Warning, /education/kstars/po/ml/kstars.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Malayalam translation of kstars. 0002 # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the kstars package. 0004 # Manu S Madhav <manusmad@gmail.com>, 2008. 0005 # Shiju Alex <shijualexonline@gmail.com>, 2008 0006 # 0007 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180 0008 #, kde-format 0009 msgid "" 0010 msgstr "" 0011 "Project-Id-Version: kcmkonq trunk\n" 0012 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0013 "POT-Creation-Date: 2024-02-11 01:38+0000\n" 0014 "PO-Revision-Date: 2008-12-25 22:33-0500\n" 0015 "Last-Translator: Manu S Madhav <manusmad@gmail.com>\n" 0016 "Language-Team: Swathanthra|സ്വതന്ത്ര Malayalam|മലയാളം Computing|കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് <smc-" 0017 "discuss@googlegroups.com>\n" 0018 "Language: ml\n" 0019 "MIME-Version: 1.0\n" 0020 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0021 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0022 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0023 0024 #, fuzzy, kde-format 0025 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0026 msgid "Your names" 0027 msgstr "<b>ഗാനങ്ങളുടെ പേരു്</b>" 0028 0029 #, fuzzy, kde-format 0030 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0031 msgid "Your emails" 0032 msgstr "നിങ്ങളുടെ ജിസ്ട്രീമര് ഇന്സ്റ്റളേഷന് പരിശോദിയ്ക്കുക" 0033 0034 #: auxiliary/colorscheme.cpp:29 kstars.cpp:58 0035 #, kde-format 0036 msgid "Sky" 0037 msgstr "ആകാശം" 0038 0039 #: auxiliary/colorscheme.cpp:30 0040 #, kde-format 0041 msgid "Messier Object" 0042 msgstr "മെസ്സിയര് വസ്തു" 0043 0044 #: auxiliary/colorscheme.cpp:31 0045 #, kde-format 0046 msgctxt "Object with extra attached URLs" 0047 msgid "Object w/ Links" 0048 msgstr "വസ്തുവും കണ്ണികളും" 0049 0050 #: auxiliary/colorscheme.cpp:32 0051 #, kde-format 0052 msgid "Star Name" 0053 msgstr "നക്ഷത്രത്തിന്റെ പേരു്" 0054 0055 #: auxiliary/colorscheme.cpp:33 0056 #, fuzzy, kde-format 0057 msgid "Deep Sky Object Name" 0058 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 0059 0060 #: auxiliary/colorscheme.cpp:34 0061 #, kde-format 0062 msgid "Planet Name" 0063 msgstr "ഗ്രഹത്തിന്റെ പേരു്" 0064 0065 #: auxiliary/colorscheme.cpp:35 0066 #, fuzzy, kde-format 0067 msgctxt "Constellation Name" 0068 msgid "Constell. Name" 0069 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 0070 0071 #: auxiliary/colorscheme.cpp:36 0072 #, fuzzy, kde-format 0073 msgctxt "Constellation Line" 0074 msgid "Constell. Line" 0075 msgstr "ക്രാന്തിവൃത്തം" 0076 0077 #: auxiliary/colorscheme.cpp:37 0078 #, fuzzy, kde-format 0079 msgctxt "Constellation Boundary" 0080 msgid "Constell. Boundary" 0081 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ അതിരുകള്" 0082 0083 #: auxiliary/colorscheme.cpp:38 0084 #, fuzzy, kde-format 0085 msgctxt "Highlighted Constellation Boundary" 0086 msgid "Constell. Boundary Highlight" 0087 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ അതിരുകള്" 0088 0089 #: auxiliary/colorscheme.cpp:40 0090 #, fuzzy, kde-format 0091 msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane" 0092 msgid "Milky Way" 0093 msgstr "ആകാശ ഗംഗയുടെ തീവ്രത: " 0094 0095 #: auxiliary/colorscheme.cpp:42 skycomponents/equator.cpp:21 0096 #, fuzzy, kde-format 0097 msgid "Equator" 0098 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ" 0099 0100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic) 0101 #: auxiliary/colorscheme.cpp:43 options/opsguides.ui:204 0102 #: skycomponents/ecliptic.cpp:21 0103 #, fuzzy, kde-format 0104 msgid "Ecliptic" 0105 msgstr "ക്രാന്തിവൃത്തം" 0106 0107 #: auxiliary/colorscheme.cpp:44 kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:256 0108 #: projections/equirectangularprojector.cpp:161 projections/projector.cpp:309 0109 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 0110 msgid "Horizon" 0111 msgstr "കുറുകെയുള്ള ഫ്ലിപ്പ്" 0112 0113 #: auxiliary/colorscheme.cpp:45 0114 #, fuzzy, kde-format 0115 msgid "Local Meridian" 0116 msgstr "ധ്രുവ രേഖ" 0117 0118 #: auxiliary/colorscheme.cpp:46 0119 #, fuzzy, kde-format 0120 msgid "Compass Labels" 0121 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: " 0122 0123 #: auxiliary/colorscheme.cpp:47 skycomponents/equatorialcoordinategrid.cpp:20 0124 #, fuzzy, kde-format 0125 msgid "Equatorial Coordinate Grid" 0126 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖാ ചട്ടക്കൂട്" 0127 0128 #: auxiliary/colorscheme.cpp:48 skycomponents/horizontalcoordinategrid.cpp:20 0129 #, fuzzy, kde-format 0130 msgid "Horizontal Coordinate Grid" 0131 msgstr "കുറുകെയുള്ള ഫ്ലിപ്പ്" 0132 0133 #: auxiliary/colorscheme.cpp:49 0134 #, fuzzy, kde-format 0135 msgid "Info Box Text" 0136 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത നക്ഷത്രരാശി മാത്രം" 0137 0138 #: auxiliary/colorscheme.cpp:50 0139 #, fuzzy, kde-format 0140 msgid "Info Box Selected" 0141 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത നക്ഷത്രരാശി മാത്രം" 0142 0143 #: auxiliary/colorscheme.cpp:51 0144 #, fuzzy, kde-format 0145 msgid "Info Box Background" 0146 msgstr "രാത്രി ദൃശ്യം (ചുവപ്പ്)" 0147 0148 #: auxiliary/colorscheme.cpp:52 0149 #, fuzzy, kde-format 0150 msgid "Target Indicator" 0151 msgstr "വെബ്കാം ഡിവൈസ് സ്ട്രിങ് സൂചകം" 0152 0153 #: auxiliary/colorscheme.cpp:53 0154 #, fuzzy, kde-format 0155 msgid "User Labels" 0156 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: " 0157 0158 #: auxiliary/colorscheme.cpp:54 0159 #, fuzzy, kde-format 0160 msgid "Planet Trails" 0161 msgstr "ഗ്രഹത്തിന്റെ നിഴല്പ്പാടുകള്" 0162 0163 #: auxiliary/colorscheme.cpp:55 0164 #, fuzzy, kde-format 0165 msgid "Angular Distance Ruler" 0166 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്" 0167 0168 #: auxiliary/colorscheme.cpp:56 0169 #, fuzzy, kde-format 0170 msgid "Observing List Label" 0171 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: " 0172 0173 #: auxiliary/colorscheme.cpp:57 0174 #, kde-format 0175 msgid "Star-Hop Route" 0176 msgstr "" 0177 0178 #: auxiliary/colorscheme.cpp:58 0179 #, fuzzy, kde-format 0180 msgid "Visible Satellites" 0181 msgstr "<b>ഗാനങ്ങളുടെ പേരു്</b>" 0182 0183 #: auxiliary/colorscheme.cpp:59 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:241 0184 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:253 dialogs/finddialog.cpp:48 0185 #: kstarsactions.cpp:1117 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:37 0186 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:178 0187 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 0188 msgid "Satellites" 0189 msgstr "<b>ഗാനങ്ങളുടെ പേരു്</b>" 0190 0191 #: auxiliary/colorscheme.cpp:60 0192 #, fuzzy, kde-format 0193 msgid "Satellites Labels" 0194 msgstr "<b>ഗാനങ്ങളുടെ പേരു്</b>" 0195 0196 #: auxiliary/colorscheme.cpp:61 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:526 0197 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:538 dialogs/finddialog.cpp:47 0198 #: kstarsactions.cpp:1120 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:36 0199 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:169 0200 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 0201 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0202 #| msgid "Anderson" 0203 msgid "Supernovae" 0204 msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 0205 0206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids) 0207 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 0208 #: auxiliary/colorscheme.cpp:62 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:358 0209 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:370 dialogs/finddialog.cpp:45 0210 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:34 options/opssolarsystem.ui:304 0211 #: tools/conjunctions.cpp:99 tools/obslistwizard.cpp:285 0212 #: tools/obslistwizard.cpp:411 tools/obslistwizard.cpp:535 0213 #: tools/obslistwizard.ui:120 tools/wutdialog.cpp:101 0214 #, kde-format, kde-kuit-format 0215 msgid "Asteroids" 0216 msgstr "" 0217 0218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerHorizon) 0219 #: auxiliary/colorscheme.cpp:63 ekos/scheduler/scheduler.ui:1735 0220 #: skycomponents/artificialhorizoncomponent.cpp:140 0221 #, kde-format 0222 msgid "Artificial Horizon" 0223 msgstr "" 0224 0225 #: auxiliary/colorscheme.cpp:64 0226 #, fuzzy, kde-format 0227 #| msgid "string" 0228 msgid "RA Guide Error" 0229 msgstr "string" 0230 0231 #: auxiliary/colorscheme.cpp:65 0232 #, fuzzy, kde-format 0233 #| msgid "string" 0234 msgid "DEC Guide Error" 0235 msgstr "string" 0236 0237 #: auxiliary/colorscheme.cpp:66 ekos/align/align.cpp:102 0238 #, fuzzy, kde-format 0239 msgid "Solver FOV" 0240 msgstr "പ്രഭാവമില്ല" 0241 0242 #: auxiliary/colorscheme.cpp:67 0243 #, fuzzy, kde-format 0244 msgid "Sensor FOV" 0245 msgstr "പ്രഭാവമില്ല" 0246 0247 #: auxiliary/colorscheme.cpp:68 0248 #, kde-format 0249 msgid "HiPS Grid" 0250 msgstr "" 0251 0252 #: auxiliary/colorscheme.cpp:69 0253 #, fuzzy, kde-format 0254 msgid "FITS Image Object Label" 0255 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്" 0256 0257 #: auxiliary/colorscheme.cpp:135 kstarsdata.cpp:1055 options/opscolors.cpp:58 0258 #: tools/scriptbuilder.cpp:741 0259 #, fuzzy, kde-format 0260 msgctxt "use default color scheme" 0261 msgid "Default Colors" 0262 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: " 0263 0264 #: auxiliary/colorscheme.cpp:137 kstarsdata.cpp:1057 options/opscolors.cpp:59 0265 #: tools/scriptbuilder.cpp:742 0266 #, fuzzy, kde-format 0267 msgctxt "use 'star chart' color scheme" 0268 msgid "Star Chart" 0269 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :" 0270 0271 #: auxiliary/colorscheme.cpp:139 kstarsdata.cpp:1059 options/opscolors.cpp:60 0272 #: tools/scriptbuilder.cpp:743 0273 #, kde-format 0274 msgctxt "use 'night vision' color scheme" 0275 msgid "Night Vision" 0276 msgstr "രാത്രികാഴ്ച" 0277 0278 #: auxiliary/colorscheme.cpp:269 0279 #, kde-format 0280 msgid "" 0281 "Local color scheme file could not be opened.\n" 0282 "Scheme cannot be recorded." 0283 msgstr "" 0284 0285 #: auxiliary/colorscheme.cpp:287 0286 #, kde-format 0287 msgid "" 0288 "Local color scheme index file could not be opened.\n" 0289 "Scheme cannot be recorded." 0290 msgstr "" 0291 0292 #: auxiliary/filedownloader.cpp:94 0293 #, fuzzy, kde-format 0294 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0295 #| msgid "Ashern" 0296 msgid "Data verification failed" 0297 msgstr "ആഷേര്ണ്" 0298 0299 #: auxiliary/filedownloader.cpp:105 0300 #, fuzzy, kde-format 0301 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0302 #| msgid "Caliente" 0303 msgid "File verification failed" 0304 msgstr "കാലിയെന്റെ" 0305 0306 #: auxiliary/filedownloader.cpp:153 0307 #, fuzzy, kde-format 0308 msgid "Downloading" 0309 msgstr "_ഡേറ്റാ സിഡി നിര്മ്മിക്കുക" 0310 0311 #: auxiliary/filedownloader.cpp:158 0312 #, fuzzy, kde-format 0313 msgid "Downloading Data..." 0314 msgstr "_ഡേറ്റാ സിഡി നിര്മ്മിക്കുക" 0315 0316 #: auxiliary/filedownloader.cpp:197 0317 #, fuzzy, kde-format 0318 msgid "Awaiting response from server..." 0319 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 0320 0321 #: auxiliary/fov.cpp:39 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:13 0322 #, fuzzy, kde-format 0323 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0324 #| msgid "Boulder" 0325 msgctxt "use field-of-view for binoculars" 0326 msgid "7x35 Binoculars" 0327 msgstr "ബോള്ഡര്" 0328 0329 #: auxiliary/fov.cpp:41 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:14 0330 #, kde-format 0331 msgctxt "use a Telrad field-of-view indicator" 0332 msgid "Telrad" 0333 msgstr "" 0334 0335 #: auxiliary/fov.cpp:42 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:15 0336 #, fuzzy, kde-format 0337 msgctxt "use 1-degree field-of-view indicator" 0338 msgid "One Degree" 0339 msgstr "രഹസ്യ രീതിയില് പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുക" 0340 0341 #: auxiliary/fov.cpp:44 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:16 0342 #, kde-format 0343 msgctxt "use HST field-of-view indicator" 0344 msgid "HST WFPC2" 0345 msgstr "" 0346 0347 #: auxiliary/fov.cpp:45 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:17 0348 #, fuzzy, kde-format 0349 msgctxt "use Radiotelescope HPBW" 0350 msgid "30m at 1.3cm" 0351 msgstr "%s അടയാളവാക്ക് സൂചികയില് നല്കുക.\\n" 0352 0353 #: auxiliary/fov.cpp:193 0354 #, fuzzy, kde-format 0355 msgid "No FOV" 0356 msgstr "പ്രഭാവമില്ല" 0357 0358 #: auxiliary/imageexporter.cpp:40 auxiliary/imageexporter.cpp:41 0359 #, fuzzy, kde-format 0360 msgid "KStars Exported Sky Image" 0361 msgstr "ആകാശ സമയം മുന് കൂട്ടിയുള്ളത് " 0362 0363 #: auxiliary/imageexporter.cpp:162 0364 #, fuzzy, kde-format 0365 msgid "Error: Unable to save image: %1" 0366 msgstr "URL തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 0367 0368 #: auxiliary/imageexporter.cpp:169 auxiliary/imageviewer.cpp:356 0369 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1246 0370 #, fuzzy, kde-format 0371 msgid "Saved image to %1" 0372 msgstr "നിര്ദ്ദേശങ്ങള് ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്ഡുചെയ്യുന്നു:\n" 0373 0374 #: auxiliary/imageexporter.cpp:229 printing/foveditordialog.cpp:197 0375 #: tools/scriptbuilder.cpp:920 0376 #, fuzzy, kde-format 0377 msgid "Could not upload image to remote location: %1" 0378 msgstr "GStreamer ഫയല് ഔട്ട്പുട്ട് നിര്മ്മിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 0379 0380 #: auxiliary/imageexporter.cpp:236 0381 #, fuzzy, kde-format 0382 msgid "Could not export image: URL %1 invalid" 0383 msgstr "GStreamer ഫയല് ഔട്ട്പുട്ട് നിര്മ്മിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 0384 0385 #: auxiliary/imageviewer.cpp:117 0386 #, fuzzy, kde-format 0387 msgctxt "@title:window" 0388 msgid "KStars image viewer: %1" 0389 msgstr "%s പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n" 0390 0391 #: auxiliary/imageviewer.cpp:131 tools/eyepiecefield.cpp:78 0392 #, kde-format 0393 msgid "Invert colors" 0394 msgstr "" 0395 0396 #: auxiliary/imageviewer.cpp:132 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:388 0397 #, kde-format 0398 msgid "" 0399 "Reverse colors of the image. This is useful to enhance contrast at times. " 0400 "This affects only the display and not the saving." 0401 msgstr "" 0402 0403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddScope) 0404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddDSLRLens) 0405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SavePreset) 0406 #: auxiliary/imageviewer.cpp:134 ekos/align/mountmodel.cpp:384 0407 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:343 ekos/capture/capture.cpp:2302 0408 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845 0409 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88 0410 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375 0411 #: oal/equipmentwriter.ui:291 oal/equipmentwriter.ui:702 0412 #: options/opscolors.ui:204 0413 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 0414 msgid "Save" 0415 msgstr "ഫയല് സൂക്ഷിക്കുക" 0416 0417 #: auxiliary/imageviewer.cpp:135 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:287 0418 #, fuzzy, kde-format 0419 msgid "Save the image to disk" 0420 msgstr "നിര്ദ്ദേശങ്ങള് ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്ഡുചെയ്യുന്നു:\n" 0421 0422 #: auxiliary/imageviewer.cpp:176 0423 #, kde-format 0424 msgid "Remove temporary file %1 from disk?" 0425 msgstr "" 0426 0427 #: auxiliary/imageviewer.cpp:177 0428 #, fuzzy, kde-format 0429 msgid "Confirm Removal" 0430 msgstr "ശബ്ദ ഫയലിന്റെ യു.ആര്.ഐ (URI)" 0431 0432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadB) 0433 #: auxiliary/imageviewer.cpp:195 0434 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:59 0435 #, fuzzy, kde-format 0436 msgid "Download" 0437 msgstr "_ഡേറ്റാ സിഡി നിര്മ്മിക്കുക" 0438 0439 #: auxiliary/imageviewer.cpp:196 0440 #, kde-format 0441 msgid "Please wait while image is being downloaded..." 0442 msgstr "" 0443 0444 #: auxiliary/imageviewer.cpp:224 0445 #, fuzzy, kde-format 0446 msgid "Image Viewer" 0447 msgstr "%s പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n" 0448 0449 #: auxiliary/imageviewer.cpp:257 0450 #, fuzzy, kde-format 0451 msgid "Loading of the image %1 failed." 0452 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 0453 0454 #: auxiliary/imageviewer.cpp:312 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1217 0455 #: indi/clientmanagerlite.cpp:795 printing/foveditordialog.cpp:119 0456 #, fuzzy, kde-format 0457 msgctxt "@title:window" 0458 msgid "Save Image" 0459 msgstr "ആകാശ സമയം മുന് കൂട്ടിയുള്ളത് " 0460 0461 #: auxiliary/imageviewer.cpp:320 ekos/align/align.cpp:3891 0462 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:466 kstarsactions.cpp:1325 0463 #: printing/pwizprint.cpp:77 tools/scriptbuilder.cpp:879 0464 #, kde-format 0465 msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" 0466 msgstr "" 0467 0468 #: auxiliary/imageviewer.cpp:323 ekos/align/align.cpp:3894 0469 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:469 kstarsactions.cpp:1326 0470 #: printing/pwizprint.cpp:78 tools/scriptbuilder.cpp:882 0471 #, fuzzy, kde-format 0472 msgid "Overwrite File?" 0473 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 0474 0475 #: auxiliary/imageviewer.cpp:347 0476 #, fuzzy, kde-format 0477 msgid "Saving of the image %1 failed." 0478 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന് ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" 0479 0480 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:200 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:228 0481 #, fuzzy, kde-format 0482 msgid "DSS Download" 0483 msgstr "_ഡേറ്റാ സിഡി നിര്മ്മിക്കുക" 0484 0485 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:201 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:229 0486 #, kde-format 0487 msgid "Please wait while DSS image is being downloaded..." 0488 msgstr "" 0489 0490 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:132 0491 #, fuzzy, kde-format 0492 #| msgid "string" 0493 msgid "Auto close in ..." 0494 msgstr "string" 0495 0496 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:254 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:535 0497 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:553 0498 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 0499 #| msgctxt "star name" 0500 #| msgid "Nusakan" 0501 msgid "Ok" 0502 msgstr "നുസ്കാന്" 0503 0504 #: auxiliary/ksmessagebox.h:35 0505 #, fuzzy, kde-format 0506 #| msgid "Description" 0507 msgid "Question" 0508 msgstr "വിവരണം" 0509 0510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerYesR) 0511 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:441 0512 #: dialogs/detaildialog.cpp:499 ekos/profilewizard.ui:560 0513 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:39 0514 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410 0515 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 0516 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0517 #| msgid "Cheongju" 0518 msgid "Yes" 0519 msgstr "ചിയോണ്ജു" 0520 0521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNoR) 0522 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:443 0523 #: dialogs/detaildialog.cpp:501 ekos/profilewizard.ui:567 0524 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410 0525 #, fuzzy, kde-format 0526 #| msgid "None" 0527 msgid "No" 0528 msgstr "ഒന്നുമില്ല" 0529 0530 #: auxiliary/ksmessagebox.h:37 dialogs/catalogcsvimport.cpp:115 0531 #: dialogs/catalogdetails.cpp:79 dialogs/catalogdetails.cpp:132 0532 #: dialogs/catalogdetails.cpp:147 dialogs/catalogdetails.cpp:166 0533 #: dialogs/catalogdetails.cpp:190 dialogs/catalogdetails.cpp:196 0534 #: dialogs/catalogdetails.cpp:213 dialogs/catalogsdbui.cpp:153 0535 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:189 dialogs/catalogsdbui.cpp:210 0536 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:230 dialogs/catalogsdbui.cpp:248 0537 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:283 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:782 0538 #, fuzzy, kde-format 0539 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 0540 #| msgid "Congo" 0541 msgid "Warning" 0542 msgstr "കോംഗോ" 0543 0544 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38 0545 #, fuzzy, kde-format 0546 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0547 #| msgid "Arborg" 0548 msgid "Continue" 0549 msgstr "ആര്ബര്ഗ്" 0550 0551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB) 0552 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38 ekos/align/manualrotator.ui:135 0553 #: fitsviewer/fitstab.cpp:624 fitsviewer/fitstab.cpp:643 0554 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:219 indi/telescopewizardprocess.cpp:226 0555 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:107 0556 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:105 0557 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:439 0558 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationLoading.qml:45 0559 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:563 0560 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:34 0561 #, kde-format, kde-kuit-format 0562 msgid "Cancel" 0563 msgstr "വേണ്ട" 0564 0565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 0566 #: auxiliary/ksmessagebox.h:39 auxiliary/ksnotification.h:42 0567 #: ekos/analyze/analyze.cpp:139 ekos/analyze/analyze.cpp:141 0568 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/manager.cpp:1096 ekos/manager.cpp:1111 0569 #: ekos/manager.cpp:1141 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1384 0570 #: fitsviewer/solveInfo.ui:86 indi/indidome.cpp:22 indi/indidustcap.cpp:18 0571 #: indi/indimount.cpp:33 kstarsactions.cpp:489 kstarsactions.cpp:497 0572 #: kstarsactions.cpp:507 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 0573 #, kde-format 0574 msgid "Error" 0575 msgstr "" 0576 0577 #: auxiliary/ksmessagebox.h:40 auxiliary/ksnotification.h:43 0578 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767 0579 #, kde-format 0580 msgid "Sorry" 0581 msgstr "" 0582 0583 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, catalogInfo) 0584 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0585 #: auxiliary/ksmessagebox.h:41 auxiliary/ksnotification.h:44 0586 #: dialogs/catalogdetails.ui:33 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:659 0587 #, kde-format 0588 msgid "Info" 0589 msgstr "" 0590 0591 #: auxiliary/ksutils.cpp:157 0592 #, fuzzy, kde-format 0593 #| msgctxt "North" 0594 #| msgid "N" 0595 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0596 msgid "N" 0597 msgstr "വടക്കു്" 0598 0599 #: auxiliary/ksutils.cpp:158 0600 #, fuzzy, kde-format 0601 #| msgctxt "Northeast" 0602 #| msgid "NE" 0603 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0604 msgid "NNE" 0605 msgstr "വടക്കുകിഴക്കു്" 0606 0607 #: auxiliary/ksutils.cpp:159 0608 #, fuzzy, kde-format 0609 #| msgctxt "Northeast" 0610 #| msgid "NE" 0611 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0612 msgid "NE" 0613 msgstr "വടക്കുകിഴക്കു്" 0614 0615 #: auxiliary/ksutils.cpp:160 0616 #, fuzzy, kde-format 0617 #| msgctxt "Northeast" 0618 #| msgid "NE" 0619 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0620 msgid "ENE" 0621 msgstr "വടക്കുകിഴക്കു്" 0622 0623 #: auxiliary/ksutils.cpp:161 0624 #, fuzzy, kde-format 0625 #| msgctxt "East" 0626 #| msgid "E" 0627 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0628 msgid "E" 0629 msgstr "കിഴക്കു്" 0630 0631 #: auxiliary/ksutils.cpp:162 0632 #, fuzzy, kde-format 0633 #| msgctxt "Southeast" 0634 #| msgid "SE" 0635 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0636 msgid "ESE" 0637 msgstr "തെക്കുകിഴക്കു്" 0638 0639 #: auxiliary/ksutils.cpp:163 0640 #, fuzzy, kde-format 0641 #| msgctxt "Southeast" 0642 #| msgid "SE" 0643 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0644 msgid "SE" 0645 msgstr "തെക്കുകിഴക്കു്" 0646 0647 #: auxiliary/ksutils.cpp:164 0648 #, fuzzy, kde-format 0649 #| msgctxt "Southeast" 0650 #| msgid "SE" 0651 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0652 msgid "SSE" 0653 msgstr "തെക്കുകിഴക്കു്" 0654 0655 #: auxiliary/ksutils.cpp:165 0656 #, fuzzy, kde-format 0657 #| msgctxt "South" 0658 #| msgid "S" 0659 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0660 msgid "S" 0661 msgstr "തെക്കു്" 0662 0663 #: auxiliary/ksutils.cpp:166 0664 #, fuzzy, kde-format 0665 #| msgctxt "Southwest" 0666 #| msgid "SW" 0667 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0668 msgid "SSW" 0669 msgstr "തെക്കുപടിഞ്ഞാറു്" 0670 0671 #: auxiliary/ksutils.cpp:167 0672 #, fuzzy, kde-format 0673 #| msgctxt "Southwest" 0674 #| msgid "SW" 0675 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0676 msgid "SW" 0677 msgstr "തെക്കുപടിഞ്ഞാറു്" 0678 0679 #: auxiliary/ksutils.cpp:168 0680 #, fuzzy, kde-format 0681 #| msgctxt "Southwest" 0682 #| msgid "SW" 0683 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0684 msgid "WSW" 0685 msgstr "തെക്കുപടിഞ്ഞാറു്" 0686 0687 #: auxiliary/ksutils.cpp:169 0688 #, fuzzy, kde-format 0689 #| msgctxt "West" 0690 #| msgid "W" 0691 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0692 msgid "W" 0693 msgstr "പടിഞ്ഞാറു്" 0694 0695 #: auxiliary/ksutils.cpp:170 0696 #, fuzzy, kde-format 0697 #| msgctxt "Northwest" 0698 #| msgid "NW" 0699 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0700 msgid "WNW" 0701 msgstr "വടക്കുപടിഞ്ഞാറു്" 0702 0703 #: auxiliary/ksutils.cpp:171 0704 #, fuzzy, kde-format 0705 #| msgctxt "Northwest" 0706 #| msgid "NW" 0707 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0708 msgid "NW" 0709 msgstr "വടക്കുപടിഞ്ഞാറു്" 0710 0711 #: auxiliary/ksutils.cpp:172 0712 #, fuzzy, kde-format 0713 #| msgctxt "Northwest" 0714 #| msgid "NW" 0715 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0716 msgid "NNW" 0717 msgstr "വടക്കുപടിഞ്ഞാറു്" 0718 0719 #: auxiliary/ksutils.cpp:173 0720 #, kde-format 0721 msgctxt "Unknown cardinal / intercardinal direction" 0722 msgid "???" 0723 msgstr "" 0724 0725 #: auxiliary/ksutils.cpp:1350 0726 #, kde-format 0727 msgid "" 0728 "The selected Astrometry Index File Location:\n" 0729 " %1 \n" 0730 " does not exist. Do you want to make the directory?" 0731 msgstr "" 0732 0733 #: auxiliary/ksutils.cpp:1353 0734 #, kde-format 0735 msgid "Make Astrometry Index File Directory?" 0736 msgstr "" 0737 0738 #: auxiliary/ksutils.cpp:1358 0739 #, fuzzy, kde-format 0740 msgid "The Default Astrometry Index File Location was created." 0741 msgstr "സ്ഥാനം ഉറപ്പിക്കുക " 0742 0743 #: auxiliary/ksutils.cpp:1363 0744 #, kde-format 0745 msgid "" 0746 "The Default Astrometry Index File Directory does not exist and was not able " 0747 "to be created." 0748 msgstr "" 0749 0750 #: auxiliary/ksutils.cpp:1384 auxiliary/ksutils.cpp:1540 0751 #: auxiliary/ksutils.cpp:1605 0752 #, kde-format 0753 msgid "Astrometry Configuration File Read Error." 0754 msgstr "" 0755 0756 #: auxiliary/ksutils.cpp:1398 auxiliary/ksutils.cpp:1583 0757 #: auxiliary/ksutils.cpp:1625 0758 #, kde-format 0759 msgid "Internal Astrometry Configuration File Write Error." 0760 msgstr "" 0761 0762 #: auxiliary/ksutils.cpp:1671 fitsviewer/fitsdata.cpp:733 0763 #, kde-format 0764 msgid "" 0765 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert " 0766 "CR2/NEF to JPEG." 0767 msgstr "" 0768 0769 #: auxiliary/ksutils.cpp:1682 0770 #, fuzzy, kde-format 0771 msgid "Cannot open %1: %2" 0772 msgstr "URL തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 0773 0774 #: auxiliary/ksutils.cpp:1690 0775 #, kde-format 0776 msgid "Cannot unpack_thumb %1: %2" 0777 msgstr "" 0778 0779 #: auxiliary/ksutils.cpp:1701 0780 #, kde-format 0781 msgid "Cannot write %s %1: %2" 0782 msgstr "" 0783 0784 #: auxiliary/ksutils.cpp:1825 ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:180 0785 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:195 0786 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:853 0787 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:872 skyobjects/ksplanetbase.h:60 0788 #: skyobjects/skyobject.h:24 0789 #, fuzzy, kde-format 0790 msgid "unnamed" 0791 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്" 0792 0793 #: auxiliary/kswizard.cpp:65 0794 #, fuzzy, kde-format 0795 #| msgid "Telescope" 0796 msgctxt "@title:window" 0797 msgid "Startup Wizard" 0798 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 0799 0800 #: auxiliary/kswizard.cpp:72 printing/printingwizard.cpp:413 0801 #: tools/obslistwizard.cpp:37 0802 #, fuzzy, kde-format 0803 msgid "&Next >" 0804 msgstr "_അടുത്ത ഗാനം" 0805 0806 #: auxiliary/kswizard.cpp:74 printing/printingwizard.cpp:416 0807 #: tools/obslistwizard.cpp:39 0808 #, fuzzy, kde-format 0809 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0810 #| msgid "Barron" 0811 msgid "< &Back" 0812 msgstr "ബാരണ്" 0813 0814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHManualDone) 0815 #: auxiliary/kswizard.cpp:76 ekos/align/manualrotator.cpp:47 0816 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:278 0817 #, fuzzy, kde-format 0818 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 0819 #| msgid "Senegal" 0820 msgid "Done" 0821 msgstr "സെനഗല്" 0822 0823 #: auxiliary/kswizard.cpp:268 0824 #, kde-format 0825 msgid "There was no default data directory found in the app bundle." 0826 msgstr "" 0827 0828 #: auxiliary/kswizard.cpp:277 0829 #, kde-format 0830 msgid "" 0831 "There was a problem creating the data directory ~/Library/Application " 0832 "Support/." 0833 msgstr "" 0834 0835 #: auxiliary/kswizard.cpp:383 0836 #, fuzzy, kde-format 0837 #| msgid "string" 0838 msgid "File write error." 0839 msgstr "string" 0840 0841 #: auxiliary/kswizard.cpp:395 0842 #, fuzzy, kde-format 0843 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0844 #| msgid "Cave Creek" 0845 msgid "Data folder permissions error." 0846 msgstr "കേവ് ക്രീക്ക്" 0847 0848 #: auxiliary/thememanager.cpp:62 0849 #, fuzzy, kde-format 0850 msgctxt "default theme name" 0851 msgid "Default" 0852 msgstr "മാനുഷിക പര്വ്വതീകരണം: " 0853 0854 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:37 0855 #, kde-format 0856 msgid "Crop region will be scaled to [ %1 * %2 ]" 0857 msgstr "" 0858 0859 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:39 0860 #, fuzzy, kde-format 0861 msgctxt "@title:window" 0862 msgid "Edit Thumbnail Image" 0863 msgstr "_വീഡിയോ ഘടിപ്പിയ്ക്കുമ്പോള് എഡിറ്റ് ചെയ്യുക" 0864 0865 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:72 0866 #, fuzzy, kde-format 0867 msgid "Crop region: [%1,%2 %3x%4]" 0868 msgstr "മകാവോ ചൈനീസ് പ്രത്യേക ഭരണ മേഘല" 0869 0870 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailEditor) 0871 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:13 0872 #, kde-format 0873 msgid "Thumbnail Editor" 0874 msgstr "" 0875 0876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CropLabel) 0877 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:43 0878 #, fuzzy, kde-format 0879 msgid "Crop region: [0,0 200 x 200]" 0880 msgstr "മകാവോ ചൈനീസ് പ്രത്യേക ഭരണ മേഘല" 0881 0882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MessageLabel) 0883 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:59 0884 #, kde-format 0885 msgid "(crop region will be scaled to 200x200)" 0886 msgstr "" 0887 0888 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:135 0889 #, fuzzy, kde-format 0890 msgid "Loading images..." 0891 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 0892 0893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel) 0894 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:169 auxiliary/thumbnailpicker.ui:24 0895 #, fuzzy, kde-format 0896 msgid "Search results:" 0897 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്" 0898 0899 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353 0900 #, fuzzy, kde-format 0901 msgid "Failed to load image at %1" 0902 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന് ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" 0903 0904 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353 0905 #, fuzzy, kde-format 0906 msgid "Failed to load image" 0907 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന് ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" 0908 0909 #: auxiliary/thumbnailpicker.h:38 0910 #, fuzzy, kde-format 0911 msgid "Choose Thumbnail Image" 0912 msgstr "_വീഡിയോ ഘടിപ്പിയ്ക്കുമ്പോള് എഡിറ്റ് ചെയ്യുക" 0913 0914 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailPicker) 0915 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:14 0916 #, kde-format 0917 msgid "Thumbnail Picker" 0918 msgstr "" 0919 0920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0921 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:69 0922 #, kde-format 0923 msgid "Specify image location:" 0924 msgstr "" 0925 0926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0927 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:103 0928 #, fuzzy, kde-format 0929 msgid "Current thumbnail:" 0930 msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ സമയം" 0931 0932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton) 0933 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:178 0934 #, fuzzy, kde-format 0935 msgid "Edit Ima&ge..." 0936 msgstr "_വീഡിയോ ഘടിപ്പിയ്ക്കുമ്പോള് എഡിറ്റ് ചെയ്യുക" 0937 0938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UnsetButton) 0939 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:185 0940 #, fuzzy, kde-format 0941 msgid "Unset Image" 0942 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം" 0943 0944 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:186 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:890 0945 #, fuzzy, kde-format 0946 msgctxt "@title:window" 0947 msgid "XPlanet Solar System Simulator: %1" 0948 msgstr "സൌരയൂഥ വസ്തു " 0949 0950 #. i18n? 0951 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto"); 0952 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto") 0953 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SunBox) 0954 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 0955 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 0956 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 0957 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:144 0958 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:156 dialogs/detaildialog.cpp:212 0959 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 dialogs/detaildialog.cpp:1124 0960 #: indi/indimount.cpp:794 indi/indimount.cpp:809 printing/detailstable.cpp:140 0961 #: printing/detailstable.cpp:186 printing/pwizobjectselection.cpp:119 0962 #: skycomponents/planetmoonscomponent.cpp:59 0963 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:600 skyglpainter.cpp:288 0964 #: skymapdrawabstract.cpp:244 skyobjects/ksplanet.cpp:179 0965 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/kssun.cpp:17 0966 #: skyobjects/satellite.cpp:1224 skyobjects/skyobject.cpp:287 0967 #: skyobjects/skypoint.cpp:414 skyqpainter.cpp:429 skyqpainter.cpp:453 0968 #: tools/conjunctions.cpp:58 tools/conjunctions.cpp:292 tools/jmoontool.cpp:106 0969 #: tools/modcalcdaylength.ui:109 tools/modcalcplanets.cpp:262 0970 #: tools/modcalcplanets.cpp:388 tools/modcalcplanets.ui:190 0971 #: tools/modcalcplanets.ui:614 tools/pvplotwidget.cpp:94 0972 #: tools/whatsinteresting/modelmanager.cpp:193 0973 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608 tools/wutdialog.cpp:127 0974 #, kde-format, kde-kuit-format 0975 msgid "Sun" 0976 msgstr "സൂര്യന്" 0977 0978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury) 0979 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 0980 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 0981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mercury) 0982 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 0983 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:204 0984 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:602 skyglpainter.cpp:296 0985 #: skymapdrawabstract.cpp:246 skyobjects/ksplanet.cpp:124 0986 #: skyobjects/ksplanet.cpp:159 skyobjects/ksplanet.cpp:363 0987 #: skyobjects/ksplanet.cpp:405 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 0988 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:50 tools/ksconjunct.cpp:71 0989 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:145 0990 #: tools/modcalcplanets.ui:564 tools/pvplotwidget.cpp:102 0991 #: tools/skycalendar.ui:34 0992 #, kde-format, kde-kuit-format 0993 msgid "Mercury" 0994 msgstr "ബുധന്" 0995 0996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus) 0997 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 0998 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 0999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Venus) 1000 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 options/opssolarsystem.ui:140 1001 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:604 skymapdrawabstract.cpp:248 1002 #: skyobjects/ksplanet.cpp:127 skyobjects/ksplanet.cpp:161 1003 #: skyobjects/ksplanet.cpp:369 skyobjects/ksplanet.cpp:409 1004 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 tools/conjunctions.cpp:51 1005 #: tools/ksconjunct.cpp:71 tools/ksconjunct.cpp:72 tools/modcalcplanets.cpp:260 1006 #: tools/modcalcplanets.ui:150 tools/modcalcplanets.ui:569 1007 #: tools/pvplotwidget.cpp:111 tools/skycalendar.ui:41 1008 #, kde-format 1009 msgid "Venus" 1010 msgstr "ശുക്രന്" 1011 1012 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1013 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1014 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205 1015 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:26 skyobjects/ksplanet.cpp:173 1016 #: skyobjects/ksplanet.cpp:413 skyobjects/ksplanetbase.cpp:209 1017 #: tools/approachsolver.cpp:14 tools/modcalcplanets.cpp:67 1018 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.cpp:380 1019 #: tools/modcalcplanets.ui:155 tools/modcalcplanets.ui:574 1020 #: tools/planetviewer.cpp:78 tools/pvplotwidget.cpp:120 1021 #: widgets/moonphasecalendarwidget.cpp:321 1022 #, fuzzy, kde-format 1023 msgid "Earth" 1024 msgstr "ഭൂമി" 1025 1026 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MoonBox) 1027 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1028 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1029 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205 1030 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:176 1031 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:188 dialogs/detaildialog.cpp:216 1032 #: dialogs/detaildialog.cpp:232 dialogs/detaildialog.cpp:255 1033 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:126 1034 #: printing/detailstable.cpp:145 printing/detailstable.cpp:162 1035 #: printing/detailstable.cpp:173 printing/detailstable.cpp:186 1036 #: printing/pwizobjectselection.cpp:124 skycomponents/skymapcomposite.cpp:606 1037 #: skymapdrawabstract.cpp:250 skyobjects/ksmoon.cpp:64 1038 #: skyobjects/ksplanet.cpp:177 skyobjects/ksplanetbase.cpp:204 1039 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/skyobject.cpp:287 1040 #: skyobjects/skyobject.cpp:367 skyqpainter.cpp:430 skyqpainter.cpp:453 1041 #: tools/conjunctions.cpp:59 tools/eclipsetool.cpp:29 1042 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:58 tools/ksconjunct.cpp:75 1043 #: tools/modcalcdaylength.ui:453 tools/modcalcplanets.cpp:262 1044 #: tools/modcalcplanets.cpp:392 tools/modcalcplanets.ui:185 1045 #: tools/modcalcplanets.ui:609 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608 1046 #: tools/wutdialog.cpp:195 1047 #, kde-format, kde-kuit-format 1048 msgid "Moon" 1049 msgstr "ചന്ദ്രന്" 1050 1051 #. i18n? 1052 #. i18n? 1053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars) 1054 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1055 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mars) 1057 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207 1058 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:26 options/opssolarsystem.ui:85 1059 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:608 skyglpainter.cpp:292 1060 #: skymapdrawabstract.cpp:252 skyobjects/ksplanet.cpp:130 1061 #: skyobjects/ksplanet.cpp:163 skyobjects/ksplanet.cpp:373 1062 #: skyobjects/ksplanet.cpp:417 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 1063 #: skyqpainter.cpp:435 tools/conjunctions.cpp:52 tools/ksconjunct.cpp:68 1064 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:160 1065 #: tools/modcalcplanets.ui:579 tools/pvplotwidget.cpp:129 1066 #: tools/skycalendar.ui:48 1067 #, kde-format, kde-kuit-format 1068 msgid "Mars" 1069 msgstr "ചൊവ്വ" 1070 1071 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207 1072 #, kde-format 1073 msgid "Phobos" 1074 msgstr "" 1075 1076 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207 1077 #, fuzzy, kde-format 1078 #| msgctxt "star name" 1079 #| msgid "Mimosa" 1080 msgid "Deimos" 1081 msgstr "മിമോസ" 1082 1083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter) 1084 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1085 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Jupiter) 1087 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 1088 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:172 1089 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:610 skyglpainter.cpp:296 1090 #: skymapdrawabstract.cpp:254 skyobjects/ksplanet.cpp:133 1091 #: skyobjects/ksplanet.cpp:165 skyobjects/ksplanet.cpp:377 1092 #: skyobjects/ksplanet.cpp:421 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 1093 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:53 tools/jmoontool.cpp:107 1094 #: tools/ksconjunct.cpp:64 tools/modcalcplanets.cpp:260 1095 #: tools/modcalcplanets.ui:165 tools/modcalcplanets.ui:584 1096 #: tools/pvplotwidget.cpp:138 tools/skycalendar.ui:55 1097 #, kde-format, kde-kuit-format 1098 msgid "Jupiter" 1099 msgstr "വ്യാഴം" 1100 1101 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:50 1102 #, fuzzy, kde-format 1103 #| msgctxt "Jupiter's moon Ganymede" 1104 #| msgid "Ganymede" 1105 msgid "Ganymede" 1106 msgstr "ഗാനിമീഡ്" 1107 1108 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:48 1109 #, fuzzy, kde-format 1110 #| msgctxt "Jupiter's moon Io" 1111 #| msgid "Io" 1112 msgid "Io" 1113 msgstr "Io" 1114 1115 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:51 1116 #, fuzzy, kde-format 1117 #| msgctxt "Jupiter's moon Callisto" 1118 #| msgid "Callisto" 1119 msgid "Callisto" 1120 msgstr "കാലിസ്റ്റോ" 1121 1122 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:49 1123 #, fuzzy, kde-format 1124 #| msgctxt "Jupiter's moon Europa" 1125 #| msgid "Europa" 1126 msgid "Europa" 1127 msgstr "യൂറോപ്പ" 1128 1129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn) 1130 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1131 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Saturn) 1133 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1134 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:56 1135 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:612 skyglpainter.cpp:297 skymap.cpp:1365 1136 #: skymapdrawabstract.cpp:256 skyobjects/ksplanet.cpp:136 1137 #: skyobjects/ksplanet.cpp:167 skyobjects/ksplanet.cpp:381 1138 #: skyobjects/ksplanet.cpp:425 skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 1139 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:276 skyqpainter.cpp:440 1140 #: tools/conjunctions.cpp:54 tools/ksconjunct.cpp:64 tools/ksconjunct.cpp:65 1141 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:170 1142 #: tools/modcalcplanets.ui:589 tools/pvplotwidget.cpp:147 1143 #: tools/skycalendar.ui:62 1144 #, kde-format, kde-kuit-format 1145 msgid "Saturn" 1146 msgstr "ശനി" 1147 1148 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1149 #, fuzzy, kde-format 1150 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 1151 #| msgid "Taiwan" 1152 msgid "Titan" 1153 msgstr "തായ്വാന്" 1154 1155 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1156 #, fuzzy, kde-format 1157 #| msgctxt "star name" 1158 #| msgid "Mimosa" 1159 msgid "Mimas" 1160 msgstr "മിമോസ" 1161 1162 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1163 #, fuzzy, kde-format 1164 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 1165 #| msgid "Iceland" 1166 msgid "Enceladus" 1167 msgstr "ഐസ്ലാന്ഡ്" 1168 1169 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1170 #, fuzzy, kde-format 1171 msgid "Tethys" 1172 msgstr "പദാവലി" 1173 1174 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1175 #, fuzzy, kde-format 1176 #| msgid "None" 1177 msgid "Dione" 1178 msgstr "ഒന്നുമില്ല" 1179 1180 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1181 #, fuzzy, kde-format 1182 #| msgctxt "star name" 1183 #| msgid "Chertan" 1184 msgid "Rhea" 1185 msgstr "ചെര്താന്" 1186 1187 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1188 #, fuzzy, kde-format 1189 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 1190 #| msgid "Anderson" 1191 msgid "Hyperion" 1192 msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 1193 1194 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1195 #, fuzzy, kde-format 1196 msgid "Iapetus" 1197 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: " 1198 1199 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1200 #, fuzzy, kde-format 1201 msgid "Phoebe" 1202 msgstr "അറബിപക്ഷി" 1203 1204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus) 1205 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1206 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Uranus) 1208 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 options/opssolarsystem.ui:252 1209 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:614 skymapdrawabstract.cpp:258 1210 #: skyobjects/ksplanet.cpp:139 skyobjects/ksplanet.cpp:169 1211 #: skyobjects/ksplanet.cpp:391 skyobjects/ksplanet.cpp:429 1212 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:55 1213 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/ksconjunct.cpp:61 tools/modcalcplanets.cpp:261 1214 #: tools/modcalcplanets.ui:175 tools/modcalcplanets.ui:594 1215 #: tools/skycalendar.ui:76 1216 #, kde-format 1217 msgid "Uranus" 1218 msgstr "യുറാനസ്" 1219 1220 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1221 #, fuzzy, kde-format 1222 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 1223 #| msgid "Cambridge" 1224 msgid "Umbriel" 1225 msgstr "കേംബ്രിഡ്ജ്" 1226 1227 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1228 #, kde-format 1229 msgid "Ariel" 1230 msgstr "" 1231 1232 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1233 #, fuzzy, kde-format 1234 msgid "Miranda" 1235 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും" 1236 1237 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1238 #, fuzzy, kde-format 1239 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 1240 #| msgid "Taiwan" 1241 msgid "Titania" 1242 msgstr "തായ്വാന്" 1243 1244 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1245 #, fuzzy, kde-format 1246 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 1247 #| msgid "Berlin" 1248 msgid "Oberon" 1249 msgstr "ബെര്ലിന്" 1250 1251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune) 1252 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1253 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Neptune) 1255 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215 options/opssolarsystem.ui:220 1256 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:616 skymapdrawabstract.cpp:260 1257 #: skyobjects/ksplanet.cpp:142 skyobjects/ksplanet.cpp:171 1258 #: skyobjects/ksplanet.cpp:395 skyobjects/ksplanet.cpp:433 1259 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:56 1260 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/modcalcplanets.cpp:261 1261 #: tools/modcalcplanets.ui:180 tools/modcalcplanets.ui:599 1262 #: tools/pvplotwidget.cpp:165 tools/skycalendar.ui:69 1263 #, kde-format 1264 msgid "Neptune" 1265 msgstr "നെപ്റ്റ്യൂണ്" 1266 1267 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215 1268 #, kde-format 1269 msgid "Triton" 1270 msgstr "" 1271 1272 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:226 1273 #, kde-format 1274 msgid "This allows you to select a new object/target for XPlanet to view" 1275 msgstr "" 1276 1277 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:234 1278 #, kde-format 1279 msgid "from" 1280 msgstr "" 1281 1282 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:237 1283 #, kde-format 1284 msgid "This allows you to select a viewing location" 1285 msgstr "" 1286 1287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel) 1289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabelBatch) 1290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 1291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel) 1292 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:246 oal/execute.ui:41 1293 #: tools/modcalcaltaz.ui:109 tools/modcalcdaylength.ui:38 1294 #: tools/modcalcdaylength.ui:792 tools/modcalcsidtime.ui:130 1295 #: tools/modcalcsidtime.ui:222 tools/modcalcvlsr.ui:81 1296 #: tools/observinglist.ui:185 1297 #, fuzzy, kde-format 1298 msgid "Location:" 1299 msgstr "ഭാഷ" 1300 1301 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:249 1302 #, kde-format 1303 msgid "" 1304 "XPlanet Latitude, Longitude, and object radius in %. This is only valid when " 1305 "viewing the object from the same object" 1306 msgstr "" 1307 1308 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:259 1309 #, kde-format 1310 msgid "Reset XPlanet Location to the location specified in the XPlanet Options" 1311 msgstr "" 1312 1313 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:269 1314 #, kde-format 1315 msgid "Hover over target and freely rotate view with mouse in XPlanet Viewer" 1316 msgstr "" 1317 1318 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:278 1319 #, kde-format 1320 msgid "Recenters the XPlanet image once it has been moved" 1321 msgstr "" 1322 1323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 1324 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:296 ekos/align/align.ui:372 1325 #, kde-format 1326 msgid "FOV:" 1327 msgstr "" 1328 1329 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:305 1330 #, kde-format 1331 msgid "" 1332 "Sets the FOV to the Specified value. Note: has no effect if hovering over " 1333 "object." 1334 msgstr "" 1335 1336 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:321 1337 #, kde-format 1338 msgid "" 1339 "Zoom to the current KStars FOV. Note: has no effect if hovering over " 1340 "object." 1341 msgstr "" 1342 1343 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:330 1344 #, kde-format 1345 msgid "Zoom to a specific FOV. This has no effect when hovering over an object" 1346 msgstr "" 1347 1348 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:339 1349 #, kde-format 1350 msgid "" 1351 "Optimum FOV for the target, FOV parameter not specified. Note: has no " 1352 "effect if hovering over object." 1353 msgstr "" 1354 1355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_4) 1356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel) 1357 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:345 dialogs/newfov.ui:1095 1358 #: indi/collimationOptions.ui:462 tools/eyepiecefield.cpp:99 1359 #, fuzzy, kde-format 1360 msgid "Rotation:" 1361 msgstr "ഭാഷ" 1362 1363 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:352 1364 #, kde-format 1365 msgid "Set the view rotation to the desired angle" 1366 msgstr "" 1367 1368 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:361 1369 #, fuzzy, kde-format 1370 msgid "Rotate the view 180 degrees" 1371 msgstr "രേഖാംശം " 1372 1373 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:370 1374 #, kde-format 1375 msgid "Reset view rotation to 0" 1376 msgstr "" 1377 1378 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:379 1379 #, kde-format 1380 msgid "Bring up XPlanet Options" 1381 msgstr "" 1382 1383 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:405 1384 #, kde-format 1385 msgid "Allows you to set the XPlanet time to a different date/time from KStars" 1386 msgstr "" 1387 1388 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:414 1389 #, kde-format 1390 msgid "Sets the XPlanet time to the current KStars time" 1391 msgstr "" 1392 1393 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:419 1394 #, fuzzy, kde-format 1395 msgid "Current XPlanet Time" 1396 msgstr "സമുദ്രനിരപ്പില് നിന്നുള്ള ഉയരം (മീറ്ററില്) " 1397 1398 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:422 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:877 1399 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1038 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1051 1400 #, fuzzy, kde-format 1401 msgid "%1, %2" 1402 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും" 1403 1404 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:429 1405 #, kde-format 1406 msgid "" 1407 "This sets the time step from the current XPlanet time, good for viewing " 1408 "events" 1409 msgstr "" 1410 1411 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:435 1412 #, kde-format 1413 msgid "This sets the time step from the current XPlanet time" 1414 msgstr "" 1415 1416 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:442 1417 #, fuzzy, kde-format 1418 #| msgid "year" 1419 msgid "years" 1420 msgstr "കൊല്ലം" 1421 1422 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:443 1423 #, fuzzy, kde-format 1424 #| msgid "month" 1425 msgid "months" 1426 msgstr "മാസം" 1427 1428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 1429 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:444 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1188 1430 #: widgets/timespinbox.cpp:140 widgets/timespinbox.cpp:144 1431 #: widgets/timespinbox.cpp:145 widgets/timespinbox.cpp:146 1432 #, kde-format 1433 msgid "days" 1434 msgstr "" 1435 1436 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:445 1437 #, fuzzy, kde-format 1438 #| msgid "hour" 1439 msgid "hours" 1440 msgstr "മണിക്കൂര്" 1441 1442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 1443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_1_2_7) 1444 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:446 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:236 1445 #: ekos/capture/limits.ui:354 1446 #, fuzzy, kde-format 1447 #| msgid "minutes" 1448 msgid "minutes" 1449 msgstr "മിനിട്ടുകള്" 1450 1451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 1453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0c) 1454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0c) 1455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2c) 1456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4c) 1457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 1458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 1459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 1460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 1461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 1462 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:447 ekos/guide/opsdither.ui:72 1463 #: ekos/guide/opsdither.ui:126 ekos/guide/opsgpg.ui:139 1464 #: ekos/guide/opsgpg.ui:306 ekos/guide/opsgpg.ui:383 ekos/guide/opsgpg.ui:456 1465 #: ekos/guide/opsgpg.ui:539 ekos/guide/opsguide.ui:308 1466 #: ekos/guide/opsguide.ui:407 ekos/opsekos.ui:638 ekos/opsekos.ui:678 1467 #: ekos/opsekos.ui:721 1468 #, fuzzy, kde-format 1469 #| msgid "seconds" 1470 msgid "seconds" 1471 msgstr "സെക്കന്റുകള്" 1472 1473 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:449 1474 #, kde-format 1475 msgid "Lets you change the units for the timestep in the animation" 1476 msgstr "" 1477 1478 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:462 1479 #, kde-format 1480 msgid "Lets you run the animation" 1481 msgstr "" 1482 1483 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:471 1484 #, kde-format 1485 msgid "Resets the animation to 0 timesteps from the current XPlanet Time" 1486 msgstr "" 1487 1488 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:542 1489 #, kde-format 1490 msgid "Xplanet binary path is empty in config panel." 1491 msgstr "" 1492 1493 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:550 1494 #, kde-format 1495 msgid "The configured Xplanet binary does not exist or is not executable." 1496 msgstr "" 1497 1498 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:750 1499 #, fuzzy, kde-format 1500 #| msgid "Planet Name" 1501 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3" 1502 msgstr "ഗ്രഹത്തിന്റെ പേരു്" 1503 1504 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:752 1505 #, kde-format 1506 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3 at FOV: %4 deg" 1507 msgstr "" 1508 1509 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:766 1510 #, fuzzy, kde-format 1511 msgid "Loading of the image of object %1 failed." 1512 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 1513 1514 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:771 1515 #, kde-format 1516 msgid "" 1517 "XPlanet failed to generate the image for object %1 before the timeout " 1518 "expired." 1519 msgstr "" 1520 1521 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:791 indi/servermanager.cpp:88 1522 #, kde-format 1523 msgid "Error making FIFO file %1: %2." 1524 msgstr "" 1525 1526 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:842 1527 #, fuzzy, kde-format 1528 msgid "%1, %2, %3" 1529 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും" 1530 1531 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1118 1532 #, fuzzy, kde-format 1533 msgid "Choose a field-of-view" 1534 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 1535 1536 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1119 1537 #, fuzzy, kde-format 1538 msgid "FOV to render in XPlanet:" 1539 msgstr "ഗ്രഹങ്ങളെകുറിച്ചുള്ള സൂചനകള്" 1540 1541 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1243 1542 #, fuzzy, kde-format 1543 msgid "Saving of the image to %1 failed." 1544 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന് ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" 1545 1546 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:322 1547 #, kde-format 1548 msgid "Catalog with that ID already exists." 1549 msgstr "" 1550 1551 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:616 catalogsdb/catalogsdb.cpp:753 1552 #, fuzzy, kde-format 1553 msgid "Catalog could not be found." 1554 msgstr "Sound Juicer-ന് URL തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 1555 1556 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:706 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1062 1557 #, fuzzy, kde-format 1558 msgid "Catalog with id=%1 not found." 1559 msgstr "ക്യാമറയൊന്നും കണ്ടില്ല!" 1560 1561 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:709 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1065 1562 #, fuzzy, kde-format 1563 msgid "Catalog is immutable!" 1564 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :" 1565 1566 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:725 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1081 1567 #, fuzzy, kde-format 1568 msgid "The object is already in the catalog!" 1569 msgstr "ഫയലുകള്ക്കുളള പേരിന്റെ ശൈലികള്" 1570 1571 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:727 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1083 1572 #, fuzzy, kde-format 1573 msgid "Could not insert object! %1" 1574 msgstr "URL തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 1575 1576 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:757 1577 #, kde-format 1578 msgid "Output file is not writable." 1579 msgstr "" 1580 1581 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:765 1582 #, fuzzy, kde-format 1583 msgid "Could not attach output file.<br>%1" 1584 msgstr "URL തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 1585 1586 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:776 1587 #, fuzzy, kde-format 1588 msgid "Could not copy catalog to output file.<br>%1" 1589 msgstr "അക്കൌണ്ട് ഫോട്ടോ ക്രമികരിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 1590 1591 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:780 1592 #, kde-format 1593 msgid "Could not create catalog registry in output file.<br>%1" 1594 msgstr "" 1595 1596 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:792 1597 #, kde-format 1598 msgid "Could not insert catalog into registry in output file.<br>%1" 1599 msgstr "" 1600 1601 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:798 1602 #, kde-format 1603 msgid "Could not insert set exported database version.<br>%1" 1604 msgstr "" 1605 1606 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:805 1607 #, kde-format 1608 msgid "Could not insert set exported database application id.<br>%1" 1609 msgstr "" 1610 1611 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:821 1612 #, kde-format 1613 msgid "Catalog file is not readable." 1614 msgstr "" 1615 1616 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:830 1617 #, fuzzy, kde-format 1618 msgid "Could not attach input file.<br>%1" 1619 msgstr "URL തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 1620 1621 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:841 1622 #, fuzzy, kde-format 1623 msgid "Invalid catalog file." 1624 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 1625 1626 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:848 1627 #, fuzzy, kde-format 1628 msgid "Could not migrate old catalog format.<br>%1" 1629 msgstr "GStreamer ഫയല് ഔട്ട്പുട്ട് നിര്മ്മിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 1630 1631 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:854 1632 #, kde-format 1633 msgid "Could read the catalog id.<br>%1" 1634 msgstr "" 1635 1636 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:864 1637 #, kde-format 1638 msgid "Catalog already exists in the database!" 1639 msgstr "" 1640 1641 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:881 dialogs/catalogsdbui.cpp:211 1642 #, kde-format 1643 msgid "Could not import the catalog.<br>%1" 1644 msgstr "" 1645 1646 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:886 1647 #, kde-format 1648 msgid "Could not refresh the master catalog.<br>" 1649 msgstr "" 1650 1651 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:895 1652 #, kde-format 1653 msgid "Removing the user catalog is not allowed." 1654 msgstr "" 1655 1656 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:915 1657 #, kde-format 1658 msgid "Could not remove the catalog from the registry.<br>%1" 1659 msgstr "" 1660 1661 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:929 1662 #, kde-format 1663 msgid "Both catalogs have to exist!" 1664 msgstr "" 1665 1666 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:932 1667 #, kde-format 1668 msgid "Destination catalog has to be mutable!" 1669 msgstr "" 1670 1671 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:948 1672 #, kde-format 1673 msgid "Cannot update nonexisting catalog." 1674 msgstr "" 1675 1676 #. i18n: ectx: Menu (file) 1677 #: data/fitsviewerui.rc:5 data/kstarsui.rc:5 1678 #, fuzzy, kde-format 1679 msgid "&File" 1680 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 1681 1682 #. i18n: ectx: Menu (edit) 1683 #: data/fitsviewerui.rc:17 1684 #, kde-format 1685 msgid "&Edit" 1686 msgstr "&ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" 1687 1688 #. i18n: ectx: Menu (view) 1689 #: data/fitsviewerui.rc:24 data/kstarsui.rc:42 1690 #, kde-format 1691 msgid "&View" 1692 msgstr "കാണുക" 1693 1694 #. i18n: ectx: Menu (help) 1695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB) 1696 #: data/fitsviewerui.rc:53 data/kstarsui.rc:140 indi/telescopewizard.ui:54 1697 #, kde-format 1698 msgid "&Help" 1699 msgstr "&സഹായം" 1700 1701 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 1702 #. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar) 1703 #: data/fitsviewerui.rc:67 data/kstarsui.rc:155 1704 #, kde-format 1705 msgid "Main Toolbar" 1706 msgstr "" 1707 1708 #. i18n: ectx: ToolBar (processToolBar) 1709 #: data/fitsviewerui.rc:97 1710 #, kde-format 1711 msgid "Process ToolBar" 1712 msgstr "" 1713 1714 #. i18n: ectx: Menu (time) 1715 #: data/kstarsui.rc:20 1716 #, kde-format 1717 msgid "T&ime" 1718 msgstr "സമയം" 1719 1720 #. i18n: ectx: Menu (focus) 1721 #: data/kstarsui.rc:29 1722 #, kde-format 1723 msgid "&Pointing" 1724 msgstr "" 1725 1726 #. i18n: ectx: Menu (projection) 1727 #: data/kstarsui.rc:54 1728 #, fuzzy, kde-format 1729 msgid "&Projection" 1730 msgstr "പ്രക്ഷേപണം" 1731 1732 #. i18n: ectx: Menu (tools) 1733 #: data/kstarsui.rc:65 1734 #, fuzzy, kde-format 1735 msgid "&Tools" 1736 msgstr "ടൂളുകള്" 1737 1738 #. i18n: ectx: Menu (devices) 1739 #: data/kstarsui.rc:67 1740 #, fuzzy, kde-format 1741 msgid "&Devices" 1742 msgstr "മൊബൈല് ഉപകരണങ്ങള്" 1743 1744 #. i18n: ectx: Menu (data) 1745 #: data/kstarsui.rc:90 1746 #, kde-format 1747 msgid "&Data" 1748 msgstr "" 1749 1750 #. i18n: ectx: Menu (updates) 1751 #: data/kstarsui.rc:94 1752 #, fuzzy, kde-format 1753 msgid "&Updates" 1754 msgstr "പുതിയ വിവരങ്ങള് എന്നെ ഇന്റര്നെറ്റില് കൂടി അറിയിക്കുക " 1755 1756 #. i18n: ectx: Menu (observation) 1757 #: data/kstarsui.rc:101 1758 #, fuzzy, kde-format 1759 msgid "&Observation" 1760 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" 1761 1762 #. i18n: ectx: Menu (settings) 1763 #: data/kstarsui.rc:108 1764 #, kde-format 1765 msgid "&Settings" 1766 msgstr "" 1767 1768 #. i18n: ectx: Menu (infopanel) 1769 #: data/kstarsui.rc:109 1770 #, kde-format 1771 msgid "&Info Boxes" 1772 msgstr "" 1773 1774 #. i18n: ectx: Menu (statusbar) 1775 #: data/kstarsui.rc:117 1776 #, kde-format 1777 msgid "&Statusbar" 1778 msgstr "" 1779 1780 #. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar) 1781 #: data/kstarsui.rc:173 1782 #, kde-format 1783 msgid "View Toolbar" 1784 msgstr "" 1785 1786 #. i18n: ectx: ToolBar (INDIToolBar) 1787 #: data/kstarsui.rc:191 1788 #, fuzzy, kde-format 1789 msgid "INDI Toolbar" 1790 msgstr "ടൂളുകള്" 1791 1792 #. i18n: ectx: ToolBar (TelescopeToolBar) 1793 #: data/kstarsui.rc:201 1794 #, fuzzy, kde-format 1795 #| msgid "Telescope" 1796 msgid "Telescope Toolbar" 1797 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 1798 1799 #. i18n: ectx: ToolBar (DomeToolBar) 1800 #: data/kstarsui.rc:212 1801 #, fuzzy, kde-format 1802 msgid "Dome Toolbar" 1803 msgstr "ടൂളുകള്" 1804 1805 #: data/qml/mount/mountbox.qml:428 1806 #, fuzzy, kde-kuit-format 1807 msgid "Reverse" 1808 msgstr "ധ്രുവ രേഖ" 1809 1810 #: data/qml/mount/mountbox.qml:437 1811 #, fuzzy, kde-kuit-format 1812 #| msgid "None" 1813 msgid "Up/Down" 1814 msgstr "ഒന്നുമില്ല" 1815 1816 #: data/qml/mount/mountbox.qml:452 1817 #, fuzzy, kde-kuit-format 1818 msgid "Left/Right" 1819 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ ദൃശ്യസൂക്ഷ്മത" 1820 1821 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo) 1822 #: data/qml/mount/mountbox.qml:493 indi/streamform.ui:219 1823 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1824 #| msgid "1" 1825 msgid "1x" 1826 msgstr "1" 1827 1828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 1829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel) 1830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 1831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 1834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 1835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch) 1836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, RACheckBatch) 1837 #: data/qml/mount/mountbox.qml:545 data/qml/mount/mountbox.qml:737 1838 #: data/qml/mount/mountbox.qml:826 dialogs/catalogcsvimport.ui:178 1839 #: dialogs/focusdialog.ui:107 ekos/align/align.ui:328 ekos/align/align.ui:416 1840 #: ekos/manager.ui:789 ekos/mount/mount.ui:144 tools/altvstime.ui:97 1841 #: tools/argsetradec.ui:37 tools/modcalcgalcoord.ui:288 1842 #: tools/modcalcplanets.ui:251 tools/modcalcvlsr.ui:508 1843 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1844 msgid "RA:" 1845 msgstr "RA/DE: " 1846 1847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel) 1848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 1849 #: data/qml/mount/mountbox.qml:565 data/qml/mount/mountbox.qml:868 1850 #: ekos/manager.ui:757 ekos/mount/mount.ui:181 1851 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1852 msgid "AZ:" 1853 msgstr "RA/DE: " 1854 1855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel) 1856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 1857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 1858 #: data/qml/mount/mountbox.qml:585 data/qml/mount/mountbox.qml:768 1859 #: data/qml/mount/mountbox.qml:827 data/qml/mount/mountbox.qml:911 1860 #: dialogs/focusdialog.ui:64 ekos/align/align.ui:284 ekos/align/align.ui:386 1861 #: ekos/manager.ui:773 1862 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1863 #| msgctxt "First letter in 'Center'" 1864 #| msgid "C" 1865 msgid "DE:" 1866 msgstr "C" 1867 1868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel) 1869 #: data/qml/mount/mountbox.qml:604 data/qml/mount/mountbox.qml:869 1870 #: ekos/manager.ui:741 1871 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1872 msgid "AL:" 1873 msgstr "RA/DE: " 1874 1875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 1876 #: data/qml/mount/mountbox.qml:623 data/qml/mount/mountbox.qml:910 1877 #: ekos/mount/mount.ui:215 1878 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1879 msgid "HA:" 1880 msgstr "RA/DE: " 1881 1882 #: data/qml/mount/mountbox.qml:642 1883 #, fuzzy, kde-kuit-format 1884 msgid "ZA:" 1885 msgstr "RA/DE: " 1886 1887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_7) 1888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel) 1889 #: data/qml/mount/mountbox.qml:668 ekos/capture/capture.ui:1033 1890 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:160 1891 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1892 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 1893 #| msgid "Argentia" 1894 msgid "Target:" 1895 msgstr "അര്ജെന്റിയ" 1896 1897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 1898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_17) 1899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel) 1900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6) 1901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 1902 #: data/qml/mount/mountbox.qml:799 dialogs/addcatalogobject.ui:40 1903 #: dialogs/detaildialog.cpp:315 ekos/capture/capture.ui:829 1904 #: indi/collimationOptions.ui:427 oal/equipmentwriter.ui:198 1905 #: oal/equipmentwriter.ui:983 oal/execute.ui:146 printing/detailstable.cpp:318 1906 #, kde-format, kde-kuit-format 1907 msgid "Type:" 1908 msgstr "തരം:" 1909 1910 #: data/qml/mount/mountbox.qml:818 1911 #, fuzzy, kde-kuit-format 1912 #| msgid "RA/Dec" 1913 msgid "RA/DE" 1914 msgstr "RA/Dec" 1915 1916 #: data/qml/mount/mountbox.qml:859 1917 #, kde-kuit-format 1918 msgid "AZ/AL" 1919 msgstr "" 1920 1921 #: data/qml/mount/mountbox.qml:899 1922 #, fuzzy, kde-kuit-format 1923 #| msgid "RA/Dec" 1924 msgid "HA/DE" 1925 msgstr "RA/Dec" 1926 1927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, epochLabel) 1928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel) 1929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel2) 1930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch) 1931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EpochCheckBatch) 1932 #: data/qml/mount/mountbox.qml:940 dialogs/focusdialog.ui:114 1933 #: tools/flagmanager.ui:64 tools/modcalcapcoord.ui:127 1934 #: tools/modcalcapcoord.ui:215 tools/modcalcapcoord.ui:527 1935 #: tools/modcalcgalcoord.ui:214 tools/modcalcvlsr.ui:521 1936 #, kde-format, kde-kuit-format 1937 msgid "Epoch:" 1938 msgstr "" 1939 1940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, JNowB) 1941 #: data/qml/mount/mountbox.qml:954 dialogs/focusdialog.ui:74 1942 #, kde-format, kde-kuit-format 1943 msgid "JNow" 1944 msgstr "" 1945 1946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, J2000B) 1947 #: data/qml/mount/mountbox.qml:967 dialogs/focusdialog.ui:84 1948 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1949 #| msgid "2000.0" 1950 msgid "J2000" 1951 msgstr "2000.0" 1952 1953 #: data/qml/mount/mountbox.qml:987 1954 #, fuzzy, kde-kuit-format 1955 msgid "GOTO" 1956 msgstr "മറുപടി രീതി" 1957 1958 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1000 1959 #, kde-kuit-format 1960 msgid "SYNC" 1961 msgstr "" 1962 1963 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1013 1964 #, kde-kuit-format 1965 msgid "PARK" 1966 msgstr "" 1967 1968 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1025 1969 #, kde-kuit-format 1970 msgid "UNPARK" 1971 msgstr "" 1972 1973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1974 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1044 fitsviewer/fitsdebayer.ui:123 1975 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1976 #| msgid "Stars" 1977 msgid "Status:" 1978 msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്" 1979 1980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idlingStateLabel) 1981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStatus) 1982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobStatus) 1983 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1054 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:28 1984 #: ekos/analyze/analyze.cpp:127 ekos/analyze/analyze.cpp:146 1985 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3061 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:153 1986 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:46 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:19 1987 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:27 ekos/capture/sequencejob.cpp:24 1988 #: ekos/ekos.h:20 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138 1989 #: ekos/ekos.h:161 ekos/ekos.h:198 ekos/guide/guidestatewidget.ui:38 1990 #: ekos/manager.cpp:600 ekos/manager/guidemanager.cpp:135 1991 #: ekos/manager/guidemanager.ui:117 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1377 1992 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2040 ekos/scheduler/scheduler.ui:1279 1993 #: indi/indidome.cpp:20 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:31 1994 #, kde-format, kde-kuit-format 1995 msgid "Idle" 1996 msgstr "" 1997 1998 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:34 kstarsinit.cpp:449 1999 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 2000 msgid "What's Interesting..." 2001 msgstr "കാന്തിമാനം എത്ര വരെയുള്ള നെബുലകളുടെ പേരുകള് :" 2002 2003 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:125 2004 #, fuzzy, kde-kuit-format 2005 msgid "Naked-Eye Objects" 2006 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 2007 2008 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2009 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:210 2010 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:222 tools/conjunctions.cpp:97 2011 #: tools/skycalendar.ui:28 tools/wutdialog.cpp:99 2012 #, kde-format, kde-kuit-format 2013 msgid "Planets" 2014 msgstr "ഗ്രഹങ്ങള്" 2015 2016 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 2017 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:274 2018 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:286 dialogs/finddialog.cpp:37 2019 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:26 2020 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:141 tools/conjunctions.cpp:95 2021 #: tools/obslistwizard.cpp:405 tools/obslistwizard.cpp:449 2022 #: tools/obslistwizard.ui:105 tools/wutdialog.cpp:99 2023 #, kde-format, kde-kuit-format 2024 msgid "Stars" 2025 msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്" 2026 2027 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:305 2028 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:317 dialogs/finddialog.cpp:46 2029 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:35 tools/wutdialog.cpp:100 2030 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 2031 msgid "Constellations" 2032 msgstr "നക്ഷത്രരാശികളുടെ കലാരൂപം [R]" 2033 2034 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:338 2035 #, fuzzy, kde-kuit-format 2036 msgid "Deep-sky Objects" 2037 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 2038 2039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets) 2040 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 2041 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:391 2042 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:403 dialogs/finddialog.cpp:44 2043 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:33 options/opssolarsystem.ui:320 2044 #: tools/conjunctions.cpp:98 tools/obslistwizard.cpp:284 2045 #: tools/obslistwizard.cpp:409 tools/obslistwizard.cpp:529 2046 #: tools/obslistwizard.ui:115 tools/wutdialog.cpp:101 2047 #, kde-format, kde-kuit-format 2048 msgid "Comets" 2049 msgstr "" 2050 2051 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 2052 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:424 2053 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:439 dialogs/finddialog.cpp:43 2054 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:32 tools/conjunctions.cpp:104 2055 #: tools/obslistwizard.cpp:277 tools/obslistwizard.cpp:413 2056 #: tools/obslistwizard.cpp:482 tools/obslistwizard.cpp:516 2057 #: tools/obslistwizard.ui:145 tools/wutdialog.cpp:100 2058 #, kde-format, kde-kuit-format 2059 msgid "Galaxies" 2060 msgstr "" 2061 2062 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:460 2063 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:472 tools/wutdialog.cpp:99 2064 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 2065 msgid "Nebulae" 2066 msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്" 2067 2068 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:493 2069 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:505 2070 #, fuzzy, kde-kuit-format 2071 msgid "Clusters" 2072 msgstr "_ഫോള്ഡര് തുറക്കുക" 2073 2074 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:558 2075 #, fuzzy, kde-kuit-format 2076 msgid "Explore Catalogs" 2077 msgstr "Camera Import" 2078 2079 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:578 2080 #, fuzzy, kde-kuit-format 2081 msgid "Messier Catalog" 2082 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :" 2083 2084 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:611 2085 #, fuzzy, kde-kuit-format 2086 msgid "NGC Catalog" 2087 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :" 2088 2089 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:644 2090 #, fuzzy, kde-kuit-format 2091 msgid "IC Catalog" 2092 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :" 2093 2094 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:677 2095 #, fuzzy, kde-kuit-format 2096 msgid "Sharpless Catalog" 2097 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :" 2098 2099 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:762 2100 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1484 2101 #, kde-kuit-format 2102 msgid "No Items to display" 2103 msgstr "" 2104 2105 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:912 2106 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:936 2107 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1168 2108 #, kde-kuit-format 2109 msgid "text" 2110 msgstr "" 2111 2112 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:979 2113 #, fuzzy, kde-kuit-format 2114 msgid "More Details" 2115 msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല. വിശദാംശങ്ങള്: %s" 2116 2117 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1006 2118 #, fuzzy, kde-kuit-format 2119 msgid "Center in Map \n" 2120 msgstr "രഹസ്യ രീതിയില് പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുക" 2121 2122 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1027 2123 #, kde-kuit-format 2124 msgid " Auto Track " 2125 msgstr "" 2126 2127 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1063 2128 #, fuzzy, kde-kuit-format 2129 #| msgid "Telescope" 2130 msgid "Slew Telescope" 2131 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 2132 2133 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1110 2134 #, fuzzy, kde-kuit-format 2135 msgid "Object Information" 2136 msgstr "വിവരം" 2137 2138 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1193 2139 #, kde-kuit-format 2140 msgid "Wikipedia Infotext" 2141 msgstr "" 2142 2143 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1306 2144 #, fuzzy, kde-kuit-format 2145 msgid "Info Text" 2146 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത നക്ഷത്രരാശി മാത്രം" 2147 2148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, introNextB) 2149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentNextB) 2150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stellarMateEquipmentNextB) 2151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton) 2152 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1370 ekos/profilewizard.ui:252 2153 #: ekos/profilewizard.ui:638 ekos/profilewizard.ui:755 2154 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:50 2155 #: tools/starhopperdialog.ui:53 2156 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 2157 msgid "Next" 2158 msgstr "_അടുത്ത ഗാനം" 2159 2160 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1447 2161 #, fuzzy, kde-kuit-format 2162 msgid "Previous" 2163 msgstr "കൌണ്ട്ഡൌണ് ഉപയോഗിക്കുക" 2164 2165 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1551 2166 #, fuzzy, kde-kuit-format 2167 msgid "Loading..." 2168 msgstr "_ഡേറ്റാ സിഡി നിര്മ്മിക്കുക" 2169 2170 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1582 2171 #, fuzzy, kde-kuit-format 2172 msgid "Explanation of the What's Interesting Panel" 2173 msgstr "കാന്തിമാനം എത്ര വരെയുള്ള നെബുലകളുടെ പേരുകള് :" 2174 2175 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1597 2176 #, kde-kuit-format 2177 msgid "" 2178 "The What's Interesting Panel is intended to allow you to explore many " 2179 "different interesting objects in the night sky. It includes objects visible " 2180 "to the naked eye as well as objects that require telescopes. It is intended " 2181 "to appeal to both beginners and advanced astronomers. If you click on a " 2182 "category or catalog, a list of objects will appear. Clicking on an object " 2183 "in the list will bring up the details view where you can find out more " 2184 "information about the object. If you have thumbnail images or wikipedia " 2185 "information for this object, these will be displayed as well. If not, you " 2186 "can download them using the download icon. If you make What's Interesting " 2187 "wider, the display will dynamically change to display the information more " 2188 "conveniently. Please see the descriptions below for details on what the " 2189 "buttons at the bottom do." 2190 msgstr "" 2191 2192 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1620 2193 #, kde-kuit-format 2194 msgid "" 2195 "This button will bring up the What's Interesting Settings. It will let you " 2196 "configure what is displayed in What's Interesting based upon which equipment " 2197 "you are using and the observing conditions." 2198 msgstr "" 2199 2200 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1642 2201 #, kde-kuit-format 2202 msgid "" 2203 "This button will turn on and off the Inspector Mode. In this mode you can " 2204 "click on any object in the map and What's Interesting will display the " 2205 "information about it." 2206 msgstr "" 2207 2208 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1664 2209 #, kde-kuit-format 2210 msgid "" 2211 "This button will reload the current object list, update all displayed " 2212 "information, update any images, and update the information and images for " 2213 "the currently selected object." 2214 msgstr "" 2215 2216 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1686 2217 #, kde-kuit-format 2218 msgid "" 2219 "This button will toggle whether to filter the list to display only currently " 2220 "visible objects in a list or to display all of the objects in the list. The " 2221 "visibility is determined based on the current KStars date and time, the " 2222 "current observing equipment, and the current sky conditions based on the " 2223 "What's Interesting Settings." 2224 msgstr "" 2225 2226 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1708 2227 #, kde-kuit-format 2228 msgid "" 2229 "This button will toggle whether to filter the list to display only " 2230 "'interesting' objects or to display any of the objects in the list. This " 2231 "setting only applies to the Galaxies, Nebulas, and Clusters lists. The " 2232 "objects are considered 'interesting' if they appear on the KStars " 2233 "'interesting' list." 2234 msgstr "" 2235 2236 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1730 2237 #, kde-kuit-format 2238 msgid "" 2239 "This button will attempt to download information and pictures about the " 2240 "object(s) from Wikipedia. You can select whether to download the " 2241 "information about just one object, all of the objects in a list, or only the " 2242 "objects in a list for which no data was downloaded yet. Please note: If the " 2243 "list is currently filtered for visible objects or 'interesting' objects, " 2244 "only the filtered objects will be downloaded. If you actually want all the " 2245 "objects in the list, turn off the filters." 2246 msgstr "" 2247 2248 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1768 2249 #, fuzzy, kde-kuit-format 2250 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 2251 #| msgid "Barron" 2252 msgid "Back" 2253 msgstr "ബാരണ്" 2254 2255 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:132 2256 #, fuzzy, kde-format 2257 msgid "Guess object data from text" 2258 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്" 2259 2260 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:133 2261 #, kde-format 2262 msgid "" 2263 "Copy-paste a text blurb with data on the object, and KStars will try to " 2264 "guess the contents of the fields from the text. The result is just a guess, " 2265 "so please verify the coordinates and the other information." 2266 msgstr "" 2267 2268 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddCatalogObject) 2269 #: dialogs/addcatalogobject.ui:14 2270 #, fuzzy, kde-format 2271 msgid "Add/Edit DSO" 2272 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 2273 2274 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2275 #: dialogs/addcatalogobject.ui:20 2276 #, fuzzy, kde-format 2277 #| msgid "Options" 2278 msgid "Basics" 2279 msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്" 2280 2281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel) 2284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) 2285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 2286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 2287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2288 #: dialogs/addcatalogobject.ui:26 dialogs/catalogeditform.ui:39 2289 #: ekos/profileeditor.ui:55 indi/collimationOptions.ui:214 2290 #: indi/customdrivers.ui:95 indi/indihostconf.ui:20 oal/observeradd.ui:53 2291 #: tools/altvstime.ui:54 tools/argfindobject.ui:21 2292 #, fuzzy, kde-format 2293 msgid "Name:" 2294 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 2295 2296 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, name) 2297 #: dialogs/addcatalogobject.ui:33 2298 #, kde-format 2299 msgid "e.g. PGC 54559" 2300 msgstr "" 2301 2302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2303 #: dialogs/addcatalogobject.ui:50 2304 #, fuzzy, kde-format 2305 #| msgid "RA (2000.0):" 2306 msgid "RA / Dec (J2000):" 2307 msgstr "RA (2000.0):" 2308 2309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2310 #: dialogs/addcatalogobject.ui:72 2311 #, kde-format 2312 msgid "/" 2313 msgstr "" 2314 2315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 2316 #: dialogs/addcatalogobject.ui:91 2317 #, fuzzy, kde-format 2318 msgid "Apparent magnitude:" 2319 msgstr "കാന്തിമാനം" 2320 2321 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, magUnknown) 2322 #: dialogs/addcatalogobject.ui:110 2323 #, kde-format 2324 msgid "Check if magnitude is unknown" 2325 msgstr "" 2326 2327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, magUnknown) 2328 #: dialogs/addcatalogobject.ui:113 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1385 2329 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2055 fitsviewer/fitscommon.h:16 2330 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:781 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:267 2331 #: indi/indigroup.cpp:30 skycomponents/constellationboundarylines.cpp:275 2332 #, fuzzy, kde-format 2333 msgid "Unknown" 2334 msgstr "(അറിയാത്ത)" 2335 2336 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 2337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_35) 2338 #: dialogs/addcatalogobject.ui:125 ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:234 2339 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:201 2340 #, fuzzy, kde-format 2341 #| msgid "Options" 2342 msgid "Optional" 2343 msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്" 2344 2345 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 2346 #: dialogs/addcatalogobject.ui:131 2347 #, kde-format 2348 msgid "Size Info in Arcminutes" 2349 msgstr "" 2350 2351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 2352 #: dialogs/addcatalogobject.ui:146 2353 #, fuzzy, kde-format 2354 msgid "Major axis:" 2355 msgstr "ബൃഹച്ഛ്വാനം" 2356 2357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2358 #: dialogs/addcatalogobject.ui:157 2359 #, fuzzy, kde-format 2360 msgid "Minor axis:" 2361 msgstr "ലഘുലുബ്ധകന്" 2362 2363 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 2364 #: dialogs/addcatalogobject.ui:176 2365 #, kde-format 2366 msgid "Misc" 2367 msgstr "" 2368 2369 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 2370 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) 2371 #: dialogs/addcatalogobject.ui:182 dialogs/addcatalogobject.ui:185 2372 #, kde-format 2373 msgid "Some catalog specific identifier, like the NGC number." 2374 msgstr "" 2375 2376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2377 #: dialogs/addcatalogobject.ui:188 2378 #, fuzzy, kde-format 2379 msgid "Catalog identifier:" 2380 msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 2381 2382 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, catalog_identifier) 2383 #: dialogs/addcatalogobject.ui:195 2384 #, kde-format 2385 msgid "e.g. 54559" 2386 msgstr "" 2387 2388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 2389 #: dialogs/addcatalogobject.ui:202 2390 #, kde-format 2391 msgid "Flux:" 2392 msgstr "" 2393 2394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 2395 #: dialogs/addcatalogobject.ui:212 2396 #, fuzzy, kde-format 2397 msgid "Position angle (°):" 2398 msgstr "സ്ഥാനം" 2399 2400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2401 #: dialogs/addcatalogobject.ui:229 2402 #, fuzzy, kde-format 2403 msgid "Long name:" 2404 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 2405 2406 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, long_name) 2407 #: dialogs/addcatalogobject.ui:236 2408 #, kde-format 2409 msgid "e.g. Hoag's Object" 2410 msgstr "" 2411 2412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guessFromTextButton) 2413 #: dialogs/addcatalogobject.ui:251 2414 #, kde-format 2415 msgid "" 2416 "This feature allows you to copy-paste a piece of text from e.g. a website or " 2417 "another app and magically try to infer the contents of this form from it." 2418 msgstr "" 2419 2420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guessFromTextButton) 2421 #: dialogs/addcatalogobject.ui:254 2422 #, kde-format 2423 msgid "Guess from &Text" 2424 msgstr "" 2425 2426 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) 2427 #: dialogs/addcatdialog.ui:32 2428 #, fuzzy, kde-format 2429 msgid "Import File" 2430 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 2431 2432 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, DataURL) 2433 #: dialogs/addcatdialog.ui:53 2434 #, kde-format 2435 msgid "Enter import data filename" 2436 msgstr "" 2437 2438 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, DataURL) 2439 #: dialogs/addcatdialog.ui:56 2440 #, kde-format 2441 msgid "" 2442 "To import an existing data file, enter its filename here. You will then " 2443 "describe the contents of the file below. You can leave the filename blank " 2444 "to construct a catalog file with a valid header, but no data." 2445 msgstr "" 2446 2447 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, DataFileBox) 2448 #: dialogs/addcatdialog.ui:76 2449 #, kde-format 2450 msgid "Contents of the imported data file" 2451 msgstr "" 2452 2453 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, DataFileBox) 2454 #: dialogs/addcatdialog.ui:79 2455 #, kde-format 2456 msgid "" 2457 "When you select a data file in the above line, its contents are displayed " 2458 "here." 2459 msgstr "" 2460 2461 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 2462 #: dialogs/addcatdialog.ui:89 2463 #, fuzzy, kde-format 2464 msgid "Describe Data Fields" 2465 msgstr "_ഡേറ്റാ സിഡി നിര്മ്മിക്കുക" 2466 2467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 2468 #: dialogs/addcatdialog.ui:137 2469 #, fuzzy, kde-format 2470 msgid "<b>Catalog fields:</b>" 2471 msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 2472 2473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2) 2474 #: dialogs/addcatdialog.ui:176 2475 #, fuzzy, kde-format 2476 msgid "<b>Available fields:</b>" 2477 msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 2478 2479 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, Epoch) 2480 #: dialogs/addcatdialog.ui:211 2481 #, fuzzy, kde-format 2482 msgid "The coordinate epoch for the catalog" 2483 msgstr "ഫയലുകള്ക്കുളള പേരിന്റെ ശൈലികള്" 2484 2485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 2486 #: dialogs/addcatdialog.ui:230 2487 #, fuzzy, kde-format 2488 msgid "Catalog name prefix:" 2489 msgstr "പേരിന്റെ നീളം അധികമാണ്" 2490 2491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 2492 #: dialogs/addcatdialog.ui:254 2493 #, fuzzy, kde-format 2494 msgid "Symbol color:" 2495 msgstr "യഥാര്ത്ഥ സമയ വേഗത [K]" 2496 2497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 2498 #: dialogs/addcatdialog.ui:277 2499 #, fuzzy, kde-format 2500 msgid "Coordinate epoch:" 2501 msgstr "അഗ്രകോടി ചട്ടക്കൂട്" 2502 2503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CSVButton) 2504 #: dialogs/addcatdialog.ui:301 2505 #, kde-format 2506 msgid "CSV" 2507 msgstr "" 2508 2509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, SpaceButton) 2510 #: dialogs/addcatdialog.ui:311 2511 #, kde-format 2512 msgid "Space Delimited" 2513 msgstr "" 2514 2515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PreviewButton) 2516 #: dialogs/addcatdialog.ui:324 2517 #, kde-format 2518 msgid "Preview &Output" 2519 msgstr "" 2520 2521 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, CatalogURL) 2522 #: dialogs/addcatdialog.ui:352 2523 #, fuzzy, kde-format 2524 msgid "Enter the filename for the output catalog file" 2525 msgstr "ഫയലുകള്ക്കുളള പേരിന്റെ ശൈലികള്" 2526 2527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 2528 #: dialogs/addcatdialog.ui:359 2529 #, fuzzy, kde-format 2530 msgid "Catalog name:" 2531 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 2532 2533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2534 #: dialogs/addcatdialog.ui:366 2535 #, fuzzy, kde-format 2536 msgid "Save catalog as:" 2537 msgstr "സ്ഥിരസ്ഥിതിയായി സംരക്ഷിക്കുക" 2538 2539 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CatalogName) 2540 #: dialogs/addcatdialog.ui:373 2541 #, fuzzy, kde-format 2542 msgid "Enter a name for the catalog" 2543 msgstr "ഫയലുകള്ക്കുളള പേരിന്റെ ശൈലികള്" 2544 2545 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:30 2546 #, kde-format 2547 msgctxt "@title:window" 2548 msgid "Add Custom URL to %1" 2549 msgstr "" 2550 2551 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:46 dialogs/addlinkdialog.cpp:72 2552 #, fuzzy, kde-format 2553 msgid "Show image of " 2554 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം" 2555 2556 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:59 2557 #, kde-format 2558 msgid "" 2559 "The URL is not valid. Would you like to open a browser window\n" 2560 "to the Google search engine?" 2561 msgstr "" 2562 2563 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:60 ekos/align/align.cpp:3902 2564 #: ekos/align/mountmodel.cpp:265 ekos/align/mountmodel.cpp:391 2565 #: ekos/capture/capture.cpp:2223 ekos/capture/capture.cpp:2311 2566 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:477 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1759 2567 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1855 fitsviewer/fitstab.cpp:501 2568 #: tools/scriptbuilder.cpp:832 tools/scriptbuilder.cpp:930 2569 #, fuzzy, kde-format 2570 msgid "Invalid URL" 2571 msgstr "തെറ്റായ സ്ക്രിപ്റ്റ് നിര്ദ്ദേശം" 2572 2573 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:61 2574 #, kde-format 2575 msgid "Browse Google" 2576 msgstr "ഗൂഗിള് ബ്രൌസ് ചെയ്യുക" 2577 2578 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:62 2579 #, fuzzy, kde-format 2580 msgid "Do Not Browse" 2581 msgstr "%s സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 2582 2583 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:74 2584 #, fuzzy, kde-format 2585 msgid "Show webpage about " 2586 msgstr "%s പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n" 2587 2588 #: dialogs/addlinkdialog.h:38 2589 #, kde-format 2590 msgid "object" 2591 msgstr "വസ്തു" 2592 2593 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TypeBox) 2594 #: dialogs/addlinkdialog.ui:22 2595 #, fuzzy, kde-format 2596 msgid "Resource Type" 2597 msgstr "വര്ണ്ണരാജി ഗണം: " 2598 2599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ImageRadio) 2600 #: dialogs/addlinkdialog.ui:34 2601 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:63 2602 #, kde-format, kde-kuit-format 2603 msgid "Image" 2604 msgstr "ചിത്രം" 2605 2606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InfoRadio) 2607 #: dialogs/addlinkdialog.ui:41 2608 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:59 2609 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 2610 msgid "Information" 2611 msgstr "വിവരം" 2612 2613 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, DescBox) 2614 #: dialogs/addlinkdialog.ui:59 2615 #, kde-format 2616 msgid "Text describing the linked resource" 2617 msgstr "" 2618 2619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DescLabel) 2620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 2622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) 2623 #: dialogs/addlinkdialog.ui:66 dialogs/catalogeditform.ui:60 oal/execute.ui:427 2624 #: printing/foveditordialog.ui:129 printing/pwizchartconfig.ui:161 2625 #, kde-format 2626 msgid "Description:" 2627 msgstr "വിവരണം:" 2628 2629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, URLLabel) 2630 #: dialogs/addlinkdialog.ui:73 dialogs/detaildialog.cpp:334 2631 #: dialogs/detaildialog.cpp:896 2632 #, kde-format 2633 msgid "URL:" 2634 msgstr "" 2635 2636 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, URLBox) 2637 #: dialogs/addlinkdialog.ui:94 2638 #, kde-format 2639 msgid "The URL which will be displayed by this item" 2640 msgstr "" 2641 2642 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, URLButton) 2643 #: dialogs/addlinkdialog.ui:127 2644 #, kde-format 2645 msgid "Open URL in a browser window" 2646 msgstr "" 2647 2648 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, URLButton) 2649 #: dialogs/addlinkdialog.ui:130 2650 #, kde-format 2651 msgid "" 2652 "You can verify the entered URL by opening it in a browser window with this " 2653 "button" 2654 msgstr "" 2655 2656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, URLButton) 2657 #: dialogs/addlinkdialog.ui:133 2658 #, fuzzy, kde-format 2659 msgid "Check URL" 2660 msgstr "പരിശോധന ബിറ്റ്" 2661 2662 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:21 dialogs/catalogcoloreditor.cpp:137 2663 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:290 2664 #, fuzzy, kde-format 2665 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 2666 #| msgid "Virgin Islands" 2667 msgid "Critical error" 2668 msgstr "വിര്ജിന് ദ്വീപുകള്" 2669 2670 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:22 2671 #, fuzzy, kde-format 2672 msgid "Catalog with id %1 not found." 2673 msgstr "ക്യാമറയൊന്നും കണ്ടില്ല!" 2674 2675 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 2676 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, schedulerProfileCombo) 2677 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:109 2678 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:441 2679 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:248 ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:56 2680 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1771 skycomponents/flagcomponent.cpp:33 2681 #, fuzzy, kde-format 2682 msgid "Default" 2683 msgstr "മാനുഷിക പര്വ്വതീകരണം: " 2684 2685 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:138 2686 #, fuzzy, kde-format 2687 msgid "Could not insert new colors.<br>" 2688 msgstr "GStreamer ഫയല് ഔട്ട്പുട്ട് നിര്മ്മിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 2689 2690 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogColorEditor) 2691 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:14 2692 #, fuzzy, kde-format 2693 msgid "Catalog Colors" 2694 msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 2695 2696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, catalogName) 2697 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:23 2698 #, kde-format 2699 msgid "_" 2700 msgstr "" 2701 2702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2703 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:36 2704 #, kde-format 2705 msgid "Click on a color to change it..." 2706 msgstr "" 2707 2708 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:89 2709 #, fuzzy, kde-format 2710 msgid "Degrees" 2711 msgstr "രഹസ്യ രീതിയില് പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുക" 2712 2713 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:90 2714 #, fuzzy, kde-format 2715 #| msgid "hour" 2716 msgid "Hours" 2717 msgstr "മണിക്കൂര്" 2718 2719 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:101 dialogs/catalogsdbui.cpp:195 2720 #, fuzzy, kde-format 2721 msgctxt "@title:window" 2722 msgid "Import Catalog" 2723 msgstr "Camera Import" 2724 2725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile) 2726 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:102 ekos/auxiliary/opslogs.ui:215 2727 #: options/opsadvanced.ui:336 2728 #, fuzzy, kde-format 2729 msgid "File" 2730 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 2731 2732 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:103 2733 #, fuzzy, kde-format 2734 msgid "Any File" 2735 msgstr "ശബ്ദ ഫയലിന്റെ യു.ആര്.ഐ (URI)" 2736 2737 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:116 2738 #, fuzzy, kde-format 2739 msgid "Could not open the csv file.<br>It does not exist." 2740 msgstr "ചീസിനുള്ള സഹായ ഫയല് തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 2741 2742 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:167 widgets/draglistbox.cpp:70 2743 #: widgets/draglistbox.cpp:87 2744 #, kde-format 2745 msgid "Ignore" 2746 msgstr "അവഗണിക്കുക" 2747 2748 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:178 2749 #, fuzzy, kde-format 2750 msgid "%1 Object" 2751 msgid_plural "%1 Objects" 2752 msgstr[0] "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്" 2753 msgstr[1] "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്" 2754 2755 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184 2756 #, fuzzy, kde-format 2757 msgid "Text" 2758 msgstr "പദാവലി" 2759 2760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 2761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList) 2762 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184 dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:65 2763 #: ekos/capture/capture.ui:1903 tools/observinglist.cpp:93 2764 #: tools/observinglist.cpp:97 tools/optionstreeview.ui:33 2765 #, kde-format 2766 msgid "Type" 2767 msgstr "തരം" 2768 2769 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:188 2770 #, fuzzy, kde-format 2771 msgid "default" 2772 msgstr "മാനുഷിക പര്വ്വതീകരണം: " 2773 2774 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogCSVImport) 2775 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:14 2776 #, kde-format 2777 msgid "CSV Import" 2778 msgstr "" 2779 2780 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2781 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:37 2782 #, fuzzy, kde-format 2783 msgid "Input" 2784 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 2785 2786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2787 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:50 2788 #, fuzzy, kde-format 2789 msgid "lines" 2790 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം" 2791 2792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2793 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:77 2794 #, kde-format 2795 msgid "Skip first:" 2796 msgstr "" 2797 2798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2799 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:84 2800 #, fuzzy, kde-format 2801 #| msgctxt "star name" 2802 #| msgid "Sadatoni" 2803 msgid "Separator:" 2804 msgstr "സദാറ്റോണി" 2805 2806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, comment_prefix) 2807 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:109 2808 #, kde-format 2809 msgid "#" 2810 msgstr "" 2811 2812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, separator) 2813 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:138 2814 #, kde-format 2815 msgid "," 2816 msgstr "" 2817 2818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, file_select_button) 2819 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:151 2820 #, fuzzy, kde-format 2821 msgid "Select/Read..." 2822 msgstr "എല്ലാം _തെരഞ്ഞെടുക്കുക" 2823 2824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2825 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:158 2826 #, fuzzy, kde-format 2827 #| msgid "Comment" 2828 msgid "Comment prefix:" 2829 msgstr "കമന്റ്" 2830 2831 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 2832 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:168 2833 #, fuzzy, kde-format 2834 msgid "Coordinate Units" 2835 msgstr "അഗ്രകോടി ചട്ടക്കൂട്" 2836 2837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 2839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 2840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch) 2841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DecCheckBatch) 2843 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:192 tools/altvstime.ui:161 2844 #: tools/argsetradec.ui:30 tools/modcalcgalcoord.ui:275 2845 #: tools/modcalcplanets.ui:244 tools/modcalcvlsr.ui:485 2846 #, kde-format 2847 msgid "Dec:" 2848 msgstr "" 2849 2850 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column_mapping) 2851 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:222 2852 #, fuzzy, kde-format 2853 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 2854 #| msgid "Philippines" 2855 msgid "Mapping" 2856 msgstr "ഫിലിപ്പൈന്സ്" 2857 2858 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, type_mapping) 2859 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:235 2860 #, kde-format 2861 msgid "Type Mapping" 2862 msgstr "" 2863 2864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, preview_button) 2865 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:297 ekos/capture/capturecountswidget.cpp:260 2866 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:721 indi/indicamera.cpp:926 2867 #, fuzzy, kde-format 2868 msgid "Preview" 2869 msgstr "കൌണ്ട്ഡൌണ് ഉപയോഗിക്കുക" 2870 2871 #: dialogs/catalogdetails.cpp:29 2872 #, kde-format 2873 msgid "" 2874 "Showing <= %1 entries. Enter a name (case sensitive) to narrow down the " 2875 "search." 2876 msgstr "" 2877 2878 #: dialogs/catalogdetails.cpp:80 2879 #, fuzzy, kde-format 2880 msgid "Could not load the catalog with id=%1" 2881 msgstr "GStreamer ഫയല് ഔട്ട്പുട്ട് നിര്മ്മിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 2882 2883 #: dialogs/catalogdetails.cpp:133 2884 #, fuzzy, kde-format 2885 msgid "Could not update the catalog.<br>%1" 2886 msgstr "GStreamer ഫയല് ഔട്ട്പുട്ട് നിര്മ്മിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 2887 2888 #: dialogs/catalogdetails.cpp:148 dialogs/catalogdetails.cpp:197 2889 #, fuzzy, kde-format 2890 msgid "Could not add the object.<br>%1" 2891 msgstr "GStreamer ഫയല് ഔട്ട്പുട്ട് നിര്മ്മിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 2892 2893 #: dialogs/catalogdetails.cpp:167 dialogs/catalogdetails.cpp:191 2894 #, fuzzy, kde-format 2895 msgid "Could not remove the object.<br>%1" 2896 msgstr "GStreamer ഫയല് ഔട്ട്പുട്ട് നിര്മ്മിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 2897 2898 #: dialogs/catalogdetails.cpp:214 2899 #, fuzzy, kde-format 2900 msgid "Could not add the objects.<br>%1" 2901 msgstr "GStreamer ഫയല് ഔട്ട്പുട്ട് നിര്മ്മിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 2902 2903 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogDetails) 2904 #: dialogs/catalogdetails.ui:14 2905 #, fuzzy, kde-format 2906 msgid "Catalog Details" 2907 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :" 2908 2909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2910 #: dialogs/catalogdetails.ui:39 dialogs/catalogeditform.ui:22 2911 #, fuzzy, kde-format 2912 #| msgid "INDI" 2913 msgid "ID:" 2914 msgstr "INDI" 2915 2916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, id) 2917 #: dialogs/catalogdetails.ui:46 2918 #, kde-format 2919 msgid "_id" 2920 msgstr "" 2921 2922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2923 #: dialogs/catalogdetails.ui:53 2924 #, kde-format 2925 msgid "Prec:" 2926 msgstr "" 2927 2928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precedence) 2929 #: dialogs/catalogdetails.ui:60 2930 #, kde-format 2931 msgid "_prec" 2932 msgstr "" 2933 2934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 2937 #: dialogs/catalogdetails.ui:67 dialogs/catalogeditform.ui:46 2938 #: tools/scriptnamedialog.ui:22 2939 #, kde-format 2940 msgid "Author:" 2941 msgstr "ലേഖകന്:" 2942 2943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, author) 2944 #: dialogs/catalogdetails.ui:74 2945 #, kde-format 2946 msgid "_auth" 2947 msgstr "" 2948 2949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2951 #: dialogs/catalogdetails.ui:81 dialogs/catalogeditform.ui:53 2952 #, fuzzy, kde-format 2953 #| msgid "Sources" 2954 msgid "Source:" 2955 msgstr "ശ്രോതസ്സുകള്" 2956 2957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, source) 2958 #: dialogs/catalogdetails.ui:88 2959 #, kde-format 2960 msgid "_src" 2961 msgstr "" 2962 2963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 2964 #: dialogs/catalogdetails.ui:95 2965 #, kde-format 2966 msgid "Desc:" 2967 msgstr "" 2968 2969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description) 2970 #: dialogs/catalogdetails.ui:108 2971 #, kde-format 2972 msgid "_desc" 2973 msgstr "" 2974 2975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 2976 #: dialogs/catalogdetails.ui:121 2977 #, fuzzy, kde-format 2978 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 2979 #| msgid "Anderson" 2980 msgid "Version:" 2981 msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 2982 2983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, version) 2984 #: dialogs/catalogdetails.ui:128 2985 #, fuzzy, kde-format 2986 msgid "_vers" 2987 msgstr "ധ്രുവ രേഖ" 2988 2989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2991 #: dialogs/catalogdetails.ui:135 dialogs/catalogeditform.ui:93 2992 #, fuzzy, kde-format 2993 msgid "Maintainer:" 2994 msgstr "ലോക്കല് സ്ക്രിപ്റ്റ്: " 2995 2996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maintainer) 2997 #: dialogs/catalogdetails.ui:142 2998 #, fuzzy, kde-format 2999 #| msgctxt "star name" 3000 #| msgid "Homan" 3001 msgid "_maint" 3002 msgstr "ഹൊമന്" 3003 3004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 3005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 3006 #: dialogs/catalogdetails.ui:149 dialogs/catalogeditform.ui:103 3007 #, kde-format 3008 msgid "License:" 3009 msgstr "" 3010 3011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, license) 3012 #: dialogs/catalogdetails.ui:156 3013 #, kde-format 3014 msgid "_lic" 3015 msgstr "" 3016 3017 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, object_group) 3018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable) 3019 #: dialogs/catalogdetails.ui:169 ekos/align/mountmodel.ui:458 3020 #, fuzzy, kde-format 3021 msgid "Object" 3022 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്" 3023 3024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_object) 3025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton) 3026 #: dialogs/catalogdetails.ui:178 dialogs/fovdialog.ui:89 3027 #, kde-format 3028 msgid "Edit..." 3029 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുക..." 3030 3031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove_object) 3032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) 3033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveButton) 3034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeDriverB) 3035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeB) 3036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveEyepiece) 3037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLens) 3038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveFilter) 3039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemovePreset) 3040 #: dialogs/catalogdetails.ui:188 dialogs/catalogsdbui.ui:83 3041 #: dialogs/fovdialog.ui:102 indi/customdrivers.ui:154 indi/drivermanager.ui:311 3042 #: oal/equipmentwriter.ui:432 oal/equipmentwriter.ui:906 3043 #: oal/equipmentwriter.ui:1243 options/opscolors.ui:230 3044 #, kde-format 3045 msgid "Remove" 3046 msgstr "" 3047 3048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit) 3049 #: dialogs/catalogdetails.ui:214 3050 #, fuzzy, kde-format 3051 msgid "Edit Catalog Meta..." 3052 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :" 3053 3054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add_object) 3055 #: dialogs/catalogdetails.ui:224 3056 #, fuzzy, kde-format 3057 msgid "Add Object..." 3058 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്" 3059 3060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, import_csv) 3061 #: dialogs/catalogdetails.ui:234 3062 #, fuzzy, kde-format 3063 msgid "Import CSV..." 3064 msgstr "Camera Import" 3065 3066 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, name_filter) 3067 #: dialogs/catalogdetails.ui:248 3068 #, fuzzy, kde-format 3069 msgid "Filter by Name" 3070 msgstr "പേരിന്റെ നീളം അധികമാണ്" 3071 3072 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsUInewCatalog) 3073 #: dialogs/catalogeditform.ui:14 3074 #, fuzzy, kde-format 3075 msgid "Create/Edit Catalog" 3076 msgstr "തുടങ്ങാന് തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക." 3077 3078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 3079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 3080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colourLabel) 3081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 3082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetColor) 3083 #: dialogs/catalogeditform.ui:79 dialogs/newfov.ui:1246 3084 #: indi/collimationOptions.ui:234 oal/equipmentwriter.ui:993 3085 #: xplanet/opsxplanet.ui:666 3086 #, fuzzy, kde-format 3087 msgid "Color:" 3088 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 3089 3090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, color) 3091 #: dialogs/catalogeditform.ui:86 3092 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:47 3093 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70 3094 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 3095 #| msgid "&Edit" 3096 msgid "Edit" 3097 msgstr "&ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" 3098 3099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 3100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 3101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled) 3102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, racal) 3103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_01) 3104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 3105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRALabel) 3106 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:67 ekos/align/align.ui:911 3107 #: ekos/align/opsastrometry.ui:409 ekos/guide/guide.ui:424 3108 #: ekos/guide/opscalibration.ui:235 ekos/guide/opsguide.ui:138 3109 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:465 fitsviewer/platesolve.ui:177 3110 #: fitsviewer/solveInfo.ui:66 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 3111 #, fuzzy, kde-format 3112 #| msgctxt "Right Ascension" 3113 #| msgid "RA" 3114 msgid "RA" 3115 msgstr "RA" 3116 3117 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:69 3118 #, fuzzy, kde-format 3119 #| msgctxt "Declination" 3120 #| msgid "Dec" 3121 msgid "Dec" 3122 msgstr "Dec" 3123 3124 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:71 3125 #, fuzzy, kde-format 3126 #| msgctxt "Magnitude" 3127 #| msgid "Mag" 3128 msgid "Mag" 3129 msgstr "Mag" 3130 3131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 3132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget) 3133 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:73 dialogs/catalogsdbui.cpp:25 3134 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1087 indi/drivermanager.ui:327 3135 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96 3136 #, kde-format 3137 msgid "Name" 3138 msgstr "പേരു്" 3139 3140 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:75 3141 #, fuzzy, kde-format 3142 msgid "Long Name" 3143 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 3144 3145 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:77 3146 #, kde-format 3147 msgid "Identifier" 3148 msgstr "" 3149 3150 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:79 3151 #, fuzzy, kde-format 3152 msgid "Major Axis" 3153 msgstr "ബൃഹച്ഛ്വാനം" 3154 3155 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:81 3156 #, fuzzy, kde-format 3157 msgid "Minor Axis" 3158 msgstr "ലഘുലുബ്ധകന്" 3159 3160 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:83 3161 #, fuzzy, kde-format 3162 msgid "Position Angle" 3163 msgstr "സ്ഥാനം" 3164 3165 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:85 3166 #, kde-format 3167 msgid "Flux" 3168 msgstr "" 3169 3170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled) 3171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled) 3172 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:857 3173 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:906 3174 #, fuzzy, kde-format 3175 msgid "Enabled" 3176 msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല. വിശദാംശങ്ങള്: %s" 3177 3178 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25 3179 #, fuzzy, kde-format 3180 #| msgid "INDI" 3181 msgid "ID" 3182 msgstr "INDI" 3183 3184 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26 3185 #, fuzzy, kde-format 3186 msgid "Precedence" 3187 msgstr "തായ്വാന് , പ്രൊവിന്സ് ഓഫ് ചൈന" 3188 3189 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26 3190 #, fuzzy, kde-format 3191 #| msgid "Author:" 3192 msgid "Author" 3193 msgstr "ലേഖകന്:" 3194 3195 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26 3196 #, fuzzy, kde-format 3197 #| msgctxt "star name" 3198 #| msgid "Matar" 3199 msgid "Mutable" 3200 msgstr "മറ്റര്" 3201 3202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 3203 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 indi/drivermanager.ui:76 3204 #, fuzzy, kde-format 3205 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 3206 #| msgid "Anderson" 3207 msgid "Version" 3208 msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 3209 3210 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 3211 #, fuzzy, kde-format 3212 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 3213 #| msgid "Arese" 3214 msgid "License" 3215 msgstr "അരീസ്" 3216 3217 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 3218 #, fuzzy, kde-format 3219 msgid "Maintainer" 3220 msgstr "ലോക്കല് സ്ക്രിപ്റ്റ്: " 3221 3222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, activateButton) 3223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingEnableButton) 3224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, f_UseAutoFocus) 3225 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 dialogs/catalogsdbui.cpp:135 3226 #: dialogs/catalogsdbui.ui:73 ekos/observatory/observatory.ui:370 3227 #: oal/equipmentwriter.ui:1149 3228 #, fuzzy, kde-format 3229 msgid "Enable" 3230 msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല. വിശദാംശങ്ങള്: %s" 3231 3232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingDisableButton) 3233 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 ekos/observatory/observatory.ui:403 3234 #, fuzzy, kde-format 3235 msgid "Disable" 3236 msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല. വിശദാംശങ്ങള്: %s" 3237 3238 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:154 3239 #, fuzzy, kde-format 3240 msgid "Could not enable/disable the catalog.<br>%1" 3241 msgstr "GStreamer ഫയല് ഔട്ട്പുട്ട് നിര്മ്മിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 3242 3243 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:175 3244 #, fuzzy, kde-format 3245 msgctxt "@title:window" 3246 msgid "Export Catalog" 3247 msgstr "Camera Import" 3248 3249 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:176 dialogs/catalogsdbui.cpp:196 3250 #, fuzzy, kde-format 3251 msgid "Catalog" 3252 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :" 3253 3254 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:190 3255 #, fuzzy, kde-format 3256 msgid "Could not export the catalog.<br>%1" 3257 msgstr "GStreamer ഫയല് ഔട്ട്പുട്ട് നിര്മ്മിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 3258 3259 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:231 3260 #, fuzzy, kde-format 3261 msgid "Could not remove the catalog.<br>%1" 3262 msgstr "GStreamer ഫയല് ഔട്ട്പുട്ട് നിര്മ്മിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 3263 3264 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:249 3265 #, fuzzy, kde-format 3266 msgid "Could not create the catalog.<br>%1" 3267 msgstr "GStreamer ഫയല് ഔട്ട്പുട്ട് നിര്മ്മിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 3268 3269 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:284 3270 #, fuzzy, kde-format 3271 #| msgid "Connection" 3272 msgid "Could not copy the objects to the new catalog.<br>%1" 3273 msgstr "ബന്ധം" 3274 3275 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:291 3276 #, kde-format 3277 msgid "Could not clean up and remove the new catalog.<br>%1" 3278 msgstr "" 3279 3280 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsDBUI) 3281 #: dialogs/catalogsdbui.ui:14 3282 #, fuzzy, kde-format 3283 msgid "DSO Catalogs" 3284 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :" 3285 3286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton) 3287 #: dialogs/catalogsdbui.ui:43 3288 #, fuzzy, kde-format 3289 msgid "Import Catalog..." 3290 msgstr "Camera Import" 3291 3292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createButton) 3293 #: dialogs/catalogsdbui.ui:50 3294 #, fuzzy, kde-format 3295 msgid "Create Catalog..." 3296 msgstr "തുടങ്ങാന് തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക." 3297 3298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton) 3299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ExportButton) 3300 #: dialogs/catalogsdbui.ui:93 tools/conjunctions.ui:198 3301 #: tools/eclipsetool.ui:160 3302 #, fuzzy, kde-format 3303 #| msgctxt "star name" 3304 #| msgid "Castor" 3305 msgid "Export..." 3306 msgstr "കാസ്റ്റര്" 3307 3308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dublicateButton) 3309 #: dialogs/catalogsdbui.ui:103 3310 #, fuzzy, kde-format 3311 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 3312 #| msgid "Avalon" 3313 msgid "Clone..." 3314 msgstr "അവലോണ്" 3315 3316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorButton) 3317 #: dialogs/catalogsdbui.ui:113 kstarsactions.cpp:1135 3318 #, fuzzy, kde-format 3319 msgid "Colors" 3320 msgstr "നിറങ്ങള് " 3321 3322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moreButton) 3323 #: dialogs/catalogsdbui.ui:123 3324 #, fuzzy, kde-format 3325 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 3326 #| msgid "Birobidzhan" 3327 msgid "More..." 3328 msgstr "ബിരോബിഡ്ഷന്" 3329 3330 #: dialogs/detaildialog.cpp:58 3331 #, fuzzy, kde-format 3332 msgctxt "@title:window" 3333 msgid "Object Details" 3334 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്" 3335 3336 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generaGroupBox) 3337 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab) 3338 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGroup) 3339 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabGeneral) 3340 #: dialogs/detaildialog.cpp:74 ekos/focus/opsfocussettings.ui:20 3341 #: ekos/opsekos.ui:21 indi/opsindi.ui:32 3342 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:34 printing/detailstable.cpp:311 3343 #: xplanet/opsxplanet.ui:21 3344 #, kde-format, kde-kuit-format 3345 msgid "General" 3346 msgstr "സാധാരണ" 3347 3348 #: dialogs/detaildialog.cpp:120 3349 #, fuzzy, kde-format 3350 #| msgid "star" 3351 msgid "%1 star" 3352 msgstr "നക്ഷത്രം" 3353 3354 #. i18nc("number in magnitudes", "%1 mag", 3355 #. QLocale().toString( ((KSComet *)selectedObject)->getTotalMagnitudeParameter(), 'f', 2))); //show to hundredth place 3356 #. 3357 #. } 3358 #. else{ 3359 #: dialogs/detaildialog.cpp:122 dialogs/detaildialog.cpp:250 3360 #: dialogs/detaildialog.cpp:299 dialogs/detaildialog.cpp:384 3361 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:70 3362 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:162 3363 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:210 3364 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:261 printing/detailstable.cpp:78 3365 #: printing/detailstable.cpp:170 printing/detailstable.cpp:262 3366 #: printing/pwizobjectselection.cpp:102 printing/pwizobjectselection.cpp:139 3367 #, kde-format 3368 msgctxt "number in magnitudes" 3369 msgid "%1 mag" 3370 msgstr "%1 mag" 3371 3372 #: dialogs/detaildialog.cpp:141 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:81 3373 #: printing/detailstable.cpp:88 3374 #, kde-format 3375 msgctxt "larger than 2000 parsecs" 3376 msgid "> 2000 pc" 3377 msgstr "> 2000 pc" 3378 3379 #: dialogs/detaildialog.cpp:145 dialogs/detaildialog.cpp:150 3380 #: dialogs/detaildialog.cpp:155 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:86 3381 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:91 3382 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:96 printing/detailstable.cpp:93 3383 #: printing/detailstable.cpp:98 printing/detailstable.cpp:103 3384 #, kde-format 3385 msgctxt "number in parsecs" 3386 msgid "%1 pc" 3387 msgstr "%1 pc" 3388 3389 #: dialogs/detaildialog.cpp:166 dialogs/detaildialog.cpp:172 3390 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:103 3391 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:108 printing/detailstable.cpp:109 3392 #: printing/detailstable.cpp:115 3393 #, fuzzy, kde-format 3394 msgctxt "the star is a multiple star" 3395 msgid "multiple" 3396 msgstr "അനവധി ആല്ബമുകള് കണ്ടുകിട്ടിയിരിക്കുന്നു" 3397 3398 #: dialogs/detaildialog.cpp:167 dialogs/detaildialog.cpp:177 3399 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:104 3400 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:112 printing/detailstable.cpp:110 3401 #: printing/detailstable.cpp:120 3402 #, kde-format 3403 msgctxt "the star is a variable star" 3404 msgid "variable" 3405 msgstr "വ്യതിയാനമുള്ള" 3406 3407 #: dialogs/detaildialog.cpp:185 3408 #, fuzzy, kde-format 3409 msgctxt "Proper motion of a star" 3410 msgid "Proper Motion:" 3411 msgstr "പ്രക്ഷേപണം" 3412 3413 #: dialogs/detaildialog.cpp:189 3414 #, fuzzy, kde-format 3415 #| msgctxt "angular size in arcminutes" 3416 #| msgid "%1 arcmin" 3417 msgctxt "" 3418 "The first arg is proper motion in right ascension and the second in the " 3419 "declination. The unit stands for milliarcsecond per year" 3420 msgid "%1 %2 mas/yr" 3421 msgstr "%1 arcmin" 3422 3423 #: dialogs/detaildialog.cpp:214 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:129 3424 #: printing/detailstable.cpp:142 printing/pwizobjectselection.cpp:121 3425 #, fuzzy, kde-format 3426 msgid "G5 star" 3427 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :" 3428 3429 #: dialogs/detaildialog.cpp:220 printing/detailstable.cpp:150 3430 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129 3431 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:150 tools/wutdialog.cpp:359 3432 #, fuzzy, kde-format 3433 #| msgid "Pluto" 3434 msgctxt "Asteroid name (optional)" 3435 msgid "Pluto" 3436 msgstr "പ്ലൂട്ടോ" 3437 3438 #: dialogs/detaildialog.cpp:221 printing/detailstable.cpp:150 3439 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129 3440 #, kde-format 3441 msgctxt "Asteroid name (optional)" 3442 msgid "Ceres" 3443 msgstr "" 3444 3445 #: dialogs/detaildialog.cpp:222 printing/detailstable.cpp:151 3446 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129 3447 #, kde-format 3448 msgctxt "Asteroid name (optional)" 3449 msgid "Eris" 3450 msgstr "" 3451 3452 #: dialogs/detaildialog.cpp:224 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:138 3453 #: printing/detailstable.cpp:153 printing/pwizobjectselection.cpp:131 3454 #, fuzzy, kde-format 3455 msgid "Dwarf planet" 3456 msgstr "ഗ്രഹങ്ങളുടെ പേരുകള്" 3457 3458 #: dialogs/detaildialog.cpp:258 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:169 3459 #: printing/detailstable.cpp:175 3460 #, kde-format 3461 msgctxt "distance in kilometers" 3462 msgid "%1 km" 3463 msgstr "%1 km" 3464 3465 #: dialogs/detaildialog.cpp:263 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:174 3466 #: printing/detailstable.cpp:180 3467 #, kde-format 3468 msgctxt "distance in Astronomical Units" 3469 msgid "%1 AU" 3470 msgstr "%1 AU" 3471 3472 #: dialogs/detaildialog.cpp:273 dialogs/detaildialog.cpp:397 3473 #: dialogs/detaildialog.cpp:402 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:186 3474 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:272 3475 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:277 printing/detailstable.cpp:189 3476 #: printing/detailstable.cpp:271 printing/detailstable.cpp:276 3477 #, kde-format 3478 msgctxt "angular size in arcminutes" 3479 msgid "%1 arcmin" 3480 msgstr "%1 arcmin" 3481 3482 #: dialogs/detaildialog.cpp:281 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:193 3483 #: printing/detailstable.cpp:195 3484 #, fuzzy, kde-format 3485 #| msgctxt "angular size in arcseconds" 3486 #| msgid "%1 arcsec" 3487 msgctxt "angular size in arcseconds" 3488 msgid "%1 arcsec" 3489 msgstr "%1 arcsec" 3490 3491 #: dialogs/detaildialog.cpp:296 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:208 3492 #: skyobjects/skyobject.cpp:373 3493 #, fuzzy, kde-format 3494 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 3495 #| msgid "Anderson" 3496 msgid "Supernova" 3497 msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 3498 3499 #: dialogs/detaildialog.cpp:310 3500 #, kde-format 3501 msgid "Discovery Date:" 3502 msgstr "" 3503 3504 #: dialogs/detaildialog.cpp:320 3505 #, fuzzy, kde-format 3506 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 3507 #| msgid "Calgary" 3508 msgid "Host Galaxy:" 3509 msgstr "കാല്ഗറി" 3510 3511 #: dialogs/detaildialog.cpp:326 3512 #, kde-format 3513 msgid "Red Shift:" 3514 msgstr "" 3515 3516 #: dialogs/detaildialog.cpp:372 printing/detailstable.cpp:249 3517 #, kde-format 3518 msgctxt "integrated flux at a frequency" 3519 msgid "Flux(%1):" 3520 msgstr "" 3521 3522 #: dialogs/detaildialog.cpp:373 printing/detailstable.cpp:250 3523 #, fuzzy, kde-format 3524 msgctxt "integrated flux value" 3525 msgid "%1 %2" 3526 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും" 3527 3528 #: dialogs/detaildialog.cpp:426 dialogs/detaildialog.cpp:433 3529 #: dialogs/detaildialog.cpp:484 dialogs/detaildialog.cpp:491 3530 #, fuzzy, kde-format 3531 #| msgctxt "distance in Astronomical Units" 3532 #| msgid "%1 AU" 3533 msgctxt "Distance in astronomical units" 3534 msgid "%1 AU" 3535 msgstr "%1 AU" 3536 3537 #: dialogs/detaildialog.cpp:453 dialogs/detaildialog.cpp:511 3538 #, fuzzy, kde-format 3539 #| msgctxt "distance in kilometers" 3540 #| msgid "%1 km" 3541 msgctxt "Diameter in kilometers" 3542 msgid "%1 km" 3543 msgstr "%1 km" 3544 3545 #: dialogs/detaildialog.cpp:460 dialogs/detaildialog.cpp:518 3546 #, fuzzy, kde-format 3547 #| msgctxt "distance in kilometers" 3548 #| msgid "%1 km" 3549 msgctxt "Dimension in kilometers" 3550 msgid "%1 km" 3551 msgstr "%1 km" 3552 3553 #: dialogs/detaildialog.cpp:466 dialogs/detaildialog.cpp:524 3554 #, kde-format 3555 msgctxt "Rotation period in hours" 3556 msgid "%1 h" 3557 msgstr "" 3558 3559 #: dialogs/detaildialog.cpp:472 dialogs/detaildialog.cpp:530 3560 #, kde-format 3561 msgctxt "Orbit period in years" 3562 msgid "%1 y" 3563 msgstr "" 3564 3565 #: dialogs/detaildialog.cpp:545 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:417 3566 #: printing/detailstable.cpp:297 tools/observinglist.cpp:627 3567 #, fuzzy, kde-format 3568 msgctxt "" 3569 "%1 type of sky object (planet, asteroid etc), %2 name of a constellation" 3570 msgid "%1 in %2" 3571 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും" 3572 3573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeAzimuthPositionLabel) 3574 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabPosition) 3575 #: dialogs/detaildialog.cpp:553 ekos/observatory/observatory.ui:109 3576 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:38 xplanet/opsxplanet.ui:874 3577 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 3578 msgid "Position" 3579 msgstr "സ്ഥാനം" 3580 3581 #: dialogs/detaildialog.cpp:570 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:441 3582 #: printing/detailstable.cpp:518 3583 #, kde-format 3584 msgid "RA (%1):" 3585 msgstr "RA (%1):" 3586 3587 #: dialogs/detaildialog.cpp:571 3588 #, fuzzy, kde-format 3589 #| msgid "Dec (%1):" 3590 msgid "DE (%1):" 3591 msgstr "Dec (%1):" 3592 3593 #: dialogs/detaildialog.cpp:659 dialogs/detaildialog.cpp:660 3594 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:523 3595 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:524 printing/detailstable.cpp:622 3596 #: printing/detailstable.cpp:623 tools/modcalcdaylength.cpp:138 3597 #: tools/modcalcdaylength.cpp:140 tools/modcalcdaylength.cpp:185 3598 #: tools/modcalcdaylength.cpp:187 3599 #, kde-format 3600 msgid "Circumpolar" 3601 msgstr "" 3602 3603 #: dialogs/detaildialog.cpp:664 dialogs/detaildialog.cpp:665 3604 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:528 3605 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:529 printing/detailstable.cpp:628 3606 #: printing/detailstable.cpp:629 tools/observinglist.cpp:189 3607 #, fuzzy, kde-format 3608 msgid "Never rises" 3609 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 3610 3611 #: dialogs/detaildialog.cpp:668 dialogs/detaildialog.cpp:669 3612 #: ekos/observatory/observatory.cpp:164 3613 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:532 3614 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:533 printing/detailstable.cpp:632 3615 #: printing/detailstable.cpp:633 3616 #, kde-format 3617 msgctxt "Not Applicable" 3618 msgid "N/A" 3619 msgstr "" 3620 3621 #: dialogs/detaildialog.cpp:686 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:47 3622 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 3623 #| msgctxt "minutes" 3624 #| msgid "mins" 3625 msgid "Links" 3626 msgstr "മിനിട്ടുകള്" 3627 3628 #: dialogs/detaildialog.cpp:748 3629 #, fuzzy, kde-format 3630 msgid "Could not add the link." 3631 msgstr "GStreamer ഫയല് ഔട്ട്പുട്ട് നിര്മ്മിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 3632 3633 #: dialogs/detaildialog.cpp:766 kstarsactions.cpp:1162 3634 #, fuzzy, kde-format 3635 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 3636 #| msgid "Alliance" 3637 msgid "Advanced" 3638 msgstr "അല്ലിയാന്സ്" 3639 3640 #: dialogs/detaildialog.cpp:781 ekos/analyze/analyze.cpp:541 3641 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:55 3642 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:453 3643 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 3644 #| msgid "Long:" 3645 msgid "Log" 3646 msgstr "Long:" 3647 3648 #: dialogs/detaildialog.cpp:788 kstarsdata.cpp:1702 3649 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:557 3650 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:462 tools/observinglist.cpp:561 3651 #: tools/observinglist.cpp:868 3652 #, kde-format 3653 msgid "Record here observation logs and/or data on %1." 3654 msgstr "" 3655 3656 #: dialogs/detaildialog.cpp:862 3657 #, fuzzy, kde-format 3658 msgctxt "@title:window" 3659 msgid "Edit Link" 3660 msgstr "_പ്രൊഫൈലുകളില് മാറ്റം വരുത്തുക..." 3661 3662 #: dialogs/detaildialog.cpp:927 3663 #, fuzzy, kde-format 3664 msgid "Could not edit the entry." 3665 msgstr "GStreamer ഫയല് ഔട്ട്പുട്ട് നിര്മ്മിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 3666 3667 #: dialogs/detaildialog.cpp:962 3668 #, fuzzy, kde-format 3669 msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?" 3670 msgstr "\"%s\" എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് നിങ്ങള്ക്കുറപ്പുണ്ടോ?" 3671 3672 #: dialogs/detaildialog.cpp:963 indi/drivermanager.cpp:1512 3673 #: indi/indidriver.cpp:897 3674 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 3675 msgid "Delete Confirmation" 3676 msgstr "_എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക" 3677 3678 #: dialogs/detaildialog.cpp:971 3679 #, fuzzy, kde-format 3680 msgid "Could not delete the entry." 3681 msgstr "GStreamer ഫയല് ഔട്ട്പുട്ട് നിര്മ്മിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 3682 3683 #: dialogs/detaildialog.cpp:1084 tools/observinglist.cpp:874 3684 #, fuzzy, kde-format 3685 msgid "Could not update the user log." 3686 msgstr "GStreamer ഫയല് ഔട്ട്പുട്ട് നിര്മ്മിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 3687 3688 #: dialogs/detaildialog.cpp:1104 dialogs/detaildialog.cpp:1136 3689 #: kstarsactions.cpp:306 tools/flagmanager.cpp:267 tools/flagmanager.cpp:292 3690 #: tools/observinglist.cpp:687 tools/observinglist.cpp:709 3691 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:339 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:364 3692 #, fuzzy, kde-format 3693 msgid "No connected mounts found." 3694 msgstr "CD-ROM ഡ്രൈവുകള് ലഭ്യമല്ല" 3695 3696 #: dialogs/detaildialog.cpp:1115 fitsviewer/fitslabel.cpp:447 3697 #: kstarsactions.cpp:291 tools/observinglist.cpp:698 3698 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:350 3699 #, kde-format 3700 msgid "Mount %1 is offline. Please connect and retry again." 3701 msgstr "" 3702 3703 #: dialogs/detaildialog.cpp:1127 3704 #, kde-format 3705 msgid "" 3706 "Danger! Viewing the Sun without adequate solar filters is dangerous and will " 3707 "result in permanent eye damage!" 3708 msgstr "" 3709 3710 #: dialogs/detaildialog.cpp:1207 dialogs/detaildialog.cpp:1216 3711 #, fuzzy, kde-format 3712 msgid "Unable to save image to %1" 3713 msgstr "URL തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 3714 3715 #: dialogs/detaildialog.cpp:1208 dialogs/detaildialog.cpp:1217 3716 #, fuzzy, kde-format 3717 msgid "Save Thumbnail" 3718 msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ സമയം" 3719 3720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Names) 3721 #: dialogs/details_data.ui:46 3722 #, kde-format 3723 msgid "Primary Name, Other Names" 3724 msgstr "" 3725 3726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Magnitude) 3727 #: dialogs/details_data.ui:282 3728 #, kde-format 3729 msgid "0.0 mag" 3730 msgstr "0.0 mag" 3731 3732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSizeLabel) 3733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_19) 3734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel) 3735 #: dialogs/details_data.ui:289 ekos/capture/capture.ui:308 3736 #: indi/collimationOptions.ui:342 printing/detailstable.cpp:326 3737 #, kde-format 3738 msgid "Size:" 3739 msgstr "വലിപ്പം:" 3740 3741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSize) 3742 #: dialogs/details_data.ui:307 3743 #, kde-format 3744 msgid "0.0 arcmin" 3745 msgstr "0.0 arcmin" 3746 3747 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, BVLabel) 3748 #: dialogs/details_data.ui:332 3749 #, kde-format 3750 msgid "B - V index:" 3751 msgstr "" 3752 3753 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, DistanceLabel) 3754 #: dialogs/details_data.ui:342 printing/detailstable.cpp:322 3755 #, fuzzy, kde-format 3756 msgid "Distance:" 3757 msgstr "ദൂരം: " 3758 3759 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, MagLabel) 3760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 3761 #: dialogs/details_data.ui:352 oal/execute.ui:132 printing/detailstable.cpp:330 3762 #, fuzzy, kde-format 3763 msgid "Magnitude:" 3764 msgstr "കാന്തിമാനം" 3765 3766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IllumLabel) 3767 #: dialogs/details_data.ui:362 printing/detailstable.cpp:338 3768 #, fuzzy, kde-format 3769 msgid "Illumination:" 3770 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 3771 3772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Distance) 3773 #: dialogs/details_data.ui:383 3774 #, kde-format 3775 msgid "0.0 pc" 3776 msgstr "0.0 pc" 3777 3778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVIndex) 3779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QComboBox, inputCombo) 3780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalTime) 3781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalImages) 3782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTime) 3783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterExposure) 3784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTemperature) 3785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMean) 3786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMedian) 3787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterDeviation) 3788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCount) 3789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_FOV) 3790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_Reducer) 3791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgFPS) 3792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, f_LockedFilter) 3793 #: dialogs/details_data.ui:390 ekos/align/align.cpp:930 3794 #: ekos/analyze/analyze.ui:74 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1054 3795 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:276 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:424 3796 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:713 3797 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:733 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:753 3798 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:773 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:793 3799 #: ekos/capture/capture.cpp:163 ekos/capture/capture.cpp:167 3800 #: ekos/capture/capture.cpp:1172 ekos/capture/capture.cpp:1212 3801 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:898 3802 #: ekos/focus/focus.cpp:415 ekos/guide/guide.ui:553 ekos/guide/guide.ui:677 3803 #: indi/streamform.ui:418 oal/equipmentwriter.ui:1163 3804 #, kde-format 3805 msgid "--" 3806 msgstr "" 3807 3808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CatalogLabel) 3809 #: dialogs/details_data.ui:397 3810 #, fuzzy, kde-format 3811 msgid "Catalog:" 3812 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :" 3813 3814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObsListButton) 3815 #: dialogs/details_data.ui:507 3816 #, fuzzy, kde-format 3817 msgid "Add to Observing List" 3818 msgstr "പട്ടിക ലോഡ് ചെയ്യാന് കീഴ് ദിശാ കട്ട അമര്ത്തുക." 3819 3820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton) 3821 #: dialogs/details_data.ui:514 tools/flagmanager.ui:206 3822 #, fuzzy, kde-format 3823 msgid "Center in Map" 3824 msgstr "രഹസ്യ രീതിയില് പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുക" 3825 3826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ScopeButton) 3827 #: dialogs/details_data.ui:521 tools/flagmanager.ui:216 3828 #, fuzzy, kde-format 3829 msgid "Center in Telescope" 3830 msgstr "രഹസ്യ രീതിയില് പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുക" 3831 3832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PerihelionLabel) 3833 #: dialogs/details_data_comet.ui:30 printing/detailstable.cpp:450 3834 #, fuzzy, kde-format 3835 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 3836 #| msgid "Anderson" 3837 msgid "Perihelion:" 3838 msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 3839 3840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Perihelion) 3841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOID) 3842 #: dialogs/details_data_comet.ui:45 dialogs/details_data_comet.ui:174 3843 #, fuzzy, kde-format 3844 #| msgid "0.0" 3845 msgid "0.0 AU" 3846 msgstr "0.0" 3847 3848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitIDLabel) 3849 #: dialogs/details_data_comet.ui:52 printing/detailstable.cpp:454 3850 #, kde-format 3851 msgid "Orbit ID:" 3852 msgstr "" 3853 3854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitID) 3855 #: dialogs/details_data_comet.ui:67 3856 #, fuzzy, kde-format 3857 msgid "Orbit ID" 3858 msgstr "ഗ്രഹത്തിന്റെ നിഴല്പ്പാടുകള്" 3859 3860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEOLabel) 3861 #: dialogs/details_data_comet.ui:74 printing/detailstable.cpp:458 3862 #, fuzzy, kde-format 3863 #| msgctxt "Northeast" 3864 #| msgid "NE" 3865 msgid "NEO:" 3866 msgstr "വടക്കുകിഴക്കു്" 3867 3868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEO) 3869 #: dialogs/details_data_comet.ui:88 3870 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:173 3871 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 3872 #| msgctxt "Northeast" 3873 #| msgid "NE" 3874 msgid "NEO" 3875 msgstr "വടക്കുകിഴക്കു്" 3876 3877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DiameterLabel) 3878 #: dialogs/details_data_comet.ui:95 printing/detailstable.cpp:462 3879 #, fuzzy, kde-format 3880 msgid "Diameter:" 3881 msgstr "തീയതിയും സമയവും" 3882 3883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Diameter) 3884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dimensions) 3885 #: dialogs/details_data_comet.ui:110 dialogs/details_data_comet.ui:240 3886 #, fuzzy, kde-format 3887 #| msgid "0.0 mag" 3888 msgid "0.0 km" 3889 msgstr "0.0 mag" 3890 3891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RotationLabel) 3892 #: dialogs/details_data_comet.ui:117 printing/detailstable.cpp:466 3893 #, kde-format 3894 msgid "Rotation period:" 3895 msgstr "" 3896 3897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Rotation) 3898 #: dialogs/details_data_comet.ui:132 3899 #, fuzzy, kde-format 3900 #| msgid "0.0" 3901 msgid "0.0 h" 3902 msgstr "0.0" 3903 3904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOIDLabel) 3905 #: dialogs/details_data_comet.ui:159 printing/detailstable.cpp:470 3906 #, fuzzy, kde-format 3907 msgid "Earth MOID:" 3908 msgstr "ഭൂമി" 3909 3910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClassLabel) 3911 #: dialogs/details_data_comet.ui:181 printing/detailstable.cpp:474 3912 #, fuzzy, kde-format 3913 msgid "Orbit class:" 3914 msgstr "ഗ്രഹത്തിന്റെ നിഴല്പ്പാടുകള്" 3915 3916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClass) 3917 #: dialogs/details_data_comet.ui:196 3918 #, fuzzy, kde-format 3919 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 3920 #| msgid "Chapais" 3921 msgid "Class" 3922 msgstr "ഷാപെയ്സ്" 3923 3924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AlbedoLabel) 3925 #: dialogs/details_data_comet.ui:203 printing/detailstable.cpp:478 3926 #, fuzzy, kde-format 3927 #| msgctxt "star name" 3928 #| msgid "Albireo" 3929 msgid "Albedo:" 3930 msgstr "അല്ബിറോ" 3931 3932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Albedo) 3933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDrift) 3934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, AltGeoBox) 3935 #: dialogs/details_data_comet.ui:218 ekos/capture/capture.ui:2386 3936 #: tools/modcalcgeod.ui:257 3937 #, kde-format 3938 msgid "0.0" 3939 msgstr "0.0" 3940 3941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DimensionsLabel) 3942 #: dialogs/details_data_comet.ui:225 printing/detailstable.cpp:482 3943 #, fuzzy, kde-format 3944 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 3945 #| msgid "Anderson" 3946 msgid "Dimensions:" 3947 msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 3948 3949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PeriodLabel) 3950 #: dialogs/details_data_comet.ui:247 printing/detailstable.cpp:486 3951 #, fuzzy, kde-format 3952 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 3953 #| msgid "Anderson" 3954 msgid "Period:" 3955 msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 3956 3957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Period) 3958 #: dialogs/details_data_comet.ui:262 3959 #, kde-format 3960 msgid "0 y" 3961 msgstr "" 3962 3963 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsDatabase) 3964 #: dialogs/details_database.ui:13 3965 #, fuzzy, kde-format 3966 msgid "Details - Online Databases" 3967 msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല. വിശദാംശങ്ങള്: %s" 3968 3969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ADVTree) 3970 #: dialogs/details_database.ui:29 3971 #, fuzzy, kde-format 3972 msgid "Choose Online Database" 3973 msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല. വിശദാംശങ്ങള്: %s" 3974 3975 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsLinks) 3976 #: dialogs/details_links.ui:13 3977 #, fuzzy, kde-format 3978 msgid "Details - Resource Links" 3979 msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല. വിശദാംശങ്ങള്: %s" 3980 3981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, InfoTitle) 3982 #: dialogs/details_links.ui:47 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:357 3983 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 3984 msgid "Information Links" 3985 msgstr "വിവരം" 3986 3987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagesTitle) 3988 #: dialogs/details_links.ui:110 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:393 3989 #, kde-format, kde-kuit-format 3990 msgid "Image Links" 3991 msgstr "ചിത്ര കണ്ണികള്" 3992 3993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButton) 3994 #: dialogs/details_links.ui:143 3995 #, fuzzy, kde-format 3996 msgid "View Resource" 3997 msgstr "വര്ണ്ണരാജി ഗണം: " 3998 3999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLinkButton) 4000 #: dialogs/details_links.ui:150 4001 #, kde-format 4002 msgid "Add Link..." 4003 msgstr "കണ്ണി ചേര്ക്കുക..." 4004 4005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditLinkButton) 4006 #: dialogs/details_links.ui:157 4007 #, kde-format 4008 msgid "Edit Link..." 4009 msgstr "കണ്ണി ചിട്ടപ്പെടുത്തുക..." 4010 4011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLinkButton) 4012 #: dialogs/details_links.ui:164 4013 #, fuzzy, kde-format 4014 msgid "Remove Link" 4015 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന് ലിങ്ക് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല" 4016 4017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LogTitle) 4018 #: dialogs/details_log.ui:36 4019 #, fuzzy, kde-format 4020 msgid "User Log" 4021 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്വര്" 4022 4023 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsPosition) 4024 #: dialogs/details_position.ui:14 4025 #, fuzzy, kde-format 4026 msgid "Details - Position Data" 4027 msgstr "_ഡേറ്റാ സിഡി നിര്മ്മിക്കുക" 4028 4029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CoordTitle) 4030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, coordinatesR) 4031 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Coordinates) 4032 #: dialogs/details_position.ui:66 ekos/guide/manualdither.ui:55 4033 #: ekos/mount/mount.ui:120 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:236 4034 #: printing/detailstable.cpp:509 4035 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 4036 msgid "Coordinates" 4037 msgstr "അഗ്രകോടി ചട്ടക്കൂട്" 4038 4039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) 4040 #: dialogs/details_position.ui:132 4041 #, fuzzy, kde-format 4042 #| msgid "RA (2000.0):" 4043 msgid "DE (2000.0):" 4044 msgstr "RA (2000.0):" 4045 4046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0Label) 4047 #: dialogs/details_position.ui:167 4048 #, fuzzy, kde-format 4049 #| msgid "RA (2000.0):" 4050 msgid "RA (J2000.0):" 4051 msgstr "RA (2000.0):" 4052 4053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0) 4054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0) 4055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HA) 4056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec) 4057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Alt) 4058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Az) 4059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA) 4060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRise) 4061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransit) 4062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSet) 4063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countdownLabel) 4064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDist) 4065 #: dialogs/details_position.ui:185 dialogs/details_position.ui:243 4066 #: dialogs/details_position.ui:277 dialogs/details_position.ui:305 4067 #: dialogs/details_position.ui:323 dialogs/details_position.ui:414 4068 #: dialogs/details_position.ui:470 dialogs/details_position.ui:827 4069 #: dialogs/details_position.ui:845 dialogs/details_position.ui:863 4070 #: ekos/mount/mount.ui:502 tools/modcalcangdist.ui:321 4071 #, kde-format 4072 msgid "00:00:00" 4073 msgstr "00:00:00" 4074 4075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Airmass) 4076 #: dialogs/details_position.ui:203 4077 #, kde-format 4078 msgid "0.00" 4079 msgstr "0.00" 4080 4081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel) 4082 #: dialogs/details_position.ui:216 4083 #, kde-format 4084 msgid "RA (2000.0):" 4085 msgstr "RA (2000.0):" 4086 4087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0Label) 4088 #: dialogs/details_position.ui:287 4089 #, fuzzy, kde-format 4090 #| msgid "RA (2000.0):" 4091 msgid "DE (J2000.0):" 4092 msgstr "RA (2000.0):" 4093 4094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzLabel) 4095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 4096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel) 4097 #: dialogs/details_position.ui:336 oal/execute.ui:216 4098 #: printing/detailstable.cpp:541 tools/modcalcaltaz.ui:313 4099 #, kde-format 4100 msgid "Azimuth:" 4101 msgstr "" 4102 4103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AirmassLabel) 4104 #: dialogs/details_position.ui:371 printing/detailstable.cpp:559 4105 #, kde-format 4106 msgid "Airmass:" 4107 msgstr "" 4108 4109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltLabel) 4110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 4111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elLabel) 4112 #: dialogs/details_position.ui:387 oal/execute.ui:202 4113 #: printing/detailstable.cpp:545 tools/modcalcaltaz.ui:320 4114 #, fuzzy, kde-format 4115 msgid "Altitude:" 4116 msgstr "സമുദ്രനിരപ്പില് നിന്നുള്ള ഉയരം (മീറ്ററില്) " 4117 4118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HALabel) 4119 #: dialogs/details_position.ui:427 printing/detailstable.cpp:526 4120 #, fuzzy, kde-format 4121 #| msgid "Color value:" 4122 msgid "Hour angle:" 4123 msgstr "നിറം മൂല്യം:" 4124 4125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RSTTitle) 4126 #: dialogs/details_position.ui:554 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:284 4127 #: printing/detailstable.cpp:648 4128 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 4129 msgid "Rise/Set/Transit" 4130 msgstr "സമയ മേഖല ഉറപ്പിക്കുക: " 4131 4132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSetLabel) 4133 #: dialogs/details_position.ui:637 printing/detailstable.cpp:660 4134 #, fuzzy, kde-format 4135 msgid "Set time:" 4136 msgstr "സമയം ഉറപ്പിക്കുക " 4137 4138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransitLabel) 4139 #: dialogs/details_position.ui:653 printing/detailstable.cpp:655 4140 #, fuzzy, kde-format 4141 msgid "Transit time:" 4142 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം" 4143 4144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRiseLabel) 4145 #: dialogs/details_position.ui:669 printing/detailstable.cpp:651 4146 #, fuzzy, kde-format 4147 msgid "Rise time:" 4148 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം" 4149 4150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRise) 4151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransit) 4152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSet) 4153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAlt) 4154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLength) 4155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAz) 4156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAz) 4157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSet) 4158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRise) 4159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransit) 4160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRise) 4161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSet) 4162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAz) 4163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAz) 4164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAlt) 4165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransit) 4166 #: dialogs/details_position.ui:690 dialogs/details_position.ui:708 4167 #: dialogs/details_position.ui:726 tools/modcalcdaylength.ui:160 4168 #: tools/modcalcdaylength.ui:197 tools/modcalcdaylength.ui:276 4169 #: tools/modcalcdaylength.ui:330 tools/modcalcdaylength.ui:367 4170 #: tools/modcalcdaylength.ui:401 tools/modcalcdaylength.ui:422 4171 #: tools/modcalcdaylength.ui:512 tools/modcalcdaylength.ui:556 4172 #: tools/modcalcdaylength.ui:606 tools/modcalcdaylength.ui:627 4173 #: tools/modcalcdaylength.ui:648 tools/modcalcdaylength.ui:696 4174 #, kde-format 4175 msgid "00:00" 4176 msgstr "00:00" 4177 4178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSetLabel) 4179 #: dialogs/details_position.ui:774 printing/detailstable.cpp:672 4180 #, fuzzy, kde-format 4181 msgid "Azimuth at set:" 4182 msgstr "സമയ മേഖല ഉറപ്പിക്കുക: " 4183 4184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransitLabel) 4185 #: dialogs/details_position.ui:790 printing/detailstable.cpp:668 4186 #, fuzzy, kde-format 4187 msgid "Altitude at transit:" 4188 msgstr "%s അടയാളവാക്ക് സൂചികയില് നല്കുക.\\n" 4189 4190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRiseLabel) 4191 #: dialogs/details_position.ui:806 printing/detailstable.cpp:664 4192 #, fuzzy, kde-format 4193 msgid "Azimuth at rise:" 4194 msgstr "%s അടയാളവാക്ക് സൂചികയില് നല്കുക.\\n" 4195 4196 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:48 4197 #, fuzzy, kde-format 4198 msgid "Preview image" 4199 msgstr "കൌണ്ട്ഡൌണ് ഉപയോഗിക്കുക" 4200 4201 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:57 4202 #, fuzzy, kde-format 4203 msgctxt "@title:window" 4204 msgid "Export sky image" 4205 msgstr "ആകാശ സമയം മുന് കൂട്ടിയുള്ളത് " 4206 4207 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:92 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:31 4208 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:128 printing/pwizfovconfig.cpp:58 4209 #, fuzzy, kde-format 4210 msgid "Horizontal" 4211 msgstr "കുറുകെയുള്ള ഫ്ലിപ്പ്" 4212 4213 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:93 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:34 4214 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:129 printing/pwizfovconfig.cpp:59 4215 #, fuzzy, kde-format 4216 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 4217 #| msgid "Virgin Islands" 4218 msgid "Vertical" 4219 msgstr "വിര്ജിന് ദ്വീപുകള്" 4220 4221 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 4222 #, kde-format 4223 msgid "Full legend" 4224 msgstr "" 4225 4226 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55 4227 #, fuzzy, kde-format 4228 msgid "Scale with magnitudes chart" 4229 msgstr "കാന്തിമാനം" 4230 4231 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55 4232 #, kde-format 4233 msgid "Only scale" 4234 msgstr "" 4235 4236 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 4237 #, fuzzy, kde-format 4238 msgid "Only magnitudes" 4239 msgstr "കാന്തിമാനം" 4240 4241 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:97 4242 #, kde-format 4243 msgid "Only symbols" 4244 msgstr "" 4245 4246 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62 4247 #, kde-format 4248 msgid "Upper left corner" 4249 msgstr "" 4250 4251 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62 4252 #, kde-format 4253 msgid "Upper right corner" 4254 msgstr "" 4255 4256 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62 4257 #, kde-format 4258 msgid "Lower left corner" 4259 msgstr "" 4260 4261 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:102 printing/pwizfovconfig.cpp:63 4262 #, kde-format 4263 msgid "Lower right corner" 4264 msgstr "" 4265 4266 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:126 4267 #, fuzzy, kde-format 4268 msgid "Could not export image" 4269 msgstr "GStreamer ഫയല് ഔട്ട്പുട്ട് നിര്മ്മിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 4270 4271 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, legendGroupBox) 4272 #: dialogs/exportimagedialog.ui:32 4273 #, fuzzy, kde-format 4274 msgid "Legend Configuration" 4275 msgstr "_എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക" 4276 4277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendCheckBox) 4278 #: dialogs/exportimagedialog.ui:53 4279 #, kde-format 4280 msgid "Add legend to exported sky image" 4281 msgstr "" 4282 4283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendOrientationLabel) 4284 #: dialogs/exportimagedialog.ui:71 4285 #, kde-format 4286 msgid "Legend orientation:" 4287 msgstr "" 4288 4289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendTypeLabel) 4290 #: dialogs/exportimagedialog.ui:81 4291 #, fuzzy, kde-format 4292 msgid "Legend type:" 4293 msgstr "വര്ണ്ണരാജി ഗണം: " 4294 4295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendPositionLabel) 4296 #: dialogs/exportimagedialog.ui:91 4297 #, fuzzy, kde-format 4298 msgid "Legend position:" 4299 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: " 4300 4301 #: dialogs/finddialog.cpp:36 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:25 4302 #: tools/conjunctions.cpp:94 4303 #, fuzzy, kde-format 4304 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 4305 #| msgid "Albany" 4306 msgid "Any" 4307 msgstr "അല്ബനി" 4308 4309 #: dialogs/finddialog.cpp:38 kstarsactions.cpp:1114 kstarsinit.cpp:477 4310 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:27 4311 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:159 tools/astrocalc.cpp:166 4312 #: tools/conjunctions.cpp:96 4313 #, kde-format, kde-kuit-format 4314 msgid "Solar System" 4315 msgstr "സൌരയൂഥം" 4316 4317 #: dialogs/finddialog.cpp:39 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:28 4318 #: tools/conjunctions.cpp:100 4319 #, fuzzy, kde-format 4320 msgid "Open Clusters" 4321 msgstr "_ഫോള്ഡര് തുറക്കുക" 4322 4323 #: dialogs/finddialog.cpp:40 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:29 4324 #: tools/conjunctions.cpp:101 4325 #, fuzzy, kde-format 4326 msgid "Globular Clusters" 4327 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :" 4328 4329 #: dialogs/finddialog.cpp:41 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:30 4330 #: tools/conjunctions.cpp:102 4331 #, fuzzy, kde-format 4332 msgid "Gaseous Nebulae" 4333 msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്" 4334 4335 #: dialogs/finddialog.cpp:42 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:31 4336 #: tools/conjunctions.cpp:103 4337 #, fuzzy, kde-format 4338 msgid "Planetary Nebulae" 4339 msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്" 4340 4341 #: dialogs/finddialog.cpp:73 4342 #, fuzzy, kde-format 4343 msgctxt "@title:window" 4344 msgid "Find Object" 4345 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്" 4346 4347 #: dialogs/finddialog.cpp:87 4348 #, fuzzy, kde-format 4349 msgid "Details..." 4350 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 4351 4352 #: dialogs/finddialog.cpp:191 4353 #, fuzzy, kde-format 4354 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 4355 #| msgid "Calgary" 4356 msgid "Andromeda Galaxy" 4357 msgstr "കാല്ഗറി" 4358 4359 #: dialogs/finddialog.cpp:197 4360 #, fuzzy, kde-format 4361 #| msgctxt "star name" 4362 #| msgid "Aldebaran" 4363 msgid "Aldebaran" 4364 msgstr "ആള്ഡെബറാന്" 4365 4366 #: dialogs/finddialog.cpp:204 4367 #, fuzzy, kde-format 4368 #| msgctxt "Altitude" 4369 #| msgid "Alt" 4370 msgid "Aaltje" 4371 msgstr "Alt" 4372 4373 #: dialogs/finddialog.cpp:210 4374 #, kde-format 4375 msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)" 4376 msgstr "" 4377 4378 #: dialogs/finddialog.cpp:324 4379 #, fuzzy, kde-format 4380 msgid "Search the Internet for %1" 4381 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്" 4382 4383 #: dialogs/finddialog.cpp:325 4384 #, fuzzy, kde-format 4385 #| msgid "nothing" 4386 msgctxt "no text to search for" 4387 msgid "(nothing)" 4388 msgstr "ഒന്നുമില്ല" 4389 4390 #: dialogs/finddialog.cpp:494 4391 #, fuzzy, kde-format 4392 msgid "No object named %1 found." 4393 msgstr "CD-ROM ഡ്രൈവുകള് ലഭ്യമല്ല" 4394 4395 #: dialogs/finddialog.cpp:495 4396 #, fuzzy, kde-format 4397 msgid "Bad object name" 4398 msgstr "പേരിന്റെ നീളം അധികമാണ്" 4399 4400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel) 4401 #: dialogs/finddialog.ui:49 4402 #, fuzzy, kde-format 4403 msgid "Filter by name:" 4404 msgstr "പേരിന്റെ നീളം അധികമാണ്" 4405 4406 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showHistoryB) 4407 #: dialogs/finddialog.ui:75 4408 #, fuzzy, kde-format 4409 #| msgid "Find City" 4410 msgid "Find History" 4411 msgstr "നഗരം കണ്ടുപിടിക്കുക" 4412 4413 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearHistoryB) 4414 #: dialogs/finddialog.ui:109 4415 #, fuzzy, kde-format 4416 msgid "Clear History" 4417 msgstr "വിതരണ പട്ടിക" 4418 4419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterTypeLabel) 4420 #: dialogs/finddialog.ui:148 4421 #, fuzzy, kde-format 4422 msgid "Filter by type:" 4423 msgstr "_മെയില് വഴി അയയ്ക്കുക" 4424 4425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, InternetSearchButton) 4426 #: dialogs/finddialog.ui:170 4427 #, kde-format 4428 msgid "Search the Internet for (nothing)" 4429 msgstr "" 4430 4431 #: dialogs/focusdialog.cpp:43 4432 #, fuzzy, kde-format 4433 msgctxt "@title:window" 4434 msgid "Set Coordinates Manually" 4435 msgstr "സമയ മേഖല ഉറപ്പിക്കുക: " 4436 4437 #: dialogs/focusdialog.cpp:128 tools/flagmanager.cpp:184 4438 #, kde-format 4439 msgid "The Right Ascension value must be between 0.0 and 24.0." 4440 msgstr "" 4441 4442 #: dialogs/focusdialog.cpp:130 tools/flagmanager.cpp:186 4443 #, kde-format 4444 msgid "The Declination value must be between -90.0 and 90.0." 4445 msgstr "" 4446 4447 #: dialogs/focusdialog.cpp:133 dialogs/focusdialog.cpp:191 4448 #: tools/flagmanager.cpp:189 4449 #, fuzzy, kde-format 4450 msgid "Invalid Coordinate Data" 4451 msgstr "_ഡേറ്റാ സിഡി നിര്മ്മിക്കുക" 4452 4453 #: dialogs/focusdialog.cpp:141 4454 #, fuzzy, kde-format 4455 msgid "Invalid Epoch format" 4456 msgstr "തെറ്റായ സ്ക്രിപ്റ്റ് നിര്ദ്ദേശം" 4457 4458 #: dialogs/focusdialog.cpp:186 4459 #, kde-format 4460 msgid "The Azimuth value must be between 0.0 and 360.0." 4461 msgstr "" 4462 4463 #: dialogs/focusdialog.cpp:188 4464 #, kde-format 4465 msgid "The Altitude value must be between -90.0 and 90.0." 4466 msgstr "" 4467 4468 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rdTab) 4469 #: dialogs/focusdialog.ui:36 4470 #, kde-format 4471 msgid "RA/Dec" 4472 msgstr "RA/Dec" 4473 4474 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, decLabel) 4475 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 4476 #: dialogs/focusdialog.ui:61 ekos/manager.ui:770 ekos/mount/mount.ui:158 4477 #, fuzzy, kde-format 4478 msgid "Declination" 4479 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 4480 4481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, JNowB) 4482 #: dialogs/focusdialog.ui:71 4483 #, fuzzy, kde-format 4484 msgid "Set Epoch to now" 4485 msgstr "സ്ഥാനം ഉറപ്പിക്കുക " 4486 4487 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, J2000B) 4488 #: dialogs/focusdialog.ui:81 4489 #, kde-format 4490 msgid "Set Epoch to J2000" 4491 msgstr "" 4492 4493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, raLabel) 4494 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) 4495 #: dialogs/focusdialog.ui:104 ekos/manager.ui:786 ekos/mount/mount.ui:141 4496 #, fuzzy, kde-format 4497 msgid "Right Ascension" 4498 msgstr "വലത്തേ പതാക" 4499 4500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBox) 4501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochTarget) 4502 #: dialogs/focusdialog.ui:121 tools/flagmanager.ui:77 4503 #: tools/modcalcapcoord.ui:230 4504 #, kde-format 4505 msgid "2000.0" 4506 msgstr "2000.0" 4507 4508 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aaTab) 4509 #: dialogs/focusdialog.ui:136 4510 #, kde-format 4511 msgid "Az/Alt" 4512 msgstr "Az/Alt: " 4513 4514 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 4515 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azLabel) 4516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 4517 #: dialogs/focusdialog.ui:148 ekos/manager.ui:754 ekos/mount/mount.ui:178 4518 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:264 4519 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 4520 msgid "Azimuth" 4521 msgstr "സമയ മേഖല ഉറപ്പിക്കുക: " 4522 4523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz) 4525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 4526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 4527 #: dialogs/focusdialog.ui:151 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:592 4528 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:73 tools/argsetaltaz.ui:30 4529 #: tools/modcalcplanets.ui:303 4530 #, kde-format 4531 msgid "Az:" 4532 msgstr "Az:" 4533 4534 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 4535 #: dialogs/focusdialog.ui:164 4536 #, kde-format 4537 msgid "" 4538 "Altitude. Interpreted as the apparent altitude when refraction corrections " 4539 "are enabled." 4540 msgstr "" 4541 4542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4543 #: dialogs/focusdialog.ui:167 4544 #, kde-format 4545 msgid "Alt (apparent):" 4546 msgstr "" 4547 4548 #: dialogs/fovdialog.cpp:80 4549 #, fuzzy, kde-format 4550 msgctxt "@title:window" 4551 msgid "Set FOV Indicator" 4552 msgstr "സമയ മേഖല ഉറപ്പിക്കുക: " 4553 4554 #: dialogs/fovdialog.cpp:180 4555 #, fuzzy, kde-format 4556 msgctxt "@title:window" 4557 msgid "New FOV Indicator" 4558 msgstr "പാപുവ ന്യൂ ഗിനിയ" 4559 4560 #: dialogs/fovdialog.cpp:238 4561 #, fuzzy, kde-format 4562 msgctxt "Specify the apparent field of view (AFOV) manually" 4563 msgid "Specify AFOV" 4564 msgstr "<b>ഉപകരണം</b>" 4565 4566 #: dialogs/fovdialog.cpp:239 4567 #, kde-format 4568 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4569 msgid "Ramsden (Typical)" 4570 msgstr "" 4571 4572 #: dialogs/fovdialog.cpp:240 4573 #, kde-format 4574 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4575 msgid "Orthoscopic (Typical)" 4576 msgstr "" 4577 4578 #: dialogs/fovdialog.cpp:241 4579 #, kde-format 4580 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4581 msgid "Ploessl (Typical)" 4582 msgstr "" 4583 4584 #: dialogs/fovdialog.cpp:242 4585 #, kde-format 4586 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4587 msgid "Erfle (Typical)" 4588 msgstr "" 4589 4590 #: dialogs/fovdialog.cpp:243 4591 #, kde-format 4592 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4593 msgid "Tele Vue Radian" 4594 msgstr "" 4595 4596 #: dialogs/fovdialog.cpp:244 4597 #, fuzzy, kde-format 4598 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 4599 #| msgid "Anderson" 4600 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4601 msgid "Baader Hyperion" 4602 msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 4603 4604 #: dialogs/fovdialog.cpp:245 4605 #, kde-format 4606 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4607 msgid "Tele Vue Panoptic" 4608 msgstr "" 4609 4610 #: dialogs/fovdialog.cpp:246 4611 #, fuzzy, kde-format 4612 #| msgid "Telescope" 4613 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4614 msgid "Tele Vue Delos" 4615 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 4616 4617 #: dialogs/fovdialog.cpp:247 4618 #, kde-format 4619 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4620 msgid "Meade UWA" 4621 msgstr "" 4622 4623 #: dialogs/fovdialog.cpp:248 4624 #, kde-format 4625 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4626 msgid "Tele Vue Nagler" 4627 msgstr "" 4628 4629 #: dialogs/fovdialog.cpp:249 4630 #, kde-format 4631 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4632 msgid "Tele Vue Ethos (Typical)" 4633 msgstr "" 4634 4635 #: dialogs/fovdialog.cpp:253 4636 #, fuzzy, kde-format 4637 #| msgid "Center" 4638 msgid "1000 yards" 4639 msgstr "മദ്ധ്യം" 4640 4641 #: dialogs/fovdialog.cpp:254 4642 #, fuzzy, kde-format 4643 #| msgid "Center" 4644 msgid "1000 meters" 4645 msgstr "മദ്ധ്യം" 4646 4647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelUnits) 4648 #: dialogs/fovdialog.cpp:262 dialogs/newfov.ui:732 4649 #, fuzzy, kde-format 4650 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 4651 #| msgid "Belleterre" 4652 msgid "feet" 4653 msgstr "ബെല്ലെടെര്" 4654 4655 #: dialogs/fovdialog.cpp:262 4656 #, fuzzy, kde-format 4657 #| msgid "Center" 4658 msgid "meters" 4659 msgstr "മദ്ധ്യം" 4660 4661 #: dialogs/fovdialog.cpp:397 4662 #, fuzzy, kde-format 4663 msgctxt "@title:window" 4664 msgid "Telescope Focal Length Calculator" 4665 msgstr "സാധാരണ ഗുണഗണങ്ങള്" 4666 4667 #: dialogs/fovdialog.cpp:414 4668 #, fuzzy, kde-format 4669 #| msgid "mm" 4670 msgctxt "millimeters" 4671 msgid "mm" 4672 msgstr "mm" 4673 4674 #: dialogs/fovdialog.cpp:415 4675 #, kde-format 4676 msgid "inch" 4677 msgstr "" 4678 4679 #: dialogs/fovdialog.cpp:417 4680 #, fuzzy, kde-format 4681 msgid "Aperture diameter: " 4682 msgstr "ഇന്പുട്ട് ഡിവൈസുകള്" 4683 4684 #: dialogs/fovdialog.cpp:420 4685 #, fuzzy, kde-format 4686 #| msgid "ID Number" 4687 msgctxt "F-Number or F-Ratio of optical system" 4688 msgid "F-Number: " 4689 msgstr "ഐഡി നംബര്" 4690 4691 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FOVDialog) 4692 #: dialogs/fovdialog.ui:13 4693 #, fuzzy, kde-format 4694 msgid "Edit FOV Symbols" 4695 msgstr "_വീഡിയോ ഘടിപ്പിയ്ക്കുമ്പോള് എഡിറ്റ് ചെയ്യുക" 4696 4697 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton) 4698 #: dialogs/fovdialog.ui:54 4699 #, fuzzy, kde-format 4700 msgid "Add a new FOV symbol" 4701 msgstr "ഫയലുകള്ക്കുളള പേരിന്റെ ശൈലികള്" 4702 4703 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton) 4704 #: dialogs/fovdialog.ui:57 4705 #, kde-format 4706 msgid "" 4707 "Add a new field-of-view (FOV) symbol to the list. You can define the size, " 4708 "shape, and color of the new symbol." 4709 msgstr "" 4710 4711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewButton) 4712 #: dialogs/fovdialog.ui:60 4713 #, kde-format 4714 msgid "New..." 4715 msgstr "പുതിയ..." 4716 4717 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, EditButton) 4718 #: dialogs/fovdialog.ui:83 4719 #, kde-format 4720 msgid "Modify the highlighted FOV symbol" 4721 msgstr "" 4722 4723 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, EditButton) 4724 #: dialogs/fovdialog.ui:86 4725 #, kde-format 4726 msgid "" 4727 "Press this button to modify the highlighted FOV symbol. You can change its " 4728 "size, shape and color." 4729 msgstr "" 4730 4731 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton) 4732 #: dialogs/fovdialog.ui:96 4733 #, kde-format 4734 msgid "Remove highlighted FOV symbol" 4735 msgstr "" 4736 4737 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton) 4738 #: dialogs/fovdialog.ui:99 4739 #, kde-format 4740 msgid "Press this button to remove the highlighted FOV symbol from the list." 4741 msgstr "" 4742 4743 #: dialogs/locationdialog.cpp:55 4744 #, fuzzy, kde-format 4745 msgctxt "@title:window" 4746 msgid "Set Geographic Location" 4747 msgstr "സമയ മേഖല ഉറപ്പിക്കുക: " 4748 4749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSTLabel) 4750 #: dialogs/locationdialog.cpp:103 dialogs/locationdialog.ui:461 4751 #, fuzzy, kde-format 4752 msgid "DST rule:" 4753 msgstr "വസ്തുവിന്റെ വലിപ്പം മാറ്റുന്നതിനുള്ള നിയമം " 4754 4755 #: dialogs/locationdialog.cpp:148 dialogs/locationdialog.cpp:208 4756 #: dialogs/locationdialog.cpp:514 4757 #, kde-format 4758 msgid "One city matches search criteria" 4759 msgid_plural "%1 cities match search criteria" 4760 msgstr[0] "" 4761 msgstr[1] "" 4762 4763 #: dialogs/locationdialog.cpp:296 4764 #, fuzzy, kde-format 4765 msgid "Are you sure you want to remove %1?" 4766 msgstr "\"%s\" എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് നിങ്ങള്ക്കുറപ്പുണ്ടോ?" 4767 4768 #: dialogs/locationdialog.cpp:297 4769 #, fuzzy, kde-format 4770 msgid "Remove City?" 4771 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന് ലിങ്ക് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല" 4772 4773 #: dialogs/locationdialog.cpp:302 4774 #, kde-format 4775 msgid "This city already exists in the database." 4776 msgstr "" 4777 4778 #: dialogs/locationdialog.cpp:303 4779 #, fuzzy, kde-format 4780 msgid "Error: Duplicate Entry" 4781 msgstr "നീക്കം ചെയ്യുന്നതില് പിഴവു്" 4782 4783 #: dialogs/locationdialog.cpp:317 4784 #, kde-format 4785 msgid "All fields (except province) must be filled to add this location." 4786 msgstr "" 4787 4788 #: dialogs/locationdialog.cpp:318 4789 #, kde-format 4790 msgid "Fields are Empty" 4791 msgstr "" 4792 4793 #: dialogs/locationdialog.cpp:323 4794 #, fuzzy, kde-format 4795 msgid "Could not parse the Latitude/Longitude." 4796 msgstr "ഡിസ്ക് പകര്ത്തുവാന് സാധ്യമായില്ല" 4797 4798 #: dialogs/locationdialog.cpp:324 4799 #, fuzzy, kde-format 4800 msgid "Bad Coordinates" 4801 msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 4802 4803 #: dialogs/locationdialog.cpp:329 4804 #, kde-format 4805 msgid "UTC Offset must be selected." 4806 msgstr "" 4807 4808 #: dialogs/locationdialog.cpp:330 4809 #, kde-format 4810 msgid "UTC Offset" 4811 msgstr "" 4812 4813 #: dialogs/locationdialog.cpp:573 4814 #, kde-format 4815 msgid "Daylight Saving Time Rules" 4816 msgstr "" 4817 4818 #: dialogs/locationdialog.cpp:623 4819 #, kde-format 4820 msgid "Cannot add new location -- city name blank" 4821 msgstr "" 4822 4823 #: dialogs/locationdialog.cpp:627 4824 #, kde-format 4825 msgid "Cannot add new location -- country name blank" 4826 msgstr "" 4827 4828 #: dialogs/locationdialog.cpp:631 4829 #, kde-format 4830 msgid "Cannot add new location -- invalid latitude / longitude" 4831 msgstr "" 4832 4833 #: dialogs/locationdialog.cpp:635 4834 #, kde-format 4835 msgid "Cannot add new location -- missing UTC Offset" 4836 msgstr "" 4837 4838 #: dialogs/locationdialog.cpp:639 4839 #, kde-format 4840 msgid "City is Read Only. Change name to add new city." 4841 msgstr "" 4842 4843 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CityGroupBox) 4844 #: dialogs/locationdialog.ui:50 4845 #, fuzzy, kde-format 4846 msgid "Choose City" 4847 msgstr "പ്രകൃതി ദൃശ്യങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുക്കൂ:" 4848 4849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryFiltLabel) 4850 #: dialogs/locationdialog.ui:136 4851 #, fuzzy, kde-format 4852 msgid "Country filter:" 4853 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)" 4854 4855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityFiltLabel) 4856 #: dialogs/locationdialog.ui:146 4857 #, fuzzy, kde-format 4858 msgid "City filter:" 4859 msgstr "തായ്വാന് , പ്രൊവിന്സ് ഓഫ് ചൈന" 4860 4861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceFiltLabel) 4862 #: dialogs/locationdialog.ui:159 4863 #, fuzzy, kde-format 4864 msgid "Province filter:" 4865 msgstr "തായ്വാന് , പ്രൊവിന്സ് ഓഫ് ചൈന" 4866 4867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel) 4868 #: dialogs/locationdialog.ui:168 4869 #, kde-format 4870 msgid "0 cities match search criteria" 4871 msgstr "" 4872 4873 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, EditGroupBox) 4874 #: dialogs/locationdialog.ui:196 4875 #, kde-format 4876 msgid "View/Edit Location Data" 4877 msgstr "" 4878 4879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCityLabel) 4880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityLabel) 4881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 4882 #: dialogs/locationdialog.ui:254 dialogs/wizlocation.ui:129 4883 #: tools/argsetgeolocation.ui:63 4884 #, kde-format 4885 msgid "City:" 4886 msgstr "" 4887 4888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewProvinceLabel) 4889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceLabel) 4890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 4891 #: dialogs/locationdialog.ui:271 dialogs/wizlocation.ui:136 4892 #: tools/argsetgeolocation.ui:46 4893 #, fuzzy, kde-format 4894 msgid "Province:" 4895 msgstr "തായ്വാന് , പ്രൊവിന്സ് ഓഫ് ചൈന" 4896 4897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCountryLabel) 4898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryLabel) 4899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3) 4900 #: dialogs/locationdialog.ui:278 dialogs/wizlocation.ui:115 4901 #: tools/argsetgeolocation.ui:70 4902 #, fuzzy, kde-format 4903 msgid "Country:" 4904 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)" 4905 4906 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLat) 4907 #: dialogs/locationdialog.ui:350 4908 #, fuzzy, kde-format 4909 msgid "" 4910 "<html><head/><body><p>Latitude in degrees. North of equator is positive and " 4911 "South is negative.</p></body></html>" 4912 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 4913 4914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongLabel) 4915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongGeoLabel) 4917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongGeoCheckBatch) 4918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 4919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 4920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongCheckBatch) 4921 #: dialogs/locationdialog.ui:357 dialogs/wizlocation.ui:190 4922 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:189 tools/modcalcgalcoord.ui:128 4923 #: tools/modcalcgeod.ui:264 tools/modcalcgeod.ui:418 4924 #: tools/modcalcplanets.ui:388 tools/modcalcplanets.ui:447 4925 #: tools/modcalcplanets.ui:739 tools/modcalcvlsr.ui:528 4926 #, fuzzy, kde-format 4927 msgid "Longitude:" 4928 msgstr "രേഖാംശം " 4929 4930 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLong) 4931 #: dialogs/locationdialog.ui:376 4932 #, fuzzy, kde-format 4933 msgid "" 4934 "<html><head/><body><p>Longitude in degrees. East of Greenwich is positive " 4935 "and West is negative.</p></body></html>" 4936 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 4937 4938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatLabel) 4939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatGeoLabel) 4941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatGeoCheckBatch) 4942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 4943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 4944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatCheckBatch) 4945 #: dialogs/locationdialog.ui:383 dialogs/wizlocation.ui:183 4946 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:182 tools/modcalcgalcoord.ui:121 4947 #: tools/modcalcgeod.ui:271 tools/modcalcgeod.ui:438 4948 #: tools/modcalcplanets.ui:381 tools/modcalcplanets.ui:454 4949 #: tools/modcalcplanets.ui:729 tools/modcalcvlsr.ui:541 4950 #, kde-format 4951 msgid "Latitude:" 4952 msgstr "അക്ഷാംശം: " 4953 4954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ElevationLabel) 4955 #: dialogs/locationdialog.ui:390 4956 #, fuzzy, kde-format 4957 msgid "Elevation" 4958 msgstr "ഭാഷ" 4959 4960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TZLabel) 4961 #: dialogs/locationdialog.ui:471 4962 #, kde-format 4963 msgid "UT offset:" 4964 msgstr "" 4965 4966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GetLocationButton) 4967 #: dialogs/locationdialog.ui:509 4968 #, fuzzy, kde-format 4969 msgid "Get Location" 4970 msgstr "സ്ഥാനം ഉറപ്പിക്കുക " 4971 4972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearFieldsButton) 4973 #: dialogs/locationdialog.ui:516 4974 #, fuzzy, kde-format 4975 msgid "&Clear Fields" 4976 msgstr "വിതരണ പട്ടിക" 4977 4978 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddCityButton) 4979 #: dialogs/locationdialog.ui:545 4980 #, fuzzy, kde-format 4981 #| msgid "Find City" 4982 msgid "Add City" 4983 msgstr "നഗരം കണ്ടുപിടിക്കുക" 4984 4985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdateButton) 4986 #: dialogs/locationdialog.ui:574 4987 #, fuzzy, kde-format 4988 msgid "Update City" 4989 msgstr "പുതിയ വിവരങ്ങള് എന്നെ ഇന്റര്നെറ്റില് കൂടി അറിയിക്കുക " 4990 4991 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton) 4992 #: dialogs/locationdialog.ui:606 4993 #, fuzzy, kde-format 4994 msgid "Remove City" 4995 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന് ലിങ്ക് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല" 4996 4997 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewFOV) 4998 #: dialogs/newfov.ui:14 4999 #, fuzzy, kde-format 5000 msgid "New FOV Indicator" 5001 msgstr "പാപുവ ന്യൂ ഗിനിയ" 5002 5003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 5004 #: dialogs/newfov.ui:58 5005 #, fuzzy, kde-format 5006 msgid "" 5007 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Name </span><span " 5008 "style=\" font-weight:600; color:#ff0000;\">*</span><span style=\" font-" 5009 "weight:600;\">:</span></p></body></html>" 5010 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 5011 5012 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVName) 5013 #: dialogs/newfov.ui:65 5014 #, fuzzy, kde-format 5015 msgid "Name for FOV symbol" 5016 msgstr "ഫയലുകള്ക്കുളള പേരിന്റെ ശൈലികള്" 5017 5018 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVName) 5019 #: dialogs/newfov.ui:68 5020 #, kde-format 5021 msgid "" 5022 "The name of the field-of-view (FOV) symbol. This name appears in the FOV " 5023 "menu and in the \"Edit FOV Symbols\" tool." 5024 msgstr "" 5025 5026 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 5027 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Eyepiece) 5028 #: dialogs/newfov.ui:81 oal/equipmentwriter.ui:366 5029 #, kde-format 5030 msgid "Eyepiece" 5031 msgstr "" 5032 5033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 5034 #: dialogs/newfov.ui:91 5035 #, fuzzy, kde-format 5036 msgid "Telescope focal length:" 5037 msgstr "സാധാരണ ഗുണഗണങ്ങള്" 5038 5039 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength1) 5040 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength2) 5041 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV) 5042 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter) 5043 #: dialogs/newfov.ui:103 dialogs/newfov.ui:453 dialogs/newfov.ui:698 5044 #: dialogs/newfov.ui:839 5045 #, kde-format 5046 msgid "Telescope focal length, in millimeters" 5047 msgstr "" 5048 5049 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength1) 5050 #: dialogs/newfov.ui:108 5051 #, kde-format 5052 msgid "" 5053 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n" 5054 "\n" 5055 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5056 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." 5057 msgstr "" 5058 5059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) 5060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2) 5061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3) 5062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 5063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 5064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 5065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 5066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureUnit) 5067 #: dialogs/newfov.ui:134 dialogs/newfov.ui:193 dialogs/newfov.ui:477 5068 #: oal/equipmentwriter.ui:176 oal/equipmentwriter.ui:232 5069 #: oal/equipmentwriter.ui:448 oal/equipmentwriter.ui:587 5070 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:213 5071 #, kde-format 5072 msgid "mm" 5073 msgstr "mm" 5074 5075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) 5076 #: dialogs/newfov.ui:159 5077 #, kde-format 5078 msgid "Eyepiece focal length:" 5079 msgstr "" 5080 5081 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength) 5082 #: dialogs/newfov.ui:171 5083 #, kde-format 5084 msgid "Eyepiece focal length, in millimeters" 5085 msgstr "" 5086 5087 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength) 5088 #: dialogs/newfov.ui:176 5089 #, kde-format 5090 msgid "" 5091 "Enter the eyepiece focal length, in millimeters.\n" 5092 "\n" 5093 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5094 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." 5095 msgstr "" 5096 5097 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel8_2) 5098 #: dialogs/newfov.ui:224 5099 #, kde-format 5100 msgid "Enter the eyepiece's Apparent field-of-view" 5101 msgstr "" 5102 5103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2) 5104 #: dialogs/newfov.ui:227 5105 #, fuzzy, kde-format 5106 msgid "Eyepiece AFOV:" 5107 msgstr "<b>ഉപകരണം</b>" 5108 5109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV) 5110 #: dialogs/newfov.ui:272 5111 #, kde-format 5112 msgid "field-of-view of the eyepiece, in arcminutes" 5113 msgstr "" 5114 5115 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV) 5116 #: dialogs/newfov.ui:277 5117 #, kde-format 5118 msgid "" 5119 "Enter the eyepiece field-of-view angle, in arcminutes.\n" 5120 "\n" 5121 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5122 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." 5123 msgstr "" 5124 5125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2) 5126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 5127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_4) 5128 #: dialogs/newfov.ui:297 ekos/guide/opscalibration.ui:261 5129 #: tools/modcalcangdist.ui:331 5130 #, kde-format 5131 msgid "degrees" 5132 msgstr "" 5133 5134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeTLengthFromFNum1) 5135 #: dialogs/newfov.ui:328 5136 #, kde-format 5137 msgid "or compute from F-Number" 5138 msgstr "" 5139 5140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 5141 #: dialogs/newfov.ui:359 5142 #, kde-format 5143 msgid "" 5144 "Note: Panoptic, Nagler, Radian, Delos and Ethos are trademarks of Tele Vue " 5145 "Optics, Inc." 5146 msgstr "" 5147 5148 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV) 5149 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV) 5150 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV) 5151 #: dialogs/newfov.ui:415 dialogs/newfov.ui:629 dialogs/newfov.ui:799 5152 #, kde-format 5153 msgid "Compute field-of-view from above data fields" 5154 msgstr "" 5155 5156 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV) 5157 #: dialogs/newfov.ui:420 5158 #, kde-format 5159 msgid "" 5160 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific " 5161 "eyepiece/telescope combination. You must first specify the focal lengths of " 5162 "the telescope and eyepiece, and the FOV angle of the eyepiece in the above " 5163 "entry fields.\n" 5164 "\n" 5165 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5166 "view\" edit box." 5167 msgstr "" 5168 5169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV) 5170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV) 5171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV) 5172 #: dialogs/newfov.ui:423 dialogs/newfov.ui:637 dialogs/newfov.ui:807 5173 #, kde-format 5174 msgid "Compute FOV" 5175 msgstr "" 5176 5177 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 5178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraLabel) 5179 #: dialogs/newfov.ui:433 5180 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:169 5181 #, kde-format 5182 msgid "Camera" 5183 msgstr "ക്യാമറ" 5184 5185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2) 5186 #: dialogs/newfov.ui:443 5187 #, fuzzy, kde-format 5188 msgid "Telescope Focal length:" 5189 msgstr "സാധാരണ ഗുണഗണങ്ങള്" 5190 5191 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength2) 5192 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV) 5193 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter) 5194 #: dialogs/newfov.ui:458 dialogs/newfov.ui:703 dialogs/newfov.ui:844 5195 #, kde-format 5196 msgid "" 5197 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n" 5198 "\n" 5199 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5200 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope." 5201 msgstr "" 5202 5203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 5204 #: dialogs/newfov.ui:484 5205 #, fuzzy, kde-format 5206 #| msgid "Camera" 5207 msgid "Camera W:" 5208 msgstr "ക്യാമറ" 5209 5210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 5211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 5212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_10) 5213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_16) 5214 #: dialogs/newfov.ui:504 dialogs/newfov.ui:559 ekos/capture/capture.ui:236 5215 #: ekos/capture/capture.ui:914 5216 #, kde-format 5217 msgid "H:" 5218 msgstr "" 5219 5220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 5221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_5) 5222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_22) 5224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 5225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 5226 #: dialogs/newfov.ui:521 ekos/capture/limits.ui:381 5227 #: ekos/guide/manualdither.ui:48 ekos/guide/opsdither.ui:109 5228 #: ekos/guide/opsdither.ui:133 ekos/guide/opsguide.ui:504 5229 #: xplanet/opsxplanet.ui:140 5230 #, kde-format 5231 msgid "pixels" 5232 msgstr "" 5233 5234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) 5235 #: dialogs/newfov.ui:528 5236 #, fuzzy, kde-format 5237 #| msgid "Size:" 5238 msgid "Pixel W:" 5239 msgstr "വലിപ്പം:" 5240 5241 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW) 5242 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH) 5243 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength) 5244 #: dialogs/newfov.ui:538 dialogs/newfov.ui:569 dialogs/newfov.ui:894 5245 #, kde-format 5246 msgid "Size of chip or film, in millimeters" 5247 msgstr "" 5248 5249 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW) 5250 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH) 5251 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength) 5252 #: dialogs/newfov.ui:543 dialogs/newfov.ui:574 dialogs/newfov.ui:899 5253 #, kde-format 5254 msgid "" 5255 "Enter the physical size of the CCD chip or film negative.\n" 5256 "\n" 5257 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5258 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope." 5259 msgstr "" 5260 5261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2) 5262 #: dialogs/newfov.ui:590 5263 #, kde-format 5264 msgid "µm" 5265 msgstr "" 5266 5267 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV) 5268 #: dialogs/newfov.ui:634 5269 #, kde-format 5270 msgid "" 5271 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific camera/" 5272 "telescope combination. You must first specify the focal length of the " 5273 "telescope and the size of the CCD chip or film negative.\n" 5274 "\n" 5275 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5276 "view\" edit box." 5277 msgstr "" 5278 5279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetectFromINDI) 5280 #: dialogs/newfov.ui:650 5281 #, fuzzy, kde-format 5282 msgid "Detect from Ekos" 5283 msgstr "പ്രക്ഷേപണം" 5284 5285 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3) 5286 #: dialogs/newfov.ui:676 5287 #, fuzzy, kde-format 5288 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 5289 #| msgid "Boulder" 5290 msgid "Binocular" 5291 msgstr "ബോള്ഡര്" 5292 5293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_3) 5294 #: dialogs/newfov.ui:686 5295 #, kde-format 5296 msgid "Field of View:" 5297 msgstr "" 5298 5299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_31) 5300 #: dialogs/newfov.ui:741 5301 #, fuzzy, kde-format 5302 msgid "At a distance of:" 5303 msgstr "ദൂരം: " 5304 5305 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV) 5306 #: dialogs/newfov.ui:804 5307 #, kde-format 5308 msgid "" 5309 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a binocular. You " 5310 "must specify the linear FOV as mentioned on the binocular.\n" 5311 "\n" 5312 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5313 "view\" edit box." 5314 msgstr "" 5315 5316 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab4) 5317 #: dialogs/newfov.ui:817 5318 #, fuzzy, kde-format 5319 #| msgid "Telescope" 5320 msgid "Radio Telescope" 5321 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 5322 5323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_3) 5324 #: dialogs/newfov.ui:827 5325 #, fuzzy, kde-format 5326 #| msgid "Telescope" 5327 msgid "Radio Telescope diameter:" 5328 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 5329 5330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_4) 5331 #: dialogs/newfov.ui:873 5332 #, kde-format 5333 msgid "m" 5334 msgstr "m" 5335 5336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3) 5337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 5338 #: dialogs/newfov.ui:882 oal/equipmentwriter.ui:1135 5339 #, kde-format 5340 msgid "Wavelength:" 5341 msgstr "" 5342 5343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2_3) 5344 #: dialogs/newfov.ui:916 5345 #, kde-format 5346 msgid "cm" 5347 msgstr "cm" 5348 5349 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeHPBW) 5350 #: dialogs/newfov.ui:991 5351 #, kde-format 5352 msgid "Compute radiotelescope HPBW from above data fields" 5353 msgstr "" 5354 5355 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeHPBW) 5356 #: dialogs/newfov.ui:996 5357 #, kde-format 5358 msgid "" 5359 "This button will compute the Half Power Beam Width (HPBW) angle for a " 5360 "specific radiotelescope and observing wavelength combination, assuming no " 5361 "multibeam receiver is available at the telescope. You must first specify " 5362 "the diameter of the radiotelescope and the observing wavelength.\n" 5363 "\n" 5364 "The computed HPBW angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5365 "view\" edit box." 5366 msgstr "" 5367 5368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeHPBW) 5369 #: dialogs/newfov.ui:999 5370 #, kde-format 5371 msgid "Compute HPBW" 5372 msgstr "" 5373 5374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 5375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 5376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 5377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 5378 #: dialogs/newfov.ui:1017 dialogs/newfov.ui:1027 dialogs/newfov.ui:1034 5379 #: dialogs/newfov.ui:1061 ekos/align/opsalign.ui:319 5380 #, kde-format 5381 msgid "arcmin" 5382 msgstr "arcmin" 5383 5384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel) 5385 #: dialogs/newfov.ui:1041 5386 #, kde-format 5387 msgid "Field of view:" 5388 msgstr "" 5389 5390 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditRotation) 5391 #: dialogs/newfov.ui:1048 5392 #, kde-format 5393 msgid "" 5394 "<p>Frame rotation with respect to Celestial Pole. Zero degrees indicates " 5395 "that <b>UP</b> is pointing directly at the pole. 90 degrees indicates that " 5396 "<b>UP</b> is rotated 90 degrees clockwise with respect to the pole.</p>" 5397 msgstr "" 5398 5399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditRotation) 5400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY) 5401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX) 5402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshOffset) 5403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxEllipse) 5404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, brightestPercent) 5405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, dimmestPercent) 5406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, saturationLimit) 5407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minSize) 5408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxSize) 5409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, keepNum) 5410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, raOffset) 5411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deOffset) 5412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PositionAngle) 5413 #: dialogs/newfov.ui:1054 dialogs/newfov.ui:1074 dialogs/newfov.ui:1137 5414 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:641 5415 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:692 5416 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:702 5417 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:719 5418 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:736 5419 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:753 5420 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:784 5421 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:850 5422 #: ekos/guide/manualpulse.ui:119 ekos/guide/manualpulse.ui:133 5423 #: tools/modcalcangdist.ui:353 5424 #, kde-format 5425 msgid "0" 5426 msgstr "0" 5427 5428 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY) 5429 #: dialogs/newfov.ui:1068 5430 #, kde-format 5431 msgid "Desired vertical offset in arcminutes" 5432 msgstr "" 5433 5434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_3) 5435 #: dialogs/newfov.ui:1081 5436 #, kde-format 5437 msgid "Offset Y:" 5438 msgstr "" 5439 5440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 5441 #: dialogs/newfov.ui:1088 5442 #, fuzzy, kde-format 5443 msgid "Degrees E of N" 5444 msgstr "രഹസ്യ രീതിയില് പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുക" 5445 5446 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditX) 5447 #: dialogs/newfov.ui:1102 5448 #, kde-format 5449 msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes" 5450 msgstr "" 5451 5452 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVEditX) 5453 #: dialogs/newfov.ui:1107 5454 #, kde-format 5455 msgid "" 5456 "Enter the desired angular size for the field-of-view (FOV) symbol.\n" 5457 "\n" 5458 "You can either enter a value directly, or use the \"Eyepiece\" or \"Camera\" " 5459 "Tabs to compute an angular size for specific eyepieces or cameras." 5460 msgstr "" 5461 5462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_2) 5463 #: dialogs/newfov.ui:1114 5464 #, kde-format 5465 msgid "Offset X:" 5466 msgstr "" 5467 5468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5469 #: dialogs/newfov.ui:1121 5470 #, kde-format 5471 msgid " x " 5472 msgstr "" 5473 5474 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX) 5475 #: dialogs/newfov.ui:1131 5476 #, kde-format 5477 msgid "Desired horizontal offset in arcminutes" 5478 msgstr "" 5479 5480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, FOVLockCP) 5481 #: dialogs/newfov.ui:1144 5482 #, kde-format 5483 msgid "Rotation is performed with respect to the celestial pole." 5484 msgstr "" 5485 5486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, FOVLockCP) 5487 #: dialogs/newfov.ui:1150 5488 #, kde-format 5489 msgid "Lock to Celestial Pole" 5490 msgstr "" 5491 5492 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, ColorButton) 5493 #: dialogs/newfov.ui:1226 5494 #, kde-format 5495 msgid "Select color for the field-of-view symbol" 5496 msgstr "" 5497 5498 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, ColorButton) 5499 #: dialogs/newfov.ui:1229 5500 #, kde-format 5501 msgid "Select a color for the field-of-view (FOV) symbol." 5502 msgstr "" 5503 5504 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, ShapeBox) 5505 #: dialogs/newfov.ui:1253 5506 #, kde-format 5507 msgid "Select a shape for the field-of-view symbol" 5508 msgstr "" 5509 5510 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, ShapeBox) 5511 #: dialogs/newfov.ui:1258 5512 #, kde-format 5513 msgid "" 5514 "Select a shape for the field-of-view (FOV) symbol. The possible shapes " 5515 "are:\n" 5516 "\n" 5517 "Circle, Square, Crosshairs, Bullseye." 5518 msgstr "" 5519 5520 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5521 #: dialogs/newfov.ui:1262 5522 #, fuzzy, kde-format 5523 msgid "Rectangle" 5524 msgstr "വടക്കേ നദി" 5525 5526 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5527 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape) 5528 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor) 5529 #: dialogs/newfov.ui:1267 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:514 5530 #: options/opsadvanced.ui:558 5531 #, kde-format 5532 msgid "Circle" 5533 msgstr "വൃത്തം" 5534 5535 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5536 #: dialogs/newfov.ui:1272 5537 #, fuzzy, kde-format 5538 msgid "Crosshairs" 5539 msgstr "<b>ഗാനങ്ങളുടെ പേരു്</b>" 5540 5541 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5542 #: dialogs/newfov.ui:1277 5543 #, fuzzy, kde-format 5544 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 5545 #| msgid "Bellevue" 5546 msgid "Bullseye" 5547 msgstr "ബെല്ലെവ്യൂ" 5548 5549 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5550 #: dialogs/newfov.ui:1282 5551 #, kde-format 5552 msgid "Semitransparent circle" 5553 msgstr "" 5554 5555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 5556 #: dialogs/newfov.ui:1290 5557 #, fuzzy, kde-format 5558 #| msgid "Speed:" 5559 msgid "Shape:" 5560 msgstr "വേഗത:" 5561 5562 #: dialogs/timedialog.cpp:39 5563 #, fuzzy, kde-format 5564 msgctxt "@title:window set clock to a new time" 5565 msgid "Set UTC Time" 5566 msgstr "സമയ മേഖല ഉറപ്പിക്കുക: " 5567 5568 #: dialogs/timedialog.cpp:41 5569 #, fuzzy, kde-format 5570 msgctxt "@title:window set clock to a new time" 5571 msgid "Set Time" 5572 msgstr "സമയം ഉറപ്പിക്കുക " 5573 5574 #: dialogs/timedialog.cpp:58 5575 #, kde-format 5576 msgid "UTC Now" 5577 msgstr "UTC ഇപ്പോള്" 5578 5579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton) 5580 #: dialogs/timedialog.cpp:58 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:436 5581 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:530 tools/modcalcaltaz.ui:100 5582 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:54 tools/modcalcjd.ui:48 5583 #: tools/modcalcvlsr.ui:72 5584 #, kde-format, kde-kuit-format 5585 msgid "Now" 5586 msgstr "" 5587 5588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle) 5589 #: dialogs/wizdata.ui:61 5590 #, fuzzy, kde-format 5591 msgid "KStars Data Directory" 5592 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: " 5593 5594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback1) 5595 #: dialogs/wizdata.ui:68 5596 #, kde-format 5597 msgid "The KStars Data Directory called kstars should be located at:" 5598 msgstr "" 5599 5600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dataPath) 5601 #: dialogs/wizdata.ui:83 5602 #, kde-format 5603 msgid "~/Library/Application Support/kstars" 5604 msgstr "" 5605 5606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback2) 5607 #: dialogs/wizdata.ui:102 5608 #, kde-format 5609 msgid "" 5610 "Your data directory was not found. You can click the button below to copy a " 5611 "default KStars data directory to the correct location, or if you have a " 5612 "KStars directory already some place else, you can exit KStars and copy it to " 5613 "that location yourself." 