid "Simi Valley"
64911 msgstr "Simi Valley"
64912 
64913 #: kstars_i18n.cpp:3526
64914 #, fuzzy, kde-kuit-format
64915 #| msgctxt "City in Swaziland"
64916 #| msgid "Simunye"
64917 msgctxt "City in Swaziland"
64918 msgid "Simunye"
64919 msgstr "Simunye"
64920 
64921 #: kstars_i18n.cpp:3527
64922 #, fuzzy, kde-kuit-format
64923 #| msgctxt "City in Estonia"
64924 #| msgid "Sindi"
64925 msgctxt "City in Estonia"
64926 msgid "Sindi"
64927 msgstr "Sindi"
64928 
64929 #: kstars_i18n.cpp:3528
64930 #, fuzzy, kde-kuit-format
64931 #| msgctxt "City in Singapore"
64932 #| msgid "Singapore"
64933 msgctxt "City in Singapore"
64934 msgid "Singapore"
64935 msgstr "Singapur"
64936 
64937 #: kstars_i18n.cpp:3529
64938 #, fuzzy, kde-kuit-format
64939 #| msgctxt "City in Korea"
64940 #| msgid "Sinuiju"
64941 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea"
64942 msgid "Sinuiju"
64943 msgstr "Sinuiju"
64944 
64945 #: kstars_i18n.cpp:3530
64946 #, fuzzy, kde-kuit-format
64947 #| msgctxt "City in Iowa USA"
64948 #| msgid "Sioux City"
64949 msgctxt "City in Iowa USA"
64950 msgid "Sioux City"
64951 msgstr "Sioux City"
64952 
64953 #: kstars_i18n.cpp:3531
64954 #, fuzzy, kde-kuit-format
64955 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
64956 #| msgid "Sioux Falls"
64957 msgctxt "City in South Dakota USA"
64958 msgid "Sioux Falls"
64959 msgstr "Sioux Falls"
64960 
64961 #: kstars_i18n.cpp:3532
64962 #, fuzzy, kde-kuit-format
64963 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
64964 #| msgid "Sioux Lookout"
64965 msgctxt "City in Ontario Canada"
64966 msgid "Sioux Lookout"
64967 msgstr "Sioux Lookout"
64968 
64969 #: kstars_i18n.cpp:3533
64970 #, fuzzy, kde-kuit-format
64971 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
64972 #| msgid "Sioux Narrows"
64973 msgctxt "City in Ontario Canada"
64974 msgid "Sioux Narrows"
64975 msgstr "Sioux Narrows"
64976 
64977 #: kstars_i18n.cpp:3534
64978 #, fuzzy, kde-kuit-format
64979 #| msgctxt "City in Italy"
64980 #| msgid "Siracusa"
64981 msgctxt "City in Italy"
64982 msgid "Siracusa"
64983 msgstr "Syrakus"
64984 
64985 #: kstars_i18n.cpp:3535
64986 #, fuzzy, kde-kuit-format
64987 #| msgctxt "City in Croatia"
64988 #| msgid "Sisak"
64989 msgctxt "City in Croatia"
64990 msgid "Sisak"
64991 msgstr "Sisak"
64992 
64993 #: kstars_i18n.cpp:3536
64994 #, fuzzy, kde-kuit-format
64995 #| msgctxt "City in Alaska USA"
64996 #| msgid "Sitka"
64997 msgctxt "City in Alaska USA"
64998 msgid "Sitka"
64999 msgstr "Sitka"
65000 
65001 #: kstars_i18n.cpp:3537
65002 #, fuzzy, kde-kuit-format
65003 #| msgctxt "City in Myanmar"
65004 #| msgid "Sittwe"
65005 msgctxt "City in Myanmar"
65006 msgid "Sittwe"
65007 msgstr "Sittwe"
65008 
65009 #: kstars_i18n.cpp:3538
65010 #, fuzzy, kde-kuit-format
65011 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
65012 #| msgid "Skagen"
65013 msgctxt "City in Jylland Denmark"
65014 msgid "Skagen"
65015 msgstr "Skagen"
65016 
65017 #: kstars_i18n.cpp:3539
65018 #, fuzzy, kde-kuit-format
65019 #| msgctxt "City in Slovakia"
65020 #| msgid "Skalnate Pleso"
65021 msgctxt "City in Slovakia"
65022 msgid "Skalnate Pleso"
65023 msgstr "Skalnate Pleso"
65024 
65025 #: kstars_i18n.cpp:3540
65026 #, fuzzy, kde-kuit-format
65027 #| msgctxt "City in Norway"
65028 #| msgid "Skibotn"
65029 msgctxt "City in Norway"
65030 msgid "Skibotn"
65031 msgstr "Skibotn"
65032 
65033 #: kstars_i18n.cpp:3541
65034 #, fuzzy, kde-kuit-format
65035 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
65036 #| msgid "Skive"
65037 msgctxt "City in Jylland Denmark"
65038 msgid "Skive"
65039 msgstr "Skive"
65040 
65041 #: kstars_i18n.cpp:3542
65042 #, fuzzy, kde-kuit-format
65043 #| msgctxt "City in Illinois USA"
65044 #| msgid "Skokie"
65045 msgctxt "City in Illinois USA"
65046 msgid "Skokie"
65047 msgstr "Skokie"
65048 
65049 #: kstars_i18n.cpp:3543
65050 #, fuzzy, kde-kuit-format
65051 #| msgctxt "City in Macedonia"
65052 #| msgid "Skopje"
65053 msgctxt "City in Macedonia"
65054 msgid "Skopje"
65055 msgstr "Skopje"
65056 
65057 #: kstars_i18n.cpp:3544
65058 #, fuzzy, kde-kuit-format
65059 #| msgctxt "City in Zealand Denmark"
65060 #| msgid "Slagelse"
65061 msgctxt "City in Zealand Denmark"
65062 msgid "Slagelse"
65063 msgstr "Slagelse"
65064 
65065 #: kstars_i18n.cpp:3545
65066 #, fuzzy, kde-kuit-format
65067 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
65068 #| msgid "Slate Falls"
65069 msgctxt "City in Ontario Canada"
65070 msgid "Slate Falls"
65071 msgstr "Slate Falls"
65072 
65073 #: kstars_i18n.cpp:3546
65074 #, fuzzy, kde-kuit-format
65075 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
65076 #| msgid "Slave Lake"
65077 msgctxt "City in Alberta Canada"
65078 msgid "Slave Lake"
65079 msgstr "Slave Lake"
65080 
65081 #: kstars_i18n.cpp:3547
65082 #, fuzzy, kde-kuit-format
65083 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
65084 #| msgid "Slidell"
65085 msgctxt "City in Louisiana USA"
65086 msgid "Slidell"
65087 msgstr "Slidell"
65088 
65089 #: kstars_i18n.cpp:3548
65090 #, kde-kuit-format
65091 msgctxt "City in Texas USA"
65092 msgid "Slocum"
65093 msgstr ""
65094 
65095 #: kstars_i18n.cpp:3549
65096 #, fuzzy, kde-kuit-format
65097 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
65098 #| msgid "Smiths Falls"
65099 msgctxt "City in Ontario Canada"
65100 msgid "Smiths Falls"
65101 msgstr "Smiths Falls"
65102 
65103 #: kstars_i18n.cpp:3550
65104 #, fuzzy, kde-kuit-format
65105 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
65106 #| msgid "Smoky Lake"
65107 msgctxt "City in Alberta Canada"
65108 msgid "Smoky Lake"
65109 msgstr "Smoky Lake"
65110 
65111 #: kstars_i18n.cpp:3551
65112 #, fuzzy, kde-kuit-format
65113 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
65114 #| msgid "Smolensk"
65115 msgctxt "City in Central Region Russia"
65116 msgid "Smolensk"
65117 msgstr "Smolensk"
65118 
65119 #: kstars_i18n.cpp:3552
65120 #, fuzzy, kde-kuit-format
65121 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
65122 #| msgid "Smooth Rock Falls"
65123 msgctxt "City in Ontario Canada"
65124 msgid "Smooth Rock Falls"
65125 msgstr "Smooth Rock Falls"
65126 
65127 #: kstars_i18n.cpp:3553
65128 #, fuzzy, kde-kuit-format
65129 #| msgctxt "City in Delaware USA"
65130 #| msgid "Smyrna"
65131 msgctxt "City in Delaware USA"
65132 msgid "Smyrna"
65133 msgstr "Smyrna"
65134 
65135 #: kstars_i18n.cpp:3554
65136 #, fuzzy, kde-kuit-format
65137 #| msgctxt "City in South Region Russia"
65138 #| msgid "Sochi"
65139 msgctxt "City in South Region Russia"
65140 msgid "Sochi"
65141 msgstr "Sochi"
65142 
65143 #: kstars_i18n.cpp:3555
65144 #, fuzzy, kde-kuit-format
65145 #| msgctxt "City in Idaho USA"
65146 #| msgid "Soda Springs"
65147 msgctxt "City in Idaho USA"
65148 msgid "Soda Springs"
65149 msgstr "Soda Springs"
65150 
65151 #: kstars_i18n.cpp:3556
65152 #, fuzzy, kde-kuit-format
65153 #| msgctxt "City in Denmark"
65154 #| msgid "Soeborg"
65155 msgctxt "City in Denmark"
65156 msgid "Soeborg"
65157 msgstr "Söborg"
65158 
65159 #: kstars_i18n.cpp:3557
65160 #, fuzzy, kde-kuit-format
65161 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
65162 #| msgid "Soenderborg"
65163 msgctxt "City in Jylland Denmark"
65164 msgid "Soenderborg"
65165 msgstr "Sönnerborg"
65166 
65167 #: kstars_i18n.cpp:3558
65168 #, fuzzy, kde-kuit-format
65169 #| msgctxt "City in Bulgaria"
65170 #| msgid "Sofia"
65171 msgctxt "City in Bulgaria"
65172 msgid "Sofia"
65173 msgstr "Sofia"
65174 
65175 #: kstars_i18n.cpp:3559
65176 #, fuzzy, kde-kuit-format
65177 #| msgctxt "City in Gangwon Korea"
65178 #| msgid "Sokcho"
65179 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
65180 msgid "Sokcho"
65181 msgstr "Sokcho"
65182 
65183 #: kstars_i18n.cpp:3560
65184 #, fuzzy, kde-kuit-format
65185 #| msgctxt "City in Germany"
65186 #| msgid "Solingen"
65187 msgctxt "City in Germany"
65188 msgid "Solingen"
65189 msgstr "Solingen"
65190 
65191 #: kstars_i18n.cpp:3561
65192 #, fuzzy, kde-kuit-format
65193 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
65194 #| msgid "Somerset"
65195 msgctxt "City in Kentucky USA"
65196 msgid "Somerset"
65197 msgstr "Somerset"
65198 
65199 #: kstars_i18n.cpp:3562
65200 #, kde-kuit-format
65201 msgctxt "City in New Jersey USA"
65202 msgid "Somerset"
65203 msgstr "Somerset"
65204 
65205 #: kstars_i18n.cpp:3563
65206 #, fuzzy, kde-kuit-format
65207 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
65208 #| msgid "Somerville"
65209 msgctxt "City in Massachusetts USA"
65210 msgid "Somerville"
65211 msgstr "Somerville"
65212 
65213 #: kstars_i18n.cpp:3564
65214 #, kde-kuit-format
65215 msgctxt "City in New Jersey USA"
65216 msgid "Somerville"
65217 msgstr "Somerville"
65218 
65219 #: kstars_i18n.cpp:3565
65220 #, fuzzy, kde-kuit-format
65221 #| msgctxt "City in Greenland"
65222 #| msgid "Sondrestrom"
65223 msgctxt "City in Greenland"
65224 msgid "Sondrestrom"
65225 msgstr "Sondrestrom"
65226 
65227 #: kstars_i18n.cpp:3566
65228 #, fuzzy, kde-kuit-format
65229 #| msgctxt "City in Germany"
65230 #| msgid "Sonnenberg"
65231 msgctxt "City in Germany"
65232 msgid "Sonnenberg"
65233 msgstr "Sünnbarg"
65234 
65235 #: kstars_i18n.cpp:3567
65236 #, fuzzy, kde-kuit-format
65237 #| msgctxt "City in California USA"
65238 #| msgid "Sonoma"
65239 msgctxt "City in California USA"
65240 msgid "Sonoma"
65241 msgstr "Sonoma"
65242 
65243 #: kstars_i18n.cpp:3568
65244 #, fuzzy, kde-kuit-format
65245 #| msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary"
65246 #| msgid "Sopron"
65247 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary"
65248 msgid "Sopron"
65249 msgstr "Sopron"
65250 
65251 #: kstars_i18n.cpp:3569
65252 #, fuzzy, kde-kuit-format
65253 #| msgctxt "City in Spain"
65254 #| msgid "Soria"
65255 msgctxt "City in Spain"
65256 msgid "Soria"
65257 msgstr "Soria"
65258 
65259 #: kstars_i18n.cpp:3570
65260 #, fuzzy, kde-kuit-format
65261 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
65262 #| msgid "Souris"
65263 msgctxt "City in Manitoba Canada"
65264 msgid "Souris"
65265 msgstr "Souris"
65266 
65267 #: kstars_i18n.cpp:3571
65268 #, kde-kuit-format
65269 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
65270 msgid "Souris"
65271 msgstr "Souris"
65272 
65273 #: kstars_i18n.cpp:3572
65274 #, fuzzy, kde-kuit-format
65275 #| msgctxt "City in Tunisia"
65276 #| msgid "Sousse"
65277 msgctxt "City in Tunisia"
65278 msgid "Sousse"
65279 msgstr "Sousse"
65280 
65281 #: kstars_i18n.cpp:3573
65282 #, fuzzy, kde-kuit-format
65283 #| msgctxt "City in Indiana USA"
65284 #| msgid "South Bend"
65285 msgctxt "City in Indiana USA"
65286 msgid "South Bend"
65287 msgstr "South Bend"
65288 
65289 #: kstars_i18n.cpp:3574
65290 #, fuzzy, kde-kuit-format
65291 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
65292 #| msgid "South Brook"
65293 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
65294 msgid "South Brook"
65295 msgstr "South Brook"
65296 
65297 #: kstars_i18n.cpp:3575
65298 #, fuzzy, kde-kuit-format
65299 #| msgctxt "City in California USA"
65300 #| msgid "South Gate"
65301 msgctxt "City in California USA"
65302 msgid "South Gate"
65303 msgstr "South Gate"
65304 
65305 #: kstars_i18n.cpp:3576
65306 #, fuzzy, kde-kuit-format
65307 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
65308 #| msgid "South Kauai VORTAC"
65309 msgctxt "City in Hawaii USA"
65310 msgid "South Kauai VORTAC"
65311 msgstr "Sööd-Kauai (Funkfüer)"
65312 
65313 #: kstars_i18n.cpp:3577
65314 #, kde-kuit-format
65315 msgctxt "City in Texas USA"
65316 msgid "South Llano River SP (Llano) IDS"
65317 msgstr ""
65318 
65319 #: kstars_i18n.cpp:3578
65320 #, kde-kuit-format
65321 msgctxt "City in United Kingdom"
65322 msgid "Southampton"
65323 msgstr "Southampton"
65324 
65325 #: kstars_i18n.cpp:3579
65326 #, fuzzy, kde-kuit-format
65327 #| msgctxt "City in New York USA"
65328 #| msgid "Southampton"
65329 msgctxt "City in New York USA"
65330 msgid "Southampton"
65331 msgstr "Southampton"
65332 
65333 #: kstars_i18n.cpp:3580
65334 #, fuzzy, kde-kuit-format
65335 #| msgctxt "City in Michigan USA"
65336 #| msgid "Southfield"
65337 msgctxt "City in Michigan USA"
65338 msgid "Southfield"
65339 msgstr "Southfield"
65340 
65341 #: kstars_i18n.cpp:3581
65342 #, fuzzy, kde-kuit-format
65343 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
65344 #| msgid "Southington"
65345 msgctxt "City in Connecticut USA"
65346 msgid "Southington"
65347 msgstr "Southington"
65348 
65349 #: kstars_i18n.cpp:3582
65350 #, fuzzy, kde-kuit-format
65351 #| msgctxt "City in South Africa"
65352 #| msgid "Soweto"
65353 msgctxt "City in South Africa"
65354 msgid "Soweto"
65355 msgstr "Soweto"
65356 
65357 #: kstars_i18n.cpp:3583
65358 #, fuzzy, kde-kuit-format
65359 #| msgctxt "City in Angola"
65360 #| msgid "Soyo"
65361 msgctxt "City in Angola"
65362 msgid "Soyo"
65363 msgstr "Soyo"
65364 
65365 #: kstars_i18n.cpp:3584
65366 #, fuzzy, kde-kuit-format
65367 #| msgctxt "City in Nevada USA"
65368 #| msgid "Sparks"
65369 msgctxt "City in Nevada USA"
65370 msgid "Sparks"
65371 msgstr "Sparks"
65372 
65373 #: kstars_i18n.cpp:3585
65374 #, fuzzy, kde-kuit-format
65375 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
65376 #| msgid "Spartanburg"
65377 msgctxt "City in South Carolina USA"
65378 msgid "Spartanburg"
65379 msgstr "Spartanburg"
65380 
65381 #: kstars_i18n.cpp:3586
65382 #, fuzzy, kde-kuit-format
65383 #| msgctxt "City in Alaska USA"
65384 #| msgid "Spenard"
65385 msgctxt "City in Alaska USA"
65386 msgid "Spenard"
65387 msgstr "Spenard"
65388 
65389 #: kstars_i18n.cpp:3587
65390 #, fuzzy, kde-kuit-format
65391 #| msgctxt "City in Iowa USA"
65392 #| msgid "Spencer"
65393 msgctxt "City in Iowa USA"
65394 msgid "Spencer"
65395 msgstr "Spencer"
65396 
65397 #: kstars_i18n.cpp:3588
65398 #, fuzzy, kde-kuit-format
65399 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
65400 #| msgid "Spirit River"
65401 msgctxt "City in Alberta Canada"
65402 msgid "Spirit River"
65403 msgstr "Spirit River"
65404 
65405 #: kstars_i18n.cpp:3589
65406 #, fuzzy, kde-kuit-format
65407 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
65408 #| msgid "Spiritwood"
65409 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
65410 msgid "Spiritwood"
65411 msgstr "Spiritwood"
65412 
65413 #: kstars_i18n.cpp:3590
65414 #, fuzzy, kde-kuit-format
65415 #| msgctxt "City in Croatia"
65416 #| msgid "Split"
65417 msgctxt "City in Croatia"
65418 msgid "Split"
65419 msgstr "Split"
65420 
65421 #: kstars_i18n.cpp:3591
65422 #, fuzzy, kde-kuit-format
65423 #| msgctxt "City in Washington USA"
65424 #| msgid "Spokane"
65425 msgctxt "City in Washington USA"
65426 msgid "Spokane"
65427 msgstr "Spokane"
65428 
65429 #: kstars_i18n.cpp:3592
65430 #, fuzzy, kde-kuit-format
65431 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
65432 #| msgid "Sprague"
65433 msgctxt "City in Manitoba Canada"
65434 msgid "Sprague"
65435 msgstr "Sprague"
65436 
65437 #: kstars_i18n.cpp:3593
65438 #, fuzzy, kde-kuit-format
65439 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
65440 #| msgid "Springdale"
65441 msgctxt "City in Arkansas USA"
65442 msgid "Springdale"
65443 msgstr "Springdale"
65444 
65445 #: kstars_i18n.cpp:3594
65446 #, fuzzy, kde-kuit-format
65447 #| msgctxt "City in Illinois USA"
65448 #| msgid "Springfield"
65449 msgctxt "City in Illinois USA"
65450 msgid "Springfield"
65451 msgstr "Springfield"
65452 
65453 #: kstars_i18n.cpp:3595
65454 #, kde-kuit-format
65455 msgctxt "City in Massachusetts USA"
65456 msgid "Springfield"
65457 msgstr "Springfield"
65458 
65459 #: kstars_i18n.cpp:3596
65460 #, kde-kuit-format
65461 msgctxt "City in Missouri USA"
65462 msgid "Springfield"
65463 msgstr "Springfield"
65464 
65465 #: kstars_i18n.cpp:3597
65466 #, kde-kuit-format
65467 msgctxt "City in Ohio USA"
65468 msgid "Springfield"
65469 msgstr "Springfield"
65470 
65471 #: kstars_i18n.cpp:3598
65472 #, kde-kuit-format
65473 msgctxt "City in Oregon USA"
65474 msgid "Springfield"
65475 msgstr "Springfield"
65476 
65477 #: kstars_i18n.cpp:3599
65478 #, kde-kuit-format
65479 msgctxt "City in Vermont USA"
65480 msgid "Springfield"
65481 msgstr "Springfield"
65482 
65483 #: kstars_i18n.cpp:3600
65484 #, fuzzy, kde-kuit-format
65485 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
65486 #| msgid "Spuzzum"
65487 msgctxt "City in British Columbia Canada"
65488 msgid "Spuzzum"
65489 msgstr "Spuzzum"
65490 
65491 #: kstars_i18n.cpp:3601
65492 #, fuzzy, kde-kuit-format
65493 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
65494 #| msgid "Squamish"
65495 msgctxt "City in British Columbia Canada"
65496 msgid "Squamish"
65497 msgstr "Squamish"
65498 
65499 #: kstars_i18n.cpp:3602
65500 #, fuzzy, kde-kuit-format
65501 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
65502 #| msgid "St. Alban's"
65503 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
65504 msgid "St. Alban's"
65505 msgstr "St. Alban's"
65506 
65507 #: kstars_i18n.cpp:3603
65508 #, fuzzy, kde-kuit-format
65509 #| msgctxt "City in Vermont USA"
65510 #| msgid "St. Albans"
65511 msgctxt "City in Vermont USA"
65512 msgid "St. Albans"
65513 msgstr "St. Albans"
65514 
65515 #: kstars_i18n.cpp:3604
65516 #, fuzzy, kde-kuit-format
65517 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
65518 #| msgid "St. Bride's"
65519 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
65520 msgid "St. Bride's"
65521 msgstr "St. Bride's"
65522 
65523 #: kstars_i18n.cpp:3605
65524 #, fuzzy, kde-kuit-format
65525 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
65526 #| msgid "St. Catharines"
65527 msgctxt "City in Ontario Canada"
65528 msgid "St. Catharines"
65529 msgstr "St. Catharines"
65530 
65531 #: kstars_i18n.cpp:3606
65532 #, fuzzy, kde-kuit-format
65533 #| msgctxt "City in Missouri USA"
65534 #| msgid "St. Charles"
65535 msgctxt "City in Missouri USA"
65536 msgid "St. Charles"
65537 msgstr "St. Charles"
65538 
65539 #: kstars_i18n.cpp:3607
65540 #, fuzzy, kde-kuit-format
65541 #| msgctxt "City in Michigan USA"
65542 #| msgid "St. Clair Shores"
65543 msgctxt "City in Michigan USA"
65544 msgid "St. Clair Shores"
65545 msgstr "St. Clair Shores"
65546 
65547 #: kstars_i18n.cpp:3608
65548 #, fuzzy, kde-kuit-format
65549 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
65550 #| msgid "St. Cloud"
65551 msgctxt "City in Minnesota USA"
65552 msgid "St. Cloud"
65553 msgstr "St. Cloud"
65554 
65555 #: kstars_i18n.cpp:3609
65556 #, fuzzy, kde-kuit-format
65557 #| msgctxt "City in Virgin Islands"
65558 #| msgid "St. Croix"
65559 msgctxt "City in Virgin Islands"
65560 msgid "St. Croix"
65561 msgstr "St. Croix"
65562 
65563 #: kstars_i18n.cpp:3610
65564 #, fuzzy, kde-kuit-format
65565 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
65566 #| msgid "St. David's"
65567 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
65568 msgid "St. David's"
65569 msgstr "St. David's"
65570 
65571 #: kstars_i18n.cpp:3611
65572 #, fuzzy, kde-kuit-format
65573 #| msgctxt "City in Utah USA"
65574 #| msgid "St. George"
65575 msgctxt "City in Utah USA"
65576 msgid "St. George"
65577 msgstr "St. George"
65578 
65579 #: kstars_i18n.cpp:3612
65580 #, fuzzy, kde-kuit-format
65581 #| msgctxt "City in Antigua and Barbuda"
65582 #| msgid "St. John's"
65583 msgctxt "City in Antigua and Barbuda"
65584 msgid "St. John's"
65585 msgstr "St. John's"
65586 
65587 #: kstars_i18n.cpp:3613
65588 #, kde-kuit-format
65589 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
65590 msgid "St. John's"
65591 msgstr "St. John's"
65592 
65593 #: kstars_i18n.cpp:3614
65594 #, fuzzy, kde-kuit-format
65595 #| msgctxt "City in Missouri USA"
65596 #| msgid "St. Joseph"
65597 msgctxt "City in Missouri USA"
65598 msgid "St. Joseph"
65599 msgstr "St. Joseph"
65600 
65601 #: kstars_i18n.cpp:3615
65602 #, kde-kuit-format
65603 msgctxt "City in Senegal"
65604 msgid "St. Louis"
65605 msgstr "St. Louis"
65606 
65607 #: kstars_i18n.cpp:3616
65608 #, fuzzy, kde-kuit-format
65609 #| msgctxt "City in Missouri USA"
65610 #| msgid "St. Louis"
65611 msgctxt "City in Missouri USA"
65612 msgid "St. Louis"
65613 msgstr "St. Louis"
65614 
65615 #: kstars_i18n.cpp:3617
65616 #, fuzzy, kde-kuit-format
65617 #| msgctxt "City in Mexico"
65618 #| msgid "St. María Tonantzintla"
65619 msgctxt "City in Mexico"
65620 msgid "St. María Tonantzintla"
65621 msgstr "St. María Tonantzintla"
65622 
65623 #: kstars_i18n.cpp:3618
65624 #, fuzzy, kde-kuit-format
65625 #| msgctxt "City in Maryland USA"
65626 #| msgid "St. Michales"
65627 msgctxt "City in Maryland USA"
65628 msgid "St. Michales"
65629 msgstr "St. Michales"
65630 
65631 #: kstars_i18n.cpp:3619
65632 #, fuzzy, kde-kuit-format
65633 #| msgctxt "City in Loire-atlantique France"
65634 #| msgid "St. Nazaire"
65635 msgctxt "City in Loire-atlantique France"
65636 msgid "St. Nazaire"
65637 msgstr "St. Nazaire"
65638 
65639 #: kstars_i18n.cpp:3620
65640 #, fuzzy, kde-kuit-format
65641 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
65642 #| msgid "St. Paul"
65643 msgctxt "City in Alberta Canada"
65644 msgid "St. Paul"
65645 msgstr "St. Paul"
65646 
65647 #: kstars_i18n.cpp:3621
65648 #, kde-kuit-format
65649 msgctxt "City in Minnesota USA"
65650 msgid "St. Paul"
65651 msgstr "St. Paul"
65652 
65653 #: kstars_i18n.cpp:3622
65654 #, fuzzy, kde-kuit-format
65655 #| msgctxt "City in Guernsey United Kingdom"
65656 #| msgid "St. Peter Port"
65657 msgctxt "City in Guernsey United Kingdom"
65658 msgid "St. Peter Port"
65659 msgstr "St. Peter Port"
65660 
65661 #: kstars_i18n.cpp:3623
65662 #, fuzzy, kde-kuit-format
65663 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
65664 #| msgid "St. Peter's"
65665 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
65666 msgid "St. Peter's"
65667 msgstr "St. Peters"
65668 
65669 #: kstars_i18n.cpp:3624
65670 #, fuzzy, kde-kuit-format
65671 #| msgctxt "City in Florida USA"
65672 #| msgid "St. Petersburg"
65673 msgctxt "City in Florida USA"
65674 msgid "St. Petersburg"
65675 msgstr "St. Petersborg"
65676 
65677 #: kstars_i18n.cpp:3625
65678 #, kde-kuit-format
65679 msgctxt "City in North-West Region Russia"
65680 msgid "St. Petersburg"
65681 msgstr "St. Petersborg"
65682 
65683 #: kstars_i18n.cpp:3626
65684 #, fuzzy, kde-kuit-format
65685 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
65686 #| msgid "St. Stephen"
65687 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
65688 msgid "St. Stephen"
65689 msgstr "St. Stephen"
65690 
65691 #: kstars_i18n.cpp:3627
65692 #, kde-kuit-format
65693 msgctxt "City in Virgin Islands"
65694 msgid "St. Thomas"
65695 msgstr "St. Thomas"
65696 
65697 #: kstars_i18n.cpp:3628
65698 #, fuzzy, kde-kuit-format
65699 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
65700 #| msgid "St. Thomas"
65701 msgctxt "City in Ontario Canada"
65702 msgid "St. Thomas"
65703 msgstr "St. Thomas"
65704 
65705 #: kstars_i18n.cpp:3629
65706 #, fuzzy, kde-kuit-format
65707 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
65708 #| msgid "St. Walburg"
65709 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
65710 msgid "St. Walburg"
65711 msgstr "St. Walburg"
65712 
65713 #: kstars_i18n.cpp:3630
65714 #, fuzzy, kde-kuit-format
65715 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
65716 #| msgid "Stamford"
65717 msgctxt "City in Connecticut USA"
65718 msgid "Stamford"
65719 msgstr "Stamford"
65720 
65721 #: kstars_i18n.cpp:3631
65722 #, fuzzy, kde-kuit-format
65723 #| msgctxt "City in Falkland Islands"
65724 #| msgid "Stanley"
65725 msgctxt "City in Falkland Islands"
65726 msgid "Stanley"
65727 msgstr "Stanley"
65728 
65729 #: kstars_i18n.cpp:3632
65730 #, fuzzy, kde-kuit-format
65731 #| msgctxt "City in Slovakia"
65732 #| msgid "Stara Lesna"
65733 msgctxt "City in Slovakia"
65734 msgid "Stara Lesna"
65735 msgstr "Stara Lesna"
65736 
65737 #: kstars_i18n.cpp:3633
65738 #, fuzzy, kde-kuit-format
65739 #| msgctxt "City in New York USA"
65740 #| msgid "Staten Island"
65741 msgctxt "City in New York USA"
65742 msgid "Staten Island"
65743 msgstr "Staten-Eiland"
65744 
65745 #: kstars_i18n.cpp:3634
65746 #, fuzzy, kde-kuit-format
65747 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
65748 #| msgid "Statesville"
65749 msgctxt "City in North Carolina USA"
65750 msgid "Statesville"
65751 msgstr "Statesville"
65752 
65753 #: kstars_i18n.cpp:3635
65754 #, fuzzy, kde-kuit-format
65755 #| msgctxt "City in Norway"
65756 #| msgid "Stavanger"
65757 msgctxt "City in Norway"
65758 msgid "Stavanger"
65759 msgstr "Stavanger"
65760 
65761 #: kstars_i18n.cpp:3636
65762 #, fuzzy, kde-kuit-format
65763 #| msgctxt "City in South Region Russia"
65764 #| msgid "Stavropol'"
65765 msgctxt "City in South Region Russia"
65766 msgid "Stavropol'"
65767 msgstr "Stawropol"
65768 
65769 #: kstars_i18n.cpp:3637
65770 #, fuzzy, kde-kuit-format
65771 #| msgctxt "City in Colorado USA"
65772 #| msgid "Steamboat Springs"
65773 msgctxt "City in Colorado USA"
65774 msgid "Steamboat Springs"
65775 msgstr "Steamboat Springs"
65776 
65777 #: kstars_i18n.cpp:3638
65778 #, fuzzy, kde-kuit-format
65779 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
65780 #| msgid "Steinbach"
65781 msgctxt "City in Manitoba Canada"
65782 msgid "Steinbach"
65783 msgstr "Steinbach"
65784 
65785 #: kstars_i18n.cpp:3639
65786 #, fuzzy, kde-kuit-format
65787 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
65788 #| msgid "Stephenville"
65789 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
65790 msgid "Stephenville"
65791 msgstr "Stephenville"
65792 
65793 #: kstars_i18n.cpp:3640
65794 #, fuzzy, kde-kuit-format
65795 #| msgctxt "City in Illinois USA"
65796 #| msgid "Sterling"
65797 msgctxt "City in Illinois USA"
65798 msgid "Sterling"
65799 msgstr "Sterling"
65800 
65801 #: kstars_i18n.cpp:3641
65802 #, kde-kuit-format
65803 msgctxt "City in Virginia USA"
65804 msgid "Sterling"
65805 msgstr "Sterling"
65806 
65807 #: kstars_i18n.cpp:3642
65808 #, fuzzy, kde-kuit-format
65809 #| msgctxt "City in Michigan USA"
65810 #| msgid "Sterling Heights"
65811 msgctxt "City in Michigan USA"
65812 msgid "Sterling Heights"
65813 msgstr "Sterling Heights"
65814 
65815 #: kstars_i18n.cpp:3643
65816 #, fuzzy, kde-kuit-format
65817 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
65818 #| msgid "Stettler"
65819 msgctxt "City in Alberta Canada"
65820 msgid "Stettler"
65821 msgstr "Stettler"
65822 
65823 #: kstars_i18n.cpp:3644
65824 #, fuzzy, kde-kuit-format
65825 #| msgctxt "City in Ohio USA"
65826 #| msgid "Steubenville"
65827 msgctxt "City in Ohio USA"
65828 msgid "Steubenville"
65829 msgstr "Steubenville"
65830 
65831 #: kstars_i18n.cpp:3645
65832 #, fuzzy, kde-kuit-format
65833 #| msgctxt "City in Germany"
65834 #| msgid "Stockert"
65835 msgctxt "City in Germany"
65836 msgid "Stockert"
65837 msgstr "Stockert"
65838 
65839 #: kstars_i18n.cpp:3646
65840 #, kde-kuit-format
65841 msgctxt "City in Sweden"
65842 msgid "Stockholm"
65843 msgstr "Stockholm"
65844 
65845 #: kstars_i18n.cpp:3647
65846 #, fuzzy, kde-kuit-format
65847 #| msgctxt "City in Maine USA"
65848 #| msgid "Stockholm"
65849 msgctxt "City in Maine USA"
65850 msgid "Stockholm"
65851 msgstr "Stockholm"
65852 
65853 #: kstars_i18n.cpp:3648
65854 #, fuzzy, kde-kuit-format
65855 #| msgctxt "City in California USA"
65856 #| msgid "Stockton"
65857 msgctxt "City in California USA"
65858 msgid "Stockton"
65859 msgstr "Stockton"
65860 
65861 #: kstars_i18n.cpp:3649
65862 #, fuzzy, kde-kuit-format
65863 #| msgctxt "City in New York USA"
65864 #| msgid "Stony Brook"
65865 msgctxt "City in New York USA"
65866 msgid "Stony Brook"
65867 msgstr "Stony Brook"
65868 
65869 #: kstars_i18n.cpp:3650
65870 #, fuzzy, kde-kuit-format
65871 #| msgctxt "City in Bas-Rhin France"
65872 #| msgid "Strasbourg"
65873 msgctxt "City in Bas-Rhin France"
65874 msgid "Strasbourg"
65875 msgstr "Strasborg"
65876 
65877 #: kstars_i18n.cpp:3651
65878 #, fuzzy, kde-kuit-format
65879 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
65880 #| msgid "Stratford"
65881 msgctxt "City in Connecticut USA"
65882 msgid "Stratford"
65883 msgstr "Stratford"
65884 
65885 #: kstars_i18n.cpp:3652
65886 #, kde-kuit-format
65887 msgctxt "City in Ontario Canada"
65888 msgid "Stratford"
65889 msgstr "Stratford"
65890 
65891 #: kstars_i18n.cpp:3653
65892 #, fuzzy, kde-kuit-format
65893 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
65894 #| msgid "Struer"
65895 msgctxt "City in Jylland Denmark"
65896 msgid "Struer"
65897 msgstr "Struer"
65898 
65899 #: kstars_i18n.cpp:3654
65900 #, fuzzy, kde-kuit-format
65901 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
65902 #| msgid "Sturtevant"
65903 msgctxt "City in Wisconsin USA"
65904 msgid "Sturtevant"
65905 msgstr "Sturtevant"
65906 
65907 #: kstars_i18n.cpp:3655
65908 #, fuzzy, kde-kuit-format
65909 #| msgctxt "City in Germany"
65910 #| msgid "Stuttgart"
65911 msgctxt "City in Germany"
65912 msgid "Stuttgart"
65913 msgstr "Stuttgart"
65914 
65915 #: kstars_i18n.cpp:3656
65916 #, fuzzy, kde-kuit-format
65917 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
65918 #| msgid "Sudbury"
65919 msgctxt "City in Ontario Canada"
65920 msgid "Sudbury"
65921 msgstr "Sudbury"
65922 
65923 #: kstars_i18n.cpp:3657
65924 #, fuzzy, kde-kuit-format
65925 #| msgctxt "City in Egypt"
65926 #| msgid "Suez"
65927 msgctxt "City in Egypt"
65928 msgid "Suez"
65929 msgstr "Suez"
65930 
65931 #: kstars_i18n.cpp:3658
65932 #, fuzzy, kde-kuit-format
65933 #| msgctxt "City in Virginia USA"
65934 #| msgid "Suffolk"
65935 msgctxt "City in Virginia USA"
65936 msgid "Suffolk"
65937 msgstr "Suffolk"
65938 
65939 #: kstars_i18n.cpp:3659
65940 #, fuzzy, kde-kuit-format
65941 #| msgctxt "City in Japan"
65942 #| msgid "Sugadaira"
65943 msgctxt "City in Japan"
65944 msgid "Sugadaira"
65945 msgstr "Sugadaira"
65946 
65947 #: kstars_i18n.cpp:3660
65948 #, fuzzy, kde-kuit-format
65949 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
65950 #| msgid "Sultan"
65951 msgctxt "City in Ontario Canada"
65952 msgid "Sultan"
65953 msgstr "Sultan"
65954 
65955 #: kstars_i18n.cpp:3661
65956 #, fuzzy, kde-kuit-format
65957 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
65958 #| msgid "Summerford"
65959 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
65960 msgid "Summerford"
65961 msgstr "Summerford"
65962 
65963 #: kstars_i18n.cpp:3662
65964 #, fuzzy, kde-kuit-format
65965 #| msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
65966 #| msgid "Summerside"
65967 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
65968 msgid "Summerside"
65969 msgstr "Summerside"
65970 
65971 #: kstars_i18n.cpp:3663
65972 #, fuzzy, kde-kuit-format
65973 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
65974 #| msgid "Sumter"
65975 msgctxt "City in South Carolina USA"
65976 msgid "Sumter"
65977 msgstr "Sumter"
65978 
65979 #: kstars_i18n.cpp:3664
65980 #, fuzzy, kde-kuit-format
65981 #| msgctxt "City in Ukraine"
65982 #| msgid "Sumy"
65983 msgctxt "City in Ukraine"
65984 msgid "Sumy"
65985 msgstr "Sumej"
65986 
65987 #: kstars_i18n.cpp:3665
65988 #, fuzzy, kde-kuit-format
65989 #| msgctxt "City in California USA"
65990 #| msgid "Sun Valley"
65991 msgctxt "City in California USA"
65992 msgid "Sun Valley"
65993 msgstr "Sun Valley"
65994 
65995 #: kstars_i18n.cpp:3666
65996 #, fuzzy, kde-kuit-format
65997 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea"
65998 #| msgid "Suncheon"
65999 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
66000 msgid "Suncheon"
66001 msgstr "Suncheon"
66002 
66003 #: kstars_i18n.cpp:3667
66004 #, fuzzy, kde-kuit-format
66005 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
66006 #| msgid "Sundridge"
66007 msgctxt "City in Ontario Canada"
66008 msgid "Sundridge"
66009 msgstr "Sundridge"
66010 
66011 #: kstars_i18n.cpp:3668
66012 #, fuzzy, kde-kuit-format
66013 #| msgctxt "City in California USA"
66014 #| msgid "Sunnyvale"
66015 msgctxt "City in California USA"
66016 msgid "Sunnyvale"
66017 msgstr "Sunnyvale"
66018 
66019 #: kstars_i18n.cpp:3669
66020 #, fuzzy, kde-kuit-format
66021 #| msgctxt "City in Florida USA"
66022 #| msgid "Sunrise"
66023 msgctxt "City in Florida USA"
66024 msgid "Sunrise"
66025 msgstr "Sunrise"
66026 
66027 #: kstars_i18n.cpp:3670
66028 #, fuzzy, kde-kuit-format
66029 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
66030 #| msgid "Superior"
66031 msgctxt "City in Wisconsin USA"
66032 msgid "Superior"
66033 msgstr "Superior"
66034 
66035 #: kstars_i18n.cpp:3671
66036 #, fuzzy, kde-kuit-format
66037 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
66038 #| msgid "Surrey"
66039 msgctxt "City in British Columbia Canada"
66040 msgid "Surrey"
66041 msgstr "Surrey"
66042 
66043 #: kstars_i18n.cpp:3672
66044 #, fuzzy, kde-kuit-format
66045 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
66046 #| msgid "Sussex"
66047 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
66048 msgid "Sussex"
66049 msgstr "Sussex"
66050 
66051 #: kstars_i18n.cpp:3673
66052 #, fuzzy, kde-kuit-format
66053 #| msgctxt "City in South Africa"
66054 #| msgid "Sutherland"
66055 msgctxt "City in South Africa"
66056 msgid "Sutherland"
66057 msgstr "Sutherland"
66058 
66059 #: kstars_i18n.cpp:3674
66060 #, fuzzy, kde-kuit-format
66061 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
66062 #| msgid "Sutton"
66063 msgctxt "City in Quebec Canada"
66064 msgid "Sutton"
66065 msgstr "Sutton"
66066 
66067 #: kstars_i18n.cpp:3675
66068 #, fuzzy, kde-kuit-format
66069 #| msgctxt "City in Estonia"
66070 #| msgid "Suure-Jaani"
66071 msgctxt "City in Estonia"
66072 msgid "Suure-Jaani"
66073 msgstr "Suure-Jaani"
66074 
66075 #: kstars_i18n.cpp:3676
66076 #, fuzzy, kde-kuit-format
66077 #| msgctxt "City in Gyeonggi Korea"
66078 #| msgid "Suwon"
66079 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
66080 msgid "Suwon"
66081 msgstr "Suwon"
66082 
66083 #: kstars_i18n.cpp:3677
66084 #, fuzzy, kde-kuit-format
66085 #| msgctxt "City in Fyn Denmark"
66086 #| msgid "Svendborg"
66087 msgctxt "City in Fyn Denmark"
66088 msgid "Svendborg"
66089 msgstr "Svendborg"
66090 
66091 #: kstars_i18n.cpp:3678
66092 #, fuzzy, kde-kuit-format
66093 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
66094 #| msgid "Swan Hills"
66095 msgctxt "City in Alberta Canada"
66096 msgid "Swan Hills"
66097 msgstr "Swan Hills"
66098 
66099 #: kstars_i18n.cpp:3679
66100 #, fuzzy, kde-kuit-format
66101 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
66102 #| msgid "Swan River"
66103 msgctxt "City in Manitoba Canada"
66104 msgid "Swan River"
66105 msgstr "Swan River"
66106 
66107 #: kstars_i18n.cpp:3680
66108 #, fuzzy, kde-kuit-format
66109 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
66110 #| msgid "Swannanoa"
66111 msgctxt "City in North Carolina USA"
66112 msgid "Swannanoa"
66113 msgstr "Swannanoa"
66114 
66115 #: kstars_i18n.cpp:3681
66116 #, fuzzy, kde-kuit-format
66117 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
66118 #| msgid "Swift Current"
66119 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
66120 msgid "Swift Current"
66121 msgstr "Swift Current"
66122 
66123 #: kstars_i18n.cpp:3682
66124 #, fuzzy, kde-kuit-format
66125 #| msgctxt "City in New South Wales Australia"
66126 #| msgid "Sydney"
66127 msgctxt "City in New South Wales Australia"
66128 msgid "Sydney"
66129 msgstr "Sydney"
66130 
66131 #: kstars_i18n.cpp:3683
66132 #, kde-kuit-format
66133 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
66134 msgid "Sydney"
66135 msgstr "Sydney"
66136 
66137 #: kstars_i18n.cpp:3684
66138 #, fuzzy, kde-kuit-format
66139 #| msgctxt "City in North-West Region Russia"
66140 #| msgid "Syktyvkar"
66141 msgctxt "City in North-West Region Russia"
66142 msgid "Syktyvkar"
66143 msgstr "Syktyvkar"
66144 
66145 #: kstars_i18n.cpp:3685
66146 #, fuzzy, kde-kuit-format
66147 #| msgctxt "City in New York USA"
66148 #| msgid "Syracuse"
66149 msgctxt "City in New York USA"
66150 msgid "Syracuse"
66151 msgstr "Syracuse"
66152 
66153 #: kstars_i18n.cpp:3686
66154 #, fuzzy, kde-kuit-format
66155 #| msgctxt "City in Csongrád Hungary"
66156 #| msgid "Szeged"
66157 msgctxt "City in Csongrád Hungary"
66158 msgid "Szeged"
66159 msgstr "Szeged"
66160 
66161 #: kstars_i18n.cpp:3687
66162 #, fuzzy, kde-kuit-format
66163 #| msgctxt "City in Tolna Hungary"
66164 #| msgid "Szekszárd"
66165 msgctxt "City in Tolna Hungary"
66166 msgid "Szekszárd"
66167 msgstr "Szekszárd"
66168 
66169 #: kstars_i18n.cpp:3688
66170 #, fuzzy, kde-kuit-format
66171 #| msgctxt "City in Jász-Nagykun-Szolnok Hungary"
66172 #| msgid "Szolnok"
66173 msgctxt "City in Jász-Nagykun-Szolnok Hungary"
66174 msgid "Szolnok"
66175 msgstr "Szolnok"
66176 
66177 #: kstars_i18n.cpp:3689
66178 #, fuzzy, kde-kuit-format
66179 #| msgctxt "City in Vas Hungary"
66180 #| msgid "Szombathely"
66181 msgctxt "City in Vas Hungary"
66182 msgid "Szombathely"
66183 msgstr "Szombathely"
66184 
66185 #: kstars_i18n.cpp:3690
66186 #, fuzzy, kde-kuit-format
66187 #| msgctxt "City in Fejér Hungary"
66188 #| msgid "Székesfehérvár"
66189 msgctxt "City in Fejér Hungary"
66190 msgid "Székesfehérvár"
66191 msgstr "Székesfehérvár"
66192 
66193 #: kstars_i18n.cpp:3691
66194 #, fuzzy, kde-kuit-format
66195 #| msgctxt "City in Brazil"
66196 #| msgid "São Paulo"
66197 msgctxt "City in Brazil"
66198 msgid "São Paulo"
66199 msgstr "São Paulo"
66200 
66201 #: kstars_i18n.cpp:3692
66202 #, fuzzy, kde-kuit-format
66203 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
66204 #| msgid "Taber"
66205 msgctxt "City in Alberta Canada"
66206 msgid "Taber"
66207 msgstr "Taber"
66208 
66209 #: kstars_i18n.cpp:3693
66210 #, fuzzy, kde-kuit-format
66211 #| msgctxt "City in Iran"
66212 #| msgid "Tabriz"
66213 msgctxt "City in Iran"
66214 msgid "Tabriz"
66215 msgstr "Täbris"
66216 
66217 #: kstars_i18n.cpp:3694
66218 #, fuzzy, kde-kuit-format
66219 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
66220 #| msgid "Tachie"
66221 msgctxt "City in British Columbia Canada"
66222 msgid "Tachie"
66223 msgstr "Tachie"
66224 
66225 #: kstars_i18n.cpp:3695
66226 #, fuzzy, kde-kuit-format
66227 #| msgctxt "City in Washington USA"
66228 #| msgid "Tacoma"
66229 msgctxt "City in Washington USA"
66230 msgid "Tacoma"
66231 msgstr "Tacoma"
66232 
66233 #: kstars_i18n.cpp:3696
66234 #, fuzzy, kde-kuit-format
66235 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
66236 #| msgid "Tadoussac"
66237 msgctxt "City in Quebec Canada"
66238 msgid "Tadoussac"
66239 msgstr "Tadoussac"
66240 
66241 #: kstars_i18n.cpp:3697
66242 #, fuzzy, kde-kuit-format
66243 #| msgctxt "City in Gangwon Korea"
66244 #| msgid "Taebaek"
66245 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
66246 msgid "Taebaek"
66247 msgstr "Taebaek"
66248 
66249 #: kstars_i18n.cpp:3698
66250 #, fuzzy, kde-kuit-format
66251 #| msgctxt "City in French Polynesia"
66252 #| msgid "Tahiti"
66253 msgctxt "City in French Polynesia"
66254 msgid "Tahiti"
66255 msgstr "Tahiti"
66256 
66257 #: kstars_i18n.cpp:3699
66258 #, fuzzy, kde-kuit-format
66259 #| msgctxt "City in Hong Kong"
66260 #| msgid "Tai Tam"
66261 msgctxt "City in Hong Kong"
66262 msgid "Tai Tam"
66263 msgstr "Tai Tam"
66264 
66265 #: kstars_i18n.cpp:3700
66266 #, fuzzy, kde-kuit-format
66267 #| msgctxt "City in Taiwan"
66268 #| msgid "Taipei"
66269 msgctxt "City in Taiwan"
66270 msgid "Taipei"
66271 msgstr "Taipeh"
66272 
66273 #: kstars_i18n.cpp:3701
66274 #, fuzzy, kde-kuit-format
66275 #| msgctxt "City in Ghana"
66276 #| msgid "Takoradi"
66277 msgctxt "City in Ghana"
66278 msgid "Takoradi"
66279 msgstr "Takoradi"
66280 
66281 #: kstars_i18n.cpp:3702
66282 #, fuzzy, kde-kuit-format
66283 #| msgctxt "City in Peru"
66284 #| msgid "Talara"
66285 msgctxt "City in Peru"
66286 msgid "Talara"
66287 msgstr "Talara"
66288 
66289 #: kstars_i18n.cpp:3703
66290 #, fuzzy, kde-kuit-format
66291 #| msgctxt "City in Florida USA"
66292 #| msgid "Tallahassee"
66293 msgctxt "City in Florida USA"
66294 msgid "Tallahassee"
66295 msgstr "Tallahassee"
66296 
66297 #: kstars_i18n.cpp:3704
66298 #, fuzzy, kde-kuit-format
66299 #| msgctxt "City in Estonia"
66300 #| msgid "Tallinn"
66301 msgctxt "City in Estonia"
66302 msgid "Tallinn"
66303 msgstr "Tallinn"
66304 
66305 #: kstars_i18n.cpp:3705
66306 #, fuzzy, kde-kuit-format
66307 #| msgctxt "City in Algeria"
66308 #| msgid "Tamanrasset"
66309 msgctxt "City in Algeria"
66310 msgid "Tamanrasset"
66311 msgstr "Tamanrasset"
66312 
66313 #: kstars_i18n.cpp:3706
66314 #, fuzzy, kde-kuit-format
66315 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
66316 #| msgid "Tambov"
66317 msgctxt "City in Central Region Russia"
66318 msgid "Tambov"
66319 msgstr "Tambow"
66320 
66321 #: kstars_i18n.cpp:3707
66322 #, fuzzy, kde-kuit-format
66323 #| msgctxt "City in Florida USA"
66324 #| msgid "Tampa"
66325 msgctxt "City in Florida USA"
66326 msgid "Tampa"
66327 msgstr "Tampa"
66328 
66329 #: kstars_i18n.cpp:3708
66330 #, fuzzy, kde-kuit-format
66331 #| msgctxt "City in Finland"
66332 #| msgid "Tampere"
66333 msgctxt "City in Finland"
66334 msgid "Tampere"
66335 msgstr "Tampere"
66336 
66337 #: kstars_i18n.cpp:3709
66338 #, fuzzy, kde-kuit-format
66339 #| msgctxt "City in Estonia"
66340 #| msgid "Tamsalu"
66341 msgctxt "City in Estonia"
66342 msgid "Tamsalu"
66343 msgstr "Tamsalu"
66344 
66345 #: kstars_i18n.cpp:3710
66346 #, fuzzy, kde-kuit-format
66347 #| msgctxt "City in Morocco"
66348 #| msgid "Tangier"
66349 msgctxt "City in Morocco"
66350 msgid "Tangier"
66351 msgstr "Tangier"
66352 
66353 #: kstars_i18n.cpp:3711
66354 #, fuzzy, kde-kuit-format
66355 #| msgctxt "City in Marshall Islands"
66356 #| msgid "Taora Island"
66357 msgctxt "City in Marshall Islands"
66358 msgid "Taora Island"
66359 msgstr "Taora-Eiland"
66360 
66361 #: kstars_i18n.cpp:3712
66362 #, fuzzy, kde-kuit-format
66363 #| msgctxt "City in Estonia"
66364 #| msgid "Tapa"
66365 msgctxt "City in Estonia"
66366 msgid "Tapa"
66367 msgstr "Tapa"
66368 
66369 #: kstars_i18n.cpp:3713
66370 #, fuzzy, kde-kuit-format
66371 #| msgctxt "City in Italy"
66372 #| msgid "Taranto"
66373 msgctxt "City in Italy"
66374 msgid "Taranto"
66375 msgstr "Taranto"
66376 
66377 #: kstars_i18n.cpp:3714
66378 #, fuzzy, kde-kuit-format
66379 #| msgctxt "City in Spain"
66380 #| msgid "Tarragona"
66381 msgctxt "City in Spain"
66382 msgid "Tarragona"
66383 msgstr "Tarragona"
66384 
66385 #: kstars_i18n.cpp:3715
66386 #, fuzzy, kde-kuit-format
66387 #| msgctxt "City in Estonia"
66388 #| msgid "Tartu"
66389 msgctxt "City in Estonia"
66390 msgid "Tartu"
66391 msgstr "Tartu"
66392 
66393 #: kstars_i18n.cpp:3716
66394 #, fuzzy, kde-kuit-format
66395 #| msgctxt "City in Uzbekistan"
66396 #| msgid "Tashkent"
66397 msgctxt "City in Uzbekistan"
66398 msgid "Tashkent"
66399 msgstr "Taschkent"
66400 
66401 #: kstars_i18n.cpp:3717
66402 #, fuzzy, kde-kuit-format
66403 #| msgctxt "City in Komárom-Esztergom Hungary"
66404 #| msgid "Tatabánya"
66405 msgctxt "City in Komárom-Esztergom Hungary"
66406 msgid "Tatabánya"
66407 msgstr "Tatabánya"
66408 
66409 #: kstars_i18n.cpp:3718
66410 #, fuzzy, kde-kuit-format
66411 #| msgctxt "City in Tunisia"
66412 #| msgid "Tataouine"
66413 msgctxt "City in Tunisia"
66414 msgid "Tataouine"
66415 msgstr "Tataouine"
66416 
66417 #: kstars_i18n.cpp:3719
66418 #, fuzzy, kde-kuit-format
66419 #| msgctxt "City in Michigan USA"
66420 #| msgid "Taylor"
66421 msgctxt "City in Michigan USA"
66422 msgid "Taylor"
66423 msgstr "Taylor"
66424 
66425 #: kstars_i18n.cpp:3720
66426 #, fuzzy, kde-kuit-format
66427 #| msgctxt "City in Honduras"
66428 #| msgid "Tegucigalpa"
66429 msgctxt "City in Honduras"
66430 msgid "Tegucigalpa"
66431 msgstr "Tegucigalpa"
66432 
66433 #: kstars_i18n.cpp:3721
66434 #, fuzzy, kde-kuit-format
66435 #| msgctxt "City in Iran"
66436 #| msgid "Tehran"
66437 msgctxt "City in Iran"
66438 msgid "Tehran"
66439 msgstr "Teheran"
66440 
66441 #: kstars_i18n.cpp:3722
66442 #, fuzzy, kde-kuit-format
66443 #| msgctxt "City in United Kingdom"
66444 #| msgid "Teignmouth"
66445 msgctxt "City in United Kingdom"
66446 msgid "Teignmouth"
66447 msgstr "Teignmouth"
66448 
66449 #: kstars_i18n.cpp:3723
66450 #, fuzzy, kde-kuit-format
66451 #| msgctxt "City in Israel"
66452 #| msgid "Tel Aviv"
66453 msgctxt "City in Israel"
66454 msgid "Tel Aviv"
66455 msgstr "Tel Aviv"
66456 
66457 #: kstars_i18n.cpp:3724
66458 #, fuzzy, kde-kuit-format
66459 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
66460 #| msgid "Temiskaming Shores"
66461 msgctxt "City in Ontario Canada"
66462 msgid "Temiskaming Shores"
66463 msgstr "Temiskaming Shores"
66464 
66465 #: kstars_i18n.cpp:3725
66466 #, fuzzy, kde-kuit-format
66467 #| msgctxt "City in Arizona USA"
66468 #| msgid "Tempe"
66469 msgctxt "City in Arizona USA"
66470 msgid "Tempe"
66471 msgstr "Tempe"
66472 
66473 #: kstars_i18n.cpp:3726
66474 #, fuzzy, kde-kuit-format
66475 #| msgctxt "City in Singapore"
66476 #| msgid "Tengah"
66477 msgctxt "City in Singapore"
66478 msgid "Tengah"
66479 msgstr "Tengah"
66480 
66481 #: kstars_i18n.cpp:3727
66482 #, fuzzy, kde-kuit-format
66483 #| msgctxt "City in Washington USA"
66484 #| msgid "Tenino"
66485 msgctxt "City in Washington USA"
66486 msgid "Tenino"
66487 msgstr "Tenino"
66488 
66489 #: kstars_i18n.cpp:3728
66490 #, fuzzy, kde-kuit-format
66491 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
66492 #| msgid "Tern Island"
66493 msgctxt "City in Hawaii USA"
66494 msgid "Tern Island"
66495 msgstr "Tern-Eiland"
66496 
66497 #: kstars_i18n.cpp:3729
66498 #, fuzzy, kde-kuit-format
66499 #| msgctxt "City in Italy"
66500 #| msgid "Terni"
66501 msgctxt "City in Italy"
66502 msgid "Terni"
66503 msgstr "Terni"
66504 
66505 #: kstars_i18n.cpp:3730
66506 #, fuzzy, kde-kuit-format
66507 #| msgctxt "City in Ukraine"
66508 #| msgid "Ternopil'"
66509 msgctxt "City in Ukraine"
66510 msgid "Ternopil'"
66511 msgstr "Tarnopol"
66512 
66513 #: kstars_i18n.cpp:3731
66514 #, fuzzy, kde-kuit-format
66515 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
66516 #| msgid "Terrace Bay"
66517 msgctxt "City in Ontario Canada"
66518 msgid "Terrace Bay"
66519 msgstr "Terrace Bay"
66520 
66521 #: kstars_i18n.cpp:3732
66522 #, fuzzy, kde-kuit-format
66523 #| msgctxt "City in Spain"
66524 #| msgid "Terrassa"
66525 msgctxt "City in Spain"
66526 msgid "Terrassa"
66527 msgstr "Terrassa"
66528 
66529 #: kstars_i18n.cpp:3733
66530 #, fuzzy, kde-kuit-format
66531 #| msgctxt "City in Indiana USA"
66532 #| msgid "Terre Haute"
66533 msgctxt "City in Indiana USA"
66534 msgid "Terre Haute"
66535 msgstr "Terre Haute"
66536 
66537 #: kstars_i18n.cpp:3734
66538 #, fuzzy, kde-kuit-format
66539 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
66540 #| msgid "Terrenceville"
66541 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
66542 msgid "Terrenceville"
66543 msgstr "Terrenceville"
66544 
66545 #: kstars_i18n.cpp:3735
66546 #, fuzzy, kde-kuit-format
66547 #| msgctxt "City in Spain"
66548 #| msgid "Teruel"
66549 msgctxt "City in Spain"
66550 msgid "Teruel"
66551 msgstr "Teruel"
66552 
66553 #: kstars_i18n.cpp:3736
66554 #, fuzzy, kde-kuit-format
66555 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
66556 #| msgid "Tete Jaune Cache"
66557 msgctxt "City in British Columbia Canada"
66558 msgid "Tete Jaune Cache"
66559 msgstr "Tete Jaune Cache"
66560 
66561 #: kstars_i18n.cpp:3737
66562 #, fuzzy, kde-kuit-format
66563 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
66564 #| msgid "Texarkana"
66565 msgctxt "City in Arkansas USA"
66566 msgid "Texarkana"
66567 msgstr "Texarkana"
66568 
66569 #: kstars_i18n.cpp:3738
66570 #, kde-kuit-format
66571 msgctxt "City in Texas USA"
66572 msgid "Texarkana"
66573 msgstr "Texarkana"
66574 
66575 #: kstars_i18n.cpp:3739
66576 #, fuzzy, kde-kuit-format
66577 #| msgctxt "City in Lesotho"
66578 #| msgid "Teyateayneng"
66579 msgctxt "City in Lesotho"
66580 msgid "Teyateayneng"
66581 msgstr "Teyateayneng"
66582 
66583 #: kstars_i18n.cpp:3740
66584 #, fuzzy, kde-kuit-format
66585 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
66586 #| msgid "The Pas"
66587 msgctxt "City in Manitoba Canada"
66588 msgid "The Pas"
66589 msgstr "The Pas"
66590 
66591 #: kstars_i18n.cpp:3741
66592 #, fuzzy, kde-kuit-format
66593 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
66594 #| msgid "Thessalon"
66595 msgctxt "City in Ontario Canada"
66596 msgid "Thessalon"
66597 msgstr "Thessalon"
66598 
66599 #: kstars_i18n.cpp:3742
66600 #, fuzzy, kde-kuit-format
66601 #| msgctxt "City in Greece"
66602 #| msgid "Thessaloníki"
66603 msgctxt "City in Greece"
66604 msgid "Thessaloníki"
66605 msgstr "Thessaloníki"
66606 
66607 #: kstars_i18n.cpp:3743
66608 #, fuzzy, kde-kuit-format
66609 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
66610 #| msgid "Thetford Mines"
66611 msgctxt "City in Quebec Canada"
66612 msgid "Thetford Mines"
66613 msgstr "Thetford Mines"
66614 
66615 #: kstars_i18n.cpp:3744
66616 #, fuzzy, kde-kuit-format
66617 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
66618 #| msgid "Thibodaux"
66619 msgctxt "City in Louisiana USA"
66620 msgid "Thibodaux"
66621 msgstr "Thibodaux"
66622 
66623 #: kstars_i18n.cpp:3745
66624 #, fuzzy, kde-kuit-format
66625 #| msgctxt "City in Senegal"
66626 #| msgid "Thies"
66627 msgctxt "City in Senegal"
66628 msgid "Thies"
66629 msgstr "Thies"
66630 
66631 #: kstars_i18n.cpp:3746
66632 #, fuzzy, kde-kuit-format
66633 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
66634 #| msgid "Thisted"
66635 msgctxt "City in Jylland Denmark"
66636 msgid "Thisted"
66637 msgstr "Thisted"
66638 
66639 #: kstars_i18n.cpp:3747
66640 #, fuzzy, kde-kuit-format
66641 #| msgctxt "City in Alabama USA"
66642 #| msgid "Thomasville"
66643 msgctxt "City in Alabama USA"
66644 msgid "Thomasville"
66645 msgstr "Thomasville"
66646 
66647 #: kstars_i18n.cpp:3748
66648 #, fuzzy, kde-kuit-format
66649 #| msgctxt "City in Colorado USA"
66650 #| msgid "Thornton"
66651 msgctxt "City in Colorado USA"
66652 msgid "Thornton"
66653 msgstr "Thornton"
66654 
66655 #: kstars_i18n.cpp:3749
66656 #, fuzzy, kde-kuit-format
66657 #| msgctxt "City in California USA"
66658 #| msgid "Thousand Oaks"
66659 msgctxt "City in California USA"
66660 msgid "Thousand Oaks"
66661 msgstr "Thousand Oaks"
66662 
66663 #: kstars_i18n.cpp:3750
66664 #, fuzzy, kde-kuit-format
66665 #| msgctxt "City in Greenland"
66666 #| msgid "Thule"
66667 msgctxt "City in Greenland"
66668 msgid "Thule"
66669 msgstr "Thule"
66670 
66671 #: kstars_i18n.cpp:3751
66672 #, fuzzy, kde-kuit-format
66673 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
66674 #| msgid "Thunder Bay"
66675 msgctxt "City in Ontario Canada"
66676 msgid "Thunder Bay"
66677 msgstr "Thunder Bay"
66678 
66679 #: kstars_i18n.cpp:3752
66680 #, fuzzy, kde-kuit-format
66681 #| msgctxt "City in Georgia USA"
66682 #| msgid "Tifton"
66683 msgctxt "City in Georgia USA"
66684 msgid "Tifton"
66685 msgstr "Tifton"
66686 
66687 #: kstars_i18n.cpp:3753
66688 #, fuzzy, kde-kuit-format
66689 #| msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
66690 #| msgid "Tignish"
66691 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
66692 msgid "Tignish"
66693 msgstr "Tignish"
66694 
66695 #: kstars_i18n.cpp:3754
66696 #, fuzzy, kde-kuit-format
66697 #| msgctxt "City in Cameroon"
66698 #| msgid "Tiko"
66699 msgctxt "City in Cameroon"
66700 msgid "Tiko"
66701 msgstr "Tiko"
66702 
66703 #: kstars_i18n.cpp:3755
66704 #, fuzzy, kde-kuit-format
66705 #| msgctxt "City in Netherlands"
66706 #| msgid "Tilburg"
66707 msgctxt "City in Netherlands"
66708 msgid "Tilburg"
66709 msgstr "Tilburg"
66710 
66711 #: kstars_i18n.cpp:3756
66712 #, fuzzy, kde-kuit-format
66713 #| msgctxt "City in New York USA"
66714 #| msgid "Tillson"
66715 msgctxt "City in New York USA"
66716 msgid "Tillson"
66717 msgstr "Tillson"
66718 
66719 #: kstars_i18n.cpp:3757
66720 #, fuzzy, kde-kuit-format
66721 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
66722 #| msgid "Timmins"
66723 msgctxt "City in Ontario Canada"
66724 msgid "Timmins"
66725 msgstr "Timmins"
66726 
66727 #: kstars_i18n.cpp:3758
66728 #, fuzzy, kde-kuit-format
66729 #| msgctxt "City in Marshall Islands"
66730 #| msgid "Tinak"
66731 msgctxt "City in Marshall Islands"
66732 msgid "Tinak"
66733 msgstr "Tinak"
66734 
66735 #: kstars_i18n.cpp:3759
66736 #, fuzzy, kde-kuit-format
66737 #| msgctxt "City in Algeria"
66738 #| msgid "Tindouf"
66739 msgctxt "City in Algeria"
66740 msgid "Tindouf"
66741 msgstr "Tindouf"
66742 
66743 #: kstars_i18n.cpp:3760
66744 #, fuzzy, kde-kuit-format
66745 #| msgctxt "City in US Territory"
66746 #| msgid "Tinian Island"
66747 msgctxt "City in US Territory"
66748 msgid "Tinian Island"
66749 msgstr "Tinian-Eiland"
66750 
66751 #: kstars_i18n.cpp:3761
66752 #, fuzzy, kde-kuit-format
66753 #| msgctxt "City in Algeria"
66754 #| msgid "Tlemcen"
66755 msgctxt "City in Algeria"
66756 msgid "Tlemcen"
66757 msgstr "Tlemcen"
66758 
66759 #: kstars_i18n.cpp:3762
66760 #, fuzzy, kde-kuit-format
66761 #| msgctxt "City in Madagascar"
66762 #| msgid "Toamasina"
66763 msgctxt "City in Madagascar"
66764 msgid "Toamasina"
66765 msgstr "Toamasina"
66766 
66767 #: kstars_i18n.cpp:3763
66768 #, fuzzy, kde-kuit-format
66769 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
66770 #| msgid "Tobermory"
66771 msgctxt "City in Ontario Canada"
66772 msgid "Tobermory"
66773 msgstr "Tobermory"
66774 
66775 #: kstars_i18n.cpp:3764
66776 #, fuzzy, kde-kuit-format
66777 #| msgctxt "City in Libya"
66778 #| msgid "Tobruk"
66779 msgctxt "City in Libya"
66780 msgid "Tobruk"
66781 msgstr "Tobruk"
66782 
66783 #: kstars_i18n.cpp:3765
66784 #, fuzzy, kde-kuit-format
66785 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
66786 #| msgid "Toender"
66787 msgctxt "City in Jylland Denmark"
66788 msgid "Toender"
66789 msgstr "Tönnern"
66790 
66791 #: kstars_i18n.cpp:3766
66792 #, fuzzy, kde-kuit-format
66793 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
66794 #| msgid "Tofino"
66795 msgctxt "City in British Columbia Canada"
66796 msgid "Tofino"
66797 msgstr "Tofino"
66798 
66799 #: kstars_i18n.cpp:3767
66800 #, fuzzy, kde-kuit-format
66801 #| msgctxt "City in Japan"
66802 #| msgid "Tokyo"
66803 msgctxt "City in Japan"
66804 msgid "Tokyo"
66805 msgstr "Tokio"
66806 
66807 #: kstars_i18n.cpp:3768
66808 #, fuzzy, kde-kuit-format
66809 #| msgctxt "City in Ohio USA"
66810 #| msgid "Toledo"
66811 msgctxt "City in Ohio USA"
66812 msgid "Toledo"
66813 msgstr "Toledo"
66814 
66815 #: kstars_i18n.cpp:3769
66816 #, kde-kuit-format
66817 msgctxt "City in Toledo Spain"
66818 msgid "Toledo"
66819 msgstr "Toledo"
66820 
66821 #: kstars_i18n.cpp:3770
66822 #, fuzzy, kde-kuit-format
66823 #| msgctxt "City in Madagascar"
66824 #| msgid "Toliara"
66825 msgctxt "City in Madagascar"
66826 msgid "Toliara"
66827 msgstr "Toliara"
66828 
66829 #: kstars_i18n.cpp:3771
66830 #, fuzzy, kde-kuit-format
66831 #| msgctxt "City in Mali"
66832 #| msgid "Tombouctou"
66833 msgctxt "City in Mali"
66834 msgid "Tombouctou"
66835 msgstr "Timbuktu"
66836 
66837 #: kstars_i18n.cpp:3772
66838 #, fuzzy, kde-kuit-format
66839 #| msgctxt "City in Arizona USA"
66840 #| msgid "Tombstone"
66841 msgctxt "City in Arizona USA"
66842 msgid "Tombstone"
66843 msgstr "Tombstone"
66844 
66845 #: kstars_i18n.cpp:3773
66846 #, fuzzy, kde-kuit-format
66847 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
66848 #| msgid "Tomsk"
66849 msgctxt "City in Siberia Russia"
66850 msgid "Tomsk"
66851 msgstr "Tomsk"
66852 
66853 #: kstars_i18n.cpp:3774
66854 #, fuzzy, kde-kuit-format
66855 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
66856 #| msgid "Tongyeong"
66857 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
66858 msgid "Tongyeong"
66859 msgstr "Tongyeong"
66860 
66861 #: kstars_i18n.cpp:3775
66862 #, fuzzy, kde-kuit-format
66863 #| msgctxt "City in Kansas USA"
66864 #| msgid "Topeka"
66865 msgctxt "City in Kansas USA"
66866 msgid "Topeka"
66867 msgstr "Topeka"
66868 
66869 #: kstars_i18n.cpp:3776
66870 #, fuzzy, kde-kuit-format
66871 #| msgctxt "City in Finland"
66872 #| msgid "Tornio"
66873 msgctxt "City in Finland"
66874 msgid "Tornio"
66875 msgstr "Tornio"
66876 
66877 #: kstars_i18n.cpp:3777
66878 #, fuzzy, kde-kuit-format
66879 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
66880 #| msgid "Toronto"
66881 msgctxt "City in Ontario Canada"
66882 msgid "Toronto"
66883 msgstr "Toronto"
66884 
66885 #: kstars_i18n.cpp:3778
66886 #, fuzzy, kde-kuit-format
66887 #| msgctxt "City in California USA"
66888 #| msgid "Torrance"
66889 msgctxt "City in California USA"
66890 msgid "Torrance"
66891 msgstr "Torrance"
66892 
66893 #: kstars_i18n.cpp:3779
66894 #, fuzzy, kde-kuit-format
66895 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
66896 #| msgid "Torrington"
66897 msgctxt "City in Connecticut USA"
66898 msgid "Torrington"
66899 msgstr "Torrington"
66900 
66901 #: kstars_i18n.cpp:3780
66902 #, fuzzy, kde-kuit-format
66903 #| msgctxt "City in Haute-Garonne France"
66904 #| msgid "Toulouse"
66905 msgctxt "City in Haute-Garonne France"
66906 msgid "Toulouse"
66907 msgstr "Toulouse"
66908 
66909 #: kstars_i18n.cpp:3781
66910 #, fuzzy, kde-kuit-format
66911 #| msgctxt "City in Indre-et-Loire France"
66912 #| msgid "Tours"
66913 msgctxt "City in Indre-et-Loire France"
66914 msgid "Tours"
66915 msgstr "Tours"
66916 
66917 #: kstars_i18n.cpp:3782
66918 #, fuzzy, kde-kuit-format
66919 #| msgctxt "City in Queensland Australia"
66920 #| msgid "Townsville"
66921 msgctxt "City in Queensland Australia"
66922 msgid "Townsville"
66923 msgstr "Townsville"
66924 
66925 #: kstars_i18n.cpp:3783
66926 #, fuzzy, kde-kuit-format
66927 #| msgctxt "City in Japan"
66928 #| msgid "Toyokawa"
66929 msgctxt "City in Japan"
66930 msgid "Toyokawa"
66931 msgstr "Toyokawa"
66932 
66933 #: kstars_i18n.cpp:3784
66934 #, fuzzy, kde-kuit-format
66935 #| msgctxt "City in Tunisia"
66936 #| msgid "Tozeur"
66937 msgctxt "City in Tunisia"
66938 msgid "Tozeur"
66939 msgstr "Tozeur"
66940 
66941 #: kstars_i18n.cpp:3785
66942 #, fuzzy, kde-kuit-format
66943 #| msgctxt "City in Italy"
66944 #| msgid "Trapani"
66945 msgctxt "City in Italy"
66946 msgid "Trapani"
66947 msgstr "Trapani"
66948 
66949 #: kstars_i18n.cpp:3786
66950 #, fuzzy, kde-kuit-format
66951 #| msgctxt "City in Michigan USA"
66952 #| msgid "Traverse City"
66953 msgctxt "City in Michigan USA"
66954 msgid "Traverse City"
66955 msgstr "Traverse City"
66956 
66957 #: kstars_i18n.cpp:3787
66958 #, fuzzy, kde-kuit-format
66959 #| msgctxt "City in Italy"
66960 #| msgid "Trento"
66961 msgctxt "City in Italy"
66962 msgid "Trento"
66963 msgstr "Trient"
66964 
66965 #: kstars_i18n.cpp:3788
66966 #, fuzzy, kde-kuit-format
66967 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
66968 #| msgid "Trenton"
66969 msgctxt "City in New Jersey USA"
66970 msgid "Trenton"
66971 msgstr "Trenton"
66972 
66973 #: kstars_i18n.cpp:3789
66974 #, fuzzy, kde-kuit-format
66975 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
66976 #| msgid "Trepassey"
66977 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
66978 msgid "Trepassey"
66979 msgstr "Trepassey"
66980 
66981 #: kstars_i18n.cpp:3790
66982 #, fuzzy, kde-kuit-format
66983 #| msgctxt "City in Italy"
66984 #| msgid "Treviso"
66985 msgctxt "City in Italy"
66986 msgid "Treviso"
66987 msgstr "Treviso"
66988 
66989 #: kstars_i18n.cpp:3791
66990 #, fuzzy, kde-kuit-format
66991 #| msgctxt "City in Italy"
66992 #| msgid "Trieste"
66993 msgctxt "City in Italy"
66994 msgid "Trieste"
66995 msgstr "Triest"
66996 
66997 #: kstars_i18n.cpp:3792
66998 #, fuzzy, kde-kuit-format
66999 #| msgctxt "City in Colorado USA"
67000 #| msgid "Trinidad"
67001 msgctxt "City in Colorado USA"
67002 msgid "Trinidad"
67003 msgstr "Trinidad"
67004 
67005 #: kstars_i18n.cpp:3793
67006 #, fuzzy, kde-kuit-format
67007 #| msgctxt "City in Libya"
67008 #| msgid "Tripoli"
67009 msgctxt "City in Libya"
67010 msgid "Tripoli"
67011 msgstr "Tripolis"
67012 
67013 #: kstars_i18n.cpp:3794
67014 #, fuzzy, kde-kuit-format
67015 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
67016 #| msgid "Trois-Rivieres"
67017 msgctxt "City in Quebec Canada"
67018 msgid "Trois-Rivieres"
67019 msgstr "Trois-Rivieres"
67020 
67021 #: kstars_i18n.cpp:3795
67022 #, fuzzy, kde-kuit-format
67023 #| msgctxt "City in Norway"
67024 #| msgid "Tromsø"
67025 msgctxt "City in Norway"
67026 msgid "Tromsø"
67027 msgstr "Tromsø"
67028 
67029 #: kstars_i18n.cpp:3796
67030 #, fuzzy, kde-kuit-format
67031 #| msgctxt "City in Norway"
67032 #| msgid "Trondheim"
67033 msgctxt "City in Norway"
67034 msgid "Trondheim"
67035 msgstr "Trondheem"
67036 
67037 #: kstars_i18n.cpp:3797
67038 #, fuzzy, kde-kuit-format
67039 #| msgctxt "City in Michigan USA"
67040 #| msgid "Troy"
67041 msgctxt "City in Michigan USA"
67042 msgid "Troy"
67043 msgstr "Troy"
67044 
67045 #: kstars_i18n.cpp:3798
67046 #, kde-kuit-format
67047 msgctxt "City in Montana USA"
67048 msgid "Troy"
67049 msgstr "Troy"
67050 
67051 #: kstars_i18n.cpp:3799
67052 #, kde-kuit-format
67053 msgctxt "City in New York USA"
67054 msgid "Troy"
67055 msgstr "Troy"
67056 
67057 #: kstars_i18n.cpp:3800
67058 #, fuzzy, kde-kuit-format
67059 #| msgctxt "City in Aube France"
67060 #| msgid "Troyes"
67061 msgctxt "City in Aube France"
67062 msgid "Troyes"
67063 msgstr "Troyes"
67064 
67065 #: kstars_i18n.cpp:3801
67066 #, fuzzy, kde-kuit-format
67067 #| msgctxt "City in Micronesia"
67068 #| msgid "Truk Atoll"
67069 msgctxt "City in Micronesia"
67070 msgid "Truk Atoll"
67071 msgstr "Truk-Atoll"
67072 
67073 #: kstars_i18n.cpp:3802
67074 #, fuzzy, kde-kuit-format
67075 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
67076 #| msgid "Truro"
67077 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
67078 msgid "Truro"
67079 msgstr "Truro"
67080 
67081 #: kstars_i18n.cpp:3803
67082 #, fuzzy, kde-kuit-format
67083 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
67084 #| msgid "Truth or Consequences"
67085 msgctxt "City in New Mexico USA"
67086 msgid "Truth or Consequences"
67087 msgstr "Truth or Consequences"
67088 
67089 #: kstars_i18n.cpp:3804
67090 #, fuzzy, kde-kuit-format
67091 #| msgctxt "City in Georgia USA"
67092 #| msgid "Tucker"
67093 msgctxt "City in Georgia USA"
67094 msgid "Tucker"
67095 msgstr "Tucker"
67096 
67097 #: kstars_i18n.cpp:3805
67098 #, fuzzy, kde-kuit-format
67099 #| msgctxt "City in Arizona USA"
67100 #| msgid "Tucson"
67101 msgctxt "City in Arizona USA"
67102 msgid "Tucson"
67103 msgstr "Tucson"
67104 
67105 #: kstars_i18n.cpp:3806
67106 #, fuzzy, kde-kuit-format
67107 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
67108 #| msgid "Tucumcari"
67109 msgctxt "City in New Mexico USA"
67110 msgid "Tucumcari"
67111 msgstr "Tucumcari"
67112 
67113 #: kstars_i18n.cpp:3807
67114 #, fuzzy, kde-kuit-format
67115 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
67116 #| msgid "Tula"
67117 msgctxt "City in Central Region Russia"
67118 msgid "Tula"
67119 msgstr "Tula"
67120 
67121 #: kstars_i18n.cpp:3808
67122 #, fuzzy, kde-kuit-format
67123 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
67124 #| msgid "Tulsa"
67125 msgctxt "City in Oklahoma USA"
67126 msgid "Tulsa"
67127 msgstr "Tulsa"
67128 
67129 #: kstars_i18n.cpp:3809
67130 #, fuzzy, kde-kuit-format
67131 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
67132 #| msgid "Tumbler Ridge"
67133 msgctxt "City in British Columbia Canada"
67134 msgid "Tumbler Ridge"
67135 msgstr "Tumbler Ridge"
67136 
67137 #: kstars_i18n.cpp:3810
67138 #, fuzzy, kde-kuit-format
67139 #| msgctxt "City in Tunisia"
67140 #| msgid "Tunis"
67141 msgctxt "City in Tunisia"
67142 msgid "Tunis"
67143 msgstr "Tunis"
67144 
67145 #: kstars_i18n.cpp:3811
67146 #, fuzzy, kde-kuit-format
67147 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
67148 #| msgid "Tupelo"
67149 msgctxt "City in Mississippi USA"
67150 msgid "Tupelo"
67151 msgstr "Tupelo"
67152 
67153 #: kstars_i18n.cpp:3812
67154 #, fuzzy, kde-kuit-format
67155 #| msgctxt "City in Italy"
67156 #| msgid "Turin"
67157 msgctxt "City in Italy"
67158 msgid "Turin"
67159 msgstr "Turin"
67160 
67161 #: kstars_i18n.cpp:3813
67162 #, fuzzy, kde-kuit-format
67163 #| msgctxt "City in Finland"
67164 #| msgid "Turku"
67165 msgctxt "City in Finland"
67166 msgid "Turku"
67167 msgstr "Turku"
67168 
67169 #: kstars_i18n.cpp:3814
67170 #, fuzzy, kde-kuit-format
67171 #| msgctxt "City in Alabama USA"
67172 #| msgid "Tuscaloosa"
67173 msgctxt "City in Alabama USA"
67174 msgid "Tuscaloosa"
67175 msgstr "Tuscaloosa"
67176 
67177 #: kstars_i18n.cpp:3815
67178 #, fuzzy, kde-kuit-format
67179 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
67180 #| msgid "Tver'"
67181 msgctxt "City in Central Region Russia"
67182 msgid "Tver'"
67183 msgstr "Twer"
67184 
67185 #: kstars_i18n.cpp:3816
67186 #, fuzzy, kde-kuit-format
67187 #| msgctxt "City in Idaho USA"
67188 #| msgid "Twin Falls"
67189 msgctxt "City in Idaho USA"
67190 msgid "Twin Falls"
67191 msgstr "Twin Falls"
67192 
67193 #: kstars_i18n.cpp:3817
67194 #, fuzzy, kde-kuit-format
67195 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
67196 #| msgid "Two Hills"
67197 msgctxt "City in Alberta Canada"
67198 msgid "Two Hills"
67199 msgstr "Two Hills"
67200 
67201 #: kstars_i18n.cpp:3818
67202 #, fuzzy, kde-kuit-format
67203 #| msgctxt "City in Texas USA"
67204 #| msgid "Tyler"
67205 msgctxt "City in Texas USA"
67206 msgid "Tyler"
67207 msgstr "Tyler"
67208 
67209 #: kstars_i18n.cpp:3819
67210 #, fuzzy, kde-kuit-format
67211 #| msgctxt "City in Ural Russia"
67212 #| msgid "Tyumen'"
67213 msgctxt "City in Ural Russia"
67214 msgid "Tyumen'"
67215 msgstr "Tjumen"
67216 
67217 #: kstars_i18n.cpp:3820
67218 #, fuzzy, kde-kuit-format
67219 #| msgctxt "City in Faroe Islands Denmark"
67220 #| msgid "Tórshavn"
67221 msgctxt "City in Faroe Islands Denmark"
67222 msgid "Tórshavn"
67223 msgstr "Thorshaven"
67224 
67225 #: kstars_i18n.cpp:3821
67226 #, fuzzy, kde-kuit-format
67227 #| msgctxt "City in Estonia"
67228 #| msgid "Tõrva"
67229 msgctxt "City in Estonia"
67230 msgid "Tõrva"
67231 msgstr "Törva"
67232 
67233 #: kstars_i18n.cpp:3822
67234 #, fuzzy, kde-kuit-format
67235 #| msgctxt "City in Estonia"
67236 #| msgid "Türi"
67237 msgctxt "City in Estonia"
67238 msgid "Türi"
67239 msgstr "Türi"
67240 
67241 #: kstars_i18n.cpp:3823
67242 #, fuzzy, kde-kuit-format
67243 #| msgctxt "City in Washington, DC USA"
67244 #| msgid "US Naval Observatory"
67245 msgctxt "City in Washington, DC USA"
67246 msgid "US Naval Observatory"
67247 msgstr "Steernwacht vun de US Marine"
67248 
67249 #: kstars_i18n.cpp:3824
67250 #, fuzzy, kde-kuit-format
67251 #| msgctxt "City in Thailand"
67252 #| msgid "Ubon"
67253 msgctxt "City in Thailand"
67254 msgid "Ubon"
67255 msgstr "Ubon"
67256 
67257 #: kstars_i18n.cpp:3825
67258 #, fuzzy, kde-kuit-format
67259 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
67260 #| msgid "Ucluelet"
67261 msgctxt "City in British Columbia Canada"
67262 msgid "Ucluelet"
67263 msgstr "Ucluelet"
67264 
67265 #: kstars_i18n.cpp:3826
67266 #, fuzzy, kde-kuit-format
67267 #| msgctxt "City in Italy"
67268 #| msgid "Udine"
67269 msgctxt "City in Italy"
67270 msgid "Udine"
67271 msgstr "Udine"
67272 
67273 #: kstars_i18n.cpp:3827
67274 #, fuzzy, kde-kuit-format
67275 #| msgctxt "City in Thailand"
67276 #| msgid "Udon-Thani"
67277 msgctxt "City in Thailand"
67278 msgid "Udon-Thani"
67279 msgstr "Udon-Thani"
67280 
67281 #: kstars_i18n.cpp:3828
67282 #, fuzzy, kde-kuit-format
67283 #| msgctxt "City in Germany"
67284 #| msgid "Uelzen"
67285 msgctxt "City in Germany"
67286 msgid "Uelzen"
67287 msgstr "Uelzen"
67288 
67289 #: kstars_i18n.cpp:3829
67290 #, fuzzy, kde-kuit-format
67291 #| msgctxt "City in Volga Region Russia"
67292 #| msgid "Ufa"
67293 msgctxt "City in Volga Region Russia"
67294 msgid "Ufa"
67295 msgstr "Ufa"
67296 
67297 #: kstars_i18n.cpp:3830
67298 #, fuzzy, kde-kuit-format
67299 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea"
67300 #| msgid "Uiseong"
67301 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
67302 msgid "Uiseong"
67303 msgstr "Uiseong"
67304 
67305 #: kstars_i18n.cpp:3831
67306 #, fuzzy, kde-kuit-format
67307 #| msgctxt "City in Indonesia"
67308 #| msgid "Ujung Pandang"
67309 msgctxt "City in Indonesia"
67310 msgid "Ujung Pandang"
67311 msgstr "Ujung Pandang"
67312 
67313 #: kstars_i18n.cpp:3832
67314 #, fuzzy, kde-kuit-format
67315 #| msgctxt "City in Belgium"
67316 #| msgid "Ukkel"
67317 msgctxt "City in Belgium"
67318 msgid "Ukkel"
67319 msgstr "Ukkel"
67320 
67321 #: kstars_i18n.cpp:3833
67322 #, fuzzy, kde-kuit-format
67323 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
67324 #| msgid "Ulan-Ude"
67325 msgctxt "City in Siberia Russia"
67326 msgid "Ulan-Ude"
67327 msgstr "Ulan-Ude"
67328 
67329 #: kstars_i18n.cpp:3834
67330 #, fuzzy, kde-kuit-format
67331 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea"
67332 #| msgid "Uljin"
67333 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
67334 msgid "Uljin"
67335 msgstr "Uljin"
67336 
67337 #: kstars_i18n.cpp:3835
67338 #, fuzzy, kde-kuit-format
67339 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea"
67340 #| msgid "Ulleungdo"
67341 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
67342 msgid "Ulleungdo"
67343 msgstr "Ulleungdo"
67344 
67345 #: kstars_i18n.cpp:3836
67346 #, fuzzy, kde-kuit-format
67347 #| msgctxt "City in Germany"
67348 #| msgid "Ulm"
67349 msgctxt "City in Germany"
67350 msgid "Ulm"
67351 msgstr "Ulm"
67352 
67353 #: kstars_i18n.cpp:3837
67354 #, fuzzy, kde-kuit-format
67355 #| msgctxt "City in Korea"
67356 #| msgid "Ulsan"
67357 msgctxt "City in South Korea"
67358 msgid "Ulsan"
67359 msgstr "Ulsan"
67360 
67361 #: kstars_i18n.cpp:3838
67362 #, fuzzy, kde-kuit-format
67363 #| msgctxt "City in Alaska USA"
67364 #| msgid "Unalaska"
67365 msgctxt "City in Alaska USA"
67366 msgid "Unalaska"
67367 msgstr "Unalaska"
67368 
67369 #: kstars_i18n.cpp:3839
67370 #, fuzzy, kde-kuit-format
67371 #| msgctxt "City in Spain"
67372 #| msgid "Uni. de Barcelona"
67373 msgctxt "City in Spain"
67374 msgid "Uni. de Barcelona"
67375 msgstr "Univ. vun Barcelona"
67376 
67377 #: kstars_i18n.cpp:3840
67378 #, fuzzy, kde-kuit-format
67379 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
67380 #| msgid "Union City"
67381 msgctxt "City in New Jersey USA"
67382 msgid "Union City"
67383 msgstr "Union City"
67384 
67385 #: kstars_i18n.cpp:3841
67386 #, kde-kuit-format
67387 msgctxt "City in Tennessee USA"
67388 msgid "Union City"
67389 msgstr "Union City"
67390 
67391 #: kstars_i18n.cpp:3842
67392 #, fuzzy, kde-kuit-format
67393 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
67394 #| msgid "Unity"
67395 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
67396 msgid "Unity"
67397 msgstr "Unity"
67398 
67399 #: kstars_i18n.cpp:3843
67400 #, fuzzy, kde-kuit-format
67401 #| msgctxt "City in Missouri USA"
67402 #| msgid "University City"
67403 msgctxt "City in Missouri USA"
67404 msgid "University City"
67405 msgstr "University City"
67406 
67407 #: kstars_i18n.cpp:3844
67408 #, fuzzy, kde-kuit-format
67409 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
67410 #| msgid "Upolu"
67411 msgctxt "City in Hawaii USA"
67412 msgid "Upolu"
67413 msgstr "Upolu"
67414 
67415 #: kstars_i18n.cpp:3845
67416 #, fuzzy, kde-kuit-format
67417 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
67418 #| msgid "Upolu Point"
67419 msgctxt "City in Hawaii USA"
67420 msgid "Upolu Point"
67421 msgstr "Upolu Point"
67422 
67423 #: kstars_i18n.cpp:3846
67424 #, fuzzy, kde-kuit-format
67425 #| msgctxt "City in Sweden"
67426 #| msgid "Uppsala"
67427 msgctxt "City in Sweden"
67428 msgid "Uppsala"
67429 msgstr "Uppsala"
67430 
67431 #: kstars_i18n.cpp:3847
67432 #, fuzzy, kde-kuit-format
67433 #| msgctxt "City in Australia"
67434 #| msgid "Uppsala Sur"
67435 msgctxt "City in Australia"
67436 msgid "Uppsala Sur"
67437 msgstr "Uppsala Sur"
67438 
67439 #: kstars_i18n.cpp:3848
67440 #, fuzzy, kde-kuit-format
67441 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
67442 #| msgid "Upsala"
67443 msgctxt "City in Ontario Canada"
67444 msgid "Upsala"
67445 msgstr "Upsala"
67446 
67447 #: kstars_i18n.cpp:3849
67448 #, fuzzy, kde-kuit-format
67449 #| msgctxt "City in Illinois USA"
67450 #| msgid "Urbana"
67451 msgctxt "City in Illinois USA"
67452 msgid "Urbana"
67453 msgstr "Urbana"
67454 
67455 #: kstars_i18n.cpp:3850
67456 #, fuzzy, kde-kuit-format
67457 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
67458 #| msgid "Ust'-Ordynsky"
67459 msgctxt "City in Siberia Russia"
67460 msgid "Ust'-Ordynsky"
67461 msgstr "Ust-Ordynski"
67462 
67463 #: kstars_i18n.cpp:3851
67464 #, fuzzy, kde-kuit-format
67465 #| msgctxt "City in New York USA"
67466 #| msgid "Utica"
67467 msgctxt "City in New York USA"
67468 msgid "Utica"
67469 msgstr "Utica"
67470 
67471 #: kstars_i18n.cpp:3852
67472 #, fuzzy, kde-kuit-format
67473 #| msgctxt "City in Marshall Islands"
67474 #| msgid "Utirik"
67475 msgctxt "City in Marshall Islands"
67476 msgid "Utirik"
67477 msgstr "Utirik"
67478 
67479 #: kstars_i18n.cpp:3853
67480 #, fuzzy, kde-kuit-format
67481 #| msgctxt "City in Netherlands"
67482 #| msgid "Utrecht"
67483 msgctxt "City in Netherlands"
67484 msgid "Utrecht"
67485 msgstr "Utrecht"
67486 
67487 #: kstars_i18n.cpp:3854
67488 #, fuzzy, kde-kuit-format
67489 #| msgctxt "City in Ukraine"
67490 #| msgid "Uzhhorod"
67491 msgctxt "City in Ukraine"
67492 msgid "Uzhhorod"
67493 msgstr "Ungstadt"
67494 
67495 #: kstars_i18n.cpp:3855
67496 #, fuzzy, kde-kuit-format
67497 #| msgctxt "City in California USA"
67498 #| msgid "Vacaville"
67499 msgctxt "City in California USA"
67500 msgid "Vacaville"
67501 msgstr "Vacaville"
67502 
67503 #: kstars_i18n.cpp:3856
67504 #, fuzzy, kde-kuit-format
67505 #| msgctxt "City in India"
67506 #| msgid "Vainu Bappu"
67507 msgctxt "City in India"
67508 msgid "Vainu Bappu"
67509 msgstr "Vainu Bappu"
67510 
67511 #: kstars_i18n.cpp:3857
67512 #, fuzzy, kde-kuit-format
67513 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
67514 #| msgid "Val Marie"
67515 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
67516 msgid "Val Marie"
67517 msgstr "Val Marie"
67518 
67519 #: kstars_i18n.cpp:3858
67520 #, fuzzy, kde-kuit-format
67521 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
67522 #| msgid "Val-d'Or"
67523 msgctxt "City in Quebec Canada"
67524 msgid "Val-d'Or"
67525 msgstr "Val-d'Or"
67526 
67527 #: kstars_i18n.cpp:3859
67528 #, fuzzy, kde-kuit-format
67529 #| msgctxt "City in Alaska USA"
67530 #| msgid "Valdez"
67531 msgctxt "City in Alaska USA"
67532 msgid "Valdez"
67533 msgstr "Valdez"
67534 
67535 #: kstars_i18n.cpp:3860
67536 #, fuzzy, kde-kuit-format
67537 #| msgctxt "City in Georgia USA"
67538 #| msgid "Valdosta"
67539 msgctxt "City in Georgia USA"
67540 msgid "Valdosta"
67541 msgstr "Valdosta"
67542 
67543 #: kstars_i18n.cpp:3861
67544 #, fuzzy, kde-kuit-format
67545 #| msgctxt "City in Oregon USA"
67546 #| msgid "Vale"
67547 msgctxt "City in Oregon USA"
67548 msgid "Vale"
67549 msgstr "Vale"
67550 
67551 #: kstars_i18n.cpp:3862
67552 #, fuzzy, kde-kuit-format
67553 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
67554 #| msgid "Valentine"
67555 msgctxt "City in Nebraska USA"
67556 msgid "Valentine"
67557 msgstr "Valentine"
67558 
67559 #: kstars_i18n.cpp:3863
67560 #, fuzzy, kde-kuit-format
67561 #| msgctxt "City in Estonia"
67562 #| msgid "Valga"
67563 msgctxt "City in Estonia"
67564 msgid "Valga"
67565 msgstr "Valga"
67566 
67567 #: kstars_i18n.cpp:3864
67568 #, fuzzy, kde-kuit-format
67569 #| msgctxt "City in New York USA"
67570 #| msgid "Valhalla"
67571 msgctxt "City in New York USA"
67572 msgid "Valhalla"
67573 msgstr "Valhalla"
67574 
67575 #: kstars_i18n.cpp:3865
67576 #, fuzzy, kde-kuit-format
67577 #| msgctxt "City in Spain"
67578 #| msgid "Valladolid"
67579 msgctxt "City in Spain"
67580 msgid "Valladolid"
67581 msgstr "Valladolid"
67582 
67583 #: kstars_i18n.cpp:3866
67584 #, fuzzy, kde-kuit-format
67585 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
67586 #| msgid "Vallee-Jonction"
67587 msgctxt "City in Quebec Canada"
67588 msgid "Vallee-Jonction"
67589 msgstr "Vallee-Jonction"
67590 
67591 #: kstars_i18n.cpp:3867
67592 #, fuzzy, kde-kuit-format
67593 #| msgctxt "City in California USA"
67594 #| msgid "Vallejo"
67595 msgctxt "City in California USA"
67596 msgid "Vallejo"
67597 msgstr "Vallejo"
67598 
67599 #: kstars_i18n.cpp:3868
67600 #, fuzzy, kde-kuit-format
67601 #| msgctxt "City in Malta"
67602 #| msgid "Valletta"
67603 msgctxt "City in Malta"
67604 msgid "Valletta"
67605 msgstr "Valletta"
67606 
67607 #: kstars_i18n.cpp:3869
67608 #, fuzzy, kde-kuit-format
67609 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
67610 #| msgid "Valleyview"
67611 msgctxt "City in Alberta Canada"
67612 msgid "Valleyview"
67613 msgstr "Valleyview"
67614 
67615 #: kstars_i18n.cpp:3870
67616 #, fuzzy, kde-kuit-format
67617 #| msgctxt "City in Chile"
67618 #| msgid "Valparaiso"
67619 msgctxt "City in Chile"
67620 msgid "Valparaiso"
67621 msgstr "Valparaiso"
67622 
67623 #: kstars_i18n.cpp:3871
67624 #, fuzzy, kde-kuit-format
67625 #| msgctxt "City in Tenerife Spain"
67626 #| msgid "Valverde"
67627 msgctxt "City in Tenerife Spain"
67628 msgid "Valverde"
67629 msgstr "Valverde"
67630 
67631 #: kstars_i18n.cpp:3872
67632 #, fuzzy, kde-kuit-format
67633 #| msgctxt "City in Spain"
67634 #| msgid "Valéncia"
67635 msgctxt "City in Spain"
67636 msgid "València"
67637 msgstr "Valéncia"
67638 
67639 #: kstars_i18n.cpp:3873
67640 #, fuzzy, kde-kuit-format
67641 #| msgctxt "City in Maine USA"
67642 #| msgid "Van Buren"
67643 msgctxt "City in Maine USA"
67644 msgid "Van Buren"
67645 msgstr "Van Buren"
67646 
67647 #: kstars_i18n.cpp:3874
67648 #, fuzzy, kde-kuit-format
67649 #| msgctxt "City in California USA"
67650 #| msgid "Van Nuys"
67651 msgctxt "City in California USA"
67652 msgid "Van Nuys"
67653 msgstr "Van Nuys"
67654 
67655 #: kstars_i18n.cpp:3875
67656 #, fuzzy, kde-kuit-format
67657 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
67658 #| msgid "Vancouver"
67659 msgctxt "City in British Columbia Canada"
67660 msgid "Vancouver"
67661 msgstr "Vancouver"
67662 
67663 #: kstars_i18n.cpp:3876
67664 #, kde-kuit-format
67665 msgctxt "City in Washington USA"
67666 msgid "Vancouver"
67667 msgstr "Vancouver"
67668 
67669 #: kstars_i18n.cpp:3877
67670 #, fuzzy, kde-kuit-format
67671 #| msgctxt "City in Austria"
67672 #| msgid "Vandans"
67673 msgctxt "City in Austria"
67674 msgid "Vandans"
67675 msgstr "Vandans"
67676 
67677 #: kstars_i18n.cpp:3878
67678 #, fuzzy, kde-kuit-format
67679 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
67680 #| msgid "Vanderhoof"
67681 msgctxt "City in British Columbia Canada"
67682 msgid "Vanderhoof"
67683 msgstr "Vanderhoof"
67684 
67685 #: kstars_i18n.cpp:3879
67686 #, fuzzy, kde-kuit-format
67687 #| msgctxt "City in Morbihan France"
67688 #| msgid "Vannes"
67689 msgctxt "City in Morbihan France"
67690 msgid "Vannes"
67691 msgstr "Vannes"
67692 
67693 #: kstars_i18n.cpp:3880
67694 #, fuzzy, kde-kuit-format
67695 #| msgctxt "City in Finland"
67696 #| msgid "Vantaa"
67697 msgctxt "City in Finland"
67698 msgid "Vantaa"
67699 msgstr "Vantaa"
67700 
67701 #: kstars_i18n.cpp:3881
67702 #, fuzzy, kde-kuit-format
67703 #| msgctxt "City in Croatia"
67704 #| msgid "Varaždin"
67705 msgctxt "City in Croatia"
67706 msgid "Varaždin"
67707 msgstr "Varaždin"
67708 
67709 #: kstars_i18n.cpp:3882
67710 #, fuzzy, kde-kuit-format
67711 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
67712 #| msgid "Varde"
67713 msgctxt "City in Jylland Denmark"
67714 msgid "Varde"
67715 msgstr "Vaard"
67716 
67717 #: kstars_i18n.cpp:3883
67718 #, fuzzy, kde-kuit-format
67719 #| msgctxt "City in Poland"
67720 #| msgid "Varsovia"
67721 msgctxt "City in Poland"
67722 msgid "Varsovia"
67723 msgstr "Warschau"
67724 
67725 #: kstars_i18n.cpp:3884
67726 #, fuzzy, kde-kuit-format
67727 #| msgctxt "City in Vatican"
67728 #| msgid "Vaticano"
67729 msgctxt "City in Vatican"
67730 msgid "Vaticano"
67731 msgstr "Vatikaan"
67732 
67733 #: kstars_i18n.cpp:3885
67734 #, fuzzy, kde-kuit-format
67735 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
67736 #| msgid "Vaughn"
67737 msgctxt "City in New Mexico USA"
67738 msgid "Vaughn"
67739 msgstr "Vaughn"
67740 
67741 #: kstars_i18n.cpp:3886
67742 #, fuzzy, kde-kuit-format
67743 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
67744 #| msgid "Vegreville"
67745 msgctxt "City in Alberta Canada"
67746 msgid "Vegreville"
67747 msgstr "Vegreville"
67748 
67749 #: kstars_i18n.cpp:3887
67750 #, fuzzy, kde-kuit-format
67751 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
67752 #| msgid "Vejle"
67753 msgctxt "City in Jylland Denmark"
67754 msgid "Vejle"
67755 msgstr "Weile"
67756 
67757 #: kstars_i18n.cpp:3888
67758 #, kde-kuit-format
67759 msgctxt "City in Italy"
67760 msgid "Venice"
67761 msgstr "Venedig"
67762 
67763 #: kstars_i18n.cpp:3889
67764 #, fuzzy, kde-kuit-format
67765 #| msgctxt "City in California USA"
67766 #| msgid "Venice"
67767 msgctxt "City in California USA"
67768 msgid "Venice"
67769 msgstr "Venedig"
67770 
67771 #: kstars_i18n.cpp:3890
67772 #, fuzzy, kde-kuit-format
67773 #| msgctxt "City in California USA"
67774 #| msgid "Ventura"
67775 msgctxt "City in California USA"
67776 msgid "Ventura"
67777 msgstr "Ventura"
67778 
67779 #: kstars_i18n.cpp:3891
67780 #, fuzzy, kde-kuit-format
67781 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
67782 #| msgid "Vermilion"
67783 msgctxt "City in Alberta Canada"
67784 msgid "Vermilion"
67785 msgstr "Vermilion"
67786 
67787 #: kstars_i18n.cpp:3892
67788 #, fuzzy, kde-kuit-format
67789 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
67790 #| msgid "Vermilion Bay"
67791 msgctxt "City in Ontario Canada"
67792 msgid "Vermilion Bay"
67793 msgstr "Vermilion Bay"
67794 
67795 #: kstars_i18n.cpp:3893
67796 #, fuzzy, kde-kuit-format
67797 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
67798 #| msgid "Vermillion"
67799 msgctxt "City in South Dakota USA"
67800 msgid "Vermillion"
67801 msgstr "Vermillion"
67802 
67803 #: kstars_i18n.cpp:3894
67804 #, fuzzy, kde-kuit-format
67805 #| msgctxt "City in Utah USA"
67806 #| msgid "Vernal"
67807 msgctxt "City in Utah USA"
67808 msgid "Vernal"
67809 msgstr "Vernal"
67810 
67811 #: kstars_i18n.cpp:3895
67812 #, fuzzy, kde-kuit-format
67813 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
67814 #| msgid "Verner"
67815 msgctxt "City in Ontario Canada"
67816 msgid "Verner"
67817 msgstr "Verner"
67818 
67819 #: kstars_i18n.cpp:3896
67820 #, fuzzy, kde-kuit-format
67821 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
67822 #| msgid "Vernon"
67823 msgctxt "City in British Columbia Canada"
67824 msgid "Vernon"
67825 msgstr "Vernon"
67826 
67827 #: kstars_i18n.cpp:3897
67828 #, fuzzy, kde-kuit-format
67829 #| msgctxt "City in Italy"
67830 #| msgid "Verona"
67831 msgctxt "City in Italy"
67832 msgid "Verona"
67833 msgstr "Verona"
67834 
67835 #: kstars_i18n.cpp:3898
67836 #, fuzzy, kde-kuit-format
67837 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
67838 #| msgid "Very Large Array"
67839 msgctxt "City in New Mexico USA"
67840 msgid "Very Large Array"
67841 msgstr "Very Large Array"
67842 
67843 #: kstars_i18n.cpp:3899
67844 #, fuzzy, kde-kuit-format
67845 #| msgctxt "City in Veszprém Hungary"
67846 #| msgid "Veszprém"
67847 msgctxt "City in Veszprém Hungary"
67848 msgid "Veszprém"
67849 msgstr "Veszprém"
67850 
67851 #: kstars_i18n.cpp:3900
67852 #, fuzzy, kde-kuit-format
67853 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
67854 #| msgid "Viborg"
67855 msgctxt "City in Jylland Denmark"
67856 msgid "Viborg"
67857 msgstr "Wiborg"
67858 
67859 #: kstars_i18n.cpp:3901
67860 #, fuzzy, kde-kuit-format
67861 #| msgctxt "City in Italy"
67862 #| msgid "Vicenza"
67863 msgctxt "City in Italy"
67864 msgid "Vicenza"
67865 msgstr "Vicenza"
67866 
67867 #: kstars_i18n.cpp:3902
67868 #, fuzzy, kde-kuit-format
67869 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
67870 #| msgid "Vicksburg"
67871 msgctxt "City in Mississippi USA"
67872 msgid "Vicksburg"
67873 msgstr "Vicksburg"
67874 
67875 #: kstars_i18n.cpp:3903
67876 #, kde-kuit-format
67877 msgctxt "City in Seychelles"
67878 msgid "Victoria"
67879 msgstr "Victoria"
67880 
67881 #: kstars_i18n.cpp:3904
67882 #, fuzzy, kde-kuit-format
67883 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
67884 #| msgid "Victoria"
67885 msgctxt "City in British Columbia Canada"
67886 msgid "Victoria"
67887 msgstr "Victoria"
67888 
67889 #: kstars_i18n.cpp:3905
67890 #, kde-kuit-format
67891 msgctxt "City in Texas USA"
67892 msgid "Victoria"
67893 msgstr "Victoria"
67894 
67895 #: kstars_i18n.cpp:3906
67896 #, fuzzy, kde-kuit-format
67897 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
67898 #| msgid "Victoriaville"
67899 msgctxt "City in Quebec Canada"
67900 msgid "Victoriaville"
67901 msgstr "Victoriaville"
67902 
67903 #: kstars_i18n.cpp:3907
67904 #, fuzzy, kde-kuit-format
67905 #| msgctxt "City in Austria"
67906 #| msgid "Vienna"
67907 msgctxt "City in Austria"
67908 msgid "Vienna"
67909 msgstr "Wien"
67910 
67911 #: kstars_i18n.cpp:3908
67912 #, fuzzy, kde-kuit-format
67913 #| msgctxt "City in Spain"
67914 #| msgid "Vigo"
67915 msgctxt "City in Spain"
67916 msgid "Vigo"
67917 msgstr "Vigo"
67918 
67919 #: kstars_i18n.cpp:3909
67920 #, fuzzy, kde-kuit-format
67921 #| msgctxt "City in Estonia"
67922 #| msgid "Viljandi"
67923 msgctxt "City in Estonia"
67924 msgid "Viljandi"
67925 msgstr "Viljandi"
67926 
67927 #: kstars_i18n.cpp:3910
67928 #, fuzzy, kde-kuit-format
67929 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
67930 #| msgid "Ville-Marie"
67931 msgctxt "City in Quebec Canada"
67932 msgid "Ville-Marie"
67933 msgstr "Ville-Marie"
67934 
67935 #: kstars_i18n.cpp:3911
67936 #, fuzzy, kde-kuit-format
67937 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
67938 #| msgid "Vilna"
67939 msgctxt "City in Alberta Canada"
67940 msgid "Vilna"
67941 msgstr "Vilna"
67942 
67943 #: kstars_i18n.cpp:3912
67944 #, fuzzy, kde-kuit-format
67945 #| msgctxt "City in Lithuania"
67946 #| msgid "Vilnius"
67947 msgctxt "City in Lithuania"
67948 msgid "Vilnius"
67949 msgstr "Wilna"
67950 
67951 #: kstars_i18n.cpp:3913
67952 #, fuzzy, kde-kuit-format
67953 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
67954 #| msgid "Vineland"
67955 msgctxt "City in New Jersey USA"
67956 msgid "Vineland"
67957 msgstr "Vineland"
67958 
67959 #: kstars_i18n.cpp:3914
67960 #, fuzzy, kde-kuit-format
67961 #| msgctxt "City in Croatia"
67962 #| msgid "Vinkovci"
67963 msgctxt "City in Croatia"
67964 msgid "Vinkovci"
67965 msgstr "Vinkovci"
67966 
67967 #: kstars_i18n.cpp:3915
67968 #, fuzzy, kde-kuit-format
67969 #| msgctxt "City in Ukraine"
67970 #| msgid "Vinnytsia"
67971 msgctxt "City in Ukraine"
67972 msgid "Vinnytsia"
67973 msgstr "Winnyzja"
67974 
67975 #: kstars_i18n.cpp:3916
67976 #, fuzzy, kde-kuit-format
67977 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
67978 #| msgid "Virden"
67979 msgctxt "City in Manitoba Canada"
67980 msgid "Virden"
67981 msgstr "Virden"
67982 
67983 #: kstars_i18n.cpp:3917
67984 #, fuzzy, kde-kuit-format
67985 #| msgctxt "City in Virginia USA"
67986 #| msgid "Virginia Beach"
67987 msgctxt "City in Virginia USA"
67988 msgid "Virginia Beach"
67989 msgstr "Virginia Beach"
67990 
67991 #: kstars_i18n.cpp:3918
67992 #, fuzzy, kde-kuit-format
67993 #| msgctxt "City in Croatia"
67994 #| msgid "Virovitica"
67995 msgctxt "City in Croatia"
67996 msgid "Virovitica"
67997 msgstr "Virovitica"
67998 
67999 #: kstars_i18n.cpp:3919
68000 #, fuzzy, kde-kuit-format
68001 #| msgctxt "City in California USA"
68002 #| msgid "Visalia"
68003 msgctxt "City in California USA"
68004 msgid "Visalia"
68005 msgstr "Visalia"
68006 
68007 #: kstars_i18n.cpp:3920
68008 #, fuzzy, kde-kuit-format
68009 #| msgctxt "City in Spain"
68010 #| msgid "Vitoria-Gasteiz"
68011 msgctxt "City in Spain"
68012 msgid "Vitoria-Gasteiz"
68013 msgstr "Vitoria-Gasteiz"
68014 
68015 #: kstars_i18n.cpp:3921
68016 #, fuzzy, kde-kuit-format
68017 #| msgctxt "City in South Region Russia"
68018 #| msgid "Vladikavkaz"
68019 msgctxt "City in South Region Russia"
68020 msgid "Vladikavkaz"
68021 msgstr "Wladikawkas"
68022 
68023 #: kstars_i18n.cpp:3922
68024 #, fuzzy, kde-kuit-format
68025 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
68026 #| msgid "Vladimir"
68027 msgctxt "City in Central Region Russia"
68028 msgid "Vladimir"
68029 msgstr "Wladimir"
68030 
68031 #: kstars_i18n.cpp:3923
68032 #, fuzzy, kde-kuit-format
68033 #| msgctxt "City in Far East Russia"
68034 #| msgid "Vladivostok"
68035 msgctxt "City in Far East Russia"
68036 msgid "Vladivostok"
68037 msgstr "Wladiwostok"
68038 
68039 #: kstars_i18n.cpp:3924
68040 #, fuzzy, kde-kuit-format
68041 #| msgctxt "City in South Region Russia"
68042 #| msgid "Volgograd"
68043 msgctxt "City in South Region Russia"
68044 msgid "Volgograd"
68045 msgstr "Wolgograad"
68046 
68047 #: kstars_i18n.cpp:3925
68048 #, fuzzy, kde-kuit-format
68049 #| msgctxt "City in North-West Region Russia"
68050 #| msgid "Vologda"
68051 msgctxt "City in North-West Region Russia"
68052 msgid "Vologda"
68053 msgstr "Wologda"
68054 
68055 #: kstars_i18n.cpp:3926
68056 #, fuzzy, kde-kuit-format
68057 #| msgctxt "City in Austria"
68058 #| msgid "Vols"
68059 msgctxt "City in Austria"
68060 msgid "Vols"
68061 msgstr "Vols"
68062 
68063 #: kstars_i18n.cpp:3927
68064 #, fuzzy, kde-kuit-format
68065 #| msgctxt "City in Zealand Denmark"
68066 #| msgid "Vordingborg"
68067 msgctxt "City in Zealand Denmark"
68068 msgid "Vordingborg"
68069 msgstr "Vordingborg"
68070 
68071 #: kstars_i18n.cpp:3928
68072 #, fuzzy, kde-kuit-format
68073 #| msgctxt "City in Estonia"
68074 #| msgid "Võhma"
68075 msgctxt "City in Estonia"
68076 msgid "Võhma"
68077 msgstr "Vöhma"
68078 
68079 #: kstars_i18n.cpp:3929
68080 #, fuzzy, kde-kuit-format
68081 #| msgctxt "City in Estonia"
68082 #| msgid "Võru"
68083 msgctxt "City in Estonia"
68084 msgid "Võru"
68085 msgstr "Vöru"
68086 
68087 #: kstars_i18n.cpp:3930
68088 #, fuzzy, kde-kuit-format
68089 #| msgctxt "City in Indiana USA"
68090 #| msgid "Wabash"
68091 msgctxt "City in Indiana USA"
68092 msgid "Wabash"
68093 msgstr "Wabash"
68094 
68095 #: kstars_i18n.cpp:3931
68096 #, fuzzy, kde-kuit-format
68097 #| msgctxt "City in Texas USA"
68098 #| msgid "Waco"
68099 msgctxt "City in Texas USA"
68100 msgid "Waco"
68101 msgstr "Waco"
68102 
68103 #: kstars_i18n.cpp:3932
68104 #, fuzzy, kde-kuit-format
68105 #| msgctxt "City in Sudan"
68106 #| msgid "Wad Medani"
68107 msgctxt "City in Sudan"
68108 msgid "Wad Medani"
68109 msgstr "Wad Madani"
68110 
68111 #: kstars_i18n.cpp:3933
68112 #, fuzzy, kde-kuit-format
68113 #| msgctxt "City in Sudan"
68114 #| msgid "Wadi-Halfa"
68115 msgctxt "City in Sudan"
68116 msgid "Wadi-Halfa"
68117 msgstr "Wadi-Halfa"
68118 
68119 #: kstars_i18n.cpp:3934
68120 #, fuzzy, kde-kuit-format
68121 #| msgctxt "City in Kuwait"
68122 #| msgid "Wafra"
68123 msgctxt "City in Kuwait"
68124 msgid "Wafra"
68125 msgstr "Wafra"
68126 
68127 #: kstars_i18n.cpp:3935
68128 #, fuzzy, kde-kuit-format
68129 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
68130 #| msgid "Wahiawa"
68131 msgctxt "City in Hawaii USA"
68132 msgid "Wahiawa"
68133 msgstr "Wahiawa"
68134 
68135 #: kstars_i18n.cpp:3936
68136 #, fuzzy, kde-kuit-format
68137 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
68138 #| msgid "Waialua"
68139 msgctxt "City in Hawaii USA"
68140 msgid "Waialua"
68141 msgstr "Waialua"
68142 
68143 #: kstars_i18n.cpp:3937
68144 #, fuzzy, kde-kuit-format
68145 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
68146 #| msgid "Waikola"
68147 msgctxt "City in Hawaii USA"
68148 msgid "Waikola"
68149 msgstr "Waikola"
68150 
68151 #: kstars_i18n.cpp:3938
68152 #, fuzzy, kde-kuit-format
68153 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
68154 #| msgid "Wailuku"
68155 msgctxt "City in Hawaii USA"
68156 msgid "Wailuku"
68157 msgstr "Wailuku"
68158 
68159 #: kstars_i18n.cpp:3939
68160 #, fuzzy, kde-kuit-format
68161 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
68162 #| msgid "Waimea"
68163 msgctxt "City in Hawaii USA"
68164 msgid "Waimea"
68165 msgstr "Waimea"
68166 
68167 #: kstars_i18n.cpp:3940
68168 #, fuzzy, kde-kuit-format
68169 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
68170 #| msgid "Wainwright"
68171 msgctxt "City in Alberta Canada"
68172 msgid "Wainwright"
68173 msgstr "Wainwright"
68174 
68175 #: kstars_i18n.cpp:3941
68176 #, fuzzy, kde-kuit-format
68177 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
68178 #| msgid "Waipahu"
68179 msgctxt "City in Hawaii USA"
68180 msgid "Waipahu"
68181 msgstr "Waipahu"
68182 
68183 #: kstars_i18n.cpp:3942
68184 #, fuzzy, kde-kuit-format
68185 #| msgctxt "City in US Territory"
68186 #| msgid "Wake Island"
68187 msgctxt "City in US Territory"
68188 msgid "Wake Island"
68189 msgstr "Wake-Eiland"
68190 
68191 #: kstars_i18n.cpp:3943
68192 #, fuzzy, kde-kuit-format
68193 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
68194 #| msgid "Wakefield"
68195 msgctxt "City in Massachusetts USA"
68196 msgid "Wakefield"
68197 msgstr "Wakefield"
68198 
68199 #: kstars_i18n.cpp:3944
68200 #, fuzzy, kde-kuit-format
68201 #| msgctxt "City in Maine USA"
68202 #| msgid "Waldoboro"
68203 msgctxt "City in Maine USA"
68204 msgid "Waldoboro"
68205 msgstr "Waldoboro"
68206 
68207 #: kstars_i18n.cpp:3945
68208 #, fuzzy, kde-kuit-format
68209 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
68210 #| msgid "Walker"
68211 msgctxt "City in Louisiana USA"
68212 msgid "Walker"
68213 msgstr "Walker"
68214 
68215 #: kstars_i18n.cpp:3946
68216 #, fuzzy, kde-kuit-format
68217 #| msgctxt "City in Washington USA"
68218 #| msgid "Walla Walla"
68219 msgctxt "City in Washington USA"
68220 msgid "Walla Walla"
68221 msgstr "Walla Walla"
68222 
68223 #: kstars_i18n.cpp:3947
68224 #, fuzzy, kde-kuit-format
68225 #| msgctxt "City in Idaho USA"
68226 #| msgid "Wallace"
68227 msgctxt "City in Idaho USA"
68228 msgid "Wallace"
68229 msgstr "Wallace"
68230 
68231 #: kstars_i18n.cpp:3948
68232 #, fuzzy, kde-kuit-format
68233 #| msgctxt "City in Oregon USA"
68234 #| msgid "Wallowa"
68235 msgctxt "City in Oregon USA"
68236 msgid "Wallowa"
68237 msgstr "Wallowa"
68238 
68239 #: kstars_i18n.cpp:3949
68240 #, fuzzy, kde-kuit-format
68241 #| msgctxt "City in California USA"
68242 #| msgid "Walnut Creek"
68243 msgctxt "City in California USA"
68244 msgid "Walnut Creek"
68245 msgstr "Walnut Creek"
68246 
68247 #: kstars_i18n.cpp:3950
68248 #, fuzzy, kde-kuit-format
68249 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
68250 #| msgid "Waltham"
68251 msgctxt "City in Massachusetts USA"
68252 msgid "Waltham"
68253 msgstr "Waltham"
68254 
68255 #: kstars_i18n.cpp:3951
68256 #, fuzzy, kde-kuit-format
68257 #| msgctxt "City in Namibia"
68258 #| msgid "Walvis Bay"
68259 msgctxt "City in Namibia"
68260 msgid "Walvis Bay"
68261 msgstr "Walvis Bay"
68262 
68263 #: kstars_i18n.cpp:3952
68264 #, fuzzy, kde-kuit-format
68265 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
68266 #| msgid "Wandering River"
68267 msgctxt "City in Alberta Canada"
68268 msgid "Wandering River"
68269 msgstr "Wandering River"
68270 
68271 #: kstars_i18n.cpp:3953
68272 #, fuzzy, kde-kuit-format
68273 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea"
68274 #| msgid "Wando"
68275 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
68276 msgid "Wando"
68277 msgstr "Wando"
68278 
68279 #: kstars_i18n.cpp:3954
68280 #, fuzzy, kde-kuit-format
68281 #| msgctxt "City in Georgia USA"
68282 #| msgid "Warner Robins"
68283 msgctxt "City in Georgia USA"
68284 msgid "Warner Robins"
68285 msgstr "Warner Robins"
68286 
68287 #: kstars_i18n.cpp:3955
68288 #, fuzzy, kde-kuit-format
68289 #| msgctxt "City in Michigan USA"
68290 #| msgid "Warren"
68291 msgctxt "City in Michigan USA"
68292 msgid "Warren"
68293 msgstr "Warren"
68294 
68295 #: kstars_i18n.cpp:3956
68296 #, kde-kuit-format
68297 msgctxt "City in Ohio USA"
68298 msgid "Warren"
68299 msgstr "Warren"
68300 
68301 #: kstars_i18n.cpp:3957
68302 #, kde-kuit-format
68303 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
68304 msgid "Warren"
68305 msgstr "Warren"
68306 
68307 #: kstars_i18n.cpp:3958
68308 #, fuzzy, kde-kuit-format
68309 #| msgctxt "City in Poland"
68310 #| msgid "Warsaw"
68311 msgctxt "City in Poland"
68312 msgid "Warsaw"
68313 msgstr "Warschau"
68314 
68315 #: kstars_i18n.cpp:3959
68316 #, fuzzy, kde-kuit-format
68317 #| msgctxt "City in Rhode Island USA"
68318 #| msgid "Warwick"
68319 msgctxt "City in Rhode Island USA"
68320 msgid "Warwick"
68321 msgstr "Warwick"
68322 
68323 #: kstars_i18n.cpp:3960
68324 #, fuzzy, kde-kuit-format
68325 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
68326 #| msgid "Wasagaming"
68327 msgctxt "City in Manitoba Canada"
68328 msgid "Wasagaming"
68329 msgstr "Wasagaming"
68330 
68331 #: kstars_i18n.cpp:3961
68332 #, fuzzy, kde-kuit-format
68333 #| msgctxt "City in Oregon USA"
68334 #| msgid "Wasco"
68335 msgctxt "City in Oregon USA"
68336 msgid "Wasco"
68337 msgstr "Wasco"
68338 
68339 #: kstars_i18n.cpp:3962
68340 #, fuzzy, kde-kuit-format
68341 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
68342 #| msgid "Waseca"
68343 msgctxt "City in Minnesota USA"
68344 msgid "Waseca"
68345 msgstr "Waseca"
68346 
68347 #: kstars_i18n.cpp:3963
68348 #, fuzzy, kde-kuit-format
68349 #| msgctxt "City in DC USA"
68350 #| msgid "Washington"
68351 msgctxt "City in DC USA"
68352 msgid "Washington"
68353 msgstr "Washington"
68354 
68355 #: kstars_i18n.cpp:3964
68356 #, kde-kuit-format
68357 msgctxt "City in Illinois USA"
68358 msgid "Washington"
68359 msgstr "Washington"
68360 
68361 #: kstars_i18n.cpp:3965
68362 #, fuzzy, kde-kuit-format
68363 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
68364 #| msgid "Waswanipi"
68365 msgctxt "City in Quebec Canada"
68366 msgid "Waswanipi"
68367 msgstr "Waswanipi"
68368 
68369 #: kstars_i18n.cpp:3966
68370 #, fuzzy, kde-kuit-format
68371 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
68372 #| msgid "Waterbury"
68373 msgctxt "City in Connecticut USA"
68374 msgid "Waterbury"
68375 msgstr "Waterbury"
68376 
68377 #: kstars_i18n.cpp:3967
68378 #, fuzzy, kde-kuit-format
68379 #| msgctxt "City in Munster Ireland"
68380 #| msgid "Waterford"
68381 msgctxt "City in Munster Ireland"
68382 msgid "Waterford"
68383 msgstr "Waterford"
68384 
68385 #: kstars_i18n.cpp:3968
68386 #, fuzzy, kde-kuit-format
68387 #| msgctxt "City in Iowa USA"
68388 #| msgid "Waterloo"
68389 msgctxt "City in Iowa USA"
68390 msgid "Waterloo"
68391 msgstr "Waterloo"
68392 
68393 #: kstars_i18n.cpp:3969
68394 #, kde-kuit-format
68395 msgctxt "City in Ontario Canada"
68396 msgid "Waterloo"
68397 msgstr "Waterloo"
68398 
68399 #: kstars_i18n.cpp:3970
68400 #, fuzzy, kde-kuit-format
68401 #| msgctxt "City in New York USA"
68402 #| msgid "Watertown"
68403 msgctxt "City in New York USA"
68404 msgid "Watertown"
68405 msgstr "Watertown"
68406 
68407 #: kstars_i18n.cpp:3971
68408 #, kde-kuit-format
68409 msgctxt "City in South Dakota USA"
68410 msgid "Watertown"
68411 msgstr "Watertown"
68412 
68413 #: kstars_i18n.cpp:3972
68414 #, fuzzy, kde-kuit-format
68415 #| msgctxt "City in Washington USA"
68416 #| msgid "Waterville"
68417 msgctxt "City in Washington USA"
68418 msgid "Waterville"
68419 msgstr "Waterville"
68420 
68421 #: kstars_i18n.cpp:3973
68422 #, fuzzy, kde-kuit-format
68423 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
68424 #| msgid "Watrous"
68425 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
68426 msgid "Watrous"
68427 msgstr "Watrous"
68428 
68429 #: kstars_i18n.cpp:3974
68430 #, fuzzy, kde-kuit-format
68431 #| msgctxt "City in Illinois USA"
68432 #| msgid "Waukegan"
68433 msgctxt "City in Illinois USA"
68434 msgid "Waukegan"
68435 msgstr "Waukegan"
68436 
68437 #: kstars_i18n.cpp:3975
68438 #, fuzzy, kde-kuit-format
68439 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
68440 #| msgid "Waukesha"
68441 msgctxt "City in Wisconsin USA"
68442 msgid "Waukesha"
68443 msgstr "Waukesha"
68444 
68445 #: kstars_i18n.cpp:3976
68446 #, fuzzy, kde-kuit-format
68447 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
68448 #| msgid "Wausau"
68449 msgctxt "City in Wisconsin USA"
68450 msgid "Wausau"
68451 msgstr "Wausau"
68452 
68453 #: kstars_i18n.cpp:3977
68454 #, fuzzy, kde-kuit-format
68455 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
68456 #| msgid "Wauwatosa"
68457 msgctxt "City in Wisconsin USA"
68458 msgid "Wauwatosa"
68459 msgstr "Wauwatosa"
68460 
68461 #: kstars_i18n.cpp:3978
68462 #, fuzzy, kde-kuit-format
68463 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
68464 #| msgid "Wawa"
68465 msgctxt "City in Ontario Canada"
68466 msgid "Wawa"
68467 msgstr "Wawa"
68468 
68469 #: kstars_i18n.cpp:3979
68470 #, fuzzy, kde-kuit-format
68471 #| msgctxt "City in Georgia USA"
68472 #| msgid "Waycross"
68473 msgctxt "City in Georgia USA"
68474 msgid "Waycross"
68475 msgstr "Waycross"
68476 
68477 #: kstars_i18n.cpp:3980
68478 #, fuzzy, kde-kuit-format
68479 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
68480 #| msgid "Wayne"
68481 msgctxt "City in Nebraska USA"
68482 msgid "Wayne"
68483 msgstr "Wayne"
68484 
68485 #: kstars_i18n.cpp:3981
68486 #, fuzzy, kde-kuit-format
68487 #| msgctxt "City in Virginia USA"
68488 #| msgid "Waynesboro"
68489 msgctxt "City in Virginia USA"
68490 msgid "Waynesboro"
68491 msgstr "Waynesboro"
68492 
68493 #: kstars_i18n.cpp:3982
68494 #, fuzzy, kde-kuit-format
68495 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
68496 #| msgid "Waynesburg"
68497 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
68498 msgid "Waynesburg"
68499 msgstr "Waynesburg"
68500 
68501 #: kstars_i18n.cpp:3983
68502 #, fuzzy, kde-kuit-format
68503 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
68504 #| msgid "Weirs"
68505 msgctxt "City in New Hampshire USA"
68506 msgid "Weirs"
68507 msgstr "Weirs"
68508 
68509 #: kstars_i18n.cpp:3984
68510 #, fuzzy, kde-kuit-format
68511 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
68512 #| msgid "Weirton"
68513 msgctxt "City in West Virginia USA"
68514 msgid "Weirton"
68515 msgstr "Weirton"
68516 
68517 #: kstars_i18n.cpp:3985
68518 #, fuzzy, kde-kuit-format
68519 #| msgctxt "City in New Zealand"
68520 #| msgid "Wellington"
68521 msgctxt "City in New Zealand"
68522 msgid "Wellington"
68523 msgstr "Wellington"
68524 
68525 #: kstars_i18n.cpp:3986
68526 #, fuzzy, kde-kuit-format
68527 #| msgctxt "City in Nevada USA"
68528 #| msgid "Wells"
68529 msgctxt "City in Nevada USA"
68530 msgid "Wells"
68531 msgstr "Wells"
68532 
68533 #: kstars_i18n.cpp:3987
68534 #, fuzzy, kde-kuit-format
68535 #| msgctxt "City in Utah USA"
68536 #| msgid "Wendover"
68537 msgctxt "City in Utah USA"
68538 msgid "Wendover"
68539 msgstr "Wendover"
68540 
68541 #: kstars_i18n.cpp:3988
68542 #, fuzzy, kde-kuit-format
68543 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
68544 #| msgid "Wesleyville"
68545 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
68546 msgid "Wesleyville"
68547 msgstr "Wesleyville"
68548 
68549 #: kstars_i18n.cpp:3989
68550 #, fuzzy, kde-kuit-format
68551 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
68552 #| msgid "West Allis"
68553 msgctxt "City in Wisconsin USA"
68554 msgid "West Allis"
68555 msgstr "West Allis"
68556 
68557 #: kstars_i18n.cpp:3990
68558 #, fuzzy, kde-kuit-format
68559 #| msgctxt "City in California USA"
68560 #| msgid "West Covina"
68561 msgctxt "City in California USA"
68562 msgid "West Covina"
68563 msgstr "West Covina"
68564 
68565 #: kstars_i18n.cpp:3991
68566 #, fuzzy, kde-kuit-format
68567 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
68568 #| msgid "West Haven"
68569 msgctxt "City in Connecticut USA"
68570 msgid "West Haven"
68571 msgstr "West Haven"
68572 
68573 #: kstars_i18n.cpp:3992
68574 #, fuzzy, kde-kuit-format
68575 #| msgctxt "City in California USA"
68576 #| msgid "West Hills"
68577 msgctxt "City in California USA"
68578 msgid "West Hills"
68579 msgstr "West Hills"
68580 
68581 #: kstars_i18n.cpp:3993
68582 #, fuzzy, kde-kuit-format
68583 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
68584 #| msgid "West Memphis"
68585 msgctxt "City in Arkansas USA"
68586 msgid "West Memphis"
68587 msgstr "West Memphis"
68588 
68589 #: kstars_i18n.cpp:3994
68590 #, fuzzy, kde-kuit-format
68591 #| msgctxt "City in Florida USA"
68592 #| msgid "West Palm Beach"
68593 msgctxt "City in Florida USA"
68594 msgid "West Palm Beach"
68595 msgstr "West Palm Beach"
68596 
68597 #: kstars_i18n.cpp:3995
68598 #, fuzzy, kde-kuit-format
68599 #| msgctxt "City in Maine USA"
68600 #| msgid "Westbrook"
68601 msgctxt "City in Maine USA"
68602 msgid "Westbrook"
68603 msgstr "Westbrook"
68604 
68605 #: kstars_i18n.cpp:3996
68606 #, fuzzy, kde-kuit-format
68607 #| msgctxt "City in Netherlands"
68608 #| msgid "Westerbork"
68609 msgctxt "City in Netherlands"
68610 msgid "Westerbork"
68611 msgstr "Westerbork"
68612 
68613 #: kstars_i18n.cpp:3997
68614 #, fuzzy, kde-kuit-format
68615 #| msgctxt "City in Rhode Island USA"
68616 #| msgid "Westerly"
68617 msgctxt "City in Rhode Island USA"
68618 msgid "Westerly"
68619 msgstr "Westerly"
68620 
68621 #: kstars_i18n.cpp:3998
68622 #, fuzzy, kde-kuit-format
68623 #| msgctxt "City in Michigan USA"
68624 #| msgid "Westland"
68625 msgctxt "City in Michigan USA"
68626 msgid "Westland"
68627 msgstr "Westland"
68628 
68629 #: kstars_i18n.cpp:3999
68630 #, fuzzy, kde-kuit-format
68631 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
68632 #| msgid "Westlock"
68633 msgctxt "City in Alberta Canada"
68634 msgid "Westlock"
68635 msgstr "Westlock"
68636 
68637 #: kstars_i18n.cpp:4000
68638 #, fuzzy, kde-kuit-format
68639 #| msgctxt "City in California USA"
68640 #| msgid "Westminster"
68641 msgctxt "City in California USA"
68642 msgid "Westminster"
68643 msgstr "Westminster"
68644 
68645 #: kstars_i18n.cpp:4001
68646 #, kde-kuit-format
68647 msgctxt "City in Colorado USA"
68648 msgid "Westminster"
68649 msgstr "Westminster"
68650 
68651 #: kstars_i18n.cpp:4002
68652 #, kde-kuit-format
68653 msgctxt "City in Maryland USA"
68654 msgid "Westminster"
68655 msgstr "Westminster"
68656 
68657 #: kstars_i18n.cpp:4003
68658 #, fuzzy, kde-kuit-format
68659 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
68660 #| msgid "Westport"
68661 msgctxt "City in Ontario Canada"
68662 msgid "Westport"
68663 msgstr "Westport"
68664 
68665 #: kstars_i18n.cpp:4004
68666 #, fuzzy, kde-kuit-format
68667 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
68668 #| msgid "Wetaskiwin"
68669 msgctxt "City in Alberta Canada"
68670 msgid "Wetaskiwin"
68671 msgstr "Wetaskiwin"
68672 
68673 #: kstars_i18n.cpp:4005
68674 #, fuzzy, kde-kuit-format
68675 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
68676 #| msgid "Weyburn"
68677 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
68678 msgid "Weyburn"
68679 msgstr "Weyburn"
68680 
68681 #: kstars_i18n.cpp:4006
68682 #, fuzzy, kde-kuit-format
68683 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
68684 #| msgid "Weymouth"
68685 msgctxt "City in Massachusetts USA"
68686 msgid "Weymouth"
68687 msgstr "Weymouth"
68688 
68689 #: kstars_i18n.cpp:4007
68690 #, fuzzy, kde-kuit-format
68691 #| msgctxt "City in Maryland USA"
68692 #| msgid "Wheaton"
68693 msgctxt "City in Maryland USA"
68694 msgid "Wheaton"
68695 msgstr "Wheaton"
68696 
68697 #: kstars_i18n.cpp:4008
68698 #, fuzzy, kde-kuit-format
68699 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
68700 #| msgid "Wheeling"
68701 msgctxt "City in West Virginia USA"
68702 msgid "Wheeling"
68703 msgstr "Wheeling"
68704 
68705 #: kstars_i18n.cpp:4009
68706 #, fuzzy, kde-kuit-format
68707 #| msgctxt "City in New Zealand"
68708 #| msgid "Whenuapai"
68709 msgctxt "City in New Zealand"
68710 msgid "Whenuapai"
68711 msgstr "Whenuapai"
68712 
68713 #: kstars_i18n.cpp:4010
68714 #, fuzzy, kde-kuit-format
68715 #| msgctxt "City in Washington USA"
68716 #| msgid "Whidbey Island"
68717 msgctxt "City in Washington USA"
68718 msgid "Whidbey Island"
68719 msgstr "Whidbey-Eiland"
68720 
68721 #: kstars_i18n.cpp:4011
68722 #, fuzzy, kde-kuit-format
68723 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
68724 #| msgid "Whistler"
68725 msgctxt "City in British Columbia Canada"
68726 msgid "Whistler"
68727 msgstr "Whistler"
68728 
68729 #: kstars_i18n.cpp:4012
68730 #, fuzzy, kde-kuit-format
68731 #| msgctxt "City in New York USA"
68732 #| msgid "White Plains"
68733 msgctxt "City in New York USA"
68734 msgid "White Plains"
68735 msgstr "White Plains"
68736 
68737 #: kstars_i18n.cpp:4013
68738 #, fuzzy, kde-kuit-format
68739 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
68740 #| msgid "White River"
68741 msgctxt "City in Ontario Canada"
68742 msgid "White River"
68743 msgstr "White River"
68744 
68745 #: kstars_i18n.cpp:4014
68746 #, fuzzy, kde-kuit-format
68747 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
68748 #| msgid "Whitecourt"
68749 msgctxt "City in Alberta Canada"
68750 msgid "Whitecourt"
68751 msgstr "Whitecourt"
68752 
68753 #: kstars_i18n.cpp:4015
68754 #, fuzzy, kde-kuit-format
68755 #| msgctxt "City in Yukon Canada"
68756 #| msgid "Whitehorse"
68757 msgctxt "City in Yukon Canada"
68758 msgid "Whitehorse"
68759 msgstr "Whitehorse"
68760 
68761 #: kstars_i18n.cpp:4016
68762 #, fuzzy, kde-kuit-format
68763 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
68764 #| msgid "Whitney"
68765 msgctxt "City in Ontario Canada"
68766 msgid "Whitney"
68767 msgstr "Whitney"
68768 
68769 #: kstars_i18n.cpp:4017
68770 #, fuzzy, kde-kuit-format
68771 #| msgctxt "City in California USA"
68772 #| msgid "Whittier"
68773 msgctxt "City in California USA"
68774 msgid "Whittier"
68775 msgstr "Whittier"
68776 
68777 #: kstars_i18n.cpp:4018
68778 #, fuzzy, kde-kuit-format
68779 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
68780 #| msgid "Whycocomagh"
68781 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
68782 msgid "Whycocomagh"
68783 msgstr "Whycocomagh"
68784 
68785 #: kstars_i18n.cpp:4019
68786 #, fuzzy, kde-kuit-format
68787 #| msgctxt "City in Kansas USA"
68788 #| msgid "Wichita"
68789 msgctxt "City in Kansas USA"
68790 msgid "Wichita"
68791 msgstr "Wichita"
68792 
68793 #: kstars_i18n.cpp:4020
68794 #, fuzzy, kde-kuit-format
68795 #| msgctxt "City in Texas USA"
68796 #| msgid "Wichita Falls"
68797 msgctxt "City in Texas USA"
68798 msgid "Wichita Falls"
68799 msgstr "Wichita Falls"
68800 
68801 #: kstars_i18n.cpp:4021
68802 #, fuzzy, kde-kuit-format
68803 #| msgctxt "City in Arizona USA"
68804 #| msgid "Wickenburg"
68805 msgctxt "City in Arizona USA"
68806 msgid "Wickenburg"
68807 msgstr "Wickenborg"
68808 
68809 #: kstars_i18n.cpp:4022
68810 #, fuzzy, kde-kuit-format
68811 #| msgctxt "City in Germany"
68812 #| msgid "Wiesbaden"
68813 msgctxt "City in Germany"
68814 msgid "Wiesbaden"
68815 msgstr "Wiesbaden"
68816 
68817 #: kstars_i18n.cpp:4023
68818 #, fuzzy, kde-kuit-format
68819 #| msgctxt "City in California USA"
68820 #| msgid "Wilcox Solar Obs."
68821 msgctxt "City in California USA"
68822 msgid "Wilcox Solar Obs."
68823 msgstr "Wilcox-Sünnwacht"
68824 
68825 #: kstars_i18n.cpp:4024
68826 #, fuzzy, kde-kuit-format
68827 #| msgctxt "City in Idaho USA"
68828 #| msgid "Wilder"
68829 msgctxt "City in Idaho USA"
68830 msgid "Wilder"
68831 msgstr "Wilder"
68832 
68833 #: kstars_i18n.cpp:4025
68834 #, fuzzy, kde-kuit-format
68835 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
68836 #| msgid "Wilkes-Barre"
68837 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
68838 msgid "Wilkes-Barre"
68839 msgstr "Wilkes-Barre"
68840 
68841 #: kstars_i18n.cpp:4026
68842 #, fuzzy, kde-kuit-format
68843 #| msgctxt "City in Arizona USA"
68844 #| msgid "Willcox"
68845 msgctxt "City in Arizona USA"
68846 msgid "Willcox"
68847 msgstr "Willcox"
68848 
68849 #: kstars_i18n.cpp:4027
68850 #, fuzzy, kde-kuit-format
68851 #| msgctxt "City in Netherlands"
68852 #| msgid "Willemstad"
68853 msgctxt "City in Netherlands"
68854 msgid "Willemstad"
68855 msgstr "Willemstad"
68856 
68857 #: kstars_i18n.cpp:4028
68858 #, fuzzy, kde-kuit-format
68859 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
68860 #| msgid "Williams Lake"
68861 msgctxt "City in British Columbia Canada"
68862 msgid "Williams Lake"
68863 msgstr "Williams Lake"
68864 
68865 #: kstars_i18n.cpp:4029
68866 #, fuzzy, kde-kuit-format
68867 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
68868 #| msgid "Williston"
68869 msgctxt "City in North Dakota USA"
68870 msgid "Williston"
68871 msgstr "Williston"
68872 
68873 #: kstars_i18n.cpp:4030
68874 #, fuzzy, kde-kuit-format
68875 #| msgctxt "City in Delaware USA"
68876 #| msgid "Wilmington"
68877 msgctxt "City in Delaware USA"
68878 msgid "Wilmington"
68879 msgstr "Wilmington"
68880 
68881 #: kstars_i18n.cpp:4031
68882 #, kde-kuit-format
68883 msgctxt "City in North Carolina USA"
68884 msgid "Wilmington"
68885 msgstr "Wilmington"
68886 
68887 #: kstars_i18n.cpp:4032
68888 #, fuzzy, kde-kuit-format
68889 #| msgctxt "City in Idaho USA"
68890 #| msgid "Winchester"
68891 msgctxt "City in Idaho USA"
68892 msgid "Winchester"
68893 msgstr "Winchester"
68894 
68895 #: kstars_i18n.cpp:4033
68896 #, kde-kuit-format
68897 msgctxt "City in Kentucky USA"
68898 msgid "Winchester"
68899 msgstr "Winchester"
68900 
68901 #: kstars_i18n.cpp:4034
68902 #, kde-kuit-format
68903 msgctxt "City in New Hampshire USA"
68904 msgid "Winchester"
68905 msgstr "Winchester"
68906 
68907 #: kstars_i18n.cpp:4035
68908 #, kde-kuit-format
68909 msgctxt "City in Ontario Canada"
68910 msgid "Winchester"
68911 msgstr "Winchester"
68912 
68913 #: kstars_i18n.cpp:4036
68914 #, kde-kuit-format
68915 msgctxt "City in Virginia USA"
68916 msgid "Winchester"
68917 msgstr "Winchester"
68918 
68919 #: kstars_i18n.cpp:4037
68920 #, fuzzy, kde-kuit-format
68921 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
68922 #| msgid "Windam"
68923 msgctxt "City in Connecticut USA"
68924 msgid "Windam"
68925 msgstr "Windam"
68926 
68927 #: kstars_i18n.cpp:4038
68928 #, kde-kuit-format
68929 msgctxt "City in Namibia"
68930 msgid "Windhoek"
68931 msgstr "Windhuuk"
68932 
68933 #: kstars_i18n.cpp:4039
68934 #, fuzzy, kde-kuit-format
68935 #| msgctxt "City in Khomas Hochland Namibia"
68936 #| msgid "Windhoek"
68937 msgctxt "City in Khomas Hochland Namibia"
68938 msgid "Windhoek"
68939 msgstr "Windhuuk"
68940 
68941 #: kstars_i18n.cpp:4040
68942 #, fuzzy, kde-kuit-format
68943 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
68944 #| msgid "Windsor"
68945 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
68946 msgid "Windsor"
68947 msgstr "Windsor"
68948 
68949 #: kstars_i18n.cpp:4041
68950 #, kde-kuit-format
68951 msgctxt "City in Ontario Canada"
68952 msgid "Windsor"
68953 msgstr "Windsor"
68954 
68955 #: kstars_i18n.cpp:4042
68956 #, fuzzy, kde-kuit-format
68957 #| msgctxt "City in Nevada USA"
68958 #| msgid "Winnemucca"
68959 msgctxt "City in Nevada USA"
68960 msgid "Winnemucca"
68961 msgstr "Winnemucca"
68962 
68963 #: kstars_i18n.cpp:4043
68964 #, fuzzy, kde-kuit-format
68965 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
68966 #| msgid "Winner"
68967 msgctxt "City in South Dakota USA"
68968 msgid "Winner"
68969 msgstr "Winner"
68970 
68971 #: kstars_i18n.cpp:4044
68972 #, fuzzy, kde-kuit-format
68973 #| msgctxt "City in Montana USA"
68974 #| msgid "Winnett"
68975 msgctxt "City in Montana USA"
68976 msgid "Winnett"
68977 msgstr "Winnett"
68978 
68979 #: kstars_i18n.cpp:4045
68980 #, fuzzy, kde-kuit-format
68981 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
68982 #| msgid "Winnfield"
68983 msgctxt "City in Louisiana USA"
68984 msgid "Winnfield"
68985 msgstr "Winnfield"
68986 
68987 #: kstars_i18n.cpp:4046
68988 #, fuzzy, kde-kuit-format
68989 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
68990 #| msgid "Winnipeg"
68991 msgctxt "City in Manitoba Canada"
68992 msgid "Winnipeg"
68993 msgstr "Winnipeg"
68994 
68995 #: kstars_i18n.cpp:4047
68996 #, fuzzy, kde-kuit-format
68997 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
68998 #| msgid "Winnipegosis"
68999 msgctxt "City in Manitoba Canada"
69000 msgid "Winnipegosis"
69001 msgstr "Winnipegosis"
69002 
69003 #: kstars_i18n.cpp:4048
69004 #, fuzzy, kde-kuit-format
69005 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
69006 #| msgid "Winona"
69007 msgctxt "City in Minnesota USA"
69008 msgid "Winona"
69009 msgstr "Winona"
69010 
69011 #: kstars_i18n.cpp:4049
69012 #, kde-kuit-format
69013 msgctxt "City in Mississippi USA"
69014 msgid "Winona"
69015 msgstr "Winona"
69016 
69017 #: kstars_i18n.cpp:4050
69018 #, fuzzy, kde-kuit-format
69019 #| msgctxt "City in Vermont USA"
69020 #| msgid "Winooski"
69021 msgctxt "City in Vermont USA"
69022 msgid "Winooski"
69023 msgstr "Winooski"
69024 
69025 #: kstars_i18n.cpp:4051
69026 #, fuzzy, kde-kuit-format
69027 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
69028 #| msgid "Winsted"
69029 msgctxt "City in Connecticut USA"
69030 msgid "Winsted"
69031 msgstr "Winsted"
69032 
69033 #: kstars_i18n.cpp:4052
69034 #, fuzzy, kde-kuit-format
69035 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
69036 #| msgid "Winston-Salem"
69037 msgctxt "City in North Carolina USA"
69038 msgid "Winston-Salem"
69039 msgstr "Winston-Salem"
69040 
69041 #: kstars_i18n.cpp:4053
69042 #, fuzzy, kde-kuit-format
69043 #| msgctxt "City in Germany"
69044 #| msgid "Witten"
69045 msgctxt "City in Germany"
69046 msgid "Witten"
69047 msgstr "Witten"
69048 
69049 #: kstars_i18n.cpp:4054
69050 #, fuzzy, kde-kuit-format
69051 #| msgctxt "City in Germany"
69052 #| msgid "Wolfsburg"
69053 msgctxt "City in Germany"
69054 msgid "Wolfsburg"
69055 msgstr "Wulfsborg"
69056 
69057 #: kstars_i18n.cpp:4055
69058 #, fuzzy, kde-kuit-format
69059 #| msgctxt "City in Netherlands"
69060 #| msgid "Wolphaartsdijk"
69061 msgctxt "City in Netherlands"
69062 msgid "Wolphaartsdijk"
69063 msgstr "Wolfersdiek"
69064 
69065 #: kstars_i18n.cpp:4056
69066 #, fuzzy, kde-kuit-format
69067 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
69068 #| msgid "Wolseley"
69069 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
69070 msgid "Wolseley"
69071 msgstr "Wolseley"
69072 
69073 #: kstars_i18n.cpp:4057
69074 #, fuzzy, kde-kuit-format
69075 #| msgctxt "City in Gangwon Korea"
69076 #| msgid "Wonju"
69077 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
69078 msgid "Wonju"
69079 msgstr "Wonju"
69080 
69081 #: kstars_i18n.cpp:4058
69082 #, fuzzy, kde-kuit-format
69083 #| msgctxt "City in Korea"
69084 #| msgid "Wonsan"
69085 msgctxt "City in Kangwon North Korea"
69086 msgid "Wonsan"
69087 msgstr "Wonsan"
69088 
69089 #: kstars_i18n.cpp:4059
69090 #, fuzzy, kde-kuit-format
69091 #| msgctxt "City in California USA"
69092 #| msgid "Woodland Hills"
69093 msgctxt "City in California USA"
69094 msgid "Woodland Hills"
69095 msgstr "Woodland Hills"
69096 
69097 #: kstars_i18n.cpp:4060
69098 #, fuzzy, kde-kuit-format
69099 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
69100 #| msgid "Woodstock"
69101 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
69102 msgid "Woodstock"
69103 msgstr "Woodstock"
69104 
69105 #: kstars_i18n.cpp:4061
69106 #, fuzzy, kde-kuit-format
69107 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
69108 #| msgid "Woodsville"
69109 msgctxt "City in New Hampshire USA"
69110 msgid "Woodsville"
69111 msgstr "Woodsville"
69112 
69113 #: kstars_i18n.cpp:4062
69114 #, fuzzy, kde-kuit-format
69115 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
69116 #| msgid "Woodward"
69117 msgctxt "City in Oklahoma USA"
69118 msgid "Woodward"
69119 msgstr "Woodward"
69120 
69121 #: kstars_i18n.cpp:4063
69122 #, fuzzy, kde-kuit-format
69123 #| msgctxt "City in Rhode Island USA"
69124 #| msgid "Woonsocket"
69125 msgctxt "City in Rhode Island USA"
69126 msgid "Woonsocket"
69127 msgstr "Woonsocket"
69128 
69129 #: kstars_i18n.cpp:4064
69130 #, kde-kuit-format
69131 msgctxt "City in South Dakota USA"
69132 msgid "Woonsocket"
69133 msgstr "Woonsocket"
69134 
69135 #: kstars_i18n.cpp:4065
69136 #, fuzzy, kde-kuit-format
69137 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
69138 #| msgid "Worcester"
69139 msgctxt "City in Massachusetts USA"
69140 msgid "Worcester"
69141 msgstr "Worcester"
69142 
69143 #: kstars_i18n.cpp:4066
69144 #, fuzzy, kde-kuit-format
69145 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
69146 #| msgid "Worsley"
69147 msgctxt "City in Alberta Canada"
69148 msgid "Worsley"
69149 msgstr "Worsley"
69150 
69151 #: kstars_i18n.cpp:4067
69152 #, fuzzy, kde-kuit-format
69153 #| msgctxt "City in Marshall Islands"
69154 #| msgid "Wotje"
69155 msgctxt "City in Marshall Islands"
69156 msgid "Wotje"
69157 msgstr "Wotje"
69158 
69159 #: kstars_i18n.cpp:4068
69160 #, fuzzy, kde-kuit-format
69161 #| msgctxt "City in Germany"
69162 #| msgid "Wuppertal"
69163 msgctxt "City in Germany"
69164 msgid "Wuppertal"
69165 msgstr "Wupperdaal"
69166 
69167 #: kstars_i18n.cpp:4069
69168 #, fuzzy, kde-kuit-format
69169 #| msgctxt "City in Germany"
69170 #| msgid "Wurzburg"
69171 msgctxt "City in Germany"
69172 msgid "Wurzburg"
69173 msgstr "Wörtborg"
69174 
69175 #: kstars_i18n.cpp:4070
69176 #, fuzzy, kde-kuit-format
69177 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
69178 #| msgid "Wynnewood"
69179 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
69180 msgid "Wynnewood"
69181 msgstr "Wynnewood"
69182 
69183 #: kstars_i18n.cpp:4071
69184 #, fuzzy, kde-kuit-format
69185 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
69186 #| msgid "Wynyard"
69187 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
69188 msgid "Wynyard"
69189 msgstr "Wynyard"
69190 
69191 #: kstars_i18n.cpp:4072
69192 #, fuzzy, kde-kuit-format
69193 #| msgctxt "City in Michigan USA"
69194 #| msgid "Wyoming"
69195 msgctxt "City in Michigan USA"
69196 msgid "Wyoming"
69197 msgstr "Wyoming"
69198 
69199 #: kstars_i18n.cpp:4073
69200 #, fuzzy, kde-kuit-format
69201 #| msgctxt "City in Virginia USA"
69202 #| msgid "Wytheville"
69203 msgctxt "City in Virginia USA"
69204 msgid "Wytheville"
69205 msgstr "Wytheville"
69206 
69207 #: kstars_i18n.cpp:4074
69208 #, fuzzy, kde-kuit-format
69209 #| msgctxt "City in Washington USA"
69210 #| msgid "Yakima"
69211 msgctxt "City in Washington USA"
69212 msgid "Yakima"
69213 msgstr "Yakima"
69214 
69215 #: kstars_i18n.cpp:4075
69216 #, fuzzy, kde-kuit-format
69217 #| msgctxt "City in Alaska USA"
69218 #| msgid "Yakutat"
69219 msgctxt "City in Alaska USA"
69220 msgid "Yakutat"
69221 msgstr "Yakutat"
69222 
69223 #: kstars_i18n.cpp:4076
69224 #, fuzzy, kde-kuit-format
69225 #| msgctxt "City in Far East Russia"
69226 #| msgid "Yakutsk"
69227 msgctxt "City in Far East Russia"
69228 msgid "Yakutsk"
69229 msgstr "Jakutsk"
69230 
69231 #: kstars_i18n.cpp:4077
69232 #, fuzzy, kde-kuit-format
69233 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
69234 #| msgid "Yale Obs."
69235 msgctxt "City in Connecticut USA"
69236 msgid "Yale Obs."
69237 msgstr "Steernwacht Yale"
69238 
69239 #: kstars_i18n.cpp:4078
69240 #, fuzzy, kde-kuit-format
69241 #| msgctxt "City in Ukraine"
69242 #| msgid "Yalta"
69243 msgctxt "City in Ukraine"
69244 msgid "Yalta"
69245 msgstr "Jalta"
69246 
69247 #: kstars_i18n.cpp:4079
69248 #, fuzzy, kde-kuit-format
69249 #| msgctxt "City in Ivory coast"
69250 #| msgid "Yamoussoukro"
69251 msgctxt "City in Ivory coast"
69252 msgid "Yamoussoukro"
69253 msgstr "Jamussukro"
69254 
69255 #: kstars_i18n.cpp:4080
69256 #, fuzzy, kde-kuit-format
69257 #| msgctxt "City in Gyeonggi Korea"
69258 #| msgid "Yangpyeong"
69259 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
69260 msgid "Yangpyeong"
69261 msgstr "Yangpyeong"
69262 
69263 #: kstars_i18n.cpp:4081
69264 #, fuzzy, kde-kuit-format
69265 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
69266 #| msgid "Yankton"
69267 msgctxt "City in South Dakota USA"
69268 msgid "Yankton"
69269 msgstr "Yankton"
69270 
69271 #: kstars_i18n.cpp:4082
69272 #, fuzzy, kde-kuit-format
69273 #| msgctxt "City in Cameroon"
69274 #| msgid "Yaounde"
69275 msgctxt "City in Cameroon"
69276 msgid "Yaounde"
69277 msgstr "Jaundee"
69278 
69279 #: kstars_i18n.cpp:4083
69280 #, fuzzy, kde-kuit-format
69281 #| msgctxt "City in Micronesia"
69282 #| msgid "Yap Island"
69283 msgctxt "City in Micronesia"
69284 msgid "Yap Island"
69285 msgstr "Yap-Eiland"
69286 
69287 #: kstars_i18n.cpp:4084
69288 #, fuzzy, kde-kuit-format
69289 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
69290 #| msgid "Yardley"
69291 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
69292 msgid "Yardley"
69293 msgstr "Yardley"
69294 
69295 #: kstars_i18n.cpp:4085
69296 #, fuzzy, kde-kuit-format
69297 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
69298 #| msgid "Yarmouth"
69299 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
69300 msgid "Yarmouth"
69301 msgstr "Yarmouth"
69302 
69303 #: kstars_i18n.cpp:4086
69304 #, fuzzy, kde-kuit-format
69305 #| msgctxt "City in Spain"
69306 #| msgid "Yebes"
69307 msgctxt "City in Spain"
69308 msgid "Yebes"
69309 msgstr "Yebes"
69310 
69311 #: kstars_i18n.cpp:4087
69312 #, fuzzy, kde-kuit-format
69313 #| msgctxt "City in Liberia"
69314 #| msgid "Yekepa"
69315 msgctxt "City in Liberia"
69316 msgid "Yekepa"
69317 msgstr "Yekepa"
69318 
69319 #: kstars_i18n.cpp:4088
69320 #, fuzzy, kde-kuit-format
69321 #| msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
69322 #| msgid "Yellowknife"
69323 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
69324 msgid "Yellowknife"
69325 msgstr "Yellowknife"
69326 
69327 #: kstars_i18n.cpp:4089
69328 #, fuzzy, kde-kuit-format
69329 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea"
69330 #| msgid "Yeongcheon"
69331 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
69332 msgid "Yeongcheon"
69333 msgstr "Yeongcheon"
69334 
69335 #: kstars_i18n.cpp:4090
69336 #, fuzzy, kde-kuit-format
69337 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea"
69338 #| msgid "Yeongdeok"
69339 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
69340 msgid "Yeongdeok"
69341 msgstr "Yeongdeok"
69342 
69343 #: kstars_i18n.cpp:4091
69344 #, fuzzy, kde-kuit-format
69345 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea"
69346 #| msgid "Yeongju"
69347 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
69348 msgid "Yeongju"
69349 msgstr "Yeongju"
69350 
69351 #: kstars_i18n.cpp:4092
69352 #, fuzzy, kde-kuit-format
69353 #| msgctxt "City in Gangwon Korea"
69354 #| msgid "Yeongwol"
69355 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
69356 msgid "Yeongwol"
69357 msgstr "Yeongwol"
69358 
69359 #: kstars_i18n.cpp:4093
69360 #, fuzzy, kde-kuit-format
69361 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea"
69362 #| msgid "Yeosu"
69363 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
69364 msgid "Yeosu"
69365 msgstr "Yeosu"
69366 
69367 #: kstars_i18n.cpp:4094
69368 #, fuzzy, kde-kuit-format
69369 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
69370 #| msgid "Yerkes Obs."
69371 msgctxt "City in Wisconsin USA"
69372 msgid "Yerkes Obs."
69373 msgstr "Yerkes-Steernwacht"
69374 
69375 #: kstars_i18n.cpp:4095
69376 #, fuzzy, kde-kuit-format
69377 #| msgctxt "City in New York USA"
69378 #| msgid "Yonkers"
69379 msgctxt "City in New York USA"
69380 msgid "Yonkers"
69381 msgstr "Yonkers"
69382 
69383 #: kstars_i18n.cpp:4096
69384 #, kde-kuit-format
69385 msgctxt "City in United Kingdom"
69386 msgid "York"
69387 msgstr "York"
69388 
69389 #: kstars_i18n.cpp:4097
69390 #, fuzzy, kde-kuit-format
69391 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
69392 #| msgid "York"
69393 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
69394 msgid "York"
69395 msgstr "York"
69396 
69397 #: kstars_i18n.cpp:4098
69398 #, fuzzy, kde-kuit-format
69399 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
69400 #| msgid "Yorkton"
69401 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
69402 msgid "Yorkton"
69403 msgstr "Yorkton"
69404 
69405 #: kstars_i18n.cpp:4099
69406 #, fuzzy, kde-kuit-format
69407 #| msgctxt "City in New York USA"
69408 #| msgid "Yorktown Heights"
69409 msgctxt "City in New York USA"
69410 msgid "Yorktown Heights"
69411 msgstr "Yorktown Heights"
69412 
69413 #: kstars_i18n.cpp:4100
69414 #, fuzzy, kde-kuit-format
69415 #| msgctxt "City in Volga Region Russia"
69416 #| msgid "Yoshkar Ola"
69417 msgctxt "City in Volga Region Russia"
69418 msgid "Yoshkar Ola"
69419 msgstr "Yoshkar Ola"
69420 
69421 #: kstars_i18n.cpp:4101
69422 #, fuzzy, kde-kuit-format
69423 #| msgctxt "City in Ohio USA"
69424 #| msgid "Youngstown"
69425 msgctxt "City in Ohio USA"
69426 msgid "Youngstown"
69427 msgstr "Youngstown"
69428 
69429 #: kstars_i18n.cpp:4102
69430 #, fuzzy, kde-kuit-format
69431 #| msgctxt "City in California USA"
69432 #| msgid "Yuba City"
69433 msgctxt "City in California USA"
69434 msgid "Yuba City"
69435 msgstr "Yuba City"
69436 
69437 #: kstars_i18n.cpp:4103
69438 #, fuzzy, kde-kuit-format
69439 #| msgctxt "City in Arizona USA"
69440 #| msgid "Yuma"
69441 msgctxt "City in Arizona USA"
69442 msgid "Yuma"
69443 msgstr "Yuma"
69444 
69445 #: kstars_i18n.cpp:4104
69446 #, kde-kuit-format
69447 msgctxt "City in Colorado USA"
69448 msgid "Yuma"
69449 msgstr "Yuma"
69450 
69451 #: kstars_i18n.cpp:4105
69452 #, fuzzy, kde-kuit-format
69453 #| msgctxt "City in Hambuk Korea"
69454 #| msgid "Yupojin"
69455 msgctxt "City in Hambuk North Korea"
69456 msgid "Yupojin"
69457 msgstr "Yupojin"
69458 
69459 #: kstars_i18n.cpp:4106
69460 #, fuzzy, kde-kuit-format
69461 #| msgctxt "City in Far East Russia"
69462 #| msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
69463 msgctxt "City in Far East Russia"
69464 msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
69465 msgstr "Juschno-Sachalinsk"
69466 
69467 #: kstars_i18n.cpp:4107
69468 #, fuzzy, kde-kuit-format
69469 #| msgctxt "City in Croatia"
69470 #| msgid "Zadar"
69471 msgctxt "City in Croatia"
69472 msgid "Zadar"
69473 msgstr "Zadar"
69474 
69475 #: kstars_i18n.cpp:4108
69476 #, fuzzy, kde-kuit-format
69477 #| msgctxt "City in Zala Hungary"
69478 #| msgid "Zalaegerszeg"
69479 msgctxt "City in Zala Hungary"
69480 msgid "Zalaegerszeg"
69481 msgstr "Zalaegerszeg"
69482 
69483 #: kstars_i18n.cpp:4109
69484 #, fuzzy, kde-kuit-format
69485 #| msgctxt "City in Spain"
69486 #| msgid "Zamora"
69487 msgctxt "City in Spain"
69488 msgid "Zamora"
69489 msgstr "Zamora"
69490 
69491 #: kstars_i18n.cpp:4110
69492 #, fuzzy, kde-kuit-format
69493 #| msgctxt "City in Ohio USA"
69494 #| msgid "Zanesville"
69495 msgctxt "City in Ohio USA"
69496 msgid "Zanesville"
69497 msgstr "Zanesville"
69498 
69499 #: kstars_i18n.cpp:4111
69500 #, fuzzy, kde-kuit-format
69501 #| msgctxt "City in Tanzania"
69502 #| msgid "Zanzibar"
69503 msgctxt "City in Tanzania"
69504 msgid "Zanzibar"
69505 msgstr "Sansibar"
69506 
69507 #: kstars_i18n.cpp:4112
69508 #, fuzzy, kde-kuit-format
69509 #| msgctxt "City in Ukraine"
69510 #| msgid "Zaporizhia"
69511 msgctxt "City in Ukraine"
69512 msgid "Zaporizhia"
69513 msgstr "Saporischja"
69514 
69515 #: kstars_i18n.cpp:4113
69516 #, fuzzy, kde-kuit-format
69517 #| msgctxt "City in Spain"
69518 #| msgid "Zaragoza"
69519 msgctxt "City in Spain"
69520 msgid "Zaragoza"
69521 msgstr "Saragossa"
69522 
69523 #: kstars_i18n.cpp:4114
69524 #, fuzzy, kde-kuit-format
69525 #| msgctxt "City in Tunisia"
69526 #| msgid "Zarzis"
69527 msgctxt "City in Tunisia"
69528 msgid "Zarzis"
69529 msgstr "Zarzis"
69530 
69531 #: kstars_i18n.cpp:4115
69532 #, fuzzy, kde-kuit-format
69533 #| msgctxt "City in Wielkopolska Poland"
69534 #| msgid "Zduny"
69535 msgctxt "City in Wielkopolska Poland"
69536 msgid "Zduny"
69537 msgstr "Zduny"
69538 
69539 #: kstars_i18n.cpp:4116
69540 #, fuzzy, kde-kuit-format
69541 #| msgctxt "City in Russia"
69542 #| msgid "Zelenchukskaya"
69543 msgctxt "City in Russia"
69544 msgid "Zelenchukskaya"
69545 msgstr "Selentschukskaja"
69546 
69547 #: kstars_i18n.cpp:4117
69548 #, fuzzy, kde-kuit-format
69549 #| msgctxt "City in Ukraine"
69550 #| msgid "Zhovkva"
69551 msgctxt "City in Ukraine"
69552 msgid "Zhovkva"
69553 msgstr "Schowkwa"
69554 
69555 #: kstars_i18n.cpp:4118
69556 #, fuzzy, kde-kuit-format
69557 #| msgctxt "City in Ukraine"
69558 #| msgid "Zhytomyr"
69559 msgctxt "City in Ukraine"
69560 msgid "Zhytomyr"
69561 msgstr "Schitomir"
69562 
69563 #: kstars_i18n.cpp:4119
69564 #, fuzzy, kde-kuit-format
69565 #| msgctxt "City in Senegal"
69566 #| msgid "Ziguinchor"
69567 msgctxt "City in Senegal"
69568 msgid "Ziguinchor"
69569 msgstr "Ziguinchor"
69570 
69571 #: kstars_i18n.cpp:4120
69572 #, fuzzy, kde-kuit-format
69573 #| msgctxt "City in Switzerland"
69574 #| msgid "Zimmerwald"
69575 msgctxt "City in Switzerland"
69576 msgid "Zimmerwald"
69577 msgstr "Timmerwohld"
69578 
69579 #: kstars_i18n.cpp:4121
69580 #, fuzzy, kde-kuit-format
69581 #| msgctxt "City in Malawi"
69582 #| msgid "Zomba"
69583 msgctxt "City in Malawi"
69584 msgid "Zomba"
69585 msgstr "Zomba"
69586 
69587 #: kstars_i18n.cpp:4122
69588 #, fuzzy, kde-kuit-format
69589 #| msgctxt "City in Germany"
69590 #| msgid "Zorneding"
69591 msgctxt "City in Germany"
69592 msgid "Zorneding"
69593 msgstr "Zorneding"
69594 
69595 #: kstars_i18n.cpp:4123
69596 #, fuzzy, kde-kuit-format
69597 #| msgctxt "City in Germany"
69598 #| msgid "Zwickau"
69599 msgctxt "City in Germany"
69600 msgid "Zwickau"
69601 msgstr "Zwickau"
69602 
69603 #: kstars_i18n.cpp:4124
69604 #, fuzzy, kde-kuit-format
69605 #| msgctxt "City in Switzerland"
69606 #| msgid "Zürich"
69607 msgctxt "City in Switzerland"
69608 msgid "Zürich"
69609 msgstr "Zürich"
69610 
69611 #: kstars_i18n.cpp:4125
69612 #, fuzzy, kde-kuit-format
69613 #| msgctxt "City in Spain"
69614 #| msgid "Ávila"
69615 msgctxt "City in Spain"
69616 msgid "Ávila"
69617 msgstr "Ávila"
69618 
69619 #: kstars_i18n.cpp:4126
69620 #, fuzzy, kde-kuit-format
69621 #| msgctxt "City in Lithuania"
69622 #| msgid "Šiauliai"
69623 msgctxt "City in Lithuania"
69624 msgid "Šiauliai"
69625 msgstr "Schaulen"
69626 
69627 #: kstars_i18n.cpp:4127
69628 #, fuzzy, kde-kuit-format
69629 #| msgctxt "Region/state in Australia"
69630 #| msgid "ACT"
69631 msgctxt "Region/state in Australia"
69632 msgid "ACT"
69633 msgstr "Austraalsch Hööftstadtrebeet"
69634 
69635 #: kstars_i18n.cpp:4128
69636 #, kde-kuit-format
69637 msgctxt "Region/state in Kuwait"
69638 msgid "Ahmadi"
69639 msgstr ""
69640 
69641 #: kstars_i18n.cpp:4129
69642 #, fuzzy, kde-kuit-format
69643 #| msgctxt "Region/state in USA"
69644 #| msgid "Alabama"
69645 msgctxt "Region/state in USA"
69646 msgid "Alabama"
69647 msgstr "Alabama"
69648 
69649 #: kstars_i18n.cpp:4130
69650 #, fuzzy, kde-kuit-format
69651 #| msgctxt "Region/state in USA"
69652 #| msgid "Alaska"
69653 msgctxt "Region/state in USA"
69654 msgid "Alaska"
69655 msgstr "Alaska"
69656 
69657 #: kstars_i18n.cpp:4131
69658 #, fuzzy, kde-kuit-format
69659 #| msgctxt "Region/state in Canada"
69660 #| msgid "Alberta"
69661 msgctxt "Region/state in Canada"
69662 msgid "Alberta"
69663 msgstr "Alberta"
69664 
69665 #: kstars_i18n.cpp:4132
69666 #, fuzzy, kde-kuit-format
69667 #| msgctxt "Region/state in France"
69668 #| msgid "Alpes Maritimes"
69669 msgctxt "Region/state in France"
69670 msgid "Alpes Maritimes"
69671 msgstr "Alpes Maritimes"
69672 
69673 #: kstars_i18n.cpp:4133
69674 #, fuzzy, kde-kuit-format
69675 #| msgctxt "Region/state in France"
69676 #| msgid "Alpes de Haute Provence"
69677 msgctxt "Region/state in France"
69678 msgid "Alpes de Haute Provence"
69679 msgstr "Alpes de Haute Provence"
69680 
69681 #: kstars_i18n.cpp:4134
69682 #, fuzzy, kde-kuit-format
69683 #| msgctxt "Region/state in India"
69684 #| msgid "Andhra Pradesh"
69685 msgctxt "Region/state in India"
69686 msgid "Andhra Pradesh"
69687 msgstr "Andhra Pradesh"
69688 
69689 #: kstars_i18n.cpp:4135
69690 #, fuzzy, kde-kuit-format
69691 #| msgctxt "Region/state in USA"
69692 #| msgid "Arizona"
69693 msgctxt "Region/state in USA"
69694 msgid "Arizona"
69695 msgstr "Arizona"
69696 
69697 #: kstars_i18n.cpp:4136
69698 #, fuzzy, kde-kuit-format
69699 #| msgctxt "Region/state in USA"
69700 #| msgid "Arkansas"
69701 msgctxt "Region/state in USA"
69702 msgid "Arkansas"
69703 msgstr "Arkansas"
69704 
69705 #: kstars_i18n.cpp:4137
69706 #, fuzzy, kde-kuit-format
69707 #| msgctxt "Region/state in France"
69708 #| msgid "Aube"
69709 msgctxt "Region/state in France"
69710 msgid "Aube"
69711 msgstr "Aube"
69712 
69713 #: kstars_i18n.cpp:4138
69714 #, fuzzy, kde-kuit-format
69715 #| msgctxt "Region/state in Portugal"
69716 #| msgid "Azores"
69717 msgctxt "Region/state in Portugal"
69718 msgid "Azores"
69719 msgstr "Azoren"
69720 
69721 #: kstars_i18n.cpp:4139
69722 #, fuzzy, kde-kuit-format
69723 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
69724 #| msgid "Baranya"
69725 msgctxt "Region/state in Hungary"
69726 msgid "Baranya"
69727 msgstr "Baranya"
69728 
69729 #: kstars_i18n.cpp:4140
69730 #, fuzzy, kde-kuit-format
69731 #| msgctxt "Region/state in France"
69732 #| msgid "Bas-Rhin"
69733 msgctxt "Region/state in France"
69734 msgid "Bas-Rhin"
69735 msgstr "Bas-Rhin"
69736 
69737 #: kstars_i18n.cpp:4141
69738 #, fuzzy, kde-kuit-format
69739 #| msgctxt "the star is a variable star"
69740 #| msgid "variable"
69741 msgctxt "Region/state in Germany"
69742 msgid "Bavaria"
69743 msgstr "variabel Steern"
69744 
69745 #: kstars_i18n.cpp:4142
69746 #, fuzzy, kde-kuit-format
69747 #| msgctxt "Region/state in Denmark"
69748 #| msgid "Bornholm"
69749 msgctxt "Region/state in Denmark"
69750 msgid "Bornholm"
69751 msgstr "Bornholm"
69752 
69753 #: kstars_i18n.cpp:4143
69754 #, fuzzy, kde-kuit-format
69755 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
69756 #| msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
69757 msgctxt "Region/state in Hungary"
69758 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
69759 msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén"
69760 
69761 #: kstars_i18n.cpp:4144
69762 #, fuzzy, kde-kuit-format
69763 #| msgctxt "Region/state in France"
69764 #| msgid "Bouches-du-rhône"
69765 msgctxt "Region/state in France"
69766 msgid "Bouches-du-rhône"
69767 msgstr "Bouches-du-Rhône"
69768 
69769 #: kstars_i18n.cpp:4145
69770 #, fuzzy, kde-kuit-format
69771 #| msgctxt "Region/state in Belgium"
69772 #| msgid "Brabant"
69773 msgctxt "Region/state in Belgium"
69774 msgid "Brabant"
69775 msgstr "Brabant"
69776 
69777 #: kstars_i18n.cpp:4146
69778 #, fuzzy, kde-kuit-format
69779 #| msgctxt "Region/state in Canada"
69780 #| msgid "British Columbia"
69781 msgctxt "Region/state in Canada"
69782 msgid "British Columbia"
69783 msgstr "Britsch-Kolumbien"
69784 
69785 #: kstars_i18n.cpp:4147
69786 #, fuzzy, kde-kuit-format
69787 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
69788 #| msgid "Bács-Kiskun"
69789 msgctxt "Region/state in Hungary"
69790 msgid "Bács-Kiskun"
69791 msgstr "Bács-Kiskun"
69792 
69793 #: kstars_i18n.cpp:4148
69794 #, fuzzy, kde-kuit-format
69795 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
69796 #| msgid "Békés"
69797 msgctxt "Region/state in Hungary"
69798 msgid "Békés"
69799 msgstr "Békés"
69800 
69801 #: kstars_i18n.cpp:4149
69802 #, fuzzy, kde-kuit-format
69803 #| msgctxt "Region/state in USA"
69804 #| msgid "California"
69805 msgctxt "Region/state in USA"
69806 msgid "California"
69807 msgstr "Kalifornien"
69808 
69809 #: kstars_i18n.cpp:4150
69810 #, fuzzy, kde-kuit-format
69811 #| msgctxt "Region/state in France"
69812 #| msgid "Calvados"
69813 msgctxt "Region/state in France"
69814 msgid "Calvados"
69815 msgstr "Kalvados"
69816 
69817 #: kstars_i18n.cpp:4151
69818 #, fuzzy, kde-kuit-format
69819 #| msgctxt "Region/state in Spain"
69820 #| msgid "Canary Islands"
69821 msgctxt "Region/state in Spain"
69822 msgid "Canary Islands"
69823 msgstr "Kanaren"
69824 
69825 #: kstars_i18n.cpp:4152
69826 #, fuzzy, kde-kuit-format
69827 #| msgctxt "Region/state in Russia"
69828 #| msgid "Central Region"
69829 msgctxt "Region/state in Russia"
69830 msgid "Central Region"
69831 msgstr "Zentraalrebeet"
69832 
69833 #: kstars_i18n.cpp:4153
69834 #, fuzzy, kde-kuit-format
69835 #| msgctxt "Region/state in France"
69836 #| msgid "Seine-maritime"
69837 msgctxt "Region/state in France"
69838 msgid "Charente-Maritime"
69839 msgstr "Seine-Maritime"
69840 
69841 #: kstars_i18n.cpp:4154
69842 #, fuzzy, kde-kuit-format
69843 #| msgctxt "Region/state in France"
69844 #| msgid "Cher"
69845 msgctxt "Region/state in France"
69846 msgid "Cher"
69847 msgstr "Cher"
69848 
69849 #: kstars_i18n.cpp:4155
69850 #, kde-kuit-format
69851 msgctxt "Region/state in Kiribati"
69852 msgid "Christmas Island"
69853 msgstr "Wiehnachts-Eiland"
69854 
69855 #: kstars_i18n.cpp:4156
69856 #, fuzzy, kde-kuit-format
69857 #| msgctxt "Region/state in Korea"
69858 #| msgid "Chungbuk"
69859 msgctxt "Region/state in South Korea"
69860 msgid "Chungbuk"
69861 msgstr "Chungbuk"
69862 
69863 #: kstars_i18n.cpp:4157
69864 #, fuzzy, kde-kuit-format
69865 #| msgctxt "Region/state in Korea"
69866 #| msgid "Chungnam"
69867 msgctxt "Region/state in South Korea"
69868 msgid "Chungnam"
69869 msgstr "Chungnam"
69870 
69871 #: kstars_i18n.cpp:4158
69872 #, fuzzy, kde-kuit-format
69873 #| msgctxt "Region/state in USA"
69874 #| msgid "Colorado"
69875 msgctxt "Region/state in USA"
69876 msgid "Colorado"
69877 msgstr "Colorado"
69878 
69879 #: kstars_i18n.cpp:4159
69880 #, fuzzy, kde-kuit-format
69881 #| msgctxt "Region/state in Ireland"
69882 #| msgid "Connacht"
69883 msgctxt "Region/state in Ireland"
69884 msgid "Connacht"
69885 msgstr "Connacht"
69886 
69887 #: kstars_i18n.cpp:4160
69888 #, fuzzy, kde-kuit-format
69889 #| msgctxt "Region/state in USA"
69890 #| msgid "Connecticut"
69891 msgctxt "Region/state in USA"
69892 msgid "Connecticut"
69893 msgstr "Connecticut"
69894 
69895 #: kstars_i18n.cpp:4161
69896 #, fuzzy, kde-kuit-format
69897 #| msgctxt "Region/state in France"
69898 #| msgid "Corse du Sud"
69899 msgctxt "Region/state in France"
69900 msgid "Corse du Sud"
69901 msgstr "Söödkorsika"
69902 
69903 #: kstars_i18n.cpp:4162
69904 #, fuzzy, kde-kuit-format
69905 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
69906 #| msgid "Csongrád"
69907 msgctxt "Region/state in Hungary"
69908 msgid "Csongrád"
69909 msgstr "Csongrád"
69910 
69911 #: kstars_i18n.cpp:4163
69912 #, fuzzy, kde-kuit-format
69913 #| msgctxt "Region/state in France"
69914 #| msgid "Côte d'or"
69915 msgctxt "Region/state in France"
69916 msgid "Côte d'or"
69917 msgstr "Côte d'Or"
69918 
69919 #: kstars_i18n.cpp:4164
69920 #, fuzzy, kde-kuit-format
69921 #| msgctxt "Region/state in USA"
69922 #| msgid "DC"
69923 msgctxt "Region/state in USA"
69924 msgid "DC"
69925 msgstr "D.C."