5614 msgstr "" 5615 5616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, copyKStarsData) 5617 #: dialogs/wizdata.ui:112 5618 #, fuzzy, kde-format 5619 msgid "Copy KStars Data Directory" 5620 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: " 5621 5622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 5623 #: dialogs/wizdata.ui:119 5624 #, kde-format 5625 msgid "Optional Files for the Data directory:" 5626 msgstr "" 5627 5628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5629 #: dialogs/wizdata.ui:137 5630 #, kde-format 5631 msgid "" 5632 "<html><head/><body><p>GSC: <a href=\"https://drive.google.com/file/" 5633 "d/0B_ivMJINsdQ8cDhNcU5ESkZMZ0E/view?usp=sharing\"><span style=\" text-" 5634 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Guide Star Catalog</span></a> (305 " 5635 "MB)</p></body></html>" 5636 msgstr "" 5637 5638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installGSC) 5639 #: dialogs/wizdata.ui:150 5640 #, fuzzy, kde-format 5641 #| msgid "UT:" 5642 msgid "GSC" 5643 msgstr "UT:" 5644 5645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, gscInstallCancel) 5646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4209_cancel) 5647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4107_cancel) 5648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4217_cancel) 5649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4211_cancel) 5650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4219_cancel) 5651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4212_cancel) 5652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4111_cancel) 5653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4218_cancel) 5654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4202_cancel) 5655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4114_cancel) 5656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4115_cancel) 5657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4204_cancel) 5658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4213_cancel) 5659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4112_cancel) 5660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4216_cancel) 5661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4113_cancel) 5662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4214_cancel) 5663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4116_cancel) 5664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4118_cancel) 5665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4108_cancel) 5666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4207_cancel) 5667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4117_cancel) 5668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4205_cancel) 5669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4210_cancel) 5670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4208_cancel) 5671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4110_cancel) 5672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4201_cancel) 5673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4119_cancel) 5674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4200_cancel) 5675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4109_cancel) 5676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4206_cancel) 5677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4215_cancel) 5678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4203_cancel) 5679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5206_cancel) 5680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5205_cancel) 5681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5204_cancel) 5682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5203_cancel) 5683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5202_cancel) 5684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5201_cancel) 5685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5200_cancel) 5686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetXLabel) 5687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeXLabel) 5688 #: dialogs/wizdata.ui:244 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:419 5689 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:606 5690 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:678 5691 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:754 5692 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:823 5693 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:951 5694 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1034 5695 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1110 5696 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1398 5697 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1460 5698 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1557 5699 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1619 5700 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1681 5701 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1781 5702 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1878 5703 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1940 5704 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2002 5705 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2151 5706 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2227 5707 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2369 5708 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2476 5709 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2538 5710 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2614 5711 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2933 5712 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3002 5713 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3064 5714 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3126 5715 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3268 5716 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3344 5717 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3534 5718 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3603 5719 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3811 5720 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3887 5721 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4022 5722 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4084 5723 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4146 5724 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4208 5725 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4270 5726 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4332 5727 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4394 indi/collimationOptions.ui:243 5728 #: indi/collimationOptions.ui:354 5729 #, fuzzy, kde-format 5730 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 5731 #| msgid "OX" 5732 msgid "X" 5733 msgstr "കാള" 5734 5735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GSCFeedback) 5736 #: dialogs/wizdata.ui:253 5737 #, kde-format 5738 msgid "" 5739 "Installing this in your data directory will enable the CCD Simulator in " 5740 "KStars to take realistic images. This is useful for testing sequences, plate " 5741 "solving, and learning to use KStars. Just click the button to install or " 5742 "unzip the zip file and place the gsc folder in the data directory." 5743 msgstr "" 5744 5745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadTitle) 5746 #: dialogs/wizdownload.ui:61 5747 #, fuzzy, kde-format 5748 msgid "Download Extra Data Files" 5749 msgstr "_ഡേറ്റാ സിഡി നിര്മ്മിക്കുക" 5750 5751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadText) 5752 #: dialogs/wizdownload.ui:84 5753 #, kde-format 5754 msgid "" 5755 "<p>You may now download optional data files to enhance KStars, such as " 5756 "Messier object images, or a more complete NGC/IC catalog. Press the " 5757 "<b>Download Extra Data</b> button to proceed. </p><p>You can also use this " 5758 "tool later, by selecting <b>Download New Data</b> from the <b>File</b> menu." 5759 "</p>" 5760 msgstr "" 5761 5762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DownloadButton) 5763 #: dialogs/wizdownload.ui:128 5764 #, fuzzy, kde-format 5765 msgid "Download Extra Data..." 5766 msgstr "_ഡേറ്റാ സിഡി നിര്മ്മിക്കുക" 5767 5768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GeoTitle) 5769 #: dialogs/wizlocation.ui:61 5770 #, kde-format 5771 msgid "Choose Your Home Location" 5772 msgstr "" 5773 5774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) 5775 #: dialogs/wizlocation.ui:84 5776 #, kde-format 5777 msgid "" 5778 "<p>Select a City near your location from the list. You may filter the list " 5779 "by the name of your city, province, and country.</p><p>Once you have " 5780 "selected a City, press <b>Next</b>.</p>" 5781 msgstr "" 5782 5783 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityFilter) 5784 #: dialogs/wizlocation.ui:122 5785 #, fuzzy, kde-format 5786 msgid "Filter the list by city name" 5787 msgstr "പേരിന്റെ നീളം അധികമാണ്" 5788 5789 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryFilter) 5790 #: dialogs/wizlocation.ui:143 5791 #, fuzzy, kde-format 5792 msgid "Filter the list by country name" 5793 msgstr "പേരിന്റെ നീളം അധികമാണ്" 5794 5795 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceFilter) 5796 #: dialogs/wizlocation.ui:150 5797 #, kde-format 5798 msgid "Filter the list by province name" 5799 msgstr "" 5800 5801 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, CityListBox) 5802 #: dialogs/wizlocation.ui:223 5803 #, kde-format 5804 msgid "The list of cities which match the present search filters." 5805 msgstr "" 5806 5807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle) 5808 #: dialogs/wizwelcome.ui:61 5809 #, fuzzy, kde-format 5810 msgid "Welcome to the KStars Startup Wizard" 5811 msgstr "%s പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n" 5812 5813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) 5814 #: dialogs/wizwelcome.ui:84 5815 #, kde-format 5816 msgid "" 5817 "<p>This wizard will help you set up some basic options, such as your " 5818 "location on Earth.</p><p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>" 5819 msgstr "" 5820 5821 #: ekos/align/align.cpp:334 5822 #, kde-format 5823 msgid "" 5824 "<table><tr><th colspan=\"2\">Object %1: %2</th></tr><tr><td>RA:</td><td>%3</" 5825 "td></tr><tr><td>DE:</td><td>%4</td></tr><tr><td>dRA:</td><td>%5</td></" 5826 "tr><tr><td>dDE:</td><td>%6</td></tr></table>" 5827 msgstr "" 5828 5829 #: ekos/align/align.cpp:464 5830 #, fuzzy, kde-format 5831 msgid "Are you sure you want to clear all of the solution points?" 5832 msgstr "\"%s\" എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് നിങ്ങള്ക്കുറപ്പുണ്ടോ?" 5833 5834 #: ekos/align/align.cpp:465 5835 #, fuzzy, kde-format 5836 msgid "Clear Solution Points" 5837 msgstr "ഹോളി സീ (വത്തിക്കാന് സിറ്റി സ്റ്റേറ്റ്)" 5838 5839 #: ekos/align/align.cpp:538 5840 #, kde-format 5841 msgid "Solver timed out." 5842 msgstr "" 5843 5844 #: ekos/align/align.cpp:830 5845 #, fuzzy, kde-format 5846 msgid "Mount does not support syncing." 5847 msgstr "സാധാരണ ഗുണഗണങ്ങള്" 5848 5849 #: ekos/align/align.cpp:1035 5850 #, kde-format 5851 msgid "Effective telescope focal length is updated to %1 mm." 5852 msgstr "" 5853 5854 #: ekos/align/align.cpp:1077 5855 #, kde-format 5856 msgid "" 5857 "Warning! The calculated field of view (%1) is out of bounds. Ensure the " 5858 "telescope focal length and camera pixel size are correct." 5859 msgstr "" 5860 5861 #: ekos/align/align.cpp:1116 5862 #, kde-format 5863 msgid "" 5864 "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p><p>Please capture and " 5865 "solve once to measure the effective FOV or enter the values manually.</" 5866 "p><p>Calculated FOV: %1</p>" 5867 msgstr "" 5868 5869 #: ekos/align/align.cpp:1125 5870 #, kde-format 5871 msgid "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p>" 5872 msgstr "" 5873 5874 #: ekos/align/align.cpp:1406 5875 #, kde-format 5876 msgid "Error: No camera detected." 5877 msgstr "" 5878 5879 #: ekos/align/align.cpp:1412 5880 #, fuzzy, kde-format 5881 #| msgid "Connection" 5882 msgid "Error: lost connection to camera." 5883 msgstr "ബന്ധം" 5884 5885 #: ekos/align/align.cpp:1413 ekos/align/align.cpp:2368 5886 #, kde-format 5887 msgid "Astrometry alignment failed" 5888 msgstr "" 5889 5890 #: ekos/align/align.cpp:1429 5891 #, kde-format 5892 msgid "" 5893 "Telescope aperture and focal length are missing. Please check your optical " 5894 "train settings and try again." 5895 msgstr "" 5896 5897 #: ekos/align/align.cpp:1435 5898 #, kde-format 5899 msgid "" 5900 "CCD pixel size is missing. Please check your driver settings and try again." 5901 msgstr "" 5902 5903 #: ekos/align/align.cpp:1443 5904 #, fuzzy, kde-format 5905 #| msgid "Connection" 5906 msgid "Error: lost connection to filter wheel." 5907 msgstr "ബന്ധം" 5908 5909 #: ekos/align/align.cpp:1463 ekos/capture/captureprocess.cpp:191 5910 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:584 ekos/focus/focus.cpp:4954 5911 #, kde-format 5912 msgid "" 5913 "Image transfer is disabled for this camera. Would you like to enable it?" 5914 msgstr "" 5915 5916 #: ekos/align/align.cpp:1481 5917 #, kde-format 5918 msgid "Cannot capture while focus module is busy. Retrying in %1 seconds..." 5919 msgstr "" 5920 5921 #: ekos/align/align.cpp:1489 5922 #, kde-format 5923 msgid "" 5924 "Cannot capture while CCD exposure is in progress. Retrying in %1 seconds..." 5925 msgstr "" 5926 5927 #: ekos/align/align.cpp:1508 5928 #, fuzzy, kde-format 5929 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Time delay estimate started..." 5930 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 5931 5932 #: ekos/align/align.cpp:1522 5933 #, fuzzy, kde-format 5934 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Retrying in %1 seconds..." 5935 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 5936 5937 #: ekos/align/align.cpp:1541 ekos/align/align.cpp:3024 5938 #, kde-format 5939 msgid "No remote astrometry driver detected, switching to StellarSolver." 5940 msgstr "" 5941 5942 #: ekos/align/align.cpp:1595 ekos/focus/focus.cpp:1517 5943 #, fuzzy, kde-format 5944 msgid "Capturing image..." 5945 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 5946 5947 #: ekos/align/align.cpp:1685 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:71 5948 #: ekos/focus/focus.cpp:2515 5949 #, fuzzy, kde-format 5950 msgid "Image received." 5951 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം" 5952 5953 #: ekos/align/align.cpp:1815 5954 #, kde-format 5955 msgid "" 5956 "No index files were found on your system in the specified index file " 5957 "directories. Please download some index files or add the correct directory " 5958 "to the list." 5959 msgstr "" 5960 5961 #: ekos/align/align.cpp:1874 5962 #, fuzzy, kde-format 5963 msgid "Solving with blind image scale..." 5964 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 5965 5966 #: ekos/align/align.cpp:1882 5967 #, fuzzy, kde-format 5968 msgid "Solving with blind image position..." 5969 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 5970 5971 #: ekos/align/align.cpp:1914 5972 #, fuzzy, kde-format 5973 msgid "Loaded image does not have pierside information" 5974 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന് ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" 5975 5976 #: ekos/align/align.cpp:1919 5977 #, kde-format 5978 msgid "Loaded image was taken on pierside %1" 5979 msgstr "" 5980 5981 #: ekos/align/align.cpp:2044 5982 #, fuzzy, kde-format 5983 msgid "Solver completed after %1 seconds." 5984 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)" 5985 5986 #: ekos/align/align.cpp:2060 5987 #, kde-format 5988 msgid "Solver RA (%1) DEC (%2) Orientation (%3) Pixel Scale (%4) Parity (%5)" 5989 msgstr "" 5990 5991 #: ekos/align/align.cpp:2127 5992 #, kde-format 5993 msgid "" 5994 "WCS information updated. Images captured from this point forward shall have " 5995 "valid WCS." 5996 msgstr "" 5997 5998 #: ekos/align/align.cpp:2145 5999 #, kde-format 6000 msgid "" 6001 "Solution coordinates: RA (%1) DEC (%2) Telescope Coordinates: RA (%3) DEC " 6002 "(%4) Target Coordinates: RA (%5) DEC (%6)" 6003 msgstr "" 6004 6005 #: ekos/align/align.cpp:2156 6006 #, kde-format 6007 msgid "Target is within %1 degrees of solution coordinates." 6008 msgstr "" 6009 6010 #. i18n("Camera offset angle is %1 degrees.", OffsetAngle)); 6011 #: ekos/align/align.cpp:2201 6012 #, fuzzy, kde-format 6013 msgid "Camera position angle is %1 degrees." 6014 msgstr "ഇന്പുട്ട് ഡിവൈസുകള്" 6015 6016 #: ekos/align/align.cpp:2223 ekos/align/align.cpp:2661 6017 #, fuzzy, kde-format 6018 msgid "Astrometry alignment completed successfully" 6019 msgstr "തുടങ്ങാന് തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക." 6020 6021 #: ekos/align/align.cpp:2245 6022 #, kde-format 6023 msgid "Maximum number of iterations reached. Solver failed." 6024 msgstr "" 6025 6026 #: ekos/align/align.cpp:2274 6027 #, kde-format 6028 msgid "Target is within acceptable range." 6029 msgstr "" 6030 6031 #: ekos/align/align.cpp:2336 6032 #, fuzzy, kde-format 6033 msgid "Saving failed solver image to %1" 6034 msgstr "നിര്ദ്ദേശങ്ങള് ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്ഡുചെയ്യുന്നു:\n" 6035 6036 #: ekos/align/align.cpp:2345 6037 #, kde-format 6038 msgid "Solver failed. Retrying without scale constraint." 6039 msgstr "" 6040 6041 #: ekos/align/align.cpp:2355 6042 #, kde-format 6043 msgid "Solver failed. Retrying without position constraint." 6044 msgstr "" 6045 6046 #: ekos/align/align.cpp:2363 6047 #, fuzzy, kde-format 6048 msgid "Solver Failed." 6049 msgstr "പ്രഭാവമില്ല" 6050 6051 #: ekos/align/align.cpp:2366 6052 #, kde-format 6053 msgid "" 6054 "Please check you have sufficient stars in the image, the indicated FOV is " 6055 "correct, and the necessary index files are installed. Enable Alignment " 6056 "Logging in Setup Tab -> Logs to get detailed information on the failure." 6057 msgstr "" 6058 6059 #: ekos/align/align.cpp:2425 6060 #, fuzzy, kde-format 6061 msgid "Setting camera position angle to %1 degrees ..." 6062 msgstr "ഇന്പുട്ട് ഡിവൈസുകള്" 6063 6064 #: ekos/align/align.cpp:2432 6065 #, kde-format 6066 msgid "Camera position angle is within acceptable range." 6067 msgstr "" 6068 6069 #: ekos/align/align.cpp:2446 6070 #, kde-format 6071 msgid "Current PA is %1; Target PA is %2; diff: %3" 6072 msgstr "" 6073 6074 #: ekos/align/align.cpp:2513 6075 #, fuzzy, kde-format 6076 msgid "Refresh is complete." 6077 msgstr "സമയത്തിന്റെ വേഗത ഇപ്പോള് x" 6078 6079 #: ekos/align/align.cpp:2520 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1411 6080 #: ekos/focus/focus.cpp:1281 6081 #, fuzzy, kde-format 6082 msgid "Capture aborted." 6083 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം" 6084 6085 #: ekos/align/align.cpp:2526 6086 #, fuzzy, kde-format 6087 msgid "Solver aborted after %1 seconds." 6088 msgstr "നിര്ദ്ദേശങ്ങള് ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്ഡുചെയ്യുന്നു:\n" 6089 6090 #: ekos/align/align.cpp:2569 ekos/analyze/analyze.cpp:3716 6091 #: ekos/capture/capture.cpp:1758 ekos/focus/focus.cpp:4030 6092 #: ekos/guide/guide.cpp:1143 ekos/manager.cpp:1933 ekos/mount/mount.cpp:829 6093 #: ekos/observatory/observatory.cpp:952 ekos/scheduler/scheduler.cpp:562 6094 #, fuzzy, kde-format 6095 msgctxt "log entry; %1 is the date, %2 is the text" 6096 msgid "%1 %2" 6097 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും" 6098 6099 #: ekos/align/align.cpp:2632 6100 #, kde-format 6101 msgid "Mount completed slewing near celestial pole. Capture again to verify." 6102 msgstr "" 6103 6104 #: ekos/align/align.cpp:2655 6105 #, kde-format 6106 msgid "Mount is synced to solution coordinates." 6107 msgstr "" 6108 6109 #: ekos/align/align.cpp:2691 ekos/align/align.cpp:2709 6110 #: ekos/align/align.cpp:3327 ekos/align/align.cpp:4027 6111 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:639 6112 #, fuzzy, kde-format 6113 #| msgid "string" 6114 msgid "Settling..." 6115 msgstr "string" 6116 6117 #: ekos/align/align.cpp:2699 6118 #, kde-format 6119 msgid "Slew complete. Target accuracy is not met, running solver again..." 6120 msgstr "" 6121 6122 #: ekos/align/align.cpp:2701 6123 #, kde-format 6124 msgid "Slew complete. Solving Alignment Point. . ." 6125 msgstr "" 6126 6127 #: ekos/align/align.cpp:2744 ekos/align/align.cpp:2901 6128 #, kde-format 6129 msgid "Syncing failed." 6130 msgstr "" 6131 6132 #: ekos/align/align.cpp:2746 6133 #, fuzzy, kde-format 6134 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 6135 #| msgid "Ashern" 6136 msgid "Slewing failed." 6137 msgstr "ആഷേര്ണ്" 6138 6139 #: ekos/align/align.cpp:2790 6140 #, fuzzy, kde-format 6141 msgid "Rotator reached camera position angle." 6142 msgstr "സ്ഥാനം" 6143 6144 #: ekos/align/align.cpp:2802 6145 #, kde-format 6146 msgid "" 6147 "Rotator failed to arrive at the requested position angle (Deviation %1 " 6148 "arcmin)." 6149 msgstr "" 6150 6151 #: ekos/align/align.cpp:2851 6152 #, fuzzy, kde-format 6153 msgid "Slew detected, suspend solving..." 6154 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 6155 6156 #: ekos/align/align.cpp:2895 6157 #, fuzzy, kde-format 6158 msgid "Syncing to RA (%1) DEC (%2)" 6159 msgstr "തുടങ്ങാന് തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക." 6160 6161 #: ekos/align/align.cpp:2919 6162 #, fuzzy, kde-format 6163 msgid "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2)." 6164 msgstr "തുടങ്ങാന് തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക." 6165 6166 #: ekos/align/align.cpp:2924 6167 #, fuzzy, kde-format 6168 msgid "" 6169 "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2) is rejected. (see " 6170 "notification)" 6171 msgstr "തുടങ്ങാന് തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക." 6172 6173 #: ekos/align/align.cpp:2943 6174 #, kde-format 6175 msgid "Ekos job (%1) - Telescope synced" 6176 msgstr "" 6177 6178 #: ekos/align/align.cpp:2993 6179 #, fuzzy, kde-format 6180 msgctxt "@title:window" 6181 msgid "Load Image" 6182 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 6183 6184 #: ekos/align/align.cpp:3223 6185 #, fuzzy, kde-format 6186 msgid "World Coordinate System (WCS) is enabled." 6187 msgstr "കുറുകെയുള്ള ഫ്ലിപ്പ്" 6188 6189 #: ekos/align/align.cpp:3228 6190 #, kde-format 6191 msgid "World Coordinate System (WCS) is disabled." 6192 msgstr "" 6193 6194 #: ekos/align/align.cpp:3247 6195 #, fuzzy, kde-format 6196 msgid "Capture error. Aborting..." 6197 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം" 6198 6199 #: ekos/align/align.cpp:3252 ekos/capture/captureprocess.cpp:1478 6200 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1988 6201 #, kde-format 6202 msgid "Restarting capture attempt #%1" 6203 msgstr "" 6204 6205 #: ekos/align/align.cpp:3378 6206 #, fuzzy, kde-format 6207 msgctxt "@title:window" 6208 msgid "Align Frame" 6209 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 6210 6211 #: ekos/align/align.cpp:3453 6212 #, fuzzy, kde-format 6213 msgid "StellarSolver Options" 6214 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്" 6215 6216 #: ekos/align/align.cpp:3458 6217 #, kde-format 6218 msgid "External & Online Programs" 6219 msgstr "" 6220 6221 #: ekos/align/align.cpp:3462 6222 #, fuzzy, kde-format 6223 msgid "Scale & Position" 6224 msgstr "സ്ഥാനം" 6225 6226 #: ekos/align/align.cpp:3466 6227 #, fuzzy, kde-format 6228 msgid "Align Options Profiles Editor" 6229 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" 6230 6231 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 6232 #: ekos/align/align.cpp:3484 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:329 6233 #, fuzzy, kde-format 6234 msgid "Index Files" 6235 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 6236 6237 #: ekos/align/align.cpp:3549 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:55 6238 #, fuzzy, kde-format 6239 #| msgid "arcmin" 6240 msgid "dRA (arcsec)" 6241 msgstr "arcmin" 6242 6243 #: ekos/align/align.cpp:3550 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:56 6244 #, fuzzy, kde-format 6245 #| msgid "seconds" 6246 msgid "dDE (arcsec)" 6247 msgstr "സെക്കന്റുകള്" 6248 6249 #: ekos/align/align.cpp:3596 ekos/capture/capture.cpp:2933 6250 #: ekos/focus/focus.cpp:4842 6251 #, fuzzy, kde-format 6252 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 6253 #| msgid "Caliente" 6254 msgid "Filter operation failed." 6255 msgstr "കാലിയെന്റെ" 6256 6257 #: ekos/align/align.cpp:3608 ekos/capture/capture.cpp:2869 6258 #, kde-format 6259 msgid "Changing focus offset by %1 steps..." 6260 msgstr "" 6261 6262 #: ekos/align/align.cpp:3615 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:466 6263 #: ekos/capture/capture.cpp:2874 6264 #, kde-format 6265 msgid "Changing filter to %1..." 6266 msgstr "" 6267 6268 #: ekos/align/align.cpp:3620 ekos/capture/capture.cpp:2879 6269 #, fuzzy, kde-format 6270 msgid "Auto focus on filter change..." 6271 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)" 6272 6273 #: ekos/align/align.cpp:3741 6274 #, fuzzy, kde-format 6275 msgid "Invalid FOV." 6276 msgstr "തെറ്റായ സ്ക്രിപ്റ്റ് നിര്ദ്ദേശം" 6277 6278 #: ekos/align/align.cpp:3878 6279 #, fuzzy, kde-format 6280 msgctxt "@title:window" 6281 msgid "Export Solution Points" 6282 msgstr "ഹോളി സീ (വത്തിക്കാന് സിറ്റി സ്റ്റേറ്റ്)" 6283 6284 #: ekos/align/align.cpp:3901 ekos/align/mountmodel.cpp:264 6285 #: ekos/align/mountmodel.cpp:390 ekos/capture/capture.cpp:2222 6286 #: ekos/capture/capture.cpp:2310 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:476 6287 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1758 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1854 6288 #: fitsviewer/fitstab.cpp:500 tools/scriptbuilder.cpp:832 6289 #: tools/scriptbuilder.cpp:929 6290 #, fuzzy, kde-format 6291 msgid "Invalid URL: %1" 6292 msgstr "തെറ്റായ സ്ക്രിപ്റ്റ് നിര്ദ്ദേശം" 6293 6294 #: ekos/align/align.cpp:3910 ekos/align/mountmodel.cpp:401 6295 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:259 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:485 6296 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2796 6297 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3807 6298 #, fuzzy, kde-format 6299 msgid "Unable to write to file %1" 6300 msgstr "URL തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 6301 6302 #: ekos/align/align.cpp:3911 ekos/align/mountmodel.cpp:284 6303 #: ekos/align/mountmodel.cpp:402 ekos/capture/capture.cpp:2238 6304 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2302 ekos/capture/sequencequeue.cpp:33 6305 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:486 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2797 6306 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2986 6307 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3808 6308 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3828 indi/drivermanager.cpp:1537 6309 #: indi/indidriver.cpp:921 kstarsactions.cpp:1374 oal/execute.cpp:320 6310 #: options/opscolors.cpp:262 tools/modcalcangdist.cpp:132 6311 #: tools/modcalcapcoord.cpp:142 tools/modcalcdaylength.cpp:257 6312 #: tools/modcalcgalcoord.cpp:191 tools/modcalcgeodcoord.cpp:231 6313 #: tools/modcalcjd.cpp:117 tools/modcalcplanets.cpp:195 6314 #: tools/modcalcsidtime.cpp:205 tools/modcalcvizequinox.cpp:69 6315 #: tools/modcalcvlsr.cpp:289 tools/observinglist.cpp:910 6316 #: tools/observinglist.cpp:1176 tools/scriptbuilder.cpp:820 6317 #: tools/scriptbuilder.cpp:900 tools/scriptbuilder.cpp:983 6318 #, kde-format, kde-kuit-format 6319 msgid "Could Not Open File" 6320 msgstr "ഫയല് തുറക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 6321 6322 #: ekos/align/align.cpp:3932 6323 #, fuzzy, kde-format 6324 msgid "Error in table structure." 6325 msgstr "രഹസ്യ രീതിയില് പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുക" 6326 6327 #: ekos/align/align.cpp:3941 6328 #, fuzzy, kde-format 6329 msgid "Solution Points Saved as: %1" 6330 msgstr "കുറുകെയുള്ള ഫ്ലിപ്പ്" 6331 6332 #: ekos/align/align.cpp:3955 6333 #, fuzzy, kde-format 6334 msgid "Polar Alignment" 6335 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 6336 6337 #: ekos/align/align.cpp:4483 6338 #, fuzzy, kde-format 6339 msgid "Capture timed out." 6340 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം" 6341 6342 #: ekos/align/align.cpp:4492 6343 #, fuzzy, kde-format 6344 msgid "Capturing still running, Retrying in %1 seconds..." 6345 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 6346 6347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trainLabel) 6348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 6349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, opticalTrainLabel) 6350 #: ekos/align/align.ui:32 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:49 6351 #: ekos/capture/capture.ui:54 ekos/focus/focus.ui:68 ekos/guide/guide.ui:44 6352 #: ekos/mount/mount.ui:47 6353 #, fuzzy, kde-format 6354 msgid "Train:" 6355 msgstr "ഇടിയും മിന്നലും" 6356 6357 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlBox) 6358 #: ekos/align/align.ui:94 6359 #, fuzzy, kde-format 6360 msgid "Solver Control" 6361 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്" 6362 6363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB) 6364 #: ekos/align/align.ui:121 6365 #, fuzzy, kde-format 6366 msgid "Capture && Solve" 6367 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം" 6368 6369 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSlewB) 6370 #: ekos/align/align.ui:134 6371 #, kde-format 6372 msgid "Load a FITS image and solve. Slew mount to image central coordinates." 6373 msgstr "" 6374 6375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSlewB) 6376 #: ekos/align/align.ui:137 6377 #, fuzzy, kde-format 6378 msgid "Load && Slew..." 6379 msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 6380 6381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopB) 6382 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStopB) 6383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStopB) 6384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopFocusB) 6385 #: ekos/align/align.ui:149 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:819 6386 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:822 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:585 6387 #: ekos/focus/focus.ui:385 ekos/guide/guide.ui:153 ekos/manager.cpp:226 6388 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132 6389 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135 6390 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:137 6391 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:146 6392 #, kde-format, kde-kuit-format 6393 msgid "Stop" 6394 msgstr "" 6395 6396 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, gotoBox) 6397 #: ekos/align/align.ui:161 6398 #, kde-format 6399 msgid "Select which action to perform after the captured image is solved" 6400 msgstr "" 6401 6402 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QGroupBox, gotoBox) 6403 #: ekos/align/align.ui:164 6404 #, kde-format 6405 msgid "Select what action to take once a solution is found." 6406 msgstr "" 6407 6408 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gotoBox) 6409 #: ekos/align/align.ui:167 6410 #, fuzzy, kde-format 6411 msgid "Solver Action" 6412 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്" 6413 6414 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, syncR) 6415 #: ekos/align/align.ui:188 6416 #, kde-format 6417 msgid "Synchronize the telescope to the solution coordinates" 6418 msgstr "" 6419 6420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, syncR) 6421 #: ekos/align/align.ui:194 6422 #, kde-format 6423 msgid "S&ync" 6424 msgstr "" 6425 6426 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, slewR) 6427 #: ekos/align/align.ui:207 6428 #, kde-format 6429 msgid "" 6430 "Synchronize the telescope to the solution coordinates and then slew to the " 6431 "target coordinates" 6432 msgstr "" 6433 6434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, slewR) 6435 #: ekos/align/align.ui:213 6436 #, fuzzy, kde-format 6437 msgid "S&lew to Target" 6438 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്" 6439 6440 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, nothingR) 6441 #: ekos/align/align.ui:223 6442 #, kde-format 6443 msgid "Just solve" 6444 msgstr "" 6445 6446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nothingR) 6447 #: ekos/align/align.ui:229 6448 #, fuzzy, kde-format 6449 #| msgid "nothing" 6450 msgid "&Nothing" 6451 msgstr "ഒന്നുമില്ല" 6452 6453 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, telescopeCoordinateGroup) 6454 #: ekos/align/align.ui:244 6455 #, fuzzy, kde-format 6456 msgid "Telescope Coordinates (JNow)" 6457 msgstr "തുടങ്ങാന് തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക." 6458 6459 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignAccuracyThreshold) 6460 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9) 6461 #: ekos/align/align.ui:265 ekos/align/align.ui:335 6462 #, kde-format 6463 msgid "" 6464 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates. " 6465 "Plate solver shall be repeatedly executed until the solution coordinates are " 6466 "below the accuracy threshold" 6467 msgstr "" 6468 6469 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22) 6470 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignSettlingTime) 6471 #: ekos/align/align.ui:298 ekos/align/align.ui:315 6472 #, kde-format 6473 msgid "" 6474 "After telescope completes slewing, wait until it settles for this many " 6475 "milliseconds before capturing the next image." 6476 msgstr "" 6477 6478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 6479 #: ekos/align/align.ui:301 6480 #, fuzzy, kde-format 6481 msgid "Settle:" 6482 msgstr "സമയം ഉറപ്പിക്കുക " 6483 6484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 6485 #: ekos/align/align.ui:338 6486 #, fuzzy, kde-format 6487 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 6488 #| msgid "Chicopee" 6489 msgid "Accuracy:" 6490 msgstr "ചികോപീ" 6491 6492 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, solutionCoordinatesGroupBox) 6493 #: ekos/align/align.ui:348 6494 #, fuzzy, kde-format 6495 msgid "Solution Coordinates (JNow)" 6496 msgstr "കുറുകെയുള്ള ഫ്ലിപ്പ്" 6497 6498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 6499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVOut) 6500 #: ekos/align/align.ui:369 ekos/align/align.ui:504 6501 #, fuzzy, kde-format 6502 msgid "Effective field of view size in arcminutes." 6503 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 6504 6505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, err) 6506 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, errOut) 6507 #: ekos/align/align.ui:393 ekos/align/align.ui:403 6508 #, kde-format 6509 msgid "" 6510 "Difference between telescope coordinates and solution coordinates in arcsec" 6511 msgstr "" 6512 6513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, err) 6514 #: ekos/align/align.ui:396 6515 #, kde-format 6516 msgid "Err:" 6517 msgstr "" 6518 6519 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17) 6520 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pixScaleOut) 6521 #: ekos/align/align.ui:423 ekos/align/align.ui:460 6522 #, fuzzy, kde-format 6523 msgid "Image scale in arcsecs/pixel" 6524 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം" 6525 6526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 6527 #: ekos/align/align.ui:426 6528 #, kde-format 6529 msgid "Pix:" 6530 msgstr "" 6531 6532 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10) 6533 #: ekos/align/align.ui:440 6534 #, kde-format 6535 msgid "Image rotation angle, East of North" 6536 msgstr "" 6537 6538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 6539 #: ekos/align/align.ui:443 6540 #, fuzzy, kde-format 6541 msgid "PA:" 6542 msgstr "RA/DE: " 6543 6544 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, PAOut) 6545 #: ekos/align/align.ui:450 6546 #, fuzzy, kde-format 6547 msgid "Position angle in degrees, East of North" 6548 msgstr "സ്ഥാനം" 6549 6550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 6551 #: ekos/align/align.ui:470 6552 #, fuzzy, kde-format 6553 msgid "FL:" 6554 msgstr "RA/DE: " 6555 6556 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalLengthOut) 6557 #: ekos/align/align.ui:477 6558 #, fuzzy, kde-format 6559 msgid "" 6560 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal length in " 6561 "millimeters. The effective focal length is measured from plate-solving.</p></" 6562 "body></html>" 6563 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 6564 6565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 6566 #: ekos/align/align.ui:487 6567 #, fuzzy, kde-format 6568 #| msgctxt "West" 6569 #| msgid "W" 6570 msgid "F/:" 6571 msgstr "പടിഞ്ഞാറു്" 6572 6573 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalRatioOut) 6574 #: ekos/align/align.ui:494 6575 #, fuzzy, kde-format 6576 msgid "" 6577 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal ratio. The " 6578 "effective focal ratio is measured from astrometry.</p></body></html>" 6579 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 6580 6581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6582 #: ekos/align/align.ui:517 6583 #, fuzzy, kde-format 6584 msgid "R:" 6585 msgstr "RA/DE: " 6586 6587 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ReducerOut) 6588 #: ekos/align/align.ui:524 6589 #, fuzzy, kde-format 6590 msgid "<html><head/><body><p>Reducer or Barlow factor.</p></body></html>" 6591 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 6592 6593 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, plateSolverOptionsGroup) 6594 #: ekos/align/align.ui:534 6595 #, fuzzy, kde-format 6596 msgid "Plate Solve Capture Options" 6597 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്" 6598 6599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 6600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_21) 6601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainLabel) 6602 #: ekos/align/align.ui:555 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:477 6603 #: ekos/capture/capture.ui:153 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:296 6604 #: ekos/focus/focus.ui:526 6605 #, kde-format 6606 msgid "Gain:" 6607 msgstr "" 6608 6609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 6610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 6611 #: ekos/align/align.ui:562 ekos/focus/focus.ui:574 ekos/guide/guide.ui:401 6612 #, kde-format 6613 msgid "Bin:" 6614 msgstr "" 6615 6616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showFITSViewerB) 6617 #: ekos/align/align.ui:584 ekos/focus/focus.ui:673 ekos/guide/guide.ui:166 6618 #, fuzzy, kde-format 6619 msgid "Show in FITS Viewer..." 6620 msgstr "%s പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n" 6621 6622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignDarkFrame) 6623 #: ekos/align/align.ui:600 6624 #, kde-format 6625 msgid "" 6626 "Subtract dark frame. If no suitable dark frame is available, a dark frame " 6627 "shall be captured." 6628 msgstr "" 6629 6630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignDarkFrame) 6631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, darkB) 6632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideDarkFrame) 6633 #: ekos/align/align.ui:603 ekos/capture/capture.ui:2223 ekos/guide/guide.ui:240 6634 #, kde-format 6635 msgid "Dark" 6636 msgstr "" 6637 6638 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignBinning) 6639 #: ekos/align/align.ui:610 6640 #, fuzzy, kde-format 6641 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 6642 #| msgid "Virgin Islands" 6643 msgid "Camera binning" 6644 msgstr "വിര്ജിന് ദ്വീപുകള്" 6645 6646 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleFullScreenB) 6647 #: ekos/align/align.ui:629 ekos/focus/focus.ui:651 6648 #, fuzzy, kde-format 6649 msgid "Toggle Full Screen" 6650 msgstr "%s പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n" 6651 6652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignExposure) 6653 #: ekos/align/align.ui:645 6654 #, fuzzy, kde-format 6655 msgid "Exposure duration in seconds" 6656 msgstr "<b>സമയം:</b>" 6657 6658 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignGain) 6659 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_21) 6660 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN) 6661 #: ekos/align/align.ui:670 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:471 6662 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:490 ekos/capture/capture.ui:147 6663 #, fuzzy, kde-format 6664 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 6665 #| msgid "Virgin Islands" 6666 msgid "Camera Gain" 6667 msgstr "വിര്ജിന് ദ്വീപുകള്" 6668 6669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterPosLabel) 6670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel) 6671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 6673 #: ekos/align/align.ui:686 ekos/capture/capture.ui:522 ekos/focus/focus.ui:732 6674 #: ekos/profileeditor.ui:644 fitsviewer/fitsdebayer.ui:22 oal/execute.ui:358 6675 #, kde-format 6676 msgid "Filter:" 6677 msgstr "" 6678 6679 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignISO) 6680 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureISOS) 6681 #: ekos/align/align.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:516 6682 #: ekos/capture/capture.ui:187 6683 #, fuzzy, kde-format 6684 #| msgid "Camera" 6685 msgid "Camera ISO" 6686 msgstr "ക്യാമറ" 6687 6688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 6689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 6690 #: ekos/align/align.ui:700 ekos/focus/focus.ui:551 ekos/guide/guide.ui:375 6691 #, kde-format 6692 msgid "Exp:" 6693 msgstr "" 6694 6695 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB) 6696 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 6697 #: ekos/align/align.ui:716 ekos/align/opsalign.ui:263 6698 #, fuzzy, kde-format 6699 msgid "Rotator Settings" 6700 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിന്റെ ആല്ബം" 6701 6702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 6703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ISOLabel) 6704 #: ekos/align/align.ui:736 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:506 6705 #: ekos/capture/capture.ui:1214 ekos/focus/focus.ui:864 6706 #, kde-format 6707 msgid "ISO:" 6708 msgstr "" 6709 6710 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter) 6711 #: ekos/align/align.ui:743 6712 #, kde-format 6713 msgid "" 6714 "<html><head/><body><p>If checked, the currently selected filter will be used " 6715 "for alignment. </p><p>If you want to use a certain (fixed) filter for " 6716 "alignment, leave unchecked and select the filter manually.</p></body></html>" 6717 msgstr "" 6718 6719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter) 6720 #: ekos/align/align.ui:746 6721 #, fuzzy, kde-format 6722 msgid "Use current" 6723 msgstr "ലോക്കല് സ്ക്രിപ്റ്റ്: " 6724 6725 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stellarSolverOptionsGroup) 6726 #: ekos/align/align.ui:756 6727 #, fuzzy, kde-format 6728 msgid "Solver Mode" 6729 msgstr "പ്രഭാവമില്ല" 6730 6731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localSolverR) 6732 #: ekos/align/align.ui:777 6733 #, fuzzy, kde-format 6734 msgid "StellarSolver" 6735 msgstr "<b>ഗാനങ്ങളുടെ പേരു്</b>" 6736 6737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteSolverR) 6738 #: ekos/align/align.ui:793 6739 #, fuzzy, kde-format 6740 msgid "Remote" 6741 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 6742 6743 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, solutionResults) 6744 #: ekos/align/align.ui:848 6745 #, fuzzy, kde-format 6746 msgid "Solution Results" 6747 msgstr "കുറുകെയുള്ള ഫ്ലിപ്പ്" 6748 6749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 6750 #: ekos/align/align.ui:875 6751 #, kde-format 6752 msgid "" 6753 "The results from Astrometric Solutions from the Capture and Solve Tool, the " 6754 "Load and Slew Tool, and the Mount Model Tool will be displayed below." 6755 msgstr "" 6756 6757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 6758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 6759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled) 6760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph) 6761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 6762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_02) 6763 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 6764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel) 6765 #: ekos/align/align.ui:916 ekos/align/opsastrometry.ui:389 6766 #: ekos/guide/guide.ui:342 ekos/guide/guide.ui:1247 6767 #: ekos/guide/opscalibration.ui:300 ekos/guide/opsguide.ui:128 6768 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:485 fitsviewer/platesolve.ui:222 6769 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 6770 #, fuzzy, kde-format 6771 #| msgctxt "First letter in 'Center'" 6772 #| msgid "C" 6773 msgid "DEC" 6774 msgstr "C" 6775 6776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 6777 #: ekos/align/align.ui:921 6778 #, fuzzy, kde-format 6779 msgid "Obj Name" 6780 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 6781 6782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 6783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable) 6784 #: ekos/align/align.ui:926 ekos/align/mountmodel.ui:463 6785 #, kde-format 6786 msgid "~~" 6787 msgstr "" 6788 6789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 6790 #: ekos/align/align.ui:931 6791 #, fuzzy, kde-format 6792 #| msgctxt "Right Ascension" 6793 #| msgid "RA" 6794 msgid "dRA" 6795 msgstr "RA" 6796 6797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 6798 #: ekos/align/align.ui:936 6799 #, fuzzy, kde-format 6800 #| msgctxt "First letter in 'Center'" 6801 #| msgid "C" 6802 msgid "dDE" 6803 msgstr "C" 6804 6805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllSolutionsB) 6806 #: ekos/align/align.ui:961 6807 #, kde-format 6808 msgid "" 6809 "Clear all of the solutions from the solutions table. Be careful because you " 6810 "cannot get them back." 6811 msgstr "" 6812 6813 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeSolutionB) 6814 #: ekos/align/align.ui:983 6815 #, kde-format 6816 msgid "" 6817 "Remove the selected row from the solutions table. This can be useful for " 6818 "getting rid of results that did not actually solve from the table and/or " 6819 "results that you do not need any more. It can clean up clutter on both the " 6820 "graph and table." 6821 msgstr "" 6822 6823 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportSolutionsCSV) 6824 #: ekos/align/align.ui:1005 6825 #, kde-format 6826 msgid "" 6827 "Export all of the solutions in the Solution Results table to CSV file of " 6828 "your choosing for further analysis in a spreadsheet." 6829 msgstr "" 6830 6831 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoScaleGraphB) 6832 #: ekos/align/align.ui:1027 6833 #, kde-format 6834 msgid "Auto scale and center the Solution Results graph." 6835 msgstr "" 6836 6837 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mountModelB) 6838 #: ekos/align/align.ui:1050 6839 #, kde-format 6840 msgid "" 6841 "Launch the mount model tool. This tool enables you to create pre-programmed " 6842 "list of points to go to and solve. It can aid in building a pointing model " 6843 "for better accuracy." 6844 msgstr "" 6845 6846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountModelB) 6847 #: ekos/align/align.ui:1053 6848 #, fuzzy, kde-format 6849 msgid "Mount Model" 6850 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്ത്തല് [ENTER]" 6851 6852 #: ekos/align/alignview.cpp:166 6853 #, kde-format 6854 msgid "RA Axis" 6855 msgstr "" 6856 6857 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:57 6858 #, fuzzy, kde-format 6859 msgid "Error starting solver: %1" 6860 msgstr "URL തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 6861 6862 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:70 6863 #, fuzzy, kde-format 6864 msgid "Starting solver..." 6865 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 6866 6867 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:101 6868 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:153 6869 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:248 6870 #, kde-format 6871 msgid "Solver failed. Try again." 6872 msgstr "" 6873 6874 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:148 6875 #, kde-format 6876 msgid "Solver completed in %1 second." 6877 msgid_plural "Solver completed in %1 seconds." 6878 msgstr[0] "" 6879 msgstr[1] "" 6880 6881 #: ekos/align/manualrotator.cpp:51 ekos/align/manualrotator.cpp:56 6882 #: ekos/align/manualrotator.cpp:57 6883 #, fuzzy, kde-format 6884 #| msgid "1" 6885 msgid "%1°" 6886 msgstr "1" 6887 6888 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualRotator) 6889 #: ekos/align/manualrotator.ui:14 6890 #, fuzzy, kde-format 6891 #| msgctxt "star name" 6892 #| msgid "Rotanev" 6893 msgid "Manual Rotator" 6894 msgstr "റൊറ്റനെവ്" 6895 6896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpLabel) 6897 #: ekos/align/manualrotator.ui:35 6898 #, kde-format 6899 msgid "" 6900 "<html><head/><body><p>To disable rotation validation, uncheck the "" 6901 "Automatic and Manual Rotator Control" in "StellarSolver " 6902 "Options".</p></body></html>" 6903 msgstr "" 6904 6905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentRotationL) 6906 #: ekos/align/manualrotator.ui:58 6907 #, fuzzy, kde-format 6908 msgid "Current PA" 6909 msgstr "ലോക്കല് സ്ക്രിപ്റ്റ്: " 6910 6911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetRotationL) 6912 #: ekos/align/manualrotator.ui:78 6913 #, fuzzy, kde-format 6914 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 6915 #| msgid "Argentia" 6916 msgid "Target PA" 6917 msgstr "അര്ജെന്റിയ" 6918 6919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, takeImageB) 6920 #: ekos/align/manualrotator.ui:128 6921 #, fuzzy, kde-format 6922 msgid "Take Another Image" 6923 msgstr "വടക്കേ നദി" 6924 6925 #: ekos/align/mountmodel.cpp:256 6926 #, fuzzy, kde-format 6927 msgctxt "@title:window" 6928 msgid "Open Ekos Alignment List" 6929 msgstr "വിതരണ പട്ടിക" 6930 6931 #: ekos/align/mountmodel.cpp:283 ekos/capture/capture.cpp:2237 6932 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2301 ekos/capture/sequencequeue.cpp:32 6933 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2985 6934 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3827 6935 #, fuzzy, kde-format 6936 msgid "Unable to open file %1" 6937 msgstr "URL തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 6938 6939 #: ekos/align/mountmodel.cpp:305 ekos/capture/sequencequeue.cpp:56 6940 #, kde-format 6941 msgid "" 6942 "Deprecated sequence file format version %1. Please construct a new sequence " 6943 "file." 6944 msgstr "" 6945 6946 #: ekos/align/mountmodel.cpp:367 6947 #, fuzzy, kde-format 6948 msgctxt "@title:window" 6949 msgid "Save Ekos Alignment List" 6950 msgstr "വിതരണ പട്ടിക" 6951 6952 #: ekos/align/mountmodel.cpp:384 6953 #, fuzzy, kde-format 6954 msgid "Failed to save alignment list" 6955 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന് ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" 6956 6957 #: ekos/align/mountmodel.cpp:430 6958 #, fuzzy, kde-format 6959 msgid "Alignment List saved to %1" 6960 msgstr "നിര്ദ്ദേശങ്ങള് ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്ഡുചെയ്യുന്നു:\n" 6961 6962 #: ekos/align/mountmodel.cpp:542 ekos/align/mountmodel.cpp:550 6963 #, kde-format 6964 msgid "DEC is below the altitude limit" 6965 msgstr "" 6966 6967 #: ekos/align/mountmodel.cpp:629 6968 #, fuzzy, kde-format 6969 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 6970 #| msgid "Caliente" 6971 msgid "Point calculation error." 6972 msgstr "കാലിയെന്റെ" 6973 6974 #: ekos/align/mountmodel.cpp:651 6975 #, fuzzy, kde-format 6976 msgid "Sky Point" 6977 msgstr "കിഴക്കന് തിമൂര്" 6978 6979 #: ekos/align/mountmodel.cpp:859 6980 #, fuzzy, kde-format 6981 msgid "Are you sure you want to clear all the alignment points?" 6982 msgstr "\"%s\" എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് നിങ്ങള്ക്കുറപ്പുണ്ടോ?" 6983 6984 #: ekos/align/mountmodel.cpp:860 6985 #, fuzzy, kde-format 6986 msgid "Clear Align Points" 6987 msgstr "ഹോളി സീ (വത്തിക്കാന് സിറ്റി സ്റ്റേറ്റ്)" 6988 6989 #: ekos/align/mountmodel.cpp:965 6990 #, kde-format 6991 msgid "The Mount Model Tool is Reset." 6992 msgstr "" 6993 6994 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1002 6995 #, kde-format 6996 msgid "Please Check the Alignment Points." 6997 msgstr "" 6998 6999 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1009 7000 #, kde-format 7001 msgid "" 7002 "In the Align Module, \"Nothing\" is Selected for the Solver Action. This " 7003 "means that the mount model tool will not sync/align your mount but will only " 7004 "report the pointing model errors. Do you wish to continue?" 7005 msgstr "" 7006 7007 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1012 7008 #, kde-format 7009 msgid "Pointing Model Report Only?" 7010 msgstr "" 7011 7012 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1029 7013 #, kde-format 7014 msgid "The Mount Model Tool is Starting." 7015 msgstr "" 7016 7017 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1038 7018 #, kde-format 7019 msgid "The Mount Model Tool is Paused." 7020 msgstr "" 7021 7022 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1097 7023 #, kde-format 7024 msgid "The Mount Model Tool is Finished." 7025 msgstr "" 7026 7027 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, mountModel) 7028 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpsAstrometryIndexFiles) 7029 #: ekos/align/mountmodel.ui:14 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:14 7030 #, kde-format 7031 msgid "Dialog" 7032 msgstr "" 7033 7034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7035 #: ekos/align/mountmodel.ui:35 7036 #, kde-format 7037 msgid "" 7038 "<p>This tool can help your mount build a better pointing model by moving the " 7039 "mount to different points in the sky and solving captured images. This can " 7040 "increase the accuracy of your GOTOs. To qualify, your mount must be capable " 7041 "of improving its internal pointing model after each <b>Sync</b> commanded " 7042 "by Ekos. If this is not the case, then this tool is not suitable for your " 7043 "mount.</p>" 7044 msgstr "" 7045 7046 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 7047 #: ekos/align/mountmodel.ui:48 7048 #, fuzzy, kde-format 7049 msgid "Mount Model Wizard" 7050 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്ത്തല് [ENTER]" 7051 7052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 7053 #: ekos/align/mountmodel.ui:54 7054 #, fuzzy, kde-format 7055 msgid "Object Type:" 7056 msgstr "വര്ണ്ണരാജി ഗണം: " 7057 7058 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignTypeBox) 7059 #: ekos/align/mountmodel.ui:69 7060 #, kde-format 7061 msgid "" 7062 "<html><head/><body><p>Select the type of objects/points added by the wizard." 7063 "</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> all of the options " 7064 "except Fixed DEC start with a grid of RA/DEC points.</p>\n" 7065 "<ul>\n" 7066 "<li><b>Any Stars:</b> The wizard searches for the nearest star.</li>\n" 7067 "<li><b>Any object:</b> The wizard searches for the nearest object of any " 7068 "type.</li>\n" 7069 "<li><b>Named Stars</b> The wizard searches for the nearest star in the " 7070 "currently visible star list. Note that the first named star might be fairly " 7071 "far from the intended point and also sometimes the same star could be the " 7072 "closest one for multiple points.</li>\n" 7073 "<li><b>Fixed DEC:</b> The wizard generates all points at the chosen DEC.</" 7074 "li>\n" 7075 "<li><b>Fixed Grid:</b> The wizard just uses the original grid without " 7076 "trying to pair it with objects.</li>\n" 7077 "</ul>\n" 7078 "</body></html>" 7079 msgstr "" 7080 7081 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7082 #: ekos/align/mountmodel.ui:73 7083 #, fuzzy, kde-format 7084 #| msgid "Stars" 7085 msgid "Any Stars" 7086 msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്" 7087 7088 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7089 #: ekos/align/mountmodel.ui:78 7090 #, fuzzy, kde-format 7091 #| msgid "Mars" 7092 msgid "Named Stars" 7093 msgstr "ചൊവ്വ" 7094 7095 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7096 #: ekos/align/mountmodel.ui:83 7097 #, fuzzy, kde-format 7098 msgid "Any Object" 7099 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്" 7100 7101 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7102 #: ekos/align/mountmodel.ui:88 7103 #, kde-format 7104 msgid "Fixed DEC" 7105 msgstr "" 7106 7107 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7108 #: ekos/align/mountmodel.ui:93 7109 #, kde-format 7110 msgid "Fixed Grid" 7111 msgstr "" 7112 7113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardAlignB) 7114 #: ekos/align/mountmodel.ui:107 7115 #, kde-format 7116 msgid "" 7117 "Automatically generate the specified number of alignment points in the table " 7118 "below. They will be generated based on the options selected in this wizard." 7119 msgstr "" 7120 7121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, wizardAlignB) 7122 #: ekos/align/mountmodel.ui:110 7123 #, fuzzy, kde-format 7124 #| msgid "General" 7125 msgid "Generate" 7126 msgstr "സാധാരണ" 7127 7128 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignDec) 7129 #: ekos/align/mountmodel.ui:120 7130 #, kde-format 7131 msgid "" 7132 "The Declination of the points that will be generated. This option only " 7133 "applies to the Fixed DEC Option." 7134 msgstr "" 7135 7136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 7137 #: ekos/align/mountmodel.ui:133 7138 #, fuzzy, kde-format 7139 msgid "Minimum Alt:" 7140 msgstr "സമുദ്രനിരപ്പില് നിന്നുള്ള ഉയരം (മീറ്ററില്) " 7141 7142 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minAltBox) 7143 #: ekos/align/mountmodel.ui:140 7144 #, kde-format 7145 msgid "" 7146 "This is the minimum altitude above the horizon to use in generating points " 7147 "with the wizard." 7148 msgstr "" 7149 7150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 7151 #: ekos/align/mountmodel.ui:153 7152 #, fuzzy, kde-format 7153 msgid "Alignment Points:" 7154 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 7155 7156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 7157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 7158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel) 7159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec0Label) 7160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec1Label) 7161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel2) 7162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) 7163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch) 7164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 7165 #: ekos/align/mountmodel.ui:173 oal/execute.ui:188 tools/flagmanager.ui:47 7166 #: tools/modcalcaltaz.ui:232 tools/modcalcangdist.ui:148 7167 #: tools/modcalcangdist.ui:251 tools/modcalcapcoord.ui:117 7168 #: tools/modcalcapcoord.ui:359 tools/modcalcapcoord.ui:517 7169 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:121 tools/modcalcgalcoord.ui:66 7170 #: tools/modcalcvlsr.ui:236 7171 #, kde-format 7172 msgid "Declination:" 7173 msgstr "" 7174 7175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignPtNum) 7176 #: ekos/align/mountmodel.ui:193 7177 #, kde-format 7178 msgid "" 7179 "The Number of points the wizard should generate. If this number is less than " 7180 "5, it will generate them at the same DEC. After that they will be evenly " 7181 "distributed over RA and DEC. Note, if Fixed DEC is selected, all of the " 7182 "points will be at the same DEC." 7183 msgstr "" 7184 7185 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 7186 #: ekos/align/mountmodel.ui:219 7187 #, kde-format 7188 msgid "Add Currently Visible Stars" 7189 msgstr "" 7190 7191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 7192 #: ekos/align/mountmodel.ui:237 7193 #, fuzzy, kde-format 7194 #| msgid "Common Name" 7195 msgid "Common Names:" 7196 msgstr "സാധാരണ നാമം" 7197 7198 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, starListBox) 7199 #: ekos/align/mountmodel.ui:250 7200 #, kde-format 7201 msgid "" 7202 "These are the common names for the named stars that are currently up at your " 7203 "location. If you select a star, it will be added to the table below." 7204 msgstr "" 7205 7206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 7207 #: ekos/align/mountmodel.ui:270 7208 #, fuzzy, kde-format 7209 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 7210 #| msgid "Greece" 7211 msgid "Greek:" 7212 msgstr "ഗ്രീസ്" 7213 7214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, greekStarListBox) 7215 #: ekos/align/mountmodel.ui:283 7216 #, kde-format 7217 msgid "" 7218 "These are the Greek names for the brighter stars that are currently up at " 7219 "your location. If you select a star, it will be added to the table below." 7220 msgstr "" 7221 7222 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 7223 #: ekos/align/mountmodel.ui:293 7224 #, fuzzy, kde-format 7225 msgid "Mount Model Alignment Points" 7226 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 7227 7228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllAlignB) 7229 #: ekos/align/mountmodel.ui:331 7230 #, kde-format 7231 msgid "" 7232 "Clear the entire table of alignment points below. Note that this will not " 7233 "affect your mount in any way. It will not clear your pointing model. It " 7234 "just clears the list of points so that if you run the mount model routine " 7235 "again, these points will not be included." 7236 msgstr "" 7237 7238 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAlignB) 7239 #: ekos/align/mountmodel.ui:353 7240 #, kde-format 7241 msgid "" 7242 "<p>Remove the selected row from the alignment point table below. Note that " 7243 "it does <b>not</b> command your mount to clear that point from the model, it " 7244 "just means that if you run the mount model routine, that point will not be " 7245 "included in the list.</p>" 7246 msgstr "" 7247 7248 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAlignB) 7249 #: ekos/align/mountmodel.ui:375 7250 #, kde-format 7251 msgid "" 7252 "Add an empty row to the alignment list so that you can manually add an RA " 7253 "and DE for a position you would like the telescope to slew to when doing the " 7254 "mount model routine." 7255 msgstr "" 7256 7257 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findAlignB) 7258 #: ekos/align/mountmodel.ui:397 7259 #, kde-format 7260 msgid "" 7261 "Open the Find Object dialog so that you can select an object to get an RA " 7262 "and DEC automatically that you would like the telescope to slew to when " 7263 "doing the mount model routine." 7264 msgstr "" 7265 7266 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sortAlignB) 7267 #: ekos/align/mountmodel.ui:419 7268 #, kde-format 7269 msgid "" 7270 "Sort the alignment points, starting with the point closest to the current " 7271 "telescope position, to try to minimize the distance between each slew." 7272 msgstr "" 7273 7274 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alignTable) 7275 #: ekos/align/mountmodel.ui:444 7276 #, kde-format 7277 msgid "" 7278 "This is a table of alignment points that you would like the mount model " 7279 "routine to use in aligning your telescope. If you would like to add or " 7280 "remove points, you may use the buttons above. If you would like to run, " 7281 "pause, or stop the mount model routine, you may use the buttons below. You " 7282 "can directly edit an RA or DE for a particular point directly in the cells. " 7283 "Just be sure to follow the format hh:mm:ss. The object name is just provided " 7284 "for convenience and is not used. If you want to change the order of the " 7285 "alignment points, you can drag the row up or down using the vertical header " 7286 "for that row on the left." 7287 msgstr "" 7288 7289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable) 7290 #: ekos/align/mountmodel.ui:448 7291 #, fuzzy, kde-format 7292 #| msgid "RA (2000.0):" 7293 msgid "RA (J2000)" 7294 msgstr "RA (2000.0):" 7295 7296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable) 7297 #: ekos/align/mountmodel.ui:453 7298 #, fuzzy, kde-format 7299 #| msgid "RA (2000.0):" 7300 msgid "DEC (J2000)" 7301 msgstr "RA (2000.0):" 7302 7303 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadAlignB) 7304 #: ekos/align/mountmodel.ui:491 7305 #, kde-format 7306 msgid "" 7307 "Load a saved alignment point list so that you can run the same alignment you " 7308 "ran on a previous occasion." 7309 msgstr "" 7310 7311 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveAlignB) 7312 #: ekos/align/mountmodel.ui:513 7313 #, kde-format 7314 msgid "" 7315 "Save the alignment list so that you can run this alignment again in the " 7316 "future." 7317 msgstr "" 7318 7319 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB) 7320 #: ekos/align/mountmodel.ui:535 7321 #, kde-format 7322 msgid "" 7323 "Display the alignment points on the skymap as flags. Clicking it again will " 7324 "remove the flags. The flags will not be saved." 7325 msgstr "" 7326 7327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAlignB) 7328 #: ekos/align/mountmodel.ui:570 7329 #, kde-format 7330 msgid "" 7331 "Start or pause the mount model routine. It will slew to and astrometrically " 7332 "solve the list of points in the table above using the settings in the align " 7333 "module. If the routine was previously paused, it will pick up where it left " 7334 "off. If it was stopped or it had finished it will start the routine over " 7335 "again." 7336 msgstr "" 7337 7338 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopAlignB) 7339 #: ekos/align/mountmodel.ui:592 7340 #, kde-format 7341 msgid "" 7342 "<p>Stop the mount model routine. It will <b>not</b> clear any points from " 7343 "your telescope's pointing model. It will stop the routine and any points " 7344 "currently being solved. If you run the mount model again after hitting stop, " 7345 "it will start the routine over again with the first point.</p>" 7346 msgstr "" 7347 7348 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 7349 #: ekos/align/opsalign.ui:32 7350 #, fuzzy, kde-format 7351 msgid "StellarSolver Settings" 7352 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിന്റെ ആല്ബം" 7353 7354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73) 7355 #: ekos/align/opsalign.ui:62 7356 #, fuzzy, kde-format 7357 #| msgctxt "star name" 7358 #| msgid "Sadatoni" 7359 msgid "Source Extraction Method" 7360 msgstr "സദാറ്റോണി" 7361 7362 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType) 7363 #: ekos/align/opsalign.ui:72 7364 #, kde-format 7365 msgid "" 7366 "<html><head/><body><p align=\"center\">Options for the method of Star " 7367 "Extraction</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: " 7368 "0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; " 7369 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 7370 "text-indent:0px;\">Internal SEP uses an internal library in KStars.</li><li " 7371 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 7372 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">External Sextractor " 7373 "requires an external program.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 7374 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 7375 "indent:0px;\">Built In Method uses whatever default Star Extraction process " 7376 "your selected Solving Method uses.</li></ul></body></html>" 7377 msgstr "" 7378 7379 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType) 7380 #: ekos/align/opsalign.ui:76 7381 #, fuzzy, kde-format 7382 #| msgid "General" 7383 msgid "Internal SEP" 7384 msgstr "സാധാരണ" 7385 7386 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType) 7387 #: ekos/align/opsalign.ui:81 7388 #, fuzzy, kde-format 7389 msgid "External SExtractor" 7390 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്വര്" 7391 7392 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType) 7393 #: ekos/align/opsalign.ui:86 7394 #, kde-format 7395 msgid "BuiltIn method for solver" 7396 msgstr "" 7397 7398 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7399 #: ekos/align/opsalign.ui:94 7400 #, kde-format 7401 msgid "" 7402 "<html><head/><body><p align=\"center\">Selects the method of plate solving " 7403 "with the StellarSolver Library</p><ul><li>'Internal SEP' option uses " 7404 "StellarSolver's internal build of Astrometry.net and requires no external " 7405 "programs. </li><li>'Local Astrometry' uses a local installation of command " 7406 "line astrometry.net on Linux and Mac or ANSVR on Windows. </li><li>'Local " 7407 "ASTAP' uses a local installation of the ASTAP program. </li><li>'Local " 7408 "Watney' uses a local installation of the Watney Astrometry Solver Program.</" 7409 "li><li>'Online' uses either astrometry.net over the internet or ANSVR on a " 7410 "nearby computer. <span style=\" font-weight:600;\">Note</span>: If bandwidth " 7411 "is a concern, consider using 'Internal SEP' instead of 'Builtin Method of " 7412 "Solver'.</li></ul></body></html>" 7413 msgstr "" 7414 7415 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7416 #: ekos/align/opsalign.ui:98 7417 #, fuzzy, kde-format 7418 msgid "Internal Solver" 7419 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്വര്" 7420 7421 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7422 #: ekos/align/opsalign.ui:103 7423 #, fuzzy, kde-format 7424 msgid "Local Astrometry" 7425 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 7426 7427 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7428 #: ekos/align/opsalign.ui:108 7429 #, fuzzy, kde-format 7430 msgid "Local ASTAP" 7431 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം" 7432 7433 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7434 #: ekos/align/opsalign.ui:113 7435 #, fuzzy, kde-format 7436 msgid "Local Watney" 7437 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം" 7438 7439 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7440 #: ekos/align/opsalign.ui:118 7441 #, fuzzy, kde-format 7442 msgid "Online Astrometry" 7443 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 7444 7445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) 7446 #: ekos/align/opsalign.ui:138 7447 #, fuzzy, kde-format 7448 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 7449 #| msgid "Congo" 7450 msgid "Solving Method" 7451 msgstr "കോംഗോ" 7452 7453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_71) 7454 #: ekos/align/opsalign.ui:160 7455 #, fuzzy, kde-format 7456 msgid "Options Profile:" 7457 msgstr "എല്ലാം ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് നീക്കുക" 7458 7459 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveOptionsProfile) 7460 #: ekos/align/opsalign.ui:181 7461 #, kde-format 7462 msgid "Selects the Options Profile to use for Plate Solving" 7463 msgstr "" 7464 7465 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSolverProfile) 7466 #: ekos/align/opsalign.ui:197 7467 #, kde-format 7468 msgid "" 7469 "Opens the currently selected Options Profile in the Options Profile Editor" 7470 msgstr "" 7471 7472 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 7473 #: ekos/align/opsalign.ui:212 7474 #, fuzzy, kde-format 7475 msgid "Alignment Options" 7476 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 7477 7478 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS) 7479 #: ekos/align/opsalign.ui:230 7480 #, kde-format 7481 msgid "" 7482 "enable World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC " 7483 "coordinates in captured CCD images." 7484 msgstr "" 7485 7486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS) 7487 #: ekos/align/opsalign.ui:233 7488 #, fuzzy, kde-format 7489 #| msgctxt "Southwest" 7490 #| msgid "SW" 7491 msgid "WCS" 7492 msgstr "തെക്കുപടിഞ്ഞാറു്" 7493 7494 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay) 7495 #: ekos/align/opsalign.ui:240 7496 #, kde-format 7497 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map" 7498 msgstr "" 7499 7500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay) 7501 #: ekos/align/opsalign.ui:243 tools/eyepiecefield.cpp:77 7502 #, kde-format 7503 msgid "Overlay" 7504 msgstr "" 7505 7506 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark) 7507 #: ekos/align/opsalign.ui:250 7508 #, fuzzy, kde-format 7509 msgid "" 7510 "<html><head/><body><p>Automatically park mount after completing Polar " 7511 "Alignment Assistant Tools.</p></body></html>" 7512 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 7513 7514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark) 7515 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AutoPark) 7516 #: ekos/align/opsalign.ui:253 ekos/mount/mount.ui:426 7517 #, fuzzy, kde-format 7518 msgid "Auto Park" 7519 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം" 7520 7521 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AstrometryUseRotator) 7522 #: ekos/align/opsalign.ui:275 7523 #, fuzzy, kde-format 7524 msgid "Automatic and Manual Rotator Control" 7525 msgstr "വടക്കേ നദി" 7526 7527 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 7528 #: ekos/align/opsalign.ui:284 7529 #, kde-format 7530 msgid "" 7531 "<html><head/><body><p>Rotation deviation threshold in arc-minutes when using " 7532 "[Load & Slew]. If the difference between measured position angle and " 7533 "FITS position angle is below this value, the [Load & Slew] operation is " 7534 "considered successful.</p></body></html>" 7535 msgstr "" 7536 7537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7538 #: ekos/align/opsalign.ui:287 7539 #, fuzzy, kde-format 7540 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 7541 #| msgid "Archenhold" 7542 msgid "Threshold: " 7543 msgstr "ആര്ക്കന്ഹോള്ഡ്" 7544 7545 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AstrometryRotatorThreshold) 7546 #: ekos/align/opsalign.ui:306 7547 #, fuzzy, kde-format 7548 msgid "" 7549 "<html><head/><body><p>Rotation angle deviation threshold</p></body></html>" 7550 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 7551 7552 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 7553 #: ekos/align/opsalign.ui:326 7554 #, kde-format 7555 msgid "" 7556 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> " 7557 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved " 7558 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount " 7559 "pierside.</p></body></html>" 7560 msgstr "" 7561 7562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 7563 #: ekos/align/opsalign.ui:329 7564 #, kde-format 7565 msgid "Flip Policy: " 7566 msgstr "" 7567 7568 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed) 7569 #: ekos/align/opsalign.ui:336 7570 #, kde-format 7571 msgid "" 7572 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve rotator " 7573 "angle</span> will keep the rotator position. The rotator remains inactive " 7574 "and hence the camera is virtually rotated by 180°.</p><p>Most modern " 7575 "astronomic image processing applications can handle "flipped" " 7576 "images.</p></body></html>" 7577 msgstr "" 7578 7579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed) 7580 #: ekos/align/opsalign.ui:339 7581 #, fuzzy, kde-format 7582 msgid "Preserve rotator angle" 7583 msgstr "വടക്കേ നദി" 7584 7585 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed) 7586 #: ekos/align/opsalign.ui:353 7587 #, kde-format 7588 msgid "" 7589 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve position " 7590 "angle</span> will keep the camera position angle. The rotator always turns " 7591 "the camera to the original position angle and hence the image will show " 7592 "exactly the original star arrangement.</p></body></html>" 7593 msgstr "" 7594 7595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed) 7596 #: ekos/align/opsalign.ui:356 7597 #, fuzzy, kde-format 7598 msgid "Preserve position angle" 7599 msgstr "സ്ഥാനം" 7600 7601 #: ekos/align/opsastap.cpp:41 7602 #, fuzzy, kde-format 7603 #| msgid "Telescope" 7604 msgctxt "@title:window" 7605 msgid "Select ASTAP executable" 7606 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 7607 7608 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 7609 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Options) 7610 #: ekos/align/opsastap.ui:34 ekos/capture/rotatorsettings.ui:536 7611 #, kde-format 7612 msgid "Options" 7613 msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്" 7614 7615 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPDownSampleValue) 7616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample) 7617 #: ekos/align/opsastap.ui:40 ekos/align/opsastap.ui:124 7618 #, kde-format 7619 msgid "" 7620 "<html><head/><body><p>Down sample prior to solving. Also called binning. A " 7621 "zero value will result in auto selection downsampling.</p></body></html>" 7622 msgstr "" 7623 7624 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable) 7625 #: ekos/align/opsastap.ui:62 7626 #, fuzzy, kde-format 7627 msgid "" 7628 "<html><head/><body><p>Full path to the ASTAP executable application.</p></" 7629 "body></html>" 7630 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 7631 7632 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPSearchRadiusValue) 7633 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius) 7634 #: ekos/align/opsastap.ui:72 ekos/align/opsastap.ui:150 7635 #, fuzzy, kde-format 7636 msgid "" 7637 "<html><head/><body><p>The program will search in a square spiral around the " 7638 "start position up to this radius.</p></body></html>" 7639 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 7640 7641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7642 #: ekos/align/opsastap.ui:88 7643 #, fuzzy, kde-format 7644 msgid "Executable" 7645 msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല. വിശദാംശങ്ങള്: %s" 7646 7647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample) 7648 #: ekos/align/opsastap.ui:127 7649 #, fuzzy, kde-format 7650 msgid "Down Sample" 7651 msgstr "തുടങ്ങാന് തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക." 7652 7653 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS) 7654 #: ekos/align/opsastap.ui:137 7655 #, fuzzy, kde-format 7656 msgid "" 7657 "<html><head/><body><p>Update the fits header with the found solution.</p></" 7658 "body></html>" 7659 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 7660 7661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS) 7662 #: ekos/align/opsastap.ui:140 7663 #, fuzzy, kde-format 7664 msgid "Update FITS" 7665 msgstr "പുതിയ വിവരങ്ങള് എന്നെ ഇന്റര്നെറ്റില് കൂടി അറിയിക്കുക " 7666 7667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius) 7668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 7669 #: ekos/align/opsastap.ui:153 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:925 7670 #, fuzzy, kde-format 7671 msgid "Search Radius" 7672 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത" 7673 7674 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow) 7675 #: ekos/align/opsastap.ui:163 7676 #, kde-format 7677 msgid "" 7678 "<html><head/><body><p>Improve solving reliability in some cases. Search " 7679 "window will be large with overlap but it can slow down solving.</p></body></" 7680 "html>" 7681 msgstr "" 7682 7683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow) 7684 #: ekos/align/opsastap.ui:166 7685 #, kde-format 7686 msgid "Force Large Search Window" 7687 msgstr "" 7688 7689 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 7690 #: ekos/align/opsastrometry.ui:32 7691 #, fuzzy, kde-format 7692 msgid "Imaging Options" 7693 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്" 7694 7695 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_41) 7696 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_12) 7697 #: ekos/align/opsastrometry.ui:47 ekos/align/opsastrometry.ui:248 7698 #, kde-format 7699 msgid "" 7700 "The lower end of the imager scale, calculated as a little smaller than the " 7701 "shorter dimension of the image." 7702 msgstr "" 7703 7704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_41) 7705 #: ekos/align/opsastrometry.ui:50 7706 #, kde-format 7707 msgid "L" 7708 msgstr "" 7709 7710 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale) 7711 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale) 7712 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverScale) 7713 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseImageScale), group (Align) 7714 #: ekos/align/opsastrometry.ui:57 fitsviewer/platesolve.ui:57 7715 #: fitsviewer/platesolve.ui:70 kstars.kcfg:2456 7716 #, kde-format 7717 msgid "" 7718 "Set image scale to speed up solver as it does not have to search index files " 7719 "of different image scales." 7720 msgstr "" 7721 7722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale) 7723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale) 7724 #: ekos/align/opsastrometry.ui:60 fitsviewer/platesolve.ui:60 7725 #, fuzzy, kde-format 7726 msgid "Use Scale" 7727 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം" 7728 7729 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_50) 7730 #: ekos/align/opsastrometry.ui:83 7731 #, kde-format 7732 msgid "" 7733 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n" 7734 "<ul>\n" 7735 "<li>dw: degree width</li>\n" 7736 "<li>aw: arcminute width</li>\n" 7737 "</ul>" 7738 msgstr "" 7739 7740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_50) 7741 #: ekos/align/opsastrometry.ui:86 7742 #, fuzzy, kde-format 7743 #| msgid "m" 7744 msgid "u" 7745 msgstr "m" 7746 7747 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_42) 7748 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13) 7749 #: ekos/align/opsastrometry.ui:102 ekos/align/opsastrometry.ui:134 7750 #, kde-format 7751 msgid "" 7752 "The high end of the imager scale, calculated as a little bigger than the " 7753 "longer dimension of the image." 7754 msgstr "" 7755 7756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_42) 7757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 7758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 7759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraHFOVLabel) 7760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVHLabel) 7761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 7762 #: ekos/align/opsastrometry.ui:105 ekos/scheduler/framingassistant.ui:190 7763 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:275 7764 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:464 7765 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:551 7766 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:703 7767 #, kde-format 7768 msgid "H" 7769 msgstr "" 7770 7771 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updateScale) 7772 #: ekos/align/opsastrometry.ui:124 7773 #, kde-format 7774 msgid "" 7775 "Update Image Scale Bounds from the currently active camera and telescope " 7776 "combination." 7777 msgstr "" 7778 7779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 7780 #: ekos/align/opsastrometry.ui:137 7781 #, fuzzy, kde-format 7782 msgid "High" 7783 msgstr "ലക്സെംബര്ഗ് ഗ്രാന്ഡ് ഡച്ചി" 7784 7785 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale) 7786 #: ekos/align/opsastrometry.ui:149 7787 #, kde-format 7788 msgid "" 7789 "Automatically update image scale values when CCD and/or Mount parameters are " 7790 "updated." 7791 msgstr "" 7792 7793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale) 7794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition) 7795 #: ekos/align/opsastrometry.ui:152 ekos/align/opsastrometry.ui:508 7796 #, fuzzy, kde-format 7797 #| msgctxt "star name" 7798 #| msgid "Asterope" 7799 msgid "Auto Update" 7800 msgstr "ആസ്റ്റ്രൊപ്പ്" 7801 7802 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageWarningLabel) 7803 #: ekos/align/opsastrometry.ui:180 7804 #, kde-format 7805 msgid "Image Scale Auto Update is turned off." 7806 msgstr "" 7807 7808 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 7809 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits) 7810 #: ekos/align/opsastrometry.ui:206 ekos/align/opsastrometry.ui:288 7811 #, kde-format 7812 msgid "" 7813 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n" 7814 "<ul>\n" 7815 "<li>dw: degree width</li>\n" 7816 "<li>aw: arcminute width</li>\n" 7817 "<li>app: arcsecs per pixel</li>\n" 7818 "</ul>" 7819 msgstr "" 7820 7821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 7822 #: ekos/align/opsastrometry.ui:209 7823 #, kde-format 7824 msgid "units" 7825 msgstr "" 7826 7827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 7828 #: ekos/align/opsastrometry.ui:251 7829 #, fuzzy, kde-format 7830 #| msgid "Long:" 7831 msgid "Low" 7832 msgstr "Long:" 7833 7834 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits) 7835 #: ekos/align/opsastrometry.ui:295 7836 #, kde-format 7837 msgid "dw" 7838 msgstr "" 7839 7840 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits) 7841 #: ekos/align/opsastrometry.ui:300 7842 #, fuzzy, kde-format 7843 #| msgctxt "star name" 7844 #| msgid "Wasat" 7845 msgid "aw" 7846 msgstr "വസത്ത്" 7847 7848 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits) 7849 #: ekos/align/opsastrometry.ui:305 7850 #, fuzzy, kde-format 7851 #| msgid "alpha" 7852 msgid "app" 7853 msgstr "ആല്ഫ" 7854 7855 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 7856 #: ekos/align/opsastrometry.ui:316 7857 #, fuzzy, kde-format 7858 msgid "Position Options" 7859 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്" 7860 7861 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition) 7862 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUsePosition), group (Align) 7863 #: ekos/align/opsastrometry.ui:322 kstars.kcfg:2486 7864 #, kde-format 7865 msgid "" 7866 "Set estimated position to speed up astrometry solver as it does not have to " 7867 "search in other areas of the sky." 7868 msgstr "" 7869 7870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition) 7871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition) 7872 #: ekos/align/opsastrometry.ui:325 fitsviewer/platesolve.ui:142 7873 #, fuzzy, kde-format 7874 msgid "Use Position" 7875 msgstr "സ്ഥാനം" 7876 7877 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_44) 7878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 7879 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel) 7880 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverRadius) 7881 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryRadius), group (Align) 7882 #: ekos/align/opsastrometry.ui:344 ekos/align/opsastrometry.ui:451 7883 #: fitsviewer/platesolve.ui:270 fitsviewer/platesolve.ui:286 kstars.kcfg:2500 7884 #, kde-format 7885 msgid "" 7886 "The Search Radius for the Estimated Telescope/Image Field Position in " 7887 "degrees." 7888 msgstr "" 7889 7890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_44) 7891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, subpix) 7892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minarea) 7893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel5) 7894 #: ekos/align/opsastrometry.ui:347 7895 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:607 7896 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:624 7897 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:103 7898 #, kde-format 7899 msgid "5" 7900 msgstr "5" 7901 7902 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_47) 7903 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estRA) 7904 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_14) 7905 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRALabel) 7906 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstRA) 7907 #: ekos/align/opsastrometry.ui:376 ekos/align/opsastrometry.ui:399 7908 #: ekos/align/opsastrometry.ui:406 fitsviewer/platesolve.ui:174 7909 #: fitsviewer/platesolve.ui:199 7910 #, kde-format 7911 msgid "" 7912 "The RA of the Estimated Telescope/Image Field Position in hh:mm:ss notation" 7913 msgstr "" 7914 7915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_47) 7916 #: ekos/align/opsastrometry.ui:379 7917 #, kde-format 7918 msgid "3" 7919 msgstr "3" 7920 7921 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15) 7922 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estDec) 7923 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_48) 7924 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel) 7925 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstDec) 7926 #: ekos/align/opsastrometry.ui:386 ekos/align/opsastrometry.ui:470 7927 #: ekos/align/opsastrometry.ui:493 fitsviewer/platesolve.ui:219 7928 #: fitsviewer/platesolve.ui:250 7929 #, kde-format 7930 msgid "" 7931 "The DEC of the Estimated Telescope/Image Field Position in dd:mm:ss notation" 7932 msgstr "" 7933 7934 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updatePosition) 7935 #: ekos/align/opsastrometry.ui:428 7936 #, kde-format 7937 msgid "Update coordinates to the current telescope position" 7938 msgstr "" 7939 7940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 7941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel) 7942 #: ekos/align/opsastrometry.ui:454 fitsviewer/platesolve.ui:273 7943 #, fuzzy, kde-format 7944 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 7945 #| msgid "Radio" 7946 msgid "Radius" 7947 msgstr "റേഡിയോ" 7948 7949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_48) 7950 #: ekos/align/opsastrometry.ui:496 7951 #, fuzzy, kde-format 7952 #| msgid "4" 7953 msgid "4" 7954 msgstr "4" 7955 7956 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition) 7957 #: ekos/align/opsastrometry.ui:505 7958 #, kde-format 7959 msgid "Automatically update position coordinates when mount completes slewing." 7960 msgstr "" 7961 7962 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, positionWarningLabel) 7963 #: ekos/align/opsastrometry.ui:536 7964 #, kde-format 7965 msgid "Position Auto Update is turned off." 7966 msgstr "" 7967 7968 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing) 7969 #: ekos/align/opsastrometry.ui:557 7970 #, kde-format 7971 msgid "" 7972 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to " 7973 "correct for discrepancies. This is useful on some mounts (e.g. Paramount)." 7974 msgstr "" 7975 7976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing) 7977 #: ekos/align/opsastrometry.ui:560 7978 #, kde-format 7979 msgid "Use differential slewing instead of syncing" 7980 msgstr "" 7981 7982 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:191 7983 #, kde-format 7984 msgid "" 7985 "Downloads Disabled, this is not a directory, it is a list of all index files." 7986 msgstr "" 7987 7988 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:201 7989 #, kde-format 7990 msgid "Downloads Enabled, the directory exists and is writeable." 7991 msgstr "" 7992 7993 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:203 7994 #, kde-format 7995 msgid "Downloads Disabled, directory permissions issue." 7996 msgstr "" 7997 7998 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:205 7999 #, kde-format 8000 msgid "Downloads Disabled, directory does not exist." 8001 msgstr "" 8002 8003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32) 8004 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:254 8005 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:259 8006 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:264 8007 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:93 8008 #, kde-format 8009 msgid "Required" 8010 msgstr "" 8011 8012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) 8013 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:272 8014 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:277 8015 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:282 8016 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:147 8017 #, kde-format 8018 msgid "Recommended" 8019 msgstr "" 8020 8021 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:428 8022 #, kde-format 8023 msgid "" 8024 "Download Timed out. Either the network is not fast enough, the file is not " 8025 "accessible, or you are not connected." 8026 msgstr "" 8027 8028 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:475 8029 #, fuzzy, kde-format 8030 #| msgid "string" 8031 msgid "File Write Error" 8032 msgstr "string" 8033 8034 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:494 8035 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:632 8036 #, kde-format 8037 msgid "Astrometry Folder Permissions Error" 8038 msgstr "" 8039 8040 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:546 8041 #, kde-format 8042 msgid "" 8043 "The selected Index File directory does not exist. Please either create it " 8044 "or choose another." 8045 msgstr "" 8046 8047 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:560 8048 #, kde-format 8049 msgid "" 8050 "The file %1 already exists in another directory. Are you sure you want to " 8051 "download it to this directory as well?" 8052 msgstr "" 8053 8054 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:562 8055 #, fuzzy, kde-format 8056 msgid "Install File(s)" 8057 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" 8058 8059 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:601 8060 #, fuzzy, kde-format 8061 #| msgid "Connection" 8062 msgid "Could not contact Astrometry Index Server." 8063 msgstr "ബന്ധം" 8064 8065 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:607 8066 #, fuzzy, kde-format 8067 msgid "Are you sure you want to delete these index files? %1" 8068 msgstr "\"%s\" എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് നിങ്ങള്ക്കുറപ്പുണ്ടോ?" 8069 8070 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:608 8071 #, fuzzy, kde-format 8072 msgid "Delete File(s)" 8073 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" 8074 8075 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:622 8076 #, kde-format 8077 msgid "File Delete Error" 8078 msgstr "" 8079 8080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 8081 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:41 8082 #, kde-format 8083 msgid "" 8084 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Offline</span> " 8085 "astrometry.net solver requires index files in order to solve an image. " 8086 "Please see the Astrometry.net <a href=\"http://astrometry.net/doc/readme.html" 8087 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">README</" 8088 "span></a> for details. The following list provides a complete list of the " 8089 "index files, along with recommended index files to install given the current " 8090 "CCD Field of View. Installed index files are checked. Next to each index " 8091 "file is an icon that represents the following:</p></body></html>" 8092 msgstr "" 8093 8094 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, required_legend) 8095 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32) 8096 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:74 8097 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:90 8098 #, kde-format 8099 msgid "" 8100 "<html><head/><body><p>This index file is required and must be installed for " 8101 "the solver to work correctly.</p></body></html>" 8102 msgstr "" 8103 8104 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, recommended_legend) 8105 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_33) 8106 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:128 8107 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:144 8108 #, kde-format 8109 msgid "" 8110 "<html><head/><body><p>This index file is recommended. Installing the index " 8111 "file might help in improving the solver.</p></body></html>" 8112 msgstr "" 8113 8114 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, optional_legend) 8115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_35) 8116 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:182 8117 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:198 8118 #, kde-format 8119 msgid "" 8120 "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>" 8121 msgstr "" 8122 8123 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_27) 8124 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:228 8125 #, kde-format 8126 msgid "" 8127 "<html><head/><body><p>This displays the path to the folder for the " 8128 "Astrometry Index Files on your computer.</p></body></html>" 8129 msgstr "" 8130 8131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 8132 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:231 8133 #, fuzzy, kde-format 8134 msgid "Index Files Location: " 8135 msgstr "%s സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 8136 8137 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31) 8138 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_28) 8139 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:238 8140 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:292 8141 #, kde-format 8142 msgid "" 8143 "<html><head/><body><p>This displays the current CCD field of view that will " 8144 "be used to calculate which index files are needed.</p></body></html>" 8145 msgstr "" 8146 8147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 8148 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:241 8149 #, fuzzy, kde-format 8150 msgid "Folder Details:" 8151 msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല. വിശദാംശങ്ങള്: %s" 8152 8153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory) 8154 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:253 8155 #, kde-format 8156 msgid "Add a folder where index files are stored" 8157 msgstr "" 8158 8159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory) 8160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomInB) 8161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addOptionProfile) 8162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadCameraB) 8163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled) 8164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled) 8165 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:256 ekos/analyze/analyze.ui:215 8166 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:213 8167 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:565 8168 #: ekos/guide/guide.ui:304 ekos/guide/guide.ui:456 8169 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:294 8170 #, kde-format, kde-kuit-format 8171 msgid "+" 8172 msgstr "" 8173 8174 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory) 8175 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:263 8176 #, fuzzy, kde-format 8177 msgid "Remove an index files location" 8178 msgstr "സ്ഥാനം ഉറപ്പിക്കുക " 8179 8180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory) 8181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomOutB) 8182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeOptionProfile) 8183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled) 8184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled) 8185 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:266 ekos/analyze/analyze.ui:263 8186 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:235 ekos/guide/guide.ui:314 8187 #: ekos/guide/guide.ui:466 kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:264 8188 #, kde-format, kde-kuit-format 8189 msgid "-" 8190 msgstr "" 8191 8192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory) 8193 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:273 8194 #, kde-format 8195 msgid "" 8196 "<html><head/><body><p>This button will open the Astrometry Index File folder " 8197 "on your filesystem so that you can see where it is located and copy files " 8198 "into it if needed.</p></body></html>" 8199 msgstr "" 8200 8201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory) 8202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterOpen) 8203 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:276 8204 #: ekos/observatory/observatory.cpp:350 ekos/observatory/observatory.cpp:393 8205 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397 ekos/observatory/observatory.cpp:496 8206 #: ekos/observatory/observatory.ui:673 8207 #, fuzzy, kde-format 8208 msgid "Open" 8209 msgstr "_ഫോള്ഡര് തുറക്കുക" 8210 8211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 8212 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:295 8213 #, fuzzy, kde-format 8214 msgid "Current CCD FOV: " 8215 msgstr "ഇന്പുട്ട് ഡിവൈസുകള്" 8216 8217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24) 8218 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:302 8219 #, kde-format 8220 msgid "The URL of the server where index files live" 8221 msgstr "" 8222 8223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 8224 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:305 8225 #, fuzzy, kde-format 8226 msgid "Index Files URL:" 8227 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 8228 8229 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, indexURL) 8230 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:315 8231 #, kde-format 8232 msgid "http://broiler.astrometry.net/~dstn/" 8233 msgstr "" 8234 8235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5200) 8236 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:350 8237 #, kde-format 8238 msgid "index-5200-*.fits" 8239 msgstr "" 8240 8241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 8242 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:357 8243 #, kde-format 8244 msgid "170' - 240'" 8245 msgstr "" 8246 8247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4210) 8248 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:426 8249 #, kde-format 8250 msgid "index-4210.fits" 8251 msgstr "" 8252 8253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 8254 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:438 8255 #, kde-format 8256 msgid "60' - 85'" 8257 msgstr "" 8258 8259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4210_perc) 8260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4212_perc) 8261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4209_perc) 8262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4107_perc) 8263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4110_perc) 8264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4112_perc) 8265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4208_perc) 8266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4109_perc) 8267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4111_perc) 8268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4108_perc) 8269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4211_perc) 8270 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:476 8271 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:542 8272 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1160 8273 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1336 8274 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2075 8275 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2552 8276 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2723 8277 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2829 8278 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3171 8279 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3178 8280 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3716 8281 #, kde-format 8282 msgid "perc" 8283 msgstr "" 8284 8285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73) 8286 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:485 8287 #, kde-format 8288 msgid "(615 M)" 8289 msgstr "" 8290 8291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_65) 8292 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:492 8293 #, kde-format 8294 msgid "(24 M)" 8295 msgstr "" 8296 8297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 8298 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:504 8299 #, kde-format 8300 msgid "120' - 170'" 8301 msgstr "" 8302 8303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 8304 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:613 8305 #, fuzzy, kde-format 8306 msgid "Tycho2/Gaia Catalog" 8307 msgstr "Camera Import" 8308 8309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52) 8310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_75) 8311 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:685 8312 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3610 8313 #, kde-format 8314 msgid "(2.5 G)" 8315 msgstr "" 8316 8317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4112) 8318 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:692 8319 #, kde-format 8320 msgid "index-4112.fits" 8321 msgstr "" 8322 8323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5203) 8324 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:761 8325 #, kde-format 8326 msgid "index-5203-*.fits" 8327 msgstr "" 8328 8329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4213) 8330 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:830 8331 #, kde-format 8332 msgid "index-4213.fits" 8333 msgstr "" 8334 8335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4219) 8336 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:837 8337 #, kde-format 8338 msgid "index-4219.fits" 8339 msgstr "" 8340 8341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4200) 8342 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:844 8343 #, kde-format 8344 msgid "index-4200-*.fits" 8345 msgstr "" 8346 8347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_76) 8348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54) 8349 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:851 8350 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2673 8351 #, kde-format 8352 msgid "(8.8 G)" 8353 msgstr "" 8354 8355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_58) 8356 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:858 8357 #, kde-format 8358 msgid "(242 K)" 8359 msgstr "" 8360 8361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4217) 8362 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:958 8363 #, kde-format 8364 msgid "index-4217.fits" 8365 msgstr "" 8366 8367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_63) 8368 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:965 8369 #, kde-format 8370 msgid "(5.1 M)" 8371 msgstr "" 8372 8373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_45) 8374 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:972 8375 #, kde-format 8376 msgid "(20 M)" 8377 msgstr "" 8378 8379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_67) 8380 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1041 8381 #, kde-format 8382 msgid "(90 M)" 8383 msgstr "" 8384 8385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4215) 8386 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1048 8387 #, kde-format 8388 msgid "index-4215.fits" 8389 msgstr "" 8390 8391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 8392 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1122 8393 #, kde-format 8394 msgid "42' - 60'" 8395 msgstr "" 8396 8397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 8398 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1174 8399 #, kde-format 8400 msgid "16' - 22'" 8401 msgstr "" 8402 8403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4206_info) 8404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4202_info) 8405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4200_info) 8406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4203_info) 8407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4205_info) 8408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4201_info) 8409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4204_info) 8410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4207_info) 8411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5206_info) 8412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5205_info) 8413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5204_info) 8414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5203_info) 8415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5202_info) 8416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5201_info) 8417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5200_info) 8418 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1212 8419 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1271 8420 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2059 8421 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2291 8422 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2664 8423 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2782 8424 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3408 8425 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3958 8426 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4401 8427 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4408 8428 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4415 8429 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4422 8430 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4429 8431 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4436 8432 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4443 8433 #, kde-format 8434 msgid "info" 8435 msgstr "" 8436 8437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_68) 8438 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1221 8439 #, kde-format 8440 msgid "(157 M)" 8441 msgstr "" 8442 8443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 8444 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1233 8445 #, kde-format 8446 msgid "4.0' - 5.6'" 8447 msgstr "" 8448 8449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38) 8450 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1280 8451 #, kde-format 8452 msgid "(208 K)" 8453 msgstr "" 8454 8455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55) 8456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_78) 8457 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1287 8458 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2307 8459 #, kde-format 8460 msgid "(13.6 G)" 8461 msgstr "" 8462 8463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_74) 8464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51) 8465 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1294 8466 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3358 8467 #, kde-format 8468 msgid "(1.2 G)" 8469 msgstr "" 8470 8471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4115) 8472 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1301 8473 #, kde-format 8474 msgid "index-4115.fits" 8475 msgstr "" 8476 8477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 8478 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1308 8479 #, fuzzy, kde-format 8480 #| msgctxt "star name" 8481 #| msgid "Markab" 8482 msgid "SkyMark" 8483 msgstr "മര്ക്കാബ്" 8484 8485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4206) 8486 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1315 8487 #, kde-format 8488 msgid "index-4206-*.fits" 8489 msgstr "" 8490 8491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4218) 8492 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1322 8493 #, kde-format 8494 msgid "index-4218.fits" 8495 msgstr "" 8496 8497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_50) 8498 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1329 8499 #, kde-format 8500 msgid "(624 M)" 8501 msgstr "" 8502 8503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4201) 8504 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1467 8505 #, kde-format 8506 msgid "index-4201-*.fits" 8507 msgstr "" 8508 8509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53) 8510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_77) 8511 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1474 8512 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3659 8513 #, kde-format 8514 msgid "(4.8 G)" 8515 msgstr "" 8516 8517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4108) 8518 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1481 8519 #, kde-format 8520 msgid "index-4108.fits" 8521 msgstr "" 8522 8523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4208) 8524 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1488 8525 #, kde-format 8526 msgid "index-4208.fits" 8527 msgstr "" 8528 8529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4207) 8530 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1495 8531 #, kde-format 8532 msgid "index-4207-*.fits" 8533 msgstr "" 8534 8535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) 8536 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1688 8537 #, kde-format 8538 msgid "(582 K)" 8539 msgstr "" 8540 8541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4110) 8542 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1788 8543 #, kde-format 8544 msgid "index-4110.fits" 8545 msgstr "" 8546 8547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4109) 8548 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1795 8549 #, kde-format 8550 msgid "index-4109.fits" 8551 msgstr "" 8552 8553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4212) 8554 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1802 8555 #, kde-format 8556 msgid "index-4212.fits" 8557 msgstr "" 8558 8559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_60) 8560 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1809 8561 #, kde-format 8562 msgid "(723 K)" 8563 msgstr "" 8564 8565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4203) 8566 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1816 8567 #, kde-format 8568 msgid "index-4203-*.fits" 8569 msgstr "" 8570 8571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) 8572 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2009 8573 #, kde-format 8574 msgid "(160 K)" 8575 msgstr "" 8576 8577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 8578 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2021 8579 #, kde-format 8580 msgid "2.0' - 2.8'" 8581 msgstr "" 8582 8583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4209) 8584 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2068 8585 #, kde-format 8586 msgid "index-4209.fits" 8587 msgstr "" 8588 8589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4205) 8590 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2082 8591 #, kde-format 8592 msgid "index-4205-*.fits" 8593 msgstr "" 8594 8595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 8596 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2089 8597 #, kde-format 8598 msgid "(332 K)" 8599 msgstr "" 8600 8601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4214) 8602 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2158 8603 #, kde-format 8604 msgid "index-4214.fits" 8605 msgstr "" 8606 8607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4107) 8608 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2165 8609 #, kde-format 8610 msgid "index-4107.fits" 8611 msgstr "" 8612 8613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4114) 8614 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2234 8615 #, kde-format 8616 msgid "index-4114.fits" 8617 msgstr "" 8618 8619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44) 8620 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2241 8621 #, kde-format 8622 msgid "(7.6 M)" 8623 msgstr "" 8624 8625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 8626 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2253 8627 #, kde-format 8628 msgid "5.6' - 8.0'" 8629 msgstr "" 8630 8631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43) 8632 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2300 8633 #, kde-format 8634 msgid "(4 M)" 8635 msgstr "" 8636 8637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5206) 8638 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2407 8639 #, kde-format 8640 msgid "index-5206-*.fits" 8641 msgstr "" 8642 8643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 8644 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2414 8645 #, kde-format 8646 msgid "240' - 340'" 8647 msgstr "" 8648 8649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4117) 8650 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2545 8651 #, kde-format 8652 msgid "index-4117.fits" 8653 msgstr "" 8654 8655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 8656 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2626 8657 #, kde-format 8658 msgid "11' - 16'" 8659 msgstr "" 8660 8661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 8662 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2685 8663 #, kde-format 8664 msgid "30' - 42'" 8665 msgstr "" 8666 8667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4119) 8668 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2732 8669 #, kde-format 8670 msgid "index-4119.fits" 8671 msgstr "" 8672 8673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 8674 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2744 8675 #, kde-format 8676 msgid "2.8' - 4.0'" 8677 msgstr "" 8678 8679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_61) 8680 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2791 8681 #, kde-format 8682 msgid "(1.3 M)" 8683 msgstr "" 8684 8685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49) 8686 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2836 8687 #, kde-format 8688 msgid "(312 M)" 8689 msgstr "" 8690 8691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69) 8692 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2843 8693 #, fuzzy, kde-format 8694 msgid "Diameters" 8695 msgstr "തീയതിയും സമയവും" 8696 8697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_48) 8698 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2850 8699 #, kde-format 8700 msgid "(156 M)" 8701 msgstr "" 8702 8703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 8704 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2857 8705 #, fuzzy, kde-format 8706 #| msgid "minutes" 8707 msgid "(arcminutes)" 8708 msgstr "മിനിട്ടുകള്" 8709 8710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47) 8711 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2864 8712 #, kde-format 8713 msgid "(78 M)" 8714 msgstr "" 8715 8716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4211) 8717 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2871 8718 #, kde-format 8719 msgid "index-4211.fits" 8720 msgstr "" 8721 8722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4216) 8723 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2940 8724 #, kde-format 8725 msgid "index-4216.fits" 8726 msgstr "" 8727 8728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 8729 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3133 8730 #, kde-format 8731 msgid "340' - 480'" 8732 msgstr "" 8733 8734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_134) 8735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_135) 8736 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3140 8737 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3275 8738 #, kde-format 8739 msgid "(filesize)" 8740 msgstr "" 8741 8742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4202) 8743 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3150 8744 #, kde-format 8745 msgid "index-4202-*.fits" 8746 msgstr "" 8747 8748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4111) 8749 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3157 8750 #, kde-format 8751 msgid "index-4111.fits" 8752 msgstr "" 8753 8754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 8755 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3164 8756 #, kde-format 8757 msgid "1000' - 1400'" 8758 msgstr "" 8759 8760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4113) 8761 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3185 8762 #, kde-format 8763 msgid "index-4113.fits" 8764 msgstr "" 8765 8766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 8767 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3192 8768 #, kde-format 8769 msgid "1400' - 2000'" 8770 msgstr "" 8771 8772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 8773 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3199 8774 #, kde-format 8775 msgid "680' - 1000'" 8776 msgstr "" 8777 8778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 8779 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3206 8780 #, kde-format 8781 msgid "(129 K)" 8782 msgstr "" 8783 8784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46) 8785 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3282 8786 #, kde-format 8787 msgid "(39 M)" 8788 msgstr "" 8789 8790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57) 8791 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3351 8792 #, kde-format 8793 msgid "(183 K)" 8794 msgstr "" 8795 8796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 8797 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3370 8798 #, kde-format 8799 msgid "8' - 11'" 8800 msgstr "" 8801 8802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 8803 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3417 8804 #, fuzzy, kde-format 8805 msgid "2Mass Catalog" 8806 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :" 8807 8808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5205) 8809 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3427 8810 #, kde-format 8811 msgid "index-5205-*.fits" 8812 msgstr "" 8813 8814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_59) 8815 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3434 8816 #, kde-format 8817 msgid "(399 K)" 8818 msgstr "" 8819 8820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 8821 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3472 8822 #, kde-format 8823 msgid "480' - 680'" 8824 msgstr "" 8825 8826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4116) 8827 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3541 8828 #, kde-format 8829 msgid "index-4116.fits" 8830 msgstr "" 8831 8832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4118) 8833 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3617 8834 #, kde-format 8835 msgid "index-4118.fits" 8836 msgstr "" 8837 8838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5204) 8839 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3624 8840 #, kde-format 8841 msgid "index-5204-*.fits" 8842 msgstr "" 8843 8844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5201) 8845 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3631 8846 #, kde-format 8847 msgid "index-5201-*.fits" 8848 msgstr "" 8849 8850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_64) 8851 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3638 8852 #, kde-format 8853 msgid "(9.7 M)" 8854 msgstr "" 8855 8856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) 8857 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3645 8858 #, kde-format 8859 msgid "(1 M)" 8860 msgstr "" 8861 8862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) 8863 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3652 8864 #, kde-format 8865 msgid "(310 M)" 8866 msgstr "" 8867 8868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4204) 8869 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3666 8870 #, kde-format 8871 msgid "index-4204-*.fits" 8872 msgstr "" 8873 8874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 8875 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3678 8876 #, kde-format 8877 msgid "85' - 120'" 8878 msgstr "" 8879 8880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42) 8881 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3818 8882 #, kde-format 8883 msgid "(2.1 M)" 8884 msgstr "" 8885 8886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_66) 8887 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3825 8888 #, kde-format 8889 msgid "(47 M)" 8890 msgstr "" 8891 8892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_62) 8893 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3894 8894 #, kde-format 8895 msgid "(2.6 M)" 8896 msgstr "" 8897 8898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56) 8899 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3901 8900 #, kde-format 8901 msgid "(141 K)" 8902 msgstr "" 8903 8904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5202) 8905 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3908 8906 #, kde-format 8907 msgid "index-5202-*.fits" 8908 msgstr "" 8909 8910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 8911 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3920 8912 #, kde-format 8913 msgid "22' - 30'" 8914 msgstr "" 8915 8916 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 8917 #: ekos/align/opsprograms.ui:17 8918 #, kde-format 8919 msgid "Load Typical Default Paths" 8920 msgstr "" 8921 8922 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultPathSelector) 8923 #: ekos/align/opsprograms.ui:23 8924 #, kde-format 8925 msgid "" 8926 "Choose your current setup from the list to load the typical paths to those " 8927 "programs for your computer " 8928 msgstr "" 8929 8930 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 8931 #: ekos/align/opsprograms.ui:27 8932 #, kde-format 8933 msgid "Select to load one of the default sets" 8934 msgstr "" 8935 8936 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 8937 #: ekos/align/opsprograms.ui:32 8938 #, fuzzy, kde-format 8939 msgid "Linux Default" 8940 msgstr "മാനുഷിക പര്വ്വതീകരണം: " 8941 8942 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 8943 #: ekos/align/opsprograms.ui:37 8944 #, kde-format 8945 msgid "Linux KStars Internal " 8946 msgstr "" 8947 8948 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 8949 #: ekos/align/opsprograms.ui:42 8950 #, kde-format 8951 msgid "Mac Homebrew" 8952 msgstr "" 8953 8954 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 8955 #: ekos/align/opsprograms.ui:47 8956 #, kde-format 8957 msgid "Windows ANSVR" 8958 msgstr "" 8959 8960 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 8961 #: ekos/align/opsprograms.ui:52 8962 #, kde-format 8963 msgid "Windows Cygwin" 8964 msgstr "" 8965 8966 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 8967 #: ekos/align/opsprograms.ui:63 8968 #, kde-format 8969 msgid "Local Sextractor Program" 8970 msgstr "" 8971 8972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 8973 #: ekos/align/opsprograms.ui:69 8974 #, fuzzy, kde-format 8975 #| msgid "Mercury" 8976 msgid "sextractor binary:" 8977 msgstr "ബുധന്" 8978 8979 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_SextractorBinary) 8980 #: ekos/align/opsprograms.ui:76 8981 #, fuzzy, kde-format 8982 msgid "Path to Sextractor binary file" 8983 msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്" 8984 8985 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 8986 #: ekos/align/opsprograms.ui:89 8987 #, kde-format 8988 msgid "Local Astrometry.net or Local ANSVR" 8989 msgstr "" 8990 8991 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryConfFile) 8992 #: ekos/align/opsprograms.ui:95 8993 #, kde-format 8994 msgid "Astrometry.net configuration file" 8995 msgstr "" 8996 8997 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryWCSInfo) 8998 #: ekos/align/opsprograms.ui:105 8999 #, kde-format 9000 msgid "Astrometry.net wcsinfo binary" 9001 msgstr "" 9002 9003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 9004 #: ekos/align/opsprograms.ui:115 9005 #, kde-format 9006 msgid "wcsinfo:" 9007 msgstr "" 9008 9009 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometrySolverBinary) 9010 #: ekos/align/opsprograms.ui:122 9011 #, kde-format 9012 msgid "Astrometry.net solve-field binary path" 9013 msgstr "" 9014 9015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 9016 #: ekos/align/opsprograms.ui:132 9017 #, fuzzy, kde-format 9018 msgid "solver binary:" 9019 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" 9020 9021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 9022 #: ekos/align/opsprograms.ui:139 9023 #, fuzzy, kde-format 9024 msgid "config:" 9025 msgstr "ശബ്ദ ഫയലിന്റെ യു.ആര്.ഐ (URI)" 9026 9027 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 9028 #: ekos/align/opsprograms.ui:149 9029 #, kde-format 9030 msgid "ASTAP" 9031 msgstr "" 9032 9033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 9034 #: ekos/align/opsprograms.ui:155 9035 #, kde-format 9036 msgid "ASTAP binary:" 9037 msgstr "" 9038 9039 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable) 9040 #: ekos/align/opsprograms.ui:162 9041 #, kde-format 9042 msgid "ASTAP Program binary path" 9043 msgstr "" 9044 9045 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 9046 #: ekos/align/opsprograms.ui:175 9047 #, fuzzy, kde-format 9048 msgid "Watney Solver" 9049 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്വര്" 9050 9051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 9052 #: ekos/align/opsprograms.ui:181 9053 #, fuzzy, kde-format 9054 msgid "Watney binary:" 9055 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" 9056 9057 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_WatneyBinary) 9058 #: ekos/align/opsprograms.ui:188 9059 #, fuzzy, kde-format 9060 msgid "Watney Program binary path" 9061 msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്" 9062 9063 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 9064 #: ekos/align/opsprograms.ui:201 9065 #, kde-format 9066 msgid "Online Astrometry.net or Remote ANSVR" 9067 msgstr "" 9068 9069 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIURL) 9070 #: ekos/align/opsprograms.ui:207 9071 #, kde-format 9072 msgid "API URL" 9073 msgstr "" 9074 9075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 9076 #: ekos/align/opsprograms.ui:217 9077 #, kde-format 9078 msgid "API URL:" 9079 msgstr "" 9080 9081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 9082 #: ekos/align/opsprograms.ui:224 9083 #, fuzzy, kde-format 9084 msgid "Time out:" 9085 msgstr "സൂചിനി ടൈം ഔട്ട് " 9086 9087 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AstrometryTimeout) 9088 #: ekos/align/opsprograms.ui:231 9089 #, kde-format 9090 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete" 9091 msgstr "" 9092 9093 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIKey) 9094 #: ekos/align/opsprograms.ui:244 9095 #, kde-format 9096 msgid "API Key" 9097 msgstr "" 9098 9099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 9100 #: ekos/align/opsprograms.ui:254 9101 #, kde-format 9102 msgid "API Key:" 9103 msgstr "" 9104 9105 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:29 9106 #, fuzzy, kde-format 9107 msgid "First Capture" 9108 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം" 9109 9110 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:30 9111 #, kde-format 9112 msgid "First Solve" 9113 msgstr "" 9114 9115 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:31 9116 #, fuzzy, kde-format 9117 #| msgid "Find City" 9118 msgid "Finding CP" 9119 msgstr "നഗരം കണ്ടുപിടിക്കുക" 9120 9121 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:32 9122 #, fuzzy, kde-format 9123 msgid "First Rotation" 9124 msgstr "ഭാഷ" 9125 9126 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:33 9127 #, fuzzy, kde-format 9128 msgid "First Settle" 9129 msgstr "സമയം ഉറപ്പിക്കുക " 9130 9131 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:34 9132 #, fuzzy, kde-format 9133 msgid "Second Capture" 9134 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം" 9135 9136 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:35 9137 #, fuzzy, kde-format 9138 #| msgid "seconds" 9139 msgid "Second Solve" 9140 msgstr "സെക്കന്റുകള്" 9141 9142 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:36 9143 #, fuzzy, kde-format 9144 msgid "Second Rotation" 9145 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: " 9146 9147 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:37 9148 #, fuzzy, kde-format 9149 msgid "Second Settle" 9150 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം" 9151 9152 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:38 9153 #, fuzzy, kde-format 9154 msgid "Third Capture" 9155 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം" 9156 9157 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:39 9158 #, fuzzy, kde-format 9159 msgid "Third Solve" 9160 msgstr "വടക്കേ നദി" 9161 9162 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:40 9163 #, fuzzy, kde-format 9164 msgid "Select Star" 9165 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" 9166 9167 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:41 9168 #, kde-format 9169 msgid "Refreshing" 9170 msgstr "" 9171 9172 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:42 9173 #, fuzzy, kde-format 9174 msgid "Refresh Complete" 9175 msgstr "സമയത്തിന്റെ വേഗത ഇപ്പോള് x" 9176 9177 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:122 9178 #, kde-format 9179 msgid "<p>Polar Alignment tool requires a German Equatorial Mount.</p>" 9180 msgstr "" 9181 9182 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:177 9183 #, fuzzy, kde-format 9184 msgid "Refresh solver timed out: %1s" 9185 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 9186 9187 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:182 9188 #, fuzzy, kde-format 9189 msgid "Refresh solver failed: %1s" 9190 msgstr "പ്രഭാവമില്ല" 9191 9192 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:569 9193 #, fuzzy, kde-format 9194 msgid "PAA: Solver failed, retrying." 9195 msgstr "പ്രഭാവമില്ല" 9196 9197 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:576 9198 #, kde-format 9199 msgid "PAA: Stopping, solver failed too many times." 9200 msgstr "" 9201 9202 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:605 9203 #, fuzzy, kde-format 9204 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 9205 #| msgid "Caliente" 9206 msgid "Mount first rotation is complete." 9207 msgstr "കാലിയെന്റെ" 9208 9209 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:612 9210 #, fuzzy, kde-format 9211 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 9212 #| msgid "Caliente" 9213 msgid "Mount second rotation is complete." 9214 msgstr "കാലിയെന്റെ" 9215 9216 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:651 9217 #, kde-format 9218 msgid "Mount aborted. Reverse RA axis direction and try again." 9219 msgstr "" 9220 9221 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:736 9222 #, kde-format 9223 msgid "" 9224 "Warning: Equatorial Grid Lines will not be drawn due to limited resources " 9225 "mode." 9226 msgstr "" 9227 9228 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:740 9229 #, fuzzy, kde-format 9230 msgid "Clearing mount Alignment Model..." 9231 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 9232 9233 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:781 9234 #, kde-format 9235 msgid "This could cause the telescope to cross the meridian." 9236 msgstr "" 9237 9238 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:831 9239 #, fuzzy, kde-format 9240 #| msgid "Telescope" 9241 msgid "Parking the mount..." 9242 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 9243 9244 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:871 9245 #, kde-format 9246 msgid "Please wait until mount completes rotating to RA (%1) DE (%2)" 9247 msgstr "" 9248 9249 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:887 9250 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:893 9251 #, fuzzy, kde-format 9252 msgid "PAA: Failed to findCorrectedPixel." 9253 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന് ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" 9254 9255 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:919 9256 #, fuzzy, kde-format 9257 msgid "PAA: Failed to find RA Axis center." 9258 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന് ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" 9259 9260 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:990 9261 #, kde-format 9262 msgid "" 9263 "Polar-alignment star cannot be updated during refresh phase as it might " 9264 "affect error measurements." 9265 msgstr "" 9266 9267 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1007 9268 #, fuzzy, kde-format 9269 msgid "First manual rotation done." 9270 msgstr "ഭാഷ" 9271 9272 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1012 9273 #, fuzzy, kde-format 9274 msgid "Second manual rotation done." 9275 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: " 9276 9277 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1057 9278 #, kde-format 9279 msgid "" 9280 "Mount is synced to celestial pole. You can now continue Polar Alignment " 9281 "Assistant procedure." 9282 msgstr "" 9283 9284 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1076 9285 #, kde-format 9286 msgid "Please wait while WCS data is processed..." 9287 msgstr "" 9288 9289 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1107 9290 #, fuzzy, kde-format 9291 msgid "WCS data processing is complete." 9292 msgstr "സമയത്തിന്റെ വേഗത ഇപ്പോള് x" 9293 9294 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1116 9295 #, kde-format 9296 msgid "WCS info is now valid. Capturing next frame..." 9297 msgstr "" 9298 9299 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1158 9300 #, fuzzy, kde-format 9301 msgid "Failed to process World Coordinate System: %1. Try again." 9302 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സ്ഥലം സൂക്ഷിക്കുക" 9303 9304 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1176 9305 #, fuzzy, kde-format 9306 msgid "PAA: Failed to find the RA axis. Quitting." 9307 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന് ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" 9308 9309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHMessageText) 9310 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1207 9311 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:212 9312 #, kde-format 9313 msgid "" 9314 "<p>The assistant requires three images to find a solution. Ekos is now " 9315 "capturing the first image...</p>" 9316 msgstr "" 9317 9318 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1209 9319 #, fuzzy, kde-format 9320 msgid "<p>Solving the <i>first</i> image...</p>" 9321 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 9322 9323 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1211 9324 #, fuzzy, kde-format 9325 msgid "<p>Executing the <i>first</i> mount rotation...</p>" 9326 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 9327 9328 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1213 9329 #, kde-format 9330 msgid "<p>Settling after the <i>first</i> mount rotation.</p>" 9331 msgstr "" 9332 9333 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1215 9334 #, fuzzy, kde-format 9335 msgid "<p>Settling after the <i>second</i> mount rotation.</p>" 9336 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 9337 9338 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1217 9339 #, fuzzy, kde-format 9340 msgid "<p>Capturing the second image...</p>" 9341 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 9342 9343 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1219 9344 #, fuzzy, kde-format 9345 msgid "<p>Solving the <i>second</i> image...</p>" 9346 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 9347 9348 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1221 9349 #, fuzzy, kde-format 9350 msgid "<p>Executing the <i>second</i> mount rotation...</p>" 9351 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 9352 9353 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1223 9354 #, fuzzy, kde-format 9355 msgid "<p>Capturing the <i>third</i> and final image...</p>" 9356 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 9357 9358 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1225 9359 #, fuzzy, kde-format 9360 msgid "<p>Solving the <i>third</i> image...</p>" 9361 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 9362 9363 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1228 9364 #, kde-format 9365 msgid "" 9366 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Then click " 9367 "<i>refresh</i> to begin adjustments.</p>" 9368 msgstr "" 9369 9370 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1230 9371 #, kde-format 9372 msgid "" 9373 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Click " 9374 "<i>Refresh</i> to begin.</p><p>Correction triangle is plotted above. <i>Zoom " 9375 "in and select a bright star</i> to reposition the correction vector. Use the " 9376 "<i>MoveStar & Calc Error</i> method to estimate the remaining error.</p>" 9377 msgstr "" 9378 9379 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1233 9380 #, kde-format 9381 msgid "" 9382 "<p>Adjust mount's <i>Altitude and Azimuth knobs</i> to reduce the polar " 9383 "alignment error.</p><p>Be patient, plate solving can be affected by knob " 9384 "movement. Consider using results after 2 images. Click <i>Stop</i> when " 9385 "you're finished.</p>" 9386 msgstr "" 9387 9388 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1235 9389 #, kde-format 9390 msgid "" 9391 "<p>Adjust mount's <i>Altitude knob</i> to move the star along the yellow " 9392 "line, then adjust the <i>Azimuth knob</i> to move it along the Green line " 9393 "until the selected star is centered within the crosshair.</p><p>Click " 9394 "<i>Stop</i> when the star is centered.</p>" 9395 msgstr "" 9396 9397 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1251 9398 #, kde-format 9399 msgid "Cannot change to MoveStar algorithm once refresh has begun" 9400 msgstr "" 9401 9402 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStackedWidget, PAHWidgets) 9403 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:44 9404 #, kde-format 9405 msgid "" 9406 "<p>Polar Alignment Helper tool requires the following:</p><p>1. German " 9407 "Equatorial Mount</p><p>2. Wide FOV > 1 degrees</p><p>For small FOVs, use " 9408 "the Legacy Polar Alignment Tool.</p>" 9409 msgstr "" 9410 9411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introText) 9412 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:78 9413 #, kde-format 9414 msgid "" 9415 "<html><head/><body><p>Put your equatorial mount either (a) in the home " 9416 "position pointed toward the celestial pole or (b) pointed anywhere ideally " 9417 "near the meridian. Select <span style=\" font-weight:600;\">mount direction</" 9418 "span> and <span style=\" font-weight:600;\">speed </span>and then click " 9419 "<span style=\" font-weight:600;\">Start</span> to begin the polar alignment " 9420 "process.</p></body></html>" 9421 msgstr "" 9422 9423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FOVDisabledLabel) 9424 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:88 9425 #, fuzzy, kde-format 9426 msgid "" 9427 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Disabled: FOV must " 9428 "be 10 arcmins or wider. 60+ arcminutes is recommended.</span></p></body></" 9429 "html>" 9430 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 9431 9432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, directionLabel) 9433 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:106 9434 #, fuzzy, kde-format 9435 msgid "Direction:" 9436 msgstr "പ്രക്ഷേപണം" 9437 9438 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHDirection) 9439 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:116 9440 #, fuzzy, kde-format 9441 msgid "Mount direction" 9442 msgstr "സ്ഥാനം ഉറപ്പിക്കുക " 9443 9444 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection) 9445 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside) 9446 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:120 9447 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:261 9448 #, fuzzy, kde-format 9449 msgid "West" 9450 msgstr "പാശ്ചാത്യം" 9451 9452 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection) 9453 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside) 9454 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:125 9455 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:266 9456 #, fuzzy, kde-format 9457 #| msgid "&East" 9458 msgid "East" 9459 msgstr "കിഴക്കു്" 9460 9461 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, pAHRotation) 9462 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:136 9463 #, fuzzy, kde-format 9464 msgid "Rotation magnitude in degrees" 9465 msgstr "രേഖാംശം " 9466 9467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 9468 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:155 9469 #, kde-format 9470 msgid "Speed:" 9471 msgstr "വേഗത:" 9472 9473 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pAHManualSlew) 9474 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:168 9475 #, kde-format 9476 msgid "Toggle for manual slewing with non-GOTO mounts" 9477 msgstr "" 9478 9479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAHManualSlew) 9480 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:171 9481 #, fuzzy, kde-format 9482 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 9483 #| msgid "Vanuatu" 9484 msgid "Manual slew" 9485 msgstr "വന്വാട്ടു" 9486 9487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualRotateText) 9488 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:262 9489 #, kde-format 9490 msgid "Please rotate your mount in RA" 9491 msgstr "" 9492 9493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHRefreshB) 9494 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:337 9495 #, kde-format 9496 msgid "" 9497 "Start the refresh phase--where image captures loop while you adjust the " 9498 "altitude and azimuth knobs to correct polar alignment." 9499 msgstr "" 9500 9501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHRefreshB) 9502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshB) 9503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshSourceB) 9504 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:340 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1202 9505 #: hips/opships.ui:116 9506 #, kde-format 9507 msgid "Refresh" 9508 msgstr "" 9509 9510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pAHExposure) 9511 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:347 9512 #, fuzzy, kde-format 9513 msgid "Exposure duration in seconds during refresh phase" 9514 msgstr "<b>സമയം:</b>" 9515 9516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHIteration) 9517 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:385 9518 #, fuzzy, kde-format 9519 #| msgid "Image" 9520 msgid "Image#" 9521 msgstr "ചിത്രം" 9522 9523 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm) 9524 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:414 9525 #, kde-format 9526 msgid "" 9527 "<html><head/><body><p>Select polar-alignment correction algorithm:</p><ul " 9528 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: " 9529 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; " 9530 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 9531 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Plate Solve</span>: Uses plate solving " 9532 "to track what the corrected alignment error is during the Refresh process. " 9533 "User should try to reduce the error in the Updated Err line below and " 9534 "minimize the size of the arrows. This is the only scheme that can fully " 9535 "correct an error larger than the image field-of-view, but depends on " 9536 "reliable plate solving. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9537 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 9538 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Move Star</span>: A triangle is " 9539 "overlayed on the above captured image. User selects a star and moves the " 9540 "star along the triangle to improve the polar alignment. Corrected polar-" 9541 "alignment error is not estimated during the process. If the alignment error " 9542 "is larger than the image field-of-view, this scheme must be used iteratively." 9543 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; " 9544 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9545 "weight:600;\">Move Star and Calc Error</span>: Like Move Star, but Ekos " 9546 "attempts to track the star being moved and estimates the current alignment " 9547 "error when it can.</li></ul><p></body></html>" 9548 msgstr "" 9549 9550 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm) 9551 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:418 9552 #, fuzzy, kde-format 9553 msgid "Plate Solve" 9554 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്വര്" 9555 9556 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm) 9557 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:423 9558 #, fuzzy, kde-format 9559 msgid "Move Star" 9560 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം" 9561 9562 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm) 9563 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:428 9564 #, kde-format 9565 msgid "Move Star & Calc Error" 9566 msgstr "" 9567 9568 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal) 9569 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorTotal) 9570 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:501 9571 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:526 9572 #, kde-format 9573 msgid "" 9574 "Polar Alignment total error measured by the 3 exposures at the start of the " 9575 "polar-alignment procedure." 9576 msgstr "" 9577 9578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal) 9579 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:504 9580 #, kde-format 9581 msgid "Measured Err:" 9582 msgstr "" 9583 9584 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt) 9585 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAlt) 9586 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:545 9587 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:570 9588 #, kde-format 9589 msgid "" 9590 "Polar Alignment altitude error measured by the 3 exposures at the start of " 9591 "the polar-alignment procedure." 9592 msgstr "" 9593 9594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt) 9595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 9596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 9597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 9598 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:548 9599 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:87 tools/argsetaltaz.ui:37 9600 #: tools/modcalcplanets.ui:296 9601 #, kde-format 9602 msgid "Alt:" 9603 msgstr "ഉയരം:" 9604 9605 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz) 9606 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAz) 9607 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:589 9608 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:614 9609 #, kde-format 9610 msgid "" 9611 "Polar Alignment azimuth error measured by the 3 exposures at the start of " 9612 "the polar-alignment procedure." 9613 msgstr "" 9614 9615 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal) 9616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorTotal) 9617 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:646 9618 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:671 9619 #, kde-format 9620 msgid "Polar Alignment total error estimated after recent adjustments." 9621 msgstr "" 9622 9623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal) 9624 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:649 9625 #, fuzzy, kde-format 9626 msgid "Updated Err:" 9627 msgstr "പുതിയ വിവരങ്ങള് എന്നെ ഇന്റര്നെറ്റില് കൂടി അറിയിക്കുക " 9628 9629 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAlt) 9630 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAlt) 9631 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:690 9632 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:715 9633 #, kde-format 9634 msgid "Polar Alignment altitude error estimated after recent adjustments." 9635 msgstr "" 9636 9637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAz) 9638 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAz) 9639 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:734 9640 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:759 9641 #, kde-format 9642 msgid "Polar Alignment azimuth error estimated after recent adjustments." 9643 msgstr "" 9644 9645 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStartB) 9646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStartB) 9647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startB) 9648 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:806 9649 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:809 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:575 9650 #: ekos/manager.cpp:143 ekos/manager.cpp:232 ekos/manager.cpp:608 9651 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132 9652 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135 9653 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:166 9654 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 9655 msgid "Start" 9656 msgstr "റിക്കോര്ഡിങ് _ആരംഭിക്കുക" 9657 9658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc1) 9659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc2) 9660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc3) 9661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging) 9662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) 9663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureB) 9664 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, captureTab) 9665 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:37 ekos/align/polaralignwidget.ui:157 9666 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:277 ekos/analyze/analyze.cpp:2078 9667 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:285 ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:79 9668 #: ekos/guide/guide.ui:137 ekos/opsekos.ui:551 9669 #, fuzzy, kde-format 9670 msgid "Capture" 9671 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം" 9672 9673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso1) 9674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso2) 9675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso3) 9676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolveButton) 9677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveButton) 9678 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:77 ekos/align/polaralignwidget.ui:197 9679 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:317 fitsviewer/fitstab.cpp:673 9680 #: fitsviewer/platesolve.ui:50 options/opsimageoverlay.ui:242 9681 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:345 9682 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:707 9683 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:787 9684 #, fuzzy, kde-format 9685 msgid "Solve" 9686 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" 9687 9688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs1) 9689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs2) 9690 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:117 ekos/align/polaralignwidget.ui:237 9691 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:22 9692 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:130 9693 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 9694 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 9695 #| msgid "Chicopee" 9696 msgid "Slew" 9697 msgstr "ചികോപീ" 9698 9699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAsetup) 9700 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:357 ekos/manager.cpp:328 9701 #, kde-format 9702 msgid "Setup" 9703 msgstr "" 9704 9705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAadjust) 9706 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:397 9707 #, kde-format 9708 msgid "Adjust" 9709 msgstr "" 9710 9711 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:32 9712 #, kde-format 9713 msgid "" 9714 "Cannot set solver to remote. The Ekos equipment profile must include the " 9715 "astrometry Auxiliary driver." 9716 msgstr "" 9717 9718 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:50 9719 #, fuzzy, kde-format 9720 msgid "Cannot open file %1 for reading." 9721 msgstr "ചീസിനുള്ള സഹായ ഫയല് തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 9722 9723 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:60 9724 #, fuzzy, kde-format 9725 msgid "Failed to find solver properties." 9726 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന് ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" 9727 9728 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:85 9729 #, kde-format 9730 msgid "Not enough memory for file %1." 9731 msgstr "" 9732 9733 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:102 9734 #, fuzzy, kde-format 9735 msgid "Starting remote solver..." 9736 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 9737 9738 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:112 9739 #, fuzzy, kde-format 9740 msgid "Failed to find solver settings." 9741 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന് ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" 9742 9743 #: ekos/analyze/analyze.cpp:129 ekos/analyze/analyze.cpp:148 9744 #: ekos/observatory/observatory.cpp:356 indi/indidome.cpp:21 9745 #: indi/indidustcap.cpp:18 indi/indimount.cpp:32 9746 #, fuzzy, kde-format 9747 #| msgid "Mars" 9748 msgid "Parked" 9749 msgstr "ചൊവ്വ" 9750 9751 #: ekos/analyze/analyze.cpp:131 ekos/analyze/analyze.cpp:150 9752 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299 9753 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:32 9754 #, fuzzy, kde-format 9755 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 9756 #| msgid "Beijing" 9757 msgid "Parking" 9758 msgstr "ബീജിങ്ങ്" 9759 9760 #: ekos/analyze/analyze.cpp:133 ekos/analyze/analyze.cpp:152 ekos/ekos.h:140 9761 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2041 indi/indimount.cpp:31 9762 #, fuzzy, kde-format 9763 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 9764 #| msgid "Chicopee" 9765 msgid "Slewing" 9766 msgstr "ചികോപീ" 9767 9768 #: ekos/analyze/analyze.cpp:135 ekos/analyze/analyze.cpp:154 9769 #: indi/indimount.cpp:31 9770 #, fuzzy, kde-format 9771 #| msgid "Loading %1" 9772 msgid "Moving" 9773 msgstr "%1 ലോഡ് ചെയ്യുന്നു" 9774 9775 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trackingGroup) 9776 #: ekos/analyze/analyze.cpp:137 ekos/analyze/analyze.cpp:156 9777 #: ekos/mount/mount.ui:611 indi/indidome.cpp:21 indi/indimount.cpp:32 9778 #, fuzzy, kde-format 9779 msgid "Tracking" 9780 msgstr "ഗാനം" 9781 9782 #: ekos/analyze/analyze.cpp:514 ekos/analyze/analyze.cpp:526 9783 #, fuzzy, kde-format 9784 msgid "Current Session" 9785 msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ക്രമീകരണം തനത് ക്രമീകരണം ആക്കുക: " 9786 9787 #: ekos/analyze/analyze.cpp:515 9788 #, fuzzy, kde-format 9789 msgid "Read from File" 9790 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 9791 9792 #: ekos/analyze/analyze.cpp:516 9793 #, kde-format 9794 msgid "Set alternative image-file base directory" 9795 msgstr "" 9796 9797 #. i18n call below is broken up (and the word "analyze" is protected from it) because i18n 9798 #. translates "analyze" to "analyse" for the English UK locale, but we need to keep it ".analyze" 9799 #. because that's what how the files are named. 9800 #: ekos/analyze/analyze.cpp:540 9801 #, fuzzy, kde-format 9802 msgctxt "@title:window" 9803 msgid "Select input file" 9804 msgstr "തുടങ്ങാന് തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക." 9805 9806 #: ekos/analyze/analyze.cpp:541 9807 #, fuzzy, kde-format 9808 msgid "All Files (*)" 9809 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" 9810 9811 #: ekos/analyze/analyze.cpp:561 9812 #, kde-format 9813 msgid "Set an alternate base directory for your captured images" 9814 msgstr "" 9815 9816 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1260 9817 #, fuzzy, kde-format 9818 msgid "Could not find image file: %1" 9819 msgstr "GStreamer ഫയല് ഔട്ട്പുട്ട് നിര്മ്മിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 9820 9821 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1263 9822 #, fuzzy, kde-format 9823 msgid "Cannot display temporary image file: %1" 9824 msgstr "GStreamer ഫയല് ഔട്ട്പുട്ട് നിര്മ്മിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 9825 9826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging) 9827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 9828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusStepCheck) 9829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep) 9830 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2079 ekos/auxiliary/opslogs.ui:377 9831 #: ekos/manager.cpp:2064 ekos/manager/focusmanager.ui:101 9832 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1490 ekos/scheduler/scheduler.ui:442 9833 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:467 9834 #, kde-format 9835 msgid "Focus" 9836 msgstr "" 9837 9838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignStepCheck) 9839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep) 9840 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2080 ekos/manager.cpp:2038 9841 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1262 ekos/scheduler/scheduler.ui:395 9842 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:475 9843 #, fuzzy, kde-format 9844 msgid "Align" 9845 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 9846 9847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging) 9848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideB) 9849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideStepCheck) 9850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep) 9851 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2081 ekos/auxiliary/opslogs.ui:120 9852 #: ekos/guide/guide.cpp:58 ekos/guide/guide.ui:263 ekos/manager.cpp:2223 9853 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1226 ekos/scheduler/scheduler.ui:417 9854 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:471 9855 #, kde-format 9856 msgid "Guide" 9857 msgstr "" 9858 9859 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2082 9860 #, fuzzy, kde-format 9861 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 9862 #| msgid "Bakersfield" 9863 msgid "Flip" 9864 msgstr "ബേക്കര്സ്ഫീല്ഡ്" 9865 9866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIMountLogging) 9867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging) 9868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel) 9869 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2083 ekos/auxiliary/opslogs.ui:77 9870 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:420 ekos/manager.cpp:2148 ekos/manager.ui:665 9871 #, fuzzy, kde-format 9872 msgid "Mount" 9873 msgstr "എണ്ണം" 9874 9875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel) 9876 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2084 ekos/capture/capturecountswidget.ui:473 9877 #, kde-format 9878 msgid "Job" 9879 msgstr "" 9880 9881 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2342 9882 #, kde-format 9883 msgid "" 9884 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. " 9885 "You won't get HFR values without it. Once you set it, newly captured images " 9886 "will have their HFRs computed." 9887 msgstr "" 9888 9889 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2358 9890 #, kde-format 9891 msgid "" 9892 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. " 9893 "You won't get # stars in capture image values without it. Once you set it, " 9894 "newly captured images will have their stars detected." 9895 msgstr "" 9896 9897 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3063 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:78 9898 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:21 ekos/ekos.h:72 9899 #: ekos/ekos.h:119 ekos/ekos.h:139 ekos/ekos.h:199 9900 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1383 9901 #, fuzzy, kde-format 9902 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 9903 #| msgid "Arborg" 9904 msgid "Aborted" 9905 msgstr "ആര്ബര്ഗ്" 9906 9907 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3065 ekos/ekos.h:22 9908 #, fuzzy, kde-format 9909 #| msgid "Connection" 9910 msgid "Connected" 9911 msgstr "ബന്ധം" 9912 9913 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3067 ekos/ekos.h:23 9914 #, fuzzy, kde-format 9915 #| msgid "Disconnect" 9916 msgid "Disconnected" 9917 msgstr "വിഛേദിക്കുക" 9918 9919 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3069 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:68 9920 #: ekos/ekos.h:24 ekos/ekos.h:71 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2054 9921 #, fuzzy, kde-format 9922 msgid "Capturing" 9923 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം" 9924 9925 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3071 ekos/ekos.h:25 9926 #, kde-format 9927 msgid "Looping" 9928 msgstr "" 9929 9930 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3073 ekos/ekos.h:26 9931 #, fuzzy, kde-format 9932 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 9933 #| msgid "Caliente" 9934 msgid "Subtracting" 9935 msgstr "കാലിയെന്റെ" 9936 9937 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3075 ekos/ekos.h:27 9938 #, fuzzy, kde-format 9939 msgid "Subframing" 9940 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 9941 9942 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3077 ekos/ekos.h:28 9943 #, fuzzy, kde-format 9944 msgid "Selecting star" 9945 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" 9946 9947 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3079 ekos/ekos.h:29 ekos/ekos.h:74 9948 #, fuzzy, kde-format 9949 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 9950 #| msgid "Caliente" 9951 msgid "Calibrating" 9952 msgstr "കാലിയെന്റെ" 9953 9954 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3081 ekos/ekos.h:30 9955 #, fuzzy, kde-format 9956 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 9957 #| msgid "Caliente" 9958 msgid "Calibration error" 9959 msgstr "കാലിയെന്റെ" 9960 9961 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3083 ekos/ekos.h:31 9962 #, fuzzy, kde-format 9963 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 9964 #| msgid "Caliente" 9965 msgid "Calibrated" 9966 msgstr "കാലിയെന്റെ" 9967 9968 #. i18n("Calibrating"); 9969 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3085 ekos/ekos.h:32 9970 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2052 9971 #, fuzzy, kde-format 9972 #| msgid "string" 9973 msgid "Guiding" 9974 msgstr "string" 9975 9976 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3087 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:33 9977 #: ekos/ekos.h:33 ekos/ekos.h:72 ekos/ekos.h:141 9978 #, fuzzy, kde-format 9979 #| msgid "string" 9980 msgid "Suspended" 9981 msgstr "string" 9982 9983 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3089 ekos/ekos.h:34 9984 #, fuzzy, kde-format 9985 msgid "Reacquiring" 9986 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം" 9987 9988 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3091 ekos/ekos.h:35 ekos/ekos.h:73 9989 #, fuzzy, kde-format 9990 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 9991 #| msgid "Ashern" 9992 msgid "Dithering" 9993 msgstr "ആഷേര്ണ്" 9994 9995 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualDither) 9996 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3093 ekos/ekos.h:36 ekos/guide/manualdither.ui:14 9997 #, fuzzy, kde-format 9998 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 9999 #| msgid "Ashern" 10000 msgid "Manual Dithering" 10001 msgstr "ആഷേര്ണ്" 10002 10003 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3095 ekos/ekos.h:37 10004 #, fuzzy, kde-format 10005 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 10006 #| msgid "Cave Creek" 10007 msgid "Dithering error" 10008 msgstr "കേവ് ക്രീക്ക്" 10009 10010 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3097 ekos/ekos.h:38 10011 #, kde-format 10012 msgid "Dithering successful" 10013 msgstr "" 10014 10015 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3099 ekos/ekos.h:39 10016 #, fuzzy, kde-format 10017 #| msgid "string" 10018 msgid "Settling" 10019 msgstr "string" 10020 10021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timelineLabel) 10022 #: ekos/analyze/analyze.ui:38 10023 #, fuzzy, kde-format 10024 #| msgid "Time" 10025 msgid "Timeline" 10026 msgstr "സമയം" 10027 10028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputLabel) 10029 #: ekos/analyze/analyze.ui:61 10030 #, fuzzy, kde-format 10031 msgid "Input:" 10032 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 10033 10034 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inputCombo) 10035 #: ekos/analyze/analyze.ui:71 10036 #, fuzzy, kde-format 10037 msgid "" 10038 "<html><head/><body><p>Select the input for the plots. This can be the " 10039 "current Ekos session, or it can be read from a file.</p></body></html>" 10040 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 10041 10042 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fullWidthCB) 10043 #: ekos/analyze/analyze.ui:91 10044 #, fuzzy, kde-format 10045 msgid "" 10046 "<html><head/><body><p>Keep the plot at the full input width.</p></body></" 10047 "html>" 10048 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 10049 10050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fullWidthCB) 10051 #: ekos/analyze/analyze.ui:94 10052 #, fuzzy, kde-format 10053 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 10054 #| msgid "Bakersfield" 10055 msgid "Full Width" 10056 msgstr "ബേക്കര്സ്ഫീല്ഡ്" 10057 10058 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, keepCurrentCB) 10059 #: ekos/analyze/analyze.ui:101 10060 #, kde-format 10061 msgid "" 10062 "<html><head/><body><p>While recording live, Keep the plot recent. That is, " 10063 "the most recent actions performed by Ekos are shown on the right side of the " 10064 "plot.</p></body></html>" 10065 msgstr "" 10066 10067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepCurrentCB) 10068 #: ekos/analyze/analyze.ui:104 10069 #, kde-format 10070 msgid "Latest" 10071 msgstr "" 10072 10073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB) 10074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvHelp) 10075 #: ekos/analyze/analyze.ui:111 ekos/focus/advisor.ui:257 10076 #, fuzzy, kde-format 10077 #| msgid "&Help" 10078 msgid "Help..." 10079 msgstr "&സഹായം" 10080 10081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statsLabel) 10082 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, solveInfo) 10083 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, statForm) 10084 #: ekos/analyze/analyze.ui:176 fitsviewer/fitstab.cpp:133 10085 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:180 fitsviewer/solveInfo.ui:14 10086 #: fitsviewer/statform.ui:14 10087 #, kde-format 10088 msgid "Statistics" 10089 msgstr "" 10090 10091 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prevSessionB) 10092 #: ekos/analyze/analyze.ui:202 10093 #, fuzzy, kde-format 10094 msgid "" 10095 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its previous session " 10096 "(on its left). Keyboard: control-left.</p></body></html>" 10097 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 10098 10099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prevSessionB) 10100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailPrevButton) 10101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailPrevButton) 10102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton) 10103 #: ekos/analyze/analyze.ui:205 ekos/manager/focusmanager.ui:267 10104 #: ekos/manager/guidemanager.ui:415 printing/foveditordialog.ui:115 10105 #, kde-format 10106 msgid "<" 10107 msgstr "" 10108 10109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomInB) 10110 #: ekos/analyze/analyze.ui:212 10111 #, fuzzy, kde-format 10112 msgid "" 10113 "<html><head/><body><p>Zoom in to the x-axis on the Timeline and Statistics " 10114 "plots. That is, show a shorter time period.</p></body></html>" 10115 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 10116 10117 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorTimeOut) 10118 #: ekos/analyze/analyze.ui:228 10119 #, kde-format 10120 msgid "" 10121 "<html><head/><body><p>The number of seconds from the start of the log to the " 10122 "statistics cursor. If there is no cursor and latest is checked, then it is " 10123 "the time at the right-side of the plot.</p></body></html>" 10124 msgstr "" 10125 10126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorClockTimeOut) 10127 #: ekos/analyze/analyze.ui:247 10128 #, fuzzy, kde-format 10129 msgid "" 10130 "<html><head/><body><p>The clock-time for the statistics plot cursor. If " 10131 "there is no cursor and latest is checked, then it is the clock time at the " 10132 "right-side of the plot.</p></body></html>" 10133 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 10134 10135 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomOutB) 10136 #: ekos/analyze/analyze.ui:260 10137 #, fuzzy, kde-format 10138 msgid "" 10139 "<html><head/><body><p>Zoom out on the x-axis on the Timeline and Statistics " 10140 "plots. That is, show a longer time period.</p></body></html>" 10141 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 10142 10143 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextSessionB) 10144 #: ekos/analyze/analyze.ui:276 10145 #, fuzzy, kde-format 10146 msgid "" 10147 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its next session (on " 10148 "its right). Keyboard: control-right.</p></body></html>" 10149 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 10150 10151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextSessionB) 10152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailNextButton) 10153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailNextButton) 10154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton) 10155 #: ekos/analyze/analyze.ui:279 ekos/manager/focusmanager.ui:339 10156 #: ekos/manager/guidemanager.ui:503 printing/foveditordialog.ui:122 10157 #, kde-format 10158 msgid ">" 10159 msgstr "" 10160 10161 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollBar, analyzeSB) 10162 #: ekos/analyze/analyze.ui:328 10163 #, kde-format 10164 msgid "" 10165 "<html><head/><body><p>If possible display previous (scroll to left) or " 10166 "future (scroll to right) sections of the Timeline and Statistics plot.</p></" 10167 "body></html>" 10168 msgstr "" 10169 10170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 10171 #: ekos/analyze/analyze.ui:370 10172 #, fuzzy, kde-format 10173 #| msgid "string" 10174 msgid "Guide:" 10175 msgstr "string" 10176 10177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 10178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel) 10179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 10180 #: ekos/analyze/analyze.ui:388 ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:163 10181 #: ekos/profileeditor.ui:658 10182 #, fuzzy, kde-format 10183 msgid "Mount:" 10184 msgstr "എണ്ണം" 10185 10186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 10187 #: ekos/analyze/analyze.ui:406 10188 #, fuzzy, kde-format 10189 msgid "Capture:" 10190 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം" 10191 10192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCB) 10193 #: ekos/analyze/analyze.ui:419 10194 #, fuzzy, kde-format 10195 msgid "" 10196 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) drift error in arc-" 10197 "seconds.</p></body></html>" 10198 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 10199 10200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCB) 10201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountRaCB) 10202 #: ekos/analyze/analyze.ui:425 ekos/analyze/analyze.ui:830 10203 #, fuzzy, kde-format 10204 msgid "ra" 10205 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും" 10206 10207 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raOut) 10208 #: ekos/analyze/analyze.ui:438 10209 #, kde-format 10210 msgid "" 10211 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) drift error in arc-seconds. " 10212 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC " 10213 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10214 msgstr "" 10215 10216 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCB) 10217 #: ekos/analyze/analyze.ui:460 10218 #, fuzzy, kde-format 10219 msgid "" 10220 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds." 10221 "</p></body></html>" 10222 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 10223 10224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCB) 10225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decPulseCB) 10226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountDecCB) 10227 #: ekos/analyze/analyze.ui:466 ekos/analyze/analyze.ui:554 10228 #: ekos/analyze/analyze.ui:877 10229 #, fuzzy, kde-format 10230 #| msgctxt "Declination" 10231 #| msgid "Dec" 10232 msgid "dec" 10233 msgstr "Dec" 10234 10235 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decOut) 10236 #: ekos/analyze/analyze.ui:479 10237 #, kde-format 10238 msgid "" 10239 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds. " 10240 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC " 10241 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10242 msgstr "" 10243 10244 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raPulseCB) 10245 #: ekos/analyze/analyze.ui:501 10246 #, fuzzy, kde-format 10247 msgid "" 10248 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) guide pulses in " 10249 "milliseconds.</p></body></html>" 10250 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 10251 10252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raPulseCB) 10253 #: ekos/analyze/analyze.ui:507 10254 #, kde-format 10255 msgid "ra pulse" 10256 msgstr "" 10257 10258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raPulseOut) 10259 #: ekos/analyze/analyze.ui:520 10260 #, fuzzy, kde-format 10261 msgid "" 10262 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) guide pulses in milliseconds. " 10263 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10264 "axis.</p></body></html>" 10265 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 10266 10267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decPulseCB) 10268 #: ekos/analyze/analyze.ui:548 10269 #, fuzzy, kde-format 10270 msgid "" 10271 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) guide pulses in " 10272 "milliseconds.</p></body></html>" 10273 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 10274 10275 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decPulseOut) 10276 #: ekos/analyze/analyze.ui:567 10277 #, fuzzy, kde-format 10278 msgid "" 10279 "<html><head/><body><p>The declination (DEC) guide pulses in milliseconds. " 10280 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10281 "axis.</p></body></html>" 10282 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 10283 10284 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, driftCB) 10285 #: ekos/analyze/analyze.ui:595 10286 #, fuzzy, kde-format 10287 msgid "" 10288 "<html><head/><body><p>Plot the combined RA and DEC drift error in arc-" 10289 "seconds.</p></body></html>" 10290 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 10291 10292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, driftCB) 10293 #: ekos/analyze/analyze.ui:601 10294 #, kde-format 10295 msgid "drift" 10296 msgstr "" 10297 10298 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, driftOut) 10299 #: ekos/analyze/analyze.ui:614 10300 #, kde-format 10301 msgid "" 10302 "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds. " 10303 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC " 10304 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10305 msgstr "" 10306 10307 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCB) 10308 #: ekos/analyze/analyze.ui:642 10309 #, kde-format 10310 msgid "" 10311 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined " 10312 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 " 10313 "samples.</p></body></html>" 10314 msgstr "" 10315 10316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCB) 10317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCCB) 10318 #: ekos/analyze/analyze.ui:648 ekos/analyze/analyze.ui:1323 10319 #, fuzzy, kde-format 10320 #| msgid "m" 10321 msgid "rms" 10322 msgstr "m" 10323 10324 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsOut) 10325 #: ekos/analyze/analyze.ui:661 10326 #, fuzzy, kde-format 10327 msgid "" 10328 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA " 10329 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples. " 10330 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC " 10331 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10332 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 10333 10334 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, skyBgCB) 10335 #: ekos/analyze/analyze.ui:689 10336 #, fuzzy, kde-format 10337 msgid "" 10338 "<html><head/><body><p>Plot the sky background light (computed by SEP from " 10339 "the guide images).</p></body></html>" 10340 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 10341 10342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, skyBgCB) 10343 #: ekos/analyze/analyze.ui:695 10344 #, fuzzy, kde-format 10345 #| msgid "Sky" 10346 msgid "sky" 10347 msgstr "ആകാശം" 10348 10349 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, skyBgOut) 10350 #: ekos/analyze/analyze.ui:708 10351 #, fuzzy, kde-format 10352 msgid "" 10353 "<html><head/><body><p>The sky background light level (computed by SEP from " 10354 "the guide images). Click here to view this axis on left-axis values. Double " 10355 "click to update axis.</p></body></html>" 10356 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 10357 10358 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numStarsCB) 10359 #: ekos/analyze/analyze.ui:730 10360 #, fuzzy, kde-format 10361 msgid "" 10362 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the guide images." 10363 "</p></body></html>" 10364 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 10365 10366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numStarsCB) 10367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB) 10368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55) 10369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 10370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 10371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 10372 #: ekos/analyze/analyze.ui:736 ekos/analyze/analyze.ui:1153 10373 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:812 10374 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:874 ekos/guide/opsguide.ui:434 10375 #: ekos/guide/opsguide.ui:540 10376 #, fuzzy, kde-format 10377 #| msgid "star" 10378 msgid "stars" 10379 msgstr "നക്ഷത്രം" 10380 10381 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numStarsOut) 10382 #: ekos/analyze/analyze.ui:749 10383 #, fuzzy, kde-format 10384 msgid "" 10385 "<html><head/><body><p>The number of stars detected in the guide images. " 10386 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10387 "axis.</p></body></html>" 10388 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 10389 10390 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, snrCB) 10391 #: ekos/analyze/analyze.ui:777 10392 #, fuzzy, kde-format 10393 msgid "" 10394 "<html><head/><body><p>Plot the signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star." 10395 "</p></body></html>" 10396 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 10397 10398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, snrCB) 10399 #: ekos/analyze/analyze.ui:783 10400 #, kde-format 10401 msgid "snr" 10402 msgstr "" 10403 10404 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snrOut) 10405 #: ekos/analyze/analyze.ui:796 10406 #, fuzzy, kde-format 10407 msgid "" 10408 "<html><head/><body><p>The signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star. " 10409 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10410 "axis.</p></body></html>" 10411 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 10412 10413 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountRaCB) 10414 #: ekos/analyze/analyze.ui:824 10415 #, fuzzy, kde-format 10416 msgid "" 10417 "<html><head/><body><p>Plot the Right Ascension (RA) where the telescope is " 10418 "pointing.</p></body></html>" 10419 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 10420 10421 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountRaOut) 10422 #: ekos/analyze/analyze.ui:849 10423 #, fuzzy, kde-format 10424 msgid "" 10425 "<html><head/><body><p>The Right Ascension (RA) in HMS where the telescope is " 10426 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10427 "update axis.</p></body></html>" 10428 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 10429 10430 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountDecCB) 10431 #: ekos/analyze/analyze.ui:871 10432 #, fuzzy, kde-format 10433 msgid "" 10434 "<html><head/><body><p>Plot the Declination (DEC) in where the telescope is " 10435 "pointing.</p></body></html>" 10436 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 10437 10438 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountDecOut) 10439 #: ekos/analyze/analyze.ui:896 10440 #, fuzzy, kde-format 10441 msgid "" 10442 "<html><head/><body><p>The Declination (DEC) in degrees:arc-minutes:arc-" 10443 "seconds where the telescope is pointing. Click here to view this axis on " 10444 "left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10445 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 10446 10447 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, azCB) 10448 #: ekos/analyze/analyze.ui:918 10449 #, fuzzy, kde-format 10450 msgid "" 10451 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's azimuth (degrees).</p></body></" 10452 "html>" 10453 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 10454 10455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, azCB) 10456 #: ekos/analyze/analyze.ui:924 10457 #, fuzzy, kde-format 10458 #| msgctxt "star name" 10459 #| msgid "Kraz" 10460 msgid "az" 10461 msgstr "ക്രാസ്" 10462 10463 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, azOut) 10464 #: ekos/analyze/analyze.ui:937 10465 #, fuzzy, kde-format 10466 msgid "" 10467 "<html><head/><body><p>The telescope's azimuth (degrees). Click here to view " 10468 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10469 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 10470 10471 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, altCB) 10472 #: ekos/analyze/analyze.ui:965 10473 #, fuzzy, kde-format 10474 msgid "" 10475 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's altitude (degrees).</p></body></" 10476 "html>" 10477 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 10478 10479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, altCB) 10480 #: ekos/analyze/analyze.ui:971 10481 #, fuzzy, kde-format 10482 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 10483 #| msgid "Malta" 10484 msgid "alt" 10485 msgstr "മാള്ട്ട" 10486 10487 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, altOut) 10488 #: ekos/analyze/analyze.ui:984 10489 #, fuzzy, kde-format 10490 msgid "" 10491 "<html><head/><body><p>The telescope's altitude (degrees). Click here to view " 10492 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10493 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 10494 10495 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pierSideCB) 10496 #: ekos/analyze/analyze.ui:1012 10497 #, fuzzy, kde-format 10498 msgid "" 10499 "<html><head/><body><p>Plot the mount's pier side (left) -> where the mount " 10500 "is pointing.</p></body></html>" 10501 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 10502 10503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pierSideCB) 10504 #: ekos/analyze/analyze.ui:1018 10505 #, fuzzy, kde-format 10506 msgid "side" 10507 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം" 10508 10509 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pierSideOut) 10510 #: ekos/analyze/analyze.ui:1031 10511 #, fuzzy, kde-format 10512 msgid "" 10513 "<html><head/><body><p>The mount's pier side (left) -> where the mount is " 10514 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10515 "update axis.</p></body></html>" 10516 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 10517 10518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountHaCB) 10519 #: ekos/analyze/analyze.ui:1059 10520 #, fuzzy, kde-format 10521 msgid "" 10522 "<html><head/><body><p>Plot the mount's hour angle value.</p></body></html>" 10523 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 10524 10525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountHaCB) 10526 #: ekos/analyze/analyze.ui:1065 10527 #, fuzzy, kde-format 10528 #| msgctxt "star name" 10529 #| msgid "Chertan" 10530 msgid "ha" 10531 msgstr "ചെര്താന്" 10532 10533 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountHaOut) 10534 #: ekos/analyze/analyze.ui:1084 10535 #, fuzzy, kde-format 10536 msgid "" 10537 "<html><head/><body><p>The mount's hour angle value. Click here to view this " 10538 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10539 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 10540 10541 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hfrCB) 10542 #: ekos/analyze/analyze.ui:1106 10543 #, fuzzy, kde-format 10544 msgid "" 10545 "<html><head/><body><p>Plot the Half-Flux Radius (in pixels) of the captured " 10546 "images.</p></body></html>" 10547 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 10548 10549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hfrCB) 10550 #: ekos/analyze/analyze.ui:1112 10551 #, fuzzy, kde-format 10552 #| msgctxt "hours" 10553 #| msgid "hrs" 10554 msgid "hfr" 10555 msgstr "മണിക്കൂറുകള്" 10556 10557 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, hfrOut) 10558 #: ekos/analyze/analyze.ui:1125 10559 #, fuzzy, kde-format 10560 msgid "" 10561 "<html><head/><body><p>The Half-Flux Radius (in pixels) of the captured " 10562 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10563 "update axis.</p></body></html>" 10564 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 10565 10566 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB) 10567 #: ekos/analyze/analyze.ui:1147 10568 #, fuzzy, kde-format 10569 msgid "" 10570 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured " 10571 "images.</p></body></html>" 10572 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 10573 10574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numCaptureStarsOut) 10575 #: ekos/analyze/analyze.ui:1166 10576 #, fuzzy, kde-format 10577 msgid "" 10578 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured " 10579 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10580 "update axis.</p></body></html>" 10581 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 10582 10583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, medianCB) 10584 #: ekos/analyze/analyze.ui:1188 10585 #, fuzzy, kde-format 10586 msgid "" 10587 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images.</" 10588 "p></body></html>" 10589 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 10590 10591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, medianCB) 10592 #: ekos/analyze/analyze.ui:1194 10593 #, fuzzy, kde-format 10594 msgid "median" 10595 msgstr "ധ്രുവ രേഖ" 10596 10597 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, medianOut) 10598 #: ekos/analyze/analyze.ui:1207 10599 #, fuzzy, kde-format 10600 msgid "" 10601 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images. " 10602 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10603 "axis.</p></body></html>" 10604 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 10605 10606 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eccentricityCB) 10607 #: ekos/analyze/analyze.ui:1229 10608 #, fuzzy, kde-format 10609 msgid "" 10610 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured " 10611 "images.</p></body></html>" 10612 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 10613 10614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eccentricityCB) 10615 #: ekos/analyze/analyze.ui:1235 10616 #, fuzzy, kde-format 10617 #| msgctxt "Declination" 10618 #| msgid "Dec" 10619 msgid "ecc" 10620 msgstr "Dec" 10621 10622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, eccentricityOut) 10623 #: ekos/analyze/analyze.ui:1248 10624 #, fuzzy, kde-format 10625 msgid "" 10626 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured " 10627 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10628 "update axis.</p></body></html>" 10629 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 10630 10631 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, temperatureCB) 10632 #: ekos/analyze/analyze.ui:1270 10633 #, fuzzy, kde-format 10634 msgid "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature.</p></body></html>" 10635 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 10636 10637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, temperatureCB) 10638 #: ekos/analyze/analyze.ui:1276 10639 #, kde-format 10640 msgid "temp" 10641 msgstr "" 10642 10643 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, temperatureOut) 10644 #: ekos/analyze/analyze.ui:1289 10645 #, fuzzy, kde-format 10646 msgid "" 10647 "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature. Click here to view this " 10648 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10649 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 10650 10651 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCCB) 10652 #: ekos/analyze/analyze.ui:1317 10653 #, fuzzy, kde-format 10654 msgid "" 10655 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined " 10656 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 " 10657 "samples, but only in during capture.</p></body></html>" 10658 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 10659 10660 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsCOut) 10661 #: ekos/analyze/analyze.ui:1336 10662 #, fuzzy, kde-format 10663 msgid "" 10664 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA " 10665 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples, " 10666 "but only in during capture. Click here to view this axis on left-axis " 10667 "values. Shares axis with RA/DEC error, drift, and RMS values. Double click " 10668 "to update axis.</p></body></html>" 10669 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 10670 10671 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, targetDistanceCB) 10672 #: ekos/analyze/analyze.ui:1364 10673 #, fuzzy, kde-format 10674 msgid "" 10675 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured " 10676 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler " 10677 "options.</p></body></html>" 10678 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 10679 10680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, targetDistanceCB) 10681 #: ekos/analyze/analyze.ui:1370 10682 #, kde-format 10683 msgid "dist a-s" 10684 msgstr "" 10685 10686 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, targetDistanceOut) 10687 #: ekos/analyze/analyze.ui:1383 10688 #, fuzzy, kde-format 10689 msgid "" 10690 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured " 10691 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler " 10692 "options. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10693 "update axis.</p></body></html>" 10694 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 10695 10696 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusPositionCB) 10697 #: ekos/analyze/analyze.ui:1411 10698 #, fuzzy, kde-format 10699 msgid "" 10700 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position.</p></body></html>" 10701 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 10702 10703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusPositionCB) 10704 #: ekos/analyze/analyze.ui:1417 10705 #, fuzzy, kde-format 10706 msgid "focus" 10707 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 10708 10709 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusPositionOut) 10710 #: ekos/analyze/analyze.ui:1430 10711 #, fuzzy, kde-format 10712 msgid "" 10713 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position. Click here to " 10714 "view this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></" 10715 "html>" 10716 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 10717 10718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, detailsCB) 10719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailsButton) 10720 #: ekos/analyze/analyze.ui:1449 kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:71 10721 #: tools/starhopperdialog.ui:39 10722 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 10723 msgid "Details" 10724 msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല. വിശദാംശങ്ങള്: %s" 10725 10726 #: ekos/analyze/yaxistool.cpp:27 10727 #, kde-format 10728 msgctxt "@title:window" 10729 msgid "Y-Axis Tool" 10730 msgstr "" 10731 10732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statLabel) 10733 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:25 10734 #, fuzzy, kde-format 10735 #| msgid "Star Name" 10736 msgid "Stat Name" 10737 msgstr "നക്ഷത്രത്തിന്റെ പേരു്" 10738 10739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statShortLabel) 10740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDate) 10741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTime) 10742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPolarisHA) 10743 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:40 tools/polarishourangle.ui:59 10744 #: tools/polarishourangle.ui:76 tools/polarishourangle.ui:106 10745 #, fuzzy, kde-format 10746 msgid "TextLabel" 10747 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: " 10748 10749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, upperLimitLabel) 10750 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:76 10751 #, fuzzy, kde-format 10752 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 10753 #| msgid "Philippines" 10754 msgid "Upper Limit" 10755 msgstr "ഫിലിപ്പൈന്സ്" 10756 10757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowerLimitLabel) 10758 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:122 10759 #, fuzzy, kde-format 10760 msgid "Lower Limit" 10761 msgstr "RA/DE: " 10762 10763 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLimitsCB) 10764 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:166 10765 #, fuzzy, kde-format 10766 msgid "Automatic Limits" 10767 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം" 10768 10769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leftAxisCB) 10770 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:173 10771 #, kde-format 10772 msgid "Use for Left Axis" 10773 msgstr "" 10774 10775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 10776 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:188 10777 #, fuzzy, kde-format 10778 msgid "Color" 10779 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 10780 10781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorB) 10782 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:217 10783 #, fuzzy, kde-format 10784 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 10785 #| msgid "Gabon" 10786 msgid "Change" 10787 msgstr "ഗാബോണ്" 10788 10789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultB) 10790 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:239 10791 #, fuzzy, kde-format 10792 msgid "Use Default Limits" 10793 msgstr "മാനുഷിക പര്വ്വതീകരണം: " 10794 10795 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:134 10796 #, fuzzy, kde-format 10797 msgid "Are you sure you want to quit?" 10798 msgstr "\"%s\" എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് നിങ്ങള്ക്കുറപ്പുണ്ടോ?" 10799 10800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 10801 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Filter) 10802 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177 10803 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:109 ekos/capture/capture.ui:1888 10804 #: oal/equipmentwriter.ui:918 10805 #, fuzzy, kde-format 10806 msgid "Filter" 10807 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 10808 10809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 10810 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177 10811 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:115 ekos/capture/capture.ui:1918 10812 #, kde-format 10813 msgid "Offset" 10814 msgstr "" 10815 10816 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177 10817 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:123 10818 #, fuzzy, kde-format 10819 msgid "Lock Filter" 10820 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 10821 10822 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177 10823 #, fuzzy, kde-format 10824 msgid "# Focus Runs" 10825 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 10826 10827 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:183 10828 #, kde-format 10829 msgid "Filter. * indicates reference filter. Double click to change" 10830 msgstr "" 10831 10832 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:185 10833 #, kde-format 10834 msgid "# Focus Runs. Set per filter. 0 to ignore" 10835 msgstr "" 10836 10837 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:322 10838 #, fuzzy, kde-format 10839 #| msgid "Sunset: %1" 10840 msgid "AF Run %1" 10841 msgstr "സൂര്യാസ്തമനം: %1" 10842 10843 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:325 10844 #, kde-format 10845 msgid "" 10846 "AF Run %1. Calculated automatically but can be edited. Set to 0 to exclude " 10847 "from average." 10848 msgstr "" 10849 10850 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combinAlgorithmCombo) 10851 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:331 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:221 10852 #, fuzzy, kde-format 10853 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 10854 #| msgid "Anchorage" 10855 msgid "Average" 10856 msgstr "ആങ്കറേജ്" 10857 10858 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:333 10859 #, kde-format 10860 msgid "AF Average (mean)." 10861 msgstr "" 10862 10863 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:336 10864 #, fuzzy, kde-format 10865 msgid "New Offset" 10866 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 10867 10868 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:339 10869 #, kde-format 10870 msgid "New Offset. Calculated relative to Filter with *. Can be edited." 10871 msgstr "" 10872 10873 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:346 10874 #, kde-format 10875 msgid "Save. Check to save the New Offset for the associated Filter." 10876 msgstr "" 10877 10878 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376 10879 #, fuzzy, kde-format 10880 msgid "Are you sure you want to stop Build Filter Offsets?" 10881 msgstr "\"%s\" എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് നിങ്ങള്ക്കുറപ്പുണ്ടോ?" 10882 10883 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376 10884 #, fuzzy, kde-format 10885 msgid "Stop Build Filter Offsets" 10886 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 10887 10888 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:407 10889 #, kde-format 10890 msgid "" 10891 "An unexpected problem occurred.\n" 10892 "Stop Build Filter Offsets, or Cancel to retry?" 10893 msgstr "" 10894 10895 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:408 10896 #, kde-format 10897 msgid "Build Filter Offsets Unexpected Problem" 10898 msgstr "" 10899 10900 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:451 10901 #, fuzzy, kde-format 10902 msgid "Processing complete." 10903 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)" 10904 10905 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:472 10906 #, fuzzy, kde-format 10907 msgid "Problem changing filter to %1..." 10908 msgstr "തീയതിയും സമയവും" 10909 10910 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:481 10911 #, kde-format 10912 msgid "Running Autofocus on %1 (%2/%3)..." 10913 msgstr "" 10914 10915 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:611 10916 #, kde-format 10917 msgid "(ΔT=%1)" 10918 msgstr "" 10919 10920 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:612 10921 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:615 10922 #, fuzzy, kde-format 10923 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 10924 #| msgid "Brockton" 10925 msgid "(%1 ticks)" 10926 msgstr "ബ്രോക്ക്ടണ്" 10927 10928 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:614 10929 #, kde-format 10930 msgid "(ΔAlt=%1)" 10931 msgstr "" 10932 10933 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:621 10934 #, kde-format 10935 msgctxt "" 10936 "Graphics tooltip; colume 1 is a header, column 2 is focus position, column 3 " 10937 "is temperature in °C, colunm 4 is altitude in °AltRow 1 is the headers, row " 10938 "2 is the measured position, row 3 are the adaptations for temperature and " 10939 "altitude, row 4 is adapted position" 10940 msgid "" 10941 "<head><style> th, td, caption {white-space: nowrap; padding-left: 5px; " 10942 "padding-right: 5px;} th { text-align: left;} td { text-align: right;} " 10943 "caption { text-align: center; vertical-align: top; font-weight: bold; " 10944 "margin: 0px; padding-bottom: 5px;}</head></style><body><table><caption " 10945 "align=top>Adapt Focus Explainer</caption><tr><th></th><th>Position</" 10946 "th><th>Temperature (°C)</th><th>Altitude (°Alt)</th></tr><tr><th>Measured " 10947 "Pos</th><td>%1</td><td>%2 %3</td><td>%4 %5</td></tr><tr><th>Adaptations</" 10948 "th><td>%6</td><td>%7</td><td>%8</td></tr><tr><th>Adapted Pos</th><td>%9</" 10949 "td></tr></table></body>" 10950 msgstr "" 10951 10952 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:731 10953 #, fuzzy, kde-format 10954 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 10955 #| msgid "Caliente" 10956 msgid "Aborting Autofocus..." 10957 msgstr "കാലിയെന്റെ" 10958 10959 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, buildOffsetsDialog) 10960 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:23 10961 #, fuzzy, kde-format 10962 msgid "Build Filter Offsets" 10963 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 10964 10965 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus) 10966 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:45 10967 #, fuzzy, kde-format 10968 msgid "" 10969 "<html><head/><body><p>Check to apply Adaptive focus to Autofocus runs.</p></" 10970 "body></html>" 10971 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 10972 10973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus) 10974 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:48 10975 #, fuzzy, kde-format 10976 #| msgid "Options" 10977 msgid "Adapt Focus" 10978 msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്" 10979 10980 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:83 10981 #, fuzzy, kde-format 10982 msgid "Failed to load %1: %2" 10983 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന് ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" 10984 10985 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:295 10986 #, kde-format 10987 msgid "" 10988 "Using available dark frame with %1 seconds exposure. Please take a dark " 10989 "frame with %1 seconds exposure for more accurate results." 10990 msgstr "" 10991 10992 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:305 10993 #, kde-format 10994 msgid "Dark frame %s is expired. Please create new master dark." 10995 msgstr "" 10996 10997 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:328 10998 #, fuzzy, kde-format 10999 msgid "Removing bad dark frame file %1" 11000 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന് ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" 11001 11002 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:424 11003 #, fuzzy, kde-format 11004 msgid "Failed to load defect map %1" 11005 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന് ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" 11006 11007 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:444 11008 #, fuzzy, kde-format 11009 msgid "Failed to load defect map file %1" 11010 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന് ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" 11011 11012 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:464 11013 #, fuzzy, kde-format 11014 msgid "Failed to load dark frame file %1" 11015 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന് ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" 11016 11017 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:524 11018 #, fuzzy, kde-format 11019 msgid "Failed to process dark data." 11020 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സ്ഥലം സൂക്ഷിക്കുക" 11021 11022 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:530 11023 #, fuzzy, kde-format 11024 msgid "Failed to load dark data." 11025 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന് ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" 11026 11027 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:540 11028 #, kde-format 11029 msgid "Received %1/%2 images." 11030 msgstr "" 11031 11032 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:657 11033 #, fuzzy, kde-format 11034 msgid "Are you sure you want to delete all dark frames images and data?" 11035 msgstr "\"%s\" എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് നിങ്ങള്ക്കുറപ്പുണ്ടോ?" 11036 11037 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1213 11038 #, fuzzy, kde-format 11039 msgid "In progress..." 11040 msgstr "ഗാനത്തിന്റെ മുന്നേറ്റം" 11041 11042 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1369 11043 #, fuzzy, kde-format 11044 msgid "Failed to save master frame: %1" 11045 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന് ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" 11046 11047 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1390 11048 #, fuzzy, kde-format 11049 msgid "Master Dark saved to %1" 11050 msgstr "നിര്ദ്ദേശങ്ങള് ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്ഡുചെയ്യുന്നു:\n" 11051 11052 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1415 11053 #, fuzzy, kde-format 11054 msgid "Capture completed." 11055 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം" 11056 11057 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1442 11058 #, fuzzy, kde-format 11059 msgid "Defect map saved to %1" 11060 msgstr "നിര്ദ്ദേശങ്ങള് ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്ഡുചെയ്യുന്നു:\n" 11061 11062 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1462 11063 #, fuzzy, kde-format 11064 msgid "Failed to save defect map to %1" 11065 msgstr "URL തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 11066 11067 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1637 11068 #, kde-format 11069 msgid "Optical train doesn't exist for id %1" 11070 msgstr "" 11071 11072 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DarkLibrary) 11073 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:14 11074 #, fuzzy, kde-format 11075 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11076 #| msgid "Gibraltar" 11077 msgid "Dark Library" 11078 msgstr "ജിബ്രാള്ട്ടര്" 11079 11080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 11081 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:56 11082 #, kde-format 11083 msgid "Prefer:" 11084 msgstr "" 11085 11086 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDarksRadio) 11087 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:115 11088 #, kde-format 11089 msgid "" 11090 "For the selected camera, remove noise by means of dark frame subtraction." 11091 msgstr "" 11092 11093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDarksRadio) 11094 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, darkTab) 11095 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:118 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:167 11096 #, fuzzy, kde-format 11097 #| msgid "Stars" 11098 msgid "Darks" 11099 msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്" 11100 11101 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio) 11102 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:131 11103 #, kde-format 11104 msgid "For the selected camera, remove noise by means of defect map filtering." 11105 msgstr "" 11106 11107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio) 11108 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:134 11109 #, kde-format 11110 msgid "Defects" 11111 msgstr "" 11112 11113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 11114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningLabel) 11115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_9) 11116 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:193 ekos/capture/capture.ui:1181 11117 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:433 11118 #, fuzzy, kde-format 11119 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11120 #| msgid "Bennington" 11121 msgid "Binning:" 11122 msgstr "ബെന്നിങ്ടണ്" 11123 11124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 11125 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:213 11126 #, fuzzy, kde-format 11127 msgid "Exp. range:" 11128 msgstr "കിഴക്കന് തിമൂര്" 11129 11130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 11131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureStepLabel) 11132 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:229 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:263 11133 #, fuzzy, kde-format 11134 #| msgid "Square" 11135 msgid "Step:" 11136 msgstr "ചതുരം" 11137 11138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel) 11139 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:256 11140 #, fuzzy, kde-format 11141 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11142 #| msgid "Casa Grande" 11143 msgid "T. range:" 11144 msgstr "കാസ ഗ്രാന്ഡെ" 11145 11146 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, totalTime) 11147 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:270 11148 #, kde-format 11149 msgid "Total estimated time until all dark frames are captured and processed." 11150 msgstr "" 11151 11152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin1Check) 11153 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:291 11154 #, fuzzy, kde-format 11155 #| msgid "1" 11156 msgid "1x1" 11157 msgstr "1" 11158 11159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin2Check) 11160 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:304 11161 #, kde-format 11162 msgid "2x2" 11163 msgstr "" 11164 11165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin4Check) 11166 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:314 11167 #, kde-format 11168 msgid "4x4" 11169 msgstr "" 11170 11171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 11172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 11173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countLabel) 11174 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:339 ekos/capture/capture.ui:1207 11175 #: indi/collimationOptions.ui:440 11176 #, fuzzy, kde-format 11177 msgid "Count:" 11178 msgstr "എണ്ണം" 11179 11180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 11181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_34) 11182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 11183 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:346 ekos/focus/cfz.ui:482 11184 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:135 11185 #, fuzzy, kde-format 11186 #| msgctxt "star name" 11187 #| msgid "Algorab" 11188 msgid "Algorithm:" 11189 msgstr "അല്ഗൊരാബ്" 11190 11191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, exposureStepSin) 11192 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:366 11193 #, fuzzy, kde-format 11194 msgid "Step size in seconds" 11195 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സമയവലിപ്പം സെക്കന്റുകളില്" 11196 11197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 11198 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:382 11199 #, fuzzy, kde-format 11200 msgid "Total time:" 11201 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം" 11202 11203 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minExposureSpin) 11204 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:389 11205 #, fuzzy, kde-format 11206 msgid "Minimum exposure time in seconds." 11207 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സമയവലിപ്പം സെക്കന്റുകളില്" 11208 11209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, countSpin) 11210 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:405 11211 #, kde-format 11212 msgid "" 11213 "Captures per configuration. This number of images would be averaged to " 11214 "produce the master dark frame." 11215 msgstr "" 11216 11217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 11218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureToLabel) 11219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 11220 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:434 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:457 11221 #: tools/obslistwizard.ui:779 11222 #, fuzzy, kde-format 11223 msgid "To:" 11224 msgstr "_അയയ്ക്കുക" 11225 11226 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maxExposureSpin) 11227 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:441 11228 #, fuzzy, kde-format 11229 msgid "Maximum exposure time in seconds." 11230 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സമയവലിപ്പം സെക്കന്റുകളില്" 11231 11232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 11233 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:464 11234 #, fuzzy, kde-format 11235 msgid "Total images:" 11236 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 11237 11238 #. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, darkProgress) 11239 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:550 11240 #, no-c-format, kde-format 11241 msgid "%v/%m" 11242 msgstr "" 11243 11244 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, defectMapsTab) 11245 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:595 11246 #, kde-format 11247 msgid "Defect Maps" 11248 msgstr "" 11249 11250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 11251 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:621 11252 #, fuzzy, kde-format 11253 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 11254 #| msgid "Western sahara" 11255 msgid "Master Dark:" 11256 msgstr "പടിഞ്ഞാറന് സഹാറ" 11257 11258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 11259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 11260 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:680 oal/execute.ui:417 11261 #: printing/loggingform.cpp:41 11262 #, fuzzy, kde-format 11263 #| msgid "Time" 11264 msgid "Time:" 11265 msgstr "സമയം" 11266 11267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 11268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel) 11269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel_2) 11270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 11271 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:703 ekos/capture/capture.ui:545 11272 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:284 oal/equipmentwriter.ui:1003 11273 #, fuzzy, kde-format 11274 #| msgctxt "star name" 11275 #| msgid "Castor" 11276 msgid "Exposure:" 11277 msgstr "കാസ്റ്റര്" 11278 11279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 11280 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:723 11281 #, fuzzy, kde-format 11282 msgid "Temperature:" 11283 msgstr "ഇന്പുട്ട് ഡിവൈസുകള്" 11284 11285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 11286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel_2) 11287 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:743 fitsviewer/fitshistogramui.ui:150 11288 #, fuzzy, kde-format 11289 #| msgctxt "star name" 11290 #| msgid "Men" 11291 msgid "Mean:" 11292 msgstr "മെന്" 11293 11294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 11295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel_2) 11296 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:763 fitsviewer/fitshistogramui.ui:157 11297 #, fuzzy, kde-format 11298 msgid "Median:" 11299 msgstr "ധ്രുവ രേഖ" 11300 11301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 11302 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:783 11303 #, fuzzy, kde-format 11304 msgid "Std. deviation:" 11305 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 11306 11307 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 11308 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:806 11309 #, kde-format 11310 msgid "Bad Pixels" 11311 msgstr "" 11312 11313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 11314 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:827 11315 #, kde-format 11316 msgid "Hot pixels:" 11317 msgstr "" 11318 11319 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, coldPixelsCount) 11320 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, hotPixelsCount) 11321 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:834 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:952 11322 #, kde-format 11323 msgid "Detected pixels after aggressiveness filter" 11324 msgstr "" 11325 11326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 11327 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:847 11328 #, kde-format 11329 msgid "Cold pixels:" 11330 msgstr "" 11331 11332 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled) 11333 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:854 11334 #, kde-format 11335 msgid "Enable cold pixel detection in the master dark frame." 11336 msgstr "" 11337 11338 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessHotSlider) 11339 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:872 11340 #, kde-format 11341 msgid "" 11342 "Aggressiveness level. Increase value to include more hot pixels. Click " 11343 "Generate Map to execute." 11344 msgstr "" 11345 11346 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled) 11347 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:903 11348 #, kde-format 11349 msgid "Enable detection of hot pixels in the master dark frame." 11350 msgstr "" 11351 11352 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessColdSlider) 11353 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:921 11354 #, kde-format 11355 msgid "" 11356 "Aggressiveness level. Increase value to include more cold pixels. Click " 11357 "Generate Map to execute." 11358 msgstr "" 11359 11360 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetMapParametersB) 11361 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:979 11362 #, kde-format 11363 msgid "Reset aggressiveness sliders to default values." 11364 msgstr "" 11365 11366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetMapParametersB) 11367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetFrameB) 11368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB) 11369 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 11370 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:982 ekos/focus/focus.ui:883 11371 #: ekos/guide/manualpulse.ui:140 ekos/mount/mount.ui:346 11372 #, fuzzy, kde-format 11373 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11374 #| msgid "Arese" 11375 msgid "Reset" 11376 msgstr "അരീസ്" 11377 11378 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateMapB) 11379 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1008 11380 #, kde-format 11381 msgid "Detect hot and cold pixels within the aggressiveness threshold." 11382 msgstr "" 11383 11384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generateMapB) 11385 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1011 11386 #, fuzzy, kde-format 11387 #| msgid "General" 11388 msgid "Generate Map" 11389 msgstr "സാധാരണ" 11390 11391 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveMapB) 11392 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1030 11393 #, kde-format 11394 msgid "Save defect map to disk once the map results are satisfactory." 11395 msgstr "" 11396 11397 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mastersTab) 11398 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1066 11399 #, fuzzy, kde-format 11400 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11401 #| msgid "Castries" 11402 msgid "Masters" 11403 msgstr "കാസ്റ്റ്റൈസ്" 11404 11405 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRowB) 11406 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1092 11407 #, kde-format 11408 msgid "" 11409 "Remove one row from the database and delete the associated dark frame from " 11410 "disk" 11411 msgstr "" 11412 11413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearRowB) 11414 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1095 11415 #, fuzzy, kde-format 11416 #| msgid "Clear" 11417 msgid "Clear Row" 11418 msgstr "വൃത്തിയാക്കുക" 11419 11420 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 11421 #. i18n: ectx: label, entry (MaxDarkTemperatureDiff), group (DarkLibrary) 11422 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1102 kstars.kcfg:1657 11423 #, kde-format 11424 msgid "" 11425 "Maximum acceptable difference between current and recorded dark frame " 11426 "temperature set point. When the difference exceeds this value, a new dark " 11427 "frame shall be captured for this set point." 11428 msgstr "" 11429 11430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 11431 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1105 11432 #, fuzzy, kde-format 11433 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11434 #| msgid "Archenhold" 11435 msgid "T. threshold:" 11436 msgstr "ആര്ക്കന്ഹോള്ഡ്" 11437 11438 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllB) 11439 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1112 11440 #, kde-format 11441 msgid "Remove all dark frames data and files" 11442 msgstr "" 11443 11444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAllB) 11445 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1115 11446 #, fuzzy, kde-format 11447 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11448 #| msgid "Calar Alto" 11449 msgid "Clear All" 11450 msgstr "കലാര് ആള്ട്ടോ" 11451 11452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 11453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 11454 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1122 ekos/opsekos.ui:618 11455 #, kde-format 11456 msgid "° C" 11457 msgstr "" 11458 11459 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 11460 #. i18n: ectx: label, entry (DarkLibraryDuration), group (DarkLibrary) 11461 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1129 kstars.kcfg:1667 11462 #, kde-format 11463 msgid "" 11464 "Reuse dark frames from the dark library for this many days. If exceeded, a " 11465 "new dark frame shall be captured and stored for future use." 11466 msgstr "" 11467 11468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 11469 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1132 11470 #, kde-format 11471 msgid "Dark validity:" 11472 msgstr "" 11473 11474 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openDarksFolderB) 11475 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1168 11476 #, kde-format 11477 msgid "Open folder where dark frames are stored" 11478 msgstr "" 11479 11480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openDarksFolderB) 11481 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1171 11482 #, fuzzy, kde-format 11483 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11484 #| msgid "Barkerville" 11485 msgid "Darks Folder" 11486 msgstr "ബേകര്വില്" 11487 11488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearExpiredB) 11489 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1195 11490 #, fuzzy, kde-format 11491 msgid "Clear Expired" 11492 msgstr "വിതരണ പട്ടിക" 11493 11494 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, darkTableView) 11495 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1211 11496 #, fuzzy, kde-format 11497 msgid "Double click to load dark frame" 11498 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന് ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" 11499 11500 #: ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:268 ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:276 11501 #, kde-format 11502 msgid "" 11503 "No suitable dark frames or defect maps found. Please run the Dark Library " 11504 "wizard in Capture module." 11505 msgstr "" 11506 11507 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:111 11508 #, fuzzy, kde-format 11509 msgid "Filter exposure time during focus" 11510 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സമയവലിപ്പം സെക്കന്റുകളില്" 11511 11512 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:112 11513 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:156 11514 #, fuzzy, kde-format 11515 #| msgctxt "star name" 11516 #| msgid "Castor" 11517 msgid "Exposure" 11518 msgstr "കാസ്റ്റര്" 11519 11520 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:114 11521 #, fuzzy, kde-format 11522 msgid "Relative offset in steps" 11523 msgstr "സ്ഥാനം" 11524 11525 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:117 11526 #, fuzzy, kde-format 11527 msgid "Start Auto Focus when filter is activated" 11528 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)" 11529 11530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startFocusB) 11531 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:119 ekos/ekos.h:162 ekos/focus/focus.ui:292 11532 #, fuzzy, kde-format 11533 #| msgid "Stars" 11534 msgid "Auto Focus" 11535 msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്" 11536 11537 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:121 11538 #, kde-format 11539 msgid "Lock specific filter when running Auto Focus" 11540 msgstr "" 11541 11542 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:126 11543 #, kde-format 11544 msgid "Last AF solution. Updated automatically by the autofocus process." 11545 msgstr "" 11546 11547 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:127 11548 #, fuzzy, kde-format 11549 msgid "Last AF Solution" 11550 msgstr "സ്ഥാനം" 11551 11552 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:130 11553 #, kde-format 11554 msgid "" 11555 "The temperature of the last AF solution. Updated automatically by the " 11556 "autofocus process." 11557 msgstr "" 11558 11559 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:131 11560 #, kde-format 11561 msgid "Last AF Temp (°C)" 11562 msgstr "" 11563 11564 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:134 11565 #, kde-format 11566 msgid "" 11567 "The altitude of the last AF solution. Updated automatically by the autofocus " 11568 "process." 11569 msgstr "" 11570 11571 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:135 11572 #, kde-format 11573 msgid "Last AF Alt (°Alt)" 11574 msgstr "" 11575 11576 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:138 11577 #, kde-format 11578 msgid "" 11579 "The number of ticks per °C increase in temperature. +ve for outward focuser " 11580 "movement" 11581 msgstr "" 11582 11583 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:139 11584 #, fuzzy, kde-format 11585 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11586 #| msgid "Brockton" 11587 msgid "Ticks / °C" 11588 msgstr "ബ്രോക്ക്ടണ്" 11589 11590 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:142 11591 #, kde-format 11592 msgid "" 11593 "The number of ticks per degree increase in altitude. +ve for outward focuser " 11594 "movement" 11595 msgstr "" 11596 11597 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:143 11598 #, kde-format 11599 msgid "Ticks / °Alt" 11600 msgstr "" 11601 11602 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:145 11603 #, kde-format 11604 msgid "Mid-point wavelength of filter in nm" 11605 msgstr "" 11606 11607 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:146 11608 #, fuzzy, kde-format 11609 msgid "Wavelength" 11610 msgstr "സാധാരണ ഗുണഗണങ്ങള്" 11611 11612 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:545 11613 #, kde-format 11614 msgid "Set filter to %1. Is filter set?" 11615 msgstr "" 11616 11617 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:546 11618 #, fuzzy, kde-format 11619 msgid "Confirm Filter" 11620 msgstr "ശബ്ദ ഫയലിന്റെ യു.ആര്.ഐ (URI)" 11621 11622 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FilterSettings) 11623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB) 11624 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:20 ekos/capture/capture.ui:456 11625 #, fuzzy, kde-format 11626 msgid "Filter Settings" 11627 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിന്റെ ആല്ബം" 11628 11629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 11630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFilterWheelLogging) 11631 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel) 11632 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:28 ekos/auxiliary/opslogs.ui:272 11633 #: ekos/profileeditor.ui:641 11634 #, fuzzy, kde-format 11635 msgid "Filter Wheel" 11636 msgstr "പേരിന്റെ നീളം അധികമാണ്" 11637 11638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 11639 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:84 11640 #, fuzzy, kde-format 11641 msgid "" 11642 "<html><head/><body><p>Set <span style=\" font-style:italic;\">relative</" 11643 "span> filter offsets in steps either directly in the table or use the Build " 11644 "Offsets tool.</p></body></html>" 11645 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 11646 11647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildOffsetsButton) 11648 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:100 11649 #, fuzzy, kde-format 11650 msgid "Build Offsets" 11651 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 11652 11653 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus) 11654 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:114 11655 #, kde-format 11656 msgid "" 11657 "<html><head/><body><p>If using a filter wheel and an absolute position " 11658 "focuser, then always remember the focus position of the autofocus process " 11659 "for light frames in each filter. Before a flat frame is captured, the " 11660 "focuser is moved to the same focus point as light frames.</p></body></html>" 11661 msgstr "" 11662 11663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus) 11664 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:117 11665 #, kde-format 11666 msgid "Capture flats at the same focus as lights" 11667 msgstr "" 11668 11669 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:30 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:199 11670 #, fuzzy, kde-format 11671 msgid "Paused" 11672 msgstr "_പ്രവര്ത്തിക്കുക / താല്ക്കാലത്തേക്ക് നിര്ത്തുക" 11673 11674 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:36 11675 #, fuzzy, kde-format 11676 msgid "Completed" 11677 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)" 11678 11679 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:40 11680 #, fuzzy, kde-format 11681 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11682 #| msgid "Birmingham" 11683 msgid "Preparing..." 11684 msgstr "ബിര്മിങ്ഹാം" 11685 11686 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:43 11687 #, fuzzy, kde-format 11688 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11689 #| msgid "Ashern" 11690 msgid "Waiting..." 11691 msgstr "ആഷേര്ണ്" 11692 11693 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:46 11694 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:361 11695 #, fuzzy, kde-format 11696 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11697 #| msgid "Ashern" 11698 msgid "Dithering..." 11699 msgstr "ആഷേര്ണ്" 11700 11701 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:49 11702 #, fuzzy, kde-format 11703 msgid "Focusing..." 11704 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 11705 11706 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:52 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:55 11707 #, fuzzy, kde-format 11708 msgid "Filter change..." 11709 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)" 11710 11711 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:58 11712 #, fuzzy, kde-format 11713 msgid "Aligning..." 11714 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 11715 11716 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:61 ekos/capture/capture.cpp:1707 11717 #, fuzzy, kde-format 11718 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11719 #| msgid "Caliente" 11720 msgid "Calibrating..." 11721 msgstr "കാലിയെന്റെ" 11722 11723 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:64 11724 #, fuzzy, kde-format 11725 msgid "Meridian flip..." 11726 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 11727 11728 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:74 11729 #, fuzzy, kde-format 11730 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11731 #| msgid "Busan" 11732 msgid "Pause planned..." 11733 msgstr "ബുസാന്" 11734 11735 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:145 11736 #, fuzzy, kde-format 11737 msgid "Filter selected." 11738 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുവിലേക്ക് പോവുക [SPACE]" 11739 11740 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LedStatusWidget) 11741 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeridianFlipStatusWidget) 11742 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:14 11743 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:14 11744 #, fuzzy, kde-format 11745 msgid "Form" 11746 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 11747 11748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusText) 11749 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:44 11750 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:35 11751 #, fuzzy, kde-format 11752 msgid "<unknown>" 11753 msgstr "(അറിയാത്ത)" 11754 11755 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:56 11756 #, fuzzy, kde-format 11757 msgid "Clear all logs (%1)" 11758 msgstr "ഹോളി സീ (വത്തിക്കാന് സിറ്റി സ്റ്റേറ്റ്)" 11759 11760 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:150 11761 #, fuzzy, kde-format 11762 msgid "Are you sure you want to delete all logs?" 11763 msgstr "\"%s\" എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് നിങ്ങള്ക്കുറപ്പുണ്ടോ?" 11764 11765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearLogsB) 11766 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:160 ekos/auxiliary/opslogs.ui:548 11767 #, fuzzy, kde-format 11768 msgid "Clear all logs" 11769 msgstr "ഹോളി സീ (വത്തിക്കാന് സിറ്റി സ്റ്റേറ്റ്)" 11770 11771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 11772 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:59 11773 #, kde-format 11774 msgid "" 11775 "<html><head/><body><p>Enable Logs to diagnose issues with Ekos and INDI. " 11776 "Only enable the necessary logs to help in diagnosing specific problems. Logs " 11777 "consume resources and may slow the system down. Turn off logs when no longer " 11778 "used.</p></body></html>" 11779 msgstr "" 11780 11781 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 11782 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:71 11783 #, fuzzy, kde-format 11784 msgid "Logs" 11785 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 11786 11787 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging) 11788 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:87 11789 #, fuzzy, kde-format 11790 msgid "Log Ekos Scheduler module activity" 11791 msgstr "വിതരണ പട്ടിക" 11792 11793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging) 11794 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, schedulerTab) 11795 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:90 ekos/manager.cpp:333 ekos/opsekos.ui:184 11796 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:665 11797 #, fuzzy, kde-format 11798 #| msgctxt "star name" 11799 #| msgid "Schedar" 11800 msgid "Scheduler" 11801 msgstr "ഷെഡര്" 11802 11803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIWeatherLogging) 11804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWeatherCB) 11805 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherBox) 11806 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:100 ekos/observatory/observatory.ui:742 11807 #: ekos/observatory/observatory.ui:813 11808 #, fuzzy, kde-format 11809 msgid "Weather" 11810 msgstr "പാശ്ചാത്യം" 11811 11812 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging) 11813 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:117 11814 #, kde-format 11815 msgid "Log Ekos Guide module activity" 11816 msgstr "" 11817 11818 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 11819 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:130 11820 #, kde-format 11821 msgid "" 11822 "Have problem with Ekos? Turn on logging for Ekos modules that exhibit issues." 11823 msgstr "" 11824 11825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 11826 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:133 11827 #, fuzzy, kde-format 11828 msgid "Ekos:" 11829 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 11830 11831 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging) 11832 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:140 options/opsadvanced.ui:238 11833 #, kde-format 11834 msgid "Enable regular debug output" 11835 msgstr "" 11836 11837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging) 11838 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:143 options/opsadvanced.ui:241 11839 #, fuzzy, kde-format 11840 #| msgctxt "star name" 11841 #| msgid "Regulus" 11842 msgid "Reg&ular" 11843 msgstr "റെഗുലസ്" 11844 11845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 11846 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:156 options/opsadvanced.ui:290 11847 #, fuzzy, kde-format 11848 msgid "Output:" 11849 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 11850 11851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging) 11852 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:170 options/opsadvanced.ui:267 11853 #, kde-format 11854 msgid "Disable all logging output" 11855 msgstr "" 11856 11857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging) 11858 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:173 options/opsadvanced.ui:270 11859 #, fuzzy, kde-format 11860 msgid "&Disable" 11861 msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല. വിശദാംശങ്ങള്: %s" 11862 11863 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging) 11864 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:186 11865 #, fuzzy, kde-format 11866 #| msgid "Disconnect" 11867 msgid "Log INDI devices activity" 11868 msgstr "വിഛേദിക്കുക" 11869 11870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging) 11871 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:189 kstarsactions.cpp:1146 11872 #, kde-format 11873 msgid "INDI" 11874 msgstr "INDI" 11875 11876 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging) 11877 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:199 11878 #, kde-format 11879 msgid "Log FITS processing activity" 11880 msgstr "" 11881 11882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging) 11883 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS) 11884 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:202 ekos/capture/capture.ui:210 11885 #: kstarsactions.cpp:1140 11886 #, fuzzy, kde-format 11887 msgid "FITS" 11888 msgstr "_ഫോള്ഡര് തുറക്കുക" 11889 11890 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile) 11891 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:212 options/opsadvanced.ui:333 11892 #, kde-format 11893 msgid "Log output to log file" 11894 msgstr "" 11895 11896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAuxiliaryLogging) 11897 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:222 11898 #, fuzzy, kde-format 11899 msgid "Auxiliary" 11900 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: " 11901 11902 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault) 11903 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:232 options/opsadvanced.ui:317 11904 #, kde-format 11905 msgid "" 11906 "Log debug messages to default output device used by the platform (e.g. " 11907 "Standard Error)" 11908 msgstr "" 11909 11910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault) 11911 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:235 options/opsadvanced.ui:320 11912 #, fuzzy, kde-format 11913 msgid "Defaul&t" 11914 msgstr "മാനുഷിക പര്വ്വതീകരണം: " 11915 11916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDomeLogging) 11917 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, domeBox) 11918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDomeCB) 11919 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:245 ekos/observatory/observatory.cpp:244 11920 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255 ekos/observatory/observatory.cpp:295 11921 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310 ekos/observatory/observatory.cpp:325 11922 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332 ekos/observatory/observatory.ui:57 11923 #: ekos/observatory/observatory.ui:722 11924 #, fuzzy, kde-format 11925 msgid "Dome" 11926 msgstr "ലോക്കല് സ്ക്രിപ്റ്റ്: " 11927 11928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDICCDLogging) 11929 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:255 11930 #, fuzzy, kde-format 11931 #| msgid "CCD B" 11932 msgid "CCD" 11933 msgstr "CCD B" 11934 11935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 11936 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:265 options/opsadvanced.ui:297 11937 #, fuzzy, kde-format 11938 msgid "Verbosity:" 11939 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത" 11940 11941 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging) 11942 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:282 11943 #, kde-format 11944 msgid "Log Ekos Capture module activity" 11945 msgstr "" 11946 11947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 11948 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:295 11949 #, fuzzy, kde-format 11950 msgid "Astrometry:" 11951 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 11952 11953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIGPSLogging) 11954 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:302 11955 #, fuzzy, kde-format 11956 #| msgid "UT:" 11957 msgid "GPS" 11958 msgstr "UT:" 11959 11960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging) 11961 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:312 11962 #, kde-format 11963 msgid "Log Ekos Alignment module activity" 11964 msgstr "" 11965 11966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging) 11967 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 11968 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:315 ekos/opsekos.ui:428 11969 #, fuzzy, kde-format 11970 msgid "Alignment" 11971 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 11972 11973 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging) 11974 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:325 11975 #, fuzzy, kde-format 11976 msgid "" 11977 "<html><head/><body><p>Log Ekos Observatory module activity</p></body></html>" 11978 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 11979 11980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging) 11981 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Observatory) 11982 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:328 ekos/manager.cpp:2263 11983 #: ekos/observatory/observatory.ui:14 11984 #, fuzzy, kde-format 11985 msgid "Observatory" 11986 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" 11987 11988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging) 11989 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:338 11990 #, kde-format 11991 msgid "Enable verbose debug output level" 11992 msgstr "" 11993 11994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging) 11995 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:341 options/opsadvanced.ui:307 11996 #, kde-format 11997 msgid "&Verbose" 11998 msgstr "" 11999 12000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDetectorLogging) 12001 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:351 12002 #, fuzzy, kde-format 12003 msgid "Detector" 12004 msgstr "പ്രക്ഷേപണം" 12005 12006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging) 12007 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, AOLabel) 12008 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:361 ekos/profileeditor.ui:536 12009 #, fuzzy, kde-format 12010 #| msgid "Options" 12011 msgid "Adaptive Optics" 12012 msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്" 12013 12014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging) 12015 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:364 12016 #, fuzzy, kde-format 12017 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 12018 #| msgid "SAH" 12019 msgid "AO" 12020 msgstr "സാഹ്" 12021 12022 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging) 12023 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:374 12024 #, kde-format 12025 msgid "Log Ekos Focus module activity" 12026 msgstr "" 12027 12028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFocuserLogging) 12029 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focuserGroup) 12030 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:387 ekos/focus/focus.ui:134 12031 #, fuzzy, kde-format 12032 msgid "Focuser" 12033 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 12034 12035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIRotatorLogging) 12036 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:397 12037 #, fuzzy, kde-format 12038 #| msgctxt "star name" 12039 #| msgid "Rotanev" 12040 msgid "Rotator" 12041 msgstr "റൊറ്റനെവ്" 12042 12043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9) 12044 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:407 12045 #, kde-format 12046 msgid "" 12047 "Have problems with INDI drivers? Turn on logging for drivers that exhibit " 12048 "issues." 12049 msgstr "" 12050 12051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 12052 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:410 12053 #, fuzzy, kde-format 12054 msgid "Drivers:" 12055 msgstr "Dir:" 12056 12057 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging) 12058 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:417 12059 #, kde-format 12060 msgid "Log Ekos Mount module activity" 12061 msgstr "" 12062 12063 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12064 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:430 12065 #, kde-format 12066 msgid "The Logging Level for StellarSolver and Astrometry.net" 12067 msgstr "" 12068 12069 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12070 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:437 12071 #, kde-format 12072 msgid "LOG_NONE" 12073 msgstr "" 12074 12075 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12076 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:442 12077 #, kde-format 12078 msgid "LOG_ERROR" 12079 msgstr "" 12080 12081 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12082 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:447 12083 #, kde-format 12084 msgid "LOG_MSG" 12085 msgstr "" 12086 12087 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12088 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:452 12089 #, kde-format 12090 msgid "LOG_VERB" 12091 msgstr "" 12092 12093 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12094 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:457 12095 #, kde-format 12096 msgid "LOG_ALL" 12097 msgstr "" 12098 12099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile) 12100 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:465 12101 #, kde-format 12102 msgid "" 12103 "Option to log astrometry messages to a separate file. If you select LOG_ALL " 12104 "you REALLY want to check this box." 12105 msgstr "" 12106 12107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile) 12108 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:468 12109 #, fuzzy, kde-format 12110 msgid " Separate Log File:" 12111 msgstr "ശബ്ദ ഫയലിന്റെ യു.ആര്.ഐ (URI)" 12112 12113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryLogFilepath) 12114 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:475 12115 #, kde-format 12116 msgid "The external Log File for astrometry logging" 12117 msgstr "" 12118 12119 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) 12120 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:494 indi/opsindi.ui:522 12121 #, fuzzy, kde-format 12122 msgid "Display INDI status messages in the status bar" 12123 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 12124 12125 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) 12126 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) 12127 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:497 ekos/auxiliary/opslogs.ui:500 12128 #: indi/opsindi.ui:525 indi/opsindi.ui:528 12129 #, kde-format 12130 msgid "Display incoming INDI status messages in KStars status bar" 12131 msgstr "" 12132 12133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) 12134 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:503 indi/opsindi.ui:531 12135 #, kde-format 12136 msgid "INDI messages in status &bar" 12137 msgstr "" 12138 12139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB) 12140 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:529 12141 #, fuzzy, kde-format 12142 msgid "Open Logs Directory..." 12143 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: " 12144 12145 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:139 12146 #, fuzzy, kde-format 12147 msgid "New Train" 12148 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 12149 12150 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:439 12151 #, fuzzy, kde-format 12152 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12153 #| msgid "Carman" 12154 msgid "Primary" 12155 msgstr "കാര്മന്" 12156 12157 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:442 12158 #, fuzzy, kde-format 12159 #| msgid "seconds" 12160 msgid "Secondary" 12161 msgstr "സെക്കന്റുകള്" 12162 12163 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:445 12164 #, fuzzy, kde-format 12165 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 12166 #| msgid "Virgin Islands" 12167 msgid "Tertiary" 12168 msgstr "വിര്ജിന് ദ്വീപുകള്" 12169 12170 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1173 12171 #, kde-format 12172 msgid "" 12173 "Missing device detected (%1). Please reconfigure the optical trains before " 12174 "proceeding any further." 12175 msgstr "" 12176 12177 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1180 12178 #, kde-format 12179 msgid "" 12180 "Missing devices detected (%1). Please reconfigure the optical trains before " 12181 "proceeding any further." 12182 msgstr "" 12183 12184 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpticalTrain) 12185 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:14 12186 #, fuzzy, kde-format 12187 msgid "Optical Trains" 12188 msgstr "ഗ്രഹത്തിന്റെ നിഴല്പ്പാടുകള്" 12189 12190 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB) 12191 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:46 12192 #, fuzzy, kde-format 12193 msgid "<html><head/><body><p>Create a new optical train.</p></body></html>" 12194 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 12195 12196 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB) 12197 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:68 12198 #, fuzzy, kde-format 12199 msgid "<html><head/><body><p>Delete selected optical train.</p></body></html>" 12200 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 12201 12202 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, trainNamesList) 12203 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:112 12204 #, kde-format 12205 msgid "Optical train name (double click to change the name)" 12206 msgstr "" 12207 12208 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trainConfigBox) 12209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, opticalTrainCombo) 12210 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:126 ekos/mount/mount.ui:66 12211 #, fuzzy, kde-format 12212 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 12213 #| msgid "Virgin Islands" 12214 msgid "Optical Train" 12215 msgstr "വിര്ജിന് ദ്വീപുകള്" 12216 12217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, scopeLabel) 12218 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:147 12219 #, fuzzy, kde-format 12220 msgid "" 12221 "<html><head/><body><p>Select the scope or lens used in the optical train. " 12222 "This is a required selection in all trains.</p><p>To add, edit, or delete " 12223 "optical elements, tap the <span style=\" font-weight:600;\">Telescope & " 12224 "Lens</span> button.</p></body></html>" 12225 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 12226 12227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeLabel) 12228 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:150 12229 #, fuzzy, kde-format 12230 msgid "" 12231 "<html><head/><body><p>Scope/Lens: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></" 12232 "p></body></html>" 12233 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 12234 12235 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mountLabel) 12236 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:160 12237 #, kde-format 12238 msgid "" 12239 "Select which mount to use. Typically, all optical trains in the same profile " 12240 "use the same mount." 12241 msgstr "" 12242 12243 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraLabel) 12244 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:183 12245 #, fuzzy, kde-format 12246 msgid "" 12247 "<html><head/><body><p>Select the imaging camera for this optical train. " 12248 "This is a required selection in all trains.</p></body></html>" 12249 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 12250 12251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraLabel) 12252 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:186 12253 #, fuzzy, kde-format 12254 msgid "" 12255 "<html><head/><body><p>Camera: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></" 12256 "body></html>" 12257 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 12258 12259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dustCapLlabel) 12260 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:206 12261 #, kde-format 12262 msgid "Select a mechanized dust cap if any (e.g. FlipFlat)." 12263 msgstr "" 12264 12265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dustCapLlabel) 12266 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:209 12267 #, fuzzy, kde-format 12268 msgid "Dust cap:" 12269 msgstr "Dir:" 12270 12271 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, reducerLabel) 12272 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:229 12273 #, kde-format 12274 msgid "" 12275 "<html><head/><body><p>Select if any reducer or barlow is used in the train.</" 12276 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Reducer:</span> If the value is less " 12277 "than 1.0x, this element is considered as a reducer (focal length is " 12278 "decreased by this factor).</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Barlow</" 12279 "span>: If the value is over 1.0x, then it is considered a barlow element " 12280 "(focal length is increased by this factor).</p></body></html>" 12281 msgstr "" 12282 12283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reducerLabel) 12284 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:232 12285 #, kde-format 12286 msgid "Reducer/Barlow:" 12287 msgstr "" 12288 12289 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lightBoxLabel) 12290 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:262 12291 #, kde-format 12292 msgid "Select a flat field lightbox if any (e.g. FlipFlat)." 12293 msgstr "" 12294 12295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lightBoxLabel) 12296 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:265 12297 #, fuzzy, kde-format 12298 msgid "Light box:" 12299 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ ദൃശ്യസൂക്ഷ്മത" 12300 12301 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel) 12302 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:275 12303 #, fuzzy, kde-format 12304 msgid "" 12305 "<html><head/><body><p>Select a filter wheel.</p><p>This could be a dedicated " 12306 "filter wheel or part of a camera driver.</p></body></html>" 12307 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 12308 12309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel) 12310 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:278 12311 #, fuzzy, kde-format 12312 msgid "Filter wheel:" 12313 msgstr "പേരിന്റെ നീളം അധികമാണ്" 12314 12315 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guiderLabel) 12316 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:298 12317 #, kde-format 12318 msgid "" 12319 "<html><head/><body><p>Select the device that receives the guiding correction " 12320 "pulses. This can be one of the following devices:</p><p><span style=\" font-" 12321 "weight:600;\">Mount</span>: If the Mount can receive guiding correction " 12322 "pulses, then it is best to select it so that the pulses are directly sent to " 12323 "the mount. This is the recommended option.</p><p><span style=\" font-" 12324 "weight:600;\">ST4</span>: If using an ST4 cable between the guide camera and " 12325 "mount, then you should select the Guide Camera as the Guider.</p><p><span " 12326 "style=\" font-weight:600;\">Dedicated Guider</span>: If using a dedicated " 12327 "guider interface device (like Shoestring GPUSB) then select it as the Guider." 12328 "</p></body></html>" 12329 msgstr "" 12330 12331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guiderLabel) 12332 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:301 12333 #, fuzzy, kde-format 12334 #| msgid "string" 12335 msgid "Guide via:" 12336 msgstr "string" 12337 12338 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusLabel) 12339 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:321 12340 #, kde-format 12341 msgid "Select a mechanized focuser if any." 12342 msgstr "" 12343 12344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusLabel) 12345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) 12346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 12347 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:324 ekos/focus/focus.ui:446 12348 #: ekos/profileeditor.ui:651 12349 #, fuzzy, kde-format 12350 msgid "Focuser:" 12351 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 12352 12353 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, reducerSpinBox) 12354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 12355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 12356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryY) 12357 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:337 ekos/capture/dslrinfo.ui:80 12358 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:137 xplanet/opsxplanet.ui:114 12359 #, kde-format 12360 msgid "x" 12361 msgstr "" 12362 12363 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotatorLabel) 12364 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:356 12365 #, kde-format 12366 msgid "Select a mechanized rotator if any." 12367 msgstr "" 12368 12369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotatorLabel) 12370 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:359 12371 #, fuzzy, kde-format 12372 #| msgctxt "star name" 12373 #| msgid "Rotanev" 12374 msgid "Rotator:" 12375 msgstr "റൊറ്റനെവ്" 12376 12377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, opticalElementsB) 12378 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:411 12379 #, fuzzy, kde-format 12380 #| msgid "Telescope" 12381 msgid "Telescopes && Lenses" 12382 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 12383 12384 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB) 12385 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:430 12386 #, fuzzy, kde-format 12387 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12388 #| msgid "Barkerville" 12389 msgid "Reset train" 12390 msgstr "ബേകര്വില്" 12391 12392 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:64 12393 #, fuzzy, kde-format 12394 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 12395 #| msgid "Liberia" 12396 msgid "Serial" 12397 msgstr "ലൈബീരിയ" 12398 12399 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:66 12400 #, kde-format 12401 msgid "" 12402 "Select <b>Serial</b> if your device is connected via Serial to USB adapter." 12403 msgstr "" 12404 12405 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:78 12406 #, kde-format 12407 msgid "Network" 12408 msgstr "" 12409 12410 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:80 12411 #, kde-format 12412 msgid "Select <b>Network</b> if your device is connected via Ethernet or WiFi." 12413 msgstr "" 12414 12415 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:99 12416 #, fuzzy, kde-format 12417 msgid "Select Serial port" 12418 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" 12419 12420 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:130 12421 #, fuzzy, kde-format 12422 msgid "Select Baud rate" 12423 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" 12424 12425 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:147 12426 #, kde-format 12427 msgid "Host name or IP address." 12428 msgstr "" 12429 12430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 12431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget) 12432 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:157 indi/drivermanager.ui:81 12433 #: indi/drivermanager.ui:332 12434 #, fuzzy, kde-format 12435 msgid "Port" 12436 msgstr "വടക്കേ നദി" 12437 12438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectB) 12439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalConnectB) 12440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectHostB) 12441 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:188 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:212 12442 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:327 ekos/guide/guide.ui:329 12443 #: ekos/manager.ui:567 indi/drivermanager.ui:361 12444 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212 12445 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 12446 #| msgid "Connection" 12447 msgid "Connect" 12448 msgstr "ബന്ധം" 12449 12450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalDisconnectB) 12451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectB) 12452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectHostB) 12453 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:195 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:179 12454 #: ekos/guide/guide.ui:391 ekos/manager.ui:583 indi/drivermanager.ui:368 12455 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212 12456 #, kde-format, kde-kuit-format 12457 msgid "Disconnect" 12458 msgstr "വിഛേദിക്കുക" 12459 12460 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:372 12461 #, fuzzy, kde-format 12462 #| msgid "Connection" 12463 msgid "Connect All" 12464 msgstr "ബന്ധം" 12465 12466 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:385 12467 #, fuzzy, kde-format 12468 msgctxt "@title:window" 12469 msgid "Port Selector" 12470 msgstr "സ്പെയിന് രാജ്യം" 12471 12472 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:92 12473 #, kde-format 12474 msgid "" 12475 "To assign a permanent designation to the device, you need to unplug the " 12476 "device from stellarmate then replug it after 1 second. Click on the <b>Start " 12477 "Scan</b> to begin this procedure." 12478 msgstr "" 12479 12480 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:98 12481 #, fuzzy, kde-format 12482 #| msgid "Frequency:" 12483 msgid "Start Scan" 12484 msgstr "ആവൃത്തി:" 12485 12486 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:101 12487 #, fuzzy, kde-format 12488 msgid "Home" 12489 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)" 12490 12491 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:107 12492 #, fuzzy, kde-format 12493 #| msgid "Device" 12494 msgid "Skip Device" 12495 msgstr "ഉപകരണം" 12496 12497 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:124 12498 #, kde-format 12499 msgid "Physical Port Mapping" 12500 msgstr "" 12501 12502 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:127 12503 #, kde-format 12504 msgid "" 12505 "Assign the permanent name based on which physical port the device is plugged " 12506 "to in StellarMate. This is useful to distinguish between two identical USB " 12507 "adapters. The device must <b>always</b> be plugged into the same port for " 12508 "this to work." 12509 msgstr "" 12510 12511 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:165 12512 #, kde-format 12513 msgid "Standby, Scanning..." 12514 msgstr "" 12515 12516 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:203 12517 #, kde-format 12518 msgctxt "Vendor ID" 12519 msgid "VID" 12520 msgstr "" 12521 12522 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:204 12523 #, kde-format 12524 msgctxt "Product ID" 12525 msgid "PID" 12526 msgstr "" 12527 12528 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:205 12529 #, fuzzy, kde-format 12530 #| msgctxt "minutes" 12531 #| msgid "mins" 12532 msgid "Link" 12533 msgstr "മിനിട്ടുകള്" 12534 12535 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:206 12536 #, fuzzy, kde-format 12537 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 12538 #| msgid "Liberia" 12539 msgid "Serial #" 12540 msgstr "ലൈബീരിയ" 12541 12542 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:207 12543 #, kde-format 12544 msgid "Hardware Port?" 12545 msgstr "" 12546 12547 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:264 12548 #, fuzzy, kde-format 12549 #| msgid "Frequency:" 12550 msgid "Start Scanning" 12551 msgstr "ആവൃത്തി:" 12552 12553 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:291 12554 #, fuzzy, kde-format 12555 msgid "Failed to scan devices." 12556 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന് ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" 12557 12558 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:300 12559 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:311 12560 #, kde-format 12561 msgid "" 12562 "Failed to detect any devices. Please make sure device is powered and " 12563 "connected to StellarMate via USB." 12564 msgstr "" 12565 12566 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:350 12567 #, kde-format 12568 msgid "" 12569 "Duplicate devices detected. You must remove one mapping or enable hardware " 12570 "slot mapping." 12571 msgstr "" 12572 12573 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:369 12574 #, fuzzy, kde-format 12575 msgid "Mapping is successful." 12576 msgstr "തുടങ്ങാന് തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക." 12577 12578 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:384 12579 #, fuzzy, kde-format 12580 msgid "Failed to add a new rule." 12581 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സ്ഥലം സൂക്ഷിക്കുക" 12582 12583 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SerialPortAssistant) 12584 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:14 12585 #, fuzzy, kde-format 12586 msgid "Serial Port Assistant" 12587 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 12588 12589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 12590 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:81 12591 #, kde-format 12592 msgid "" 12593 "<html><head/><body><p>Welcome to StellarMate <span style=\" font-weight:600;" 12594 "\">Serial Port Assistant</span> tool.</p></body></html>" 12595 msgstr "" 12596 12597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 12598 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:88 12599 #, kde-format 12600 msgid "" 12601 "<html><head/><body><p>This tool shall assign <span style=\" font-style:" 12602 "italic;\">permanent</span> names to your <span style=\" font-weight:600;" 12603 "\">Serial to USB</span> devices so that they are easier to connect to in the " 12604 "future.</p><p><br/></p><p>Click <span style=\" font-weight:600;\">Next</" 12605 "span> to continue.</p></body></html>" 12606 msgstr "" 12607 12608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 12609 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:113 12610 #, fuzzy, kde-format 12611 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12612 #| msgid "Alice Springs" 12613 msgid "Existing Mapping" 12614 msgstr "ആലിസ് സ്പ്രിങ്സ്" 12615 12616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRuleB) 12617 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:136 12618 #, fuzzy, kde-format 12619 msgid "Remove rule" 12620 msgstr "എല്ലാം ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് നീക്കുക" 12621 12622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayOnStartupC) 12623 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:182 12624 #, kde-format 12625 msgid "Display on detecting unmapped ports" 12626 msgstr "" 12627 12628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextB) 12629 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:205 indi/telescopewizard.ui:97 12630 #, fuzzy, kde-format 12631 msgid "&Next" 12632 msgstr "_അടുത്ത ഗാനം" 12633 12634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 12635 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:237 12636 #, fuzzy, kde-format 12637 msgid "All devices are successfully mapped." 12638 msgstr "തുടങ്ങാന് തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക." 12639 12640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 12641 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:244 12642 #, kde-format 12643 msgid "You can now connect to your equipment." 12644 msgstr "" 12645 12646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeB) 12647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterClosed) 12648 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:264 12649 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:334 ekos/indihub.ui:165 12650 #: ekos/observatory/observatory.cpp:382 ekos/observatory/observatory.cpp:387 12651 #: ekos/observatory/observatory.cpp:497 ekos/observatory/observatory.ui:631 12652 #: indi/guimanager.cpp:76 kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:61 12653 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 12654 msgid "Close" 12655 msgstr "അടയ്ക്കുക" 12656 12657 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:22 12658 #, fuzzy, kde-format 12659 msgid "Default focus star-extraction." 12660 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: " 12661 12662 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:38 12663 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:106 12664 #, kde-format 12665 msgid "Profile for the source extraction of all the stars in an image." 12666 msgstr "" 12667 12668 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:47 12669 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:115 12670 #, kde-format 12671 msgid "Profile optimized for source extraction of smaller stars." 12672 msgstr "" 12673 12674 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:59 12675 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:127 12676 #, kde-format 12677 msgid "Profile optimized for source extraction of medium sized stars." 12678 msgstr "" 12679 12680 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:74 12681 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:142 12682 #, kde-format 12683 msgid "Profile optimized for source extraction of larger stars." 12684 msgstr "" 12685 12686 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:94 12687 #, fuzzy, kde-format 12688 msgid "Default guider star-extraction." 12689 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: " 12690 12691 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:162 12692 #, kde-format 12693 msgid "Default profile. Generic and not optimized for any specific purpose." 12694 msgstr "" 12695 12696 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:169 12697 #, kde-format 12698 msgid "" 12699 "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images in a single CPU " 12700 "Thread" 12701 msgstr "" 12702 12703 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:182 12704 #, kde-format 12705 msgid "Profile intended for Plate Solving camera lens sized images" 12706 msgstr "" 12707 12708 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:194 12709 #, kde-format 12710 msgid "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images" 12711 msgstr "" 12712 12713 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:213 12714 #, kde-format 12715 msgid "Default. Set for typical HFR estimation." 12716 msgstr "" 12717 12718 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:233 12719 #, kde-format 12720 msgid "Set for typical HFR estimation on big stars." 12721 msgstr "" 12722 12723 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:252 12724 #, kde-format 12725 msgid "Set for HFR estimation on most stars." 12726 msgstr "" 12727 12728 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 12729 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:32 12730 #, fuzzy, kde-format 12731 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12732 #| msgid "Arrecife" 12733 msgid "Options Profiles" 12734 msgstr "അര്രസീഫ്" 12735 12736 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 12737 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:64 12738 #, kde-format 12739 msgid "Selects the profile group that the editor is working with" 12740 msgstr "" 12741 12742 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 12743 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:71 12744 #, fuzzy, kde-format 12745 msgid "Alignment Profiles" 12746 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 12747 12748 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 12749 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:76 12750 #, fuzzy, kde-format 12751 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12752 #| msgid "Arrecife" 12753 msgid "Focus SEP Profiles" 12754 msgstr "അര്രസീഫ്" 12755 12756 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 12757 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:81 12758 #, fuzzy, kde-format 12759 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12760 #| msgid "Arrecife" 12761 msgid "Guide SEP Profiles" 12762 msgstr "അര്രസീഫ്" 12763 12764 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 12765 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:86 12766 #, fuzzy, kde-format 12767 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12768 #| msgid "Arrecife" 12769 msgid "HFR SEP Profiles" 12770 msgstr "അര്രസീഫ്" 12771 12772 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reloadProfiles) 12773 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:106 12774 #, kde-format 12775 msgid "Reloads the options profiles from the saved file" 12776 msgstr "" 12777 12778 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadBackups) 12779 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:128 12780 #, kde-format 12781 msgid "" 12782 "Loads an alternate or backup file of profiles you saved somewhere else on " 12783 "your computer into and replaces all profiles in this group" 12784 msgstr "" 12785 12786 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveBackups) 12787 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:150 12788 #, kde-format 12789 msgid "" 12790 "Saves your current set of profiles in this group somewhere else on your " 12791 "computer" 12792 msgstr "" 12793 12794 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadDefaults) 12795 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:172 12796 #, kde-format 12797 msgid "" 12798 "Loads the default set of profiles, clearing any modifications or custom " 12799 "profiles." 12800 msgstr "" 12801 12802 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfile) 12803 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:188 12804 #, kde-format 12805 msgid "This lets you select which options profile you want to load and edit." 12806 msgstr "" 12807 12808 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addOptionProfile) 12809 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:210 12810 #, kde-format 12811 msgid "This allows you to add a new Options Profile and give it a name" 12812 msgstr "" 12813 12814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeOptionProfile) 12815 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:232 12816 #, kde-format 12817 msgid "This allows you to remove the currently selected options profile" 12818 msgstr "" 12819 12820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveProfile) 12821 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:260 12822 #, kde-format 12823 msgid "" 12824 "Saves this single profile to a separate file on your computer so that you " 12825 "can back it up or sent it to someone else." 12826 msgstr "" 12827 12828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openProfile) 12829 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:282 12830 #, kde-format 12831 msgid "" 12832 "Opens a profile from a file on your computer and loads it into this profile " 12833 "group" 12834 msgstr "" 12835 12836 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copyProfile) 12837 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:304 12838 #, kde-format 12839 msgid "" 12840 "Copies the current options profile so that you can either make a duplicate " 12841 "in this profile group or copy it into another profile group" 12842 msgstr "" 12843 12844 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, description) 12845 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:322 12846 #, kde-format 12847 msgid "Description of the selected profile" 12848 msgstr "" 12849 12850 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sextractorOptions) 12851 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:332 12852 #, fuzzy, kde-format 12853 msgid "Sextractor Parameters" 12854 msgstr "ഇന്പുട്ട് ഡിവൈസുകള്" 12855 12856 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, r_min) 12857 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:353 12858 #, kde-format 12859 msgid "The minimum radius for stars for flux calculations." 12860 msgstr "" 12861 12862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, r_min) 12863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kron_fact) 12864 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:356 12865 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:406 12866 #, kde-format 12867 msgid "3.5" 12868 msgstr "" 12869 12870 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fwhm) 12871 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:363 12872 #, kde-format 12873 msgid "" 12874 "A variable to store the fwhm in pixels used to generate the convolution " 12875 "filter for star detection." 12876 msgstr "" 12877 12878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, magzero) 12879 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:376 12880 #, kde-format 12881 msgid "" 12882 "This is the 'zero' magnitude used for setting the magnitude scale for the " 12883 "stars in the image during sextraction." 12884 msgstr "" 12885 12886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, magzero) 12887 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:379 12888 #, fuzzy, kde-format 12889 #| msgid "0" 12890 msgid "20" 12891 msgstr "0" 12892 12893 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_contrast) 12894 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:386 12895 #, kde-format 12896 msgid "" 12897 "The percentage of flux a separate peak must have to be considered a separate " 12898 "object." 12899 msgstr "" 12900 12901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_contrast) 12902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, clean_param) 12903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, FunctionTree) 12904 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:389 12905 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:590 tools/scriptbuilder.ui:500 12906 #, kde-format 12907 msgid "1" 12908 msgstr "1" 12909 12910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 12911 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:396 12912 #, fuzzy, kde-format 12913 msgid "Min Cont." 12914 msgstr "വടക്കേ നദി" 12915 12916 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kron_fact) 12917 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:403 12918 #, kde-format 12919 msgid "" 12920 "This sets the Kron Factor for use with the kron radius for flux calculations." 12921 msgstr "" 12922 12923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 12924 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:413 12925 #, fuzzy, kde-format 12926 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12927 #| msgid "Avalon" 12928 msgid "Kron Factor" 12929 msgstr "അവലോണ്" 12930 12931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 12932 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:420 12933 #, kde-format 12934 msgid "Conv FWHM" 12935 msgstr "" 12936 12937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 12938 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:427 12939 #, kde-format 12940 msgid "magzero" 12941 msgstr "" 12942 12943 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, convFilter) 12944 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:434 12945 #, kde-format 12946 msgid "" 12947 "The type of Convolution Filter that SEP will apply to the image prior to " 12948 "star extraction. These filters are comparable to the included filters in a " 12949 "SExtractor installation, but here you have the flexibility to change the " 12950 "FWHM. The Default filter is the fastest filter, but does NOT change with " 12951 "the FWHM setting, and so is best for small stars. The Gaussian Filter is " 12952 "best for faint object detection. The Mexican Hat filter is good in crowded " 12953 "star fields or in the vicinity of nebulae. The Top Hat filter is good for " 12954 "extended, low brightness objects. Note: The \"Custom\" filter selection is " 12955 "meant for testing purposes and should only be used by developers" 12956 msgstr "" 12957 12958 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 12959 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:446 12960 #, kde-format 12961 msgid "Custom" 12962 msgstr "ഇച്ഛാനുസൃതം" 12963 12964 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 12965 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarPSF) 12966 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:451 12967 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:399 12968 #, fuzzy, kde-format 12969 msgid "Gaussian" 12970 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്" 12971 12972 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 12973 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:456 12974 #, fuzzy, kde-format 12975 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12976 #| msgid "Mexico" 12977 msgid "Mexican Hat" 12978 msgstr "മെക്സികോ" 12979 12980 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 12981 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:461 12982 #, kde-format 12983 msgid "Top Hat" 12984 msgstr "" 12985 12986 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_thresh) 12987 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:469 12988 #, kde-format 12989 msgid "The number of thresholds the intensity range is divided up into." 12990 msgstr "" 12991 12992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_thresh) 12993 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 12994 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:472 ekos/guide/guide.ui:486 12995 #, fuzzy, kde-format 12996 #| msgid "2" 12997 msgid "32" 12998 msgstr "2" 12999 13000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38) 13001 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:485 13002 #, kde-format 13003 msgid "" 13004 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html\" " 13005 ">Extraction Params</a>" 13006 msgstr "" 13007 13008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 13009 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:495 13010 #, kde-format 13011 msgid "r_min" 13012 msgstr "" 13013 13014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, apertureShape) 13015 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:502 13016 #, kde-format 13017 msgid "" 13018 "Whether to use the SEP_SUM_ELLIPSE method or the SEP_SUM_CIRCLE method or " 13019 "automatically choose. NOTE: Circle is usually better at the moment" 13020 msgstr "" 13021 13022 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape) 13023 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:509 13024 #, fuzzy, kde-format 13025 msgctxt "Aperture Shape" 13026 msgid "Auto" 13027 msgstr "ഓട്ടോ-ഓപ്പണ് ഉറപ്പു് വരുത്തുക" 13028 13029 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape) 13030 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:519 13031 #, fuzzy, kde-format 13032 msgid "Ellipse" 13033 msgstr "ക്രാന്തിവൃത്തം" 13034 13035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 13036 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:527 13037 #, kde-format 13038 msgid "" 13039 "<a href=\"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html" 13040 "\">Deblending Params</a>" 13041 msgstr "" 13042 13043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 13044 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:537 13045 #, fuzzy, kde-format 13046 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 13047 #| msgid "Archenhold" 13048 msgid "Thresh" 13049 msgstr "ആര്ക്കന്ഹോള്ഡ്" 13050 13051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 13052 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:550 13053 #, kde-format 13054 msgid "" 13055 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.sum_ellipse.html" 13056 "\">Photometry Params</a>" 13057 msgstr "" 13058 13059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 13060 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:560 13061 #, fuzzy, kde-format 13062 msgid "Conv Filter" 13063 msgstr "ശബ്ദ ഫയലിന്റെ യു.ആര്.ഐ (URI)" 13064 13065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 13066 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:567 13067 #, fuzzy, kde-format 13068 #| msgid "Speed:" 13069 msgid "Shape" 13070 msgstr "വേഗത:" 13071 13072 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cleanCheckBox) 13073 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:574 13074 #, kde-format 13075 msgid "" 13076 "Attempts to 'clean' the image to remove artifacts caused by bright objects" 13077 msgstr "" 13078 13079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cleanCheckBox) 13080 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:577 13081 #, fuzzy, kde-format 13082 #| msgid "Clear" 13083 msgid "Clean?" 13084 msgstr "വൃത്തിയാക്കുക" 13085 13086 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, clean_param) 13087 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:587 13088 #, fuzzy, kde-format 13089 msgid " The cleaning parameter" 13090 msgstr "ഇന്പുട്ട് ഡിവൈസുകള്" 13091 13092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 13093 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:597 13094 #, kde-format 13095 msgid "Sub Pix" 13096 msgstr "" 13097 13098 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, subpix) 13099 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:604 13100 #, kde-format 13101 msgid "The subpixel sampling factor for star extraction" 13102 msgstr "" 13103 13104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 13105 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:614 13106 #, kde-format 13107 msgid "Min Area" 13108 msgstr "" 13109 13110 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minarea) 13111 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:621 13112 #, kde-format 13113 msgid "" 13114 "This is the minimum area in pixels for a star detection, smaller stars are " 13115 "ignored." 13116 msgstr "" 13117 13118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 13119 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:631 13120 #, fuzzy, kde-format 13121 msgid "Thresh Offset" 13122 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 13123 13124 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshOffset) 13125 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:638 13126 #, kde-format 13127 msgid "Add this offset to the detection threshold" 13128 msgstr "" 13129 13130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 13131 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:648 13132 #, fuzzy, kde-format 13133 msgid "Thresh Multiple" 13134 msgstr "അനവധി ആല്ബമുകള് കണ്ടുകിട്ടിയിരിക്കുന്നു" 13135 13136 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshMultiple) 13137 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:655 13138 #, kde-format 13139 msgid "" 13140 "Add the multiple times the rms background level to the detection threshold." 13141 msgstr "" 13142 13143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshMultiple) 13144 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:658 13145 #, fuzzy, kde-format 13146 #| msgid "0" 13147 msgid "2.0" 13148 msgstr "0" 13149 13150 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starFilterOptions) 13151 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:668 13152 #, kde-format 13153 msgid "Star Filtering Parameters (Make these settings 0 to disable them)" 13154 msgstr "" 13155 13156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxEllipse) 13157 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:689 13158 #, kde-format 13159 msgid "" 13160 "The maximum ratio between the semi-major and semi-minor axes for stars to " 13161 "include (a/b), this will allow you to exclude elliptical sources like " 13162 "galaxies or badly distorted stars." 13163 msgstr "" 13164 13165 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, brightestPercent) 13166 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:699 13167 #, kde-format 13168 msgid "The percentage of brightest stars to remove from the list" 13169 msgstr "" 13170 13171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) 13172 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:709 13173 #, fuzzy, kde-format 13174 msgid "Cut Dimmest" 13175 msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല. വിശദാംശങ്ങള്: %s" 13176 13177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, dimmestPercent) 13178 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:716 13179 #, kde-format 13180 msgid "The percentage of dimmest stars to remove from the list" 13181 msgstr "" 13182 13183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52) 13184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51) 13185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44) 13186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRPercentLabel) 13187 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:726 13188 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:798 13189 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:819 ekos/capture/limits.ui:368 13190 #, fuzzy, no-c-format, kde-format 13191 #| msgid "1" 13192 msgid "%" 13193 msgstr "1" 13194 13195 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, saturationLimit) 13196 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:733 13197 #, kde-format 13198 msgid "Remove all stars above a certain threshold percentage of saturation" 13199 msgstr "" 13200 13201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46) 13202 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:743 13203 #, fuzzy, kde-format 13204 msgid "Sat. Limit" 13205 msgstr "RA/DE: " 13206 13207 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minSize) 13208 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:750 13209 #, kde-format 13210 msgid "" 13211 "The minimum size of stars to include in the final list in pixels based on " 13212 "semi-major and semi-minor axes" 13213 msgstr "" 13214 13215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 13216 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:760 13217 #, fuzzy, kde-format 13218 msgid "Max Ellipse" 13219 msgstr "ക്രാന്തിവൃത്തം" 13220 13221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56) 13222 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:767 13223 #, fuzzy, kde-format 13224 msgid "Min Size" 13225 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: " 13226 13227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43) 13228 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:774 13229 #, fuzzy, kde-format 13230 #| msgid "Square" 13231 msgid "Max Size" 13232 msgstr "ചതുരം" 13233 13234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxSize) 13235 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:781 13236 #, kde-format 13237 msgid "" 13238 "The maximum size of stars to include in the final list in pixels based on " 13239 "semi-major and semi-minor axes" 13240 msgstr "" 13241 13242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57) 13243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49) 13244 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:791 13245 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:826 13246 #, kde-format 13247 msgid "px" 13248 msgstr "" 13249 13250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) 13251 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:805 13252 #, fuzzy, kde-format 13253 msgid "Cut Brightest" 13254 msgstr "പാശ്ചാത്യം" 13255 13256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53) 13257 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:833 13258 #, kde-format 13259 msgid "a/b" 13260 msgstr "" 13261 13262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54) 13263 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:840 13264 #, kde-format 13265 msgid "Keep #" 13266 msgstr "" 13267 13268 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, keepNum) 13269 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:847 13270 #, kde-format 13271 msgid "" 13272 "The number of stars to keep in the list after star extraction. This " 13273 "parameter is based on magnitude and is most useful to speed up plate " 13274 "solving, such as in the Align Module." 13275 msgstr "" 13276 13277 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, initialKeep) 13278 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:857 13279 #, kde-format 13280 msgid "" 13281 "The number of stars to keep in the list initially. This filter is based on " 13282 "the size of the stars. It is primarily useful for speeding up star " 13283 "extraction with HFR such as in Focus, Guide, and HFR monitoring." 13284 msgstr "" 13285 13286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, initialKeep) 13287 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:860 13288 #, fuzzy, kde-format 13289 #| msgid "0.0" 13290 msgid "500" 13291 msgstr "0.0" 13292 13293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 13294 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:867 13295 #, fuzzy, kde-format 13296 #| msgid "Square" 13297 msgid "InitialKeep" 13298 msgstr "ചതുരം" 13299 13300 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, astrometryOptions) 13301 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:884 13302 #, fuzzy, kde-format 13303 msgid "Astrometry Parameters" 13304 msgstr "ഇന്പുട്ട് ഡിവൈസുകള്" 13305 13306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 13307 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:905 13308 #, fuzzy, kde-format 13309 msgid "Maximum time" 13310 msgstr "സമുദ്രനിരപ്പില് നിന്നുള്ള ഉയരം (മീറ്ററില്) " 13311 13312 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, downsample) 13313 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:912 13314 #, kde-format 13315 msgid "" 13316 "Factor to use for downsampling the image before SEP for plate solving. Can " 13317 "speed it up." 13318 msgstr "" 13319 13320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 13321 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:932 13322 #, fuzzy, kde-format 13323 msgid "DownSample" 13324 msgstr "തുടങ്ങാന് തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക." 13325 13326 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, multiAlgo) 13327 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:939 13328 #, kde-format 13329 msgid "" 13330 "Algorithm for running multiple threads on possibly multiple cores to solve " 13331 "faster" 13332 msgstr "" 13333 13334 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo) 13335 #. i18n: ectx: property (currentText), widget (QComboBox, abInsSelection) 13336 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection) 13337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NoneButton) 13338 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:946 13339 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:336 ekos/focus/aberrationinspector.ui:340 13340 #: indi/drivermanager.cpp:1329 indi/indidriver.cpp:735 kstarsactions.cpp:1816 13341 #: kstarsinit.cpp:793 kstarsinit.cpp:794 tools/exporteyepieceview.cpp:57 13342 #: tools/eyepiecefield.cpp:102 tools/obslistwizard.ui:183 13343 #, kde-format, kde-kuit-format 13344 msgid "None" 13345 msgstr "ഒന്നുമില്ല" 13346 13347 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo) 13348 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:951 13349 #, fuzzy, kde-format 13350 msgid "MultiScales" 13351 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം" 13352 13353 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo) 13354 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:956 13355 #, kde-format 13356 msgid "MultiDepths" 13357 msgstr "" 13358 13359 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo) 13360 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:961 13361 #, fuzzy, kde-format 13362 msgid "Auto" 13363 msgstr "ഓട്ടോ-ഓപ്പണ് ഉറപ്പു് വരുത്തുക" 13364 13365 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxWidth) 13366 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:969 13367 #, kde-format 13368 msgid "" 13369 "If no scale estimate is given, this is the limit on the maximum field width " 13370 "in degrees." 13371 msgstr "" 13372 13373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxWidth) 13374 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:972 13375 #, kde-format 13376 msgid "180" 13377 msgstr "" 13378 13379 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, radius) 13380 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:979 13381 #, kde-format 13382 msgid "" 13383 "Only search in indexes within 'radius' of the field center given by RA and " 13384 "DEC" 13385 msgstr "" 13386 13387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, radius) 13388 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:982 13389 #, fuzzy, kde-format 13390 #| msgid "5" 13391 msgid "15" 13392 msgstr "5" 13393 13394 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, resort) 13395 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:989 13396 #, kde-format 13397 msgid "" 13398 "Whether to resort the stars based on magnitude. NOTE: This is REQUIRED to be " 13399 "true for the filters above" 13400 msgstr "" 13401 13402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resort) 13403 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:992 13404 #, fuzzy, kde-format 13405 msgid "Resort" 13406 msgstr "വടക്കേ നദി" 13407 13408 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minWidth) 13409 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:999 13410 #, kde-format 13411 msgid "" 13412 "If no scale estimate is given, this is the limit on the minimum field width " 13413 "in degrees." 13414 msgstr "" 13415 13416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minWidth) 13417 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1002 13418 #, fuzzy, kde-format 13419 #| msgid "0.0" 13420 msgid "0.1" 13421 msgstr "0.0" 13422 13423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 13424 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1009 13425 #, fuzzy, kde-format 13426 msgid "Min Degree Width" 13427 msgstr "രഹസ്യ രീതിയില് പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുക" 13428 13429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) 13430 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1016 13431 #, fuzzy, kde-format 13432 #| msgctxt "star name" 13433 #| msgid "Algorab" 13434 msgid "Parallel Algorithm" 13435 msgstr "അല്ഗൊരാബ്" 13436 13437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 13438 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1023 13439 #, fuzzy, kde-format 13440 msgid "Max Degree Width" 13441 msgstr "വീതി സൂക്ഷ്മത" 13442 13443 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, solverTimeLimit) 13444 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1030 13445 #, kde-format 13446 msgid "Give up solving after the specified number of seconds of CPU time" 13447 msgstr "" 13448 13449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, solverTimeLimit) 13450 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1033 13451 #, fuzzy, kde-format 13452 #| msgid "0.0" 13453 msgid "600" 13454 msgstr "0.0" 13455 13456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoDownsample) 13457 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1040 13458 #, fuzzy, kde-format 13459 msgid "Automatically Downsamples the image based on the image size" 13460 msgstr "വെബ്കാം ഡിവൈസ് സ്ട്രിങ് സൂചകം" 13461 13462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDownsample) 13463 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1043 13464 #, fuzzy, kde-format 13465 msgid "Auto DownSample" 13466 msgstr "തുടങ്ങാന് തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക." 13467 13468 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, inParallel) 13469 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1053 13470 #, kde-format 13471 msgid "" 13472 "Check the indices in parallel by loading them simultaneously into memory? If " 13473 "the indices you are using take less than 2 GB of space, and you have at " 13474 "least as much physical memory as indices, you want this enabled." 13475 msgstr "" 13476 13477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inParallel) 13478 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1056 13479 #, kde-format 13480 msgid "Load all Indexes in Memory" 13481 msgstr "" 13482 13483 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, calibrationOptions) 13484 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:14 13485 #, fuzzy, kde-format 13486 msgid "Calibration Options" 13487 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്" 13488 13489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox) 13490 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:37 13491 #, fuzzy, kde-format 13492 msgid "" 13493 "<html><head/><body><p>Select which actions to perform before a Bias/Dark/" 13494 "Flat frame is captured.</p></body></html>" 13495 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 13496 13497 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 13498 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:40 13499 #, fuzzy, kde-format 13500 msgid "Calibration Pre-Actions" 13501 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്" 13502 13503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gotoWallC) 13504 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:63 13505 #, kde-format 13506 msgid "" 13507 "Slew mount to the specified Azimuth/Altitude coordinates before taking flat " 13508 "field images" 13509 msgstr "" 13510 13511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gotoWallC) 13512 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:66 13513 #, fuzzy, kde-format 13514 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 13515 #| msgid "Alliance" 13516 msgid "Goto Wall" 13517 msgstr "അല്ലിയാന്സ്" 13518 13519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkMountC) 13520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkMount) 13521 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:103 ekos/scheduler/scheduler.ui:1864 13522 #, fuzzy, kde-format 13523 msgid "Park Mount" 13524 msgstr "എണ്ണം" 13525 13526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkDomeC) 13527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertDomeCB) 13528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningDomeCB) 13529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkDome) 13530 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:110 ekos/observatory/observatory.ui:944 13531 #: ekos/observatory/observatory.ui:1079 ekos/scheduler/scheduler.ui:1886 13532 #, fuzzy, kde-format 13533 msgid "Park Dome" 13534 msgstr "ലോക്കല് സ്ക്രിപ്റ്റ്: " 13535 13536 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 13537 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:133 13538 #, fuzzy, kde-format 13539 msgid "Flat Duration" 13540 msgstr "<b>സമയം:</b>" 13541 13542 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, manualDurationC) 13543 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:156 13544 #, fuzzy, kde-format 13545 msgid "Use the frame exposure value" 13546 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: " 13547 13548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualDurationC) 13549 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:159 13550 #, fuzzy, kde-format 13551 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 13552 #| msgid "Vanuatu" 13553 msgid "Manual" 13554 msgstr "വന്വാട്ടു" 13555 13556 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, ADUC) 13557 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUValue) 13558 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:172 13559 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:185 13560 #, kde-format 13561 msgid "" 13562 "Calculate optimal exposure time given the required ADU. If a controllable " 13563 "device is selected, calculate optimal brightness." 13564 msgstr "" 13565 13566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ADUC) 13567 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:175 13568 #, fuzzy, kde-format 13569 msgid "ADU" 13570 msgstr "AU" 13571 13572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 13573 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUTolerance) 13574 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:198 13575 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:208 13576 #, kde-format 13577 msgid "" 13578 "<html><head/><body><p>Accept ADU values that fall within this range around " 13579 "the desired ADU target. For example, if the ADU value was set to 10000 and " 13580 "the tolerance was set to 100, then frames with ADU values f 9900 and 10100 " 13581 "shall be accepted.</p></body></html>" 13582 msgstr "" 13583 13584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 13585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZToleranceLabel) 13586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusToleranceLabel) 13587 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:201 ekos/focus/cfz.ui:65 13588 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:596 13589 #, fuzzy, kde-format 13590 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 13591 #| msgid "France" 13592 msgid "Tolerance:" 13593 msgstr "ഫ്രാന്സ്" 13594 13595 #: ekos/capture/capture.cpp:133 13596 #, kde-format 13597 msgid "" 13598 "<b><font color=\"red\">Please run the Capture tab connected to INDI with " 13599 "your desired camera/filterbank at least once before using the Sequence " 13600 "Editor. </font></b><p>" 13601 msgstr "" 13602 13603 #: ekos/capture/capture.cpp:136 13604 #, kde-format 13605 msgid "" 13606 "<b>Using camera and filterwheel attributes from Capture session started at " 13607 "%1.</b><p>If you wish to use other cameras/filterbanks, please edit the " 13608 "sequence using the Capture tab.<br>It is not recommended to overwrite a " 13609 "sequence file currently running, please rename it instead.</p><p>" 13610 msgstr "" 13611 13612 #: ekos/capture/capture.cpp:290 ekos/capture/capture.cpp:292 13613 #, kde-format 13614 msgid "Capture Sequence Editor: %1" 13615 msgstr "" 13616 13617 #: ekos/capture/capture.cpp:450 ekos/capture/capture.cpp:2588 13618 #, fuzzy, kde-format 13619 msgid "Add job to sequence queue" 13620 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം" 13621 13622 #: ekos/capture/capture.cpp:451 ekos/capture/capture.cpp:2589 13623 #, fuzzy, kde-format 13624 msgid "Remove job from sequence queue" 13625 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം" 13626 13627 #: ekos/capture/capture.cpp:757 13628 #, fuzzy, kde-format 13629 msgid "Downloading..." 13630 msgstr "_ഡേറ്റാ സിഡി നിര്മ്മിക്കുക" 13631 13632 #: ekos/capture/capture.cpp:950 13633 #, kde-format 13634 msgid "" 13635 "Warning: in-sequence focusing is selected but autofocus process was not " 13636 "started." 13637 msgstr "" 13638 13639 #: ekos/capture/capture.cpp:952 13640 #, kde-format 13641 msgid "" 13642 "Warning: temperature delta check is selected but autofocus process was not " 13643 "started." 13644 msgstr "" 13645 13646 #: ekos/capture/capture.cpp:1648 13647 #, fuzzy, kde-format 13648 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 13649 #| msgid "Birmingham" 13650 msgid "Framing..." 13651 msgstr "ബിര്മിങ്ഹാം" 13652 13653 #: ekos/capture/capture.cpp:1659 13654 #, fuzzy, kde-format 13655 msgid "Captured image received" 13656 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം" 13657 13658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel) 13659 #: ekos/capture/capture.cpp:1677 ekos/capture/capture.ui:2261 13660 #, fuzzy, kde-format 13661 #| msgctxt "star name" 13662 #| msgid "Castor" 13663 msgid "Expose (-/-):" 13664 msgstr "കാസ്റ്റര്" 13665 13666 #: ekos/capture/capture.cpp:1741 13667 #, fuzzy, kde-format 13668 msgid "Capturing %1-second %2 image..." 13669 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 13670 13671 #: ekos/capture/capture.cpp:1916 13672 #, kde-format 13673 msgid "Job #%1 changes applied." 13674 msgstr "" 13675 13676 #: ekos/capture/capture.cpp:2092 13677 #, fuzzy, kde-format 13678 msgid "Setting temperature to %1 °C..." 13679 msgstr "ഇന്പുട്ട് ഡിവൈസുകള്" 13680 13681 #: ekos/capture/capture.cpp:2093 13682 #, fuzzy, kde-format 13683 msgid "Set Temp to %1 °C..." 13684 msgstr "ഇന്പുട്ട് ഡിവൈസുകള്" 13685 13686 #: ekos/capture/capture.cpp:2097 13687 #, fuzzy, kde-format 13688 msgid "Waiting for guide drift below %1\"..." 13689 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 13690 13691 #: ekos/capture/capture.cpp:2098 13692 #, kde-format 13693 msgid "Wait for Guider < %1\"..." 13694 msgstr "" 13695 13696 #: ekos/capture/capture.cpp:2102 13697 #, fuzzy, kde-format 13698 msgid "Setting camera to %1 degrees E of N..." 13699 msgstr "ഇന്പുട്ട് ഡിവൈസുകള്" 13700 13701 #: ekos/capture/capture.cpp:2103 13702 #, fuzzy, kde-format 13703 msgid "Set Camera to %1 deg..." 13704 msgstr "സ്ഥാനം ഉറപ്പിക്കുക " 13705 13706 #: ekos/capture/capture.cpp:2146 ekos/capture/capture.cpp:2147 13707 #, fuzzy, kde-format 13708 msgid "Focus complete." 13709 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)" 13710 13711 #: ekos/capture/capture.cpp:2151 13712 #, fuzzy, kde-format 13713 msgid "Autofocus failed." 13714 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)" 13715 13716 #: ekos/capture/capture.cpp:2173 13717 #, kde-format 13718 msgid "Paused..." 13719 msgstr "" 13720 13721 #: ekos/capture/capture.cpp:2178 13722 #, fuzzy, kde-format 13723 msgid "Meridian Flip..." 13724 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 13725 13726 #: ekos/capture/capture.cpp:2179 13727 #, fuzzy, kde-format 13728 msgid "Meridian flip started" 13729 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 13730 13731 #: ekos/capture/capture.cpp:2183 13732 #, fuzzy, kde-format 13733 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 13734 #| msgid "Caliente" 13735 msgid "Flip complete." 13736 msgstr "കാലിയെന്റെ" 13737 13738 #: ekos/capture/capture.cpp:2204 ekos/scheduler/framingassistant.cpp:221 13739 #, fuzzy, kde-format 13740 msgctxt "@title:window" 13741 msgid "FITS Save Directory" 13742 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: " 13743 13744 #: ekos/capture/capture.cpp:2214 13745 #, fuzzy, kde-format 13746 msgctxt "@title:window" 13747 msgid "Open Ekos Sequence Queue" 13748 msgstr "വിതരണ പട്ടിക" 13749 13750 #: ekos/capture/capture.cpp:2280 13751 #, fuzzy, kde-format 13752 msgctxt "@title:window" 13753 msgid "Save Ekos Sequence Queue" 13754 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം" 13755 13756 #: ekos/capture/capture.cpp:2302 13757 #, kde-format 13758 msgid "Failed to save sequence queue" 13759 msgstr "" 13760 13761 #: ekos/capture/capture.cpp:2345 13762 #, fuzzy, kde-format 13763 msgid "Are you sure you want to reset status of all jobs?" 13764 msgstr "\"%s\" എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് നിങ്ങള്ക്കുറപ്പുണ്ടോ?" 13765 13766 #: ekos/capture/capture.cpp:2345 ekos/capture/captureprocess.cpp:2416 13767 #, kde-format 13768 msgid "Reset job status" 13769 msgstr "" 13770 13771 #: ekos/capture/capture.cpp:2567 13772 #, fuzzy, kde-format 13773 #| msgid "Edit Link..." 13774 msgid "Editing job #%1..." 13775 msgstr "കണ്ണി ചിട്ടപ്പെടുത്തുക..." 13776 13777 #: ekos/capture/capture.cpp:2570 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1222 13778 #, kde-format 13779 msgid "Apply job changes." 13780 msgstr "" 13781 13782 #: ekos/capture/capture.cpp:2571 13783 #, fuzzy, kde-format 13784 msgid "Cancel job changes." 13785 msgstr "നിര്ദ്ദേശങ്ങള് ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്ഡുചെയ്യുന്നു:\n" 13786 13787 #: ekos/capture/capture.cpp:2583 13788 #, fuzzy, kde-format 13789 #| msgid "Edit Link..." 13790 msgid "Editing job canceled." 13791 msgstr "കണ്ണി ചിട്ടപ്പെടുത്തുക..." 13792 13793 #: ekos/capture/capture.cpp:2721 13794 #, fuzzy, kde-format 13795 msgid "Wall coordinates are invalid." 13796 msgstr "തെറ്റായ സ്ക്രിപ്റ്റ് നിര്ദ്ദേശം" 13797 13798 #: ekos/capture/capture.cpp:2808 13799 #, fuzzy, kde-format 13800 msgctxt "@title:window" 13801 msgid "Select Current Observer" 13802 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" 13803 13804 #: ekos/capture/capture.cpp:2810 13805 #, fuzzy, kde-format 13806 msgid "Current Observer:" 13807 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" 13808 13809 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObserverAdd) 13810 #: ekos/capture/capture.cpp:2821 oal/execute.cpp:38 oal/observeradd.ui:26 13811 #, fuzzy, kde-format 13812 msgid "Manage Observers" 13813 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" 13814 13815 #: ekos/capture/capture.cpp:2886 13816 #, fuzzy, kde-format 13817 msgid "Filter set to %1." 13818 msgstr "നിര്ദ്ദേശങ്ങള് ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്ഡുചെയ്യുന്നു:\n" 13819 13820 #: ekos/capture/capture.cpp:3240 13821 #, kde-format 13822 msgid "Reset %1 configuration to default?" 13823 msgstr "" 13824 13825 #: ekos/capture/capture.cpp:3242 13826 #, fuzzy, kde-format 13827 msgid "Confirmation" 13828 msgstr "_എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക" 13829 13830 #: ekos/capture/capture.cpp:3281 ekos/capture/capture.cpp:3387 13831 #, fuzzy, kde-format 13832 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 13833 #| msgid "Barkerville" 13834 msgid "Dark Flat" 13835 msgstr "ബേകര്വില്" 13836 13837 #: ekos/capture/capture.cpp:3364 13838 #, kde-format 13839 msgid "You must set remote directory for Local & Both modes." 13840 msgstr "" 13841 13842 #: ekos/capture/capture.cpp:3370 13843 #, kde-format 13844 msgid "You must set local directory for Client & Both modes." 13845 msgstr "" 13846 13847 #: ekos/capture/capture.cpp:3408 13848 #, kde-format 13849 msgid "Cooler is on" 13850 msgstr "" 13851 13852 #: ekos/capture/capture.cpp:3408 13853 #, kde-format 13854 msgid "Cooler is off" 13855 msgstr "" 13856 13857 #: ekos/capture/capture.cpp:3621 13858 #, kde-format 13859 msgctxt "Maximum temperature variation over time when regulating." 13860 msgid "Ramp (°C/min):" 13861 msgstr "" 13862 13863 #: ekos/capture/capture.cpp:3627 13864 #, kde-format 13865 msgid "" 13866 "<html><body><p>Maximum temperature change per minute when cooling or warming " 13867 "the camera. Set zero to disable.<p>This setting is read from and stored in " 13868 "the INDI camera driver configuration.</body></html>" 13869 msgstr "" 13870 13871 #: ekos/capture/capture.cpp:3632 13872 #, fuzzy, kde-format 13873 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 13874 #| msgid "Archenhold" 13875 msgctxt "Temperature threshold above which regulation triggers." 13876 msgid "Threshold (°C):" 13877 msgstr "ആര്ക്കന്ഹോള്ഡ്" 13878 13879 #: ekos/capture/capture.cpp:3638 13880 #, kde-format 13881 msgid "" 13882 "<html><body><p>Maximum difference between camera and target temperatures " 13883 "triggering regulation.<p>This setting is read from and stored in the INDI " 13884 "camera driver configuration.</body></html>" 13885 msgstr "" 13886 13887 #: ekos/capture/capture.cpp:3651 13888 #, fuzzy, kde-format 13889 msgctxt "@title:window" 13890 msgid "Set Temperature Regulation" 13891 msgstr "ഇന്പുട്ട് ഡിവൈസുകള്" 13892 13893 #: ekos/capture/capture.cpp:3669 13894 #, fuzzy, kde-format 13895 #| msgid "Frequency:" 13896 msgid "Stop Sequence" 13897 msgstr "ആവൃത്തി:" 13898 13899 #: ekos/capture/capture.cpp:3675 13900 #, fuzzy, kde-format 13901 #| msgid "Frequency:" 13902 msgid "Resume Sequence" 13903 msgstr "ആവൃത്തി:" 13904 13905 #: ekos/capture/capture.cpp:3700 13906 #, kde-format 13907 msgid "One dark flats job was created." 13908 msgid_plural "%1 dark flats jobs were created." 13909 msgstr[0] "" 13910 msgstr[1] "" 13911 13912 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CCDFWGroup) 13913 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ccdGroup) 13914 #: ekos/capture/capture.ui:126 ekos/focus/focus.ui:484 13915 #, fuzzy, kde-format 13916 msgid "Camera && Filter Wheel" 13917 msgstr "പേരിന്റെ നീളം അധികമാണ്" 13918 13919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 13920 #: ekos/capture/capture.ui:165 13921 #, fuzzy, kde-format 13922 #| msgid "string" 13923 msgid "<b>File Settings</b>" 13924 msgstr "string" 13925 13926 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureFormatS) 13927 #: ekos/capture/capture.ui:199 13928 #, fuzzy, kde-format 13929 msgid "Image capture format" 13930 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം" 13931 13932 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureEncodingS) 13933 #: ekos/capture/capture.ui:206 13934 #, fuzzy, kde-format 13935 msgid "Image transfer format" 13936 msgstr "_ഔട്ട്പുട്ട് ഫോര്മാറ്റ്:" 13937 13938 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS) 13939 #: ekos/capture/capture.ui:215 13940 #, kde-format 13941 msgid "Native" 13942 msgstr "" 13943 13944 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinHN) 13945 #: ekos/capture/capture.ui:249 13946 #, fuzzy, kde-format 13947 msgid "Horizontal binning" 13948 msgstr "കുറുകെയുള്ള ഫ്ലിപ്പ്" 13949 13950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_11) 13951 #: ekos/capture/capture.ui:271 13952 #, kde-format 13953 msgid "V:" 13954 msgstr "" 13955 13956 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinVN) 13957 #: ekos/capture/capture.ui:284 13958 #, fuzzy, kde-format 13959 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 13960 #| msgid "Virgin Islands" 13961 msgid "Vertical binning" 13962 msgstr "വിര്ജിന് ദ്വീപുകള്" 13963 13964 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_8) 13965 #: ekos/capture/capture.ui:315 13966 #, kde-format 13967 msgid "Delay in seconds between consecutive images" 13968 msgstr "" 13969 13970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8) 13971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 13972 #: ekos/capture/capture.ui:321 ekos/guide/guide.ui:411 13973 #, fuzzy, kde-format 13974 msgid "Delay:" 13975 msgstr "പ്രദര്ശനം" 13976 13977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_13) 13978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 13979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_26) 13980 #: ekos/capture/capture.ui:339 ekos/guide/manualdither.ui:67 13981 #: ekos/guide/opscalibration.ui:178 13982 #, kde-format 13983 msgid "X:" 13984 msgstr "" 13985 13986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_14) 13987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 13988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_27) 13989 #: ekos/capture/capture.ui:362 ekos/guide/manualdither.ui:88 13990 #: ekos/guide/opscalibration.ui:195 13991 #, kde-format 13992 msgid "Y:" 13993 msgstr "" 13994 13995 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentGainLabel) 13996 #: ekos/capture/capture.ui:392 13997 #, fuzzy, kde-format 13998 msgid "Current camera gain" 13999 msgstr "ലോക്കല് സ്ക്രിപ്റ്റ്: " 14000 14001 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN) 14002 #: ekos/capture/capture.ui:411 14003 #, fuzzy, kde-format 14004 msgid "Target camera gain" 14005 msgstr "_എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക" 14006 14007 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterEditB) 14008 #: ekos/capture/capture.ui:494 14009 #, fuzzy, kde-format 14010 msgid "Edit filter names" 14011 msgstr "തായ്വാന് , പ്രൊവിന്സ് ഓഫ് ചൈന" 14012 14013 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureLabel_2) 14014 #: ekos/capture/capture.ui:539 14015 #, kde-format 14016 msgid "Set the exposure time in seconds for individual images, if applicable" 14017 msgstr "" 14018 14019 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentOffsetLabel) 14020 #: ekos/capture/capture.ui:563 14021 #, fuzzy, kde-format 14022 msgid "Current camera offset" 14023 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 14024 14025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureOffsetN) 14026 #: ekos/capture/capture.ui:582 14027 #, fuzzy, kde-format 14028 msgid "Target camera offset" 14029 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 14030 14031 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_20) 14032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 14033 #: ekos/capture/capture.ui:600 ekos/capture/rotatorsettings.ui:400 14034 #, fuzzy, kde-format 14035 msgid "Camera Offset" 14036 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 14037 14038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetLabel) 14039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_20) 14040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 14041 #: ekos/capture/capture.ui:606 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:154 14042 #: indi/collimationOptions.ui:332 oal/equipmentwriter.ui:1032 14043 #, kde-format 14044 msgid "Offset:" 14045 msgstr "" 14046 14047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 14048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, formatLabel) 14049 #: ekos/capture/capture.ui:626 ekos/capture/capture.ui:1113 14050 #, fuzzy, kde-format 14051 msgid "Format:" 14052 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 14053 14054 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calibrationB) 14055 #: ekos/capture/capture.ui:653 14056 #, kde-format 14057 msgid "Dark & Flat frames automatic calibration options" 14058 msgstr "" 14059 14060 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customValuesB) 14061 #: ekos/capture/capture.ui:679 14062 #, kde-format 14063 msgid "Manage INDI sequence properties" 14064 msgstr "" 14065 14066 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB) 14067 #: ekos/capture/capture.ui:711 14068 #, kde-format 14069 msgid "Reset CCD frame & size values to default values" 14070 msgstr "" 14071 14072 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateDarkFlatsB) 14073 #: ekos/capture/capture.ui:740 14074 #, fuzzy, kde-format 14075 msgid "" 14076 "<html><head/><body><p>Generate Dark Flats after adding Flat frames to the " 14077 "sequence queue.</p></body></html>" 14078 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 14079 14080 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB) 14081 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RotatorDialog) 14082 #: ekos/capture/capture.ui:769 ekos/capture/rotatorsettings.ui:20 14083 #, fuzzy, kde-format 14084 msgid "Rotator Control" 14085 msgstr "വടക്കേ നദി" 14086 14087 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exposureCalcB) 14088 #: ekos/capture/capture.ui:801 14089 #, fuzzy, kde-format 14090 msgid "<html><head/><body><p>Exposure calculator</p></body></html>" 14091 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 14092 14093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_15) 14094 #: ekos/capture/capture.ui:888 14095 #, fuzzy, kde-format 14096 #| msgctxt "West" 14097 #| msgid "W" 14098 msgid "W:" 14099 msgstr "പടിഞ്ഞാറു്" 14100 14101 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 14102 #: ekos/capture/capture.ui:941 14103 #, kde-format 14104 msgid "" 14105 "<html><head/><body><p>Select how captured images are uploaded:</p><ol style=" 14106 "\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -" 14107 "qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" 14108 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 14109 "style=\" font-weight:600;\">Locally</span>: Captured images are saved " 14110 "locally on disk in the directory specified above.</li><li style=\" margin-" 14111 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 14112 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Remotely</" 14113 "span>: When connecting to a remote device, select this option to save images " 14114 "on the remote device only. No images are uploaded to Ekos.</li><li style=\" " 14115 "margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 14116 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Both</" 14117 "span>: Captured images are saved on both the remote computer <span style=\" " 14118 "font-weight:600;\">and</span> on the local disk as well.</li></ol><p>When " 14119 "selecting <span style=\" font-style:italic;\">Remotely</span> or <span style=" 14120 "\" font-style:italic;\">Both</span>, you must specify the remote directory " 14121 "where the remote images are saved to. By default, all captured images are " 14122 "saved <span style=\" font-style:italic;\">Locally</span>.</p></body></html>" 14123 msgstr "" 14124 14125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 14126 #: ekos/capture/capture.ui:944 14127 #, fuzzy, kde-format 14128 msgid "Save:" 14129 msgstr "ഫയല് സൂക്ഷിക്കുക" 14130 14131 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18) 14132 #: ekos/capture/capture.ui:954 14133 #, fuzzy, kde-format 14134 msgid "<html><head/><body><p>Base local capture directory</p></body></html>" 14135 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 14136 14137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18) 14138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 14139 #: ekos/capture/capture.ui:960 indi/recordingoptions.ui:94 14140 #, fuzzy, kde-format 14141 msgid "Directory:" 14142 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: " 14143 14144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, formatSuffixN) 14145 #: ekos/capture/capture.ui:967 14146 #, fuzzy, kde-format 14147 msgid "" 14148 "<html><head/><body><p>Number of digits used to append the sequence number to " 14149 "the filename.</p></body></html>" 14150 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 14151 14152 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, formatSuffixN) 14153 #: ekos/capture/capture.ui:970 14154 #, no-c-format, kde-format 14155 msgid "_%s" 14156 msgstr "" 14157 14158 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFormatB) 14159 #: ekos/capture/capture.ui:1007 14160 #, kde-format 14161 msgid "Reset placeholder format to default" 14162 msgstr "" 14163 14164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_7) 14165 #: ekos/capture/capture.ui:1027 14166 #, no-c-format, kde-format 14167 msgid "" 14168 "<html><head/><body><p>Target is the name of the targetted object.</p><p>It " 14169 "is available to be used in the filename Format via the %t or %type " 14170 "placeholder tag.</p></body></html>" 14171 msgstr "" 14172 14173 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS) 14174 #: ekos/capture/capture.ui:1072 14175 #, fuzzy, kde-format 14176 msgid "Locally" 14177 msgstr "ലോക്കല് സ്ക്രിപ്റ്റ്: " 14178 14179 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS) 14180 #: ekos/capture/capture.ui:1077 14181 #, fuzzy, kde-format 14182 msgid "Remotely" 14183 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 14184 14185 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS) 14186 #: ekos/capture/capture.ui:1082 14187 #, kde-format 14188 msgid "Both" 14189 msgstr "" 14190 14191 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, fileRemoteDirT) 14192 #: ekos/capture/capture.ui:1093 14193 #, kde-format 14194 msgid "/home/pi" 14195 msgstr "" 14196 14197 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetNameT) 14198 #: ekos/capture/capture.ui:1100 14199 #, fuzzy, kde-format 14200 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 14201 #| msgid "Argentia" 14202 msgid "Target" 14203 msgstr "അര്ജെന്റിയ" 14204 14205 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, formatLabel) 14206 #: ekos/capture/capture.ui:1110 14207 #, no-c-format, kde-format 14208 msgid "" 14209 "<html><head/><body><p>Format is used to define the image file names by the " 14210 "use of placeholder tags.</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 14211 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 14212 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 14213 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;" 14214 "\"> %f</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%filename</span>: The " 14215 "name of the .esq file, without extension.</li><li style=\" margin-top:0px; " 14216 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 14217 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %D</span> " 14218 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Datetime</span>: The current time and " 14219 "date <span style=\" font-weight:704;\">when the file is saved.</span></" 14220 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14221 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" " 14222 "font-weight:704;\"> %T</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%Type</" 14223 "span>: The frame type eg: 'Light', 'Bias', 'Dark', 'Flat'...</li><li style=" 14224 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 14225 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;" 14226 "\"> %e</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%exposure</span>: The " 14227 "exposure duration in seconds, with '_secs' as suffix.</li><ul style=\"margin-" 14228 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-" 14229 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 14230 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 14231 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %E</span> or <span style=\" " 14232 "font-weight:704;\">%exp</span>: The exposure duration in seconds as plain " 14233 "number, without any unit as suffix.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; " 14234 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 14235 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %F</span> " 14236 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Filter</span>: The active filter name." 14237 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14238 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" " 14239 "font-weight:704;\"> %t</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%target</" 14240 "span>: The Target name.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 14241 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 14242 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%C</span> or <span style=\" " 14243 "font-weight:600;\">%temperature</span>: The camera temperature of capturing." 14244 "</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; " 14245 "margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-" 14246 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 14247 "indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%B</span> or " 14248 "<span style=\" font-weight:600;\">%bin</span>: The binning configured for " 14249 "capturing.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 14250 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 14251 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%G</span> or <span style=\" " 14252 "font-weight:600;\">%gain</span>: The gain configured for capturing.</li></" 14253 "ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14254 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" " 14255 "font-weight:600;\">%O</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%offset</" 14256 "span>: The offset configured for capturing.</li><ul style=\"margin-top: 0px; " 14257 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;" 14258 "\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14259 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" " 14260 "font-weight:600;\">%I</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%iso</" 14261 "span>: The ISO value (DSLRs only).</li></ul><li style=\" margin-top:0px; " 14262 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 14263 "text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%P</span> " 14264 "or <span style=\" font-weight:600;\">%pierside</span>: The current mount's " 14265 "pier side.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-" 14266 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 14267 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %s*</span> or <span style=" 14268 "\" font-weight:704;\">%sequence</span>: The image sequence identifier where " 14269 "* is the number of digits used (1-9). <span style=\" font-weight:704;\">This " 14270 "tag is mandatory and must be the last element in the format.</span></li></" 14271 "ul><p>Arbitrary text may also be included within the Format string, <span " 14272 "style=\" font-weight:704;\">except the % and \\ characters.</span> The / " 14273 "path character can be used to define arbitrary directories.</p><p>Notes:</" 14274 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-" 14275 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-" 14276 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 14277 "indent:0px;\">Tags are case sensitive in both their short and long forms.</" 14278 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14279 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Only use the %Datetime tag " 14280 "in the filename portion of the format, not in the path definition.</li></" 14281 "ul></body></html>" 14282 msgstr "" 14283 14284 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteLabel) 14285 #: ekos/capture/capture.ui:1120 14286 #, kde-format 14287 msgid "" 14288 "When storing images on remote devices, specify the directory where captured " 14289 "images are saved to." 14290 msgstr "" 14291 14292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteLabel) 14293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteDriversLabel) 14294 #: ekos/capture/capture.ui:1123 ekos/profileeditor.ui:480 14295 #, fuzzy, kde-format 14296 msgid "Remote:" 14297 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 14298 14299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 14300 #: ekos/capture/capture.ui:1153 14301 #, kde-format 14302 msgid "<b>Capture Settings</b>" 14303 msgstr "" 14304 14305 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_9) 14306 #: ekos/capture/capture.ui:1175 14307 #, kde-format 14308 msgid "Horizontal and Vertical binning" 14309 msgstr "" 14310 14311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_12) 14312 #: ekos/capture/capture.ui:1194 14313 #, fuzzy, kde-format 14314 msgid "Frame:" 14315 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 14316 14317 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_4) 14318 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_4) 14319 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_5) 14320 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FilterPosLabel) 14321 #: ekos/capture/capture.ui:1201 ekos/capture/limits.ui:115 14322 #: ekos/capture/limits.ui:375 ekos/focus/focus.ui:726 14323 #, kde-format 14324 msgid "Number of images to capture" 14325 msgstr "" 14326 14327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, restartCameraB) 14328 #: ekos/capture/capture.ui:1250 14329 #, fuzzy, kde-format 14330 msgid "Restart camera driver" 14331 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: " 14332 14333 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, temperatureRegulationB) 14334 #: ekos/capture/capture.ui:1282 14335 #, fuzzy, kde-format 14336 msgid "Temperature regulation" 14337 msgstr "ഇന്പുട്ട് ഡിവൈസുകള്" 14338 14339 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setTemperatureB) 14340 #: ekos/capture/capture.ui:1317 14341 #, fuzzy, kde-format 14342 msgid "Set CCD temperature" 14343 msgstr "ഇന്പുട്ട് ഡിവൈസുകള്" 14344 14345 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraTemperatureN) 14346 #: ekos/capture/capture.ui:1352 14347 #, fuzzy, kde-format 14348 msgid "Desired CCD temperature" 14349 msgstr "ഇന്പുട്ട് ഡിവൈസുകള്" 14350 14351 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureOUT) 14352 #: ekos/capture/capture.ui:1365 14353 #, fuzzy, kde-format 14354 msgid "Current CCD temperature" 14355 msgstr "ഇന്പുട്ട് ഡിവൈസുകള്" 14356 14357 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearConfigurationB) 14358 #: ekos/capture/capture.ui:1387 14359 #, fuzzy, kde-format 14360 msgid "Clear camera configuration" 14361 msgstr "_എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക" 14362 14363 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOnB) 14364 #: ekos/capture/capture.ui:1421 14365 #, kde-format 14366 msgid "Turn cooler on" 14367 msgstr "" 14368 14369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOnB) 14370 #: ekos/capture/capture.ui:1432 14371 #, kde-format 14372 msgid "On" 14373 msgstr "ഓണ്" 14374 14375 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOffB) 14376 #: ekos/capture/capture.ui:1451 14377 #, kde-format 14378 msgid "Turn cooler off" 14379 msgstr "" 14380 14381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOffB) 14382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offR) 14383 #: ekos/capture/capture.ui:1462 ekos/indihub.ui:84 14384 #, kde-format 14385 msgid "Off" 14386 msgstr "ഓഫ്" 14387 14388 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS) 14389 #: ekos/capture/capture.ui:1472 14390 #, kde-format 14391 msgid "" 14392 "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an image</" 14393 "p></body></html>" 14394 msgstr "" 14395 14396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS) 14397 #: ekos/capture/capture.ui:1475 14398 #, kde-format 14399 msgid "Tº" 14400 msgstr "" 14401 14402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 14403 #: ekos/capture/capture.ui:1487 14404 #, kde-format 14405 msgid "Cooler:" 14406 msgstr "" 14407 14408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraRowLabel) 14409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 14410 #: ekos/capture/capture.ui:1494 ekos/scheduler/framingassistant.ui:139 14411 #, fuzzy, kde-format 14412 #| msgid "Camera" 14413 msgid "Camera:" 14414 msgstr "ക്യാമറ" 14415 14416 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sequenceBox) 14417 #: ekos/capture/capture.ui:1531 14418 #, kde-format 14419 msgid "Sequence Queue" 14420 msgstr "" 14421 14422 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB) 14423 #: ekos/capture/capture.ui:1715 14424 #, kde-format 14425 msgid "Reset status of all jobs" 14426 msgstr "" 14427 14428 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, observerB) 14429 #: ekos/capture/capture.ui:1740 14430 #, fuzzy, kde-format 14431 msgid "Select Observer..." 14432 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" 14433 14434 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB) 14435 #: ekos/capture/capture.ui:1781 14436 #, fuzzy, kde-format 14437 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 14438 #| msgid "Anderson" 14439 msgid "Load Capture Sequence from File..." 14440 msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 14441 14442 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB) 14443 #: ekos/capture/capture.ui:1815 14444 #, fuzzy, kde-format 14445 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 14446 #| msgid "Anderson" 14447 msgid "Save Capture Sequence..." 14448 msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 14449 14450 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB) 14451 #: ekos/capture/capture.ui:1849 14452 #, fuzzy, kde-format 14453 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 14454 #| msgid "Anderson" 14455 msgid "Save Capture Sequence As..." 14456 msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 14457 14458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 14459 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 14460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 14461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget) 14462 #: ekos/capture/capture.ui:1883 ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:119 14463 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1092 indi/drivermanager.ui:66 14464 #: indi/drivermanager.ui:322 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 14465 #, fuzzy, kde-format 14466 #| msgid "Stars" 14467 msgid "Status" 14468 msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്" 14469 14470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 14471 #: ekos/capture/capture.ui:1893 14472 #, fuzzy, kde-format 14473 msgid "Count" 14474 msgstr "എണ്ണം" 14475 14476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 14477 #: ekos/capture/capture.ui:1898 14478 #, fuzzy, kde-format 14479 #| msgctxt "star name" 14480 #| msgid "Castor" 14481 msgid "Exp" 14482 msgstr "കാസ്റ്റര്" 14483 14484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 14485 #: ekos/capture/capture.ui:1908 14486 #, fuzzy, kde-format 14487 #| msgid "in" 14488 msgid "Bin" 14489 msgstr "in" 14490 14491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 14492 #: ekos/capture/capture.ui:1913 14493 #, kde-format 14494 msgid "ISO/Gain" 14495 msgstr "" 14496 14497 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB) 14498 #: ekos/capture/capture.ui:1946 14499 #, fuzzy, kde-format 14500 msgid "Capture a Preview..." 14501 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം" 14502 14503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loopB) 14504 #: ekos/capture/capture.ui:1987 14505 #, fuzzy, kde-format 14506 msgid "Start Framing (Looping)..." 14507 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 14508 14509 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, liveVideoB) 14510 #: ekos/capture/capture.ui:2025 ekos/focus/focus.ui:698 14511 #, fuzzy, kde-format 14512 msgid "Live Video..." 14513 msgstr "വീഡിയോ പാത" 14514 14515 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB) 14516 #: ekos/capture/capture.ui:2088 14517 #, fuzzy, kde-format 14518 #| msgid "Frequency:" 14519 msgid "Start Sequence" 14520 msgstr "ആവൃത്തി:" 14521 14522 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB) 14523 #: ekos/capture/capture.ui:2122 14524 #, fuzzy, kde-format 14525 #| msgid "Frequency:" 14526 msgid "Pause Sequence" 14527 msgstr "ആവൃത്തി:" 14528 14529 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, toolsGroup) 14530 #: ekos/capture/capture.ui:2150 ekos/focus/focus.ui:903 14531 #, fuzzy, kde-format 14532 msgid "Tools" 14533 msgstr "ടൂളുകള്" 14534 14535 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, darkLibraryB) 14536 #: ekos/capture/capture.ui:2171 14537 #, fuzzy, kde-format 14538 msgid "Create and manage Dark Library" 14539 msgstr "ഹോളി സീ (വത്തിക്കാന് സിറ്റി സ്റ്റേറ്റ്)" 14540 14541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, darkLibraryB) 14542 #: ekos/capture/capture.ui:2174 14543 #, fuzzy, kde-format 14544 #| msgid "Stars" 14545 msgid "Darks..." 14546 msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്" 14547 14548 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, limitsB) 14549 #: ekos/capture/capture.ui:2181 14550 #, fuzzy, kde-format 14551 #| msgid "Messier Object" 14552 msgid "Configure Guide & Focus limits" 14553 msgstr "മെസ്സിയര് വസ്തു" 14554 14555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, limitsB) 14556 #: ekos/capture/capture.ui:2184 14557 #, fuzzy, kde-format 14558 msgid "Limits..." 14559 msgstr "RA/DE: " 14560 14561 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scriptManagerB) 14562 #: ekos/capture/capture.ui:2197 14563 #, fuzzy, kde-format 14564 msgid "Manage sequence scripts" 14565 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" 14566 14567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptManagerB) 14568 #: ekos/capture/capture.ui:2200 14569 #, fuzzy, kde-format 14570 msgid "Scripts..." 14571 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 14572 14573 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, darkB) 14574 #: ekos/capture/capture.ui:2220 14575 #, fuzzy, kde-format 14576 msgid "" 14577 "<html><head/><body><p>Automatically apply dark subtraction on preview images " 14578 "if a suitable dark frame is available.</p></body></html>" 14579 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 14580 14581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel) 14582 #: ekos/capture/capture.ui:2248 14583 #, fuzzy, kde-format 14584 msgid "Total remaining:" 14585 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 14586 14587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime) 14588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime) 14589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime) 14590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameRemainingTime) 14591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobRemainingTime) 14592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallRemainingTime) 14593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceRemainingTime) 14594 #: ekos/capture/capture.ui:2293 ekos/capture/capture.ui:2332 14595 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:188 14596 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:304 14597 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:323 14598 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:416 14599 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:441 14600 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:498 14601 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:565 14602 #, kde-format 14603 msgid "--:--:--" 14604 msgstr "" 14605 14606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel) 14607 #: ekos/capture/capture.ui:2313 14608 #, fuzzy, kde-format 14609 msgid "<b>Progress</b>" 14610 msgstr "തീയതിയും സമയവും" 14611 14612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgDownloadLabel) 14613 #: ekos/capture/capture.ui:2342 14614 #, fuzzy, kde-format 14615 msgid "Avg. Download:" 14616 msgstr "_ഡേറ്റാ സിഡി നിര്മ്മിക്കുക" 14617 14618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secLabel) 14619 #: ekos/capture/capture.ui:2352 14620 #, fuzzy, kde-format 14621 #| msgctxt "second" 14622 #| msgid "sec" 14623 msgid "sec" 14624 msgstr "സെക്കന്റ്" 14625 14626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel) 14627 #: ekos/capture/capture.ui:2376 14628 #, fuzzy, kde-format 14629 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 14630 #| msgid "Argentia" 14631 msgid "Target drift:" 14632 msgstr "അര്ജെന്റിയ" 14633 14634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftUnit) 14635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_4) 14636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startGuiderDriftLabel) 14637 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing) 14638 #: ekos/capture/capture.ui:2396 ekos/capture/limits.ui:121 14639 #: ekos/capture/limits.ui:157 ekos/focus/cfz.ui:422 14640 #, kde-format 14641 msgid "\"" 14642 msgstr "" 14643 14644 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqLoadB) 14645 #: ekos/capture/capture.ui:2443 14646 #, fuzzy, kde-format 14647 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 14648 #| msgid "Anderson" 14649 msgid "Load a new sequence file" 14650 msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 14651 14652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqLoadB) 14653 #: ekos/capture/capture.ui:2446 14654 #, fuzzy, kde-format 14655 msgid "Load..." 14656 msgstr "_ഡേറ്റാ സിഡി നിര്മ്മിക്കുക" 14657 14658 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqSaveAsB) 14659 #: ekos/capture/capture.ui:2465 14660 #, fuzzy, kde-format 14661 msgid "Save to a new sequence file" 14662 msgstr "URL തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 14663 14664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqSaveAsB) 14665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddPreset) 14666 #: ekos/capture/capture.ui:2468 options/opscolors.ui:217 14667 #, fuzzy, kde-format 14668 msgid "Save As..." 14669 msgstr "സ്ഥിരസ്ഥിതിയായി സംരക്ഷിക്കുക" 14670 14671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceLabel) 14672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel) 14673 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:101 14674 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:124 14675 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:397 14676 #, fuzzy, kde-format 14677 #| msgid "Frequency:" 14678 msgid "Sequence" 14679 msgstr "ആവൃത്തി:" 14680 14681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallLabel) 14682 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:104 14683 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:140 14684 #, kde-format 14685 msgid "Overall" 14686 msgstr "" 14687 14688 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CaptureCountsWidget) 14689 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CapturePreviewWidget) 14690 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FocusManager) 14691 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GuideManager) 14692 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Manager) 14693 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:41 14694 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:38 ekos/manager.ui:38 14695 #: ekos/manager/focusmanager.ui:41 ekos/manager/guidemanager.ui:41 14696 #: kstarsactions.cpp:1150 kstarsinit.cpp:459 14697 #, kde-format 14698 msgid "Ekos" 14699 msgstr "" 14700 14701 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, gr_imageProgress) 14702 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, imageProgress) 14703 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:95 14704 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:371 14705 #, kde-format 14706 msgid "Progress of the currently active capture." 14707 msgstr "" 14708 14709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameDetailsLabel) 14710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameDetailsLabel) 14711 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:169 14712 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:586 14713 #, fuzzy, kde-format 14714 #| msgctxt "star name" 14715 #| msgid "Castor" 14716 msgid "exposure: 360 sec" 14717 msgstr "കാസ്റ്റര്" 14718 14719 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime) 14720 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceRemainingTime) 14721 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:185 14722 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:562 14723 #, fuzzy, kde-format 14724 msgid "" 14725 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete the active capture " 14726 "sequence</p></body></html>" 14727 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 14728 14729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameLabel) 14730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel) 14731 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:210 14732 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:466 14733 #, kde-format 14734 msgid "Light Luminance" 14735 msgstr "" 14736 14737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_sequenceProgressBar) 14738 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:232 14739 #, fuzzy, kde-format 14740 msgid "" 14741 "<html><head/><body><p>Captured images in active sequence</p></body></html>" 14742 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 14743 14744 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_overallProgressBar) 14745 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:251 14746 #, fuzzy, kde-format 14747 msgid "" 14748 "<html><head/><body><p>Percentage of total images captured</p></body></html>" 14749 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 14750 14751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToTextButton) 14752 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:276 14753 #, kde-format 14754 msgid "Switch to the text display of capture counts display." 14755 msgstr "" 14756 14757 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime) 14758 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameRemainingTime) 14759 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:301 14760 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:413 14761 #, kde-format 14762 msgid "Remaining time for current capture" 14763 msgstr "" 14764 14765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime) 14766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overallRemainingTime) 14767 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:320 14768 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:495 14769 #, fuzzy, kde-format 14770 msgid "<html><head/><body><p>Remaining time to completion</p></body></html>" 14771 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 14772 14773 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, jobRemainingTime) 14774 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:438 14775 #, fuzzy, kde-format 14776 msgid "" 14777 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete one job iteration</p></" 14778 "body></html>" 14779 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 14780 14781 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameInfoLabel) 14782 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:463 14783 #, kde-format 14784 msgid "Type and filter (if present) of the currently active capture." 14785 msgstr "" 14786 14787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallLabel) 14788 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:511 14789 #, fuzzy, kde-format 14790 msgid "Total" 14791 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം" 14792 14793 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToGraphicsButton) 14794 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:614 14795 #, kde-format 14796 msgid "Switch display to the graphical mode of capture counts display." 14797 msgstr "" 14798 14799 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:656 14800 #, kde-format 14801 msgid "Remove cover from the telescope in order to continue." 14802 msgstr "" 14803 14804 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:657 14805 #, fuzzy, kde-format 14806 msgid "Telescope Covered" 14807 msgstr "തുടങ്ങാന് തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക." 14808 14809 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:789 14810 #, kde-format 14811 msgid "Does %1 have a shutter?" 14812 msgstr "" 14813 14814 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:790 14815 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:403 14816 #, fuzzy, kde-format 14817 #| msgctxt "star name" 14818 #| msgid "Castor" 14819 msgid "Dark Exposure" 14820 msgstr "കാസ്റ്റര്" 14821 14822 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:149 14823 #, kde-format 14824 msgid "" 14825 "Warning: Guide deviation is selected but autoguide process was not started." 14826 msgstr "" 14827 14828 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:216 14829 #, fuzzy, kde-format 14830 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 14831 #| msgid "Ashern" 14832 msgid "Dithering succeeded." 14833 msgstr "ആഷേര്ണ്" 14834 14835 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that. 14836 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:223 14837 #, fuzzy, kde-format 14838 msgid "Dither complete. Resuming in %1 seconds..." 14839 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 14840 14841 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:231 14842 #, fuzzy, kde-format 14843 msgid "Dither complete." 14844 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)" 14845 14846 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that. 14847 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:245 14848 #, fuzzy, kde-format 14849 msgid "Warning: Dithering failed. Resuming in %1 seconds..." 14850 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 14851 14852 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:254 14853 #, fuzzy, kde-format 14854 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 14855 #| msgid "Ashern" 14856 msgid "Warning: Dithering failed." 14857 msgstr "ആഷേര്ണ്" 14858 14859 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:455 14860 #, kde-format 14861 msgid "Meridian flip is successfully completed" 14862 msgstr "" 14863 14864 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:551 14865 #, kde-format 14866 msgid "Performing post flip re-calibration and guiding..." 14867 msgstr "" 14868 14869 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:564 14870 #, kde-format 14871 msgid "Post meridian flip calibration error. Restarting..." 14872 msgstr "" 14873 14874 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:584 14875 #, fuzzy, kde-format 14876 msgid "Autoguiding stopped. Waiting for autofocus to finish..." 14877 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 14878 14879 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:593 14880 #, fuzzy, kde-format 14881 msgid "Autoguiding stopped. Aborting..." 14882 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 14883 14884 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:600 14885 #, kde-format 14886 msgid "Post meridian flip calibration error. Aborting..." 14887 msgstr "" 14888 14889 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:622 14890 #, fuzzy, kde-format 14891 msgid "Adaptive focus complete." 14892 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)" 14893 14894 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:646 14895 #, kde-format 14896 msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..." 14897 msgstr "" 14898 14899 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:800 14900 #, kde-format 14901 msgid "Performing post flip re-alignment..." 14902 msgstr "" 14903 14904 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:818 14905 #, fuzzy, kde-format 14906 msgid "Guide module timed out." 14907 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 14908 14909 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:850 14910 #, kde-format 14911 msgid "Initial guiding deviation %1 below limit value of %2 arcsecs" 14912 msgstr "" 14913 14914 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:859 14915 #, kde-format 14916 msgid "Initial guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs" 14917 msgstr "" 14918 14919 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:881 14920 #, kde-format 14921 msgid "Post meridian flip calibration completed successfully." 14922 msgstr "" 14923 14924 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:895 14925 #, kde-format 14926 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 exceeded limit %2 arcsecs." 14927 msgstr "" 14928 14929 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:909 14930 #, kde-format 14931 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 below limit value of %2 arcsecs" 14932 msgstr "" 14933 14934 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:936 14935 #, kde-format 14936 msgid "" 14937 "Guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs for %4 consecutive " 14938 "samples, suspending exposure and waiting for guider up to %3 seconds." 14939 msgstr "" 14940 14941 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:983 14942 #, kde-format 14943 msgid "" 14944 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming " 14945 "exposure." 14946 msgstr "" 14947 14948 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:987 14949 #, kde-format 14950 msgid "" 14951 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming " 14952 "exposure in %3 seconds." 14953 msgstr "" 14954 14955 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1002 14956 #, kde-format 14957 msgid "Guiding deviation %1 is still higher than limit value of %2 arcsecs." 14958 msgstr "" 14959 14960 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1377 14961 #, kde-format 14962 msgid "Post flip re-alignment completed successfully." 14963 msgstr "" 14964 14965 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1396 14966 #, kde-format 14967 msgid "Post-flip alignment failed." 14968 msgstr "" 14969 14970 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1401 14971 #, fuzzy, kde-format 14972 #| msgid "Telescope" 14973 msgid "Post-flip alignment failed. Retrying..." 14974 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 14975 14976 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:142 14977 #, kde-format 14978 msgid "Delete directly, do not move to trash." 14979 msgstr "" 14980 14981 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:199 14982 #, fuzzy, kde-format 14983 msgid "Do you really want to delete %1 from the file system?" 14984 msgstr "\"%s\" എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് നിങ്ങള്ക്കുറപ്പുണ്ടോ?" 14985 14986 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201 14987 #, fuzzy, kde-format 14988 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 14989 #| msgid "Belleterre" 14990 msgid "Delete %1" 14991 msgstr "ബെല്ലെടെര്" 14992 14993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton) 14994 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201 14995 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:54 14996 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:82 14997 #: tools/flagmanager.ui:223 14998 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 14999 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15000 #| msgid "Belleterre" 15001 msgid "Delete" 15002 msgstr "ബെല്ലെടെര്" 15003 15004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel) 15005 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:111 15006 #, fuzzy, kde-format 15007 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15008 #| msgid "Argentia" 15009 msgid "Target: " 15010 msgstr "അര്ജെന്റിയ" 15011 15012 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:192 ekos/capture/captureprocess.cpp:585 15013 #, fuzzy, kde-format 15014 msgid "Image Transfer" 15015 msgstr "_ഔട്ട്പുട്ട് ഫോര്മാറ്റ്:" 15016 15017 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:211 15018 #, fuzzy, kde-format 15019 msgid "Sequence resumed." 15020 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 15021 15022 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:247 15023 #, kde-format 15024 msgid "No pending jobs found. Please add a job to the sequence queue." 15025 msgstr "" 15026 15027 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:261 15028 #, fuzzy, kde-format 15029 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15030 #| msgid "Caliente" 15031 msgid "No new job created." 15032 msgstr "കാലിയെന്റെ" 15033 15034 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:284 ekos/capture/captureprocess.cpp:831 15035 #, kde-format 15036 msgid "Cannot capture while focus module is busy." 15037 msgstr "" 15038 15039 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:291 15040 #, fuzzy, kde-format 15041 msgid "Starting framing..." 15042 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 15043 15044 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:321 15045 #, fuzzy, kde-format 15046 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15047 #| msgid "Anderson" 15048 msgid "CCD capture suspended" 15049 msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 15050 15051 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:326 15052 #, fuzzy, kde-format 15053 msgid "CCD capture complete" 15054 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം" 15055 15056 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:331 15057 #, fuzzy, kde-format 15058 msgid "CCD capture aborted" 15059 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം" 15060 15061 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:336 15062 #, fuzzy, kde-format 15063 msgid "CCD capture stopped" 15064 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം" 15065 15066 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:410 15067 #, kde-format 15068 msgid "Pausing only possible while frame capture is running." 15069 msgstr "" 15070 15071 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:417 15072 #, kde-format 15073 msgid "Sequence shall be paused after current exposure is complete." 15074 msgstr "" 15075 15076 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:448 15077 #, kde-format 15078 msgid "No view available for previews. Enable FITS viewer?" 15079 msgstr "" 15080 15081 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:449 15082 #, fuzzy, kde-format 15083 msgid "Display preview" 15084 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 15085 15086 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:533 15087 #, kde-format 15088 msgid "" 15089 "Job requires %1-second %2 images, has already %3/%4 captures and does not " 15090 "need to run." 15091 msgstr "" 15092 15093 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:546 15094 #, kde-format 15095 msgid "" 15096 "Job requires %1-second %2 images, has %3/%4 frames captured and will be " 15097 "processed." 15098 msgstr "" 15099 15100 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:777 15101 #, fuzzy, kde-format 15102 msgid "Autoguiding resumed." 15103 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 15104 15105 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:821 15106 #, fuzzy, kde-format 15107 msgid "Failed to set sub frame." 15108 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന് ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" 15109 15110 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:826 15111 #, fuzzy, kde-format 15112 msgid "Failed to set binning." 15113 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന് ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" 15114 15115 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1077 15116 #, fuzzy, kde-format 15117 msgid "Remote image saved to %1" 15118 msgstr "നിര്ദ്ദേശങ്ങള് ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്ഡുചെയ്യുന്നു:\n" 15119 15120 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1176 15121 #, fuzzy, kde-format 15122 msgid "Autoguiding suspended." 15123 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 15124 15125 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1205 15126 #, kde-format 15127 msgid "Warning: Calibration process was prematurely terminated." 15128 msgstr "" 15129 15130 #. i18n("CCD capture sequence completed")); 15131 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1271 15132 #, fuzzy, kde-format 15133 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15134 #| msgid "Anderson" 15135 msgid "CCD capture sequence completed" 15136 msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 15137 15138 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1328 15139 #, fuzzy, kde-format 15140 #| msgid "Connection" 15141 msgid "Error: Lost connection to CCD." 15142 msgstr "ബന്ധം" 15143 15144 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1357 15145 #, kde-format 15146 msgid "Cannot calculate ADU levels in non-FITS images." 15147 msgstr "" 15148 15149 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1470 ekos/capture/captureprocess.cpp:1980 15150 #, kde-format 15151 msgid "Capture failed. Check INDI Control Panel for details." 15152 msgstr "" 15153 15154 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1571 15155 #, kde-format 15156 msgid "Download Time: %1 s, New Download Time Estimate: %2 s." 15157 msgstr "" 15158 15159 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1619 15160 #, kde-format 15161 msgid "Received image %1 out of %2." 15162 msgstr "" 15163 15164 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1652 15165 #, fuzzy, kde-format 15166 msgid "Captured %1" 15167 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം" 15168 15169 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1657 15170 #, kde-format 15171 msgid "WARNING: remaining and potentially unknown placeholders %1 in %2" 15172 msgstr "" 15173 15174 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1690 15175 #, fuzzy, kde-format 15176 msgid "Executing capture script %1" 15177 msgstr "ലോക്കല് സ്ക്രിപ്റ്റ്: " 15178 15179 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1705 15180 #, kde-format 15181 msgid "Pre capture script finished with code %1." 15182 msgstr "" 15183 15184 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1713 15185 #, kde-format 15186 msgid "Post capture script finished with code %1." 15187 msgstr "" 15188 15189 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1725 15190 #, fuzzy, kde-format 15191 msgid "Processing meridian flip..." 15192 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 15193 15194 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1735 15195 #, kde-format 15196 msgid "Pre job script finished with code %1." 15197 msgstr "" 15198 15199 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1740 15200 #, kde-format 15201 msgid "Post job script finished with code %1." 15202 msgstr "" 15203 15204 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1921 ekos/focus/focus.cpp:4996 15205 #, fuzzy, kde-format 15206 msgid "Exposure timeout. Aborting..." 15207 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സമയവലിപ്പം സെക്കന്റുകളില്" 15208 15209 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1945 ekos/focus/focus.cpp:5001 15210 #: ekos/guide/guide.cpp:915 15211 #, fuzzy, kde-format 15212 msgid "Exposure timeout. Restarting exposure..." 15213 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സമയവലിപ്പം സെക്കന്റുകളില്" 15214 15215 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2039 15216 #, kde-format 15217 msgid "" 15218 "Flat calibration failed. Captured image is only %1-bit while requested ADU " 15219 "is %2." 15220 msgstr "" 15221 15222 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2050 15223 #, kde-format 15224 msgid "Current image is saturated (%1). Next exposure is %2 seconds." 15225 msgstr "" 15226 15227 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2072 15228 #, kde-format 15229 msgid "Current ADU %1 within target ADU tolerance range." 15230 msgstr "" 15231 15232 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2105 15233 #, kde-format 15234 msgid "" 15235 "Unable to calculate optimal exposure settings, please capture the flats " 15236 "manually." 15237 msgstr "" 15238 15239 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2113 15240 #, kde-format 15241 msgid "Current ADU is %1 Next exposure is %2 seconds." 15242 msgstr "" 15243 15244 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2365 15245 #, fuzzy, kde-format 15246 #| msgid "Frequency:" 15247 msgid "Sequence paused." 15248 msgstr "ആവൃത്തി:" 15249 15250 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2415 15251 #, fuzzy, kde-format 15252 msgid "" 15253 "All jobs are complete. Do you want to reset the status of all jobs and " 15254 "restart capturing?" 15255 msgstr "\"%s\" എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് നിങ്ങള്ക്കുറപ്പുണ്ടോ?" 15256 15257 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2429 15258 #, kde-format 15259 msgid "" 15260 "Warning: option \"Always Reset Sequence When Starting\" is enabled and " 15261 "resets the sequence counts." 15262 msgstr "" 15263 15264 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2544 15265 #, fuzzy, kde-format 15266 msgid "Are you sure you want to restart %1 camera driver?" 15267 msgstr "\"%s\" എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് നിങ്ങള്ക്കുറപ്പുണ്ടോ?" 15268 15269 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2545 15270 #, fuzzy, kde-format 15271 #| msgid "star" 15272 msgid "Driver Restart" 15273 msgstr "നക്ഷത്രം" 15274 15275 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.cpp:106 15276 #, fuzzy, kde-format 15277 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15278 #| msgid "Argentia" 15279 msgid "No target" 15280 msgstr "അര്ജെന്റിയ" 15281 15282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureStatisticsHeader) 15283 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:49 15284 #, fuzzy, kde-format 15285 msgid "Capture statistics" 15286 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം" 15287 15288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetValue) 15289 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:166 15290 #, fuzzy, kde-format 15291 msgid "<offset>" 15292 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 15293 15294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainValue) 15295 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:178 15296 #, kde-format 15297 msgid "<gain>" 15298 msgstr "" 15299 15300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureDate) 15301 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:227 15302 #, kde-format 15303 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm" 15304 msgstr "" 15305 15306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historyCountsLabel) 15307 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:242 15308 #, kde-format 15309 msgid "(xx/yy)" 15310 msgstr "" 15311 15312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureValue) 15313 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:310 15314 #, kde-format 15315 msgid "<exp>" 15316 msgstr "" 15317 15318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filenameValue) 15319 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:322 15320 #, fuzzy, kde-format 15321 msgid "<Filename>" 15322 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 15323 15324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, isoValue) 15325 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:334 15326 #, kde-format 15327 msgid "<ISO>" 15328 msgstr "" 15329 15330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameTypeLabel) 15331 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:352 15332 #, fuzzy, kde-format 15333 msgid "Light Red" 15334 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ ദൃശ്യസൂക്ഷ്മത" 15335 15336 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteCurrentFrameButton) 15337 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:371 15338 #, fuzzy, kde-format 15339 msgid "<html><head/><body><p>Delete current frame</p></body></html>" 15340 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 15341 15342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, geometryValue) 15343 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:421 15344 #, kde-format 15345 msgid "<width x height>" 15346 msgstr "" 15347 15348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningValue) 15349 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:445 15350 #, kde-format 15351 msgid "<bin>" 15352 msgstr "" 15353 15354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel) 15355 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:457 15356 #, fuzzy, kde-format 15357 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15358 #| msgid "Argentia" 15359 msgid "Target Drift:" 15360 msgstr "അര്ജെന്റിയ" 15361 15362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftValue) 15363 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:469 15364 #, kde-format 15365 msgid "<drift>" 15366 msgstr "" 15367 15368 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomProperties) 15369 #: ekos/capture/customproperties.ui:14 15370 #, fuzzy, kde-format 15371 msgid "Custom Capture Properties" 15372 msgstr "സാധാരണ ഗുണഗണങ്ങള്" 15373 15374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tipLabel) 15375 #: ekos/capture/customproperties.ui:20 15376 #, kde-format 15377 msgid "" 15378 "<html><head/><body><p>Select custom properties to be set when the sequence " 15379 "job is executed in batch mode. After the desired property value is set in " 15380 "INDI Control Panel, add it to the<span style=\" font-weight:600;\"> Job " 15381 "Properties</span> section. Click <span style=\" font-weight:600;\">Apply</" 15382 "span> to record the property values.</p></body></html>" 15383 msgstr "" 15384 15385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 15386 #: ekos/capture/customproperties.ui:34 15387 #, fuzzy, kde-format 15388 msgid "Available Properties" 15389 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" 15390 15391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 15392 #: ekos/capture/customproperties.ui:142 15393 #, fuzzy, kde-format 15394 msgid "Job Properties" 15395 msgstr "സാധാരണ ഗുണഗണങ്ങള്" 15396 15397 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DSLRInfo) 15398 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:14 15399 #, fuzzy, kde-format 15400 msgid "DSLR Camera Settings" 15401 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്" 15402 15403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 15404 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:44 15405 #, kde-format 15406 msgid "" 15407 "<html><head/><body><p>Please fill the required information below. This is a " 15408 "one-time setup. You can obtain these values from your camera manual or from " 15409 "online sources such as <a href=\"https://www.digicamdb.com/\"><span style=\" " 15410 "text-decoration: underline; color:#007af4;\">Digital Camera Database</span></" 15411 "a>.</p></body></html>" 15412 msgstr "" 15413 15414 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 15415 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:58 15416 #, kde-format 15417 msgid "" 15418 "<html><head/><body><p>Sensor resolution in pixels (W x H)</p></body></html>" 15419 msgstr "" 15420 15421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 15422 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:61 15423 #, fuzzy, kde-format 15424 msgid "Sensor Resolution:" 15425 msgstr "ഭാഷ" 15426 15427 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) 15428 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:115 15429 #, kde-format 15430 msgid "" 15431 "<html><head/><body><p>Pixel pitch in micrometers. For squared-pixel cameras, " 15432 "put the same value in the horizontal and vertical pixel pitches.</p></body></" 15433 "html>" 15434 msgstr "" 15435 15436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 15437 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:118 15438 #, fuzzy, kde-format 15439 #| msgid "Size:" 15440 msgid "Pixel Pitch:" 15441 msgstr "വലിപ്പം:" 15442 15443 #: ekos/capture/dslrinfodialog.cpp:39 15444 #, kde-format 15445 msgid "Invalid values. Please set all values." 15446 msgstr "" 15447 15448 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExposureCalculatorDialog) 15449 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:32 15450 #, fuzzy, kde-format 15451 msgid "Exposure Calculator" 15452 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം" 15453 15454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SQMLabel) 15455 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:92 15456 #, fuzzy, kde-format 15457 msgid "Sky Quality" 15458 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം " 15459 15460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiFocalRationLabel) 15461 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FbyD) 15462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51_2) 15463 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:105 15464 #: ekos/guide/guide.ui:684 oal/equipmentwriter.ui:611 15465 #, fuzzy, kde-format 15466 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15467 #| msgid "Boca Raton" 15468 msgid "Focal Ratio" 15469 msgstr "ബോക്കാ റാട്ടണ്" 15470 15471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 15472 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:118 15473 #, fuzzy, kde-format 15474 msgid "Filter Bandwidth" 15475 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 15476 15477 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, noiseTolerance) 15478 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:137 15479 #, kde-format 15480 msgid "Alter the bias of the noise sources" 15481 msgstr "" 15482 15483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleLabel) 15484 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:182 15485 #, fuzzy, kde-format 15486 msgid "Bortle Class" 15487 msgstr "ഗ്രഹത്തിന്റെ നിഴല്പ്പാടുകള്" 15488 15489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSpinnerLabel) 15490 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:227 15491 #, kde-format 15492 msgid "Gain" 15493 msgstr "" 15494 15495 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, gainSelector) 15496 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:252 15497 #, fuzzy, kde-format 15498 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 15499 #| msgid "Virgin Islands" 15500 msgid "Select Camera Sensor Gain" 15501 msgstr "വിര്ജിന് ദ്വീപുകള്" 15502 15503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gainISODiscreteSelector) 15504 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:271 15505 #, fuzzy, kde-format 15506 msgid "Select DSLR ISO Value" 15507 msgstr "_ഫോള്ഡര് തുറക്കുക" 15508 15509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainISOSelectorLabel) 15510 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:290 15511 #, fuzzy, kde-format 15512 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 15513 #| msgid "SOB" 15514 msgid "ISO" 15515 msgstr "ഏങ്ങുക" 15516 15517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSelectionFixedLabel) 15518 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:309 15519 #, kde-format 15520 msgid "Read noise constant" 15521 msgstr "" 15522 15523 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subShotNoise) 15524 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:375 15525 #, kde-format 15526 msgid "Noise in the sub-exposure from light pollution" 15527 msgstr "" 15528 15529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTotalNoiseLabel) 15530 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:391 15531 #, fuzzy, kde-format 15532 msgid "Total Noise" 15533 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം" 15534 15535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subPollutionLabel) 15536 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:398 15537 #, fuzzy, kde-format 15538 msgid "Pollution Electrons" 15539 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിന്റെ ആല്ബം" 15540 15541 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subTotalNoise) 15542 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:417 15543 #, kde-format 15544 msgid "Total noise in the sub-exposure (light pollution + read-noise)" 15545 msgstr "" 15546 15547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subShotNoiseLabel) 15548 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:433 15549 #, fuzzy, kde-format 15550 msgid "Shot Noise" 15551 msgstr "തായ്വാന് , പ്രൊവിന്സ് ഓഫ് ചൈന" 15552 15553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subPollutionElectrons) 15554 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:452 15555 #, kde-format 15556 msgid "Estimated light pollution electrons in the sub-exposure." 15557 msgstr "" 15558 15559 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subExposureTime) 15560 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:506 15561 #, kde-format 15562 msgid "Duration of Sub-exposure" 15563 msgstr "" 15564 15565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTimeLabel) 15566 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:522 15567 #, fuzzy, kde-format 15568 msgid "Exposure Time (sec)" 15569 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സമയവലിപ്പം സെക്കന്റുകളില്" 15570 15571 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, downloadCameraB) 15572 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:562 15573 #, fuzzy, kde-format 15574 msgid "Download additional camera data files" 15575 msgstr "_ഡേറ്റാ സിഡി നിര്മ്മിക്കുക" 15576 15577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, skyQualityColor) 15578 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:593 15579 #, kde-format 15580 msgid "Bortle Zone Color" 15581 msgstr "" 15582 15583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, bortleScaleValue) 15584 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:612 15585 #, kde-format 15586 msgid "Bortle class value" 15587 msgstr "" 15588 15589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleValue) 15590 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:615 15591 #, kde-format 15592 msgid "9" 15593 msgstr "9" 15594 15595 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cameraReadModeSelector) 15596 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:638 15597 #, kde-format 15598 msgid "Select read mode on cameras with multiple read modes." 15599 msgstr "" 15600 15601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, userSkyQuality) 15602 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:657 15603 #, kde-format 15604 msgid "Adjust the quality of the sky" 15605 msgstr "" 15606 15607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraReadMode) 15608 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:667 15609 #, fuzzy, kde-format 15610 #| msgid "Camera" 15611 msgid "Read Mode" 15612 msgstr "ക്യാമറ" 15613 15614 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, filterBandwidth) 15615 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:692 15616 #, kde-format 15617 msgid "Apply a compensation for an optical filter" 15618 msgstr "" 15619 15620 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imagingCameraSelector) 15621 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:715 15622 #, fuzzy, kde-format 15623 msgid "Camera Data Selection" 15624 msgstr "_ഡേറ്റാ സിഡി നിര്മ്മിക്കുക" 15625 15626 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotSubExposure) 15627 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:750 15628 #, kde-format 15629 msgid "Potential exposure time graph" 15630 msgstr "" 15631 15632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowableNoiseLabel) 15633 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:769 15634 #, no-c-format, kde-format 15635 msgid "Noise Increase %" 15636 msgstr "" 15637 15638 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 15639 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:789 15640 #, fuzzy, kde-format 15641 msgid "Table" 15642 msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല. വിശദാംശങ്ങള്: %s" 15643 15644 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 15645 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:821 15646 #, kde-format 15647 msgid "Graph" 15648 msgstr "" 15649 15650 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCountDifferential) 15651 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:854 15652 #, kde-format 15653 msgid "Slope of time to noise ratio curve at current exposure count" 15654 msgstr "" 15655 15656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCountLabel) 15657 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:876 15658 #, fuzzy, kde-format 15659 #| msgctxt "star name" 15660 #| msgid "Castor" 15661 msgid "Exposures" 15662 msgstr "കാസ്റ്റര്" 15663 15664 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCount) 15665 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:895 15666 #, kde-format 15667 msgid "Calculated exposure count for integration" 15668 msgstr "" 15669 15670 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotIntegrationNoise) 15671 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:917 15672 #, fuzzy, kde-format 15673 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15674 #| msgid "Bennington" 15675 msgid "Integration Time to Noise Ratio" 15676 msgstr "ബെന്നിങ്ടണ്" 15677 15678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetNoiseLable) 15679 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:949 15680 #, fuzzy, kde-format 15681 msgid "Time/Noise Ratio" 15682 msgstr "പ്രക്ഷേപണം" 15683 15684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureDiffLabel) 15685 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:968 15686 #, kde-format 15687 msgid "dy =" 15688 msgstr "" 15689 15690 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetNoiseRatio) 15691 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:981 15692 #, kde-format 15693 msgid "Integration time to noise ratio (potential quality)" 15694 msgstr "" 15695 15696 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FileUtilityCameraDataDialog) 15697 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:35 15698 #, fuzzy, kde-format 15699 msgid "Camera Data Download" 15700 msgstr "_ഡേറ്റാ സിഡി നിര്മ്മിക്കുക" 15701 15702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultLable) 15703 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:101 15704 #, kde-format 15705 msgid "Select all cameras you wish to use:" 15706 msgstr "" 15707 15708 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Limits) 15709 #: ekos/capture/limits.ui:14 15710 #, fuzzy, kde-format 15711 msgid "Guide & Focus Limits" 15712 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 15713 15714 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, guideGroupBox) 15715 #: ekos/capture/limits.ui:35 15716 #, fuzzy, kde-format 15717 msgid "Guide Limits" 15718 msgstr "RA/DE: " 15719 15720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 15721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 15722 #: ekos/capture/limits.ui:57 ekos/guide/opsdither.ui:170 ekos/opsekos.ui:490 15723 #, fuzzy, kde-format 15724 msgid "frames" 15725 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 15726 15727 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitGuideDeviationRepsN) 15728 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS) 15729 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel) 15730 #: ekos/capture/limits.ui:67 ekos/capture/limits.ui:131 15731 #: ekos/capture/limits.ui:167 15732 #, kde-format 15733 msgid "" 15734 "Abort sequence if guiding deviation exceed this value N consecutive times" 15735 msgstr "" 15736 15737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitDitherFrequencyN) 15738 #: ekos/capture/limits.ui:83 15739 #, fuzzy, kde-format 15740 msgid "" 15741 "<html><head/><body><p>If global dither is enabled, then dither every N " 15742 "number of frames for this job. Set to 0 to use global dither frequency.</p></" 15743 "body></html>" 15744 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 15745 15746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS) 15747 #: ekos/capture/limits.ui:134 15748 #, fuzzy, kde-format 15749 msgid "Abort if guide deviation >:" 15750 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 15751 15752 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS) 15753 #: ekos/capture/limits.ui:147 15754 #, kde-format 15755 msgid "" 15756 "Start capturing only if guide deviation is below the given threshold " 15757 "(ignored for previews)" 15758 msgstr "" 15759 15760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS) 15761 #: ekos/capture/limits.ui:150 15762 #, fuzzy, kde-format 15763 msgid "Only start if guide deviation <:" 15764 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 15765 15766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel) 15767 #: ekos/capture/limits.ui:170 15768 #, kde-format 15769 msgid "consecutive times" 15770 msgstr "" 15771 15772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 15773 #: ekos/capture/limits.ui:177 15774 #, fuzzy, kde-format 15775 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15776 #| msgid "Cave Creek" 15777 msgid "Dither per job every:" 15778 msgstr "കേവ് ക്രീക്ക്" 15779 15780 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusGroupBox) 15781 #: ekos/capture/limits.ui:187 15782 #, fuzzy, kde-format 15783 msgid "Focus Limits" 15784 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 15785 15786 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm) 15787 #: ekos/capture/limits.ui:193 15788 #, kde-format 15789 msgid "" 15790 "<html><head/><body><p>The HFR Check algorithm:</p><ul style=\"margin-top: " 15791 "0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-" 15792 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" 15793 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 15794 "style=\" font-weight:600;\">Last Autofocus</span>: This is the default " 15795 "algorithm and uses the HFR value from the most recent Autofocus run as the " 15796 "reference for the check.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-" 15797 "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li " 15798 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 15799 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 15800 "weight:600;\">Fixed</span>: This algorithm lets the user specify a fixed HFR " 15801 "to use in the check.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 15802 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 15803 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Relative Measure</span>: This algorithm " 15804 "collects datapoints from Autofocus and HFR Checks, maintains the data in a " 15805 "sequenced list and uses the median value as the reference for the next HFR " 15806 "Check.</li></ul></body></html>" 15807 msgstr "" 15808 15809 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm) 15810 #: ekos/capture/limits.ui:200 15811 #, fuzzy, kde-format 15812 #| msgid "Stars" 15813 msgid "Last Autofocus" 15814 msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്" 15815 15816 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm) 15817 #: ekos/capture/limits.ui:205 15818 #, fuzzy, kde-format 15819 #| msgid "Square" 15820 msgid "Fixed" 15821 msgstr "ചതുരം" 15822 15823 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm) 15824 #: ekos/capture/limits.ui:210 15825 #, fuzzy, kde-format 15826 msgid "Median Measure" 15827 msgstr "ഇന്പുട്ട് ഡിവൈസുകള്" 15828 15829 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS) 15830 #: ekos/capture/limits.ui:259 15831 #, fuzzy, kde-format 15832 msgid "" 15833 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus when the change in " 15834 "temperature since last focus exceeded this value. Reference temperature is " 15835 "reset at each Autofocus.</p></body></html>" 15836 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 15837 15838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS) 15839 #: ekos/capture/limits.ui:262 15840 #, kde-format 15841 msgid "Refocus if ΔT° >:" 15842 msgstr "" 15843 15844 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, meridianRefocusS) 15845 #: ekos/capture/limits.ui:269 15846 #, fuzzy, kde-format 15847 msgid "" 15848 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus after a Meridian Flip.</" 15849 "p></body></html>" 15850 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 15851 15852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, meridianRefocusS) 15853 #: ekos/capture/limits.ui:272 ekos/capture/refocusstate.cpp:58 15854 #, fuzzy, kde-format 15855 msgid "Refocus after meridian flip" 15856 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 15857 15858 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitRefocusS) 15859 #: ekos/capture/limits.ui:282 15860 #, fuzzy, kde-format 15861 msgid "" 15862 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus every N minutes. Timer is " 15863 "reset at each Autofocus.</p></body></html>" 15864 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 15865 15866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitRefocusS) 15867 #: ekos/capture/limits.ui:285 15868 #, fuzzy, kde-format 15869 msgid "Refocus every:" 15870 msgstr "പുതിയ വിവരങ്ങള് എന്നെ ഇന്റര്നെറ്റില് കൂടി അറിയിക്കുക " 15871 15872 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS) 15873 #: ekos/capture/limits.ui:295 15874 #, fuzzy, kde-format 15875 msgid "" 15876 "<html><head/><body><p>Check to perform an HFR Check between Subframes. The " 15877 "Check may result in an Autofocus.</p></body></html>" 15878 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 15879 15880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS) 15881 #: ekos/capture/limits.ui:298 15882 #, kde-format 15883 msgid "Refocus on ΔHFR. Use:" 15884 msgstr "" 15885 15886 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11) 15887 #: ekos/capture/limits.ui:305 15888 #, kde-format 15889 msgid "Run in-sequence HFR check after this many frames." 15890 msgstr "" 15891 15892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 15893 #: ekos/capture/limits.ui:308 15894 #, fuzzy, kde-format 15895 msgid "Check every:" 15896 msgstr "പുതിയ വിവരങ്ങള് എന്നെ ഇന്റര്നെറ്റില് കൂടി അറിയിക്കുക " 15897 15898 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitFocusHFRCheckFrames) 15899 #: ekos/capture/limits.ui:318 15900 #, fuzzy, kde-format 15901 msgid "" 15902 "<html><head/><body><p>Run HFR check after this many sub-frames.</p></body></" 15903 "html>" 15904 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 15905 15906 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRThresholdPercentage) 15907 #: ekos/capture/limits.ui:331 15908 #, no-c-format, kde-format 15909 msgid "" 15910 "<html><head/><body><p>Specify the % to apply to the HFR Check value " 15911 "appropriate to the selected algorithm, to use as the threshold to perform " 15912 "the HFR Check.</p></body></html>" 15913 msgstr "" 15914 15915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRThresholdLabel) 15916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusThresholdLabel) 15917 #: ekos/capture/limits.ui:344 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:423 15918 #, fuzzy, kde-format 15919 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15920 #| msgid "Archenhold" 15921 msgid "Threshold:" 15922 msgstr "ആര്ക്കന്ഹോള്ഡ്" 15923 15924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 15925 #: ekos/capture/limits.ui:361 15926 #, kde-format 15927 msgid "°C" 15928 msgstr "" 15929 15930 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRN) 15931 #: ekos/capture/limits.ui:391 15932 #, kde-format 15933 msgid "" 15934 "<html><head/><body><p>The HFR Check value in pixels. This is an output field " 15935 "when Last Autofocus or Relative Measure is selected, and an input field for " 15936 "Fixed. In all cases, the user can override the system generated value.</" 15937 "p></body></html>" 15938 msgstr "" 15939 15940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 15941 #: ekos/capture/limits.ui:413 15942 #, fuzzy, kde-format 15943 msgid "frames. HFR:" 15944 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 15945 15946 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:35 15947 #, fuzzy, kde-format 15948 msgid "Scheduled refocus starting after %1 seconds..." 15949 msgstr "നിര്ദ്ദേശങ്ങള് ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്ഡുചെയ്യുന്നു:\n" 15950 15951 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:49 15952 #, fuzzy, kde-format 15953 msgid "Refocus starting because of temperature change of %1 °C..." 15954 msgstr "ഇന്പുട്ട് ഡിവൈസുകള്" 15955 15956 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:66 15957 #, fuzzy, kde-format 15958 msgid "In sequence HFR based refocus starting..." 15959 msgstr "നിര്ദ്ദേശങ്ങള് ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്ഡുചെയ്യുന്നു:\n" 15960 15961 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:74 15962 #, fuzzy, kde-format 15963 #| msgid "Options" 15964 msgid "Adaptive focus starting..." 15965 msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്" 15966 15967 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:93 15968 #, fuzzy, kde-format 15969 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds." 15970 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സമയവലിപ്പം സെക്കന്റുകളില്" 15971 15972 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:98 15973 #, kde-format 15974 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds, last procedure was %2 seconds ago." 15975 msgstr "" 15976 15977 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:103 15978 #, kde-format 15979 msgid "" 15980 "Ekos will refocus as soon as possible, last procedure was %1 seconds ago." 15981 msgstr "" 15982 15983 #: ekos/capture/rotatorsettings.cpp:123 15984 #, fuzzy, kde-format 15985 msgid "Initial rotator angle %1° is read in successfully." 15986 msgstr "തുടങ്ങാന് തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക." 15987 15988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 15989 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:67 15990 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:82 15991 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 15992 #| msgctxt "North" 15993 #| msgid "N" 15994 msgid "N" 15995 msgstr "വടക്കു്" 15996 15997 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, paGauge) 15998 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:95 15999 #, kde-format 16000 msgid "" 16001 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position " 16002 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Calibrate the rotator by " 16003 "plate solving in the Align module.</p></body></html>" 16004 msgstr "" 16005 16006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, rotatorGauge) 16007 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:131 16008 #, kde-format 16009 msgid "" 16010 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position " 16011 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). To calibrate the rotator, " 16012 "capture and solve an image in the Align module.</p></body></html>" 16013 msgstr "" 16014 16015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CurrentRotatorAngle) 16016 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:157 16017 #, kde-format 16018 msgid "" 16019 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position " 16020 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Be sure to calibrate the " 16021 "rotator (syncing rotator angle to zero at piersie WEST) after a fresh mount " 16022 "of the rotator in order to have a reasonable display.</p></body></html>" 16023 msgstr "" 16024 16025 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy) 16026 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:212 16027 #, fuzzy, kde-format 16028 msgid "Preserve Rotator Angle" 16029 msgstr "വടക്കേ നദി" 16030 16031 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy) 16032 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:217 16033 #, fuzzy, kde-format 16034 msgid "Preserve Position Angle" 16035 msgstr "സ്ഥാനം" 16036 16037 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 16038 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:230 16039 #, fuzzy, kde-format 16040 msgid "" 16041 "<html><head/><body><p>The current pierside of the mount. A red frame " 16042 "indicates an unknown pierside. This is normal if the mount is parked. </p></" 16043 "body></html>" 16044 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 16045 16046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16047 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:233 16048 #, fuzzy, kde-format 16049 msgid "Current Pierside" 16050 msgstr "സമുദ്രനിരപ്പില് നിന്നുള്ള ഉയരം (മീറ്ററില്) " 16051 16052 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, MountPierside) 16053 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:257 16054 #, fuzzy, kde-format 16055 msgid "<html><head/><body><p>Current pierside of the mount</p></body></html>" 16056 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 16057 16058 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, CameraOffset) 16059 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:289 16060 #, fuzzy, kde-format 16061 msgid "<html><head/><body><p>Camera offset angle</p></body></html>" 16062 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 16063 16064 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 16065 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:333 16066 #, kde-format 16067 msgid "" 16068 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> " 16069 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved " 16070 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount " 16071 "pierside.</p><p>Flip Policy can be altered in <span style=\" font-weight:600;" 16072 "\">Align Options</span><span style=\" font-size:12pt;\"> under "Rotator " 16073 "Settings".</span></p></body></html>" 16074 msgstr "" 16075 16076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 16077 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:336 16078 #, fuzzy, kde-format 16079 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16080 #| msgid "Bakersfield" 16081 msgid "Flip Policy" 16082 msgstr "ബേക്കര്സ്ഫീല്ഡ്" 16083 16084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RotatorAngle) 16085 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:358 16086 #, fuzzy, kde-format 16087 msgid "<html><head/><body><p>Raw rotator Angle</p></body></html>" 16088 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 16089 16090 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 16091 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:382 16092 #, kde-format 16093 msgid "" 16094 "<html><head/><body><p>The raw rotator full circle angle of the rotator " 16095 "device, which is calculated as the difference of the rotator origin (zero " 16096 "angle) respective to North on pierside WEST or respective to South on " 16097 "pierside EAST.</p></body></html>" 16098 msgstr "" 16099 16100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 16101 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:385 16102 #, fuzzy, kde-format 16103 msgid "Rotator Angle" 16104 msgstr "വടക്കേ നദി" 16105 16106 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 16107 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:397 16108 #, kde-format 16109 msgid "" 16110 "<html><head/><body><p>The angle of the camera upright direction (see FOV) " 16111 "respective to the rotator origin direction. The camera offset is determined " 16112 "automatically by a <span style=\" font-weight:700;\">Capture & Solve</" 16113 "span> or a <span style=\" font-weight:700;\">Load & Slew</span> in the " 16114 "Align module. </p><p>The camera offset is measured in position angle scope " 16115 "(-179.99° to 180.00°).</p></body></html>" 16116 msgstr "" 16117 16118 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 16119 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:449 16120 #, kde-format 16121 msgid "" 16122 "<html><head/><body><p>Setting the camera position angle shall move the " 16123 "rotator. The gauge reflects the state of the rotator. Depending on the " 16124 "accuracy of the rotator there can be some deviation in the ending position " 16125 "angle.</p><p>If <span style=\" font-weight:700;\">Save Camera Position Angle " 16126 "to Sequence Job</span> is toggled, any subsequent jobs added to the sequence " 16127 "queue would always rotate to this position angle before capture begins.</" 16128 "p><p>The position angle is measured East of North in degrees.</p></body></" 16129 "html>" 16130 msgstr "" 16131 16132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 16133 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:452 16134 #, fuzzy, kde-format 16135 msgid "Camera Position Angle" 16136 msgstr "സ്ഥാനം" 16137 16138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseDirection) 16139 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:557 16140 #, fuzzy, kde-format 16141 msgid "Reverse Direction of Rotator" 16142 msgstr "പ്രക്ഷേപണം" 16143 16144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AlignOptions) 16145 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:570 16146 #, fuzzy, kde-format 16147 msgid "Align Options" 16148 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 16149 16150 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:42 16151 #, fuzzy, kde-format 16152 msgctxt "@title:window" 16153 msgid "Pre Job Script" 16154 msgstr "ലോക്കല് സ്ക്രിപ്റ്റ്: " 16155 16156 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:44 16157 #, fuzzy, kde-format 16158 msgctxt "@title:window" 16159 msgid "Post Job Script" 16160 msgstr "ലോക്കല് സ്ക്രിപ്റ്റ്: " 16161 16162 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:46 16163 #, fuzzy, kde-format 16164 msgctxt "@title:window" 16165 msgid "Post Capture Script" 16166 msgstr "ലോക്കല് സ്ക്രിപ്റ്റ്: " 16167 16168 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:48 16169 #, fuzzy, kde-format 16170 msgctxt "@title:window" 16171 msgid "Pre Capture Script" 16172 msgstr "ലോക്കല് സ്ക്രിപ്റ്റ്: " 16173 16174 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:59 16175 #, kde-format 16176 msgid "File %1 is not executable." 16177 msgstr "" 16178 16179 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptsManager) 16180 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:14 16181 #, fuzzy, kde-format 16182 msgid "Script Manager" 16183 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 16184 16185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16186 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:22 16187 #, fuzzy, kde-format 16188 msgid "Pre-job script:" 16189 msgstr "ലോക്കല് സ്ക്രിപ്റ്റ്: " 16190 16191 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preJobScript) 16192 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preCaptureScript) 16193 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postCaptureScript) 16194 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postJobScript) 16195 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:35 ekos/capture/scriptsmanager.ui:80 16196 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:125 ekos/capture/scriptsmanager.ui:170 16197 #, fuzzy, kde-format 16198 msgid "Script Executable" 16199 msgstr "ലോക്കല് സ്ക്രിപ്റ്റ്: " 16200 16201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 16202 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:67 16203 #, fuzzy, kde-format 16204 msgid "Pre-capture script:" 16205 msgstr "ലോക്കല് സ്ക്രിപ്റ്റ്: " 16206 16207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 16208 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:112 16209 #, fuzzy, kde-format 16210 msgid "Post-capture script:" 16211 msgstr "ലോക്കല് സ്ക്രിപ്റ്റ്: " 16212 16213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 16214 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:157 16215 #, fuzzy, kde-format 16216 msgid "Post-job script:" 16217 msgstr "ലോക്കല് സ്ക്രിപ്റ്റ്: " 16218 16219 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SequenceEditorUI) 16220 #: ekos/capture/sequenceeditorui.ui:20 16221 #, fuzzy, kde-format 16222 #| msgid "Frequency:" 16223 msgid "Capture Sequence Editor" 16224 msgstr "ആവൃത്തി:" 16225 16226 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:119 16227 #: ekos/ekos.h:139 16228 #, fuzzy, kde-format 16229 msgid "In Progress" 16230 msgstr "ഗാനത്തിന്റെ മുന്നേറ്റം" 16231 16232 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:25 ekos/ekos.h:75 ekos/ekos.h:118 16233 #: ekos/ekos.h:138 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1382 16234 #, fuzzy, kde-format 16235 msgid "Complete" 16236 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)" 16237 16238 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:390 16239 #, kde-format 16240 msgid "Cover the telescope with an evenly illuminated light source." 16241 msgstr "" 16242 16243 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:391 16244 #, fuzzy, kde-format 16245 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16246 #| msgid "Barkerville" 16247 msgid "Flat Frame" 16248 msgstr "ബേകര്വില്" 16249 16250 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:402 16251 #, kde-format 16252 msgid "Cover the telescope in order to take a dark exposure." 16253 msgstr "" 16254 16255 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:606 16256 #, fuzzy, kde-format 16257 #| msgid "Telescope" 16258 msgid "Unparking dust cap..." 16259 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 16260 16261 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432 16262 #, fuzzy, kde-format 16263 #| msgid "Telescope" 16264 msgid "Parking dust cap..." 16265 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 16266 16267 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491 16268 #, kde-format 16269 msgid "Turn light box light on..." 16270 msgstr "" 16271 16272 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491 16273 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:592 16274 #, kde-format 16275 msgid "Turn light box light off..." 16276 msgstr "" 16277 16278 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:462 16279 #, kde-format 16280 msgid "Mount slewing to wall position (az =%1 alt =%2)" 16281 msgstr "" 16282 16283 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:474 16284 #, fuzzy, kde-format 16285 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16286 #| msgid "Caliente" 16287 msgid "Slew to wall position complete, stop tracking." 16288 msgstr "കാലിയെന്റെ" 16289 16290 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:478 16291 #, fuzzy, kde-format 16292 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16293 #| msgid "Caliente" 16294 msgid "Slew to wall position complete, tracking stopped." 16295 msgstr "കാലിയെന്റെ" 16296 16297 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:506 16298 #, fuzzy, kde-format 16299 #| msgid "Telescope" 16300 msgid "Parking mount failed, aborting..." 16301 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 16302 16303 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:516 16304 #, fuzzy, kde-format 16305 msgid "Parking mount prior to calibration frames capture..." 16306 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 16307 16308 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:530 16309 #, fuzzy, kde-format 16310 #| msgid "Telescope" 16311 msgid "Parking dome failed, aborting..." 16312 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 16313 16314 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:540 16315 #, fuzzy, kde-format 16316 msgid "Parking dome prior to calibration frames capture..." 16317 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 16318 16319 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:776 16320 #, kde-format 16321 msgid "Light box on." 16322 msgstr "" 16323 16324 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:791 16325 #, fuzzy, kde-format 16326 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16327 #| msgid "Cave Creek" 16328 msgid "Dust cap parked." 16329 msgstr "കേവ് ക്രീക്ക്" 16330 16331 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:795 16332 #, fuzzy, kde-format 16333 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16334 #| msgid "Cave Creek" 16335 msgid "Dust cap unparked." 16336 msgstr "കേവ് ക്രീക്ക്" 16337 16338 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:162 16339 #, kde-format 16340 msgid "" 16341 "Meridian flip configuration has been shifted to the mount module. Please " 16342 "configure the meridian flip there." 