69926 
69927 #: kstars_i18n.cpp:4165
69928 #, fuzzy, kde-kuit-format
69929 #| msgctxt "Region/state in USA"
69930 #| msgid "Delaware"
69931 msgctxt "Region/state in USA"
69932 msgid "Delaware"
69933 msgstr "Delaware"
69934 
69935 #: kstars_i18n.cpp:4166
69936 #, fuzzy, kde-kuit-format
69937 #| msgctxt "Region/state in France"
69938 #| msgid "Doubs"
69939 msgctxt "Region/state in France"
69940 msgid "Doubs"
69941 msgstr "Doubs"
69942 
69943 #: kstars_i18n.cpp:4167
69944 #, fuzzy, kde-kuit-format
69945 #| msgctxt "Region/state in France"
69946 #| msgid "Eure-et-Loir"
69947 msgctxt "Region/state in France"
69948 msgid "Eure-et-Loir"
69949 msgstr "Eure et Loir"
69950 
69951 #: kstars_i18n.cpp:4168
69952 #, fuzzy, kde-kuit-format
69953 #| msgctxt "Region/state in Denmark"
69954 #| msgid "Falster"
69955 msgctxt "Region/state in Denmark"
69956 msgid "Falster"
69957 msgstr "Falster"
69958 
69959 #: kstars_i18n.cpp:4169
69960 #, fuzzy, kde-kuit-format
69961 #| msgctxt "Region/state in Russia"
69962 #| msgid "Far East"
69963 msgctxt "Region/state in Russia"
69964 msgid "Far East"
69965 msgstr "Feern Oosten"
69966 
69967 #: kstars_i18n.cpp:4170
69968 #, fuzzy, kde-kuit-format
69969 #| msgctxt "Region/state in Denmark"
69970 #| msgid "Faroe Islands"
69971 msgctxt "Region/state in Denmark"
69972 msgid "Faroe Islands"
69973 msgstr "Färöereilannen"
69974 
69975 #: kstars_i18n.cpp:4171
69976 #, fuzzy, kde-kuit-format
69977 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
69978 #| msgid "Fejér"
69979 msgctxt "Region/state in Hungary"
69980 msgid "Fejér"
69981 msgstr "Fejér"
69982 
69983 #: kstars_i18n.cpp:4172
69984 #, fuzzy, kde-kuit-format
69985 #| msgctxt "Region/state in France"
69986 #| msgid "Finistère"
69987 msgctxt "Region/state in France"
69988 msgid "Finistère"
69989 msgstr "Finistère"
69990 
69991 #: kstars_i18n.cpp:4173
69992 #, fuzzy, kde-kuit-format
69993 #| msgctxt "Region/state in Belgium"
69994 #| msgid "Flandre occidentale"
69995 msgctxt "Region/state in Belgium"
69996 msgid "Flandre occidentale"
69997 msgstr "Westflannern"
69998 
69999 #: kstars_i18n.cpp:4174
70000 #, fuzzy, kde-kuit-format
70001 #| msgctxt "Region/state in USA"
70002 #| msgid "Florida"
70003 msgctxt "Region/state in USA"
70004 msgid "Florida"
70005 msgstr "Florida"
70006 
70007 #: kstars_i18n.cpp:4175
70008 #, fuzzy, kde-kuit-format
70009 #| msgctxt "Region/state in Denmark"
70010 #| msgid "Fyn"
70011 msgctxt "Region/state in Denmark"
70012 msgid "Fyn"
70013 msgstr "Füün"
70014 
70015 #: kstars_i18n.cpp:4176
70016 #, fuzzy, kde-kuit-format
70017 #| msgctxt "Region/state in Korea"
70018 #| msgid "Gangwon"
70019 msgctxt "Region/state in South Korea"
70020 msgid "Gangwon"
70021 msgstr "Gangwon"
70022 
70023 #: kstars_i18n.cpp:4177
70024 #, fuzzy, kde-kuit-format
70025 #| msgctxt "Region/state in USA"
70026 #| msgid "Georgia"
70027 msgctxt "Region/state in USA"
70028 msgid "Georgia"
70029 msgstr "Georgia"
70030 
70031 #: kstars_i18n.cpp:4178
70032 #, fuzzy, kde-kuit-format
70033 #| msgctxt "Region/state in France"
70034 #| msgid "Gironde"
70035 msgctxt "Region/state in France"
70036 msgid "Gironde"
70037 msgstr "Gironde"
70038 
70039 #: kstars_i18n.cpp:4179
70040 #, fuzzy, kde-kuit-format
70041 #| msgctxt "Region/state in Spain"
70042 #| msgid "Gran Canaria"
70043 msgctxt "Region/state in Spain"
70044 msgid "Gran Canaria"
70045 msgstr "Gran Canaria"
70046 
70047 #: kstars_i18n.cpp:4180
70048 #, fuzzy, kde-kuit-format
70049 #| msgctxt "Region/state in Solomon Islands"
70050 #| msgid "Guadalcanal"
70051 msgctxt "Region/state in Solomon Islands"
70052 msgid "Guadalcanal"
70053 msgstr "Guadalcanal"
70054 
70055 #: kstars_i18n.cpp:4181
70056 #, fuzzy, kde-kuit-format
70057 #| msgctxt "Region/state in France"
70058 #| msgid "Guadeloupe"
70059 msgctxt "Region/state in France"
70060 msgid "Guadeloupe"
70061 msgstr "Guadeloupe"
70062 
70063 #: kstars_i18n.cpp:4182
70064 #, fuzzy, kde-kuit-format
70065 #| msgctxt "Region/state in United Kingdom"
70066 #| msgid "Guernsey"
70067 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
70068 msgid "Guernsey"
70069 msgstr "Guernsey"
70070 
70071 #: kstars_i18n.cpp:4183
70072 #, fuzzy, kde-kuit-format
70073 #| msgctxt "Region/state in Korea"
70074 #| msgid "Gyeongbuk"
70075 msgctxt "Region/state in South Korea"
70076 msgid "Gyeongbuk"
70077 msgstr "Gyeongbuk"
70078 
70079 #: kstars_i18n.cpp:4184
70080 #, fuzzy, kde-kuit-format
70081 #| msgctxt "Region/state in Korea"
70082 #| msgid "Gyeonggi"
70083 msgctxt "Region/state in South Korea"
70084 msgid "Gyeonggi"
70085 msgstr "Gyeonggi"
70086 
70087 #: kstars_i18n.cpp:4185
70088 #, fuzzy, kde-kuit-format
70089 #| msgctxt "Region/state in Korea"
70090 #| msgid "Gyeongnam"
70091 msgctxt "Region/state in South Korea"
70092 msgid "Gyeongnam"
70093 msgstr "Gyeongnam"
70094 
70095 #: kstars_i18n.cpp:4186
70096 #, fuzzy, kde-kuit-format
70097 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
70098 #| msgid "Győr-Moson-Sopron"
70099 msgctxt "Region/state in Hungary"
70100 msgid "Győr-Moson-Sopron"
70101 msgstr "Raab-Wieselborg-Ödenborg"
70102 
70103 #: kstars_i18n.cpp:4187
70104 #, fuzzy, kde-kuit-format
70105 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
70106 #| msgid "Hajdú-Bihar"
70107 msgctxt "Region/state in Hungary"
70108 msgid "Hajdú-Bihar"
70109 msgstr "Hajdú-Bihar"
70110 
70111 #: kstars_i18n.cpp:4188
70112 #, fuzzy, kde-kuit-format
70113 #| msgctxt "Region/state in Korea"
70114 #| msgid "Hambuk"
70115 msgctxt "Region/state in North Korea"
70116 msgid "Hambuk"
70117 msgstr "Hambuk"
70118 
70119 #: kstars_i18n.cpp:4189
70120 #, kde-kuit-format
70121 msgctxt "Region/state in North Korea"
70122 msgid "Hamnam"
70123 msgstr ""
70124 
70125 #: kstars_i18n.cpp:4190
70126 #, fuzzy, kde-kuit-format
70127 #| msgctxt "Region/state in France"
70128 #| msgid "Haute-Corse"
70129 msgctxt "Region/state in France"
70130 msgid "Haute-Corse"
70131 msgstr "Noordkorsika"
70132 
70133 #: kstars_i18n.cpp:4191
70134 #, fuzzy, kde-kuit-format
70135 #| msgctxt "Region/state in France"
70136 #| msgid "Haute-Garonne"
70137 msgctxt "Region/state in France"
70138 msgid "Haute-Garonne"
70139 msgstr "Haute-Garonne"
70140 
70141 #: kstars_i18n.cpp:4192
70142 #, fuzzy, kde-kuit-format
70143 #| msgctxt "Region/state in France"
70144 #| msgid "Haute-Loire"
70145 msgctxt "Region/state in France"
70146 msgid "Haute-Loire"
70147 msgstr "Haute-Loire"
70148 
70149 #: kstars_i18n.cpp:4193
70150 #, fuzzy, kde-kuit-format
70151 #| msgctxt "Region/state in France"
70152 #| msgid "Haute-Savoie"
70153 msgctxt "Region/state in France"
70154 msgid "Haute-Savoie"
70155 msgstr "Haute-Savoie"
70156 
70157 #: kstars_i18n.cpp:4194
70158 #, fuzzy, kde-kuit-format
70159 #| msgctxt "Region/state in France"
70160 #| msgid "Haute-Vienne"
70161 msgctxt "Region/state in France"
70162 msgid "Haute-Vienne"
70163 msgstr "Haute-Vienne"
70164 
70165 #: kstars_i18n.cpp:4195
70166 #, fuzzy, kde-kuit-format
70167 #| msgctxt "Region/state in France"
70168 #| msgid "Hautes Alpes"
70169 msgctxt "Region/state in France"
70170 msgid "Hautes Alpes"
70171 msgstr "Hautes Alpes"
70172 
70173 #: kstars_i18n.cpp:4196
70174 #, fuzzy, kde-kuit-format
70175 #| msgctxt "Region/state in France"
70176 #| msgid "Hautes-Pyrénées"
70177 msgctxt "Region/state in France"
70178 msgid "Hautes-Pyrénées"
70179 msgstr "Hautes-Pyrénées"
70180 
70181 #: kstars_i18n.cpp:4197
70182 #, fuzzy, kde-kuit-format
70183 #| msgctxt "Region/state in France"
70184 #| msgid "Hauts-de-Seine"
70185 msgctxt "Region/state in France"
70186 msgid "Hauts-de-Seine"
70187 msgstr "Hauts-de-Seine"
70188 
70189 #: kstars_i18n.cpp:4198
70190 #, fuzzy, kde-kuit-format
70191 #| msgctxt "Region/state in USA"
70192 #| msgid "Hawaii"
70193 msgctxt "Region/state in USA"
70194 msgid "Hawaii"
70195 msgstr "Hawaii"
70196 
70197 #: kstars_i18n.cpp:4199
70198 #, fuzzy, kde-kuit-format
70199 #| msgctxt "Region/state in France"
70200 #| msgid "Herault"
70201 msgctxt "Region/state in France"
70202 msgid "Herault"
70203 msgstr "Herault"
70204 
70205 #: kstars_i18n.cpp:4200
70206 #, fuzzy, kde-kuit-format
70207 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
70208 #| msgid "Heves"
70209 msgctxt "Region/state in Hungary"
70210 msgid "Heves"
70211 msgstr "Heves"
70212 
70213 #: kstars_i18n.cpp:4201
70214 #, fuzzy, kde-kuit-format
70215 #| msgctxt "Region/state in USA"
70216 #| msgid "Idaho"
70217 msgctxt "Region/state in USA"
70218 msgid "Idaho"
70219 msgstr "Idaho"
70220 
70221 #: kstars_i18n.cpp:4202
70222 #, fuzzy, kde-kuit-format
70223 #| msgctxt "Region/state in France"
70224 #| msgid "Ille-et-vilaine"
70225 msgctxt "Region/state in France"
70226 msgid "Ille-et-vilaine"
70227 msgstr "Ille-et-Vilaine"
70228 
70229 #: kstars_i18n.cpp:4203
70230 #, fuzzy, kde-kuit-format
70231 #| msgctxt "Region/state in USA"
70232 #| msgid "Illinois"
70233 msgctxt "Region/state in USA"
70234 msgid "Illinois"
70235 msgstr "Illinois"
70236 
70237 #: kstars_i18n.cpp:4204
70238 #, fuzzy, kde-kuit-format
70239 #| msgctxt "City in Korea"
70240 #| msgid "Incheon"
70241 msgctxt "Region/state in South Korea"
70242 msgid "Incheon"
70243 msgstr "Incheon"
70244 
70245 #: kstars_i18n.cpp:4205
70246 #, fuzzy, kde-kuit-format
70247 #| msgctxt "Region/state in USA"
70248 #| msgid "Indiana"
70249 msgctxt "Region/state in USA"
70250 msgid "Indiana"
70251 msgstr "Indiana"
70252 
70253 #: kstars_i18n.cpp:4206
70254 #, fuzzy, kde-kuit-format
70255 #| msgctxt "Region/state in France"
70256 #| msgid "Indre-et-Loire"
70257 msgctxt "Region/state in France"
70258 msgid "Indre-et-Loire"
70259 msgstr "Indre-et-Loire"
70260 
70261 #: kstars_i18n.cpp:4207
70262 #, fuzzy, kde-kuit-format
70263 #| msgctxt "Region/state in USA"
70264 #| msgid "Iowa"
70265 msgctxt "Region/state in USA"
70266 msgid "Iowa"
70267 msgstr "Iowa"
70268 
70269 #: kstars_i18n.cpp:4208
70270 #, fuzzy, kde-kuit-format
70271 #| msgctxt "Region/state in France"
70272 #| msgid "Isère"
70273 msgctxt "Region/state in France"
70274 msgid "Isère"
70275 msgstr "Isère"
70276 
70277 #: kstars_i18n.cpp:4209
70278 #, fuzzy, kde-kuit-format
70279 #| msgctxt "City in Korea"
70280 #| msgid "Jeju"
70281 msgctxt "Region/state in South Korea"
70282 msgid "Jeju"
70283 msgstr "Jeju"
70284 
70285 #: kstars_i18n.cpp:4210
70286 #, fuzzy, kde-kuit-format
70287 #| msgctxt "Region/state in Korea"
70288 #| msgid "Jeonbuk"
70289 msgctxt "Region/state in South Korea"
70290 msgid "Jeonbuk"
70291 msgstr "Jeonbuk"
70292 
70293 #: kstars_i18n.cpp:4211
70294 #, fuzzy, kde-kuit-format
70295 #| msgctxt "Region/state in Korea"
70296 #| msgid "Jeonnam"
70297 msgctxt "Region/state in South Korea"
70298 msgid "Jeonnam"
70299 msgstr "Jeonnam"
70300 
70301 #: kstars_i18n.cpp:4212
70302 #, fuzzy, kde-kuit-format
70303 #| msgctxt "Region/state in Denmark"
70304 #| msgid "Jylland"
70305 msgctxt "Region/state in Denmark"
70306 msgid "Jylland"
70307 msgstr "Jüütland"
70308 
70309 #: kstars_i18n.cpp:4213
70310 #, fuzzy, kde-kuit-format
70311 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
70312 #| msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
70313 msgctxt "Region/state in Hungary"
70314 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
70315 msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok"
70316 
70317 #: kstars_i18n.cpp:4214
70318 #, fuzzy, kde-kuit-format
70319 #| msgctxt "Region/state in Korea"
70320 #| msgid "Gangwon"
70321 msgctxt "Region/state in North Korea"
70322 msgid "Kangwon"
70323 msgstr "Gangwon"
70324 
70325 #: kstars_i18n.cpp:4215
70326 #, fuzzy, kde-kuit-format
70327 #| msgctxt "Region/state in USA"
70328 #| msgid "Kansas"
70329 msgctxt "Region/state in USA"
70330 msgid "Kansas"
70331 msgstr "Kansas"
70332 
70333 #: kstars_i18n.cpp:4216
70334 #, fuzzy, kde-kuit-format
70335 #| msgctxt "Region/state in USA"
70336 #| msgid "Kentucky"
70337 msgctxt "Region/state in USA"
70338 msgid "Kentucky"
70339 msgstr "Kentucky"
70340 
70341 #: kstars_i18n.cpp:4217
70342 #, fuzzy, kde-kuit-format
70343 #| msgctxt "Region/state in Namibia"
70344 #| msgid "Khomas Hochland"
70345 msgctxt "Region/state in Namibia"
70346 msgid "Khomas Hochland"
70347 msgstr "Khomas-Hoochland"
70348 
70349 #: kstars_i18n.cpp:4218
70350 #, fuzzy, kde-kuit-format
70351 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
70352 #| msgid "Komárom-Esztergom"
70353 msgctxt "Region/state in Hungary"
70354 msgid "Komárom-Esztergom"
70355 msgstr "Komárom-Esztergom"
70356 
70357 #: kstars_i18n.cpp:4219
70358 #, kde-kuit-format
70359 msgctxt "Region/state in Italy"
70360 msgid "Lecco"
70361 msgstr "Lecco"
70362 
70363 #: kstars_i18n.cpp:4220
70364 #, fuzzy, kde-kuit-format
70365 #| msgctxt "Region/state in Ireland"
70366 #| msgid "Leinster"
70367 msgctxt "Region/state in Ireland"
70368 msgid "Leinster"
70369 msgstr "Leinster"
70370 
70371 #: kstars_i18n.cpp:4221
70372 #, fuzzy, kde-kuit-format
70373 #| msgctxt "Region/state in France"
70374 #| msgid "Loire"
70375 msgctxt "Region/state in France"
70376 msgid "Loire"
70377 msgstr "Loire"
70378 
70379 #: kstars_i18n.cpp:4222
70380 #, fuzzy, kde-kuit-format
70381 #| msgctxt "Region/state in France"
70382 #| msgid "Loire-atlantique"
70383 msgctxt "Region/state in France"
70384 msgid "Loire-atlantique"
70385 msgstr "Loire-Atlantique"
70386 
70387 #: kstars_i18n.cpp:4223
70388 #, fuzzy, kde-kuit-format
70389 #| msgctxt "Region/state in France"
70390 #| msgid "Loiret"
70391 msgctxt "Region/state in France"
70392 msgid "Loiret"
70393 msgstr "Loiret"
70394 
70395 #: kstars_i18n.cpp:4224
70396 #, fuzzy, kde-kuit-format
70397 #| msgctxt "Region/state in Denmark"
70398 #| msgid "Lolland"
70399 msgctxt "Region/state in Denmark"
70400 msgid "Lolland"
70401 msgstr "Lolland"
70402 
70403 #: kstars_i18n.cpp:4225
70404 #, fuzzy, kde-kuit-format
70405 #| msgctxt "Region/state in USA"
70406 #| msgid "Louisiana"
70407 msgctxt "Region/state in USA"
70408 msgid "Louisiana"
70409 msgstr "Louisiana"
70410 
70411 #: kstars_i18n.cpp:4226
70412 #, fuzzy, kde-kuit-format
70413 #| msgctxt "Region/state in Portugal"
70414 #| msgid "Madeira"
70415 msgctxt "Region/state in Portugal"
70416 msgid "Madeira"
70417 msgstr "Madeira"
70418 
70419 #: kstars_i18n.cpp:4227
70420 #, fuzzy, kde-kuit-format
70421 #| msgctxt "City in Alabama USA"
70422 #| msgid "Madison"
70423 msgctxt "Region/state in Saudi Arabia"
70424 msgid "Madina"
70425 msgstr "Madison"
70426 
70427 #: kstars_i18n.cpp:4228
70428 #, fuzzy, kde-kuit-format
70429 #| msgctxt "Region/state in India"
70430 #| msgid "Maharashtra"
70431 msgctxt "Region/state in India"
70432 msgid "Maharashtra"
70433 msgstr "Maharashtra"
70434 
70435 #: kstars_i18n.cpp:4229
70436 #, fuzzy, kde-kuit-format
70437 #| msgctxt "Region/state in USA"
70438 #| msgid "Maine"
70439 msgctxt "Region/state in USA"
70440 msgid "Maine"
70441 msgstr "Maine"
70442 
70443 #: kstars_i18n.cpp:4230
70444 #, fuzzy, kde-kuit-format
70445 #| msgctxt "Region/state in France"
70446 #| msgid "Manche"
70447 msgctxt "Region/state in France"
70448 msgid "Manche"
70449 msgstr "Manche"
70450 
70451 #: kstars_i18n.cpp:4231
70452 #, fuzzy, kde-kuit-format
70453 #| msgctxt "Region/state in Canada"
70454 #| msgid "Manitoba"
70455 msgctxt "Region/state in Canada"
70456 msgid "Manitoba"
70457 msgstr "Manitoba"
70458 
70459 #: kstars_i18n.cpp:4232
70460 #, fuzzy, kde-kuit-format
70461 #| msgctxt "Region/state in France"
70462 #| msgid "Marne"
70463 msgctxt "Region/state in France"
70464 msgid "Marne"
70465 msgstr "Marne"
70466 
70467 #: kstars_i18n.cpp:4233
70468 #, fuzzy, kde-kuit-format
70469 #| msgctxt "Region/state in France"
70470 #| msgid "Martinique"
70471 msgctxt "Region/state in France"
70472 msgid "Martinique"
70473 msgstr "Martinique"
70474 
70475 #: kstars_i18n.cpp:4234
70476 #, fuzzy, kde-kuit-format
70477 #| msgctxt "Region/state in USA"
70478 #| msgid "Maryland"
70479 msgctxt "Region/state in USA"
70480 msgid "Maryland"
70481 msgstr "Maryland"
70482 
70483 #: kstars_i18n.cpp:4235
70484 #, fuzzy, kde-kuit-format
70485 #| msgctxt "Region/state in USA"
70486 #| msgid "Massachusetts"
70487 msgctxt "Region/state in USA"
70488 msgid "Massachusetts"
70489 msgstr "Massachusetts"
70490 
70491 #: kstars_i18n.cpp:4236
70492 #, fuzzy, kde-kuit-format
70493 #| msgctxt "Region/state in France"
70494 #| msgid "Mayotte"
70495 msgctxt "Region/state in France"
70496 msgid "Mayotte"
70497 msgstr "Mayotte"
70498 
70499 #: kstars_i18n.cpp:4237
70500 #, fuzzy, kde-kuit-format
70501 #| msgctxt "Region/state in USA"
70502 #| msgid "Michigan"
70503 msgctxt "Region/state in USA"
70504 msgid "Michigan"
70505 msgstr "Michigan"
70506 
70507 #: kstars_i18n.cpp:4238
70508 #, fuzzy, kde-kuit-format
70509 #| msgctxt "Region/state in USA"
70510 #| msgid "Minnesota"
70511 msgctxt "Region/state in USA"
70512 msgid "Minnesota"
70513 msgstr "Minnesota"
70514 
70515 #: kstars_i18n.cpp:4239
70516 #, fuzzy, kde-kuit-format
70517 #| msgctxt "Region/state in USA"
70518 #| msgid "Mississippi"
70519 msgctxt "Region/state in USA"
70520 msgid "Mississippi"
70521 msgstr "Mississippi"
70522 
70523 #: kstars_i18n.cpp:4240
70524 #, fuzzy, kde-kuit-format
70525 #| msgctxt "Region/state in USA"
70526 #| msgid "Missouri"
70527 msgctxt "Region/state in USA"
70528 msgid "Missouri"
70529 msgstr "Missouri"
70530 
70531 #: kstars_i18n.cpp:4241
70532 #, fuzzy, kde-kuit-format
70533 #| msgctxt "Region/state in Germany"
70534 #| msgid "Mittelfranken"
70535 msgctxt "Region/state in Germany"
70536 msgid "Mittelfranken"
70537 msgstr "Middelfranken"
70538 
70539 #: kstars_i18n.cpp:4242
70540 #, fuzzy, kde-kuit-format
70541 #| msgctxt "Region/state in USA"
70542 #| msgid "Montana"
70543 msgctxt "Region/state in USA"
70544 msgid "Montana"
70545 msgstr "Montana"
70546 
70547 #: kstars_i18n.cpp:4243
70548 #, fuzzy, kde-kuit-format
70549 #| msgctxt "Region/state in France"
70550 #| msgid "Morbihan"
70551 msgctxt "Region/state in France"
70552 msgid "Morbihan"
70553 msgstr "Morbihan"
70554 
70555 #: kstars_i18n.cpp:4244
70556 #, fuzzy, kde-kuit-format
70557 #| msgctxt "Region/state in France"
70558 #| msgid "Moselle"
70559 msgctxt "Region/state in France"
70560 msgid "Moselle"
70561 msgstr "Moselle"
70562 
70563 #: kstars_i18n.cpp:4245
70564 #, fuzzy, kde-kuit-format
70565 #| msgctxt "Region/state in Ireland"
70566 #| msgid "Munster"
70567 msgctxt "Region/state in Ireland"
70568 msgid "Munster"
70569 msgstr "Munster"
70570 
70571 #: kstars_i18n.cpp:4246
70572 #, fuzzy, kde-kuit-format
70573 #| msgctxt "Region/state in USA"
70574 #| msgid "Nebraska"
70575 msgctxt "Region/state in USA"
70576 msgid "Nebraska"
70577 msgstr "Nebraska"
70578 
70579 #: kstars_i18n.cpp:4247
70580 #, kde-kuit-format
70581 msgctxt "Region/state in USA"
70582 msgid "Nevada"
70583 msgstr "Nevada"
70584 
70585 #: kstars_i18n.cpp:4248
70586 #, kde-kuit-format
70587 msgctxt "Region/state in Canada"
70588 msgid "New Brunswick"
70589 msgstr "Niegbrunswiek"
70590 
70591 #: kstars_i18n.cpp:4249
70592 #, fuzzy, kde-kuit-format
70593 #| msgctxt "Region/state in France"
70594 #| msgid "New Caledonia"
70595 msgctxt "Region/state in France"
70596 msgid "New Caledonia"
70597 msgstr "Nieg-Kaledonien"
70598 
70599 #: kstars_i18n.cpp:4250
70600 #, fuzzy, kde-kuit-format
70601 #| msgctxt "Region/state in USA"
70602 #| msgid "New Hampshire"
70603 msgctxt "Region/state in USA"
70604 msgid "New Hampshire"
70605 msgstr "New Hampshire"
70606 
70607 #: kstars_i18n.cpp:4251
70608 #, fuzzy, kde-kuit-format
70609 #| msgctxt "Region/state in USA"
70610 #| msgid "New Jersey"
70611 msgctxt "Region/state in USA"
70612 msgid "New Jersey"
70613 msgstr "New Jersey"
70614 
70615 #: kstars_i18n.cpp:4252
70616 #, fuzzy, kde-kuit-format
70617 #| msgctxt "Region/state in USA"
70618 #| msgid "New Mexico"
70619 msgctxt "Region/state in USA"
70620 msgid "New Mexico"
70621 msgstr "New Mexico"
70622 
70623 #: kstars_i18n.cpp:4253
70624 #, fuzzy, kde-kuit-format
70625 #| msgctxt "Region/state in Australia"
70626 #| msgid "New South Wales"
70627 msgctxt "Region/state in Australia"
70628 msgid "New South Wales"
70629 msgstr "Nieg-Söödwales"
70630 
70631 #: kstars_i18n.cpp:4254
70632 #, kde-kuit-format
70633 msgctxt "Region/state in USA"
70634 msgid "New York"
70635 msgstr "New York"
70636 
70637 #: kstars_i18n.cpp:4255
70638 #, fuzzy, kde-kuit-format
70639 #| msgctxt "Region/state in Canada"
70640 #| msgid "Newfoundland"
70641 msgctxt "Region/state in Canada"
70642 msgid "Newfoundland"
70643 msgstr "Niegfundland"
70644 
70645 #: kstars_i18n.cpp:4256
70646 #, fuzzy, kde-kuit-format
70647 #| msgctxt "Region/state in France"
70648 #| msgid "Nièvre"
70649 msgctxt "Region/state in France"
70650 msgid "Nièvre"
70651 msgstr "Nièvre"
70652 
70653 #: kstars_i18n.cpp:4257
70654 #, fuzzy, kde-kuit-format
70655 #| msgctxt "Region/state in France"
70656 #| msgid "Nord"
70657 msgctxt "Region/state in France"
70658 msgid "Nord"
70659 msgstr "Noord"
70660 
70661 #: kstars_i18n.cpp:4258
70662 #, fuzzy, kde-kuit-format
70663 #| msgctxt "Region/state in USA"
70664 #| msgid "North Carolina"
70665 msgctxt "Region/state in USA"
70666 msgid "North Carolina"
70667 msgstr "Noord-Carolina"
70668 
70669 #: kstars_i18n.cpp:4259
70670 #, fuzzy, kde-kuit-format
70671 #| msgctxt "Region/state in USA"
70672 #| msgid "North Dakota"
70673 msgctxt "Region/state in USA"
70674 msgid "North Dakota"
70675 msgstr "Noord-Dakota"
70676 
70677 #: kstars_i18n.cpp:4260
70678 #, fuzzy, kde-kuit-format
70679 #| msgctxt "Region/state in Russia"
70680 #| msgid "North-West Region"
70681 msgctxt "Region/state in Russia"
70682 msgid "North-West Region"
70683 msgstr "Noordwest-Regioon"
70684 
70685 #: kstars_i18n.cpp:4261
70686 #, fuzzy, kde-kuit-format
70687 #| msgctxt "Region/state in United Kingdom"
70688 #| msgid "Northern Ireland"
70689 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
70690 msgid "Northern Ireland"
70691 msgstr "Noordirland"
70692 
70693 #: kstars_i18n.cpp:4262
70694 #, fuzzy, kde-kuit-format
70695 #| msgctxt "Region/state in Australia"
70696 #| msgid "Northern Territory"
70697 msgctxt "Region/state in Australia"
70698 msgid "Northern Territory"
70699 msgstr "Noorden Rebeet"
70700 
70701 #: kstars_i18n.cpp:4263
70702 #, fuzzy, kde-kuit-format
70703 #| msgctxt "Region/state in Canada"
70704 #| msgid "Northwest Territories"
70705 msgctxt "Region/state in Canada"
70706 msgid "Northwest Territories"
70707 msgstr "Noordwest-Rebeden"
70708 
70709 #: kstars_i18n.cpp:4264
70710 #, fuzzy, kde-kuit-format
70711 #| msgctxt "Region/state in Canada"
70712 #| msgid "Nova Scotia"
70713 msgctxt "Region/state in Canada"
70714 msgid "Nova Scotia"
70715 msgstr "Niegschottland"
70716 
70717 #: kstars_i18n.cpp:4265
70718 #, fuzzy, kde-kuit-format
70719 #| msgctxt "Region/state in Canada"
70720 #| msgid "Nunavut"
70721 msgctxt "Region/state in Canada"
70722 msgid "Nunavut"
70723 msgstr "Nunavut"
70724 
70725 #: kstars_i18n.cpp:4266
70726 #, fuzzy, kde-kuit-format
70727 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
70728 #| msgid "Nógrád"
70729 msgctxt "Region/state in Hungary"
70730 msgid "Nógrád"
70731 msgstr "Nógrád"
70732 
70733 #: kstars_i18n.cpp:4267
70734 #, fuzzy, kde-kuit-format
70735 #| msgctxt "Region/state in USA"
70736 #| msgid "Ohio"
70737 msgctxt "Region/state in USA"
70738 msgid "Ohio"
70739 msgstr "Ohio"
70740 
70741 #: kstars_i18n.cpp:4268
70742 #, fuzzy, kde-kuit-format
70743 #| msgctxt "Region/state in USA"
70744 #| msgid "Oklahoma"
70745 msgctxt "Region/state in USA"
70746 msgid "Oklahoma"
70747 msgstr "Oklahoma"
70748 
70749 #: kstars_i18n.cpp:4269
70750 #, kde-kuit-format
70751 msgctxt "Region/state in Canada"
70752 msgid "Ontario"
70753 msgstr "Ontario"
70754 
70755 #: kstars_i18n.cpp:4270
70756 #, fuzzy, kde-kuit-format
70757 #| msgctxt "Region/state in USA"
70758 #| msgid "Oregon"
70759 msgctxt "Region/state in USA"
70760 msgid "Oregon"
70761 msgstr "Oregon"
70762 
70763 #: kstars_i18n.cpp:4271
70764 #, kde-kuit-format
70765 msgctxt "Region/state in France"
70766 msgid "Paris"
70767 msgstr "Paris"
70768 
70769 #: kstars_i18n.cpp:4272
70770 #, fuzzy, kde-kuit-format
70771 #| msgctxt "Region/state in France"
70772 #| msgid "Pas-de-Calais"
70773 msgctxt "Region/state in France"
70774 msgid "Pas-de-Calais"
70775 msgstr "Pas-de-Calais"
70776 
70777 #: kstars_i18n.cpp:4273
70778 #, fuzzy, kde-kuit-format
70779 #| msgctxt "Region/state in USA"
70780 #| msgid "Pennsylvania"
70781 msgctxt "Region/state in USA"
70782 msgid "Pennsylvania"
70783 msgstr "Pennsylvania"
70784 
70785 #: kstars_i18n.cpp:4274
70786 #, fuzzy, kde-kuit-format
70787 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
70788 #| msgid "Pest"
70789 msgctxt "Region/state in Hungary"
70790 msgid "Pest"
70791 msgstr "Pest"
70792 
70793 #: kstars_i18n.cpp:4275
70794 #, fuzzy, kde-kuit-format
70795 #| msgctxt "Region/state in Canada"
70796 #| msgid "Prince Edward Island"
70797 msgctxt "Region/state in Canada"
70798 msgid "Prince Edward Island"
70799 msgstr "Prinz-Edward-Eiland"
70800 
70801 #: kstars_i18n.cpp:4276
70802 #, fuzzy, kde-kuit-format
70803 #| msgctxt "Region/state in USA"
70804 #| msgid "Puerto Rico"
70805 msgctxt "Region/state in USA"
70806 msgid "Puerto Rico"
70807 msgstr "Puerto Rico"
70808 
70809 #: kstars_i18n.cpp:4277
70810 #, fuzzy, kde-kuit-format
70811 #| msgctxt "Region/state in France"
70812 #| msgid "Puy-de-Dôme"
70813 msgctxt "Region/state in France"
70814 msgid "Puy-de-Dôme"
70815 msgstr "Puy-de-Dôme"
70816 
70817 #: kstars_i18n.cpp:4278
70818 #, fuzzy, kde-kuit-format
70819 #| msgctxt "Region/state in France"
70820 #| msgid "Pyrénées Orientales"
70821 msgctxt "Region/state in France"
70822 msgid "Pyrénées Orientales"
70823 msgstr "Pyrénées-Orientales"
70824 
70825 #: kstars_i18n.cpp:4279
70826 #, fuzzy, kde-kuit-format
70827 #| msgctxt "Region/state in France"
70828 #| msgid "Pyrénées atlantiques"
70829 msgctxt "Region/state in France"
70830 msgid "Pyrénées atlantiques"
70831 msgstr "Pyrénées-Atlantiques"
70832 
70833 #: kstars_i18n.cpp:4280
70834 #, fuzzy, kde-kuit-format
70835 #| msgctxt "Region/state in Korea"
70836 #| msgid "Pyungbuk"
70837 msgctxt "Region/state in North Korea"
70838 msgid "Pyŏngbuk"
70839 msgstr "Pyungbuk"
70840 
70841 #: kstars_i18n.cpp:4281
70842 #, kde-kuit-format
70843 msgctxt "Region/state in Canada"
70844 msgid "Quebec"
70845 msgstr "Quebec"
70846 
70847 #: kstars_i18n.cpp:4282
70848 #, fuzzy, kde-kuit-format
70849 #| msgctxt "Region/state in Australia"
70850 #| msgid "Queensland"
70851 msgctxt "Region/state in Australia"
70852 msgid "Queensland"
70853 msgstr "Queensland"
70854 
70855 #: kstars_i18n.cpp:4283
70856 #, fuzzy, kde-kuit-format
70857 #| msgctxt "Region/state in USA"
70858 #| msgid "Rhode Island"
70859 msgctxt "Region/state in USA"
70860 msgid "Rhode Island"
70861 msgstr "Rhode-Eiland"
70862 
70863 #: kstars_i18n.cpp:4284
70864 #, fuzzy, kde-kuit-format
70865 #| msgctxt "Region/state in France"
70866 #| msgid "Rhône"
70867 msgctxt "Region/state in France"
70868 msgid "Rhône"
70869 msgstr "Rhône"
70870 
70871 #: kstars_i18n.cpp:4285
70872 #, fuzzy, kde-kuit-format
70873 #| msgctxt "Region/state in Canada"
70874 #| msgid "Saskatchewan"
70875 msgctxt "Region/state in Canada"
70876 msgid "Saskatchewan"
70877 msgstr "Saskatchewan"
70878 
70879 #: kstars_i18n.cpp:4286
70880 #, fuzzy, kde-kuit-format
70881 #| msgctxt "Region/state in United Kingdom"
70882 #| msgid "Scotland"
70883 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
70884 msgid "Scotland"
70885 msgstr "Schottland"
70886 
70887 #: kstars_i18n.cpp:4287
70888 #, fuzzy, kde-kuit-format
70889 #| msgctxt "Region/state in France"
70890 #| msgid "Seine-maritime"
70891 msgctxt "Region/state in France"
70892 msgid "Seine-maritime"
70893 msgstr "Seine-Maritime"
70894 
70895 #: kstars_i18n.cpp:4288
70896 #, fuzzy, kde-kuit-format
70897 #| msgctxt "Region/state in Russia"
70898 #| msgid "Siberia"
70899 msgctxt "Region/state in Russia"
70900 msgid "Siberia"
70901 msgstr "Sibirien"
70902 
70903 #: kstars_i18n.cpp:4289
70904 #, fuzzy, kde-kuit-format
70905 #| msgctxt "Region/state in France"
70906 #| msgid "Somme"
70907 msgctxt "Region/state in France"
70908 msgid "Somme"
70909 msgstr "Somme"
70910 
70911 #: kstars_i18n.cpp:4290
70912 #, fuzzy, kde-kuit-format
70913 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
70914 #| msgid "Somogy"
70915 msgctxt "Region/state in Hungary"
70916 msgid "Somogy"
70917 msgstr "Somogy"
70918 
70919 #: kstars_i18n.cpp:4291
70920 #, fuzzy, kde-kuit-format
70921 #| msgctxt "Region/state in Australia"
70922 #| msgid "South Australia"
70923 msgctxt "Region/state in Australia"
70924 msgid "South Australia"
70925 msgstr "Sööd-Australien"
70926 
70927 #: kstars_i18n.cpp:4292
70928 #, fuzzy, kde-kuit-format
70929 #| msgctxt "Region/state in USA"
70930 #| msgid "South Carolina"
70931 msgctxt "Region/state in USA"
70932 msgid "South Carolina"
70933 msgstr "Sööd-Carolina"
70934 
70935 #: kstars_i18n.cpp:4293
70936 #, fuzzy, kde-kuit-format
70937 #| msgctxt "Region/state in USA"
70938 #| msgid "South Dakota"
70939 msgctxt "Region/state in USA"
70940 msgid "South Dakota"
70941 msgstr "Sööd-Dakota"
70942 
70943 #: kstars_i18n.cpp:4294
70944 #, fuzzy, kde-kuit-format
70945 #| msgctxt "Region/state in Russia"
70946 #| msgid "South Region"
70947 msgctxt "Region/state in Russia"
70948 msgid "South Region"
70949 msgstr "Sööd-Regioon"
70950 
70951 #: kstars_i18n.cpp:4295
70952 #, fuzzy, kde-kuit-format
70953 #| msgctxt "Region/state in France"
70954 #| msgid "St-Pierre and Miquelon"
70955 msgctxt "Region/state in France"
70956 msgid "St-Pierre and Miquelon"
70957 msgstr "St. Pierre un Miquelon"
70958 
70959 #: kstars_i18n.cpp:4296
70960 #, fuzzy, kde-kuit-format
70961 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
70962 #| msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
70963 msgctxt "Region/state in Hungary"
70964 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
70965 msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
70966 
70967 #: kstars_i18n.cpp:4297
70968 #, fuzzy, kde-kuit-format
70969 #| msgctxt "Region/state in Australia"
70970 #| msgid "Tasmania"
70971 msgctxt "Region/state in Australia"
70972 msgid "Tasmania"
70973 msgstr "Tasmanien"
70974 
70975 #: kstars_i18n.cpp:4298
70976 #, fuzzy, kde-kuit-format
70977 #| msgctxt "Region/state in Spain"
70978 #| msgid "Tenerife"
70979 msgctxt "Region/state in Spain"
70980 msgid "Tenerife"
70981 msgstr "Teneriffa"
70982 
70983 #: kstars_i18n.cpp:4299
70984 #, fuzzy, kde-kuit-format
70985 #| msgctxt "Region/state in USA"
70986 #| msgid "Tennessee"
70987 msgctxt "Region/state in USA"
70988 msgid "Tennessee"
70989 msgstr "Tennessee"
70990 
70991 #: kstars_i18n.cpp:4300
70992 #, fuzzy, kde-kuit-format
70993 #| msgctxt "Region/state in USA"
70994 #| msgid "Texas"
70995 msgctxt "Region/state in USA"
70996 msgid "Texas"
70997 msgstr "Texas"
70998 
70999 #: kstars_i18n.cpp:4301
71000 #, fuzzy, kde-kuit-format
71001 #| msgctxt "Region/state in China"
71002 #| msgid "Tibet"
71003 msgctxt "Region/state in China"
71004 msgid "Tibet"
71005 msgstr "Tibet"
71006 
71007 #: kstars_i18n.cpp:4302
71008 #, kde-kuit-format
71009 msgctxt "Region/state in Spain"
71010 msgid "Toledo"
71011 msgstr "Toledo"
71012 
71013 #: kstars_i18n.cpp:4303
71014 #, fuzzy, kde-kuit-format
71015 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
71016 #| msgid "Tolna"
71017 msgctxt "Region/state in Hungary"
71018 msgid "Tolna"
71019 msgstr "Tolna"
71020 
71021 #: kstars_i18n.cpp:4304
71022 #, fuzzy, kde-kuit-format
71023 #| msgctxt "Region/state in Ireland"
71024 #| msgid "Ulster"
71025 msgctxt "Region/state in Ireland"
71026 msgid "Ulster"
71027 msgstr "Ulster"
71028 
71029 #: kstars_i18n.cpp:4305
71030 #, fuzzy, kde-kuit-format
71031 #| msgctxt "Region/state in Russia"
71032 #| msgid "Ural"
71033 msgctxt "Region/state in Russia"
71034 msgid "Ural"
71035 msgstr "Ural"
71036 
71037 #: kstars_i18n.cpp:4306
71038 #, fuzzy, kde-kuit-format
71039 #| msgctxt "Region/state in USA"
71040 #| msgid "Utah"
71041 msgctxt "Region/state in USA"
71042 msgid "Utah"
71043 msgstr "Utah"
71044 
71045 #: kstars_i18n.cpp:4307
71046 #, fuzzy, kde-kuit-format
71047 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
71048 #| msgid "Vas"
71049 msgctxt "Region/state in Hungary"
71050 msgid "Vas"
71051 msgstr "Vas"
71052 
71053 #: kstars_i18n.cpp:4308
71054 #, fuzzy, kde-kuit-format
71055 #| msgctxt "Region/state in France"
71056 #| msgid "Vaucluse"
71057 msgctxt "Region/state in France"
71058 msgid "Vaucluse"
71059 msgstr "Vaucluse"
71060 
71061 #: kstars_i18n.cpp:4309
71062 #, fuzzy, kde-kuit-format
71063 #| msgctxt "Region/state in USA"
71064 #| msgid "Vermont"
71065 msgctxt "Region/state in USA"
71066 msgid "Vermont"
71067 msgstr "Vermont"
71068 
71069 #: kstars_i18n.cpp:4310
71070 #, kde-kuit-format
71071 msgctxt "Region/state in Hungary"
71072 msgid "Veszprém"
71073 msgstr "Veszprém"
71074 
71075 #: kstars_i18n.cpp:4311
71076 #, kde-kuit-format
71077 msgctxt "Region/state in Australia"
71078 msgid "Victoria"
71079 msgstr "Victoria"
71080 
71081 #: kstars_i18n.cpp:4312
71082 #, fuzzy, kde-kuit-format
71083 #| msgctxt "Region/state in USA"
71084 #| msgid "Virginia"
71085 msgctxt "Region/state in USA"
71086 msgid "Virginia"
71087 msgstr "Virginia"
71088 
71089 #: kstars_i18n.cpp:4313
71090 #, fuzzy, kde-kuit-format
71091 #| msgctxt "Region/state in Russia"
71092 #| msgid "Volga Region"
71093 msgctxt "Region/state in Russia"
71094 msgid "Volga Region"
71095 msgstr "Wolgarebeet"
71096 
71097 #: kstars_i18n.cpp:4314
71098 #, fuzzy, kde-kuit-format
71099 #| msgctxt "Region/state in United Kingdom"
71100 #| msgid "Wales"
71101 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
71102 msgid "Wales"
71103 msgstr "Wales"
71104 
71105 #: kstars_i18n.cpp:4315
71106 #, kde-kuit-format
71107 msgctxt "Region/state in USA"
71108 msgid "Washington"
71109 msgstr "Washington"
71110 
71111 #: kstars_i18n.cpp:4316
71112 #, fuzzy, kde-kuit-format
71113 #| msgctxt "Region/state in USA"
71114 #| msgid "Washington, DC"
71115 msgctxt "Region/state in USA"
71116 msgid "Washington, DC"
71117 msgstr "Washington D.C."
71118 
71119 #: kstars_i18n.cpp:4317
71120 #, fuzzy, kde-kuit-format
71121 #| msgctxt "Region/state in USA"
71122 #| msgid "West Virginia"
71123 msgctxt "Region/state in USA"
71124 msgid "West Virginia"
71125 msgstr "West-Virginia"
71126 
71127 #: kstars_i18n.cpp:4318
71128 #, fuzzy, kde-kuit-format
71129 #| msgctxt "Region/state in Australia"
71130 #| msgid "Western Australia"
71131 msgctxt "Region/state in Australia"
71132 msgid "Western Australia"
71133 msgstr "West-Australien"
71134 
71135 #: kstars_i18n.cpp:4319
71136 #, fuzzy, kde-kuit-format
71137 #| msgctxt "Region/state in Poland"
71138 #| msgid "Wielkopolska"
71139 msgctxt "Region/state in Poland"
71140 msgid "Wielkopolska"
71141 msgstr "Wielkopolska"
71142 
71143 #: kstars_i18n.cpp:4320
71144 #, fuzzy, kde-kuit-format
71145 #| msgctxt "Region/state in USA"
71146 #| msgid "Wisconsin"
71147 msgctxt "Region/state in USA"
71148 msgid "Wisconsin"
71149 msgstr "Wisconsin"
71150 
71151 #: kstars_i18n.cpp:4321
71152 #, kde-kuit-format
71153 msgctxt "Region/state in USA"
71154 msgid "Wyoming"
71155 msgstr "Wyoming"
71156 
71157 #: kstars_i18n.cpp:4322
71158 #, fuzzy, kde-kuit-format
71159 #| msgctxt "Region/state in Canada"
71160 #| msgid "Yukon"
71161 msgctxt "Region/state in Canada"
71162 msgid "Yukon"
71163 msgstr "Yukon"
71164 
71165 #: kstars_i18n.cpp:4323
71166 #, fuzzy, kde-kuit-format
71167 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
71168 #| msgid "Zala"
71169 msgctxt "Region/state in Hungary"
71170 msgid "Zala"
71171 msgstr "Zala"
71172 
71173 #: kstars_i18n.cpp:4324
71174 #, fuzzy, kde-kuit-format
71175 #| msgctxt "Region/state in Denmark"
71176 #| msgid "Zealand"
71177 msgctxt "Region/state in Denmark"
71178 msgid "Zealand"
71179 msgstr "Seeland"
71180 
71181 #: kstars_i18n.cpp:4325
71182 #, fuzzy, kde-kuit-format
71183 #| msgctxt "Country name"
71184 #| msgid "Afghanistan"
71185 msgctxt "Country name"
71186 msgid "Afghanistan"
71187 msgstr "Afghanistan"
71188 
71189 #: kstars_i18n.cpp:4326
71190 #, fuzzy, kde-kuit-format
71191 #| msgctxt "Country name"
71192 #| msgid "Algeria"
71193 msgctxt "Country name"
71194 msgid "Algeria"
71195 msgstr "Algerien"
71196 
71197 #: kstars_i18n.cpp:4327
71198 #, fuzzy, kde-kuit-format
71199 #| msgctxt "Country name"
71200 #| msgid "Angola"
71201 msgctxt "Country name"
71202 msgid "Angola"
71203 msgstr "Angola"
71204 
71205 #: kstars_i18n.cpp:4328
71206 #, fuzzy, kde-kuit-format
71207 #| msgctxt "Country name"
71208 #| msgid "Antarctica"
71209 msgctxt "Country name"
71210 msgid "Antarctica"
71211 msgstr "Antarktis"
71212 
71213 #: kstars_i18n.cpp:4329
71214 #, fuzzy, kde-kuit-format
71215 #| msgctxt "Country name"
71216 #| msgid "Antigua and Barbuda"
71217 msgctxt "Country name"
71218 msgid "Antigua and Barbuda"
71219 msgstr "Antigua un Barbuda"
71220 
71221 #: kstars_i18n.cpp:4330
71222 #, fuzzy, kde-kuit-format
71223 #| msgctxt "Country name"
71224 #| msgid "Argentina"
71225 msgctxt "Country name"
71226 msgid "Argentina"
71227 msgstr "Argentinien"
71228 
71229 #: kstars_i18n.cpp:4331
71230 #, fuzzy, kde-kuit-format
71231 #| msgctxt "Country name"
71232 #| msgid "Armenia"
71233 msgctxt "Country name"
71234 msgid "Armenia"
71235 msgstr "Armenien"
71236 
71237 #: kstars_i18n.cpp:4332
71238 #, fuzzy, kde-kuit-format
71239 #| msgctxt "Country name"
71240 #| msgid "Ascension Island"
71241 msgctxt "Country name"
71242 msgid "Ascension Island"
71243 msgstr "Himmelfohrt-Eiland"
71244 
71245 #: kstars_i18n.cpp:4333
71246 #, fuzzy, kde-kuit-format
71247 #| msgctxt "Country name"
71248 #| msgid "Australia"
71249 msgctxt "Country name"
71250 msgid "Australia"
71251 msgstr "Australien"
71252 
71253 #: kstars_i18n.cpp:4334
71254 #, fuzzy, kde-kuit-format
71255 #| msgctxt "Country name"
71256 #| msgid "Austria"
71257 msgctxt "Country name"
71258 msgid "Austria"
71259 msgstr "Österriek"
71260 
71261 #: kstars_i18n.cpp:4335
71262 #, fuzzy, kde-kuit-format
71263 #| msgctxt "Country name"
71264 #| msgid "Bahamas"
71265 msgctxt "Country name"
71266 msgid "Bahamas"
71267 msgstr "Bahamas"
71268 
71269 #: kstars_i18n.cpp:4336
71270 #, kde-kuit-format
71271 msgctxt "Country name"
71272 msgid "Bahrain"
71273 msgstr "Bahrain"
71274 
71275 #: kstars_i18n.cpp:4337
71276 #, fuzzy, kde-kuit-format
71277 #| msgctxt "Country name"
71278 #| msgid "Bangladesh"
71279 msgctxt "Country name"
71280 msgid "Bangladesh"
71281 msgstr "Bangladesch"
71282 
71283 #: kstars_i18n.cpp:4338
71284 #, fuzzy, kde-kuit-format
71285 #| msgctxt "Country name"
71286 #| msgid "Barbados"
71287 msgctxt "Country name"
71288 msgid "Barbados"
71289 msgstr "Barbados"
71290 
71291 #: kstars_i18n.cpp:4339
71292 #, fuzzy, kde-kuit-format
71293 #| msgctxt "Country name"
71294 #| msgid "Belgium"
71295 msgctxt "Country name"
71296 msgid "Belgium"
71297 msgstr "Belgien"
71298 
71299 #: kstars_i18n.cpp:4340
71300 #, fuzzy, kde-kuit-format
71301 #| msgctxt "Country name"
71302 #| msgid "Belize"
71303 msgctxt "Country name"
71304 msgid "Belize"
71305 msgstr "Belize"
71306 
71307 #: kstars_i18n.cpp:4341
71308 #, fuzzy, kde-kuit-format
71309 #| msgctxt "Country name"
71310 #| msgid "Bermuda"
71311 msgctxt "Country name"
71312 msgid "Bermuda"
71313 msgstr "Bermudas"
71314 
71315 #: kstars_i18n.cpp:4342
71316 #, fuzzy, kde-kuit-format
71317 #| msgctxt "Country name"
71318 #| msgid "Bolivia"
71319 msgctxt "Country name"
71320 msgid "Bolivia"
71321 msgstr "Bolivien"
71322 
71323 #: kstars_i18n.cpp:4343
71324 #, fuzzy, kde-kuit-format
71325 #| msgctxt "Country name"
71326 #| msgid "Bosnia and Herzegovina"
71327 msgctxt "Country name"
71328 msgid "Bosnia and Herzegovina"
71329 msgstr "Bosnien-Herzegowina"
71330 
71331 #: kstars_i18n.cpp:4344
71332 #, fuzzy, kde-kuit-format
71333 #| msgctxt "Country name"
71334 #| msgid "Botswana"
71335 msgctxt "Country name"
71336 msgid "Botswana"
71337 msgstr "Botswana"
71338 
71339 #: kstars_i18n.cpp:4345
71340 #, fuzzy, kde-kuit-format
71341 #| msgctxt "Country name"
71342 #| msgid "Brazil"
71343 msgctxt "Country name"
71344 msgid "Brazil"
71345 msgstr "Brasilien"
71346 
71347 #: kstars_i18n.cpp:4346
71348 #, fuzzy, kde-kuit-format
71349 #| msgctxt "Country name"
71350 #| msgid "Brunei"
71351 msgctxt "Country name"
71352 msgid "Brunei"
71353 msgstr "Brunei"
71354 
71355 #: kstars_i18n.cpp:4347
71356 #, fuzzy, kde-kuit-format
71357 #| msgctxt "Country name"
71358 #| msgid "Bulgaria"
71359 msgctxt "Country name"
71360 msgid "Bulgaria"
71361 msgstr "Bulgarien"
71362 
71363 #: kstars_i18n.cpp:4348
71364 #, fuzzy, kde-kuit-format
71365 #| msgctxt "Country name"
71366 #| msgid "Burkina Faso"
71367 msgctxt "Country name"
71368 msgid "Burkina Faso"
71369 msgstr "Burkina Faso"
71370 
71371 #: kstars_i18n.cpp:4349
71372 #, fuzzy, kde-kuit-format
71373 #| msgctxt "Country name"
71374 #| msgid "Burundi"
71375 msgctxt "Country name"
71376 msgid "Burundi"
71377 msgstr "Burundi"
71378 
71379 #: kstars_i18n.cpp:4350
71380 #, fuzzy, kde-kuit-format
71381 #| msgctxt "Country name"
71382 #| msgid "Bénin"
71383 msgctxt "Country name"
71384 msgid "Bénin"
71385 msgstr "Benin"
71386 
71387 #: kstars_i18n.cpp:4351
71388 #, fuzzy, kde-kuit-format
71389 #| msgctxt "Country name"
71390 #| msgid "Cameroon"
71391 msgctxt "Country name"
71392 msgid "Cameroon"
71393 msgstr "Kamerun"
71394 
71395 #: kstars_i18n.cpp:4352
71396 #, fuzzy, kde-kuit-format
71397 #| msgctxt "Country name"
71398 #| msgid "Canada"
71399 msgctxt "Country name"
71400 msgid "Canada"
71401 msgstr "Kanada"
71402 
71403 #: kstars_i18n.cpp:4353
71404 #, fuzzy, kde-kuit-format
71405 #| msgctxt "Country name"
71406 #| msgid "Cape Verde"
71407 msgctxt "Country name"
71408 msgid "Cape Verde"
71409 msgstr "Kap Verde"
71410 
71411 #: kstars_i18n.cpp:4354
71412 #, fuzzy, kde-kuit-format
71413 #| msgctxt "Country name"
71414 #| msgid "Cayman Islands"
71415 msgctxt "Country name"
71416 msgid "Cayman Islands"
71417 msgstr "Kaiman-Eilannen"
71418 
71419 #: kstars_i18n.cpp:4355
71420 #, fuzzy, kde-kuit-format
71421 #| msgctxt "Country name"
71422 #| msgid "Central African Republic"
71423 msgctxt "Country name"
71424 msgid "Central African Republic"
71425 msgstr "Zentraalafrikaansch Republiek"
71426 
71427 #: kstars_i18n.cpp:4356
71428 #, fuzzy, kde-kuit-format
71429 #| msgctxt "Country name"
71430 #| msgid "Chad"
71431 msgctxt "Country name"
71432 msgid "Chad"
71433 msgstr "Tschad"
71434 
71435 #: kstars_i18n.cpp:4357
71436 #, fuzzy, kde-kuit-format
71437 #| msgctxt "Country name"
71438 #| msgid "Chile"
71439 msgctxt "Country name"
71440 msgid "Chile"
71441 msgstr "Chile"
71442 
71443 #: kstars_i18n.cpp:4358
71444 #, fuzzy, kde-kuit-format
71445 #| msgctxt "Country name"
71446 #| msgid "China"
71447 msgctxt "Country name"
71448 msgid "China"
71449 msgstr "China"
71450 
71451 #: kstars_i18n.cpp:4359
71452 #, fuzzy, kde-kuit-format
71453 #| msgctxt "Country name"
71454 #| msgid "Colombia"
71455 msgctxt "Country name"
71456 msgid "Colombia"
71457 msgstr "Kolumbien"
71458 
71459 #: kstars_i18n.cpp:4360
71460 #, fuzzy, kde-kuit-format
71461 #| msgctxt "Country name"
71462 #| msgid "Congo"
71463 msgctxt "Country name"
71464 msgid "Congo"
71465 msgstr "Kongo"
71466 
71467 #: kstars_i18n.cpp:4361
71468 #, fuzzy, kde-kuit-format
71469 #| msgctxt "Country name"
71470 #| msgid "Congo (Democratic Republic)"
71471 msgctxt "Country name"
71472 msgid "Congo (Democratic Republic)"
71473 msgstr "Kongo (Demokraatsch Republiek)"
71474 
71475 #: kstars_i18n.cpp:4362
71476 #, fuzzy, kde-kuit-format
71477 #| msgctxt "Country name"
71478 #| msgid "Costa Rica"
71479 msgctxt "Country name"
71480 msgid "Costa Rica"
71481 msgstr "Costa Rica"
71482 
71483 #: kstars_i18n.cpp:4363
71484 #, fuzzy, kde-kuit-format
71485 #| msgctxt "Country name"
71486 #| msgid "Croatia"
71487 msgctxt "Country name"
71488 msgid "Croatia"
71489 msgstr "Kroatien"
71490 
71491 #: kstars_i18n.cpp:4364
71492 #, fuzzy, kde-kuit-format
71493 #| msgctxt "Country name"
71494 #| msgid "Cuba"
71495 msgctxt "Country name"
71496 msgid "Cuba"
71497 msgstr "Kuba"
71498 
71499 #: kstars_i18n.cpp:4365
71500 #, fuzzy, kde-kuit-format
71501 #| msgctxt "Country name"
71502 #| msgid "Cyprus"
71503 msgctxt "Country name"
71504 msgid "Cyprus"
71505 msgstr "Zypern"
71506 
71507 #: kstars_i18n.cpp:4366
71508 #, fuzzy, kde-kuit-format
71509 #| msgctxt "City in Italy"
71510 #| msgid "Ischia"
71511 msgctxt "Country name"
71512 msgid "Czechia"
71513 msgstr "Ischia"
71514 
71515 #: kstars_i18n.cpp:4367
71516 #, fuzzy, kde-kuit-format
71517 #| msgctxt "Country name"
71518 #| msgid "Dem rep of Congo"
71519 msgctxt "Country name"
71520 msgid "Dem rep of Congo"
71521 msgstr "Dem. Rep. Kongo"
71522 
71523 #: kstars_i18n.cpp:4368
71524 #, fuzzy, kde-kuit-format
71525 #| msgctxt "Country name"
71526 #| msgid "Denmark"
71527 msgctxt "Country name"
71528 msgid "Denmark"
71529 msgstr "Dänmark"
71530 
71531 #: kstars_i18n.cpp:4369
71532 #, kde-kuit-format
71533 msgctxt "Country name"
71534 msgid "Djibouti"
71535 msgstr "Dschibuti"
71536 
71537 #: kstars_i18n.cpp:4370
71538 #, fuzzy, kde-kuit-format
71539 #| msgctxt "Country name"
71540 #| msgid "Dominican Republic"
71541 msgctxt "Country name"
71542 msgid "Dominican Republic"
71543 msgstr "Dominikaansche Republiek"
71544 
71545 #: kstars_i18n.cpp:4371
71546 #, fuzzy, kde-kuit-format
71547 #| msgctxt "Country name"
71548 #| msgid "Ecuador"
71549 msgctxt "Country name"
71550 msgid "Ecuador"
71551 msgstr "Ecuador"
71552 
71553 #: kstars_i18n.cpp:4372
71554 #, fuzzy, kde-kuit-format
71555 #| msgctxt "Country name"
71556 #| msgid "Egypt"
71557 msgctxt "Country name"
71558 msgid "Egypt"
71559 msgstr "Ägypten"
71560 
71561 #: kstars_i18n.cpp:4373
71562 #, fuzzy, kde-kuit-format
71563 #| msgctxt "Country name"
71564 #| msgid "El Salvador"
71565 msgctxt "Country name"
71566 msgid "El Salvador"
71567 msgstr "El Salvador"
71568 
71569 #: kstars_i18n.cpp:4374
71570 #, fuzzy, kde-kuit-format
71571 #| msgctxt "Country name"
71572 #| msgid "Equatorial Guinea"
71573 msgctxt "Country name"
71574 msgid "Equatorial Guinea"
71575 msgstr "Äquater-Guinea"
71576 
71577 #: kstars_i18n.cpp:4375
71578 #, fuzzy, kde-kuit-format
71579 #| msgctxt "Country name"
71580 #| msgid "Eritrea"
71581 msgctxt "Country name"
71582 msgid "Eritrea"
71583 msgstr "Eritrea"
71584 
71585 #: kstars_i18n.cpp:4376
71586 #, fuzzy, kde-kuit-format
71587 #| msgctxt "Country name"
71588 #| msgid "Estonia"
71589 msgctxt "Country name"
71590 msgid "Estonia"
71591 msgstr "Eestland"
71592 
71593 #: kstars_i18n.cpp:4377
71594 #, fuzzy, kde-kuit-format
71595 #| msgctxt "Country name"
71596 #| msgid "Ethiopia"
71597 msgctxt "Country name"
71598 msgid "Ethiopia"
71599 msgstr "Äthiopien"
71600 
71601 #: kstars_i18n.cpp:4378
71602 #, fuzzy, kde-kuit-format
71603 #| msgctxt "Country name"
71604 #| msgid "Falkland Islands"
71605 msgctxt "Country name"
71606 msgid "Falkland Islands"
71607 msgstr "Falkland-Eilannen"
71608 
71609 #: kstars_i18n.cpp:4379
71610 #, fuzzy, kde-kuit-format
71611 #| msgctxt "Country name"
71612 #| msgid "Fiji"
71613 msgctxt "Country name"
71614 msgid "Fiji"
71615 msgstr "Fidschi"
71616 
71617 #: kstars_i18n.cpp:4380
71618 #, fuzzy, kde-kuit-format
71619 #| msgctxt "Country name"
71620 #| msgid "Finland"
71621 msgctxt "Country name"
71622 msgid "Finland"
71623 msgstr "Finnland"
71624 
71625 #: kstars_i18n.cpp:4381
71626 #, fuzzy, kde-kuit-format
71627 #| msgctxt "Country name"
71628 #| msgid "France"
71629 msgctxt "Country name"
71630 msgid "France"
71631 msgstr "Frankriek"
71632 
71633 #: kstars_i18n.cpp:4382
71634 #, fuzzy, kde-kuit-format
71635 #| msgctxt "Country name"
71636 #| msgid "French Guiana"
71637 msgctxt "Country name"
71638 msgid "French Guiana"
71639 msgstr "Franzöösch-Guyana"
71640 
71641 #: kstars_i18n.cpp:4383
71642 #, fuzzy, kde-kuit-format
71643 #| msgctxt "Country name"
71644 #| msgid "French Polynesia"
71645 msgctxt "Country name"
71646 msgid "French Polynesia"
71647 msgstr "Franzöösch Polynesien"
71648 
71649 #: kstars_i18n.cpp:4384
71650 #, fuzzy, kde-kuit-format
71651 #| msgctxt "Country name"
71652 #| msgid "Gabon"
71653 msgctxt "Country name"
71654 msgid "Gabon"
71655 msgstr "Gabun"
71656 
71657 #: kstars_i18n.cpp:4385
71658 #, fuzzy, kde-kuit-format
71659 #| msgctxt "Country name"
71660 #| msgid "Gambia"
71661 msgctxt "Country name"
71662 msgid "Gambia"
71663 msgstr "Gambia"
71664 
71665 #: kstars_i18n.cpp:4386
71666 #, fuzzy, kde-kuit-format
71667 #| msgctxt "Country name"
71668 #| msgid "Germany"
71669 msgctxt "Country name"
71670 msgid "Germany"
71671 msgstr "Düütschland"
71672 
71673 #: kstars_i18n.cpp:4387
71674 #, fuzzy, kde-kuit-format
71675 #| msgctxt "Country name"
71676 #| msgid "Ghana"
71677 msgctxt "Country name"
71678 msgid "Ghana"
71679 msgstr "Ghana"
71680 
71681 #: kstars_i18n.cpp:4388
71682 #, fuzzy, kde-kuit-format
71683 #| msgctxt "Country name"
71684 #| msgid "Greece"
71685 msgctxt "Country name"
71686 msgid "Greece"
71687 msgstr "Grekenland"
71688 
71689 #: kstars_i18n.cpp:4389
71690 #, fuzzy, kde-kuit-format
71691 #| msgctxt "Country name"
71692 #| msgid "Greenland"
71693 msgctxt "Country name"
71694 msgid "Greenland"
71695 msgstr "Gröönland"
71696 
71697 #: kstars_i18n.cpp:4390
71698 #, fuzzy, kde-kuit-format
71699 #| msgctxt "Country name"
71700 #| msgid "Guam"
71701 msgctxt "Country name"
71702 msgid "Guam"
71703 msgstr "Guam"
71704 
71705 #: kstars_i18n.cpp:4391
71706 #, fuzzy, kde-kuit-format
71707 #| msgctxt "Country name"
71708 #| msgid "Guatemala"
71709 msgctxt "Country name"
71710 msgid "Guatemala"
71711 msgstr "Guatemala"
71712 
71713 #: kstars_i18n.cpp:4392
71714 #, fuzzy, kde-kuit-format
71715 #| msgctxt "Country name"
71716 #| msgid "Guinea"
71717 msgctxt "Country name"
71718 msgid "Guinea"
71719 msgstr "Guinea"
71720 
71721 #: kstars_i18n.cpp:4393
71722 #, fuzzy, kde-kuit-format
71723 #| msgctxt "Country name"
71724 #| msgid "Guinea Bissau"
71725 msgctxt "Country name"
71726 msgid "Guinea Bissau"
71727 msgstr "Guinea-Bissau"
71728 
71729 #: kstars_i18n.cpp:4394
71730 #, fuzzy, kde-kuit-format
71731 #| msgctxt "Country name"
71732 #| msgid "Guyana"
71733 msgctxt "Country name"
71734 msgid "Guyana"
71735 msgstr "Guyana"
71736 
71737 #: kstars_i18n.cpp:4395
71738 #, fuzzy, kde-kuit-format
71739 #| msgctxt "Country name"
71740 #| msgid "Haiti"
71741 msgctxt "Country name"
71742 msgid "Haiti"
71743 msgstr "Haiti"
71744 
71745 #: kstars_i18n.cpp:4396
71746 #, fuzzy, kde-kuit-format
71747 #| msgctxt "Country name"
71748 #| msgid "Honduras"
71749 msgctxt "Country name"
71750 msgid "Honduras"
71751 msgstr "Honduras"
71752 
71753 #: kstars_i18n.cpp:4397
71754 #, kde-kuit-format
71755 msgctxt "Country name"
71756 msgid "Hong Kong"
71757 msgstr "Hongkong"
71758 
71759 #: kstars_i18n.cpp:4398
71760 #, fuzzy, kde-kuit-format
71761 #| msgctxt "Country name"
71762 #| msgid "Hungary"
71763 msgctxt "Country name"
71764 msgid "Hungary"
71765 msgstr "Ungarn"
71766 
71767 #: kstars_i18n.cpp:4399
71768 #, fuzzy, kde-kuit-format
71769 #| msgctxt "Country name"
71770 #| msgid "Iceland"
71771 msgctxt "Country name"
71772 msgid "Iceland"
71773 msgstr "Island"
71774 
71775 #: kstars_i18n.cpp:4400
71776 #, fuzzy, kde-kuit-format
71777 #| msgctxt "Country name"
71778 #| msgid "India"
71779 msgctxt "Country name"
71780 msgid "India"
71781 msgstr "Indien"
71782 
71783 #: kstars_i18n.cpp:4401
71784 #, fuzzy, kde-kuit-format
71785 #| msgctxt "Country name"
71786 #| msgid "Indonesia"
71787 msgctxt "Country name"
71788 msgid "Indonesia"
71789 msgstr "Indonesien"
71790 
71791 #: kstars_i18n.cpp:4402
71792 #, fuzzy, kde-kuit-format
71793 #| msgctxt "Country name"
71794 #| msgid "Iran"
71795 msgctxt "Country name"
71796 msgid "Iran"
71797 msgstr "Iran"
71798 
71799 #: kstars_i18n.cpp:4403
71800 #, fuzzy, kde-kuit-format
71801 #| msgctxt "Country name"
71802 #| msgid "Iraq"
71803 msgctxt "Country name"
71804 msgid "Iraq"
71805 msgstr "Irak"
71806 
71807 #: kstars_i18n.cpp:4404
71808 #, fuzzy, kde-kuit-format
71809 #| msgctxt "Country name"
71810 #| msgid "Ireland"
71811 msgctxt "Country name"
71812 msgid "Ireland"
71813 msgstr "Irland"
71814 
71815 #: kstars_i18n.cpp:4405
71816 #, fuzzy, kde-kuit-format
71817 #| msgctxt "Country name"
71818 #| msgid "Isle of Man"
71819 msgctxt "Country name"
71820 msgid "Isle of Man"
71821 msgstr "Isle of Man"
71822 
71823 #: kstars_i18n.cpp:4406
71824 #, fuzzy, kde-kuit-format
71825 #| msgctxt "Country name"
71826 #| msgid "Israel"
71827 msgctxt "Country name"
71828 msgid "Israel"
71829 msgstr "Israel"
71830 
71831 #: kstars_i18n.cpp:4407
71832 #, fuzzy, kde-kuit-format
71833 #| msgctxt "Country name"
71834 #| msgid "Italy"
71835 msgctxt "Country name"
71836 msgid "Italy"
71837 msgstr "Italien"
71838 
71839 #: kstars_i18n.cpp:4408
71840 #, fuzzy, kde-kuit-format
71841 #| msgctxt "Country name"
71842 #| msgid "Ivory coast"
71843 msgctxt "Country name"
71844 msgid "Ivory coast"
71845 msgstr "Elfenbeenküst"
71846 
71847 #: kstars_i18n.cpp:4409
71848 #, fuzzy, kde-kuit-format
71849 #| msgctxt "Country name"
71850 #| msgid "Jamaica"
71851 msgctxt "Country name"
71852 msgid "Jamaica"
71853 msgstr "Jamaika"
71854 
71855 #: kstars_i18n.cpp:4410
71856 #, fuzzy, kde-kuit-format
71857 #| msgctxt "Country name"
71858 #| msgid "Japan"
71859 msgctxt "Country name"
71860 msgid "Japan"
71861 msgstr "Japan"
71862 
71863 #: kstars_i18n.cpp:4411
71864 #, fuzzy, kde-kuit-format
71865 #| msgctxt "Country name"
71866 #| msgid "Jordan"
71867 msgctxt "Country name"
71868 msgid "Jordan"
71869 msgstr "Jordanien"
71870 
71871 #: kstars_i18n.cpp:4412
71872 #, fuzzy, kde-kuit-format
71873 #| msgctxt "Country name"
71874 #| msgid "Kazakhstan"
71875 msgctxt "Country name"
71876 msgid "Kazakhstan"
71877 msgstr "Kasachstan"
71878 
71879 #: kstars_i18n.cpp:4413
71880 #, fuzzy, kde-kuit-format
71881 #| msgctxt "Country name"
71882 #| msgid "Kenya"
71883 msgctxt "Country name"
71884 msgid "Kenya"
71885 msgstr "Kenia"
71886 
71887 #: kstars_i18n.cpp:4414
71888 #, fuzzy, kde-kuit-format
71889 #| msgctxt "Country name"
71890 #| msgid "Kiribati"
71891 msgctxt "Country name"
71892 msgid "Kiribati"
71893 msgstr "Kiribati"
71894 
71895 #: kstars_i18n.cpp:4415
71896 #, fuzzy, kde-kuit-format
71897 #| msgctxt "Country name"
71898 #| msgid "Kuwait"
71899 msgctxt "Country name"
71900 msgid "Kuwait"
71901 msgstr "Kuweit"
71902 
71903 #: kstars_i18n.cpp:4416
71904 #, fuzzy, kde-kuit-format
71905 #| msgctxt "Country name"
71906 #| msgid "Latvia"
71907 msgctxt "Country name"
71908 msgid "Latvia"
71909 msgstr "Lettland"
71910 
71911 #: kstars_i18n.cpp:4417
71912 #, kde-kuit-format
71913 msgctxt "Country name"
71914 msgid "Lebanon"
71915 msgstr "Libanon"
71916 
71917 #: kstars_i18n.cpp:4418
71918 #, fuzzy, kde-kuit-format
71919 #| msgctxt "Country name"
71920 #| msgid "Lesotho"
71921 msgctxt "Country name"
71922 msgid "Lesotho"
71923 msgstr "Lesotho"
71924 
71925 #: kstars_i18n.cpp:4419
71926 #, fuzzy, kde-kuit-format
71927 #| msgctxt "Country name"
71928 #| msgid "Liberia"
71929 msgctxt "Country name"
71930 msgid "Liberia"
71931 msgstr "Liberia"
71932 
71933 #: kstars_i18n.cpp:4420
71934 #, fuzzy, kde-kuit-format
71935 #| msgctxt "Country name"
71936 #| msgid "Libya"
71937 msgctxt "Country name"
71938 msgid "Libya"
71939 msgstr "Libyen"
71940 
71941 #: kstars_i18n.cpp:4421
71942 #, fuzzy, kde-kuit-format
71943 #| msgctxt "Country name"
71944 #| msgid "Lithuania"
71945 msgctxt "Country name"
71946 msgid "Lithuania"
71947 msgstr "Litauen"
71948 
71949 #: kstars_i18n.cpp:4422
71950 #, fuzzy, kde-kuit-format
71951 #| msgctxt "Country name"
71952 #| msgid "Luxembourg"
71953 msgctxt "Country name"
71954 msgid "Luxembourg"
71955 msgstr "Luxemborg"
71956 
71957 #: kstars_i18n.cpp:4423
71958 #, fuzzy, kde-kuit-format
71959 #| msgctxt "Country name"
71960 #| msgid "Macedonia"
71961 msgctxt "Country name"
71962 msgid "Macedonia"
71963 msgstr "Mazedonien"
71964 
71965 #: kstars_i18n.cpp:4424
71966 #, fuzzy, kde-kuit-format
71967 #| msgctxt "Country name"
71968 #| msgid "Madagascar"
71969 msgctxt "Country name"
71970 msgid "Madagascar"
71971 msgstr "Madagaskar"
71972 
71973 #: kstars_i18n.cpp:4425
71974 #, fuzzy, kde-kuit-format
71975 #| msgctxt "Country name"
71976 #| msgid "Malawi"
71977 msgctxt "Country name"
71978 msgid "Malawi"
71979 msgstr "Malawi"
71980 
71981 #: kstars_i18n.cpp:4426
71982 #, fuzzy, kde-kuit-format
71983 #| msgctxt "Country name"
71984 #| msgid "Malaysia"
71985 msgctxt "Country name"
71986 msgid "Malaysia"
71987 msgstr "Malaysia"
71988 
71989 #: kstars_i18n.cpp:4427
71990 #, fuzzy, kde-kuit-format
71991 #| msgctxt "Country name"
71992 #| msgid "Maldives"
71993 msgctxt "Country name"
71994 msgid "Maldives"
71995 msgstr "Malediven"
71996 
71997 #: kstars_i18n.cpp:4428
71998 #, fuzzy, kde-kuit-format
71999 #| msgctxt "Country name"
72000 #| msgid "Mali"
72001 msgctxt "Country name"
72002 msgid "Mali"
72003 msgstr "Mali"
72004 
72005 #: kstars_i18n.cpp:4429
72006 #, fuzzy, kde-kuit-format
72007 #| msgctxt "Country name"
72008 #| msgid "Malta"
72009 msgctxt "Country name"
72010 msgid "Malta"
72011 msgstr "Malta"
72012 
72013 #: kstars_i18n.cpp:4430
72014 #, fuzzy, kde-kuit-format
72015 #| msgctxt "Country name"
72016 #| msgid "Marshall Islands"
72017 msgctxt "Country name"
72018 msgid "Marshall Islands"
72019 msgstr "Marshall-Eilannen"
72020 
72021 #: kstars_i18n.cpp:4431
72022 #, fuzzy, kde-kuit-format
72023 #| msgctxt "Country name"
72024 #| msgid "Mauritania"
72025 msgctxt "Country name"
72026 msgid "Mauritania"
72027 msgstr "Mauretanien"
72028 
72029 #: kstars_i18n.cpp:4432
72030 #, fuzzy, kde-kuit-format
72031 #| msgctxt "Country name"
72032 #| msgid "Mauritius"
72033 msgctxt "Country name"
72034 msgid "Mauritius"
72035 msgstr "Mauritius"
72036 
72037 #: kstars_i18n.cpp:4433
72038 #, kde-kuit-format
72039 msgctxt "Country name"
72040 msgid "Mexico"
72041 msgstr "Mexiko"
72042 
72043 #: kstars_i18n.cpp:4434
72044 #, fuzzy, kde-kuit-format
72045 #| msgctxt "Country name"
72046 #| msgid "Micronesia"
72047 msgctxt "Country name"
72048 msgid "Micronesia"
72049 msgstr "Mikronesien"
72050 
72051 #: kstars_i18n.cpp:4435
72052 #, fuzzy, kde-kuit-format
72053 #| msgctxt "Country name"
72054 #| msgid "Monaco"
72055 msgctxt "Country name"
72056 msgid "Monaco"
72057 msgstr "Monaco"
72058 
72059 #: kstars_i18n.cpp:4436
72060 #, fuzzy, kde-kuit-format
72061 #| msgctxt "Country name"
72062 #| msgid "Morocco"
72063 msgctxt "Country name"
72064 msgid "Morocco"
72065 msgstr "Marokko"
72066 
72067 #: kstars_i18n.cpp:4437
72068 #, fuzzy, kde-kuit-format
72069 #| msgctxt "Country name"
72070 #| msgid "Mozambique"
72071 msgctxt "Country name"
72072 msgid "Mozambique"
72073 msgstr "Mosambik"
72074 
72075 #: kstars_i18n.cpp:4438
72076 #, fuzzy, kde-kuit-format
72077 #| msgctxt "Country name"
72078 #| msgid "Myanmar"
72079 msgctxt "Country name"
72080 msgid "Myanmar"
72081 msgstr "Myanmar"
72082 
72083 #: kstars_i18n.cpp:4439
72084 #, fuzzy, kde-kuit-format
72085 #| msgctxt "Country name"
72086 #| msgid "Namibia"
72087 msgctxt "Country name"
72088 msgid "Namibia"
72089 msgstr "Namibien"
72090 
72091 #: kstars_i18n.cpp:4440
72092 #, fuzzy, kde-kuit-format
72093 #| msgctxt "Country name"
72094 #| msgid "Nepal"
72095 msgctxt "Country name"
72096 msgid "Nepal"
72097 msgstr "Nepal"
72098 
72099 #: kstars_i18n.cpp:4441
72100 #, fuzzy, kde-kuit-format
72101 #| msgctxt "Country name"
72102 #| msgid "Netherlands"
72103 msgctxt "Country name"
72104 msgid "Netherlands"
72105 msgstr "Nedderlannen"
72106 
72107 #: kstars_i18n.cpp:4442
72108 #, fuzzy, kde-kuit-format
72109 #| msgctxt "Country name"
72110 #| msgid "New Zealand"
72111 msgctxt "Country name"
72112 msgid "New Zealand"
72113 msgstr "Niegseeland"
72114 
72115 #: kstars_i18n.cpp:4443
72116 #, fuzzy, kde-kuit-format
72117 #| msgctxt "Country name"
72118 #| msgid "Nicaragua"
72119 msgctxt "Country name"
72120 msgid "Nicaragua"
72121 msgstr "Nicaragua"
72122 
72123 #: kstars_i18n.cpp:4444
72124 #, fuzzy, kde-kuit-format
72125 #| msgctxt "Country name"
72126 #| msgid "Niger"
72127 msgctxt "Country name"
72128 msgid "Niger"
72129 msgstr "Niger"
72130 
72131 #: kstars_i18n.cpp:4445
72132 #, fuzzy, kde-kuit-format
72133 #| msgctxt "Country name"
72134 #| msgid "Nigeria"
72135 msgctxt "Country name"
72136 msgid "Nigeria"
72137 msgstr "Nigeria"
72138 
72139 #: kstars_i18n.cpp:4446
72140 #, fuzzy, kde-kuit-format
72141 #| msgctxt "Country name"
72142 #| msgid "South Korea"
72143 msgctxt "Country name"
72144 msgid "North Korea"
72145 msgstr "Söödkorea"
72146 
72147 #: kstars_i18n.cpp:4447
72148 #, kde-kuit-format
72149 msgctxt "Country name"
72150 msgid "Norway"
72151 msgstr "Norwegen"
72152 
72153 #: kstars_i18n.cpp:4448
72154 #, fuzzy, kde-kuit-format
72155 #| msgctxt "Country name"
72156 #| msgid "Pakistan"
72157 msgctxt "Country name"
72158 msgid "Pakistan"
72159 msgstr "Pakistan"
72160 
72161 #: kstars_i18n.cpp:4449
72162 #, fuzzy, kde-kuit-format
72163 #| msgctxt "Country name"
72164 #| msgid "Palau"
72165 msgctxt "Country name"
72166 msgid "Palau"
72167 msgstr "Palau"
72168 
72169 #: kstars_i18n.cpp:4450
72170 #, fuzzy, kde-kuit-format
72171 #| msgctxt "Country name"
72172 #| msgid "Panama"
72173 msgctxt "Country name"
72174 msgid "Panama"
72175 msgstr "Panama"
72176 
72177 #: kstars_i18n.cpp:4451
72178 #, fuzzy, kde-kuit-format
72179 #| msgctxt "Country name"
72180 #| msgid "Papua New Guinea"
72181 msgctxt "Country name"
72182 msgid "Papua New Guinea"
72183 msgstr "Papua-Niegguinea"
72184 
72185 #: kstars_i18n.cpp:4452
72186 #, fuzzy, kde-kuit-format
72187 #| msgctxt "Country name"
72188 #| msgid "Paraguay"
72189 msgctxt "Country name"
72190 msgid "Paraguay"
72191 msgstr "Paraguay"
72192 
72193 #: kstars_i18n.cpp:4453
72194 #, kde-kuit-format
72195 msgctxt "Country name"
72196 msgid "Peru"
72197 msgstr "Peru"
72198 
72199 #: kstars_i18n.cpp:4454
72200 #, fuzzy, kde-kuit-format
72201 #| msgctxt "Country name"
72202 #| msgid "Philippines"
72203 msgctxt "Country name"
72204 msgid "Philippines"
72205 msgstr "Philippinen"
72206 
72207 #: kstars_i18n.cpp:4455
72208 #, fuzzy, kde-kuit-format
72209 #| msgctxt "Country name"
72210 #| msgid "Pitcairn Islands"
72211 msgctxt "Country name"
72212 msgid "Pitcairn Islands"
72213 msgstr "Pitcairn-Eilannen"
72214 
72215 #: kstars_i18n.cpp:4456
72216 #, fuzzy, kde-kuit-format
72217 #| msgctxt "Country name"
72218 #| msgid "Poland"
72219 msgctxt "Country name"
72220 msgid "Poland"
72221 msgstr "Polen"
72222 
72223 #: kstars_i18n.cpp:4457
72224 #, fuzzy, kde-kuit-format
72225 #| msgctxt "Country name"
72226 #| msgid "Portugal"
72227 msgctxt "Country name"
72228 msgid "Portugal"
72229 msgstr "Portugal"
72230 
72231 #: kstars_i18n.cpp:4458
72232 #, fuzzy, kde-kuit-format
72233 #| msgctxt "Country name"
72234 #| msgid "Qatar"
72235 msgctxt "Country name"
72236 msgid "Qatar"
72237 msgstr "Katar"
72238 
72239 #: kstars_i18n.cpp:4459
72240 #, fuzzy, kde-kuit-format
72241 #| msgctxt "Country name"
72242 #| msgid "Romania"
72243 msgctxt "Country name"
72244 msgid "Romania"
72245 msgstr "Rumänien"
72246 
72247 #: kstars_i18n.cpp:4460
72248 #, fuzzy, kde-kuit-format
72249 #| msgctxt "Country name"
72250 #| msgid "Russia"
72251 msgctxt "Country name"
72252 msgid "Russia"
72253 msgstr "Russland"
72254 
72255 #: kstars_i18n.cpp:4461
72256 #, fuzzy, kde-kuit-format
72257 #| msgctxt "Country name"
72258 #| msgid "Rwanda"
72259 msgctxt "Country name"
72260 msgid "Rwanda"
72261 msgstr "Ruanda"
72262 
72263 #: kstars_i18n.cpp:4462
72264 #, fuzzy, kde-kuit-format
72265 #| msgctxt "Country name"
72266 #| msgid "Samoa"
72267 msgctxt "Country name"
72268 msgid "Samoa"
72269 msgstr "Samoa"
72270 
72271 #: kstars_i18n.cpp:4463
72272 #, fuzzy, kde-kuit-format
72273 #| msgctxt "Country name"
72274 #| msgid "Saudi Arabia"
72275 msgctxt "Country name"
72276 msgid "Saudi Arabia"
72277 msgstr "Saudi-Arabien"
72278 
72279 #: kstars_i18n.cpp:4464
72280 #, fuzzy, kde-kuit-format
72281 #| msgctxt "Country name"
72282 #| msgid "Senegal"
72283 msgctxt "Country name"
72284 msgid "Senegal"
72285 msgstr "Senegal"
72286 
72287 #: kstars_i18n.cpp:4465
72288 #, fuzzy, kde-kuit-format
72289 #| msgctxt "Country name"
72290 #| msgid "Seychelles"
72291 msgctxt "Country name"
72292 msgid "Seychelles"
72293 msgstr "Seychellen"
72294 
72295 #: kstars_i18n.cpp:4466
72296 #, fuzzy, kde-kuit-format
72297 #| msgctxt "Country name"
72298 #| msgid "Sierra Leone"
72299 msgctxt "Country name"
72300 msgid "Sierra Leone"
72301 msgstr "Sierra Leone"
72302 
72303 #: kstars_i18n.cpp:4467
72304 #, kde-kuit-format
72305 msgctxt "Country name"
72306 msgid "Singapore"
72307 msgstr "Singapur"
72308 
72309 #: kstars_i18n.cpp:4468
72310 #, fuzzy, kde-kuit-format
72311 #| msgctxt "Country name"
72312 #| msgid "Slovakia"
72313 msgctxt "Country name"
72314 msgid "Slovakia"
72315 msgstr "Slowakien"
72316 
72317 #: kstars_i18n.cpp:4469
72318 #, fuzzy, kde-kuit-format
72319 #| msgctxt "Country name"
72320 #| msgid "Slovenia"
72321 msgctxt "Country name"
72322 msgid "Slovenia"
72323 msgstr "Slowenien"
72324 
72325 #: kstars_i18n.cpp:4470
72326 #, fuzzy, kde-kuit-format
72327 #| msgctxt "Country name"
72328 #| msgid "Solomon Islands"
72329 msgctxt "Country name"
72330 msgid "Solomon Islands"
72331 msgstr "Salomonen"
72332 
72333 #: kstars_i18n.cpp:4471
72334 #, fuzzy, kde-kuit-format
72335 #| msgctxt "Country name"
72336 #| msgid "Somalia"
72337 msgctxt "Country name"
72338 msgid "Somalia"
72339 msgstr "Somalia"
72340 
72341 #: kstars_i18n.cpp:4472
72342 #, fuzzy, kde-kuit-format
72343 #| msgctxt "Country name"
72344 #| msgid "South Africa"
72345 msgctxt "Country name"
72346 msgid "South Africa"
72347 msgstr "Söödafrika"
72348 
72349 #: kstars_i18n.cpp:4473
72350 #, fuzzy, kde-kuit-format
72351 #| msgctxt "Country name"
72352 #| msgid "South Korea"
72353 msgctxt "Country name"
72354 msgid "South Korea"
72355 msgstr "Söödkorea"
72356 
72357 #: kstars_i18n.cpp:4474
72358 #, fuzzy, kde-kuit-format
72359 #| msgctxt "Country name"
72360 #| msgid "Spain"
72361 msgctxt "Country name"
72362 msgid "Spain"
72363 msgstr "Spanien"
72364 
72365 #: kstars_i18n.cpp:4475
72366 #, fuzzy, kde-kuit-format
72367 #| msgctxt "Country name"
72368 #| msgid "Sri Lanka"
72369 msgctxt "Country name"
72370 msgid "Sri Lanka"
72371 msgstr "Sri Lanka"
72372 
72373 #: kstars_i18n.cpp:4476
72374 #, fuzzy, kde-kuit-format
72375 #| msgctxt "Country name"
72376 #| msgid "St. Lucia"
72377 msgctxt "Country name"
72378 msgid "St. Lucia"
72379 msgstr "St. Lucia"
72380 
72381 #: kstars_i18n.cpp:4477
72382 #, fuzzy, kde-kuit-format
72383 #| msgctxt "Country name"
72384 #| msgid "Sudan"
72385 msgctxt "Country name"
72386 msgid "Sudan"
72387 msgstr "Sudan"
72388 
72389 #: kstars_i18n.cpp:4478
72390 #, fuzzy, kde-kuit-format
72391 #| msgctxt "Country name"
72392 #| msgid "Swaziland"
72393 msgctxt "Country name"
72394 msgid "Swaziland"
72395 msgstr "Swasiland"
72396 
72397 #: kstars_i18n.cpp:4479
72398 #, fuzzy, kde-kuit-format
72399 #| msgctxt "Country name"
72400 #| msgid "Sweden"
72401 msgctxt "Country name"
72402 msgid "Sweden"
72403 msgstr "Sweden"
72404 
72405 #: kstars_i18n.cpp:4480
72406 #, fuzzy, kde-kuit-format
72407 #| msgctxt "Country name"
72408 #| msgid "Switzerland"
72409 msgctxt "Country name"
72410 msgid "Switzerland"
72411 msgstr "Swiez"
72412 
72413 #: kstars_i18n.cpp:4481
72414 #, fuzzy, kde-kuit-format
72415 #| msgctxt "Country name"
72416 #| msgid "Syria"
72417 msgctxt "Country name"
72418 msgid "Syria"
72419 msgstr "Syrien"
72420 
72421 #: kstars_i18n.cpp:4482
72422 #, fuzzy, kde-kuit-format
72423 #| msgctxt "Country name"
72424 #| msgid "Taiwan"
72425 msgctxt "Country name"
72426 msgid "Taiwan"
72427 msgstr "Taiwan"
72428 
72429 #: kstars_i18n.cpp:4483
72430 #, fuzzy, kde-kuit-format
72431 #| msgctxt "Country name"
72432 #| msgid "Tanzania"
72433 msgctxt "Country name"
72434 msgid "Tanzania"
72435 msgstr "Tansania"
72436 
72437 #: kstars_i18n.cpp:4484
72438 #, fuzzy, kde-kuit-format
72439 #| msgctxt "Country name"
72440 #| msgid "Thailand"
72441 msgctxt "Country name"
72442 msgid "Thailand"
72443 msgstr "Thailand"
72444 
72445 #: kstars_i18n.cpp:4485
72446 #, fuzzy, kde-kuit-format
72447 #| msgctxt "Country name"
72448 #| msgid "Togo"
72449 msgctxt "Country name"
72450 msgid "Togo"
72451 msgstr "Togo"
72452 
72453 #: kstars_i18n.cpp:4486
72454 #, fuzzy, kde-kuit-format
72455 #| msgctxt "Country name"
72456 #| msgid "Trinidad and Tobago"
72457 msgctxt "Country name"
72458 msgid "Trinidad and Tobago"
72459 msgstr "Trinidad un Tobago"
72460 
72461 #: kstars_i18n.cpp:4487
72462 #, fuzzy, kde-kuit-format
72463 #| msgctxt "Country name"
72464 #| msgid "Tunisia"
72465 msgctxt "Country name"
72466 msgid "Tunisia"
72467 msgstr "Tunesien"
72468 
72469 #: kstars_i18n.cpp:4488
72470 #, fuzzy, kde-kuit-format
72471 #| msgctxt "Country name"
72472 #| msgid "Turkey"
72473 msgctxt "Country name"
72474 msgid "Turkey"
72475 msgstr "Törkei"
72476 
72477 #: kstars_i18n.cpp:4489
72478 #, fuzzy, kde-kuit-format
72479 #| msgctxt "Country name"
72480 #| msgid "Turks and Caicos Islands"
72481 msgctxt "Country name"
72482 msgid "Turks and Caicos Islands"
72483 msgstr "Turks- un Caicos-Eilannen"
72484 
72485 #: kstars_i18n.cpp:4490
72486 #, fuzzy, kde-kuit-format
72487 #| msgctxt "Country name"
72488 #| msgid "US Territory"
72489 msgctxt "Country name"
72490 msgid "US Territory"
72491 msgstr "US-Rebeet"
72492 
72493 #: kstars_i18n.cpp:4491
72494 #, fuzzy, kde-kuit-format
72495 #| msgctxt "Country name"
72496 #| msgid "USA"
72497 msgctxt "Country name"
72498 msgid "USA"
72499 msgstr "USA"
72500 
72501 #: kstars_i18n.cpp:4492
72502 #, fuzzy, kde-kuit-format
72503 #| msgctxt "Country name"
72504 #| msgid "Uganda"
72505 msgctxt "Country name"
72506 msgid "Uganda"
72507 msgstr "Uganda"
72508 
72509 #: kstars_i18n.cpp:4493
72510 #, fuzzy, kde-kuit-format
72511 #| msgctxt "Country name"
72512 #| msgid "Ukraine"
72513 msgctxt "Country name"
72514 msgid "Ukraine"
72515 msgstr "Ukraine"
72516 
72517 #: kstars_i18n.cpp:4494
72518 #, fuzzy, kde-kuit-format
72519 #| msgctxt "Country name"
72520 #| msgid "United Arab Emirates"
72521 msgctxt "Country name"
72522 msgid "United Arab Emirates"
72523 msgstr "Vereente Araabsche Emiraten"
72524 
72525 #: kstars_i18n.cpp:4495
72526 #, fuzzy, kde-kuit-format
72527 #| msgctxt "Country name"
72528 #| msgid "United Kingdom"
72529 msgctxt "Country name"
72530 msgid "United Kingdom"
72531 msgstr "Grootbritannien"
72532 
72533 #: kstars_i18n.cpp:4496
72534 #, fuzzy, kde-kuit-format
72535 #| msgctxt "Country name"
72536 #| msgid "Uruguay"
72537 msgctxt "Country name"
72538 msgid "Uruguay"
72539 msgstr "Uruguay"
72540 
72541 #: kstars_i18n.cpp:4497
72542 #, fuzzy, kde-kuit-format
72543 #| msgctxt "Country name"
72544 #| msgid "Uzbekistan"
72545 msgctxt "Country name"
72546 msgid "Uzbekistan"
72547 msgstr "Usbekistan"
72548 
72549 #: kstars_i18n.cpp:4498
72550 #, fuzzy, kde-kuit-format
72551 #| msgctxt "Country name"
72552 #| msgid "Vanuatu"
72553 msgctxt "Country name"
72554 msgid "Vanuatu"
72555 msgstr "Vanuatu"
72556 
72557 #: kstars_i18n.cpp:4499
72558 #, fuzzy, kde-kuit-format
72559 #| msgctxt "Country name"
72560 #| msgid "Vatican"
72561 msgctxt "Country name"
72562 msgid "Vatican"
72563 msgstr "Vatikaan"
72564 
72565 #: kstars_i18n.cpp:4500
72566 #, fuzzy, kde-kuit-format
72567 #| msgctxt "Country name"
72568 #| msgid "Venezuela"
72569 msgctxt "Country name"
72570 msgid "Venezuela"
72571 msgstr "Venezuela"
72572 
72573 #: kstars_i18n.cpp:4501
72574 #, fuzzy, kde-kuit-format
72575 #| msgctxt "Country name"
72576 #| msgid "Virgin Islands"
72577 msgctxt "Country name"
72578 msgid "Virgin Islands"
72579 msgstr "Jumfern-Eilannen"
72580 
72581 #: kstars_i18n.cpp:4502
72582 #, fuzzy, kde-kuit-format
72583 #| msgctxt "Country name"
72584 #| msgid "Western sahara"
72585 msgctxt "Country name"
72586 msgid "Western sahara"
72587 msgstr "Westsahara"
72588 
72589 #: kstars_i18n.cpp:4503
72590 #, fuzzy, kde-kuit-format
72591 #| msgctxt "Country name"
72592 #| msgid "Yemen"
72593 msgctxt "Country name"
72594 msgid "Yemen"
72595 msgstr "Jemen"
72596 
72597 #: kstars_i18n.cpp:4504
72598 #, fuzzy, kde-kuit-format
72599 #| msgctxt "Country name"
72600 #| msgid "Yugoslavia"
72601 msgctxt "Country name"
72602 msgid "Yugoslavia"
72603 msgstr "Jugoslawien"
72604 
72605 #: kstars_i18n.cpp:4505
72606 #, fuzzy, kde-kuit-format
72607 #| msgctxt "Country name"
72608 #| msgid "Zambia"
72609 msgctxt "Country name"
72610 msgid "Zambia"
72611 msgstr "Sambia"
72612 
72613 #: kstars_i18n.cpp:4506
72614 #, fuzzy, kde-kuit-format
72615 #| msgctxt "Country name"
72616 #| msgid "Zimbabwe"
72617 msgctxt "Country name"
72618 msgid "Zimbabwe"
72619 msgstr "Simbabwe"
72620 
72621 #: kstars_i18n.cpp:4507
72622 #, kde-kuit-format
72623 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72624 msgid "Comet Impact Scars (HST)"
72625 msgstr "Kometen-Inslagsporen (HWT)"
72626 
72627 #: kstars_i18n.cpp:4508
72628 #, kde-kuit-format
72629 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72630 msgid "Galilean Satellites (HST)"
72631 msgstr "Galileo-Maanden (HWT)"
72632 
72633 #: kstars_i18n.cpp:4509
72634 #, kde-kuit-format
72635 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72636 msgid "Global Dust Storm (HST)"
72637 msgstr "Globaal Stoffstorm (HWT)"
72638 
72639 #: kstars_i18n.cpp:4510
72640 #, kde-kuit-format
72641 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72642 msgid "Jupiter and Io (HST)"
72643 msgstr "Jupiter un Io (HWT)"
72644 
72645 #: kstars_i18n.cpp:4511
72646 #, kde-kuit-format
72647 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72648 msgid "Show APOD Image"
72649 msgstr "Bild för Vundaag wiesen"
72650 
72651 #: kstars_i18n.cpp:4512
72652 #, kde-kuit-format
72653 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72654 msgid "Show APOD Image (Radar)"
72655 msgstr "Bild för Vundaag wiesen (Radar)"
72656 
72657 #: kstars_i18n.cpp:4513
72658 #, kde-kuit-format
72659 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72660 msgid "Show APOD Image (Venera lander)"
72661 msgstr "Bild för Vundaag wiesen (Venera-Lannkapsel)"
72662 
72663 #: kstars_i18n.cpp:4514
72664 #, kde-kuit-format
72665 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72666 msgid "Show Collage of Saturn and moons"
72667 msgstr "Saturn un sien Manden tosamen wiesen"
72668 
72669 #: kstars_i18n.cpp:4515
72670 #, kde-kuit-format
72671 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72672 msgid "Show HST Image"
72673 msgstr "HWT-Bild wiesen"
72674 
72675 #: kstars_i18n.cpp:4516
72676 #, kde-kuit-format
72677 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72678 msgid "Show HST Image (1995)"
72679 msgstr "HWT-Bild wiesen (1995)"
72680 
72681 #: kstars_i18n.cpp:4517
72682 #, kde-kuit-format
72683 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72684 msgid "Show HST Image (1996)"
72685 msgstr "HWT-Bild wiesen (1996)"
72686 
72687 #: kstars_i18n.cpp:4518
72688 #, kde-kuit-format
72689 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72690 msgid "Show HST Image (1998)"
72691 msgstr "HWT-Bild wiesen (1998)"
72692 
72693 #: kstars_i18n.cpp:4519
72694 #, kde-kuit-format
72695 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72696 msgid "Show HST Image (1999)"
72697 msgstr "HWT-Bild wiesen (1999)"
72698 
72699 #: kstars_i18n.cpp:4520
72700 #, kde-kuit-format
72701 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72702 msgid "Show HST Image (2001)"
72703 msgstr "HWT-Bild wiesen (2001)"
72704 
72705 #: kstars_i18n.cpp:4521
72706 #, kde-kuit-format
72707 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72708 msgid "Show HST Image (2002)"
72709 msgstr "HWT-Bild wiesen (2002)"
72710 
72711 #: kstars_i18n.cpp:4522
72712 #, kde-kuit-format
72713 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72714 msgid "Show HST Image (2003)"
72715 msgstr "HWT-Bild wiesen (2003)"
72716 
72717 #: kstars_i18n.cpp:4523
72718 #, kde-kuit-format
72719 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72720 msgid "Show HST Image (2004)"
72721 msgstr "HWT-Bild wiesen (2004)"
72722 
72723 #: kstars_i18n.cpp:4524
72724 #, kde-kuit-format
72725 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72726 msgid "Show HST Image (Aurora)"
72727 msgstr "HWT-Bild wiesen (Aurora)"
72728 
72729 #: kstars_i18n.cpp:4525
72730 #, kde-kuit-format
72731 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72732 msgid "Show HST Image (detail)"
72733 msgstr "HWT-Bild wiesen (Enkelheiten)"
72734 
72735 #: kstars_i18n.cpp:4526
72736 #, kde-kuit-format
72737 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72738 msgid "Show HST Image (Detail)"
72739 msgstr "HWT-Bild wiesen (Enkelheiten)"
72740 
72741 #: kstars_i18n.cpp:4527
72742 #, kde-kuit-format
72743 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72744 msgid "Show HST Image (Hubble V)"
72745 msgstr "HWT-Bild wiesen (Hubble V)"
72746 
72747 #: kstars_i18n.cpp:4528
72748 #, kde-kuit-format
72749 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72750 msgid "Show HST Image (Hubble X)"
72751 msgstr "HWT-Bild wiesen (Hubble X)"
72752 
72753 #: kstars_i18n.cpp:4529
72754 #, kde-kuit-format
72755 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72756 msgid "Show HST Image (SN 2004dj)"
72757 msgstr "HWT-Bild wiesen (SN 2004dj)"
72758 
72759 #: kstars_i18n.cpp:4530
72760 #, kde-kuit-format
72761 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72762 msgid "Show HST Image (stars in M 31)"
72763 msgstr "HWT-Bild wiesen (Steerns in M 31)"
72764 
72765 #: kstars_i18n.cpp:4531
72766 #, kde-kuit-format
72767 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72768 msgid "Show HST (Rings and Moons)"
72769 msgstr "HWT wiesen (Ringen un Manden)"
72770 
72771 #: kstars_i18n.cpp:4532
72772 #, kde-kuit-format
72773 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72774 msgid "Show KPNO AOP Image"
72775 msgstr "KPNO-AOP-Bild wiesen"
72776 
72777 #: kstars_i18n.cpp:4533
72778 #, kde-kuit-format
72779 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72780 msgid "Show MGS Image"
72781 msgstr "MGS-Bild wiesen"
72782 
72783 #: kstars_i18n.cpp:4534
72784 #, kde-kuit-format
72785 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72786 msgid "Show NASA Mosaic"
72787 msgstr "NASA Mosaic-Bild wiesen"
72788 
72789 #: kstars_i18n.cpp:4535
72790 #, kde-kuit-format
72791 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72792 msgid "Show NOAO Image"
72793 msgstr "NOAO-Bild wiesen"
72794 
72795 #: kstars_i18n.cpp:4536
72796 #, kde-kuit-format
72797 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72798 msgid "Show NOAO Image (Halpha)"
72799 msgstr "NOAO-Bild wiesen (Halpha)"
72800 
72801 #: kstars_i18n.cpp:4537
72802 #, kde-kuit-format
72803 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72804 msgid "Show NOAO Image (Optical)"
72805 msgstr "NOAO-Bild wiesen (Optsch)"
72806 
72807 #: kstars_i18n.cpp:4538
72808 #, kde-kuit-format
72809 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72810 msgid "Show SEDS Image"
72811 msgstr "SEDS-Bild wiesen"
72812 
72813 #: kstars_i18n.cpp:4539
72814 #, kde-kuit-format
72815 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72816 msgid "Show Spitzer Image"
72817 msgstr "Spitzer-Bild wiesen"
72818 
72819 #: kstars_i18n.cpp:4540
72820 #, kde-kuit-format
72821 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72822 msgid "Show Sun Image"
72823 msgstr "Sünnbild wiesen"
72824 
72825 #: kstars_i18n.cpp:4541
72826 #, kde-kuit-format
72827 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72828 msgid "Show Viking Lander Image"
72829 msgstr "Viking-Bild wiesen"
72830 
72831 #: kstars_i18n.cpp:4542
72832 #, kde-kuit-format
72833 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72834 msgid "Show Voyager 1 Image"
72835 msgstr "Voyager 1-Bild wiesen"
72836 
72837 #: kstars_i18n.cpp:4543
72838 #, kde-kuit-format
72839 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72840 msgid "Total Eclipse Image"
72841 msgstr "Bild vun Heelverdüüstern wiesen"
72842 
72843 #: kstars_i18n.cpp:4544
72844 #, kde-kuit-format
72845 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72846 msgid "Triple Eclipse (HST)"
72847 msgstr "Dreedubbelte Verdüüstern (HWT)"
72848 
72849 #: kstars_i18n.cpp:4545
72850 #, kde-kuit-format
72851 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72852 msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
72853 msgstr "Komeet Shoemaker-Levy 9"
72854 
72855 #: kstars_i18n.cpp:4546
72856 #, fuzzy, kde-kuit-format
72857 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72858 #| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
72859 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72860 msgid "Comet Shoemaker–Levy 9 Wikipedia page"
72861 msgstr "Komeet Shoemaker-Levy 9"
72862 
72863 #: kstars_i18n.cpp:4547
72864 #, kde-kuit-format
72865 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72866 msgid "Daily Solar Images"
72867 msgstr "Dääglich Sünnbiller"
72868 
72869 #: kstars_i18n.cpp:4548
72870 #, fuzzy, kde-kuit-format
72871 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72872 #| msgid "Total Eclipse Image"
72873 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72874 msgid "NASA Eclipse page"
72875 msgstr "Bild vun Heelverdüüstern wiesen"
72876 
72877 #: kstars_i18n.cpp:4549
72878 #, kde-kuit-format
72879 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72880 msgid "NASA Mars Missions"
72881 msgstr "NASA Mars-Ünnernehmen"
72882 
72883 #: kstars_i18n.cpp:4550
72884 #, fuzzy, kde-kuit-format
72885 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72886 #| msgid "NASA Mars Missions"
72887 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72888 msgid "NASA Science Mariner missions"
72889 msgstr "NASA Mars-Ünnernehmen"
72890 
72891 #: kstars_i18n.cpp:4551
72892 #, kde-kuit-format
72893 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72894 msgid "NASA Solar System Exploration Page"
72895 msgstr ""
72896 
72897 #: kstars_i18n.cpp:4552
72898 #, kde-kuit-format
72899 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72900 msgid "NASA Sun-Earth Days page"
72901 msgstr ""
72902 
72903 #: kstars_i18n.cpp:4553
72904 #, fuzzy, kde-kuit-format
72905 #| msgid "Minor Planets"
72906 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72907 msgid "Nine Planets Page"
72908 msgstr "Lüttplaneten"
72909 
72910 #: kstars_i18n.cpp:4554
72911 #, kde-kuit-format
72912 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72913 msgid "SEDS Information Page"
72914 msgstr "SEDS-Informatschonensiet"
72915 
72916 #: kstars_i18n.cpp:4555
72917 #, kde-kuit-format
72918 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72919 msgid "The Apollo Program"
72920 msgstr "Dat Apollo-Programm"
72921 
72922 #: kstars_i18n.cpp:4556
72923 #, kde-kuit-format
72924 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72925 msgid "The Cassini Mission"
72926 msgstr "Dat Cassini-Ünnernehmen"
72927 
72928 #: kstars_i18n.cpp:4557
72929 #, kde-kuit-format
72930 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72931 msgid "The \"face\" on Mars"
72932 msgstr "Dat \"Gesicht\" op Mars"
72933 
72934 #: kstars_i18n.cpp:4558
72935 #, kde-kuit-format
72936 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72937 msgid "The Galileo Mission"
72938 msgstr "Dat Galileo-Ünnernehmen"
72939 
72940 #: kstars_i18n.cpp:4559
72941 #, kde-kuit-format
72942 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72943 msgid "The Magellan Mission"
72944 msgstr "Dat Magellan-Ünnernehmen"
72945 
72946 #: kstars_i18n.cpp:4560
72947 #, kde-kuit-format
72948 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72949 msgid "The Mariner 10 Mission"
72950 msgstr "Dat Mariner 10-Ünnernehmen"
72951 
72952 #: kstars_i18n.cpp:4561
72953 #, kde-kuit-format
72954 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72955 msgid "The Mars Society"
72956 msgstr "De Mars-Sellschap"
72957 
72958 #: kstars_i18n.cpp:4562
72959 #, kde-kuit-format
72960 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72961 msgid "The Voyager Missions"
72962 msgstr "De Voyager-Ünnernehmen"
72963 
72964 #: kstars_i18n.cpp:4563
72965 #, kde-kuit-format
72966 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72967 msgid "The Whole Mars Catalog"
72968 msgstr "De hele Mars-Kataloog"
72969 
72970 #: kstars_i18n.cpp:4564
72971 #, kde-kuit-format
72972 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72973 msgid "Welcome to Mars!"
72974 msgstr "Willkamen op den Mars!"
72975 
72976 #: kstars_i18n.cpp:4565
72977 #, kde-kuit-format
72978 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72979 msgid "Wikipedia Page"
72980 msgstr "Wikipedia-Siet"
72981 
72982 #: kstars_i18n.cpp:4566
72983 #, kde-kuit-format
72984 msgctxt "star name"
72985 msgid "Sirius"
72986 msgstr "Hundssteern"
72987 
72988 #: kstars_i18n.cpp:4567
72989 #, kde-kuit-format
72990 msgctxt "star name"
72991 msgid "Canopus"
72992 msgstr "Kanopus"
72993 
72994 #: kstars_i18n.cpp:4568
72995 #, kde-kuit-format
72996 msgctxt "star name"
72997 msgid "Arcturus"
72998 msgstr "Arktuur"
72999 
73000 #: kstars_i18n.cpp:4569
73001 #, kde-kuit-format
73002 msgctxt "star name"
73003 msgid "Rigel Kentaurus"
73004 msgstr "Rigel Zentaurus"
73005 
73006 #: kstars_i18n.cpp:4570
73007 #, kde-kuit-format
73008 msgctxt "star name"
73009 msgid "Vega"
73010 msgstr "Wega"
73011 
73012 #: kstars_i18n.cpp:4571
73013 #, kde-kuit-format
73014 msgctxt "star name"
73015 msgid "Capella"
73016 msgstr "Kapella"
73017 
73018 #: kstars_i18n.cpp:4572
73019 #, kde-kuit-format
73020 msgctxt "star name"
73021 msgid "Rigel"
73022 msgstr "Rigel"
73023 
73024 #: kstars_i18n.cpp:4573
73025 #, kde-kuit-format
73026 msgctxt "star name"
73027 msgid "Procyon"
73028 msgstr "Prokyon"
73029 
73030 #: kstars_i18n.cpp:4574
73031 #, kde-kuit-format
73032 msgctxt "star name"
73033 msgid "Achernar"
73034 msgstr "Achernar"
73035 
73036 #: kstars_i18n.cpp:4575
73037 #, kde-kuit-format
73038 msgctxt "star name"
73039 msgid "Betelgeuse"
73040 msgstr "Beteigeuze"
73041 
73042 #: kstars_i18n.cpp:4576
73043 #, kde-kuit-format
73044 msgctxt "star name"
73045 msgid "Hadar"
73046 msgstr "Hadar"
73047 
73048 #: kstars_i18n.cpp:4577
73049 #, kde-kuit-format
73050 msgctxt "star name"
73051 msgid "Altair"
73052 msgstr "Altair"
73053 
73054 #: kstars_i18n.cpp:4578
73055 #, kde-kuit-format
73056 msgctxt "star name"
73057 msgid "Acrux"
73058 msgstr "Acrux"
73059 
73060 #: kstars_i18n.cpp:4579
73061 #, kde-kuit-format
73062 msgctxt "star name"
73063 msgid "Aldebaran"
73064 msgstr "Aldebaraan"
73065 
73066 #: kstars_i18n.cpp:4580
73067 #, kde-kuit-format
73068 msgctxt "star name"
73069 msgid "Spica"
73070 msgstr "Spica"
73071 
73072 #: kstars_i18n.cpp:4581
73073 #, kde-kuit-format
73074 msgctxt "star name"
73075 msgid "Antares"
73076 msgstr "Antares"
73077 
73078 #: kstars_i18n.cpp:4582
73079 #, kde-kuit-format
73080 msgctxt "star name"
73081 msgid "Pollux"
73082 msgstr "Pollux"
73083 
73084 #: kstars_i18n.cpp:4583
73085 #, kde-kuit-format
73086 msgctxt "star name"
73087 msgid "Fomalhaut"
73088 msgstr "Fomalhaut"
73089 
73090 #: kstars_i18n.cpp:4584
73091 #, kde-kuit-format
73092 msgctxt "star name"
73093 msgid "Mimosa"
73094 msgstr "Mimosa"
73095 
73096 #: kstars_i18n.cpp:4585
73097 #, kde-kuit-format
73098 msgctxt "star name"
73099 msgid "Deneb"
73100 msgstr "Deneb"
73101 
73102 #: kstars_i18n.cpp:4586
73103 #, kde-kuit-format
73104 msgctxt "star name"
73105 msgid "Regulus"
73106 msgstr "Regulus"
73107 
73108 #: kstars_i18n.cpp:4587
73109 #, kde-kuit-format
73110 msgctxt "star name"
73111 msgid "Adhara"
73112 msgstr "Adhara"
73113 
73114 #: kstars_i18n.cpp:4588
73115 #, kde-kuit-format
73116 msgctxt "star name"
73117 msgid "Castor"
73118 msgstr "Kastor"
73119 
73120 #: kstars_i18n.cpp:4589
73121 #, kde-kuit-format
73122 msgctxt "star name"
73123 msgid "Gacrux"
73124 msgstr "Gacrux"
73125 
73126 #: kstars_i18n.cpp:4590
73127 #, kde-kuit-format
73128 msgctxt "star name"
73129 msgid "Shaula"
73130 msgstr "Shaula"
73131 
73132 #: kstars_i18n.cpp:4591
73133 #, kde-kuit-format
73134 msgctxt "star name"
73135 msgid "Bellatrix"
73136 msgstr "Bellatrix"
73137 
73138 #: kstars_i18n.cpp:4592
73139 #, kde-kuit-format
73140 msgctxt "star name"
73141 msgid "Alnath"
73142 msgstr "Etamin"
73143 
73144 #: kstars_i18n.cpp:4593
73145 #, kde-kuit-format
73146 msgctxt "star name"
73147 msgid "Miaplacidus"
73148 msgstr "Miaplacidus"
73149 
73150 #: kstars_i18n.cpp:4594
73151 #, kde-kuit-format
73152 msgctxt "star name"
73153 msgid "Alnilam"
73154 msgstr "Alnilam"
73155 
73156 #: kstars_i18n.cpp:4595
73157 #, kde-kuit-format
73158 msgctxt "star name"
73159 msgid "Al Na'ir"
73160 msgstr "Al Nair"
73161 
73162 #: kstars_i18n.cpp:4596
73163 #, kde-kuit-format
73164 msgctxt "star name"
73165 msgid "Alnitak"
73166 msgstr "Alnitak"
73167 
73168 #: kstars_i18n.cpp:4597
73169 #, kde-kuit-format
73170 msgctxt "star name"
73171 msgid "Regor"
73172 msgstr "Regor"
73173 
73174 #: kstars_i18n.cpp:4598
73175 #, kde-kuit-format
73176 msgctxt "star name"
73177 msgid "Alioth"
73178 msgstr "Alioth"
73179 
73180 #: kstars_i18n.cpp:4599
73181 #, kde-kuit-format
73182 msgctxt "star name"
73183 msgid "Mirfak"
73184 msgstr "Mirfak"
73185 
73186 #: kstars_i18n.cpp:4600
73187 #, kde-kuit-format
73188 msgctxt "star name"
73189 msgid "Kaus Australis"
73190 msgstr "Kaus Australis"
73191 
73192 #: kstars_i18n.cpp:4601
73193 #, kde-kuit-format
73194 msgctxt "star name"
73195 msgid "Dubhe"
73196 msgstr "Dubhe"
73197 
73198 #: kstars_i18n.cpp:4602
73199 #, kde-kuit-format
73200 msgctxt "star name"
73201 msgid "Wezen"
73202 msgstr "Wezen"
73203 
73204 #: kstars_i18n.cpp:4603
73205 #, kde-kuit-format
73206 msgctxt "star name"
73207 msgid "Alkaid"
73208 msgstr "Benetnasch"
73209 
73210 #: kstars_i18n.cpp:4604
73211 #, kde-kuit-format
73212 msgctxt "star name"
73213 msgid "Sargas"
73214 msgstr "Sargas"
73215 
73216 #: kstars_i18n.cpp:4605
73217 #, kde-kuit-format
73218 msgctxt "star name"
73219 msgid "Avior"
73220 msgstr "Avior"
73221 
73222 #: kstars_i18n.cpp:4606
73223 #, kde-kuit-format
73224 msgctxt "star name"
73225 msgid "Menkalinan"
73226 msgstr "Menkalinan"
73227 
73228 #: kstars_i18n.cpp:4607
73229 #, kde-kuit-format
73230 msgctxt "star name"
73231 msgid "Alhena"
73232 msgstr "Alhena"
73233 
73234 #: kstars_i18n.cpp:4608
73235 #, kde-kuit-format
73236 msgctxt "star name"
73237 msgid "Peacock"
73238 msgstr "Peacock"
73239 
73240 #: kstars_i18n.cpp:4609 tools/polarishourangle.cpp:28
73241 #, kde-format, kde-kuit-format
73242 msgctxt "star name"
73243 msgid "Polaris"
73244 msgstr "Noordsteern"
73245 
73246 #: kstars_i18n.cpp:4610
73247 #, kde-kuit-format
73248 msgctxt "star name"
73249 msgid "Mirzam"
73250 msgstr "Murzim"
73251 
73252 #: kstars_i18n.cpp:4611
73253 #, kde-kuit-format
73254 msgctxt "star name"
73255 msgid "Alphard"
73256 msgstr "Alphard"
73257 
73258 #: kstars_i18n.cpp:4612
73259 #, kde-kuit-format
73260 msgctxt "star name"
73261 msgid "Hamal"
73262 msgstr "Hamal"
73263 
73264 #: kstars_i18n.cpp:4613
73265 #, kde-kuit-format
73266 msgctxt "star name"
73267 msgid "Al Gieba"
73268 msgstr "Algieba"
73269 
73270 #: kstars_i18n.cpp:4614
73271 #, kde-kuit-format
73272 msgctxt "star name"
73273 msgid "Diphda"
73274 msgstr "Deneb Kaitos"
73275 
73276 #: kstars_i18n.cpp:4615
73277 #, kde-kuit-format
73278 msgctxt "star name"
73279 msgid "Nunki"
73280 msgstr "Nunki"
73281 
73282 #: kstars_i18n.cpp:4616
73283 #, kde-kuit-format
73284 msgctxt "star name"
73285 msgid "Menkent"
73286 msgstr "Menkent"
73287 
73288 #: kstars_i18n.cpp:4617
73289 #, kde-kuit-format
73290 msgctxt "star name"
73291 msgid "Alpheratz"
73292 msgstr "Sirrah"
73293 
73294 #: kstars_i18n.cpp:4618
73295 #, kde-kuit-format
73296 msgctxt "star name"
73297 msgid "Saiph"
73298 msgstr "Saiph"
73299 
73300 #: kstars_i18n.cpp:4619
73301 #, kde-kuit-format
73302 msgctxt "star name"
73303 msgid "Mirach"
73304 msgstr "Mirach"
73305 
73306 #: kstars_i18n.cpp:4620
73307 #, kde-kuit-format
73308 msgctxt "star name"
73309 msgid "Kocab"
73310 msgstr "Kochab"
73311 
73312 #: kstars_i18n.cpp:4621
73313 #, kde-kuit-format
73314 msgctxt "star name"
73315 msgid "Rasalhague"
73316 msgstr "Ras Alhague"
73317 
73318 #: kstars_i18n.cpp:4622
73319 #, kde-kuit-format
73320 msgctxt "star name"
73321 msgid "Algol"
73322 msgstr "Algool"
73323 
73324 #: kstars_i18n.cpp:4623
73325 #, kde-kuit-format
73326 msgctxt "star name"
73327 msgid "Almach"
73328 msgstr "Alamak"
73329 
73330 #: kstars_i18n.cpp:4624
73331 #, kde-kuit-format
73332 msgctxt "star name"
73333 msgid "Denebola"
73334 msgstr "Denebola"
73335 
73336 #: kstars_i18n.cpp:4625
73337 #, kde-kuit-format
73338 msgctxt "star name"
73339 msgid "Navi"
73340 msgstr "Navi"
73341 
73342 #: kstars_i18n.cpp:4626
73343 #, kde-kuit-format
73344 msgctxt "star name"
73345 msgid "Naos"
73346 msgstr "Naos"
73347 
73348 #: kstars_i18n.cpp:4627
73349 #, kde-kuit-format
73350 msgctxt "star name"
73351 msgid "Aspidiske"
73352 msgstr "Tureis"
73353 
73354 #: kstars_i18n.cpp:4628
73355 #, kde-kuit-format
73356 msgctxt "star name"
73357 msgid "Alphecca"
73358 msgstr "Gemma"
73359 
73360 #: kstars_i18n.cpp:4629
73361 #, kde-kuit-format
73362 msgctxt "star name"
73363 msgid "Mizar"
73364 msgstr "Mizar"
73365 
73366 #: kstars_i18n.cpp:4630
73367 #, kde-kuit-format
73368 msgctxt "star name"
73369 msgid "Sadr"
73370 msgstr "Sadr"
73371 
73372 #: kstars_i18n.cpp:4631
73373 #, kde-kuit-format
73374 msgctxt "star name"
73375 msgid "Suhail"
73376 msgstr "Suhail"
73377 
73378 #: kstars_i18n.cpp:4632
73379 #, kde-kuit-format
73380 msgctxt "star name"
73381 msgid "Schedar"
73382 msgstr "Schedir"
73383 
73384 #: kstars_i18n.cpp:4633
73385 #, kde-kuit-format
73386 msgctxt "star name"
73387 msgid "Eltanin"
73388 msgstr "Etamin"
73389 
73390 #: kstars_i18n.cpp:4634
73391 #, kde-kuit-format
73392 msgctxt "star name"
73393 msgid "Mintaka"
73394 msgstr "Mintaka"
73395 
73396 #: kstars_i18n.cpp:4635
73397 #, kde-kuit-format
73398 msgctxt "star name"
73399 msgid "Caph"
73400 msgstr "Caph"
73401 
73402 #: kstars_i18n.cpp:4636
73403 #, kde-kuit-format
73404 msgctxt "star name"
73405 msgid "Dschubba"
73406 msgstr "Dschubba"
73407 
73408 #: kstars_i18n.cpp:4637
73409 #, kde-kuit-format
73410 msgctxt "star name"
73411 msgid "Men"
73412 msgstr "Men"
73413 
73414 #: kstars_i18n.cpp:4638
73415 #, kde-kuit-format
73416 msgctxt "star name"
73417 msgid "Merak"
73418 msgstr "Merak"
73419 
73420 #: kstars_i18n.cpp:4639
73421 #, kde-kuit-format
73422 msgctxt "star name"
73423 msgid "Pulcherrima"
73424 msgstr "Izar"
73425 
73426 #: kstars_i18n.cpp:4640
73427 #, kde-kuit-format
73428 msgctxt "star name"
73429 msgid "Enif"
73430 msgstr "Enif"
73431 
73432 #: kstars_i18n.cpp:4641
73433 #, kde-kuit-format
73434 msgctxt "star name"
73435 msgid "Ankaa"
73436 msgstr "Ankaa"
73437 
73438 #: kstars_i18n.cpp:4642
73439 #, kde-kuit-format
73440 msgctxt "star name"
73441 msgid "Phecda"
73442 msgstr "Pherkad"
73443 
73444 #: kstars_i18n.cpp:4643
73445 #, kde-kuit-format
73446 msgctxt "star name"
73447 msgid "Scheat"
73448 msgstr "Scheat"
73449 
73450 #: kstars_i18n.cpp:4644
73451 #, kde-kuit-format
73452 msgctxt "star name"
73453 msgid "Aludra"
73454 msgstr "Aludra"
73455 
73456 #: kstars_i18n.cpp:4645
73457 #, kde-kuit-format
73458 msgctxt "star name"
73459 msgid "Alderamin"
73460 msgstr "Alderamin"
73461 
73462 #: kstars_i18n.cpp:4646
73463 #, fuzzy, kde-kuit-format
73464 #| msgctxt "star name"
73465 #| msgid "Markab"
73466 msgctxt "star name"
73467 msgid "Merkab"
73468 msgstr "Markab"
73469 
73470 #: kstars_i18n.cpp:4647
73471 #, kde-kuit-format
73472 msgctxt "star name"
73473 msgid "Gienah"
73474 msgstr "Giennah"
73475 
73476 #: kstars_i18n.cpp:4648
73477 #, kde-kuit-format
73478 msgctxt "star name"
73479 msgid "Markab"
73480 msgstr "Markab"
73481 
73482 #: kstars_i18n.cpp:4649
73483 #, kde-kuit-format
73484 msgctxt "star name"
73485 msgid "Menkab"
73486 msgstr "Menkar"
73487 
73488 #: kstars_i18n.cpp:4650
73489 #, kde-kuit-format
73490 msgctxt "star name"
73491 msgid "Zozma"
73492 msgstr "Zosma"
73493 
73494 #: kstars_i18n.cpp:4651
73495 #, kde-kuit-format
73496 msgctxt "star name"
73497 msgid "Graffias"
73498 msgstr "Grafias"
73499 
73500 #: kstars_i18n.cpp:4652
73501 #, kde-kuit-format
73502 msgctxt "star name"
73503 msgid "Arneb"
73504 msgstr "Arneb"
73505 
73506 #: kstars_i18n.cpp:4653
73507 #, kde-kuit-format
73508 msgctxt "star name"
73509 msgid "Gienah Corvi"
73510 msgstr "Gamma Corvi"
73511 
73512 #: kstars_i18n.cpp:4654
73513 #, kde-kuit-format
73514 msgctxt "star name"
73515 msgid "Zuben el Chamali"
73516 msgstr "Zuben-el-schemali"
73517 
73518 #: kstars_i18n.cpp:4655
73519 #, kde-kuit-format
73520 msgctxt "star name"
73521 msgid "Unukalhai"
73522 msgstr "Unuk"
73523 
73524 #: kstars_i18n.cpp:4656
73525 #, kde-kuit-format
73526 msgctxt "star name"
73527 msgid "Sheratan"
73528 msgstr "Sheratan"
73529 
73530 #: kstars_i18n.cpp:4657
73531 #, kde-kuit-format
73532 msgctxt "star name"
73533 msgid "Phakt"
73534 msgstr "Phakt"
73535 
73536 #: kstars_i18n.cpp:4658
73537 #, kde-kuit-format
73538 msgctxt "star name"
73539 msgid "Kraz"
73540 msgstr "Kraz"
73541 
73542 #: kstars_i18n.cpp:4659
73543 #, kde-kuit-format
73544 msgctxt "star name"
73545 msgid "Ruchbah"
73546 msgstr "Ksora"
73547 
73548 #: kstars_i18n.cpp:4660
73549 #, kde-kuit-format
73550 msgctxt "star name"
73551 msgid "Muphrid"
73552 msgstr "Mufrid"
73553 
73554 #: kstars_i18n.cpp:4661
73555 #, kde-kuit-format
73556 msgctxt "star name"
73557 msgid "Kabdhilinan"
73558 msgstr "Hassaleh"
73559 
73560 #: kstars_i18n.cpp:4662
73561 #, kde-kuit-format
73562 msgctxt "star name"
73563 msgid "Lesath"
73564 msgstr "Lesath"
73565 
73566 #: kstars_i18n.cpp:4663
73567 #, kde-kuit-format
73568 msgctxt "star name"
73569 msgid "Kaus Media"
73570 msgstr "Kaus Medius"
73571 
73572 #: kstars_i18n.cpp:4664
73573 #, kde-kuit-format
73574 msgctxt "star name"
73575 msgid "Tarazed"
73576 msgstr "Tarazed"
73577 
73578 #: kstars_i18n.cpp:4665
73579 #, kde-kuit-format
73580 msgctxt "star name"
73581 msgid "Yed Prior"
73582 msgstr "Yed Prior"
73583 
73584 #: kstars_i18n.cpp:4666
73585 #, kde-kuit-format
73586 msgctxt "star name"
73587 msgid "Na'ir al Saif"
73588 msgstr "Nair al Saif"
73589 
73590 #: kstars_i18n.cpp:4667
73591 #, kde-kuit-format
73592 msgctxt "star name"
73593 msgid "Zuben El Genubi"
73594 msgstr "Zuben-el-dschenubi"
73595 
73596 #: kstars_i18n.cpp:4668
73597 #, kde-kuit-format
73598 msgctxt "star name"
73599 msgid "Kelb al Rai"
73600 msgstr "Cebalrai"
73601 
73602 #: kstars_i18n.cpp:4669
73603 #, kde-kuit-format
73604 msgctxt "star name"
73605 msgid "Cursa"
73606 msgstr "Cursa"
73607 
73608 #: kstars_i18n.cpp:4670
73609 #, kde-kuit-format
73610 msgctxt "star name"
73611 msgid "Kornephoros"
73612 msgstr "Kornephoros"
73613 
73614 #: kstars_i18n.cpp:4671
73615 #, kde-kuit-format
73616 msgctxt "star name"
73617 msgid "Ras Algethi"
73618 msgstr "Ras Algethi"
73619 
73620 #: kstars_i18n.cpp:4672
73621 #, kde-kuit-format
73622 msgctxt "star name"
73623 msgid "Rastaban"
73624 msgstr "Alwaid"
73625 
73626 #: kstars_i18n.cpp:4673
73627 #, kde-kuit-format
73628 msgctxt "star name"
73629 msgid "Nihal"
73630 msgstr "Nihal"
73631 
73632 #: kstars_i18n.cpp:4674
73633 #, kde-kuit-format
73634 msgctxt "star name"
73635 msgid "Kaus Borealis"
73636 msgstr "Kaus Borealis"
73637 
73638 #: kstars_i18n.cpp:4675
73639 #, kde-kuit-format
73640 msgctxt "star name"
73641 msgid "Algenib"
73642 msgstr "Algenib"
73643 
73644 #: kstars_i18n.cpp:4676
73645 #, kde-kuit-format
73646 msgctxt "star name"
73647 msgid "Atik"
73648 msgstr "Atik"
73649 
73650 #: kstars_i18n.cpp:4677
73651 #, kde-kuit-format
73652 msgctxt "star name"
73653 msgid "Tchou"
73654 msgstr "Tchou"
73655 
73656 #: kstars_i18n.cpp:4678
73657 #, kde-kuit-format
73658 msgctxt "star name"
73659 msgid "Alcyone"
73660 msgstr "Alkione"
73661 
73662 #: kstars_i18n.cpp:4679
73663 #, kde-kuit-format
73664 msgctxt "star name"
73665 msgid "Vindemiatrix"
73666 msgstr "Vindemiatrix"
73667 
73668 #: kstars_i18n.cpp:4680
73669 #, kde-kuit-format
73670 msgctxt "star name"
73671 msgid "Deneb Algiedi"
73672 msgstr "Deneb Algedi"
73673 
73674 #: kstars_i18n.cpp:4681
73675 #, kde-kuit-format
73676 msgctxt "star name"
73677 msgid "Tejat"
73678 msgstr "Tejat"
73679 
73680 #: kstars_i18n.cpp:4682
73681 #, kde-kuit-format
73682 msgctxt "star name"
73683 msgid "Acamar"
73684 msgstr "Akamar"
73685 
73686 #: kstars_i18n.cpp:4683
73687 #, kde-kuit-format
73688 msgctxt "star name"
73689 msgid "Gomeisa"
73690 msgstr "Gomeisa"
73691 
73692 #: kstars_i18n.cpp:4684
73693 #, kde-kuit-format
73694 msgctxt "star name"
73695 msgid "Cor Caroli"
73696 msgstr "Cor Caroli"
73697 
73698 #: kstars_i18n.cpp:4685
73699 #, kde-kuit-format
73700 msgctxt "star name"
73701 msgid "Al Niyat"
73702 msgstr "Al Niyat"
73703 
73704 #: kstars_i18n.cpp:4686
73705 #, kde-kuit-format
73706 msgctxt "star name"
73707 msgid "Sadalsud"
73708 msgstr "Sadalsuud"
73709 
73710 #: kstars_i18n.cpp:4687
73711 #, kde-kuit-format
73712 msgctxt "star name"
73713 msgid "Matar"
73714 msgstr "Matar"
73715 
73716 #: kstars_i18n.cpp:4688
73717 #, kde-kuit-format
73718 msgctxt "star name"
73719 msgid "Algorab"
73720 msgstr "Algorab"
73721 
73722 #: kstars_i18n.cpp:4689
73723 #, kde-kuit-format
73724 msgctxt "star name"
73725 msgid "Sadalmelik"
73726 msgstr "Sadalmelik"
73727 
73728 #: kstars_i18n.cpp:4690
73729 #, kde-kuit-format
73730 msgctxt "star name"
73731 msgid "Zaurak"
73732 msgstr "Zaurak"
73733 
73734 #: kstars_i18n.cpp:4691
73735 #, kde-kuit-format
73736 msgctxt "star name"
73737 msgid "Al Nasl"
73738 msgstr "Nash"
73739 
73740 #: kstars_i18n.cpp:4692
73741 #, kde-kuit-format
73742 msgctxt "star name"
73743 msgid "Pherkab"
73744 msgstr "Pherkab"
73745 
73746 #: kstars_i18n.cpp:4693
73747 #, kde-kuit-format
73748 msgctxt "star name"
73749 msgid "Al Dhanab"
73750 msgstr "Aldhanab"
73751 
73752 #: kstars_i18n.cpp:4694
73753 #, kde-kuit-format
73754 msgctxt "star name"
73755 msgid "Furud"
73756 msgstr "Furud"
73757 
73758 #: kstars_i18n.cpp:4695
73759 #, kde-kuit-format
73760 msgctxt "star name"
73761 msgid "Minkar"
73762 msgstr "Minkar"
73763 
73764 #: kstars_i18n.cpp:4696
73765 #, kde-kuit-format
73766 msgctxt "star name"
73767 msgid "Maaz"
73768 msgstr "Almaaz"
73769 
73770 #: kstars_i18n.cpp:4697
73771 #, kde-kuit-format
73772 msgctxt "star name"
73773 msgid "Seginus"
73774 msgstr "Seginus"
73775 
73776 #: kstars_i18n.cpp:4698
73777 #, kde-kuit-format
73778 msgctxt "star name"
73779 msgid "Dabih"
73780 msgstr "Giedi"
73781 
73782 #: kstars_i18n.cpp:4699
73783 #, kde-kuit-format
73784 msgctxt "star name"
73785 msgid "Albireo"
73786 msgstr "Albireo"
73787 
73788 #: kstars_i18n.cpp:4700
73789 #, kde-kuit-format
73790 msgctxt "star name"
73791 msgid "Mebsuta"
73792 msgstr "Mebsuta"
73793 
73794 #: kstars_i18n.cpp:4701
73795 #, kde-kuit-format
73796 msgctxt "star name"
73797 msgid "Tania Australis"
73798 msgstr "Tania Australis"
73799 
73800 #: kstars_i18n.cpp:4702
73801 #, kde-kuit-format
73802 msgctxt "star name"
73803 msgid "Altais"
73804 msgstr "Altais"
73805 
73806 #: kstars_i18n.cpp:4703
73807 #, kde-kuit-format
73808 msgctxt "star name"
73809 msgid "Al Nair"
73810 msgstr "Alnair"
73811 
73812 #: kstars_i18n.cpp:4704
73813 #, kde-kuit-format
73814 msgctxt "star name"
73815 msgid "Talitha Borealis"
73816 msgstr "Talitha Borealis"
73817 
73818 #: kstars_i18n.cpp:4705
73819 #, kde-kuit-format
73820 msgctxt "star name"
73821 msgid "Sarin"
73822 msgstr "Sarin"
73823 
73824 #: kstars_i18n.cpp:4706
73825 #, kde-kuit-format
73826 msgctxt "star name"
73827 msgid "Wazn"
73828 msgstr "Wazn"
73829 
73830 #: kstars_i18n.cpp:4707
73831 #, kde-kuit-format
73832 msgctxt "star name"
73833 msgid "Kaou Pih"
73834 msgstr "Aldhibah"
73835 
73836 #: kstars_i18n.cpp:4708
73837 #, kde-kuit-format
73838 msgctxt "star name"
73839 msgid "Er Rai"
73840 msgstr "Errai"
73841 
73842 #: kstars_i18n.cpp:4709
73843 #, kde-kuit-format
73844 msgctxt "star name"
73845 msgid "Yed Posterior"
73846 msgstr "Yed Posterior"
73847 
73848 #: kstars_i18n.cpp:4710
73849 #, kde-kuit-format
73850 msgctxt "star name"
73851 msgid "Alphirk"
73852 msgstr "Alfirk"
73853 
73854 #: kstars_i18n.cpp:4711
73855 #, kde-kuit-format
73856 msgctxt "star name"
73857 msgid "Sulaphat"
73858 msgstr "Sulafat"
73859 
73860 #: kstars_i18n.cpp:4712
73861 #, kde-kuit-format
73862 msgctxt "star name"
73863 msgid "Skat"
73864 msgstr "Skat"
73865 
73866 #: kstars_i18n.cpp:4713
73867 #, kde-kuit-format
73868 msgctxt "star name"
73869 msgid "Edasich"
73870 msgstr "Edasich"
73871 
73872 #: kstars_i18n.cpp:4714
73873 #, kde-kuit-format
73874 msgctxt "star name"
73875 msgid "Megrez"
73876 msgstr "Megrez"
73877 
73878 #: kstars_i18n.cpp:4715
73879 #, kde-kuit-format
73880 msgctxt "star name"
73881 msgid "Chertan"
73882 msgstr "Chertan"
73883 
73884 #: kstars_i18n.cpp:4716
73885 #, kde-kuit-format
73886 msgctxt "star name"
73887 msgid "Asmidiske"
73888 msgstr "Azmidiske"
73889 
73890 #: kstars_i18n.cpp:4717
73891 #, fuzzy, kde-kuit-format
73892 #| msgctxt "star name"
73893 #| msgid "Seginus"
73894 msgctxt "star name"
73895 msgid "Segin"
73896 msgstr "Seginus"
73897 
73898 #: kstars_i18n.cpp:4718
73899 #, kde-kuit-format
73900 msgctxt "star name"
73901 msgid "Muscida"
73902 msgstr "Muscida"
73903 
73904 #: kstars_i18n.cpp:4719
73905 #, kde-kuit-format
73906 msgctxt "star name"
73907 msgid "Heze"
73908 msgstr "Heze"
73909 
73910 #: kstars_i18n.cpp:4720
73911 #, kde-kuit-format
73912 msgctxt "star name"
73913 msgid "Auva"
73914 msgstr "Minelava"
73915 
73916 #: kstars_i18n.cpp:4721
73917 #, kde-kuit-format
73918 msgctxt "star name"
73919 msgid "Homan"
73920 msgstr "Homan"
73921 
73922 #: kstars_i18n.cpp:4722
73923 #, kde-kuit-format
73924 msgctxt "star name"
73925 msgid "Mothallah"
73926 msgstr "Metallah"
73927 
73928 #: kstars_i18n.cpp:4723
73929 #, kde-kuit-format
73930 msgctxt "star name"
73931 msgid "Adhafera"
73932 msgstr "Aldhafera"
73933 
73934 #: kstars_i18n.cpp:4724
73935 #, kde-kuit-format
73936 msgctxt "star name"
73937 msgid "Al Thalimain"
73938 msgstr "Al Thalimain"
73939 
73940 #: kstars_i18n.cpp:4725
73941 #, kde-kuit-format
73942 msgctxt "star name"
73943 msgid "Tania Borealis"
73944 msgstr "Tania Borealis"
73945 
73946 #: kstars_i18n.cpp:4726
73947 #, kde-kuit-format
73948 msgctxt "star name"
73949 msgid "Nekkar"
73950 msgstr "Nekkar"
73951 
73952 #: kstars_i18n.cpp:4727
73953 #, kde-kuit-format
73954 msgctxt "star name"
73955 msgid "Alula Borealis"
73956 msgstr "Alula Borealis"
73957 
73958 #: kstars_i18n.cpp:4728
73959 #, kde-kuit-format
73960 msgctxt "star name"
73961 msgid "Wasat"
73962 msgstr "Wasat"
73963 
73964 #: kstars_i18n.cpp:4729
73965 #, kde-kuit-format
73966 msgctxt "star name"
73967 msgid "Sadalbari"
73968 msgstr "Sadalbari"
73969 
73970 #: kstars_i18n.cpp:4730
73971 #, kde-kuit-format
73972 msgctxt "star name"
73973 msgid "Rana"
73974 msgstr "Rana"
73975 
73976 #: kstars_i18n.cpp:4731
73977 #, kde-kuit-format
73978 msgctxt "star name"
73979 msgid "Tseen Ke"
73980 msgstr "Tseen Kee"
73981 
73982 #: kstars_i18n.cpp:4732
73983 #, kde-kuit-format
73984 msgctxt "star name"
73985 msgid "Sheliak"
73986 msgstr "Sheliak"
73987 
73988 #: kstars_i18n.cpp:4733
73989 #, kde-kuit-format
73990 msgctxt "star name"
73991 msgid "Baham"
73992 msgstr "Baham"
73993 
73994 #: kstars_i18n.cpp:4734
73995 #, kde-kuit-format
73996 msgctxt "star name"
73997 msgid "Ain"
73998 msgstr "Ain"
73999 
74000 #: kstars_i18n.cpp:4735
74001 #, kde-kuit-format
74002 msgctxt "star name"
74003 msgid "Tarf"
74004 msgstr "Altarf"
74005 
74006 #: kstars_i18n.cpp:4736
74007 #, kde-kuit-format
74008 msgctxt "star name"
74009 msgid "Schemali"
74010 msgstr "Deneb Kaitos Schemali"
74011 
74012 #: kstars_i18n.cpp:4737
74013 #, kde-kuit-format
74014 msgctxt "star name"
74015 msgid "Talitha Australis"
74016 msgstr "Talitha Australis"
74017 
74018 #: kstars_i18n.cpp:4738
74019 #, kde-kuit-format
74020 msgctxt "star name"
74021 msgid "Al Giedi"
74022 msgstr "Algedi"
74023 
74024 #: kstars_i18n.cpp:4739
74025 #, kde-kuit-format
74026 msgctxt "star name"
74027 msgid "Zawijah"
74028 msgstr "Zavijah"
74029 
74030 #: kstars_i18n.cpp:4740
74031 #, kde-kuit-format
74032 msgctxt "star name"
74033 msgid "Atlas"
74034 msgstr "Atlas"
74035 
74036 #: kstars_i18n.cpp:4741
74037 #, kde-kuit-format
74038 msgctxt "star name"
74039 msgid "Rotanev"
74040 msgstr "Rotanev"
74041 
74042 #: kstars_i18n.cpp:4742
74043 #, kde-kuit-format
74044 msgctxt "star name"
74045 msgid "Primus Hyadum"
74046 msgstr "Hyadum I"
74047 
74048 #: kstars_i18n.cpp:4743
74049 #, kde-kuit-format
74050 msgctxt "star name"
74051 msgid "Chow"
74052 msgstr "Chow"
74053 
74054 #: kstars_i18n.cpp:4744
74055 #, kde-kuit-format
74056 msgctxt "star name"
74057 msgid "Nusakan"
74058 msgstr "Nusakan"
74059 
74060 #: kstars_i18n.cpp:4745
74061 #, kde-kuit-format
74062 msgctxt "star name"
74063 msgid "Thuban"
74064 msgstr "Thuban"
74065 
74066 #: kstars_i18n.cpp:4746
74067 #, kde-kuit-format
74068 msgctxt "star name"
74069 msgid "Nashira"
74070 msgstr "Nashira"
74071 
74072 #: kstars_i18n.cpp:4747
74073 #, kde-kuit-format
74074 msgctxt "star name"
74075 msgid "Sadatoni"
74076 msgstr "Azaleh"
74077 
74078 #: kstars_i18n.cpp:4748
74079 #, kde-kuit-format
74080 msgctxt "star name"
74081 msgid "Marfik"
74082 msgstr "Marfik"
74083 
74084 #: kstars_i18n.cpp:4749
74085 #, kde-kuit-format
74086 msgctxt "star name"
74087 msgid "Alshain"
74088 msgstr "Alschain"
74089 
74090 #: kstars_i18n.cpp:4750
74091 #, kde-kuit-format
74092 msgctxt "star name"
74093 msgid "Electra"
74094 msgstr "Electra"
74095 
74096 #: kstars_i18n.cpp:4751
74097 #, kde-kuit-format
74098 msgctxt "star name"
74099 msgid "Prijipati"
74100 msgstr "Prijipati"
74101 
74102 #: kstars_i18n.cpp:4752
74103 #, kde-kuit-format
74104 msgctxt "star name"
74105 msgid "Grumium"
74106 msgstr "Grumium"
74107 
74108 #: kstars_i18n.cpp:4753
74109 #, kde-kuit-format
74110 msgctxt "star name"
74111 msgid "Baten"
74112 msgstr "Baten Kaitos"
74113 
74114 #: kstars_i18n.cpp:4754
74115 #, kde-kuit-format
74116 msgctxt "star name"
74117 msgid "Svalocin"
74118 msgstr "Sualocin"
74119 
74120 #: kstars_i18n.cpp:4755
74121 #, kde-kuit-format
74122 msgctxt "star name"
74123 msgid "Albali"
74124 msgstr "Albali"
74125 
74126 #: kstars_i18n.cpp:4756
74127 #, kde-kuit-format
74128 msgctxt "star name"
74129 msgid "Praecipula"
74130 msgstr "Praecipua"
74131 
74132 #: kstars_i18n.cpp:4757
74133 #, kde-kuit-format
74134 msgctxt "star name"
74135 msgid "Sadachbia"
74136 msgstr "Sadachbia"
74137 
74138 #: kstars_i18n.cpp:4758
74139 #, kde-kuit-format
74140 msgctxt "star name"
74141 msgid "Maia"
74142 msgstr "Maia"
74143 
74144 #: kstars_i18n.cpp:4759
74145 #, kde-kuit-format
74146 msgctxt "star name"
74147 msgid "Mesarthim"
74148 msgstr "Mesarthim"
74149 
74150 #: kstars_i18n.cpp:4760
74151 #, kde-kuit-format
74152 msgctxt "star name"
74153 msgid "Rasalas"
74154 msgstr "Rasalas"
74155 
74156 #: kstars_i18n.cpp:4761
74157 #, kde-kuit-format
74158 msgctxt "star name"
74159 msgid "Azha"
74160 msgstr "Azha"
74161 
74162 #: kstars_i18n.cpp:4762
74163 #, kde-kuit-format
74164 msgctxt "star name"
74165 msgid "Zuben el Hakrabi"
74166 msgstr "Zuben-el-Akrab"
74167 
74168 #: kstars_i18n.cpp:4763
74169 #, kde-kuit-format
74170 msgctxt "star name"
74171 msgid "Kitalpha"
74172 msgstr "Kitalpha"
74173 
74174 #: kstars_i18n.cpp:4764
74175 #, kde-kuit-format
74176 msgctxt "star name"
74177 msgid "Asellus Australis"
74178 msgstr "Asellus Australis"
74179 
74180 #: kstars_i18n.cpp:4765
74181 #, kde-kuit-format
74182 msgctxt "star name"
74183 msgid "Menkib"
74184 msgstr "Menkib"
74185 
74186 #: kstars_i18n.cpp:4766
74187 #, kde-kuit-format
74188 msgctxt "star name"
74189 msgid "Alcor"
74190 msgstr "Alcor"
74191 
74192 #: kstars_i18n.cpp:4767
74193 #, kde-kuit-format
74194 msgctxt "star name"
74195 msgid "Mekbuda"
74196 msgstr "Mekbuda"
74197 
74198 #: kstars_i18n.cpp:4768
74199 #, kde-kuit-format
74200 msgctxt "star name"
74201 msgid "Dulfim"
74202 msgstr "Deneb Dulfim"
74203 
74204 #: kstars_i18n.cpp:4769
74205 #, kde-kuit-format
74206 msgctxt "star name"
74207 msgid "Beid"
74208 msgstr "Beid"
74209 
74210 #: kstars_i18n.cpp:4770
74211 #, kde-kuit-format
74212 msgctxt "star name"
74213 msgid "Syrma"
74214 msgstr "Syrma"
74215 
74216 #: kstars_i18n.cpp:4771
74217 #, kde-kuit-format
74218 msgctxt "star name"
74219 msgid "Alkes"
74220 msgstr "Alkes"
74221 
74222 #: kstars_i18n.cpp:4772
74223 #, kde-kuit-format
74224 msgctxt "star name"
74225 msgid "Muliphein"
74226 msgstr "Muliphein"
74227 
74228 #: kstars_i18n.cpp:4773
74229 #, fuzzy, kde-kuit-format
74230 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
74231 #| msgid "Meridian"
74232 msgctxt "star name"
74233 msgid "Alphekka Meridiana"
74234 msgstr "Meridian"
74235 
74236 #: kstars_i18n.cpp:4774
74237 #, kde-kuit-format
74238 msgctxt "star name"
74239 msgid "Merope"
74240 msgstr "Merope"
74241 
74242 #: kstars_i18n.cpp:4775
74243 #, kde-kuit-format
74244 msgctxt "star name"
74245 msgid "Ancha"
74246 msgstr "Ancha"
74247 
74248 #: kstars_i18n.cpp:4776
74249 #, kde-kuit-format
74250 msgctxt "star name"
74251 msgid "Chara"
74252 msgstr "Asterion"
74253 
74254 #: kstars_i18n.cpp:4777
74255 #, kde-kuit-format
74256 msgctxt "star name"
74257 msgid "Acubens"
74258 msgstr "Akubens"
74259 
74260 #: kstars_i18n.cpp:4778
74261 #, kde-kuit-format
74262 msgctxt "star name"
74263 msgid "Taygeta"
74264 msgstr "Taygeta"
74265 
74266 #: kstars_i18n.cpp:4779
74267 #, kde-kuit-format
74268 msgctxt "star name"
74269 msgid "Alkalurops"
74270 msgstr "Alkalurops"
74271 
74272 #: kstars_i18n.cpp:4780
74273 #, kde-kuit-format
74274 msgctxt "star name"
74275 msgid "Botein"
74276 msgstr "Botein"
74277 
74278 #: kstars_i18n.cpp:4781
74279 #, kde-kuit-format
74280 msgctxt "star name"
74281 msgid "Minhar al Shuja"
74282 msgstr "Minchir"
74283 
74284 #: kstars_i18n.cpp:4782
74285 #, kde-kuit-format
74286 msgctxt "star name"
74287 msgid "Cujam"
74288 msgstr "Kajam"
74289 
74290 #: kstars_i18n.cpp:4783
74291 #, kde-kuit-format
74292 msgctxt "star name"
74293 msgid "Dziban"
74294 msgstr "Psi Draconis (Dsiban)"
74295 
74296 #: kstars_i18n.cpp:4784
74297 #, kde-kuit-format
74298 msgctxt "star name"
74299 msgid "Alya"
74300 msgstr "Alya"
74301 
74302 #: kstars_i18n.cpp:4785
74303 #, kde-kuit-format
74304 msgctxt "star name"
74305 msgid "Asellus Borealis"
74306 msgstr "Asellus Borealis"
74307 
74308 #: kstars_i18n.cpp:4786
74309 #, kde-kuit-format
74310 msgctxt "star name"
74311 msgid "Marsik"
74312 msgstr "Marsik"
74313 
74314 #: kstars_i18n.cpp:4787
74315 #, kde-kuit-format
74316 msgctxt "star name"
74317 msgid "Pleione"
74318 msgstr "Pleione"
74319 
74320 #: kstars_i18n.cpp:4788
74321 #, kde-kuit-format
74322 msgctxt "star name"
74323 msgid "Asterope"
74324 msgstr "Asterope"
74325 
74326 #: kstars_i18n.cpp:4789
74327 #, kde-kuit-format
74328 msgctxt "star name"
74329 msgid "Mira"
74330 msgstr "Mira"
74331 
74332 #: kstars_i18n.cpp:4790
74333 #, fuzzy, kde-kuit-format
74334 #| msgctxt "City in Michigan USA"
74335 #| msgid "East Lansing"
74336 msgctxt "Satellite group name"
74337 msgid "Last Launches"
74338 msgstr "East Lansing"
74339 
74340 #: kstars_i18n.cpp:4791
74341 #, fuzzy, kde-kuit-format
74342 #| msgctxt "City in New York USA"
74343 #| msgid "Huntington Station"
74344 msgctxt "Satellite group name"
74345 msgid "International Space Station"
74346 msgstr "Huntington Station"
74347 
74348 #: kstars_i18n.cpp:4792
74349 #, kde-kuit-format
74350 msgctxt "Satellite group name"
74351 msgid "Brightest"
74352 msgstr ""
74353 
74354 #: kstars_i18n.cpp:4793
74355 #, fuzzy, kde-kuit-format
74356 #| msgid "Weather:"
74357 msgctxt "Satellite group name"
74358 msgid "Weather"
74359 msgstr "Weder:"
74360 
74361 #: kstars_i18n.cpp:4794
74362 #, kde-kuit-format
74363 msgctxt "Satellite group name"
74364 msgid "NOAA"
74365 msgstr ""
74366 
74367 #: kstars_i18n.cpp:4795
74368 #, kde-kuit-format
74369 msgctxt "Satellite group name"
74370 msgid "GOES"
74371 msgstr ""
74372 
74373 #: kstars_i18n.cpp:4796
74374 #, fuzzy, kde-kuit-format
74375 #| msgid "View Resource"
74376 msgctxt "Satellite group name"
74377 msgid "Earth Resources"
74378 msgstr "Ressource ankieken"
74379 
74380 #: kstars_i18n.cpp:4797
74381 #, kde-kuit-format
74382 msgctxt "Satellite group name"
74383 msgid "Search & Rescue (SARSAT)"
74384 msgstr ""
74385 
74386 #: kstars_i18n.cpp:4798
74387 #, kde-kuit-format
74388 msgctxt "Satellite group name"
74389 msgid "Disaster Monitoring"
74390 msgstr ""
74391 
74392 #: kstars_i18n.cpp:4799
74393 #, kde-kuit-format
74394 msgctxt "Satellite group name"
74395 msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)"
74396 msgstr ""
74397 
74398 #: kstars_i18n.cpp:4800
74399 #, fuzzy, kde-kuit-format
74400 #| msgid "Location:"
74401 msgctxt "Satellite group name"
74402 msgid "Geostationary"
74403 msgstr "Steed:"
74404 
74405 #: kstars_i18n.cpp:4801
74406 #, fuzzy, kde-kuit-format
74407 #| msgid "Intensity:"
74408 msgctxt "Satellite group name"
74409 msgid "Intelsat"
74410 msgstr "Stärk:"
74411 
74412 #: kstars_i18n.cpp:4802
74413 #, fuzzy, kde-kuit-format
74414 #| msgid "Horizon"
74415 msgctxt "Satellite group name"
74416 msgid "Gorizont"
74417 msgstr "Kimm"
74418 
74419 #: kstars_i18n.cpp:4803
74420 #, kde-kuit-format
74421 msgctxt "Satellite group name"
74422 msgid "Raduga"
74423 msgstr ""
74424 
74425 #: kstars_i18n.cpp:4804
74426 #, kde-kuit-format
74427 msgctxt "Satellite group name"
74428 msgid "Molniya"
74429 msgstr ""
74430 
74431 #: kstars_i18n.cpp:4805
74432 #, kde-kuit-format
74433 msgctxt "Satellite group name"
74434 msgid "Iridium"
74435 msgstr ""
74436 
74437 #: kstars_i18n.cpp:4806
74438 #, kde-kuit-format
74439 msgctxt "Satellite group name"
74440 msgid "Orbcomm"
74441 msgstr ""
74442 
74443 #: kstars_i18n.cpp:4807
74444 #, fuzzy, kde-kuit-format
74445 #| msgid "Globular Cluster"
74446 msgctxt "Satellite group name"
74447 msgid "Globalstar"
74448 msgstr "Kugelhopen"
74449 
74450 #: kstars_i18n.cpp:4808
74451 #, kde-kuit-format
74452 msgctxt "Satellite group name"
74453 msgid "Amateur Radio"
74454 msgstr ""
74455 
74456 #: kstars_i18n.cpp:4809
74457 #, kde-kuit-format
74458 msgctxt "Satellite group name"
74459 msgid "Experimental"
74460 msgstr ""
74461 
74462 #: kstars_i18n.cpp:4810
74463 #, fuzzy, kde-kuit-format
74464 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
74465 #| msgid "Other"
74466 msgctxt "Satellite group name"
74467 msgid "Other"
74468 msgstr "Anner"
74469 
74470 #: kstars_i18n.cpp:4811
74471 #, fuzzy, kde-kuit-format
74472 #| msgid "Separation"
74473 msgctxt "Satellite group name"
74474 msgid "GPS Operational"
74475 msgstr "Trennen"
74476 
74477 #: kstars_i18n.cpp:4812
74478 #, kde-kuit-format
74479 msgctxt "Satellite group name"
74480 msgid "Glonass Operational"
74481 msgstr ""
74482 
74483 #: kstars_i18n.cpp:4813
74484 #, kde-kuit-format
74485 msgctxt "Satellite group name"
74486 msgid "Galileo"
74487 msgstr ""
74488 
74489 #: kstars_i18n.cpp:4814
74490 #, kde-kuit-format
74491 msgctxt "Satellite group name"
74492 msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)"
74493 msgstr ""
74494 
74495 #: kstars_i18n.cpp:4815
74496 #, kde-kuit-format
74497 msgctxt "Satellite group name"
74498 msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)"
74499 msgstr ""
74500 
74501 #: kstars_i18n.cpp:4816
74502 #, kde-kuit-format
74503 msgctxt "Satellite group name"
74504 msgid "Russian LEO Navigation"
74505 msgstr ""
74506 
74507 #: kstars_i18n.cpp:4817
74508 #, kde-kuit-format
74509 msgctxt "Satellite group name"
74510 msgid "Space & Earth Science"
74511 msgstr ""
74512 
74513 #: kstars_i18n.cpp:4818
74514 #, kde-kuit-format
74515 msgctxt "Satellite group name"
74516 msgid "Geodetic"
74517 msgstr ""
74518 
74519 #: kstars_i18n.cpp:4819
74520 #, kde-kuit-format
74521 msgctxt "Satellite group name"
74522 msgid "Engineering"
74523 msgstr ""
74524 
74525 #: kstars_i18n.cpp:4820
74526 #, fuzzy, kde-kuit-format
74527 #| msgid "location"
74528 msgctxt "Satellite group name"
74529 msgid "Education"
74530 msgstr "Standoort"
74531 
74532 #: kstars_i18n.cpp:4821
74533 #, kde-kuit-format
74534 msgctxt "Satellite group name"
74535 msgid "Miscellaneous Military"
74536 msgstr ""
74537 
74538 #: kstars_i18n.cpp:4822
74539 #, fuzzy, kde-kuit-format
74540 #| msgctxt "City in Nevada USA"
74541 #| msgid "Caliente"
74542 msgctxt "Satellite group name"
74543 msgid "Radar Calibration"
74544 msgstr "Caliente"
74545 
74546 #: kstars_i18n.cpp:4823
74547 #, kde-kuit-format
74548 msgctxt "Satellite group name"
74549 msgid "CubeSats"
74550 msgstr ""
74551 
74552 #: kstars_i18n.cpp:4824
74553 #, fuzzy, kde-kuit-format
74554 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
74555 #| msgid "Other Missions"
74556 msgctxt "Satellite group name"
74557 msgid "Other Miscellaneous"
74558 msgstr "Anner Ünnernehmen"
74559 
74560 #: kstars_i18n.cpp:4825
74561 #, kde-kuit-format
74562 msgctxt "Satellite group name"
74563 msgid "Supplemental GPS"
74564 msgstr ""
74565 
74566 #: kstars_i18n.cpp:4826
74567 #, kde-kuit-format
74568 msgctxt "Satellite group name"
74569 msgid "Supplemental GLONASS"
74570 msgstr ""
74571 
74572 #: kstars_i18n.cpp:4827
74573 #, kde-kuit-format
74574 msgctxt "Satellite group name"
74575 msgid "Supplemental METEOSAT"
74576 msgstr ""
74577 
74578 #: kstars_i18n.cpp:4828
74579 #, kde-kuit-format
74580 msgctxt "Satellite group name"
74581 msgid "Supplemental INTELSAT"
74582 msgstr ""
74583 
74584 #: kstars_i18n.cpp:4829
74585 #, kde-kuit-format
74586 msgctxt "Satellite group name"
74587 msgid "Supplemental ORBCOMM"
74588 msgstr ""
74589 
74590 #: kstars_i18n.cpp:4830
74591 #, kde-kuit-format
74592 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
74593 msgid "Simbad"
74594 msgstr "Simbad"
74595 
74596 #: kstars_i18n.cpp:4831
74597 #, kde-kuit-format
74598 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
74599 msgid "Aladin"
74600 msgstr "Aladin"
74601 
74602 #: kstars_i18n.cpp:4832
74603 #, kde-kuit-format
74604 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
74605 msgid "Skyview"
74606 msgstr "Skyview"
74607 
74608 #: kstars_i18n.cpp:4833
74609 #, kde-kuit-format
74610 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
74611 msgid "Gamma-ray"
74612 msgstr "Gammastrahlen"
74613 
74614 #: kstars_i18n.cpp:4834
74615 #, kde-kuit-format
74616 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
74617 msgid "X-ray"
74618 msgstr "Röntgenstrahlen"
74619 
74620 #: kstars_i18n.cpp:4835
74621 #, kde-kuit-format
74622 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
74623 msgid "EUV"
74624 msgstr "EUV"
74625 
74626 #: kstars_i18n.cpp:4836
74627 #, kde-kuit-format
74628 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
74629 msgid "UV"
74630 msgstr "UV"
74631 
74632 #: kstars_i18n.cpp:4837
74633 #, kde-kuit-format
74634 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
74635 msgid "Optical"
74636 msgstr "Optsch"
74637 
74638 #: kstars_i18n.cpp:4838
74639 #, kde-kuit-format
74640 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
74641 msgid "Infrared"
74642 msgstr "Infraroot"
74643 
74644 #: kstars_i18n.cpp:4839
74645 #, kde-kuit-format
74646 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
74647 msgid "Radio"
74648 msgstr "Radio"
74649 
74650 #: kstars_i18n.cpp:4840
74651 #, kde-kuit-format
74652 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
74653 msgid "High Energy Astrophysical Archive (HEASARC)"
74654 msgstr "Hoochenergeetsch Astrophysisch Archiv (HEASARC)"
74655 
74656 #: kstars_i18n.cpp:4841
74657 #, kde-kuit-format
74658 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
74659 msgid "Recent X-Ray Missions"
74660 msgstr "Nieg Röntgenstrahl-Ünnernehmen"
74661 
74662 #: kstars_i18n.cpp:4842
74663 #, kde-kuit-format
74664 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
74665 msgid "Past X-ray Mission"
74666 msgstr "Öller Röntgenstrahl-Ünnernehmen"
74667 
74668 #: kstars_i18n.cpp:4843
74669 #, kde-kuit-format
74670 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
74671 msgid "Gamma-Ray Missions"
74672 msgstr "Gammastrahl-Ünnernehmen"
74673 
74674 #: kstars_i18n.cpp:4844
74675 #, kde-kuit-format
74676 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
74677 msgid "Other Missions"
74678 msgstr "Anner Ünnernehmen"
74679 
74680 #: kstars_i18n.cpp:4845
74681 #, kde-kuit-format
74682 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
74683 msgid "Popular Catalog Choices"
74684 msgstr "Faken bruukt Kataloogköören"
74685 
74686 #: kstars_i18n.cpp:4846
74687 #, kde-kuit-format
74688 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
74689 msgid "Multiwavelength Catalogs"
74690 msgstr "Mehrbülgenlängden-Katalogen"
74691 
74692 #: kstars_i18n.cpp:4847
74693 #, kde-kuit-format
74694 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
74695 msgid "NASA Extragalactic Database (NED)"
74696 msgstr "De NASA ehr butengalaktsch Datenbank (NED)"
74697 
74698 #: kstars_i18n.cpp:4848
74699 #, kde-kuit-format
74700 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
74701 msgid "Positions"
74702 msgstr "Positschonen"
74703 
74704 #: kstars_i18n.cpp:4849
74705 #, kde-kuit-format
74706 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
74707 msgid "NASA Astrophysics Data System (ADS)"
74708 msgstr "De NASA ehr astrophysikaalsch Datensysteem (ADS)"
74709 
74710 #: kstars_i18n.cpp:4850
74711 #, kde-kuit-format
74712 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
74713 msgid "Astronomy and Astrophysics"
74714 msgstr "Astronomie un Astrophysik"
74715 
74716 #: kstars_i18n.cpp:4851
74717 #, kde-kuit-format
74718 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
74719 msgid "Instrumentation"
74720 msgstr "Messtechnik"
74721 
74722 #: kstars_i18n.cpp:4852
74723 #, kde-kuit-format
74724 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
74725 msgid "Physics and Geophysics"
74726 msgstr "Physik un Geophysik"
74727 
74728 #: kstars_i18n.cpp:4853
74729 #, kde-kuit-format
74730 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
74731 msgid "Astrophysics preprints"
74732 msgstr "Astrophysikaalsch Vörafdrucken"
74733 
74734 #: kstars_i18n.cpp:4854
74735 #, kde-kuit-format
74736 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
74737 msgid "Multimission Archive at Space Telescope (MAST)"
74738 msgstr "Mehrünnernehmen-Archiv bi't Weltruumteleskoop (MAST)"
74739 
74740 #: kstars_i18n.cpp:4855
74741 #, kde-kuit-format
74742 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
74743 msgid "HST"
74744 msgstr "HWT"
74745 
74746 #: kstars_i18n.cpp:4856
74747 #, kde-kuit-format
74748 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
74749 msgid "ASTRO"
74750 msgstr "ASTRO"
74751 
74752 #: kstars_i18n.cpp:4857
74753 #, kde-kuit-format
74754 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
74755 msgid "ORFEUS"
74756 msgstr "ORFEUS"
74757 
74758 #: kstars_i18n.cpp:4858
74759 #, kde-kuit-format
74760 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
74761 msgid "COPERNICUS"
74762 msgstr "COPERNICUS"
74763 
74764 #: kstars_i18n.cpp:4859
74765 #, kde-kuit-format
74766 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
74767 msgid "Images"
74768 msgstr "Biller"
74769 
74770 #: kstars_i18n.cpp:4860
74771 #, kde-kuit-format
74772 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
74773 msgid "Spectra"
74774 msgstr "Spektrums"
74775 
74776 #: kstars_i18n.cpp:4861
74777 #, kde-kuit-format
74778 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
74779 msgid "Other"
74780 msgstr "Anner"
74781 
74782 #: kstarsactions.cpp:211
74783 #, kde-format
74784 msgid "Refraction effects disabled"
74785 msgstr "Lichtbrekeneffekten utmaakt"
74786 
74787 #: kstarsactions.cpp:212
74788 #, kde-format
74789 msgid ""
74790 "When the horizon is switched off, refraction effects are temporarily "
74791 "disabled."