16343 msgstr "" 16344 16345 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:260 16346 #, fuzzy, kde-format 16347 msgid "Could not open file" 16348 msgstr "URL തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 16349 16350 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:298 16351 #, fuzzy, kde-format 16352 msgid "Sequence queue saved to %1" 16353 msgstr "നിര്ദ്ദേശങ്ങള് ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്ഡുചെയ്യുന്നു:\n" 16354 16355 #: ekos/ekos.h:71 16356 #, fuzzy, kde-format 16357 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16358 #| msgid "Busan" 16359 msgid "Pause Planned" 16360 msgstr "ബുസാന്" 16361 16362 #: ekos/ekos.h:72 16363 #, fuzzy, kde-format 16364 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16365 #| msgid "Ashern" 16366 msgid "Waiting" 16367 msgstr "ആഷേര്ണ്" 16368 16369 #: ekos/ekos.h:72 16370 #, fuzzy, kde-format 16371 msgid "Image Received" 16372 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം" 16373 16374 #: ekos/ekos.h:73 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2044 16375 #, fuzzy, kde-format 16376 msgid "Focusing" 16377 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 16378 16379 #: ekos/ekos.h:73 16380 #, fuzzy, kde-format 16381 msgid "Filter Focus" 16382 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 16383 16384 #: ekos/ekos.h:73 ekos/ekos.h:120 ekos/ekos.h:161 16385 #, fuzzy, kde-format 16386 msgid "Changing Filter" 16387 msgstr "തീയതിയും സമയവും" 16388 16389 #: ekos/ekos.h:73 16390 #, fuzzy, kde-format 16391 msgid "Guider Settling" 16392 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിന്റെ ആല്ബം" 16393 16394 #: ekos/ekos.h:74 16395 #, fuzzy, kde-format 16396 msgid "Setting Temperature" 16397 msgstr "ഇന്പുട്ട് ഡിവൈസുകള്" 16398 16399 #: ekos/ekos.h:74 16400 #, fuzzy, kde-format 16401 msgid "Setting Rotator" 16402 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" 16403 16404 #: ekos/ekos.h:74 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2047 16405 #, fuzzy, kde-format 16406 msgid "Aligning" 16407 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 16408 16409 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MeridianFlipGroup) 16410 #: ekos/ekos.h:75 ekos/mount/mount.ui:254 16411 #, fuzzy, kde-format 16412 msgid "Meridian Flip" 16413 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 16414 16415 #: ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138 16416 #, fuzzy, kde-format 16417 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16418 #| msgid "Carlyle" 16419 msgid "Failed" 16420 msgstr "കാര്ലൈല്" 16421 16422 #: ekos/ekos.h:119 16423 #, fuzzy, kde-format 16424 #| msgid "Input:" 16425 msgid "User Input" 16426 msgstr "ഇന്പുട്ട്" 16427 16428 #: ekos/ekos.h:120 16429 #, fuzzy, kde-format 16430 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16431 #| msgid "Birmingham" 16432 msgid "Framing" 16433 msgstr "ബിര്മിങ്ഹാം" 16434 16435 #: ekos/ekos.h:139 16436 #, fuzzy, kde-format 16437 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16438 #| msgid "Caliente" 16439 msgid "Successful" 16440 msgstr "കാലിയെന്റെ" 16441 16442 #: ekos/ekos.h:140 16443 #, kde-format 16444 msgid "Syncing" 16445 msgstr "" 16446 16447 #: ekos/ekos.h:140 16448 #, fuzzy, kde-format 16449 msgid "Rotating" 16450 msgstr "ഭാഷ" 16451 16452 #: ekos/ekos.h:161 16453 #, fuzzy, kde-format 16454 msgid "Focus Offset" 16455 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 16456 16457 #: ekos/ekos.h:198 16458 #, fuzzy, kde-format 16459 msgid "Startup" 16460 msgstr "റിക്കോര്ഡിങ് _ആരംഭിക്കുക" 16461 16462 #: ekos/ekos.h:198 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1380 16463 #, fuzzy, kde-format 16464 msgid "Running" 16465 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 16466 16467 #: ekos/ekos.h:199 16468 #, fuzzy, kde-format 16469 msgid "Shutdown" 16470 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)" 16471 16472 #: ekos/ekos.h:200 16473 #, fuzzy, kde-format 16474 msgid "Loading" 16475 msgstr "_ഡേറ്റാ സിഡി നിര്മ്മിക്കുക" 16476 16477 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:253 16478 #, fuzzy, kde-format 16479 msgctxt "@title:window" 16480 msgid "Select EkosLive Servers" 16481 msgstr "റിക്കോര്ഡിങ് _നിര്ത്തുക" 16482 16483 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:255 16484 #, fuzzy, kde-format 16485 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16486 #| msgid "Alpine" 16487 msgid "Offline:" 16488 msgstr "ആല്പൈന്" 16489 16490 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:256 16491 #, fuzzy, kde-format 16492 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16493 #| msgid "Alpine" 16494 msgid "Online:" 16495 msgstr "ആല്പൈന്" 16496 16497 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EkosLiveDialog) 16498 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:14 16499 #, fuzzy, kde-format 16500 msgid "Ekos Live" 16501 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 16502 16503 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 16504 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:58 16505 #, fuzzy, kde-format 16506 msgid "Ekos Live Service" 16507 msgstr "റിക്കോര്ഡിങ് _നിര്ത്തുക" 16508 16509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 16510 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:82 16511 #, kde-format 16512 msgid "Password:" 16513 msgstr "" 16514 16515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCredentialsCheck) 16516 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:99 16517 #, kde-format 16518 msgid "Remember Credentials" 16519 msgstr "" 16520 16521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16522 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:109 16523 #, fuzzy, kde-format 16524 msgid "Username:" 16525 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 16526 16527 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoStartCheck) 16528 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:199 16529 #, fuzzy, kde-format 16530 msgid "Automatically connect to EkosLive service on startup." 16531 msgstr "വെബ്കാം ഡിവൈസ് സ്ട്രിങ് സൂചകം" 16532 16533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoStartCheck) 16534 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:202 16535 #, fuzzy, kde-format 16536 msgid "Auto Start" 16537 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം" 16538 16539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, onlineLabel) 16540 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:237 16541 #, fuzzy, kde-format 16542 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16543 #| msgid "Alpine" 16544 msgid "Online" 16545 msgstr "ആല്പൈന്" 16546 16547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offlineLabel) 16548 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:272 indi/clientmanagerlite.cpp:248 16549 #, fuzzy, kde-format 16550 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16551 #| msgid "Alpine" 16552 msgid "Offline" 16553 msgstr "ആല്പൈന്" 16554 16555 #: ekos/ekoslive/message.cpp:931 16556 #, fuzzy, kde-format 16557 msgid "Mosaic import failed." 16558 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന് ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" 16559 16560 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:158 16561 #, kde-format 16562 msgid "Error authentication with Ekos Live server: %1" 16563 msgstr "" 16564 16565 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:169 16566 #, fuzzy, kde-format 16567 msgid "Error parsing server response: %1" 16568 msgstr "URL തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 16569 16570 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:60 16571 #, kde-format 16572 msgid "Aberration Inspector - Run %1" 16573 msgstr "" 16574 16575 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:98 16576 #, kde-format 16577 msgid "Tile" 16578 msgstr "" 16579 16580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList) 16581 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:99 16582 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:68 16583 #: tools/optionstreeview.ui:28 16584 #, kde-format, kde-kuit-format 16585 msgid "Description" 16586 msgstr "വിവരണം" 16587 16588 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SolutionGroupBox) 16589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 16590 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 fitsviewer/platesolve.ui:399 16591 #: fitsviewer/solveInfo.ui:91 16592 #, fuzzy, kde-format 16593 msgid "Solution" 16594 msgstr "സ്ഥാനം" 16595 16596 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 16597 #, fuzzy, kde-format 16598 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16599 #| msgid "Brockton" 16600 msgid "Delta (ticks)" 16601 msgstr "ബ്രോക്ക്ടണ്" 16602 16603 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 16604 #, fuzzy, kde-format 16605 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16606 #| msgid "Adelaide" 16607 msgid "Delta (μm)" 16608 msgstr "അഡലൈഡ്" 16609 16610 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 16611 #, fuzzy, kde-format 16612 #| msgid "Mars" 16613 msgid "Num Stars" 16614 msgstr "ചൊവ്വ" 16615 16616 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:104 16617 #, kde-format 16618 msgid "R²" 16619 msgstr "" 16620 16621 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 16622 #, kde-format 16623 msgid "Exclude" 16624 msgstr "" 16625 16626 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:100 16627 #, fuzzy, kde-format 16628 msgid "Focuser Solution" 16629 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 16630 16631 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:101 16632 #, fuzzy, kde-format 16633 msgid "Delta from central tile in ticks" 16634 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: " 16635 16636 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:102 16637 #, fuzzy, kde-format 16638 msgid "Delta from central tile in micrometers" 16639 msgstr "സാധാരണ ഗുണഗണങ്ങള്" 16640 16641 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:103 16642 #, kde-format 16643 msgid "Min / max number of stars detected in the focus run" 16644 msgstr "" 16645 16646 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:105 16647 #, kde-format 16648 msgid "Check to exclude row from calculations" 16649 msgstr "" 16650 16651 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:565 16652 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:582 16653 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:583 16654 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:584 16655 #, fuzzy, kde-format 16656 #| msgctxt "North" 16657 #| msgid "N" 16658 msgid "N/A" 16659 msgstr "വടക്കു്" 16660 16661 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:570 16662 #, kde-format 16663 msgid "Move sensor nearer flattener" 16664 msgstr "" 16665 16666 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:572 16667 #, kde-format 16668 msgid "Move sensor away from flattener" 16669 msgstr "" 16670 16671 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, aberrationInspectorDialog) 16672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startAbInsB) 16673 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:23 ekos/focus/focus.ui:921 16674 #, fuzzy, kde-format 16675 msgid "Aberration Inspector" 16676 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" 16677 16678 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowLabels) 16679 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:48 16680 #, fuzzy, kde-format 16681 msgid "" 16682 "<html><head/><body><p>Check to show labels on the graph.</p></body></html>" 16683 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 16684 16685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowLabels) 16686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsLabels) 16687 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 16688 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:51 ekos/focus/aberrationinspector.ui:418 16689 #: xplanet/opsxplanet.ui:574 16690 #, fuzzy, kde-format 16691 msgid "Labels" 16692 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: " 16693 16694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 16695 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:64 16696 #, fuzzy, kde-format 16697 msgid "Tiles:" 16698 msgstr "മാധ്യമ ഫയലുകള്" 16699 16700 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTileSelection) 16701 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:74 16702 #, kde-format 16703 msgid "" 16704 "<html><head/><body><p>Select the Mosaic tile combination to use for Analysis:" 16705 "</p><p>- All displays all 9 tiles.</p><p>- Centre and outer corners.</p><p>- " 16706 "Centre and inner diamond.<br/></p></body></html>" 16707 msgstr "" 16708 16709 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection) 16710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AllButton) 16711 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:81 tools/obslistwizard.ui:173 16712 #, fuzzy, kde-format 16713 msgid "All" 16714 msgstr "_എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക" 16715 16716 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection) 16717 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:86 16718 #, fuzzy, kde-format 16719 msgid "Centre and outer corners" 16720 msgstr "<b>ഗാനങ്ങളുടെ പേരു്</b>" 16721 16722 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection) 16723 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:91 16724 #, fuzzy, kde-format 16725 msgid "Centre and inner diamond" 16726 msgstr "<b>ഗാനങ്ങളുടെ പേരു്</b>" 16727 16728 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ) 16729 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:105 16730 #, fuzzy, kde-format 16731 msgid "" 16732 "<html><head/><body><p>Check to show the Critical Focus Zone on the graph.</" 16733 "p></body></html>" 16734 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 16735 16736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ) 16737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cfzB) 16738 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:108 ekos/focus/focus.ui:928 16739 #, kde-format 16740 msgid "CFZ" 16741 msgstr "" 16742 16743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsOptCentres) 16744 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:118 16745 #, kde-format 16746 msgid "Optimise Tile Centres" 16747 msgstr "" 16748 16749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 16750 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:228 16751 #, fuzzy, kde-format 16752 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16753 #| msgid "Bloomington" 16754 msgid "Top-Bottom Tilt:" 16755 msgstr "ബ്ലൂമിങ്ടണ്" 16756 16757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 16758 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:241 16759 #, fuzzy, kde-format 16760 msgid "Total Tilt:" 16761 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം" 16762 16763 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, backfocus) 16764 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:255 16765 #, fuzzy, kde-format 16766 msgid "" 16767 "<html><head/><body><p>Backfocus delta is the difference in focus position " 16768 "between the sensor centre and the average of the centre corners.</p></body></" 16769 "html>" 16770 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 16771 16772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 16773 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:271 16774 #, kde-format 16775 msgid "Backfocus Δ:" 16776 msgstr "" 16777 16778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16779 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:284 16780 #, fuzzy, kde-format 16781 msgid "Left-Right Tilt:" 16782 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ ദൃശ്യസൂക്ഷ്മത" 16783 16784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 16785 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:319 16786 #, fuzzy, kde-format 16787 msgid "Selection:" 16788 msgstr "പ്രക്ഷേപണം" 16789 16790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsSelection) 16791 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:333 16792 #, kde-format 16793 msgid "" 16794 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 16795 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 16796 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16797 "\">\n" 16798 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 16799 "</style></head><body style=\" font-family:'.AppleSystemUIFont'; font-" 16800 "size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 16801 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16802 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selection mode of the 3D " 16803 "Graphic:</p>\n" 16804 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16805 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- None.</p>\n" 16806 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16807 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Item selects the nearest " 16808 "datapoint.</p>\n" 16809 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16810 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Slice produces a 2D " 16811 "slice through the graphic.</p></body></html>" 16812 msgstr "" 16813 16814 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection) 16815 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:345 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:127 16816 #, kde-format 16817 msgid "Item" 16818 msgstr "" 16819 16820 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection) 16821 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:350 16822 #, fuzzy, kde-format 16823 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16824 #| msgid "Alicante" 16825 msgid "Slice" 16826 msgstr "അലികാന്റെ" 16827 16828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 16829 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:358 16830 #, kde-format 16831 msgid "Theme:" 16832 msgstr "" 16833 16834 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTheme) 16835 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:365 16836 #, fuzzy, kde-format 16837 msgid "" 16838 "<html><head/><body><p>Select the colour theme of the 3D Graphic.</p></body></" 16839 "html>" 16840 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 16841 16842 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 16843 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:372 16844 #, kde-format 16845 msgid "Qt" 16846 msgstr "" 16847 16848 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 16849 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:377 16850 #, fuzzy, kde-format 16851 #| msgid "Telescope" 16852 msgid "Primary Colors" 16853 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 16854 16855 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 16856 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:382 16857 #, kde-format 16858 msgid "Digia" 16859 msgstr "" 16860 16861 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 16862 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:387 16863 #, kde-format 16864 msgid "Stone Moss" 16865 msgstr "" 16866 16867 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 16868 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:392 16869 #, fuzzy, kde-format 16870 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16871 #| msgid "Bluefield" 16872 msgid "Army Blue" 16873 msgstr "ബ്ലൂഫീല്ഡ്" 16874 16875 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 16876 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:397 16877 #, fuzzy, kde-format 16878 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16879 #| msgid "Benton" 16880 msgid "Retro" 16881 msgstr "ബെന്ടണ്" 16882 16883 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 16884 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:402 16885 #, kde-format 16886 msgid "Ebony" 16887 msgstr "" 16888 16889 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 16890 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:407 16891 #, fuzzy, kde-format 16892 #| msgctxt "star name" 16893 #| msgid "Capella" 16894 msgid "Isabelle" 16895 msgstr "കപെല്ല" 16896 16897 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsLabels) 16898 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:415 16899 #, fuzzy, kde-format 16900 msgid "" 16901 "<html><head/><body><p>Check to display mosaic tile sensor labels.</p></" 16902 "body></html>" 16903 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 16904 16905 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSensor) 16906 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:428 16907 #, fuzzy, kde-format 16908 msgid "<html><head/><body><p>Check to display the Sensor.</p></body></html>" 16909 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 16910 16911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSensor) 16912 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:431 16913 #, fuzzy, kde-format 16914 msgid "Sensor" 16915 msgstr "പ്രഭാവമില്ല" 16916 16917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire) 16918 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:441 16919 #, fuzzy, kde-format 16920 msgid "" 16921 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface mesh.</p></body></" 16922 "html>" 16923 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 16924 16925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire) 16926 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:444 16927 #, kde-format 16928 msgid "Petzval Wire" 16929 msgstr "" 16930 16931 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface) 16932 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:454 16933 #, fuzzy, kde-format 16934 msgid "" 16935 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface.</p></body></html>" 16936 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 16937 16938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface) 16939 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:457 16940 #, kde-format 16941 msgid "Petzval Surface" 16942 msgstr "" 16943 16944 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSimMode) 16945 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:470 16946 #, fuzzy, kde-format 16947 msgid "" 16948 "<html><head/><body><p>Check to set 3D Graphic in Simulation Mode</p></body></" 16949 "html>" 16950 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 16951 16952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSimMode) 16953 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:473 16954 #, fuzzy, kde-format 16955 #| msgid "Mode" 16956 msgid "Sim Mode" 16957 msgstr "ദശ" 16958 16959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsBackfocusSlider) 16960 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:483 16961 #, fuzzy, kde-format 16962 msgid "<html><head/><body><p>Backfocus slider</p></body></html>" 16963 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 16964 16965 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltLRSlider) 16966 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:502 16967 #, fuzzy, kde-format 16968 msgid "<html><head/><body><p>Left-to-Right Tilt Slider</p></body></html>" 16969 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 16970 16971 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltTBSlider) 16972 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:521 16973 #, fuzzy, kde-format 16974 msgid "<html><head/><body><p>Top-to-Bottom Tilt Slider</p></body></html>" 16975 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 16976 16977 #: ekos/focus/aberrationinspectorplot.cpp:106 16978 #, kde-format 16979 msgctxt "" 16980 "Graphics tooltip; %2 is tile code; %3 is tile name, %4 is Focus Position; %5 " 16981 "is Focus Measure;" 16982 msgid "" 16983 "<style>table { background-color: white;}</style><font " 16984 "color='%1'><table><tr><td>Tile: </td><td>%2 (%3)</td></tr><tr><td>Pos: </" 16985 "td><td>%4</td></tr><tr><td>Val: </td><td>%5</td></tr></table></font>" 16986 msgstr "" 16987 16988 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:152 16989 #, kde-format 16990 msgid "Adaptive Focus: No movement (below threshold)" 16991 msgstr "" 16992 16993 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:163 16994 #, kde-format 16995 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed Max Travel limit" 16996 msgstr "" 16997 16998 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:171 16999 #, kde-format 17000 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed adaptive limit" 17001 msgstr "" 17002 17003 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:179 17004 #, kde-format 17005 msgid "Adaptive Focus: Moving from %1 to %2 (TempΔ %3" 17006 msgstr "" 17007 17008 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180 17009 #, kde-format 17010 msgid "; AltΔ %1" 17011 msgstr "" 17012 17013 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181 17014 #, kde-format 17015 msgid ")" 17016 msgstr "" 17017 17018 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181 17019 #, fuzzy, kde-format 17020 msgid "; Pos Error %1)" 17021 msgstr "അപരിചിതമായ പിശകു്" 17022 17023 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:197 17024 #, kde-format 17025 msgid "Adaptive Focus unable to move focuser" 17026 msgstr "" 17027 17028 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:363 17029 #, kde-format 17030 msgid "Adaptive start point, last AF solution outside Max Travel, ignoring" 17031 msgstr "" 17032 17033 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:371 17034 #, kde-format 17035 msgid "Adaptive start point, no temperature source available" 17036 msgstr "" 17037 17038 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:373 17039 #, kde-format 17040 msgid "Adaptive start point, no temperature for last AF solution" 17041 msgstr "" 17042 17043 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:380 17044 #, kde-format 17045 msgid "Adaptive start point, very large temperature delta, ignoring" 17046 msgstr "" 17047 17048 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:392 17049 #, kde-format 17050 msgid "Adaptive start point, no alt recorded for last AF solution" 17051 msgstr "" 17052 17053 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:394 17054 #, kde-format 17055 msgid "Adaptive start point, very large altitude delta, ignoring" 17056 msgstr "" 17057 17058 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:404 17059 #, kde-format 17060 msgid "Adaptive start point, target position is outside Max Travel, ignoring" 17061 msgstr "" 17062 17063 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:412 17064 #, fuzzy, kde-format 17065 #| msgid "Planet Name" 17066 msgid "Adaptive start point [%1] excessive move disallowed" 17067 msgstr "ഗ്രഹത്തിന്റെ പേരു്" 17068 17069 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:426 17070 #, fuzzy, kde-format 17071 #| msgid "Planet Name" 17072 msgid "Adapting start point [%1] from %2 to %3" 17073 msgstr "ഗ്രഹത്തിന്റെ പേരു്" 17074 17075 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusAdvisorDialog) 17076 #: ekos/focus/advisor.ui:14 ekos/focus/focus.cpp:6601 17077 #, fuzzy, kde-format 17078 msgid "Focus Advisor" 17079 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 17080 17081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvOutStepMultiple) 17082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvStepSize) 17083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvMechanicsTab) 17084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvProcessTab) 17085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvCamera) 17086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvSettingsTab) 17087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) 17088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Update) 17089 #: ekos/focus/advisor.ui:59 ekos/focus/advisor.ui:95 ekos/focus/advisor.ui:118 17090 #: ekos/focus/advisor.ui:193 ekos/focus/advisor.ui:209 17091 #: ekos/focus/advisor.ui:238 tools/altvstime.ui:535 tools/observinglist.ui:222 17092 #, kde-format 17093 msgid "Update" 17094 msgstr "" 17095 17096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvCameraLabel) 17097 #: ekos/focus/advisor.ui:69 17098 #, fuzzy, kde-format 17099 msgid "Camera & Filter Wheel Parameters" 17100 msgstr "പേരിന്റെ നീളം അധികമാണ്" 17101 17102 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel) 17103 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvOutStepMult) 17104 #: ekos/focus/advisor.ui:76 ekos/focus/advisor.ui:270 17105 #, kde-format 17106 msgid "" 17107 "<html><head/><body><p>A good figure to start with is 5. An exception is if " 17108 "you have a scope with a central obstruction that turns stars to donuts when " 17109 "they are out of focus. When this happens the system will struggle to " 17110 "identify stars correctly. To avoid this situation reduce either the step " 17111 "size or the number of steps.</p><p>To check this situation, start at focus " 17112 "and move away by "step size" * "number of steps" steps. " 17113 "Take a focus frame and zoom in on the fitsviewer to see whether stars appear " 17114 "as stars or donuts.</p></body></html>" 17115 msgstr "" 17116 17117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel) 17118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusOutStepsLabel) 17119 #: ekos/focus/advisor.ui:79 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:116 17120 #, kde-format 17121 msgid "Out Step Multiple:" 17122 msgstr "" 17123 17124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvSettingsLabel) 17125 #: ekos/focus/advisor.ui:105 17126 #, fuzzy, kde-format 17127 msgid "Settings Parameters" 17128 msgstr "ഇന്പുട്ട് ഡിവൈസുകള്" 17129 17130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvProcessLabel) 17131 #: ekos/focus/advisor.ui:128 17132 #, fuzzy, kde-format 17133 msgid "Process Parameters" 17134 msgstr "_എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക" 17135 17136 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvReset) 17137 #: ekos/focus/advisor.ui:141 17138 #, fuzzy, kde-format 17139 msgid "" 17140 "<html><head/><body><p>Update Focus Parameters to Focus Advisor suggestions " 17141 "where the associated Update box is checked.</p></body></html>" 17142 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 17143 17144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvReset) 17145 #: ekos/focus/advisor.ui:144 17146 #, fuzzy, kde-format 17147 msgid "Update Params" 17148 msgstr "പുതിയ വിവരങ്ങള് എന്നെ ഇന്റര്നെറ്റില് കൂടി അറിയിക്കുക " 17149 17150 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvSteps) 17151 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32) 17152 #: ekos/focus/advisor.ui:157 ekos/focus/advisor.ui:219 17153 #, kde-format 17154 msgid "" 17155 "<html><head/><body><p>Step size can be defaulted to the Critical Focus Zone. " 17156 "Make sure you configure the CFZ tab to give an appropriate value for your " 17157 "system.</p></body></html>" 17158 msgstr "" 17159 17160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvLabel) 17161 #: ekos/focus/advisor.ui:173 17162 #, fuzzy, kde-format 17163 msgid "Focus Advisor:" 17164 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 17165 17166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvMechanicsLabel) 17167 #: ekos/focus/advisor.ui:180 17168 #, fuzzy, kde-format 17169 msgid "Mechanics Parameters" 17170 msgstr "_എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക" 17171 17172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32) 17173 #: ekos/focus/advisor.ui:222 17174 #, fuzzy, kde-format 17175 #| msgid "Square" 17176 msgid "Step Size:" 17177 msgstr "ചതുരം" 17178 17179 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvHelp) 17180 #: ekos/focus/advisor.ui:254 17181 #, fuzzy, kde-format 17182 msgid "" 17183 "<html><head/><body><p>Launch the Focus Advisor Help dialog.</p></body></html>" 17184 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 17185 17186 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusCFZDialog) 17187 #: ekos/focus/cfz.ui:14 17188 #, fuzzy, kde-format 17189 msgid "Focus CFZ" 17190 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 17191 17192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZTauLabel) 17193 #: ekos/focus/cfz.ui:87 17194 #, fuzzy, kde-format 17195 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 17196 #| msgid "France" 17197 msgid "Tolerance (τ):" 17198 msgstr "ഫ്രാന്സ്" 17199 17200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZLabel) 17201 #: ekos/focus/cfz.ui:103 17202 #, fuzzy, kde-format 17203 msgid "<html><head/><body><p>CFZ:</p></body></html>" 17204 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 17205 17206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZApertureLabel) 17207 #: ekos/focus/cfz.ui:119 17208 #, fuzzy, kde-format 17209 msgid "Aperture (A):" 17210 msgstr "ഇന്പുട്ട് ഡിവൈസുകള്" 17211 17212 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve) 17213 #: ekos/focus/cfz.ui:138 17214 #, fuzzy, kde-format 17215 msgid "" 17216 "<html><head/><body><p>Check to display the CFZ on the V-curve after a " 17217 "successful Autofocus run.</p></body></html>" 17218 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 17219 17220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve) 17221 #: ekos/focus/cfz.ui:141 17222 #, fuzzy, kde-format 17223 msgid "Display:" 17224 msgstr "പ്രദര്ശനം" 17225 17226 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCFZAperture) 17227 #: ekos/focus/cfz.ui:160 17228 #, fuzzy, kde-format 17229 msgid "" 17230 "<html><head/><body><p>Set the aperture of your telescope in mm. This is " 17231 "defaulted from the selected optical train.</p></body></html>" 17232 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 17233 17234 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusCFZAperture) 17235 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin) 17236 #: ekos/focus/cfz.ui:163 ekos/scheduler/framingassistant.ui:87 17237 #, fuzzy, kde-format 17238 #| msgid "mm" 17239 msgid " mm" 17240 msgstr "mm" 17241 17242 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZCameraSteps) 17243 #: ekos/focus/cfz.ui:188 17244 #, fuzzy, kde-format 17245 msgid "" 17246 "<html><head/><body><p>The CFZ of the camera (resolution limit) in the active " 17247 "optical train.</p></body></html>" 17248 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 17249 17250 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZ) 17251 #: ekos/focus/cfz.ui:204 17252 #, fuzzy, kde-format 17253 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in μm.</p></body></html>" 17254 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 17255 17256 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTolerance) 17257 #: ekos/focus/cfz.ui:223 17258 #, kde-format 17259 msgid "" 17260 "<html><head/><body><p>Set the tolerance=t value between 0 and 1. This scales " 17261 "the classic CFZ calculation of 4.88 λ f<span style=\" vertical-align:super;" 17262 "\">2</span></p></body></html>" 17263 msgstr "" 17264 17265 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZFinal) 17266 #: ekos/focus/cfz.ui:248 17267 #, fuzzy, kde-format 17268 msgid "" 17269 "<html><head/><body><p>The Final CFZ is the greater of the calculated CFZ and " 17270 "camera CFZ.</p></body></html>" 17271 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 17272 17273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) 17274 #: ekos/focus/cfz.ui:264 17275 #, fuzzy, kde-format 17276 msgid "<html><head/><body><p>Step size:</p></body></html>" 17277 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 17278 17279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 17280 #: ekos/focus/cfz.ui:280 17281 #, fuzzy, kde-format 17282 #| msgid "Camera" 17283 msgid "CFZ camera:" 17284 msgstr "ക്യാമറ" 17285 17286 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau) 17287 #: ekos/focus/cfz.ui:296 17288 #, kde-format 17289 msgid "" 17290 "<html><head/><body><p>Set the <span style=\" font-" 17291 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; " 17292 "background-color:#ffffff;\">focus tolerance, </span>τ<span style=\" font-" 17293 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; " 17294 "background-color:#ffffff;\"> as a percentage of total seeing.</span></p></" 17295 "body></html>" 17296 msgstr "" 17297 17298 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau) 17299 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold) 17300 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance) 17301 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth) 17302 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius) 17303 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius) 17304 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin) 17305 #: ekos/focus/cfz.ui:299 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:518 17306 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:615 ekos/focus/opsfocussettings.ui:323 17307 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:357 ekos/focus/opsfocussettings.ui:417 17308 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:879 17309 #, fuzzy, no-c-format, kde-format 17310 #| msgid "1" 17311 msgid " %" 17312 msgstr "1" 17313 17314 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZSteps) 17315 #: ekos/focus/cfz.ui:324 17316 #, fuzzy, kde-format 17317 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in steps.</p></body></html>" 17318 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 17319 17320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZFormula) 17321 #: ekos/focus/cfz.ui:340 17322 #, fuzzy, kde-format 17323 msgid "" 17324 "<html><head/><body><p>CFZ = 4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;" 17325 "\">2</span></p></body></html>" 17326 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 17327 17328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZStepsLabel) 17329 #: ekos/focus/cfz.ui:359 17330 #, kde-format 17331 msgid "CFZ:" 17332 msgstr "" 17333 17334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZWavelengthLabel) 17335 #: ekos/focus/cfz.ui:375 17336 #, fuzzy, kde-format 17337 msgid "Wavelength (λ):" 17338 msgstr "സാധാരണ ഗുണഗണങ്ങള്" 17339 17340 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize) 17341 #: ekos/focus/cfz.ui:391 17342 #, kde-format 17343 msgid "" 17344 "<html><head/><body><p>Set the step size (in microns) of your focuser. To " 17345 "calculate this move your focuser from one end of its travel to the other " 17346 "(being careful not to force the focuser beyond its limits). Measure the " 17347 "distance the drawtube moves as accurately as you can (e.g. with calipers) " 17348 "and convert this to microns. Note how many steps you have moved the focuser. " 17349 "The step size = distance_in_microns / number_steps.</p></body></html>" 17350 msgstr "" 17351 17352 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize) 17353 #: ekos/focus/cfz.ui:394 17354 #, kde-format 17355 msgid " μm" 17356 msgstr "" 17357 17358 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing) 17359 #: ekos/focus/cfz.ui:419 17360 #, fuzzy, kde-format 17361 msgid "" 17362 "<html><head/><body><p>The total seeing FWHM (in arc-seconds).</p></body></" 17363 "html>" 17364 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 17365 17366 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetToOTB) 17367 #: ekos/focus/cfz.ui:447 17368 #, fuzzy, kde-format 17369 msgid "" 17370 "<html><head/><body><p>Reset Wavelength, Aperture, Focal ratio to values " 17371 "from the currently selected filter and optical train</p></body></html>" 17372 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 17373 17374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetToOTB) 17375 #: ekos/focus/cfz.ui:450 17376 #, fuzzy, kde-format 17377 msgid "Reset To OT" 17378 msgstr "%s പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n" 17379 17380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 17381 #: ekos/focus/cfz.ui:463 17382 #, fuzzy, kde-format 17383 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 17384 #| msgid "Boca Raton" 17385 msgid "Focal ratio (f):" 17386 msgstr "ബോക്കാ റാട്ടണ്" 17387 17388 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm) 17389 #: ekos/focus/cfz.ui:501 17390 #, kde-format 17391 msgid "" 17392 "<html><head/><body><p>Select the Critical Focus Zone (CFZ) algorithm:</p><ul " 17393 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: " 17394 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 17395 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 17396 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Classic</span>: Uses the formula, CFZ = " 17397 "4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2.</span>. Set tolerance, " 17398 "t=1 for the basic formula. Some have suggested t=1/3 empirically.</li></" 17399 "ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-" 17400 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-" 17401 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 17402 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Wavefront: </span>Uses the " 17403 "formula, CFZ = 4 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2</span>. " 17404 "Formula derived from wavefront aberration theory. Some have suggested t=1/3 " 17405 "or even t=1/10.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 17406 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 17407 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 17408 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gold: </" 17409 "span>Uses the formula, CFZ = 0.00225 √τ θ f<span style=\" vertical-align:" 17410 "super;\">2. </span>A. See http://www.goldastro.com/goldfocus/ncfz.php for " 17411 "more details.</li></ul></body></html>" 17412 msgstr "" 17413 17414 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm) 17415 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk) 17416 #: ekos/focus/cfz.ui:508 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:225 17417 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:55 17418 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 17419 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 17420 #| msgid "Chapais" 17421 msgid "Classic" 17422 msgstr "ഷാപെയ്സ്" 17423 17424 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm) 17425 #: ekos/focus/cfz.ui:513 17426 #, kde-format 17427 msgid "Wavefront" 17428 msgstr "" 17429 17430 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm) 17431 #: ekos/focus/cfz.ui:518 17432 #, fuzzy, kde-format 17433 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 17434 #| msgid "Boyden" 17435 msgid "Gold" 17436 msgstr "ബോയ്ഡന്" 17437 17438 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZFNumber) 17439 #: ekos/focus/cfz.ui:532 17440 #, fuzzy, kde-format 17441 msgid "" 17442 "<html><head/><body><p>Set the F# to use. This is defaulted from the selected " 17443 "optical train.</p></body></html>" 17444 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 17445 17446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 17447 #: ekos/focus/cfz.ui:560 17448 #, kde-format 17449 msgid "Final CFZ:" 17450 msgstr "" 17451 17452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZSeeingLabel) 17453 #: ekos/focus/cfz.ui:576 17454 #, kde-format 17455 msgid "FWHM (θ):" 17456 msgstr "" 17457 17458 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength) 17459 #: ekos/focus/cfz.ui:592 17460 #, fuzzy, kde-format 17461 msgid "" 17462 "<html><head/><body><p>Set the light wavelength to use. This is defaulted " 17463 "from the Filter Settings popup for the selected filter. </p></body></html>" 17464 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 17465 17466 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength) 17467 #: ekos/focus/cfz.ui:595 17468 #, fuzzy, kde-format 17469 #| msgid "mm" 17470 msgid " nm" 17471 msgstr "mm" 17472 17473 #: ekos/focus/focus.cpp:107 17474 #, kde-format 17475 msgid "Idle." 17476 msgstr "" 17477 17478 #: ekos/focus/focus.cpp:129 17479 #, fuzzy, kde-format 17480 msgid "Focus Options Profile Editor" 17481 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" 17482 17483 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 17484 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, settingsGroupBox) 17485 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayBox) 17486 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/guide/opscalibration.ui:34 17487 #: ekos/guide/opsgpg.ui:103 options/opsimageoverlay.ui:38 17488 #, fuzzy, kde-format 17489 #| msgid "string" 17490 msgid "Settings" 17491 msgstr "string" 17492 17493 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusSettings) 17494 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/focus/opsfocussettings.ui:14 17495 #, fuzzy, kde-format 17496 #| msgid "string" 17497 msgid "Focus Settings" 17498 msgstr "string" 17499 17500 #: ekos/focus/focus.cpp:190 17501 #, fuzzy, kde-format 17502 msgid "Process" 17503 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 17504 17505 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusProcess) 17506 #: ekos/focus/focus.cpp:190 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:14 17507 #, fuzzy, kde-format 17508 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 17509 #| msgid "Arrecife" 17510 msgid "Focus Process" 17511 msgstr "അര്രസീഫ്" 17512 17513 #: ekos/focus/focus.cpp:194 17514 #, fuzzy, kde-format 17515 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 17516 #| msgid "Buchans" 17517 msgid "Mechanics" 17518 msgstr "ബുഖാന്സ്" 17519 17520 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusMechanics) 17521 #: ekos/focus/focus.cpp:194 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:14 17522 #, fuzzy, kde-format 17523 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 17524 #| msgid "Buchans" 17525 msgid "Focus Mechanics" 17526 msgstr "ബുഖാന്സ്" 17527 17528 #: ekos/focus/focus.cpp:890 17529 #, fuzzy, kde-format 17530 msgid "Finally found temperature source %1" 17531 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 17532 17533 #: ekos/focus/focus.cpp:967 17534 #, fuzzy, kde-format 17535 #| msgid "Disconnect" 17536 msgid "No Focuser connected." 17537 msgstr "വിഛേദിക്കുക" 17538 17539 #: ekos/focus/focus.cpp:974 ekos/focus/focus.cpp:4078 17540 #, fuzzy, kde-format 17541 #| msgid "Disconnect" 17542 msgid "No CCD connected." 17543 msgstr "വിഛേദിക്കുക" 17544 17545 #: ekos/focus/focus.cpp:981 17546 #, kde-format 17547 msgid "" 17548 "Starting pulse step is too low. Increase the step size to %1 or higher..." 17549 msgstr "" 17550 17551 #: ekos/focus/focus.cpp:992 17552 #, kde-format 17553 msgid "Autofocus is already running, discarding start request." 17554 msgstr "" 17555 17556 #: ekos/focus/focus.cpp:1002 17557 #, kde-format 17558 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdjustFocus to complete." 17559 msgstr "" 17560 17561 #: ekos/focus/focus.cpp:1010 17562 #, kde-format 17563 msgid "Discarding Autofocus start request - AdjustFocus in progress." 17564 msgstr "" 17565 17566 #: ekos/focus/focus.cpp:1019 17567 #, kde-format 17568 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdaptiveFocus to complete." 17569 msgstr "" 17570 17571 #: ekos/focus/focus.cpp:1027 17572 #, kde-format 17573 msgid "Discarding Autofocus start request - AdaptiveFocus in progress." 17574 msgstr "" 17575 17576 #: ekos/focus/focus.cpp:1177 17577 #, kde-format 17578 msgid "Autofocus in progress..." 17579 msgstr "" 17580 17581 #: ekos/focus/focus.cpp:1179 17582 #, kde-format 17583 msgid "Please wait until image capture is complete..." 17584 msgstr "" 17585 17586 #: ekos/focus/focus.cpp:1193 17587 #, fuzzy, kde-format 17588 msgid "Autofocus operation started" 17589 msgstr "തുടങ്ങാന് തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക." 17590 17591 #: ekos/focus/focus.cpp:1287 17592 #, fuzzy, kde-format 17593 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 17594 #| msgid "Cave Creek" 17595 msgid "Detection in progress, please wait." 17596 msgstr "കേവ് ക്രീക്ക്" 17597 17598 #: ekos/focus/focus.cpp:1321 17599 #, fuzzy, kde-format 17600 msgid "Autofocus aborted." 17601 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)" 17602 17603 #: ekos/focus/focus.cpp:1409 17604 #, kde-format 17605 msgid "Error: No Camera detected." 17606 msgstr "" 17607 17608 #: ekos/focus/focus.cpp:1416 17609 #, fuzzy, kde-format 17610 #| msgid "Connection" 17611 msgid "Error: Lost connection to Camera." 17612 msgstr "ബന്ധം" 17613 17614 #: ekos/focus/focus.cpp:1437 17615 #, kde-format 17616 msgid "Error: No Filter Wheel detected." 17617 msgstr "" 17618 17619 #: ekos/focus/focus.cpp:1443 17620 #, fuzzy, kde-format 17621 #| msgid "Connection" 17622 msgid "Error: Lost connection to Filter Wheel." 17623 msgstr "ബന്ധം" 17624 17625 #: ekos/focus/focus.cpp:1561 17626 #, fuzzy, kde-format 17627 msgid "At minimum focus position %1..." 17628 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സ്ഥാനം സെക്കന്റുകളില്" 17629 17630 #: ekos/focus/focus.cpp:1572 17631 #, fuzzy, kde-format 17632 msgid "Moving to minimum focus position %1..." 17633 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 17634 17635 #: ekos/focus/focus.cpp:1581 17636 #, fuzzy, kde-format 17637 msgid "At maximum focus position %1..." 17638 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സ്ഥാനം സെക്കന്റുകളില്" 17639 17640 #: ekos/focus/focus.cpp:1592 17641 #, fuzzy, kde-format 17642 msgid "Moving to maximum focus position %1..." 17643 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സ്ഥാനം സെക്കന്റുകളില്" 17644 17645 #: ekos/focus/focus.cpp:1611 17646 #, kde-format 17647 msgid "Error: No Focuser detected." 17648 msgstr "" 17649 17650 #: ekos/focus/focus.cpp:1618 17651 #, fuzzy, kde-format 17652 #| msgid "Connection" 17653 msgid "Error: Lost connection to Focuser." 17654 msgstr "ബന്ധം" 17655 17656 #: ekos/focus/focus.cpp:1632 17657 #, fuzzy, kde-format 17658 #| msgctxt "star name" 17659 #| msgid "Schedar" 17660 msgid "outward" 17661 msgstr "ഷെഡര്" 17662 17663 #: ekos/focus/focus.cpp:1632 17664 #, fuzzy, kde-format 17665 #| msgctxt "star name" 17666 #| msgid "Schedar" 17667 msgid "inward" 17668 msgstr "ഷെഡര്" 17669 17670 #: ekos/focus/focus.cpp:1649 17671 #, fuzzy, kde-format 17672 msgid "Focusing %2 by %1 steps..." 17673 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 17674 17675 #: ekos/focus/focus.cpp:1655 17676 #, fuzzy, kde-format 17677 msgid "Focusing %2 by %1 step..." 17678 msgid_plural "Focusing %2 by %1 steps..." 17679 msgstr[0] "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 17680 msgstr[1] "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 17681 17682 #: ekos/focus/focus.cpp:1661 17683 #, fuzzy, kde-format 17684 msgid "Focusing %2 by %1 ms..." 17685 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 17686 17687 #: ekos/focus/focus.cpp:1696 17688 #, fuzzy, kde-format 17689 msgid "Focuser is still timing out. Aborting..." 17690 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സമയവലിപ്പം സെക്കന്റുകളില്" 17691 17692 #: ekos/focus/focus.cpp:1703 17693 #, fuzzy, kde-format 17694 msgid "Focus motion timed out (%1). Restarting focus driver %2" 17695 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 17696 17697 #: ekos/focus/focus.cpp:1714 17698 #, fuzzy, kde-format 17699 msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing to %2 steps..." 17700 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 17701 17702 #: ekos/focus/focus.cpp:1760 17703 #, kde-format 17704 msgid "Attempting to reconnect focuser: %1" 17705 msgstr "" 17706 17707 #: ekos/focus/focus.cpp:1769 17708 #, fuzzy, kde-format 17709 msgid "Cannot reconnect focuser: %1. Aborting..." 17710 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം" 17711 17712 #: ekos/focus/focus.cpp:1818 17713 #, fuzzy, kde-format 17714 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 17715 #| msgid "Caliente" 17716 msgid "Detection complete." 17717 msgstr "കാലിയെന്റെ" 17718 17719 #: ekos/focus/focus.cpp:2018 17720 #, fuzzy, kde-format 17721 msgid "Detecting sources..." 17722 msgstr "_ഡേറ്റാ സിഡി നിര്മ്മിക്കുക" 17723 17724 #: ekos/focus/focus.cpp:2134 17725 #, fuzzy, kde-format 17726 msgid "Autofocus operation completed successfully" 17727 msgstr "തുടങ്ങാന് തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക." 17728 17729 #: ekos/focus/focus.cpp:2146 17730 #, fuzzy, kde-format 17731 msgid "Autofocus operation failed" 17732 msgstr "തുടങ്ങാന് തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക." 17733 17734 #: ekos/focus/focus.cpp:2184 17735 #, fuzzy, kde-format 17736 msgid "Focus procedure completed after %1 iteration." 17737 msgid_plural "Focus procedure completed after %1 iterations." 17738 msgstr[0] "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)" 17739 msgstr[1] "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)" 17740 17741 #: ekos/focus/focus.cpp:2268 17742 #, fuzzy, kde-format 17743 #| msgid "string" 17744 msgid "Settling for %1s..." 17745 msgstr "string" 17746 17747 #: ekos/focus/focus.cpp:2275 17748 #, fuzzy, kde-format 17749 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 17750 #| msgid "Caliente" 17751 msgid "Settling complete." 17752 msgstr "കാലിയെന്റെ" 17753 17754 #: ekos/focus/focus.cpp:2288 17755 #, kde-format 17756 msgid "Autofocus failed, moving back to initial focus position %1." 17757 msgstr "" 17758 17759 #: ekos/focus/focus.cpp:2325 17760 #, kde-format 17761 msgid "FITS received. No stars detected." 17762 msgstr "" 17763 17764 #: ekos/focus/focus.cpp:2593 17765 #, kde-format 17766 msgid "Failed to automatically select a star. Please select a star manually." 17767 msgstr "" 17768 17769 #: ekos/focus/focus.cpp:2687 17770 #, kde-format 17771 msgid "Capture complete. Select a star to focus." 17772 msgstr "" 17773 17774 #: ekos/focus/focus.cpp:2718 17775 #, kde-format 17776 msgid "No stars detected while testing HFR, capturing again..." 17777 msgstr "" 17778 17779 #: ekos/focus/focus.cpp:2847 17780 #, kde-format 17781 msgid "Autofocus failed to reach proper focus. Try increasing tolerance value." 17782 msgstr "" 17783 17784 #: ekos/focus/focus.cpp:2858 ekos/focus/focus.cpp:3565 17785 #, kde-format 17786 msgid "No stars detected, capturing again..." 17787 msgstr "" 17788 17789 #: ekos/focus/focus.cpp:2864 ekos/focus/focus.cpp:3571 17790 #, fuzzy, kde-format 17791 msgid "Failed to detect any stars at position %1. Continuing..." 17792 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന് ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" 17793 17794 #: ekos/focus/focus.cpp:2870 ekos/focus/focus.cpp:3577 17795 #, kde-format 17796 msgid "Failed to detect any stars. Reset frame and try again." 17797 msgstr "" 17798 17799 #: ekos/focus/focus.cpp:3056 17800 #, kde-format 17801 msgid "Unable to launch Aberration Inspector run %1..." 17802 msgstr "" 17803 17804 #: ekos/focus/focus.cpp:3076 17805 #, kde-format 17806 msgid "Launching Aberration Inspector run %1..." 17807 msgstr "" 17808 17809 #: ekos/focus/focus.cpp:3137 17810 #, kde-format 17811 msgid "Curve Fit check failed R2=%1 focusR2Limit=%2 retrying..." 17812 msgstr "" 17813 17814 #: ekos/focus/focus.cpp:3145 17815 #, kde-format 17816 msgid "Curve Fit check failed again R2=%1 focusR2Limit=%2 but continuing..." 17817 msgstr "" 17818 17819 #: ekos/focus/focus.cpp:3189 17820 #, kde-format 17821 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2. Delta (%3%)" 17822 msgstr "" 17823 17824 #: ekos/focus/focus.cpp:3191 17825 #, kde-format 17826 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2." 17827 msgstr "" 17828 17829 #: ekos/focus/focus.cpp:3252 17830 #, kde-format 17831 msgid "" 17832 "Change in HFR is too small. Try increasing the step size or decreasing the " 17833 "tolerance." 17834 msgstr "" 17835 17836 #: ekos/focus/focus.cpp:3259 17837 #, kde-format 17838 msgid "Failed to detect focus star in frame. Capture and select a focus star." 17839 msgstr "" 17840 17841 #: ekos/focus/focus.cpp:3364 17842 #, kde-format 17843 msgid "Found polynomial solution @ %1" 17844 msgstr "" 17845 17846 #: ekos/focus/focus.cpp:3428 17847 #, kde-format 17848 msgid "Focuser cannot move further, device limits reached. Autofocus aborted." 17849 msgstr "" 17850 17851 #: ekos/focus/focus.cpp:3439 17852 #, kde-format 17853 msgid "" 17854 "Unstable fluctuations. Try increasing initial step size or exposure time." 17855 msgstr "" 17856 17857 #: ekos/focus/focus.cpp:3449 17858 #, kde-format 17859 msgid "Deadlock reached. Please try again with different settings." 17860 msgstr "" 17861 17862 #: ekos/focus/focus.cpp:3478 17863 #, kde-format 17864 msgid "Maximum travel limit reached. Autofocus aborted." 17865 msgstr "" 17866 17867 #: ekos/focus/focus.cpp:3550 17868 #, kde-format 17869 msgid "FITS received. HFR %1. Delta (%2%) Min HFR (%3)" 17870 msgstr "" 17871 17872 #: ekos/focus/focus.cpp:3554 17873 #, kde-format 17874 msgid "" 17875 "Autofocus failed to reach proper focus. Try adjusting the tolerance value." 17876 msgstr "" 17877 17878 #: ekos/focus/focus.cpp:3645 ekos/focus/focus.cpp:3661 17879 #: ekos/focus/focus.cpp:3819 ekos/focus/focus.cpp:3893 17880 #: ekos/focus/focus.cpp:3956 ekos/focus/focus.cpp:4022 17881 #, kde-format 17882 msgid "Focuser error, check INDI panel." 17883 msgstr "" 17884 17885 #: ekos/focus/focus.cpp:3722 ekos/focus/focus.cpp:3835 17886 #, fuzzy, kde-format 17887 msgid "Simulate focuser comms failure..." 17888 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)" 17889 17890 #: ekos/focus/focus.cpp:3799 ekos/focus/focus.cpp:3877 17891 #: ekos/focus/focus.cpp:3940 ekos/focus/focus.cpp:3975 17892 #, fuzzy, kde-format 17893 msgid "Restarting autofocus process..." 17894 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 17895 17896 #: ekos/focus/focus.cpp:4094 17897 #, fuzzy, kde-format 17898 msgid "Starting continuous exposure..." 17899 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 17900 17901 #: ekos/focus/focus.cpp:4383 17902 #, kde-format 17903 msgid "Disabling Auto Star Selection as star selection box was moved manually." 17904 msgstr "" 17905 17906 #: ekos/focus/focus.cpp:4388 17907 #, fuzzy, kde-format 17908 msgid "Focus star is selected." 17909 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുവിലേക്ക് പോവുക [SPACE]" 17910 17911 #: ekos/focus/focus.cpp:4543 17912 #, kde-format 17913 msgid "No star was selected. Using last known position..." 17914 msgstr "" 17915 17916 #: ekos/focus/focus.cpp:4549 17917 #, kde-format 17918 msgid "No star was selected. Aborting..." 17919 msgstr "" 17920 17921 #: ekos/focus/focus.cpp:4560 17922 #, fuzzy, kde-format 17923 msgid "Focuser already at %1..." 17924 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 17925 17926 #: ekos/focus/focus.cpp:4672 17927 #, fuzzy, kde-format 17928 msgctxt "@title:window" 17929 msgid "Focus Frame" 17930 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 17931 17932 #: ekos/focus/focus.cpp:5014 17933 #, fuzzy, kde-format 17934 msgid "Capturing image again..." 17935 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 17936 17937 #: ekos/focus/focus.cpp:5029 17938 #, fuzzy, kde-format 17939 msgid "Failed to save image. Aborting..." 17940 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന് ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" 17941 17942 #: ekos/focus/focus.cpp:5039 17943 #, fuzzy, kde-format 17944 msgid "Exposure failure. Aborting..." 17945 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സമയവലിപ്പം സെക്കന്റുകളില്" 17946 17947 #: ekos/focus/focus.cpp:5044 17948 #, fuzzy, kde-format 17949 msgid "Exposure failure. Restarting exposure..." 17950 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സമയവലിപ്പം സെക്കന്റുകളില്" 17951 17952 #: ekos/focus/focus.cpp:5319 17953 #, fuzzy, kde-format 17954 msgctxt "@title:window" 17955 msgid "Relative Profile" 17956 msgstr "എല്ലാം ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് നീക്കുക" 17957 17958 #: ekos/focus/focus.cpp:6568 17959 #, kde-format 17960 msgid "" 17961 "Focus Advisor (FA) is designed to help you with focus parameters.\n" 17962 "It will not necessarily give you the perfect combination of parameters, you " 17963 "will need to experiment yourself, but it will give you a basic set of " 17964 "parameters to achieve focus.\n" 17965 "\n" 17966 "FA will recommend values for the majority of parameters. A few, however, " 17967 "will need extra work from you to setup. These are identified below along " 17968 "with a basic explanation of how to set them.\n" 17969 "\n" 17970 "The first step is to set backlash. Your focuser manual will likely explain " 17971 "how to do this. Once you have a value for backlash for your system, set " 17972 "either the Backlash field to have the driver perform backlash compensation " 17973 "or the AF Overscan field to have Autofocus perform backlash compensation. " 17974 "Set only one field and set the other to 0.\n" 17975 "\n" 17976 "The second step is to set Step Size. This can be defaulted from the Critical " 17977 "Focus Zone (CFZ) for your equipment - so configure this now in the CFZ tab.\n" 17978 "\n" 17979 "The third step is to set the Out Step Multiple. Start with the suggested " 17980 "default." 17981 msgstr "" 17982 17983 #: ekos/focus/focus.cpp:6584 17984 #, kde-format 17985 msgid "" 17986 " You have a scope with a central obstruction so be careful not to move too " 17987 "far away from focus as stars will appear as donuts and will not be detected " 17988 "properly. Experiment by finding focus and moving Step Size * Out Step " 17989 "Multiple ticks away from focus and take a focus frame. Zoom in to observe " 17990 "star detection. If it is poor then move the focuser back towards focus until " 17991 "star detection is acceptable. Adjust Out Step Multiple to correspond to this " 17992 "range of focuser motion." 17993 msgstr "" 17994 17995 #: ekos/focus/focus.cpp:6591 17996 #, kde-format 17997 msgid "" 17998 "\n" 17999 "\n" 18000 "The fourth step is to set the remaining focus parameters to sensible values. " 18001 "Focus Advisor will suggest values for 4 categories of parameters. Check the " 18002 "associated Update box to accept these recommendations when you press Update " 18003 "Params.\n" 18004 "1. Camera Properties - Note you need to ensure Gain is set appropriately, e." 18005 "g. unity gain.\n" 18006 "2. Focus Settings (Options Popup): These all have recommendations.\n" 18007 "3. Focus Process (Options Popup): These all have recommendations.\n" 18008 "4. Focus Mechanics (Options Popup): Note Step Size and Out Step Multiple are " 18009 "dealt with above.\n" 18010 "\n" 18011 "Now move the focuser to approximate focus and select a broadband filter, e." 18012 "g. Luminance\n" 18013 "You are now ready to start an Autofocus run." 18014 msgstr "" 18015 18016 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startLoopB) 18017 #: ekos/focus/focus.ui:164 18018 #, fuzzy, kde-format 18019 msgid "Start framing" 18020 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 18021 18022 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusOutB) 18023 #: ekos/focus/focus.ui:193 18024 #, fuzzy, kde-format 18025 msgid "" 18026 "<html><head/><body><p>Focus Out. </p><p>For SCTs this is usually CW.</p></" 18027 "body></html>" 18028 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 18029 18030 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, captureB) 18031 #: ekos/focus/focus.ui:225 18032 #, fuzzy, kde-format 18033 msgid "Capture image" 18034 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം" 18035 18036 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopGotoB) 18037 #: ekos/focus/focus.ui:254 18038 #, fuzzy, kde-format 18039 msgid "Stop focuser motion" 18040 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സ്ഥാനം സെക്കന്റുകളില്" 18041 18042 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startFocusB) 18043 #: ekos/focus/focus.ui:289 18044 #, fuzzy, kde-format 18045 msgid "Start Auto Focus process" 18046 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 18047 18048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 18049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 18050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 18051 #: ekos/focus/focus.ui:305 ekos/scheduler/framingassistant.ui:1281 18052 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:111 18053 #, kde-format 18054 msgid "Steps:" 18055 msgstr "" 18056 18057 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startGotoB) 18058 #: ekos/focus/focus.ui:324 18059 #, fuzzy, kde-format 18060 msgid "Go to an absolute focus position" 18061 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സ്ഥാനം സെക്കന്റുകളില്" 18062 18063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 18064 #: ekos/focus/focus.ui:357 18065 #, fuzzy, kde-format 18066 msgid "Start:" 18067 msgstr "റിക്കോര്ഡിങ് _ആരംഭിക്കുക" 18068 18069 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopFocusB) 18070 #: ekos/focus/focus.ui:382 18071 #, fuzzy, kde-format 18072 msgid "Stop Auto Focus process" 18073 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 18074 18075 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, absTicksLabel) 18076 #: ekos/focus/focus.ui:401 18077 #, fuzzy, kde-format 18078 msgid "Current absolute focuser position" 18079 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സ്ഥാനം സെക്കന്റുകളില്" 18080 18081 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusInB) 18082 #: ekos/focus/focus.ui:423 18083 #, fuzzy, kde-format 18084 msgid "" 18085 "<html><head/><body><p>Focus In. </p><p>For SCTs this is usually CCW.</p></" 18086 "body></html>" 18087 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 18088 18089 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, absTicksSpin) 18090 #: ekos/focus/focus.ui:468 18091 #, fuzzy, kde-format 18092 msgid "Desired absolute focus position" 18093 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സ്ഥാനം സെക്കന്റുകളില്" 18094 18095 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gainLabel) 18096 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 18097 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 18098 #: ekos/focus/focus.ui:523 ekos/focus/focus.ui:548 ekos/guide/guide.ui:372 18099 #, fuzzy, kde-format 18100 msgid "Exposure time in seconds" 18101 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സമയവലിപ്പം സെക്കന്റുകളില്" 18102 18103 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultFocusTemperatureSource) 18104 #: ekos/focus/focus.ui:567 18105 #, fuzzy, kde-format 18106 msgid "Select focuser temperature source" 18107 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: " 18108 18109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB) 18110 #: ekos/focus/focus.ui:605 18111 #, fuzzy, kde-format 18112 msgid "Filter Settings..." 18113 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിന്റെ ആല്ബം" 18114 18115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureSourceLabel) 18116 #: ekos/focus/focus.ui:627 18117 #, fuzzy, kde-format 18118 msgid "Focuser temperature source" 18119 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 18120 18121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureSourceLabel) 18122 #: ekos/focus/focus.ui:630 18123 #, fuzzy, kde-format 18124 #| msgid "UT:" 18125 msgid "TS." 18126 msgstr "UT:" 18127 18128 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_30) 18129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel) 18130 #: ekos/focus/focus.ui:792 ekos/focus/focus.ui:808 18131 #, fuzzy, kde-format 18132 msgid "Source temperature in Celsius" 18133 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 18134 18135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 18136 #: ekos/focus/focus.ui:795 18137 #, fuzzy, kde-format 18138 #| msgid "Temp:" 18139 msgid "Temp. =" 18140 msgstr "താപനില:" 18141 18142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel) 18143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel) 18144 #: ekos/focus/focus.ui:814 ekos/focus/focus.ui:849 18145 #, fuzzy, kde-format 18146 #| msgctxt "North" 18147 #| msgid "N" 18148 msgid "NA" 18149 msgstr "വടക്കു്" 18150 18151 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31) 18152 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel) 18153 #: ekos/focus/focus.ui:824 ekos/focus/focus.ui:843 18154 #, kde-format 18155 msgid "" 18156 "Delta temperature in Celsius. It is the difference between the last recorded " 18157 "temperature when autofocus was successful and the current source temperature." 18158 msgstr "" 18159 18160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 18161 #: ekos/focus/focus.ui:827 18162 #, kde-format 18163 msgid "ΔT =" 18164 msgstr "" 18165 18166 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB) 18167 #: ekos/focus/focus.ui:880 18168 #, kde-format 18169 msgid "Reset focus subframe to full capture" 18170 msgstr "" 18171 18172 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAbInsB) 18173 #: ekos/focus/focus.ui:918 18174 #, fuzzy, kde-format 18175 msgid "" 18176 "<html><head/><body><p>Run Aberration Inspector (Auto Focus will run first to " 18177 "collect data).</p><p>Note: Mosaic Mask must be set to activate this button.</" 18178 "p><p>This is an experimental feature.</p></body></html>" 18179 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 18180 18181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advisorB) 18182 #: ekos/focus/focus.ui:935 18183 #, kde-format 18184 msgid "Advisor" 18185 msgstr "" 18186 18187 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 18188 #: ekos/focus/focus.ui:1001 18189 #, kde-format 18190 msgid "V-Curve" 18191 msgstr "" 18192 18193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 18194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 18195 #: ekos/focus/focus.ui:1043 ekos/manager/focusmanager.ui:165 18196 #, kde-format 18197 msgid "HFR:" 18198 msgstr "" 18199 18200 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, HFROut) 18201 #: ekos/focus/focus.ui:1062 18202 #, fuzzy, kde-format 18203 msgid "" 18204 "<html><head/><body><p>Averaged HFR value from the last frame.</p></body></" 18205 "html>" 18206 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 18207 18208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 18209 #: ekos/focus/focus.ui:1094 18210 #, kde-format 18211 msgid " FWHM:" 18212 msgstr "" 18213 18214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FWHMOut) 18215 #: ekos/focus/focus.ui:1107 18216 #, fuzzy, kde-format 18217 msgid "" 18218 "<html><head/><body><p>Averaged FWHM value from the last frame.</p></body></" 18219 "html>" 18220 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 18221 18222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 18223 #: ekos/focus/focus.ui:1120 18224 #, fuzzy, kde-format 18225 #| msgid "Stars" 18226 msgid " Stars:" 18227 msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്" 18228 18229 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, starsOut) 18230 #: ekos/focus/focus.ui:1133 18231 #, fuzzy, kde-format 18232 msgid "" 18233 "<html><head/><body><p>Number of stars found in the last frame.</p></body></" 18234 "html>" 18235 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 18236 18237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 18238 #: ekos/focus/focus.ui:1159 18239 #, kde-format 18240 msgid " Iter:" 18241 msgstr "" 18242 18243 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, iterOut) 18244 #: ekos/focus/focus.ui:1172 18245 #, fuzzy, kde-format 18246 msgid "<html><body><p>Focuser iteration.</p></body></html>" 18247 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 18248 18249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, relativeProfileB) 18250 #: ekos/focus/focus.ui:1207 18251 #, fuzzy, kde-format 18252 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 18253 #| msgid "Arrecife" 18254 msgid "Profile..." 18255 msgstr "അര്രസീഫ്" 18256 18257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDataB) 18258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearB) 18259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearButton) 18260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Clear) 18261 #: ekos/focus/focus.ui:1214 ekos/manager.ui:957 fitsviewer/fitstab.cpp:149 18262 #: indi/guimanager.cpp:75 tools/conjunctions.ui:205 tools/eclipsetool.ui:167 18263 #: tools/modcalcgeod.ui:160 18264 #, kde-format 18265 msgid "Clear" 18266 msgstr "വൃത്തിയാക്കുക" 18267 18268 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:520 18269 #, kde-format 18270 msgid "Called newMeasurement after a solution was found." 18271 msgstr "" 18272 18273 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:804 18274 #, fuzzy, kde-format 18275 msgid "Failed to fit curve to data." 18276 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന് ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" 18277 18278 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:956 18279 #, fuzzy, kde-format 18280 msgid "Solution found." 18281 msgstr "കുറുകെയുള്ള ഫ്ലിപ്പ്" 18282 18283 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1000 18284 #, kde-format 18285 msgid "Too many steps." 18286 msgstr "" 18287 18288 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1029 18289 #, kde-format 18290 msgid "Solution lies outside max travel." 18291 msgstr "" 18292 18293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 18294 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:42 fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:53 18295 #: fitsviewer/fitstab.cpp:361 18296 #, kde-format 18297 msgid "Value" 18298 msgstr "മൂല്യം" 18299 18300 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:84 18301 #, kde-format 18302 msgctxt "Graphics tooltip; %1 is the Focus Position; %2 is the Focus Value;" 18303 msgid "" 18304 "<table><tr><td>POS: </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL: </td><td>%2</td></" 18305 "tr></table>" 18306 msgstr "" 18307 18308 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:99 18309 #, kde-format 18310 msgctxt "" 18311 "Graphics tooltip; %1 is the Minimum Focus Position; %2 is the Focus Value;" 18312 msgid "" 18313 "<table><tr><td>MIN: </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL: </td><td>%2</td></" 18314 "tr></table>" 18315 msgstr "" 18316 18317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 18318 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:37 18319 #, fuzzy, kde-format 18320 msgid "Driver Backlash:" 18321 msgstr "Dir:" 18322 18323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 18324 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:59 18325 #, fuzzy, kde-format 18326 #| msgid "Square" 18327 msgid "Initial Step Size:" 18328 msgstr "ചതുരം" 18329 18330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 18331 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:75 18332 #, fuzzy, kde-format 18333 msgid "Focuser Settle:" 18334 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 18335 18336 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime) 18337 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:91 18338 #, fuzzy, kde-format 18339 msgid "" 18340 "<html><head/><body><p>Settle time (in seconds) after moving the focuser " 18341 "before capturing the next image during Auto Focus and after an Adaptive " 18342 "Focus movement.</p></body></html>" 18343 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 18344 18345 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime) 18346 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime) 18347 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:94 ekos/focus/opsfocussettings.ui:180 18348 #, kde-format 18349 msgid " s" 18350 msgstr "" 18351 18352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusWalkLabel) 18353 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:132 18354 #, fuzzy, kde-format 18355 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 18356 #| msgid "Baker" 18357 msgid "Walk:" 18358 msgstr "ബേക്കര്" 18359 18360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 18361 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:148 18362 #, fuzzy, kde-format 18363 msgid "<html><head/><body><p>Max Step Size:</p></body></html>" 18364 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 18365 18366 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBacklash) 18367 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:164 18368 #, kde-format 18369 msgid "" 18370 "<html><head/><body><p>For backlash-aware focusers, the amount of backlash to " 18371 "apply when reversing movement direction. Set to 0 to disable.</" 18372 "p><p>Typically either Focuser Backlash or AF Overscan is set.</p><p>This " 18373 "field sets the Indi Focuser Backlash field and can be set either here or on " 18374 "the Indi Control Panel.</p></body></html>" 18375 msgstr "" 18376 18377 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusTicks) 18378 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:177 18379 #, kde-format 18380 msgid "" 18381 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Initial Step Size</" 18382 "span> in ticks to cause a noticeable change in HFR value. For timer based " 18383 "focuser, it is the initial time in milliseconds to move the focuser inward " 18384 "or outward</p></body></html>" 18385 msgstr "" 18386 18387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 18388 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:202 18389 #, kde-format 18390 msgid "AF Overscan:" 18391 msgstr "" 18392 18393 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusWalk) 18394 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:221 18395 #, kde-format 18396 msgid "" 18397 "<html><head/><body><p>Select the type of walk for the focuser to take when " 18398 "using <span style=\" font-weight:600;\">Linear 1 Pass</span>. For <span " 18399 "style=\" font-weight:600;\">Linear</span> only <span style=\" font-" 18400 "weight:600;\">Classic</span> is available.</p><p><span style=\" font-" 18401 "weight:600;\">Classic</span>: Focuser steps out "Out Step " 18402 "Multiple" steps, takes a frame and then steps in through focus at a " 18403 "constant step size taking and analysing frames at each step. The exact point " 18404 "at which the pass stops is dependent on the data so this walk is tolerant of " 18405 "starting further away from focus, but at the expense of extra steps.</" 18406 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span>: Focuser steps out " 18407 "half of "Number Steps", takes a frame and then steps in exactly " 18408 ""Number Steps". This walk must be started close to focus to be " 18409 "effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is " 18410 "experimental.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">CFZ Shuffle</span>: " 18411 "Similar to <span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span> except this " 18412 "walk takes half steps near the focus point to try to give more weight to " 18413 "points nearer to focus in the curve fitting. As with <span style=\" font-" 18414 "weight:600;\">Fixed Steps</span> this walk must be started close to focus to " 18415 "be effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is " 18416 "experimental.</p><p><br/></p></body></html>" 18417 msgstr "" 18418 18419 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk) 18420 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:230 18421 #, fuzzy, kde-format 18422 #| msgid "Square" 18423 msgid "Fixed Steps" 18424 msgstr "ചതുരം" 18425 18426 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk) 18427 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:235 18428 #, kde-format 18429 msgid "CFZ Shuffle" 18430 msgstr "" 18431 18432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 18433 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:252 18434 #, kde-format 18435 msgid "Max Travel:" 18436 msgstr "" 18437 18438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 18439 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:268 18440 #, fuzzy, kde-format 18441 msgid "Capture Timeout:" 18442 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം" 18443 18444 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMaxSingleStep) 18445 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:284 18446 #, kde-format 18447 msgid "" 18448 "<html><head/><body><p>The maximum single step size the algorithm is allowed " 18449 "to command as it searches for the critical focus zone. The calculated step " 18450 "size would be limited to this maximum value.</p></body></html>" 18451 msgstr "" 18452 18453 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusOutSteps) 18454 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:306 18455 #, kde-format 18456 msgid "" 18457 "<html><body><p>This number multiplied by initial-step-size is number of " 18458 "outward steps the Linear Focus algorithm moves away from the initial " 18459 "position at the start of focusing.</p></body></html>" 18460 msgstr "" 18461 18462 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCaptureTimeout) 18463 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCaptureTimeout), group (Focus) 18464 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:331 kstars.kcfg:2183 18465 #, kde-format 18466 msgid "" 18467 "Maximum time in seconds to wait for a captured image to be received before " 18468 "declaring a timeout." 18469 msgstr "" 18470 18471 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAFOverscan) 18472 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:353 18473 #, kde-format 18474 msgid "" 18475 "<html><head/><body><p>Provides backlash overscan in ticks for outward " 18476 "focuser movements during an Autofocus run. This is in addition to any Driver " 18477 "Backlash provided by the device driver and set in the Driver Backlash field. " 18478 "Set to 0 to disable. </p><p>If set, AF Overscan is applied to all focuser " 18479 "movements initiated by the Focus module.</p><p>Typically either Focuser " 18480 "Backlash or AF Overscan is set.</p></body></html>" 18481 msgstr "" 18482 18483 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusMaxTravel) 18484 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:372 18485 #, fuzzy, kde-format 18486 msgid "" 18487 "<html><head/><body><p>Maximum travel in steps before the autofocus process " 18488 "aborts</p></body></html>" 18489 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 18490 18491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 18492 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:400 18493 #, fuzzy, kde-format 18494 msgid "Motion Timeout:" 18495 msgstr "സൂചിനി ടൈം ഔട്ട് " 18496 18497 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMotionTimeout) 18498 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:416 18499 #, fuzzy, kde-format 18500 msgid "" 18501 "<html><head/><body><p>Maximum time in seconds to wait for the focuser to " 18502 "move to the desired position before declaring a timeout.</p></body></html>" 18503 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 18504 18505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusNumStepsLabel) 18506 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:438 18507 #, fuzzy, kde-format 18508 #| msgid "ID Number" 18509 msgid "Number Steps:" 18510 msgstr "ഐഡി നംബര്" 18511 18512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusNumSteps) 18513 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:454 18514 #, fuzzy, kde-format 18515 msgid "" 18516 "<html><head/><body><p>The total number of steps to use when Walk is set to " 18517 "one of the fixed number of steps walks and Algorithm is Linear 1 Pass.</p></" 18518 "body></html>" 18519 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 18520 18521 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusR2Limit) 18522 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:34 18523 #, kde-format 18524 msgid "" 18525 "<html><head/><body><p>Set a minimum for the acceptable R² when performing an " 18526 "Autofocus run. The value is between 0 (no fit) and 1 (perfect fit). 0.8 is " 18527 "a good start. If the minimum is not met, Autofocus will rerun once to try " 18528 "to improve the R². Currently only available for the Linear 1 Pass algorithm " 18529 "when using a Curve Fit of Hyperbola or Parabola. </p></body></html>" 18530 msgstr "" 18531 18532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarMeasureLabel) 18533 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:59 18534 #, fuzzy, kde-format 18535 msgid "Measure:" 18536 msgstr "ഇന്പുട്ട് ഡിവൈസുകള്" 18537 18538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 18539 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:78 18540 #, fuzzy, kde-format 18541 msgid "Detection:" 18542 msgstr "പ്രക്ഷേപണം" 18543 18544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusFramesCountLabel) 18545 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:97 18546 #, fuzzy, kde-format 18547 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 18548 #| msgid "Anchorage" 18549 msgid "Average Over:" 18550 msgstr "ആങ്കറേജ്" 18551 18552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusR2LimitLabel) 18553 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:113 18554 #, fuzzy, kde-format 18555 msgid "R² Limit:" 18556 msgstr "RA/DE: " 18557 18558 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusFramesCount) 18559 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:151 18560 #, fuzzy, kde-format 18561 msgid "" 18562 "<html><head/><body><p>Number of frames to capture at the current focuser " 18563 "position.</p></body></html>" 18564 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 18565 18566 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusFramesCount) 18567 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:154 18568 #, fuzzy, kde-format 18569 msgid " frames" 18570 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 18571 18572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCurveFitLabel) 18573 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:173 18574 #, kde-format 18575 msgid "Curve Fit:" 18576 msgstr "" 18577 18578 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCurveFit) 18579 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:183 18580 #, kde-format 18581 msgid "" 18582 "<html><head/><body><p>Select the type of curve to fit to the data:</p><ul " 18583 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: " 18584 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; " 18585 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 18586 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Quadratic</span>: Uses a polynomial fit " 18587 "of degree 2. This is currently the default option and currently the only " 18588 "option for all Algorithms except Linear 1 Pass.</li><li style=\" margin-" 18589 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 18590 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Hyperbola</" 18591 "span>: Fits a hyperbola to the data points. This is currently only available " 18592 "for the Linear 1 Pass Algorithm.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 18593 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 18594 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Parabola</span>: Fits a " 18595 "parabola to the data points. This is currently only available for the Linear " 18596 "1 Pass Algorithm.</li></ul></body></html>" 18597 msgstr "" 18598 18599 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit) 18600 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:190 18601 #, fuzzy, kde-format 18602 #| msgctxt "star name" 18603 #| msgid "Polaris" 18604 msgid "Quadratic" 18605 msgstr "ധ്രുവനക്ഷത്രം" 18606 18607 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit) 18608 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:195 18609 #, fuzzy, kde-format 18610 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 18611 #| msgid "Anderson" 18612 msgid "Hyperbola" 18613 msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 18614 18615 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit) 18616 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:200 18617 #, fuzzy, kde-format 18618 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 18619 #| msgid "Baraboo" 18620 msgid "Parabola" 18621 msgstr "ബരാബൂ" 18622 18623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 18624 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:217 18625 #, fuzzy, kde-format 18626 msgid "SEP Profile:" 18627 msgstr "ശബ്ദ ഫയലിന്റെ യു.ആര്.ഐ (URI)" 18628 18629 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarMeasure) 18630 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:227 18631 #, kde-format 18632 msgid "" 18633 "<html><head/><body><p>Select the Measure to use when fitting a curve for " 18634 "Linear 1 Pass:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 18635 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-" 18636 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 18637 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR</span>: " 18638 "Half Flux Radius. Uses an algorithm to calculate the radius of a circle " 18639 "centred on the star centroid that encapsulates half the star's flux.</li><ul " 18640 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: " 18641 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; " 18642 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 18643 "\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR Adj</span>: Adjusted Half Flux " 18644 "Radius. Normalises the HFR for peak intensity. This is an experimental " 18645 "feature.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-" 18646 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 18647 "style=\" font-weight:600;\">FWHM</span>: Full Width Half Maximum. Curve fits " 18648 "a PSF to each star centroid and uses the curve to calculate the FWHM. This " 18649 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 18650 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 18651 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\"># Stars</span>: Number of " 18652 "stars. The number of detected stars at optimum focus will be a maximum. This " 18653 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 18654 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 18655 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Fourier</span>: Fourier " 18656 "power calculation. Uses the Fourier Transform Power approach developed by " 18657 "Tan and Schulz in https://arxiv.org/pdf/2201.12466.pdf. At optimum focus " 18658 "the power in frequency space [result of the fourier transform] will be a " 18659 "maximum. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>" 18660 msgstr "" 18661 18662 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 18663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 18664 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:231 fitsviewer/statform.ui:81 18665 #, kde-format 18666 msgid "HFR" 18667 msgstr "" 18668 18669 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 18670 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:236 18671 #, kde-format 18672 msgid "HFR Adj" 18673 msgstr "" 18674 18675 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 18676 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:241 18677 #, kde-format 18678 msgid "FWHM" 18679 msgstr "" 18680 18681 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 18682 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:246 18683 #, fuzzy, kde-format 18684 #| msgid "Stars" 18685 msgid "# Stars" 18686 msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്" 18687 18688 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 18689 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:251 18690 #, fuzzy, kde-format 18691 msgid "Fourier" 18692 msgstr "വടക്കേ നദി" 18693 18694 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit) 18695 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:259 18696 #, kde-format 18697 msgid "" 18698 "<html><head/><body><p>Check to run an outlier pass when all datapoints have " 18699 "been taken. The pass uses Peirce's Criteria for outlier threshold detection. " 18700 "If there are outliers, these are removed and curve fitting rerun. If the R² " 18701 "is improved by the process then this new dataset is used and outliers " 18702 "highlighted on the v-curve. </p></body></html>" 18703 msgstr "" 18704 18705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit) 18706 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:262 18707 #, kde-format 18708 msgid "Refine Curve Fit" 18709 msgstr "" 18710 18711 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusUseWeights) 18712 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:275 18713 #, kde-format 18714 msgid "" 18715 "<html><head/><body><p>Check to use the standard deviation of the star HFR or " 18716 "FWHM as a weighting to the curve fitting algorithm. If unchecked, all data " 18717 "points are given equal weighting. Currently only available when using Full " 18718 "Field (multiple stars) and a Curve Fit of Hyperbola or Parabola under the " 18719 "Linear 1 Pass algorithm. </p></body></html>" 18720 msgstr "" 18721 18722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusUseWeights) 18723 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:278 18724 #, fuzzy, kde-format 18725 msgid "Use Weights" 18726 msgstr "കൌണ്ട്ഡൌണ് ഉപയോഗിക്കുക" 18727 18728 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusAlgorithm) 18729 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:291 18730 #, no-c-format, kde-format 18731 msgid "" 18732 "<html><head/><body><p>Select focus process algorithm:</p><ul style=\"margin-" 18733 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-" 18734 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" 18735 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 18736 "style=\" font-weight:600;\">Iterative</span>: Moves focuser by discreet " 18737 "steps initially decided by the step size. Once a curve slope is calculated, " 18738 "further step sizes are calculated to reach optimal solution. The algorithm " 18739 "stops when the measured HFR is within percentage Tolerance of the minimum " 18740 "HFR recorded in the procedure.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 18741 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 18742 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Polynomial</span>: Starts " 18743 "with iterative method. Upon crossing to the other side of the V-Curve, " 18744 "polynomial fitting coefficients along with possible minimum solution are " 18745 "calculated. This algorithm can be faster than purely iterative approach " 18746 "given a good data set.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 18747 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 18748 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Linear</span>: Samples focus inward in " 18749 "a regular fashion, using 2 passes. The algorithm can be slow, but it is " 18750 "more resilient to backlash. Start with the focuser positioned near good " 18751 "focus. Set Initial Step Size and Max Travel for the desired sampling " 18752 "interval and range around start focus position. Tolerance should be around " 18753 "5%.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; " 18754 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 18755 "weight:600;\">Linear 1 Pass</span>: Starts like <span style=\" font-" 18756 "weight:600;\">Linear</span> but after completing the 1st pass, instead of " 18757 "doing a 2nd pass, moves straight to the minimum HFR value calculated. Use " 18758 "Curve Fit of Hyperbola or Parabola.</li></ul></body></html>" 18759 msgstr "" 18760 18761 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm) 18762 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:298 18763 #, fuzzy, kde-format 18764 msgid "Iterative" 18765 msgstr "മറുപടി രീതി" 18766 18767 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm) 18768 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:303 18769 #, fuzzy, kde-format 18770 msgid "Polynomial" 18771 msgstr "പോളിനേഷ്യന്" 18772 18773 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm) 18774 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:308 18775 #, fuzzy, kde-format 18776 msgid "Linear" 18777 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം" 18778 18779 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm) 18780 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:313 18781 #, fuzzy, kde-format 18782 msgid "Linear 1 Pass" 18783 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം" 18784 18785 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusDetection) 18786 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:344 18787 #, kde-format 18788 msgid "" 18789 "<html><head/><body><p>Star detection method:</p><ul style=\"margin-top: 0px; " 18790 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;" 18791 "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 18792 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 18793 "weight:600;\">SEP:</span> Source Extractor and Photometry, an efficient " 18794 "source detection method based on Source Extractor (Bertin and Arnouts 1996; " 18795 "Bertin 2016). See <a href=\"https://joss.theoj.org/papers/10.21105/" 18796 "joss.00058.pdf\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;" 18797 "\">SEP: Source Extractor as a library</span></a> in the Journal of Open " 18798 "Source Software.</li><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 18799 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 18800 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Centroid</span>: a source detection " 18801 "based on estimating star mass around signal peaks.</li><li style=\" margin-" 18802 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 18803 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gradient</" 18804 "span>: a single source detection based on the Sobel filter. Initial or full-" 18805 "field analysis will use SEP instead of this method.</li><li style=\" margin-" 18806 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 18807 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Threshold</" 18808 "span>: a single source detection based on pixel values. Initial or full-" 18809 "field analysis will use SEP instead of this method.</li></ul></body></html>" 18810 msgstr "" 18811 18812 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 18813 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:351 18814 #, fuzzy, kde-format 18815 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 18816 #| msgid "Caliente" 18817 msgid "Gradient" 18818 msgstr "കാലിയെന്റെ" 18819 18820 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 18821 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:356 18822 #, fuzzy, kde-format 18823 #| msgid "Center" 18824 msgid "Centroid" 18825 msgstr "മദ്ധ്യം" 18826 18827 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 18828 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:361 18829 #, fuzzy, kde-format 18830 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 18831 #| msgid "Archenhold" 18832 msgid "Threshold" 18833 msgstr "ആര്ക്കന്ഹോള്ഡ്" 18834 18835 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 18836 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 18837 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:366 ekos/guide/opsguide.ui:456 18838 #, fuzzy, kde-format 18839 #| msgctxt "Southeast" 18840 #| msgid "SE" 18841 msgid "SEP" 18842 msgstr "തെക്കുകിഴക്കു്" 18843 18844 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 18845 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:371 18846 #, fuzzy, kde-format 18847 msgid "Bahtinov" 18848 msgstr "ഭാഷ" 18849 18850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarPSFLabel) 18851 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:385 18852 #, kde-format 18853 msgid "PSF:" 18854 msgstr "" 18855 18856 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarPSF) 18857 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:395 18858 #, kde-format 18859 msgid "" 18860 "<html><head/><body><p>The type of PSF to use when Measure is set to FWHM:</" 18861 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-" 18862 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-" 18863 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 18864 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gaussian</span>: Uses a 2D " 18865 "Gaussian. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>" 18866 msgstr "" 18867 18868 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusGaussianKernelSize) 18869 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:439 18870 #, fuzzy, kde-format 18871 msgid "" 18872 "<html><head/><body><p>The gaussian blur kernel size. Used for blurring the " 18873 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>" 18874 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 18875 18876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianKernelSizeLabel) 18877 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:464 18878 #, fuzzy, kde-format 18879 msgid "Kernel size:" 18880 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: " 18881 18882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianSigmaLabel) 18883 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:480 18884 #, kde-format 18885 msgid "Sigma:" 18886 msgstr "" 18887 18888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusMultiRowAverageLabel) 18889 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:496 18890 #, fuzzy, kde-format 18891 msgid "Num. of rows:" 18892 msgstr "കിഴക്കന് തിമൂര്" 18893 18894 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold) 18895 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:515 18896 #, fuzzy, kde-format 18897 msgid "" 18898 "<html><body><p>Increase to restrict the centroid to bright cores. Decrease " 18899 "to enclose fuzzy stars.</p></body></html>" 18900 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 18901 18902 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMultiRowAverage) 18903 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:543 18904 #, kde-format 18905 msgid "" 18906 "<html><head/><body><p>Combine this number of rows in the Bahtinov max " 18907 "average calculation. Change this value might help to match the Bahtinov " 18908 "lines on the star pattern more accurate.</p></body></html>" 18909 msgstr "" 18910 18911 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGaussianSigma) 18912 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:568 18913 #, fuzzy, kde-format 18914 msgid "" 18915 "<html><head/><body><p>The gaussian blur sigma value. Used for blurring the " 18916 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>" 18917 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 18918 18919 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance) 18920 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:612 18921 #, kde-format 18922 msgid "" 18923 "Decrease value to narrow optimal focus point solution radius. Increase to " 18924 "expand solution radius" 18925 msgstr "" 18926 18927 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, focusDonut) 18928 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:636 18929 #, kde-format 18930 msgid "" 18931 "<html><head/><body><p>Check to enable Donut Busting functionality. Use on " 18932 "telescopes with a central obstruction that create donut shaped stars when " 18933 "defocused.</p><p>This is a currently an experimental feature that should be " 18934 "used with caution.</p></body></html>" 18935 msgstr "" 18936 18937 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusDonut) 18938 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:639 18939 #, kde-format 18940 msgid "Donut Buster (WARNING: Experimental Feature)" 18941 msgstr "" 18942 18943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 18944 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:657 18945 #, fuzzy, kde-format 18946 msgid "Time Dilation Factor:" 18947 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം" 18948 18949 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTimeDilation) 18950 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:670 18951 #, kde-format 18952 msgid "" 18953 "<html><head/><body><p>The furthest datapoints have their exposure times " 18954 "increased by this factor. The in focus datapoint exposure is not increased. " 18955 "Intermediate points have their exposures scaled appropriately.</p><p>Set to " 18956 "1 to disable this option.</p></body></html>" 18957 msgstr "" 18958 18959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled) 18960 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:35 18961 #, kde-format 18962 msgid "" 18963 "<html><head/><body><p>This option is only active when Sub Frame is " 18964 "selected. Check to allow Ekos to select a single star for focus; uncheck to " 18965 "allow the user to select the star to use in FitsViewer.</p></body></html>" 18966 msgstr "" 18967 18968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled) 18969 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:38 18970 #, fuzzy, kde-format 18971 msgid "Auto Select Star" 18972 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" 18973 18974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusUseFullField) 18975 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:54 18976 #, kde-format 18977 msgid "" 18978 "<html><head/><body><p>Select Full Field to allow focus to use multiple stars " 18979 "(note: Sub Frame uses a single star). In this mode Ekos will automatically " 18980 "select multiple stars during Autofocus and, for example, average the HFR " 18981 "of all stars detected to perform focus. </p></body></html>" 18982 msgstr "" 18983 18984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusUseFullField) 18985 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:57 18986 #, fuzzy, kde-format 18987 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 18988 #| msgid "Bakersfield" 18989 msgid "Full Field" 18990 msgstr "ബേക്കര്സ്ഫീല്ഡ്" 18991 18992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 18993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 18994 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:73 ekos/guide/guide.ui:365 18995 #, kde-format 18996 msgid "Box:" 18997 msgstr "" 18998 18999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 19000 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:92 19001 #, fuzzy, kde-format 19002 msgid "Guide Settle:" 19003 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിന്റെ ആല്ബം" 19004 19005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 19006 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:111 19007 #, fuzzy, kde-format 19008 msgid "Display Units:" 19009 msgstr "പ്രദര്ശനം" 19010 19011 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBoxSize) 19012 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:130 19013 #, fuzzy, kde-format 19014 msgid "<html><head/><body><p>Size of the subframe in pixels.</p></body></html>" 19015 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 19016 19017 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusBoxSize) 19018 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace) 19019 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:133 ekos/focus/opsfocussettings.ui:298 19020 #, kde-format 19021 msgid " px" 19022 msgstr "" 19023 19024 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusSubFrame) 19025 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:158 19026 #, kde-format 19027 msgid "" 19028 "<html><head/><body><p>Select Sub Frame to make focus to use a single star " 19029 "(note: Full Field uses multiple stars). In this mode the Auto Select Star " 19030 "checkbox becomes active to allow either Ekos to select a star (when checked) " 19031 "or to allow the user to manually select the star in FitsViewer (when " 19032 "unchecked).</p></body></html>" 19033 msgstr "" 19034 19035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusSubFrame) 19036 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:161 19037 #, fuzzy, kde-format 19038 msgid "Sub Frame" 19039 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 19040 19041 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime) 19042 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:177 19043 #, fuzzy, kde-format 19044 msgid "" 19045 "<html><head/><body><p>Wait this many seconds after autofocus completes " 19046 "before resuming guiding.</p></body></html>" 19047 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 19048 19049 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding) 19050 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:196 19051 #, kde-format 19052 msgid "Suspend Guiding while autofocus in progress" 19053 msgstr "" 19054 19055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding) 19056 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:199 19057 #, fuzzy, kde-format 19058 #| msgid "string" 19059 msgid "Suspend Guiding" 19060 msgstr "string" 19061 19062 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame) 19063 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:212 19064 #, fuzzy, kde-format 19065 msgid "Use dark frames from the library." 19066 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന് ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" 19067 19068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame) 19069 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:215 19070 #, fuzzy, kde-format 19071 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19072 #| msgid "Barkerville" 19073 msgid "Dark Frame" 19074 msgstr "ബേകര്വില്" 19075 19076 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusUnits) 19077 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:222 19078 #, fuzzy, kde-format 19079 msgid "<html><head/><body><p>Display units for HFR and FWHM.</p></body></html>" 19080 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 19081 19082 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits) 19083 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:226 19084 #, fuzzy, kde-format 19085 #| msgid "Size:" 19086 msgid "Pixels" 19087 msgstr "വലിപ്പം:" 19088 19089 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits) 19090 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:231 19091 #, fuzzy, kde-format 19092 #| msgid "seconds" 19093 msgid "Arc Seconds" 19094 msgstr "സെക്കന്റുകള്" 19095 19096 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, maskGroupBox) 19097 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:242 19098 #, kde-format 19099 msgid "Mask" 19100 msgstr "" 19101 19102 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB) 19103 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:257 19104 #, fuzzy, kde-format 19105 msgid "" 19106 "<html><head/><body><p>Aberration inspector style mask with a 3x3 mosaic " 19107 "formed with tiles from the center, the corners and the edges.</p></body></" 19108 "html>" 19109 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 19110 19111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB) 19112 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:260 19113 #, fuzzy, kde-format 19114 msgid "Mosaic Mask:" 19115 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" 19116 19117 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB) 19118 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:273 19119 #, no-c-format, kde-format 19120 msgid "" 19121 "<html><head/><body><p>During Full Field focusing, this controls the size of " 19122 "an Annulus centred at the middle of the sensor to include for processing. " 19123 "Set inner % to zero to include the centre of the sensor and set outer % to " 19124 "100 to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>" 19125 msgstr "" 19126 19127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB) 19128 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:276 19129 #, kde-format 19130 msgid "Ring Mask:" 19131 msgstr "" 19132 19133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace) 19134 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:292 19135 #, fuzzy, kde-format 19136 msgid "" 19137 "<html><head/><body><p>Size of the separator between the tiles.</p></body></" 19138 "html>" 19139 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 19140 19141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth) 19142 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:317 19143 #, kde-format 19144 msgid "" 19145 "<html><head/><body><p>Tiles are squares with an edge length calculated by " 19146 "the given percentage of the image width. The percentage is limited such that " 19147 "the tile size does not exceed one third of the shorter side of the image (in " 19148 "most cases, it's height).</p></body></html>" 19149 msgstr "" 19150 19151 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius) 19152 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:351 19153 #, kde-format 19154 msgid "" 19155 "<html><head/><body><p>Diameter of the inner circle to be excluded from " 19156 "focusing (e.g. a centered galaxy or star cluster). The diameter is given as " 19157 "percentage of the image diagonal. Set to zero to include the centre of the " 19158 "sensor.</p></body></html>" 19159 msgstr "" 19160 19161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusSpacerLabel) 19162 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:376 19163 #, kde-format 19164 msgid "Spacer:" 19165 msgstr "" 19166 19167 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB) 19168 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:392 19169 #, kde-format 19170 msgid "All stars are used for focusing." 19171 msgstr "" 19172 19173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB) 19174 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:395 19175 #, kde-format 19176 msgid "Use all stars for focusing" 19177 msgstr "" 19178 19179 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius) 19180 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:411 19181 #, no-c-format, kde-format 19182 msgid "" 19183 "<html><head/><body><p>Diameter of the outer circle to be excluded from " 19184 "focusing. The diameter is given as percentage of the image diagonal. Set to " 19185 "100% to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>" 19186 msgstr "" 19187 19188 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, adaptiveFocusGroup) 19189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptive) 19190 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:445 ekos/focus/opsfocussettings.ui:525 19191 #, fuzzy, kde-format 19192 #| msgid "Options" 19193 msgid "Adaptive Focus" 19194 msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്" 19195 19196 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove) 19197 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:472 19198 #, fuzzy, kde-format 19199 msgid "" 19200 "<html><head/><body><p>The minimum size of an adaptive focus change that will " 19201 "be sent to the focuser.</p></body></html>" 19202 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 19203 19204 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove) 19205 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove) 19206 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:475 ekos/focus/opsfocussettings.ui:500 19207 #, fuzzy, kde-format 19208 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19209 #| msgid "Brockton" 19210 msgid " ticks" 19211 msgstr "ബ്രോക്ക്ടണ്" 19212 19213 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove) 19214 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:497 19215 #, kde-format 19216 msgid "" 19217 "<html><head/><body><p>The maximum total Adaptive focuser movement between " 19218 "Autofocus runs. If this value is hit, adaptive focusing is suspended. The " 19219 "purpose of this control is to handle runaway adaptive focusing.</p></body></" 19220 "html>" 19221 msgstr "" 19222 19223 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptive) 19224 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:522 19225 #, fuzzy, kde-format 19226 msgid "" 19227 "<html><head/><body><p>Enable Adaptive Focus between subframes. This is an " 19228 "experimental feature.</p></body></html>" 19229 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 19230 19231 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 19232 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:538 19233 #, fuzzy, kde-format 19234 msgid "" 19235 "<html><head/><body><p>Minimum focuser movement when using Adaptive Focus.</" 19236 "p></body></html>" 19237 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 19238 19239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 19240 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:541 19241 #, fuzzy, kde-format 19242 msgid "Min Move:" 19243 msgstr "സമുദ്രനിരപ്പില് നിന്നുള്ള ഉയരം (മീറ്ററില്) " 19244 19245 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptStart) 19246 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:560 19247 #, fuzzy, kde-format 19248 msgid "" 19249 "<html><head/><body><p>Adapt the Autofocus start position based on filter and " 19250 "the Adaptive Focus settings. This is an experimental feature.</p></body></" 19251 "html>" 19252 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 19253 19254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptStart) 19255 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:563 19256 #, fuzzy, kde-format 19257 msgid "Adapt Start Pos" 19258 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം" 19259 19260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 19261 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:576 19262 #, fuzzy, kde-format 19263 msgid "Max Total Move:" 19264 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം" 19265 19266 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:70 19267 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:279 19268 #, kde-format 19269 msgid "" 19270 "The host was not found. Please check the host name and port settings in " 19271 "Guide options." 19272 msgstr "" 19273 19274 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:74 19275 #, kde-format 19276 msgid "" 19277 "The connection was refused by the peer. Make sure the LinGuider is running, " 19278 "and check that the host name and port settings are correct." 19279 msgstr "" 19280 19281 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:79 19282 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:286 19283 #, kde-format 19284 msgid "The following error occurred: %1." 19285 msgstr "" 19286 19287 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:102 19288 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:110 19289 #, fuzzy, kde-format 19290 msgid "Invalid response." 19291 msgstr "തെറ്റായ സ്ക്രിപ്റ്റ് നിര്ദ്ദേശം" 19292 19293 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:139 19294 #, fuzzy, kde-format 19295 #| msgid "Connection" 19296 msgid "Connected to LinGuider %1" 19297 msgstr "ബന്ധം" 19298 19299 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:143 19300 #, kde-format 19301 msgid "" 19302 "Only LinGuider v4.1.0 or higher is supported. Please upgrade LinGuider and " 19303 "try again." 19304 msgstr "" 19305 19306 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:166 19307 #, fuzzy, kde-format 19308 msgid "Auto star selected %1" 19309 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം" 19310 19311 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:175 19312 #, fuzzy, kde-format 19313 msgid "Failed to process star position." 19314 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സ്ഥലം സൂക്ഷിക്കുക" 19315 19316 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:188 19317 #, fuzzy, kde-format 19318 msgid "Failed to set guider reticle position." 19319 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന് ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" 19320 19321 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:200 19322 #, fuzzy, kde-format 19323 msgid "Failed to set guider square position." 19324 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന് ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" 19325 19326 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:226 19327 #, fuzzy, kde-format 19328 msgid "Failed to start guider." 19329 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന് ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" 19330 19331 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:228 19332 #, fuzzy, kde-format 19333 msgid "Failed to stop guider." 19334 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന് ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" 19335 19336 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:253 19337 #, fuzzy, kde-format 19338 msgid "Failed to get RA/DEC Drift." 19339 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന് ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" 19340 19341 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:267 19342 #, fuzzy, kde-format 19343 msgid "Failed to set dither range." 19344 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന് ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" 19345 19346 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:135 19347 #, kde-format 19348 msgid "PHD2: There was no dithering response from PHD2, but continue guiding." 19349 msgstr "" 19350 19351 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:151 19352 #, kde-format 19353 msgid "Giving up reconnecting." 19354 msgstr "" 19355 19356 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:155 19357 #, fuzzy, kde-format 19358 msgid "Reconnecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ." 19359 msgstr "വെബ്കാം ഡിവൈസ് സ്ട്രിങ് സൂചകം" 19360 19361 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:192 19362 #, fuzzy, kde-format 19363 msgid "Connecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ." 19364 msgstr "വെബ്കാം ഡിവൈസ് സ്ട്രിങ് സൂചകം" 19365 19366 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:247 19367 #, kde-format 19368 msgid "Aborting any capture before disconnecting equipment..." 19369 msgstr "" 19370 19371 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:260 19372 #, fuzzy, kde-format 19373 msgid "Disconnected from PHD2 Host: %1, on port %2." 19374 msgstr "വെബ്കാം ഡിവൈസ് സ്ട്രിങ് സൂചകം" 19375 19376 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:276 19377 #, fuzzy, kde-format 19378 #| msgid "Disconnect" 19379 msgid "The host disconnected." 19380 msgstr "വിഛേദിക്കുക" 19381 19382 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:282 19383 #, kde-format 19384 msgid "" 19385 "The connection was refused by the peer. Make sure the PHD2 is running, and " 19386 "check that the host name and port settings are correct." 19387 msgstr "" 19388 19389 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:308 19390 #, kde-format 19391 msgid "PHD2: invalid response received: %1" 19392 msgstr "" 19393 19394 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:309 19395 #, fuzzy, kde-format 19396 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19397 #| msgid "Anderson" 19398 msgid "PHD2: JSON error: %1" 19399 msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 19400 19401 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:333 19402 #, kde-format 19403 msgid "Unknown PHD2 event: %1" 19404 msgstr "" 19405 19406 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:342 19407 #, fuzzy, kde-format 19408 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19409 #| msgid "Anderson" 19410 msgid "PHD2: Version %1" 19411 msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 19412 19413 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:346 19414 #, fuzzy, kde-format 19415 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19416 #| msgid "Caliente" 19417 msgid "PHD2: Calibration Complete." 19418 msgstr "കാലിയെന്റെ" 19419 19420 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:356 19421 #, fuzzy, kde-format 19422 msgid "PHD2: Waiting for guiding to settle." 19423 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 19424 19425 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:379 19426 #, fuzzy, kde-format 19427 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19428 #| msgid "Caliente" 19429 msgid "PHD2: Calibration Failed (%1)." 19430 msgstr "കാലിയെന്റെ" 19431 19432 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:384 19433 #, fuzzy, kde-format 19434 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19435 #| msgid "Caliente" 19436 msgid "Calibration Data Flipped." 19437 msgstr "കാലിയെന്റെ" 19438 19439 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:412 19440 #, kde-format 19441 msgid "PHD2: Settling failed (%1)." 19442 msgstr "" 19443 19444 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:431 19445 #, kde-format 19446 msgid "PHD2: There was a dithering error, but continue guiding." 19447 msgstr "" 19448 19449 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:440 19450 #, fuzzy, kde-format 19451 msgid "PHD2: Settling failed, aborted." 19452 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 19453 19454 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:446 19455 #, fuzzy, kde-format 19456 msgid "PHD2: Settling complete, Guiding Started." 19457 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 19458 19459 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:475 19460 #, fuzzy, kde-format 19461 msgid "PHD2: Star found, guiding is resuming..." 19462 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 19463 19464 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:557 19465 #, kde-format 19466 msgid "PHD2 %1: %2" 19467 msgstr "" 19468 19469 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:611 19470 #, kde-format 19471 msgid "PHD2: Looping Exposures Stopped." 19472 msgstr "" 19473 19474 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:616 19475 #, fuzzy, kde-format 19476 msgid "PHD2: Guiding Stopped." 19477 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 19478 19479 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:635 19480 #, kde-format 19481 msgid "PHD2: Lock Position Set." 19482 msgstr "" 19483 19484 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:646 19485 #, kde-format 19486 msgid "PHD2: Star Selected." 19487 msgstr "" 19488 19489 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:656 19490 #, fuzzy, kde-format 19491 msgid "PHD2: Dithering succesdsful." 19492 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 19493 19494 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:661 19495 #, fuzzy, kde-format 19496 msgid "PHD2: Guiding started." 19497 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 19498 19499 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:672 19500 #, kde-format 19501 msgid "PHD2: Lock Position Lost, continuing calibration." 19502 msgstr "" 19503 19504 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:678 19505 #, fuzzy, kde-format 19506 msgid "PHD2: Star Lost. Trying to reacquire for %1s." 19507 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 19508 19509 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:684 19510 #, kde-format 19511 msgid "PHD2: Lock Position Lost." 19512 msgstr "" 19513 19514 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:690 19515 #, fuzzy, kde-format 19516 msgid "PHD2: Guiding paused." 19517 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 19518 19519 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:695 19520 #, fuzzy, kde-format 19521 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19522 #| msgid "Caliente" 19523 msgid "PHD2: Calibrating, timing out in %1s." 19524 msgstr "കാലിയെന്റെ" 19525 19526 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:704 19527 #, fuzzy, kde-format 19528 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19529 #| msgid "Caliente" 19530 msgid "PHD2: Calibration turned to looping, failed." 19531 msgstr "കാലിയെന്റെ" 19532 19533 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:708 19534 #, fuzzy, kde-format 19535 msgid "PHD2: Looping Exposures." 19536 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 19537 19538 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:714 19539 #, fuzzy, kde-format 19540 msgid "PHD2: Dithering started." 19541 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 19542 19543 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:742 19544 #, fuzzy, kde-format 19545 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19546 #| msgid "Caliente" 19547 msgid "PHD2: Calibration is cleared" 19548 msgstr "കാലിയെന്റെ" 19549 19550 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:838 19551 #, kde-format 19552 msgid "PHD2: DEC Guide Mode is Set to: %1" 19553 msgstr "" 19554 19555 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:848 19556 #, fuzzy, kde-format 19557 msgid "PHD2: Exposure Time set to: " 19558 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സമയവലിപ്പം സെക്കന്റുകളില്" 19559 19560 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:856 19561 #, fuzzy, kde-format 19562 msgid "PHD2: Valid Exposure Times: Auto, " 19563 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സമയവലിപ്പം സെക്കന്റുകളില്" 19564 19565 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:887 19566 #, kde-format 19567 msgid "" 19568 "PHD2: Please set CCD and telescope parameters in PHD2, Pixel Scale is " 19569 "invalid." 19570 msgstr "" 19571 19572 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:889 19573 #, kde-format 19574 msgid "PHD2: Pixel Scale is %1 arcsec per pixel" 19575 msgstr "" 19576 19577 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1004 19578 #, kde-format 19579 msgid "PHD2 Error: unhandled '%1'" 19580 msgstr "" 19581 19582 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1136 19583 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1154 19584 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1305 19585 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1420 19586 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1449 19587 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1478 19588 #, kde-format 19589 msgid "PHD2 Error: Equipment not connected." 19590 msgstr "" 19591 19592 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1298 19593 #, fuzzy, kde-format 19594 msgid "PHD2: Guiding is already running." 19595 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 19596 19597 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1364 19598 #, fuzzy, kde-format 19599 msgid "PHD2: Connecting Equipment. . ." 19600 msgstr "_എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക" 19601 19602 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1366 19603 #, fuzzy, kde-format 19604 msgid "PHD2: Disconnecting Equipment. . ." 19605 msgstr "വെബ്കാം ഡിവൈസ് സ്ട്രിങ് സൂചകം" 19606 19607 #: ekos/guide/guide.cpp:69 19608 #, fuzzy, kde-format 19609 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19610 #| msgid "Caliente" 19611 msgid "Calibration" 19612 msgstr "കാലിയെന്റെ" 19613 19614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled) 19615 #: ekos/guide/guide.cpp:73 ekos/guide/opsdither.ui:102 19616 #, fuzzy, kde-format 19617 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19618 #| msgid "Ashern" 19619 msgid "Dither" 19620 msgstr "ആഷേര്ണ്" 19621 19622 #: ekos/guide/guide.cpp:77 19623 #, fuzzy, kde-format 19624 #| msgid "string" 19625 msgid "GPG RA Guider" 19626 msgstr "string" 19627 19628 #: ekos/guide/guide.cpp:420 19629 #, kde-format 19630 msgid "" 19631 "PHD2's current camera: %1, is not connected to Ekos. The PHD2 Guide Star " 19632 "Image will be received, but the full external guide frames cannot." 19633 msgstr "" 19634 19635 #: ekos/guide/guide.cpp:430 19636 #, kde-format 19637 msgid "" 19638 "PHD2's current camera: %1, is connected to Ekos. You can select whether to " 19639 "use the full external guide frames or just receive the PHD2 Guide Star Image " 19640 "using the SubFrame checkbox." 19641 msgstr "" 19642 19643 #: ekos/guide/guide.cpp:578 19644 #, kde-format 19645 msgid "Connection to the guide CCD is lost." 19646 msgstr "" 19647 19648 #: ekos/guide/guide.cpp:750 19649 #, fuzzy, kde-format 19650 #| msgid "Connection" 19651 msgid "Error: lost connection to CCD." 19652 msgstr "ബന്ധം" 19653 19654 #: ekos/guide/guide.cpp:937 19655 #, fuzzy, kde-format 19656 msgid "Exposure timeout. Aborting Autoguide." 19657 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സമയവലിപ്പം സെക്കന്റുകളില്" 19658 19659 #: ekos/guide/guide.cpp:939 19660 #, fuzzy, kde-format 19661 msgid "Exposure timeout. Aborting Dithering." 19662 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സമയവലിപ്പം സെക്കന്റുകളില്" 19663 19664 #: ekos/guide/guide.cpp:941 19665 #, fuzzy, kde-format 19666 msgid "Exposure timeout. Aborting Calibration." 19667 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സമയവലിപ്പം സെക്കന്റുകളില്" 19668 19669 #: ekos/guide/guide.cpp:1297 19670 #, kde-format 19671 msgid "The mount is parked. Unpark to start guiding." 19672 msgstr "" 19673 19674 #: ekos/guide/guide.cpp:1400 19675 #, kde-format 19676 msgid "Pier side change detected. Clearing calibration." 19677 msgstr "" 19678 19679 #: ekos/guide/guide.cpp:1414 19680 #, fuzzy, kde-format 19681 msgid "Mount is moving. Resetting calibration..." 19682 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്ത്തല് [ENTER]" 19683 19684 #: ekos/guide/guide.cpp:1430 19685 #, fuzzy, kde-format 19686 msgid "Mount is parking. Aborting guide..." 19687 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്ത്തല് [ENTER]" 19688 19689 #: ekos/guide/guide.cpp:1432 19690 #, fuzzy, kde-format 19691 msgid "Mount is slewing. Aborting guide..." 19692 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സ്ഥലം സൂക്ഷിക്കുക" 19693 19694 #: ekos/guide/guide.cpp:1495 19695 #, fuzzy, kde-format 19696 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19697 #| msgid "Caliente" 19698 msgid "Calibration is cleared." 19699 msgstr "കാലിയെന്റെ" 19700 19701 #: ekos/guide/guide.cpp:1516 19702 #, kde-format 19703 msgid "External guider connected." 19704 msgstr "" 19705 19706 #: ekos/guide/guide.cpp:1534 19707 #, kde-format 19708 msgid "External guider disconnected." 19709 msgstr "" 19710 19711 #: ekos/guide/guide.cpp:1551 19712 #, fuzzy, kde-format 19713 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19714 #| msgid "Caliente" 19715 msgid "Calibration completed." 19716 msgstr "കാലിയെന്റെ" 19717 19718 #: ekos/guide/guide.cpp:1569 19719 #, fuzzy, kde-format 19720 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19721 #| msgid "Caliente" 19722 msgid "Calibration started." 19723 msgstr "കാലിയെന്റെ" 19724 19725 #: ekos/guide/guide.cpp:1576 19726 #, fuzzy, kde-format 19727 msgid "Guiding resumed." 19728 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 19729 19730 #: ekos/guide/guide.cpp:1579 19731 #, fuzzy, kde-format 19732 msgid "Autoguiding started." 19733 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 19734 19735 #: ekos/guide/guide.cpp:1591 19736 #, fuzzy, kde-format 19737 msgid "Autoguiding aborted." 19738 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 19739 19740 #: ekos/guide/guide.cpp:1596 19741 #, fuzzy, kde-format 19742 msgid "Guiding suspended." 19743 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 19744 19745 #: ekos/guide/guide.cpp:1605 19746 #, fuzzy, kde-format 19747 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19748 #| msgid "Cave Creek" 19749 msgid "Manual dithering in progress." 19750 msgstr "കേവ് ക്രീക്ക്" 19751 19752 #: ekos/guide/guide.cpp:1609 19753 #, fuzzy, kde-format 19754 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19755 #| msgid "Cave Creek" 19756 msgid "Dithering in progress." 19757 msgstr "കേവ് ക്രീക്ക്" 19758 19759 #: ekos/guide/guide.cpp:1613 19760 #, kde-format 19761 msgid "Post-dither settling for %1 second..." 19762 msgid_plural "Post-dither settling for %1 seconds..." 19763 msgstr[0] "" 19764 msgstr[1] "" 19765 19766 #: ekos/guide/guide.cpp:1618 19767 #, fuzzy, kde-format 19768 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19769 #| msgid "Ashern" 19770 msgid "Dithering failed." 19771 msgstr "ആഷേര്ണ്" 19772 19773 #: ekos/guide/guide.cpp:1629 19774 #, fuzzy, kde-format 19775 msgid "Dithering completed successfully." 19776 msgstr "തുടങ്ങാന് തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക." 19777 19778 #: ekos/guide/guide.cpp:1675 19779 #, fuzzy, kde-format 19780 #| msgid "Telescope" 19781 msgid "%1x%1 guide binning is not supported." 19782 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 19783 19784 #: ekos/guide/guide.cpp:1697 19785 #, kde-format 19786 msgid "Exposure failed. Restarting exposure..." 19787 msgstr "" 19788 19789 #: ekos/guide/guide.cpp:1823 19790 #, kde-format 19791 msgid "Cannot change guider type while active." 19792 msgstr "" 19793 19794 #: ekos/guide/guide.cpp:1914 19795 #, kde-format 19796 msgid "" 19797 "Warning: Reset Guiding Calibration is enabled. It is recommended to turn " 19798 "this option off for PHD2." 19799 msgstr "" 19800 19801 #: ekos/guide/guide.cpp:2298 19802 #, fuzzy, kde-format 19803 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19804 #| msgid "Caliente" 19805 msgid "Calibration failed to start." 19806 msgstr "കാലിയെന്റെ" 19807 19808 #: ekos/guide/guide.cpp:2449 19809 #, fuzzy, kde-format 19810 msgid "Auto star selected." 19811 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുവിലേക്ക് പോവുക [SPACE]" 19812 19813 #: ekos/guide/guide.cpp:2453 19814 #, fuzzy, kde-format 19815 msgid "Failed to select an auto star." 19816 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന് ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" 19817 19818 #: ekos/guide/guide.cpp:2462 19819 #, fuzzy, kde-format 19820 msgid "Select a guide star to calibrate." 19821 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" 19822 19823 #: ekos/guide/guide.cpp:2712 19824 #, kde-format 19825 msgid "x (pixels)" 19826 msgstr "" 19827 19828 #: ekos/guide/guide.cpp:2713 19829 #, kde-format 19830 msgid "y (pixels)" 19831 msgstr "" 19832 19833 #: ekos/guide/guide.cpp:2824 ekos/guide/guide.cpp:2950 19834 #, kde-format 19835 msgid "" 19836 "The PHD2 camera is not available to Ekos, so you cannot see the captured " 19837 "images. But you will still see the Guide Star Image when you guide." 19838 msgstr "" 19839 19840 #: ekos/guide/guide.cpp:2828 ekos/guide/guide.cpp:2954 19841 #, kde-format 19842 msgid "" 19843 "To receive PHD2 images other than the Guide Star Image, SubFrame must be " 19844 "unchecked. Unchecking it now to enable your image captures. You can re-" 19845 "enable it before Guiding" 19846 msgstr "" 19847 19848 #: ekos/guide/guide.cpp:3112 19849 #, kde-format 19850 msgid "Cannot change active optical train while PHD2 is connected" 19851 msgstr "" 19852 19853 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroupBox) 19854 #: ekos/guide/guide.ui:95 19855 #, fuzzy, kde-format 19856 msgid "Control" 19857 msgstr "വടക്കേ നദി" 19858 19859 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideAutoStar) 19860 #: ekos/guide/guide.ui:121 19861 #, fuzzy, kde-format 19862 msgid "" 19863 "<html><head/><body><p>Automatically select the calibration star. <br/>Please " 19864 "note: 'SEP Multi Star' does <span style=\" font-weight:600;\">always</span> " 19865 "use 'auto star' detection.</p></body></html>" 19866 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 19867 19868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideAutoStar) 19869 #: ekos/guide/guide.ui:124 19870 #, fuzzy, kde-format 19871 msgid "Auto Star" 19872 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം" 19873 19874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearCalibrationB) 19875 #: ekos/guide/guide.ui:188 19876 #, fuzzy, kde-format 19877 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19878 #| msgid "Caliente" 19879 msgid "Clear calibration data." 19880 msgstr "കാലിയെന്റെ" 19881 19882 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualDitherB) 19883 #: ekos/guide/guide.ui:217 19884 #, fuzzy, kde-format 19885 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 19886 #| msgid "Vanuatu" 19887 msgid "Manual Dither" 19888 msgstr "വന്വാട്ടു" 19889 19890 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideDarkFrame) 19891 #: ekos/guide/guide.ui:237 19892 #, kde-format 19893 msgid "" 19894 "<html><head/><body><p>Subtract dark frame. If no dark frame is available, a " 19895 "new dark frame shall be captured and saved for future use.</p></body></html>" 19896 msgstr "" 19897 19898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loopB) 19899 #: ekos/guide/guide.ui:247 19900 #, kde-format 19901 msgid "Loop" 19902 msgstr "" 19903 19904 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideSubframe) 19905 #: ekos/guide/guide.ui:276 19906 #, kde-format 19907 msgid "" 19908 "<html><head/><body><p>Subframe the image around the guide star. Or for PHD2, " 19909 "receive the Guide Star Image instead of the full image frame. For the " 19910 "Internal Guider, before checking this option, you must <span style=\" font-" 19911 "weight:600;\">first</span> capture an image and select a guide star. Uncheck " 19912 "it to take a full frame again. <br/>Please note: 'SEP Multi Star' <span " 19913 "style=\" font-weight:600;\">cannot</span> use subframe.</p></body></html>" 19914 msgstr "" 19915 19916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideSubframe) 19917 #: ekos/guide/guide.ui:279 19918 #, fuzzy, kde-format 19919 msgid "Subframe" 19920 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 19921 19922 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled) 19923 #: ekos/guide/guide.ui:301 19924 #, kde-format 19925 msgid "East Direction Guiding" 19926 msgstr "" 19927 19928 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled) 19929 #: ekos/guide/guide.ui:311 19930 #, kde-format 19931 msgid "West Direction Guiding" 19932 msgstr "" 19933 19934 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalConnectB) 19935 #: ekos/guide/guide.ui:326 19936 #, kde-format 19937 msgid "Connect to external guiding application." 19938 msgstr "" 19939 19940 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled) 19941 #: ekos/guide/guide.ui:336 19942 #, fuzzy, kde-format 19943 msgid "Guide Declination Axis" 19944 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 19945 19946 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) 19947 #: ekos/guide/guide.ui:362 19948 #, kde-format 19949 msgid "" 19950 "Guide star tracking box size. Box size must be set in accordance to the " 19951 "selected star size." 19952 msgstr "" 19953 19954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalDisconnectB) 19955 #: ekos/guide/guide.ui:388 19956 #, kde-format 19957 msgid "Disconnect from external guiding application." 19958 msgstr "" 19959 19960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 19961 #: ekos/guide/guide.ui:398 19962 #, kde-format 19963 msgid "Apply filter to image after capture to enhance it" 19964 msgstr "" 19965 19966 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 19967 #: ekos/guide/guide.ui:408 19968 #, kde-format 19969 msgid "" 19970 "Guide camera binning. It is recommended to set binning to 2x2 or higher." 19971 msgstr "" 19972 19973 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled) 19974 #: ekos/guide/guide.ui:418 19975 #, fuzzy, kde-format 19976 msgid "Guide Right Ascention Axis" 19977 msgstr "വലത്തേ പതാക" 19978 19979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_9) 19980 #: ekos/guide/guide.ui:431 19981 #, fuzzy, kde-format 19982 msgid "Directions:" 19983 msgstr "പ്രക്ഷേപണം" 19984 19985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guideDelay) 19986 #: ekos/guide/guide.ui:438 19987 #, kde-format 19988 msgid "Delay next guide exposure this many seconds after a pulse is sent" 19989 msgstr "" 19990 19991 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled) 19992 #: ekos/guide/guide.ui:453 19993 #, kde-format 19994 msgid "North Direction Guiding" 19995 msgstr "" 19996 19997 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled) 19998 #: ekos/guide/guide.ui:463 19999 #, fuzzy, kde-format 20000 #| msgid "string" 20001 msgid "South Direction Guiding" 20002 msgstr "string" 20003 20004 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 20005 #: ekos/guide/guide.ui:476 20006 #, kde-format 20007 msgid "8" 20008 msgstr "8" 20009 20010 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 20011 #: ekos/guide/guide.ui:481 20012 #, fuzzy, kde-format 20013 #| msgid "1" 20014 msgid "16" 20015 msgstr "1" 20016 20017 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 20018 #: ekos/guide/guide.ui:491 20019 #, fuzzy, kde-format 20020 #| msgid "4" 20021 msgid "64" 20022 msgstr "4" 20023 20024 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 20025 #: ekos/guide/guide.ui:496 20026 #, kde-format 20027 msgid "128" 20028 msgstr "" 20029 20030 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualPulseB) 20031 #: ekos/guide/guide.ui:504 20032 #, fuzzy, kde-format 20033 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 20034 #| msgid "Vanuatu" 20035 msgid "Manual Pulse..." 20036 msgstr "വന്വാട്ടു" 20037 20038 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroupScope) 20039 #: ekos/guide/guide.ui:529 20040 #, fuzzy, kde-format 20041 #| msgid "Telescope" 20042 msgid "Scope / Lens Info" 20043 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 20044 20045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FOV) 20046 #: ekos/guide/guide.ui:550 20047 #, kde-format 20048 msgid "Field of View (arcmin)" 20049 msgstr "" 20050 20051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Aperture) 20052 #: ekos/guide/guide.ui:604 20053 #, fuzzy, kde-format 20054 msgid "Aperture (mm)" 20055 msgstr "ഇന്പുട്ട് ഡിവൈസുകള്" 20056 20057 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Focal) 20058 #: ekos/guide/guide.ui:658 20059 #, fuzzy, kde-format 20060 msgid "Focal Length (mm)" 20061 msgstr "സാധാരണ ഗുണഗണങ്ങള്" 20062 20063 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Reducer) 20064 #: ekos/guide/guide.ui:674 20065 #, kde-format 20066 msgid "Reducer" 20067 msgstr "" 20068 20069 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroup) 20070 #: ekos/guide/guide.ui:722 20071 #, fuzzy, kde-format 20072 #| msgid "Telescope" 20073 msgid "Guide Info" 20074 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 20075 20076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17) 20077 #: ekos/guide/guide.ui:748 20078 #, fuzzy, kde-format 20079 msgid "Pulse length (ms):" 20080 msgstr "സാധാരണ ഗുണഗണങ്ങള്" 20081 20082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_16) 20083 #: ekos/guide/guide.ui:755 20084 #, fuzzy, kde-format 20085 msgid "Guiding delta \":" 20086 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 20087 20088 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseRA) 20089 #: ekos/guide/guide.ui:767 20090 #, kde-format 20091 msgid "Generated RA pulse" 20092 msgstr "" 20093 20094 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseDEC) 20095 #: ekos/guide/guide.ui:780 20096 #, kde-format 20097 msgid "Generated DEC pulse" 20098 msgstr "" 20099 20100 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaRA) 20101 #: ekos/guide/guide.ui:800 20102 #, kde-format 20103 msgid "Immediate Guiding RA deviation in arcseconds" 20104 msgstr "" 20105 20106 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaDEC) 20107 #: ekos/guide/guide.ui:813 20108 #, kde-format 20109 msgid "Immediate Guiding DEC deviation in arcseconds" 20110 msgstr "" 20111 20112 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_17b) 20113 #: ekos/guide/guide.ui:828 20114 #, fuzzy, kde-format 20115 #| msgid "string" 20116 msgid "Guiding RMS error" 20117 msgstr "string" 20118 20119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17b) 20120 #: ekos/guide/guide.ui:831 20121 #, kde-format 20122 msgid "RMS\" (RA/DEC):" 20123 msgstr "" 20124 20125 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrRA) 20126 #: ekos/guide/guide.ui:843 20127 #, fuzzy, kde-format 20128 #| msgid "string" 20129 msgid "Guiding RA RMS error" 20130 msgstr "string" 20131 20132 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrDEC) 20133 #: ekos/guide/guide.ui:856 20134 #, fuzzy, kde-format 20135 #| msgid "string" 20136 msgid "Guiding DEC RMS error" 20137 msgstr "string" 20138 20139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 20140 #: ekos/guide/guide.ui:871 20141 #, fuzzy, kde-format 20142 msgid "Total RMS\":" 20143 msgstr "വടക്കേ നദി" 20144 20145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_TotalRMS) 20146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_SNR) 20147 #: ekos/guide/guide.ui:881 ekos/guide/guide.ui:901 20148 #, kde-format 20149 msgid "xxx" 20150 msgstr "" 20151 20152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7b) 20153 #: ekos/guide/guide.ui:891 20154 #, fuzzy, kde-format 20155 #| msgid "string" 20156 msgid "Guide SNR:" 20157 msgstr "string" 20158 20159 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, correctionSlider) 20160 #: ekos/guide/guide.ui:1073 20161 #, kde-format 20162 msgid "" 20163 "<html><head/><body><p>Drag the slider to adjust the scale of the Corrections " 20164 "Graphs relative to the scale of the drift graphs.</p></body></html>" 20165 msgstr "" 20166 20167 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 20168 #: ekos/guide/guide.ui:1120 20169 #, fuzzy, kde-format 20170 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20171 #| msgid "Charleston" 20172 msgid "Drift Plot" 20173 msgstr "ചാള്സ്ട്ടണ്" 20174 20175 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) 20176 #: ekos/guide/guide.ui:1155 20177 #, fuzzy, kde-format 20178 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20179 #| msgid "Caliente" 20180 msgid "Calibration Plot" 20181 msgstr "കാലിയെന്റെ" 20182 20183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph) 20184 #: ekos/guide/guide.ui:1211 20185 #, kde-format 20186 msgid "" 20187 "<html><head/><body><p>Display the RA graph in the Drift Graphics plot.</p></" 20188 "body></html>" 20189 msgstr "" 20190 20191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph) 20192 #: ekos/guide/guide.ui:1214 20193 #, fuzzy, kde-format 20194 #| msgctxt "Right Ascension" 20195 #| msgid "RA" 20196 msgid "RA " 20197 msgstr "RA" 20198 20199 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph) 20200 #: ekos/guide/guide.ui:1224 20201 #, kde-format 20202 msgid "" 20203 "<html><head/><body><p>Display the RA Corrections graph in the Drift Graphics " 20204 "plot.</p></body></html>" 20205 msgstr "" 20206 20207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph) 20208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph) 20209 #: ekos/guide/guide.ui:1227 ekos/guide/guide.ui:1260 20210 #, kde-format 20211 msgid "Corr" 20212 msgstr "" 20213 20214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph) 20215 #: ekos/guide/guide.ui:1244 20216 #, kde-format 20217 msgid "" 20218 "<html><head/><body><p>Display DEC graph in the Drift Graphics plot.</p></" 20219 "body></html>" 20220 msgstr "" 20221 20222 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph) 20223 #: ekos/guide/guide.ui:1257 20224 #, kde-format 20225 msgid "" 20226 "<html><head/><body><p>Display the DEC Corrections graph in the Drift " 20227 "Graphics plot.</p></body></html>" 20228 msgstr "" 20229 20230 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph) 20231 #: ekos/guide/guide.ui:1277 20232 #, fuzzy, kde-format 20233 msgid "" 20234 "<html><head/><body><p>Display SNR graph in the Drift Graphics plot.</p></" 20235 "body></html>" 20236 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 20237 20238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph) 20239 #: ekos/guide/guide.ui:1280 20240 #, fuzzy, kde-format 20241 #| msgid "LSR" 20242 msgid "SNR" 20243 msgstr "LSR" 20244 20245 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph) 20246 #: ekos/guide/guide.ui:1290 20247 #, fuzzy, kde-format 20248 msgid "" 20249 "<html><head/><body><p>Display RMS graph in the Drift Graphics plot.</p></" 20250 "body></html>" 20251 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 20252 20253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph) 20254 #: ekos/guide/guide.ui:1293 20255 #, kde-format 20256 msgid "RMS" 20257 msgstr "" 20258 20259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomInXB) 20260 #: ekos/guide/guide.ui:1333 20261 #, fuzzy, kde-format 20262 msgid "<html><head/><body><p>Zoom in for the X-Axis.</p></body></html>" 20263 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 20264 20265 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomOutXB) 20266 #: ekos/guide/guide.ui:1361 20267 #, fuzzy, kde-format 20268 msgid "<html><head/><body><p>Zoom out for the X-Axis.</p></body></html>" 20269 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 20270 20271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 20272 #: ekos/guide/guide.ui:1387 20273 #, fuzzy, kde-format 20274 msgid "Trace:" 20275 msgstr "ഗാനം" 20276 20277 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, guideSlider) 20278 #: ekos/guide/guide.ui:1394 20279 #, kde-format 20280 msgid "" 20281 "<html><head/><body><p>Drag the slider to scroll through guide history while " 20282 "displaying the RA and DEC error points on both graphs. Dragging to the far " 20283 "right will set the guide plots to display the latest guide data and " 20284 "autoscroll the graph.</p></body></html>" 20285 msgstr "" 20286 20287 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, latestCheck) 20288 #: ekos/guide/guide.ui:1410 20289 #, kde-format 20290 msgid "" 20291 "<html><head/><body><p>Check to display the latest guide data and autoscroll " 20292 "the graph.</p></body></html>" 20293 msgstr "" 20294 20295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latestCheck) 20296 #: ekos/guide/guide.ui:1413 20297 #, kde-format 20298 msgid "Max " 20299 msgstr "" 20300 20301 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideAutoScaleGraphB) 20302 #: ekos/guide/guide.ui:1433 20303 #, kde-format 20304 msgid "" 20305 "<html><head/><body><p>Autoscale both Guide Graphs to their default scale. If " 20306 "any points are located outside this range, the view is expanded to include " 20307 "them (with the exception of the time axis in the drift graphics).</p></" 20308 "body></html>" 20309 msgstr "" 20310 20311 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideSaveDataB) 20312 #: ekos/guide/guide.ui:1455 20313 #, kde-format 20314 msgid "" 20315 "<html><head/><body><p>Export the guide data from the current session to a " 20316 "CSV file readable by a spreadsheet program.</p></body></html>" 20317 msgstr "" 20318 20319 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideDataClearB) 20320 #: ekos/guide/guide.ui:1477 20321 #, kde-format 20322 msgid "" 20323 "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>" 20324 msgstr "" 20325 20326 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guiderAccuracyThreshold) 20327 #: ekos/guide/guide.ui:1493 20328 #, kde-format 20329 msgid "" 20330 "<html><head/><body><p>Set the desired guiding accuracy in the Drift Plot. " 20331 "The number represents the radius of the green concentric circle in " 20332 "arcseconds.</p></body></html>" 20333 msgstr "" 20334 20335 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:67 20336 #, fuzzy, kde-format 20337 #| msgid "arcmin" 20338 msgid "drift (arcsec)" 20339 msgstr "arcmin" 20340 20341 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:68 20342 #, fuzzy, kde-format 20343 msgid "pulse (ms)" 20344 msgstr "സാധാരണ ഗുണഗണങ്ങള്" 20345 20346 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:224 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:626 20347 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:701 20348 #, kde-format 20349 msgctxt "" 20350 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE " 20351 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR" 20352 msgid "" 20353 "<table><tr><td>LT: </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA: </td><td>%2 \"</td></" 20354 "tr><tr><td>DE: </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS: </td><td>%4 \"</td></" 20355 "tr><tr><td>SNR: </td><td>%5 \"</td></tr></table>" 20356 msgstr "" 20357 20358 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:243 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:642 20359 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:717 20360 #, kde-format 20361 msgctxt "" 20362 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE " 20363 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR; " 20364 "%6 is RA Pulse in ms; %7 is DE Pulse in ms" 20365 msgid "" 20366 "<table><tr><td>LT: </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA: </td><td>%2 \"</td></" 20367 "tr><tr><td>DE: </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS: </td><td>%4 \"</td></" 20368 "tr><tr><td>SNR: </td><td>%5 \"</td></tr><tr><td>RA Pulse: </td><td>%6 " 20369 "ms</td></tr><tr><td>DE Pulse: </td><td>%7 ms</td></tr></table>" 20370 msgstr "" 20371 20372 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:282 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:200 20373 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:29 20374 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:118 skymapdrawabstract.cpp:184 20375 #, kde-format 20376 msgctxt "North" 20377 msgid "N" 20378 msgstr "വടക്കു്" 20379 20380 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:290 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:208 20381 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:25 20382 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:114 20383 #, kde-format 20384 msgctxt "South" 20385 msgid "S" 20386 msgstr "തെക്കു്" 20387 20388 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:298 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:216 20389 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:27 20390 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:116 20391 #, kde-format 20392 msgctxt "West" 20393 msgid "W" 20394 msgstr "പടിഞ്ഞാറു്" 20395 20396 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:306 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:224 20397 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:23 20398 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:112 20399 #, kde-format 20400 msgctxt "East" 20401 msgid "E" 20402 msgstr "കിഴക്കു്" 20403 20404 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:454 20405 #, fuzzy, kde-format 20406 msgctxt "@title:window" 20407 msgid "Export Guide Data" 20408 msgstr "ഡാറ്റ വിശകലനം" 20409 20410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preparingStateLabel) 20411 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:51 20412 #, fuzzy, kde-format 20413 #| msgctxt "star name" 20414 #| msgid "Sadatoni" 20415 msgid "Prep" 20416 msgstr "സദാറ്റോണി" 20417 20418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runningStateLabel) 20419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runButtonBatch) 20420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch) 20421 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:64 tools/modcalcangdist.ui:666 20422 #: tools/modcalcapcoord.ui:720 tools/modcalcgalcoord.ui:418 20423 #: tools/modcalcgeod.ui:572 tools/modcalcplanets.ui:932 20424 #: tools/modcalcvlsr.ui:750 20425 #, fuzzy, kde-format 20426 msgid "Run" 20427 msgstr "ഓട്ടോ-റണ് ഉറപ്പു് വരുത്തുക" 20428 20429 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:178 20430 #, kde-format 20431 msgid "RA drifting forward..." 20432 msgstr "" 20433 20434 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:182 20435 #, fuzzy, kde-format 20436 #| msgid "string" 20437 msgid "Guide Star found." 20438 msgstr "string" 20439 20440 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:202 20441 #, fuzzy, kde-format 20442 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20443 #| msgid "Caliente" 20444 msgid "Calibrating RA Out" 20445 msgstr "കാലിയെന്റെ" 20446 20447 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:241 20448 #, fuzzy, kde-format 20449 msgid "RA drifting reverse..." 20450 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 20451 20452 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:247 20453 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:385 20454 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:603 20455 #, kde-format 20456 msgid "" 20457 "Calibration rejected. Star drift is too short. Check for mount, cable, or " 20458 "backlash problems." 20459 msgstr "" 20460 20461 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:250 20462 #, fuzzy, kde-format 20463 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20464 #| msgid "Caliente" 20465 msgid "Calibration Failed: Drift too short." 20466 msgstr "കാലിയെന്റെ" 20467 20468 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:279 20469 #, fuzzy, kde-format 20470 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20471 #| msgid "Caliente" 20472 msgid "Calibrating RA In" 20473 msgstr "കാലിയെന്റെ" 20474 20475 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:336 20476 #, fuzzy, kde-format 20477 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20478 #| msgid "Caliente" 20479 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start." 20480 msgstr "കാലിയെന്റെ" 20481 20482 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:337 20483 #, kde-format 20484 msgid "" 20485 "Guide RA: Scope cannot reach the start point after %1 iteration. Possible " 20486 "mount or backlash problems..." 20487 msgid_plural "" 20488 "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iterations. Possible " 20489 "mount or backlash problems..." 20490 msgstr[0] "" 20491 msgstr[1] "" 20492 20493 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:356 20494 #, fuzzy, kde-format 20495 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20496 #| msgid "Barron" 20497 msgid "DEC backlash..." 20498 msgstr "ബാരണ്" 20499 20500 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:369 20501 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:422 20502 #, kde-format 20503 msgid "DEC drifting forward..." 20504 msgstr "" 20505 20506 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:388 20507 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:604 20508 #, fuzzy, kde-format 20509 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20510 #| msgid "Caliente" 20511 msgid "Calibration Failed: drift too short." 20512 msgstr "കാലിയെന്റെ" 20513 20514 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:408 20515 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:425 20516 #, fuzzy, kde-format 20517 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20518 #| msgid "Caliente" 20519 msgid "Calibrating DEC Backlash" 20520 msgstr "കാലിയെന്റെ" 20521 20522 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:434 20523 #, fuzzy, kde-format 20524 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20525 #| msgid "Caliente" 20526 msgid "Calibrating DEC Out" 20527 msgstr "കാലിയെന്റെ" 20528 20529 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:470 20530 #, kde-format 20531 msgid "DEC drifting reverse..." 20532 msgstr "" 20533 20534 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:480 20535 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:568 20536 #, fuzzy, kde-format 20537 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20538 #| msgid "Caliente" 20539 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start point." 20540 msgstr "കാലിയെന്റെ" 20541 20542 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:481 20543 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:570 20544 #, kde-format 20545 msgid "" 20546 "Guide DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iteration.\n" 20547 "Possible mount or backlash problems..." 20548 msgid_plural "" 20549 "GUIDE DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iterations.\n" 20550 "Possible mount or backlash problems..." 20551 msgstr[0] "" 20552 msgstr[1] "" 20553 20554 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:513 20555 #, fuzzy, kde-format 20556 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20557 #| msgid "Caliente" 20558 msgid "Calibrating DEC In" 20559 msgstr "കാലിയെന്റെ" 20560 20561 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:586 20562 #, kde-format 20563 msgid "DEC swap enabled." 20564 msgstr "" 20565 20566 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:588 20567 #, kde-format 20568 msgid "DEC swap disabled." 20569 msgstr "" 20570 20571 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:592 20572 #, fuzzy, kde-format 20573 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20574 #| msgid "Caliente" 20575 msgid "Calibration Successful" 20576 msgstr "കാലിയെന്റെ" 20577 20578 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:537 20579 #, kde-format 20580 msgid "" 20581 "Warning: Dithering failed. Autoguiding shall continue as set in the options " 20582 "in case of dither failure." 20583 msgstr "" 20584 20585 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:607 20586 #, fuzzy, kde-format 20587 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20588 #| msgid "Ashern" 20589 msgid "Warning: Manual Dithering failed." 20590 msgstr "ആഷേര്ണ്" 20591 20592 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:657 20593 #, kde-format 20594 msgid "%1 info are missing. Please set the values in INDI Control Panel." 20595 msgstr "" 20596 20597 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:658 20598 #, fuzzy, kde-format 20599 msgid "Missing Information" 20600 msgstr "വിവരം" 20601 20602 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:683 20603 #, fuzzy, kde-format 20604 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20605 #| msgid "Caliente" 20606 msgid "Guiding calibration restored" 20607 msgstr "കാലിയെന്റെ" 20608 20609 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:735 20610 #, kde-format 20611 msgid "" 20612 "Lost track of the guide star. Try increasing the square size or reducing " 20613 "pulse duration." 20614 msgstr "" 20615 20616 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:738 20617 #, fuzzy, kde-format 20618 #| msgid "string" 20619 msgid "Guide Star lost." 20620 msgstr "string" 20621 20622 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:770 20623 #, fuzzy, kde-format 20624 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20625 #| msgid "Caliente" 20626 msgid "Guiding calibration failed" 20627 msgstr "കാലിയെന്റെ" 20628 20629 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:777 20630 #, fuzzy, kde-format 20631 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20632 #| msgid "Caliente" 20633 msgid "Guiding calibration completed successfully" 20634 msgstr "കാലിയെന്റെ" 20635 20636 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1101 20637 #, kde-format 20638 msgid "Lost track of the guide star. Searching for guide stars..." 20639 msgstr "" 20640 20641 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1103 20642 #, kde-format 20643 msgid "Delta RMS threshold value exceeded. Searching for guide stars..." 20644 msgstr "" 20645 20646 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1287 20647 #, fuzzy, kde-format 20648 msgid "Failed to find any suitable guide stars. Aborting..." 20649 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന് ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" 20650 20651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, magnitudeR) 20652 #: ekos/guide/manualdither.ui:22 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:138 20653 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 20654 msgid "Magnitude" 20655 msgstr "കാന്തിമാനം" 20656 20657 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualPulse) 20658 #: ekos/guide/manualpulse.ui:14 20659 #, fuzzy, kde-format 20660 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 20661 #| msgid "Vanuatu" 20662 msgid "Manual Pulse" 20663 msgstr "വന്വാട്ടു" 20664 20665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, northPulseB) 20666 #: ekos/guide/manualpulse.ui:37 20667 #, fuzzy, kde-format 20668 #| msgid "&North" 20669 msgid "North / DE+" 20670 msgstr "വടക്കു്" 20671 20672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, westPulseB) 20673 #: ekos/guide/manualpulse.ui:46 20674 #, kde-format 20675 msgid "West / RA-" 20676 msgstr "" 20677 20678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, eastPulseB) 20679 #: ekos/guide/manualpulse.ui:66 20680 #, kde-format 20681 msgid "East / RA+" 20682 msgstr "" 20683 20684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, southPulseB) 20685 #: ekos/guide/manualpulse.ui:75 20686 #, fuzzy, kde-format 20687 #| msgid "&South" 20688 msgid "South / DE-" 20689 msgstr "തെക്കു്" 20690 20691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 20692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_29) 20693 #: ekos/guide/manualpulse.ui:86 ekos/guide/opscalibration.ui:60 20694 #, kde-format 20695 msgid "Pulse:" 20696 msgstr "" 20697 20698 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, pulseDuration) 20699 #: ekos/guide/manualpulse.ui:93 20700 #, fuzzy, kde-format 20701 #| msgid "m" 20702 msgid " ms" 20703 msgstr "m" 20704 20705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 20706 #: ekos/guide/manualpulse.ui:112 20707 #, fuzzy, kde-format 20708 msgid "RA Offset\":" 20709 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 20710 20711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 20712 #: ekos/guide/manualpulse.ui:126 20713 #, fuzzy, kde-format 20714 msgid "DE Offset\":" 20715 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 20716 20717 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_29) 20718 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationPulseDuration) 20719 #: ekos/guide/opscalibration.ui:57 ekos/guide/opscalibration.ui:83 20720 #, kde-format 20721 msgid "Initial pulse size for calibration." 20722 msgstr "" 20723 20724 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AutoModeIterations) 20725 #: ekos/guide/opscalibration.ui:67 20726 #, kde-format 20727 msgid "Maximum number of iterations calibration should use per phase." 20728 msgstr "" 20729 20730 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 20731 #: ekos/guide/opscalibration.ui:102 20732 #, kde-format 20733 msgid "" 20734 "Maximum number of iterations calibration should use per phase. It may use " 20735 "fewer (if max move is reached)." 20736 msgstr "" 20737 20738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 20739 #: ekos/guide/opscalibration.ui:105 20740 #, fuzzy, kde-format 20741 #| msgctxt "star name" 20742 #| msgid "Sadatoni" 20743 msgid "Max Iterations:" 20744 msgstr "സദാറ്റോണി" 20745 20746 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) 20747 #: ekos/guide/opscalibration.ui:112 20748 #, kde-format 20749 msgid "" 20750 "Maximum number of pixels the calibration should move. Once it exceeds this " 20751 "amount, it will finish the calibration phase. It may move less if max " 20752 "iterations is reached." 20753 msgstr "" 20754 20755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 20756 #: ekos/guide/opscalibration.ui:115 20757 #, kde-format 20758 msgid "Max move (px):" 20759 msgstr "" 20760 20761 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationMaxMove) 20762 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationMaxMove), group (Guide) 20763 #: ekos/guide/opscalibration.ui:122 kstars.kcfg:2616 20764 #, kde-format 20765 msgid "Maximum number of pixels the calibration should move (approximate)." 20766 msgstr "" 20767 20768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TwoAxisEnabled) 20769 #: ekos/guide/opscalibration.ui:143 20770 #, fuzzy, kde-format 20771 msgid "Two axis" 20772 msgstr "രണ്ട് താടിയെല്ല്" 20773 20774 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled) 20775 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoSquareSizeEnabled), group (Guide) 20776 #: ekos/guide/opscalibration.ui:156 kstars.kcfg:2632 20777 #, fuzzy, kde-format 20778 msgid "Automatically select the square size based on the selected star width." 20779 msgstr "വെബ്കാം ഡിവൈസ് സ്ട്രിങ് സൂചകം" 20780 20781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled) 20782 #: ekos/guide/opscalibration.ui:159 20783 #, fuzzy, kde-format 20784 #| msgid "Square" 20785 msgid "Auto Square Size" 20786 msgstr "ചതുരം" 20787 20788 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 20789 #: ekos/guide/opscalibration.ui:169 20790 #, kde-format 20791 msgid "Reticle" 20792 msgstr "" 20793 20794 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_26) 20795 #: ekos/guide/opscalibration.ui:175 20796 #, fuzzy, kde-format 20797 msgid "X position of the guide star" 20798 msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]" 20799 20800 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_27) 20801 #: ekos/guide/opscalibration.ui:192 20802 #, fuzzy, kde-format 20803 msgid "Y position of the guide star" 20804 msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]" 20805 20806 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 20807 #: ekos/guide/opscalibration.ui:223 20808 #, fuzzy, kde-format 20809 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20810 #| msgid "Caliente" 20811 msgid "Calibrated Values" 20812 msgstr "കാലിയെന്റെ" 20813 20814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_degrees) 20815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_mspp) 20816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees) 20817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_mspp) 20818 #: ekos/guide/opscalibration.ui:248 ekos/guide/opscalibration.ui:274 20819 #: ekos/guide/opscalibration.ui:313 ekos/guide/opscalibration.ui:345 20820 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:96 20821 #, kde-format, kde-kuit-format 20822 msgid "xxxx" 20823 msgstr "" 20824 20825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 20826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 20827 #: ekos/guide/opscalibration.ui:287 ekos/guide/opscalibration.ui:358 20828 #, fuzzy, kde-format 20829 #| msgid "seconds" 20830 msgid "ms/arcsec" 20831 msgstr "സെക്കന്റുകള്" 20832 20833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees_unit) 20834 #: ekos/guide/opscalibration.ui:332 20835 #, kde-format 20836 msgid "degrees (swapped)" 20837 msgstr "" 20838 20839 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash) 20840 #: ekos/guide/opscalibration.ui:366 20841 #, fuzzy, kde-format 20842 msgid "" 20843 "<html><head/><body><p>Remove the effect of DEC backlash when calibrating " 20844 "guider.</p></body></html>" 20845 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 20846 20847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash) 20848 #: ekos/guide/opscalibration.ui:372 20849 #, kde-format 20850 msgid "Remove DEC backlash in guide calibration" 20851 msgstr "" 20852 20853 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration) 20854 #: ekos/guide/opscalibration.ui:379 20855 #, kde-format 20856 msgid "" 20857 "<html><head/><body><p>If checked, always re-calibrate when guiding is " 20858 "started. This is often not necessary when a good quality calibration has " 20859 "previously been done and the guide camera has not been rotated or re-" 20860 "installed.</p></body></html>" 20861 msgstr "" 20862 20863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration) 20864 #: ekos/guide/opscalibration.ui:385 20865 #, fuzzy, kde-format 20866 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20867 #| msgid "Caliente" 20868 msgid "Reset Guide Calibration After Each Mount Slew" 20869 msgstr "കാലിയെന്റെ" 20870 20871 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration) 20872 #: ekos/guide/opscalibration.ui:392 20873 #, kde-format 20874 msgid "" 20875 "<html><head/><body><p>Store and attempt to reuse calibrations. This only " 20876 "works on opposite sides of the meridian if the pier-side can be " 20877 "automatically determined from your mount. The \"Reset Guide on Slew\" option " 20878 "above must be unchecked for this to be attempted.</p></body></html>" 20879 msgstr "" 20880 20881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration) 20882 #: ekos/guide/opscalibration.ui:398 20883 #, kde-format 20884 msgid "Store and reuse guide calibration when possible." 20885 msgstr "" 20886 20887 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange) 20888 #: ekos/guide/opscalibration.ui:405 20889 #, fuzzy, kde-format 20890 msgid "" 20891 "<html><head/><body><p>When re-using a calibration, reverse the DEC angle if " 20892 "the current pier side differs from the one at calibration. This only applies " 20893 "when re-using calibrations. The value you need is a property of your mount " 20894 "that should be researched. </p></body></html>" 20895 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 20896 20897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange) 20898 #. i18n: ectx: label, entry (ReverseDecOnPierSideChange), group (Scheduler) 20899 #: ekos/guide/opscalibration.ui:411 kstars.kcfg:2897 20900 #, kde-format 20901 msgid "Reverse DEC on pier-side change when reusing calibration." 20902 msgstr "" 20903 20904 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherPixels) 20905 #: ekos/guide/opsdither.ui:43 20906 #, kde-format 20907 msgid "Number of pixels to move the guiding square in a random direction." 20908 msgstr "" 20909 20910 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 20911 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherSettle) 20912 #. i18n: ectx: label, entry (DitherSettle), group (Guide) 20913 #: ekos/guide/opsdither.ui:62 ekos/guide/opsdither.ui:147 kstars.kcfg:2692 20914 #, kde-format 20915 msgid "" 20916 "After dither is successful, wait for this many seconds before proceeding." 20917 msgstr "" 20918 20919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 20920 #: ekos/guide/opsdither.ui:65 20921 #, fuzzy, kde-format 20922 msgid "Settle" 20923 msgstr "സമയം ഉറപ്പിക്കുക " 20924 20925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 20926 #: ekos/guide/opsdither.ui:82 20927 #, fuzzy, kde-format 20928 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20929 #| msgid "Archenhold" 20930 msgid "PHD2 Dither Threshold" 20931 msgstr "ആര്ക്കന്ഹോള്ഡ്" 20932 20933 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherTimeout) 20934 #: ekos/guide/opsdither.ui:89 20935 #, fuzzy, kde-format 20936 msgid "" 20937 "<html><head/><body><p>Maximum allowable distance for dithering to be " 20938 "considered settled (PHD2 only).</p></body></html>" 20939 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 20940 20941 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled) 20942 #: ekos/guide/opsdither.ui:99 20943 #, kde-format 20944 msgid "Move locked guiding square location after frame capture" 20945 msgstr "" 20946 20947 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherThreshold) 20948 #: ekos/guide/opsdither.ui:116 20949 #, kde-format 20950 msgid "" 20951 "Maximum allowable distance for guiding to be considered settled (PHD2 only)." 20952 msgstr "" 20953 20954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 20955 #: ekos/guide/opsdither.ui:140 20956 #, kde-format 20957 msgid "PHD2 Dither Timeout" 20958 msgstr "" 20959 20960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherFrames) 20961 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15) 20962 #: ekos/guide/opsdither.ui:157 ekos/guide/opsdither.ui:177 20963 #, kde-format 20964 msgid "Dither after this many captured frames in the CCD module" 20965 msgstr "" 20966 20967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 20968 #: ekos/guide/opsdither.ui:180 fitsviewer/fitshistogram.cpp:431 20969 #: fitsviewer/fitshistogramview.cpp:138 20970 #, fuzzy, kde-format 20971 #| msgid "Frequency:" 20972 msgid "Frequency" 20973 msgstr "ആവൃത്തി:" 20974 20975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 20976 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherMaxIterations) 20977 #: ekos/guide/opsdither.ui:187 ekos/guide/opsdither.ui:197 20978 #, kde-format 20979 msgid "" 20980 "<html><head/><body><p>Maximum dithering iteration attempts before giving up</" 20981 "p></body></html>" 20982 msgstr "" 20983 20984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 20985 #: ekos/guide/opsdither.ui:190 20986 #, fuzzy, kde-format 20987 #| msgctxt "star name" 20988 #| msgid "Sadatoni" 20989 msgid "Max. Iterations" 20990 msgstr "സദാറ്റോണി" 20991 20992 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse) 20993 #: ekos/guide/opsdither.ui:212 20994 #, kde-format 20995 msgid "" 20996 "<html><head/><body><p>If checked, dithering amount is randomly generated, " 20997 "pulses are sent, but the resultant pixel dithering amount is not enforced so " 20998 "only the one dither pulse is sent. This is quicker, and recommended as " 20999 "dither amount is random anyway. It is necessary when 2-D dither is required " 21000 "but guiding is only done in one axis.</p></body></html>" 21001 msgstr "" 21002 21003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse) 21004 #: ekos/guide/opsdither.ui:215 21005 #, fuzzy, kde-format 21006 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 21007 #| msgid "Vanuatu" 21008 msgid "One Pulse Dither" 21009 msgstr "വന്വാട്ടു" 21010 21011 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide) 21012 #: ekos/guide/opsdither.ui:222 21013 #, kde-format 21014 msgid "" 21015 "<html><head/><body><p>If checked, autoguiding is aborted when dithering " 21016 "fails. Otherwise, guiding resumes normally.</p></body></html>" 21017 msgstr "" 21018 21019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide) 21020 #: ekos/guide/opsdither.ui:225 21021 #, kde-format 21022 msgid "Abort Autoguide on failure" 21023 msgstr "" 21024 21025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding) 21026 #: ekos/guide/opsdither.ui:234 21027 #, fuzzy, kde-format 21028 msgid "" 21029 "<html><head/><body><p>Perform dithering when not guiding.</p></body></html>" 21030 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 21031 21032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding) 21033 #: ekos/guide/opsdither.ui:237 21034 #, kde-format 21035 msgid "Non-Guide Dither Pulse" 21036 msgstr "" 21037 21038 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherNoGuidingPulse) 21039 #: ekos/guide/opsdither.ui:244 21040 #, kde-format 21041 msgid "" 21042 "Pulse length in milliseconds to command mount motion in a random direction" 21043 msgstr "" 21044 21045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 21046 #: ekos/guide/opsdither.ui:260 21047 #, fuzzy, kde-format 21048 #| msgid "m" 21049 msgid "ms" 21050 msgstr "m" 21051 21052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 21053 #: ekos/guide/opsgpg.ui:64 21054 #, kde-format 21055 msgid "" 21056 "<html><head/><body><p><a href=\"https://ieeexplore.ieee.org/" 21057 "document/7105398\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;" 21058 "\">The Gaussian Process Guider</span></a>, <span style=\" font-style:italic;" 21059 "\">(c) 2014-2017 Max Planck Society</span>, is used for RA guiding only. " 21060 "Most parameters <br/>can stay at their defaults. <span style=\" font-" 21061 "weight:600; color:#8ae234;\">Enable GPG</span> with the checkbox below. It " 21062 "can be used with all Guide star-detection<br/>algorithms but has been tested " 21063 "most and is recommended with <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;" 21064 "\">SEP MultiStar</span>. It combines a reactive<br/>correction whose " 21065 "aggressiveness is controlled with <span style=\" font-weight:600; color:" 21066 "#8ae234;\">Control Gain</span> and <span style=\" font-weight:600; color:" 21067 "#8ae234;\">Minimum Move</span>, with a predictive<br/>correction controlled " 21068 "by <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;\">Prediction Gain</span>.</" 21069 "p><p>The most important parameter is <span style=\" font-weight:600; color:" 21070 "#8ae234;\">Major Period</span>. If you can determine it for your mount, it's " 21071 "much <br/>better to set it yourself and uncheck <span style=\" font-" 21072 "weight:600; color:#8ae234;\">Estimate Period.</span></p><hr/></body></html>" 21073 msgstr "" 21074 21075 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEnabled) 21076 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpg0) 21077 #: ekos/guide/opsgpg.ui:76 ekos/guide/opsgpg.ui:88 21078 #, kde-format 21079 msgid "Enable the GPG guider for RA guiding." 21080 msgstr "" 21081 21082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpg0) 21083 #: ekos/guide/opsgpg.ui:91 21084 #, fuzzy, kde-format 21085 msgid "Enable GPG" 21086 msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല. വിശദാംശങ്ങള്: %s" 21087 21088 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 21089 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGDarkGuidingInterval) 21090 #: ekos/guide/opsgpg.ui:129 ekos/guide/opsgpg.ui:290 21091 #, kde-format 21092 msgid "" 21093 "Maximum time between emitting predictive corrections while capturing guide " 21094 "images. This might be on the order of 1 second or less, with the guide " 21095 "exposure much longer. The exact values and the ratio between them will " 21096 "depend greatly on your mount and environmental conditions; but generally, " 21097 "the worse periodic error of your mount, the greater the ratio between guide " 21098 "exposure and dark guiding interval." 21099 msgstr "" 21100 21101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 21102 #: ekos/guide/opsgpg.ui:132 21103 #, kde-format 21104 msgid "Dark guiding interval" 21105 msgstr "" 21106 21107 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs0a) 21108 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPeriod) 21109 #: ekos/guide/opsgpg.ui:146 ekos/guide/opsgpg.ui:183 21110 #, kde-format 21111 msgid "" 21112 "The length in seconds of the mount's major period (that's being corrected)." 21113 msgstr "" 21114 21115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0a) 21116 #: ekos/guide/opsgpg.ui:149 21117 #, fuzzy, kde-format 21118 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 21119 #| msgid "Anderson" 21120 msgid "Major Period" 21121 msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 21122 21123 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs2a) 21124 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGpWeight) 21125 #: ekos/guide/opsgpg.ui:156 ekos/guide/opsgpg.ui:274 21126 #, kde-format 21127 msgid "The fraction of its prediction the GPG uses to move the mount." 21128 msgstr "" 21129 21130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs2a) 21131 #: ekos/guide/opsgpg.ui:159 21132 #, fuzzy, kde-format 21133 msgid "Prediction Gain" 21134 msgstr "പ്രക്ഷേപണം" 21135 21136 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding) 21137 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGDarkGuiding) 21138 #: ekos/guide/opsgpg.ui:166 ekos/guide/opsgpg.ui:254 21139 #, kde-format 21140 msgid "Enable predictive corrections during acquisition of guide camera images" 21141 msgstr "" 21142 21143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding) 21144 #: ekos/guide/opsgpg.ui:169 21145 #, kde-format 21146 msgid "Intra-frame dark guiding" 21147 msgstr "" 21148 21149 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs1a) 21150 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEstimatePeriod) 21151 #: ekos/guide/opsgpg.ui:196 ekos/guide/opsgpg.ui:225 21152 #, kde-format 21153 msgid "" 21154 "If checked, the GPG estimates the mount's major period. Otherwise, it uses " 21155 "the entry above." 21156 msgstr "" 21157 21158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs1a) 21159 #: ekos/guide/opsgpg.ui:199 21160 #, fuzzy, kde-format 21161 msgid "Estimate Period" 21162 msgstr "സ്ഥാനം" 21163 21164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 21165 #: ekos/guide/opsgpg.ui:218 21166 #, kde-format 21167 msgid "Uses RA \"Aggressiveness\" from Guide controls" 21168 msgstr "" 21169 21170 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs4a) 21171 #: ekos/guide/opsgpg.ui:232 21172 #, kde-format 21173 msgid "" 21174 "The min-move parameter the GPG uses to move the mount when it uses its " 21175 "backoff proportional guider." 21176 msgstr "" 21177 21178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs4a) 21179 #: ekos/guide/opsgpg.ui:235 21180 #, fuzzy, kde-format 21181 msgid "Minimum Move" 21182 msgstr "സമുദ്രനിരപ്പില് നിന്നുള്ള ഉയരം (മീറ്ററില്) " 21183 21184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 21185 #: ekos/guide/opsgpg.ui:247 21186 #, kde-format 21187 msgid "Uses RA \"Min error\" from Guide controls" 21188 msgstr "" 21189 21190 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs3a) 21191 #: ekos/guide/opsgpg.ui:264 21192 #, kde-format 21193 msgid "" 21194 "The fraction of the guide-star drift that the GPG uses to move the mount." 21195 msgstr "" 21196 21197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs3a) 21198 #: ekos/guide/opsgpg.ui:267 21199 #, fuzzy, kde-format 21200 msgid "Control Gain" 21201 msgstr "വടക്കേ നദി" 21202 21203 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, expertGroupBox) 21204 #: ekos/guide/opsgpg.ui:318 21205 #, fuzzy, kde-format 21206 msgid "Expert Settings" 21207 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിന്റെ ആല്ബം" 21208 21209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas0a) 21210 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE0KLengthScale) 21211 #: ekos/guide/opsgpg.ui:352 ekos/guide/opsgpg.ui:370 21212 #, kde-format 21213 msgid "" 21214 "<html><head/><body><p>Length scale of the long range kernel in seconds.</" 21215 "p><p>This \n" 21216 " parameter accounts for the long-term drift in periodic error, on " 21217 "the scale of several major periods. This might be due to, for\n" 21218 " example:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 21219 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n" 21220 " 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" 21221 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n" 21222 " text-indent:0px;\">Harmonic interaction between the gears in the " 21223 "whole gear train,</li><li style=\"\n" 21224 " margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 21225 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Change in\n" 21226 " loading due to gravity,</li><li style=\" margin-top:12px; margin-" 21227 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;\n" 21228 " -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Thermal variations.</li></" 21229 "ul><p>This should probably be several\n" 21230 " times larger than the major period.</p></body></html>" 21231 msgstr "" 21232 21233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0a) 21234 #: ekos/guide/opsgpg.ui:355 21235 #, fuzzy, kde-format 21236 msgid "Long-range Length Scale" 21237 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം" 21238 21239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas1a) 21240 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE0KSignalVariance) 21241 #: ekos/guide/opsgpg.ui:392 ekos/guide/opsgpg.ui:404 21242 #, kde-format 21243 msgid "" 21244 "<html><head/><body><p>Long-range kernel signal variance.</p><p>This " 21245 "describes how \n" 21246 " much the error changes over the long-term time scale. A higher " 21247 "variance means a larger change in error, on\n" 21248 " average.</p></body></html>" 21249 msgstr "" 21250 21251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas1a) 21252 #: ekos/guide/opsgpg.ui:395 21253 #, kde-format 21254 msgid "Long-range Variance" 21255 msgstr "" 21256 21257 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas2a) 21258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPKLengthScale) 21259 #: ekos/guide/opsgpg.ui:430 ekos/guide/opsgpg.ui:443 21260 #, kde-format 21261 msgid "" 21262 "<html><head/><body><p>Periodic Kernel length scale, in seconds.</p><p>This \n" 21263 " describes how quickly the error changes within a single period. It " 21264 "can be thought of as the wavelength of the noise component\n" 21265 " above which the noise becomes unpredictable. A higher length scale " 21266 "means the predictable error has less high-frequency\n" 21267 " components; a shorter length-scale means it has more.</p></body></" 21268 "html>" 21269 msgstr "" 21270 21271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2a) 21272 #: ekos/guide/opsgpg.ui:433 21273 #, kde-format 21274 msgid "Periodic Length Scale" 21275 msgstr "" 21276 21277 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas3a) 21278 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPKSignalVariance) 21279 #: ekos/guide/opsgpg.ui:464 ekos/guide/opsgpg.ui:475 21280 #, kde-format 21281 msgid "" 21282 "<html><head/><body><p>Periodic kernel signal variance.</p><p>This describes " 21283 "how \n" 21284 " much the error changes during the periodic length scale.</p></" 21285 "body></html>" 21286 msgstr "" 21287 21288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas3a) 21289 #: ekos/guide/opsgpg.ui:467 21290 #, kde-format 21291 msgid "Periodic Variance" 21292 msgstr "" 21293 21294 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas4a) 21295 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE1KLengthScale) 21296 #: ekos/guide/opsgpg.ui:507 ekos/guide/opsgpg.ui:526 21297 #, kde-format 21298 msgid "" 21299 "<html><head/><body><p>Length scale of the short-range kernel in \n" 21300 " seconds.</p><p>This is a measure of the scale of the non-periodic " 21301 "short-term noise, caused by things such\n" 21302 " as:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 21303 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n" 21304 " 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-" 21305 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n" 21306 " text-indent:0px;\">Grit in the gearchain,</li><li style=\" margin-" 21307 "top:12px; margin-bottom:12px;\n" 21308 " margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 21309 "indent:0px;\">Wind gusts,</li><li style=\"\n" 21310 " margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 21311 "right:0px; -qt-block-indent:0;\n" 21312 " text-indent:0px;\">Structural vibrations, such as footsteps or " 21313 "traffic,</li><li style=\" margin-top:12px;\n" 21314 " margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 21315 "indent:0; text-indent:0px;\">Swinging or dragging\n" 21316 " cables.</li></ul></body></html>" 21317 msgstr "" 21318 21319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4a) 21320 #: ekos/guide/opsgpg.ui:510 21321 #, kde-format 21322 msgid "Short-range Length Scale" 21323 msgstr "" 21324 21325 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas5a) 21326 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE1KSignalVariance) 21327 #: ekos/guide/opsgpg.ui:548 ekos/guide/opsgpg.ui:560 21328 #, kde-format 21329 msgid "" 21330 "<html><head/><body><p>Short-range kernel signal \n" 21331 " variance.</p><p><br/></p><p>How much the short-range noise changes " 21332 "in the short-term length\n" 21333 " scale.</p></body></html>" 21334 msgstr "" 21335 21336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas5a) 21337 #: ekos/guide/opsgpg.ui:551 21338 #, kde-format 21339 msgid "Short-range Variance" 21340 msgstr "" 21341 21342 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas6a) 21343 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPointsForApproximation) 21344 #: ekos/guide/opsgpg.ui:583 ekos/guide/opsgpg.ui:593 21345 #, kde-format 21346 msgid "Number of points used in the Gaussian Process approximation" 21347 msgstr "" 21348 21349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas6a) 21350 #: ekos/guide/opsgpg.ui:586 21351 #, fuzzy, kde-format 21352 msgid "Approximation Points" 21353 msgstr "ഹോളി സീ (വത്തിക്കാന് സിറ്റി സ്റ്റേറ്റ്)" 21354 21355 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas7a) 21356 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForInference) 21357 #: ekos/guide/opsgpg.ui:613 ekos/guide/opsgpg.ui:623 21358 #, kde-format 21359 msgid "" 21360 "The min number of periods that must be sampled before prediction is fully " 21361 "used. Before that, it is mixed with the control/proportional guider." 21362 msgstr "" 21363 21364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas7a) 21365 #: ekos/guide/opsgpg.ui:616 21366 #, kde-format 21367 msgid "Num Periods for Inference" 21368 msgstr "" 21369 21370 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas8a) 21371 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForPeriodEstimate) 21372 #: ekos/guide/opsgpg.ui:640 ekos/guide/opsgpg.ui:650 21373 #, kde-format 21374 msgid "" 21375 "The min number of periods that must be sampled before GPG fully estimates " 21376 "the period." 21377 msgstr "" 21378 21379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas8a) 21380 #: ekos/guide/opsgpg.ui:643 21381 #, kde-format 21382 msgid "Num Periods for Period Estimate" 21383 msgstr "" 21384 21385 #: ekos/guide/opsguide.cpp:43 21386 #, fuzzy, kde-format 21387 msgid "Guide Options Profile Editor" 21388 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" 21389 21390 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroup) 21391 #: ekos/guide/opsguide.ui:32 21392 #, fuzzy, kde-format 21393 msgid "Control Parameters" 21394 msgstr "ഇന്പുട്ട് ഡിവൈസുകള്" 21395 21396 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_12) 21397 #: ekos/guide/opsguide.ui:70 21398 #, kde-format 21399 msgid "" 21400 "<html><head/><body><p>This adds a correction term based on the average of " 21401 "the past 50 guide deviations. For example, if the deviation is consistently " 21402 "negative, this will attempt to compensate. Best to start with 0.0 (no " 21403 "effect) and only use this if necessary.</p></body></html>" 21404 msgstr "" 21405 21406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_12) 21407 #: ekos/guide/opsguide.ui:73 21408 #, fuzzy, kde-format 21409 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 21410 #| msgid "Central Region" 21411 msgid "Integral gain (0-1.0)" 21412 msgstr "മദ്ധ്യ പ്രദേശം" 21413 21414 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_11) 21415 #: ekos/guide/opsguide.ui:96 21416 #, kde-format 21417 msgid "" 21418 "<html><head/><body><p>How aggressively the guider attempts to correct the " 21419 "guide deviations. 1.0 would attempt to fully correct the error. It's best to " 21420 "use an aggressiveness less than 1.0 to avoid oscillations.</p></body></html>" 21421 msgstr "" 21422 21423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_11) 21424 #: ekos/guide/opsguide.ui:99 21425 #, kde-format 21426 msgid "Aggressiveness (0-1.0)" 21427 msgstr "" 21428 21429 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_14) 21430 #: ekos/guide/opsguide.ui:148 21431 #, kde-format 21432 msgid "" 21433 "<html><head/><body><p>Maximum guide pulse that is generated by the guider " 21434 "and sent to the mount in arc-second units. That is, the guider will not " 21435 "attempt to move the mount more than this many arc-seconds at any given time." 21436 "</p></body></html>" 21437 msgstr "" 21438 21439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_14) 21440 #: ekos/guide/opsguide.ui:151 21441 #, kde-format 21442 msgid "Max response (arcsec)" 21443 msgstr "" 21444 21445 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_15) 21446 #: ekos/guide/opsguide.ui:187 21447 #, kde-format 21448 msgid "" 21449 "<html><head/><body><p>Minimum guide deviation, in arc-seconds, for which a " 21450 "guide pulse would be sent to the mount. If the guide error is less than this " 21451 "value, then no pulse is sent to the mount.</p></body></html>" 21452 msgstr "" 21453 21454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_15) 21455 #: ekos/guide/opsguide.ui:190 21456 #, fuzzy, kde-format 21457 #| msgid "arcmin" 21458 msgid "Min error (arcsec)" 21459 msgstr "arcmin" 21460 21461 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 21462 #: ekos/guide/opsguide.ui:287 21463 #, fuzzy, kde-format 21464 msgid "Other Settings" 21465 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിന്റെ ആല്ബം" 21466 21467 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11) 21468 #: ekos/guide/opsguide.ui:328 21469 #, kde-format 21470 msgid "" 21471 "<html><head/><body><p>If star tracking is lost due to passing clouds or " 21472 "other reasons, wait this many seconds before giving up.</p></body></html>" 21473 msgstr "" 21474 21475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 21476 #: ekos/guide/opsguide.ui:331 21477 #, fuzzy, kde-format 21478 msgid "Lost Star timeout" 21479 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 21480 21481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13) 21482 #: ekos/guide/opsguide.ui:338 21483 #, kde-format 21484 msgid "" 21485 "Maximum delta RMS permitted before stopping guide process and searching for " 21486 "new guide stars." 21487 msgstr "" 21488 21489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 21490 #: ekos/guide/opsguide.ui:341 21491 #, kde-format 21492 msgid "Max Delta RMS" 21493 msgstr "" 21494 21495 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24) 21496 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MaxMultistarReferenceStars) 21497 #: ekos/guide/opsguide.ui:348 ekos/guide/opsguide.ui:547 21498 #, kde-format 21499 msgid "Maximum number of reference stars used by SEP MultiStar." 21500 msgstr "" 21501 21502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 21503 #: ekos/guide/opsguide.ui:351 21504 #, fuzzy, kde-format 21505 msgid "Max MultiStar Ref Stars" 21506 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :" 21507 21508 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_20) 21509 #: ekos/guide/opsguide.ui:358 21510 #, kde-format 21511 msgid "" 21512 "The StellarSolver profile to use when detecting stars--used with the SEP " 21513 "MultiStar and SEP algorithms." 21514 msgstr "" 21515 21516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_20) 21517 #: ekos/guide/opsguide.ui:361 21518 #, fuzzy, kde-format 21519 msgid "SEP Profile" 21520 msgstr "ശബ്ദ ഫയലിന്റെ യു.ആര്.ഐ (URI)" 21521 21522 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuideMaxHFR) 21523 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_20) 21524 #: ekos/guide/opsguide.ui:368 ekos/guide/opsguide.ui:384 21525 #, kde-format 21526 msgid "Maximum HFR allowed for SEP MultiStar guide star." 21527 msgstr "" 21528 21529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 21530 #: ekos/guide/opsguide.ui:387 21531 #, fuzzy, kde-format 21532 msgid "Max MultiStar HFR" 21533 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :" 21534 21535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 21536 #: ekos/guide/opsguide.ui:414 21537 #, fuzzy, kde-format 21538 #| msgid "seconds" 21539 msgid "arcsecs" 21540 msgstr "സെക്കന്റുകള്" 21541 21542 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog) 21543 #: ekos/guide/opsguide.ui:424 21544 #, kde-format 21545 msgid "" 21546 "<html><head/><body><p>If checked and the internal guider is run, a log file " 21547 "is saved in the default logging directory. This is not a debug log, it is " 21548 "meant for user's to improve logging and can be viewed with phd2logview.</p></" 21549 "body></html>" 21550 msgstr "" 21551 21552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog) 21553 #: ekos/guide/opsguide.ui:427 21554 #, fuzzy, kde-format 21555 msgid "Save Internal Guider User Log" 21556 msgstr "മറുപടി രീതി" 21557 21558 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 21559 #: ekos/guide/opsguide.ui:451 21560 #, kde-format 21561 msgid "Smart" 21562 msgstr "" 21563 21564 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 21565 #: ekos/guide/opsguide.ui:461 21566 #, kde-format 21567 msgid "Fast" 21568 msgstr "" 21569 21570 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 21571 #: ekos/guide/opsguide.ui:466 21572 #, fuzzy, kde-format 21573 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 21574 #| msgid "Archenhold" 21575 msgid "Auto Threshold" 21576 msgstr "ആര്ക്കന്ഹോള്ഡ്" 21577 21578 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 21579 #: ekos/guide/opsguide.ui:471 21580 #, fuzzy, kde-format 21581 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 21582 #| msgid "Archenhold" 21583 msgid "No Threshold" 21584 msgstr "ആര്ക്കന്ഹോള്ഡ്" 21585 21586 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 21587 #: ekos/guide/opsguide.ui:476 21588 #, fuzzy, kde-format 21589 msgid "SEP Multi Star (recommended)" 21590 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :" 21591 21592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_19) 21593 #: ekos/guide/opsguide.ui:484 21594 #, kde-format 21595 msgid "" 21596 "The algorithm that tracks guide stars and determines the guide deviation." 21597 msgstr "" 21598 21599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_19) 21600 #: ekos/guide/opsguide.ui:487 21601 #, fuzzy, kde-format 21602 #| msgctxt "star name" 21603 #| msgid "Algorab" 21604 msgid "Algorithm" 21605 msgstr "അല്ഗൊരാബ്" 21606 21607 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MinDetectionsSEPMultistar) 21608 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22) 21609 #. i18n: ectx: label, entry (MinDetectionsSEPMultistar), group (Guide) 21610 #: ekos/guide/opsguide.ui:524 ekos/guide/opsguide.ui:576 kstars.kcfg:2656 21611 #, kde-format 21612 msgid "Minimum number of stars detected for SEP MultiStar to initialize." 21613 msgstr "" 21614 21615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 21616 #: ekos/guide/opsguide.ui:579 21617 #, kde-format 21618 msgid "Min MultiStar Star Detections" 21619 msgstr "" 21620 21621 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_16) 21622 #: ekos/guide/opsguide.ui:592 21623 #, fuzzy, kde-format 21624 msgid "" 21625 "<html><head/><body><p>[PHD2] If calibration takes more time than this many " 21626 "seconds, abort guiding.</p></body></html>" 21627 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 21628 21629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 21630 #: ekos/guide/opsguide.ui:595 21631 #, fuzzy, kde-format 21632 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 21633 #| msgid "Caliente" 21634 msgid "Calibration timeout" 21635 msgstr "കാലിയെന്റെ" 21636 21637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead) 21638 #: ekos/guide/opsguide.ui:602 21639 #, kde-format 21640 msgid "" 21641 "<html><head/><body><p>If the camera used for guiding has a dedicated guiding " 21642 "chip, you can decide which of the camera chips should be used for guiding: " 21643 "the primary chip or the guiding chip.</p><p>For cameras that have only one " 21644 "chip, this option is ignored.</p></body></html>" 21645 msgstr "" 21646 21647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead) 21648 #: ekos/guide/opsguide.ui:605 21649 #, kde-format 21650 msgid "Use dedicated Guiding Chip for Guiding" 21651 msgstr "" 21652 21653 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, INDIHub) 21654 #: ekos/indihub.ui:14 21655 #, fuzzy, kde-format 21656 #| msgid "string" 21657 msgid "INDI Hub Settings" 21658 msgstr "string" 21659 21660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 21661 #: ekos/indihub.ui:59 21662 #, kde-format 21663 msgid "" 21664 "<html><head/><body><h2 style=\" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-" 21665 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 21666 "style=\" font-size:x-large; font-weight:600;\">Share access to your " 21667 "observatory on </span><a href=\"https://indihub.space\"><span style=\" font-" 21668 "size:x-large; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#007af4;" 21669 "\">indihub.space</span></a></h2></body></html>" 21670 msgstr "" 21671 21672 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, solorR) 21673 #: ekos/indihub.ui:94 21674 #, kde-format 21675 msgid "" 21676 "Use you equipment without opening remote access but equipment is still " 21677 "connected to INDIHUB-network and all images taken are contributed for " 21678 "scientific purposes." 21679 msgstr "" 21680 21681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solorR) 21682 #: ekos/indihub.ui:97 21683 #, kde-format 21684 msgid "Solo" 21685 msgstr "" 21686 21687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, shareR) 21688 #: ekos/indihub.ui:107 21689 #, kde-format 21690 msgid "" 21691 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment via INDIHUB-" 21692 "network of telescopes, so you can provide remote imaging sessions to your " 21693 "guests.</p></body></html>" 21694 msgstr "" 21695 21696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shareR) 21697 #: ekos/indihub.ui:110 21698 #, kde-format 21699 msgid "Share" 21700 msgstr "" 21701 21702 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, roboticR) 21703 #: ekos/indihub.ui:120 21704 #, fuzzy, kde-format 21705 msgid "" 21706 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment to be controlled " 21707 "by scheduler running in INDIHUB-cloud (experimental).</p></body></html>" 21708 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 21709 21710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, roboticR) 21711 #: ekos/indihub.ui:123 21712 #, kde-format 21713 msgid "Robotic (Experimental)" 21714 msgstr "" 21715 21716 #: ekos/manager.cpp:227 21717 #, fuzzy, kde-format 21718 msgctxt "@title:window" 21719 msgid "Ekos - %1 Profile" 21720 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" 21721 21722 #: ekos/manager.cpp:237 21723 #, kde-format 21724 msgid "Connection in progress. Click to abort." 21725 msgstr "" 21726 21727 #: ekos/manager.cpp:257 21728 #, fuzzy, kde-format 21729 msgid "Logging" 21730 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 21731 21732 #: ekos/manager.cpp:368 21733 #, kde-format 21734 msgid "Analyze" 21735 msgstr "" 21736 21737 #: ekos/manager.cpp:632 21738 #, fuzzy, kde-format 21739 msgctxt "@title:window" 21740 msgid "Ekos" 21741 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 21742 21743 #: ekos/manager.cpp:837 ekos/manager.cpp:863 21744 #, kde-format 21745 msgid "Ekos requires at least one CCD or Guider to operate." 21746 msgstr "" 21747 21748 #: ekos/manager.cpp:925 21749 #, kde-format 21750 msgid "" 21751 "Ekos detected that PTP Camera is running and may prevent a Canon or Nikon " 21752 "camera from connecting to Ekos. Do you want to quit PTP Camera now?" 21753 msgstr "" 21754 21755 #: ekos/manager.cpp:926 21756 #, fuzzy, kde-format 21757 #| msgid "Camera" 21758 msgid "PTP Camera" 21759 msgstr "ക്യാമറ" 21760 21761 #: ekos/manager.cpp:941 21762 #, fuzzy, kde-format 21763 msgid "Starting INDI services..." 21764 msgstr "വെബ്കാം ഡിവൈസ് സ്ട്രിങ് സൂചകം" 21765 21766 #: ekos/manager.cpp:972 21767 #, kde-format 21768 msgid "" 21769 "Ekos detected an instance of INDI server running. Do you wish to shut down " 21770 "the existing instance before starting a new one?" 21771 msgstr "" 21772 21773 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, indiServerGroup) 21774 #: ekos/manager.cpp:974 indi/opsindi.ui:375 21775 #, fuzzy, kde-format 21776 msgid "INDI Server" 21777 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്വര്" 21778 21779 #: ekos/manager.cpp:989 21780 #, fuzzy, kde-format 21781 msgid "Connecting to remote INDI server at %1 on port %2 ..." 21782 msgstr "വെബ്കാം ഡിവൈസ് സ്ട്രിങ് സൂചകം" 21783 21784 #: ekos/manager.cpp:1009 21785 #, kde-format 21786 msgid "Failed to start profile on remote INDI Web Manager." 21787 msgstr "" 21788 21789 #: ekos/manager.cpp:1013 21790 #, kde-format 21791 msgid "Starting profile on remote INDI Web Manager..." 21792 msgstr "" 21793 21794 #: ekos/manager.cpp:1026 21795 #, kde-format 21796 msgid "Establishing communication with remote INDI Web Manager..." 21797 msgstr "" 21798 21799 #: ekos/manager.cpp:1046 21800 #, kde-format 21801 msgid "Warning: INDI Web Manager is not online." 21802 msgstr "" 21803 21804 #: ekos/manager.cpp:1069 21805 #, fuzzy, kde-format 21806 msgid "INDI services started on port %1." 21807 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്വര്" 21808 21809 #: ekos/manager.cpp:1072 21810 #, kde-format 21811 msgid "INDI services started on port %1. Please connect devices." 21812 msgstr "" 21813 21814 #: ekos/manager.cpp:1077 21815 #, kde-format 21816 msgid "" 21817 "INDI services started. Connection to remote INDI server %1:%2 is successful. " 21818 "Waiting for devices..." 21819 msgstr "" 21820 21821 #: ekos/manager.cpp:1087 21822 #, fuzzy, kde-format 21823 #| msgid "Connection" 21824 msgid "Failed to connect to local INDI server %1:%2" 21825 msgstr "ബന്ധം" 21826 21827 #: ekos/manager.cpp:1089 21828 #, fuzzy, kde-format 21829 #| msgid "Connection" 21830 msgid "Failed to connect to remote INDI server %1:%2" 21831 msgstr "ബന്ധം" 21832 21833 #: ekos/manager.cpp:1102 21834 #, fuzzy, kde-format 21835 #| msgid "Connection" 21836 msgid "Lost connection to local INDI server %1:%2" 21837 msgstr "ബന്ധം" 21838 21839 #: ekos/manager.cpp:1104 21840 #, fuzzy, kde-format 21841 #| msgid "Connection" 21842 msgid "Lost connection to remote INDI server %1:%2" 21843 msgstr "ബന്ധം" 21844 21845 #: ekos/manager.cpp:1181 21846 #, kde-format 21847 msgid "" 21848 "Failed to connect to %1. Please ensure device is connected and powered on." 21849 msgstr "" 21850 21851 #: ekos/manager.cpp:1183 21852 #, kde-format 21853 msgid "" 21854 "Failed to connect to \n" 21855 "%1\n" 21856 "Please ensure each device is connected and powered on." 21857 msgstr "" 21858 21859 #: ekos/manager.cpp:1211 21860 #, kde-format 21861 msgid "" 21862 "Unable to establish:\n" 21863 "%1\n" 21864 "Please ensure the device is connected and powered on." 21865 msgstr "" 21866 21867 #: ekos/manager.cpp:1215 ekos/manager.cpp:1223 ekos/manager.cpp:1253 21868 #: ekos/manager.cpp:1261 21869 #, fuzzy, kde-format 21870 msgid "Ekos startup error" 21871 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 21872 21873 #: ekos/manager.cpp:1219 21874 #, kde-format 21875 msgid "" 21876 "Unable to establish the following devices:\n" 21877 "%1\n" 21878 "Please ensure each device is connected and powered on." 21879 msgstr "" 21880 21881 #: ekos/manager.cpp:1249 21882 #, kde-format 21883 msgid "" 21884 "Unable to remotely establish:\n" 21885 "%1\n" 21886 "Please ensure the device is connected and powered on." 21887 msgstr "" 21888 21889 #: ekos/manager.cpp:1257 21890 #, kde-format 21891 msgid "" 21892 "Unable to remotely establish the following devices:\n" 21893 "%1\n" 21894 "Please ensure each device is connected and powered on." 21895 msgstr "" 21896 21897 #: ekos/manager.cpp:1312 21898 #, fuzzy, kde-format 21899 msgid "Connecting INDI devices..." 21900 msgstr "വെബ്കാം ഡിവൈസ് സ്ട്രിങ് സൂചകം" 21901 21902 #: ekos/manager.cpp:1323 21903 #, fuzzy, kde-format 21904 msgid "Disconnecting INDI devices..." 21905 msgstr "വെബ്കാം ഡിവൈസ് സ്ട്രിങ് സൂചകം" 21906 21907 #: ekos/manager.cpp:1361 21908 #, kde-format 21909 msgid "INDI services stopped." 21910 msgstr "" 21911 21912 #: ekos/manager.cpp:1435 21913 #, fuzzy, kde-format 21914 msgid "Remote devices established." 21915 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" 21916 21917 #: ekos/manager.cpp:1437 21918 #, kde-format 21919 msgid "Remote devices established. Please connect devices." 21920 msgstr "" 21921 21922 #: ekos/manager.cpp:1498 21923 #, kde-format 21924 msgid "" 21925 "%1 failed to connect.\n" 21926 "Please ensure the device is connected and powered on." 21927 msgstr "" 21928 21929 #: ekos/manager.cpp:1505 21930 #, fuzzy, kde-format 21931 #| msgid "Disconnect" 21932 msgid "%1 is disconnected." 21933 msgstr "വിഛേദിക്കുക" 21934 21935 #: ekos/manager.cpp:1524 ekos/manager.cpp:1533 ekos/manager.cpp:1566 21936 #: indi/indistd.cpp:689 21937 #, fuzzy, kde-format 21938 msgid "%1 is online." 21939 msgstr "സമയത്തിന്റെ വേഗത ഇപ്പോള് x" 21940 21941 #: ekos/manager.cpp:1541 21942 #, fuzzy, kde-format 21943 msgid "%1 filter is online." 21944 msgstr "സമയത്തിന്റെ വേഗത ഇപ്പോള് x" 21945 21946 #: ekos/manager.cpp:1550 21947 #, fuzzy, kde-format 21948 msgid "%1 focuser is online." 21949 msgstr "സമയത്തിന്റെ വേഗത ഇപ്പോള് x" 21950 21951 #: ekos/manager.cpp:1557 21952 #, fuzzy, kde-format 21953 msgid "Rotator %1 is online." 21954 msgstr "സമയത്തിന്റെ വേഗത ഇപ്പോള് x" 21955 21956 #: ekos/manager.cpp:1573 21957 #, fuzzy, kde-format 21958 msgid "%1 Weather is online." 21959 msgstr "സമയത്തിന്റെ വേഗത ഇപ്പോള് x" 21960 21961 #: ekos/manager.cpp:1580 21962 #, fuzzy, kde-format 21963 msgid "%1 GPS is online." 21964 msgstr "സമയത്തിന്റെ വേഗത ഇപ്പോള് x" 21965 21966 #: ekos/manager.cpp:1589 21967 #, fuzzy, kde-format 21968 msgid "%1 Dust cap is online." 21969 msgstr "സമയത്തിന്റെ വേഗത ഇപ്പോള് x" 21970 21971 #: ekos/manager.cpp:1596 21972 #, fuzzy, kde-format 21973 msgid "%1 Light box is online." 21974 msgstr "സമയത്തിന്റെ വേഗത ഇപ്പോള് x" 21975 21976 #: ekos/manager.cpp:1734 21977 #, fuzzy, kde-format 21978 msgid "%1 is offline." 21979 msgstr "സമയത്തിന്റെ വേഗത ഇപ്പോള് x" 21980 21981 #: ekos/manager.cpp:1985 21982 #, fuzzy, kde-format 21983 #| msgid "CCD B" 21984 msgctxt "Charge-Coupled Device" 21985 msgid "CCD" 21986 msgstr "CCD B" 21987 21988 #: ekos/manager.cpp:2280 21989 #, kde-format 21990 msgid "Guider port from %1 is ready." 21991 msgstr "" 21992 21993 #: ekos/manager.cpp:2469 21994 #, fuzzy, kde-format 21995 msgid "Are you sure you want to delete the profile?" 21996 msgstr "\"%s\" എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് നിങ്ങള്ക്കുറപ്പുണ്ടോ?" 21997 21998 #: ekos/manager.cpp:2470 21999 #, fuzzy, kde-format 22000 msgid "Confirm Delete" 22001 msgstr "ശബ്ദ ഫയലിന്റെ യു.ആര്.ഐ (URI)" 22002 22003 #: ekos/manager.cpp:2522 22004 #, kde-format 22005 msgid "Site location updated to %1." 22006 msgstr "" 22007 22008 #: ekos/manager.cpp:2524 22009 #, kde-format 22010 msgid "Failed to update site location to %1. City not found." 22011 msgstr "" 22012 22013 #: ekos/manager.cpp:2784 22014 #, kde-format 22015 msgid "Enabling debug logging for %1..." 22016 msgstr "" 22017 22018 #: ekos/manager.cpp:2792 22019 #, kde-format 22020 msgid "Disabling debug logging for %1..." 22021 msgstr "" 22022 22023 #: ekos/manager.cpp:2820 22024 #, kde-format 22025 msgid "Re-enabling debug logging for %1..." 22026 msgstr "" 22027 22028 #: ekos/manager.cpp:2832 22029 #, kde-format 22030 msgid "Re-disabling debug logging for %1..." 22031 msgstr "" 22032 22033 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup) 22034 #: ekos/manager.ui:108 22035 #, fuzzy, kde-format 22036 msgid "1. Select Profile" 22037 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" 22038 22039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 22040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 22041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 22042 #: ekos/manager.ui:129 ekos/profilewizard.ui:937 22043 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:346 22044 #, fuzzy, kde-format 22045 msgid "Profile:" 22046 msgstr "ശബ്ദ ഫയലിന്റെ യു.ആര്.ഐ (URI)" 22047 22048 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addProfileB) 22049 #: ekos/manager.ui:167 22050 #, fuzzy, kde-format 22051 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22052 #| msgid "Arrecife" 22053 msgid "Add profile..." 22054 msgstr "അര്രസീഫ്" 22055 22056 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editProfileB) 22057 #: ekos/manager.ui:204 22058 #, fuzzy, kde-format 22059 msgid "Edit profile..." 22060 msgstr "_വീഡിയോ ഘടിപ്പിയ്ക്കുമ്പോള് എഡിറ്റ് ചെയ്യുക" 22061 22062 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteProfileB) 22063 #: ekos/manager.ui:241 22064 #, fuzzy, kde-format 22065 msgid "Remove profile" 22066 msgstr "എല്ലാം ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് നീക്കുക" 22067 22068 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customDriversB) 22069 #: ekos/manager.ui:272 kstarsinit.cpp:517 22070 #, fuzzy, kde-format 22071 msgid "Custom Drivers..." 22072 msgstr "സാധാരണ ഗുണഗണങ്ങള്" 22073 22074 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardProfileB) 22075 #: ekos/manager.ui:300 22076 #, fuzzy, kde-format 22077 msgid "Launch Ekos Profile Wizard..." 22078 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" 22079 22080 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 22081 #: ekos/manager.ui:335 22082 #, fuzzy, kde-format 22083 #| msgid "Star Name" 22084 msgid "2. Start && Stop Ekos" 22085 msgstr "നക്ഷത്രത്തിന്റെ പേരു്" 22086 22087 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosLiveB) 22088 #: ekos/manager.ui:392 22089 #, fuzzy, kde-format 22090 msgid "Ekos Live..." 22091 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 22092 22093 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indiControlPanelB) 22094 #: ekos/manager.ui:421 kstarsinit.cpp:520 22095 #, kde-format 22096 msgid "INDI Control Panel..." 22097 msgstr "" 22098 22099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, portSelectorB) 22100 #: ekos/manager.ui:450 22101 #, fuzzy, kde-format 22102 msgid "<html><head/><body><p>Devices Port Selector...</p></body></html>" 22103 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 22104 22105 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB) 22106 #: ekos/manager.ui:479 22107 #, fuzzy, kde-format 22108 #| msgid "Options" 22109 msgid "Ekos Options..." 22110 msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്" 22111 22112 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, logsB) 22113 #: ekos/manager.ui:505 22114 #, kde-format 22115 msgid "Logs to diagnose issues with Ekos and INDI." 22116 msgstr "" 22117 22118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logsB) 22119 #: ekos/manager.ui:508 22120 #, fuzzy, kde-format 22121 msgid "Logs..." 22122 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 22123 22124 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 22125 #: ekos/manager.ui:532 22126 #, fuzzy, kde-format 22127 msgid "3. Connect && Disconnect Devices" 22128 msgstr "വെബ്കാം ഡിവൈസ് സ്ട്രിങ് സൂചകം" 22129 22130 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, altLabel) 22131 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 22132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 22133 #: ekos/manager.ui:738 ekos/mount/mount.ui:195 ekos/scheduler/scheduler.ui:1107 22134 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:269 tools/altvstime.cpp:97 22135 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 22136 msgid "Altitude" 22137 msgstr "സമുദ്രനിരപ്പില് നിന്നുള്ള ഉയരം (മീറ്ററില്) " 22138 22139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raOUT) 22140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decOUT) 22141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azOUT) 22142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altOUT) 22143 #: ekos/manager.ui:796 ekos/manager.ui:806 ekos/manager.ui:816 22144 #: ekos/manager.ui:826 22145 #, kde-format 22146 msgid " --" 22147 msgstr "" 22148 22149 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosOptionsB) 22150 #: ekos/manager.ui:947 22151 #, fuzzy, kde-format 22152 #| msgid "Options" 22153 msgid "Advanced Ekos Options" 22154 msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്" 22155 22156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ekosOptionsB) 22157 #: ekos/manager.ui:950 22158 #, fuzzy, kde-format 22159 #| msgid "Options" 22160 msgid "Options..." 22161 msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്" 22162 22163 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (FocusProfilePlot, profilePlot) 22164 #: ekos/manager/focusmanager.ui:275 22165 #, fuzzy, kde-format 22166 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22167 #| msgid "Arrecife" 22168 msgid "Focus HFR profile" 22169 msgstr "അര്രസീഫ്" 22170 22171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusStarView) 22172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarView) 22173 #: ekos/manager/focusmanager.ui:293 ekos/manager/focusmanager.ui:300 22174 #, fuzzy, kde-format 22175 msgid "Focus star" 22176 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 22177 22178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 22179 #: ekos/manager/guidemanager.ui:92 22180 #, fuzzy, kde-format 22181 #| msgid "string" 22182 msgid "Guide: " 22183 msgstr "string" 22184 22185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 22186 #: ekos/manager/guidemanager.ui:180 22187 #, fuzzy, kde-format 22188 msgid "Total RMS: " 22189 msgstr "വടക്കേ നദി" 22190 22191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 22192 #: ekos/manager/guidemanager.ui:239 22193 #, kde-format 22194 msgid " σRA: " 22195 msgstr "" 22196 22197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 22198 #: ekos/manager/guidemanager.ui:310 22199 #, kde-format 22200 msgid "σDEC: " 22201 msgstr "" 22202 22203 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guideStarView) 22204 #: ekos/manager/guidemanager.ui:457 22205 #, fuzzy, kde-format 22206 #| msgid "string" 22207 msgid "Guide star" 22208 msgstr "string" 22209 22210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStarView) 22211 #: ekos/manager/guidemanager.ui:464 22212 #, fuzzy, kde-format 22213 #| msgid "string" 22214 msgid "guide star" 22215 msgstr "string" 22216 22217 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:127 22218 #, fuzzy, kde-format 22219 #| msgid "Stars" 22220 msgid "Meridian flip inactive (no scope connected)" 22221 msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്" 22222 22223 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:134 22224 #, fuzzy, kde-format 22225 #| msgid "Stars" 22226 msgid "Meridian flip inactive (flip not requested)" 22227 msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്" 22228 22229 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:141 22230 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:542 22231 #, fuzzy, kde-format 22232 msgid "Meridian flip inactive (parked)" 22233 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 22234 22235 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:147 22236 #, fuzzy, kde-format 22237 #| msgid "Stars" 22238 msgid "Meridian flip inactive (no target set)" 22239 msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്" 22240 22241 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:186 22242 #, fuzzy, kde-format 22243 msgid "Meridian flip inactive (slew after meridian)" 22244 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 22245 22246 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:202 22247 #, fuzzy, kde-format 22248 msgid "Meridian flip in %1" 22249 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 22250 22251 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:253 22252 #, kde-format 22253 msgid "Assuming meridian flip completed, but pier side unknown." 22254 msgstr "" 22255 22256 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:277 22257 #, fuzzy, kde-format 22258 msgid "meridian flip failed, retrying in 4 minutes" 22259 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 22260 22261 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:281 22262 #, kde-format 22263 msgid "No successful Meridian Flip done, delay too long" 22264 msgstr "" 22265 22266 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:288 22267 #, fuzzy, kde-format 22268 msgid "Meridian flip completed OK." 22269 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 22270 22271 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:364 22272 #, kde-format 22273 msgid "Telescope completed the meridian flip." 22274 msgstr "" 22275 22276 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:419 ekos/observatory/observatory.cpp:1028 22277 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1039 22278 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:159 22279 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:183 22280 #, fuzzy, kde-format 22281 #| msgid "Stars" 22282 msgid "Status: inactive" 22283 msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്" 22284 22285 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:423 22286 #, fuzzy, kde-format 22287 msgid "Meridian flip planned..." 22288 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 22289 22290 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:427 22291 #, fuzzy, kde-format 22292 msgid "Meridian flip waiting..." 22293 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 22294 22295 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:431 22296 #, fuzzy, kde-format 22297 msgid "Meridian flip ready to start..." 22298 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 22299 22300 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:435 22301 #, fuzzy, kde-format 22302 msgid "Meridian flip running..." 22303 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 22304 22305 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:439 22306 #, fuzzy, kde-format 22307 msgid "Meridian flip completed." 22308 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 22309 22310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, statusText) 22311 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:32 22312 #, fuzzy, kde-format 22313 msgid "Meridian Flip Status" 22314 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 22315 22316 #: ekos/mount/mount.cpp:97 22317 #, fuzzy, kde-format 22318 msgid "Are you sure you want to clear all mount configurations?" 22319 msgstr "\"%s\" എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് നിങ്ങള്ക്കുറപ്പുണ്ടോ?" 22320 22321 #: ekos/mount/mount.cpp:98 22322 #, fuzzy, kde-format 22323 msgid "Mount Configuration" 22324 msgstr "_എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക" 22325 22326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountToolBoxB) 22327 #: ekos/mount/mount.cpp:143 ekos/mount/mount.ui:582 22328 #, fuzzy, kde-format 22329 msgid "Mount Control" 22330 msgstr "വടക്കേ നദി" 22331 22332 #: ekos/mount/mount.cpp:363 22333 #, kde-format 22334 msgid "" 22335 "GPS driver detected. KStars and mount time and location settings are now " 22336 "synced to the GPS driver." 22337 msgstr "" 22338 22339 #: ekos/mount/mount.cpp:378 22340 #, kde-format 22341 msgid "GPS is detected. Do you want to switch time and location source to GPS?" 22342 msgstr "" 22343 22344 #: ekos/mount/mount.cpp:379 22345 #, fuzzy, kde-format 22346 #| msgid "string" 22347 msgid "GPS Settings" 22348 msgstr "string" 22349 22350 #: ekos/mount/mount.cpp:507 22351 #, fuzzy, kde-format 22352 msgid "Are you sure you want to turn off mount tracking?" 22353 msgstr "\"%s\" എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് നിങ്ങള്ക്കുറപ്പുണ്ടോ?" 22354 22355 #: ekos/mount/mount.cpp:508 22356 #, fuzzy, kde-format 22357 msgid "Mount Tracking" 22358 msgstr "ഗാനം" 22359 22360 #: ekos/mount/mount.cpp:595 22361 #, kde-format 22362 msgid "" 22363 "Telescope altitude is below minimum altitude limit of %1. Aborting motion..." 22364 msgstr "" 22365 22366 #: ekos/mount/mount.cpp:611 22367 #, kde-format 22368 msgid "" 22369 "Telescope altitude is above maximum altitude limit of %1. Aborting motion..." 22370 msgstr "" 22371 22372 #: ekos/mount/mount.cpp:663 22373 #, kde-format 22374 msgid "" 22375 "Telescope hour angle is more than the maximum hour angle of %1. Aborting " 22376 "motion..." 22377 msgstr "" 22378 22379 #: ekos/mount/mount.cpp:806 22380 #, kde-format 22381 msgid "Meridian flip set inactive during polar alignment." 22382 msgstr "" 22383 22384 #: ekos/mount/mount.cpp:820 22385 #, kde-format 22386 msgid "Polar alignment motions finished, meridian flip activated." 22387 msgstr "" 22388 22389 #: ekos/mount/mount.cpp:843 22390 #, fuzzy, kde-format 22391 #| msgid "1" 22392 msgctxt "Message shown in Ekos Mount module" 22393 msgid "%1" 22394 msgstr "1" 22395 22396 #: ekos/mount/mount.cpp:1441 22397 #, fuzzy, kde-format 22398 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22399 #| msgid "Caliente" 22400 msgid "Alignment Model cleared." 22401 msgstr "കാലിയെന്റെ" 22402 22403 #: ekos/mount/mount.cpp:1445 22404 #, fuzzy, kde-format 22405 msgid "Failed to clear Alignment Model." 22406 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 22407 22408 #: ekos/mount/mount.cpp:1555 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3503 22409 #, kde-format 22410 msgid "Mount already parked." 22411 msgstr "" 22412 22413 #: ekos/mount/mount.cpp:1580 22414 #, fuzzy, kde-format 22415 #| msgid "Telescope" 22416 msgid "Parking time cannot be in the past." 22417 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 22418 22419 #: ekos/mount/mount.cpp:1589 22420 #, kde-format 22421 msgid "Parking time must be within 24 hours of current time." 22422 msgstr "" 22423 22424 #: ekos/mount/mount.cpp:1594 22425 #, kde-format 22426 msgid "Warning! Parking time is more than 12 hours away." 22427 msgstr "" 22428 22429 #: ekos/mount/mount.cpp:1596 22430 #, kde-format 22431 msgid "Caution: do not use Auto Park while scheduler is active." 22432 msgstr "" 22433 22434 #: ekos/mount/mount.cpp:1616 22435 #, fuzzy, kde-format 22436 #| msgid "Telescope" 22437 msgid "Parking timer is up." 22438 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 22439 22440 #: ekos/mount/mount.cpp:1626 22441 #, fuzzy, kde-format 22442 msgid "Starting auto park..." 22443 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 22444 22445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 22446 #: ekos/mount/mount.ui:161 22447 #, kde-format 22448 msgid "DEC:" 22449 msgstr "" 22450 22451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 22452 #: ekos/mount/mount.ui:198 22453 #, kde-format 22454 msgid "ALT:" 22455 msgstr "" 22456 22457 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9) 22458 #: ekos/mount/mount.ui:212 22459 #, fuzzy, kde-format 22460 #| msgid "Color value:" 22461 msgid "Hour Angle" 22462 msgstr "നിറം മൂല്യം:" 22463 22464 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10) 22465 #: ekos/mount/mount.ui:229 22466 #, fuzzy, kde-format 22467 msgid "Local Sidereal TIme" 22468 msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]" 22469 22470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 22471 #: ekos/mount/mount.ui:232 22472 #, kde-format 22473 msgid "LST:" 22474 msgstr "" 22475 22476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip) 22477 #: ekos/mount/mount.ui:275 22478 #, kde-format 22479 msgid "" 22480 "<html><head/><body><p>Request a meridian flip if the hour angle exceeds the " 22481 "specified value. Capture and Guiding will be suspended and resumed after the " 22482 "flip is complete.</p></body></html>" 22483 msgstr "" 22484 22485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip) 22486 #: ekos/mount/mount.ui:278 22487 #, kde-format 22488 msgid "Flip if HA >:" 22489 msgstr "" 22490 22491 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, meridianFlipOffsetDegrees) 22492 #: ekos/mount/mount.ui:294 22493 #, kde-format 22494 msgid "" 22495 "RA position in degrees behind the meridian where the meridian flip should be " 22496 "activated." 22497 msgstr "" 22498 22499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, degLabel) 22500 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit) 22501 #: ekos/mount/mount.ui:319 oal/equipmentwriter.ui:502 22502 #, kde-format 22503 msgid "deg" 22504 msgstr "" 22505 22506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearParkingB) 22507 #: ekos/mount/mount.ui:367 22508 #, fuzzy, kde-format 22509 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22510 #| msgid "Beijing" 22511 msgid "Clear Parking" 22512 msgstr "ബീജിങ്ങ്" 22513 22514 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB) 22515 #: ekos/mount/mount.ui:384 22516 #, fuzzy, kde-format 22517 msgid "Deletes all mount alignment points" 22518 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 22519 22520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB) 22521 #: ekos/mount/mount.ui:387 22522 #, fuzzy, kde-format 22523 #| msgid "Camera" 22524 msgid "Clear Model" 22525 msgstr "ക്യാമറ" 22526 22527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeConfigB) 22528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeAllConfigB) 22529 #: ekos/mount/mount.ui:404 options/opsadvanced.ui:387 22530 #, fuzzy, kde-format 22531 msgid "Purge All Configuration" 22532 msgstr "_എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക" 22533 22534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 22535 #: ekos/mount/mount.ui:447 22536 #, fuzzy, kde-format 22537 msgid "Park at:" 22538 msgstr "എണ്ണം" 22539 22540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, parkEveryDay) 22541 #: ekos/mount/mount.ui:465 22542 #, fuzzy, kde-format 22543 msgid "Automatically start the park timer on startup" 22544 msgstr "വെബ്കാം ഡിവൈസ് സ്ട്രിങ് സൂചകം" 22545 22546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkEveryDay) 22547 #: ekos/mount/mount.ui:468 22548 #, fuzzy, kde-format 22549 #| msgid "day" 22550 msgid "Every day" 22551 msgstr "ദിവസം" 22552 22553 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, mountToolBoxB) 22554 #: ekos/mount/mount.ui:595 22555 #, kde-format 22556 msgid "Ctrl+S" 22557 msgstr "" 22558 22559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOnB) 22560 #: ekos/mount/mount.ui:652 22561 #, fuzzy, kde-format 22562 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 22563 #| msgid "SON" 22564 msgid "ON" 22565 msgstr "മകന്" 22566 22567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOffB) 22568 #: ekos/mount/mount.ui:685 22569 #, kde-format 22570 msgid "OFF" 22571 msgstr "" 22572 22573 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, parkingTitle) 22574 #: ekos/mount/mount.ui:698 22575 #, fuzzy, kde-format 22576 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22577 #| msgid "Beijing" 22578 msgid "Parking Status" 22579 msgstr "ബീജിങ്ങ്" 22580 22581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, parkB) 22582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domePark) 22583 #: ekos/mount/mount.ui:742 ekos/observatory/observatory.cpp:266 22584 #: ekos/observatory/observatory.cpp:314 ekos/observatory/observatory.cpp:343 22585 #: ekos/observatory/observatory.ui:456 kspopupmenu.cpp:654 22586 #, fuzzy, kde-format 22587 #| msgid "Mars" 22588 msgid "Park" 22589 msgstr "ചൊവ്വ" 22590 22591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unparkB) 22592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domeUnpark) 22593 #: ekos/mount/mount.ui:772 ekos/observatory/observatory.ui:498 22594 #: kspopupmenu.cpp:659 22595 #, fuzzy, kde-format 22596 #| msgid "Mars" 22597 msgid "UnPark" 22598 msgstr "ചൊവ്വ" 22599 22600 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, LimitGroup) 22601 #: ekos/mount/mount.ui:788 22602 #, fuzzy, kde-format 22603 msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>" 22604 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 22605 22606 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, LimitGroup) 22607 #: ekos/mount/mount.ui:791 tools/scriptbuilder.cpp:685 22608 #, fuzzy, kde-format 22609 msgid "Limits" 22610 msgstr "RA/DE: " 22611 22612 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumHaLimit) 22613 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxHaLabel) 22614 #: ekos/mount/mount.ui:821 ekos/mount/mount.ui:916 22615 #, fuzzy, kde-format 22616 msgid "" 22617 "<html><head/><body><p>Maximum Hour Angle limit if the mount has not flipped. " 22618 "If the telescope is above this limit, it will be commanded to stop.</p></" 22619 "body></html>" 22620 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 22621 22622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits) 22623 #: ekos/mount/mount.ui:840 22624 #, kde-format 22625 msgid "" 22626 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount travel range limits. Once " 22627 "enabled, Ekos monitors the mount's altitude while slewing or tracking. If " 22628 "the mount slews/tracks below or above the limits, it shall be commanded to " 22629 "stop and tracking will be turned off.</p></body></html>" 22630 msgstr "" 22631 22632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits) 22633 #: ekos/mount/mount.ui:843 22634 #, fuzzy, kde-format 22635 msgid "Enable Alt limits" 22636 msgstr "RA/DE: " 22637 22638 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minimumAltLimit) 22639 #: ekos/mount/mount.ui:859 22640 #, fuzzy, kde-format 22641 msgid "" 22642 "<html><head/><body><p>Minimum telescope altitude limit. If the telescope is " 22643 "below this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>" 22644 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 22645 22646 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumAltLimit) 22647 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxAltLabel) 22648 #: ekos/mount/mount.ui:884 ekos/mount/mount.ui:939 22649 #, kde-format 22650 msgid "" 22651 "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope is " 22652 "above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>" 22653 msgstr "" 22654 22655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, minAltLabel) 22656 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MinimumAltLimit), group (Mount) 22657 #: ekos/mount/mount.ui:903 kstars.kcfg:1680 22658 #, kde-format 22659 msgid "" 22660 "Minimum telescope altitude limit. If the telescope is below this limit, it " 22661 "will be commanded to stop." 22662 msgstr "" 22663 22664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minAltLabel) 22665 #: ekos/mount/mount.ui:906 22666 #, fuzzy, kde-format 22667 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22668 #| msgid "Calar Alto" 22669 msgid "Min. Alt:" 22670 msgstr "കലാര് ആള്ട്ടോ" 22671 22672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxHaLabel) 22673 #: ekos/mount/mount.ui:919 22674 #, kde-format 22675 msgid "Max. HA (hours):" 22676 msgstr "" 22677 22678 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableHaLimit) 22679 #: ekos/mount/mount.ui:926 22680 #, kde-format 22681 msgid "" 22682 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount Hour Angle limit. Once " 22683 "enabled, Ekos monitors the mount's hour angle while slewing or tracking. If " 22684 "the mount slews/tracks past the limit while the Pier Side is in the state " 22685 "that does not allow that, it shall be commanded to stop and tracking will be " 22686 "turned off. Requires a mount that reports the pier side correctly.</p></" 22687 "body></html>" 22688 msgstr "" 22689 22690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableHaLimit) 22691 #: ekos/mount/mount.ui:929 22692 #, fuzzy, kde-format 22693 msgid "Enable HA limits" 22694 msgstr "RA/DE: " 22695 22696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxAltLabel) 22697 #: ekos/mount/mount.ui:942 22698 #, fuzzy, kde-format 22699 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22700 #| msgid "Calar Alto" 22701 msgid "Max. Alt:" 22702 msgstr "കലാര് ആള്ട്ടോ" 22703 22704 #: ekos/observatory/observatory.cpp:243 22705 #, kde-format 22706 msgid "%1 error. See INDI log for details." 22707 msgstr "" 22708 22709 #: ekos/observatory/observatory.cpp:244 ekos/observatory/observatory.cpp:255 22710 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295 ekos/observatory/observatory.cpp:310 22711 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325 ekos/observatory/observatory.cpp:332 22712 #, kde-format 22713 msgid "Rolloff roof" 22714 msgstr "" 22715 22716 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255 22717 #, fuzzy, kde-format 22718 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22719 #| msgid "Cave Creek" 22720 msgid "%1 is idle." 22721 msgstr "കേവ് ക്രീക്ക്" 22722 22723 #: ekos/observatory/observatory.cpp:265 ekos/observatory/observatory.cpp:318 22724 #: ekos/observatory/observatory.cpp:387 22725 #, fuzzy, kde-format 22726 msgid "Opening" 22727 msgstr "_ഫോള്ഡര് തുറക്കുക" 22728 22729 #: ekos/observatory/observatory.cpp:266 ekos/observatory/observatory.cpp:314 22730 #, fuzzy, kde-format 22731 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22732 #| msgid "Beijing" 22733 msgid "Unparking" 22734 msgstr "ബീജിങ്ങ്" 22735 22736 #: ekos/observatory/observatory.cpp:267 22737 #, fuzzy, kde-format 22738 msgid "Rolloff roof opening..." 22739 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 22740 22741 #: ekos/observatory/observatory.cpp:271 22742 #, fuzzy, kde-format 22743 msgid "Dome is moving clockwise..." 22744 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 22745 22746 #: ekos/observatory/observatory.cpp:282 ekos/observatory/observatory.cpp:303 22747 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397 22748 #, fuzzy, kde-format 22749 msgid "Closing" 22750 msgstr "അടയ്ക്കുക" 22751 22752 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299 22753 #: ekos/observatory/observatory.cpp:357 22754 #, fuzzy, kde-format 22755 #| msgid "Mars" 22756 msgid "Unpark" 22757 msgstr "ചൊവ്വ" 22758 22759 #: ekos/observatory/observatory.cpp:284 22760 #, fuzzy, kde-format 22761 msgid "Rolloff roof is closing..." 22762 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 22763 22764 #: ekos/observatory/observatory.cpp:288 22765 #, fuzzy, kde-format 22766 msgid "Dome is moving counter clockwise..." 22767 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 22768 22769 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295 22770 #, fuzzy, kde-format 22771 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22772 #| msgid "Cave Creek" 22773 msgid "%1 is parked." 22774 msgstr "കേവ് ക്രീക്ക്" 22775 22776 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310 22777 #, fuzzy, kde-format 22778 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22779 #| msgid "Cave Creek" 22780 msgid "%1 is parking..." 22781 msgstr "കേവ് ക്രീക്ക്" 22782 22783 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325 22784 #, fuzzy, kde-format 22785 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22786 #| msgid "Cave Creek" 22787 msgid "%1 is unparking..." 22788 msgstr "കേവ് ക്രീക്ക്" 22789 22790 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332 22791 #, fuzzy, kde-format 22792 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22793 #| msgid "Cave Creek" 22794 msgid "%1 is tracking." 22795 msgstr "കേവ് ക്രീക്ക്" 22796 22797 #: ekos/observatory/observatory.cpp:344 22798 #, fuzzy, kde-format 22799 #| msgid "Mars" 22800 msgid "Unparked" 22801 msgstr "ചൊവ്വ" 22802 22803 #: ekos/observatory/observatory.cpp:363 ekos/observatory/observatory.cpp:392 22804 #, fuzzy, kde-format 22805 msgid "Closed" 22806 msgstr "അടയ്ക്കുക" 22807 22808 #: ekos/observatory/observatory.cpp:381 22809 #, fuzzy, kde-format 22810 msgid "Opened" 22811 msgstr "_ഫോള്ഡര് തുറക്കുക" 22812 22813 #: ekos/observatory/observatory.cpp:383 22814 #, fuzzy, kde-format 22815 msgid "Shutter is open." 22816 msgstr "നിര്ദ്ദേശങ്ങള് ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്ഡുചെയ്യുന്നു:\n" 22817 22818 #: ekos/observatory/observatory.cpp:388 22819 #, kde-format 22820 msgid "Shutter is opening..." 22821 msgstr "" 22822 22823 #: ekos/observatory/observatory.cpp:394 22824 #, kde-format 22825 msgid "Shutter is closed." 22826 msgstr "" 22827 22828 #: ekos/observatory/observatory.cpp:398 22829 #, fuzzy, kde-format 22830 #| msgid "string" 22831 msgid "Shutter is closing..." 22832 msgstr "string" 22833 22834 #: ekos/observatory/observatory.cpp:686 22835 #, fuzzy, kde-format 22836 msgid "%1 = %2 @ %3" 22837 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും" 22838 22839 #: ekos/observatory/observatory.cpp:737 22840 #, fuzzy, kde-format 22841 msgid "Weather is OK" 22842 msgstr "പാശ്ചാത്യം" 22843 22844 #: ekos/observatory/observatory.cpp:741 22845 #, fuzzy, kde-format 22846 #| msgctxt "star name" 22847 #| msgid "Sadatoni" 22848 msgid "Weather Warning" 22849 msgstr "സദാറ്റോണി" 22850 22851 #: ekos/observatory/observatory.cpp:745 22852 #, fuzzy, kde-format 22853 msgid "Weather Alert" 22854 msgstr "പാശ്ചാത്യം" 22855 22856 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1025 ekos/observatory/observatory.cpp:1036 22857 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:156 22858 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:180 22859 #, kde-format 22860 msgid "%1 second remaining" 22861 msgid_plural "%1 seconds remaining" 22862 msgstr[0] "" 22863 msgstr[1] "" 22864 22865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, motionLabel) 22866 #: ekos/observatory/observatory.ui:141 22867 #, fuzzy, kde-format 22868 msgid "Motion" 22869 msgstr "സ്ഥാനം" 22870 22871 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, absoluteMotionSB) 22872 #: ekos/observatory/observatory.ui:151 22873 #, kde-format 22874 msgid "Absolute position the dome should move." 22875 msgstr "" 22876 22877 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton) 22878 #: ekos/observatory/observatory.ui:176 22879 #, fuzzy, kde-format 22880 msgid "Move the dome to the given absolute position." 22881 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന് ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" 22882 22883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton) 22884 #: ekos/observatory/observatory.ui:179 22885 #, kde-format 22886 msgid "Move (abs)" 22887 msgstr "" 22888 22889 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, relativeMotionSB) 22890 #: ekos/observatory/observatory.ui:189 22891 #, kde-format 22892 msgid "Relative position the dome should move." 22893 msgstr "" 22894 22895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveRelButton) 22896 #: ekos/observatory/observatory.ui:217 22897 #, kde-format 22898 msgid "Move the dome for the given degrees and direction." 22899 msgstr "" 22900 22901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveRelButton) 22902 #: ekos/observatory/observatory.ui:228 22903 #, kde-format 22904 msgid "Move (rel)" 22905 msgstr "" 22906 22907 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCWButton) 22908 #: ekos/observatory/observatory.ui:250 22909 #, kde-format 22910 msgid "Rotate clockwise" 22911 msgstr "" 22912 22913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCWButton) 22914 #: ekos/observatory/observatory.ui:261 22915 #, kde-format 22916 msgid "&CW" 22917 msgstr "" 22918 22919 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCCWButton) 22920 #: ekos/observatory/observatory.ui:286 22921 #, kde-format 22922 msgid "Rotate counter clockwise" 22923 msgstr "" 22924 22925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCCWButton) 22926 #: ekos/observatory/observatory.ui:297 22927 #, fuzzy, kde-format 22928 #| msgid "CCD B" 22929 msgid "CCW" 22930 msgstr "CCD B" 22931 22932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 22933 #: ekos/observatory/observatory.ui:327 22934 #, fuzzy, kde-format 22935 #| msgid "Loading %1" 22936 msgid "Slaving" 22937 msgstr "%1 ലോഡ് ചെയ്യുന്നു" 22938 22939 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingEnableButton) 22940 #: ekos/observatory/observatory.ui:359 22941 #, fuzzy, kde-format 22942 msgid "" 22943 "<html><head/><body><p>Enable slaving, dome motion <span style=\" font-" 22944 "weight:600;\">follows telescope motion</span></p></body></html>" 22945 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 22946 22947 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingDisableButton) 22948 #: ekos/observatory/observatory.ui:392 22949 #, fuzzy, kde-format 22950 msgid "" 22951 "<html><head/><body><p>Disable slaving, dome <span style=\" font-weight:600;" 22952 "\">does not follow telescope motion</span>.</p></body></html>" 22953 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 22954 22955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domePark) 22956 #: ekos/observatory/observatory.ui:445 22957 #, fuzzy, kde-format 22958 msgid "" 22959 "<html><head/><body><p>Park the dome. For advanced control of the dome please " 22960 "use the INDI tab.</p></body></html>" 22961 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 22962 22963 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domeUnpark) 22964 #: ekos/observatory/observatory.ui:487 22965 #, fuzzy, kde-format 22966 msgid "" 22967 "<html><head/><body><p>Unpark the dome. For advanced control of the dome " 22968 "please use the INDI tab.</p></body></html>" 22969 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 22970 22971 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionAbortButton) 22972 #: ekos/observatory/observatory.ui:539 22973 #, fuzzy, kde-format 22974 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 22975 #| msgid "Croatia" 22976 msgid "Abort dome motion" 22977 msgstr "ക്രോയേഷ്യ" 22978 22979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionAbortButton) 22980 #: ekos/observatory/observatory.ui:550 kspopupmenu.cpp:645 22981 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:590 22982 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:713 22983 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143 tools/conjunctions.cpp:350 22984 #, fuzzy, kde-format 22985 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22986 #| msgid "Arborg" 22987 msgid "Abort" 22988 msgstr "ആര്ബര്ഗ്" 22989 22990 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutterBox) 22991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useShutterCB) 22992 #: ekos/observatory/observatory.ui:571 ekos/observatory/observatory.ui:732 22993 #, fuzzy, kde-format 22994 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22995 #| msgid "Butte" 22996 msgid "Shutter" 22997 msgstr "ബട്ടെ" 22998 22999 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterClosed) 23000 #: ekos/observatory/observatory.ui:620 23001 #, fuzzy, kde-format 23002 msgid "" 23003 "<html><head/><body><p>Close the shutter of the dome. For advanced control of " 23004 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>" 23005 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 23006 23007 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterOpen) 23008 #: ekos/observatory/observatory.ui:662 23009 #, fuzzy, kde-format 23010 msgid "" 23011 "<html><head/><body><p>Open the shutter of the dome. For advanced control of " 23012 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>" 23013 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 23014 23015 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusDefinitionBox) 23016 #: ekos/observatory/observatory.ui:698 23017 #, fuzzy, kde-format 23018 #| msgid "Stars" 23019 msgid "Observatory Status" 23020 msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്" 23021 23022 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDomeCB) 23023 #: ekos/observatory/observatory.ui:719 23024 #, fuzzy, kde-format 23025 msgid "" 23026 "<html><head/><body><p>If selected, the dome needs to be unparked for the " 23027 "observatory status being "READY".</p></body></html>" 23028 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 23029 23030 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useShutterCB) 23031 #: ekos/observatory/observatory.ui:729 23032 #, fuzzy, kde-format 23033 msgid "" 23034 "<html><head/><body><p>If selected, the shutter needs to be open for the " 23035 "observatory status being "READY".</p></body></html>" 23036 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 23037 23038 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWeatherCB) 23039 #: ekos/observatory/observatory.ui:739 23040 #, fuzzy, kde-format 23041 msgid "" 23042 "<html><head/><body><p>If selected, the weather needs to be OK for the " 23043 "observatory status being "READY".</p></body></html>" 23044 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 23045 23046 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, statusReadyButton) 23047 #: ekos/observatory/observatory.ui:770 23048 #, kde-format 23049 msgid "" 23050 "<html><head/><body><p>Observatory status. Select the observatory elements " 23051 "that are relevant for the status:</p>\n" 23052 "<ul>\n" 23053 "<li><b>Dome</b>: unparked → ready</li>\n" 23054 "<li><b>Shutter</b>: open → ready</li>\n" 23055 "<li><b>Weather</b>: OK → ready</li>\n" 23056 "</ul>\n" 23057 "</body></html>" 23058 msgstr "" 23059 23060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, statusReadyButton) 23061 #: ekos/observatory/observatory.ui:781 23062 #, fuzzy, kde-format 23063 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 23064 #| msgid "Radio" 23065 msgid "Ready" 23066 msgstr "റേഡിയോ" 23067 23068 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB) 23069 #: ekos/observatory/observatory.ui:834 23070 #, fuzzy, kde-format 23071 msgid "" 23072 "<html><head/><body><p>Scale the value axis to the current value range.</p></" 23073 "body></html>" 23074 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 23075 23076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB) 23077 #: ekos/observatory/observatory.ui:837 fitsviewer/fitshistogram.cpp:767 23078 #: fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:253 23079 #, fuzzy, kde-format 23080 msgid "Auto Scale" 23081 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം" 23082 23083 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearGraphHistory) 23084 #: ekos/observatory/observatory.ui:859 23085 #, fuzzy, kde-format 23086 msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>" 23087 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 23088 23089 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherActionsBox) 23090 #: ekos/observatory/observatory.ui:892 23091 #, fuzzy, kde-format 23092 msgid "Actions" 23093 msgstr "അടിപിടി" 23094 23095 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherAlertBox) 23096 #: ekos/observatory/observatory.ui:913 23097 #, kde-format 23098 msgid "Ale&rt" 23099 msgstr "" 23100 23101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertShutterCB) 23102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningShutterCB) 23103 #: ekos/observatory/observatory.ui:937 ekos/observatory/observatory.ui:1093 23104 #, kde-format 23105 msgid "Close Shutter" 23106 msgstr "" 23107 23108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertSchedulerCB) 23109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningSchedulerCB) 23110 #: ekos/observatory/observatory.ui:951 ekos/observatory/observatory.ui:1086 23111 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2572 23112 #, fuzzy, kde-format 23113 #| msgid "Stars" 23114 msgid "Stop Scheduler" 23115 msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്" 23116 23117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertStatusLabel) 23118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningStatusLabel) 23119 #: ekos/observatory/observatory.ui:963 ekos/observatory/observatory.ui:1037 23120 #, fuzzy, kde-format 23121 msgid "" 23122 "<html><head/><body><p><span style=\" font-style:italic;\">Status: inactive</" 23123 "span></p></body></html>" 23124 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 23125 23126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertDelayLabel) 23127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningDelayLabel) 23128 #: ekos/observatory/observatory.ui:986 ekos/observatory/observatory.ui:1060 23129 #, fuzzy, kde-format 23130 msgid "Delay (sec):" 23131 msgstr "പ്രദര്ശനം" 23132 23133 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherWarningBox) 23134 #: ekos/observatory/observatory.ui:1008 23135 #, fuzzy, kde-format 23136 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 23137 #| msgid "Congo" 23138 msgid "War&ning" 23139 msgstr "കോംഗോ" 23140 23141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, sensorData) 23142 #: ekos/observatory/observatory.ui:1150 23143 #, fuzzy, kde-format 23144 msgid "" 23145 "<html><head/><body><p>Current data of the weather sensors. Click on the " 23146 "sensor name to display its data over time.</p></body></html>" 23147 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 23148 23149 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57 23150 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67 23151 #, kde-format 23152 msgid "rolloff roof" 23153 msgstr "" 23154 23155 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57 23156 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67 23157 #, fuzzy, kde-format 23158 msgid "dome" 23159 msgstr "ലോക്കല് സ്ക്രിപ്റ്റ്: " 23160 23161 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57 23162 #, fuzzy, kde-format 23163 #| msgid "Telescope" 23164 msgid "Parking %1..." 23165 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 23166 23167 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67 23168 #, fuzzy, kde-format 23169 #| msgid "Telescope" 23170 msgid "Unparking %1..." 23171 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 23172 23173 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94 23174 #, fuzzy, kde-format 23175 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23176 #| msgid "Ashern" 23177 msgid "Slaving activated." 23178 msgstr "ആഷേര്ണ്" 23179 23180 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94 23181 #, fuzzy, kde-format 23182 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23183 #| msgid "Ashern" 23184 msgid "Slaving deactivated." 23185 msgstr "ആഷേര്ണ്" 23186 23187 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:103 fitsviewer/fitstab.cpp:620 23188 #: fitsviewer/fitstab.cpp:639 23189 #, fuzzy, kde-format 23190 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23191 #| msgid "Caliente" 23192 msgid "Aborting..." 23193 msgstr "കാലിയെന്റെ" 23194 23195 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:112 23196 #, fuzzy, kde-format 23197 msgid "Opening shutter..." 23198 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 23199 23200 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:121 23201 #, fuzzy, kde-format 23202 msgid "Closing shutter..." 23203 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 23204 23205 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:131 23206 #, fuzzy, kde-format 23207 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 23208 #| msgid "Croatia" 23209 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..." 23210 msgid "%2 rolloff roof %1..." 23211 msgstr "ക്രോയേഷ്യ" 23212 23213 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132 23214 #, fuzzy, kde-format 23215 msgid "opening" 23216 msgstr "_ഫോള്ഡര് തുറക്കുക" 23217 23218 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132 23219 #, fuzzy, kde-format 23220 msgid "closing" 23221 msgstr "അടയ്ക്കുക" 23222 23223 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:134 23224 #, fuzzy, kde-format 23225 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 23226 #| msgid "Croatia" 23227 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..." 23228 msgid "%2 dome motion %1..." 23229 msgstr "ക്രോയേഷ്യ" 23230 23231 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135 23232 #, kde-format 23233 msgid "clockwise" 23234 msgstr "" 23235 23236 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135 23237 #, fuzzy, kde-format 23238 msgid "counter clockwise" 23239 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 23240 23241 #: ekos/opsekos.cpp:32 23242 #, kde-format 23243 msgid "You must restart KStars for this change to take effect." 23244 msgstr "" 23245 23246 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QTabWidget, OpsEkos) 23247 #: ekos/opsekos.ui:14 23248 #, fuzzy, kde-format 23249 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23250 #| msgid "Cambridge" 23251 msgid "TabWidget" 23252 msgstr "കേംബ്രിഡ്ജ്" 23253 23254 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 23255 #: ekos/opsekos.ui:47 23256 #, fuzzy, kde-format 23257 msgid "Configuration" 23258 msgstr "_എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക" 23259 23260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 23261 #: ekos/opsekos.ui:68 23262 #, fuzzy, kde-format 23263 msgid "Load device configuration:" 23264 msgstr "_എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക" 23265 23266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_neverLoadConfig) 23267 #: ekos/opsekos.ui:75 23268 #, kde-format 23269 msgid "Ne&ver" 23270 msgstr "" 23271 23272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadConfigOnConnection) 23273 #: ekos/opsekos.ui:85 23274 #, fuzzy, kde-format 23275 #| msgid "Connection" 23276 msgid "O&n connection" 23277 msgstr "ബന്ധം" 23278 23279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadDefaultConfig) 23280 #: ekos/opsekos.ui:92 23281 #, kde-format 23282 msgid "Alwa&ys load defaults" 23283 msgstr "" 23284 23285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 23286 #: ekos/opsekos.ui:109 23287 #, fuzzy, kde-format 23288 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 23289 #| msgid "Croatia" 23290 msgid "Icons orientation:" 23291 msgstr "ക്രോയേഷ്യ" 23292 23293 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons) 23294 #. i18n: ectx: label, entry (EkosTopIcons), group (Ekos) 23295 #: ekos/opsekos.ui:116 kstars.kcfg:1587 23296 #, kde-format 23297 msgid "Ekos modules icons are placed on the top of pages" 23298 msgstr "" 23299 23300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons) 23301 #: ekos/opsekos.ui:119 23302 #, fuzzy, kde-format 23303 msgid "Top" 23304 msgstr "_അയയ്ക്കുക" 23305 23306 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons) 23307 #: ekos/opsekos.ui:132 23308 #, kde-format 23309 msgid "Ekos module icons are placed to the left of pages" 23310 msgstr "" 23311 23312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons) 23313 #: ekos/opsekos.ui:135 23314 #, kde-format 23315 msgid "&Left" 23316 msgstr "" 23317 23318 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos) 23319 #: ekos/opsekos.ui:160 23320 #, kde-format 23321 msgid "" 23322 "Make Ekos window independent from KStars main window. Requires restart to " 23323 "take effect." 23324 msgstr "" 23325 23326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos) 23327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS) 23328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowINDI) 23329 #: ekos/opsekos.ui:163 fitsviewer/opsfits.ui:125 indi/opsindi.ui:554 23330 #, kde-format 23331 msgid "Independent window" 23332 msgstr "" 23333 23334 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 23335 #: ekos/opsekos.ui:205 23336 #, fuzzy, kde-format 23337 msgid "Offsets" 23338 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 23339 23340 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, leadTimeLabel) 23341 #: ekos/opsekos.ui:229 23342 #, kde-format 23343 msgid "" 23344 "<html><head/><body><p>Lead time is the minimum time in minutes between jobs. " 23345 "The scheduler starts execution of a job before its scheduled startup time by " 23346 "this lead time. Early execution is useful as focusing, alignment, and " 23347 "guiding procedures may take prolonged periods to time to complete.</p></" 23348 "body></html>" 23349 msgstr "" 23350 23351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leadTimeLabel) 23352 #: ekos/opsekos.ui:232 23353 #, fuzzy, kde-format 23354 msgid "Lead time:" 23355 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം" 23356 23357 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, preDawnLabel) 23358 #: ekos/opsekos.ui:242 23359 #, kde-format 23360 msgid "" 23361 "<html><head/><body><p>Do not permit jobs to be scheduled or executed past " 23362 "this many minutes before dawn.</p></body></html>" 23363 msgstr "" 23364 23365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preDawnLabel) 23366 #: ekos/opsekos.ui:245 23367 #, kde-format 23368 msgid "Pre-dawn:" 23369 msgstr "" 23370 23371 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown) 23372 #: ekos/opsekos.ui:255 23373 #, kde-format 23374 msgid "" 23375 "<html><head/><body><p>In case no scheduler job is scheduled for this many " 23376 "hours, perform a complete shutdown procedure and restart observatory " 23377 "operations once the next job is ready.</p></body></html>" 23378 msgstr "" 23379 23380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown) 23381 #: ekos/opsekos.ui:258 23382 #, kde-format 23383 msgid "Pre-emptive shutdown:" 23384 msgstr "" 23385 23386 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_PreemptiveShutdownTime) 23387 #: ekos/opsekos.ui:265 23388 #, kde-format 23389 msgid "<html><head/><body><p>Pre-emptive shutdown hours</p></body></html>" 23390 msgstr "" 23391 23392 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel) 23393 #: ekos/opsekos.ui:272 23394 #, kde-format 23395 msgid "" 23396 "<html><body><p>Do not permit jobs to be scheduled less than this many " 23397 "degrees before the altitude restriction. Actual execution proceeds until the " 23398 "altitude limit.</p></body></html>" 23399 msgstr "" 23400 23401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel) 23402 #: ekos/opsekos.ui:275 23403 #, fuzzy, kde-format 23404 msgid "Setting altitude cutoff:" 23405 msgstr "സമുദ്രനിരപ്പില് നിന്നുള്ള ഉയരം (മീറ്ററില്) " 23406 23407 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, duskOffsetLabel) 23408 #: ekos/opsekos.ui:285 23409 #, kde-format 23410 msgid "" 23411 "<html><body><p>Offset astronomical dusk by this many hours. This positive or " 23412 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>" 23413 msgstr "" 23414 23415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duskOffsetLabel) 23416 #: ekos/opsekos.ui:288 23417 #, fuzzy, kde-format 23418 msgid "Dusk offset:" 23419 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 23420 23421 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dawnOffsetLabel) 23422 #: ekos/opsekos.ui:308 23423 #, kde-format 23424 msgid "" 23425 "<html><body><p>Offset astronomical dawn by this many hours. This positive or " 23426 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>" 23427 msgstr "" 23428 23429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dawnOffsetLabel) 23430 #: ekos/opsekos.ui:311 23431 #, fuzzy, kde-format 23432 msgid "Dawn offset:" 23433 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 23434 23435 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) 23436 #: ekos/opsekos.ui:334 23437 #, fuzzy, kde-format 23438 #| msgid "Clear" 23439 msgid "Cleanup" 23440 msgstr "വൃത്തിയാക്കുക" 23441 23442 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown) 23443 #: ekos/opsekos.ui:355 23444 #, kde-format 23445 msgid "After shutdown procedure is successfully executed, stop INDI and Ekos." 23446 msgstr "" 23447 23448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown) 23449 #: ekos/opsekos.ui:358 23450 #, fuzzy, kde-format 23451 msgid "Stop Ekos after shutdown" 23452 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സ്ഥാനം സെക്കന്റുകളില്" 23453 23454 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI) 23455 #: ekos/opsekos.ui:365 23456 #, kde-format 23457 msgid "" 23458 "<html><head/><body><p>If the shutdown script terminates INDI server, enable " 23459 "this option so that no disconnection errors are generated.</p></body></html>" 23460 msgstr "" 23461 23462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI) 23463 #: ekos/opsekos.ui:368 23464 #, kde-format 23465 msgid "Shutdown script terminates INDI" 23466 msgstr "" 23467 23468 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) 23469 #: ekos/opsekos.ui:378 23470 #, kde-format 23471 msgid "Jobs" 23472 msgstr "" 23473 23474 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress) 23475 #: ekos/opsekos.ui:399 23476 #, kde-format 23477 msgid "" 23478 "<html><head/><body><p>When processing a scheduled job, resume the sequence " 23479 "starting from the last image present in storage.</p></body></html>" 23480 msgstr "" 23481 23482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress) 23483 #: ekos/opsekos.ui:402 23484 #, kde-format 23485 msgid "Remember job progress" 23486 msgstr "" 23487 23488 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling) 23489 #: ekos/opsekos.ui:412 23490 #, fuzzy, kde-format 23491 msgid "" 23492 "<html><head/><body><p>When checked the scheduler tries to run lower priority " 23493 "jobs when no higher priority job can run. Recommended.</p></body></html>" 23494 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 23495 23496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling) 23497 #: ekos/opsekos.ui:415 23498 #, kde-format 23499 msgid "Use greedy scheduling" 23500 msgstr "" 23501 23502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 23503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DefaultDSSImageSizeUnitLabel) 23504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSSPaddingUnitLabel) 23505 #: ekos/opsekos.ui:449 options/opsadvanced.ui:163 options/opsadvanced.ui:205 23506 #, kde-format 23507 msgid "arcminutes" 23508 msgstr "" 23509 23510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob) 23511 #: ekos/opsekos.ui:463 23512 #, kde-format 23513 msgid "" 23514 "If Align is enabled, scheduler would initiate a realignment procedure before " 23515 "restarting any jobs even if guiding is active." 23516 msgstr "" 23517 23518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob) 23519 #: ekos/opsekos.ui:466 23520 #, fuzzy, kde-format 23521 msgid "Force re-alignment before re-starting jobs" 23522 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 23523 23524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 23525 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckFrequency), group (Scheduler) 23526 #: ekos/opsekos.ui:473 kstars.kcfg:2984 23527 #, kde-format 23528 msgid "" 23529 "When calculating position after captures, compute it every Nth capture. Set " 23530 "to 0 to disable." 23531 msgstr "" 23532 23533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 23534 #: ekos/opsekos.ui:476 23535 #, fuzzy, kde-format 23536 msgid "Verify captured image position every:" 23537 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത" 23538 23539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelBeforeJob) 23540 #: ekos/opsekos.ui:483 23541 #, fuzzy, kde-format 23542 msgid "Reset mount model before starting each job:" 23543 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 23544 23545 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 23546 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckThreshold), group (Scheduler) 23547 #: ekos/opsekos.ui:497 kstars.kcfg:2988 23548 #, kde-format 23549 msgid "" 23550 "If captured position exceeds target position by more this many arcminutes, " 23551 "abort capture and reschedule the pipeline." 23552 msgstr "" 23553 23554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 23555 #: ekos/opsekos.ui:500 23556 #, kde-format 23557 msgid "Reset pipeline if verified image delta exceeds:" 23558 msgstr "" 23559 23560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelOnAlignFail) 23561 #: ekos/opsekos.ui:507 23562 #, fuzzy, kde-format 23563 msgid "Reset mount model on alignment failure" 23564 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 23565 23566 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure) 23567 #: ekos/opsekos.ui:524 23568 #, kde-format 23569 msgid "" 23570 "<html><head/><body><p>If guiding calibration fails then restart alignment " 23571 "process before proceeding to guiding recalibration process again. This can " 23572 "help recenter the target object in the field of view if the calibration " 23573 "process strayed too far off.</p></body></html>" 23574 msgstr "" 23575 23576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure) 23577 #: ekos/opsekos.ui:527 23578 #, fuzzy, kde-format 23579 msgid "Restart alignment on guiding calibration failure" 23580 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 23581 23582 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 23583 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListMiscOptions) 23584 #: ekos/opsekos.ui:572 options/opsadvanced.ui:924 23585 #, fuzzy, kde-format 23586 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 23587 #| msgid "Monaco" 23588 msgid "Miscellaneous" 23589 msgstr "മൊണാക്കോ" 23590 23591 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15) 23592 #: ekos/opsekos.ui:598 23593 #, kde-format 23594 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds" 23595 msgstr "" 23596 23597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 23598 #: ekos/opsekos.ui:601 23599 #, fuzzy, kde-format 23600 msgid "Dialog timeout:" 23601 msgstr "സൂചിനി ടൈം ഔട്ട് " 23602 23603 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 23604 #: ekos/opsekos.ui:608 23605 #, kde-format 23606 msgid "" 23607 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set " 23608 "point. When the temperature threshold is below this value, the temperature " 23609 "set point request is deemed successful." 23610 msgstr "" 23611 23612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 23613 #: ekos/opsekos.ui:611 23614 #, fuzzy, kde-format 23615 msgid "Temperature threshold:" 23616 msgstr "ഇന്പുട്ട് ഡിവൈസുകള്" 23617 23618 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuidingSettle) 23619 #: ekos/opsekos.ui:645 23620 #, kde-format 23621 msgid "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture" 23622 msgstr "" 23623 23624 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13) 23625 #: ekos/opsekos.ui:668 23626 #, kde-format 23627 msgid "" 23628 "Wait this many seconds after guiding is resumed to stabilize the guiding " 23629 "performance before capture." 23630 msgstr "" 23631 23632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 23633 #: ekos/opsekos.ui:671 23634 #, fuzzy, kde-format 23635 #| msgid "string" 23636 msgid "Guiding settle:" 23637 msgstr "string" 23638 23639 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17) 23640 #: ekos/opsekos.ui:698 23641 #, no-c-format, kde-format 23642 msgid "" 23643 "<html><head/><body><p>Minimal duration of a meridian flip in seconds. " 23644 "Increase this value if Ekos reports that a meridian flip has failed because " 23645 "the pier side did not change. A good estimation for this value is at least " 23646 "50% of the typical duration of a meridian flip.</p></body></html>" 23647 msgstr "" 23648 23649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 23650 #: ekos/opsekos.ui:701 23651 #, fuzzy, kde-format 23652 msgid "Minimal meridian flip duration: " 23653 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 23654 23655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting) 23656 #: ekos/opsekos.ui:730 23657 #, kde-format 23658 msgid "" 23659 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all " 23660 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember job " 23661 "progress is enabled.</p></body></html>" 23662 msgstr "" 23663 23664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting) 23665 #: ekos/opsekos.ui:733 23666 #, fuzzy, kde-format 23667 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23668 #| msgid "Caliente" 23669 msgid "Always reset sequence when starting" 23670 msgstr "കാലിയെന്റെ" 23671 23672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelAfterMeridian) 23673 #: ekos/opsekos.ui:743 23674 #, fuzzy, kde-format 23675 msgid "Reset mount model after meridian flip" 23676 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 23677 23678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForcedFlip) 23679 #: ekos/opsekos.ui:750 23680 #, kde-format 23681 msgid "Use flip command if supported by mount" 23682 msgstr "" 23683 23684 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview) 23685 #: ekos/opsekos.ui:762 23686 #, fuzzy, kde-format 23687 msgid "Display received FITS in the Summary screen preview window." 23688 msgstr "%s പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n" 23689 23690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview) 23691 #: ekos/opsekos.ui:765 23692 #, kde-format 23693 msgid "Summary screen preview" 23694 msgstr "" 23695 23696 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 23697 #: ekos/opsekos.ui:790 23698 #, kde-format 23699 msgid "DSLR" 23700 msgstr "" 23701 23702 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets) 23703 #: ekos/opsekos.ui:808 23704 #, kde-format 23705 msgid "" 23706 "<html><head/><body><p>Force exposure times to align with DSLR exposure " 23707 "presets. This insures accurate exposure times for sub-second exposures.</p></" 23708 "body></html>" 23709 msgstr "" 23710 23711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets) 23712 #: ekos/opsekos.ui:811 23713 #, kde-format 23714 msgid "Force DSLR presets" 23715 msgstr "" 23716 23717 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer) 23718 #: ekos/opsekos.ui:818 23719 #, fuzzy, kde-format 23720 msgid "Display received DSLR images in the Image Viewer" 23721 msgstr "%s പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n" 23722 23723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer) 23724 #: ekos/opsekos.ui:821 23725 #, fuzzy, kde-format 23726 msgid "DSLR image viewer" 23727 msgstr "%s പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n" 23728 23729 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB) 23730 #: ekos/opsekos.ui:828 23731 #, kde-format 23732 msgid "Clear saved DSLR sizes" 23733 msgstr "" 23734 23735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB) 23736 #: ekos/opsekos.ui:831 23737 #, fuzzy, kde-format 23738 #| msgid "Clear" 23739 msgid "Clear DSLR Info" 23740 msgstr "വൃത്തിയാക്കുക" 23741 23742 #: ekos/profileeditor.cpp:47 23743 #, fuzzy, kde-format 23744 msgctxt "@title:window" 23745 msgid "Profile Editor" 23746 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" 23747 23748 #: ekos/profileeditor.cpp:115 23749 #, fuzzy, kde-format 23750 msgid "Cannot save an empty profile." 23751 msgstr "ഓട്ടോ-ഓപ്പണ് ഉറപ്പു് വരുത്തുക" 23752 23753 #: ekos/profileeditor.cpp:127 23754 #, kde-format 23755 msgid "Profile name already exists." 23756 msgstr "" 23757 23758 #: ekos/profileeditor.cpp:504 23759 #, kde-format 23760 msgid "" 23761 "<nobr>Available as <b>Remote</b> Driver. To use locally, install the " 23762 "corresponding driver.<nobr/>" 23763 msgstr "" 23764 23765 #: ekos/profileeditor.cpp:506 23766 #, kde-format 23767 msgid "" 23768 "<nobr><b>Label</b>: %1 ━ <b>Driver</b>: %2 ━ <b>Exec</b>: " 23769 "%3<nobr/>" 23770 msgstr "" 23771 23772 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo) 23773 #: ekos/profileeditor.cpp:807 ekos/profileeditor.ui:369 23774 #, fuzzy, kde-format 23775 #| msgid "General" 23776 msgid "Internal" 23777 msgstr "സാധാരണ" 23778 23779 #: ekos/profileeditor.cpp:898 23780 #, kde-format 23781 msgctxt "@title:window" 23782 msgid "Scanning Network" 23783 msgstr "" 23784 23785 #: ekos/profileeditor.cpp:899 23786 #, kde-format 23787 msgid "Scanning network for INDI Web Managers..." 23788 msgstr "" 23789 23790 #: ekos/profileeditor.cpp:963 23791 #, fuzzy, kde-format 23792 msgid "Found INDI Web Manager at %1" 23793 msgstr "<b>ഡിജിറ്റല് വീഡിയോ ക്യമറാ</b>" 23794 23795 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup) 23796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel) 23797 #: ekos/profileeditor.ui:32 fitsviewer/platesolve.ui:360 23798 #, fuzzy, kde-format 23799 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23800 #| msgid "Arrecife" 23801 msgid "Profile" 23802 msgstr "അര്രസീഫ്" 23803 23804 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoConnectCheck) 23805 #: ekos/profileeditor.ui:65 23806 #, kde-format 23807 msgid "" 23808 "<html><head/><body><p>After establishing connection with INDI server, " 23809 "automatically connect all devices.</p></body></html>" 23810 msgstr "" 23811 23812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnectCheck) 23813 #: ekos/profileeditor.ui:68 23814 #, fuzzy, kde-format 23815 #| msgid "Connection" 23816 msgid "Auto Connect" 23817 msgstr "ബന്ധം" 23818 23819 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, portSelectorCheck) 23820 #: ekos/profileeditor.ui:91 23821 #, kde-format 23822 msgid "" 23823 "Show port selector dialog when first connecting to equipment. It is " 23824 "automatically disabled after connection is established." 23825 msgstr "" 23826 23827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, portSelectorCheck) 23828 #: ekos/profileeditor.ui:94 23829 #, fuzzy, kde-format 23830 msgid "Port Selector" 23831 msgstr "സ്പെയിന് രാജ്യം" 23832 23833 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, loadSiteCheck) 23834 #: ekos/profileeditor.ui:110 23835 #, kde-format 23836 msgid "" 23837 "<html><head/><body>\n" 23838 "<p>Send current KStars geographical site settings to drivers once Ekos is " 23839 "online.</p>\n" 23840 "<p>This option should only be used when connecting to a remote geographic " 23841 "site.</p>\n" 23842 "</body></html>" 23843 msgstr "" 23844 23845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loadSiteCheck) 23846 #: ekos/profileeditor.ui:113 23847 #, fuzzy, kde-format 23848 #| msgid "Telescope" 23849 msgid "Site Info" 23850 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 23851 23852 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guidingTypeLabel) 23853 #: ekos/profileeditor.ui:124 23854 #, fuzzy, kde-format 23855 msgid "" 23856 "<html><body><p>Select which plug-in the Guider module should use.</p></" 23857 "body></html>" 23858 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 23859 23860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guidingTypeLabel) 23861 #: ekos/profileeditor.ui:127 23862 #, fuzzy, kde-format 23863 #| msgid "string" 23864 msgid "Guiding:" 23865 msgstr "string" 23866 23867 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, modeLabel) 23868 #: ekos/profileeditor.ui:138 23869 #, kde-format 23870 msgid "" 23871 "<html><head/><body>\n" 23872 "<p>Connection mode to use for the INDI server:</p>\n" 23873 "<p><span style=\"font-weight:600\">Local</span><br/>Connect to a local INDI " 23874 "server, created when Ekos starts.</p>\n" 23875 "<p><span style=\"font-weight:600\">Remote</span><br/>Connect to a remote " 23876 "INDI server that is already running.</p>\n" 23877 "</body></html>" 23878 msgstr "" 23879 23880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modeLabel) 23881 #: ekos/profileeditor.ui:141 23882 #, fuzzy, kde-format 23883 #| msgid "Mode" 23884 msgid "Mode:" 23885 msgstr "ദശ" 23886 23887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, INDIWebManagerPortLabel) 23888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuidePortLabel) 23889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remotePortLabel) 23890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 23891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 23892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 23893 #: ekos/profileeditor.ui:151 ekos/profileeditor.ui:164 23894 #: ekos/profileeditor.ui:197 ekos/profilewizard.ui:526 23895 #: ekos/profilewizard.ui:718 indi/indihostconf.ui:40 23896 #, kde-format 23897 msgid "Port:" 23898 msgstr "" 23899 23900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteMode) 23901 #: ekos/profileeditor.ui:174 23902 #, fuzzy, kde-format 23903 msgid "Re&mote" 23904 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 23905 23906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHostLabel) 23907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuideHostLabel) 23908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 23909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 23910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 23911 #: ekos/profileeditor.ui:184 ekos/profileeditor.ui:352 23912 #: ekos/profilewizard.ui:512 ekos/profilewizard.ui:691 indi/indihostconf.ui:30 23913 #, kde-format 23914 msgid "Host:" 23915 msgstr "" 23916 23917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort) 23918 #: ekos/profileeditor.ui:216 23919 #, fuzzy, kde-format 23920 msgid "<html><body><p>INDI Web Manager port.</p></body></html>" 23921 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 23922 23923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort) 23924 #: ekos/profileeditor.ui:219 23925 #, kde-format 23926 msgid "8624" 23927 msgstr "" 23928 23929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remoteHost) 23930 #: ekos/profileeditor.ui:235 23931 #, fuzzy, kde-format 23932 msgid "<html><body><p>Remote INDI server host or address.</p></body></html>" 23933 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 23934 23935 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remotePort) 23936 #: ekos/profileeditor.ui:254 23937 #, fuzzy, kde-format 23938 msgid "<html><body><p>Remote INDI Server Port.</p></body></html>" 23939 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 23940 23941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePort) 23942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePortEdit) 23943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiPort) 23944 #: ekos/profileeditor.ui:257 ekos/profilewizard.ui:533 23945 #: ekos/profilewizard.ui:725 23946 #, kde-format 23947 msgid "7624" 23948 msgstr "" 23949 23950 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuideHost) 23951 #: ekos/profileeditor.ui:273 23952 #, fuzzy, kde-format 23953 msgid "<html><body><p>External guider host or address.</p></body></html>" 23954 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 23955 23956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, externalGuideHost) 23957 #: ekos/profileeditor.ui:276 23958 #, fuzzy, kde-format 23959 #| msgid "local time" 23960 msgid "localhost" 23961 msgstr "പ്രാദേശിക സമയം" 23962 23963 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indihubB) 23964 #: ekos/profileeditor.ui:283 23965 #, fuzzy, kde-format 23966 msgid "<html><head/><body><p>Configure INDIHub.</p></body></html>" 23967 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 23968 23969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, indihubB) 23970 #: ekos/profileeditor.ui:286 23971 #, fuzzy, kde-format 23972 #| msgid "Mode" 23973 msgid "INDI Hub" 23974 msgstr "ദശ" 23975 23976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localMode) 23977 #: ekos/profileeditor.ui:303 23978 #, fuzzy, kde-format 23979 msgid "&Local" 23980 msgstr "ലോക്കല് സ്ക്രിപ്റ്റ്: " 23981 23982 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuidePort) 23983 #: ekos/profileeditor.ui:322 23984 #, fuzzy, kde-format 23985 msgid "<html><body><p>External guider port.</p></body></html>" 23986 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 23987 23988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scanB) 23989 #: ekos/profileeditor.ui:329 23990 #, fuzzy, kde-format 23991 msgid "" 23992 "<html><body><p>Scan local network for INDI web managers.</p></body></html>" 23993 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 23994 23995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scanB) 23996 #: ekos/profileeditor.ui:332 23997 #, kde-format 23998 msgid "Scan" 23999 msgstr "" 24000 24001 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo) 24002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, usePHD2R) 24003 #: ekos/profileeditor.ui:374 ekos/profilewizard.ui:978 24004 #, kde-format 24005 msgid "PHD2" 24006 msgstr "" 24007 24008 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo) 24009 #: ekos/profileeditor.ui:379 24010 #, fuzzy, kde-format 24011 #| msgid "Find City" 24012 msgid "LinGuider" 24013 msgstr "നഗരം കണ്ടുപിടിക്കുക" 24014 24015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck) 24016 #: ekos/profileeditor.ui:390 24017 #, kde-format 24018 msgid "" 24019 "<html><body><p>Store profile on remote INDI Web Manager. Use INDI Web " 24020 "Manager on the remote device to start/stop INDI server.</p></body></html>" 24021 msgstr "" 24022 24023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck) 24024 #: ekos/profileeditor.ui:393 24025 #, fuzzy, kde-format 24026 msgid "INDI Web Manager" 24027 msgstr "വോള്യം മാനേജര്" 24028 24029 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openWebManagerB) 24030 #: ekos/profileeditor.ui:409 24031 #, fuzzy, kde-format 24032 msgid "<html><body><p>Open Web Manager in browser.</p></body></html>" 24033 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 24034 24035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openWebManagerB) 24036 #: ekos/profileeditor.ui:412 24037 #, fuzzy, kde-format 24038 msgid "Web Manager" 24039 msgstr "വോള്യം മാനേജര്" 24040 24041 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, driversGroupBox) 24042 #: ekos/profileeditor.ui:434 24043 #, fuzzy, kde-format 24044 msgid "Select Devices" 24045 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" 24046 24047 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux3Label) 24048 #: ekos/profileeditor.ui:440 24049 #, fuzzy, kde-format 24050 msgid "Auxiliary #3" 24051 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: " 24052 24053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux3Label) 24054 #: ekos/profileeditor.ui:443 24055 #, kde-format 24056 msgid "Aux 3:" 24057 msgstr "" 24058 24059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux4Label) 24060 #: ekos/profileeditor.ui:450 24061 #, fuzzy, kde-format 24062 msgid "Auxiliary #4" 24063 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: " 24064 24065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux4Label) 24066 #: ekos/profileeditor.ui:453 24067 #, kde-format 24068 msgid "Aux 4:" 24069 msgstr "" 24070 24071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 24072 #: ekos/profileeditor.ui:460 24073 #, fuzzy, kde-format 24074 #| msgid "Camera" 24075 msgid "Camera 2:" 24076 msgstr "ക്യാമറ" 24077 24078 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux1Label) 24079 #: ekos/profileeditor.ui:467 24080 #, fuzzy, kde-format 24081 msgid "Auxiliary #1" 24082 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: " 24083 24084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux1Label) 24085 #: ekos/profileeditor.ui:470 24086 #, kde-format 24087 msgid "Aux 1:" 24088 msgstr "" 24089 24090 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteDriversLabel) 24091 #: ekos/profileeditor.ui:477 24092 #, kde-format 24093 msgid "" 24094 "<html><head/><body><p>Add remote INDI drivers to chain with the local INDI " 24095 "server configured by this profile. Format this field as a comma-separated " 24096 "list of quoted driver name, host name/address and optional port:</p><p><span " 24097 "style=\" font-weight:600;\">"ZWO ASI120MC"@192.168.1.50:8000</" 24098 "span><br/>Connect to the named camera on 192.168.1.50, port 8000.</" 24099 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">"EQMod Mount"@192.168.1.50</" 24100 "span><br/>Connect to the named mount on 192.168.1.50, port 7624.</p><p><span " 24101 "style=\" font-weight:600;\">@192.168.1.50:8000</span><br/>Connect to all " 24102 "drivers found on 192.168.1.50, port 8000.</p><p><span style=\" font-" 24103 "weight:600;\">@192.168.1.50</span><br/>Connect to all drivers found on " 24104 "192.168.1.50, port 7624.</p><p>When omitted, host defaults to localhost and " 24105 "port defaults to 7624.<br/>Remote INDI drivers must be already running for " 24106 "the connection to succeed.</p></body></html>" 24107 msgstr "" 24108 24109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, domeLabel) 24110 #: ekos/profileeditor.ui:500 24111 #, fuzzy, kde-format 24112 msgid "Dome Controller" 24113 msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]" 24114 24115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeLabel) 24116 #: ekos/profileeditor.ui:503 24117 #, kde-format 24118 msgid "Dome:" 24119 msgstr "" 24120 24121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AOLabel) 24122 #: ekos/profileeditor.ui:539 24123 #, fuzzy, kde-format 24124 msgid "AO:" 24125 msgstr "RA/DE: " 24126 24127 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux2Label) 24128 #: ekos/profileeditor.ui:572 24129 #, fuzzy, kde-format 24130 msgid "Auxiliary #2" 24131 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: " 24132 24133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux2Label) 24134 #: ekos/profileeditor.ui:575 24135 #, kde-format 24136 msgid "Aux 2:" 24137 msgstr "" 24138 24139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 24140 #: ekos/profileeditor.ui:621 24141 #, fuzzy, kde-format 24142 #| msgid "Camera" 24143 msgid "Camera 1:" 24144 msgstr "ക്യാമറ" 24145 24146 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, weatherLabel) 24147 #: ekos/profileeditor.ui:691 24148 #, fuzzy, kde-format 24149 #| msgctxt "star name" 24150 #| msgid "Sadatoni" 24151 msgid "Weather Station" 24152 msgstr "സദാറ്റോണി" 24153 24154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherLabel) 24155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWeather) 24156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 24157 #: ekos/profileeditor.ui:694 ekos/scheduler/scheduler.ui:1675 oal/execute.ui:65 24158 #, fuzzy, kde-format 24159 msgid "Weather:" 24160 msgstr "പാശ്ചാത്യം" 24161 24162 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteDrivers) 24163 #: ekos/profileeditor.ui:714 24164 #, kde-format 24165 msgid "driver@host:port,driver@host,@host:port,@host,driver" 24166 msgstr "" 24167 24168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptsB) 24169 #: ekos/profileeditor.ui:721 24170 #, fuzzy, kde-format 24171 msgid "Scripts" 24172 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 24173 24174 #: ekos/profilescript.cpp:38 24175 #, kde-format 24176 msgid "Delay this many seconds before executing pre driver script." 24177 msgstr "" 24178 24179 #: ekos/profilescript.cpp:47 24180 #, kde-format 24181 msgid "" 24182 "Delay this many seconds after driver startup before executing post driver " 24183 "script." 24184 msgstr "" 24185 24186 #: ekos/profilescript.cpp:57 24187 #, kde-format 24188 msgid "Select script to execute before starting the driver" 24189 msgstr "" 24190 24191 #: ekos/profilescript.cpp:66 24192 #, kde-format 24193 msgid "Select script to execute after starting the driver" 24194 msgstr "" 24195 24196 #: ekos/profilescript.cpp:115 24197 #, fuzzy, kde-format 24198 msgctxt "@title:window" 24199 msgid "Select Pre Driver Startup Script" 24200 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" 24201 24202 #: ekos/profilescript.cpp:121 24203 #, fuzzy, kde-format 24204 msgctxt "@title:window" 24205 msgid "Select Post Driver Startup Script" 24206 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" 24207 24208 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:24 24209 #, fuzzy, kde-format 24210 msgid "Profile Scripts Editor" 24211 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" 24212 24213 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:34 24214 #, fuzzy, kde-format 24215 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 24216 #| msgid "Georgia" 24217 msgid "Add Rule" 24218 msgstr "ജോര്ജിയ" 24219 24220 #: ekos/profilewizard.cpp:142 24221 #, fuzzy, kde-format 24222 msgid "Invalid port." 24223 msgstr "തെറ്റായ സ്ക്രിപ്റ്റ് നിര്ദ്ദേശം" 24224 24225 #: ekos/profilewizard.cpp:148 ekos/profilewizard.cpp:179 24226 #, kde-format 24227 msgid "Host name cannot be empty." 24228 msgstr "" 24229 24230 #: ekos/profilewizard.cpp:221 24231 #, kde-format 24232 msgid "Profile name cannot be empty." 24233 msgstr "" 24234 24235 #: ekos/profilewizard.cpp:273 24236 #, fuzzy, kde-format 24237 msgctxt "@title:window" 24238 msgid "Detecting StellarMate..." 24239 msgstr "_ഡേറ്റാ സിഡി നിര്മ്മിക്കുക" 24240 24241 #: ekos/profilewizard.cpp:274 24242 #, kde-format 24243 msgid "Please wait while searching for StellarMate..." 24244 msgstr "" 24245 24246 #: ekos/profilewizard.cpp:299 24247 #, kde-format 24248 msgid "" 24249 "Failed to detect any StellarMate gadget. Make sure it is powered and on the " 24250 "same network." 24251 msgstr "" 24252 24253 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProfileWizard) 24254 #: ekos/profilewizard.ui:26 24255 #, fuzzy, kde-format 24256 msgid "Ekos Profile Wizard" 24257 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" 24258 24259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel) 24260 #: ekos/profilewizard.ui:119 24261 #, kde-format 24262 msgid "" 24263 "<html><head/><body><p>Welcome to the <span style=\" font-weight:600;\">Ekos " 24264 "Profile Wizard</span></p><p>Ekos is the premier observatory control and " 24265 "automation platform. With Ekos, you can capture images and gather scientific " 24266 "data with ease. This Wizard will help you create your equipment profile. You " 24267 "will be asked to verify some basic information. </p><p>Please click <span " 24268 "style=\" font-weight:600;\">next</span> to continue. </p></body></html>" 24269 msgstr "" 24270 24271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 24272 #: ekos/profilewizard.ui:155 24273 #, kde-format 24274 msgid "" 24275 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:</" 24276 "span></p></body></html>" 24277 msgstr "" 24278 24279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, INDIInfoB) 24280 #: ekos/profilewizard.ui:171 24281 #, fuzzy, kde-format 24282 #| msgid "Star Name" 24283 msgid "" 24284 "What is\n" 24285 "INDI?" 24286 msgstr "നക്ഷത്രത്തിന്റെ പേരു്" 24287 24288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, discoverEkosB) 24289 #: ekos/profilewizard.ui:194 24290 #, kde-format 24291 msgid "" 24292 "Discover\n" 24293 "Ekos" 24294 msgstr "" 24295 24296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, videoTutorialsB) 24297 #: ekos/profilewizard.ui:217 24298 #, fuzzy, kde-format 24299 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 24300 #| msgid "Astoria" 24301 msgid "" 24302 "Video\n" 24303 "Tutorials" 24304 msgstr "അസ്ടോറിയ" 24305 24306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 24307 #: ekos/profilewizard.ui:276 24308 #, kde-format 24309 msgid "Where is your equipment connected?" 24310 msgstr "" 24311 24312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, localEquipmentB) 24313 #: ekos/profilewizard.ui:299 24314 #, kde-format 24315 msgid "" 24316 "Equipment is attached\n" 24317 "to this device" 24318 msgstr "" 24319 24320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentB) 24321 #: ekos/profilewizard.ui:343 24322 #, kde-format 24323 msgid "" 24324 "Equipment is attached to\n" 24325 "a remote device" 24326 msgstr "" 24327 24328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 24329 #: ekos/profilewizard.ui:381 24330 #, fuzzy, kde-format 24331 msgid "" 24332 "<html><head/><body><p>Which <span style=\" color:#ff5500;\">remote</span> " 24333 "device is the equipment connected to?</p></body></html>" 24334 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 24335 24336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentAtikbaseB) 24337 #: ekos/profilewizard.ui:404 24338 #, fuzzy, kde-format 24339 #| msgctxt "star name" 24340 #| msgid "Atik" 24341 msgid "AtikBase" 24342 msgstr "അറ്റിക്" 24343 24344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, equipmentOtherB) 24345 #: ekos/profilewizard.ui:432 24346 #, fuzzy, kde-format 24347 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 24348 #| msgid "Ashern" 24349 msgid "Other" 24350 msgstr "ആഷേര്ണ്" 24351 24352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentStellarmateB) 24353 #: ekos/profilewizard.ui:451 24354 #, fuzzy, kde-format 24355 msgid "StellarMate" 24356 msgstr "<b>ഗാനങ്ങളുടെ പേരു്</b>" 24357 24358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 24359 #: ekos/profilewizard.ui:503 24360 #, fuzzy, kde-format 24361 msgid "Enter the remote computer information:" 24362 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന് ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" 24363 24364 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteHostEdit) 24365 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, PiHost) 24366 #: ekos/profilewizard.ui:519 ekos/profilewizard.ui:701 24367 #, fuzzy, kde-format 24368 msgid "Enter IP address or host name" 24369 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" 24370 24371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 24372 #: ekos/profilewizard.ui:548 24373 #, kde-format 24374 msgid "" 24375 "<html><head/><body><p><a href=\"https://github.com/knro/indiwebmanager" 24376 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Web " 24377 "Manager</span></a> running on the Remote Computer?</p></body></html>" 24378 msgstr "" 24379 24380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNotSureB) 24381 #: ekos/profilewizard.ui:574 24382 #, fuzzy, kde-format 24383 msgid "Not Sure" 24384 msgstr "%s സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 24385 24386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 24387 #: ekos/profilewizard.ui:604 24388 #, kde-format 24389 msgid "" 24390 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: <span " 24391 "style=\" font-style:italic;\">INDI Web Manager</span> is a service that runs " 24392 "on remote devices to help you start and stop INDI services remotely.</p></" 24393 "body></html>" 24394 msgstr "" 24395 24396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 24397 #: ekos/profilewizard.ui:679 24398 #, kde-format 24399 msgid "Enter host name and port. If you do not know, leave as is." 24400 msgstr "" 24401 24402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiHost) 24403 #: ekos/profilewizard.ui:698 24404 #, kde-format 24405 msgid "stellarmate.local" 24406 msgstr "" 24407 24408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PiAutoDetectB) 24409 #: ekos/profilewizard.ui:711 24410 #, fuzzy, kde-format 24411 msgid "Auto Detect" 24412 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം" 24413 24414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 24415 #: ekos/profilewizard.ui:789 24416 #, kde-format 24417 msgid "" 24418 "<html><head/><body><p>Using Ekos locally on Windows is not supported. You " 24419 "must connect to a remote gadget to control devices.</p></body></html>" 24420 msgstr "" 24421 24422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 24423 #: ekos/profilewizard.ui:809 24424 #, kde-format 24425 msgid "Which INDI Server do you want to use?" 24426 msgstr "" 24427 24428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useInternalINDIB) 24429 #: ekos/profilewizard.ui:832 24430 #, fuzzy, kde-format 24431 msgid "" 24432 "Internal INDI\n" 24433 "Server" 24434 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്വര്" 24435 24436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useExternalINDIB) 24437 #: ekos/profilewizard.ui:868 24438 #, fuzzy, kde-format 24439 msgid "" 24440 "External INDI\n" 24441 "Server" 24442 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്വര്" 24443 24444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 24445 #: ekos/profilewizard.ui:893 24446 #, kde-format 24447 msgid "" 24448 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: External " 24449 "INDI Server can be <a href=\"http://www.cloudmakers.eu/indigoserver/\"><span " 24450 "style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Server for OSX</" 24451 "span></a> or an INDI Server launched manually locally. If unsure, select " 24452 "Internal INDI Server.</p></body></html>" 24453 msgstr "" 24454 24455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 24456 #: ekos/profilewizard.ui:915 24457 #, kde-format 24458 msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 24459 msgstr "" 24460 24461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 24462 #: ekos/profilewizard.ui:928 24463 #, kde-format 24464 msgid "" 24465 "<html><head/><body><p>What do you want to name your profile?</p></body></" 24466 "html>" 24467 msgstr "" 24468 24469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, profileNameEdit) 24470 #: ekos/profilewizard.ui:944 24471 #, kde-format 24472 msgid "My Astro Gear" 24473 msgstr "" 24474 24475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 24476 #: ekos/profilewizard.ui:959 24477 #, kde-format 24478 msgid "" 24479 "<html><head/><body><p>Which guider application do you want to use?</p></" 24480 "body></html>" 24481 msgstr "" 24482 24483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useInternalGuiderR) 24484 #: ekos/profilewizard.ui:968 24485 #, fuzzy, kde-format 24486 msgid "Internal Guider" 24487 msgstr "മറുപടി രീതി" 24488 24489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useLinGuiderR) 24490 #: ekos/profilewizard.ui:985 24491 #, fuzzy, kde-format 24492 #| msgid "Find City" 24493 msgid "Lin Guider" 24494 msgstr "നഗരം കണ്ടുപിടിക്കുക" 24495 24496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 24497 #: ekos/profilewizard.ui:1012 24498 #, kde-format 24499 msgid "" 24500 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: Internal " 24501 "Guider is recommended. Using external guider applications requires " 24502 "additional setup instructions outside the scope of Ekos.</p></body></html>" 24503 msgstr "" 24504 24505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 24506 #: ekos/profilewizard.ui:1031 24507 #, kde-format 24508 msgid "" 24509 "<html><head/><body><p>Do you want to select additional services?</p></body></" 24510 "html>" 24511 msgstr "" 24512 24513 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useJoystickCheck) 24514 #: ekos/profilewizard.ui:1045 24515 #, kde-format 24516 msgid "" 24517 "<html><head/><body><p>Use INDI Joystick driver to enable control of mounts, " 24518 "domes, and focusers with any compatible game pad.</p></body></html>" 24519 msgstr "" 24520 24521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useJoystickCheck) 24522 #: ekos/profilewizard.ui:1048 24523 #, fuzzy, kde-format 24524 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 24525 #| msgid "Brockton" 24526 msgid "Joystick" 24527 msgstr "ബ്രോക്ക്ടണ്" 24528 24529 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck) 24530 #: ekos/profilewizard.ui:1058 24531 #, kde-format 24532 msgid "" 24533 "<html><head/><body><p>If the remote computer has astrometry.net installed, " 24534 "you can run the remote astrometry driver and use it to solve images in Ekos " 24535 "Align module.</p></body></html>" 24536 msgstr "" 24537 24538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck) 24539 #: ekos/profilewizard.ui:1061 24540 #, fuzzy, kde-format 24541 msgid "Remote Astrometry" 24542 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 24543 24544 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck) 24545 #: ekos/profilewizard.ui:1071 24546 #, kde-format 24547 msgid "" 24548 "<html><head/><body><p>Use the INDI WatchDog driver. It monitors connection " 24549 "between your remote equipment and Ekos. If the communication is lost between " 24550 "the two, the WatchDog driver goes into safe mode and executes a shutdown " 24551 "procedure to protect your equipment.</p></body></html>" 24552 msgstr "" 24553 24554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck) 24555 #: ekos/profilewizard.ui:1074 24556 #, fuzzy, kde-format 24557 msgid "Watch Dog" 24558 msgstr "മറുപടി രീതി" 24559 24560 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck) 24561 #: ekos/profilewizard.ui:1081 24562 #, kde-format 24563 msgid "" 24564 "<html><head/><body><p>If you plan to use SkySafari to monitor and/or control " 24565 "your mount, check this box to start INDI SkySafari Server. You can connect " 24566 "SkySafari to this server and it shall enable you to connect and control your " 24567 "mount. For more details, please check the <a href=\"https://indilib.org/" 24568 "devices/telescopes/skysafari.html\"><span style=\" text-decoration: " 24569 "underline; color:#007af4;\">INDI SkySafari Documentation.</span></a></p></" 24570 "body></html>" 24571 msgstr "" 24572 24573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck) 24574 #: ekos/profilewizard.ui:1084 24575 #, kde-format 24576 msgid "SkySafari" 24577 msgstr "" 24578 24579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createProfileB) 24580 #: ekos/profilewizard.ui:1118 24581 #, fuzzy, kde-format 24582 msgid "" 24583 "Create Profile &&\n" 24584 "Select Devices" 24585 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" 24586 24587 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:539 24588 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:556 24589 #, fuzzy, kde-format 24590 #| msgctxt "star name" 24591 #| msgid "Schedar" 24592 msgid " Scheduler job" 24593 msgid_plural " Scheduler jobs" 24594 msgstr[0] "ഷെഡര്" 24595 msgstr[1] "ഷെഡര്" 24596 24597 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:541 24598 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:558 24599 #, kde-format 24600 msgid " (first only)" 24601 msgstr "" 24602 24603 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FramingAssistant) 24604 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:14 ekos/scheduler/mosaicplanner.cpp:31 24605 #, fuzzy, kde-format 24606 msgid "Mosaic Planner" 24607 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" 24608 24609 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, equipmentGroup) 24610 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:63 24611 #, fuzzy, kde-format 24612 msgid "↓ Confirm Equipment" 24613 msgstr "_എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക" 24614 24615 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 24616 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:74 24617 #, fuzzy, kde-format 24618 msgid "Mount focal length in millimeters" 24619 msgstr "സാധാരണ ഗുണഗണങ്ങള്" 24620 24621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 24622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 24623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 24624 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:77 oal/equipmentwriter.ui:129 24625 #: oal/equipmentwriter.ui:465 24626 #, fuzzy, kde-format 24627 msgid "Focal length:" 24628 msgstr "സാധാരണ ഗുണഗണങ്ങള്" 24629 24630 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin) 24631 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:84 24632 #, fuzzy, kde-format 24633 msgid "" 24634 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Focal length of the telescope to use " 24635 "for the mosaic.</p></body></html>" 24636 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 24637 24638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 24639 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:105 24640 #, kde-format 24641 msgid "Reducer:" 24642 msgstr "" 24643 24644 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 24645 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:136 24646 #, kde-format 24647 msgid "Camera frame width and height in pixels" 24648 msgstr "" 24649 24650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 24651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 24652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 24653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraWFOVLabel) 24654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVWLabel) 24655 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:151 24656 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:239 24657 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:613 24658 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:770 24659 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:831 24660 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:130 24661 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 24662 #| msgctxt "West" 24663 #| msgid "W" 24664 msgid "W" 24665 msgstr "പടിഞ്ഞാറു്" 24666 24667 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraWSpin) 24668 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:164 24669 #, fuzzy, kde-format 24670 msgid "" 24671 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of the frame produced by the " 24672 "camera, in pixels.</p></body></html>" 24673 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 24674 24675 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraWSpin) 24676 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraHSpin) 24677 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:167 24678 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:206 24679 #, kde-format 24680 msgid " pix" 24681 msgstr "" 24682 24683 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraHSpin) 24684 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:203 24685 #, fuzzy, kde-format 24686 msgid "" 24687 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of the frame produced by the " 24688 "camera, in pixels.</p></body></html>" 24689 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 24690 24691 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11) 24692 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:224 24693 #, kde-format 24694 msgid "Camera pixel size in microns" 24695 msgstr "" 24696 24697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 24698 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:227 24699 #, fuzzy, kde-format 24700 #| msgid "Size:" 24701 msgid "Pixel Size:" 24702 msgstr "വലിപ്പം:" 24703 24704 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin) 24705 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:252 24706 #, fuzzy, kde-format 24707 msgid "" 24708 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of a single camera photosite, " 24709 "in micrometers.</p></body></html>" 24710 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 24711 24712 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin) 24713 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin) 24714 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:255 24715 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:291 24716 #, kde-format 24717 msgid " µm" 24718 msgstr "" 24719 24720 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin) 24721 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:288 24722 #, fuzzy, kde-format 24723 msgid "" 24724 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of a single camera photosite, " 24725 "in micrometers.</p></body></html>" 24726 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 24727 24728 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, fetchB) 24729 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:333 24730 #, fuzzy, kde-format 24731 msgid "" 24732 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Fetch equipment information from the " 24733 "Ekos active profile, if any.</p></body></html>" 24734 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 24735 24736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fetchB) 24737 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:336 24738 #, kde-format 24739 msgid "Fetch" 24740 msgstr "" 24741 24742 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToSelectGridB) 24743 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:350 24744 #, kde-format 24745 msgid "Go to Grid Selection page" 24746 msgstr "" 24747 24748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToSelectGridB) 24749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToSelectGrid) 24750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToAdjustGridB) 24751 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:353 24752 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1129 24753 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1669 24754 #, fuzzy, kde-format 24755 msgid "Select Grid" 24756 msgstr "എല്ലാം _തെരഞ്ഞെടുക്കുക" 24757 24758 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup) 24759 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:394 24760 #, fuzzy, kde-format 24761 msgid "↓ Select Grid" 24762 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" 24763 24764 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, transparencySlider) 24765 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:421 24766 #, fuzzy, kde-format 24767 msgid "Adjust tiles transparency" 24768 msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]" 24769 24770 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 24771 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:440 24772 #, kde-format 24773 msgid "" 24774 "Camera's rotation angle (East of North) in degrees. To measure the angle, " 24775 "solve an image and use the astrometry solver solution's rotation angle" 24776 msgstr "" 24777 24778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 24779 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:443 24780 #, fuzzy, kde-format 24781 msgid "Position Angle:" 24782 msgstr "സ്ഥാനം" 24783 24784 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin) 24785 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:483 24786 #, kde-format 24787 msgid "" 24788 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field height of the camera in " 24789 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the " 24790 "equipment information, and defines the height of the field covered by one " 24791 "tile of the mosaic.</p></body></html>" 24792 msgstr "" 24793 24794 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin) 24795 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin) 24796 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin) 24797 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin) 24798 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:489 24799 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:570 24800 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:795 24801 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:850 24802 #, kde-format 24803 msgid "'" 24804 msgstr "" 24805 24806 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, targetFOVLabel) 24807 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:504 24808 #, kde-format 24809 msgid "" 24810 "Final mosaic field of view size in arc minutes. Click update to calculate it " 24811 "or enter it manually." 24812 msgstr "" 24813 24814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVLabel) 24815 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:507 24816 #, kde-format 24817 msgid "Mosaic FOV:" 24818 msgstr "" 24819 24820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, reverseOddRows) 24821 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:522 24822 #, fuzzy, kde-format 24823 msgid "" 24824 "<html><head/><body><p>When checked, orders mosaic tiles so that the mount " 24825 "moves minimally between jobs (S-shape).</p></body></html>" 24826 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 24827 24828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseOddRows) 24829 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:525 24830 #, fuzzy, kde-format 24831 msgid "Minimum mount move" 24832 msgstr "സമുദ്രനിരപ്പില് നിന്നുള്ള ഉയരം (മീറ്ററില്) " 24833 24834 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin) 24835 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:567 24836 #, kde-format 24837 msgid "" 24838 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field height that the mosaic " 24839 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value " 24840 "immediately changes the number of tiles on the mosaic height. </p></body></" 24841 "html>" 24842 msgstr "" 24843 24844 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB) 24845 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:590 24846 #, fuzzy, kde-format 24847 msgid "" 24848 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Recompute the mosaic field from the " 24849 "number of tiles.</p></body></html>" 24850 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 24851 24852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB) 24853 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:593 24854 #, fuzzy, kde-format 24855 msgid "Cover FOV" 24856 msgstr "പ്രഭാവമില്ല" 24857 24858 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicWSpin) 24859 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:626 24860 #, kde-format 24861 msgid "" 24862 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic width." 24863 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the width " 24864 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>" 24865 msgstr "" 24866 24867 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicWSpin) 24868 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicHSpin) 24869 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:629 24870 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:719 24871 #, kde-format 24872 msgid " x" 24873 msgstr "" 24874 24875 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overlapLabel) 24876 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:656 24877 #, kde-format 24878 msgid "Percentage of overlap between two neighbouring images" 24879 msgstr "" 24880 24881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overlapLabel) 24882 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:659 24883 #, kde-format 24884 msgid "Overlap:" 24885 msgstr "" 24886 24887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 24888 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:666 24889 #, kde-format 24890 msgid "Tile Transparency:" 24891 msgstr "" 24892 24893 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraFOVLabel) 24894 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:682 24895 #, kde-format 24896 msgid "Camera FOV in arc minutes as determined from equipment parameters above" 24897 msgstr "" 24898 24899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraFOVLabel) 24900 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:685 24901 #, fuzzy, kde-format 24902 #| msgid "Camera" 24903 msgid "Camera FOV:" 24904 msgstr "ക്യാമറ" 24905 24906 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicHSpin) 24907 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:716 24908 #, kde-format 24909 msgid "" 24910 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic height." 24911 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the height " 24912 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>" 24913 msgstr "" 24914 24915 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 24916 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 24917 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:743 24918 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1088 24919 #, kde-format 24920 msgid "Specify the number of rows and columns of the final mosaic image" 24921 msgstr "" 24922 24923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 24924 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:746 24925 #, kde-format 24926 msgid "Mosaic Grid:" 24927 msgstr "" 24928 24929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin) 24930 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:789 24931 #, kde-format 24932 msgid "" 24933 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field width of the camera in " 24934 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the " 24935 "equipment information, and defines the width of the field covered by one " 24936 "tile of the mosaic.</p></body></html>" 24937 msgstr "" 24938 24939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, transparencyAuto) 24940 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:807 24941 #, fuzzy, kde-format 24942 msgctxt "Transparency" 24943 msgid "Auto" 24944 msgstr "ഓട്ടോ-ഓപ്പണ് ഉറപ്പു് വരുത്തുക" 24945 24946 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin) 24947 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:847 24948 #, kde-format 24949 msgid "" 24950 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field width that the mosaic " 24951 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value " 24952 "immediately changes the number of tiles on the mosaic width.</p></body></" 24953 "html>" 24954 msgstr "" 24955 24956 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin) 24957 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:876 24958 #, fuzzy, kde-format 24959 msgid "" 24960 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Overlap between each tile of the " 24961 "mosaic. See the main help icon in the corner of the sky chart.</p></body></" 24962 "html>" 24963 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 24964 24965 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin) 24966 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:897 24967 #, fuzzy, kde-format 24968 msgid "" 24969 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Orientation of the camera field of " 24970 "view.</p></body></html>" 24971 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 24972 24973 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin) 24974 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:900 24975 #, fuzzy, kde-format 24976 #| msgctxt "star name" 24977 #| msgid "Castor" 24978 msgid " East of North" 24979 msgstr "കാസ്റ്റര്" 24980 24981 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToEquipmentB) 24982 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:934 24983 #, kde-format 24984 msgid "Go to equipment selection page" 24985 msgstr "" 24986 24987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToEquipmentB) 24988 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:937 24989 #, fuzzy, kde-format 24990 msgid "Confirm Equipment" 24991 msgstr "_എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക" 24992 24993 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, importB) 24994 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:961 24995 #, kde-format 24996 msgid "Import Mosaic from Telescopius" 24997 msgstr "" 24998 24999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importB) 25000 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:964 25001 #, fuzzy, kde-format 25002 msgid "Import..." 25003 msgstr "Camera Import" 25004 25005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recenterB) 25006 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:971 25007 #, kde-format 25008 msgid "Reset mosaic center to sky map center" 25009 msgstr "" 25010 25011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recenterB) 25012 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:974 25013 #, fuzzy, kde-format 25014 #| msgid "Center" 25015 msgid "Recenter" 25016 msgstr "മദ്ധ്യം" 25017 25018 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid) 25019 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:985 25020 #, kde-format 25021 msgid "Go to grid adjustment page" 25022 msgstr "" 25023 25024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid) 25025 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:988 25026 #, kde-format 25027 msgid "Adjust Grid" 25028 msgstr "" 25029 25030 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup_2) 25031 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1029 25032 #, kde-format 25033 msgid "↓ Adjust Grid" 25034 msgstr "" 25035 25036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 25037 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1091 25038 #, fuzzy, kde-format 25039 #| msgid "Center" 25040 msgid "J2000 Center" 25041 msgstr "മദ്ധ്യം" 25042 25043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 25044 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1101 25045 #, kde-format 25046 msgid "" 25047 "Adjust Grid center by manually entering the J2000 center or by dragging the " 25048 "center of the mosaic on the sky map." 25049 msgstr "" 25050 25051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToSelectGrid) 25052 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToAdjustGridB) 25053 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1126 25054 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1666 25055 #, kde-format 25056 msgid "Go to grid selection page" 25057 msgstr "" 25058 25059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, goSolveB) 25060 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1156 25061 #, kde-format 25062 msgid "Go and plate solve mosaic center" 25063 msgstr "" 25064 25065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, goSolveB) 25066 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1159 25067 #, fuzzy, kde-format 25068 msgid "Go && Solve" 25069 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം" 25070 25071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToJobsB) 25072 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1170 25073 #, kde-format 25074 msgid "Go to scheduler job creation page" 25075 msgstr "" 25076 25077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToJobsB) 25078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createJobsB) 25079 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1173 25080 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1699 25081 #, kde-format 25082 msgid "Create Jobs" 25083 msgstr "" 25084 25085 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobsGroup) 25086 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1211 25087 #, fuzzy, kde-format 25088 #| msgctxt "star name" 25089 #| msgid "Schedar" 25090 msgid "↓Create Scheduler Jobs" 25091 msgstr "ഷെഡര്" 25092 25093 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideStepCheck) 25094 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1223 25095 #, kde-format 25096 msgid "Perform calibration and autoguiding before proceeding to the next step." 25097 msgstr "" 25098 25099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, directoryEdit) 25100 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1236 25101 #, fuzzy, kde-format 25102 msgid "" 25103 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Filesystem folder where the " 25104 "Scheduler jobs required to cover the mosaic will be created in.</p></body></" 25105 "html>" 25106 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 25107 25108 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceLabel) 25109 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1243 ekos/scheduler/scheduler.ui:72 25110 #, kde-format 25111 msgid "Ekos Sequence File" 25112 msgstr "" 25113 25114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel) 25115 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1246 25116 #, fuzzy, kde-format 25117 msgid "" 25118 "<html><head/><body><p>Sequence: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></" 25119 "p></body></html>" 25120 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 25121 25122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignStepCheck) 25123 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1259 25124 #, kde-format 25125 msgid "" 25126 "Perform alignment using astrometry solver before proceeding to the next step." 25127 msgstr "" 25128 25129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) 25130 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1278 25131 #, kde-format 25132 msgid "Select which steps to execute before starting the capture process." 25133 msgstr "" 25134 25135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignEveryLabel) 25136 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1294 25137 #, fuzzy, kde-format 25138 msgid "Align Every" 25139 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 25140 25141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSequenceB) 25142 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1313 ekos/scheduler/scheduler.ui:124 25143 #, fuzzy, kde-format 25144 msgid "Load the image sequence queue." 25145 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം" 25146 25147 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetEdit) 25148 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1333 25149 #, kde-format 25150 msgid "M 31" 25151 msgstr "" 25152 25153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, trackStepCheck) 25154 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1346 25155 #, kde-format 25156 msgid "Slew to the target and track it before proceeding to the next step." 25157 msgstr "" 25158 25159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackStepCheck) 25160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep) 25161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckTrack) 25162 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1352 ekos/scheduler/scheduler.ui:373 25163 #: tools/argsettrack.ui:38 25164 #, fuzzy, kde-format 25165 msgid "Track" 25166 msgstr "ഗാനം" 25167 25168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 25169 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1362 25170 #, fuzzy, kde-format 25171 msgid "" 25172 "<html><head/><body><p>Target: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></" 25173 "body></html>" 25174 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 25175 25176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusEveryLabel) 25177 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1375 25178 #, fuzzy, kde-format 25179 msgid "Focus Every" 25180 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 25181 25182 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18) 25183 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1411 25184 #, kde-format 25185 msgid "Directory to save sequence images" 25186 msgstr "" 25187 25188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18) 25189 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1417 25190 #, fuzzy, kde-format 25191 msgid "" 25192 "<html><head/><body><p>Directory: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></" 25193 "p></body></html>" 25194 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 25195 25196 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignEvery) 25197 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1424 25198 #, kde-format 25199 msgid "Perform alignment every N jobs." 25200 msgstr "" 25201 25202 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusEvery) 25203 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1443 25204 #, kde-format 25205 msgid "Perform autofocus every N jobs." 25206 msgstr "" 25207 25208 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusStepCheck) 25209 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1484 25210 #, kde-format 25211 msgid "Perform autofocusing before proceeding to the next step." 25212 msgstr "" 25213 25214 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 25215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel) 25216 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1522 ekos/scheduler/scheduler.ui:234 25217 #, fuzzy, kde-format 25218 msgid "Group:" 25219 msgstr "ഭൌമോപരിതലം" 25220 25221 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit) 25222 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1534 25223 #, kde-format 25224 msgid "" 25225 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you " 25226 "want the mosaic jobs to repeat together--assign them a group name, and give " 25227 "them <span style=\" font-style:italic;\">repeat for N (N=2 or more)</span> " 25228 "or <span style=\" font-style:italic;\">repeat until terminated</span> " 25229 "completion conditions. Otherwise leave empty.</p></body></html>" 25230 msgstr "" 25231 25232 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup) 25233 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1563 25234 #, fuzzy, kde-format 25235 msgid "Completion Condition:" 25236 msgstr "വടക്കേ നദി" 25237 25238 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, repeatCompletionR) 25239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, repeatsSpin) 25240 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit) 25241 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1575 25242 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1610 ekos/scheduler/scheduler.ui:1424 25243 #, kde-format 25244 msgid "Restart job until it is executed this many times." 25245 msgstr "" 25246 25247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, repeatCompletionR) 25248 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1578 25249 #, kde-format 25250 msgid "&Repeat for" 25251 msgstr "" 25252 25253 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR) 25254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences) 25255 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1591 ekos/scheduler/scheduler.ui:1383 25256 #, kde-format 25257 msgid "The observation job is completed when the sequence is complete." 25258 msgstr "" 25259 25260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR) 25261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences) 25262 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1594 ekos/scheduler/scheduler.ui:1386 25263 #, fuzzy, kde-format 25264 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 25265 #| msgid "Anderson" 25266 msgid "Se&quence completion" 25267 msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 25268 25269 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, repeatsSpin) 25270 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit) 25271 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1613 ekos/scheduler/scheduler.ui:1427 25272 #, fuzzy, kde-format 25273 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 25274 #| msgid "Brunswick" 25275 msgid " runs" 25276 msgstr "ബ്രുണ്സ്വിക്ക്" 25277 25278 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, loopCompletionR) 25279 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated) 25280 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1635 ekos/scheduler/scheduler.ui:1449 25281 #, kde-format 25282 msgid "Restart the sequence job indefinitely." 25283 msgstr "" 25284 25285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loopCompletionR) 25286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated) 25287 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1638 ekos/scheduler/scheduler.ui:1452 25288 #, kde-format 25289 msgid "Repeat &until terminated" 25290 msgstr "" 25291 25292 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, createJobsB) 25293 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1696 25294 #, kde-format 25295 msgid "Create scheduler jobs to execute the mosaic plan" 25296 msgstr "" 25297 25298 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:692 ekos/scheduler/scheduler.cpp:732 25299 #, fuzzy, kde-format 25300 #| msgid "Frequency:" 25301 msgctxt "@title:window" 25302 msgid "Select Sequence Queue" 25303 msgstr "ആവൃത്തി:" 25304 25305 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:694 ekos/scheduler/scheduler.cpp:734 25306 #, kde-format 25307 msgid "Ekos Sequence Queue (*.esq)" 25308 msgstr "" 25309 25310 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:706 25311 #, fuzzy, kde-format 25312 msgctxt "@title:window" 25313 msgid "Select Mosaic Import" 25314 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" 25315 25316 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:708 25317 #, kde-format 25318 msgid "Telescopius CSV (*.csv)" 25319 msgstr "" 25320 25321 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767 25322 #, kde-format 25323 msgid "Import must contain center coordinates." 25324 msgstr "" 25325 25326 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:846 25327 #, fuzzy, kde-format 25328 msgctxt "@title:window" 25329 msgid "Select Jobs Directory" 25330 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: " 25331 25332 #: ekos/scheduler/greedyscheduler.cpp:167 25333 #, fuzzy, kde-format 25334 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 25335 #| msgid "Caliente" 25336 msgid "Job '%1' has no more batches remaining." 25337 msgstr "കാലിയെന്റെ" 25338 25339 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:160 25340 #, kde-format 25341 msgid "" 25342 "Job scheduler list.\n" 25343 "Click to select a job in the list.\n" 25344 "Double click to edit a job with the left-hand fields." 25345 msgstr "" 25346 25347 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:168 25348 #, kde-format 25349 msgid "" 25350 "Current status of the job, managed by the Scheduler.\n" 25351 "If invalid, the Scheduler was not able to find a proper observation time for " 25352 "the target.\n" 25353 "If aborted, the Scheduler missed the scheduled time or encountered " 25354 "transitory issues and will reschedule the job.\n" 25355 "If complete, the Scheduler verified that all sequence captures requested " 25356 "were stored, including repeats." 25357 msgstr "" 25358 25359 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:173 25360 #, kde-format 25361 msgid "" 25362 "Current altitude of the target of the job.\n" 25363 "A rising target is indicated with an arrow going up.\n" 25364 "A setting target is indicated with an arrow going down." 25365 msgstr "" 25366 25367 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:177 25368 #, kde-format 25369 msgid "" 25370 "Startup time of the job, as estimated by the Scheduler.\n" 25371 "The altitude at startup, if available, is displayed too.\n" 25372 "Fixed time from user or culmination time is marked with a chronometer symbol." 25373 msgstr "" 25374 25375 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:181 25376 #, kde-format 25377 msgid "" 25378 "Completion time for the job, as estimated by the Scheduler.\n" 25379 "You may specify a fixed time to limit duration of looping jobs. A warning " 25380 "symbol indicates the altitude at completion may cause the job to abort " 25381 "before completion.\n" 25382 msgstr "" 25383 25384 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:185 25385 #, kde-format 25386 msgid "" 25387 "Count of captures stored for the job, based on its sequence job.\n" 25388 "This is a summary, additional specific frame types may be required to " 25389 "complete the job." 25390 msgstr "" 25391 25392 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:193 25393 #, kde-format 25394 msgid "" 25395 "Remove selected job from the observation list.\n" 25396 "Job properties are copied in the edition fields before removal." 25397 msgstr "" 25398 25399 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:197 25400 #, kde-format 25401 msgid "Move selected job one line up in the list.\n" 25402 msgstr "" 25403 25404 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:200 25405 #, kde-format 25406 msgid "Move selected job one line down in the list.\n" 25407 msgstr "" 25408 25409 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:204 25410 #, kde-format 25411 msgid "Reset state and force reevaluation of all observation jobs." 25412 msgstr "" 25413 25414 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:208 25415 #, kde-format 25416 msgid "" 25417 "Reset state and sort observation jobs per altitude and movement in sky, " 25418 "using the start time of the first job.\n" 25419 "This action sorts setting targets before rising targets, and may help " 25420 "scheduling when starting your observation.\n" 25421 "Note the algorithm first calculates all altitudes using the same time, then " 25422 "evaluates jobs." 25423 msgstr "" 25424 25425 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:372 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1981 25426 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3029 25427 #, kde-format 25428 msgid "" 25429 "Warning: The Classic scheduler algorithm has been retired. Switching you to " 25430 "the Greedy algorithm." 25431 msgstr "" 25432 25433 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:622 25434 #, fuzzy, kde-format 25435 msgctxt "@title:window" 25436 msgid "Select FITS/XISF Image" 25437 msgstr "_ഫോള്ഡര് തുറക്കുക" 25438 25439 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:672 25440 #, kde-format 25441 msgid "FITS header: cannot find OBJCTRA (%1)." 25442 msgstr "" 25443 25444 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:691 25445 #, kde-format 25446 msgid "FITS header: cannot find OBJCTDEC (%1)." 25447 msgstr "" 25448 25449 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:742 25450 #, fuzzy, kde-format 25451 msgctxt "@title:window" 25452 msgid "Select Startup Script" 25453 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" 25454 25455 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:744 ekos/scheduler/scheduler.cpp:759 25456 #, fuzzy, kde-format 25457 msgid "Script (*)" 25458 msgstr "ഡാറ്റ വിശകലനം" 25459 25460 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:757 25461 #, fuzzy, kde-format 25462 msgctxt "@title:window" 25463 msgid "Select Shutdown Script" 25464 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" 25465 25466 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:807 25467 #, kde-format 25468 msgid "Warning: Target name is required." 25469 msgstr "" 25470 25471 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:813 25472 #, kde-format 25473 msgid "Warning: Sequence file is required." 25474 msgstr "" 25475 25476 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:820 25477 #, fuzzy, kde-format 25478 msgid "Warning: Target coordinates are required." 25479 msgstr "തെറ്റായ സ്ക്രിപ്റ്റ് നിര്ദ്ദേശം" 25480 25481 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:830 25482 #, fuzzy, kde-format 25483 msgid "Warning: RA value %1 is invalid." 25484 msgstr "തെറ്റായ സ്ക്രിപ്റ്റ് നിര്ദ്ദേശം" 25485 25486 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:836 25487 #, fuzzy, kde-format 25488 msgid "Warning: DEC value %1 is invalid." 25489 msgstr "തെറ്റായ സ്ക്രിപ്റ്റ് നിര്ദ്ദേശം" 25490 25491 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:951 25492 #, kde-format 25493 msgid "" 25494 "Warning: job '%1' at row %2 has a duplicate target at row %3, the scheduler " 25495 "may consider the same storage for captures." 25496 msgstr "" 25497 25498 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:959 25499 #, kde-format 25500 msgid "" 25501 "Warning: jobs '%1' at row %2 and %3 probably require a different repeat " 25502 "count as currently they will complete simultaneously after %4 batches (or " 25503 "disable option 'Remember job progress')" 25504 msgstr "" 25505 25506 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:967 25507 #, kde-format 25508 msgid "Skipped checking for duplicates." 25509 msgstr "" 25510 25511 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1129 25512 #, fuzzy, kde-format 25513 msgid "%1 %2 %3" 25514 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും" 25515 25516 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1198 25517 #, kde-format 25518 msgid "Stop editing of job #%1, resetting to original value." 25519 msgstr "" 25520 25521 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1216 25522 #, kde-format 25523 msgid "Use edition fields to create a new job in the observation list." 25524 msgstr "" 25525 25526 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1378 25527 #, kde-format 25528 msgid "Evaluating" 25529 msgstr "" 25530 25531 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1379 25532 #, fuzzy, kde-format 25533 msgid "Scheduled" 25534 msgstr "സമയം ഉറപ്പിക്കുക " 25535 25536 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1381 25537 #, fuzzy, kde-format 25538 msgid "Invalid" 25539 msgstr "തെറ്റായ സ്ക്രിപ്റ്റ് നിര്ദ്ദേശം" 25540 25541 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1664 25542 #, fuzzy, kde-format 25543 msgid "Scheduler pause planned..." 25544 msgstr "നിര്ദ്ദേശങ്ങള് ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്ഡുചെയ്യുന്നു:\n" 25545 25546 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1668 25547 #, fuzzy, kde-format 25548 #| msgctxt "star name" 25549 #| msgid "Schedar" 25550 msgid "Resume Scheduler" 25551 msgstr "ഷെഡര്" 25552 25553 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1683 25554 #, kde-format 25555 msgid "Observatory is in the shutdown process" 25556 msgstr "" 25557 25558 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1713 25559 #, fuzzy, kde-format 25560 msgid "Scheduler aborted." 25561 msgstr "നിര്ദ്ദേശങ്ങള് ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്ഡുചെയ്യുന്നു:\n" 25562 25563 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1722 25564 #, kde-format 25565 msgid "Scheduler is in shutdown until next job is ready" 25566 msgstr "" 25567 25568 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB) 25569 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1730 ekos/scheduler/scheduler.ui:1151 25570 #, fuzzy, kde-format 25571 #| msgid "Stars" 25572 msgid "Start Scheduler" 25573 msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്" 25574 25575 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1748 25576 #, fuzzy, kde-format 25577 msgctxt "@title:window" 25578 msgid "Open Ekos Scheduler List" 25579 msgstr "വിതരണ പട്ടിക" 25580 25581 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1826 25582 #, fuzzy, kde-format 25583 msgctxt "@title:window" 25584 msgid "Save Ekos Scheduler List" 25585 msgstr "വിതരണ പട്ടിക" 25586 25587 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845 25588 #, fuzzy, kde-format 25589 msgid "Failed to save scheduler list" 25590 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന് ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" 25591 25592 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2013 25593 #, kde-format 25594 msgid "" 25595 "Turning off astronomial twilight check may cause the observatory to run " 25596 "during daylight. This can cause irreversible damage to your equipment!" 25597 msgstr "" 25598 25599 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2015 25600 #, kde-format 25601 msgid "Astronomial Twilight Warning" 25602 msgstr "" 25603 25604 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2042 25605 #, fuzzy, kde-format 25606 msgid "Slew complete" 25607 msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]" 25608 25609 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2046 25610 #, fuzzy, kde-format 25611 msgid "Focus complete" 25612 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)" 25613 25614 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2048 25615 #, fuzzy, kde-format 25616 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 25617 #| msgid "Caliente" 25618 msgid "Align complete" 25619 msgstr "കാലിയെന്റെ" 25620 25621 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2049 25622 #, fuzzy, kde-format 25623 msgid "Repositioning" 25624 msgstr "സ്ഥാനം" 25625 25626 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2050 25627 #, fuzzy, kde-format 25628 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 25629 #| msgid "Caliente" 25630 msgid "Repositioning complete" 25631 msgstr "കാലിയെന്റെ" 25632 25633 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2053 25634 #, fuzzy, kde-format 25635 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 25636 #| msgid "Caliente" 25637 msgid "Guiding complete" 25638 msgstr "കാലിയെന്റെ" 25639 25640 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2091 25641 #, fuzzy, kde-format 25642 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 25643 #| msgid "Caliente" 25644 msgid "" 25645 "Sleeping for %1 on simulation clock update until next observation job is " 25646 "ready..." 25647 msgstr "കാലിയെന്റെ" 25648 25649 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2401 25650 #, fuzzy, kde-format 25651 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 25652 #| msgid "Caliente" 25653 msgid "Warning: job '%1' failed to capture target." 25654 msgstr "കാലിയെന്റെ" 25655 25656 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2414 25657 #, fuzzy, kde-format 25658 msgid "" 25659 "Job '%1' is capturing, is restarting its guiding procedure (attempt #%2 of " 25660 "%3)." 25661 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 25662 25663 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2423 25664 #, fuzzy, kde-format 25665 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 25666 #| msgid "Caliente" 25667 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, restarting capture." 25668 msgstr "കാലിയെന്റെ" 25669 25670 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2429 25671 #, fuzzy, kde-format 25672 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 25673 #| msgid "Caliente" 25674 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, marking aborted." 25675 msgstr "കാലിയെന്റെ" 25676 25677 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2438 25678 #, kde-format 25679 msgid "Ekos job (%1) - Capture finished" 25680 msgstr "" 25681 25682 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2482 25683 #, kde-format 25684 msgid "Weather conditions are OK." 25685 msgstr "" 25686 25687 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2486 25688 #, kde-format 25689 msgid "Warning: weather conditions are in the WARNING zone." 25690 msgstr "" 25691 25692 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2490 25693 #, kde-format 25694 msgid "Caution: weather conditions are in the DANGER zone!" 25695 msgstr "" 25696 25697 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2512 25698 #, kde-format 25699 msgid "Weather conditions in warning zone" 25700 msgstr "" 25701 25702 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2521 25703 #, kde-format 25704 msgid "Weather conditions are critical. Observatory shutdown is imminent" 25705 msgstr "" 25706 25707 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2542 25708 #, kde-format 25709 msgid "Starting shutdown procedure due to severe weather." 25710 msgstr "" 25711 25712 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2560 25713 #, fuzzy, kde-format 25714 msgid "Scheduler is in sleep mode" 25715 msgstr "നിര്ദ്ദേശങ്ങള് ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്ഡുചെയ്യുന്നു:\n" 25716 25717 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2685 25718 #, fuzzy, kde-format 25719 msgid "Solver timed out: %1s %2" 25720 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 25721 25722 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2687 25723 #, fuzzy, kde-format 25724 msgid "Solver failed: %1s %2" 25725 msgstr "പ്രഭാവമില്ല" 25726 25727 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2722 25728 #, kde-format 25729 msgid "Captured frame is %1 arcminutes away from target, re-aligning..." 25730 msgstr "" 25731 25732 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2759 25733 #, fuzzy, kde-format 25734 msgid "Manual startup procedure completed successfully." 25735 msgstr "തുടങ്ങാന് തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക." 25736 25737 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2763 25738 #, kde-format 25739 msgid "Manual startup procedure terminated due to errors." 25740 msgstr "" 25741 25742 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobSequenceGroup) 25743 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:38 25744 #, fuzzy, kde-format 25745 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 25746 #| msgid "Anderson" 25747 msgid "Object && Sequence Selection" 25748 msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 25749 25750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel) 25751 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:75 25752 #, fuzzy, kde-format 25753 #| msgid "Frequency:" 25754 msgid "Sequence:" 25755 msgstr "ആവൃത്തി:" 25756 25757 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel) 25758 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:82 25759 #, fuzzy, kde-format 25760 msgid "Target Position Angle" 25761 msgstr "സ്ഥാനം" 25762 25763 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel) 25764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel) 25765 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:85 fitsviewer/platesolve.ui:318 25766 #, fuzzy, kde-format 25767 #| msgctxt "First letter in 'Alt vs Time'" 25768 #| msgid "A" 25769 msgid "PA" 25770 msgstr "A" 25771 25772 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 25773 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:108 25774 #, kde-format 25775 msgid "" 25776 "Select the tasks to run at the start of each scheduler job. Executed in " 25777 "order, left to right." 25778 msgstr "" 25779 25780 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FITSLabel) 25781 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:193 25782 #, kde-format 25783 msgid "" 25784 "Select optional FITS file to be used for alignment. When using FITS, specify " 25785 "the object or the estimated coordinates which are used to slew the mount." 25786 msgstr "" 25787 25788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FITSLabel) 25789 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:196 25790 #, fuzzy, kde-format 25791 msgid "FITS File:" 25792 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം" 25793 25794 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin) 25795 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:209 25796 #, fuzzy, kde-format 25797 msgid "Position Angle in Degrees" 25798 msgstr "സ്ഥാനം" 25799 25800 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, groupLabel) 25801 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit) 25802 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:231 ekos/scheduler/scheduler.ui:516 25803 #, kde-format 25804 msgid "" 25805 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you " 25806 "want several jobs to repeat together--assign them the same group name, and " 25807 "give them <i>repeat for N</i> or <i>repeat until terminated</i> completion " 25808 "conditions. Otherwise leave empty. Only applies to the Greedy scheduler " 25809 "algorithm.</p></body></html>" 25810 msgstr "" 25811 25812 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 25813 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:288 25814 #, fuzzy, kde-format 25815 msgid "Target coordinates in J2000 Epoch" 25816 msgstr "ഇക്വടോറിയല് ഗിനിയന് റിപ്പബ്ലിക്" 25817 25818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 25819 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:291 25820 #, fuzzy, kde-format 25821 #| msgid "2000.0" 25822 msgid "J2000:" 25823 msgstr "2000.0" 25824 25825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9) 25826 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:343 25827 #, fuzzy, kde-format 25828 msgid "Ekos Device Profile" 25829 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" 25830 25831 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep) 25832 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:367 25833 #, kde-format 25834 msgid "Slew to the target and track. Done at the start of each scheduler job." 25835 msgstr "" 25836 25837 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep) 25838 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:392 25839 #, kde-format 25840 msgid "" 25841 "Run alignment using astrometry solver. Done at the start of each scheduler " 25842 "job." 25843 msgstr "" 25844 25845 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep) 25846 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:414 25847 #, kde-format 25848 msgid "Start autoguiding. Done at the start of each scheduler job." 25849 msgstr "" 25850 25851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep) 25852 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:436 25853 #, kde-format 25854 msgid "Run autofocus. Done at the start of each scheduler job." 25855 msgstr "" 25856 25857 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copySkyCenterB) 25858 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:523 25859 #, kde-format 25860 msgid "Fill coordinates with Sky Map center" 25861 msgstr "" 25862 25863 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mosaicB) 25864 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:884 25865 #, fuzzy, kde-format 25866 msgid "Open the Mosaic Planner..." 25867 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" 25868 25869 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSequenceB) 25870 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:912 25871 #, fuzzy, kde-format 25872 #| msgid "Frequency:" 25873 msgid "Capture Sequence File Editor..." 25874 msgstr "ആവൃത്തി:" 25875 25876 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueAppendB) 25877 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:963 25878 #, fuzzy, kde-format 25879 msgid "" 25880 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and append " 25881 "jobs to queue.</p></body></html>" 25882 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 25883 25884 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB) 25885 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:997 25886 #, fuzzy, kde-format 25887 msgid "" 25888 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and replace " 25889 "jobs from queue.</p></body></html>" 25890 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 25891 25892 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB) 25893 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1025 25894 #, fuzzy, kde-format 25895 msgid "Save Schedule..." 25896 msgstr "വിതരണ പട്ടിക" 25897 25898 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB) 25899 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1059 25900 #, fuzzy, kde-format 25901 msgid "Save Schedule As..." 25902 msgstr "വിതരണ പട്ടിക" 25903 25904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 25905 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1102 25906 #, fuzzy, kde-format 25907 msgid "Captures" 25908 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം" 25909 25910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 25911 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1112 25912 #, fuzzy, kde-format 25913 msgid "Start Time" 25914 msgstr "സമയം ഉറപ്പിക്കുക " 25915 25916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 25917 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1117 25918 #, fuzzy, kde-format 25919 #| msgid "Time" 25920 msgid "End Time" 25921 msgstr "സമയം" 25922 25923 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB) 25924 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1190 25925 #, fuzzy, kde-format 25926 #| msgctxt "star name" 25927 #| msgid "Schedar" 25928 msgid "Pause Scheduler" 25929 msgstr "ഷെഡര്" 25930 25931 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB) 25932 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1240 25933 #, kde-format 25934 msgid "" 25935 "<html><head/><body><p>Repeat all scheduled jobs as soon as all jobs have " 25936 "been completed. This option is only available if the <span style=\" font-" 25937 "weight:700;\">Remember Job Progress</span> option in Ekos Scheduler " 25938 "settings is <span style=\" font-weight:700;\">not</span> selected.</p></" 25939 "body></html>" 25940 msgstr "" 25941 25942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB) 25943 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1243 25944 #, fuzzy, kde-format 25945 msgid "Repeat all jobs" 25946 msgstr "തുടങ്ങാന് തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക." 25947 25948 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit) 25949 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1250 25950 #, fuzzy, kde-format 25951 msgid "" 25952 "<html><head/><body><p>Limit number of iterations the scheduler will execute " 25953 "the entire job sequence. If set to 0, the jobs are repeated until for none " 25954 "of the jobs its constraints are met.</p></body></html>" 25955 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 25956 25957 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit) 25958 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1253 25959 #, fuzzy, kde-format 25960 msgid " times" 25961 msgstr "സമയം ഉറപ്പിക്കുക " 25962 25963 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup) 25964 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1313 25965 #, kde-format 25966 msgid "Job Completion Conditions" 25967 msgstr "" 25968 25969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerRepeatSequences) 25970 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1348 25971 #, kde-format 25972 msgid "&Repeat for:" 25973 msgstr "" 25974 25975 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, schedulerUntilValue) 25976 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1364 25977 #, kde-format 25978 msgid "dd/MM/yy hh:mm" 25979 msgstr "" 25980 25981 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntil) 25982 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1405 25983 #, kde-format 25984 msgid "Terminate the job on the given date and time." 25985 msgstr "" 25986 25987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntil) 25988 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1408 25989 #, kde-format 25990 msgid "Repeat &until:" 25991 msgstr "" 25992 25993 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroup) 25994 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1473 25995 #, kde-format 25996 msgid "Job Startup Conditions" 25997 msgstr "" 25998 25999 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, startupTimeEdit) 26000 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1505 26001 #, kde-format 26002 msgid "dd/MM hh:mm" 26003 msgstr "" 26004 26005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR) 26006 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1521 26007 #, kde-format 26008 msgid "Start the job on the specified date and time" 26009 msgstr "" 26010 26011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR) 26012 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1524 26013 #, kde-format 26014 msgid "O&n:" 26015 msgstr "" 26016 26017 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, asapConditionR) 26018 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1540 26019 #, kde-format 26020 msgid "" 26021 "Start the observation job as soon as all the constraints, if any, are met. " 26022 "The best candidate target shall be imaged first." 26023 msgstr "" 26024 26025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, asapConditionR) 26026 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1543 26027 #, kde-format 26028 msgid "ASAP" 26029 msgstr "" 26030 26031 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contraintsGroup) 26032 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1580 26033 #, fuzzy, kde-format 26034 msgid "Job Constraints" 26035 msgstr "നക്ഷത്രരാശികളുടെ കലാരൂപം [R]" 26036 26037 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation) 26038 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1612 26039 #, kde-format 26040 msgid "" 26041 "The moon separation must remain equal to or higher than the given value." 26042 msgstr "" 26043 26044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation) 26045 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1615 26046 #, fuzzy, kde-format 26047 #| msgid "Moon" 26048 msgid "Moon >: " 26049 msgstr "ചന്ദ്രന്" 26050 26051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAltitude) 26052 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1631 26053 #, kde-format 26054 msgid "The object's altitude must remain equal or higher than the given value." 26055 msgstr "" 26056 26057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAltitude) 26058 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1634 26059 #, kde-format 26060 msgid "Alt >: " 26061 msgstr "" 26062 26063 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerAltitudeValue) 26064 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerMoonSeparationValue) 26065 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1653 ekos/scheduler/scheduler.ui:1691 26066 #, kde-format 26067 msgid " °" 26068 msgstr "" 26069 26070 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWeather) 26071 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1672 26072 #, kde-format 26073 msgid "" 26074 "<html><head/><body><p>Weather conditions must remain safe. When weather " 26075 "conditions become dangerous, shutdown procedure is initiated.</p></body></" 26076 "html>" 26077 msgstr "" 26078 26079 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTwilight) 26080 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1710 26081 #, kde-format 26082 msgid "" 26083 "<html><body><p>The twilight restriction constrains jobs to execute in " 26084 "astronomical darkness. Use the dusk and dawn offsets in the Ekos Scheduler " 26085 "options to adjust the interval.</p></body></html>" 26086 msgstr "" 26087 26088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTwilight) 26089 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1713 26090 #, fuzzy, kde-format 26091 msgid "Twilight:" 26092 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ ദൃശ്യസൂക്ഷ്മത" 26093 26094 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerHorizon) 26095 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1732 26096 #, kde-format 26097 msgid "" 26098 "<html><body><p>The artificial horizon restriction constrains the altitude of " 26099 "the target to be above the artificial horizon, if any are defined and " 26100 "enabled. See the artificial horizon item in the KStars Settings menu.</p></" 26101 "body></html>" 26102 msgstr "" 26103 26104 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nightTime) 26105 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1758 26106 #, kde-format 26107 msgid "" 26108 "<html><head/><body><p>Astronomical dawn and dusk for the Scheduler job " 26109 "currently selected, or for today if no job is selected.</p><p>- The first " 26110 "value is <span style=\" font-weight:600;\">dusk</span>, specifically the " 26111 "next local time the Sun sets below an altitude of -18° after the job starts." 26112 "</p><p>- The second value is <span style=\" font-weight:600;\">dawn</span>, " 26113 "specifically the next local time the Sun rises higher than an altitude of " 26114 "-18° after the job starts.</p><p>A warning symbol indicates the Sun will not " 26115 "travel below the astronomical dusk boundary after the job starts, and that " 26116 "dawn and dusk times are calculated from its minimal altitude. In that " 26117 "situation, the Twilight restriction prevents job execution unless the Ekos " 26118 "Dawn Offset and Dusk Offset options are configured appropriately.</p><p>Note " 26119 "that the Ekos Pre-Dawn Offset option virtually advances dawn by a default of " 26120 "30 minutes and will thus prevent a job from starting just before that moment." 26121 "</p></body></html>" 26122 msgstr "" 26123 26124 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox) 26125 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1782 26126 #, kde-format 26127 msgid "" 26128 "<html><head/><body><p>One-time shutdown procedure to be executed after all " 26129 "scheduler jobs are completed. The script is executed <span style=\" font-" 26130 "weight:600; text-decoration: underline;\">after</span> the shutdown " 26131 "procedures (e.g. parking), if selected, are completed.</p></body></html>" 26132 msgstr "" 26133 26134 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox) 26135 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1785 26136 #, kde-format 26137 msgid "Observatory Shutdown Procedure" 26138 msgstr "" 26139 26140 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD) 26141 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1820 26142 #, kde-format 26143 msgid "Turn off CCD cooler." 26144 msgstr "" 26145 26146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD) 26147 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1823 26148 #, kde-format 26149 msgid "Warm CCD" 26150 msgstr "" 26151 26152 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover) 26153 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1839 26154 #, kde-format 26155 msgid "Close dust cover" 26156 msgstr "" 26157 26158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover) 26159 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1842 26160 #, fuzzy, kde-format 26161 #| msgctxt "star name" 26162 #| msgid "Caph" 26163 msgid "Cap" 26164 msgstr "കാഫ്" 26165 26166 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkMount) 26167 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount) 26168 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1861 ekos/scheduler/scheduler.ui:2166 26169 #, fuzzy, kde-format 26170 msgid "Park telescope to home position." 26171 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന് ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" 26172 26173 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkDome) 26174 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome) 26175 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1883 ekos/scheduler/scheduler.ui:2144 26176 #, kde-format 26177 msgid "Park dome to home position" 26178 msgstr "" 26179 26180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 26181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 26182 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1929 ekos/scheduler/scheduler.ui:2231 26183 #, fuzzy, kde-format 26184 msgid "Script:" 26185 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 26186 26187 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup) 26188 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1970 26189 #, kde-format 26190 msgid "" 26191 "<html><head/><body><p>Define what should happen when a job steps into an " 26192 "error or aborts:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 26193 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-" 26194 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 26195 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Don't re-" 26196 "schedule</span>: Don't restart the job in case of an error or an abort.</" 26197 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 26198 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 26199 "weight:600;\">Re-schedule after all terminated</span>: If a job gets " 26200 "aborted, the scheduler will only re-schedule it if when all jobs are " 26201 "finished or aborted. If this is the case, the scheduler re-schedules all " 26202 "aborted jobs and sleeps for the given delay.</li><li style=\" margin-" 26203 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 26204 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Re-schedule " 26205 "immediately</span>: As soon as a job gets aborted, the scheduler will re-" 26206 "schedule it and waits the given delay.</li></ul><p>If the option for re-" 26207 "scheduling errors is selected, errors are handled like aborts. Otherwise, " 26208 "jobs that step into an error are never re-scheduled.</p></body></html>" 26209 msgstr "" 26210 26211 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup) 26212 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1973 26213 #, fuzzy, kde-format 26214 msgid "Aborted Job Management" 26215 msgstr "വോള്യം മാനേജര്" 26216 26217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton) 26218 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2005 26219 #, fuzzy, kde-format 26220 msgid "Do not re-schedule aborted jobs." 26221 msgstr "നിര്ദ്ദേശങ്ങള് ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്ഡുചെയ്യുന്നു:\n" 26222 26223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton) 26224 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2008 26225 #, fuzzy, kde-format 26226 #| msgid "None" 26227 msgid "&None" 26228 msgstr "ഒന്നുമില്ല" 26229 26230 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton) 26231 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2024 26232 #, kde-format 26233 msgid "" 26234 "Re-schedule aborted jobs as soon as all executable jobs are either completed " 26235 "or aborted." 26236 msgstr "" 26237 26238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton) 26239 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2027 26240 #, kde-format 26241 msgid "&Queue" 26242 msgstr "" 26243 26244 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton) 26245 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2043 26246 #, kde-format 26247 msgid "Re-schedule an aborted job immediately." 26248 msgstr "" 26249 26250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton) 26251 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2046 26252 #, kde-format 26253 msgid "I&mmediate" 26254 msgstr "" 26255 26256 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB) 26257 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2069 26258 #, kde-format 26259 msgid "Treat errors like aborts." 26260 msgstr "" 26261 26262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB) 26263 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2072 26264 #, fuzzy, kde-format 26265 #| msgctxt "star name" 26266 #| msgid "Schedar" 26267 msgid "Re-schedule errors:" 26268 msgstr "ഷെഡര്" 26269 26270 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay) 26271 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2085 26272 #, fuzzy, kde-format 26273 msgid "Delay in seconds." 26274 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സമയവലിപ്പം സെക്കന്റുകളില്" 26275 26276 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay) 26277 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2088 26278 #, fuzzy, kde-format 26279 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 26280 #| msgid "Kuwait" 26281 msgid " s wait" 26282 msgstr "കുവൈത്ത്" 26283 26284 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, startupGroupBox) 26285 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2106 26286 #, kde-format 26287 msgid "" 26288 "<html><head/><body><p>One-time startup procedure to be executed before " 26289 "starting Ekos. The script is executed <span style=\" font-weight:600; text-" 26290 "decoration: underline;\">before</span> the startup procedures (e.g. unpark " 26291 "scope), if selected, are executed.</p></body></html>" 26292 msgstr "" 26293 26294 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroupBox) 26295 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2109 26296 #, fuzzy, kde-format 26297 #| msgid "Stars" 26298 msgid "Observatory Startup Procedure" 26299 msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്" 26300 26301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome) 26302 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2147 26303 #, fuzzy, kde-format 26304 #| msgid "Mars" 26305 msgid "UnPark Dome" 26306 msgstr "ചൊവ്വ" 26307 26308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount) 26309 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2169 26310 #, fuzzy, kde-format 26311 #| msgid "Mars" 26312 msgid "UnPark Mount" 26313 msgstr "ചൊവ്വ" 26314 26315 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover) 26316 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2185 26317 #, fuzzy, kde-format 26318 msgid "Open dust cover" 26319 msgstr "_ഫോള്ഡര് തുറക്കുക" 26320 26321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover) 26322 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2188 26323 #, kde-format 26324 msgid "UnCap" 26325 msgstr "" 26326 26327 #: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:321 26328 #, kde-format 26329 msgid "Ekos job failed (%1)" 26330 msgstr "" 26331 26332 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:144 26333 #, kde-format 26334 msgid "Cannot delete currently running job '%1'." 26335 msgstr "" 26336 26337 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:150 26338 #, kde-format 26339 msgid "Cannot delete job. Scheduler state: %1" 26340 msgstr "" 26341 26342 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:47 26343 #, fuzzy, kde-format 26344 msgid "Warning: startup script URL %1 is not valid." 26345 msgstr "തെറ്റായ സ്ക്രിപ്റ്റ് നിര്ദ്ദേശം" 26346 26347 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:55 26348 #, kde-format 26349 msgid "Warning: shutdown script URL %1 is not valid." 26350 msgstr "" 26351 26352 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:66 26353 #, fuzzy, kde-format 26354 msgid "Scheduler started." 26355 msgstr "നിര്ദ്ദേശങ്ങള് ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്ഡുചെയ്യുന്നു:\n" 26356 26357 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:74 26358 #, fuzzy, kde-format 26359 msgid "Scheduler resuming." 26360 msgstr "നിര്ദ്ദേശങ്ങള് ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്ഡുചെയ്യുന്നു:\n" 26361 26362 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:117 26363 #, kde-format 26364 msgid "Job '%1' is terminated due to errors." 26365 msgstr "" 26366 26367 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:119 26368 #, kde-format 26369 msgid "Job '%1' is aborted." 26370 msgstr "" 26371 26372 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:132 26373 #, kde-format 26374 msgid "Waiting %1 seconds to restart job '%2'." 26375 msgstr "" 26376 26377 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:138 26378 #, fuzzy, kde-format 26379 msgid "Scheduler waits for a retry." 26380 msgstr "നിര്ദ്ദേശങ്ങള് ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്ഡുചെയ്യുന്നു:\n" 26381 26382 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:172 26383 #, fuzzy, kde-format 26384 msgid "Job '%1' is complete." 26385 msgstr "സമയത്തിന്റെ വേഗത ഇപ്പോള് x" 26386 26387 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:216 26388 #, fuzzy, kde-format 26389 msgid "Job '%1' is complete after #%2 batch." 26390 msgid_plural "Job '%1' is complete after #%2 batches." 26391 msgstr[0] "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)" 26392 msgstr[1] "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)" 26393 26394 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:264 26395 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:306 26396 #, kde-format 26397 msgid "Job '%1' is repeating, #%2 batch remaining." 26398 msgid_plural "Job '%1' is repeating, #%2 batches remaining." 26399 msgstr[0] "" 26400 msgstr[1] "" 26401 26402 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:310 26403 #, kde-format 26404 msgid "Job '%1' is repeating, looping indefinitely." 26405 msgstr "" 26406 26407 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:329 26408 #, kde-format 26409 msgid "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batch done." 26410 msgid_plural "" 26411 "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batches done." 26412 msgstr[0] "" 26413 msgstr[1] "" 26414 26415 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:358 26416 #, kde-format 26417 msgid "Job '%1' completed #%2 batch before completion time, restarted." 26418 msgid_plural "" 26419 "Job '%1' completed #%2 batches before completion time, restarted." 26420 msgstr[0] "" 26421 msgstr[1] "" 26422 26423 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:426 26424 #, fuzzy, kde-format 26425 msgid "Scheduler is awake." 26426 msgstr "നിര്ദ്ദേശങ്ങള് ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്ഡുചെയ്യുന്നു:\n" 26427 26428 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:432 26429 #, kde-format 26430 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when ready..." 26431 msgstr "" 26432 26433 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:434 26434 #, kde-format 26435 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when scheduler is resumed." 26436 msgstr "" 26437 26438 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:471 26439 #, fuzzy, kde-format 26440 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26441 #| msgid "Caliente" 26442 msgid "Job '%1' has not been processed upon scheduler stop, marking aborted." 26443 msgstr "കാലിയെന്റെ" 26444 26445 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:563 26446 #, kde-format 26447 msgid "" 26448 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Observatory scheduled for shutdown " 26449 "until next job is ready." 26450 msgstr "" 26451 26452 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:585 26453 #, kde-format 26454 msgid "" 26455 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Parking the mount until the job is " 26456 "ready." 26457 msgstr "" 26458 26459 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:595 26460 #, fuzzy, kde-format 26461 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26462 #| msgid "Caliente" 26463 msgid "Sleeping until observation job %1 is ready at %2..." 26464 msgstr "കാലിയെന്റെ" 26465 26466 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:603 26467 #, kde-format 26468 msgid "" 26469 "Warning: Job '%1' is %2 away from now, you may want to enable Preemptive " 26470 "Shutdown." 26471 msgstr "" 26472 26473 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:656 26474 #, fuzzy, kde-format 26475 msgid "Job '%1' is slewing to target." 26476 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്" 26477 26478 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:696 26479 #, kde-format 26480 msgid "Warning: job '%1' is unable to proceed with autofocus, not supported." 26481 msgstr "" 26482 26483 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:762 26484 #, kde-format 26485 msgid "Job '%1' is focusing." 26486 msgstr "" 26487 26488 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:789 26489 #, fuzzy, kde-format 26490 msgid "Warning: job '%1' target FITS file does not exist." 26491 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 26492 26493 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:801 26494 #, kde-format 26495 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request received DBUS error: %2" 26496 msgstr "" 26497 26498 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:812 26499 #, fuzzy, kde-format 26500 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request failed." 26501 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 26502 26503 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:818 26504 #, fuzzy, kde-format 26505 msgid "Job '%1' is plate solving %2." 26506 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 26507 26508 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:832 26509 #, kde-format 26510 msgid "Warning: job '%1' setTargetCoords request received DBUS error: %2" 26511 msgstr "" 26512 26513 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:848 26514 #, kde-format 26515 msgid "" 26516 "Warning: job '%1' setTargetPositionAngle request received DBUS error: %2" 26517 msgstr "" 26518 26519 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:861 26520 #, fuzzy, kde-format 26521 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request received DBUS error: %2" 26522 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 26523 26524 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:872 26525 #, fuzzy, kde-format 26526 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26527 #| msgid "Caliente" 26528 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request failed." 26529 msgstr "കാലിയെന്റെ" 26530 26531 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:878 26532 #, fuzzy, kde-format 26533 msgid "Job '%1' is capturing and plate solving." 26534 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 26535 26536 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:894 26537 #, fuzzy, kde-format 26538 msgid "Guiding already running for %1, starting next scheduler action..." 26539 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 26540 26541 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:918 26542 #, fuzzy, kde-format 26543 msgid "Starting guiding procedure for %1 ..." 26544 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 26545 26546 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1027 26547 #, kde-format 26548 msgid "Ekos job (%1) - Capture started" 26549 msgstr "" 26550 26551 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1030 26552 #, kde-format 26553 msgid "Job '%1' capture is in progress (batch #%2)..." 26554 msgstr "" 26555 26556 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1033 26557 #, fuzzy, kde-format 26558 #| msgid "Telescope" 26559 msgid "Job '%1' capture is in progress..." 26560 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 26561 26562 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1055 26563 #, fuzzy, kde-format 26564 msgid "Executing script %1..." 26565 msgstr "ലോക്കല് സ്ക്രിപ്റ്റ്: " 26566 26567 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1100 26568 #, fuzzy, kde-format 26569 msgid "Ekos started." 26570 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 26571 26572 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1109 26573 #, fuzzy, kde-format 26574 msgid "Starting Ekos failed. Retrying..." 26575 msgstr "URL തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 26576 26577 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1114 26578 #, fuzzy, kde-format 26579 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26580 #| msgid "Ashern" 26581 msgid "Starting Ekos failed." 26582 msgstr "ആഷേര്ണ്" 26583 26584 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1125 26585 #, fuzzy, kde-format 26586 msgid "Starting Ekos timed out. Retrying..." 26587 msgstr "URL തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 26588 26589 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1135 26590 #, fuzzy, kde-format 26591 msgid "Starting Ekos timed out." 26592 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 26593 26594 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1146 26595 #, fuzzy, kde-format 26596 msgid "Ekos stopped." 26597 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 26598 26599 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1189 26600 #, fuzzy, kde-format 26601 #| msgid "Disconnect" 26602 msgid "INDI devices connected." 26603 msgstr "വിഛേദിക്കുക" 26604 26605 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1196 26606 #, kde-format 26607 msgid "One or more INDI devices failed to connect. Retrying..." 26608 msgstr "" 26609 26610 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1201 26611 #, kde-format 26612 msgid "" 26613 "One or more INDI devices failed to connect. Check INDI control panel for " 26614 "details." 26615 msgstr "" 26616 26617 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1210 26618 #, kde-format 26619 msgid "One or more INDI devices timed out. Retrying..." 26620 msgstr "" 26621 26622 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1216 26623 #, kde-format 26624 msgid "" 26625 "One or more INDI devices timed out. Check INDI control panel for details." 26626 msgstr "" 26627 26628 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1227 26629 #, fuzzy, kde-format 26630 #| msgid "Disconnect" 26631 msgid "INDI devices disconnected." 26632 msgstr "വിഛേദിക്കുക" 26633 26634 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1243 26635 #, kde-format 26636 msgid "Warning: dome device not ready after timeout, attempting to recover..." 26637 msgstr "" 26638 26639 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1248 26640 #, kde-format 26641 msgid "Dome unpark required but dome is not yet ready." 26642 msgstr "" 26643 26644 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1258 26645 #, kde-format 26646 msgid "Warning: mount device not ready after timeout, attempting to recover..." 26647 msgstr "" 26648 26649 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1273 26650 #, kde-format 26651 msgid "Warning: cap device not ready after timeout, attempting to recover..." 26652 msgstr "" 26653 26654 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1335 26655 #, fuzzy, kde-format 26656 msgid "Shutdown complete." 26657 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)" 26658 26659 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1337 26660 #, kde-format 26661 msgid "Shutdown procedure failed, aborting..." 26662 msgstr "" 26663 26664 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1441 26665 #, fuzzy, kde-format 26666 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26667 #| msgid "Cave Creek" 26668 msgid "Cap parked." 26669 msgstr "കേവ് ക്രീക്ക്" 26670 26671 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1451 26672 #, fuzzy, kde-format 26673 msgid "Cap unparked." 26674 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്ത്തല് [ENTER]" 26675 26676 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1463 26677 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1692 26678 #, kde-format 26679 msgid "Operation timeout. Restarting operation..." 26680 msgstr "" 26681 26682 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1476 26683 #, fuzzy, kde-format 26684 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26685 #| msgid "Cave Creek" 26686 msgid "Cap parking error." 26687 msgstr "കേവ് ക്രീക്ക്" 26688 26689 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1481 26690 #, fuzzy, kde-format 26691 msgid "Cap unparking error." 26692 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്ത്തല് [ENTER]" 26693 26694 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1523 26695 #, fuzzy, kde-format 26696 msgid "Mount parked." 26697 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്ത്തല് [ENTER]" 26698 26699 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1538 26700 #, fuzzy, kde-format 26701 msgid "Mount unparked." 26702 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്ത്തല് [ENTER]" 26703 26704 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1550 26705 #, kde-format 26706 msgid "" 26707 "Warning: mount unpark operation timed out on attempt %1/%2. Restarting " 26708 "operation..." 26709 msgstr "" 26710 26711 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1556 26712 #, kde-format 26713 msgid "Warning: mount unpark operation timed out on last attempt." 26714 msgstr "" 26715 26716 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1570 26717 #, kde-format 26718 msgid "" 26719 "Warning: mount park operation timed out on attempt %1/%2. Restarting " 26720 "operation..." 26721 msgstr "" 26722 26723 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1577 26724 #, kde-format 26725 msgid "Warning: mount park operation timed out on last attempt." 26726 msgstr "" 26727 26728 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1589 26729 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1618 26730 #, fuzzy, kde-format 26731 msgid "Mount unparking error." 26732 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്ത്തല് [ENTER]" 26733 26734 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1597 26735 #, kde-format 26736 msgid "" 26737 "Warning: mount park operation failed on attempt %1/%2. Restarting " 26738 "operation..." 26739 msgstr "" 26740 26741 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1604 26742 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1612 26743 #, fuzzy, kde-format 26744 msgid "Mount parking error." 26745 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്ത്തല് [ENTER]" 26746 26747 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1669 26748 #, fuzzy, kde-format 26749 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26750 #| msgid "Cave Creek" 26751 msgid "Dome parked." 26752 msgstr "കേവ് ക്രീക്ക്" 26753 26754 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1680 26755 #, kde-format 26756 msgid "Dome unparked." 26757 msgstr "" 26758 26759 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1707 26760 #, fuzzy, kde-format 26761 msgid "Dome parking failed. Restarting operation..." 26762 msgstr "URL തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 26763 26764 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1712 26765 #, fuzzy, kde-format 26766 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26767 #| msgid "Cave Creek" 26768 msgid "Dome parking error." 26769 msgstr "കേവ് ക്രീക്ക്" 26770 26771 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1721 26772 #, fuzzy, kde-format 26773 msgid "Dome unparking failed. Restarting operation..." 26774 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സമയവലിപ്പം സെക്കന്റുകളില്" 26775 26776 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1726 26777 #, fuzzy, kde-format 26778 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26779 #| msgid "Cave Creek" 26780 msgid "Dome unparking error." 26781 msgstr "കേവ് ക്രീക്ക്" 26782 26783 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1749 26784 #, kde-format 26785 msgid "Observatory is in the startup process" 26786 msgstr "" 26787 26788 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1762 26789 #, kde-format 26790 msgid "Ekos is already started, skipping startup script..." 26791 msgstr "" 26792 26793 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1867 26794 #, fuzzy, kde-format 26795 #| msgid "Telescope" 26796 msgid "Warming up CCD..." 26797 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 26798 26799 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1900 26800 #, kde-format 26801 msgid "Warning: Bypassing parking procedures, no INDI connection." 26802 msgstr "" 26803 26804 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2024 26805 #, kde-format 26806 msgid "park/unpark wait procedure failed, aborting..." 26807 msgstr "" 26808 26809 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2043 26810 #, fuzzy, kde-format 26811 msgid "Warning: executing startup procedure manually..." 26812 msgstr "\"%s\" എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് നിങ്ങള്ക്കുറപ്പുണ്ടോ?" 26813 26814 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2050 26815 #, fuzzy, kde-format 26816 msgid "Are you sure you want to execute the startup procedure manually?" 26817 msgstr "\"%s\" എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് നിങ്ങള്ക്കുറപ്പുണ്ടോ?" 26818 26819 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2094 26820 #, fuzzy, kde-format 26821 #| msgid "Stars" 26822 msgid "Startup procedure terminated." 26823 msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്" 26824 26825 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2108 26826 #, fuzzy, kde-format 26827 msgid "Warning: executing shutdown procedure manually..." 26828 msgstr "\"%s\" എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് നിങ്ങള്ക്കുറപ്പുണ്ടോ?" 26829 26830 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2114 26831 #, fuzzy, kde-format 26832 msgid "Are you sure you want to execute the shutdown procedure manually?" 26833 msgstr "\"%s\" എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് നിങ്ങള്ക്കുറപ്പുണ്ടോ?" 26834 26835 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2159 26836 #, kde-format 26837 msgid "Shutdown procedure terminated." 26838 msgstr "" 26839 26840 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2166 26841 #, fuzzy, kde-format 26842 msgid "Scheduler paused." 26843 msgstr "നിര്ദ്ദേശങ്ങള് ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്ഡുചെയ്യുന്നു:\n" 26844 26845 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2202 26846 #, kde-format 26847 msgid "No jobs left in the scheduler queue after evaluating." 26848 msgstr "" 26849 26850 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2210 26851 #, kde-format 26852 msgid "" 26853 "Only aborted jobs left in the scheduler queue after evaluating, rescheduling " 26854 "those." 26855 msgstr "" 26856 26857 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2224 26858 #, kde-format 26859 msgid "No jobs scheduled." 26860 msgstr "" 26861 26862 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2323 26863 #, kde-format 26864 msgid "Starting job sequence iteration #%1" 26865 msgstr "" 26866 26867 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2405 26868 #, kde-format 26869 msgid "Guiding already running, directly start capturing." 26870 msgstr "" 26871 26872 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2417 26873 #, kde-format 26874 msgid "" 26875 "Job '%1' is proceeding directly to capture stage because only calibration " 26876 "frames are pending." 26877 msgstr "" 26878 26879 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2608 26880 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3168 26881 #, fuzzy, kde-format 26882 msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, marking aborted." 26883 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 26884 26885 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2634 26886 #, fuzzy, kde-format 26887 msgid "Warning: job '%1' capture procedure failed, marking aborted." 26888 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 26889 26890 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2659 26891 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3291 26892 #, fuzzy, kde-format 26893 msgid "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking aborted." 26894 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 26895 26896 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2683 26897 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3239 26898 #, fuzzy, kde-format 26899 msgid "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking aborted." 26900 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 26901 26902 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2707 26903 #, fuzzy, kde-format 26904 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26905 #| msgid "Caliente" 26906 msgid "" 26907 "Warning: job '%1' lost connection to the mount, attempting to reconnect." 26908 msgstr "കാലിയെന്റെ" 26909 26910 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2724 26911 #, fuzzy, kde-format 26912 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26913 #| msgid "Caliente" 26914 msgid "Warning: job '%1' lost connection to the dome, attempting to reconnect." 26915 msgstr "കാലിയെന്റെ" 26916 26917 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2782 26918 #, fuzzy, kde-format 26919 msgid "Ekos job started (%1)" 26920 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 26921 26922 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2969 26923 #, fuzzy, kde-format 26924 msgid "Scheduler list saved to %1" 26925 msgstr "നിര്ദ്ദേശങ്ങള് ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്ഡുചെയ്യുന്നു:\n" 26926 26927 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3134 26928 #, fuzzy, kde-format 26929 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26930 #| msgid "Caliente" 26931 msgid "Job '%1' alignment is complete." 26932 msgstr "കാലിയെന്റെ" 26933 26934 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3153 26935 #, fuzzy, kde-format 26936 msgid "Warning: job '%1' alignment failed." 26937 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 26938 26939 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3159 26940 #, kde-format 26941 msgid "" 26942 "Warning: job '%1' forcing mount model reset after failing alignment #%2." 26943 msgstr "" 26944 26945 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3163 26946 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3227 26947 #, fuzzy, kde-format 26948 msgid "Restarting %1 alignment procedure..." 26949 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 26950 26951 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3199 26952 #, fuzzy, kde-format 26953 #| msgid "Telescope" 26954 msgid "Job '%1' guiding is in progress." 26955 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 26956 26957 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3211 26958 #, fuzzy, kde-format 26959 msgid "Warning: job '%1' guiding failed." 26960 msgstr "സമയത്തിന്റെ വേഗത ഇപ്പോള് x" 26961 26962 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3213 26963 #, fuzzy, kde-format 26964 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26965 #| msgid "Caliente" 26966 msgid "Warning: job '%1' calibration failed." 26967 msgstr "കാലിയെന്റെ" 26968 26969 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3232 26970 #, fuzzy, kde-format 26971 msgid "Job '%1' is guiding, guiding procedure will be restarted in %2 seconds." 26972 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 26973 26974 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3268 26975 #, fuzzy, kde-format 26976 msgid "Job '%1' focusing is complete." 26977 msgstr "സമയത്തിന്റെ വേഗത ഇപ്പോള് x" 26978 26979 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3278 26980 #, fuzzy, kde-format 26981 msgid "Warning: job '%1' focusing failed." 26982 msgstr "സമയത്തിന്റെ വേഗത ഇപ്പോള് x" 26983 26984 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3282 26985 #, fuzzy, kde-format 26986 msgid "Job '%1' is restarting its focusing procedure." 26987 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 26988 26989 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3320 26990 #, fuzzy, kde-format 26991 msgid "Job '%1' slew is complete." 26992 msgstr "സമയത്തിന്റെ വേഗത ഇപ്പോള് x" 26993 26994 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3326 26995 #, kde-format 26996 msgid "Warning: job '%1' slew failed, marking terminated due to errors." 26997 msgstr "" 26998 26999 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3332 27000 #, fuzzy, kde-format 27001 msgid "Warning: job '%1' found not slewing, restarting." 27002 msgstr "സമയത്തിന്റെ വേഗത ഇപ്പോള് x" 27003 27004 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3345 27005 #, fuzzy, kde-format 27006 msgid "Job '%1' repositioning is complete." 27007 msgstr "സമയത്തിന്റെ വേഗത ഇപ്പോള് x" 27008 27009 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3351 27010 #, kde-format 27011 msgid "" 27012 "Warning: job '%1' repositioning failed, marking terminated due to errors." 27013 msgstr "" 27014 27015 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3357 27016 #, fuzzy, kde-format 27017 msgid "Warning: job '%1' found not repositioning, restarting." 27018 msgstr "സമയത്തിന്റെ വേഗത ഇപ്പോള് x" 27019 27020 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3382 27021 #, fuzzy, kde-format 27022 msgid "Manual shutdown procedure completed successfully." 27023 msgstr "തുടങ്ങാന് തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക." 27024 27025 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3388 27026 #, kde-format 27027 msgid "Manual shutdown procedure terminated due to errors." 27028 msgstr "" 27029 27030 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3403 27031 #, kde-format 27032 msgid "Dust cover park requested but no dust covers detected." 27033 msgstr "" 27034 27035 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3426 27036 #, fuzzy, kde-format 27037 #| msgid "Telescope" 27038 msgid "Parking Cap..." 27039 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 27040 27041 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3432 27042 #, kde-format 27043 msgid "Cap already parked." 27044 msgstr "" 27045 27046 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3441 27047 #, kde-format 27048 msgid "Dust cover unpark requested but no dust covers detected." 27049 msgstr "" 27050 27051 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3463 27052 #, fuzzy, kde-format 27053 #| msgid "Telescope" 27054 msgid "Unparking cap..." 27055 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 27056 27057 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3469 27058 #, kde-format 27059 msgid "Cap already unparked." 27060 msgstr "" 27061 27062 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3478 27063 #, kde-format 27064 msgid "Mount park requested but no mounts detected." 27065 msgstr "" 27066 27067 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3536 27068 #, fuzzy, kde-format 27069 #| msgid "Telescope" 27070 msgid "Parking mount in progress..." 27071 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 27072 27073 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3550 27074 #, kde-format 27075 msgid "Mount unpark requested but no mounts detected." 27076 msgstr "" 27077 27078 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3576 27079 #, kde-format 27080 msgid "Mount already unparked." 27081 msgstr "" 27082 27083 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3674 27084 #, kde-format 27085 msgid "Dome park requested but no domes detected." 27086 msgstr "" 27087 27088 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3697 27089 #, fuzzy, kde-format 27090 #| msgid "Telescope" 27091 msgid "Parking dome..." 27092 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 27093 27094 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3703 27095 #, kde-format 27096 msgid "Dome already parked." 27097 msgstr "" 27098 27099 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3713 27100 #, kde-format 27101 msgid "Dome unpark requested but no domes detected." 27102 msgstr "" 27103 27104 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3733 27105 #, fuzzy, kde-format 27106 #| msgid "Telescope" 27107 msgid "Unparking dome..." 27108 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 27109 27110 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3739 27111 #, kde-format 27112 msgid "Dome already unparked." 27113 msgstr "" 27114 27115 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3866 27116 #, kde-format 27117 msgid "Startup script failed, aborting..." 27118 msgstr "" 27119 27120 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3871 27121 #, kde-format 27122 msgid "Shutdown script failed, aborting..." 27123 msgstr "" 27124 27125 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3928 27126 #, fuzzy, kde-format 27127 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27128 #| msgid "Caliente" 27129 msgid "Warning: job '%1' has inaccessible sequence '%2', marking invalid." 27130 msgstr "കാലിയെന്റെ" 27131 27132 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:340 27133 #, fuzzy, kde-format 27134 msgid "Unable to open sequence queue file '%1'" 27135 msgstr "URL തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 27136 27137 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:411 27138 #, kde-format 27139 msgid "" 27140 "Warning: Job '%1' has its focus step disabled, periodic and/or HFR " 27141 "procedures currently set in its sequence will not occur." 27142 msgstr "" 27143 27144 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:438 27145 #, kde-format 27146 msgid "Job '%1' %2x%3\" %4" 27147 msgstr "" 27148 27149 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 27150 #, fuzzy, kde-format 27151 #| msgctxt "star name" 27152 #| msgid "Homan" 27153 msgid "Normal" 27154 msgstr "ഹൊമന്" 27155 27156 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:463 27157 #, fuzzy, kde-format 27158 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27159 #| msgid "Caliente" 27160 msgid "Calibrate" 27161 msgstr "കാലിയെന്റെ" 27162 27163 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:250 27164 #, fuzzy, kde-format 27165 msgid "Error reading fits buffer: %1." 27166 msgstr "URL തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 27167 27168 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:263 27169 #, kde-format 27170 msgid "Failed to unpack compressed fits" 27171 msgstr "" 27172 27173 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:279 27174 #, fuzzy, kde-format 27175 msgid "Error opening fits file %1 : %2" 27176 msgstr "URL തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 27177 27178 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:292 27179 #, fuzzy, kde-format 27180 msgid "Error reading fits buffer: %1" 27181 msgstr "URL തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 27182 27183 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:304 27184 #, fuzzy, kde-format 27185 msgid "Could not locate image HDU: %1" 27186 msgstr "URL തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 27187 27188 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:311 27189 #, fuzzy, kde-format 27190 msgid "FITS file open error (fits_get_img_param): %1" 27191 msgstr "നീക്കം ചെയ്യുന്നതില് പിഴവു്" 27192 27193 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:325 27194 #, kde-format 27195 msgid "1D FITS images are not supported in KStars." 27196 msgstr "" 27197 27198 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:371 fitsviewer/fitsdata.cpp:590 27199 #, kde-format 27200 msgid "Bit depth %1 is not supported." 27201 msgstr "" 27202 27203 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:381 27204 #, kde-format 27205 msgid "Image has invalid dimensions %1x%2" 27206 msgstr "" 27207 27208 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:426 27209 #, fuzzy, kde-format 27210 msgid "Error reading image: %1" 27211 msgstr "URL തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 27212 27213 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:487 27214 #, fuzzy, kde-format 27215 msgid "File contain no images" 27216 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന് ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" 27217 27218 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:516 27219 #, fuzzy, kde-format 27220 msgid "Sample format %1 is not supported." 27221 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)" 27222 27223 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:554 27224 #, fuzzy, kde-format 27225 #| msgid "string" 27226 msgid "XISF file open error: " 27227 msgstr "string" 27228 27229 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:605 27230 #, fuzzy, kde-format 27231 msgid "Error saving XISF image" 27232 msgstr "URL തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 27233 27234 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:696 fitsviewer/fitsdata.cpp:808 27235 #, kde-format 27236 msgid "" 27237 "FITSData: Not enough memory for image_buffer channel. Requested: %1 bytes " 27238 msgstr "" 27239 27240 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:747 27241 #, fuzzy, kde-format 27242 msgid "Cannot open file %1: %2" 27243 msgstr "URL തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 27244 27245 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:760 27246 #, fuzzy, kde-format 27247 msgid "Cannot open buffer: %1" 27248 msgstr "URL തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 27249 27250 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:771 27251 #, kde-format 27252 msgid "Cannot unpack_thumb: %1" 27253 msgstr "" 27254 27255 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:778 27256 #, kde-format 27257 msgid "Cannot dcraw_process: %1" 27258 msgstr "" 27259 27260 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:786 27261 #, kde-format 27262 msgid "Cannot load to memory: %1" 27263 msgstr "" 27264 27265 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:929 27266 #, fuzzy, kde-format 27267 msgid "Saving compressed files is not supported." 27268 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)" 27269 27270 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:989 27271 #, fuzzy, kde-format 27272 msgid "Failed to close file: %1" 27273 msgstr "URL തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 27274 27275 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:996 27276 #, fuzzy, kde-format 27277 msgid "Failed to create file: %1" 27278 msgstr "URL തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 27279 27280 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1011 27281 #, fuzzy, kde-format 27282 msgid "Failed to create image: %1" 27283 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന് ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" 27284 27285 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1020 fitsviewer/fitsdata.cpp:1027 27286 #, fuzzy, kde-format 27287 msgid "Failed to update key: %1" 27288 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന് ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" 27289 27290 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1116 27291 #, fuzzy, kde-format 27292 msgid "Failed to update date: %1" 27293 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന് ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" 27294 27295 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1125 27296 #, fuzzy, kde-format 27297 msgid "Failed to update history: %1" 27298 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന് ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" 27299 27300 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1147 27301 #, fuzzy, kde-format 27302 msgid "Failed to write image: %1" 27303 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന് ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" 27304 27305 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2792 fitsviewer/fitsdata.cpp:2803 27306 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2839 fitsviewer/fitsdata.cpp:2875 27307 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2922 27308 #, fuzzy, kde-format 27309 msgid "No world coordinate systems found." 27310 msgstr "കുറുകെയുള്ള ഫ്ലിപ്പ്" 27311 27312 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3644 27313 #, kde-format 27314 msgid "Only 8 and 16 bits bayered images supported." 27315 msgstr "" 27316 27317 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3677 27318 #, kde-format 27319 msgid "Unsupported bayer pattern %1." 27320 msgstr "" 27321 27322 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3708 27323 #, kde-format 27324 msgid "Unsupported bayer offsets %1 %2." 