74792 msgstr "Bi utmaakt Kimm sünd ok de Lichtbrekeneffekten tietwies utmaakt."
74793 
74794 #: kstarsactions.cpp:457
74795 #, kde-format
74796 msgid ""
74797 "Due to a known issue in the kde frameworks, updating already downloaded "
74798 "items is currently not possible. <br> Please uninstall and reinstall them to "
74799 "update."
74800 msgstr ""
74801 
74802 #: kstarsactions.cpp:490
74803 #, kde-format
74804 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt."
74805 msgstr ""
74806 
74807 #: kstarsactions.cpp:498
74808 #, kde-format
74809 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt.<br>Expected id=%2 but got id=%3"
74810 msgstr ""
74811 
74812 #: kstarsactions.cpp:508
74813 #, kde-format
74814 msgid "Could not import the catalog \"%1\"<br>%2"
74815 msgstr ""
74816 
74817 #: kstarsactions.cpp:562
74818 #, fuzzy, kde-format
74819 #| msgid "Current color settings"
74820 msgid "Light Pollution Settings"
74821 msgstr "Aktuell Klöreninstellen"
74822 
74823 #: kstarsactions.cpp:564
74824 #, kde-format
74825 msgid "Equipment Settings - Equipment Type and Parameters"
74826 msgstr ""
74827 
74828 #: kstarsactions.cpp:673 kstarsactions.cpp:710 kstarsactions.cpp:753
74829 #: kstarsactions.cpp:792
74830 #, kde-format
74831 msgid ""
74832 "Unable to find INDI server. Please make sure the package that provides the "
74833 "'indiserver' binary is installed."
74834 msgstr ""
74835 
74836 #: kstarsactions.cpp:727
74837 #, kde-format
74838 msgid ""
74839 "INDI Device Manager should only be used by advanced technical users. It "
74840 "cannot be used with Ekos. Do you still want to open INDI device manager?"
74841 msgstr ""
74842 
74843 #: kstarsactions.cpp:730
74844 #, fuzzy, kde-format
74845 #| msgid "Device Manager"
74846 msgid "INDI Device Manager"
74847 msgstr "Reedschap-Pleger"
74848 
74849 #: kstarsactions.cpp:1111
74850 #, kde-format
74851 msgid "Catalogs"
74852 msgstr "Katalogen"
74853 
74854 #: kstarsactions.cpp:1123
74855 #, kde-format
74856 msgid "Guides"
74857 msgstr "Hülplienen"
74858 
74859 #: kstarsactions.cpp:1126
74860 #, fuzzy, kde-format
74861 #| msgctxt "City in Spain"
74862 #| msgid "Terrassa"
74863 msgid "Terrain"
74864 msgstr "Terrassa"
74865 
74866 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayTableBox)
74867 #: kstarsactions.cpp:1129 options/opsimageoverlay.ui:191
74868 #, fuzzy, kde-format
74869 #| msgid "Image Format"
74870 msgid "Image Overlays"
74871 msgstr "Bildformaat"
74872 
74873 #: kstarsactions.cpp:1159
74874 #, kde-format
74875 msgid "Xplanet"
74876 msgstr "XPlanet"
74877 
74878 #: kstarsactions.cpp:1165
74879 #, fuzzy, kde-format
74880 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
74881 #| msgid "Revelstoke"
74882 msgid "Developer"
74883 msgstr "Revelstoke"
74884 
74885 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:273
74886 #, fuzzy, kde-format
74887 #| msgctxt "City in Spain"
74888 #| msgid "Terrassa"
74889 msgid "Hide Terrain"
74890 msgstr "Terrassa"
74891 
74892 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:274
74893 #, fuzzy, kde-format
74894 #| msgid "Show details..."
74895 msgid "Show Terrain"
74896 msgstr "Enkelheiten wiesen..."
74897 
74898 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:278
74899 #, fuzzy, kde-format
74900 #| msgid "Polar Alignment"
74901 msgid "Hide Image Overlays"
74902 msgstr "Pooltopassen"
74903 
74904 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:279
74905 #, fuzzy, kde-format
74906 #| msgid "Show satellites"
74907 msgid "Show Image Overlays"
74908 msgstr "Satelliten wiesen"
74909 
74910 #: kstarsactions.cpp:1311
74911 #, fuzzy, kde-format
74912 #| msgid "Export image"
74913 msgctxt "@title:window"
74914 msgid "Export Image"
74915 msgstr "Bild exporteren"
74916 
74917 #: kstarsactions.cpp:1357 tools/scriptbuilder.cpp:795
74918 #: tools/scriptbuilder.cpp:863
74919 #, kde-format
74920 msgctxt "Filter by file type: KStars Scripts."
74921 msgid "KStars Scripts (*.kstars)"
74922 msgstr ""
74923 
74924 #: kstarsactions.cpp:1365
74925 #, fuzzy, kde-format
74926 #| msgid "Autofocus in progress..."
74927 msgid "Executing remote scripts is not supported."
74928 msgstr "Automaatsch bi to scharpstellen..."
74929 
74930 #: kstarsactions.cpp:1373 oal/execute.cpp:319 tools/observinglist.cpp:909
74931 #, kde-format
74932 msgid "Could not open file %1"
74933 msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich opmaken"
74934 
74935 #: kstarsactions.cpp:1398
74936 #, kde-format
74937 msgid ""
74938 "The selected script contains unrecognized elements, indicating that it was "
74939 "not created using the KStars script builder. This script may not function "
74940 "properly, and it may even contain malicious code. Would you like to execute "
74941 "it anyway?"
74942 msgstr ""
74943 "Dat utsöchte Skript bargt nich begäng Elementen, wat dor op hen wiest, dat "
74944 "wöör nich mit den Skriptpleger vun KStars opstellt. Dat Skript löppt "
74945 "villicht nich propper, un kann villicht ok bööshaftig Kode bargen. Wullt Du "
74946 "dat liekers utföhren?"
74947 
74948 #: kstarsactions.cpp:1403
74949 #, kde-format
74950 msgid "Script Validation Failed"
74951 msgstr "Skriptöverpröven fehlslaan"
74952 
74953 #: kstarsactions.cpp:1403
74954 #, kde-format
74955 msgid "Run Nevertheless"
74956 msgstr "Liekers utföhren"
74957 
74958 #: kstarsactions.cpp:1410
74959 #, kde-format
74960 msgid "Running script: %1"
74961 msgstr "Skript warrt utföhrt: %1"
74962 
74963 #: kstarsactions.cpp:1428
74964 #, kde-format
74965 msgid "Script finished."
74966 msgstr "Skript is fardig"
74967 
74968 #: kstarsactions.cpp:1440
74969 #, kde-format
74970 msgid ""
74971 "You can save printer ink by using the \"Star Chart\" color scheme, which "
74972 "uses a white background. Would you like to temporarily switch to the Star "
74973 "Chart color scheme for printing?"
74974 msgstr ""
74975 "Du kannst Druckerdint sporen, wenn Du dat Klöörschema \"Steernkoort\" "
74976 "bruukst, dat en witten Achtergrund bruukt. Wullt Du för't Drucken tietwies "
74977 "dat Klöörschema \"Steernkoort\" bruken?"
74978 
74979 #: kstarsactions.cpp:1445
74980 #, kde-format
74981 msgid "Switch to Star Chart Colors?"
74982 msgstr "Na Steernkoort-Klören wesseln?"
74983 
74984 #: kstarsactions.cpp:1446
74985 #, kde-format
74986 msgid "Switch Color Scheme"
74987 msgstr "Klöörschema wesseln"
74988 
74989 #: kstarsactions.cpp:1446
74990 #, kde-format
74991 msgid "Do Not Switch"
74992 msgstr "Nich wesseln"
74993 
74994 #: kstarsactions.cpp:1529 kstarsinit.cpp:241
74995 #, kde-format
74996 msgid "Engage &Tracking"
74997 msgstr "&Mittrecken"
74998 
74999 #: kstarsactions.cpp:1643
75000 #, kde-format
75001 msgctxt "approximate field of view"
75002 msgid "Approximate FOV: %1 degrees"
75003 msgstr ""
75004 
75005 #: kstarsactions.cpp:1648
75006 #, kde-format
75007 msgctxt "approximate field of view"
75008 msgid "Approximate FOV: %1 arcminutes"
75009 msgstr ""
75010 
75011 #: kstarsactions.cpp:1654
75012 #, kde-format
75013 msgctxt "approximate field of view"
75014 msgid "Approximate FOV: %1 arcseconds"
75015 msgstr ""
75016 
75017 #: kstarsactions.cpp:1671
75018 #, kde-format
75019 msgctxt "The user should enter an angle for the field-of-view of the display"
75020 msgid "Enter Desired Field-of-View Angle"
75021 msgstr "Giff den vörtrocken Sichtfeldwinkel in"
75022 
75023 #: kstarsactions.cpp:1672
75024 #, kde-format
75025 msgid "Enter a field-of-view angle in degrees: "
75026 msgstr "Giff en Sichtfeldwinkel in Graad in: "
75027 
75028 #: kstarsactions.cpp:1703 kstarsinit.cpp:721
75029 #, fuzzy, kde-format
75030 #| msgid "&North"
75031 msgctxt "Orientation of the sky map"
75032 msgid "North &Up"
75033 msgstr "&Noord"
75034 
75035 #: kstarsactions.cpp:1706 kstarsinit.cpp:730
75036 #, fuzzy, kde-format
75037 #| msgctxt "City in Kansas USA"
75038 #| msgid "Norton"
75039 msgctxt "Orientation of the sky map"
75040 msgid "North &Down"
75041 msgstr "Norton"
75042 
75043 #: kstarsactions.cpp:1724 kstarsinit.cpp:721
75044 #, fuzzy, kde-format
75045 #| msgid "&Zenith"
75046 msgctxt "Orientation of the sky map"
75047 msgid "Zenith &Up"
75048 msgstr "&Kopppunkt"
75049 
75050 #: kstarsactions.cpp:1727 kstarsinit.cpp:730
75051 #, fuzzy, kde-format
75052 #| msgid "&Zenith"
75053 msgctxt "Orientation of the sky map"
75054 msgid "Zenith &Down"
75055 msgstr "&Kopppunkt"
75056 
75057 #: kstarsactions.cpp:1885
75058 #, kde-format
75059 msgid "Attempt to determine from image"
75060 msgstr ""
75061 
75062 #: kstarsactions.cpp:1887
75063 #, fuzzy, kde-format
75064 #| msgid "Select a shape for the field-of-view symbol"
75065 msgid "Eyepiece View: Choose a field-of-view"
75066 msgstr "En Form för dat Kiekfeldsymbool utsöken"
75067 
75068 #: kstarsactions.cpp:1888
75069 #, kde-format
75070 msgid "FOV to render eyepiece view for:"
75071 msgstr ""
75072 
75073 #: kstarsdata.cpp:47
75074 #, fuzzy, kde-format
75075 #| msgid "Critical File Not Found: %1"
75076 msgid "Critical File not Found: %1"
75077 msgstr "Kritisch Datei lett sik nich finnen: %1"
75078 
75079 #: kstarsdata.cpp:48
75080 #, fuzzy, kde-format
75081 #| msgid ""
75082 #| "The file  %1 could not be found. KStars cannot run properly without this "
75083 #| "file. KStars search for this file in following locations:\n"
75084 #| "\n"
75085 #| "\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n"
75086 #| "\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n"
75087 #| "\n"
75088 #| "It appears that your setup is broken."
75089 msgid ""
75090 "The file  %1 could not be found. KStars cannot run properly without this "
75091 "file. KStars searches for this file in following locations:\n"
75092 "\n"
75093 "\t%2\n"
75094 "\n"
75095 "It appears that your setup is broken."
75096 msgstr ""
75097 "De Datei \"%1\" lett sik nich finnen. KStars kann ahn disse Datei nich "
75098 "propper lopen.  KStars söcht de Datei an de nakamen Öörd:\n"
75099 "\n"
75100 "\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n"
75101 "\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n"
75102 "\n"
75103 "As't lett sünd Dien Instellen leeg."
75104 
75105 #: kstarsdata.cpp:54
75106 #, kde-format
75107 msgid "Critical File Not Found: %1"
75108 msgstr "Kritisch Datei lett sik nich finnen: %1"
75109 
75110 #: kstarsdata.cpp:134
75111 #, kde-format
75112 msgid "Reading time zone rules"
75113 msgstr "Tietrebeet-Regeln warrt leest"
75114 
75115 #: kstarsdata.cpp:142
75116 #, kde-format
75117 msgid "Upgrade existing user city db to support geographic elevation."
75118 msgstr ""
75119 
75120 #: kstarsdata.cpp:160
75121 #, kde-format
75122 msgid "Adding \"Elevation\" column to city table."
75123 msgstr ""
75124 
75125 #: kstarsdata.cpp:174
75126 #, kde-format
75127 msgid "City table already contains \"Elevation\"."
75128 msgstr ""
75129 
75130 #: kstarsdata.cpp:179
75131 #, fuzzy, kde-format
75132 #| msgid "This City already exists in the database."
75133 msgid "City table missing from database."
75134 msgstr "Disse Stadt gifft dat al binnen de Datenbank."
75135 
75136 #: kstarsdata.cpp:185
75137 #, kde-format
75138 msgid "Loading city data"
75139 msgstr "Stadtdaten warrt laadt"
75140 
75141 #: kstarsdata.cpp:193
75142 #, fuzzy, kde-format
75143 #| msgid "Loading Information URLs"
75144 msgid "Loading User Information"
75145 msgstr "Informatschoon-Adressen warrt laadt"
75146 
75147 #: kstarsdata.cpp:197
75148 #, kde-format
75149 msgid "Loading sky objects"
75150 msgstr "Hevenobjekten warrt laadt"
75151 
75152 #: kstarsdata.cpp:202
75153 #, kde-format
75154 msgid "Loading Image URLs"
75155 msgstr "Bildadressen warrt laadt"
75156 
75157 #: kstarsdata.cpp:793
75158 #, kde-format
75159 msgid ""
75160 "The user notes log file %1 is malformatted in the opening of the entry "
75161 "starting at %2. KStars can still run without fully reading this file. Press "
75162 "Continue to run KStars with whatever partial reading was successful. The "
75163 "file may get truncated if KStars writes to the file later. Press Cancel to "
75164 "instead abort now and manually fix the problem. "
75165 msgstr ""
75166 
75167 #: kstarsdata.cpp:798
75168 #, fuzzy, kde-format
75169 #| msgid "Invalid file: %1"
75170 msgid "Malformed file %1"
75171 msgstr "Leeg Datei: %1"
75172 
75173 #: kstarsdata.cpp:1143
75174 #, kde-format
75175 msgid "Could not set time: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6"
75176 msgstr "Tiet lett sik nich instellen: %2.%1.%3 ; %4:%5:%6"
75177 
75178 #: kstarsdata.cpp:1472
75179 #, kde-format
75180 msgid "Could not set location named %1, %2, %3"
75181 msgstr "Standoort mit den Naam %1, %2, %3 lett sik nich instellen"
75182 
75183 #: kstarsdata.cpp:1552 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:686
75184 #, kde-format
75185 msgid ""
75186 "Custom image-links file could not be opened.\n"
75187 "Link cannot be recorded for future sessions."
75188 msgstr ""
75189 "Datei mit egen Bildlinks lett sik nich opmaken.\n"
75190 "Link lett sik nich för tokamen Törns sekern."
75191 
75192 #: kstarsdata.cpp:1554 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:711
75193 #, kde-format
75194 msgid ""
75195 "Custom information-links file could not be opened.\n"
75196 "Link cannot be recorded for future sessions."
75197 msgstr ""
75198 "Datei mit egen Info-Links lett sik nich opmaken.\n"
75199 "Link lett sik nich för tokamen Törns sekern."
75200 
75201 #: kstarsdata.cpp:1654 kstarsdata.cpp:1676
75202 #, kde-format
75203 msgid "Userdata at index %1 does not exist."
75204 msgstr ""
75205 
75206 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
75207 #: kstarsdbus.cpp:78 tools/arglooktoward.ui:92
75208 #, kde-format
75209 msgid "zenith"
75210 msgstr "kopppunkt"
75211 
75212 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
75213 #: kstarsdbus.cpp:82 tools/arglooktoward.ui:52
75214 #, kde-format
75215 msgid "north"
75216 msgstr "north"
75217 
75218 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
75219 #: kstarsdbus.cpp:86 tools/arglooktoward.ui:62
75220 #, kde-format
75221 msgid "east"
75222 msgstr "east"
75223 
75224 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
75225 #: kstarsdbus.cpp:90 tools/arglooktoward.ui:72
75226 #, kde-format
75227 msgid "south"
75228 msgstr "south"
75229 
75230 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
75231 #: kstarsdbus.cpp:94 tools/arglooktoward.ui:82
75232 #, kde-format
75233 msgid "west"
75234 msgstr "west"
75235 
75236 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
75237 #: kstarsdbus.cpp:98 tools/arglooktoward.ui:57
75238 #, kde-format
75239 msgid "northeast"
75240 msgstr "northeast"
75241 
75242 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
75243 #: kstarsdbus.cpp:106 tools/arglooktoward.ui:67
75244 #, kde-format
75245 msgid "southeast"
75246 msgstr "southeast"
75247 
75248 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
75249 #: kstarsdbus.cpp:114 tools/arglooktoward.ui:77
75250 #, kde-format
75251 msgid "southwest"
75252 msgstr "southwest"
75253 
75254 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
75255 #: kstarsdbus.cpp:122 tools/arglooktoward.ui:87
75256 #, kde-format
75257 msgid "northwest"
75258 msgstr "northwest"
75259 
75260 #: kstarsdbus.cpp:1018
75261 #, fuzzy, kde-format
75262 #| msgid "Print Sky"
75263 msgctxt "@title:window"
75264 msgid "Print Sky"
75265 msgstr "Heven drucken"
75266 
75267 #: kstarsinit.cpp:146
75268 #, kde-format
75269 msgid "Download New Data..."
75270 msgstr "Nieg Daten daalladen..."
75271 
75272 #: kstarsinit.cpp:149
75273 #, kde-format
75274 msgid "Downloads new data"
75275 msgstr "Nieg Daten warrt daallaadt"
75276 
75277 #: kstarsinit.cpp:156
75278 #, fuzzy, kde-format
75279 #| msgid "Open FITS..."
75280 msgid "Open Image(s)..."
75281 msgstr "FITS opmaken..."
75282 
75283 #: kstarsinit.cpp:165
75284 #, kde-format
75285 msgid "&Save Sky Image..."
75286 msgstr "Hevenbild &sekern..."
75287 
75288 #: kstarsinit.cpp:172
75289 #, kde-format
75290 msgid "&Run Script..."
75291 msgstr "Skript &utföhren..."
75292 
75293 #: kstarsinit.cpp:176
75294 #, fuzzy, kde-format
75295 #| msgctxt "start Printing Wizard"
75296 #| msgid "Printing &Wizard"
75297 msgctxt "start Printing Wizard"
75298 msgid "Printing &Wizard..."
75299 msgstr "Druck&hölper"
75300 
75301 #: kstarsinit.cpp:185
75302 #, kde-format
75303 msgid "Set Time to &Now"
75304 msgstr "&Aktuell Tiet bruken"
75305 
75306 #: kstarsinit.cpp:189
75307 #, kde-format
75308 msgctxt "set Clock to New Time"
75309 msgid "&Set Time..."
75310 msgstr "Tiet &instellen..."
75311 
75312 #: kstarsinit.cpp:193
75313 #, kde-format
75314 msgid "Stop &Clock"
75315 msgstr "&Klock anhollen"
75316 
75317 #: kstarsinit.cpp:216
75318 #, fuzzy, kde-format
75319 #| msgid "Run clock"
75320 msgid "Resume Clock"
75321 msgstr "Klock anmaken"
75322 
75323 #: kstarsinit.cpp:216
75324 #, kde-format
75325 msgid "Stop Clock"
75326 msgstr "Klock anhollen"
75327 
75328 #: kstarsinit.cpp:222
75329 #, fuzzy, kde-format
75330 #| msgid "Advance one step forward in time"
75331 msgid "Advance One Step Forward in Time"
75332 msgstr "Een Tietschritt vörut"
75333 
75334 #: kstarsinit.cpp:226
75335 #, fuzzy, kde-format
75336 #| msgid "Advance one step backward in time"
75337 msgid "Advance One Step Backward in Time"
75338 msgstr "Een Tietschritt torüch"
75339 
75340 #: kstarsinit.cpp:231
75341 #, kde-format
75342 msgid "&Zenith"
75343 msgstr "&Kopppunkt"
75344 
75345 #: kstarsinit.cpp:232
75346 #, kde-format
75347 msgid "&North"
75348 msgstr "&Noord"
75349 
75350 #: kstarsinit.cpp:233
75351 #, kde-format
75352 msgid "&East"
75353 msgstr "&Oost"
75354 
75355 #: kstarsinit.cpp:234
75356 #, kde-format
75357 msgid "&South"
75358 msgstr "&Sööd"
75359 
75360 #: kstarsinit.cpp:235
75361 #, kde-format
75362 msgid "&West"
75363 msgstr "&West"
75364 
75365 #: kstarsinit.cpp:238
75366 #, kde-format
75367 msgid "&Find Object..."
75368 msgstr "Objekt &söken..."
75369 
75370 #: kstarsinit.cpp:245
75371 #, kde-format
75372 msgid "Set Coordinates &Manually..."
75373 msgstr "Koordinaten vun &Hand instellen…"
75374 
75375 #: kstarsinit.cpp:257
75376 #, kde-format
75377 msgid "&Default Zoom"
75378 msgstr "&Standardansicht"
75379 
75380 #: kstarsinit.cpp:260
75381 #, kde-format
75382 msgid "&Zoom to Angular Size..."
75383 msgstr "Ansicht op Winkelgrött &topassen..."
75384 
75385 #: kstarsinit.cpp:283
75386 #, kde-format
75387 msgid "&Lambert Azimuthal Equal-area"
75388 msgstr "&Rebedenliek Azimutaalprojizeren"
75389 
75390 #: kstarsinit.cpp:286
75391 #, kde-format
75392 msgid "&Azimuthal Equidistant"
75393 msgstr "&Längdenliek Azimutaalprojizeren"
75394 
75395 #: kstarsinit.cpp:289
75396 #, kde-format
75397 msgid "&Orthographic"
75398 msgstr "&Ortograafsch Azimutaalprojizeren"
75399 
75400 #: kstarsinit.cpp:292
75401 #, kde-format
75402 msgid "&Equirectangular"
75403 msgstr "Längdenliek &Zylinnerprojizeren"
75404 
75405 #: kstarsinit.cpp:295
75406 #, kde-format
75407 msgid "&Stereographic"
75408 msgstr "&Stereograafsch Azimutaalprojizeren"
75409 
75410 #: kstarsinit.cpp:298
75411 #, kde-format
75412 msgid "&Gnomonic"
75413 msgstr "&Zentraalprojizeren"
75414 
75415 #: kstarsinit.cpp:304
75416 #, kde-format
75417 msgctxt "Show the information boxes"
75418 msgid "Show &Info Boxes"
75419 msgstr "&Infofinstern wiesen"
75420 
75421 #: kstarsinit.cpp:309
75422 #, kde-format
75423 msgctxt "Show time-related info box"
75424 msgid "Show &Time Box"
75425 msgstr "&Tietfinster wiesen"
75426 
75427 #: kstarsinit.cpp:316
75428 #, kde-format
75429 msgctxt "Show focus-related info box"
75430 msgid "Show &Focus Box"
75431 msgstr "&Kiekrichtfinster wiesen"
75432 
75433 #: kstarsinit.cpp:323
75434 #, kde-format
75435 msgctxt "Show location-related info box"
75436 msgid "Show &Location Box"
75437 msgstr "&Standoortfinster wiesen"
75438 
75439 #: kstarsinit.cpp:330
75440 #, kde-format
75441 msgid "Show Main Toolbar"
75442 msgstr "Hööft-Warktüüchbalken wiesen"
75443 
75444 #: kstarsinit.cpp:332
75445 #, kde-format
75446 msgid "Show View Toolbar"
75447 msgstr "Ansicht-Warktüüchbalken wiesen"
75448 
75449 #: kstarsinit.cpp:336
75450 #, kde-format
75451 msgid "Show Statusbar"
75452 msgstr "Statusbalken wiesen"
75453 
75454 #: kstarsinit.cpp:337
75455 #, kde-format
75456 msgid "Show Az/Alt Field"
75457 msgstr "Feld Az/Hö wiesen"
75458 
75459 #: kstarsinit.cpp:338
75460 #, kde-format
75461 msgid "Show RA/Dec Field"
75462 msgstr "Feld Rek/Dek wiesen"
75463 
75464 #: kstarsinit.cpp:339
75465 #, fuzzy, kde-format
75466 #| msgid "Show RA/Dec Field"
75467 msgid "Show J2000.0 RA/Dec Field"
75468 msgstr "Feld Rek/Dek wiesen"
75469 
75470 #: kstarsinit.cpp:347
75471 #, kde-format
75472 msgid "C&olor Schemes"
75473 msgstr "&Klöörschemas"
75474 
75475 #: kstarsinit.cpp:348
75476 #, kde-format
75477 msgid "&Classic"
75478 msgstr "&Klass'sch"
75479 
75480 #: kstarsinit.cpp:349
75481 #, kde-format
75482 msgid "&Star Chart"
75483 msgstr "&Steernkoort"
75484 
75485 #: kstarsinit.cpp:350
75486 #, kde-format
75487 msgid "&Night Vision"
75488 msgstr "&Nachtkiek"
75489 
75490 #: kstarsinit.cpp:351
75491 #, kde-format
75492 msgid "&Moonless Night"
75493 msgstr "&Maandfree Nacht"
75494 
75495 #: kstarsinit.cpp:371
75496 #, kde-format
75497 msgid "&FOV Symbols"
75498 msgstr "&SF-Symbolen"
75499 
75500 #: kstarsinit.cpp:379
75501 #, fuzzy, kde-format
75502 #| msgid "Polar Alignment"
75503 msgid "HiPS All Sky Overlay"
75504 msgstr "Pooltopassen"
75505 
75506 #: kstarsinit.cpp:386
75507 #, fuzzy, kde-format
75508 #| msgid "Skymap Options"
75509 msgid "Skymap Orientation"
75510 msgstr "Hevenkoort-Optschonen"
75511 
75512 #: kstarsinit.cpp:392
75513 #, kde-format
75514 msgctxt "Location on Earth"
75515 msgid "&Geographic..."
75516 msgstr "&Standoort..."
75517 
75518 #: kstarsinit.cpp:409
75519 #, kde-format
75520 msgid "Startup Wizard..."
75521 msgstr "Inrichthölper..."
75522 
75523 #: kstarsinit.cpp:414
75524 #, fuzzy, kde-format
75525 #| msgid "Deep-Sky Catalogs"
75526 msgid "Manage DSO Catalogs"
75527 msgstr "Deepruum-Katalogen"
75528 
75529 #: kstarsinit.cpp:418
75530 #, fuzzy, kde-format
75531 #| msgid "Update comets orbital elements"
75532 msgid "Update Comets Orbital Elements"
75533 msgstr "De Kometen ehr Ümloopbahnelementen opfrischen"
75534 
75535 #: kstarsinit.cpp:420
75536 #, fuzzy, kde-format
75537 #| msgid "Update asteroids orbital elements"
75538 msgid "Update Asteroids Orbital Elements"
75539 msgstr "De Asteroiden ehr Ümloopbahnelementen opfrischen"
75540 
75541 #: kstarsinit.cpp:422
75542 #, fuzzy, kde-format
75543 #| msgid "Update Recent Supernovae data"
75544 msgid "Update Recent Supernovae Data"
75545 msgstr "Verleden Supernova-Daten opfrischen"
75546 
75547 #: kstarsinit.cpp:424
75548 #, fuzzy, kde-format
75549 #| msgid "Update asteroids orbital elements"
75550 msgid "Update Satellites Orbital Elements"
75551 msgstr "De Asteroiden ehr Ümloopbahnelementen opfrischen"
75552 
75553 #: kstarsinit.cpp:428
75554 #, kde-format
75555 msgid "Calculator"
75556 msgstr "Astroreekner"
75557 
75558 #: kstarsinit.cpp:438
75559 #, fuzzy, kde-format
75560 #| msgid "&Observation"
75561 msgid "Observation Planner"
75562 msgstr "&Kieken"
75563 
75564 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AltVsTime)
75565 #: kstarsinit.cpp:441 tools/altvstime.ui:14 tools/obslistpopupmenu.cpp:56
75566 #, kde-format
75567 msgid "Altitude vs. Time"
75568 msgstr "Hööchde to Tiet"
75569 
75570 #: kstarsinit.cpp:444
75571 #, kde-format
75572 msgid "What's up Tonight"
75573 msgstr "Wat geiht af vunnacht"
75574 
75575 #: kstarsinit.cpp:453
75576 #, fuzzy, kde-format
75577 #| msgid "Solar System Viewer"
75578 msgid "XPlanet Solar System Simulator"
75579 msgstr "Sünnsysteem-Kieker"
75580 
75581 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkyCalendar)
75582 #: kstarsinit.cpp:455 tools/skycalendar.cpp:421 tools/skycalendar.ui:20
75583 #, kde-format
75584 msgid "Sky Calendar"
75585 msgstr "Hevenkalenner"
75586 
75587 #: kstarsinit.cpp:473
75588 #, kde-format
75589 msgid "Script Builder"
75590 msgstr "Skriptmaker"
75591 
75592 #: kstarsinit.cpp:481
75593 #, fuzzy, kde-format
75594 #| msgid "Jupiter's Moons..."
75595 msgid "Jupiter's Moons"
75596 msgstr "Jupitermaanden..."
75597 
75598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
75599 #: kstarsinit.cpp:484 options/opsguides.ui:284
75600 #, kde-format
75601 msgid "Flags"
75602 msgstr "Marken"
75603 
75604 #: kstarsinit.cpp:487
75605 #, fuzzy, kde-format
75606 #| msgid "Define Equipment..."
75607 msgid "List your &Equipment..."
75608 msgstr "Reedschap fastleggen"
75609 
75610 #: kstarsinit.cpp:489
75611 #, fuzzy, kde-format
75612 #| msgid "Observer"
75613 msgid "Manage Observer..."
75614 msgstr "Luurmann"
75615 
75616 #: kstarsinit.cpp:493
75617 #, kde-format
75618 msgid "Artificial Horizon..."
75619 msgstr ""
75620 
75621 #: kstarsinit.cpp:497
75622 #, fuzzy, kde-format
75623 #| msgid "Execute the session Plan..."
75624 msgid "Execute the Session Plan..."
75625 msgstr "Törnplaan utföhren..."
75626 
75627 #: kstarsinit.cpp:501
75628 #, fuzzy, kde-format
75629 #| msgid "Hour angle:"
75630 msgid "Polaris Hour Angle..."
75631 msgstr "Stünnwinkel:"
75632 
75633 #: kstarsinit.cpp:508
75634 #, kde-format
75635 msgid "Telescope Wizard..."
75636 msgstr "Teleskoop-Hölper..."
75637 
75638 #: kstarsinit.cpp:513
75639 #, kde-format
75640 msgid "Device Manager..."
75641 msgstr "Reedschap-Pleger..."
75642 
75643 #: kstarsinit.cpp:532
75644 #, kde-format
75645 msgid "Displays the Tip of the Day"
75646 msgstr "Wiest den \"Tipp för Vundaag\""
75647 
75648 #: kstarsinit.cpp:540
75649 #, kde-format
75650 msgctxt "Tooltip describing the nature of the time step control"
75651 msgid ""
75652 "Use this to set the rate at which time in the simulation flows.\n"
75653 "For time step 'X' up to 10 minutes, time passes at the rate of 'X' per "
75654 "second.\n"
75655 "For time steps larger than 10 minutes, frames are displayed at an interval "
75656 "of 'X'."
75657 msgstr ""
75658 "Bruuk dit, wenn Du de Afloopgauheit vun de Simuleren instellen wullt.\n"
75659 "Is Tietschritt \"X\" op tohööchst teihn Minuten instellt, löppt de Tiet mit "
75660 "en Gauheit vun \"X\" per Sekunn.\n"
75661 "Sünd länger Tietschreed as teihn Minuten instellt, warrt Biller in'n "
75662 "Tietafstand vun \"X\" wiest."
75663 
75664 #: kstarsinit.cpp:549
75665 #, kde-format
75666 msgid "Time step control"
75667 msgstr "Tietschritt-Stüern"
75668 
75669 # unreviewed-context
75670 #: kstarsinit.cpp:558
75671 #, kde-format
75672 msgctxt "Toggle Stars in the display"
75673 msgid "Stars"
75674 msgstr "Steerns"
75675 
75676 #: kstarsinit.cpp:560
75677 #, kde-format
75678 msgid "Toggle stars"
75679 msgstr "Steerns an/ut"
75680 
75681 #: kstarsinit.cpp:562
75682 #, kde-format
75683 msgctxt "Toggle Deep Sky Objects in the display"
75684 msgid "Deep Sky"
75685 msgstr "Deepruum"
75686 
75687 #: kstarsinit.cpp:564
75688 #, kde-format
75689 msgid "Toggle deep sky objects"
75690 msgstr "Deepruum-Objekten an/ut"
75691 
75692 # unreviewed-context
75693 #: kstarsinit.cpp:566
75694 #, kde-format
75695 msgctxt "Toggle Solar System objects in the display"
75696 msgid "Solar System"
75697 msgstr "Sünnsysteem"
75698 
75699 #: kstarsinit.cpp:568
75700 #, kde-format
75701 msgid "Toggle Solar system objects"
75702 msgstr "Sünnsysteem-Objekten an/ut"
75703 
75704 #: kstarsinit.cpp:570
75705 #, kde-format
75706 msgctxt "Toggle Constellation Lines in the display"
75707 msgid "Const. Lines"
75708 msgstr "Steernbiller"
75709 
75710 #: kstarsinit.cpp:572
75711 #, kde-format
75712 msgid "Toggle constellation lines"
75713 msgstr "Steernbildlienen an/ut"
75714 
75715 #: kstarsinit.cpp:574
75716 #, kde-format
75717 msgctxt "Toggle Constellation Names in the display"
75718 msgid "Const. Names"
75719 msgstr "Steernbildnaams"
75720 
75721 #: kstarsinit.cpp:576
75722 #, kde-format
75723 msgid "Toggle constellation names"
75724 msgstr "Steernbildnaams an/ut"
75725 
75726 #: kstarsinit.cpp:578
75727 #, kde-format
75728 msgctxt "Toggle Constellation Boundaries in the display"
75729 msgid "C. Boundaries"
75730 msgstr "Steernbildgrenzen"
75731 
75732 #: kstarsinit.cpp:580
75733 #, kde-format
75734 msgid "Toggle constellation boundaries"
75735 msgstr "Steernbildgrenzen an/ut"
75736 
75737 #: kstarsinit.cpp:582
75738 #, kde-kuit-format
75739 msgctxt "Toggle Constellation Art in the display"
75740 msgid "C. Art (BETA)"
75741 msgstr ""
75742 
75743 #: kstarsinit.cpp:584
75744 #, fuzzy, kde-kuit-format
75745 #| msgid "Toggle constellation names"
75746 msgid "Toggle constellation art (BETA)"
75747 msgstr "Steernbildnaams an/ut"
75748 
75749 # unreviewed-context
75750 #: kstarsinit.cpp:586
75751 #, kde-format
75752 msgctxt "Toggle Milky Way in the display"
75753 msgid "Milky Way"
75754 msgstr "Melkstraat"
75755 
75756 #: kstarsinit.cpp:588
75757 #, kde-format
75758 msgid "Toggle milky way"
75759 msgstr "Melkstraat an/ut"
75760 
75761 #: kstarsinit.cpp:590
75762 #, fuzzy, kde-format
75763 #| msgid "Equatorial Coordinates"
75764 msgctxt "Toggle Equatorial Coordinate Grid in the display"
75765 msgid "Equatorial coord. grid"
75766 msgstr "Äquaterkoordinaten"
75767 
75768 #: kstarsinit.cpp:592
75769 #, fuzzy, kde-format
75770 #| msgid "Toggle coordinate grid"
75771 msgid "Toggle equatorial coordinate grid"
75772 msgstr "Koordinatengadder an/ut"
75773 
75774 #: kstarsinit.cpp:594
75775 #, fuzzy, kde-format
75776 #| msgid "Horizontal Coordinates"
75777 msgctxt "Toggle Horizontal Coordinate Grid in the display"
75778 msgid "Horizontal coord. grid"
75779 msgstr "Kimm-Koordinaten"
75780 
75781 #: kstarsinit.cpp:596
75782 #, fuzzy, kde-format
75783 #| msgid "Toggle coordinate grid"
75784 msgid "Toggle horizontal coordinate grid"
75785 msgstr "Koordinatengadder an/ut"
75786 
75787 #: kstarsinit.cpp:598
75788 #, kde-format
75789 msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display"
75790 msgid "Ground"
75791 msgstr "Grund"
75792 
75793 #: kstarsinit.cpp:600
75794 #, kde-format
75795 msgid "Toggle opaque ground"
75796 msgstr "Grund an/ut"
75797 
75798 #: kstarsinit.cpp:602
75799 #, kde-format
75800 msgctxt "Toggle flags in the display"
75801 msgid "Flags"
75802 msgstr "Marken"
75803 
75804 #: kstarsinit.cpp:604
75805 #, kde-format
75806 msgid "Toggle flags"
75807 msgstr "Marken an/ut"
75808 
75809 #: kstarsinit.cpp:606
75810 #, kde-format
75811 msgctxt "Toggle satellites in the display"
75812 msgid "Satellites"
75813 msgstr "Satelliten"
75814 
75815 #: kstarsinit.cpp:608
75816 #, kde-format
75817 msgid "Toggle satellites"
75818 msgstr "Satelliten an/ut"
75819 
75820 #: kstarsinit.cpp:610
75821 #, kde-format
75822 msgctxt "Toggle supernovae in the display"
75823 msgid "Supernovae"
75824 msgstr "Supernovae"
75825 
75826 #: kstarsinit.cpp:612
75827 #, kde-format
75828 msgid "Toggle supernovae"
75829 msgstr "Supernovae an/ut"
75830 
75831 #: kstarsinit.cpp:614
75832 #, fuzzy, kde-format
75833 #| msgid "What's up Tonight..."
75834 msgctxt "Toggle What's Interesting"
75835 msgid "What's Interesting"
75836 msgstr "Wat geiht af vunnacht..."
75837 
75838 #: kstarsinit.cpp:616
75839 #, fuzzy, kde-format
75840 #| msgid "What's up Tonight..."
75841 msgid "Toggle What's Interesting"
75842 msgstr "Wat geiht af vunnacht..."
75843 
75844 #: kstarsinit.cpp:621
75845 #, fuzzy, kde-format
75846 #| msgid "Ekos"
75847 msgctxt "Toggle Ekos in the display"
75848 msgid "Ekos"
75849 msgstr "Ekos"
75850 
75851 #: kstarsinit.cpp:623
75852 #, fuzzy, kde-format
75853 #| msgid "Toggle stars"
75854 msgid "Toggle Ekos"
75855 msgstr "Steerns an/ut"
75856 
75857 #: kstarsinit.cpp:625
75858 #, fuzzy, kde-format
75859 #| msgid "INDI Control Panel"
75860 msgctxt "Toggle the INDI Control Panel in the display"
75861 msgid "INDI Control Panel"
75862 msgstr "INDI-Kuntrull"
75863 
75864 #: kstarsinit.cpp:627
75865 #, fuzzy, kde-format
75866 #| msgid "INDI Control Panel"
75867 msgid "Toggle INDI Control Panel"
75868 msgstr "INDI-Kuntrull"
75869 
75870 #: kstarsinit.cpp:630
75871 #, fuzzy, kde-format
75872 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
75873 msgctxt "Toggle the FITS Viewer in the display"
75874 msgid "FITS Viewer"
75875 msgstr "Willkamen bi den FITS-Kieker vun KStars"
75876 
75877 #: kstarsinit.cpp:632
75878 #, fuzzy, kde-format
75879 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
75880 msgid "Toggle FITS Viewer"
75881 msgstr "Willkamen bi den FITS-Kieker vun KStars"
75882 
75883 #: kstarsinit.cpp:636
75884 #, fuzzy, kde-format
75885 #| msgid "No FOV"
75886 msgctxt "Toggle the sensor Field of View"
75887 msgid "Sensor FOV"
75888 msgstr "Keen SF"
75889 
75890 #: kstarsinit.cpp:638
75891 #, fuzzy, kde-format
75892 #| msgid "Toggle stars"
75893 msgid "Toggle Sensor FOV"
75894 msgstr "Steerns an/ut"
75895 
75896 #: kstarsinit.cpp:643
75897 #, fuzzy, kde-format
75898 #| msgid "Apparent FOV:"
75899 msgctxt "Toggle the Mosaic Panel"
75900 msgid "Mosaic Panel"
75901 msgstr "Sichtbor SF:"
75902 
75903 #: kstarsinit.cpp:645
75904 #, fuzzy, kde-format
75905 #| msgid "INDI Control Panel"
75906 msgid "Toggle Mosaic Panel"
75907 msgstr "INDI-Kuntrull"
75908 
75909 #: kstarsinit.cpp:650
75910 #, fuzzy, kde-format
75911 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
75912 #| msgid "Montreal"
75913 msgctxt "Toggle the Mount Control Panel"
75914 msgid "Mount Control"
75915 msgstr "Montreal"
75916 
75917 #: kstarsinit.cpp:652
75918 #, fuzzy, kde-format
75919 #| msgid "INDI Control Panel"
75920 msgid "Toggle Mount Control Panel"
75921 msgstr "INDI-Kuntrull"
75922 
75923 #: kstarsinit.cpp:656
75924 #, fuzzy, kde-format
75925 #| msgid "Center in Telescope"
75926 msgctxt "Toggle the telescope center lock in display"
75927 msgid "Center Telescope"
75928 msgstr "Na Teleskoopmerrn"
75929 
75930 #: kstarsinit.cpp:658
75931 #, fuzzy, kde-format
75932 #| msgid "Radiotelescope diameter:"
75933 msgid "Toggle Lock Telescope Center"
75934 msgstr "Dörmaat vun't Radioteleskoop:"
75935 
75936 #: kstarsinit.cpp:662
75937 #, fuzzy, kde-format
75938 #| msgid "Radiotelescope diameter:"
75939 msgid "Toggle Telescope Tracking"
75940 msgstr "Dörmaat vun't Radioteleskoop:"
75941 
75942 #: kstarsinit.cpp:666
75943 #, fuzzy, kde-format
75944 #| msgid "Select this object"
75945 msgid "Slew telescope to the focused object"
75946 msgstr "Dit Objekt utsöken"
75947 
75948 #: kstarsinit.cpp:670
75949 #, fuzzy, kde-format
75950 #| msgid "Select this object"
75951 msgid "Sync telescope to the focused object"
75952 msgstr "Dit Objekt utsöken"
75953 
75954 #: kstarsinit.cpp:674
75955 #, fuzzy, kde-format
75956 #| msgid "Telescope"
75957 msgid "Abort telescope motions"
75958 msgstr "Teleskoop"
75959 
75960 #: kstarsinit.cpp:679
75961 #, fuzzy, kde-format
75962 #| msgid "Save Telescope"
75963 msgid "Park telescope"
75964 msgstr "Teleskoop sekern"
75965 
75966 #: kstarsinit.cpp:683
75967 #, fuzzy, kde-format
75968 #| msgid "Center in Telescope"
75969 msgid "Unpark telescope"
75970 msgstr "Na Teleskoopmerrn"
75971 
75972 #: kstarsinit.cpp:689
75973 #, fuzzy, kde-format
75974 #| msgid "Slew the telescope to the target coordinates"
75975 msgid "Slew the telescope to the mouse pointer position"
75976 msgstr "Dat Teleskoop na de Teelkoordinaten swojen"
75977 
75978 #: kstarsinit.cpp:692
75979 #, fuzzy, kde-format
75980 #| msgid "Synchronize the telescope to the solution coordinates"
75981 msgid "Sync the telescope to the mouse pointer position"
75982 msgstr "Dat Teleskoop mit de Lösen-Koordinaten synkroniseren"
75983 
75984 #: kstarsinit.cpp:699
75985 #, fuzzy, kde-format
75986 #| msgid "Save Scope"
75987 msgid "Park dome"
75988 msgstr "Teleskoop sekern"
75989 
75990 #: kstarsinit.cpp:703
75991 #, fuzzy, kde-format
75992 #| msgctxt "City in Australia"
75993 #| msgid "Parkes"
75994 msgid "Unpark dome"
75995 msgstr "Parkes"
75996 
75997 #: kstarsinit.cpp:725
75998 #, kde-format
75999 msgctxt "Orientation of the sky map"
76000 msgid ""
76001 "Select this for erect view of the sky map, where north (in Equatorial "
76002 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically up. "
76003 "This would be the natural choice for an erect image finder scope or naked-"
76004 "eye view."
76005 msgstr ""
76006 
76007 #: kstarsinit.cpp:734
76008 #, kde-format
76009 msgctxt "Orientation of the sky map"
76010 msgid ""
76011 "Select this for inverted view of the sky map, where north (in Equatorial "
76012 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically "
76013 "down. This would be the natural choice for an inverted image finder scope, "
76014 "refractor/cassegrain without erector prism, or Dobsonian."
76015 msgstr ""
76016 
76017 #: kstarsinit.cpp:739
76018 #, fuzzy, kde-format
76019 #| msgctxt "City in United Kingdom"
76020 #| msgid "Gibraltar"
76021 msgctxt ""
76022 "Orientation of the sky map is arbitrary as it has been adjusted by the user"
76023 msgid "Arbitrary"
76024 msgstr "Gibraltar"
76025 
76026 #: kstarsinit.cpp:743
76027 #, kde-format
76028 msgctxt "Orientation of the sky map"
76029 msgid ""
76030 "This mode is selected automatically if you manually rotated the sky map "
76031 "using Shift + Drag mouse action, to inform you that the orientation is "
76032 "arbitrary"
76033 msgstr ""
76034 
76035 #: kstarsinit.cpp:749
76036 #, fuzzy, kde-format
76037 #| msgid "Target object or direction"
76038 msgctxt "Orient sky map for an erect observer"
76039 msgid "Erect observer correction"
76040 msgstr "Teelobjekt oder Richt"
76041 
76042 #: kstarsinit.cpp:752
76043 #, kde-format
76044 msgctxt "Orient sky map for an erect observer"
76045 msgid ""
76046 "Enable this mode if you are visually using a Newtonian telescope on an "
76047 "altazimuth mount. It will correct the orientation of the sky-map to account "
76048 "for the observer remaining erect as the telescope moves up and down, unlike "
76049 "a camera which would rotate with the telescope. This only makes sense in "
76050 "Horizontal Coordinate mode and is disabled when using Equatorial "
76051 "Coordinates. Typically makes sense to combine this with Zenith Down "
76052 "orientation."
76053 msgstr ""
76054 
76055 #: kstarsinit.cpp:778
76056 #, kde-format
76057 msgid "Edit FOV Symbols..."
76058 msgstr "SF-Symbolen bewerken..."
76059 
76060 #: kstarsinit.cpp:815
76061 #, fuzzy, kde-format
76062 #| msgid "Current color settings"
76063 msgid "HiPS Settings..."
76064 msgstr "Aktuell Klöreninstellen"
76065 
76066 #: kstarsinit.cpp:822
76067 #, kde-format
76068 msgid " Welcome to KStars "
76069 msgstr " Willkamen bi KStars"
76070 
76071 #: kstarsinit.cpp:921 kstarsliteinit.cpp:65 skymap.cpp:374 skymaplite.cpp:324
76072 #: widgets/infoboxwidget.cpp:111
76073 #, kde-format
76074 msgid "nothing"
76075 msgstr "Keen"
76076 
76077 #: kstarsinit.cpp:976 kstarsliteinit.cpp:120
76078 #, kde-format
76079 msgid "Initial Position is Below Horizon"
76080 msgstr "Startpositschoon in achter de Kimm"
76081 
76082 #: kstarsinit.cpp:978 kstarsliteinit.cpp:122
76083 #, kde-format
76084 msgid ""
76085 "The initial position is below the horizon.\n"
76086 "Would you like to reset to the default position?"
76087 msgstr ""
76088 "Startpositschoon in achter de Kimm.\n"
76089 "Wullt Du na de Standardpositschoon torüchsetten?"
76090 
76091 #: kstarsinit.cpp:979
76092 #, kde-format
76093 msgid "Reset Position"
76094 msgstr "Positschoon torüchsetten"
76095 
76096 #: kstarsinit.cpp:980
76097 #, kde-format
76098 msgid "Do Not Reset"
76099 msgstr "Nich torüchsetten"
76100 
76101 #: kstarsinit.cpp:1035
76102 #, kde-format
76103 msgid "&Themes"
76104 msgstr ""
76105 
76106 #: kstarslite.cpp:115
76107 #, fuzzy, kde-format
76108 #| msgid "Version"
76109 msgid "Version: %1"
76110 msgstr "Verschoon"
76111 
76112 #: kstarslite.cpp:116
76113 #, kde-format
76114 msgid "Build: %1"
76115 msgstr ""
76116 
76117 #: kstarslite.cpp:117
76118 #, fuzzy, kde-format
76119 #| msgid "(c) 2001-2009, The KStars Team"
76120 msgid "(c), The KStars Team"
76121 msgstr "© 2001-2009: De KStars-Koppel"
76122 
76123 #: kstarslite.cpp:118
76124 #, kde-format
76125 msgid "License: GPLv2"
76126 msgstr ""
76127 
76128 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
76129 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:135 skyobjects/kspluto.cpp:26
76130 #: tools/modcalcplanets.ui:604
76131 #, kde-format, kde-kuit-format
76132 msgid "Pluto"
76133 msgstr "Pluto"
76134 
76135 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:442 printing/detailstable.cpp:522
76136 #, kde-format
76137 msgid "Dec (%1):"
76138 msgstr "Dek (%1):"
76139 
76140 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:187
76141 #, fuzzy, kde-format
76142 #| msgid "Complete."
76143 msgid "Not Implemented."
76144 msgstr "Afslaten."
76145 
76146 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:16
76147 #, fuzzy, kde-kuit-format
76148 #| msgctxt "City in Djibouti"
76149 #| msgid "Djibouti"
76150 msgid "About"
76151 msgstr "Dschibuti"
76152 
76153 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:28 main.cpp:105
76154 #, kde-format, kde-kuit-format
76155 msgid "KStars"
76156 msgstr "KStars"
76157 
76158 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:37 main.cpp:48
76159 #, kde-format, kde-kuit-format
76160 msgid "Desktop Planetarium"
76161 msgstr "Planetarium för den Schriefdisch"
76162 
76163 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:143
76164 #, fuzzy, kde-kuit-format
76165 #| msgid "Distance:"
76166 msgid "Distance"
76167 msgstr "Afstand:"
76168 
76169 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:148
76170 #, fuzzy, kde-kuit-format
76171 #| msgid "B - V index:"
76172 msgid "B - V Index"
76173 msgstr "B-V-Index:"
76174 
76175 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:158
76176 #, fuzzy, kde-kuit-format
76177 #| msgid "Illumination:"
76178 msgid "Illumination"
76179 msgstr "Lüchtstärk:"
76180 
76181 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:163
76182 #, fuzzy, kde-kuit-format
76183 #| msgid "Perihelion:"
76184 msgid "Perihelion"
76185 msgstr "Perihel"
76186 
76187 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:168
76188 #, fuzzy, kde-kuit-format
76189 #| msgid "Orbit ID"
76190 msgid "OrbitID"
76191 msgstr "Ümloopbahn-ID:"
76192 
76193 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:178
76194 #, fuzzy, kde-kuit-format
76195 #| msgid "Diameter:"
76196 msgid "Diameter"
76197 msgstr "Dörmaat:"
76198 
76199 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:183
76200 #, fuzzy, kde-kuit-format
76201 #| msgid "Rotation period:"
76202 msgid "Rotation period"
76203 msgstr "Dreihenduer:"
76204 
76205 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:188
76206 #, fuzzy, kde-kuit-format
76207 #| msgid "Earth MOID:"
76208 msgid "EarthMOID"
76209 msgstr "Lüttst Afstand to Eerdümloopbahn:"
76210 
76211 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:193
76212 #, fuzzy, kde-kuit-format
76213 #| msgid "Orbit class:"
76214 msgid "OrbitClass"
76215 msgstr "Ümloopbahn-Klass:"
76216 
76217 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:198
76218 #, fuzzy, kde-kuit-format
76219 #| msgid "Albedo:"
76220 msgid "Albedo"
76221 msgstr "Albedo:"
76222 
76223 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:203
76224 #, fuzzy, kde-kuit-format
76225 #| msgid "Dimensions:"
76226 msgid "Dimensions"
76227 msgstr "Afmeten:"
76228 
76229 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:208
76230 #, fuzzy, kde-kuit-format
76231 #| msgid "Period:"
76232 msgid "Period"
76233 msgstr "Tietduer:"
76234 
76235 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:254
76236 #, fuzzy, kde-kuit-format
76237 #| msgid "RA (J2000.0):"
76238 msgid "RA (J2000.0)"
76239 msgstr "Rek (J2000,0):"
76240 
76241 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:259
76242 #, fuzzy, kde-kuit-format
76243 #| msgid "Dec (J2000.0):"
76244 msgid "Dec (J2000.0)"
76245 msgstr "Dek (J2000,0):"
76246 
76247 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:274
76248 #, fuzzy, kde-kuit-format
76249 #| msgid "Hour angle:"
76250 msgid "Hour angle"
76251 msgstr "Stünnwinkel:"
76252 
76253 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:279
76254 #, fuzzy, kde-kuit-format
76255 #| msgid "Airmass:"
76256 msgid "Airmass"
76257 msgstr "Luftmass:"
76258 
76259 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:292
76260 #, fuzzy, kde-kuit-format
76261 #| msgid "Rise time:"
76262 msgid "Rise time"
76263 msgstr "Opgang:"
76264 
76265 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:297
76266 #, fuzzy, kde-kuit-format
76267 #| msgid "Transit time:"
76268 msgid "Transit time"
76269 msgstr "Dörgang:"
76270 
76271 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:302
76272 #, fuzzy, kde-kuit-format
76273 #| msgid "Set time:"
76274 msgid "Set time"
76275 msgstr "Neddergang:"
76276 
76277 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:307
76278 #, fuzzy, kde-kuit-format
76279 #| msgid "Azimuth at rise:"
76280 msgid "Azimuth at rise"
76281 msgstr "Azimut bi Opgang:"
76282 
76283 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:312
76284 #, fuzzy, kde-kuit-format
76285 #| msgid "Azimuth at set:"
76286 msgid "Azimuth at transit"
76287 msgstr "Azimut bi Neddergang:"
76288 
76289 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:317
76290 #, fuzzy, kde-kuit-format
76291 #| msgid "Azimuth at set:"
76292 msgid "Azimuth at set"
76293 msgstr "Azimut bi Neddergang:"
76294 
76295 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:421
76296 #, fuzzy, kde-kuit-format
76297 #| msgid "Add Link..."
76298 msgid "Add Link"
76299 msgstr "Link tofögen..."
76300 
76301 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:14
76302 #, fuzzy, kde-kuit-format
76303 #| msgid "Find Object"
76304 msgid "Find an Object"
76305 msgstr "Objekt söken"
76306 
76307 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:37
76308 #, fuzzy, kde-kuit-format
76309 #| msgid "Filter by name:"
76310 msgid "Filter by name: "
76311 msgstr "Naamfilter:"
76312 
76313 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:54
76314 #, fuzzy, kde-kuit-format
76315 #| msgid "Filter by type:"
76316 msgid "Filter by type: "
76317 msgstr "Typfilter:"
76318 
76319 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:100
76320 #, fuzzy, kde-kuit-format
76321 #| msgid "Read from input file"
76322 msgid "Search in internet"
76323 msgstr "Ut Ingaavdatei lesen"
76324 
76325 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13
76326 #, fuzzy, kde-kuit-format
76327 #| msgid "Edit Link"
76328 msgid "%1 - Edit Link"
76329 msgstr "Link bewerken"
76330 
76331 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13
76332 #, fuzzy, kde-kuit-format
76333 #| msgid "Add Link..."
76334 msgid "%1 - Add a Link"
76335 msgstr "Link tofögen..."
76336 
76337 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:77
76338 #, fuzzy, kde-kuit-format
76339 #| msgid "URL:"
76340 msgid "URL"
76341 msgstr "Adress:"
76342 
76343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
76344 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88
76345 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375 tools/flagmanager.ui:133
76346 #, kde-format, kde-kuit-format
76347 msgid "Add"
76348 msgstr "Tofögen"
76349 
76350 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:91
76351 #, kde-kuit-format
76352 msgid "Please, fill in URL and Description"
76353 msgstr ""
76354 
76355 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
76356 #, fuzzy, kde-kuit-format
76357 #| msgid "set location"
76358 msgid "Edit location"
76359 msgstr "Standoort instellen"
76360 
76361 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
76362 #, fuzzy, kde-kuit-format
76363 #| msgid "set location"
76364 msgid "View location"
76365 msgstr "Standoort instellen"
76366 
76367 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
76368 #, fuzzy, kde-kuit-format
76369 #| msgid "location"
76370 msgid "Add location"
76371 msgstr "Standoort"
76372 
76373 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:20
76374 #, fuzzy, kde-kuit-format
76375 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
76376 msgid "Please, wait while we are fetching coordinates"
76377 msgstr "Tööv bitte, de Steerns warrt nieg indizeert..."
76378 
76379 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:58
76380 #, fuzzy, kde-kuit-format
76381 #| msgid "Default"
76382 msgid "Default city"
76383 msgstr "Standard"
76384 
76385 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:59
76386 #, fuzzy, kde-kuit-format
76387 #| msgid "Default FITS directory:"
76388 msgid "Default province"
76389 msgstr "FITS-Standardorner:"
76390 
76391 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:60
76392 #, fuzzy, kde-kuit-format
76393 #| msgctxt "use default color scheme"
76394 #| msgid "Default Colors"
76395 msgid "Default country"
76396 msgstr "Standardklören"
76397 
76398 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:62
76399 #, kde-kuit-format
76400 msgid ""
76401 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Added with "
76402 "default name"
76403 msgstr ""
76404 
76405 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:66
76406 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:96
76407 #, fuzzy, kde-kuit-format
76408 #| msgid "Date, time and location: "
76409 msgid "Failed to set location"
76410 msgstr "Datum, Tiet un Standoort: "
76411 
76412 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:71
76413 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:100
76414 #, fuzzy, kde-kuit-format
76415 #| msgid "set location"
76416 msgid "Successfully set your location"
76417 msgstr "Standoort instellen"
76418 
76419 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:73
76420 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:102
76421 #, fuzzy, kde-kuit-format
76422 #| msgid "Could not parse "
76423 msgid "Could not set your location"
76424 msgstr "Inleesfehler bi "
76425 
76426 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:76
76427 #, kde-kuit-format
76428 msgid ""
76429 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Set default "
76430 "name"
76431 msgstr ""
76432 
76433 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:148
76434 #, kde-kuit-format
76435 msgid ""
76436 "No location service (GPS, cellular service, etc.) is available.\n"
76437 "Please, switch on the location service, and retry"
76438 msgstr ""
76439 
76440 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:150
76441 #, kde-kuit-format
76442 msgid "Unknown error occurred. Please contact the application developer."
76443 msgstr ""
76444 
76445 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:160
76446 #, kde-kuit-format
76447 msgid "Timeout occurred. Try again."
76448 msgstr ""
76449 
76450 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:175
76451 #, fuzzy, kde-kuit-format
76452 #| msgid "Random latitude and longitude"
76453 msgid "Found your longitude and altitude"
76454 msgstr "Tofällig Breed un Längde"
76455 
76456 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:185
76457 #, fuzzy, kde-kuit-format
76458 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
76459 msgid "Please, wait while we are retrieving location name"
76460 msgstr "Tööv bitte, de Steerns warrt nieg indizeert..."
76461 
76462 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:247
76463 #, fuzzy, kde-kuit-format
76464 #| msgid "City:"
76465 msgid "City: "
76466 msgstr "Stadt:"
76467 
76468 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:260
76469 #, fuzzy, kde-kuit-format
76470 #| msgid "Province:"
76471 msgid "Province: "
76472 msgstr "Rebeet:"
76473 
76474 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:273
76475 #, fuzzy, kde-kuit-format
76476 #| msgid "Country:"
76477 msgid "Country: "
76478 msgstr "Land:"
76479 
76480 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:294
76481 #, fuzzy, kde-kuit-format
76482 #| msgid "Latitude:"
76483 msgid "Latitude: "
76484 msgstr "Breed:"
76485 
76486 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:307
76487 #, fuzzy, kde-kuit-format
76488 #| msgid "Longitude:"
76489 msgid "Longitude: "
76490 msgstr "Längde:"
76491 
76492 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:323
76493 #, fuzzy, kde-kuit-format
76494 #| msgid "UT offset:"
76495 msgid "UT offset: "
76496 msgstr "Verscheel to UT:"
76497 
76498 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:334
76499 #, fuzzy, kde-kuit-format
76500 #| msgid "DST rule:"
76501 msgid "DST rule: "
76502 msgstr "Sommertietregel:"
76503 
76504 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:352
76505 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:139
76506 #, fuzzy, kde-kuit-format
76507 #| msgid "from: "
76508 msgid "Set from GPS"
76509 msgstr "vun dissen Standoort ut: "
76510 
76511 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:378
76512 #, fuzzy, kde-kuit-format
76513 #| msgid " and longitude "
76514 msgid "Please, fill in the city"
76515 msgstr " un Längde "
76516 
76517 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:381
76518 #, fuzzy, kde-kuit-format
76519 #| msgid " and longitude "
76520 msgid "Please, fill in the country"
76521 msgstr " un Längde "
76522 
76523 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:384
76524 #, fuzzy, kde-kuit-format
76525 #| msgid " and longitude "
76526 msgid "Please, fill in the latitude"
76527 msgstr " un Längde "
76528 
76529 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:387
76530 #, fuzzy, kde-kuit-format
76531 #| msgid " and longitude "
76532 msgid "Please, fill in the longitude"
76533 msgstr " un Längde "
76534 
76535 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:392
76536 #, kde-kuit-format
76537 msgid "Either the longitude or the latitude values are not valid"
76538 msgstr ""
76539 
76540 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:398
76541 #, kde-kuit-format
76542 msgid ""
76543 "This location already exists. Change either the city, the province or the "
76544 "country"
76545 msgstr ""
76546 
76547 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:414
76548 #, fuzzy, kde-kuit-format
76549 #| msgid "Date, time and location: "
76550 msgid "Failed to add location"
76551 msgstr "Datum, Tiet un Standoort: "
76552 
76553 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:417
76554 #, fuzzy, kde-kuit-format
76555 #| msgid "set location"
76556 msgid "Added new location - %1"
76557 msgstr "Standoort instellen"
76558 
76559 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:423
76560 #, fuzzy, kde-kuit-format
76561 #| msgid "Failed to set binning."
76562 msgid "Failed to edit city"
76563 msgstr "Pixelbund laat sik nich fastleggen."
76564 
76565 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:14
76566 #, fuzzy, kde-kuit-format
76567 #| msgid "set location"
76568 msgid "Set Geolocation"
76569 msgstr "Standoort instellen"
76570 
76571 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:39
76572 #, fuzzy, kde-kuit-format
76573 #| msgid "Set Location..."
76574 msgid "Current Location: "
76575 msgstr "Standoort instellen..."
76576 
76577 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:63
76578 #, fuzzy, kde-kuit-format
76579 #| msgid "City filter:"
76580 msgid "City filter: "
76581 msgstr "Stadtfilter:"
76582 
76583 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:78
76584 #, fuzzy, kde-kuit-format
76585 #| msgid "Province filter:"
76586 msgid "Province filter: "
76587 msgstr "Rebeetfilter:"
76588 
76589 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:94
76590 #, fuzzy, kde-kuit-format
76591 #| msgid "Country filter:"
76592 msgid "Country filter: "
76593 msgstr "Landfilter:"
76594 
76595 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:127
76596 #, fuzzy, kde-kuit-format
76597 #| msgid "location"
76598 msgid "Add Location"
76599 msgstr "Standoort"
76600 
76601 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:36
76602 #, fuzzy, kde-kuit-format
76603 #| msgid "View Resource"
76604 msgid "View resource"
76605 msgstr "Ressource ankieken"
76606 
76607 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:58
76608 #, fuzzy, kde-kuit-format
76609 #| msgid "set location"
76610 msgid "Set as my location"
76611 msgstr "Standoort instellen"
76612 
76613 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:61
76614 #, fuzzy, kde-kuit-format
76615 #| msgid "set location"
76616 msgid "Set %1 as the current location"
76617 msgstr "Standoort instellen"
76618 
76619 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:63
76620 #, fuzzy, kde-kuit-format
76621 #| msgid "Could not parse "
76622 msgid "Could not set as the current location"
76623 msgstr "Inleesfehler bi "
76624 
76625 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70
76626 #, fuzzy, kde-kuit-format
76627 #| msgid "&View"
76628 msgid "View"
76629 msgstr "&Ansicht"
76630 
76631 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:85
76632 #, fuzzy, kde-kuit-format
76633 #| msgid "set location"
76634 msgid "Deleted location %1"
76635 msgstr "Standoort instellen"
76636 
76637 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:15
76638 #, fuzzy, kde-kuit-format
76639 #| msgid "Preview of %1"
76640 msgid "Image Preview - %1"
76641 msgstr "Vöransicht vun \"%1\""
76642 
76643 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:36
76644 #, fuzzy, kde-kuit-format
76645 #| msgid "Save Script As..."
76646 msgid "Save As"
76647 msgstr "Skript sekern as..."
76648 
76649 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:15
76650 #, kde-kuit-format
76651 msgid "INDI Control Panel"
76652 msgstr "INDI-Kuntrull"
76653 
76654 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:58
76655 #, fuzzy, kde-kuit-format
76656 #| msgid "Enter author's name"
76657 msgid "IP Address or Hostname"
76658 msgstr "Giff den Schriever sien Naam in"
76659 
76660 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:69
76661 #, kde-kuit-format
76662 msgid "xxx.xxx.xxx.xxx"
76663 msgstr ""
76664 
76665 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:85
76666 #, fuzzy, kde-kuit-format
76667 #| msgid "Device Manager"
76668 msgid "Web Manager Port"
76669 msgstr "Reedschap-Pleger"
76670 
76671 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:111
76672 #, fuzzy, kde-kuit-format
76673 #| msgid "Status"
76674 msgid "Get Status"
76675 msgstr "Status"
76676 
76677 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:132
76678 #, fuzzy, kde-kuit-format
76679 #| msgid "Remove Trail"
76680 msgid "Active Profile:"
76681 msgstr "Spoor wegmaken"
76682 
76683 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:160
76684 #, fuzzy, kde-kuit-format
76685 #| msgid "Config file:"
76686 msgid "Profile: %1"
76687 msgstr "Instellendatei:"
76688 
76689 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:177
76690 #, fuzzy, kde-kuit-format
76691 #| msgid "Remove Trail"
76692 msgid "Manage Profiles"
76693 msgstr "Spoor wegmaken"
76694 
76695 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:186
76696 #, kde-kuit-format
76697 msgid "Server Port"
76698 msgstr "Server-Port"
76699 
76700 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:197
76701 #, fuzzy, kde-kuit-format
76702 #| msgid "INDI Server Start Port"
76703 msgid "INDI Server Port"
76704 msgstr "INDI-Server-Startport"
76705 
76706 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:217
76707 #, kde-kuit-format
76708 msgid "Successfully connected to the server"
76709 msgstr ""
76710 
76711 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:219
76712 #, fuzzy, kde-kuit-format
76713 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
76714 msgid "Could not connect to the server"
76715 msgstr "INDI-Server lett sik nich starten: Port-Fehler."
76716 
76717 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:235
76718 #, fuzzy, kde-kuit-format
76719 #| msgid "Connect"
76720 msgid "Connected to %1"
76721 msgstr "Tokoppeln"
76722 
76723 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:252
76724 #, fuzzy, kde-kuit-format
76725 #| msgid "2. Select Devices"
76726 msgid "Available Devices"
76727 msgstr "2. Reedschappen utsöken"
76728 
76729 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:298
76730 #, fuzzy, kde-kuit-format
76731 #| msgid "Disconnect"
76732 msgid "Disconnect INDI"
76733 msgstr "Afkoppeln"
76734 
76735 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:62
76736 #, fuzzy, kde-kuit-format
76737 #| msgctxt "Northwest"
76738 #| msgid "NW"
76739 msgid "NW"
76740 msgstr "NW"
76741 
76742 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:104
76743 #, fuzzy, kde-kuit-format
76744 #| msgctxt "Northeast"
76745 #| msgid "NE"
76746 msgid "NE"
76747 msgstr "NO"
76748 
76749 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:166
76750 #, fuzzy, kde-kuit-format
76751 #| msgctxt "East"
76752 #| msgid "E"
76753 msgid "E"
76754 msgstr "O"
76755 
76756 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:192
76757 #, fuzzy, kde-kuit-format
76758 #| msgctxt "Southwest"
76759 #| msgid "SW"
76760 msgid "SW"
76761 msgstr "SW"
76762 
76763 # unreviewed-context
76764 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:201
76765 #, fuzzy, kde-kuit-format
76766 #| msgctxt "South"
76767 #| msgid "S"
76768 msgid "S"
76769 msgstr "S"
76770 
76771 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:234
76772 #, fuzzy, kde-kuit-format
76773 #| msgctxt "Southeast"
76774 #| msgid "SE"
76775 msgid "SE"
76776 msgstr "SO"
76777 
76778 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:271
76779 #, fuzzy, kde-kuit-format
76780 #| msgid "Slew Scope"
76781 msgid "Slew rate: "
76782 msgstr "Kieker swojen"
76783 
76784 #: kstarslite/qml/main.qml:430
76785 #, fuzzy, kde-kuit-format
76786 #| msgid "Projection system: %1"
76787 msgid "Projection systems"
76788 msgstr "Projizeersysteem: %1"
76789 
76790 #: kstarslite/qml/main.qml:431
76791 #, fuzzy, kde-kuit-format
76792 #| msgid "C&olor Schemes"
76793 msgid "Color Schemes"
76794 msgstr "&Klöörschemas"
76795 
76796 #: kstarslite/qml/main.qml:432
76797 #, fuzzy, kde-kuit-format
76798 #| msgid "&FOV Symbols"
76799 msgid "FOV Symbols"
76800 msgstr "&SF-Symbolen"
76801 
76802 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:28
76803 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:136
76804 #, kde-kuit-format
76805 msgid "Sync"
76806 msgstr "Synkroniseren"
76807 
76808 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:162
76809 #, fuzzy, kde-format
76810 #| msgid "secs"
76811 msgid "0 secs"
76812 msgstr "s"
76813 
76814 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:163
76815 #, fuzzy, kde-format
76816 #| msgid "secs"
76817 msgid "0.1 secs"
76818 msgstr "s"
76819 
76820 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:164
76821 #, fuzzy, kde-format
76822 #| msgid "secs"
76823 msgid "0.25 secs"
76824 msgstr "s"
76825 
76826 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:165
76827 #, fuzzy, kde-format
76828 #| msgid "secs"
76829 msgid "0.5 secs"
76830 msgstr "s"
76831 
76832 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:166
76833 #, fuzzy, kde-format
76834 #| msgctxt "A planet sets from the horizon"
76835 #| msgid "%1 sets"
76836 msgid "1 sec"
76837 msgstr "%1 geiht ünner"
76838 
76839 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:167
76840 #, fuzzy, kde-format
76841 #| msgid "secs"
76842 msgid "2 secs"
76843 msgstr "s"
76844 
76845 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:168
76846 #, fuzzy, kde-format
76847 #| msgid "secs"
76848 msgid "5 secs"
76849 msgstr "s"
76850 
76851 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:169
76852 #, fuzzy, kde-format
76853 #| msgid "secs"
76854 msgid "10 secs"
76855 msgstr "s"
76856 
76857 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:170
76858 #, fuzzy, kde-format
76859 #| msgid "secs"
76860 msgid "20 secs"
76861 msgstr "s"
76862 
76863 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:171
76864 #, fuzzy, kde-format
76865 #| msgid "secs"
76866 msgid "30 secs"
76867 msgstr "s"
76868 
76869 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:172
76870 #, kde-format
76871 msgid "1 min"
76872 msgstr ""
76873 
76874 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:173
76875 #, fuzzy, kde-format
76876 #| msgctxt "minutes"
76877 #| msgid "mins"
76878 msgid "2 mins"
76879 msgstr "Min"
76880 
76881 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:174
76882 #, fuzzy, kde-format
76883 #| msgctxt "minutes"
76884 #| msgid "mins"
76885 msgid "5 mins"
76886 msgstr "Min"
76887 
76888 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:175
76889 #, fuzzy, kde-format
76890 #| msgctxt "minutes"
76891 #| msgid "mins"
76892 msgid "10 mins"
76893 msgstr "Min"
76894 
76895 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:176
76896 #, fuzzy, kde-format
76897 #| msgctxt "minutes"
76898 #| msgid "mins"
76899 msgid "15 mins"
76900 msgstr "Min"
76901 
76902 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:177
76903 #, fuzzy, kde-format
76904 #| msgctxt "minutes"
76905 #| msgid "mins"
76906 msgid "30 mins"
76907 msgstr "Min"
76908 
76909 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:178
76910 #, fuzzy, kde-format
76911 #| msgid "hour"
76912 msgid "1 hour"
76913 msgstr "Stn"
76914 
76915 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:179
76916 #, kde-format
76917 msgid "2 hrs"
76918 msgstr ""
76919 
76920 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:180
76921 #, kde-format
76922 msgid "3 hrs"
76923 msgstr ""
76924 
76925 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:181
76926 #, kde-format
76927 msgid "6 hrs"
76928 msgstr ""
76929 
76930 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:182
76931 #, kde-format
76932 msgid "12 hrs"
76933 msgstr ""
76934 
76935 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:184
76936 #, fuzzy, kde-format
76937 #| msgid "days"
76938 msgid "0 days"
76939 msgstr "Daag"
76940 
76941 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:186
76942 #, fuzzy, kde-format
76943 #| msgctxt "sidereal day"
76944 #| msgid "sid day"
76945 msgid "1 sid day"
76946 msgstr "Steerndag"
76947 
76948 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:187
76949 #, fuzzy, kde-format
76950 #| msgctxt "sidereal day"
76951 #| msgid "sid day"
76952 msgid "1 day"
76953 msgstr "Steerndag"
76954 
76955 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:188
76956 #, fuzzy, kde-format
76957 #| msgid "days"
76958 msgid "2 days"
76959 msgstr "Daag"
76960 
76961 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:189
76962 #, fuzzy, kde-format
76963 #| msgid "days"
76964 msgid "3 days"
76965 msgstr "Daag"
76966 
76967 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:190
76968 #, fuzzy, kde-format
76969 #| msgid "days"
76970 msgid "5 days"
76971 msgstr "Daag"
76972 
76973 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:191
76974 #, fuzzy, kde-format
76975 #| msgid "week"
76976 msgid "1 week"
76977 msgstr "Wkn"
76978 
76979 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:192
76980 #, kde-format
76981 msgid "2 wks"
76982 msgstr ""
76983 
76984 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:193
76985 #, kde-format
76986 msgid "3 wks"
76987 msgstr ""
76988 
76989 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:194
76990 #, fuzzy, kde-format
76991 #| msgid "month"
76992 msgid "1 month"
76993 msgstr "Mnd"
76994 
76995 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:195
76996 #, fuzzy, kde-format
76997 #| msgctxt "months"
76998 #| msgid "mths"
76999 msgid "2 mths"
77000 msgstr "Mnd"
77001 
77002 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:196
77003 #, fuzzy, kde-format
77004 #| msgctxt "months"
77005 #| msgid "mths"
77006 msgid "3 mths"
77007 msgstr "Mnd"
77008 
77009 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:197
77010 #, fuzzy, kde-format
77011 #| msgctxt "months"
77012 #| msgid "mths"
77013 msgid "4 mths"
77014 msgstr "Mnd"
77015 
77016 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:198
77017 #, fuzzy, kde-format
77018 #| msgctxt "months"
77019 #| msgid "mths"
77020 msgid "6 mths"
77021 msgstr "Mnd"
77022 
77023 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:199
77024 #, fuzzy, kde-format
77025 #| msgctxt "months"
77026 #| msgid "mths"
77027 msgid "9 mths"
77028 msgstr "Mnd"
77029 
77030 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:200
77031 #, fuzzy, kde-format
77032 #| msgid "year"
77033 msgid "1 year"
77034 msgstr "Jhr"
77035 
77036 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:201
77037 #, kde-format
77038 msgid "2 yrs"
77039 msgstr ""
77040 
77041 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:202
77042 #, kde-format
77043 msgid "3 yrs"
77044 msgstr ""
77045 
77046 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:203
77047 #, kde-format
77048 msgid "5 yrs"
77049 msgstr ""
77050 
77051 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:204
77052 #, kde-format
77053 msgid "10 yrs"
77054 msgstr ""
77055 
77056 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:205
77057 #, kde-format
77058 msgid "25 yrs"
77059 msgstr ""
77060 
77061 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:206
77062 #, kde-format
77063 msgid "50 yrs"
77064 msgstr ""
77065 
77066 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:207
77067 #, fuzzy, kde-format
77068 #| msgid "1000 yards"
77069 msgid "100 yrs"
77070 msgstr "1000 Yards"
77071 
77072 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:28
77073 #, kde-kuit-format
77074 msgid "%1 are toggled on"
77075 msgstr ""
77076 
77077 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:30
77078 #, fuzzy, kde-kuit-format
77079 #| msgid "%1 is online."
77080 msgid "%1 is toggled on"
77081 msgstr "%1 is tokoppelt."
77082 
77083 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:34
77084 #, kde-kuit-format
77085 msgid "%1 are toggled off"
77086 msgstr ""
77087 
77088 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:36
77089 #, fuzzy, kde-kuit-format
77090 #| msgid "%1 is online."
77091 msgid "%1 is toggled off"
77092 msgstr "%1 is tokoppelt."
77093 
77094 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:40
77095 #, fuzzy, kde-kuit-format
77096 #| msgid "Empty sky"
77097 msgid "Empty Sky"
77098 msgstr "Leddig Heven"
77099 
77100 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:61
77101 #, fuzzy, kde-kuit-format
77102 #| msgid "Center && Track"
77103 msgid "Center and Track"
77104 msgstr "Inmiddeln un mittrecken"
77105 
77106 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:56
77107 #, fuzzy, kde-kuit-format
77108 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme"
77109 #| msgid "Star Chart"
77110 msgid "Star Chart"
77111 msgstr "Steernkoort"
77112 
77113 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:57
77114 #, fuzzy, kde-kuit-format
77115 #| msgctxt "use 'night vision' color scheme"
77116 #| msgid "Night Vision"
77117 msgid "Night Vision"
77118 msgstr "Nachtkiek"
77119 
77120 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:58
77121 #, fuzzy, kde-kuit-format
77122 #| msgctxt "use 'moonless night' color scheme"
77123 #| msgid "Moonless Night"
77124 msgid "Moonless Night"
77125 msgstr "Maandfree Nacht"
77126 
77127 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:34
77128 #, kde-kuit-format
77129 msgid "Lambert (Default)"
77130 msgstr ""
77131 
77132 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:35
77133 #, fuzzy, kde-kuit-format
77134 #| msgid "&Azimuthal Equidistant"
77135 msgid "Azimuthal Equidistant"
77136 msgstr "&Längdenliek Azimutaalprojizeren"
77137 
77138 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:36
77139 #, fuzzy, kde-kuit-format
77140 #| msgctxt "Map projection method"
77141 #| msgid "Orthographic"
77142 msgid "Orthographic"
77143 msgstr "Normaalricht"
77144 
77145 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:37
77146 #, fuzzy, kde-kuit-format
77147 #| msgid "&Equirectangular"
77148 msgid "Equirectangular"
77149 msgstr "Längdenliek &Zylinnerprojizeren"
77150 
77151 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:38
77152 #, fuzzy, kde-kuit-format
77153 #| msgid "&Stereographic"
77154 msgid "Stereographic"
77155 msgstr "&Stereograafsch Azimutaalprojizeren"
77156 
77157 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:39
77158 #, fuzzy, kde-kuit-format
77159 #| msgctxt "Map projection method"
77160 #| msgid "Gnomonic"
77161 msgid "Gnomonic"
77162 msgstr "Zentraalprojizeren"
77163 
77164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetTime)
77165 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:13 tools/observinglist.ui:525
77166 #, kde-format, kde-kuit-format
77167 msgid "Set Time"
77168 msgstr "Tiet instellen"
77169 
77170 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:233
77171 #, fuzzy, kde-kuit-format
77172 #| msgid "Year:"
77173 msgid "Year"
77174 msgstr "Johr:"
77175 
77176 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:275 tools/calendarwidget.cpp:212
77177 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
77178 #| msgid "month"
77179 msgid "Month"
77180 msgstr "Mnd"
77181 
77182 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:328
77183 #, kde-kuit-format
77184 msgid "Week"
77185 msgstr ""
77186 
77187 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:374
77188 #, fuzzy, kde-kuit-format
77189 #| msgid "day"
77190 msgid "Day"
77191 msgstr "Dag"
77192 
77193 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:448
77194 #, fuzzy, kde-kuit-format
77195 #| msgid "hours"
77196 msgid "Hour"
77197 msgstr "Stünnen"
77198 
77199 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:479
77200 #, fuzzy, kde-kuit-format
77201 #| msgid "Min."
77202 msgid "Min."
77203 msgstr "Min."
77204 
77205 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:116
77206 #, fuzzy, kde-kuit-format
77207 #| msgid "Auto Scale"
77208 msgid "Automatic mode"
77209 msgstr "Automaatsche Skala"
77210 
77211 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:150
77212 #, fuzzy, kde-kuit-format
77213 #| msgid "Deep Sky Object Name"
77214 msgid "DeepSky Objects"
77215 msgstr "Deepruum-Objektnaam"
77216 
77217 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:187
77218 #: skycomponents/constellationlines.cpp:24
77219 #, kde-format, kde-kuit-format
77220 msgid "Constellation Lines"
77221 msgstr "Steernbildlienen"
77222 
77223 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:196 tools/scriptbuilder.cpp:580
77224 #, kde-format, kde-kuit-format
77225 msgid "Constellation Names"
77226 msgstr "Steernbildnaams"
77227 
77228 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:206
77229 #, fuzzy, kde-kuit-format
77230 #| msgid "Constellation"
77231 msgid "Constellation Art"
77232 msgstr "Steernbild"
77233 
77234 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:217
77235 #, fuzzy, kde-kuit-format
77236 #| msgid "Constellation Boundaries"
77237 msgid "Constellation Bounds"
77238 msgstr "Steernbildgrenzen"
77239 
77240 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:226 skycomponents/milkyway.cpp:22
77241 #, kde-format, kde-kuit-format
77242 msgid "Milky Way"
77243 msgstr "Melkstraat"
77244 
77245 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:236
77246 #, fuzzy, kde-kuit-format
77247 #| msgid "Equatorial Coordinates"
77248 msgid "Equatorial Grid"
77249 msgstr "Äquaterkoordinaten"
77250 
77251 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:246
77252 #, fuzzy, kde-kuit-format
77253 #| msgid "Horizontal "
77254 msgid "Horizontal Grid"
77255 msgstr "Kimmsch "
77256 
77257 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:27
77258 #, fuzzy, kde-kuit-format
77259 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
77260 msgid "Are you sure you want to exit tutorial?"
77261 msgstr "Wullt Du den Client \"%1\" redig wegmaken?"
77262 
77263 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:45
77264 #, kde-kuit-format
77265 msgid "Exit"
77266 msgstr ""
77267 
77268 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:36
77269 #, fuzzy, kde-kuit-format
77270 #| msgid " Welcome to KStars "
77271 msgid "Welcome to KStars Lite"
77272 msgstr " Willkamen bi KStars"
77273 
77274 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:44
77275 #, kde-kuit-format
77276 msgid ""
77277 "KStars Lite is a free, open source, cross-platform Astronomy Software "
77278 "designed for mobile devices."
77279 msgstr ""
77280 
77281 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:51
77282 #, kde-kuit-format
77283 msgid "A quick tutorial will introduce you to main functions of KStars Lite"
77284 msgstr ""
77285 
77286 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:66
77287 #, fuzzy, kde-kuit-format
77288 #| msgid "Start Autoguide"
77289 msgid "Start tutorial"
77290 msgstr "Automaatsch Naföhren anfangen"
77291 
77292 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:35
77293 #, fuzzy, kde-kuit-format
77294 #| msgid "Globular Cluster"
77295 msgid "Global Drawer"
77296 msgstr "Kugelhopen"
77297 
77298 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:36
77299 #, kde-kuit-format
77300 msgid ""
77301 "By swiping from left to right on any page of KStars Lite you can access "
77302 "global drawer"
77303 msgstr ""
77304 
77305 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:28
77306 #, kde-kuit-format
77307 msgid "Context Drawer"
77308 msgstr ""
77309 
77310 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:29
77311 #, kde-kuit-format
77312 msgid ""
77313 "By swiping from right to left you can access context drawer with functions "
77314 "related to Sky Map. This menu is available only on Sky Map."
77315 msgstr ""
77316 
77317 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:30
77318 #, fuzzy, kde-kuit-format
77319 #| msgid "Top left"
77320 msgid "Top Menu"
77321 msgstr "Baven links"
77322 
77323 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:31
77324 #, kde-kuit-format
77325 msgid ""
77326 "By tapping on this arrow you can access top menu from which you can control "
77327 "visibility of different sky objects"
77328 msgstr ""
77329 
77330 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:25
77331 #, fuzzy, kde-kuit-format
77332 #| msgid "Bottom left"
77333 msgid "Bottom Menu"
77334 msgstr "Nerrn links"
77335 
77336 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:26
77337 #, kde-kuit-format
77338 msgid ""
77339 "By tapping on this arrow you can access bottom menu from which you can set "
77340 "time and start time simulation"
77341 msgstr ""
77342 
77343 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:18
77344 #, fuzzy, kde-kuit-format
77345 #| msgid "Set Location..."
77346 msgid "Set Location"
77347 msgstr "Standoort instellen..."
77348 
77349 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:19
77350 #, kde-kuit-format
77351 msgid ""
77352 "Congratulations with your first steps in KStars Lite. Your tutorial is "
77353 "almost over. The last step to do is to set your location (you can do that "
77354 "either manually or from GPS). Click next to proceed."
77355 msgstr ""
77356 
77357 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:22
77358 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:111
77359 #, kde-format
77360 msgctxt "Northeast"
77361 msgid "NE"
77362 msgstr "NO"
77363 
77364 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:24
77365 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:113
77366 #, kde-format
77367 msgctxt "Southeast"
77368 msgid "SE"
77369 msgstr "SO"
77370 
77371 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:26
77372 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:115
77373 #, kde-format
77374 msgctxt "Southwest"
77375 msgid "SW"
77376 msgstr "SW"
77377 
77378 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:28
77379 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:117
77380 #, kde-format
77381 msgctxt "Northwest"
77382 msgid "NW"
77383 msgstr "NW"
77384 
77385 #: kstarssplash.cpp:18
77386 #, kde-format
77387 msgid "Welcome to KStars. Please stand by while loading..."
77388 msgstr "Willkamen bi KStars. Bitte tööv wat, dat Programm warrt laadt..."
77389 
77390 #: libindi_strings.cpp:1
77391 #, kde-kuit-format
77392 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77393 msgid "100x"
77394 msgstr ""
77395 
77396 #: libindi_strings.cpp:2
77397 #, kde-kuit-format
77398 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77399 msgid "10x"
77400 msgstr ""
77401 
77402 #: libindi_strings.cpp:3
77403 #, kde-kuit-format
77404 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77405 msgid "1200x"
77406 msgstr ""
77407 
77408 #: libindi_strings.cpp:4
77409 #, kde-kuit-format
77410 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77411 msgid "12x"
77412 msgstr ""
77413 
77414 #: libindi_strings.cpp:5
77415 #, kde-kuit-format
77416 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77417 msgid "600x"
77418 msgstr ""
77419 
77420 #: libindi_strings.cpp:6
77421 #, kde-kuit-format
77422 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77423 msgid "64x"
77424 msgstr ""
77425 
77426 #: libindi_strings.cpp:7
77427 #, kde-kuit-format
77428 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77429 msgid "900x"
77430 msgstr ""
77431 
77432 #: libindi_strings.cpp:8
77433 #, kde-kuit-format
77434 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77435 msgid ":CM#"
77436 msgstr ""
77437 
77438 #: libindi_strings.cpp:9
77439 #, kde-kuit-format
77440 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77441 msgid ":CMR#"
77442 msgstr ""
77443 
77444 #: libindi_strings.cpp:10
77445 #, fuzzy, kde-kuit-format
77446 #| msgid "UT offset:"
77447 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77448 msgid "AP UTC Offset"
77449 msgstr "Verscheel to UT:"
77450 
77451 #: libindi_strings.cpp:11
77452 #, fuzzy, kde-kuit-format
77453 #| msgid "local time"
77454 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77455 msgid "AP local time"
77456 msgstr "Lokaal Tiet"
77457 
77458 #: libindi_strings.cpp:12
77459 #, fuzzy, kde-kuit-format
77460 #| msgid "sidereal time"
77461 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77462 msgid "AP sidereal time"
77463 msgstr "Steerntiet"
77464 
77465 #: libindi_strings.cpp:13
77466 #, kde-kuit-format
77467 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77468 msgid "Abell"
77469 msgstr ""
77470 
77471 #: libindi_strings.cpp:14
77472 #, fuzzy, kde-kuit-format
77473 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
77474 #| msgid "Coronation"
77475 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77476 msgid "Abort Motion"
77477 msgstr "Coronation"
77478 
77479 #: libindi_strings.cpp:15
77480 #, fuzzy, kde-kuit-format
77481 #| msgid "Abort"
77482 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77483 msgid "Abort Slew"
77484 msgstr "Afbreken"
77485 
77486 #: libindi_strings.cpp:16
77487 #, fuzzy, kde-kuit-format
77488 #| msgid "Abort"
77489 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77490 msgid "Abort Slew/Track"
77491 msgstr "Afbreken"
77492 
77493 #: libindi_strings.cpp:17
77494 #, fuzzy, kde-kuit-format
77495 #| msgid "Abort"
77496 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77497 msgid "Abort"
77498 msgstr "Afbreken"
77499 
77500 #: libindi_strings.cpp:18
77501 #, fuzzy, kde-kuit-format
77502 #| msgid "Reset Position"
77503 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77504 msgid "Absolute Position"
77505 msgstr "Positschoon torüchsetten"
77506 
77507 #: libindi_strings.cpp:19
77508 #, fuzzy, kde-kuit-format
77509 #| msgid "Reset Position"
77510 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77511 msgid "Absolute"
77512 msgstr "Positschoon torüchsetten"
77513 
77514 #: libindi_strings.cpp:20
77515 #, fuzzy, kde-kuit-format
77516 #| msgid "Save Filter"
77517 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77518 msgid "Activate"
77519 msgstr "Filter sekern"
77520 
77521 #: libindi_strings.cpp:21
77522 #, fuzzy, kde-kuit-format
77523 #| msgid "Save Filter"
77524 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77525 msgid "Active Filter"
77526 msgstr "Filter sekern"
77527 
77528 #: libindi_strings.cpp:22
77529 #, fuzzy, kde-kuit-format
77530 #| msgid "Local Time"
77531 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77532 msgid "Actual Time"
77533 msgstr "Lokaal Tiet"
77534 
77535 #: libindi_strings.cpp:23
77536 #, fuzzy, kde-kuit-format
77537 #| msgid "Alignment"
77538 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77539 msgid "Alignment"
77540 msgstr "Utrichten"
77541 
77542 #: libindi_strings.cpp:24
77543 #, fuzzy, kde-kuit-format
77544 #| msgid "All"
77545 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77546 msgid "All"
77547 msgstr "All"
77548 
77549 #: libindi_strings.cpp:25
77550 #, kde-kuit-format
77551 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77552 msgid "Alt  D:M:S"
77553 msgstr ""
77554 
77555 #: libindi_strings.cpp:26
77556 #, kde-kuit-format
77557 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77558 msgid "Alt/Dec Anti-backlash"
77559 msgstr ""
77560 
77561 #: libindi_strings.cpp:27
77562 #, kde-kuit-format
77563 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77564 msgid "Alt/Dec PEC"
77565 msgstr ""
77566 
77567 #: libindi_strings.cpp:28
77568 #, kde-kuit-format
77569 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77570 msgid "AltAz"
77571 msgstr ""
77572 
77573 #: libindi_strings.cpp:29
77574 #, kde-kuit-format
77575 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77576 msgid "Anti Flicker"
77577 msgstr ""
77578 
77579 #: libindi_strings.cpp:30
77580 #, fuzzy, kde-kuit-format
77581 #| msgid "Aperture:"
77582 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77583 msgid "Aperture (mm)"
77584 msgstr "Blenn:"
77585 
77586 #: libindi_strings.cpp:31
77587 #, kde-kuit-format
77588 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77589 msgid "Arp"
77590 msgstr ""
77591 
77592 #: libindi_strings.cpp:32
77593 #, fuzzy, kde-kuit-format
77594 #| msgctxt "City in Alabama USA"
77595 #| msgid "Atmore"
77596 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77597 msgid "Atmosphere"
77598 msgstr "Atmore"
77599 
77600 #: libindi_strings.cpp:33
77601 #, fuzzy, kde-kuit-format
77602 #| msgid "Auto Scale"
77603 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77604 msgid "Auto Search"
77605 msgstr "Automaatsche Skala"
77606 
77607 #: libindi_strings.cpp:34
77608 #, fuzzy, kde-kuit-format
77609 #| msgid "Auto"
77610 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77611 msgid "Auto"
77612 msgstr "Automaatsch"
77613 
77614 #: libindi_strings.cpp:35
77615 #, fuzzy, kde-kuit-format
77616 #| msgid "Remove Label"
77617 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77618 msgid "Auxiliary"
77619 msgstr "Beteker wegmaken"
77620 
77621 #: libindi_strings.cpp:36
77622 #, fuzzy, kde-kuit-format
77623 #| msgid "Plot average:"
77624 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77625 msgid "Average (1 sec.)"
77626 msgstr "Tekendörsnitt:"
77627 
77628 #: libindi_strings.cpp:37
77629 #, kde-kuit-format
77630 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77631 msgid "Az D:M:S"
77632 msgstr ""
77633 
77634 #: libindi_strings.cpp:38
77635 #, kde-kuit-format
77636 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77637 msgid "Az/Ra Anti-backlash"
77638 msgstr ""
77639 
77640 #: libindi_strings.cpp:39
77641 #, kde-kuit-format
77642 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77643 msgid "Az/Ra PEC"
77644 msgstr ""
77645 
77646 #: libindi_strings.cpp:40
77647 #, fuzzy, kde-kuit-format
77648 #| msgctxt "City in New Zealand"
77649 #| msgid "Black Birch"
77650 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77651 msgid "Back Light"
77652 msgstr "Black Birch"
77653 
77654 #: libindi_strings.cpp:41
77655 #, fuzzy, kde-kuit-format
77656 #| msgid "Background"
77657 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77658 msgid "Backlash"
77659 msgstr "Achtergrund"
77660 
77661 #: libindi_strings.cpp:42
77662 #, fuzzy, kde-kuit-format
77663 #| msgid "Name:"
77664 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77665 msgid "Baud Rate"
77666 msgstr "Naam:"
77667 
77668 #: libindi_strings.cpp:43
77669 #, fuzzy, kde-kuit-format
77670 #| msgid "CCD V"
77671 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77672 msgid "Bias"
77673 msgstr "CCD V"
77674 
77675 #: libindi_strings.cpp:44
77676 #, fuzzy, kde-kuit-format
77677 #| msgctxt "City in United Kingdom"
77678 #| msgid "Finningley"
77679 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77680 msgid "Binning"
77681 msgstr "Finningley"
77682 
77683 #: libindi_strings.cpp:45
77684 #, kde-kuit-format
77685 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77686 msgid "Bits per pixel"
77687 msgstr ""
77688 
77689 #: libindi_strings.cpp:46
77690 #, fuzzy, kde-kuit-format
77691 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
77692 #| msgid "Bluefield"
77693 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77694 msgid "Blue"
77695 msgstr "Bluefield"
77696 
77697 #: libindi_strings.cpp:47
77698 #, kde-kuit-format
77699 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77700 msgid "Both"
77701 msgstr ""
77702 
77703 #: libindi_strings.cpp:48
77704 #, fuzzy, kde-kuit-format
77705 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
77706 #| msgid "Whitney"
77707 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77708 msgid "Brightness"
77709 msgstr "Whitney"
77710 
77711 #: libindi_strings.cpp:49
77712 #, fuzzy, kde-kuit-format
77713 #| msgid "CCD V"
77714 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77715 msgid "CCD Bias"
77716 msgstr "CCD V"
77717 
77718 #: libindi_strings.cpp:50
77719 #, fuzzy, kde-kuit-format
77720 #| msgid "CCD R"
77721 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77722 msgid "CCD FOV"
77723 msgstr "CCD R"
77724 
77725 #: libindi_strings.cpp:51
77726 #, fuzzy, kde-kuit-format
77727 #| msgid "Information"
77728 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77729 msgid "CCD Information"
77730 msgstr "Informatschonen"
77731 
77732 #: libindi_strings.cpp:52
77733 #, kde-kuit-format
77734 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77735 msgid "CCD Maximum ADU"
77736 msgstr ""
77737 
77738 #: libindi_strings.cpp:53
77739 #, fuzzy, kde-kuit-format
77740 #| msgid "CCD V"
77741 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77742 msgid "CCD Noise"
77743 msgstr "CCD V"
77744 
77745 #: libindi_strings.cpp:54 libindi_strings.cpp:55
77746 #, fuzzy, kde-kuit-format
77747 #| msgid "Calculator"
77748 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77749 msgid "CCD Simulator"
77750 msgstr "Astroreekner"
77751 
77752 #: libindi_strings.cpp:56
77753 #, kde-kuit-format
77754 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77755 msgid "CCD X Pixel Size"
77756 msgstr ""
77757 
77758 #: libindi_strings.cpp:57
77759 #, fuzzy, kde-kuit-format
77760 #| msgid "Reset Position"
77761 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77762 msgid "CCD X resolution"
77763 msgstr "Positschoon torüchsetten"
77764 
77765 #: libindi_strings.cpp:58
77766 #, kde-kuit-format
77767 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77768 msgid "CCD Y Pixel Size"
77769 msgstr ""
77770 
77771 #: libindi_strings.cpp:59
77772 #, fuzzy, kde-kuit-format
77773 #| msgid "Reset Position"
77774 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77775 msgid "CCD Y resolution"
77776 msgstr "Positschoon torüchsetten"
77777 
77778 #: libindi_strings.cpp:60
77779 #, kde-kuit-format
77780 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77781 msgid "CCD1"
77782 msgstr ""
77783 
77784 #: libindi_strings.cpp:61
77785 #, kde-kuit-format
77786 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77787 msgid "CCDs"
77788 msgstr ""
77789 
77790 #: libindi_strings.cpp:62
77791 #, fuzzy, kde-kuit-format
77792 #| msgctxt "City in Idaho USA"
77793 #| msgid "Caldwell"
77794 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77795 msgid "Caldwell"
77796 msgstr "Caldwell"
77797 
77798 #: libindi_strings.cpp:63
77799 #, fuzzy, kde-kuit-format
77800 #| msgid "Camera"
77801 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77802 msgid "Camera Model"
77803 msgstr "Kamera"
77804 
77805 #: libindi_strings.cpp:64
77806 #, kde-kuit-format
77807 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77808 msgid "Celsius"
77809 msgstr ""
77810 
77811 #: libindi_strings.cpp:65
77812 #, fuzzy, kde-kuit-format
77813 #| msgid "Center"
77814 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77815 msgid "Centering"
77816 msgstr "Merrn"
77817 
77818 #: libindi_strings.cpp:66
77819 #, fuzzy, kde-kuit-format
77820 #| msgid "Client"
77821 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77822 msgid "Client"
77823 msgstr "Client"
77824 
77825 #: libindi_strings.cpp:67
77826 #, fuzzy, kde-kuit-format
77827 #| msgid "Color:"
77828 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77829 msgid "Color"
77830 msgstr "Klöör:"
77831 
77832 #: libindi_strings.cpp:68
77833 #, kde-kuit-format
77834 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77835 msgid "Comet DEC motion arcmin/day"
77836 msgstr ""
77837 
77838 #: libindi_strings.cpp:69
77839 #, kde-kuit-format
77840 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77841 msgid "Comet RA motion arcmin/day"
77842 msgstr ""
77843 
77844 #: libindi_strings.cpp:70
77845 #, kde-kuit-format
77846 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77847 msgid "Comet tracking parameters"
77848 msgstr ""
77849 
77850 #: libindi_strings.cpp:71
77851 #, fuzzy, kde-kuit-format
77852 #| msgid "Comet"
77853 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77854 msgid "Comet"
77855 msgstr "Komet"
77856 
77857 #: libindi_strings.cpp:72
77858 #, fuzzy, kde-kuit-format
77859 #| msgid "Conjunction"
77860 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77861 msgid "Communication"
77862 msgstr "Konjunkschoon"
77863 
77864 #: libindi_strings.cpp:73
77865 #, fuzzy, kde-kuit-format
77866 #| msgid "Compute"
77867 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77868 msgid "Compress"
77869 msgstr "Utreken"
77870 
77871 #: libindi_strings.cpp:74
77872 #, fuzzy, kde-kuit-format
77873 #| msgid "session_"
77874 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77875 msgid "Compression"
77876 msgstr "toern_"
77877 
77878 #: libindi_strings.cpp:75
77879 #, fuzzy, kde-kuit-format
77880 #| msgid "Config file:"
77881 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77882 msgid "Config #1"
77883 msgstr "Instellendatei:"
77884 
77885 #: libindi_strings.cpp:76
77886 #, fuzzy, kde-kuit-format
77887 #| msgid "Config file:"
77888 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77889 msgid "Config #2"
77890 msgstr "Instellendatei:"
77891 
77892 #: libindi_strings.cpp:77
77893 #, fuzzy, kde-kuit-format
77894 #| msgid "Config file:"
77895 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77896 msgid "Config #3"
77897 msgstr "Instellendatei:"
77898 
77899 #: libindi_strings.cpp:78
77900 #, fuzzy, kde-kuit-format
77901 #| msgid "Config file:"
77902 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77903 msgid "Config #4"
77904 msgstr "Instellendatei:"
77905 
77906 #: libindi_strings.cpp:79
77907 #, fuzzy, kde-kuit-format
77908 #| msgid "Config file:"
77909 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77910 msgid "Config #5"
77911 msgstr "Instellendatei:"
77912 
77913 #: libindi_strings.cpp:80
77914 #, fuzzy, kde-kuit-format
77915 #| msgid "Config file:"
77916 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77917 msgid "Config #6"
77918 msgstr "Instellendatei:"
77919 
77920 #: libindi_strings.cpp:81
77921 #, fuzzy, kde-kuit-format
77922 #| msgctxt "object name (optional)"
77923 #| msgid "Longname"
77924 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77925 msgid "Config Name"
77926 msgstr "Lang Naam"
77927 
77928 #: libindi_strings.cpp:82
77929 #, fuzzy, kde-kuit-format
77930 #| msgid "Legend Configuration"
77931 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77932 msgid "Configuration"
77933 msgstr "Verkloren instellen"
77934 
77935 #: libindi_strings.cpp:83
77936 #, fuzzy, kde-kuit-format
77937 #| msgid "Connect"
77938 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77939 msgid "Connect"
77940 msgstr "Tokoppeln"
77941 
77942 #: libindi_strings.cpp:84
77943 #, fuzzy, kde-kuit-format
77944 #| msgid "Connection"
77945 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77946 msgid "Connection Mode"
77947 msgstr "Verbinnen"
77948 
77949 #: libindi_strings.cpp:85
77950 #, fuzzy, kde-kuit-format
77951 #| msgid "Connection"
77952 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77953 msgid "Connection"
77954 msgstr "Verbinnen"
77955 
77956 #: libindi_strings.cpp:86
77957 #, fuzzy, kde-kuit-format
77958 #| msgid "Contact"
77959 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77960 msgid "Contrast"
77961 msgstr "Kontakt"
77962 
77963 #: libindi_strings.cpp:87
77964 #, fuzzy, kde-kuit-format
77965 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
77966 #| msgid "Montreal"
77967 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77968 msgid "Control"
77969 msgstr "Montreal"
77970 
77971 #: libindi_strings.cpp:88
77972 #, kde-kuit-format
77973 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77974 msgid "Cooler"
77975 msgstr ""
77976 
77977 #: libindi_strings.cpp:89
77978 #, fuzzy, kde-kuit-format
77979 #| msgid "Count:"
77980 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77981 msgid "Count"
77982 msgstr "Tall:"
77983 
77984 #: libindi_strings.cpp:90
77985 #, fuzzy, kde-kuit-format
77986 #| msgid "Current Script"
77987 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77988 msgid "Current"
77989 msgstr "Aktuell Skript"
77990 
77991 #: libindi_strings.cpp:91
77992 #, fuzzy, kde-kuit-format
77993 #| msgid "Custom"
77994 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77995 msgid "Custom"
77996 msgstr "Egen"
77997 
77998 #: libindi_strings.cpp:92
77999 #, fuzzy, kde-kuit-format
78000 #| msgid "arcsecs"
78001 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78002 msgid "DE (arcsecs/s)"
78003 msgstr "Bagensekunnen"
78004 
78005 #: libindi_strings.cpp:93
78006 #, kde-kuit-format
78007 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78008 msgid "DEC (dd:mm:ss)"
78009 msgstr ""
78010 
78011 #: libindi_strings.cpp:94
78012 #, kde-kuit-format
78013 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78014 msgid "DOME"
78015 msgstr ""
78016 
78017 #: libindi_strings.cpp:95
78018 #, kde-kuit-format
78019 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78020 msgid "Dark"
78021 msgstr ""
78022 
78023 #: libindi_strings.cpp:96
78024 #, fuzzy, kde-kuit-format
78025 #| msgid "Date:"
78026 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78027 msgid "Date"
78028 msgstr "Datum:"
78029 
78030 #: libindi_strings.cpp:97
78031 #, fuzzy, kde-kuit-format
78032 #| msgid "Date/Time:"
78033 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78034 msgid "Date/Time"
78035 msgstr "Datum/Tiet:"
78036 
78037 #: libindi_strings.cpp:98
78038 #, fuzzy, kde-kuit-format
78039 #| msgid "Date && Location"
78040 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78041 msgid "Date/Time/Location"
78042 msgstr "Datum un Standoort"
78043 
78044 #: libindi_strings.cpp:99
78045 #, kde-kuit-format
78046 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78047 msgid "Debug"
78048 msgstr ""
78049 
78050 #: libindi_strings.cpp:100
78051 #, fuzzy, kde-kuit-format
78052 #| msgid "arcmin"
78053 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78054 msgid "Dec (arcmin)"
78055 msgstr "′"
78056 
78057 #: libindi_strings.cpp:101
78058 #, kde-kuit-format
78059 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78060 msgid "Dec (dd:mm:ss)"
78061 msgstr ""
78062 
78063 #: libindi_strings.cpp:102
78064 #, kde-kuit-format
78065 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78066 msgid "Dec D:M:S"
78067 msgstr ""
78068 
78069 #: libindi_strings.cpp:103
78070 #, fuzzy, kde-kuit-format
78071 #| msgid "Declination :"
78072 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78073 msgid "Declination axis"
78074 msgstr "Deklinatschoon:"
78075 
78076 #: libindi_strings.cpp:104
78077 #, fuzzy, kde-kuit-format
78078 #| msgid "Deep-Sky Catalogs"
78079 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78080 msgid "Deep Sky Catalogs"
78081 msgstr "Deepruum-Katalogen"
78082 
78083 #: libindi_strings.cpp:105
78084 #, fuzzy, kde-kuit-format
78085 #| msgid "Default"
78086 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78087 msgid "Default"
78088 msgstr "Standard"
78089 
78090 #: libindi_strings.cpp:106
78091 #, fuzzy, kde-kuit-format
78092 #| msgid "Device"
78093 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78094 msgid "Device"
78095 msgstr "Reedschap"
78096 
78097 #: libindi_strings.cpp:107
78098 #, kde-kuit-format
78099 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78100 msgid "Diff. Eq."
78101 msgstr ""
78102 
78103 #: libindi_strings.cpp:108
78104 #, fuzzy, kde-kuit-format
78105 #| msgid "Dir:"
78106 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78107 msgid "Dir"
78108 msgstr "Richt:"
78109 
78110 #: libindi_strings.cpp:109
78111 #, kde-kuit-format
78112 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78113 msgid "Dir."
78114 msgstr ""
78115 
78116 #: libindi_strings.cpp:110 libindi_strings.cpp:111
78117 #, fuzzy, kde-kuit-format
78118 #| msgid "Projection"
78119 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78120 msgid "Direction"
78121 msgstr "Projizeren"
78122 
78123 #: libindi_strings.cpp:112
78124 #, fuzzy, kde-kuit-format
78125 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
78126 #| msgid "Details"
78127 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78128 msgid "Disable"
78129 msgstr "Enkelheiten"
78130 
78131 #: libindi_strings.cpp:113
78132 #, fuzzy, kde-kuit-format
78133 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
78134 #| msgid "Details"
78135 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78136 msgid "Disabled"
78137 msgstr "Enkelheiten"
78138 
78139 #: libindi_strings.cpp:114
78140 #, fuzzy, kde-kuit-format
78141 #| msgid "Disconnect"
78142 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78143 msgid "Disconnect"
78144 msgstr "Afkoppeln"
78145 
78146 #: libindi_strings.cpp:115
78147 #, kde-kuit-format
78148 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78149 msgid "Divisor"
78150 msgstr ""
78151 
78152 #: libindi_strings.cpp:116
78153 #, fuzzy, kde-kuit-format
78154 #| msgid "Calculator"
78155 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78156 msgid "Dome Simulator"
78157 msgstr "Astroreekner"
78158 
78159 #: libindi_strings.cpp:117
78160 #, fuzzy, kde-kuit-format
78161 #| msgid "Time step control"
78162 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78163 msgid "Dome control"
78164 msgstr "Tietschritt-Stüern"
78165 
78166 #: libindi_strings.cpp:118
78167 #, fuzzy, kde-kuit-format
78168 #| msgid "Save Scope"
78169 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78170 msgid "Dome locks"
78171 msgstr "Teleskoop sekern"
78172 
78173 #: libindi_strings.cpp:119
78174 #, fuzzy, kde-kuit-format
78175 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
78176 #| msgid "Dome Creek"
78177 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78178 msgid "Dome parking policy"
78179 msgstr "Dome Creek"
78180 
78181 #: libindi_strings.cpp:120
78182 #, fuzzy, kde-kuit-format
78183 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
78184 #| msgid "Dome Creek"
78185 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78186 msgid "Dome parks"
78187 msgstr "Dome Creek"
78188 
78189 #: libindi_strings.cpp:121
78190 #, fuzzy, kde-kuit-format
78191 #| msgid "Driver:"
78192 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78193 msgid "Driver Info"
78194 msgstr "Driever:"
78195 
78196 #: libindi_strings.cpp:122
78197 #, fuzzy, kde-kuit-format
78198 #| msgid "Duration:"
78199 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78200 msgid "Duration (s)"
78201 msgstr "Duer:"
78202 
78203 #: libindi_strings.cpp:123
78204 #, fuzzy, kde-kuit-format
78205 #| msgid "Duration:"
78206 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78207 msgid "Duration (sec)"
78208 msgstr "Duer:"
78209 
78210 #: libindi_strings.cpp:124
78211 #, fuzzy, kde-kuit-format
78212 #| msgid "Just solve"
78213 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78214 msgid "Dust Cover"
78215 msgstr "Bloots lösen"
78216 
78217 #: libindi_strings.cpp:125
78218 #, kde-kuit-format
78219 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78220 msgid "Duty cycle"
78221 msgstr ""
78222 
78223 #: libindi_strings.cpp:126
78224 #, fuzzy, kde-kuit-format
78225 #| msgid "Coordinates"
78226 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78227 msgid "EQ Coord"
78228 msgstr "Koordinaten"
78229 
78230 #: libindi_strings.cpp:127
78231 #, kde-kuit-format
78232 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78233 msgid "EQ PEC"
78234 msgstr ""
78235 
78236 #: libindi_strings.cpp:128
78237 #, fuzzy, kde-kuit-format
78238 #| msgctxt "City in California USA"
78239 #| msgid "Westminster"
78240 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78241 msgid "East (ms)"
78242 msgstr "Westminster"
78243 
78244 #: libindi_strings.cpp:129
78245 #, fuzzy, kde-kuit-format
78246 #| msgctxt "City in California USA"
78247 #| msgid "Westminster"
78248 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78249 msgid "East (msec)"
78250 msgstr "Westminster"
78251 
78252 #: libindi_strings.cpp:130
78253 #, kde-kuit-format
78254 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78255 msgid "East (pointing west)"
78256 msgstr ""
78257 
78258 #: libindi_strings.cpp:131
78259 #, fuzzy, kde-kuit-format
78260 #| msgctxt "City in California USA"
78261 #| msgid "Westminster"
78262 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78263 msgid "East (sec)"
78264 msgstr "Westminster"
78265 
78266 #: libindi_strings.cpp:132
78267 #, fuzzy, kde-kuit-format
78268 #| msgid "&East"
78269 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78270 msgid "East"
78271 msgstr "&Oost"
78272 
78273 #: libindi_strings.cpp:133
78274 #, fuzzy, kde-kuit-format
78275 #| msgctxt "City in Washington USA"
78276 #| msgid "East Wenatchee"
78277 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78278 msgid "East/West"
78279 msgstr "East Wenatchee"
78280 
78281 #: libindi_strings.cpp:134
78282 #, fuzzy, kde-kuit-format
78283 #| msgid "Elevation (m):"
78284 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78285 msgid "Elevation (m)"
78286 msgstr "Hööchde (m):"
78287 
78288 #: libindi_strings.cpp:135
78289 #, fuzzy, kde-kuit-format
78290 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
78291 #| msgid "Details"
78292 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78293 msgid "Enable"
78294 msgstr "Enkelheiten"
78295 
78296 #: libindi_strings.cpp:136
78297 #, fuzzy, kde-kuit-format
78298 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
78299 #| msgid "Details"
78300 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78301 msgid "Enabled"
78302 msgstr "Enkelheiten"
78303 
78304 #: libindi_strings.cpp:137
78305 #, kde-kuit-format
78306 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78307 msgid "Encoder"
78308 msgstr ""
78309 
78310 #: libindi_strings.cpp:138
78311 #, kde-kuit-format
78312 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78313 msgid "EQ PE"
78314 msgstr ""
78315 
78316 #: libindi_strings.cpp:139
78317 #, fuzzy, kde-kuit-format
78318 #| msgid "Coordinates"
78319 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78320 msgid "Eq. Coordinates"
78321 msgstr "Koordinaten"
78322 
78323 #: libindi_strings.cpp:140
78324 #, fuzzy, kde-kuit-format
78325 #| msgid "Equatorial"
78326 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78327 msgid "Equatorial JNow"
78328 msgstr "Äquatersch"
78329 
78330 #: libindi_strings.cpp:141
78331 #, fuzzy, kde-kuit-format
78332 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
78333 #| msgid "Lethbridge"
78334 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78335 msgid "Ethernet"
78336 msgstr "Lethbridge"
78337 
78338 #: libindi_strings.cpp:142
78339 #, kde-kuit-format
78340 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78341 msgid "Exec"
78342 msgstr ""
78343 
78344 #: libindi_strings.cpp:143
78345 #, fuzzy, kde-kuit-format
78346 #| msgid "Exposure:"
78347 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78348 msgid "Expose Abort"
78349 msgstr "Belichten:"
78350 
78351 #: libindi_strings.cpp:144
78352 #, fuzzy, kde-kuit-format
78353 #| msgid "Exposure:"
78354 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78355 msgid "Expose"
78356 msgstr "Belichten:"
78357 
78358 #: libindi_strings.cpp:145
78359 #, fuzzy, kde-kuit-format
78360 #| msgid "Exposure:"
78361 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78362 msgid "Exposure"
78363 msgstr "Belichten:"
78364 
78365 #: libindi_strings.cpp:146
78366 #, kde-kuit-format
78367 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78368 msgid "Extended GPS Features"
78369 msgstr ""
78370 
78371 #: libindi_strings.cpp:147
78372 #, kde-kuit-format
78373 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78374 msgid "Extrema"
78375 msgstr ""
78376 
78377 #: libindi_strings.cpp:148
78378 #, fuzzy, kde-kuit-format
78379 #| msgid "FITS Header"
78380 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78381 msgid "FITS Header"
78382 msgstr "FITS-Kopp"
78383 
78384 #: libindi_strings.cpp:149
78385 #, fuzzy, kde-kuit-format
78386 #| msgid "arcseconds"
78387 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78388 msgid "FWHM (arcseconds)"
78389 msgstr "Bagensekunnen"
78390 
78391 #: libindi_strings.cpp:150
78392 #, kde-kuit-format
78393 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78394 msgid "FWHM"
78395 msgstr ""
78396 
78397 #: libindi_strings.cpp:151
78398 #, fuzzy, kde-kuit-format
78399 #| msgid "Factor:"
78400 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78401 msgid "Factory"
78402 msgstr "Faktor:"
78403 
78404 #: libindi_strings.cpp:152
78405 #, fuzzy, kde-kuit-format
78406 #| msgid "and"
78407 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78408 msgid "Fan"
78409 msgstr "un"
78410 
78411 #: libindi_strings.cpp:153
78412 #, kde-kuit-format
78413 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78414 msgid "Fast"
78415 msgstr ""
78416 
78417 #: libindi_strings.cpp:154
78418 #, kde-kuit-format
78419 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78420 msgid "Feed"
78421 msgstr ""
78422 
78423 #: libindi_strings.cpp:155
78424 #, kde-kuit-format
78425 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78426 msgid "Feedback"
78427 msgstr ""
78428 
78429 #: libindi_strings.cpp:156
78430 #, kde-kuit-format
78431 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78432 msgid "Field De-rotator"
78433 msgstr ""
78434 
78435 #: libindi_strings.cpp:157
78436 #, fuzzy, kde-kuit-format
78437 #| msgid "Filter"
78438 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78439 msgid "Filter #1"
78440 msgstr "Filter"
78441 
78442 #: libindi_strings.cpp:158
78443 #, fuzzy, kde-kuit-format
78444 #| msgid "Filter"
78445 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78446 msgid "Filter #2"
78447 msgstr "Filter"
78448 
78449 #: libindi_strings.cpp:159
78450 #, fuzzy, kde-kuit-format
78451 #| msgid "Filter"
78452 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78453 msgid "Filter #3"
78454 msgstr "Filter"
78455 
78456 #: libindi_strings.cpp:160
78457 #, fuzzy, kde-kuit-format
78458 #| msgid "Filter"
78459 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78460 msgid "Filter #4"
78461 msgstr "Filter"
78462 
78463 #: libindi_strings.cpp:161
78464 #, fuzzy, kde-kuit-format
78465 #| msgid "Filter"
78466 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78467 msgid "Filter #5"
78468 msgstr "Filter"
78469 
78470 #: libindi_strings.cpp:162
78471 #, fuzzy, kde-kuit-format
78472 #| msgid "Filter:"
78473 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78474 msgid "Filter Count"
78475 msgstr "Filter:"
78476 
78477 #: libindi_strings.cpp:163
78478 #, fuzzy, kde-kuit-format
78479 #| msgid "Filter:"
78480 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78481 msgid "Filter Simulator"
78482 msgstr "Filter:"
78483 
78484 #: libindi_strings.cpp:164
78485 #, fuzzy, kde-kuit-format
78486 #| msgid "Filter:"
78487 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78488 msgid "Filter Slot"
78489 msgstr "Filter:"
78490 
78491 #: libindi_strings.cpp:165
78492 #, fuzzy, kde-kuit-format
78493 #| msgid "Filter Wheel"
78494 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78495 msgid "Filter Wheel"
78496 msgstr "Filterrad"
78497 
78498 #: libindi_strings.cpp:166
78499 #, fuzzy, kde-kuit-format
78500 #| msgid "Filter"
78501 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78502 msgid "Filter"
78503 msgstr "Filter"
78504 
78505 #: libindi_strings.cpp:167
78506 #, fuzzy, kde-kuit-format
78507 #| msgid "Filter"
78508 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78509 msgid "Filter#1"
78510 msgstr "Filter"
78511 
78512 #: libindi_strings.cpp:168
78513 #, fuzzy, kde-kuit-format
78514 #| msgid "Filter"
78515 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78516 msgid "Filter#2"
78517 msgstr "Filter"
78518 
78519 #: libindi_strings.cpp:169
78520 #, fuzzy, kde-kuit-format
78521 #| msgid "Filter"
78522 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78523 msgid "Filter#3"
78524 msgstr "Filter"
78525 
78526 #: libindi_strings.cpp:170
78527 #, fuzzy, kde-kuit-format
78528 #| msgid "Filter"
78529 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78530 msgid "Filter#4"
78531 msgstr "Filter"
78532 
78533 #: libindi_strings.cpp:171
78534 #, fuzzy, kde-kuit-format
78535 #| msgid "Filter"
78536 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78537 msgid "Filter#5"
78538 msgstr "Filter"
78539 
78540 #: libindi_strings.cpp:172
78541 #, fuzzy, kde-kuit-format
78542 #| msgid "Filter"
78543 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78544 msgid "Filter#6"
78545 msgstr "Filter"
78546 
78547 #: libindi_strings.cpp:173
78548 #, fuzzy, kde-kuit-format
78549 #| msgid "Filter"
78550 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78551 msgid "Filter#7"
78552 msgstr "Filter"
78553 
78554 #: libindi_strings.cpp:174
78555 #, fuzzy, kde-kuit-format
78556 #| msgid "Filter"
78557 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78558 msgid "Filter#8"
78559 msgstr "Filter"
78560 
78561 #: libindi_strings.cpp:175
78562 #, fuzzy, kde-kuit-format
78563 #| msgid "Find City"
78564 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78565 msgid "Find"
78566 msgstr "Stadt söken"
78567 
78568 #: libindi_strings.cpp:176
78569 #, fuzzy, kde-kuit-format
78570 #| msgid "Image Links"
78571 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78572 msgid "Firmware Info"
78573 msgstr "Bild-Links"
78574 
78575 #: libindi_strings.cpp:177
78576 #, kde-kuit-format
78577 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78578 msgid "Firmware data"
78579 msgstr ""
78580 
78581 #: libindi_strings.cpp:178
78582 #, fuzzy, kde-kuit-format
78583 #| msgid "Version"
78584 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78585 msgid "Firmware version"
78586 msgstr "Verschoon"
78587 
78588 #: libindi_strings.cpp:179
78589 #, kde-kuit-format
78590 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78591 msgid "Firmware"
78592 msgstr ""
78593 
78594 #: libindi_strings.cpp:180
78595 #, kde-kuit-format
78596 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78597 msgid "Flat"
78598 msgstr ""
78599 
78600 #: libindi_strings.cpp:181
78601 #, kde-kuit-format
78602 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78603 msgid "Fluorescent"
78604 msgstr ""
78605 
78606 #: libindi_strings.cpp:182 libindi_strings.cpp:183
78607 #, fuzzy, kde-kuit-format
78608 #| msgid "Focal Length:"
78609 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78610 msgid "Focal Length (mm)"
78611 msgstr "Brennwiet:"
78612 
78613 #: libindi_strings.cpp:184
78614 #, fuzzy, kde-kuit-format
78615 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
78616 #| msgid "Montreal"
78617 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78618 msgid "Focus Control"
78619 msgstr "Montreal"
78620 
78621 #: libindi_strings.cpp:185
78622 #, fuzzy, kde-kuit-format
78623 #| msgid "Focused on: "
78624 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78625 msgid "Focus In"
78626 msgstr "Kiekricht: "
78627 
78628 #: libindi_strings.cpp:186
78629 #, fuzzy, kde-kuit-format
78630 #| msgid "Focused on: "
78631 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78632 msgid "Focus Out"
78633 msgstr "Kiekricht: "
78634 
78635 #: libindi_strings.cpp:187
78636 #, fuzzy, kde-kuit-format
78637 #| msgid "Focused on: "
78638 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78639 msgid "Focus Speed"
78640 msgstr "Kiekricht: "
78641 
78642 #: libindi_strings.cpp:188
78643 #, fuzzy, kde-kuit-format
78644 #| msgid "Focused on: "
78645 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78646 msgid "Focus Timer"
78647 msgstr "Kiekricht: "
78648 
78649 #: libindi_strings.cpp:189
78650 #, fuzzy, kde-kuit-format
78651 #| msgid "Focused on: "
78652 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78653 msgid "Focus in"
78654 msgstr "Kiekricht: "
78655 
78656 #: libindi_strings.cpp:190
78657 #, fuzzy, kde-kuit-format
78658 #| msgid "Focused on: "
78659 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78660 msgid "Focus out"
78661 msgstr "Kiekricht: "
78662 
78663 #: libindi_strings.cpp:191
78664 #, fuzzy, kde-kuit-format
78665 #| msgid "Focused on: "
78666 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78667 msgid "Focuser Simulator"
78668 msgstr "Kiekricht: "
78669 
78670 #: libindi_strings.cpp:192
78671 #, fuzzy, kde-kuit-format
78672 #| msgid "Focused on: "
78673 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78674 msgid "Focuser"
78675 msgstr "Kiekricht: "
78676 
78677 #: libindi_strings.cpp:193
78678 #, fuzzy, kde-kuit-format
78679 #| msgid "Focused on: "
78680 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78681 msgid "Focusers"
78682 msgstr "Kiekricht: "
78683 
78684 #: libindi_strings.cpp:194
78685 #, fuzzy, kde-kuit-format
78686 #| msgid "UT:"
78687 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78688 msgid "FPS"
78689 msgstr "UT:"
78690 
78691 #: libindi_strings.cpp:195
78692 #, fuzzy, kde-kuit-format
78693 #| msgid "Name:"
78694 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78695 msgid "Frame Rate"
78696 msgstr "Naam:"
78697 
78698 #: libindi_strings.cpp:196
78699 #, fuzzy, kde-kuit-format
78700 #| msgid "Name:"
78701 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78702 msgid "Frame Type"
78703 msgstr "Naam:"
78704 
78705 #: libindi_strings.cpp:197
78706 #, fuzzy, kde-kuit-format
78707 #| msgid "Name:"
78708 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78709 msgid "Frame Values"
78710 msgstr "Naam:"
78711 
78712 #: libindi_strings.cpp:198
78713 #, fuzzy, kde-kuit-format
78714 #| msgid "Name:"
78715 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78716 msgid "Frame"
78717 msgstr "Naam:"
78718 
78719 #: libindi_strings.cpp:199
78720 #, fuzzy, kde-kuit-format
78721 #| msgid "Name:"
78722 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78723 msgid "FrameType"
78724 msgstr "Naam:"
78725 
78726 #: libindi_strings.cpp:200
78727 #, fuzzy, kde-kuit-format
78728 #| msgid "Name:"
78729 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78730 msgid "Frames"
78731 msgstr "Naam:"
78732 
78733 #: libindi_strings.cpp:201
78734 #, kde-kuit-format
78735 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78736 msgid "Freq"
78737 msgstr ""
78738 
78739 #: libindi_strings.cpp:202
78740 #, fuzzy, kde-kuit-format
78741 #| msgctxt "City in California USA"
78742 #| msgid "Fullerton"
78743 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78744 msgid "Full"
78745 msgstr "Fullerton"
78746 
78747 #: libindi_strings.cpp:203
78748 #, kde-kuit-format
78749 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78750 msgid "GCVS"
78751 msgstr ""
78752 
78753 #: libindi_strings.cpp:204
78754 #, fuzzy, kde-kuit-format
78755 #| msgid "GOTO"
78756 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78757 msgid "GOTO"
78758 msgstr "Gahn na"
78759 
78760 #: libindi_strings.cpp:205
78761 #, kde-kuit-format
78762 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78763 msgid "GPS Power"
78764 msgstr ""
78765 
78766 #: libindi_strings.cpp:206
78767 #, fuzzy, kde-kuit-format
78768 #| msgid "Calculator"
78769 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78770 msgid "GPS Simulator"
78771 msgstr "Astroreekner"
78772 
78773 #: libindi_strings.cpp:207
78774 #, fuzzy, kde-kuit-format
78775 #| msgid "Status"
78776 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78777 msgid "GPS Status"
78778 msgstr "Status"
78779 
78780 #: libindi_strings.cpp:208
78781 #, fuzzy, kde-kuit-format
78782 #| msgid "Solar System"
78783 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78784 msgid "GPS System"
78785 msgstr "Sünnsysteem"
78786 
78787 #: libindi_strings.cpp:209
78788 #, fuzzy, kde-kuit-format
78789 #| msgid "UT:"
78790 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78791 msgid "GPS"
78792 msgstr "UT:"
78793 
78794 #: libindi_strings.cpp:210
78795 #, kde-kuit-format
78796 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78797 msgid "GPS/16 inch Features"
78798 msgstr ""
78799 
78800 #: libindi_strings.cpp:211
78801 #, fuzzy, kde-kuit-format
78802 #| msgid "gamma"
78803 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78804 msgid "Gamma"
78805 msgstr "Gamma"
78806 
78807 #: libindi_strings.cpp:212
78808 #, fuzzy, kde-kuit-format
78809 #| msgid "General"
78810 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78811 msgid "General Info"
78812 msgstr "Allgemeen"
78813 
78814 #: libindi_strings.cpp:213
78815 #, kde-kuit-format
78816 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78817 msgid "Generic Video4Linux"
78818 msgstr ""
78819 
78820 #: libindi_strings.cpp:214 libindi_strings.cpp:215
78821 #, fuzzy, kde-kuit-format
78822 #| msgid "&Geographic location"
78823 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78824 msgid "Geographic Location"
78825 msgstr "&Geograafsch Standoort"
78826 
78827 #: libindi_strings.cpp:216
78828 #, kde-kuit-format
78829 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78830 msgid "Goto"
78831 msgstr ""
78832 
78833 #: libindi_strings.cpp:217
78834 #, fuzzy, kde-kuit-format
78835 #| msgctxt "Country name"
78836 #| msgid "Greece"
78837 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78838 msgid "Green"
78839 msgstr "Grekenland"
78840 
78841 #: libindi_strings.cpp:218
78842 #, kde-kuit-format
78843 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78844 msgid "Grey"
78845 msgstr ""
78846 
78847 #: libindi_strings.cpp:219
78848 #, fuzzy, kde-kuit-format
78849 #| msgid "Guides"
78850 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78851 msgid "Guide Abort"
78852 msgstr "Hülplienen"
78853 
78854 #: libindi_strings.cpp:220
78855 #, fuzzy, kde-kuit-format
78856 #| msgctxt "City in Washington USA"
78857 #| msgid "East Wenatchee"
78858 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78859 msgid "Guide E/W"
78860 msgstr "East Wenatchee"
78861 
78862 #: libindi_strings.cpp:221
78863 #, fuzzy, kde-kuit-format
78864 #| msgctxt "City in Washington USA"
78865 #| msgid "East Wenatchee"
78866 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78867 msgid "Guide East/West"
78868 msgstr "East Wenatchee"
78869 
78870 #: libindi_strings.cpp:222
78871 #, fuzzy, kde-kuit-format
78872 #| msgid "Guides"
78873 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78874 msgid "Guide Head"
78875 msgstr "Hülplienen"
78876 
78877 #: libindi_strings.cpp:223
78878 #, fuzzy, kde-kuit-format
78879 #| msgid "Save Telescope"
78880 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78881 msgid "Guide Info"
78882 msgstr "Teleskoop sekern"
78883 
78884 #: libindi_strings.cpp:224
78885 #, fuzzy, kde-kuit-format
78886 #| msgid "Guides"
78887 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78888 msgid "Guide N/S"
78889 msgstr "Hülplienen"
78890 
78891 #: libindi_strings.cpp:225
78892 #, fuzzy, kde-kuit-format
78893 #| msgctxt "City in Washington USA"
78894 #| msgid "Northport"
78895 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78896 msgid "Guide North/South"
78897 msgstr "Northport"
78898 
78899 #: libindi_strings.cpp:226
78900 #, fuzzy, kde-kuit-format
78901 #| msgid "Guides"
78902 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78903 msgid "Guide West/East"
78904 msgstr "Hülplienen"
78905 
78906 #: libindi_strings.cpp:227
78907 #, fuzzy, kde-kuit-format
78908 #| msgid "Filter Wheel"
78909 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78910 msgid "Guide Wheel"
78911 msgstr "Filterrad"
78912 
78913 #: libindi_strings.cpp:228
78914 #, fuzzy, kde-kuit-format
78915 #| msgid "Guides"
78916 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78917 msgid "Guide"
78918 msgstr "Hülplienen"
78919 
78920 #: libindi_strings.cpp:229
78921 #, fuzzy, kde-kuit-format
78922 #| msgid "Aperture:"
78923 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78924 msgid "Guider Aperture (mm)"
78925 msgstr "Blenn:"
78926 
78927 #: libindi_strings.cpp:230
78928 #, fuzzy, kde-kuit-format
78929 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
78930 #| msgid "Montreal"
78931 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78932 msgid "Guider Control"
78933 msgstr "Montreal"
78934 
78935 #: libindi_strings.cpp:231
78936 #, fuzzy, kde-kuit-format
78937 #| msgid "Focal Length:"
78938 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78939 msgid "Guider Focal Length (mm)"
78940 msgstr "Brennwiet:"
78941 
78942 #: libindi_strings.cpp:232
78943 #, fuzzy, kde-kuit-format
78944 #| msgid "Guides"
78945 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78946 msgid "Guider Head"
78947 msgstr "Hülplienen"
78948 
78949 #: libindi_strings.cpp:233
78950 #, fuzzy, kde-kuit-format
78951 #| msgid "Rapid Guide"
78952 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78953 msgid "Guider Head Rapid Guide"
78954 msgstr "Gau Naföhren"
78955 
78956 #: libindi_strings.cpp:234
78957 #, fuzzy, kde-kuit-format
78958 #| msgid "Find Image"
78959 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78960 msgid "Guider Image"
78961 msgstr "Bild söken"
78962 
78963 #: libindi_strings.cpp:235
78964 #, fuzzy, kde-kuit-format
78965 #| msgid "Guiding"
78966 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78967 msgid "Guiding Rate"
78968 msgstr "Naföhren"
78969 
78970 #: libindi_strings.cpp:236
78971 #, fuzzy, kde-kuit-format
78972 #| msgctxt "star name"
78973 #| msgid "Alphard"
78974 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78975 msgid "H Alpha"
78976 msgstr "Alphard"
78977 
78978 #: libindi_strings.cpp:237
78979 #, kde-kuit-format
78980 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78981 msgid "H:M:S"
78982 msgstr ""
78983 
78984 #: libindi_strings.cpp:238
78985 #, kde-kuit-format
78986 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78987 msgid "HA H:M:S"
78988 msgstr ""
78989 
78990 #: libindi_strings.cpp:239
78991 #, fuzzy, kde-kuit-format
78992 #| msgctxt "star name"
78993 #| msgid "Alphard"
78994 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78995 msgid "H_Alpha"
78996 msgstr "Alphard"
78997 
78998 #: libindi_strings.cpp:240
78999 #, kde-kuit-format
79000 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79001 msgid "Halt"
79002 msgstr ""
79003 
79004 #: libindi_strings.cpp:241
79005 #, fuzzy, kde-kuit-format
79006 #| msgid "Height:"
79007 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79008 msgid "Height m"
79009 msgstr "Hööchde:"
79010 
79011 #: libindi_strings.cpp:242
79012 #, fuzzy, kde-kuit-format
79013 #| msgid "Height:"
79014 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79015 msgid "Height"
79016 msgstr "Hööchde:"
79017 
79018 #: libindi_strings.cpp:243
79019 #, fuzzy, kde-kuit-format
79020 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
79021 #| msgid "Highmore"
79022 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79023 msgid "High"
79024 msgstr "Highmore"
79025 
79026 #: libindi_strings.cpp:244
79027 #, fuzzy, kde-kuit-format
79028 #| msgid "Horizontal Coordinates"
79029 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79030 msgid "Horizontal Coords"
79031 msgstr "Kimm-Koordinaten"
79032 
79033 #: libindi_strings.cpp:245
79034 #, fuzzy, kde-kuit-format
79035 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
79036 #| msgid "Two Hills"
79037 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79038 msgid "Hour axis"
79039 msgstr "Two Hills"
79040 
79041 #: libindi_strings.cpp:246
79042 #, fuzzy, kde-kuit-format
79043 #| msgid "Hour angle:"
79044 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79045 msgid "Hourangle Coords"
79046 msgstr "Stünnwinkel:"
79047 
79048 #: libindi_strings.cpp:247
79049 #, fuzzy, kde-kuit-format
79050 #| msgctxt "City in Spain"
79051 #| msgid "Huelva"
79052 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79053 msgid "Hue"
79054 msgstr "Huelva"
79055 
79056 #: libindi_strings.cpp:248
79057 #, kde-kuit-format
79058 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79059 msgid "Humidity Perc."
79060 msgstr ""
79061 
79062 #: libindi_strings.cpp:249
79063 #, fuzzy, kde-kuit-format
79064 #| msgctxt "First letter in 'Center'"
79065 #| msgid "C"
79066 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79067 msgid "IC"
79068 msgstr "M"
79069 
79070 #: libindi_strings.cpp:250
79071 #, fuzzy, kde-kuit-format
79072 #| msgid "Ignore"
79073 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79074 msgid "Ignore dome"
79075 msgstr "Övergahn"
79076 
79077 #: libindi_strings.cpp:251
79078 #, kde-kuit-format
79079 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79080 msgid "Image Adjustments"
79081 msgstr ""
79082 
79083 #: libindi_strings.cpp:252
79084 #, fuzzy, kde-kuit-format
79085 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
79086 #| msgid "Montreal"
79087 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79088 msgid "Image Control"
79089 msgstr "Montreal"
79090 
79091 #: libindi_strings.cpp:253
79092 #, fuzzy, kde-kuit-format
79093 #| msgid "Image Format"
79094 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79095 msgid "Image Data"
79096 msgstr "Bildformaat"
79097 
79098 #: libindi_strings.cpp:254
79099 #, fuzzy, kde-kuit-format
79100 #| msgid "Image Links"
79101 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79102 msgid "Image Info"
79103 msgstr "Bild-Links"
79104 
79105 #: libindi_strings.cpp:255
79106 #, fuzzy, kde-kuit-format
79107 #| msgid "Image Links"
79108 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79109 msgid "Image Settings"
79110 msgstr "Bild-Links"
79111 
79112 #: libindi_strings.cpp:256
79113 #, fuzzy, kde-kuit-format
79114 #| msgid "Image"
79115 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79116 msgid "Image Type"
79117 msgstr "Bild"
79118 
79119 #: libindi_strings.cpp:257
79120 #, fuzzy, kde-kuit-format
79121 #| msgid "Image"
79122 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79123 msgid "Image"
79124 msgstr "Bild"
79125 
79126 #: libindi_strings.cpp:258
79127 #, kde-kuit-format
79128 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79129 msgid "Indoor"
79130 msgstr ""
79131 
79132 #: libindi_strings.cpp:259
79133 #, fuzzy, kde-kuit-format
79134 #| msgid "InfoBoxes"
79135 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79136 msgid "Info"
79137 msgstr "Info-Feller"
79138 
79139 #: libindi_strings.cpp:260
79140 #, fuzzy, kde-kuit-format
79141 #| msgctxt "City in Turkey"
79142 #| msgid "Istanbul"
79143 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79144 msgid "Instant."
79145 msgstr "Istanbul"
79146 
79147 #: libindi_strings.cpp:261
79148 #, fuzzy, kde-kuit-format
79149 #| msgctxt "City in Utah USA"
79150 #| msgid "Vernal"
79151 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79152 msgid "Interface"
79153 msgstr "Vernal"
79154 
79155 #: libindi_strings.cpp:262
79156 #, fuzzy, kde-kuit-format
79157 #| msgid "ticks"
79158 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79159 msgid "Joystick"
79160 msgstr "Ticks"
79161 
79162 #: libindi_strings.cpp:263
79163 #, fuzzy, kde-kuit-format
79164 #| msgid "Jupiter"
79165 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79166 msgid "Jupiter"
79167 msgstr "Jupiter"
79168 
79169 #: libindi_strings.cpp:264
79170 #, fuzzy, kde-kuit-format
79171 #| msgid "LSR"
79172 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79173 msgid "LPR"
79174 msgstr "LRS"
79175 
79176 #: libindi_strings.cpp:265
79177 #, kde-kuit-format
79178 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79179 msgid "LX200 Basic"
79180 msgstr ""
79181 
79182 #: libindi_strings.cpp:266
79183 #, kde-kuit-format
79184 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79185 msgid "Lat (dd:mm:ss)"
79186 msgstr ""
79187 
79188 #: libindi_strings.cpp:267
79189 #, fuzzy, kde-kuit-format
79190 #| msgid "Long.:"
79191 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79192 msgid "Lat.  D:M:S +N"
79193 msgstr "Längde:"
79194 
79195 #: libindi_strings.cpp:268
79196 #, fuzzy, kde-kuit-format
79197 #| msgid "Long.:"
79198 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79199 msgid "Lat. D:M:S +N"
79200 msgstr "Längde:"
79201 
79202 #: libindi_strings.cpp:269
79203 #, kde-kuit-format
79204 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79205 msgid "Left "
79206 msgstr ""
79207 
79208 #: libindi_strings.cpp:270
79209 #, fuzzy, kde-kuit-format
79210 #| msgctxt "City in United Kingdom"
79211 #| msgid "Gibraltar"
79212 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79213 msgid "Library"
79214 msgstr "Gibraltar"
79215 
79216 #: libindi_strings.cpp:271
79217 #, fuzzy, kde-kuit-format
79218 #| msgid "Height:"
79219 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79220 msgid "Light"
79221 msgstr "Hööchde:"
79222 
79223 #: libindi_strings.cpp:272
79224 #, kde-kuit-format
79225 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79226 msgid "Limiting Mag"
79227 msgstr ""
79228 
79229 #: libindi_strings.cpp:273
79230 #, kde-kuit-format
79231 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79232 msgid "Load"
79233 msgstr ""
79234 
79235 #: libindi_strings.cpp:274
79236 #, fuzzy, kde-kuit-format
79237 #| msgid "Local"
79238 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79239 msgid "Local"
79240 msgstr "Lokaal"
79241 
79242 #: libindi_strings.cpp:275
79243 #, kde-kuit-format
79244 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79245 msgid "Lon (dd:mm:ss)"
79246 msgstr ""
79247 
79248 #: libindi_strings.cpp:276
79249 #, fuzzy, kde-kuit-format
79250 #| msgid "Long.:"
79251 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79252 msgid "Long. D:M:S +E"
79253 msgstr "Längde:"
79254 
79255 #: libindi_strings.cpp:277
79256 #, fuzzy, kde-kuit-format
79257 #| msgid "Log"
79258 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79259 msgid "Low"
79260 msgstr "Logbook"
79261 
79262 #: libindi_strings.cpp:278
79263 #, kde-kuit-format
79264 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79265 msgid "Luminance"
79266 msgstr ""
79267 
79268 #: libindi_strings.cpp:279
79269 #, kde-kuit-format
79270 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79271 msgid "Luminosity"
79272 msgstr ""
79273 
79274 #: libindi_strings.cpp:280
79275 #, kde-kuit-format
79276 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79277 msgid "Lunar"
79278 msgstr ""
79279 
79280 #: libindi_strings.cpp:281
79281 #, fuzzy, kde-kuit-format
79282 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
79283 #| msgid "Montreal"
79284 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79285 msgid "Main Control"
79286 msgstr "Montreal"
79287 
79288 #: libindi_strings.cpp:282
79289 #, fuzzy, kde-kuit-format
79290 #| msgctxt "Country name"
79291 #| msgid "Vanuatu"
79292 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79293 msgid "Manual Blue"
79294 msgstr "Vanuatu"
79295 
79296 #: libindi_strings.cpp:283
79297 #, fuzzy, kde-kuit-format
79298 #| msgctxt "Country name"
79299 #| msgid "Vanuatu"
79300 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79301 msgid "Manual Red"
79302 msgstr "Vanuatu"
79303 
79304 #: libindi_strings.cpp:284
79305 #, fuzzy, kde-kuit-format
79306 #| msgctxt "Country name"
79307 #| msgid "Vanuatu"
79308 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79309 msgid "Manual"
79310 msgstr "Vanuatu"
79311 
79312 #: libindi_strings.cpp:285
79313 #, fuzzy, kde-kuit-format
79314 #| msgid "Mars"
79315 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79316 msgid "Mars"
79317 msgstr "Mars"
79318 
79319 #: libindi_strings.cpp:286
79320 #, fuzzy, kde-kuit-format
79321 #| msgctxt "Country name"
79322 #| msgid "Western sahara"
79323 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79324 msgid "Master alarm"
79325 msgstr "Westsahara"
79326 
79327 #: libindi_strings.cpp:287
79328 #, fuzzy, kde-kuit-format
79329 #| msgid "Slew Scope"
79330 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79331 msgid "Max slew Rate"
79332 msgstr "Kieker swojen"
79333 
79334 #: libindi_strings.cpp:288
79335 #, fuzzy, kde-kuit-format
79336 #| msgid "Max."
79337 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79338 msgid "Max"
79339 msgstr "Max."
79340 
79341 #: libindi_strings.cpp:289
79342 #, fuzzy, kde-kuit-format
79343 #| msgid "Height:"
79344 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79345 msgid "Max. Height"
79346 msgstr "Hööchde:"
79347 
79348 #: libindi_strings.cpp:290
79349 #, fuzzy, kde-kuit-format
79350 #| msgid "Position"
79351 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79352 msgid "Max. Position"
79353 msgstr "Positschoon"
79354 
79355 #: libindi_strings.cpp:291
79356 #, fuzzy, kde-kuit-format
79357 #| msgid "Width:"
79358 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79359 msgid "Max. Width"
79360 msgstr "Breed:"
79361 
79362 #: libindi_strings.cpp:292
79363 #, fuzzy, kde-kuit-format
79364 #| msgid "Max Travel:"
79365 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79366 msgid "Max. travel"
79367 msgstr "Gröttst Weg:"
79368 
79369 #: libindi_strings.cpp:293
79370 #, fuzzy, kde-kuit-format
79371 #| msgid "Maximum pulse"
79372 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79373 msgid "Maximum Tick"
79374 msgstr "Gröttst Puls"
79375 
79376 #: libindi_strings.cpp:294
79377 #, fuzzy, kde-kuit-format
79378 #| msgid "Max Travel:"
79379 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79380 msgid "Maximum travel"
79381 msgstr "Gröttst Weg:"
79382 
79383 #: libindi_strings.cpp:295
79384 #, kde-kuit-format
79385 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79386 msgid "Medium"
79387 msgstr ""
79388 
79389 #: libindi_strings.cpp:296
79390 #, fuzzy, kde-kuit-format
79391 #| msgid "Mercury"
79392 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79393 msgid "Mercury"
79394 msgstr "Merkuur"
79395 
79396 #: libindi_strings.cpp:297
79397 #, fuzzy, kde-kuit-format
79398 #| msgctxt "City in Italy"
79399 #| msgid "Messina"
79400 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79401 msgid "Messier"
79402 msgstr "Messina"
79403 
79404 #: libindi_strings.cpp:298
79405 #, fuzzy, kde-kuit-format
79406 #| msgid "Minimum pulse"
79407 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79408 msgid "Minimum Tick"
79409 msgstr "Lüttst Puls"
79410 
79411 #: libindi_strings.cpp:299
79412 #, fuzzy, kde-kuit-format
79413 #| msgid "Mode"
79414 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79415 msgid "Mode"
79416 msgstr "Bedriefoort"
79417 
79418 #: libindi_strings.cpp:300
79419 #, fuzzy, kde-kuit-format
79420 #| msgid "Model:"
79421 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79422 msgid "Model"
79423 msgstr "Modell:"
79424 
79425 #: libindi_strings.cpp:301
79426 #, fuzzy, kde-kuit-format
79427 #| msgid "Moon"
79428 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79429 msgid "Moon"
79430 msgstr "Maand"
79431 
79432 #: libindi_strings.cpp:302
79433 #, fuzzy, kde-kuit-format
79434 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
79435 #| msgid "Montreal"
79436 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79437 msgid "Motion Control"
79438 msgstr "Montreal"
79439 
79440 #: libindi_strings.cpp:303
79441 #, fuzzy, kde-kuit-format
79442 #| msgid "Position"
79443 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79444 msgid "Motion N/S"
79445 msgstr "Positschoon"
79446 
79447 #: libindi_strings.cpp:304
79448 #, fuzzy, kde-kuit-format
79449 #| msgid "Position"
79450 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79451 msgid "Motion W/E"
79452 msgstr "Positschoon"
79453 
79454 #: libindi_strings.cpp:305
79455 #, fuzzy, kde-kuit-format
79456 #| msgid "Position"
79457 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79458 msgid "Motion"
79459 msgstr "Positschoon"
79460 
79461 #: libindi_strings.cpp:306
79462 #, kde-kuit-format
79463 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79464 msgid "Motor Steps"
79465 msgstr ""
79466 
79467 #: libindi_strings.cpp:307
79468 #, kde-kuit-format
79469 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79470 msgid "Motor steps per tick"
79471 msgstr ""
79472 
79473 #: libindi_strings.cpp:308
79474 #, fuzzy, kde-kuit-format
79475 #| msgid "Apparent coordinates:"
79476 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79477 msgid "Mount coordinates"
79478 msgstr "Sichtbor Koordinaten:"
79479 
79480 #: libindi_strings.cpp:309
79481 #, fuzzy, kde-kuit-format
79482 #| msgctxt "City in New Zealand"
79483 #| msgid "Mount John"
79484 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79485 msgid "Mount init."
79486 msgstr "Mount John"
79487 
79488 #: libindi_strings.cpp:310
79489 #, fuzzy, kde-kuit-format
79490 #| msgid "&Pointing"
79491 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79492 msgid "Mounting"
79493 msgstr "&Kiekricht"
79494 
79495 #: libindi_strings.cpp:311
79496 #, kde-kuit-format
79497 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79498 msgid "Move to rate"
79499 msgstr ""
79500 
79501 #: libindi_strings.cpp:312
79502 #, fuzzy, kde-kuit-format
79503 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
79504 #| msgid "Montreal"
79505 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79506 msgid "Movement Control"
79507 msgstr "Montreal"
79508 
79509 #: libindi_strings.cpp:313
79510 #, kde-kuit-format
79511 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79512 msgid "N/S Rate"
79513 msgstr ""
79514 
79515 #: libindi_strings.cpp:314
79516 #, kde-kuit-format
79517 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79518 msgid "NGC"
79519 msgstr ""
79520 
79521 #: libindi_strings.cpp:315
79522 #, fuzzy, kde-kuit-format
79523 #| msgid "Name"
79524 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79525 msgid "Name"
79526 msgstr "Naam"
79527 
79528 #: libindi_strings.cpp:316
79529 #, fuzzy, kde-kuit-format
79530 #| msgid "Neptune"
79531 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79532 msgid "Neptune"
79533 msgstr "Neptuun"
79534 
79535 #: libindi_strings.cpp:317
79536 #, fuzzy, kde-kuit-format
79537 #| msgctxt "Map projection method"
79538 #| msgid "No projection"
79539 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79540 msgid "Noise Reduction"
79541 msgstr "Keen Projizeren"
79542 
79543 #: libindi_strings.cpp:318
79544 #, fuzzy, kde-kuit-format
79545 #| msgid "None"
79546 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79547 msgid "None"
79548 msgstr "Keen"
79549 
79550 #: libindi_strings.cpp:319
79551 #, fuzzy, kde-kuit-format
79552 #| msgctxt "City in Ohio USA"
79553 #| msgid "North Olmstead"
79554 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79555 msgid "North (ms)"
79556 msgstr "North Olmstead"
79557 
79558 #: libindi_strings.cpp:320
79559 #, fuzzy, kde-kuit-format
79560 #| msgctxt "City in Ohio USA"
79561 #| msgid "North Olmstead"
79562 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79563 msgid "North (msec)"
79564 msgstr "North Olmstead"
79565 
79566 #: libindi_strings.cpp:321
79567 #, fuzzy, kde-kuit-format
79568 #| msgctxt "City in Ohio USA"
79569 #| msgid "North Olmstead"
79570 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79571 msgid "North (sec)"
79572 msgstr "North Olmstead"
79573 
79574 #: libindi_strings.cpp:322
79575 #, fuzzy, kde-kuit-format
79576 #| msgid "&North"
79577 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79578 msgid "North"
79579 msgstr "&Noord"
79580 
79581 #: libindi_strings.cpp:323
79582 #, fuzzy, kde-kuit-format
79583 #| msgctxt "City in Washington USA"
79584 #| msgid "Northport"
79585 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79586 msgid "North/South"
79587 msgstr "Northport"
79588 
79589 #: libindi_strings.cpp:324
79590 #, kde-kuit-format
79591 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79592 msgid "Note"
79593 msgstr ""
79594 
79595 #: libindi_strings.cpp:325
79596 #, fuzzy, kde-kuit-format
79597 #| msgid "ID Number"
79598 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79599 msgid "Number"
79600 msgstr "ID-Nummer"
79601 
79602 #: libindi_strings.cpp:326
79603 #, kde-kuit-format
79604 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79605 msgid "OFF"
79606 msgstr ""
79607 
79608 #: libindi_strings.cpp:327
79609 #, kde-kuit-format
79610 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79611 msgid "OIII"
79612 msgstr ""
79613 
79614 #: libindi_strings.cpp:328
79615 #, fuzzy, kde-kuit-format
79616 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
79617 #| msgid "SON"
79618 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79619 msgid "ON"
79620 msgstr "SÖHN"
79621 
79622 #: libindi_strings.cpp:329
79623 #, fuzzy, kde-kuit-format
79624 #| msgid "Aperture:"
79625 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79626 msgid "OTA Temperature (C)"
79627 msgstr "Blenn:"
79628 
79629 #: libindi_strings.cpp:330
79630 #, fuzzy, kde-kuit-format
79631 #| msgid "Update"
79632 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79633 msgid "OTA Update"
79634 msgstr "Opfrischen"
79635 
79636 #: libindi_strings.cpp:331
79637 #, fuzzy, kde-kuit-format
79638 #| msgid "arcminutes"
79639 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79640 msgid "Oag Offset (arcminutes)"
79641 msgstr "Bagenminuten"
79642 
79643 #: libindi_strings.cpp:332
79644 #, fuzzy, kde-kuit-format
79645 #| msgid "Object"
79646 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79647 msgid "Object Info"
79648 msgstr "Objekt"
79649 
79650 #: libindi_strings.cpp:333
79651 #, fuzzy, kde-kuit-format
79652 #| msgid "Object Name"
79653 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79654 msgid "Object Number"
79655 msgstr "Objektnaam"
79656 
79657 #: libindi_strings.cpp:334
79658 #, fuzzy, kde-kuit-format
79659 #| msgid "Object"
79660 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79661 msgid "Object"
79662 msgstr "Objekt"
79663 
79664 #: libindi_strings.cpp:335
79665 #, fuzzy, kde-kuit-format
79666 #| msgid "Observer"
79667 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79668 msgid "Observer"
79669 msgstr "Luurmann"
79670 
79671 #: libindi_strings.cpp:336
79672 #, fuzzy, kde-kuit-format
79673 #| msgid "Off"
79674 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79675 msgid "Off"
79676 msgstr "Ut"
79677 
79678 #: libindi_strings.cpp:337
79679 #, fuzzy, kde-kuit-format
79680 #| msgid "UT offset:"
79681 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79682 msgid "Offset"
79683 msgstr "Verscheel to UT:"
79684 
79685 #: libindi_strings.cpp:338
79686 #, kde-kuit-format
79687 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79688 msgid "On Set"
79689 msgstr ""
79690 
79691 #: libindi_strings.cpp:339
79692 #, fuzzy, kde-kuit-format
79693 #| msgid "On"
79694 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79695 msgid "On"
79696 msgstr "An"
79697 
79698 #: libindi_strings.cpp:340
79699 #, fuzzy, kde-kuit-format
79700 #| msgid "Options"
79701 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79702 msgid "Options"
79703 msgstr "Optschonen"
79704 
79705 #: libindi_strings.cpp:341
79706 #, kde-kuit-format
79707 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79708 msgid "Outdoor"
79709 msgstr ""
79710 
79711 #: libindi_strings.cpp:342
79712 #, fuzzy, kde-kuit-format
79713 #| msgid "arcminutes"
79714 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79715 msgid "PAE (arcminutes)"
79716 msgstr "Bagenminuten"
79717 
79718 #: libindi_strings.cpp:343
79719 #, fuzzy, kde-kuit-format
79720 #| msgid "arcminutes"
79721 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79722 msgid "PAE Drift (minutes)"
79723 msgstr "Bagenminuten"
79724 
79725 #: libindi_strings.cpp:344
79726 #, kde-kuit-format
79727 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79728 msgid "PE N/S"
79729 msgstr ""
79730 
79731 #: libindi_strings.cpp:345
79732 #, kde-kuit-format
79733 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79734 msgid "PE W/E"
79735 msgstr ""
79736 
79737 #: libindi_strings.cpp:346
79738 #, fuzzy, kde-kuit-format
79739 #| msgid "Options"
79740 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79741 msgid "Park Options"
79742 msgstr "Optschonen"
79743 
79744 #: libindi_strings.cpp:347
79745 #, fuzzy, kde-kuit-format
79746 #| msgid "Position"
79747 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79748 msgid "Park Position"
79749 msgstr "Positschoon"
79750 
79751 #: libindi_strings.cpp:348
79752 #, fuzzy, kde-kuit-format
79753 #| msgid "Save Scope"
79754 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79755 msgid "Park Scope"
79756 msgstr "Teleskoop sekern"
79757 
79758 #: libindi_strings.cpp:349
79759 #, fuzzy, kde-kuit-format
79760 #| msgctxt "City in Australia"
79761 #| msgid "Parkes"
79762 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79763 msgid "Park"
79764 msgstr "Parkes"
79765 
79766 #: libindi_strings.cpp:350
79767 #, fuzzy, kde-kuit-format
79768 #| msgctxt "City in China"
79769 #| msgid "Peking"
79770 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79771 msgid "Parking"
79772 msgstr "Peking"
79773 
79774 #: libindi_strings.cpp:351
79775 #, fuzzy, kde-kuit-format
79776 #| msgid "Period:"
79777 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79778 msgid "Period (ms)"
79779 msgstr "Tietduer:"
79780 
79781 #: libindi_strings.cpp:352
79782 #, fuzzy, kde-kuit-format
79783 #| msgid "Write Error"
79784 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79785 msgid "Periodic Error"
79786 msgstr "Schrievfehler"
79787 
79788 #: libindi_strings.cpp:353
79789 #, kde-kuit-format
79790 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79791 msgid "Philips Webcam"
79792 msgstr ""
79793 
79794 #: libindi_strings.cpp:354
79795 #, fuzzy, kde-kuit-format
79796 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
79797 #| msgid "Pierce"
79798 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79799 msgid "Pier Side"
79800 msgstr "Pierce"
79801 
79802 #: libindi_strings.cpp:355
79803 #, kde-kuit-format
79804 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79805 msgid "Pixel size (um)"
79806 msgstr ""
79807 
79808 #: libindi_strings.cpp:356
79809 #, kde-kuit-format
79810 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79811 msgid "Pixel size X"
79812 msgstr ""
79813 
79814 #: libindi_strings.cpp:357
79815 #, kde-kuit-format
79816 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79817 msgid "Pixel size Y"
79818 msgstr ""
79819 
79820 #: libindi_strings.cpp:358
79821 #, fuzzy, kde-kuit-format
79822 #| msgid "Pluto"
79823 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79824 msgid "Pluto"
79825 msgstr "Pluto"
79826 
79827 #: libindi_strings.cpp:359
79828 #, fuzzy, kde-kuit-format
79829 #| msgctxt "star name"
79830 #| msgid "Polaris"
79831 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79832 msgid "Polar"
79833 msgstr "Noordsteern"
79834 
79835 #: libindi_strings.cpp:360
79836 #, fuzzy, kde-kuit-format
79837 #| msgctxt "City in Montana USA"
79838 #| msgid "Billings"
79839 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79840 msgid "Polling"
79841 msgstr "Billings"
79842 
79843 #: libindi_strings.cpp:361
79844 #, fuzzy, kde-kuit-format
79845 #| msgid "Port"
79846 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79847 msgid "Port"
79848 msgstr "Koppelsteed"
79849 
79850 #: libindi_strings.cpp:362
79851 #, fuzzy, kde-kuit-format
79852 #| msgid "Port"
79853 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79854 msgid "Ports"
79855 msgstr "Koppelsteed"
79856 
79857 #: libindi_strings.cpp:363
79858 #, fuzzy, kde-kuit-format
79859 #| msgid "Position"
79860 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79861 msgid "Position"
79862 msgstr "Positschoon"
79863 
79864 #: libindi_strings.cpp:364
79865 #, fuzzy, kde-kuit-format
79866 #| msgctxt "City in California USA"
79867 #| msgid "Bellflower"
79868 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79869 msgid "Power"
79870 msgstr "Bellflower"
79871 
79872 #: libindi_strings.cpp:365
79873 #, fuzzy, kde-kuit-format
79874 #| msgid "Prefix:"
79875 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79876 msgid "Prefix"
79877 msgstr "Prefix:"
79878 
79879 #: libindi_strings.cpp:366
79880 #, kde-kuit-format
79881 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79882 msgid "Pressure hPa"
79883 msgstr ""
79884 
79885 #: libindi_strings.cpp:367
79886 #, fuzzy, kde-kuit-format
79887 #| msgctxt "City in Italy"
79888 #| msgid "Arese"
79889 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79890 msgid "Presets"
79891 msgstr "Arese"
79892 
79893 #: libindi_strings.cpp:368
79894 #, fuzzy, kde-kuit-format
79895 #| msgctxt "City in Italy"
79896 #| msgid "Arese"
79897 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79898 msgid "Preset 1"
79899 msgstr "Arese"
79900 
79901 #: libindi_strings.cpp:369
79902 #, fuzzy, kde-kuit-format
79903 #| msgctxt "City in Italy"
79904 #| msgid "Arese"
79905 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79906 msgid "Preset 2"
79907 msgstr "Arese"
79908 
79909 #: libindi_strings.cpp:370
79910 #, fuzzy, kde-kuit-format
79911 #| msgctxt "City in Italy"
79912 #| msgid "Arese"
79913 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79914 msgid "Preset 3"
79915 msgstr "Arese"
79916 
79917 #: libindi_strings.cpp:371
79918 #, fuzzy, kde-kuit-format
79919 #| msgctxt "City in Iowa USA"
79920 #| msgid "Primghar"
79921 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79922 msgid "Primary"
79923 msgstr "Primghar"
79924 
79925 #: libindi_strings.cpp:372
79926 #, kde-kuit-format
79927 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79928 msgid "Property"
79929 msgstr ""
79930 
79931 #: libindi_strings.cpp:373
79932 #, fuzzy, kde-kuit-format
79933 #| msgid "Image Format"
79934 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79935 msgid "Purge Data"
79936 msgstr "Bildformaat"
79937 
79938 #: libindi_strings.cpp:374
79939 #, fuzzy, kde-kuit-format
79940 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
79941 #| msgid "Burgeo"
79942 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79943 msgid "Purge"
79944 msgstr "Burgeo"
79945 
79946 #: libindi_strings.cpp:375
79947 #, kde-kuit-format
79948 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79949 msgid "RA  H:M:S"
79950 msgstr ""
79951 
79952 #: libindi_strings.cpp:376
79953 #, fuzzy, kde-kuit-format
79954 #| msgid "arcmin"
79955 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79956 msgid "RA (arcmin)"
79957 msgstr "′"
79958 
79959 #: libindi_strings.cpp:377
79960 #, fuzzy, kde-kuit-format
79961 #| msgid "arcmin"
79962 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79963 msgid "RA (arcsecs/s)"
79964 msgstr "′"
79965 
79966 #: libindi_strings.cpp:378
79967 #, kde-kuit-format
79968 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79969 msgid "RA (hh:mm:ss)"
79970 msgstr ""
79971 
79972 #: libindi_strings.cpp:379
79973 #, kde-kuit-format
79974 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79975 msgid "RA H:M:S"
79976 msgstr ""
79977 
79978 #: libindi_strings.cpp:380
79979 #, kde-kuit-format
79980 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79981 msgid "RA motor"
79982 msgstr ""
79983 
79984 #: libindi_strings.cpp:381
79985 #, kde-kuit-format
79986 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79987 msgid "Ra (hh:mm:ss)"
79988 msgstr ""
79989 
79990 #: libindi_strings.cpp:382
79991 #, fuzzy, kde-kuit-format
79992 #| msgid "Rapid Guide"
79993 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79994 msgid "Rapid Guide"
79995 msgstr "Gau Naföhren"
79996 
79997 #: libindi_strings.cpp:383
79998 #, kde-kuit-format
79999 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80000 msgid "Rate"
80001 msgstr ""
80002 
80003 #: libindi_strings.cpp:384
80004 #, kde-kuit-format
80005 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80006 msgid "Raw"
80007 msgstr ""
80008 
80009 #: libindi_strings.cpp:385
80010 #, fuzzy, kde-kuit-format
80011 #| msgid "Plate Solve Options"
80012 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80013 msgid "Record (Duration)"
80014 msgstr "Automaatsch Richtopdecken"
80015 
80016 #: libindi_strings.cpp:386
80017 #, kde-kuit-format
80018 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80019 msgid "Record (Frames)"
80020 msgstr ""
80021 
80022 #: libindi_strings.cpp:387
80023 #, fuzzy, kde-kuit-format
80024 #| msgid "Import File"
80025 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80026 msgid "Record File"
80027 msgstr "Datei importeren"
80028 
80029 #: libindi_strings.cpp:388
80030 #, kde-kuit-format
80031 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80032 msgid "Record Off"
80033 msgstr ""
80034 
80035 #: libindi_strings.cpp:389
80036 #, fuzzy, kde-kuit-format
80037 #| msgid "Plate Solve Options"
80038 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80039 msgid "Record On"
80040 msgstr "Automaatsch Richtopdecken"
80041 
80042 #: libindi_strings.cpp:390
80043 #, fuzzy, kde-kuit-format
80044 #| msgid "Plate Solve Options"
80045 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80046 msgid "Record Options"
80047 msgstr "Automaatsch Richtopdecken"
80048 
80049 #: libindi_strings.cpp:391
80050 #, kde-kuit-format
80051 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80052 msgid "Recorder"
80053 msgstr ""
80054 
80055 #: libindi_strings.cpp:392
80056 #, fuzzy, kde-kuit-format
80057 #| msgctxt "City in California USA"
80058 #| msgid "Reseda"
80059 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80060 msgid "Red"
80061 msgstr "Reseda"
80062 
80063 #: libindi_strings.cpp:393
80064 #, fuzzy, kde-kuit-format
80065 #| msgid "2. Select Devices"
80066 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80067 msgid "Refresh"
80068 msgstr "2. Reedschappen utsöken"
80069 
80070 #: libindi_strings.cpp:394
80071 #, fuzzy, kde-kuit-format
80072 #| msgid "Reset Position"
80073 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80074 msgid "Relative Position"
80075 msgstr "Positschoon torüchsetten"
80076 
80077 #: libindi_strings.cpp:395
80078 #, fuzzy, kde-kuit-format
80079 #| msgid "Interactive Mode"
80080 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80081 msgid "Relative"
80082 msgstr "Brukerstüert Bedrief"
80083 
80084 #: libindi_strings.cpp:396
80085 #, fuzzy, kde-kuit-format
80086 #| msgctxt "City in Italy"
80087 #| msgid "Arese"
80088 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80089 msgid "Reset"
80090 msgstr "Arese"
80091 
80092 #: libindi_strings.cpp:397
80093 #, fuzzy, kde-kuit-format
80094 #| msgid "Reset Position"
80095 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80096 msgid "Resolution x"
80097 msgstr "Positschoon torüchsetten"
80098 
80099 #: libindi_strings.cpp:398
80100 #, fuzzy, kde-kuit-format
80101 #| msgid "Reset Position"
80102 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80103 msgid "Resolution y"
80104 msgstr "Positschoon torüchsetten"
80105 
80106 #: libindi_strings.cpp:399
80107 #, fuzzy, kde-kuit-format
80108 #| msgid "star"
80109 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80110 msgid "Restart"
80111 msgstr "Steern"
80112 
80113 #: libindi_strings.cpp:400
80114 #, fuzzy, kde-kuit-format
80115 #| msgid "Restore Default"
80116 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80117 msgid "Restore"
80118 msgstr "Standards wedderherstellen"
80119 
80120 #: libindi_strings.cpp:401
80121 #, fuzzy, kde-kuit-format
80122 #| msgid "Longitude in degrees"
80123 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80124 msgid "Rotation CW (degrees)"
80125 msgstr "Geograafsch Längde, in Graad"
80126 
80127 #: libindi_strings.cpp:402
80128 #, fuzzy, kde-kuit-format
80129 #| msgid "Rotation:"
80130 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80131 msgid "Rotation"
80132 msgstr "Dreihen:"
80133 
80134 #: libindi_strings.cpp:403
80135 #, fuzzy, kde-kuit-format
80136 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
80137 #| msgid "SAH"
80138 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80139 msgid "SAO"
80140 msgstr "SAH"
80141 
80142 #: libindi_strings.cpp:404
80143 #, kde-kuit-format
80144 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80145 msgid "SII"
80146 msgstr ""
80147 
80148 #: libindi_strings.cpp:405
80149 #, kde-kuit-format
80150 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80151 msgid "SQM"
80152 msgstr ""
80153 
80154 #: libindi_strings.cpp:406
80155 #, fuzzy, kde-kuit-format
80156 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
80157 #| msgid "STAR"
80158 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80159 msgid "STAR"
80160 msgstr "STEERN"
80161 
80162 #: libindi_strings.cpp:407
80163 #, fuzzy, kde-kuit-format
80164 #| msgid "Separation"
80165 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80166 msgid "Saturation Mag"
80167 msgstr "Trennen"
80168 
80169 #: libindi_strings.cpp:408
80170 #, fuzzy, kde-kuit-format
80171 #| msgid "Saturn"
80172 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80173 msgid "Saturn"
80174 msgstr "Saturn"
80175 
80176 #: libindi_strings.cpp:409
80177 #, fuzzy, kde-kuit-format
80178 #| msgid "Save Scope"
80179 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80180 msgid "Save home"
80181 msgstr "Teleskoop sekern"
80182 
80183 #: libindi_strings.cpp:410
80184 #, fuzzy, kde-kuit-format
80185 #| msgid "Save"
80186 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80187 msgid "Save"
80188 msgstr "Sekern"
80189 
80190 #: libindi_strings.cpp:411
80191 #, fuzzy, kde-kuit-format
80192 #| msgid "Port"
80193 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80194 msgid "Scan Ports"
80195 msgstr "Koppelsteed"
80196 
80197 #: libindi_strings.cpp:412
80198 #, fuzzy, kde-kuit-format
80199 #| msgid "Config file:"
80200 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80201 msgid "Scope Configs"
80202 msgstr "Instellendatei:"
80203 
80204 #: libindi_strings.cpp:413
80205 #, fuzzy, kde-kuit-format
80206 #| msgid "Set Location"
80207 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80208 msgid "Scope Location"
80209 msgstr "Standoort instellen"
80210 
80211 #: libindi_strings.cpp:414
80212 #, fuzzy, kde-kuit-format
80213 #| msgid "Remove Label"
80214 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80215 msgid "Scope Name"
80216 msgstr "Beteker wegmaken"
80217 
80218 #: libindi_strings.cpp:415
80219 #, fuzzy, kde-kuit-format
80220 #| msgid "Telescope Properties"
80221 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80222 msgid "Scope Properties"
80223 msgstr "Teleskoop-Egenschappen"
80224 
80225 #: libindi_strings.cpp:416
80226 #, fuzzy, kde-kuit-format
80227 #| msgid "Seeing:"
80228 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80229 msgid "Seeing"
80230 msgstr "Seeing (optsch Küsel):"
80231 
80232 #: libindi_strings.cpp:417
80233 #, fuzzy, kde-kuit-format
80234 #| msgid "Select Object..."
80235 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80236 msgid "Select item..."
80237 msgstr "Objekt utsöken..."