27325 msgstr "" 27326 27327 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3776 fitsviewer/fitsdata.cpp:3823 27328 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3868 fitsviewer/fitsdata.cpp:3915 27329 #, kde-format 27330 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer: %1" 27331 msgstr "" 27332 27333 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3786 fitsviewer/fitsdata.cpp:3878 27334 #, kde-format 27335 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer." 27336 msgstr "" 27337 27338 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3806 fitsviewer/fitsdata.cpp:3898 27339 #, kde-format 27340 msgid "Debayer failed (%1)" 27341 msgstr "" 27342 27343 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:52 27344 #, fuzzy, kde-format 27345 msgid "Processing..." 27346 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 27347 27348 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:58 27349 #, fuzzy, kde-format 27350 msgid "Complete." 27351 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)" 27352 27353 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:63 27354 #, fuzzy, kde-format 27355 msgid "Debayer failed." 27356 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 27357 27358 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSDebayerDialog) 27359 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:14 27360 #, fuzzy, kde-format 27361 #| msgid "Image Links" 27362 msgid "Image Debayering" 27363 msgstr "ചിത്ര കണ്ണികള്" 27364 27365 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo) 27366 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:30 27367 #, kde-format 27368 msgid "RGGB" 27369 msgstr "" 27370 27371 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo) 27372 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:35 27373 #, kde-format 27374 msgid "GBRG" 27375 msgstr "" 27376 27377 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo) 27378 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:40 27379 #, kde-format 27380 msgid "GRBG" 27381 msgstr "" 27382 27383 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo) 27384 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:45 27385 #, kde-format 27386 msgid "BGGR" 27387 msgstr "" 27388 27389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 27390 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:53 27391 #, kde-format 27392 msgid "Method:" 27393 msgstr "" 27394 27395 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 27396 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:61 27397 #, fuzzy, kde-format 27398 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27399 #| msgid "Bucarest" 27400 msgid "Nearest" 27401 msgstr "ബുകാറസ്റ്റ്" 27402 27403 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 27404 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:66 27405 #, kde-format 27406 msgid "Simple" 27407 msgstr "" 27408 27409 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 27410 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:71 27411 #, fuzzy, kde-format 27412 msgid "BILinear" 27413 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം" 27414 27415 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 27416 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:76 27417 #, fuzzy, kde-format 27418 msgid "HQLinear" 27419 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം" 27420 27421 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 27422 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:81 27423 #, kde-format 27424 msgid "VNG" 27425 msgstr "" 27426 27427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 27428 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:89 27429 #, kde-format 27430 msgid "X Offset:" 27431 msgstr "" 27432 27433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 27434 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:106 27435 #, kde-format 27436 msgid "Y Offset:" 27437 msgstr "" 27438 27439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, statusEdit) 27440 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:130 fitsviewer/fitsviewer.cpp:503 27441 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1587 27442 #, fuzzy, kde-format 27443 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 27444 #| msgid "Radio" 27445 msgid "Ready." 27446 msgstr "റേഡിയോ" 27447 27448 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, fitsHeaderDialog) 27449 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:14 fitsviewer/fitstab.cpp:141 27450 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:145 27451 #, fuzzy, kde-format 27452 #| msgid "FITS Save" 27453 msgid "FITS Header" 27454 msgstr "FITS സൂക്ഷിക്കുക" 27455 27456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 27457 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:48 27458 #, kde-format 27459 msgid "Keyword" 27460 msgstr "" 27461 27462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 27463 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:58 27464 #, kde-format 27465 msgid "Comment" 27466 msgstr "കമന്റ്" 27467 27468 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:430 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:137 27469 #, fuzzy, kde-format 27470 msgid "Intensity" 27471 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത" 27472 27473 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:769 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:255 27474 #, fuzzy, kde-format 27475 msgid "Linear Scale" 27476 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം" 27477 27478 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:771 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:257 27479 #, fuzzy, kde-format 27480 msgid "Logarithmic Scale" 27481 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം" 27482 27483 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:773 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:259 27484 #, fuzzy, kde-format 27485 msgid "Square Root Scale" 27486 msgstr "ചതുര പത്തായപ്പുര" 27487 27488 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:818 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:202 27489 #, kde-format 27490 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;" 27491 msgid "" 27492 "<table><tr><td>Intensity: </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency: </" 27493 "td><td>%2</td></tr></table>" 27494 msgstr "" 27495 27496 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:830 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:214 27497 #, kde-format 27498 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;" 27499 msgid "" 27500 "<table><tr><td>Intensity: </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency: </" 27501 "td><td>%2</td></tr><tr><td>G Frequency: </td><td>%3</td></tr><tr><td>B " 27502 "Frequency: </td><td>%4</td></tr></table>" 27503 msgstr "" 27504 27505 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSHistogramUI) 27506 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:32 fitsviewer/fitstab.cpp:138 27507 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:121 27508 #, kde-format 27509 msgid "Histogram" 27510 msgstr "ഹിസ്റ്റോഗ്രാം" 27511 27512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GLabel) 27513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 27514 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:96 fitsviewer/statform.ui:116 27515 #, kde-format 27516 msgid "G" 27517 msgstr "" 27518 27519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RLabel) 27520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 27521 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:109 fitsviewer/statform.ui:111 27522 #, fuzzy, kde-format 27523 #| msgctxt "First letter in 'Remove'" 27524 #| msgid "R" 27525 msgid "R" 27526 msgstr "R" 27527 27528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BLabel) 27529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 27530 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:123 fitsviewer/statform.ui:121 27531 #, kde-format 27532 msgid "B" 27533 msgstr "" 27534 27535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyB) 27536 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:197 27537 #, fuzzy, kde-format 27538 msgid "Apply" 27539 msgstr "വ്യത്യാസങ്ങള് പ്രാബല്യത്തില് വരാന്." 27540 27541 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:353 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:332 27542 #, fuzzy, kde-format 27543 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27544 #| msgid "Arborg" 27545 msgid "Continue Slew" 27546 msgstr "ആര്ബര്ഗ്" 27547 27548 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:436 fitsviewer/fitslabel.cpp:463 27549 #, kde-format 27550 msgid "KStars did not find any active mounts." 27551 msgstr "" 27552 27553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stretchButton) 27554 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:87 27555 #, kde-format 27556 msgid "Stretch (or disable stretching) the image." 27557 msgstr "" 27558 27559 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, shadowsLabel) 27560 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, shadowsVal) 27561 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:130 fitsviewer/fitsstretchui.ui:151 27562 #, kde-format 27563 msgid "Set shadows value for the image stretch." 27564 msgstr "" 27565 27566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowsLabel) 27567 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:133 27568 #, kde-format 27569 msgid "Shadows" 27570 msgstr "" 27571 27572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, midtonesLabel) 27573 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, midtonesVal) 27574 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:194 fitsviewer/fitsstretchui.ui:215 27575 #, kde-format 27576 msgid "Set midtones value for the image stretch." 27577 msgstr "" 27578 27579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, midtonesLabel) 27580 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:197 27581 #, fuzzy, kde-format 27582 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 27583 #| msgid "Micronesia" 27584 msgid "Midtones" 27585 msgstr "മൈക്രോനേഷ്യ" 27586 27587 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, highlightsLabel) 27588 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, highlightsVal) 27589 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:264 fitsviewer/fitsstretchui.ui:291 27590 #, kde-format 27591 msgid "Set highlights value for the image stretch." 27592 msgstr "" 27593 27594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, highlightsLabel) 27595 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:267 27596 #, fuzzy, kde-format 27597 msgid "Highlights" 27598 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ ദൃശ്യസൂക്ഷ്മത" 27599 27600 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleHistoButton) 27601 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:341 27602 #, kde-format 27603 msgid "Enable or disable the histogram display." 27604 msgstr "" 27605 27606 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoButton) 27607 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:369 27608 #, fuzzy, kde-format 27609 msgid "Automatically find stretch parameter." 27610 msgstr "വെബ്കാം ഡിവൈസ് സ്ട്രിങ് സൂചകം" 27611 27612 #: fitsviewer/fitstab.cpp:56 27613 #, fuzzy, kde-format 27614 msgid "Save Changes to FITS?" 27615 msgstr "നിര്ദ്ദേശങ്ങള് ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്ഡുചെയ്യുന്നു:\n" 27616 27617 #: fitsviewer/fitstab.cpp:57 27618 #, kde-format 27619 msgid "" 27620 "The current FITS file has unsaved changes. Would you like to save before " 27621 "closing it?" 27622 msgstr "" 27623 27624 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlateSolveUI) 27625 #: fitsviewer/fitstab.cpp:135 fitsviewer/platesolve.ui:14 27626 #, fuzzy, kde-format 27627 msgid "Plate Solving" 27628 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്വര്" 27629 27630 #: fitsviewer/fitstab.cpp:146 27631 #, fuzzy, kde-format 27632 msgid "Recent Images" 27633 msgstr "കൌണ്ട്ഡൌണ് ഉപയോഗിക്കുക" 27634 27635 #: fitsviewer/fitstab.cpp:373 27636 #, fuzzy, kde-format 27637 #| msgctxt "First letter in 'Remove'" 27638 #| msgid "R" 27639 msgctxt "Red" 27640 msgid "R" 27641 msgstr "R" 27642 27643 #: fitsviewer/fitstab.cpp:454 fitsviewer/fitstab.cpp:458 27644 #, fuzzy, kde-format 27645 msgctxt "@title:window" 27646 msgid "Save FITS" 27647 msgstr "ഫയല് സൂക്ഷിക്കുക" 27648 27649 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490 27650 #, fuzzy, kde-format 27651 msgid "Image save error: %1" 27652 msgstr "നിര്ദ്ദേശങ്ങള് ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്ഡുചെയ്യുന്നു:\n" 27653 27654 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490 27655 #, fuzzy, kde-format 27656 msgid "Image Save" 27657 msgstr "_ഔട്ട്പുട്ട് ഫോര്മാറ്റ്:" 27658 27659 #: fitsviewer/fitstab.cpp:494 27660 #, fuzzy, kde-format 27661 msgid "File saved to %1" 27662 msgstr "നിര്ദ്ദേശങ്ങള് ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്ഡുചെയ്യുന്നു:\n" 27663 27664 #: fitsviewer/fitstab.cpp:629 27665 #, fuzzy, kde-format 27666 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27667 #| msgid "Ashern" 27668 msgid "Extracting..." 27669 msgstr "ആഷേര്ണ്" 27670 27671 #: fitsviewer/fitstab.cpp:647 27672 #, fuzzy, kde-format 27673 #| msgid "string" 27674 msgid "Solving..." 27675 msgstr "string" 27676 27677 #: fitsviewer/fitstab.cpp:660 27678 #, fuzzy, kde-format 27679 msgid "Extractor timed out: %1s" 27680 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 27681 27682 #: fitsviewer/fitstab.cpp:669 27683 #, fuzzy, kde-format 27684 msgid "Extractor failed: %1s" 27685 msgstr "പ്രഭാവമില്ല" 27686 27687 #: fitsviewer/fitstab.cpp:678 27688 #, kde-format 27689 msgid "Extracted %1 stars (%2 unfiltered) in %3s" 27690 msgstr "" 27691 27692 #: fitsviewer/fitstab.cpp:725 27693 #, fuzzy, kde-format 27694 msgid "Solver timed out: %1s" 27695 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 27696 27697 #: fitsviewer/fitstab.cpp:730 27698 #, fuzzy, kde-format 27699 msgid "Solver failed: %1s" 27700 msgstr "പ്രഭാവമില്ല" 27701 27702 #: fitsviewer/fitstab.cpp:820 27703 #, kde-format 27704 msgid "Warning! This tool only supports the internal StellarSolver solver." 27705 msgstr "" 27706 27707 #: fitsviewer/fitstab.cpp:821 27708 #, kde-format 27709 msgid "Change to that in the Ekos Align options menu." 27710 msgstr "" 27711 27712 #: fitsviewer/fitsview.cpp:503 fitsviewer/fitsview.cpp:513 27713 #, fuzzy, kde-format 27714 msgid "Rescaling image failed." 27715 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന് ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" 27716 27717 #: fitsviewer/fitsview.cpp:696 27718 #, kde-format 27719 msgid "Cannot zoom in further due to active limited resources mode." 27720 msgstr "" 27721 27722 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1732 27723 #, kde-format 27724 msgctxt "North Celestial Pole" 27725 msgid "NCP" 27726 msgstr "" 27727 27728 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1749 27729 #, fuzzy, kde-format 27730 #| msgid "UT:" 27731 msgctxt "South Celestial Pole" 27732 msgid "SCP" 27733 msgstr "UT:" 27734 27735 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2204 27736 #, fuzzy, kde-format 27737 msgid "Finding stars..." 27738 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 27739 27740 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2445 27741 #, kde-format 27742 msgid "Zoom In" 27743 msgstr "" 27744 27745 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2448 27746 #, kde-format 27747 msgid "Zoom Out" 27748 msgstr "" 27749 27750 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2451 27751 #, fuzzy, kde-format 27752 msgid "Default Zoom" 27753 msgstr "മാനുഷിക പര്വ്വതീകരണം: " 27754 27755 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2454 27756 #, kde-format 27757 msgid "Zoom to Fit" 27758 msgstr "" 27759 27760 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2457 27761 #, fuzzy, kde-format 27762 msgid "Toggle Stretch" 27763 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം" 27764 27765 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2465 fitsviewer/fitsviewer.cpp:220 27766 #, fuzzy, kde-format 27767 msgid "Show Cross Hairs" 27768 msgstr "<b>ഗാനങ്ങളുടെ പേരു്</b>" 27769 27770 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2469 fitsviewer/fitsviewer.cpp:233 27771 #, fuzzy, kde-format 27772 msgid "Show Pixel Gridlines" 27773 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത" 27774 27775 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2474 fitsviewer/fitsview.cpp:2583 27776 #, fuzzy, kde-format 27777 msgid "Detect Stars in Image" 27778 msgstr "_ഫോള്ഡര് തുറക്കുക" 27779 27780 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2480 27781 #, fuzzy, kde-format 27782 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27783 #| msgid "Arrecife" 27784 msgid "View Star Profile..." 27785 msgstr "അര്രസീഫ്" 27786 27787 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2490 fitsviewer/fitsviewer.cpp:239 27788 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1275 27789 #, fuzzy, kde-format 27790 msgid "Show Equatorial Gridlines" 27791 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖാ ചട്ടക്കൂട്" 27792 27793 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2496 fitsviewer/fitsviewer.cpp:246 27794 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1277 27795 #, fuzzy, kde-format 27796 msgid "Show Objects in Image" 27797 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 27798 27799 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2502 27800 #, fuzzy, kde-format 27801 msgid "Center Telescope" 27802 msgstr "രഹസ്യ രീതിയില് പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുക" 27803 27804 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2508 fitsviewer/fitsviewer.cpp:253 27805 #, fuzzy, kde-format 27806 msgid "Show HiPS Overlay" 27807 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത" 27808 27809 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41 27810 #, fuzzy, kde-format 27811 msgid "Auto Stretch" 27812 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം" 27813 27814 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41 27815 #, fuzzy, kde-format 27816 #| msgid "Connection" 27817 msgid "High Contrast" 27818 msgstr "ബന്ധം" 27819 27820 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41 27821 #, kde-format 27822 msgid "Equalize" 27823 msgstr "" 27824 27825 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 27826 #, fuzzy, kde-format 27827 msgid "High Pass" 27828 msgstr "ലക്സെംബര്ഗ് ഗ്രാന്ഡ് ഡച്ചി" 27829 27830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 27831 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 fitsviewer/statform.ui:101 27832 #, fuzzy, kde-format 27833 msgid "Median" 27834 msgstr "ധ്രുവ രേഖ" 27835 27836 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 27837 #, kde-format 27838 msgid "Gaussian blur" 27839 msgstr "" 27840 27841 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:104 27842 #, fuzzy, kde-format 27843 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27844 #| msgid "Bloomington" 27845 msgid "Rotate Right" 27846 msgstr "ബ്ലൂമിങ്ടണ്" 27847 27848 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:108 27849 #, fuzzy, kde-format 27850 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27851 #| msgid "Cadotte Lake" 27852 msgid "Rotate Left" 27853 msgstr "കഡോട്ടെ ലേക്ക്" 27854 27855 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:112 27856 #, fuzzy, kde-format 27857 msgid "Flip Horizontal" 27858 msgstr "കുറുകെയുള്ള ഫ്ലിപ്പ്" 27859 27860 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:44 fitsviewer/fitsviewer.cpp:117 27861 #, fuzzy, kde-format 27862 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 27863 #| msgid "Virgin Islands" 27864 msgid "Flip Vertical" 27865 msgstr "വിര്ജിന് ദ്വീപുകള്" 27866 27867 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:132 kstarsinit.cpp:160 27868 #, fuzzy, kde-format 27869 msgid "Open/Blink Directory" 27870 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: " 27871 27872 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:151 27873 #, kde-format 27874 msgid "Debayer..." 27875 msgstr "" 27876 27877 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:186 27878 #, fuzzy, kde-format 27879 msgid "&Selection Statistics" 27880 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" 27881 27882 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:227 27883 #, fuzzy, kde-format 27884 msgid "Show Clipping" 27885 msgstr "വേര്ഷന് പ്രിന്റ് ചെയ്തു് പുറത്തു് കടക്കുക" 27886 27887 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:260 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1286 27888 #, kde-format 27889 msgid "" 27890 "Center Telescope\n" 27891 "*No Telescopes Detected*" 27892 msgstr "" 27893 27894 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:267 27895 #, kde-format 27896 msgid "Zoom To Fit" 27897 msgstr "" 27898 27899 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:272 27900 #, fuzzy, kde-format 27901 msgid "Next Tab" 27902 msgstr "_അടുത്ത ഗാനം" 27903 27904 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:277 27905 #, fuzzy, kde-format 27906 msgid "Previous Tab" 27907 msgstr "കൌണ്ട്ഡൌണ് ഉപയോഗിക്കുക" 27908 27909 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:282 27910 #, fuzzy, kde-format 27911 msgid "Next Blink Image" 27912 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 27913 27914 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:287 27915 #, fuzzy, kde-format 27916 msgid "Previous Blink Image" 27917 msgstr "കൌണ്ട്ഡൌണ് ഉപയോഗിക്കുക" 27918 27919 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:292 27920 #, kde-format 27921 msgid "Zoom all tabs in" 27922 msgstr "" 27923 27924 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:297 27925 #, kde-format 27926 msgid "Zoom all tabs out" 27927 msgstr "" 27928 27929 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:302 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1560 27930 #, fuzzy, kde-format 27931 #| msgid "Mars" 27932 msgid "Mark Stars" 27933 msgstr "ചൊവ്വ" 27934 27935 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:310 fitsviewer/fitsviewer.cpp:826 27936 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1523 27937 #, kde-format 27938 msgid "View 3D Graph" 27939 msgstr "" 27940 27941 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:330 27942 #, fuzzy, kde-format 27943 msgctxt "@title:window" 27944 msgid "KStars FITS Viewer" 27945 msgstr "%s പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n" 27946 27947 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:408 27948 #, fuzzy, kde-format 27949 #| msgid "star" 27950 msgid "HFR:%2 Ecc:%3 %1 star." 27951 msgid_plural "HFR:%2 Ecc:%3 %1 stars." 27952 msgstr[0] "നക്ഷത്രം" 27953 msgstr[1] "നക്ഷത്രം" 27954 27955 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:414 27956 #, fuzzy, kde-format 27957 #| msgid "star" 27958 msgid "HFR:%2, %1 star." 27959 msgid_plural "HFR:%2, %1 stars." 27960 msgstr[0] "നക്ഷത്രം" 27961 msgstr[1] "നക്ഷത്രം" 27962 27963 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:676 27964 #, kde-format 27965 msgid "Cannot find tab with UID %1 in the FITS Viewer" 27966 msgstr "" 27967 27968 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:808 27969 #, kde-format 27970 msgid "currentView 3D Graph" 27971 msgstr "" 27972 27973 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:809 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1431 27974 #, fuzzy, kde-format 27975 msgid "Cross Hairs" 27976 msgstr "<b>ഗാനങ്ങളുടെ പേരു്</b>" 27977 27978 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:810 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1445 27979 #, fuzzy, kde-format 27980 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 27981 #| msgid "Philippines" 27982 msgid "Clipping" 27983 msgstr "ഫിലിപ്പൈന്സ്" 27984 27985 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:811 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1458 27986 #, fuzzy, kde-format 27987 msgid "Equatorial Gridlines" 27988 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖാ ചട്ടക്കൂട്" 27989 27990 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:812 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1497 27991 #, fuzzy, kde-format 27992 msgid "Objects in Image" 27993 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 27994 27995 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:813 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1510 27996 #, fuzzy, kde-format 27997 msgid "Pixel Gridlines" 27998 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത" 27999 28000 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:814 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1471 28001 #, kde-format 28002 msgid "HiPS Overlay" 28003 msgstr "" 28004 28005 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:866 28006 #, fuzzy, kde-format 28007 msgctxt "@title:window" 28008 msgid "Blink Top Directory" 28009 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: " 28010 28011 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:994 28012 #, fuzzy, kde-format 28013 msgctxt "@title:window" 28014 msgid "Open Image" 28015 msgstr "_ഫോള്ഡര് തുറക്കുക" 28016 28017 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1252 28018 #, kde-format 28019 msgid "Hide %1" 28020 msgstr "" 28021 28022 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1257 28023 #, fuzzy, kde-format 28024 #| msgid "Show" 28025 msgid "Show %1" 28026 msgstr "കാണിക്കുക " 28027 28028 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1281 28029 #, fuzzy, kde-format 28030 msgid "" 28031 "Center Telescope\n" 28032 "*Ready*" 28033 msgstr "രഹസ്യ രീതിയില് പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുക" 28034 28035 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1293 28036 #, kde-format 28037 msgid "" 28038 "Show Equatorial Gridlines\n" 28039 "*No WCS Info*" 28040 msgstr "" 28041 28042 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1295 28043 #, fuzzy, kde-format 28044 msgid "" 28045 "Center Telescope\n" 28046 "*No WCS Info*" 28047 msgstr "രഹസ്യ രീതിയില് പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുക" 28048 28049 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1297 28050 #, kde-format 28051 msgid "" 28052 "Show Objects in Image\n" 28053 "*No WCS Info*" 28054 msgstr "" 28055 28056 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1329 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1484 28057 #, fuzzy, kde-format 28058 msgid "Selection Rectangle" 28059 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" 28060 28061 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1358 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:153 28062 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 28063 #| msgid "Size:" 28064 msgid "Size" 28065 msgstr "വലിപ്പം:" 28066 28067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 28068 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1366 fitsviewer/statform.ui:66 28069 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65 28070 #, fuzzy, kde-format 28071 msgid "Width" 28072 msgstr "വീതി സൂക്ഷ്മത" 28073 28074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 28075 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1367 fitsviewer/statform.ui:71 28076 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65 28077 #, fuzzy, kde-format 28078 msgid "Height" 28079 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ ദൃശ്യസൂക്ഷ്മത" 28080 28081 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1565 28082 #, fuzzy, kde-format 28083 #| msgid "Mars" 28084 msgid "Unmark Stars" 28085 msgstr "ചൊവ്വ" 28086 28087 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1581 28088 #, fuzzy, kde-format 28089 msgid "Processing %1..." 28090 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 28091 28092 #: fitsviewer/opsfits.cpp:101 28093 #, fuzzy, kde-format 28094 msgid "HFR Options Profile Editor" 28095 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" 28096 28097 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FITSViewerGroup) 28098 #: fitsviewer/opsfits.ui:45 28099 #, kde-format 28100 msgid "Look && Feel" 28101 msgstr "" 28102 28103 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer) 28104 #: fitsviewer/opsfits.ui:51 28105 #, fuzzy, kde-format 28106 msgid "Automatically display received images in the FITS Viewer" 28107 msgstr "%s പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n" 28108 28109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer) 28110 #: fitsviewer/opsfits.ui:54 28111 #, fuzzy, kde-format 28112 msgid "Use FITS viewer" 28113 msgstr "%s പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n" 28114 28115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS) 28116 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer) 28117 #: fitsviewer/opsfits.ui:61 kstars.kcfg:1465 28118 #, kde-format 28119 msgid "" 28120 "Display all captured FITS images in a single tab instead of multiple tabs " 28121 "per image." 28122 msgstr "" 28123 28124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS) 28125 #: fitsviewer/opsfits.ui:70 28126 #, kde-format 28127 msgid "Single preview tab" 28128 msgstr "" 28129 28130 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS) 28131 #: fitsviewer/opsfits.ui:80 28132 #, kde-format 28133 msgid "" 28134 "Display captured FITS images from all cameras in a single FITS Viewer window " 28135 "instead of a dedicated window to each camera." 28136 msgstr "" 28137 28138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS) 28139 #: fitsviewer/opsfits.ui:86 28140 #, fuzzy, kde-format 28141 msgid "Single window capture" 28142 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം" 28143 28144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS) 28145 #: fitsviewer/opsfits.ui:96 28146 #, kde-format 28147 msgid "" 28148 "Display opened FITS images in a single FITS Viewer window instead of a " 28149 "dedicated window to each file." 28150 msgstr "" 28151 28152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS) 28153 #: fitsviewer/opsfits.ui:102 28154 #, kde-format 28155 msgid "Single window open" 28156 msgstr "" 28157 28158 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage) 28159 #: fitsviewer/opsfits.ui:112 28160 #, kde-format 28161 msgid "" 28162 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image" 28163 msgstr "" 28164 28165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage) 28166 #: fitsviewer/opsfits.ui:115 28167 #, kde-format 28168 msgid "Focus on receiving an image" 28169 msgstr "" 28170 28171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS) 28172 #: fitsviewer/opsfits.ui:122 28173 #, kde-format 28174 msgid "Make FITS Viewer window independent from KStars" 28175 msgstr "" 28176 28177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 28178 #: fitsviewer/opsfits.ui:134 28179 #, fuzzy, kde-format 28180 msgid "HiPS opacity:" 28181 msgstr "പുതിയ വിവരങ്ങള് എന്നെ ഇന്റര്നെറ്റില് കൂടി അറിയിക്കുക " 28182 28183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 28184 #: fitsviewer/opsfits.ui:141 28185 #, fuzzy, kde-format 28186 msgid "HiPS offset:" 28187 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 28188 28189 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 28190 #: fitsviewer/opsfits.ui:195 28191 #, fuzzy, kde-format 28192 msgid "Down Sampling" 28193 msgstr "തുടങ്ങാന് തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക." 28194 28195 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling) 28196 #: fitsviewer/opsfits.ui:216 28197 #, fuzzy, kde-format 28198 msgid "" 28199 "<html><head/><body><p>Automatically down sample images based on available " 28200 "resources.</p></body></html>" 28201 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 28202 28203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling) 28204 #: fitsviewer/opsfits.ui:219 28205 #, fuzzy, kde-format 28206 #| msgid "Options" 28207 msgid "Adaptive sampling" 28208 msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്" 28209 28210 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel) 28211 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StretchPreviewSampling) 28212 #. i18n: ectx: label, entry (StretchPreviewSampling), group (Capture) 28213 #: fitsviewer/opsfits.ui:226 fitsviewer/opsfits.ui:236 kstars.kcfg:1883 28214 #, kde-format 28215 msgid "" 28216 "Set the coarseness of the preview shown when sliding the fitsviewer's " 28217 "stretch parameter sliders. 1 is full resolution, but can be slow, 4 would be " 28218 "coarse resolution and fast." 28219 msgstr "" 28220 28221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel) 28222 #: fitsviewer/opsfits.ui:229 28223 #, fuzzy, kde-format 28224 msgid "Stretch preview:" 28225 msgstr "കൌണ്ട്ഡൌണ് ഉപയോഗിക്കുക" 28226 28227 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, clippingBox) 28228 #: fitsviewer/opsfits.ui:255 28229 #, fuzzy, kde-format 28230 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 28231 #| msgid "Philippines" 28232 msgid "Clipping Limits" 28233 msgstr "ഫിലിപ്പൈന്സ്" 28234 28235 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping64KLabel) 28236 #: fitsviewer/opsfits.ui:276 28237 #, kde-format 28238 msgid "Clipping value for 16-bit values." 28239 msgstr "" 28240 28241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping64KLabel) 28242 #: fitsviewer/opsfits.ui:279 28243 #, fuzzy, kde-format 28244 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 28245 #| msgid "Archenhold" 28246 msgid "16bit threshold:" 28247 msgstr "ആര്ക്കന്ഹോള്ഡ്" 28248 28249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping64KValue) 28250 #: fitsviewer/opsfits.ui:286 28251 #, kde-format 28252 msgid "64K Clipping value." 28253 msgstr "" 28254 28255 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping256Label) 28256 #: fitsviewer/opsfits.ui:302 28257 #, kde-format 28258 msgid "Clipping value for 8-bit values." 28259 msgstr "" 28260 28261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping256Label) 28262 #: fitsviewer/opsfits.ui:305 28263 #, fuzzy, kde-format 28264 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 28265 #| msgid "Archenhold" 28266 msgid "8Bit threshold:" 28267 msgstr "ആര്ക്കന്ഹോള്ഡ്" 28268 28269 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping256Value) 28270 #: fitsviewer/opsfits.ui:312 28271 #, kde-format 28272 msgid "Byte Clipping value." 28273 msgstr "" 28274 28275 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 28276 #: fitsviewer/opsfits.ui:333 28277 #, fuzzy, kde-format 28278 msgid "Processing" 28279 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 28280 28281 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch) 28282 #: fitsviewer/opsfits.ui:354 28283 #, fuzzy, kde-format 28284 msgid "Always apply auto stretch to images in FITS Viewer" 28285 msgstr "%s പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n" 28286 28287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch) 28288 #: fitsviewer/opsfits.ui:357 28289 #, fuzzy, kde-format 28290 msgid "Auto stretch" 28291 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം" 28292 28293 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode) 28294 #: fitsviewer/opsfits.ui:364 28295 #, kde-format 28296 msgid "" 28297 "<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any resource-" 28298 "intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 28299 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 28300 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 28301 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto " 28302 "debayer</span>: Bayered images will not be debayered. Only grayscale images " 28303 "are shown.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 28304 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 28305 "style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</span>: World Coordinate System data " 28306 "will not be processed. WCS maps sky coordinates to image coordinates. " 28307 "Equatorial grid lines, object identification, and telescope slew within an " 28308 "image are disabled.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; " 28309 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 28310 "\"><span style=\" font-weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be " 28311 "processed. Only grayscale images are shown.</li></ul></body></html>" 28312 msgstr "" 28313 28314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode) 28315 #: fitsviewer/opsfits.ui:367 28316 #, fuzzy, kde-format 28317 msgid "Limited resources mode" 28318 msgstr "വര്ണ്ണരാജി ഗണം: " 28319 28320 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer) 28321 #: fitsviewer/opsfits.ui:374 28322 #, kde-format 28323 msgid "Automatically debayer captured image if it contains a bayer pattern" 28324 msgstr "" 28325 28326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer) 28327 #: fitsviewer/opsfits.ui:377 28328 #, fuzzy, kde-format 28329 msgid "Auto debayer" 28330 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം" 28331 28332 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS) 28333 #: fitsviewer/opsfits.ui:387 28334 #, kde-format 28335 msgid "" 28336 "<html><head/><body><p>Automatically load World-Coordinate-System (WCS) data " 28337 "when opening a FITS file.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Warning: " 28338 "Only enable this option on very fast machines as it can lead to " 28339 "unpredictable behavior resulting in crashes on slower machines.</span></p></" 28340 "body></html>" 28341 msgstr "" 28342 28343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS) 28344 #: fitsviewer/opsfits.ui:390 28345 #, fuzzy, kde-format 28346 msgid "Auto WCS" 28347 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം" 28348 28349 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube) 28350 #: fitsviewer/opsfits.ui:397 28351 #, kde-format 28352 msgid "" 28353 "Process 3D (RGB) FITS images. If unchecked, only first channel is processed." 28354 msgstr "" 28355 28356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube) 28357 #: fitsviewer/opsfits.ui:400 28358 #, kde-format 28359 msgid "3D cube" 28360 msgstr "" 28361 28362 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram) 28363 #: fitsviewer/opsfits.ui:410 28364 #, fuzzy, kde-format 28365 msgid "" 28366 "<html><head/><body><p>Display histogram for the stretched non-linear image.</" 28367 "p></body></html>" 28368 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 28369 28370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram) 28371 #: fitsviewer/opsfits.ui:413 28372 #, fuzzy, kde-format 28373 #| msgid "Histogram" 28374 msgid "Non linear histogram" 28375 msgstr "ഹിസ്റ്റോഗ്രാം" 28376 28377 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR) 28378 #: fitsviewer/opsfits.ui:420 28379 #, kde-format 28380 msgid "Compute the HFR of images loaded into fitsviewer." 28381 msgstr "" 28382 28383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR) 28384 #: fitsviewer/opsfits.ui:423 28385 #, kde-format 28386 msgid "Auto compute HFR" 28387 msgstr "" 28388 28389 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR) 28390 #: fitsviewer/opsfits.ui:433 28391 #, no-c-format, kde-format 28392 msgid "" 28393 "When computing the HFR, run it quickly by only looking at 25% of the image." 28394 msgstr "" 28395 28396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR) 28397 #: fitsviewer/opsfits.ui:436 28398 #, kde-format 28399 msgid "Quick HFR" 28400 msgstr "" 28401 28402 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, hfrSepLabel) 28403 #: fitsviewer/opsfits.ui:451 28404 #, kde-format 28405 msgid "Set the StellarSolver SEP profile for Capture-image HFR calculations." 28406 msgstr "" 28407 28408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hfrSepLabel) 28409 #: fitsviewer/opsfits.ui:454 28410 #, fuzzy, kde-format 28411 msgid "HFR SEP profile:" 28412 msgstr "ശബ്ദ ഫയലിന്റെ യു.ആര്.ഐ (URI)" 28413 28414 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition) 28415 #. i18n: ectx: label, entry (StellarSolverPartition), group (FITSViewer) 28416 #: fitsviewer/opsfits.ui:479 kstars.kcfg:1503 28417 #, kde-format 28418 msgid "" 28419 "Enable StellarSolver partition. Partitions the image in multiple threads to " 28420 "speed up detecting stars. This may significantly speed up source extraction " 28421 "but may result in unstable operation." 28422 msgstr "" 28423 28424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition) 28425 #: fitsviewer/opsfits.ui:482 28426 #, fuzzy, kde-format 28427 msgid "StellarSolver partitioning" 28428 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിന്റെ ആല്ബം" 28429 28430 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolveButton) 28431 #: fitsviewer/platesolve.ui:47 28432 #, kde-format 28433 msgid "Plate solve the image using the parameters below." 28434 msgstr "" 28435 28436 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits) 28437 #: fitsviewer/platesolve.ui:101 28438 #, kde-format 28439 msgid "<p>The units of the imager scale bounds." 28440 msgstr "" 28441 28442 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits) 28443 #: fitsviewer/platesolve.ui:108 28444 #, fuzzy, kde-format 28445 msgid "image width º" 28446 msgstr "വീതി സൂക്ഷ്മത" 28447 28448 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits) 28449 #: fitsviewer/platesolve.ui:113 28450 #, fuzzy, kde-format 28451 msgid "image width '" 28452 msgstr "വീതി സൂക്ഷ്മത" 28453 28454 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits) 28455 #: fitsviewer/platesolve.ui:118 28456 #, fuzzy, kde-format 28457 #| msgid "seconds" 28458 msgid "arcsec/pixel" 28459 msgstr "സെക്കന്റുകള്" 28460 28461 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition) 28462 #: fitsviewer/platesolve.ui:139 28463 #, kde-format 28464 msgid "" 28465 "Use the given position to speed up astrometry solver as it does not have to " 28466 "search in other areas of the sky." 28467 msgstr "" 28468 28469 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdatePosition) 28470 #: fitsviewer/platesolve.ui:164 28471 #, kde-format 28472 msgid "" 28473 "Set the approximate RA/DEC positions using the center position of the SkyMap." 28474 msgstr "" 28475 28476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel) 28477 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngle) 28478 #: fitsviewer/platesolve.ui:315 fitsviewer/platesolve.ui:331 28479 #, fuzzy, kde-format 28480 msgid "The solved image position angle, East of North (degrees)." 28481 msgstr "രേഖാംശം " 28482 28483 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel) 28484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverProfile) 28485 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imageOverlaySolverProfile) 28486 #: fitsviewer/platesolve.ui:357 fitsviewer/platesolve.ui:373 28487 #: options/opsimageoverlay.ui:255 28488 #, kde-format 28489 msgid "Selects the Options Profile (from Align) to use for Plate Solving" 28490 msgstr "" 28491 28492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 28493 #: fitsviewer/solveInfo.ui:71 28494 #, fuzzy, kde-format 28495 #| msgctxt "First letter in 'Center'" 28496 #| msgid "C" 28497 msgid "DE" 28498 msgstr "C" 28499 28500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 28501 #: fitsviewer/solveInfo.ui:76 28502 #, fuzzy, kde-format 28503 msgid "PixScale" 28504 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം" 28505 28506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 28507 #: fitsviewer/solveInfo.ui:81 28508 #, fuzzy, kde-format 28509 msgid "Rotation" 28510 msgstr "ഭാഷ" 28511 28512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB) 28513 #: fitsviewer/solveInfo.ui:99 28514 #, fuzzy, kde-format 28515 msgid "Solve Image" 28516 msgstr "ആകാശ സമയം മുന് കൂട്ടിയുള്ളത് " 28517 28518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optionsB) 28519 #: fitsviewer/solveInfo.ui:106 28520 #, fuzzy, kde-format 28521 msgid "Solve Options" 28522 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്" 28523 28524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logB) 28525 #: fitsviewer/solveInfo.ui:113 28526 #, fuzzy, kde-format 28527 msgid "Display Log" 28528 msgstr "പ്രദര്ശനം" 28529 28530 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:27 28531 #, fuzzy, kde-format 28532 #| msgid "Size:" 28533 msgid "Pixel Values" 28534 msgstr "വലിപ്പം:" 28535 28536 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:49 28537 #, kde-format 28538 msgid "Couldn't initialize the OpenGL context." 28539 msgstr "" 28540 28541 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:60 28542 #, fuzzy, kde-format 28543 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 28544 #| msgid "Arrecife" 28545 msgctxt "@title:window" 28546 msgid "View Star Profile" 28547 msgstr "അര്രസീഫ്" 28548 28549 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:77 28550 #, kde-format 28551 msgid "Maximum Value on the graph" 28552 msgstr "" 28553 28554 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:79 28555 #, kde-format 28556 msgid "Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars." 28557 msgstr "" 28558 28559 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:82 28560 #, kde-format 28561 msgid "Enable or Disable the Max Value Cutoff" 28562 msgstr "" 28563 28564 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:83 28565 #, fuzzy, kde-format 28566 msgid "Toggle Cutoff" 28567 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 28568 28569 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:87 28570 #, kde-format 28571 msgid "Sets the Minimum Value on the graph" 28572 msgstr "" 28573 28574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 28575 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:89 fitsviewer/statform.ui:86 28576 #, fuzzy, kde-format 28577 #| msgid "in" 28578 msgid "Min" 28579 msgstr "in" 28580 28581 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:92 28582 #, kde-format 28583 msgid "Sets the Maximum Value on the graph" 28584 msgstr "" 28585 28586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 28587 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:94 fitsviewer/statform.ui:91 28588 #, fuzzy, kde-format 28589 #| msgctxt "Magnitude" 28590 #| msgid "Mag" 28591 msgid "Max" 28592 msgstr "Mag" 28593 28594 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:97 28595 #, kde-format 28596 msgid "Sets the Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars." 28597 msgstr "" 28598 28599 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:99 28600 #, fuzzy, kde-format 28601 msgid "Cut" 28602 msgstr "എണ്ണം" 28603 28604 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:103 28605 #, kde-format 28606 msgid "Minimum Value on the graph" 28607 msgstr "" 28608 28609 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:106 28610 #, fuzzy, kde-format 28611 msgid "AutoScale" 28612 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം" 28613 28614 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:107 28615 #, kde-format 28616 msgid "" 28617 "Automatically scales the sliders for the subFrame.\n" 28618 "Uncheck to leave them unchanged when you pan around." 28619 msgstr "" 28620 28621 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:115 28622 #, kde-format 28623 msgid "Hides and shows the scaling side panel" 28624 msgstr "" 28625 28626 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:126 28627 #, kde-format 28628 msgid "Changes the type of selection" 28629 msgstr "" 28630 28631 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:137 28632 #, kde-format 28633 msgid "Toggles the slice view when horizontal or vertical items are selected" 28634 msgstr "" 28635 28636 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:148 28637 #, kde-format 28638 msgid "Shows the x, y coordinates of star centers in the frame" 28639 msgstr "" 28640 28641 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:152 28642 #, kde-format 28643 msgid "Shows the HFR of stars in the frame" 28644 msgstr "" 28645 28646 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:166 28647 #, kde-format 28648 msgid "Shows the peak values of star centers in the frame" 28649 msgstr "" 28650 28651 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:170 28652 #, kde-format 28653 msgid "Changes the sample size shown in the graph" 28654 msgstr "" 28655 28656 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:181 28657 #, fuzzy, kde-format 28658 msgid "Zooms the view to preset locations." 28659 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സ്ഥലം സൂക്ഷിക്കുക" 28660 28661 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:182 28662 #, kde-format 28663 msgid "ZoomTo" 28664 msgstr "" 28665 28666 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:183 28667 #, fuzzy, kde-format 28668 #| msgid "Moon" 28669 msgid "Front" 28670 msgstr "ചന്ദ്രന്" 28671 28672 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:184 28673 #, fuzzy, kde-format 28674 msgid "Front High" 28675 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: " 28676 28677 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:185 28678 #, fuzzy, kde-format 28679 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 28680 #| msgid "Birobidzhan" 28681 msgid "Overhead" 28682 msgstr "ബിരോബിഡ്ഷന്" 28683 28684 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:186 28685 #, kde-format 28686 msgid "Iso. L" 28687 msgstr "" 28688 28689 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:187 28690 #, kde-format 28691 msgid "Iso. R" 28692 msgstr "" 28693 28694 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:188 28695 #, fuzzy, kde-format 28696 msgid "Selected" 28697 msgstr "എല്ലാം _തെരഞ്ഞെടുക്കുക" 28698 28699 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:196 28700 #, kde-format 28701 msgid "Hides and shows the Vertical and Horizontal Selection Sliders" 28702 msgstr "" 28703 28704 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:219 28705 #, kde-format 28706 msgid "Selects the Vertical Value" 28707 msgstr "" 28708 28709 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:221 28710 #, kde-format 28711 msgid "Selects the Horizontal Value" 28712 msgstr "" 28713 28714 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:223 28715 #, fuzzy, kde-format 28716 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 28717 #| msgid "Virgin Islands" 28718 msgid "Vertical: " 28719 msgstr "വിര്ജിന് ദ്വീപുകള്" 28720 28721 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:225 28722 #, fuzzy, kde-format 28723 msgid "Horizontal: " 28724 msgstr "കുറുകെയുള്ള ഫ്ലിപ്പ്" 28725 28726 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:238 28727 #, kde-format 28728 msgid "Zooms automatically as the sliders change" 28729 msgstr "" 28730 28731 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:250 28732 #, fuzzy, kde-format 28733 msgid "Changes the color scheme" 28734 msgstr "ഫയലുകള്ക്കുളള പേരിന്റെ ശൈലികള്" 28735 28736 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:504 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:704 28737 #, fuzzy, kde-format 28738 #| msgid "Sunset: %1" 28739 msgid "Cut: %1" 28740 msgstr "സൂര്യാസ്തമനം: %1" 28741 28742 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:512 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:519 28743 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:876 28744 #, fuzzy, kde-format 28745 #| msgid "Sunset: %1" 28746 msgid "Max: %1" 28747 msgstr "സൂര്യാസ്തമനം: %1" 28748 28749 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:513 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:520 28750 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:877 28751 #, fuzzy, kde-format 28752 #| msgid "in" 28753 msgid "Min: %1" 28754 msgstr "in" 28755 28756 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:667 28757 #, kde-format 28758 msgid "Selected Pixel: (%1, %2): %3" 28759 msgstr "" 28760 28761 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:706 28762 #, fuzzy, kde-format 28763 msgid "Cut Disabled" 28764 msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല. വിശദാംശങ്ങള്: %s" 28765 28766 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:902 28767 #, fuzzy, kde-format 28768 msgid "Star %1: " 28769 msgstr "തീയതിയും സമയവും" 28770 28771 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:905 28772 #, fuzzy, kde-format 28773 msgid "(%1, %2) " 28774 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും" 28775 28776 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:909 28777 #, fuzzy, kde-format 28778 #| msgid "Sunset: %1" 28779 msgid "HFR: %1 " 28780 msgstr "സൂര്യാസ്തമനം: %1" 28781 28782 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:913 28783 #, fuzzy, kde-format 28784 #| msgid "Sunset: %1" 28785 msgid "Peak: %1" 28786 msgstr "സൂര്യാസ്തമനം: %1" 28787 28788 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:928 28789 #, fuzzy, kde-format 28790 #| msgid "Star" 28791 msgid "Star %1" 28792 msgstr "നക്ഷത്രം" 28793 28794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 28795 #: fitsviewer/statform.ui:76 28796 #, kde-format 28797 msgid "Bitpix" 28798 msgstr "" 28799 28800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 28801 #: fitsviewer/statform.ui:96 28802 #, fuzzy, kde-format 28803 #| msgctxt "star name" 28804 #| msgid "Men" 28805 msgid "Mean" 28806 msgstr "മെന്" 28807 28808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 28809 #: fitsviewer/statform.ui:106 28810 #, fuzzy, kde-format 28811 msgid "Std. Dev" 28812 msgstr "തീയതിയും സമയവും" 28813 28814 #: fitsviewer/summaryfitsview.cpp:26 28815 #, kde-format 28816 msgid "Show Capture Process Information" 28817 msgstr "" 28818 28819 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayGroup) 28820 #: hips/hipsmanager.cpp:96 indi/opsindi.ui:497 28821 #, fuzzy, kde-format 28822 msgid "Display" 28823 msgstr "പ്രദര്ശനം" 28824 28825 #: hips/hipsmanager.cpp:100 28826 #, fuzzy, kde-format 28827 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 28828 #| msgid "Aachen" 28829 msgid "Cache" 28830 msgstr "ആച്ചെന്" 28831 28832 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 28833 #: hips/hipsmanager.cpp:104 tools/altvstime.ui:46 28834 #, kde-format 28835 msgid "Sources" 28836 msgstr "ശ്രോതസ്സുകള്" 28837 28838 #: hips/opships.cpp:42 28839 #, kde-format 28840 msgctxt "@title:window" 28841 msgid "HiPS Offline Storage" 28842 msgstr "" 28843 28844 #: hips/opships.cpp:82 28845 #, fuzzy, kde-format 28846 msgid "HiPS Update" 28847 msgstr "പുതിയ വിവരങ്ങള് എന്നെ ഇന്റര്നെറ്റില് കൂടി അറിയിക്കുക " 28848 28849 #: hips/opships.cpp:82 28850 #, fuzzy, kde-format 28851 msgid "Downloading HiPS sources..." 28852 msgstr "_ഡേറ്റാ സിഡി നിര്മ്മിക്കുക" 28853 28854 #: hips/opships.cpp:156 28855 #, fuzzy, kde-format 28856 msgid "Error downloading HiPS sources: %1" 28857 msgstr "URL തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 28858 28859 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 28860 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSNetCache) 28861 #: hips/opshipscache.ui:42 hips/opshipscache.ui:52 28862 #, kde-format 28863 msgid "Cache space on hard disk used to store HiPS images." 28864 msgstr "" 28865 28866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 28867 #: hips/opshipscache.ui:45 28868 #, kde-format 28869 msgid "Disk:" 28870 msgstr "" 28871 28872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 28873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 28874 #: hips/opshipscache.ui:68 hips/opshipscache.ui:101 28875 #, kde-format 28876 msgid "MB" 28877 msgstr "" 28878 28879 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 28880 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSMemoryCache) 28881 #: hips/opshipscache.ui:75 hips/opshipscache.ui:85 28882 #, kde-format 28883 msgid "Cache space in RAM used to store HiPS images." 28884 msgstr "" 28885 28886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 28887 #: hips/opshipscache.ui:78 28888 #, fuzzy, kde-format 28889 #| msgid "Today" 28890 msgid "Memory:" 28891 msgstr "ഇന്നു്" 28892 28893 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource) 28894 #: hips/opshipscache.ui:130 28895 #, kde-format 28896 msgid "" 28897 "Do not download HiPS from Internet. Use DSS offline storage path to load all " 28898 "data." 28899 msgstr "" 28900 28901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource) 28902 #: hips/opshipscache.ui:133 28903 #, kde-format 28904 msgid "DSS Offline Source" 28905 msgstr "" 28906 28907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSShowGrid) 28908 #: hips/opshipsdisplay.ui:17 28909 #, fuzzy, kde-format 28910 msgid "Show HiPS grid" 28911 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത" 28912 28913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSPanning) 28914 #: hips/opshipsdisplay.ui:24 28915 #, kde-format 28916 msgid "Show HiPS While Panning" 28917 msgstr "" 28918 28919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSBiLinearInterpolation) 28920 #: hips/opshipsdisplay.ui:31 28921 #, fuzzy, kde-format 28922 msgid "Linear interpolation" 28923 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 28924 28925 #: indi/clientmanager.cpp:287 28926 #, fuzzy, kde-format 28927 #| msgid "Connection" 28928 msgid "Failed to connect to INDI server %1:%2" 28929 msgstr "ബന്ധം" 28930 28931 #: indi/clientmanager.cpp:292 28932 #, fuzzy, kde-format 28933 msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 lost. Server disconnected: %3" 28934 msgstr "വെബ്കാം ഡിവൈസ് സ്ട്രിങ് സൂചകം" 28935 28936 #: indi/clientmanagerlite.cpp:141 indi/clientmanagerlite.cpp:148 28937 #: indi/clientmanagerlite.cpp:155 indi/clientmanagerlite.cpp:162 28938 #, kde-format 28939 msgid "Could not connect to the Web Manager" 28940 msgstr "" 28941 28942 #: indi/clientmanagerlite.cpp:179 indi/clientmanagerlite.cpp:211 28943 #: indi/clientmanagerlite.cpp:219 28944 #, fuzzy, kde-format 28945 msgid "Invalid response from Web Manager" 28946 msgstr "തെറ്റായ സ്ക്രിപ്റ്റ് നിര്ദ്ദേശം" 28947 28948 #: indi/clientmanagerlite.cpp:230 28949 #, fuzzy, kde-format 28950 msgid "Web Manager Status: Online" 28951 msgstr "വോള്യം മാനേജര്" 28952 28953 #: indi/clientmanagerlite.cpp:232 28954 #, fuzzy, kde-format 28955 msgid "Active Profile: %1" 28956 msgstr "എല്ലാം ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് നീക്കുക" 28957 28958 #: indi/clientmanagerlite.cpp:237 28959 #, fuzzy, kde-format 28960 msgid "Web Manager Status: Offline" 28961 msgstr "വോള്യം മാനേജര്" 28962 28963 #: indi/clientmanagerlite.cpp:248 kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:122 28964 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 28965 msgid "Web Manager Status:" 28966 msgstr "വോള്യം മാനേജര്" 28967 28968 #: indi/clientmanagerlite.cpp:796 28969 #, kde-format 28970 msgid "JPEG (*.jpeg);;JPG (*.jpg);;PNG (*.png);;BMP (*.bmp)" 28971 msgstr "" 28972 28973 #: indi/clientmanagerlite.cpp:1098 28974 #, kde-format 28975 msgid "" 28976 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert " 28977 "CR2 to JPEG." 28978 msgstr "" 28979 28980 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, collimationOptions) 28981 #: indi/collimationOptions.ui:20 28982 #, fuzzy, kde-format 28983 msgid "Collimation Overlay Options" 28984 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്" 28985 28986 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB) 28987 #: indi/collimationOptions.ui:55 28988 #, kde-format 28989 msgid "Create a new Collimation Overlay Element" 28990 msgstr "" 28991 28992 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB) 28993 #: indi/collimationOptions.ui:78 28994 #, kde-format 28995 msgid "Delete the selected Collimation Overlay Element" 28996 msgstr "" 28997 28998 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, elementNamesList) 28999 #: indi/collimationOptions.ui:123 29000 #, kde-format 29001 msgid "Collimation Overlay Element name (double click to edit)" 29002 msgstr "" 29003 29004 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, elementConfigBox) 29005 #: indi/collimationOptions.ui:143 29006 #, kde-format 29007 msgid "Collimation Overlay Element" 29008 msgstr "" 29009 29010 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, enableLabel) 29011 #: indi/collimationOptions.ui:164 29012 #, kde-format 29013 msgid "Select whether this Element is enabled or not" 29014 msgstr "" 29015 29016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, enableLabel) 29017 #: indi/collimationOptions.ui:167 29018 #, fuzzy, kde-format 29019 msgid "Enable:" 29020 msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല. വിശദാംശങ്ങള്: %s" 29021 29022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameB) 29023 #: indi/collimationOptions.ui:192 29024 #, fuzzy, kde-format 29025 msgid "Rename" 29026 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 29027 29028 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nameLabel) 29029 #: indi/collimationOptions.ui:211 29030 #, kde-format 29031 msgid "" 29032 "Enter a name for this Collimation Overlay Element. If left empty a name will " 29033 "be generated based on the Type selected." 29034 msgstr "" 29035 29036 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, colourLabel) 29037 #: indi/collimationOptions.ui:231 29038 #, fuzzy, kde-format 29039 msgid "Select color for the Element" 29040 msgstr "ഫയലുകള്ക്കുളള പേരിന്റെ ശൈലികള്" 29041 29042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetYLabel) 29043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeYLabel) 29044 #: indi/collimationOptions.ui:263 indi/collimationOptions.ui:399 29045 #, kde-format 29046 msgid "Y" 29047 msgstr "" 29048 29049 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, colourButton) 29050 #: indi/collimationOptions.ui:293 29051 #, fuzzy, kde-format 29052 msgid "Select a color for the Collimation Overlay Element." 29053 msgstr "ഗാനങ്ങളുടെ പേരു് _നല്കുക..." 29054 29055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, thicknessLabel) 29056 #: indi/collimationOptions.ui:310 29057 #, kde-format 29058 msgid "Set the line thickness used to draw the element." 29059 msgstr "" 29060 29061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, thicknessLabel) 29062 #: indi/collimationOptions.ui:313 29063 #, fuzzy, kde-format 29064 msgid "Thickness:" 29065 msgstr "പാശ്ചാത്യം" 29066 29067 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, offsetLabel) 29068 #: indi/collimationOptions.ui:329 29069 #, kde-format 29070 msgid "" 29071 "Set the Element's offset from its Anchor. For an Anchor Element this is from " 29072 "the center of the image." 29073 msgstr "" 29074 29075 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sizeLabel) 29076 #: indi/collimationOptions.ui:339 29077 #, fuzzy, kde-format 29078 msgid "Set the size of the Element" 29079 msgstr "കൌണ്ട്ഡൌണ് ഉപയോഗിക്കുക" 29080 29081 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, linkXYB) 29082 #: indi/collimationOptions.ui:389 29083 #, kde-format 29084 msgid "Link X & Y sizes" 29085 msgstr "" 29086 29087 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, typeLabel) 29088 #: indi/collimationOptions.ui:424 29089 #, kde-format 29090 msgid "Select the type of Collimation Overlay Element" 29091 msgstr "" 29092 29093 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, countLabel) 29094 #: indi/collimationOptions.ui:437 29095 #, kde-format 29096 msgid "Select number of occurrences of the object type within this element" 29097 msgstr "" 29098 29099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel) 29100 #: indi/collimationOptions.ui:459 29101 #, kde-format 29102 msgid "If there is more than one occurrence set the base rotation angle." 29103 msgstr "" 29104 29105 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pcdLabel) 29106 #: indi/collimationOptions.ui:487 29107 #, kde-format 29108 msgid "" 29109 "Set the Pitch Circle Diameter where there are multiple occurrences (Count >1)" 29110 msgstr "" 29111 29112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pcdLabel) 29113 #: indi/collimationOptions.ui:490 29114 #, kde-format 29115 msgid "PCD:" 29116 msgstr "" 29117 29118 #: indi/customdrivers.cpp:106 29119 #, kde-format 29120 msgid "Label already exists. Label must be unique." 29121 msgstr "" 29122 29123 #: indi/customdrivers.cpp:122 29124 #, kde-format 29125 msgid "Failed to add new driver. Is the label unique?" 29126 msgstr "" 29127 29128 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomDrivers) 29129 #: indi/customdrivers.ui:14 29130 #, fuzzy, kde-format 29131 msgid "Custom Drivers" 29132 msgstr "Dir:" 29133 29134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 29135 #: indi/customdrivers.ui:55 29136 #, fuzzy, kde-format 29137 msgid "Driver:" 29138 msgstr "Dir:" 29139 29140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 29141 #: indi/customdrivers.ui:75 29142 #, fuzzy, kde-format 29143 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 29144 #| msgid "Cadillac" 29145 msgid "Family:" 29146 msgstr "കാഡില്ലാക്" 29147 29148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 29149 #: indi/customdrivers.ui:85 29150 #, fuzzy, kde-format 29151 msgid "Executable:" 29152 msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല. വിശദാംശങ്ങള്: %s" 29153 29154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 29155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 29156 #: indi/customdrivers.ui:110 tools/flagmanager.ui:84 29157 #, fuzzy, kde-format 29158 msgid "Label:" 29159 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: " 29160 29161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 29162 #: indi/customdrivers.ui:120 29163 #, kde-format 29164 msgid "*" 29165 msgstr "" 29166 29167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 29168 #: indi/customdrivers.ui:132 29169 #, fuzzy, kde-format 29170 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 29171 #| msgid "Vanuatu" 29172 msgid "Manufacturer:" 29173 msgstr "വന്വാട്ടു" 29174 29175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addDriverB) 29176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewEyepiece) 29177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewLens) 29178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewFilter) 29179 #: indi/customdrivers.ui:177 oal/equipmentwriter.ui:418 29180 #: oal/equipmentwriter.ui:892 oal/equipmentwriter.ui:1229 29181 #, fuzzy, kde-format 29182 #| msgid "Add" 29183 msgid "Add New" 29184 msgstr "കൂട്ടിച്ചേര്ക്കുക" 29185 29186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 29187 #: indi/customdrivers.ui:210 29188 #, kde-format 29189 msgid "" 29190 "<html><head/><body><p>To create an <span style=\" font-weight:600;\">Alias</" 29191 "span> from an existing driver, select an existing driver and then only " 29192 "change the <span style=\" font-weight:600;\">Label </span>then press<span " 29193 "style=\" font-weight:600;\"> Add.</span></p></body></html>" 29194 msgstr "" 29195 29196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 29197 #: indi/customdrivers.ui:246 29198 #, fuzzy, kde-format 29199 msgid "" 29200 "<html><head/><body><p>KStars must be restarted for new drivers to take " 29201 "effect.</p></body></html>" 29202 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 29203 29204 #: indi/drivermanager.cpp:106 29205 #, fuzzy, kde-format 29206 msgctxt "@title:window" 29207 msgid "Device Manager" 29208 msgstr "വോള്യം മാനേജര്" 29209 29210 #: indi/drivermanager.cpp:296 29211 #, kde-format 29212 msgid "Driver %1 is already running, do you want to restart it?" 29213 msgstr "" 29214 29215 #: indi/drivermanager.cpp:357 indi/indidriver.cpp:309 29216 #, kde-format, kde-kuit-format 29217 msgid "Cannot start INDI server: port error." 29218 msgstr "" 29219 29220 #: indi/drivermanager.cpp:365 29221 #, fuzzy, kde-format 29222 #| msgid "Connection" 29223 msgid "Failed to create local INDI server" 29224 msgstr "ബന്ധം" 29225 29226 #: indi/drivermanager.cpp:621 indi/indidriver.cpp:291 29227 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 29228 msgid "Invalid port entry: %1" 29229 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 29230 29231 #: indi/drivermanager.cpp:817 29232 #, fuzzy, kde-format 29233 #| msgid "Connection" 29234 msgid "Connected to INDI server" 29235 msgstr "ബന്ധം" 29236 29237 #: indi/drivermanager.cpp:1009 indi/indidriver.cpp:487 29238 #, kde-format, kde-kuit-format 29239 msgid "" 29240 "Unable to find INDI drivers directory: %1\n" 29241 "Please make sure to set the correct path in KStars configuration" 29242 msgstr "" 29243 29244 #: indi/drivermanager.cpp:1040 indi/indidriver.cpp:528 29245 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 29246 msgid "Failed to open INDI Driver file: %1" 29247 msgstr "URL തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 29248 29249 #: indi/drivermanager.cpp:1406 29250 #, fuzzy, kde-format 29251 msgctxt "@title:window" 29252 msgid "Add Host" 29253 msgstr "പട്ടിക ലോഡ് ചെയ്യാന് കീഴ് ദിശാ കട്ട അമര്ത്തുക." 29254 29255 #: indi/drivermanager.cpp:1417 indi/indidriver.cpp:812 29256 #, kde-format, kde-kuit-format 29257 msgid "Error: the port number is invalid." 29258 msgstr "" 29259 29260 #: indi/drivermanager.cpp:1430 indi/indidriver.cpp:822 29261 #, kde-format, kde-kuit-format 29262 msgid "Host: %1 Port: %2 already exists." 29263 msgstr "" 29264 29265 #: indi/drivermanager.cpp:1458 29266 #, fuzzy, kde-format 29267 msgctxt "@title:window" 29268 msgid "Modify Host" 29269 msgstr "പട്ടിക ലോഡ് ചെയ്യാന് കീഴ് ദിശാ കട്ട അമര്ത്തുക." 29270 29271 #: indi/drivermanager.cpp:1504 indi/indidriver.cpp:890 29272 #, kde-format, kde-kuit-format 29273 msgid "You need to disconnect the client before removing it." 29274 msgstr "" 29275 29276 #: indi/drivermanager.cpp:1510 indi/indidriver.cpp:895 29277 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 29278 msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 29279 msgstr "\"%s\" എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് നിങ്ങള്ക്കുറപ്പുണ്ടോ?" 29280 29281 #: indi/drivermanager.cpp:1535 indi/indidriver.cpp:920 29282 #, kde-format, kde-kuit-format 29283 msgid "" 29284 "Unable to write to file 'indihosts.xml'\n" 29285 "Any changes to INDI hosts configurations will not be saved." 29286 msgstr "" 29287 29288 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DriverManager) 29289 #: indi/drivermanager.ui:14 indi/indidriver.cpp:89 29290 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 29291 msgid "Device Manager" 29292 msgstr "വോള്യം മാനേജര്" 29293 29294 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, LocalTab) 29295 #: indi/drivermanager.ui:39 29296 #, fuzzy, kde-format 29297 msgid "Local/Server" 29298 msgstr "ലോക്കല് സ്ക്രിപ്റ്റ്: " 29299 29300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 29301 #: indi/drivermanager.ui:61 29302 #, kde-format 29303 msgid "Device" 29304 msgstr "ഉപകരണം" 29305 29306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 29307 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 29308 #: indi/drivermanager.ui:71 indi/drivermanager.ui:129 29309 #, kde-format 29310 msgid "Mode" 29311 msgstr "ദശ" 29312 29313 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, serverLogBox) 29314 #: indi/drivermanager.ui:95 29315 #, fuzzy, kde-format 29316 msgid "Server Log" 29317 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്വര്" 29318 29319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localR) 29320 #: indi/drivermanager.ui:153 29321 #, fuzzy, kde-format 29322 msgid "Local" 29323 msgstr "ലോക്കല് സ്ക്രിപ്റ്റ്: " 29324 29325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, serverR) 29326 #: indi/drivermanager.ui:169 29327 #, kde-format 29328 msgid "Server" 29329 msgstr "" 29330 29331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runServiceB) 29332 #: indi/drivermanager.ui:209 29333 #, fuzzy, kde-format 29334 msgid "Run Service" 29335 msgstr "ഓട്ടോ-റണ് ഉറപ്പു് വരുത്തുക" 29336 29337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopServiceB) 29338 #: indi/drivermanager.ui:216 29339 #, fuzzy, kde-format 29340 msgid "Stop Service" 29341 msgstr "റിക്കോര്ഡിങ് _നിര്ത്തുക" 29342 29343 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, clientTab) 29344 #: indi/drivermanager.ui:242 29345 #, fuzzy, kde-format 29346 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 29347 #| msgid "Caliente" 29348 msgid "Client" 29349 msgstr "കാലിയെന്റെ" 29350 29351 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, h) 29352 #: indi/drivermanager.ui:276 29353 #, kde-format 29354 msgid "Hosts" 29355 msgstr "" 29356 29357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addB) 29358 #: indi/drivermanager.ui:297 29359 #, fuzzy, kde-format 29360 #| msgid "Find City" 29361 msgid "Add..." 29362 msgstr "നഗരം കണ്ടുപിടിക്കുക" 29363 29364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyB) 29365 #: indi/drivermanager.ui:304 29366 #, fuzzy, kde-format 29367 #| msgid "Edit..." 29368 msgid "Modify..." 29369 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുക..." 29370 29371 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 29372 #: indi/drivermanager.ui:340 29373 #, kde-format 29374 msgid "Connection" 29375 msgstr "ബന്ധം" 29376 29377 #: indi/guimanager.cpp:72 29378 #, fuzzy, kde-format 29379 msgctxt "@title:window" 29380 msgid "INDI Control Panel" 29381 msgstr "വടക്കേ നദി" 29382 29383 #: indi/guimanager.cpp:156 29384 #, kde-format 29385 msgid "" 29386 "No INDI devices currently running. To run devices, please select devices " 29387 "from the Device Manager in the devices menu." 29388 msgstr "" 29389 29390 #: indi/indicamera.cpp:441 29391 #, kde-format 29392 msgid "Video Recording Stopped" 29393 msgstr "" 29394 29395 #: indi/indicamera.cpp:446 29396 #, kde-format 29397 msgid "Video Recording Started" 29398 msgstr "" 29399 29400 #: indi/indicamera.cpp:746 29401 #, kde-format 29402 msgid "" 29403 "Failed writing image to %1\n" 29404 "Please check folder, filename & permissions." 29405 msgstr "" 29406 29407 #: indi/indicamera.cpp:748 29408 #, fuzzy, kde-format 29409 msgid "Image Write Failed" 29410 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം" 29411 29412 #: indi/indicamera.cpp:759 29413 #, fuzzy, kde-format 29414 msgid "%1 file saved to %2" 29415 msgstr "നിര്ദ്ദേശങ്ങള് ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്ഡുചെയ്യുന്നു:\n" 29416 29417 #: indi/indicamera.cpp:766 29418 #, fuzzy, kde-format 29419 msgid "Image file is received" 29420 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം" 29421 29422 #: indi/indicamera.cpp:923 29423 #, fuzzy, kde-format 29424 msgid "%1 Preview" 29425 msgstr "കൌണ്ട്ഡൌണ് ഉപയോഗിക്കുക" 29426 29427 #: indi/indidevice.cpp:337 29428 #, fuzzy, kde-format 29429 #| msgid "1" 29430 msgctxt "INDI message shown in status bar" 29431 msgid "%1" 29432 msgstr "1" 29433 29434 #: indi/indidevice.cpp:340 29435 #, fuzzy, kde-format 29436 #| msgid "1" 29437 msgctxt "Message shown in INDI control panel" 29438 msgid "%1" 29439 msgstr "1" 29440 29441 #: indi/indidome.cpp:20 29442 #, kde-format 29443 msgid "Moving clockwise" 29444 msgstr "" 29445 29446 #: indi/indidome.cpp:20 29447 #, kde-format 29448 msgid "Moving counter clockwise" 29449 msgstr "" 29450 29451 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17 29452 #, fuzzy, kde-format 29453 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 29454 #| msgid "Beijing" 29455 msgid "UnParking" 29456 msgstr "ബീജിങ്ങ്" 29457 29458 #: indi/indidome.cpp:116 29459 #, fuzzy, kde-format 29460 #| msgid "Telescope" 29461 msgid "Dome parking is in progress" 29462 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 29463 29464 #: indi/indidome.cpp:128 29465 #, fuzzy, kde-format 29466 #| msgid "Telescope" 29467 msgid "Dome unparking is in progress" 29468 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 29469 29470 #: indi/indidome.cpp:140 29471 #, fuzzy, kde-format 29472 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 29473 #| msgid "Cave Creek" 29474 msgid "Dome parked" 29475 msgstr "കേവ് ക്രീക്ക്" 29476 29477 #: indi/indidome.cpp:160 29478 #, fuzzy, kde-format 29479 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 29480 #| msgid "Cave Creek" 29481 msgid "Dome unparked" 29482 msgstr "കേവ് ക്രീക്ക്" 29483 29484 #: indi/indidome.cpp:237 29485 #, fuzzy, kde-format 29486 #| msgid "Telescope" 29487 msgid "Shutter closing is in progress" 29488 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 29489 29490 #: indi/indidome.cpp:245 29491 #, fuzzy, kde-format 29492 #| msgid "Telescope" 29493 msgid "Shutter opening is in progress" 29494 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 29495 29496 #: indi/indidome.cpp:253 29497 #, kde-format 29498 msgid "Shutter closed" 29499 msgstr "" 29500 29501 #: indi/indidome.cpp:261 29502 #, kde-format 29503 msgid "Shutter opened" 29504 msgstr "" 29505 29506 #: indi/indidriver.cpp:796 29507 #, fuzzy, kde-kuit-format 29508 msgid "Add Host" 29509 msgstr "പട്ടിക ലോഡ് ചെയ്യാന് കീഴ് ദിശാ കട്ട അമര്ത്തുക." 29510 29511 #: indi/indidriver.cpp:843 29512 #, fuzzy, kde-kuit-format 29513 msgid "Modify Host" 29514 msgstr "പട്ടിക ലോഡ് ചെയ്യാന് കീഴ് ദിശാ കട്ട അമര്ത്തുക." 29515 29516 #: indi/indielement.cpp:351 29517 #, fuzzy, kde-format 29518 msgid "INDI DATA STREAM" 29519 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിന്റെ ആല്ബം" 29520 29521 #: indi/indielement.cpp:624 29522 #, fuzzy, kde-format 29523 msgid "Cannot open file %1 for reading" 29524 msgstr "ചീസിനുള്ള സഹായ ഫയല് തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 29525 29526 #: indi/indielement.cpp:633 29527 #, kde-format 29528 msgid "Not enough memory for file %1" 29529 msgstr "" 29530 29531 #: indi/indilistener.cpp:236 29532 #, fuzzy, kde-format 29533 msgid "INDI Server Message" 29534 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്വര്" 29535 29536 #: indi/indimount.cpp:246 29537 #, fuzzy, kde-format 29538 msgid "Mount is slewing to target location" 29539 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സ്ഥലം സൂക്ഷിക്കുക" 29540 29541 #: indi/indimount.cpp:262 29542 #, fuzzy, kde-format 29543 msgid "Mount arrived at target location" 29544 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സ്ഥലം സൂക്ഷിക്കുക" 29545 29546 #: indi/indimount.cpp:336 29547 #, fuzzy, kde-format 29548 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 29549 #| msgid "Caliente" 29550 msgid "Mount motion was aborted" 29551 msgstr "കാലിയെന്റെ" 29552 29553 #: indi/indimount.cpp:457 29554 #, fuzzy, kde-format 29555 msgid "Mount parking failed" 29556 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്ത്തല് [ENTER]" 29557 29558 #: indi/indimount.cpp:463 29559 #, fuzzy, kde-format 29560 #| msgid "Telescope" 29561 msgid "Mount parking is in progress" 29562 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 29563 29564 #: indi/indimount.cpp:471 29565 #, fuzzy, kde-format 29566 #| msgid "Telescope" 29567 msgid "Mount unparking is in progress" 29568 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 29569 29570 #: indi/indimount.cpp:478 29571 #, fuzzy, kde-format 29572 msgid "Mount parked" 29573 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്ത്തല് [ENTER]" 29574 29575 #: indi/indimount.cpp:496 29576 #, fuzzy, kde-format 29577 msgid "Mount unparked" 29578 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്ത്തല് [ENTER]" 29579 29580 #: indi/indimount.cpp:823 29581 #, kde-format 29582 msgid "" 29583 "Warning! Looking at the Sun without proper protection can lead to " 29584 "irreversible eye damage!" 29585 msgstr "" 29586 29587 #: indi/indimount.cpp:824 29588 #, fuzzy, kde-format 29589 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 29590 #| msgid "Congo" 29591 msgid "Sun Warning" 29592 msgstr "കോംഗോ" 29593 29594 #: indi/indimount.cpp:842 29595 #, kde-format 29596 msgid "" 29597 "Requested altitude %1 is outside the specified altitude limit boundary (%2," 29598 "%3)." 29599 msgstr "" 29600 29601 #: indi/indimount.cpp:876 29602 #, kde-format 29603 msgid "" 29604 "Requested altitude is below the horizon. Are you sure you want to proceed?" 29605 msgstr "" 29606 29607 #: indi/indimount.cpp:877 29608 #, fuzzy, kde-format 29609 #| msgid "Telescope" 29610 msgid "Telescope Motion" 29611 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 29612 29613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate) 29614 #: indi/indiproperty.cpp:223 indi/opsindi.ui:280 tools/observinglist.cpp:98 29615 #, kde-format 29616 msgid "Time" 29617 msgstr "സമയം" 29618 29619 #: indi/indiproperty.cpp:225 indi/indiproperty.cpp:249 29620 #: kstarslite/qml/indi/modules/KSINDITextField.qml:32 29621 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 29622 #| msgid "Set" 29623 msgid "Set" 29624 msgstr "ക്രമീകരിക്കുക" 29625 29626 #: indi/indiproperty.cpp:292 29627 #, kde-format 29628 msgid "" 29629 "Enable binary data transfer from this property to KStars and vice-versa." 29630 msgstr "" 29631 29632 #: indi/indiproperty.cpp:299 29633 #, kde-format 29634 msgid "Upload" 29635 msgstr "" 29636 29637 #: indi/indistd.cpp:399 29638 #, fuzzy, kde-format 29639 msgid "GPS Location" 29640 msgstr "സ്ഥാനം ഉറപ്പിക്കുക " 29641 29642 #: indi/indistd.cpp:401 29643 #, fuzzy, kde-format 29644 msgid "Mount Location" 29645 msgstr "സ്ഥാനം ഉറപ്പിക്കുക " 29646 29647 #: indi/indistd.cpp:638 29648 #, fuzzy, kde-format 29649 msgid "Data file saved to %1" 29650 msgstr "നിര്ദ്ദേശങ്ങള് ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്ഡുചെയ്യുന്നു:\n" 29651 29652 #: indi/indiwebmanager.cpp:239 29653 #, kde-format 29654 msgid "Driver %1 failed to start on the remote INDI server." 29655 msgstr "" 29656 29657 #: indi/opsindi.cpp:41 29658 #, fuzzy, kde-format 29659 msgid "Internal or external INDI server?" 29660 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്വര്" 29661 29662 #: indi/opsindi.cpp:43 29663 #, fuzzy, kde-format 29664 msgid "Internal or external INDI drivers?" 29665 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്വര്" 29666 29667 #: indi/opsindi.cpp:83 indi/opsindi.cpp:103 29668 #, kde-format 29669 msgid "You need to restart KStars for this change to take effect." 29670 msgstr "" 29671 29672 #: indi/opsindi.cpp:89 29673 #, fuzzy, kde-format 29674 msgctxt "@title:window" 29675 msgid "FITS Default Directory" 29676 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: " 29677 29678 #: indi/opsindi.cpp:97 29679 #, fuzzy, kde-format 29680 msgctxt "@title:window" 29681 msgid "INDI Drivers Directory" 29682 msgstr "ഫയലുകള്ക്കുളള തട്ടിന്റെ രൂപം" 29683 29684 #: indi/opsindi.cpp:109 29685 #, fuzzy, kde-format 29686 #| msgid "string" 29687 msgctxt "@title:window" 29688 msgid "Select INDIHub Agent" 29689 msgstr "string" 29690 29691 #: indi/opsindi.cpp:134 29692 #, kde-format 29693 msgid "%1 is not a valid INDI server binary." 29694 msgstr "" 29695 29696 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiServerIsInternal) 29697 #: indi/opsindi.ui:55 29698 #, kde-format 29699 msgid "INDI Server binary is internal to the application bundle" 29700 msgstr "" 29701 29702 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_2) 29703 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_3) 29704 #: indi/opsindi.ui:65 indi/opsindi.ui:102 29705 #, fuzzy, kde-format 29706 msgid "Default INDI video port" 29707 msgstr "<b>ഡിജിറ്റല് വീഡിയോ ക്യമറാ</b>" 29708 29709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_2) 29710 #: indi/opsindi.ui:68 29711 #, fuzzy, kde-format 29712 msgid "INDI server:" 29713 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്വര്" 29714 29715 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiServer) 29716 #: indi/opsindi.ui:75 29717 #, fuzzy, kde-format 29718 msgid "Path to the indiserver binary" 29719 msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്" 29720 29721 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiDriversAreInternal) 29722 #: indi/opsindi.ui:92 29723 #, kde-format 29724 msgid "INDI Drivers are internal to the application bundle" 29725 msgstr "" 29726 29727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_3) 29728 #: indi/opsindi.ui:105 29729 #, fuzzy, kde-format 29730 msgid "INDI drivers XML directory:" 29731 msgstr "ഫയലുകള്ക്കുളള തട്ടിന്റെ രൂപം" 29732 29733 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiDriversDir) 29734 #: indi/opsindi.ui:112 29735 #, fuzzy, kde-format 29736 msgid "Path to the INDI drivers XML directory" 29737 msgstr "ഫയലുകള്ക്കുളള തട്ടിന്റെ രൂപം" 29738 29739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 29740 #: indi/opsindi.ui:154 29741 #, fuzzy, kde-format 29742 #| msgid "string" 29743 msgid "INDIHub agent:" 29744 msgstr "string" 29745 29746 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fitsLabel) 29747 #: indi/opsindi.ui:193 29748 #, kde-format 29749 msgid "Specify where new FITS images are saved once captured and downloaded" 29750 msgstr "" 29751 29752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fitsLabel) 29753 #: indi/opsindi.ui:196 29754 #, fuzzy, kde-format 29755 msgid "Default FITS directory:" 29756 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: " 29757 29758 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, autoGroup) 29759 #: indi/opsindi.ui:240 29760 #, kde-format 29761 msgid "" 29762 "Select time and location synchronization settings between KStars and INDI " 29763 "Devices" 29764 msgstr "" 29765 29766 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup) 29767 #: indi/opsindi.ui:243 29768 #, fuzzy, kde-format 29769 msgid "Time && Location Updates" 29770 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സ്ഥലം സൂക്ഷിക്കുക" 29771 29772 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource) 29773 #: indi/opsindi.ui:251 29774 #, kde-format 29775 msgid "" 29776 "<html><head/><body><p>KStars is the master source for time and location " 29777 "settings. All INDI devices time and locations settings are synchronized to " 29778 "KStars settings.</p></body></html>" 29779 msgstr "" 29780 29781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource) 29782 #: indi/opsindi.ui:254 29783 #, kde-format 29784 msgid "KStars updates all devices" 29785 msgstr "" 29786 29787 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate) 29788 #: indi/opsindi.ui:274 29789 #, kde-format 29790 msgid "Enable time synchronization upon connection between KStars and INDI" 29791 msgstr "" 29792 29793 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate) 29794 #: indi/opsindi.ui:277 29795 #, kde-format 29796 msgid "Synchronize KStars date and time automatically from the update source." 29797 msgstr "" 29798 29799 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource) 29800 #: indi/opsindi.ui:290 29801 #, kde-format 29802 msgid "" 29803 "<html><head/><body><p>Mount handset is the master source of time and " 29804 "location settings. KStars time and location settings are synchronized with " 29805 "controller settings.</p></body></html>" 29806 msgstr "" 29807 29808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource) 29809 #: indi/opsindi.ui:293 29810 #, fuzzy, kde-format 29811 msgid "Mount updates KStars" 29812 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :" 29813 29814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate) 29815 #: indi/opsindi.ui:300 29816 #, kde-format 29817 msgid "" 29818 "Enable geographic location synchronization upon connection between KStars " 29819 "and INDI" 29820 msgstr "" 29821 29822 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate) 29823 #: indi/opsindi.ui:303 29824 #, kde-format 29825 msgid "Synchronize KStars location settings from the update source." 29826 msgstr "" 29827 29828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate) 29829 #: indi/opsindi.ui:306 29830 #, fuzzy, kde-format 29831 msgid "Location" 29832 msgstr "ഭാഷ" 29833 29834 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource) 29835 #: indi/opsindi.ui:316 29836 #, kde-format 29837 msgid "" 29838 "<html><head/><body><p>GPS driver is the master source of time and location " 29839 "settings. KStars time and location settings are synchronized with GPS " 29840 "settings.</p></body></html>" 29841 msgstr "" 29842 29843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource) 29844 #: indi/opsindi.ui:319 29845 #, fuzzy, kde-format 29846 msgid "GPS updates KStars" 29847 msgstr "പുതിയ വിവരങ്ങള് എന്നെ ഇന്റര്നെറ്റില് കൂടി അറിയിക്കുക " 29848 29849 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, skymapGroup) 29850 #: indi/opsindi.ui:331 kstarslite/qml/main.qml:162 29851 #, kde-format, kde-kuit-format 29852 msgid "Sky Map" 29853 msgstr "" 29854 29855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useExternalSkyMap) 29856 #: indi/opsindi.ui:349 29857 #, kde-format 29858 msgid "External Sky Map (experimental)" 29859 msgstr "" 29860 29861 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, indiServerGroup) 29862 #: indi/opsindi.ui:372 29863 #, kde-format 29864 msgid "" 29865 "Specify range of ports that INDI Server will bind to when starting new " 29866 "drivers" 29867 msgstr "" 29868 29869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 29870 #: indi/opsindi.ui:398 29871 #, fuzzy, kde-format 29872 msgid "Transfer buffer (MB):" 29873 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്വര്" 29874 29875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 29876 #: indi/opsindi.ui:405 29877 #, fuzzy, kde-format 29878 msgid "Port from:" 29879 msgstr "സ്പെയിന് രാജ്യം" 29880 29881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 29882 #: indi/opsindi.ui:412 29883 #, fuzzy, kde-format 29884 msgid "Port to:" 29885 msgstr "വടക്കേ നദി" 29886 29887 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) 29888 #: indi/opsindi.ui:503 29889 #, kde-format 29890 msgid "Display the telescope position on the sky map" 29891 msgstr "" 29892 29893 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) 29894 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) 29895 #: indi/opsindi.ui:506 indi/opsindi.ui:509 29896 #, kde-format 29897 msgid "" 29898 "Display a telescope marker on the sky map in order to track the telescope " 29899 "motion across the sky." 29900 msgstr "" 29901 29902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) 29903 #: indi/opsindi.ui:512 29904 #, fuzzy, kde-format 29905 #| msgid "Telescope" 29906 msgid "&Telescope crosshair" 29907 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 29908 29909 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially) 29910 #: indi/opsindi.ui:541 29911 #, kde-format 29912 msgid "Open INDI window on EKOS startup" 29913 msgstr "" 29914 29915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially) 29916 #: indi/opsindi.ui:544 29917 #, fuzzy, kde-format 29918 msgid "INDI window on startup" 29919 msgstr "<b>ഡിജിറ്റല് വീഡിയോ ക്യമറാ</b>" 29920 29921 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI) 29922 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (messageNotificationINDI), group (indi) 29923 #: indi/opsindi.ui:561 kstars.kcfg:207 29924 #, kde-format 29925 msgid "Show INDI messages as desktop notifications instead of dialogs." 29926 msgstr "" 29927 29928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI) 29929 #: indi/opsindi.ui:564 29930 #, fuzzy, kde-format 29931 msgid "Message notifications" 29932 msgstr "സ്ഥാനം ഉറപ്പിക്കുക " 29933 29934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB) 29935 #: indi/opsindi.ui:587 29936 #, fuzzy, kde-format 29937 msgid "Show INDI Logs..." 29938 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 29939 29940 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, recordingOptions) 29941 #: indi/recordingoptions.ui:14 29942 #, fuzzy, kde-format 29943 msgid "Recording Options" 29944 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്" 29945 29946 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordDurationR) 29947 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, durationSpin) 29948 #: indi/recordingoptions.ui:37 indi/recordingoptions.ui:47 29949 #, fuzzy, kde-format 29950 msgid "Record stream for specified duration in seconds" 29951 msgstr "<b>സമയം:</b>" 29952 29953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordDurationR) 29954 #: indi/recordingoptions.ui:40 29955 #, fuzzy, kde-format 29956 msgid "Duration:" 29957 msgstr "<b>സമയം:</b>" 29958 29959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 29960 #: indi/recordingoptions.ui:65 29961 #, kde-format 29962 msgid "Record:" 29963 msgstr "" 29964 29965 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 29966 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordDirectoryEdit) 29967 #: indi/recordingoptions.ui:91 indi/recordingoptions.ui:115 29968 #, kde-format 29969 msgid "" 29970 "<html><head/><body>\n" 29971 "<p>Set SER video <b>remote</b> directory name. If INDI server is running " 29972 "locally, then a local directory can be selected. However, if you are " 29973 "connected to a remote INDI server, then the directory must be a valid " 29974 "directory on the remote file system where it is saved.</p>\n" 29975 "<p>Record directories may contain some patterns to make them dynamic:</p>\n" 29976 "<ul>\n" 29977 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n" 29978 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n" 29979 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n" 29980 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n" 29981 "</ul>\n" 29982 "</body></html>" 29983 msgstr "" 29984 29985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectDirB) 29986 #: indi/recordingoptions.ui:134 29987 #, fuzzy, kde-format 29988 msgid "Play/Pause" 29989 msgstr "_പ്രവര്ത്തിക്കുക / താല്ക്കാലത്തേക്ക് നിര്ത്തുക" 29990 29991 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordFilenameEdit) 29992 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 29993 #: indi/recordingoptions.ui:154 indi/recordingoptions.ui:212 29994 #, kde-format 29995 msgid "" 29996 "<html><head/><body>\n" 29997 "<p>Set SER video file name. Record files may contain some patterns to make " 29998 "them dynamic:</p>\n" 29999 "<ul>\n" 30000 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n" 30001 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n" 30002 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n" 30003 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n" 30004 "</ul>\n" 30005 "</body></html>" 30006 msgstr "" 30007 30008 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordFramesR) 30009 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, framesSpin) 30010 #: indi/recordingoptions.ui:163 indi/recordingoptions.ui:173 30011 #, kde-format 30012 msgid "Record stream until this many frames are captured" 30013 msgstr "" 30014 30015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordFramesR) 30016 #: indi/recordingoptions.ui:166 30017 #, fuzzy, kde-format 30018 msgid "Frames:" 30019 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 30020 30021 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR) 30022 #: indi/recordingoptions.ui:191 30023 #, kde-format 30024 msgid "Record stream until manually stopped" 30025 msgstr "" 30026 30027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR) 30028 #: indi/recordingoptions.ui:194 30029 #, fuzzy, kde-format 30030 #| msgid "INDI" 30031 msgid "Until stopped" 30032 msgstr "INDI" 30033 30034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 30035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 30036 #: indi/recordingoptions.ui:215 tools/argexportimage.ui:30 30037 #, fuzzy, kde-format 30038 msgid "File name:" 30039 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 30040 30041 #: indi/servermanager.cpp:97 30042 #, fuzzy, kde-format 30043 msgid "Unable to create INDI FIFO file %1" 30044 msgstr "URL തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 30045 30046 #: indi/servermanager.cpp:125 30047 #, fuzzy, kde-format 30048 msgid "INDI server failed to start: %1" 30049 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്വര്" 30050 30051 #: indi/servermanager.cpp:203 30052 #, kde-format 30053 msgid "Pre driver startup script failed with exit code: %1" 30054 msgstr "" 30055 30056 #: indi/servermanager.cpp:227 30057 #, kde-format 30058 msgid "" 30059 "Driver %1 was not found on the system. Please make sure the package that " 30060 "provides the '%1' binary is installed." 30061 msgstr "" 30062 30063 #: indi/servermanager.cpp:273 30064 #, kde-format 30065 msgid "Post driver startup script failed with exit code: %1" 30066 msgstr "" 30067 30068 #: indi/servermanager.cpp:433 30069 #, fuzzy, kde-format 30070 msgid "Connection to INDI server %1:%2 terminated: %3." 30071 msgstr "വെബ്കാം ഡിവൈസ് സ്ട്രിങ് സൂചകം" 30072 30073 #: indi/servermanager.cpp:479 30074 #, kde-format 30075 msgid "INDI Driver <b>%1</b> crashed. Restart it?" 30076 msgstr "" 30077 30078 #: indi/servermanager.cpp:480 30079 #, fuzzy, kde-format 30080 msgid "Driver crash" 30081 msgstr "Dir:" 30082 30083 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, streamForm) 30084 #: indi/streamform.ui:20 30085 #, fuzzy, kde-format 30086 msgid "Video Stream" 30087 msgstr "വീഡിയോ പാത" 30088 30089 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recordB) 30090 #: indi/streamform.ui:58 30091 #, fuzzy, kde-format 30092 msgid "Start Recording" 30093 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 30094 30095 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB) 30096 #: indi/streamform.ui:86 30097 #, fuzzy, kde-format 30098 msgid "Recording Options..." 30099 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്" 30100 30101 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB) 30102 #: indi/streamform.ui:114 30103 #, fuzzy, kde-format 30104 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 30105 #| msgid "Barkerville" 30106 msgid "Reset Frame" 30107 msgstr "ബേകര്വില്" 30108 30109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, debayerB) 30110 #: indi/streamform.ui:143 30111 #, fuzzy, kde-format 30112 msgid "Toggle Debayer" 30113 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 30114 30115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationB) 30116 #: indi/streamform.ui:165 30117 #, fuzzy, kde-format 30118 msgid "Toggle Collimation Overlay" 30119 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത" 30120 30121 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationOptionsB) 30122 #: indi/streamform.ui:193 30123 #, fuzzy, kde-format 30124 msgid "Collimation Overlay Options..." 30125 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്" 30126 30127 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, zoomLevelCombo) 30128 #: indi/streamform.ui:215 30129 #, fuzzy, kde-format 30130 msgid "Zoom level" 30131 msgstr "പാരനൊയാ നില" 30132 30133 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo) 30134 #: indi/streamform.ui:224 30135 #, fuzzy, kde-format 30136 #| msgid "5" 30137 msgid "5x" 30138 msgstr "5" 30139 30140 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo) 30141 #: indi/streamform.ui:229 30142 #, kde-format 30143 msgid "10x" 30144 msgstr "" 30145 30146 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, NSSlider) 30147 #: indi/streamform.ui:257 30148 #, kde-format 30149 msgid "Move zoomed view Up/Down" 30150 msgstr "" 30151 30152 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, WESlider) 30153 #: indi/streamform.ui:282 30154 #, kde-format 30155 msgid "Move zoomed view Left/Right" 30156 msgstr "" 30157 30158 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 30159 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetFrameDurationSpin) 30160 #: indi/streamform.ui:326 indi/streamform.ui:342 30161 #, fuzzy, kde-format 30162 msgid "Video frame duration in seconds" 30163 msgstr "<b>സമയം:</b>" 30164 30165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 30166 #: indi/streamform.ui:329 30167 #, fuzzy, kde-format 30168 msgid "Frame(s):" 30169 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 30170 30171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, changeFPSB) 30172 #: indi/streamform.ui:370 30173 #, kde-format 30174 msgid "Apply FPS and restart stream" 30175 msgstr "" 30176 30177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 30178 #: indi/streamform.ui:393 30179 #, kde-format 30180 msgid "FPS:" 30181 msgstr "" 30182 30183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, avgFPS) 30184 #: indi/streamform.ui:406 30185 #, kde-format 30186 msgid "Average FPS" 30187 msgstr "" 30188 30189 #: indi/streamwg.cpp:60 30190 #, fuzzy, kde-format 30191 msgctxt "@title:window" 30192 msgid "SER Record Directory" 30193 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: " 30194 30195 #: indi/streamwg.cpp:105 30196 #, fuzzy, kde-format 30197 msgctxt "@title:window" 30198 msgid "%1 Live Video" 30199 msgstr "വീഡിയോ പാത" 30200 30201 #: indi/streamwg.cpp:344 indi/streamwg.cpp:391 30202 #, fuzzy, kde-format 30203 msgid "Stop recording" 30204 msgstr "റിക്കോര്ഡിങ് _നിര്ത്തുക" 30205 30206 #: indi/streamwg.cpp:349 indi/streamwg.cpp:359 30207 #, fuzzy, kde-format 30208 msgid "Start recording" 30209 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 30210 30211 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, telescopeWizard) 30212 #: indi/telescopewizard.ui:31 30213 #, fuzzy, kde-format 30214 #| msgid "Telescope" 30215 msgid "Telescope Wizard" 30216 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 30217 30218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB) 30219 #: indi/telescopewizard.ui:64 30220 #, kde-format 30221 msgid "&Cancel" 30222 msgstr "&വേണ്ട" 30223 30224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backB) 30225 #: indi/telescopewizard.ui:90 30226 #, kde-format 30227 msgid "&Back" 30228 msgstr "" 30229 30230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel) 30231 #: indi/telescopewizard.ui:163 30232 #, kde-format 30233 msgid "" 30234 "Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard</b>\n" 30235 "<br><br>\n" 30236 "This Wizard will help you to connect to your telescope and control it from " 30237 "KStars. You will be asked to verify some basic information.\n" 30238 "<br>\n" 30239 "<br>You can get extended information on telescope support in KStars by " 30240 "pressing the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n" 30241 "<br><br>\n" 30242 "Please click next to continue." 30243 msgstr "" 30244 30245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelPageLabel) 30246 #: indi/telescopewizard.ui:199 30247 #, kde-format 30248 msgid "" 30249 "<h3>1. Telescope Model</h3>\n" 30250 "\n" 30251 "Please select your telescope model from the list below. Click next after " 30252 "selecting a model." 30253 msgstr "" 30254 30255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 30256 #: indi/telescopewizard.ui:274 30257 #, kde-format 30258 msgid "" 30259 "<b>Tip</b>\n" 30260 "<br>Some non-Meade telescopes support a subset of the LX200 command set. " 30261 "Select <tt>LX200 Basic</tt> to control such devices." 30262 msgstr "" 30263 30264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopePageInfo) 30265 #: indi/telescopewizard.ui:313 30266 #, kde-format 30267 msgid "" 30268 "<h3>2. Align Your Telescope</h3>\n" 30269 "\n" 30270 "You need to align your telescope before you can control it properly from " 30271 "KStars. Please refer to your telescope manual for alignment instructions.\n" 30272 "<br><br>\n" 30273 "After a successful alignment, connect your telescope's RS232 interface to " 30274 "your computer's serial or USB port.\n" 30275 "<br><br><br>Click next to continue." 30276 msgstr "" 30277 30278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localPageLabel) 30279 #: indi/telescopewizard.ui:347 30280 #, kde-format 30281 msgid "" 30282 "<h3>3. Verify Local Settings</h3>\n" 30283 "\n" 30284 "Verify if the following time, date, and location settings are correct. If " 30285 "any of the settings are incorrect, you can correct them via the <tt>Set " 30286 "time</tt> and <tt>Set Location</tt> buttons.\n" 30287 msgstr "" 30288 30289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel) 30290 #: indi/telescopewizard.ui:410 30291 #, fuzzy, kde-format 30292 msgid "<b>Location</b>" 30293 msgstr "ഭാഷ" 30294 30295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel) 30296 #: indi/telescopewizard.ui:453 30297 #, fuzzy, kde-format 30298 msgid "<b>Time</b>" 30299 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം" 30300 30301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel) 30302 #: indi/telescopewizard.ui:460 30303 #, fuzzy, kde-format 30304 msgid "<b>Date</b>" 30305 msgstr "തീയതിയും സമയവും" 30306 30307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setTimeB) 30308 #: indi/telescopewizard.ui:477 30309 #, fuzzy, kde-format 30310 msgid "Set Time..." 30311 msgstr "സമയം ഉറപ്പിക്കുക " 30312 30313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setLocationB) 30314 #: indi/telescopewizard.ui:484 30315 #, fuzzy, kde-format 30316 msgid "Set Location..." 30317 msgstr "സ്ഥാനം ഉറപ്പിക്കുക " 30318 30319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portPageLabel) 30320 #: indi/telescopewizard.ui:538 30321 #, kde-format 30322 msgid "" 30323 "<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n" 30324 "\n" 30325 "Enter the port number your telescope is connected to. If you only have one " 30326 "serial port in your computer, the port is usually <tt>/dev/ttyUSB0</tt>\n" 30327 "<br><br>If you are unsure about the port number, you can leave the field " 30328 "empty and KStars will try to scan the ports for attached telescopes. Beware " 30329 "that the autoscan process might take a few minutes to complete. " 30330 msgstr "" 30331 30332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) 30333 #: indi/telescopewizard.ui:575 30334 #, fuzzy, kde-format 30335 msgid "<b>Port:</b>" 30336 msgstr "തീയതിയും സമയവും" 30337 30338 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:103 30339 #, fuzzy, kde-format 30340 msgid "Are you sure you want to cancel?" 30341 msgstr "\"%s\" എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് നിങ്ങള്ക്കുറപ്പുണ്ടോ?" 30342 30343 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:217 30344 #, kde-format 30345 msgid "" 30346 "Please wait while KStars scan communication ports for attached telescopes.\n" 30347 "This process might take few minutes to complete." 30348 msgstr "" 30349 30350 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:225 30351 #, kde-format 30352 msgid "Please wait while KStars tries to connect to your telescope..." 30353 msgstr "" 30354 30355 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:340 30356 #, kde-format 30357 msgid "" 30358 "Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your " 30359 "settings and try again." 30360 msgstr "" 30361 30362 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:354 30363 #, kde-format 30364 msgid "Telescope Wizard completed successfully." 30365 msgstr "" 30366 30367 #: kspopupmenu.cpp:87 30368 #, fuzzy, kde-format 30369 msgid "Rise time: %1" 30370 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം" 30371 30372 #: kspopupmenu.cpp:89 30373 #, fuzzy, kde-format 30374 msgctxt "the time at which an object falls below the horizon" 30375 msgid "Set time: %1" 30376 msgstr "സമയം ഉറപ്പിക്കുക " 30377 30378 #: kspopupmenu.cpp:92 30379 #, kde-format 30380 msgid "No rise time: Circumpolar" 30381 msgstr "" 30382 30383 #: kspopupmenu.cpp:93 30384 #, fuzzy, kde-format 30385 msgid "No set time: Circumpolar" 30386 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 30387 30388 #: kspopupmenu.cpp:95 30389 #, fuzzy, kde-format 30390 msgid "No rise time: Never rises" 30391 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 30392 30393 #: kspopupmenu.cpp:96 30394 #, fuzzy, kde-format 30395 msgid "No set time: Never rises" 30396 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 30397 30398 #: kspopupmenu.cpp:106 30399 #, fuzzy, kde-format 30400 msgid "Transit time: %1" 30401 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം" 30402 30403 #: kspopupmenu.cpp:138 kspopupmenu.cpp:345 skymapevents.cpp:811 30404 #, fuzzy, kde-format 30405 msgid "Empty sky" 30406 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം " 30407 30408 #: kspopupmenu.cpp:139 kspopupmenu.cpp:221 kspopupmenu.cpp:589 30409 #, fuzzy, kde-format 30410 msgctxt "Sloan Digital Sky Survey" 30411 msgid "Show SDSS Image" 30412 msgstr "" 30413 "കാണിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു:\n" 30414 "%s" 30415 30416 #: kspopupmenu.cpp:141 kspopupmenu.cpp:223 kspopupmenu.cpp:591 30417 #, fuzzy, kde-format 30418 msgctxt "Digitized Sky Survey" 30419 msgid "Show DSS Image" 30420 msgstr "" 30421 "കാണിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു:\n" 30422 "%s" 30423 30424 #: kspopupmenu.cpp:212 kspopupmenu.cpp:341 kstarsinit.cpp:924 30425 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:69 kstarsliteinit.cpp:68 30426 #: printing/detailstable.cpp:77 printing/pwizobjectselection.cpp:101 30427 #: skycomponents/starcomponent.cpp:514 skyobjects/skyobject.h:26 30428 #: skyobjects/starobject.cpp:633 30429 #, kde-format 30430 msgid "star" 30431 msgstr "നക്ഷത്രം" 30432 30433 #: kspopupmenu.cpp:213 30434 #, kde-format 30435 msgid "%1<sup>m</sup>, %2" 30436 msgstr "" 30437 30438 #: kspopupmenu.cpp:251 30439 #, fuzzy, kde-format 30440 msgid "Solar system object" 30441 msgstr "സൌരയൂഥ വസ്തു " 30442 30443 #: kspopupmenu.cpp:275 30444 #, fuzzy, kde-format 30445 msgid "satellite" 30446 msgstr "<b>ഗാനങ്ങളുടെ പേരു്</b>" 30447 30448 #: kspopupmenu.cpp:283 30449 #, fuzzy, kde-format 30450 msgid "Velocity: %1 km/s" 30451 msgstr "സമുദ്രനിരപ്പില് നിന്നുള്ള ഉയരം (മീറ്ററില്) " 30452 30453 #: kspopupmenu.cpp:284 30454 #, fuzzy, kde-format 30455 msgid "Altitude: %1 km" 30456 msgstr "സമുദ്രനിരപ്പില് നിന്നുള്ള ഉയരം (മീറ്ററില്) " 30457 30458 #: kspopupmenu.cpp:285 30459 #, fuzzy, kde-format 30460 #| msgid "Sunset: %1" 30461 msgid "Range: %1 km" 30462 msgstr "സൂര്യാസ്തമനം: %1" 30463 30464 #: kspopupmenu.cpp:290 kspopupmenu.cpp:371 30465 #, fuzzy, kde-format 30466 msgid "Center && Track" 30467 msgstr "<b>ഗാനങ്ങളുടെ പേരു്</b>" 30468 30469 #: kspopupmenu.cpp:295 kspopupmenu.cpp:383 30470 #, fuzzy, kde-format 30471 msgid "Angular Distance To... [" 30472 msgstr "%s പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n" 30473 30474 #: kspopupmenu.cpp:298 kspopupmenu.cpp:386 30475 #, fuzzy, kde-format 30476 msgid "Starhop from here to... " 30477 msgstr "%s പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n" 30478 30479 #: kspopupmenu.cpp:300 30480 #, kde-format 30481 msgid "Copy TLE to Clipboard" 30482 msgstr "" 30483 30484 #: kspopupmenu.cpp:305 kspopupmenu.cpp:402 30485 #, fuzzy, kde-format 30486 msgid "Remove Label" 30487 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: " 30488 30489 #: kspopupmenu.cpp:308 kspopupmenu.cpp:407 30490 #, fuzzy, kde-format 30491 msgid "Attach Label" 30492 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: " 30493 30494 #: kspopupmenu.cpp:330 30495 #, fuzzy, kde-format 30496 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 30497 #| msgid "Anderson" 30498 msgid "supernova" 30499 msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 30500 30501 #: kspopupmenu.cpp:367 30502 #, fuzzy, kde-format 30503 msgid "Select this object" 30504 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്" 30505 30506 #: kspopupmenu.cpp:391 tools/obslistpopupmenu.cpp:49 30507 #, fuzzy, kde-format 30508 msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 30509 msgid "Details" 30510 msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല. വിശദാംശങ്ങള്: %s" 30511 30512 #: kspopupmenu.cpp:394 30513 #, fuzzy, kde-format 30514 msgid "Copy Coordinates" 30515 msgstr "അഗ്രകോടി ചട്ടക്കൂട്" 30516 30517 #: kspopupmenu.cpp:416 30518 #, fuzzy, kde-format 30519 msgid "Remove From Observing WishList" 30520 msgstr "സി.ഡിയില് നിന്നും ഓഡിയോ കംപ്യൂട്ടറിലേയ്ക്കു് പകര്ത്തുന്നു" 30521 30522 #: kspopupmenu.cpp:419 30523 #, fuzzy, kde-format 30524 msgid "Add to Observing WishList" 30525 msgstr "പട്ടിക ലോഡ് ചെയ്യാന് കീഴ് ദിശാ കട്ട അമര്ത്തുക." 30526 30527 #: kspopupmenu.cpp:427 30528 #, fuzzy, kde-format 30529 msgid "Remove Trail" 30530 msgstr "എല്ലാം ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് നീക്കുക" 30531 30532 #: kspopupmenu.cpp:429 30533 #, kde-format 30534 msgid "Add Trail" 30535 msgstr "" 30536 30537 #: kspopupmenu.cpp:432 30538 #, fuzzy, kde-format 30539 msgid "Simulate Eyepiece View" 30540 msgstr "<b>ഉപകരണം</b>" 30541 30542 #: kspopupmenu.cpp:441 30543 #, fuzzy, kde-format 30544 msgid "View in XPlanet" 30545 msgstr "ഗ്രഹങ്ങളെകുറിച്ചുള്ള സൂചനകള്" 30546 30547 #: kspopupmenu.cpp:446 30548 #, fuzzy, kde-format 30549 msgid "View in What's Interesting" 30550 msgstr "കാന്തിമാനം എത്ര വരെയുള്ള നെബുലകളുടെ പേരുകള് :" 30551 30552 #: kspopupmenu.cpp:459 30553 #, fuzzy, kde-format 30554 #| msgid "Add Link..." 30555 msgid "Add Flag..." 30556 msgstr "കണ്ണി ചേര്ക്കുക..." 30557 30558 #: kspopupmenu.cpp:466 30559 #, fuzzy, kde-format 30560 msgid "Edit Flag" 30561 msgstr "_വീഡിയോ ഘടിപ്പിയ്ക്കുമ്പോള് എഡിറ്റ് ചെയ്യുക" 30562 30563 #: kspopupmenu.cpp:468 30564 #, fuzzy, kde-format 30565 msgid "Delete Flag" 30566 msgstr "തുടങ്ങാന് തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക." 30567 30568 #: kspopupmenu.cpp:477 30569 #, fuzzy, kde-format 30570 msgid "Edit Flag..." 30571 msgstr "_വീഡിയോ ഘടിപ്പിയ്ക്കുമ്പോള് എഡിറ്റ് ചെയ്യുക" 30572 30573 #: kspopupmenu.cpp:479 30574 #, fuzzy, kde-format 30575 msgid "Delete Flag..." 30576 msgstr "തുടങ്ങാന് തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക." 30577 30578 #: kspopupmenu.cpp:538 30579 #, fuzzy, kde-format 30580 msgid "Image Resources" 30581 msgstr "വര്ണ്ണരാജി ഗണം: " 30582 30583 #: kspopupmenu.cpp:539 30584 #, fuzzy, kde-format 30585 #| msgctxt "minutes" 30586 #| msgid "mins" 30587 msgid "Web Links" 30588 msgstr "മിനിട്ടുകള്" 30589 30590 #: kspopupmenu.cpp:581 30591 #, fuzzy, kde-format 30592 msgid "Remove From Local Catalog" 30593 msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 30594 30595 #: kspopupmenu.cpp:624 30596 #, kde-format 30597 msgctxt "Move mount to target" 30598 msgid "Goto" 30599 msgstr "" 30600 30601 #: kspopupmenu.cpp:633 30602 #, kde-format 30603 msgctxt "Synchronize mount to target" 30604 msgid "Sync" 30605 msgstr "" 30606 30607 #: kspopupmenu.cpp:674 30608 #, fuzzy, kde-format 30609 msgid "Track satellite" 30610 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത" 30611 30612 #: kspopupmenu.cpp:688 30613 #, kde-format 30614 msgid "Goto && Set As Parking Position" 30615 msgstr "" 30616 30617 #: kspopupmenu.cpp:695 30618 #, fuzzy, kde-format 30619 #| msgid "Telescope" 30620 msgid "Find Telescope" 30621 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 30622 30623 #: kstars.cpp:61 30624 #, fuzzy, kde-format 30625 #| msgid "KStars" 30626 msgctxt "@title:window" 30627 msgid "KStars" 30628 msgstr "കെസ്റ്റാര്സ്" 30629 30630 #: kstars.cpp:314 kstarsactions.cpp:1552 skymap.cpp:427 30631 #, fuzzy, kde-format 30632 msgid "Stop &Tracking" 30633 msgstr "റിക്കോര്ഡിങ് _നിര്ത്തുക" 30634 30635 #: kstars.cpp:322 kstarsactions.cpp:1721 kstarsinit.cpp:268 30636 #, fuzzy, kde-format 30637 #| msgid "Equatorial &Coordinates" 30638 msgid "Switch to Star Globe View (Equatorial &Coordinates)" 30639 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖാ ചട്ടക്കൂട്" 30640 30641 #: kstars.cpp:323 kstarsactions.cpp:1700 kstarsinit.cpp:269 30642 #, fuzzy, kde-format 30643 #| msgid "Horizontal &Coordinates" 30644 msgid "Switch to Horizontal View (Horizontal &Coordinates)" 30645 msgstr "കുറുകെയുള്ള ചട്ടക്കൂട്" 30646 30647 #. i18n: ectx: label, entry (PositionTimeBox), group (GUI) 30648 #: kstars.kcfg:10 30649 #, fuzzy, kde-format 30650 msgid "Position of the time InfoBox." 30651 msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]" 30652 30653 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionTimeBox), group (GUI) 30654 #: kstars.kcfg:11 30655 #, fuzzy, kde-format 30656 msgid "The screen coordinates of the Time InfoBox." 30657 msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]" 30658 30659 #. i18n: ectx: label, entry (PositionFocusBox), group (GUI) 30660 #: kstars.kcfg:15 30661 #, fuzzy, kde-format 30662 msgid "Position of the focus InfoBox." 30663 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സ്ഥാനം സെക്കന്റുകളില്" 30664 30665 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionFocusBox), group (GUI) 30666 #: kstars.kcfg:16 30667 #, fuzzy, kde-format 30668 msgid "The screen coordinates of the Focus InfoBox." 30669 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സ്ഥാനം സെക്കന്റുകളില്" 30670 30671 #. i18n: ectx: label, entry (PositionGeoBox), group (GUI) 30672 #: kstars.kcfg:20 30673 #, fuzzy, kde-format 30674 msgid "Position of the geographic InfoBox." 30675 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സ്ഥാനം സെക്കന്റുകളില്" 30676 30677 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionGeoBox), group (GUI) 30678 #: kstars.kcfg:21 30679 #, fuzzy, kde-format 30680 msgid "The screen coordinates of the Geographic Location InfoBox." 30681 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സ്ഥാനം സെക്കന്റുകളില്" 30682 30683 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeTimeBox), group (GUI) 30684 #: kstars.kcfg:25 30685 #, kde-format 30686 msgid "Is the time InfoBox in the \"shaded\" state?" 30687 msgstr "" 30688 30689 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeTimeBox), group (GUI) 30690 #: kstars.kcfg:26 30691 #, kde-format 30692 msgid "If true, the Time InfoBox will show only its top line of data." 30693 msgstr "" 30694 30695 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeFocusBox), group (GUI) 30696 #: kstars.kcfg:30 30697 #, kde-format 30698 msgid "Is the focus InfoBox in the \"shaded\" state?" 30699 msgstr "" 30700 30701 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeFocusBox), group (GUI) 30702 #: kstars.kcfg:31 30703 #, kde-format 30704 msgid "If true, the Focus InfoBox will show only its top line of data." 30705 msgstr "" 30706 30707 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeGeoBox), group (GUI) 30708 #: kstars.kcfg:35 30709 #, fuzzy, kde-format 30710 msgid "Is the geographic InfoBox in the \"shaded\" state?" 30711 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 30712 30713 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeGeoBox), group (GUI) 30714 #: kstars.kcfg:36 30715 #, kde-format 30716 msgid "" 30717 "If true, the Geographic Location InfoBox will show only its top line of data." 30718 msgstr "" 30719 30720 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI) 30721 #: kstars.kcfg:40 30722 #, kde-format 30723 msgid "Meta-option to toggle display of all InfoBoxes" 30724 msgstr "" 30725 30726 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI) 30727 #: kstars.kcfg:41 30728 #, fuzzy, kde-format 30729 msgid "Toggles display of all three InfoBoxes." 30730 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 30731 30732 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeBox), group (GUI) 30733 #: kstars.kcfg:45 30734 #, fuzzy, kde-format 30735 msgid "Display the time InfoBox?" 30736 msgstr "സമയം കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 30737 30738 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeBox), group (GUI) 30739 #: kstars.kcfg:46 30740 #, fuzzy, kde-format 30741 msgid "Toggles display of the Time InfoBox." 30742 msgstr "സമയം കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 30743 30744 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFocusBox), group (GUI) 30745 #: kstars.kcfg:50 30746 #, fuzzy, kde-format 30747 msgid "Display the focus InfoBox?" 30748 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 30749 30750 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFocusBox), group (GUI) 30751 #: kstars.kcfg:51 30752 #, fuzzy, kde-format 30753 msgid "Toggles display of the Focus InfoBox." 30754 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 30755 30756 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGeoBox), group (GUI) 30757 #: kstars.kcfg:55 30758 #, fuzzy, kde-format 30759 msgid "Display the geographic InfoBox?" 30760 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 30761 30762 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGeoBox), group (GUI) 30763 #: kstars.kcfg:56 30764 #, fuzzy, kde-format 30765 msgid "Toggles display of the Geographic Location InfoBox." 30766 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 30767 30768 #. i18n: ectx: label, entry (StickyTimeBox), group (GUI) 30769 #. i18n: ectx: label, entry (StickyFocusBox), group (GUI) 30770 #: kstars.kcfg:60 kstars.kcfg:67 30771 #, kde-format 30772 msgid "Time InfoBox anchor flag" 30773 msgstr "" 30774 30775 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTimeBox), group (GUI) 30776 #: kstars.kcfg:61 30777 #, kde-format 30778 msgid "" 30779 "Is the Time InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = " 30780 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom " 30781 "and right edges." 30782 msgstr "" 30783 30784 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFocusBox), group (GUI) 30785 #: kstars.kcfg:68 30786 #, kde-format 30787 msgid "" 30788 "Is the Focus InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = " 30789 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom " 30790 "and right edges." 30791 msgstr "" 30792 30793 #. i18n: ectx: label, entry (StickyGeoBox), group (GUI) 30794 #: kstars.kcfg:74 30795 #, kde-format 30796 msgid "Geographic InfoBox anchor flag" 30797 msgstr "" 30798 30799 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyGeoBox), group (GUI) 30800 #: kstars.kcfg:75 30801 #, kde-format 30802 msgid "" 30803 "Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge? 0 = not " 30804 "anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = " 30805 "anchored to bottom and right edges." 30806 msgstr "" 30807 30808 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (GUI) 30809 #: kstars.kcfg:81 30810 #, fuzzy, kde-format 30811 msgid "Display the statusbar?" 30812 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 30813 30814 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStatusBar), group (GUI) 30815 #: kstars.kcfg:82 30816 #, fuzzy, kde-format 30817 msgid "Toggle display of the status bar." 30818 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 30819 30820 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAltAzField), group (GUI) 30821 #: kstars.kcfg:86 30822 #, fuzzy, kde-format 30823 msgid "Display Alt/Az coordinates in the statusbar?" 30824 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 30825 30826 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAltAzField), group (GUI) 30827 #: kstars.kcfg:87 30828 #, kde-format 30829 msgid "" 30830 "Toggle display of the Horizontal coordinates of the mouse cursor in the " 30831 "status bar." 30832 msgstr "" 30833 30834 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRADecField), group (GUI) 30835 #: kstars.kcfg:91 30836 #, fuzzy, kde-format 30837 msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?" 30838 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 30839 30840 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRADecField), group (GUI) 30841 #: kstars.kcfg:92 30842 #, kde-format 30843 msgid "" 30844 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the " 30845 "current epoch in the status bar." 30846 msgstr "" 30847 30848 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI) 30849 #: kstars.kcfg:96 30850 #, fuzzy, kde-format 30851 msgid "Display J2000.0 RA/Dec coordinates in the statusbar?" 30852 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 30853 30854 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI) 30855 #: kstars.kcfg:97 30856 #, kde-format 30857 msgid "" 30858 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the " 30859 "standard epoch in the status bar." 30860 msgstr "" 30861 30862 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSensorFOV), group (GUI) 30863 #: kstars.kcfg:101 30864 #, fuzzy, kde-format 30865 #| msgid "Uranus" 30866 msgid "Display CCD sensor angular size on the sky map?" 30867 msgstr "യുറാനസ്" 30868 30869 #. i18n: ectx: label, entry (WindowWidth), group (GUI) 30870 #: kstars.kcfg:105 30871 #, kde-format 30872 msgid "Width of main window, in pixels" 30873 msgstr "" 30874 30875 #. i18n: ectx: label, entry (WindowHeight), group (GUI) 30876 #: kstars.kcfg:109 30877 #, kde-format 30878 msgid "Height of main window, in pixels" 30879 msgstr "" 30880 30881 #. i18n: ectx: label, entry (RunStartupWizard), group (GUI) 30882 #: kstars.kcfg:113 30883 #, kde-format 30884 msgid "Run Startup Wizard when KStars launches?" 30885 msgstr "" 30886 30887 #. i18n: ectx: label, entry (CurrentTheme), group (GUI) 30888 #: kstars.kcfg:117 30889 #, fuzzy, kde-format 30890 msgid "Current application theme" 30891 msgstr "സ്ഥാനം ഉറപ്പിക്കുക " 30892 30893 #. i18n: ectx: label, entry (CatalogFile), group (Catalogs) 30894 #: kstars.kcfg:124 30895 #, fuzzy, kde-format 30896 msgid "Filenames of defined custom object catalogs." 30897 msgstr "ഫയലുകള്ക്കുളള പേരിന്റെ ശൈലികള്" 30898 30899 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CatalogFile), group (Catalogs) 30900 #: kstars.kcfg:125 30901 #, fuzzy, kde-format 30902 msgid "List of the filenames of custom object catalogs." 30903 msgstr "ഫയലുകള്ക്കുളള പേരിന്റെ ശൈലികള്" 30904 30905 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalog), group (Catalogs) 30906 #: kstars.kcfg:128 30907 #, fuzzy, kde-format 30908 msgid "List of toggles for displaying custom object catalogs." 30909 msgstr "ഫയലുകള്ക്കുളള പേരിന്റെ ശൈലികള്" 30910 30911 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalog), group (Catalogs) 30912 #: kstars.kcfg:129 30913 #, kde-format 30914 msgid "" 30915 "List of integers toggling display of each custom object catalog (any nonzero " 30916 "value indicates the objects in that catalog will be displayed)." 30917 msgstr "" 30918 30919 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs) 30920 #: kstars.kcfg:132 30921 #, fuzzy, kde-format 30922 msgid "List for displaying custom object catalogs." 30923 msgstr "ഫയലുകള്ക്കുളള പേരിന്റെ ശൈലികള്" 30924 30925 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs) 30926 #: kstars.kcfg:133 30927 #, kde-format 30928 msgid "List of names for which custom catalogs are to be displayed." 30929 msgstr "" 30930 30931 #. i18n: ectx: label, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs) 30932 #: kstars.kcfg:136 30933 #, kde-format 30934 msgid "Resolve names using online services." 30935 msgstr "" 30936 30937 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs) 30938 #: kstars.kcfg:137 30939 #, kde-format 30940 msgid "" 30941 "Names of objects entered into the find dialog are resolved using online " 30942 "services and stored in the database. This option also toggles the display of " 30943 "such resolved objects on the sky map." 30944 msgstr "" 30945 30946 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs) 30947 #: kstars.kcfg:141 30948 #, kde-format 30949 msgid "Percentage of the sky to cache DSOs for." 30950 msgstr "" 30951 30952 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs) 30953 #: kstars.kcfg:145 30954 #, kde-format 30955 msgid "" 30956 "The DSOs are loaded from a sqlite database and\n" 30957 " cached in memory. This setting regulates how much of the DSOs\n" 30958 " will be cached. Turning this value up yields better\n" 30959 " performance at the cost of memory." 30960 msgstr "" 30961 30962 #. i18n: ectx: label, entry (DSOMinZoomFactor), group (Catalogs) 30963 #: kstars.kcfg:151 30964 #, kde-format 30965 msgid "Minimum zoom level to render DeepSkyObjects." 30966 msgstr "" 30967 30968 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCatalogFilename), group (Catalogs) 30969 #: kstars.kcfg:157 30970 #, fuzzy, kde-format 30971 msgid "The filename of the DSO catalog." 30972 msgstr "ഫയലുകള്ക്കുളള പേരിന്റെ ശൈലികള്" 30973 30974 #. i18n: ectx: label, entry (DSODefaultCatalogFilename), group (Catalogs) 30975 #: kstars.kcfg:161 30976 #, fuzzy, kde-format 30977 msgid "The filename of the default DSO catalog (OpenNGC)." 30978 msgstr "ഫയലുകള്ക്കുളള പേരിന്റെ ശൈലികള്" 30979 30980 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowWidth), group (indi) 30981 #: kstars.kcfg:167 30982 #, fuzzy, kde-format 30983 msgid "INDI window width" 30984 msgstr "<b>ഡിജിറ്റല് വീഡിയോ ക്യമറാ</b>" 30985 30986 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowHeight), group (indi) 30987 #: kstars.kcfg:171 30988 #, fuzzy, kde-format 30989 msgid "INDI window height" 30990 msgstr "<b>ഡിജിറ്റല് വീഡിയോ ക്യമറാ</b>" 30991 30992 #. i18n: ectx: label, entry (useGeographicUpdate), group (indi) 30993 #: kstars.kcfg:175 30994 #, kde-format 30995 msgid "Automatically updates geographic location?" 30996 msgstr "" 30997 30998 #. i18n: ectx: label, entry (useTimeUpdate), group (indi) 30999 #: kstars.kcfg:179 31000 #, fuzzy, kde-format 31001 msgid "Automatically updates time and date?" 31002 msgstr "വെബ്കാം ഡിവൈസ് സ്ട്രിങ് സൂചകം" 31003 31004 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowINDI), group (indi) 31005 #: kstars.kcfg:183 31006 #, kde-format 31007 msgid "Make INDI Control Panel window independent of KStars main window" 31008 msgstr "" 31009 31010 #. i18n: ectx: label, entry (showTargetCrosshair), group (indi) 31011 #: kstars.kcfg:187 31012 #, kde-format 31013 msgid "Draw crosshairs at telescope position in the sky map?" 31014 msgstr "" 31015 31016 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showTargetCrosshair), group (indi) 31017 #: kstars.kcfg:188 31018 #, kde-format 31019 msgid "" 31020 "Toggle display of crosshairs centered at telescope's pointed position in the " 31021 "KStars sky map." 31022 msgstr "" 31023 31024 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIMessages), group (indi) 31025 #: kstars.kcfg:192 31026 #, fuzzy, kde-format 31027 msgid "Display INDI messages in the statusbar?" 31028 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 31029 31030 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIMessages), group (indi) 31031 #: kstars.kcfg:193 31032 #, fuzzy, kde-format 31033 msgid "Toggle display of INDI messages in the KStars statusbar." 31034 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 31035 31036 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIwindowInitially), group (indi) 31037 #: kstars.kcfg:197 31038 #, kde-format 31039 msgid "Show the INDI window on startup?" 31040 msgstr "" 31041 31042 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIwindowInitially), group (indi) 31043 #: kstars.kcfg:198 31044 #, fuzzy, kde-format 31045 msgid "Show the INDI window when starting EKOS." 31046 msgstr "<b>ഡിജിറ്റല് വീഡിയോ ക്യമറാ</b>" 31047 31048 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFocusImages), group (indi) 31049 #: kstars.kcfg:202 31050 #, fuzzy, kde-format 31051 msgid "Save autofocus images on disk?" 31052 msgstr "നിര്ദ്ദേശങ്ങള് ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്ഡുചെയ്യുന്നു:\n" 31053 31054 #. i18n: ectx: label, entry (messageNotificationINDI), group (indi) 31055 #: kstars.kcfg:206 31056 #, kde-format 31057 msgid "INDI message notifications" 31058 msgstr "" 31059 31060 #. i18n: ectx: label, entry (useKStarsSource), group (indi) 31061 #: kstars.kcfg:211 31062 #, kde-format 31063 msgid "Use KStars time and location for synchronization?" 31064 msgstr "" 31065 31066 #. i18n: ectx: label, entry (useMountSource), group (indi) 31067 #: kstars.kcfg:215 31068 #, kde-format 31069 msgid "Use mount time and location for synchronization?" 31070 msgstr "" 31071 31072 #. i18n: ectx: label, entry (useGPSSource), group (indi) 31073 #: kstars.kcfg:219 31074 #, kde-format 31075 msgid "Use GPS time and location for synchronization?" 31076 msgstr "" 31077 31078 #. i18n: ectx: label, entry (useExternalSkyMap), group (indi) 31079 #: kstars.kcfg:223 31080 #, kde-format 31081 msgid "Use an external planetarium software to control mount slews and syncs." 31082 msgstr "" 31083 31084 #. i18n: ectx: label, entry (fitsDir), group (indi) 31085 #: kstars.kcfg:227 31086 #, fuzzy, kde-format 31087 msgid "FITS Default directory" 31088 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: " 31089 31090 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (fitsDir), group (indi) 31091 #: kstars.kcfg:228 31092 #, kde-format 31093 msgid "The default location of saved FITS files" 31094 msgstr "" 31095 31096 #. i18n: ectx: label, entry (serverTransferBufferSize), group (indi) 31097 #: kstars.kcfg:232 31098 #, fuzzy, kde-format 31099 msgid "INDI Server Transfer Buffer" 31100 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്വര്" 31101 31102 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverTransferBufferSize), group (indi) 31103 #: kstars.kcfg:233 31104 #, kde-format 31105 msgid "Allows drivers to queue buffers not exceeding this size in MB" 31106 msgstr "" 31107 31108 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortStart), group (indi) 31109 #: kstars.kcfg:237 31110 #, fuzzy, kde-format 31111 msgid "INDI Server Start Port" 31112 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്വര്" 31113 31114 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortStart), group (indi) 31115 #: kstars.kcfg:238 31116 #, kde-format 31117 msgid "INDI server will attempt to bind with ports starting from this port" 31118 msgstr "" 31119 31120 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortEnd), group (indi) 31121 #: kstars.kcfg:242 31122 #, fuzzy, kde-format 31123 msgid "INDI Server Final Port" 31124 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്വര്" 31125 31126 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortEnd), group (indi) 31127 #: kstars.kcfg:243 31128 #, kde-format 31129 msgid "INDI server will attempt to bind with ports ending with this port" 31130 msgstr "" 31131 31132 #. i18n: ectx: label, entry (indiServer), group (indi) 31133 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiServer), group (indi) 31134 #: kstars.kcfg:247 kstars.kcfg:248 31135 #, kde-format 31136 msgid "PATH to indiserver binary" 31137 msgstr "" 31138 31139 #. i18n: ectx: label, entry (INDIHubAgent), group (indi) 31140 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDIHubAgent), group (indi) 31141 #: kstars.kcfg:252 kstars.kcfg:253 31142 #, fuzzy, kde-format 31143 msgid "PATH to indihub-agent binary" 31144 msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്" 31145 31146 #. i18n: ectx: label, entry (indiServerIsInternal), group (indi) 31147 #: kstars.kcfg:257 31148 #, kde-format 31149 msgid "Internal or External INDI Server?" 31150 msgstr "" 31151 31152 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversDir), group (indi) 31153 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiDriversDir), group (indi) 31154 #: kstars.kcfg:261 kstars.kcfg:262 31155 #, fuzzy, kde-format 31156 msgid "PATH to indi drivers directory" 31157 msgstr "ഫയലുകള്ക്കുളള തട്ടിന്റെ രൂപം" 31158 31159 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversAreInternal), group (indi) 31160 #: kstars.kcfg:266 31161 #, kde-format 31162 msgid "Internal or External Astrometry Solver?" 31163 msgstr "" 31164 31165 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowWidth), group (indi) 31166 #: kstars.kcfg:270 31167 #, kde-format 31168 msgid "Video streaming window width" 31169 msgstr "" 31170 31171 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowHeight), group (indi) 31172 #: kstars.kcfg:274 31173 #, kde-format 31174 msgid "Video streaming window height" 31175 msgstr "" 31176 31177 #. i18n: ectx: label, entry (INDIMountLogging), group (indi) 31178 #: kstars.kcfg:278 31179 #, kde-format 31180 msgid "Enable INDI Mount logging" 31181 msgstr "" 31182 31183 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFocuserLogging), group (indi) 31184 #: kstars.kcfg:282 31185 #, fuzzy, kde-format 31186 msgid "Enable INDI Focuser logging" 31187 msgstr "<b>ഡിജിറ്റല് വീഡിയോ ക്യമറാ</b>" 31188 31189 #. i18n: ectx: label, entry (INDICCDLogging), group (indi) 31190 #: kstars.kcfg:286 31191 #, kde-format 31192 msgid "Enable INDI CCD logging" 31193 msgstr "" 31194 31195 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFilterWheelLogging), group (indi) 31196 #: kstars.kcfg:290 31197 #, kde-format 31198 msgid "Enable INDI Filter Wheel logging" 31199 msgstr "" 31200 31201 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDomeLogging), group (indi) 31202 #: kstars.kcfg:294 31203 #, kde-format 31204 msgid "Enable INDI Dome logging" 31205 msgstr "" 31206 31207 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDetectorLogging), group (indi) 31208 #: kstars.kcfg:298 31209 #, kde-format 31210 msgid "Enable INDI Detector logging" 31211 msgstr "" 31212 31213 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWeatherLogging), group (indi) 31214 #: kstars.kcfg:302 31215 #, kde-format 31216 msgid "Enable INDI Weather logging" 31217 msgstr "" 31218 31219 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAuxiliaryLogging), group (indi) 31220 #: kstars.kcfg:306 31221 #, fuzzy, kde-format 31222 msgid "Enable INDI Auxiliary logging" 31223 msgstr "<b>ഡിജിറ്റല് വീഡിയോ ക്യമറാ</b>" 31224 31225 #. i18n: ectx: label, entry (INDIRotatorLogging), group (indi) 31226 #: kstars.kcfg:310 31227 #, fuzzy, kde-format 31228 msgid "Enable INDI Rotator logging" 31229 msgstr "<b>ഡിജിറ്റല് വീഡിയോ ക്യമറാ</b>" 31230 31231 #. i18n: ectx: label, entry (INDIGPSLogging), group (indi) 31232 #: kstars.kcfg:314 31233 #, fuzzy, kde-format 31234 msgid "Enable INDI GPS logging" 31235 msgstr "<b>ഡിജിറ്റല് വീഡിയോ ക്യമറാ</b>" 31236 31237 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAOLogging), group (indi) 31238 #: kstars.kcfg:318 31239 #, fuzzy, kde-format 31240 msgid "Enable INDI Adaptive Optics logging" 31241 msgstr "<b>ഡിജിറ്റല് വീഡിയോ ക്യമറാ</b>" 31242 31243 #. i18n: ectx: label, entry (CityName), group (Location) 31244 #: kstars.kcfg:325 31245 #, fuzzy, kde-format 31246 msgid "City name of geographic location." 31247 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സ്ഥലം സൂക്ഷിക്കുക" 31248 31249 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CityName), group (Location) 31250 #: kstars.kcfg:326 31251 #, kde-format 31252 msgid "The City name of the current geographic location." 31253 msgstr "" 31254 31255 #. i18n: ectx: label, entry (ProvinceName), group (Location) 31256 #: kstars.kcfg:330 31257 #, fuzzy, kde-format 31258 msgid "Province name of geographic location." 31259 msgstr "സമയ മേഖല ഉറപ്പിക്കുക: " 31260 31261 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ProvinceName), group (Location) 31262 #: kstars.kcfg:331 31263 #, kde-format 31264 msgid "" 31265 "The Province name of the current geographic location. This is the name of " 31266 "the state for locations in the U. S." 31267 msgstr "" 31268 31269 #. i18n: ectx: label, entry (CountryName), group (Location) 31270 #: kstars.kcfg:335 31271 #, fuzzy, kde-format 31272 msgid "Country name of geographic location." 31273 msgstr "സമയ മേഖല ഉറപ്പിക്കുക: " 31274 31275 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CountryName), group (Location) 31276 #: kstars.kcfg:336 31277 #, kde-format 31278 msgid "The Country name of the current geographic location." 31279 msgstr "" 31280 31281 #. i18n: ectx: label, entry (Longitude), group (Location) 31282 #: kstars.kcfg:340 31283 #, fuzzy, kde-format 31284 msgid "Geographic Longitude, in degrees." 31285 msgstr "രേഖാംശം " 31286 31287 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Longitude), group (Location) 31288 #: kstars.kcfg:341 31289 #, kde-format 31290 msgid "The longitude of the current geographic location, in decimal degrees." 31291 msgstr "" 31292 31293 #. i18n: ectx: label, entry (Latitude), group (Location) 31294 #: kstars.kcfg:345 31295 #, fuzzy, kde-format 31296 msgid "Geographic Latitude, in degrees." 31297 msgstr "രഹസ്യ രീതിയില് പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുക" 31298 31299 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Latitude), group (Location) 31300 #: kstars.kcfg:346 31301 #, kde-format 31302 msgid "The latitude of the current geographic location, in decimal degrees." 31303 msgstr "" 31304 31305 #. i18n: ectx: label, entry (Elevation), group (Location) 31306 #: kstars.kcfg:350 31307 #, kde-format 31308 msgid "Elevation above sea level of geographic location, in meters." 31309 msgstr "" 31310 31311 #. i18n: ectx: label, entry (TimeZone), group (Location) 31312 #: kstars.kcfg:354 31313 #, kde-format 31314 msgid "Time Zone offset of geographic location, in hours." 31315 msgstr "" 31316 31317 #. i18n: ectx: label, entry (DST), group (Location) 31318 #: kstars.kcfg:358 31319 #, kde-format 31320 msgid "" 31321 "Two-letter code for daylight savings time rule used by geographic location." 31322 msgstr "" 31323 31324 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DST), group (Location) 31325 #: kstars.kcfg:359 31326 #, kde-format 31327 msgid "" 31328 "Two-letter code that determines the dates on which daylight savings time " 31329 "begins and ends (you can view the rules by pressing the \"Explain DST Rules" 31330 "\" button in the Geographic Location window)." 31331 msgstr "" 31332 31333 #. i18n: ectx: label, entry (UseAnimatedSlewing), group (View) 31334 #: kstars.kcfg:366 31335 #, kde-format 31336 msgid "Use animated slewing effects when changing focus position?" 31337 msgstr "" 31338 31339 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAnimatedSlewing), group (View) 31340 #: kstars.kcfg:367 31341 #, kde-format 31342 msgid "" 31343 "If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new " 31344 "position. Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new position." 31345 msgstr "" 31346 31347 #. i18n: ectx: label, entry (LeftClickSelectsObject), group (View) 31348 #: kstars.kcfg:371 31349 #, fuzzy, kde-format 31350 msgid "Select objects on left click?" 31351 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്" 31352 31353 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LeftClickSelectsObject), group (View) 31354 #: kstars.kcfg:372 31355 #, kde-format 31356 msgid "" 31357 "If true, clicking on the skymap will select the closest object and " 31358 "highlights it." 31359 msgstr "" 31360 31361 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultCursor), group (View) 31362 #: kstars.kcfg:376 31363 #, kde-format 31364 msgid "Select default Skymap cursor?" 31365 msgstr "" 31366 31367 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCursor), group (View) 31368 #: kstars.kcfg:377 31369 #, kde-format 31370 msgid "Type of cursor when exploring the sky map." 31371 msgstr "" 31372 31373 #. i18n: ectx: label, entry (FOVNames), group (View) 31374 #: kstars.kcfg:381 31375 #, fuzzy, kde-format 31376 msgid "Name of selected FOV indicators" 31377 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത നക്ഷത്രരാശി മാത്രം" 31378 31379 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FOVNames), group (View) 31380 #: kstars.kcfg:382 31381 #, kde-format 31382 msgid "" 31383 "The names of the currently selected field-of-view indicators. The list of " 31384 "defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" menu." 31385 msgstr "" 31386 31387 #. i18n: ectx: label, entry (FadePlanetTrails), group (View) 31388 #: kstars.kcfg:386 31389 #, fuzzy, kde-format 31390 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 31391 #| msgid "Barron" 31392 msgid "Fade planet trails to background color?" 31393 msgstr "ബാരണ്" 31394 31395 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FadePlanetTrails), group (View) 31396 #: kstars.kcfg:387 31397 #, kde-format 31398 msgid "" 31399 "If true, trails attached to solar system bodies will fade into the " 31400 "background sky color." 31401 msgstr "" 31402 31403 #. i18n: ectx: label, entry (FocusRA), group (View) 31404 #: kstars.kcfg:391 31405 #, fuzzy, kde-format 31406 msgid "Right Ascension of focus position" 31407 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സ്ഥാനം സെക്കന്റുകളില്" 31408 31409 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRA), group (View) 31410 #: kstars.kcfg:392 31411 #, kde-format 31412 msgid "" 31413 "The right ascension of the initial focus position of the sky map, in decimal " 31414 "hours. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." 31415 msgstr "" 31416 31417 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDec), group (View) 31418 #: kstars.kcfg:396 31419 #, fuzzy, kde-format 31420 msgid "Declination of focus position" 31421 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സ്ഥാനം സെക്കന്റുകളില്" 31422 31423 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDec), group (View) 31424 #: kstars.kcfg:397 31425 #, kde-format 31426 msgid "" 31427 "The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal " 31428 "degrees. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." 31429 msgstr "" 31430 31431 #. i18n: ectx: label, entry (FocusObject), group (View) 31432 #: kstars.kcfg:401 31433 #, fuzzy, kde-format 31434 msgid "Name of focused object" 31435 msgstr "വസ്തുവിന്റെ വലിപ്പം മാറ്റുന്നതിനുള്ള നിയമം " 31436 31437 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusObject), group (View) 31438 #: kstars.kcfg:402 31439 #, kde-format 31440 msgid "" 31441 "The name of the object that should be centered and tracked on startup. If no " 31442 "object should be centered, set to \"nothing\". This value is volatile; it is " 31443 "reset whenever the program shuts down." 31444 msgstr "" 31445 31446 #. i18n: ectx: label, entry (IsTracking), group (View) 31447 #: kstars.kcfg:406 31448 #, fuzzy, kde-format 31449 msgid "Is tracking engaged?" 31450 msgstr "സമയത്തിന്റെ വേഗത ഇപ്പോള് x" 31451 31452 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (IsTracking), group (View) 31453 #: kstars.kcfg:407 31454 #, kde-format 31455 msgid "" 31456 "True if the skymap should track on its initial position on startup. This " 31457 "value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." 31458 msgstr "" 31459 31460 #. i18n: ectx: label, entry (HideOnSlew), group (View) 31461 #: kstars.kcfg:411 31462 #, kde-format 31463 msgid "Hide objects while moving?" 31464 msgstr "" 31465 31466 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOnSlew), group (View) 31467 #: kstars.kcfg:412 31468 #, kde-format 31469 msgid "" 31470 "Toggle whether KStars should hide some objects while the display is moving, " 31471 "for smoother motion." 31472 msgstr "" 31473 31474 #. i18n: ectx: label, entry (HideCBounds), group (View) 31475 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds) 31476 #: kstars.kcfg:416 options/opsadvanced.ui:763 31477 #, fuzzy, kde-format 31478 msgid "Hide constellation boundaries while moving?" 31479 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത" 31480 31481 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCBounds), group (View) 31482 #: kstars.kcfg:417 31483 #, kde-format 31484 msgid "" 31485 "Toggle whether constellation boundaries are hidden while the display is in " 31486 "motion." 31487 msgstr "" 31488 31489 #. i18n: ectx: label, entry (HideCLines), group (View) 31490 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines) 31491 #: kstars.kcfg:421 options/opsadvanced.ui:734 31492 #, kde-format 31493 msgid "Hide constellation lines while moving?" 31494 msgstr "" 31495 31496 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCLines), group (View) 31497 #: kstars.kcfg:422 31498 #, kde-format 31499 msgid "" 31500 "Toggle whether constellation lines are hidden while the display is in motion." 31501 msgstr "" 31502 31503 #. i18n: ectx: label, entry (SkyCulture), group (View) 31504 #: kstars.kcfg:426 31505 #, fuzzy, kde-format 31506 msgid "Sky culture" 31507 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം " 31508 31509 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyCulture), group (View) 31510 #: kstars.kcfg:427 31511 #, fuzzy, kde-format 31512 msgid "Choose sky culture." 31513 msgstr "ആകാശ സമയം മുന് കൂട്ടിയുള്ളത് " 31514 31515 #. i18n: ectx: label, entry (HideCNames), group (View) 31516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames) 31517 #: kstars.kcfg:431 options/opsadvanced.ui:773 31518 #, kde-format 31519 msgid "Hide constellation names while moving?" 31520 msgstr "" 31521 31522 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCNames), group (View) 31523 #: kstars.kcfg:432 31524 #, kde-format 31525 msgid "" 31526 "Toggle whether constellation names are hidden while the display is in motion." 31527 msgstr "" 31528 31529 #. i18n: ectx: label, entry (HideGrids), group (View) 31530 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids) 31531 #: kstars.kcfg:436 options/opsadvanced.ui:747 31532 #, fuzzy, kde-format 31533 msgid "Hide coordinate grids while moving?" 31534 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത" 31535 31536 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideGrids), group (View) 31537 #: kstars.kcfg:437 31538 #, fuzzy, kde-format 31539 msgid "" 31540 "Toggle whether the coordinate grids are hidden while the display is in " 31541 "motion." 31542 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത" 31543 31544 #. i18n: ectx: label, entry (HideMilkyWay), group (View) 31545 #: kstars.kcfg:441 31546 #, fuzzy, kde-format 31547 msgid "Hide Milky Way contour while moving?" 31548 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം" 31549 31550 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMilkyWay), group (View) 31551 #: kstars.kcfg:442 31552 #, kde-format 31553 msgid "" 31554 "Toggle whether the Milky Way contour is hidden while the display is in " 31555 "motion." 31556 msgstr "" 31557 31558 #. i18n: ectx: label, entry (HideOther), group (View) 31559 #: kstars.kcfg:446 31560 #, kde-format 31561 msgid "Hide extra objects while moving?" 31562 msgstr "" 31563 31564 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOther), group (View) 31565 #: kstars.kcfg:447 31566 #, kde-format 31567 msgid "Toggle whether extra objects are hidden while the display is in motion." 31568 msgstr "" 31569 31570 #. i18n: ectx: label, entry (HidePlanets), group (View) 31571 #: kstars.kcfg:451 31572 #, fuzzy, kde-format 31573 msgid "Hide solar system objects while moving?" 31574 msgstr "സൌരയൂഥ വസ്തു " 31575 31576 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HidePlanets), group (View) 31577 #: kstars.kcfg:452 31578 #, kde-format 31579 msgid "" 31580 "Toggle whether solar system objects are hidden while the display is in " 31581 "motion." 31582 msgstr "" 31583 31584 #. i18n: ectx: label, entry (HideStars), group (View) 31585 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars) 31586 #: kstars.kcfg:456 options/opsadvanced.ui:677 31587 #, kde-format 31588 msgid "Hide faint stars while moving?" 31589 msgstr "" 31590 31591 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideStars), group (View) 31592 #: kstars.kcfg:457 31593 #, kde-format 31594 msgid "Toggle whether faint stars are hidden while the display is in motion." 31595 msgstr "" 31596 31597 #. i18n: ectx: label, entry (HideLabels), group (View) 31598 #: kstars.kcfg:461 31599 #, kde-format 31600 msgid "Hide object name labels while moving?" 31601 msgstr "" 31602 31603 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideLabels), group (View) 31604 #: kstars.kcfg:462 31605 #, kde-format 31606 msgid "Toggle whether name labels are hidden while the display is in motion." 31607 msgstr "" 31608 31609 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroids), group (View) 31610 #: kstars.kcfg:466 31611 #, fuzzy, kde-format 31612 msgid "Draw asteroids in the sky map?" 31613 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 31614 31615 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroids), group (View) 31616 #: kstars.kcfg:467 31617 #, kde-format 31618 msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map." 31619 msgstr "" 31620 31621 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroidNames), group (View) 31622 #: kstars.kcfg:471 31623 #, kde-format 31624 msgid "Label asteroid names in the sky map?" 31625 msgstr "" 31626 31627 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroidNames), group (View) 31628 #: kstars.kcfg:472 31629 #, kde-format 31630 msgid "Toggle whether asteroid name labels are drawn in the sky map." 31631 msgstr "" 31632 31633 #. i18n: ectx: label, entry (OrbitalElementsAutoUpdate), group (View) 31634 #: kstars.kcfg:476 31635 #, kde-format 31636 msgid "" 31637 "Update orbital elements for comets and asteroids from online sources on " 31638 "startup." 31639 msgstr "" 31640 31641 #. i18n: ectx: label, entry (ShowComets), group (View) 31642 #: kstars.kcfg:480 31643 #, fuzzy, kde-format 31644 msgid "Draw comets in the sky map?" 31645 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 31646 31647 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowComets), group (View) 31648 #: kstars.kcfg:481 31649 #, kde-format 31650 msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map." 31651 msgstr "" 31652 31653 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometComas), group (View) 31654 #: kstars.kcfg:485 31655 #, fuzzy, kde-format 31656 msgid "Draw comet comas in the sky map?" 31657 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 31658 31659 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometComas), group (View) 31660 #: kstars.kcfg:486 31661 #, fuzzy, kde-format 31662 msgid "Toggle whether comet comas are drawn in the sky map." 31663 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത" 31664 31665 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometNames), group (View) 31666 #: kstars.kcfg:490 31667 #, kde-format 31668 msgid "Label comet names in the sky map?" 31669 msgstr "" 31670 31671 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometNames), group (View) 31672 #: kstars.kcfg:491 31673 #, kde-format 31674 msgid "Toggle whether comet name labels are drawn in the sky map." 31675 msgstr "" 31676 31677 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovae), group (View) 31678 #: kstars.kcfg:495 31679 #, fuzzy, kde-format 31680 #| msgid "Jupiter" 31681 msgid "Draw supernovae in the sky map?" 31682 msgstr "വ്യാഴം" 31683 31684 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovae), group (View) 31685 #: kstars.kcfg:496 31686 #, fuzzy, kde-format 31687 msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map." 31688 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത" 31689 31690 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaNames), group (View) 31691 #: kstars.kcfg:500 31692 #, fuzzy, kde-format 31693 msgid "Label Supernova Names in the sky map?" 31694 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 31695 31696 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaNames), group (View) 31697 #: kstars.kcfg:501 31698 #, fuzzy, kde-format 31699 msgid "Toggle whether supernova name labels are drawn in the sky map." 31700 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത" 31701 31702 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View) 31703 #: kstars.kcfg:505 31704 #, fuzzy, kde-format 31705 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap" 31706 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത" 31707 31708 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View) 31709 #: kstars.kcfg:506 31710 #, fuzzy, kde-format 31711 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap." 31712 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത" 31713 31714 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDetectionAge), group (View) 31715 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View) 31716 #: kstars.kcfg:510 kstars.kcfg:515 31717 #, kde-format 31718 msgid "Maximum days passed since detection" 31719 msgstr "" 31720 31721 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDetectionAge), group (View) 31722 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View) 31723 #: kstars.kcfg:511 kstars.kcfg:516 31724 #, kde-format 31725 msgid "Maximum days passed since detection." 31726 msgstr "" 31727 31728 #. i18n: ectx: label, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View) 31729 #: kstars.kcfg:521 31730 #, kde-format 31731 msgid "Limit Supernovae by zoom limit" 31732 msgstr "" 31733 31734 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View) 31735 #: kstars.kcfg:522 31736 #, kde-format 31737 msgid "Limit Supernovae by zoom limit." 31738 msgstr "" 31739 31740 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeHostOnly), group (View) 31741 #: kstars.kcfg:526 31742 #, fuzzy, kde-format 31743 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 31744 #| msgid "Anderson" 31745 msgid "Show only supernovae with host" 31746 msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 31747 31748 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeHostOnly), group (View) 31749 #: kstars.kcfg:527 31750 #, kde-format 31751 msgid "Show only supernovae for which a host galaxy is given." 31752 msgstr "" 31753 31754 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View) 31755 #: kstars.kcfg:531 31756 #, fuzzy, kde-format 31757 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 31758 #| msgid "Anderson" 31759 msgid "Show only classified supernovae?" 31760 msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 31761 31762 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View) 31763 #: kstars.kcfg:532 31764 #, kde-format 31765 msgid "Show only classified supernovae where the supernova type is given." 31766 msgstr "" 31767 31768 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View) 31769 #: kstars.kcfg:536 31770 #, fuzzy, kde-format 31771 #| msgid "Jupiter" 31772 msgid "Show supernova alerts?" 31773 msgstr "വ്യാഴം" 31774 31775 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View) 31776 #: kstars.kcfg:537 31777 #, fuzzy, kde-format 31778 msgid "Toggle supernova alerts." 31779 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 31780 31781 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View) 31782 #: kstars.kcfg:541 31783 #, fuzzy, kde-format 31784 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted" 31785 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 31786 31787 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View) 31788 #: kstars.kcfg:542 31789 #, fuzzy, kde-format 31790 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted." 31791 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 31792 31793 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCBounds), group (View) 31794 #: kstars.kcfg:546 31795 #, fuzzy, kde-format 31796 msgid "Draw constellation boundaries in the sky map?" 31797 msgstr "ഗാനങ്ങളുടെ പേരു് _നല്കുക..." 31798 31799 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCBounds), group (View) 31800 #: kstars.kcfg:547 31801 #, fuzzy, kde-format 31802 msgid "Toggle whether constellation boundaries are drawn in the sky map." 31803 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത" 31804 31805 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHighlightedCBound), group (View) 31806 #: kstars.kcfg:551 31807 #, fuzzy, kde-format 31808 msgid "Highlight the central constellation boundary in the sky map?" 31809 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത" 31810 31811 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHighlightedCBound), group (View) 31812 #: kstars.kcfg:552 31813 #, kde-format 31814 msgid "" 31815 "Toggle whether constellation boundary containing the central focus point is " 31816 "highlighted in the sky map." 31817 msgstr "" 31818 31819 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCLines), group (View) 31820 #: kstars.kcfg:556 31821 #, fuzzy, kde-format 31822 msgid "Draw constellation lines in the sky map?" 31823 msgstr "ഗാനങ്ങളുടെ പേരു് _നല്കുക..." 31824 31825 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCLines), group (View) 31826 #: kstars.kcfg:557 31827 #, fuzzy, kde-format 31828 msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map." 31829 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത" 31830 31831 #. i18n: ectx: label, entry (ShowConstellationArt), group (View) 31832 #: kstars.kcfg:561 31833 #, fuzzy, kde-format 31834 msgid "Draw constellation art in the sky map?" 31835 msgstr "ഗാനങ്ങളുടെ പേരു് _നല്കുക..." 31836 31837 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowConstellationArt), group (View) 31838 #: kstars.kcfg:562 31839 #, fuzzy, kde-format 31840 msgid "Toggle whether constellation art drawn in the sky map." 31841 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത" 31842 31843 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCNames), group (View) 31844 #: kstars.kcfg:566 31845 #, fuzzy, kde-format 31846 msgid "Draw constellation names in the sky map?" 31847 msgstr "ഗാനങ്ങളുടെ പേരു് _നല്കുക..." 31848 31849 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCNames), group (View) 31850 #: kstars.kcfg:567 31851 #, kde-format 31852 msgid "Toggle whether constellation name labels are drawn in the sky map." 31853 msgstr "" 31854 31855 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSky), group (View) 31856 #: kstars.kcfg:571 31857 #, kde-format 31858 msgid "Draw \"deep sky\" objects in the sky map?" 31859 msgstr "" 31860 31861 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSky), group (View) 31862 #: kstars.kcfg:572 31863 #, kde-format 31864 msgid "Toggle whether deep-sky objects are drawn in the sky map." 31865 msgstr "" 31866 31867 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEcliptic), group (View) 31868 #: kstars.kcfg:576 31869 #, kde-format 31870 msgid "Draw ecliptic line in the sky map?" 31871 msgstr "" 31872 31873 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEcliptic), group (View) 31874 #: kstars.kcfg:577 31875 #, kde-format 31876 msgid "Toggle whether the ecliptic line is drawn in the sky map." 31877 msgstr "" 31878 31879 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquator), group (View) 31880 #: kstars.kcfg:581 31881 #, kde-format 31882 msgid "Draw equator line in the sky map?" 31883 msgstr "" 31884 31885 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquator), group (View) 31886 #: kstars.kcfg:582 31887 #, kde-format 31888 msgid "Toggle whether the equator line is drawn in the sky map." 31889 msgstr "" 31890 31891 #. i18n: ectx: label, entry (AutoSelectGrid), group (View) 31892 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid) 31893 #: kstars.kcfg:586 options/opsguides.ui:262 31894 #, fuzzy, kde-format 31895 msgid "Draw grids according to active coordinate system?" 31896 msgstr "കുറുകെയുള്ള ഫ്ലിപ്പ്" 31897 31898 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoSelectGrid), group (View) 31899 #: kstars.kcfg:587 31900 #, fuzzy, kde-format 31901 msgid "" 31902 "Coordinate grids will automatically change according to active coordinate " 31903 "system." 31904 msgstr "കുറുകെയുള്ള ഫ്ലിപ്പ്" 31905 31906 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquatorialGrid), group (View) 31907 #: kstars.kcfg:591 31908 #, fuzzy, kde-format 31909 msgid "Draw equatorial coordinate grid in the sky map?" 31910 msgstr "അഗ്രകോടി ചട്ടക്കൂട്" 31911 31912 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquatorialGrid), group (View) 31913 #: kstars.kcfg:592 31914 #, fuzzy, kde-format 31915 msgid "Toggle whether the equatorial coordinate grid is drawn in the sky map." 31916 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത" 31917 31918 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizontalGrid), group (View) 31919 #: kstars.kcfg:596 31920 #, fuzzy, kde-format 31921 msgid "Draw horizontal coordinate grid in the sky map?" 31922 msgstr "അഗ്രകോടി ചട്ടക്കൂട്" 31923 31924 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizontalGrid), group (View) 31925 #: kstars.kcfg:597 31926 #, fuzzy, kde-format 31927 msgid "Toggle whether the horizontal coordinate grid is drawn in the sky map." 31928 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത" 31929 31930 #. i18n: ectx: label, entry (ShowLocalMeridian), group (View) 31931 #: kstars.kcfg:601 31932 #, fuzzy, kde-format 31933 msgid "Draw local meridian line in the sky map?" 31934 msgstr "ഗാനങ്ങളുടെ പേരു് _നല്കുക..." 31935 31936 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLocalMeridian), group (View) 31937 #: kstars.kcfg:602 31938 #, fuzzy, kde-format 31939 msgid "Toggle whether the local meridian line is drawn in the sky map." 31940 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത" 31941 31942 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGround), group (View) 31943 #: kstars.kcfg:606 31944 #, fuzzy, kde-format 31945 msgid "Draw opaque ground in the sky map?" 31946 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം" 31947 31948 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGround), group (View) 31949 #: kstars.kcfg:607 31950 #, kde-format 31951 msgid "Toggle whether the region below the horizon is opaque." 31952 msgstr "" 31953 31954 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizon), group (View) 31955 #: kstars.kcfg:611 31956 #, kde-format 31957 msgid "Draw horizon line in the sky map?" 31958 msgstr "" 31959 31960 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizon), group (View) 31961 #: kstars.kcfg:612 31962 #, kde-format 31963 msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map." 31964 msgstr "" 31965 31966 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFlags), group (View) 31967 #: kstars.kcfg:616 31968 #, kde-format 31969 msgid "Draw flags in the sky map?" 31970 msgstr "" 31971 31972 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFlags), group (View) 31973 #: kstars.kcfg:617 31974 #, kde-format 31975 msgid "Toggle whether flags are drawn in the sky map." 31976 msgstr "" 31977 31978 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOther), group (View) 31979 #: kstars.kcfg:621 31980 #, kde-format 31981 msgid "Draw extra deep-sky objects in the sky map?" 31982 msgstr "" 31983 31984 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOther), group (View) 31985 #: kstars.kcfg:622 31986 #, kde-format 31987 msgid "Toggle whether extra objects are drawn in the sky map." 31988 msgstr "" 31989 31990 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMilkyWay), group (View) 31991 #: kstars.kcfg:626 31992 #, fuzzy, kde-format 31993 msgid "Draw Milky Way contour in the sky map?" 31994 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം" 31995 31996 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMilkyWay), group (View) 31997 #: kstars.kcfg:627 31998 #, kde-format 31999 msgid "Toggle whether the Milky Way contour is drawn in the sky map." 32000 msgstr "" 32001 32002 #. i18n: ectx: label, entry (FillMilkyWay), group (View) 32003 #: kstars.kcfg:631 32004 #, kde-format 32005 msgid "Fill Milky Way contour? (false means use outline only)" 32006 msgstr "" 32007 32008 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FillMilkyWay), group (View) 32009 #: kstars.kcfg:632 32010 #, fuzzy, kde-format 32011 msgid "" 32012 "Toggle whether the Milky Way contour is filled. When this option is false, " 32013 "the Milky Way is shown as an outline." 32014 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത" 32015 32016 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSolarSystem), group (View) 32017 #: kstars.kcfg:636 32018 #, kde-format 32019 msgid "Meta-option for all planets in the sky map." 32020 msgstr "" 32021 32022 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSolarSystem), group (View) 32023 #: kstars.kcfg:637 32024 #, kde-format 32025 msgid "" 32026 "Meta-option to control whether all major planets (and the Sun and Moon) are " 32027 "drawn in the sky map." 32028 msgstr "" 32029 32030 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetImages), group (View) 32031 #: kstars.kcfg:641 32032 #, kde-format 32033 msgid "Draw planets as images in the sky map?" 32034 msgstr "" 32035 32036 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetImages), group (View) 32037 #: kstars.kcfg:642 32038 #, kde-format 32039 msgid "" 32040 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are rendered as images " 32041 "in the sky map." 32042 msgstr "" 32043 32044 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetNames), group (View) 32045 #: kstars.kcfg:646 32046 #, kde-format 32047 msgid "Label planet names in the sky map?" 32048 msgstr "" 32049 32050 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetNames), group (View) 32051 #: kstars.kcfg:647 32052 #, kde-format 32053 msgid "" 32054 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are labeled in the sky " 32055 "map." 32056 msgstr "" 32057 32058 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSun), group (View) 32059 #: kstars.kcfg:651 32060 #, kde-format 32061 msgid "Draw Sun in the sky map?" 32062 msgstr "" 32063 32064 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSun), group (View) 32065 #: kstars.kcfg:652 32066 #, kde-format 32067 msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map." 32068 msgstr "" 32069 32070 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoon), group (View) 32071 #: kstars.kcfg:656 32072 #, kde-format 32073 msgid "Draw Moon in the sky map?" 32074 msgstr "" 32075 32076 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMoon), group (View) 32077 #: kstars.kcfg:657 32078 #, kde-format 32079 msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map." 32080 msgstr "" 32081 32082 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMercury), group (View) 32083 #: kstars.kcfg:661 32084 #, fuzzy, kde-format 32085 #| msgid "Mercury" 32086 msgid "Draw Mercury in the sky map?" 32087 msgstr "ബുധന്" 32088 32089 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMercury), group (View) 32090 #: kstars.kcfg:662 32091 #, kde-format 32092 msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map." 32093 msgstr "" 32094 32095 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVenus), group (View) 32096 #: kstars.kcfg:666 32097 #, kde-format 32098 msgid "Draw Venus in the sky map?" 32099 msgstr "" 32100 32101 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVenus), group (View) 32102 #: kstars.kcfg:667 32103 #, kde-format 32104 msgid "Toggle whether Venus is drawn in the sky map." 32105 msgstr "" 32106 32107 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMars), group (View) 32108 #: kstars.kcfg:671 32109 #, kde-format 32110 msgid "Draw Mars in the sky map?" 32111 msgstr "" 32112 32113 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMars), group (View) 32114 #: kstars.kcfg:672 32115 #, kde-format 32116 msgid "Toggle whether Mars is drawn in the sky map." 32117 msgstr "" 32118 32119 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJupiter), group (View) 32120 #: kstars.kcfg:676 32121 #, fuzzy, kde-format 32122 #| msgid "Jupiter" 32123 msgid "Draw Jupiter in the sky map?" 32124 msgstr "വ്യാഴം" 32125 32126 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJupiter), group (View) 32127 #: kstars.kcfg:677 32128 #, kde-format 32129 msgid "Toggle whether Jupiter is drawn in the sky map." 32130 msgstr "" 32131 32132 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSaturn), group (View) 32133 #: kstars.kcfg:681 32134 #, fuzzy, kde-format 32135 #| msgid "Saturn" 32136 msgid "Draw Saturn in the sky map?" 32137 msgstr "ശനി" 32138 32139 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSaturn), group (View) 32140 #: kstars.kcfg:682 32141 #, kde-format 32142 msgid "Toggle whether Saturn is drawn in the sky map." 32143 msgstr "" 32144 32145 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUranus), group (View) 32146 #: kstars.kcfg:686 32147 #, fuzzy, kde-format 32148 #| msgid "Uranus" 32149 msgid "Draw Uranus in the sky map?" 32150 msgstr "യുറാനസ്" 32151 32152 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUranus), group (View) 32153 #: kstars.kcfg:687 32154 #, kde-format 32155 msgid "Toggle whether Uranus is drawn in the sky map." 32156 msgstr "" 32157 32158 #. i18n: ectx: label, entry (ShowNeptune), group (View) 32159 #: kstars.kcfg:691 32160 #, fuzzy, kde-format 32161 #| msgid "Neptune" 32162 msgid "Draw Neptune in the sky map?" 32163 msgstr "നെപ്റ്റ്യൂണ്" 32164 32165 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNeptune), group (View) 32166 #: kstars.kcfg:692 32167 #, kde-format 32168 msgid "Toggle whether Neptune is drawn in the sky map." 32169 msgstr "" 32170 32171 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPluto), group (View) 32172 #: kstars.kcfg:696 32173 #, kde-format 32174 msgid "Draw Pluto in the sky map?" 32175 msgstr "" 32176 32177 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPluto), group (View) 32178 #: kstars.kcfg:697 32179 #, kde-format 32180 msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map." 32181 msgstr "" 32182 32183 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStars), group (View) 32184 #: kstars.kcfg:701 32185 #, kde-format 32186 msgid "Draw stars in the sky map?" 32187 msgstr "" 32188 32189 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStars), group (View) 32190 #: kstars.kcfg:702 32191 #, kde-format 32192 msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map." 32193 msgstr "" 32194 32195 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarMagnitudes), group (View) 32196 #: kstars.kcfg:706 32197 #, kde-format 32198 msgid "Label star magnitudes in the sky map?" 32199 msgstr "" 32200 32201 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarMagnitudes), group (View) 32202 #: kstars.kcfg:707 32203 #, kde-format 32204 msgid "" 32205 "Toggle whether star magnitude (brightness) labels are shown in the sky map." 32206 msgstr "" 32207 32208 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarNames), group (View) 32209 #: kstars.kcfg:711 32210 #, kde-format 32211 msgid "Label star names in the sky map?" 32212 msgstr "" 32213 32214 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarNames), group (View) 32215 #: kstars.kcfg:712 32216 #, kde-format 32217 msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map." 32218 msgstr "" 32219 32220 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View) 32221 #: kstars.kcfg:716 32222 #, kde-format 32223 msgid "Label deep-sky object magnitudes in the sky map?" 32224 msgstr "" 32225 32226 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View) 32227 #: kstars.kcfg:717 32228 #, kde-format 32229 msgid "" 32230 "Toggle whether deep-sky object magnitude (brightness) labels are shown in " 32231 "the sky map." 32232 msgstr "" 32233 32234 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyNames), group (View) 32235 #: kstars.kcfg:721 32236 #, kde-format 32237 msgid "Label deep-sky objects in the sky map?" 32238 msgstr "" 32239 32240 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyNames), group (View) 32241 #: kstars.kcfg:722 32242 #, kde-format 32243 msgid "Toggle whether deep-sky object name labels are shown in the sky map." 32244 msgstr "" 32245 32246 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMosaicPanel), group (View) 32247 #: kstars.kcfg:726 32248 #, fuzzy, kde-format 32249 msgid "Draw Mosaic Panel in the sky map?" 32250 msgstr "ഭൂമി ദേവിയുടെ ക്ഷേത്രം" 32251 32252 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMosaicPanel), group (View) 32253 #: kstars.kcfg:727 32254 #, fuzzy, kde-format 32255 msgid "Toggle whether the Mosaic Panel are drawn in the sky map." 32256 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത" 32257 32258 #. i18n: ectx: label, entry (SlewTimeScale), group (View) 32259 #: kstars.kcfg:731 32260 #, kde-format 32261 msgid "Minimum timescale for forced-slewing mode" 32262 msgstr "" 32263 32264 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SlewTimeScale), group (View) 32265 #: kstars.kcfg:732 32266 #, kde-format 32267 msgid "The timescale above which slewing mode is forced on at all times." 32268 msgstr "" 32269 32270 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGMode), group (View) 32271 #: kstars.kcfg:736 32272 #, fuzzy, kde-format 32273 msgid "InfoBoxes Background fill mode" 32274 msgstr "രാത്രി ദൃശ്യം (ചുവപ്പ്)" 32275 32276 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGMode), group (View) 32277 #: kstars.kcfg:737 32278 #, kde-format 32279 msgid "" 32280 "The background fill mode for the on-screen information boxes: 0=\"no BG\"; 1=" 32281 "\"semi-transparent BG\"; 2=\"opaque BG\"" 32282 msgstr "" 32283 32284 #. i18n: ectx: label, entry (Projection), group (View) 32285 #: kstars.kcfg:741 32286 #, kde-format 32287 msgid "Mapping projection algorithm" 32288 msgstr "" 32289 32290 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Projection), group (View) 32291 #: kstars.kcfg:742 32292 #, kde-format 32293 msgid "Algorithm for the mapping projection." 32294 msgstr "" 32295 32296 #. i18n: ectx: label, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View) 32297 #: kstars.kcfg:746 32298 #, fuzzy, kde-format 32299 msgid "Use abbreviated constellation names?" 32300 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 32301 32302 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View) 32303 #: kstars.kcfg:747 32304 #, fuzzy, kde-format 32305 msgid "Use official IAU abbreviations for constellation names." 32306 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 32307 32308 #. i18n: ectx: label, entry (UseLatinConstellNames), group (View) 32309 #: kstars.kcfg:751 32310 #, fuzzy, kde-format 32311 msgid "Use Latin constellation names?" 32312 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 32313 32314 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLatinConstellNames), group (View) 32315 #: kstars.kcfg:752 32316 #, fuzzy, kde-format 32317 msgid "Use Latin constellation names." 32318 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 32319 32320 #. i18n: ectx: label, entry (UseLocalConstellNames), group (View) 32321 #: kstars.kcfg:756 32322 #, fuzzy, kde-format 32323 msgid "Use localized constellation names?" 32324 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 32325 32326 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLocalConstellNames), group (View) 32327 #: kstars.kcfg:757 32328 #, kde-format 32329 msgid "" 32330 "Use localized constellation names (if localized names are not available, " 32331 "default to Latin names)." 32332 msgstr "" 32333 32334 #. i18n: ectx: label, entry (UseAltAz), group (View) 32335 #: kstars.kcfg:761 32336 #, fuzzy, kde-format 32337 msgid "Use horizontal coordinate system?" 32338 msgstr "കുറുകെയുള്ള ഫ്ലിപ്പ്" 32339 32340 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAltAz), group (View) 32341 #: kstars.kcfg:762 32342 #, kde-format 32343 msgid "" 32344 "Display the sky with horizontal coordinates (when false, equatorial " 32345 "coordinates will be used)." 32346 msgstr "" 32347 32348 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoLabel), group (View) 32349 #: kstars.kcfg:766 32350 #, kde-format 32351 msgid "Automatically label focused object?" 32352 msgstr "" 32353 32354 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoLabel), group (View) 32355 #: kstars.kcfg:767 32356 #, kde-format 32357 msgid "" 32358 "Toggle whether a centered object automatically gets a name label attached." 32359 msgstr "" 32360 32361 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoTrail), group (View) 32362 #: kstars.kcfg:771 tools/scriptbuilder.cpp:664 32363 #, kde-format 32364 msgid "Automatically add trail to centered solar system body?" 32365 msgstr "" 32366 32367 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoTrail), group (View) 32368 #: kstars.kcfg:772 32369 #, kde-format 32370 msgid "" 32371 "Toggle whether a centered solar system object automatically gets a trail " 32372 "attached, as long as it remains centered." 32373 msgstr "" 32374 32375 #. i18n: ectx: label, entry (UseHoverLabel), group (View) 32376 #: kstars.kcfg:776 32377 #, kde-format 32378 msgid "Add temporary label on mouse hover?" 32379 msgstr "" 32380 32381 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseHoverLabel), group (View) 32382 #: kstars.kcfg:777 32383 #, kde-format 32384 msgid "" 32385 "Toggle whether the object under the mouse cursor gets a transient name label." 32386 msgstr "" 32387 32388 #. i18n: ectx: label, entry (UseRefraction), group (View) 32389 #: kstars.kcfg:781 32390 #, kde-format 32391 msgid "Correct positions for atmospheric refraction?" 32392 msgstr "" 32393 32394 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRefraction), group (View) 32395 #: kstars.kcfg:782 32396 #, kde-format 32397 msgid "" 32398 "Toggle whether object positions are corrected for the effects of atmospheric " 32399 "refraction (only applies when horizontal coordinates are used)." 32400 msgstr "" 32401 32402 #. i18n: ectx: label, entry (UseRelativistic), group (View) 32403 #: kstars.kcfg:786 32404 #, kde-format 32405 msgid "" 32406 "Apply relativistic corrections due to the bending of light in sun's " 32407 "gravitational field" 32408 msgstr "" 32409 32410 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRelativistic), group (View) 32411 #: kstars.kcfg:787 32412 #, kde-format 32413 msgid "" 32414 "Toggle whether corrections due to bending of light around the sun are taken " 32415 "into account" 32416 msgstr "" 32417 32418 #. i18n: ectx: label, entry (UseAntialias), group (View) 32419 #: kstars.kcfg:791 32420 #, fuzzy, kde-format 32421 msgid "Use antialiasing when drawing the screen?" 32422 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്വര്" 32423 32424 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAntialias), group (View) 32425 #: kstars.kcfg:792 32426 #, kde-format 32427 msgid "" 32428 "Toggle whether the sky is rendered using antialiasing. Lines and shapes are " 32429 "smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more time." 32430 msgstr "" 32431 32432 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomFactor), group (View) 32433 #: kstars.kcfg:796 32434 #, kde-format 32435 msgid "Zoom Factor, in pixels per radian" 32436 msgstr "" 32437 32438 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomFactor), group (View) 32439 #: kstars.kcfg:797 32440 #, kde-format 32441 msgid "The zoom level, measured in pixels per radian." 32442 msgstr "" 32443 32444 #. i18n: ectx: label, entry (SkyRotation), group (View) 32445 #: kstars.kcfg:803 32446 #, kde-format 32447 msgid "Angle by which the sky map is rotated" 32448 msgstr "" 32449 32450 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyRotation), group (View) 32451 #: kstars.kcfg:804 32452 #, kde-format 32453 msgid "" 32454 "The angle by which the sky map is rotated from its standard orientation " 32455 "(north up if using equatorial coordinates, zenith up if using horizontal " 32456 "coordinates)." 32457 msgstr "" 32458 32459 #. i18n: ectx: label, entry (ErectObserverCorrection), group (View) 32460 #: kstars.kcfg:810 32461 #, kde-format 32462 msgid "Orients the sky-map to account for an erect observer at the eyepiece" 32463 msgstr "" 32464 32465 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ErectObserverCorrection), group (View) 32466 #: kstars.kcfg:811 32467 #, kde-format 32468 msgid "" 32469 "Enable this if you are using your eye at the eyepiece in an altazimuth " 32470 "mounted Newtonian telescope. This accounts for the fact that the observer " 32471 "stands erect as the telescope moves up and down, so that the orientation of " 32472 "the sky map will track what is seen in your eyepiece once it is set up " 32473 "correctly." 32474 msgstr "" 32475 32476 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomScrollFactor), group (View) 32477 #: kstars.kcfg:815 32478 #, kde-format 32479 msgid "Zoom scroll sensitivity." 32480 msgstr "" 32481 32482 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomScrollFactor), group (View) 32483 #: kstars.kcfg:816 32484 #, kde-format 32485 msgid "When zooming in or out, change zoom speed factor by this multiplier." 32486 msgstr "" 32487 32488 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroid), group (View) 32489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid) 32490 #: kstars.kcfg:822 options/opssolarsystem.ui:387 32491 #, fuzzy, kde-format 32492 msgid "Faint limit for asteroids" 32493 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 32494 32495 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroid), group (View) 32496 #: kstars.kcfg:823 32497 #, fuzzy, kde-format 32498 msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids." 32499 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 32500 32501 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View) 32502 #: kstars.kcfg:827 32503 #, kde-format 32504 msgid "Maximum magnitude for asteroids to be downloaded from JPL." 32505 msgstr "" 32506 32507 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View) 32508 #: kstars.kcfg:828 32509 #, kde-format 32510 msgid "" 32511 "The maximum magnitude (visibility) to filter the asteroid data download from " 32512 "JPL." 32513 msgstr "" 32514 32515 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidLabelDensity), group (View) 32516 #: kstars.kcfg:832 32517 #, fuzzy, kde-format 32518 msgid "Label density for asteroid names" 32519 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 32520 32521 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidLabelDensity), group (View) 32522 #: kstars.kcfg:833 32523 #, kde-format 32524 msgid "Controls the relative number of asteroid name labels drawn in the map." 32525 msgstr "" 32526 32527 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View) 32528 #: kstars.kcfg:837 32529 #, fuzzy, kde-format 32530 msgid "Faint limit for deep-sky objects" 32531 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 32532 32533 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View) 32534 #: kstars.kcfg:838 32535 #, kde-format 32536 msgid "" 32537 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed in." 32538 msgstr "" 32539 32540 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View) 32541 #: kstars.kcfg:842 32542 #, kde-format 32543 msgid "Faint limit for deep-sky objects when zoomed out" 32544 msgstr "" 32545 32546 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View) 32547 #: kstars.kcfg:843 32548 #, kde-format 32549 msgid "" 32550 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed " 32551 "out." 32552 msgstr "" 32553 32554 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View) 32555 #: kstars.kcfg:847 32556 #, fuzzy, kde-format 32557 msgid "Show deep-sky objects of unknown magnitude" 32558 msgstr "ബാനര് ഓഫ് ത്രീ സ്റ്റാര്സ് (Banner of Three Stars)" 32559 32560 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View) 32561 #: kstars.kcfg:848 32562 #, kde-format 32563 msgid "" 32564 "When enabled, objects whose magnitudes are unknown, or not available to " 32565 "KStars, are drawn irrespective of the faint limits set." 32566 msgstr "" 32567 32568 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInlineImages), group (View) 32569 #: kstars.kcfg:852 32570 #, kde-format 32571 msgid "Draw inline images for some objects on the sky?" 32572 msgstr "" 32573 32574 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStar), group (View) 32575 #: kstars.kcfg:857 32576 #, fuzzy, kde-format 32577 msgid "Faint limit for stars" 32578 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 32579 32580 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStar), group (View) 32581 #: kstars.kcfg:858 32582 #, kde-format 32583 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed in." 32584 msgstr "" 32585 32586 #. i18n: ectx: label, entry (StarDensity), group (View) 32587 #: kstars.kcfg:862 32588 #, kde-format 32589 msgid "Density of stars in the field of view" 32590 msgstr "" 32591 32592 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarDensity), group (View) 32593 #: kstars.kcfg:863 32594 #, kde-format 32595 msgid "Sets the density of stars in the field of view" 32596 msgstr "" 32597 32598 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View) 32599 #: kstars.kcfg:868 32600 #, fuzzy, kde-format 32601 msgid "Faint limit for stars when zoomed out" 32602 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 32603 32604 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View) 32605 #: kstars.kcfg:869 32606 #, kde-format 32607 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed out." 32608 msgstr "" 32609 32610 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitHideStar), group (View) 32611 #: kstars.kcfg:874 32612 #, fuzzy, kde-format 32613 msgid "Faint limit for stars when slewing" 32614 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 32615 32616 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitHideStar), group (View) 32617 #: kstars.kcfg:875 32618 #, kde-format 32619 msgid "" 32620 "The faint magnitude limit for drawing stars, when the map is in motion (only " 32621 "applicable if faint stars are set to be hidden while the map is in motion)." 32622 msgstr "" 32623 32624 #. i18n: ectx: label, entry (StarLabelDensity), group (View) 32625 #: kstars.kcfg:879 32626 #, kde-format 32627 msgid "Relative density for star name labels and/or magnitudes" 32628 msgstr "" 32629 32630 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarLabelDensity), group (View) 32631 #: kstars.kcfg:880 32632 #, kde-format 32633 msgid "The relative density for drawing star name and magnitude labels." 32634 msgstr "" 32635 32636 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View) 32637 #: kstars.kcfg:884 32638 #, fuzzy, kde-format 32639 msgid "Relative density for deep-sky object name labels and/or magnitudes" 32640 msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 32641 32642 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View) 32643 #: kstars.kcfg:885 32644 #, kde-format 32645 msgid "" 32646 "The relative density for drawing deep-sky object name and magnitude labels." 32647 msgstr "" 32648 32649 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLongLabels), group (View) 32650 #: kstars.kcfg:889 32651 #, fuzzy, kde-format 32652 msgid "Show long names in deep-sky object name labels?" 32653 msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 32654 32655 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLongLabels), group (View) 32656 #: kstars.kcfg:890 32657 #, kde-format 32658 msgid "" 32659 "If true, long names (common names) for deep-sky objects are shown in the " 32660 "labels." 32661 msgstr "" 32662 32663 #. i18n: ectx: label, entry (LabelFontScaling), group (View) 32664 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize) 32665 #: kstars.kcfg:894 xplanet/opsxplanet.ui:656 32666 #, fuzzy, kde-format 32667 msgid "Label font size" 32668 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: " 32669 32670 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFontScaling), group (View) 32671 #: kstars.kcfg:895 32672 #, kde-format 32673 msgid "Set this to adjust the font-size of labels placed on the sky map" 32674 msgstr "" 32675 32676 #. i18n: ectx: label, entry (MaxRadCometName), group (View) 32677 #: kstars.kcfg:899 32678 #, kde-format 32679 msgid "Maximum distance from Sun for labeling comets, in AU" 32680 msgstr "" 32681 32682 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxRadCometName), group (View) 32683 #: kstars.kcfg:900 32684 #, kde-format 32685 msgid "The maximum solar distance for drawing comets." 32686 msgstr "" 32687 32688 #. i18n: ectx: label, entry (UseGL), group (View) 32689 #: kstars.kcfg:904 32690 #, kde-format 32691 msgid "Switch to OpenGL backend" 32692 msgstr "" 32693 32694 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseGL), group (View) 32695 #: kstars.kcfg:905 32696 #, kde-format 32697 msgid "Use experimental OpenGL backend (deprecated)." 32698 msgstr "" 32699 32700 #. i18n: ectx: label, entry (RunClock), group (View) 32701 #: kstars.kcfg:909 32702 #, fuzzy, kde-format 32703 #| msgctxt "star name" 32704 #| msgid "Peacock" 32705 msgid "Run clock" 32706 msgstr "പീക്കോക്ക്" 32707 32708 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RunClock), group (View) 32709 #: kstars.kcfg:910 32710 #, kde-format 32711 msgid "The state of the clock (running or not)" 32712 msgstr "" 32713 32714 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList) 32715 #: kstars.kcfg:916 32716 #, kde-format 32717 msgid "Use symbols to label observing list objects" 32718 msgstr "" 32719 32720 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList) 32721 #: kstars.kcfg:917 32722 #, kde-format 32723 msgid "" 32724 "Objects in the observing list will be highlighted with a symbol in the map." 32725 msgstr "" 32726 32727 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListText), group (ObservingList) 32728 #: kstars.kcfg:921 32729 #, kde-format 32730 msgid "Use text to label observing list objects" 32731 msgstr "" 32732 32733 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListText), group (ObservingList) 32734 #: kstars.kcfg:922 32735 #, kde-format 32736 msgid "" 32737 "Objects in the observing list will be highlighted with a colored name label " 32738 "in the map." 32739 msgstr "" 32740 32741 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList) 32742 #: kstars.kcfg:926 32743 #, kde-format 32744 msgid "Prefer Digitized Sky Survey imagery in the observing list" 32745 msgstr "" 32746 32747 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList) 32748 #: kstars.kcfg:927 32749 #, kde-format 32750 msgid "The observing list will prefer DSS imagery while downloading imagery." 32751 msgstr "" 32752 32753 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList) 32754 #: kstars.kcfg:931 32755 #, kde-format 32756 msgid "Prefer Sloan Digital Sky Survey imagery in the observing list" 32757 msgstr "" 32758 32759 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList) 32760 #: kstars.kcfg:932 32761 #, kde-format 32762 msgid "The observing list will prefer SDSS imagery while downloading imagery." 32763 msgstr "" 32764 32765 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList) 32766 #: kstars.kcfg:936 32767 #, kde-format 32768 msgid "" 32769 "While sorting by percentage altitude in the observing list, demote objects " 32770 "present in the Dobsonian hole" 32771 msgstr "" 32772 32773 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList) 32774 #: kstars.kcfg:937 32775 #, kde-format 32776 msgid "" 32777 "Check this if you use a large Dobsonian telescope. Sorting by percentage " 32778 "current altitude is an easy way of determining what objects are well-placed " 32779 "for observation. However, when using a large Dobsonian telescope, objects " 32780 "close to the zenith are hard to observe. Since tracking there corresponds to " 32781 "a rotation in azimuth, it is both counterintuitive and requires the observer " 32782 "to frequently move the ladder. The region around the zenith where this is " 32783 "particularly frustrating is called the Dobsonian hole. This checkbox makes " 32784 "the observing list consider objects present in the hole as unfit for " 32785 "observation." 32786 msgstr "" 32787 32788 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList) 32789 #: kstars.kcfg:941 32790 #, kde-format 32791 msgid "" 32792 "This is the angular distance from the zenith, in degrees, below which you " 32793 "can easily point your telescope." 32794 msgstr "" 32795 32796 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList) 32797 #: kstars.kcfg:942 32798 #, kde-format 32799 msgid "" 32800 "This specifies the angular radius of the Dobsonian hole, i.e. the region " 32801 "where a large Dobsonian telescope cannot be pointed easily." 32802 msgstr "" 32803 32804 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListCoverage), group (ObservingList) 32805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 32806 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, coverage) 32807 #: kstars.kcfg:946 tools/obslistwizard.ui:756 tools/obslistwizard.ui:766 32808 #, kde-format 32809 msgid "" 32810 "The object must obey the minimum and maximum altitudes at least this much " 32811 "percentage of the indicated time range." 32812 msgstr "" 32813 32814 #. i18n: ectx: label, entry (ColorSchemeFile), group (Colors) 32815 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorSchemeFile), group (Colors) 32816 #: kstars.kcfg:952 kstars.kcfg:953 32817 #, fuzzy, kde-format 32818 msgid "The name of the color scheme" 32819 msgstr "ഫയലുകള്ക്കുളള പേരിന്റെ ശൈലികള്" 32820 32821 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorMode), group (Colors) 32822 #: kstars.kcfg:957 32823 #, kde-format 32824 msgid "Mode for rendering stars" 32825 msgstr "" 32826 32827 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorMode), group (Colors) 32828 #: kstars.kcfg:958 32829 #, kde-format 32830 msgid "" 32831 "The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; 2=" 32832 "\"solid black\"; 3=\"solid white\"; 4=\"solid real colors\"" 32833 msgstr "" 32834 32835 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorIntensity), group (Colors) 32836 #: kstars.kcfg:963 32837 #, kde-format 32838 msgid "Saturation level of star colors" 32839 msgstr "" 32840 32841 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorIntensity), group (Colors) 32842 #: kstars.kcfg:964 32843 #, kde-format 32844 msgid "" 32845 "The color saturation level of stars (only applicable when using \"realistic " 32846 "colors\" mode)." 32847 msgstr "" 32848 32849 #. i18n: ectx: label, entry (AngularRulerColor), group (Colors) 32850 #: kstars.kcfg:969 32851 #, fuzzy, kde-format 32852 msgid "Color of angular distance ruler" 32853 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്" 32854 32855 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AngularRulerColor), group (Colors) 32856 #: kstars.kcfg:970 32857 #, kde-format 32858 msgid "The color for the angular-distance measurement ruler." 32859 msgstr "" 32860 32861 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGColor), group (Colors) 32862 #: kstars.kcfg:974 32863 #, fuzzy, kde-format 32864 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 32865 #| msgid "Barron" 32866 msgid "Background color of InfoBoxes" 32867 msgstr "ബാരണ്" 32868 32869 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGColor), group (Colors) 32870 #: kstars.kcfg:975 32871 #, kde-format 32872 msgid "The background color of the on-screen information boxes." 32873 msgstr "" 32874 32875 #. i18n: ectx: label, entry (BoxGrabColor), group (Colors) 32876 #: kstars.kcfg:979 32877 #, kde-format 32878 msgid "Text color of InfoBoxes when grabbed with mouse" 32879 msgstr "" 32880 32881 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxGrabColor), group (Colors) 32882 #: kstars.kcfg:980 32883 #, kde-format 32884 msgid "" 32885 "The text color for the on-screen information boxes, when activated by a " 32886 "mouse click." 32887 msgstr "" 32888 32889 #. i18n: ectx: label, entry (BoxTextColor), group (Colors) 32890 #: kstars.kcfg:984 32891 #, kde-format 32892 msgid "Text color of InfoBoxes" 32893 msgstr "" 32894 32895 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxTextColor), group (Colors) 32896 #: kstars.kcfg:985 32897 #, kde-format 32898 msgid "The normal text color of the on-screen information boxes." 32899 msgstr "" 32900 32901 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundColor), group (Colors) 32902 #: kstars.kcfg:989 32903 #, fuzzy, kde-format 32904 msgid "Color of constellation boundaries" 32905 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത" 32906 32907 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundColor), group (Colors) 32908 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundHighColor), group (Colors) 32909 #: kstars.kcfg:990 kstars.kcfg:995 32910 #, fuzzy, kde-format 32911 msgid "The color for the constellation boundary lines." 32912 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത" 32913 32914 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundHighColor), group (Colors) 32915 #: kstars.kcfg:994 32916 #, fuzzy, kde-format 32917 msgid "Color of highlighted constellation boundary" 32918 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത" 32919 32920 #. i18n: ectx: label, entry (CLineColor), group (Colors) 32921 #: kstars.kcfg:999 32922 #, fuzzy, kde-format 32923 msgid "Color of constellation lines" 32924 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത" 32925 32926 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CLineColor), group (Colors) 32927 #: kstars.kcfg:1000 32928 #, fuzzy, kde-format 32929 msgid "The color for the constellation figure lines." 32930 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത" 32931 32932 #. i18n: ectx: label, entry (CNameColor), group (Colors) 32933 #: kstars.kcfg:1004 32934 #, fuzzy, kde-format 32935 msgid "Color of constellation names" 32936 msgstr "ഗാനങ്ങളുടെ പേരു് _നല്കുക..." 32937 32938 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CNameColor), group (Colors) 32939 #: kstars.kcfg:1005 32940 #, fuzzy, kde-format 32941 msgid "The color for the constellation names." 32942 msgstr "ഗാനങ്ങളുടെ പേരു് _നല്കുക..." 32943 32944 #. i18n: ectx: label, entry (CompassColor), group (Colors) 32945 #: kstars.kcfg:1009 32946 #, kde-format 32947 msgid "Color of cardinal compass labels along horizon" 32948 msgstr "" 32949 32950 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CompassColor), group (Colors) 32951 #: kstars.kcfg:1010 32952 #, kde-format 32953 msgid "The color for the cardinal compass point labels." 32954 msgstr "" 32955 32956 #. i18n: ectx: label, entry (EclipticColor), group (Colors) 32957 #: kstars.kcfg:1014 32958 #, fuzzy, kde-format 32959 msgid "Color of ecliptic line" 32960 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്" 32961 32962 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EclipticColor), group (Colors) 32963 #: kstars.kcfg:1015 32964 #, fuzzy, kde-format 32965 msgid "The color for the ecliptic line." 32966 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്" 32967 32968 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorColor), group (Colors) 32969 #: kstars.kcfg:1019 32970 #, fuzzy, kde-format 32971 msgid "Color of equator line" 32972 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്" 32973 32974 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorColor), group (Colors) 32975 #: kstars.kcfg:1020 32976 #, fuzzy, kde-format 32977 msgid "The color for the equator line." 32978 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്" 32979 32980 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorialGridColor), group (Colors) 32981 #: kstars.kcfg:1024 32982 #, fuzzy, kde-format 32983 msgid "Color of equatorial coordinate grid lines" 32984 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത" 32985 32986 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorialGridColor), group (Colors) 32987 #: kstars.kcfg:1025 32988 #, fuzzy, kde-format 32989 msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines." 32990 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്" 32991 32992 #. i18n: ectx: label, entry (HorizontalGridColor), group (Colors) 32993 #: kstars.kcfg:1029 32994 #, fuzzy, kde-format 32995 msgid "Color of horizontal coordinate grid lines" 32996 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത" 32997 32998 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizontalGridColor), group (Colors) 32999 #: kstars.kcfg:1030 33000 #, fuzzy, kde-format 33001 msgid "The color for the horizontal coordinate grid lines." 33002 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത" 33003 33004 #. i18n: ectx: label, entry (SpecialObjectColor), group (Colors) 33005 #: kstars.kcfg:1034 33006 #, kde-format 33007 msgid "Color of objects with extra links available" 33008 msgstr "" 33009 33010 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpecialObjectColor), group (Colors) 33011 #: kstars.kcfg:1035 33012 #, kde-format 33013 msgid "The color for objects which have extra URL links available." 33014 msgstr "" 33015 33016 #. i18n: ectx: label, entry (HorizonColor), group (Colors) 33017 #: kstars.kcfg:1039 33018 #, fuzzy, kde-format 33019 msgid "Color of horizon line" 33020 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്" 33021 33022 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizonColor), group (Colors) 33023 #: kstars.kcfg:1040 33024 #, kde-format 33025 msgid "The color for the horizon line and opaque ground." 33026 msgstr "" 33027 33028 #. i18n: ectx: label, entry (LocalMeridianColor), group (Colors) 33029 #: kstars.kcfg:1044 33030 #, fuzzy, kde-format 33031 msgid "Color of local meridian line" 33032 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്" 33033 33034 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LocalMeridianColor), group (Colors) 33035 #: kstars.kcfg:1045 33036 #, fuzzy, kde-format 33037 msgid "The color for the local meridian line." 33038 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്" 33039 33040 #. i18n: ectx: label, entry (MilkyWayWColor), group (Colors) 33041 #: kstars.kcfg:1049 33042 #, fuzzy, kde-format 33043 msgid "Color of Milky Way contour" 33044 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം" 33045 33046 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MilkyWayWColor), group (Colors) 33047 #: kstars.kcfg:1050 33048 #, fuzzy, kde-format 33049 msgid "The color for the Milky Way contour." 33050 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം" 33051 33052 #. i18n: ectx: label, entry (StarNameColor), group (Colors) 33053 #: kstars.kcfg:1054 33054 #, fuzzy, kde-format 33055 msgid "Color of star name labels" 33056 msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 33057 33058 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarNameColor), group (Colors) 33059 #: kstars.kcfg:1055 33060 #, fuzzy, kde-format 33061 msgid "The color for star name labels." 33062 msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 33063 33064 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors) 33065 #: kstars.kcfg:1059 33066 #, fuzzy, kde-format 33067 msgid "Color of deep-sky object name labels" 33068 msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 33069 33070 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors) 33071 #: kstars.kcfg:1060 33072 #, fuzzy, kde-format 33073 msgid "The color for deep-sky object name labels." 33074 msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 33075 33076 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetNameColor), group (Colors) 33077 #: kstars.kcfg:1064 33078 #, fuzzy, kde-format 33079 msgid "Color of planet name labels" 33080 msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 33081 33082 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetNameColor), group (Colors) 33083 #: kstars.kcfg:1065 33084 #, fuzzy, kde-format 33085 msgid "The color for solar system object labels." 33086 msgstr "സൌരയൂഥ വസ്തു " 33087 33088 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetTrailColor), group (Colors) 33089 #: kstars.kcfg:1069 33090 #, fuzzy, kde-format 33091 msgid "Color of planet trails" 33092 msgstr "ഗ്രഹത്തിന്റെ നിഴല്പ്പാടുകള്" 33093 33094 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetTrailColor), group (Colors) 33095 #: kstars.kcfg:1070 33096 #, fuzzy, kde-format 33097 msgid "The color for solar system object trails." 33098 msgstr "സൌരയൂഥ വസ്തു " 33099 33100 #. i18n: ectx: label, entry (SkyColor), group (Colors) 33101 #: kstars.kcfg:1074 33102 #, fuzzy, kde-format 33103 msgid "Color of sky" 33104 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം " 33105 33106 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyColor), group (Colors) 33107 #: kstars.kcfg:1075 33108 #, kde-format 33109 msgid "The color for the sky background." 33110 msgstr "" 33111 33112 #. i18n: ectx: label, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors) 33113 #: kstars.kcfg:1079 33114 #, fuzzy, kde-format 33115 msgid "Color Artificial Horizon" 33116 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്" 33117 33118 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors) 33119 #: kstars.kcfg:1080 33120 #, fuzzy, kde-format 33121 msgid "The color for the artificial horizon region." 33122 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്" 33123 33124 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors) 33125 #: kstars.kcfg:1084 33126 #, fuzzy, kde-format 33127 msgid "Color of telescope symbols" 33128 msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 33129 33130 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors) 33131 #: kstars.kcfg:1085 33132 #, kde-format 33133 msgid "The color for telescope target symbols." 33134 msgstr "" 33135 33136 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleSatColor), group (Colors) 33137 #: kstars.kcfg:1089 33138 #, fuzzy, kde-format 33139 msgid "Color of visible satellites" 33140 msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 33141 33142 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleSatColor), group (Colors) 33143 #: kstars.kcfg:1090 33144 #, fuzzy, kde-format 33145 msgid "Color of visible satellites." 33146 msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 33147 33148 #. i18n: ectx: label, entry (SatColor), group (Colors) 33149 #: kstars.kcfg:1094 33150 #, fuzzy, kde-format 33151 msgid "Color of invisible satellites" 33152 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത" 33153 33154 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatColor), group (Colors) 33155 #: kstars.kcfg:1095 33156 #, fuzzy, kde-format 33157 msgid "Color of invisible satellites." 33158 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത" 33159 33160 #. i18n: ectx: label, entry (SatLabelColor), group (Colors) 33161 #: kstars.kcfg:1099 33162 #, fuzzy, kde-format 33163 msgid "Color of satellites labels" 33164 msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 33165 33166 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatLabelColor), group (Colors) 33167 #: kstars.kcfg:1100 33168 #, fuzzy, kde-format 33169 msgid "Color of satellites labels." 