80238 
80239 #: libindi_strings.cpp:418
80240 #, fuzzy, kde-kuit-format
80241 #| msgid "Select All"
80242 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80243 msgid "Select"
80244 msgstr "All utsöken"
80245 
80246 #: libindi_strings.cpp:419
80247 #, fuzzy, kde-kuit-format
80248 #| msgid "&Stereographic"
80249 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80250 msgid "Selenographic Sync"
80251 msgstr "&Stereograafsch Azimutaalprojizeren"
80252 
80253 #: libindi_strings.cpp:420
80254 #, fuzzy, kde-kuit-format
80255 #| msgctxt "Region/state in Russia"
80256 #| msgid "Siberia"
80257 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80258 msgid "Serial"
80259 msgstr "Sibirien"
80260 
80261 #: libindi_strings.cpp:421
80262 #, fuzzy, kde-kuit-format
80263 #| msgctxt "City in California USA"
80264 #| msgid "Westminster"
80265 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80266 msgid "Set Register"
80267 msgstr "Westminster"
80268 
80269 #: libindi_strings.cpp:422
80270 #, fuzzy, kde-kuit-format
80271 #| msgid "Set Time"
80272 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80273 msgid "Set home"
80274 msgstr "Tiet instellen"
80275 
80276 #: libindi_strings.cpp:423
80277 #, fuzzy, kde-kuit-format
80278 #| msgctxt "City in California USA"
80279 #| msgid "Westminster"
80280 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80281 msgid "Set register"
80282 msgstr "Westminster"
80283 
80284 #: libindi_strings.cpp:424
80285 #, fuzzy, kde-kuit-format
80286 #| msgctxt "Set a value"
80287 #| msgid "Set"
80288 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80289 msgid "Set"
80290 msgstr "Fastleggen"
80291 
80292 #: libindi_strings.cpp:425
80293 #, fuzzy, kde-kuit-format
80294 #| msgid "&Settings"
80295 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80296 msgid "Settings"
80297 msgstr "&Instellen"
80298 
80299 #: libindi_strings.cpp:426
80300 #, kde-kuit-format
80301 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80302 msgid "Shutter Speed"
80303 msgstr ""
80304 
80305 #: libindi_strings.cpp:427
80306 #, fuzzy, kde-kuit-format
80307 #| msgid "Sidereal Time"
80308 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80309 msgid "Sidereal Time"
80310 msgstr "Steerntiet"
80311 
80312 #: libindi_strings.cpp:428
80313 #, fuzzy, kde-kuit-format
80314 #| msgid "Sidereal time:"
80315 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80316 msgid "Sidereal time"
80317 msgstr "Steerntiet:"
80318 
80319 #: libindi_strings.cpp:429
80320 #, fuzzy, kde-kuit-format
80321 #| msgid "Sidereal Time"
80322 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80323 msgid "Sidereal"
80324 msgstr "Steerntiet"
80325 
80326 #: libindi_strings.cpp:430
80327 #, fuzzy, kde-kuit-format
80328 #| msgid "location"
80329 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80330 msgid "Simulation"
80331 msgstr "Standoort"
80332 
80333 #: libindi_strings.cpp:431
80334 #, fuzzy, kde-kuit-format
80335 #| msgid "Current color settings"
80336 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80337 msgid "Simulator Config"
80338 msgstr "Aktuell Klöreninstellen"
80339 
80340 #: libindi_strings.cpp:432
80341 #, fuzzy, kde-kuit-format
80342 #| msgid "Current color settings"
80343 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80344 msgid "Simulator Settings"
80345 msgstr "Aktuell Klöreninstellen"
80346 
80347 #: libindi_strings.cpp:433
80348 #, fuzzy, kde-kuit-format
80349 #| msgid "Satellites"
80350 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80351 msgid "Site 1"
80352 msgstr "Satelliten"
80353 
80354 #: libindi_strings.cpp:434
80355 #, fuzzy, kde-kuit-format
80356 #| msgid "Satellites"
80357 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80358 msgid "Site 2"
80359 msgstr "Satelliten"
80360 
80361 #: libindi_strings.cpp:435
80362 #, fuzzy, kde-kuit-format
80363 #| msgid "Satellites"
80364 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80365 msgid "Site 3"
80366 msgstr "Satelliten"
80367 
80368 #: libindi_strings.cpp:436
80369 #, fuzzy, kde-kuit-format
80370 #| msgid "Satellites"
80371 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80372 msgid "Site 4"
80373 msgstr "Satelliten"
80374 
80375 #: libindi_strings.cpp:437
80376 #, fuzzy, kde-kuit-format
80377 #| msgid "Device Manager"
80378 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80379 msgid "Site Management"
80380 msgstr "Reedschap-Pleger"
80381 
80382 #: libindi_strings.cpp:438
80383 #, fuzzy, kde-kuit-format
80384 #| msgid "Star Name"
80385 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80386 msgid "Site Name"
80387 msgstr "Steernnaam"
80388 
80389 #: libindi_strings.cpp:439
80390 #, fuzzy, kde-kuit-format
80391 #| msgid "Satellites"
80392 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80393 msgid "Sites"
80394 msgstr "Satelliten"
80395 
80396 #: libindi_strings.cpp:440
80397 #, fuzzy, kde-kuit-format
80398 #| msgid "Show ma&gnitude"
80399 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80400 msgid "Sky Glow (magnitudes)"
80401 msgstr "&Magnituud wiesen"
80402 
80403 #: libindi_strings.cpp:441
80404 #, fuzzy, kde-kuit-format
80405 #| msgid "JPEG Quality"
80406 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80407 msgid "Sky Quality"
80408 msgstr "JPEG-Gööd"
80409 
80410 #: libindi_strings.cpp:442
80411 #, kde-kuit-format
80412 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80413 msgid "Sleep"
80414 msgstr ""
80415 
80416 #: libindi_strings.cpp:443
80417 #, fuzzy, kde-kuit-format
80418 #| msgid "Slew Scope"
80419 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80420 msgid "Slew Accuracy"
80421 msgstr "Kieker swojen"
80422 
80423 #: libindi_strings.cpp:444
80424 #, fuzzy, kde-kuit-format
80425 #| msgid "Slew Scope"
80426 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80427 msgid "Slew Rate"
80428 msgstr "Kieker swojen"
80429 
80430 #: libindi_strings.cpp:445
80431 #, fuzzy, kde-kuit-format
80432 #| msgid "Slew to Target"
80433 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80434 msgid "Slew Target"
80435 msgstr "Na Teel swojen"
80436 
80437 #: libindi_strings.cpp:446
80438 #, fuzzy, kde-kuit-format
80439 #| msgid "Slew Scope"
80440 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80441 msgid "Slew rate"
80442 msgstr "Kieker swojen"
80443 
80444 #: libindi_strings.cpp:447
80445 #, fuzzy, kde-kuit-format
80446 #| msgid "Slew Scope"
80447 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80448 msgid "Slew"
80449 msgstr "Kieker swojen"
80450 
80451 #: libindi_strings.cpp:448
80452 #, kde-kuit-format
80453 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80454 msgid "Slow"
80455 msgstr ""
80456 
80457 #: libindi_strings.cpp:449
80458 #, fuzzy, kde-kuit-format
80459 #| msgid "Connection"
80460 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80461 msgid "Snoop dc connection"
80462 msgstr "Verbinnen"
80463 
80464 #: libindi_strings.cpp:450
80465 #, fuzzy, kde-kuit-format
80466 #| msgctxt "Country name"
80467 #| msgid "Western sahara"
80468 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80469 msgid "Snoop dc master alarm"
80470 msgstr "Westsahara"
80471 
80472 #: libindi_strings.cpp:451
80473 #, fuzzy, kde-kuit-format
80474 #| msgid "InfoBox BG mode:"
80475 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80476 msgid "Snoop dc mode"
80477 msgstr "Infofinster-Achtergrund:"
80478 
80479 #: libindi_strings.cpp:452
80480 #, fuzzy, kde-kuit-format
80481 #| msgid "Stop Service"
80482 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80483 msgid "Snoop devices"
80484 msgstr "Deenst anhollen"
80485 
80486 #: libindi_strings.cpp:453
80487 #, fuzzy, kde-kuit-format
80488 #| msgid "Solar System"
80489 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80490 msgid "Solar System"
80491 msgstr "Sünnsysteem"
80492 
80493 #: libindi_strings.cpp:454
80494 #, fuzzy, kde-kuit-format
80495 #| msgctxt "star name"
80496 #| msgid "Polaris"
80497 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80498 msgid "Solar"
80499 msgstr "Noordsteern"
80500 
80501 #: libindi_strings.cpp:455
80502 #, fuzzy, kde-kuit-format
80503 #| msgctxt "City in California USA"
80504 #| msgid "South Gate"
80505 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80506 msgid "South (ms)"
80507 msgstr "South Gate"
80508 
80509 #: libindi_strings.cpp:456
80510 #, fuzzy, kde-kuit-format
80511 #| msgctxt "City in California USA"
80512 #| msgid "South Gate"
80513 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80514 msgid "South (msec)"
80515 msgstr "South Gate"
80516 
80517 #: libindi_strings.cpp:457
80518 #, fuzzy, kde-kuit-format
80519 #| msgctxt "City in California USA"
80520 #| msgid "South Gate"
80521 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80522 msgid "South (sec)"
80523 msgstr "South Gate"
80524 
80525 #: libindi_strings.cpp:458
80526 #, fuzzy, kde-kuit-format
80527 #| msgid "&South"
80528 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80529 msgid "South"
80530 msgstr "&Sööd"
80531 
80532 #: libindi_strings.cpp:459
80533 #, fuzzy, kde-kuit-format
80534 #| msgid "Speed:"
80535 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80536 msgid "Speed"
80537 msgstr "Gauheit:"
80538 
80539 #: libindi_strings.cpp:460
80540 #, fuzzy, kde-kuit-format
80541 #| msgid "&Star Catalogs"
80542 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80543 msgid "Star Catalogs"
80544 msgstr "&Steernkatalogen"
80545 
80546 #: libindi_strings.cpp:461
80547 #, kde-kuit-format
80548 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80549 msgid "Step delay"
80550 msgstr ""
80551 
80552 #: libindi_strings.cpp:462
80553 #, fuzzy, kde-kuit-format
80554 #| msgid "Step:"
80555 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80556 msgid "Steps"
80557 msgstr "Schritt:"
80558 
80559 #: libindi_strings.cpp:463
80560 #, fuzzy, kde-kuit-format
80561 #| msgid "INDI"
80562 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80563 msgid "Stop"
80564 msgstr "INDI"
80565 
80566 #: libindi_strings.cpp:464
80567 #, kde-kuit-format
80568 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80569 msgid "Stream Off"
80570 msgstr ""
80571 
80572 #: libindi_strings.cpp:465
80573 #, kde-kuit-format
80574 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80575 msgid "Stream On"
80576 msgstr ""
80577 
80578 #: libindi_strings.cpp:466
80579 #, fuzzy, kde-kuit-format
80580 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
80581 #| msgid "Framingham"
80582 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80583 msgid "Streaming"
80584 msgstr "Framingham"
80585 
80586 #: libindi_strings.cpp:467
80587 #, fuzzy, kde-kuit-format
80588 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
80589 #| msgid "Sutton"
80590 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80591 msgid "Swap buttons"
80592 msgstr "Sutton"
80593 
80594 #: libindi_strings.cpp:468
80595 #, kde-kuit-format
80596 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80597 msgid "Switch 1"
80598 msgstr ""
80599 
80600 #: libindi_strings.cpp:469
80601 #, kde-kuit-format
80602 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80603 msgid "Switch 2"
80604 msgstr ""
80605 
80606 #: libindi_strings.cpp:470
80607 #, kde-kuit-format
80608 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80609 msgid "Switch 3"
80610 msgstr ""
80611 
80612 #: libindi_strings.cpp:471
80613 #, kde-kuit-format
80614 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80615 msgid "Switch 4"
80616 msgstr ""
80617 
80618 #: libindi_strings.cpp:472
80619 #, fuzzy, kde-kuit-format
80620 #| msgid "Sync"
80621 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80622 msgid "Sync"
80623 msgstr "Synkroniseren"
80624 
80625 #: libindi_strings.cpp:473
80626 #, fuzzy, kde-kuit-format
80627 #| msgid "Telescope Wizard"
80628 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80629 msgid "Telescope Simulator"
80630 msgstr "Teleskoop-Inrichthölper"
80631 
80632 #: libindi_strings.cpp:474
80633 #, fuzzy, kde-kuit-format
80634 #| msgid "Telescope"
80635 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80636 msgid "Telescope"
80637 msgstr "Teleskoop"
80638 
80639 #: libindi_strings.cpp:475
80640 #, fuzzy, kde-kuit-format
80641 #| msgid "Telescopes:"
80642 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80643 msgid "Telescopes"
80644 msgstr "Teleskopen:"
80645 
80646 #: libindi_strings.cpp:476
80647 #, fuzzy, kde-kuit-format
80648 #| msgid "Driver:"
80649 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80650 msgid "Temma Driver"
80651 msgstr "Driever:"
80652 
80653 #: libindi_strings.cpp:477
80654 #, fuzzy, kde-kuit-format
80655 #| msgid "Version"
80656 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80657 msgid "Temma version"
80658 msgstr "Verschoon"
80659 
80660 #: libindi_strings.cpp:478
80661 #, kde-kuit-format
80662 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80663 msgid "Temma"
80664 msgstr ""
80665 
80666 #: libindi_strings.cpp:479
80667 #, fuzzy, kde-kuit-format
80668 #| msgid "Temp:"
80669 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80670 msgid "Temp."
80671 msgstr "Temp:"
80672 
80673 #: libindi_strings.cpp:480
80674 #, fuzzy, kde-kuit-format
80675 #| msgid "Aperture:"
80676 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80677 msgid "Temperature (C)"
80678 msgstr "Blenn:"
80679 
80680 #: libindi_strings.cpp:481
80681 #, fuzzy, kde-kuit-format
80682 #| msgid "Aperture:"
80683 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80684 msgid "Temperature K"
80685 msgstr "Blenn:"
80686 
80687 #: libindi_strings.cpp:482
80688 #, fuzzy, kde-kuit-format
80689 #| msgid "Aperture:"
80690 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80691 msgid "Temperature"
80692 msgstr "Blenn:"
80693 
80694 #: libindi_strings.cpp:483
80695 #, kde-kuit-format
80696 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80697 msgid "Theta D:M:S"
80698 msgstr ""
80699 
80700 #: libindi_strings.cpp:484
80701 #, fuzzy, kde-kuit-format
80702 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
80703 #| msgid "Erickson"
80704 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80705 msgid "Ticks"
80706 msgstr "Erickson"
80707 
80708 #: libindi_strings.cpp:485
80709 #, fuzzy, kde-kuit-format
80710 #| msgid "Time Calculators"
80711 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80712 msgid "Time Factor"
80713 msgstr "Tietreekners"
80714 
80715 #: libindi_strings.cpp:486
80716 #, fuzzy, kde-kuit-format
80717 #| msgid "Time"
80718 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80719 msgid "Time"
80720 msgstr "Tiet"
80721 
80722 #: libindi_strings.cpp:487
80723 #, fuzzy, kde-kuit-format
80724 #| msgid "Time"
80725 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80726 msgid "Timer (ms)"
80727 msgstr "Tiet"
80728 
80729 #: libindi_strings.cpp:488
80730 #, fuzzy, kde-kuit-format
80731 #| msgid "Time"
80732 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80733 msgid "Timer"
80734 msgstr "Tiet"
80735 
80736 #: libindi_strings.cpp:489
80737 #, fuzzy, kde-kuit-format
80738 #| msgid "To:"
80739 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80740 msgid "Top"
80741 msgstr "bet:"
80742 
80743 #: libindi_strings.cpp:490
80744 #, fuzzy, kde-kuit-format
80745 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
80746 #| msgid "Total Eclipse Image"
80747 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80748 msgid "Total Exposure Time (ms)"
80749 msgstr "Bild vun Heelverdüüstern wiesen"
80750 
80751 #: libindi_strings.cpp:491
80752 #, fuzzy, kde-kuit-format
80753 #| msgid "Batch Mode"
80754 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80755 msgid "Track Mode"
80756 msgstr "Stapelbedrief"
80757 
80758 #: libindi_strings.cpp:492
80759 #, fuzzy, kde-kuit-format
80760 #| msgid "Batch Mode"
80761 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80762 msgid "Track Rates"
80763 msgstr "Stapelbedrief"
80764 
80765 #: libindi_strings.cpp:493
80766 #, fuzzy, kde-kuit-format
80767 #| msgid "Track"
80768 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80769 msgid "Track"
80770 msgstr "Mittrecken"
80771 
80772 #: libindi_strings.cpp:494
80773 #, fuzzy, kde-kuit-format
80774 #| msgid "Frequency:"
80775 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80776 msgid "Tracking Accuracy"
80777 msgstr "Frequenz:"
80778 
80779 #: libindi_strings.cpp:495
80780 #, fuzzy, kde-kuit-format
80781 #| msgid "Frequency:"
80782 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80783 msgid "Tracking Frequency"
80784 msgstr "Frequenz:"
80785 
80786 #: libindi_strings.cpp:496
80787 #, fuzzy, kde-kuit-format
80788 #| msgid "Interactive Mode"
80789 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80790 msgid "Tracking Mode"
80791 msgstr "Brukerstüert Bedrief"
80792 
80793 #: libindi_strings.cpp:497
80794 #, fuzzy, kde-kuit-format
80795 #| msgid "Interactive mode"
80796 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80797 msgid "Tracking mode"
80798 msgstr "Brukerstüert Bedrief"
80799 
80800 #: libindi_strings.cpp:498
80801 #, fuzzy, kde-kuit-format
80802 #| msgid "Track"
80803 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80804 msgid "Tracking"
80805 msgstr "Mittrecken"
80806 
80807 #: libindi_strings.cpp:499
80808 #, fuzzy, kde-kuit-format
80809 #| msgid "Information"
80810 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80811 msgid "Transformation"
80812 msgstr "Informatschonen"
80813 
80814 #: libindi_strings.cpp:500
80815 #, fuzzy, kde-kuit-format
80816 #| msgid "UT:"
80817 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80818 msgid "UGC"
80819 msgstr "UT:"
80820 
80821 #: libindi_strings.cpp:501
80822 #, fuzzy, kde-kuit-format
80823 #| msgid "UT offset:"
80824 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80825 msgid "UTC Offset"
80826 msgstr "Verscheel to UT:"
80827 
80828 #: libindi_strings.cpp:502
80829 #, fuzzy, kde-kuit-format
80830 #| msgctxt "set clock to a new time"
80831 #| msgid "Set UTC Time"
80832 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80833 msgid "UTC Time"
80834 msgstr "UTC-Tiet instellen"
80835 
80836 #: libindi_strings.cpp:503
80837 #, fuzzy, kde-kuit-format
80838 #| msgid "UT:"
80839 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80840 msgid "UTC"
80841 msgstr "UT:"
80842 
80843 #: libindi_strings.cpp:504
80844 #, fuzzy, kde-kuit-format
80845 #| msgctxt "City in Australia"
80846 #| msgid "Parkes"
80847 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80848 msgid "UnPark"
80849 msgstr "Parkes"
80850 
80851 #: libindi_strings.cpp:505
80852 #, fuzzy, kde-kuit-format
80853 #| msgid "Unknown"
80854 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80855 msgid "Unknown"
80856 msgstr "Nich begäng"
80857 
80858 #: libindi_strings.cpp:506
80859 #, fuzzy, kde-kuit-format
80860 #| msgid "Update Count"
80861 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80862 msgid "Update Client"
80863 msgstr "Tall opfrischen"
80864 
80865 #: libindi_strings.cpp:507
80866 #, fuzzy, kde-kuit-format
80867 #| msgid "Update"
80868 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80869 msgid "Update GPS"
80870 msgstr "Opfrischen"
80871 
80872 #: libindi_strings.cpp:508
80873 #, fuzzy, kde-kuit-format
80874 #| msgid "Update"
80875 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80876 msgid "Update"
80877 msgstr "Opfrischen"
80878 
80879 #: libindi_strings.cpp:509
80880 #, fuzzy, kde-kuit-format
80881 #| msgid "Current color settings"
80882 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80883 msgid "Upload Settings"
80884 msgstr "Aktuell Klöreninstellen"
80885 
80886 #: libindi_strings.cpp:510
80887 #, fuzzy, kde-kuit-format
80888 #| msgid "Upload"
80889 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80890 msgid "Upload"
80891 msgstr "Hoochladen"
80892 
80893 #: libindi_strings.cpp:511
80894 #, fuzzy, kde-kuit-format
80895 #| msgid "Uranus"
80896 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80897 msgid "Uranus"
80898 msgstr "Uranus"
80899 
80900 #: libindi_strings.cpp:512
80901 #, kde-kuit-format
80902 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80903 msgid "Use Pulse Cmd"
80904 msgstr ""
80905 
80906 #: libindi_strings.cpp:513
80907 #, fuzzy, kde-kuit-format
80908 #| msgid "Venus"
80909 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80910 msgid "Venus"
80911 msgstr "Venus"
80912 
80913 #: libindi_strings.cpp:514
80914 #, fuzzy, kde-kuit-format
80915 #| msgid "Version"
80916 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80917 msgid "Version"
80918 msgstr "Verschoon"
80919 
80920 #: libindi_strings.cpp:515
80921 #, fuzzy, kde-kuit-format
80922 #| msgid "Video port:"
80923 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80924 msgid "Video Record"
80925 msgstr "Video-Koppelsteed:"
80926 
80927 #: libindi_strings.cpp:516
80928 #, fuzzy, kde-kuit-format
80929 #| msgid "Video Stream"
80930 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80931 msgid "Video Stream"
80932 msgstr "Video-Stroom"
80933 
80934 #: libindi_strings.cpp:517
80935 #, fuzzy, kde-kuit-format
80936 #| msgid "Video port:"
80937 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80938 msgid "Video"
80939 msgstr "Video-Koppelsteed:"
80940 
80941 #: libindi_strings.cpp:518
80942 #, kde-kuit-format
80943 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80944 msgid "W/E Rate"
80945 msgstr ""
80946 
80947 #: libindi_strings.cpp:519
80948 #, fuzzy, kde-kuit-format
80949 #| msgid "CSV"
80950 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80951 msgid "WCS"
80952 msgstr "CSV"
80953 
80954 #: libindi_strings.cpp:520
80955 #, kde-kuit-format
80956 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80957 msgid "Wake up"
80958 msgstr ""
80959 
80960 #: libindi_strings.cpp:521
80961 #, fuzzy, kde-kuit-format
80962 #| msgid "Remove Label"
80963 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80964 msgid "Webcam Name"
80965 msgstr "Beteker wegmaken"
80966 
80967 #: libindi_strings.cpp:522
80968 #, fuzzy, kde-kuit-format
80969 #| msgctxt "City in California USA"
80970 #| msgid "Westminster"
80971 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80972 msgid "West (ms)"
80973 msgstr "Westminster"
80974 
80975 #: libindi_strings.cpp:523
80976 #, fuzzy, kde-kuit-format
80977 #| msgctxt "City in California USA"
80978 #| msgid "Westminster"
80979 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80980 msgid "West (msec)"
80981 msgstr "Westminster"
80982 
80983 #: libindi_strings.cpp:524
80984 #, kde-kuit-format
80985 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80986 msgid "West (pointing east)"
80987 msgstr ""
80988 
80989 #: libindi_strings.cpp:525
80990 #, fuzzy, kde-kuit-format
80991 #| msgctxt "City in California USA"
80992 #| msgid "Westminster"
80993 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80994 msgid "West (sec)"
80995 msgstr "Westminster"
80996 
80997 #: libindi_strings.cpp:526
80998 #, fuzzy, kde-kuit-format
80999 #| msgid "&West"
81000 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81001 msgid "West"
81002 msgstr "&West"
81003 
81004 #: libindi_strings.cpp:527
81005 #, fuzzy, kde-kuit-format
81006 #| msgid "&East"
81007 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81008 msgid "West/East"
81009 msgstr "&Oost"
81010 
81011 #: libindi_strings.cpp:528
81012 #, fuzzy, kde-kuit-format
81013 #| msgctxt "City in New York USA"
81014 #| msgid "White Plains"
81015 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81016 msgid "White Balance Mode"
81017 msgstr "White Plains"
81018 
81019 #: libindi_strings.cpp:529
81020 #, fuzzy, kde-kuit-format
81021 #| msgctxt "City in New York USA"
81022 #| msgid "White Plains"
81023 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81024 msgid "White Balance"
81025 msgstr "White Plains"
81026 
81027 #: libindi_strings.cpp:530
81028 #, fuzzy, kde-kuit-format
81029 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
81030 #| msgid "Whitney"
81031 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81032 msgid "Whiteness"
81033 msgstr "Whitney"
81034 
81035 #: libindi_strings.cpp:531
81036 #, fuzzy, kde-kuit-format
81037 #| msgid "Width:"
81038 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81039 msgid "Width"
81040 msgstr "Breed:"
81041 
81042 #: libindi_strings.cpp:532
81043 #, fuzzy, kde-kuit-format
81044 #| msgid "Script Data"
81045 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81046 msgid "Write Data"
81047 msgstr "Skriptdaten"
81048 
81049 #: libindi_strings.cpp:533
81050 #, fuzzy, kde-kuit-format
81051 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
81052 #| msgid "OX"
81053 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81054 msgid "X"
81055 msgstr "OSS"
81056 
81057 #: libindi_strings.cpp:534
81058 #, fuzzy, kde-kuit-format
81059 #| msgid "Y:"
81060 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81061 msgid "Y"
81062 msgstr "Y:"
81063 
81064 #: libindi_strings.cpp:535
81065 #, kde-kuit-format
81066 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81067 msgid "app. to refracted"
81068 msgstr ""
81069 
81070 #: libindi_strings.cpp:536
81071 #, fuzzy, kde-kuit-format
81072 #| msgid "Save Telescope"
81073 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81074 msgid "app., refr., tel., observed"
81075 msgstr "Teleskoop sekern"
81076 
81077 #: libindi_strings.cpp:537
81078 #, fuzzy, kde-kuit-format
81079 #| msgid "Save Telescope"
81080 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81081 msgid "app., refr., telescope"
81082 msgstr "Teleskoop sekern"
81083 
81084 #: libindi_strings.cpp:538
81085 #, fuzzy, kde-kuit-format
81086 #| msgid "arcseconds"
81087 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81088 msgid "arcseconds"
81089 msgstr "Bagensekunnen"
81090 
81091 #: libindi_strings.cpp:539
81092 #, kde-kuit-format
81093 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81094 msgid "cold"
81095 msgstr ""
81096 
81097 #: libindi_strings.cpp:540
81098 #, fuzzy, kde-kuit-format
81099 #| msgctxt "City in Wyoming USA"
81100 #| msgid "Granger"
81101 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81102 msgid "danger"
81103 msgstr "Granger"
81104 
81105 #: libindi_strings.cpp:541
81106 #, kde-kuit-format
81107 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81108 msgid "decPEC (dd:mm:ss)"
81109 msgstr ""
81110 
81111 #: libindi_strings.cpp:542
81112 #, fuzzy, kde-kuit-format
81113 #| msgid "Time step control"
81114 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81115 msgid "dome control"
81116 msgstr "Tietschritt-Stüern"
81117 
81118 #: libindi_strings.cpp:543
81119 #, kde-kuit-format
81120 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81121 msgid "identity"
81122 msgstr ""
81123 
81124 #: libindi_strings.cpp:544
81125 #, kde-kuit-format
81126 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81127 msgid "lunar"
81128 msgstr ""
81129 
81130 #: libindi_strings.cpp:545
81131 #, fuzzy, kde-kuit-format
81132 #| msgctxt "Country name"
81133 #| msgid "Vanuatu"
81134 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81135 msgid "manual"
81136 msgstr "Vanuatu"
81137 
81138 #: libindi_strings.cpp:546
81139 #, fuzzy, kde-kuit-format
81140 #| msgctxt "City in California USA"
81141 #| msgid "Palo Alto"
81142 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81143 msgid "max Alt"
81144 msgstr "Palo Alto"
81145 
81146 #: libindi_strings.cpp:547
81147 #, fuzzy, kde-kuit-format
81148 #| msgctxt "City in California USA"
81149 #| msgid "Palo Alto"
81150 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81151 msgid "min Alt"
81152 msgstr "Palo Alto"
81153 
81154 #: libindi_strings.cpp:548
81155 #, fuzzy, kde-kuit-format
81156 #| msgid "of"
81157 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81158 msgid "off"
81159 msgstr "vun"
81160 
81161 #: libindi_strings.cpp:549
81162 #, fuzzy, kde-kuit-format
81163 #| msgid "None"
81164 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81165 msgid "on"
81166 msgstr "Keen"
81167 
81168 #: libindi_strings.cpp:550
81169 #, kde-kuit-format
81170 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81171 msgid "rel. to HA"
81172 msgstr ""
81173 
81174 #: libindi_strings.cpp:551
81175 #, fuzzy, kde-kuit-format
81176 #| msgctxt "City in Italy"
81177 #| msgid "Arese"
81178 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81179 msgid "reset"
81180 msgstr "Arese"
81181 
81182 #: libindi_strings.cpp:552
81183 #, fuzzy, kde-kuit-format
81184 #| msgid "sidereal time"
81185 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81186 msgid "sidereal"
81187 msgstr "Steerntiet"
81188 
81189 #: libindi_strings.cpp:553
81190 #, fuzzy, kde-kuit-format
81191 #| msgctxt "star name"
81192 #| msgid "Polaris"
81193 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81194 msgid "solar"
81195 msgstr "Noordsteern"
81196 
81197 #: libindi_strings.cpp:554
81198 #, kde-kuit-format
81199 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81200 msgid "undefined"
81201 msgstr ""
81202 
81203 #: libindi_strings.cpp:555
81204 #, kde-kuit-format
81205 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81206 msgid "warm"
81207 msgstr ""
81208 
81209 #: main.cpp:50
81210 #, fuzzy, kde-format
81211 #| msgid ""
81212 #| "Some images in KStars are for non-commercial use only.  See README.images."
81213 msgid ""
81214 "Some images in KStars are for non-commercial use only. See README.images."
81215 msgstr ""
81216 "En Reeg Biller vun KStars mööt nich warflich bruukt warrn.  Mehr Enkelheiten "
81217 "laat sik binnen \"README.images\" finnen."
81218 
81219 #: main.cpp:72
81220 #, kde-format
81221 msgid ""
81222 "Sorry, without a KStars Data Directory, KStars cannot operate. Exiting "
81223 "program now."
81224 msgstr ""
81225 
81226 #: main.cpp:107
81227 #, kde-format
81228 msgid ""
81229 " (c), The KStars Team\n"
81230 "\n"
81231 "The Gaussian Process Guider Algorithm: (c) 2014-2017 Max Planck Society"
81232 msgstr ""
81233 
81234 #: main.cpp:109
81235 #, kde-format
81236 msgctxt "Build number followed by copyright notice"
81237 msgid ""
81238 "Build: %1\n"
81239 "\n"
81240 "%2\n"
81241 "\n"
81242 "%3"
81243 msgstr ""
81244 
81245 #: main.cpp:116
81246 #, kde-format
81247 msgid "Jason Harris"
81248 msgstr "Jason Harris"
81249 
81250 #: main.cpp:116
81251 #, kde-format
81252 msgid "Original Author"
81253 msgstr ""
81254 
81255 #: main.cpp:118
81256 #, kde-format
81257 msgid "Jasem Mutlaq"
81258 msgstr "Jasem Mutlaq"
81259 
81260 #: main.cpp:118
81261 #, fuzzy, kde-format
81262 #| msgctxt "Region/state in France"
81263 #| msgid "Charente-Maritime"
81264 msgid "Current Maintainer"
81265 msgstr "Charente-Maritime"
81266 
81267 #: main.cpp:122
81268 #, kde-format
81269 msgid "Akarsh Simha"
81270 msgstr "Akarsh Simha"
81271 
81272 #: main.cpp:124
81273 #, fuzzy, kde-format
81274 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
81275 #| msgid "Lancaster"
81276 msgid "Robert Lancaster"
81277 msgstr "Lancaster"
81278 
81279 #: main.cpp:125
81280 #, kde-format
81281 msgid "FITSViewer & Ekos Improvements. KStars OSX Port"
81282 msgstr ""
81283 
81284 #: main.cpp:127
81285 #, kde-format
81286 msgid "Eric Dejouhanet"
81287 msgstr ""
81288 
81289 #: main.cpp:128
81290 #, fuzzy, kde-format
81291 #| msgid "Sequence Queue"
81292 msgid "Ekos Scheduler Improvements"
81293 msgstr "Töövreeg"
81294 
81295 #: main.cpp:129
81296 #, kde-format
81297 msgid "Wolfgang Reissenberger"
81298 msgstr ""
81299 
81300 #: main.cpp:131
81301 #, fuzzy, kde-format
81302 #| msgid "Sequence Queue"
81303 msgid "Ekos Scheduler & Observatory Improvements"
81304 msgstr "Töövreeg"
81305 
81306 #: main.cpp:132
81307 #, kde-format
81308 msgid "Hy Murveit"
81309 msgstr ""
81310 
81311 #: main.cpp:133
81312 #, fuzzy, kde-format
81313 #| msgid "Sequence Queue"
81314 msgid "FITS, Focus, Guide Improvements"
81315 msgstr "Töövreeg"
81316 
81317 #: main.cpp:134
81318 #, fuzzy, kde-format
81319 #| msgctxt "City in Colorado USA"
81320 #| msgid "Mount Evans Obs."
81321 msgid "John Evans"
81322 msgstr "Steernwacht Mount Evans"
81323 
81324 #: main.cpp:135
81325 #, fuzzy, kde-format
81326 #| msgid "FITS file saved to %1"
81327 msgid "Focus algorithms"
81328 msgstr "FITS-Datei na \"%1\" sekert"
81329 
81330 #: main.cpp:138
81331 #, kde-format
81332 msgid "Csaba Kertesz"
81333 msgstr ""
81334 
81335 #: main.cpp:140
81336 #, kde-format
81337 msgid "Binary Asteroid List, DSO Database & Catalogs"
81338 msgstr ""
81339 
81340 #: main.cpp:141
81341 #, kde-format
81342 msgid "Artem Fedoskin"
81343 msgstr ""
81344 
81345 #: main.cpp:141
81346 #, fuzzy, kde-format
81347 #| msgid "KStars"
81348 msgid "KStars Lite"
81349 msgstr "KStars"
81350 
81351 #: main.cpp:143
81352 #, kde-format
81353 msgid "James Bowlin"
81354 msgstr "James Bowlin"
81355 
81356 #: main.cpp:144
81357 #, kde-format
81358 msgid "Pablo de Vicente"
81359 msgstr "Pablo de Vicente"
81360 
81361 #: main.cpp:145
81362 #, kde-format
81363 msgid "Thomas Kabelmann"
81364 msgstr "Thomas Kabelmann"
81365 
81366 #: main.cpp:146
81367 #, kde-format
81368 msgid "Heiko Evermann"
81369 msgstr "Heiko Evermann"
81370 
81371 #: main.cpp:148
81372 #, kde-format
81373 msgid "Carsten Niehaus"
81374 msgstr "Carsten Niehaus"
81375 
81376 #: main.cpp:149
81377 #, kde-format
81378 msgid "Mark Hollomon"
81379 msgstr "Mark Hollomon"
81380 
81381 #: main.cpp:150
81382 #, kde-format
81383 msgid "Alexey Khudyakov"
81384 msgstr "Alexey Khudyakov"
81385 
81386 #: main.cpp:151
81387 #, kde-format
81388 msgid "M&eacute;d&eacute;ric Boquien"
81389 msgstr "M&eacute;d&eacute;ric Boquien"
81390 
81391 #: main.cpp:153
81392 #, kde-format
81393 msgid "J&eacute;r&ocirc;me Sonrier"
81394 msgstr "J&eacute;r&ocirc;me Sonrier"
81395 
81396 #: main.cpp:155
81397 #, kde-format
81398 msgid "Prakash Mohan"
81399 msgstr "Prakash Mohan"
81400 
81401 #: main.cpp:156
81402 #, kde-format
81403 msgid "Victor Cărbune"
81404 msgstr "Victor Cărbune"
81405 
81406 #: main.cpp:157
81407 #, kde-format
81408 msgid "Henry de Valence"
81409 msgstr "Henry de Valence"
81410 
81411 #: main.cpp:158
81412 #, kde-format
81413 msgid "Samikshan Bairagya"
81414 msgstr "Samikshan Bairagya"
81415 
81416 #: main.cpp:160
81417 #, kde-format
81418 msgid "Rafał Kułaga"
81419 msgstr "Rafał Kułaga"
81420 
81421 #: main.cpp:161
81422 #, kde-format
81423 msgid "Rishab Arora"
81424 msgstr ""
81425 
81426 #: main.cpp:165
81427 #, kde-format
81428 msgid "Valery Kharitonov"
81429 msgstr ""
81430 
81431 #: main.cpp:166
81432 #, kde-format
81433 msgid "Converted labels containing technical terms to links to documentation"
81434 msgstr ""
81435 
81436 #: main.cpp:167
81437 #, kde-format
81438 msgid "Ana-Maria Constantin"
81439 msgstr ""
81440 
81441 #: main.cpp:168
81442 #, kde-format
81443 msgid "Technical documentation on Astronomy and KStars"
81444 msgstr ""
81445 
81446 #: main.cpp:169
81447 #, fuzzy, kde-format
81448 #| msgctxt "City in Alabama USA"
81449 #| msgid "Alexander City"
81450 msgid "Andrew Stepanenko"
81451 msgstr "Alexander City"
81452 
81453 #: main.cpp:170
81454 #, kde-format
81455 msgid "Guiding code based on lin_guider"
81456 msgstr ""
81457 
81458 #: main.cpp:171
81459 #, kde-format
81460 msgid "Nuno Pinheiro"
81461 msgstr ""
81462 
81463 #: main.cpp:171
81464 #, kde-format
81465 msgid "Artwork"
81466 msgstr ""
81467 
81468 #: main.cpp:173
81469 #, fuzzy, kde-format
81470 #| msgid "Akarsh Simha"
81471 msgid "Utkarsh Simha"
81472 msgstr "Akarsh Simha"
81473 
81474 #: main.cpp:174
81475 #, kde-format
81476 msgid "Improvements to observation plan execution, star hopper etc."
81477 msgstr ""
81478 
81479 #: main.cpp:175
81480 #, fuzzy, kde-format
81481 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
81482 #| msgid "Daniel's Harbour"
81483 msgid "Daniel Holler"
81484 msgstr "Daniel's Harbour"
81485 
81486 #: main.cpp:176
81487 #, kde-format
81488 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos/INDI."
81489 msgstr ""
81490 
81491 #: main.cpp:178
81492 #, fuzzy, kde-format
81493 #| msgctxt "Country name"
81494 #| msgid "St. Lucia"
81495 msgid "Stephane Lucas"
81496 msgstr "St. Lucia"
81497 
81498 #: main.cpp:179
81499 #, kde-format
81500 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos Scheduler. KStars OSX Port"
81501 msgstr ""
81502 
81503 #: main.cpp:180
81504 #, kde-format
81505 msgid "Yuri Fabirovsky"
81506 msgstr ""
81507 
81508 #: main.cpp:181
81509 #, kde-format
81510 msgid "Splash screen for both regular KStars and KStars Lite."
81511 msgstr ""
81512 
81513 #: main.cpp:182
81514 #, kde-format
81515 msgid "Jamie Smith"
81516 msgstr ""
81517 
81518 #: main.cpp:182
81519 #, kde-format
81520 msgid "KStars OSX Port."
81521 msgstr ""
81522 
81523 #: main.cpp:183
81524 #, fuzzy, kde-format
81525 #| msgid "Count"
81526 msgid "Patrick Molenaar"
81527 msgstr "Tall"
81528 
81529 #: main.cpp:183
81530 #, kde-format
81531 msgid "Bahtinov Focus Assistant."
81532 msgstr ""
81533 
81534 #: main.cpp:184
81535 #, kde-format
81536 msgid "Philipp Auersperg-Castell"
81537 msgstr ""
81538 
81539 #: main.cpp:184
81540 #, fuzzy, kde-format
81541 #| msgid "Supernovae"
81542 msgid "Supernovae daily updates"
81543 msgstr "Supernovae"
81544 
81545 #: main.cpp:185
81546 #, kde-format
81547 msgid "Tony Schriber"
81548 msgstr ""
81549 
81550 #: main.cpp:185
81551 #, kde-format
81552 msgid "Rotator Dialog improvements"
81553 msgstr ""
81554 
81555 #: main.cpp:186
81556 #, kde-format
81557 msgid "Joseph McGee"
81558 msgstr ""
81559 
81560 #: main.cpp:186
81561 #, kde-format
81562 msgid "Sub-exposure calculator based on Dr Robin Glover's work"
81563 msgstr ""
81564 
81565 #: main.cpp:195
81566 #, fuzzy, kde-format
81567 #| msgid "Dump sky image to file"
81568 msgid "Dump sky image to file."
81569 msgstr "Hevenbild as Datei sekern"
81570 
81571 #: main.cpp:196
81572 #, fuzzy, kde-format
81573 #| msgid "Script to execute"
81574 msgid "Script to execute."
81575 msgstr "Skript för't Utföhren"
81576 
81577 #: main.cpp:197
81578 #, fuzzy, kde-format
81579 #| msgid "Width of sky image"
81580 msgid "Width of sky image."
81581 msgstr "Breed vun't Hevenbild"
81582 
81583 #: main.cpp:198
81584 #, fuzzy, kde-format
81585 #| msgid "Height of sky image"
81586 msgid "Height of sky image."
81587 msgstr "Hööchde vun't Hevenbild"
81588 
81589 #: main.cpp:199
81590 #, fuzzy, kde-format
81591 #| msgid "Date and time"
81592 msgid "Date and time."
81593 msgstr "Datum un Tiet"
81594 
81595 #: main.cpp:200
81596 #, fuzzy, kde-format
81597 #| msgid "Start with clock paused"
81598 msgid "Start with clock paused."
81599 msgstr "Mit stahn Klock starten"
81600 
81601 #: main.cpp:203
81602 #, kde-format
81603 msgid "FITS file(s) to open."
81604 msgstr ""
81605 
81606 #: main.cpp:239 printing/foveditordialog.cpp:176
81607 #, kde-format
81608 msgid "Could not parse image format of %1; assuming PNG."
81609 msgstr "Bildformaat vun \"%1\" lett sik nich inlesen, \"PNG\" warrt versöchtt."
81610 
81611 #: main.cpp:297
81612 #, fuzzy, kde-format
81613 #| msgid "Specified date (%1) is invalid.  Will use current CPU date instead."
81614 msgid "Supplied date string is invalid: %1. Using CPU date/time instead."
81615 msgstr "Angeven Datum (%1) is leeg.  Aktuell CPU-Datum warrt bruukt."
81616 
81617 #: main.cpp:328
81618 #, kde-format
81619 msgid "Script executed."
81620 msgstr "Skript utföhrt."
81621 
81622 #: main.cpp:332
81623 #, kde-format
81624 msgid "Could not execute script."
81625 msgstr "Skript lett sik nich utföhren."
81626 
81627 #: main.cpp:356
81628 #, kde-format
81629 msgid "Using CPU date/time instead."
81630 msgstr "Datum/Tiet vun de CPU warrt bruukt."
81631 
81632 #: oal/equipmentwriter.cpp:32
81633 #, fuzzy, kde-format
81634 #| msgid "Define Equipment"
81635 msgctxt "@title:window"
81636 msgid "Configure Equipment"
81637 msgstr "Reedschap fastleggen"
81638 
81639 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Scope)
81640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TelescopeCheck)
81641 #: oal/equipmentwriter.ui:42 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:43
81642 #, kde-format
81643 msgid "Telescope"
81644 msgstr "Teleskoop"
81645 
81646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
81647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
81648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_3)
81649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_2)
81650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
81651 #: oal/equipmentwriter.ui:73 oal/equipmentwriter.ui:379
81652 #: oal/equipmentwriter.ui:573 oal/equipmentwriter.ui:821
81653 #: oal/equipmentwriter.ui:946
81654 #, kde-format
81655 msgid "Id:"
81656 msgstr "ID:"
81657 
81658 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
81659 #: oal/equipmentwriter.ui:84 tools/eyepiecefield.cpp:105
81660 #, kde-format
81661 msgid "Refractor"
81662 msgstr "Linsenkieker"
81663 
81664 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
81665 #: oal/equipmentwriter.ui:89
81666 #, kde-format
81667 msgid "Newtonian"
81668 msgstr "Newton"
81669 
81670 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
81671 #: oal/equipmentwriter.ui:94
81672 #, kde-format
81673 msgid "Maksutov"
81674 msgstr "Maksutov"
81675 
81676 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
81677 #: oal/equipmentwriter.ui:99
81678 #, kde-format
81679 msgid "Schmidt-Cassegrain"
81680 msgstr "Schmidt-Cassegrain"
81681 
81682 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
81683 #: oal/equipmentwriter.ui:104
81684 #, kde-format
81685 msgid "Kutter (Schiefspiegler)"
81686 msgstr "Kutter (Dwarsspegel)"
81687 
81688 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
81689 #: oal/equipmentwriter.ui:109
81690 #, kde-format
81691 msgid "Cassegrain"
81692 msgstr "Cassegrain"
81693 
81694 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
81695 #: oal/equipmentwriter.ui:114
81696 #, kde-format
81697 msgid "Ritchey-Chretien"
81698 msgstr ""
81699 
81700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
81701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
81702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_2)
81703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
81704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
81705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeModelText)
81706 #: oal/equipmentwriter.ui:122 oal/equipmentwriter.ui:393
81707 #: oal/equipmentwriter.ui:580 oal/equipmentwriter.ui:868
81708 #: oal/equipmentwriter.ui:973 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:107
81709 #, kde-format
81710 msgid "Model:"
81711 msgstr "Modell:"
81712 
81713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
81714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
81715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31_2)
81716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31)
81717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5)
81718 #: oal/equipmentwriter.ui:136 oal/equipmentwriter.ui:386
81719 #: oal/equipmentwriter.ui:601 oal/equipmentwriter.ui:838
81720 #: oal/equipmentwriter.ui:963
81721 #, kde-format
81722 msgid "Vendor:"
81723 msgstr "Maker:"
81724 
81725 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, FocalLength)
81726 #: oal/equipmentwriter.ui:157
81727 #, fuzzy, kde-format
81728 #| msgid "Telescope focal length, in millimeters"
81729 msgid ""
81730 "Official telescope focal length in millimeters without any reducers or "
81731 "barlows"
81732 msgstr "Teleskoop-Brennwiet, in mm"
81733 
81734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
81735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeApertureText)
81736 #: oal/equipmentwriter.ui:254 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:121
81737 #, kde-format
81738 msgid "Aperture:"
81739 msgstr "Blenn:"
81740 
81741 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddScope)
81742 #: oal/equipmentwriter.ui:288
81743 #, fuzzy, kde-format
81744 #| msgid "Failed to set binning."
81745 msgid "Save telescope information"
81746 msgstr "Pixelbund laat sik nich fastleggen."
81747 
81748 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewScope)
81749 #: oal/equipmentwriter.ui:321
81750 #, fuzzy, kde-format
81751 #| msgctxt "Move the telescope to an object or location"
81752 #| msgid "Slew Telescope"
81753 msgid "Clear data and add a new telescope"
81754 msgstr "Teleskoop dreihen"
81755 
81756 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveScope)
81757 #: oal/equipmentwriter.ui:341
81758 #, fuzzy, kde-format
81759 #| msgid "Save Telescope"
81760 msgid "Remove current telescope"
81761 msgstr "Teleskoop sekern"
81762 
81763 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
81764 #: oal/equipmentwriter.ui:372
81765 #, kde-format
81766 msgid "Unit:"
81767 msgstr "Eenheit:"
81768 
81769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddEyepiece)
81770 #: oal/equipmentwriter.ui:425
81771 #, kde-format
81772 msgid "Save Eyepiece"
81773 msgstr "Okulaar sekern"
81774 
81775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
81776 #: oal/equipmentwriter.ui:441
81777 #, kde-format
81778 msgid "Apparent FOV:"
81779 msgstr "Sichtbor SF:"
81780 
81781 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit)
81782 #: oal/equipmentwriter.ui:507
81783 #, kde-format
81784 msgid "rad"
81785 msgstr "Bagenmaat"
81786 
81787 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, DSLRLens)
81788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
81789 #: oal/equipmentwriter.ui:529 oal/equipmentwriter.ui:561
81790 #, fuzzy, kde-format
81791 #| msgid "Save Lens"
81792 msgid "DSLR Lens"
81793 msgstr "Lins sekern"
81794 
81795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
81796 #: oal/equipmentwriter.ui:594
81797 #, fuzzy, kde-format
81798 #| msgid "Focal Length:"
81799 msgid "Focal Length"
81800 msgstr "Brennwiet:"
81801 
81802 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51_2)
81803 #: oal/equipmentwriter.ui:608
81804 #, fuzzy, kde-format
81805 #| msgid "Additional options to be the solver"
81806 msgid "<html><head/><body><p>Lens Focal Ratio or F-Number</p></body></html>"
81807 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
81808 
81809 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddDSLRLens)
81810 #: oal/equipmentwriter.ui:699
81811 #, fuzzy, kde-format
81812 #| msgid "Additional options to be the solver"
81813 msgid "<html><head/><body><p>Save DSLR lens information</p></body></html>"
81814 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
81815 
81816 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewDSLRLens)
81817 #: oal/equipmentwriter.ui:732
81818 #, fuzzy, kde-format
81819 #| msgid "Additional options to be the solver"
81820 msgid ""
81821 "<html><head/><body><p>Clear data and add a new DSLR lens</p></body></html>"
81822 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
81823 
81824 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveDSLRLens)
81825 #: oal/equipmentwriter.ui:752
81826 #, fuzzy, kde-format
81827 #| msgid "Additional options to be the solver"
81828 msgid "<html><head/><body><p>Remove current DSLR lens</p></body></html>"
81829 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
81830 
81831 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ScopeLens)
81832 #: oal/equipmentwriter.ui:777
81833 #, fuzzy, kde-format
81834 #| msgid "Save Lens"
81835 msgid "Barlow Lens"
81836 msgstr "Lins sekern"
81837 
81838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
81839 #: oal/equipmentwriter.ui:809
81840 #, fuzzy, kde-format
81841 #| msgid "Enter details of Barlow/Shapley lenses"
81842 msgid "Enter Details of Barlow/Shapley Lenses"
81843 msgstr "Enkelheiten över Barlow-/Shapley-Linsen ingeven"
81844 
81845 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51)
81846 #: oal/equipmentwriter.ui:848
81847 #, kde-format
81848 msgid "Magnification factor of the Barlow/Shapley lens"
81849 msgstr "Ansichtgrött-Koeffizient vun de Barlow-/Shapley-Lins"
81850 
81851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51)
81852 #: oal/equipmentwriter.ui:851
81853 #, kde-format
81854 msgid "Factor:"
81855 msgstr "Faktor:"
81856 
81857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLens)
81858 #: oal/equipmentwriter.ui:899
81859 #, kde-format
81860 msgid "Save Lens"
81861 msgstr "Lins sekern"
81862 
81863 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18)
81864 #: oal/equipmentwriter.ui:1029
81865 #, fuzzy, kde-format
81866 #| msgid "Filter:"
81867 msgid "Filter focus offset"
81868 msgstr "Filter:"
81869 
81870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
81871 #: oal/equipmentwriter.ui:1058
81872 #, fuzzy, kde-format
81873 #| msgid "Reset Position"
81874 msgid "Abs. position:"
81875 msgstr "Positschoon torüchsetten"
81876 
81877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
81878 #: oal/equipmentwriter.ui:1078
81879 #, fuzzy, kde-format
81880 #| msgid "Focus Out"
81881 msgid "Focus alt:"
81882 msgstr "Grötter maken"
81883 
81884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
81885 #: oal/equipmentwriter.ui:1101
81886 #, fuzzy, kde-format
81887 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
81888 #| msgid "Erickson"
81889 msgid "Ticks per C:"
81890 msgstr "Erickson"
81891 
81892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
81893 #: oal/equipmentwriter.ui:1118
81894 #, fuzzy, kde-format
81895 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
81896 #| msgid "Erickson"
81897 msgid "Ticks per Alt:"
81898 msgstr "Erickson"
81899 
81900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
81901 #: oal/equipmentwriter.ui:1142
81902 #, fuzzy, kde-format
81903 #| msgid "Start Focus"
81904 msgid "Auto focus:"
81905 msgstr "Scharpstellen anfangen"
81906 
81907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
81908 #: oal/equipmentwriter.ui:1156
81909 #, fuzzy, kde-format
81910 #| msgid "Filter"
81911 msgid "Locked filter:"
81912 msgstr "Filter"
81913 
81914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
81915 #: oal/equipmentwriter.ui:1189
81916 #, fuzzy, kde-format
81917 #| msgid "Focuser:"
81918 msgid "Focus temp:"
81919 msgstr "Scharpsteller:"
81920 
81921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddFilter)
81922 #: oal/equipmentwriter.ui:1236
81923 #, kde-format
81924 msgid "Save Filter"
81925 msgstr "Filter sekern"
81926 
81927 #: oal/execute.cpp:37
81928 #, kde-format
81929 msgid "End Session"
81930 msgstr "Törn beennen"
81931 
81932 #: oal/execute.cpp:39
81933 #, kde-format
81934 msgid "Save and End the current session"
81935 msgstr "Den aktuellen Törn sekern un utmaken?"
81936 
81937 #: oal/execute.cpp:45
81938 #, fuzzy, kde-format
81939 #| msgid "Execute Session"
81940 msgctxt "@title:window"
81941 msgid "Execute Session"
81942 msgstr "Törn utföhren"
81943 
81944 #: oal/execute.cpp:154 oal/execute.cpp:419
81945 #, kde-format
81946 msgid "Next Page >"
81947 msgstr "Nakamen Siet >"
81948 
81949 #: oal/execute.cpp:169 oal/execute.cpp:171
81950 #, kde-format
81951 msgid "site_"
81952 msgstr "siet_"
81953 
81954 #: oal/execute.cpp:183 oal/execute.cpp:185
81955 #, kde-format
81956 msgid "session_"
81957 msgstr "toern_"
81958 
81959 #: oal/execute.cpp:280
81960 #, kde-format
81961 msgid "Next Target >"
81962 msgstr "Nakamen Teel >"
81963 
81964 #: oal/execute.cpp:286 oal/execute.cpp:291
81965 #, kde-format
81966 msgid "observation_"
81967 msgstr "kieken_"
81968 
81969 #: oal/execute.cpp:306
81970 #, fuzzy, kde-format
81971 #| msgid "End Session"
81972 msgctxt "@title:window"
81973 msgid "Save Session"
81974 msgstr "Törn beennen"
81975 
81976 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Execute)
81977 #: oal/execute.ui:14
81978 #, kde-format
81979 msgid "Execute Session"
81980 msgstr "Törn utföhren"
81981 
81982 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
81983 #: oal/execute.ui:29
81984 #, kde-format
81985 msgid "Enter Session Details:"
81986 msgstr "Törn-Enkelheiten ingeven:"
81987 
81988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location)
81989 #: oal/execute.ui:48
81990 #, kde-format
81991 msgid "set location"
81992 msgstr "Standoort instellen"
81993 
81994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
81995 #: oal/execute.ui:55
81996 #, kde-format
81997 msgid "Begin:"
81998 msgstr "Anfang:"
81999 
82000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
82001 #: oal/execute.ui:79
82002 #, kde-format
82003 msgid "Equipment:"
82004 msgstr "Reedschap:"
82005 
82006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
82007 #: oal/execute.ui:93
82008 #, kde-format
82009 msgid "Comments:"
82010 msgstr "Kommentaren:"
82011 
82012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
82013 #: oal/execute.ui:107
82014 #, kde-format
82015 msgid "Language:"
82016 msgstr "Spraak:"
82017 
82018 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_2)
82019 #: oal/execute.ui:123
82020 #, kde-format
82021 msgid "View Object Details:"
82022 msgstr "Nieg Objekt-Enkelheiten:"
82023 
82024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
82025 #: oal/execute.ui:160
82026 #, fuzzy, kde-format
82027 #| msgid "Scheduled Time:"
82028 msgid "Scheduled time:"
82029 msgstr "Plaant Tiet:"
82030 
82031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
82032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
82033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra0Label)
82034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra1Label)
82035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RaLabel)
82036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
82037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
82038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
82039 #: oal/execute.ui:174 tools/flagmanager.ui:30 tools/modcalcaltaz.ui:239
82040 #: tools/modcalcangdist.ui:155 tools/modcalcangdist.ui:258
82041 #: tools/modcalcapcoord.ui:144 tools/modcalcapcoord.ui:387
82042 #: tools/modcalcapcoord.ui:507 tools/modcalceclipticcoords.ui:114
82043 #: tools/modcalcgalcoord.ui:73 tools/modcalcvlsr.ui:193
82044 #, kde-format
82045 msgid "Right ascension:"
82046 msgstr "Rektaszenschoon:"
82047 
82048 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_4)
82049 #: oal/execute.ui:232
82050 #, fuzzy, kde-format
82051 #| msgid "Set observing notes for the object:"
82052 msgid "Set Observing Notes for the Object:"
82053 msgstr "Kieknotizen för Objekt fastleggen:"
82054 
82055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Slew)
82056 #: oal/execute.ui:265
82057 #, kde-format
82058 msgctxt "Move the telescope to an object or location"
82059 msgid "Slew Telescope"
82060 msgstr "Teleskoop swojen"
82061 
82062 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_3)
82063 #: oal/execute.ui:278
82064 #, kde-format
82065 msgid "Enter the Observation Details:"
82066 msgstr "Kiekenkelheiten ingeven:"
82067 
82068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
82069 #: oal/execute.ui:290
82070 #, kde-format
82071 msgid "Observer"
82072 msgstr "Luurmann"
82073 
82074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
82075 #: oal/execute.ui:307 printing/loggingform.cpp:49
82076 #, kde-format
82077 msgid "Telescope:"
82078 msgstr "Teleskoop:"
82079 
82080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
82081 #: oal/execute.ui:324 printing/loggingform.cpp:52
82082 #, kde-format
82083 msgid "Eyepiece:"
82084 msgstr "Okulaar:"
82085 
82086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
82087 #: oal/execute.ui:341
82088 #, kde-format
82089 msgid "Lens:"
82090 msgstr "Lins:"
82091 
82092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
82093 #: oal/execute.ui:375 printing/loggingform.cpp:45
82094 #, kde-format
82095 msgid "Seeing:"
82096 msgstr "Seeing (optsch Küsel):"
82097 
82098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
82099 #: oal/execute.ui:387
82100 #, kde-format
82101 msgid "arc seconds"
82102 msgstr "Bagensekunnen"
82103 
82104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
82105 #: oal/execute.ui:396
82106 #, kde-format
82107 msgid "Faintest Star:"
82108 msgstr "Düüsterst Steern:"
82109 
82110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
82111 #: oal/execute.ui:408
82112 #, kde-format
82113 msgid "(magnitude)"
82114 msgstr "(Magnituud)"
82115 
82116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hintLabel)
82117 #: oal/execute.ui:443
82118 #, kde-format
82119 msgid ""
82120 "Looks like you have not listed out your observers / equipment. Please hit "
82121 "Ctrl + 0 and Ctrl + 1 to fix this situation and come back here."
82122 msgstr ""
82123 
82124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton)
82125 #: oal/execute.ui:474
82126 #, kde-format
82127 msgid "Next >"
82128 msgstr "Nakamen >"
82129 
82130 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, SessionURL)
82131 #: oal/execute.ui:485
82132 #, kde-format
82133 msgid "Step 1: Session Details"
82134 msgstr "Schritt 1: Törn-Enkelheiten"
82135 
82136 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, AddObject)
82137 #: oal/execute.ui:503
82138 #, kde-format
82139 msgid "Add new object to list"
82140 msgstr "En nieg Objekt na de List tofögen"
82141 
82142 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, RemoveObject)
82143 #: oal/execute.ui:516
82144 #, fuzzy, kde-format
82145 #| msgid "Select object from list"
82146 msgid "Remove object from list"
82147 msgstr "Objekt ut List utsöken"
82148 
82149 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, ObservationsURL)
82150 #: oal/execute.ui:538
82151 #, kde-format
82152 msgid "Step 2: Observations"
82153 msgstr "Schritt 2: Kieken"
82154 
82155 #: oal/oal.h:44
82156 #, kde-kuit-format
82157 msgid "Overwrite"
82158 msgstr "Överschrieven"
82159 
82160 #: oal/observeradd.cpp:24
82161 #, fuzzy, kde-format
82162 #| msgid "Observer"
82163 msgctxt "@title:window"
82164 msgid "Manage Observers"
82165 msgstr "Luurmann"
82166 
82167 #: oal/observeradd.cpp:95
82168 #, kde-format
82169 msgid ""
82170 "Another Observer already exists with the given Name and Surname, Overwrite?"
82171 msgstr ""
82172 "Dat gifft al en anner Luurmann mit dissen Naam un Familiennaam. "
82173 "Överschrieven?"
82174 
82175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
82176 #: oal/observeradd.ui:63
82177 #, fuzzy, kde-format
82178 #| msgid "Surname"
82179 msgid "Surname:"
82180 msgstr "Familiennaam"
82181 
82182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
82183 #: oal/observeradd.ui:73
82184 #, fuzzy, kde-format
82185 #| msgid "Contact"
82186 msgid "Contact:"
82187 msgstr "Kontakt"
82188 
82189 #: options/opsadvanced.cpp:127
82190 #, fuzzy, kde-format
82191 #| msgid "Capture complete. Select a star to focus."
82192 msgid "Purge complete. Please restart KStars."
82193 msgstr "Bild opnahmen. Bitte en Steern för't Scharpstellen utsöken."
82194 
82195 #: options/opsadvanced.cpp:136
82196 #, kde-format
82197 msgid ""
82198 "Warning! All KStars configuration is going to be purged. This cannot be "
82199 "reversed."
82200 msgstr ""
82201 
82202 #: options/opsadvanced.cpp:137
82203 #, fuzzy, kde-format
82204 #| msgid "Legend Configuration"
82205 msgid "Clear Configuration"
82206 msgstr "Verkloren instellen"
82207 
82208 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
82209 #: options/opsadvanced.ui:36
82210 #, fuzzy, kde-format
82211 #| msgid "General"
82212 msgid "&General"
82213 msgstr "Allgemeen"
82214 
82215 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BackendsGroupBox)
82216 #: options/opsadvanced.ui:59
82217 #, fuzzy, kde-format
82218 #| msgid "Background"
82219 msgid "Backends"
82220 msgstr "Achtergrund"
82221 
82222 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
82223 #: options/opsadvanced.ui:65
82224 #, kde-format
82225 msgid "Correct coordinates of objects for the effects of the atmosphere"
82226 msgstr "Objekten-Koordinaten üm atmosfeersch Effekten topassen"
82227 
82228 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
82229 #: options/opsadvanced.ui:68
82230 #, kde-format
82231 msgid ""
82232 "The atmosphere bends light passing through it, like a lens.  If this item is "
82233 "checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map.  "
82234 "Note that this correction is only applied when using the Horizontal "
82235 "coordinate system."
82236 msgstr ""
82237 "De Atmosfeer brickt dat dörgahn Licht, liek as en Lins. Wenn disse Optschoon "
82238 "anmaakt is, warrt de \"atmosfeersch Breken\" op de Steernkoort namaakt.  "
82239 "Beacht, dat disse Topassen bloots bi't Kimm-Koordinatensysteem bruukt warrt."
82240 
82241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
82242 #: options/opsadvanced.ui:71
82243 #, kde-format
82244 msgid "Correct for atmospheric refraction"
82245 msgstr "Atmosfeersch Lichtbreken inreken"
82246 
82247 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic)
82248 #: options/opsadvanced.ui:78
82249 #, kde-format
82250 msgid ""
82251 "Correct for the effect of sun's gravity on star positions, as predicted by "
82252 "General Relativity, and verified by Eddington's experiment."
82253 msgstr ""
82254 "De Sünn ehr Utwarken op sichtbor Steernpositschonen richten, as se vun de "
82255 "Allmeen Relativiteetstheorie vörutseggt un mit Eddington sien Experiment "
82256 "pröövt wöörn."
82257 
82258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic)
82259 #: options/opsadvanced.ui:81
82260 #, kde-format
82261 msgid "General Relativity effects near the sun"
82262 msgstr "Effekten vun de Allmeen Relativiteet blangen de Sünn"
82263 
82264 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates)
82265 #: options/opsadvanced.ui:88
82266 #, kde-format
82267 msgid ""
82268 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates "
82269 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and "
82270 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing "
82271 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug-"
82272 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation "
82273 "is avoided."
82274 msgstr ""
82275 
82276 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageryGroupBox)
82277 #: options/opsadvanced.ui:101
82278 #, fuzzy, kde-format
82279 #| msgctxt "Digitized Sky Survey"
82280 #| msgid "Show DSS Image"
82281 msgid "DSS Imagery"
82282 msgstr "DSS-Bild wiesen"
82283 
82284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
82285 #: options/opsadvanced.ui:122
82286 #, fuzzy, kde-format
82287 #| msgid "Deletes all the stored DSS/SDSS images"
82288 msgid "Default DSS image size:"
82289 msgstr "Deit all DSS- un SDSS-Biller weg"
82290 
82291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
82292 #: options/opsadvanced.ui:170
82293 #, fuzzy, kde-format
82294 #| msgid "Loading sky objects"
82295 msgid "Padding around deep sky objects:"
82296 msgstr "Hevenobjekten warrt laadt"
82297 
82298 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
82299 #: options/opsadvanced.ui:217
82300 #, fuzzy, kde-format
82301 #| msgid "Loading comets"
82302 msgid "Logging Output"
82303 msgstr "Kometen warrt laadt"
82304 
82305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
82306 #: options/opsadvanced.ui:283
82307 #, fuzzy, kde-format
82308 #| msgid "Show &long names"
82309 msgid "Show Logs..."
82310 msgstr "&Lang Naam wiesen"
82311 
82312 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
82313 #: options/opsadvanced.ui:304
82314 #, fuzzy, kde-format
82315 #| msgid "Log verbose solver output"
82316 msgid "Enable verbose debug output"
82317 msgstr "Utföhrlich Löser-Utgaven na Logbook schrieven"
82318 
82319 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, purgeAllConfigB)
82320 #: options/opsadvanced.ui:384
82321 #, kde-format
82322 msgid "Clear all KStars configuration and user database."
82323 msgstr ""
82324 
82325 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
82326 #: options/opsadvanced.ui:420
82327 #, kde-format
82328 msgid "Look and &Feel"
82329 msgstr ""
82330 
82331 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
82332 #: options/opsadvanced.ui:431
82333 #, kde-format
82334 msgid "Adjust speed of zooming when scrolling in and out with the mouse wheel"
82335 msgstr ""
82336 
82337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
82338 #: options/opsadvanced.ui:434
82339 #, fuzzy, kde-format
82340 #| msgid "Zoom level:"
82341 msgid "Zoom scroll speed:"
82342 msgstr "Ansichtgrött-Stoop:"
82343 
82344 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
82345 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
82346 #: options/opsadvanced.ui:466 options/opsadvanced.ui:521
82347 #, kde-format
82348 msgid "Show name label of centered object?"
82349 msgstr "Naam vun't inmiddelte Objekt dor blang wiesen"
82350 
82351 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
82352 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
82353 #: options/opsadvanced.ui:469 options/opsadvanced.ui:524
82354 #, kde-format
82355 msgid ""
82356 "If checked, a name label will be temporarily attached to an object while it "
82357 "is centered in the display.  You can attach a more persistent label to any "
82358 "object using the right-click popup menu."
82359 msgstr ""
82360 "Wenn dit anmaakt is, warrt tietwies blang elk Objekt sien Naam wiest, bides "
82361 "dor de Ansicht op inmiddelt is.  Mit dat Rechtsklickmenü kannst Du elk "
82362 "Objekt ok duerhaftig sien Naam tofögen."
82363 
82364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
82365 #: options/opsadvanced.ui:472
82366 #, kde-format
82367 msgid "Attach label to centered object"
82368 msgstr "Naam blang inmiddelt Objekt wiesen"
82369 
82370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
82371 #: options/opsadvanced.ui:527
82372 #, kde-format
82373 msgid "Attach temporary label when hovering mouse"
82374 msgstr "Bi't Anrögen mit de Muus tietwies den Naam wiesen"
82375 
82376 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
82377 #: options/opsadvanced.ui:534
82378 #, fuzzy, kde-format
82379 #| msgid "Draw planets as images in the sky map?"
82380 msgid "Show inline images on the sky?"
82381 msgstr "Planeten as Biller wiesen"
82382 
82383 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
82384 #: options/opsadvanced.ui:537
82385 #, fuzzy, kde-format
82386 #| msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map"
82387 msgid "If checked, inline images will be shown on the skymap."
82388 msgstr "Wenn anmaakt, warrt Marken op de Steernkoort wiest"
82389 
82390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
82391 #: options/opsadvanced.ui:540
82392 #, fuzzy, kde-format
82393 #| msgid "Draw planets as images in the sky map?"
82394 msgid "Show inline images"
82395 msgstr "Planeten as Biller wiesen"
82396 
82397 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
82398 #: options/opsadvanced.ui:548
82399 #, fuzzy, kde-format
82400 #| msgctxt "City in Alaska USA"
82401 #| msgid "Barrow"
82402 msgid "Arrow"
82403 msgstr "Barrow"
82404 
82405 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
82406 #: options/opsadvanced.ui:553
82407 #, fuzzy, kde-format
82408 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
82409 #| msgid "La Crosse"
82410 msgid "Cross"
82411 msgstr "La Crosse"
82412 
82413 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias)
82414 #: options/opsadvanced.ui:566
82415 #, kde-format
82416 msgid "Select this for smoother (but slower) graphics"
82417 msgstr "Mit disse Optschoon warrt de Dorstellen weker, man ok langsamer"
82418 
82419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias)
82420 #: options/opsadvanced.ui:569
82421 #, kde-format
82422 msgid "Use antialiased drawing"
82423 msgstr "Kantstreken bruken"
82424 
82425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LeftClickSelectsObject)
82426 #: options/opsadvanced.ui:576
82427 #, fuzzy, kde-format
82428 #| msgid "I wish to select objects:"
82429 msgid "Left click selects object"
82430 msgstr "Objektköör:"
82431 
82432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
82433 #: options/opsadvanced.ui:583
82434 #, fuzzy, kde-format
82435 #| msgctxt "use default color scheme"
82436 #| msgid "Default Colors"
82437 msgid "Default cursor:"
82438 msgstr "Standardklören"
82439 
82440 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
82441 #: options/opsadvanced.ui:590
82442 #, kde-format
82443 msgid "Show slewing motion when focus changes?"
82444 msgstr "Swojen wiesen, bides sik de Kiekricht ännert"
82445 
82446 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
82447 #: options/opsadvanced.ui:593
82448 #, kde-format
82449 msgid ""
82450 "If checked, changing the focus position will result in a visible animated "
82451 "\"slew\" to the new position.  Otherwise, the display will center on the new "
82452 "position instantaneously."
82453 msgstr ""
82454 "Wenn dit anmaakt is, swojt de Steernkoort sichtbor na de niege Positschoon, "
82455 "wenn Du de Kiekricht ännerst. Anners warrt de Ansicht direktemang na de "
82456 "niege Positschoon ännert."
82457 
82458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
82459 #: options/opsadvanced.ui:596
82460 #, kde-format
82461 msgid "Use animated slewing"
82462 msgstr "Swojen animeren"
82463 
82464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
82465 #: options/opsadvanced.ui:603
82466 #, kde-format
82467 msgid "Font size of sky map labels:"
82468 msgstr ""
82469 
82470 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hideObjectsWhileSlewing)
82471 #: options/opsadvanced.ui:628
82472 #, fuzzy, kde-format
82473 #| msgid "Hide objects while moving"
82474 msgid "Configure hidden objects while moving"
82475 msgstr "Objekten bi't Swojen versteken"
82476 
82477 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
82478 #: options/opsadvanced.ui:649
82479 #, kde-format
82480 msgid "Do not draw all objects while the map is moving?"
82481 msgstr "Bi't Bewegen vun de Koort nich all Objekten wiesen"
82482 
82483 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
82484 #: options/opsadvanced.ui:652
82485 #, kde-format
82486 msgid ""
82487 "When the map is in motion, smooth animation is compromised if the program "
82488 "has too many objects to draw on the map; check this item to temporarily hide "
82489 "some of the objects while the display is in motion."
82490 msgstr ""
82491 "Wenn de Koort sik ännert kann dat wesen, dat en egaal Animatschoon "
82492 "fehlsleit, wenn dat Programm to vele Objekten op de Koort dorstellen schall. "
82493 "Maak dit an, wenn Du en poor Objekten versteken wullt, wielt de Koort sik "
82494 "beweegt."
82495 
82496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
82497 #: options/opsadvanced.ui:655
82498 #, kde-format
82499 msgid "Hide objects while moving"
82500 msgstr "Objekten bi't Swojen versteken"
82501 
82502 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep)
82503 #: options/opsadvanced.ui:667
82504 #, fuzzy, kde-format
82505 #| msgid "Also hide if time step larger than:"
82506 msgid "Hide objects only if time step is larger than threshold"
82507 msgstr "Ok versteken, wenn Tietschritt grötter is as:"
82508 
82509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep)
82510 #: options/opsadvanced.ui:670
82511 #, kde-format
82512 msgid "Also hide if time step larger than:"
82513 msgstr "Ok versteken, wenn Tietschritt grötter is as:"
82514 
82515 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
82516 #: options/opsadvanced.ui:680
82517 #, kde-format
82518 msgid ""
82519 "If checked, then fainter stars will be hidden when the map is in motion."
82520 msgstr ""
82521 "Wenn anmaakt, warrt swacher Steerns versteken, wielt sik de Koort beweegt."
82522 
82523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
82524 #: options/opsadvanced.ui:683
82525 #, fuzzy, kde-format
82526 #| msgid "Stars fainter than"
82527 msgid "Stars fainter than magnitude:"
82528 msgstr "Steerns düüsterer as"
82529 
82530 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitHideStar)
82531 #: options/opsadvanced.ui:702
82532 #, kde-format
82533 msgid "Stars fainter than this will not be drawn while the map is moving."
82534 msgstr "Swacher Steerns as dit warrt nich wiest, wielt sik de Koort beweegt."
82535 
82536 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
82537 #: options/opsadvanced.ui:711
82538 #, kde-format
82539 msgid "Hide solar system bodies while moving?"
82540 msgstr "Sünnsysteem-Objekten bi't Swojen versteken"
82541 
82542 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
82543 #: options/opsadvanced.ui:714
82544 #, kde-format
82545 msgid ""
82546 "If checked, then all solar system bodies will be hidden when the map is in "
82547 "motion."
82548 msgstr ""
82549 "Wenn dit anmaakt is, warrt de Sünnsysteem-Objekten versteken, wielt sik de "
82550 "Koort beweegt."
82551 
82552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
82553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolarSystemButton)
82554 #: options/opsadvanced.ui:717 tools/obslistwizard.ui:203
82555 #, kde-format
82556 msgid "Solar system"
82557 msgstr "Sünnsysteem"
82558 
82559 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels)
82560 #: options/opsadvanced.ui:724
82561 #, fuzzy, kde-format
82562 #| msgid "Hide object name labels while moving?"
82563 msgid "Hide object labels while moving?"
82564 msgstr "Objektnaams bi't Swojen versteken"
82565 
82566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels)
82567 #: options/opsadvanced.ui:727
82568 #, kde-format
82569 msgid "Object labels"
82570 msgstr "Objektnaams"
82571 
82572 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
82573 #: options/opsadvanced.ui:737
82574 #, kde-format
82575 msgid ""
82576 "If checked, then constellation lines will be hidden when the map is in "
82577 "motion."
82578 msgstr ""
82579 "Wenn dit anmaakt is, warrt de Steernbildlienen versteken, wielt sik de Koort "
82580 "beweegt."
82581 
82582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
82583 #: options/opsadvanced.ui:740
82584 #, kde-format
82585 msgid "Constellation lines"
82586 msgstr "Steernbildlienen"
82587 
82588 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
82589 #: options/opsadvanced.ui:750
82590 #, fuzzy, kde-format
82591 #| msgid ""
82592 #| "If checked, then the coordinate grid will be hidden when the map is in "
82593 #| "motion."
82594 msgid ""
82595 "If checked, then the coordinate grids will be hidden when the map is in "
82596 "motion."
82597 msgstr ""
82598 "Wenn dit anmaakt is, warrt dat Koordinatengadder versteken, wielt sik de "
82599 "Koort beweegt."
82600 
82601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
82602 #: options/opsadvanced.ui:753
82603 #, fuzzy, kde-format
82604 #| msgid "Coordinate grid"
82605 msgid "Coordinate grids"
82606 msgstr "Koordinatengadder"
82607 
82608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds)
82609 #: options/opsadvanced.ui:766
82610 #, kde-format
82611 msgid "Constellation boundaries"
82612 msgstr "Steernbildgrenzen"
82613 
82614 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
82615 #: options/opsadvanced.ui:776
82616 #, kde-format
82617 msgid ""
82618 "If checked, then constellation names will be hidden when the map is in "
82619 "motion."
82620 msgstr ""
82621 "Wenn dit anmaakt is, warrt de Steernbildnaams versteken, wielt sik de Koort "
82622 "beweegt."
82623 
82624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
82625 #: options/opsadvanced.ui:779
82626 #, kde-format
82627 msgid "Constellation names"
82628 msgstr "Steernbildnaams"
82629 
82630 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
82631 #: options/opsadvanced.ui:803
82632 #, fuzzy, kde-format
82633 #| msgid "Observing List"
82634 msgid "Observing &List"
82635 msgstr "Kieklist"
82636 
82637 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListOptions)
82638 #: options/opsadvanced.ui:830
82639 #, kde-format
82640 msgid "Observing List Labels"
82641 msgstr "Kieklistmark"
82642 
82643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListSymbol)
82644 #: options/opsadvanced.ui:851
82645 #, fuzzy, kde-format
82646 #| msgid "Symbol"
82647 msgid "S&ymbol"
82648 msgstr "Symbool"
82649 
82650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListText)
82651 #: options/opsadvanced.ui:861
82652 #, kde-format
82653 msgid "Te&xt"
82654 msgstr ""
82655 
82656 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListImageryOptions)
82657 #: options/opsadvanced.ui:877
82658 #, fuzzy, kde-format
82659 #| msgid "Preview image"
82660 msgid "Preferred Imagery"
82661 msgstr "Bildvöransicht"
82662 
82663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferDSS)
82664 #: options/opsadvanced.ui:901
82665 #, kde-format
82666 msgid "Digiti&zed Sky Survey (DSS)"
82667 msgstr ""
82668 
82669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferSDSS)
82670 #: options/opsadvanced.ui:914
82671 #, kde-format
82672 msgid "Sloan &Digital Sky Survey (SDSS)"
82673 msgstr ""
82674 
82675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListDemoteHole)
82676 #: options/opsadvanced.ui:945
82677 #, kde-format
82678 msgid ""
82679 "While sorting by percentage altitude, demote objects present in the "
82680 "Dobsonian hole"
82681 msgstr ""
82682 
82683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, holeSizeLabel)
82684 #: options/opsadvanced.ui:976
82685 #, fuzzy, kde-format
82686 #| msgid "Longitude in degrees"
82687 msgid "Hole size in degrees:"
82688 msgstr "Geograafsch Längde, in Graad"
82689 
82690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStars)
82691 #: options/opscatalog.ui:25
82692 #, fuzzy, kde-format
82693 #| msgid "&Star Catalogs"
82694 msgid "&Star catalogs"
82695 msgstr "&Steernkatalogen"
82696 
82697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelStarDensity)
82698 #: options/opscatalog.ui:52
82699 #, fuzzy, kde-format
82700 #| msgid "Star Density:"
82701 msgid "Star density:"
82702 msgstr "Steerntall:"
82703 
82704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarNames)
82705 #: options/opscatalog.ui:129
82706 #, kde-format
82707 msgid "Show &name"
82708 msgstr "&Naam wiesen"
82709 
82710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarMagnitudes)
82711 #: options/opscatalog.ui:139
82712 #, kde-format
82713 msgid "Show ma&gnitude"
82714 msgstr "&Magnituud wiesen"
82715 
82716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelDensity)
82717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DeepSkyLabelDensityLabel)
82718 #: options/opscatalog.ui:201 options/opscatalog.ui:540
82719 #: options/opssolarsystem.ui:497
82720 #, kde-format
82721 msgid "Label density:"
82722 msgstr "Naamstall:"
82723 
82724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSky)
82725 #: options/opscatalog.ui:267
82726 #, fuzzy, kde-format
82727 #| msgid "Deep-Sky Catalogs"
82728 msgid "Deep-sky catalogs"
82729 msgstr "Deepruum-Katalogen"
82730 
82731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOMInZoomLabel)
82732 #: options/opscatalog.ui:301
82733 #, kde-format
82734 msgid "DSO minimal zoom:"
82735 msgstr ""
82736 
82737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOCacheLabel)
82738 #: options/opscatalog.ui:366
82739 #, kde-format
82740 msgid "DSO cache percentage:"
82741 msgstr ""
82742 
82743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyNames)
82744 #: options/opscatalog.ui:428
82745 #, kde-format
82746 msgid "Show na&me"
82747 msgstr "&Naam wiesen"
82748 
82749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeepSkyLongLabels)
82750 #: options/opscatalog.ui:461
82751 #, kde-format
82752 msgid "Show &long names"
82753 msgstr "&Lang Naam wiesen"
82754 
82755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyMagnitudes)
82756 #: options/opscatalog.ui:507
82757 #, kde-format
82758 msgid "Show magni&tude"
82759 msgstr "&Magnituud wiesen"
82760 
82761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, manageButton)
82762 #: options/opscatalog.ui:593
82763 #, fuzzy, kde-format
82764 #| msgid "Deep-Sky Catalogs"
82765 msgid "Manage Deep Sky Catalogs..."
82766 msgstr "Deepruum-Katalogen"
82767 
82768 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline)
82769 #: options/opscatalog.ui:607
82770 #, kde-format
82771 msgid ""
82772 "If this checkbox is checked, when an object name unknown to KStars is "
82773 "entered in the Find Dialog, KStars will contact online services (such as CDS "
82774 "Sesame) to learn about the object and then add it to the database.\n"
82775 "The objects acquired in this manner are stored under a catalog that is "
82776 "called user, and it can be edited using the \"Manage DSO Catalogs\" feature."
82777 msgstr ""
82778 
82779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline)
82780 #: options/opscatalog.ui:610
82781 #, kde-format
82782 msgid "Resolve names not known to KStars using online services"
82783 msgstr ""
82784 
82785 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSkyZoomOut)
82786 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut)
82787 #: options/opscatalog.ui:653 options/opscatalog.ui:663
82788 #, fuzzy, kde-format
82789 #| msgid ""
82790 #| "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed "
82791 #| "out."
82792 msgid "Set the faint magnitude limit for deep-sky objects when zoomed out."
82793 msgstr ""
82794 "De düüsterst Magnituud för't Wiesen vun Deepruum-Objekten bi sietst "
82795 "Ansichtgrött"
82796 
82797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut)
82798 #: options/opscatalog.ui:666
82799 #, kde-format
82800 msgid "Faint limit zoomed out:"
82801 msgstr "Sietst Helligkeit för Översicht-Ansicht:"
82802 
82803 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag4)
82804 #: options/opscatalog.ui:673
82805 #, fuzzy, kde-format
82806 #| msgid ""
82807 #| "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed "
82808 #| "out."
82809 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed out."
82810 msgstr ""
82811 "De düüsterst Magnituud för't Wiesen vun Deepruum-Objekten bi sietst "
82812 "Ansichtgrött"
82813 
82814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag4)
82815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag3)
82816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
82817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
82818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
82819 #: options/opscatalog.ui:676 options/opscatalog.ui:706
82820 #: options/opssolarsystem.ui:403 options/opssolarsystem.ui:417
82821 #: tools/obslistwizard.ui:933
82822 #, kde-format
82823 msgid "mag"
82824 msgstr "mag"
82825 
82826 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSky)
82827 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSky)
82828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag3)
82829 #: options/opscatalog.ui:683 options/opscatalog.ui:693
82830 #: options/opscatalog.ui:703
82831 #, fuzzy, kde-format
82832 #| msgid ""
82833 #| "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed "
82834 #| "in."
82835 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed in."
82836 msgstr ""
82837 "De düüsterst Magnituud för't Wiesen vun Deepruum-Objekten bi hööchst "
82838 "Ansichtgrött"
82839 
82840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSky)
82841 #: options/opscatalog.ui:686
82842 #, kde-format
82843 msgid "Faint limit zoomed in:"
82844 msgstr "Sietst Helligkeit för Enkelheiten-Ansicht:"
82845 
82846 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects)
82847 #: options/opscatalog.ui:733
82848 #, kde-format
82849 msgid ""
82850 "Many objects do not have known magnitudes in the databases.\n"
82851 "They generally tend to be faint or very diffuse, but this is not always the "
82852 "case.\n"
82853 "Check this checkbox to show such objects which do not have known magnitudes "
82854 "in the database."
82855 msgstr ""
82856 
82857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects)
82858 #: options/opscatalog.ui:736
82859 #, fuzzy, kde-format
82860 #| msgid "Show objects brighter than magnitude:"
82861 msgid "Show objects of unknown magnitude"
82862 msgstr "Objekten wiesen, de heller sünd as:"
82863 
82864 #: options/opscolors.cpp:61 tools/scriptbuilder.cpp:744
82865 #, kde-format
82866 msgctxt "use 'moonless night' color scheme"
82867 msgid "Moonless Night"
82868 msgstr "Maandfree Nacht"
82869 
82870 #: options/opscolors.cpp:87
82871 #, kde-format
82872 msgctxt "use realistic star colors"
82873 msgid "Real Colors"
82874 msgstr "Echt Klören"
82875 
82876 #: options/opscolors.cpp:88
82877 #, kde-format
82878 msgctxt "show stars as red circles"
82879 msgid "Solid Red"
82880 msgstr "Root"
82881 
82882 #: options/opscolors.cpp:89
82883 #, kde-format
82884 msgctxt "show stars as black circles"
82885 msgid "Solid Black"
82886 msgstr "Swatt"
82887 
82888 #: options/opscolors.cpp:90
82889 #, kde-format
82890 msgctxt "show stars as white circles"
82891 msgid "Solid White"
82892 msgstr "Witt"
82893 
82894 #: options/opscolors.cpp:91
82895 #, fuzzy, kde-format
82896 #| msgctxt "use realistic star colors"
82897 #| msgid "Real Colors"
82898 msgctxt "show stars as colored circles"
82899 msgid "Solid Colors"
82900 msgstr "Echt Klören"
82901 
82902 #: options/opscolors.cpp:217
82903 #, kde-format
82904 msgid "New Color Scheme"
82905 msgstr "Nieg Klöörschema"
82906 
82907 #: options/opscolors.cpp:217
82908 #, kde-format
82909 msgid "Enter a name for the new color scheme:"
82910 msgstr "Giff en Naam för dat niege Klöörschema in:"
82911 
82912 #: options/opscolors.cpp:261
82913 #, kde-format
82914 msgid ""
82915 "Local color scheme index file could not be opened.\n"
82916 "Scheme cannot be removed."
82917 msgstr ""
82918 "Indexdatei för lokale Klöörschemas lett sik nich opmaken.\n"
82919 "Schema lett sik nich wegdoon."
82920 
82921 #: options/opscolors.cpp:295
82922 #, kde-format
82923 msgid "Could not delete the file: %1"
82924 msgstr "Datei lett sik nich wegdoon: %1"
82925 
82926 #: options/opscolors.cpp:296
82927 #, kde-format
82928 msgid "Error Deleting File"
82929 msgstr "Fehler bi't Wegdoon vun Datei"
82930 
82931 #: options/opscolors.cpp:308
82932 #, kde-format
82933 msgid "Could not find an entry named %1 in colors.dat."
82934 msgstr "Binnen \"colors.dat\" lett sik keen Indrag mit den Naam \"%1\" finnen."
82935 
82936 #: options/opscolors.cpp:309
82937 #, kde-format
82938 msgid "Scheme Not Found"
82939 msgstr "Schema lett sik nich finnen"
82940 
82941 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
82942 #: options/opscolors.ui:32
82943 #, fuzzy, kde-format
82944 #| msgid "Current Colors"
82945 msgid "Current Scheme Colors"
82946 msgstr "Aktuell Klören"
82947 
82948 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, ColorPalette)
82949 #: options/opscolors.ui:53
82950 #, kde-format
82951 msgid "Current color settings"
82952 msgstr "Aktuell Klöreninstellen"
82953 
82954 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ColorPalette)
82955 #: options/opscolors.ui:56
82956 #, kde-format
82957 msgid ""
82958 "The list of all customizable colors in the program.  Next to each item is a "
82959 "square showing the color it is currently set to.  Click on any item to "
82960 "change its color."
82961 msgstr ""
82962 "De List mit all Klören, se sik binnen dat Programm instellen laat.  Dat "
82963 "Rechteck blang den Indrag wiest de aktuell instellte Klöör.  Klick op "
82964 "jichtenseen Indrag, wenn Du em sien tohören Klöör ännern wullt."
82965 
82966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
82967 #: options/opscolors.ui:80
82968 #, kde-format
82969 msgid "InfoBox BG mode:"
82970 msgstr "Infofinster-Achtergrund:"
82971 
82972 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
82973 #: options/opscolors.ui:88
82974 #, kde-format
82975 msgid "No Fill"
82976 msgstr "Nich infarven"
82977 
82978 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
82979 #: options/opscolors.ui:93
82980 #, kde-format
82981 msgid "Transparent"
82982 msgstr "Dörsichtig"
82983 
82984 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
82985 #: options/opscolors.ui:98
82986 #, kde-format
82987 msgid "Opaque"
82988 msgstr "Decken"
82989 
82990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
82991 #: options/opscolors.ui:125
82992 #, kde-format
82993 msgid "Star color mode:"
82994 msgstr "Steernklören:"
82995 
82996 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode)
82997 #: options/opscolors.ui:135
82998 #, kde-format
82999 msgid "Set the star color mode"
83000 msgstr "Steernklören instellen"
83001 
83002 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode)
83003 #: options/opscolors.ui:138
83004 #, kde-format
83005 msgid ""
83006 "There are four ways to draw stars on the map.  By default, stars are circles "
83007 "with a white core and a rim which is tinted to reflect the star's actual "
83008 "color.  You may also choose to draw the stars as solid white, red, or black "
83009 "circles, to match the needs of your overall color scheme."
83010 msgstr ""
83011 "Steerns laat sik op veer Oorden op de Steernkoort dorstellen.  Standardwies "
83012 "sünd Steerns Krinken mit en witten Karn un en infarvt Rand, de den Steern "
83013 "sien echte Klöör wiest. Du kannst de Steerns man ok witt, root oder swatt "
83014 "utfüllen laten, so dat se beter to Dien Klöörschema passt."
83015 
83016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
83017 #: options/opscolors.ui:164
83018 #, kde-format
83019 msgid "Star color intensity:"
83020 msgstr "Steernklöörstärk:"
83021 
83022 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity)
83023 #: options/opscolors.ui:171
83024 #, kde-format
83025 msgid "Set the intensity of star colors"
83026 msgstr "De Stärk vun de Steernklören fastleggen"
83027 
83028 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity)
83029 #: options/opscolors.ui:174
83030 #, kde-format
83031 msgid ""
83032 "When using the realistic-color star mode, this option will set the "
83033 "saturation level of the star's colors.  A higher value means more intense "
83034 "colors."
83035 msgstr ""
83036 "Wenn Du de Steerns mit ehr echte Klören wiest, leggt disse Optschoon de "
83037 "Sattheit vun de Klören fast.  En höger Weert bedüüdt höger Klöörstärk."
83038 
83039 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
83040 #: options/opscolors.ui:186
83041 #, kde-format
83042 msgid "Preset Color Schemes"
83043 msgstr "Verföögbor Klöörschemas"
83044 
83045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, PresetBox)
83046 #: options/opscolors.ui:192
83047 #, kde-format
83048 msgid "List of preset color schemes"
83049 msgstr "List mit verföögbor Klöörschemas"
83050 
83051 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, PresetBox)
83052 #: options/opscolors.ui:195
83053 #, kde-format
83054 msgid ""
83055 "List of all known color schemes.  Several are provided by default, and you "
83056 "may also define your own."
83057 msgstr ""
83058 "List mit all begäng Klöörschemas.  En poor warrt mitlevert, man Du kannst ok "
83059 "Dien egen fastleggen."
83060 
83061 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddPreset)
83062 #: options/opscolors.ui:211
83063 #, kde-format
83064 msgid "Create a new preset color scheme using current settings"
83065 msgstr "En nieg Klöörschema mit de aktuelle Instellen opstellen"
83066 
83067 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddPreset)
83068 #: options/opscolors.ui:214
83069 #, kde-format
83070 msgid ""
83071 "After changing the colors to a scheme that you like, press this button to "
83072 "create a new scheme using those colors.  Your scheme will appear here in the "
83073 "list of presets, and will also be available in the \"Settings\" menu of the "
83074 "main window."
83075 msgstr ""
83076 "Wenn Du de Klören na Dien Möög topasst hest , klick op dissen Knoop, wenn Du "
83077 "en nieg Schema mit disse Klören opstellen wullt.  Dien Schema warrt hier in "
83078 "de List mit verföögbor Schemas wiest, un is ok in't \"Instellen\"-Menü vun't "
83079 "Hööftfinster verföögbor."
83080 
83081 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemovePreset)
83082 #: options/opscolors.ui:224
83083 #, kde-format
83084 msgid "Remove a preset color scheme"
83085 msgstr "En Klöörschema wegdoon"
83086 
83087 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemovePreset)
83088 #: options/opscolors.ui:227
83089 #, kde-format
83090 msgid ""
83091 "Press this button to remove the highlighted color scheme.  This will only "
83092 "work on your custom color schemes."
83093 msgstr ""
83094 "Klick op dissen Knoop, wenn Du dat markeerte Klöörschema wegdoon wullt.  Dit "
83095 "funkscheneert bloots mit Dien egen Klöörschemas."
83096 
83097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
83098 #: options/opscolors.ui:239
83099 #, fuzzy, kde-format
83100 #| msgid "Set Location..."
83101 msgid "Application Themes"
83102 msgstr "Standoort instellen..."
83103 
83104 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
83105 #: options/opsdeveloper.ui:34
83106 #, fuzzy, kde-format
83107 #| msgid "Plate Solve Options"
83108 msgid "Developer Options"
83109 msgstr "Automaatsch Richtopdecken"
83110 
83111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages)
83112 #: options/opsdeveloper.ui:40
83113 #, kde-format
83114 msgid ""
83115 "<html><head/><body><p>Save autofocus frames. Only enable to troubleshoot "
83116 "autofocus by examining frames. This can consume a lot of storage space.</p></"
83117 "body></html>"
83118 msgstr ""
83119 
83120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages)
83121 #: options/opsdeveloper.ui:43
83122 #, fuzzy, kde-format
83123 #| msgid "Save all Images"
83124 msgid "Save Focus Images"
83125 msgstr "All Biller sekern"
83126 
83127 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages)
83128 #: options/opsdeveloper.ui:50
83129 #, kde-format
83130 msgid ""
83131 "<html><head/><body><p>Save Internal Guider frames. Only enable to "
83132 "troubleshoot guider by examining frames. This can consume a lot of storage "
83133 "space.</p></body></html>"
83134 msgstr ""
83135 
83136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages)
83137 #: options/opsdeveloper.ui:53
83138 #, fuzzy, kde-format
83139 #| msgid "Find Image"
83140 msgid "Save Guider Images"
83141 msgstr "Bild söken"
83142 
83143 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages)
83144 #: options/opsdeveloper.ui:60
83145 #, kde-format
83146 msgid ""
83147 "<html><head/><body><p>Save Internal Align frames. Only enable to "
83148 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage "
83149 "space.</p></body></html>"
83150 msgstr ""
83151 
83152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages)
83153 #: options/opsdeveloper.ui:63
83154 #, fuzzy, kde-format
83155 #| msgid "Find Image"
83156 msgid "Save Align Images"
83157 msgstr "Bild söken"
83158 
83159 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages)
83160 #: options/opsdeveloper.ui:70
83161 #, kde-format
83162 msgid ""
83163 "<html><head/><body><p>Save Align images where align failed. Only enable to "
83164 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage "
83165 "space.</p></body></html>"
83166 msgstr ""
83167 
83168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages)
83169 #: options/opsdeveloper.ui:73
83170 #, fuzzy, kde-format
83171 #| msgid "Find Image"
83172 msgid "Save Failed Align Images"
83173 msgstr "Bild söken"
83174 
83175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
83176 #: options/opsguides.ui:23
83177 #, kde-format
83178 msgid "Show constellation lines?"
83179 msgstr "Steernbildlienen wiesen"
83180 
83181 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
83182 #: options/opsguides.ui:26
83183 #, kde-format
83184 msgid "If checked, constellation lines will be drawn on the sky map."
83185 msgstr "Wenn anmaakt, warrt de Steernbildlienen op de Steernkoort wiest."
83186 
83187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
83188 #: options/opsguides.ui:29
83189 #, kde-format
83190 msgid "&Constellation lines"
83191 msgstr "&Steernbildlienen"
83192 
83193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelSkyCulture)
83194 #: options/opsguides.ui:39
83195 #, kde-format
83196 msgid "Sky culture:"
83197 msgstr "Hevenkultuur:"
83198 
83199 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox)
83200 #: options/opsguides.ui:46
83201 #, kde-format
83202 msgid "Choose sky culture"
83203 msgstr "Hevenkultuur utsöken"
83204 
83205 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox)
83206 #: options/opsguides.ui:49
83207 #, kde-format
83208 msgid "Here, you can choose how constellations are represented"
83209 msgstr "Hier kannst Du utsöken, wodennig de Konstellatschonen dorstellt warrt."
83210 
83211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCBounds)
83212 #: options/opsguides.ui:58
83213 #, kde-format
83214 msgid "Constellation &boundaries"
83215 msgstr "Steernbild&grenzen"
83216 
83217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowConstellationArt)
83218 #: options/opsguides.ui:68
83219 #, fuzzy, kde-format
83220 #| msgid "Constellation"
83221 msgid "Constellation art"
83222 msgstr "Steernbild"
83223 
83224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlightedCBound)
83225 #: options/opsguides.ui:78
83226 #, kde-format
83227 msgid "Highlight central constellation boundary"
83228 msgstr "Grenzen vun't Zentraalsteernbild rutheven"
83229 
83230 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
83231 #: options/opsguides.ui:88
83232 #, kde-format
83233 msgid "Draw constellation names?"
83234 msgstr "Steernbildnaams wiesen"
83235 
83236 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
83237 #: options/opsguides.ui:91
83238 #, kde-format
83239 msgid "If checked, constellation names will be drawn on the sky map."
83240 msgstr "Wenn anmaakt, warrt de Steernbildnaams op de Steernkoort wiest."
83241 
83242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
83243 #: options/opsguides.ui:94
83244 #, kde-format
83245 msgid "Constellation &names"
83246 msgstr "Steernbild&naams"
83247 
83248 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ConstellOptions)
83249 #: options/opsguides.ui:106
83250 #, kde-format
83251 msgid "Constellation Name Options"
83252 msgstr "Steernbildnaam-Optschonen"
83253 
83254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
83255 #: options/opsguides.ui:127
83256 #, kde-format
83257 msgid "Use Latin constellation names"
83258 msgstr "Latiensch Steernbildnaams bruken"
83259 
83260 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
83261 #: options/opsguides.ui:130
83262 #, kde-format
83263 msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map"
83264 msgstr ""
83265 "Söök dit ut, wenn Du latiensch Steernbildnaams op de Steernkoort hebben wullt"
83266 
83267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
83268 #: options/opsguides.ui:133
83269 #, kde-format
83270 msgid "L&atin"
83271 msgstr "L&atiensch"
83272 
83273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
83274 #: options/opsguides.ui:143
83275 #, kde-format
83276 msgid "Use Localized constellation names"
83277 msgstr "Översett Steernbildnaams bruken"
83278 
83279 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
83280 #: options/opsguides.ui:146
83281 #, kde-format
83282 msgid ""
83283 "Select this to use constellation names from your locality (if available)"
83284 msgstr "Söök dit ut, wenn Du de plattdüütschen Steernbildnaams hebben wullt"
83285 
83286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
83287 #: options/opsguides.ui:149
83288 #, kde-format
83289 msgid "Localized"
83290 msgstr "Plattdüütsch"
83291 
83292 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
83293 #: options/opsguides.ui:159
83294 #, kde-format
83295 msgid "Use IAU abbreviations"
83296 msgstr "IAU-Afkörten bruken"
83297 
83298 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
83299 #: options/opsguides.ui:162
83300 #, kde-format
83301 msgid ""
83302 "Select this to use abbreviations from the International Astronomical Union "
83303 "as constellation labels"
83304 msgstr ""
83305 "Söök dit ut, wenn Du Afkörten vun de Internatschonaal Astronoomsch Unioon as "
83306 "Steernbildnaams hebben wullt"
83307 
83308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
83309 #: options/opsguides.ui:165
83310 #, kde-format
83311 msgid "Abbre&viated"
83312 msgstr "&Afkört"
83313 
83314 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
83315 #: options/opsguides.ui:198
83316 #, kde-format
83317 msgid "Draw Ecliptic?"
83318 msgstr "Sünnbahn wiesen"
83319 
83320 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
83321 #: options/opsguides.ui:201
83322 #, kde-format
83323 msgid ""
83324 "If checked, the ecliptic will be drawn on the sky map.  The ecliptic is a "
83325 "great circle on the sky that the Sun appears to follow over the course of "
83326 "one year.  All other solar system bodies roughly follow the ecliptic as well."
83327 msgstr ""
83328 "Wenn anmaakt, warrt de Sünnbahn op de Koort wiest.  De Sünnbahn is en "
83329 "Grootkrink an den Heven, op den de Sünn dör't Johr löppt, as dat lett. Anner "
83330 "Objekten in't Sünnsysteem loopt ok groff op disse Bahn."
83331 
83332 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
83333 #: options/opsguides.ui:214
83334 #, kde-format
83335 msgid "Use filled Milky Way contour?"
83336 msgstr "Melkstraatümreet füllen"
83337 
83338 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
83339 #: options/opsguides.ui:217
83340 #, kde-format
83341 msgid ""
83342 "If checked, the Milky Way contour will be shown filled.  Otherwise, only the "
83343 "outline will be drawn."
83344 msgstr ""
83345 "Wenn anmaakt, warrt de Ümreet vun de Melkstraat füllt dorstellt. Anners "
83346 "warrt bloots de Grenzlienen wiest."
83347 
83348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
83349 #: options/opsguides.ui:220
83350 #, fuzzy, kde-format
83351 #| msgid "Fill Milk&y Way"
83352 msgid "Fill milk&y way"
83353 msgstr "&Melkstraat füllen"
83354 
83355 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
83356 #: options/opsguides.ui:230
83357 #, kde-format
83358 msgid "Draw horizon?"
83359 msgstr "Kimm wiesen"
83360 
83361 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
83362 #: options/opsguides.ui:233
83363 #, kde-format
83364 msgid ""
83365 "If checked, a line representing the local horizon will be drawn on the map."
83366 msgstr "Wenn anmaakt, warrt de lokale Kimm as en Lien op de Koort wiest."
83367 
83368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
83369 #: options/opsguides.ui:236
83370 #, kde-format
83371 msgid "Hori&zon (line)"
83372 msgstr "&Kimm(lien)"
83373 
83374 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
83375 #: options/opsguides.ui:246
83376 #, kde-format
83377 msgid "Draw the Milky Way contour?"
83378 msgstr "Melkstraat-Ümreet wiesen"
83379 
83380 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
83381 #: options/opsguides.ui:249
83382 #, kde-format
83383 msgid ""
83384 "If checked, a contour representing the Milky Way will be drawn on the sky map"
83385 msgstr ""
83386 "Wenn anmaakt, warrt de Ümreet vun de Melkstraat op de Steernkoort wiest"
83387 
83388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
83389 #: options/opsguides.ui:252
83390 #, fuzzy, kde-format
83391 #| msgid "Mil&ky Way"
83392 msgid "Mil&ky way"
83393 msgstr "&Melkstraat"
83394 
83395 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
83396 #: options/opsguides.ui:265
83397 #, fuzzy, kde-format
83398 #| msgid "Use horizontal coordinate system?"
83399 msgid ""
83400 "If checked, coordinate grids will automatically change according to active "
83401 "coordinate system."
83402 msgstr "Kimmkoordinaten bruken"
83403 
83404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
83405 #: options/opsguides.ui:268
83406 #, fuzzy, kde-format
83407 #| msgid "Toggle coordinate grid"
83408 msgid "Automatically select coordinate grid"
83409 msgstr "Koordinatengadder an/ut"
83410 
83411 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
83412 #: options/opsguides.ui:278
83413 #, kde-format
83414 msgid "Draw flags?"
83415 msgstr "Marken wiesen?"
83416 
83417 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
83418 #: options/opsguides.ui:281
83419 #, kde-format
83420 msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map"
83421 msgstr "Wenn anmaakt, warrt Marken op de Steernkoort wiest"
83422 
83423 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
83424 #: options/opsguides.ui:294
83425 #, fuzzy, kde-format
83426 #| msgid "Draw coordinate grid?"
83427 msgid "Draw equatorial coordinate grid?"
83428 msgstr "Koordinatengadder wiesen"
83429 
83430 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
83431 #: options/opsguides.ui:297
83432 #, kde-format
83433 msgid ""
83434 "If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right Ascension "
83435 "and every 20 degrees in Declination."
83436 msgstr ""
83437 "Wenn anmaakt, warrt för elk twee Stünnen vun de Rektaszenschoon un för elk "
83438 "20 Graad vun de Deklinatschoon en Lien wiest."
83439 
83440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
83441 #: options/opsguides.ui:300
83442 #, fuzzy, kde-format
83443 #| msgid "Equatorial Coordinates"
83444 msgid "Equatorial coordinate grid"
83445 msgstr "Äquaterkoordinaten"
83446 
83447 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
83448 #: options/opsguides.ui:310
83449 #, fuzzy, kde-format
83450 #| msgid "Draw coordinate grid?"
83451 msgid "Draw horizontal coordinate grid?"
83452 msgstr "Koordinatengadder wiesen"
83453 
83454 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
83455 #: options/opsguides.ui:313
83456 #, fuzzy, kde-format
83457 #| msgid ""
83458 #| "If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right "
83459 #| "Ascension and every 20 degrees in Declination."
83460 msgid ""
83461 "If checked, a grid of lines will be drawn every 30 degrees in Azimuth and "
83462 "every 20 degrees in Altitude."
83463 msgstr ""
83464 "Wenn anmaakt, warrt för elk twee Stünnen vun de Rektaszenschoon un för elk "
83465 "20 Graad vun de Deklinatschoon en Lien wiest."
83466 
83467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
83468 #: options/opsguides.ui:316
83469 #, fuzzy, kde-format
83470 #| msgid "Horizontal Coordinates"
83471 msgid "Horizontal coor&dinate grid"
83472 msgstr "Kimm-Koordinaten"
83473 
83474 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
83475 #: options/opsguides.ui:326
83476 #, kde-format
83477 msgid "Draw opaque ground?"
83478 msgstr "Decken Grund wiesen"
83479 
83480 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
83481 #: options/opsguides.ui:329
83482 #, kde-format
83483 msgid ""
83484 "If checked, the area below the horizon will be filled in, to simulate the "
83485 "ground beneath you.  Note that the ground is never drawn when using the "
83486 "Equatorial coordinate system."
83487 msgstr ""
83488 "Wenn anmaakt, warrt dat Rebeet nerrn de Kimm infarvt; dat lett denn as de "
83489 "Grund, op den Du steihst.  Beacht, dat de Grund bi't Äquater-"
83490 "Koordinatensysteem nienich wiest warrt."
83491 
83492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
83493 #: options/opsguides.ui:332
83494 #, kde-format
83495 msgid "Opaque &ground"
83496 msgstr "Decken &Grund"
83497 
83498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
83499 #: options/opsguides.ui:342
83500 #, kde-format
83501 msgid "Draw Celestial equator?"
83502 msgstr "Hevenäquater wiesen"
83503 
83504 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
83505 #: options/opsguides.ui:345
83506 #, kde-format
83507 msgid "If checked, the celestial equator will be drawn in the sky map."
83508 msgstr "Wenn anmaakt, warrt de Hevenäquater op de Steernkoort wiest."
83509 
83510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
83511 #: options/opsguides.ui:348
83512 #, kde-format
83513 msgid "Celestial e&quator"
83514 msgstr "Hevenä&quater"
83515 
83516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLocalMeridian)
83517 #: options/opsguides.ui:358
83518 #, fuzzy, kde-format
83519 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
83520 #| msgid "Meriden"
83521 msgid "Local meridian"
83522 msgstr "Meriden"
83523 
83524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowImageOverlays)
83525 #: options/opsimageoverlay.ui:64
83526 #, fuzzy, kde-format
83527 #| msgid "Show image of "
83528 msgid "Show image overlays"
83529 msgstr "Bild wiesen vun "
83530 
83531 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay)
83532 #: options/opsimageoverlay.ui:71
83533 #, kde-format
83534 msgid ""
83535 "Center SkyMap over the selected overlay image in the table below (if it's "
83536 "solved)."
83537 msgstr ""
83538 
83539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay)
83540 #: options/opsimageoverlay.ui:74
83541 #, fuzzy, kde-format
83542 #| msgid "Center in Telescope"
83543 msgid "Center SkyMap on selection"
83544 msgstr "Na Teleskoopmerrn"
83545 
83546 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel)
83547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayMaxDimension)
83548 #: options/opsimageoverlay.ui:92 options/opsimageoverlay.ui:108
83549 #, kde-format
83550 msgid ""
83551 "Maximum dimension for an image overlay image. (Larger images will be scaled "
83552 "down.)"
83553 msgstr ""
83554 
83555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel)
83556 #: options/opsimageoverlay.ui:95
83557 #, fuzzy, kde-format
83558 #| msgid "Max Travel:"
83559 msgid "Maximum image dimension:"
83560 msgstr "Gröttst Weg:"
83561 
83562 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton)
83563 #: options/opsimageoverlay.ui:140
83564 #, kde-format
83565 msgid ""
83566 "Open overlay directory. Copy or move images to this directory to process "
83567 "them."
83568 msgstr ""
83569 
83570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton)
83571 #: options/opsimageoverlay.ui:146
83572 #, fuzzy, kde-format
83573 #| msgid "Default FITS directory:"
83574 msgid "Overlay Directory..."
83575 msgstr "FITS-Standardorner:"
83576 
83577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, refreshB)
83578 #: options/opsimageoverlay.ui:165
83579 #, fuzzy, kde-format
83580 #| msgid "Additional options to be the solver"
83581 msgid ""
83582 "<html><head/><body><p>Refresh from the overlay directory. Add overlays that "
83583 "have been added there, and remove overlays that are no longer there.</p></"
83584 "body></html>"
83585 msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
83586 
83587 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, solveButton)
83588 #: options/opsimageoverlay.ui:239
83589 #, kde-format
83590 msgid ""
83591 "<html><head/><body><p>Plate solve the selected overlay image(s).</p><p>Uses "
83592 "the selected Align profile to the right, but not Align scale nor position. "
83593 "It will use the default scale to the right (a-s/px), if none is given on the "
83594 "table row and scale column (0 is no scale constraint). It will not use a "
83595 "position unless RA and DEC are entered on the table row. Uses the timeout "
83596 "above. You can select many rows (with click and shift click) and it will "
83597 "attempt to solve them all.</p><p>Plate solving may be difficult. You may not "
83598 "be able to plate solve all your images. You can try to supply scales and "
83599 "positions, and try different profiles. If you are unsuccessful, but still "
83600 "want to display an image, you can enter an RA, DEC, Scale, Orientation in "
83601 "the appropriate columns for the row you're interested in, then manually set "
83602 "the Status column to OK.</p><p>You cannot re-platesolve a row whose status "
83603 "is OK, but you can manually change the status to something else, then plate-"
83604 "solving is enabled.</p></body></html>"
83605 msgstr ""
83606 
83607 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel)
83608 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_ImageOverlayDefaultScale)
83609 #: options/opsimageoverlay.ui:271 options/opsimageoverlay.ui:287
83610 #, kde-format
83611 msgid ""
83612 "Default arcsec/px scale to use in solving. 0 is none. Would use what's in "
83613 "table if there."
83614 msgstr ""
83615 
83616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel)
83617 #: options/opsimageoverlay.ui:274
83618 #, fuzzy, kde-format
83619 #| msgid "Default"
83620 msgid "Default a-s/px:"
83621 msgstr "Standard"
83622 
83623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel)
83624 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayTimeout)
83625 #: options/opsimageoverlay.ui:312 options/opsimageoverlay.ui:328
83626 #, kde-format
83627 msgid "Timeout for plate-solving an overlay image (seconds)."
83628 msgstr ""
83629 
83630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel)
83631 #: options/opsimageoverlay.ui:315
83632 #, fuzzy, kde-format
83633 #| msgid "Timeout:"
83634 msgid "Timeout:"
83635 msgstr "Tietgrenz:"
83636 
83637 #: options/opssatellites.cpp:100
83638 #, fuzzy, kde-format
83639 #| msgid "Satellite name"
83640 msgid "Satellite Name"
83641 msgstr "Satellitennaam"
83642 
83643 #: options/opssatellites.cpp:176
83644 #, kde-format
83645 msgid "%1 position calculation error: %2."
83646 msgstr ""
83647 
83648 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
83649 #: options/opssatellites.ui:19
83650 #, fuzzy, kde-format
83651 #| msgid "View options"
83652 msgid "View Options"
83653 msgstr "Ansicht-Optschonen"
83654 
83655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellites)
83656 #: options/opssatellites.ui:30
83657 #, kde-format
83658 msgid "Show satellites"
83659 msgstr "Satelliten wiesen"
83660 
83661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVisibleSatellites)
83662 #: options/opssatellites.ui:40
83663 #, kde-format
83664 msgid "Show only visible satellites"
83665 msgstr "Bloots sichtbor Satelliten wiesen"
83666 
83667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellitesLabels)
83668 #: options/opssatellites.ui:54
83669 #, kde-format
83670 msgid "Show labels"
83671 msgstr "Beschriften wiesen"
83672 
83673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawSatellitesLikeStars)
83674 #: options/opssatellites.ui:64
83675 #, kde-format
83676 msgid "Draw satellites like stars"
83677 msgstr "Satelliten as Steerns wiesen"
83678 
83679 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
83680 #: options/opssatellites.ui:79
83681 #, fuzzy, kde-format
83682 #| msgid "List of satellites"
83683 msgid "List of Satellites"
83684 msgstr "Satellitenlist"
83685 
83686 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, FilterEdit)
83687 #: options/opssatellites.ui:87
83688 #, kde-format
83689 msgid "Search satellites"
83690 msgstr "Satelliten söken"
83691 
83692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UpdateTLEButton)
83693 #: options/opssatellites.ui:103
83694 #, kde-format
83695 msgid "Update TLEs"
83696 msgstr "TLEs opfrischen"
83697 
83698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSolarSystem)
83699 #: options/opssolarsystem.ui:32
83700 #, kde-format
83701 msgid "Show solar system objects"
83702 msgstr "Sünnsysteem-Objekten wiesen"
83703 
83704 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MajorBodiesBox)
83705 #: options/opssolarsystem.ui:42
83706 #, kde-format
83707 msgid "Sun, Moon && Planets"
83708 msgstr "Sünn, Maand un Planeten"
83709 
83710 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
83711 #: options/opssolarsystem.ui:50
83712 #, kde-format
83713 msgid "Draw Saturn?"
83714 msgstr "Saturn wiesen"
83715 
83716 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
83717 #: options/opssolarsystem.ui:53
83718 #, kde-format
83719 msgid "If checked, Saturn will be drawn on the map."
83720 msgstr "Wenn anmaakt, warrt de Saturn op de Koort wiest."
83721 
83722 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
83723 #: options/opssolarsystem.ui:66
83724 #, kde-format
83725 msgid "Draw major bodies as images?"
83726 msgstr "Grootobjekten as Biller wiesen"
83727 
83728 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
83729 #: options/opssolarsystem.ui:69
83730 #, kde-format
83731 msgid ""
83732 "If checked, then the planets, the Sun and the Moon will be shown as bitmap "
83733 "images on the map"
83734 msgstr ""
83735 "Wenn anmaakt, warrt de Planeten, de Sünn un de Maand as Bitmap-Biller op de "
83736 "Koort wiest"
83737 
83738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
83739 #: options/opssolarsystem.ui:72
83740 #, kde-format
83741 msgid "Use images"
83742 msgstr "Biller bruken"
83743 
83744 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
83745 #: options/opssolarsystem.ui:79
83746 #, kde-format
83747 msgid "Draw Mars?"
83748 msgstr "Mars wiesen"
83749 
83750 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
83751 #: options/opssolarsystem.ui:82
83752 #, kde-format
83753 msgid "If checked, Mars will be drawn on the map."
83754 msgstr "Wenn anmaakt, warrt de Mars op de Koort wiest."
83755 
83756 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
83757 #: options/opssolarsystem.ui:95
83758 #, kde-format
83759 msgid "Attach Name labels to the major solar system bodies?"
83760 msgstr "Naams blang de Grootobjekten vun dat Sünnsysteem wiesen"
83761 
83762 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
83763 #: options/opssolarsystem.ui:98
83764 #, kde-format
83765 msgid ""
83766 "If checked, name labels will be attached to the planets, the Sun and the Moon"
83767 msgstr ""
83768 "Wenn dit anmaakt is, warrt de Naams blang de Planeten, de Sünn un den Maand "
83769 "wiest"
83770 
83771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
83772 #: options/opssolarsystem.ui:101
83773 #, kde-format
83774 msgid "Use name labels"
83775 msgstr "Naam wiesen"
83776 
83777 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showAllPlanets)
83778 #: options/opssolarsystem.ui:108
83779 #, kde-format
83780 msgid "Select all major bodies"
83781 msgstr "All Grootobjekten utsöken"
83782 
83783 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showAllPlanets)
83784 #: options/opssolarsystem.ui:111
83785 #, kde-format
83786 msgid ""
83787 "Press this to select all planets, the Sun and the Moon to be drawn in the map"
83788 msgstr ""
83789 "Klick hier, wenn Du all Planeten, de Sünn un den Maand op de Koort "
83790 "dorstellen wullt"
83791 
83792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showAllPlanets)
83793 #: options/opssolarsystem.ui:114
83794 #, kde-format
83795 msgid "Select All"
83796 msgstr "All utsöken"
83797 
83798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showNonePlanets)
83799 #: options/opssolarsystem.ui:121
83800 #, kde-format
83801 msgid "Unselect all major bodies"
83802 msgstr "Köör vun Grootobjekten opheven"
83803 
83804 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showNonePlanets)
83805 #: options/opssolarsystem.ui:124
83806 #, kde-format
83807 msgid ""
83808 "Press this button to unselect all planets, the Sun and the Moon so that they "
83809 "will not be drawn on the map"
83810 msgstr ""
83811 "Klick op dissen Knoop, wenn Du de Köör för all Planeten, de Sünn un den "
83812 "Maand opheven wullt, so dat se nich op de Koort dorstellt warrt"
83813 
83814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showNonePlanets)
83815 #: options/opssolarsystem.ui:127
83816 #, kde-format
83817 msgid "Select None"
83818 msgstr "Nix utsöken"
83819 
83820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
83821 #: options/opssolarsystem.ui:134
83822 #, kde-format
83823 msgid "Draw Venus?"
83824 msgstr "Venus wiesen"
83825 
83826 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
83827 #: options/opssolarsystem.ui:137
83828 #, kde-format
83829 msgid "If checked, Venus will be drawn on the map."
83830 msgstr "Wenn anmaakt, warrt de Venus op de Koort wiest."
83831 
83832 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
83833 #: options/opssolarsystem.ui:150
83834 #, kde-format
83835 msgid "Draw the Sun?"
83836 msgstr "Sünn wiesen"
83837 
83838 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
83839 #: options/opssolarsystem.ui:153
83840 #, kde-format
83841 msgid "If checked, the Sun will be drawn on the map."
83842 msgstr "Wenn anmaakt, warrt de Sünn op de Koort wiest."
83843 
83844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
83845 #: options/opssolarsystem.ui:156
83846 #, kde-format
83847 msgid "The sun"
83848 msgstr "Sünn"
83849 
83850 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
83851 #: options/opssolarsystem.ui:166
83852 #, kde-format
83853 msgid "Draw Jupiter?"
83854 msgstr "Jupiter wiesen"
83855 
83856 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
83857 #: options/opssolarsystem.ui:169
83858 #, kde-format
83859 msgid "If checked, Jupiter will be drawn on the map."
83860 msgstr "Wenn anmaakt, warrt Jupiter op de Koort wiest."
83861 
83862 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
83863 #: options/opssolarsystem.ui:182
83864 #, kde-format
83865 msgid "Draw the Moon?"
83866 msgstr "Maand wiesen"
83867 
83868 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
83869 #: options/opssolarsystem.ui:185
83870 #, kde-format
83871 msgid "If checked, the Moon will be drawn on the map."
83872 msgstr "Wenn anmaakt, warrt de Maand op de Koort wiest."
83873 
83874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
83875 #: options/opssolarsystem.ui:188
83876 #, kde-format
83877 msgid "The moon"
83878 msgstr "Maand"
83879 
83880 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
83881 #: options/opssolarsystem.ui:198
83882 #, kde-format
83883 msgid "Draw Mercury?"
83884 msgstr "Merkuur wiesen"
83885 
83886 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
83887 #: options/opssolarsystem.ui:201
83888 #, kde-format
83889 msgid "If checked, Mercury will be drawn on the map."
83890 msgstr "Wenn anmaakt, warrt Merkuur op de Koort wiest."
83891 
83892 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
83893 #: options/opssolarsystem.ui:214
83894 #, kde-format
83895 msgid "Draw Neptune?"
83896 msgstr "Neptuun wiesen"
83897 
83898 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
83899 #: options/opssolarsystem.ui:217
83900 #, kde-format
83901 msgid "If checked, Neptune will be drawn on the map."
83902 msgstr "Wenn anmaakt, warrt Neptuun op de Koort wiest."
83903 
83904 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
83905 #: options/opssolarsystem.ui:246
83906 #, kde-format
83907 msgid "Draw Uranus?"
83908 msgstr "Uranus wiesen"
83909 
83910 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
83911 #: options/opssolarsystem.ui:249
83912 #, kde-format
83913 msgid "If checked, Uranus will be drawn on the map."
83914 msgstr "Wenn anmaakt, warrt de Uranus op de Koort wiest."
83915 
83916 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MinorBodiesBox)
83917 #: options/opssolarsystem.ui:283
83918 #, kde-format
83919 msgid "Minor Planets"
83920 msgstr "Lüttplaneten"
83921 
83922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
83923 #: options/opssolarsystem.ui:291
83924 #, fuzzy, kde-format
83925 #| msgid "Show asteroids brighter than"
83926 msgid "Download asteroids brighter than:"
83927 msgstr "Asteroiden wiesen wenn heller as"
83928 
83929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
83930 #: options/opssolarsystem.ui:298
83931 #, kde-format
83932 msgid "Draw asteroids?"
83933 msgstr "Asteroiden wiesen"
83934 
83935 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
83936 #: options/opssolarsystem.ui:301
83937 #, kde-format
83938 msgid "If checked, asteroids will be drawn on the map"
83939 msgstr "Wenn anmaakt, warrt Asteroiden op de Koort wiest"
83940 
83941 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
83942 #: options/opssolarsystem.ui:314
83943 #, kde-format
83944 msgid "Draw comets?"
83945 msgstr "Kometen wiesen"
83946 
83947 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
83948 #: options/opssolarsystem.ui:317
83949 #, kde-format
83950 msgid "If checked, comets will be drawn on the map"
83951 msgstr "Wenn anmaakt, warrt Kometen op de Koort wiest"
83952 
83953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagLimitAsteroidDownloadWarning)
83954 #: options/opssolarsystem.ui:349
83955 #, kde-format
83956 msgid "This value might result in a big data file and reduced performance."
83957 msgstr ""
83958 
83959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
83960 #: options/opssolarsystem.ui:359
83961 #, fuzzy, kde-format
83962 #| msgid "Show asteroids brighter than"
83963 msgid "Show asteroids brighter than:"
83964 msgstr "Asteroiden wiesen wenn heller as"
83965 
83966 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
83967 #: options/opssolarsystem.ui:366
83968 #, kde-format
83969 msgid "Show names of comets near the Sun"
83970 msgstr "Naams vun Kometen neeg to de Sünn wiesen"
83971 
83972 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
83973 #: options/opssolarsystem.ui:369
83974 #, kde-format
83975 msgid ""
83976 "If checked, the comets near the Sun will have name labels attached.  Comets "
83977 "vary in brightness in their orbits, so a faint magnitude is not effective in "
83978 "this case."
83979 msgstr ""
83980 "Wenn anmaakt, warrt blang de Kometen, de jüst neeg to de Sünn staht, ehr "
83981 "Naams wiest.  Kometen wesselt ehr Helligkeit langs ehr Ümloopbahn, d.h. de "
83982 "Magnituud lett sik hier nich bruken."
83983 
83984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
83985 #: options/opssolarsystem.ui:372
83986 #, fuzzy, kde-format
83987 #| msgid "Show names of comets within"
83988 msgid "Show names of comets within:"
83989 msgstr "Naams vun Kometen wiesen binnen"
83990 
83991 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid)
83992 #: options/opssolarsystem.ui:390
83993 #, kde-format
83994 msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids"
83995 msgstr "Leggt de düüsterst Magnituud för't Wiesen vun Asteroiden fast"
83996 
83997 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName)
83998 #: options/opssolarsystem.ui:428
83999 #, kde-format
84000 msgid "Maximum distance for comet names"
84001 msgstr "Hööchstafstand bi Kometennaams"
84002 
84003 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName)
84004 #: options/opssolarsystem.ui:431
84005 #, kde-format
84006 msgid ""
84007 "Set the maximum distance from the Sun for a comet to have a name label, in "
84008 "Astronomical Units (AU).  1 AU is the distance between the Earth and the "
84009 "Sun, approximately 150 million km"
84010 msgstr ""
84011 "Leggt den Hööchstafstand in astronoomsch Eenheiten (AE) twischen de Sünn un "
84012 "en Komeet fast, wenn em sien Naam wiest warrn schall.  Een AE is de Afstand "
84013 "twischen Eer un Sünn, so wat 150 Millionen Kilometers."
84014 
84015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
84016 #: options/opssolarsystem.ui:444
84017 #, kde-format
84018 msgid "AU"
84019 msgstr "AE"
84020 
84021 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
84022 #: options/opssolarsystem.ui:465
84023 #, kde-format
84024 msgid "Attach name labels to asteroids?"
84025 msgstr "Asteridennaams wiesen?"
84026 
84027 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
84028 #: options/opssolarsystem.ui:468
84029 #, kde-format
84030 msgid "If checked, then name labels will be attached to asteroids"
84031 msgstr "Wenn anmaakt, warrt de Naams blang Asteroiden wiest"
84032 
84033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
84034 #: options/opssolarsystem.ui:471
84035 #, kde-format
84036 msgid "Show names"
84037 msgstr "Naams wiesen"
84038 
84039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometComas)
84040 #: options/opssolarsystem.ui:506
84041 #, fuzzy, kde-format
84042 #| msgid "Crosshairs"
84043 msgid "Show comet comas"
84044 msgstr "Teelkrüüz"
84045 
84046 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate)
84047 #: options/opssolarsystem.ui:513
84048 #, fuzzy, kde-format
84049 #| msgid "Update Recent Supernovae data"
84050 msgid "Update orbital element from online sources on startup."
84051 msgstr "Verleden Supernova-Daten opfrischen"
84052 
84053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate)
84054 #: options/opssolarsystem.ui:516
84055 #, fuzzy, kde-format
84056 #| msgid "Asteroid"
84057 msgid "Auto online update"
84058 msgstr "Asteroid"
84059 
84060 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TrailsBox)
84061 #: options/opssolarsystem.ui:541
84062 #, kde-format
84063 msgid "Orbit Trails"
84064 msgstr "Ümloopbahn-Sporen"
84065 
84066 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
84067 #: options/opssolarsystem.ui:547
84068 #, kde-format
84069 msgid "Auto-trail tracked bodies"
84070 msgstr "Automaatsche Loopbahn bi't Mittrecken"
84071 
84072 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
84073 #: options/opssolarsystem.ui:550
84074 #, kde-format
84075 msgid ""
84076 "If checked then any solar system body will have a temporary trail attached "
84077 "while it is centered in the display."
84078 msgstr ""
84079 "Wenn anmaakt, warrt elk Objekt vun't Sünnsysteem tietwies en Bahnspoor "
84080 "toföögt, wenn inmiddelt is."
84081 
84082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
84083 #: options/opssolarsystem.ui:553
84084 #, kde-format
84085 msgid "Always show trail when tracking a solar system body"
84086 msgstr ""
84087 "Jümmers de Loopbahn wiesen, wenn mit en Objekt vun't Sünnsysteem mittrocken "
84088 "warrt"
84089 
84090 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
84091 #: options/opssolarsystem.ui:565
84092 #, kde-format
84093 msgid "Fade trail color into the background?"
84094 msgstr "Spoorklöör na Achtergrundklöör övergahn laten"
84095 
84096 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
84097 #: options/opssolarsystem.ui:568
84098 #, kde-format
84099 msgid ""
84100 "If checked, the color of the planet trail will be blended into the "
84101 "background sky color."
84102 msgstr ""
84103 "Wenn anmaakt, geiht de Klöör vun de Planetspoor na de Achtergrundklöör vun "
84104 "den Heven över."
84105 
84106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
84107 #: options/opssolarsystem.ui:571
84108 #, kde-format
84109 msgid "Fade trails to background color"
84110 msgstr "Sporen na Achtergrundklöör övergahn laten"
84111 
84112 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
84113 #: options/opssolarsystem.ui:597
84114 #, kde-format
84115 msgid "Clear all orbit trails"
84116 msgstr "All Bahnsporen wegmaken"
84117 
84118 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
84119 #: options/opssolarsystem.ui:600
84120 #, kde-format
84121 msgid ""
84122 "Press this to clear all orbit trails that you may have attached to solar "
84123 "system bodies using the right-click popup menu."
84124 msgstr ""
84125 "Klick hier, wenn Du all Bahnsporen, de Du vördem mit dat Rechtsklickmenü "
84126 "toföögt hest, wedder wegmaken wullt."
84127 
84128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
84129 #: options/opssolarsystem.ui:603
84130 #, kde-format
84131 msgid "Remove All Trails"
84132 msgstr "All Sporen wegmaken"
84133 
84134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
84135 #: options/opssolarsystem.ui:628
84136 #, kde-format
84137 msgid "Earth satellite tracks"
84138 msgstr "Eersatelliten-Sporen"
84139 
84140 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
84141 #: options/opssupernovae.ui:19
84142 #, fuzzy, kde-format
84143 #| msgid "Supernovae"
84144 msgid "Supernovae Options"
84145 msgstr "Supernovae"
84146 
84147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_SupernovaDownloadUrl)
84148 #: options/opssupernovae.ui:27
84149 #, kde-format
84150 msgid "https://indilib.org/jdownloads/kstars/tns-daily.csv"
84151 msgstr ""
84152 
84153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
84154 #: options/opssupernovae.ui:47
84155 #, fuzzy, kde-format
84156 #| msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids."
84157 msgid "Set the magnitude limit for supernova to show:"
84158 msgstr "De düüsterst Magnituud för't Wiesen vun Asteroiden"
84159 
84160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitSupernovaeByZoom)
84161 #: options/opssupernovae.ui:57
84162 #, kde-format
84163 msgid "Limit supernovae by zoom limit"
84164 msgstr ""
84165 
84166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSupernovae)
84167 #: options/opssupernovae.ui:83
84168 #, fuzzy, kde-format
84169 #| msgid "Supernovae"
84170 msgid "Show supernovae"
84171 msgstr "Supernovae"
84172 
84173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
84174 #: options/opssupernovae.ui:106
84175 #, fuzzy, kde-format
84176 #| msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids."
84177 msgid "Set the magnitude limit for supernova alerts:"
84178 msgstr "De düüsterst Magnituud för't Wiesen vun Asteroiden"
84179 
84180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
84181 #: options/opssupernovae.ui:113
84182 #, fuzzy, kde-format
84183 #| msgid "Downloading..."
84184 msgid "Download URL:"
84185 msgstr "Bi to daalladen..."
84186 
84187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
84188 #: options/opssupernovae.ui:120
84189 #, fuzzy, kde-format
84190 #| msgid "days"
84191 msgid "Age (days):"
84192 msgstr "Daag"
84193 
84194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeHostOnly)
84195 #: options/opssupernovae.ui:137
84196 #, kde-format
84197 msgid "Show only SN with host galaxy given"
84198 msgstr ""
84199 
84200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeClassifiedOnly)
84201 #: options/opssupernovae.ui:144
84202 #, fuzzy, kde-format
84203 #| msgid "Supernovae"
84204 msgid "Show only classified Supernovae"
84205 msgstr "Supernovae"
84206 
84207 #: options/opsterrain.cpp:53
84208 #, fuzzy, kde-format
84209 #| msgid "Invalid Filename"
84210 msgctxt "@title:window"
84211 msgid "Terrain Image Filename"
84212 msgstr "Leeg Dateinaam"
84213 
84214 #: options/opsterrain.cpp:54
84215 #, kde-format
84216 msgid "PNG Files (*.png)"
84217 msgstr ""
84218 
84219 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainBox)
84220 #: options/opsterrain.ui:23
84221 #, fuzzy, kde-format
84222 #| msgid "Plate Solve Options"
84223 msgid "Source Options"
84224 msgstr "Automaatsch Richtopdecken"
84225 
84226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTerrain)
84227 #: options/opsterrain.ui:31
84228 #, fuzzy, kde-format
84229 #| msgid "Show Other"
84230 msgid "Show terrain"
84231 msgstr "Anner wiesen"
84232 
84233 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, terrainFileLabel)
84234 #: options/opsterrain.ui:46
84235 #, fuzzy, kde-format
84236 #| msgid "Specify the point size."
84237 msgid "Specify the terrain file to use."
84238 msgstr "Punktgrött angeven"
84239 
84240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainFileLabel)
84241 #: options/opsterrain.ui:49
84242 #, fuzzy, kde-format
84243 #| msgid "Arc file:"
84244 msgid "Terrain file:"
84245 msgstr "\"Arc\"-Datei:"
84246 
84247 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel)
84248 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAz)
84249 #: options/opsterrain.ui:101 options/opsterrain.ui:117
84250 #, kde-format
84251 msgid "Rotate terrain in azimuth degrees so north is actually north"
84252 msgstr ""
84253 
84254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel)
84255 #: options/opsterrain.ui:104
84256 #, kde-format
84257 msgid "Terrain image azimuth correction degrees:"
84258 msgstr ""
84259 
84260 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel)
84261 #: options/opsterrain.ui:159
84262 #, kde-format
84263 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so horizon is at 0 degrees altitude"
84264 msgstr ""
84265 
84266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel)
84267 #: options/opsterrain.ui:162
84268 #, fuzzy, kde-format
84269 #| msgid "Longitude in degrees"
84270 msgid "Terrain image altitude correction degrees:"
84271 msgstr "Geograafsch Längde, in Graad"
84272 
84273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAlt)
84274 #: options/opsterrain.ui:175
84275 #, kde-format
84276 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so north is actually north"
84277 msgstr ""
84278 
84279 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainSpeedupGroupBox_2)
84280 #: options/opsterrain.ui:214
84281 #, fuzzy, kde-format
84282 #| msgid "Supernovae"
84283 msgid "Speedup options"
84284 msgstr "Supernovae"
84285 
84286 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel)
84287 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainDownsampling)
84288 #: options/opsterrain.ui:228 options/opsterrain.ui:238
84289 #, kde-format
84290 msgid ""
84291 "Set the coarseness of the terrain image rendered. 1 is full resolution, but "
84292 "can be slow, 6 or more would be coarse resolution and fast."
84293 msgstr ""
84294 
84295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel)
84296 #: options/opsterrain.ui:231
84297 #, fuzzy, kde-format
84298 #| msgid "Delete all Images"
84299 msgid "Terrain downsampling:"
84300 msgstr "All Biller wegdoon"
84301 
84302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainPanning)
84303 #: options/opsterrain.ui:272
84304 #, fuzzy, kde-format
84305 #| msgid "Show Other"
84306 msgid "Show terrain while panning"
84307 msgstr "Anner wiesen"
84308 
84309 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels)
84310 #: options/opsterrain.ui:279
84311 #, kde-format
84312 msgid "Creates a smoother image at the cost of some extra computation."
84313 msgstr ""
84314 
84315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels)
84316 #: options/opsterrain.ui:282
84317 #, fuzzy, kde-format
84318 #| msgid "pixels"
84319 msgid "Smooth pixels"
84320 msgstr "Pixels"
84321 
84322 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup)
84323 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup)
84324 #: options/opsterrain.ui:289 options/opsterrain.ui:299
84325 #, kde-format
84326 msgid "A speedup with minor image quality cost."
84327 msgstr ""
84328 
84329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup)
84330 #: options/opsterrain.ui:292
84331 #, kde-format
84332 msgid "Skip pixels speedup"
84333 msgstr ""
84334 
84335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup)
84336 #: options/opsterrain.ui:302
84337 #, fuzzy, kde-format
84338 #| msgid "Transparent"
84339 msgid "Transparency speedup"
84340 msgstr "Dörsichtig"
84341 
84342 #: printing/detailstable.cpp:314
84343 #, kde-format
84344 msgid "Names:"
84345 msgstr "Naams:"
84346 
84347 #: printing/detailstable.cpp:334
84348 #, kde-format
84349 msgid "B-V index:"
84350 msgstr "B-V-Index:"
84351 
84352 #: printing/detailstable.cpp:448
84353 #, kde-format
84354 msgid "Asteroid/Comet details"
84355 msgstr ""
84356 
84357 #: printing/finderchart.cpp:82
84358 #, kde-format
84359 msgid "Date, time and location: "
84360 msgstr "Datum, Tiet un Standoort: "
84361 
84362 #: printing/foveditordialog.cpp:28
84363 #, fuzzy, kde-format
84364 #| msgid "Field of View:"
84365 msgctxt "@title:window"
84366 msgid "Field of View Snapshot Browser"
84367 msgstr "Sichtrebeet:"
84368 
84369 #: printing/foveditordialog.cpp:198 printing/pwizprint.cpp:127
84370 #: tools/scriptbuilder.cpp:921
84371 #, kde-format
84372 msgid "Could not upload file"
84373 msgstr "Datei lett sik nich hoochladen"
84374 
84375 #: printing/foveditordialog.cpp:247
84376 #, kde-format
84377 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
84378 msgstr ""
84379 
84380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recaptureButton)
84381 #: printing/foveditordialog.ui:154
84382 #, kde-format
84383 msgid "Capture again..."
84384 msgstr "Nochmaal opnehmen..."
84385 
84386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
84387 #: printing/foveditordialog.ui:174
84388 #, kde-format
84389 msgid "Delete snapshot"
84390 msgstr "Snappschööt wegdoon"
84391 
84392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
84393 #: printing/foveditordialog.ui:194
84394 #, kde-format
84395 msgid "Save to file..."
84396 msgstr "As Datei sekern..."
84397 
84398 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:349
84399 #, kde-format
84400 msgid "Open Cluster"
84401 msgstr "Apen Hopen"
84402 
84403 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:377
84404 #, kde-format
84405 msgid "Asterism"
84406 msgstr "Steernhopen"
84407 
84408 #: printing/legend.cpp:351 printing/legend.cpp:386 skyobjects/skyobject.cpp:351
84409 #, kde-format
84410 msgid "Globular Cluster"
84411 msgstr "Kugelhopen"
84412 
84413 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:353
84414 #, kde-format
84415 msgid "Gaseous Nebula"
84416 msgstr "Gasnevel"
84417 
84418 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:379
84419 #, kde-format
84420 msgid "Dark Nebula"
84421 msgstr "Düüsterwulk"
84422 
84423 #: printing/legend.cpp:360 printing/legend.cpp:395 skyobjects/skyobject.cpp:355
84424 #, kde-format
84425 msgid "Planetary Nebula"
84426 msgstr "Planetennevel"
84427 
84428 #: printing/legend.cpp:364 printing/legend.cpp:399 skyobjects/skyobject.cpp:357
84429 #, kde-format
84430 msgid "Supernova Remnant"
84431 msgstr "Supernova-Nablievels"
84432 
84433 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:359
84434 #, kde-format
84435 msgid "Galaxy"
84436 msgstr "Galaxie"
84437 
84438 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:381
84439 #, kde-format
84440 msgid "Quasar"
84441 msgstr "Quasaar"
84442 
84443 #: printing/legend.cpp:373 printing/legend.cpp:408
84444 #, kde-format
84445 msgid "Galactic Cluster"
84446 msgstr "Galaxienhopen"
84447 
84448 #: printing/legend.cpp:437
84449 #, kde-format
84450 msgid "Star Magnitudes:"
84451 msgstr "Steernmagnituden:"
84452 
84453 #: printing/legend.cpp:505 printing/legend.cpp:522
84454 #, fuzzy, kde-format
84455 #| msgid "Linear Scale"
84456 msgid "Chart Scale:"
84457 msgstr "Lineaar Skala"
84458 
84459 #: printing/loggingform.cpp:36
84460 #, fuzzy, kde-format
84461 #| msgid "Observer"
84462 msgid "Observer:"
84463 msgstr "Luurmann"
84464 
84465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
84466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel)
84467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dateCheckBatch)
84468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
84469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
84470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabelBatch)
84471 #: printing/loggingform.cpp:39 tools/altvstime.ui:400
84472 #: tools/modcalcapcoord.ui:237 tools/modcalcapcoord.ui:497
84473 #: tools/modcalcdaylength.ui:45 tools/modcalcplanets.ui:684
84474 #: tools/modcalcsidtime.ui:77 tools/modcalcsidtime.ui:202
84475 #: tools/modcalcvlsr.ui:581 tools/observinglist.ui:199
84476 #, kde-format
84477 msgid "Date:"
84478 msgstr "Datum:"
84479 
84480 #: printing/loggingform.cpp:44
84481 #, fuzzy, kde-format
84482 #| msgid "Satellites"
84483 msgid "Site:"
84484 msgstr "Satelliten"
84485 
84486 #: printing/loggingform.cpp:46
84487 #, fuzzy, kde-format
84488 #| msgid "Transit:"
84489 msgid "Trans:"
84490 msgstr "Dörgang:"
84491 
84492 #: printing/loggingform.cpp:53
84493 #, fuzzy, kde-format
84494 #| msgctxt "City in California USA"
84495 #| msgid "Bellflower"
84496 msgid "Power:"
84497 msgstr "Bellflower"
84498 
84499 #: printing/printingwizard.cpp:220
84500 #, kde-format
84501 msgid ""
84502 "Star hopper returned empty path. We advise you to change star hopping "
84503 "settings or use manual capture mode."
84504 msgstr ""
84505 
84506 #: printing/printingwizard.cpp:222
84507 #, fuzzy, kde-format
84508 #| msgid "Star map file path"
84509 msgid "Star hopper failed to find path"
84510 msgstr "Padd na de Steernkoortdatei"
84511 
84512 #: printing/printingwizard.cpp:403
84513 #, fuzzy, kde-format
84514 #| msgid "Printing Wizard"
84515 msgctxt "@title:window"
84516 msgid "Printing Wizard"
84517 msgstr "Druckhölper"
84518 
84519 #: printing/printingwizard.cpp:414
84520 #, kde-format
84521 msgid "Go to next Wizard page"
84522 msgstr "Na nakamen Hölper-Siet gahn"
84523 
84524 #: printing/printingwizard.cpp:417
84525 #, kde-format
84526 msgid "Go to previous Wizard page"
84527 msgstr "Na verleden Hölper-Siet gahn"
84528 
84529 #: printing/printingwizard.cpp:536
84530 #, fuzzy, kde-format
84531 #| msgid "Loading comets"
84532 msgid "Logging Form"
84533 msgstr "Kometen warrt laadt"
84534 
84535 #: printing/printingwizard.cpp:540
84536 #, fuzzy, kde-format
84537 #| msgid "Field of View:"
84538 msgid "Field of View Snapshots"
84539 msgstr "Sichtrebeet:"
84540 
84541 #: printing/printingwizard.cpp:548
84542 #, kde-format
84543 msgctxt ""
84544 "%1 = FOV index, %2 = FOV count, %3 = FOV name, %4 = FOV X size, %5 = FOV Y "
84545 "size"
84546 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
84547 msgstr ""
84548 
84549 #: printing/printingwizard.cpp:558
84550 #, kde-format
84551 msgid "Details About Object"
84552 msgstr "Enkelheiten över dat Objekt"
84553 
84554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
84555 #: printing/pwizchartconfig.ui:86
84556 #, kde-format
84557 msgid "Basic Finder Chart Settings"
84558 msgstr ""
84559 
84560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
84561 #: printing/pwizchartconfig.ui:110
84562 #, kde-format
84563 msgid ""
84564 "<p>Set basic document details: title, subtitle and description.</p>\n"
84565 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>"
84566 msgstr ""
84567 
84568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
84569 #: printing/pwizchartconfig.ui:141
84570 #, kde-format
84571 msgid "Title:"
84572 msgstr "Titel:"
84573 
84574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subtitleLabel)
84575 #: printing/pwizchartconfig.ui:154
84576 #, kde-format
84577 msgid "Subtitle:"
84578 msgstr "Ünnertitel:"
84579 
84580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
84581 #: printing/pwizchartcontents.ui:77
84582 #, kde-format
84583 msgid "Select Additional Finder Chart Contents"
84584 msgstr ""
84585 
84586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
84587 #: printing/pwizchartcontents.ui:100
84588 #, kde-format
84589 msgid ""
84590 "<p>Finder chart can contain additional elements such as details tables and "
84591 "logging forms. Select which you want to be included in finder chart and "
84592 "press <b>Next</b> to proceed.</p>"
84593 msgstr ""
84594 
84595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tablesLabel)
84596 #: printing/pwizchartcontents.ui:132
84597 #, fuzzy, kde-format
84598 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
84599 #| msgid "Details"
84600 msgid "Details tables"
84601 msgstr "Enkelheiten"
84602 
84603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, generalCheckBox)
84604 #: printing/pwizchartcontents.ui:139
84605 #, kde-format
84606 msgid "Add general details table"
84607 msgstr ""
84608 
84609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, posCheckBox)
84610 #: printing/pwizchartcontents.ui:146
84611 #, kde-format
84612 msgid "Add position details table"
84613 msgstr ""
84614 
84615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rstCheckBox)
84616 #: printing/pwizchartcontents.ui:153
84617 #, fuzzy, kde-format
84618 #| msgid "Rise/Set/Transit"
84619 msgid "Add Rise/Set/Transit details table"
84620 msgstr "Opgang/Neddergang/Dörgang"
84621 
84622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, astComCheckBox)
84623 #: printing/pwizchartcontents.ui:160
84624 #, kde-format
84625 msgid "Add Asteroid/Comet details table"
84626 msgstr ""
84627 
84628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loggingFormLabel)
84629 #: printing/pwizchartcontents.ui:189
84630 #, fuzzy, kde-format
84631 #| msgid "Loading comets"
84632 msgid "Logging form"
84633 msgstr "Kometen warrt laadt"
84634 
84635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loggingFormBox)
84636 #: printing/pwizchartcontents.ui:196
84637 #, kde-format
84638 msgid "Add basic logging form to finder chart"
84639 msgstr ""
84640 
84641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
84642 #: printing/pwizfovbrowse.ui:71
84643 #, kde-format
84644 msgid "Browse Captured Field of View Images"
84645 msgstr ""
84646 
84647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
84648 #: printing/pwizfovbrowse.ui:94
84649 #, kde-format
84650 msgid ""
84651 "After FOV snapshots are captured, you can view, caption and delete them "
84652 "using Field of View Snapshot Browser window."
84653 msgstr ""
84654 
84655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
84656 #: printing/pwizfovbrowse.ui:135
84657 #, kde-format
84658 msgid "Browse captured FOV snapshots"
84659 msgstr ""
84660 
84661 #: printing/pwizfovconfig.cpp:55
84662 #, fuzzy, kde-format
84663 #| msgid "Only magnitudes"
84664 msgid "Only magnitudes chart"
84665 msgstr "Bloots Magnituden"
84666 
84667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
84668 #: printing/pwizfovconfig.ui:77
84669 #, kde-format
84670 msgid "Set Basic Field of View Capture Settings"
84671 msgstr ""
84672 
84673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
84674 #: printing/pwizfovconfig.ui:100
84675 #, kde-format
84676 msgid ""
84677 "<p>Set basic field of view capture settings: color scheme, legend and FOV "
84678 "image shape, then click <b>Next</b> to proceed.</p>"
84679 msgstr ""
84680 
84681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, switchColorsBox)
84682 #: printing/pwizfovconfig.ui:126
84683 #, kde-format
84684 msgid "Use \"Sky Chart\" color scheme"
84685 msgstr "Steernkoort-Klöörschema bruken"
84686 
84687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, overrideShapeBox)
84688 #: printing/pwizfovconfig.ui:136
84689 #, kde-format
84690 msgid "Override FOV shape to rectangular"
84691 msgstr ""
84692 
84693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
84694 #: printing/pwizfovconfig.ui:165
84695 #, fuzzy, kde-format
84696 #| msgid "Scale with magnitudes chart"
84697 msgid "Scale and magnitudes chart"
84698 msgstr "Skala un Magnituden"
84699 
84700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendBox)
84701 #: printing/pwizfovconfig.ui:172
84702 #, fuzzy, kde-format
84703 #| msgid "Add legend to exported sky image"
84704 msgid "Add scale and magnitudes chart to exported FOV images"
84705 msgstr "Exporteert Hevenbild en Legenn tofögen"
84706 
84707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAlphaBlendBox)
84708 #: printing/pwizfovconfig.ui:179
84709 #, fuzzy, kde-format
84710 #| msgid "Use background"
84711 msgid "Use alpha-blended background"
84712 msgstr "Achtergrund bruken"
84713 
84714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
84715 #: printing/pwizfovconfig.ui:188
84716 #, fuzzy, kde-format
84717 #| msgid "Legend orientation:"
84718 msgid "Chart orientation:"
84719 msgstr "Verklorenutrichten:"
84720 
84721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
84722 #: printing/pwizfovconfig.ui:198
84723 #, fuzzy, kde-format
84724 #| msgid "Target position:"
84725 msgid "Chart position:"
84726 msgstr "Teelpositschoon:"
84727 
84728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
84729 #: printing/pwizfovconfig.ui:208
84730 #, fuzzy, kde-format
84731 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
84732 #| msgid "Charlotte"
84733 msgid "Chart type:"
84734 msgstr "Charlotte"
84735 
84736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
84737 #: printing/pwizfovmanual.ui:71
84738 #, kde-format
84739 msgid "Manually Capture Field of View Snapshots"
84740 msgstr ""
84741 
84742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
84743 #: printing/pwizfovmanual.ui:96
84744 #, kde-format
84745 msgid ""
84746 "<p>In manual field of view capture method, user centers sky map to a point "
84747 "of interest, then captures snapshots of sky fragments inside the active FOV "
84748 "symbol.</p>\n"
84749 "<p>When in field of view capture mode, press <b>Page Up</b> and <b>Page "
84750 "Down</b> to switch FOV symbols. Snapshots are captured by pressing <b>K</b> "
84751 "key. When done, press <b>Escape</b> key to return to the Printing Wizard.</"
84752 "p>\n"
84753 "<p>Press <b>Next</b> when done.</p>"
84754 msgstr ""
84755 
84756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
84757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureButton)
84758 #: printing/pwizfovmanual.ui:137 printing/pwizfovsh.ui:308
84759 #, fuzzy, kde-format
84760 #| msgid "Capture"
84761 msgid "Begin capture"
84762 msgstr "Opnehmen"
84763 
84764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
84765 #: printing/pwizfovsh.ui:77
84766 #, kde-format
84767 msgid "Set Star Hopper FOV Capture Options"
84768 msgstr ""
84769 
84770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
84771 #: printing/pwizfovsh.ui:100
84772 #, kde-format
84773 msgid ""
84774 "Configure star hopper FOV capture: select object at which star hopping will "
84775 "begin, select FOV symbol and magnitude limit."
84776 msgstr ""
84777 
84778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
84779 #: printing/pwizfovsh.ui:116
84780 #, fuzzy, kde-format
84781 #| msgid "Select a Star"
84782 msgid "Select begin star:"
84783 msgstr "Steern utsöken"
84784 
84785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFromListButton)
84786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fromListButton)
84787 #: printing/pwizfovsh.ui:138 printing/pwizobjectselection.ui:136
84788 #, kde-format
84789 msgid "Select object from list"
84790 msgstr "Objekt ut List utsöken"
84791 
84792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pointButton)
84793 #: printing/pwizfovsh.ui:158 printing/pwizobjectselection.ui:156
84794 #, fuzzy, kde-format
84795 #| msgid "Draw IC objects in the sky map?"
84796 msgid "Point object on sky map"
84797 msgstr "IC-Objekten wiesen"
84798 
84799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton)
84800 #: printing/pwizfovsh.ui:205 printing/pwizobjectselection.ui:232
84801 #, kde-format
84802 msgid "Show details..."
84803 msgstr "Enkelheiten wiesen..."
84804 
84805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
84806 #: printing/pwizfovsh.ui:242
84807 #, fuzzy, kde-format
84808 #| msgid "Apparent FOV:"
84809 msgid "Hopping FOV:"
84810 msgstr "Sichtbor SF:"
84811 
84812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
84813 #: printing/pwizfovsh.ui:252
84814 #, fuzzy, kde-format
84815 #| msgid "Base magnitude:"
84816 msgid "Hop magnitude limit:"
84817 msgstr "Basis-Magnituud:"
84818 
84819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
84820 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:71
84821 #, kde-format
84822 msgid "Choose Field of View Capture Method"
84823 msgstr ""
84824 
84825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
84826 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:97
84827 #, kde-format
84828 msgid ""
84829 "<p>Select field of view capture method. There are two methods: manual and "
84830 "star hopping-based.</p>\n"
84831 "<p>In <b>manual method</b> you navigate the sky map to find the objects of "
84832 "interest, then capture multiple fields of view representations.</p>\n"
84833 "<p><b>Star hopping-based method</b> automatically captures FOV snapshots "
84834 "using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
84835 "<p>Once you have selected field of view capture method, press <b>Next</b>.</"
84836 "p>"
84837 msgstr ""
84838 
84839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
84840 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:129
84841 #, fuzzy, kde-format
84842 #| msgid "Field of view:"
84843 msgid "Field of view definition method:"
84844 msgstr "Sichtrebeet:"
84845 
84846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualRadio)
84847 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:136
84848 #, kde-format
84849 msgid "Manually capture field of view snapshots"
84850 msgstr ""
84851 
84852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hopperRadio)
84853 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:152
84854 #, kde-format
84855 msgid "Star hopper-based fields of view capture (experimental)"
84856 msgstr ""
84857 
84858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
84859 #: printing/pwizobjectselection.ui:71
84860 #, kde-format
84861 msgid "Select Sky Object"
84862 msgstr "Ruumobjekt utsöken..."
84863 
84864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
84865 #: printing/pwizobjectselection.ui:95
84866 #, kde-format
84867 msgid ""
84868 "<p>Select observed sky object. You can select it from object list, by "
84869 "clicking <b>Select object from list</b> button or point it on sky map by "
84870 "pressing <b>Point object on sky map</b>. After object is located, press it "
84871 "with right mouse button and select <b>Select this object</b> option from "
84872 "context menu.</p>\n"
84873 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>"
84874 msgstr ""
84875 
84876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedObjLabel)
84877 #: printing/pwizobjectselection.ui:200
84878 #, kde-format
84879 msgid "Selected object:"
84880 msgstr "Utsöcht Objekt:"
84881 
84882 #: printing/pwizprint.cpp:65
84883 #, fuzzy, kde-format
84884 #| msgid "Export"
84885 msgctxt "@title:window"
84886 msgid "Export"
84887 msgstr "Exporteren"
84888 
84889 #: printing/pwizprint.cpp:126
84890 #, kde-format
84891 msgid "Could not upload file to remote location: %1"
84892 msgstr "Datei lett sik nich na disse Steed hoochladen: %1"
84893 
84894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
84895 #: printing/pwizprint.ui:77
84896 #, kde-format
84897 msgid "Preview, Print and Export"
84898 msgstr "Vöransicht, Drucken un Exporteren"
84899 
84900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
84901 #: printing/pwizprint.ui:101
84902 #, kde-format
84903 msgid ""
84904 "<p>Your document is ready to be printed. Click <b>Print preview</b> button "
84905 "to preview it and <b>Print</b> button to begin printing. You can also export "
84906 "it to file.</p>\n"
84907 "<p>If you wish to change contents of printed document, click <b>Previous</b> "
84908 "button to get back to previous steps.</p>"
84909 msgstr ""
84910 
84911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton)
84912 #: printing/pwizprint.ui:142
84913 #, kde-format
84914 msgid "Print preview"
84915 msgstr "Druckvöransicht"
84916 
84917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, printButton)
84918 #: printing/pwizprint.ui:179
84919 #, kde-format
84920 msgid "Print"
84921 msgstr "Drucken"
84922 
84923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
84924 #: printing/pwizprint.ui:216
84925 #, fuzzy, kde-format
84926 #| msgid "Export to file"
84927 msgid "Export to File..."
84928 msgstr "As Datei exporteren"
84929 
84930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
84931 #: printing/pwizwelcome.ui:83
84932 #, kde-format
84933 msgid "Welcome to the KStars Printing Wizard"
84934 msgstr "Willkamen bi den Druckhölper vun KStars"
84935 
84936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
84937 #: printing/pwizwelcome.ui:107
84938 #, fuzzy, kde-format
84939 #| msgid ""
84940 #| "<html><head></head><body><p>This wizard will help you set up some basic "
84941 #| "options, such as your location on Earth.</p><p></p><p>To get started, "
84942 #| "press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></"
84943 #| "body></html>"
84944 msgid ""
84945 "<p>This wizard will help you set up all the parameters for printing finder "
84946 "charts with logging forms.</p>\n"
84947 "<p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>"
84948 msgstr ""
84949 "<html><head></head><body><p>Disse Hölper ünnerstütt Di bi't Fastleggen vun "
84950 "en Reeg Optschonen, so as Dien Standoort op de Eer.</p><p></p><p>Klick op "
84951 "<span style=\" font-weight:600;\">Nakamen</span>, wenn Du anfangen wullt.</"
84952 "p></body></html>"
84953 
84954 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:90
84955 #, kde-format
84956 msgid "Loading asteroids"
84957 msgstr "Asteroiden warrt laadt"
84958 
84959 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:108
84960 #, fuzzy, kde-format
84961 #| msgctxt "Jupiter's moon Europa"
84962 #| msgid "Europa"
84963 msgctxt "Asteroid name (optional)"
84964 msgid "Europa"
84965 msgstr "Europa"
84966 
84967 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:109
84968 #, fuzzy, kde-format
84969 #| msgctxt "Jupiter's moon Io"
84970 #| msgid "Io"
84971 msgctxt "Asteroid name (optional)"
84972 msgid "Io"
84973 msgstr "Io"
84974 
84975 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:110
84976 #, fuzzy, kde-format
84977 #| msgctxt "star name"
84978 #| msgid "Asterope"
84979 msgctxt "Asteroid name (optional)"
84980 msgid "Asterope"
84981 msgstr "Asterope"
84982 
84983 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:111
84984 #, fuzzy, kde-format
84985 #| msgid "Asteroid"
84986 msgid " (Asteroid)"
84987 msgstr "Asteroid"
84988 
84989 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:260
84990 #, fuzzy, kde-format
84991 #| msgid "Asteroid"
84992 msgid "Asteroid Update"
84993 msgstr "Asteroid"
84994 
84995 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:261
84996 #, fuzzy, kde-format
84997 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
84998 msgid "Downloading asteroids updates..."
84999 msgstr "Fehler: Bild lett sik nich sekern: %1"
85000 
85001 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:336
85002 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:337
85003 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:435
85004 #, fuzzy, kde-format
85005 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
85006 msgid "Error downloading asteroids data: %1"
85007 msgstr "Fehler: Bild lett sik nich sekern: %1"
85008 
85009 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:151
85010 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:364
85011 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:406
85012 #, fuzzy, kde-format
85013 #| msgid "Could not download the file."
85014 msgid "Could not load catalog objects in trixel: %1"
85015 msgstr "Datei lett sik nich daalladen."
85016 
85017 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:436
85018 #, kde-format
85019 msgid ""
85020 "Import custom and internet resolved objects from the old DSO database into "
85021 "the new one?"
85022 msgstr ""
85023 
85024 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:447
85025 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:454
85026 #, fuzzy, kde-format
85027 #| msgid "Could not delete the file: %1"
85028 msgid "Could not import the objects."
85029 msgstr "Datei lett sik nich wegdoon: %1"
85030 
85031 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:459
85032 #, fuzzy, kde-format
85033 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
85034 msgid "Successfully added %1 object to the user catalog."
85035 msgid_plural "Successfully added %1 objects to the user catalog."
85036 msgstr[0] "INDI-Server lett sik nich starten: Port-Fehler."
85037 msgstr[1] "INDI-Server lett sik nich starten: Port-Fehler."
85038 
85039 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:83
85040 #, kde-format
85041 msgid "Loading comets"
85042 msgstr "Kometen warrt laadt"
85043 
85044 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:315
85045 #, fuzzy, kde-format
85046 #| msgid "Comets"
85047 msgid "Comets Update"
85048 msgstr "Kometen"
85049 
85050 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:316
85051 #, fuzzy, kde-format
85052 #| msgid "Downloading..."
85053 msgid "Downloading comets updates..."
85054 msgstr "Bi to daalladen..."
85055 
85056 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:26
85057 #, kde-format
85058 msgid "Constellation Boundaries"
85059 msgstr "Steernbildgrenzen"
85060 
85061 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:61
85062 #, kde-format
85063 msgid "Loading Constellation Boundaries"
85064 msgstr "Steernbildgrenzen warrt laadt"
85065 
85066 #: skycomponents/constellationlines.cpp:101
85067 #, kde-format
85068 msgid "Star HD%1 not found."
85069 msgstr "Steern \"HD%1\" nich funnen."
85070 
85071 #: skycomponents/constellationnamescomponent.cpp:37
85072 #, kde-format
85073 msgid "Loading constellation names"
85074 msgstr "Steernbildnaams warrt laadt"
85075 
85076 #: skycomponents/flagcomponent.cpp:31
85077 #, kde-format
85078 msgid "No icon"
85079 msgstr "Keen Lüttbild"
85080 
85081 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:28
85082 #, kde-format
85083 msgid "Creating horizon"
85084 msgstr "Kimm warrt opstellt"
85085 
85086 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:62
85087 #, fuzzy, kde-format
85088 #| msgid "File name:"
85089 msgid "Filename"
85090 msgstr "Dateinaam:"
85091 
85092 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1a)
85093 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2a)
85094 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 tools/modcalcsimple.ui:93
85095 #: tools/modcalcsimple.ui:183
85096 #, fuzzy, kde-format
85097 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
85098 #| msgid "Englee"
85099 msgid "Angle"
85100 msgstr "Englee"
85101 
85102 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
85103 #, kde-format
85104 msgid "A-S/px"
85105 msgstr ""
85106 
85107 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65
85108 #, fuzzy, kde-format
85109 #| msgid "Bottom right"
85110 msgid "EastRight"
85111 msgstr "Nerrn rechts"
85112 
85113 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:165
85114 #, kde-format
85115 msgid "Bad RA string entered for %1. Reset to original value."
85116 msgstr ""
85117 
85118 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:179
85119 #, kde-format
85120 msgid "Bad DEC string entered for %1. Reset to original value."
85121 msgstr ""
85122 
85123 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:192
85124 #, kde-format
85125 msgid "Bad orientation angle string entered for %1. Reset to original value."
85126 msgstr ""
85127 
85128 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:203
85129 #, kde-format
85130 msgid "Bad scale angle string entered for %1. Reset to original value."
85131 msgstr ""
85132 
85133 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:233
85134 #, kde-format
85135 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 RA value required."
85136 msgstr ""
85137 
85138 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:244
85139 #, kde-format
85140 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 DEC value required."
85141 msgstr ""
85142 
85143 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:255
85144 #, kde-format
85145 msgid "Cannot set status to OK. Legal orientation value required."
85146 msgstr ""
85147 
85148 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:266
85149 #, kde-format
85150 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 a-s/px value required."
85151 msgstr ""
85152 
85153 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:296
85154 #, kde-format
85155 msgid "Stored OK status for %1."
85156 msgstr ""
85157 
85158 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:390
85159 #, kde-format
85160 msgid "Updating from directory: %1"
85161 msgstr ""
85162 
85163 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:439
85164 #, kde-format
85165 msgid "%1 overlays (%2 new, %3 deleted) %4 solved"
85166 msgstr ""
85167 
85168 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:441
85169 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:560
85170 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:849
85171 #, kde-format
85172 msgid "Image Overlays.  %1 images, %2 available."
85173 msgstr ""
85174 
85175 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:455
85176 #, fuzzy, kde-format
85177 #| msgid "Loading images..."
85178 msgid "Loading image files..."
85179 msgstr "Biller warrt laadt..."
85180 
85181 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:461
85182 #, kde-format
85183 msgid "%1 image files loaded."
85184 msgstr ""
85185 
85186 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
85187 #, fuzzy, kde-format
85188 #| msgid "Focusing..."
85189 msgid "Unprocessed"
85190 msgstr "Bi to scharpstellen..."
85191 
85192 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
85193 #, fuzzy, kde-format
85194 #| msgid "&File"
85195 msgid "Bad File"
85196 msgstr "&Datei"
85197 
85198 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
85199 #, fuzzy, kde-format
85200 #| msgid "No FOV"
85201 msgid "Solve Failed"
85202 msgstr "Keen SF"
85203 
85204 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
85205 #, fuzzy, kde-format
85206 #| msgid "&OK"
85207 msgid "OK"
85208 msgstr "&OK"
85209 
85210 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:546
85211 #, fuzzy, kde-format
85212 #| msgid "Height:"
85213 msgid "West-Right"
85214 msgstr "Hööchde:"
85215 
85216 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:547
85217 #, fuzzy, kde-format
85218 #| msgid "Bottom right"
85219 msgid "East-Right"
85220 msgstr "Nerrn rechts"
85221 
85222 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:601
85223 #, fuzzy, kde-format
85224 #| msgid "Focusing..."
85225 msgid "Solving: %1. %2 in queue."
85226 msgstr "Bi to scharpstellen..."
85227 
85228 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:603
85229 #, fuzzy, kde-format
85230 #| msgid "Focusing..."
85231 msgid "Solving: %1."
85232 msgstr "Bi to scharpstellen..."
85233 
85234 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:668
85235 #, kde-format
85236 msgid "Can't show %1. Not plate solved."
85237 msgstr ""
85238 
85239 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:673
85240 #, kde-format
85241 msgid "Can't show %1. Image not loaded."
85242 msgstr ""
85243 
85244 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:706
85245 #, fuzzy, kde-format
85246 #| msgid "Autoguiding started."
85247 msgid "Solving aborted."
85248 msgstr "Automaatsch Naföhren anfungen"
85249 
85250 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:741
85251 #, kde-format
85252 msgid "Skipping already solved: %1."
85253 msgstr ""
85254 
85255 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:760
85256 #, kde-format
85257 msgid "%1 already solved. Skipping."
85258 msgstr ""
85259 
85260 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:778
85261 #, kde-format
85262 msgid "Reloading. Image overlays temporarily disabled."
85263 msgstr ""
85264 
85265 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:797
85266 #, fuzzy, kde-format
85267 #| msgid "Guiding resumed."
85268 msgid "Solver timed out in %1s"
85269 msgstr "Naföhren wedderopnahmen."
85270 
85271 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:803
85272 #, fuzzy, kde-format
85273 #| msgid "No FOV"
85274 msgid "Solver failed in %1s"
85275 msgstr "Keen SF"
85276 
85277 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:816
85278 #, kde-format
85279 msgid "Solver success in %1s: RA %2 DEC %3 Scale %4 Angle %5"
85280 msgstr ""
85281 
85282 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:848
85283 #, kde-format
85284 msgid "Done solving. %1 available."
85285 msgstr ""
85286 
85287 #: skycomponents/linelistindex.cpp:236
85288 #, kde-format
85289 msgid "Loading %1"
85290 msgstr "%1 warrt laadt"
85291 
85292 #: skycomponents/localmeridiancomponent.cpp:20
85293 #, kde-format
85294 msgid "Local Meridian Component"
85295 msgstr ""
85296 
85297 #. i18n("Loading Milky Way"));
85298 #. Magellanic clouds
85299 #. loadContours("lmc.dat", i18n("Loading Large Magellanic Clouds"));
85300 #. loadContours("smc.dat", i18n("Loading Small Magellanic Clouds"));
85301 #. summary();
85302 #: skycomponents/milkyway.cpp:32
85303 #, kde-format
85304 msgid "Loading Milky Way"
85305 msgstr "Melkstraat warrt laadt"
85306 
85307 #: skycomponents/milkyway.cpp:33
85308 #, kde-format
85309 msgid "Loading Large Magellanic Clouds"
85310 msgstr "Groot Magellaansche Wulken warrt laadt"
85311 
85312 #: skycomponents/milkyway.cpp:34
85313 #, kde-format
85314 msgid "Loading Small Magellanic Clouds"
85315 msgstr "Lütt Magellaansche Wulken warrt laadt"
85316 
85317 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:21
85318 #, kde-format
85319 msgctxt "@title:window"
85320 msgid "New Supernova(e) Discovered"
85321 msgstr ""
85322 
85323 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:38
85324 #, kde-format
85325 msgid "Host Galaxy :: %1"
85326 msgstr ""
85327 
85328 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:39
85329 #, fuzzy, kde-format
85330 #| msgid "Magnitude:"
85331 msgid "Magnitude :: %1"
85332 msgstr "Magnituud:"
85333 
85334 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:40
85335 #, fuzzy, kde-format
85336 #| msgid "Type:"
85337 msgid "Type :: %1"
85338 msgstr "Typ:"
85339 
85340 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:42
85341 #, kde-format
85342 msgid "Position :: RA : %1 Dec : %2"
85343 msgstr ""
85344 
85345 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:43
85346 #, fuzzy, kde-format
85347 #| msgid "Date:"
85348 msgid "Date :: %1"
85349 msgstr "Datum:"
85350 
85351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, centrePushButton)
85352 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:36
85353 #, fuzzy, kde-format
85354 #| msgid "Select this object"
85355 msgid "Slew map to object"
85356 msgstr "Dit Objekt utsöken"
85357 
85358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
85359 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:68
85360 #, kde-format
85361 msgid "New supernova(e) discovered"
85362 msgstr ""
85363 
85364 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:43
85365 #, kde-format
85366 msgid "Loading satellites"
85367 msgstr "Satelliten warrt laadt"
85368 
85369 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143
85370 #, kde-format
85371 msgid "Update TLEs..."
85372 msgstr "TLEs opfrischen…"
85373 
85374 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:155
85375 #, kde-format
85376 msgid "Update %1 satellites"
85377 msgstr "%1 SAtelliten opfrischen"
85378 
85379 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:156
85380 #, fuzzy, kde-format
85381 #| msgid "Update asteroids orbital elements"
85382 msgctxt "@title:window"
85383 msgid "Satellite Orbital Elements Update"
85384 msgstr "De Asteroiden ehr Ümloopbahnelementen opfrischen"
85385 
85386 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:127
85387 #, fuzzy, kde-format
85388 #| msgid "Failed to load image at %1"
85389 msgid "Failed to load the DSO database."
85390 msgstr "Bild lett sik nich vun \"%1\" laden"
85391 
85392 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:135
85393 #, kde-format
85394 msgid ""
85395 "Do you want to start over with an empty database?\n"
85396 "This will move the current DSO database \"%1\"\n"
85397 "to \"%2\""
85398 msgstr ""
85399 
85400 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:25
85401 #, kde-format
85402 msgid "Loading solar system"
85403 msgstr "Sünnsysteem warrt laadt"
85404 
85405 #: skycomponents/starcomponent.cpp:65
85406 #, kde-format
85407 msgid "Loading stars"
85408 msgstr "Steerns warrt laadt"
85409 
85410 #: skycomponents/starcomponent.cpp:166
85411 #, fuzzy, kde-format
85412 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
85413 msgid "Please wait while re-indexing stars..."
85414 msgstr "Tööv bitte, de Steerns warrt nieg indizeert..."
85415 
85416 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:271
85417 #, fuzzy, kde-format
85418 #| msgid "Supernovae"
85419 msgid "Supernovae Update"
85420 msgstr "Supernovae"
85421 
85422 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:272
85423 #, fuzzy, kde-format
85424 #| msgid "Downloading..."
85425 msgid "Downloading Supernovae updates..."
85426 msgstr "Bi to daalladen..."
85427 
85428 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:350
85429 #, fuzzy, kde-format
85430 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
85431 msgid "Error downloading supernova data: %1"
85432 msgstr "Fehler: Bild lett sik nich sekern: %1"
85433 
85434 #: skymap.cpp:401 skymaplite.cpp:355
85435 #, kde-format
85436 msgid "Requested Position Below Horizon"
85437 msgstr "Anfraagt Positschoon is nerrn de Kimm"
85438 
85439 #: skymap.cpp:402 skymaplite.cpp:356
85440 #, kde-format
85441 msgid ""
85442 "The requested position is below the horizon.\n"
85443 "Would you like to go there anyway?"
85444 msgstr ""
85445 "De utsöchte Positschoon liggt nerrn de Kimm.\n"
85446 "Wullt Du dor liekers hengahn?"
85447 
85448 #: skymap.cpp:403
85449 #, kde-format
85450 msgid "Go Anyway"
85451 msgstr "Liekers hengahn"
85452 
85453 #: skymap.cpp:404
85454 #, kde-format
85455 msgid "Keep Position"
85456 msgstr "Positschoon wohren"
85457 
85458 #: skymap.cpp:495
85459 #, fuzzy, kde-format
85460 #| msgid ""
85461 #| "Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science "
85462 #| "Institute [public domain]."
85463 msgid ""
85464 "Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science Institute "
85465 "[free for non-commercial use]."
85466 msgstr ""
85467 "Digitaliseert Hevenvermetenbild, praatstellt vun't \"Space Telescope Science "
85468 "Institute\" [allmeenfree]."
85469 
85470 #: skymap.cpp:534
85471 #, kde-format
85472 msgctxt "Equatorial & Horizontal Coordinates"
85473 msgid ""
85474 "JNow:\t%1\t%2\n"
85475 "J2000:\t%3\t%4\n"
85476 "AzAlt:\t%5\t%6"
85477 msgstr ""
85478 
85479 #: skymap.cpp:599
85480 #, kde-format
85481 msgid ""
85482 "Sloan Digital Sky Survey image provided by the Astrophysical Research "
85483 "Consortium [free for non-commercial use]."
85484 msgstr ""
85485 "\"Sloan digitaliseert Hevenvermetenbild\", praatstellt vun't \" "
85486 "Astrophysical Research Consortium\" [för nich-warflich Bruuk gratis]."
85487 
85488 #: skymap.cpp:675
85489 #, kde-format
85490 msgid "Angular distance: %1"
85491 msgstr "Winkelafstand: %1"
85492 
85493 #: skymap.cpp:689
85494 #, fuzzy, kde-format
85495 #| msgid "Angular distance: %1"
85496 msgid "; Physical distance: %1 pc"
85497 msgstr "Winkelafstand: %1"
85498 
85499 #: skymap.cpp:726
85500 #, fuzzy, kde-format
85501 #| msgid "Select a shape for the field-of-view symbol"
85502 msgid "Star Hopper: Choose a field-of-view"
85503 msgstr "En Form för dat Kiekfeldsymbool utsöken"
85504 
85505 #: skymap.cpp:727
85506 #, kde-format
85507 msgid "FOV to use for star hopping:"
85508 msgstr ""
85509 
85510 #: skymap.cpp:734
85511 #, fuzzy, kde-format
85512 #| msgid "Select a shape for the field-of-view symbol"
85513 msgid "Star Hopper: Enter field-of-view to use"
85514 msgstr "En Form för dat Kiekfeldsymbool utsöken"
85515 
85516 #: skymap.cpp:735
85517 #, kde-format
85518 msgid "FOV to use for star hopping (in arcminutes):"
85519 msgstr ""
85520 
85521 #: skymap.cpp:902
85522 #, kde-format
85523 msgid "No object selected."
85524 msgstr "Keen Objekt utsöcht."