33170 msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 33171 33172 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaColor), group (Colors) 33173 #: kstars.kcfg:1104 33174 #, fuzzy, kde-format 33175 msgid "Color of supernovae" 33176 msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 33177 33178 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaColor), group (Colors) 33179 #: kstars.kcfg:1105 33180 #, fuzzy, kde-format 33181 msgid "Color of supernova" 33182 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം " 33183 33184 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidColor), group (Colors) 33185 #: kstars.kcfg:1109 33186 #, fuzzy, kde-format 33187 msgid "Color of asteroids" 33188 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം " 33189 33190 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidColor), group (Colors) 33191 #: kstars.kcfg:1110 33192 #, fuzzy, kde-format 33193 msgid "Color of asteroid" 33194 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം " 33195 33196 #. i18n: ectx: label, entry (UserLabelColor), group (Colors) 33197 #: kstars.kcfg:1114 33198 #, fuzzy, kde-format 33199 msgid "Color of user-added labels" 33200 msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 33201 33202 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserLabelColor), group (Colors) 33203 #: kstars.kcfg:1115 33204 #, fuzzy, kde-format 33205 msgid "The color for user-added object labels." 33206 msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 33207 33208 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideColor), group (Colors) 33209 #: kstars.kcfg:1119 33210 #, fuzzy, kde-format 33211 #| msgid "string" 33212 msgid "Color of RA Guide Error" 33213 msgstr "string" 33214 33215 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RAGuideColor), group (Colors) 33216 #: kstars.kcfg:1120 33217 #, kde-format 33218 msgid "The color for RA Guide Error bar in Ekos guide module." 33219 msgstr "" 33220 33221 #. i18n: ectx: label, entry (DEGuideColor), group (Colors) 33222 #: kstars.kcfg:1124 33223 #, fuzzy, kde-format 33224 #| msgid "string" 33225 msgid "Color of DEC Guide Error" 33226 msgstr "string" 33227 33228 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DEGuideColor), group (Colors) 33229 #: kstars.kcfg:1125 33230 #, kde-format 33231 msgid "The color for DEC Guide Error bar in Ekos guide module." 33232 msgstr "" 33233 33234 #. i18n: ectx: label, entry (SolverFOVColor), group (Colors) 33235 #: kstars.kcfg:1129 33236 #, fuzzy, kde-format 33237 msgid "Color of solver FOV box" 33238 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം " 33239 33240 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SolverFOVColor), group (Colors) 33241 #: kstars.kcfg:1130 33242 #, kde-format 33243 msgid "The color for solver FOV box in Ekos alignment module." 33244 msgstr "" 33245 33246 #. i18n: ectx: label, entry (xplanetIsInternal), group (Xplanet) 33247 #: kstars.kcfg:1136 xplanet/opsxplanet.cpp:21 33248 #, kde-format 33249 msgid "Internal or External XPlanet?" 33250 msgstr "" 33251 33252 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetPath), group (Xplanet) 33253 #: kstars.kcfg:1140 33254 #, fuzzy, kde-format 33255 msgid "Path to xplanet binary" 33256 msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്" 33257 33258 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetPath), group (Xplanet) 33259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath) 33260 #: kstars.kcfg:1141 xplanet/opsxplanet.ui:70 33261 #, fuzzy, kde-format 33262 msgid "Xplanet binary path" 33263 msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്" 33264 33265 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet) 33266 #: kstars.kcfg:1145 33267 #, fuzzy, kde-format 33268 msgid "Use FIFO file" 33269 msgstr "%s പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n" 33270 33271 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet) 33272 #: kstars.kcfg:1146 33273 #, kde-format 33274 msgid "Option to use a FIFO file instead of saving to the hard disk" 33275 msgstr "" 33276 33277 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet) 33278 #: kstars.kcfg:1150 33279 #, fuzzy, kde-format 33280 #| msgid "Planet Name" 33281 msgid "XPlanet timeout" 33282 msgstr "ഗ്രഹത്തിന്റെ പേരു്" 33283 33284 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet) 33285 #: kstars.kcfg:1151 33286 #, kde-format 33287 msgid "How long to wait for XPlanet before giving up in milliseconds" 33288 msgstr "" 33289 33290 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet) 33291 #: kstars.kcfg:1155 33292 #, fuzzy, kde-format 33293 msgid "XPlanet animation delay" 33294 msgstr "ഗ്രഹങ്ങളെകുറിച്ചുള്ള സൂചനകള്" 33295 33296 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet) 33297 #: kstars.kcfg:1156 33298 #, kde-format 33299 msgid "How long to pause between frames in the XPlanet Animation" 33300 msgstr "" 33301 33302 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetWidth), group (Xplanet) 33303 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWidth), group (Xplanet) 33304 #: kstars.kcfg:1160 kstars.kcfg:1161 33305 #, kde-format 33306 msgid "Width of xplanet window" 33307 msgstr "" 33308 33309 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetHeight), group (Xplanet) 33310 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetHeight), group (Xplanet) 33311 #: kstars.kcfg:1165 kstars.kcfg:1166 33312 #, kde-format 33313 msgid "Height of xplanet window" 33314 msgstr "" 33315 33316 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabel), group (Xplanet) 33317 #: kstars.kcfg:1170 33318 #, fuzzy, kde-format 33319 msgid "Show label" 33320 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 33321 33322 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabel), group (Xplanet) 33323 #: kstars.kcfg:1171 33324 #, kde-format 33325 msgid "If true, display a label in the upper right corner." 33326 msgstr "" 33327 33328 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet) 33329 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet) 33330 #: kstars.kcfg:1175 kstars.kcfg:1180 33331 #, fuzzy, kde-format 33332 msgid "Show GMT label" 33333 msgstr "" 33334 "കാണിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു:\n" 33335 "%s" 33336 33337 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet) 33338 #: kstars.kcfg:1176 33339 #, fuzzy, kde-format 33340 #| msgid "local time" 33341 msgid "Show local time." 33342 msgstr "പ്രാദേശിക സമയം" 33343 33344 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet) 33345 #: kstars.kcfg:1181 33346 #, fuzzy, kde-format 33347 #| msgid "local time" 33348 msgid "Show GMT instead of local time." 33349 msgstr "പ്രാദേശിക സമയം" 33350 33351 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet) 33352 #: kstars.kcfg:1185 33353 #, fuzzy, kde-format 33354 #| msgid "Planets" 33355 msgid "Planet string" 33356 msgstr "ഗ്രഹങ്ങള്" 33357 33358 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet) 33359 #: kstars.kcfg:1186 33360 #, no-c-format, kde-format 33361 msgid "" 33362 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says " 33363 "something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced by " 33364 "the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin name." 33365 msgstr "" 33366 33367 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet) 33368 #: kstars.kcfg:1190 33369 #, fuzzy, kde-format 33370 msgid "Font Size" 33371 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: " 33372 33373 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet) 33374 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize) 33375 #: kstars.kcfg:1191 xplanet/opsxplanet.ui:659 33376 #, kde-format 33377 msgid "Specify the point size." 33378 msgstr "" 33379 33380 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetColor), group (Xplanet) 33381 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor) 33382 #: kstars.kcfg:1195 xplanet/opsxplanet.ui:673 33383 #, fuzzy, kde-format 33384 msgid "Label color" 33385 msgstr "യഥാര്ത്ഥ സമയ വേഗത [K]" 33386 33387 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetColor), group (Xplanet) 33388 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor) 33389 #: kstars.kcfg:1196 xplanet/opsxplanet.ui:676 33390 #, kde-format 33391 msgid "Set the color for the label." 33392 msgstr "" 33393 33394 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet) 33395 #: kstars.kcfg:1200 33396 #, fuzzy, kde-format 33397 msgid "Date format" 33398 msgstr "_ഔട്ട്പുട്ട് ഫോര്മാറ്റ്:" 33399 33400 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet) 33401 #: kstars.kcfg:1201 33402 #, no-c-format, kde-format 33403 msgid "" 33404 "Specify the format for the date/time label. This format string is passed to " 33405 "strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time " 33406 "zone in the locale’s appropriate date and time representation." 33407 msgstr "" 33408 33409 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTL), group (Xplanet) 33410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTL) 33411 #: kstars.kcfg:1205 xplanet/opsxplanet.ui:690 33412 #, kde-format 33413 msgid "Top left" 33414 msgstr "" 33415 33416 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTR), group (Xplanet) 33417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTR) 33418 #: kstars.kcfg:1209 xplanet/opsxplanet.ui:714 33419 #, kde-format 33420 msgid "Top right" 33421 msgstr "" 33422 33423 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBR), group (Xplanet) 33424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBR) 33425 #: kstars.kcfg:1213 xplanet/opsxplanet.ui:724 33426 #, fuzzy, kde-format 33427 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 33428 #| msgid "Bloomington" 33429 msgid "Bottom right" 33430 msgstr "ബ്ലൂമിങ്ടണ്" 33431 33432 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBL), group (Xplanet) 33433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBL) 33434 #: kstars.kcfg:1217 xplanet/opsxplanet.ui:700 33435 #, kde-format 33436 msgid "Bottom left" 33437 msgstr "" 33438 33439 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetGlare), group (Xplanet) 33440 #: kstars.kcfg:1221 33441 #, fuzzy, kde-format 33442 #| msgid "Square" 33443 msgid "Sun Glare" 33444 msgstr "ചതുരം" 33445 33446 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetGlare), group (Xplanet) 33447 #: kstars.kcfg:1222 33448 #, kde-format 33449 msgid "" 33450 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than " 33451 "the Sun. The default value is 28." 33452 msgstr "" 33453 33454 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetRandom), group (Xplanet) 33455 #: kstars.kcfg:1226 33456 #, fuzzy, kde-format 33457 msgid "Random latitude and longitude" 33458 msgstr "രേഖാംശം " 33459 33460 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetRandom), group (Xplanet) 33461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetRandom) 33462 #: kstars.kcfg:1227 xplanet/opsxplanet.ui:942 33463 #, kde-format 33464 msgid "Place the observer above a random latitude and longitude" 33465 msgstr "" 33466 33467 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet) 33468 #: kstars.kcfg:1231 33469 #, fuzzy, kde-format 33470 msgid "Latitude-Longitude" 33471 msgstr "രേഖാംശം " 33472 33473 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet) 33474 #: kstars.kcfg:1232 33475 #, kde-format 33476 msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude" 33477 msgstr "" 33478 33479 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet) 33480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude) 33481 #: kstars.kcfg:1236 xplanet/opsxplanet.ui:894 33482 #, fuzzy, kde-format 33483 msgid "Latitude in degrees" 33484 msgstr "രഹസ്യ രീതിയില് പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുക" 33485 33486 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet) 33487 #: kstars.kcfg:1237 33488 #, kde-format 33489 msgid "" 33490 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in " 33491 "degrees). The default value is 0." 33492 msgstr "" 33493 33494 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet) 33495 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude) 33496 #: kstars.kcfg:1241 xplanet/opsxplanet.ui:917 33497 #, fuzzy, kde-format 33498 msgid "Longitude in degrees" 33499 msgstr "രേഖാംശം " 33500 33501 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet) 33502 #: kstars.kcfg:1242 33503 #, kde-format 33504 msgid "" 33505 "Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is " 33506 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for " 33507 "example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0." 33508 msgstr "" 33509 33510 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetProjection), group (Xplanet) 33511 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabProjection) 33512 #: kstars.kcfg:1246 xplanet/opsxplanet.ui:965 33513 #, fuzzy, kde-format 33514 msgid "Projection" 33515 msgstr "പ്രക്ഷേപണം" 33516 33517 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetProjection), group (Xplanet) 33518 #: kstars.kcfg:1247 33519 #, kde-format 33520 msgid "" 33521 "The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this " 33522 "option is specified, although shadows will still be drawn." 33523 msgstr "" 33524 33525 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackground), group (Xplanet) 33526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground) 33527 #: kstars.kcfg:1251 xplanet/opsxplanet.ui:1024 33528 #, kde-format 33529 msgid "Use background" 33530 msgstr "" 33531 33532 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackground), group (Xplanet) 33533 #: kstars.kcfg:1252 33534 #, kde-format 33535 msgid "" 33536 "Use a file as the background image, with the planet to be superimposed upon " 33537 "it. This option is only meaningful with the -projection option. A color may " 33538 "also be supplied." 33539 msgstr "" 33540 33541 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet) 33542 #: kstars.kcfg:1256 33543 #, fuzzy, kde-format 33544 msgid "Use background image" 33545 msgstr "കൌണ്ട്ഡൌണ് ഉപയോഗിക്കുക" 33546 33547 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet) 33548 #: kstars.kcfg:1257 33549 #, fuzzy, kde-format 33550 msgid "Use a file as the background image." 33551 msgstr "കൌണ്ട്ഡൌണ് ഉപയോഗിക്കുക" 33552 33553 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet) 33554 #: kstars.kcfg:1261 33555 #, fuzzy, kde-format 33556 msgid "Background image path" 33557 msgstr "കൌണ്ട്ഡൌണ് ഉപയോഗിക്കുക" 33558 33559 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet) 33560 #: kstars.kcfg:1262 33561 #, fuzzy, kde-format 33562 msgid "The path of the background image." 33563 msgstr "കൌണ്ട്ഡൌണ് ഉപയോഗിക്കുക" 33564 33565 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet) 33566 #: kstars.kcfg:1266 33567 #, fuzzy, kde-format 33568 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 33569 #| msgid "Barron" 33570 msgid "Use background color" 33571 msgstr "ബാരണ്" 33572 33573 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet) 33574 #: kstars.kcfg:1267 33575 #, fuzzy, kde-format 33576 msgid "Use a color as the background." 33577 msgstr "കൌണ്ട്ഡൌണ് ഉപയോഗിക്കുക" 33578 33579 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet) 33580 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue) 33581 #: kstars.kcfg:1271 xplanet/opsxplanet.ui:1067 33582 #, kde-format 33583 msgid "Background color" 33584 msgstr "" 33585 33586 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet) 33587 #: kstars.kcfg:1272 33588 #, kde-format 33589 msgid "The color of the background." 33590 msgstr "" 33591 33592 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet) 33593 #: kstars.kcfg:1276 33594 #, fuzzy, kde-format 33595 msgid "Base magnitude" 33596 msgstr "കാന്തിമാനം" 33597 33598 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet) 33599 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude) 33600 #: kstars.kcfg:1277 xplanet/opsxplanet.ui:265 33601 #, kde-format 33602 msgid "" 33603 "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1. The " 33604 "default value is 10. Stars will be drawn more brightly if this number is " 33605 "larger." 33606 msgstr "" 33607 33608 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet) 33609 #: kstars.kcfg:1281 33610 #, fuzzy, kde-format 33611 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 33612 #| msgid "Arrecife" 33613 msgid "Arc file" 33614 msgstr "അര്രസീഫ്" 33615 33616 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet) 33617 #: kstars.kcfg:1282 33618 #, kde-format 33619 msgid "If checked, use an arc file to be plotted against the background stars." 33620 msgstr "" 33621 33622 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet) 33623 #: kstars.kcfg:1286 33624 #, kde-format 33625 msgid "Path to arc file" 33626 msgstr "" 33627 33628 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet) 33629 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath) 33630 #: kstars.kcfg:1287 xplanet/opsxplanet.ui:418 33631 #, kde-format 33632 msgid "Specify an arc file to be plotted against the background stars." 33633 msgstr "" 33634 33635 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet) 33636 #: kstars.kcfg:1291 33637 #, fuzzy, kde-format 33638 msgid "Config file" 33639 msgstr "ശബ്ദ ഫയലിന്റെ യു.ആര്.ഐ (URI)" 33640 33641 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet) 33642 #: kstars.kcfg:1292 33643 #, kde-format 33644 msgid "If checked, use a config file." 33645 msgstr "" 33646 33647 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet) 33648 #: kstars.kcfg:1296 33649 #, fuzzy, kde-format 33650 msgid "Path to config file" 33651 msgstr "ശബ്ദ ഫയലിന്റെ യു.ആര്.ഐ (URI)" 33652 33653 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet) 33654 #: kstars.kcfg:1297 33655 #, kde-format 33656 msgid "Use the specified configuration file." 33657 msgstr "" 33658 33659 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFOV), group (Xplanet) 33660 #: kstars.kcfg:1301 33661 #, kde-format 33662 msgid "Use KStars's FOV" 33663 msgstr "" 33664 33665 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFOV), group (Xplanet) 33666 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV) 33667 #: kstars.kcfg:1302 xplanet/opsxplanet.ui:239 33668 #, kde-format 33669 msgid "If checked, use kstars's FOV." 33670 msgstr "" 33671 33672 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet) 33673 #: kstars.kcfg:1306 33674 #, fuzzy, kde-format 33675 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 33676 #| msgid "Barkerville" 33677 msgid "Use marker file" 33678 msgstr "ബേകര്വില്" 33679 33680 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet) 33681 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile) 33682 #: kstars.kcfg:1307 xplanet/opsxplanet.ui:810 33683 #, kde-format 33684 msgid "If checked, use the specified marker file." 33685 msgstr "" 33686 33687 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet) 33688 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath) 33689 #: kstars.kcfg:1311 xplanet/opsxplanet.ui:820 33690 #, kde-format 33691 msgid "Marker file path" 33692 msgstr "" 33693 33694 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet) 33695 #: kstars.kcfg:1312 33696 #, kde-format 33697 msgid "" 33698 "Specify a file containing user-defined marker data to display against the " 33699 "background stars." 33700 msgstr "" 33701 33702 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet) 33703 #: kstars.kcfg:1316 33704 #, kde-format 33705 msgid "Write marker bounds" 33706 msgstr "" 33707 33708 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet) 33709 #: kstars.kcfg:1317 33710 #, kde-format 33711 msgid "" 33712 "If checked, write coordinates of the bounding box for each marker in a file." 33713 msgstr "" 33714 33715 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet) 33716 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath) 33717 #: kstars.kcfg:1321 xplanet/opsxplanet.ui:843 33718 #, kde-format 33719 msgid "Marker bounds file path" 33720 msgstr "" 33721 33722 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet) 33723 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath) 33724 #: kstars.kcfg:1322 xplanet/opsxplanet.ui:846 33725 #, kde-format 33726 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker to this file." 33727 msgstr "" 33728 33729 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet) 33730 #: kstars.kcfg:1326 33731 #, fuzzy, kde-format 33732 #| msgid "Star Name" 33733 msgid "Star map" 33734 msgstr "നക്ഷത്രത്തിന്റെ പേരു്" 33735 33736 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet) 33737 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap) 33738 #: kstars.kcfg:1327 xplanet/opsxplanet.ui:333 33739 #, kde-format 33740 msgid "If checked, use star map file to draw the background stars." 33741 msgstr "" 33742 33743 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet) 33744 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet) 33745 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath) 33746 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath) 33747 #: kstars.kcfg:1331 kstars.kcfg:1332 xplanet/opsxplanet.ui:360 33748 #: xplanet/opsxplanet.ui:363 33749 #, fuzzy, kde-format 33750 msgid "Star map file path" 33751 msgstr "ബാനര് ഓഫ് ത്രീ സ്റ്റാര്സ് (Banner of Three Stars)" 33752 33753 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetQuality), group (Xplanet) 33754 #: kstars.kcfg:1336 33755 #, fuzzy, kde-format 33756 msgid "Output file quality" 33757 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 33758 33759 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetQuality), group (Xplanet) 33760 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality) 33761 #: kstars.kcfg:1337 xplanet/opsxplanet.ui:505 33762 #, kde-format 33763 msgid "" 33764 "This option is only used when creating JPEG images. The quality can range " 33765 "from 0 to 100. The default value is 80." 33766 msgstr "" 33767 33768 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellites), group (Satellites) 33769 #: kstars.kcfg:1343 33770 #, fuzzy, kde-format 33771 msgid "Draw satellites in the sky map?" 33772 msgstr "ഭൂമി ദേവിയുടെ ക്ഷേത്രം" 33773 33774 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellites), group (Satellites) 33775 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites) 33776 #: kstars.kcfg:1344 kstars.kcfg:1349 33777 #, kde-format 33778 msgid "Toggle whether satellite tracks are drawn in the sky map." 33779 msgstr "" 33780 33781 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites) 33782 #: kstars.kcfg:1348 33783 #, fuzzy, kde-format 33784 msgid "Draw only visible satellites in the sky map" 33785 msgstr "ഭൂമി ദേവിയുടെ ക്ഷേത്രം" 33786 33787 #. i18n: ectx: label, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites) 33788 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites) 33789 #: kstars.kcfg:1353 kstars.kcfg:1354 33790 #, kde-format 33791 msgid "" 33792 "If selected, satellites will be draw like stars, otherwise, draw satellites " 33793 "as small colored square." 33794 msgstr "" 33795 33796 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites) 33797 #: kstars.kcfg:1358 33798 #, fuzzy, kde-format 33799 msgid "Draw satellite labels?" 33800 msgstr "ഗാനങ്ങളുടെ പേരു് _നല്കുക..." 33801 33802 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites) 33803 #: kstars.kcfg:1359 33804 #, fuzzy, kde-format 33805 msgid "Toggle whether satellite labels are drawn in the sky map." 33806 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത" 33807 33808 #. i18n: ectx: label, entry (SelectedSatellites), group (Satellites) 33809 #: kstars.kcfg:1363 33810 #, fuzzy, kde-format 33811 msgid "Selected satellites." 33812 msgstr "തുടങ്ങാന് തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക." 33813 33814 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectedSatellites), group (Satellites) 33815 #: kstars.kcfg:1364 33816 #, kde-format 33817 msgid "List of selected satellites." 33818 msgstr "" 33819 33820 #. i18n: ectx: label, entry (KStarsFirstRun), group (General) 33821 #: kstars.kcfg:1369 33822 #, kde-format 33823 msgid "Is this the first time running KStars?" 33824 msgstr "" 33825 33826 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KStarsFirstRun), group (General) 33827 #: kstars.kcfg:1370 33828 #, kde-format 33829 msgid "" 33830 "This allows KStars to perform several operations if it has never been " 33831 "installed before." 33832 msgstr "" 33833 33834 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General) 33835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates) 33836 #: kstars.kcfg:1374 options/opsadvanced.ui:91 33837 #, fuzzy, kde-format 33838 msgid "Always recompute coordinates" 33839 msgstr "തുടങ്ങാന് തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക." 33840 33841 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General) 33842 #: kstars.kcfg:1375 33843 #, kde-format 33844 msgid "" 33845 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates " 33846 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and " 33847 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing " 33848 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug " 33849 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation " 33850 "is avoided." 33851 msgstr "" 33852 33853 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultDSSImageSize), group (General) 33854 #: kstars.kcfg:1379 33855 #, kde-format 33856 msgid "Default size for DSS images" 33857 msgstr "" 33858 33859 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDSSImageSize), group (General) 33860 #: kstars.kcfg:1380 33861 #, kde-format 33862 msgid "The default size for DSS images downloaded from the Internet." 33863 msgstr "" 33864 33865 #. i18n: ectx: label, entry (DSSPadding), group (General) 33866 #: kstars.kcfg:1384 33867 #, kde-format 33868 msgid "Additional padding around DSS Images of deep-sky objects" 33869 msgstr "" 33870 33871 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSSPadding), group (General) 33872 #: kstars.kcfg:1385 33873 #, kde-format 33874 msgid "" 33875 "To include parts of the star field, we add some extra padding around DSS " 33876 "images of deep-sky objects. This option configures the total (both sides) " 33877 "padding added to either dimension of the field." 33878 msgstr "" 33879 33880 #. i18n: ectx: label, entry (VerboseLogging), group (General) 33881 #: kstars.kcfg:1389 33882 #, kde-format 33883 msgid "Enable Verbose Logging" 33884 msgstr "" 33885 33886 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VerboseLogging), group (General) 33887 #: kstars.kcfg:1390 33888 #, kde-format 33889 msgid "" 33890 "Checking this option causes KStars to generate verbose debug information for " 33891 "diagnostic purposes. This may cause slowdown of KStars." 33892 msgstr "" 33893 33894 #. i18n: ectx: label, entry (RegularLogging), group (General) 33895 #: kstars.kcfg:1394 33896 #, kde-format 33897 msgid "Enable Regular Logging" 33898 msgstr "" 33899 33900 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RegularLogging), group (General) 33901 #: kstars.kcfg:1395 33902 #, kde-format 33903 msgid "" 33904 "Checking this option causes KStars to generate regular debug information." 33905 msgstr "" 33906 33907 #. i18n: ectx: label, entry (DisableLogging), group (General) 33908 #: kstars.kcfg:1399 33909 #, kde-format 33910 msgid "Disable Verbose Logging" 33911 msgstr "" 33912 33913 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisableLogging), group (General) 33914 #: kstars.kcfg:1400 33915 #, kde-format 33916 msgid "" 33917 "Checking this option causes KStars to stop generating ANY debug information." 33918 msgstr "" 33919 33920 #. i18n: ectx: label, entry (LogToDefault), group (General) 33921 #: kstars.kcfg:1404 33922 #, kde-format 33923 msgid "Log debug message to default output" 33924 msgstr "" 33925 33926 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToDefault), group (General) 33927 #: kstars.kcfg:1405 33928 #, kde-format 33929 msgid "" 33930 "Checking this option causes KStars log debug messages to the default output " 33931 "used by the platform (e.g. Standard Error)." 33932 msgstr "" 33933 33934 #. i18n: ectx: label, entry (LogToFile), group (General) 33935 #: kstars.kcfg:1409 33936 #, kde-format 33937 msgid "Log debug message to a log file" 33938 msgstr "" 33939 33940 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToFile), group (General) 33941 #: kstars.kcfg:1410 33942 #, kde-format 33943 msgid "" 33944 "Checking this option causes KStars log debug messages to a log file as " 33945 "specified." 33946 msgstr "" 33947 33948 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FITSLogging), group (General) 33949 #: kstars.kcfg:1414 33950 #, kde-format 33951 msgid "Log FITS Data activity." 33952 msgstr "" 33953 33954 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDILogging), group (General) 33955 #: kstars.kcfg:1418 33956 #, fuzzy, kde-format 33957 #| msgid "Disconnect" 33958 msgid "Log INDI devices activity." 33959 msgstr "വിഛേദിക്കുക" 33960 33961 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CaptureLogging), group (General) 33962 #: kstars.kcfg:1422 33963 #, kde-format 33964 msgid "Log Ekos Capture Module activity." 33965 msgstr "" 33966 33967 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusLogging), group (General) 33968 #: kstars.kcfg:1426 33969 #, kde-format 33970 msgid "Log Ekos Focus Module activity." 33971 msgstr "" 33972 33973 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideImages), group (General) 33974 #: kstars.kcfg:1430 33975 #, fuzzy, kde-format 33976 msgid "Save Internal Guider images on disk?" 33977 msgstr "മറുപടി രീതി" 33978 33979 #. i18n: ectx: label, entry (SaveAlignImages), group (General) 33980 #: kstars.kcfg:1434 33981 #, fuzzy, kde-format 33982 msgid "Save Internal Align images on disk?" 33983 msgstr "മറുപടി രീതി" 33984 33985 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFailedAlignImages), group (General) 33986 #: kstars.kcfg:1438 33987 #, fuzzy, kde-format 33988 msgid "Save Failed Align images on disk?" 33989 msgstr "മറുപടി രീതി" 33990 33991 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideLogging), group (General) 33992 #: kstars.kcfg:1442 33993 #, kde-format 33994 msgid "Log Ekos Guide Module activity." 33995 msgstr "" 33996 33997 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignmentLogging), group (General) 33998 #: kstars.kcfg:1446 33999 #, kde-format 34000 msgid "Log Ekos Alignment Module activity." 34001 msgstr "" 34002 34003 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MountLogging), group (General) 34004 #: kstars.kcfg:1450 34005 #, kde-format 34006 msgid "Log Ekos Mount Module activity." 34007 msgstr "" 34008 34009 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObservatoryLogging), group (General) 34010 #: kstars.kcfg:1454 34011 #, fuzzy, kde-format 34012 msgid "Log Ekos Observatory Module activity." 34013 msgstr "വിതരണ പട്ടിക" 34014 34015 #. i18n: ectx: label, entry (useFITSViewer), group (FITSViewer) 34016 #: kstars.kcfg:1460 34017 #, fuzzy, kde-format 34018 msgid "Display every image captured in a FITS Viewer window." 34019 msgstr "%s പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n" 34020 34021 #. i18n: ectx: label, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer) 34022 #: kstars.kcfg:1464 34023 #, kde-format 34024 msgid "Preview FITS in a single tab?" 34025 msgstr "" 34026 34027 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer) 34028 #: kstars.kcfg:1469 34029 #, fuzzy, kde-format 34030 msgid "Display all captured FITS in one window?" 34031 msgstr "%s പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n" 34032 34033 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer) 34034 #: kstars.kcfg:1470 34035 #, kde-format 34036 msgid "" 34037 "Display all captured FITS images in a single FITS Viewer window. By default " 34038 "each camera create its own FITS Viewer instance" 34039 msgstr "" 34040 34041 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer) 34042 #: kstars.kcfg:1474 34043 #, fuzzy, kde-format 34044 msgid "Display all opened FITS in one window?" 34045 msgstr "%s പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n" 34046 34047 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer) 34048 #: kstars.kcfg:1475 34049 #, fuzzy, kde-format 34050 msgid "Display all opened FITS images in a single FITS Viewer window." 34051 msgstr "%s പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n" 34052 34053 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFITSOnNewImage), group (FITSViewer) 34054 #: kstars.kcfg:1479 34055 #, kde-format 34056 msgid "" 34057 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image." 34058 msgstr "" 34059 34060 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowFITS), group (FITSViewer) 34061 #: kstars.kcfg:1483 34062 #, kde-format 34063 msgid "Make FITS Viewer window independent of KStars main window" 34064 msgstr "" 34065 34066 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDebayer), group (FITSViewer) 34067 #: kstars.kcfg:1487 34068 #, kde-format 34069 msgid "Automatically debayer a FITS image if it is contains a bayer pattern" 34070 msgstr "" 34071 34072 #. i18n: ectx: label, entry (Auto3DCube), group (FITSViewer) 34073 #: kstars.kcfg:1491 34074 #, kde-format 34075 msgid "Process 3D FITS Cube (RGB). If false, only first channel is processed." 34076 msgstr "" 34077 34078 #. i18n: ectx: label, entry (AutoHFR), group (FITSViewer) 34079 #: kstars.kcfg:1495 34080 #, fuzzy, kde-format 34081 msgid "Automatically compute HFRs of fits images" 34082 msgstr "വെബ്കാം ഡിവൈസ് സ്ട്രിങ് സൂചകം" 34083 34084 #. i18n: ectx: label, entry (QuickHFR), group (FITSViewer) 34085 #: kstars.kcfg:1499 34086 #, no-c-format, kde-format 34087 msgid "" 34088 "Compute the HFRs of normal images quickly by looking at the center 25% only." 34089 msgstr "" 34090 34091 #. i18n: ectx: label, entry (AutoWCS), group (FITSViewer) 34092 #: kstars.kcfg:1507 34093 #, kde-format 34094 msgid "" 34095 "Automatically process World-Coordinate-System (WCS) data when loading a FITS " 34096 "file." 34097 msgstr "" 34098 34099 #. i18n: ectx: label, entry (LimitedResourcesMode), group (FITSViewer) 34100 #: kstars.kcfg:1511 34101 #, kde-format 34102 msgid "" 34103 "Conserve CPU and memory by disabling all resource-intensive features in FITS " 34104 "Viewer" 34105 msgstr "" 34106 34107 #. i18n: ectx: label, entry (NonLinearHistogram), group (FITSViewer) 34108 #: kstars.kcfg:1515 34109 #, kde-format 34110 msgid "" 34111 "Create histogram from non-linear auto-stretched image rather than linear raw " 34112 "image data." 34113 msgstr "" 34114 34115 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOpacity), group (FITSViewer) 34116 #: kstars.kcfg:1519 34117 #, kde-format 34118 msgid "HiPS overlay opacity" 34119 msgstr "" 34120 34121 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetX), group (FITSViewer) 34122 #: kstars.kcfg:1523 34123 #, kde-format 34124 msgid "HiPS overlay X Offset" 34125 msgstr "" 34126 34127 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetY), group (FITSViewer) 34128 #: kstars.kcfg:1527 34129 #, kde-format 34130 msgid "HiPS overlay Y Offset" 34131 msgstr "" 34132 34133 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverProfile), group (FITSViewer) 34134 #: kstars.kcfg:1531 34135 #, kde-format 34136 msgid "Options Profile for Fitsviewer Solving." 34137 msgstr "" 34138 34139 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUseScale), group (FITSViewer) 34140 #: kstars.kcfg:1535 34141 #, kde-format 34142 msgid "Use scale for Fitsviewer Solving." 34143 msgstr "" 34144 34145 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUsePosition), group (FITSViewer) 34146 #: kstars.kcfg:1539 34147 #, kde-format 34148 msgid "Use position for Fitsviewer Solving." 34149 msgstr "" 34150 34151 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverScale), group (FITSViewer) 34152 #: kstars.kcfg:1543 34153 #, kde-format 34154 msgid "Scale to use with Fitsviewer Solving." 34155 msgstr "" 34156 34157 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverImageScaleUnits), group (FITSViewer) 34158 #: kstars.kcfg:1547 34159 #, kde-format 34160 msgid "Scale units to use with Fitsviewer Solving." 34161 msgstr "" 34162 34163 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverRadius), group (FITSViewer) 34164 #: kstars.kcfg:1551 34165 #, kde-format 34166 msgid "Radius in position (degrees) to use with Fitsviewer Solving." 34167 msgstr "" 34168 34169 #. i18n: ectx: label, entry (BortleClass), group (WISettings) 34170 #: kstars.kcfg:1557 34171 #, kde-format 34172 msgid "Bortle dark-sky rating" 34173 msgstr "" 34174 34175 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeCheck), group (WISettings) 34176 #: kstars.kcfg:1561 34177 #, fuzzy, kde-format 34178 #| msgid "Telescope" 34179 msgid "Availability of telescope" 34180 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 34181 34182 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsCheck), group (WISettings) 34183 #: kstars.kcfg:1565 34184 #, kde-format 34185 msgid "Availability of binoculars" 34186 msgstr "" 34187 34188 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsAperture), group (WISettings) 34189 #: kstars.kcfg:1569 34190 #, kde-format 34191 msgid "Aperture of available binocular" 34192 msgstr "" 34193 34194 #. i18n: ectx: label, entry (ScopeListIndex), group (WISettings) 34195 #: kstars.kcfg:1573 34196 #, kde-format 34197 msgid "Index of selected scope from list of scopes" 34198 msgstr "" 34199 34200 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowWidth), group (Ekos) 34201 #: kstars.kcfg:1579 34202 #, kde-format 34203 msgid "Ekos window width" 34204 msgstr "" 34205 34206 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowHeight), group (Ekos) 34207 #: kstars.kcfg:1583 34208 #, fuzzy, kde-format 34209 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 34210 #| msgid "Arlington Heights" 34211 msgid "Ekos window height" 34212 msgstr "ആര്ലിങ്ടണ് ഹൈറ്റ്സ്" 34213 34214 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLeftIcons), group (Ekos) 34215 #: kstars.kcfg:1591 34216 #, kde-format 34217 msgid "Ekos modules icons are placed to the left of pages" 34218 msgstr "" 34219 34220 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowEkos), group (Ekos) 34221 #: kstars.kcfg:1595 34222 #, kde-format 34223 msgid "Make Ekos window independent of KStars main window" 34224 msgstr "" 34225 34226 #. i18n: ectx: label, entry (profile), group (Ekos) 34227 #: kstars.kcfg:1599 34228 #, kde-format 34229 msgid "Ekos drivers profile" 34230 msgstr "" 34231 34232 #. i18n: ectx: label, entry (neverLoadConfig), group (Ekos) 34233 #: kstars.kcfg:1603 34234 #, fuzzy, kde-format 34235 msgid "Never load device configuration?" 34236 msgstr "_എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക" 34237 34238 #. i18n: ectx: label, entry (loadConfigOnConnection), group (Ekos) 34239 #: kstars.kcfg:1607 34240 #, kde-format 34241 msgid "Load device configuration upon successful connection?" 34242 msgstr "" 34243 34244 #. i18n: ectx: label, entry (loadDefaultConfig), group (Ekos) 34245 #: kstars.kcfg:1611 34246 #, kde-format 34247 msgid "Always load device default configuration upon successful connection?" 34248 msgstr "" 34249 34250 #. i18n: ectx: label, entry (autoLoadSerialAssistant), group (Ekos) 34251 #: kstars.kcfg:1615 34252 #, kde-format 34253 msgid "" 34254 "Automatically load Serial Port Assistant tool when detecting unmapped serial " 34255 "ports?" 34256 msgstr "" 34257 34258 #. i18n: ectx: label, entry (RememberCredentials), group (EkosLive) 34259 #: kstars.kcfg:1621 34260 #, kde-format 34261 msgid "Remember Ekos Live credentials." 34262 msgstr "" 34263 34264 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStartEkosLive), group (EkosLive) 34265 #: kstars.kcfg:1625 34266 #, kde-format 34267 msgid "Start Ekos Live on KStars startup." 34268 msgstr "" 34269 34270 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveUsername), group (EkosLive) 34271 #: kstars.kcfg:1629 34272 #, fuzzy, kde-format 34273 msgid "EkosLive username" 34274 msgstr "റിക്കോര്ഡിങ് _നിര്ത്തുക" 34275 34276 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOfflineServer), group (EkosLive) 34277 #: kstars.kcfg:1632 34278 #, fuzzy, kde-format 34279 msgid "EkosLive Offline Server" 34280 msgstr "റിക്കോര്ഡിങ് _നിര്ത്തുക" 34281 34282 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOnlineServer), group (EkosLive) 34283 #: kstars.kcfg:1636 34284 #, fuzzy, kde-format 34285 msgid "EkosLive Online Server" 34286 msgstr "റിക്കോര്ഡിങ് _നിര്ത്തുക" 34287 34288 #. i18n: ectx: label, entry (shutterfulCCDs), group (DarkLibrary) 34289 #: kstars.kcfg:1661 34290 #, kde-format 34291 msgid "List of CCDs with mechanical or electronic shutters." 34292 msgstr "" 34293 34294 #. i18n: ectx: label, entry (shutterlessCCDs), group (DarkLibrary) 34295 #: kstars.kcfg:1664 34296 #, kde-format 34297 msgid "List of CCDs without mechanical or electronic shutters." 34298 msgstr "" 34299 34300 #. i18n: ectx: label, entry (UseGraphicalCountsDisplay), group (Manager) 34301 #: kstars.kcfg:1673 34302 #, kde-format 34303 msgid "" 34304 "Use the graphical version for capture/sequence/total counting using round " 34305 "progress bars." 34306 msgstr "" 34307 34308 #. i18n: ectx: label, entry (MinimumAltLimit), group (Mount) 34309 #: kstars.kcfg:1679 34310 #, kde-format 34311 msgid "Default minimum mount altitude limit" 34312 msgstr "" 34313 34314 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumAltLimit), group (Mount) 34315 #: kstars.kcfg:1684 34316 #, kde-format 34317 msgid "Default maximum mount altitude limit." 34318 msgstr "" 34319 34320 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumAltLimit), group (Mount) 34321 #: kstars.kcfg:1685 34322 #, kde-format 34323 msgid "" 34324 "Maximum telescope altitude limit. If the telescope is above this limit, it " 34325 "will be commanded to stop." 34326 msgstr "" 34327 34328 #. i18n: ectx: label, entry (EnableAltitudeLimits), group (Mount) 34329 #: kstars.kcfg:1689 34330 #, kde-format 34331 msgid "Enable mount altitude limits." 34332 msgstr "" 34333 34334 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBelowHorizon), group (Mount) 34335 #: kstars.kcfg:1693 34336 #, kde-format 34337 msgid "Warn user before command mount to go to a target below horizon." 34338 msgstr "" 34339 34340 #. i18n: ectx: label, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount) 34341 #: kstars.kcfg:1697 34342 #, fuzzy, kde-format 34343 msgid "Default hour angle to perform meridian flip in degrees." 34344 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 34345 34346 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount) 34347 #: kstars.kcfg:1698 34348 #, kde-format 34349 msgid "" 34350 "If the target hour angle exceeds this value, Ekos will command a meridian " 34351 "flip and if successful it will resume guiding and capture operations." 34352 msgstr "" 34353 34354 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumHaLimit), group (Mount) 34355 #: kstars.kcfg:1702 34356 #, fuzzy, kde-format 34357 msgid "Default maximum limit for the hour angle." 34358 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: " 34359 34360 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumHaLimit), group (Mount) 34361 #: kstars.kcfg:1703 34362 #, kde-format 34363 msgid "" 34364 "Maximum limit for the hour angle of the telescope. If the hour angle of the " 34365 "telescope is above this limit, a meridian flip will be forced." 34366 msgstr "" 34367 34368 #. i18n: ectx: label, entry (EnableHaLimit), group (Mount) 34369 #: kstars.kcfg:1707 34370 #, kde-format 34371 msgid "Enable mount hour angle limit." 34372 msgstr "" 34373 34374 #. i18n: ectx: label, entry (ExecuteMeridianFlip), group (Mount) 34375 #: kstars.kcfg:1711 34376 #, kde-format 34377 msgid "Flips the mount when reaching the meridian, if supported." 34378 msgstr "" 34379 34380 #. i18n: ectx: label, entry (LeftRightReversed), group (Mount) 34381 #: kstars.kcfg:1715 34382 #, kde-format 34383 msgid "Reverse the direction of right and left buttons in mount control." 34384 msgstr "" 34385 34386 #. i18n: ectx: label, entry (UpDownReversed), group (Mount) 34387 #: kstars.kcfg:1719 34388 #, kde-format 34389 msgid "Reverse the direction of up and down buttons in mount control." 34390 msgstr "" 34391 34392 #. i18n: ectx: label, entry (ParkEveryDay), group (Mount) 34393 #: kstars.kcfg:1723 34394 #, fuzzy, kde-format 34395 msgid "Automatically start parking timer on startup." 34396 msgstr "വെബ്കാം ഡിവൈസ് സ്ട്രിങ് സൂചകം" 34397 34398 #. i18n: ectx: label, entry (ParkTime), group (Mount) 34399 #: kstars.kcfg:1727 34400 #, kde-format 34401 msgid "Park mount at this time in 12 hour format." 34402 msgstr "" 34403 34404 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObserver), group (Capture) 34405 #: kstars.kcfg:1733 34406 #, fuzzy, kde-format 34407 msgid "Default observer full name." 34408 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: " 34409 34410 #. i18n: ectx: label, entry (SyncFOVPA), group (Capture) 34411 #: kstars.kcfg:1736 34412 #, kde-format 34413 msgid "Sync FOV indicator Position Angle with Rotator Settings Position Angle" 34414 msgstr "" 34415 34416 #. i18n: ectx: label, entry (PAMultiplier), group (Capture) 34417 #: kstars.kcfg:1740 34418 #, fuzzy, kde-format 34419 msgid "Position angle multiplier" 34420 msgstr "സ്ഥാനം" 34421 34422 #. i18n: ectx: label, entry (PAOffset), group (Capture) 34423 #: kstars.kcfg:1744 34424 #, fuzzy, kde-format 34425 msgid "Position angle offset" 34426 msgstr "സ്ഥാനം" 34427 34428 #. i18n: ectx: label, entry (PAPierSide), group (Capture) 34429 #: kstars.kcfg:1748 34430 #, fuzzy, kde-format 34431 msgid "Position angle calibration pier side" 34432 msgstr "സ്ഥാനം" 34433 34434 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviation), group (Capture) 34435 #: kstars.kcfg:1751 34436 #, kde-format 34437 msgid "Default maximum permittable guide deviation" 34438 msgstr "" 34439 34440 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviation), group (Capture) 34441 #: kstars.kcfg:1752 34442 #, kde-format 34443 msgid "" 34444 "If guide deviation exceeds this limit, the exposure will be automatically " 34445 "aborted and only resumed when the deviation is within this limit." 34446 msgstr "" 34447 34448 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviationReps), group (Capture) 34449 #: kstars.kcfg:1756 34450 #, kde-format 34451 msgid "" 34452 "Number of consecutive samples guide deviation needs to be high to abort " 34453 "capture." 34454 msgstr "" 34455 34456 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviationReps), group (Capture) 34457 #: kstars.kcfg:1757 34458 #, kde-format 34459 msgid "" 34460 "Sets the number of consecutive samples guide deviation needs to be high to " 34461 "abort capture." 34462 msgstr "" 34463 34464 #. i18n: ectx: label, entry (StartGuideDeviation), group (Capture) 34465 #: kstars.kcfg:1761 34466 #, kde-format 34467 msgid "Default maximum permittable guide deviation before capture start" 34468 msgstr "" 34469 34470 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StartGuideDeviation), group (Capture) 34471 #: kstars.kcfg:1762 34472 #, kde-format 34473 msgid "" 34474 "If guide deviation exceeds this limit before capture start, starting an " 34475 "exposure will be suspended until the deviation is within this limit." 34476 msgstr "" 34477 34478 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDitherPerJobFrequency), group (Capture) 34479 #: kstars.kcfg:1766 34480 #, kde-format 34481 msgid "" 34482 "Set global dither frequency to this value when starting a job. Set 0 to use " 34483 "global value." 34484 msgstr "" 34485 34486 #. i18n: ectx: label, entry (HFRDeviation), group (Capture) 34487 #: kstars.kcfg:1770 34488 #, kde-format 34489 msgid "Default maximum permittable HFR deviation" 34490 msgstr "" 34491 34492 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRDeviation), group (Capture) 34493 #: kstars.kcfg:1771 34494 #, kde-format 34495 msgid "" 34496 "If HFR deviation exceeds this limit, the autofocus routine will be " 34497 "automatically started." 34498 msgstr "" 34499 34500 #. i18n: ectx: label, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture) 34501 #: kstars.kcfg:1775 34502 #, fuzzy, kde-format 34503 msgid "Default maximum focus temperature delta" 34504 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: " 34505 34506 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture) 34507 #: kstars.kcfg:1776 34508 #, kde-format 34509 msgid "" 34510 "If the temperature change exceeds this limit, the autofocus routine will be " 34511 "automatically started." 34512 msgstr "" 34513 34514 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDark), group (Capture) 34515 #: kstars.kcfg:1780 34516 #, kde-format 34517 msgid "" 34518 "Automatically apply dark subtraction if a suitable dark frame is available." 34519 msgstr "" 34520 34521 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceGuideDeviation), group (Capture) 34522 #: kstars.kcfg:1784 34523 #, kde-format 34524 msgid "Enforce guiding deviation limit." 34525 msgstr "" 34526 34527 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusHFR), group (Capture) 34528 #: kstars.kcfg:1788 34529 #, fuzzy, kde-format 34530 msgid "Enforce Autofocus on HFR limit." 34531 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)" 34532 34533 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusOnTemperature), group (Capture) 34534 #: kstars.kcfg:1792 34535 #, fuzzy, kde-format 34536 msgid "Enforce Autofocus on temperature change." 34537 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)" 34538 34539 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceRefocusEveryN), group (Capture) 34540 #: kstars.kcfg:1796 34541 #, kde-format 34542 msgid "Enforce Refocus Every N Minutes." 34543 msgstr "" 34544 34545 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusEveryN), group (Capture) 34546 #: kstars.kcfg:1800 34547 #, kde-format 34548 msgid "Number of minute between forced refocus attempts" 34549 msgstr "" 34550 34551 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RefocusEveryN), group (Capture) 34552 #: kstars.kcfg:1801 34553 #, kde-format 34554 msgid "" 34555 "Sets the time interval before forced autofocus attempts during a capture " 34556 "sequence." 34557 msgstr "" 34558 34559 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusAfterMeridianFlip), group (Capture) 34560 #: kstars.kcfg:1805 34561 #, fuzzy, kde-format 34562 msgid "Refocus after meridian flip is done" 34563 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 34564 34565 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelAfterMeridian), group (Capture) 34566 #: kstars.kcfg:1809 34567 #, fuzzy, kde-format 34568 msgid "Reset mount model after meridian flip." 34569 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 34570 34571 #. i18n: ectx: label, entry (ForcedFlip), group (Capture) 34572 #: kstars.kcfg:1813 34573 #, fuzzy, kde-format 34574 msgid "Use Forced meridian flips if supported." 34575 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 34576 34577 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValue), group (Capture) 34578 #: kstars.kcfg:1817 34579 #, fuzzy, kde-format 34580 msgid "Desired flat field ADU" 34581 msgstr "_ഡേറ്റാ സിഡി നിര്മ്മിക്കുക" 34582 34583 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValue), group (Capture) 34584 #: kstars.kcfg:1818 34585 #, kde-format 34586 msgid "" 34587 "If set, Ekos will capture a few flat images to determine the optimal " 34588 "exposure time to achieve the desired ADU value." 34589 msgstr "" 34590 34591 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture) 34592 #: kstars.kcfg:1822 34593 #, fuzzy, kde-format 34594 msgid "ADU Value tolerance" 34595 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: " 34596 34597 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture) 34598 #: kstars.kcfg:1823 34599 #, kde-format 34600 msgid "" 34601 "Maximum difference between measured and target ADU values to deem the value " 34602 "as acceptable." 34603 msgstr "" 34604 34605 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPreActionIndex), group (Capture) 34606 #: kstars.kcfg:1827 34607 #, fuzzy, kde-format 34608 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 34609 #| msgid "Caliente" 34610 msgid "ORed list of calibration pre-actions." 34611 msgstr "കാലിയെന്റെ" 34612 34613 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationFlatDurationIndex), group (Capture) 34614 #: kstars.kcfg:1831 34615 #, kde-format 34616 msgid "Index of flat duration option." 34617 msgstr "" 34618 34619 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAz), group (Capture) 34620 #: kstars.kcfg:1835 34621 #, fuzzy, kde-format 34622 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 34623 #| msgid "Caliente" 34624 msgid "Azimuth of calibration wall location." 34625 msgstr "കാലിയെന്റെ" 34626 34627 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAlt), group (Capture) 34628 #: kstars.kcfg:1839 34629 #, fuzzy, kde-format 34630 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 34631 #| msgid "Caliente" 34632 msgid "Altitude of calibration wall location." 34633 msgstr "കാലിയെന്റെ" 34634 34635 #. i18n: ectx: label, entry (MaxTemperatureDiff), group (Capture) 34636 #: kstars.kcfg:1843 34637 #, kde-format 34638 msgid "" 34639 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set " 34640 "point." 34641 msgstr "" 34642 34643 #. i18n: ectx: label, entry (MaxStartGuiderDrift), group (Capture) 34644 #: kstars.kcfg:1847 34645 #, kde-format 34646 msgid "Maximum acceptable guider drift allowed before starting capture." 34647 msgstr "" 34648 34649 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceStartGuiderDrift), group (Capture) 34650 #: kstars.kcfg:1851 34651 #, kde-format 34652 msgid "" 34653 "Enforce maximum acceptable guider drift allowed before starting capture." 34654 msgstr "" 34655 34656 #. i18n: ectx: label, entry (GuidingSettle), group (Capture) 34657 #: kstars.kcfg:1855 34658 #, kde-format 34659 msgid "" 34660 "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture." 34661 msgstr "" 34662 34663 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysResetSequenceWhenStarting), group (Capture) 34664 #: kstars.kcfg:1859 34665 #, kde-format 34666 msgid "" 34667 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all " 34668 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember Job " 34669 "Progress is enabled.</p></body></html>" 34670 msgstr "" 34671 34672 #. i18n: ectx: label, entry (FlatSyncFocus), group (Capture) 34673 #: kstars.kcfg:1863 34674 #, kde-format 34675 msgid "Capture flat frames at the same focus position of light frames." 34676 msgstr "" 34677 34678 #. i18n: ectx: label, entry (HFRThresholdPercentage), group (Capture) 34679 #: kstars.kcfg:1867 34680 #, kde-format 34681 msgid "" 34682 "Increase autofocus HFR value by this percentage gain and store it in Capture " 34683 "Module." 34684 msgstr "" 34685 34686 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRCheckAlgorithm), group (Capture) 34687 #: kstars.kcfg:1871 34688 #, fuzzy, kde-format 34689 #| msgid "Frequency:" 34690 msgid "Algorithm for In Sequence HFR Check" 34691 msgstr "ആവൃത്തി:" 34692 34693 #. i18n: ectx: label, entry (InSequenceCheckFrames), group (Capture) 34694 #: kstars.kcfg:1875 34695 #, kde-format 34696 msgid "Run In-Sequence HFR check after this many frames." 34697 msgstr "" 34698 34699 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStretch), group (Capture) 34700 #: kstars.kcfg:1879 34701 #, kde-format 34702 msgid "Perform auto stretch on captured images in FITS Viewer." 34703 msgstr "" 34704 34705 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping64KValue), group (Capture) 34706 #: kstars.kcfg:1887 34707 #, kde-format 34708 msgid "" 34709 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 16-bit images." 34710 msgstr "" 34711 34712 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping256Value), group (Capture) 34713 #: kstars.kcfg:1891 34714 #, kde-format 34715 msgid "" 34716 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 8-bit images." 34717 msgstr "" 34718 34719 #. i18n: ectx: label, entry (AdaptiveSampling), group (Capture) 34720 #: kstars.kcfg:1896 34721 #, fuzzy, kde-format 34722 msgid "Automatically down sample images based on available resources." 34723 msgstr "വെബ്കാം ഡിവൈസ് സ്ട്രിങ് സൂചകം" 34724 34725 #. i18n: ectx: label, entry (useSummaryPreview), group (Capture) 34726 #: kstars.kcfg:1900 34727 #, fuzzy, kde-format 34728 msgid "" 34729 "Display every image captured sequence image in the Ekos summary screen " 34730 "preview window." 34731 msgstr "%s പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n" 34732 34733 #. i18n: ectx: label, entry (useDSLRImageViewer), group (Capture) 34734 #: kstars.kcfg:1904 34735 #, fuzzy, kde-format 34736 msgid "Display every captured DSLR image in the Image Viewer window." 34737 msgstr "%s പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n" 34738 34739 #. i18n: ectx: label, entry (ForceDSLRPresets), group (Capture) 34740 #: kstars.kcfg:1908 34741 #, kde-format 34742 msgid "" 34743 "Force exposure times to align with DSLR exposure presets. This insures " 34744 "accurate exposure times for sub-second exposures." 34745 msgstr "" 34746 34747 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureDirectory), group (Capture) 34748 #: kstars.kcfg:1912 34749 #, kde-format 34750 msgid "Path to capture directory to save images." 34751 msgstr "" 34752 34753 #. i18n: ectx: label, entry (PlaceholderFormat), group (Capture) 34754 #: kstars.kcfg:1915 34755 #, fuzzy, kde-format 34756 msgid "How to format captured image filename." 34757 msgstr "ഫയലുകള്ക്കുളള പേരിന്റെ ശൈലികള്" 34758 34759 #. i18n: ectx: label, entry (RemoteCaptureDirectory), group (Capture) 34760 #: kstars.kcfg:1919 34761 #, kde-format 34762 msgid "Path to remote capture directory to save images." 34763 msgstr "" 34764 34765 #. i18n: ectx: label, entry (ManualCoverTimeout), group (Capture) 34766 #: kstars.kcfg:1922 34767 #, kde-format 34768 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds." 34769 msgstr "" 34770 34771 #. i18n: ectx: label, entry (MinFlipDuration), group (Capture) 34772 #: kstars.kcfg:1926 34773 #, kde-format 34774 msgid "Minimal duration of a meridian flip." 34775 msgstr "" 34776 34777 #. i18n: ectx: label, entry (CapturePosition), group (Capture) 34778 #: kstars.kcfg:1930 34779 #, fuzzy, kde-format 34780 msgid "Calculate position after captures." 34781 msgstr "ഇന്പുട്ട് ഡിവൈസുകള്" 34782 34783 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTypes), group (Capture) 34784 #: kstars.kcfg:1934 34785 #, kde-format 34786 msgid "Camera frame types when using stand-alone esq editor." 34787 msgstr "" 34788 34789 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFormats), group (Capture) 34790 #: kstars.kcfg:1938 34791 #, kde-format 34792 msgid "Camera frame formats when using stand-alone esq editor." 34793 msgstr "" 34794 34795 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneEncodings), group (Capture) 34796 #: kstars.kcfg:1942 34797 #, kde-format 34798 msgid "Camera frame encodings when using stand-alone esq editor." 34799 msgstr "" 34800 34801 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOs), group (Capture) 34802 #: kstars.kcfg:1946 34803 #, kde-format 34804 msgid "Camera ISOs when using stand-alone esq editor." 34805 msgstr "" 34806 34807 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOIndex), group (Capture) 34808 #: kstars.kcfg:1950 34809 #, kde-format 34810 msgid "Camera ISO choice when using stand-alone esq editor." 34811 msgstr "" 34812 34813 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFilters), group (Capture) 34814 #: kstars.kcfg:1954 34815 #, kde-format 34816 msgid "Filter names when using stand-alone esq editor." 34817 msgstr "" 34818 34819 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneWHGO), group (Capture) 34820 #: kstars.kcfg:1958 34821 #, kde-format 34822 msgid "" 34823 "Width,Height of sensor size remembered for stand-alone esq editor, and Gain/" 34824 "Offset keywords." 34825 msgstr "" 34826 34827 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTimestamp), group (Capture) 34828 #: kstars.kcfg:1962 34829 #, kde-format 34830 msgid "Local time that the CaptureStandAlone options were set." 34831 msgstr "" 34832 34833 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AbsTicksSpin), group (Focus) 34834 #: kstars.kcfg:1968 34835 #, fuzzy, kde-format 34836 msgid "The desired focuser position." 34837 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സ്ഥാനം സെക്കന്റുകളില്" 34838 34839 #. i18n: ectx: label, entry (FocusExposure), group (Focus) 34840 #: kstars.kcfg:1972 34841 #, fuzzy, kde-format 34842 msgid "Exposure to use during focus" 34843 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സമയവലിപ്പം സെക്കന്റുകളില്" 34844 34845 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusExposure), group (Focus) 34846 #: kstars.kcfg:1973 34847 #, fuzzy, kde-format 34848 msgid "Specifies the length of exposure to use during focus." 34849 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സമയവലിപ്പം സെക്കന്റുകളില്" 34850 34851 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBinning), group (Focus) 34852 #: kstars.kcfg:1977 34853 #, fuzzy, kde-format 34854 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 34855 #| msgid "Virgin Islands" 34856 msgid "Default Camera binning" 34857 msgstr "വിര്ജിന് ദ്വീപുകള്" 34858 34859 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBinning), group (Focus) 34860 #: kstars.kcfg:1978 34861 #, fuzzy, kde-format 34862 msgid "Set binning of camera while in focus mode." 34863 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: " 34864 34865 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGain), group (Focus) 34866 #: kstars.kcfg:1982 34867 #, fuzzy, kde-format 34868 msgid "Default Focuser gain value" 34869 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: " 34870 34871 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGain), group (Focus) 34872 #: kstars.kcfg:1983 34873 #, kde-format 34874 msgid "" 34875 "Specifies gain value of CCD when performing focusing if supported by camera." 34876 msgstr "" 34877 34878 #. i18n: ectx: label, entry (FocusISO), group (Focus) 34879 #: kstars.kcfg:1987 34880 #, fuzzy, kde-format 34881 msgid "Default Focuser Camera ISO value" 34882 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: " 34883 34884 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultFocusTemperatureSource), group (Focus) 34885 #: kstars.kcfg:1990 34886 #, fuzzy, kde-format 34887 msgid "Default focus module temperature source." 34888 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: " 34889 34890 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFilter), group (Focus) 34891 #: kstars.kcfg:1993 34892 #, fuzzy, kde-format 34893 msgid "Default Filter Wheel filter" 34894 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: " 34895 34896 #. i18n: ectx: label, entry (UseFocusDarkFrame), group (Focus) 34897 #: kstars.kcfg:1996 34898 #, kde-format 34899 msgid "Take a dark frame and subtract it before running autofocus operation." 34900 msgstr "" 34901 34902 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSubFrame), group (Focus) 34903 #: kstars.kcfg:2000 34904 #, kde-format 34905 msgid "Subframe the focus star during the autofocus procedure." 34906 msgstr "" 34907 34908 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBoxSize), group (Focus) 34909 #: kstars.kcfg:2004 34910 #, fuzzy, kde-format 34911 msgid "Default Focuser star selection box size" 34912 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: " 34913 34914 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBoxSize), group (Focus) 34915 #: kstars.kcfg:2005 34916 #, kde-format 34917 msgid "Set box size to select a focus star." 34918 msgstr "" 34919 34920 #. i18n: ectx: label, entry (FocusUseFullField), group (Focus) 34921 #: kstars.kcfg:2009 34922 #, kde-format 34923 msgid "" 34924 "Measure average HFR from all stars combined in a full frame. This method " 34925 "defaults to the Centroid detection, but can use SEP detection too. Its " 34926 "performance decreases as the number of stars increases." 34927 msgstr "" 34928 34929 #. i18n: ectx: label, entry (FocusNoMaskRB), group (Focus) 34930 #: kstars.kcfg:2013 34931 #, kde-format 34932 msgid "No mask is applied." 34933 msgstr "" 34934 34935 #. i18n: ectx: label, entry (focusRingMaskRB), group (Focus) 34936 #: kstars.kcfg:2017 34937 #, kde-format 34938 msgid "A ring mask is applied." 34939 msgstr "" 34940 34941 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicMaskRB), group (Focus) 34942 #: kstars.kcfg:2021 34943 #, kde-format 34944 msgid "A mosaic mask is applied." 34945 msgstr "" 34946 34947 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus) 34948 #: kstars.kcfg:2025 34949 #, kde-format 34950 msgid "Full field inner radius." 34951 msgstr "" 34952 34953 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus) 34954 #: kstars.kcfg:2026 34955 #, no-c-format, kde-format 34956 msgid "" 34957 "During full field focusing, stars which are inside this percentage of the " 34958 "frame are filtered out of HFR calculation (default 0%). Detection algorithms " 34959 "may also have an inherent filter." 34960 msgstr "" 34961 34962 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus) 34963 #: kstars.kcfg:2030 34964 #, kde-format 34965 msgid "Full field outer radius." 34966 msgstr "" 34967 34968 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus) 34969 #: kstars.kcfg:2031 34970 #, no-c-format, kde-format 34971 msgid "" 34972 "During full field focusing, stars which are outside this percentage of the " 34973 "frame are filtered out of HFR calculation (default 100%). Detection " 34974 "algorithms may also have an inherent filter." 34975 msgstr "" 34976 34977 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMosaicTileWidth), group (Focus) 34978 #: kstars.kcfg:2035 34979 #, kde-format 34980 msgid "Mosaic filter tile width in percent of the frame width." 34981 msgstr "" 34982 34983 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicSpace), group (Focus) 34984 #: kstars.kcfg:2039 34985 #, kde-format 34986 msgid "Space between the mosaic elements for the mosaic filter." 34987 msgstr "" 34988 34989 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAutoStarEnabled), group (Focus) 34990 #: kstars.kcfg:2043 34991 #, kde-format 34992 msgid "Automatically select a star to focus." 34993 msgstr "" 34994 34995 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSuspendGuiding), group (Focus) 34996 #: kstars.kcfg:2047 34997 #, kde-format 34998 msgid "Suspend guiding while autofocus in progress." 34999 msgstr "" 35000 35001 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGuideSettleTime), group (Focus) 35002 #: kstars.kcfg:2051 35003 #, kde-format 35004 msgid "Wait for this many seconds after resuming guide." 35005 msgstr "" 35006 35007 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUnits), group (Focus) 35008 #: kstars.kcfg:2055 35009 #, kde-format 35010 msgid "Display units for HFR and FWHM" 35011 msgstr "" 35012 35013 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptive), group (Focus) 35014 #: kstars.kcfg:2059 35015 #, fuzzy, kde-format 35016 #| msgid "Connection" 35017 msgid "Whether Adaptive Focusing is enabled." 35018 msgstr "ബന്ധം" 35019 35020 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMinMove), group (Focus) 35021 #: kstars.kcfg:2063 35022 #, kde-format 35023 msgid "" 35024 "When using Adaptive Focusing the minimum allowable focuser move in ticks." 35025 msgstr "" 35026 35027 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptStart), group (Focus) 35028 #: kstars.kcfg:2067 35029 #, kde-format 35030 msgid "" 35031 "Whether to adapt the focuser starting position at the beginning of an " 35032 "Autofocus run." 35033 msgstr "" 35034 35035 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMaxMove), group (Focus) 35036 #: kstars.kcfg:2071 35037 #, kde-format 35038 msgid "" 35039 "When using Adaptive Focusing the maximum total allowable focuser move in " 35040 "ticks." 35041 msgstr "" 35042 35043 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDetection), group (Focus) 35044 #: kstars.kcfg:2076 35045 #, kde-format 35046 msgid "Star detection algorithm" 35047 msgstr "" 35048 35049 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSEPProfile), group (Focus) 35050 #: kstars.kcfg:2080 35051 #, fuzzy, kde-format 35052 msgid "Focus source extraction profile" 35053 msgstr "തുടങ്ങാന് തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക." 35054 35055 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAlgorithm), group (Focus) 35056 #: kstars.kcfg:2083 35057 #, kde-format 35058 msgid "Focus process algorithm" 35059 msgstr "" 35060 35061 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCurveFit), group (Focus) 35062 #: kstars.kcfg:2087 35063 #, kde-format 35064 msgid "The type of curve to fit" 35065 msgstr "" 35066 35067 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarMeasure), group (Focus) 35068 #: kstars.kcfg:2091 35069 #, kde-format 35070 msgid "The type of star measure to use." 35071 msgstr "" 35072 35073 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarPSF), group (Focus) 35074 #: kstars.kcfg:2095 35075 #, kde-format 35076 msgid "The type of star PSF to use if curve fitting star profiles." 35077 msgstr "" 35078 35079 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUseWeights), group (Focus) 35080 #: kstars.kcfg:2099 35081 #, kde-format 35082 msgid "Whether to use weights in the curve fitting process." 35083 msgstr "" 35084 35085 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusR2Limit), group (Focus) 35086 #: kstars.kcfg:2103 35087 #, kde-format 35088 msgid "The minimum acceptable R2 value of a curve fit." 35089 msgstr "" 35090 35091 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRefineCurveFit), group (Focus) 35092 #: kstars.kcfg:2107 35093 #, kde-format 35094 msgid "Whether to refine the curve fit by looking for and discarding outliers." 35095 msgstr "" 35096 35097 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFramesCount), group (Focus) 35098 #: kstars.kcfg:2111 35099 #, kde-format 35100 msgid "How many frames to average over at each step in the Autofocus process." 35101 msgstr "" 35102 35103 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMultiRowAverage), group (Focus) 35104 #: kstars.kcfg:2115 35105 #, kde-format 35106 msgid "Number of rows to combine in the Bahtinov average calculation." 35107 msgstr "" 35108 35109 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianSigma), group (Focus) 35110 #: kstars.kcfg:2119 35111 #, kde-format 35112 msgid "Gaussian blur sigma value." 35113 msgstr "" 35114 35115 #. i18n: ectx: label, entry (FocusThreshold), group (Focus) 35116 #: kstars.kcfg:2123 35117 #, kde-format 35118 msgid "" 35119 "Relative percentage strength of centroid edge pixel strength to average " 35120 "pixel value." 35121 msgstr "" 35122 35123 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDonut), group (Focus) 35124 #: kstars.kcfg:2127 35125 #, kde-format 35126 msgid "Whether to use Donut Busting functionality during Autofocus." 35127 msgstr "" 35128 35129 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTimeDilation), group (Focus) 35130 #: kstars.kcfg:2131 35131 #, kde-format 35132 msgid "" 35133 "Factor to multiply focus exposure by for out of focus frames when using " 35134 "Donut Buster." 35135 msgstr "" 35136 35137 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianKernelSize), group (Focus) 35138 #: kstars.kcfg:2135 35139 #, kde-format 35140 msgid "Gaussian blur kernel size." 35141 msgstr "" 35142 35143 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTolerance), group (Focus) 35144 #: kstars.kcfg:2139 35145 #, fuzzy, kde-format 35146 msgid "Default Focuser tolerance value" 35147 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: " 35148 35149 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTolerance), group (Focus) 35150 #: kstars.kcfg:2140 35151 #, kde-format 35152 msgid "" 35153 "The tolerance specifies the percentage difference between the current " 35154 "focusing position and the minimum obtained during the focusing run. " 35155 "Adjustment of this value is necessary to prevent the focusing algorithm from " 35156 "oscillating back and forth." 35157 msgstr "" 35158 35159 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusWalk), group (Focus) 35160 #: kstars.kcfg:2145 35161 #, kde-format 35162 msgid "The type of walk the focuser will take during an Autofocus run." 35163 msgstr "" 35164 35165 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusSettleTime), group (Focus) 35166 #: kstars.kcfg:2149 35167 #, kde-format 35168 msgid "" 35169 "Wait for this many seconds after moving the focuser before capturing the " 35170 "next image during AutoFocus." 35171 msgstr "" 35172 35173 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTicks), group (Focus) 35174 #: kstars.kcfg:2153 35175 #, fuzzy, kde-format 35176 msgid "Default Focuser step ticks" 35177 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: " 35178 35179 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTicks), group (Focus) 35180 #: kstars.kcfg:2154 35181 #, kde-format 35182 msgid "" 35183 "Step size of the absolute focuser. The step size TICKS should be adjusted so " 35184 "that when the focuser moves TICKS steps, the difference in HFR is more than " 35185 "0.1 pixels. Lower the value when you are close to optimal focus." 35186 msgstr "" 35187 35188 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusOutSteps), group (Focus) 35189 #: kstars.kcfg:2158 35190 #, kde-format 35191 msgid "The number of steps to move outwards for a Classic Autofocus run." 35192 msgstr "" 35193 35194 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusNumSteps), group (Focus) 35195 #: kstars.kcfg:2162 35196 #, kde-format 35197 msgid "" 35198 "The total number of steps for a Fixed Steps or CFZ Shuffle Autofocus run." 35199 msgstr "" 35200 35201 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMaxTravel), group (Focus) 35202 #: kstars.kcfg:2166 35203 #, kde-format 35204 msgid "Maximum Focus Travel Distance" 35205 msgstr "" 35206 35207 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxTravel), group (Focus) 35208 #: kstars.kcfg:2167 35209 #, kde-format 35210 msgid "Set the maximum travel distance of an absolute focuser." 35211 msgstr "" 35212 35213 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxSingleStep), group (Focus) 35214 #: kstars.kcfg:2171 35215 #, kde-format 35216 msgid "The maximum size of a single step." 35217 msgstr "" 35218 35219 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBacklash), group (Focus) 35220 #: kstars.kcfg:2175 35221 #, kde-format 35222 msgid "The amount of driver backlash." 35223 msgstr "" 35224 35225 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAFOverscan), group (Focus) 35226 #: kstars.kcfg:2179 35227 #, kde-format 35228 msgid "The amount of Autofocus Overscan." 35229 msgstr "" 35230 35231 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMotionTimeout), group (Focus) 35232 #: kstars.kcfg:2187 35233 #, kde-format 35234 msgid "" 35235 "Maximum time in seconds to wait for a focuser to move to desired position " 35236 "before declaring a timeout." 35237 msgstr "" 35238 35239 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAlgorithm), group (Focus) 35240 #: kstars.kcfg:2192 35241 #, kde-format 35242 msgid "The type of CFZ Algorithm to use." 35243 msgstr "" 35244 35245 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTolerance), group (Focus) 35246 #: kstars.kcfg:2196 35247 #, kde-format 35248 msgid "The user defined tolerance to use for Classic and Wavefront algos." 35249 msgstr "" 35250 35251 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTau), group (Focus) 35252 #: kstars.kcfg:2200 35253 #, kde-format 35254 msgid "The user defined tolerance to use for the Gold algo." 35255 msgstr "" 35256 35257 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZDisplayVCurve), group (Focus) 35258 #: kstars.kcfg:2204 35259 #, kde-format 35260 msgid "Whether to display the CFZ on the v-curve after an Autofocus run." 35261 msgstr "" 35262 35263 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZWavelength), group (Focus) 35264 #: kstars.kcfg:2208 35265 #, kde-format 35266 msgid "The wavelength in nm to use in the Gold algo." 35267 msgstr "" 35268 35269 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAperture), group (Focus) 35270 #: kstars.kcfg:2212 35271 #, kde-format 35272 msgid "Telescope aperture in mm to use in CFZ calcs." 35273 msgstr "" 35274 35275 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZFNumber), group (Focus) 35276 #: kstars.kcfg:2216 35277 #, kde-format 35278 msgid "The f# to use in the CFZ algo." 35279 msgstr "" 35280 35281 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZSeeing), group (Focus) 35282 #: kstars.kcfg:2220 35283 #, kde-format 35284 msgid "The total seeing in arc-secs to use in the CFZ algo." 35285 msgstr "" 35286 35287 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZStepSize), group (Focus) 35288 #: kstars.kcfg:2224 35289 #, kde-format 35290 msgid "The size of a focuser tick in micrometers." 35291 msgstr "" 35292 35293 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSteps), group (Focus) 35294 #: kstars.kcfg:2229 35295 #, kde-format 35296 msgid "Focus Advisor recommended step size" 35297 msgstr "" 35298 35299 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMult), group (Focus) 35300 #: kstars.kcfg:2233 35301 #, kde-format 35302 msgid "Focus Advisor recommended Out Step Multiple" 35303 msgstr "" 35304 35305 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvStepSize), group (Focus) 35306 #: kstars.kcfg:2237 35307 #, kde-format 35308 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Step Size." 35309 msgstr "" 35310 35311 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMultiple), group (Focus) 35312 #: kstars.kcfg:2241 35313 #, kde-format 35314 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Out Step Multiple." 35315 msgstr "" 35316 35317 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvCamera), group (Focus) 35318 #: kstars.kcfg:2245 35319 #, kde-format 35320 msgid "" 35321 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Camera and Filter Wheel " 35322 "Parameters." 35323 msgstr "" 35324 35325 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSettingsTab), group (Focus) 35326 #: kstars.kcfg:2249 35327 #, kde-format 35328 msgid "" 35329 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Settings Tab Parameters." 35330 msgstr "" 35331 35332 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvProcessTab), group (Focus) 35333 #: kstars.kcfg:2253 35334 #, kde-format 35335 msgid "" 35336 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Process Tab Parameters." 35337 msgstr "" 35338 35339 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvMechanicsTab), group (Focus) 35340 #: kstars.kcfg:2257 35341 #, kde-format 35342 msgid "" 35343 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Mechanics Tab Parameters." 35344 msgstr "" 35345 35346 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSplitter), group (Focus) 35347 #: kstars.kcfg:2262 35348 #, fuzzy, kde-format 35349 msgid "Position of FocusSplitter." 35350 msgstr "സ്ഥാനം" 35351 35352 #. i18n: ectx: label, entry (rightLayout), group (Focus) 35353 #: kstars.kcfg:2265 35354 #, fuzzy, kde-format 35355 msgid "Position of rightLayout." 35356 msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]" 35357 35358 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (adaptFocusBFO), group (Focus) 35359 #: kstars.kcfg:2268 35360 #, kde-format 35361 msgid "Whether to use Adaptive Focus in the Build Filter Offsets utility." 35362 msgstr "" 35363 35364 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTileSelection), group (Focus) 35365 #: kstars.kcfg:2273 35366 #, kde-format 35367 msgid "Which set of tiles to use in Aberration Inspector." 35368 msgstr "" 35369 35370 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowLabels), group (Focus) 35371 #: kstars.kcfg:2277 35372 #, kde-format 35373 msgid "Show Max Min labels on Aberration Inspector graph." 35374 msgstr "" 35375 35376 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowCFZ), group (Focus) 35377 #: kstars.kcfg:2281 35378 #, kde-format 35379 msgid "Show Critical Focus Zone on Aberration Inspector graph." 35380 msgstr "" 35381 35382 #. i18n: ectx: label, entry (abInsOptCentres), group (Focus) 35383 #: kstars.kcfg:2285 35384 #, kde-format 35385 msgid "Whether to optimise tile centres used in Aberration Inspector calcs." 35386 msgstr "" 35387 35388 #. i18n: ectx: label, entry (abInsHSplitter), group (Focus) 35389 #: kstars.kcfg:2289 35390 #, kde-format 35391 msgid "Position of HSplitter in Aberration Inspector." 35392 msgstr "" 35393 35394 #. i18n: ectx: label, entry (abInsVSplitter), group (Focus) 35395 #: kstars.kcfg:2292 35396 #, kde-format 35397 msgid "Position of VSplitter in Aberration Inspector." 35398 msgstr "" 35399 35400 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsSelection), group (Focus) 35401 #: kstars.kcfg:2295 35402 #, kde-format 35403 msgid "Aberration Inspector 3D graphic selection mode." 35404 msgstr "" 35405 35406 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTheme), group (Focus) 35407 #: kstars.kcfg:2299 35408 #, kde-format 35409 msgid "Aberration Inspector 3D graphic theme." 35410 msgstr "" 35411 35412 #. i18n: ectx: label, entry (abInsLabels), group (Focus) 35413 #: kstars.kcfg:2303 35414 #, kde-format 35415 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show labels." 35416 msgstr "" 35417 35418 #. i18n: ectx: label, entry (abInsSensor), group (Focus) 35419 #: kstars.kcfg:2307 35420 #, kde-format 35421 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show sensor." 35422 msgstr "" 35423 35424 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalWire), group (Focus) 35425 #: kstars.kcfg:2311 35426 #, kde-format 35427 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval wire." 35428 msgstr "" 35429 35430 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalSurface), group (Focus) 35431 #: kstars.kcfg:2315 35432 #, kde-format 35433 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval surface." 35434 msgstr "" 35435 35436 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSextractorType), group (StellarSolver) 35437 #: kstars.kcfg:2321 35438 #, fuzzy, kde-format 35439 msgid "Internal or External Sextractor for Focusing." 35440 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്വര്" 35441 35442 #. i18n: ectx: label, entry (FocusOptionsProfile), group (StellarSolver) 35443 #: kstars.kcfg:2325 35444 #, kde-format 35445 msgid "Options Profile for Sextraction when Focusing." 35446 msgstr "" 35447 35448 #. i18n: ectx: label, entry (HFRSextractorType), group (StellarSolver) 35449 #: kstars.kcfg:2329 35450 #, fuzzy, kde-format 35451 msgid "Internal or External Sextractor to compute subs HFR." 35452 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്വര്" 35453 35454 #. i18n: ectx: label, entry (HFROptionsProfile), group (StellarSolver) 35455 #: kstars.kcfg:2333 35456 #, kde-format 35457 msgid "Options Profile for Sextraction to compute subs HFR" 35458 msgstr "" 35459 35460 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSextractorType), group (StellarSolver) 35461 #: kstars.kcfg:2337 35462 #, fuzzy, kde-format 35463 msgid "Internal or External Sextractor for Guiding." 35464 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്വര്" 35465 35466 #. i18n: ectx: label, entry (GuideOptionsProfile), group (StellarSolver) 35467 #: kstars.kcfg:2341 35468 #, kde-format 35469 msgid "Options Profile for Sextraction when Guiding." 35470 msgstr "" 35471 35472 #. i18n: ectx: label, entry (SolveSextractorType), group (StellarSolver) 35473 #: kstars.kcfg:2345 35474 #, fuzzy, kde-format 35475 msgid "Internal, External, or BuiltIn Sextractor for Solving." 35476 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്വര്" 35477 35478 #. i18n: ectx: label, entry (SolverMode), group (StellarSolver) 35479 #: kstars.kcfg:2349 35480 #, kde-format 35481 msgid "Local (0) or Remote (1) solver." 35482 msgstr "" 35483 35484 #. i18n: ectx: label, entry (SolverType), group (StellarSolver) 35485 #: kstars.kcfg:2353 35486 #, kde-format 35487 msgid "" 35488 "Local solving method. 0 for Internal Solver. 1 for Local Astrometry. 2 for " 35489 "Local ASTAP. 3 for Online Astrometry." 35490 msgstr "" 35491 35492 #. i18n: ectx: label, entry (SolveOptionsProfile), group (StellarSolver) 35493 #: kstars.kcfg:2357 35494 #, kde-format 35495 msgid "Options Profile for Solving." 35496 msgstr "" 35497 35498 #. i18n: ectx: label, entry (LoggerLevel), group (StellarSolver) 35499 #: kstars.kcfg:2361 35500 #, kde-format 35501 msgid "Level of verbosity in the log." 35502 msgstr "" 35503 35504 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogToFile), group (StellarSolver) 35505 #: kstars.kcfg:2365 35506 #, kde-format 35507 msgid "Whether to log to a file instead." 35508 msgstr "" 35509 35510 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogFilepath), group (StellarSolver) 35511 #: kstars.kcfg:2369 35512 #, kde-format 35513 msgid "Path of the log file to save astrometry logging to." 35514 msgstr "" 35515 35516 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver) 35517 #: kstars.kcfg:2373 35518 #, kde-format 35519 msgid "List of index folder paths." 35520 msgstr "" 35521 35522 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver) 35523 #: kstars.kcfg:2374 35524 #, kde-format 35525 msgid "List of folders in which astrometry Index Files can be found." 35526 msgstr "" 35527 35528 #. i18n: ectx: label, entry (AlignExposure), group (Align) 35529 #: kstars.kcfg:2380 35530 #, fuzzy, kde-format 35531 msgid "Default alignment exposure value" 35532 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: " 35533 35534 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignExposure), group (Align) 35535 #: kstars.kcfg:2381 35536 #, kde-format 35537 msgid "" 35538 "Specifies exposure value of camera in seconds when performing plate solving." 35539 msgstr "" 35540 35541 #. i18n: ectx: label, entry (AlignBinning), group (Align) 35542 #: kstars.kcfg:2385 35543 #, fuzzy, kde-format 35544 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 35545 #| msgid "Virgin Islands" 35546 msgid "Default camera binning in alignment mode" 35547 msgstr "വിര്ജിന് ദ്വീപുകള്" 35548 35549 #. i18n: ectx: label, entry (AlignGain), group (Align) 35550 #: kstars.kcfg:2389 35551 #, fuzzy, kde-format 35552 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 35553 #| msgid "Virgin Islands" 35554 msgid "Default camera gain in alignment mode" 35555 msgstr "വിര്ജിന് ദ്വീപുകള്" 35556 35557 #. i18n: ectx: label, entry (AlignISO), group (Align) 35558 #: kstars.kcfg:2393 35559 #, fuzzy, kde-format 35560 msgid "Default camera ISO in alignment mode" 35561 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: " 35562 35563 #. i18n: ectx: label, entry (AlignDarkFrame), group (Align) 35564 #: kstars.kcfg:2397 35565 #, kde-format 35566 msgid "Take a dark frame and subtract it before running astrometry operation." 35567 msgstr "" 35568 35569 #. i18n: ectx: label, entry (AlignFilter), group (Align) 35570 #: kstars.kcfg:2401 35571 #, fuzzy, kde-format 35572 msgid "Default filter wheel filter in alignment mode" 35573 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: " 35574 35575 #. i18n: ectx: label, entry (AlignUseCurrentFilter), group (Align) 35576 #: kstars.kcfg:2404 35577 #, fuzzy, kde-format 35578 msgid "Use currently selected filter in alignment mode." 35579 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: " 35580 35581 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryUseRotator), group (Align) 35582 #: kstars.kcfg:2408 35583 #, kde-format 35584 msgid "Use rotator when performing load and slew." 35585 msgstr "" 35586 35587 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryRotatorThreshold), group (Align) 35588 #: kstars.kcfg:2412 35589 #, kde-format 35590 msgid "" 35591 "Threshold between measured and FITS position angles in arcminutes to " 35592 "consider the load and slew operation successful." 35593 msgstr "" 35594 35595 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryFlipRotationAllowed), group (Align) 35596 #: kstars.kcfg:2416 35597 #, kde-format 35598 msgid "PA 180° rotation for rotator is accepted after mount flip." 35599 msgstr "" 35600 35601 #. i18n: ectx: label, entry (SolverGotoOption), group (Align) 35602 #: kstars.kcfg:2420 35603 #, kde-format 35604 msgid "Action to take if solver if successful (Sync, Slew to Target, or None)" 35605 msgstr "" 35606 35607 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverWCS), group (Align) 35608 #: kstars.kcfg:2424 35609 #, kde-format 35610 msgid "" 35611 "World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC coordinates in " 35612 "captured CCD images." 35613 msgstr "" 35614 35615 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverOverlay), group (Align) 35616 #: kstars.kcfg:2428 35617 #, kde-format 35618 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map." 35619 msgstr "" 35620 35621 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDifferentialSlewing), group (Align) 35622 #: kstars.kcfg:2432 35623 #, kde-format 35624 msgid "" 35625 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to " 35626 "correct for discrepancies." 35627 msgstr "" 35628 35629 #. i18n: ectx: label, entry (AlignAccuracyThreshold), group (Align) 35630 #: kstars.kcfg:2436 35631 #, kde-format 35632 msgid "" 35633 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates." 35634 msgstr "" 35635 35636 #. i18n: ectx: label, entry (AlignSettlingTime), group (Align) 35637 #: kstars.kcfg:2440 35638 #, kde-format 35639 msgid "" 35640 "Time to wait in milliseconds after telescope slewing is complete before " 35641 "starting the next capture." 35642 msgstr "" 35643 35644 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoFITS2FITS), group (Align) 35645 #: kstars.kcfg:2444 35646 #, kde-format 35647 msgid "" 35648 "Do not sanitize FITS. This option should only be checked if astrometry.net " 35649 "version is 0.67 or earlier. Uncheck for any versions greater than 0.67." 35650 msgstr "" 35651 35652 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseResort), group (Align) 35653 #: kstars.kcfg:2448 35654 #, kde-format 35655 msgid "" 35656 "Check this option if your image does not have much nebulosity. If it does " 35657 "have strong nebulosity, uncheck it." 35658 msgstr "" 35659 35660 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoVerify), group (Align) 35661 #: kstars.kcfg:2452 35662 #, kde-format 35663 msgid "" 35664 "This will prevent the solver from looking at an already existing WCS Header " 35665 "before blindly trying to solve the image. It is recommended to keep it " 35666 "checked." 35667 msgstr "" 35668 35669 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleLow), group (Align) 35670 #: kstars.kcfg:2460 35671 #, kde-format 35672 msgid "Lower image scale." 35673 msgstr "" 35674 35675 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleHigh), group (Align) 35676 #: kstars.kcfg:2463 35677 #, fuzzy, kde-format 35678 msgid "Upper image scale." 35679 msgstr "കൌണ്ട്ഡൌണ് ഉപയോഗിക്കുക" 35680 35681 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdateImageScale), group (Align) 35682 #: kstars.kcfg:2466 35683 #, kde-format 35684 msgid "" 35685 "Automatically update image scale when CCD or Mount parameters are updated." 35686 msgstr "" 35687 35688 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleUnits), group (Align) 35689 #: kstars.kcfg:2470 35690 #, kde-format 35691 msgid "" 35692 "Image scale units in arcminutes (aw), degrees (dw), or arcsec per pixel (app)" 35693 msgstr "" 35694 35695 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseDownsample), group (Align) 35696 #: kstars.kcfg:2474 35697 #, kde-format 35698 msgid "Downsample the image to shrink its size and speed up the solver." 35699 msgstr "" 35700 35701 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDownsample), group (Align) 35702 #: kstars.kcfg:2478 35703 #, fuzzy, kde-format 35704 msgid "Downsample factor" 35705 msgstr "തുടങ്ങാന് തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക." 35706 35707 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoDownsample), group (Align) 35708 #: kstars.kcfg:2482 35709 #, fuzzy, kde-format 35710 msgid "Automatically downsample based on image size." 35711 msgstr "വെബ്കാം ഡിവൈസ് സ്ട്രിങ് സൂചകം" 35712 35713 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionRA), group (Align) 35714 #: kstars.kcfg:2490 35715 #, kde-format 35716 msgid "" 35717 "User supplied Right Ascension value in degrees to be passed to the solver." 35718 msgstr "" 35719 35720 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionDE), group (Align) 35721 #: kstars.kcfg:2493 35722 #, kde-format 35723 msgid "User supplied declination value in degrees to be passed to the solver." 35724 msgstr "" 35725 35726 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdatePosition), group (Align) 35727 #: kstars.kcfg:2496 35728 #, kde-format 35729 msgid "" 35730 "Automatically update position coordinates when mounts completes slewing." 35731 msgstr "" 35732 35733 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDetectParity), group (Align) 35734 #: kstars.kcfg:2504 35735 #, kde-format 35736 msgid "Detect parity and reuse it to speed up solver." 35737 msgstr "" 35738 35739 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryCustomOptions), group (Align) 35740 #: kstars.kcfg:2508 35741 #, kde-format 35742 msgid "Additional optional astrometry.net options" 35743 msgstr "" 35744 35745 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align) 35746 #: kstars.kcfg:2511 35747 #, kde-format 35748 msgid "astrometry.net solve-field binary" 35749 msgstr "" 35750 35751 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align) 35752 #: kstars.kcfg:2512 35753 #, kde-format 35754 msgid "Path to astrometry.net solver location." 35755 msgstr "" 35756 35757 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align) 35758 #: kstars.kcfg:2516 35759 #, kde-format 35760 msgid "astrometry.net wcsinfo binary" 35761 msgstr "" 35762 35763 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align) 35764 #: kstars.kcfg:2517 35765 #, kde-format 35766 msgid "Path to astrometry.net wcsinfo location." 35767 msgstr "" 35768 35769 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryConfFile), group (Align) 35770 #: kstars.kcfg:2521 35771 #, kde-format 35772 msgid "astrometry.net configuration file" 35773 msgstr "" 35774 35775 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryConfFile), group (Align) 35776 #: kstars.kcfg:2522 35777 #, kde-format 35778 msgid "Path to astrometry.net file location." 35779 msgstr "" 35780 35781 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SextractorBinary), group (Align) 35782 #: kstars.kcfg:2527 35783 #, kde-format 35784 msgid "Path to the Sextractor executable." 35785 msgstr "" 35786 35787 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (WatneyBinary), group (Align) 35788 #: kstars.kcfg:2532 35789 #, kde-format 35790 msgid "Path to the Watney Solver executable." 35791 msgstr "" 35792 35793 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIKey), group (Align) 35794 #: kstars.kcfg:2536 35795 #, kde-format 35796 msgid "astrometry.net API Key" 35797 msgstr "" 35798 35799 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryAPIKey), group (Align) 35800 #: kstars.kcfg:2537 35801 #, kde-format 35802 msgid "" 35803 "Key to access astrometry.net online web services. You must register with " 35804 "astrometry.net to obtain a key." 35805 msgstr "" 35806 35807 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIURL), group (Align) 35808 #: kstars.kcfg:2541 35809 #, kde-format 35810 msgid "astrometry.net API URL" 35811 msgstr "" 35812 35813 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseJPEG), group (Align) 35814 #: kstars.kcfg:2545 35815 #, kde-format 35816 msgid "" 35817 "Use JPEG format, instead of FITS, to upload images to the astrometry.net " 35818 "online service." 35819 msgstr "" 35820 35821 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryTimeout), group (Align) 35822 #: kstars.kcfg:2549 35823 #, kde-format 35824 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete." 35825 msgstr "" 35826 35827 #. i18n: ectx: label, entry (PAHMountSpeed), group (Align) 35828 #: kstars.kcfg:2553 35829 #, fuzzy, kde-format 35830 msgid "Speed to set mount in Polar Alignment Assistant Tool." 35831 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 35832 35833 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRotaion), group (Align) 35834 #: kstars.kcfg:2556 35835 #, kde-format 35836 msgid "Rotate mount by this many degrees during polar alignment." 35837 msgstr "" 35838 35839 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRefreshAlgorithm), group (Align) 35840 #: kstars.kcfg:2560 35841 #, kde-format 35842 msgid "The algorithm used for polar-align refresh." 35843 msgstr "" 35844 35845 #. i18n: ectx: label, entry (PAHDirection), group (Align) 35846 #: kstars.kcfg:2563 35847 #, kde-format 35848 msgid "Mount rotation direction during polar alignment." 35849 msgstr "" 35850 35851 #. i18n: ectx: label, entry (PAHAutoPark), group (Align) 35852 #: kstars.kcfg:2566 35853 #, kde-format 35854 msgid "" 35855 "Automatically park the mount after Polar Alignment Assistant Tool is " 35856 "complete." 35857 msgstr "" 35858 35859 #. i18n: ectx: label, entry (PAHManualSlew), group (Align) 35860 #: kstars.kcfg:2570 35861 #, kde-format 35862 msgid "" 35863 "User should manually rotate the mount about its axis during polar alignment." 35864 msgstr "" 35865 35866 #. i18n: ectx: label, entry (PAHExposure), group (Align) 35867 #: kstars.kcfg:2574 35868 #, fuzzy, kde-format 35869 msgid "Polar Alignment Assistant exposure duration in seconds." 35870 msgstr "<b>സമയം:</b>" 35871 35872 #. i18n: ectx: label, entry (GuideExposure), group (Guide) 35873 #: kstars.kcfg:2580 35874 #, kde-format 35875 msgid "Guider exposure duration in seconds." 35876 msgstr "" 35877 35878 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDelay), group (Guide) 35879 #: kstars.kcfg:2584 35880 #, fuzzy, kde-format 35881 msgid "Delay next exposure by this many seconds." 35882 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സമയവലിപ്പം സെക്കന്റുകളില്" 35883 35884 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderType), group (Guide) 35885 #: kstars.kcfg:2588 35886 #, kde-format 35887 msgid "" 35888 "Which guider process to utilize for guiding (0 Internal Guider, 1 PHD2, 2 " 35889 "lin_guider)" 35890 msgstr "" 35891 35892 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAlgorithm), group (Guide) 35893 #: kstars.kcfg:2592 35894 #, kde-format 35895 msgid "" 35896 "Which Algorithm to use track guide square (0 smart, 1 SEP, 2 fast, 3 " 35897 "threshold, 4 no threshold, 5 SEP multistar)." 35898 msgstr "" 35899 35900 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Host), group (Guide) 35901 #: kstars.kcfg:2596 35902 #, kde-format 35903 msgid "Host name of external PHD2 service" 35904 msgstr "" 35905 35906 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Port), group (Guide) 35907 #: kstars.kcfg:2600 35908 #, kde-format 35909 msgid "PHD2 Event Monitoring Port" 35910 msgstr "" 35911 35912 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderHost), group (Guide) 35913 #: kstars.kcfg:2604 35914 #, kde-format 35915 msgid "Host name of external lin_guider service" 35916 msgstr "" 35917 35918 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderPort), group (Guide) 35919 #: kstars.kcfg:2608 35920 #, kde-format 35921 msgid "Lin_guider Event Monitoring Port" 35922 msgstr "" 35923 35924 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPulseDuration), group (Guide) 35925 #: kstars.kcfg:2612 35926 #, kde-format 35927 msgid "" 35928 "Pulse duration in milliseconds used for guiding pulses during calibration " 35929 "stage." 35930 msgstr "" 35931 35932 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSquareSize), group (Guide) 35933 #: kstars.kcfg:2620 35934 #, kde-format 35935 msgid "Guide square size selection in pixels." 35936 msgstr "" 35937 35938 #. i18n: ectx: label, entry (GuideBinning), group (Guide) 35939 #: kstars.kcfg:2624 35940 #, fuzzy, kde-format 35941 msgid "Guide binning." 35942 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന് ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" 35943 35944 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoStar), group (Guide) 35945 #: kstars.kcfg:2628 35946 #, kde-format 35947 msgid "Automatically select calibration star and perform calibration." 35948 msgstr "" 35949 35950 #. i18n: ectx: label, entry (AutoModeIterations), group (Guide) 35951 #: kstars.kcfg:2636 35952 #, kde-format 35953 msgid "Number of automode iterations for calibration process." 35954 msgstr "" 35955 35956 #. i18n: ectx: label, entry (GuideLostStarTimeout), group (Guide) 35957 #: kstars.kcfg:2640 35958 #, kde-format 35959 msgid "When star tracking is lost, wait this many seconds before aborting." 35960 msgstr "" 35961 35962 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationTimeout), group (Guide) 35963 #: kstars.kcfg:2644 35964 #, kde-format 35965 msgid "When calibration starts, wait this many seconds before aborting." 35966 msgstr "" 35967 35968 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxDeltaRMS), group (Guide) 35969 #: kstars.kcfg:2648 35970 #, kde-format 35971 msgid "Maximum delta RMS permitted while guiding before aborting." 35972 msgstr "" 35973 35974 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxHFR), group (Guide) 35975 #: kstars.kcfg:2652 35976 #, kde-format 35977 msgid "Maximum HFR permitted for SEP MultiStar guide star." 35978 msgstr "" 35979 35980 #. i18n: ectx: label, entry (MaxMultistarReferenceStars), group (Guide) 35981 #: kstars.kcfg:2660 35982 #, kde-format 35983 msgid "Maximum number of SEP MultiStar number of stars used as references." 35984 msgstr "" 35985 35986 #. i18n: ectx: label, entry (TwoAxisEnabled), group (Guide) 35987 #: kstars.kcfg:2664 35988 #, kde-format 35989 msgid "Use both axes to perform calibration." 35990 msgstr "" 35991 35992 #. i18n: ectx: label, entry (UseGuideHead), group (Guide) 35993 #: kstars.kcfg:2668 35994 #, kde-format 35995 msgid "" 35996 "Use the guider chip for guiding from cameras that have a dedicated guider " 35997 "chip." 35998 msgstr "" 35999 36000 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideLog), group (Guide) 36001 #: kstars.kcfg:2672 36002 #, fuzzy, kde-format 36003 msgid "Automatically save internal guider user logs." 36004 msgstr "വെബ്കാം ഡിവൈസ് സ്ട്രിങ് സൂചകം" 36005 36006 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDarkFrame), group (Guide) 36007 #: kstars.kcfg:2676 36008 #, kde-format 36009 msgid "Take dark frame for autoguider images." 36010 msgstr "" 36011 36012 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSubframe), group (Guide) 36013 #: kstars.kcfg:2680 36014 #, kde-format 36015 msgid "Subframe guide image around selected region" 36016 msgstr "" 36017 36018 #. i18n: ectx: label, entry (DitherPixels), group (Guide) 36019 #: kstars.kcfg:2684 36020 #, kde-format 36021 msgid "" 36022 "How many pixels to move between subsequent exposures under auto dithering " 36023 "mode." 36024 msgstr "" 36025 36026 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFrames), group (Guide) 36027 #: kstars.kcfg:2688 36028 #, kde-format 36029 msgid "Dither after this many frames." 36030 msgstr "" 36031 36032 #. i18n: ectx: label, entry (DitherThreshold), group (Guide) 36033 #: kstars.kcfg:2696 36034 #, kde-format 36035 msgid "Maximum distance (pixels) for guiding to be considered settled." 36036 msgstr "" 36037 36038 #. i18n: ectx: label, entry (DitherTimeout), group (Guide) 36039 #: kstars.kcfg:2700 36040 #, kde-format 36041 msgid "Time limit (seconds) on dithering to settle down." 36042 msgstr "" 36043 36044 #. i18n: ectx: label, entry (DitherMaxIterations), group (Guide) 36045 #: kstars.kcfg:2704 36046 #, kde-format 36047 msgid "How many dithering attempts to undertake before giving up." 36048 msgstr "" 36049 36050 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuidingPulse), group (Guide) 36051 #: kstars.kcfg:2708 36052 #, kde-format 36053 msgid "Pulse length in milliseconds used for non-guiding dither." 36054 msgstr "" 36055 36056 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFailAbortsAutoGuide), group (Guide) 36057 #: kstars.kcfg:2712 36058 #, fuzzy, kde-format 36059 msgid "If dithering fails then abort autoguide." 36060 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 36061 36062 #. i18n: ectx: label, entry (DitherWithOnePulse), group (Guide) 36063 #: kstars.kcfg:2716 36064 #, kde-format 36065 msgid "" 36066 "Dithering amount is randomly generated, pulses are sent, but the resultant " 36067 "pixel dithering amount is not enforced, so only the one dither pulse is " 36068 "sent. This is quicker, and recommended as dither amount is random anyway. It " 36069 "is necessary when 2-D dither is required but guiding is only done in one " 36070 "axis." 36071 msgstr "" 36072 36073 #. i18n: ectx: label, entry (DitherEnabled), group (Guide) 36074 #: kstars.kcfg:2720 36075 #, kde-format 36076 msgid "Use Auto Dithering when guiding." 36077 msgstr "" 36078 36079 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuiding), group (Guide) 36080 #: kstars.kcfg:2724 36081 #, fuzzy, kde-format 36082 msgid "Perform dithering even when not guiding." 36083 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 36084 36085 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideEnabled), group (Guide) 36086 #: kstars.kcfg:2728 36087 #, kde-format 36088 msgid "Enable autoguiding in the RA axis." 36089 msgstr "" 36090 36091 #. i18n: ectx: label, entry (DECGuideEnabled), group (Guide) 36092 #: kstars.kcfg:2732 36093 #, kde-format 36094 msgid "Enable autoguiding in the DEC axis." 36095 msgstr "" 36096 36097 #. i18n: ectx: label, entry (NorthDECGuideEnabled), group (Guide) 36098 #: kstars.kcfg:2736 36099 #, kde-format 36100 msgid "Enable North autoguiding in the DEC axis." 36101 msgstr "" 36102 36103 #. i18n: ectx: label, entry (SouthDECGuideEnabled), group (Guide) 36104 #: kstars.kcfg:2740 36105 #, kde-format 36106 msgid "Enable South autoguiding in the DEC axis." 36107 msgstr "" 36108 36109 #. i18n: ectx: label, entry (EastRAGuideEnabled), group (Guide) 36110 #: kstars.kcfg:2744 36111 #, kde-format 36112 msgid "Enable East autoguiding in the RA axis." 36113 msgstr "" 36114 36115 #. i18n: ectx: label, entry (WestRAGuideEnabled), group (Guide) 36116 #: kstars.kcfg:2748 36117 #, kde-format 36118 msgid "Enable West autoguiding in the RA axis." 36119 msgstr "" 36120 36121 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderAccuracyThreshold), group (Guide) 36122 #: kstars.kcfg:2827 36123 #, kde-format 36124 msgid "Accuracy threshold for the Guide Graphs." 36125 msgstr "" 36126 36127 #. i18n: ectx: label, entry (RADisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 36128 #: kstars.kcfg:2831 36129 #, kde-format 36130 msgid "Display the RA Plot on the Guide Drift Graphics." 36131 msgstr "" 36132 36133 #. i18n: ectx: label, entry (DEDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 36134 #: kstars.kcfg:2835 36135 #, kde-format 36136 msgid "Display the DEC Plot on the Guide Drift Graphics." 36137 msgstr "" 36138 36139 #. i18n: ectx: label, entry (RACorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 36140 #: kstars.kcfg:2839 36141 #, kde-format 36142 msgid "Display the RA Corrections Plot on the Guide Drift Graphics." 36143 msgstr "" 36144 36145 #. i18n: ectx: label, entry (DECorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 36146 #: kstars.kcfg:2843 36147 #, kde-format 36148 msgid "Display the DEC Corrections Plot on the Guide Drift Graphics." 36149 msgstr "" 36150 36151 #. i18n: ectx: label, entry (SNRDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 36152 #: kstars.kcfg:2847 36153 #, kde-format 36154 msgid "Display the SNR Plot on the Guide Drift Graphics." 36155 msgstr "" 36156 36157 #. i18n: ectx: label, entry (RMSDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 36158 #: kstars.kcfg:2851 36159 #, kde-format 36160 msgid "Display the RMS Error Plot on the Guide Drift Graphics." 36161 msgstr "" 36162 36163 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlgorithm), group (Scheduler) 36164 #: kstars.kcfg:2857 36165 #, fuzzy, kde-format 36166 msgid "Scheduler algorithm" 36167 msgstr "നിര്ദ്ദേശങ്ങള് ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്ഡുചെയ്യുന്നു:\n" 36168 36169 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SchedulerLogging), group (Scheduler) 36170 #: kstars.kcfg:2861 36171 #, fuzzy, kde-format 36172 msgid "Log Ekos Scheduler Module activity." 36173 msgstr "വിതരണ പട്ടിക" 36174 36175 #. i18n: ectx: label, entry (StopEkosAfterShutdown), group (Scheduler) 36176 #: kstars.kcfg:2865 36177 #, kde-format 36178 msgid "" 36179 "After shutdown procedure is successfully executed, shutdown INDI and Ekos." 36180 msgstr "" 36181 36182 #. i18n: ectx: label, entry (ShutdownScriptTerminatesINDI), group (Scheduler) 36183 #: kstars.kcfg:2869 36184 #, kde-format 36185 msgid "" 36186 "Whether shutdown script, if exists, terminates INDI server in the process." 36187 msgstr "" 36188 36189 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdown), group (Scheduler) 36190 #: kstars.kcfg:2873 36191 #, kde-format 36192 msgid "Perform pre-emptive shutdown if no jobs are due for a number of hours." 36193 msgstr "" 36194 36195 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelOnAlignFail), group (Scheduler) 36196 #: kstars.kcfg:2877 36197 #, kde-format 36198 msgid "Reset mount model in case of alignment failure." 36199 msgstr "" 36200 36201 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelBeforeJob), group (Scheduler) 36202 #: kstars.kcfg:2881 36203 #, fuzzy, kde-format 36204 msgid "Reset mount model before starting each job." 36205 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 36206 36207 #. i18n: ectx: label, entry (ResetGuideCalibration), group (Scheduler) 36208 #: kstars.kcfg:2885 36209 #, fuzzy, kde-format 36210 msgid "Always Reset guiding calibration before starting each job." 36211 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 36212 36213 #. i18n: ectx: label, entry (ForceAlignmentBeforeJob), group (Scheduler) 36214 #: kstars.kcfg:2889 36215 #, fuzzy, kde-format 36216 msgid "Force alignment before starting or restarting each job." 36217 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 36218 36219 #. i18n: ectx: label, entry (ReuseGuideCalibration), group (Scheduler) 36220 #: kstars.kcfg:2893 36221 #, fuzzy, kde-format 36222 msgid "Guider may re-use guiding calibration if one is available." 36223 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 36224 36225 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationBacklash), group (Scheduler) 36226 #: kstars.kcfg:2901 36227 #, kde-format 36228 msgid "Remove DEC backlash when calibrating guider." 36229 msgstr "" 36230 36231 #. i18n: ectx: label, entry (SerializedCalibration), group (Scheduler) 36232 #: kstars.kcfg:2905 36233 #, fuzzy, kde-format 36234 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 36235 #| msgid "Caliente" 36236 msgid "Last Calibration serialized." 36237 msgstr "കാലിയെന്റെ" 36238 36239 #. i18n: ectx: label, entry (RealignAfterCalibrationFailure), group (Scheduler) 36240 #: kstars.kcfg:2908 36241 #, kde-format 36242 msgid "" 36243 "If guiding calibration fails, run alignment process again before proceeding " 36244 "to recalibration." 36245 msgstr "" 36246 36247 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdownTime), group (Scheduler) 36248 #: kstars.kcfg:2912 36249 #, kde-format 36250 msgid "" 36251 "Maximum number of hours before the next job is due to trigger a pre-emptive " 36252 "shutdown." 36253 msgstr "" 36254 36255 #. i18n: ectx: label, entry (RememberJobProgress), group (Scheduler) 36256 #: kstars.kcfg:2916 36257 #, kde-format 36258 msgid "" 36259 "When processing a scheduled job, resume the sequence starting from the last " 36260 "image present in storage." 36261 msgstr "" 36262 36263 #. i18n: ectx: label, entry (GreedyScheduling), group (Scheduler) 36264 #: kstars.kcfg:2920 36265 #, kde-format 36266 msgid "" 36267 "When true, the scheduler tries to run lower priority jobs when no higher " 36268 "priority job can run. Recommended." 36269 msgstr "" 36270 36271 #. i18n: ectx: label, entry (LeadTime), group (Scheduler) 36272 #: kstars.kcfg:2924 36273 #, kde-format 36274 msgid "Minimum time between jobs in minutes." 36275 msgstr "" 36276 36277 #. i18n: ectx: label, entry (PreDawnTime), group (Scheduler) 36278 #: kstars.kcfg:2928 36279 #, kde-format 36280 msgid "" 36281 "Do not permit jobs to be scheduled or executed past this many minutes before " 36282 "dawn." 36283 msgstr "" 36284 36285 #. i18n: ectx: label, entry (SettingAltitudeCutoff), group (Scheduler) 36286 #: kstars.kcfg:2932 36287 #, kde-format 36288 msgid "" 36289 "Do not permit jobs to be scheduled less than this many degrees before the " 36290 "altitude restriction. Actual execution proceeds until the altitude limit." 36291 msgstr "" 36292 36293 #. i18n: ectx: label, entry (DawnOffset), group (Scheduler) 36294 #: kstars.kcfg:2936 36295 #, kde-format 36296 msgid "" 36297 "Offset astronomical dawn by this many hours to relax twilight restriction " 36298 "when using narrowband filters." 36299 msgstr "" 36300 36301 #. i18n: ectx: label, entry (DuskOffset), group (Scheduler) 36302 #: kstars.kcfg:2940 36303 #, kde-format 36304 msgid "" 36305 "Offset astronomical dusk by this many hours to relax twilight restriction " 36306 "when using narrowband filters." 36307 msgstr "" 36308 36309 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalLength), group (Scheduler) 36310 #: kstars.kcfg:2944 36311 #, fuzzy, kde-format 36312 msgid "Telescope focal length in millimeters." 36313 msgstr "സാധാരണ ഗുണഗണങ്ങള്" 36314 36315 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalReducer), group (Scheduler) 36316 #: kstars.kcfg:2948 36317 #, fuzzy, kde-format 36318 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 36319 #| msgid "Boca Raton" 36320 msgid "Focal Reducer ratio" 36321 msgstr "ബോക്കാ റാട്ടണ്" 36322 36323 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelWidth), group (Scheduler) 36324 #: kstars.kcfg:2952 36325 #, kde-format 36326 msgid "Camera pixel size width in micrometers." 36327 msgstr "" 36328 36329 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelHeight), group (Scheduler) 36330 #: kstars.kcfg:2956 36331 #, kde-format 36332 msgid "Camera pixel size height in micrometers." 36333 msgstr "" 36334 36335 #. i18n: ectx: label, entry (CameraWidth), group (Scheduler) 36336 #: kstars.kcfg:2960 36337 #, kde-format 36338 msgid "Camera Width in pixels." 36339 msgstr "" 36340 36341 #. i18n: ectx: label, entry (CameraHeight), group (Scheduler) 36342 #: kstars.kcfg:2964 36343 #, kde-format 36344 msgid "Camera Height in pixels." 36345 msgstr "" 36346 36347 #. i18n: ectx: label, entry (CameraRotation), group (Scheduler) 36348 #: kstars.kcfg:2968 36349 #, kde-format 36350 msgid "Position angle of the camera with respect to north." 36351 msgstr "" 36352 36353 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategy), group (Scheduler) 36354 #: kstars.kcfg:2972 36355 #, kde-format 36356 msgid "Strategy how to react, when a job aborts or steps into an error." 36357 msgstr "" 36358 36359 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategyDelay), group (Scheduler) 36360 #: kstars.kcfg:2976 36361 #, kde-format 36362 msgid "" 36363 "Delay in minutes how long the scheduler should pause before restarting an " 36364 "aborted job or a job that ran into an error." 36365 msgstr "" 36366 36367 #. i18n: ectx: label, entry (RescheduleErrors), group (Scheduler) 36368 #: kstars.kcfg:2980 36369 #, kde-format 36370 msgid "Re-schedule jobs that ran into errors." 36371 msgstr "" 36372 36373 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkDome), group (Scheduler) 36374 #: kstars.kcfg:2992 36375 #, kde-format 36376 msgid "Default scheduler checkbox for parking dome on shutdown." 36377 msgstr "" 36378 36379 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkMount), group (Scheduler) 36380 #: kstars.kcfg:2996 36381 #, kde-format 36382 msgid "Default scheduler checkbox for parking mount on shutdown." 36383 msgstr "" 36384 36385 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCloseDustCover), group (Scheduler) 36386 #: kstars.kcfg:3000 36387 #, kde-format 36388 msgid "Default scheduler checkbox for closing dust cover on shutdown." 36389 msgstr "" 36390 36391 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWarmCCD), group (Scheduler) 36392 #: kstars.kcfg:3004 36393 #, kde-format 36394 msgid "Default scheduler checkbox for warming the CCD on shutdown." 36395 msgstr "" 36396 36397 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkDome), group (Scheduler) 36398 #: kstars.kcfg:3008 36399 #, kde-format 36400 msgid "Default scheduler checkbox for unparking dome on startup." 36401 msgstr "" 36402 36403 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkMount), group (Scheduler) 36404 #: kstars.kcfg:3012 36405 #, kde-format 36406 msgid "Default scheduler checkbox for unparking mount on startup." 36407 msgstr "" 36408 36409 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerOpenDustCover), group (Scheduler) 36410 #: kstars.kcfg:3016 36411 #, kde-format 36412 msgid "Default scheduler checkbox for opening dust cover on startup." 36413 msgstr "" 36414 36415 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTrackStep), group (Scheduler) 36416 #: kstars.kcfg:3020 36417 #, kde-format 36418 msgid "Default scheduler checkbox for starting mount tracking on job startup." 36419 msgstr "" 36420 36421 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerStartupScript), group (Scheduler) 36422 #: kstars.kcfg:3024 36423 #, kde-format 36424 msgid "Execute this script when starting the scheduler." 36425 msgstr "" 36426 36427 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerShutdownScript), group (Scheduler) 36428 #: kstars.kcfg:3027 36429 #, kde-format 36430 msgid "Execute this script when shutting down the scheduler." 36431 msgstr "" 36432 36433 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerFocusStep), group (Scheduler) 36434 #: kstars.kcfg:3030 36435 #, kde-format 36436 msgid "Default scheduler checkbox for running autofocus on job startup." 36437 msgstr "" 36438 36439 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerGuideStep), group (Scheduler) 36440 #: kstars.kcfg:3034 36441 #, kde-format 36442 msgid "Default scheduler checkbox for starting guiding on job startup." 36443 msgstr "" 36444 36445 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlignStep), group (Scheduler) 36446 #: kstars.kcfg:3038 36447 #, kde-format 36448 msgid "Default scheduler checkbox for aligning on job startup." 36449 msgstr "" 36450 36451 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitude), group (Scheduler) 36452 #: kstars.kcfg:3042 36453 #, kde-format 36454 msgid "Default scheduler checkbox for job altitude constraints." 36455 msgstr "" 36456 36457 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitudeValue), group (Scheduler) 36458 #: kstars.kcfg:3046 36459 #, kde-format 36460 msgid "Default scheduler job altitude constraint." 36461 msgstr "" 36462 36463 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerHorizon), group (Scheduler) 36464 #: kstars.kcfg:3050 36465 #, fuzzy, kde-format 36466 msgid "Default scheduler checkbox for job artificial horizon constraints." 36467 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്" 36468 36469 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparation), group (Scheduler) 36470 #: kstars.kcfg:3054 36471 #, kde-format 36472 msgid "Default scheduler checkbox for job moon separation constraints." 36473 msgstr "" 36474 36475 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparationValue), group (Scheduler) 36476 #: kstars.kcfg:3058 36477 #, kde-format 36478 msgid "Default scheduler job moon separation constraint." 36479 msgstr "" 36480 36481 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWeather), group (Scheduler) 36482 #: kstars.kcfg:3062 36483 #, kde-format 36484 msgid "Default scheduler checkbox for job weather constraints." 36485 msgstr "" 36486 36487 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTwilight), group (Scheduler) 36488 #: kstars.kcfg:3066 36489 #, kde-format 36490 msgid "Default scheduler checkbox for job twilight constraints." 36491 msgstr "" 36492 36493 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCompleteSequences), group (Scheduler) 36494 #: kstars.kcfg:3070 36495 #, kde-format 36496 msgid "Scheduler is complete once all sequences are complete." 36497 msgstr "" 36498 36499 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerRepeatSequences), group (Scheduler) 36500 #: kstars.kcfg:3074 36501 #, kde-format 36502 msgid "Restart sequences as soon as all sequences have been completed." 36503 msgstr "" 36504 36505 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilTerminated), group (Scheduler) 36506 #: kstars.kcfg:3078 36507 #, kde-format 36508 msgid "Restart sequences until manually terminated." 36509 msgstr "" 36510 36511 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntil), group (Scheduler) 36512 #: kstars.kcfg:3082 36513 #, kde-format 36514 msgid "Loop sequences until specific time is up." 36515 msgstr "" 36516 36517 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilValue), group (Scheduler) 36518 #: kstars.kcfg:3086 36519 #, kde-format 36520 msgid "Time when scheduler should stop repeating sequences." 36521 msgstr "" 36522 36523 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerExecutionSequencesLimit), group (Scheduler) 36524 #: kstars.kcfg:3089 36525 #, kde-format 36526 msgid "Limit how many times the scheduler should execute all sequences." 36527 msgstr "" 36528 36529 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeHFR), group (Analyze) 36530 #: kstars.kcfg:3095 36531 #, kde-format 36532 msgid "Display HFR on the Analyze Statistics Plot." 36533 msgstr "" 36534 36535 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumCaptureStars), group (Analyze) 36536 #: kstars.kcfg:3099 36537 #, kde-format 36538 msgid "" 36539 "Display number of stars detected in the capture on the Analyze Statistics " 36540 "Plot." 36541 msgstr "" 36542 36543 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMedian), group (Analyze) 36544 #: kstars.kcfg:3103 36545 #, kde-format 36546 msgid "" 36547 "Display median sample value for the capture on the Analyze Statistics Plot." 36548 msgstr "" 36549 36550 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeEccentricity), group (Analyze) 36551 #: kstars.kcfg:3107 36552 #, kde-format 36553 msgid "" 36554 "Display the median eccentricity for the stars in the capture on the Analyze " 36555 "Statistics Plot." 36556 msgstr "" 36557 36558 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTemperature), group (Analyze) 36559 #: kstars.kcfg:3111 36560 #, kde-format 36561 msgid "Display the ambient temperature on the Analyze Statistics Plot." 36562 msgstr "" 36563 36564 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusPosition), group (Analyze) 36565 #: kstars.kcfg:3115 36566 #, fuzzy, kde-format 36567 msgid "Display the autofocus solution position." 36568 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 36569 36570 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumStars), group (Analyze) 36571 #: kstars.kcfg:3119 36572 #, kde-format 36573 msgid "Display NumStars on the Analyze Statistics Plot." 36574 msgstr "" 36575 36576 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSkyBg), group (Analyze) 36577 #: kstars.kcfg:3123 36578 #, kde-format 36579 msgid "Display SkyBackground on the Analyze Statistics Plot." 36580 msgstr "" 36581 36582 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSNR), group (Analyze) 36583 #: kstars.kcfg:3127 36584 #, kde-format 36585 msgid "Display SNR on the Analyze Statistics Plot." 36586 msgstr "" 36587 36588 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRA), group (Analyze) 36589 #: kstars.kcfg:3131 36590 #, kde-format 36591 msgid "Display RA on the Analyze Statistics Plot." 36592 msgstr "" 36593 36594 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDEC), group (Analyze) 36595 #: kstars.kcfg:3135 36596 #, kde-format 36597 msgid "Display DEC on the Analyze Statistics Plot." 36598 msgstr "" 36599 36600 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRAp), group (Analyze) 36601 #: kstars.kcfg:3139 36602 #, kde-format 36603 msgid "Display RA Pulses on the Analyze Statistics Plot." 36604 msgstr "" 36605 36606 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDECp), group (Analyze) 36607 #: kstars.kcfg:3143 36608 #, kde-format 36609 msgid "Display DEC Pulses on the Analyze Statistics Plot." 36610 msgstr "" 36611 36612 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDrift), group (Analyze) 36613 #: kstars.kcfg:3147 36614 #, kde-format 36615 msgid "Display Drift on the Analyze Statistics Plot." 36616 msgstr "" 36617 36618 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMS), group (Analyze) 36619 #: kstars.kcfg:3151 36620 #, kde-format 36621 msgid "Display RMS Error on the Analyze Statistics Plot." 36622 msgstr "" 36623 36624 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTargetDistance), group (Analyze) 36625 #: kstars.kcfg:3155 36626 #, kde-format 36627 msgid "" 36628 "Display the arc-seconds distance between the target position and the plate-" 36629 "solved captured image on the Analyze plot." 36630 msgstr "" 36631 36632 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMSC), group (Analyze) 36633 #: kstars.kcfg:3159 36634 #, kde-format 36635 msgid "Display RMS Error (during capture) on the Analyze Statistics Plot." 36636 msgstr "" 36637 36638 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountRA), group (Analyze) 36639 #: kstars.kcfg:3163 36640 #, kde-format 36641 msgid "Display Mount RA on the Analyze Statistics Plot." 36642 msgstr "" 36643 36644 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountDEC), group (Analyze) 36645 #: kstars.kcfg:3167 36646 #, kde-format 36647 msgid "Display Mount DEC on the Analyze Statistics Plot." 36648 msgstr "" 36649 36650 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountHA), group (Analyze) 36651 #: kstars.kcfg:3171 36652 #, kde-format 36653 msgid "Display Mount Hour Angle on the Analyze Statistics Plot." 36654 msgstr "" 36655 36656 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAz), group (Analyze) 36657 #: kstars.kcfg:3175 36658 #, kde-format 36659 msgid "Display Azimuth on the Analyze Statistics Plot." 36660 msgstr "" 36661 36662 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAlt), group (Analyze) 36663 #: kstars.kcfg:3179 36664 #, kde-format 36665 msgid "Display Altitude on the Analyze Statistics Plot." 36666 msgstr "" 36667 36668 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzePierSide), group (Analyze) 36669 #: kstars.kcfg:3183 36670 #, kde-format 36671 msgid "Display PierSide on the Analyze Statistics Plot." 36672 msgstr "" 36673 36674 #. i18n: ectx: label, entry (AnalyzeStatsYAxis), group (Analyze) 36675 #: kstars.kcfg:3187 36676 #, kde-format 36677 msgid "Stored Y-axis upper and lower limits for the Analyze Stats Plot." 36678 msgstr "" 36679 36680 #. i18n: ectx: label, entry (LastServer), group (INDI Lite) 36681 #: kstars.kcfg:3192 36682 #, kde-format 36683 msgid "The address of last used server" 36684 msgstr "" 36685 36686 #. i18n: ectx: label, entry (LastServerPort), group (INDI Lite) 36687 #: kstars.kcfg:3195 36688 #, kde-format 36689 msgid "The port of last used server" 36690 msgstr "" 36691 36692 #. i18n: ectx: label, entry (LastWebManagerPort), group (INDI Lite) 36693 #: kstars.kcfg:3199 36694 #, kde-format 36695 msgid "The port of last used Web Manager" 36696 msgstr "" 36697 36698 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSMemoryCache), group (HIPS) 36699 #: kstars.kcfg:3205 36700 #, kde-format 36701 msgid "RAM cache size in MB used to store cached HIPS images." 36702 msgstr "" 36703 36704 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSNetCache), group (HIPS) 36705 #: kstars.kcfg:3209 36706 #, kde-format 36707 msgid "Hard disk cache size in MB used to store cached HIPS images." 36708 msgstr "" 36709 36710 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSSource), group (HIPS) 36711 #: kstars.kcfg:3213 36712 #, kde-format 36713 msgid "HIPS source catalog title." 36714 msgstr "" 36715 36716 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSBiLinearInterpolation), group (HIPS) 36717 #: kstars.kcfg:3217 36718 #, kde-format 36719 msgid "Use Bilinear interpolation when rendering HiPS images?" 36720 msgstr "" 36721 36722 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSShowGrid), group (HIPS) 36723 #: kstars.kcfg:3221 36724 #, fuzzy, kde-format 36725 msgid "Show HiPS grid on the sky map." 36726 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 36727 36728 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSPanning), group (HIPS) 36729 #: kstars.kcfg:3225 36730 #, kde-format 36731 msgid "Redraw HiPS while panning." 36732 msgstr "" 36733 36734 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHIPS), group (HIPS) 36735 #: kstars.kcfg:3229 36736 #, fuzzy, kde-format 36737 msgid "Draw HiPS sources in the sky map?" 36738 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 36739 36740 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHIPS), group (HIPS) 36741 #: kstars.kcfg:3230 36742 #, fuzzy, kde-format 36743 msgid "Toggle whether the HIPS sources are drawn in the sky map." 36744 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത" 36745 36746 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSUseOfflineSource), group (HIPS) 36747 #: kstars.kcfg:3234 36748 #, kde-format 36749 msgid "Use offline storage to load HiPS?" 36750 msgstr "" 36751 36752 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOfflinePath), group (HIPS) 36753 #: kstars.kcfg:3238 36754 #, kde-format 36755 msgid "HIPS offline full path." 36756 msgstr "" 36757 36758 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSource), group (Terrain) 36759 #: kstars.kcfg:3243 36760 #, fuzzy, kde-format 36761 msgid "Terrain Filename." 36762 msgstr "തെറ്റായ സ്ക്രിപ്റ്റ് നിര്ദ്ദേശം" 36763 36764 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSource), group (Terrain) 36765 #: kstars.kcfg:3244 36766 #, kde-format 36767 msgid "Terrain source filename." 36768 msgstr "" 36769 36770 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain) 36771 #: kstars.kcfg:3248 36772 #, kde-format 36773 msgid "Terrain Azimuth Correction." 36774 msgstr "" 36775 36776 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain) 36777 #: kstars.kcfg:3249 36778 #, kde-format 36779 msgid "Terrain source azimuth correction." 36780 msgstr "" 36781 36782 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain) 36783 #: kstars.kcfg:3253 36784 #, fuzzy, kde-format 36785 msgid "Terrain Altitude Correction." 36786 msgstr "%s അടയാളവാക്ക് സൂചികയില് നല്കുക.\\n" 36787 36788 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain) 36789 #: kstars.kcfg:3254 36790 #, kde-format 36791 msgid "Terrain source altitude correction." 36792 msgstr "" 36793 36794 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain) 36795 #: kstars.kcfg:3258 36796 #, fuzzy, kde-format 36797 msgid "Terrain Downsampling" 36798 msgstr "തുടങ്ങാന് തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക." 36799 36800 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain) 36801 #: kstars.kcfg:3259 36802 #, kde-format 36803 msgid "Speed quality tradeoff for rendering the terrain image." 36804 msgstr "" 36805 36806 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainPanning), group (Terrain) 36807 #: kstars.kcfg:3263 36808 #, kde-format 36809 msgid "Terrain While panning." 36810 msgstr "" 36811 36812 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainPanning), group (Terrain) 36813 #: kstars.kcfg:3264 36814 #, kde-format 36815 msgid "Redraw terrain while panning." 36816 msgstr "" 36817 36818 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTerrain), group (Terrain) 36819 #: kstars.kcfg:3268 36820 #, fuzzy, kde-format 36821 #| msgid "Saturn" 36822 msgid "Draw terrain" 36823 msgstr "ശനി" 36824 36825 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTerrain), group (Terrain) 36826 #: kstars.kcfg:3269 36827 #, fuzzy, kde-format 36828 msgid "Toggle whether the terrain is drawn in the sky map." 36829 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത" 36830 36831 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain) 36832 #: kstars.kcfg:3273 36833 #, kde-format 36834 msgid "Terrain Skip Speedup" 36835 msgstr "" 36836 36837 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain) 36838 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain) 36839 #: kstars.kcfg:3274 kstars.kcfg:3279 36840 #, kde-format 36841 msgid "Enable a one of the terrain drawing speedups." 36842 msgstr "" 36843 36844 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain) 36845 #: kstars.kcfg:3278 36846 #, kde-format 36847 msgid "Terrain Transparency Speedup." 36848 msgstr "" 36849 36850 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain) 36851 #: kstars.kcfg:3283 36852 #, kde-format 36853 msgid "Terrain Smooth Pixels." 36854 msgstr "" 36855 36856 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain) 36857 #: kstars.kcfg:3284 36858 #, kde-format 36859 msgid "Smooth pixels for a more pleasant, but slower rendering." 36860 msgstr "" 36861 36862 #. i18n: ectx: label, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay) 36863 #: kstars.kcfg:3290 36864 #, kde-format 36865 msgid "Display Image Overlays." 36866 msgstr "" 36867 36868 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay) 36869 #: kstars.kcfg:3291 36870 #, kde-format 36871 msgid "Toggle whether to display image overlays." 36872 msgstr "" 36873 36874 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay) 36875 #: kstars.kcfg:3295 36876 #, kde-format 36877 msgid "Center SkyMap over selected image overlay." 36878 msgstr "" 36879 36880 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay) 36881 #: kstars.kcfg:3296 36882 #, kde-format 36883 msgid "" 36884 "Center SkyMap over the selected overlay image in the image overlay table (if " 36885 "it's solved)." 36886 msgstr "" 36887 36888 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay) 36889 #: kstars.kcfg:3300 36890 #, kde-format 36891 msgid "Image overlay max dimension" 36892 msgstr "" 36893 36894 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay) 36895 #: kstars.kcfg:3301 36896 #, kde-format 36897 msgid "Maximum dimension for image overlay images." 36898 msgstr "" 36899 36900 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay) 36901 #: kstars.kcfg:3305 36902 #, kde-format 36903 msgid "Image overlay plate-solving timeout." 36904 msgstr "" 36905 36906 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay) 36907 #: kstars.kcfg:3306 36908 #, kde-format 36909 msgid "Timeout for plate-solving an image overlay." 36910 msgstr "" 36911 36912 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay) 36913 #: kstars.kcfg:3310 36914 #, kde-format 36915 msgid "Image overlay default plate-solving scale." 36916 msgstr "" 36917 36918 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay) 36919 #: kstars.kcfg:3311 36920 #, kde-format 36921 msgid "Default scale (arcseconds/pixel) for image-overlay plate solving." 36922 msgstr "" 36923 36924 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObservatoryWeatherSource), group (Observatory) 36925 #: kstars.kcfg:3317 36926 #, fuzzy, kde-format 36927 msgid "Default observatory module weather source." 36928 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: " 36929 36930 #. i18n: ectx: label, entry (warningActionsActive), group (Observatory) 36931 #: kstars.kcfg:3320 36932 #, kde-format 36933 msgid "Will be reacted upon warnings?" 36934 msgstr "" 36935 36936 #. i18n: ectx: label, entry (alertActionsActive), group (Observatory) 36937 #: kstars.kcfg:3324 36938 #, kde-format 36939 msgid "Will be reacted upon alerts?" 36940 msgstr "" 36941 36942 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseDome), group (Observatory) 36943 #: kstars.kcfg:3328 36944 #, kde-format 36945 msgid "Shall the dome being closed when a weather warning occurs?" 36946 msgstr "" 36947 36948 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseShutter), group (Observatory) 36949 #: kstars.kcfg:3332 36950 #, kde-format 36951 msgid "Shall the shutter being closed when a weather warning occurs?" 36952 msgstr "" 36953 36954 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningStopScheduler), group (Observatory) 36955 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseShutter), group (Observatory) 36956 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertStopScheduler), group (Observatory) 36957 #: kstars.kcfg:3336 kstars.kcfg:3348 kstars.kcfg:3352 36958 #, kde-format 36959 msgid "Shall the shutter being closed when a weather alert occurs?" 36960 msgstr "" 36961 36962 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningDelay), group (Observatory) 36963 #: kstars.kcfg:3340 36964 #, kde-format 36965 msgid "Delay for reacting upon a weather warning." 36966 msgstr "" 36967 36968 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseDome), group (Observatory) 36969 #: kstars.kcfg:3344 36970 #, kde-format 36971 msgid "Shall the dome being closed when a weather alert occurs?" 36972 msgstr "" 36973 36974 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertDelay), group (Observatory) 36975 #: kstars.kcfg:3356 36976 #, kde-format 36977 msgid "Delay for reacting upon a weather alert." 36978 msgstr "" 36979 36980 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseDome), group (Observatory) 36981 #: kstars.kcfg:3360 36982 #, kde-format 36983 msgid "Dome status relevant for the Observatory status." 36984 msgstr "" 36985 36986 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseShutter), group (Observatory) 36987 #: kstars.kcfg:3364 36988 #, kde-format 36989 msgid "Shutter status relevant for the Observatory status." 36990 msgstr "" 36991 36992 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseWeather), group (Observatory) 36993 #: kstars.kcfg:3368 36994 #, kde-format 36995 msgid "Weather status relevant for the Observatory status." 36996 msgstr "" 36997 36998 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAutoScaleValues), group (Observatory) 36999 #: kstars.kcfg:3372 37000 #, kde-format 37001 msgid "Scale the sensor graph value axis to the values range." 37002 msgstr "" 37003 37004 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPExecutable), group (ASTAP) 37005 #: kstars.kcfg:3378 37006 #, kde-format 37007 msgid "Full path to the ASTAP executable." 37008 msgstr "" 37009 37010 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSample), group (ASTAP) 37011 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSampleValue), group (ASTAP) 37012 #: kstars.kcfg:3382 kstars.kcfg:3386 37013 #, kde-format 37014 msgid "" 37015 "Down sample prior to solving. Also called binning. A value 0 will result in " 37016 "auto selection downsampling." 37017 msgstr "" 37018 37019 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadius), group (ASTAP) 37020 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadiusValue), group (ASTAP) 37021 #: kstars.kcfg:3390 kstars.kcfg:3394 37022 #, kde-format 37023 msgid "" 37024 "The program will search in a square spiral around the start position up to " 37025 "this radius." 37026 msgstr "" 37027 37028 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPUpdateFITS), group (ASTAP) 37029 #: kstars.kcfg:3398 37030 #, kde-format 37031 msgid "Update the fits header with the found solution." 37032 msgstr "" 37033 37034 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPLargeSearchWindow), group (ASTAP) 37035 #: kstars.kcfg:3402 37036 #, kde-format 37037 msgid "Increase search window size." 37038 msgstr "" 37039 37040 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyAuto), group (Mosaic) 37041 #: kstars.kcfg:3408 37042 #, kde-format 37043 msgid "Manage the mosaic panel transparency level automatically." 37044 msgstr "" 37045 37046 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyLevel), group (Mosaic) 37047 #: kstars.kcfg:3412 37048 #, kde-format 37049 msgid "Control mosaic panel transparency level." 37050 msgstr "" 37051 37052 #: kstars_i18n.cpp:2 37053 #, fuzzy, kde-kuit-format 37054 msgctxt "Constellation name (optional)" 37055 msgid "C Western" 37056 msgstr "പാശ്ചാത്യം" 37057 37058 #: kstars_i18n.cpp:3 37059 #, kde-kuit-format 37060 msgctxt "Constellation name (optional)" 37061 msgid "ANDROMEDA" 37062 msgstr "ആന്ഡ്രോമെഡ" 37063 37064 #: kstars_i18n.cpp:4 kstars_i18n.cpp:564 37065 #, kde-kuit-format 37066 msgctxt "Constellation name (optional)" 37067 msgid "ANTLIA" 37068 msgstr "ആന്റ്ലിയ" 37069 37070 #: kstars_i18n.cpp:5 kstars_i18n.cpp:565 37071 #, kde-kuit-format 37072 msgctxt "Constellation name (optional)" 37073 msgid "APUS" 37074 msgstr "ഏപസ്" 37075 37076 #: kstars_i18n.cpp:6 kstars_i18n.cpp:566 37077 #, kde-kuit-format 37078 msgctxt "Constellation name (optional)" 37079 msgid "AQUARIUS" 37080 msgstr "അക്വേറിയസ്" 37081 37082 #: kstars_i18n.cpp:7 kstars_i18n.cpp:567 37083 #, kde-kuit-format 37084 msgctxt "Constellation name (optional)" 37085 msgid "AQUILA" 37086 msgstr "അക്വില" 37087 37088 #: kstars_i18n.cpp:8 kstars_i18n.cpp:568 37089 #, kde-kuit-format 37090 msgctxt "Constellation name (optional)" 37091 msgid "ARA" 37092 msgstr "അറ" 37093 37094 #: kstars_i18n.cpp:9 kstars_i18n.cpp:569 37095 #, kde-kuit-format 37096 msgctxt "Constellation name (optional)" 37097 msgid "ARIES" 37098 msgstr "ഏറീസ്" 37099 37100 #: kstars_i18n.cpp:10 kstars_i18n.cpp:570 37101 #, kde-kuit-format 37102 msgctxt "Constellation name (optional)" 37103 msgid "AURIGA" 37104 msgstr "ഓറിഗ" 37105 37106 #: kstars_i18n.cpp:11 kstars_i18n.cpp:571 37107 #, kde-kuit-format 37108 msgctxt "Constellation name (optional)" 37109 msgid "BOOTES" 37110 msgstr "ബൂട്ടസ്" 37111 37112 #: kstars_i18n.cpp:12 kstars_i18n.cpp:572 37113 #, kde-kuit-format 37114 msgctxt "Constellation name (optional)" 37115 msgid "CAELUM" 37116 msgstr "കേലം" 37117 37118 #: kstars_i18n.cpp:13 kstars_i18n.cpp:573 37119 #, kde-kuit-format 37120 msgctxt "Constellation name (optional)" 37121 msgid "CAMELOPARDALIS" 37122 msgstr "കാമലോപാര്ഡലിസ്" 37123 37124 #: kstars_i18n.cpp:14 kstars_i18n.cpp:574 37125 #, kde-kuit-format 37126 msgctxt "Constellation name (optional)" 37127 msgid "CANCER" 37128 msgstr "കാന്സര്" 37129 37130 #: kstars_i18n.cpp:15 kstars_i18n.cpp:575 37131 #, kde-kuit-format 37132 msgctxt "Constellation name (optional)" 37133 msgid "CANES VENATICI" 37134 msgstr "കാനസ് വെനറ്റിചി" 37135 37136 #: kstars_i18n.cpp:16 kstars_i18n.cpp:576 37137 #, kde-kuit-format 37138 msgctxt "Constellation name (optional)" 37139 msgid "CANIS MAJOR" 37140 msgstr "കാനിസ് മേജര്" 37141 37142 #: kstars_i18n.cpp:17 kstars_i18n.cpp:577 37143 #, kde-kuit-format 37144 msgctxt "Constellation name (optional)" 37145 msgid "CANIS MINOR" 37146 msgstr "കാനിസ് മൈനര്" 37147 37148 #: kstars_i18n.cpp:18 kstars_i18n.cpp:578 37149 #, kde-kuit-format 37150 msgctxt "Constellation name (optional)" 37151 msgid "CAPRICORNUS" 37152 msgstr "കാപ്രികോര്ണസ്" 37153 37154 #: kstars_i18n.cpp:19 kstars_i18n.cpp:579 37155 #, kde-kuit-format 37156 msgctxt "Constellation name (optional)" 37157 msgid "CARINA" 37158 msgstr "കരീന" 37159 37160 #: kstars_i18n.cpp:20 kstars_i18n.cpp:580 37161 #, kde-kuit-format 37162 msgctxt "Constellation name (optional)" 37163 msgid "CASSIOPEIA" 37164 msgstr "കാസിയോപീ" 37165 37166 #: kstars_i18n.cpp:21 kstars_i18n.cpp:581 37167 #, kde-kuit-format 37168 msgctxt "Constellation name (optional)" 37169 msgid "CENTAURUS" 37170 msgstr "സെന്റോറസ്" 37171 37172 #: kstars_i18n.cpp:22 kstars_i18n.cpp:582 37173 #, kde-kuit-format 37174 msgctxt "Constellation name (optional)" 37175 msgid "CEPHEUS" 37176 msgstr "സെഫസ്" 37177 37178 #: kstars_i18n.cpp:23 kstars_i18n.cpp:583 37179 #, kde-kuit-format 37180 msgctxt "Constellation name (optional)" 37181 msgid "CETUS" 37182 msgstr "സെറ്റസ്" 37183 37184 #: kstars_i18n.cpp:24 kstars_i18n.cpp:584 37185 #, kde-kuit-format 37186 msgctxt "Constellation name (optional)" 37187 msgid "CHAMAELEON" 37188 msgstr "കമീലിയണ്" 37189 37190 #: kstars_i18n.cpp:25 kstars_i18n.cpp:585 37191 #, kde-kuit-format 37192 msgctxt "Constellation name (optional)" 37193 msgid "CIRCINUS" 37194 msgstr "സര്ക്കിനസ്" 37195 37196 #: kstars_i18n.cpp:26 kstars_i18n.cpp:586 37197 #, kde-kuit-format 37198 msgctxt "Constellation name (optional)" 37199 msgid "COLUMBA" 37200 msgstr "കൊളംബ" 37201 37202 #: kstars_i18n.cpp:27 kstars_i18n.cpp:587 37203 #, kde-kuit-format 37204 msgctxt "Constellation name (optional)" 37205 msgid "COMA BERENICES" 37206 msgstr "കോമ ബെറെണിസസ്" 37207 37208 #: kstars_i18n.cpp:28 kstars_i18n.cpp:588 kstars_i18n.cpp:684 37209 #, kde-kuit-format 37210 msgctxt "Constellation name (optional)" 37211 msgid "CORONA AUSTRALIS" 37212 msgstr "കൊറോണ ഓസ്റ്റ്രാലിസ്" 37213 37214 #: kstars_i18n.cpp:29 kstars_i18n.cpp:589 kstars_i18n.cpp:675 37215 #, kde-kuit-format 37216 msgctxt "Constellation name (optional)" 37217 msgid "CORONA BOREALIS" 37218 msgstr "കൊറോണ ബോറിയാലിസ്" 37219 37220 #: kstars_i18n.cpp:30 kstars_i18n.cpp:590 37221 #, kde-kuit-format 37222 msgctxt "Constellation name (optional)" 37223 msgid "CORVUS" 37224 msgstr "കോര്വസ്" 37225 37226 #: kstars_i18n.cpp:31 kstars_i18n.cpp:591 37227 #, kde-kuit-format 37228 msgctxt "Constellation name (optional)" 37229 msgid "CRATER" 37230 msgstr "ക്രേറ്റര്" 37231 37232 #: kstars_i18n.cpp:32 kstars_i18n.cpp:592 37233 #, kde-kuit-format 37234 msgctxt "Constellation name (optional)" 37235 msgid "CRUX" 37236 msgstr "ക്രക്സ്" 37237 37238 #: kstars_i18n.cpp:33 kstars_i18n.cpp:593 37239 #, kde-kuit-format 37240 msgctxt "Constellation name (optional)" 37241 msgid "CYGNUS" 37242 msgstr "സിഗ്നസ്" 37243 37244 #: kstars_i18n.cpp:34 kstars_i18n.cpp:594 37245 #, kde-kuit-format 37246 msgctxt "Constellation name (optional)" 37247 msgid "DELPHINUS" 37248 msgstr "ഡെല്ഫിനസ്" 37249 37250 #: kstars_i18n.cpp:35 kstars_i18n.cpp:595 37251 #, kde-kuit-format 37252 msgctxt "Constellation name (optional)" 37253 msgid "DORADO" 37254 msgstr "ഡൊറാഡോ" 37255 37256 #: kstars_i18n.cpp:36 kstars_i18n.cpp:596 37257 #, kde-kuit-format 37258 msgctxt "Constellation name (optional)" 37259 msgid "DRACO" 37260 msgstr "ഡ്രാക്കോ" 37261 37262 #: kstars_i18n.cpp:37 kstars_i18n.cpp:597 37263 #, kde-kuit-format 37264 msgctxt "Constellation name (optional)" 37265 msgid "EQUULEUS" 37266 msgstr "ഇക്കൂലെയസ്" 37267 37268 #: kstars_i18n.cpp:38 kstars_i18n.cpp:598 37269 #, kde-kuit-format 37270 msgctxt "Constellation name (optional)" 37271 msgid "ERIDANUS" 37272 msgstr "എറിഡാനസ്" 37273 37274 #: kstars_i18n.cpp:39 kstars_i18n.cpp:599 37275 #, kde-kuit-format 37276 msgctxt "Constellation name (optional)" 37277 msgid "FORNAX" 37278 msgstr "ഫോര്ണാക്സ്" 37279 37280 #: kstars_i18n.cpp:40 kstars_i18n.cpp:600 37281 #, kde-kuit-format 37282 msgctxt "Constellation name (optional)" 37283 msgid "GEMINI" 37284 msgstr "ജെമിനി" 37285 37286 #: kstars_i18n.cpp:41 kstars_i18n.cpp:601 37287 #, kde-kuit-format 37288 msgctxt "Constellation name (optional)" 37289 msgid "GRUS" 37290 msgstr "ഗ്രസ്" 37291 37292 #: kstars_i18n.cpp:42 kstars_i18n.cpp:602 37293 #, kde-kuit-format 37294 msgctxt "Constellation name (optional)" 37295 msgid "HERCULES" 37296 msgstr "ഹെര്ക്കുലീസ്" 37297 37298 #: kstars_i18n.cpp:43 kstars_i18n.cpp:603 37299 #, kde-kuit-format 37300 msgctxt "Constellation name (optional)" 37301 msgid "HOROLOGIUM" 37302 msgstr "ഹൊറൊലോജിയം" 37303 37304 #: kstars_i18n.cpp:44 kstars_i18n.cpp:604 37305 #, kde-kuit-format 37306 msgctxt "Constellation name (optional)" 37307 msgid "HYDRA" 37308 msgstr "ഹൈഡ്ര" 37309 37310 #: kstars_i18n.cpp:45 kstars_i18n.cpp:605 37311 #, kde-kuit-format 37312 msgctxt "Constellation name (optional)" 37313 msgid "HYDRUS" 37314 msgstr "ഹൈഡ്രസ്" 37315 37316 #: kstars_i18n.cpp:46 kstars_i18n.cpp:606 37317 #, kde-kuit-format 37318 msgctxt "Constellation name (optional)" 37319 msgid "INDUS" 37320 msgstr "ഇന്ഡസ്" 37321 37322 #: kstars_i18n.cpp:47 kstars_i18n.cpp:607 37323 #, kde-kuit-format 37324 msgctxt "Constellation name (optional)" 37325 msgid "LACERTA" 37326 msgstr "ലാസെര്ട്ട" 37327 37328 #: kstars_i18n.cpp:48 kstars_i18n.cpp:608 37329 #, kde-kuit-format 37330 msgctxt "Constellation name (optional)" 37331 msgid "LEO" 37332 msgstr "ലിയോ" 37333 37334 #: kstars_i18n.cpp:49 kstars_i18n.cpp:609 37335 #, kde-kuit-format 37336 msgctxt "Constellation name (optional)" 37337 msgid "LEO MINOR" 37338 msgstr "ലിയോ മൈനര്" 37339 37340 #: kstars_i18n.cpp:50 kstars_i18n.cpp:610 37341 #, kde-kuit-format 37342 msgctxt "Constellation name (optional)" 37343 msgid "LEPUS" 37344 msgstr "ലേപസ്" 37345 37346 #: kstars_i18n.cpp:51 kstars_i18n.cpp:611 37347 #, kde-kuit-format 37348 msgctxt "Constellation name (optional)" 37349 msgid "LIBRA" 37350 msgstr "ലിബ്ര" 37351 37352 #: kstars_i18n.cpp:52 kstars_i18n.cpp:612 37353 #, kde-kuit-format 37354 msgctxt "Constellation name (optional)" 37355 msgid "LUPUS" 37356 msgstr "ലൂപസ്" 37357 37358 #: kstars_i18n.cpp:53 37359 #, kde-kuit-format 37360 msgctxt "Constellation name (optional)" 37361 msgid "LYNX" 37362 msgstr "ലിങ്ക്സ്" 37363 37364 #: kstars_i18n.cpp:54 kstars_i18n.cpp:614 37365 #, kde-kuit-format 37366 msgctxt "Constellation name (optional)" 37367 msgid "LYRA" 37368 msgstr "ലൈറ" 37369 37370 #: kstars_i18n.cpp:55 kstars_i18n.cpp:615 37371 #, kde-kuit-format 37372 msgctxt "Constellation name (optional)" 37373 msgid "MENSA" 37374 msgstr "മെന്സ" 37375 37376 #: kstars_i18n.cpp:56 kstars_i18n.cpp:616 37377 #, kde-kuit-format 37378 msgctxt "Constellation name (optional)" 37379 msgid "MICROSCOPIUM" 37380 msgstr "മൈക്രോസ്കോപ്പിയം" 37381 37382 #: kstars_i18n.cpp:57 kstars_i18n.cpp:617 37383 #, kde-kuit-format 37384 msgctxt "Constellation name (optional)" 37385 msgid "MONOCEROS" 37386 msgstr "മോണോസെറോസ്" 37387 37388 #: kstars_i18n.cpp:58 kstars_i18n.cpp:618 37389 #, kde-kuit-format 37390 msgctxt "Constellation name (optional)" 37391 msgid "MUSCA" 37392 msgstr "മസ്ക" 37393 37394 #: kstars_i18n.cpp:59 kstars_i18n.cpp:619 37395 #, kde-kuit-format 37396 msgctxt "Constellation name (optional)" 37397 msgid "NORMA" 37398 msgstr "നോര്മ" 37399 37400 #: kstars_i18n.cpp:60 kstars_i18n.cpp:620 37401 #, kde-kuit-format 37402 msgctxt "Constellation name (optional)" 37403 msgid "OCTANS" 37404 msgstr "ഒക്ടാന്സ്" 37405 37406 #: kstars_i18n.cpp:61 kstars_i18n.cpp:621 37407 #, kde-kuit-format 37408 msgctxt "Constellation name (optional)" 37409 msgid "OPHIUCHUS" 37410 msgstr "ഒഫ്യൂക്കസ്" 37411 37412 #: kstars_i18n.cpp:62 kstars_i18n.cpp:622 37413 #, kde-kuit-format 37414 msgctxt "Constellation name (optional)" 37415 msgid "ORION" 37416 msgstr "ഒറിയണ്" 37417 37418 #: kstars_i18n.cpp:63 kstars_i18n.cpp:623 37419 #, kde-kuit-format 37420 msgctxt "Constellation name (optional)" 37421 msgid "PAVO" 37422 msgstr "പാവോ" 37423 37424 #: kstars_i18n.cpp:64 kstars_i18n.cpp:624 37425 #, kde-kuit-format 37426 msgctxt "Constellation name (optional)" 37427 msgid "PEGASUS" 37428 msgstr "പെഗാസസ്" 37429 37430 #: kstars_i18n.cpp:65 kstars_i18n.cpp:625 37431 #, kde-kuit-format 37432 msgctxt "Constellation name (optional)" 37433 msgid "PERSEUS" 37434 msgstr "പെര്സെയസ്" 37435 37436 #: kstars_i18n.cpp:66 kstars_i18n.cpp:626 37437 #, kde-kuit-format 37438 msgctxt "Constellation name (optional)" 37439 msgid "PHOENIX" 37440 msgstr "ഫീനിക്സ്" 37441 37442 #: kstars_i18n.cpp:67 kstars_i18n.cpp:627 37443 #, kde-kuit-format 37444 msgctxt "Constellation name (optional)" 37445 msgid "PICTOR" 37446 msgstr "പിക്ടര്" 37447 37448 #: kstars_i18n.cpp:68 kstars_i18n.cpp:628 37449 #, kde-kuit-format 37450 msgctxt "Constellation name (optional)" 37451 msgid "PISCES" 37452 msgstr "പൈസീസ്" 37453 37454 #: kstars_i18n.cpp:69 kstars_i18n.cpp:629 37455 #, kde-kuit-format 37456 msgctxt "Constellation name (optional)" 37457 msgid "PISCIS AUSTRINUS" 37458 msgstr "പൈസിസ് ഓസ്ട്രിനസ്" 37459 37460 #: kstars_i18n.cpp:70 kstars_i18n.cpp:630 37461 #, kde-kuit-format 37462 msgctxt "Constellation name (optional)" 37463 msgid "PUPPIS" 37464 msgstr "പപ്പിസ്" 37465 37466 #: kstars_i18n.cpp:71 kstars_i18n.cpp:631 37467 #, kde-kuit-format 37468 msgctxt "Constellation name (optional)" 37469 msgid "PYXIS" 37470 msgstr "പൈക്സിസ്" 37471 37472 #: kstars_i18n.cpp:72 kstars_i18n.cpp:632 37473 #, kde-kuit-format 37474 msgctxt "Constellation name (optional)" 37475 msgid "RETICULUM" 37476 msgstr "റെറ്റിക്കുലം" 37477 37478 #: kstars_i18n.cpp:73 kstars_i18n.cpp:633 kstars_i18n.cpp:685 37479 #, kde-kuit-format 37480 msgctxt "Constellation name (optional)" 37481 msgid "SAGITTA" 37482 msgstr "സാജിറ്റ" 37483 37484 #: kstars_i18n.cpp:74 kstars_i18n.cpp:634 37485 #, kde-kuit-format 37486 msgctxt "Constellation name (optional)" 37487 msgid "SAGITTARIUS" 37488 msgstr "സാജിറ്റേറിയസ്" 37489 37490 #: kstars_i18n.cpp:75 kstars_i18n.cpp:635 37491 #, kde-kuit-format 37492 msgctxt "Constellation name (optional)" 37493 msgid "SCORPIUS" 37494 msgstr "സ്കോര്പ്പിയസ്" 37495 37496 #: kstars_i18n.cpp:76 kstars_i18n.cpp:636 37497 #, kde-kuit-format 37498 msgctxt "Constellation name (optional)" 37499 msgid "SCULPTOR" 37500 msgstr "സ്കള്പ്റ്റര്" 37501 37502 #: kstars_i18n.cpp:77 kstars_i18n.cpp:637 37503 #, kde-kuit-format 37504 msgctxt "Constellation name (optional)" 37505 msgid "SCUTUM" 37506 msgstr "സ്കൂട്ടം" 37507 37508 #: kstars_i18n.cpp:78 37509 #, kde-kuit-format 37510 msgctxt "Constellation name (optional)" 37511 msgid "SERPENS CAPUT" 37512 msgstr "സെര്പെന്സ് കപുട്ട്" 37513 37514 #: kstars_i18n.cpp:79 37515 #, kde-kuit-format 37516 msgctxt "Constellation name (optional)" 37517 msgid "SERPENS CAUDA" 37518 msgstr "സെര്പെന്സ് കൌഡ" 37519 37520 #: kstars_i18n.cpp:80 kstars_i18n.cpp:639 37521 #, kde-kuit-format 37522 msgctxt "Constellation name (optional)" 37523 msgid "SEXTANS" 37524 msgstr "സെക്സ്റ്റന്സ്" 37525 37526 #: kstars_i18n.cpp:81 kstars_i18n.cpp:640 37527 #, kde-kuit-format 37528 msgctxt "Constellation name (optional)" 37529 msgid "TAURUS" 37530 msgstr "ഇടവം" 37531 37532 #: kstars_i18n.cpp:82 kstars_i18n.cpp:641 37533 #, fuzzy, kde-kuit-format 37534 msgctxt "Constellation name (optional)" 37535 msgid "TELESCOPIUM" 37536 msgstr "കുഴല്ത്തലയന്" 37537 37538 #: kstars_i18n.cpp:83 kstars_i18n.cpp:642 kstars_i18n.cpp:683 37539 #, kde-kuit-format 37540 msgctxt "Constellation name (optional)" 37541 msgid "TRIANGULUM" 37542 msgstr "ത്രിഭുജം" 37543 37544 #: kstars_i18n.cpp:84 kstars_i18n.cpp:643 kstars_i18n.cpp:682 37545 #, kde-kuit-format 37546 msgctxt "Constellation name (optional)" 37547 msgid "TRIANGULUM AUSTRALE" 37548 msgstr "ദക്ഷിണത്രിഭുജം" 37549 37550 #: kstars_i18n.cpp:85 kstars_i18n.cpp:644 37551 #, fuzzy, kde-kuit-format 37552 msgctxt "Constellation name (optional)" 37553 msgid "TUCANA" 37554 msgstr "സാരംഗം" 37555 37556 #: kstars_i18n.cpp:86 kstars_i18n.cpp:645 37557 #, kde-kuit-format 37558 msgctxt "Constellation name (optional)" 37559 msgid "URSA MAJOR" 37560 msgstr "വലിയ കരടി" 37561 37562 #: kstars_i18n.cpp:87 kstars_i18n.cpp:646 37563 #, kde-kuit-format 37564 msgctxt "Constellation name (optional)" 37565 msgid "URSA MINOR" 37566 msgstr "ചെറിയ കരടി" 37567 37568 #: kstars_i18n.cpp:88 kstars_i18n.cpp:647 37569 #, kde-kuit-format 37570 msgctxt "Constellation name (optional)" 37571 msgid "VELA" 37572 msgstr "വെല" 37573 37574 #: kstars_i18n.cpp:89 kstars_i18n.cpp:648 37575 #, kde-kuit-format 37576 msgctxt "Constellation name (optional)" 37577 msgid "VIRGO" 37578 msgstr "കന്നി" 37579 37580 #: kstars_i18n.cpp:90 kstars_i18n.cpp:649 37581 #, kde-kuit-format 37582 msgctxt "Constellation name (optional)" 37583 msgid "VOLANS" 37584 msgstr "വോളന്സ്" 37585 37586 #: kstars_i18n.cpp:91 kstars_i18n.cpp:650 37587 #, kde-kuit-format 37588 msgctxt "Constellation name (optional)" 37589 msgid "VULPECULA" 37590 msgstr "വള്പെക്കുള" 37591 37592 #: kstars_i18n.cpp:92 37593 #, kde-kuit-format 37594 msgctxt "Constellation name (optional)" 37595 msgid "C Chinese" 37596 msgstr "C ചൈനീസ്" 37597 37598 #: kstars_i18n.cpp:93 kstars_i18n.cpp:443 37599 #, fuzzy, kde-kuit-format 37600 msgctxt "Constellation name (optional)" 37601 msgid "NORTHERN DIPPER" 37602 msgstr "നോര്ത്തേണ് ഡിപ്പര് (Northern Dipper)" 37603 37604 #: kstars_i18n.cpp:94 37605 #, fuzzy, kde-kuit-format 37606 msgctxt "Constellation name (optional)" 37607 msgid "CURVED ARRAY" 37608 msgstr "കര്വെഡ് അറെ (Curved Array)" 37609 37610 #: kstars_i18n.cpp:95 37611 #, fuzzy, kde-kuit-format 37612 msgctxt "Constellation name (optional)" 37613 msgid "COILED THONG" 37614 msgstr "കോയില്ഡ് തോങ്ങ് (Coiled Thong)" 37615 37616 #: kstars_i18n.cpp:96 37617 #, kde-kuit-format 37618 msgctxt "Constellation name (optional)" 37619 msgid "WINGS" 37620 msgstr "ചിറകുകള്" 37621 37622 #: kstars_i18n.cpp:97 37623 #, kde-kuit-format 37624 msgctxt "Constellation name (optional)" 37625 msgid "CHARIOT" 37626 msgstr "രഥം" 37627 37628 #: kstars_i18n.cpp:98 37629 #, kde-kuit-format 37630 msgctxt "Constellation name (optional)" 37631 msgid "TAIL" 37632 msgstr "വാല്" 37633 37634 #: kstars_i18n.cpp:99 37635 #, fuzzy, kde-kuit-format 37636 msgctxt "Constellation name (optional)" 37637 msgid "WINNOWING BASKET" 37638 msgstr "വിന്നോവിങ്ങ് ബാസ്കറ്റ് (Winnowing Basket)" 37639 37640 #: kstars_i18n.cpp:100 kstars_i18n.cpp:501 37641 #, kde-kuit-format 37642 msgctxt "Constellation name (optional)" 37643 msgid "DIPPER" 37644 msgstr "ഡിപ്പര് (Dipper)" 37645 37646 #: kstars_i18n.cpp:101 37647 #, kde-kuit-format 37648 msgctxt "Constellation name (optional)" 37649 msgid "DRUM" 37650 msgstr "ചെണ്ട" 37651 37652 #: kstars_i18n.cpp:102 kstars_i18n.cpp:421 37653 #, kde-kuit-format 37654 msgctxt "Constellation name (optional)" 37655 msgid "THREE STEPS" 37656 msgstr "മൂന്നു പടവുകള്" 37657 37658 #: kstars_i18n.cpp:103 37659 #, fuzzy, kde-kuit-format 37660 msgctxt "Constellation name (optional)" 37661 msgid "IMPERIAL GUARDS" 37662 msgstr "ഇമ്പീരിയല് ഗാര്ഡുകള്" 37663 37664 #: kstars_i18n.cpp:104 37665 #, kde-kuit-format 37666 msgctxt "Constellation name (optional)" 37667 msgid "HORN" 37668 msgstr "കൊമ്പ്" 37669 37670 #: kstars_i18n.cpp:105 37671 #, kde-kuit-format 37672 msgctxt "Constellation name (optional)" 37673 msgid "WILLOW" 37674 msgstr "വില്ലോ (Willow)" 37675 37676 #: kstars_i18n.cpp:106 37677 #, fuzzy, kde-kuit-format 37678 msgctxt "Constellation name (optional)" 37679 msgid "IMPERIAL PASSAGEWAY" 37680 msgstr "ഇമ്പീരിയല് പാസ്സേജ്വേ" 37681 37682 #: kstars_i18n.cpp:107 37683 #, kde-kuit-format 37684 msgctxt "Constellation name (optional)" 37685 msgid "KITCHEN" 37686 msgstr "അടുക്കള" 37687 37688 #: kstars_i18n.cpp:108 37689 #, fuzzy, kde-kuit-format 37690 msgctxt "Constellation name (optional)" 37691 msgid "RIVER TURTLE" 37692 msgstr "റിവര് ടര്ട്ടില് (River Turtle)" 37693 37694 #: kstars_i18n.cpp:109 37695 #, kde-kuit-format 37696 msgctxt "Constellation name (optional)" 37697 msgid "STOMACH" 37698 msgstr "ഉദരം" 37699 37700 #: kstars_i18n.cpp:110 37701 #, kde-kuit-format 37702 msgctxt "Constellation name (optional)" 37703 msgid "GREAT GENERAL" 37704 msgstr "ഉയര്ന്ന മേധാവി" 37705 37706 #: kstars_i18n.cpp:111 37707 #, kde-kuit-format 37708 msgctxt "Constellation name (optional)" 37709 msgid "WALL" 37710 msgstr "ഭിത്തി" 37711 37712 #: kstars_i18n.cpp:112 37713 #, kde-kuit-format 37714 msgctxt "Constellation name (optional)" 37715 msgid "LEGS" 37716 msgstr "കാലുകള്" 37717 37718 #: kstars_i18n.cpp:113 37719 #, kde-kuit-format 37720 msgctxt "Constellation name (optional)" 37721 msgid "ROOT" 37722 msgstr "വേര്" 37723 37724 #: kstars_i18n.cpp:114 37725 #, fuzzy, kde-kuit-format 37726 msgctxt "Constellation name (optional)" 37727 msgid "RAMPARTS" 37728 msgstr "റാം പാര്ട്ട്സ് (Ramparts)" 37729 37730 #: kstars_i18n.cpp:115 37731 #, fuzzy, kde-kuit-format 37732 msgctxt "Constellation name (optional)" 37733 msgid "FLYING CORRIDOR" 37734 msgstr "ഫ്ലൈയിങ്ങ് കൊറിഡര് (Flying Corridor)" 37735 37736 #: kstars_i18n.cpp:116 37737 #, kde-kuit-format 37738 msgctxt "Constellation name (optional)" 37739 msgid "OUTER FENCE" 37740 msgstr "പുറം വേലി" 37741 37742 #: kstars_i18n.cpp:117 37743 #, kde-kuit-format 37744 msgctxt "Constellation name (optional)" 37745 msgid "FORD" 37746 msgstr "ഫോര്ഡ്" 37747 37748 #: kstars_i18n.cpp:118 37749 #, kde-kuit-format 37750 msgctxt "Constellation name (optional)" 37751 msgid "SEVEN EXCELLENCIES" 37752 msgstr "ഏഴ് ശ്രേഷ്ഠന്മാര്" 37753 37754 #: kstars_i18n.cpp:119 37755 #, kde-kuit-format 37756 msgctxt "Constellation name (optional)" 37757 msgid "MARKET" 37758 msgstr "ചന്ത" 37759 37760 #: kstars_i18n.cpp:120 37761 #, kde-kuit-format 37762 msgctxt "Constellation name (optional)" 37763 msgid "FIVE CHARIOTS" 37764 msgstr "അഞ്ച് രഥങ്ങള്" 37765 37766 #: kstars_i18n.cpp:121 kstars_i18n.cpp:346 37767 #, kde-kuit-format 37768 msgctxt "Constellation name (optional)" 37769 msgid "ROLLED TONGUE" 37770 msgstr "വളഞ്ഞ നാക്ക്" 37771 37772 #: kstars_i18n.cpp:122 kstars_i18n.cpp:204 37773 #, kde-kuit-format 37774 msgctxt "Constellation name (optional)" 37775 msgid "NET" 37776 msgstr "നെറ്റ്" 37777 37778 #: kstars_i18n.cpp:123 kstars_i18n.cpp:378 37779 #, kde-kuit-format 37780 msgctxt "Constellation name (optional)" 37781 msgid "TOILET" 37782 msgstr "ശൌചാലയം" 37783 37784 #: kstars_i18n.cpp:124 37785 #, kde-kuit-format 37786 msgctxt "Constellation name (optional)" 37787 msgid "SCREEN" 37788 msgstr "സ്ക്രീന്" 37789 37790 #: kstars_i18n.cpp:125 37791 #, fuzzy, kde-kuit-format 37792 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 37793 #| msgid "SOLDIERS MARKET" 37794 msgctxt "Constellation name (optional)" 37795 msgid "SOLDIERS' MARKET" 37796 msgstr "പട്ടാള ചന്ത" 37797 37798 #: kstars_i18n.cpp:126 37799 #, kde-kuit-format 37800 msgctxt "Constellation name (optional)" 37801 msgid "SQUARE GRANARY" 37802 msgstr "ചതുര പത്തായപ്പുര" 37803 37804 #: kstars_i18n.cpp:127 37805 #, kde-kuit-format 37806 msgctxt "Constellation name (optional)" 37807 msgid "THREE STARS" 37808 msgstr "മൂന്നു നക്ഷത്രങ്ങള്" 37809 37810 #: kstars_i18n.cpp:128 37811 #, kde-kuit-format 37812 msgctxt "Constellation name (optional)" 37813 msgid "FOUR CHANNELS" 37814 msgstr "നാല് കൈവഴികള്" 37815 37816 #: kstars_i18n.cpp:129 37817 #, kde-kuit-format 37818 msgctxt "Constellation name (optional)" 37819 msgid "WELL" 37820 msgstr "കിണര്" 37821 37822 #: kstars_i18n.cpp:130 37823 #, kde-kuit-format 37824 msgctxt "Constellation name (optional)" 37825 msgid "SOUTH RIVER" 37826 msgstr "തെക്കേ നദി" 37827 37828 #: kstars_i18n.cpp:131 37829 #, kde-kuit-format 37830 msgctxt "Constellation name (optional)" 37831 msgid "NORTH RIVER" 37832 msgstr "വടക്കേ നദി" 37833 37834 #: kstars_i18n.cpp:132 37835 #, kde-kuit-format 37836 msgctxt "Constellation name (optional)" 37837 msgid "FIVE FEUDAL KINGS" 37838 msgstr "അഞ്ച് നാട്ടുരാജാക്കന്മാര്" 37839 37840 #: kstars_i18n.cpp:133 37841 #, kde-kuit-format 37842 msgctxt "Constellation name (optional)" 37843 msgid "ORCHARD" 37844 msgstr "പഴത്തോട്ടം" 37845 37846 #: kstars_i18n.cpp:134 37847 #, kde-kuit-format 37848 msgctxt "Constellation name (optional)" 37849 msgid "MEADOWS" 37850 msgstr "പുല്ത്തകിടി" 37851 37852 #: kstars_i18n.cpp:135 37853 #, kde-kuit-format 37854 msgctxt "Constellation name (optional)" 37855 msgid "CIRCULAR GRANARY" 37856 msgstr "വൃത്താകൃത പത്തായപ്പുര" 37857 37858 #: kstars_i18n.cpp:136 37859 #, kde-kuit-format 37860 msgctxt "Constellation name (optional)" 37861 msgid "PURPLE PALACE" 37862 msgstr "ധൂമ്ര വര്ണ്ണ കൊട്ടാരം" 37863 37864 #: kstars_i18n.cpp:137 37865 #, kde-kuit-format 37866 msgctxt "Constellation name (optional)" 37867 msgid "EXTENDED NET" 37868 msgstr "എക്സ്റ്റെന്ഡഡ് നെറ്റ് (Extended Net)" 37869 37870 #: kstars_i18n.cpp:138 37871 #, kde-kuit-format 37872 msgctxt "Constellation name (optional)" 37873 msgid "ARSENAL" 37874 msgstr "ആയുധപ്പുര" 37875 37876 #: kstars_i18n.cpp:139 37877 #, kde-kuit-format 37878 msgctxt "Constellation name (optional)" 37879 msgid "HOOK" 37880 msgstr "കൊളുത്ത്" 37881 37882 #: kstars_i18n.cpp:140 37883 #, kde-kuit-format 37884 msgctxt "Constellation name (optional)" 37885 msgid "SUPREME PALACE" 37886 msgstr "രാജകൊട്ടാരം" 37887 37888 #: kstars_i18n.cpp:141 37889 #, kde-kuit-format 37890 msgctxt "Constellation name (optional)" 37891 msgid "JADE WELL" 37892 msgstr "ജേഡ് വെല് (Jade Well)" 37893 37894 #: kstars_i18n.cpp:142 37895 #, kde-kuit-format 37896 msgctxt "Constellation name (optional)" 37897 msgid "LANCE" 37898 msgstr "കുന്തം" 37899 37900 #: kstars_i18n.cpp:143 kstars_i18n.cpp:193 37901 #, kde-kuit-format 37902 msgctxt "Constellation name (optional)" 37903 msgid "BOAT" 37904 msgstr "വള്ളം" 37905 37906 #: kstars_i18n.cpp:144 kstars_i18n.cpp:340 37907 #, kde-kuit-format 37908 msgctxt "Constellation name (optional)" 37909 msgid "MAUSOLEUM" 37910 msgstr "സ്മാരക മണ്ഡപം" 37911 37912 #: kstars_i18n.cpp:145 kstars_i18n.cpp:271 37913 #, kde-kuit-format 37914 msgctxt "Constellation name (optional)" 37915 msgid "DOG" 37916 msgstr "നായ" 37917 37918 #: kstars_i18n.cpp:146 37919 #, kde-kuit-format 37920 msgctxt "Constellation name (optional)" 37921 msgid "EARTH GOD'S TEMPLE" 37922 msgstr "ഭൂമി ദേവിയുടെ ക്ഷേത്രം" 37923 37924 #: kstars_i18n.cpp:147 37925 #, kde-kuit-format 37926 msgctxt "Constellation name (optional)" 37927 msgid "BOW AND ARROW" 37928 msgstr "അമ്പും വില്ലും" 37929 37930 #: kstars_i18n.cpp:148 37931 #, kde-kuit-format 37932 msgctxt "Constellation name (optional)" 37933 msgid "PESTLE" 37934 msgstr "ഉലക്ക" 37935 37936 #: kstars_i18n.cpp:149 kstars_i18n.cpp:304 37937 #, kde-kuit-format 37938 msgctxt "Constellation name (optional)" 37939 msgid "MORTAR" 37940 msgstr "ഉരല്" 37941 37942 #: kstars_i18n.cpp:150 37943 #, kde-kuit-format 37944 msgctxt "Constellation name (optional)" 37945 msgid "ROOFTOP" 37946 msgstr "മച്ച്" 37947 37948 #: kstars_i18n.cpp:151 37949 #, kde-kuit-format 37950 msgctxt "Constellation name (optional)" 37951 msgid "THUNDERBOLT" 37952 msgstr "ഇടിവാള്" 37953 37954 #: kstars_i18n.cpp:152 37955 #, kde-kuit-format 37956 msgctxt "Constellation name (optional)" 37957 msgid "CHARIOT YARD" 37958 msgstr "രഥാലയം" 37959 37960 #: kstars_i18n.cpp:153 37961 #, kde-kuit-format 37962 msgctxt "Constellation name (optional)" 37963 msgid "GOOD GOURD" 37964 msgstr "നല്ല ചുരയ്ക്ക" 37965 37966 #: kstars_i18n.cpp:154 37967 #, kde-kuit-format 37968 msgctxt "Constellation name (optional)" 37969 msgid "ROTTEN GOURD" 37970 msgstr "കേട് വന്ന ചുരയ്ക്ക" 37971 37972 #: kstars_i18n.cpp:155 37973 #, kde-kuit-format 37974 msgctxt "Constellation name (optional)" 37975 msgid "ENCAMPMENT" 37976 msgstr "പാളയം" 37977 37978 #: kstars_i18n.cpp:156 37979 #, kde-kuit-format 37980 msgctxt "Constellation name (optional)" 37981 msgid "THUNDER AND LIGHTNING" 37982 msgstr "ഇടിയും മിന്നലും" 37983 37984 #: kstars_i18n.cpp:157 37985 #, kde-kuit-format 37986 msgctxt "Constellation name (optional)" 37987 msgid "PALACE GATE" 37988 msgstr "കൊട്ടാര കവാടം" 37989 37990 #: kstars_i18n.cpp:158 37991 #, kde-kuit-format 37992 msgctxt "Constellation name (optional)" 37993 msgid "EMPTINESS" 37994 msgstr "ശ്യൂന്യത" 37995 37996 #: kstars_i18n.cpp:159 37997 #, kde-kuit-format 37998 msgctxt "Constellation name (optional)" 37999 msgid "WEAVING GIRL" 38000 msgstr "തുന്നുന്ന പെണ്കുട്ടി" 38001 38002 #: kstars_i18n.cpp:160 38003 #, kde-kuit-format 38004 msgctxt "Constellation name (optional)" 38005 msgid "GIRL" 38006 msgstr "പെണ്കുട്ടി" 38007 38008 #: kstars_i18n.cpp:161 38009 #, kde-kuit-format 38010 msgctxt "Constellation name (optional)" 38011 msgid "OX" 38012 msgstr "കാള" 38013 38014 #: kstars_i18n.cpp:162 38015 #, kde-kuit-format 38016 msgctxt "Constellation name (optional)" 38017 msgid "HEART" 38018 msgstr "ഹൃദയം" 38019 38020 #: kstars_i18n.cpp:163 38021 #, kde-kuit-format 38022 msgctxt "Constellation name (optional)" 38023 msgid "ROOM" 38024 msgstr "മുറി" 38025 38026 #: kstars_i18n.cpp:164 38027 #, kde-kuit-format 38028 msgctxt "Constellation name (optional)" 38029 msgid "SPRING" 38030 msgstr "വസന്തം" 38031 38032 #: kstars_i18n.cpp:165 38033 #, kde-kuit-format 38034 msgctxt "Constellation name (optional)" 38035 msgid "ESTABLISHMENT" 38036 msgstr "സ്ഥാപനം" 38037 38038 #: kstars_i18n.cpp:166 38039 #, kde-kuit-format 38040 msgctxt "Constellation name (optional)" 38041 msgid "FLAIL" 38042 msgstr "ഫ്ലൈല് (Flail)" 38043 38044 #: kstars_i18n.cpp:167 38045 #, kde-kuit-format 38046 msgctxt "Constellation name (optional)" 38047 msgid "SPEAR" 38048 msgstr "കുന്തം" 38049 38050 #: kstars_i18n.cpp:168 kstars_i18n.cpp:281 38051 #, kde-kuit-format 38052 msgctxt "Constellation name (optional)" 38053 msgid "RIGHT FLAG" 38054 msgstr "വലത്തേ പതാക" 38055 38056 #: kstars_i18n.cpp:169 kstars_i18n.cpp:278 38057 #, kde-kuit-format 38058 msgctxt "Constellation name (optional)" 38059 msgid "LEFT FLAG" 38060 msgstr "ഇടത്തേ പതാക" 38061 38062 #: kstars_i18n.cpp:170 38063 #, kde-kuit-format 38064 msgctxt "Constellation name (optional)" 38065 msgid "DRUMSTICK" 38066 msgstr "മുരിങ്ങയ്ക്ക" 38067 38068 #: kstars_i18n.cpp:171 38069 #, kde-kuit-format 38070 msgctxt "Constellation name (optional)" 38071 msgid "BOND" 38072 msgstr "ബോണ്ട്" 38073 38074 #: kstars_i18n.cpp:172 38075 #, kde-kuit-format 38076 msgctxt "Constellation name (optional)" 38077 msgid "WOMAN'S BED" 38078 msgstr "സ്ത്രീയുടെ കിടയ്ക്ക" 38079 38080 #: kstars_i18n.cpp:173 38081 #, kde-kuit-format 38082 msgctxt "Constellation name (optional)" 38083 msgid "WESTERN DOOR" 38084 msgstr "പടിഞ്ഞാറെ വാതില്" 38085 38086 #: kstars_i18n.cpp:174 38087 #, kde-kuit-format 38088 msgctxt "Constellation name (optional)" 38089 msgid "EASTERN DOOR" 38090 msgstr "കിഴക്കേ വാതില്" 38091 38092 #: kstars_i18n.cpp:175 38093 #, kde-kuit-format 38094 msgctxt "Constellation name (optional)" 38095 msgid "FARMLAND" 38096 msgstr "കൃഷി സ്ഥലം" 38097 38098 #: kstars_i18n.cpp:176 38099 #, kde-kuit-format 38100 msgctxt "Constellation name (optional)" 38101 msgid "STAR" 38102 msgstr "നക്ഷത്രം" 38103 38104 #: kstars_i18n.cpp:177 38105 #, kde-kuit-format 38106 msgctxt "Constellation name (optional)" 38107 msgid "GHOSTS" 38108 msgstr "ഭൂതങ്ങള്" 38109 38110 #: kstars_i18n.cpp:178 38111 #, kde-kuit-format 38112 msgctxt "Constellation name (optional)" 38113 msgid "XUANYUAN" 38114 msgstr "സുവാന്യുവാന് (Xuanyuan)" 38115 38116 #: kstars_i18n.cpp:179 38117 #, kde-kuit-format 38118 msgctxt "Constellation name (optional)" 38119 msgid "TRIPOD" 38120 msgstr "മുക്കാലി" 38121 38122 #: kstars_i18n.cpp:180 38123 #, kde-kuit-format 38124 msgctxt "Constellation name (optional)" 38125 msgid "NECK" 38126 msgstr "കഴുത്ത്" 38127 38128 #: kstars_i18n.cpp:181 38129 #, kde-kuit-format 38130 msgctxt "Constellation name (optional)" 38131 msgid "ZAOFU" 38132 msgstr "സാഫു (Zaofu)" 38133 38134 #: kstars_i18n.cpp:182 38135 #, kde-kuit-format 38136 msgctxt "Constellation name (optional)" 38137 msgid "MARKET OFFICER" 38138 msgstr "കമ്പോള ഉദ്യോഗസ്ഥന്" 38139 38140 #: kstars_i18n.cpp:183 38141 #, fuzzy, kde-kuit-format 38142 msgctxt "Constellation name (optional)" 38143 msgid "C Egyptian" 38144 msgstr "ഈജിപ്റ്റ്" 38145 38146 #: kstars_i18n.cpp:184 38147 #, kde-kuit-format 38148 msgctxt "Constellation name (optional)" 38149 msgid "BULL'S FORELEG" 38150 msgstr "കാളയുടെ മുന്കാല്" 38151 38152 #: kstars_i18n.cpp:185 38153 #, kde-kuit-format 38154 msgctxt "Constellation name (optional)" 38155 msgid "TWO POLES" 38156 msgstr "രണ്ട് ധ്രുവങ്ങള്" 38157 38158 #: kstars_i18n.cpp:186 38159 #, kde-kuit-format 38160 msgctxt "Constellation name (optional)" 38161 msgid "LION" 38162 msgstr "സിംഹം" 38163 38164 #: kstars_i18n.cpp:187 38165 #, kde-kuit-format 38166 msgctxt "Constellation name (optional)" 38167 msgid "TWO JAWS" 38168 msgstr "രണ്ട് താടിയെല്ലുകള്" 38169 38170 #: kstars_i18n.cpp:188 38171 #, kde-kuit-format 38172 msgctxt "Constellation name (optional)" 38173 msgid "SAH" 38174 msgstr "സാഹ്" 38175 38176 #: kstars_i18n.cpp:189 38177 #, kde-kuit-format 38178 msgctxt "Constellation name (optional)" 38179 msgid "BIRD" 38180 msgstr "പക്ഷി" 38181 38182 #: kstars_i18n.cpp:190 38183 #, kde-kuit-format 38184 msgctxt "Constellation name (optional)" 38185 msgid "SEK" 38186 msgstr "സെക്" 38187 38188 #: kstars_i18n.cpp:191 38189 #, kde-kuit-format 38190 msgctxt "Constellation name (optional)" 38191 msgid "TRIANGLE" 38192 msgstr "ത്രികോണം" 38193 38194 #: kstars_i18n.cpp:192 38195 #, kde-kuit-format 38196 msgctxt "Constellation name (optional)" 38197 msgid "FERRY BOAT" 38198 msgstr "കടത്തു വള്ളം" 38199 38200 #: kstars_i18n.cpp:194 38201 #, kde-kuit-format 38202 msgctxt "Constellation name (optional)" 38203 msgid "CROCODILE" 38204 msgstr "മുതല" 38205 38206 #: kstars_i18n.cpp:195 38207 #, kde-kuit-format 38208 msgctxt "Constellation name (optional)" 38209 msgid "SELKIS" 38210 msgstr "സെല്കിസ്" 38211 38212 #: kstars_i18n.cpp:196 38213 #, kde-kuit-format 38214 msgctxt "Constellation name (optional)" 38215 msgid "PROW" 38216 msgstr "പ്രൌ" 38217 38218 #: kstars_i18n.cpp:197 38219 #, fuzzy, kde-kuit-format 38220 msgctxt "Constellation name (optional)" 38221 msgid "HORUS" 38222 msgstr "മണിക്കൂറുകള്" 38223 38224 #: kstars_i18n.cpp:198 38225 #, kde-kuit-format 38226 msgctxt "Constellation name (optional)" 38227 msgid "SHEEPFOLD" 38228 msgstr "ആട്ടിന്ക്കൂട്ടം" 38229 38230 #: kstars_i18n.cpp:199 38231 #, kde-kuit-format 38232 msgctxt "Constellation name (optional)" 38233 msgid "GIANT" 38234 msgstr "ഭീമന്" 38235 38236 #: kstars_i18n.cpp:200 38237 #, kde-kuit-format 38238 msgctxt "Constellation name (optional)" 38239 msgid "HIPPOPOTAMUS" 38240 msgstr "നീര്ക്കുതിര" 38241 38242 #: kstars_i18n.cpp:201 38243 #, kde-kuit-format 38244 msgctxt "Constellation name (optional)" 38245 msgid "FLOCK" 38246 msgstr "കൂട്ടം" 38247 38248 #: kstars_i18n.cpp:202 38249 #, kde-kuit-format 38250 msgctxt "Constellation name (optional)" 38251 msgid "PAIR OF STARS" 38252 msgstr "നക്ഷത്രദ്വയം" 38253 38254 #: kstars_i18n.cpp:203 38255 #, fuzzy, kde-kuit-format 38256 msgctxt "Constellation name (optional)" 38257 msgid "KHANUWY FISH" 38258 msgstr "ഖാനുവി മത്സ്യം" 38259 38260 #: kstars_i18n.cpp:205 38261 #, kde-kuit-format 38262 msgctxt "Constellation name (optional)" 38263 msgid "JAW" 38264 msgstr "താടിയെല്ല്" 38265 38266 #: kstars_i18n.cpp:206 38267 #, kde-kuit-format 38268 msgctxt "Constellation name (optional)" 38269 msgid "MOORING POST" 38270 msgstr "മൂറിംഗ് പോസ്റ്റ്" 38271 38272 #: kstars_i18n.cpp:207 38273 #, kde-kuit-format 38274 msgctxt "Constellation name (optional)" 38275 msgid "KENEMET" 38276 msgstr "കെനെമെറ്റ് (Kenemet)" 38277 38278 #: kstars_i18n.cpp:208 38279 #, kde-kuit-format 38280 msgctxt "Constellation name (optional)" 38281 msgid "CHEMATY" 38282 msgstr "ചെമറ്റി (Chematy)" 38283 38284 #: kstars_i18n.cpp:209 38285 #, kde-kuit-format 38286 msgctxt "Constellation name (optional)" 38287 msgid "WATY BEKETY" 38288 msgstr "വാറ്റി ബെകെറ്റി (Waty Bekety)" 38289 38290 #: kstars_i18n.cpp:210 38291 #, kde-kuit-format 38292 msgctxt "Constellation name (optional)" 38293 msgid "SHEEP" 38294 msgstr "ചെമ്മരിയാട്" 38295 38296 #: kstars_i18n.cpp:211 38297 #, fuzzy, kde-kuit-format 38298 msgctxt "Constellation name (optional)" 38299 msgid "STARS OF WATER" 38300 msgstr "സ്റ്റാര്സ് ഓഫ് വാട്ടര് (Stars of Water)" 38301 38302 #: kstars_i18n.cpp:212 38303 #, kde-kuit-format 38304 msgctxt "Constellation name (optional)" 38305 msgid "C Inuit" 38306 msgstr "സി ഇന്വിറ്റ്" 38307 38308 #: kstars_i18n.cpp:213 38309 #, fuzzy, kde-kuit-format 38310 msgctxt "Constellation name (optional)" 38311 msgid "TWO SUNBEAMS" 38312 msgstr "രണ്ട് താടിയെല്ല്" 38313 38314 #: kstars_i18n.cpp:214 38315 #, kde-kuit-format 38316 msgctxt "Constellation name (optional)" 38317 msgid "TWO PLACED FAR APART" 38318 msgstr "രണ്ടെണ്ണം അകലെ" 38319 38320 #: kstars_i18n.cpp:215 38321 #, kde-kuit-format 38322 msgctxt "Constellation name (optional)" 38323 msgid "DOGS" 38324 msgstr "നായ്ക്കള്" 38325 38326 #: kstars_i18n.cpp:216 38327 #, kde-kuit-format 38328 msgctxt "Constellation name (optional)" 38329 msgid "COLLARBONES" 38330 msgstr "" 38331 38332 #: kstars_i18n.cpp:217 38333 #, kde-kuit-format 38334 msgctxt "Constellation name (optional)" 38335 msgid "LAMP STAND" 38336 msgstr "വിളക്കുകാല്" 38337 38338 #: kstars_i18n.cpp:218 38339 #, kde-kuit-format 38340 msgctxt "Constellation name (optional)" 38341 msgid "CARIBOU" 38342 msgstr "കരിബു" 38343 38344 #: kstars_i18n.cpp:219 38345 #, fuzzy, kde-kuit-format 38346 msgctxt "Constellation name (optional)" 38347 msgid "TWO IN FRONT" 38348 msgstr "രഹസ്യ രീതിയില് പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുക" 38349 38350 #: kstars_i18n.cpp:220 38351 #, kde-kuit-format 38352 msgctxt "Constellation name (optional)" 38353 msgid "BREASTBONE" 38354 msgstr "" 38355 38356 #: kstars_i18n.cpp:221 38357 #, kde-kuit-format 38358 msgctxt "Constellation name (optional)" 38359 msgid "RUNNERS" 38360 msgstr "ഓട്ടക്കാര്" 38361 38362 #: kstars_i18n.cpp:222 38363 #, kde-kuit-format 38364 msgctxt "Constellation name (optional)" 38365 msgid "BLUBBER CONTAINER" 38366 msgstr "" 38367 38368 #: kstars_i18n.cpp:223 38369 #, kde-kuit-format 38370 msgctxt "Constellation name (optional)" 38371 msgid "THE ONE BEHIND" 38372 msgstr "പുറകിലുള്ളതു്" 38373 38374 #: kstars_i18n.cpp:224 38375 #, kde-kuit-format 38376 msgctxt "Constellation name (optional)" 38377 msgid "C Korean" 38378 msgstr "C കൊറിയന്" 38379 38380 #: kstars_i18n.cpp:225 38381 #, kde-kuit-format 38382 msgctxt "Constellation name (optional)" 38383 msgid "HOLY KETTLE" 38384 msgstr "" 38385 38386 #: kstars_i18n.cpp:226 38387 #, fuzzy, kde-kuit-format 38388 msgctxt "Constellation name (optional)" 38389 msgid "FARM OF CAPITAL CITY" 38390 msgstr "ഹോളി സീ (വത്തിക്കാന് സിറ്റി സ്റ്റേറ്റ്)" 38391 38392 #: kstars_i18n.cpp:227 38393 #, kde-kuit-format 38394 msgctxt "Constellation name (optional)" 38395 msgid "DIGNITY OF KING" 38396 msgstr "രാജാവിന്റെ മാനം" 38397 38398 #: kstars_i18n.cpp:228 38399 #, kde-kuit-format 38400 msgctxt "Constellation name (optional)" 38401 msgid "NOMINATION" 38402 msgstr "" 38403 38404 #: kstars_i18n.cpp:229 38405 #, kde-kuit-format 38406 msgctxt "Constellation name (optional)" 38407 msgid "GATE OF SKY" 38408 msgstr "ആകാശകവാടം" 38409 38410 #: kstars_i18n.cpp:230 38411 #, kde-kuit-format 38412 msgctxt "Constellation name (optional)" 38413 msgid "EQUALITY" 38414 msgstr "സമത്വം" 38415 38416 #: kstars_i18n.cpp:231 kstars_i18n.cpp:232 kstars_i18n.cpp:444 38417 #, kde-kuit-format 38418 msgctxt "Constellation name (optional)" 38419 msgid "HELPER" 38420 msgstr "സഹായി" 38421 38422 #: kstars_i18n.cpp:233 38423 #, fuzzy, kde-kuit-format 38424 msgctxt "Constellation name (optional)" 38425 msgid "POSITION OF HOLY KING" 38426 msgstr "ഹോളി സീ (വത്തിക്കാന് സിറ്റി സ്റ്റേറ്റ്)" 38427 38428 #: kstars_i18n.cpp:234 38429 #, kde-kuit-format 38430 msgctxt "Constellation name (optional)" 38431 msgid "NECK OF DRAGON" 38432 msgstr "ഡ്രാഗണിന്റെ കഴുത്തു്" 38433 38434 #: kstars_i18n.cpp:235 38435 #, kde-kuit-format 38436 msgctxt "Constellation name (optional)" 38437 msgid "BEHEADING" 38438 msgstr "ശിരച്ഛേദം" 38439 38440 #: kstars_i18n.cpp:236 38441 #, kde-kuit-format 38442 msgctxt "Constellation name (optional)" 38443 msgid "JUDGE" 38444 msgstr "ജഡ്ജി" 38445 38446 #: kstars_i18n.cpp:237 38447 #, fuzzy, kde-kuit-format 38448 msgctxt "Constellation name (optional)" 38449 msgid "FLUTTERING FLAG" 38450 msgstr "ഇടത്തേ പതാക" 38451 38452 #: kstars_i18n.cpp:238 38453 #, fuzzy, kde-kuit-format 38454 msgctxt "Constellation name (optional)" 38455 msgid "JAVELIN OF SKY" 38456 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം " 38457 38458 #: kstars_i18n.cpp:239 38459 #, fuzzy, kde-kuit-format 38460 msgctxt "Constellation name (optional)" 38461 msgid "SEAT FOR LONGEVITY" 38462 msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക" 38463 38464 #: kstars_i18n.cpp:240 38465 #, fuzzy, kde-kuit-format 38466 msgctxt "Constellation name (optional)" 38467 msgid "OAR FOR VISITOR" 38468 msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക" 38469 38470 #: kstars_i18n.cpp:241 38471 #, fuzzy, kde-kuit-format 38472 msgctxt "Constellation name (optional)" 38473 msgid "MILK OF SKY" 38474 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം " 38475 38476 #: kstars_i18n.cpp:242 38477 #, kde-kuit-format 38478 msgctxt "Constellation name (optional)" 38479 msgid "HOUSE OF QUEEN" 38480 msgstr "റാണിയുടെ വീടു്" 38481 38482 #: kstars_i18n.cpp:243 38483 #, kde-kuit-format 38484 msgctxt "Constellation name (optional)" 38485 msgid "ANCIENT CHARIOT" 38486 msgstr "പുരാതന രഥം" 38487 38488 #: kstars_i18n.cpp:244 38489 #, fuzzy, kde-kuit-format 38490 msgctxt "Constellation name (optional)" 38491 msgid "CARRIAGE FOR KING" 38492 msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക" 38493 38494 #: kstars_i18n.cpp:245 38495 #, fuzzy, kde-kuit-format 38496 msgctxt "Constellation name (optional)" 38497 msgid "GENERAL OF CAVALRY" 38498 msgstr "ഉയര്ന്ന മേധാവി" 38499 38500 #: kstars_i18n.cpp:246 38501 #, kde-kuit-format 38502 msgctxt "Constellation name (optional)" 38503 msgid "CAVALRY OF EMPEROR" 38504 msgstr "ചക്രവര്ത്തിയുടെ കുതിരപ്പട" 38505 38506 #: kstars_i18n.cpp:247 38507 #, kde-kuit-format 38508 msgctxt "Constellation name (optional)" 38509 msgid "GENERAL OF MOBILE TROOPS" 38510 msgstr "" 38511 38512 #: kstars_i18n.cpp:248 38513 #, kde-kuit-format 38514 msgctxt "Constellation name (optional)" 38515 msgid "EAST ROAD" 38516 msgstr "കിഴക്കന് റോഡ്" 38517 38518 #: kstars_i18n.cpp:249 38519 #, fuzzy, kde-kuit-format 38520 msgctxt "Constellation name (optional)" 38521 msgid "GATE BOLT" 38522 msgstr "കൊട്ടാര കവാടം" 38523 38524 #: kstars_i18n.cpp:250 38525 #, kde-kuit-format 38526 msgctxt "Constellation name (optional)" 38527 msgid "DOOR LOCK AND KEY" 38528 msgstr "വാതില് പൂട്ടും താക്കോലും" 38529 38530 #: kstars_i18n.cpp:251 38531 #, kde-kuit-format 38532 msgctxt "Constellation name (optional)" 38533 msgid "PENALTY" 38534 msgstr "" 38535 38536 #: kstars_i18n.cpp:252 38537 #, kde-kuit-format 38538 msgctxt "Constellation name (optional)" 38539 msgid "ROYAL HALL" 38540 msgstr "" 38541 38542 #: kstars_i18n.cpp:253 kstars_i18n.cpp:430 38543 #, kde-kuit-format 38544 msgctxt "Constellation name (optional)" 38545 msgid "CHAMBERLAIN" 38546 msgstr "" 38547 38548 #: kstars_i18n.cpp:254 38549 #, kde-kuit-format 38550 msgctxt "Constellation name (optional)" 38551 msgid "SUN" 38552 msgstr "സൂര്യന്" 38553 38554 #: kstars_i18n.cpp:255 38555 #, kde-kuit-format 38556 msgctxt "Constellation name (optional)" 38557 msgid "WEST ROAD" 38558 msgstr "പടിഞ്ഞാറേ പാത" 38559 38560 #: kstars_i18n.cpp:256 38561 #, kde-kuit-format 38562 msgctxt "Constellation name (optional)" 38563 msgid "SEAT OF EMPEROR" 38564 msgstr "ചക്രവര്ത്തിയുടെ ഇരിപ്പിടം" 38565 38566 #: kstars_i18n.cpp:257 38567 #, fuzzy, kde-kuit-format 38568 msgctxt "Constellation name (optional)" 38569 msgid "FIVE TROOPS" 38570 msgstr "അഞ്ച് രഥം" 38571 38572 #: kstars_i18n.cpp:258 38573 #, fuzzy, kde-kuit-format 38574 msgctxt "Constellation name (optional)" 38575 msgid "RIVER OF SKY" 38576 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം " 38577 38578 #: kstars_i18n.cpp:259 38579 #, fuzzy, kde-kuit-format 38580 msgctxt "Constellation name (optional)" 38581 msgid "PRAYER FOR PROGENY" 38582 msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക" 38583 38584 #: kstars_i18n.cpp:260 38585 #, kde-kuit-format 38586 msgctxt "Constellation name (optional)" 38587 msgid "FISH" 38588 msgstr "മത്സ്യം" 38589 38590 #: kstars_i18n.cpp:261 38591 #, fuzzy, kde-kuit-format 38592 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 38593 #| msgid "FORCAST" 38594 msgctxt "Constellation name (optional)" 38595 msgid "FORECAST" 38596 msgstr "പ്രവചനം" 38597 38598 #: kstars_i18n.cpp:262 38599 #, fuzzy, kde-kuit-format 38600 msgctxt "Constellation name (optional)" 38601 msgid "YARD FOR EMPRESSES" 38602 msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക" 38603 38604 #: kstars_i18n.cpp:263 38605 #, fuzzy, kde-kuit-format 38606 msgctxt "Constellation name (optional)" 38607 msgid "HOLY PALACE" 38608 msgstr "കൊട്ടാര കവാടം" 38609 38610 #: kstars_i18n.cpp:264 38611 #, kde-kuit-format 38612 msgctxt "Constellation name (optional)" 38613 msgid "WINNOW" 38614 msgstr "" 38615 38616 #: kstars_i18n.cpp:265 38617 #, fuzzy, kde-kuit-format 38618 msgctxt "Constellation name (optional)" 38619 msgid "OUTER PESTLE" 38620 msgstr "പുറം ഭിത്തി" 38621 38622 #: kstars_i18n.cpp:266 38623 #, kde-kuit-format 38624 msgctxt "Constellation name (optional)" 38625 msgid "CHAFF" 38626 msgstr "" 38627 38628 #: kstars_i18n.cpp:267 38629 #, kde-kuit-format 38630 msgctxt "Constellation name (optional)" 38631 msgid "HEAD OF TOWN" 38632 msgstr "നഗരാധിപന്" 38633 38634 #: kstars_i18n.cpp:268 38635 #, kde-kuit-format 38636 msgctxt "Constellation name (optional)" 38637 msgid "BUILD" 38638 msgstr "നിര്മ്മിതി" 38639 38640 #: kstars_i18n.cpp:269 38641 #, fuzzy, kde-kuit-format 38642 msgctxt "Constellation name (optional)" 38643 msgid "FOWL OF SKY" 38644 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം " 38645 38646 #: kstars_i18n.cpp:270 38647 #, fuzzy, kde-kuit-format 38648 msgctxt "Constellation name (optional)" 38649 msgid "SHRINE OF SKY" 38650 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം " 38651 38652 #: kstars_i18n.cpp:272 38653 #, kde-kuit-format 38654 msgctxt "Constellation name (optional)" 38655 msgid "NORTHEASTERN NATIONS" 38656 msgstr "" 38657 38658 #: kstars_i18n.cpp:273 38659 #, fuzzy, kde-kuit-format 38660 msgctxt "Constellation name (optional)" 38661 msgid "OLD FARMER" 38662 msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക" 38663 38664 #: kstars_i18n.cpp:274 38665 #, fuzzy, kde-kuit-format 38666 msgctxt "Constellation name (optional)" 38667 msgid "SNAPPING TURTLE" 38668 msgstr "റിവര് ടര്ട്ടില് (River Turtle)" 38669 38670 #: kstars_i18n.cpp:275 38671 #, fuzzy, kde-kuit-format 38672 msgctxt "Constellation name (optional)" 38673 msgid "ROAD FOR EMPEROR" 38674 msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക" 38675 38676 #: kstars_i18n.cpp:276 38677 #, kde-kuit-format 38678 msgctxt "Constellation name (optional)" 38679 msgid "THE WEAVER" 38680 msgstr "തുന്നല്ക്കാരന്" 38681 38682 #: kstars_i18n.cpp:277 38683 #, kde-kuit-format 38684 msgctxt "Constellation name (optional)" 38685 msgid "RIVER ADJOINING TOWER" 38686 msgstr "" 38687 38688 #: kstars_i18n.cpp:279 38689 #, fuzzy, kde-kuit-format 38690 msgctxt "Constellation name (optional)" 38691 msgid "DRUM OF RIVER" 38692 msgstr "വടക്കേ നദി" 38693 38694 #: kstars_i18n.cpp:280 38695 #, fuzzy, kde-kuit-format 38696 msgctxt "Constellation name (optional)" 38697 msgid "DRUMSTICK OF SKY" 38698 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം " 38699 38700 #: kstars_i18n.cpp:282 38701 #, kde-kuit-format 38702 msgctxt "Constellation name (optional)" 38703 msgid "COW LEADING MAN" 38704 msgstr "മനുഷ്യനെ നയിക്കുന്ന പശു" 38705 38706 #: kstars_i18n.cpp:283 38707 #, kde-kuit-format 38708 msgctxt "Constellation name (optional)" 38709 msgid "BANK SPREAD" 38710 msgstr "" 38711 38712 #: kstars_i18n.cpp:284 38713 #, fuzzy, kde-kuit-format 38714 msgctxt "Constellation name (optional)" 38715 msgid "BASKET FOR SILKWORM" 38716 msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക" 38717 38718 #: kstars_i18n.cpp:285 38719 #, fuzzy, kde-kuit-format 38720 msgctxt "Constellation name (optional)" 38721 msgid "OFFICER FOR CART" 38722 msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക" 38723 38724 #: kstars_i18n.cpp:286 38725 #, fuzzy, kde-kuit-format 38726 msgctxt "Constellation name (optional)" 38727 msgid "FERRY OF SKY" 38728 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം " 38729 38730 #: kstars_i18n.cpp:287 38731 #, kde-kuit-format 38732 msgctxt "Constellation name (optional)" 38733 msgid "FRUIT" 38734 msgstr "പഴം" 38735 38736 #: kstars_i18n.cpp:288 38737 #, kde-kuit-format 38738 msgctxt "Constellation name (optional)" 38739 msgid "SEED" 38740 msgstr "വിത്തു്" 38741 38742 #: kstars_i18n.cpp:289 38743 #, fuzzy, kde-kuit-format 38744 msgctxt "Constellation name (optional)" 38745 msgid "STORAGE FOR LADY" 38746 msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക" 38747 38748 #: kstars_i18n.cpp:290 38749 #, kde-kuit-format 38750 msgctxt "Constellation name (optional)" 38751 msgid "COURT LADY" 38752 msgstr "" 38753 38754 #: kstars_i18n.cpp:291 38755 #, kde-kuit-format 38756 msgctxt "Constellation name (optional)" 38757 msgid "JUDGE FAULT" 38758 msgstr "" 38759 38760 #: kstars_i18n.cpp:292 38761 #, kde-kuit-format 38762 msgctxt "Constellation name (optional)" 38763 msgid "AMEND FAULT" 38764 msgstr "" 38765 38766 #: kstars_i18n.cpp:293 38767 #, kde-kuit-format 38768 msgctxt "Constellation name (optional)" 38769 msgid "GRANT LIFE" 38770 msgstr "ജീവന് നല്കുക" 38771 38772 #: kstars_i18n.cpp:294 38773 #, kde-kuit-format 38774 msgctxt "Constellation name (optional)" 38775 msgid "PUNISH" 38776 msgstr "ശിക്ഷിക്കുക" 38777 38778 #: kstars_i18n.cpp:295 38779 #, kde-kuit-format 38780 msgctxt "Constellation name (optional)" 38781 msgid "EMPTY HOUSE" 38782 msgstr "ശൂന്യമായ വീടു്" 38783 38784 #: kstars_i18n.cpp:296 38785 #, kde-kuit-format 38786 msgctxt "Constellation name (optional)" 38787 msgid "WEEP" 38788 msgstr "കരയുക" 38789 38790 #: kstars_i18n.cpp:297 38791 #, kde-kuit-format 38792 msgctxt "Constellation name (optional)" 38793 msgid "SOB" 38794 msgstr "ഏങ്ങുക" 38795 38796 #: kstars_i18n.cpp:298 38797 #, fuzzy, kde-kuit-format 38798 msgctxt "Constellation name (optional)" 38799 msgid "CASTLE WITH RAMPART" 38800 msgstr "ഇതേ പേരുള്ള ഒരു ഫയല് നിലവിലുണ്ട്" 38801 38802 #: kstars_i18n.cpp:299 38803 #, fuzzy, kde-kuit-format 38804 msgctxt "Constellation name (optional)" 38805 msgid "HOOK FOR DRESS" 38806 msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക" 38807 38808 #: kstars_i18n.cpp:300 38809 #, kde-kuit-format 38810 msgctxt "Constellation name (optional)" 38811 msgid "GROOM" 38812 msgstr "വരന്" 38813 38814 #: kstars_i18n.cpp:301 38815 #, fuzzy, kde-kuit-format 38816 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 38817 #| msgid "CHARIOT" 38818 msgctxt "Constellation name (optional)" 38819 msgid "CHARIOTEER" 38820 msgstr "രഥം" 38821 38822 #: kstars_i18n.cpp:302 38823 #, kde-kuit-format 38824 msgctxt "Constellation name (optional)" 38825 msgid "HUMAN" 38826 msgstr "മനുഷ്യന്" 38827 38828 #: kstars_i18n.cpp:303 38829 #, kde-kuit-format 38830 msgctxt "Constellation name (optional)" 38831 msgid "INNER PESTLE" 38832 msgstr "" 38833 38834 #: kstars_i18n.cpp:305 38835 #, fuzzy, kde-kuit-format 38836 msgctxt "Constellation name (optional)" 38837 msgid "WAREHOUSE OF SKY" 38838 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം " 38839 38840 #: kstars_i18n.cpp:306 38841 #, kde-kuit-format 38842 msgctxt "Constellation name (optional)" 38843 msgid "TOMB" 38844 msgstr "" 38845 38846 #: kstars_i18n.cpp:307 38847 #, kde-kuit-format 38848 msgctxt "Constellation name (optional)" 38849 msgid "COVER OF HOUSE" 38850 msgstr "" 38851 38852 #: kstars_i18n.cpp:308 38853 #, kde-kuit-format 38854 msgctxt "Constellation name (optional)" 38855 msgid "BROKEN MORTAR" 38856 msgstr "" 38857 38858 #: kstars_i18n.cpp:309 38859 #, kde-kuit-format 38860 msgctxt "Constellation name (optional)" 38861 msgid "CLIMBING SERPENT" 38862 msgstr "കയറുന്ന സര്പ്പം" 38863 38864 #: kstars_i18n.cpp:310 38865 #, fuzzy, kde-kuit-format 38866 msgctxt "Constellation name (optional)" 38867 msgid "PALACE OF EMPEROR" 38868 msgstr "കൊട്ടാര കവാടം" 38869 38870 #: kstars_i18n.cpp:311 38871 #, fuzzy, kde-kuit-format 38872 msgctxt "Constellation name (optional)" 38873 msgid "DETACHED PALACE" 38874 msgstr "കൊട്ടാര കവാടം" 38875 38876 #: kstars_i18n.cpp:312 38877 #, kde-kuit-format 38878 msgctxt "Constellation name (optional)" 38879 msgid "OFFICIAL FOR MATERIALS SUPPLY" 38880 msgstr "" 38881 38882 #: kstars_i18n.cpp:313 38883 #, fuzzy, kde-kuit-format 38884 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 38885 #| msgid "LIGHTENING" 38886 msgctxt "Constellation name (optional)" 38887 msgid "LIGHTNING" 38888 msgstr "മിന്നല്" 38889 38890 #: kstars_i18n.cpp:314 38891 #, kde-kuit-format 38892 msgctxt "Constellation name (optional)" 38893 msgid "RAMPART" 38894 msgstr "" 38895 38896 #: kstars_i18n.cpp:315 38897 #, fuzzy, kde-kuit-format 38898 msgctxt "Constellation name (optional)" 38899 msgid "TROOPS OF SKY" 38900 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം " 38901 38902 #: kstars_i18n.cpp:316 38903 #, fuzzy, kde-kuit-format 38904 msgctxt "Constellation name (optional)" 38905 msgid "VILLAGE FOR PATROL" 38906 msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക" 38907 38908 #: kstars_i18n.cpp:317 38909 #, fuzzy, kde-kuit-format 38910 msgctxt "Constellation name (optional)" 38911 msgid "NET OF SKY" 38912 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം " 38913 38914 #: kstars_i18n.cpp:318 38915 #, fuzzy, kde-kuit-format 38916 msgctxt "Constellation name (optional)" 38917 msgid "STABLE OF SKY" 38918 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം " 38919 38920 #: kstars_i18n.cpp:319 38921 #, kde-kuit-format 38922 msgctxt "Constellation name (optional)" 38923 msgid "EASTERN WALL" 38924 msgstr "കിഴക്കേ മതില്" 38925 38926 #: kstars_i18n.cpp:320 kstars_i18n.cpp:419 38927 #, kde-kuit-format 38928 msgctxt "Constellation name (optional)" 38929 msgid "CIVIL ENGINEER" 38930 msgstr "സിവില് എന്ജിനിയര്" 38931 38932 #: kstars_i18n.cpp:321 38933 #, kde-kuit-format 38934 msgctxt "Constellation name (optional)" 38935 msgid "THUNDERBOLTS" 38936 msgstr "മിന്നല്പിണരുകള്" 38937 38938 #: kstars_i18n.cpp:322 38939 #, fuzzy, kde-kuit-format 38940 msgctxt "Constellation name (optional)" 38941 msgid "CLOUDS AND RAIN" 38942 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും" 38943 38944 #: kstars_i18n.cpp:323 38945 #, kde-kuit-format 38946 msgctxt "Constellation name (optional)" 38947 msgid "HIGHWAY" 38948 msgstr "ഹൈവേ" 38949 38950 #: kstars_i18n.cpp:324 38951 #, kde-kuit-format 38952 msgctxt "Constellation name (optional)" 38953 msgid "WHIP" 38954 msgstr "ചാട്ട" 38955 38956 #: kstars_i18n.cpp:325 38957 #, fuzzy, kde-kuit-format 38958 msgctxt "Constellation name (optional)" 38959 msgid "OFFICER FOR CHARIOT" 38960 msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക" 38961 38962 #: kstars_i18n.cpp:326 38963 #, kde-kuit-format 38964 msgctxt "Constellation name (optional)" 38965 msgid "SIDE ROAD" 38966 msgstr "ഉള്വഴി" 38967 38968 #: kstars_i18n.cpp:327 38969 #, kde-kuit-format 38970 msgctxt "Constellation name (optional)" 38971 msgid "ARMORY" 38972 msgstr "" 38973 38974 #: kstars_i18n.cpp:328 38975 #, fuzzy, kde-kuit-format 38976 msgctxt "Constellation name (optional)" 38977 msgid "SOUTHERN GATE OF EMPERATOR" 38978 msgstr "ഫ്രഞ്ച് തെക്കന് പ്രദേശങ്ങള്" 38979 38980 #: kstars_i18n.cpp:329 38981 #, kde-kuit-format 38982 msgctxt "Constellation name (optional)" 38983 msgid "OUTER FOLDING SCREEN" 38984 msgstr "" 38985 38986 #: kstars_i18n.cpp:330 38987 #, kde-kuit-format 38988 msgctxt "Constellation name (optional)" 38989 msgid "TOILET OF SKY" 38990 msgstr "ആകാശ ശൌചാലയം" 38991 38992 #: kstars_i18n.cpp:331 38993 #, kde-kuit-format 38994 msgctxt "Constellation name (optional)" 38995 msgid "ARCHITECT" 38996 msgstr "" 38997 38998 #: kstars_i18n.cpp:332 38999 #, kde-kuit-format 39000 msgctxt "Constellation name (optional)" 39001 msgid "EMPERATOR" 39002 msgstr "" 39003 39004 #: kstars_i18n.cpp:333 39005 #, kde-kuit-format 39006 msgctxt "Constellation name (optional)" 39007 msgid "WATCHTOWER" 39008 msgstr "" 39009 39010 #: kstars_i18n.cpp:334 39011 #, fuzzy, kde-kuit-format 39012 msgctxt "Constellation name (optional)" 39013 msgid "LEFT ELM" 39014 msgstr "ഇടത്തേ പതാക" 39015 39016 #: kstars_i18n.cpp:335 39017 #, fuzzy, kde-kuit-format 39018 msgctxt "Constellation name (optional)" 39019 msgid "RIGHT ELM" 39020 msgstr "വലത്തേ പതാക" 39021 39022 #: kstars_i18n.cpp:336 39023 #, fuzzy, kde-kuit-format 39024 msgctxt "Constellation name (optional)" 39025 msgid "STOREHOUSE OF SKY" 39026 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം " 39027 39028 #: kstars_i18n.cpp:337 39029 #, kde-kuit-format 39030 msgctxt "Constellation name (optional)" 39031 msgid "STACK OF CEREALS" 39032 msgstr "" 39033 39034 #: kstars_i18n.cpp:338 39035 #, kde-kuit-format 39036 msgctxt "Constellation name (optional)" 39037 msgid "SHIP OF SKY" 39038 msgstr "ആകാശകപ്പല്" 39039 39040 #: kstars_i18n.cpp:339 kstars_i18n.cpp:381 39041 #, fuzzy, kde-kuit-format 39042 msgctxt "Constellation name (optional)" 39043 msgid "STORE OF WATER" 39044 msgstr "സ്റ്റാര്സ് ഓഫ് വാട്ടര് (Stars of Water)" 39045 39046 #: kstars_i18n.cpp:341 39047 #, kde-kuit-format 39048 msgctxt "Constellation name (optional)" 39049 msgid "HEAP OF CORPSES" 39050 msgstr "" 39051 39052 #: kstars_i18n.cpp:342 39053 #, kde-kuit-format 39054 msgctxt "Constellation name (optional)" 39055 msgid "STOMACH OF TIGER" 39056 msgstr "കടുവയുടെ വയര്" 39057 39058 #: kstars_i18n.cpp:343 39059 #, fuzzy, kde-kuit-format 39060 msgctxt "Constellation name (optional)" 39061 msgid "STORE OF MILLET FOR RELIGIOUS SERVICE" 39062 msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക" 39063 39064 #: kstars_i18n.cpp:344 39065 #, fuzzy, kde-kuit-format 39066 msgctxt "Constellation name (optional)" 39067 msgid "STOREHOUSE FOR CEREALS" 39068 msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക" 39069 39070 #: kstars_i18n.cpp:345 39071 #, kde-kuit-format 39072 msgctxt "Constellation name (optional)" 39073 msgid "WHETSTONE" 39074 msgstr "" 39075 39076 #: kstars_i18n.cpp:347 39077 #, kde-kuit-format 39078 msgctxt "Constellation name (optional)" 39079 msgid "SHAMAN OF SKY" 39080 msgstr "ആകാശമന്ത്രവാദി" 39081 39082 #: kstars_i18n.cpp:348 39083 #, fuzzy, kde-kuit-format 39084 msgctxt "Constellation name (optional)" 39085 msgid "EAR AND EYE" 39086 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും" 39087 39088 #: kstars_i18n.cpp:349 39089 #, kde-kuit-format 39090 msgctxt "Constellation name (optional)" 39091 msgid "MOON" 39092 msgstr "ചന്ദ്രന്" 39093 39094 #: kstars_i18n.cpp:350 kstars_i18n.cpp:353 39095 #, kde-kuit-format 39096 msgctxt "Constellation name (optional)" 39097 msgid "HILL OF SKY" 39098 msgstr "ആകാശകുന്നു്" 39099 39100 #: kstars_i18n.cpp:351 39101 #, fuzzy, kde-kuit-format 39102 msgctxt "Constellation name (optional)" 39103 msgid "CONSPIRACY OF SKY" 39104 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം " 39105 39106 #: kstars_i18n.cpp:352 39107 #, kde-kuit-format 39108 msgctxt "Constellation name (optional)" 39109 msgid "FODDER" 39110 msgstr "തീറ്റ" 39111 39112 #: kstars_i18n.cpp:354 39113 #, fuzzy, kde-kuit-format 39114 msgctxt "Constellation name (optional)" 39115 msgid "GARAGE FOR CHARIOT" 39116 msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക" 39117 39118 #: kstars_i18n.cpp:355 39119 #, fuzzy, kde-kuit-format 39120 msgctxt "Constellation name (optional)" 39121 msgid "POND FOR FISH" 39122 msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക" 39123 39124 #: kstars_i18n.cpp:356 kstars_i18n.cpp:357 kstars_i18n.cpp:358 39125 #, kde-kuit-format 39126 msgctxt "Constellation name (optional)" 39127 msgid "PILLAR" 39128 msgstr "തൂണ്" 39129 39130 #: kstars_i18n.cpp:359 39131 #, fuzzy, kde-kuit-format 39132 msgctxt "Constellation name (optional)" 39133 msgid "PUDDLE OF SKY" 39134 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം " 39135 39136 #: kstars_i18n.cpp:360 39137 #, kde-kuit-format 39138 msgctxt "Constellation name (optional)" 39139 msgid "KINGS" 39140 msgstr "രാജാക്കന്മാര്" 39141 39142 #: kstars_i18n.cpp:361 39143 #, kde-kuit-format 39144 msgctxt "Constellation name (optional)" 39145 msgid "GATEWAY OF SKY" 39146 msgstr "ആകാശകവാടം" 39147 39148 #: kstars_i18n.cpp:362 39149 #, kde-kuit-format 39150 msgctxt "Constellation name (optional)" 39151 msgid "FLAGE OF SAAM" 39152 msgstr "" 39153 39154 #: kstars_i18n.cpp:363 39155 #, kde-kuit-format 39156 msgctxt "Constellation name (optional)" 39157 msgid "VILLAGE OF SKY" 39158 msgstr "ആകാശഗ്രാമം" 39159 39160 #: kstars_i18n.cpp:364 39161 #, fuzzy, kde-kuit-format 39162 msgctxt "Constellation name (optional)" 39163 msgid "BELVEDERE OF SKY" 39164 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം " 39165 39166 #: kstars_i18n.cpp:365 39167 #, fuzzy, kde-kuit-format 39168 msgctxt "Constellation name (optional)" 39169 msgid "GENERAL OF BORDER" 39170 msgstr "ഉയര്ന്ന മേധാവി" 39171 39172 #: kstars_i18n.cpp:366 39173 #, fuzzy, kde-kuit-format 39174 msgctxt "Constellation name (optional)" 39175 msgid "CELEBRATION OF SKY" 39176 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം " 39177 39178 #: kstars_i18n.cpp:367 39179 #, fuzzy, kde-kuit-format 39180 msgctxt "Constellation name (optional)" 39181 msgid "FLAG OF EMPEROR" 39182 msgstr "ഇടത്തേ പതാക" 39183 39184 #: kstars_i18n.cpp:368 39185 #, fuzzy, kde-kuit-format 39186 msgctxt "Constellation name (optional)" 39187 msgid "NINE TERRITORIES" 39188 msgstr "ബ്രിട്ടീഷ് അന്റാര്ട്ടിക് പ്രദേശം" 39189 39190 #: kstars_i18n.cpp:369 39191 #, kde-kuit-format 39192 msgctxt "Constellation name (optional)" 39193 msgid "GARDEN OF SKY" 39194 msgstr "ആകാശപൂന്തോട്ടം" 39195 39196 #: kstars_i18n.cpp:370 39197 #, fuzzy, kde-kuit-format 39198 msgctxt "Constellation name (optional)" 39199 msgid "SETTLED FLAG" 39200 msgstr "ഇടത്തേ പതാക" 39201 39202 #: kstars_i18n.cpp:371 39203 #, kde-kuit-format 39204 msgctxt "Constellation name (optional)" 39205 msgid "FORECAST CALAMITY" 39206 msgstr "" 39207 39208 #: kstars_i18n.cpp:372 39209 #, fuzzy, kde-kuit-format 39210 msgctxt "Constellation name (optional)" 39211 msgid "SCOUT OF THREE TROOPS" 39212 msgstr "ബാനര് ഓഫ് ത്രീ സ്റ്റാര്സ് (Banner of Three Stars)" 39213 39214 #: kstars_i18n.cpp:373 39215 #, kde-kuit-format 39216 msgctxt "Constellation name (optional)" 39217 msgid "SAAM" 39218 msgstr "സാം" 39219 39220 #: kstars_i18n.cpp:374 39221 #, kde-kuit-format 39222 msgctxt "Constellation name (optional)" 39223 msgid "EXPEDITIONARY FORCE" 39224 msgstr "" 39225 39226 #: kstars_i18n.cpp:375 39227 #, fuzzy, kde-kuit-format 39228 msgctxt "Constellation name (optional)" 39229 msgid "WELL FOR MILITARY" 39230 msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക" 39231 39232 #: kstars_i18n.cpp:376 39233 #, fuzzy, kde-kuit-format 39234 msgctxt "Constellation name (optional)" 39235 msgid "WELL OF JADE" 39236 msgstr "ജേഡ് വെല് (Jade Well)" 39237 39238 #: kstars_i18n.cpp:377 kstars_i18n.cpp:432 39239 #, fuzzy, kde-kuit-format 39240 msgctxt "Constellation name (optional)" 39241 msgid "FOLDING SCREEN" 39242 msgstr "സ്ക്രീന് റെസല്യൂഷന് :" 39243 39244 #: kstars_i18n.cpp:379 39245 #, fuzzy, kde-kuit-format 39246 msgctxt "Constellation name (optional)" 39247 msgid "ARROW" 39248 msgstr "അമ്പും വില്ലും" 39249 39250 #: kstars_i18n.cpp:380 39251 #, kde-kuit-format 39252 msgctxt "Constellation name (optional)" 39253 msgid "PILED BRUSHWOOD" 39254 msgstr "" 39255 39256 #: kstars_i18n.cpp:382 39257 #, fuzzy, kde-kuit-format 39258 msgctxt "Constellation name (optional)" 39259 msgid "NORTHERN RIVER" 39260 msgstr "വടക്കേ നദി" 39261 39262 #: kstars_i18n.cpp:383 39263 #, fuzzy, kde-kuit-format 39264 msgctxt "Constellation name (optional)" 39265 msgid "FIVE LORDS" 39266 msgstr "അഞ്ച് രഥം" 39267 39268 #: kstars_i18n.cpp:384 39269 #, fuzzy, kde-kuit-format 39270 msgctxt "Constellation name (optional)" 39271 msgid "WINE GLASS OF THE SKY" 39272 msgstr "ആകാശ സമയം മുന് കൂട്ടിയുള്ളത് " 39273 39274 #: kstars_i18n.cpp:385 39275 #, kde-kuit-format 39276 msgctxt "Constellation name (optional)" 39277 msgid "EASTERN WELL" 39278 msgstr "കിഴക്കേ കിണര്" 39279 39280 #: kstars_i18n.cpp:386 39281 #, kde-kuit-format 39282 msgctxt "Constellation name (optional)" 39283 msgid "FLOOD CONTROL" 39284 msgstr "വെള്ളപ്പൊക്ക നിയന്ത്രണം" 39285 39286 #: kstars_i18n.cpp:387 39287 #, fuzzy, kde-kuit-format 39288 msgctxt "Constellation name (optional)" 39289 msgid "BALANCE OF WATER" 39290 msgstr "സ്റ്റാര്സ് ഓഫ് വാട്ടര് (Stars of Water)" 39291 39292 #: kstars_i18n.cpp:388 39293 #, kde-kuit-format 39294 msgctxt "Constellation name (optional)" 39295 msgid "FOUR SPIRITS OF THE RIVER" 39296 msgstr "" 39297 39298 #: kstars_i18n.cpp:389 39299 #, kde-kuit-format 39300 msgctxt "Constellation name (optional)" 39301 msgid "SOUTHERN RIVER" 39302 msgstr "തെക്കേ നദി" 39303 39304 #: kstars_i18n.cpp:390 39305 #, fuzzy, kde-kuit-format 39306 msgctxt "Constellation name (optional)" 39307 msgid "TWIN GATE" 39308 msgstr "കൊട്ടാര കവാടം" 39309 39310 #: kstars_i18n.cpp:391 39311 #, kde-kuit-format 39312 msgctxt "Constellation name (optional)" 39313 msgid "BOW" 39314 msgstr "വില്ലു്" 39315 39316 #: kstars_i18n.cpp:392 39317 #, fuzzy, kde-kuit-format 39318 msgctxt "Constellation name (optional)" 39319 msgid "STAR OF WOLF" 39320 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :" 39321 39322 #: kstars_i18n.cpp:393 39323 #, kde-kuit-format 39324 msgctxt "Constellation name (optional)" 39325 msgid "WILD FOWLS" 39326 msgstr "" 39327 39328 #: kstars_i18n.cpp:394 39329 #, fuzzy, kde-kuit-format 39330 msgctxt "Constellation name (optional)" 39331 msgid "MARKET FOR ARMY" 39332 msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക" 39333 39334 #: kstars_i18n.cpp:395 39335 #, kde-kuit-format 39336 msgctxt "Constellation name (optional)" 39337 msgid "GRANDCHILDREN" 39338 msgstr "കൊച്ചുമക്കള്" 39339 39340 #: kstars_i18n.cpp:396 39341 #, kde-kuit-format 39342 msgctxt "Constellation name (optional)" 39343 msgid "SON" 39344 msgstr "മകന്" 39345 39346 #: kstars_i18n.cpp:397 39347 #, kde-kuit-format 39348 msgctxt "Constellation name (optional)" 39349 msgid "GROWN-UP" 39350 msgstr "" 39351 39352 #: kstars_i18n.cpp:398 39353 #, fuzzy, kde-kuit-format 39354 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 39355 #| msgid "OLDMAN" 39356 msgctxt "Constellation name (optional)" 39357 msgid "OLD MAN" 39358 msgstr "വൃദ്ധന്" 39359 39360 #: kstars_i18n.cpp:399 39361 #, kde-kuit-format 39362 msgctxt "Constellation name (optional)" 39363 msgid "BEACON" 39364 msgstr "" 39365 39366 #: kstars_i18n.cpp:400 39367 #, kde-kuit-format 39368 msgctxt "Constellation name (optional)" 39369 msgid "EYE OF SKY" 39370 msgstr "ആകാശകണ്ണു്" 39371 39372 #: kstars_i18n.cpp:401 39373 #, kde-kuit-format 39374 msgctxt "Constellation name (optional)" 39375 msgid "PILE OF DEAD" 39376 msgstr "" 39377 39378 #: kstars_i18n.cpp:402 39379 #, kde-kuit-format 39380 msgctxt "Constellation name (optional)" 39381 msgid "GREEN RIDGE" 39382 msgstr "" 39383 39384 #: kstars_i18n.cpp:403 39385 #, fuzzy, kde-kuit-format 39386 msgctxt "Constellation name (optional)" 39387 msgid "OUTER KITCHEN" 39388 msgstr "പുറം ഭിത്തി" 39389 39390 #: kstars_i18n.cpp:404 39391 #, kde-kuit-format 39392 msgctxt "Constellation name (optional)" 39393 msgid "DOG OF SKY" 39394 msgstr "ആകാശപട്ടി" 39395 39396 #: kstars_i18n.cpp:405 39397 #, kde-kuit-format 39398 msgctxt "Constellation name (optional)" 39399 msgid "SPIRIT OF GURYOUNG" 39400 msgstr "" 39401 39402 #: kstars_i18n.cpp:406 39403 #, kde-kuit-format 39404 msgctxt "Constellation name (optional)" 39405 msgid "FLAG OF WINE OFFICER" 39406 msgstr "" 39407 39408 #: kstars_i18n.cpp:407 39409 #, kde-kuit-format 39410 msgctxt "Constellation name (optional)" 39411 msgid "OFFICER OF KITCHEN" 39412 msgstr "അടുക്കള ഉദ്യോഗസ്ഥന്" 39413 39414 #: kstars_i18n.cpp:408 39415 #, fuzzy, kde-kuit-format 39416 msgctxt "Constellation name (optional)" 39417 msgid "EQUALITY AND FAIR" 39418 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും" 39419 39420 #: kstars_i18n.cpp:409 39421 #, kde-kuit-format 39422 msgctxt "Constellation name (optional)" 39423 msgid "EMPEROR HEONWON" 39424 msgstr "" 39425 39426 #: kstars_i18n.cpp:410 39427 #, kde-kuit-format 39428 msgctxt "Constellation name (optional)" 39429 msgid "CAPITAL OF SKY" 39430 msgstr "ആകാശതലസ്ഥാനം" 39431 39432 #: kstars_i18n.cpp:411 39433 #, kde-kuit-format 39434 msgctxt "Constellation name (optional)" 39435 msgid "CHIEF OF FARMING" 39436 msgstr "" 39437 39438 #: kstars_i18n.cpp:412 39439 #, fuzzy, kde-kuit-format 39440 msgctxt "Constellation name (optional)" 39441 msgid "OFFICER OF TOMB" 39442 msgstr "കമ്പോള ഉദ്യോഗസ്ഥന്" 39443 39444 #: kstars_i18n.cpp:413 39445 #, fuzzy, kde-kuit-format 39446 msgctxt "Constellation name (optional)" 39447 msgid "TOMB OF SKY" 39448 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം " 39449 39450 #: kstars_i18n.cpp:414 39451 #, fuzzy, kde-kuit-format 39452 msgctxt "Constellation name (optional)" 39453 msgid "WING OF RED BIRD" 39454 msgstr "രാത്രി ദൃശ്യം (ചുവപ്പ്)" 39455 39456 #: kstars_i18n.cpp:415 39457 #, kde-kuit-format 39458 msgctxt "Constellation name (optional)" 39459 msgid "EASTERN POTTERY" 39460 msgstr "കിഴക്കേ ചട്ടി" 39461 39462 #: kstars_i18n.cpp:416 39463 #, kde-kuit-format 39464 msgctxt "Constellation name (optional)" 39465 msgid "CHARIOT OF EMPEROR" 39466 msgstr "ചക്രവര്ത്തിയുടെ രഥം" 39467 39468 #: kstars_i18n.cpp:417 39469 #, fuzzy, kde-kuit-format 39470 msgctxt "Constellation name (optional)" 39471 msgid "SAND FOR LIFE" 39472 msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക" 39473 39474 #: kstars_i18n.cpp:418 39475 #, fuzzy, kde-kuit-format 39476 msgctxt "Constellation name (optional)" 39477 msgid "GATEWAY FOR TROOPS" 39478 msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക" 39479 39480 #: kstars_i18n.cpp:420 39481 #, kde-kuit-format 39482 msgctxt "Constellation name (optional)" 39483 msgid "GUARDIAN KNIGHT" 39484 msgstr "" 39485 39486 #: kstars_i18n.cpp:422 39487 #, kde-kuit-format 39488 msgctxt "Constellation name (optional)" 39489 msgid "FIVE FEUDAL LORDS" 39490 msgstr "അഞ്ച് നാട്ടുരാജാക്കന്മാര്" 39491 39492 #: kstars_i18n.cpp:423 39493 #, kde-kuit-format 39494 msgctxt "Constellation name (optional)" 39495 msgid "SANGJIIN" 39496 msgstr "സാങ്ജിന്" 39497 39498 #: kstars_i18n.cpp:424 39499 #, fuzzy, kde-kuit-format 39500 msgctxt "Constellation name (optional)" 39501 msgid "LOW FENCE" 39502 msgstr "പുറം ഭിത്തി" 39503 39504 #: kstars_i18n.cpp:425 kstars_i18n.cpp:426 39505 #, fuzzy, kde-kuit-format 39506 msgctxt "Constellation name (optional)" 39507 msgid "TALL FENCE" 39508 msgstr "പുറം ഭിത്തി" 39509 39510 #: kstars_i18n.cpp:427 39511 #, kde-kuit-format 39512 msgctxt "Constellation name (optional)" 39513 msgid "NINE LORDS" 39514 msgstr "" 39515 39516 #: kstars_i18n.cpp:428 39517 #, kde-kuit-format 39518 msgctxt "Constellation name (optional)" 39519 msgid "DUNG OF TIGER" 39520 msgstr "" 39521 39522 #: kstars_i18n.cpp:429 39523 #, kde-kuit-format 