85525 
85526 #: skymap.cpp:902
85527 #, kde-format
85528 msgid "Object Details"
85529 msgstr "Objekt-Enkelheiten"
85530 
85531 #: skymapdrawabstract.cpp:185
85532 #, fuzzy, kde-format
85533 #| msgid "RA:"
85534 msgctxt "Zenith"
85535 msgid "Z"
85536 msgstr "Rek:"
85537 
85538 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:18
85539 #, kde-format
85540 msgctxt "Jupiter's moon Io"
85541 msgid "Io"
85542 msgstr "Io"
85543 
85544 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:19
85545 #, kde-format
85546 msgctxt "Jupiter's moon Europa"
85547 msgid "Europa"
85548 msgstr "Europa"
85549 
85550 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:20
85551 #, kde-format
85552 msgctxt "Jupiter's moon Ganymede"
85553 msgid "Ganymede"
85554 msgstr "Ganymed"
85555 
85556 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:21
85557 #, kde-format
85558 msgctxt "Jupiter's moon Callisto"
85559 msgid "Callisto"
85560 msgstr "Kallisto"
85561 
85562 #: skyobjects/ksearthshadow.cpp:11 skyobjects/ksplanet.cpp:175
85563 #: skyobjects/skyobject.cpp:287 tools/eclipsetool.cpp:28
85564 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:57
85565 #, kde-format
85566 msgid "Earth Shadow"
85567 msgstr ""
85568 
85569 #: skyobjects/ksmoon.cpp:295
85570 #, kde-format
85571 msgctxt "moon phase, 100 percent illuminated"
85572 msgid "Full moon"
85573 msgstr "Vullmaand"
85574 
85575 #: skyobjects/ksmoon.cpp:297
85576 #, kde-format
85577 msgctxt "moon phase, 0 percent illuminated"
85578 msgid "New moon"
85579 msgstr "Niegmaand"
85580 
85581 #: skyobjects/ksmoon.cpp:301
85582 #, kde-format
85583 msgctxt "moon phase, half-illuminated and growing"
85584 msgid "First quarter"
85585 msgstr "Tonehmen Halfmaand"
85586 
85587 #: skyobjects/ksmoon.cpp:303
85588 #, kde-format
85589 msgctxt "moon phase, half-illuminated and shrinking"
85590 msgid "Third quarter"
85591 msgstr "Afnehmen Halfmaand"
85592 
85593 #: skyobjects/ksmoon.cpp:308
85594 #, kde-format
85595 msgctxt "moon phase between new moon and 1st quarter"
85596 msgid "Waxing crescent"
85597 msgstr "Tonehmen Seßel"
85598 
85599 #: skyobjects/ksmoon.cpp:310
85600 #, kde-format
85601 msgctxt "moon phase between 1st quarter and full moon"
85602 msgid "Waxing gibbous"
85603 msgstr "Tonehmen Maand"
85604 
85605 #: skyobjects/ksmoon.cpp:312
85606 #, kde-format
85607 msgctxt "moon phase between full moon and 3rd quarter"
85608 msgid "Waning gibbous"
85609 msgstr "Afnehmen Maand"
85610 
85611 #: skyobjects/ksmoon.cpp:314
85612 #, kde-format
85613 msgctxt "moon phase between 3rd quarter and new moon"
85614 msgid "Waning crescent"
85615 msgstr "Afnehmen Seßel"
85616 
85617 #: skyobjects/ksmoon.cpp:317
85618 #, kde-format
85619 msgid "unknown"
85620 msgstr "nich begäng"
85621 
85622 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:125
85623 #, fuzzy, kde-format
85624 #| msgid "UT:"
85625 msgctxt "Universal time"
85626 msgid "UT"
85627 msgstr "UT:"
85628 
85629 #: skyobjects/satellite.cpp:1237
85630 #, kde-format
85631 msgid "Success"
85632 msgstr ""
85633 
85634 #: skyobjects/satellite.cpp:1241
85635 #, kde-format
85636 msgid "Eccentricity >= 1.0 or < -0.001"
85637 msgstr ""
85638 
85639 #: skyobjects/satellite.cpp:1244
85640 #, kde-format
85641 msgid "Mean motion less than 0.0"
85642 msgstr ""
85643 
85644 #: skyobjects/satellite.cpp:1247
85645 #, kde-format
85646 msgid "Semi-latus rectum < 0.0"
85647 msgstr ""
85648 
85649 #: skyobjects/satellite.cpp:1250
85650 #, fuzzy, kde-format
85651 #| msgid "Satellite name"
85652 msgid "Satellite has decayed"
85653 msgstr "Satellitennaam"
85654 
85655 #: skyobjects/satellite.cpp:1253
85656 #, fuzzy, kde-format
85657 #| msgid "Unknown Type"
85658 msgid "Unknown error"
85659 msgstr "Nich begäng Typ"
85660 
85661 #: skyobjects/skyobject.cpp:343
85662 #, kde-format
85663 msgid "Star"
85664 msgstr "Steern"
85665 
85666 #: skyobjects/skyobject.cpp:345
85667 #, kde-format
85668 msgid "Catalog Star"
85669 msgstr "Kataloog-Steern"
85670 
85671 #: skyobjects/skyobject.cpp:347
85672 #, kde-format
85673 msgid "Planet"
85674 msgstr "Planet"
85675 
85676 #: skyobjects/skyobject.cpp:361 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:606
85677 #, kde-format
85678 msgid "Comet"
85679 msgstr "Komet"
85680 
85681 #: skyobjects/skyobject.cpp:363 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:604
85682 #, kde-format
85683 msgid "Asteroid"
85684 msgstr "Asteroid"
85685 
85686 #: skyobjects/skyobject.cpp:365
85687 #, kde-format
85688 msgid "Constellation"
85689 msgstr "Steernbild"
85690 
85691 #: skyobjects/skyobject.cpp:369
85692 #, fuzzy, kde-format
85693 #| msgid "galaxy cluster"
85694 msgid "Galaxy Cluster"
85695 msgstr "Galaxiehopen"
85696 
85697 #: skyobjects/skyobject.cpp:371
85698 #, fuzzy, kde-format
85699 #| msgid "Satellites"
85700 msgid "Satellite"
85701 msgstr "Satelliten"
85702 
85703 #: skyobjects/skyobject.cpp:375
85704 #, kde-format
85705 msgid "Radio Source"
85706 msgstr "Funkborn"
85707 
85708 #: skyobjects/skyobject.cpp:383
85709 #, fuzzy, kde-format
85710 #| msgid "multiple star"
85711 msgid "Multiple Star"
85712 msgstr "Mehr Steerns"
85713 
85714 #: skyobjects/skyobject.cpp:385
85715 #, kde-format
85716 msgid "Unknown Type"
85717 msgstr "Nich begäng Typ"
85718 
85719 #: skyobjects/skyobject.cpp:399
85720 #, kde-format
85721 msgid "Show HST Image"
85722 msgstr "HWT-Bild wiesen"
85723 
85724 #: skyobjects/skyobject.cpp:401
85725 #, kde-format
85726 msgid "%1: Hubble Space Telescope, operated by STScI for NASA [public domain]"
85727 msgstr ""
85728 "%1: Hubble Weltruum-Teleskoop (HWT), bedreven vun STScI för de NASA "
85729 "[allmeenfree]"
85730 
85731 #: skyobjects/skyobject.cpp:405
85732 #, kde-format
85733 msgid "Show Spitzer Image"
85734 msgstr "Spitzer-Bild wiesen"
85735 
85736 #: skyobjects/skyobject.cpp:407
85737 #, kde-format
85738 msgid "%1: Spitzer Space Telescope, courtesy NASA/JPL-Caltech [public domain]"
85739 msgstr ""
85740 "%1: Spitzer Weltruum-Teleskoop, Deenst vun NASA/JPL-Caltech [allmeenfree]"
85741 
85742 #: skyobjects/skyobject.cpp:411
85743 #, kde-format
85744 msgid "Show SEDS Image"
85745 msgstr "SEDS-Bild wiesen"
85746 
85747 #: skyobjects/skyobject.cpp:413
85748 #, kde-format
85749 msgid "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]"
85750 msgstr "%1: SEDS, http://www.seds.org [för nich-warflich Bruuk gratis]"
85751 
85752 #: skyobjects/skyobject.cpp:417
85753 #, kde-format
85754 msgid "Show KPNO AOP Image"
85755 msgstr "Bild vun KPNO-AOP wiesen"
85756 
85757 #: skyobjects/skyobject.cpp:419
85758 #, kde-format
85759 msgid ""
85760 "%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [free for "
85761 "non-commercial use; no physical reproductions]"
85762 msgstr ""
85763 "%1: \"Advanced Observing Program\" an de Kitt-Peak-Natschonaalsteernwacht "
85764 "[för nich-warflich Bruuk gratis, keen physikaalsch Kopien]"
85765 
85766 #: skyobjects/skyobject.cpp:425
85767 #, kde-format
85768 msgid "Show NOAO Image"
85769 msgstr "NOAO-Bild wiesen"
85770 
85771 #: skyobjects/skyobject.cpp:428
85772 #, kde-format
85773 msgid ""
85774 "%1: National Optical Astronomy Observatories and AURA [free for non-"
85775 "commercial use]"
85776 msgstr ""
85777 "%1: \"National Optical Astronomy Observatories\" un\" AURA\" [för nich-"
85778 "warflich Bruuk gratis]"
85779 
85780 #: skyobjects/skyobject.cpp:434
85781 #, kde-format
85782 msgid ""
85783 "%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory "
85784 "[free for non-commercial use; no reproductions]"
85785 msgstr ""
85786 "%1: Bannig groot Teleskoop, bedreven vun't \"European Southern Observatory"
85787 "\" [för nich-warflich Bruuk gratis, keen physikaalsch Kopien]"
85788 
85789 #: skyobjects/skyobject.cpp:440
85790 #, kde-format
85791 msgid "Show"
85792 msgstr "Wiesen"
85793 
85794 #: skyobjects/skyobject.h:25
85795 #, kde-format
85796 msgid "unnamed object"
85797 msgstr "Objekt ahn Naam"
85798 
85799 #: skyobjects/skypoint.cpp:622
85800 #, kde-format
85801 msgid "lat and LST parameters should only be used in KSPlanetBase objects."
85802 msgstr ""
85803 "De Parameters \"Breed\" un \"LST\" schöölt bloots in KSPlanetBase-Objekten "
85804 "bruukt warrn."
85805 
85806 #: skyobjects/starobject.cpp:579
85807 #, kde-format
85808 msgid "alpha"
85809 msgstr "Alpha"
85810 
85811 #: skyobjects/starobject.cpp:580
85812 #, kde-format
85813 msgid "beta"
85814 msgstr "Beta"
85815 
85816 #: skyobjects/starobject.cpp:581
85817 #, kde-format
85818 msgid "gamma"
85819 msgstr "Gamma"
85820 
85821 #: skyobjects/starobject.cpp:582
85822 #, kde-format
85823 msgid "delta"
85824 msgstr "Delta"
85825 
85826 #: skyobjects/starobject.cpp:583
85827 #, kde-format
85828 msgid "epsilon"
85829 msgstr "Epsilon"
85830 
85831 #: skyobjects/starobject.cpp:584
85832 #, kde-format
85833 msgid "zeta"
85834 msgstr "Zeta"
85835 
85836 #: skyobjects/starobject.cpp:585
85837 #, kde-format
85838 msgid "eta"
85839 msgstr "Eta"
85840 
85841 #: skyobjects/starobject.cpp:586
85842 #, kde-format
85843 msgid "theta"
85844 msgstr "Theta"
85845 
85846 #: skyobjects/starobject.cpp:587
85847 #, kde-format
85848 msgid "iota"
85849 msgstr "Jota"
85850 
85851 #: skyobjects/starobject.cpp:588
85852 #, kde-format
85853 msgid "kappa"
85854 msgstr "Kappa"
85855 
85856 #: skyobjects/starobject.cpp:589
85857 #, kde-format
85858 msgid "lambda"
85859 msgstr "Lambda"
85860 
85861 #: skyobjects/starobject.cpp:590
85862 #, kde-format
85863 msgid "mu"
85864 msgstr "My"
85865 
85866 #: skyobjects/starobject.cpp:591
85867 #, kde-format
85868 msgid "nu"
85869 msgstr "Ny"
85870 
85871 #: skyobjects/starobject.cpp:592
85872 #, kde-format
85873 msgid "xi"
85874 msgstr "Xi"
85875 
85876 #: skyobjects/starobject.cpp:593
85877 #, kde-format
85878 msgid "omicron"
85879 msgstr "Omikron"
85880 
85881 #: skyobjects/starobject.cpp:594
85882 #, kde-format
85883 msgid "pi"
85884 msgstr "Pi"
85885 
85886 #: skyobjects/starobject.cpp:595
85887 #, kde-format
85888 msgid "rho"
85889 msgstr "Rho"
85890 
85891 #: skyobjects/starobject.cpp:598
85892 #, kde-format
85893 msgid "sigma"
85894 msgstr "Sigma"
85895 
85896 #: skyobjects/starobject.cpp:599
85897 #, kde-format
85898 msgid "tau"
85899 msgstr "Tau"
85900 
85901 #: skyobjects/starobject.cpp:600
85902 #, kde-format
85903 msgid "upsilon"
85904 msgstr "Ypsilon"
85905 
85906 #: skyobjects/starobject.cpp:601
85907 #, kde-format
85908 msgid "phi"
85909 msgstr "Phi"
85910 
85911 #: skyobjects/starobject.cpp:602
85912 #, kde-format
85913 msgid "chi"
85914 msgstr "Chi"
85915 
85916 #: skyobjects/starobject.cpp:603
85917 #, kde-format
85918 msgid "psi"
85919 msgstr "Psi"
85920 
85921 #: skyobjects/starobject.cpp:604
85922 #, kde-format
85923 msgid "omega"
85924 msgstr "Omega"
85925 
85926 #: terrain/terrainrenderer.cpp:366
85927 #, kde-format
85928 msgid "Failed to load terrain. Set terrain file in Settings."
85929 msgstr ""
85930 
85931 #: terrain/terrainrenderer.cpp:368
85932 #, kde-format
85933 msgid "Failed to load terrain image (%1). Set terrain file in Settings."
85934 msgstr ""
85935 
85936 #: time/timezonerule.cpp:37
85937 #, kde-format
85938 msgid "Error parsing TimeZoneRule, setting to empty rule."
85939 msgstr "Fehler bi't Inlesen vun \"TimeZoneRule\", warrt op leddig Regel sett."
85940 
85941 #: time/timezonerule.cpp:104
85942 #, kde-format
85943 msgid "Could not parse %1 as a valid month code."
85944 msgstr "%1 lett sik nich as gellen Maand-Kode inlesen."
85945 
85946 #: time/timezonerule.cpp:217
85947 #, kde-format
85948 msgid "Could not parse %1 as a valid day code."
85949 msgstr "%1 lett sik nich as gellen Dag-Kode inlesen."
85950 
85951 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85952 #: tips:2
85953 #, kde-format
85954 msgid ""
85955 "\t\t<p>You can locate objects in the sky by their name.\n"
85956 "\t\t\tUse Ctrl+F, the \"Pointing->Find Object\" menu item, or the \"Find "
85957 "Object\"\n"
85958 "\t\t\tToolbar button.\n"
85959 "\t\t</p>\n"
85960 "\t\n"
85961 msgstr ""
85962 "\t\t<p>Du kannst Objekten an den Heven na ehr Naams finnen.\n"
85963 "\t\t\tBruuk STRG+F, dat Menü \"Kiekricht\" -> \"Objekt söken\", oder\n"
85964 "\t\t\tden Warktüüchbalkenknoop \"Objekt söken\".\n"
85965 "\t\t</p>\n"
85966 "\t\n"
85967 
85968 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85969 #: tips:10
85970 #, kde-format
85971 msgid ""
85972 "\t\t<p>To change your Geographic Location,\n"
85973 "\t\t\tuse Ctrl+G, the \"Settings->Geographic...\" menu item,\n"
85974 "\t\t\tor the \"globe\" Toolbar button.\n"
85975 "\t\t</p>\n"
85976 "\t\n"
85977 msgstr ""
85978 "\t\t<p>Wenn Du Dien Standoort wesseln wullt, bruuk STRG+G, den\n"
85979 "\t\t\tMenüpunkt \"Instellen\" -> \"Standoort...\", oder den\n"
85980 "\t\t\tWarktüüchbalkenknoop \"Globus\".\n"
85981 "\t\t</p>\n"
85982 "\t\n"
85983 
85984 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85985 #: tips:18
85986 #, kde-format
85987 msgid ""
85988 "\t\t<p>You can Track an object, so it will always be centered\n"
85989 "\t\t\tin the display.<br/>\n"
85990 "\t\t\tUse Ctrl+T, the \"Pointing->Engage Tracking\" menu item, or the \"lock"
85991 "\"\n"
85992 "\t\t\tToolbar button. You can also simply center the object by\n"
85993 "\t\t\tdouble-clicking on it or selecting \"Center and Track\" from the\n"
85994 "\t\t\tobject's popup menu.\n"
85995 "\t\t</p>\n"
85996 "\t\n"
85997 msgstr ""
85998 "\t\t<p>Du kannst mit en Objekt mittrecken, so dat dat jümmers in de Merrn\n"
85999 "\t\t\tvun de Ansicht blifft.<br/>\n"
86000 "\t\t\tBruuk STRG+T, den Menüpunkt \"Kiekricht\" -> \"Mittrecken\",\n"
86001 "\t\t\toder den \"Slott\"-Warktüüchbalkenknoop . Du kannst dat Objekt ok\n"
86002 "\t\t\teenfach inmiddeln, wenn Du ut dat Rechtsklickmenü vun dat Objekt\n"
86003 "\t\t\t\"Inmiddeln un mittrecken\" utsöchst.\n"
86004 "\t\t</p>\n"
86005 "\t\n"
86006 
86007 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86008 #: tips:29
86009 #, kde-format
86010 msgid ""
86011 "\t\t<p>The KStars Handbook includes the AstroInfo Project, a series\n"
86012 "\t\t\tof informative articles about Astronomy.\n"
86013 "\t\t</p>\n"
86014 "\t\n"
86015 msgstr ""
86016 "\t\t<p>Dat Handbook vun KStars bargt dat Projekt \"AstroInfo\",\n"
86017 "\t\t\ten Reeg vun Informatschonen över de Steernkunn.\n"
86018 "\t\t</p>\n"
86019 "\t\n"
86020 
86021 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86022 #: tips:36
86023 #, kde-format
86024 msgid ""
86025 "\t\t<p>There are three on-screen \"Info Boxes\" which show data related to "
86026 "the\n"
86027 "\t\t\ttime/date, your geographic location, and the current central position "
86028 "on the\n"
86029 "\t\t\tsky (the focus).  You can drag these boxes with the mouse, and \"shade"
86030 "\" them\n"
86031 "\t\t\tby double-clicking them to show more (or less) information.  You can "
86032 "hide\n"
86033 "\t\t\tthem altogether in the Settings->Info Boxes menu.\n"
86034 "\t\t</p>\n"
86035 "\t\n"
86036 msgstr ""
86037 "\t\t<p>Dat gifft dree \"Op-Schirm\"-Infofinstern: Tiet/Datum, Dien aktuell\n"
86038 "\t\t\t geograafsch Standoort un de aktuelle Hevenmerrn-Positschoon\n"
86039 "\t\t\t(de Kiekricht). Disse Finstern laat sik mit de Muus verschuven, un "
86040 "för\n"
86041 "\t\t\tmehr (oder weniger) Informatschonen mit en Dubbelklick ut-/inrullen.\n"
86042 "\t\t\tDu kannst all op eenmaal mit den Menüpunkt \"Instellen\" -> "
86043 "\"Infofinstern\" versteken.\n"
86044 "\t\t</p>\n"
86045 "\t\n"
86046 
86047 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86048 #: tips:46
86049 #, kde-format
86050 msgid ""
86051 "\t\t<p>KStars has a full-screen mode; you can toggle this mode using the\n"
86052 "\t\t\t\"fullscreen\" toolbar button, or by pressing Ctrl+Shift+F.\n"
86053 "\t\t</p>\n"
86054 "\t\n"
86055 msgstr ""
86056 "\t\t<p>KStars hett Heelschirmbedrief. Du kannst em mit den\n"
86057 "\t\t\tWarktüüchbalkenknoop \"Heelschirm\" oder mit\n"
86058 "\t\t\tSTRG+Ümschalt+F an- un utmaken.\n"
86059 "\t\t</p>\n"
86060 "\t\n"
86061 
86062 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86063 #: tips:53
86064 #, kde-format
86065 msgid ""
86066 "\t\t<p>Help us improve the KStars project! Visit our website at https://edu."
86067 "kde.org/kstars and join our mailing list at kstars-devel@kde.org to learn "
86068 "more. We welcome you to help us with bug reports, contributions of astronomy "
86069 "know-how and knowledge, code contributions, translations and many more kinds "
86070 "of contributions!\n"
86071 "\t\t</p>\n"
86072 "\t\n"
86073 msgstr ""
86074 
86075 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86076 #: tips:59
86077 #, kde-format
86078 msgid ""
86079 "\t\t<p>The N,S,E,W keys will point the display at the North,\n"
86080 "\t\t\tSouth, East and West points on the Horizon.  The Z key will point the\n"
86081 "\t\t\tdisplay at the Zenith.\n"
86082 "\t\t</p>\n"
86083 "\t\n"
86084 msgstr ""
86085 "\t\t<p>De Tasten N,S,O un W richt de Ansicht na de Kimm na Noord, Sööd,\n"
86086 "\t\t\tOost un West ut. De Tast \"Z\" richt de Ansicht na den Kopppunkt ut.\n"
86087 "\t\t</p>\n"
86088 "\t\n"
86089 
86090 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86091 #: tips:67
86092 #, kde-format
86093 msgid ""
86094 "\t\t<p>The 0-9 keys will center the display on one of the major solar "
86095 "system\n"
86096 "\t\t\tbodies.  0 centers on the Sun, 3 centers on the Moon; the rest are the "
86097 "eight\n"
86098 "\t\t\tplanets, in order of their distance from the Sun.\n"
86099 "\t\t</p>\n"
86100 "\t\n"
86101 msgstr ""
86102 "\t\t<p>De Tasten 0 - 9 richt de Ansicht op een vun de Grootobjekten vun't\n"
86103 "\t\t\tSünnsysteem ut. 0 richt op de Sünn ut, 3 op den Mars, de Rest\n"
86104 "\t\t\tsünd de acht annern Planeten, in de Reeg vun ehr Afstand vun de Sünn.\n"
86105 "\t\t</p>\n"
86106 "\t\n"
86107 
86108 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86109 #: tips:75
86110 #, kde-format
86111 msgid ""
86112 "\t\t<p>Click and Drag with the mouse to slew the skymap to a new position "
86113 "on\n"
86114 "\t\t\tthe sky.\n"
86115 "\t\t</p>\n"
86116 "\t\n"
86117 msgstr ""
86118 "\t\t<p>Klick un dreeg mit de Muus, wenn Du de Hevenkoort na en\n"
86119 "\t\t\tnieg Positschoon dreihen wullt.\n"
86120 "\t\t</p>\n"
86121 "\t\n"
86122 
86123 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86124 #: tips:82
86125 #, kde-format
86126 msgid ""
86127 "\t\t<p>Double-click with the mouse to center the display on the location\n"
86128 "\t\t\tof the mouse cursor.  If you double-click on an object, KStars will\n"
86129 "\t\t\tautomatically begin tracking it.\n"
86130 "\t\t</p>\n"
86131 "\t\n"
86132 msgstr ""
86133 "\t\t<p>Mit en Dubbelklick vun de Muus lett sik de Ansicht op den Oort vun\n"
86134 "\t\t\tden Muuswieser instellen.  Wenn Du dubbelt op en Objekt klickst,\n"
86135 "\t\t\ttreckt KStars automaatsch mit em mit.\n"
86136 "\t\t</p>\n"
86137 "\t\n"
86138 
86139 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86140 #: tips:90
86141 #, kde-format
86142 msgid ""
86143 "\t\t<p>The status bar displays the current sky coordinates of the mouse "
86144 "cursor,\n"
86145 "\t\t\tin both Equatorial and Horizontal coordinate systems.\n"
86146 "\t\t</p>\n"
86147 "\t\n"
86148 msgstr ""
86149 "\t\t<p>De Statusbalken wiest de aktuellen Hevendaten vun den Muuswieser,\n"
86150 "\t\t\tin't Äquater- un Kimm-Koordinatensysteem.\n"
86151 "\t\t</p>\n"
86152 "\t\n"
86153 
86154 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86155 #: tips:97
86156 #, kde-format
86157 msgid ""
86158 "\t\t<p>The display can be zoomed in or out by spinning your mouse's scroll "
86159 "wheel,\n"
86160 "\t\t\tor by dragging the mouse up or down with the middle mouse button "
86161 "pressed.  You\n"
86162 "\t\t\tcan also use the +/- keys, or the \"Zoom In\"/\"Zoom Out\" items in "
86163 "the toolbar and\n"
86164 "\t\t\tin the View menu.  The Zoom Level can be set manually using the \"Zoom "
86165 "to Angular\n"
86166 "\t\t\tSize\" item in the View menu (Shift+Ctrl+Z), and you can set it "
86167 "graphically by\n"
86168 "\t\t\tholding down the Ctrl button while dragging the mouse to define a "
86169 "rectangle for\n"
86170 "\t\t\tthe new window boundaries.\n"
86171 "\t\t</p>\n"
86172 "\t\n"
86173 msgstr ""
86174 "\t\t<p>De Ansicht lett sik dör Dreihen vun't Muusrad oder Dregen mit "
86175 "daalhollen\n"
86176 "\t\t\tMiddel-Muusknoop grötter oder lütter maken. Du kannst ok de Tasten +/- "
86177 "oder\n"
86178 "\t\t\tde Pünkt \"Grötter maken\"/\"Lütter maken\" vun den Warktüüchbalken\n"
86179 "\t\t\tun dat Menü \"Ansicht\" bruken. De Ansichtstoop lett sik vun Hand mit\n"
86180 "\t\t\tden Menüpunkt \"Ansicht op Winkelgrött topassen\" in't Menü \"Ansicht"
86181 "\"\n"
86182 "\t\t\t(Ümschalt+STRG+Z) instellen. Du kannst ehr ok graafsch instellen:\n"
86183 "\t\t\tWenn Du de STRG-Tast daalhöllst, kannst Du dör Dregen mit de\n"
86184 "\t\t\tMuus en rechteckig Rebeet as nieg Ansichtrebeet fastleggen.\n"
86185 "\t\t</p>\n"
86186 "\t\n"
86187 
86188 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86189 #: tips:109
86190 #, kde-format
86191 msgid ""
86192 "\t\t<p>You can manually set the coordinates of the central Focus point.\n"
86193 "\t\t\tPress Ctrl+M, or use the \"Pointing->Set Coordinates Manually...\" "
86194 "menu item, and enter\n"
86195 "\t\t\tthe desired coordinates in the popup window.\n"
86196 "\t\t</p>\n"
86197 "\t\n"
86198 msgstr ""
86199 "\t\t<p>Du kannst de Koordinaten för de Kiekricht vun Hand fastleggen.\n"
86200 "\t\t\tDrück STRG+M, oder bruuk den Menüpunkt \"Kiekricht\" -> \"Koordinaten\n"
86201 "\t\t\tvun Hand fastleggen...\", un giff in't Opdukfinster de Koordinaten "
86202 "in.\n"
86203 "\t\t</p>\n"
86204 "\t\n"
86205 
86206 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86207 #: tips:117
86208 #, kde-format
86209 msgid ""
86210 "\t\t<p>To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n"
86211 "\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the "
86212 "spacebar.\n"
86213 "\t\t</p>\n"
86214 "\t\n"
86215 msgstr ""
86216 "\t\t<p>Wenn Du twischen Äquater- un Kimm-Koordinatensysteem wesseln wullt,\n"
86217 "\t\t\t bruuk den Menüpunkt \"Ansicht\" -> \"Koordinaten\", oder drück de "
86218 "Freetast.\n"
86219 "\t\t</p>\n"
86220 "\t\n"
86221 
86222 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86223 #: tips:124
86224 #, kde-format
86225 msgid ""
86226 "\t\t<p>To set the Time and Date, type Ctrl+S, use the \"Time->Set Time\" "
86227 "menu item,\n"
86228 "\t\t\tor press the \"time\" toolbar button.  Note that dates in KStars can "
86229 "be very\n"
86230 "\t\t\tremote; you can use any year between -50,000 and +50,000.\n"
86231 "\t\t</p>\n"
86232 "\t\n"
86233 msgstr ""
86234 "\t\t<p>Wenn Du Tiet un Datum instellen wullt, drück STRG+S, bruuk den\n"
86235 "\t\t\tMenüpunkt \"Tiet\" -> \"Tiet instellen\", oder klick op den Knoop "
86236 "\"Klock\".\n"
86237 "\t\t\tBeacht, dat dat Datum in KStars bannig feern wesen kann.\n"
86238 "\t\t\tDu kannst elk Johr twischen -50.000 un +50.000 bruken.\n"
86239 "\t\t</p>\n"
86240 "\t\n"
86241 
86242 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86243 #: tips:132
86244 #, kde-format
86245 msgid ""
86246 "\t\t<p>You can use Ctrl+E or the \"Time->Set Time to Now\" menu item to "
86247 "synchronize\n"
86248 "\t\t\tthe simulation clock with your CPU clock.\n"
86249 "\t\t</p>\n"
86250 "\t\n"
86251 msgstr ""
86252 "\t\t<p>Du kannst de Klocksimuleren mit STRG+E oder den Menüpunkt\n"
86253 "\t\t\t\"Tiet\" -> \"Aktuell Tiet bruken\" mit Dien Reeknerklock "
86254 "synkroniseren.\n"
86255 "\t\t</p>\n"
86256 "\t\n"
86257 
86258 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86259 #: tips:139
86260 #, kde-format
86261 msgid ""
86262 "\t\t<p>The Spin Box in the Toolbar allows you to adjust the time step\n"
86263 "\t\t\tused by the KStars clock; setting it to \"1.0 sec\" provides \"real "
86264 "time\".\n"
86265 "\t\t\tNote: negative values make time run backwards.\n"
86266 "\t\t</p>\n"
86267 "\t\n"
86268 msgstr ""
86269 "\t\t<p>Mit dat Utsöökfeld binnen den Warktüüchbalken kannst Du de\n"
86270 "\t\t\tTietschreed instellen, de de Klock vun KStars bruukt. Mit de "
86271 "Instellen\n"
86272 "\t\t\t\"1,0 s\" löppt de Klock in \"Echt-Tiet\".\n"
86273 "\t\t\tBeacht: Negativ Weerten laat de Tiet torüchlopen.\n"
86274 "\t\t</p>\n"
86275 "\t\n"
86276 
86277 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86278 #: tips:147
86279 #, kde-format
86280 msgid ""
86281 "\t\t<p>You can stop and start the clock with the \"Play/Pause\" button\n"
86282 "\t\t\tin the Toolbar, or with the \"Time->Stop Clock\" menu item.\n"
86283 "\t\t</p>\n"
86284 "\t\n"
86285 msgstr ""
86286 "\t\t<p>Du kannst de Klock mit den Knoop \"Afspelen/Paus\" op den "
86287 "Warktüüchbalken\n"
86288 "\t\t\toder mit de Menüindrääg \"Tiet\" -> \"Klock anhollen\" un \"Klock "
86289 "starten\"\n"
86290 "\t\t\tanhollen un starten.\n"
86291 "\t\t</p>\n"
86292 "\t\n"
86293 
86294 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86295 #: tips:154
86296 #, kde-format
86297 msgid ""
86298 "\t\t<p>You can advance the simulation clock forward or backward by a single\n"
86299 "\t\t\ttime step by pressing the \"&gt;\" or \"&lt;\" keys.\n"
86300 "\t\t</p>\n"
86301 "\t\n"
86302 msgstr ""
86303 "\t\t<p>Du kannst de Klocksimuleren en Enkelschritt wiederlopen laten,\n"
86304 "\t\t\twenn Du de Tasten \"&gt;\" oder \"&lt;\" drückst.\n"
86305 "\t\t</p>\n"
86306 "\t\n"
86307 
86308 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86309 #: tips:161
86310 #, kde-format
86311 msgid ""
86312 "\t\t<p>When you click your mouse in the map, the object in the sky nearest\n"
86313 "\t\t\tthe mouse cursor is identified in the status bar.\n"
86314 "\t\t</p>\n"
86315 "\t\n"
86316 msgstr ""
86317 "\t\t<p>Wenn Du mit de Muus op de Koort klickst, warrt binnen den "
86318 "Statusbalken\n"
86319 "\t\t\tdat Objekt nöömt, wat neegst to den Muuswieser steiht.\n"
86320 "\t\t</p>\n"
86321 "\t\n"
86322 
86323 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86324 #: tips:168
86325 #, kde-format
86326 msgid ""
86327 "\t\t<p>When you hold the mouse cursor still for a moment, the nearest "
86328 "object\n"
86329 "\t\t\twill be identified by a temporary name label that automatically fades\n"
86330 "\t\t\tout when you move the mouse again.\n"
86331 "\t\t</p>\n"
86332 "\t\n"
86333 msgstr ""
86334 "\t\t<p>Wenn Du den Muuswieser en tietlang stillhöllst, kriggt dat toneegst "
86335 "liggen\n"
86336 "\t\t\tObjekt en Naambetekeer. He warrt wedder utblendt, wenn Du de Muus\n"
86337 "\t\t\twedder beweegst.\n"
86338 "\t\t</p>\n"
86339 "\t\n"
86340 
86341 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86342 #: tips:176
86343 #, kde-format
86344 msgid ""
86345 "\t\t<p>Right-click with the mouse to open a popup menu of detailed options\n"
86346 "\t\t\tfor a particular object, including links to images and information on\n"
86347 "\t\t\tthe Internet.\n"
86348 "\t\t</p>\n"
86349 "\t\n"
86350 msgstr ""
86351 "\t\t<p>Du kannst mit en Rechtsklick op en Objekt en Menü opmaken, binnen\n"
86352 "\t\t\tdat sik Optschonen för dat Objekt un Internet-Links na Biller un\n"
86353 "\t\t\tInformatschonen findt.\n"
86354 "\t\t</p>\n"
86355 "\t\n"
86356 
86357 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86358 #: tips:184
86359 #, kde-format
86360 msgid ""
86361 "\t\t<p>The deep-sky objects with a special color (the default is Red)\n"
86362 "\t\t\thave extra URL links available in their popup menu.\n"
86363 "\t\t</p>\n"
86364 "\t\n"
86365 msgstr ""
86366 "\t\t<p>För de Deepruum-Objekten mit en Sünnerklöör (normalerwies Root)\n"
86367 "\t\t\tsünd binnen ehr Rechtsklickmenü besünner URL-Links verföögbor.\n"
86368 "\t\t</p>\n"
86369 "\t\n"
86370 
86371 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86372 #: tips:191
86373 #, kde-format
86374 msgid ""
86375 "\t\t<p>By default, stars in KStars are displayed with realistic colors.\n"
86376 "\t\t\tA star's color depends on its temperature; cooler stars are red,\n"
86377 "\t\t\twhile hotter stars are blue.\n"
86378 "\t\t</p>\n"
86379 "\t\n"
86380 msgstr ""
86381 "\t\t<p>KStars wiest de Steerns standardwies mit ehr richtig Klören.\n"
86382 "\t\t\tDe Klöör vun en Steern hangt vun em sien Temperatuur af. Köler "
86383 "Steerns\n"
86384 "\t\t\tsünd root, un wärmer Steerns sünd blaag.\n"
86385 "\t\t</p>\n"
86386 "\t\n"
86387 
86388 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86389 #: tips:199
86390 #, kde-format
86391 msgid ""
86392 "\t\t<p>If you want the very latest orbital information for asteroids and\n"
86393 "\t\t\tcomets (including recently-discovered objects), check the \"Download\n"
86394 "\t\t\tData\" tool (\"File->Download New Data\" or Ctrl+D) frequently for "
86395 "updated\n"
86396 "\t\t\tephemerides.\n"
86397 "\t\t</p>\n"
86398 "\t\n"
86399 msgstr ""
86400 "\t\t<p>Wenn Du de niegst Loopbahn-Informatschonen för Asteroiden un Kometen\n"
86401 "\t\t\t(mit annerlest funnen Objekten) hebben wullt, denn kiek man af un an "
86402 "maal\n"
86403 "\t\t\tmit dat Warktüüch \"Daten daalladen\" (\"Datei\" -> \"Nieg Daten "
86404 "daalladen\" oder\n"
86405 "\t\t\tSTRG+D) na opfrischt Ephemeriden.\n"
86406 "\t\t</p>\n"
86407 "\t\n"
86408 
86409 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86410 #: tips:208
86411 #, kde-format
86412 msgid ""
86413 "\t\t<p>The Details window provides a large amount of information on any \n"
86414 "\t\t\tobject in the sky, including coordinates, rise/set times, Internet \n"
86415 "\t\t\tlinks, and your own custom notes.  Access the Details window through \n"
86416 "\t\t\tthe popup menu, or by clicking on an object and then pressing \"D\".\n"
86417 "\t\t</p>\n"
86418 "\t\n"
86419 msgstr ""
86420 "\t\t<p>Dat Enkelheitenfinster stellt en helen Barg vun Informatschonen över\n"
86421 "\t\t\telk Objekt an den Heven praat: Koordinaten, Opgang- un "
86422 "Neddergangtiet,\n"
86423 "\t\t\tInternet-Links un Dien egen Notizen. Du kannst dor mit dat "
86424 "Rechtsklickmenü\n"
86425 "op togriepen oder mit de Muus en Objekt anklicken un denn \"D\" ingeven.\n"
86426 "\t\t</p>\n"
86427 "\t\n"
86428 
86429 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86430 #: tips:217
86431 #, kde-format
86432 msgid ""
86433 "\t\t<p>You can attach a name label to any object in the sky.  Toggle the \n"
86434 "\t\t\tlabel in the popup menu, or by clicking on the object and then \n"
86435 "\t\t\tpressing \"L\".\n"
86436 "\t\t</p>\n"
86437 "\t\n"
86438 msgstr ""
86439 "\t\t<p>Du kannst den Naam blang elk Objekt an den Heven wiesen. De Beteker\n"
86440 "\t\t\tlett sik binnen dat Rechtsklickmenü an- un utmaken, man Du kannst ok "
86441 "dat\n"
86442 "\t\t\tObjekt anklickt un denn \"L\" ingeven.\n"
86443 "\t\t</p>\n"
86444 "\t\n"
86445 
86446 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86447 #: tips:225
86448 #, kde-format
86449 msgid ""
86450 "\t\t<p>The KStars Astrocalculator (Ctrl+C) gives you direct access to many \n"
86451 "\t\t\tof the calculations that KStars does behind-the-scenes.\n"
86452 "\t\t</p>\n"
86453 "\t\n"
86454 msgstr ""
86455 "\t\t<p>Mit den Steernreekner vun KStars (STRG+C) kannst Du direktemang\n"
86456 "\t\t\top vele Bereken togriepen, de KStars in den Achtergrund utföhrt.\n"
86457 "\t\t</p>\n"
86458 "\t\n"
86459 
86460 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86461 #: tips:232
86462 #, kde-format
86463 msgid ""
86464 "\t\t<p>The AAVSO Light Curve Generator tool (Ctrl+V) connects to a server at "
86465 "the\n"
86466 "\t\t\tAmerican Association of Variable Star Observers, and constructs a\n"
86467 "\t\t\tlightcurve for any of the 6000+ variable stars that they monitor\n"
86468 "\t\t\ton a daily basis.\n"
86469 "\t\t</p>\n"
86470 "\t\n"
86471 msgstr ""
86472 "\t\t<p>Dat Warktüüch \"AAVSO Lichtdiagramm-Maker\" (STRG+V) koppelt sik na\n"
86473 "\t\t\ten Server vun de \"American Association of Variable Star Observers\" "
86474 "to\n"
86475 "\t\t\tun stellt en Lichtdiagramm för elk vun de mehr as 6000 variabel "
86476 "Steerns\n"
86477 "\t\t\top, de se dor elk Dag överwacht.\n"
86478 "\t\t</p>\n"
86479 "\t\n"
86480 
86481 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86482 #: tips:241
86483 #, kde-format
86484 msgid ""
86485 "\t\t<p>The Altitude vs. Time tool (Ctrl+A) will plot altitude curves for any "
86486 "group\n"
86487 "\t\t\tof objects that you select.  This is a great tool for planning\n"
86488 "\t\t\tobserving sessions.\n"
86489 "\t\t</p>\n"
86490 "\t\n"
86491 msgstr ""
86492 "\t\t<p>Dat Warktüüch \"Hööchde to Tiet\" (STRG+A) teekt Hööchdenbagens\n"
86493 "\t\t\tför elk utsöcht Objektkoppel. Dit is en deegt Warktüüch för't Planen\n"
86494 "\t\t\tvun Kiektörns.\n"
86495 "\t\t</p>\n"
86496 "\t\n"
86497 
86498 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86499 #: tips:249
86500 #, fuzzy, kde-format
86501 #| msgid ""
86502 #| "\t\t<p>With the What's Up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a "
86503 #| "glance what\n"
86504 #| "\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n"
86505 #| "\t\t</p>\n"
86506 #| "\t\n"
86507 msgid ""
86508 "\t\t<p>With the What's up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a glance "
86509 "what\n"
86510 "\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n"
86511 "\t\t</p>\n"
86512 "\t\n"
86513 msgstr ""
86514 "\t\t<p>Mit dat Warktüüch \"Wat geiht af vunnacht?\" (STRG+U) kannst Du\n"
86515 "\t\t\tjümmers nakieken, wat för Objekten in de angeven Nacht vun Dien\n"
86516 "\t\t\tStandoort ut sichtbor sünd.\n"
86517 "\t\t</p>\n"
86518 "\t\n"
86519 
86520 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86521 #: tips:256
86522 #, kde-format
86523 msgid ""
86524 "\t\t<p>KStars has a powerful Observation Planner tool\n"
86525 "\t\t\t  (Ctrl + L). The planner helps you maintain a\n"
86526 "\t\t\t  wish list of objects that you would like to\n"
86527 "\t\t\t  observe, and then select some of these\n"
86528 "\t\t\t  objects to plan out an observing\n"
86529 "\t\t\t  session. The planner can then assign\n"
86530 "\t\t\t  observing times, and present the objects in\n"
86531 "\t\t\t  time order for easy observing workflow on\n"
86532 "\t\t\t  the field.\n"
86533 "\t\t</p>\n"
86534 "\t\n"
86535 msgstr ""
86536 
86537 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86538 #: tips:271
86539 #, kde-format
86540 msgid ""
86541 "\t\t<p>KStars has a powerful astrophotography suite called Ekos! Ekos lets "
86542 "you control your astrophotography equipment through INDI, perform auto-focus "
86543 "etc, and set up automatic capture sequences.\n"
86544 "\t\t</p>\n"
86545 "\t\n"
86546 msgstr ""
86547 
86548 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86549 #: tips:278
86550 #, kde-format
86551 msgid ""
86552 "\t\t<p>The ScriptBuilder tool allows you to construct complex D-Bus\n"
86553 "\t\t\tscripts using a simple GUI.  The scripts can be played back later\n"
86554 "\t\t\tfrom the command line, or from within KStars.\n"
86555 "\t\t</p>\n"
86556 "\t\n"
86557 msgstr ""
86558 "\t\t<p>Mit dat Skriptmaker-Warktüüch kannst Du vigeliensche D-Bus-Skripten\n"
86559 "\t\t\töver en eenfach Böversiet opstellen. De Skripten laat sik later op de\n"
86560 "\t\t\tBefehlsreeg oder binnen KStars utföhren.\n"
86561 "\t\t</p>\n"
86562 "\t\n"
86563 
86564 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86565 #: tips:286
86566 #, kde-format
86567 msgid ""
86568 "\t\t<p>The Solar System Viewer tool (Ctrl+Y) shows an overhead view of the "
86569 "solar\n"
86570 "\t\t\tsystem, showing the positions of the major planets for the current\n"
86571 "\t\t\tsimulation date.\n"
86572 "\t\t</p>\n"
86573 "\t\n"
86574 msgstr ""
86575 "\t\t<p>Dat Warktüüch \"Sünnsysteem-Kieker\" (STRG+Y) wiest en Översicht\n"
86576 "\t\t\tvun dat Sünnsysteem mit de Positschonen vun de Grootplaneten an't\n"
86577 "\t\t\taktuell simuleerte Datum.\n"
86578 "\t\t</p>\n"
86579 "\t\n"
86580 
86581 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86582 #: tips:294
86583 #, kde-format
86584 msgid ""
86585 "\t\t<p>The Jupiter Moons tool (Ctrl+J) shows the relative positions of "
86586 "Jupiter's\n"
86587 "\t\t\tfour largest moons (Io, Europa, Ganymede and Callisto), as seen from\n"
86588 "\t\t\tEarth, and as a function of time.\n"
86589 "\t\t</p>\n"
86590 "\t\n"
86591 msgstr ""
86592 "\t\t<p>Dat Warktüüch \"Jupiter-Maanden\" (STRG+J) wiest de relative "
86593 "Positschoon\n"
86594 "\t\t\tvun Jupiter sien veer gröttst Maanden (Io, Europa, Ganymed un "
86595 "Callisto)\n"
86596 "\t\t\tas Ansicht vun de Eer ut un as Tietfunkschoon.\n"
86597 "\t\t</p>\n"
86598 "\t\n"
86599 
86600 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86601 #: tips:302
86602 #, kde-format
86603 msgid ""
86604 "\t\t<p>You can export the sky image to a file using the \"Save Sky Image\"\n"
86605 "\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I.  In addition, you can\n"
86606 "\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save "
86607 "a\n"
86608 "\t\t\tsky image to disk without even opening the program window.  This can\n"
86609 "\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n"
86610 "\t\t</p>\n"
86611 "\t\n"
86612 msgstr ""
86613 "\t\t<p>Du kannst Dien Hevenbild na en Datei exporteren, wenn Du den Punkt\n"
86614 "\t\t\t\"Hevenbild sekern\" ut dat Dateimenü bruukst oder de Tasten STRG+I\n"
86615 "\t\t\tdrückst. Du kannst KStars ok mit dat Argument \"--dump\" op en\n"
86616 "\t\t\tBefehlsreeg utföhren, un so en Hevenbild na de Fastplaat sekern, ahn "
86617 "dat\n"
86618 "\t\t\tDu ok dat Programmfinster opmaakst. Dit lett sik för't Opstellen vun\n"
86619 "\t\t\tdünaamsch Achtergrundbiller för Dien KDE-Schriefdisch bruken.\n"
86620 "\t\t</p>\n"
86621 "\t\n"
86622 
86623 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86624 #: tips:312
86625 #, fuzzy, kde-format
86626 #| msgid ""
86627 #| "\t\t<p>To add your own custom Object Catalogs, select \"Import Catalog\" "
86628 #| "or \n"
86629 #| "\t\t\t\"Load Catalog\" from the Catalogs tab in the KStars Configuration "
86630 #| "window.\n"
86631 #| "\t\t\tSee the Handbook for instructions on formatting your catalog file.\n"
86632 #| "\t\t</p>\n"
86633 #| "\t\n"
86634 msgid ""
86635 "\t\t<p>To add your own custom Object Catalogs, select \"Import Catalog...\" "
86636 "or \n"
86637 "\t\t\t\"Create Catalog...\" from the Catalogs page in the KStars "
86638 "Configuration window.\n"
86639 "\t\t\tSee the Handbook for instructions on formatting your catalog file.\n"
86640 "\t\t</p>\n"
86641 "\t\n"
86642 msgstr ""
86643 "\t\t<p>Wenn Du Dien egen Objekt-Katalogen tofögen wullt, söök dor\n"
86644 "\t\t\t\"Kataloog importeren\" oder \"Kataloog laden\" ut dat Kataloog-"
86645 "Paneel\n"
86646 "\t\t\tin't Instellenfinster vun KStars för ut.\n"
86647 "\t\t\tIn't Handbook laat sik Informatschonen över de Formateren vun\n"
86648 "\t\t\tDien Kataloogdatei finnen.\n"
86649 "\t\t</p>\n"
86650 "\t\n"
86651 
86652 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86653 #: tips:320
86654 #, kde-format
86655 msgid ""
86656 "\t\t<p>By default, KStars ships with the NGC and IC deep-sky object "
86657 "catalogs. You can download many more catalogs from the File->Download New "
86658 "Data option. You can also make your own custom catalogs and add them.\n"
86659 "\t\t</p>\n"
86660 "\t\n"
86661 msgstr ""
86662 
86663 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86664 #: tips:326
86665 #, kde-format
86666 msgid ""
86667 "\t\t<p>By default, KStars ships with a catalog of stars up to about "
86668 "magnitude 8. You can download additional star catalogs (Tycho-2 and USNO "
86669 "NOMAD) to show up to 100 million stars down to about magnitude 16 using the "
86670 "File->Download New Data option.\n"
86671 "\t\t</p>\n"
86672 "\t\n"
86673 msgstr ""
86674 
86675 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86676 #: tips:332
86677 #, kde-format
86678 msgid ""
86679 "\t\t<p>To add your own custom image/information URLs to\n"
86680 "\t\t\tany object, select \"Add Link...\" from the object's popup menu.\n"
86681 "\t\t</p>\n"
86682 "\t\n"
86683 msgstr ""
86684 "\t\t<p>Du kannst Dien egen Bild-/Info-URLs för elk Objekt tofögen. Bruuk\n"
86685 "\t\t\tdor \"Link tofögen\" ut dat Rechtsklickmenü vun dat Objekt för.\n"
86686 "\t\t</p>\n"
86687 "\t\n"
86688 
86689 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86690 #: tips:339
86691 #, kde-format
86692 msgid ""
86693 "\t\t<p>You can adjust dozens of display options by clicking the\n"
86694 "\t\t\t\"configure\" Toolbar button, or selecting the \"Settings->Configure "
86695 "KStars...\"\n"
86696 "\t\t\tmenu item.\n"
86697 "\t\t</p>\n"
86698 "\t\n"
86699 msgstr ""
86700 "\t\t<p>Du kannst tig Ansichtoptschonen ännern, wenn Du op den\n"
86701 "\t\t\tKnoop \"Instellen\" klickst oder den Menüpunkt \"Instellen\" ->\n"
86702 "\t\t\t\"KStars instellen\" utsöchst.\n"
86703 "\t\t</p>\n"
86704 "\t\n"
86705 
86706 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86707 #: tips:347
86708 #, kde-format
86709 msgid ""
86710 "\t\t<p>The on-screen Info Boxes can be hidden or shown using the\n"
86711 "\t\t\t\"Settings->Info Boxes\" menu.\n"
86712 "\t\t</p>\n"
86713 "\t\n"
86714 msgstr ""
86715 "\t\t<p>De Op-Schirm-Infofinstern laat sik in't Menü \"Instellen\" ->\n"
86716 "\t\t\t\"Infofinster\" versteken oder wiesen.\n"
86717 "\t\t</p>\n"
86718 "\t\n"
86719 
86720 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86721 #: tips:354
86722 #, kde-format
86723 msgid ""
86724 "\t\t<p>The Toolbars can be hidden or shown using the \"Settings->Toolbars\" "
86725 "menu.\n"
86726 "\t\t</p>\n"
86727 "\t\n"
86728 msgstr ""
86729 "\t\t<p>De Warktüüchbalkens laat sik binnen dat Menü \"Instellen ->\n"
86730 "\t\t\tWarktüüchbalkens\" wiesen oder versteken.\n"
86731 "\t\t</p>\n"
86732 "\t\n"
86733 
86734 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86735 #: tips:360
86736 #, kde-format
86737 msgid ""
86738 "\t\t<p>You can hide either the Ra/Dec or Az/Alt coordinate fields in the "
86739 "statusbar,\n"
86740 "\t\t\tor hide the statusbar completely, using the Settings->Statusbar menu.\n"
86741 "\t\t</p>\n"
86742 "\t\n"
86743 msgstr ""
86744 "\t\t<p>Du kannst binnen dat Menü \"Instellen\" -> \"Statusbalken\" de Rek/"
86745 "Dek-\n"
86746 "\t\t\toder Az/Hö-Koordinatenfeller op den Statusbalken oder ok den helen\n"
86747 "\t\t\tStatusbalken versteken.\n"
86748 "\t\t</p>\n"
86749 "\t\n"
86750 
86751 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86752 #: tips:367
86753 #, kde-format
86754 msgid ""
86755 "\t\t<p>You can easily switch between predefined color schemes by selecting\n"
86756 "\t\t\tthe scheme from the \"Settings->Color Schemes\" menu.\n"
86757 "\t\t</p>\n"
86758 "\t\n"
86759 msgstr ""
86760 "\t\t<p>Du kannst mit dat Menü \"Instellen\" -> \"Klöörschemas\" eenfach\n"
86761 "\t\t\ttwischen vörinstellt Klöörschemas wesseln.\n"
86762 "\t\t</p>\n"
86763 "\t\n"
86764 
86765 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86766 #: tips:374
86767 #, kde-format
86768 msgid ""
86769 "\t\t<p>You can define your own Geographic Locations.  Fill in the\n"
86770 "\t\t\trequired fields in the \"Set Geographic Location\" Dialog and then "
86771 "press the\n"
86772 "\t\t\t\"Add City to List\" button. Your Locations will be available in all\n"
86773 "\t\t\tfuture sessions.\n"
86774 "\t\t</p>\n"
86775 "\t\n"
86776 msgstr ""
86777 "\t\t<p>Du kannst Dien egen geograafsche Standöörd fastleggen. Füll de\n"
86778 "\t\t\tFeller in den Dialoog \"Geograafsch Standoort fastleggen\" ut, un "
86779 "klick\n"
86780 "\t\t\tdenn op den Knoop \"Stadt de List tofögen\". De Standoort is nu för "
86781 "all\n"
86782 "\t\t\ttokamen Törns verföögbor.\n"
86783 "\t\t</p>\n"
86784 "\t\n"
86785 
86786 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86787 #: tips:383
86788 #, kde-format
86789 msgid ""
86790 "\t\t<p>You can define your own Color Schemes.  Adjust the colors\n"
86791 "\t\t\tin the Configuration Window's \"Colors\" Tab, and then press the "
86792 "\"Save\n"
86793 "\t\t\tCurrent Colors\" button. Your Color Scheme will appear in the list in\n"
86794 "\t\t\tall future sessions.\n"
86795 "\t\t</p>\n"
86796 "\t\n"
86797 msgstr ""
86798 "\t\t<p>Du kannst Dien egen Klöörschemas fastleggen.  Pass de Klören\n"
86799 "\t\t\tin't Paneel \"Klören\" vun't Instellfinster to, un klick denn op den\n"
86800 "\t\t\tKnoop \"Aktuell Klören sekern\". Dien Klöörschema warrt nu in\n"
86801 "\t\t\tall tokamen Törns binnen de List wiest.\n"
86802 "\t\t</p>\n"
86803 "\t\n"
86804 
86805 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86806 #: tips:392
86807 #, kde-format
86808 msgid ""
86809 "\t\t<p>You can construct your own field-of-view (FOV) symbols, using the\n"
86810 "\t\t\tFOV Editor from the Settings->FOV Symbols menu.  You can set the "
86811 "angular size, the\n"
86812 "\t\t\tshape, and the color of your new symbols.\n"
86813 "\t\t</p>\n"
86814 "\t\n"
86815 msgstr ""
86816 "\t\t<p>Du kannst mit den SF-Editor binnen dat Menü \"Instellen\" -> \" SF-"
86817 "Symbolen\"\n"
86818 "\t\t\tDien egen Sichtfeld-Symbolen opstellen. Du kannst de Winkelgrött, de "
86819 "Form\n"
86820 "\t\t\tun de Klöör vun Dien nieg Symbolen fastleggen.\n"
86821 "\t\t</p>\n"
86822 "\t\n"
86823 
86824 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86825 #: tips:400
86826 #, kde-format
86827 msgid ""
86828 "\t\t<p>If you use a camera to capture images, you can create a field-of-view "
86829 "(FOV) symbol that matches your camera sensor's size. You can then adjust the "
86830 "orientation of the FOV symbol to match the orientation of your camera, to "
86831 "see what fits into your imaging field. The FOV Editor may be accessed from "
86832 "the Settings->FOV Symbols menu.\n"
86833 "\t\t</p>\n"
86834 "\t\n"
86835 msgstr ""
86836 
86837 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86838 #: tips:406
86839 #, kde-format
86840 msgid ""
86841 "\t\t<p>The Advanced tab of the KStars Configuration window allows you to "
86842 "fine-tune\n"
86843 "\t\t\tthe behavior of KStars. You can specify whether to correct for "
86844 "atmospheric\n"
86845 "\t\t\trefraction, and whether to use animated slewing. You can also specify "
86846 "which\n"
86847 "\t\t\tobjects are hidden while the display is in motion.\n"
86848 "\t\t</p>\n"
86849 "\t\n"
86850 msgstr ""
86851 "\t\t<p>Mit dat Paneel \"Verwiedert\" in't Instellen-Finster vun KStars "
86852 "kannst Du\n"
86853 "\t\t\tdat Bedregen vun KStars nauer instellen. Du kannst angeven, wat de\n"
86854 "\t\t\tatmosfeersch Lichtbreken inreekt un wat animeert Swojen bruukt\n"
86855 "\t\t\twarrn schall. Du kannst ok angeven, welk Objekten wielt dat Swojen\n"
86856 "\t\t\tvun de Ansicht versteken warrt.\n"
86857 "\t\t</p>\n"
86858 "\t\n"
86859 
86860 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86861 #: tips:415
86862 #, fuzzy, kde-format
86863 #| msgid ""
86864 #| "\t\t<p>KStars displays 126,000 stars, 13,000 deep-sky objects, 88 "
86865 #| "constellations,\n"
86866 #| "\t\t\tall planets, the Sun, the Moon, thousands of comets and asteroids, "
86867 #| "and the\n"
86868 #| "\t\t\tMilky Way.\n"
86869 #| "\t\t</p>\n"
86870 #| "\t\n"
86871 msgid ""
86872 "\t\t<p>KStars displays up to 100 million stars, more than 13,000 deep-sky "
86873 "objects, the 88 constellations,\n"
86874 "\t\t\tall planets, the Sun, the Moon, thousands of comets and asteroids, and "
86875 "the\n"
86876 "\t\t\tMilky Way.\n"
86877 "\t\t</p>\n"
86878 "\t\n"
86879 msgstr ""
86880 "\t\t<p>KStars wiest 126.000 Steerns, 13.000 Deepruum-Objekten, 88 "
86881 "Steernbiller,\n"
86882 "\t\t\tall Planeten, de Sünn, den Maand, Dusende vun Kometen un Asteroiden "
86883 "un\n"
86884 "\t\t\tde Melkstraat.\n"
86885 "\t\t</p>\n"
86886 "\t\n"
86887 
86888 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86889 #: tips:423
86890 #, kde-format
86891 msgid ""
86892 "\t\t<p>The line in the sky that the Sun and all the Planets seem to follow\n"
86893 "\t\t\tis called the Ecliptic.\n"
86894 "\t\t</p>\n"
86895 "\t\n"
86896 msgstr ""
86897 "\t\t<p>De Lien, op de de Sünn un all Planeten över den Heven loopt, warrt\n"
86898 "\t\t\t\"Ekliptik\" oder \"Sünnbahn\" nöömt.\n"
86899 "\t\t</p>\n"
86900 "\t\n"
86901 
86902 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86903 #: tips:430
86904 #, kde-format
86905 msgid ""
86906 "\t\t<p>Object positions in KStars include the effects of precession, "
86907 "nutation,\n"
86908 "\t\t\taberration, atmospheric refraction, and light travel time (for "
86909 "planets).\n"
86910 "\t\t</p>\n"
86911 "\t\n"
86912 msgstr ""
86913 "\t\t<p>Objektpositionen in KStars ümfaat de Effekten Küselbewegen,\n"
86914 "\t\t\tEerdass-Swunken, Afwieken, atmosfeersch Lichtbreken\n"
86915 "\t\t\tun Lichtreistiet (för Planeten).\n"
86916 "\t\t</p>\n"
86917 "\t\n"
86918 
86919 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86920 #: tips:437
86921 #, kde-format
86922 msgid ""
86923 "\t\t<p>You can simulate the famous experimental test of general relativity "
86924 "in KStars -- KStars can calculate the bending of star-light around the sun. "
86925 "Simply center on the sun, zoom in the sky map and toggle the corrections by "
86926 "pressing 'r' on the keyboard.\n"
86927 "\t\t</p>\n"
86928 "\t\n"
86929 msgstr ""
86930 
86931 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86932 #: tips:443
86933 #, fuzzy, kde-format
86934 #| msgid ""
86935 #| "\t\t<p>The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n"
86936 #| "\t\t\tThe brightest star in the sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n"
86937 #| "\t\t</p>\n"
86938 #| "\t\n"
86939 msgid ""
86940 "\t\t<p>The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n"
86941 "\t\t\tThe brightest star in the night sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n"
86942 "\t\t</p>\n"
86943 "\t\n"
86944 msgstr ""
86945 "\t\t<p>De op't Dichtst bi de Sünn liggen Steern is Rigel Zentaurus (Alpha "
86946 "Centauri).\n"
86947 "\t\t\tDe hellst Steern an'n Heven is de Hundssteern (Sirius, Alpha Canis "
86948 "Majoris).\n"
86949 "\t\t</p>\n"
86950 "\t\n"
86951 
86952 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86953 #: tips:450
86954 #, kde-format
86955 msgid ""
86956 "\t\t<p>The large group of galaxies between Leo, Virgo and Coma Berenices\n"
86957 "\t\t\tis called the Virgo Cluster of Galaxies.\n"
86958 "\t\t</p>\n"
86959 "\t\n"
86960 msgstr ""
86961 "\t\t<p>De groot Koppel vun Galaxien twischen Lööv, Jumfer un\n"
86962 "\t\t\tBerenike ehr Hoor warrt \"Jumfern-Galaxienhopen\" nöömt.\n"
86963 "\t\t</p>\n"
86964 "\t\n"
86965 
86966 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86967 #: tips:457
86968 #, kde-format
86969 msgid ""
86970 "\t\t<p>The large group of clusters and nebulae near the south celestial "
86971 "pole\n"
86972 "\t\t\tare objects in the Large Magellanic Cloud, which is a dwarf galaxy in\n"
86973 "\t\t\torbit around the Milky Way.\n"
86974 "\t\t</p>\n"
86975 "\t\n"
86976 msgstr ""
86977 "\t\t<p>De groot Koppel vun Hopens un Nevels neegst den söden Hevenpool\n"
86978 "\t\t\tsünd Objekten binnen de Grote Magellaansche Wulk, de en Lüttgalaxie\n"
86979 "\t\t\tmit en Ümloopbahn rund de Melkstraat is.\n"
86980 "\t\t</p>\n"
86981 "\t\n"
86982 
86983 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86984 #: tips:465
86985 #, kde-format
86986 msgid ""
86987 "\t\t<p>The Messier Catalog is a list of 110 of the brightest non-stellar "
86988 "objects\n"
86989 "\t\t\tin the sky.  It includes such famous objects as the Orion Nebula (M "
86990 "42), the\n"
86991 "\t\t\tAndromeda Galaxy (M 31), and the Pleiades (M 45).\n"
86992 "\t\t</p>\n"
86993 "\t\n"
86994 msgstr ""
86995 "\t\t<p>De Messier-Kataloog is en List mit de 110 hellsten Objekten an den "
86996 "Heven,\n"
86997 "\t\t\tde keen Steerns sünd. He bargt so begäng Objekten as den Orion-Nevel\n"
86998 "\t\t\t(M 42), de Andromeda-Galaxie (M 31) un de Plejaden (M 45).\n"
86999 "\t\t</p>\n"
87000 "\t\n"
87001 
87002 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87003 #: tips:473
87004 #, kde-format
87005 msgid ""
87006 "\t\t<p>Every now and then, planets seem to stop, and temporarily change "
87007 "their direction of motion across the night sky. This is called retrograde "
87008 "motion. You can simulate it in KStars by attaching a trail to an outer "
87009 "planet and letting the simulation clock step quickly (at 1 sid day or so).\n"
87010 "\t\t</p>\n"
87011 "\t\n"
87012 msgstr ""
87013 
87014 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87015 #: tips:479
87016 #, kde-format
87017 msgid ""
87018 "\t\t<p>From a dark, country-side location, the Andromeda Galaxy (M 31) is "
87019 "visible to the naked eye! The galaxy lies about 2.2 million light years away "
87020 "from us, and yet it has an apparent size of 3 degrees, 6 times the apparent "
87021 "size of the full moon!\n"
87022 "\t\t</p>\n"
87023 "\t\n"
87024 msgstr ""
87025 
87026 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87027 #: tips:485
87028 #, kde-format
87029 msgid ""
87030 "\t\t<p>Apparent sizes of deep-sky objects and planets are measured in "
87031 "arcminutes. An arc-minute is 1/60 of a degree. Stars have even smaller "
87032 "apparent sizes, which are measured in milli-arc-seconds (1/3600000 of a "
87033 "degree)!\n"
87034 "\t\t</p>\n"
87035 "\t\n"
87036 msgstr ""
87037 
87038 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87039 #: tips:491
87040 #, kde-format
87041 msgid ""
87042 "\t\t<p>Distance to the more nearby stars may be measured using \"Parallax\". "
87043 "The idea is explained in the Astro Info project. KStars shows the distances "
87044 "to many stars in the Details dialog. To access this information, simply "
87045 "right click on the star, and choose \"Details\" in the popup-menu.\n"
87046 "\t\t</p>\n"
87047 "\t\n"
87048 msgstr ""
87049 
87050 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87051 #: tips:497
87052 #, kde-format
87053 msgid ""
87054 "\t\t<p>The Hubble Space Telescope images are usually in false-color. The "
87055 "colors are chosen to indicate the presence of the elements Hydrogen, Oxygen, "
87056 "and Sulfur. For real-color images, try the other image options.\n"
87057 "\t\t</p>\n"
87058 "\t\n"
87059 msgstr ""
87060 
87061 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87062 #: tips:503
87063 #, kde-format
87064 msgid ""
87065 "\t\t<p>The Digitized Sky Survey (DSS) has digitized images from photographs "
87066 "of every region of the sky, made with the Oschin Schmidt telescope at Mt. "
87067 "Palomar, and the UK Schmidt Telescope. The DSS image of almost any region of "
87068 "the sky can be accessed from KStars by right-clicking on the sky map and "
87069 "selection \"Show DSS Image\".\n"
87070 "\t\t</p>\n"
87071 "\t\n"
87072 msgstr ""
87073 
87074 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87075 #: tips:509
87076 #, kde-format
87077 msgid ""
87078 "\t\t<p>Edwin Hubble made the first measurements that showed that the distant "
87079 "galaxies are receding at very fast speeds from us. This was early evidence "
87080 "for the expansion of the universe. Learn more at the AstroInfo project in "
87081 "the KStars Handbook (Help->KStars Handbook).\n"
87082 "\t\t</p>\n"
87083 "\t\n"
87084 msgstr ""
87085 
87086 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87087 #: tips:515
87088 #, kde-format
87089 msgid ""
87090 "\t\t<p>The best way to observe a faint object in the night-sky is to not "
87091 "look straight at it but look in the region around it! This technique, called "
87092 "\"averted vision\", works because of the way the rod cells, which are "
87093 "sensitive to dim light, are placed on the retina in our eyes.\n"
87094 "\t\t</p>\n"
87095 "\t\n"
87096 msgstr ""
87097 
87098 #: tools/altvstime.cpp:47
87099 #, fuzzy, kde-format
87100 #| msgid "Altitude vs. Time"
87101 msgctxt "@title:window"
87102 msgid "Altitude vs. Time"
87103 msgstr "Hööchde to Tiet"
87104 
87105 #: tools/altvstime.cpp:92
87106 #, fuzzy, kde-format
87107 #| msgid "Local Sidereal Time"
87108 msgid "Local Sidereal Time"
87109 msgstr "Lokaal Steerntiet"
87110 
87111 #: tools/altvstime.cpp:96 tools/observinglist.cpp:121
87112 #, kde-format
87113 msgid "Local Time"
87114 msgstr "Lokaal Tiet"
87115 
87116 #: tools/altvstime.cpp:158 tools/skycalendar.cpp:51
87117 #, kde-format
87118 msgid "&Print..."
87119 msgstr "&Drucken..."
87120 
87121 #: tools/altvstime.cpp:159
87122 #, fuzzy, kde-format
87123 #| msgid "Altitude vs. Time"
87124 msgid "Print the Altitude vs. time plot"
87125 msgstr "Hööchde to Tiet"
87126 
87127 #: tools/altvstime.cpp:579 tools/altvstime.cpp:949
87128 #, kde-format
87129 msgid ""
87130 "<table><tr><th colspan=\"2\">%1</th></tr><tr><td>LST:   </td><td>%3</td></"
87131 "tr><tr><td>LT:   </td><td>%2</td></tr><tr><td>Altitude:   </td><td>%4</td></"
87132 "tr></table>"
87133 msgstr ""
87134 
87135 #: tools/altvstime.cpp:1405
87136 #, fuzzy, kde-format
87137 #| msgid "Altitude vs. Time"
87138 msgctxt "@title:window"
87139 msgid "Print elevation vs time plot"
87140 msgstr "Hööchde to Tiet"
87141 
87142 #: tools/altvstime.cpp:1419
87143 #, fuzzy, kde-format
87144 #| msgid "Elevation (meters):"
87145 msgid "Elevation vs. Time Plot"
87146 msgstr "Hööchde (m):"
87147 
87148 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nameBox)
87149 #: tools/altvstime.ui:61
87150 #, kde-format
87151 msgid "Name of plotted object"
87152 msgstr "Naam vun't teekt Objekt"
87153 
87154 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nameBox)
87155 #: tools/altvstime.ui:68
87156 #, kde-format
87157 msgid ""
87158 "There are two ways to use this field:  \n"
87159 "\n"
87160 "1. Simply type the name of a known object and press the \"Plot\" button (or "
87161 "press Enter).  The object's Altitude vs. Time curve will be added to the "
87162 "plot, and its coordinates will be displayed below.\n"
87163 "\n"
87164 "2. Type a name label for a custom object.  You will also need to specify the "
87165 "RA and Dec coordinates of the object, and then press the \"Plot\" button to "
87166 "add its curve to the plot."
87167 msgstr ""
87168 "Dit Feld lett sik op twee Oorden bruken:  \n"
87169 "\n"
87170 "1. Giff eenfach den Naam vun en begäng Objekt in un klick op den Knoop "
87171 "\"Diagramm\" (oder drück de \"Ingaav\"-Tast).  De Bagen vun dat Objekt sien "
87172 "Hööchde över de Tiet warrt dat Diagramm toföögt un nerrn de tohören "
87173 "Koordinaten wiest.\n"
87174 "\n"
87175 "2. Giff en Naam in, wenn Du en egen Objekt bruken wullt, un ok sien "
87176 "Rektaszenschoon un Deklinatschoon. Klick denn op den Knoop \"Diagramm\", "
87177 "wenn Du dat Diagramm den Bagen tofögen wullt."
87178 
87179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
87180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Obj1FindButton)
87181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton)
87182 #: tools/altvstime.ui:84 tools/conjunctions.ui:52 tools/observinglist.ui:329
87183 #, kde-format
87184 msgid "Find Object..."
87185 msgstr "Objekt söken..."
87186 
87187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
87188 #: tools/altvstime.ui:129
87189 #, kde-format
87190 msgid "Plot"
87191 msgstr "Diagramm"
87192 
87193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearFieldsButton)
87194 #: tools/altvstime.ui:148
87195 #, kde-format
87196 msgid "Clear Fields"
87197 msgstr "Feller leddig maken"
87198 
87199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton)
87200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearListB)
87201 #: tools/altvstime.ui:190 tools/observinglist.ui:375
87202 #, kde-format
87203 msgid "Clear List"
87204 msgstr "List leddig maken"
87205 
87206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
87207 #: tools/altvstime.ui:197
87208 #, fuzzy, kde-format
87209 #| msgid "Equinox:"
87210 msgid "Equinox:     "
87211 msgstr "Liekdag:"
87212 
87213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
87214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocalTimeLabel)
87215 #: tools/altvstime.ui:237 tools/modcalcsidtime.ui:97
87216 #, kde-format
87217 msgid "Local time:"
87218 msgstr "Lokaal Tiet:"
87219 
87220 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, timeSpin)
87221 #: tools/altvstime.ui:254
87222 #, kde-format
87223 msgid "HH:mm"
87224 msgstr ""
87225 
87226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, computeButton)
87227 #: tools/altvstime.ui:267
87228 #, fuzzy, kde-format
87229 #| msgid "Compute"
87230 msgid "    Compute    "
87231 msgstr "Utreken"
87232 
87233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altitudeLabel)
87234 #: tools/altvstime.ui:293
87235 #, fuzzy, kde-format
87236 #| msgid "Altitude:"
87237 msgid "Altitude: "
87238 msgstr "Hööchde:"
87239 
87240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, riseButton)
87241 #: tools/altvstime.ui:338
87242 #, fuzzy, kde-format
87243 #| msgid "Object"
87244 msgid "Object Rise"
87245 msgstr "Objekt"
87246 
87247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setButton)
87248 #: tools/altvstime.ui:345
87249 #, fuzzy, kde-format
87250 #| msgid "Object"
87251 msgid "Object Set"
87252 msgstr "Objekt"
87253 
87254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, transitButton)
87255 #: tools/altvstime.ui:352
87256 #, fuzzy, kde-format
87257 #| msgid "Transit:"
87258 msgid "Transit"
87259 msgstr "Dörgang:"
87260 
87261 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
87262 #: tools/altvstime.ui:362
87263 #, kde-format
87264 msgid "Date && Location"
87265 msgstr "Datum un Standoort"
87266 
87267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cityButton)
87268 #: tools/altvstime.ui:445
87269 #, kde-format
87270 msgid "Choose City..."
87271 msgstr "Stadt utsöken..."
87272 
87273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
87274 #: tools/altvstime.ui:458
87275 #, kde-format
87276 msgid "Long.:"
87277 msgstr "Längde:"
87278 
87279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
87280 #: tools/altvstime.ui:474
87281 #, kde-format
87282 msgid "Lat.:"
87283 msgstr "Breed:"
87284 
87285 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, OptionName)
87286 #: tools/argchangeviewoption.ui:30
87287 #, kde-format
87288 msgid "List of adjustable options"
87289 msgstr "List mit instellbor Optschonen"
87290 
87291 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, OptionName)
87292 #: tools/argchangeviewoption.ui:33
87293 #, fuzzy, kde-format
87294 #| msgid ""
87295 #| "Select an option from this list to set its value.  You may also select "
87296 #| "the option using an organized Tree List using the \"Browse Tree\" button."
87297 msgid ""
87298 "Select an option from this list to set its value.  You may also select the "
87299 "option using an organized Tree List using the \"Browse Tree...\" button."
87300 msgstr ""
87301 "Söök en Optschoon op disse List ut, wenn Du ehr Weert ännern wullt.  Du "
87302 "kannst de Optschoon ok ut en Boom utsöken, wenn Du op den Knoop \"Boom "
87303 "dörkieken\" klickst."
87304 
87305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
87306 #: tools/argchangeviewoption.ui:56
87307 #, kde-format
87308 msgid "Value:"
87309 msgstr "Weert:"
87310 
87311 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, TreeButton)
87312 #: tools/argchangeviewoption.ui:63
87313 #, kde-format
87314 msgid "Show Tree View of options"
87315 msgstr "Optschonen as Boomansicht wiesen"
87316 
87317 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, TreeButton)
87318 #: tools/argchangeviewoption.ui:66
87319 #, kde-format
87320 msgid ""
87321 "Press this button to select a View Option from a Tree list, in which they "
87322 "are grouped by subject.  Also shown are a short description of each option, "
87323 "and the data type of the option's value (string, integer, float or boolean)."
87324 msgstr ""
87325 "Klick op dissen Knoop, wenn Du en Ansicht-Optschoon ut en Boom mit de Themas "
87326 "utsöken wullt. En Kortbeschrieven vun elk Optschoon un de Datentyp vun ehr "
87327 "Weert warrt ok wiest (Tekenkeed, Heeltall, Fleetkommaweert oder Boolsch)."
87328 
87329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TreeButton)
87330 #: tools/argchangeviewoption.ui:69
87331 #, fuzzy, kde-format
87332 #| msgid "Browse Tree"
87333 msgid "Browse Tree..."
87334 msgstr "Boom dörkieken"
87335 
87336 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, OptionValue)
87337 #: tools/argchangeviewoption.ui:76
87338 #, kde-format
87339 msgid "value for selected option"
87340 msgstr "Weert för utsöcht Optschoon"
87341 
87342 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, OptionValue)
87343 #: tools/argchangeviewoption.ui:79
87344 #, fuzzy, kde-format
87345 #| msgid ""
87346 #| "Set the value for the selected view option here.  Make sure the value you "
87347 #| "enter matches the data type expected by the option.  For example, the "
87348 #| "\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true"
87349 #| "\", \"false\", \"1\", or \"0\".  If you are unsure what data type is "
87350 #| "expected, examine the Tree View of options using the \"Browse Tree\" "
87351 #| "button."
87352 msgid ""
87353 "Set the value for the selected view option here.  Make sure the value you "
87354 "enter matches the data type expected by the option.  For example, the "
87355 "\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true\", "
87356 "\"false\", \"1\", or \"0\".  If you are unsure what data type is expected, "
87357 "examine the Tree View of options using the \"Browse Tree...\" button."
87358 msgstr ""
87359 "Hier kannst Du den Weert för de utsöchte Optschoon fastleggen. Beseker, dat "
87360 "de ingeven Weert vun den verwachten Datentyp is. De Optschoon \"UseAltAz\" a."
87361 "B. bruukt en boolsch Weert, un Du muttst \"true\", \"false\", \"1\", oder "
87362 "\"0\" ingeven. Wenn Du nich seker weetst, wat de verwacht Datentyp is, kiek "
87363 "mit den Knoop \"Boom dörkieken\" binnen den Optschonenboom."
87364 
87365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
87366 #: tools/argchangeviewoption.ui:102
87367 #, kde-format
87368 msgid "Option:"
87369 msgstr "Optschoon:"
87370 
87371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
87372 #: tools/argexportimage.ui:107
87373 #, kde-format
87374 msgid "Image width:"
87375 msgstr "Bildbreed:"
87376 
87377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
87378 #: tools/argexportimage.ui:114
87379 #, kde-format
87380 msgid "Image height:"
87381 msgstr "Bildhööchde:"
87382 
87383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton)
87384 #: tools/argfindobject.ui:41 tools/arglooktoward.ui:110
87385 #, kde-format
87386 msgid "Select object from a list"
87387 msgstr "Objekt ut en List utsöken"
87388 
87389 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton)
87390 #: tools/argfindobject.ui:44 tools/arglooktoward.ui:113
87391 #, kde-format
87392 msgid ""
87393 "Opens the Find Object dialog, which allows you to select an object from the "
87394 "list of known objects.  When an object has been selected, its name will "
87395 "appear in the \"dir\" box at left."
87396 msgstr ""
87397 "Maakt den Dialoog \"Objekt söken\" op, binnen den Du en Objekt ut en List "
87398 "mit begäng Objekten utsöken kannst. Wenn en Objekt utsöcht wöör, warrt de "
87399 "Naam in't Feld \"Richt\" linkerhand wiest."
87400 
87401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton)
87402 #: tools/argfindobject.ui:47 tools/arglooktoward.ui:116
87403 #, fuzzy, kde-format
87404 #| msgid "Find Object"
87405 msgid "Object..."
87406 msgstr "Objekt söken"
87407 
87408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
87409 #: tools/arglooktoward.ui:30
87410 #, kde-format
87411 msgid "Dir:"
87412 msgstr "Richt:"
87413 
87414 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, FocusEdit)
87415 #: tools/arglooktoward.ui:37
87416 #, kde-format
87417 msgid "Target object or direction"
87418 msgstr "Teelobjekt oder Richt"
87419 
87420 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, FocusEdit)
87421 #: tools/arglooktoward.ui:40
87422 #, kde-format
87423 msgid ""
87424 "Select a direction or object to center on.  The combo box provides a list of "
87425 "known directions including cardinal compass points on the horizon, as well "
87426 "as the Zenith.  You may also enter the name of a known object here, or "
87427 "select an object from the list of known objects by pressing the \"Object\" "
87428 "button."
87429 msgstr ""
87430 "Söök en Richt oder en Objekt ut, dat inmiddelt warrt. Dat Utsöökfeld stellt "
87431 "en List mit de Kompass-Hööftrichten op de Kimm un den Kopppunkt praat. Du "
87432 "kannst hier ok den Naam vun en begäng Objekt ingeven, oder mit den Knoop "
87433 "\"Objekt\" en Objekt ut de List mit begäng Objekten utsöken."
87434 
87435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UsePrintDialog)
87436 #: tools/argprintimage.ui:22
87437 #, kde-format
87438 msgid "Show print dialog"
87439 msgstr "Druckdialoog wiesen"
87440 
87441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UseChartColors)
87442 #: tools/argprintimage.ui:29
87443 #, kde-format
87444 msgid "Use star chart colors"
87445 msgstr "Steernkoort-Klören bruken"
87446 
87447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
87448 #: tools/argsetcolor.ui:30
87449 #, kde-format
87450 msgid "Color name:"
87451 msgstr "Klöörnaam:"
87452 
87453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
87454 #: tools/argsetcolor.ui:37
87455 #, kde-format
87456 msgid "Color value:"
87457 msgstr "Klöörweert:"
87458 
87459 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryName)
87460 #: tools/argsetgeolocation.ui:53
87461 #, kde-format
87462 msgid "Country name"
87463 msgstr "Naam vun't Land"
87464 
87465 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CountryName)
87466 #: tools/argsetgeolocation.ui:56
87467 #, fuzzy, kde-format
87468 #| msgid ""
87469 #| "Enter the Country name for the desired location.  It might be easier to "
87470 #| "use the \"Find City\" location to choose your location from the list of "
87471 #| "predefined cities."
87472 msgid ""
87473 "Enter the Country name for the desired location.  It might be easier to use "
87474 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of "
87475 "predefined cities."
87476 msgstr ""
87477 "Giff den Naam vun dat Land för den Standoort in. Villicht is dat eenfacher, "
87478 "wenn Du \"Stadt söken\" bruukst un Dien Standoort ut en List mit vörinstellt "
87479 "Städer utsöchst."
87480 
87481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityName)
87482 #: tools/argsetgeolocation.ui:77
87483 #, kde-format
87484 msgid "City name"
87485 msgstr "Stadtnaam"
87486 
87487 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CityName)
87488 #: tools/argsetgeolocation.ui:80
87489 #, fuzzy, kde-format
87490 #| msgid ""
87491 #| "Enter the City name for the desired location.  It might be easier to use "
87492 #| "the \"Find City\" location to choose your location from the list of "
87493 #| "predefined cities."
87494 msgid ""
87495 "Enter the City name for the desired location.  It might be easier to use the "
87496 "\"Find City...\" button to choose your location from the list of predefined "
87497 "cities."
87498 msgstr ""
87499 "Giff den Naam vun de Stadt för den Standoort in. Villicht is dat eenfacher, "
87500 "wenn Du \"Stadt söken\" bruukst un Dien Standoort ut en List mit vörinstellt "
87501 "Städer utsöchst."
87502 
87503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceName)
87504 #: tools/argsetgeolocation.ui:87
87505 #, kde-format
87506 msgid "Province name"
87507 msgstr "Rebeetnaam"
87508 
87509 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ProvinceName)
87510 #: tools/argsetgeolocation.ui:90
87511 #, fuzzy, kde-format
87512 #| msgid ""
87513 #| "Enter the Province name for the desired location.  It might be easier to "
87514 #| "use the \"Find City\" location to choose your location from the list of "
87515 #| "predefined cities."
87516 msgid ""
87517 "Enter the Province name for the desired location.  It might be easier to use "
87518 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of "
87519 "predefined cities."
87520 msgstr ""
87521 "Giff den Naam vun dat Bunnsland för den Standoort in. Villicht is dat "
87522 "eenfacher, wenn Du \"Stadt söken\" bruukst un Dien Standoort ut en List mit "
87523 "vörinstellt Städer utsöchst."
87524 
87525 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindCityButton)
87526 #: tools/argsetgeolocation.ui:123
87527 #, kde-format
87528 msgid "Open the Set Location tool"
87529 msgstr "Warktüüch \"Standoort instellen\" opmaken"
87530 
87531 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindCityButton)
87532 #: tools/argsetgeolocation.ui:126
87533 #, kde-format
87534 msgid ""
87535 "Press this button to open the Set Location dialog, which will allow you to "
87536 "choose a location from our list of over 2500 cities around the word.  Once a "
87537 "location has been selected, the City, Province and Country fields will be "
87538 "filled in."
87539 msgstr ""
87540 "Klick op dissen Knoop, wenn Du den Dialoog för't Instellen vun den Standoort "
87541 "opmaken wullt, dat gifft dor en List mit mehr as 2500 Städer rund de Welt. "
87542 "Wenn en Standoort utsöcht wöör, warrt de Feller Stadt, Rebeet un Land "
87543 "utfüllt."
87544 
87545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindCityButton)
87546 #: tools/argsetgeolocation.ui:129
87547 #, fuzzy, kde-format
87548 #| msgid "Find City"
87549 msgid "Find City..."
87550 msgstr "Stadt söken"
87551 
87552 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CheckTrack)
87553 #: tools/argsettrack.ui:30
87554 #, kde-format
87555 msgid "Toggle Tracking on/off"
87556 msgstr "Mittrecken an-/utmaken"
87557 
87558 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CheckTrack)
87559 #: tools/argsettrack.ui:35
87560 #, kde-format
87561 msgid ""
87562 "If checked, the sky will remain focused on its current position or object as "
87563 "time passes.  This is called \"Tracking\".  Note that tracking is "
87564 "automatically engaged whenever an object is centered at the focus point.  "
87565 "So, if you use \"lookToward\" with an object name, you do not need to engage "
87566 "tracking.  \n"
87567 "\n"
87568 "If unchecked, then Tracking will be forced off, even if an object has been "
87569 "centered.  As time passes, the sky will then appear to drift by (due to the "
87570 "rotation of the Earth)."
87571 msgstr ""
87572 "Wenn anmaakt, blifft de Heven op de aktuelle Positschoon oder dat Objekt "
87573 "utricht, bides de Tiet vörbigeiht. Dit warrt \"Mittrecken\" nöömt. Beacht, "
87574 "dat Mittrecken warrt automaatsch anmaakt, wenn Du de Kiekricht op en Objekt "
87575 "utrichtst. Wenn Du also \"lookToward\" (kieken na) mit en Objektnaam "
87576 "bruukst, denn is ok \"Mittrecken\" automaatsch anmaakt.  \n"
87577 "\n"
87578 "Is dit utmaakt, blifft dat Mittrecken utmaakt, ok wenn Du en Objekt "
87579 "inmiddelst. Wenn de Tiet vörbigeiht, denn lett dat, as wenn de Heven "
87580 "vörbitreck (as Folg vun de Sülvstdreihen vun de Eer)."
87581 
87582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
87583 #: tools/argwaitfor.ui:30
87584 #, kde-format
87585 msgid "<font color=\"#00007f\">Sec:</font>"
87586 msgstr "<font color=\"#00007f\">Sek:</font>"
87587 
87588 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, DelayBox)
87589 #: tools/argwaitfor.ui:37
87590 #, kde-format
87591 msgid "Pause delay in seconds"
87592 msgstr "Töövtiet in Sekunnen"
87593 
87594 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, DelayBox)
87595 #: tools/argwaitfor.ui:40
87596 #, kde-format
87597 msgid ""
87598 "Enter the number of seconds that the script should pause before executing "
87599 "the remaining commands."
87600 msgstr ""
87601 "Giff in, woveel Sekunnen dat Skript töven schall, ehr dat de övrig Befehlen "
87602 "utföhrt."
87603 
87604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
87605 #: tools/argwaitforkey.ui:30
87606 #, kde-format
87607 msgid "Key:"
87608 msgstr "Tast:"
87609 
87610 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit)
87611 #: tools/argwaitforkey.ui:37
87612 #, kde-format
87613 msgid "Wait for this key to be pressed"
87614 msgstr "Tööv, bet disse Tast drückt warrt"
87615 
87616 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit)
87617 #: tools/argwaitforkey.ui:42
87618 #, kde-format
87619 msgid ""
87620 "The script execution will pause until the user presses the key specified "
87621 "here.  \n"
87622 "\n"
87623 "Only simple keys can currently be used; you cannot use modifier keys such as "
87624 "Ctrl or Shift.  Type \"space\" to specify the spacebar, otherwise use the "
87625 "key itself."
87626 msgstr ""
87627 "Dat Skript warrt anhollen, bet de Bruker de hier angeven Tast drückt.  \n"
87628 "\n"
87629 "Opstunns laat sik bloots Enkeltasten bruken. Sünnertasten as \"Strg\" oder "
87630 "\"Ümschalt\" laat sik nich bruken. Giff \"space\" in, wenn Du de Freetast "
87631 "angeven wullt, anners giff de Tast sülven an."
87632 
87633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
87634 #: tools/argzoom.ui:30
87635 #, kde-format
87636 msgid "Zoom level:"
87637 msgstr "Ansichtgrött-Stoop:"
87638 
87639 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ZoomBox)
87640 #: tools/argzoom.ui:37
87641 #, kde-format
87642 msgid "New Zoom level"
87643 msgstr "Nieg Ansichtgrött"
87644 
87645 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ZoomBox)
87646 #: tools/argzoom.ui:43
87647 #, kde-format
87648 msgid ""
87649 "Set the Zoom level for the display.  You can incrementally change this value "
87650 "using \"ZoomIn\" and \"ZoomOut\".  \n"
87651 "\n"
87652 "The Zoom level specifies the number of pixels which span one radian of arc.  "
87653 "Reasonable values should be between 300 and 10,000,000.\n"
87654 msgstr ""
87655 "De Stoop vun de Ansichtgrött fastleggen.  Disse Weert lett sik mit \"Lütter "
87656 "maken\" un \"Grötter maken\" Schritt üm Schritt ännern.\n"
87657 "\n"
87658 "De Ansichtgrött-Stoop gifft de Tall vun Pixels an, de op een Radiant liggt.  "
87659 "Bruukbor Weerten liggt twischen 300 un 10.000.000.\n"
87660 
87661 #: tools/astrocalc.cpp:39
87662 #, kde-format
87663 msgid ""
87664 "<QT><H2>KStars Astrocalculator</H2><P>The KStars Astrocalculator contains "
87665 "several <B>modules</b> which perform a variety of astronomy-related "
87666 "calculations.  The modules are organized into several categories: "
87667 "<UL><LI><B>Time calculators: </B>Convert between time systems, and predict "
87668 "the timing of celestial events</LI><LI><B>Coordinate converters: </B>Convert "
87669 "between various coordinate systems</LI><LI><B>Solar system: </B>Predict the "
87670 "position of any planet, from a given location on Earth at a given time</LI></"
87671 "UL></QT>"
87672 msgstr ""
87673 "<QT><H2>KStars-Astroreekner</H2><P>KStars sien Astroreekner bargt en Reeg "
87674 "<B>Modulen</b>, mit de sik verscheden astronoomsch Bereken utföhren laat: "
87675 "<UL><LI><B>Tietreekners: </B>Ümreken twischen Tietsystemen un de Tiet vun "
87676 "Hevenbegeefnissen vörutseggen</LI><LI><B>Koordinatenwanneln: </B>Ümreken "
87677 "twischen verscheden Koordinaten-Systemen</LI><LI><B>Sünnsysteem: </B>De "
87678 "Positschonen vun all Planeten vörutseggen, vun en angeven Steed op de Eer to "
87679 "en angeven Tiet</LI></UL></QT>"
87680 
87681 #: tools/astrocalc.cpp:54
87682 #, kde-format
87683 msgid ""
87684 "<QT>Section which includes algorithms for computing time "
87685 "ephemeris<UL><LI><B>Julian Day:</B> Julian Day/Calendar conversion</"
87686 "LI><LI><B>Sidereal Time:</B> Sidereal/Universal time conversion</"
87687 "LI><LI><B>Almanac:</B> Rise/Set/Transit timing and position data for the Sun "
87688 "and Moon</LI><LI><B>Equinoxes & Solstices:</B> Equinoxes, Solstices and "
87689 "duration of the seasons</LI></UL></QT>"
87690 msgstr ""
87691 "<QT>Astronoomsch Bereken rund de Tiet<UL><LI><B>Juliaansch Daag:</B> Ümreken "
87692 "twischen Juliaansch Dag un Kalenner</LI><LI><B>Steerntiet:</B> Ümreken "
87693 "twischen Steerntiet un Universaaltiet</LI><LI><B>Dagduer:</B> Sünnopgang, "
87694 "Sünnneddergang, Middagtiet un de Positschonen för disse Begeefnissen</"
87695 "LI><LI><B>Liekdaag un Sünnwennen:</B> Vörjohr- un Harvstanfäng, Sünnwennen "
87696 "un de Duer vun de Johrstieden</LI></UL></QT>"
87697 
87698 #: tools/astrocalc.cpp:68
87699 #, fuzzy, kde-format
87700 #| msgid ""
87701 #| "<QT>Section with algorithms for the conversion of different astronomical "
87702 #| "systems of coordinates<UL><LI><B>Galactic:</B> Galactic/Equatorial "
87703 #| "coordinates conversion</LI><LI><B>Apparent:</B> Computation of current "
87704 #| "equatorial coordinates from a given epoch</LI><LI><B>Ecliptic:</B> "
87705 #| "Ecliptic/Equatorial coordinates conversion</LI><LI><B>Horizontal:</B> "
87706 #| "Computation of azimuth and elevation for a given source, time, and "
87707 #| "location on the Earth</LI><LI><B>Angular Distance:</B> Computation of "
87708 #| "angular distance between two objects whose positions are given in "
87709 #| "equatorial coordinates</LI><LI><B>Geodetic Coords:</B> Geodetic/XYZ "
87710 #| "coordinate conversion</LI><LI><B>LSR Velocity:</B> Computation of the "
87711 #| "heliocentric, geocentric and topocentric radial velocity of a source from "
87712 #| "its LSR velocity</LI></UL></QT>"
87713 msgid ""
87714 "<QT>Section with algorithms for the conversion of different astronomical "
87715 "systems of coordinates<UL><LI><B>Galactic:</B> Galactic/Equatorial "
87716 "coordinates conversion</LI><LI><B>Apparent:</B> Computation of current "
87717 "equatorial coordinates from a given epoch</LI><LI><B>Ecliptic:</B> Ecliptic/"
87718 "Equatorial coordinates conversion</LI><LI><B>Horizontal:</B> Computation of "
87719 "azimuth and elevation for a given source, time, and location on the Earth</"
87720 "LI><LI><B>Simple:</B> Conversion between angles in hrs and degrees.</"
87721 "LI><LI><B>Angular Distance:</B> Computation of angular distance between two "
87722 "objects whose positions are given in equatorial coordinates</"
87723 "LI><LI><B>Geodetic Coords:</B> Geodetic/XYZ coordinate conversion</"
87724 "LI><LI><B>LSR Velocity:</B> Computation of the heliocentric, geocentric and "
87725 "topocentric radial velocity of a source from its LSR velocity</LI></UL></QT>"
87726 msgstr ""
87727 "<QT>Afsnitt mit Ümreken twischen verscheden astronoomsch "
87728 "Koordinatensystemen<UL><LI><B>Galaktsch:</B> Ümreken twischen galaktsch un "
87729 "Äquaterkoordinaten</LI><LI><B>Sichtbor:</B> Utreken vun aktuelle "
87730 "Äquaterkoordinaten ut en geven Epoch</LI><LI><B>Sünnbahn:</B> Ümreken "
87731 "twischen Sünnbahn- un Äquaterkoordinaten</LI><LI><B>Kimm:</B> Utreken vun "
87732 "Azimut un Hööchde bi geven Objekt, Tiet un Standoort op de Eer</"
87733 "LI><LI><B>Winkelafstand:</B> Utreken vun den Winkelafstand twischen twee "
87734 "Objekten, de ehr Positschonen in Äquaterkoordinaten angeven sünd</"
87735 "LI><LI><B>Geodäätsch:</B> Ümreken twischen geodäätsch un XYZ-Koordinaten</"
87736 "LI><LI><B>LRS-Gauheit:</B> Utreken vun en Objekt sien heliozentersch, "
87737 "geozentersch un topozentersch Radiaalgauheit ut sien LRS-Gauheit</LI></UL></"
87738 "QT>"
87739 
87740 #: tools/astrocalc.cpp:93
87741 #, kde-format
87742 msgid ""
87743 "<QT>Section with algorithms regarding information on solar system bodies "
87744 "coordinates and times<UL><LI><B>Planets Coords:</B> Coordinates for the "
87745 "planets, moon and sun at a given time and from a given position on Earth </"
87746 "LI></UL></QT>"
87747 msgstr ""
87748 "<QT>Afsnitt mit Ümreken vun Koordinaten vun Sünnsysteem-Objekten un "
87749 "Tieden<UL><LI><B>Planetenkoordinaten:</B> Koordinaten för Planeten, Maand un "
87750 "Sünn bi geven Tiet un Standoort op de Eer</LI></UL></QT>"
87751 
87752 #: tools/astrocalc.cpp:112
87753 #, fuzzy, kde-format
87754 #| msgid "Calculator"
87755 msgctxt "@title:window"
87756 msgid "Calculator"
87757 msgstr "Astroreekner"
87758 
87759 #: tools/astrocalc.cpp:117
87760 #, kde-format
87761 msgid "Calculator modules"
87762 msgstr "Astroreekner-Modulen"
87763 
87764 #: tools/astrocalc.cpp:144
87765 #, kde-format
87766 msgid "Time Calculators"
87767 msgstr "Tietreekners"
87768 
87769 #. i18n("Julian Day"))->setIcon(0,jdIcon);
87770 #: tools/astrocalc.cpp:148
87771 #, kde-format
87772 msgid "Julian Day"
87773 msgstr "Juliaansch Dag"
87774 
87775 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSidTimeDlg)
87776 #: tools/astrocalc.cpp:149 tools/modcalcsidtime.ui:14
87777 #, kde-format
87778 msgid "Sidereal Time"
87779 msgstr "Steerntiet"
87780 
87781 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcDayLengthDlg)
87782 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
87783 #: tools/astrocalc.cpp:150 tools/modcalcdaylength.ui:14 tools/wutdialog.ui:178
87784 #, kde-format
87785 msgid "Almanac"
87786 msgstr "Almanach"
87787 
87788 #: tools/astrocalc.cpp:151
87789 #, kde-format
87790 msgid "Equinoxes & Solstices"
87791 msgstr "Liekdaag un Sünnwennen"
87792 
87793 #: tools/astrocalc.cpp:155
87794 #, kde-format
87795 msgid "Coordinate Converters"
87796 msgstr "Koordinaten-Ümreken"
87797 
87798 #: tools/astrocalc.cpp:156
87799 #, kde-format
87800 msgid "Equatorial/Galactic"
87801 msgstr "Äquatersch/Galaktsch"
87802 
87803 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcApCoordDlg)
87804 #: tools/astrocalc.cpp:157 tools/modcalcapcoord.ui:17
87805 #, kde-format
87806 msgid "Apparent Coordinates"
87807 msgstr "Sichtbor Koordinaten"
87808 
87809 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAltAz)
87810 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
87811 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
87812 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSimple)
87813 #: tools/astrocalc.cpp:158 tools/modcalcaltaz.ui:17 tools/modcalcaltaz.ui:249
87814 #: tools/modcalcplanets.ui:275 tools/modcalcsimple.ui:17
87815 #, kde-format
87816 msgid "Horizontal Coordinates"
87817 msgstr "Kimm-Koordinaten"
87818 
87819 #: tools/astrocalc.cpp:159
87820 #, fuzzy, kde-format
87821 #| msgid "Coordinates"
87822 msgid "Simple Coordinates"
87823 msgstr "Koordinaten"
87824 
87825 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
87826 #: tools/astrocalc.cpp:160 tools/modcalceclipticcoords.ui:144
87827 #, kde-format
87828 msgid "Ecliptic Coordinates"
87829 msgstr "Sünnbahn-Koordinaten"
87830 
87831 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAngDistDlg)
87832 #: tools/astrocalc.cpp:161 tools/modcalcangdist.ui:14
87833 #, kde-format
87834 msgid "Angular Distance"
87835 msgstr "Winkelafstand"
87836 
87837 #: tools/astrocalc.cpp:162
87838 #, kde-format
87839 msgid "Geodetic Coordinates"
87840 msgstr "Geodäätsch Koordinaten"
87841 
87842 #: tools/astrocalc.cpp:163
87843 #, kde-format
87844 msgid "LSR Velocity"
87845 msgstr "LRS-Gauheit"
87846 
87847 #: tools/astrocalc.cpp:168
87848 #, kde-format
87849 msgid "Planets Coordinates"
87850 msgstr "Planeten-Koordinaten"
87851 
87852 #: tools/astrocalc.cpp:169
87853 #, kde-format
87854 msgid "Conjunctions"
87855 msgstr "Konjunkschonen"
87856 
87857 #: tools/astrocalc.cpp:170
87858 #, fuzzy, kde-format
87859 #| msgid "Ecliptic"
87860 msgid "Eclipses"
87861 msgstr "Sünnbahn"
87862 
87863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelLocalTime)
87864 #: tools/calendarwidget.cpp:204 xplanet/opsxplanet.ui:593
87865 #, fuzzy, kde-format
87866 #| msgid "Local time:"
87867 msgid "Local time"
87868 msgstr "Lokaal Tiet:"
87869 
87870 #: tools/calendarwidget.cpp:207
87871 #, fuzzy, kde-format
87872 #| msgid "sidereal time"
87873 msgid "Universal time"
87874 msgstr "Steerntiet"
87875 
87876 #: tools/calendarwidget.cpp:216
87877 #, fuzzy, kde-format
87878 #| msgid "Julian day"
87879 msgid "Julian date"
87880 msgstr "Juliaansch Dag"
87881 
87882 #: tools/conjunctions.cpp:93
87883 #, fuzzy, kde-format
87884 #| msgid "Single Object..."
87885 msgid "Single Object"
87886 msgstr "Enkelobjekt..."
87887 
87888 #: tools/conjunctions.cpp:116
87889 #, kde-format
87890 msgid "Conjunction/Opposition"
87891 msgstr "Konjunkschoon/Oppositschoon"
87892 
87893 #: tools/conjunctions.cpp:116
87894 #, fuzzy, kde-format
87895 #| msgid "Date && Time (UT)"
87896 msgid "Date & Time (UT)"
87897 msgstr "Datum un Tiet (UT)"
87898 
87899 #: tools/conjunctions.cpp:117
87900 #, fuzzy, kde-format
87901 #| msgid "Object"
87902 msgid "Object 1"
87903 msgstr "Objekt"
87904 
87905 #: tools/conjunctions.cpp:117
87906 #, fuzzy, kde-format
87907 #| msgid "Object"
87908 msgid "Object 2"
87909 msgstr "Objekt"
87910 
87911 #: tools/conjunctions.cpp:117
87912 #, kde-format
87913 msgid "Separation"
87914 msgstr "Trennen"
87915 
87916 #: tools/conjunctions.cpp:206
87917 #, fuzzy, kde-format
87918 #| msgid "Conjunctions"
87919 msgctxt "@title:window"
87920 msgid "Save Conjunctions"
87921 msgstr "Konjunkschonen"
87922 
87923 #: tools/conjunctions.cpp:253
87924 #, kde-format
87925 msgid ""
87926 "Maximum separation entered is not a valid angle. Use the What's this help "
87927 "feature for information on how to enter a valid angle"
87928 msgstr ""
87929 "De ingeven gröttst Trennen is keen gellen Winkel. Bruuk de \"Wat is dat?\"-"
87930 "Hülp, wenn Du mehr över de Ingaav vun gellen Winkels weten wullt."
87931 
87932 #: tools/conjunctions.cpp:261
87933 #, kde-format
87934 msgid ""
87935 "Please select an object to check conjunctions with, by clicking on the 'Find "
87936 "Object' button."
87937 msgstr ""
87938 "Bitte köör mit den Knoop \"Objekt söken\" en Objekt, för dat Du na "
87939 "Konjunkschonen kieken wullt."
87940 
87941 #: tools/conjunctions.cpp:268
87942 #, kde-format
87943 msgid "Please select two different objects to check conjunctions with."
87944 msgstr ""
87945 "Bitte söök twee verscheden Objekt ut, för dat Du na Konjunkschonen kieken "
87946 "wullt."
87947 
87948 #: tools/conjunctions.cpp:350
87949 #, kde-format
87950 msgid "Compute conjunction..."
87951 msgstr "Konjunkschoon utreken..."
87952 
87953 #: tools/conjunctions.cpp:351
87954 #, fuzzy, kde-format
87955 #| msgid "Conjunction"
87956 msgctxt "@title:window"
87957 msgid "Conjunction"
87958 msgstr "Konjunkschoon"
87959 
87960 #: tools/conjunctions.cpp:364
87961 #, kde-format
87962 msgid "Compute conjunction between %1 and %2"
87963 msgstr "Konjunkschoon twischen %1 un %2 utreken"
87964 
87965 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector)
87966 #: tools/conjunctions.cpp:411 tools/conjunctions.ui:165
87967 #, kde-format
87968 msgid "Conjunction"
87969 msgstr "Konjunkschoon"
87970 
87971 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector)
87972 #: tools/conjunctions.cpp:413 tools/conjunctions.ui:170
87973 #, kde-format
87974 msgid "Opposition"
87975 msgstr "Oppositschoon"
87976 
87977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton)
87978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location)
87979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationBatch)
87980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButtonBatch)
87981 #: tools/conjunctions.ui:19 tools/eclipsetool.ui:103 tools/modcalcaltaz.ui:116
87982 #: tools/modcalcdaylength.ui:58 tools/modcalcdaylength.ui:805
87983 #: tools/modcalcplanets.ui:102 tools/modcalcsidtime.ui:70
87984 #: tools/modcalcsidtime.ui:235 tools/modcalcvlsr.ui:88
87985 #: tools/obslistwizard.ui:836 tools/skycalendar.ui:228
87986 #, kde-format
87987 msgid "Greenwich, United Kingdom"
87988 msgstr "Gröönwisch, Grootbritannien"
87989 
87990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
87991 #: tools/conjunctions.ui:33 tools/eclipsetool.ui:22
87992 #, kde-format
87993 msgid "Ending on:"
87994 msgstr "Höllt op op:"
87995 
87996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
87997 #: tools/conjunctions.ui:59 tools/eclipsetool.ui:54
87998 #, kde-format
87999 msgid "and"
88000 msgstr "un"
88001 
88002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
88003 #: tools/conjunctions.ui:81 tools/eclipsetool.ui:96
88004 #, kde-format
88005 msgid "Starting on:"
88006 msgstr "Fangt an op:"
88007 
88008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
88009 #: tools/conjunctions.ui:88
88010 #, kde-format
88011 msgid "Show conjunctions/oppositions for:"
88012 msgstr "Konjunkschonen/Oppositschonen wiesen för:"
88013 
88014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
88015 #: tools/conjunctions.ui:101 tools/eclipsetool.ui:35
88016 #, kde-format
88017 msgid "Between objects:"
88018 msgstr "Twischen Objekten:"
88019 
88020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
88021 #: tools/conjunctions.ui:108
88022 #, kde-format
88023 msgid "Maximum allowed separation:"
88024 msgstr "Hööchst tolaten Trennen:"
88025 
88026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeButton)
88027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch)
88028 #: tools/conjunctions.ui:178 tools/eclipsetool.ui:140
88029 #: tools/modcalcdaylength.ui:907 tools/modcalcjd.ui:226
88030 #: tools/modcalcsidtime.ui:319 tools/modcalcvizequinox.ui:312
88031 #, kde-format
88032 msgid "Compute"
88033 msgstr "Utreken"
88034 
88035 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
88036 #: tools/conjunctions.ui:235
88037 #, kde-format
88038 msgid "Conjunctions / Oppositions"
88039 msgstr "Konjunkschonen/Oppositschonen"
88040 
88041 #: tools/eclipsetool.cpp:126
88042 #, fuzzy, kde-format
88043 #| msgid "Minor Planets"
88044 msgid "View in SkyMap"
88045 msgstr "Lüttplaneten"
88046 
88047 #: tools/eclipsetool.cpp:133
88048 #, fuzzy, kde-format
88049 #| msgid "Show details..."
88050 msgid "Show Details"
88051 msgstr "Enkelheiten wiesen..."
88052 
88053 #: tools/eclipsetool.cpp:190
88054 #, fuzzy, kde-format
88055 #| msgctxt "City in California USA"
88056 #| msgid "Fullerton"
88057 msgid "Full"
88058 msgstr "Fullerton"
88059 
88060 #: tools/eclipsetool.cpp:192
88061 #, kde-format
88062 msgid "Partial"
88063 msgstr ""
88064 
88065 #: tools/eclipsetool.cpp:215
88066 #, kde-format
88067 msgid "CSV Files (*.csv)"
88068 msgstr ""
88069 
88070 #: tools/eclipsetool.cpp:217
88071 #, fuzzy, kde-format
88072 #| msgid "Export to file"
88073 msgctxt "@title:window"
88074 msgid "Export Eclipses"
88075 msgstr "As Datei exporteren"
88076 
88077 #: tools/eclipsetool.cpp:224
88078 #, fuzzy, kde-format
88079 #| msgid "Could not export image"
88080 msgid "Could not export."
88081 msgstr "Bild lett sik nich exporteren"
88082 
88083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
88084 #: tools/eclipsetool.ui:89
88085 #, fuzzy, kde-format
88086 #| msgid "Show satellites"
88087 msgid "Show eclipses for:"
88088 msgstr "Satelliten wiesen"
88089 
88090 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
88091 #: tools/eclipsetool.ui:191
88092 #, fuzzy, kde-format
88093 #| msgid "Default"
88094 msgid "Results"
88095 msgstr "Standard"
88096 
88097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinoxText)
88098 #: tools/eqplotwidget.cpp:45 tools/modcalcvizequinox.ui:118
88099 #, kde-format
88100 msgid "Vernal equinox:"
88101 msgstr "Vörjohr-Liekdag:"
88102 
88103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolsticeText)
88104 #: tools/eqplotwidget.cpp:52 tools/modcalcvizequinox.ui:146
88105 #, kde-format
88106 msgid "Summer solstice:"
88107 msgstr "Sommersünnwenn:"
88108 
88109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinoxText)
88110 #: tools/eqplotwidget.cpp:59 tools/modcalcvizequinox.ui:174
88111 #, kde-format
88112 msgid "Autumnal equinox:"
88113 msgstr "Harvst-Liekdag:"
88114 
88115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolsticeText)
88116 #: tools/eqplotwidget.cpp:66 tools/modcalcvizequinox.ui:202
88117 #, kde-format
88118 msgid "Winter solstice:"
88119 msgstr "Wintersünnwenn:"
88120 
88121 #: tools/exporteyepieceview.cpp:40
88122 #, fuzzy, kde-format
88123 #| msgid "Eyepiece AFOV:"
88124 msgctxt "@title:window"
88125 msgid "Export eyepiece view"
88126 msgstr "Schienbor Okulaar-SF:"
88127 
88128 #: tools/exporteyepieceview.cpp:55
88129 #, kde-format
88130 msgid "Overlay orientation vs. time ticks: "
88131 msgstr ""
88132 
88133 #: tools/exporteyepieceview.cpp:58
88134 #, kde-format
88135 msgid "Towards Zenith"
88136 msgstr ""
88137 
88138 #: tools/exporteyepieceview.cpp:59
88139 #, fuzzy, kde-format
88140 #| msgctxt "Country name"
88141 #| msgid "Estonia"
88142 msgid "Dobsonian View"
88143 msgstr "Eestland"
88144 
88145 #: tools/exporteyepieceview.cpp:90
88146 #, kde-format
88147 msgid ""
88148 "Note: This overlay makes sense only if the view was generated in alt/az mode "
88149 "with a preset such as Refractor or Vanilla"
88150 msgstr ""
88151 
88152 #: tools/exporteyepieceview.cpp:93
88153 #, kde-format
88154 msgid ""
88155 "Note: This overlay  makes sense only if the view was generated in alt/az "
88156 "mode with a preset such as Dobsonian"
88157 msgstr ""
88158 
88159 #: tools/exporteyepieceview.cpp:174
88160 #, fuzzy, kde-format
88161 #| msgid "Save all Images"
88162 msgctxt "@title:window"
88163 msgid "Save Image as"
88164 msgstr "All Biller sekern"
88165 
88166 #: tools/exporteyepieceview.cpp:175
88167 #, kde-format
88168 msgid "Image files (*.png *.jpg *.xpm *.bmp *.gif)"
88169 msgstr ""
88170 
88171 #: tools/eyepiecefield.cpp:37
88172 #, fuzzy, kde-format
88173 #| msgid "Eyepiece AFOV:"
88174 msgctxt "@title:window"
88175 msgid "Eyepiece Field View"
88176 msgstr "Schienbor Okulaar-SF:"
88177 
88178 #: tools/eyepiecefield.cpp:51
88179 #, fuzzy, kde-format
88180 #| msgid "Export"
88181 msgctxt "Export image"
88182 msgid "Export"
88183 msgstr "Exporteren"
88184 
88185 #: tools/eyepiecefield.cpp:75
88186 #, fuzzy, kde-format
88187 #| msgid "Overview"
88188 msgid "Invert view"
88189 msgstr "Översicht"
88190 
88191 #: tools/eyepiecefield.cpp:76
88192 #, fuzzy, kde-format
88193 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
88194 #| msgid "Fairview"
88195 msgid "Flip view"
88196 msgstr "Fairview"
88197 
88198 #: tools/eyepiecefield.cpp:79
88199 #, fuzzy, kde-format
88200 #| msgid "Show DSS image"
88201 msgid "Fetch DSS image"
88202 msgstr "DSS-Bild wiesen"
88203 
88204 #: tools/eyepiecefield.cpp:103
88205 #, fuzzy, kde-format
88206 #| msgctxt "City in Philippines"
88207 #| msgid "Manila"
88208 msgid "Vanilla"
88209 msgstr "Manila"
88210 
88211 #: tools/eyepiecefield.cpp:104
88212 #, fuzzy, kde-format
88213 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
88214 #| msgid "Fairview"
88215 msgid "Flipped"
88216 msgstr "Fairview"
88217 
88218 #: tools/eyepiecefield.cpp:106
88219 #, fuzzy, kde-format
88220 #| msgctxt "Country name"
88221 #| msgid "Estonia"
88222 msgid "Dobsonian"
88223 msgstr "Eestland"
88224 
88225 #: tools/eyepiecefield.cpp:108
88226 #, fuzzy, kde-format
88227 #| msgctxt "City in Italy"
88228 #| msgid "Arese"
88229 msgid "Preset:"
88230 msgstr "Arese"
88231 
88232 #: tools/eyepiecefield.cpp:572 tools/observinglist.cpp:1389
88233 #, fuzzy, kde-format
88234 #| msgid "Save the downloaded DSS/SDSS images?"
88235 msgid "Failed to download DSS/SDSS image."
88236 msgstr "Daallaadt DSS/SDSS-Biller sekern?"
88237 
88238 #: tools/flagmanager.cpp:51
88239 #, fuzzy, kde-format
88240 #| msgid "Flag manager"
88241 msgctxt "@title:window"
88242 msgid "Flag Manager"
88243 msgstr "Markenpleger"
88244 
88245 #: tools/flagmanager.cpp:63
88246 #, fuzzy, kde-format
88247 #| msgid ""
88248 #| "To add custom icons, just add images in $HOME/.kde4/share/apps/kstars. "
88249 #| "File names must begin with \"_flags\". For example, the file "
88250 #| "\"_flagSmall_red_cross.gif\" will be shown as \"Small red cross\" in the "
88251 #| "combo box."
88252 msgid ""
88253 "To add custom icons, just add images in %1. File names must begin with flag. "
88254 "For example, the file <i>flagSmall_red_cross.png</i> will be shown as "
88255 "<b>Small red cross</b> in the combo box."
88256 msgstr ""
88257 "Du kannst egen Lüttbiller as Biller na $HOME/.kde4/share/apps/kstars "
88258 "tofögen. De Dateinaams mööt mit \"_flags\" anfangen. En Datei mit den Naam "
88259 "\"_flagsRoot_Huus.gif\" a.B. warrt binnen dat Utsöökfeld as \"Root Huus\" "
88260 "wiest."
88261 
88262 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118
88263 #, kde-format
88264 msgctxt "Right Ascension"
88265 msgid "RA"
88266 msgstr "Rek"
88267 
88268 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118
88269 #, kde-format
88270 msgctxt "Declination"
88271 msgid "Dec"
88272 msgstr "Dek"
88273 
88274 #: tools/flagmanager.cpp:70
88275 #, kde-format
88276 msgid "Epoch"
88277 msgstr "Epoch"
88278 
88279 #: tools/flagmanager.cpp:70
88280 #, kde-format
88281 msgid "Icon"
88282 msgstr "Lüttbild"
88283 
88284 #: tools/flagmanager.cpp:70
88285 #, kde-format
88286 msgid "Label"
88287 msgstr "Beteker"
88288 
88289 #: tools/flagmanager.cpp:178
88290 #, fuzzy, kde-format
88291 #| msgid "Invalid Coordinate Data"
88292 msgid "Invalid coordinates."
88293 msgstr "Leeg Koordinaten"
88294 
88295 #: tools/flagmanager.cpp:279
88296 #, kde-format
88297 msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again."
88298 msgstr "Teleskoop \"%1\" is afkoppelt. Bitte tokoppeln un nochmaal versöken."
88299 
88300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
88301 #: tools/flagmanager.ui:101
88302 #, kde-format
88303 msgid "Label color:"
88304 msgstr "Feldklöör:"
88305 
88306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
88307 #: tools/flagmanager.ui:108
88308 #, kde-format
88309 msgid "Icon:"
88310 msgstr "Lüttbild:"
88311 
88312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
88313 #: tools/flagmanager.ui:140
88314 #, fuzzy, kde-format
88315 #| msgid "Save changes"
88316 msgid "Save Changes"
88317 msgstr "Ännern sekern"
88318 
88319 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ScopeButton)
88320 #: tools/flagmanager.ui:213
88321 #, fuzzy, kde-format
88322 #| msgid "Slew the telescope to the target coordinates"
88323 msgid "Slew to the flag coordinates"
88324 msgstr "Dat Teleskoop na de Teelkoordinaten swojen"
88325 
88326 #: tools/horizonmanager.cpp:54 tools/horizonmanager.cpp:195
88327 #, fuzzy, kde-format
88328 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
88329 #| msgid "Regina"
88330 msgid "Region is invalid."
88331 msgstr "Regina"
88332 
88333 #: tools/horizonmanager.cpp:57
88334 #, fuzzy, kde-format
88335 #| msgid "Color of horizon line"
88336 msgctxt "@title:window"
88337 msgid "Artificial Horizon Manager"
88338 msgstr "Kimm-Klöör"
88339 
88340 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465
88341 #, fuzzy, kde-format
88342 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
88343 #| msgid "Regina"
88344 msgid "Region"
88345 msgstr "Regina"
88346 
88347 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465
88348 #: tools/observinglist.cpp:99 widgets/infoboxwidget.cpp:120
88349 #, kde-format
88350 msgctxt "Azimuth"
88351 msgid "Az"
88352 msgstr "Az"
88353 
88354 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465
88355 #: tools/observinglist.cpp:98 widgets/infoboxwidget.cpp:120
88356 #, kde-format
88357 msgctxt "Altitude"
88358 msgid "Alt"
88359 msgstr "Hööchde"
88360 
88361 #: tools/horizonmanager.cpp:188
88362 #, fuzzy, kde-format
88363 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
88364 #| msgid "Regina"
88365 msgid "Region is valid"
88366 msgstr "Regina"
88367 
88368 #: tools/horizonmanager.cpp:288
88369 #, fuzzy, kde-format
88370 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
88371 #| msgid "Regina"
88372 msgid "Region %1"
88373 msgstr "Regina"
88374 
88375 #: tools/horizonmanager.cpp:369
88376 #, fuzzy, kde-format
88377 #| msgid "%1 is online."
88378 msgid "%1 region is invalid."
88379 msgstr "%1 is tokoppelt."
88380 
88381 #: tools/horizonmanager.cpp:566
88382 #, fuzzy, kde-format
88383 #| msgid "Invalid file: %1"
88384 msgid "Invalid angle value: %1"
88385 msgstr "Leeg Datei: %1"
88386 
88387 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
88388 #: tools/horizonmanager.ui:22
88389 #, fuzzy, kde-format
88390 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
88391 #| msgid "Regina"
88392 msgid "Regions"
88393 msgstr "Regina"
88394 
88395 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addRegionB)
88396 #: tools/horizonmanager.ui:42
88397 #, fuzzy, kde-format
88398 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
88399 #| msgid "Regina"
88400 msgid "Add Region"
88401 msgstr "Regina"
88402 
88403 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeRegionB)
88404 #: tools/horizonmanager.ui:67
88405 #, fuzzy, kde-format
88406 #| msgid "Remove Link"
88407 msgid "Remove Region"
88408 msgstr "Link wegdoon"
88409 
88410 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleCeilingB)
88411 #: tools/horizonmanager.ui:92
88412 #, fuzzy, kde-format
88413 #| msgid "Toggle flags"
88414 msgid "Toggle Ceiling"
88415 msgstr "Marken an/ut"
88416 
88417 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveB)
88418 #: tools/horizonmanager.ui:130
88419 #, fuzzy, kde-format
88420 #| msgid "Save Lens"
88421 msgid "Save Regions"
88422 msgstr "Lins sekern"
88423 
88424 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
88425 #: tools/horizonmanager.ui:154
88426 #, fuzzy, kde-format
88427 #| msgid "&Pointing"
88428 msgid "Points"
88429 msgstr "&Kiekricht"
88430 
88431 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addPointB)
88432 #: tools/horizonmanager.ui:177
88433 #, fuzzy, kde-format
88434 #| msgid "Find City"
88435 msgid "Add Point"
88436 msgstr "Stadt söken"
88437 
88438 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removePointB)
88439 #: tools/horizonmanager.ui:202
88440 #, fuzzy, kde-format
88441 #| msgid "Remove Link"
88442 msgid "Remove Point"
88443 msgstr "Link wegdoon"
88444 
88445 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearPointsB)
88446 #: tools/horizonmanager.ui:227
88447 #, fuzzy, kde-format
88448 #| msgid "Clear all orbit trails"
88449 msgid "Clear all points"
88450 msgstr "All Bahnsporen wegmaken"
88451 
88452 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectPointsB)
88453 #: tools/horizonmanager.ui:284
88454 #, fuzzy, kde-format
88455 #| msgid "Label comet names in the sky map?"
88456 msgid "Select points from the sky map"
88457 msgstr "Kometennaams wiesen"
88458 
88459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
88460 #: tools/horizonmanager.ui:331
88461 #, kde-format
88462 msgid ""
88463 "<html><head/><body><p>Artificial horizon is used to define <span style=\" "
88464 "font-weight:600;\">Regions</span> on the SkyMap that are <span style=\" font-"
88465 "style:italic;\">blocked</span> from view from your vantage point (e.g. by "
88466 "tall trees or buildings). Regions can be areas above or below line segments "
88467 "that you enter. </p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
88468 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
88469 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
88470 "indent:0; text-indent:0px;\">To draw a <span style=\" font-weight:600;"
88471 "\">Region</span>, enter a list of <span style=\" font-weight:600;\">Points</"
88472 "span> (<span style=\" font-style:italic;\">minimum</span> 2) that outlines "
88473 "the top of a blocked area (the <span style=\" font-weight:600;\">blockage is "
88474 "below</span> the lines).</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: "
88475 "0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
88476 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
88477 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Setting <span style=\" font-style:italic;"
88478 "\">ceiling/window mode</span> for a list of points instead sets the <span "
88479 "style=\" font-weight:600;\">blockage above</span> the lines.</li><li style="
88480 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
88481 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Add the points manually, or preferably by "
88482 "selecting them from the Sky Map after clicking <span style=\" font-style:"
88483 "italic;\">Select Points</span> button. </li></ul><li style=\" margin-"
88484 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
88485 "indent:0; text-indent:0px;\">Enable a region by <span style=\" font-style:"
88486 "italic;\">checking its box</span>. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
88487 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
88488 "indent:0px;\">Selecting a region displays its points on the SkyMap. </li><li "
88489 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
88490 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done click <span "
88491 "style=\" font-style:italic;\">Apply</span>.</li><li style=\" margin-top:0px; "
88492 "margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
88493 "text-indent:0px;\">Defining regions is easier when used in conjunction with "
88494 "the Terrain background feature.</li></ul></body></html>"
88495 msgstr ""
88496 
88497 #: tools/jmoontool.cpp:30
88498 #, fuzzy, kde-format
88499 #| msgid "Jupiter Moons Tool"
88500 msgctxt "@title:window"
88501 msgid "Jupiter Moons Tool"
88502 msgstr "Warktüüch \"Jupiter-Maanden\""
88503 
88504 #: tools/jmoontool.cpp:87
88505 #, kde-format
88506 msgid "offset from Jupiter (arcmin)"
88507 msgstr "Afstand vun Jupiter (Bagenminuten)"
88508 
88509 #: tools/jmoontool.cpp:88
88510 #, kde-format
88511 msgid "time since now (days)"
88512 msgstr "Tiet vun nu af (Daag)"
88513 
88514 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact)
88515 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
88516 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
88517 #: tools/modcalcaltaz.ui:42 tools/modcalcangdist.ui:39
88518 #: tools/modcalcapcoord.ui:42 tools/modcalcdaylength.ui:24
88519 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:36 tools/modcalcgalcoord.ui:34
88520 #: tools/modcalcgeod.ui:31 tools/modcalcjd.ui:28 tools/modcalcplanets.ui:36
88521 #: tools/modcalcsidtime.ui:24 tools/modcalcsimple.ui:42
88522 #: tools/modcalcvizequinox.ui:24 tools/modcalcvlsr.ui:34
88523 #, kde-format
88524 msgid "Interactive Mode"
88525 msgstr "Brukerstüert Bedrief"
88526 
88527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
88528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
88529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
88530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
88531 #: tools/modcalcaltaz.ui:123 tools/modcalceclipticcoords.ui:44
88532 #: tools/modcalcjd.ui:36 tools/modcalcplanets.ui:95 tools/modcalcvlsr.ui:54
88533 #, kde-format
88534 msgid "Date and time:"
88535 msgstr "Datum un Tiet:"
88536 
88537 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
88538 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
88539 #: tools/modcalcaltaz.ui:162 tools/modcalcgalcoord.ui:54
88540 #, kde-format
88541 msgid "Equatorial Coordinates (J2000)"
88542 msgstr "Äquaterkoordinaten (J2000)"
88543 
88544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObjectButton)
88545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FirstObjectButton)
88546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SecondObjectButton)
88547 #: tools/modcalcaltaz.ui:196 tools/modcalcangdist.ui:113
88548 #: tools/modcalcangdist.ui:216 tools/modcalcapcoord.ui:164
88549 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:134 tools/modcalcgalcoord.ui:86
88550 #: tools/modcalcvlsr.ui:160
88551 #, kde-format
88552 msgid "Select Object..."
88553 msgstr "Objekt utsöken..."
88554 
88555 #: tools/modcalcangdist.cpp:98
88556 #, fuzzy, kde-format
88557 #| msgid "First position"
88558 msgid "First position: %1"
88559 msgstr "Eerst Positschoon"
88560 
88561 #: tools/modcalcangdist.cpp:104
88562 #, fuzzy, kde-format
88563 #| msgid "Second position"
88564 msgid "Second position: %1"
88565 msgstr "Tweet Positschoon"
88566 
88567 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FirstPositionBox)
88568 #: tools/modcalcangdist.cpp:115 tools/modcalcangdist.ui:62
88569 #, kde-format
88570 msgid "First position"
88571 msgstr "Eerst Positschoon"
88572 
88573 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SecondPositionBox)
88574 #: tools/modcalcangdist.cpp:117 tools/modcalcangdist.ui:165
88575 #, kde-format
88576 msgid "Second position"
88577 msgstr "Tweet Positschoon"
88578 
88579 #: tools/modcalcangdist.cpp:131 tools/modcalcapcoord.cpp:142
88580 #: tools/modcalcdaylength.cpp:256 tools/modcalcgalcoord.cpp:191
88581 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:230 tools/modcalcjd.cpp:116
88582 #: tools/modcalcplanets.cpp:194 tools/modcalcsidtime.cpp:204
88583 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:69 tools/modcalcvlsr.cpp:289
88584 #: tools/scriptbuilder.cpp:820 tools/scriptbuilder.cpp:899
88585 #: tools/scriptbuilder.cpp:982
88586 #, kde-format
88587 msgid "Could not open file %1."
88588 msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich opmaken."
88589 
88590 #: tools/modcalcangdist.cpp:145 tools/modcalcapcoord.cpp:155
88591 #: tools/modcalcdaylength.cpp:269 tools/modcalcgalcoord.cpp:203
88592 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:243 tools/modcalcjd.cpp:129
88593 #: tools/modcalcplanets.cpp:205 tools/modcalcsidtime.cpp:219
88594 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301
88595 #, kde-format
88596 msgid "Invalid file: %1"
88597 msgstr "Leeg Datei: %1"
88598 
88599 #: tools/modcalcangdist.cpp:146 tools/modcalcapcoord.cpp:155
88600 #: tools/modcalcdaylength.cpp:270 tools/modcalcgalcoord.cpp:204
88601 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:244 tools/modcalcjd.cpp:130
88602 #: tools/modcalcplanets.cpp:206 tools/modcalcsidtime.cpp:220
88603 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301
88604 #, kde-format
88605 msgid "Invalid file"
88606 msgstr "Leeg Datei"
88607 
88608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel)
88609 #: tools/modcalcangdist.ui:306
88610 #, kde-format
88611 msgid "Angular distance:"
88612 msgstr "Winkelafstand:"
88613 
88614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_2)
88615 #: tools/modcalcangdist.ui:338
88616 #, fuzzy, kde-format
88617 #| msgid "Position Angle"
88618 msgid "Position angle:"
88619 msgstr "Positschoon-Winkel"
88620 
88621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_3)
88622 #: tools/modcalcangdist.ui:363
88623 #, fuzzy, kde-format
88624 #| msgid "Degrees"
88625 msgid "degrees E of N"
88626 msgstr "Graad"
88627 
88628 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch)
88629 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
88630 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
88631 #: tools/modcalcangdist.ui:407 tools/modcalcapcoord.ui:428
88632 #: tools/modcalcgalcoord.ui:171 tools/modcalcgeod.ui:331 tools/modcalcjd.ui:101
88633 #: tools/modcalcplanets.ui:494 tools/modcalcsidtime.ui:153
88634 #: tools/modcalcvizequinox.ui:258 tools/modcalcvlsr.ui:453
88635 #, kde-format
88636 msgid "Batch Mode"
88637 msgstr "Stapelbedrief"
88638 
88639 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
88640 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
88641 #: tools/modcalcangdist.ui:428 tools/modcalcapcoord.ui:449
88642 #, kde-format
88643 msgid "Select Fields in Input File"
88644 msgstr "Feller in Ingaav-Datei utsöken"
88645 
88646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra0CheckBatch)
88647 #: tools/modcalcangdist.ui:466
88648 #, kde-format
88649 msgid "Initial right ascension:"
88650 msgstr "Anfang-Rektaszenschoon:"
88651 
88652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec0CheckBatch)
88653 #: tools/modcalcangdist.ui:476
88654 #, kde-format
88655 msgid "Initial declination:"
88656 msgstr "Anfang-Deklinatschoon:"
88657 
88658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra1CheckBatch)
88659 #: tools/modcalcangdist.ui:486
88660 #, kde-format
88661 msgid "Final right ascension:"
88662 msgstr "Enn-Rektaszenschoon:"
88663 
88664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec1CheckBatch)
88665 #: tools/modcalcangdist.ui:496
88666 #, kde-format
88667 msgid "Final declination:"
88668 msgstr "Enn-Deklinatschoon:"
88669 
88670 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
88671 #: tools/modcalcangdist.ui:542
88672 #, kde-format
88673 msgid "Fields in Output File Plus Result"
88674 msgstr "Feller in Utgaavdatei mit Resultaat"
88675 
88676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
88677 #: tools/modcalcangdist.ui:563
88678 #, fuzzy, kde-format
88679 #| msgid "All parameters"
88680 msgid "A&ll parameters"
88681 msgstr "All Parameters"
88682 
88683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
88684 #: tools/modcalcangdist.ui:570
88685 #, fuzzy, kde-format
88686 #| msgid "Only parameters in input file"
88687 msgid "Onl&y parameters in input file"
88688 msgstr "Bloots Parameters vun de Ingaavdatei"
88689 
88690 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
88691 #: tools/modcalcangdist.ui:583 tools/modcalcapcoord.ui:637
88692 #, kde-format
88693 msgid "Files"
88694 msgstr "Dateien"
88695 
88696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
88697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
88698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
88699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
88700 #: tools/modcalcangdist.ui:610 tools/modcalcapcoord.ui:664
88701 #: tools/modcalcgalcoord.ui:378 tools/modcalcgeod.ui:526
88702 #: tools/modcalcplanets.ui:888 tools/modcalcsidtime.ui:280
88703 #: tools/modcalcvizequinox.ui:273 tools/modcalcvlsr.ui:713
88704 #, kde-format
88705 msgid "Input file:"
88706 msgstr "Ingaavdatei:"
88707 
88708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
88709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
88710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
88711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
88712 #: tools/modcalcangdist.ui:617 tools/modcalcapcoord.ui:671
88713 #: tools/modcalcgalcoord.ui:371 tools/modcalcgeod.ui:519
88714 #: tools/modcalcplanets.ui:898 tools/modcalcsidtime.ui:290
88715 #: tools/modcalcvizequinox.ui:283 tools/modcalcvlsr.ui:706
88716 #, kde-format
88717 msgid "Output file:"
88718 msgstr "Utgaavdatei:"
88719 
88720 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
88721 #: tools/modcalcapcoord.ui:80
88722 #, kde-format
88723 msgid "Catalog Coordinates"
88724 msgstr "Kataloog-Koordinaten"
88725 
88726 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
88727 #: tools/modcalcapcoord.ui:174
88728 #, kde-format
88729 msgid "Target Time && Date"
88730 msgstr "Teel-Tiet un Datum"
88731 
88732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton)
88733 #: tools/modcalcapcoord.ui:195
88734 #, kde-format
88735 msgid "Reset to Now"
88736 msgstr "Op Nu torüchsetten"
88737 
88738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
88739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utCheckBatch)
88740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UTCheckBatch)
88741 #: tools/modcalcapcoord.ui:244 tools/modcalcapcoord.ui:487
88742 #: tools/modcalcplanets.ui:671 tools/modcalcvlsr.ui:568
88743 #, kde-format
88744 msgid "UT:"
88745 msgstr "UT:"
88746 
88747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ApCoordLabel)
88748 #: tools/modcalcapcoord.ui:281
88749 #, kde-format
88750 msgid "Apparent coordinates:"
88751 msgstr "Sichtbor Koordinaten:"
88752 
88753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec)
88754 #: tools/modcalcapcoord.ui:346
88755 #, kde-format
88756 msgid "+00d 00' 00.0\""
88757 msgstr "+00d 00′ 00,0″"
88758 
88759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA)
88760 #: tools/modcalcapcoord.ui:374
88761 #, kde-format
88762 msgid "00h 00m 00.0s"
88763 msgstr "00h 00m 00,0s"
88764 
88765 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
88766 #: tools/modcalcapcoord.ui:596
88767 #, kde-format
88768 msgid "Show in Output File"
88769 msgstr "Binnen Utgaav-Datei wiesen"
88770 
88771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
88772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch)
88773 #: tools/modcalcapcoord.ui:617 tools/modcalcgalcoord.ui:333
88774 #: tools/modcalcgeod.ui:487 tools/modcalcplanets.ui:847
88775 #: tools/modcalcvlsr.ui:668
88776 #, kde-format
88777 msgid "All parameters"
88778 msgstr "All Parameters"
88779 
88780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
88781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch)
88782 #: tools/modcalcapcoord.ui:624 tools/modcalcgalcoord.ui:340
88783 #: tools/modcalcgeod.ui:494 tools/modcalcplanets.ui:854
88784 #: tools/modcalcvlsr.ui:675
88785 #, kde-format
88786 msgid "Only parameters in input file"
88787 msgstr "Bloots Parameters vun de Ingaavdatei"
88788 
88789 #: tools/modcalcdaylength.cpp:149 tools/modcalcdaylength.cpp:195
88790 #: tools/modcalcdaylength.cpp:197
88791 #, kde-format
88792 msgid "Does not rise"
88793 msgstr "Geiht nich op"
88794 
88795 #: tools/modcalcdaylength.cpp:151
88796 #, kde-format
88797 msgid "Does not set"
88798 msgstr "Geiht nich ünner"
88799 
88800 #: tools/modcalcdaylength.cpp:282
88801 #, kde-format
88802 msgctxt "%1 is a location on earth"
88803 msgid "Almanac for %1"
88804 msgstr "Almanach för %1"
88805 
88806 #: tools/modcalcdaylength.cpp:284
88807 #, kde-format
88808 msgid "computed by KStars"
88809 msgstr "utreekt vun KStars"
88810 
88811 #: tools/modcalcdaylength.cpp:349
88812 #, kde-format
88813 msgid "Results of Almanac calculation"
88814 msgstr "Resultaat vun de Almanach-Bereken"
88815 
88816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAltLabel)
88817 #: tools/modcalcdaylength.ui:129
88818 #, kde-format
88819 msgid "Altitude at noon:"
88820 msgstr "Hööchde to Middag:"
88821 
88822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel)
88823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel)
88824 #: tools/modcalcdaylength.ui:248 tools/modcalcdaylength.ui:674
88825 #, kde-format
88826 msgctxt "Sky object passing below the horizon"
88827 msgid "Set:"
88828 msgstr "Neddergang:"
88829 
88830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLengthLabel)
88831 #: tools/modcalcdaylength.ui:261
88832 #, kde-format
88833 msgid "Day length:"
88834 msgstr "Daglängde:"
88835 
88836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAzLabel)
88837 #: tools/modcalcdaylength.ui:289
88838 #, kde-format
88839 msgid "Sunrise azimuth:"
88840 msgstr "Sünnopgang-Azimut:"
88841 
88842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel)
88843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
88844 #: tools/modcalcdaylength.ui:302 tools/modcalcdaylength.ui:481
88845 #, kde-format
88846 msgid "Rise:"
88847 msgstr "Opgang:"
88848 
88849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitLabel)
88850 #: tools/modcalcdaylength.ui:315
88851 #, kde-format
88852 msgid "Noon:"
88853 msgstr "Middag:"
88854 
88855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAzLabel)
88856 #: tools/modcalcdaylength.ui:386
88857 #, kde-format
88858 msgid "Sunset azimuth:"
88859 msgstr "Sünnneddergang-Azimut:"
88860 
88861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAltLabel)
88862 #: tools/modcalcdaylength.ui:541
88863 #, kde-format
88864 msgid "Transit altitude:"
88865 msgstr "Dörgang-Hööchde:"
88866 
88867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAzLabel)
88868 #: tools/modcalcdaylength.ui:591
88869 #, kde-format
88870 msgid "Moon rise azimuth:"
88871 msgstr "Maandopgang-Azimut:"
88872 
88873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitLabel)
88874 #: tools/modcalcdaylength.ui:667
88875 #, kde-format
88876 msgid "Transit:"
88877 msgstr "Dörgang:"
88878 
88879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAzLabel)
88880 #: tools/modcalcdaylength.ui:681
88881 #, kde-format
88882 msgid "Moon set azimuth:"
88883 msgstr "Maandneddergang-Azimut:"
88884 
88885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhaseLabel)
88886 #: tools/modcalcdaylength.ui:721
88887 #, kde-format
88888 msgid "Phase:"
88889 msgstr "Form:"
88890 
88891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhase)
88892 #: tools/modcalcdaylength.ui:736
88893 #, no-c-format, kde-format
88894 msgid "Waxing gibbous (75%)"
88895 msgstr "Tonehmen Maand (75%)"
88896 
88897 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
88898 #: tools/modcalcdaylength.ui:784
88899 #, kde-format
88900 msgid "Batch mode"
88901 msgstr "Stapelbedrief"
88902 
88903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
88904 #: tools/modcalcdaylength.ui:843
88905 #, fuzzy, kde-format
88906 #| msgid "Specify dates for the calculation in the input file."
88907 msgid "Specify Dates for the Calculation in the Input File"
88908 msgstr "Daten för de Bereken in de Ingaavdatei angeven"
88909 
88910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
88911 #: tools/modcalcdaylength.ui:852 tools/modcalcjd.ui:171
88912 #, kde-format
88913 msgid "Input file: "
88914 msgstr "Ingaavdatei: "
88915 
88916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
88917 #: tools/modcalcdaylength.ui:862 tools/modcalcjd.ui:181
88918 #, kde-format
88919 msgid "Output file: "
88920 msgstr "Utgaavdatei: "
88921 
88922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButtonBatch)
88923 #: tools/modcalcdaylength.ui:914 tools/modcalcjd.ui:233
88924 #: tools/modcalcsidtime.ui:326 tools/modcalcvizequinox.ui:319
88925 #, fuzzy, kde-format
88926 #| msgid "View output"
88927 msgid "View Output..."
88928 msgstr "Utgaav ankieken"
88929 
88930 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
88931 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
88932 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:93 tools/modcalcplanets.ui:223
88933 #, kde-format
88934 msgid "Equatorial Coordinates"
88935 msgstr "Äquaterkoordinaten"
88936 
88937 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3alactic)
88938 #: tools/modcalcgalcoord.ui:96
88939 #, kde-format
88940 msgid "Galactic Coordinates"
88941 msgstr "Galaktsch Koordinaten"
88942 
88943 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
88944 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
88945 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
88946 #: tools/modcalcgalcoord.ui:183 tools/modcalcgeod.ui:343
88947 #: tools/modcalcplanets.ui:515 tools/modcalcvlsr.ui:465
88948 #, kde-format
88949 msgid "Select Parameters in Input File"
88950 msgstr "Parameters binnen Ingaav-Datei utsöken"
88951 
88952 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
88953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch)
88954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch)
88955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
88956 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
88957 #: tools/modcalcgalcoord.ui:211 tools/modcalcgalcoord.ui:243
88958 #: tools/modcalcgalcoord.ui:259 tools/modcalcgalcoord.ui:272
88959 #: tools/modcalcgalcoord.ui:285
88960 #, kde-format
88961 msgid ""
88962 "If checked, value will be read from input file. If not, value will be read "
88963 "from adjacent box"
88964 msgstr ""
88965 "Wenn anmaakt, warrt de Weert ut en Ingaavdatei leest, anners ut dat "
88966 "angrenzen Feld."
88967 
88968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBoxBatch)
88969 #: tools/modcalcgalcoord.ui:233
88970 #, kde-format
88971 msgid "1950.0"
88972 msgstr "1950,0"
88973 
88974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch)
88975 #: tools/modcalcgalcoord.ui:246
88976 #, kde-format
88977 msgid "Gal. long.:"
88978 msgstr "Gal. Läng:"
88979 
88980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch)
88981 #: tools/modcalcgalcoord.ui:262
88982 #, kde-format
88983 msgid "Gal. lat.:"
88984 msgstr "Gal. Breed:"
88985 
88986 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
88987 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
88988 #: tools/modcalcgalcoord.ui:321 tools/modcalcgeod.ui:475
88989 #: tools/modcalcvlsr.ui:656
88990 #, kde-format
88991 msgid "Select Parameters for Output File"
88992 msgstr "Parameters för Utgaav-Datei utsöken"
88993 
88994 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
88995 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
88996 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
88997 #: tools/modcalcgalcoord.ui:353 tools/modcalcgeod.ui:507
88998 #: tools/modcalcplanets.ui:867 tools/modcalcvlsr.ui:688
88999 #, kde-format
89000 msgid "Select Filenames"
89001 msgstr "Dateinaams utsöken"
89002 
89003 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
89004 #: tools/modcalcgeod.ui:51
89005 #, kde-format
89006 msgid "Select Input Coordinates"
89007 msgstr "Ingaav-Koordinaten utsöken"
89008 
89009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cartRadio)
89010 #: tools/modcalcgeod.ui:71
89011 #, kde-format
89012 msgid "Cartesian"
89013 msgstr "Karteesch"
89014 
89015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, spheRadio)
89016 #: tools/modcalcgeod.ui:78
89017 #, kde-format
89018 msgid "Geographic"
89019 msgstr "Geograafsch"
89020 
89021 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
89022 #: tools/modcalcgeod.ui:93
89023 #, kde-format
89024 msgid "Select Ellipsoid Model"
89025 msgstr "Ellipsoidmodell utsöken"
89026 
89027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Compute)
89028 #: tools/modcalcgeod.ui:137
89029 #, kde-format
89030 msgid "Convert"
89031 msgstr "Ümwanneln"
89032 
89033 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
89034 #: tools/modcalcgeod.ui:193
89035 #, kde-format
89036 msgid "Cartesian Coordinates"
89037 msgstr "Karteesch Koordinaten"
89038 
89039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, XCartLabel)
89040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, XGeoCheckBatch)
89041 #: tools/modcalcgeod.ui:205 tools/modcalcgeod.ui:408
89042 #, kde-format
89043 msgid "X (km):"
89044 msgstr "X (km):"
89045 
89046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, YCartLabel)
89047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, YGeoCheckBatch)
89048 #: tools/modcalcgeod.ui:212 tools/modcalcgeod.ui:358
89049 #, kde-format
89050 msgid "Y (km):"
89051 msgstr "Y (km):"
89052 
89053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ZCartLabel)
89054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ZGeoCheckBatch)
89055 #: tools/modcalcgeod.ui:219 tools/modcalcgeod.ui:371
89056 #, kde-format
89057 msgid "Z (km):"
89058 msgstr "Z (km):"
89059 
89060 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
89061 #: tools/modcalcgeod.ui:238
89062 #, kde-format
89063 msgid "Geographic Coordinates"
89064 msgstr "Geograafsch Koordinaten"
89065 
89066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltGeoLabel)
89067 #: tools/modcalcgeod.ui:250
89068 #, kde-format
89069 msgid "Elevation (meters):"
89070 msgstr "Hööchde (m):"
89071 
89072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AltGeoCheckBatch)
89073 #: tools/modcalcgeod.ui:395
89074 #, kde-format
89075 msgid "Elev. (m):"
89076 msgstr "Höö. (m):"
89077 
89078 #: tools/modcalcjd.cpp:244
89079 #, kde-format
89080 msgid "Results of Julian day calculation"
89081 msgstr "Resultaat vun de Juliaansch-Dag-Bereken"
89082 
89083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
89084 #: tools/modcalcjd.ui:57
89085 #, kde-format
89086 msgid "Julian day:"
89087 msgstr "Juliaansch Dag:"
89088 
89089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
89090 #: tools/modcalcjd.ui:67
89091 #, kde-format
89092 msgid "Modified Julian day:"
89093 msgstr "Ännert Juliaansch Dag:"
89094 
89095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
89096 #: tools/modcalcjd.ui:109
89097 #, kde-format
89098 msgid "Input parameter: "
89099 msgstr "Ingaav-Parameter: "
89100 
89101 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
89102 #: tools/modcalcjd.ui:120
89103 #, kde-format
89104 msgid "Date and time"
89105 msgstr "Datum un Tiet"
89106 
89107 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
89108 #: tools/modcalcjd.ui:125
89109 #, kde-format
89110 msgid "Julian day"
89111 msgstr "Juliaansch Dag"
89112 
89113 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
89114 #: tools/modcalcjd.ui:130
89115 #, kde-format
89116 msgid "Modified Julian day"
89117 msgstr "Ännert Juliaansch Dag"
89118 
89119 #: tools/modcalcplanets.cpp:279
89120 #, kde-format
89121 msgid "Incorrect number of fields in line %1: "
89122 msgstr "Leeg Tall vun Feller in Reeg %1: "
89123 
89124 #: tools/modcalcplanets.cpp:280
89125 #, kde-format
89126 msgid "Present fields %1. "
89127 msgstr "Vörhannen Feller %1. "
89128 
89129 #: tools/modcalcplanets.cpp:281
89130 #, kde-format
89131 msgid "Required fields %1. "
89132 msgstr "Nödig Feller %1. "
89133 
89134 #: tools/modcalcplanets.cpp:293
89135 #, kde-format
89136 msgid "Unknown planet "
89137 msgstr "Nich begäng Planet"
89138 
89139 #: tools/modcalcplanets.cpp:293
89140 #, kde-format
89141 msgid " in line %1: "
89142 msgstr " in Reeg %1: "
89143 
89144 #: tools/modcalcplanets.cpp:315
89145 #, kde-format
89146 msgid "Line %1 contains an invalid time"
89147 msgstr "Reeg %1 bargt en leeg Tiet"
89148 
89149 #: tools/modcalcplanets.cpp:335
89150 #, kde-format
89151 msgid "Line %1 contains an invalid date: "
89152 msgstr "Reeg %1 bargt en leeg Datum: "
89153 
89154 #: tools/modcalcplanets.cpp:438
89155 #, kde-format
89156 msgid "Errors found while parsing some lines in the input file"
89157 msgstr "Fehlers bi't Inlesen vun en poor Regen ut de Ingaavdatei"
89158 
89159 #: tools/modcalcplanets.cpp:439
89160 #, kde-format
89161 msgid "Errors in lines"
89162 msgstr "Fehlers binnen Regen"
89163 
89164 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
89165 #: tools/modcalcplanets.ui:57 tools/modcalcsidtime.ui:190
89166 #, kde-format
89167 msgid "Input Parameters"
89168 msgstr "Ingaav-Parameters"
89169 
89170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
89171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PlanetCheckBatch)
89172 #: tools/modcalcplanets.ui:115 tools/modcalcplanets.ui:553
89173 #, kde-format
89174 msgid "Solar system body:"
89175 msgstr "Objekt in't Sünnsysteem:"
89176 
89177 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
89178 #: tools/modcalcplanets.ui:346
89179 #, kde-format
89180 msgid "Heliocentric Ecliptic Coordinates"
89181 msgstr "Sünnbahn-heliozentersch Koordinaten"
89182 
89183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
89184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
89185 #: tools/modcalcplanets.ui:374 tools/modcalcplanets.ui:461
89186 #, kde-format
89187 msgid "Distance (AU):"
89188 msgstr "Afstand (AE):"
89189 
89190 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
89191 #: tools/modcalcplanets.ui:412
89192 #, kde-format
89193 msgid "Geocentric Ecliptic Coordinates"
89194 msgstr "Sünnbahn-geozentersch Koordinaten"
89195 
89196 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
89197 #: tools/modcalcplanets.ui:762
89198 #, kde-format
89199 msgid "Select Coordinate System for Output File"
89200 msgstr "Koordinatensysteem för Utgaav-Datei utsöken"
89201 
89202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HelioEclCheckBatch)
89203 #: tools/modcalcplanets.ui:783
89204 #, kde-format
89205 msgid "Heliocentric ecliptic"
89206 msgstr "Sünnbahn-heliozentersch"
89207 
89208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EquatorialCheckBatch)
89209 #: tools/modcalcplanets.ui:793
89210 #, kde-format
89211 msgid "Equatorial"
89212 msgstr "Äquatersch"
89213 
89214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, GeoEclCheckBatch)
89215 #: tools/modcalcplanets.ui:803
89216 #, kde-format
89217 msgid "Geocentric ecliptic"
89218 msgstr "Sünnbahn-geozentersch"
89219 
89220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HorizontalCheckBatch)
89221 #: tools/modcalcplanets.ui:813
89222 #, kde-format
89223 msgid "Horizontal "
89224 msgstr "Kimmsch "
89225 
89226 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
89227 #: tools/modcalcplanets.ui:826
89228 #, kde-format
89229 msgid "Other Parameters for Output File"
89230 msgstr "Anner Parameters för Utgaavdatei"
89231 
89232 #: tools/modcalcsidtime.cpp:134
89233 #, kde-format
89234 msgid ""
89235 "Location strings consist of the comma-separated names of the city, province "
89236 "and country.  If the string contains spaces, enclose it in quotes so it gets "
89237 "parsed properly."
89238 msgstr ""
89239 "En Steed-Tekenkeed besteiht ut de Naams vun Stadt, Bunnsland un Land. Bargt "
89240 "dor een vun Freetekens, sluut em in Goosfööt in, denn lett de Tekenkeed sik "
89241 "propper inlesen."
89242 
89243 #: tools/modcalcsidtime.cpp:139
89244 #, kde-format
89245 msgid "Hint for writing location strings"
89246 msgstr "Tipp för't Schrieven vun Steed-Tekenkeden"
89247 
89248 #: tools/modcalcsidtime.cpp:148
89249 #, kde-format
89250 msgid "local time"
89251 msgstr "Lokaal Tiet"
89252 
89253 #: tools/modcalcsidtime.cpp:150
89254 #, kde-format
89255 msgid "sidereal time"
89256 msgstr "Steerntiet"
89257 
89258 #: tools/modcalcsidtime.cpp:153
89259 #, kde-format
89260 msgid "date"
89261 msgstr "Datum"
89262 
89263 #: tools/modcalcsidtime.cpp:156
89264 #, kde-format
89265 msgid "location"
89266 msgstr "Standoort"
89267 
89268 #: tools/modcalcsidtime.cpp:160
89269 #, kde-format
89270 msgid "%1 and %2"
89271 msgstr "%1 un %2"
89272 
89273 #: tools/modcalcsidtime.cpp:162
89274 #, kde-format
89275 msgid "%1, %2 and %3"
89276 msgstr "%1, %2 un %3"
89277 
89278 #: tools/modcalcsidtime.cpp:164
89279 #, kde-format
89280 msgid "Specify %1 in the input file."
89281 msgstr "%1 in de Ingaavdatei angeven"
89282 
89283 #: tools/modcalcsidtime.cpp:362 tools/modcalcvizequinox.cpp:137
89284 #, kde-format
89285 msgid "Results of Sidereal time calculation"
89286 msgstr "Resultaat vun de Steerntiet-Bereken"
89287 
89288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SiderealTimeLabel)
89289 #: tools/modcalcsidtime.ui:90
89290 #, kde-format
89291 msgid "Sidereal time:"
89292 msgstr "Steerntiet:"
89293 
89294 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch)
89295 #: tools/modcalcsidtime.ui:162
89296 #, kde-format
89297 msgid "Compute sidereal time"
89298 msgstr "Steerntiet utreken"
89299 
89300 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch)
89301 #: tools/modcalcsidtime.ui:167
89302 #, kde-format
89303 msgid "Compute standard time"
89304 msgstr "Standardtiet utreken"
89305 
89306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
89307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LocationCheckBatch)
89308 #: tools/modcalcsidtime.ui:209 tools/modcalcsidtime.ui:242
89309 #, kde-format
89310 msgid "Read from input file"
89311 msgstr "Ut Ingaavdatei lesen"
89312 
89313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel)
89314 #: tools/modcalcsidtime.ui:271
89315 #, fuzzy, kde-format
89316 #| msgid "Specify local time in the input file."
89317 msgid "Specify Local Time in the Input File"
89318 msgstr "De lokale Tiet binnen de Ingaavdatei angeven"
89319 
89320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1aLabel)
89321 #: tools/modcalcsimple.ui:130
89322 #, kde-format
89323 msgid "Angle (hh mm ss.s) "
89324 msgstr ""
89325 
89326 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1b)
89327 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2b)
89328 #: tools/modcalcsimple.ui:140 tools/modcalcsimple.ui:215
89329 #, fuzzy, kde-format
89330 #| msgid "Default"
89331 msgid "Angle Result"
89332 msgstr "Standard"
89333 
89334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1bLabel)
89335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2Label)
89336 #: tools/modcalcsimple.ui:146 tools/modcalcsimple.ui:221
89337 #, kde-format
89338 msgid "Angle (dd.d)"
89339 msgstr ""
89340 
89341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2aLabel)
89342 #: tools/modcalcsimple.ui:189
89343 #, kde-format
89344 msgid "Angle (dd mm ss.s)"
89345 msgstr ""
89346 
89347 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:33
89348 #, kde-format
89349 msgid "Sun's Declination"
89350 msgstr "Sünn-Deklinatschoon"
89351 
89352 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97
89353 #, kde-format
89354 msgid "# Timing of Equinoxes and Solstices\n"
89355 msgstr "# Tieden vun Liekdaag un Sünnwennen\n"
89356 
89357 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97
89358 #, kde-format
89359 msgid ""
89360 "# computed by KStars\n"
89361 "#\n"
89362 msgstr ""
89363 "# utreekt vun KStars\n"
89364 "#\n"
89365 
89366 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:98
89367 #, kde-format
89368 msgid ""
89369 "# Vernal Equinox\t\tSummer Solstice\t\t\tAutumnal Equinox\t\tWinter "
89370 "Solstice\n"
89371 "#\n"
89372 msgstr ""
89373 "# Vörjohr-Liekdaag\t\tSommer-Sünnwenn\t\tHarvst-Liegdag\t\tWinter-Sünnwenn\n"
89374 "# \n"
89375 
89376 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcEquinox)
89377 #: tools/modcalcvizequinox.ui:14
89378 #, kde-format
89379 msgid "Equinoxes and Solstices"
89380 msgstr "Liekdaag un Sünnwennen"
89381 
89382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
89383 #: tools/modcalcvizequinox.ui:66
89384 #, kde-format
89385 msgid "Equinoxes and solstices for the year:"
89386 msgstr "Liekdaag un Sünnwennen för't Johr:"
89387 
89388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinox)
89389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolstice)
89390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinox)
89391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolstice)
89392 #: tools/modcalcvizequinox.ui:133 tools/modcalcvizequinox.ui:161
89393 #: tools/modcalcvizequinox.ui:189 tools/modcalcvizequinox.ui:217
89394 #, kde-format
89395 msgid "1 Jan 2007  00:00"
89396 msgstr "1. Jan. 2007  00.00"
89397 
89398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel)
89399 #: tools/modcalcvizequinox.ui:264
89400 #, fuzzy, kde-format
89401 #| msgid "Specify years for the calculation in the input file."
89402 msgid "Specify Years for the Calculation in the Input File"
89403 msgstr "Johren för de Bereken binnen de Ingaavdatei angeven"
89404 
89405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
89406 #: tools/modcalcvlsr.ui:116
89407 #, kde-format
89408 msgid "Target position:"
89409 msgstr "Teelpositschoon:"
89410 
89411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
89412 #: tools/modcalcvlsr.ui:278
89413 #, kde-format
89414 msgid "Radial velocities:"
89415 msgstr "Radiaalgauheiten:"
89416 
89417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
89418 #: tools/modcalcvlsr.ui:298
89419 #, kde-format
89420 msgid "V<sub>LSR</sub>:"
89421 msgstr "V<sub>LSR</sub>:"
89422 
89423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
89424 #: tools/modcalcvlsr.ui:334
89425 #, kde-format
89426 msgid "Heliocentric:"
89427 msgstr "Heliozentersch:"
89428 
89429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
89430 #: tools/modcalcvlsr.ui:370
89431 #, kde-format
89432 msgid "Geocentric:"
89433 msgstr "Geozentersch:"
89434 
89435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
89436 #: tools/modcalcvlsr.ui:406
89437 #, kde-format
89438 msgid "Topocentric:"
89439 msgstr "Topozentersch:"
89440 
89441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ElevationCheckBatch)
89442 #: tools/modcalcvlsr.ui:498
89443 #, kde-format
89444 msgid "Elevation (m):"
89445 msgstr "Hööchde (m):"
89446 
89447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, InputVelocityCheckBatch)
89448 #: tools/modcalcvlsr.ui:604
89449 #, kde-format
89450 msgid "Input velocity:"
89451 msgstr "Ingaav Gauheit:"
89452 
89453 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
89454 #: tools/modcalcvlsr.ui:612
89455 #, kde-format
89456 msgid "Heliocentric"
89457 msgstr "Heliozentersch"
89458 
89459 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
89460 #: tools/modcalcvlsr.ui:617
89461 #, kde-format
89462 msgid "Geocentric"
89463 msgstr "Geozentersch"
89464 
89465 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
89466 #: tools/modcalcvlsr.ui:622
89467 #, kde-format
89468 msgid "Topocentric"
89469 msgstr "Topozentersch"
89470 
89471 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
89472 #: tools/modcalcvlsr.ui:627
89473 #, kde-format
89474 msgid "LSR"
89475 msgstr "LRS"
89476 
89477 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overview)
89478 #: tools/modcalcvlsr.ui:794
89479 #, kde-format
89480 msgid "Overview"
89481 msgstr "Översicht"
89482 
89483 #: tools/moonphasetool.cpp:31
89484 #, fuzzy, kde-kuit-format
89485 #| msgid "Moon Phase Almanac"
89486 msgid "Moon Phase Calendar"
89487 msgstr "Maandform-Almanach"
89488 
89489 #: tools/nameresolver.cpp:36
89490 #, kde-kuit-format
89491 msgid "Error: sesameResolver failed. Could not resolve name on CDS Sesame."
89492 msgstr ""
89493 
89494 #: tools/nameresolver.cpp:53
89495 #, kde-kuit-format
89496 msgid "Attempting to resolve object %1 using CDS Sesame."
89497 msgstr ""
89498 
89499 #: tools/nameresolver.cpp:71
89500 #, kde-kuit-format
89501 msgid "Error trying to get XML response from CDS Sesame server: %1"
89502 msgstr ""
89503 
89504 #: tools/nameresolver.cpp:86
89505 #, kde-kuit-format
89506 msgid ""
89507 "Empty result instead of expected XML from CDS Sesame. Maybe bad Internet "
89508 "connection?"
89509 msgstr ""
89510 
89511 #: tools/nameresolver.cpp:219
89512 #, kde-kuit-format
89513 msgid "Error parsing XML from CDS Sesame: %1 on line %2 @ col = %3"
89514 msgstr ""
89515 
89516 #: tools/nameresolver.cpp:232
89517 #, fuzzy, kde-kuit-format
89518 #| msgid "Telescope Coordinates"
89519 msgid "Resolved %1 successfully."
89520 msgstr "Teleskoop-Koordinaten"
89521 
89522 #: tools/observinglist.cpp:77
89523 #, fuzzy, kde-format
89524 #| msgid "&Observation"
89525 msgctxt "@title:window"
89526 msgid "Observation Planner"
89527 msgstr "&Kieken"
89528 
89529 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
89530 #, fuzzy, kde-format
89531 #| msgid "Remove Label"
89532 msgid "Alternate Name"
89533 msgstr "Beteker wegmaken"
89534 
89535 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
89536 #, fuzzy, kde-format
89537 #| msgid "RA (J2000.0):"
89538 msgctxt "Right Ascension"
89539 msgid "RA (J2000)"
89540 msgstr "Rek (J2000,0):"
89541 
89542 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97
89543 #, fuzzy, kde-format
89544 #| msgid "Dec (J2000.0):"
89545 msgctxt "Declination"
89546 msgid "Dec (J2000)"
89547 msgstr "Dek (J2000,0):"
89548 
89549 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97
89550 #, kde-format
89551 msgctxt "Magnitude"
89552 msgid "Mag"
89553 msgstr "Mag"
89554 
89555 #: tools/observinglist.cpp:94
89556 #, fuzzy, kde-format
89557 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon"
89558 #| msgid "Altitude"
89559 msgid "Current Altitude"
89560 msgstr "Hööchde"
89561 
89562 #: tools/observinglist.cpp:98
89563 #, fuzzy, kde-format
89564 #| msgctxt "Constellation Name"
89565 #| msgid "Constell. Name"
89566 msgctxt "Constellation"
89567 msgid "Constell."
89568 msgstr "Steernbildnaam"
89569 
89570 #: tools/observinglist.cpp:195
89571 #, fuzzy, kde-format
89572 #| msgid "Does not rise"
89573 msgctxt "Short text to describe that object has not risen yet"
89574 msgid "Not risen"
89575 msgstr "Geiht nich op"
89576 
89577 #: tools/observinglist.cpp:201
89578 #, kde-format
89579 msgctxt "Object is in the Dobsonian hole"
89580 msgid "In hole"
89581 msgstr ""
89582 
89583 #: tools/observinglist.cpp:262
89584 #, fuzzy, kde-format
89585 #| msgid "Unnamed stars are not supported in the observing lists"
89586 msgid ""
89587 "Stars and objects whose names KStars does not know are not supported in the "
89588 "observing lists"
89589 msgstr "De Kieklist lett keen Steerns ahn Naams to."
89590 
89591 #: tools/observinglist.cpp:274
89592 #, kde-format
89593 msgid "%1 is already in your wishlist."
89594 msgstr "%1 steiht al op Dien Wunschlist."
89595 
89596 #: tools/observinglist.cpp:289
89597 #, kde-format
89598 msgid "%1 is already in the session plan."
89599 msgstr "%1 steiht al op den Törnplaan."
89600 
89601 #: tools/observinglist.cpp:352
89602 #, kde-format
89603 msgid "Added %1 to observing list."
89604 msgstr "%1 na de Kieklist toföögt."
89605 
89606 #: tools/observinglist.cpp:390
89607 #, kde-format
89608 msgid "Added %1 to session list."
89609 msgstr "%1 na de Törnlist toföögt."
89610 
89611 #: tools/observinglist.cpp:597
89612 #, kde-format
89613 msgid ""
89614 "DSS Image metadata: \n"
89615 " Size: %1' x %2' \n"
89616 " Photometric band: %3 \n"
89617 " Version: %4"
89618 msgstr ""
89619 
89620 #: tools/observinglist.cpp:601
89621 #, kde-format
89622 msgid "No image info available."
89623 msgstr ""
89624 
89625 #: tools/observinglist.cpp:609
89626 #, kde-format
89627 msgid "No image available. Click on the placeholder image to download one."
89628 msgstr ""
89629 
89630 #: tools/observinglist.cpp:623
89631 #, fuzzy, kde-format
89632 #| msgid "%1, %2 and %3"
89633 msgctxt ""
89634 "%1 magnitude of object, %2 type of sky object (planet, asteroid etc), %3 "
89635 "name of a constellation"
89636 msgid "%1 mag %2 in %3"
89637 msgstr "%1, %2 un %3"
89638 
89639 #: tools/observinglist.cpp:775
89640 #, fuzzy, kde-format
89641 #| msgid "Save the observing session"
89642 msgid "Batch add to observing session"
89643 msgstr "Kiektörnlist sekern"
89644 
89645 #: tools/observinglist.cpp:775
89646 #, fuzzy, kde-format
89647 #| msgid "Add to Observing WishList"
89648 msgid "Batch add to observing wishlist"
89649 msgstr "Na de Kiek-Wunschlist tofögen"
89650 
89651 #: tools/observinglist.cpp:776
89652 #, kde-format
89653 msgid ""
89654 "Specify a list of objects with one object on each line to add. The names "
89655 "must be understood to KStars, or if the internet resolver is enabled in "
89656 "settings, to the CDS Sesame resolver. Objects that are internet resolved "
89657 "will be added to the database."
89658 msgstr ""
89659 
89660 #: tools/observinglist.cpp:808
89661 #, fuzzy, kde-format
89662 #| msgid "Object named %1 not found"
89663 msgid "Batch add: %1 object not found"
89664 msgid_plural "Batch add: %1 objects not found"
89665 msgstr[0] "Keen Objekt mit den Naam \"%1\" funnen."
89666 msgstr[1] "Keen Objekt mit den Naam \"%1\" funnen."
89667 
89668 #: tools/observinglist.cpp:809
89669 #, kde-format
89670 msgid ""
89671 "%1 object could not be found in the database or resolved, and hence could "
89672 "not be added. See the details for more."
89673 msgid_plural ""
89674 "%1 objects could not be found in the database or resolved, and hence could "
89675 "not be added. See the details for more."
89676 msgstr[0] ""
89677 msgstr[1] ""
89678 
89679 #: tools/observinglist.cpp:883
89680 #, fuzzy, kde-format
89681 #| msgid "Observing List"
89682 msgctxt "@title:window"
89683 msgid "Open Observing List"
89684 msgstr "Kieklist"
89685 
89686 #: tools/observinglist.cpp:938
89687 #, kde-format
89688 msgid ""
89689 "The specified file is invalid. We expect an XML file based on the "
89690 "OpenAstronomyLog schema."
89691 msgstr ""
89692 
89693 #: tools/observinglist.cpp:954
89694 #, kde-format
89695 msgid "The specified file is invalid"
89696 msgstr "De angeven Datei is leeg."
89697 
89698 #: tools/observinglist.cpp:964
89699 #, fuzzy, kde-format
89700 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
89701 msgid "Are you sure you want to clear all objects?"
89702 msgstr "Wullt Du den Client \"%1\" redig wegmaken?"
89703 
89704 #: tools/observinglist.cpp:965
89705 #, fuzzy, kde-format
89706 #| msgctxt "City in Spain"
89707 #| msgid "Calar Alto"
89708 msgid "Clear all?"
89709 msgstr "Calar Alto"
89710 
89711 #: tools/observinglist.cpp:998
89712 #, kde-format
89713 msgid "Do you want to save the current session?"
89714 msgstr "Wullt Du den aktuellen Törn sekern?"
89715 
89716 #: tools/observinglist.cpp:999
89717 #, kde-format
89718 msgid "Save Current session?"
89719 msgstr "Den aktuellen Törn sekern?"
89720 
89721 #: tools/observinglist.cpp:1011
89722 #, fuzzy, kde-format
89723 #| msgid "Observing List"
89724 msgctxt "@title:window"
89725 msgid "Save Observing List"
89726 msgstr "Kieklist"
89727 
89728 #: tools/observinglist.cpp:1060
89729 #, kde-format
89730 msgid ""
89731 "Could not open the observing wishlist file %1 for writing. Your wishlist "
89732 "changes will not be saved. Check if the location is writable and not full."
89733 msgstr ""
89734 
89735 #: tools/observinglist.cpp:1061
89736 #, fuzzy, kde-format
89737 #| msgid "Could not save the observer list to the file."
89738 msgid "Could not save observing wishlist"
89739 msgstr "Luurlüülist lett sik nich as Datei sekern.."
89740 
89741 #: tools/observinglist.cpp:1082 tools/observinglist.cpp:1197
89742 #: tools/obslistwizard.cpp:34
89743 #, fuzzy, kde-format
89744 #| msgid "Observing List Wizard"
89745 msgctxt "@title:window"
89746 msgid "Observing List Wizard"
89747 msgstr "Kieklist-Hölper"
89748 
89749 #: tools/observinglist.cpp:1083
89750 #, fuzzy, kde-format
89751 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
89752 msgid "Please wait while loading observing wishlist..."
89753 msgstr "Tööv bitte, de Steerns warrt nieg indizeert..."
89754 
89755 #: tools/observinglist.cpp:1106
89756 #, kde-format
89757 msgid "Canceling this will truncate your wishlist"
89758 msgstr ""
89759 
89760 #: tools/observinglist.cpp:1107
89761 #, kde-format
89762 msgid ""
89763 "If you cancel this operation, your wishlist will be truncated and the "
89764 "following objects will be removed from the wishlist when you exit KStars. "
89765 "Are you sure this is okay?"
89766 msgstr ""
89767 
89768 #: tools/observinglist.cpp:1149
89769 #, kde-format
89770 msgid "Observing wishlist truncated: %1 object not found"
89771 msgid_plural "Observing wishlist truncated: %1 objects not found"
89772 msgstr[0] ""
89773 msgstr[1] ""
89774 
89775 #: tools/observinglist.cpp:1150
89776 #, kde-format
89777 msgid ""
89778 "%1 object could not be found in the database, and will be removed from the "
89779 "observing wish list. We recommend that you copy its name as a backup so you "
89780 "can add it later."
89781 msgid_plural ""
89782 "%1 objects could not be found in the database, and will be removed from the "
89783 "observing wish list. We recommend that you copy the detailed list as a "
89784 "backup, whereby you can later use the Batch Add feature in the Observation "
89785 "Planner to add them back using internet search."
89786 msgstr[0] ""
89787 msgstr[1] ""
89788 
89789 #: tools/observinglist.cpp:1163
89790 #, fuzzy, kde-format
89791 #| msgid "Open an observation session list"
89792 msgid "Cannot save an empty session list."
89793 msgstr "Kiektörnlist opmaken"
89794 
89795 #: tools/observinglist.cpp:1175
89796 #, kde-format
89797 msgid "Could not open file %1.  Try a different filename?"
89798 msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich opmaken.  En anner Dateinaam versöken?"
89799 
89800 #: tools/observinglist.cpp:1176
89801 #, kde-format
89802 msgid "Try Different"
89803 msgstr "Anner versöken"
89804 
89805 #: tools/observinglist.cpp:1177
89806 #, kde-format
89807 msgid "Do Not Try"
89808 msgstr "Nich versöken"
89809 
89810 #: tools/observinglist.cpp:1198
89811 #, fuzzy, kde-format
89812 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
89813 msgid "Please wait while adding objects..."
89814 msgstr "Tööv bitte, de Steerns warrt nieg indizeert..."
89815 
89816 #: tools/observinglist.cpp:1340 tools/observinglist.cpp:1342
89817 #: tools/observinglist.cpp:1352
89818 #, kde-format
89819 msgid "Customized DSS Download"
89820 msgstr ""
89821 
89822 #: tools/observinglist.cpp:1340
89823 #, fuzzy, kde-format
89824 #| msgid "Specify image location:"
89825 msgid "Specify image width (arcminutes): "
89826 msgstr "Giff de Bildadress an:"
89827 
89828 #: tools/observinglist.cpp:1343
89829 #, fuzzy, kde-format
89830 #| msgid "Specify image location:"
89831 msgid "Specify image height (arcminutes): "
89832 msgstr "Giff de Bildadress an:"
89833 
89834 #: tools/observinglist.cpp:1352
89835 #, fuzzy, kde-format
89836 #| msgid "Specify image location:"
89837 msgid "Specify version: "
89838 msgstr "Giff de Bildadress an:"
89839 
89840 #: tools/observinglist.cpp:1518
89841 #, kde-format
89842 msgid "This will delete all saved images. Are you sure you want to do this?"
89843 msgstr "Dit deit all sekert Biller weg. Wullt Du dit redig doon?"
89844 
89845 #: tools/observinglist.cpp:1519
89846 #, kde-format
89847 msgid "Delete All Images"
89848 msgstr "All Biller wegdoon"
89849 
89850 #: tools/observinglist.cpp:1616
89851 #, kde-format
89852 msgid "Image Chooser"
89853 msgstr "Bildköör"
89854 
89855 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton)
89856 #: tools/observinglist.ui:77
89857 #, kde-format
89858 msgid "Open an observation session list"
89859 msgstr "Kiektörnlist opmaken"
89860 
89861 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton)
89862 #: tools/observinglist.ui:80
89863 #, kde-format
89864 msgid "Load an observing list from disk"
89865 msgstr "Vörhannen Kieklist vun Fastplaat laden"
89866 
89867 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton)
89868 #: tools/observinglist.ui:108
89869 #, kde-format
89870 msgid "Save the observing session"
89871 msgstr "Kiektörnlist sekern"
89872 
89873 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton)
89874 #: tools/observinglist.ui:111
89875 #, kde-format
89876 msgid "Save the current observing list to disk"
89877 msgstr "Aktuell Kieklist na Fastplaat sekern"
89878 
89879 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton)
89880 #: tools/observinglist.ui:139
89881 #, kde-format
89882 msgid "Save observing session as..."
89883 msgstr "Kiektörnlist sekern as..."
89884 
89885 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton)
89886 #: tools/observinglist.ui:142
89887 #, kde-format
89888 msgid "Save the current observing list to disk, specifying the filename"
89889 msgstr "Aktuell Kieklist mit angeven Dateinaam na Fastplaat sekern"
89890 
89891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, OALExport)
89892 #: tools/observinglist.ui:152
89893 #, fuzzy, kde-format
89894 #| msgid "Export to OAL"
89895 msgid "Export to OAL..."
89896 msgstr "As OAL exporteren"
89897 
89898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetLocation)
89899 #: tools/observinglist.ui:192
89900 #, fuzzy, kde-format
89901 #| msgid "Choose City"
89902 msgid "Choose"
89903 msgstr "Stadt utsöken"
89904 
89905 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateEdit)
89906 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateBox)
89907 #: tools/observinglist.ui:209 tools/planetviewer.ui:103
89908 #, kde-format
89909 msgid "dd/MM/yyyy"
89910 msgstr ""
89911 
89912 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Update)
89913 #: tools/observinglist.ui:219
89914 #, kde-format
89915 msgid "Update the table and the plot for the new date and location."
89916 msgstr "Tabell un Diagramm för nieg Daten un Steden opfrischen"
89917 
89918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, refLabel)
89919 #: tools/observinglist.ui:242
89920 #, fuzzy, kde-format
89921 #| msgid "Preview image"
89922 msgid "Reference images:"
89923 msgstr "Bildvöransicht"
89924 
89925 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveImages)
89926 #: tools/observinglist.ui:249
89927 #, kde-format
89928 msgid "Download the SDSS/DSS images of all the objects in the current list."
89929 msgstr "SDSS- un DSS-Biller för all Objekten in de aktuelle List daalladen"
89930 
89931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveImages)
89932 #: tools/observinglist.ui:252
89933 #, fuzzy, kde-format
89934 #| msgid "Delete all Images"
89935 msgid "Download all Images"
89936 msgstr "All Biller wegdoon"
89937 
89938 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeleteAllImages)
89939 #: tools/observinglist.ui:259
89940 #, kde-format
89941 msgid "Deletes all the stored DSS/SDSS images"
89942 msgstr "Deit all DSS- un SDSS-Biller weg"
89943 
89944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteAllImages)
89945 #: tools/observinglist.ui:262
89946 #, kde-format
89947 msgid "Delete all Images"
89948 msgstr "All Biller wegdoon"
89949 
89950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addLabel)
89951 #: tools/observinglist.ui:279
89952 #, fuzzy, kde-format
89953 #| msgid "Add Object"
89954 msgid "Adding objects:"
89955 msgstr "Objekt tofögen"
89956 
89957 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WizardButton)
89958 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObsListWizard)
89959 #: tools/observinglist.ui:304 tools/obslistwizard.ui:14
89960 #, kde-format
89961 msgid "Observing List Wizard"
89962 msgstr "Kieklist-Hölper"
89963 
89964 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WizardButton)
89965 #: tools/observinglist.ui:307
89966 #, kde-format
89967 msgid ""
89968 "The list wizard helps you construct observing lists based on filtering by "
89969 "object type, position on the sky, and magnitude."
89970 msgstr ""
89971 "De List-Hülper ünnerstütt Di bi't Opstellen vun Kieklisten mit Filtern för "
89972 "den Objekttyp, de Positschoon an den Heven un de Magnituud."
89973 
89974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WizardButton)
89975 #: tools/observinglist.ui:310
89976 #, fuzzy, kde-format
89977 #| msgctxt "star name"
89978 #| msgid "Mizar"
89979 msgid "Wizard..."
89980 msgstr "Mizar"
89981 
89982 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton)
89983 #: tools/observinglist.ui:323
89984 #, kde-format
89985 msgid "Open Find Dialog"
89986 msgstr "Söökdialoog opmaken"
89987 
89988 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton)
89989 #: tools/observinglist.ui:326
89990 #, kde-format
89991 msgid "Open the Find Dialog for adding objects to the list"
89992 msgstr "Söökdialoog opmaken un Objekten de List tofögen"
89993 
89994 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WUTButton)
89995 #: tools/observinglist.ui:342
89996 #, kde-format
89997 msgid "Open the WUT dialog"
89998 msgstr "Dialoog \"Wat geiht af vunnacht?\" opmaken"
89999 
90000 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WUTButton)
90001 #: tools/observinglist.ui:345
90002 #, fuzzy, kde-format
90003 #| msgid ""
90004 #| "Opens the What's up tonight dialog, from which objects can be added to "
90005 #| "the list"
90006 msgid ""
90007 "Opens the What's up Tonight dialog, from which objects can be added to the "
90008 "list"
90009 msgstr ""
90010 "Maakt den Dialoog \"Wat geiht af vunnacht?\" för't Tofögen vun Objekten na "
90011 "de List op."
90012 
90013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WUTButton)
90014 #: tools/observinglist.ui:348
90015 #, fuzzy, kde-format
90016 #| msgid "What's up Tonight"
90017 msgid "What's up Tonight..."
90018 msgstr "Wat geiht af vunnacht"
90019 
90020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, batchAddButton)
90021 #: tools/observinglist.ui:355
90022 #, fuzzy, kde-format
90023 #| msgid "Batch Mode"
90024 msgid "Batch add"
90025 msgstr "Stapelbedrief"
90026 
90027 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, WishList)
90028 #: tools/observinglist.ui:404
90029 #, kde-format
90030 msgid "Wish List"
90031 msgstr "Wunschlist"
90032 
90033 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Session)
90034 #: tools/observinglist.ui:451
90035 #, kde-format
90036 msgid "Session Plan"
90037 msgstr "Törnplaan"
90038 
90039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scheduledTimeLabel)
90040 #: tools/observinglist.ui:502
90041 #, kde-format
90042 msgid "Scheduled Time"
90043 msgstr "Plaant Tiet"
90044 
90045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quickInfoLabel)
90046 #: tools/observinglist.ui:545
90047 #, fuzzy, kde-format
90048 #| msgid "Select an object to record notes on it here:"
90049 msgid "Select an Object to View Information here"
90050 msgstr "Hier en Objekt utsöken, för dat Du Notizen maken wullt:"
90051 
90052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagePreview)
90053 #: tools/observinglist.ui:597
90054 #, fuzzy, kde-format
90055 #| msgid "Loading Image URLs"
90056 msgid "(No Image)"
90057 msgstr "Bildadressen warrt laadt"
90058 
90059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dssMetadataLabel)
90060 #: tools/observinglist.ui:621
90061 #, fuzzy, kde-format
90062 #| msgid "Image Links"
90063 msgid "Image Metadata Info"
90064 msgstr "Bild-Links"
90065 
90066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SearchImage)
90067 #: tools/observinglist.ui:648
90068 #, fuzzy, kde-format
90069 #| msgid "Read from input file"
90070 msgid "Replace from Internet..."
90071 msgstr "Ut Ingaavdatei lesen"
90072 
90073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteImage)
90074 #: tools/observinglist.ui:661
90075 #, fuzzy, kde-format
90076 #| msgid "Delete all Images"
90077 msgid "Delete Image"
90078 msgstr "All Biller wegdoon"
90079 
90080 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QTextEdit, NotesEdit)
90081 #: tools/observinglist.ui:685
90082 #, kde-format
90083 msgid "Record object notes here."
90084 msgstr ""
90085 
90086 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:27
90087 #, kde-format
90088 msgid "Add to session plan"
90089 msgstr "Na Törnplaan tofögen"
90090 
90091 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:28
90092 #, kde-format
90093 msgid "Add objects visible tonight to session plan"
90094 msgstr "Vunnacht sichtbor Objekten na Törnplaan tofögen"
90095 
90096 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:31
90097 #, kde-format
90098 msgid "Add to Ekos Scheduler"
90099 msgstr ""
90100 
90101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GotoButton)
90102 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:38 tools/starhopperdialog.ui:46
90103 #, kde-format
90104 msgid "Center"
90105 msgstr "Merrn"
90106 
90107 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:42
90108 #, kde-format
90109 msgctxt "Show the selected object in the telescope"
90110 msgid "Scope"
90111 msgstr "Bekieken"
90112 
90113 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:51
90114 #, fuzzy, kde-format
90115 #| msgid "Eyepiece AFOV:"
90116 msgid "Eyepiece view"
90117 msgstr "Schienbor Okulaar-SF:"
90118 
90119 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:66
90120 #, kde-format
90121 msgid "Show SDSS image"
90122 msgstr "SDSS-Bild wiesen"
90123 
90124 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:67
90125 #, kde-format
90126 msgid "Show DSS image"
90127 msgstr "DSS-Bild wiesen"
90128 
90129 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:68
90130 #, kde-format
90131 msgid "Customized DSS download"
90132 msgstr ""
90133 
90134 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:70
90135 #, kde-format
90136 msgid "Show images from web "
90137 msgstr "Biller ut dat Internet wiesen "
90138 
90139 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:76
90140 #, kde-format
90141 msgid "Remove from WishList"
90142 msgstr "Vun de Wunschlist wegmaken"
90143 
90144 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:78
90145 #, kde-format
90146 msgid "Remove from Session Plan"
90147 msgstr "Vun den Törnplaan wegmaken"
90148 
90149 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
90150 #: tools/obslistwizard.cpp:273 tools/obslistwizard.cpp:415
90151 #: tools/obslistwizard.cpp:478 tools/obslistwizard.cpp:496
90152 #: tools/obslistwizard.ui:125
90153 #, kde-format
90154 msgid "Open clusters"
90155 msgstr "Apen Hopens"
90156 
90157 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
90158 #: tools/obslistwizard.cpp:274 tools/obslistwizard.cpp:417
90159 #: tools/obslistwizard.cpp:479 tools/obslistwizard.cpp:501
90160 #: tools/obslistwizard.ui:130
90161 #, kde-format
90162 msgid "Globular clusters"
90163 msgstr "Kugelhopens"
90164 
90165 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
90166 #: tools/obslistwizard.cpp:275 tools/obslistwizard.cpp:419
90167 #: tools/obslistwizard.cpp:480 tools/obslistwizard.cpp:507
90168 #: tools/obslistwizard.ui:135
90169 #, kde-format
90170 msgid "Gaseous nebulae"
90171 msgstr "Gasnevels"
90172 
90173 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
90174 #: tools/obslistwizard.cpp:276 tools/obslistwizard.cpp:421
90175 #: tools/obslistwizard.cpp:481 tools/obslistwizard.cpp:512
90176 #: tools/obslistwizard.ui:140
90177 #, kde-format
90178 msgid "Planetary nebulae"
90179 msgstr "Planetennevels"
90180 
90181 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
90182 #: tools/obslistwizard.cpp:283 tools/obslistwizard.cpp:407
90183 #: tools/obslistwizard.cpp:461 tools/obslistwizard.ui:110
90184 #, kde-format
90185 msgid "Sun, moon, planets"
90186 msgstr "Sünn, Maand, Planeten"
90187 
90188 #: tools/obslistwizard.cpp:353
90189 #, fuzzy, kde-format
90190 #| msgid "Illegal circle specified, no region selection possible."
90191 msgid "Illegal rectangle specified, no region selection possible."
90192 msgstr "Leeg Krink angeven, keen Köör mööglich"
90193 
90194 #: tools/obslistwizard.cpp:392
90195 #, kde-format
90196 msgid "Illegal circle specified, no region selection possible."
90197 msgstr "Leeg Krink angeven, keen Köör mööglich"
90198 
90199 #: tools/obslistwizard.cpp:545
90200 #, kde-format
90201 msgid "Your observing list currently has 1 object"
90202 msgid_plural "Your observing list currently has %1 objects"
90203 msgstr[0] "Op Dien Kieklist steiht opstunns 1 Objekt"
90204 msgstr[1] "Op Dien Kieklist staht opstunns %1 Objekten"
90205 
90206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
90207 #: tools/obslistwizard.ui:42
90208 #, kde-format
90209 msgid ""
90210 "<html><head></head><body><p>Welcome to the Observing List Wizard</p><p></"
90211 "p><p>With this tool, you can construct an observing list by filtering the "
90212 "list of all objects in various ways.  First, you will select objects by "
90213 "<span style=\" font-weight:600;\">type</span>.  Next, you can select only "
90214 "those objects which occupy a specific <span style=\" font-weight:600;"
90215 "\">region on the sky</span>.  You can further trim the observing list by "
90216 "selecting objects in a specified <span style=\" font-weight:600;\">magnitude "
90217 "range</span>.  Finally, you can choose to keep only those objects which are "
90218 "<span style=\" font-weight:600;\">observable on a particular date</span>.</"
90219 "p><p></p><p>Press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button "
90220 "to get started by selecting which object types you would like to be present "
90221 "in your observing list.</p></body></html>"
90222 msgstr ""
90223 "<html><head></head><body><p>Willkamen bi den Hölper för de Kieklist</p><p></"
90224 "p><p>Mit dit Warktüüch kannst Du en Kieklist opstellen, wenn Du de List mit "
90225 "all Objekten op verscheden Oorden filtern deist. Toeerst söchst Du Objekten "
90226 "na <span style=\" font-weight:600;\">Typ</span> ut.  Dor na kannst Du "
90227 "Objekten ut en fastleggt <span style=\" font-weight:600;\">Hevenrebeet</"
90228 "span> utsöken. Du kannst de Kieklist wieder topassen, wenn Du Objekten "
90229 "binnen fastleggt <span style=\" font-weight:600;\">Magnituud-Grenzen</span> "
90230 "söchst.  Tolest kannst Du fastleggen, dat Du bloots Objekten hebben wullt, "
90231 "de <span style=\" font-weight:600;\">op en besünner Dag sichtbor</span> sünd."
90232 "</p><p></p><p>Klick op <span style=\" font-weight:600;\">Nakamen</span>, "
90233 "wenn Du de Objekttypen fastleggen wullt, de op Dien List wesen schöölt.</p></"
90234 "body></html>"
90235 
90236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjTypeLabel)
90237 #: tools/obslistwizard.ui:74
90238 #, kde-format
90239 msgid ""
90240 "<html><head></head><body><p>Select objects by type</p><p></p><p>Highlight "
90241 "the object types you want to include in your observing list in the box "
90242 "below.  You can highlight more than one item in the list.  The buttons along "
90243 "the right can be used to quickly choose some common selections.</p><p></"
90244 "p><p>When you are finished, press the <span style=\" font-weight:600;"
90245 "\">Next</span> button.</p></body></html>"
90246 msgstr ""
90247 "<html><head></head><body><p>Objekten na Typ utsöken</p><p></p><p>Söök nerrn "
90248 "de Objekttypen ut, de Du op Dien Kieklist hebben wullt.  Du kannst mehr as "
90249 "een Listindrag utsöken.  Mit de Knööp rechterhand kannst Du en Reeg faken "
90250 "bruukt Kören utsöken.</p><p></p><p>Wenn Du fardig büst, klick op <span style="
90251 "\" font-weight:600;\">Nakamen</span>.</p></body></html>"
90252 
90253 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AllButton)
90254 #: tools/obslistwizard.ui:170
90255 #, kde-format
90256 msgid "Select all items in the list"
90257 msgstr "All Listindrääg utsöken"
90258 
90259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NoneButton)
90260 #: tools/obslistwizard.ui:180
90261 #, kde-format
90262 msgid "Clear all selected items in the list"
90263 msgstr "All op de List utsöcht Elementen afkören"
90264 
90265 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeepSkyButton)
90266 #: tools/obslistwizard.ui:190
90267 #, kde-format
90268 msgid "Select all \"deep-sky\" object types in the list"
90269 msgstr "All Deepruum-Objekttypen op de List utsöken"
90270 
90271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeepSkyButton)
90272 #: tools/obslistwizard.ui:193
90273 #, kde-format
90274 msgid "Deep sky"
90275 msgstr "Deepruum"
90276 
90277 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolarSystemButton)
90278 #: tools/obslistwizard.ui:200
90279 #, kde-format
90280 msgid "Select all solar system object types in the list"
90281 msgstr "All Sünnsysteem-Objekttypen op de List utsöken"
90282 
90283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectText)
90284 #: tools/obslistwizard.ui:259
90285 #, kde-format
90286 msgid ""
90287 "<html><head></head><body><p>Select by region</p><p></p><p>Next, you can "
90288 "limit your object list to only those objects which occupy a specific region "
90289 "on the sky.  There are three ways to specify the region for your list:  by "
90290 "<span style=\" font-weight:600;\">constellation</span>, by specifying a "
90291 "<span style=\" font-weight:600;\">rectangular region</span>, or by "
90292 "specifying a <span style=\" font-weight:600;\">circular region</span>.  You "
90293 "may also skip selecting by a region, which will include objects from <span "
90294 "style=\" font-weight:600;\">all over the sky</span>.</p><p></p><p>Make your "
90295 "selection below, and press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span>.</"
90296 "p></body></html>"
90297 msgstr ""
90298 "<html><head></head><body><p>Na Rebeet utsöken</p><p></p><p>Nu kannst Du Dien "
90299 "Objektenlist op de Objekten ingrenzen, de sik binnen en fastleggt "
90300 "Hevenrebeet finnen laat.  Du kannst dat Rebeet op dree Oorden angeven: na "
90301 "<span style=\" font-weight:600;\">Steernbild</span>, mit en <span style=\" "
90302 "font-weight:600;\">rechteckig Rebeet</span>, oder mit en <span style=\" font-"
90303 "weight:600;\">Krinkrebeet</span>.  Du kannst de Köör na Rebeet ok utlaten, "
90304 "denn warrt Objekten vun den  <span style=\" font-weight:600;\">helen Heven</"
90305 "span> utsöcht.</p><p></p><p>Söök Dien Objekten nerrn ut, denn klick op <span "
90306 "style=\" font-weight:600;\">Nakamen</span>.</p></body></html>"
90307 
90308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectLabel)
90309 #: tools/obslistwizard.ui:303
90310 #, kde-format
90311 msgid "I wish to select objects:"
90312 msgstr "Objektköör:"
90313 
90314 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
90315 #: tools/obslistwizard.ui:335
90316 #, kde-format
90317 msgid "all over the sky"
90318 msgstr "Vun den helen Heven"
90319 
90320 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
90321 #: tools/obslistwizard.ui:340
90322 #, kde-format
90323 msgid "by constellation"
90324 msgstr "Na Steernbild"
90325 
90326 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
90327 #: tools/obslistwizard.ui:345
90328 #, kde-format
90329 msgid "in a rectangular region"
90330 msgstr "Ut en Rechteck"
90331 
90332 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
90333 #: tools/obslistwizard.ui:350
90334 #, kde-format
90335 msgid "in a circular region"
90336 msgstr "Ut en Krink"
90337 
90338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ConstellationText)
90339 #: tools/obslistwizard.ui:392
90340 #, kde-format
90341 msgid ""
90342 "<html><head></head><body><p>Select objects in one or more constellations</"
90343 "p><p></p><p>In the list below, highlight the constellations you want to use "
90344 "for your observing list.  Only objects that occupy the selected "
90345 "constellations will be included in the list.</p><p></p><p>When you are "
90346 "finished, press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</"
90347 "p></body></html>"
90348 msgstr ""
90349 "<html><head></head><body><p>Objekten in een oder mehr Steernbiller utsöken</"
90350 "p><p></p><p>Söök op de List nerrn de Steernbiller ut, de Du för Dien Köör "
90351 "bruken wullt.  Bloots Objekten ut de angeven Steernbiller warrt na de List "
90352 "opnahmen.</p><p></p><p>Klick op <span style=\" font-weight:600;\">Nakamen</"
90353 "span>, wenn du fardig büst un wiedermaken wullt.</p></body></html>"
90354 
90355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RectangularRegionText)
90356 #: tools/obslistwizard.ui:428
90357 #, kde-format
90358 msgid ""
90359 "<html><head></head><body><p>Select objects in a rectangular region</p><p></"
90360 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which "
90361 "occupy a particular rectangular region on the sky.  Specify the rectangular "
90362 "region by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) limits "
90363 "that define the region.</p><p></p><p>When you are finished, press <span "
90364 "style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p></body></html>"
90365 msgstr ""
90366 "<html><head></head><body><p>Objekten ut en Rechteckrebeet utsöken</p><p></"
90367 "p><p>Op disse Siet kannst Du Dien Kieklist op Objekten ut en besünner "
90368 "rechteckig Hevenrebeet ingrenzen. Dat Rebeet giffts Du mit de "
90369 "Rektaszenschoon (Rek) un de Deklinatschoon (Dek) vun de Grenzen an.</p><p></"
90370 "p><p>Klick op <span style=\" font-weight:600;\">Nakamen</span>, wenn Du "
90371 "fardig büst un wiedermaken wullt.</p></body></html>"
90372 
90373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
90374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
90375 #: tools/obslistwizard.ui:455 tools/obslistwizard.ui:465
90376 #, kde-format
90377 msgid "to"
90378 msgstr "bet"
90379 
90380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
90381 #: tools/obslistwizard.ui:478
90382 #, kde-format
90383 msgid "Dec limits:"
90384 msgstr "Dek-Grenzen:"
90385 
90386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
90387 #: tools/obslistwizard.ui:485
90388 #, kde-format
90389 msgid "RA limits:"
90390 msgstr "Rek-Grenzen:"
90391 
90392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CircularRegionText)
90393 #: tools/obslistwizard.ui:529
90394 #, kde-format
90395 msgid ""
90396 "<html><head></head><body><p>Select objects in a circular region</p><p></"
90397 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which "
90398 "occupy a particular circular region on the sky.  Specify the circular region "
90399 "by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) coordinates for "
90400 "the center of the circle, and the size of the circle's radius, in Degrees.</"
90401 "p><p></p><p>When you are finished, press <span style=\" font-weight:600;"
90402 "\">Next</span> to continue.</p></body></html>"
90403 msgstr ""
90404 "<html><head></head><body><p>Objekten ut en Krinkrebeet utsöken</p><p></"
90405 "p><p>Op disse Siet kannst Du Dien Kieklist op Objekten ut en besünner Heven-"
90406 "Krinkrebeet ingrenzen. Dat Rebeet giffst Du mit de Rektaszenschoon (Rek) un "
90407 "de Deklinatschoon (Dek) vun den Krink sien Middelpunkt un sien Halfmaat in "
90408 "Graad an.</p><p></p><p>Klick op <span style=\" font-weight:600;\">Nakamen</"
90409 "span>, wenn Du fardig büst un wiedermaken wullt.</p></body></html>"
90410 
90411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterRALabel)
90412 #: tools/obslistwizard.ui:603
90413 #, kde-format
90414 msgid "Center RA (in Hours):"
90415 msgstr ""
90416 
90417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterDecLabel)
90418 #: tools/obslistwizard.ui:616
90419 #, fuzzy, kde-format
90420 #| msgid "Radius (in Degrees):"
90421 msgid "Center Dec (in Degrees):"
90422 msgstr "Halfmaat (Graad):"
90423 
90424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RadiusLabel)
90425 #: tools/obslistwizard.ui:642
90426 #, kde-format
90427 msgid "Radius (in Degrees):"
90428 msgstr "Halfmaat (Graad):"
90429 
90430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObserveOnDateText)
90431 #: tools/obslistwizard.ui:688
90432 #, kde-format
90433 msgid ""
90434 "<html><head></head><body><p>Select objects observable on a date:</p><p></"
90435 "p><p>On this page, you can limit your observing list to only those objects "
90436 "which can be observed on a particular date (and from a particular location "
90437 "on Earth).  To filter your list in this way, check the checkbox below, and "
90438 "then select the desired date.  If you leave this box unchecked, then your "
90439 "list will include objects regardless of when they are observable (this is "
90440 "the default).  You may also change the geographic location used to determine "
90441 "whether objects are observable.</p><p></p><p>When you are finished, press "
90442 "<span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p><p></p></"
90443 "body></html>"
90444 msgstr ""
90445 "<html><head></head><body><p>Op en Dag sichtbor Objekten utsöken:</p><p></"
90446 "p><p>Op disse Siet kannst Du Dien Kieklist ehr Indrääg op Objekten "
90447 "ingrenzen, de op en angeven Datum (un vun en fastleggt Steed op de Eer) "
90448 "sichtbor sünd. Krüüz dat Krüüzfeld nerrn an un söök denn dat Datum ut, wenn "
90449 "Du dat wullt. Lettst Du dat Krüüzfeld leddig, bargt Dien Kieklist all "
90450 "Objekten, liek wannehr se sichtbor sünd (dat is de Vörinstellen). Du kannst "
90451 "ok den Standoort ännern, he warrt för't Utreken vun de Objekten ehr "
90452 "Sichtborkeit bruukt.</p><p></p><p>Büst Du fardig un wullt Du wiedermaken, "
90453 "klick op <span style=\" font-weight:600;\">Nakamen</span>.</p><p></p></"
90454 "body></html>"
90455 
90456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
90457 #: tools/obslistwizard.ui:728
90458 #, kde-format
90459 msgid "From:"
90460 msgstr "Vun:"
90461 
90462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationText)
90463 #: tools/obslistwizard.ui:735
90464 #, kde-format
90465 msgid "From: "
90466 msgstr "Vun: "
90467 
90468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
90469 #: tools/obslistwizard.ui:742
90470 #, fuzzy, kde-format
90471 #| msgid "Altitude:"
90472 msgid "Min. Altitude:"
90473 msgstr "Hööchde:"
90474 
90475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
90476 #: tools/obslistwizard.ui:759
90477 #, fuzzy, kde-format
90478 #| msgid "Plot average:"
90479 msgid "Coverage:"
90480 msgstr "Tekendörsnitt:"
90481 
90482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
90483 #: tools/obslistwizard.ui:786
90484 #, fuzzy, kde-format
90485 #| msgid "Altitude:"
90486 msgid "Max. Altitude:"
90487 msgstr "Hööchde:"
90488 
90489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByDate)
90490 #: tools/obslistwizard.ui:813
90491 #, kde-format
90492 msgid "Select objects which are observable on:"
90493 msgstr "Objekten utsöken, de sichtbor sünd op den:"
90494 
90495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagnitudeText)
90496 #: tools/obslistwizard.ui:892
90497 #, fuzzy, kde-format
90498 #| msgid ""
90499 #| "<html><head></head><body><p>Select bright objects</p><p></p><p>On this "
90500 #| "page, you can limit your observing list to only those objects brighter "
90501 #| "than a given magnitude.  Be careful with this selection, because KStars "
90502 #| "does not have a magnitude for every object in its database.  You need to "
90503 #| "indicate whether you want to include objects with an undefined magnitude."
90504 #| "</p><p></p><p>If you do not wish to exclude faint objects with this "
90505 #| "selection, simply leave the checkbox below unchecked.</p><p></p><p>This "
90506 #| "is the final page of the Observing List Wizard.  You can go back and "
90507 #| "modify previous pages with the <span style=\" font-weight:600;\">Back</"
90508 #| "span> button.  When you are satisfied, press the <span style=\" font-"
90509 #| "weight:600;\">Finish</span> button to exit the wizard, and the Observing "
90510 #| "List tool will be populated with the objects you have specified here.</"
90511 #| "p><p></p></body></html>"
90512 msgid ""
90513 "<html><head/><body><p>Select bright objects</p><p>On this page, you can "
90514 "limit your observing list to only those objects brighter than a given "
90515 "magnitude. Be careful with this selection, because KStars does not have a "
90516 "magnitude for every object in its database. You need to indicate whether you "
90517 "want to include objects with an undefined magnitude.</p><p>If you do not "
90518 "wish to exclude faint objects with this selection, simply leave the checkbox "
90519 "below unchecked.</p><p>This is the final page of the Observing List Wizard. "
90520 "You can go back and modify previous pages with the <span style=\" font-"
90521 "weight:600;\">Back</span> button. When you are satisfied, press the <span "
90522 "style=\" font-weight:600;\">Ok</span> button to exit the wizard, and the "
90523 "Observing List tool will be populated with the objects you have specified "
90524 "here.</p><p><br/></p></body></html>"
90525 msgstr ""
90526 "<html><head></head><body><p>Helle Objekten utsöken</p><p></p><p>Op dissen "
90527 "Siet kannst Du de Objekten op Dien Kieklist op de ingrenzen, de heller sünd "
90528 "as en angeven Magnituud. Wees mit disse Optschoon achtsom, KStars hett nich "
90529 "för all Objekten en Magnituud binnen sien Datenbank. Du muttst angeven, wat "
90530 "Du Objekten in- oder utsluten wullt, wenn dat dor keen Magnituud för gifft.</"
90531 "p><p></p><p>Wullt Du keen düüster Objekten utsluten, laat dat Krüüzfeld "
90532 "nerrn eenfach leddig.</p><p></p><p>Dit is de leste Siet vun den Kieklist-"
90533 "Hölper. Mit den <span style=\" font-weight:600;\">Torüch</span>-Knoop kannst "
90534 "Du torüch gahn un de verleden Sieden ännern. Büst Du tofreden, klick op den "
90535 "<span style=\" font-weight:600;\">Afsluten</span>-Knoop, denn warrt de "
90536 "Hölper utmaakt un de Objekten, de Du hier utsöcht hest, de Kieklist toföögt."
90537 "</p><p></p></body></html>"
90538 
90539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByMagnitude)
90540 #: tools/obslistwizard.ui:919
90541 #, kde-format
90542 msgid "Select objects brighter than:"
90543 msgstr "Objekten utsöken, de heller sünd as:"
90544 
90545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncludeNoMag)
90546 #: tools/obslistwizard.ui:991
90547 #, kde-format
90548 msgid "Include objects which have no defined magnitude"
90549 msgstr "Objekten ahn fastleggt Magnituud insluten"
90550 
90551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel)
90552 #: tools/obslistwizard.ui:1035
90553 #, kde-format
90554 msgid "Your observing list currently has 0 objects."
90555 msgstr "Dien Kieklist bargt opstunns 0 Objekten."
90556 
90557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton)
90558 #: tools/obslistwizard.ui:1042
90559 #, kde-format
90560 msgid "Update Count"
90561 msgstr "Tall opfrischen"
90562 
90563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
90564 #: tools/optionstreeview.ui:23
90565 #, kde-format
90566 msgid "Option Name"
90567 msgstr "Optschoon-Naam"
90568 
90569 #: tools/planetviewer.cpp:50
90570 #, fuzzy, kde-format
90571 #| msgid "Solar System Viewer"
90572 msgctxt "@title:window"
90573 msgid "Solar System Viewer"
90574 msgstr "Sünnsysteem-Kieker"
90575 
90576 #: tools/planetviewer.cpp:58
90577 #, kde-format
90578 msgctxt ""
90579 "axis label for x-coordinate of solar system viewer.  AU means astronomical "
90580 "unit."
90581 msgid "X-position (AU)"
90582 msgstr "x-Positschoon (AE)"
90583 
90584 #: tools/planetviewer.cpp:61
90585 #, kde-format
90586 msgctxt ""
90587 "axis label for y-coordinate of solar system viewer.  AU means astronomical "
90588 "unit."
90589 msgid "Y-position (AU)"
90590 msgstr "y-Positschoon (AE)"
90591 
90592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TodayButton)
90593 #: tools/planetviewer.ui:110
90594 #, kde-format
90595 msgid "Today"
90596 msgstr "Vundaag"
90597 
90598 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PolarisHourAngle)
90599 #: tools/polarishourangle.ui:14
90600 #, fuzzy, kde-format
90601 #| msgid "Hour angle:"
90602 msgid "Polaris Hour Angle"
90603 msgstr "Stünnwinkel:"
90604 
90605 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
90606 #: tools/polarishourangle.ui:44
90607 #, fuzzy, kde-format
90608 #| msgid "Date/Time:"
90609 msgid "Date / Time"
90610 msgstr "Datum/Tiet:"
90611 
90612 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
90613 #: tools/polarishourangle.ui:91
90614 #, fuzzy, kde-format
90615 #| msgid "Hour angle:"
90616 msgid "Polaris HourAngle"
90617 msgstr "Stünnwinkel:"
90618 
90619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, currentTimeB)
90620 #: tools/polarishourangle.ui:121
90621 #, fuzzy, kde-format
90622 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon"
90623 #| msgid "Altitude"
90624 msgid "Current time"
90625 msgstr "Hööchde"
90626 
90627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
90628 #: tools/polarishourangle.ui:128
90629 #, fuzzy, kde-format
90630 #| msgid "local time"
90631 msgid "Set Local Time"
90632 msgstr "Lokaal Tiet"
90633 
90634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twelveHourR)
90635 #: tools/polarishourangle.ui:150
90636 #, kde-format
90637 msgid "12 Hour"
90638 msgstr ""
90639 
90640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twentyFourHourR)
90641 #: tools/polarishourangle.ui:160
90642 #, fuzzy, kde-format
90643 #| msgid "hours"
90644 msgid "24 Hours"
90645 msgstr "Stünnen"
90646 
90647 #: tools/scriptbuilder.cpp:54
90648 #, fuzzy, kde-format
90649 #| msgid "Options"
90650 msgctxt "@title:window"
90651 msgid "Options"
90652 msgstr "Optschonen"
90653 
90654 #: tools/scriptbuilder.cpp:124
90655 #, fuzzy, kde-format
90656 #| msgid "Script Data"
90657 msgctxt "@title:window"
90658 msgid "Script Data"
90659 msgstr "Skriptdaten"
90660 
90661 #: tools/scriptbuilder.cpp:165
90662 #, fuzzy, kde-format
90663 #| msgid "Script Builder"
90664 msgctxt "@title:window"
90665 msgid "Script Builder"
90666 msgstr "Skriptmaker"
90667 
90668 #: tools/scriptbuilder.cpp:175
90669 #, kde-format
90670 msgid ""
90671 "Point the display at the specified location. %1 can be the name of an "
90672 "object, a cardinal point on the compass, or 'zenith'."
90673 msgstr ""
90674 "Kiekricht op den angeven Oort instellen. %1 kann de Naam vun en Objekt, en "
90675 "Hööftricht op den Kompass oder \"Kopppunkt\" wesen."
90676 
90677 #: tools/scriptbuilder.cpp:180
90678 #, kde-format
90679 msgid "Add a name label to the object named %1."
90680 msgstr "En Beteker na't Objekt \"%1\" tofögen"
90681 
90682 #: tools/scriptbuilder.cpp:182
90683 #, kde-format
90684 msgid "Remove the name label from the object named %1."
90685 msgstr "Den Beteker vun't Objekt \"%1\" wegmaken"
90686 
90687 #: tools/scriptbuilder.cpp:185
90688 #, kde-format
90689 msgid "Add a trail to the solar system body named %1."
90690 msgstr "Spoor na't Sünnsysteem-Objekt %1 tofögen"
90691 
90692 #: tools/scriptbuilder.cpp:187
90693 #, kde-format
90694 msgid "Remove the trail from the solar system body named %1."
90695 msgstr "Spoor vun't Sünnsysteem-Objekt \"%1\" wegmaken"
90696 
90697 #: tools/scriptbuilder.cpp:190
90698 #, kde-format
90699 msgid ""
90700 "Point the display at the specified RA/Dec coordinates.  RA is expressed in "
90701 "Hours; Dec is expressed in Degrees."
90702 msgstr ""
90703 "Kiekricht op de angeven Rek-/Dek-Koordinaten instellen.  De Rektaszenschoon "
90704 "warrt in Stünnen un de Deklinatschoon in Graad angeven."
90705 
90706 #: tools/scriptbuilder.cpp:195
90707 #, kde-format
90708 msgid ""
90709 "Point the display at the specified Alt/Az coordinates.  Alt and Az are "
90710 "expressed in Degrees."
90711 msgstr ""
90712 "Kiekricht op de angeven Hö/Az-Koordinaten instellen.  Hööchde un Azimut "
90713 "warrt in Graad angeven."
90714 
90715 #: tools/scriptbuilder.cpp:197
90716 #, kde-format
90717 msgid "Increase the display Zoom Level."
90718 msgstr "Ansichtgrött-Stoop grötter maken"
90719 
90720 #: tools/scriptbuilder.cpp:198
90721 #, kde-format
90722 msgid "Decrease the display Zoom Level."
90723 msgstr "Ansichtgrött-Stoop lütter maken"
90724 
90725 #: tools/scriptbuilder.cpp:200
90726 #, kde-format
90727 msgid "Set the display Zoom Level to its default value."
90728 msgstr "Ansichtgrött-Stoop op Standardweert setten"
90729 
90730 #: tools/scriptbuilder.cpp:202
90731 #, kde-format
90732 msgid "Set the display Zoom Level manually."
90733 msgstr "Ansichtgrött-Stoop vun Hand instellen"
90734 
90735 #: tools/scriptbuilder.cpp:204
90736 #, kde-format
90737 msgid "Set the system clock to the specified Local Time."
90738 msgstr "Systeemklock op de angeven lokaal Tiet instellen"
90739 
90740 #: tools/scriptbuilder.cpp:207
90741 #, kde-format
90742 msgid "Pause script execution for specified number of seconds."
90743 msgstr "Utföhren vun't Skript för angeven Tall Sekunnen anhollen"
90744 
90745 #: tools/scriptbuilder.cpp:209
90746 #, kde-format
90747 msgid ""
90748 "Halt script execution until the specified key is pressed.  Only single-key "
90749 "strokes are possible; use 'space' for the spacebar."
90750 msgstr ""
90751 "Skriptutföhren anhollen, bet dat Een de angeven Tast drückt.  Tolaten sünd "
90752 "bloots Enkeltasten un \"space\" för de Freetast."
90753 
90754 #: tools/scriptbuilder.cpp:213
90755 #, kde-format
90756 msgid "Set whether the display is tracking the current location."
90757 msgstr "Fastleggen, wat de Ansicht mit de aktuelle Positschoon mittreckt."
90758 
90759 #: tools/scriptbuilder.cpp:215
90760 #, kde-format
90761 msgid "Change view option named %1 to value %2."
90762 msgstr "Ansichtoptschoon %1 op den Weert %2 ännern."
90763 
90764 #: tools/scriptbuilder.cpp:218
90765 #, kde-format
90766 msgid ""
90767 "Set the geographic location to the city specified by city, province and "
90768 "country."
90769 msgstr ""
90770 "Geograafsch Standoort op de Steed fastleggen, de mit Stadt, Bunnsland un "
90771 "Land angeven is."
90772 
90773 #: tools/scriptbuilder.cpp:221
90774 #, kde-format
90775 msgid "Set the color named %1 to the value %2."
90776 msgstr "De Klöör mit den Naam %1 op den Weert %2 instellen"
90777 
90778 #: tools/scriptbuilder.cpp:223
90779 #, kde-format
90780 msgid "Load the color scheme specified by name."
90781 msgstr "Klöörschema mit den angeven Naam laden"
90782 
90783 #: tools/scriptbuilder.cpp:226
90784 #, kde-format
90785 msgid "Export the sky image to the file, with specified width and height."
90786 msgstr "Hevenbild as Datei mit de angeven Breed un Hööchde exporteren"
90787 
90788 #: tools/scriptbuilder.cpp:230
90789 #, kde-format
90790 msgid ""
90791 "Print the sky image to a printer or file.  If %1 is true, it will show the "
90792 "print dialog.  If %2 is true, it will use the Star Chart color scheme for "
90793 "printing."
90794 msgstr ""
90795 "Dat Hevenbild na en Drucker oder en Datei drucken.  Wenn %1 wohr is, warrt "
90796 "de Druckdialoog wiest.  Wenn %2 wohr is, warrt dat Steernkoort-Klöörschema "
90797 "för't Drucken bruukt."
90798 
90799 #: tools/scriptbuilder.cpp:234
90800 #, kde-format
90801 msgid "Halt the simulation clock."
90802 msgstr "Klock-Simuleren anhollen"
90803 
90804 #: tools/scriptbuilder.cpp:235
90805 #, kde-format
90806 msgid "Start the simulation clock."
90807 msgstr "Klock-Simuleren starten"
90808 
90809 #: tools/scriptbuilder.cpp:237
90810 #, kde-format
90811 msgid ""
90812 "Set the timescale of the simulation clock to specified scale.  1.0 means "
90813 "real-time; 2.0 means twice real-time; etc."
90814 msgstr ""
90815 "Dat angeven Tietschrittmaat för de Klocksimuleren fastleggen.  1.0 bedüüdt "
90816 "Echttiet, 2.0 dubbelt Gauheit, usw."
90817 
90818 #: tools/scriptbuilder.cpp:255
90819 #, kde-format
90820 msgid "Functions"
90821 msgstr "Funkschonen"
90822 
90823 #: tools/scriptbuilder.cpp:406
90824 #, kde-format
90825 msgid "InfoBoxes"
90826 msgstr "Info-Feller"
90827 
90828 #: tools/scriptbuilder.cpp:407
90829 #, kde-format
90830 msgid "Toggle display of all InfoBoxes"
90831 msgstr "All Infofinstern an/ut"
90832 
90833 #: tools/scriptbuilder.cpp:407 tools/scriptbuilder.cpp:410
90834 #: tools/scriptbuilder.cpp:413 tools/scriptbuilder.cpp:416
90835 #: tools/scriptbuilder.cpp:419 tools/scriptbuilder.cpp:422
90836 #: tools/scriptbuilder.cpp:425 tools/scriptbuilder.cpp:439
90837 #: tools/scriptbuilder.cpp:442 tools/scriptbuilder.cpp:451
90838 #: tools/scriptbuilder.cpp:454 tools/scriptbuilder.cpp:461
90839 #: tools/scriptbuilder.cpp:464 tools/scriptbuilder.cpp:467
90840 #: tools/scriptbuilder.cpp:470 tools/scriptbuilder.cpp:473
90841 #: tools/scriptbuilder.cpp:476 tools/scriptbuilder.cpp:479
90842 #: tools/scriptbuilder.cpp:482 tools/scriptbuilder.cpp:485
90843 #: tools/scriptbuilder.cpp:488 tools/scriptbuilder.cpp:494
90844 #: tools/scriptbuilder.cpp:497 tools/scriptbuilder.cpp:518
90845 #: tools/scriptbuilder.cpp:521 tools/scriptbuilder.cpp:524
90846 #: tools/scriptbuilder.cpp:527 tools/scriptbuilder.cpp:530
90847 #: tools/scriptbuilder.cpp:533 tools/scriptbuilder.cpp:536
90848 #: tools/scriptbuilder.cpp:539 tools/scriptbuilder.cpp:542
90849 #: tools/scriptbuilder.cpp:545 tools/scriptbuilder.cpp:548
90850 #: tools/scriptbuilder.cpp:551 tools/scriptbuilder.cpp:554
90851 #: tools/scriptbuilder.cpp:557 tools/scriptbuilder.cpp:560
90852 #: tools/scriptbuilder.cpp:581 tools/scriptbuilder.cpp:584
90853 #: tools/scriptbuilder.cpp:587 tools/scriptbuilder.cpp:596
90854 #: tools/scriptbuilder.cpp:602 tools/scriptbuilder.cpp:605
90855 #: tools/scriptbuilder.cpp:608 tools/scriptbuilder.cpp:611
90856 #: tools/scriptbuilder.cpp:614 tools/scriptbuilder.cpp:617
90857 #: tools/scriptbuilder.cpp:620 tools/scriptbuilder.cpp:635
90858 #: tools/scriptbuilder.cpp:651 tools/scriptbuilder.cpp:654
90859 #: tools/scriptbuilder.cpp:657 tools/scriptbuilder.cpp:661
90860 #: tools/scriptbuilder.cpp:664 tools/scriptbuilder.cpp:668
90861 #, kde-format
90862 msgid "bool"
90863 msgstr "boolsch"
90864 
90865 #: tools/scriptbuilder.cpp:410
90866 #, kde-format
90867 msgid "Toggle display of Time InfoBox"
90868 msgstr "Tiet-Infofonster an/ut"
90869 
90870 #: tools/scriptbuilder.cpp:413
90871 #, kde-format
90872 msgid "Toggle display of Geographic InfoBox"
90873 msgstr "Oort-Infofinster an/ut"
90874 
90875 #: tools/scriptbuilder.cpp:416
90876 #, kde-format
90877 msgid "Toggle display of Focus InfoBox"
90878 msgstr "Kiekricht-Infofinster an/ut"
90879 
90880 #: tools/scriptbuilder.cpp:419
90881 #, kde-format
90882 msgid "(un)Shade Time InfoBox"
90883 msgstr "Tietinfofinster ut-/inrullen"
90884 
90885 #: tools/scriptbuilder.cpp:422
90886 #, kde-format
90887 msgid "(un)Shade Geographic InfoBox"
90888 msgstr "Standoort-Infofinster ut-/inrullen"
90889 
90890 #: tools/scriptbuilder.cpp:425
90891 #, kde-format
90892 msgid "(un)Shade Focus InfoBox"
90893 msgstr "Kiekricht-Infofinster ut-/inrullen"
90894 
90895 #: tools/scriptbuilder.cpp:438
90896 #, kde-format
90897 msgid "Toolbars"
90898 msgstr "Warktüüchbalkens"
90899 
90900 #: tools/scriptbuilder.cpp:439
90901 #, kde-format
90902 msgid "Toggle display of main toolbar"
90903 msgstr "Hööft-Warktüüchbalken an/ut"
90904 
90905 #: tools/scriptbuilder.cpp:442
90906 #, kde-format
90907 msgid "Toggle display of view toolbar"
90908 msgstr "Ansicht-Warktüüchbalken an/ut"
90909 
90910 #: tools/scriptbuilder.cpp:450
90911 #, kde-format
90912 msgid "Show Objects"
90913 msgstr "Objekten wiesen"
90914 
90915 #: tools/scriptbuilder.cpp:451
90916 #, kde-format
90917 msgid "Toggle display of Stars"
90918 msgstr "Steerns an/ut"
90919 
90920 #: tools/scriptbuilder.cpp:454
90921 #, kde-format
90922 msgid "Toggle display of all deep-sky objects"
90923 msgstr "Deepruum-Objekten an/ut"
90924 
90925 #: tools/scriptbuilder.cpp:461
90926 #, kde-format
90927 msgid "Toggle display of all solar system bodies"
90928 msgstr "All Sünnsysteem-Objekten an/ut"
90929 
90930 #: tools/scriptbuilder.cpp:464
90931 #, kde-format
90932 msgid "Toggle display of Sun"
90933 msgstr "Sünn an/ut"
90934 
90935 #: tools/scriptbuilder.cpp:467
90936 #, kde-format
90937 msgid "Toggle display of Moon"
90938 msgstr "Maand an/ut"
90939 
90940 #: tools/scriptbuilder.cpp:470
90941 #, kde-format
90942 msgid "Toggle display of Mercury"
90943 msgstr "Merkuur an/ut"
90944 
90945 #: tools/scriptbuilder.cpp:473
90946 #, kde-format
90947 msgid "Toggle display of Venus"
90948 msgstr "Venus an/ut"
90949 
90950 #: tools/scriptbuilder.cpp:476
90951 #, kde-format
90952 msgid "Toggle display of Mars"
90953 msgstr "Mars an/ut"
90954 
90955 #: tools/scriptbuilder.cpp:479
90956 #, kde-format
90957 msgid "Toggle display of Jupiter"
90958 msgstr "Jupiter an/ut"
90959 
90960 #: tools/scriptbuilder.cpp:482
90961 #, kde-format
90962 msgid "Toggle display of Saturn"
90963 msgstr "Saturn an/ut"
90964 
90965 #: tools/scriptbuilder.cpp:485
90966 #, kde-format
90967 msgid "Toggle display of Uranus"
90968 msgstr "Uranus an/ut"
90969 
90970 #: tools/scriptbuilder.cpp:488
90971 #, kde-format
90972 msgid "Toggle display of Neptune"
90973 msgstr "Neptuun an/ut"
90974 
90975 #: tools/scriptbuilder.cpp:494
90976 #, kde-format
90977 msgid "Toggle display of Asteroids"
90978 msgstr "Asteroiden an/ut"
90979 
90980 #: tools/scriptbuilder.cpp:497
90981 #, kde-format
90982 msgid "Toggle display of Comets"
90983 msgstr "Kometen an/ut"
90984 
90985 #: tools/scriptbuilder.cpp:517
90986 #, kde-format
90987 msgid "Show Other"
90988 msgstr "Anner wiesen"
90989 
90990 #: tools/scriptbuilder.cpp:518
90991 #, kde-format
90992 msgid "Toggle display of constellation lines"
90993 msgstr "Steernbildlienen an-/utmaken"
90994 
90995 #: tools/scriptbuilder.cpp:521
90996 #, kde-format
90997 msgid "Toggle display of constellation boundaries"
90998 msgstr "Steernbildgrenzen wiesen/versteken"
90999 
91000 #: tools/scriptbuilder.cpp:524
91001 #, kde-format
91002 msgid "Toggle display of constellation names"
91003 msgstr "Steernbildnaams wiesen/versteken"
91004 
91005 #: tools/scriptbuilder.cpp:527
91006 #, kde-format
91007 msgid "Toggle display of Milky Way"
91008 msgstr "Melkstraat an/ut"
91009 
91010 #: tools/scriptbuilder.cpp:530
91011 #, kde-format
91012 msgid "Toggle display of the coordinate grid"
91013 msgstr "Koordinatengadder an/ut"
91014 
91015 #: tools/scriptbuilder.cpp:533
91016 #, kde-format
91017 msgid "Toggle display of the celestial equator"
91018 msgstr "Hevenäquater an/ut"
91019 
91020 #: tools/scriptbuilder.cpp:536
91021 #, kde-format
91022 msgid "Toggle display of the ecliptic"
91023 msgstr "Sünnbahn an/ut"
91024 
91025 #: tools/scriptbuilder.cpp:539
91026 #, kde-format
91027 msgid "Toggle display of the horizon line"
91028 msgstr "Kimmlien an/ut"
91029 
91030 #: tools/scriptbuilder.cpp:542
91031 #, kde-format
91032 msgid "Toggle display of the opaque ground"
91033 msgstr "Dörsichtig Grund an/ut"
91034 
91035 #: tools/scriptbuilder.cpp:545
91036 #, kde-format
91037 msgid "Toggle display of star name labels"
91038 msgstr "Steernnaams an/ut"
91039 
91040 #: tools/scriptbuilder.cpp:548
91041 #, kde-format
91042 msgid "Toggle display of star magnitude labels"
91043 msgstr "Steerngrötten an/ut"
91044 
91045 #: tools/scriptbuilder.cpp:551
91046 #, kde-format
91047 msgid "Toggle display of asteroid name labels"
91048 msgstr "Asteroidennaams an/ut"
91049 
91050 #: tools/scriptbuilder.cpp:554
91051 #, kde-format
91052 msgid "Toggle display of comet name labels"
91053 msgstr "Kometennaams an/ut"
91054 
91055 #: tools/scriptbuilder.cpp:557
91056 #, kde-format
91057 msgid "Toggle display of planet name labels"
91058 msgstr "Planetennaams an/ut"
91059 
91060 #: tools/scriptbuilder.cpp:560
91061 #, kde-format
91062 msgid "Toggle display of planet images"
91063 msgstr "Planetenbiller an/ut"
91064 
91065 #: tools/scriptbuilder.cpp:581
91066 #, kde-format
91067 msgid "Show Latin constellation names"
91068 msgstr "Latiensch Steernbildnaams wiesen"
91069 
91070 #: tools/scriptbuilder.cpp:584
91071 #, kde-format
91072 msgid "Show constellation names in local language"
91073 msgstr "Steernbildnaams op Platt wiesen"
91074 
91075 #: tools/scriptbuilder.cpp:587
91076 #, kde-format
91077 msgid "Show IAU-standard constellation abbreviations"
91078 msgstr "IAU-Standardafkörten för de Steernbiller wiesen"
91079 
91080 #: tools/scriptbuilder.cpp:595
91081 #, kde-format
91082 msgid "Hide Items"
91083 msgstr "Indrääg versteken"
91084 
91085 #: tools/scriptbuilder.cpp:596
91086 #, kde-format
91087 msgid "Toggle whether objects hidden while slewing display"
91088 msgstr "Versteken vun Objekten wielt Ansicht swojt an/ut"
91089 
91090 #: tools/scriptbuilder.cpp:599
91091 #, kde-format
91092 msgid "Timestep threshold (in seconds) for hiding objects"
91093 msgstr "Tietschritt-Grenzweert (in Sekunnen) för't Versteken vun Objekten"
91094 
91095 #: tools/scriptbuilder.cpp:599 tools/scriptbuilder.cpp:638
91096 #: tools/scriptbuilder.cpp:641 tools/scriptbuilder.cpp:706
91097 #: tools/scriptbuilder.cpp:709 tools/scriptbuilder.cpp:712
91098 #: tools/scriptbuilder.cpp:716 tools/scriptbuilder.cpp:720
91099 #, kde-format
91100 msgid "double"
91101 msgstr "dubbel"
91102 
91103 #: tools/scriptbuilder.cpp:602
91104 #, kde-format
91105 msgid "Hide faint stars while slewing?"
91106 msgstr "Düüster Steerns bi't Swojen versteken?"
91107 
91108 #: tools/scriptbuilder.cpp:605
91109 #, kde-format
91110 msgid "Hide solar system bodies while slewing?"
91111 msgstr "Sünnsysteem-Objekten bi't Swojen versteken?"
91112 
91113 #: tools/scriptbuilder.cpp:608
91114 #, kde-format
91115 msgid "Hide Milky Way while slewing?"
91116 msgstr "Melkstraat bi't Swojen versteken?"
91117 
91118 #: tools/scriptbuilder.cpp:611
91119 #, kde-format
91120 msgid "Hide constellation names while slewing?"
91121 msgstr "Steernbildnaams bi't Swojen versteken?"
91122 
91123 #: tools/scriptbuilder.cpp:614
91124 #, kde-format
91125 msgid "Hide constellation lines while slewing?"
91126 msgstr "Steernbildlienen bi't Swojen versteken?"
91127 
91128 #: tools/scriptbuilder.cpp:617
91129 #, kde-format
91130 msgid "Hide constellation boundaries while slewing?"
91131 msgstr "Steernbildgrenzen bi't Swojen versteken?"
91132 
91133 #: tools/scriptbuilder.cpp:620
91134 #, kde-format
91135 msgid "Hide coordinate grid while slewing?"
91136 msgstr "Koordinatengadder bi't Swojen versteken?"
91137 
91138 #: tools/scriptbuilder.cpp:634
91139 #, kde-format
91140 msgid "Skymap Options"
91141 msgstr "Hevenkoort-Optschonen"
91142 
91143 #: tools/scriptbuilder.cpp:635
91144 #, kde-format
91145 msgid "Use Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)"
91146 msgstr "Kimm-Koordinaten bruken? (Anners warrt Äquaterkoordinaten bruukt)"
91147 
91148 #: tools/scriptbuilder.cpp:638
91149 #, kde-format
91150 msgid "Set the Zoom Factor"
91151 msgstr "Ansichtgrött-Stoop fastleggen"
91152 
91153 #: tools/scriptbuilder.cpp:641
91154 #, kde-format
91155 msgid "Select angular size for the FOV symbol (in arcmin)"
91156 msgstr "Winkelgrött för dat SF-Symbool utsöken (in Bagenminuten)"
91157 
91158 #: tools/scriptbuilder.cpp:644
91159 #, kde-format
91160 msgid ""
91161 "Select shape for the FOV symbol (0=Square, 1=Circle, 2=Crosshairs, "
91162 "4=Bullseye)"
91163 msgstr ""
91164 "Form vun dat SF-Symbool utsöken (0=Quadraat, 1=Krink, 2=Teelkrüüz, "
91165 "4=Dreedubbelkrink)"
91166 
91167 #: tools/scriptbuilder.cpp:645
91168 #, kde-format
91169 msgid "int"
91170 msgstr "Heeltall"
91171 
91172 #: tools/scriptbuilder.cpp:648
91173 #, kde-format
91174 msgid "Select color for the FOV symbol"
91175 msgstr "Klöör för SF-Symbool utsöken"
91176 
91177 #: tools/scriptbuilder.cpp:648
91178 #, kde-format
91179 msgid "string"
91180 msgstr "Tekenkeed"
91181 
91182 #: tools/scriptbuilder.cpp:651
91183 #, kde-format
91184 msgid "Use animated slewing? (otherwise, \"snap\" to new focus)"
91185 msgstr "Swojen animeren (Anners \"jumpt\" de Ansicht na de niege Kiekricht.)"
91186 
91187 #: tools/scriptbuilder.cpp:654
91188 #, kde-format
91189 msgid "Correct for atmospheric refraction?"
91190 msgstr "Atmosfeersch Breken inreken"
91191 
91192 #: tools/scriptbuilder.cpp:657
91193 #, kde-format
91194 msgid "Automatically attach name label to centered object?"
91195 msgstr "Automaatsch den Naam blang dat instellte Objekt wiesen"
91196 
91197 #: tools/scriptbuilder.cpp:660
91198 #, kde-format
91199 msgid "Attach temporary name label when hovering mouse over an object?"
91200 msgstr "Bi't Anrögen mit de Muus den Naam blang dat Objekt wiesen"
91201 
91202 #: tools/scriptbuilder.cpp:667
91203 #, kde-format
91204 msgid "Planet trails fade to sky color? (otherwise color is constant)"
91205 msgstr ""
91206 "Planetensporen na de Hevenklöör utlopen laten (Anners blifft de Klöör de "
91207 "sülve)"
91208 
91209 #. i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" );
91210 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
91211 #. fields.clear();
91212 #. fields << "magLimitDrawStarZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" );
91213 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
91214 #. fields.clear();
91215 #.
91216 #. TODO: We have disabled the following two features. Enable them when feasible...
91217 #.
91218 #. fields << "magLimitDrawDeepSky" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" );
91219 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
91220 #. fields.clear();
91221 #. fields << "magLimitDrawDeepSkyZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" );
91222 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
91223 #. fields.clear();
91224 #.
91225 #. FIXME: This description is incorrect! Fix after strings freeze
91226 #: tools/scriptbuilder.cpp:706
91227 #, kde-format
91228 msgid "magnitude of faintest star labeled on map"
91229 msgstr ""
91230 "Magnituud vun den düüsterst Steern, de op de Koort jüst noch en Naam kriggt"
91231 
91232 #: tools/scriptbuilder.cpp:709
91233 #, kde-format
91234 msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing"
91235 msgstr "Magnituud vun den hellst Steern, de bi't Swojen versteken warrt"
91236 
91237 #: tools/scriptbuilder.cpp:712
91238 #, kde-format
91239 msgid "magnitude of faintest asteroid drawn on map"
91240 msgstr "Magnituud vun den düüsterst Asteroid, de noch op de Koort wiest warrt"
91241 
91242 #: tools/scriptbuilder.cpp:716
91243 #, kde-format
91244 msgid "magnitude of faintest asteroid labeled on map"
91245 msgstr ""
91246 "Magnituud vun den düüsterst Asteroid, de op de Koort jüst noch en Naam kriggt"
91247 
91248 #: tools/scriptbuilder.cpp:719
91249 #, kde-format
91250 msgid "comets nearer to the Sun than this (in AU) are labeled on map"
91251 msgstr "Kometen dichter bi de Sünn as dit (in AE) kriggt op de Koort en Naam"
91252 
91253 #: tools/scriptbuilder.cpp:814
91254 #, kde-format
91255 msgid "Could not download remote file."
91256 msgstr "Feern Datei lett sik nich daalladen."
91257 
91258 #: tools/scriptbuilder.cpp:814
91259 #, kde-format
91260 msgid "Download Error"
91261 msgstr "Daallaad-Fehler"
91262 
91263 #: tools/scriptbuilder.cpp:946
91264 #, kde-format
91265 msgid "Save Changes to Script?"
91266 msgstr "Ännern an dat Skript sekern?"
91267 
91268 #: tools/scriptbuilder.cpp:947
91269 #, kde-format
91270 msgid ""
91271 "The current script has unsaved changes.  Would you like to save before "
91272 "closing it?"
91273 msgstr ""
91274 "Dat aktuell Skript bargt nich sekert Ännern.  Wullt Du dat ehr't Tomaken "
91275 "sekern?"
91276 
91277 #: tools/scriptbuilder.cpp:1109
91278 #, kde-format
91279 msgid "Could not parse script.  Line was: %1"
91280 msgstr "Skript lett sik nich inlesen.  Reeg weer: %1"
91281 
91282 #: tools/scriptbuilder.cpp:1520 tools/scriptbuilder.cpp:1524
91283 #: tools/scriptbuilder.cpp:1578 tools/scriptbuilder.cpp:2004
91284 #: tools/scriptbuilder.cpp:2188 tools/scriptbuilder.cpp:2189
91285 #, kde-format
91286 msgid "true"
91287 msgstr "Wohr"
91288 
91289 #: tools/scriptbuilder.cpp:1665
91290 #, kde-format
91291 msgid "Function index out of bounds."
91292 msgstr "Funkschoon-Index güntsiets de Grenzen."
91293 
91294 #: tools/scriptbuilder.cpp:2004 tools/scriptbuilder.cpp:2188
91295 #: tools/scriptbuilder.cpp:2189
91296 #, kde-format
91297 msgid "false"
91298 msgstr "Falsch"
91299 
91300 #: tools/scriptbuilder.cpp:2831
91301 #, kde-format
91302 msgid "Mismatch between function and Arg widget (expected %1.)"
91303 msgstr "Funkschoon passt nich to Argumentfeld (%1 wöör verwacht)"
91304 
91305 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton)
91306 #: tools/scriptbuilder.ui:67
91307 #, kde-format
91308 msgid "New Script"
91309 msgstr "Nieg Skript"
91310 
91311 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton)
91312 #: tools/scriptbuilder.ui:70
91313 #, kde-format
91314 msgid ""
91315 "Discards current script and starts a new one.  Will prompt to save any "
91316 "unsaved changes in the current script."
91317 msgstr ""
91318 "Deit dat aktuelle Skript weg un start en nieg.  Dat gifft en Affraag, wat Du "
91319 "de nich sekerten Ännern vun dat aktuelle Skript sekern wullt."
91320 
91321 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton)
91322 #: tools/scriptbuilder.ui:101
91323 #, fuzzy, kde-format
91324 #| msgid "Open Script"
91325 msgid "Open Script..."
91326 msgstr "Skript opmaken"
91327 
91328 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton)
91329 #: tools/scriptbuilder.ui:104
91330 #, kde-format
91331 msgid ""
91332 "Opens an existing script.  Will prompt to save any unsaved changes in the "
91333 "current script."
91334 msgstr ""
91335 "Maakt en vörhannen Skript op.  Fraagt na, wat nich sekert Ännern an't "
91336 "aktuelle Skript sekert warrn schöölt."
91337 
91338 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton)
91339 #: tools/scriptbuilder.ui:135
91340 #, kde-format
91341 msgid "Save Script"
91342 msgstr "Skript sekern"
91343 
91344 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton)
91345 #: tools/scriptbuilder.ui:138
91346 #, kde-format
91347 msgid ""
91348 "Save the current script.  If the script has not been saved before, this is "
91349 "equivalent to \"Save As...\""
91350 msgstr ""
91351 "Aktuell Skript sekern.  Wenn dat Skript vördem noch nich sekert wöör, is dit "
91352 "dat sülvige as \"Sekern as...\""
91353 
91354 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton)
91355 #: tools/scriptbuilder.ui:169
91356 #, kde-format
91357 msgid "Save Script As..."
91358 msgstr "Skript sekern as..."
91359 
91360 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton)
91361 #: tools/scriptbuilder.ui:172
91362 #, kde-format
91363 msgid ""
91364 "Saves the script to a file, allowing you to first specify the filename and a "
91365 "name for the script."
91366 msgstr ""
91367 "Sekert dat Skript na en Datei, fraagt toeerst na en Dateinaam un en Naam för "
91368 "dat Skript."
91369 
91370 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RunButton)
91371 #: tools/scriptbuilder.ui:197
91372 #, kde-format
91373 msgid "Test Script"
91374 msgstr "Skript utproberen"
91375 
91376 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RunButton)
91377 #: tools/scriptbuilder.ui:200
91378 #, fuzzy, kde-format
91379 #| msgid ""
91380 #| "Executes the script in the KStars main window.  You may want to "
91381 #| "reposition the Script Builder tool so that the Sky map is visible.  "
91382 msgid ""
91383 "Executes the script in the KStars main window. You may want to reposition "
91384 "the Script Builder tool so that the Sky map is visible."
91385 msgstr ""
91386 "Föhrt dat Skript binnen dat Hööftfinster vun KStars ut.  Verschuuv man den "
91387 "Skriptmaker, wenn he de Steernkoort överdeckt."
91388 
91389 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
91390 #: tools/scriptbuilder.ui:235
91391 #, kde-format
91392 msgid "Current Script"
91393 msgstr "Aktuell Skript"
91394 
91395 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ScriptListBox)
91396 #: tools/scriptbuilder.ui:279
91397 #, fuzzy, kde-format
91398 #| msgid ""
91399 #| "This shows the list of commands present in the current working script.  "
91400 #| "Highlighting any command will present a widget where you can specify its "
91401 #| "arguments below.  Use the action buttons at right to copy, remove, or "
91402 #| "change the position of the selected command.  "
91403 msgid ""
91404 "This shows the list of commands present in the current working script. "
91405 "Highlighting any command will present a widget where you can specify its "
91406 "arguments below. Use the action buttons at right to copy, remove, or change "
91407 "the position of the selected command."
91408 msgstr ""
91409 "Dit is de List mit de Befehlen vun dat opstunns aktive Skript.  Wenn Du en "
91410 "Befehl utsöchst, warrt nerrn en Feld för't Fastleggen vun de tohören "
91411 "Argumenten wiest. Mit de Akschoonknööp rechterhand kannst Du den utsöchten "
91412 "Befehl koperen, wegdoon oder sien Positschoon ännern.  "
91413 
91414 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddButton)
91415 #: tools/scriptbuilder.ui:315
91416 #, kde-format
91417 msgid "Add Function"
91418 msgstr "Funkschoon tofögen"
91419 
91420 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddButton)
91421 #: tools/scriptbuilder.ui:319
91422 #, kde-format
91423 msgid ""
91424 "If a function is highlighted in the \"Function Browser\" box, this button "
91425 "will add it to the current working script.  The new function is inserted "
91426 "directly after the highlighted function in the \"Current Script\" box.\n"
91427 msgstr ""
91428 "Wenn en Funkschoon in't Feld \"Funkschoon-Kieker\" markeert is, föögt disse "
91429 "Knoop ehr na't aktuelle Skript to.  De niege Funkschoon warrt direktemang "
91430 "achter de in't Feld \"Aktuell Skript\" markeerte Funkschoon inföögt.\n"
91431 
91432 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
91433 #: tools/scriptbuilder.ui:338
91434 #, kde-format
91435 msgid "Remove Function"
91436 msgstr "Funkschoon wegdoon"
91437 
91438 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton)
91439 #: tools/scriptbuilder.ui:341
91440 #, kde-format
91441 msgid ""
91442 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
91443 "remove it from the script."
91444 msgstr ""
91445 "Wenn en Funkschoon binnen dat Feld \"Aktuell Skript\" markeert is, maakt "
91446 "disse Knoop ehr ut dat Skript weg."
91447 
91448 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CopyButton)
91449 #: tools/scriptbuilder.ui:360
91450 #, kde-format
91451 msgid "Copy Function"
91452 msgstr "Funkschoon koperen"
91453 
91454 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CopyButton)
91455 #: tools/scriptbuilder.ui:363
91456 #, kde-format
91457 msgid ""
91458 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
91459 "add a duplicate of the function."
91460 msgstr ""
91461 "Wenn en Funkschoon binnen dat Feld \"Aktuell Skript\" markeert is, föögt "
91462 "disse Knoop en Kopie vun de Funkschoon to."
91463 
91464 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpButton)
91465 #: tools/scriptbuilder.ui:382
91466 #, kde-format
91467 msgid "Move Up"
91468 msgstr "Na baven"
91469 
91470 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, UpButton)
91471 #: tools/scriptbuilder.ui:385
91472 #, kde-format
91473 msgid ""
91474 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
91475 "move it up one position in the script."
91476 msgstr ""
91477 "Wenn en Funkschoon binnen dat Feld \"Aktuell Skript\" markeert is, "
91478 "verschufft disse Knoop ehr binnen dat Skript een Positschoon na baven."
91479 
91480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DownButton)
91481 #: tools/scriptbuilder.ui:404
91482 #, kde-format
91483 msgid "Move Down"
91484 msgstr "Na nerrn"
91485 
91486 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DownButton)
91487 #: tools/scriptbuilder.ui:407
91488 #, kde-format
91489 msgid ""
91490 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
91491 "move it down one position in the script."
91492 msgstr ""
91493 "Wenn en Funkschoon binnen dat Feld \"Aktuell Skript\" markeert is, "
91494 "verschufft disse Knoop ehr binnen dat Skript een Positschoon na nerrn."
91495 
91496 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
91497 #: tools/scriptbuilder.ui:434
91498 #, kde-format
91499 msgid "Function Arguments"
91500 msgstr "Funkschoon-Argumenten"
91501 
91502 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
91503 #: tools/scriptbuilder.ui:465
91504 #, kde-format
91505 msgid "Function Browser"
91506 msgstr "Funkschoon-Kieker"
91507 
91508 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, FuncDoc)
91509 #: tools/scriptbuilder.ui:512
91510 #, kde-format
91511 msgid "Function Help"
91512 msgstr "Funkschoon-Hülp"
91513 
91514 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, FuncDoc)
91515 #: tools/scriptbuilder.ui:515
91516 #, kde-format
91517 msgid ""
91518 "If a function is highlighted in the Function Browser, this area will show "
91519 "some brief documentation about the function."
91520 msgstr ""
91521 "Wenn en Funkschoon binnen den Funkschoon-Kieker markeert is, gifft dat hier "
91522 "en Kortdokmentatschoon vun de Funkschoon."
91523 
91524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ScriptName)
91525 #: tools/scriptnamedialog.ui:29
91526 #, kde-format
91527 msgid "Enter name for the script"
91528 msgstr "Giff den Naam för dat Skript in"
91529 
91530 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ScriptName)
91531 #: tools/scriptnamedialog.ui:32
91532 #, kde-format
91533 msgid ""
91534 "Enter a name for the script.  This is not the file name, just a short "
91535 "descriptive line of text."
91536 msgstr ""
91537 "Giff en Naam för dat Skript in.  Dit is keen Dateinaam, man bloots en "
91538 "Kortbeschrieven."
91539 
91540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, AuthorName)
91541 #: tools/scriptnamedialog.ui:39
91542 #, kde-format
91543 msgid "Enter author's name"
91544 msgstr "Giff den Schriever sien Naam in"
91545 
91546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
91547 #: tools/scriptnamedialog.ui:52
91548 #, kde-format
91549 msgid "Script name:"
91550 msgstr "Skriptnaam:"
91551 
91552 #: tools/skycalendar.cpp:45
91553 #, fuzzy, kde-format
91554 #| msgid "Sky Calendar"
91555 msgctxt "@title:window"
91556 msgid "Sky Calendar"
91557 msgstr "Hevenkalenner"
91558 
91559 #: tools/skycalendar.cpp:52
91560 #, kde-format
91561 msgid "Print the Sky Calendar"
91562 msgstr "Den Hevenkalenner drucken"
91563 
91564 #: tools/skycalendar.cpp:74 tools/skycalendar.cpp:122 tools/skycalendar.cpp:125
91565 #, kde-format
91566 msgid "Please Wait"
91567 msgstr ""
91568 
91569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CreateButton)
91570 #: tools/skycalendar.cpp:108 tools/skycalendar.ui:259
91571 #, fuzzy, kde-format
91572 #| msgid "Planetary Nebula"
91573 msgid "Plot Planetary Almanac"
91574 msgstr "Planetennevel"
91575 
91576 #: tools/skycalendar.cpp:325
91577 #, kde-format
91578 msgctxt "A planet rises from the horizon"
91579 msgid "%1 rises"
91580 msgstr "%1 geiht op"
91581 
91582 #: tools/skycalendar.cpp:347
91583 #, kde-format
91584 msgctxt "A planet sets from the horizon"
91585 msgid "%1 sets"
91586 msgstr "%1 geiht ünner"
91587 
91588 #: tools/skycalendar.cpp:369
91589 #, kde-format
91590 msgctxt "A planet transits across the meridian"
91591 msgid "%1 transits"
91592 msgstr "%1 geiht dör"
91593 
91594 #: tools/skycalendar.cpp:406
91595 #, fuzzy, kde-format
91596 #| msgid "Print sky calendar"
91597 msgctxt "@title:window"
91598 msgid "Print sky calendar"
91599 msgstr "Hevenkalenner drucken"
91600 
91601 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
91602 #: tools/skycalendar.ui:86
91603 #, fuzzy, kde-format
91604 #| msgid "Use name labels"
91605 msgid "Grids and Labels"
91606 msgstr "Naam wiesen"
91607 
91608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridMonths)
91609 #: tools/skycalendar.ui:100
91610 #, fuzzy, kde-format
91611 #| msgctxt "City in Uruguay"
91612 #| msgid "Montevideo"
91613 msgid "Month dividers"
91614 msgstr "Montevideo"
91615 
91616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridWeeks)
91617 #: tools/skycalendar.ui:110
91618 #, fuzzy, kde-format
91619 #| msgid "Interactive Mode"
91620 msgid "Interval dividers"
91621 msgstr "Brukerstüert Bedrief"
91622 
91623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridVertical)
91624 #: tools/skycalendar.ui:121
91625 #, fuzzy, kde-format
91626 #| msgid "Vertical"
91627 msgid "Vertical grid"
91628 msgstr "Pielrecht"
91629 
91630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridToday)
91631 #: tools/skycalendar.ui:131
91632 #, fuzzy, kde-format
91633 #| msgid "Current Script"
91634 msgid "Current day"
91635 msgstr "Aktuell Skript"
91636 
91637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
91638 #: tools/skycalendar.ui:164
91639 #, kde-format
91640 msgid "Year:"
91641 msgstr "Johr:"
91642 
91643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
91644 #: tools/skycalendar.ui:193
91645 #, kde-format
91646 msgid "Interval:"
91647 msgstr ""
91648 
91649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
91650 #: tools/skycalendar.ui:215
91651 #, kde-format
91652 msgid "day(s)"
91653 msgstr ""
91654 
91655 #: tools/starhopper.cpp:104
91656 #, kde-format
91657 msgid " Slew %1 degrees %2 to find an %3 star of mag %4 "
91658 msgstr ""
91659 
91660 #: tools/starhopper.cpp:110
91661 #, kde-format
91662 msgid " Slew %1 degrees %2 to find a(n) %3"
91663 msgstr ""
91664 
91665 #: tools/starhopper.cpp:297
91666 #, kde-format
91667 msgid "triangle (of similar magnitudes)"
91668 msgstr ""
91669 
91670 #: tools/starhopper.cpp:314
91671 #, kde-format
91672 msgid "right-angled triangle"
91673 msgstr ""
91674 
91675 #: tools/starhopper.cpp:321
91676 #, kde-format
91677 msgid "isosceles triangle"
91678 msgstr ""
91679 
91680 #: tools/starhopper.cpp:325
91681 #, fuzzy, kde-format
91682 #| msgid "Faint limit for stars"
91683 msgid "straight line of 3 stars"
91684 msgstr "Sietst Helligkeit för Steerns"
91685 
91686 #: tools/starhopper.cpp:333
91687 #, kde-format
91688 msgid "equilateral triangle"
91689 msgstr ""
91690 
91691 #: tools/starhopper.cpp:340
91692 #, kde-format
91693 msgid " within %1% of FOV of the marked star"
91694 msgstr ""
91695 
91696 #: tools/starhopperdialog.cpp:64
91697 #, kde-format
91698 msgid ""
91699 "Star-hopper algorithm failed. If you're trying a large star hop, try using a "
91700 "smaller FOV or changing the source point"
91701 msgstr ""
91702 
91703 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, StarHopperDialog)
91704 #: tools/starhopperdialog.ui:14
91705 #, fuzzy, kde-format
91706 #| msgid "Star-Hop Route"
91707 msgid "Star-Hopper Results"
91708 msgstr "Steernsprungweg"
91709 
91710 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:114
91711 #, kde-kuit-format
91712 msgid "NOT VISIBLE: About %1 degrees below the %2 horizon"
91713 msgstr ""
91714 
91715 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:119
91716 #, kde-kuit-format
91717 msgid "Now visible: About %1 degrees above the %2 horizon"
91718 msgstr ""
91719 
91720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeSelectLabel)
91721 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:50
91722 #, kde-format
91723 msgid "Select telescope from list to use or add a new telescope"
91724 msgstr ""
91725 
91726 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, scopeDetailsBox)
91727 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:82
91728 #, fuzzy, kde-format
91729 #| msgid "Telescopes:"
91730 msgid "Telescope Details"
91731 msgstr "Teleskopen:"
91732 
91733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeVendorText)
91734 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:90
91735 #, fuzzy, kde-format
91736 #| msgid "Vendor:"
91737 msgid "Vendor: "
91738 msgstr "Maker:"
91739 
91740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorText)
91741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelText)
91742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, apertureText)
91743 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:100
91744 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:114
91745 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:128
91746 #, kde-format
91747 msgid "--        "
91748 msgstr ""
91749 
91750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveNewScopeButton)
91751 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:152
91752 #, fuzzy, kde-format
91753 #| msgctxt "Move the telescope to an object or location"
91754 #| msgid "Slew Telescope"
91755 msgid "Add new telescope"
91756 msgstr "Teleskoop dreihen"
91757 
91758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BinocularsCheck)
91759 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:186
91760 #, fuzzy, kde-format
91761 #| msgid "Binocular"
91762 msgid "Binoculars"
91763 msgstr "Feernglas"
91764 
91765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureText)
91766 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:199
91767 #, fuzzy, kde-format
91768 #| msgid "Aperture:"
91769 msgid "Specify aperture:"
91770 msgstr "Blenn:"
91771 
91772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lpText)
91773 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:34
91774 #, kde-format
91775 msgid ""
91776 "<p>How light-polluted is your night-sky? Rate your night-sky conditions from "
91777 "1-9 based on the <b>Bortle Dark-Sky Scale</b>. A rating of <b>1</b> "
91778 "represents an <b>excellent dark-sky site</b>, while <b>9</b> represents a "
91779 "<b>brilliantly lit inner-city sky</b>.</p>"
91780 msgstr ""
91781 
91782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel1)
91783 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:83
91784 #, fuzzy, kde-format
91785 #| msgid " x "
91786 msgid " 1 "
91787 msgstr " x "
91788 
91789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel9)
91790 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:123
91791 #, fuzzy, kde-format
91792 #| msgid " x "
91793 msgid "9  "
91794 msgstr " x "
91795 
91796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleHelpText)
91797 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:147
91798 #, kde-format
91799 msgid ""
91800 "<html><head/><body><p align=\"right\">For help: <a href=\"https://en."
91801 "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: "
91802 "underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-sky scale</span></"
91803 "a></p></body></html>"
91804 msgstr ""
91805 
91806 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:557
91807 #, fuzzy, kde-kuit-format
91808 #| msgid "Magnitude:"
91809 msgid "Magnitude:  --"
91810 msgstr "Magnituud:"
91811 
91812 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:559
91813 #, fuzzy, kde-kuit-format
91814 #| msgid "Magnitude:"
91815 msgid "Magnitude: %1"
91816 msgstr "Magnituud:"
91817 
91818 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:561
91819 #, kde-kuit-format
91820 msgid "Surface Brightness: %1"
91821 msgstr ""
91822 
91823 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:563
91824 #, fuzzy, kde-kuit-format
91825 #| msgid "Size:"
91826 msgid "Size: %1"
91827 msgstr "Grött:"
91828 
91829 #: tools/wutdialog.cpp:39
91830 #, fuzzy, kde-format
91831 #| msgid "What's up Tonight"
91832 msgctxt "@title:window"
91833 msgid "What's up Tonight"
91834 msgstr "Wat geiht af vunnacht"
91835 
91836 #: tools/wutdialog.cpp:68 tools/wutdialog.cpp:649
91837 #, kde-format
91838 msgid "at %1"
91839 msgstr "bi %1"
91840 
91841 #: tools/wutdialog.cpp:70 tools/wutdialog.cpp:628
91842 #, kde-format
91843 msgid "The night of %1"
91844 msgstr "De Nacht vun den %1"
91845 
91846 #: tools/wutdialog.cpp:100
91847 #, kde-format
91848 msgid "Star Clusters"
91849 msgstr "Steernhopens"
91850 
91851 #: tools/wutdialog.cpp:145 tools/wutdialog.cpp:146 tools/wutdialog.cpp:205
91852 #: tools/wutdialog.cpp:206 tools/wutdialog.cpp:517 tools/wutdialog.cpp:518
91853 #, kde-format
91854 msgid "circumpolar"
91855 msgstr "Poolkrink"
91856 
91857 #: tools/wutdialog.cpp:152 tools/wutdialog.cpp:153 tools/wutdialog.cpp:210
91858 #: tools/wutdialog.cpp:211 tools/wutdialog.cpp:522 tools/wutdialog.cpp:523
91859 #, kde-format
91860 msgid "does not rise"
91861 msgstr "geiht nich op"
91862 
91863 #: tools/wutdialog.cpp:178
91864 #, kde-format
91865 msgctxt "Sunset at time %1 on date %2"
91866 msgid "Sunset: %1 on %2"
91867 msgstr "Sünnneddergang: %1 op den %2"
91868 
91869 #: tools/wutdialog.cpp:181
91870 #, kde-format
91871 msgctxt "Sunrise at time %1 on date %2"
91872 msgid "Sunrise: %1 on %2"
91873 msgstr "Sünnopgang: %1 op den %2"
91874 
91875 #: tools/wutdialog.cpp:184
91876 #, kde-format
91877 msgid "Night duration: %1"
91878 msgstr "Nachtduer: %1"
91879 
91880 #: tools/wutdialog.cpp:186
91881 #, kde-format
91882 msgid "Night duration: %1 hours"
91883 msgstr "Nachtduer: %1 Stünnen"
91884 
91885 #: tools/wutdialog.cpp:188
91886 #, kde-format
91887 msgid "Night duration: %1 hour"
91888 msgstr "Nachtduer: %1 Stunn"
91889 
91890 #: tools/wutdialog.cpp:190
91891 #, kde-format
91892 msgid "Night duration: %1 minutes"
91893 msgstr "Nachtduer: %1 Minuten"
91894 
91895 #: tools/wutdialog.cpp:192
91896 #, kde-format
91897 msgid "Night duration: %1 minute"
91898 msgstr "Nachtduer: %1 Minuut"
91899 
91900 #: tools/wutdialog.cpp:222
91901 #, kde-format
91902 msgid "Moon rises at: %1 on %2"
91903 msgstr "Maandopgang: %1 op %2"
91904 
91905 #: tools/wutdialog.cpp:230 tools/wutdialog.cpp:234
91906 #, kde-format
91907 msgid "Moon sets at: %1 on %2"
91908 msgstr "Maandneddergang: %1 op %2"
91909 
91910 #: tools/wutdialog.cpp:497
91911 #, kde-format
91912 msgid "No Object Selected"
91913 msgstr "Keen Objekt utsöcht"
91914 
91915 #: tools/wutdialog.cpp:506
91916 #, kde-format
91917 msgid "Object Not Found"
91918 msgstr "Objekt lett sik nich finnen"
91919 
91920 #: tools/wutdialog.cpp:541
91921 #, kde-format
91922 msgid "Rises at: %1"
91923 msgstr "Opgang: %1"
91924 
91925 #: tools/wutdialog.cpp:542
91926 #, kde-format
91927 msgid "Transits at: %1"
91928 msgstr "Dörgang: %1"
91929 
91930 #: tools/wutdialog.cpp:543
91931 #, kde-format
91932 msgid "Sets at: %1"
91933 msgstr "Neddergang: %1"
91934 
91935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
91936 #: tools/wutdialog.ui:36
91937 #, kde-format
91938 msgid "The night of DATE"
91939 msgstr "De Nacht vun den DATE"
91940 
91941 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DateButton)
91942 #: tools/wutdialog.ui:43
91943 #, kde-format
91944 msgid "Choose a new date"
91945 msgstr "Nieg Datum utsöken"
91946 
91947 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DateButton)
91948 #: tools/wutdialog.ui:46
91949 #, fuzzy, kde-format
91950 #| msgid ""
91951 #| "Press this button to select a new date for the \"What's Up Tonight\" "
91952 #| "tool.  Note that the date of the main window is not changed."
91953 msgid ""
91954 "Press this button to select a new date for the \"What's up Tonight\" tool.  "
91955 "Note that the date of the main window is not changed."
91956 msgstr ""
91957 "Klick op dissen Knoop, wenn Du en nieg Datum för't Warktüüch \"Wat geiht af "
91958 "vunnacht\" utsöken wullt.  Beacht, dat dit nich dat Datum vun't Hööftfinster "
91959 "ännert."
91960 
91961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DateButton)
91962 #: tools/wutdialog.ui:49
91963 #, kde-format
91964 msgid "Change Date..."
91965 msgstr "Datum ännern..."
91966 
91967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
91968 #: tools/wutdialog.ui:79
91969 #, kde-format
91970 msgid "at LOCATION"
91971 msgstr "bi LOCATION"
91972 
91973 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, LocationButton)
91974 #: tools/wutdialog.ui:86
91975 #, kde-format
91976 msgid "Choose a new geographic location"
91977 msgstr "Nieg Standoort utsöken"
91978 
91979 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, LocationButton)
91980 #: tools/wutdialog.ui:89
91981 #, fuzzy, kde-format
91982 #| msgid ""
91983 #| "Press this button to select a new geographic location for the \"What's Up "
91984 #| "Tonight\" tool.  Note that the location of the main window is not changed."
91985 msgid ""
91986 "Press this button to select a new geographic location for the \"What's up "
91987 "Tonight\" tool.  Note that the location of the main window is not changed."
91988 msgstr ""
91989 "Klick op dissen Knoop, wenn Du en nieg geograafsch Standoort för't Warktüüch "
91990 "\"Wat geiht af vunnacht\" utsöken wullt.  Beacht, dat dit nich den Standoort "
91991 "vun't Hööftfinster ännert."
91992 
91993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton)
91994 #: tools/wutdialog.ui:92
91995 #, kde-format
91996 msgid "Change Location..."
91997 msgstr "Standoort ännern..."
91998 
91999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
92000 #: tools/wutdialog.ui:105
92001 #, kde-format
92002 msgid "Show objects which are up:"
92003 msgstr "Sichtbor Objekten wiesen:"
92004 
92005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, EveningMorningBox)
92006 #: tools/wutdialog.ui:121
92007 #, kde-format
92008 msgid "Choose time interval"
92009 msgstr "Tietafstand utsöken"
92010 
92011 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, EveningMorningBox)
92012 #: tools/wutdialog.ui:124
92013 #, fuzzy, kde-format
92014 #| msgid ""
92015 #| "By default, the \"What's Up Tonight\" tool displays all objects which are "
92016 #| "above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening"
92017 #| "\").  You can also choose to show objects which are up between midnight "
92018 #| "and dawn (i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time "
92019 #| "between sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")"
92020 msgid ""
92021 "By default, the \"What's up Tonight\" tool displays all objects which are "
92022 "above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening\").  "
92023 "You can also choose to show objects which are up between midnight and dawn "
92024 "(i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time between "
92025 "sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")"
92026 msgstr ""
92027 "Standardwies wiest dat Warktüüch \"Wat geiht af vunnacht\" all Objekten, de "
92028 "twischen Sünnneddergang un Middernacht baven de Kimm staht (\"An'n Avend\"). "
92029 "Du kannst ok utsöken, dat Objekten wiest warrt, de twischen Middernacht un "
92030 "Fröhschummerstünn (\"An'n Morgen\") sichtbor sünd, oder Objekten, de to "
92031 "jichtenseen Tiet twischen Sünnneddergang un Sünnopgang sichtbor warrt "
92032 "(\"Över de hele Nacht\")."
92033 
92034 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
92035 #: tools/wutdialog.ui:128
92036 #, kde-format
92037 msgid "In the Evening"
92038 msgstr "An'n Avend"
92039 
92040 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
92041 #: tools/wutdialog.ui:133
92042 #, kde-format
92043 msgid "In the Morning"
92044 msgstr "An'n Morgen"
92045 
92046 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
92047 #: tools/wutdialog.ui:138
92048 #, kde-format
92049 msgid "Any Time Tonight"
92050 msgstr "Över de hele Nacht"
92051 
92052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
92053 #: tools/wutdialog.ui:146
92054 #, kde-format
92055 msgid "Show objects brighter than magnitude:"
92056 msgstr "Objekten wiesen, de heller sünd as:"
92057 
92058 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
92059 #: tools/wutdialog.ui:202
92060 #, kde-format
92061 msgid "Time of moon rise"
92062 msgstr "Tiet vun den Maandopgang"
92063 
92064 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
92065 #: tools/wutdialog.ui:205
92066 #, kde-format
92067 msgid "Displays the time at which the moon rises on the selected date."
92068 msgstr "Wiest de Tiet vun den Maandopgang an't utsöchte Datum."
92069 
92070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
92071 #: tools/wutdialog.ui:208
92072 #, kde-format
92073 msgid "Moon rise:  13:19"
92074 msgstr "Maandopgang:  13:19"
92075 
92076 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NightDurationLabel)
92077 #: tools/wutdialog.ui:227
92078 #, kde-format
92079 msgid "Duration of night for selected date"
92080 msgstr "Duer vun de Nacht an't utsöchte Datum"
92081 
92082 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NightDurationLabel)
92083 #: tools/wutdialog.ui:230
92084 #, kde-format
92085 msgid "Displays the duration between sunset and sunrise for the selected date."
92086 msgstr ""
92087 "Wiest de Tiet twischen Sünnneddergang un Sünnopgang an't utsöchte Datum."
92088 
92089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NightDurationLabel)
92090 #: tools/wutdialog.ui:233
92091 #, kde-format
92092 msgid "Night duration: 11:00 hours"
92093 msgstr "Nachtduer: 11:00 Stünnen"
92094 
92095 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunSetLabel)
92096 #: tools/wutdialog.ui:252
92097 #, kde-format
92098 msgid "Time of sunset"
92099 msgstr "Tiet vun den Sünnneddergang"
92100 
92101 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunSetLabel)
92102 #: tools/wutdialog.ui:255
92103 #, kde-format
92104 msgid "Displays the time of sunset for the selected date."
92105 msgstr "Wiest de Tiet vun den Sünnneddergang op't utsöchte Datum."
92106 
92107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel)
92108 #: tools/wutdialog.ui:258
92109 #, kde-format
92110 msgid "Sunset:  19:15"
92111 msgstr "Sünnneddergang:  19:15"
92112 
92113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonSetLabel)
92114 #: tools/wutdialog.ui:277
92115 #, kde-format
92116 msgid "Time of moon set"
92117 msgstr "Tiet vun den Maandneddergang"
92118 
92119 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonSetLabel)
92120 #: tools/wutdialog.ui:280
92121 #, kde-format
92122 msgid "Displays the time at which the moon sets on the selected date."
92123 msgstr "Wiest de Tiet vun den Maandneddergang op't utsöchte Datum."
92124 
92125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel)
92126 #: tools/wutdialog.ui:283
92127 #, kde-format
92128 msgid "Moon set: 04:27 "
92129 msgstr "Maandneddergang: 04:27 "
92130 
92131 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunRiseLabel)
92132 #: tools/wutdialog.ui:302
92133 #, kde-format
92134 msgid "Time of sunrise"
92135 msgstr "Tiet vun den Sünnopgang"
92136 
92137 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunRiseLabel)
92138 #: tools/wutdialog.ui:305
92139 #, kde-format
92140 msgid "Displays the time of sunrise for the selected date."
92141 msgstr "Wiest de Tiet vun den Sünnopgang an't utsöchte Datum."
92142 
92143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel)
92144 #: tools/wutdialog.ui:308
92145 #, kde-format
92146 msgid "Sunrise:  07:15"
92147 msgstr "Sünnopgang:  07:15"
92148 
92149 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
92150 #: tools/wutdialog.ui:327
92151 #, kde-format
92152 msgid "Moon's illumination fraction"
92153 msgstr "De belicht Deel vun den Maand"
92154 
92155 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
92156 #: tools/wutdialog.ui:330
92157 #, kde-format
92158 msgid "Displays the illumination fraction of the Moon for the selected date."
92159 msgstr "Wiest den belicht Deel vun den Maand an't utsöchte Datum."
92160 
92161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
92162 #: tools/wutdialog.ui:333
92163 #, no-c-format, kde-format
92164 msgid "Moon illum: 42%"
92165 msgstr "Maandutlüchten: 42%"
92166 
92167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
92168 #: tools/wutdialog.ui:356
92169 #, kde-format
92170 msgid "Select a category:"
92171 msgstr "En Kategorie utsöken:"
92172 
92173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
92174 #: tools/wutdialog.ui:374
92175 #, kde-format
92176 msgid "Matching objects:"
92177 msgstr "Passen Objekten:"
92178 
92179 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObjectBox)
92180 #: tools/wutdialog.ui:397
92181 #, kde-format
92182 msgid "Object Name"
92183 msgstr "Objektnaam"
92184 
92185 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectRiseLabel)
92186 #: tools/wutdialog.ui:409
92187 #, kde-format
92188 msgid ""
92189 "Displays the time at which the highlighted object rises above the horizon on "
92190 "the selected date."
92191 msgstr ""
92192 "Wiest de Tiet, an de dat markeerte Objekt an't utsöchte Datum över de Kimm "
92193 "opdukt."
92194 
92195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectRiseLabel)
92196 #: tools/wutdialog.ui:412
92197 #, kde-format
92198 msgid "Rises at:  22:12"
92199 msgstr "Opgang:  22:12"
92200 
92201 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectTransitLabel)
92202 #: tools/wutdialog.ui:422
92203 #, kde-format
92204 msgid ""
92205 "Displays the time at which the highlighted object transits across the local "
92206 "meridian on the selected date."
92207 msgstr ""
92208 "Wiest de Tiet, an de dat markeerte Objekt an't utsöchte Datum den lokalen "
92209 "Meridiaan krüüzt."
92210 
92211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectTransitLabel)
92212 #: tools/wutdialog.ui:425
92213 #, kde-format
92214 msgid "Transits at:  03:45"
92215 msgstr "Dörgang:  03:45"
92216 
92217 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectSetLabel)
92218 #: tools/wutdialog.ui:435
92219 #, kde-format
92220 msgid ""
92221 "Displays the time at which the highlighted object sets below the horizon on "
92222 "the selected date."
92223 msgstr ""
92224 "Wiest de Tiet, an de dat markeerte Objekt an't utsöchte Datum achter de Kimm "
92225 "ünnergeiht."
92226 
92227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectSetLabel)
92228 #: tools/wutdialog.ui:438
92229 #, kde-format
92230 msgid "Sets at:  08:22"
92231 msgstr "Neddergang:  08:22"
92232 
92233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CenterButton)
92234 #: tools/wutdialog.ui:461
92235 #, kde-format
92236 msgid "Center this object in the sky display"
92237 msgstr "Objekt na de Merrn vun de Steernkoort stellen"
92238 
92239 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CenterButton)
92240 #: tools/wutdialog.ui:464
92241 #, kde-format
92242 msgid ""
92243 "Center the sky display on this object, and begin tracking it.  Equivalent to "
92244 "the \"Center and Track\" item in the popup menu."
92245 msgstr ""
92246 "Richt de Hevenansicht op dit Objekt ut un start dat Mittrecken.  Dat sülve "
92247 "as de Menüindrag \"Inmiddeln un mittrecken\" binnen dat Rechtsklickmenü."
92248 
92249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton)
92250 #: tools/wutdialog.ui:467
92251 #, kde-format
92252 msgid "Center Object"
92253 msgstr "Objekt inmiddeln"
92254 
92255 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DetailButton)
92256 #: tools/wutdialog.ui:474
92257 #, kde-format
92258 msgid "Open the Object Details window"
92259 msgstr "Objektenkelheiten-Finster opmaken"
92260 
92261 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DetailButton)
92262 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ObslistButton)
92263 #: tools/wutdialog.ui:477 tools/wutdialog.ui:490
92264 #, kde-format
92265 msgid "Open the Details window for the highlighted object."
92266 msgstr "Objektenkelheiten-Finster för dat utsöchte Objekt opmaken"
92267 
92268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailButton)
92269 #: tools/wutdialog.ui:480
92270 #, fuzzy, kde-format
92271 #| msgid "Object Details"
92272 msgid "Object Details..."
92273 msgstr "Objekt-Enkelheiten"
92274 
92275 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ObslistButton)
92276 #: tools/wutdialog.ui:487
92277 #, kde-format
92278 msgid "Adds the selected object to the Observing list"
92279 msgstr "Markeert Objekt na de Kieklist tofögen"
92280 
92281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObslistButton)
92282 #: tools/wutdialog.ui:493
92283 #, kde-format
92284 msgid "Add to List"
92285 msgstr "Na de List tofögen"
92286 
92287 #: widgets/dmsbox.cpp:39
92288 #, kde-format
92289 msgid "Angle value in degrees."
92290 msgstr "Winkelangaav in Graad"
92291 
92292 #: widgets/dmsbox.cpp:39
92293 #, kde-format
92294 msgid "Angle value in hours."
92295 msgstr "Winkelangaav in Stünnen"
92296 
92297 #: widgets/dmsbox.cpp:46
92298 #, kde-format
92299 msgid ""
92300 "This box displays an angle in degrees. The three numbers displayed are the "
92301 "angle's degrees, arcminutes, and arcseconds."
92302 msgstr ""
92303 "Dit Feld wiest en Winkel in Graad. De dree Tallen sünd de Weerten för Graad, "
92304 "Bagenminuten un Bagensekunnen."
92305 
92306 #: widgets/dmsbox.cpp:52
92307 #, kde-format
92308 msgid ""
92309 "This box displays an angle in hours. The three numbers displayed are the "
92310 "angle's hours, minutes, and seconds."
92311 msgstr ""
92312 "Dit Feld wiest en Winkel in Stünnen. De dree Tallen sünd de Weerten för "
92313 "Stünnen, Minuten un Sekunnen."
92314 
92315 #: widgets/dmsbox.cpp:61
92316 #, kde-format
92317 msgid ""
92318 "  You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or "
92319 "colon-delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds"
92320 msgstr ""
92321 " Du kannst en eenfach Heeltall, en Fleetkommaweert, oder Weerten ingeven, "
92322 "trennt mit Freetekens oder Dubbelpünkt, de Graad, Bagenminuten un "
92323 "Bagensekunnen angeevt."
92324 
92325 #: widgets/dmsbox.cpp:65
92326 #, kde-format
92327 msgid ""
92328 "Enter an angle value in degrees.  The angle can be expressed as a simple "
92329 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-"
92330 "delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds (\"12:20\", "
92331 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)."
92332 msgstr ""
92333 "En Winkel in Graad ingeven. Du kannst em as eenfach Heeltall (\"12\"), as "
92334 "Fleetkommatall (\"12,33\") oder as Weerten angeven, trennt vun Freetekens "
92335 "oder Dubbelpünkt, de Graad, Bagenminuten un Bagensekunnen angeevt "
92336 "(\"12:20\", \"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00,0\" usw.)"
92337 
92338 #: widgets/dmsbox.cpp:73
92339 #, kde-format
92340 msgid ""
92341 "  You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or "
92342 "colon-delimited values specifying hours, minutes and seconds"
92343 msgstr ""
92344 " Du kannst en eenfach Heeltall, en Fleetkommaweert oder Weerten ingeven, "
92345 "trennt mit Freetekens oder Dubbelpünkt, de Stünnen, Minuten un Sekunnen "
92346 "angeevt."
92347 
92348 #: widgets/dmsbox.cpp:77
92349 #, kde-format
92350 msgid ""
92351 "Enter an angle value in hours.  The angle can be expressed as a simple "
92352 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-"
92353 "delimited values specifying hours, minutes and seconds (\"12:20\", "
92354 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)."
92355 msgstr ""
92356 "En Winkel in Stünnen ingeven. Du kannst em as eenfach Heeltall (\"12\"), as "
92357 "Fleetkommatall (\"12,33\") oder as Weerten angeven, trennt vun Freetekens "
92358 "oder Dubbelpünkt, de Stünnen, Minuten un Sekunnen angeevt (\"12:20\", "
92359 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00,0\" usw.)"
92360 
92361 #: widgets/fovwidget.cpp:39
92362 #, kde-format
92363 msgctxt "angular size in arcminutes"
92364 msgid "%1 x %2 arcmin"
92365 msgstr "%1 x %2′"
92366 
92367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousYear)
92368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousMonth)
92369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextMonth)
92370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextYear)
92371 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:121 widgets/genericcalendarwidget.ui:128
92372 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:167 widgets/genericcalendarwidget.ui:177
92373 #, fuzzy, kde-format
92374 #| msgid "New..."
92375 msgid "..."
92376 msgstr "Nieg..."
92377 
92378 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextYear)
92379 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:174
92380 #, kde-format
92381 msgid "Previous Year"
92382 msgstr ""
92383 
92384 #: widgets/infoboxwidget.cpp:70
92385 #, kde-format
92386 msgctxt "Local Time"
92387 msgid "LT: "
92388 msgstr "OT: "
92389 
92390 #: widgets/infoboxwidget.cpp:74
92391 #, kde-format
92392 msgctxt "Universal Time"
92393 msgid "UT: "
92394 msgstr "UT: "
92395 
92396 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83
92397 #, kde-format
92398 msgctxt "Sidereal Time"
92399 msgid "ST: "
92400 msgstr "ST: "
92401 
92402 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83
92403 #, kde-format
92404 msgctxt "Julian Day"
92405 msgid "JD: "
92406 msgstr "JD: "
92407 
92408 #. i18nc("Longitude", "Long:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lng()->Degrees(), 3) + "   " +
92409 #. i18nc("Latitude", "Lat:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lat()->Degrees(), 3);
92410 #: widgets/infoboxwidget.cpp:98
92411 #, kde-format
92412 msgctxt "Longitude"
92413 msgid "Long:"
92414 msgstr "Längde:"
92415 
92416 #: widgets/infoboxwidget.cpp:99
92417 #, kde-format
92418 msgctxt "Latitude"
92419 msgid "Lat:"
92420 msgstr "Breed:"
92421 
92422 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131
92423 #, fuzzy, kde-format
92424 #| msgid "H:"
92425 msgctxt "Hour Angle"
92426 msgid "HA"
92427 msgstr "H:"
92428 
92429 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131
92430 #, fuzzy, kde-format
92431 #| msgid "RA:"
92432 msgctxt "Zenith Angle"
92433 msgid "ZA"
92434 msgstr "Rek:"
92435 
92436 #: widgets/timespinbox.cpp:116 widgets/timespinbox.cpp:117
92437 #: widgets/timespinbox.cpp:118 widgets/timespinbox.cpp:119
92438 #: widgets/timespinbox.cpp:121 widgets/timespinbox.cpp:122
92439 #: widgets/timespinbox.cpp:123 widgets/timespinbox.cpp:124
92440 #: widgets/timespinbox.cpp:125
92441 #, kde-format
92442 msgctxt "seconds"
92443 msgid "secs"
92444 msgstr "s"
92445 
92446 #: widgets/timespinbox.cpp:120
92447 #, kde-format
92448 msgctxt "second"
92449 msgid "sec"
92450 msgstr "s"
92451 
92452 #: widgets/timespinbox.cpp:126
92453 #, kde-format
92454 msgctxt "minute"
92455 msgid "min"
92456 msgstr "Min"
92457 
92458 #: widgets/timespinbox.cpp:127 widgets/timespinbox.cpp:128
92459 #: widgets/timespinbox.cpp:129 widgets/timespinbox.cpp:130
92460 #: widgets/timespinbox.cpp:131
92461 #, kde-format
92462 msgctxt "minutes"
92463 msgid "mins"
92464 msgstr "Min"
92465 
92466 #: widgets/timespinbox.cpp:132
92467 #, kde-format
92468 msgid "hour"
92469 msgstr "Stn"
92470 
92471 #: widgets/timespinbox.cpp:133 widgets/timespinbox.cpp:134
92472 #: widgets/timespinbox.cpp:135 widgets/timespinbox.cpp:136
92473 #, kde-format
92474 msgctxt "hours"
92475 msgid "hrs"
92476 msgstr "Stn"
92477 
92478 #: widgets/timespinbox.cpp:142
92479 #, kde-format
92480 msgctxt "sidereal day"
92481 msgid "sid day"
92482 msgstr "Steerndag"
92483 
92484 #: widgets/timespinbox.cpp:143
92485 #, kde-format
92486 msgid "day"
92487 msgstr "Dag"
92488 
92489 #: widgets/timespinbox.cpp:147
92490 #, kde-format
92491 msgid "week"
92492 msgstr "Wkn"
92493 
92494 #: widgets/timespinbox.cpp:148 widgets/timespinbox.cpp:149
92495 #, kde-format
92496 msgctxt "weeks"
92497 msgid "wks"
92498 msgstr "Wkn"
92499 
92500 #: widgets/timespinbox.cpp:150
92501 #, kde-format
92502 msgid "month"
92503 msgstr "Mnd"
92504 
92505 #: widgets/timespinbox.cpp:151 widgets/timespinbox.cpp:152
92506 #: widgets/timespinbox.cpp:153 widgets/timespinbox.cpp:154
92507 #: widgets/timespinbox.cpp:155
92508 #, kde-format
92509 msgctxt "months"
92510 msgid "mths"
92511 msgstr "Mnd"
92512 
92513 #: widgets/timespinbox.cpp:156
92514 #, kde-format
92515 msgid "year"
92516 msgstr "Jhr"
92517 
92518 #: widgets/timespinbox.cpp:157 widgets/timespinbox.cpp:158
92519 #: widgets/timespinbox.cpp:159 widgets/timespinbox.cpp:160
92520 #: widgets/timespinbox.cpp:161 widgets/timespinbox.cpp:162
92521 #: widgets/timespinbox.cpp:163
92522 #, kde-format
92523 msgctxt "years"
92524 msgid "yrs"
92525 msgstr "Jhr"
92526 
92527 #: widgets/timestepbox.cpp:22
92528 #, kde-format
92529 msgid "Adjust time step"
92530 msgstr "Tietschritt topassen"
92531 
92532 #: widgets/timestepbox.cpp:23
92533 #, kde-format
92534 msgid "Adjust time step units"
92535 msgstr "Tietschritt-Eenheiten topassen"
92536 
92537 #: widgets/timestepbox.cpp:26
92538 #, kde-format
92539 msgid ""
92540 "Set the timescale for the simulation clock.  A setting of \"1 sec\" means "
92541 "the clock advances in real-time, keeping up perfectly with your CPU clock.  "
92542 "Higher values make the simulation clock run faster, lower values make it run "
92543 "slower.  Negative values make it run backwards.\n"
92544 "\n"
92545 "There are two pairs of up/down buttons.  The left pair will cycle through "
92546 "all available timesteps in sequence.  Since there are a large number of "
92547 "timesteps, the right pair is provided to skip to the next higher/lower unit "
92548 "of time.  For example, if the timescale is currently \"1 min\", the right up "
92549 "button will make it \"1 hour\", and the right down button will make it \"1 "
92550 "sec\""
92551 msgstr ""
92552 "Dat Tietschrittmaat för de Klocksimuleren fastleggen. En Weert vun \"1 s\" "
92553 "bedüüdt, dat de Klock in Echttiet löppt, liek as Dien Reeknerklock. Höger "
92554 "Weerten laat ehr gauer lopen, sieter Weerten langsamer. Mit negatiev Weerten "
92555 "löppt se torüch.\n"
92556 "\n"
92557 "Dat gifft twee Poren vun Hooch-/Daal-Knööp. Dat Poor linkerhand löppt "
92558 "schrittwies dör all verföögbor Tietschreed. Dat gifft vele Tietschreed, Een "
92559 "kann mit dat Poor rechterhand de nakamen högere/sietere Tieteenheit "
92560 "instellen. Wenn dat Tietmaat a.B. opstunns op \"1 Min\" steiht, stellt de "
92561 "rechte Hooch-Knoop ehr op \"1 Stunn\", un de rechte Daal-Knoop op \"1 Sek\"."
92562 
92563 #: widgets/timeunitbox.cpp:29
92564 #, kde-format
92565 msgid "Increase Time Scale"
92566 msgstr ""
92567 
92568 #: widgets/timeunitbox.cpp:30
92569 #, kde-format
92570 msgid "Increase time scale to the next largest unit"
92571 msgstr ""
92572 
92573 #: widgets/timeunitbox.cpp:40
92574 #, kde-format
92575 msgid "Decrease Time Scale"
92576 msgstr ""
92577 
92578 #: widgets/timeunitbox.cpp:41
92579 #, kde-format
92580 msgid "Decrease time scale to the next smallest unit"
92581 msgstr ""
92582 
92583 #: xplanet/opsxplanet.cpp:31
92584 #, kde-format
92585 msgctxt "Map projection method"
92586 msgid "No projection"
92587 msgstr "Keen Projizeren"
92588 
92589 #: xplanet/opsxplanet.cpp:32
92590 #, kde-format
92591 msgctxt "Map projection method"
92592 msgid "Ancient"
92593 msgstr "Ooltfranksch"
92594 
92595 #: xplanet/opsxplanet.cpp:33
92596 #, kde-format
92597 msgctxt "Map projection method"
92598 msgid "Azimuthal"
92599 msgstr "Azimutaal"
92600 
92601 #: xplanet/opsxplanet.cpp:34
92602 #, kde-format
92603 msgctxt "Map projection method"
92604 msgid "Bonne"
92605 msgstr "Bonne"
92606 
92607 #: xplanet/opsxplanet.cpp:35
92608 #, kde-format
92609 msgctxt "Map projection method"
92610 msgid "Gnomonic"
92611 msgstr "Zentraalprojizeren"
92612 
92613 #: xplanet/opsxplanet.cpp:36
92614 #, kde-format
92615 msgctxt "Map projection method"
92616 msgid "Hemisphere"
92617 msgstr "Halfkugel"
92618 
92619 #: xplanet/opsxplanet.cpp:37
92620 #, kde-format
92621 msgctxt "Map projection method"
92622 msgid "Lambert"
92623 msgstr "Lambert"
92624 
92625 #: xplanet/opsxplanet.cpp:38
92626 #, kde-format
92627 msgctxt "Map projection method"
92628 msgid "Mercator"
92629 msgstr "Mercator"
92630 
92631 #: xplanet/opsxplanet.cpp:39
92632 #, kde-format
92633 msgctxt "Map projection method"
92634 msgid "Mollweide"
92635 msgstr "Mollweide"
92636 
92637 #: xplanet/opsxplanet.cpp:40
92638 #, kde-format
92639 msgctxt "Map projection method"
92640 msgid "Orthographic"
92641 msgstr "Normaalricht"
92642 
92643 #: xplanet/opsxplanet.cpp:41
92644 #, kde-format
92645 msgctxt "Map projection method"
92646 msgid "Peters"
92647 msgstr "Peters"
92648 
92649 #: xplanet/opsxplanet.cpp:42
92650 #, kde-format
92651 msgctxt "Map projection method"
92652 msgid "Polyconic"
92653 msgstr "Mehrkoonsch"
92654 
92655 #: xplanet/opsxplanet.cpp:43
92656 #, kde-format
92657 msgctxt "Map projection method"
92658 msgid "Rectangular"
92659 msgstr "Rechteckig"
92660 
92661 #: xplanet/opsxplanet.cpp:44
92662 #, kde-format
92663 msgctxt "Map projection method"
92664 msgid "TSC"
92665 msgstr "Tangentenwörpel"
92666 
92667 #: xplanet/opsxplanet.cpp:104
92668 #, kde-format
92669 msgid "FIFO files are not supported on Windows"
92670 msgstr ""
92671 
92672 #: xplanet/opsxplanet.cpp:219
92673 #, fuzzy, kde-format
92674 #| msgid "Select Parameters in Input File"
92675 msgctxt "@title:window"
92676 msgid "Select XPlanet Config File"
92677 msgstr "Parameters binnen Ingaav-Datei utsöken"
92678 
92679 #: xplanet/opsxplanet.cpp:231
92680 #, fuzzy, kde-format
92681 #| msgid "Select Parameters for Output File"
92682 msgctxt "@title:window"
92683 msgid "Select XPlanet Star Map File"
92684 msgstr "Parameters för Utgaav-Datei utsöken"
92685 
92686 #: xplanet/opsxplanet.cpp:244
92687 #, fuzzy, kde-format
92688 #| msgid "Select Parameters for Output File"
92689 msgctxt "@title:window"
92690 msgid "Select XPlanet Arc File"
92691 msgstr "Parameters för Utgaav-Datei utsöken"
92692 
92693 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_xplanetIsInternal)
92694 #: xplanet/opsxplanet.ui:45
92695 #, kde-format
92696 msgid "Xplanet binary is internal to the application bundle"
92697 msgstr ""
92698 
92699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetPath)
92700 #: xplanet/opsxplanet.ui:55
92701 #, kde-format
92702 msgid "Xplanet path:"
92703 msgstr "Padd na Xplanet:"
92704 
92705 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath)
92706 #: xplanet/opsxplanet.ui:73
92707 #, kde-format
92708 msgid "Enter here the path of xplanet binary."
92709 msgstr "Giff hier den Padd na't Programm \"Xplanet\" in."
92710 
92711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryX)
92712 #: xplanet/opsxplanet.ui:80
92713 #, kde-format
92714 msgid "Window size: "
92715 msgstr "Finstergrött: "
92716 
92717 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth)
92718 #: xplanet/opsxplanet.ui:104
92719 #, kde-format
92720 msgid "Set the width of window"
92721 msgstr "Breed vun't Finster fastleggen"
92722 
92723 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth)
92724 #: xplanet/opsxplanet.ui:107
92725 #, fuzzy, kde-format
92726 #| msgid "Set the width of window"
92727 msgid "Set the width of the xplanet image"
92728 msgstr "Breed vun't Finster fastleggen"
92729 
92730 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight)
92731 #: xplanet/opsxplanet.ui:130
92732 #, kde-format
92733 msgid "Set the height of window"
92734 msgstr "Hööchde vun't Finster fastleggen"
92735 
92736 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight)
92737 #: xplanet/opsxplanet.ui:133
92738 #, fuzzy, kde-format
92739 #| msgid "Set the height of window"
92740 msgid "Set the height of the xplanet image"
92741 msgstr "Hööchde vun't Finster fastleggen"
92742 
92743 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetTimeout)
92744 #: xplanet/opsxplanet.ui:162
92745 #, kde-format
92746 msgid "The time KStars will wait for XPlanet to complete before giving up."
92747 msgstr ""
92748 
92749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
92750 #: xplanet/opsxplanet.ui:169
92751 #, fuzzy, kde-format
92752 #| msgid "Planet Name"
92753 msgid "XPlanet timeout:"
92754 msgstr "Planetnaam"
92755 
92756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
92757 #: xplanet/opsxplanet.ui:176
92758 #, kde-format
92759 msgid "Animation delay:"
92760 msgstr ""
92761 
92762 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetAnimationDelay)
92763 #: xplanet/opsxplanet.ui:183
92764 #, kde-format
92765 msgid "The delay between frames for the animation"
92766 msgstr ""
92767 
92768 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
92769 #: xplanet/opsxplanet.ui:216
92770 #, fuzzy, kde-format
92771 #| msgid "Use kstars's FOV?"
92772 msgid "Use KStars's FOV?"
92773 msgstr "KStars-SF bruken?"
92774 
92775 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
92776 #: xplanet/opsxplanet.ui:219
92777 #, kde-format
92778 msgid ""
92779 "<html><head/><body><p>If checked, XPlanet will use a FIFO file in the /tmp "
92780 "directory to temporarily save the XPlanet image for KStars to load them and "
92781 "update the view.  If not checked, XPlanet will actually save the files to "
92782 "the XPlanet folder in the KStars data directory.  Using a FIFO file should "
92783 "save the hard disk from excessive reads/writes and may offer a performance "
92784 "enhancement.</p></body></html>"
92785 msgstr ""
92786 
92787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
92788 #: xplanet/opsxplanet.ui:222
92789 #, fuzzy, kde-format
92790 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
92791 msgid "Use FIFO File"
92792 msgstr "Willkamen bi den FITS-Kieker vun KStars"
92793 
92794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
92795 #: xplanet/opsxplanet.ui:229
92796 #, kde-format
92797 msgid "(saves to memory instead of a hard disk)"
92798 msgstr ""
92799 
92800 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
92801 #: xplanet/opsxplanet.ui:236
92802 #, kde-format
92803 msgid "Use kstars's FOV?"
92804 msgstr "KStars-SF bruken?"
92805 
92806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
92807 #: xplanet/opsxplanet.ui:242
92808 #, kde-format
92809 msgid "Use kstars's FOV"
92810 msgstr "KStars-SF bruken"
92811 
92812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetMagnitude)
92813 #: xplanet/opsxplanet.ui:249
92814 #, kde-format
92815 msgid "Base magnitude:"
92816 msgstr "Basis-Magnituud:"
92817 
92818 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude)
92819 #: xplanet/opsxplanet.ui:262
92820 #, kde-format
92821 msgid "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1"
92822 msgstr "En Steern mit de angeven Magnituud hett \"1\" as Pixelhelligkeit."
92823 
92824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetConfigFile)
92825 #: xplanet/opsxplanet.ui:275
92826 #, kde-format
92827 msgid "Config file:"
92828 msgstr "Instellendatei:"
92829 
92830 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath)
92831 #: xplanet/opsxplanet.ui:299
92832 #, kde-format
92833 msgid "Config file path"
92834 msgstr "Padd na de Instellendatei"
92835 
92836 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath)
92837 #: xplanet/opsxplanet.ui:302
92838 #, kde-format
92839 msgid "Use the specified configuration file"
92840 msgstr "De angeven Instellendatei bruken"
92841 
92842 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
92843 #: xplanet/opsxplanet.ui:330
92844 #, kde-format
92845 msgid "Use custom star map?"
92846 msgstr "Egen Steernkoort bruken?"
92847 
92848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
92849 #: xplanet/opsxplanet.ui:336
92850 #, kde-format
92851 msgid "Star map:"
92852 msgstr "Steernkoort:"
92853 
92854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetArcFile)
92855 #: xplanet/opsxplanet.ui:391
92856 #, kde-format
92857 msgid "Arc file:"
92858 msgstr "\"Arc\"-Datei:"
92859 
92860 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath)
92861 #: xplanet/opsxplanet.ui:415
92862 #, kde-format
92863 msgid "Arc file path"
92864 msgstr "Padd na de \"arc\"-Datei"
92865 
92866 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare)
92867 #: xplanet/opsxplanet.ui:452
92868 #, kde-format
92869 msgid "Radius of the glare around the Sun."
92870 msgstr "Halfmaat vun de Överstrahlen rund de Sünn."
92871 
92872 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare)
92873 #: xplanet/opsxplanet.ui:455
92874 #, fuzzy, kde-format
92875 #| msgid ""
92876 #| "Draw a glare around the sun with with a radius of the specified value "
92877 #| "larger than the Sun.  The default value is 28."
92878 msgid ""
92879 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than "
92880 "the Sun.  The default value is 28."
92881 msgstr ""
92882 "Teekt rund de Sünn en Överstrahlen mit en Halfmaat vun den angeven Weert. De "
92883 "Standardweert is 28."
92884 
92885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGlare)
92886 #: xplanet/opsxplanet.ui:462
92887 #, fuzzy, kde-format
92888 #| msgid "Glare of Sun:"
92889 msgid "Glare of sun:"
92890 msgstr "Sünn-Överstrahlen:"
92891 
92892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetQuality)
92893 #: xplanet/opsxplanet.ui:489
92894 #, kde-format
92895 msgid "Output file quality:"
92896 msgstr "Gööd vun de Utgaavdatei:"
92897 
92898 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality)
92899 #: xplanet/opsxplanet.ui:502
92900 #, kde-format
92901 msgid "JPEG Quality"
92902 msgstr "JPEG-Gööd"
92903 
92904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
92905 #: xplanet/opsxplanet.ui:530
92906 #, kde-format
92907 msgid ""
92908 "XPlanet requires maps in order to function properly.  It does not ship with "
92909 "a lot of planetary maps.  You need to download some in order to get the full "
92910 "benefits of XPlanet.  This is a good place to start: <a href=\"http://"
92911 "xplanet.sourceforge.net/maps.php\">http://xplanet.sourceforge.net/maps.php</"
92912 "a> "
92913 msgstr ""
92914 
92915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openXPlanetMaps)
92916 #: xplanet/opsxplanet.ui:543
92917 #, fuzzy, kde-format
92918 #| msgid "Minor Planets"
92919 msgid "XPlanet Planet Maps"
92920 msgstr "Lüttplaneten"
92921 
92922 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabLabel)
92923 #: xplanet/opsxplanet.ui:566
92924 #, kde-format
92925 msgid "Labels and markers"
92926 msgstr "Textfeller un Markeren"
92927 
92928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelGMT)
92929 #: xplanet/opsxplanet.ui:603
92930 #, kde-format
92931 msgid "GMT"
92932 msgstr "GMT"
92933 
92934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLabelString)
92935 #: xplanet/opsxplanet.ui:612
92936 #, kde-format
92937 msgid "Label string:"
92938 msgstr "Textfeld-Tekenkeed:"
92939 
92940 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString)
92941 #: xplanet/opsxplanet.ui:619
92942 #, kde-format
92943 msgid "Specify the text of the first line of the label."
92944 msgstr "Den Text för de eerste Reeg vun't Textfeld angeven"
92945 
92946 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString)
92947 #: xplanet/opsxplanet.ui:622
92948 #, no-c-format, kde-format
92949 msgid ""
92950 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says "
92951 "something like \"Looking at Earth\".  Any instances of %t will be replaced "
92952 "by the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin "
92953 "name."
92954 msgstr ""
92955 "Den Text för de eerste Reeg vun't Textfeld angeven. Standardwies is dat "
92956 "jichtenswat liek \"Looking at Earth\". För elk %t warrt de Teelnaam, un för "
92957 "elk %o Herkomstnaam insett."
92958 
92959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetDateFormat)
92960 #: xplanet/opsxplanet.ui:629
92961 #, kde-format
92962 msgid "Date format:"
92963 msgstr "Formaat vun't Datum:"
92964 
92965 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat)
92966 #: xplanet/opsxplanet.ui:636
92967 #, kde-format
92968 msgid "Specify the format for the date/time label."
92969 msgstr "Dat Datum- un Tietformaat för dat Textfeld fastleggen"
92970 
92971 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat)
92972 #: xplanet/opsxplanet.ui:639
92973 #, no-c-format, kde-format
92974 msgid ""
92975 "Specify the format for the date/time label.  This format string is passed to "
92976 "strftime(3).  The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time "
92977 "zone in the  locale’s  appropriate date and time representation."
92978 msgstr ""
92979 "Dat Datum- un Tietformaat för dat Textfeld fastleggen. Disse Formaat-"
92980 "Tekenkeed warrt na strftime(3) övergeven. Standard is \"%c %Z\". Dit wiest "
92981 "dat Datum, de Tiet un dat Tietrebeet in't lokaal Datum- un Tietformaat."
92982 
92983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetFontSize)
92984 #: xplanet/opsxplanet.ui:649
92985 #, kde-format
92986 msgid "Font size:"
92987 msgstr "Schriftgrött:"
92988 
92989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelLabelPos)
92990 #: xplanet/opsxplanet.ui:756
92991 #, kde-format
92992 msgid "Label position:"
92993 msgstr "Textfeld-Positschoon:"
92994 
92995 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
92996 #: xplanet/opsxplanet.ui:778
92997 #, kde-format
92998 msgid "Show label?"
92999 msgstr "Textfeld wiesen?"
93000 
93001 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
93002 #: xplanet/opsxplanet.ui:781
93003 #, kde-format
93004 msgid "If checked, display a label in the upper right corner."
93005 msgstr "Wenn anmaakt, warrt in de bövere rechte Eck en Textfeld wiest."
93006 
93007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
93008 #: xplanet/opsxplanet.ui:784
93009 #, fuzzy, kde-format
93010 #| msgid "Show label"
93011 msgid "Show label:"
93012 msgstr "Textfeld wiesen"
93013 
93014 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
93015 #: xplanet/opsxplanet.ui:796
93016 #, kde-format
93017 msgid "Markers"
93018 msgstr "Markeren"
93019 
93020 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
93021 #: xplanet/opsxplanet.ui:807
93022 #, kde-format
93023 msgid "Use marker file?"
93024 msgstr "Markeren-Datei bruken?"
93025 
93026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
93027 #: xplanet/opsxplanet.ui:813
93028 #, kde-format
93029 msgid "Use marker file:"
93030 msgstr "Markeren-Datei bruken:"
93031 
93032 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath)
93033 #: xplanet/opsxplanet.ui:823
93034 #, kde-format
93035 msgid ""
93036 "Specify a file containing user defined marker data to display against the "
93037 "background stars."
93038 msgstr ""
93039 "Giff en Datei mit egen Markeren-Daten an, de gegen de Achtergrundsteerns "
93040 "teekt warrt."
93041 
93042 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
93043 #: xplanet/opsxplanet.ui:830
93044 #, kde-format
93045 msgid "Write marker bounds in a file"
93046 msgstr "Markerengrenzen na en Datei schrieven"
93047 
93048 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
93049 #: xplanet/opsxplanet.ui:833
93050 #, kde-format
93051 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker in a file."
93052 msgstr "Bildrebeetkoordinaten för elk Markeren na en Datei schrieven."
93053 
93054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
93055 #: xplanet/opsxplanet.ui:836
93056 #, kde-format
93057 msgid "Write marker bounds to:"
93058 msgstr "Markerengrenzen schrieven na:"
93059 
93060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLatLong)
93061 #: xplanet/opsxplanet.ui:884
93062 #, fuzzy, kde-format
93063 #| msgid "Place the observer above latitude "
93064 msgid "Place the observer above latitude: "
93065 msgstr "Den Kieker op en Breed stellen vun "
93066 
93067 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
93068 #: xplanet/opsxplanet.ui:897
93069 #, kde-format
93070 msgid ""
93071 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in "
93072 "degrees).  The default value is 0."
93073 msgstr ""
93074 "Dat Teel so dorstellen, as Een dat vun de angeven Breed (in Graad) ankieken "
93075 "dee. De Standardweert is \"0\"."
93076 
93077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLongitude)
93078 #: xplanet/opsxplanet.ui:910
93079 #, fuzzy, kde-format
93080 #| msgid " and longitude "
93081 msgid " and longitude: "
93082 msgstr " un Längde "
93083 
93084 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
93085 #: xplanet/opsxplanet.ui:920
93086 #, kde-format
93087 msgid ""
93088 "Place the observer above the specified longitude (in degrees).  Longitude is "
93089 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for "
93090 "example Los Angeles is at -118 or 242.  The default value is 0."
93091 msgstr ""
93092 "Den Kieker op de angeven Längde (in Graad) stellen. De Längde is Richt Oost "
93093 "positiv, un na West negativ (för de Eer un den Maand). Jaad liggt a.B. op -8 "
93094 "oder 352. De Standardweert is \"0\"."
93095 
93096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
93097 #: xplanet/opsxplanet.ui:933
93098 #, kde-format
93099 msgid "in degrees"
93100 msgstr "in Graad"
93101 
93102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetProjection)
93103 #: xplanet/opsxplanet.ui:975
93104 #, kde-format
93105 msgid "Projection:"
93106 msgstr "Projizeren:"
93107 
93108 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection)
93109 #: xplanet/opsxplanet.ui:982
93110 #, kde-format
93111 msgid "The projection type"
93112 msgstr "De Projizeertyp"
93113 
93114 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection)
93115 #: xplanet/opsxplanet.ui:985
93116 #, kde-format
93117 msgid ""
93118 "The default is  no projection.  Multiple bodies will not be shown if this "
93119 "option is specified, although shadows will still be drawn."
93120 msgstr ""
93121 "Standardwies is \"Projizeren\" utmaakt. Wenn disse Optschoon anmaakt is, "
93122 "warrt en Reeg vun Objekten nich wiest, man Schaddens warrt noch dorstellt."
93123 
93124 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxBackground)
93125 #: xplanet/opsxplanet.ui:1010
93126 #, kde-format
93127 msgid "Background"
93128 msgstr "Achtergrund"
93129 
93130 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
93131 #: xplanet/opsxplanet.ui:1018
93132 #, kde-format
93133 msgid "Use background?"
93134 msgstr "Achtergrundklöör bruken?"
93135 
93136 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
93137 #: xplanet/opsxplanet.ui:1021
93138 #, kde-format
93139 msgid "If checked, use a file or a color as background."
93140 msgstr "Wenn anmaakt, warrt en Datei oder en Klöör as Achtergrund bruukt"
93141 
93142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundImage)
93143 #: xplanet/opsxplanet.ui:1033
93144 #, kde-format
93145 msgid "Background image:"
93146 msgstr "Achtergrundbild:"
93147 
93148 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath)
93149 #: xplanet/opsxplanet.ui:1043
93150 #, kde-format
93151 msgid "Use this file as the background image"
93152 msgstr "Disse Datei as Achtergrundbild bruken"
93153 
93154 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath)
93155 #: xplanet/opsxplanet.ui:1046
93156 #, kde-format
93157 msgid "Enter here the path of background image file."
93158 msgstr "Giff hier den Padd na de Achtergrundbilddatei in."
93159 
93160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundColor)
93161 #: xplanet/opsxplanet.ui:1057
93162 #, kde-format
93163 msgid "Background color:"
93164 msgstr "Achtergrundklöör:"
93165 
93166 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue)
93167 #: xplanet/opsxplanet.ui:1070
93168 #, kde-format
93169 msgid "Set the color for the background."
93170 msgstr "De Klöör för den Achtergrund fastleggen."
93171 
93172 #, fuzzy
93173 #~| msgid "Guiding resumed."
93174 #~ msgid "PHD2: Guiding resumed."
93175 #~ msgstr "Naföhren wedderopnahmen."
93176 
93177 #, fuzzy
93178 #~| msgid "Open FITS..."
93179 #~ msgid "Open FITS"
93180 #~ msgstr "FITS opmaken..."
93181 
93182 #~ msgid "Focus Out"
93183 #~ msgstr "Grötter maken"
93184 
93185 #~ msgid "Focus In"
93186 #~ msgstr "Lütter maken"
93187 
93188 #, fuzzy
93189 #~| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
93190 #~ msgid "Toggle full screen"
93191 #~ msgstr "Willkamen bi den FITS-Kieker vun KStars"
93192 
93193 #, fuzzy
93194 #~| msgid "&Help"
93195 #~ msgid "Help"
93196 #~ msgstr "&Hülp"
93197 
93198 #, fuzzy
93199 #~| msgid "Default FITS directory:"
93200 #~ msgid "Directory"
93201 #~ msgstr "FITS-Standardorner:"
93202 
93203 #, fuzzy
93204 #~| msgid "Supernovae"
93205 #~ msgid "Save capture sequence"
93206 #~ msgstr "Supernovae"
93207 
93208 #, fuzzy
93209 #~| msgid "Downloading..."
93210 #~ msgid "Load"
93211 #~ msgstr "Bi to daalladen..."
93212 
93213 #~ msgid "Autofocus if HFR >"
93214 #~ msgstr "Autom. scharpstellen, wenn HFH >"
93215 
93216 #, fuzzy
93217 #~| msgid "RA:"
93218 #~ msgid "AZ"
93219 #~ msgstr "Rek:"
93220 
93221 #, fuzzy
93222 #~| msgid "RA:"
93223 #~ msgid "ALT"
93224 #~ msgstr "Rek:"
93225 
93226 #, fuzzy
93227 #~| msgid "H:"
93228 #~ msgid "HA"
93229 #~ msgstr "H:"
93230 
93231 #, fuzzy
93232 #~| msgid "LSR"
93233 #~ msgid "LST"
93234 #~ msgstr "LRS"
93235 
93236 #, fuzzy
93237 #~| msgid "Legend Configuration"
93238 #~ msgid "Purge all configuration"
93239 #~ msgstr "Verkloren instellen"
93240 
93241 #, fuzzy
93242 #~| msgid "Sequence Queue"
93243 #~ msgid "In-Sequence Focus"
93244 #~ msgstr "Töövreeg"
93245 
93246 #, fuzzy
93247 #~| msgctxt "City in New Jersey USA"
93248 #~| msgid "Freehold"
93249 #~ msgid "HFR threshold modifier:"
93250 #~ msgstr "Freehold"
93251 
93252 #, fuzzy
93253 #~| msgid "Sequence Queue"
93254 #~ msgid "Save sequence HFR value to file"
93255 #~ msgstr "Töövreeg"
93256 
93257 #, fuzzy
93258 #~| msgid "Supernovae"
93259 #~ msgid "Capture sequence file editor"
93260 #~ msgstr "Supernovae"
93261 
93262 #, fuzzy
93263 #~| msgctxt "star name"
93264 #~| msgid "Schedar"
93265 #~ msgid "Save schedule"
93266 #~ msgstr "Schedir"
93267 
93268 #, fuzzy
93269 #~| msgid "On"
93270 #~ msgid "O&n"
93271 #~ msgstr "An"
93272 
93273 #, fuzzy
93274 #~| msgid "Name:"
93275 #~ msgid "Frames"
93276 #~ msgstr "Naam:"
93277 
93278 #, fuzzy
93279 #~| msgid "File name:"
93280 #~ msgid "File name"
93281 #~ msgstr "Dateinaam:"
93282 
93283 #, fuzzy
93284 #~| msgid "Description"
93285 #~ msgid "Recording options"
93286 #~ msgstr "Beschrieven"
93287 
93288 #, fuzzy
93289 #~| msgid "Constellation Name Options"
93290 #~ msgid "Collimation overlay options"
93291 #~ msgstr "Steernbildnaam-Optschonen"
93292 
93293 #, fuzzy
93294 #~| msgid "Timeout:"
93295 #~ msgid "Timeout"
93296 #~ msgstr "Tietgrenz:"
93297 
93298 #, fuzzy
93299 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
93300 #~| msgid "Spectra"
93301 #~ msgid "Inspector"
93302 #~ msgstr "Spektrums"
93303 
93304 #, fuzzy
93305 #~| msgid "Additional options to be the solver"
93306 #~ msgid ""
93307 #~ "<html><head/><body><p>General Focus Settings parameters.</p></body></html>"
93308 #~ msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
93309 
93310 #, fuzzy
93311 #~| msgid "Additional options to be the solver"
93312 #~ msgid ""
93313 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the Autofocus process.</"
93314 #~ "p></body></html>"
93315 #~ msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
93316 
93317 #, fuzzy
93318 #~| msgid "Additional options to be the solver"
93319 #~ msgid ""
93320 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the mechanics of moving "
93321 #~ "the focuser.</p></body></html>"
93322 #~ msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
93323 
93324 #, fuzzy
93325 #~| msgid "Additional options to be the solver"
93326 #~ msgid ""
93327 #~ "<html><head/><body><p>Focus Advisor help utility to assist with setting "
93328 #~ "up Focus parameters.</p></body></html>"
93329 #~ msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
93330 
93331 #, fuzzy
93332 #~| msgid "Color:"
93333 #~ msgid "Colour:"
93334 #~ msgstr "Klöör:"
93335 
93336 #, fuzzy
93337 #~| msgid "completed"
93338 #~ msgid "Differential slewing complete."
93339 #~ msgstr "fardig"
93340 
93341 #, fuzzy
93342 #~| msgid "HFR:"
93343 #~ msgctxt "Half Flux Radius"
93344 #~ msgid "HFR: %1"
93345 #~ msgstr "HFH:"
93346 
93347 #, fuzzy
93348 #~| msgid "Scope"
93349 #~ msgid "Scope/Lense:"
93350 #~ msgstr "Kieker"
93351 
93352 #, fuzzy
93353 #~| msgid "Update Source"
93354 #~ msgid "Flat Source"
93355 #~ msgstr "Born opfrischen"
93356 
93357 #, fuzzy
93358 #~| msgid "Use animated slewing"
93359 #~ msgid "Use Dawn and Dusk light"
93360 #~ msgstr "Swojen animeren"
93361 
93362 #, fuzzy
93363 #~| msgid "Syncing failed."
93364 #~ msgid "Warning: Filter %1 not found in filter wheel."
93365 #~ msgstr "Synkroniseren fehlslaan."
93366 
93367 #, fuzzy
93368 #~| msgid "Additional options to be the solver"
93369 #~ msgid ""
93370 #~ "<html><head/><body><p>The camera position angle is saved to a sequence "
93371 #~ "capture job. On execution of the job the camera is rotated to the "
93372 #~ "specified position angle.</p></body></html>"
93373 #~ msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
93374 
93375 #, fuzzy
93376 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
93377 #~| msgid "Caliente"
93378 #~ msgid ""
93379 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 set in the past, marking "
93380 #~ "invalid."
93381 #~ msgstr "Caliente"
93382 
93383 #, fuzzy
93384 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
93385 #~| msgid "Caliente"
93386 #~ msgid ""
93387 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its twilight "
93388 #~ "restriction, marking invalid."
93389 #~ msgstr "Caliente"
93390 
93391 #, fuzzy
93392 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
93393 #~| msgid "Caliente"
93394 #~ msgid ""
93395 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its altitude "
93396 #~ "restriction, marking invalid."
93397 #~ msgstr "Caliente"
93398 
93399 #, fuzzy
93400 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
93401 #~| msgid "Caliente"
93402 #~ msgid ""
93403 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 unachievable due to the "
93404 #~ "completion time of its previous sibling, marking invalid."
93405 #~ msgstr "Caliente"
93406 
93407 #, fuzzy
93408 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
93409 #~| msgid "Caliente"
93410 #~ msgid ""
93411 #~ "Warning: Job '%1' cannot start because its previous sibling has no "
93412 #~ "completion time, marking invalid."
93413 #~ msgstr "Caliente"
93414 
93415 #, fuzzy
93416 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
93417 #~| msgid "Caliente"
93418 #~ msgid ""
93419 #~ "Warning: job '%1' requires culmination offset of %2 minutes, not "
93420 #~ "achievable, marking invalid."
93421 #~ msgstr "Caliente"
93422 
93423 #, fuzzy
93424 #~| msgid "Verbose"
93425 #~ msgid "Priority:"
93426 #~ msgstr "Snackhaftig"
93427 
93428 #, fuzzy
93429 #~| msgid "Expose Duration"
93430 #~ msgid "Est. Duration"
93431 #~ msgstr "Belichten-Duer"
93432 
93433 #, fuzzy
93434 #~| msgid "Local Time"
93435 #~ msgid "Lead time"
93436 #~ msgstr "Lokaal Tiet"
93437 
93438 #, fuzzy
93439 #~| msgid "Autofocus in progress..."
93440 #~ msgid "Cannot start framing while focus module is busy."
93441 #~ msgstr "Automaatsch bi to scharpstellen..."
93442 
93443 #, fuzzy
93444 #~| msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..."
93445 #~ msgid "Adaptive focus failed. Continuing..."
93446 #~ msgstr "Automaatsch scharpstellen is fehlslaan. Opnahm warrt afbraken..."
93447 
93448 #, fuzzy
93449 #~| msgid "Enter the filename for the output catalog file"
93450 #~ msgid "Add the filter name to the capture file name."
93451 #~ msgstr "Giff den Dateinaam för de utgeven Kataloogdatei in"
93452 
93453 #, fuzzy
93454 #~| msgid "Add time stamp to the file name"
93455 #~ msgid "Add the capture timestamp to the capture file name."
93456 #~ msgstr "Tietmark na den Dateinaam tofögen"
93457 
93458 #, fuzzy
93459 #~| msgid "Upload"
93460 #~ msgid "Upload JPG"
93461 #~ msgstr "Hoochladen"
93462 
93463 #, fuzzy
93464 #~| msgctxt "City in Colorado USA"
93465 #~| msgid "Greeley"
93466 #~ msgid "Greedy"
93467 #~ msgstr "Greeley"
93468 
93469 #, fuzzy
93470 #~| msgid "Equipment:"
93471 #~ msgid "↓ Equipment"
93472 #~ msgstr "Reedschap:"
93473 
93474 #, fuzzy
93475 #~| msgid "No FOV"
93476 #~ msgid "↓ FOV"
93477 #~ msgstr "Keen SF"
93478 
93479 #, fuzzy
93480 #~| msgid "Output:"
93481 #~ msgid "↓ Output"
93482 #~ msgstr "Utgaav:"
93483 
93484 #, fuzzy
93485 #~| msgid "Additional options to be the solver"
93486 #~ msgid ""
93487 #~ "<html><head/><body><p align=\"justify\">Total number of Scheduler jobs "
93488 #~ "required to cover the mosaic field, and that the tool will produce.</p></"
93489 #~ "body></html>"
93490 #~ msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
93491 
93492 #, fuzzy
93493 #~| msgid "Count:"
93494 #~ msgid "Job Count:"
93495 #~ msgstr "Tall:"
93496 
93497 #, fuzzy
93498 #~| msgid "Supernovae"
93499 #~ msgid "Repeat after completion"
93500 #~ msgstr "Supernovae"
93501 
93502 #, fuzzy
93503 #~| msgid "Running script: %1"
93504 #~ msgid "Executing post capture script %1"
93505 #~ msgstr "Skript warrt utföhrt: %1"
93506 
93507 #, fuzzy
93508 #~| msgid "Running script: %1"
93509 #~ msgid "Executing post job script %1"
93510 #~ msgstr "Skript warrt utföhrt: %1"
93511 
93512 #, fuzzy
93513 #~| msgid "Running script: %1"
93514 #~ msgid "Executing pre job script %1"
93515 #~ msgstr "Skript warrt utföhrt: %1"
93516 
93517 #, fuzzy
93518 #~| msgid "Frequency:"
93519 #~ msgid "Resuming sequence..."
93520 #~ msgstr "Frequenz:"
93521 
93522 #~ msgid "Guider:"
93523 #~ msgstr "Naföhrkamera:"
93524 
93525 #, fuzzy
93526 #~| msgctxt "City in Spain"
93527 #~| msgid "Elche"
93528 #~ msgctxt "City in Spain"
93529 #~ msgid "Elche"
93530 #~ msgstr "Elche"
93531 
93532 #, fuzzy
93533 #~| msgctxt "City in Spain"
93534 #~| msgid "Lérida"
93535 #~ msgctxt "City in Spain"
93536 #~ msgid "Lérida"
93537 #~ msgstr "Lérida"
93538 
93539 #, fuzzy
93540 #~| msgid "Additional options to be the solver"
93541 #~ msgid ""
93542 #~ "<html><head/><body><p>Subframe around the focus star during the autofocus "
93543 #~ "procedure.</p></body></html>"
93544 #~ msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
93545 
93546 #, fuzzy
93547 #~| msgid "Additional options to be the solver"
93548 #~ msgid ""
93549 #~ "<html><head/><body><p>Measure average HFR from all stars combined in a "
93550 #~ "full frame. This method defaults to the Centroid detection, but can use "
93551 #~ "SEP detection too. Its performance decreases as the number of stars "
93552 #~ "increases.</p></body></html>"
93553 #~ msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
93554 
93555 #~ msgid "Automatically select the best focus star from the image"
93556 #~ msgstr "Automaatsch den besten Steern för't Scharpstellen utsöken"
93557 
93558 #, fuzzy
93559 #~| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
93560 #~ msgid "Are you sure you want to stop the polar alignment process?"
93561 #~ msgstr "Wullt Du den Client \"%1\" redig wegmaken?"
93562 
93563 #, fuzzy
93564 #~| msgid "Polar Alignment Measurement"
93565 #~ msgid "Polar Alignment Assistant"
93566 #~ msgstr "Pooltopassen meten"
93567 
93568 #, fuzzy
93569 #~| msgid "Connection"
93570 #~ msgid "Whether EkosLive connection mode is online."
93571 #~ msgstr "Verbinnen"
93572 
93573 #, fuzzy
93574 #~| msgid "Add to List"
93575 #~ msgid "Add to Job"
93576 #~ msgstr "Na de List tofögen"
93577 
93578 #, fuzzy
93579 #~| msgid "Target object or direction"
93580 #~ msgid "Reverse rotator direction"
93581 #~ msgstr "Teelobjekt oder Richt"
93582 
93583 #, fuzzy
93584 #~| msgctxt "City in Quebec Canada"
93585 #~| msgid "Montreal"
93586 #~ msgid "Rotator Angle Control"
93587 #~ msgstr "Montreal"
93588 
93589 #, fuzzy
93590 #~| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
93591 #~| msgid "Englee"
93592 #~ msgid "Raw Angle:"
93593 #~ msgstr "Englee"
93594 
93595 #, fuzzy
93596 #~| msgid "Position Angle"
93597 #~ msgid "Position Angle Control"
93598 #~ msgstr "Positschoon-Winkel"
93599 
93600 #, fuzzy
93601 #~| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
93602 #~| msgid "Englee"
93603 #~ msgid "Sky Angle:"
93604 #~ msgstr "Englee"
93605 
93606 #~ msgid "Subframe around the focus star during the autofocus procedure"
93607 #~ msgstr "Ünnerbild rund de Fokussteern bi't automaatsche Scharpstellen"
93608 
93609 #, fuzzy
93610 #~| msgid "Additional options to be the solver"
93611 #~ msgid ""
93612 #~ "<html><head/><body><p>Use the sky map of KStars for controlling telescope "
93613 #~ "slews and syncs.</p></body></html>"
93614 #~ msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
93615 
93616 #, fuzzy
93617 #~| msgid "Star map"
93618 #~ msgid "KStars Sky Map"
93619 #~ msgstr "Steernkoort"
93620 
93621 #, fuzzy
93622 #~| msgid "Additional options to be the solver"
93623 #~ msgid ""
93624 #~ "<html><head/><body><p>Use an external planetarium software to control "
93625 #~ "mount slews and syncs.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">WARNING</"
93626 #~ "span>: this feature is experimental!</p></body></html>"
93627 #~ msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
93628 
93629 #, fuzzy
93630 #~| msgid "Declination of focus position"
93631 #~ msgid "Flat Focus Position"
93632 #~ msgstr "Deklinatschoon vun de Kiekricht"
93633 
93634 #, fuzzy
93635 #~| msgid "Focusing inward..."
93636 #~ msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing %3 by %2 steps..."
93637 #~ msgstr "Grötter maken..."
93638 
93639 #, fuzzy
93640 #~| msgid "Focusing inward..."
93641 #~ msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing %3 by %2 ms..."
93642 #~ msgstr "Grötter maken..."
93643 
93644 #, fuzzy
93645 #~| msgid "HFR:"
93646 #~ msgid "HFR: "
93647 #~ msgstr "HFH:"
93648 
93649 #, fuzzy
93650 #~| msgid "Additional options to be the solver"
93651 #~ msgid ""
93652 #~ "<html><body><p>HFR value in pixels consolidated at the current focuser "
93653 #~ "position.</p></body></html>"
93654 #~ msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
93655 
93656 #, fuzzy
93657 #~| msgid "Additional options to be the solver"
93658 #~ msgid ""
93659 #~ "<html><body><p>Number of stars used for HFR computation at the current "
93660 #~ "focuser position.</p></body></html>"
93661 #~ msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
93662 
93663 #, fuzzy
93664 #~| msgid "Separation"
93665 #~ msgid "Iteration: "
93666 #~ msgstr "Trennen"
93667 
93668 #, fuzzy
93669 #~| msgid "Remove Trail"
93670 #~ msgid "Relative Profile..."
93671 #~ msgstr "Spoor wegmaken"
93672 
93673 #, fuzzy
93674 #~| msgid "Clear List"
93675 #~ msgid "Clear Data"
93676 #~ msgstr "List leddig maken"
93677 
93678 #, fuzzy
93679 #~| msgid "Step:"
93680 #~ msgid "Initial Focus Out Steps"
93681 #~ msgstr "Schritt:"
93682 
93683 #, fuzzy
93684 #~| msgid "Number of images to capture"
93685 #~ msgid "Number of focus frames to average for HFR calculations."
93686 #~ msgstr "Tall vun Biller, de opnahmen warrn schöölt"
93687 
93688 #, fuzzy
93689 #~| msgid "Default FITS directory:"
93690 #~ msgid "Default focus exposure time when no filters are used."
93691 #~ msgstr "FITS-Standardorner:"
93692 
93693 #, fuzzy
93694 #~| msgid "Resource Type"
93695 #~ msgid "Curve Type."
93696 #~ msgstr "Typ vun de Ressource"
93697 
93698 #, fuzzy
93699 #~| msgid "Equatorial Coordinates"
93700 #~ msgid "Equatorial Gridines"
93701 #~ msgstr "Äquaterkoordinaten"
93702 
93703 #, fuzzy
93704 #~| msgid "Local Time"
93705 #~ msgid "Local preview"
93706 #~ msgstr "Lokaal Tiet"
93707 
93708 #, fuzzy
93709 #~| msgid "Preview"
93710 #~ msgid "Preview:"
93711 #~ msgstr "Vöransicht"
93712 
93713 #, fuzzy
93714 #~| msgid "Remove Trail"
93715 #~ msgid "Remote preview"
93716 #~ msgstr "Spoor wegmaken"
93717 
93718 #, fuzzy
93719 #~| msgid "Background"
93720 #~ msgid "AF Backlash Comp"
93721 #~ msgstr "Achtergrund"
93722 
93723 #, fuzzy
93724 #~| msgid "Background"
93725 #~ msgid "Backlash:"
93726 #~ msgstr "Achtergrund"
93727 
93728 #, fuzzy
93729 #~| msgid "Additional options to be the solver"
93730 #~ msgid ""
93731 #~ "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds."
93732 #~ "</p></body></html>"
93733 #~ msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
93734 
93735 #~ msgid "center RA:"
93736 #~ msgstr "Rek vun de Merrn:"
93737 
93738 #~ msgid "center Dec:"
93739 #~ msgstr "Dek vun de Merrn:"
93740 
93741 #, fuzzy
93742 #~| msgid "Telescope Coordinates"
93743 #~ msgid "Telescope cover"
93744 #~ msgstr "Teleskoop-Koordinaten"
93745 
93746 #, fuzzy
93747 #~| msgid "Telescope Coordinates"
93748 #~ msgid "Telescope or Lens"
93749 #~ msgstr "Teleskoop-Koordinaten"
93750 
93751 #, fuzzy
93752 #~| msgid "Guider:"
93753 #~ msgid "Guider"
93754 #~ msgstr "Naföhrkamera:"
93755 
93756 #, fuzzy
93757 #~| msgid "Prefix:"
93758 #~ msgid "Postfix:"
93759 #~ msgstr "Prefix:"
93760 
93761 #, fuzzy
93762 #~| msgid "Add time stamp to the file name"
93763 #~ msgid "Append time stamp to the prefix"
93764 #~ msgstr "Tietmark na den Dateinaam tofögen"
93765 
93766 #, fuzzy
93767 #~| msgctxt "Map projection method"
93768 #~| msgid "TSC"
93769 #~ msgid "TS"
93770 #~ msgstr "Tangentenwörpel"
93771 
93772 #, fuzzy
93773 #~| msgid "Failed to set sub frame."
93774 #~ msgid "Local directory to save sequence images"
93775 #~ msgstr "Ünnerbild lett sik nich fastleggen."
93776 
93777 #~ msgid "Prefix:"
93778 #~ msgstr "Prefix:"
93779 
93780 #~ msgid "CCD:"
93781 #~ msgstr "CCD:"
93782 
93783 #~ msgid "Aliases for filter wheel slots."
93784 #~ msgstr "Naams för Dien Filterrad-Buchten"
93785 
93786 #~ msgid "List of the aliases for filter wheel slots."
93787 #~ msgstr "List vun de Naams för de Filterrad-Buchten"
93788 
93789 #, fuzzy
93790 #~| msgid "Automatic Meridian Flip"
93791 #~ msgid "Meridian flip slew started..."
93792 #~ msgstr "Automaatsch Meridiaandreihen"
93793 
93794 #, fuzzy
93795 #~| msgid "Automatic Meridian Flip"
93796 #~ msgid "Meridian flip inactive"
93797 #~ msgstr "Automaatsch Meridiaandreihen"
93798 
93799 #, fuzzy
93800 #~| msgid "Automatic Meridian Flip"
93801 #~ msgid "Meridian flip waiting."
93802 #~ msgstr "Automaatsch Meridiaandreihen"
93803 
93804 #, fuzzy
93805 #~| msgid "Use name labels"
93806 #~ msgid "pier side label"
93807 #~ msgstr "Naam wiesen"
93808 
93809 #, fuzzy
93810 #~| msgid "Automatic Meridian Flip"
93811 #~ msgid "Default hour angle to perform meridian flip (obsolete)"
93812 #~ msgstr "Automaatsch Meridiaandreihen"
93813 
93814 #, fuzzy
93815 #~| msgid "Count"
93816 #~ msgid "Mount: "
93817 #~ msgstr "Tall"
93818 
93819 #, fuzzy
93820 #~| msgid "Status"
93821 #~ msgid "Status: inactive (parked)"
93822 #~ msgstr "Status"
93823 
93824 #, fuzzy
93825 #~| msgid "Additional options to be the solver"
93826 #~ msgid ""
93827 #~ "<html><head/><body><p>Set Hour Angle unit to Degrees. If the mount is "
93828 #~ "configured to flip at 5 degrees, set the value in Ekos to 3 degrees less "
93829 #~ "(2 degrees).</p></body></html>"
93830 #~ msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
93831 
93832 #, fuzzy
93833 #~| msgctxt "City in Spain"
93834 #~| msgid "Terrassa"
93835 #~ msgid "Train"
93836 #~ msgstr "Terrassa"
93837 
93838 #, fuzzy
93839 #~| msgid "Filter Wheel"
93840 #~ msgid "CCD && Filter Wheel"
93841 #~ msgstr "Filterrad"
93842 
93843 #, fuzzy
93844 #~| msgid "Saving of the image %1 failed."
93845 #~ msgid "Refreshing weather data failed."
93846 #~ msgstr "Sekern vun Bild \"%1\" fehlslaan."
93847 
93848 #, fuzzy
93849 #~| msgid "Autofocus in progress..."
93850 #~ msgid "Default capture module CCD."
93851 #~ msgstr "Automaatsch bi to scharpstellen..."
93852 
93853 #, fuzzy
93854 #~| msgid "Default FITS directory:"
93855 #~ msgid "Default capture module filter wheel."
93856 #~ msgstr "FITS-Standardorner:"
93857 
93858 #, fuzzy
93859 #~| msgid "Default FITS directory:"
93860 #~ msgid "Default focus module CCD."
93861 #~ msgstr "FITS-Standardorner:"
93862 
93863 #, fuzzy
93864 #~| msgid "Default FITS directory:"
93865 #~ msgid "Default focus module focuser."
93866 #~ msgstr "FITS-Standardorner:"
93867 
93868 #, fuzzy
93869 #~| msgid "Default FITS directory:"
93870 #~ msgid "Default focus module filter wheel."
93871 #~ msgstr "FITS-Standardorner:"
93872 
93873 #, fuzzy
93874 #~| msgid "Default FITS directory:"
93875 #~ msgid "Default align module CCD."
93876 #~ msgstr "FITS-Standardorner:"
93877 
93878 #, fuzzy
93879 #~| msgid "Default FITS directory:"
93880 #~ msgid "Default align module Filter Wheel."
93881 #~ msgstr "FITS-Standardorner:"
93882 
93883 #, fuzzy
93884 #~| msgid "Default FITS directory:"
93885 #~ msgid "Default guide module guider Driver."
93886 #~ msgstr "FITS-Standardorner:"
93887 
93888 #, fuzzy
93889 #~| msgid "None"
93890 #~ msgctxt "No driver"
93891 #~ msgid "None"
93892 #~ msgstr "Keen"
93893 
93894 #, fuzzy
93895 #~| msgid "Save Telescope"
93896 #~ msgid "Guide Scope"
93897 #~ msgstr "Teleskoop sekern"
93898 
93899 #, fuzzy
93900 #~| msgid "W:"
93901 #~ msgid "FW:"
93902 #~ msgstr "B:"
93903 
93904 #, fuzzy
93905 #~| msgid "Telescope"
93906 #~ msgid "Telescope Type"
93907 #~ msgstr "Teleskoop"
93908 
93909 #, fuzzy
93910 #~| msgid "Additional options to be the solver"
93911 #~ msgid ""
93912 #~ "<html><head/><body><p>Set FOV indicator Position Angle to match Target "
93913 #~ "Position Angle</p></body></html>"
93914 #~ msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
93915 
93916 #, fuzzy
93917 #~| msgid "Automatic Meridian Flip"
93918 #~ msgid "Rotate After Meridian Flip"
93919 #~ msgstr "Automaatsch Meridiaandreihen"
93920 
93921 #, fuzzy
93922 #~| msgid "Position Angle"
93923 #~ msgid "Rotator angle multiplier"
93924 #~ msgstr "Positschoon-Winkel"
93925 
93926 #, fuzzy
93927 #~| msgid "Position Angle"
93928 #~ msgid "Rotator angle offset"
93929 #~ msgstr "Positschoon-Winkel"
93930 
93931 #, fuzzy
93932 #~| msgid "Select a Star"
93933 #~ msgid "Select guide camera."
93934 #~ msgstr "Steern utsöken"
93935 
93936 #~ msgid "Scope:"
93937 #~ msgstr "Kieker:"
93938 
93939 #~ msgid "YYxYY"
93940 #~ msgstr "YY×YY"
93941 
93942 #, fuzzy
93943 #~| msgid "Telescope Coordinates"
93944 #~ msgid "Telescope info updated successfully."
93945 #~ msgstr "Teleskoop-Koordinaten"
93946 
93947 #, fuzzy
93948 #~| msgid "Save Telescope"
93949 #~ msgid "Primary Telescope"
93950 #~ msgstr "Teleskoop sekern"
93951 
93952 #, fuzzy
93953 #~| msgid "Save Telescope"
93954 #~ msgid "Guide Telescope"
93955 #~ msgstr "Teleskoop sekern"
93956 
93957 #, fuzzy
93958 #~| msgid "Legend Configuration"
93959 #~ msgid "Configurations"
93960 #~ msgstr "Verkloren instellen"
93961 
93962 #, fuzzy
93963 #~| msgid "Additional options to be the solver"
93964 #~ msgid ""
93965 #~ "<html><head/><body><p>Scope configuration index. You can define up to 6 "
93966 #~ "different combinations of primary and secondary scopes.</p></body></html>"
93967 #~ msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
93968 
93969 #, fuzzy
93970 #~| msgid "Legend Configuration"
93971 #~ msgid "Configuration label"
93972 #~ msgstr "Verkloren instellen"
93973 
93974 #, fuzzy
93975 #~| msgid "Use the specified configuration file"
93976 #~ msgid "Save telescope information in configuration file"
93977 #~ msgstr "De angeven Instellendatei bruken"
93978 
93979 #, fuzzy
93980 #~| msgid "Save Telescope"
93981 #~ msgid "Save Telescope Info"
93982 #~ msgstr "Teleskoop sekern"
93983 
93984 #, fuzzy
93985 #~| msgctxt "Move the telescope to an object or location"
93986 #~| msgid "Slew Telescope"
93987 #~ msgid "Select Telescopes"
93988 #~ msgstr "Teleskoop swojen"
93989 
93990 #, fuzzy
93991 #~| msgctxt "City in Iowa USA"
93992 #~| msgid "Primghar"
93993 #~ msgid "Primary:"
93994 #~ msgstr "Primghar"
93995 
93996 #~ msgid "Lens"
93997 #~ msgstr "Lins"
93998 
93999 #, fuzzy
94000 #~| msgid "Add New"
94001 #~ msgctxt "New Lens"
94002 #~ msgid "Add New"
94003 #~ msgstr "Nieg tofögen"
94004 
94005 #, fuzzy
94006 #~| msgid "Local"
94007 #~ msgid "Focal"
94008 #~ msgstr "Lokaal"
94009 
94010 #, fuzzy
94011 #~| msgid "Aperture:"
94012 #~ msgid "Aperture"
94013 #~ msgstr "Blenn:"
94014 
94015 #, fuzzy
94016 #~| msgctxt "field of view"
94017 #~| msgid "FOV"
94018 #~ msgid "FOV"
94019 #~ msgstr "SF"
94020 
94021 #, fuzzy
94022 #~| msgid "Guides"
94023 #~ msgid "DEC Guiding RMS error"
94024 #~ msgstr "Hülplienen"
94025 
94026 #, fuzzy
94027 #~| msgid "<b>Time</b>"
94028 #~ msgid "<b>Guide SNR</b>"
94029 #~ msgstr "<b>Tiet</b>"
94030 
94031 #, fuzzy
94032 #~| msgid "Drift graphics"
94033 #~ msgid "Drift Graphics"
94034 #~ msgstr "Drievbiller"
94035 
94036 #, fuzzy
94037 #~| msgid "Parking telescope..."
94038 #~ msgid "Turn dust cap light on..."
94039 #~ msgstr "Teleskoop warrt parkt..."
94040 
94041 #, fuzzy
94042 #~| msgid "Parking telescope..."
94043 #~ msgid "Turn dust cap light off..."
94044 #~ msgstr "Teleskoop warrt parkt..."
94045 
94046 #, fuzzy
94047 #~| msgctxt "City in British Columbia Canada"
94048 #~| msgid "Dome Creek"
94049 #~ msgid "Dust cap light on."
94050 #~ msgstr "Dome Creek"
94051 
94052 #, fuzzy
94053 #~| msgid "Track Crosshair"
94054 #~ msgid "Center Crosshair"
94055 #~ msgstr "Teelkrüüz mittrecken"
94056 
94057 #~ msgid "Via:"
94058 #~ msgstr "Över:"
94059 
94060 #~ msgid "Rot:"
94061 #~ msgstr "Dreih:"
94062 
94063 #, fuzzy
94064 #~| msgid "Error"
94065 #~ msgctxt "@title:window"
94066 #~ msgid "Error"
94067 #~ msgstr "Fehler"
94068 
94069 #, fuzzy
94070 #~| msgid "Connection to INDI host at localhost on port %1 failed."
94071 #~ msgid "Connection to INDI server locally on port %1 failed."
94072 #~ msgstr "Tokoppeln na INDI-Server op \"localhost\" op Port %1 is fehlslaan."
94073 
94074 #, fuzzy
94075 #~| msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 failed."
94076 #~ msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 encountered an error: %3."
94077 #~ msgstr "Tokoppeln na INDI-Server op \"%1\" op Port %2 is fehlslaan."
94078 
94079 #, fuzzy
94080 #~| msgid "Invalid port entry: %1"
94081 #~ msgid "Invalid host port %1"
94082 #~ msgstr "Leeg Port-Indrag: %1"
94083 
94084 #~ msgid "FITS Open"
94085 #~ msgstr "Opmaken vun FITS"
94086 
94087 #, fuzzy
94088 #~| msgctxt "City in Tennessee USA"
94089 #~| msgid "Dyer Observatory"
94090 #~ msgid "Debayer error"
94091 #~ msgstr "Dyer-Steernwacht"
94092 
94093 #, fuzzy
94094 #~| msgctxt "City in Quebec Canada"
94095 #~| msgid "Montreal"
94096 #~ msgid "Rotator Control:"
94097 #~ msgstr "Montreal"
94098 
94099 #, fuzzy
94100 #~| msgid "Load && Slew..."
94101 #~ msgid "Cancel Load && Slew"
94102 #~ msgstr "Laden un Swojen..."
94103 
94104 #, fuzzy
94105 #~| msgid "Script name:"
94106 #~ msgid "Scripts Manager"
94107 #~ msgstr "Skriptnaam:"
94108 
94109 #~ msgid ""
94110 #~ "Set the faint magnitude limits for NGC / Messier objects when zoomed in "
94111 #~ "and zoomed out. \n"
94112 #~ "These magnitude limits do not affect IC objects, as the magnitudes for "
94113 #~ "many IC objects are undefined."
94114 #~ msgstr ""
94115 #~ "Leggt de düüsterst Magnituud för NGC- oder Messier-Objekten in de "
94116 #~ "Översicht fast. \n"
94117 #~ "Disse Magnituud hett keen Utwarken op IC-Objekten, wiel de Magnituden för "
94118 #~ "vele IC-Objekten nich fastleggt sünd."
94119 
94120 #, fuzzy
94121 #~| msgid "2. Select Devices"
94122 #~ msgid "Select Refresh"
94123 #~ msgstr "2. Reedschappen utsöken"
94124 
94125 #, fuzzy
94126 #~| msgid "Alt Error:"
94127 #~ msgid "Polar Error:"
94128 #~ msgstr "Höd-Fehler:"
94129 
94130 #, fuzzy
94131 #~| msgid "Measure Az Error"
94132 #~ msgid "Update PA Error"
94133 #~ msgstr "Azimutfehler meten"
94134 
94135 #, fuzzy
94136 #~| msgid "Capturing image..."
94137 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the first image...</p>"
94138 #~ msgstr "Bild warrt opnahmen..."
94139 
94140 #, fuzzy
94141 #~| msgid "Capturing image..."
94142 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the second image...</p>"
94143 #~ msgstr "Bild warrt opnahmen..."
94144 
94145 #, fuzzy
94146 #~| msgid "Capturing image..."
94147 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the third image...</p>"
94148 #~ msgstr "Bild warrt opnahmen..."
94149 
94150 #~ msgid "Non-Critical File Not Found: %1"
94151 #~ msgstr "Nich kritisch Datei lett sik nich finnen: %1"
94152 
94153 #, fuzzy
94154 #~| msgid ""
94155 #~| "The file %1 could not be found. KStars can still run without this file. "
94156 #~| "KStars search for this file in following locations:\n"
94157 #~| "\n"
94158 #~| "\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n"
94159 #~| "\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n"
94160 #~| "\n"
94161 #~| "It appears that you setup is broken. Press Continue to run KStars "
94162 #~| "without this file "
94163 #~ msgid ""
94164 #~ "The file %1 could not be found. KStars can still run without this file. "
94165 #~ "KStars search for this file in following locations:\n"
94166 #~ "\n"
94167 #~ "\t%2\n"
94168 #~ "\n"
94169 #~ "It appears that you setup is broken. Press Continue to run KStars without "
94170 #~ "this file "
94171 #~ msgstr ""
94172 #~ "De Datei \"%1\" lett sik nich finnen. KStars kann ahn disse Datei nich "
94173 #~ "propper lopen.  KStars söcht de Datei an de nakamen Öörd:\n"
94174 #~ "\n"
94175 #~ "\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n"
94176 #~ "\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n"
94177 #~ "\n"
94178 #~ "As't lett sünd Dien Instellen leeg. Drück de Ingaavtast, wenn Du KStars "
94179 #~ "ahn disse Datei utföhren wullt. "
94180 
94181 #, fuzzy
94182 #~| msgid "Loading %1"
94183 #~ msgid "Moving %1"
94184 #~ msgstr "%1 warrt laadt"
94185 
94186 #, fuzzy
94187 #~| msgid "Set Location..."
94188 #~ msgid "Current Rotation"
94189 #~ msgstr "Standoort instellen..."
94190 
94191 #, fuzzy
94192 #~| msgid "Target position:"
94193 #~ msgid "Target Rotation"
94194 #~ msgstr "Teelpositschoon:"
94195 
94196 #, fuzzy
94197 #~| msgid "Second position"
94198 #~ msgid "Select CCD Rotation."
94199 #~ msgstr "Tweet Positschoon"
94200 
94201 #, fuzzy
94202 #~| msgid "Rotation:"
94203 #~ msgid "CCD Rotation"
94204 #~ msgstr "Dreihen:"
94205 
94206 #, fuzzy
94207 #~| msgid "Top left"
94208 #~ msgid "left"
94209 #~ msgstr "Baven links"
94210 
94211 #, fuzzy
94212 #~| msgid "Frequency:"
94213 #~ msgid "Sequence (x/y)"
94214 #~ msgstr "Frequenz:"
94215 
94216 #, fuzzy
94217 #~| msgid "Clear Fields"
94218 #~ msgid "Wide Fields"
94219 #~ msgstr "Feller leddig maken"
94220 
94221 #, fuzzy
94222 #~| msgid "Clear Fields"
94223 #~ msgid "Fields"
94224 #~ msgstr "Feller leddig maken"
94225 
94226 #, fuzzy
94227 #~| msgid ""
94228 #~| "This will delete all saved images. Are you sure you want to do this?"
94229 #~ msgid ""
94230 #~ "The guide camera is identical to the primary imaging camera. Are you sure "
94231 #~ "you want to continue?"
94232 #~ msgstr "Dit deit all sekert Biller weg. Wullt Du dit redig doon?"
94233 
94234 #, fuzzy
94235 #~| msgid "Change Date..."
94236 #~ msgid "Changing Filters..."
94237 #~ msgstr "Datum ännern..."
94238 
94239 #, fuzzy
94240 #~| msgid "Active filter slot"
94241 #~ msgid "Adjusting Filter Offset..."
94242 #~ msgstr "Anmaakt Filter"
94243 
94244 #, fuzzy
94245 #~| msgid "&Settings"
94246 #~ msgid "Guider settling..."
94247 #~ msgstr "&Instellen"
94248 
94249 #~ msgid "seconds left"
94250 #~ msgstr "Sekunnen na"
94251 
94252 #~ msgid "Progress"
94253 #~ msgstr "Vörankamen"
94254 
94255 #~ msgid "Progress:"
94256 #~ msgstr "Vörankamen:"
94257 
94258 #~ msgid "of"
94259 #~ msgstr "vun"
94260 
94261 #~ msgid "completed"
94262 #~ msgstr "fardig"
94263 
94264 #, fuzzy
94265 #~| msgid "Find Image"
94266 #~ msgid "Inline Images"
94267 #~ msgstr "Bild söken"
94268 
94269 #, fuzzy
94270 #~| msgid "Parking telescope..."
94271 #~ msgid "%1 dust cap..."
94272 #~ msgstr "Teleskoop warrt parkt..."
94273 
94274 #, fuzzy
94275 #~| msgid "Parking telescope..."
94276 #~ msgid "Turn dust cap light %1..."
94277 #~ msgstr "Teleskoop warrt parkt..."
94278 
94279 #, fuzzy
94280 #~| msgid "Set Time..."
94281 #~ msgid "Set %1 C..."
94282 #~ msgstr "Tiet instellen..."
94283 
94284 #, fuzzy
94285 #~| msgid "FITS image failed to load, aborting..."
94286 #~ msgid "Unparking dust cap failed, aborting..."
94287 #~ msgstr "FITS-Bild lett sik nich laden, warrt afbraken..."
94288 
94289 #, fuzzy
94290 #~| msgid "FITS image failed to load, aborting..."
94291 #~ msgid "Parking dust cap failed, aborting..."
94292 #~ msgstr "FITS-Bild lett sik nich laden, warrt afbraken..."
94293 
94294 #, fuzzy
94295 #~| msgid "Parking telescope..."
94296 #~ msgid "UnParking dust cap..."
94297 #~ msgstr "Teleskoop warrt parkt..."
94298 
94299 #, fuzzy
94300 #~| msgid "FITS image failed to load, aborting..."
94301 #~ msgid "UnParking dust cap failed, aborting..."
94302 #~ msgstr "FITS-Bild lett sik nich laden, warrt afbraken..."
94303 
94304 #, fuzzy
94305 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
94306 #~| msgid "Images"
94307 #~ msgid "image(s)"
94308 #~ msgstr "Biller"
94309 
94310 #, fuzzy
94311 #~| msgid "Unable to completely establish remote devices. %1 device remaining."
94312 #~| msgid_plural ""
94313 #~| "Unable to completely establish remote devices. %1 devices remaining."
94314 #~ msgid ""
94315 #~ "Unable to establish remote device:\n"
94316 #~ "%1\n"
94317 #~ "Please ensure remote device name corresponds to actual device name."
94318 #~ msgstr ""
94319 #~ "De feern Reedschappen laat sik nich heel inrichten. %1 Reedschap is na."
94320 
94321 #, fuzzy
94322 #~| msgid "Unable to completely establish remote devices. %1 device remaining."
94323 #~| msgid_plural ""
94324 #~| "Unable to completely establish remote devices. %1 devices remaining."
94325 #~ msgid ""
94326 #~ "Unable to establish remote devices:\n"
94327 #~ "%1\n"
94328 #~ "Please ensure remote device name corresponds to actual device name."
94329 #~ msgstr ""
94330 #~ "De feern Reedschappen laat sik nich heel inrichten. %1 Reedschap is na."
94331 
94332 #, fuzzy
94333 #~| msgid "Telescope Properties"
94334 #~ msgid "Properties"
94335 #~ msgstr "Teleskoop-Egenschappen"
94336 
94337 #, fuzzy
94338 #~| msgctxt "star name"
94339 #~| msgid "Rotanev"
94340 #~ msgid "Rotate"
94341 #~ msgstr "Rotanev"
94342 
94343 #, fuzzy
94344 #~| msgid "Faint limit for stars when slewing"
94345 #~ msgid "time limit for successful dither settling"
94346 #~ msgstr "Sietst Helligkeit för Steerns bi't Swojen"
94347 
94348 #, fuzzy
94349 #~| msgid "Use the specified configuration file"
94350 #~ msgid "Astrometry Config File Error"
94351 #~ msgstr "De angeven Instellendatei bruken"
94352 
94353 #, fuzzy
94354 #~| msgid "Use the specified configuration file"
94355 #~ msgid "Detected Astrometry.net version %1"
94356 #~ msgstr "De angeven Instellendatei bruken"
94357 
94358 #, fuzzy
94359 #~| msgid "Alt Error:"
94360 #~ msgid "Sextractor file write error."
94361 #~ msgstr "Höd-Fehler:"
94362 
94363 #, fuzzy
94364 #~| msgid "Starting on:"
94365 #~ msgid "Starting sextractor..."
94366 #~ msgstr "Fangt an op:"
94367 
94368 #, fuzzy
94369 #~| msgid "Error: Lost connection to Focuser."
94370 #~ msgid "Error: no connection to the Internet."
94371 #~ msgstr "Fehler: Verbinnen na Scharpsteller afreten"
94372 
94373 #, fuzzy
94374 #~| msgid "Loading images..."
94375 #~ msgid "Uploading file..."
94376 #~ msgstr "Biller warrt laadt..."
94377 
94378 #, fuzzy
94379 #~| msgid "Upload"
94380 #~ msgid "Upload failed."
94381 #~ msgstr "Hoochladen"
94382 
94383 #, fuzzy
94384 #~| msgid "Use the specified configuration file"
94385 #~ msgid "Upload complete. Waiting for astrometry.net solver to complete..."
94386 #~ msgstr "De angeven Instellendatei bruken"
94387 
94388 #, fuzzy
94389 #~| msgid "Failed to load image"
94390 #~ msgid "Failed to retrieve job ID."
94391 #~ msgstr "Bild lett sik nich laden"
94392 
94393 #, fuzzy
94394 #~| msgid "Error opening file"
94395 #~ msgid "Error parsing parity."
94396 #~ msgstr "Fehler bi't Opmaken vun en Datei"
94397 
94398 #, fuzzy
94399 #~| msgid "Legend orientation:"
94400 #~ msgid "Error parsing orientation."
94401 #~ msgstr "Verklorenutrichten:"
94402 
94403 #, fuzzy
94404 #~| msgid "Error opening file"
94405 #~ msgid "Error parsing RA."
94406 #~ msgstr "Fehler bi't Opmaken vun en Datei"
94407 
94408 #, fuzzy
94409 #~| msgid "Error opening file"
94410 #~ msgid "Error parsing DEC."
94411 #~ msgstr "Fehler bi't Opmaken vun en Datei"
94412 
94413 #, fuzzy
94414 #~| msgid "Alignment"
94415 #~ msgctxt "@title:window"
94416 #~ msgid "Index File Directory"
94417 #~ msgstr "Utrichten"
94418 
94419 #, fuzzy
94420 #~| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
94421 #~ msgid ""
94422 #~ "Are you sure you want to remove %1 folder from astrometry configuration?"
94423 #~ msgstr "Wullt Du den Client \"%1\" redig wegmaken?"
94424 
94425 #, fuzzy
94426 #~| msgid "Use the specified configuration file"
94427 #~ msgid "Internal Astrometry configuration file write error."
94428 #~ msgstr "De angeven Instellendatei bruken"
94429 
94430 #, fuzzy
94431 #~| msgid "Telescope Coordinates"
94432 #~ msgid "Astrometry.cfg successfully saved."
94433 #~ msgstr "Teleskoop-Koordinaten"
94434 
94435 #, fuzzy
94436 #~| msgid "Additional options to be the solver"
94437 #~ msgid ""
94438 #~ "<html><head/><body><p>This is the absolute location of the Astrometry.cfg "
94439 #~ "file on the filesystem.</p></body></html>"
94440 #~ msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
94441 
94442 #, fuzzy
94443 #~| msgid "Config file:"
94444 #~ msgid "Config"
94445 #~ msgstr "Instellendatei:"
94446 
94447 #, fuzzy
94448 #~| msgid "Invalid File"
94449 #~ msgid "Index Folders"
94450 #~ msgstr "Leeg Datei"
94451 
94452 #, fuzzy
94453 #~| msgid "Additional options to be the solver"
94454 #~ msgid ""
94455 #~ "<html><head/><body><p>This button will let you reload the Astrometry.cfg "
94456 #~ "file in the event that something was changed outside of KStars.</p></"
94457 #~ "body></html>"
94458 #~ msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
94459 
94460 #, fuzzy
94461 #~| msgid "Upload"
94462 #~ msgid "Reload"
94463 #~ msgstr "Hoochladen"
94464 
94465 #, fuzzy
94466 #~| msgid "Additional options to be the solver"
94467 #~ msgid ""
94468 #~ "<html><head/><body><p>In this space you can edit the Astrometry.cfg "
94469 #~ "file.  When you finish, you can hit &quot;Apply&quot; or &quot;Ok&quot; "
94470 #~ "to save your changes.  </p></body></html>"
94471 #~ msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
94472 
94473 #, fuzzy
94474 #~| msgid "INDI Server:"
94475 #~ msgid "Internal or External sextractor?"
94476 #~ msgstr "INDI-Server:"
94477 
94478 #, fuzzy
94479 #~| msgid "KStars"
94480 #~ msgid "Mac KStars Internal"
94481 #~ msgstr "KStars"
94482 
94483 #, fuzzy
94484 #~| msgid "Toggle coordinate grid"
94485 #~ msgid "Automatically select the calibration star."
94486 #~ msgstr "Koordinatengadder an/ut"
94487 
94488 #, fuzzy
94489 #~| msgctxt "City in Texas USA"
94490 #~| msgid "Dallas"
94491 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94492 #~ msgid "Pallas"
94493 #~ msgstr "Dallas"
94494 
94495 #, fuzzy
94496 #~| msgid "star"
94497 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94498 #~ msgid "Vesta"
94499 #~ msgstr "Steern"
94500 
94501 #, fuzzy
94502 #~| msgctxt "Country name"
94503 #~| msgid "Australia"
94504 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94505 #~ msgid "Astraea"
94506 #~ msgstr "Australien"
94507 
94508 #, fuzzy
94509 #~| msgctxt "City in Alabama USA"
94510 #~| msgid "Florala"
94511 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94512 #~ msgid "Flora"
94513 #~ msgstr "Florala"
94514 
94515 #, fuzzy
94516 #~| msgctxt "City in Seychelles"
94517 #~| msgid "Victoria"
94518 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94519 #~ msgid "Victoria"
94520 #~ msgstr "Victoria"
94521 
94522 #, fuzzy
94523 #~| msgctxt "City in Heves Hungary"
94524 #~| msgid "Eger"
94525 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94526 #~ msgid "Egeria"
94527 #~ msgstr "Eger"
94528 
94529 #, fuzzy
94530 #~| msgctxt "City in Alaska USA"
94531 #~| msgid "Fort Yukon"
94532 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94533 #~ msgid "Fortuna"
94534 #~ msgstr "Fort Yukon"
94535 
94536 #, fuzzy
94537 #~| msgctxt "City in Eritrea"
94538 #~| msgid "Massawa"
94539 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94540 #~ msgid "Massalia"
94541 #~ msgstr "Massawa"
94542 
94543 #, fuzzy
94544 #~| msgctxt "City in Venezuela"
94545 #~| msgid "Maiquetia"
94546 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94547 #~ msgid "Lutetia"
94548 #~ msgstr "Maiquetia"
94549 
94550 #, fuzzy
94551 #~| msgctxt "Jupiter's moon Callisto"
94552 #~| msgid "Callisto"
94553 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94554 #~ msgid "Kalliope"
94555 #~ msgstr "Kallisto"
94556 
94557 #, fuzzy
94558 #~| msgctxt "star name"
94559 #~| msgid "Al Thalimain"
94560 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94561 #~ msgid "Thalia"
94562 #~ msgstr "Al Thalimain"
94563 
94564 #, fuzzy
94565 #~| msgctxt "City in Pyrénées Orientales France"
94566 #~| msgid "Perpignan"
94567 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94568 #~ msgid "Proserpina"
94569 #~ msgstr "Perpignan"
94570 
94571 #, fuzzy
94572 #~| msgctxt "City in Spain"
94573 #~| msgid "Barcelona"
94574 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94575 #~ msgid "Bellona"
94576 #~ msgstr "Barcelona"
94577 
94578 #, fuzzy
94579 #~| msgid "Uranus"
94580 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94581 #~ msgid "Urania"
94582 #~ msgstr "Uranus"
94583 
94584 #, fuzzy
94585 #~| msgctxt "City in California USA"
94586 #~| msgid "Pomona"
94587 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94588 #~ msgid "Pomona"
94589 #~ msgstr "Pomona"
94590 
94591 #, fuzzy
94592 #~| msgctxt "Sky Culture"
94593 #~| msgid "Polynesian"
94594 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94595 #~ msgid "Polyhymnia"
94596 #~ msgstr "Polynees'sch"
94597 
94598 #, fuzzy
94599 #~| msgid "Circle"
94600 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94601 #~ msgid "Circe"
94602 #~ msgstr "Krink"
94603 
94604 #, fuzzy
94605 #~| msgctxt "City in Georgia USA"
94606 #~| msgid "Atlanta"
94607 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94608 #~ msgid "Atalante"
94609 #~ msgstr "Atlanta"
94610 
94611 #, fuzzy
94612 #~| msgid "Guides"
94613 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94614 #~ msgid "Fides"
94615 #~ msgstr "Hülplienen"
94616 
94617 #, fuzzy
94618 #~| msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands"
94619 #~| msgid "Honiara"
94620 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94621 #~ msgid "Harmonia"
94622 #~ msgstr "Honiara"
94623 
94624 #, fuzzy
94625 #~| msgctxt "City in Oregon USA"
94626 #~| msgid "Eugene"
94627 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94628 #~ msgid "Eugenia"
94629 #~ msgstr "Eugene"
94630 
94631 #, fuzzy
94632 #~| msgctxt "City in Haute-Corse France"
94633 #~| msgid "Bastia"
94634 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94635 #~ msgid "Hestia"
94636 #~ msgstr "Bastia"
94637 
94638 #, fuzzy
94639 #~| msgctxt "Region/state in United Kingdom"
94640 #~| msgid "Wales"
94641 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94642 #~ msgid "Pales"
94643 #~ msgstr "Wales"
94644 
94645 #, fuzzy
94646 #~| msgctxt "Region/state in USA"
94647 #~| msgid "Virginia"
94648 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94649 #~ msgid "Virginia"
94650 #~ msgstr "Virginia"
94651 
94652 #, fuzzy
94653 #~| msgctxt "City in Wisconsin USA"
94654 #~| msgid "Wausau"
94655 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94656 #~ msgid "Nemausa"
94657 #~ msgstr "Wausau"
94658 
94659 #, fuzzy
94660 #~| msgctxt "City in Egypt"
94661 #~| msgid "Alexandria"
94662 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94663 #~ msgid "Alexandra"
94664 #~ msgstr "Alexandria"
94665 
94666 #, fuzzy
94667 #~| msgctxt "City in California USA"
94668 #~| msgid "Glendora"
94669 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94670 #~ msgid "Pandora"
94671 #~ msgstr "Glendora"
94672 
94673 #, fuzzy
94674 #~| msgid "Delete"
94675 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94676 #~ msgid "Melete"
94677 #~ msgstr "Wegdoon"
94678 
94679 #, fuzzy
94680 #~| msgctxt "City in California USA"
94681 #~| msgid "Concord"
94682 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94683 #~ msgid "Concordia"
94684 #~ msgstr "Concord"
94685 
94686 #, fuzzy
94687 #~| msgctxt "City in Italy"
94688 #~| msgid "Prato"
94689 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94690 #~ msgid "Erato"
94691 #~ msgstr "Prato"
94692 
94693 #, fuzzy
94694 #~| msgctxt "Country name"
94695 #~| msgid "Estonia"
94696 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94697 #~ msgid "Ausonia"
94698 #~ msgstr "Eestland"
94699 
94700 #, fuzzy
94701 #~| msgctxt "City in Italy"
94702 #~| msgid "Asiago"
94703 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94704 #~ msgid "Asia"
94705 #~ msgstr "Asiago"
94706 
94707 #, fuzzy
94708 #~| msgctxt "City in Spain"
94709 #~| msgid "Gerona"
94710 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94711 #~ msgid "Feronia"
94712 #~ msgstr "Gerona"
94713 
94714 #, fuzzy
94715 #~| msgid "Galaxies"
94716 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94717 #~ msgid "Galatea"
94718 #~ msgstr "Galaxien"
94719 
94720 #, fuzzy
94721 #~| msgctxt "City in Germany"
94722 #~| msgid "Freiburg"
94723 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94724 #~ msgid "Freia"
94725 #~ msgstr "Freeborg"
94726 
94727 #, fuzzy
94728 #~| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
94729 #~| msgid "Biggar"
94730 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94731 #~ msgid "Frigga"
94732 #~ msgstr "Biggar"
94733 
94734 #, fuzzy
94735 #~| msgctxt "Region/state in USA"
94736 #~| msgid "Indiana"
94737 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94738 #~ msgid "Diana"
94739 #~ msgstr "Indiana"
94740 
94741 #, fuzzy
94742 #~| msgctxt "City in Japan"
94743 #~| msgid "Sapporo"
94744 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94745 #~ msgid "Sappho"
94746 #~ msgstr "Sapporo"
94747 
94748 #, fuzzy
94749 #~| msgctxt "star name"
94750 #~| msgid "Bellatrix"
94751 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94752 #~ msgid "Beatrix"
94753 #~ msgstr "Bellatrix"
94754 
94755 #, fuzzy
94756 #~| msgctxt "City in Jylland Denmark"
94757 #~| msgid "Thisted"
94758 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94759 #~ msgid "Thisbe"
94760 #~ msgstr "Thisted"
94761 
94762 #, fuzzy
94763 #~| msgctxt "City in California USA"
94764 #~| msgid "Julian"
94765 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94766 #~ msgid "Julia"
94767 #~ msgstr "Julian"
94768 
94769 #, fuzzy
94770 #~| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
94771 #~| msgid "Regina"
94772 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94773 #~ msgid "Aegina"
94774 #~ msgstr "Regina"
94775 
94776 #, fuzzy
94777 #~| msgctxt "City in Minnesota USA"
94778 #~| msgid "Edina"
94779 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94780 #~ msgid "Undina"
94781 #~ msgstr "Edina"
94782 
94783 #, fuzzy
94784 #~| msgctxt "City in Colorado USA"
94785 #~| msgid "Aurora"
94786 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94787 #~ msgid "Aurora"
94788 #~ msgstr "Aurora"
94789 
94790 #, fuzzy
94791 #~| msgctxt "Country name"
94792 #~| msgid "Lesotho"
94793 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94794 #~ msgid "Klotho"
94795 #~ msgstr "Lesotho"
94796 
94797 #, fuzzy
94798 #~| msgctxt "City in Montana USA"
94799 #~| msgid "Helena"
94800 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94801 #~ msgid "Helena"
94802 #~ msgstr "Helena"
94803 
94804 #, fuzzy
94805 #~| msgctxt "Region/state in France"
94806 #~| msgid "Herault"
94807 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94808 #~ msgid "Hera"
94809 #~ msgstr "Herault"
94810 
94811 #, fuzzy
94812 #~| msgctxt "Saturn's moon Dione"
94813 #~| msgid "Dione"
94814 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94815 #~ msgid "Dione"
94816 #~ msgstr "Dione"
94817 
94818 #, fuzzy
94819 #~| msgctxt "City in Quebec Canada"
94820 #~| msgid "Cadillac"
94821 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94822 #~ msgid "Camilla"
94823 #~ msgstr "Cadillac"
94824 
94825 #, fuzzy
94826 #~| msgctxt "City in New Mexico USA"
94827 #~| msgid "Aztec"
94828 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94829 #~ msgid "Ate"
94830 #~ msgstr "Aztec"
94831 
94832 #, fuzzy
94833 #~| msgctxt "City in Massachusetts USA"
94834 #~| msgid "Waltham"
94835 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94836 #~ msgid "Amalthea"
94837 #~ msgstr "Waltham"
94838 
94839 #, fuzzy
94840 #~| msgctxt "City in Italy"
94841 #~| msgid "Alessandria"
94842 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94843 #~ msgid "Kassandra"
94844 #~ msgstr "Alexandria"
94845 
94846 #, fuzzy
94847 #~| msgctxt "City in Spain"
94848 #~| msgid "Gerona"
94849 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94850 #~ msgid "Sirona"
94851 #~ msgstr "Gerona"
94852 
94853 #, fuzzy
94854 #~| msgctxt "City in Quebec Canada"
94855 #~| msgid "Lachute"
94856 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94857 #~ msgid "Lachesis"
94858 #~ msgstr "Lachute"
94859 
94860 #, fuzzy
94861 #~| msgctxt "City in Alberta Canada"
94862 #~| msgid "Vermilion"
94863 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94864 #~ msgid "Hermione"
94865 #~ msgstr "Vermilion"
94866 
94867 #, fuzzy
94868 #~| msgctxt "Country name"
94869 #~| msgid "Brunei"
94870 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94871 #~ msgid "Brunhild"
94872 #~ msgstr "Brunei"
94873 
94874 #, fuzzy
94875 #~| msgctxt "star name"
94876 #~| msgid "Alkes"
94877 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94878 #~ msgid "Alkeste"
94879 #~ msgstr "Alkes"
94880 
94881 #, fuzzy
94882 #~| msgctxt "Country name"
94883 #~| msgid "Liberia"
94884 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94885 #~ msgid "Liberatrix"
94886 #~ msgstr "Liberia"
94887 
94888 #, fuzzy
94889 #~| msgctxt "City in Alberta Canada"
94890 #~| msgid "Hanna"
94891 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94892 #~ msgid "Johanna"
94893 #~ msgstr "Hanna"
94894 
94895 #, fuzzy
94896 #~| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
94897 #~| msgid "Antigonish"
94898 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94899 #~ msgid "Antigone"
94900 #~ msgstr "Antigonish"
94901 
94902 #, fuzzy
94903 #~| msgctxt "City in Western Australia Australia"
94904 #~| msgid "Perth"
94905 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94906 #~ msgid "Hertha"
94907 #~ msgstr "Perth"
94908 
94909 #, fuzzy
94910 #~| msgctxt "Country name"
94911 #~| msgid "Austria"
94912 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94913 #~ msgid "Austria"
94914 #~ msgstr "Österriek"
94915 
94916 #, fuzzy
94917 #~| msgctxt "City in Manitoba Canada"
94918 #~| msgid "Melita"
94919 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94920 #~ msgid "Meliboea"
94921 #~ msgstr "Melita"
94922 
94923 #, fuzzy
94924 #~| msgctxt "City in Ural Russia"
94925 #~| msgid "Tyumen'"
94926 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94927 #~ msgid "Lumen"
94928 #~ msgstr "Tjumen"
94929 
94930 #, fuzzy
94931 #~| msgctxt "Country name"
94932 #~| msgid "Poland"
94933 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94934 #~ msgid "Polana"
94935 #~ msgstr "Polen"
94936 
94937 #, fuzzy
94938 #~| msgctxt "City in Italy"
94939 #~| msgid "Andria"
94940 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94941 #~ msgid "Adria"
94942 #~ msgstr "Andria"
94943 
94944 #, fuzzy
94945 #~| msgctxt "Country name"
94946 #~| msgid "St. Lucia"
94947 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94948 #~ msgid "Lucina"
94949 #~ msgstr "St. Lucia"
94950 
94951 #, fuzzy
94952 #~| msgctxt "City in Oklahoma USA"
94953 #~| msgid "Sallisaw"
94954 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94955 #~ msgid "Gallia"
94956 #~ msgstr "Sallisaw"
94957 
94958 #, fuzzy
94959 #~| msgctxt "City in Italy"
94960 #~| msgid "Lampedusa"
94961 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94962 #~ msgid "Medusa"
94963 #~ msgstr "Lampedusa"
94964 
94965 #, fuzzy
94966 #~| msgctxt "City in Western Australia Australia"
94967 #~| msgid "Perth"
94968 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94969 #~ msgid "Bertha"
94970 #~ msgstr "Perth"
94971 
94972 #, fuzzy
94973 #~| msgctxt "Region/state in Denmark"
94974 #~| msgid "Jylland"
94975 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94976 #~ msgid "Scylla"
94977 #~ msgstr "Jüütland"
94978 
94979 #, fuzzy
94980 #~| msgid "Remove Label"
94981 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94982 #~ msgid "Aemilia"
94983 #~ msgstr "Beteker wegmaken"
94984 
94985 #, fuzzy
94986 #~| msgctxt "City in Australia"
94987 #~| msgid "Parkes"
94988 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94989 #~ msgid "Una"
94990 #~ msgstr "Parkes"
94991 
94992 #, fuzzy
94993 #~| msgid "Author:"
94994 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94995 #~ msgid "Athor"
94996 #~ msgstr "Schriever:"
94997 
94998 #, fuzzy
94999 #~| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
95000 #~| msgid "Argentia"
95001 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95002 #~ msgid "Laurentia"
95003 #~ msgstr "Argentia"
95004 
95005 #, fuzzy
95006 #~| msgctxt "City in Italy"
95007 #~| msgid "Sigonella"
95008 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95009 #~ msgid "Erigone"
95010 #~ msgstr "Sigonella"
95011 
95012 #, fuzzy
95013 #~| msgctxt "City in Estonia"
95014 #~| msgid "Elva"
95015 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95016 #~ msgid "Eva"
95017 #~ msgstr "Elva"
95018 
95019 #, fuzzy
95020 #~| msgctxt "City in Colorado USA"
95021 #~| msgid "Greeley"
95022 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95023 #~ msgid "Loreley"
95024 #~ msgstr "Greeley"
95025 
95026 #, fuzzy
95027 #~| msgctxt "City in Minnesota USA"
95028 #~| msgid "Madelia"
95029 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95030 #~ msgid "Zelia"
95031 #~ msgstr "Madelia"
95032 
95033 #, fuzzy
95034 #~| msgctxt "City in Georgia USA"
95035 #~| msgid "Marietta"
95036 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95037 #~ msgid "Maria"
95038 #~ msgstr "Marietta"
95039 
95040 #, fuzzy
95041 #~| msgctxt "City in Montana USA"
95042 #~| msgid "Opheim"
95043 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95044 #~ msgid "Ophelia"
95045 #~ msgstr "Opheim"
95046 
95047 #, fuzzy
95048 #~| msgid "Info"
95049 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95050 #~ msgid "Ino"
95051 #~ msgstr "Info"
95052 
95053 #, fuzzy
95054 #~| msgctxt "City in Germany"
95055 #~| msgid "Aachen"
95056 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95057 #~ msgid "Andromache"
95058 #~ msgstr "Aachen"
95059 
95060 #, fuzzy
95061 #~| msgctxt "City in Nigeria"
95062 #~| msgid "Kaduna"
95063 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95064 #~ msgid "Iduna"
95065 #~ msgstr "Kaduna"
95066 
95067 #, fuzzy
95068 #~| msgctxt "City in Romania"
95069 #~| msgid "Bucharest"
95070 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95071 #~ msgid "Eucharis"
95072 #~ msgstr "Bukarest"
95073 
95074 #, fuzzy
95075 #~| msgctxt "Country name"
95076 #~| msgid "Austria"
95077 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95078 #~ msgid "Istria"
95079 #~ msgstr "Österriek"
95080 
95081 #, fuzzy
95082 #~| msgctxt "Map projection method"
95083 #~| msgid "Lambert"
95084 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95085 #~ msgid "Lamberta"
95086 #~ msgstr "Lambert"
95087 
95088 #, fuzzy
95089 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
95090 #~| msgid "Philadelphia"
95091 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95092 #~ msgid "Philomela"
95093 #~ msgstr "Philadelphia"
95094 
95095 #, fuzzy
95096 #~| msgctxt "star name"
95097 #~| msgid "Capella"
95098 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95099 #~ msgid "Ampella"
95100 #~ msgstr "Kapella"
95101 
95102 #, fuzzy
95103 #~| msgctxt "Jupiter's moon Callisto"
95104 #~| msgid "Callisto"
95105 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95106 #~ msgid "Kallisto"
95107 #~ msgstr "Kallisto"
95108 
95109 #, fuzzy
95110 #~| msgid "Earth"
95111 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95112 #~ msgid "Martha"
95113 #~ msgstr "Eer"
95114 
95115 #, fuzzy
95116 #~| msgctxt "City in Brazil"
95117 #~| msgid "Brasilia"
95118 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95119 #~ msgid "Hersilia"
95120 #~ msgstr "Brasilia"
95121 
95122 #, fuzzy
95123 #~| msgctxt "City in Saudi Arabia"
95124 #~| msgid "Jeddah"
95125 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95126 #~ msgid "Hedda"
95127 #~ msgstr "Dschidda"
95128 
95129 #, fuzzy
95130 #~| msgctxt "star name"
95131 #~| msgid "Mimosa"
95132 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95133 #~ msgid "Lacrimosa"
95134 #~ msgstr "Mimosa"
95135 
95136 #, fuzzy
95137 #~| msgctxt "City in Tunisia"
95138 #~| msgid "Medenine"
95139 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95140 #~ msgid "Medea"
95141 #~ msgstr "Medenine"
95142 
95143 #, fuzzy
95144 #~| msgctxt "star name"
95145 #~| msgid "Achernar"
95146 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95147 #~ msgid "Aschera"
95148 #~ msgstr "Achernar"
95149 
95150 #, fuzzy
95151 #~| msgctxt "City in Angola"
95152 #~| msgid "Menongue"
95153 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95154 #~ msgid "Oenone"
95155 #~ msgstr "Menongue"
95156 
95157 #, fuzzy
95158 #~| msgctxt "City in Arkansas USA"
95159 #~| msgid "Eudora"
95160 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95161 #~ msgid "Eudora"
95162 #~ msgstr "Eudora"
95163 
95164 #, fuzzy
95165 #~| msgctxt "City in British Columbia Canada"
95166 #~| msgid "Quesnel"
95167 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95168 #~ msgid "Thusnelda"
95169 #~ msgstr "Quesnel"
95170 
95171 #, fuzzy
95172 #~| msgctxt "Country name"
95173 #~| msgid "St. Lucia"
95174 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95175 #~ msgid "Stephania"
95176 #~ msgstr "St. Lucia"
95177 
95178 #, fuzzy
95179 #~| msgid "Ekos"
95180 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95181 #~ msgid "Eos"
95182 #~ msgstr "Ekos"
95183 
95184 #, fuzzy
95185 #~| msgctxt "Country name"
95186 #~| msgid "St. Lucia"
95187 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95188 #~ msgid "Lucia"
95189 #~ msgstr "St. Lucia"
95190 
95191 #, fuzzy
95192 #~| msgctxt "City in California USA"
95193 #~| msgid "Oceanside"
95194 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95195 #~ msgid "Oceana"
95196 #~ msgstr "Oceanside"
95197 
95198 #, fuzzy
95199 #~| msgctxt "City in Georgia USA"
95200 #~| msgid "Marietta"
95201 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95202 #~ msgid "Henrietta"
95203 #~ msgstr "Marietta"
95204 
95205 #, fuzzy
95206 #~| msgctxt "City in Alberta Canada"
95207 #~| msgid "Wandering River"
95208 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95209 #~ msgid "Weringia"
95210 #~ msgstr "Wandering River"
95211 
95212 #, fuzzy
95213 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
95214 #~| msgid "Philadelphia"
95215 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95216 #~ msgid "Philosophia"
95217 #~ msgstr "Philadelphia"
95218 
95219 #, fuzzy
95220 #~| msgctxt "City in South Australia Australia"
95221 #~| msgid "Adelaide"
95222 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95223 #~ msgid "Adelinda"
95224 #~ msgstr "Adelaide"
95225 
95226 #, fuzzy
95227 #~| msgctxt "City in Alberta Canada"
95228 #~| msgid "Athabasca"
95229 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95230 #~ msgid "Athamantis"
95231 #~ msgstr "Athabasca"
95232 
95233 #, fuzzy
95234 #~| msgctxt "Country name"
95235 #~| msgid "Russia"
95236 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95237 #~ msgid "Russia"
95238 #~ msgstr "Russland"
95239 
95240 #, fuzzy
95241 #~| msgctxt "City in California USA"
95242 #~| msgid "Santa Barbara"
95243 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95244 #~ msgid "Barbara"
95245 #~ msgstr "Santa Barbara"
95246 
95247 #, fuzzy
95248 #~| msgctxt "Region/state in USA"
95249 #~| msgid "North Carolina"
95250 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95251 #~ msgid "Carolina"
95252 #~ msgstr "Noord-Carolina"
95253 
95254 #, fuzzy
95255 #~| msgctxt "City in Spain"
95256 #~| msgid "Soria"
95257 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95258 #~ msgid "Honoria"
95259 #~ msgstr "Soria"
95260 
95261 #, fuzzy
95262 #~| msgctxt "City in Quebec Canada"
95263 #~| msgid "Paradis"
95264 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95265 #~ msgid "Vanadis"
95266 #~ msgstr "Paradis"
95267 
95268 #, fuzzy
95269 #~| msgctxt "Country name"
95270 #~| msgid "Germany"
95271 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95272 #~ msgid "Germania"
95273 #~ msgstr "Düütschland"
95274 
95275 #, fuzzy
95276 #~| msgctxt "Region/state in USA"
95277 #~| msgid "Idaho"
95278 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95279 #~ msgid "Ida"
95280 #~ msgstr "Idaho"
95281 
95282 #, fuzzy
95283 #~| msgid "&Settings"
95284 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95285 #~ msgid "Bettina"
95286 #~ msgstr "&Instellen"
95287 
95288 #, fuzzy
95289 #~| msgctxt "Country name"
95290 #~| msgid "Argentina"
95291 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95292 #~ msgid "Clementina"
95293 #~ msgstr "Argentinien"
95294 
95295 #, fuzzy
95296 #~| msgctxt "City in Germany"
95297 #~| msgid "Mildenau"
95298 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95299 #~ msgid "Mathilde"
95300 #~ msgstr "Mildenau"
95301 
95302 #, fuzzy
95303 #~| msgid "Files"
95304 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95305 #~ msgid "Silesia"
95306 #~ msgstr "Dateien"
95307 
95308 #, fuzzy
95309 #~| msgctxt "City in Maryland USA"
95310 #~| msgid "Bethesda"
95311 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95312 #~ msgid "Aletheia"
95313 #~ msgstr "Bethesda"
95314 
95315 #, fuzzy
95316 #~| msgctxt "Region/state in Canada"
95317 #~| msgid "Alberta"
95318 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95319 #~ msgid "Huberta"
95320 #~ msgstr "Alberta"
95321 
95322 #, fuzzy
95323 #~| msgctxt "City in Georgia USA"
95324 #~| msgid "Valdosta"
95325 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95326 #~ msgid "Valda"
95327 #~ msgstr "Valdosta"
95328 
95329 #, fuzzy
95330 #~| msgctxt "City in Germany"
95331 #~| msgid "Dresden"
95332 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95333 #~ msgid "Dresda"
95334 #~ msgstr "Dresden"
95335 
95336 #, fuzzy
95337 #~| msgctxt "City in Algeria"
95338 #~| msgid "Annabah"
95339 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95340 #~ msgid "Anna"
95341 #~ msgstr "Annabah"
95342 
95343 #, fuzzy
95344 #~| msgctxt "City in Illinois USA"
95345 #~| msgid "Moline"
95346 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95347 #~ msgid "Aline"
95348 #~ msgstr "Moline"
95349 
95350 #, fuzzy
95351 #~| msgctxt "star name"
95352 #~| msgid "Mirzam"
95353 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95354 #~ msgid "Tirza"
95355 #~ msgstr "Murzim"
95356 
95357 #, fuzzy
95358 #~| msgctxt "Country name"
95359 #~| msgid "Korea"
95360 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95361 #~ msgid "Adorea"
95362 #~ msgstr "Korea"
95363 
95364 #, fuzzy
95365 #~| msgctxt "City in California USA"
95366 #~| msgid "Anaheim"
95367 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95368 #~ msgid "Anahita"
95369 #~ msgstr "Anaheim"
95370 
95371 #, fuzzy
95372 #~| msgctxt "City in Maryland USA"
95373 #~| msgid "Bethesda"
95374 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95375 #~ msgid "Penthesilea"
95376 #~ msgstr "Bethesda"
95377 
95378 #, fuzzy
95379 #~| msgctxt "Country name"
95380 #~| msgid "Estonia"
95381 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95382 #~ msgid "Antonia"
95383 #~ msgstr "Eestland"
95384 
95385 #, fuzzy
95386 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
95387 #~| msgid "Philadelphia"
95388 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95389 #~ msgid "Philagoria"
95390 #~ msgstr "Philadelphia"
95391 
95392 #, fuzzy
95393 #~| msgctxt "City in Chile"
95394 #~| msgid "Santiago"
95395 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95396 #~ msgid "Sapientia"
95397 #~ msgstr "Santiago"
95398 
95399 #, fuzzy
95400 #~| msgctxt "City in South Australia Australia"
95401 #~| msgid "Adelaide"
95402 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95403 #~ msgid "Adelheid"
95404 #~ msgstr "Adelaide"
95405 
95406 #, fuzzy
95407 #~| msgctxt "City in Kansas USA"
95408 #~| msgid "Salina"
95409 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95410 #~ msgid "Paulina"
95411 #~ msgstr "Salina"
95412 
95413 #, fuzzy
95414 #~| msgctxt "City in Greenland"
95415 #~| msgid "Thule"
95416 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95417 #~ msgid "Thule"
95418 #~ msgstr "Thule"
95419 
95420 #, fuzzy
95421 #~| msgctxt "City in South Dakota USA"
95422 #~| msgid "Philip"
95423 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95424 #~ msgid "Philia"
95425 #~ msgstr "Philip"
95426 
95427 #, fuzzy
95428 #~| msgctxt "City in Mississippi USA"
95429 #~| msgid "Corinth"
95430 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95431 #~ msgid "Clorinde"
95432 #~ msgstr "Korinth"
95433 
95434 #, fuzzy
95435 #~| msgctxt "Country name"
95436 #~| msgid "Somalia"
95437 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95438 #~ msgid "Amalia"
95439 #~ msgstr "Somalia"
95440 
95441 #, fuzzy
95442 #~| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
95443 #~| msgid "Regina"
95444 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95445 #~ msgid "Regina"
95446 #~ msgstr "Regina"
95447 
95448 #, fuzzy
95449 #~| msgctxt "Saturn's moon Tethys"
95450 #~| msgid "Tethys"
95451 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95452 #~ msgid "Nephthys"
95453 #~ msgstr "Tethys"
95454 
95455 #, fuzzy
95456 #~| msgctxt "City in Wisconsin USA"
95457 #~| msgid "Milwaukee"
95458 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95459 #~ msgid "Glauke"
95460 #~ msgstr "Milwaukee"
95461 
95462 #, fuzzy
95463 #~| msgctxt "City in Sweden"
95464 #~| msgid "Kiruna"
95465 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95466 #~ msgid "Bruna"
95467 #~ msgstr "Kiruna"
95468 
95469 #, fuzzy
95470 #~| msgctxt "City in Brazil"
95471 #~| msgid "Brasilia"
95472 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95473 #~ msgid "Brasilia"
95474 #~ msgstr "Brasilia"
95475 
95476 #, fuzzy
95477 #~| msgctxt "City in Jylland Denmark"
95478 #~| msgid "Fredericia"
95479 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95480 #~ msgid "Felicia"
95481 #~ msgstr "Frederizia"
95482 
95483 #, fuzzy
95484 #~| msgctxt "City in Spain"
95485 #~| msgid "Cáceres"
95486 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95487 #~ msgid "Theresia"
95488 #~ msgstr "Cáceres"
95489 
95490 #, fuzzy
95491 #~| msgctxt "star name"
95492 #~| msgid "Praecipula"
95493 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95494 #~ msgid "Caecilia"
95495 #~ msgstr "Praecipua"
95496 
95497 #, fuzzy
95498 #~| msgctxt "City in Italy"
95499 #~| msgid "Latina"
95500 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95501 #~ msgid "Baptistina"
95502 #~ msgstr "Latina"
95503 
95504 #, fuzzy
95505 #~| msgctxt "City in Colorado USA"
95506 #~| msgid "Thornton"
95507 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95508 #~ msgid "Thora"
95509 #~ msgstr "Thornton"
95510 
95511 #, fuzzy
95512 #~| msgctxt "City in Ontario Canada"
95513 #~| msgid "Geraldton"
95514 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95515 #~ msgid "Geraldina"
95516 #~ msgstr "Geraldton"
95517 
95518 #, fuzzy
95519 #~| msgctxt "the star is a variable star"
95520 #~| msgid "variable"
95521 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95522 #~ msgid "Bavaria"
95523 #~ msgstr "variabel Steern"
95524 
95525 #, fuzzy
95526 #~| msgctxt "star name"
95527 #~| msgid "Polaris"
95528 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95529 #~ msgid "Clarissa"
95530 #~ msgstr "Noordsteern"
95531 
95532 #, fuzzy
95533 #~| msgctxt "City in Missouri USA"
95534 #~| msgid "St. Joseph"
95535 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95536 #~ msgid "Josephina"
95537 #~ msgstr "St. Joseph"
95538 
95539 #, fuzzy
95540 #~| msgctxt "City in Alaska USA"
95541 #~| msgid "Cordova"
95542 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95543 #~ msgid "Gordonia"
95544 #~ msgstr "Cordova"
95545 
95546 #, fuzzy
95547 #~| msgid "Unit:"
95548 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95549 #~ msgid "Unitas"
95550 #~ msgstr "Eenheit:"
95551 
95552 #, fuzzy
95553 #~| msgctxt "Map projection method"
95554 #~| msgid "Polyconic"
95555 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95556 #~ msgid "Polyxo"
95557 #~ msgstr "Mehrkoonsch"
95558 
95559 #, fuzzy
95560 #~| msgctxt "Country name"
95561 #~| msgid "Mauritania"
95562 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95563 #~ msgid "Margarita"
95564 #~ msgstr "Mauretanien"
95565 
95566 #, fuzzy
95567 #~| msgctxt "City in South Dakota USA"
95568 #~| msgid "Pierre"
95569 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95570 #~ msgid "Pierretta"
95571 #~ msgstr "Pierre"
95572 
95573 #, fuzzy
95574 #~| msgctxt "City in California USA"
95575 #~| msgid "Visalia"
95576 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95577 #~ msgid "Rosalia"
95578 #~ msgstr "Visalia"
95579 
95580 #, fuzzy
95581 #~| msgctxt "Region/state in Canada"
95582 #~| msgid "Alberta"
95583 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95584 #~ msgid "Goberta"
95585 #~ msgstr "Alberta"
95586 
95587 #, fuzzy
95588 #~| msgctxt "City in New Mexico USA"
95589 #~| msgid "Magdalena"
95590 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95591 #~ msgid "Magdalena"
95592 #~ msgstr "Magdalena"
95593 
95594 #, fuzzy
95595 #~| msgctxt "City in Nepal"
95596 #~| msgid "Kathmandu"
95597 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95598 #~ msgid "Katharina"
95599 #~ msgstr "Katmandu"
95600 
95601 #, fuzzy
95602 #~| msgctxt "Country name"
95603 #~| msgid "Argentina"
95604 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95605 #~ msgid "Florentina"
95606 #~ msgstr "Argentinien"
95607 
95608 #, fuzzy
95609 #~| msgctxt "City in Germany"
95610 #~| msgid "Bamberg"
95611 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95612 #~ msgid "Bamberga"
95613 #~ msgstr "Bambarg"
95614 
95615 #, fuzzy
95616 #~| msgctxt "City in Germany"
95617 #~| msgid "Heidelberg"
95618 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95619 #~ msgid "Heidelberga"
95620 #~ msgstr "Heidelbarg"
95621 
95622 #, fuzzy
95623 #~| msgctxt "City in Volga Region Russia"
95624 #~| msgid "Samara"
95625 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95626 #~ msgid "Tamara"
95627 #~ msgstr "Samara"
95628 
95629 #, fuzzy
95630 #~| msgctxt "City in Missouri USA"
95631 #~| msgid "Columbia"
95632 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95633 #~ msgid "Columbia"
95634 #~ msgstr "Columbia"
95635 
95636 #, fuzzy
95637 #~| msgctxt "City in Alberta Canada"
95638 #~| msgid "Lethbridge"
95639 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95640 #~ msgid "Etheridgea"
95641 #~ msgstr "Lethbridge"
95642 
95643 #, fuzzy
95644 #~| msgctxt "star name"
95645 #~| msgid "Sirius"
95646 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95647 #~ msgid "Siri"
95648 #~ msgstr "Hundssteern"
95649 
95650 #, fuzzy
95651 #~| msgctxt "City in Illinois USA"
95652 #~| msgid "Chicago"
95653 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95654 #~ msgid "Chicago (1892 L)"
95655 #~ msgstr "Chicago"
95656 
95657 #, fuzzy
95658 #~| msgctxt "Region/state in USA"
95659 #~| msgid "California"
95660 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95661 #~ msgid "California (1892 J)"
95662 #~ msgstr "Kalifornien"
95663 
95664 #, fuzzy
95665 #~| msgctxt "Region/state in USA"
95666 #~| msgid "Georgia"
95667 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95668 #~ msgid "Georgia (1893 M)"
95669 #~ msgstr "Georgia"
95670 
95671 #, fuzzy
95672 #~| msgctxt "City in Nebraska USA"
95673 #~| msgid "Valentine"
95674 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95675 #~ msgid "Valentine (1899 ES)"
95676 #~ msgstr "Valentine"
95677 
95678 #, fuzzy
95679 #~| msgctxt "Country name"
95680 #~| msgid "Argentina"
95681 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95682 #~ msgid "Argentina (1901 GE)"
95683 #~ msgstr "Argentinien"
95684 
95685 #, fuzzy
95686 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
95687 #~| msgid "Pittsburgh"
95688 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95689 #~ msgid "Pittsburghia (1902 HX)"
95690 #~ msgstr "Pittsburgh"
95691 
95692 #, fuzzy
95693 #~| msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
95694 #~| msgid "Montague"
95695 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95696 #~ msgid "Montague (1904 OC)"
95697 #~ msgstr "Montague"
95698 
95699 #, fuzzy
95700 #~| msgctxt "City in North Carolina USA"
95701 #~| msgid "Charlotte"
95702 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95703 #~ msgid "Charlotte (1904 OT)"
95704 #~ msgstr "Charlotte"
95705 
95706 #, fuzzy
95707 #~| msgctxt "City in California USA"
95708 #~| msgid "Berkeley"
95709 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95710 #~ msgid "Berkeley (1911 MD)"
95711 #~ msgstr "Berkeley"
95712 
95713 #, fuzzy
95714 #~| msgctxt "City in Idaho USA"
95715 #~| msgid "Winchester"
95716 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95717 #~ msgid "Winchester (1913 QZ)"
95718 #~ msgstr "Winchester"
95719 
95720 #, fuzzy
95721 #~| msgctxt "City in South Africa"
95722 #~| msgid "Pretoria"
95723 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95724 #~ msgid "Pretoria (1912 NW)"
95725 #~ msgstr "Pretoria"
95726 
95727 #, fuzzy
95728 #~| msgctxt "City in DC USA"
95729 #~| msgid "Washington"
95730 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95731 #~ msgid "Washingtonia (1917 b)"
95732 #~ msgstr "Washington"
95733 
95734 #, fuzzy
95735 #~| msgctxt "City in Spain"
95736 #~| msgid "Barcelona"
95737 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95738 #~ msgid "Barcelona (1921 JB)"
95739 #~ msgstr "Barcelona"
95740 
95741 #, fuzzy
95742 #~| msgctxt "Country name"
95743 #~| msgid "Uzbekistan"
95744 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95745 #~ msgid "Uzbekistania (1934 TF)"
95746 #~ msgstr "Usbekistan"
95747 
95748 #, fuzzy
95749 #~| msgctxt "City in Ohio USA"
95750 #~| msgid "Cincinnati"
95751 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95752 #~ msgid "Cincinnati (1935 QN)"
95753 #~ msgstr "Cincinnati"
95754 
95755 #, fuzzy
95756 #~| msgctxt "City in Finland"
95757 #~| msgid "Helsinki"
95758 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95759 #~ msgid "Helsinki (1938 SW)"
95760 #~ msgstr "Helsinki"
95761 
95762 #, fuzzy
95763 #~| msgctxt "Country name"
95764 #~| msgid "Yugoslavia"
95765 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95766 #~ msgid "Yugoslavia (1940 RE)"
95767 #~ msgstr "Jugoslawien"
95768 
95769 #, fuzzy
95770 #~| msgctxt "City in Illinois USA"
95771 #~| msgid "Robinson"
95772 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95773 #~ msgid "Hoffmann (1923 RB)"
95774 #~ msgstr "Robinson"
95775 
95776 #, fuzzy
95777 #~| msgctxt "City in China"
95778 #~| msgid "Shanghai"
95779 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95780 #~ msgid "Kalahari (1924 NC)"
95781 #~ msgstr "Schanghai"
95782 
95783 #, fuzzy
95784 #~| msgctxt "City in Central Region Russia"
95785 #~| msgid "Vladimir"
95786 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95787 #~ msgid "Vladimir (1932 DC)"
95788 #~ msgstr "Wladimir"
95789 
95790 #, fuzzy
95791 #~| msgctxt "City in Spain"
95792 #~| msgid "Barcelona"
95793 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95794 #~ msgid "Kacivelia (1924 RC)"
95795 #~ msgstr "Barcelona"
95796 
95797 #, fuzzy
95798 #~| msgctxt "City in Arizona USA"
95799 #~| msgid "Flagstaff"
95800 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95801 #~ msgid "Flagstaff (1978 PB)"
95802 #~ msgstr "Flagstaff"
95803 
95804 #, fuzzy
95805 #~| msgctxt "City in Siberia Russia"
95806 #~| msgid "Kemerovo"
95807 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95808 #~ msgid "Kemerovo (1970 PE)"
95809 #~ msgstr "Kemerowo"
95810 
95811 #, fuzzy
95812 #~| msgctxt "City in Ukraine"
95813 #~| msgid "Simferopol"
95814 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95815 #~ msgid "Simferopol (1970 QC1)"
95816 #~ msgstr "Simferopol"
95817 
95818 #, fuzzy
95819 #~| msgctxt "City in Missouri USA"
95820 #~| msgid "Hannibal"
95821 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95822 #~ msgid "Hannibal (1978 WK)"
95823 #~ msgstr "Hannibal"
95824 
95825 #, fuzzy
95826 #~| msgctxt "City in China"
95827 #~| msgid "Shanghai"
95828 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95829 #~ msgid "Shanghai (1965 YN)"
95830 #~ msgstr "Schanghai"
95831 
95832 #, fuzzy
95833 #~| msgctxt "Country name"
95834 #~| msgid "Antarctica"
95835 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95836 #~ msgid "Antarctica (1980 TE)"
95837 #~ msgstr "Antarktis"
95838 
95839 #, fuzzy
95840 #~| msgctxt "City in United Kingdom"
95841 #~| msgid "Cambridge"
95842 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95843 #~ msgid "Cambridge (1980 LD)"
95844 #~ msgstr "Cambridge"
95845 
95846 #, fuzzy
95847 #~| msgctxt "Country name"
95848 #~| msgid "Luxembourg"
95849 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95850 #~ msgid "Luxembourg (1938 EA)"
95851 #~ msgstr "Luxemborg"
95852 
95853 #, fuzzy
95854 #~| msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
95855 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95856 #~ msgid "Brno (1981 WT1)"
95857 #~ msgstr "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
95858 
95859 #, fuzzy
95860 #~| msgctxt "City in Slovakia"
95861 #~| msgid "Lomnicky stit"
95862 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95863 #~ msgid "Lomnicky Stit (1980 XM)"
95864 #~ msgstr "Lomniky Stit (Lomnitzer Spitz)"
95865 
95866 #, fuzzy
95867 #~| msgctxt "City in Illinois USA"
95868 #~| msgid "Chillicothe"
95869 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95870 #~ msgid "Chillicothe (1934 AK)"
95871 #~ msgstr "Chillicothe"
95872 
95873 #, fuzzy
95874 #~| msgctxt "City in Illinois USA"
95875 #~| msgid "Robinson"
95876 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95877 #~ msgid "Robinson (1983 AR)"
95878 #~ msgstr "Robinson"
95879 
95880 #, fuzzy
95881 #~| msgctxt "City in Siberia Russia"
95882 #~| msgid "Novosibirsk"
95883 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95884 #~ msgid "Novosibirsk (1976 GQ6)"
95885 #~ msgstr "Nowosibirsk"
95886 
95887 #, fuzzy
95888 #~| msgctxt "Region/state in USA"
95889 #~| msgid "Massachusetts"
95890 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95891 #~ msgid "Massachusetts (1990 KP)"
95892 #~ msgstr "Massachusetts"
95893 
95894 #, fuzzy
95895 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
95896 #~| msgid "Show HST Image (1995)"
95897 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95898 #~ msgid "Showa (1990 FT)"
95899 #~ msgstr "HWT-Bild wiesen (1995)"
95900 
95901 #, fuzzy
95902 #~| msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
95903 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95904 #~ msgid "Krethon (1989 EO11)"
95905 #~ msgstr "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
95906 
95907 #, fuzzy
95908 #~| msgctxt "City in Louisiana USA"
95909 #~| msgid "Baton Rouge"
95910 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95911 #~ msgid "Baton Rouge (1998 SG27)"
95912 #~ msgstr "Baton Rouge"
95913 
95914 #, fuzzy
95915 #~| msgid "Dec (2000.0):"
95916 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95917 #~ msgid "(2000 CC20)"
95918 #~ msgstr "Dek (2000,0):"
95919 
95920 #, fuzzy
95921 #~| msgid "Dec (2000.0):"
95922 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95923 #~ msgid "(2000 AA80)"
95924 #~ msgstr "Dek (2000,0):"
95925 
95926 #, fuzzy
95927 #~| msgid "RA (J2000.0):"
95928 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95929 #~ msgid "(2000 CN3)"
95930 #~ msgstr "Rek (J2000,0):"
95931 
95932 #, fuzzy
95933 #~| msgid "Dec (2000.0):"
95934 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95935 #~ msgid "(2000 OU30)"
95936 #~ msgstr "Dek (2000,0):"
95937 
95938 #, fuzzy
95939 #~| msgid "RA (J2000.0):"
95940 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95941 #~ msgid "(2000 SC6)"
95942 #~ msgstr "Rek (J2000,0):"
95943 
95944 #, fuzzy
95945 #~| msgid "RA (J2000.0):"
95946 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95947 #~ msgid "(2000 BD5)"
95948 #~ msgstr "Rek (J2000,0):"
95949 
95950 #, fuzzy
95951 #~| msgid "RA (J2000.0):"
95952 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95953 #~ msgid "(2000 YZ)"
95954 #~ msgstr "Rek (J2000,0):"
95955 
95956 #, fuzzy
95957 #~| msgid "RA (J2000.0):"
95958 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95959 #~ msgid "(2000 CS8)"
95960 #~ msgstr "Rek (J2000,0):"
95961 
95962 #, fuzzy
95963 #~| msgid "Dec (2000.0):"
95964 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95965 #~ msgid "(2000 HM40)"
95966 #~ msgstr "Dek (2000,0):"
95967 
95968 #, fuzzy
95969 #~| msgid "RA (J2000.0):"
95970 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95971 #~ msgid "(2000 PO8)"
95972 #~ msgstr "Rek (J2000,0):"
95973 
95974 #, fuzzy
95975 #~| msgid "Dec (2000.0):"
95976 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95977 #~ msgid "(2000 JP70)"
95978 #~ msgstr "Dek (2000,0):"
95979 
95980 #, fuzzy
95981 #~| msgid "RA (J2000.0):"
95982 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95983 #~ msgid "(2000 XN9)"
95984 #~ msgstr "Rek (J2000,0):"
95985 
95986 #, fuzzy
95987 #~| msgid "RA (J2000.0):"
95988 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95989 #~ msgid "(2000 FD1)"
95990 #~ msgstr "Rek (J2000,0):"
95991 
95992 #, fuzzy
95993 #~| msgid "RA (J2000.0):"
95994 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95995 #~ msgid "(2000 DZ5)"
95996 #~ msgstr "Rek (J2000,0):"
95997 
95998 #, fuzzy
95999 #~| msgid "RA (J2000.0):"
96000 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96001 #~ msgid "(2000 FC1)"
96002 #~ msgstr "Rek (J2000,0):"
96003 
96004 #, fuzzy
96005 #~| msgid "Dec (2000.0):"
96006 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96007 #~ msgid "(2000 RS80)"
96008 #~ msgstr "Dek (2000,0):"
96009 
96010 #, fuzzy
96011 #~| msgid "Dec (2000.0):"
96012 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96013 #~ msgid "(2000 RS40)"
96014 #~ msgstr "Dek (2000,0):"
96015 
96016 #, fuzzy
96017 #~| msgid "RA (J2000.0):"
96018 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96019 #~ msgid "(2000 WN2)"
96020 #~ msgstr "Rek (J2000,0):"
96021 
96022 #, fuzzy
96023 #~| msgid "RA (J2000.0):"
96024 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96025 #~ msgid "(2000 BQ5)"
96026 #~ msgstr "Rek (J2000,0):"
96027 
96028 #, fuzzy
96029 #~| msgid "RA (J2000.0):"
96030 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96031 #~ msgid "(2000 AN6)"
96032 #~ msgstr "Rek (J2000,0):"
96033 
96034 #, fuzzy
96035 #~| msgid "Dec (2000.0):"
96036 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96037 #~ msgid "(2000 PJ30)"
96038 #~ msgstr "Dek (2000,0):"
96039 
96040 #, fuzzy
96041 #~| msgid "RA (J2000.0):"
96042 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96043 #~ msgid "(2000 SK2)"
96044 #~ msgstr "Rek (J2000,0):"
96045 
96046 #, fuzzy
96047 #~| msgid "RA (J2000.0):"
96048 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96049 #~ msgid "(2000 FD8)"
96050 #~ msgstr "Rek (J2000,0):"
96051 
96052 #, fuzzy
96053 #~| msgid "RA (J2000.0):"
96054 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96055 #~ msgid "(2000 FE8)"
96056 #~ msgstr "Rek (J2000,0):"
96057 
96058 #, fuzzy
96059 #~| msgid "Dec (2000.0):"
96060 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96061 #~ msgid "(2000 PK30)"
96062 #~ msgstr "Dek (2000,0):"
96063 
96064 #, fuzzy
96065 #~| msgid "RA (J2000.0):"
96066 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96067 #~ msgid "(2000 YM5)"
96068 #~ msgstr "Rek (J2000,0):"
96069 
96070 #, fuzzy
96071 #~| msgid "Dec (2000.0):"
96072 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96073 #~ msgid "(2000 TY40)"
96074 #~ msgstr "Dek (2000,0):"
96075 
96076 #, fuzzy
96077 #~| msgid "RA (J2000.0):"
96078 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96079 #~ msgid "(2000 YU1)"
96080 #~ msgstr "Rek (J2000,0):"
96081 
96082 #, fuzzy
96083 #~| msgid "RA (J2000.0):"
96084 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96085 #~ msgid "(2000 YC2)"
96086 #~ msgstr "Rek (J2000,0):"
96087 
96088 #, fuzzy
96089 #~| msgctxt "City in Germany"
96090 #~| msgid "Halle"
96091 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96092 #~ msgid "1P/Halley"
96093 #~ msgstr "Hall"
96094 
96095 #, fuzzy
96096 #~| msgctxt "City in Arizona USA"
96097 #~| msgid "Tempe"
96098 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96099 #~ msgid "9P/Tempel 1"
96100 #~ msgstr "Tempe"
96101 
96102 #, fuzzy
96103 #~| msgctxt "City in Alberta Canada"
96104 #~| msgid "Brooks"
96105 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96106 #~ msgid "16P/Brooks 2"
96107 #~ msgstr "Brooks"
96108 
96109 #, fuzzy
96110 #~| msgid "Comment"
96111 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96112 #~ msgid "27P/Crommelin"
96113 #~ msgstr "Kommentar"
96114 
96115 #, fuzzy
96116 #~| msgctxt "City in Connecticut USA"
96117 #~| msgid "Danielson"
96118 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96119 #~ msgid "33P/Daniel"
96120 #~ msgstr "Danielson"
96121 
96122 #, fuzzy
96123 #~| msgctxt "City in Delaware USA"
96124 #~| msgid "Harrington"
96125 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96126 #~ msgid "43P/Wolf-Harrington"
96127 #~ msgstr "Harrington"
96128 
96129 #, fuzzy
96130 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
96131 #~| msgid "Johnstown"
96132 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96133 #~ msgid "48P/Johnson"
96134 #~ msgstr "Johnstown"
96135 
96136 #, fuzzy
96137 #~| msgctxt "City in Delaware USA"
96138 #~| msgid "Harrington"
96139 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96140 #~ msgid "51P/Harrington"
96141 #~ msgstr "Harrington"
96142 
96143 #, fuzzy
96144 #~| msgctxt "City in Delaware USA"
96145 #~| msgid "Harrington"
96146 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96147 #~ msgid "51P/Harrington-A"
96148 #~ msgstr "Harrington"
96149 
96150 #, fuzzy
96151 #~| msgctxt "City in Delaware USA"
96152 #~| msgid "Harrington"
96153 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96154 #~ msgid "52P/Harrington-Abell"
96155 #~ msgstr "Harrington"
96156 
96157 #, fuzzy
96158 #~| msgctxt "City in Michigan USA"
96159 #~| msgid "Taylor"
96160 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96161 #~ msgid "69P/Taylor"
96162 #~ msgstr "Taylor"
96163 
96164 #, fuzzy
96165 #~| msgctxt "City in New Jersey USA"
96166 #~| msgid "Clark"
96167 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96168 #~ msgid "71P/Clark"
96169 #~ msgstr "Clark"
96170 
96171 #, fuzzy
96172 #~| msgctxt "City in Massachusetts USA"
96173 #~| msgid "Lowell"
96174 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96175 #~ msgid "88P/Howell"
96176 #~ msgstr "Lowell"
96177 
96178 #, fuzzy
96179 #~| msgctxt "City in Kansas USA"
96180 #~| msgid "Russell"
96181 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96182 #~ msgid "89P/Russell 2"
96183 #~ msgstr "Russell"
96184 
96185 #, fuzzy
96186 #~| msgctxt "City in Kansas USA"
96187 #~| msgid "Russell"
96188 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96189 #~ msgid "91P/Russell 3"
96190 #~ msgstr "Russell"
96191 
96192 #, fuzzy
96193 #~| msgctxt "City in Kansas USA"
96194 #~| msgid "Russell"
96195 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96196 #~ msgid "94P/Russell 4"
96197 #~ msgstr "Russell"
96198 
96199 #, fuzzy
96200 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
96201 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
96202 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96203 #~ msgid "118P/Shoemaker-Levy 4"
96204 #~ msgstr "Komeet Shoemaker-Levy 9"
96205 
96206 #, fuzzy
96207 #~| msgctxt "City in Ohio USA"
96208 #~| msgid "North Olmstead"
96209 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96210 #~ msgid "127P/Holt-Olmstead"
96211 #~ msgstr "North Olmstead"
96212 
96213 #, fuzzy
96214 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
96215 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
96216 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96217 #~ msgid "129P/Shoemaker-Levy 3"
96218 #~ msgstr "Komeet Shoemaker-Levy 9"
96219 
96220 #, fuzzy
96221 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
96222 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
96223 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96224 #~ msgid "135P/Shoemaker-Levy 8"
96225 #~ msgstr "Komeet Shoemaker-Levy 9"
96226 
96227 #, fuzzy
96228 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
96229 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
96230 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96231 #~ msgid "137P/Shoemaker-Levy 2"
96232 #~ msgstr "Komeet Shoemaker-Levy 9"
96233 
96234 #, fuzzy
96235 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
96236 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
96237 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96238 #~ msgid "138P/Shoemaker-Levy 7"
96239 #~ msgstr "Komeet Shoemaker-Levy 9"
96240 
96241 #, fuzzy
96242 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
96243 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
96244 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96245 #~ msgid "145P/Shoemaker-Levy 5"
96246 #~ msgstr "Komeet Shoemaker-Levy 9"
96247 
96248 #, fuzzy
96249 #~| msgctxt "City in Vermont USA"
96250 #~| msgid "Bennington"
96251 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96252 #~ msgid "154P/Brewington"
96253 #~ msgstr "Bennington"
96254 
96255 #, fuzzy
96256 #~| msgctxt "City in Australia"
96257 #~| msgid "Siding Spring"
96258 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96259 #~ msgid "162P/Siding Spring"
96260 #~ msgstr "Siding Spring"
96261 
96262 #, fuzzy
96263 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark"
96264 #~| msgid "Christiansoe"
96265 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96266 #~ msgid "164P/Christensen"
96267 #~ msgstr "Christiansø"
96268 
96269 #, fuzzy
96270 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark"
96271 #~| msgid "Christiansoe"
96272 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96273 #~ msgid "170P/Christensen"
96274 #~ msgstr "Christiansø"
96275 
96276 #, fuzzy
96277 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
96278 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
96279 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96280 #~ msgid "181P/Shoemaker-Levy 6"
96281 #~ msgstr "Komeet Shoemaker-Levy 9"
96282 
96283 #, fuzzy
96284 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
96285 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
96286 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96287 #~ msgid "192P/Shoemaker-Levy 1"
96288 #~ msgstr "Komeet Shoemaker-Levy 9"
96289 
96290 #, fuzzy
96291 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark"
96292 #~| msgid "Christiansoe"
96293 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96294 #~ msgid "210P/Christensen"
96295 #~ msgstr "Christiansø"
96296 
96297 #, fuzzy
96298 #~| msgctxt "City in West Virginia USA"
96299 #~| msgid "Parsons"
96300 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96301 #~ msgid "250P/Larson"
96302 #~ msgstr "Parsons"
96303 
96304 #, fuzzy
96305 #~| msgctxt "City in West Virginia USA"
96306 #~| msgid "Parsons"
96307 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96308 #~ msgid "261P/Larson"
96309 #~ msgstr "Parsons"
96310 
96311 #, fuzzy
96312 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark"
96313 #~| msgid "Christiansoe"
96314 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96315 #~ msgid "266P/Christensen"
96316 #~ msgstr "Christiansø"
96317 
96318 #, fuzzy
96319 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark"
96320 #~| msgid "Christiansoe"
96321 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96322 #~ msgid "286P/Christensen"
96323 #~ msgstr "Christiansø"
96324 
96325 #, fuzzy
96326 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark"
96327 #~| msgid "Christiansoe"
96328 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96329 #~ msgid "287P/Christensen"
96330 #~ msgstr "Christiansø"
96331 
96332 #, fuzzy
96333 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark"
96334 #~| msgid "Christiansoe"
96335 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96336 #~ msgid "298P/Christensen"
96337 #~ msgstr "Christiansø"
96338 
96339 #, fuzzy
96340 #~| msgctxt "Region/state in USA"
96341 #~| msgid "Montana"
96342 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96343 #~ msgid "314P/Montani"
96344 #~ msgstr "Montana"
96345 
96346 #, fuzzy
96347 #~| msgctxt "City in Delaware USA"
96348 #~| msgid "Harrington"
96349 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96350 #~ msgid "C/1952 Q1 (Harrington)"
96351 #~ msgstr "Harrington"
96352 
96353 #, fuzzy
96354 #~| msgctxt "City in Delaware USA"
96355 #~| msgid "Harrington"
96356 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96357 #~ msgid "C/1954 M1 (Harrington)"
96358 #~ msgstr "Harrington"
96359 
96360 #, fuzzy
96361 #~| msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
96362 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96363 #~ msgid "C/1989 W1 (Aarseth-Brewington)"
96364 #~ msgstr "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
96365 
96366 #, fuzzy
96367 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
96368 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
96369 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96370 #~ msgid "C/1991 B1 (Shoemaker-Levy)"
96371 #~ msgstr "Komeet Shoemaker-Levy 9"
96372 
96373 #, fuzzy
96374 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
96375 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
96376 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96377 #~ msgid "C/1991 T2 (Shoemaker-Levy)"
96378 #~ msgstr "Komeet Shoemaker-Levy 9"
96379 
96380 #, fuzzy
96381 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
96382 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
96383 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96384 #~ msgid "C/1993 K1 (Shoemaker-Levy)"
96385 #~ msgstr "Komeet Shoemaker-Levy 9"
96386 
96387 #, fuzzy
96388 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
96389 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
96390 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96391 #~ msgid "C/1994 E2 (Shoemaker-Levy)"
96392 #~ msgstr "Komeet Shoemaker-Levy 9"
96393 
96394 #, fuzzy
96395 #~| msgctxt "City in Australia"
96396 #~| msgid "Siding Spring"
96397 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96398 #~ msgid "C/2004 T3 (Siding Spring)"
96399 #~ msgstr "Siding Spring"
96400 
96401 #, fuzzy
96402 #~| msgctxt "City in Australia"
96403 #~| msgid "Siding Spring"
96404 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96405 #~ msgid "P/2004 V3 (Siding Spring)"
96406 #~ msgstr "Siding Spring"
96407 
96408 #, fuzzy
96409 #~| msgctxt "City in Australia"
96410 #~| msgid "Siding Spring"
96411 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96412 #~ msgid "P/2006 HR30 (Siding Spring)"
96413 #~ msgstr "Siding Spring"
96414 
96415 #, fuzzy
96416 #~| msgctxt "City in Australia"
96417 #~| msgid "Siding Spring"
96418 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96419 #~ msgid "C/2006 HW51 (Siding Spring)"
96420 #~ msgstr "Siding Spring"
96421 
96422 #, fuzzy
96423 #~| msgctxt "City in Australia"
96424 #~| msgid "Siding Spring"
96425 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96426 #~ msgid "P/2006 R1 (Siding Spring)"
96427 #~ msgstr "Siding Spring"
96428 
96429 #, fuzzy
96430 #~| msgctxt "City in Australia"
96431 #~| msgid "Siding Spring"
96432 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96433 #~ msgid "C/2007 K3 (Siding Spring)"
96434 #~ msgstr "Siding Spring"
96435 
96436 #, fuzzy
96437 #~| msgctxt "City in Australia"
96438 #~| msgid "Siding Spring"
96439 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96440 #~ msgid "C/2007 Q3 (Siding Spring)"
96441 #~ msgstr "Siding Spring"
96442 
96443 #, fuzzy
96444 #~| msgctxt "City in Australia"
96445 #~| msgid "Siding Spring"
96446 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96447 #~ msgid "C/2010 A4 (Siding Spring)"
96448 #~ msgstr "Siding Spring"
96449 
96450 #, fuzzy
96451 #~| msgctxt "City in Australia"
96452 #~| msgid "Siding Spring"
96453 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96454 #~ msgid "C/2012 OP (Siding Spring)"
96455 #~ msgstr "Siding Spring"
96456 
96457 #, fuzzy
96458 #~| msgctxt "City in Australia"
96459 #~| msgid "Siding Spring"
96460 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96461 #~ msgid "P/2012 US27 (Siding Spring)"
96462 #~ msgstr "Siding Spring"
96463 
96464 #, fuzzy
96465 #~| msgctxt "City in Australia"
96466 #~| msgid "Siding Spring"
96467 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96468 #~ msgid "C/2013 A1 (Siding Spring)"
96469 #~ msgstr "Siding Spring"
96470 
96471 #~ msgid "%1: %2<sup>m</sup>"
96472 #~ msgstr "%1: %2<sup>m</sup>"
96473 
96474 #, fuzzy
96475 #~| msgid "Alignment"
96476 #~ msgid "Astropy install failure"
96477 #~ msgstr "Utrichten"
96478 
96479 #, fuzzy
96480 #~| msgid "Path to config file"
96481 #~ msgid "Path to Python3 bin folder"
96482 #~ msgstr "Padd na Instellendatei"
96483 
96484 #~ msgid "P: %1"
96485 #~ msgstr "P: %1"
96486 
96487 #, fuzzy
96488 #~| msgid "Guiding"
96489 #~ msgid "Guiding rate"
96490 #~ msgstr "Naföhren"
96491 
96492 #, fuzzy
96493 #~| msgid "Guiding rate,x15\"/sec"
96494 #~ msgid "Mount guiding rate (x15\"/sec)"
96495 #~ msgstr "Naföhr-Rate, × 15″/s"
96496 
96497 #, fuzzy
96498 #~| msgid "Calibration"
96499 #~ msgid "Calibration Failed: Lost guide star."
96500 #~ msgstr "Afstimmen"
96501 
96502 #, fuzzy
96503 #~| msgid "Calibration"
96504 #~ msgid "Guiding calibration failed with errors"
96505 #~ msgstr "Afstimmen"
96506 
96507 #, fuzzy
96508 #~| msgid "Additional options to be the solver"
96509 #~ msgid ""
96510 #~ "<html><head/><body><p>When guiding is started, always clear calibration. "
96511 #~ "Turning off this option can lead to unpredictable guiding failures.</p></"
96512 #~ "body></html>"
96513 #~ msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
96514 
96515 #, fuzzy
96516 #~| msgid ""
96517 #~| "Lost track of the guide star. Try increasing the square size and check "
96518 #~| "the mount."
96519 #~ msgid "The fraction of the guide-star drift the GPG uses to move the mount."
96520 #~ msgstr ""
96521 #~ "De Spoor vun den Leedsteern is afreten. Versöök dat un sett de "
96522 #~ "Quadraatgrött rop un prööv Dien Utrichter."
96523 
96524 #, fuzzy
96525 #~| msgid "arcseconds"
96526 #~ msgid "arc-seconds"
96527 #~ msgstr "Bagensekunnen"
96528 
96529 #~ msgid "Proportional gain"
96530 #~ msgstr "Proportschonaal Verstärken"
96531 
96532 #~ msgid "Derivative gain"
96533 #~ msgstr "Afleden Verstärken"
96534 
96535 #~ msgid "Maximum pulse"
96536 #~ msgstr "Gröttst Puls"
96537 
96538 #~ msgid "Minimum pulse"
96539 #~ msgstr "Lüttst Puls"
96540 
96541 #~ msgid "AO Limits"
96542 #~ msgstr "TO-Süllweerten"
96543 
96544 #~ msgid ""
96545 #~ "Maximum deviation to correct for using Adaptive Optics unit. If the "
96546 #~ "guiding deviation exceeds this value, Ekos will guide the mount "
96547 #~ "mechanically"
96548 #~ msgstr ""
96549 #~ "Hööchst Afwieken, de Du mit de topassen Optik richten wullt. Hett de "
96550 #~ "Naföhrafwieken en Weert, de grötter is, stüert Ekos den Utrichter "
96551 #~ "mechaansch na."
96552 
96553 #, fuzzy
96554 #~| msgid ""
96555 #~| "Slew complete. Please adjust your mount's' azimuth knob eastward until "
96556 #~| "the target is in the center of the view."
96557 #~ msgid ""
96558 #~ "Slew complete. Please adjust azimuth knob until the target is in the "
96559 #~ "center of the view."
96560 #~ msgstr ""
96561 #~ "Swojen afslaten. Dreih Dien Utrichter mit sien Azimut-Topassen bitte na "
96562 #~ "Oosten, so dat dat Teel in de Merrn vun de Ansicht liggt."
96563 
96564 #, fuzzy
96565 #~| msgid ""
96566 #~| "Slew complete. Please raise the altitude knob on your mount until the "
96567 #~| "target is in the center of the view."
96568 #~ msgid ""
96569 #~ "Slew complete. Please adjust altitude knob until the target is in the "
96570 #~ "center of the view."
96571 #~ msgstr ""
96572 #~ "Swojen afslaten. Dreih Dien Utrichter mit sien Hööchden-Topassen bitte na "
96573 #~ "baven, so dat dat Teel in de Merrn vun de Ansicht liggt."
96574 
96575 #, fuzzy
96576 #~| msgid "Autofocus in progress..."
96577 #~ msgid "Restarting alignment point %1"
96578 #~ msgstr "Automaatsch bi to scharpstellen..."
96579 
96580 #, fuzzy
96581 #~| msgid ""
96582 #~| "Point the telescope at the southern meridian. Press continue when ready."
96583 #~ msgid ""
96584 #~ "Point the telescope at the southern meridian. Press Continue when ready."
96585 #~ msgstr ""
96586 #~ "Bitte dat Teleskoop op den söden Meridiaan utrichten un denn op "
96587 #~ "„Wiedermaken“ klicken."
96588 
96589 #, fuzzy
96590 #~| msgid ""
96591 #~| "Point the telescope at the northern meridian. Press continue when ready."
96592 #~ msgid ""
96593 #~ "Point the telescope at the northern meridian. Press Continue when ready."
96594 #~ msgstr ""
96595 #~ "Bitte dat Teleskoop op den noorden Meridiaan utrichten un denn op "
96596 #~ "„Wiedermaken“ klicken."
96597 
96598 #~ msgid "Polar Alignment Measurement"
96599 #~ msgstr "Pooltopassen meten"
96600 
96601 #~ msgid "Solving first frame near the meridian."
96602 #~ msgstr "Eerst Bild neeg den Meridiaan warrt lööst."
96603 
96604 #~ msgid "Slewing 30 arcminutes in RA..."
96605 #~ msgstr "Swojen üm 30 Bagenminuten (Rek) ..."
96606 
96607 #~ msgid "Solving second frame near the meridian."
96608 #~ msgstr "Tweet Bild neeg den Meridiaan warrt lööst."
96609 
96610 #~ msgid "Calculating azimuth alignment error..."
96611 #~ msgstr "Azimuttopass-Fehler warrt utreekt..."
96612 
96613 #, fuzzy
96614 #~| msgid ""
96615 #~| "Point the telescope to the east with a minimum altitude of 20 degrees. "
96616 #~| "Press continue when ready."
96617 #~ msgid ""
96618 #~ "Point the telescope to the eastern or western horizon with a minimum "
96619 #~ "altitude of 20 degrees. Press continue when ready."
96620 #~ msgstr ""
96621 #~ "Bitte dat Teleskoop na Oosten mit en Minnsthööchde vun 20 Graad utrichten "
96622 #~ "un denn op „Wiedermaken“ klicken."
96623 
96624 #~ msgid "Solving first frame."
96625 #~ msgstr "Eerst Bild warrt lööst."
96626 
96627 #~ msgid "Solving second frame."
96628 #~ msgstr "Tweet Bild warrt lööst."
96629 
96630 #~ msgid "Calculating altitude alignment error..."
96631 #~ msgstr "Hööchdentopass-Fehler warrt utreekt..."
96632 
96633 #, fuzzy
96634 #~| msgid "%1° too far east"
96635 #~ msgid "%1 too far east"
96636 #~ msgstr "%1° to wiet Oost"
96637 
96638 #, fuzzy
96639 #~| msgid "%1° too far west"
96640 #~ msgid "%1 too far west"
96641 #~ msgstr "%1° to wiet West"
96642 
96643 #, fuzzy
96644 #~| msgid "%1° too far high"
96645 #~ msgid "%1 too far high"
96646 #~ msgstr "%1° to wiet baven"
96647 
96648 #, fuzzy
96649 #~| msgid "%1° too far low"
96650 #~ msgid "%1 too far low"
96651 #~ msgstr "%1° to wiet nerrn"
96652 
96653 #, fuzzy
96654 #~| msgid ""
96655 #~| "Slewing to calibration position, please wait until telescope is finished "
96656 #~| "slewing."
96657 #~ msgid ""
96658 #~ "Slewing to calibration position, please wait until telescope completes "
96659 #~ "slewing."
96660 #~ msgstr ""
96661 #~ "Dat Teleskoop swojt nu för't Kalibreren, tööv bitte, bet dat fardig is."
96662 
96663 #, fuzzy
96664 #~| msgid "Polar Alignment"
96665 #~ msgid "Legacy Polar Alignment Tool"
96666 #~ msgstr "Pooltopassen"
96667 
96668 #, fuzzy
96669 #~| msgid "Polar Alignment"
96670 #~ msgid "Legacy Polar Alignment"
96671 #~ msgstr "Pooltopassen"
96672 
96673 #~ msgid "Az Error:"
96674 #~ msgstr "Az-Fehler:"
96675 
96676 #~ msgid "Measure Az Error"
96677 #~ msgstr "Azimutfehler meten"
96678 
96679 #~ msgid "Correct Az Error"
96680 #~ msgstr "Azimutfehler richten"
96681 
96682 #~ msgid "Alt Error:"
96683 #~ msgstr "Höd-Fehler:"
96684 
96685 #~ msgid "Correct Alt Error"
96686 #~ msgstr "Hööchdenfehler richten"
96687 
96688 #, fuzzy
96689 #~| msgid "Lost track of the guide star. Aborting guiding..."
96690 #~ msgid "Lost track of phase shift. Aborting guiding..."
96691 #~ msgstr "De Spoor vun den Leedsteern is afreten. Naföhren warrt afbraken..."
96692 
96693 #~ msgid "Rapid Guide"
96694 #~ msgstr "Gau Naföhren"
96695 
96696 #, fuzzy
96697 #~| msgid "Guiding"
96698 #~ msgid "Image Guiding"
96699 #~ msgstr "Naföhren"
96700 
96701 #, fuzzy
96702 #~| msgid "Unset Image"
96703 #~ msgid "Use Image Guiding"
96704 #~ msgstr "Bild torüchsetten"
96705 
96706 #, fuzzy
96707 #~| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
96708 #~| msgid "Regina"
96709 #~ msgid "Region Axis:"
96710 #~ msgstr "Regina"
96711 
96712 #, fuzzy
96713 #~| msgid "Color of horizon line"
96714 #~ msgid "Use Artificial Horizon"
96715 #~ msgstr "Kimm-Klöör"
96716 
96717 #, fuzzy
96718 #~| msgid "Color:"
96719 #~ msgid "_color"
96720 #~ msgstr "Klöör:"
96721 
96722 #, fuzzy
96723 #~| msgid "Driver:"
96724 #~ msgid "Driver"
96725 #~ msgstr "Driever:"
96726 
96727 #, fuzzy
96728 #~| msgctxt "City in Spain"
96729 #~| msgid "Terrassa"
96730 #~ msgid "Hide terrain"
96731 #~ msgstr "Terrassa"
96732 
96733 #, fuzzy
96734 #~| msgid "Add New.."
96735 #~ msgid "Add New..."
96736 #~ msgstr "Nieg tofögen.."
96737 
96738 #~ msgid "Export"
96739 #~ msgstr "Exporteren"
96740 
96741 #~ msgid "Find Object"
96742 #~ msgstr "Objekt söken"
96743 
96744 #, fuzzy
96745 #~| msgid "What's up Tonight"
96746 #~ msgid "What's up Tonight tool"
96747 #~ msgstr "Wat geiht af vunnacht"
96748 
96749 #, fuzzy
96750 #~| msgid "Sources"
96751 #~ msgid "Source"
96752 #~ msgstr "Objekten"
96753 
96754 #~ msgid "DST Rule:"
96755 #~ msgstr "Sommertietregel:"
96756 
96757 #~ msgctxt "set clock to a new time"
96758 #~ msgid "Set Time"
96759 #~ msgstr "Tiet instellen"
96760 
96761 #, fuzzy
96762 #~| msgid "Local Time"
96763 #~ msgid "Lead Time:"
96764 #~ msgstr "Lokaal Tiet"
96765 
96766 #, fuzzy
96767 #~| msgid "Automatic Meridian Flip"
96768 #~ msgid "Reset Mount Model Before Starting Each Job"
96769 #~ msgstr "Automaatsch Meridiaandreihen"
96770 
96771 #, fuzzy
96772 #~| msgid "Automatic Meridian Flip"
96773 #~ msgid "Reset Mount Model After Meridian Flip"
96774 #~ msgstr "Automaatsch Meridiaandreihen"
96775 
96776 #, fuzzy
96777 #~| msgid "DST Rule:"
96778 #~ msgid "DST Rule: "
96779 #~ msgstr "Sommertietregel:"
96780 
96781 #~ msgid "Right Ascension:"
96782 #~ msgstr "Rektaszenschoon:"
96783 
96784 #~ msgid "faint limit for asteroids"
96785 #~ msgstr "Sietst Helligkeit för Asteroiden"
96786 
96787 #, fuzzy
96788 #~| msgid "Local Time"
96789 #~ msgid "Local Time:"
96790 #~ msgstr "Lokaal Tiet"
96791 
96792 #~ msgid "Select object..."
96793 #~ msgstr "Objekt utsöken..."
96794 
96795 #~ msgid "Input File:"
96796 #~ msgstr "Ingaavdatei:"
96797 
96798 #~ msgid "Output File:"
96799 #~ msgstr "Utgaavdatei:"
96800 
96801 #~ msgid "Input parameters"
96802 #~ msgstr "Ingaav-Parameters"
96803 
96804 #, fuzzy
96805 #~| msgid "Solution Coordinates"
96806 #~ msgid "Guide Data Saved as: %1"
96807 #~ msgstr "Löös-Koordinaten"
96808 
96809 #, fuzzy
96810 #~| msgctxt "City in Montana USA"
96811 #~| msgid "Billings"
96812 #~ msgid "Idling"
96813 #~ msgstr "Billings"
96814 
96815 #, fuzzy
96816 #~| msgid "Arc file"
96817 #~ msgid "Guide Profile"
96818 #~ msgstr "\"Arc\"-Datei"
96819 
96820 #, fuzzy
96821 #~| msgid "Name of plotted object"
96822 #~ msgid "Number of static objects"
96823 #~ msgstr "Naam vun't teekt Objekt"
96824 
96825 #~ msgid "Hide the Milky Way contour while moving?"
96826 #~ msgstr "Melkstraatümreet bi't Swojen versteken"
96827 
96828 #~ msgid ""
96829 #~ "If checked, then the Milky Way contour will be hidden when the map is in "
96830 #~ "motion."
96831 #~ msgstr ""
96832 #~ "Wenn dit anmaakt is, warrt de Ümreet vun de Melkstraat versteken, wielt "
96833 #~ "sik de Koort beweegt."
96834 
96835 #~ msgctxt "New General Catalog object"
96836 #~ msgid "NGC Object"
96837 #~ msgstr "NGC-Objekt"
96838 
96839 #~ msgctxt "Index Catalog object"
96840 #~ msgid "IC Object"
96841 #~ msgstr "IC-Objekt"
96842 
96843 #~ msgid "ID Number"
96844 #~ msgstr "ID-Nummer"
96845 
96846 #~ msgid "Object Type"
96847 #~ msgstr "Objekttyp"
96848 
96849 #~ msgid "Common Name"
96850 #~ msgstr "Allgemeen Naam"
96851 
96852 #~ msgid ""
96853 #~ "A valid custom catalog file has one line per object, with the following "
96854 #~ "fields in each line:"
96855 #~ msgstr ""
96856 #~ "En gellen egen Kataloog bargt een Reeg per Objekt mit de nakamen Feller "
96857 #~ "in elk Reeg:"
96858 
96859 #~ msgid ""
96860 #~ "1. Type identifier.  Must be one of: 0 (star), 3 (open cluster), 4 "
96861 #~ "(globular cluster), 5 (gaseous nebula), 6 (planetary nebula), 7 "
96862 #~ "(supernova remnant), or 8 (galaxy)"
96863 #~ msgstr ""
96864 #~ "1. Typbeteker:  Mutt 0 (Steern), 3 (apen Hopen), 4 (Kugelhopen), 5 "
96865 #~ "(Gasnevel), 6 (Planetennevel), 7 (Supernova-Nablievels) oder 8 (Galaxie) "
96866 #~ "wesen"
96867 
96868 #~ msgid "2. Right Ascension (floating-point value)"
96869 #~ msgstr "2. Rektaszenschoon (Fleetkommaweert)"
96870 
96871 #~ msgid "3. Declination (floating-point value)"
96872 #~ msgstr "3. Deklinatschoon (Fleetkommaweert)"
96873 
96874 #~ msgid "4. Magnitude (floating-point value)"
96875 #~ msgstr "4. Magnituud (Fleetkommaweert)"
96876 
96877 #~ msgid ""
96878 #~ "5. Integrated Flux (floating-point value); frequency and units are set "
96879 #~ "separately in the catalog file."
96880 #~ msgstr ""
96881 #~ "5. Integreert Flaatdicht (Fleetkommaweert). Frequenz un Eenheiten warrt "
96882 #~ "enkelt in de Kataloogdatei fastleggt."
96883 
96884 #~ msgid "6. Spectral type (if type=0); otherwise object's catalog name"
96885 #~ msgstr "6. Spektraaltyp (wenn Typ=0); anners de Kataloognaam vun't Objekt"
96886 
96887 #~ msgid ""
96888 #~ "7. Star name (if type=0); otherwise object's common name. [field 7 is "
96889 #~ "optional]"
96890 #~ msgstr ""
96891 #~ "7. Steernnaam (wenn Typ=0); anners de allmeen Naam vun't Objekt. [Feld 7 "
96892 #~ "is optschonaal]"
96893 
96894 #~ msgid ""
96895 #~ "The fields should be separated by whitespace.  In addition, the catalog "
96896 #~ "may contain comment lines beginning with '#'."
96897 #~ msgstr ""
96898 #~ "De Feller schöölt mit Freetekens trennt wesen. De Kataloog dörv ok "
96899 #~ "Kommentarregen bargen, de mit \"#\" anfangt."
96900 
96901 #~ msgid "Help on custom catalog file format"
96902 #~ msgstr "Hülp för't Dateiformaat vun egen Katalogen"
96903 
96904 #~ msgid "Preview of %1"
96905 #~ msgstr "Vöransicht vun \"%1\""
96906 
96907 #~ msgid "Error Opening Output File"
96908 #~ msgstr "Fehler bi't Opmaken vun de Utgaav-Datei"
96909 
96910 #~ msgid "Could not Open File"
96911 #~ msgstr "Datei lett sik nich opmaken"
96912 
96913 #, fuzzy
96914 #~| msgid "Information"
96915 #~ msgid "Information Resources"
96916 #~ msgstr "Informatschonen"
96917 
96918 #~ msgid "Hide IC objects while moving?"
96919 #~ msgstr "IC-Objekten bi't Swojen versteken"
96920 
96921 #~ msgid "Toggle whether IC objects are hidden while the display is in motion."
96922 #~ msgstr ""
96923 #~ "An- oder utmaken, wat IC-Objekten versteken warrt, bides de Koort sik "
96924 #~ "beweegt."
96925 
96926 #~ msgid "Hide Messier objects while moving?"
96927 #~ msgstr "Messier-Objekten bi't Swojen versteken"
96928 
96929 #~ msgid ""
96930 #~ "Toggle whether Messier objects are hidden while the display is in motion."
96931 #~ msgstr ""
96932 #~ "An- oder utmaken, wat Messier-Objekten versteken warrt, bides de Koort "
96933 #~ "sik beweegt."
96934 
96935 #~ msgid "Hide NGC objects while moving?"
96936 #~ msgstr "NGC-Objekten bi't Swojen versteken"
96937 
96938 #~ msgid ""
96939 #~ "Toggle whether NGC objects are hidden while the display is in motion."
96940 #~ msgstr ""
96941 #~ "An- oder utmaken, wat NGC-Objekten versteken warrt, bides de Koort sik "
96942 #~ "beweegt."
96943 
96944 #~ msgid "Draw IC objects in the sky map?"
96945 #~ msgstr "IC-Objekten wiesen"
96946 
96947 #~ msgid "Toggle whether IC objects are drawn in the sky map."
96948 #~ msgstr "An- oder utmaken, wat IC-Objekten op de Steernkoort wiest warrt"
96949 
96950 #~ msgid "Draw NGC objects in the sky map?"
96951 #~ msgstr "NGC-Objekten wiesen"
96952 
96953 #~ msgid "Toggle whether NGC objects are drawn in the sky map."
96954 #~ msgstr "An- oder utmaken, wat NGC-Objekten op de Steernkoort wiest warrt"
96955 
96956 #~ msgid "Toggle whether Messier objects are drawn in the sky map."
96957 #~ msgstr ""
96958 #~ "An- oder utmaken, wat Messier-Objekten op de Steernkoort wiest warrt"
96959 
96960 #~ msgid "Draw Messier object images in the sky map?"
96961 #~ msgstr "Messier-Objektbiller wiesen"
96962 
96963 #~ msgid ""
96964 #~ "Toggle whether Messier objects are rendered as images in the sky map."
96965 #~ msgstr ""
96966 #~ "An- oder utmaken, wat Messier-Objekten op de Steernkoort as Biller wiest "
96967 #~ "warrt"
96968 
96969 #~ msgid "Color of Messier objects"
96970 #~ msgstr "Klöör för Messier-Objekten"
96971 
96972 #~ msgid "The color for Messier object symbols."
96973 #~ msgstr "De Klöör för Messier-Objektsymbolen"
96974 
96975 #~ msgid "Color of NGC objects"
96976 #~ msgstr "Klöör för NGC-Objekten"
96977 
96978 #~ msgid "The color for NGC object symbols."
96979 #~ msgstr "De Klöör för NGC-Objektsymbolen"
96980 
96981 #~ msgid "Color of IC objects"
96982 #~ msgstr "Klöör för IC-Objekten"
96983 
96984 #~ msgid "The color for IC object symbols."
96985 #~ msgstr "De Klöör för IC-Objektsymbolen"
96986 
96987 #, fuzzy
96988 #~| msgctxt "object name (optional)"
96989 #~| msgid "Wild Duck Cluster"
96990 #~ msgctxt "object name (optional)"
96991 #~ msgid "47 Tuc Cluster"
96992 #~ msgstr "Wildaant-Hopen"
96993 
96994 #, fuzzy
96995 #~| msgctxt "star name"
96996 #~| msgid "Alnilam"
96997 #~ msgctxt "object name (optional)"
96998 #~ msgid "Alnilam"
96999 #~ msgstr "Alnilam"
97000 
97001 #~ msgctxt "object name (optional)"
97002 #~ msgid "Andromeda Galaxy"
97003 #~ msgstr "Andromeda-Galaxie"
97004 
97005 #~ msgctxt "object name (optional)"
97006 #~ msgid "Antennae Galaxies"
97007 #~ msgstr "Antennen-Galaxien"
97008 
97009 #, fuzzy
97010 #~| msgctxt "object name (optional)"
97011 #~| msgid "Little Dumbbell Nebula"
97012 #~ msgctxt "object name (optional)"
97013 #~ msgid "Barbell Nebula,Cork Nebula,Little Dumbbell Nebula"
97014 #~ msgstr "Lütt Hantelnevel"
97015 
97016 #~ msgctxt "object name (optional)"
97017 #~ msgid "Barnard's Galaxy"
97018 #~ msgstr "Barnard sien Galaxie"
97019 
97020 #, fuzzy
97021 #~| msgctxt "object name (optional)"
97022 #~| msgid "Merope Nebula"
97023 #~ msgctxt "object name (optional)"
97024 #~ msgid "Barnard's Merope Nebula"
97025 #~ msgstr "Merope-Nevel"
97026 
97027 #, fuzzy
97028 #~| msgctxt "object name (optional)"
97029 #~| msgid "Bear Claw Galaxy"
97030 #~ msgctxt "object name (optional)"
97031 #~ msgid "Bear Claw Nebula,Bear-Paw Galaxy"
97032 #~ msgstr "Boorklau-Galaxie"
97033 
97034 #, fuzzy
97035 #~| msgctxt "object name (optional)"
97036 #~| msgid "Praesepe, Beehive Cluster"
97037 #~ msgctxt "object name (optional)"
97038 #~ msgid "Beehive,Praesepe Cluster"
97039 #~ msgstr "Praesepe, Immenhuuvhopen"
97040 
97041 #, fuzzy
97042 #~| msgctxt "object name (optional)"
97043 #~| msgid "Black-Eye Galaxy"
97044 #~ msgctxt "object name (optional)"
97045 #~ msgid "Black Eye Galaxy,Evil Eye Galaxy"
97046 #~ msgstr "Swattoog-Galaxie"
97047 
97048 #~ msgctxt "object name (optional)"
97049 #~ msgid "Blinking Planetary"
97050 #~ msgstr "Blinken Planet"
97051 
97052 #~ msgctxt "object name (optional)"
97053 #~ msgid "Blue Flash Nebula"
97054 #~ msgstr "Blaag-Blix-Nevel"
97055 
97056 #~ msgctxt "object name (optional)"
97057 #~ msgid "Bode's Galaxy"
97058 #~ msgstr "Bode sien Galaxie"
97059 
97060 #, fuzzy
97061 #~| msgctxt "object name (optional)"
97062 #~| msgid "Box Nebula"
97063 #~ msgctxt "object name (optional)"
97064 #~ msgid "Bow-Tie nebula"
97065 #~ msgstr "Kisten-Nevel"
97066 
97067 #~ msgctxt "object name (optional)"
97068 #~ msgid "Box Nebula"
97069 #~ msgstr "Kisten-Nevel"
97070 
97071 #~ msgctxt "object name (optional)"
97072 #~ msgid "Bubble Nebula"
97073 #~ msgstr "Blasen-Nevel"
97074 
97075 #~ msgctxt "object name (optional)"
97076 #~ msgid "Bug Nebula"
97077 #~ msgstr "Wandluus-Nevel"
97078 
97079 #~ msgctxt "object name (optional)"
97080 #~ msgid "Butterfly Cluster"
97081 #~ msgstr "Sommervagel-Hopen"
97082 
97083 #~ msgctxt "object name (optional)"
97084 #~ msgid "California Nebula"
97085 #~ msgstr "Kalifornien-Nevel"
97086 
97087 #, fuzzy
97088 #~| msgctxt "object name (optional)"
97089 #~| msgid "Swan Nebula, Omega Nebula"
97090 #~ msgctxt "object name (optional)"
97091 #~ msgid "Carina Nebula,eta Car Nebula"
97092 #~ msgstr "Swaan-Nevel, Omega-Nevel"
97093 
97094 #, fuzzy
97095 #~| msgctxt "object name (optional)"
97096 #~| msgid "Ptolemy's Cluster"
97097 #~ msgctxt "object name (optional)"
97098 #~ msgid "Caroline's Cluster"
97099 #~ msgstr "Ptolemäus sien Hopen"
97100 
97101 #, fuzzy
97102 #~| msgctxt "object name (optional)"
97103 #~| msgid "Cat Eye Nebula"
97104 #~ msgctxt "object name (optional)"
97105 #~ msgid "Cat's Eye Nebula"
97106 #~ msgstr "Kattoog-Nevel"
97107 
97108 #~ msgctxt "object name (optional)"
97109 #~ msgid "Centaurus A"
97110 #~ msgstr "Centaurus A"
97111 
97112 #, fuzzy
97113 #~| msgctxt "object name (optional)"
97114 #~| msgid "Chi Persei, Double Cluster"
97115 #~ msgctxt "object name (optional)"
97116 #~ msgid "chi Persei Cluster"
97117 #~ msgstr "Chi Persei, Dubbelhopen"
97118 
97119 #~ msgctxt "object name (optional)"
97120 #~ msgid "Christmas Tree Cluster"
97121 #~ msgstr "Wiehnachtsboom-Hopen"
97122 
97123 #, fuzzy
97124 #~| msgctxt "object name (optional)"
97125 #~| msgid "Helix Galaxy"
97126 #~ msgctxt "object name (optional)"
97127 #~ msgid "Cigar Galaxy"
97128 #~ msgstr "Spiraal-Galaxie"
97129 
97130 #, fuzzy
97131 #~| msgid "Galactic Cluster"
97132 #~ msgctxt "object name (optional)"
97133 #~ msgid "Coalsack Cluster"
97134 #~ msgstr "Galaxienhopen"
97135 
97136 #, fuzzy
97137 #~| msgctxt "object name (optional)"
97138 #~| msgid "Cocoon Nebula"
97139 #~ msgctxt "object name (optional)"
97140 #~ msgid "Cocoon Galaxy"
97141 #~ msgstr "Kokon-Nevel"
97142 
97143 #~ msgctxt "object name (optional)"
97144 #~ msgid "Cocoon Nebula"
97145 #~ msgstr "Kokon-Nevel"
97146 
97147 #, fuzzy
97148 #~| msgctxt "object name (optional)"
97149 #~| msgid "Coddington Nebula"
97150 #~ msgctxt "object name (optional)"
97151 #~ msgid "Coddington's Nebula"
97152 #~ msgstr "Coddington-Nevel"
97153 
97154 #, fuzzy
97155 #~| msgctxt "object name (optional)"
97156 #~| msgid "Blue Snowball"
97157 #~ msgctxt "object name (optional)"
97158 #~ msgid "Copeland's Blue Snowball"
97159 #~ msgstr "Blaag Sneeball"
97160 
97161 #~ msgctxt "object name (optional)"
97162 #~ msgid "Crescent Nebula"
97163 #~ msgstr "Maandseeßel-Nevel"
97164 
97165 #~ msgctxt "object name (optional)"
97166 #~ msgid "Delle Caustiche"
97167 #~ msgstr "Schütt-Steernwulk"
97168 
97169 #~ msgctxt "object name (optional)"
97170 #~ msgid "Dumbbell Nebula"
97171 #~ msgstr "Hantel-Nevel"
97172 
97173 #~ msgctxt "object name (optional)"
97174 #~ msgid "Eagle Nebula"
97175 #~ msgstr "Aadler-Nevel"
97176 
97177 #, fuzzy
97178 #~| msgctxt "object name (optional)"
97179 #~| msgid "Eagle Nebula"
97180 #~ msgctxt "object name (optional)"
97181 #~ msgid "Eagle Nebula,Star Queen"
97182 #~ msgstr "Aadler-Nevel"
97183 
97184 #, fuzzy
97185 #~| msgctxt "object name (optional)"
97186 #~| msgid "Eight-Burst Planetary"
97187 #~ msgctxt "object name (optional)"
97188 #~ msgid "Eight-Burst Nebula"
97189 #~ msgstr "Söden Krinknevel"
97190 
97191 #~ msgctxt "object name (optional)"
97192 #~ msgid "Eskimo Nebula"
97193 #~ msgstr "Eskimo-Nevel"
97194 
97195 #, fuzzy
97196 #~| msgctxt "object name (optional)"
97197 #~| msgid "Sombrero Galaxy"
97198 #~ msgctxt "object name (optional)"
97199 #~ msgid "Fireworks Galaxy"
97200 #~ msgstr "Sombrero-Galaxie"
97201 
97202 #, fuzzy
97203 #~| msgctxt "object name (optional)"
97204 #~| msgid "Eagle Nebula"
97205 #~ msgctxt "object name (optional)"
97206 #~ msgid "Flame Nebula,Orion B"
97207 #~ msgstr "Aadler-Nevel"
97208 
97209 #~ msgctxt "object name (optional)"
97210 #~ msgid "Flaming Star Nebula"
97211 #~ msgstr "Flammen-Steern-Nevel"
97212 
97213 #~ msgctxt "object name (optional)"
97214 #~ msgid "Fornax A"
97215 #~ msgstr "Fornax A"
97216 
97217 #, fuzzy
97218 #~| msgctxt "object name (optional)"
97219 #~| msgid "Fornax A"
97220 #~ msgctxt "object name (optional)"
97221 #~ msgid "Fornax B"
97222 #~ msgstr "Fornax A"
97223 
97224 #, fuzzy
97225 #~| msgid "Star Clusters"
97226 #~ msgctxt "object name (optional)"
97227 #~ msgid "Foxhead Cluster"
97228 #~ msgstr "Steernhopens"
97229 
97230 #, fuzzy
97231 #~| msgid "Star Clusters"
97232 #~ msgctxt "object name (optional)"
97233 #~ msgid "Great Bird Cluster"
97234 #~ msgstr "Steernhopens"
97235 
97236 #, fuzzy
97237 #~| msgctxt "object name (optional)"
97238 #~| msgid "Swan Nebula, Omega Nebula"
97239 #~ msgctxt "object name (optional)"
97240 #~ msgid "Great Orion Nebula,Orion Nebula"
97241 #~ msgstr "Swaan-Nevel, Omega-Nevel"
97242 
97243 #~ msgctxt "object name (optional)"
97244 #~ msgid "Helix Galaxy"
97245 #~ msgstr "Spiraal-Galaxie"
97246 
97247 #~ msgctxt "object name (optional)"
97248 #~ msgid "Helix Nebula"
97249 #~ msgstr "Spiraal-Nevel"
97250 
97251 #, fuzzy
97252 #~| msgid "Globular Cluster"
97253 #~ msgctxt "object name (optional)"
97254 #~ msgid "Hercules Globular Cluster"
97255 #~ msgstr "Kugelhopen"
97256 
97257 #, fuzzy
97258 #~| msgctxt "object name (optional)"
97259 #~| msgid "Hind's Variable Nebula"
97260 #~ msgctxt "object name (optional)"
97261 #~ msgid "Hind's Nebula,Hind's Variable Nebula"
97262 #~ msgstr "Hind sien variabel Nevel"
97263 
97264 #, fuzzy
97265 #~| msgctxt "object name (optional)"
97266 #~| msgid "Chi Persei, Double Cluster"
97267 #~ msgctxt "object name (optional)"
97268 #~ msgid "h Persei Cluster"
97269 #~ msgstr "Chi Persei, Dubbelhopen"
97270 
97271 #, fuzzy
97272 #~| msgctxt "object name (optional)"
97273 #~| msgid "Bubble Nebula"
97274 #~ msgctxt "object name (optional)"
97275 #~ msgid "Hubble's Nebula"
97276 #~ msgstr "Blasen-Nevel"
97277 
97278 #, fuzzy
97279 #~| msgctxt "object name (optional)"
97280 #~| msgid "Orion Nebula"
97281 #~ msgctxt "object name (optional)"
97282 #~ msgid "Iris Nebula"
97283 #~ msgstr "Orion-Nevel"
97284 
97285 #, fuzzy
97286 #~| msgctxt "object name (optional)"
97287 #~| msgid "Little Dumbbell Nebula"
97288 #~ msgctxt "object name (optional)"
97289 #~ msgid "Jupiter's Ghost Nebula"
97290 #~ msgstr "Lütt Hantelnevel"
97291 
97292 #~ msgctxt "object name (optional)"
97293 #~ msgid "Lagoon Nebula"
97294 #~ msgstr "Laguun-Nevel"
97295 
97296 #, fuzzy
97297 #~| msgctxt "object name (optional)"
97298 #~| msgid "Eagle Nebula"
97299 #~ msgctxt "object name (optional)"
97300 #~ msgid "lam Cen Nebula"
97301 #~ msgstr "Aadler-Nevel"
97302 
97303 #~ msgctxt "object name (optional)"
97304 #~ msgid "Large Magellanic Cloud"
97305 #~ msgstr "Groot Magellaansch Wulk"
97306 
97307 #~ msgctxt "object name (optional)"
97308 #~ msgid "Little Gem"
97309 #~ msgstr "Lütt Eddelsteen"
97310 
97311 #, fuzzy
97312 #~| msgctxt "object name (optional)"
97313 #~| msgid "Little Dumbbell Nebula"
97314 #~ msgctxt "object name (optional)"
97315 #~ msgid "Little Gem Nebula"
97316 #~ msgstr "Lütt Hantelnevel"
97317 
97318 #, fuzzy
97319 #~| msgctxt "object name (optional)"
97320 #~| msgid "Little Dumbbell Nebula"
97321 #~ msgctxt "object name (optional)"
97322 #~ msgid "Little Ghost Nebula"
97323 #~ msgstr "Lütt Hantelnevel"
97324 
97325 #, fuzzy
97326 #~| msgctxt "City in Texas USA"
97327 #~| msgid "Flower Mound"
97328 #~ msgctxt "object name (optional)"
97329 #~ msgid "Lower Sword"
97330 #~ msgstr "Flower Mound"
97331 
97332 #~ msgctxt "object name (optional)"
97333 #~ msgid "Maia Nebula"
97334 #~ msgstr "Maia-Nevel"
97335 
97336 #, fuzzy
97337 #~| msgctxt "object name (optional)"
97338 #~| msgid "Maia Nebula"
97339 #~ msgctxt "object name (optional)"
97340 #~ msgid "Mairan's Nebula"
97341 #~ msgstr "Maia-Nevel"
97342 
97343 #~ msgctxt "object name (optional)"
97344 #~ msgid "Merope Nebula"
97345 #~ msgstr "Merope-Nevel"
97346 
97347 #, fuzzy
97348 #~| msgctxt "object name (optional)"
97349 #~| msgid "Spindle Galaxy"
97350 #~ msgctxt "object name (optional)"
97351 #~ msgid "Mice Galaxy"
97352 #~ msgstr "Spinnel-Galaxie"
97353 
97354 #~ msgctxt "object name (optional)"
97355 #~ msgid "Miniature Spiral"
97356 #~ msgstr "Miniatuur-Spiraal"
97357 
97358 #, fuzzy
97359 #~| msgctxt "object name (optional)"
97360 #~| msgid "Horsehead Nebula"
97361 #~ msgctxt "object name (optional)"
97362 #~ msgid "Monkey Head Nebula"
97363 #~ msgstr "Peerkopp-Nevel"
97364 
97365 #, fuzzy
97366 #~| msgctxt "object name (optional)"
97367 #~| msgid "Spindle Galaxy"
97368 #~ msgctxt "object name (optional)"
97369 #~ msgid "Needle Galaxy"
97370 #~ msgstr "Spinnel-Galaxie"
97371 
97372 #, fuzzy
97373 #~| msgctxt "object name (optional)"
97374 #~| msgid "North American Nebula"
97375 #~ msgctxt "object name (optional)"
97376 #~ msgid "North America Nebula"
97377 #~ msgstr "Noordamerika-Nevel"
97378 
97379 #~ msgctxt "object name (optional)"
97380 #~ msgid "Omega Centauri"
97381 #~ msgstr "Omega Centauri"
97382 
97383 #, fuzzy
97384 #~| msgctxt "object name (optional)"
97385 #~| msgid "Omicron Velorum Cluster"
97386 #~ msgctxt "object name (optional)"
97387 #~ msgid "omi Vel Cluster"
97388 #~ msgstr "Omikron-Velorum-Hopen"
97389 
97390 #, fuzzy
97391 #~| msgid "Open Cluster"
97392 #~ msgctxt "object name (optional)"
97393 #~ msgid "Owl Cluster"
97394 #~ msgstr "Apen Hopen"
97395 
97396 #~ msgctxt "object name (optional)"
97397 #~ msgid "Owl Nebula"
97398 #~ msgstr "Uul-Nevel"
97399 
97400 #, fuzzy
97401 #~| msgid "Star Clusters"
97402 #~ msgctxt "object name (optional)"
97403 #~ msgid "Pearl Cluster"
97404 #~ msgstr "Steernhopens"
97405 
97406 #~ msgctxt "object name (optional)"
97407 #~ msgid "Pelican Nebula"
97408 #~ msgstr "Pelikan-Nevel"
97409 
97410 #, fuzzy
97411 #~| msgctxt "object name (optional)"
97412 #~| msgid "Veil Nebula"
97413 #~ msgctxt "object name (optional)"
97414 #~ msgid "Pencil Nebula"
97415 #~ msgstr "Sleier-Nevel"
97416 
97417 #~ msgctxt "object name (optional)"
97418 #~ msgid "Perseus A"
97419 #~ msgstr "Perseus A"
97420 
97421 #, fuzzy
97422 #~| msgctxt "object name (optional)"
97423 #~| msgid "Flaming Star Nebula"
97424 #~ msgctxt "object name (optional)"
97425 #~ msgid "Phantom Streak Nebula"
97426 #~ msgstr "Flammen-Steern-Nevel"
97427 
97428 #~ msgctxt "object name (optional)"
97429 #~ msgid "Pleiades"
97430 #~ msgstr "Plejaden"
97431 
97432 #~ msgctxt "object name (optional)"
97433 #~ msgid "Ptolemy's Cluster"
97434 #~ msgstr "Ptolemäus sien Hopen"
97435 
97436 #, fuzzy
97437 #~| msgctxt "object name (optional)"
97438 #~| msgid "Merope Nebula"
97439 #~ msgctxt "object name (optional)"
97440 #~ msgid "Red Spider Nebula"
97441 #~ msgstr "Merope-Nevel"
97442 
97443 #, fuzzy
97444 #~| msgctxt "object name (optional)"
97445 #~| msgid "Rho Ophiucus Nebula"
97446 #~ msgctxt "object name (optional)"
97447 #~ msgid "rho Oph Nebula"
97448 #~ msgstr "Rho Ophiucus-Nevel"
97449 
97450 #, fuzzy
97451 #~| msgctxt "object name (optional)"
97452 #~| msgid "Ring Nebula"
97453 #~ msgctxt "object name (optional)"
97454 #~ msgid "Rim Nebula"
97455 #~ msgstr "Ring-Nevel"
97456 
97457 #~ msgctxt "object name (optional)"
97458 #~ msgid "Ring Nebula"
97459 #~ msgstr "Ring-Nevel"
97460 
97461 #, fuzzy
97462 #~| msgctxt "object name (optional)"
97463 #~| msgid "Rosette Nebula"
97464 #~ msgctxt "object name (optional)"
97465 #~ msgid "Rosette A"
97466 #~ msgstr "Rosett-Nevel"
97467 
97468 #, fuzzy
97469 #~| msgctxt "object name (optional)"
97470 #~| msgid "Rosette Nebula"
97471 #~ msgctxt "object name (optional)"
97472 #~ msgid "Rosette B"
97473 #~ msgstr "Rosett-Nevel"
97474 
97475 #~ msgctxt "object name (optional)"
97476 #~ msgid "Rosette Nebula"
97477 #~ msgstr "Rosett-Nevel"
97478 
97479 #~ msgctxt "object name (optional)"
97480 #~ msgid "Saturn Nebula"
97481 #~ msgstr "Saturn-Nevel"
97482 
97483 #, fuzzy
97484 #~| msgctxt "object name (optional)"
97485 #~| msgid "Sculptor Galaxy"
97486 #~ msgctxt "object name (optional)"
97487 #~ msgid "Sculptor Filament,Silver Coin"
97488 #~ msgstr "Bildhauger-Galaxie"
97489 
97490 #~ msgctxt "object name (optional)"
97491 #~ msgid "Small Magellanic Cloud"
97492 #~ msgstr "Lütt Magellaansch Wulk"
97493 
97494 #, fuzzy
97495 #~| msgctxt "object name (optional)"
97496 #~| msgid "Small Magellanic Cloud"
97497 #~ msgctxt "object name (optional)"
97498 #~ msgid "Small Sgr Star Cloud"
97499 #~ msgstr "Lütt Magellaansch Wulk"
97500 
97501 #, fuzzy
97502 #~| msgctxt "object name (optional)"
97503 #~| msgid "Gem Cluster"
97504 #~ msgctxt "object name (optional)"
97505 #~ msgid "S Nor Cluster"
97506 #~ msgstr "Eddelsteen-Hopen"
97507 
97508 #~ msgctxt "object name (optional)"
97509 #~ msgid "Sombrero Galaxy"
97510 #~ msgstr "Sombrero-Galaxie"
97511 
97512 #, fuzzy
97513 #~| msgctxt "object name (optional)"
97514 #~| msgid "Southern Integral Galaxy"
97515 #~ msgctxt "object name (optional)"
97516 #~ msgid "Southern Pinwheel Galaxy"
97517 #~ msgstr "Söden Integraal-Galaxie"
97518 
97519 #~ msgctxt "object name (optional)"
97520 #~ msgid "Spindle Galaxy"
97521 #~ msgstr "Spinnel-Galaxie"
97522 
97523 #~ msgctxt "object name (optional)"
97524 #~ msgid "Sunflower Galaxy"
97525 #~ msgstr "Sünnbloom-Galaxie"
97526 
97527 #, fuzzy
97528 #~| msgid "Star Clusters"
97529 #~ msgctxt "object name (optional)"
97530 #~ msgid "tet Car Cluster"
97531 #~ msgstr "Steernhopens"
97532 
97533 #, fuzzy
97534 #~| msgctxt "object name (optional)"
97535 #~| msgid "Running Chicken Nebula"
97536 #~ msgctxt "object name (optional)"
97537 #~ msgid "the Running Man Nebula"
97538 #~ msgstr "Birsen-Hohn-Nevel"
97539 
97540 #, fuzzy
97541 #~| msgctxt "object name (optional)"
97542 #~| msgid "Star Queen Nebula"
97543 #~ msgctxt "object name (optional)"
97544 #~ msgid "the War and Peace Nebula"
97545 #~ msgstr "Steernkönigin-Nevel"
97546 
97547 #, fuzzy
97548 #~| msgctxt "object name (optional)"
97549 #~| msgid "Witch Head Nebula"
97550 #~ msgctxt "object name (optional)"
97551 #~ msgid "the Witch Head Nebula"
97552 #~ msgstr "Hexkopp-Nevel"
97553 
97554 #, fuzzy
97555 #~| msgctxt "object name (optional)"
97556 #~| msgid "Bug Nebula"
97557 #~ msgctxt "object name (optional)"
97558 #~ msgid "Toby Jug Nebula"
97559 #~ msgstr "Wandluus-Nevel"
97560 
97561 #, fuzzy
97562 #~| msgctxt "object name (optional)"
97563 #~| msgid "Triangulum Galaxy"
97564 #~ msgctxt "object name (optional)"
97565 #~ msgid "Triangulum Galaxy,Triangulum Pinwheel"
97566 #~ msgstr "Triangel-Galaxie"
97567 
97568 #~ msgctxt "object name (optional)"
97569 #~ msgid "Trifid Nebula"
97570 #~ msgstr "Trifid-Nevel"
97571 
97572 #, fuzzy
97573 #~| msgctxt "object name (optional)"
97574 #~| msgid "Sombrero Galaxy"
97575 #~ msgctxt "object name (optional)"
97576 #~ msgid "Umbrella Galaxy"
97577 #~ msgstr "Sombrero-Galaxie"
97578 
97579 #~ msgctxt "object name (optional)"
97580 #~ msgid "Veil Nebula"
97581 #~ msgstr "Sleier-Nevel"
97582 
97583 #, fuzzy
97584 #~| msgctxt "object name (optional)"
97585 #~| msgid "Sombrero Galaxy"
97586 #~ msgctxt "object name (optional)"
97587 #~ msgid "Virgo Galaxy"
97588 #~ msgstr "Sombrero-Galaxie"
97589 
97590 #, fuzzy
97591 #~| msgctxt "object name (optional)"
97592 #~| msgid "Spindle Galaxy"
97593 #~ msgctxt "object name (optional)"
97594 #~ msgid "Whale Galaxy"
97595 #~ msgstr "Spinnel-Galaxie"
97596 
97597 #~ msgctxt "object name (optional)"
97598 #~ msgid "Whirlpool Galaxy"
97599 #~ msgstr "Küsel-Galaxie"
97600 
97601 #, fuzzy
97602 #~| msgid "Star Clusters"
97603 #~ msgctxt "object name (optional)"
97604 #~ msgid "Wishing Well Cluster"
97605 #~ msgstr "Steernhopens"
97606 
97607 #, fuzzy
97608 #~| msgid "Toggle display of all deep-sky objects"
97609 #~ msgid "Manually add a deep-sky object"
97610 #~ msgstr "Deepruum-Objekten an/ut"
97611 
97612 #~ msgid "Hide Messier objects when moving?"
97613 #~ msgstr "Messier-Objekten bi't Swojen versteken"
97614 
97615 #~ msgid ""
97616 #~ "If checked, then objects in the Messier catalog will be hidden when the "
97617 #~ "map is in motion."
97618 #~ msgstr ""
97619 #~ "Wenn dit anmaakt is, warrt de Objekten ut den Messier-Kataloog versteken, "
97620 #~ "wielt sik de Koort beweegt."
97621 
97622 #~ msgid "Messier objects"
97623 #~ msgstr "Messier-Objekten"
97624 
97625 #~ msgid ""
97626 #~ "If checked, then objects in the NGC catalog will be hidden when the map "
97627 #~ "is in motion."
97628 #~ msgstr ""
97629 #~ "Wenn dit anmaakt is, warrt de Objekten ut den NGC-Kataloog versteken, "
97630 #~ "wielt sik de Koort beweegt."
97631 
97632 #~ msgid "NGC objects"
97633 #~ msgstr "NGC-Objekten"
97634 
97635 #~ msgid ""
97636 #~ "If checked, then objects in the IC catalog will be hidden when the map is "
97637 #~ "in motion."
97638 #~ msgstr ""
97639 #~ "Wenn dit anmaakt is, warrt Objekten ut den IC-Kataloog versteken, wielt "
97640 #~ "sik de Koort beweegt."
97641 
97642 #~ msgid "IC objects"
97643 #~ msgstr "IC-Objekten"
97644 
97645 #~ msgid "Index Catalog (IC)"
97646 #~ msgstr "Index-Kataloog (IC)"
97647 
97648 #~ msgid "New General Catalog (NGC)"
97649 #~ msgstr "Nieg allgemeen Kataloog (NGC)"
97650 
97651 #~ msgid "Messier Catalog (images)"
97652 #~ msgstr "Messier-Kataloog (Biller)"
97653 
97654 #~ msgid "Messier Catalog (symbols)"
97655 #~ msgstr "Messier-Kataloog (Symbolen)"
97656 
97657 #~ msgid "Load Catalog..."
97658 #~ msgstr "Kataloog laden..."
97659 
97660 #~ msgid "Remove Catalog..."
97661 #~ msgstr "Kataloog wegmaken..."
97662 
97663 #~ msgid "Loading custom catalog: %1"
97664 #~ msgstr "Egen Kataloog \"%1\" warrt laadt"
97665 
97666 #, fuzzy
97667 #~| msgid "Loading custom catalog: %1"
97668 #~ msgid "Loading internal catalog: %1"
97669 #~ msgstr "Egen Kataloog \"%1\" warrt laadt"
97670 
97671 #~ msgid "Loading NGC/IC objects"
97672 #~ msgstr "NGC/IC-Objekten warrt laadt"
97673 
97674 #~ msgid "Unnamed Object"
97675 #~ msgstr "Objekt ahn Naam"
97676 
97677 #, fuzzy
97678 #~| msgid "Deep Sky Object Name"
97679 #~ msgid "Add deep-sky object"
97680 #~ msgstr "Deepruum-Objektnaam"
97681 
97682 #, fuzzy
97683 #~| msgid "Color of deep-sky object name labels"
97684 #~ msgid "Add deep-sky object : enter text"
97685 #~ msgstr "Deepruumobjektnaam-Klöör"
97686 
97687 #, fuzzy
97688 #~| msgid "by Designation:"
97689 #~ msgid "Designation"
97690 #~ msgstr "na Beteker:"
97691 
97692 #, fuzzy
97693 #~| msgid "Orbit ID:"
97694 #~ msgid "Numeric ID:"
97695 #~ msgstr "Ümloopbahn-ID:"
97696 
97697 #, fuzzy
97698 #~| msgid "Equatorial Coordinates (J2000)"
97699 #~ msgid "Coordinates (J2000 / ICRS)"
97700 #~ msgstr "Äquaterkoordinaten (J2000)"
97701 
97702 #, fuzzy
97703 #~| msgid "Magnitude"
97704 #~ msgid "Magnitudes"
97705 #~ msgstr "Magnituud"
97706 
97707 #, fuzzy
97708 #~| msgid "Visual"
97709 #~ msgid "Visual:"
97710 #~ msgstr "Sichtbor"
97711 
97712 #, fuzzy
97713 #~| msgctxt "City in West Virginia USA"
97714 #~| msgid "Bluefield"
97715 #~ msgid "Blue:"
97716 #~ msgstr "Bluefield"
97717 
97718 #, fuzzy
97719 #~| msgid "Local Time"
97720 #~ msgid "Actual Type:"
97721 #~ msgstr "Lokaal Tiet"
97722 
97723 #, fuzzy
97724 #~| msgid "Resource Type"
97725 #~ msgid "Generic Type:"
97726 #~ msgstr "Typ vun de Ressource"
97727 
97728 #, fuzzy
97729 #~| msgctxt "East of North"
97730 #~| msgid "E of N"
97731 #~ msgid "° E of N"
97732 #~ msgstr "O vun N"
97733 
97734 #~ msgid "Toggle display of Messier object symbols"
97735 #~ msgstr "Messier-Objektsymbolen an/ut"
97736 
97737 #~ msgid "Toggle display of Messier object images"
97738 #~ msgstr "Messier-Objektbiller an/ut"
97739 
97740 #~ msgid "Toggle display of NGC objects"
97741 #~ msgstr "NGC-Objekten an/ut"
97742 
97743 #~ msgid "Toggle display of IC objects"
97744 #~ msgstr "IC-Objekten an/ut"
97745 
97746 #~ msgid "Hide Messier objects while slewing?"
97747 #~ msgstr "Messier-Objekten bi't Swojen versteken?"
97748 
97749 #~ msgid "Hide NGC objects while slewing?"
97750 #~ msgstr "NGC-Objekten bi't Swojen versteken?"
97751 
97752 #~ msgid "Hide IC objects while slewing?"
97753 #~ msgstr "IC-Objekten bi't Swojen versteken?"
97754 
97755 #, fuzzy
97756 #~| msgid "Polar Alignment"
97757 #~ msgid "Mount && Alignment"
97758 #~ msgstr "Pooltopassen"
97759 
97760 #, fuzzy
97761 #~| msgid "No FOV"
97762 #~ msgid "2. FOV"
97763 #~ msgstr "Keen SF"
97764 
97765 #~ msgid "Capturing dark frame..."
97766 #~ msgstr "Düüster Bild warrt opnahmen..."
97767 
97768 #, fuzzy
97769 #~| msgid "Dark frame processing failed."
97770 #~ msgid "Dark frame received."
97771 #~ msgstr "Verarbeiden vun't Düüsterbild is fehlslaan."
97772 
97773 #~ msgid "Auto dark subtract is not supported in batch mode."
97774 #~ msgstr ""
97775 #~ "Automaatsch Düüsternis aftrecken warrt in'n Stapelbedrief nich ünnerstütt"
97776 
97777 #, fuzzy
97778 #~| msgid "Auto dark subtract is not supported in batch mode."
97779 #~ msgid "Cannot perform auto dark subtraction of native DSLR formats."
97780 #~ msgstr ""
97781 #~ "Automaatsch Düüsternis aftrecken warrt in'n Stapelbedrief nich ünnerstütt"
97782 
97783 #, fuzzy
97784 #~| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
97785 #~ msgid "FITS Viewer"
97786 #~ msgstr "Willkamen bi den FITS-Kieker vun KStars"
97787 
97788 #, fuzzy
97789 #~| msgid "Auto dark subtract is not supported in batch mode."
97790 #~ msgid "Perform automatic dark subtraction in preview mode"
97791 #~ msgstr ""
97792 #~ "Automaatsch Düüsternis aftrecken warrt in'n Stapelbedrief nich ünnerstütt"
97793 
97794 #, fuzzy
97795 #~| msgid "Auto Scale"
97796 #~ msgid "Auto Dark "
97797 #~ msgstr "Automaatsche Skala"
97798 
97799 #, fuzzy
97800 #~| msgid "Apply filter to image after capture to enhance it"
97801 #~ msgid "Apply effect to image after capture to enhance it"
97802 #~ msgstr "Bild na de Opnahm mit Filter verbetern"
97803 
97804 #~ msgid "FITS Scale"
97805 #~ msgstr "FITS-Skala"
97806 
97807 #, fuzzy
97808 #~| msgid "Linear"
97809 #~ msgid "L&inear"
97810 #~ msgstr "Lineaar"
97811 
97812 #, fuzzy
97813 #~| msgid "Separation"
97814 #~ msgid "Hide Saturation Spike"
97815 #~ msgstr "Trennen"
97816 
97817 #, fuzzy
97818 #~| msgid "m"
97819 #~ msgid "um"
97820 #~ msgstr "m"
97821 
97822 #, fuzzy
97823 #~| msgctxt "East of North"
97824 #~| msgid "E of N"
97825 #~ msgid "E of N"
97826 #~ msgstr "O vun N"
97827 
97828 #, fuzzy
97829 #~| msgid "seconds"
97830 #~ msgid "second"
97831 #~ msgid_plural "sec"
97832 #~ msgstr[0] "Sekunnen"
97833 #~ msgstr[1] "Sekunnen"
97834 
97835 #, fuzzy
97836 #~| msgid "minutes"
97837 #~ msgid "minute"
97838 #~ msgid_plural "min"
97839 #~ msgstr[0] "Minuten"
97840 #~ msgstr[1] "Minuten"
97841 
97842 #, fuzzy
97843 #~| msgid "sidereal time"
97844 #~ msgid "sidereal day"
97845 #~ msgid_plural "sid day"
97846 #~ msgstr[0] "Steerntiet"
97847 #~ msgstr[1] "Steerntiet"
97848 
97849 #, fuzzy
97850 #~| msgid "week"
97851 #~ msgid "weeks"
97852 #~ msgid_plural "wks"
97853 #~ msgstr[0] "Wkn"
97854 #~ msgstr[1] "Wkn"
97855 
97856 #, fuzzy
97857 #~| msgid "No stars detected, capturing again..."
97858 #~ msgid "No reliable star is detected. Aborting..."
97859 #~ msgstr "Keen Steerns funnen, warrt nochmaal opnahmen..."
97860 
97861 #, fuzzy
97862 #~| msgid "Vertical"
97863 #~ msgid "Flip Vector"
97864 #~ msgstr "Pielrecht"
97865 
97866 #, fuzzy
97867 #~| msgid "Supernova information update failed"
97868 #~ msgid "WCS transformation failed: %1"
97869 #~ msgstr "Supernova-Informatschonen laat sik nich opfrischen."
97870 
97871 #, fuzzy
97872 #~| msgid "Select what action to take once a solution is found."
97873 #~ msgid "Only one solution is found."
97874 #~ msgstr "Söök bitte ut, wat Du doont wullt, wenn en Lösen funnen wöör."
97875 
97876 #, fuzzy
97877 #~| msgid "Current color settings"
97878 #~ msgid "Limit Settings"
97879 #~ msgstr "Aktuell Klöreninstellen"
97880 
97881 #, fuzzy
97882 #~| msgid "Connect"
97883 #~ msgid "Auto Convert Images"
97884 #~ msgstr "Tokoppeln"
97885 
97886 #, fuzzy
97887 #~| msgid "Autofocus complete."
97888 #~ msgid "Autofocus complete after %1 iterations."
97889 #~ msgstr "Automaatsch Scharpstellen afslaten."
97890 
97891 #, fuzzy
97892 #~| msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing"
97893 #~ msgid "The number of brightest stars to keep in the list"
97894 #~ msgstr "Magnituud vun den hellst Steern, de bi't Swojen versteken warrt"
97895 
97896 #, fuzzy
97897 #~| msgid "FITS received. No stars detected."
97898 #~ msgid "1 star detected. HFR=%2"
97899 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2"
97900 #~ msgstr[0] "FITS-Bild haalt, keen Steerns funnen."
97901 #~ msgstr[1] "FITS-Bild haalt, keen Steerns funnen."
97902 
97903 #, fuzzy
97904 #~| msgid "FITS received. No stars detected."
97905 #~ msgid "%1 star detected. HFR=%2"
97906 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2"
97907 #~ msgstr[0] "FITS-Bild haalt, keen Steerns funnen."
97908 #~ msgstr[1] "FITS-Bild haalt, keen Steerns funnen."
97909 
97910 #, fuzzy
97911 #~| msgctxt "City in California USA"
97912 #~| msgid "Riverside"
97913 #~ msgid "pier side"
97914 #~ msgstr "Riverside"
97915 
97916 #, fuzzy
97917 #~| msgid "star"
97918 #~ msgid "#stars"
97919 #~ msgstr "Steern"
97920 
97921 #, fuzzy
97922 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
97923 #~| msgid "Caliente"
97924 #~ msgid "Mount motion stopped"
97925 #~ msgstr "Caliente"
97926 
97927 #, fuzzy
97928 #~| msgctxt "City in Alberta Canada"
97929 #~| msgid "Slave Lake"
97930 #~ msgid "Save Backup"
97931 #~ msgstr "Slave Lake"
97932 
97933 #, fuzzy
97934 #~| msgid "Default FITS directory:"
97935 #~ msgid "Default Profiles"
97936 #~ msgstr "FITS-Standardorner:"
97937 
97938 #, fuzzy
97939 #~| msgid "2"
97940 #~ msgid "2"
97941 #~ msgstr "2"
97942 
97943 #, fuzzy
97944 #~| msgid "Refractor"
97945 #~ msgid "BuiltIn Star Extraction"
97946 #~ msgstr "Linsenkieker"
97947 
97948 #, fuzzy
97949 #~| msgid "INDI Server:"
97950 #~ msgid "Internal Sextractor"
97951 #~ msgstr "INDI-Server:"
97952 
97953 #, fuzzy
97954 #~| msgid "Zoom level:"
97955 #~ msgid "Log Level:"
97956 #~ msgstr "Ansichtgrött-Stoop:"
97957 
97958 #, fuzzy
97959 #~| msgid "Use the specified configuration file"
97960 #~ msgid "Astrometry Log to File"
97961 #~ msgstr "De angeven Instellendatei bruken"
97962 
97963 #, fuzzy
97964 #~| msgid "Use the specified configuration file"
97965 #~ msgid "Astrometry.cfg"
97966 #~ msgstr "De angeven Instellendatei bruken"
97967 
97968 #, fuzzy
97969 #~| msgid "Use the specified configuration file"
97970 #~ msgid "Astrometry solver"
97971 #~ msgstr "De angeven Instellendatei bruken"
97972 
97973 #, fuzzy
97974 #~| msgid "Additional options to be the solver"
97975 #~ msgid ""
97976 #~ "<html><head/><body><p>Use ASTAP external solver. ASTAP must be installed "
97977 #~ "and configured.</p></body></html>"
97978 #~ msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
97979 
97980 #, fuzzy
97981 #~| msgid "Use the specified configuration file"
97982 #~ msgid "Astro.net"
97983 #~ msgstr "De angeven Instellendatei bruken"
97984 
97985 #~ msgid "Options:"
97986 #~ msgstr "Optschonen:"
97987 
97988 #~ msgid "Additional options to be the solver"
97989 #~ msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
97990 
97991 #, fuzzy
97992 #~| msgid "Plate Solve Options"
97993 #~ msgid "Edit solver options"
97994 #~ msgstr "Automaatsch Richtopdecken"
97995 
97996 #, fuzzy
97997 #~| msgctxt "City in Christmas Island Kiribati"
97998 #~| msgid "Paris"
97999 #~ msgid "parity"
98000 #~ msgstr "Paris"
98001 
98002 #, fuzzy
98003 #~| msgid "Custom"
98004 #~ msgid "Custom:"
98005 #~ msgstr "Egen"
98006 
98007 #, fuzzy
98008 #~| msgid "Additional options to be the solver"
98009 #~ msgid "Additional optional astrometry.net options."
98010 #~ msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
98011 
98012 #, fuzzy
98013 #~| msgid "Use the specified configuration file"
98014 #~ msgid "Set astrometry.net solver type (online, offline, remote)."
98015 #~ msgstr "De angeven Instellendatei bruken"
98016 
98017 #, fuzzy
98018 #~| msgid "INDI Video port"
98019 #~ msgid "INDI Web Manager port"
98020 #~ msgstr "INDI-Video-Koppelsteed"
98021 
98022 #, fuzzy
98023 #~| msgid "Server"
98024 #~ msgid "Remote INDI Server Port"
98025 #~ msgstr "Server"
98026 
98027 #, fuzzy
98028 #~| msgid "INDI Video port"
98029 #~ msgid "Open Web Manager in browser"
98030 #~ msgstr "INDI-Video-Koppelsteed"
98031 
98032 #~ msgid "FITS Save"
98033 #~ msgstr "FITS sekern"
98034 
98035 #, fuzzy
98036 #~| msgid "Guiding suspended."
98037 #~ msgid "PHD2: Guiding."
98038 #~ msgstr "Naföhren is utsett."
98039 
98040 #, fuzzy
98041 #~| msgid "Guiding suspended."
98042 #~ msgid "PHD2: Paused."
98043 #~ msgstr "Naföhren is utsett."
98044 
98045 #, fuzzy
98046 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
98047 #~| msgid "Caliente"
98048 #~ msgid "PHD2: Calibrating."
98049 #~ msgstr "Caliente"
98050 
98051 #~ msgid "Start Autoguide"
98052 #~ msgstr "Automaatsch Naföhren anfangen"
98053 
98054 #~ msgid "Autoguiding stopped."
98055 #~ msgstr "Automaatsch Naföhren ophollen"
98056 
98057 #~ msgid "Lost track of the guide star. Aborting guiding..."
98058 #~ msgstr "De Spoor vun den Leedsteern is afreten. Naföhren warrt afbraken..."
98059 
98060 #, fuzzy
98061 #~| msgid "Autoguiding started."
98062 #~ msgid "Autoguiding failed with errors"
98063 #~ msgstr "Automaatsch Naföhren anfungen"
98064 
98065 #, fuzzy
98066 #~| msgid "Disconnect"
98067 #~ msgid "Disconnect PHD2"
98068 #~ msgstr "Afkoppeln"
98069 
98070 #, fuzzy
98071 #~| msgid "Connect"
98072 #~ msgid "Connect PHD2"
98073 #~ msgstr "Tokoppeln"
98074 
98075 #~ msgid "Drift graphics"
98076 #~ msgstr "Drievbiller"
98077 
98078 #~ msgid "X scale(frm.)"
98079 #~ msgstr "X-Maat (Bild)"
98080 
98081 #~ msgid "Y scale(\")"
98082 #~ msgstr "Y-Maat (″)"
98083 
98084 #, fuzzy
98085 #~| msgid "Connect"
98086 #~ msgid "Connect External"
98087 #~ msgstr "Tokoppeln"
98088 
98089 #~ msgid "Subframe the image around the guide star"
98090 #~ msgstr "Ünnerbild rund den Leedsteern bruken"
98091 
98092 #, fuzzy
98093 #~| msgid "Apparent coordinates:"
98094 #~ msgid "Mount guiding rate"
98095 #~ msgstr "Sichtbor Koordinaten:"
98096 
98097 #~ msgid "Guiding rate,x15\"/sec"
98098 #~ msgstr "Naföhr-Rate, × 15″/s"
98099 
98100 #~ msgid "Focal,mm"
98101 #~ msgstr "Brennwiet, mm"
98102 
98103 #~ msgid "Aperture,mm"
98104 #~ msgstr "Blenn, mm"
98105 
98106 #~ msgid "FOV,'"
98107 #~ msgstr "SF,′"
98108 
98109 #~ msgid "Pulse duration, ms"
98110 #~ msgstr "Pulsduer, ms"
98111 
98112 #~ msgid "Sig(RA)\""
98113 #~ msgstr "Sig(Rek),″"
98114 
98115 #~ msgid "Sig(DEC)\""
98116 #~ msgstr "Sig(Dek),″"
98117 
98118 #~ msgid "Enable directions"
98119 #~ msgstr "Richten anmaken"
98120 
98121 #, fuzzy
98122 #~| msgid "INDI"
98123 #~ msgid "Stop GUIDE_RA"
98124 #~ msgstr "INDI"
98125 
98126 #, fuzzy
98127 #~| msgid "INDI"
98128 #~ msgid "Stop GUIDE_DEC"
98129 #~ msgstr "INDI"
98130 
98131 #, fuzzy
98132 #~| msgid ""
98133 #~| "Failed to automatically select a star. Please select a star manually."
98134 #~ msgid ""
98135 #~ "Failed to automatically select a guide star. Please select a guide star..."
98136 #~ msgstr ""
98137 #~ "Dat automaatsche Utsöken vun en Steern is fehlslaan, söök bitte en vun "
98138 #~ "Hand ut."
98139 
98140 #, fuzzy
98141 #~| msgid "Auto Scale"
98142 #~ msgid "Auto mode"
98143 #~ msgstr "Automaatsche Skala"
98144 
98145 #, fuzzy
98146 #~| msgctxt "Constellation name (optional)"
98147 #~| msgid "SOB"
98148 #~ msgctxt "Camera ISO"
98149 #~ msgid "ISO"
98150 #~ msgstr "SÜCHTEN"
98151 
98152 #, fuzzy
98153 #~| msgid "Telescope Properties..."
98154 #~ msgid "Custom Properties..."
98155 #~ msgstr "Teleskoop-Egenschappen..."
98156 
98157 #, fuzzy
98158 #~| msgid "Input Parameters"
98159 #~ msgid "Control parameters"
98160 #~ msgstr "Ingaav-Parameters"
98161 
98162 #, fuzzy
98163 #~| msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
98164 #~| msgid "Masan"
98165 #~ msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
98166 #~ msgid "Masan"
98167 #~ msgstr "Masan"
98168 
98169 #, fuzzy
98170 #~| msgctxt "Region/state in Korea"
98171 #~| msgid "Gyengnam"
98172 #~ msgctxt "Region/state in Korea"
98173 #~ msgid "Gyengnam"
98174 #~ msgstr "Gyengnam"
98175 
98176 #~ msgctxt "Region/state in Korea"
98177 #~ msgid "Incheon"
98178 #~ msgstr "Incheon"
98179 
98180 #~ msgctxt "Region/state in Korea"
98181 #~ msgid "Jeju"
98182 #~ msgstr "Jeju"
98183 
98184 #, fuzzy
98185 #~| msgctxt "Country name"
98186 #~| msgid "Korea"
98187 #~ msgctxt "Country name"
98188 #~ msgid "Korea"
98189 #~ msgstr "Korea"
98190 
98191 #, fuzzy
98192 #~| msgid "Upload"
98193 #~ msgid "Upload:"
98194 #~ msgstr "Hoochladen"
98195 
98196 #, fuzzy
98197 #~| msgid "Auto Scale"
98198 #~ msgid "Toggle Auto stretch"
98199 #~ msgstr "Automaatsche Skala"
98200 
98201 #, fuzzy
98202 #~| msgid "Capture"
98203 #~ msgid "Image is saturated."
98204 #~ msgstr "Opnehmen"
98205 
98206 #, fuzzy
98207 #~| msgid "Additional options to be the solver"
98208 #~ msgid ""
98209 #~ "<html><head/><body><p>Tolerance used to compare tetrahedrons. Typical "
98210 #~ "values 0.003 to 0.007.</p></body></html>"
98211 #~ msgstr "Bito-Optschonen för den Löser"
98212 
98213 #, fuzzy
98214 #~| msgid "Tolerance:"
98215 #~ msgid "Tolerance"
98216 #~ msgstr "Tolaten Fehler:"
98217 
98218 #, fuzzy
98219 #~| msgid "Filter:"
98220 #~ msgid "Filter Focus Offsets"
98221 #~ msgstr "Filter:"
98222 
98223 #~ msgid "Lost track of the guide star. Rapid guide aborted."
98224 #~ msgstr "De Spoor vun den Leedsteern is afreten. Gau Naföhren wöör afbraken."
98225 
98226 #~ msgid "Dithering failed. Autoguiding aborted."
98227 #~ msgstr "Punkteren is fehlslaan. Automaatsch Naföhren afbraken."
98228 
98229 #~ msgid "The CCD does not support Rapid Guiding. Aborting..."
98230 #~ msgstr "De CCD-Kamera ünnerstütt gau Naföhren nich. Warrt afbraken..."
98231 
98232 #~ msgid "You must stop auto guiding before changing this setting."
98233 #~ msgstr ""
98234 #~ "Du muttst dat automaatsche Naföhren ophollen, ehr Du disse Instellen "
98235 #~ "ännern kannst."
98236 
98237 #~ msgid ""
98238 #~ "Rapid Guiding is enabled. Guide star will be determined automatically by "
98239 #~ "the CCD driver. No frames are sent to Ekos unless explicitly enabled by "
98240 #~ "the user in the CCD driver settings."
98241 #~ msgstr ""
98242 #~ "Gau Naföhren is anmaakt. En Leedsteern warrt automaatsch vun den CCD-"
98243 #~ "Driever utsöcht. Ekos warrt keen Biller tostüert, wenn de Bruker dat nich "
98244 #~ "binnen de CCD-Driever instellen anmaakt."
98245 
98246 #~ msgid "Rapid Guiding is disabled."
98247 #~ msgstr "Gau Naföhren is utmaakt."
98248 
98249 #, fuzzy
98250 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
98251 #~| msgid "Caliente"
98252 #~ msgid ""
98253 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while focusing, "
98254 #~ "attempting to reconnect."
98255 #~ msgstr "Caliente"
98256 
98257 #, fuzzy
98258 #~| msgid "Alignment"
98259 #~ msgid ""
98260 #~ "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking terminated due to "
98261 #~ "errors."
98262 #~ msgstr "Utrichten"
98263 
98264 #, fuzzy
98265 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
98266 #~| msgid "Caliente"
98267 #~ msgid ""
98268 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while aligning, "
98269 #~ "attempting to reconnect."
98270 #~ msgstr "Caliente"
98271 
98272 #, fuzzy
98273 #~| msgid "Alignment"
98274 #~ msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, aborting job."
98275 #~ msgstr "Utrichten"
98276 
98277 #, fuzzy
98278 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
98279 #~| msgid "Caliente"
98280 #~ msgid ""
98281 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while guiding, "
98282 #~ "attempting to reconnect."
98283 #~ msgstr "Caliente"
98284 
98285 #, fuzzy
98286 #~| msgid "Autofocus in progress..."
98287 #~ msgid "Job '%1' is guiding, and is restarting its guiding procedure."
98288 #~ msgstr "Automaatsch bi to scharpstellen..."
98289 
98290 #, fuzzy
98291 #~| msgid "Alignment"
98292 #~ msgid ""
98293 #~ "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking terminated due to "
98294 #~ "errors."
98295 #~ msgstr "Utrichten"
98296 
98297 #, fuzzy
98298 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
98299 #~| msgid "Caliente"
98300 #~ msgid ""
98301 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while capturing, "
98302 #~ "attempting to reconnect."
98303 #~ msgstr "Caliente"
98304 
98305 #, fuzzy
98306 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
98307 #~| msgid "Caliente"
98308 #~ msgid "Warning: job '%1' failed to capture target (%2)."
98309 #~ msgstr "Caliente"
98310 
98311 #~ msgid "Square"
98312 #~ msgstr "Quadraat"
98313 
98314 #, fuzzy
98315 #~| msgid "Could not open file %1."
98316 #~ msgid "Could not open file %1. Error %2"
98317 #~ msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich opmaken."
98318 
98319 #, fuzzy
98320 #~| msgctxt "City in Tennessee USA"
98321 #~| msgid "Dyer Observatory"
98322 #~ msgid "Status of the Observatory"
98323 #~ msgstr "Dyer-Steernwacht"
98324 
98325 #, fuzzy
98326 #~| msgid "Separation"
98327 #~ msgid "Weather Status: "
98328 #~ msgstr "Trennen"
98329 
98330 #, fuzzy
98331 #~| msgid "No FOV"
98332 #~ msgid "Sensor Data"
98333 #~ msgstr "Keen SF"
98334 
98335 #, fuzzy
98336 #~| msgid "Nebulae"
98337 #~ msgid "Nebulas"
98338 #~ msgstr "Nevels"
98339 
98340 #~ msgid "<b>Name:</b>"
98341 #~ msgstr "<b>Naam:</b>"
98342 
98343 #~ msgid "Please hold while loading FITS file..."
98344 #~ msgstr "Tööv noch en beten. De FITS-Datei warrt laadt..."
98345 
98346 #~ msgid "Loading FITS"
98347 #~ msgstr "FITS warrt laadt"
98348 
98349 #, fuzzy
98350 #~| msgid "Number of images to capture"
98351 #~ msgid "Number of frames to average"
98352 #~ msgstr "Tall vun Biller, de opnahmen warrn schöölt"
98353 
98354 #~ msgid "Delay between two consequent focus images"
98355 #~ msgstr "Töövtiet twischen twee Scharpstell-Biller"
98356 
98357 #~ msgid "Box Size:"
98358 #~ msgstr "Rahmengrött:"
98359 
98360 #, fuzzy
98361 #~| msgctxt "City in California USA"
98362 #~| msgid "Westminster"
98363 #~ msgid "wait (secs)"
98364 #~ msgstr "Westminster"
98365 
98366 #, fuzzy
98367 #~| msgid "Use the specified configuration file"
98368 #~ msgid "Unable to find data dir in astrometry configuration file."
98369 #~ msgstr "De angeven Instellendatei bruken"
98370 
98371 #, fuzzy
98372 #~| msgid "Config file"
98373 #~ msgid "Update Config File?"
98374 #~ msgstr "Instellendatei"
98375 
98376 #, fuzzy
98377 #~| msgid "Use the specified configuration file"
98378 #~ msgid "Astrometry.cfg Location:"
98379 #~ msgstr "De angeven Instellendatei bruken"
98380 
98381 #, fuzzy
98382 #~| msgid "Invalid Save Location"
98383 #~ msgid "Index File Location:"
98384 #~ msgstr "Leeg Oort för't Sekern"
98385 
98386 #, fuzzy
98387 #~| msgid "Alignment"
98388 #~ msgid "Astrometry.net Index files Location."
98389 #~ msgstr "Utrichten"
98390 
98391 #~ msgid "New right ascension:"
98392 #~ msgstr "Nieg Rektaszenschoon:"
98393 
98394 #~ msgid "New declination:"
98395 #~ msgstr "Nieg Deklinatschoon:"
98396 
98397 #~ msgid "New altitude:"
98398 #~ msgstr "Nieg Hööchde:"
98399 
98400 #~ msgid "New azimuth:"
98401 #~ msgstr "Nieg Azimut:"
98402 
98403 #~ msgid "Height:"
98404 #~ msgstr "Hööchde:"
98405 
98406 #~ msgid "Width:"
98407 #~ msgstr "Breed:"
98408 
98409 #~ msgid "Min:"
98410 #~ msgstr "Sietst:"
98411 
98412 #~ msgid "Max:"
98413 #~ msgstr "Hööchst:"
98414 
98415 #, fuzzy
98416 #~| msgid "Delay:"
98417 #~ msgid "Delay (se&c):"
98418 #~ msgstr "Paus:"
98419 
98420 #, fuzzy
98421 #~| msgid "&Settings"
98422 #~ msgid "ISO settings"
98423 #~ msgstr "&Instellen"
98424 
98425 #, fuzzy
98426 #~| msgid "Position"
98427 #~ msgid "Motion:"
98428 #~ msgstr "Positschoon"
98429 
98430 #, fuzzy
98431 #~| msgid "Dark frame processing failed."
98432 #~ msgid "Dark frame capture cancelled."
98433 #~ msgstr "Verarbeiden vun't Düüsterbild is fehlslaan."
98434 
98435 #, fuzzy
98436 #~| msgid "Polar Alignment"
98437 #~ msgid "Alignment Model"
98438 #~ msgstr "Pooltopassen"
98439 
98440 #, fuzzy
98441 #~| msgid "pixels"
98442 #~ msgid "pixels every"
98443 #~ msgstr "Pixels"
98444 
98445 #, fuzzy
98446 #~| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
98447 #~ msgid "Error downloading comets data: %1"
98448 #~ msgstr "Fehler: Bild lett sik nich sekern: %1"
98449 
98450 #, fuzzy
98451 #~| msgctxt "City in British Columbia Canada"
98452 #~| msgid "Dome Creek"
98453 #~ msgid "Dome is unparked."
98454 #~ msgstr "Dome Creek"
98455 
98456 #, fuzzy
98457 #~| msgid "--"
98458 #~ msgid "-O"
98459 #~ msgstr "--"
98460 
98461 #, fuzzy
98462 #~| msgid "Default FITS directory:"
98463 #~ msgid "Default Focuser exposure value"
98464 #~ msgstr "FITS-Standardorner:"
98465 
98466 #, fuzzy
98467 #~| msgid "Legend Configuration"
98468 #~ msgid "Configure Observation &Logging"
98469 #~ msgstr "Verkloren instellen"
98470 
98471 #, fuzzy
98472 #~| msgid "Save Telescope"
98473 #~ msgid "Park Telescope"
98474 #~ msgstr "Teleskoop sekern"
98475 
98476 #~ msgid "KStars::slotFind() - Not enough memory for dialog"
98477 #~ msgstr "KStars::slotFind() - Nich noog Spieker för den Dialoog"
98478 
98479 #, fuzzy
98480 #~| msgid "Autofocus complete."
98481 #~ msgid "Job '%1' is scheduled at %2 for culmination."
98482 #~ msgstr "Automaatsch Scharpstellen afslaten."
98483 
98484 #, fuzzy
98485 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
98486 #~| msgid "Caliente"
98487 #~ msgid ""
98488 #~ "Job '%1' startup time was %2, and is already passed by %3, marking "
98489 #~ "aborted."
98490 #~ msgstr "Caliente"
98491 
98492 #, fuzzy
98493 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
98494 #~| msgid "Caliente"
98495 #~ msgid "Job '%1' updated score is %2 at startup time, marking aborted."
98496 #~ msgstr "Caliente"
98497 
98498 #, fuzzy
98499 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
98500 #~| msgid "Caliente"
98501 #~ msgid ""
98502 #~ "Job '%1' can only be scheduled in more than 12 hours, marking aborted."
98503 #~ msgstr "Caliente"
98504 
98505 #~ msgid "Intensity:"
98506 #~ msgstr "Stärk:"
98507 
98508 #~ msgid "Frequency:"
98509 #~ msgstr "Frequenz:"
98510 
98511 #~ msgid "Max."
98512 #~ msgstr "Max."
98513 
98514 #, fuzzy
98515 #~| msgid "Logarithmic"
98516 #~ msgid "&Logarithmic"
98517 #~ msgstr "Logaritmisch"
98518 
98519 #~ msgid "Log verbose solver output"
98520 #~ msgstr "Utföhrlich Löser-Utgaven na Logbook schrieven"
98521 
98522 #~ msgid "Verbose"
98523 #~ msgstr "Snackhaftig"
98524 
98525 #~ msgid "Start INDI"
98526 #~ msgstr "INDI starten"
98527 
98528 #~ msgid "Stop INDI"
98529 #~ msgstr "INDI anhollen"
98530 
98531 #, fuzzy
98532 #~| msgid "Name:"
98533 #~ msgid "Frame"
98534 #~ msgstr "Naam:"
98535 
98536 #, fuzzy
98537 #~| msgid "%1 is online."
98538 #~ msgid "%1 job is invalid."
98539 #~ msgid_plural "%1 jobs are invalid."
98540 #~ msgstr[0] "%1 is tokoppelt."
98541 #~ msgstr[1] "%1 is tokoppelt."
98542 
98543 #, fuzzy
98544 #~| msgid "Transit time: %1"
98545 #~ msgid "%1 Transit time is %2"
98546 #~ msgstr "Dörgang: %1"
98547 
98548 #, fuzzy
98549 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
98550 #~| msgid "Caliente"
98551 #~ msgid ""
98552 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while reslewing, "
98553 #~ "attempting to reconnect."
98554 #~ msgstr "Caliente"
98555 
98556 #, fuzzy
98557 #~| msgid "FOV:"
98558 #~ msgid ", FOV: "
98559 #~ msgstr "SF:"
98560 
98561 #~ msgid "Set the window’s title."
98562 #~ msgstr "Finstertitel fastleggen"
98563 
98564 #~ msgid "Update view"
98565 #~ msgstr "Ansicht opfrischen"
98566 
98567 #~ msgid "If true, update view."
98568 #~ msgstr "Ansicht opfrischen, wenn anmaakt"
98569 
98570 #~ msgid "Number of seconds to wait before updating"
98571 #~ msgstr "Töövtiet ehr't Opfrischen, in Sekunnen"
98572 
98573 #~ msgid "Window title:"
98574 #~ msgstr "Finstertitel:"
98575 
98576 #~ msgid "Title of xplanet window"
98577 #~ msgstr "Titel vun't XPlanet-Finster"
98578 
98579 #~ msgid "Update?"
98580 #~ msgstr "Opfrischen?"
98581 
98582 #~ msgid "If checked, update view."
98583 #~ msgstr "Wenn anmaakt, warrt de Ansicht opfrischt."
98584 
98585 #~ msgid "Update every"
98586 #~ msgstr "Opfrischen all"
98587 
98588 #~ msgctxt "star name"
98589 #~ msgid "Tsih"
98590 #~ msgstr "Tsih"
98591 
98592 #, fuzzy
98593 #~| msgid "Autofocus in progress..."
98594 #~ msgid "Unparking mount in progress..."
98595 #~ msgstr "Automaatsch bi to scharpstellen..."
98596 
98597 #, fuzzy
98598 #~| msgid "Added %1 to observing list."
98599 #~ msgid "Add observation job to list."
98600 #~ msgstr "%1 na de Kieklist toföögt."
98601 
98602 #, fuzzy
98603 #~| msgid "Select object from list"
98604 #~ msgid "Remove observation job from list."
98605 #~ msgstr "Objekt ut List utsöken"
98606 
98607 #, fuzzy
98608 #~| msgid "Autofocus in progress..."
98609 #~ msgid "Job '%1' status was reset."
98610 #~ msgstr "Automaatsch bi to scharpstellen..."
98611 
98612 #, fuzzy
98613 #~| msgid "Autoguiding started."
98614 #~ msgid "PHD2: Guiding started up again."
98615 #~ msgstr "Automaatsch Naföhren anfungen"
98616 
98617 #, fuzzy
98618 #~| msgid "End date invalid."
98619 #~ msgid "RA value %1 is invalid."
98620 #~ msgstr "Leeg Enndatum"
98621 
98622 #, fuzzy
98623 #~| msgid "End date invalid."
98624 #~ msgid "DEC value %1 is invalid."
98625 #~ msgstr "Leeg Enndatum"
98626 
98627 #~ msgid "No color named \"%1\" found in color scheme."
98628 #~ msgstr ""
98629 #~ "Binnen dat Klöörschema lett sik keen Klöör mit den Naam \"%1\" finnen."
98630 
98631 #, fuzzy
98632 #~| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
98633 #~ msgid "Error: Unable to save image to %1"
98634 #~ msgstr "Fehler: Bild lett sik nich sekern: %1"
98635 
98636 #, fuzzy
98637 #~| msgid "Syncing failed."
98638 #~ msgid "Syncing failed!"
98639 #~ msgstr "Synkroniseren fehlslaan."
98640 
98641 #, fuzzy
98642 #~| msgid "Cannot open file %1 for reading"
98643 #~ msgid "Cannot open file %1 for reading!"
98644 #~ msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich lesen"
98645 
98646 #, fuzzy
98647 #~| msgid "Set Time"
98648 #~ msgid "Set "
98649 #~ msgstr "Tiet instellen"
98650 
98651 #, fuzzy
98652 #~| msgid "Could not parse "
98653 #~ msgid "Couldn't set "
98654 #~ msgstr "Inleesfehler bi "
98655 
98656 #, fuzzy
98657 #~| msgid "Rotation:"
98658 #~ msgid "Rotation: "
98659 #~ msgstr "Dreihen:"
98660 
98661 #, fuzzy
98662 #~| msgid "Open Cluster"
98663 #~ msgid "Open Folder"
98664 #~ msgstr "Apen Hopen"
98665 
98666 #, fuzzy
98667 #~| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
98668 #~| msgid "Argentia"
98669 #~ msgid "Agent"
98670 #~ msgstr "Argentia"
98671 
98672 #, fuzzy
98673 #~| msgid "Filter Wheel"
98674 #~ msgid "Filter Wheels"
98675 #~ msgstr "Filterrad"
98676 
98677 #, fuzzy
98678 #~| msgid "Focused on: "
98679 #~ msgid "Focusers"
98680 #~ msgstr "Kiekricht: "
98681 
98682 #, fuzzy
98683 #~| msgctxt "star name"
98684 #~| msgid "Rotanev"
98685 #~ msgid "Rotators"
98686 #~ msgstr "Rotanev"
98687 
98688 #, fuzzy
98689 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
98690 #~| msgid "Spectra"
98691 #~ msgid "Spectrographs"
98692 #~ msgstr "Spektrums"
98693 
98694 #, fuzzy
98695 #~| msgid "Alias:"
98696 #~ msgid "Alias"
98697 #~ msgstr "Alias:"
98698 
98699 #, fuzzy
98700 #~| msgid "Save Script As..."
98701 #~ msgid "Driver Alias..."
98702 #~ msgstr "Skript sekern as..."
98703 
98704 #~ msgid "Setup Wizard"
98705 #~ msgstr "Inrichthölper"
98706 
98707 #, fuzzy
98708 #~| msgid "Auto Scale"
98709 #~ msgid "Auto Mode"
98710 #~ msgstr "Automaatsche Skala"
98711 
98712 #~ msgid "FITS record error: %1"
98713 #~ msgstr "FITS-Datensett-Fehler: %1"
98714 
98715 #, fuzzy
98716 #~| msgid "Capture aborted."
98717 #~ msgid "CCD capture failed with errors"
98718 #~ msgstr "Bildopnehmen afbraken."
98719 
98720 #, fuzzy
98721 #~| msgid "%1 is online."
98722 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is currently edited."
98723 #~ msgstr "%1 is tokoppelt."
98724 
98725 #, fuzzy
98726 #~| msgid "Autofocus in progress..."
98727 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is not longer edited."
98728 #~ msgstr "Automaatsch bi to scharpstellen..."
98729 
98730 #, fuzzy
98731 #~| msgid "%1 is online."
98732 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is being deleted."
98733 #~ msgstr "%1 is tokoppelt."
98734 
98735 #, fuzzy
98736 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
98737 #~| msgid "Caliente"
98738 #~ msgid "Job evaluation complete."
98739 #~ msgstr "Caliente"
98740 
98741 #, fuzzy
98742 #~| msgid "Calibration"
98743 #~ msgid "%1 captures calibration frames."
98744 #~ msgstr "Afstimmen"
98745 
98746 #, fuzzy
98747 #~| msgid "Autofocus in progress..."
98748 #~ msgid "%1 requires a focus procedure."
98749 #~ msgstr "Automaatsch bi to scharpstellen..."
98750 
98751 #, fuzzy
98752 #~| msgid "FITS image failed to load, aborting..."
98753 #~ msgid "No valid jobs found, aborting schedule..."
98754 #~ msgstr "FITS-Bild lett sik nich laden, warrt afbraken..."
98755 
98756 #~ msgid "Save Telescope"
98757 #~ msgstr "Teleskoop sekern"
98758 
98759 #, fuzzy
98760 #~| msgid "Start Focus"
98761 #~ msgid "AutoFocus"
98762 #~ msgstr "Scharpstellen anfangen"
98763 
98764 #, fuzzy
98765 #~| msgid "Edit Link..."
98766 #~ msgid "Edit mode cancelled."
98767 #~ msgstr "Link bewerken..."
98768 
98769 #, fuzzy
98770 #~| msgid "Connection to the guide CCD is lost."
98771 #~ msgid "Connection to INDI is lost. Aborting..."
98772 #~ msgstr "Verbinnen na Naföhrkamera is afreten."
98773 
98774 #, fuzzy
98775 #~| msgid "Capture aborted."
98776 #~ msgid "%1 capture failed!"
98777 #~ msgstr "Bildopnehmen afbraken."
98778 
98779 #, fuzzy
98780 #~| msgid "Focusing..."
98781 #~ msgid "Slewing to %1 ..."
98782 #~ msgstr "Bi to scharpstellen..."
98783 
98784 #, fuzzy
98785 #~| msgid "Autofocus in progress..."
98786 #~ msgid "Autofocus is not supported."
98787 #~ msgstr "Automaatsch bi to scharpstellen..."
98788 
98789 #, fuzzy
98790 #~| msgid "Focusing..."
98791 #~ msgid "Focusing %1 ..."
98792 #~ msgstr "Bi to scharpstellen..."
98793 
98794 #, fuzzy
98795 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
98796 #~| msgid "Caliente"
98797 #~ msgid "%1 observation job is complete."
98798 #~ msgstr "Caliente"
98799 
98800 #, fuzzy
98801 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
98802 #~| msgid "Caliente"
98803 #~ msgid "%1 observation job is already complete."
98804 #~ msgstr "Caliente"
98805 
98806 #~ msgid "Could not parse Date/Time string: "
98807 #~ msgstr "Tekenkeed för Datum/Tiet lett sik nich inlesen: "
98808 
98809 #~ msgid "Valid date formats: "
98810 #~ msgstr "Gellen Datum-Formaten: "
98811 
98812 #, fuzzy
98813 #~| msgid "Maximum allowed separation:"
98814 #~ msgid "Maximum Dither Iterations:"
98815 #~ msgstr "Hööchst tolaten Trennen:"
98816 
98817 #, fuzzy
98818 #~| msgid "Dithering failed. Autoguiding aborted."
98819 #~ msgid "Dither Failure Aborts Autoguide"
98820 #~ msgstr "Punkteren is fehlslaan. Automaatsch Naföhren afbraken."
98821 
98822 #~ msgid "Loading Information URLs"
98823 #~ msgstr "Informatschoon-Adressen warrt laadt"
98824 
98825 #, fuzzy
98826 #~| msgid "Failed to load image at %1"
98827 #~ msgid "Error: Failed to load WCS data in file: %1"
98828 #~ msgstr "Bild lett sik nich vun \"%1\" laden"
98829 
98830 #~ msgid "Focusing inward..."
98831 #~ msgstr "Grötter maken..."
98832 
98833 #, fuzzy
98834 #~| msgid "Use marker file"
98835 #~ msgid "Use Dark Palette"
98836 #~ msgstr "Markeren-Datei bruken"
98837 
98838 #~ msgid "Use Dark colors for KStars windows?"
98839 #~ msgstr "Düüster Klören för't KStars-Finster bruken"
98840 
98841 #~ msgid ""
98842 #~ "If true, then the application window colors will be switched to a dark "
98843 #~ "red theme, for better night vision."
98844 #~ msgstr ""
98845 #~ "Wenn anmaakt, warrt för't KStars-Programmfinster en düüster-root "
98846 #~ "Klöörmuster bruukt, dat schaadt de Nachtsicht nich"
98847 
98848 #, fuzzy
98849 #~| msgid "Guiding suspended."
98850 #~ msgid "PHD2: Guide Dithering. . ."
98851 #~ msgstr "Naföhren is utsett."
98852 
98853 #, fuzzy
98854 #~| msgid "Dithering failed. Autoguiding aborted."
98855 #~ msgid "Perform dithering when not guiding,"
98856 #~ msgstr "Punkteren is fehlslaan. Automaatsch Naföhren afbraken."
98857 
98858 #, fuzzy
98859 #~| msgid "Autofocus complete."
98860 #~ msgid "Autofocus on Filter Change"
98861 #~ msgstr "Automaatsch Scharpstellen afslaten."
98862 
98863 #, fuzzy
98864 #~| msgid "Automatic Device Updates"
98865 #~ msgid "Device Updates"
98866 #~ msgstr "Reedschap automaatsch opfrischen"
98867 
98868 #, fuzzy
98869 #~| msgid ""
98870 #~| "Synchronize KStars according to either the computer or device time and "
98871 #~| "location settings."
98872 #~ msgid "Sync the device to the computer's time and location settings"
98873 #~ msgstr ""
98874 #~ "KStars na den Reekner sien oder de Reedschap ehr Tiet- un Steedinstellen "
98875 #~ "synkroniseren"
98876 
98877 #, fuzzy
98878 #~| msgid "Computer"
98879 #~ msgid "Co&mputer"
98880 #~ msgstr "Reekner"
98881 
98882 #, fuzzy
98883 #~| msgid ""
98884 #~| "Synchronize KStars according to either the computer or device time and "
98885 #~| "location settings."
98886 #~ msgid "Sync the computer to the device's time and location settings"
98887 #~ msgstr ""
98888 #~ "KStars na den Reekner sien oder de Reedschap ehr Tiet- un Steedinstellen "
98889 #~ "synkroniseren"
98890 
98891 #, fuzzy
98892 #~| msgid "Device"
98893 #~ msgid "De&vice"
98894 #~ msgstr "Reedschap"
98895 
98896 #~ msgid "&Geographic location"
98897 #~ msgstr "&Geograafsch Standoort"
98898 
98899 #~ msgid " Start Date (Start Time)  /  Revert Date (Revert Time)"
98900 #~ msgstr " Startdatum (Starttiet)  /  Torüchsettdatum (Torüchsett-Tiet)"
98901 
98902 #~ msgid "--: No DST correction"
98903 #~ msgstr "--: Keen Sommertiet-Topassen"
98904 
98905 #~ msgid "AU: last Sun in Oct. (02:00) / last Sun in Mar. (02:00)"
98906 #~ msgstr "AU: Lest Sünndag in Okt. (02:00) / lest Sünndag in März (02:00)"
98907 
98908 #~ msgid "BZ:  2nd Sun in Oct. (00:00) /  3rd Sun in Feb. (00:00)"
98909 #~ msgstr "BZ:  2. Sünndag in Okt. (00:00) /  3. Sünndag in Feb. (00:00)"
98910 
98911 #~ msgid "CH:  2nd Sun in Apr. (00:00) /  2nd Sun in Sep. (00:00)"
98912 #~ msgstr "CH:  2. Sünndag in Apr. (00:00) /  2. Sünndag in Sep. (00:00)"
98913 
98914 #~ msgid "CL:  2nd Sun in Oct. (04:00) /  2nd Sun in Mar. (04:00)"
98915 #~ msgstr "CL:  2. Sünndag in Okt. (04:00) /  2. Sünndag in'n März (04:00)"
98916 
98917 #~ msgid "CZ:  1st Sun in Oct. (02:45) /  3rd Sun in Mar. (02:45)"
98918 #~ msgstr "CZ:  1. Sünndag in Okt. (02:45) /  3. Sünndag in März (02:45)"
98919 
98920 #~ msgid "EE: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
98921 #~ msgstr "EE: Lest Sünndag in März (00:00) / Lest Sünndag in Okt. (02:00)"
98922 
98923 #~ msgid "EG: Last Fri in Apr. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)"
98924 #~ msgstr "EG: Lest Freedag in Apr. (00:00) / Lest Dunnersdag in Sep. (00:00)"
98925 
98926 #~ msgid "EU: Last Sun in Mar. (01:00) / Last Sun in Oct. (01:00)"
98927 #~ msgstr "EU: Lest Sünndag in März (01:00) / Lest Sünndag in Okt. (01:00)"
98928 
98929 #~ msgid "FK:  1st Sun in Sep. (02:00) /  3rd Sun in Apr. (02:00)"
98930 #~ msgstr "FK:  1. Sünndag in Sep. (02:00) /  3. Sünndag in Apr. (02:00)"
98931 
98932 #~ msgid "HK:  2nd Sun in May  (03:30) /  3rd Sun in Oct. (03:30)"
98933 #~ msgstr "HK:  2. Sünndag in Mai  (03:30) /  3. Sünndag in Okt. (03:30)"
98934 
98935 #~ msgid "IQ: Apr 1 (03:00) / Oct. 1 (00:00)"
98936 #~ msgstr "IQ: 1. Apr. (03:00) / 1. Okt. (00:00)"
98937 
98938 #~ msgid "IR: Mar 21 (00:00) / Sep. 22 (00:00)"
98939 #~ msgstr "IR: 21. März (00:00) / 22. Sep. (00:00)"
98940 
98941 #~ msgid "JD: Last Thu in Mar. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)"
98942 #~ msgstr ""
98943 #~ "JD: Lest Dunnersdag in März (00:00) / Lest Dunnersdag in Sep. (00:00)"
98944 
98945 #~ msgid "LB: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (00:00)"
98946 #~ msgstr "LB: Lest Sünndag in März (00:00) / Lest Sünndag in Okt. (00:00)"
98947 
98948 #~ msgid "MX:  1st Sun in May  (02:00) / Last Sun in Sep. (02:00)"
98949 #~ msgstr "MX:  1. Sünndag in Mai  (02:00) / Lest Sünndag in Sep. (02:00)"
98950 
98951 #~ msgid "NB:  1st Sun in Sep. (02:00) /  1st Sun in Apr. (02:00)"
98952 #~ msgstr "NB:  1. Sünndag in Sep. (02:00) /  1. Sünndag in April (02:00)"
98953 
98954 #~ msgid "NZ:  1st Sun in Oct. (02:00) /  3rd Sun in Mar. (02:00)"
98955 #~ msgstr "NZ:  1. Sünndag in Okt. (02:00) /  3. Sünndag in März (02:00)"
98956 
98957 #~ msgid "PY:  1st Sun in Oct. (00:00) /  1st Sun in Mar. (00:00)"
98958 #~ msgstr "PY:  1. Sünndag in Okt. (00:00) /  1. Sünndag in März (00:00)"
98959 
98960 #~ msgid "RU: Last Sun in Mar. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
98961 #~ msgstr "RU: Lest Sünndag in März (02:00) / Lest Sünndag in Okt. (02:00)"
98962 
98963 #~ msgid "SK:  2nd Sun in May  (00:00) /  2nd Sun in Oct. (00:00)"
98964 #~ msgstr "SK:  2. Sünndag in Mai (00:00) /  2. Sünndag in Okt. (00:00)"
98965 
98966 #~ msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)"
98967 #~ msgstr "SY: 1. April (00:00) / 1. Okt. (00:00)"
98968 
98969 #~ msgid "TG:  1st Sun in Nov. (02:00) / Last Sun in Jan. (02:00)"
98970 #~ msgstr "TG:  1. Sünndag in Nov. (02:00) / Lest Sünndag in Jan. (02:00)"
98971 
98972 #~ msgid "TS:  1st Sun in Oct. (02:00) / Last Sun in Mar. (02:00)"
98973 #~ msgstr "TS:  1. Sünndag in Okt. (02:00) / Lest Sünndag in März (02:00)"
98974 
98975 #~ msgid "US:  1st Sun in Apr. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
98976 #~ msgstr "US:  1. Sünndag in April (02:00) / Lest Sünndag in Okt. (02:00)"
98977 
98978 #~ msgid "ZN: Apr. 1 (01:00) / Oct. 1 (00:00)"
98979 #~ msgstr "ZN: 1. April (01:00) / 1. Okt. (00:00)"
98980 
98981 #, fuzzy
98982 #~| msgid "Polar Alignment Measurement"
98983 #~ msgid "Polar Alignment Assistant (Beta)"
98984 #~ msgstr "Pooltopassen meten"
98985 
98986 #, fuzzy
98987 #~| msgid "Rise:"
98988 #~ msgid "Rise"
98989 #~ msgstr "Opgang:"
98990 
98991 #, fuzzy
98992 #~| msgid "Enable logging"
98993 #~ msgid "Enable All Logs"
98994 #~ msgstr "Logbook bruken"
98995 
98996 #, fuzzy
98997 #~| msgid "Enable logging"
98998 #~ msgid "Disable All Logs"
98999 #~ msgstr "Logbook bruken"
99000 
99001 #~ msgid "Unable to find FILTER_SLOT property in driver %1"
99002 #~ msgstr "Egenschap „FILTER_SLOT“ lett sik nich binnen Driever „%1“ finnen."
99003 
99004 #, fuzzy
99005 #~| msgid "Save to file..."
99006 #~ msgid "Set filter..."
99007 #~ msgstr "As Datei sekern..."
99008 
99009 #, fuzzy
99010 #~| msgid "Filter:"
99011 #~ msgid "Filter focus offsets"
99012 #~ msgstr "Filter:"
99013 
99014 #, fuzzy
99015 #~| msgid "Telescope Coordinates"
99016 #~ msgid "%1 is solved and aligned successfully."
99017 #~ msgstr "Teleskoop-Koordinaten"
99018 
99019 #, fuzzy
99020 #~| msgid "Alignment"
99021 #~ msgid "%1 Load And Slew failed!"
99022 #~ msgstr "Utrichten"
99023 
99024 #, fuzzy
99025 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
99026 #~| msgid "Caliente"
99027 #~ msgid "%1 calibration is complete."
99028 #~ msgstr "Caliente"
99029 
99030 #, fuzzy
99031 #~| msgctxt "Constellation name (optional)"
99032 #~| msgid "WHIP"
99033 #~ msgid "IP"
99034 #~ msgstr "PIETSCH"
99035 
99036 #, fuzzy
99037 #~| msgid "Preview"
99038 #~ msgid "Preview Mode"
99039 #~ msgstr "Vöransicht"
99040 
99041 #, fuzzy
99042 #~| msgid "Center in Map"
99043 #~ msgid "Center on map"
99044 #~ msgstr "Na Koortmerrn"
99045 
99046 #~ msgid "Could not parse coordinates."
99047 #~ msgstr "Koordinaten laat sik nich inlesen."
99048 
99049 #, fuzzy
99050 #~| msgid "Position Angle"
99051 #~ msgid "Sequence Job Position Angle"
99052 #~ msgstr "Positschoon-Winkel"
99053 
99054 #~ msgid "Desired rotation with respect to center in degrees"
99055 #~ msgstr "Dreihen rund de Merrn, in Graad"
99056 
99057 #, fuzzy
99058 #~| msgid "<b>Location</b>"
99059 #~ msgid "<b>Planning</b>:"
99060 #~ msgstr "<b>Standoort</b>"
99061 
99062 #, fuzzy
99063 #~| msgid "Chip/Film size:"
99064 #~ msgid "Chip/Film width:"
99065 #~ msgstr "Chip-/Filmgrött:"
99066 
99067 #, fuzzy
99068 #~| msgid "Chip/Film size:"
99069 #~ msgid "Chip/Film height:"
99070 #~ msgstr "Chip-/Filmgrött:"
99071 
99072 #, fuzzy
99073 #~| msgctxt "object name (optional)"
99074 #~| msgid "Seyfert Galaxies"
99075 #~ msgctxt "object name (optional)"
99076 #~ msgid "The Mice Galaxies"
99077 #~ msgstr "Seyfert-Galaxien"
99078 
99079 #, fuzzy
99080 #~| msgid "Save Telescope"
99081 #~ msgid "Sync Telescope"
99082 #~ msgstr "Teleskoop sekern"
99083 
99084 #, fuzzy
99085 #~| msgid "Parking telescope..."
99086 #~ msgid "Park the telescope (INDI)"
99087 #~ msgstr "Teleskoop warrt parkt..."
99088 
99089 #, fuzzy
99090 #~| msgid "Constellation Name Options"
99091 #~ msgid "Calibration Settings"
99092 #~ msgstr "Steernbildnaam-Optschonen"
99093 
99094 #, fuzzy
99095 #~| msgid "Adjust time step"
99096 #~ msgid "Slew speed"
99097 #~ msgstr "Tietschritt topassen"
99098 
99099 #~ msgid "Filename for sky image"
99100 #~ msgstr "Dateinaam för't Hevenbild"
99101 
99102 #~ msgid ""
99103 #~ "Invalid filename requested.\n"
99104 #~ "Scheme cannot be recorded."
99105 #~ msgstr ""
99106 #~ "Leeg Dateinaam nafraagt.\n"
99107 #~ "Schema lett sik nich sekern."
99108 
99109 #~ msgid "Remove Color Scheme"
99110 #~ msgstr "Klöörschema wegdoon"
99111 
99112 #~ msgid "Save Current Colors..."
99113 #~ msgstr "Aktuell Klören sekern..."
99114 
99115 #, fuzzy
99116 #~| msgid ""
99117 #~| "The current script has unsaved changes.  Would you like to save before "
99118 #~| "closing it?"
99119 #~ msgid "%1 has unsaved changes.  Would you like to save before closing it?"
99120 #~ msgstr ""
99121 #~ "Dat aktuell Skript bargt nich sekert Ännern.  Wullt Du dat ehr't Tomaken "
99122 #~ "sekern?"
99123 
99124 #~ msgctxt "object name (optional)"
99125 #~ msgid "47 Tucanae"
99126 #~ msgstr "47 Tucanae"
99127 
99128 #, fuzzy
99129 #~| msgid "Planetary Nebula"
99130 #~ msgctxt "object name (optional)"
99131 #~ msgid "Antares Nebula"
99132 #~ msgstr "Planetennevel"
99133 
99134 #~ msgctxt "object name (optional)"
99135 #~ msgid "Atoms for Peace Galaxy"
99136 #~ msgstr "\"Atoms for Peace\"-Galaxie"
99137 
99138 #~ msgctxt "object name (optional)"
99139 #~ msgid "Blue Planetary"
99140 #~ msgstr "Blaag Planet"
99141 
99142 #, fuzzy
99143 #~| msgctxt "object name (optional)"
99144 #~| msgid "Blue Snowball"
99145 #~ msgctxt "object name (optional)"
99146 #~ msgid "Blue Racquetball"
99147 #~ msgstr "Blaag Sneeball"
99148 
99149 #~ msgctxt "object name (optional)"
99150 #~ msgid "Box Galaxies"
99151 #~ msgstr "Kisten-Galaxien"
99152 
99153 #, fuzzy
99154 #~| msgctxt "object name (optional)"
99155 #~| msgid "Cat Eye Nebula"
99156 #~ msgctxt "object name (optional)"
99157 #~ msgid "Camel's Eye Nebula"
99158 #~ msgstr "Kattoog-Nevel"
99159 
99160 #~ msgctxt "object name (optional)"
99161 #~ msgid "Carafe Group"
99162 #~ msgstr "Karaffen-Koppel"
99163 
99164 #~ msgctxt "object name (optional)"
99165 #~ msgid "Cat's Paw Nebula"
99166 #~ msgstr "Kattenpoot-Nevel"
99167 
99168 #, fuzzy
99169 #~| msgctxt "object name (optional)"
99170 #~| msgid "Centaurus A"
99171 #~ msgctxt "object name (optional)"
99172 #~ msgid "Centaurus Chain"
99173 #~ msgstr "Centaurus A"
99174 
99175 #~ msgctxt "object name (optional)"
99176 #~ msgid "Cetus A"
99177 #~ msgstr "Cetus A"
99178 
99179 #, fuzzy
99180 #~| msgctxt "object name (optional)"
99181 #~| msgid "Orion Nebula"
99182 #~ msgctxt "object name (optional)"
99183 #~ msgid "Cheerio Nebula"
99184 #~ msgstr "Orion-Nevel"
99185 
99186 #, fuzzy
99187 #~| msgctxt "object name (optional)"
99188 #~| msgid "Ursa Major A"
99189 #~ msgctxt "object name (optional)"
99190 #~ msgid "Cigar Galaxy, Ursa Major A"
99191 #~ msgstr "Ursa Major A"
99192 
99193 #~ msgctxt "object name (optional)"
99194 #~ msgid "Copeland Septet"
99195 #~ msgstr "Copeland-Septett"
99196 
99197 #~ msgctxt "object name (optional)"
99198 #~ msgid "Crab Nebula"
99199 #~ msgstr "Dwarslöper-Nevel"
99200 
99201 #, fuzzy
99202 #~| msgid "galaxy cluster"
99203 #~ msgctxt "object name (optional)"
99204 #~ msgid "Dragonfly Cluster"
99205 #~ msgstr "Galaxiehopen"
99206 
99207 #, fuzzy
99208 #~| msgid "Galactic Cluster"
99209 #~ msgctxt "object name (optional)"
99210 #~ msgid "Electric Guitar Cluster"
99211 #~ msgstr "Galaxienhopen"
99212 
99213 #~ msgctxt "object name (optional)"
99214 #~ msgid "Epsilon Orionis Nebula"
99215 #~ msgstr "Epsilon-Orionis-Nevel"
99216 
99217 #~ msgctxt "object name (optional)"
99218 #~ msgid "Eta Carina, Keyhole Nebula"
99219 #~ msgstr "Eta Carina, Slötellock-Nevel"
99220 
99221 #, fuzzy
99222 #~| msgid "Gaseous Nebula"
99223 #~ msgctxt "object name (optional)"
99224 #~ msgid "Fetus Nebula"
99225 #~ msgstr "Gasnevel"
99226 
99227 #, fuzzy
99228 #~| msgctxt "object name (optional)"
99229 #~| msgid "Spindle Galaxy"
99230 #~ msgctxt "object name (optional)"
99231 #~ msgid "Fried-egg Galaxy"
99232 #~ msgstr "Spinnel-Galaxie"
99233 
99234 #~ msgctxt "object name (optional)"
99235 #~ msgid "Gamma Cas Nebula"
99236 #~ msgstr "Gamma-Cas-Nevel"
99237 
99238 #~ msgctxt "object name (optional)"
99239 #~ msgid "Gamma Cyg Nebula"
99240 #~ msgstr "Gamma-Cyg-Nevel"
99241 
99242 #, fuzzy
99243 #~| msgctxt "object name (optional)"
99244 #~| msgid "Carafe Group"
99245 #~ msgctxt "object name (optional)"
99246 #~ msgid "Gamma Leonis Group"
99247 #~ msgstr "Karaffen-Koppel"
99248 
99249 #~ msgctxt "object name (optional)"
99250 #~ msgid "Gem Cluster"
99251 #~ msgstr "Eddelsteen-Hopen"
99252 
99253 #, fuzzy
99254 #~| msgctxt "object name (optional)"
99255 #~| msgid "Witch Head Nebula"
99256 #~ msgctxt "object name (optional)"
99257 #~ msgid "Ghost Head Nebula"
99258 #~ msgstr "Hexkopp-Nevel"
99259 
99260 #~ msgctxt "object name (optional)"
99261 #~ msgid "Ghost of Jupiter"
99262 #~ msgstr "Jupiter sien Geist"
99263 
99264 #, fuzzy
99265 #~| msgctxt "object name (optional)"
99266 #~| msgid "Barnard's Galaxy"
99267 #~ msgctxt "object name (optional)"
99268 #~ msgid "Grand Design Galaxy"
99269 #~ msgstr "Barnard sien Galaxie"
99270 
99271 #~ msgctxt "object name (optional)"
99272 #~ msgid "Grus Quartet"
99273 #~ msgstr "Kraan-Quartett"
99274 
99275 #, fuzzy
99276 #~| msgid "Dark Nebula"
99277 #~ msgctxt "object name (optional)"
99278 #~ msgid "Heart Nebula"
99279 #~ msgstr "Düüsterwulk"
99280 
99281 #, fuzzy
99282 #~| msgctxt "object name (optional)"
99283 #~| msgid "Hercules Cluster"
99284 #~ msgctxt "object name (optional)"
99285 #~ msgid "Heart-Shaped Cluster"
99286 #~ msgstr "Herkules-Hopen"
99287 
99288 #~ msgctxt "object name (optional)"
99289 #~ msgid "Helix"
99290 #~ msgstr "Spiraal"
99291 
99292 #~ msgctxt "object name (optional)"
99293 #~ msgid "Herschel's Ray"
99294 #~ msgstr "Herschel sien Strahl"
99295 
99296 #, fuzzy
99297 #~| msgctxt "object name (optional)"
99298 #~| msgid "Seyfert Galaxies"
99299 #~ msgctxt "object name (optional)"
99300 #~ msgid "Hockey Stick Galaxies"
99301 #~ msgstr "Seyfert-Galaxien"
99302 
99303 #, fuzzy
99304 #~| msgid "open cluster"
99305 #~ msgctxt "object name (optional)"
99306 #~ msgid "Hole in a cluster"
99307 #~ msgstr "Apen Hopen"
99308 
99309 #~ msgctxt "object name (optional)"
99310 #~ msgid "Horsehead Nebula"
99311 #~ msgstr "Peerkopp-Nevel"
99312 
99313 #~ msgctxt "object name (optional)"
99314 #~ msgid "H Persei, Double Cluster"
99315 #~ msgstr "H Persei, Dubbelhopen"
99316 
99317 #~ msgctxt "object name (optional)"
99318 #~ msgid "Hubble's Variable Nebula"
99319 #~ msgstr "Hubble sien variabel Nevel"
99320 
99321 #~ msgctxt "object name (optional)"
99322 #~ msgid "Intergalactic Wanderer"
99323 #~ msgstr "Intergalaktsch Wannerer"
99324 
99325 #, fuzzy
99326 #~| msgctxt "object name (optional)"
99327 #~| msgid "Helix Nebula"
99328 #~ msgctxt "object name (optional)"
99329 #~ msgid "Jellyfish Nebula"
99330 #~ msgstr "Spiraal-Nevel"
99331 
99332 #~ msgctxt "object name (optional)"
99333 #~ msgid "Jewel Box"
99334 #~ msgstr "Smucklaad"
99335 
99336 #~ msgctxt "object name (optional)"
99337 #~ msgid "Keenan's System"
99338 #~ msgstr "Keenan sien Systeem"
99339 
99340 #~ msgctxt "object name (optional)"
99341 #~ msgid "Kidney Bean Galaxy"
99342 #~ msgstr "Kidney-Bohn-Galaxie"
99343 
99344 #~ msgctxt "object name (optional)"
99345 #~ msgid "Markarian Chain"
99346 #~ msgstr "Markarian-Keed"
99347 
99348 #, fuzzy
99349 #~| msgctxt "object name (optional)"
99350 #~| msgid "Markarian Chain"
99351 #~ msgctxt "object name (optional)"
99352 #~ msgid "Markarian Chain, The Eyes"
99353 #~ msgstr "Markarian-Keed"
99354 
99355 #~ msgctxt "object name (optional)"
99356 #~ msgid "Mirach's Ghost (Galaxy not found :)"
99357 #~ msgstr "Mirach sien Geist (Galaxie nich funnen :)"
99358 
99359 #, fuzzy
99360 #~| msgctxt "object name (optional)"
99361 #~| msgid "Jewel Box"
99362 #~ msgctxt "object name (optional)"
99363 #~ msgid "Northern Jewel Box"
99364 #~ msgstr "Smucklaad"
99365 
99366 #, fuzzy
99367 #~| msgctxt "object name (optional)"
99368 #~| msgid "Pelican Nebula"
99369 #~ msgctxt "object name (optional)"
99370 #~ msgid "Pacman Nebula"
99371 #~ msgstr "Pelikan-Nevel"
99372 
99373 #~ msgctxt "object name (optional)"
99374 #~ msgid "Papillon Galaxy"
99375 #~ msgstr "Papillon-Galaxie"
99376 
99377 #, fuzzy
99378 #~| msgid "Globular Cluster"
99379 #~ msgctxt "object name (optional)"
99380 #~ msgid "Pavo Globular Cluster"
99381 #~ msgstr "Kugelhopen"
99382 
99383 #~ msgctxt "object name (optional)"
99384 #~ msgid "Pinwheel Galaxy"
99385 #~ msgstr "Pinwheel-Galaxie"
99386 
99387 #~ msgctxt "object name (optional)"
99388 #~ msgid "Pipe Nebula"
99389 #~ msgstr "Piep-Nevel"
99390 
99391 #~ msgctxt "object name (optional)"
99392 #~ msgid "Polarissima Australis"
99393 #~ msgstr "Polarissima Australis"
99394 
99395 #~ msgctxt "object name (optional)"
99396 #~ msgid "Polarissima Borealis"
99397 #~ msgstr "Polarissima Borealis"
99398 
99399 #, fuzzy
99400 #~| msgctxt "object name (optional)"
99401 #~| msgid "Lagoon Nebula"
99402 #~ msgctxt "object name (optional)"
99403 #~ msgid "Prawn Nebula"
99404 #~ msgstr "Laguun-Nevel"
99405 
99406 #, fuzzy
99407 #~| msgctxt "object name (optional)"
99408 #~| msgid "Ring Nebula"
99409 #~ msgctxt "object name (optional)"
99410 #~ msgid "Retina Nebula"
99411 #~ msgstr "Ring-Nevel"
99412 
99413 #, fuzzy
99414 #~| msgid "Galactic Cluster"
99415 #~ msgctxt "object name (optional)"
99416 #~ msgid "Sailboat Cluster"
99417 #~ msgstr "Galaxienhopen"
99418 
99419 #, fuzzy
99420 #~| msgid "Satellites"
99421 #~ msgctxt "object name (optional)"
99422 #~ msgid "Satellite Cluster"
99423 #~ msgstr "Satelliten"
99424 
99425 #, fuzzy
99426 #~| msgctxt "object name (optional)"
99427 #~| msgid "Dumbbell Nebula"
99428 #~ msgctxt "object name (optional)"
99429 #~ msgid "Seagull Nebula"
99430 #~ msgstr "Hantel-Nevel"
99431 
99432 #, fuzzy
99433 #~| msgctxt "object name (optional)"
99434 #~| msgid "Seyfert Galaxies"
99435 #~ msgctxt "object name (optional)"
99436 #~ msgid "Seyfert's Sextet"
99437 #~ msgstr "Seyfert-Galaxien"
99438 
99439 #~ msgctxt "object name (optional)"
99440 #~ msgid "Siamese Twins"
99441 #~ msgstr "Siameesch Tweeschen"
99442 
99443 #, fuzzy
99444 #~| msgctxt "object name (optional)"
99445 #~| msgid "Dumbbell Nebula"
99446 #~ msgctxt "object name (optional)"
99447 #~ msgid "Skull and Crossbones Nebula"
99448 #~ msgstr "Hantel-Nevel"
99449 
99450 #, fuzzy
99451 #~| msgctxt "object name (optional)"
99452 #~| msgid "Dumbbell Nebula"
99453 #~ msgctxt "object name (optional)"
99454 #~ msgid "Skull Nebula"
99455 #~ msgstr "Hantel-Nevel"
99456 
99457 #, fuzzy
99458 #~| msgctxt "object name (optional)"
99459 #~| msgid "Owl Nebula"
99460 #~ msgctxt "object name (optional)"
99461 #~ msgid "Soul Nebula"
99462 #~ msgstr "Uul-Nevel"
99463 
99464 #~ msgctxt "object name (optional)"
99465 #~ msgid "Southern Integral Galaxy"
99466 #~ msgstr "Söden Integraal-Galaxie"
99467 
99468 #~ msgctxt "object name (optional)"
99469 #~ msgid "Spindle"
99470 #~ msgstr "Spinnel"
99471 
99472 #, fuzzy
99473 #~| msgid "Planetary Nebula"
99474 #~ msgctxt "object name (optional)"
99475 #~ msgid "Spiral Planetary Nebula"
99476 #~ msgstr "Planetennevel"
99477 
99478 #, fuzzy
99479 #~| msgctxt "object name (optional)"
99480 #~| msgid "Merope Nebula"
99481 #~ msgctxt "object name (optional)"
99482 #~ msgid "Spirograph Nebula"
99483 #~ msgstr "Merope-Nevel"
99484 
99485 #~ msgctxt "object name (optional)"
99486 #~ msgid "Stephan's Quintet"
99487 #~ msgstr "Stephan sien Quintett"
99488 
99489 #~ msgctxt "object name (optional)"
99490 #~ msgid "Struve's Lost Nebula"
99491 #~ msgstr "Struve sien wegkamen Nevel"
99492 
99493 #, fuzzy
99494 #~| msgid "Supernova Remnant"
99495 #~ msgctxt "object name (optional)"
99496 #~ msgid "Supernova Factory"
99497 #~ msgstr "Supernova-Nablievels"
99498 
99499 #~ msgctxt "object name (optional)"
99500 #~ msgid "Tarantula Nebula, 30 Doradus"
99501 #~ msgstr "Tarantel-Nevel, 30 Doradus"
99502 
99503 #, fuzzy
99504 #~| msgctxt "object name (optional)"
99505 #~| msgid "Ptolemy's Cluster"
99506 #~ msgctxt "object name (optional)"
99507 #~ msgid "Tau Canis Majoris Cluster"
99508 #~ msgstr "Ptolemäus sien Hopen"
99509 
99510 #, fuzzy
99511 #~| msgctxt "object name (optional)"
99512 #~| msgid "Gem Cluster"
99513 #~ msgctxt "object name (optional)"
99514 #~ msgid "The 37 Cluster"
99515 #~ msgstr "Eddelsteen-Hopen"
99516 
99517 #, fuzzy
99518 #~| msgctxt "object name (optional)"
99519 #~| msgid "Spindle Galaxy"
99520 #~ msgctxt "object name (optional)"
99521 #~ msgid "The Lost Galaxy"
99522 #~ msgstr "Spinnel-Galaxie"
99523 
99524 #, fuzzy
99525 #~| msgctxt "City in Manitoba Canada"
99526 #~| msgid "The Pas"
99527 #~ msgctxt "object name (optional)"
99528 #~ msgid "The Phantom"
99529 #~ msgstr "The Pas"
99530 
99531 #, fuzzy
99532 #~| msgid "Planetary Nebula"
99533 #~ msgctxt "object name (optional)"
99534 #~ msgid "Turtle Planetary Nebula"
99535 #~ msgstr "Planetennevel"
99536 
99537 #~ msgctxt "object name (optional)"
99538 #~ msgid "Virgo A"
99539 #~ msgstr "Virgo A"
99540 
99541 #~ msgctxt "object name (optional)"
99542 #~ msgid "White-Eyed Pea"
99543 #~ msgstr "Wittoogsch Arft"
99544 
99545 #, fuzzy
99546 #~| msgctxt "object name (optional)"
99547 #~| msgid "Maia Nebula"
99548 #~ msgctxt "object name (optional)"
99549 #~ msgid "Wizard Nebula"
99550 #~ msgstr "Maia-Nevel"
99551 
99552 #~ msgctxt "object name (optional)"
99553 #~ msgid "Zwicky's Triplet"
99554 #~ msgstr "Zwicky sien Dreeschen"
99555 
99556 #~ msgid "observing notes for %1:"
99557 #~ msgstr "Kieknotizen för %1:"
99558 
99559 #~ msgid "observing notes (disabled for unnamed star)"
99560 #~ msgstr "Kieknotizen (bi Steerns ahn Naam utmaakt)"
99561 
99562 #~ msgid "Select an object to record notes on it here:"
99563 #~ msgstr "Hier en Objekt utsöken, för dat Du Notizen maken wullt:"
99564 
99565 #~ msgid "Select a single object to record notes on it here:"
99566 #~ msgstr "Hier en enkelt Objekt utsöken, för dat Du Notizen maken wullt:"
99567 
99568 #~ msgid "Observing notes for object:"
99569 #~ msgstr "Kieknotizen för Objekt:"
99570 
99571 #, fuzzy
99572 #~| msgid "WUT"
99573 #~ msgctxt "Abbreviation of What's Up Tonight"
99574 #~ msgid "WUT"
99575 #~ msgstr "WGAV"
99576 
99577 #~ msgid "Find &Object"
99578 #~ msgstr "&Objekt söken"
99579 
99580 #, fuzzy
99581 #~| msgid "Preview image"
99582 #~ msgctxt "Abbreviation for Reference Images:"
99583 #~ msgid "Reference Images:"
99584 #~ msgstr "Bildvöransicht"
99585 
99586 #, fuzzy
99587 #~| msgid "Add Object"
99588 #~ msgctxt "Add objects to a list"
99589 #~ msgid "Adding Objects:"
99590 #~ msgstr "Objekt tofögen"
99591 
99592 #~ msgid "Make window small"
99593 #~ msgstr "Finster lütt maken"
99594 
99595 #~ msgid ""
99596 #~ "This button toggles between large and small states.  The small state may "
99597 #~ "be useful if you want the Observing list open while working in the main "
99598 #~ "window."
99599 #~ msgstr ""
99600 #~ "Disse Knoop wesselt twischen Groot- un Lüttansicht. Dit mag nütten, wenn "
99601 #~ "Du bi't arbeiden binnen dat Hööftfinster de Kieklist apen laten wullt."
99602 
99603 #, fuzzy
99604 #~| msgid "Find Image"
99605 #~ msgid "Guider Type"
99606 #~ msgstr "Bild söken"
99607 
99608 #, fuzzy
99609 #~| msgid "Host:"
99610 #~ msgid "Host"
99611 #~ msgstr "Reekner:"
99612 
99613 #, fuzzy
99614 #~| msgid "Failed to load image at %1"
99615 #~ msgid "Warning: Failed to load WCS data in file: %1"
99616 #~ msgstr "Bild lett sik nich vun \"%1\" laden"
99617 
99618 #, fuzzy
99619 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
99620 #~| msgid "Caliente"
99621 #~ msgid ""
99622 #~ "Dark && Flat\n"
99623 #~ "Calibration"
99624 #~ msgstr "Caliente"
99625 
99626 #, fuzzy
99627 #~| msgid "Diameter:"
99628 #~ msgid "SkyMark Diameters"
99629 #~ msgstr "Dörmaat:"
99630 
99631 #, fuzzy
99632 #~| msgctxt "City in Australia"
99633 #~| msgid "Mount Stromlo"
99634 #~ msgid "Mount Control Box"
99635 #~ msgstr "Mount Stromlo"
99636 
99637 #, fuzzy
99638 #~| msgid "Messier Object"
99639 #~ msgid "Messier Objects"
99640 #~ msgstr "Messier-Objekt"
99641 
99642 #, fuzzy
99643 #~| msgid "Sources"
99644 #~ msgid "(Source: Wikipedia)"
99645 #~ msgstr "Objekten"
99646 
99647 #, fuzzy
99648 #~| msgid "Sources"
99649 #~ msgid "(Source: N/A)"
99650 #~ msgstr "Objekten"
99651 
99652 #, fuzzy
99653 #~| msgid "Object Details"
99654 #~ msgid "More object details"
99655 #~ msgstr "Objekt-Enkelheiten"
99656 
99657 #, fuzzy
99658 #~| msgid "Magnitude:"
99659 #~ msgid "Magnitude: "
99660 #~ msgstr "Magnituud:"
99661 
99662 #, fuzzy
99663 #~| msgid "Size:"
99664 #~ msgid "Size: "
99665 #~ msgstr "Grött:"
99666 
99667 #, fuzzy
99668 #~| msgid "Magnitude:"
99669 #~ msgid "Magnitude: %1 mag"
99670 #~ msgstr "Magnituud:"
99671 
99672 #, fuzzy
99673 #~| msgctxt "Country name"
99674 #~| msgid "Vanuatu"
99675 #~ msgid ""
99676 #~ "Ekos\n"
99677 #~ "Manual"
99678 #~ msgstr "Vanuatu"
99679 
99680 #, fuzzy
99681 #~| msgid "Declination:"
99682 #~ msgid "Decination:"
99683 #~ msgstr "Deklinatschoon:"
99684 
99685 #, fuzzy
99686 #~| msgid "&Pointing"
99687 #~ msgid "# RA Points"
99688 #~ msgstr "&Kiekricht"
99689 
99690 #, fuzzy
99691 #~| msgid "Stars"
99692 #~ msgid "Stars Only"
99693 #~ msgstr "Steerns"
99694 
99695 #, fuzzy
99696 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
99697 #~| msgid "Positions"
99698 #~ msgid "Fixed Positions"
99699 #~ msgstr "Positschonen"
99700 
99701 #, fuzzy
99702 #~| msgid "Device does not support FILTER_SLOT property."
99703 #~ msgid "Load and Slew is not supported in remote solver mode."
99704 #~ msgstr "De Reedschap ünnerstütt de Egenschap \"FILTER_SLOT\" nich."
99705 
99706 #, fuzzy
99707 #~| msgid "Device does not support FILTER_SLOT property."
99708 #~ msgid "CCD does not support remote solver."
99709 #~ msgstr "De Reedschap ünnerstütt de Egenschap \"FILTER_SLOT\" nich."
99710 
99711 #~ msgid "Not enough memory to convert file %1 to base64"
99712 #~ msgstr "Nich noog Spieker för't Ümwanneln vun Datei \"%1\" na Base64"
99713 
99714 #, fuzzy
99715 #~| msgid ""
99716 #~| "Automatically update the solver's RA & Declination coordinates after "
99717 #~| "telescope slew is completed."
99718 #~ msgid ""
99719 #~ "Automatically update position coordinates when mount comples slewing."
99720 #~ msgstr ""
99721 #~ "Den Löser sien Rek- un Dek-Weert na't Teleskoopswojen automaatsch "
99722 #~ "opfrischen"
99723 
99724 #~ msgid "Clear RA & DEC values and reset solver options"
99725 #~ msgstr "Rek- un Dek-Weert un de Löser-Optschonen torüchsetten"
99726 
99727 #~ msgid "estimated RA of target center to limit the solver's search area"
99728 #~ msgstr ""
99729 #~ "Estemeert Rektaszenschoon vun't Teel sien Merrn, so dat de Löser nich so "
99730 #~ "veel söken bruukt"
99731 
99732 #~ msgid "estimated DEC of target center to limit the solver's search area"
99733 #~ msgstr ""
99734 #~ "Estemeert Deklinatschoon vun't Teel sien Merrn, so dat de Löser nich so "
99735 #~ "veel söken bruukt"
99736 
99737 #~ msgid ""
99738 #~ "Fill RA &amp; DEC values from telescope coordinates and update options"
99739 #~ msgstr ""
99740 #~ "Rek- un Dek-Weert ut Teleskoop-Koordinaten ingeven un Optschonen ännern"
99741 
99742 #, fuzzy
99743 #~| msgid "Image Links"
99744 #~ msgid "Image Scale Bounds"
99745 #~ msgstr "Bild-Links"
99746 
99747 #~ msgid "30"
99748 #~ msgstr "30"
99749 
99750 #, fuzzy
99751 #~| msgid "Update Count"
99752 #~ msgid "Update Coords"
99753 #~ msgstr "Tall opfrischen"
99754 
99755 #, fuzzy
99756 #~| msgid "Date format:"
99757 #~ msgid "DSLR Format:"
99758 #~ msgstr "Formaat vun't Datum:"
99759 
99760 #, fuzzy
99761 #~| msgid "Auto dark subtract"
99762 #~ msgid "Auto dark subtract "
99763 #~ msgstr "Automaatsch Düüsternis aftrecken"
99764 
99765 #~ msgid "Invalid radius value"
99766 #~ msgstr "Leeg Halfmaat"
99767 
99768 #~ msgid "The solver's search radius in degrees round the estimated RA and DEC"
99769 #~ msgstr ""
99770 #~ "Den Löser sien Söök-Halfmaat in Graad rund de estemeert Rektaszenschoon "
99771 #~ "un Deklinatschoon"
99772 
99773 #, fuzzy
99774 #~| msgid "Could not open file %1."
99775 #~ msgid "Unable to load video stream."
99776 #~ msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich opmaken."
99777 
99778 #, fuzzy
99779 #~| msgid "File name:"
99780 #~ msgid "File Name:"
99781 #~ msgstr "Dateinaam:"
99782 
99783 #~ msgctxt "East of North"
99784 #~ msgid "E of N"
99785 #~ msgstr "O vun N"
99786 
99787 #, fuzzy
99788 #~| msgid "seconds"
99789 #~ msgid "Milliseconds"
99790 #~ msgstr "Sekunnen"
99791 
99792 #, fuzzy
99793 #~| msgid "Adjust time step"
99794 #~ msgid "Slewing speed control"
99795 #~ msgstr "Tietschritt topassen"
99796 
99797 #, fuzzy
99798 #~| msgid "pi"
99799 #~ msgid "pip"
99800 #~ msgstr "Pi"
99801 
99802 #, fuzzy
99803 #~| msgctxt "Country name"
99804 #~| msgid "Czech Republic"
99805 #~ msgctxt "Country name"
99806 #~ msgid "Czech Republic"
99807 #~ msgstr "Tschechien"
99808 
99809 #~ msgid "&Overwrite"
99810 #~ msgstr "Ö&verschrieven"
99811 
99812 #~ msgid "Filters:"
99813 #~ msgstr "Filtern:"
99814 
99815 #~ msgid "&Close"
99816 #~ msgstr "&Tomaken"
99817 
99818 #, fuzzy
99819 #~| msgid "%1<sup>m</sup>, %2"
99820 #~ msgid "%1<sup>m</sup> %2 z: %3"
99821 #~ msgstr "%1<sup>m</sup>, %2"
99822 
99823 #, fuzzy
99824 #~| msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map."
99825 #~ msgid "Toggle whether supernovae list is updated on startup"
99826 #~ msgstr "An- oder utmaken, wat Supernovae op de Koort wiest warrt"
99827 
99828 #, fuzzy
99829 #~| msgid "Update Recent Supernovae data"
99830 #~ msgid "Check for Recent Supernovae on Startup"
99831 #~ msgstr "Verleden Supernova-Daten opfrischen"
99832 
99833 #, fuzzy
99834 #~| msgid "Supernovae"
99835 #~ msgid "Enable Supernova alerts"
99836 #~ msgstr "Supernovae"
99837 
99838 #, fuzzy
99839 #~| msgid "Update Recent Supernovae data"
99840 #~ msgid "Update List of Recent Supernovae"
99841 #~ msgstr "Verleden Supernova-Daten opfrischen"
99842 
99843 #, fuzzy
99844 #~| msgid "Filter"
99845 #~ msgid "Filter #:"
99846 #~ msgstr "Filter"
99847 
99848 #~ msgid "Coordinate out of range."
99849 #~ msgstr "Koordinaten güntsiets de Rebeetgrenzen."
99850 
99851 #, fuzzy
99852 #~| msgid "Failed to set binning."
99853 #~ msgid "Failed to estimate time for %1 observation job."
99854 #~ msgstr "Pixelbund laat sik nich fastleggen."
99855 
99856 #~ msgid "Print Xplanet view"
99857 #~ msgstr "XPlanet-Ansicht drucken"
99858 
99859 #~ msgid "To screen"
99860 #~ msgstr "Na Schirm"
99861 
99862 #~ msgid "To file..."
99863 #~ msgstr "As Datei..."
99864 
99865 #~ msgid "Loading Variable Stars"
99866 #~ msgstr "Variabel Steerns warrt laadt"
99867 
99868 #, fuzzy
99869 #~| msgid "GOTO"
99870 #~ msgid "&GOTO"
99871 #~ msgstr "Gahn na"
99872 
99873 #, fuzzy
99874 #~| msgid "Batch Mode"
99875 #~ msgid "GOTO Mode"
99876 #~ msgstr "Stapelbedrief"
99877 
99878 #, fuzzy
99879 #~| msgid "Alignment"
99880 #~ msgid "Alignment timed out."
99881 #~ msgstr "Utrichten"
99882 
99883 #~ msgid "Prefix to append to the beginning of file names"
99884 #~ msgstr "Prefix, dat de Dateinaams vöranstellt warrt"
99885 
99886 #~ msgid "Park When Complete"
99887 #~ msgstr "Parken na't Afsluten"
99888 
99889 #~ msgid "Control Panel..."
99890 #~ msgstr "Stüerpaneel..."
99891 
99892 #~ msgid "FITS image failed to load, aborting..."
99893 #~ msgstr "FITS-Bild lett sik nich laden, warrt afbraken..."
99894 
99895 #, fuzzy
99896 #~| msgid "Manual"
99897 #~ msgid "&Manual"
99898 #~ msgstr "Vun Hand"
99899 
99900 #~ msgid "Using %1 to correct for guiding errors."
99901 #~ msgstr "%1 warrt för't Richten vun Naföhrfehlers bruukt."
99902 
99903 #, fuzzy
99904 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
99905 #~| msgid "Caliente"
99906 #~ msgid "Calibration Checklist"
99907 #~ msgstr "Caliente"
99908 
99909 #, fuzzy
99910 #~| msgid "Capture Image"
99911 #~ msgid "1. Capture Image"
99912 #~ msgstr "Bild opnehmen"
99913 
99914 #, fuzzy
99915 #~| msgid "Calibration"
99916 #~ msgid "Calibrating %1 ..."
99917 #~ msgstr "Afstimmen"
99918 
99919 #, fuzzy
99920 #~| msgid "Center in Telescope"
99921 #~ msgid "Center In Telescope"
99922 #~ msgstr "Na Teleskoopmerrn"
99923 
99924 #~ msgid "Bin X:"
99925 #~ msgstr "X-Bund:"
99926 
99927 #~ msgid "Bin Y:"
99928 #~ msgstr "Y-Bund:"
99929 
99930 #~ msgid "S&top"
99931 #~ msgstr "&Anhollen"
99932 
99933 #~ msgid "Square size"
99934 #~ msgstr "Quadraatgrött"
99935 
99936 #~ msgid "Dark frame processing failed."
99937 #~ msgstr "Verarbeiden vun't Düüsterbild is fehlslaan."
99938 
99939 #~ msgid "Taking a dark frame. "
99940 #~ msgstr "Düüsterbild warrt opnahmen. "
99941 
99942 #, fuzzy
99943 #~| msgid "Messier Object"
99944 #~ msgctxt "object name (optional)"
99945 #~ msgid "McLeish's Object"
99946 #~ msgstr "Messier-Objekt"
99947 
99948 #~ msgid "Switch to QPainter backend"
99949 #~ msgstr "Na QPainter-Hülpprogramm wesseln"
99950 
99951 #~ msgid "Unrecognized coordinate projection: "
99952 #~ msgstr "Nich begäng Koordinatenprojizeren: "
99953 
99954 #~ msgid ""
99955 #~ "This version of KStars comes with new experimental OpenGL support. Our "
99956 #~ "experience is that OpenGL works much faster on machines with hardware "
99957 #~ "acceleration. Would you like to switch to OpenGL painting backends?"
99958 #~ msgstr ""
99959 #~ "Disse Verschoon vun KStars warrt testwies mit en nieg Ünnerstütten för "
99960 #~ "OpenGL utlevert. Wi meent, OpenGL löppt op Reekners mit "
99961 #~ "Hardwarebeslünigen veel beter. Wullt Du na de Dorstellen mit Hülp vun "
99962 #~ "OpenGL-Hülpprogrammen wesseln?"
99963 
99964 #~ msgid ""
99965 #~ "Infoboxes will be disabled as they do not work correctly when using "
99966 #~ "OpenGL backends as of this version"
99967 #~ msgstr ""
99968 #~ "Infofinstern warrt utmaakt, wiel se mit de OpenGL-Hülpprogrammen as in "
99969 #~ "disse Verschoon nich propper löppt."
99970 
99971 #, fuzzy
99972 #~| msgid "Dimensions:"
99973 #~ msgid "Dimensions**"
99974 #~ msgstr "Afmeten:"
99975 
99976 #, fuzzy
99977 #~| msgid "Object Type"
99978 #~ msgid "Object Type*"
99979 #~ msgstr "Objekttyp"
99980 
99981 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
99982 #~ msgid "Show Magellan Surface Image"
99983 #~ msgstr "Magellan-Böversietbild wiesen"
99984 
99985 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
99986 #~ msgid "Show New Horizons Image"
99987 #~ msgstr "Nieg Kimmbild wiesen"
99988 
99989 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
99990 #~ msgid "Show Pathfinder Lander Image"
99991 #~ msgstr "Pathfinder-Bild wiesen"
99992 
99993 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
99994 #~ msgid "Show VLT Image"
99995 #~ msgstr "BGT-Bild wiesen"
99996 
99997 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
99998 #~ msgid "Fred Espanek's Eclipse page"
99999 #~ msgstr "Verdüüstern-Siet vun Fred Espenak"
100000 
100001 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
100002 #~ msgid "NASA JPL Page"
100003 #~ msgstr "NASA JPL-Siet"
100004 
100005 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
100006 #~ msgid "HST Press Release (2002)"
100007 #~ msgstr "HWT Press-Freegaav (2002)"
100008 
100009 #, fuzzy
100010 #~| msgid "Config file:"
100011 #~ msgid "Log file:"
100012 #~ msgstr "Instellendatei:"
100013 
100014 #, fuzzy
100015 #~| msgid "Image received."
100016 #~ msgid "Image received..."
100017 #~ msgstr "Bild opnahmen."
100018 
100019 #, fuzzy
100020 #~| msgid "Capture"
100021 #~ msgid "Capturing..."
100022 #~ msgstr "Opnehmen"
100023 
100024 #, fuzzy
100025 #~| msgid "Device Manager"
100026 #~ msgctxt "Toggle the device manager in the display"
100027 #~ msgid "Device Manager"
100028 #~ msgstr "Reedschap-Pleger"
100029 
100030 #, fuzzy
100031 #~| msgid "Device Manager"
100032 #~ msgid "Toggle Device Manager"
100033 #~ msgstr "Reedschap-Pleger"
100034 
100035 #~ msgid "&Toolbars"
100036 #~ msgstr "&Warktüüchbalkens"
100037 
100038 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
100039 #~ msgid "Show HST/VLT Image"
100040 #~ msgstr "HWT/BGT-Bild wiesen"
100041 
100042 #~ msgid ""
100043 #~ "Warning:  You are about to execute a remote shell script on your machine. "
100044 #~ msgstr ""
100045 #~ "Wohrschoen: Du wullt jüst en Feern-Konsoolskript op Dien Reekner "
100046 #~ "utföhren. "
100047 
100048 #~ msgid ""
100049 #~ "If you absolutely trust the source of this script, press Continue to "
100050 #~ "execute the script; "
100051 #~ msgstr ""
100052 #~ "Wenn Du den Skriptborn afsluuts troost, klick op \"Wiedermaken\" wenn Du "
100053 #~ "dat Skript utföhren wullt; "
100054 
100055 #~ msgid "to save the file without executing it, press Save; "
100056 #~ msgstr ""
100057 #~ "wenn Du de Datei sekern, man nich utföhren wullt, klick op \"Sekern\"; "
100058 
100059 #~ msgid "to cancel the download, press Cancel. "
100060 #~ msgstr "wenn Du dat Daalladen afbreken wullt, klick op \"Afbreken\". "
100061 
100062 #~ msgid "Really Execute Remote Script?"
100063 #~ msgstr "Feernskript redig utföhren?"
100064 
100065 #~ msgid "Save location is invalid. Try another location?"
100066 #~ msgstr "De Oort för't Sekern is leeg. En anner Steed versöken"
100067 
100068 #, fuzzy
100069 #~| msgid "Equipment:"
100070 #~ msgid "No equipment"
100071 #~ msgstr "Reedschap:"
100072 
100073 #, fuzzy
100074 #~| msgid "Model:"
100075 #~ msgid "Model: "
100076 #~ msgstr "Modell:"
100077 
100078 #, fuzzy
100079 #~| msgid "Aperture:"
100080 #~ msgid "Aperture: "
100081 #~ msgstr "Blenn:"
100082 
100083 #, fuzzy
100084 #~| msgid "Focal Length:"
100085 #~ msgid "Focal Length: "
100086 #~ msgstr "Brennwiet:"
100087 
100088 #, fuzzy
100089 #~| msgid "Refractor"
100090 #~ msgid "Reflector"
100091 #~ msgstr "Linsenkieker"
100092 
100093 #~ msgid "Unable to load color scheme named %1. Also tried %2."
100094 #~ msgstr ""
100095 #~ "Klöörschema mit den Naam \"%1\" lett sik nich laden. \"%2\" ok versöcht."
100096 
100097 #~ msgid "Image saved to file: %1"
100098 #~ msgstr "Bild sekert na: %1"
100099 
100100 #, fuzzy
100101 #~| msgid "Server"
100102 #~ msgid "Remote Devices Names"
100103 #~ msgstr "Server"
100104 
100105 #, fuzzy
100106 #~| msgid "Default INDI telescope port"
100107 #~ msgid "Default telescope driver"
100108 #~ msgstr "Standard-Koppelsteed för't Teleskoop vun INDI"
100109 
100110 #, fuzzy
100111 #~| msgid "Default FITS directory:"
100112 #~ msgid "Default Auxiliary driver #1"
100113 #~ msgstr "FITS-Standardorner:"
100114 
100115 #, fuzzy
100116 #~| msgid "Default FITS directory:"
100117 #~ msgid "Default Auxiliary driver #2"
100118 #~ msgstr "FITS-Standardorner:"
100119 
100120 #, fuzzy
100121 #~| msgid "Default FITS directory:"
100122 #~ msgid "Default Auxiliary driver #3"
100123 #~ msgstr "FITS-Standardorner:"
100124 
100125 #, fuzzy
100126 #~| msgid "Default FITS directory:"
100127 #~ msgid "Default Auxiliary driver #4"
100128 #~ msgstr "FITS-Standardorner:"
100129 
100130 #, fuzzy
100131 #~| msgid "Default FITS directory:"
100132 #~ msgid "Default Adaptive Optics driver"
100133 #~ msgstr "FITS-Standardorner:"
100134 
100135 #, fuzzy
100136 #~| msgid "Remove Label"
100137 #~ msgid "Remote CCD Name"
100138 #~ msgstr "Beteker wegmaken"
100139 
100140 #, fuzzy
100141 #~| msgid "Remove Label"
100142 #~ msgid "Remote Guider Name"
100143 #~ msgstr "Beteker wegmaken"
100144 
100145 #, fuzzy
100146 #~| msgid "Remove Label"
100147 #~ msgid "Remote Focuser Name"
100148 #~ msgstr "Beteker wegmaken"
100149 
100150 #, fuzzy
100151 #~| msgid "Remove Label"
100152 #~ msgid "Remote Filter Name"
100153 #~ msgstr "Beteker wegmaken"
100154 
100155 #, fuzzy
100156 #~| msgid "Remove Label"
100157 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #1"
100158 #~ msgstr "Beteker wegmaken"
100159 
100160 #, fuzzy
100161 #~| msgid "Cannot start INDI server: port error."
100162 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #1."
100163 #~ msgstr "INDI-Server lett sik nich starten: Port-Fehler."
100164 
100165 #, fuzzy
100166 #~| msgid "Remove Label"
100167 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #2"
100168 #~ msgstr "Beteker wegmaken"
100169 
100170 #, fuzzy
100171 #~| msgid "Cannot start INDI server: port error."
100172 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #2."
100173 #~ msgstr "INDI-Server lett sik nich starten: Port-Fehler."
100174 
100175 #, fuzzy
100176 #~| msgid "Remove Label"
100177 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #3"
100178 #~ msgstr "Beteker wegmaken"
100179 
100180 #, fuzzy
100181 #~| msgid "Cannot start INDI server: port error."
100182 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #3."
100183 #~ msgstr "INDI-Server lett sik nich starten: Port-Fehler."
100184 
100185 #, fuzzy
100186 #~| msgid "Remove Label"
100187 #~ msgid "Remote Dome Name"
100188 #~ msgstr "Beteker wegmaken"
100189 
100190 #, fuzzy
100191 #~| msgid "Cannot start INDI server: port error."
100192 #~ msgid "Name of the remote INDI Dome device."
100193 #~ msgstr "INDI-Server lett sik nich starten: Port-Fehler."
100194 
100195 #, fuzzy
100196 #~| msgid "Remove Label"
100197 #~ msgid "Remote Weather Station Name"
100198 #~ msgstr "Beteker wegmaken"
100199 
100200 #, fuzzy
100201 #~| msgid "Cannot start INDI server: port error."
100202 #~ msgid "Name of the remote INDI Weather device."
100203 #~ msgstr "INDI-Server lett sik nich starten: Port-Fehler."
100204 
100205 #, fuzzy
100206 #~| msgid "Remove Label"
100207 #~ msgid "Remote Adaptive Optics Name"
100208 #~ msgstr "Beteker wegmaken"
100209 
100210 #, fuzzy
100211 #~| msgid "Remove"
100212 #~ msgid "Remote Port"
100213 #~ msgstr "Wegmaken"
100214 
100215 #, fuzzy
100216 #~| msgid "Cannot start INDI server: port error."
100217 #~ msgid "Port of the remote INDI server for Ekos."
100218 #~ msgstr "INDI-Server lett sik nich starten: Port-Fehler."
100219 
100220 #~ msgid "No localized URL file; using default English file."
100221 #~ msgstr "Keen översett URL-Datei, engelsch Standarddatei warrt bruukt."
100222 
100223 #~ msgid ""
100224 #~ "Failed to copy default URL file to locale folder, modifying default "
100225 #~ "object links is not possible"
100226 #~ msgstr ""
100227 #~ "Koperen vun de URL-Standarddatei na lokaal Orner fehlslaan, Ännern vun "
100228 #~ "Standard-Objektlinks is nich mööglich"
100229 
100230 #~ msgid "Error [D-Bus waitForKey()]: Invalid key requested."
100231 #~ msgstr "Fehler [D-Bus waitForKey()]: Leeg Tast affraagt."
100232 
100233 #, fuzzy
100234 #~| msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city "
100235 #~ msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city %1, %2 not found in database."
100236 #~ msgstr "Fehler [D-Bus setGeoLocation]: Stadt "
100237 
100238 #, fuzzy
100239 #~| msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city "
100240 #~ msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city %1, %2, %3 not found in database."
100241 #~ msgstr "Fehler [D-Bus setGeoLocation]: Stadt "
100242 
100243 #~ msgid "Dumping sky image"
100244 #~ msgstr "Hevenbild warrt sekert"
100245 
100246 #~ msgid "Saved to file: %1"
100247 #~ msgstr "Sekert na Datei: %1"
100248 
100249 #~ msgid "Error: Illegal identifier in KSPlanet constructor: %1"
100250 #~ msgstr "Fehler: Leeg Beteker in KSPlanet-Konstruktor: %1"
100251 
100252 #~ msgid "KSPlanetBase::setRearth():  Error: Need an Earth pointer.  ("
100253 #~ msgstr "KSPlanetBase::setRearth():  Fehler: Eerdwieser deit Noot.  ("
100254 
100255 #~ msgid "SkyLine index error: no such point: %1"
100256 #~ msgstr "Hevenreeg-Indexfehler: Punkt gifft dat nich: %1"
100257 
100258 #~ msgid "SkyLine index error: no such segment: %1"
100259 #~ msgstr "Hevenreeg-Indexfehler: Afsnitt gifft dat nich: %1"
100260 
100261 #~ msgid "Stopping the timer"
100262 #~ msgstr "Klock warrt anhollen"
100263 
100264 #~ msgid "Starting the timer"
100265 #~ msgstr "Klock warrt start"
100266 
100267 #~ msgid "Setting clock:  UTC: %1  JD: %2"
100268 #~ msgstr "Klock warrt instellt:  UTC: %1  JD: %2"
100269 
100270 #~ msgid "Cannot set SimClock:  Invalid Date/Time."
100271 #~ msgstr "Klock-Simuleren lett sik nich instellen:  Leeg Datum/Tiet."
100272 
100273 #~ msgid "New clock scale: %1 sec"
100274 #~ msgstr "Nieg Klockskala: %1 s"
100275 
100276 #~ msgid "Daylight Saving Time active"
100277 #~ msgstr "Sommertiet an"
100278 
100279 #~ msgid "Daylight Saving Time inactive"
100280 #~ msgstr "Sommertiet ut"
100281 
100282 #~ msgid "Next Daylight Savings Time change (Local Time): "
100283 #~ msgstr "Nakamen Sommertietwessel (Lokaal Tiet): "
100284 
100285 #~ msgid "Previous Daylight Savings Time change (Local Time): "
100286 #~ msgstr "Verleden Sommertietwessel (Lokaal Tiet): "
100287 
100288 #~ msgid "Next Daylight Savings Time change (UTC): "
100289 #~ msgstr "Nakamen Sommertietwessel (UTC): "
100290 
100291 #~ msgid "Previous Daylight Savings Time change (UTC): "
100292 #~ msgstr "Verleden Sommertietwessel (UTC): "
100293 
100294 #~ msgid "Error: could not parse location string: "
100295 #~ msgstr "Fehler: Steed-Tekenkeed lett sik nich inlesen: "
100296 
100297 #~ msgid "Error: location not found in database: "
100298 #~ msgstr "Fehler: Standoort lett sik nich binnen de Datenbank finnen: "
100299 
100300 #~ msgid "Error: did not find a valid date string in: "
100301 #~ msgstr "Fehler: Keen gellen Datum-Tekenkeed funnen binnen: "
100302 
100303 #~ msgid "Error: did not find a valid time string in: "
100304 #~ msgstr "Fehler: Keen gellen Tiet-Tekenkeed funnen binnen: "
100305 
100306 #~ msgid "Error: do not know which velocity to use for input."
100307 #~ msgstr "Fehler: De Gauheit för de Ingaav is nich begäng."
100308 
100309 #~ msgid "Object %1 not found in list."
100310 #~ msgstr "Objekt \"%1\" lett sik binnen de List nich finnen."
100311 
100312 #~ msgid "Reporting new timestep value: "
100313 #~ msgstr "Nieg Tietschrittweert berichten: "
100314 
100315 #, fuzzy
100316 #~| msgid "Active CCD frame type"
100317 #~ msgid "Append the active CCD frame type to the prefix"
100318 #~ msgstr "Bruukt CCD-Bildtyp"
100319 
100320 #~ msgid "Save the DSS/SDSS images to disk"
100321 #~ msgstr "Dat DSS- oder SDSS-Bild op de Fastplaat sekern"
100322 
100323 #, fuzzy
100324 #~| msgid ""
100325 #~| "Objects in the observing list will be highlighted with a symbol in the "
100326 #~| "map."
100327 #~ msgid ""
100328 #~ "The images of objects in the observing list will be autosaved if you "
100329 #~ "download them"
100330 #~ msgstr ""
100331 #~ "Objekten op de Kieklist warrt op de Steernkoort mit en Symbool rutheevt"
100332 
100333 #~ msgid "Save the downloaded DSS/SDSS images?"
100334 #~ msgstr "Daallaadt DSS/SDSS-Biller sekern?"
100335 
100336 #~ msgid ""
100337 #~ "Do you want the downloaded DSS/SDSS images to be saved when closing the "
100338 #~ "observing list?"
100339 #~ msgstr ""
100340 #~ "Wullt Du daallaadt DSS/SDSS-Biller bi't Tomaken vun de Kieklist sekern?"
100341 
100342 #~ msgid "Save downloaded images on exit"
100343 #~ msgstr "Daallaadt Biller bi't Tomaken sekern"
100344 
100345 #~ msgctxt "First letter in 'Find'"
100346 #~ msgid "F"
100347 #~ msgstr "S"
100348 
100349 #, fuzzy
100350 #~| msgid "Solving first frame near the meridian."
100351 #~ msgid "Do not track past the meridian."
100352 #~ msgstr "Eerst Bild neeg den Meridiaan warrt lööst."
100353 
100354 #, fuzzy
100355 #~| msgid "Plate Solve Options"
100356 #~ msgid "Flat Field Options"
100357 #~ msgstr "Automaatsch Richtopdecken"
100358 
100359 #~ msgid "Display in FITS Viewer"
100360 #~ msgstr "Binnen FITS-Kieker wiesen"
100361 
100362 #, fuzzy
100363 #~| msgid ""
100364 #~| "When a FITS image is captured from a camera, download and display the "
100365 #~| "FITS automatically in KStars FITS Viewer"
100366 #~ msgid ""
100367 #~ "When a FITS image is captured from a camera, download and display the "
100368 #~ "FITS automatically in the FITS Viewer"
100369 #~ msgstr ""
100370 #~ "Wenn en FITS-Bild vun en Kamera opnahmen warrt, dat FITS-Bild automaatsch "
100371 #~ "daalladen un binnen KStars sien FITS-Kieker wiesen"
100372 
100373 #, fuzzy
100374 #~| msgid "&Automatic display of FITS"
100375 #~ msgid "&Automatic FITS Display"
100376 #~ msgstr "FITS-Biller &automaatsch wiesen"
100377 
100378 #~ msgid "Display FITS automatically when an image is captured?"
100379 #~ msgstr "FITs automaatsch wiesen, wenn en Bild maakt warrt?"
100380 
100381 #~ msgid "Toggle automatic display of FITS files upon capture."
100382 #~ msgstr "Dat automaatsche Wiesen vun FITS na't Opnehmen an- oder utmaken"
100383 
100384 #, fuzzy
100385 #~| msgid "Could not open the file %1 for writing."
100386 #~ msgid "Could not open file %1 (fits_get_img_param). Error %2"
100387 #~ msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich schrieven."
100388 
100389 #~ msgid "Device:"
100390 #~ msgstr "Reedschap:"
100391 
100392 #, fuzzy
100393 #~| msgid "Focusing..."
100394 #~ msgid "Running..."
100395 #~ msgstr "Bi to scharpstellen..."
100396 
100397 #~ msgctxt "object name (optional)"
100398 #~ msgid "Butterfly Nebula"
100399 #~ msgstr "Sommervagel-Nevel"
100400 
100401 #~ msgctxt "object name (optional)"
100402 #~ msgid "Hercules Cluster"
100403 #~ msgstr "Herkules-Hopen"
100404 
100405 #~ msgctxt "object name (optional)"
100406 #~ msgid "Southern Pleiades"
100407 #~ msgstr "Söden Plejaden"
100408 
100409 #~ msgctxt "object name (optional)"
100410 #~ msgid "The Mice"
100411 #~ msgstr "De Müüs"
100412 
100413 #, fuzzy
100414 #~| msgid "Add Observer..."
100415 #~ msgid "Add Observer..."
100416 #~ msgstr "Kieker tofögen"
100417 
100418 #~ msgid "Add Observer"
100419 #~ msgstr "Kieker tofögen"
100420 
100421 #~ msgid "Default INDI telescope port"
100422 #~ msgstr "Standard-Koppelsteed för't Teleskoop vun INDI"
100423 
100424 #, fuzzy
100425 #~| msgctxt "City in Ontario Canada"
100426 #~| msgid "Mount Forest"
100427 #~ msgid "Mount port:"
100428 #~ msgstr "Mount Forest"
100429 
100430 #, fuzzy
100431 #~| msgid "/dev/ttyS0"
100432 #~ msgid "/dev/ttyUSB1"
100433 #~ msgstr "/dev/ttyS0"
100434 
100435 #~ msgid "Update telescope clock upon connection"
100436 #~ msgstr "Teleskoop-Klock bi't Tokoppeln opfrischen"
100437 
100438 #~ msgid "INDI Telescope port"
100439 #~ msgstr "INDI-Teleskoop-Koppelsteed"
100440 
100441 #, fuzzy
100442 #~| msgid "The port to which the telescope is attached (e.g., /dev/ttyS0)"
100443 #~ msgid "The port to which the telescope is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)"
100444 #~ msgstr "De Koppelsteed, de dat Teleskoop tokoppelt is (/dev/ttyS0 a.B.)"
100445 
100446 #, fuzzy
100447 #~| msgid "INDI Video port"
100448 #~ msgid "INDI Focuser port"
100449 #~ msgstr "INDI-Video-Koppelsteed"
100450 
100451 #, fuzzy
100452 #~| msgid "The port to which the telescope is attached (e.g., /dev/ttyS0)"
100453 #~ msgid "The port to which the focuser is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)"
100454 #~ msgstr "De Koppelsteed, de dat Teleskoop tokoppelt is (/dev/ttyS0 a.B.)"
100455 
100456 #, fuzzy
100457 #~| msgid "The port to which the telescope is attached (e.g., /dev/ttyS0)"
100458 #~ msgid "The port to which the filter is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)"
100459 #~ msgstr "De Koppelsteed, de dat Teleskoop tokoppelt is (/dev/ttyS0 a.B.)"
100460 
100461 #, fuzzy
100462 #~| msgid "INDI Video port"
100463 #~ msgid "INDI Auxiliary #1 port"
100464 #~ msgstr "INDI-Video-Koppelsteed"
100465 
100466 #, fuzzy
100467 #~| msgid "The port to which the telescope is attached (e.g., /dev/ttyS0)"
100468 #~ msgid ""
100469 #~ "The port to which the auxiliary device is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)"
100470 #~ msgstr "De Koppelsteed, de dat Teleskoop tokoppelt is (/dev/ttyS0 a.B.)"
100471 
100472 #, fuzzy
100473 #~| msgid "INDI Video port"
100474 #~ msgid "INDI Auxiliary #2 port"
100475 #~ msgstr "INDI-Video-Koppelsteed"
100476 
100477 #, fuzzy
100478 #~| msgid "INDI Video port"
100479 #~ msgid "INDI Auxiliary #3 port"
100480 #~ msgstr "INDI-Video-Koppelsteed"
100481 
100482 #, fuzzy
100483 #~| msgid "INDI Video port"
100484 #~ msgid "INDI Auxiliary #4 port"
100485 #~ msgstr "INDI-Video-Koppelsteed"
100486 
100487 #~ msgid "The port to which the video device is connected"
100488 #~ msgstr "De Koppelsteed, de de Videoreedschap tokoppelt is"
100489 
100490 #~ msgid "Square root"
100491 #~ msgstr "Quadraatwörtel"
100492 
100493 #~ msgid "Adaptive Optics:"
100494 #~ msgstr "Topassen Optik:"
100495 
100496 #, fuzzy
100497 #~| msgid "Auxiliary:"
100498 #~ msgid "Auxiliary 1:"
100499 #~ msgstr "Aux:"
100500 
100501 #, fuzzy
100502 #~| msgid "Auxiliary:"
100503 #~ msgid "Auxiliary 2:"
100504 #~ msgstr "Aux:"
100505 
100506 #, fuzzy
100507 #~| msgid "Auxiliary:"
100508 #~ msgid "Auxiliary 3:"
100509 #~ msgstr "Aux:"
100510 
100511 #, fuzzy
100512 #~| msgid "Never rises"
100513 #~ msgid "Never"
100514 #~ msgstr "Geiht nienich op"
100515 
100516 #~ msgid ""
100517 #~ "\t\t<p>The Observing List tool (Ctrl+L) gives you easy access to a "
100518 #~ "selected group \n"
100519 #~ "\t\t\tof objects.  Add objects to the list through the popup menu, or by\n"
100520 #~ "\t\t\tclicking on the object, and pressing \"O\".\n"
100521 #~ "\t\t</p>\n"
100522 #~ "\t\n"
100523 #~ msgstr ""
100524 #~ "\t\t<p>Mit dat Kieklist-Warktüüch (STRG+L) lett sik eenfach op en "
100525 #~ "utsöcht\n"
100526 #~ "\t\t\tObjekt-Koppel togriepen. Du kannst Objekten to de List tofögen, "
100527 #~ "wenn\n"
100528 #~ "\t\t\tDu dat Rechtsklickmenü bruukst, oder wenn Du mit de Muus op dat "
100529 #~ "Objekt\n"
100530 #~ "\t\t\tklickst un denn \"O\" ingiffst.\n"
100531 #~ "\t\t</p>\n"
100532 #~ "\t\n"
100533 
100534 #, fuzzy
100535 #~| msgctxt "City in Idaho USA"
100536 #~| msgid "Caldwell"
100537 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
100538 #~ msgid "Caldwell"
100539 #~ msgstr "Caldwell"
100540 
100541 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
100542 #~ msgid "Circle"
100543 #~ msgstr "Circle"
100544 
100545 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
100546 #~ msgid "Clear"
100547 #~ msgstr "Clear"
100548 
100549 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
100550 #~ msgid "Lakota"
100551 #~ msgstr "Lakota"
100552 
100553 #, fuzzy
100554 #~| msgctxt "City in Australia"
100555 #~| msgid "Christmas Island"
100556 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
100557 #~ msgid "Christmas Island"
100558 #~ msgstr "Wiehnachts-Eiland"
100559 
100560 #, fuzzy
100561 #~| msgctxt "City in Korea"
100562 #~| msgid "Incheon"
100563 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
100564 #~ msgid "Incheon"
100565 #~ msgstr "Incheon"
100566 
100567 #, fuzzy
100568 #~| msgctxt "City in Korea"
100569 #~| msgid "Jeju"
100570 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
100571 #~ msgid "Jeju"
100572 #~ msgstr "Jeju"
100573 
100574 #, fuzzy
100575 #~| msgctxt "City in Lecco Italy"
100576 #~| msgid "Lecco"
100577 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
100578 #~ msgid "Lecco"
100579 #~ msgstr "Lecco"
100580 
100581 #, fuzzy
100582 #~| msgctxt "City in Missouri USA"
100583 #~| msgid "Nevada"
100584 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
100585 #~ msgid "Nevada"
100586 #~ msgstr "Nevada"
100587 
100588 #, fuzzy
100589 #~| msgctxt "City in New Jersey USA"
100590 #~| msgid "New Brunswick"
100591 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
100592 #~ msgid "New Brunswick"
100593 #~ msgstr "Niegbrunswiek"
100594 
100595 #, fuzzy
100596 #~| msgctxt "City in New York USA"
100597 #~| msgid "New York"
100598 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
100599 #~ msgid "New York"
100600 #~ msgstr "New York"
100601 
100602 #, fuzzy
100603 #~| msgctxt "City in California USA"
100604 #~| msgid "Ontario"
100605 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
100606 #~ msgid "Ontario"
100607 #~ msgstr "Ontario"
100608 
100609 #, fuzzy
100610 #~| msgctxt "City in Christmas Island Kiribati"
100611 #~| msgid "Paris"
100612 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
100613 #~ msgid "Paris"
100614 #~ msgstr "Paris"
100615 
100616 #, fuzzy
100617 #~| msgctxt "City in Quebec Canada"
100618 #~| msgid "Quebec"
100619 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
100620 #~ msgid "Quebec"
100621 #~ msgstr "Quebec"
100622 
100623 #, fuzzy
100624 #~| msgctxt "City in Ohio USA"
100625 #~| msgid "Toledo"
100626 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
100627 #~ msgid "Toledo"
100628 #~ msgstr "Toledo"
100629 
100630 #, fuzzy
100631 #~| msgctxt "City in Veszprém Hungary"
100632 #~| msgid "Veszprém"
100633 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
100634 #~ msgid "Veszprém"
100635 #~ msgstr "Veszprém"
100636 
100637 #, fuzzy
100638 #~| msgctxt "City in British Columbia Canada"
100639 #~| msgid "Victoria"
100640 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
100641 #~ msgid "Victoria"
100642 #~ msgstr "Victoria"
100643 
100644 #, fuzzy
100645 #~| msgctxt "City in DC USA"
100646 #~| msgid "Washington"
100647 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
100648 #~ msgid "Washington"
100649 #~ msgstr "Washington"
100650 
100651 #, fuzzy
100652 #~| msgctxt "City in Michigan USA"
100653 #~| msgid "Wyoming"
100654 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
100655 #~ msgid "Wyoming"
100656 #~ msgstr "Wyoming"
100657 
100658 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
100659 #~ msgid "Bahrain"
100660 #~ msgstr "Bahrain"
100661 
100662 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
100663 #~ msgid "Djibouti"
100664 #~ msgstr "Dschibuti"
100665 
100666 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
100667 #~ msgid "Hong Kong"
100668 #~ msgstr "Hong Kong"
100669 
100670 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
100671 #~ msgid "Lebanon"
100672 #~ msgstr "Libanon"
100673 
100674 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
100675 #~ msgid "Mexico"
100676 #~ msgstr "Mexiko"
100677 
100678 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
100679 #~ msgid "Norway"
100680 #~ msgstr "Norwegen"
100681 
100682 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
100683 #~ msgid "Peru"
100684 #~ msgstr "Peru"
100685 
100686 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
100687 #~ msgid "Singapore"
100688 #~ msgstr "Singapur"
100689 
100690 #~ msgid "Draw Pluto?"
100691 #~ msgstr "Pluto wiesen?"
100692 
100693 #~ msgid "If checked, Pluto will be drawn on the map."
100694 #~ msgstr "Wenn anmaakt, warrt Pluto op de Koort wiest."
100695 
100696 #~ msgid "Toggle display of Pluto"
100697 #~ msgstr "Pluto an/ut"
100698 
100699 #~ msgid "&Device target crosshair"
100700 #~ msgstr "Teelkrüüz för't &Reedschapteel"
100701 
100702 #~ msgid "Add ISO 8601 time stamp"
100703 #~ msgstr "ISO-8601-Tietmark tofögen"
100704 
100705 #, fuzzy
100706 #~| msgid "FITS file open error: %1"
100707 #~ msgid "FITS file open error (fits_get_img_type): %1"
100708 #~ msgstr "Fehler bi't opmaken vun de FITS-Datei: %1"
100709 
100710 # translation of kstars.po to Low Saxon
100711 # Copyright (C) 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
100712 # Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
100713 # Heiko Evermann <heiko.evermann@gmx.de>, 2004.
100714 # Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014.
100715 # Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
100716 #
100717 #, fuzzy
100718 #~| msgid ""
100719 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
100720 #~ msgid ""
100721 #~ msgstr ""
100722 #~ "Project-Id-Version: kstars\n"
100723 #~ "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
100724 #~ "POT-Creation-Date: 2015-01-24 08:08+0000\n"
100725 #~ "PO-Revision-Date: 2014-06-12 16:56+0200\n"
100726 #~ "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
100727 #~ "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
100728 #~ "Language: nds\n"
100729 #~ "MIME-Version: 1.0\n"
100730 #~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
100731 #~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
100732 #~ "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
100733 #~ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
100734 
100735 #, fuzzy
100736 #~| msgctxt "object name (optional)"
100737 #~| msgid "Spindle Galaxy"
100738 #~ msgctxt "object name (optional)"
100739 #~ msgid "Superwind-Galaxy"
100740 #~ msgstr "Spinnel-Galaxie"
100741 
100742 #~ msgid "Temp:"
100743 #~ msgstr "Temp:"
100744 
100745 #~ msgid "Long:"
100746 #~ msgstr "Längde:"
100747 
100748 #~ msgid "Lat:"
100749 #~ msgstr "Breed:"
100750 
100751 #~ msgid "Object:"
100752 #~ msgstr "Objekt:"
100753 
100754 #~ msgid "Date/Time:"
100755 #~ msgstr "Datum/Tiet:"
100756 
100757 #~ msgid "Establish an INDI device either in local mode or server mode."
100758 #~ msgstr "En INDI-Reedschap in den Lokaal- oder Serverbedrief tokoppeln."
100759 
100760 #~ msgid ""
100761 #~ "Change current active device. All subsequent function calls will "
100762 #~ "communicate with this device until changed"
100763 #~ msgstr ""
100764 #~ "De opstunns aktive Reedschap wesseln. All tokamen Funkschoonoprööp gaht "
100765 #~ "dorhen, so lang, as Du dat nich ännern deist."
100766 
100767 #~ msgid "Shutdown an INDI device."
100768 #~ msgstr "En INDI-Reedschap utmaken"
100769 
100770 #~ msgid "Connect or Disconnect an INDI device."
100771 #~ msgstr "INDI-Reedschap to-/afkoppeln"
100772 
100773 #~ msgid "Set INDI's device connection port."
100774 #~ msgstr "Koppelsteed vun INDI-Reedschap fastleggen"
100775 
100776 #~ msgid ""
100777 #~ "Set the telescope action. Available actions are SLEW, TRACK, SYNC, PARK, "
100778 #~ "and ABORT."
100779 #~ msgstr ""
100780 #~ "Leggt de Teleskoop-Akschoon fast. Verföögbor Akschonen sünd \"SLEW\", "
100781 #~ "\"TRACK\", \"SYNC\", \"PARK\" un \"ABORT\"."
100782 
100783 #~ msgid ""
100784 #~ "Set the telescope target coordinates to the RA/Dec coordinates.  RA is "
100785 #~ "expressed in Hours; DEC is expressed in Degrees."
100786 #~ msgstr ""
100787 #~ "Sett de Teelkoordinaten vun't Teleskoop op de Rek-/Dek-Koordinaten.  \"Rek"
100788 #~ "\" warrt in Stünnen, \"Dek\" in Graad angeven."
100789 
100790 #~ msgid ""
100791 #~ "Set the telescope target coordinates to the RA/Dec coordinates of the "
100792 #~ "selected object."
100793 #~ msgstr ""
100794 #~ "Sett dat Teleskoop sien Teelkoordinaten op de Rek/Dek-Koordinaten vun't "
100795 #~ "utsöchte Objekt."
100796 
100797 #~ msgid ""
100798 #~ "Set the telescope longitude and latitude. The longitude is measured east "
100799 #~ "from Greenwich, UK."
100800 #~ msgstr ""
100801 #~ "De Längde un Breed för't Teleskoop fastleggen. De Längde wasst na Oost "
100802 #~ "vun den Meridiaan vun Gröönwisch in Grootbritannien."
100803 
100804 #~ msgid "Set the device UTC time in ISO 8601 format YYYY/MM/DDTHH:MM:SS."
100805 #~ msgstr ""
100806 #~ "UTC-Tiet vun de Reedschap in't ISO-8601-Formaat fastleggen: JJJJ/MM/DDThh:"
100807 #~ "mm:ss."
100808 
100809 #~ msgid ""
100810 #~ "Activate an INDI action. The action is the name of any INDI switch "
100811 #~ "property element supported by the device."
100812 #~ msgstr ""
100813 #~ "En INDI-Akschoon anmaken. De Akschoon is de Naam vun jichtenseen INDI-"
100814 #~ "Schalter, de de Reedschap ünnerstütt."
100815 
100816 #~ msgid ""
100817 #~ "Pause script execution until action returns with OK status. The action "
100818 #~ "can be the name of any INDI property supported by the device."
100819 #~ msgstr ""
100820 #~ "Utföhren vun dat Skript anhollen, bet de Akschoon den Status \"OK\" "
100821 #~ "torüchgifft. De Akschoon kann de Naam vun jichtenseen INDI-Egenschap "
100822 #~ "wesen, de de Reedschap ünnerstütt."
100823 
100824 #~ msgid ""
100825 #~ "Set the telescope focuser speed. Set speed to 0 to halt the focuser. 1-3 "
100826 #~ "correspond to slow, medium, and fast speeds respectively."
100827 #~ msgstr ""
100828 #~ "De Fokusserer-Gauheit vun't Teleskoop fastleggen. Stell de Gauheit op "
100829 #~ "\"0\", wenn Du den Fokusserer anhollen wullt. De Weerten 1-3 bedüüdt "
100830 #~ "langsam, middel un gau."
100831 
100832 #~ msgid ""
100833 #~ "Start moving the focuser in the direction Dir, and for the duration "
100834 #~ "specified by setINDIFocusTimeout."
100835 #~ msgstr ""
100836 #~ "Start dat Bewegen vun den Fokusserer na Richt \"Dir\", as lang as mit "
100837 #~ "\"setINDIFocusTimeout\" fastleggt wöör."
100838 
100839 #~ msgid ""
100840 #~ "Set the telescope focuser timer in seconds. This is the duration of any "
100841 #~ "focusing procedure performed by calling startINDIFocus."
100842 #~ msgstr ""
100843 #~ "Fokusseer-Duer vun't Teleskoop fastleggen (in Sekunnen). Dit is de Duer "
100844 #~ "vun elk Fokusseren, de dör den Oproop vun \"startINDIFocus\" utföhrt "
100845 #~ "warrt."
100846 
100847 #~ msgid "Set the target CCD chip temperature."
100848 #~ msgstr "Temperatuur vun den CCD-Chip fastleggen"
100849 
100850 #~ msgid "Set the target filter position."
100851 #~ msgstr "Teel-Filterpositschoon instellen"
100852 
100853 #~ msgid ""
100854 #~ "Set the CCD camera frame type. Available options are FRAME_LIGHT, "
100855 #~ "FRAME_BIAS, FRAME_DARK, and FRAME_FLAT."
100856 #~ msgstr ""
100857 #~ "Rahmentyp vun de CCD-Kamera fastleggen. Verföögbor Optschonen sünd "
100858 #~ "\"FRAME_LIGHT\", \"FRAME_BIAS\", \"FRAME_DARK\" un \"FRAME_FLAT\"."
100859 
100860 #~ msgid "FITS image is saturated and cannot be displayed."
100861 #~ msgstr "Dat FITS-Bild is satt un lett sik nich wiesen"
100862 
100863 #~ msgid "Assign color values for your filter wheel slots"
100864 #~ msgstr "Klörenweerten na Dien Filterrad-Buchten towiesen"
100865 
100866 #~ msgid ""
100867 #~ "Assign an alias to each filter wheel slot number. For example, you can "
100868 #~ "assing slot 0 to Red, slot 1 to Green, etc.."
100869 #~ msgstr ""
100870 #~ "Elkeen Filterrad-Bucht en Naam towiesen. Du kannst as Bispill \"Root\" na "
100871 #~ "Bucht 0 un \"Gröön\" na Bucht 1 towiesen, usw."
100872 
100873 #~ msgid "Slot:"
100874 #~ msgstr "Bucht:"
100875 
100876 #~ msgid "6"
100877 #~ msgstr "6"
100878 
100879 #~ msgid "7"
100880 #~ msgstr "7"
100881 
100882 #~ msgid "Really override original data for this city?"
100883 #~ msgstr "Redig de Orginaaldaten för disse Stadt överschrieven?"
100884 
100885 #~ msgid "Override Existing Data?"
100886 #~ msgstr "Vörhannen Daten överschrieven?"
100887 
100888 #~ msgid "Do Not Override"
100889 #~ msgstr "Nich överschrieven"
100890 
100891 #~ msgid ""
100892 #~ "Local cities database could not be opened.\n"
100893 #~ "Location will not be recorded."
100894 #~ msgstr ""
100895 #~ "Datenbank mit lokaal Städer lett sik nich opmaken.\n"
100896 #~ "Standoort warrt nich sekert."
100897 
100898 #~ msgid "Add City to List"
100899 #~ msgstr "Stadt de List tofögen"
100900 
100901 #~ msgid ""
100902 #~ "\n"
100903 #~ "Cities.dat: Bad integer.  Line was:\n"
100904 #~ msgstr ""
100905 #~ "\n"
100906 #~ "Cities.dat: Leeg Heeltall.  Reeg weer:\n"
100907 
100908 #~ msgid "Cities.dat: Ran out of fields.  Line was:"
100909 #~ msgstr "Cities.dat: Feller opbruukt.  Reeg weer:"
100910 
100911 #~ msgid ""
100912 #~ "\n"
100913 #~ "Cities.dat: Invalid latitude sign.  Line was:\n"
100914 #~ msgstr ""
100915 #~ "\n"
100916 #~ "Cities.dat: Leeg Breed-Teken.  Reeg weer:\n"
100917 
100918 #~ msgid ""
100919 #~ "\n"
100920 #~ "Cities.dat: Invalid longitude sign.  Line was:\n"
100921 #~ msgstr ""
100922 #~ "\n"
100923 #~ "Cities.dat: Leeg Längde-Teken.  Reeg weer:\n"
100924 
100925 #~ msgid ""
100926 #~ "\n"
100927 #~ "Cities.dat: Bad time zone.  Line was:\n"
100928 #~ msgstr ""
100929 #~ "\n"
100930 #~ "Cities.dat: Leeg Tietrebeet.  Reeg weer:\n"
100931 
100932 #~ msgid ""
100933 #~ "Slew complete. Please adjust your mount's' azimuth knob westward until "
100934 #~ "the target is in the center of the view."
100935 #~ msgstr ""
100936 #~ "Swojen afslaten. Dreih Dien Utrichter mit sien Azimut-Topassen bitte na "
100937 #~ "Westen, so dat dat Teel in de Merrn vun de Ansicht liggt."
100938 
100939 #~ msgid ""
100940 #~ "Slew complete. Please lower the altitude knob on your mount until the "
100941 #~ "target is in the center of the view."
100942 #~ msgstr ""
100943 #~ "Swojen afslaten. Dreih Dien Utrichter mit sien Hööchden-Topassen bitte na "
100944 #~ "nerrn, so dat dat Teel in de Merrn vun de Ansicht liggt."
100945 
100946 #~ msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
100947 #~ msgstr "Willkamen bi den FITS-Kieker vun KStars"
100948 
100949 #~ msgid "Close the dialog"
100950 #~ msgstr "Dialoog tomaken"
100951 
100952 #~ msgid ""
100953 #~ "Point the telescope to the west with a minimum altitude of 20 degrees. "
100954 #~ "Press continue when ready."
100955 #~ msgstr ""
100956 #~ "Bitte dat Teleskoop na Westen mit en Minnsthööchde vun 20 Graad utrichten "
100957 #~ "un denn op „Wiedermaken“ klicken."
100958 
100959 #~ msgid "Hemisphere:"
100960 #~ msgstr "Halfkugel:"
100961 
100962 #~ msgid "Northern"
100963 #~ msgstr "Noorden"
100964 
100965 #~ msgid "Southern"
100966 #~ msgstr "Söden"
100967 
100968 #~ msgid ""
100969 #~ "Direction of the mount when measuring altitude error. It is either east "
100970 #~ "or west of the meridian"
100971 #~ msgstr ""
100972 #~ "Richt vun den Utrichter bi't Meten vun den Hööchdenfehler. Is oosten oder "
100973 #~ "westen den Meridiaan."
100974 
100975 #~ msgid "Accumulate frames"
100976 #~ msgstr "Rahmens sammeln"
100977 
100978 #~ msgid "File saved."
100979 #~ msgstr "Datei sekert."
100980 
100981 #~ msgid "Update Coordinates After Slew"
100982 #~ msgstr "Koordinaten na't Swojen opfrischen"
100983 
100984 #, fuzzy
100985 #~| msgid "south"
100986 #~ msgid "southern"
100987 #~ msgstr "south"
100988 
100989 #, fuzzy
100990 #~| msgid "north"
100991 #~ msgid "northern"
100992 #~ msgstr "north"
100993 
100994 #, fuzzy
100995 #~| msgid "/dev/ttyS0"
100996 #~ msgid "/dev/ttyUSB0"
100997 #~ msgstr "/dev/ttyS0"
100998 
100999 #~ msgid "/dev/video0"
101000 #~ msgstr "/dev/video0"
101001 
101002 #, fuzzy
101003 #~| msgid "/dev/ttyS0"
101004 #~ msgid "/dev/ttyUSB2"
101005 #~ msgstr "/dev/ttyS0"
101006 
101007 #~ msgid "/usr/bin/indiserver"
101008 #~ msgstr "/usr/bin/indiserver"
101009 
101010 #~ msgid "/usr/share/indi"
101011 #~ msgstr "/usr/share/indi"
101012 
101013 #~ msgid " not found in database."
101014 #~ msgstr "lett sik nich binnen de Datenbank finnen."
101015 
101016 #, fuzzy
101017 #~| msgid "Could not open custom data file: %1"
101018 #~ msgid "Unable to open user database file!"
101019 #~ msgstr "Datei \"%1\" mit egen Daten lett sik nich opmaken"
101020 
101021 #, fuzzy
101022 #~| msgid "Choose Online Database"
101023 #~ msgid "Rebuilding User Database"
101024 #~ msgstr "Nett-Datenbank utsöken"
101025 
101026 #, fuzzy
101027 #~| msgid "Remove Label"
101028 #~ msgid "Remote Name"
101029 #~ msgstr "Beteker wegmaken"
101030 
101031 #~ msgid "Ecl. latitude:"
101032 #~ msgstr "Sünnb.-Breed:"
101033 
101034 #~ msgid "Ecl. longitude:"
101035 #~ msgstr "Sünnb.-Längde:"
101036 
101037 #~ msgid "Select Parameters for Output"
101038 #~ msgstr "Parameters för de Utgaav utsöken"
101039 
101040 #, fuzzy
101041 #~| msgctxt "City in Alaska USA"
101042 #~| msgid "Seward"
101043 #~ msgid "westward"
101044 #~ msgstr "Seward"
101045 
101046 #~ msgid "%1 is online and ready."
101047 #~ msgstr "%1 is tokoppelt un praat."
101048 
101049 #~ msgid "FOV ("
101050 #~ msgstr "SF ("
101051 
101052 #, fuzzy
101053 #~| msgid "Hour angle:"
101054 #~ msgid "hourangle"
101055 #~ msgstr "Stünnwinkel:"
101056 
101057 #, fuzzy
101058 #~| msgid "Epoch"
101059 #~ msgid "epoch"
101060 #~ msgstr "Epoch"
101061 
101062 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)"
101063 #~ msgid "telescope"
101064 #~ msgstr "Teleskoop"
101065 
101066 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying an eyepiece (optional)"
101067 #~ msgid "eyepiece"
101068 #~ msgstr "okulaar"
101069 
101070 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a lens (optional)"
101071 #~ msgid "lens"
101072 #~ msgstr "lins"
101073 
101074 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a filter (optional)"
101075 #~ msgid "filter"
101076 #~ msgstr "filter"
101077 
101078 #~ msgid "observer_"
101079 #~ msgstr "luurmann_"
101080 
101081 #~ msgid "Line %1 does not contain %2 fields.  Skipping it."
101082 #~ msgstr "Reeg %1 bargt keen %2-Feller. Warrt övergahn."
101083 
101084 #~ msgid ""
101085 #~ "Some lines in the custom catalog could not be parsed; see error messages "
101086 #~ "below."
101087 #~ msgstr ""
101088 #~ "En poor Regen vun Dien Kataloog laat sik nich inlesen; nerrn steiht de "
101089 #~ "Fehlermellen."
101090 
101091 #~ msgid "To reject the file, press Cancel. "
101092 #~ msgstr "Klick op \"Afbreken\", wenn Du de Datei nich bruken wullt. "
101093 
101094 #~ msgid "To accept the file (ignoring unparsed lines), press Accept."
101095 #~ msgstr ""
101096 #~ "Wenn Du de Datei annehmen wullt (nich leesbor Regen warrt övergahn), "
101097 #~ "klick op \"Annehmen\"."
101098 
101099 #~ msgid "Some Lines in File Were Invalid"
101100 #~ msgstr "Lege Regen binnen Datei"
101101 
101102 #~ msgid "Accept"
101103 #~ msgstr "Annehmen"
101104 
101105 #~ msgid ""
101106 #~ "No lines could be parsed from the specified file, see error messages "
101107 #~ "below."
101108 #~ msgstr ""
101109 #~ "Ut de angeven Datei laat sik keen Reeg inlesen; nerrn steiht de "
101110 #~ "Fehlermellen."
101111 
101112 #~ msgid "No Valid Data Found in File"
101113 #~ msgstr "Keen gellen Daten binnen Datei funnen"
101114 
101115 #~ msgid "Parsing header: "
101116 #~ msgstr "Dateikopp warrt inleest: "
101117 
101118 #~ msgid "Extra Name field in header: %1.  Will be ignored"
101119 #~ msgstr "Extra-Naamfeld binnen Dateikopp: %1.  Warrt övergahn"
101120 
101121 #~ msgid "Extra Prefix field in header: %1.  Will be ignored"
101122 #~ msgstr "Extra-Prefixfeld binnen Dateikopp: %1.  Warrt övergahn"
101123 
101124 #~ msgid "Extra Color field in header: %1.  Will be ignored"
101125 #~ msgstr "Extra-Klöörfeld binnen Dateikopp: %1.  Warrt övergahn"
101126 
101127 #~ msgid "Could not convert Epoch to float: %1.  Using 2000. instead"
101128 #~ msgstr ""
101129 #~ "Epoch lett sik nich na Fleetkommatall ümwanneln: %1.  Ansteed warrt "
101130 #~ "2000,0 bruukt."
101131 
101132 #~ msgid "Extra Flux Frequency field in header: %1.  Will be ignored"
101133 #~ msgstr "Bito-Fluxfrequenzfeld binnen Dateikopp: %1.  Warrt övergahn"
101134 
101135 #~ msgid "Extra Flux Unit field in header: %1.  Will be ignored"
101136 #~ msgstr "Bito-Fluxeenheitfeld binnen Dateikopp: %1.  Warrt övergahn"
101137 
101138 #~ msgid "Duplicate data field descriptor \"%1\" will be ignored"
101139 #~ msgstr "Dubbelt Datenfeldbeteker \"%1\" warrt övergahn"
101140 
101141 #~ msgid "Invalid data field descriptor \"%1\" will be ignored"
101142 #~ msgstr "Leeg Datenfeldbeteker \"%1\" warrt övergahn"
101143 
101144 #~ msgid "No valid column descriptors found.  Exiting"
101145 #~ msgstr "Keen gellen Striepbetekers funnen.  Warrt utmaakt."
101146 
101147 #~ msgid "No data lines found after header.  Exiting."
101148 #~ msgstr "Achter Dateikopp laat sik keen Datenregen finnen.  Warrt utmaakt."
101149 
101150 #~ msgid "No Catalog Name specified; setting to \"Custom\""
101151 #~ msgstr "Keen Kataloognaam angeven; \"Egen\" warrt bruukt"
101152 
101153 #~ msgid "No Catalog Prefix specified; setting to \"CC\""
101154 #~ msgstr "Keen Kataloogprefix angeven; \"EK\" warrt bruukt"
101155 
101156 #~ msgid "No Catalog Color specified; setting to Red"
101157 #~ msgstr "Keen Kataloogklöör angeven; \"Root\" warrt bruukt"
101158 
101159 #~ msgid "No Catalog Epoch specified; assuming 2000."
101160 #~ msgstr "Keen Kataloog-Epoch funnen; \"2000\" warrt bruukt."
101161 
101162 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse RA value: %3"
101163 #~ msgstr "Reeg %1, Feld %2: Rektaszenschoon lett sik nich inlesen: %3"
101164 
101165 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Dec value: %3"
101166 #~ msgstr "Reeg %1, Feld %2: Deklinatschoon lett sik nich inlesen: %3"
101167 
101168 #~ msgid "Line %1, field %2: Invalid object type: %3"
101169 #~ msgstr "Reeg %1, Feld %2: Leeg Objekttyp: %3"
101170 
101171 #~ msgid "Must be one of 0, 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 18"
101172 #~ msgstr "Mutt een vun 0, 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 18 wesen."
101173 
101174 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Object type: %3"
101175 #~ msgstr "Reeg %1, Feld %2: Objekttyp lett sik nich inlesen: %3"
101176 
101177 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Magnitude: %3"
101178 #~ msgstr "Reeg %1, Feld %2: Magnituud lett sik nich inlesen: %3"
101179 
101180 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Flux: %3"
101181 #~ msgstr "Reeg %1, Feld %2: Flux lett sik nich inlesen: %3"
101182 
101183 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Major Axis: %3"
101184 #~ msgstr "Reeg %1, Feld %2: Hööft-Ass lett sik nich inlesen: %3"
101185 
101186 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Minor Axis: %3"
101187 #~ msgstr "Reeg %1, Feld %2: Neven-Ass lett sik nich inlesen: %3"
101188 
101189 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Position Angle: %3"
101190 #~ msgstr "Reeg %1, Feld %2: Positschoonwinkel lett sik nich inlesen: %3"
101191 
101192 #, fuzzy
101193 #~| msgctxt "City in Washington USA"
101194 #~| msgid "Northport"
101195 #~ msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
101196 #~ msgid "North/Sounth"
101197 #~ msgstr "Northport"
101198 
101199 #~ msgid "&Start"
101200 #~ msgstr "&Start"
101201 
101202 #, fuzzy
101203 #~| msgid "Loading images..."
101204 #~ msgid "Captuing image..."
101205 #~ msgstr "Biller warrt laadt..."
101206 
101207 #~ msgid "Calculator..."
101208 #~ msgstr "Astroreekner..."
101209 
101210 #~ msgid "Observing List..."
101211 #~ msgstr "Kieklist..."
101212 
101213 #~ msgid "Altitude vs. Time..."
101214 #~ msgstr "Hööchde to Tiet..."
101215 
101216 #~ msgid "Sky Calendar..."
101217 #~ msgstr "Hevenkalenner..."
101218 
101219 #~ msgid "Script Builder..."
101220 #~ msgstr "Skriptmaker..."
101221 
101222 #~ msgid "Solar System..."
101223 #~ msgstr "Sünnsysteem..."
101224 
101225 #~ msgid "Flags..."
101226 #~ msgstr "Marken..."
101227 
101228 #, fuzzy
101229 #~| msgid "Save Filter"
101230 #~ msgid "Low Pass Filter"
101231 #~ msgstr "Filter sekern"
101232 
101233 #~ msgid "Camera/CCD"
101234 #~ msgstr "Kamera/CCD"
101235 
101236 #~ msgid "Unable to calculate FITS Min/Max values."
101237 #~ msgstr "De FITS-Hööchst-/Sietst-Weerten laat sik nich utreken."
101238 
101239 #, fuzzy
101240 #~| msgid "Device does not support CCD_EXPOSURE property."
101241 #~ msgid "Device does not support CCD_EXPOSURE_REQUEST property."
101242 #~ msgstr "De Reedschap ünnerstütt de Egenschap \"CCD_EXPOSURE\" nich."
101243 
101244 #, fuzzy
101245 #~| msgid "CCD_EXPOSURE property is missing CCD_EXPOSURE_VALUE element."
101246 #~ msgid "CCD_EXPOSURE_REQUEST property is missing CCD_EXPOSURE_VALUE element."
101247 #~ msgstr ""
101248 #~ "De Egenschap \"CCD_EXPOSURE\" fehlt dat Element \"CCD_EXPOSURE_VALUE\"."
101249 
101250 #~ msgid "INDI Menu has not been initialized properly. Restart KStars."
101251 #~ msgstr ""
101252 #~ "Dat INDI-Menü lett sik nich propper torechtmaken. Start KStars nieg."
101253 
101254 #~ msgid "INDI device %1 no longer exists."
101255 #~ msgstr "INDI-Reedschap \"%1\" gifft dat nich mehr."
101256 
101257 #~ msgid ""
101258 #~ "%1 is disconnected. Establish a connection to the device using the INDI "
101259 #~ "Control Panel."
101260 #~ msgstr ""
101261 #~ "%1 is afkoppelt. Buu över dat INDI-Kuntrullmoduul en Verbinnen na de "
101262 #~ "Reedschap op."
101263 
101264 #~ msgid "Device is busy and not responding."
101265 #~ msgstr "Reedschap hett to doon un antert nich."
101266 
101267 #~ msgid ""
101268 #~ "Expose duration is invalid. %1 supports expose durations from %2 to %3 "
101269 #~ "seconds only."
101270 #~ msgstr ""
101271 #~ "Leeg Belichtenduer. %1 ünnerstütt bloots Belichten twischen %2 un %3 "
101272 #~ "Sekunnen."
101273 
101274 #~ msgid "Error. Unable to locate telescope drivers."
101275 #~ msgstr "Fehler: Teleskoop-Drievers laat sik nich finnen."
101276 
101277 #~ msgid "Error: connection timeout. Unable to communicate with an INDI server"
101278 #~ msgstr ""
101279 #~ "Fehler: Tokoppel-Tiet aflopen. Keen Kommunikatschoon mit INDI-Server"
101280 
101281 #~ msgid "AAVSO Light Curves..."
101282 #~ msgstr "AAVSO-Lichtbagens..."
101283 
101284 #~ msgid "by Name:"
101285 #~ msgstr "na Naam:"
101286 
101287 #~ msgid "Refresh List from AAVSO.org"
101288 #~ msgstr "List bi AAVSO.org opfrischen"
101289 
101290 #~ msgid "Select Data Types"
101291 #~ msgstr "Datentypen utsöken"
101292 
101293 #~ msgid "Fainter thans"
101294 #~ msgstr "Düüsterer as"
101295 
101296 #~ msgid "Discrepant data"
101297 #~ msgstr "Nich passen Daten"
101298 
101299 #~ msgid "CCD I"
101300 #~ msgstr "CCD I"
101301 
101302 #~ msgid "End date:"
101303 #~ msgstr "Enndatum:"
101304 
101305 #~ msgid "Start date:"
101306 #~ msgstr "Anfangdatum:"
101307 
101308 #~ msgid "AAVSO Light Curve Generator"
101309 #~ msgstr "AAVSO Lichtdiagramm-Maker"
101310 
101311 #~ msgid "Start date invalid."
101312 #~ msgstr "Leeg Anfangdatum"
101313 
101314 #~ msgid "End date must occur after start date."
101315 #~ msgstr "Enndatum mutt later as dat Anfangdatum wesen."
101316 
101317 #~ msgid "Light Curve produced by the American Amateur Variable Star Observers"
101318 #~ msgstr ""
101319 #~ "Lichtbagen, opstellt vun de \"American Amateuer Variable Star Observers"
101320 #~ "\" (AAVSO)"
101321 
101322 #~ msgid "AAVSO Star list downloaded successfully."
101323 #~ msgstr "AAVSO-Steernlist daallaadt."
101324 
101325 #~ msgid "planet"
101326 #~ msgstr "Planet"
101327 
101328 #~ msgid "globular cluster"
101329 #~ msgstr "Kugelhopen"
101330 
101331 #~ msgid "gaseous nebula"
101332 #~ msgstr "Gasnevel"
101333 
101334 #~ msgid "planetary nebula"
101335 #~ msgstr "Planetennevel"
101336 
101337 #~ msgid "supernova remnant"
101338 #~ msgstr "Supernova-Nablievels"
101339 
101340 #~ msgid "galaxy"
101341 #~ msgstr "Galaxie"
101342 
101343 #~ msgid "comet"
101344 #~ msgstr "Komeet"
101345 
101346 #~ msgid "asteroid"
101347 #~ msgstr "Asteroid"
101348 
101349 #~ msgid "constellation"
101350 #~ msgstr "Steernbild"
101351 
101352 #~ msgid "dark nebula"
101353 #~ msgstr "Düüsterwulk"
101354 
101355 #~ msgid "quasar"
101356 #~ msgstr "Quasaar"
101357 
101358 #~ msgid "radio source"
101359 #~ msgstr "Funkborn"
101360 
101361 #~ msgid "no type"
101362 #~ msgstr "Keen Typ"
101363 
101364 #~ msgid "Coordinate Grid"
101365 #~ msgstr "Koordinatengadder"
101366 
101367 #~ msgctxt "Toggle Coordinate Grid in the display"
101368 #~ msgid "Coord. grid"
101369 #~ msgstr "Koordinatengadder"
101370 
101371 #~ msgid "Coor&dinate grid"
101372 #~ msgstr "&Koordinatengadder"
101373 
101374 #~ msgid " [modified]"
101375 #~ msgstr " [ännert]"
101376 
101377 #, fuzzy
101378 #~| msgctxt "Country name"
101379 #~| msgid "India"
101380 #~ msgctxt "Country name"
101381 #~ msgid "India\t\t"
101382 #~ msgstr "Indien"
101383 
101384 #~ msgid "Find &amp;Object"
101385 #~ msgstr "&amp;Objekt söken"
101386 
101387 #~ msgctxt "City in Canada"
101388 #~ msgid "Dominion"
101389 #~ msgstr "Dominion"
101390 
101391 #~ msgctxt "City in Canada"
101392 #~ msgid "Ottawa"
101393 #~ msgstr "Ottawa"
101394 
101395 #~ msgctxt "City in Canada"
101396 #~ msgid "River Ottawa"
101397 #~ msgstr "River Ottawa"
101398 
101399 #~ msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
101400 #~ msgid "Montague"
101401 #~ msgstr "Montague"
101402 
101403 #~ msgctxt "City in Ontario Canada"
101404 #~ msgid "Goose Bay"
101405 #~ msgstr "Göösbucht"
101406 
101407 #~ msgctxt "City in Quebec Canada"
101408 #~ msgid "Burlington"
101409 #~ msgstr "Burlington"
101410 
101411 #~ msgctxt "Country name"
101412 #~ msgid "Lybia"
101413 #~ msgstr "Libyen"
101414 
101415 #~ msgid ""
101416 #~ "Place the observer above the specified longitude (in degrees).  Longitude "
101417 #~ "is positive going east, negative going west (for the earth and moon), so "
101418 #~ "for example Los Angeles is at  -118  or 242.  The default value is 0."
101419 #~ msgstr ""
101420 #~ "Den Kieker op de angeven Längde (in Graad) stellen. De Längde is Richt "
101421 #~ "Oost positiv, un na West negativ (för de Eer un den Maand). Jaad liggt a."
101422 #~ "B. op -8 oder 352. De Standardweert is \"0\"."
101423 
101424 #~ msgid "Binary Transfer"
101425 #~ msgstr "Bineeröverdregen"
101426 
101427 #~ msgid "File for the output data"
101428 #~ msgstr "Datei för de Utgaavdaten"
101429 
101430 #~ msgid "Output File..."
101431 #~ msgstr "Utgaavdatei..."
101432 
101433 #~ msgid "File with the input data"
101434 #~ msgstr "Datei mit de Ingaavdaten"
101435 
101436 #~ msgid "Input File..."
101437 #~ msgstr "Ingaavdatei..."
101438 
101439 #~ msgctxt "City in Hungary"
101440 #~ msgid "Fömi"
101441 #~ msgstr "Fömi"
101442 
101443 #~ msgctxt "City in Hungary"
101444 #~ msgid "Konkoli"
101445 #~ msgstr "Konkoli"
101446 
101447 #~ msgid "New"
101448 #~ msgstr "Nieg"
101449 
101450 #~ msgid ""
101451 #~ "Restores default values of drivers' properties. Any previous changes will "
101452 #~ "be lost."
101453 #~ msgstr ""
101454 #~ "Stellt de Standardweerten för den Driever sien Instellen wedder her. All "
101455 #~ "fröher Ännern kaamt weg."
101456 
101457 #~ msgid ""
101458 #~ "unable to write to file 'drivers.xml'\n"
101459 #~ "Any changes to INDI device drivers will not be saved."
101460 #~ msgstr ""
101461 #~ "Datei \"drivers.xml\" lett sik nich schrieven.\n"
101462 #~ "Ännern an de INDI-Reedschapdrievers laat sik nich sekern."
101463 
101464 #~ msgid "Telescope label is missing."
101465 #~ msgstr "Teleskoop-Beteker fehlt."
101466 
101467 #~ msgid "Telescope driver version is missing."
101468 #~ msgstr "Verschoon vun den Teleskoop-Driever fehlt."
101469 
101470 #~ msgid "Extra Epoch field in header: %1.  Will be ignored"
101471 #~ msgstr "Extra-Epochfeld binnen Dateikopp: %1.  Warrt övergahn"
101472 
101473 #~ msgctxt "Constellation name (optional)"
101474 #~ msgid "OFFICE FOR CHARIOT"
101475 #~ msgstr "KONTOOR FÖR WAGEN"
101476 
101477 #~ msgctxt "Constellation name (optional)"
101478 #~ msgid "OFFICE FOR CONSTRUCTION"
101479 #~ msgstr "KONTOOR FÖR OPBUU"
101480 
101481 #~ msgctxt "Constellation name (optional)"
101482 #~ msgid "CERTIFICATE OF SKY"
101483 #~ msgstr "HEVENBREEF"
101484 
101485 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)"
101486 #~ msgid "scope"
101487 #~ msgstr "kieker"
101488 
101489 #~ msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
101490 #~ msgid "Calais/Dunkirk"
101491 #~ msgstr "Calais/Düünkarken"
101492 
101493 #~ msgid "Compute Angular Distance          ]"
101494 #~ msgstr "Winkelafstand utreken             ]"
101495 
101496 #~ msgctxt "City in Estonia"
101497 #~ msgid "Petseri"
101498 #~ msgstr "Petseri"
101499 
101500 #~ msgid "Display main toolbar?"
101501 #~ msgstr "Hööft-Warktüüchbalken wiesen"
101502 
101503 #~ msgid "Toggle display of the main toolbar."
101504 #~ msgstr "Hööft-Warktüüchbalken an- oder utmaken"
101505 
101506 #~ msgid "Toggle display of the \"view\" toolbar."
101507 #~ msgstr "Ansicht-Warktüüchbalken an oder utmaken"
101508 
101509 #~ msgid "An object named %1 is already displayed, it will not be duplicated."
101510 #~ msgstr ""
101511 #~ "En Objekt mit den Naam \"%1\" warrt al wiest, dat warrt nich verdubbelt."
101512 
101513 #~ msgid "Conjunction on %1 UT: Separation is %2"
101514 #~ msgstr "Konjunkschonen op %1 UT: Trennen Klock %2"
101515 
101516 #~ msgid "Opposition on %1 UT: Separation is %2"
101517 #~ msgstr "Oppositschoon op %1 UT: Trennen Klock %2"
101518 
101519 #~ msgid "Magellanic Clouds"
101520 #~ msgstr "Magellaansche Wulken"
101521 
101522 #~ msgid "Object type"
101523 #~ msgstr "Objekttyp"
101524 
101525 #~ msgctxt "City in Zambie"
101526 #~ msgid "Lusaka"
101527 #~ msgstr "Lusaka"
101528 
101529 #~ msgctxt "Region/state in France"
101530 #~ msgid "Loire atlantique"
101531 #~ msgstr "Loire-Atlantique"
101532 
101533 #~ msgctxt "Region/state in France"
101534 #~ msgid "Seine maritime"
101535 #~ msgstr "Seine-Maritime"
101536 
101537 #~ msgctxt "Country name"
101538 #~ msgid "Tanzanie"
101539 #~ msgstr "Togo"
101540 
101541 #~ msgctxt "Country name"
101542 #~ msgid "Zambie"
101543 #~ msgstr "Sambia"
101544 
101545 #~ msgid "Right ascention:"
101546 #~ msgstr "Rektaszenschoon:"
101547 
101548 #~ msgctxt "City in Germany"
101549 #~ msgid "Furth (Mfr)"
101550 #~ msgstr "Fürth (Mfr)"
101551 
101552 #~ msgctxt "City in Germany"
101553 #~ msgid "H. List"
101554 #~ msgstr "H. List"
101555 
101556 #, fuzzy
101557 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101558 #~| msgid "Koln"
101559 #~ msgctxt "City in Germany"
101560 #~ msgid "Koln"
101561 #~ msgstr "Köln"
101562 
101563 #, fuzzy
101564 #~| msgid "Circle"
101565 #~ msgctxt ""
101566 #~ "City in Alaska  USA (optional, probably does not need a translation)"
101567 #~ msgid "Circle"
101568 #~ msgstr "Krink"
101569 
101570 #, fuzzy
101571 #~| msgid "Clear"
101572 #~ msgctxt ""
101573 #~ "City in Alaska  USA (optional, probably does not need a translation)"
101574 #~ msgid "Clear"
101575 #~ msgstr "Leddig maken"
101576 
101577 #, fuzzy
101578 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101579 #~| msgid "Glendale"
101580 #~ msgctxt ""
101581 #~ "City in California  USA (optional, probably does not need a translation)"
101582 #~ msgid "Glendale"
101583 #~ msgstr "Glendale"
101584 
101585 #, fuzzy
101586 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101587 #~| msgid "Needles"
101588 #~ msgctxt ""
101589 #~ "City in California  USA (optional, probably does not need a translation)"
101590 #~ msgid "Needles"
101591 #~ msgstr "Needles"
101592 
101593 #, fuzzy
101594 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101595 #~| msgid "Georgetown"
101596 #~ msgctxt ""
101597 #~ "City in   Cayman Islands (optional, probably does not need a translation)"
101598 #~ msgid "Georgetown"
101599 #~ msgstr "Georgetown"
101600 
101601 #, fuzzy
101602 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101603 #~| msgid "Lakewood"
101604 #~ msgctxt ""
101605 #~ "City in Colorado  USA (optional, probably does not need a translation)"
101606 #~ msgid "Lakewood"
101607 #~ msgstr "Lakewood"
101608 
101609 #, fuzzy
101610 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101611 #~| msgid "Westminster"
101612 #~ msgctxt ""
101613 #~ "City in Colorado  USA (optional, probably does not need a translation)"
101614 #~ msgid "Westminster"
101615 #~ msgstr "Westminster"
101616 
101617 #, fuzzy
101618 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101619 #~| msgid "Yuma"
101620 #~ msgctxt ""
101621 #~ "City in Colorado  USA (optional, probably does not need a translation)"
101622 #~ msgid "Yuma"
101623 #~ msgstr "Yuma"
101624 
101625 #, fuzzy
101626 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101627 #~| msgid "Burlington"
101628 #~ msgctxt ""
101629 #~ "City in Connecticut  USA (optional, probably does not need a translation)"
101630 #~ msgid "Burlington"
101631 #~ msgstr "Burlington"
101632 
101633 #, fuzzy
101634 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101635 #~| msgid "Fairfield"
101636 #~ msgctxt ""
101637 #~ "City in Connecticut  USA (optional, probably does not need a translation)"
101638 #~ msgid "Fairfield"
101639 #~ msgstr "Fairfield"
101640 
101641 #, fuzzy
101642 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101643 #~| msgid "Norwalk"
101644 #~ msgctxt ""
101645 #~ "City in Connecticut  USA (optional, probably does not need a translation)"
101646 #~ msgid "Norwalk"
101647 #~ msgstr "Norwalk"
101648 
101649 #, fuzzy
101650 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101651 #~| msgid "Orange"
101652 #~ msgctxt ""
101653 #~ "City in Connecticut  USA (optional, probably does not need a translation)"
101654 #~ msgid "Orange"
101655 #~ msgstr "Orange"
101656 
101657 #, fuzzy
101658 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101659 #~| msgid "San Jose"
101660 #~ msgctxt ""
101661 #~ "City in   Costa Rica (optional, probably does not need a translation)"
101662 #~ msgid "San Jose"
101663 #~ msgstr "San Jose"
101664 
101665 #, fuzzy
101666 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101667 #~| msgid "Georgetown"
101668 #~ msgctxt ""
101669 #~ "City in Delaware  USA (optional, probably does not need a translation)"
101670 #~ msgid "Georgetown"
101671 #~ msgstr "Georgetown"
101672 
101673 #, fuzzy
101674 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101675 #~| msgid "Milford"
101676 #~ msgctxt ""
101677 #~ "City in Delaware  USA (optional, probably does not need a translation)"
101678 #~ msgid "Milford"
101679 #~ msgstr "Milford"
101680 
101681 #, fuzzy
101682 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101683 #~| msgid "Clearwater"
101684 #~ msgctxt ""
101685 #~ "City in Florida  USA (optional, probably does not need a translation)"
101686 #~ msgid "Clearwater"
101687 #~ msgstr "Clearwater"
101688 
101689 #, fuzzy
101690 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101691 #~| msgid "Dover"
101692 #~ msgctxt ""
101693 #~ "City in Florida  USA (optional, probably does not need a translation)"
101694 #~ msgid "Dover"
101695 #~ msgstr "Dover"
101696 
101697 #, fuzzy
101698 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101699 #~| msgid "Hollywood"
101700 #~ msgctxt ""
101701 #~ "City in Florida  USA (optional, probably does not need a translation)"
101702 #~ msgid "Hollywood"
101703 #~ msgstr "Hollywood"
101704 
101705 #, fuzzy
101706 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101707 #~| msgid "Jacksonville"
101708 #~ msgctxt ""
101709 #~ "City in Florida  USA (optional, probably does not need a translation)"
101710 #~ msgid "Jacksonville"
101711 #~ msgstr "Jacksonville"
101712 
101713 #, fuzzy
101714 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101715 #~| msgid "Augusta"
101716 #~ msgctxt ""
101717 #~ "City in Georgia  USA (optional, probably does not need a translation)"
101718 #~ msgid "Augusta"
101719 #~ msgstr "Augusta"
101720 
101721 #, fuzzy
101722 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101723 #~| msgid "Gainesville"
101724 #~ msgctxt ""
101725 #~ "City in Georgia  USA (optional, probably does not need a translation)"
101726 #~ msgid "Gainesville"
101727 #~ msgstr "Gainesville"
101728 
101729 #, fuzzy
101730 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101731 #~| msgid "Athens"
101732 #~ msgctxt "City in   Greece (optional, probably does not need a translation)"
101733 #~ msgid "Athens"
101734 #~ msgstr "Athen"
101735 
101736 #, fuzzy
101737 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101738 #~| msgid "Georgetown"
101739 #~ msgctxt "City in   Guyana (optional, probably does not need a translation)"
101740 #~ msgid "Georgetown"
101741 #~ msgstr "Georgetown"
101742 
101743 #, fuzzy
101744 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101745 #~| msgid "Moscow"
101746 #~ msgctxt ""
101747 #~ "City in Idaho  USA (optional, probably does not need a translation)"
101748 #~ msgid "Moscow"
101749 #~ msgstr "Moskau"
101750 
101751 #, fuzzy
101752 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101753 #~| msgid "Aurora"
101754 #~ msgctxt ""
101755 #~ "City in Illinois  USA (optional, probably does not need a translation)"
101756 #~ msgid "Aurora"
101757 #~ msgstr "Aurora"
101758 
101759 #, fuzzy
101760 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101761 #~| msgid "Paris"
101762 #~ msgctxt ""
101763 #~ "City in Illinois  USA (optional, probably does not need a translation)"
101764 #~ msgid "Paris"
101765 #~ msgstr "Paris"
101766 
101767 #, fuzzy
101768 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101769 #~| msgid "Washington"
101770 #~ msgctxt ""
101771 #~ "City in Illinois  USA (optional, probably does not need a translation)"
101772 #~ msgid "Washington"
101773 #~ msgstr "Washington"
101774 
101775 #, fuzzy
101776 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101777 #~| msgid "Bloomington"
101778 #~ msgctxt ""
101779 #~ "City in Indiana  USA (optional, probably does not need a translation)"
101780 #~ msgid "Bloomington"
101781 #~ msgstr "Bloomington"
101782 
101783 #, fuzzy
101784 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101785 #~| msgid "New Castle"
101786 #~ msgctxt ""
101787 #~ "City in Indiana  USA (optional, probably does not need a translation)"
101788 #~ msgid "New Castle"
101789 #~ msgstr "New Castle"
101790 
101791 #, fuzzy
101792 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101793 #~| msgid "Burlington"
101794 #~ msgctxt "City in Iowa  USA (optional, probably does not need a translation)"
101795 #~ msgid "Burlington"
101796 #~ msgstr "Burlington"
101797 
101798 #, fuzzy
101799 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101800 #~| msgid "Clinton"
101801 #~ msgctxt "City in Iowa  USA (optional, probably does not need a translation)"
101802 #~ msgid "Clinton"
101803 #~ msgstr "Clinton"
101804 
101805 #, fuzzy
101806 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101807 #~| msgid "Florence"
101808 #~ msgctxt "City in   Italy (optional, probably does not need a translation)"
101809 #~ msgid "Florence"
101810 #~ msgstr "Florenz"
101811 
101812 #, fuzzy
101813 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101814 #~| msgid "Naples"
101815 #~ msgctxt "City in   Italy (optional, probably does not need a translation)"
101816 #~ msgid "Naples"
101817 #~ msgstr "Naples"
101818 
101819 #, fuzzy
101820 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101821 #~| msgid "Venice"
101822 #~ msgctxt "City in   Italy (optional, probably does not need a translation)"
101823 #~ msgid "Venice"
101824 #~ msgstr "Venedig"
101825 
101826 #, fuzzy
101827 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101828 #~| msgid "Ashland"
101829 #~ msgctxt ""
101830 #~ "City in Kentucky  USA (optional, probably does not need a translation)"
101831 #~ msgid "Ashland"
101832 #~ msgstr "Ashland"
101833 
101834 #, fuzzy
101835 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101836 #~| msgid "Louisville"
101837 #~ msgctxt ""
101838 #~ "City in Kentucky  USA (optional, probably does not need a translation)"
101839 #~ msgid "Louisville"
101840 #~ msgstr "Louisville"
101841 
101842 #, fuzzy
101843 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101844 #~| msgid "Richmond"
101845 #~ msgctxt ""
101846 #~ "City in Kentucky  USA (optional, probably does not need a translation)"
101847 #~ msgid "Richmond"
101848 #~ msgstr "Richmond"
101849 
101850 #, fuzzy
101851 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101852 #~| msgid "Winchester"
101853 #~ msgctxt ""
101854 #~ "City in Kentucky  USA (optional, probably does not need a translation)"
101855 #~ msgid "Winchester"
101856 #~ msgstr "Winchester"
101857 
101858 #, fuzzy
101859 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101860 #~| msgid "Alexandria"
101861 #~ msgctxt ""
101862 #~ "City in Louisiana  USA (optional, probably does not need a translation)"
101863 #~ msgid "Alexandria"
101864 #~ msgstr "Alexandria"
101865 
101866 #, fuzzy
101867 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101868 #~| msgid "Lafayette"
101869 #~ msgctxt ""
101870 #~ "City in Louisiana  USA (optional, probably does not need a translation)"
101871 #~ msgid "Lafayette"
101872 #~ msgstr "Lafayette"
101873 
101874 #, fuzzy
101875 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101876 #~| msgid "McNary"
101877 #~ msgctxt ""
101878 #~ "City in Louisiana  USA (optional, probably does not need a translation)"
101879 #~ msgid "McNary"
101880 #~ msgstr "McNary"
101881 
101882 #, fuzzy
101883 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101884 #~| msgid "Ashland"
101885 #~ msgctxt ""
101886 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
101887 #~ msgid "Ashland"
101888 #~ msgstr "Ashland"
101889 
101890 #, fuzzy
101891 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101892 #~| msgid "Auburn"
101893 #~ msgctxt ""
101894 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
101895 #~ msgid "Auburn"
101896 #~ msgstr "Auburn"
101897 
101898 #, fuzzy
101899 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101900 #~| msgid "Augusta"
101901 #~ msgctxt ""
101902 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
101903 #~ msgid "Augusta"
101904 #~ msgstr "Augusta"
101905 
101906 #, fuzzy
101907 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101908 #~| msgid "Brunswick"
101909 #~ msgctxt ""
101910 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
101911 #~ msgid "Brunswick"
101912 #~ msgstr "Brunswiek"
101913 
101914 #, fuzzy
101915 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101916 #~| msgid "Lewiston"
101917 #~ msgctxt ""
101918 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
101919 #~ msgid "Lewiston"
101920 #~ msgstr "Lewiston"
101921 
101922 #, fuzzy
101923 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101924 #~| msgid "Lincoln"
101925 #~ msgctxt ""
101926 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
101927 #~ msgid "Lincoln"
101928 #~ msgstr "Lincoln"
101929 
101930 #, fuzzy
101931 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101932 #~| msgid "Monticello"
101933 #~ msgctxt ""
101934 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
101935 #~ msgid "Monticello"
101936 #~ msgstr "Monticello"
101937 
101938 #, fuzzy
101939 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101940 #~| msgid "Russell"
101941 #~ msgctxt ""
101942 #~ "City in Manitoba  Canada (optional, probably does not need a translation)"
101943 #~ msgid "Russell"
101944 #~ msgstr "Russell"
101945 
101946 #, fuzzy
101947 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101948 #~| msgid "Aberdeen"
101949 #~ msgctxt ""
101950 #~ "City in Maryland  USA (optional, probably does not need a translation)"
101951 #~ msgid "Aberdeen"
101952 #~ msgstr "Aberdeen"
101953 
101954 #, fuzzy
101955 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101956 #~| msgid "Laurel"
101957 #~ msgctxt ""
101958 #~ "City in Maryland  USA (optional, probably does not need a translation)"
101959 #~ msgid "Laurel"
101960 #~ msgstr "Laurel"
101961 
101962 #, fuzzy
101963 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101964 #~| msgid "Westminster"
101965 #~ msgctxt ""
101966 #~ "City in Maryland  USA (optional, probably does not need a translation)"
101967 #~ msgid "Westminster"
101968 #~ msgstr "Westminster"
101969 
101970 #, fuzzy
101971 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101972 #~| msgid "Cambridge"
101973 #~ msgctxt ""
101974 #~ "City in Massachusetts  USA (optional, probably does not need a "
101975 #~ "translation)"
101976 #~ msgid "Cambridge"
101977 #~ msgstr "Cambridge"
101978 
101979 #, fuzzy
101980 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101981 #~| msgid "Lawrence"
101982 #~ msgctxt ""
101983 #~ "City in Massachusetts  USA (optional, probably does not need a "
101984 #~ "translation)"
101985 #~ msgid "Lawrence"
101986 #~ msgstr "Lawrence"
101987 
101988 #, fuzzy
101989 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101990 #~| msgid "Springfield"
101991 #~ msgctxt ""
101992 #~ "City in Massachusetts  USA (optional, probably does not need a "
101993 #~ "translation)"
101994 #~ msgid "Springfield"
101995 #~ msgstr "Springfield"
101996 
101997 #, fuzzy
101998 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101999 #~| msgid "Roseville"
102000 #~ msgctxt ""
102001 #~ "City in Michigan  USA (optional, probably does not need a translation)"
102002 #~ msgid "Roseville"
102003 #~ msgstr "Roseville"
102004 
102005 #, fuzzy
102006 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102007 #~| msgid "Aurora"
102008 #~ msgctxt ""
102009 #~ "City in Minnesota  USA (optional, probably does not need a translation)"
102010 #~ msgid "Aurora"
102011 #~ msgstr "Aurora"
102012 
102013 #, fuzzy
102014 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102015 #~| msgid "Bloomington"
102016 #~ msgctxt ""
102017 #~ "City in Minnesota  USA (optional, probably does not need a translation)"
102018 #~ msgid "Bloomington"
102019 #~ msgstr "Bloomington"
102020 
102021 #, fuzzy
102022 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102023 #~| msgid "Hutchinson"
102024 #~ msgctxt ""
102025 #~ "City in Minnesota  USA (optional, probably does not need a translation)"
102026 #~ msgid "Hutchinson"
102027 #~ msgstr "Hutchinson"
102028 
102029 #, fuzzy
102030 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102031 #~| msgid "Plymouth"
102032 #~ msgctxt ""
102033 #~ "City in Minnesota  USA (optional, probably does not need a translation)"
102034 #~ msgid "Plymouth"
102035 #~ msgstr "Plymouth"
102036 
102037 #, fuzzy
102038 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102039 #~| msgid "St. Paul"
102040 #~ msgctxt ""
102041 #~ "City in Minnesota  USA (optional, probably does not need a translation)"
102042 #~ msgid "St. Paul"
102043 #~ msgstr "St. Paul"
102044 
102045 #, fuzzy
102046 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102047 #~| msgid "Columbus"
102048 #~ msgctxt ""
102049 #~ "City in Mississippi  USA (optional, probably does not need a translation)"
102050 #~ msgid "Columbus"
102051 #~ msgstr "Columbus"
102052 
102053 #, fuzzy
102054 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102055 #~| msgid "Greenville"
102056 #~ msgctxt ""
102057 #~ "City in Mississippi  USA (optional, probably does not need a translation)"
102058 #~ msgid "Greenville"
102059 #~ msgstr "Greenville"
102060 
102061 #, fuzzy
102062 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102063 #~| msgid "Jackson"
102064 #~ msgctxt ""
102065 #~ "City in Mississippi  USA (optional, probably does not need a translation)"
102066 #~ msgid "Jackson"
102067 #~ msgstr "Jackson"
102068 
102069 #, fuzzy
102070 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102071 #~| msgid "Laurel"
102072 #~ msgctxt ""
102073 #~ "City in Mississippi  USA (optional, probably does not need a translation)"
102074 #~ msgid "Laurel"
102075 #~ msgstr "Laurel"
102076 
102077 #, fuzzy
102078 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102079 #~| msgid "Winona"
102080 #~ msgctxt ""
102081 #~ "City in Mississippi  USA (optional, probably does not need a translation)"
102082 #~ msgid "Winona"
102083 #~ msgstr "Winona"
102084 
102085 #, fuzzy
102086 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102087 #~| msgid "Chillicothe"
102088 #~ msgctxt ""
102089 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
102090 #~ msgid "Chillicothe"
102091 #~ msgstr "Chillicothe"
102092 
102093 #, fuzzy
102094 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102095 #~| msgid "Crestwood"
102096 #~ msgctxt ""
102097 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
102098 #~ msgid "Crestwood"
102099 #~ msgstr "Crestwood"
102100 
102101 #, fuzzy
102102 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102103 #~| msgid "Independence"
102104 #~ msgctxt ""
102105 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
102106 #~ msgid "Independence"
102107 #~ msgstr "Independence"
102108 
102109 #, fuzzy
102110 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102111 #~| msgid "Kansas City"
102112 #~ msgctxt ""
102113 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
102114 #~ msgid "Kansas City"
102115 #~ msgstr "Kansas City"
102116 
102117 #, fuzzy
102118 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102119 #~| msgid "Lebanon"
102120 #~ msgctxt ""
102121 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
102122 #~ msgid "Lebanon"
102123 #~ msgstr "Lebanon"
102124 
102125 #, fuzzy
102126 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102127 #~| msgid "Mountain View"
102128 #~ msgctxt ""
102129 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
102130 #~ msgid "Mountain View"
102131 #~ msgstr "Mountain View"
102132 
102133 #, fuzzy
102134 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102135 #~| msgid "Princeton"
102136 #~ msgctxt ""
102137 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
102138 #~ msgid "Princeton"
102139 #~ msgstr "Princeton"
102140 
102141 #, fuzzy
102142 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102143 #~| msgid "Springfield"
102144 #~ msgctxt ""
102145 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
102146 #~ msgid "Springfield"
102147 #~ msgstr "Springfield"
102148 
102149 #, fuzzy
102150 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102151 #~| msgid "Livingston"
102152 #~ msgctxt ""
102153 #~ "City in Montana  USA (optional, probably does not need a translation)"
102154 #~ msgid "Livingston"
102155 #~ msgstr "Livingston"
102156 
102157 #, fuzzy
102158 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102159 #~| msgid "Troy"
102160 #~ msgctxt ""
102161 #~ "City in Montana  USA (optional, probably does not need a translation)"
102162 #~ msgid "Troy"
102163 #~ msgstr "Troy"
102164 
102165 #, fuzzy
102166 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102167 #~| msgid "Windhoek"
102168 #~ msgctxt "City in   Namibia (optional, probably does not need a translation)"
102169 #~ msgid "Windhoek"
102170 #~ msgstr "Windhuuk"
102171 
102172 #, fuzzy
102173 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102174 #~| msgid "Columbus"
102175 #~ msgctxt ""
102176 #~ "City in Nebraska  USA (optional, probably does not need a translation)"
102177 #~ msgid "Columbus"
102178 #~ msgstr "Columbus"
102179 
102180 #, fuzzy
102181 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102182 #~| msgid "Fremont"
102183 #~ msgctxt ""
102184 #~ "City in Nebraska  USA (optional, probably does not need a translation)"
102185 #~ msgid "Fremont"
102186 #~ msgstr "Fremont"
102187 
102188 #, fuzzy
102189 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102190 #~| msgid "Lincoln"
102191 #~ msgctxt ""
102192 #~ "City in Nebraska  USA (optional, probably does not need a translation)"
102193 #~ msgid "Lincoln"
102194 #~ msgstr "Lincoln"
102195 
102196 #, fuzzy
102197 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102198 #~| msgid "Eureka"
102199 #~ msgctxt ""
102200 #~ "City in Nevada  USA (optional, probably does not need a translation)"
102201 #~ msgid "Eureka"
102202 #~ msgstr "Eureka"
102203 
102204 #, fuzzy
102205 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102206 #~| msgid "Hawthorne"
102207 #~ msgctxt ""
102208 #~ "City in Nevada  USA (optional, probably does not need a translation)"
102209 #~ msgid "Hawthorne"
102210 #~ msgstr "Hawthorne"
102211 
102212 #, fuzzy
102213 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102214 #~| msgid "Henderson"
102215 #~ msgctxt ""
102216 #~ "City in Nevada  USA (optional, probably does not need a translation)"
102217 #~ msgid "Henderson"
102218 #~ msgstr "Henderson"
102219 
102220 #, fuzzy
102221 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102222 #~| msgid "St. John's"
102223 #~ msgctxt ""
102224 #~ "City in Newfoundland  Canada (optional, probably does not need a "
102225 #~ "translation)"
102226 #~ msgid "St. John's"
102227 #~ msgstr "St. John's"
102228 
102229 #, fuzzy
102230 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102231 #~| msgid "Berlin"
102232 #~ msgctxt ""
102233 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
102234 #~ "translation)"
102235 #~ msgid "Berlin"
102236 #~ msgstr "Berlin"
102237 
102238 #, fuzzy
102239 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102240 #~| msgid "Concord"
102241 #~ msgctxt ""
102242 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
102243 #~ "translation)"
102244 #~ msgid "Concord"
102245 #~ msgstr "Concord"
102246 
102247 #, fuzzy
102248 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102249 #~| msgid "Conway"
102250 #~ msgctxt ""
102251 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
102252 #~ "translation)"
102253 #~ msgid "Conway"
102254 #~ msgstr "Conway"
102255 
102256 #, fuzzy
102257 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102258 #~| msgid "Dover"
102259 #~ msgctxt ""
102260 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
102261 #~ "translation)"
102262 #~ msgid "Dover"
102263 #~ msgstr "Dover"
102264 
102265 #, fuzzy
102266 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102267 #~| msgid "Lebanon"
102268 #~ msgctxt ""
102269 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
102270 #~ "translation)"
102271 #~ msgid "Lebanon"
102272 #~ msgstr "Lebanon"
102273 
102274 #, fuzzy
102275 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102276 #~| msgid "Manchester"
102277 #~ msgctxt ""
102278 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
102279 #~ "translation)"
102280 #~ msgid "Manchester"
102281 #~ msgstr "Manchester"
102282 
102283 #, fuzzy
102284 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102285 #~| msgid "Milford"
102286 #~ msgctxt ""
102287 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
102288 #~ "translation)"
102289 #~ msgid "Milford"
102290 #~ msgstr "Milford"
102291 
102292 #, fuzzy
102293 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102294 #~| msgid "Newport"
102295 #~ msgctxt ""
102296 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
102297 #~ "translation)"
102298 #~ msgid "Newport"
102299 #~ msgstr "Newport"
102300 
102301 #, fuzzy
102302 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102303 #~| msgid "Plymouth"
102304 #~ msgctxt ""
102305 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
102306 #~ "translation)"
102307 #~ msgid "Plymouth"
102308 #~ msgstr "Plymouth"
102309 
102310 #, fuzzy
102311 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102312 #~| msgid "Rochester"
102313 #~ msgctxt ""
102314 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
102315 #~ "translation)"
102316 #~ msgid "Rochester"
102317 #~ msgstr "Rochester"
102318 
102319 #, fuzzy
102320 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102321 #~| msgid "Salem"
102322 #~ msgctxt ""
102323 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
102324 #~ "translation)"
102325 #~ msgid "Salem"
102326 #~ msgstr "Salem"
102327 
102328 #, fuzzy
102329 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102330 #~| msgid "Winchester"
102331 #~ msgctxt ""
102332 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
102333 #~ "translation)"
102334 #~ msgid "Winchester"
102335 #~ msgstr "Winchester"
102336 
102337 #, fuzzy
102338 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102339 #~| msgid "Newark"
102340 #~ msgctxt ""
102341 #~ "City in New Jersey  USA (optional, probably does not need a translation)"
102342 #~ msgid "Newark"
102343 #~ msgstr "Newark"
102344 
102345 #, fuzzy
102346 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102347 #~| msgid "Newton"
102348 #~ msgctxt ""
102349 #~ "City in New Jersey  USA (optional, probably does not need a translation)"
102350 #~ msgid "Newton"
102351 #~ msgstr "Newton"
102352 
102353 #, fuzzy
102354 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102355 #~| msgid "Princeton"
102356 #~ msgctxt ""
102357 #~ "City in New Jersey  USA (optional, probably does not need a translation)"
102358 #~ msgid "Princeton"
102359 #~ msgstr "Princeton"
102360 
102361 #, fuzzy
102362 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102363 #~| msgid "Somerset"
102364 #~ msgctxt ""
102365 #~ "City in New Jersey  USA (optional, probably does not need a translation)"
102366 #~ msgid "Somerset"
102367 #~ msgstr "Somerset"
102368 
102369 #, fuzzy
102370 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102371 #~| msgid "Somerville"
102372 #~ msgctxt ""
102373 #~ "City in New Jersey  USA (optional, probably does not need a translation)"
102374 #~ msgid "Somerville"
102375 #~ msgstr "Somerville"
102376 
102377 #, fuzzy
102378 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102379 #~| msgid "Roswell"
102380 #~ msgctxt ""
102381 #~ "City in New Mexico  USA (optional, probably does not need a translation)"
102382 #~ msgid "Roswell"
102383 #~ msgstr "Roswell"
102384 
102385 #, fuzzy
102386 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102387 #~| msgid "Santa Rosa"
102388 #~ msgctxt ""
102389 #~ "City in New Mexico  USA (optional, probably does not need a translation)"
102390 #~ msgid "Santa Rosa"
102391 #~ msgstr "Santa Rosa"
102392 
102393 #, fuzzy
102394 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102395 #~| msgid "New Castle"
102396 #~ msgctxt ""
102397 #~ "City in New South Wales  Australia (optional, probably does not need a "
102398 #~ "translation)"
102399 #~ msgid "New Castle"
102400 #~ msgstr "New Castle"
102401 
102402 #, fuzzy
102403 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102404 #~| msgid "Richmond"
102405 #~ msgctxt ""
102406 #~ "City in New South Wales  Australia (optional, probably does not need a "
102407 #~ "translation)"
102408 #~ msgid "Richmond"
102409 #~ msgstr "Richmond"
102410 
102411 #, fuzzy
102412 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102413 #~| msgid "Albany"
102414 #~ msgctxt ""
102415 #~ "City in New York  USA (optional, probably does not need a translation)"
102416 #~ msgid "Albany"
102417 #~ msgstr "Albany"
102418 
102419 #, fuzzy
102420 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102421 #~| msgid "Lewiston"
102422 #~ msgctxt ""
102423 #~ "City in New York  USA (optional, probably does not need a translation)"
102424 #~ msgid "Lewiston"
102425 #~ msgstr "Lewiston"
102426 
102427 #, fuzzy
102428 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102429 #~| msgid "Rochester"
102430 #~ msgctxt ""
102431 #~ "City in New York  USA (optional, probably does not need a translation)"
102432 #~ msgid "Rochester"
102433 #~ msgstr "Rochester"
102434 
102435 #, fuzzy
102436 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102437 #~| msgid "Troy"
102438 #~ msgctxt ""
102439 #~ "City in New York  USA (optional, probably does not need a translation)"
102440 #~ msgid "Troy"
102441 #~ msgstr "Troy"
102442 
102443 #, fuzzy
102444 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102445 #~| msgid "Burlington"
102446 #~ msgctxt ""
102447 #~ "City in North Carolina  USA (optional, probably does not need a "
102448 #~ "translation)"
102449 #~ msgid "Burlington"
102450 #~ msgstr "Burlington"
102451 
102452 #, fuzzy
102453 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102454 #~| msgid "Fayetteville"
102455 #~ msgctxt ""
102456 #~ "City in North Carolina  USA (optional, probably does not need a "
102457 #~ "translation)"
102458 #~ msgid "Fayetteville"
102459 #~ msgstr "Fayetteville"
102460 
102461 #, fuzzy
102462 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102463 #~| msgid "Oxford"
102464 #~ msgctxt ""
102465 #~ "City in North Carolina  USA (optional, probably does not need a "
102466 #~ "translation)"
102467 #~ msgid "Oxford"
102468 #~ msgstr "Oxford"
102469 
102470 #, fuzzy
102471 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102472 #~| msgid "Wilmington"
102473 #~ msgctxt ""
102474 #~ "City in North Carolina  USA (optional, probably does not need a "
102475 #~ "translation)"
102476 #~ msgid "Wilmington"
102477 #~ msgstr "Wilmington"
102478 
102479 #, fuzzy
102480 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102481 #~| msgid "Grand Forks"
102482 #~ msgctxt ""
102483 #~ "City in North Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
102484 #~ msgid "Grand Forks"
102485 #~ msgstr "Grand Forks"
102486 
102487 #, fuzzy
102488 #~| msgctxt "Sky Culture"
102489 #~| msgid "Lakota"
102490 #~ msgctxt ""
102491 #~ "City in North Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
102492 #~ msgid "Lakota"
102493 #~ msgstr "Lakota"
102494 
102495 #, fuzzy
102496 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102497 #~| msgid "St. Petersburg"
102498 #~ msgctxt ""
102499 #~ "City in North-West Region  Russia (optional, probably does not need a "
102500 #~ "translation)"
102501 #~ msgid "St. Petersburg"
102502 #~ msgstr "St. Petersborg"
102503 
102504 #, fuzzy
102505 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102506 #~| msgid "Sydney"
102507 #~ msgctxt ""
102508 #~ "City in Nova Scotia  Canada (optional, probably does not need a "
102509 #~ "translation)"
102510 #~ msgid "Sydney"
102511 #~ msgstr "Sydney"
102512 
102513 #, fuzzy
102514 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102515 #~| msgid "Amherst"
102516 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
102517 #~ msgid "Amherst"
102518 #~ msgstr "Amherst"
102519 
102520 #, fuzzy
102521 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102522 #~| msgid "Canton"
102523 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
102524 #~ msgid "Canton"
102525 #~ msgstr "Canton"
102526 
102527 #, fuzzy
102528 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102529 #~| msgid "Chillicothe"
102530 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
102531 #~ msgid "Chillicothe"
102532 #~ msgstr "Chillicothe"
102533 
102534 #, fuzzy
102535 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102536 #~| msgid "Columbus"
102537 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
102538 #~ msgid "Columbus"
102539 #~ msgstr "Columbus"
102540 
102541 #, fuzzy
102542 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102543 #~| msgid "Hamilton"
102544 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
102545 #~ msgid "Hamilton"
102546 #~ msgstr "Hamilton"
102547 
102548 #, fuzzy
102549 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102550 #~| msgid "Lakewood"
102551 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
102552 #~ msgid "Lakewood"
102553 #~ msgstr "Lakewood"
102554 
102555 #, fuzzy
102556 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102557 #~| msgid "Parma"
102558 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
102559 #~ msgid "Parma"
102560 #~ msgstr "Parma"
102561 
102562 #, fuzzy
102563 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102564 #~| msgid "Portsmouth"
102565 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
102566 #~ msgid "Portsmouth"
102567 #~ msgstr "Portsmouth"
102568 
102569 #, fuzzy
102570 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102571 #~| msgid "Springfield"
102572 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
102573 #~ msgid "Springfield"
102574 #~ msgstr "Springfield"
102575 
102576 #, fuzzy
102577 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102578 #~| msgid "Warren"
102579 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
102580 #~ msgid "Warren"
102581 #~ msgstr "Warren"
102582 
102583 #, fuzzy
102584 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102585 #~| msgid "Belleville"
102586 #~ msgctxt ""
102587 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
102588 #~ msgid "Belleville"
102589 #~ msgstr "Belleville"
102590 
102591 #, fuzzy
102592 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102593 #~| msgid "Hamilton"
102594 #~ msgctxt ""
102595 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
102596 #~ msgid "Hamilton"
102597 #~ msgstr "Hamilton"
102598 
102599 #, fuzzy
102600 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102601 #~| msgid "Huntsville"
102602 #~ msgctxt ""
102603 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
102604 #~ msgid "Huntsville"
102605 #~ msgstr "Huntsville"
102606 
102607 #, fuzzy
102608 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102609 #~| msgid "Kingston"
102610 #~ msgctxt ""
102611 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
102612 #~ msgid "Kingston"
102613 #~ msgstr "Kingston"
102614 
102615 #, fuzzy
102616 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102617 #~| msgid "Ottawa"
102618 #~ msgctxt ""
102619 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
102620 #~ msgid "Ottawa"
102621 #~ msgstr "Ottawa"
102622 
102623 #, fuzzy
102624 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102625 #~| msgid "Stratford"
102626 #~ msgctxt ""
102627 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
102628 #~ msgid "Stratford"
102629 #~ msgstr "Stratford"
102630 
102631 #, fuzzy
102632 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102633 #~| msgid "Waterloo"
102634 #~ msgctxt ""
102635 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
102636 #~ msgid "Waterloo"
102637 #~ msgstr "Waterloo"
102638 
102639 #, fuzzy
102640 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102641 #~| msgid "Winchester"
102642 #~ msgctxt ""
102643 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
102644 #~ msgid "Winchester"
102645 #~ msgstr "Winchester"
102646 
102647 #, fuzzy
102648 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102649 #~| msgid "Windsor"
102650 #~ msgctxt ""
102651 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
102652 #~ msgid "Windsor"
102653 #~ msgstr "Windsor"
102654 
102655 #, fuzzy
102656 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102657 #~| msgid "Albany"
102658 #~ msgctxt ""
102659 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
102660 #~ msgid "Albany"
102661 #~ msgstr "Albany"
102662 
102663 #, fuzzy
102664 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102665 #~| msgid "Hillsboro"
102666 #~ msgctxt ""
102667 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
102668 #~ msgid "Hillsboro"
102669 #~ msgstr "Hillsboro"
102670 
102671 #, fuzzy
102672 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102673 #~| msgid "Medford"
102674 #~ msgctxt ""
102675 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
102676 #~ msgid "Medford"
102677 #~ msgstr "Medford"
102678 
102679 #, fuzzy
102680 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102681 #~| msgid "Newport"
102682 #~ msgctxt ""
102683 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
102684 #~ msgid "Newport"
102685 #~ msgstr "Newport"
102686 
102687 #, fuzzy
102688 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102689 #~| msgid "Portland"
102690 #~ msgctxt ""
102691 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
102692 #~ msgid "Portland"
102693 #~ msgstr "Portland"
102694 
102695 #, fuzzy
102696 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102697 #~| msgid "Salem"
102698 #~ msgctxt ""
102699 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
102700 #~ msgid "Salem"
102701 #~ msgstr "Salem"
102702 
102703 #, fuzzy
102704 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102705 #~| msgid "Springfield"
102706 #~ msgctxt ""
102707 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
102708 #~ msgid "Springfield"
102709 #~ msgstr "Springfield"
102710 
102711 #, fuzzy
102712 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102713 #~| msgid "Panama City"
102714 #~ msgctxt "City in   Panama (optional, probably does not need a translation)"
102715 #~ msgid "Panama City"
102716 #~ msgstr "Panama Stadt"
102717 
102718 #, fuzzy
102719 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102720 #~| msgid "Paris"
102721 #~ msgctxt ""
102722 #~ "City in Paris  France (optional, probably does not need a translation)"
102723 #~ msgid "Paris"
102724 #~ msgstr "Paris"
102725 
102726 #, fuzzy
102727 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102728 #~| msgid "Chester"
102729 #~ msgctxt ""
102730 #~ "City in Pennsylvania  USA (optional, probably does not need a translation)"
102731 #~ msgid "Chester"
102732 #~ msgstr "Chester"
102733 
102734 #, fuzzy
102735 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102736 #~| msgid "Lancaster"
102737 #~ msgctxt ""
102738 #~ "City in Pennsylvania  USA (optional, probably does not need a translation)"
102739 #~ msgid "Lancaster"
102740 #~ msgstr "Lancaster"
102741 
102742 #, fuzzy
102743 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102744 #~| msgid "New Castle"
102745 #~ msgctxt ""
102746 #~ "City in Pennsylvania  USA (optional, probably does not need a translation)"
102747 #~ msgid "New Castle"
102748 #~ msgstr "New Castle"
102749 
102750 #, fuzzy
102751 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102752 #~| msgid "Warren"
102753 #~ msgctxt ""
102754 #~ "City in Pennsylvania  USA (optional, probably does not need a translation)"
102755 #~ msgid "Warren"
102756 #~ msgstr "Warren"
102757 
102758 #, fuzzy
102759 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102760 #~| msgid "Lima"
102761 #~ msgctxt "City in   Peru (optional, probably does not need a translation)"
102762 #~ msgid "Lima"
102763 #~ msgstr "Lima"
102764 
102765 #, fuzzy
102766 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102767 #~| msgid "Lisbon"
102768 #~ msgctxt ""
102769 #~ "City in   Portugal (optional, probably does not need a translation)"
102770 #~ msgid "Lisbon"
102771 #~ msgstr "Lissabon"
102772 
102773 #, fuzzy
102774 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102775 #~| msgid "Montague"
102776 #~ msgctxt ""
102777 #~ "City in Prince Edward Island  Canada (optional, probably does not need a "
102778 #~ "translation)"
102779 #~ msgid "Montague"
102780 #~ msgstr "Montague"
102781 
102782 #, fuzzy
102783 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102784 #~| msgid "Souris"
102785 #~ msgctxt ""
102786 #~ "City in Prince Edward Island  Canada (optional, probably does not need a "
102787 #~ "translation)"
102788 #~ msgid "Souris"
102789 #~ msgstr "Souris"
102790 
102791 #, fuzzy
102792 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102793 #~| msgid "Bayonne"
102794 #~ msgctxt ""
102795 #~ "City in Pyrénées atlantiques  France (optional, probably does not need a "
102796 #~ "translation)"
102797 #~ msgid "Bayonne"
102798 #~ msgstr "Bayonne"
102799 
102800 #, fuzzy
102801 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102802 #~| msgid "Burlington"
102803 #~ msgctxt ""
102804 #~ "City in Quebec  Canada (optional, probably does not need a translation)"
102805 #~ msgid "Burlington"
102806 #~ msgstr "Burlington"
102807 
102808 #, fuzzy
102809 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102810 #~| msgid "Montebello"
102811 #~ msgctxt ""
102812 #~ "City in Quebec  Canada (optional, probably does not need a translation)"
102813 #~ msgid "Montebello"
102814 #~ msgstr "Montebello"
102815 
102816 #, fuzzy
102817 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102818 #~| msgid "Sherbrooke"
102819 #~ msgctxt ""
102820 #~ "City in Quebec  Canada (optional, probably does not need a translation)"
102821 #~ msgid "Sherbrooke"
102822 #~ msgstr "Sherbrooke"
102823 
102824 #, fuzzy
102825 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102826 #~| msgid "Bristol"
102827 #~ msgctxt ""
102828 #~ "City in Rhode Island  USA (optional, probably does not need a translation)"
102829 #~ msgid "Bristol"
102830 #~ msgstr "Bristol"
102831 
102832 #, fuzzy
102833 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102834 #~| msgid "Newport"
102835 #~ msgctxt ""
102836 #~ "City in Rhode Island  USA (optional, probably does not need a translation)"
102837 #~ msgid "Newport"
102838 #~ msgstr "Newport"
102839 
102840 #, fuzzy
102841 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102842 #~| msgid "Humboldt"
102843 #~ msgctxt ""
102844 #~ "City in Saskatchewan  Canada (optional, probably does not need a "
102845 #~ "translation)"
102846 #~ msgid "Humboldt"
102847 #~ msgstr "Humboldt"
102848 
102849 #, fuzzy
102850 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102851 #~| msgid "Aberdeen"
102852 #~ msgctxt ""
102853 #~ "City in Scotland  United Kingdom (optional, probably does not need a "
102854 #~ "translation)"
102855 #~ msgid "Aberdeen"
102856 #~ msgstr "Aberdeen"
102857 
102858 #, fuzzy
102859 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102860 #~| msgid "Glasgow"
102861 #~ msgctxt ""
102862 #~ "City in Scotland  United Kingdom (optional, probably does not need a "
102863 #~ "translation)"
102864 #~ msgid "Glasgow"
102865 #~ msgstr "Glasgow"
102866 
102867 #, fuzzy
102868 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102869 #~| msgid "St. Louis"
102870 #~ msgctxt "City in   Senegal (optional, probably does not need a translation)"
102871 #~ msgid "St. Louis"
102872 #~ msgstr "St. Louis"
102873 
102874 #, fuzzy
102875 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102876 #~| msgid "Victoria"
102877 #~ msgctxt ""
102878 #~ "City in   Seychelles (optional, probably does not need a translation)"
102879 #~ msgid "Victoria"
102880 #~ msgstr "Victoria"
102881 
102882 #, fuzzy
102883 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102884 #~| msgid "Anderson"
102885 #~ msgctxt ""
102886 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
102887 #~ "translation)"
102888 #~ msgid "Anderson"
102889 #~ msgstr "Anderson"
102890 
102891 #, fuzzy
102892 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102893 #~| msgid "Columbia"
102894 #~ msgctxt ""
102895 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
102896 #~ "translation)"
102897 #~ msgid "Columbia"
102898 #~ msgstr "Columbia"
102899 
102900 #, fuzzy
102901 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102902 #~| msgid "Dillon"
102903 #~ msgctxt ""
102904 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
102905 #~ "translation)"
102906 #~ msgid "Dillon"
102907 #~ msgstr "Dillon"
102908 
102909 #, fuzzy
102910 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102911 #~| msgid "Fairfax"
102912 #~ msgctxt ""
102913 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
102914 #~ "translation)"
102915 #~ msgid "Fairfax"
102916 #~ msgstr "Fairfax"
102917 
102918 #, fuzzy
102919 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102920 #~| msgid "Florence"
102921 #~ msgctxt ""
102922 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
102923 #~ "translation)"
102924 #~ msgid "Florence"
102925 #~ msgstr "Florenz"
102926 
102927 #, fuzzy
102928 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102929 #~| msgid "Great Falls"
102930 #~ msgctxt ""
102931 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
102932 #~ "translation)"
102933 #~ msgid "Great Falls"
102934 #~ msgstr "Great Falls"
102935 
102936 #, fuzzy
102937 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102938 #~| msgid "Greenville"
102939 #~ msgctxt ""
102940 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
102941 #~ "translation)"
102942 #~ msgid "Greenville"
102943 #~ msgstr "Greenville"
102944 
102945 #, fuzzy
102946 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102947 #~| msgid "Greenwood"
102948 #~ msgctxt ""
102949 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
102950 #~ "translation)"
102951 #~ msgid "Greenwood"
102952 #~ msgstr "Greenwood"
102953 
102954 #, fuzzy
102955 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102956 #~| msgid "Aberdeen"
102957 #~ msgctxt ""
102958 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
102959 #~ msgid "Aberdeen"
102960 #~ msgstr "Aberdeen"
102961 
102962 #, fuzzy
102963 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102964 #~| msgid "Brookings"
102965 #~ msgctxt ""
102966 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
102967 #~ msgid "Brookings"
102968 #~ msgstr "Brookings"
102969 
102970 #, fuzzy
102971 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102972 #~| msgid "Harrisburg"
102973 #~ msgctxt ""
102974 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
102975 #~ msgid "Harrisburg"
102976 #~ msgstr "Harrisburg"
102977 
102978 #, fuzzy
102979 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102980 #~| msgid "Madison"
102981 #~ msgctxt ""
102982 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
102983 #~ msgid "Madison"
102984 #~ msgstr "Madison"
102985 
102986 #, fuzzy
102987 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102988 #~| msgid "Vermillion"
102989 #~ msgctxt ""
102990 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
102991 #~ msgid "Vermillion"
102992 #~ msgstr "Vermillion"
102993 
102994 #, fuzzy
102995 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102996 #~| msgid "Watertown"
102997 #~ msgctxt ""
102998 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
102999 #~ msgid "Watertown"
103000 #~ msgstr "Watertown"
103001 
103002 #, fuzzy
103003 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103004 #~| msgid "Woonsocket"
103005 #~ msgctxt ""
103006 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
103007 #~ msgid "Woonsocket"
103008 #~ msgstr "Woonsocket"
103009 
103010 #, fuzzy
103011 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103012 #~| msgid "Stockholm"
103013 #~ msgctxt "City in   Sweden (optional, probably does not need a translation)"
103014 #~ msgid "Stockholm"
103015 #~ msgstr "Stockholm"
103016 
103017 #, fuzzy
103018 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103019 #~| msgid "Athens"
103020 #~ msgctxt ""
103021 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
103022 #~ msgid "Athens"
103023 #~ msgstr "Athen"
103024 
103025 #, fuzzy
103026 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103027 #~| msgid "Bristol"
103028 #~ msgctxt ""
103029 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
103030 #~ msgid "Bristol"
103031 #~ msgstr "Bristol"
103032 
103033 #, fuzzy
103034 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103035 #~| msgid "Cleveland"
103036 #~ msgctxt ""
103037 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
103038 #~ msgid "Cleveland"
103039 #~ msgstr "Cleveland"
103040 
103041 #, fuzzy
103042 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103043 #~| msgid "Columbia"
103044 #~ msgctxt ""
103045 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
103046 #~ msgid "Columbia"
103047 #~ msgstr "Columbia"
103048 
103049 #, fuzzy
103050 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103051 #~| msgid "Dayton"
103052 #~ msgctxt ""
103053 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
103054 #~ msgid "Dayton"
103055 #~ msgstr "Dayton"
103056 
103057 #, fuzzy
103058 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103059 #~| msgid "Franklin"
103060 #~ msgctxt ""
103061 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
103062 #~ msgid "Franklin"
103063 #~ msgstr "Franklin"
103064 
103065 #, fuzzy
103066 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103067 #~| msgid "Greenville"
103068 #~ msgctxt ""
103069 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
103070 #~ msgid "Greenville"
103071 #~ msgstr "Greenville"
103072 
103073 #, fuzzy
103074 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103075 #~| msgid "Jackson"
103076 #~ msgctxt ""
103077 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
103078 #~ msgid "Jackson"
103079 #~ msgstr "Jackson"
103080 
103081 #, fuzzy
103082 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103083 #~| msgid "Morristown"
103084 #~ msgctxt ""
103085 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
103086 #~ msgid "Morristown"
103087 #~ msgstr "Morristown"
103088 
103089 #, fuzzy
103090 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103091 #~| msgid "Union City"
103092 #~ msgctxt ""
103093 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
103094 #~ msgid "Union City"
103095 #~ msgstr "Union City"
103096 
103097 #, fuzzy
103098 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103099 #~| msgid "Abilene"
103100 #~ msgctxt ""
103101 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
103102 #~ msgid "Abilene"
103103 #~ msgstr "Abilene"
103104 
103105 #, fuzzy
103106 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103107 #~| msgid "Arlington"
103108 #~ msgctxt ""
103109 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
103110 #~ msgid "Arlington"
103111 #~ msgstr "Arlington"
103112 
103113 #, fuzzy
103114 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103115 #~| msgid "Austin"
103116 #~ msgctxt ""
103117 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
103118 #~ msgid "Austin"
103119 #~ msgstr "Austin"
103120 
103121 #, fuzzy
103122 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103123 #~| msgid "Dickinson"
103124 #~ msgctxt ""
103125 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
103126 #~ msgid "Dickinson"
103127 #~ msgstr "Dickinson"
103128 
103129 #, fuzzy
103130 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103131 #~| msgid "Midland"
103132 #~ msgctxt ""
103133 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
103134 #~ msgid "Midland"
103135 #~ msgstr "Midland"
103136 
103137 #, fuzzy
103138 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103139 #~| msgid "Pasadena"
103140 #~ msgctxt ""
103141 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
103142 #~ msgid "Pasadena"
103143 #~ msgstr "Pasadena"
103144 
103145 #, fuzzy
103146 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103147 #~| msgid "Saginaw"
103148 #~ msgctxt ""
103149 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
103150 #~ msgid "Saginaw"
103151 #~ msgstr "Saginaw"
103152 
103153 #, fuzzy
103154 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103155 #~| msgid "Texarkana"
103156 #~ msgctxt ""
103157 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
103158 #~ msgid "Texarkana"
103159 #~ msgstr "Texarkana"
103160 
103161 #, fuzzy
103162 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103163 #~| msgid "Victoria"
103164 #~ msgctxt ""
103165 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
103166 #~ msgid "Victoria"
103167 #~ msgstr "Victoria"
103168 
103169 #, fuzzy
103170 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103171 #~| msgid "Toledo"
103172 #~ msgctxt ""
103173 #~ "City in Toledo  Spain (optional, probably does not need a translation)"
103174 #~ msgid "Toledo"
103175 #~ msgstr "Toledo"
103176 
103177 #, fuzzy
103178 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103179 #~| msgid "Odessa"
103180 #~ msgctxt "City in   Ukraine (optional, probably does not need a translation)"
103181 #~ msgid "Odessa"
103182 #~ msgstr "Odessa"
103183 
103184 #, fuzzy
103185 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103186 #~| msgid "Birmingham"
103187 #~ msgctxt ""
103188 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
103189 #~ msgid "Birmingham"
103190 #~ msgstr "Birmingham"
103191 
103192 #, fuzzy
103193 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103194 #~| msgid "Bristol"
103195 #~ msgctxt ""
103196 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
103197 #~ msgid "Bristol"
103198 #~ msgstr "Bristol"
103199 
103200 #, fuzzy
103201 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103202 #~| msgid "Cambridge"
103203 #~ msgctxt ""
103204 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
103205 #~ msgid "Cambridge"
103206 #~ msgstr "Cambridge"
103207 
103208 #, fuzzy
103209 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103210 #~| msgid "Derby"
103211 #~ msgctxt ""
103212 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
103213 #~ msgid "Derby"
103214 #~ msgstr "Derby"
103215 
103216 #, fuzzy
103217 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103218 #~| msgid "Dover"
103219 #~ msgctxt ""
103220 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
103221 #~ msgid "Dover"
103222 #~ msgstr "Dover"
103223 
103224 #, fuzzy
103225 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103226 #~| msgid "Greenwich"
103227 #~ msgctxt ""
103228 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
103229 #~ msgid "Greenwich"
103230 #~ msgstr "Greenwich"
103231 
103232 #, fuzzy
103233 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103234 #~| msgid "Liverpool"
103235 #~ msgctxt ""
103236 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
103237 #~ msgid "Liverpool"
103238 #~ msgstr "Liverpool"
103239 
103240 #, fuzzy
103241 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103242 #~| msgid "London"
103243 #~ msgctxt ""
103244 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
103245 #~ msgid "London"
103246 #~ msgstr "London"
103247 
103248 #, fuzzy
103249 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103250 #~| msgid "Manchester"
103251 #~ msgctxt ""
103252 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
103253 #~ msgid "Manchester"
103254 #~ msgstr "Manchester"
103255 
103256 #, fuzzy
103257 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103258 #~| msgid "Oxford"
103259 #~ msgctxt ""
103260 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
103261 #~ msgid "Oxford"
103262 #~ msgstr "Oxford"
103263 
103264 #, fuzzy
103265 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103266 #~| msgid "Plymouth"
103267 #~ msgctxt ""
103268 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
103269 #~ msgid "Plymouth"
103270 #~ msgstr "Plymouth"
103271 
103272 #, fuzzy
103273 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103274 #~| msgid "Portsmouth"
103275 #~ msgctxt ""
103276 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
103277 #~ msgid "Portsmouth"
103278 #~ msgstr "Portsmouth"
103279 
103280 #, fuzzy
103281 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103282 #~| msgid "Southampton"
103283 #~ msgctxt ""
103284 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
103285 #~ msgid "Southampton"
103286 #~ msgstr "Southampton"
103287 
103288 #, fuzzy
103289 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103290 #~| msgid "York"
103291 #~ msgctxt ""
103292 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
103293 #~ msgid "York"
103294 #~ msgstr "York"
103295 
103296 #, fuzzy
103297 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103298 #~| msgid "Eureka"
103299 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
103300 #~ msgid "Eureka"
103301 #~ msgstr "Eureka"
103302 
103303 #, fuzzy
103304 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103305 #~| msgid "Garland"
103306 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
103307 #~ msgid "Garland"
103308 #~ msgstr "Garland"
103309 
103310 #, fuzzy
103311 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103312 #~| msgid "Milford"
103313 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
103314 #~ msgid "Milford"
103315 #~ msgstr "Milford"
103316 
103317 #, fuzzy
103318 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103319 #~| msgid "Monticello"
103320 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
103321 #~ msgid "Monticello"
103322 #~ msgstr "Monticello"
103323 
103324 #, fuzzy
103325 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103326 #~| msgid "Richmond"
103327 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
103328 #~ msgid "Richmond"
103329 #~ msgstr "Richmond"
103330 
103331 #, fuzzy
103332 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103333 #~| msgid "Salina"
103334 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
103335 #~ msgid "Salina"
103336 #~ msgstr "Salina"
103337 
103338 #, fuzzy
103339 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103340 #~| msgid "Orange"
103341 #~ msgctxt ""
103342 #~ "City in Vaucluse  France (optional, probably does not need a translation)"
103343 #~ msgid "Orange"
103344 #~ msgstr "Orange"
103345 
103346 #, fuzzy
103347 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103348 #~| msgid "Brandon"
103349 #~ msgctxt ""
103350 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
103351 #~ msgid "Brandon"
103352 #~ msgstr "Brandon"
103353 
103354 #, fuzzy
103355 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103356 #~| msgid "Bristol"
103357 #~ msgctxt ""
103358 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
103359 #~ msgid "Bristol"
103360 #~ msgstr "Bristol"
103361 
103362 #, fuzzy
103363 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103364 #~| msgid "Burlington"
103365 #~ msgctxt ""
103366 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
103367 #~ msgid "Burlington"
103368 #~ msgstr "Burlington"
103369 
103370 #, fuzzy
103371 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103372 #~| msgid "Montpelier"
103373 #~ msgctxt ""
103374 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
103375 #~ msgid "Montpelier"
103376 #~ msgstr "Montpelier"
103377 
103378 #, fuzzy
103379 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103380 #~| msgid "Newport"
103381 #~ msgctxt ""
103382 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
103383 #~ msgid "Newport"
103384 #~ msgstr "Newport"
103385 
103386 #, fuzzy
103387 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103388 #~| msgid "Springfield"
103389 #~ msgctxt ""
103390 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
103391 #~ msgid "Springfield"
103392 #~ msgstr "Springfield"
103393 
103394 #, fuzzy
103395 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103396 #~| msgid "Avalon"
103397 #~ msgctxt ""
103398 #~ "City in Victoria  Australia (optional, probably does not need a "
103399 #~ "translation)"
103400 #~ msgid "Avalon"
103401 #~ msgstr "Avalon"
103402 
103403 #, fuzzy
103404 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103405 #~| msgid "Melbourne"
103406 #~ msgctxt ""
103407 #~ "City in Victoria  Australia (optional, probably does not need a "
103408 #~ "translation)"
103409 #~ msgid "Melbourne"
103410 #~ msgstr "Melbourne"
103411 
103412 #, fuzzy
103413 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103414 #~| msgid "Alexandria"
103415 #~ msgctxt ""
103416 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
103417 #~ msgid "Alexandria"
103418 #~ msgstr "Alexandria"
103419 
103420 #, fuzzy
103421 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103422 #~| msgid "Arlington"
103423 #~ msgctxt ""
103424 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
103425 #~ msgid "Arlington"
103426 #~ msgstr "Arlington"
103427 
103428 #, fuzzy
103429 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103430 #~| msgid "Danville"
103431 #~ msgctxt ""
103432 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
103433 #~ msgid "Danville"
103434 #~ msgstr "Danville"
103435 
103436 #, fuzzy
103437 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103438 #~| msgid "Norfolk"
103439 #~ msgctxt ""
103440 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
103441 #~ msgid "Norfolk"
103442 #~ msgstr "Norfolk"
103443 
103444 #, fuzzy
103445 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103446 #~| msgid "Norton"
103447 #~ msgctxt ""
103448 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
103449 #~ msgid "Norton"
103450 #~ msgstr "Norton"
103451 
103452 #, fuzzy
103453 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103454 #~| msgid "Petersburg"
103455 #~ msgctxt ""
103456 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
103457 #~ msgid "Petersburg"
103458 #~ msgstr "Petersborg"
103459 
103460 #, fuzzy
103461 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103462 #~| msgid "Portsmouth"
103463 #~ msgctxt ""
103464 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
103465 #~ msgid "Portsmouth"
103466 #~ msgstr "Portsmouth"
103467 
103468 #, fuzzy
103469 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103470 #~| msgid "Richmond"
103471 #~ msgctxt ""
103472 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
103473 #~ msgid "Richmond"
103474 #~ msgstr "Richmond"
103475 
103476 #, fuzzy
103477 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103478 #~| msgid "Sterling"
103479 #~ msgctxt ""
103480 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
103481 #~ msgid "Sterling"
103482 #~ msgstr "Sterling"
103483 
103484 #, fuzzy
103485 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103486 #~| msgid "Winchester"
103487 #~ msgctxt ""
103488 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
103489 #~ msgid "Winchester"
103490 #~ msgstr "Winchester"
103491 
103492 #, fuzzy
103493 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103494 #~| msgid "St. Thomas"
103495 #~ msgctxt ""
103496 #~ "City in   Virgin Islands (optional, probably does not need a translation)"
103497 #~ msgid "St. Thomas"
103498 #~ msgstr "St. Thomas"
103499 
103500 #, fuzzy
103501 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103502 #~| msgid "Aberdeen"
103503 #~ msgctxt ""
103504 #~ "City in Washington  USA (optional, probably does not need a translation)"
103505 #~ msgid "Aberdeen"
103506 #~ msgstr "Aberdeen"
103507 
103508 #, fuzzy
103509 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103510 #~| msgid "Bellevue"
103511 #~ msgctxt ""
103512 #~ "City in Washington  USA (optional, probably does not need a translation)"
103513 #~ msgid "Bellevue"
103514 #~ msgstr "Bellevue"
103515 
103516 #, fuzzy
103517 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103518 #~| msgid "Burlington"
103519 #~ msgctxt ""
103520 #~ "City in Washington  USA (optional, probably does not need a translation)"
103521 #~ msgid "Burlington"
103522 #~ msgstr "Burlington"
103523 
103524 #, fuzzy
103525 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103526 #~| msgid "Leavenworth"
103527 #~ msgctxt ""
103528 #~ "City in Washington  USA (optional, probably does not need a translation)"
103529 #~ msgid "Leavenworth"
103530 #~ msgstr "Leavenworth"
103531 
103532 #, fuzzy
103533 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103534 #~| msgid "Longview"
103535 #~ msgctxt ""
103536 #~ "City in Washington  USA (optional, probably does not need a translation)"
103537 #~ msgid "Longview"
103538 #~ msgstr "Longview"
103539 
103540 #, fuzzy
103541 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103542 #~| msgid "Vancouver"
103543 #~ msgctxt ""
103544 #~ "City in Washington  USA (optional, probably does not need a translation)"
103545 #~ msgid "Vancouver"
103546 #~ msgstr "Vancouver"
103547 
103548 #, fuzzy
103549 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103550 #~| msgid "Charleston"
103551 #~ msgctxt ""
103552 #~ "City in West Virginia  USA (optional, probably does not need a "
103553 #~ "translation)"
103554 #~ msgid "Charleston"
103555 #~ msgstr "Charleston"
103556 
103557 #, fuzzy
103558 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103559 #~| msgid "Fairmont"
103560 #~ msgctxt ""
103561 #~ "City in West Virginia  USA (optional, probably does not need a "
103562 #~ "translation)"
103563 #~ msgid "Fairmont"
103564 #~ msgstr "Fairmont"
103565 
103566 #, fuzzy
103567 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103568 #~| msgid "Princeton"
103569 #~ msgctxt ""
103570 #~ "City in West Virginia  USA (optional, probably does not need a "
103571 #~ "translation)"
103572 #~ msgid "Princeton"
103573 #~ msgstr "Princeton"
103574 
103575 #, fuzzy
103576 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103577 #~| msgid "Salem"
103578 #~ msgctxt ""
103579 #~ "City in West Virginia  USA (optional, probably does not need a "
103580 #~ "translation)"
103581 #~ msgid "Salem"
103582 #~ msgstr "Salem"
103583 
103584 #, fuzzy
103585 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103586 #~| msgid "Madison"
103587 #~ msgctxt ""
103588 #~ "City in Wisconsin  USA (optional, probably does not need a translation)"
103589 #~ msgid "Madison"
103590 #~ msgstr "Madison"
103591 
103592 #, fuzzy
103593 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103594 #~| msgid "Afton"
103595 #~ msgctxt ""
103596 #~ "City in Wyoming  USA (optional, probably does not need a translation)"
103597 #~ msgid "Afton"
103598 #~ msgstr "Afton"
103599 
103600 #, fuzzy
103601 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103602 #~| msgid "Buffalo"
103603 #~ msgctxt ""
103604 #~ "City in Wyoming  USA (optional, probably does not need a translation)"
103605 #~ msgid "Buffalo"
103606 #~ msgstr "Buffalo"
103607 
103608 #, fuzzy
103609 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103610 #~| msgid "Evanston"
103611 #~ msgctxt ""
103612 #~ "City in Wyoming  USA (optional, probably does not need a translation)"
103613 #~ msgid "Evanston"
103614 #~ msgstr "Evanston"
103615 
103616 #, fuzzy
103617 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103618 #~| msgid "Green River"
103619 #~ msgctxt ""
103620 #~ "City in Wyoming  USA (optional, probably does not need a translation)"
103621 #~ msgid "Green River"
103622 #~ msgstr "Green River"
103623 
103624 #, fuzzy
103625 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103626 #~| msgid "Lusaka"
103627 #~ msgctxt "City in   Zambie (optional, probably does not need a translation)"
103628 #~ msgid "Lusaka"
103629 #~ msgstr "Lusaka"
103630 
103631 #, fuzzy
103632 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103633 #~| msgid "Victoria"
103634 #~ msgctxt "Region/state in Australia (optional, rarely needs a translation)"
103635 #~ msgid " Victoria"
103636 #~ msgstr "Victoria"
103637 
103638 #, fuzzy
103639 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103640 #~| msgid "New Brunswick"
103641 #~ msgctxt "Region/state in Canada (optional, rarely needs a translation)"
103642 #~ msgid " New Brunswick"
103643 #~ msgstr "Niegbrunswiek"
103644 
103645 #, fuzzy
103646 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103647 #~| msgid "Ontario"
103648 #~ msgctxt "Region/state in Canada (optional, rarely needs a translation)"
103649 #~ msgid " Ontario"
103650 #~ msgstr "Ontario"
103651 
103652 #, fuzzy
103653 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103654 #~| msgid "Quebec"
103655 #~ msgctxt "Region/state in Canada (optional, rarely needs a translation)"
103656 #~ msgid " Quebec"
103657 #~ msgstr "Quebec"
103658 
103659 #, fuzzy
103660 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103661 #~| msgid "Paris"
103662 #~ msgctxt "Region/state in France (optional, rarely needs a translation)"
103663 #~ msgid " Paris"
103664 #~ msgstr "Paris"
103665 
103666 #, fuzzy
103667 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103668 #~| msgid "Lecco"
103669 #~ msgctxt "Region/state in Italy (optional, rarely needs a translation)"
103670 #~ msgid " Lecco"
103671 #~ msgstr "Lecco"
103672 
103673 #, fuzzy
103674 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103675 #~| msgid "Christmas Island"
103676 #~ msgctxt "Region/state in Kiribati (optional, rarely needs a translation)"
103677 #~ msgid " Christmas Island"
103678 #~ msgstr "Wiehnachts-Eiland"
103679 
103680 #, fuzzy
103681 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103682 #~| msgid "Incheon"
103683 #~ msgctxt "Region/state in Korea (optional, rarely needs a translation)"
103684 #~ msgid " Incheon"
103685 #~ msgstr "Incheon"
103686 
103687 #, fuzzy
103688 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103689 #~| msgid "Jeju"
103690 #~ msgctxt "Region/state in Korea (optional, rarely needs a translation)"
103691 #~ msgid " Jeju"
103692 #~ msgstr "Jeju"
103693 
103694 #, fuzzy
103695 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103696 #~| msgid "Toledo"
103697 #~ msgctxt "Region/state in Spain (optional, rarely needs a translation)"
103698 #~ msgid " Toledo"
103699 #~ msgstr "Toledo"
103700 
103701 #, fuzzy
103702 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103703 #~| msgid "Nevada"
103704 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)"
103705 #~ msgid " Nevada"
103706 #~ msgstr "Nevada"
103707 
103708 #, fuzzy
103709 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103710 #~| msgid "New York"
103711 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)"
103712 #~ msgid " New York"
103713 #~ msgstr "New York"
103714 
103715 #, fuzzy
103716 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103717 #~| msgid "Washington"
103718 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)"
103719 #~ msgid " Washington"
103720 #~ msgstr "Washington"
103721 
103722 #, fuzzy
103723 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103724 #~| msgid "Wyoming"
103725 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)"
103726 #~ msgid " Wyoming"
103727 #~ msgstr "Wyoming"
103728 
103729 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
103730 #~ msgid "Alpes maritimes"
103731 #~ msgstr "Alpes maritimes"
103732 
103733 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
103734 #~ msgid "Alpes-Maritimes"
103735 #~ msgstr "Alpes-Maritimes"
103736 
103737 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
103738 #~ msgid "Christmas Island"
103739 #~ msgstr "Wiehnachts-Eiland"
103740 
103741 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
103742 #~ msgid "Incheon"
103743 #~ msgstr "Incheon"
103744 
103745 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
103746 #~ msgid "Jeju"
103747 #~ msgstr "Jeju"
103748 
103749 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
103750 #~ msgid "Lecco"
103751 #~ msgstr "Lecco"
103752 
103753 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
103754 #~ msgid "Nevada"
103755 #~ msgstr "Nevada"
103756 
103757 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
103758 #~ msgid "New Brunswick"
103759 #~ msgstr "Niegbrunswiek"
103760 
103761 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
103762 #~ msgid "New York"
103763 #~ msgstr "New York"
103764 
103765 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
103766 #~ msgid "Ontario"
103767 #~ msgstr "Ontario"
103768 
103769 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
103770 #~ msgid "Paris"
103771 #~ msgstr "Paris"
103772 
103773 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
103774 #~ msgid "Quebec"
103775 #~ msgstr "Quebec"
103776 
103777 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
103778 #~ msgid "Toledo"
103779 #~ msgstr "Toledo"
103780 
103781 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
103782 #~ msgid "Victoria"
103783 #~ msgstr "Victoria"
103784 
103785 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
103786 #~ msgid "Washington"
103787 #~ msgstr "Washington"
103788 
103789 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
103790 #~ msgid "Wyoming"
103791 #~ msgstr "Wyoming"
103792 
103793 #~ msgid "Otherwise, press Cancel to shutdown."
103794 #~ msgstr "Anners klick op \"Afbreken\", wenn Du utmaken wullt."
103795 
103796 #~ msgid ""
103797 #~ "The file %1 could not be found. KStars can still run without this file. "
103798 #~ "However, to avoid seeing this message in the future, you can place the "
103799 #~ "file in one of the following locations, then press Retry:\n"
103800 #~ "\n"
103801 #~ msgstr ""
103802 #~ "De Datei \"%1\" lett sik nich finnen, man KStars kann ok ahn disse Datei "
103803 #~ "lopen. Wenn Du disse Mellen in Tokunft verhöden wullt, legg de Datei "
103804 #~ "binnen een vun de nakamen Öörd af, un klick op \"Nochmaal versöken\":\n"
103805 #~ "\n"
103806 
103807 #~ msgid "Otherwise, press Cancel to continue loading without this file."
103808 #~ msgstr "Anners, klick op \"Afbreken\", un maak ahn disse Datei wieder."
103809 
103810 #~ msgid "Old formatted Observing Lists are not supported "
103811 #~ msgstr "Kieklisten in't ole Formaat warrt nich ünnerstütt."
103812 
103813 #~ msgid "Session name:"
103814 #~ msgstr "Törnnaam:"
103815 
103816 #~ msgid ""
103817 #~ "You have removed all FOV symbols.  If the list remains empty when you "
103818 #~ "exit this tool, the default symbols will be regenerated."
103819 #~ msgstr ""
103820 #~ "Du hest all Sichtfeld(SF)-Symbolen wegdaan. Wenn de List bi't Utmaken vun "
103821 #~ "dit Warktüüch noch leddig is, warrt de Standardsymbolen wedder nieg "
103822 #~ "opstellt."
103823 
103824 #~ msgid "FOV list is empty"
103825 #~ msgstr "Leddig SF-List"
103826 
103827 #~ msgid "Could not open fov.dat for writing."
103828 #~ msgstr "Datei \"fov.dat\" lett sik nich schrieven."
103829 
103830 #~ msgctxt "Do not use a field-of-view indicator"
103831 #~ msgid "No FOV"
103832 #~ msgstr "Keen SF"
103833 
103834 #~ msgid "Shape of selected FOV"
103835 #~ msgstr "Ümreet vun utsöcht SF"
103836 
103837 #~ msgid ""
103838 #~ "Integer indicating the selected FOV symbol shape.  Possible values are: "
103839 #~ "0=Square; 1=Circle; 2=Crosshairs; 3=Bullseye; 4=Semitransparent circle."
103840 #~ msgstr ""
103841 #~ "Heeltall: se gifft de Form vun dat SF-Symbool an. 0=Quadraat, 1=Krink, "
103842 #~ "2=Teelkrüüz, 3=Dreedubbelkrink, 4=Halfdörsichtig Krink"
103843 
103844 #~ msgid "Angular size of selected FOV indicator, in arcmin, along X direction"
103845 #~ msgstr ""
103846 #~ "Winkelgrött vun't utsöchte SF-Symbool, in Bagenminuten (′), blang de X-"
103847 #~ "Richt"
103848 
103849 #~ msgid ""
103850 #~ "The angular size for the FOV symbol, in arcminutes, along X direction."
103851 #~ msgstr ""
103852 #~ "De Winkelgrött för dat SF-Symbool, in Bagenminuten (′), blang de X-Richt"
103853 
103854 #~ msgid "Angular size of selected FOV indicator, in arcmin, along Y direction"
103855 #~ msgstr ""
103856 #~ "Winkelgrött vun't utsöchte SF-Symbool, in Bagenminuten (′), blang de Y-"
103857 #~ "Richt"
103858 
103859 #~ msgid ""
103860 #~ "The angular size for the FOV symbol, in arcminutes, along Y direction."
103861 #~ msgstr ""
103862 #~ "De Winkelgrött för dat SF-Symbool, in Bagenminuten (′), blang de Y-Richt"
103863 
103864 #~ msgid "Color of FOV indicator symbol"
103865 #~ msgstr "SF-Wieser-Klöör"
103866 
103867 #~ msgid "The color for the field-of-view indicator symbol."
103868 #~ msgstr "De Klöör för den Sichtfeld-Wieser"
103869 
103870 #~ msgid "Center sky map on highlighted object"
103871 #~ msgstr "Steernkoort op markeert Objekt instellen"
103872 
103873 #~ msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list"
103874 #~ msgstr "Steernkoort op markeert Objekt in de List instellen"
103875 
103876 #~ msgid "Ce&nter"
103877 #~ msgstr "&Merrn"
103878 
103879 #~ msgid "Point telescope at highlighted object"
103880 #~ msgstr "Teleskoop op markeert Objekt instellen"
103881 
103882 #~ msgid "Show details for highlighted object"
103883 #~ msgstr "Enkelheiten vun't markeerte Objekt wiesen"
103884 
103885 #~ msgid "Open the Details window for the highlighted object"
103886 #~ msgstr "Enkelheiten-Finster för't markeerte Objekt opmaken"
103887 
103888 #~ msgid "Show altitude plot"
103889 #~ msgstr "Hööchdendiagramm wiesen"
103890 
103891 #~ msgid ""
103892 #~ "Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects "
103893 #~ "shown"
103894 #~ msgstr ""
103895 #~ "Maakt dat Warktüüch \"Hööchde to Tiet\" mit Bagens för de utsöchten "
103896 #~ "Objekten op"
103897 
103898 #~ msgid "&Alt vs Time"
103899 #~ msgstr "&Hööchde to Tiet"
103900 
103901 #~ msgid "List name:"
103902 #~ msgstr "Listnaam:"
103903 
103904 #~ msgctxt "First letter in 'Scope'"
103905 #~ msgid "S"
103906 #~ msgstr "T"
103907 
103908 #~ msgctxt "First letter in 'Details'"
103909 #~ msgid "D"
103910 #~ msgstr "E"
103911 
103912 #~ msgid "Alt vs Time"
103913 #~ msgstr "Hööchde to Tiet"
103914 
103915 #~ msgid "Number of seconde to wait before updating"
103916 #~ msgstr "Töövtiet ehr't Opfrischen, in Sekunnen"
103917 
103918 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
103919 #~ msgid "Lietuva"
103920 #~ msgstr "Litauen"
103921 
103922 #~ msgid "Configure INDI..."
103923 #~ msgstr "INDI instellen..."
103924 
103925 #~ msgid "Color :"
103926 #~ msgstr "Klöör:"
103927 
103928 #~ msgid "Right ascension :"
103929 #~ msgstr "Rektaszenschoon:"
103930 
103931 #~ msgid "Epoch :"
103932 #~ msgstr "Epoch:"
103933 
103934 #~ msgid "Label :"
103935 #~ msgstr "Beteker:"
103936 
103937 #~ msgid "Spectral type: %1"
103938 #~ msgstr "Spektraaltyp: %1"
103939 
103940 #~ msgctxt "Constellation name (optional)"
103941 #~ msgid "OFFICER FOR CHARIOT OF"
103942 #~ msgstr "OFFIZEER FÖR KOOR"
103943 
103944 #~ msgctxt "Constellation name (optional)"
103945 #~ msgid "THREE MINISTER"
103946 #~ msgstr "DREE MINISTER"
103947 
103948 #~ msgid "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed in"
103949 #~ msgstr ""
103950 #~ "Magnituud vun't düüsterst Objekt, wat keen Steern is, dat bi de hööchste "
103951 #~ "Ansichtgrött jüst noch op de Koort wiest warrt"
103952 
103953 #~ msgid "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed out"
103954 #~ msgstr ""
103955 #~ "Magnituud vun't düüsterst Objekt, wat keen Steern is, dat bi de sietste "
103956 #~ "Ansichtgrött jüst noch op de Koort wiest warrt"
103957 
103958 #~ msgid "No star named %1 found."
103959 #~ msgstr "Keen Steern mit den Naam \"%1\" funnen."
103960 
103961 #~ msgid ""
103962 #~ "Unable to find device driver file 'drivers.xml'. Please locate the file "
103963 #~ "and place it in one of the following locations:\n"
103964 #~ "\n"
103965 #~ " \t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/ \n"
103966 #~ "\t~/.kde/share/apps/kstars/"
103967 #~ msgstr ""
103968 #~ "Reedschapdrieverdatei \"drivers.xml\" lett sik nich finnen. Bitte söök de "
103969 #~ "Datei un legg ehr binnen een vun de nakamen Steden af:\n"
103970 #~ "\n"
103971 #~ " \t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/\n"
103972 #~ "\t~/.kde/share/apps/kstars/"
103973 
103974 #~ msgid "Configure INDI"
103975 #~ msgstr "INDI instellen"
103976 
103977 #~ msgid ""
103978 #~ "If true, INDI will automatically synch the telescope's geographic "
103979 #~ "location to the current KStars location."
103980 #~ msgstr ""
103981 #~ "Wenn anmaakt, synkroniseert INDI dat Teleskoop sien geograafsch "
103982 #~ "Positschoon automaatsch mit de vun KStars."
103983 
103984 #~ msgid ""
103985 #~ "If true, INDI will automatically synch the telescope's clock to the "
103986 #~ "current KStars time."
103987 #~ msgstr ""
103988 #~ "Wenn anmaakt, synkroniseert INDI dat Teleskoop sien Klock automaatsch mit "
103989 #~ "de vun KStars"
103990 
103991 #~ msgid "Invalid range for element %1. Valid range is from %2 to %3"
103992 #~ msgstr "Leeg Rebeet för Element %1. Gellen Weerten liggt twischen %2 un %3."
103993 
103994 #~ msgid "Between solar system bodies:"
103995 #~ msgstr "Twischen Sünnsysteem-Objekten:"
103996 
103997 #~ msgctxt "First Generation Digitized Sky Survey"
103998 #~ msgid "Show 1st-Gen DSS Image"
103999 #~ msgstr "DSS-Bild (1. Gen.) wiesen"
104000 
104001 #~ msgctxt "Second Generation Digitized Sky Survey"
104002 #~ msgid "Show 2nd-Gen DSS Image"
104003 #~ msgstr "DSS-Bild (2. Gen.) wiesen"
104004 
104005 #~ msgid "&Hipparcos star catalog"
104006 #~ msgstr "&Hipparcos-Steernkataloog"
104007 
104008 #~ msgid "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed in"
104009 #~ msgstr ""
104010 #~ "Magnituud vun den düüsterst Steern, de bi de hööchste Ansichtgrött jüst "
104011 #~ "noch op de Koort wiest warrt"
104012 
104013 #~ msgid "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed out"
104014 #~ msgstr ""
104015 #~ "Magnituud vun den düüsterst Steern, de bi de sietste Ansichtgrött jüst "
104016 #~ "noch op de Koort wiest warrt"
104017 
104018 #~ msgid ""
104019 #~ "The specified color scheme file (%1) could not be found, or was corrupt."
104020 #~ msgstr ""
104021 #~ "Dat angeven Klöörschema (%1) lett sik nich finnen oder is schaadhaftig."
104022 
104023 #~ msgid "Could Not Set Color Scheme"
104024 #~ msgstr "Klöörschema lett sik nich instellen"
104025 
104026 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104027 #~ msgid "Bombay"
104028 #~ msgstr "Bombay"
104029 
104030 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104031 #~ msgid "Calcutta"
104032 #~ msgstr "Kalkutta"
104033 
104034 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104035 #~ msgid "Madras"
104036 #~ msgstr "Madras"
104037 
104038 #~ msgid "Cannot create socket"
104039 #~ msgstr "Socket lett sik nich opstellen"
104040 
104041 #~ msgid "Cannot read server file descriptor"
104042 #~ msgstr "Server-Dateideskripter lett sik nich lesen"
104043 
104044 #, fuzzy
104045 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
104046 #~ msgid "The "
104047 #~ msgstr "Sünn"
104048 
104049 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
104050 #~ msgid "  13 July 2006"
104051 #~ msgstr "  13. Juli 2006"
104052 
104053 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
104054 #~ msgid " image_url.dat"
104055 #~ msgstr " image_url.dat"
104056 
104057 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
104058 #~ msgid "  09 March 2004"
104059 #~ msgstr "  09. März 2004"
104060 
104061 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
104062 #~ msgid " Gaspra is missing from asteroids.dat!"
104063 #~ msgstr " Gaspra fehlt in \"asteroids.dat\"!"
104064 
104065 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
104066 #~ msgid " info_url.dat"
104067 #~ msgstr " info_url.dat"
104068 
104069 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
104070 #~ msgid "Moon"
104071 #~ msgstr "Maand"
104072 
104073 #~ msgid "Your observing notes for the highlighted object"
104074 #~ msgstr "Dien Kieknotizen för dat markeerte Objekt"
104075 
104076 #~ msgid "Cannot remove Object %1; not found in table."
104077 #~ msgstr ""
104078 #~ "Objekt \"%1\" lett sik nich wegdoon, dat lett sik nich in de Tabell "
104079 #~ "finnen."
104080 
104081 #~ msgid "Start &Clock"
104082 #~ msgstr "&Klock starten"