39524 msgctxt "Constellation name (optional)" 39525 msgid "CROWN PRINCE" 39526 msgstr "" 39527 39528 #: kstars_i18n.cpp:431 39529 #, fuzzy, kde-kuit-format 39530 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 39531 #| msgid "FIVE EMPEROR" 39532 msgctxt "Constellation name (optional)" 39533 msgid "FIVE EMPERORS" 39534 msgstr "അഞ്ച് ചക്രവര്ത്തി" 39535 39536 #: kstars_i18n.cpp:433 kstars_i18n.cpp:441 kstars_i18n.cpp:442 39537 #, kde-kuit-format 39538 msgctxt "Constellation name (optional)" 39539 msgid "THREE MINISTERS" 39540 msgstr "മൂന്നു മന്ത്രിമാര്" 39541 39542 #: kstars_i18n.cpp:434 39543 #, fuzzy, kde-kuit-format 39544 msgctxt "Constellation name (optional)" 39545 msgid "OFFICER FOR AUDIENCE" 39546 msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക" 39547 39548 #: kstars_i18n.cpp:435 39549 #, kde-kuit-format 39550 msgctxt "Constellation name (optional)" 39551 msgid "GRAVE FRONT" 39552 msgstr "" 39553 39554 #: kstars_i18n.cpp:436 39555 #, fuzzy, kde-kuit-format 39556 msgctxt "Constellation name (optional)" 39557 msgid "OBSERVATORY" 39558 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" 39559 39560 #: kstars_i18n.cpp:437 39561 #, kde-kuit-format 39562 msgctxt "Constellation name (optional)" 39563 msgid "FEMALE OFFICER" 39564 msgstr "ഉദ്യോഗസ്ഥ" 39565 39566 #: kstars_i18n.cpp:438 39567 #, kde-kuit-format 39568 msgctxt "Constellation name (optional)" 39569 msgid "WIDE LODGING AREA" 39570 msgstr "" 39571 39572 #: kstars_i18n.cpp:439 39573 #, kde-kuit-format 39574 msgctxt "Constellation name (optional)" 39575 msgid "EIGHT CEREALS" 39576 msgstr "" 39577 39578 #: kstars_i18n.cpp:440 39579 #, kde-kuit-format 39580 msgctxt "Constellation name (optional)" 39581 msgid "ADVANCE GUARD" 39582 msgstr "" 39583 39584 #: kstars_i18n.cpp:445 39585 #, kde-kuit-format 39586 msgctxt "Constellation name (optional)" 39587 msgid "VIRTUE" 39588 msgstr "നന്മ" 39589 39590 #: kstars_i18n.cpp:446 39591 #, fuzzy, kde-kuit-format 39592 msgctxt "Constellation name (optional)" 39593 msgid "EMPEROR'S GOD OF WAR" 39594 msgstr "ഭൂമി ദേവിയുടെ ക്ഷേത്രം" 39595 39596 #: kstars_i18n.cpp:447 39597 #, fuzzy, kde-kuit-format 39598 msgctxt "Constellation name (optional)" 39599 msgid "EMPEROR'S GOD OF WEATHER" 39600 msgstr "ഭൂമി ദേവിയുടെ ക്ഷേത്രം" 39601 39602 #: kstars_i18n.cpp:448 39603 #, kde-kuit-format 39604 msgctxt "Constellation name (optional)" 39605 msgid "INNER KITCHEN" 39606 msgstr "ഉള്ളിലെ അടുക്കള" 39607 39608 #: kstars_i18n.cpp:449 39609 #, fuzzy, kde-kuit-format 39610 msgctxt "Constellation name (optional)" 39611 msgid "FLAP OF FLAG" 39612 msgstr "ഇടത്തേ പതാക" 39613 39614 #: kstars_i18n.cpp:450 39615 #, kde-kuit-format 39616 msgctxt "Constellation name (optional)" 39617 msgid "MINISTER" 39618 msgstr "മന്ത്രി" 39619 39620 #: kstars_i18n.cpp:451 39621 #, fuzzy, kde-kuit-format 39622 msgctxt "Constellation name (optional)" 39623 msgid "GENERAL AND MINISTER" 39624 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും" 39625 39626 #: kstars_i18n.cpp:452 39627 #, kde-kuit-format 39628 msgctxt "Constellation name (optional)" 39629 msgid "JAIL OF SKY" 39630 msgstr "ആകാശജയില്" 39631 39632 #: kstars_i18n.cpp:453 39633 #, kde-kuit-format 39634 msgctxt "Constellation name (optional)" 39635 msgid "SIX DEPARTMENTS" 39636 msgstr "" 39637 39638 #: kstars_i18n.cpp:454 39639 #, kde-kuit-format 39640 msgctxt "Constellation name (optional)" 39641 msgid "INNER STAIRWAY" 39642 msgstr "" 39643 39644 #: kstars_i18n.cpp:455 39645 #, kde-kuit-format 39646 msgctxt "Constellation name (optional)" 39647 msgid "SPEAR OF SKY" 39648 msgstr "ആകാശകുന്തം" 39649 39650 #: kstars_i18n.cpp:456 39651 #, fuzzy, kde-kuit-format 39652 msgctxt "Constellation name (optional)" 39653 msgid "COVER FOR EMPEROR" 39654 msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക" 39655 39656 #: kstars_i18n.cpp:457 39657 #, kde-kuit-format 39658 msgctxt "Constellation name (optional)" 39659 msgid "PLACE FOR FIVE EMPEROR" 39660 msgstr "" 39661 39662 #: kstars_i18n.cpp:458 39663 #, kde-kuit-format 39664 msgctxt "Constellation name (optional)" 39665 msgid "YEARS" 39666 msgstr "വര്ഷങ്ങള്" 39667 39668 #: kstars_i18n.cpp:459 39669 #, kde-kuit-format 39670 msgctxt "Constellation name (optional)" 39671 msgid "KITCHEN OF SKY" 39672 msgstr "ആകാശഅടുക്കള" 39673 39674 #: kstars_i18n.cpp:460 39675 #, fuzzy, kde-kuit-format 39676 msgctxt "Constellation name (optional)" 39677 msgid "NORTH POLE" 39678 msgstr "വടക്കേ നദി" 39679 39680 #: kstars_i18n.cpp:461 39681 #, kde-kuit-format 39682 msgctxt "Constellation name (optional)" 39683 msgid "WOUND LODGE" 39684 msgstr "" 39685 39686 #: kstars_i18n.cpp:462 39687 #, kde-kuit-format 39688 msgctxt "Constellation name (optional)" 39689 msgid "SINGLE-LOG BRIDGE" 39690 msgstr "" 39691 39692 #: kstars_i18n.cpp:463 39693 #, kde-kuit-format 39694 msgctxt "Constellation name (optional)" 39695 msgid "GREAT EMPEROR" 39696 msgstr "മഹാചക്രവര്ത്തി" 39697 39698 #: kstars_i18n.cpp:464 39699 #, fuzzy, kde-kuit-format 39700 msgctxt "Constellation name (optional)" 39701 msgid "OFFICER FOR OPINION" 39702 msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക" 39703 39704 #: kstars_i18n.cpp:465 39705 #, kde-kuit-format 39706 msgctxt "Constellation name (optional)" 39707 msgid "PILLAR OF SKY" 39708 msgstr "ആകാശതൂണ്" 39709 39710 #: kstars_i18n.cpp:466 39711 #, kde-kuit-format 39712 msgctxt "Constellation name (optional)" 39713 msgid "SECRETARY" 39714 msgstr "" 39715 39716 #: kstars_i18n.cpp:467 39717 #, kde-kuit-format 39718 msgctxt "Constellation name (optional)" 39719 msgid "MAID" 39720 msgstr "തോഴി" 39721 39722 #: kstars_i18n.cpp:468 39723 #, kde-kuit-format 39724 msgctxt "Constellation name (optional)" 39725 msgid "DESK OF WOMAN" 39726 msgstr "സ്ത്രീയുടെ മേശ" 39727 39728 #: kstars_i18n.cpp:469 39729 #, kde-kuit-format 39730 msgctxt "Constellation name (optional)" 39731 msgid "JUDGE PRISON" 39732 msgstr "" 39733 39734 #: kstars_i18n.cpp:470 kstars_i18n.cpp:471 39735 #, fuzzy, kde-kuit-format 39736 msgctxt "Constellation name (optional)" 39737 msgid "PURPLE FENCE" 39738 msgstr "പുറം ഭിത്തി" 39739 39740 #: kstars_i18n.cpp:472 39741 #, fuzzy, kde-kuit-format 39742 msgctxt "Constellation name (optional)" 39743 msgid "ORDER OF SKY" 39744 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം " 39745 39746 #: kstars_i18n.cpp:473 39747 #, fuzzy, kde-kuit-format 39748 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 39749 #| msgid "SEVEN MINISTER" 39750 msgctxt "Constellation name (optional)" 39751 msgid "SEVEN MINISTERS" 39752 msgstr "ഏഴ് മന്ത്രിമാര്" 39753 39754 #: kstars_i18n.cpp:474 39755 #, kde-kuit-format 39756 msgctxt "Constellation name (optional)" 39757 msgid "THREAD STRAW" 39758 msgstr "" 39759 39760 #: kstars_i18n.cpp:475 kstars_i18n.cpp:476 39761 #, kde-kuit-format 39762 msgctxt "Constellation name (optional)" 39763 msgid "MARKET FENCE" 39764 msgstr "ചന്തവേലി" 39765 39766 #: kstars_i18n.cpp:477 39767 #, kde-kuit-format 39768 msgctxt "Constellation name (optional)" 39769 msgid "FEUDAL LORD" 39770 msgstr "നാട്ടുരാജാവു്" 39771 39772 #: kstars_i18n.cpp:478 39773 #, fuzzy, kde-kuit-format 39774 msgctxt "Constellation name (optional)" 39775 msgid "SEAT FOR EMPEROR" 39776 msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക" 39777 39778 #: kstars_i18n.cpp:479 39779 #, kde-kuit-format 39780 msgctxt "Constellation name (optional)" 39781 msgid "ROYAL FAMILY" 39782 msgstr "രാജകുടുംബം" 39783 39784 #: kstars_i18n.cpp:480 39785 #, kde-kuit-format 39786 msgctxt "Constellation name (optional)" 39787 msgid "HEAD OF FAMILY" 39788 msgstr "കുടുബനാഥന്" 39789 39790 #: kstars_i18n.cpp:481 39791 #, fuzzy, kde-kuit-format 39792 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 39793 #| msgid "HEAD OF FAMILY" 39794 msgctxt "Constellation name (optional)" 39795 msgid "RECORD OF FAMILY" 39796 msgstr "കുടുബനാഥന്" 39797 39798 #: kstars_i18n.cpp:482 39799 #, fuzzy, kde-kuit-format 39800 msgctxt "Constellation name (optional)" 39801 msgid "OFFICER FOR FAMILY" 39802 msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക" 39803 39804 #: kstars_i18n.cpp:483 39805 #, fuzzy, kde-kuit-format 39806 msgctxt "Constellation name (optional)" 39807 msgid "TOWER IN MARKET" 39808 msgstr "രഹസ്യ രീതിയില് പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുക" 39809 39810 #: kstars_i18n.cpp:484 39811 #, kde-kuit-format 39812 msgctxt "Constellation name (optional)" 39813 msgid "MEASURE CEREAL" 39814 msgstr "ധാന്യം അളക്കുക" 39815 39816 #: kstars_i18n.cpp:485 39817 #, kde-kuit-format 39818 msgctxt "Constellation name (optional)" 39819 msgid "CEREAL MEASURE REGULATION" 39820 msgstr "ധാന്യം അളവു് നിയന്ത്രണം" 39821 39822 #: kstars_i18n.cpp:486 39823 #, kde-kuit-format 39824 msgctxt "Constellation name (optional)" 39825 msgid "EUNUCH" 39826 msgstr "" 39827 39828 #: kstars_i18n.cpp:487 39829 #, fuzzy, kde-kuit-format 39830 msgctxt "Constellation name (optional)" 39831 msgid "OFFICER FOR CHARIOTS" 39832 msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക" 39833 39834 #: kstars_i18n.cpp:488 39835 #, fuzzy, kde-kuit-format 39836 msgctxt "Constellation name (optional)" 39837 msgid "MEASURE AMOUNT" 39838 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :" 39839 39840 #: kstars_i18n.cpp:489 39841 #, kde-kuit-format 39842 msgctxt "Constellation name (optional)" 39843 msgid "BUTCHERY" 39844 msgstr "അറക്കല്" 39845 39846 #: kstars_i18n.cpp:490 39847 #, fuzzy, kde-kuit-format 39848 msgctxt "Constellation name (optional)" 39849 msgid "OFFICER FOR JEWEL" 39850 msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക" 39851 39852 #: kstars_i18n.cpp:491 39853 #, kde-kuit-format 39854 msgctxt "Constellation name (optional)" 39855 msgid "ROYAL" 39856 msgstr "രാജകീയം" 39857 39858 #: kstars_i18n.cpp:492 39859 #, kde-kuit-format 39860 msgctxt "Constellation name (optional)" 39861 msgid "LORD" 39862 msgstr "" 39863 39864 #: kstars_i18n.cpp:493 39865 #, fuzzy, kde-kuit-format 39866 msgctxt "Constellation name (optional)" 39867 msgid "LEFT EXECUTOR" 39868 msgstr "ഇടത്തേ പതാക" 39869 39870 #: kstars_i18n.cpp:494 39871 #, fuzzy, kde-kuit-format 39872 msgctxt "Constellation name (optional)" 39873 msgid "RIGHT EXECUTOR" 39874 msgstr "വലത്തേ പതാക" 39875 39876 #: kstars_i18n.cpp:495 39877 #, fuzzy, kde-kuit-format 39878 msgctxt "Constellation name (optional)" 39879 msgid "CROSSBEAM FOR HEO" 39880 msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക" 39881 39882 #: kstars_i18n.cpp:496 39883 #, kde-kuit-format 39884 msgctxt "Constellation name (optional)" 39885 msgid "THREADING COINS" 39886 msgstr "" 39887 39888 #: kstars_i18n.cpp:497 39889 #, kde-kuit-format 39890 msgctxt "Constellation name (optional)" 39891 msgid "C Lakota" 39892 msgstr "C ലകോട്ട" 39893 39894 #: kstars_i18n.cpp:498 39895 #, kde-kuit-format 39896 msgctxt "Constellation name (optional)" 39897 msgid "HAND" 39898 msgstr "കൈ" 39899 39900 #: kstars_i18n.cpp:499 39901 #, kde-kuit-format 39902 msgctxt "Constellation name (optional)" 39903 msgid "SNAKE" 39904 msgstr "പാമ്പു്" 39905 39906 #: kstars_i18n.cpp:500 39907 #, kde-kuit-format 39908 msgctxt "Constellation name (optional)" 39909 msgid "FIREPLACE" 39910 msgstr "" 39911 39912 #: kstars_i18n.cpp:502 39913 #, fuzzy, kde-kuit-format 39914 msgctxt "Constellation name (optional)" 39915 msgid "RACE TRACK" 39916 msgstr "<b>ഗാനങ്ങളുടെ പേരു്</b>" 39917 39918 #: kstars_i18n.cpp:503 39919 #, kde-kuit-format 39920 msgctxt "Constellation name (optional)" 39921 msgid "ANIMAL" 39922 msgstr "മൃഗം" 39923 39924 #: kstars_i18n.cpp:504 39925 #, kde-kuit-format 39926 msgctxt "Constellation name (optional)" 39927 msgid "ELK" 39928 msgstr "" 39929 39930 #: kstars_i18n.cpp:505 39931 #, kde-kuit-format 39932 msgctxt "Constellation name (optional)" 39933 msgid "SEVEN LITTLE GIRLS" 39934 msgstr "ഏഴു് ചെറിയ പെണ്കുട്ടികള്" 39935 39936 #: kstars_i18n.cpp:506 39937 #, kde-kuit-format 39938 msgctxt "Constellation name (optional)" 39939 msgid "DRIED WILLOW" 39940 msgstr "ഉണങ്ങിയ വില്ലോ" 39941 39942 #: kstars_i18n.cpp:507 39943 #, kde-kuit-format 39944 msgctxt "Constellation name (optional)" 39945 msgid "SALAMANDER" 39946 msgstr "" 39947 39948 #: kstars_i18n.cpp:508 39949 #, kde-kuit-format 39950 msgctxt "Constellation name (optional)" 39951 msgid "TURTLE" 39952 msgstr "കടലാമ" 39953 39954 #: kstars_i18n.cpp:509 39955 #, kde-kuit-format 39956 msgctxt "Constellation name (optional)" 39957 msgid "THUNDERBIRD" 39958 msgstr "ഇടിവെട്ടു് പക്ഷി" 39959 39960 #: kstars_i18n.cpp:510 39961 #, kde-kuit-format 39962 msgctxt "Constellation name (optional)" 39963 msgid "BEAR'S LODGE" 39964 msgstr "കരടിയുടെ വീടു്" 39965 39966 #: kstars_i18n.cpp:511 39967 #, kde-kuit-format 39968 msgctxt "Constellation name (optional)" 39969 msgid "C Maori" 39970 msgstr "C മവോറി" 39971 39972 #: kstars_i18n.cpp:512 39973 #, kde-kuit-format 39974 msgctxt "Constellation name (optional)" 39975 msgid "TAKI-O-AUTAHI" 39976 msgstr "താകി-ഓ-ഔതാഹി" 39977 39978 #: kstars_i18n.cpp:513 39979 #, kde-kuit-format 39980 msgctxt "Constellation name (optional)" 39981 msgid "TE TAURA-O-TE-WAKA-O-TAMARERETI" 39982 msgstr "തെ തോറ-ഓ-തെ-വാക-ഓ-തമറെറെറ്റി" 39983 39984 #: kstars_i18n.cpp:514 39985 #, kde-kuit-format 39986 msgctxt "Constellation name (optional)" 39987 msgid "TAU-TORO" 39988 msgstr "തൌ-തോറോ" 39989 39990 #: kstars_i18n.cpp:515 39991 #, kde-kuit-format 39992 msgctxt "Constellation name (optional)" 39993 msgid "THE GREAT BOAT OF TAMA RERETI" 39994 msgstr "തമ റെറെറ്റിയുടെ മഹാവള്ളം" 39995 39996 #: kstars_i18n.cpp:516 39997 #, kde-kuit-format 39998 msgctxt "Constellation name (optional)" 39999 msgid "MATAKAREHU" 40000 msgstr "മാതാകരേഹു" 40001 40002 #: kstars_i18n.cpp:517 40003 #, kde-kuit-format 40004 msgctxt "Constellation name (optional)" 40005 msgid "C Navaro" 40006 msgstr "C നവാറോ" 40007 40008 #: kstars_i18n.cpp:518 40009 #, kde-kuit-format 40010 msgctxt "Constellation name (optional)" 40011 msgid "MAN WITH FEET APART" 40012 msgstr "കാലുകള് അകത്തിവച്ച മനുഷ്യന്" 40013 40014 #: kstars_i18n.cpp:519 40015 #, kde-kuit-format 40016 msgctxt "Constellation name (optional)" 40017 msgid "LIZARD" 40018 msgstr "പല്ലി" 40019 40020 #: kstars_i18n.cpp:520 40021 #, kde-kuit-format 40022 msgctxt "Constellation name (optional)" 40023 msgid "DILYEHE" 40024 msgstr "ദില്യെഹെ" 40025 40026 #: kstars_i18n.cpp:521 40027 #, kde-kuit-format 40028 msgctxt "Constellation name (optional)" 40029 msgid "FIRST BIG ONE" 40030 msgstr "ആദ്യത്തെ വലുതു്" 40031 40032 #: kstars_i18n.cpp:522 40033 #, fuzzy, kde-kuit-format 40034 msgctxt "Constellation name (optional)" 40035 msgid "RABBIT TRACKS" 40036 msgstr "_ഗാനങ്ങളെല്ലാം പകര്ത്തിയതിനു് ശേഷം സിഡി പുറത്തെടുക്കുക" 40037 40038 #: kstars_i18n.cpp:523 40039 #, kde-kuit-format 40040 msgctxt "Constellation name (optional)" 40041 msgid "FIRST SLIM ONE" 40042 msgstr "ആദ്യത്തെ നേര്ത്തതു്" 40043 40044 #: kstars_i18n.cpp:524 40045 #, kde-kuit-format 40046 msgctxt "Constellation name (optional)" 40047 msgid "C Norse" 40048 msgstr "C നോഴ്സ്" 40049 40050 #: kstars_i18n.cpp:525 40051 #, kde-kuit-format 40052 msgctxt "Constellation name (optional)" 40053 msgid "AURVANDIL'S TOE" 40054 msgstr "ഓര്വാന്ഡിലിന്റെ പെരുവിരള്" 40055 40056 #: kstars_i18n.cpp:526 40057 #, kde-kuit-format 40058 msgctxt "Constellation name (optional)" 40059 msgid "WOLF'S MOUTH" 40060 msgstr "" 40061 40062 #: kstars_i18n.cpp:527 40063 #, kde-kuit-format 40064 msgctxt "Constellation name (optional)" 40065 msgid "THE FISHERMEN" 40066 msgstr "മീന്പിടുത്തക്കാര്" 40067 40068 #: kstars_i18n.cpp:528 40069 #, kde-kuit-format 40070 msgctxt "Constellation name (optional)" 40071 msgid "WOMAN'S CART" 40072 msgstr "സ്ത്രീയുടെ ഉന്തുവണ്ടി" 40073 40074 #: kstars_i18n.cpp:529 40075 #, kde-kuit-format 40076 msgctxt "Constellation name (optional)" 40077 msgid "MAN'S CART" 40078 msgstr "പുരുഷന്റെ ഉന്തുവണ്ടി" 40079 40080 #: kstars_i18n.cpp:530 40081 #, kde-kuit-format 40082 msgctxt "Constellation name (optional)" 40083 msgid "THE ASAR BATTLEFIELD" 40084 msgstr "അസാര് യുദ്ധക്കളം" 40085 40086 #: kstars_i18n.cpp:531 40087 #, fuzzy, kde-kuit-format 40088 msgctxt "Constellation name (optional)" 40089 msgid "C Polynesian" 40090 msgstr "പോളിനേഷ്യന്" 40091 40092 #: kstars_i18n.cpp:532 40093 #, kde-kuit-format 40094 msgctxt "Constellation name (optional)" 40095 msgid "BAILER" 40096 msgstr "ബെയിലര് (Bailer)" 40097 40098 #: kstars_i18n.cpp:533 40099 #, kde-kuit-format 40100 msgctxt "Constellation name (optional)" 40101 msgid "CAT'S CRADLE" 40102 msgstr "പൂച്ച തൊട്ടില്" 40103 40104 #: kstars_i18n.cpp:534 40105 #, kde-kuit-format 40106 msgctxt "Constellation name (optional)" 40107 msgid "VOICE OF JOY" 40108 msgstr "ആനന്ദശബ്ദം" 40109 40110 #: kstars_i18n.cpp:535 40111 #, fuzzy, kde-kuit-format 40112 msgctxt "Constellation name (optional)" 40113 msgid "THE SEVEN" 40114 msgstr "സപ്തം" 40115 40116 #: kstars_i18n.cpp:536 40117 #, kde-kuit-format 40118 msgctxt "Constellation name (optional)" 40119 msgid "MAUI'S FISHHOOK" 40120 msgstr "മായുയിയുടെ ഫിഷ് ഹുക്ക് (Maui's Fishhook)" 40121 40122 #: kstars_i18n.cpp:537 40123 #, kde-kuit-format 40124 msgctxt "Constellation name (optional)" 40125 msgid "NAVIGATOR'S TRIANGLE" 40126 msgstr "നാവികന്റെ ത്രികോണം" 40127 40128 #: kstars_i18n.cpp:538 40129 #, kde-kuit-format 40130 msgctxt "Constellation name (optional)" 40131 msgid "KITE OF KAWELO" 40132 msgstr "കൈറ്റ് ഓഫ് കാവെലോ (Kite of Kawelo)" 40133 40134 #: kstars_i18n.cpp:539 40135 #, kde-kuit-format 40136 msgctxt "Constellation name (optional)" 40137 msgid "FRIGATE BIRD" 40138 msgstr "ഫ്രിഗേറ്റ് ബേര്ഡ് (Frigate Bird)" 40139 40140 #: kstars_i18n.cpp:540 40141 #, fuzzy, kde-kuit-format 40142 msgctxt "Constellation name (optional)" 40143 msgid "CARED FOR BY MOON" 40144 msgstr "കെയേര്ഡ് ഫോര് ബൈ മൂണ് (Cared for by Moon)" 40145 40146 #: kstars_i18n.cpp:541 40147 #, kde-kuit-format 40148 msgctxt "Constellation name (optional)" 40149 msgid "DOLPHIN" 40150 msgstr "ഡോള്ഫിന്" 40151 40152 #: kstars_i18n.cpp:542 40153 #, kde-kuit-format 40154 msgctxt "Constellation name (optional)" 40155 msgid "C Tupi-Guarani" 40156 msgstr "" 40157 40158 #: kstars_i18n.cpp:543 40159 #, kde-kuit-format 40160 msgctxt "Constellation name (optional)" 40161 msgid "EMA (GUIRA-NHANDU)" 40162 msgstr "എമ (ഗുയ്റ-നണ്ട്ഹു)" 40163 40164 #: kstars_i18n.cpp:544 40165 #, kde-kuit-format 40166 msgctxt "Constellation name (optional)" 40167 msgid "HOMEM VELHO (TUIVAE)" 40168 msgstr "ഹോമെം വെല്ഹോ (ടുയ്വെ)" 40169 40170 #: kstars_i18n.cpp:545 40171 #, kde-kuit-format 40172 msgctxt "Constellation name (optional)" 40173 msgid "ANTA DO NORTE (TAPI'I)" 40174 msgstr "അന്റ ഡൊ നോര്ട്ടെ (ടാപി)" 40175 40176 #: kstars_i18n.cpp:546 40177 #, kde-kuit-format 40178 msgctxt "Constellation name (optional)" 40179 msgid "VEADO" 40180 msgstr "വീഡോ" 40181 40182 #: kstars_i18n.cpp:547 40183 #, kde-kuit-format 40184 msgctxt "Constellation name (optional)" 40185 msgid "JOYKEXO" 40186 msgstr "ജോയ്കെക്സോ" 40187 40188 #: kstars_i18n.cpp:548 40189 #, kde-kuit-format 40190 msgctxt "Constellation name (optional)" 40191 msgid "VESPEIRO (EIXU)" 40192 msgstr "വെസ്പെയ്റോ (എയ്ക്സു)" 40193 40194 #: kstars_i18n.cpp:549 40195 #, kde-kuit-format 40196 msgctxt "Constellation name (optional)" 40197 msgid "QUEIXADA DA ANTA (TAPI'I RAINHYKA)" 40198 msgstr "ക്വൈക്സാഡ ഡാ അന്റ (ടാപി റെയ്ന്ഹിക)" 40199 40200 #: kstars_i18n.cpp:550 40201 #, kde-kuit-format 40202 msgctxt "Constellation name (optional)" 40203 msgid "C Tongan" 40204 msgstr "" 40205 40206 #: kstars_i18n.cpp:551 40207 #, kde-kuit-format 40208 msgctxt "Constellation name (optional)" 40209 msgid "FATANALUA" 40210 msgstr "" 40211 40212 #: kstars_i18n.cpp:552 40213 #, kde-kuit-format 40214 msgctxt "Constellation name (optional)" 40215 msgid "AE E'UVEA" 40216 msgstr "" 40217 40218 #: kstars_i18n.cpp:553 40219 #, kde-kuit-format 40220 msgctxt "Constellation name (optional)" 40221 msgid "LUA TANGATA" 40222 msgstr "" 40223 40224 #: kstars_i18n.cpp:554 40225 #, kde-kuit-format 40226 msgctxt "Constellation name (optional)" 40227 msgid "KAPAKUA'O'TAFAHI" 40228 msgstr "" 40229 40230 #: kstars_i18n.cpp:555 40231 #, kde-kuit-format 40232 msgctxt "Constellation name (optional)" 40233 msgid "TU'ULALUPE" 40234 msgstr "" 40235 40236 #: kstars_i18n.cpp:556 40237 #, kde-kuit-format 40238 msgctxt "Constellation name (optional)" 40239 msgid "TOLOA" 40240 msgstr "" 40241 40242 #: kstars_i18n.cpp:557 40243 #, kde-kuit-format 40244 msgctxt "Constellation name (optional)" 40245 msgid "TUINGA IKA" 40246 msgstr "" 40247 40248 #: kstars_i18n.cpp:558 40249 #, kde-kuit-format 40250 msgctxt "Constellation name (optional)" 40251 msgid "TOLOALAHI" 40252 msgstr "" 40253 40254 #: kstars_i18n.cpp:559 40255 #, kde-kuit-format 40256 msgctxt "Constellation name (optional)" 40257 msgid "HOUMATOLOA" 40258 msgstr "" 40259 40260 #: kstars_i18n.cpp:560 40261 #, kde-kuit-format 40262 msgctxt "Constellation name (optional)" 40263 msgid "TOLOATONGA" 40264 msgstr "" 40265 40266 #: kstars_i18n.cpp:561 40267 #, kde-kuit-format 40268 msgctxt "Constellation name (optional)" 40269 msgid "FUNGASIA" 40270 msgstr "" 40271 40272 #: kstars_i18n.cpp:562 40273 #, kde-kuit-format 40274 msgctxt "Constellation name (optional)" 40275 msgid "C Western (sternenkarten.com)" 40276 msgstr "" 40277 40278 #: kstars_i18n.cpp:638 40279 #, fuzzy, kde-kuit-format 40280 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40281 #| msgid "SERPENS CAPUT" 40282 msgctxt "Constellation name (optional)" 40283 msgid "SERPENS" 40284 msgstr "സെര്പെന്സ് കപുട്ട്" 40285 40286 #: kstars_i18n.cpp:651 40287 #, fuzzy, kde-kuit-format 40288 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40289 #| msgid "Castries" 40290 msgctxt "Constellation name (optional)" 40291 msgid "C Asterisms" 40292 msgstr "കാസ്റ്റ്റൈസ്" 40293 40294 #: kstars_i18n.cpp:652 40295 #, fuzzy, kde-kuit-format 40296 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40297 #| msgid "TRIANGLE" 40298 msgctxt "Constellation name (optional)" 40299 msgid "SPRING TRIANGLE" 40300 msgstr "ത്രികോണം" 40301 40302 #: kstars_i18n.cpp:653 40303 #, kde-kuit-format 40304 msgctxt "Constellation name (optional)" 40305 msgid "DIAMOND OF VIRGO" 40306 msgstr "" 40307 40308 #: kstars_i18n.cpp:654 40309 #, fuzzy, kde-kuit-format 40310 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40311 #| msgid "TRIANGLE" 40312 msgctxt "Constellation name (optional)" 40313 msgid "SUMMER TRIANGLE" 40314 msgstr "ത്രികോണം" 40315 40316 #: kstars_i18n.cpp:655 40317 #, kde-kuit-format 40318 msgctxt "Constellation name (optional)" 40319 msgid "GREAT SQUARE OF PEGASUS" 40320 msgstr "" 40321 40322 #: kstars_i18n.cpp:656 40323 #, fuzzy, kde-kuit-format 40324 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40325 #| msgid "TRIANGLE" 40326 msgctxt "Constellation name (optional)" 40327 msgid "WINTER TRIANGLE" 40328 msgstr "ത്രികോണം" 40329 40330 #: kstars_i18n.cpp:657 40331 #, kde-kuit-format 40332 msgctxt "Constellation name (optional)" 40333 msgid "WINTER HEXAGON" 40334 msgstr "" 40335 40336 #: kstars_i18n.cpp:658 40337 #, fuzzy, kde-kuit-format 40338 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40339 #| msgid "WOMAN'S BED" 40340 msgctxt "Constellation name (optional)" 40341 msgid "ORION'S BELT" 40342 msgstr "സ്ത്രീയുടെ കിടയ്ക്ക" 40343 40344 #: kstars_i18n.cpp:659 40345 #, kde-kuit-format 40346 msgctxt "Constellation name (optional)" 40347 msgid "TEAPOT" 40348 msgstr "" 40349 40350 #: kstars_i18n.cpp:660 40351 #, fuzzy, kde-kuit-format 40352 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40353 #| msgid "DIPPER" 40354 msgctxt "Constellation name (optional)" 40355 msgid "BIG DIPPER" 40356 msgstr "ഡിപ്പര് (Dipper)" 40357 40358 #: kstars_i18n.cpp:661 40359 #, fuzzy, kde-kuit-format 40360 msgctxt "Constellation name (optional)" 40361 msgid "LITTLE DIPPER" 40362 msgstr "നോര്ത്തേണ് ഡിപ്പര് (Northern Dipper)" 40363 40364 #: kstars_i18n.cpp:662 40365 #, fuzzy, kde-kuit-format 40366 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40367 #| msgid "CASSIOPEIA" 40368 msgctxt "Constellation name (optional)" 40369 msgid "CASSIOPEIA W" 40370 msgstr "കാസിയോപീ" 40371 40372 #: kstars_i18n.cpp:663 40373 #, fuzzy, kde-kuit-format 40374 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40375 #| msgid "MAUI'S FISHHOOK" 40376 msgctxt "Constellation name (optional)" 40377 msgid "FISH HOOK" 40378 msgstr "മായുയിയുടെ ഫിഷ് ഹുക്ക് (Maui's Fishhook)" 40379 40380 #: kstars_i18n.cpp:664 40381 #, fuzzy, kde-kuit-format 40382 msgctxt "Constellation name (optional)" 40383 msgid "NORTHERN CROSS" 40384 msgstr "വടക്കേ നദി" 40385 40386 #: kstars_i18n.cpp:665 40387 #, kde-kuit-format 40388 msgctxt "Constellation name (optional)" 40389 msgid "SICKLE" 40390 msgstr "" 40391 40392 #: kstars_i18n.cpp:666 40393 #, fuzzy, kde-kuit-format 40394 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40395 #| msgid "SOUTHERN RIVER" 40396 msgctxt "Constellation name (optional)" 40397 msgid "SOUTHERN CROSS" 40398 msgstr "തെക്കേ നദി" 40399 40400 #: kstars_i18n.cpp:667 40401 #, kde-kuit-format 40402 msgctxt "Constellation name (optional)" 40403 msgid "FALSE CROSS" 40404 msgstr "" 40405 40406 #: kstars_i18n.cpp:668 40407 #, kde-kuit-format 40408 msgctxt "Constellation name (optional)" 40409 msgid "DIAMOND CROSS" 40410 msgstr "" 40411 40412 #: kstars_i18n.cpp:669 40413 #, kde-kuit-format 40414 msgctxt "Constellation name (optional)" 40415 msgid "COAT HANGER" 40416 msgstr "" 40417 40418 #: kstars_i18n.cpp:670 40419 #, kde-kuit-format 40420 msgctxt "Constellation name (optional)" 40421 msgid "KEMBLE'S CASCADE" 40422 msgstr "" 40423 40424 #: kstars_i18n.cpp:671 40425 #, kde-kuit-format 40426 msgctxt "Constellation name (optional)" 40427 msgid "HYADES" 40428 msgstr "" 40429 40430 #: kstars_i18n.cpp:672 40431 #, fuzzy, kde-kuit-format 40432 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40433 #| msgid "CEPHEUS" 40434 msgctxt "Constellation name (optional)" 40435 msgid "CEPHEUS HOUSE" 40436 msgstr "സെഫസ്" 40437 40438 #: kstars_i18n.cpp:673 40439 #, kde-kuit-format 40440 msgctxt "Constellation name (optional)" 40441 msgid "KEYSTONE" 40442 msgstr "" 40443 40444 #: kstars_i18n.cpp:674 40445 #, kde-kuit-format 40446 msgctxt "Constellation name (optional)" 40447 msgid "LOZENGE" 40448 msgstr "" 40449 40450 #: kstars_i18n.cpp:676 40451 #, kde-kuit-format 40452 msgctxt "Constellation name (optional)" 40453 msgid "JOB'S COFFIN" 40454 msgstr "" 40455 40456 #: kstars_i18n.cpp:677 40457 #, kde-kuit-format 40458 msgctxt "Constellation name (optional)" 40459 msgid "PONIATOWSKI'S BULL" 40460 msgstr "" 40461 40462 #: kstars_i18n.cpp:678 40463 #, kde-kuit-format 40464 msgctxt "Constellation name (optional)" 40465 msgid "CIRCLET" 40466 msgstr "" 40467 40468 #: kstars_i18n.cpp:679 40469 #, fuzzy, kde-kuit-format 40470 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40471 #| msgid "AQUARIUS" 40472 msgctxt "Constellation name (optional)" 40473 msgid "Y OF AQUARIUS" 40474 msgstr "അക്വേറിയസ്" 40475 40476 #: kstars_i18n.cpp:680 40477 #, kde-kuit-format 40478 msgctxt "Constellation name (optional)" 40479 msgid "WHALE'S HEAD" 40480 msgstr "" 40481 40482 #: kstars_i18n.cpp:681 40483 #, kde-kuit-format 40484 msgctxt "Constellation name (optional)" 40485 msgid "THE SAIL" 40486 msgstr "" 40487 40488 #: kstars_i18n.cpp:686 kstars_i18n.cpp:698 40489 #, fuzzy, kde-kuit-format 40490 msgctxt "Sky Culture" 40491 msgid "Western" 40492 msgstr "പാശ്ചാത്യം" 40493 40494 #: kstars_i18n.cpp:687 40495 #, fuzzy, kde-kuit-format 40496 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40497 #| msgid "C Chinese" 40498 msgctxt "Sky Culture" 40499 msgid "Chinese" 40500 msgstr "C ചൈനീസ്" 40501 40502 #: kstars_i18n.cpp:688 40503 #, fuzzy, kde-kuit-format 40504 msgctxt "Sky Culture" 40505 msgid "Egyptian" 40506 msgstr "ഈജിപ്റ്റ്" 40507 40508 #: kstars_i18n.cpp:689 40509 #, fuzzy, kde-kuit-format 40510 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40511 #| msgid "C Inuit" 40512 msgctxt "Sky Culture" 40513 msgid "Inuit" 40514 msgstr "സി ഇന്വിറ്റ്" 40515 40516 #: kstars_i18n.cpp:690 40517 #, fuzzy, kde-kuit-format 40518 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 40519 #| msgid "Korea" 40520 msgctxt "Sky Culture" 40521 msgid "Korean" 40522 msgstr "കൊറിയ" 40523 40524 #: kstars_i18n.cpp:691 40525 #, fuzzy, kde-kuit-format 40526 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40527 #| msgid "C Lakota" 40528 msgctxt "Sky Culture" 40529 msgid "Lakota" 40530 msgstr "C ലകോട്ട" 40531 40532 #: kstars_i18n.cpp:692 40533 #, fuzzy, kde-kuit-format 40534 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40535 #| msgid "C Maori" 40536 msgctxt "Sky Culture" 40537 msgid "Maori" 40538 msgstr "C മവോറി" 40539 40540 #: kstars_i18n.cpp:693 40541 #, fuzzy, kde-kuit-format 40542 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40543 #| msgid "C Navaro" 40544 msgctxt "Sky Culture" 40545 msgid "Navaro" 40546 msgstr "C നവാറോ" 40547 40548 #: kstars_i18n.cpp:694 40549 #, fuzzy, kde-kuit-format 40550 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40551 #| msgid "C Norse" 40552 msgctxt "Sky Culture" 40553 msgid "Norse" 40554 msgstr "C നോഴ്സ്" 40555 40556 #: kstars_i18n.cpp:695 40557 #, fuzzy, kde-kuit-format 40558 msgctxt "Sky Culture" 40559 msgid "Polynesian" 40560 msgstr "പോളിനേഷ്യന്" 40561 40562 #: kstars_i18n.cpp:696 40563 #, kde-kuit-format 40564 msgctxt "Sky Culture" 40565 msgid "Tupi-Guarani" 40566 msgstr "" 40567 40568 #: kstars_i18n.cpp:697 40569 #, fuzzy, kde-kuit-format 40570 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40571 #| msgid "Hong Kong" 40572 msgctxt "Sky Culture" 40573 msgid "Tongan" 40574 msgstr "ഹോങ് കോങ്" 40575 40576 #: kstars_i18n.cpp:699 40577 #, fuzzy, kde-kuit-format 40578 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40579 #| msgid "Castries" 40580 msgctxt "Sky Culture" 40581 msgid "Asterisms" 40582 msgstr "കാസ്റ്റ്റൈസ്" 40583 40584 #: kstars_i18n.cpp:700 40585 #, fuzzy, kde-kuit-format 40586 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40587 #| msgid "100 Mile House" 40588 msgctxt "City in British Columbia Canada" 40589 msgid "100 Mile House" 40590 msgstr "100 മൈല് വീടു്" 40591 40592 #: kstars_i18n.cpp:701 40593 #, fuzzy, kde-kuit-format 40594 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40595 #| msgid "Aabenraa" 40596 msgctxt "City in Jylland Denmark" 40597 msgid "Aabenraa" 40598 msgstr "ആബെന്റ" 40599 40600 #: kstars_i18n.cpp:702 40601 #, fuzzy, kde-kuit-format 40602 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40603 #| msgid "Aachen" 40604 msgctxt "City in Germany" 40605 msgid "Aachen" 40606 msgstr "ആച്ചെന്" 40607 40608 #: kstars_i18n.cpp:703 40609 #, fuzzy, kde-kuit-format 40610 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40611 #| msgid "Aalborg" 40612 msgctxt "City in Jylland Denmark" 40613 msgid "Aalborg" 40614 msgstr "ആള്ബോര്ഗ്" 40615 40616 #: kstars_i18n.cpp:704 40617 #, fuzzy, kde-kuit-format 40618 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40619 #| msgid "Aarhus" 40620 msgctxt "City in Jylland Denmark" 40621 msgid "Aarhus" 40622 msgstr "ആര്ഹസ്" 40623 40624 #: kstars_i18n.cpp:705 40625 #, fuzzy, kde-kuit-format 40626 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40627 #| msgid "Abakan" 40628 msgctxt "City in Siberia Russia" 40629 msgid "Abakan" 40630 msgstr "അബാകന്" 40631 40632 #: kstars_i18n.cpp:706 40633 #, fuzzy, kde-kuit-format 40634 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40635 #| msgid "Abbotsford" 40636 msgctxt "City in British Columbia Canada" 40637 msgid "Abbotsford" 40638 msgstr "അബ്ബര്ട്ട്സ്ഫോര്ഡ്" 40639 40640 #: kstars_i18n.cpp:707 40641 #, fuzzy, kde-kuit-format 40642 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40643 #| msgid "Aberdeen" 40644 msgctxt "City in Idaho USA" 40645 msgid "Aberdeen" 40646 msgstr "അബര്ഡീന്" 40647 40648 #: kstars_i18n.cpp:708 40649 #, fuzzy, kde-kuit-format 40650 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40651 #| msgid "Aberdeen" 40652 msgctxt "City in Maryland USA" 40653 msgid "Aberdeen" 40654 msgstr "അബര്ഡീന്" 40655 40656 #: kstars_i18n.cpp:709 40657 #, fuzzy, kde-kuit-format 40658 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40659 #| msgid "Aberdeen" 40660 msgctxt "City in Scotland United Kingdom" 40661 msgid "Aberdeen" 40662 msgstr "അബര്ഡീന്" 40663 40664 #: kstars_i18n.cpp:710 40665 #, fuzzy, kde-kuit-format 40666 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40667 #| msgid "Aberdeen" 40668 msgctxt "City in South Dakota USA" 40669 msgid "Aberdeen" 40670 msgstr "അബര്ഡീന്" 40671 40672 #: kstars_i18n.cpp:711 40673 #, fuzzy, kde-kuit-format 40674 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40675 #| msgid "Aberdeen" 40676 msgctxt "City in Washington USA" 40677 msgid "Aberdeen" 40678 msgstr "അബര്ഡീന്" 40679 40680 #: kstars_i18n.cpp:712 40681 #, fuzzy, kde-kuit-format 40682 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40683 #| msgid "Abidjan" 40684 msgctxt "City in Ivory coast" 40685 msgid "Abidjan" 40686 msgstr "അബിഡ്ജാന്" 40687 40688 #: kstars_i18n.cpp:713 40689 #, fuzzy, kde-kuit-format 40690 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40691 #| msgid "Abilene" 40692 msgctxt "City in Kansas USA" 40693 msgid "Abilene" 40694 msgstr "അബിലീന്" 40695 40696 #: kstars_i18n.cpp:714 40697 #, fuzzy, kde-kuit-format 40698 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40699 #| msgid "Abilene" 40700 msgctxt "City in Texas USA" 40701 msgid "Abilene" 40702 msgstr "അബിലീന്" 40703 40704 #: kstars_i18n.cpp:715 40705 #, fuzzy, kde-kuit-format 40706 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40707 #| msgid "Abuja" 40708 msgctxt "City in Nigeria" 40709 msgid "Abuja" 40710 msgstr "അബുജ" 40711 40712 #: kstars_i18n.cpp:716 40713 #, fuzzy, kde-kuit-format 40714 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40715 #| msgid "Acapulco" 40716 msgctxt "City in Mexico" 40717 msgid "Acapulco" 40718 msgstr "അക്കാപുല്ക്കോ" 40719 40720 #: kstars_i18n.cpp:717 40721 #, fuzzy, kde-kuit-format 40722 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40723 #| msgid "Accra" 40724 msgctxt "City in Ghana" 40725 msgid "Accra" 40726 msgstr "അക്ര" 40727 40728 #: kstars_i18n.cpp:718 40729 #, fuzzy, kde-kuit-format 40730 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40731 #| msgid "Ada" 40732 msgctxt "City in Minnesota USA" 40733 msgid "Ada" 40734 msgstr "അട" 40735 40736 #: kstars_i18n.cpp:719 40737 #, fuzzy, kde-kuit-format 40738 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40739 #| msgid "Adak" 40740 msgctxt "City in Alaska USA" 40741 msgid "Adak" 40742 msgstr "അടാക്" 40743 40744 #: kstars_i18n.cpp:720 40745 #, fuzzy, kde-kuit-format 40746 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40747 #| msgid "Adams" 40748 msgctxt "City in Massachusetts USA" 40749 msgid "Adams" 40750 msgstr "ആഡംസ്" 40751 40752 #: kstars_i18n.cpp:721 40753 #, fuzzy, kde-kuit-format 40754 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40755 #| msgid "Adamstown" 40756 msgctxt "City in Pitcairn Islands" 40757 msgid "Adamstown" 40758 msgstr "ആഡംസ്ടൌണ്" 40759 40760 #: kstars_i18n.cpp:722 40761 #, fuzzy, kde-kuit-format 40762 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40763 #| msgid "Addis Ababa" 40764 msgctxt "City in Ethiopia" 40765 msgid "Addis Ababa" 40766 msgstr "അഡ്ഡിസ് അബാബ" 40767 40768 #: kstars_i18n.cpp:723 40769 #, fuzzy, kde-kuit-format 40770 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40771 #| msgid "Adelaide" 40772 msgctxt "City in South Australia Australia" 40773 msgid "Adelaide" 40774 msgstr "അഡലൈഡ്" 40775 40776 #: kstars_i18n.cpp:724 40777 #, fuzzy, kde-kuit-format 40778 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40779 #| msgid "Aden" 40780 msgctxt "City in Yemen" 40781 msgid "Aden" 40782 msgstr "ഏദന്" 40783 40784 #: kstars_i18n.cpp:725 40785 #, fuzzy, kde-kuit-format 40786 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40787 #| msgid "Afton" 40788 msgctxt "City in Oklahoma USA" 40789 msgid "Afton" 40790 msgstr "അഫ്ടണ്" 40791 40792 #: kstars_i18n.cpp:726 40793 #, fuzzy, kde-kuit-format 40794 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40795 #| msgid "Afton" 40796 msgctxt "City in Wyoming USA" 40797 msgid "Afton" 40798 msgstr "അഫ്ടണ്" 40799 40800 #: kstars_i18n.cpp:727 40801 #, fuzzy, kde-kuit-format 40802 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40803 #| msgid "Agadez" 40804 msgctxt "City in Niger" 40805 msgid "Agadez" 40806 msgstr "അഗഡെസ്" 40807 40808 #: kstars_i18n.cpp:728 40809 #, fuzzy, kde-kuit-format 40810 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40811 #| msgid "Agadir" 40812 msgctxt "City in Morocco" 40813 msgid "Agadir" 40814 msgstr "അഗഡിര്" 40815 40816 #: kstars_i18n.cpp:729 40817 #, fuzzy, kde-kuit-format 40818 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40819 #| msgid "Agana" 40820 msgctxt "City in Guam" 40821 msgid "Agana" 40822 msgstr "അഗാന" 40823 40824 #: kstars_i18n.cpp:730 40825 #, fuzzy, kde-kuit-format 40826 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40827 #| msgid "Aginskoe" 40828 msgctxt "City in Siberia Russia" 40829 msgid "Aginskoe" 40830 msgstr "അഗിന്സ്കോ" 40831 40832 #: kstars_i18n.cpp:731 40833 #, fuzzy, kde-kuit-format 40834 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40835 #| msgid "Ahwahnee" 40836 msgctxt "City in California USA" 40837 msgid "Ahwahnee" 40838 msgstr "അഹ്വാനീ" 40839 40840 #: kstars_i18n.cpp:732 40841 #, fuzzy, kde-kuit-format 40842 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40843 #| msgid "Aiken" 40844 msgctxt "City in South Carolina USA" 40845 msgid "Aiken" 40846 msgstr "എയ്കന്" 40847 40848 #: kstars_i18n.cpp:733 40849 #, fuzzy, kde-kuit-format 40850 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40851 #| msgid "Ainsworth" 40852 msgctxt "City in Nebraska USA" 40853 msgid "Ainsworth" 40854 msgstr "എയ്സ്വര്ത്ത്" 40855 40856 #: kstars_i18n.cpp:734 40857 #, fuzzy, kde-kuit-format 40858 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40859 #| msgid "Airdrie" 40860 msgctxt "City in Alberta Canada" 40861 msgid "Airdrie" 40862 msgstr "എയ്ര്ഡീ" 40863 40864 #: kstars_i18n.cpp:735 40865 #, fuzzy, kde-kuit-format 40866 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40867 #| msgid "Ajaccio" 40868 msgctxt "City in Corse du Sud France" 40869 msgid "Ajaccio" 40870 msgstr "അജാക്സിയോ" 40871 40872 #: kstars_i18n.cpp:736 40873 #, fuzzy, kde-kuit-format 40874 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40875 #| msgid "Ajo" 40876 msgctxt "City in Arizona USA" 40877 msgid "Ajo" 40878 msgstr "അജോ" 40879 40880 #: kstars_i18n.cpp:737 40881 #, fuzzy, kde-kuit-format 40882 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40883 #| msgid "Akron" 40884 msgctxt "City in Ohio USA" 40885 msgid "Akron" 40886 msgstr "അക്രണ്" 40887 40888 #: kstars_i18n.cpp:738 40889 #, fuzzy, kde-kuit-format 40890 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40891 #| msgid "Al Jawf" 40892 msgctxt "City in Libya" 40893 msgid "Al Jawf" 40894 msgstr "അല് ജാഫ്" 40895 40896 #: kstars_i18n.cpp:739 40897 #, fuzzy, kde-kuit-format 40898 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40899 #| msgid "Al Manamah" 40900 msgctxt "City in Bahrain" 40901 msgid "Al Manamah" 40902 msgstr "അല് മനാമ" 40903 40904 #: kstars_i18n.cpp:740 40905 #, fuzzy, kde-kuit-format 40906 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40907 #| msgid "Alicante" 40908 msgctxt "City in Spain" 40909 msgid "Alacant" 40910 msgstr "അലികാന്റെ" 40911 40912 #: kstars_i18n.cpp:741 40913 #, fuzzy, kde-kuit-format 40914 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40915 #| msgid "Alameda" 40916 msgctxt "City in California USA" 40917 msgid "Alameda" 40918 msgstr "അലമേട" 40919 40920 #: kstars_i18n.cpp:742 40921 #, fuzzy, kde-kuit-format 40922 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40923 #| msgid "Alamo" 40924 msgctxt "City in Nevada USA" 40925 msgid "Alamo" 40926 msgstr "അലാമോ" 40927 40928 #: kstars_i18n.cpp:743 40929 #, fuzzy, kde-kuit-format 40930 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40931 #| msgid "Alamogordo" 40932 msgctxt "City in New Mexico USA" 40933 msgid "Alamogordo" 40934 msgstr "അലാമോഗോര്ഡോ" 40935 40936 #: kstars_i18n.cpp:744 40937 #, fuzzy, kde-kuit-format 40938 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40939 #| msgid "Albacete" 40940 msgctxt "City in Spain" 40941 msgid "Albacete" 40942 msgstr "ആല്ബസെറ്റ്" 40943 40944 #: kstars_i18n.cpp:745 40945 #, fuzzy, kde-kuit-format 40946 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40947 #| msgid "Albany" 40948 msgctxt "City in Georgia USA" 40949 msgid "Albany" 40950 msgstr "അല്ബനി" 40951 40952 #: kstars_i18n.cpp:746 40953 #, fuzzy, kde-kuit-format 40954 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40955 #| msgid "Albany" 40956 msgctxt "City in New York USA" 40957 msgid "Albany" 40958 msgstr "അല്ബനി" 40959 40960 #: kstars_i18n.cpp:747 40961 #, fuzzy, kde-kuit-format 40962 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40963 #| msgid "Albany" 40964 msgctxt "City in Oregon USA" 40965 msgid "Albany" 40966 msgstr "അല്ബനി" 40967 40968 #: kstars_i18n.cpp:748 40969 #, fuzzy, kde-kuit-format 40970 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40971 #| msgid "Albion" 40972 msgctxt "City in Idaho USA" 40973 msgid "Albion" 40974 msgstr "ആല്ബിയണ്" 40975 40976 #: kstars_i18n.cpp:749 40977 #, fuzzy, kde-kuit-format 40978 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40979 #| msgid "Albuquerque" 40980 msgctxt "City in New Mexico USA" 40981 msgid "Albuquerque" 40982 msgstr "ആല്ബക്കെര്ക്ക്" 40983 40984 #: kstars_i18n.cpp:750 40985 #, fuzzy, kde-kuit-format 40986 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40987 #| msgid "Alcalá de Henares" 40988 msgctxt "City in Spain" 40989 msgid "Alcalá de Henares" 40990 msgstr "അല്ക്കാലാ ഡെ ഹെനാറെസ്" 40991 40992 #: kstars_i18n.cpp:751 40993 #, fuzzy, kde-kuit-format 40994 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40995 #| msgid "Alcoa" 40996 msgctxt "City in Tennessee USA" 40997 msgid "Alcoa" 40998 msgstr "അല്ക്കോവ" 40999 41000 #: kstars_i18n.cpp:752 41001 #, fuzzy, kde-kuit-format 41002 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41003 #| msgid "Aldermaston" 41004 msgctxt "City in United Kingdom" 41005 msgid "Aldermaston" 41006 msgstr "ആല്ഡര്മാസ്റ്റണ്" 41007 41008 #: kstars_i18n.cpp:753 41009 #, fuzzy, kde-kuit-format 41010 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41011 #| msgid "Alert" 41012 msgctxt "City in Nunavut Canada" 41013 msgid "Alert" 41014 msgstr "അലെര്ട്ട്" 41015 41016 #: kstars_i18n.cpp:754 41017 #, fuzzy, kde-kuit-format 41018 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41019 #| msgid "Alessandria" 41020 msgctxt "City in Italy" 41021 msgid "Alessandria" 41022 msgstr "അലെസ്സാണ്ട്രിയ" 41023 41024 #: kstars_i18n.cpp:755 41025 #, fuzzy, kde-kuit-format 41026 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41027 #| msgid "Alexander City" 41028 msgctxt "City in Alabama USA" 41029 msgid "Alexander City" 41030 msgstr "അലക്സാണ്ടര് സിറ്റി" 41031 41032 #: kstars_i18n.cpp:756 41033 #, fuzzy, kde-kuit-format 41034 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41035 #| msgid "Alexandria" 41036 msgctxt "City in Egypt" 41037 msgid "Alexandria" 41038 msgstr "അലെക്സാണ്ട്രിയ" 41039 41040 #: kstars_i18n.cpp:757 41041 #, fuzzy, kde-kuit-format 41042 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41043 #| msgid "Alexandria" 41044 msgctxt "City in Louisiana USA" 41045 msgid "Alexandria" 41046 msgstr "അലെക്സാണ്ട്രിയ" 41047 41048 #: kstars_i18n.cpp:758 41049 #, fuzzy, kde-kuit-format 41050 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41051 #| msgid "Alexandria" 41052 msgctxt "City in Virginia USA" 41053 msgid "Alexandria" 41054 msgstr "അലെക്സാണ്ട്രിയ" 41055 41056 #: kstars_i18n.cpp:759 41057 #, fuzzy, kde-kuit-format 41058 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41059 #| msgid "Alexis Creek" 41060 msgctxt "City in British Columbia Canada" 41061 msgid "Alexis Creek" 41062 msgstr "അലക്സിസ് ക്രീക്" 41063 41064 #: kstars_i18n.cpp:760 41065 #, fuzzy, kde-kuit-format 41066 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41067 #| msgid "Algiers" 41068 msgctxt "City in Algeria" 41069 msgid "Algiers" 41070 msgstr "ആള്ജിയേഴ്സ്" 41071 41072 #: kstars_i18n.cpp:761 41073 #, fuzzy, kde-kuit-format 41074 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41075 #| msgid "Algonquin" 41076 msgctxt "City in Canada" 41077 msgid "Algonquin" 41078 msgstr "ആല്ഗണ്ക്വിന്" 41079 41080 #: kstars_i18n.cpp:762 41081 #, fuzzy, kde-kuit-format 41082 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41083 #| msgid "Alhambra" 41084 msgctxt "City in California USA" 41085 msgid "Alhambra" 41086 msgstr "അല്ഹാംബ്ര" 41087 41088 #: kstars_i18n.cpp:763 41089 #, fuzzy, kde-kuit-format 41090 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41091 #| msgid "Alice Springs" 41092 msgctxt "City in Northern Territory Australia" 41093 msgid "Alice Springs" 41094 msgstr "ആലിസ് സ്പ്രിങ്സ്" 41095 41096 #: kstars_i18n.cpp:764 41097 #, fuzzy, kde-kuit-format 41098 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41099 #| msgid "Allegheny Obs." 41100 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 41101 msgid "Allegheny Obs." 41102 msgstr "അല്ലെഗെനി ഒബ്സ്." 41103 41104 #: kstars_i18n.cpp:765 41105 #, fuzzy, kde-kuit-format 41106 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41107 #| msgid "Allentown" 41108 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 41109 msgid "Allentown" 41110 msgstr "അല്ലെന്ടൌണ്" 41111 41112 #: kstars_i18n.cpp:766 41113 #, fuzzy, kde-kuit-format 41114 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41115 #| msgid "Alliance" 41116 msgctxt "City in Nebraska USA" 41117 msgid "Alliance" 41118 msgstr "അല്ലിയാന്സ്" 41119 41120 #: kstars_i18n.cpp:767 41121 #, fuzzy, kde-kuit-format 41122 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41123 #| msgid "Alma" 41124 msgctxt "City in Quebec Canada" 41125 msgid "Alma" 41126 msgstr "അല്മ" 41127 41128 #: kstars_i18n.cpp:768 41129 #, fuzzy, kde-kuit-format 41130 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41131 #| msgid "Alma Ata" 41132 msgctxt "City in Kazakhstan" 41133 msgid "Alma Ata" 41134 msgstr "അല്മ അറ്റ" 41135 41136 #: kstars_i18n.cpp:769 41137 #, fuzzy, kde-kuit-format 41138 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41139 #| msgid "Almería" 41140 msgctxt "City in Spain" 41141 msgid "Almería" 41142 msgstr "അല്മേറിയ" 41143 41144 #: kstars_i18n.cpp:770 41145 #, fuzzy, kde-kuit-format 41146 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41147 #| msgid "Alonsa" 41148 msgctxt "City in Manitoba Canada" 41149 msgid "Alonsa" 41150 msgstr "അലോണ്സ" 41151 41152 #: kstars_i18n.cpp:771 41153 #, fuzzy, kde-kuit-format 41154 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41155 #| msgid "Alpharetta" 41156 msgctxt "City in Georgia USA" 41157 msgid "Alpharetta" 41158 msgstr "ആല്ഫറെറ്റ" 41159 41160 #: kstars_i18n.cpp:772 41161 #, fuzzy, kde-kuit-format 41162 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41163 #| msgid "Alpine" 41164 msgctxt "City in California USA" 41165 msgid "Alpine" 41166 msgstr "ആല്പൈന്" 41167 41168 #: kstars_i18n.cpp:773 41169 #, fuzzy, kde-kuit-format 41170 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41171 #| msgid "Altenstadt" 41172 msgctxt "City in Germany" 41173 msgid "Altenstadt" 41174 msgstr "ആല്ടെന്സ്റ്റാഡ്റ്റ്" 41175 41176 #: kstars_i18n.cpp:774 41177 #, fuzzy, kde-kuit-format 41178 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41179 #| msgid "Altoona" 41180 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 41181 msgid "Altoona" 41182 msgstr "അല്ടൂണ" 41183 41184 #: kstars_i18n.cpp:775 41185 #, fuzzy, kde-kuit-format 41186 #| msgctxt "Altitude" 41187 #| msgid "Alt" 41188 msgctxt "City in Lithuania" 41189 msgid "Alytus" 41190 msgstr "Alt" 41191 41192 #: kstars_i18n.cpp:776 41193 #, fuzzy, kde-kuit-format 41194 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41195 #| msgid "Amami Island" 41196 msgctxt "City in Japan" 41197 msgid "Amami Island" 41198 msgstr "അമാമി ദ്വീപു്" 41199 41200 #: kstars_i18n.cpp:777 41201 #, fuzzy, kde-kuit-format 41202 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41203 #| msgid "Amarillo" 41204 msgctxt "City in Texas USA" 41205 msgid "Amarillo" 41206 msgstr "അമാറില്ലോ" 41207 41208 #: kstars_i18n.cpp:778 41209 #, fuzzy, kde-kuit-format 41210 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41211 #| msgid "Ambler" 41212 msgctxt "City in Alaska USA" 41213 msgid "Ambler" 41214 msgstr "ആംബ്ലര്" 41215 41216 #: kstars_i18n.cpp:779 41217 #, fuzzy, kde-kuit-format 41218 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41219 #| msgid "Amchitka" 41220 msgctxt "City in Alaska USA" 41221 msgid "Amchitka" 41222 msgstr "ആംചിറ്റ്ക" 41223 41224 #: kstars_i18n.cpp:780 41225 #, fuzzy, kde-kuit-format 41226 msgctxt "City in Idaho USA" 41227 msgid "American Falls" 41228 msgstr "അമേരിക്കന് സമോവ" 41229 41230 #: kstars_i18n.cpp:781 41231 #, fuzzy, kde-kuit-format 41232 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41233 #| msgid "Ames" 41234 msgctxt "City in Iowa USA" 41235 msgid "Ames" 41236 msgstr "ഏംസ്" 41237 41238 #: kstars_i18n.cpp:782 41239 #, fuzzy, kde-kuit-format 41240 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41241 #| msgid "Amherst" 41242 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 41243 msgid "Amherst" 41244 msgstr "ആംഹര്സ്റ്റ്" 41245 41246 #: kstars_i18n.cpp:783 41247 #, fuzzy, kde-kuit-format 41248 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41249 #| msgid "Amherst" 41250 msgctxt "City in Ohio USA" 41251 msgid "Amherst" 41252 msgstr "ആംഹര്സ്റ്റ്" 41253 41254 #: kstars_i18n.cpp:784 41255 #, fuzzy, kde-kuit-format 41256 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41257 #| msgid "Amherst Obs." 41258 msgctxt "City in Massachusetts USA" 41259 msgid "Amherst Obs." 41260 msgstr "ആംഹര്സ്റ്റ് ഒബ്സ്." 41261 41262 #: kstars_i18n.cpp:785 41263 #, fuzzy, kde-kuit-format 41264 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41265 #| msgid "Amiens" 41266 msgctxt "City in Somme France" 41267 msgid "Amiens" 41268 msgstr "അമിയന്സ്" 41269 41270 #: kstars_i18n.cpp:786 41271 #, fuzzy, kde-kuit-format 41272 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41273 #| msgid "Amilcar Cabral" 41274 msgctxt "City in Cape Verde" 41275 msgid "Amilcar Cabral" 41276 msgstr "അമില്ക്കാര് കബ്രാല്" 41277 41278 #: kstars_i18n.cpp:787 41279 #, fuzzy, kde-kuit-format 41280 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41281 #| msgid "Amman" 41282 msgctxt "City in Jordan" 41283 msgid "Amman" 41284 msgstr "അമ്മാന്" 41285 41286 #: kstars_i18n.cpp:788 41287 #, fuzzy, kde-kuit-format 41288 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41289 #| msgid "Amos" 41290 msgctxt "City in Quebec Canada" 41291 msgid "Amos" 41292 msgstr "അമോസ്" 41293 41294 #: kstars_i18n.cpp:789 41295 #, fuzzy, kde-kuit-format 41296 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41297 #| msgid "Amqui" 41298 msgctxt "City in Quebec Canada" 41299 msgid "Amqui" 41300 msgstr "ആംക്വി" 41301 41302 #: kstars_i18n.cpp:790 41303 #, fuzzy, kde-kuit-format 41304 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41305 #| msgid "Amsterdam" 41306 msgctxt "City in Netherlands" 41307 msgid "Amsterdam" 41308 msgstr "ആംസ്റ്റര്ഡാം" 41309 41310 #: kstars_i18n.cpp:791 41311 #, fuzzy, kde-kuit-format 41312 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41313 #| msgid "Anaconda" 41314 msgctxt "City in Montana USA" 41315 msgid "Anaconda" 41316 msgstr "അനക്കോണ്ട" 41317 41318 #: kstars_i18n.cpp:792 41319 #, fuzzy, kde-kuit-format 41320 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41321 #| msgid "Anadyr" 41322 msgctxt "City in Far East Russia" 41323 msgid "Anadyr" 41324 msgstr "അനാഡിര്" 41325 41326 #: kstars_i18n.cpp:793 41327 #, fuzzy, kde-kuit-format 41328 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41329 #| msgid "Anaheim" 41330 msgctxt "City in California USA" 41331 msgid "Anaheim" 41332 msgstr "അനഹൈം" 41333 41334 #: kstars_i18n.cpp:794 41335 #, fuzzy, kde-kuit-format 41336 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41337 #| msgid "Anahim Lake" 41338 msgctxt "City in British Columbia Canada" 41339 msgid "Anahim Lake" 41340 msgstr "അനഹൈം ലേക്ക്" 41341 41342 #: kstars_i18n.cpp:795 41343 #, fuzzy, kde-kuit-format 41344 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41345 #| msgid "Anchorage" 41346 msgctxt "City in Alaska USA" 41347 msgid "Anchorage" 41348 msgstr "ആങ്കറേജ്" 41349 41350 #: kstars_i18n.cpp:796 41351 #, fuzzy, kde-kuit-format 41352 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41353 #| msgid "Ancona" 41354 msgctxt "City in Italy" 41355 msgid "Ancona" 41356 msgstr "അങ്കോണ" 41357 41358 #: kstars_i18n.cpp:797 41359 #, fuzzy, kde-kuit-format 41360 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41361 #| msgid "Anderson" 41362 msgctxt "City in Indiana USA" 41363 msgid "Anderson" 41364 msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 41365 41366 #: kstars_i18n.cpp:798 41367 #, fuzzy, kde-kuit-format 41368 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41369 #| msgid "Anderson" 41370 msgctxt "City in South Carolina USA" 41371 msgid "Anderson" 41372 msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 41373 41374 #: kstars_i18n.cpp:799 41375 #, fuzzy, kde-kuit-format 41376 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41377 #| msgid "Anderson AFB" 41378 msgctxt "City in Guam" 41379 msgid "Anderson AFB" 41380 msgstr "ആന്ഡര്സണ് AFB" 41381 41382 #: kstars_i18n.cpp:800 41383 #, fuzzy, kde-kuit-format 41384 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41385 #| msgid "Andong" 41386 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 41387 msgid "Andong" 41388 msgstr "അന്ഡോങ്ങ്" 41389 41390 #: kstars_i18n.cpp:801 41391 #, fuzzy, kde-kuit-format 41392 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41393 #| msgid "Andria" 41394 msgctxt "City in Italy" 41395 msgid "Andria" 41396 msgstr "ആന്ഡ്രിയ" 41397 41398 #: kstars_i18n.cpp:802 41399 #, fuzzy, kde-kuit-format 41400 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41401 #| msgid "Angaur Island" 41402 msgctxt "City in Palau" 41403 msgid "Angaur Island" 41404 msgstr "അങ്ഗോര് ദ്വീപു്" 41405 41406 #: kstars_i18n.cpp:803 41407 #, fuzzy, kde-kuit-format 41408 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41409 #| msgid "Ankara" 41410 msgctxt "City in Turkey" 41411 msgid "Ankara" 41412 msgstr "അങ്കാറ" 41413 41414 #: kstars_i18n.cpp:804 41415 #, fuzzy, kde-kuit-format 41416 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41417 #| msgid "Ann Arbor" 41418 msgctxt "City in Michigan USA" 41419 msgid "Ann Arbor" 41420 msgstr "ആന് ആര്ബര്" 41421 41422 #: kstars_i18n.cpp:805 41423 #, fuzzy, kde-kuit-format 41424 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41425 #| msgid "Annabah" 41426 msgctxt "City in Algeria" 41427 msgid "Annabah" 41428 msgstr "അന്നബ" 41429 41430 #: kstars_i18n.cpp:806 41431 #, fuzzy, kde-kuit-format 41432 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41433 #| msgid "Annapolis" 41434 msgctxt "City in Maryland USA" 41435 msgid "Annapolis" 41436 msgstr "അന്നാപൊളിസ്" 41437 41438 #: kstars_i18n.cpp:807 41439 #, fuzzy, kde-kuit-format 41440 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41441 #| msgid "Annecy" 41442 msgctxt "City in Haute-Savoie France" 41443 msgid "Annecy" 41444 msgstr "ആന്നെസി" 41445 41446 #: kstars_i18n.cpp:808 41447 #, fuzzy, kde-kuit-format 41448 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41449 #| msgid "Annette Island" 41450 msgctxt "City in Alaska USA" 41451 msgid "Annette Island" 41452 msgstr "അന്നെറ്റ് ദ്വീപു്" 41453 41454 #: kstars_i18n.cpp:809 41455 #, fuzzy, kde-kuit-format 41456 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41457 #| msgid "Anniston" 41458 msgctxt "City in Alabama USA" 41459 msgid "Anniston" 41460 msgstr "ആന്നിസ്റ്റണ്" 41461 41462 #: kstars_i18n.cpp:810 41463 #, fuzzy, kde-kuit-format 41464 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41465 #| msgid "Ansbach" 41466 msgctxt "City in Germany" 41467 msgid "Ansbach" 41468 msgstr "ആന്സ്ബാക്" 41469 41470 #: kstars_i18n.cpp:811 41471 #, fuzzy, kde-kuit-format 41472 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41473 #| msgid "Antananarivo" 41474 msgctxt "City in Madagascar" 41475 msgid "Antananarivo" 41476 msgstr "അന്റാനാറീവോ" 41477 41478 #: kstars_i18n.cpp:812 41479 #, fuzzy, kde-kuit-format 41480 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41481 #| msgid "Antigonish" 41482 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 41483 msgid "Antigonish" 41484 msgstr "ആന്റിഗോണിഷ്" 41485 41486 #: kstars_i18n.cpp:813 41487 #, fuzzy, kde-kuit-format 41488 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41489 #| msgid "Antlers" 41490 msgctxt "City in Oklahoma USA" 41491 msgid "Antlers" 41492 msgstr "ആന്റ്ലേഴ്സ്" 41493 41494 #: kstars_i18n.cpp:814 41495 #, fuzzy, kde-kuit-format 41496 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41497 #| msgid "Antofagasta" 41498 msgctxt "City in Chile" 41499 msgid "Antofagasta" 41500 msgstr "ആന്റോഫഗാസ്റ്റ" 41501 41502 #: kstars_i18n.cpp:815 41503 #, fuzzy, kde-kuit-format 41504 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41505 #| msgid "Antsirabe" 41506 msgctxt "City in Madagascar" 41507 msgid "Antsirabe" 41508 msgstr "ആന്റ്സിറാബേ" 41509 41510 #: kstars_i18n.cpp:816 41511 #, fuzzy, kde-kuit-format 41512 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41513 #| msgid "Antwerp" 41514 msgctxt "City in Belgium" 41515 msgid "Antwerp" 41516 msgstr "ആന്റ്വെര്പ്പ്" 41517 41518 #: kstars_i18n.cpp:817 41519 #, fuzzy, kde-kuit-format 41520 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41521 #| msgid "Anzac" 41522 msgctxt "City in Alberta Canada" 41523 msgid "Anzac" 41524 msgstr "ആന്സാക്" 41525 41526 #: kstars_i18n.cpp:818 41527 #, fuzzy, kde-kuit-format 41528 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41529 #| msgid "Aosta" 41530 msgctxt "City in Italy" 41531 msgid "Aosta" 41532 msgstr "ഓസ്റ്റ" 41533 41534 #: kstars_i18n.cpp:819 41535 #, fuzzy, kde-kuit-format 41536 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41537 #| msgid "Appleton" 41538 msgctxt "City in Wisconsin USA" 41539 msgid "Appleton" 41540 msgstr "ആപ്പിള്ട്ടണ്" 41541 41542 #: kstars_i18n.cpp:820 41543 #, fuzzy, kde-kuit-format 41544 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41545 #| msgid "Aqaba" 41546 msgctxt "City in Jordan" 41547 msgid "Aqaba" 41548 msgstr "അക്കാബ" 41549 41550 #: kstars_i18n.cpp:821 41551 #, fuzzy, kde-kuit-format 41552 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41553 #| msgid "Arborg" 41554 msgctxt "City in Manitoba Canada" 41555 msgid "Arborg" 41556 msgstr "ആര്ബര്ഗ്" 41557 41558 #: kstars_i18n.cpp:822 41559 #, fuzzy, kde-kuit-format 41560 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41561 #| msgid "Arcade-Arden" 41562 msgctxt "City in California USA" 41563 msgid "Arcade-Arden" 41564 msgstr "ആര്ക്കെയ്ഡ്-ആര്ഡന്" 41565 41566 #: kstars_i18n.cpp:823 41567 #, fuzzy, kde-kuit-format 41568 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41569 #| msgid "Arcetri" 41570 msgctxt "City in Italy" 41571 msgid "Arcetri" 41572 msgstr "ആര്ക്കെട്രി" 41573 41574 #: kstars_i18n.cpp:824 41575 #, fuzzy, kde-kuit-format 41576 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41577 #| msgid "Archenhold" 41578 msgctxt "City in Germany" 41579 msgid "Archenhold" 41580 msgstr "ആര്ക്കന്ഹോള്ഡ്" 41581 41582 #: kstars_i18n.cpp:825 41583 #, fuzzy, kde-kuit-format 41584 msgctxt "City in Utah USA" 41585 msgid "Arches National Park (IDS)" 41586 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 41587 41588 #: kstars_i18n.cpp:826 41589 #, fuzzy, kde-kuit-format 41590 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41591 #| msgid "Ardmore" 41592 msgctxt "City in Oklahoma USA" 41593 msgid "Ardmore" 41594 msgstr "ആര്ഡ്മോര്" 41595 41596 #: kstars_i18n.cpp:827 41597 #, fuzzy, kde-kuit-format 41598 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41599 #| msgid "Arecibo Obs." 41600 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 41601 msgid "Arecibo Obs." 41602 msgstr "അരസീബോ ഒബ്സര്വേറ്ററി" 41603 41604 #: kstars_i18n.cpp:828 41605 #, fuzzy, kde-kuit-format 41606 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41607 #| msgid "Arese" 41608 msgctxt "City in Italy" 41609 msgid "Arese" 41610 msgstr "അരീസ്" 41611 41612 #: kstars_i18n.cpp:829 41613 #, fuzzy, kde-kuit-format 41614 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41615 #| msgid "Arezzo" 41616 msgctxt "City in Italy" 41617 msgid "Arezzo" 41618 msgstr "അരെസ്സോ" 41619 41620 #: kstars_i18n.cpp:830 41621 #, fuzzy, kde-kuit-format 41622 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41623 #| msgid "Argentia" 41624 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 41625 msgid "Argentia" 41626 msgstr "അര്ജെന്റിയ" 41627 41628 #: kstars_i18n.cpp:831 41629 #, fuzzy, kde-kuit-format 41630 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41631 #| msgid "Argyle" 41632 msgctxt "City in Minnesota USA" 41633 msgid "Argyle" 41634 msgstr "ആര്ഗൈല്" 41635 41636 #: kstars_i18n.cpp:832 41637 #, fuzzy, kde-kuit-format 41638 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41639 #| msgid "Arica" 41640 msgctxt "City in Chile" 41641 msgid "Arica" 41642 msgstr "അരിക്ക" 41643 41644 #: kstars_i18n.cpp:833 41645 #, fuzzy, kde-kuit-format 41646 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41647 #| msgid "Arkadelphia" 41648 msgctxt "City in Arkansas USA" 41649 msgid "Arkadelphia" 41650 msgstr "ആര്ക്കഡെല്ഫിയ" 41651 41652 #: kstars_i18n.cpp:834 41653 #, fuzzy, kde-kuit-format 41654 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41655 #| msgid "Arkhangelsk" 41656 msgctxt "City in North-West Region Russia" 41657 msgid "Arkhangelsk" 41658 msgstr "ആര്ഖാന്ഗെല്സ്ക്" 41659 41660 #: kstars_i18n.cpp:835 41661 #, fuzzy, kde-kuit-format 41662 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41663 #| msgid "Arlington" 41664 msgctxt "City in Massachusetts USA" 41665 msgid "Arlington" 41666 msgstr "ആര്ലിങ്ടണ്" 41667 41668 #: kstars_i18n.cpp:836 41669 #, fuzzy, kde-kuit-format 41670 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41671 #| msgid "Arlington" 41672 msgctxt "City in Texas USA" 41673 msgid "Arlington" 41674 msgstr "ആര്ലിങ്ടണ്" 41675 41676 #: kstars_i18n.cpp:837 41677 #, fuzzy, kde-kuit-format 41678 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41679 #| msgid "Arlington" 41680 msgctxt "City in Virginia USA" 41681 msgid "Arlington" 41682 msgstr "ആര്ലിങ്ടണ്" 41683 41684 #: kstars_i18n.cpp:838 41685 #, fuzzy, kde-kuit-format 41686 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41687 #| msgid "Arlington Heights" 41688 msgctxt "City in Illinois USA" 41689 msgid "Arlington Heights" 41690 msgstr "ആര്ലിങ്ടണ് ഹൈറ്റ്സ്" 41691 41692 #: kstars_i18n.cpp:839 41693 #, fuzzy, kde-kuit-format 41694 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41695 #| msgid "Armagh" 41696 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom" 41697 msgid "Armagh" 41698 msgstr "ആര്മാഗ്" 41699 41700 #: kstars_i18n.cpp:840 41701 #, fuzzy, kde-kuit-format 41702 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41703 #| msgid "Armour" 41704 msgctxt "City in South Dakota USA" 41705 msgid "Armour" 41706 msgstr "ആര്മര്" 41707 41708 #: kstars_i18n.cpp:841 41709 #, fuzzy, kde-kuit-format 41710 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41711 #| msgid "Armstrong" 41712 msgctxt "City in Ontario Canada" 41713 msgid "Armstrong" 41714 msgstr "ആംസ്ട്രോങ്ങ്" 41715 41716 #: kstars_i18n.cpp:842 41717 #, fuzzy, kde-kuit-format 41718 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41719 #| msgid "Arnold's Cove" 41720 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 41721 msgid "Arnold's Cove" 41722 msgstr "ആര്നോള്ഡ്സ് കേവ്" 41723 41724 #: kstars_i18n.cpp:843 41725 #, fuzzy, kde-kuit-format 41726 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41727 #| msgid "Arrecife" 41728 msgctxt "City in Gran Canaria Spain" 41729 msgid "Arrecife" 41730 msgstr "അര്രസീഫ്" 41731 41732 #: kstars_i18n.cpp:844 41733 #, fuzzy, kde-kuit-format 41734 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41735 #| msgid "Arua" 41736 msgctxt "City in Uganda" 41737 msgid "Arua" 41738 msgstr "അരുവ" 41739 41740 #: kstars_i18n.cpp:845 41741 #, fuzzy, kde-kuit-format 41742 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41743 #| msgid "Arvada" 41744 msgctxt "City in Colorado USA" 41745 msgid "Arvada" 41746 msgstr "അര്വാഡ" 41747 41748 #: kstars_i18n.cpp:846 41749 #, fuzzy, kde-kuit-format 41750 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41751 #| msgid "Ash Fork" 41752 msgctxt "City in Arizona USA" 41753 msgid "Ash Fork" 41754 msgstr "ആഷ് ഫോര്ക്ക്" 41755 41756 #: kstars_i18n.cpp:847 41757 #, fuzzy, kde-kuit-format 41758 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41759 #| msgid "Ashern" 41760 msgctxt "City in Manitoba Canada" 41761 msgid "Ashern" 41762 msgstr "ആഷേര്ണ്" 41763 41764 #: kstars_i18n.cpp:848 41765 #, fuzzy, kde-kuit-format 41766 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41767 #| msgid "Asheville" 41768 msgctxt "City in North Carolina USA" 41769 msgid "Asheville" 41770 msgstr "ആഷ്വില്ല്" 41771 41772 #: kstars_i18n.cpp:849 41773 #, fuzzy, kde-kuit-format 41774 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41775 #| msgid "Ashland" 41776 msgctxt "City in Kansas USA" 41777 msgid "Ashland" 41778 msgstr "ആഷ്ലാന്റ്" 41779 41780 #: kstars_i18n.cpp:850 41781 #, fuzzy, kde-kuit-format 41782 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41783 #| msgid "Ashland" 41784 msgctxt "City in Kentucky USA" 41785 msgid "Ashland" 41786 msgstr "ആഷ്ലാന്റ്" 41787 41788 #: kstars_i18n.cpp:851 41789 #, fuzzy, kde-kuit-format 41790 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41791 #| msgid "Ashland" 41792 msgctxt "City in Maine USA" 41793 msgid "Ashland" 41794 msgstr "ആഷ്ലാന്റ്" 41795 41796 #: kstars_i18n.cpp:852 41797 #, fuzzy, kde-kuit-format 41798 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41799 #| msgid "Ashley" 41800 msgctxt "City in North Dakota USA" 41801 msgid "Ashley" 41802 msgstr "ആഷ്ലി" 41803 41804 #: kstars_i18n.cpp:853 41805 #, fuzzy, kde-kuit-format 41806 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41807 #| msgid "Asiago" 41808 msgctxt "City in Italy" 41809 msgid "Asiago" 41810 msgstr "ഏഷ്യാഗോ" 41811 41812 #: kstars_i18n.cpp:854 41813 #, fuzzy, kde-kuit-format 41814 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41815 #| msgid "Asmera" 41816 msgctxt "City in Eritrea" 41817 msgid "Asmera" 41818 msgstr "അസ്മേര" 41819 41820 #: kstars_i18n.cpp:855 41821 #, fuzzy, kde-kuit-format 41822 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41823 #| msgid "Aspen" 41824 msgctxt "City in Colorado USA" 41825 msgid "Aspen" 41826 msgstr "ആസ്പെന്" 41827 41828 #: kstars_i18n.cpp:856 41829 #, fuzzy, kde-kuit-format 41830 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41831 #| msgid "Assab" 41832 msgctxt "City in Eritrea" 41833 msgid "Assab" 41834 msgstr "അസ്സാബ്" 41835 41836 #: kstars_i18n.cpp:857 41837 #, fuzzy, kde-kuit-format 41838 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41839 #| msgid "Assiniboia" 41840 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 41841 msgid "Assiniboia" 41842 msgstr "അസ്സിനിബോയ്യ" 41843 41844 #: kstars_i18n.cpp:858 41845 #, fuzzy, kde-kuit-format 41846 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41847 #| msgid "Astoria" 41848 msgctxt "City in Oregon USA" 41849 msgid "Astoria" 41850 msgstr "അസ്ടോറിയ" 41851 41852 #: kstars_i18n.cpp:859 41853 #, fuzzy, kde-kuit-format 41854 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41855 #| msgid "Asunción" 41856 msgctxt "City in Paraguay" 41857 msgid "Asunción" 41858 msgstr "അസന്ഷ്യന്" 41859 41860 #: kstars_i18n.cpp:860 41861 #, fuzzy, kde-kuit-format 41862 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41863 #| msgid "Aswan" 41864 msgctxt "City in Egypt" 41865 msgid "Aswan" 41866 msgstr "അസ്വാന്" 41867 41868 #: kstars_i18n.cpp:861 41869 #, fuzzy, kde-kuit-format 41870 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41871 #| msgid "Asyut" 41872 msgctxt "City in Egypt" 41873 msgid "Asyut" 41874 msgstr "അസ്യുട്ട്" 41875 41876 #: kstars_i18n.cpp:862 41877 #, fuzzy, kde-kuit-format 41878 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41879 #| msgid "Atenas" 41880 msgctxt "City in Greece" 41881 msgid "Atenas" 41882 msgstr "അതെനാസ്" 41883 41884 #: kstars_i18n.cpp:863 41885 #, fuzzy, kde-kuit-format 41886 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41887 #| msgid "Athabasca" 41888 msgctxt "City in Alberta Canada" 41889 msgid "Athabasca" 41890 msgstr "അതബാസ്ക" 41891 41892 #: kstars_i18n.cpp:864 41893 #, fuzzy, kde-kuit-format 41894 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41895 #| msgid "Athens" 41896 msgctxt "City in Greece" 41897 msgid "Athens" 41898 msgstr "ഏതന്സ്" 41899 41900 #: kstars_i18n.cpp:865 41901 #, fuzzy, kde-kuit-format 41902 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41903 #| msgid "Athens" 41904 msgctxt "City in Georgia USA" 41905 msgid "Athens" 41906 msgstr "ഏതന്സ്" 41907 41908 #: kstars_i18n.cpp:866 41909 #, fuzzy, kde-kuit-format 41910 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41911 #| msgid "Athens" 41912 msgctxt "City in Tennessee USA" 41913 msgid "Athens" 41914 msgstr "ഏതന്സ്" 41915 41916 #: kstars_i18n.cpp:867 41917 #, fuzzy, kde-kuit-format 41918 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41919 #| msgid "Athens" 41920 msgctxt "City in Texas USA" 41921 msgid "Athens" 41922 msgstr "ഏതന്സ്" 41923 41924 #: kstars_i18n.cpp:868 41925 #, fuzzy, kde-kuit-format 41926 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41927 #| msgid "Athlone" 41928 msgctxt "City in Leinster Ireland" 41929 msgid "Athlone" 41930 msgstr "അത്ലോണ്" 41931 41932 #: kstars_i18n.cpp:869 41933 #, fuzzy, kde-kuit-format 41934 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41935 #| msgid "Atikokan" 41936 msgctxt "City in Ontario Canada" 41937 msgid "Atikokan" 41938 msgstr "അതികോകന്" 41939 41940 #: kstars_i18n.cpp:870 41941 #, fuzzy, kde-kuit-format 41942 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41943 #| msgid "Atkinson" 41944 msgctxt "City in Nebraska USA" 41945 msgid "Atkinson" 41946 msgstr "അറ്റ്കിന്സണ്" 41947 41948 #: kstars_i18n.cpp:871 41949 #, fuzzy, kde-kuit-format 41950 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41951 #| msgid "Atlanta" 41952 msgctxt "City in Georgia USA" 41953 msgid "Atlanta" 41954 msgstr "അറ്റ്ലാന്റ" 41955 41956 #: kstars_i18n.cpp:872 41957 #, fuzzy, kde-kuit-format 41958 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41959 #| msgid "Atlantic City" 41960 msgctxt "City in New Jersey USA" 41961 msgid "Atlantic City" 41962 msgstr "അറ്റ്ലാന്റിക് സിറ്റി" 41963 41964 #: kstars_i18n.cpp:873 41965 #, fuzzy, kde-kuit-format 41966 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41967 #| msgid "Atmore" 41968 msgctxt "City in Alabama USA" 41969 msgid "Atmore" 41970 msgstr "അറ്റ്മോര്" 41971 41972 #: kstars_i18n.cpp:874 41973 #, fuzzy, kde-kuit-format 41974 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41975 #| msgid "Attleboro" 41976 msgctxt "City in Massachusetts USA" 41977 msgid "Attleboro" 41978 msgstr "ആറ്റ്ല്ബൊറോ" 41979 41980 #: kstars_i18n.cpp:875 41981 #, fuzzy, kde-kuit-format 41982 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41983 #| msgid "Auburn" 41984 msgctxt "City in Alabama USA" 41985 msgid "Auburn" 41986 msgstr "ഓബേണ്" 41987 41988 #: kstars_i18n.cpp:876 41989 #, fuzzy, kde-kuit-format 41990 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41991 #| msgid "Auburn" 41992 msgctxt "City in Maine USA" 41993 msgid "Auburn" 41994 msgstr "ഓബേണ്" 41995 41996 #: kstars_i18n.cpp:877 41997 #, fuzzy, kde-kuit-format 41998 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41999 #| msgid "Auckland" 42000 msgctxt "City in New Zealand" 42001 msgid "Auckland" 42002 msgstr "ഓക്ക്ലാന്റ്" 42003 42004 #: kstars_i18n.cpp:878 42005 #, fuzzy, kde-kuit-format 42006 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42007 #| msgid "Auden" 42008 msgctxt "City in Ontario Canada" 42009 msgid "Auden" 42010 msgstr "ഓഡന്" 42011 42012 #: kstars_i18n.cpp:879 42013 #, fuzzy, kde-kuit-format 42014 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42015 #| msgid "Augsburg" 42016 msgctxt "City in Germany" 42017 msgid "Augsburg" 42018 msgstr "ഓഗ്സ്ബര്ഗ്" 42019 42020 #: kstars_i18n.cpp:880 42021 #, fuzzy, kde-kuit-format 42022 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42023 #| msgid "Augusta" 42024 msgctxt "City in Arkansas USA" 42025 msgid "Augusta" 42026 msgstr "ഓഗസ്റ്റ" 42027 42028 #: kstars_i18n.cpp:881 42029 #, fuzzy, kde-kuit-format 42030 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42031 #| msgid "Augusta" 42032 msgctxt "City in Georgia USA" 42033 msgid "Augusta" 42034 msgstr "ഓഗസ്റ്റ" 42035 42036 #: kstars_i18n.cpp:882 42037 #, fuzzy, kde-kuit-format 42038 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42039 #| msgid "Augusta" 42040 msgctxt "City in Maine USA" 42041 msgid "Augusta" 42042 msgstr "ഓഗസ്റ്റ" 42043 42044 #: kstars_i18n.cpp:883 42045 #, fuzzy, kde-kuit-format 42046 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42047 #| msgid "Aurora" 42048 msgctxt "City in Colorado USA" 42049 msgid "Aurora" 42050 msgstr "അറോറ" 42051 42052 #: kstars_i18n.cpp:884 42053 #, fuzzy, kde-kuit-format 42054 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42055 #| msgid "Aurora" 42056 msgctxt "City in Illinois USA" 42057 msgid "Aurora" 42058 msgstr "അറോറ" 42059 42060 #: kstars_i18n.cpp:885 42061 #, fuzzy, kde-kuit-format 42062 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42063 #| msgid "Aurora" 42064 msgctxt "City in Minnesota USA" 42065 msgid "Aurora" 42066 msgstr "അറോറ" 42067 42068 #: kstars_i18n.cpp:886 42069 #, fuzzy, kde-kuit-format 42070 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42071 #| msgid "Austin" 42072 msgctxt "City in Nevada USA" 42073 msgid "Austin" 42074 msgstr "ഓസ്റ്റിന്" 42075 42076 #: kstars_i18n.cpp:887 42077 #, fuzzy, kde-kuit-format 42078 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42079 #| msgid "Austin" 42080 msgctxt "City in Texas USA" 42081 msgid "Austin" 42082 msgstr "ഓസ്റ്റിന്" 42083 42084 #: kstars_i18n.cpp:888 42085 #, fuzzy, kde-kuit-format 42086 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42087 #| msgid "Avalon" 42088 msgctxt "City in New South Wales Australia" 42089 msgid "Avalon" 42090 msgstr "അവലോണ്" 42091 42092 #: kstars_i18n.cpp:889 42093 #, fuzzy, kde-kuit-format 42094 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42095 #| msgid "Avalon" 42096 msgctxt "City in Victoria Australia" 42097 msgid "Avalon" 42098 msgstr "അവലോണ്" 42099 42100 #: kstars_i18n.cpp:890 42101 #, fuzzy, kde-kuit-format 42102 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42103 #| msgid "Aviano" 42104 msgctxt "City in Italy" 42105 msgid "Aviano" 42106 msgstr "അവിയാനോ" 42107 42108 #: kstars_i18n.cpp:891 42109 #, fuzzy, kde-kuit-format 42110 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42111 #| msgid "Avon" 42112 msgctxt "City in Connecticut USA" 42113 msgid "Avon" 42114 msgstr "ഏവണ്" 42115 42116 #: kstars_i18n.cpp:892 42117 #, fuzzy, kde-kuit-format 42118 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42119 #| msgid "Ayase" 42120 msgctxt "City in Japan" 42121 msgid "Ayase" 42122 msgstr "അയാസ്" 42123 42124 #: kstars_i18n.cpp:893 42125 #, fuzzy, kde-kuit-format 42126 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42127 #| msgid "Aztec" 42128 msgctxt "City in New Mexico USA" 42129 msgid "Aztec" 42130 msgstr "ആസ്ടെക്ക്" 42131 42132 #: kstars_i18n.cpp:894 42133 #, fuzzy, kde-kuit-format 42134 msgctxt "City in Palau" 42135 msgid "Babelthuap Island" 42136 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്" 42137 42138 #: kstars_i18n.cpp:895 42139 #, fuzzy, kde-kuit-format 42140 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42141 #| msgid "Bacolod" 42142 msgctxt "City in Philippines" 42143 msgid "Bacolod" 42144 msgstr "ബാകോലോഡ്" 42145 42146 #: kstars_i18n.cpp:896 42147 #, fuzzy, kde-kuit-format 42148 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42149 #| msgid "Badajoz" 42150 msgctxt "City in Spain" 42151 msgid "Badajoz" 42152 msgstr "ബഡാജോസ്" 42153 42154 #: kstars_i18n.cpp:897 42155 #, fuzzy, kde-kuit-format 42156 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42157 #| msgid "Badalona" 42158 msgctxt "City in Spain" 42159 msgid "Badalona" 42160 msgstr "ബഡലോണ" 42161 42162 #: kstars_i18n.cpp:898 42163 #, fuzzy, kde-kuit-format 42164 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42165 #| msgid "Baddeck" 42166 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 42167 msgid "Baddeck" 42168 msgstr "ബാഡ്ഡെക്" 42169 42170 #: kstars_i18n.cpp:899 42171 #, fuzzy, kde-kuit-format 42172 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42173 #| msgid "Baden-Baden" 42174 msgctxt "City in Germany" 42175 msgid "Baden-Baden" 42176 msgstr "ബാഡന്-ബാഡന്" 42177 42178 #: kstars_i18n.cpp:900 42179 #, fuzzy, kde-kuit-format 42180 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42181 #| msgid "Badger" 42182 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 42183 msgid "Badger" 42184 msgstr "ബാഡ്ജര്" 42185 42186 #: kstars_i18n.cpp:901 42187 #, fuzzy, kde-kuit-format 42188 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42189 #| msgid "Bafata" 42190 msgctxt "City in Guinea Bissau" 42191 msgid "Bafata" 42192 msgstr "ബഫാറ്റ" 42193 42194 #: kstars_i18n.cpp:902 42195 #, fuzzy, kde-kuit-format 42196 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42197 #| msgid "Baghdad" 42198 msgctxt "City in Iraq" 42199 msgid "Baghdad" 42200 msgstr "ബാഗ്ദാദ്" 42201 42202 #: kstars_i18n.cpp:903 42203 #, fuzzy, kde-kuit-format 42204 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42205 #| msgid "Bahrain" 42206 msgctxt "City in United Arab Emirates" 42207 msgid "Bahrain" 42208 msgstr "ബഹറൈന്" 42209 42210 #: kstars_i18n.cpp:904 42211 #, fuzzy, kde-kuit-format 42212 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42213 #| msgid "Baie Verte" 42214 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 42215 msgid "Baie Verte" 42216 msgstr "ബായി വെര്ട്ടെ" 42217 42218 #: kstars_i18n.cpp:905 42219 #, fuzzy, kde-kuit-format 42220 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42221 #| msgid "Baie-Comeau" 42222 msgctxt "City in Quebec Canada" 42223 msgid "Baie-Comeau" 42224 msgstr "ബായി-കൊമ്യു" 42225 42226 #: kstars_i18n.cpp:906 42227 #, fuzzy, kde-kuit-format 42228 msgctxt "City in Quebec Canada" 42229 msgid "Baie-Saint-Paul" 42230 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 42231 42232 #: kstars_i18n.cpp:907 42233 #, fuzzy, kde-kuit-format 42234 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42235 #| msgid "Baker" 42236 msgctxt "City in Montana USA" 42237 msgid "Baker" 42238 msgstr "ബേക്കര്" 42239 42240 #: kstars_i18n.cpp:908 42241 #, fuzzy, kde-kuit-format 42242 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42243 #| msgid "Bakersfield" 42244 msgctxt "City in California USA" 42245 msgid "Bakersfield" 42246 msgstr "ബേക്കര്സ്ഫീല്ഡ്" 42247 42248 #: kstars_i18n.cpp:909 42249 #, fuzzy, kde-kuit-format 42250 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42251 #| msgid "Balboa" 42252 msgctxt "City in Panama" 42253 msgid "Balboa" 42254 msgstr "ബല്ബോവ" 42255 42256 #: kstars_i18n.cpp:910 42257 #, fuzzy, kde-kuit-format 42258 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42259 #| msgid "Baldwin Park" 42260 msgctxt "City in California USA" 42261 msgid "Baldwin Park" 42262 msgstr "ബാള്ഡ്വിന് പാര്ക്ക്" 42263 42264 #: kstars_i18n.cpp:911 42265 #, fuzzy, kde-kuit-format 42266 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42267 #| msgid "Bali" 42268 msgctxt "City in Indonesia" 42269 msgid "Bali" 42270 msgstr "ബാലി" 42271 42272 #: kstars_i18n.cpp:912 42273 #, kde-kuit-format 42274 msgctxt "City in Texas USA" 42275 msgid "Balmorhea SP (Toyahvale)" 42276 msgstr "" 42277 42278 #: kstars_i18n.cpp:913 42279 #, fuzzy, kde-kuit-format 42280 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42281 #| msgid "Baltimore" 42282 msgctxt "City in Maryland USA" 42283 msgid "Baltimore" 42284 msgstr "ബാള്ട്ടിമോര്" 42285 42286 #: kstars_i18n.cpp:914 42287 #, fuzzy, kde-kuit-format 42288 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42289 #| msgid "Bamako" 42290 msgctxt "City in Mali" 42291 msgid "Bamako" 42292 msgstr "ബമാക്കോ" 42293 42294 #: kstars_i18n.cpp:915 42295 #, fuzzy, kde-kuit-format 42296 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42297 #| msgid "Bamberg" 42298 msgctxt "City in Germany" 42299 msgid "Bamberg" 42300 msgstr "ബാംബര്ഗ്" 42301 42302 #: kstars_i18n.cpp:916 42303 #, fuzzy, kde-kuit-format 42304 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42305 #| msgid "Bancroft" 42306 msgctxt "City in Ontario Canada" 42307 msgid "Bancroft" 42308 msgstr "ബാന്ക്രോഫ്റ്റ്" 42309 42310 #: kstars_i18n.cpp:917 42311 #, fuzzy, kde-kuit-format 42312 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42313 #| msgid "Bandar Abbass" 42314 msgctxt "City in Iran" 42315 msgid "Bandar Abbass" 42316 msgstr "ബന്ദര് അബ്ബാസ്" 42317 42318 #: kstars_i18n.cpp:918 42319 #, fuzzy, kde-kuit-format 42320 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42321 #| msgid "Bandar Lengeh" 42322 msgctxt "City in Iran" 42323 msgid "Bandar Lengeh" 42324 msgstr "ബന്ദര് ലെങ്ഗെഹ്" 42325 42326 #: kstars_i18n.cpp:919 42327 #, fuzzy, kde-kuit-format 42328 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42329 #| msgid "Bandar Seri Begawan" 42330 msgctxt "City in Brunei" 42331 msgid "Bandar Seri Begawan" 42332 msgstr "ബന്ദര് സെരി ബെഗാവന്" 42333 42334 #: kstars_i18n.cpp:920 42335 #, fuzzy, kde-kuit-format 42336 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42337 #| msgid "Bandirma" 42338 msgctxt "City in Turkey" 42339 msgid "Bandirma" 42340 msgstr "ബന്ദിര്മ" 42341 42342 #: kstars_i18n.cpp:921 42343 #, fuzzy, kde-kuit-format 42344 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42345 #| msgid "Banff" 42346 msgctxt "City in Alberta Canada" 42347 msgid "Banff" 42348 msgstr "ബാന്ഫ്" 42349 42350 #: kstars_i18n.cpp:922 42351 #, fuzzy, kde-kuit-format 42352 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42353 #| msgid "Bangalore" 42354 msgctxt "City in India" 42355 msgid "Bangalore" 42356 msgstr "ബാംഗളൂര്" 42357 42358 #: kstars_i18n.cpp:923 42359 #, fuzzy, kde-kuit-format 42360 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42361 #| msgid "Bangassou" 42362 msgctxt "City in Central African Republic" 42363 msgid "Bangassou" 42364 msgstr "ബങ്ഗാസോ" 42365 42366 #: kstars_i18n.cpp:924 42367 #, fuzzy, kde-kuit-format 42368 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42369 #| msgid "Bangkok" 42370 msgctxt "City in Thailand" 42371 msgid "Bangkok" 42372 msgstr "ബാങ്കോക്ക്" 42373 42374 #: kstars_i18n.cpp:925 42375 #, fuzzy, kde-kuit-format 42376 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42377 #| msgid "Bangor" 42378 msgctxt "City in Maine USA" 42379 msgid "Bangor" 42380 msgstr "ബാങ്ങോര്" 42381 42382 #: kstars_i18n.cpp:926 42383 #, fuzzy, kde-kuit-format 42384 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42385 #| msgid "Bangui" 42386 msgctxt "City in Central African Republic" 42387 msgid "Bangui" 42388 msgstr "ബാങ്ഗ്വി" 42389 42390 #: kstars_i18n.cpp:927 42391 #, fuzzy, kde-kuit-format 42392 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42393 #| msgid "Banjul" 42394 msgctxt "City in Gambia" 42395 msgid "Banjul" 42396 msgstr "ബാഞ്ജുള്" 42397 42398 #: kstars_i18n.cpp:928 42399 #, fuzzy, kde-kuit-format 42400 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42401 #| msgid "Bar Harbor" 42402 msgctxt "City in Maine USA" 42403 msgid "Bar Harbor" 42404 msgstr "ബാര് ഹാര്ബര്" 42405 42406 #: kstars_i18n.cpp:929 42407 #, fuzzy, kde-kuit-format 42408 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42409 #| msgid "Baraboo" 42410 msgctxt "City in Wisconsin USA" 42411 msgid "Baraboo" 42412 msgstr "ബരാബൂ" 42413 42414 #: kstars_i18n.cpp:930 42415 #, fuzzy, kde-kuit-format 42416 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42417 #| msgid "Barcelona" 42418 msgctxt "City in Spain" 42419 msgid "Barcelona" 42420 msgstr "ബാര്സലോണ" 42421 42422 #: kstars_i18n.cpp:931 42423 #, fuzzy, kde-kuit-format 42424 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42425 #| msgid "Bari" 42426 msgctxt "City in Italy" 42427 msgid "Bari" 42428 msgstr "ബാരി" 42429 42430 #: kstars_i18n.cpp:932 42431 #, fuzzy, kde-kuit-format 42432 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42433 #| msgid "Barkerville" 42434 msgctxt "City in British Columbia Canada" 42435 msgid "Barkerville" 42436 msgstr "ബേകര്വില്" 42437 42438 #: kstars_i18n.cpp:933 42439 #, fuzzy, kde-kuit-format 42440 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42441 #| msgid "Barletta" 42442 msgctxt "City in Italy" 42443 msgid "Barletta" 42444 msgstr "ബാര്ലെറ്റ" 42445 42446 #: kstars_i18n.cpp:934 42447 #, fuzzy, kde-kuit-format 42448 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42449 #| msgid "Barnaul" 42450 msgctxt "City in Siberia Russia" 42451 msgid "Barnaul" 42452 msgstr "ബാര്ണോള്" 42453 42454 #: kstars_i18n.cpp:935 42455 #, fuzzy, kde-kuit-format 42456 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42457 #| msgid "Barnesville" 42458 msgctxt "City in Ohio USA" 42459 msgid "Barnesville" 42460 msgstr "ബാര്ണ്സ്വില്" 42461 42462 #: kstars_i18n.cpp:936 42463 #, fuzzy, kde-kuit-format 42464 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42465 #| msgid "Barrage Manic-3" 42466 msgctxt "City in Quebec Canada" 42467 msgid "Barrage Manic-3" 42468 msgstr "ബരാഷ് മേനിക്-3" 42469 42470 #: kstars_i18n.cpp:937 42471 #, fuzzy, kde-kuit-format 42472 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42473 #| msgid "Barrage Manic-3" 42474 msgctxt "City in Quebec Canada" 42475 msgid "Barrage Manic-5" 42476 msgstr "ബരാഷ് മേനിക്-3" 42477 42478 #: kstars_i18n.cpp:938 42479 #, fuzzy, kde-kuit-format 42480 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42481 #| msgid "Barranquilla" 42482 msgctxt "City in Colombia" 42483 msgid "Barranquilla" 42484 msgstr "ബരാന്ക്വില" 42485 42486 #: kstars_i18n.cpp:939 42487 #, fuzzy, kde-kuit-format 42488 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42489 #| msgid "Barre" 42490 msgctxt "City in Vermont USA" 42491 msgid "Barre" 42492 msgstr "ബാര്" 42493 42494 #: kstars_i18n.cpp:940 42495 #, fuzzy, kde-kuit-format 42496 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42497 #| msgid "Barrie" 42498 msgctxt "City in Ontario Canada" 42499 msgid "Barrie" 42500 msgstr "ബാരി" 42501 42502 #: kstars_i18n.cpp:941 42503 #, fuzzy, kde-kuit-format 42504 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42505 #| msgid "Barron" 42506 msgctxt "City in Wisconsin USA" 42507 msgid "Barron" 42508 msgstr "ബാരണ്" 42509 42510 #: kstars_i18n.cpp:942 42511 #, fuzzy, kde-kuit-format 42512 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42513 #| msgid "Barrow" 42514 msgctxt "City in Alaska USA" 42515 msgid "Barrow" 42516 msgstr "ബാരോ" 42517 42518 #: kstars_i18n.cpp:943 42519 #, fuzzy, kde-kuit-format 42520 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42521 #| msgid "Barry's Bay" 42522 msgctxt "City in Ontario Canada" 42523 msgid "Barry's Bay" 42524 msgstr "ബാരീസ് ബേ" 42525 42526 #: kstars_i18n.cpp:944 42527 #, fuzzy, kde-kuit-format 42528 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42529 #| msgid "Barstow" 42530 msgctxt "City in California USA" 42531 msgid "Barstow" 42532 msgstr "ബാര്സ്റ്റോ" 42533 42534 #: kstars_i18n.cpp:945 42535 #, fuzzy, kde-kuit-format 42536 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42537 #| msgid "Bartlesville" 42538 msgctxt "City in Oklahoma USA" 42539 msgid "Bartlesville" 42540 msgstr "ബാര്ട്ലെസ്വില്" 42541 42542 #: kstars_i18n.cpp:946 42543 #, fuzzy, kde-kuit-format 42544 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42545 #| msgid "Barton" 42546 msgctxt "City in Vermont USA" 42547 msgid "Barton" 42548 msgstr "ബാര്ട്ടണ്" 42549 42550 #: kstars_i18n.cpp:947 42551 #, fuzzy, kde-kuit-format 42552 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42553 #| msgid "Basrah" 42554 msgctxt "City in Iraq" 42555 msgid "Basrah" 42556 msgstr "ബസ്ര" 42557 42558 #: kstars_i18n.cpp:948 42559 #, fuzzy, kde-kuit-format 42560 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42561 #| msgid "Bastia" 42562 msgctxt "City in Haute-Corse France" 42563 msgid "Bastia" 42564 msgstr "ബാസ്റ്റിയ" 42565 42566 #: kstars_i18n.cpp:949 42567 #, fuzzy, kde-kuit-format 42568 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42569 #| msgid "Bata" 42570 msgctxt "City in Equatorial Guinea" 42571 msgid "Bata" 42572 msgstr "ബാട്ട" 42573 42574 #: kstars_i18n.cpp:950 42575 #, fuzzy, kde-kuit-format 42576 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42577 #| msgid "Batesburg" 42578 msgctxt "City in South Carolina USA" 42579 msgid "Batesburg" 42580 msgstr "ബേറ്റ്സ്ബര്ഗ്" 42581 42582 #: kstars_i18n.cpp:951 42583 #, fuzzy, kde-kuit-format 42584 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42585 #| msgid "Bathurst" 42586 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 42587 msgid "Bathurst" 42588 msgstr "ബാതര്സ്റ്റ്" 42589 42590 #: kstars_i18n.cpp:952 42591 #, fuzzy, kde-kuit-format 42592 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42593 #| msgid "Baton Rouge" 42594 msgctxt "City in Louisiana USA" 42595 msgid "Baton Rouge" 42596 msgstr "ബാറ്റണ് റൂഷ്" 42597 42598 #: kstars_i18n.cpp:953 42599 #, fuzzy, kde-kuit-format 42600 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42601 #| msgid "Battle Creek" 42602 msgctxt "City in Michigan USA" 42603 msgid "Battle Creek" 42604 msgstr "ബാറ്റില് ക്രീക്ക്" 42605 42606 #: kstars_i18n.cpp:954 42607 #, fuzzy, kde-kuit-format 42608 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42609 #| msgid "Bay Bulls" 42610 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 42611 msgid "Bay Bulls" 42612 msgstr "ബേ ബുള്സ്" 42613 42614 #: kstars_i18n.cpp:955 42615 #, fuzzy, kde-kuit-format 42616 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42617 #| msgid "Bay City" 42618 msgctxt "City in Michigan USA" 42619 msgid "Bay City" 42620 msgstr "ബേ സിറ്റി" 42621 42622 #: kstars_i18n.cpp:956 42623 #, fuzzy, kde-kuit-format 42624 msgctxt "City in Mississippi USA" 42625 msgid "Bay St. Louis" 42626 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 42627 42628 #: kstars_i18n.cpp:957 42629 #, fuzzy, kde-kuit-format 42630 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42631 #| msgid "Bayonne" 42632 msgctxt "City in New Jersey USA" 42633 msgid "Bayonne" 42634 msgstr "ബയോണ്" 42635 42636 #: kstars_i18n.cpp:958 42637 #, fuzzy, kde-kuit-format 42638 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42639 #| msgid "Bayonne" 42640 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France" 42641 msgid "Bayonne" 42642 msgstr "ബയോണ്" 42643 42644 #: kstars_i18n.cpp:959 42645 #, fuzzy, kde-kuit-format 42646 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42647 #| msgid "Baytown" 42648 msgctxt "City in Texas USA" 42649 msgid "Baytown" 42650 msgstr "ബേടൌണ്" 42651 42652 #: kstars_i18n.cpp:960 42653 #, fuzzy, kde-kuit-format 42654 msgctxt "City in Israel" 42655 msgid "Be'er Sheva" 42656 msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല. വിശദാംശങ്ങള്: %s" 42657 42658 #: kstars_i18n.cpp:961 42659 #, fuzzy, kde-kuit-format 42660 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42661 #| msgid "Beach" 42662 msgctxt "City in North Dakota USA" 42663 msgid "Beach" 42664 msgstr "ബീച്ച്" 42665 42666 #: kstars_i18n.cpp:962 42667 #, fuzzy, kde-kuit-format 42668 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42669 #| msgid "Beardmore" 42670 msgctxt "City in Ontario Canada" 42671 msgid "Beardmore" 42672 msgstr "ബേര്ഡ്മോര്" 42673 42674 #: kstars_i18n.cpp:963 42675 #, fuzzy, kde-kuit-format 42676 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42677 #| msgid "Beatty" 42678 msgctxt "City in Nevada USA" 42679 msgid "Beatty" 42680 msgstr "ബീറ്റി" 42681 42682 #: kstars_i18n.cpp:964 42683 #, fuzzy, kde-kuit-format 42684 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42685 #| msgid "Beaufort" 42686 msgctxt "City in South Carolina USA" 42687 msgid "Beaufort" 42688 msgstr "ബ്യൂഫോര്ട്ട്" 42689 42690 #: kstars_i18n.cpp:965 42691 #, fuzzy, kde-kuit-format 42692 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42693 #| msgid "Beaumont" 42694 msgctxt "City in Texas USA" 42695 msgid "Beaumont" 42696 msgstr "ബ്യൂമണ്ട്" 42697 42698 #: kstars_i18n.cpp:966 42699 #, fuzzy, kde-kuit-format 42700 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42701 #| msgid "Beaupre" 42702 msgctxt "City in Quebec Canada" 42703 msgid "Beaupre" 42704 msgstr "ബ്യൂപ്രെ" 42705 42706 #: kstars_i18n.cpp:967 42707 #, fuzzy, kde-kuit-format 42708 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42709 #| msgid "Beauval" 42710 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 42711 msgid "Beauval" 42712 msgstr "ബ്യൂവല്" 42713 42714 #: kstars_i18n.cpp:968 42715 #, fuzzy, kde-kuit-format 42716 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42717 #| msgid "Beaver" 42718 msgctxt "City in Utah USA" 42719 msgid "Beaver" 42720 msgstr "ബീവര്" 42721 42722 #: kstars_i18n.cpp:969 42723 #, fuzzy, kde-kuit-format 42724 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42725 #| msgid "Beaverlodge" 42726 msgctxt "City in Alberta Canada" 42727 msgid "Beaverlodge" 42728 msgstr "ബീവര്ലോഡ്ജ്" 42729 42730 #: kstars_i18n.cpp:970 42731 #, fuzzy, kde-kuit-format 42732 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42733 #| msgid "Beavermouth" 42734 msgctxt "City in British Columbia Canada" 42735 msgid "Beavermouth" 42736 msgstr "ബീവര്മൌത്ത്" 42737 42738 #: kstars_i18n.cpp:971 42739 #, fuzzy, kde-kuit-format 42740 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42741 #| msgid "Beaverton" 42742 msgctxt "City in Oregon USA" 42743 msgid "Beaverton" 42744 msgstr "ബീവര്ട്ടണ്" 42745 42746 #: kstars_i18n.cpp:972 42747 #, fuzzy, kde-kuit-format 42748 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42749 #| msgid "Beckley" 42750 msgctxt "City in West Virginia USA" 42751 msgid "Beckley" 42752 msgstr "ബെക്ക്ലി" 42753 42754 #: kstars_i18n.cpp:973 42755 #, fuzzy, kde-kuit-format 42756 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42757 #| msgid "Beijing" 42758 msgctxt "City in China" 42759 msgid "Beijing" 42760 msgstr "ബീജിങ്ങ്" 42761 42762 #: kstars_i18n.cpp:974 42763 #, fuzzy, kde-kuit-format 42764 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42765 #| msgid "Beira" 42766 msgctxt "City in Mozambique" 42767 msgid "Beira" 42768 msgstr "ബെയ്ര" 42769 42770 #: kstars_i18n.cpp:975 42771 #, fuzzy, kde-kuit-format 42772 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42773 #| msgid "Beirut" 42774 msgctxt "City in Lebanon" 42775 msgid "Beirut" 42776 msgstr "ബെയ്റുട്ട്" 42777 42778 #: kstars_i18n.cpp:976 42779 #, fuzzy, kde-kuit-format 42780 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42781 #| msgid "Beja" 42782 msgctxt "City in Portugal" 42783 msgid "Beja" 42784 msgstr "ബേജ" 42785 42786 #: kstars_i18n.cpp:977 42787 #, fuzzy, kde-kuit-format 42788 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42789 #| msgid "Belem" 42790 msgctxt "City in Brazil" 42791 msgid "Belem" 42792 msgstr "ബെലെം" 42793 42794 #: kstars_i18n.cpp:978 42795 #, fuzzy, kde-kuit-format 42796 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42797 #| msgid "Belen" 42798 msgctxt "City in New Mexico USA" 42799 msgid "Belen" 42800 msgstr "ബെലെന്" 42801 42802 #: kstars_i18n.cpp:979 42803 #, fuzzy, kde-kuit-format 42804 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42805 #| msgid "Belfast" 42806 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom" 42807 msgid "Belfast" 42808 msgstr "ബെല്ഫാസ്റ്റ്" 42809 42810 #: kstars_i18n.cpp:980 42811 #, fuzzy, kde-kuit-format 42812 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42813 #| msgid "Belgorod" 42814 msgctxt "City in Central Region Russia" 42815 msgid "Belgorod" 42816 msgstr "ബെല്ഗൊറോഡ്" 42817 42818 #: kstars_i18n.cpp:981 42819 #, fuzzy, kde-kuit-format 42820 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42821 #| msgid "Belgrade" 42822 msgctxt "City in Yugoslavia" 42823 msgid "Belgrade" 42824 msgstr "ബെല്ഗ്രേഡ്" 42825 42826 #: kstars_i18n.cpp:982 42827 #, fuzzy, kde-kuit-format 42828 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42829 #| msgid "Belize City" 42830 msgctxt "City in Belize" 42831 msgid "Belize City" 42832 msgstr "ബെലീസ് സിറ്റി" 42833 42834 #: kstars_i18n.cpp:983 42835 #, fuzzy, kde-kuit-format 42836 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42837 #| msgid "Belleterre" 42838 msgctxt "City in Quebec Canada" 42839 msgid "Belleterre" 42840 msgstr "ബെല്ലെടെര്" 42841 42842 #: kstars_i18n.cpp:984 42843 #, fuzzy, kde-kuit-format 42844 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42845 #| msgid "Belleville" 42846 msgctxt "City in Illinois USA" 42847 msgid "Belleville" 42848 msgstr "ബെല്ലെവില്" 42849 42850 #: kstars_i18n.cpp:985 42851 #, fuzzy, kde-kuit-format 42852 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42853 #| msgid "Belleville" 42854 msgctxt "City in Ontario Canada" 42855 msgid "Belleville" 42856 msgstr "ബെല്ലെവില്" 42857 42858 #: kstars_i18n.cpp:986 42859 #, fuzzy, kde-kuit-format 42860 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42861 #| msgid "Bellevue" 42862 msgctxt "City in Nebraska USA" 42863 msgid "Bellevue" 42864 msgstr "ബെല്ലെവ്യൂ" 42865 42866 #: kstars_i18n.cpp:987 42867 #, fuzzy, kde-kuit-format 42868 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42869 #| msgid "Bellevue" 42870 msgctxt "City in Washington USA" 42871 msgid "Bellevue" 42872 msgstr "ബെല്ലെവ്യൂ" 42873 42874 #: kstars_i18n.cpp:988 42875 #, fuzzy, kde-kuit-format 42876 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42877 #| msgid "Bellflower" 42878 msgctxt "City in California USA" 42879 msgid "Bellflower" 42880 msgstr "ബെല്ഫ്ലവര്" 42881 42882 #: kstars_i18n.cpp:989 42883 #, fuzzy, kde-kuit-format 42884 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42885 #| msgid "Bellingham" 42886 msgctxt "City in Washington USA" 42887 msgid "Bellingham" 42888 msgstr "ബെല്ലിങ്ഹാം" 42889 42890 #: kstars_i18n.cpp:990 42891 #, fuzzy, kde-kuit-format 42892 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42893 #| msgid "Bellows Falls" 42894 msgctxt "City in Vermont USA" 42895 msgid "Bellows Falls" 42896 msgstr "ബെല്ലോസ് ഫാള്സ്" 42897 42898 #: kstars_i18n.cpp:991 42899 #, fuzzy, kde-kuit-format 42900 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42901 #| msgid "Ben Guerir" 42902 msgctxt "City in Morocco" 42903 msgid "Ben Guerir" 42904 msgstr "ബെന് ഗ്വെറിര്" 42905 42906 #: kstars_i18n.cpp:992 42907 #, fuzzy, kde-kuit-format 42908 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42909 #| msgid "Bend" 42910 msgctxt "City in Oregon USA" 42911 msgid "Bend" 42912 msgstr "ബെന്ഡ്" 42913 42914 #: kstars_i18n.cpp:993 42915 #, fuzzy, kde-kuit-format 42916 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42917 #| msgid "Bender Cassim" 42918 msgctxt "City in Somalia" 42919 msgid "Bender Cassim" 42920 msgstr "ബെന്ഡെര് കാസ്സിം" 42921 42922 #: kstars_i18n.cpp:994 42923 #, fuzzy, kde-kuit-format 42924 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42925 #| msgid "Bendigo" 42926 msgctxt "City in Victoria Australia" 42927 msgid "Bendigo" 42928 msgstr "ബെന്ഡിഗോ" 42929 42930 #: kstars_i18n.cpp:995 42931 #, fuzzy, kde-kuit-format 42932 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42933 #| msgid "Benghazi" 42934 msgctxt "City in Libya" 42935 msgid "Benghazi" 42936 msgstr "ബെന്ഘാസി" 42937 42938 #: kstars_i18n.cpp:996 42939 #, fuzzy, kde-kuit-format 42940 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42941 #| msgid "Bennington" 42942 msgctxt "City in Vermont USA" 42943 msgid "Bennington" 42944 msgstr "ബെന്നിങ്ടണ്" 42945 42946 #: kstars_i18n.cpp:997 42947 #, fuzzy, kde-kuit-format 42948 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42949 #| msgid "Benton" 42950 msgctxt "City in Arkansas USA" 42951 msgid "Benton" 42952 msgstr "ബെന്ടണ്" 42953 42954 #: kstars_i18n.cpp:998 42955 #, fuzzy, kde-kuit-format 42956 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42957 #| msgid "Berbera" 42958 msgctxt "City in Somalia" 42959 msgid "Berbera" 42960 msgstr "ബെര്ബേറ" 42961 42962 #: kstars_i18n.cpp:999 42963 #, fuzzy, kde-kuit-format 42964 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42965 #| msgid "Bergamo" 42966 msgctxt "City in Italy" 42967 msgid "Bergamo" 42968 msgstr "ബെര്ഗാമോ" 42969 42970 #: kstars_i18n.cpp:1000 42971 #, fuzzy, kde-kuit-format 42972 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42973 #| msgid "Bergen" 42974 msgctxt "City in Norway" 42975 msgid "Bergen" 42976 msgstr "ബെര്ഗെന്" 42977 42978 #: kstars_i18n.cpp:1001 42979 #, fuzzy, kde-kuit-format 42980 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42981 #| msgid "Bergisch-Gladbach" 42982 msgctxt "City in Germany" 42983 msgid "Bergisch-Gladbach" 42984 msgstr "ബെര്ഡിഷ്-ഗ്ലാഡ്ബാക്" 42985 42986 #: kstars_i18n.cpp:1002 42987 #, fuzzy, kde-kuit-format 42988 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42989 #| msgid "Berkeley" 42990 msgctxt "City in California USA" 42991 msgid "Berkeley" 42992 msgstr "ബെര്കലി" 42993 42994 #: kstars_i18n.cpp:1003 42995 #, fuzzy, kde-kuit-format 42996 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42997 #| msgid "Berlin" 42998 msgctxt "City in Germany" 42999 msgid "Berlin" 43000 msgstr "ബെര്ലിന്" 43001 43002 #: kstars_i18n.cpp:1004 43003 #, fuzzy, kde-kuit-format 43004 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43005 #| msgid "Berlin" 43006 msgctxt "City in New Hampshire USA" 43007 msgid "Berlin" 43008 msgstr "ബെര്ലിന്" 43009 43010 #: kstars_i18n.cpp:1005 43011 #, fuzzy, kde-kuit-format 43012 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43013 #| msgid "Bern" 43014 msgctxt "City in Switzerland" 43015 msgid "Bern" 43016 msgstr "ബേണ്" 43017 43018 #: kstars_i18n.cpp:1006 43019 #, fuzzy, kde-kuit-format 43020 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43021 #| msgid "Benton" 43022 msgctxt "City in Doubs France" 43023 msgid "Besançon" 43024 msgstr "ബെന്ടണ്" 43025 43026 #: kstars_i18n.cpp:1007 43027 #, fuzzy, kde-kuit-format 43028 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43029 #| msgid "Bethel" 43030 msgctxt "City in Alaska USA" 43031 msgid "Bethel" 43032 msgstr "ബെതല്" 43033 43034 #: kstars_i18n.cpp:1008 43035 #, fuzzy, kde-kuit-format 43036 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43037 #| msgid "Bethesda" 43038 msgctxt "City in Maryland USA" 43039 msgid "Bethesda" 43040 msgstr "ബെതെസ്ഡ" 43041 43042 #: kstars_i18n.cpp:1009 43043 #, fuzzy, kde-kuit-format 43044 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43045 #| msgid "Bethlehem" 43046 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 43047 msgid "Bethlehem" 43048 msgstr "ബെത്ലഹേം" 43049 43050 #: kstars_i18n.cpp:1010 43051 #, fuzzy, kde-kuit-format 43052 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43053 #| msgid "Bettendorf" 43054 msgctxt "City in Iowa USA" 43055 msgid "Bettendorf" 43056 msgstr "ബെട്ടെന്ഡോര്ഫ്" 43057 43058 #: kstars_i18n.cpp:1011 43059 #, fuzzy, kde-kuit-format 43060 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43061 #| msgid "Bettles Field" 43062 msgctxt "City in Alaska USA" 43063 msgid "Bettles Field" 43064 msgstr "ബെട്ട്ലെസ് ഫീല്ഡ്" 43065 43066 #: kstars_i18n.cpp:1012 43067 #, fuzzy, kde-kuit-format 43068 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43069 #| msgid "Biddeford" 43070 msgctxt "City in Maine USA" 43071 msgid "Biddeford" 43072 msgstr "ബിഡ്ഫോര്ഡ്" 43073 43074 #: kstars_i18n.cpp:1013 43075 #, fuzzy, kde-kuit-format 43076 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43077 #| msgid "Big Bear Solar Obs." 43078 msgctxt "City in California USA" 43079 msgid "Big Bear Solar Obs." 43080 msgstr "ബിഗ് ബേര് സൌര നിരീക്ഷണകേന്ദ്രം" 43081 43082 #: kstars_i18n.cpp:1014 43083 #, kde-kuit-format 43084 msgctxt "City in Texas USA" 43085 msgid "Big Bend Ranch SP (Marfa) IDS" 43086 msgstr "" 43087 43088 #: kstars_i18n.cpp:1015 43089 #, kde-kuit-format 43090 msgctxt "City in Florida USA" 43091 msgid "Big Cypress National Preserve (Ochopee) IDS" 43092 msgstr "" 43093 43094 #: kstars_i18n.cpp:1016 43095 #, fuzzy, kde-kuit-format 43096 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43097 #| msgid "Big Delta" 43098 msgctxt "City in Alaska USA" 43099 msgid "Big Delta" 43100 msgstr "ബിഗ് ഡെല്റ്റ" 43101 43102 #: kstars_i18n.cpp:1017 43103 #, fuzzy, kde-kuit-format 43104 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43105 #| msgid "Big Lake" 43106 msgctxt "City in Alaska USA" 43107 msgid "Big Lake" 43108 msgstr "ബിഗ് ലേക്ക്" 43109 43110 #: kstars_i18n.cpp:1018 43111 #, fuzzy, kde-kuit-format 43112 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43113 #| msgid "Big River" 43114 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 43115 msgid "Big River" 43116 msgstr "വലിയ നദി" 43117 43118 #: kstars_i18n.cpp:1019 43119 #, fuzzy, kde-kuit-format 43120 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43121 #| msgid "Biggar" 43122 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 43123 msgid "Biggar" 43124 msgstr "ബിഗ്ഗര്" 43125 43126 #: kstars_i18n.cpp:1020 43127 #, kde-kuit-format 43128 msgctxt "City in Ukraine" 43129 msgid "Bila Tserkva" 43130 msgstr "" 43131 43132 #: kstars_i18n.cpp:1021 43133 #, fuzzy, kde-kuit-format 43134 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43135 #| msgid "Bilbao" 43136 msgctxt "City in Spain" 43137 msgid "Bilbao" 43138 msgstr "ബില്ബാവോ" 43139 43140 #: kstars_i18n.cpp:1022 43141 #, fuzzy, kde-kuit-format 43142 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43143 #| msgid "Billings" 43144 msgctxt "City in Montana USA" 43145 msgid "Billings" 43146 msgstr "ബില്ലിങ്സ്" 43147 43148 #: kstars_i18n.cpp:1023 43149 #, fuzzy, kde-kuit-format 43150 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43151 #| msgid "Biloxi" 43152 msgctxt "City in Mississippi USA" 43153 msgid "Biloxi" 43154 msgstr "ബിലോക്സി" 43155 43156 #: kstars_i18n.cpp:1024 43157 #, fuzzy, kde-kuit-format 43158 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43159 #| msgid "Binghamton" 43160 msgctxt "City in New York USA" 43161 msgid "Binghamton" 43162 msgstr "ബിങ്ഹാംടണ്" 43163 43164 #: kstars_i18n.cpp:1025 43165 #, fuzzy, kde-kuit-format 43166 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43167 #| msgid "Birao" 43168 msgctxt "City in Central African Republic" 43169 msgid "Birao" 43170 msgstr "ബിറാവോ" 43171 43172 #: kstars_i18n.cpp:1026 43173 #, fuzzy, kde-kuit-format 43174 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43175 #| msgid "Birmingham" 43176 msgctxt "City in United Kingdom" 43177 msgid "Birmingham" 43178 msgstr "ബിര്മിങ്ഹാം" 43179 43180 #: kstars_i18n.cpp:1027 43181 #, fuzzy, kde-kuit-format 43182 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43183 #| msgid "Birmingham" 43184 msgctxt "City in Alabama USA" 43185 msgid "Birmingham" 43186 msgstr "ബിര്മിങ്ഹാം" 43187 43188 #: kstars_i18n.cpp:1028 43189 #, fuzzy, kde-kuit-format 43190 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43191 #| msgid "Birobidzhan" 43192 msgctxt "City in Far East Russia" 43193 msgid "Birobidzhan" 43194 msgstr "ബിരോബിഡ്ഷന്" 43195 43196 #: kstars_i18n.cpp:1029 43197 #, fuzzy, kde-kuit-format 43198 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43199 #| msgid "Biruni" 43200 msgctxt "City in Iran" 43201 msgid "Biruni" 43202 msgstr "ബിറൂണി" 43203 43204 #: kstars_i18n.cpp:1030 43205 #, fuzzy, kde-kuit-format 43206 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43207 #| msgid "Bismarck" 43208 msgctxt "City in North Dakota USA" 43209 msgid "Bismarck" 43210 msgstr "ബിസ്മാര്ക്ക്" 43211 43212 #: kstars_i18n.cpp:1031 43213 #, fuzzy, kde-kuit-format 43214 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43215 #| msgid "Bissau" 43216 msgctxt "City in Guinea Bissau" 43217 msgid "Bissau" 43218 msgstr "ബിസ്സാവു" 43219 43220 #: kstars_i18n.cpp:1032 43221 #, fuzzy, kde-kuit-format 43222 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43223 #| msgid "Bissett" 43224 msgctxt "City in Manitoba Canada" 43225 msgid "Bissett" 43226 msgstr "ബിസ്സെറ്റ്" 43227 43228 #: kstars_i18n.cpp:1033 43229 #, fuzzy, kde-kuit-format 43230 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43231 #| msgid "Bitburg" 43232 msgctxt "City in Germany" 43233 msgid "Bitburg" 43234 msgstr "ബിറ്റ്ബര്ഗ്" 43235 43236 #: kstars_i18n.cpp:1034 43237 #, fuzzy, kde-kuit-format 43238 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43239 #| msgid "Blaavands huk" 43240 msgctxt "City in Jylland Denmark" 43241 msgid "Blaavands huk" 43242 msgstr "ബ്ലാവാന്ഡ്സ് ഹക്" 43243 43244 #: kstars_i18n.cpp:1035 43245 #, fuzzy, kde-kuit-format 43246 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43247 #| msgid "Black Birch" 43248 msgctxt "City in New Zealand" 43249 msgid "Black Birch" 43250 msgstr "ബ്ലാക്ക് ബിര്ച്ച്" 43251 43252 #: kstars_i18n.cpp:1036 43253 #, kde-kuit-format 43254 msgctxt "City in Texas USA" 43255 msgid "Black Gap WMA (Marathon) IDS" 43256 msgstr "" 43257 43258 #: kstars_i18n.cpp:1037 43259 #, fuzzy, kde-kuit-format 43260 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43261 #| msgid "Blackpool" 43262 msgctxt "City in United Kingdom" 43263 msgid "Blackpool" 43264 msgstr "ബ്ലാക്ക്പൂള്" 43265 43266 #: kstars_i18n.cpp:1038 43267 #, fuzzy, kde-kuit-format 43268 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43269 #| msgid "Blackwell" 43270 msgctxt "City in Oklahoma USA" 43271 msgid "Blackwell" 43272 msgstr "ബ്ലാക്ക്വെല്" 43273 43274 #: kstars_i18n.cpp:1039 43275 #, kde-kuit-format 43276 msgctxt "City in Texas USA" 43277 msgid "Blanco SP (Blanco)" 43278 msgstr "" 43279 43280 #: kstars_i18n.cpp:1040 43281 #, fuzzy, kde-kuit-format 43282 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43283 #| msgid "Blantyre" 43284 msgctxt "City in Malawi" 43285 msgid "Blantyre" 43286 msgstr "ബ്ലാന്ടൈര്" 43287 43288 #: kstars_i18n.cpp:1041 43289 #, fuzzy, kde-kuit-format 43290 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43291 #| msgid "Bleien" 43292 msgctxt "City in Switzerland" 43293 msgid "Bleien" 43294 msgstr "ബ്ലീയന്" 43295 43296 #: kstars_i18n.cpp:1042 43297 #, fuzzy, kde-kuit-format 43298 msgctxt "City in Ontario Canada" 43299 msgid "Blind River" 43300 msgstr "വടക്കേ നദി" 43301 43302 #: kstars_i18n.cpp:1043 43303 #, fuzzy, kde-kuit-format 43304 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43305 #| msgid "Bloomfield" 43306 msgctxt "City in New Jersey USA" 43307 msgid "Bloomfield" 43308 msgstr "ബ്ലൂംഫീല്ഡ്" 43309 43310 #: kstars_i18n.cpp:1044 43311 #, fuzzy, kde-kuit-format 43312 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43313 #| msgid "Bloomington" 43314 msgctxt "City in Illinois USA" 43315 msgid "Bloomington" 43316 msgstr "ബ്ലൂമിങ്ടണ്" 43317 43318 #: kstars_i18n.cpp:1045 43319 #, fuzzy, kde-kuit-format 43320 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43321 #| msgid "Bloomington" 43322 msgctxt "City in Indiana USA" 43323 msgid "Bloomington" 43324 msgstr "ബ്ലൂമിങ്ടണ്" 43325 43326 #: kstars_i18n.cpp:1046 43327 #, fuzzy, kde-kuit-format 43328 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43329 #| msgid "Bloomington" 43330 msgctxt "City in Minnesota USA" 43331 msgid "Bloomington" 43332 msgstr "ബ്ലൂമിങ്ടണ്" 43333 43334 #: kstars_i18n.cpp:1047 43335 #, fuzzy, kde-kuit-format 43336 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43337 #| msgid "Blue River" 43338 msgctxt "City in British Columbia Canada" 43339 msgid "Blue River" 43340 msgstr "നീല നദി" 43341 43342 #: kstars_i18n.cpp:1048 43343 #, fuzzy, kde-kuit-format 43344 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43345 #| msgid "Bluefield" 43346 msgctxt "City in West Virginia USA" 43347 msgid "Bluefield" 43348 msgstr "ബ്ലൂഫീല്ഡ്" 43349 43350 #: kstars_i18n.cpp:1049 43351 #, fuzzy, kde-kuit-format 43352 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43353 #| msgid "Bluff" 43354 msgctxt "City in Utah USA" 43355 msgid "Bluff" 43356 msgstr "ബ്ലഫ്" 43357 43358 #: kstars_i18n.cpp:1050 43359 #, fuzzy, kde-kuit-format 43360 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43361 #| msgid "Bnei Brak" 43362 msgctxt "City in Israel" 43363 msgid "Bnei Brak" 43364 msgstr "ബ്നെയ് ബ്രാക്ക്" 43365 43366 #: kstars_i18n.cpp:1051 43367 #, fuzzy, kde-kuit-format 43368 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43369 #| msgid "Bobo-Dioulasso" 43370 msgctxt "City in Burkina Faso" 43371 msgid "Bobo-Dioulasso" 43372 msgstr "ബോബോ-ഡ്യൂലാസ്സോ" 43373 43374 #: kstars_i18n.cpp:1052 43375 #, fuzzy, kde-kuit-format 43376 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43377 #| msgid "Boca Raton" 43378 msgctxt "City in Florida USA" 43379 msgid "Boca Raton" 43380 msgstr "ബോക്കാ റാട്ടണ്" 43381 43382 #: kstars_i18n.cpp:1053 43383 #, fuzzy, kde-kuit-format 43384 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43385 #| msgid "Bochum" 43386 msgctxt "City in Germany" 43387 msgid "Bochum" 43388 msgstr "ബോക്കം" 43389 43390 #: kstars_i18n.cpp:1054 43391 #, fuzzy, kde-kuit-format 43392 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43393 #| msgid "Bodo" 43394 msgctxt "City in Norway" 43395 msgid "Bodo" 43396 msgstr "ബോഡോ" 43397 43398 #: kstars_i18n.cpp:1055 43399 #, fuzzy, kde-kuit-format 43400 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43401 #| msgid "Boeun" 43402 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 43403 msgid "Boeun" 43404 msgstr "ബോണ്" 43405 43406 #: kstars_i18n.cpp:1056 43407 #, fuzzy, kde-kuit-format 43408 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43409 #| msgid "Bogalusa" 43410 msgctxt "City in Louisiana USA" 43411 msgid "Bogalusa" 43412 msgstr "ബോഗലൂസ" 43413 43414 #: kstars_i18n.cpp:1057 43415 #, fuzzy, kde-kuit-format 43416 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43417 #| msgid "Bogotá" 43418 msgctxt "City in Colombia" 43419 msgid "Bogotá" 43420 msgstr "ബൊഗൊട്ട" 43421 43422 #: kstars_i18n.cpp:1058 43423 #, fuzzy, kde-kuit-format 43424 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43425 #| msgid "Boise" 43426 msgctxt "City in Idaho USA" 43427 msgid "Boise" 43428 msgstr "ബോയിസ്" 43429 43430 #: kstars_i18n.cpp:1059 43431 #, fuzzy, kde-kuit-format 43432 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43433 #| msgid "Boise City" 43434 msgctxt "City in Oklahoma USA" 43435 msgid "Boise City" 43436 msgstr "ബോയിസ് സിറ്റി" 43437 43438 #: kstars_i18n.cpp:1060 43439 #, fuzzy, kde-kuit-format 43440 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43441 #| msgid "Bolgatanga" 43442 msgctxt "City in Ghana" 43443 msgid "Bolgatanga" 43444 msgstr "ബോള്ഗടാങ്ക" 43445 43446 #: kstars_i18n.cpp:1061 43447 #, fuzzy, kde-kuit-format 43448 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43449 #| msgid "Bologna" 43450 msgctxt "City in Italy" 43451 msgid "Bologna" 43452 msgstr "ബോളോണ്യ" 43453 43454 #: kstars_i18n.cpp:1062 43455 #, fuzzy, kde-kuit-format 43456 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43457 #| msgid "Bolzano" 43458 msgctxt "City in Italy" 43459 msgid "Bolzano" 43460 msgstr "ബൊള്സാനോ" 43461 43462 #: kstars_i18n.cpp:1063 43463 #, fuzzy, kde-kuit-format 43464 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43465 #| msgid "Bonavista" 43466 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 43467 msgid "Bonavista" 43468 msgstr "ബോണവിസ്റ്റ" 43469 43470 #: kstars_i18n.cpp:1064 43471 #, fuzzy, kde-kuit-format 43472 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43473 #| msgid "Bonn" 43474 msgctxt "City in Germany" 43475 msgid "Bonn" 43476 msgstr "ബോണ്" 43477 43478 #: kstars_i18n.cpp:1065 43479 #, fuzzy, kde-kuit-format 43480 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43481 #| msgid "Bonnyville" 43482 msgctxt "City in Alberta Canada" 43483 msgid "Bonnyville" 43484 msgstr "ബോണിവില്" 43485 43486 #: kstars_i18n.cpp:1066 43487 #, fuzzy, kde-kuit-format 43488 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43489 #| msgid "Boone" 43490 msgctxt "City in North Carolina USA" 43491 msgid "Boone" 43492 msgstr "ബൂണ്" 43493 43494 #: kstars_i18n.cpp:1067 43495 #, fuzzy, kde-kuit-format 43496 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43497 #| msgid "Booneville" 43498 msgctxt "City in Kentucky USA" 43499 msgid "Booneville" 43500 msgstr "ബൂണ്വില്" 43501 43502 #: kstars_i18n.cpp:1068 43503 #, fuzzy, kde-kuit-format 43504 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43505 #| msgid "Bordeaux" 43506 msgctxt "City in Gironde France" 43507 msgid "Bordeaux" 43508 msgstr "ബോര്ഡോ" 43509 43510 #: kstars_i18n.cpp:1069 43511 #, fuzzy, kde-kuit-format 43512 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43513 #| msgid "Bordentown" 43514 msgctxt "City in New Jersey USA" 43515 msgid "Bordentown" 43516 msgstr "ബോര്ഡന്ടൌണ്" 43517 43518 #: kstars_i18n.cpp:1070 43519 #, fuzzy, kde-kuit-format 43520 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43521 #| msgid "Borinquen" 43522 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 43523 msgid "Borinquen" 43524 msgstr "ബൊറിന്ക്വന്" 43525 43526 #: kstars_i18n.cpp:1071 43527 #, fuzzy, kde-kuit-format 43528 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43529 #| msgid "Borowiec" 43530 msgctxt "City in Poland" 43531 msgid "Borowiec" 43532 msgstr "ബോറോവീക്ക്" 43533 43534 #: kstars_i18n.cpp:1072 43535 #, fuzzy, kde-kuit-format 43536 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43537 #| msgid "Boscobel" 43538 msgctxt "City in Wisconsin USA" 43539 msgid "Boscobel" 43540 msgstr "ബോസ്കോബല്" 43541 43542 #: kstars_i18n.cpp:1073 43543 #, fuzzy, kde-kuit-format 43544 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43545 #| msgid "Bosscha" 43546 msgctxt "City in Indonesia" 43547 msgid "Bosscha" 43548 msgstr "ബോസ്ഷ" 43549 43550 #: kstars_i18n.cpp:1074 43551 #, fuzzy, kde-kuit-format 43552 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43553 #| msgid "Bossier City" 43554 msgctxt "City in Louisiana USA" 43555 msgid "Bossier City" 43556 msgstr "ബോസ്സിയേ സിറ്റി" 43557 43558 #: kstars_i18n.cpp:1075 43559 #, fuzzy, kde-kuit-format 43560 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43561 #| msgid "Boston" 43562 msgctxt "City in Massachusetts USA" 43563 msgid "Boston" 43564 msgstr "ബോസ്റ്റണ്" 43565 43566 #: kstars_i18n.cpp:1076 43567 #, fuzzy, kde-kuit-format 43568 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43569 #| msgid "Boston Bar" 43570 msgctxt "City in British Columbia Canada" 43571 msgid "Boston Bar" 43572 msgstr "ബോസ്റ്റണ് ബാര്" 43573 43574 #: kstars_i18n.cpp:1077 43575 #, fuzzy, kde-kuit-format 43576 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43577 #| msgid "Bottrop" 43578 msgctxt "City in Germany" 43579 msgid "Bottrop" 43580 msgstr "ബോട്രോപ്" 43581 43582 #: kstars_i18n.cpp:1078 43583 #, fuzzy, kde-kuit-format 43584 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43585 #| msgid "Boulder" 43586 msgctxt "City in Colorado USA" 43587 msgid "Boulder" 43588 msgstr "ബോള്ഡര്" 43589 43590 #: kstars_i18n.cpp:1079 43591 #, fuzzy, kde-kuit-format 43592 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43593 #| msgid "Boulder City" 43594 msgctxt "City in Nevada USA" 43595 msgid "Boulder City" 43596 msgstr "ബോള്ഡര് സിറ്റി" 43597 43598 #: kstars_i18n.cpp:1080 43599 #, fuzzy, kde-kuit-format 43600 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43601 #| msgid "Boulder Creek" 43602 msgctxt "City in California USA" 43603 msgid "Boulder Creek" 43604 msgstr "ബോള്ഡര് ക്രീക്ക്" 43605 43606 #: kstars_i18n.cpp:1081 43607 #, fuzzy, kde-kuit-format 43608 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43609 #| msgid "Boulogne-sur-mer" 43610 msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 43611 msgid "Boulogne-sur-mer" 43612 msgstr "ബൂളോണ്-സുര്-മെര്" 43613 43614 #: kstars_i18n.cpp:1082 43615 #, fuzzy, kde-kuit-format 43616 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43617 #| msgid "Bountiful" 43618 msgctxt "City in Utah USA" 43619 msgid "Bountiful" 43620 msgstr "ബൌണ്ടിഫുള്" 43621 43622 #: kstars_i18n.cpp:1083 43623 #, fuzzy, kde-kuit-format 43624 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43625 #| msgid "Bourges" 43626 msgctxt "City in Cher France" 43627 msgid "Bourges" 43628 msgstr "ബൌര്ഗെസ്" 43629 43630 #: kstars_i18n.cpp:1084 43631 #, fuzzy, kde-kuit-format 43632 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43633 #| msgid "Bowie" 43634 msgctxt "City in Maryland USA" 43635 msgid "Bowie" 43636 msgstr "ബൌവീ" 43637 43638 #: kstars_i18n.cpp:1085 43639 #, fuzzy, kde-kuit-format 43640 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43641 #| msgid "Bowling Green" 43642 msgctxt "City in Kentucky USA" 43643 msgid "Bowling Green" 43644 msgstr "ബൌളിങ്ങ് ഗ്രീന്" 43645 43646 #: kstars_i18n.cpp:1086 43647 #, fuzzy, kde-kuit-format 43648 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43649 #| msgid "Bowman" 43650 msgctxt "City in North Dakota USA" 43651 msgid "Bowman" 43652 msgstr "ബൌമാന്" 43653 43654 #: kstars_i18n.cpp:1087 43655 #, fuzzy, kde-kuit-format 43656 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43657 #| msgid "Bowmanville" 43658 msgctxt "City in Ontario Canada" 43659 msgid "Bowmanville" 43660 msgstr "ബൌമാന്വില്" 43661 43662 #: kstars_i18n.cpp:1088 43663 #, fuzzy, kde-kuit-format 43664 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43665 #| msgid "Boyden" 43666 msgctxt "City in South Africa" 43667 msgid "Boyden" 43668 msgstr "ബോയ്ഡന്" 43669 43670 #: kstars_i18n.cpp:1089 43671 #, fuzzy, kde-kuit-format 43672 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43673 #| msgid "Bozeman" 43674 msgctxt "City in Montana USA" 43675 msgid "Bozeman" 43676 msgstr "ബോസ്മാന്" 43677 43678 #: kstars_i18n.cpp:1090 43679 #, fuzzy, kde-kuit-format 43680 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43681 #| msgid "Bracebridge" 43682 msgctxt "City in Ontario Canada" 43683 msgid "Bracebridge" 43684 msgstr "ബ്രേസ്ബ്രിഡ്ജ്" 43685 43686 #: kstars_i18n.cpp:1091 43687 #, fuzzy, kde-kuit-format 43688 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43689 #| msgid "Bradford" 43690 msgctxt "City in United Kingdom" 43691 msgid "Bradford" 43692 msgstr "ബ്രാഡ്ഫോര്ഡ്" 43693 43694 #: kstars_i18n.cpp:1092 43695 #, fuzzy, kde-kuit-format 43696 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43697 #| msgid "Brampton" 43698 msgctxt "City in Ontario Canada" 43699 msgid "Brampton" 43700 msgstr "ബ്രാംപ്ടണ്" 43701 43702 #: kstars_i18n.cpp:1093 43703 #, fuzzy, kde-kuit-format 43704 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43705 #| msgid "Brandon" 43706 msgctxt "City in Manitoba Canada" 43707 msgid "Brandon" 43708 msgstr "ബ്രാണ്ടണ്" 43709 43710 #: kstars_i18n.cpp:1094 43711 #, fuzzy, kde-kuit-format 43712 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43713 #| msgid "Brandon" 43714 msgctxt "City in Vermont USA" 43715 msgid "Brandon" 43716 msgstr "ബ്രാണ്ടണ്" 43717 43718 #: kstars_i18n.cpp:1095 43719 #, fuzzy, kde-kuit-format 43720 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43721 #| msgid "Brandford" 43722 msgctxt "City in Ontario Canada" 43723 msgid "Brantford" 43724 msgstr "ബ്രാണ്ട്ഫോര്ഡ്" 43725 43726 #: kstars_i18n.cpp:1096 43727 #, fuzzy, kde-kuit-format 43728 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43729 #| msgid "Brasilia" 43730 msgctxt "City in Brazil" 43731 msgid "Brasilia" 43732 msgstr "ബ്രസീലിയ" 43733 43734 #: kstars_i18n.cpp:1097 43735 #, fuzzy, kde-kuit-format 43736 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43737 #| msgid "Bratsk" 43738 msgctxt "City in Siberia Russia" 43739 msgid "Bratsk" 43740 msgstr "ബ്രാട്സ്ക്" 43741 43742 #: kstars_i18n.cpp:1098 43743 #, fuzzy, kde-kuit-format 43744 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43745 #| msgid "Brattleboro" 43746 msgctxt "City in Vermont USA" 43747 msgid "Brattleboro" 43748 msgstr "ബ്രാറ്റ്ല്ബൊറോ" 43749 43750 #: kstars_i18n.cpp:1099 43751 #, fuzzy, kde-kuit-format 43752 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43753 #| msgid "Braunschweig" 43754 msgctxt "City in Germany" 43755 msgid "Braunschweig" 43756 msgstr "ബ്രോണ്ഷ്വൈഗ്" 43757 43758 #: kstars_i18n.cpp:1100 43759 #, kde-kuit-format 43760 msgctxt "City in Texas USA" 43761 msgid "Brazos Bend SP (Needville)" 43762 msgstr "" 43763 43764 #: kstars_i18n.cpp:1101 43765 #, fuzzy, kde-kuit-format 43766 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43767 #| msgid "Brazzaville" 43768 msgctxt "City in Congo" 43769 msgid "Brazzaville" 43770 msgstr "ബ്രസവില്" 43771 43772 #: kstars_i18n.cpp:1102 43773 #, fuzzy, kde-kuit-format 43774 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43775 #| msgid "Bremen" 43776 msgctxt "City in Germany" 43777 msgid "Bremen" 43778 msgstr "ബ്രെമെന്" 43779 43780 #: kstars_i18n.cpp:1103 43781 #, fuzzy, kde-kuit-format 43782 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43783 #| msgid "Bremerhaven" 43784 msgctxt "City in Germany" 43785 msgid "Bremerhaven" 43786 msgstr "ബ്രെമെന്ഹേവന്" 43787 43788 #: kstars_i18n.cpp:1104 43789 #, fuzzy, kde-kuit-format 43790 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43791 #| msgid "Bremerton" 43792 msgctxt "City in Washington USA" 43793 msgid "Bremerton" 43794 msgstr "ബ്രെമെര്ട്ടണ്" 43795 43796 #: kstars_i18n.cpp:1105 43797 #, fuzzy, kde-kuit-format 43798 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43799 #| msgid "Brent" 43800 msgctxt "City in Ontario Canada" 43801 msgid "Brent" 43802 msgstr "ബ്രെന്റ്" 43803 43804 #: kstars_i18n.cpp:1106 43805 #, fuzzy, kde-kuit-format 43806 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43807 #| msgid "Brera" 43808 msgctxt "City in Italy" 43809 msgid "Brera" 43810 msgstr "ബ്രെറ" 43811 43812 #: kstars_i18n.cpp:1107 43813 #, fuzzy, kde-kuit-format 43814 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43815 #| msgid "Brescia" 43816 msgctxt "City in Italy" 43817 msgid "Brescia" 43818 msgstr "ബ്രെഷ്യ" 43819 43820 #: kstars_i18n.cpp:1108 43821 #, fuzzy, kde-kuit-format 43822 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43823 #| msgid "Brest" 43824 msgctxt "City in Finistère France" 43825 msgid "Brest" 43826 msgstr "ബ്രെസ്റ്റ്" 43827 43828 #: kstars_i18n.cpp:1109 43829 #, fuzzy, kde-kuit-format 43830 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43831 #| msgid "Bridgeport" 43832 msgctxt "City in Connecticut USA" 43833 msgid "Bridgeport" 43834 msgstr "ബ്രിഡ്ജ്പോര്ട്ട്" 43835 43836 #: kstars_i18n.cpp:1110 43837 #, fuzzy, kde-kuit-format 43838 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43839 #| msgid "Bridgeton" 43840 msgctxt "City in New Jersey USA" 43841 msgid "Bridgeton" 43842 msgstr "ബ്രിഡ്ജ്ടണ്" 43843 43844 #: kstars_i18n.cpp:1111 43845 #, fuzzy, kde-kuit-format 43846 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43847 #| msgid "Bridgetown" 43848 msgctxt "City in Barbados" 43849 msgid "Bridgetown" 43850 msgstr "ബ്രിഡ്ജ്ടൌണ്" 43851 43852 #: kstars_i18n.cpp:1112 43853 #, fuzzy, kde-kuit-format 43854 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43855 #| msgid "Brilliant" 43856 msgctxt "City in Ohio USA" 43857 msgid "Brilliant" 43858 msgstr "ബ്രില്ല്യന്റ്" 43859 43860 #: kstars_i18n.cpp:1113 43861 #, fuzzy, kde-kuit-format 43862 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43863 #| msgid "Brindisi" 43864 msgctxt "City in Italy" 43865 msgid "Brindisi" 43866 msgstr "ബ്രിണ്ടിസി" 43867 43868 #: kstars_i18n.cpp:1114 43869 #, fuzzy, kde-kuit-format 43870 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43871 #| msgid "Brisbane" 43872 msgctxt "City in Queensland Australia" 43873 msgid "Brisbane" 43874 msgstr "ബ്രിസ്ബന്" 43875 43876 #: kstars_i18n.cpp:1115 43877 #, fuzzy, kde-kuit-format 43878 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43879 #| msgid "Bristol" 43880 msgctxt "City in United Kingdom" 43881 msgid "Bristol" 43882 msgstr "ബ്രിസ്റ്റള്" 43883 43884 #: kstars_i18n.cpp:1116 43885 #, fuzzy, kde-kuit-format 43886 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43887 #| msgid "Bristol" 43888 msgctxt "City in Connecticut USA" 43889 msgid "Bristol" 43890 msgstr "ബ്രിസ്റ്റള്" 43891 43892 #: kstars_i18n.cpp:1117 43893 #, fuzzy, kde-kuit-format 43894 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43895 #| msgid "Bristol" 43896 msgctxt "City in Rhode Island USA" 43897 msgid "Bristol" 43898 msgstr "ബ്രിസ്റ്റള്" 43899 43900 #: kstars_i18n.cpp:1118 43901 #, fuzzy, kde-kuit-format 43902 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43903 #| msgid "Bristol" 43904 msgctxt "City in Tennessee USA" 43905 msgid "Bristol" 43906 msgstr "ബ്രിസ്റ്റള്" 43907 43908 #: kstars_i18n.cpp:1119 43909 #, fuzzy, kde-kuit-format 43910 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43911 #| msgid "Bristol" 43912 msgctxt "City in Vermont USA" 43913 msgid "Bristol" 43914 msgstr "ബ്രിസ്റ്റള്" 43915 43916 #: kstars_i18n.cpp:1120 43917 #, fuzzy, kde-kuit-format 43918 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43919 #| msgid "Brize Norton" 43920 msgctxt "City in United Kingdom" 43921 msgid "Brize Norton" 43922 msgstr "ബ്രീസ് നോര്ട്ടണ്" 43923 43924 #: kstars_i18n.cpp:1121 43925 #, fuzzy, kde-kuit-format 43926 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43927 #| msgid "Brockton" 43928 msgctxt "City in Massachusetts USA" 43929 msgid "Brockton" 43930 msgstr "ബ്രോക്ക്ടണ്" 43931 43932 #: kstars_i18n.cpp:1122 43933 #, fuzzy, kde-kuit-format 43934 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43935 #| msgid "Brockville" 43936 msgctxt "City in Ontario Canada" 43937 msgid "Brockville" 43938 msgstr "ബ്രോക്ക്വില്" 43939 43940 #: kstars_i18n.cpp:1123 43941 #, fuzzy, kde-kuit-format 43942 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43943 #| msgid "Broken Arrow" 43944 msgctxt "City in Oklahoma USA" 43945 msgid "Broken Arrow" 43946 msgstr "ഒടിഞ്ഞ അമ്പു്" 43947 43948 #: kstars_i18n.cpp:1124 43949 #, fuzzy, kde-kuit-format 43950 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43951 #| msgid "Brookings" 43952 msgctxt "City in Oregon USA" 43953 msgid "Brookings" 43954 msgstr "ബ്രുക്കിങ്സ്" 43955 43956 #: kstars_i18n.cpp:1125 43957 #, fuzzy, kde-kuit-format 43958 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43959 #| msgid "Brookings" 43960 msgctxt "City in South Dakota USA" 43961 msgid "Brookings" 43962 msgstr "ബ്രുക്കിങ്സ്" 43963 43964 #: kstars_i18n.cpp:1126 43965 #, fuzzy, kde-kuit-format 43966 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43967 #| msgid "Brookline" 43968 msgctxt "City in Massachusetts USA" 43969 msgid "Brookline" 43970 msgstr "ബ്രൂക്ക്ലൈന്" 43971 43972 #: kstars_i18n.cpp:1127 43973 #, fuzzy, kde-kuit-format 43974 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43975 #| msgid "Brooklyn Park" 43976 msgctxt "City in Minnesota USA" 43977 msgid "Brooklyn Park" 43978 msgstr "ബ്രുക്ക്ലിന് പാര്ക്ക്" 43979 43980 #: kstars_i18n.cpp:1128 43981 #, fuzzy, kde-kuit-format 43982 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43983 #| msgid "Brooks" 43984 msgctxt "City in Alberta Canada" 43985 msgid "Brooks" 43986 msgstr "ബ്രുക്സ്" 43987 43988 #: kstars_i18n.cpp:1129 43989 #, fuzzy, kde-kuit-format 43990 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43991 #| msgid "Brookside Park" 43992 msgctxt "City in Delaware USA" 43993 msgid "Brookside Park" 43994 msgstr "ബ്രുക്സൈഡ് പാര്ക്ക്" 43995 43996 #: kstars_i18n.cpp:1130 43997 #, fuzzy, kde-kuit-format 43998 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43999 #| msgid "Brownsville" 44000 msgctxt "City in Texas USA" 44001 msgid "Brownsville" 44002 msgstr "ബ്രൌണ്സ്വില്" 44003 44004 #: kstars_i18n.cpp:1131 44005 #, fuzzy, kde-kuit-format 44006 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44007 #| msgid "Brunswick" 44008 msgctxt "City in Georgia USA" 44009 msgid "Brunswick" 44010 msgstr "ബ്രുണ്സ്വിക്ക്" 44011 44012 #: kstars_i18n.cpp:1132 44013 #, fuzzy, kde-kuit-format 44014 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44015 #| msgid "Brunswick" 44016 msgctxt "City in Maine USA" 44017 msgid "Brunswick" 44018 msgstr "ബ്രുണ്സ്വിക്ക്" 44019 44020 #: kstars_i18n.cpp:1133 44021 #, fuzzy, kde-kuit-format 44022 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44023 #| msgid "Brussels" 44024 msgctxt "City in Brabant Belgium" 44025 msgid "Brussels" 44026 msgstr "ബ്രസല്സ്" 44027 44028 #: kstars_i18n.cpp:1134 44029 #, fuzzy, kde-kuit-format 44030 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44031 #| msgid "Bryansk" 44032 msgctxt "City in Central Region Russia" 44033 msgid "Bryansk" 44034 msgstr "ബ്രയാന്സ്ക്" 44035 44036 #: kstars_i18n.cpp:1135 44037 #, kde-kuit-format 44038 msgctxt "City in Utah USA" 44039 msgid "Bryce Canyon National Park (Tropic) IDS" 44040 msgstr "" 44041 44042 #: kstars_i18n.cpp:1136 44043 #, fuzzy, kde-kuit-format 44044 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44045 #| msgid "Buan" 44046 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 44047 msgid "Buan" 44048 msgstr "ബുവാന്" 44049 44050 #: kstars_i18n.cpp:1137 44051 #, fuzzy, kde-kuit-format 44052 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44053 #| msgid "Buchans" 44054 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 44055 msgid "Buchans" 44056 msgstr "ബുഖാന്സ്" 44057 44058 #: kstars_i18n.cpp:1138 44059 #, fuzzy, kde-kuit-format 44060 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44061 #| msgid "Bucharest" 44062 msgctxt "City in Romania" 44063 msgid "Bucharest" 44064 msgstr "ബുക്കാറസ്റ്റ്" 44065 44066 #: kstars_i18n.cpp:1139 44067 #, fuzzy, kde-kuit-format 44068 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44069 #| msgid "Buckeburg" 44070 msgctxt "City in Germany" 44071 msgid "Buckeburg" 44072 msgstr "ബക്ബര്ഗ്" 44073 44074 #: kstars_i18n.cpp:1140 44075 #, fuzzy, kde-kuit-format 44076 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44077 #| msgid "Budapest" 44078 msgctxt "City in Pest Hungary" 44079 msgid "Budapest" 44080 msgstr "ബുഡാപെസ്റ്റ്" 44081 44082 #: kstars_i18n.cpp:1141 44083 #, fuzzy, kde-kuit-format 44084 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44085 #| msgid "Buena Park" 44086 msgctxt "City in California USA" 44087 msgid "Buena Park" 44088 msgstr "ബുയേന പാര്ക്ക്" 44089 44090 #: kstars_i18n.cpp:1142 44091 #, fuzzy, kde-kuit-format 44092 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44093 #| msgid "Buenos Aires" 44094 msgctxt "City in Argentina" 44095 msgid "Buenos Aires" 44096 msgstr "ബുയനോസ് അയ്റസ്" 44097 44098 #: kstars_i18n.cpp:1143 44099 #, fuzzy, kde-kuit-format 44100 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44101 #| msgid "Buffalo" 44102 msgctxt "City in New York USA" 44103 msgid "Buffalo" 44104 msgstr "ബഫലോ" 44105 44106 #: kstars_i18n.cpp:1144 44107 #, fuzzy, kde-kuit-format 44108 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44109 #| msgid "Buffalo" 44110 msgctxt "City in Wyoming USA" 44111 msgid "Buffalo" 44112 msgstr "ബഫലോ" 44113 44114 #: kstars_i18n.cpp:1145 44115 #, fuzzy, kde-kuit-format 44116 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44117 #| msgid "Buffalo Narrows" 44118 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 44119 msgid "Buffalo Narrows" 44120 msgstr "ബഫലോ നാരോസ്" 44121 44122 #: kstars_i18n.cpp:1146 44123 #, fuzzy, kde-kuit-format 44124 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44125 #| msgid "Bujumburo" 44126 msgctxt "City in Burundi" 44127 msgid "Bujumburo" 44128 msgstr "ബുജുംബുറോ" 44129 44130 #: kstars_i18n.cpp:1147 44131 #, fuzzy, kde-kuit-format 44132 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44133 #| msgid "Bukavu" 44134 msgctxt "City in Rwanda" 44135 msgid "Bukavu" 44136 msgstr "ബുകാവു" 44137 44138 #: kstars_i18n.cpp:1148 44139 #, fuzzy, kde-kuit-format 44140 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44141 #| msgid "Bulawayo" 44142 msgctxt "City in Zimbabwe" 44143 msgid "Bulawayo" 44144 msgstr "ബുലവായോ" 44145 44146 #: kstars_i18n.cpp:1149 44147 #, fuzzy, kde-kuit-format 44148 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44149 #| msgid "Burbank" 44150 msgctxt "City in California USA" 44151 msgid "Burbank" 44152 msgstr "ബര്ബാങ്ക്" 44153 44154 #: kstars_i18n.cpp:1150 44155 #, fuzzy, kde-kuit-format 44156 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44157 #| msgid "Burgeo" 44158 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 44159 msgid "Burgeo" 44160 msgstr "ബര്ഗിയോ" 44161 44162 #: kstars_i18n.cpp:1151 44163 #, fuzzy, kde-kuit-format 44164 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44165 #| msgid "Burgos" 44166 msgctxt "City in Spain" 44167 msgid "Burgos" 44168 msgstr "ബര്ഗോസ്" 44169 44170 #: kstars_i18n.cpp:1152 44171 #, fuzzy, kde-kuit-format 44172 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44173 #| msgid "Burlington" 44174 msgctxt "City in Colorado USA" 44175 msgid "Burlington" 44176 msgstr "ബര്ലിങ്ടണ്" 44177 44178 #: kstars_i18n.cpp:1153 44179 #, fuzzy, kde-kuit-format 44180 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44181 #| msgid "Burlington" 44182 msgctxt "City in Connecticut USA" 44183 msgid "Burlington" 44184 msgstr "ബര്ലിങ്ടണ്" 44185 44186 #: kstars_i18n.cpp:1154 44187 #, fuzzy, kde-kuit-format 44188 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44189 #| msgid "Burlington" 44190 msgctxt "City in Iowa USA" 44191 msgid "Burlington" 44192 msgstr "ബര്ലിങ്ടണ്" 44193 44194 #: kstars_i18n.cpp:1155 44195 #, fuzzy, kde-kuit-format 44196 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44197 #| msgid "Burlington" 44198 msgctxt "City in North Carolina USA" 44199 msgid "Burlington" 44200 msgstr "ബര്ലിങ്ടണ്" 44201 44202 #: kstars_i18n.cpp:1156 44203 #, fuzzy, kde-kuit-format 44204 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44205 #| msgid "Burlington" 44206 msgctxt "City in Vermont USA" 44207 msgid "Burlington" 44208 msgstr "ബര്ലിങ്ടണ്" 44209 44210 #: kstars_i18n.cpp:1157 44211 #, fuzzy, kde-kuit-format 44212 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44213 #| msgid "Burlington" 44214 msgctxt "City in Washington USA" 44215 msgid "Burlington" 44216 msgstr "ബര്ലിങ്ടണ്" 44217 44218 #: kstars_i18n.cpp:1158 44219 #, fuzzy, kde-kuit-format 44220 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44221 #| msgid "Burns" 44222 msgctxt "City in Oregon USA" 44223 msgid "Burns" 44224 msgstr "ബേര്ണ്സ്" 44225 44226 #: kstars_i18n.cpp:1159 44227 #, fuzzy, kde-kuit-format 44228 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44229 #| msgid "Burns Lake" 44230 msgctxt "City in British Columbia Canada" 44231 msgid "Burns Lake" 44232 msgstr "ബേര്ണ്സ് ലേക്ക്" 44233 44234 #: kstars_i18n.cpp:1160 44235 #, fuzzy, kde-kuit-format 44236 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44237 #| msgid "Bururi" 44238 msgctxt "City in Burundi" 44239 msgid "Bururi" 44240 msgstr "ബുറുറി" 44241 44242 #: kstars_i18n.cpp:1161 44243 #, fuzzy, kde-kuit-format 44244 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44245 #| msgid "Burwash" 44246 msgctxt "City in Ontario Canada" 44247 msgid "Burwash" 44248 msgstr "ബര്വാഷ്" 44249 44250 #: kstars_i18n.cpp:1162 44251 #, fuzzy, kde-kuit-format 44252 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44253 #| msgid "Busan" 44254 msgctxt "City in South Korea" 44255 msgid "Busan" 44256 msgstr "ബുസാന്" 44257 44258 #: kstars_i18n.cpp:1163 44259 #, fuzzy, kde-kuit-format 44260 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44261 #| msgid "Butte" 44262 msgctxt "City in Montana USA" 44263 msgid "Butte" 44264 msgstr "ബട്ടെ" 44265 44266 #: kstars_i18n.cpp:1164 44267 #, fuzzy, kde-kuit-format 44268 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44269 #| msgid "Butterworth" 44270 msgctxt "City in Malaysia" 44271 msgid "Butterworth" 44272 msgstr "ബട്ടര്വര്ത്ത്" 44273 44274 #: kstars_i18n.cpp:1165 44275 #, fuzzy, kde-kuit-format 44276 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44277 #| msgid "Buyeo" 44278 msgctxt "City in Chungnam South Korea" 44279 msgid "Buyeo" 44280 msgstr "ബുയേയോ" 44281 44282 #: kstars_i18n.cpp:1166 44283 #, fuzzy, kde-kuit-format 44284 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44285 #| msgid "Byurakan" 44286 msgctxt "City in Armenia" 44287 msgid "Byurakan" 44288 msgstr "ബ്യൂറാകാന്" 44289 44290 #: kstars_i18n.cpp:1167 44291 #, kde-kuit-format 44292 msgctxt "City in Békés Hungary" 44293 msgid "Békéscsaba" 44294 msgstr "" 44295 44296 #: kstars_i18n.cpp:1168 44297 #, fuzzy, kde-kuit-format 44298 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44299 #| msgid "Cabano" 44300 msgctxt "City in Quebec Canada" 44301 msgid "Cabano" 44302 msgstr "കബാനോ" 44303 44304 #: kstars_i18n.cpp:1169 44305 #, fuzzy, kde-kuit-format 44306 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44307 #| msgid "Cadillac" 44308 msgctxt "City in Quebec Canada" 44309 msgid "Cadillac" 44310 msgstr "കാഡില്ലാക്" 44311 44312 #: kstars_i18n.cpp:1170 44313 #, fuzzy, kde-kuit-format 44314 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44315 #| msgid "Cadomin" 44316 msgctxt "City in Alberta Canada" 44317 msgid "Cadomin" 44318 msgstr "കാഡോമിന്" 44319 44320 #: kstars_i18n.cpp:1171 44321 #, fuzzy, kde-kuit-format 44322 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44323 #| msgid "Cadotte Lake" 44324 msgctxt "City in Alberta Canada" 44325 msgid "Cadotte Lake" 44326 msgstr "കഡോട്ടെ ലേക്ക്" 44327 44328 #: kstars_i18n.cpp:1172 44329 #, fuzzy, kde-kuit-format 44330 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44331 #| msgid "Caen" 44332 msgctxt "City in Calvados France" 44333 msgid "Caen" 44334 msgstr "കായെന്" 44335 44336 #: kstars_i18n.cpp:1173 44337 #, fuzzy, kde-kuit-format 44338 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44339 #| msgid "Cagliari" 44340 msgctxt "City in Italy" 44341 msgid "Cagliari" 44342 msgstr "കഗ്ലിയാറി" 44343 44344 #: kstars_i18n.cpp:1174 44345 #, fuzzy, kde-kuit-format 44346 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44347 #| msgid "Cairo" 44348 msgctxt "City in Egypt" 44349 msgid "Cairo" 44350 msgstr "കയ്റോ" 44351 44352 #: kstars_i18n.cpp:1175 44353 #, fuzzy, kde-kuit-format 44354 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44355 #| msgid "Chapais" 44356 msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 44357 msgid "Calais" 44358 msgstr "ഷാപെയ്സ്" 44359 44360 #: kstars_i18n.cpp:1176 44361 #, fuzzy, kde-kuit-format 44362 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44363 #| msgid "Calar Alto" 44364 msgctxt "City in Spain" 44365 msgid "Calar Alto" 44366 msgstr "കലാര് ആള്ട്ടോ" 44367 44368 #: kstars_i18n.cpp:1177 44369 #, fuzzy, kde-kuit-format 44370 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44371 #| msgid "Caldwell" 44372 msgctxt "City in Idaho USA" 44373 msgid "Caldwell" 44374 msgstr "കാള്ഡ്വെല്" 44375 44376 #: kstars_i18n.cpp:1178 44377 #, fuzzy, kde-kuit-format 44378 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44379 #| msgid "Caledonia" 44380 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 44381 msgid "Caledonia" 44382 msgstr "കാലിഡോണിയ" 44383 44384 #: kstars_i18n.cpp:1179 44385 #, fuzzy, kde-kuit-format 44386 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44387 #| msgid "Calgary" 44388 msgctxt "City in Alberta Canada" 44389 msgid "Calgary" 44390 msgstr "കാല്ഗറി" 44391 44392 #: kstars_i18n.cpp:1180 44393 #, fuzzy, kde-kuit-format 44394 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44395 #| msgid "Caliente" 44396 msgctxt "City in Nevada USA" 44397 msgid "Caliente" 44398 msgstr "കാലിയെന്റെ" 44399 44400 #: kstars_i18n.cpp:1181 44401 #, fuzzy, kde-kuit-format 44402 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44403 #| msgid "Caliper Lake" 44404 msgctxt "City in Ontario Canada" 44405 msgid "Caliper Lake" 44406 msgstr "കാലിപര് ലേക്ക്" 44407 44408 #: kstars_i18n.cpp:1182 44409 #, fuzzy, kde-kuit-format 44410 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44411 #| msgid "Calling Lake" 44412 msgctxt "City in Alberta Canada" 44413 msgid "Calling Lake" 44414 msgstr "കോളിങ്ങ് ലേക്ക്" 44415 44416 #: kstars_i18n.cpp:1183 44417 #, fuzzy, kde-kuit-format 44418 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44419 #| msgid "Calvert" 44420 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 44421 msgid "Calvert" 44422 msgstr "കാല്വെര്ട്ട്" 44423 44424 #: kstars_i18n.cpp:1184 44425 #, fuzzy, kde-kuit-format 44426 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44427 #| msgid "Cambridge" 44428 msgctxt "City in United Kingdom" 44429 msgid "Cambridge" 44430 msgstr "കേംബ്രിഡ്ജ്" 44431 44432 #: kstars_i18n.cpp:1185 44433 #, fuzzy, kde-kuit-format 44434 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44435 #| msgid "Cambridge" 44436 msgctxt "City in Maryland USA" 44437 msgid "Cambridge" 44438 msgstr "കേംബ്രിഡ്ജ്" 44439 44440 #: kstars_i18n.cpp:1186 44441 #, fuzzy, kde-kuit-format 44442 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44443 #| msgid "Cambridge" 44444 msgctxt "City in Massachusetts USA" 44445 msgid "Cambridge" 44446 msgstr "കേംബ്രിഡ്ജ്" 44447 44448 #: kstars_i18n.cpp:1187 44449 #, fuzzy, kde-kuit-format 44450 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44451 #| msgid "Camden" 44452 msgctxt "City in New Jersey USA" 44453 msgid "Camden" 44454 msgstr "കാംഡെന്" 44455 44456 #: kstars_i18n.cpp:1188 44457 #, fuzzy, kde-kuit-format 44458 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44459 #| msgid "Campbell River" 44460 msgctxt "City in British Columbia Canada" 44461 msgid "Campbell River" 44462 msgstr "കാംപ്ബല് നദി" 44463 44464 #: kstars_i18n.cpp:1189 44465 #, fuzzy, kde-kuit-format 44466 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44467 #| msgid "Campbellton" 44468 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 44469 msgid "Campbellton" 44470 msgstr "കാംപ്ബെല്ട്ടണ്" 44471 44472 #: kstars_i18n.cpp:1190 44473 #, fuzzy, kde-kuit-format 44474 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44475 #| msgid "Campobasso" 44476 msgctxt "City in Italy" 44477 msgid "Campobasso" 44478 msgstr "കാംപോബാസോ" 44479 44480 #: kstars_i18n.cpp:1191 44481 #, fuzzy, kde-kuit-format 44482 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44483 #| msgid "Canberra" 44484 msgctxt "City in ACT Australia" 44485 msgid "Canberra" 44486 msgstr "കാന്ബെറ" 44487 44488 #: kstars_i18n.cpp:1192 44489 #, fuzzy, kde-kuit-format 44490 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44491 #| msgid "Cannes" 44492 msgctxt "City in Alpes Maritimes France" 44493 msgid "Cannes" 44494 msgstr "കാന്സ്" 44495 44496 #: kstars_i18n.cpp:1193 44497 #, fuzzy, kde-kuit-format 44498 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44499 #| msgid "Canoga Park" 44500 msgctxt "City in California USA" 44501 msgid "Canoga Park" 44502 msgstr "കാനോഗ പാര്ക്ക്" 44503 44504 #: kstars_i18n.cpp:1194 44505 #, fuzzy, kde-kuit-format 44506 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44507 #| msgid "Canora" 44508 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 44509 msgid "Canora" 44510 msgstr "കാനോറ" 44511 44512 #: kstars_i18n.cpp:1195 44513 #, fuzzy, kde-kuit-format 44514 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44515 #| msgid "Canso" 44516 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 44517 msgid "Canso" 44518 msgstr "കാന്സോ" 44519 44520 #: kstars_i18n.cpp:1196 44521 #, fuzzy, kde-kuit-format 44522 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44523 #| msgid "Canton" 44524 msgctxt "City in China" 44525 msgid "Canton" 44526 msgstr "കാന്ടണ്" 44527 44528 #: kstars_i18n.cpp:1197 44529 #, fuzzy, kde-kuit-format 44530 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44531 #| msgid "Canton" 44532 msgctxt "City in Ohio USA" 44533 msgid "Canton" 44534 msgstr "കാന്ടണ്" 44535 44536 #: kstars_i18n.cpp:1198 44537 #, fuzzy, kde-kuit-format 44538 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44539 #| msgid "Cantonsville" 44540 msgctxt "City in Maryland USA" 44541 msgid "Cantonsville" 44542 msgstr "കാന്ടണ്സ്വില്" 44543 44544 #: kstars_i18n.cpp:1199 44545 #, fuzzy, kde-kuit-format 44546 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44547 #| msgid "Cap-Chat" 44548 msgctxt "City in Quebec Canada" 44549 msgid "Cap-Chat" 44550 msgstr "കാപ്-ചാറ്റ്" 44551 44552 #: kstars_i18n.cpp:1200 44553 #, fuzzy, kde-kuit-format 44554 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44555 #| msgid "Cap-aux-Meules" 44556 msgctxt "City in Quebec Canada" 44557 msgid "Cap-aux-Meules" 44558 msgstr "കാപ്-ഓ-മ്യൂല്" 44559 44560 #: kstars_i18n.cpp:1201 44561 #, fuzzy, kde-kuit-format 44562 msgctxt "City in Florida USA" 44563 msgid "Cape Canaveral" 44564 msgstr "കേപ് വെര്ഡെ" 44565 44566 #: kstars_i18n.cpp:1202 44567 #, fuzzy, kde-kuit-format 44568 msgctxt "City in Missouri USA" 44569 msgid "Cape Girardeau" 44570 msgstr "കേപ് വെര്ഡെ" 44571 44572 #: kstars_i18n.cpp:1203 44573 #, fuzzy, kde-kuit-format 44574 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44575 #| msgid "Cape May" 44576 msgctxt "City in New Jersey USA" 44577 msgid "Cape May" 44578 msgstr "കേപ് മേ" 44579 44580 #: kstars_i18n.cpp:1204 44581 #, fuzzy, kde-kuit-format 44582 msgctxt "City in South Africa" 44583 msgid "Cape Town" 44584 msgstr "കേപ് വെര്ഡെ" 44585 44586 #: kstars_i18n.cpp:1205 44587 #, kde-kuit-format 44588 msgctxt "City in Texas USA" 44589 msgid "Caprock Canyon SP (Quitaque)" 44590 msgstr "" 44591 44592 #: kstars_i18n.cpp:1206 44593 #, fuzzy, kde-kuit-format 44594 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44595 #| msgid "Caracas" 44596 msgctxt "City in Venezuela" 44597 msgid "Caracas" 44598 msgstr "കരാക്കസ്" 44599 44600 #: kstars_i18n.cpp:1207 44601 #, fuzzy, kde-kuit-format 44602 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44603 #| msgid "Carbonado" 44604 msgctxt "City in Washington USA" 44605 msgid "Carbonado" 44606 msgstr "കാര്ബണാഡോ" 44607 44608 #: kstars_i18n.cpp:1208 44609 #, fuzzy, kde-kuit-format 44610 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44611 #| msgid "Carbondale" 44612 msgctxt "City in Illinois USA" 44613 msgid "Carbondale" 44614 msgstr "കാര്ബണ്ഡേല്" 44615 44616 #: kstars_i18n.cpp:1209 44617 #, fuzzy, kde-kuit-format 44618 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44619 #| msgid "Carbonear" 44620 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 44621 msgid "Carbonear" 44622 msgstr "കാര്ബണിയര്" 44623 44624 #: kstars_i18n.cpp:1210 44625 #, fuzzy, kde-kuit-format 44626 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44627 #| msgid "Cardiff" 44628 msgctxt "City in Wales United Kingdom" 44629 msgid "Cardiff" 44630 msgstr "കാര്ഡിഫ്" 44631 44632 #: kstars_i18n.cpp:1211 44633 #, fuzzy, kde-kuit-format 44634 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44635 #| msgid "Carleton Place" 44636 msgctxt "City in Ontario Canada" 44637 msgid "Carleton Place" 44638 msgstr "കാര്ലെടണ് പ്ലേസ്" 44639 44640 #: kstars_i18n.cpp:1212 44641 #, fuzzy, kde-kuit-format 44642 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44643 #| msgid "Carlton" 44644 msgctxt "City in Minnesota USA" 44645 msgid "Carlton" 44646 msgstr "കാള്ട്ടണ്" 44647 44648 #: kstars_i18n.cpp:1213 44649 #, fuzzy, kde-kuit-format 44650 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44651 #| msgid "Carlyle" 44652 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 44653 msgid "Carlyle" 44654 msgstr "കാര്ലൈല്" 44655 44656 #: kstars_i18n.cpp:1214 44657 #, fuzzy, kde-kuit-format 44658 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44659 #| msgid "Carman" 44660 msgctxt "City in Manitoba Canada" 44661 msgid "Carman" 44662 msgstr "കാര്മന്" 44663 44664 #: kstars_i18n.cpp:1215 44665 #, fuzzy, kde-kuit-format 44666 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44667 #| msgid "Carmichael" 44668 msgctxt "City in California USA" 44669 msgid "Carmichael" 44670 msgstr "കാര്മൈക്കല്" 44671 44672 #: kstars_i18n.cpp:1216 44673 #, fuzzy, kde-kuit-format 44674 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44675 #| msgid "Carrizozo" 44676 msgctxt "City in New Mexico USA" 44677 msgid "Carrizozo" 44678 msgstr "കാരിസോസോ" 44679 44680 #: kstars_i18n.cpp:1217 44681 #, fuzzy, kde-kuit-format 44682 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44683 #| msgid "Carrollton" 44684 msgctxt "City in Georgia USA" 44685 msgid "Carrollton" 44686 msgstr "കാരോള്ട്ടണ്" 44687 44688 #: kstars_i18n.cpp:1218 44689 #, fuzzy, kde-kuit-format 44690 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44691 #| msgid "Carson" 44692 msgctxt "City in California USA" 44693 msgid "Carson" 44694 msgstr "കാര്സണ്" 44695 44696 #: kstars_i18n.cpp:1219 44697 #, fuzzy, kde-kuit-format 44698 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44699 #| msgid "Carson City" 44700 msgctxt "City in Nevada USA" 44701 msgid "Carson City" 44702 msgstr "കാര്സണ് സിറ്റി" 44703 44704 #: kstars_i18n.cpp:1220 44705 #, fuzzy, kde-kuit-format 44706 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44707 #| msgid "Cartagena" 44708 msgctxt "City in Spain" 44709 msgid "Cartagena" 44710 msgstr "കാര്ട്ടജേന" 44711 44712 #: kstars_i18n.cpp:1221 44713 #, fuzzy, kde-kuit-format 44714 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44715 #| msgid "Cartersville" 44716 msgctxt "City in Georgia USA" 44717 msgid "Cartersville" 44718 msgstr "കാര്ട്ടേര്സ്വില്" 44719 44720 #: kstars_i18n.cpp:1222 44721 #, fuzzy, kde-kuit-format 44722 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44723 #| msgid "Cary" 44724 msgctxt "City in Illinois USA" 44725 msgid "Cary" 44726 msgstr "കാരി" 44727 44728 #: kstars_i18n.cpp:1223 44729 #, fuzzy, kde-kuit-format 44730 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44731 #| msgid "Casa Grande" 44732 msgctxt "City in Arizona USA" 44733 msgid "Casa Grande" 44734 msgstr "കാസ ഗ്രാന്ഡെ" 44735 44736 #: kstars_i18n.cpp:1224 44737 #, fuzzy, kde-kuit-format 44738 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44739 #| msgid "Casablanca" 44740 msgctxt "City in Morocco" 44741 msgid "Casablanca" 44742 msgstr "കാസബ്ലാങ്ക" 44743 44744 #: kstars_i18n.cpp:1225 44745 #, fuzzy, kde-kuit-format 44746 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44747 #| msgid "Caserta" 44748 msgctxt "City in Italy" 44749 msgid "Caserta" 44750 msgstr "കാസെര്ട്ട" 44751 44752 #: kstars_i18n.cpp:1226 44753 #, fuzzy, kde-kuit-format 44754 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44755 #| msgid "Casper" 44756 msgctxt "City in Wyoming USA" 44757 msgid "Casper" 44758 msgstr "കാസ്പെര്" 44759 44760 #: kstars_i18n.cpp:1227 44761 #, fuzzy, kde-kuit-format 44762 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44763 #| msgid "Casselman" 44764 msgctxt "City in Ontario Canada" 44765 msgid "Casselman" 44766 msgstr "കാസ്സെല്മാന്" 44767 44768 #: kstars_i18n.cpp:1228 44769 #, fuzzy, kde-kuit-format 44770 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44771 #| msgid "Castellon de la Plana" 44772 msgctxt "City in Spain" 44773 msgid "Castelló de la Plana" 44774 msgstr "കാസ്റ്റെല്ട്ടണ് ഡെ ലാ പ്ലേന" 44775 44776 #: kstars_i18n.cpp:1229 44777 #, fuzzy, kde-kuit-format 44778 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44779 #| msgid "Castlegar" 44780 msgctxt "City in British Columbia Canada" 44781 msgid "Castlegar" 44782 msgstr "കാസില്ഗാര്" 44783 44784 #: kstars_i18n.cpp:1230 44785 #, fuzzy, kde-kuit-format 44786 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44787 #| msgid "Castlerock" 44788 msgctxt "City in Washington USA" 44789 msgid "Castlerock" 44790 msgstr "കാസില്റോക്ക്" 44791 44792 #: kstars_i18n.cpp:1231 44793 #, fuzzy, kde-kuit-format 44794 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44795 #| msgid "Castries" 44796 msgctxt "City in St. Lucia" 44797 msgid "Castries" 44798 msgstr "കാസ്റ്റ്റൈസ്" 44799 44800 #: kstars_i18n.cpp:1232 44801 #, fuzzy, kde-kuit-format 44802 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44803 #| msgid "Catania" 44804 msgctxt "City in Italy" 44805 msgid "Catania" 44806 msgstr "കാറ്റാനിയ" 44807 44808 #: kstars_i18n.cpp:1233 44809 #, fuzzy, kde-kuit-format 44810 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44811 #| msgid "Catanzaro" 44812 msgctxt "City in Italy" 44813 msgid "Catanzaro" 44814 msgstr "കാറ്റാന്സാറോ" 44815 44816 #: kstars_i18n.cpp:1234 44817 #, fuzzy, kde-kuit-format 44818 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44819 #| msgid "Cave Creek" 44820 msgctxt "City in Arizona USA" 44821 msgid "Cave Creek" 44822 msgstr "കേവ് ക്രീക്ക്" 44823 44824 #: kstars_i18n.cpp:1235 44825 #, fuzzy, kde-kuit-format 44826 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44827 #| msgid "Cavendish" 44828 msgctxt "City in Alberta Canada" 44829 msgid "Cavendish" 44830 msgstr "കാവെന്ഡിഷ്" 44831 44832 #: kstars_i18n.cpp:1236 44833 #, fuzzy, kde-kuit-format 44834 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44835 #| msgid "Cayenne" 44836 msgctxt "City in French Guiana" 44837 msgid "Cayenne" 44838 msgstr "കായെന്" 44839 44840 #: kstars_i18n.cpp:1237 44841 #, fuzzy, kde-kuit-format 44842 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44843 #| msgid "Cedar City" 44844 msgctxt "City in Utah USA" 44845 msgid "Cedar City" 44846 msgstr "സെഡാര് സിറ്റി" 44847 44848 #: kstars_i18n.cpp:1238 44849 #, fuzzy, kde-kuit-format 44850 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44851 #| msgid "Cedar Falls" 44852 msgctxt "City in Iowa USA" 44853 msgid "Cedar Falls" 44854 msgstr "സെഡാര് ഫാള്സ്" 44855 44856 #: kstars_i18n.cpp:1239 44857 #, fuzzy, kde-kuit-format 44858 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44859 #| msgid "Cedar Rapids" 44860 msgctxt "City in Iowa USA" 44861 msgid "Cedar Rapids" 44862 msgstr "സെഡാര് റാപിഡ്സ്" 44863 44864 #: kstars_i18n.cpp:1240 44865 #, fuzzy, kde-kuit-format 44866 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44867 #| msgid "Central Islip" 44868 msgctxt "City in New York USA" 44869 msgid "Central Islip" 44870 msgstr "മദ്ധ്യ ഇസ്ലിപ്" 44871 44872 #: kstars_i18n.cpp:1241 44873 #, fuzzy, kde-kuit-format 44874 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44875 #| msgid "Centreville" 44876 msgctxt "City in Maryland USA" 44877 msgid "Centreville" 44878 msgstr "സെന്റര്വില്" 44879 44880 #: kstars_i18n.cpp:1242 44881 #, fuzzy, kde-kuit-format 44882 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44883 #| msgid "Cerritos" 44884 msgctxt "City in California USA" 44885 msgid "Cerritos" 44886 msgstr "സെറീറ്റോസ്" 44887 44888 #: kstars_i18n.cpp:1243 44889 #, fuzzy, kde-kuit-format 44890 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44891 #| msgid "Cerro Calán" 44892 msgctxt "City in Chile" 44893 msgid "Cerro Calán" 44894 msgstr "സെറോ കലന്" 44895 44896 #: kstars_i18n.cpp:1244 44897 #, fuzzy, kde-kuit-format 44898 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44899 #| msgid "Cerro Tololo Int'l Obs." 44900 msgctxt "City in Chile" 44901 msgid "Cerro Tololo Int'l Obs." 44902 msgstr "സെറോ ടൊളോളോ അന്തര്ദേശീയ നിരീക്ഷണകേന്ദ്രം" 44903 44904 #: kstars_i18n.cpp:1245 44905 #, fuzzy, kde-kuit-format 44906 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44907 #| msgid "Ceuta" 44908 msgctxt "City in Spain" 44909 msgid "Ceuta" 44910 msgstr "സ്യൂട്ട" 44911 44912 #: kstars_i18n.cpp:1246 44913 #, fuzzy, kde-kuit-format 44914 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44915 #| msgid "Chagrin Falls" 44916 msgctxt "City in Ohio USA" 44917 msgid "Chagrin Falls" 44918 msgstr "ചാഗ്രിന് ഫാള്സ്" 44919 44920 #: kstars_i18n.cpp:1247 44921 #, fuzzy, kde-kuit-format 44922 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44923 #| msgid "Champaign" 44924 msgctxt "City in Illinois USA" 44925 msgid "Champaign" 44926 msgstr "ഷാംപെയ്ന്" 44927 44928 #: kstars_i18n.cpp:1248 44929 #, fuzzy, kde-kuit-format 44930 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44931 #| msgid "Chandler" 44932 msgctxt "City in Quebec Canada" 44933 msgid "Chandler" 44934 msgstr "ഷാണ്ഡ്ലര്" 44935 44936 #: kstars_i18n.cpp:1249 44937 #, fuzzy, kde-kuit-format 44938 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 44939 #| msgid "Gabon" 44940 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 44941 msgid "Changwon" 44942 msgstr "ഗാബോണ്" 44943 44944 #: kstars_i18n.cpp:1250 44945 #, fuzzy, kde-kuit-format 44946 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44947 #| msgid "Channel-Port aux Basques" 44948 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 44949 msgid "Channel-Port aux Basques" 44950 msgstr "ഷാനല്-പോര്ട്ട് ഓ ബാസ്കെ" 44951 44952 #: kstars_i18n.cpp:1251 44953 #, fuzzy, kde-kuit-format 44954 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44955 #| msgid "Chapais" 44956 msgctxt "City in Quebec Canada" 44957 msgid "Chapais" 44958 msgstr "ഷാപെയ്സ്" 44959 44960 #: kstars_i18n.cpp:1252 44961 #, fuzzy, kde-kuit-format 44962 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44963 #| msgid "Chapel Hill" 44964 msgctxt "City in North Carolina USA" 44965 msgid "Chapel Hill" 44966 msgstr "ചാപെല് ഹില്" 44967 44968 #: kstars_i18n.cpp:1253 44969 #, fuzzy, kde-kuit-format 44970 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44971 #| msgid "Chapleau" 44972 msgctxt "City in Ontario Canada" 44973 msgid "Chapleau" 44974 msgstr "ഷാപ്ലെയു" 44975 44976 #: kstars_i18n.cpp:1254 44977 #, fuzzy, kde-kuit-format 44978 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44979 #| msgid "Chard" 44980 msgctxt "City in Alberta Canada" 44981 msgid "Chard" 44982 msgstr "ചാര്ഡ്" 44983 44984 #: kstars_i18n.cpp:1255 44985 #, fuzzy, kde-kuit-format 44986 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44987 #| msgid "Charleston" 44988 msgctxt "City in South Carolina USA" 44989 msgid "Charleston" 44990 msgstr "ചാള്സ്ട്ടണ്" 44991 44992 #: kstars_i18n.cpp:1256 44993 #, fuzzy, kde-kuit-format 44994 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44995 #| msgid "Charleston" 44996 msgctxt "City in West Virginia USA" 44997 msgid "Charleston" 44998 msgstr "ചാള്സ്ട്ടണ്" 44999 45000 #: kstars_i18n.cpp:1257 45001 #, fuzzy, kde-kuit-format 45002 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45003 #| msgid "Charlevoix" 45004 msgctxt "City in Quebec Canada" 45005 msgid "Charlevoix" 45006 msgstr "ഷാര്ലെവോ" 45007 45008 #: kstars_i18n.cpp:1258 45009 #, fuzzy, kde-kuit-format 45010 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45011 #| msgid "Charlotte" 45012 msgctxt "City in North Carolina USA" 45013 msgid "Charlotte" 45014 msgstr "ഷാര്ലട്ട്" 45015 45016 #: kstars_i18n.cpp:1259 45017 #, fuzzy, kde-kuit-format 45018 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45019 #| msgid "Charlottesville" 45020 msgctxt "City in Virginia USA" 45021 msgid "Charlottesville" 45022 msgstr "ഷാര്ലട്ട്സ്വില്" 45023 45024 #: kstars_i18n.cpp:1260 45025 #, fuzzy, kde-kuit-format 45026 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45027 #| msgid "Charlottetown" 45028 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 45029 msgid "Charlottetown" 45030 msgstr "ഷാര്ലട്ട്ടൌണ്" 45031 45032 #: kstars_i18n.cpp:1261 45033 #, fuzzy, kde-kuit-format 45034 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45035 #| msgid "Chatham" 45036 msgctxt "City in Ontario Canada" 45037 msgid "Chatham-Kent" 45038 msgstr "ചാതം" 45039 45040 #: kstars_i18n.cpp:1262 45041 #, fuzzy, kde-kuit-format 45042 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45043 #| msgid "Chattanooga" 45044 msgctxt "City in Tennessee USA" 45045 msgid "Chattanooga" 45046 msgstr "ചാറ്റനൂഗ" 45047 45048 #: kstars_i18n.cpp:1263 45049 #, fuzzy, kde-kuit-format 45050 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45051 #| msgid "Cheboksary" 45052 msgctxt "City in Volga Region Russia" 45053 msgid "Cheboksary" 45054 msgstr "ചെബോക്സറി" 45055 45056 #: kstars_i18n.cpp:1264 45057 #, fuzzy, kde-kuit-format 45058 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45059 #| msgid "Cheltenham" 45060 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 45061 msgid "Cheltenham" 45062 msgstr "ചെല്ടെന്ഹാം" 45063 45064 #: kstars_i18n.cpp:1265 45065 #, fuzzy, kde-kuit-format 45066 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45067 #| msgid "Chelyabinsk" 45068 msgctxt "City in Ural Russia" 45069 msgid "Chelyabinsk" 45070 msgstr "ചെല്യാബിന്സ്ക്" 45071 45072 #: kstars_i18n.cpp:1266 45073 #, fuzzy, kde-kuit-format 45074 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45075 #| msgid "Chemnitz" 45076 msgctxt "City in Germany" 45077 msgid "Chemnitz" 45078 msgstr "ചെംനിറ്റ്സ്" 45079 45080 #: kstars_i18n.cpp:1267 45081 #, fuzzy, kde-kuit-format 45082 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45083 #| msgid "Chennai" 45084 msgctxt "City in India" 45085 msgid "Chennai" 45086 msgstr "ചെന്നൈ" 45087 45088 #: kstars_i18n.cpp:1268 45089 #, fuzzy, kde-kuit-format 45090 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45091 #| msgid "Cheongju" 45092 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 45093 msgid "Cheongju" 45094 msgstr "ചിയോണ്ജു" 45095 45096 #: kstars_i18n.cpp:1269 45097 #, fuzzy, kde-kuit-format 45098 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45099 #| msgid "Cheorwon" 45100 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 45101 msgid "Cheorwon" 45102 msgstr "ചിയോര്വോണ്" 45103 45104 #: kstars_i18n.cpp:1270 45105 #, fuzzy, kde-kuit-format 45106 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45107 #| msgid "Cheraw" 45108 msgctxt "City in South Carolina USA" 45109 msgid "Cheraw" 45110 msgstr "ചെറോ" 45111 45112 #: kstars_i18n.cpp:1271 45113 #, fuzzy, kde-kuit-format 45114 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45115 #| msgid "Cherbourg" 45116 msgctxt "City in Manche France" 45117 msgid "Cherbourg" 45118 msgstr "ഷെര്ബോര്ഗ്" 45119 45120 #: kstars_i18n.cpp:1272 45121 #, fuzzy, kde-kuit-format 45122 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45123 #| msgid "Cheraw" 45124 msgctxt "City in Ukraine" 45125 msgid "Cherkasy" 45126 msgstr "ചെറോ" 45127 45128 #: kstars_i18n.cpp:1273 45129 #, fuzzy, kde-kuit-format 45130 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45131 #| msgid "Cherkessk" 45132 msgctxt "City in South Region Russia" 45133 msgid "Cherkessk" 45134 msgstr "ചെര്കെസ്സ്ക്" 45135 45136 #: kstars_i18n.cpp:1274 45137 #, fuzzy, kde-kuit-format 45138 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45139 #| msgid "Chennai" 45140 msgctxt "City in Ukraine" 45141 msgid "Chernihiv" 45142 msgstr "ചെന്നൈ" 45143 45144 #: kstars_i18n.cpp:1275 45145 #, fuzzy, kde-kuit-format 45146 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45147 #| msgid "Cerritos" 45148 msgctxt "City in Ukraine" 45149 msgid "Chernivtsi" 45150 msgstr "സെറീറ്റോസ്" 45151 45152 #: kstars_i18n.cpp:1276 45153 #, fuzzy, kde-kuit-format 45154 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45155 #| msgid "Cherokee" 45156 msgctxt "City in Oklahoma USA" 45157 msgid "Cherokee" 45158 msgstr "ചെറോകീ" 45159 45160 #: kstars_i18n.cpp:1277 45161 #, fuzzy, kde-kuit-format 45162 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45163 #| msgid "Chesapeake" 45164 msgctxt "City in Virginia USA" 45165 msgid "Chesapeake" 45166 msgstr "ചെസപീക്" 45167 45168 #: kstars_i18n.cpp:1278 45169 #, fuzzy, kde-kuit-format 45170 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45171 #| msgid "Chester" 45172 msgctxt "City in Connecticut USA" 45173 msgid "Chester" 45174 msgstr "ചെസ്റ്റര്" 45175 45176 #: kstars_i18n.cpp:1279 45177 #, fuzzy, kde-kuit-format 45178 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45179 #| msgid "Chester" 45180 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 45181 msgid "Chester" 45182 msgstr "ചെസ്റ്റര്" 45183 45184 #: kstars_i18n.cpp:1280 45185 #, fuzzy, kde-kuit-format 45186 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45187 #| msgid "Cheticamp" 45188 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 45189 msgid "Cheticamp" 45190 msgstr "ചെറ്റികാംപ്" 45191 45192 #: kstars_i18n.cpp:1281 45193 #, fuzzy, kde-kuit-format 45194 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45195 #| msgid "Chetwynd" 45196 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45197 msgid "Chetwynd" 45198 msgstr "ചെറ്റ്വിന്ഡ്" 45199 45200 #: kstars_i18n.cpp:1282 45201 #, fuzzy, kde-kuit-format 45202 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45203 #| msgid "Cheyenne" 45204 msgctxt "City in Wyoming USA" 45205 msgid "Cheyenne" 45206 msgstr "ഷെയെന്" 45207 45208 #: kstars_i18n.cpp:1283 45209 #, fuzzy, kde-kuit-format 45210 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45211 #| msgid "Chiang Mai" 45212 msgctxt "City in Thailand" 45213 msgid "Chiang Mai" 45214 msgstr "ചിയാങ്ങ് മായി" 45215 45216 #: kstars_i18n.cpp:1284 45217 #, fuzzy, kde-kuit-format 45218 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45219 #| msgid "Chibougamau" 45220 msgctxt "City in Quebec Canada" 45221 msgid "Chibougamau" 45222 msgstr "ചിബോഗമു" 45223 45224 #: kstars_i18n.cpp:1285 45225 #, fuzzy, kde-kuit-format 45226 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45227 #| msgid "Chicago" 45228 msgctxt "City in Illinois USA" 45229 msgid "Chicago" 45230 msgstr "ഷിക്കാഗോ" 45231 45232 #: kstars_i18n.cpp:1286 45233 #, fuzzy, kde-kuit-format 45234 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45235 #| msgid "Chiclayo" 45236 msgctxt "City in Peru" 45237 msgid "Chiclayo" 45238 msgstr "ചിക്ക്ലായോ" 45239 45240 #: kstars_i18n.cpp:1287 45241 #, fuzzy, kde-kuit-format 45242 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45243 #| msgid "Chicopee" 45244 msgctxt "City in Massachusetts USA" 45245 msgid "Chicopee" 45246 msgstr "ചികോപീ" 45247 45248 #: kstars_i18n.cpp:1288 45249 #, fuzzy, kde-kuit-format 45250 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45251 #| msgid "Chignik" 45252 msgctxt "City in Alaska USA" 45253 msgid "Chignik" 45254 msgstr "ചിഗ്നിക്" 45255 45256 #: kstars_i18n.cpp:1289 45257 #, fuzzy, kde-kuit-format 45258 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45259 #| msgid "Chillicothe" 45260 msgctxt "City in Illinois USA" 45261 msgid "Chillicothe" 45262 msgstr "ചില്ലികോത്ത്" 45263 45264 #: kstars_i18n.cpp:1290 45265 #, fuzzy, kde-kuit-format 45266 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45267 #| msgid "Chillicothe" 45268 msgctxt "City in Missouri USA" 45269 msgid "Chillicothe" 45270 msgstr "ചില്ലികോത്ത്" 45271 45272 #: kstars_i18n.cpp:1291 45273 #, fuzzy, kde-kuit-format 45274 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45275 #| msgid "Chillicothe" 45276 msgctxt "City in Ohio USA" 45277 msgid "Chillicothe" 45278 msgstr "ചില്ലികോത്ത്" 45279 45280 #: kstars_i18n.cpp:1292 45281 #, fuzzy, kde-kuit-format 45282 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45283 #| msgid "Chilliwack" 45284 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45285 msgid "Chilliwack" 45286 msgstr "ചില്ലിവാക്" 45287 45288 #: kstars_i18n.cpp:1293 45289 #, fuzzy, kde-kuit-format 45290 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45291 #| msgid "Chingola" 45292 msgctxt "City in Zambia" 45293 msgid "Chingola" 45294 msgstr "ചിങ്ഗോള" 45295 45296 #: kstars_i18n.cpp:1294 45297 #, fuzzy, kde-kuit-format 45298 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45299 #| msgid "Chino" 45300 msgctxt "City in California USA" 45301 msgid "Chino" 45302 msgstr "ചിനോ" 45303 45304 #: kstars_i18n.cpp:1295 45305 #, fuzzy, kde-kuit-format 45306 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45307 #| msgid "Chino Hills" 45308 msgctxt "City in California USA" 45309 msgid "Chino Hills" 45310 msgstr "ചിനോ ഹില്സ്" 45311 45312 #: kstars_i18n.cpp:1296 45313 #, fuzzy, kde-kuit-format 45314 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45315 #| msgid "Chinook" 45316 msgctxt "City in Montana USA" 45317 msgid "Chinook" 45318 msgstr "ചിനൂക്ക്" 45319 45320 #: kstars_i18n.cpp:1297 45321 #, fuzzy, kde-kuit-format 45322 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45323 #| msgid "Chisimayu" 45324 msgctxt "City in Somalia" 45325 msgid "Chisimayu" 45326 msgstr "ചിസിമായു" 45327 45328 #: kstars_i18n.cpp:1298 45329 #, fuzzy, kde-kuit-format 45330 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45331 #| msgid "Chita" 45332 msgctxt "City in Siberia Russia" 45333 msgid "Chita" 45334 msgstr "ചിറ്റ" 45335 45336 #: kstars_i18n.cpp:1299 45337 #, fuzzy, kde-kuit-format 45338 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45339 #| msgid "Chitose" 45340 msgctxt "City in Japan" 45341 msgid "Chitose" 45342 msgstr "ചിറ്റോസ്" 45343 45344 #: kstars_i18n.cpp:1300 45345 #, fuzzy, kde-kuit-format 45346 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45347 #| msgid "Chittagong" 45348 msgctxt "City in Bangladesh" 45349 msgid "Chittagong" 45350 msgstr "ചിറ്റഗോങ്ങ്" 45351 45352 #: kstars_i18n.cpp:1301 45353 #, fuzzy, kde-kuit-format 45354 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45355 #| msgid "Chitungwiza" 45356 msgctxt "City in Zimbabwe" 45357 msgid "Chitungwiza" 45358 msgstr "ചിറ്റുങ്ങ്വിസ" 45359 45360 #: kstars_i18n.cpp:1302 45361 #, fuzzy, kde-kuit-format 45362 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45363 #| msgid "Christchurch" 45364 msgctxt "City in New Zealand" 45365 msgid "Christchurch" 45366 msgstr "ക്രൈസ്റ്റ്ചര്ച്ച്" 45367 45368 #: kstars_i18n.cpp:1303 45369 #, fuzzy, kde-kuit-format 45370 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45371 #| msgid "Christiansoe" 45372 msgctxt "City in Bornholm Denmark" 45373 msgid "Christiansoe" 45374 msgstr "ക്രിസ്റ്റ്യന്സോ" 45375 45376 #: kstars_i18n.cpp:1304 45377 #, fuzzy, kde-kuit-format 45378 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45379 #| msgid "Christmas Island" 45380 msgctxt "City in Australia" 45381 msgid "Christmas Island" 45382 msgstr "ക്രിസ്തുമസ് ദ്വീപ്" 45383 45384 #: kstars_i18n.cpp:1305 45385 #, fuzzy, kde-kuit-format 45386 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45387 #| msgid "Chula Vista" 45388 msgctxt "City in California USA" 45389 msgid "Chula Vista" 45390 msgstr "ചുല വിസ്റ്റ" 45391 45392 #: kstars_i18n.cpp:1306 45393 #, fuzzy, kde-kuit-format 45394 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45395 #| msgid "Chuncheon" 45396 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 45397 msgid "Chuncheon" 45398 msgstr "ചണ്ച്യണ്" 45399 45400 #: kstars_i18n.cpp:1307 45401 #, fuzzy, kde-kuit-format 45402 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45403 #| msgid "Chungju" 45404 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 45405 msgid "Chungju" 45406 msgstr "ചങ്ങ്ജു" 45407 45408 #: kstars_i18n.cpp:1308 45409 #, fuzzy, kde-kuit-format 45410 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45411 #| msgid "Chuncheon" 45412 msgctxt "City in South Korea" 45413 msgid "Chupungryeong" 45414 msgstr "ചണ്ച്യണ്" 45415 45416 #: kstars_i18n.cpp:1309 45417 #, fuzzy, kde-kuit-format 45418 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45419 #| msgid "Brockville" 45420 msgctxt "City in Manitoba Canada" 45421 msgid "Churchill" 45422 msgstr "ബ്രോക്ക്വില്" 45423 45424 #: kstars_i18n.cpp:1310 45425 #, kde-kuit-format 45426 msgctxt "City in Quebec Canada" 45427 msgid "Chute-des-Passes" 45428 msgstr "" 45429 45430 #: kstars_i18n.cpp:1311 45431 #, fuzzy, kde-kuit-format 45432 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45433 #| msgid "Chungju" 45434 msgctxt "City in Micronesia" 45435 msgid "Chuuk" 45436 msgstr "ചങ്ങ്ജു" 45437 45438 #: kstars_i18n.cpp:1312 45439 #, fuzzy, kde-kuit-format 45440 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45441 #| msgid "Ch'ongjin" 45442 msgctxt "City in Hambuk North Korea" 45443 msgid "Chŏngjin" 45444 msgstr "ചോങ്ങ്ജിന്" 45445 45446 #: kstars_i18n.cpp:1313 45447 #, fuzzy, kde-kuit-format 45448 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45449 #| msgid "Cairo" 45450 msgctxt "City in Illinois USA" 45451 msgid "Cicero" 45452 msgstr "കയ്റോ" 45453 45454 #: kstars_i18n.cpp:1314 45455 #, kde-kuit-format 45456 msgctxt "City in Ohio USA" 45457 msgid "Cincinnati" 45458 msgstr "" 45459 45460 #: kstars_i18n.cpp:1315 45461 #, fuzzy, kde-kuit-format 45462 #| msgid "Circle" 45463 msgctxt "City in Alaska USA" 45464 msgid "Circle" 45465 msgstr "വൃത്തം" 45466 45467 #: kstars_i18n.cpp:1316 45468 #, fuzzy, kde-kuit-format 45469 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45470 #| msgid "Centreville" 45471 msgctxt "City in Ohio USA" 45472 msgid "Circleville" 45473 msgstr "സെന്റര്വില്" 45474 45475 #: kstars_i18n.cpp:1317 45476 #, fuzzy, kde-kuit-format 45477 msgctxt "City in Spain" 45478 msgid "Ciudad Real" 45479 msgstr "യഥാര്ത്ഥ സമയ വേഗത [K]" 45480 45481 #: kstars_i18n.cpp:1318 45482 #, fuzzy, kde-kuit-format 45483 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45484 #| msgid "Cary" 45485 msgctxt "City in Eure-et-Loir France" 45486 msgid "Civry" 45487 msgstr "കാരി" 45488 45489 #: kstars_i18n.cpp:1319 45490 #, fuzzy, kde-kuit-format 45491 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45492 #| msgid "Camden" 45493 msgctxt "City in Nièvre France" 45494 msgid "Clamecy" 45495 msgstr "കാംഡെന്" 45496 45497 #: kstars_i18n.cpp:1320 45498 #, fuzzy, kde-kuit-format 45499 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45500 #| msgid "Caliente" 45501 msgctxt "City in New Hampshire USA" 45502 msgid "Claremont" 45503 msgstr "കാലിയെന്റെ" 45504 45505 #: kstars_i18n.cpp:1321 45506 #, fuzzy, kde-kuit-format 45507 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45508 #| msgid "Cartersville" 45509 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 45510 msgid "Clarenville" 45511 msgstr "കാര്ട്ടേര്സ്വില്" 45512 45513 #: kstars_i18n.cpp:1322 45514 #, fuzzy, kde-kuit-format 45515 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45516 #| msgid "Carson" 45517 msgctxt "City in Alberta Canada" 45518 msgid "Claresholm" 45519 msgstr "കാര്സണ്" 45520 45521 #: kstars_i18n.cpp:1323 45522 #, fuzzy, kde-kuit-format 45523 #| msgid "Clear" 45524 msgctxt "City in New Jersey USA" 45525 msgid "Clark" 45526 msgstr "വൃത്തിയാക്കുക" 45527 45528 #: kstars_i18n.cpp:1324 45529 #, fuzzy, kde-kuit-format 45530 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45531 #| msgid "Bar Harbor" 45532 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 45533 msgid "Clark's Harbour" 45534 msgstr "ബാര് ഹാര്ബര്" 45535 45536 #: kstars_i18n.cpp:1325 45537 #, fuzzy, kde-kuit-format 45538 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45539 #| msgid "Batesburg" 45540 msgctxt "City in West Virginia USA" 45541 msgid "Clarksburg" 45542 msgstr "ബേറ്റ്സ്ബര്ഗ്" 45543 45544 #: kstars_i18n.cpp:1326 45545 #, fuzzy, kde-kuit-format 45546 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45547 #| msgid "Carbondale" 45548 msgctxt "City in Mississippi USA" 45549 msgid "Clarksdale" 45550 msgstr "കാര്ബണ്ഡേല്" 45551 45552 #: kstars_i18n.cpp:1327 45553 #, fuzzy, kde-kuit-format 45554 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45555 #| msgid "Cartersville" 45556 msgctxt "City in Tennessee USA" 45557 msgid "Clarksville" 45558 msgstr "കാര്ട്ടേര്സ്വില്" 45559 45560 #: kstars_i18n.cpp:1328 45561 #, fuzzy, kde-kuit-format 45562 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45563 #| msgid "Bathurst" 45564 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45565 msgid "Clayhurst" 45566 msgstr "ബാതര്സ്റ്റ്" 45567 45568 #: kstars_i18n.cpp:1329 45569 #, fuzzy, kde-kuit-format 45570 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45571 #| msgid "Beaumont" 45572 msgctxt "City in Delaware USA" 45573 msgid "Claymont" 45574 msgstr "ബ്യൂമണ്ട്" 45575 45576 #: kstars_i18n.cpp:1330 45577 #, fuzzy, kde-kuit-format 45578 #| msgid "Clear" 45579 msgctxt "City in Alaska USA" 45580 msgid "Clear" 45581 msgstr "വൃത്തിയാക്കുക" 45582 45583 #: kstars_i18n.cpp:1331 45584 #, fuzzy, kde-kuit-format 45585 msgctxt "City in Texas USA" 45586 msgid "Clear Lake City" 45587 msgstr "ഹോളി സീ (വത്തിക്കാന് സിറ്റി സ്റ്റേറ്റ്)" 45588 45589 #: kstars_i18n.cpp:1332 45590 #, fuzzy, kde-kuit-format 45591 #| msgid "Clear" 45592 msgctxt "City in California USA" 45593 msgid "Clearlake" 45594 msgstr "വൃത്തിയാക്കുക" 45595 45596 #: kstars_i18n.cpp:1333 45597 #, fuzzy, kde-kuit-format 45598 #| msgid "Clear" 45599 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45600 msgid "Clearwater" 45601 msgstr "വൃത്തിയാക്കുക" 45602 45603 #: kstars_i18n.cpp:1334 45604 #, fuzzy, kde-kuit-format 45605 #| msgid "Clear" 45606 msgctxt "City in Florida USA" 45607 msgid "Clearwater" 45608 msgstr "വൃത്തിയാക്കുക" 45609 45610 #: kstars_i18n.cpp:1335 45611 #, kde-kuit-format 45612 msgctxt "City in Puy-de-Dôme France" 45613 msgid "Clermont-Ferrand" 45614 msgstr "" 45615 45616 #: kstars_i18n.cpp:1336 45617 #, fuzzy, kde-kuit-format 45618 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 45619 #| msgid "Greenland" 45620 msgctxt "City in Ohio USA" 45621 msgid "Cleveland" 45622 msgstr "ഗ്രീന്ലന്ഡ്" 45623 45624 #: kstars_i18n.cpp:1337 45625 #, fuzzy, kde-kuit-format 45626 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 45627 #| msgid "Greenland" 45628 msgctxt "City in Tennessee USA" 45629 msgid "Cleveland" 45630 msgstr "ഗ്രീന്ലന്ഡ്" 45631 45632 #: kstars_i18n.cpp:1338 45633 #, fuzzy, kde-kuit-format 45634 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45635 #| msgid "Carlton" 45636 msgctxt "City in New Jersey USA" 45637 msgid "Clifton" 45638 msgstr "കാള്ട്ടണ്" 45639 45640 #: kstars_i18n.cpp:1339 45641 #, fuzzy, kde-kuit-format 45642 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45643 #| msgid "Caliente" 45644 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45645 msgid "Clinton" 45646 msgstr "കാലിയെന്റെ" 45647 45648 #: kstars_i18n.cpp:1340 45649 #, fuzzy, kde-kuit-format 45650 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45651 #| msgid "Caliente" 45652 msgctxt "City in Iowa USA" 45653 msgid "Clinton" 45654 msgstr "കാലിയെന്റെ" 45655 45656 #: kstars_i18n.cpp:1341 45657 #, fuzzy, kde-kuit-format 45658 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45659 #| msgid "Batesburg" 45660 msgctxt "City in Germany" 45661 msgid "Cloppenburg" 45662 msgstr "ബേറ്റ്സ്ബര്ഗ്" 45663 45664 #: kstars_i18n.cpp:1342 45665 #, fuzzy, kde-kuit-format 45666 #| msgid "Today" 45667 msgctxt "City in Ontario Canada" 45668 msgid "Cloud Bay" 45669 msgstr "ഇന്നു്" 45670 45671 #: kstars_i18n.cpp:1343 45672 #, fuzzy, kde-kuit-format 45673 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 45674 #| msgid "Colombia" 45675 msgctxt "City in Quebec Canada" 45676 msgid "Clova" 45677 msgstr "കൊളംബിയ" 45678 45679 #: kstars_i18n.cpp:1344 45680 #, fuzzy, kde-kuit-format 45681 msgctxt "City in New Mexico USA" 45682 msgid "Clovis" 45683 msgstr "അടയ്ക്കുക" 45684 45685 #: kstars_i18n.cpp:1345 45686 #, fuzzy, kde-kuit-format 45687 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45688 #| msgid "Chinook" 45689 msgctxt "City in Quebec Canada" 45690 msgid "Coaticook" 45691 msgstr "ചിനൂക്ക്" 45692 45693 #: kstars_i18n.cpp:1346 45694 #, fuzzy, kde-kuit-format 45695 #| msgctxt "star name" 45696 #| msgid "Chertan" 45697 msgctxt "City in Ontario Canada" 45698 msgid "Cochrane" 45699 msgstr "ചെര്താന്" 45700 45701 #: kstars_i18n.cpp:1347 45702 #, kde-kuit-format 45703 msgctxt "City in Turks and Caicos Islands" 45704 msgid "Cockburn Town" 45705 msgstr "" 45706 45707 #: kstars_i18n.cpp:1348 45708 #, fuzzy, kde-kuit-format 45709 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45710 #| msgid "Brockville" 45711 msgctxt "City in Maryland USA" 45712 msgid "Cockeysville" 45713 msgstr "ബ്രോക്ക്വില്" 45714 45715 #: kstars_i18n.cpp:1349 45716 #, fuzzy, kde-kuit-format 45717 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45718 #| msgid "Cocos Island" 45719 msgctxt "City in Australia" 45720 msgid "Cocos Island" 45721 msgstr "കോക്കോസ് ദ്വീപു്" 45722 45723 #: kstars_i18n.cpp:1350 45724 #, fuzzy, kde-kuit-format 45725 #| msgid "Today" 45726 msgctxt "City in Wyoming USA" 45727 msgid "Cody" 45728 msgstr "ഇന്നു്" 45729 45730 #: kstars_i18n.cpp:1351 45731 #, fuzzy, kde-kuit-format 45732 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 45733 #| msgid "Colombia" 45734 msgctxt "City in Portugal" 45735 msgid "Coimbra" 45736 msgstr "കൊളംബിയ" 45737 45738 #: kstars_i18n.cpp:1352 45739 #, fuzzy, kde-kuit-format 45740 #| msgid "Today" 45741 msgctxt "City in Alaska USA" 45742 msgid "Cold Bay" 45743 msgstr "ഇന്നു്" 45744 45745 #: kstars_i18n.cpp:1353 45746 #, fuzzy, kde-kuit-format 45747 msgctxt "City in Alberta Canada" 45748 msgid "Cold Lake" 45749 msgstr "രാത്രി ദൃശ്യം (ചുവപ്പ്)" 45750 45751 #: kstars_i18n.cpp:1354 45752 #, fuzzy, kde-kuit-format 45753 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45754 #| msgid "Caliente" 45755 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 45756 msgid "Colinet" 45757 msgstr "കാലിയെന്റെ" 45758 45759 #: kstars_i18n.cpp:1355 45760 #, fuzzy, kde-kuit-format 45761 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45762 #| msgid "Canoga Park" 45763 msgctxt "City in Maryland USA" 45764 msgid "College Park" 45765 msgstr "കാനോഗ പാര്ക്ക്" 45766 45767 #: kstars_i18n.cpp:1356 45768 #, fuzzy, kde-kuit-format 45769 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45770 #| msgid "Canoga Park" 45771 msgctxt "City in Tennessee USA" 45772 msgid "Collegedale" 45773 msgstr "കാനോഗ പാര്ക്ക്" 45774 45775 #: kstars_i18n.cpp:1357 45776 #, fuzzy, kde-kuit-format 45777 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45778 #| msgid "Bologna" 45779 msgctxt "City in Germany" 45780 msgid "Cologne" 45781 msgstr "ബോളോണ്യ" 45782 45783 #: kstars_i18n.cpp:1358 45784 #, fuzzy, kde-kuit-format 45785 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 45786 #| msgid "Colombia" 45787 msgctxt "City in Sri Lanka" 45788 msgid "Colombo" 45789 msgstr "കൊളംബിയ" 45790 45791 #: kstars_i18n.cpp:1359 45792 #, fuzzy, kde-kuit-format 45793 msgctxt "City in Panama" 45794 msgid "Colon" 45795 msgstr "നിറങ്ങള് " 45796 45797 #: kstars_i18n.cpp:1360 45798 #, kde-kuit-format 45799 msgctxt "City in Texas USA" 45800 msgid "Colorado Bend SP (Bend)" 45801 msgstr "" 45802 45803 #: kstars_i18n.cpp:1361 45804 #, fuzzy, kde-kuit-format 45805 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45806 #| msgid "Alice Springs" 45807 msgctxt "City in Colorado USA" 45808 msgid "Colorado Springs" 45809 msgstr "ആലിസ് സ്പ്രിങ്സ്" 45810 45811 #: kstars_i18n.cpp:1362 45812 #, fuzzy, kde-kuit-format 45813 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 45814 #| msgid "Colombia" 45815 msgctxt "City in Missouri USA" 45816 msgid "Columbia" 45817 msgstr "കൊളംബിയ" 45818 45819 #: kstars_i18n.cpp:1363 45820 #, fuzzy, kde-kuit-format 45821 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 45822 #| msgid "Colombia" 45823 msgctxt "City in South Carolina USA" 45824 msgid "Columbia" 45825 msgstr "കൊളംബിയ" 45826 45827 #: kstars_i18n.cpp:1364 45828 #, fuzzy, kde-kuit-format 45829 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 45830 #| msgid "Colombia" 45831 msgctxt "City in Tennessee USA" 45832 msgid "Columbia" 45833 msgstr "കൊളംബിയ" 45834 45835 #: kstars_i18n.cpp:1365 45836 #, fuzzy, kde-kuit-format 45837 msgctxt "City in Ohio USA" 45838 msgid "Columbia Station" 45839 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 45840 45841 #: kstars_i18n.cpp:1366 45842 #, fuzzy, kde-kuit-format 45843 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 45844 #| msgid "Colombia" 45845 msgctxt "City in Georgia USA" 45846 msgid "Columbus" 45847 msgstr "കൊളംബിയ" 45848 45849 #: kstars_i18n.cpp:1367 45850 #, fuzzy, kde-kuit-format 45851 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 45852 #| msgid "Colombia" 45853 msgctxt "City in Mississippi USA" 45854 msgid "Columbus" 45855 msgstr "കൊളംബിയ" 45856 45857 #: kstars_i18n.cpp:1368 45858 #, fuzzy, kde-kuit-format 45859 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 45860 #| msgid "Colombia" 45861 msgctxt "City in Nebraska USA" 45862 msgid "Columbus" 45863 msgstr "കൊളംബിയ" 45864 45865 #: kstars_i18n.cpp:1369 45866 #, fuzzy, kde-kuit-format 45867 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 45868 #| msgid "Colombia" 45869 msgctxt "City in Ohio USA" 45870 msgid "Columbus" 45871 msgstr "കൊളംബിയ" 45872 45873 #: kstars_i18n.cpp:1370 45874 #, fuzzy, kde-kuit-format 45875 #| msgid "Comet" 45876 msgctxt "City in Italy" 45877 msgid "Como" 45878 msgstr "വാല്നക്ഷത്രം" 45879 45880 #: kstars_i18n.cpp:1371 45881 #, fuzzy, kde-kuit-format 45882 #| msgid "Comet" 45883 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45884 msgid "Comox" 45885 msgstr "വാല്നക്ഷത്രം" 45886 45887 #: kstars_i18n.cpp:1372 45888 #, fuzzy, kde-kuit-format 45889 msgctxt "City in California USA" 45890 msgid "Compton" 45891 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)" 45892 45893 #: kstars_i18n.cpp:1373 45894 #, fuzzy, kde-kuit-format 45895 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45896 #| msgid "Cary" 45897 msgctxt "City in Guinea" 45898 msgid "Conakry" 45899 msgstr "കാരി" 45900 45901 #: kstars_i18n.cpp:1374 45902 #, fuzzy, kde-kuit-format 45903 #| msgid "Connection" 45904 msgctxt "City in Chile" 45905 msgid "Concepcion" 45906 msgstr "ബന്ധം" 45907 45908 #: kstars_i18n.cpp:1375 45909 #, fuzzy, kde-kuit-format 45910 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 45911 #| msgid "Congo" 45912 msgctxt "City in California USA" 45913 msgid "Concord" 45914 msgstr "കോംഗോ" 45915 45916 #: kstars_i18n.cpp:1376 45917 #, fuzzy, kde-kuit-format 45918 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 45919 #| msgid "Congo" 45920 msgctxt "City in New Hampshire USA" 45921 msgid "Concord" 45922 msgstr "കോംഗോ" 45923 45924 #: kstars_i18n.cpp:1377 45925 #, fuzzy, kde-kuit-format 45926 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 45927 #| msgid "Congo" 45928 msgctxt "City in Oregon USA" 45929 msgid "Condon" 45930 msgstr "കോംഗോ" 45931 45932 #: kstars_i18n.cpp:1378 45933 #, fuzzy, kde-kuit-format 45934 msgctxt "City in Alberta Canada" 45935 msgid "Consort" 45936 msgstr "വടക്കേ നദി" 45937 45938 #: kstars_i18n.cpp:1379 45939 #, fuzzy, kde-kuit-format 45940 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45941 #| msgid "Norway" 45942 msgctxt "City in Arkansas USA" 45943 msgid "Conway" 45944 msgstr "നോര്വേ" 45945 45946 #: kstars_i18n.cpp:1380 45947 #, fuzzy, kde-kuit-format 45948 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45949 #| msgid "Norway" 45950 msgctxt "City in New Hampshire USA" 45951 msgid "Conway" 45952 msgstr "നോര്വേ" 45953 45954 #: kstars_i18n.cpp:1381 45955 #, kde-kuit-format 45956 msgctxt "City in Australia" 45957 msgid "Coonabarabran" 45958 msgstr "" 45959 45960 #: kstars_i18n.cpp:1382 45961 #, kde-kuit-format 45962 msgctxt "City in Denmark" 45963 msgid "Copenhagen" 45964 msgstr "" 45965 45966 #: kstars_i18n.cpp:1383 45967 #, kde-kuit-format 45968 msgctxt "City in Texas USA" 45969 msgid "Copper Breaks SP (Quanah) IDS" 45970 msgstr "" 45971 45972 #: kstars_i18n.cpp:1384 45973 #, fuzzy, kde-kuit-format 45974 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45975 #| msgid "Bowmanville" 45976 msgctxt "City in Iowa USA" 45977 msgid "Coralville" 45978 msgstr "ബൌമാന്വില്" 45979 45980 #: kstars_i18n.cpp:1385 45981 #, fuzzy, kde-kuit-format 45982 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45983 #| msgid "Birobidzhan" 45984 msgctxt "City in Kentucky USA" 45985 msgid "Corbin" 45986 msgstr "ബിരോബിഡ്ഷന്" 45987 45988 #: kstars_i18n.cpp:1386 45989 #, fuzzy, kde-kuit-format 45990 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45991 #| msgid "Canora" 45992 msgctxt "City in Alaska USA" 45993 msgid "Cordova" 45994 msgstr "കാനോറ" 45995 45996 #: kstars_i18n.cpp:1387 45997 #, fuzzy, kde-kuit-format 45998 msgctxt "City in Mississippi USA" 45999 msgid "Corinth" 46000 msgstr "വടക്കേ നദി" 46001 46002 #: kstars_i18n.cpp:1388 46003 #, fuzzy, kde-kuit-format 46004 msgctxt "City in Munster Ireland" 46005 msgid "Cork" 46006 msgstr "നിറങ്ങള് " 46007 46008 #: kstars_i18n.cpp:1389 46009 #, fuzzy, kde-kuit-format 46010 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 46011 msgid "Corner Brook" 46012 msgstr "തെക്കേ നദി" 46013 46014 #: kstars_i18n.cpp:1390 46015 #, fuzzy, kde-kuit-format 46016 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 46017 #| msgid "Congo" 46018 msgctxt "City in Iowa USA" 46019 msgid "Corning" 46020 msgstr "കോംഗോ" 46021 46022 #: kstars_i18n.cpp:1391 46023 #, fuzzy, kde-kuit-format 46024 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46025 #| msgid "Norway" 46026 msgctxt "City in Ontario Canada" 46027 msgid "Cornwall" 46028 msgstr "നോര്വേ" 46029 46030 #: kstars_i18n.cpp:1392 46031 #, fuzzy, kde-kuit-format 46032 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 46033 #| msgid "Croatia" 46034 msgctxt "City in Alberta Canada" 46035 msgid "Coronation" 46036 msgstr "ക്രോയേഷ്യ" 46037 46038 #: kstars_i18n.cpp:1393 46039 #, kde-kuit-format 46040 msgctxt "City in Texas USA" 46041 msgid "Corpus Christi" 46042 msgstr "" 46043 46044 #: kstars_i18n.cpp:1394 46045 #, fuzzy, kde-kuit-format 46046 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 46047 #| msgid "C Norse" 46048 msgctxt "City in Colorado USA" 46049 msgid "Cortez" 46050 msgstr "C നോഴ്സ്" 46051 46052 #: kstars_i18n.cpp:1395 46053 #, fuzzy, kde-kuit-format 46054 #| msgctxt "Jupiter's moon Callisto" 46055 #| msgid "Callisto" 46056 msgctxt "City in Oregon USA" 46057 msgid "Corvallis" 46058 msgstr "കാലിസ്റ്റോ" 46059 46060 #: kstars_i18n.cpp:1396 46061 #, fuzzy, kde-kuit-format 46062 msgctxt "City in Italy" 46063 msgid "Cosenza" 46064 msgstr "അടയ്ക്കുക" 46065 46066 #: kstars_i18n.cpp:1397 46067 #, fuzzy, kde-kuit-format 46068 msgctxt "City in California USA" 46069 msgid "Costa Mesa" 46070 msgstr "കോസ്റ്റ റിക" 46071 46072 #: kstars_i18n.cpp:1398 46073 #, fuzzy, kde-kuit-format 46074 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 46075 #| msgid "Congo" 46076 msgctxt "City in Bénin" 46077 msgid "Cotonou" 46078 msgstr "കോംഗോ" 46079 46080 #: kstars_i18n.cpp:1399 46081 #, fuzzy, kde-kuit-format 46082 #| msgid "Stars" 46083 msgctxt "City in Germany" 46084 msgid "Cottbus" 46085 msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്" 46086 46087 #: kstars_i18n.cpp:1400 46088 #, kde-kuit-format 46089 msgctxt "City in Idaho USA" 46090 msgid "Couer d'Alene" 46091 msgstr "" 46092 46093 #: kstars_i18n.cpp:1401 46094 #, fuzzy, kde-kuit-format 46095 #| msgctxt "star name" 46096 #| msgid "Polaris" 46097 msgctxt "City in Iowa USA" 46098 msgid "Council Bluffs" 46099 msgstr "ധ്രുവനക്ഷത്രം" 46100 46101 #: kstars_i18n.cpp:1402 46102 #, fuzzy, kde-kuit-format 46103 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46104 #| msgid "Cartagena" 46105 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46106 msgid "Courtenay" 46107 msgstr "കാര്ട്ടജേന" 46108 46109 #: kstars_i18n.cpp:1403 46110 #, fuzzy, kde-kuit-format 46111 msgctxt "City in United Kingdom" 46112 msgid "Coventry" 46113 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)" 46114 46115 #: kstars_i18n.cpp:1404 46116 #, fuzzy, kde-kuit-format 46117 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 46118 #| msgid "Congo" 46119 msgctxt "City in Kentucky USA" 46120 msgid "Covington" 46121 msgstr "കോംഗോ" 46122 46123 #: kstars_i18n.cpp:1405 46124 #, fuzzy, kde-kuit-format 46125 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46126 #| msgid "Baraboo" 46127 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46128 msgid "Cranbrook" 46129 msgstr "ബരാബൂ" 46130 46131 #: kstars_i18n.cpp:1406 46132 #, fuzzy, kde-kuit-format 46133 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46134 #| msgid "Brandford" 46135 msgctxt "City in New Jersey USA" 46136 msgid "Cranford" 46137 msgstr "ബ്രാണ്ട്ഫോര്ഡ്" 46138 46139 #: kstars_i18n.cpp:1407 46140 #, fuzzy, kde-kuit-format 46141 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46142 #| msgid "Canton" 46143 msgctxt "City in Rhode Island USA" 46144 msgid "Cranston" 46145 msgstr "കാന്ടണ്" 46146 46147 #: kstars_i18n.cpp:1408 46148 #, fuzzy, kde-kuit-format 46149 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46150 #| msgid "Bradford" 46151 msgctxt "City in Nebraska USA" 46152 msgid "Crawford" 46153 msgstr "ബ്രാഡ്ഫോര്ഡ്" 46154 46155 #: kstars_i18n.cpp:1409 46156 #, fuzzy, kde-kuit-format 46157 msgctxt "City in New Jersey USA" 46158 msgid "Crawford Hill" 46159 msgstr "രണ്ട് താടിയെല്ല്" 46160 46161 #: kstars_i18n.cpp:1410 46162 #, fuzzy, kde-kuit-format 46163 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46164 #| msgid "Charleston" 46165 msgctxt "City in Kentucky USA" 46166 msgid "Crestwood" 46167 msgstr "ചാള്സ്ട്ടണ്" 46168 46169 #: kstars_i18n.cpp:1411 46170 #, fuzzy, kde-kuit-format 46171 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46172 #| msgid "Charleston" 46173 msgctxt "City in Missouri USA" 46174 msgid "Crestwood" 46175 msgstr "ചാള്സ്ട്ടണ്" 46176 46177 #: kstars_i18n.cpp:1412 46178 #, kde-kuit-format 46179 msgctxt "City in Illinois USA" 46180 msgid "Creve Coeur" 46181 msgstr "" 46182 46183 #: kstars_i18n.cpp:1413 46184 #, fuzzy, kde-kuit-format 46185 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46186 #| msgid "Cave Creek" 46187 msgctxt "City in Colorado USA" 46188 msgid "Cripple Creek" 46189 msgstr "കേവ് ക്രീക്ക്" 46190 46191 #: kstars_i18n.cpp:1414 46192 #, fuzzy, kde-kuit-format 46193 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46194 #| msgid "Cherokee" 46195 msgctxt "City in Missouri USA" 46196 msgid "Crocker" 46197 msgstr "ചെറോകീ" 46198 46199 #: kstars_i18n.cpp:1415 46200 #, fuzzy, kde-kuit-format 46201 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46202 #| msgid "Carlton" 46203 msgctxt "City in Nebraska USA" 46204 msgid "Crofton" 46205 msgstr "കാള്ട്ടണ്" 46206 46207 #: kstars_i18n.cpp:1416 46208 #, fuzzy, kde-kuit-format 46209 msgctxt "City in Alberta Canada" 46210 msgid "Crowsnest Pass" 46211 msgstr "<b>ഗാനങ്ങളുടെ പേരു്</b>" 46212 46213 #: kstars_i18n.cpp:1417 46214 #, fuzzy, kde-kuit-format 46215 msgctxt "City in Philippines" 46216 msgid "Cubi Point" 46217 msgstr "കിഴക്കന് തിമൂര്" 46218 46219 #: kstars_i18n.cpp:1418 46220 #, fuzzy, kde-kuit-format 46221 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46222 #| msgid "Chennai" 46223 msgctxt "City in Spain" 46224 msgid "Cuenca" 46225 msgstr "ചെന്നൈ" 46226 46227 #: kstars_i18n.cpp:1419 46228 #, fuzzy, kde-kuit-format 46229 #| msgctxt "star name" 46230 #| msgid "Algorab" 46231 msgctxt "City in Australia" 46232 msgid "Culgoora" 46233 msgstr "അല്ഗൊരാബ്" 46234 46235 #: kstars_i18n.cpp:1420 46236 #, fuzzy, kde-kuit-format 46237 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46238 #| msgid "Boulder City" 46239 msgctxt "City in California USA" 46240 msgid "Culver City" 46241 msgstr "ബോള്ഡര് സിറ്റി" 46242 46243 #: kstars_i18n.cpp:1421 46244 #, fuzzy, kde-kuit-format 46245 #| msgid "Camera" 46246 msgctxt "City in Maryland USA" 46247 msgid "Cumberland" 46248 msgstr "ക്യാമറ" 46249 46250 #: kstars_i18n.cpp:1422 46251 #, fuzzy, kde-kuit-format 46252 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46253 #| msgid "Ceuta" 46254 msgctxt "City in Montana USA" 46255 msgid "Cut Bank" 46256 msgstr "സ്യൂട്ട" 46257 46258 #: kstars_i18n.cpp:1423 46259 #, fuzzy, kde-kuit-format 46260 msgctxt "City in Manitoba Canada" 46261 msgid "Cypress River" 46262 msgstr "വടക്കേ നദി" 46263 46264 #: kstars_i18n.cpp:1424 46265 #, kde-kuit-format 46266 msgctxt "City in Spain" 46267 msgid "Cáceres" 46268 msgstr "" 46269 46270 #: kstars_i18n.cpp:1425 46271 #, kde-kuit-format 46272 msgctxt "City in Spain" 46273 msgid "Cádiz" 46274 msgstr "" 46275 46276 #: kstars_i18n.cpp:1426 46277 #, fuzzy, kde-kuit-format 46278 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46279 #| msgid "Canora" 46280 msgctxt "City in Spain" 46281 msgid "Córdoba" 46282 msgstr "കാനോറ" 46283 46284 #: kstars_i18n.cpp:1427 46285 #, fuzzy, kde-kuit-format 46286 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46287 #| msgid "Ceuta" 46288 msgctxt "City in Bangladesh" 46289 msgid "Dacca" 46290 msgstr "സ്യൂട്ട" 46291 46292 #: kstars_i18n.cpp:1428 46293 #, fuzzy, kde-kuit-format 46294 msgctxt "City in South Korea" 46295 msgid "Daegu" 46296 msgstr "തീയതിയും സമയവും" 46297 46298 #: kstars_i18n.cpp:1429 46299 #, fuzzy, kde-kuit-format 46300 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46301 #| msgid "Hong Kong" 46302 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 46303 msgid "Daegwallyeong" 46304 msgstr "ഹോങ് കോങ്" 46305 46306 #: kstars_i18n.cpp:1430 46307 #, fuzzy, kde-kuit-format 46308 #| msgid "None" 46309 msgctxt "City in South Korea" 46310 msgid "Daejeon" 46311 msgstr "ഒന്നുമില്ല" 46312 46313 #: kstars_i18n.cpp:1431 46314 #, fuzzy, kde-kuit-format 46315 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 46316 #| msgid "C Lakota" 46317 msgctxt "City in Senegal" 46318 msgid "Dakar" 46319 msgstr "C ലകോട്ട" 46320 46321 #: kstars_i18n.cpp:1432 46322 #, fuzzy, kde-kuit-format 46323 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 46324 #| msgid "Somalia" 46325 msgctxt "City in Western sahara" 46326 msgid "Dakhla" 46327 msgstr "സോമാലിയ" 46328 46329 #: kstars_i18n.cpp:1433 46330 #, fuzzy, kde-kuit-format 46331 #| msgid "Details" 46332 msgctxt "City in Texas USA" 46333 msgid "Dallas" 46334 msgstr "വിശദാംശങ്ങള്" 46335 46336 #: kstars_i18n.cpp:1434 46337 #, kde-kuit-format 46338 msgctxt "City in Finland" 46339 msgid "Dalsbruk" 46340 msgstr "" 46341 46342 #: kstars_i18n.cpp:1435 46343 #, fuzzy, kde-kuit-format 46344 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46345 #| msgid "Bay City" 46346 msgctxt "City in California USA" 46347 msgid "Daly City" 46348 msgstr "ബേ സിറ്റി" 46349 46350 #: kstars_i18n.cpp:1436 46351 #, fuzzy, kde-kuit-format 46352 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46353 #| msgid "Ceuta" 46354 msgctxt "City in Syria" 46355 msgid "Damascus" 46356 msgstr "സ്യൂട്ട" 46357 46358 #: kstars_i18n.cpp:1437 46359 #, fuzzy, kde-kuit-format 46360 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46361 #| msgid "Ceuta" 46362 msgctxt "City in Italy" 46363 msgid "Damecuta" 46364 msgstr "സ്യൂട്ട" 46365 46366 #: kstars_i18n.cpp:1438 46367 #, fuzzy, kde-kuit-format 46368 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46369 #| msgid "Batesburg" 46370 msgctxt "City in Connecticut USA" 46371 msgid "Danbury" 46372 msgstr "ബേറ്റ്സ്ബര്ഗ്" 46373 46374 #: kstars_i18n.cpp:1439 46375 #, fuzzy, kde-kuit-format 46376 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46377 #| msgid "Bar Harbor" 46378 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 46379 msgid "Daniel's Harbour" 46380 msgstr "ബാര് ഹാര്ബര്" 46381 46382 #: kstars_i18n.cpp:1440 46383 #, fuzzy, kde-kuit-format 46384 #| msgid "Details" 46385 msgctxt "City in Connecticut USA" 46386 msgid "Danielson" 46387 msgstr "വിശദാംശങ്ങള്" 46388 46389 #: kstars_i18n.cpp:1441 46390 #, fuzzy, kde-kuit-format 46391 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46392 #| msgid "Barnesville" 46393 msgctxt "City in Iowa USA" 46394 msgid "Danville" 46395 msgstr "ബാര്ണ്സ്വില്" 46396 46397 #: kstars_i18n.cpp:1442 46398 #, fuzzy, kde-kuit-format 46399 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46400 #| msgid "Barnesville" 46401 msgctxt "City in Virginia USA" 46402 msgid "Danville" 46403 msgstr "ബാര്ണ്സ്വില്" 46404 46405 #: kstars_i18n.cpp:1443 46406 #, fuzzy, kde-kuit-format 46407 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 46408 #| msgid "Japan" 46409 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 46410 msgid "Danyang" 46411 msgstr "ജപ്പാന്" 46412 46413 #: kstars_i18n.cpp:1444 46414 #, fuzzy, kde-kuit-format 46415 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 46416 #| msgid "Japan" 46417 msgctxt "City in Togo" 46418 msgid "Dapaong" 46419 msgstr "ജപ്പാന്" 46420 46421 #: kstars_i18n.cpp:1445 46422 #, kde-kuit-format 46423 msgctxt "City in Tanzania" 46424 msgid "Dar es Salaam" 46425 msgstr "" 46426 46427 #: kstars_i18n.cpp:1446 46428 #, fuzzy, kde-kuit-format 46429 msgctxt "City in Germany" 46430 msgid "Darmstadt" 46431 msgstr "_ഔട്ട്പുട്ട് ഫോര്മാറ്റ്:" 46432 46433 #: kstars_i18n.cpp:1447 46434 #, fuzzy, kde-kuit-format 46435 #| msgctxt "star name" 46436 #| msgid "Sarin" 46437 msgctxt "City in Northern Territory Australia" 46438 msgid "Darwin" 46439 msgstr "സരിന്" 46440 46441 #: kstars_i18n.cpp:1448 46442 #, fuzzy, kde-kuit-format 46443 #| msgctxt "star name" 46444 #| msgid "Muliphein" 46445 msgctxt "City in Manitoba Canada" 46446 msgid "Dauphin" 46447 msgstr "മുലിഫീന്" 46448 46449 #: kstars_i18n.cpp:1449 46450 #, fuzzy, kde-kuit-format 46451 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46452 #| msgid "Calvert" 46453 msgctxt "City in Iowa USA" 46454 msgid "Davenport" 46455 msgstr "കാല്വെര്ട്ട്" 46456 46457 #: kstars_i18n.cpp:1450 46458 #, fuzzy, kde-kuit-format 46459 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 46460 msgid "Davidson" 46461 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 46462 46463 #: kstars_i18n.cpp:1451 46464 #, kde-kuit-format 46465 msgctxt "City in Texas USA" 46466 msgid "Davis Mountains SP (Fort Davis) IDS" 46467 msgstr "" 46468 46469 #: kstars_i18n.cpp:1452 46470 #, fuzzy, kde-kuit-format 46471 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46472 #| msgid "Cave Creek" 46473 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46474 msgid "Dawson Creek" 46475 msgstr "കേവ് ക്രീക്ക്" 46476 46477 #: kstars_i18n.cpp:1453 46478 #, fuzzy, kde-kuit-format 46479 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46480 #| msgid "Baytown" 46481 msgctxt "City in Ohio USA" 46482 msgid "Dayton" 46483 msgstr "ബേടൌണ്" 46484 46485 #: kstars_i18n.cpp:1454 46486 #, fuzzy, kde-kuit-format 46487 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46488 #| msgid "Baytown" 46489 msgctxt "City in Tennessee USA" 46490 msgid "Dayton" 46491 msgstr "ബേടൌണ്" 46492 46493 #: kstars_i18n.cpp:1455 46494 #, fuzzy, kde-kuit-format 46495 msgctxt "City in Florida USA" 46496 msgid "Daytona Beach" 46497 msgstr "പേരിന്റെ നീളം അധികമാണ്" 46498 46499 #: kstars_i18n.cpp:1456 46500 #, fuzzy, kde-kuit-format 46501 msgctxt "City in South Africa" 46502 msgid "De Aar" 46503 msgstr "RA/DE: " 46504 46505 #: kstars_i18n.cpp:1457 46506 #, fuzzy, kde-kuit-format 46507 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 46508 #| msgid "Mayotte" 46509 msgctxt "City in Indiana USA" 46510 msgid "DeMotte" 46511 msgstr "മയോട്ടെ" 46512 46513 #: kstars_i18n.cpp:1458 46514 #, fuzzy, kde-kuit-format 46515 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46516 #| msgid "Beardmore" 46517 msgctxt "City in Alaska USA" 46518 msgid "Deadhorse" 46519 msgstr "ബേര്ഡ്മോര്" 46520 46521 #: kstars_i18n.cpp:1459 46522 #, fuzzy, kde-kuit-format 46523 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46524 #| msgid "Wake Island" 46525 msgctxt "City in Alberta Canada" 46526 msgid "Deadwood" 46527 msgstr "വേക്ക് ദ്വീപു്" 46528 46529 #: kstars_i18n.cpp:1460 46530 #, fuzzy, kde-kuit-format 46531 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 46532 #| msgid "Gabon" 46533 msgctxt "City in Michigan USA" 46534 msgid "Dearborn" 46535 msgstr "ഗാബോണ്" 46536 46537 #: kstars_i18n.cpp:1461 46538 #, fuzzy, kde-kuit-format 46539 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46540 #| msgid "Arlington Heights" 46541 msgctxt "City in Michigan USA" 46542 msgid "Dearborn Heights" 46543 msgstr "ആര്ലിങ്ടണ് ഹൈറ്റ്സ്" 46544 46545 #: kstars_i18n.cpp:1462 46546 #, fuzzy, kde-kuit-format 46547 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46548 #| msgid "Arecibo Obs." 46549 msgctxt "City in Illinois USA" 46550 msgid "Dearborn Obs." 46551 msgstr "അരസീബോ ഒബ്സര്വേറ്ററി" 46552 46553 #: kstars_i18n.cpp:1463 46554 #, fuzzy, kde-kuit-format 46555 msgctxt "City in California USA" 46556 msgid "Death Valley" 46557 msgstr "ഉയര്ന്ന മേധാവി" 46558 46559 #: kstars_i18n.cpp:1464 46560 #, fuzzy, kde-kuit-format 46561 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46562 #| msgid "Aberdeen" 46563 msgctxt "City in Hajdú-Bihar Hungary" 46564 msgid "Debrecen" 46565 msgstr "അബര്ഡീന്" 46566 46567 #: kstars_i18n.cpp:1465 46568 #, fuzzy, kde-kuit-format 46569 #| msgid "Mercury" 46570 msgctxt "City in Illinois USA" 46571 msgid "Decataur" 46572 msgstr "ബുധന്" 46573 46574 #: kstars_i18n.cpp:1466 46575 #, kde-kuit-format 46576 msgctxt "City in Italy" 46577 msgid "Decimomannu" 46578 msgstr "" 46579 46580 #: kstars_i18n.cpp:1467 46581 #, fuzzy, kde-kuit-format 46582 msgctxt "City in Ontario Canada" 46583 msgid "Deep River" 46584 msgstr "വടക്കേ നദി" 46585 46586 #: kstars_i18n.cpp:1468 46587 #, fuzzy, kde-kuit-format 46588 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 46589 msgid "Deer Lake" 46590 msgstr "രാത്രി ദൃശ്യം (ചുവപ്പ്)" 46591 46592 #: kstars_i18n.cpp:1469 46593 #, fuzzy, kde-kuit-format 46594 #| msgctxt "star name" 46595 #| msgid "Menkab" 46596 msgctxt "City in Illinois USA" 46597 msgid "Dekalb" 46598 msgstr "മെന്ക്കാബ്" 46599 46600 #: kstars_i18n.cpp:1470 46601 #, fuzzy, kde-kuit-format 46602 msgctxt "City in Texas USA" 46603 msgid "Del Rio" 46604 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 46605 46606 #: kstars_i18n.cpp:1471 46607 #, fuzzy, kde-kuit-format 46608 msgctxt "City in Wisconsin USA" 46609 msgid "Delavan" 46610 msgstr "പ്രദര്ശനം" 46611 46612 #: kstars_i18n.cpp:1472 46613 #, fuzzy, kde-kuit-format 46614 msgctxt "City in Louisiana USA" 46615 msgid "Delhi" 46616 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 46617 46618 #: kstars_i18n.cpp:1473 46619 #, fuzzy, kde-kuit-format 46620 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46621 #| msgid "Adelaide" 46622 msgctxt "City in Utah USA" 46623 msgid "Delta" 46624 msgstr "അഡലൈഡ്" 46625 46626 #: kstars_i18n.cpp:1474 46627 #, fuzzy, kde-kuit-format 46628 msgctxt "City in Alaska USA" 46629 msgid "Delta Junction" 46630 msgstr "ലക്സെംബര്ഗ് ഗ്രാന്ഡ് ഡച്ചി" 46631 46632 #: kstars_i18n.cpp:1475 46633 #, kde-kuit-format 46634 msgctxt "City in Alberta Canada" 46635 msgid "Demmitt" 46636 msgstr "" 46637 46638 #: kstars_i18n.cpp:1476 46639 #, fuzzy, kde-kuit-format 46640 msgctxt "City in Alaska USA" 46641 msgid "Denali National Park" 46642 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 46643 46644 #: kstars_i18n.cpp:1477 46645 #, fuzzy, kde-kuit-format 46646 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46647 #| msgid "Benton" 46648 msgctxt "City in Texas USA" 46649 msgid "Denton" 46650 msgstr "ബെന്ടണ്" 46651 46652 #: kstars_i18n.cpp:1478 46653 #, fuzzy, kde-kuit-format 46654 #| msgctxt "star name" 46655 #| msgid "Deneb" 46656 msgctxt "City in Colorado USA" 46657 msgid "Denver" 46658 msgstr "ഡെനെബ്" 46659 46660 #: kstars_i18n.cpp:1479 46661 #, fuzzy, kde-kuit-format 46662 #| msgid "Mercury" 46663 msgctxt "City in United Kingdom" 46664 msgid "Derby" 46665 msgstr "ബുധന്" 46666 46667 #: kstars_i18n.cpp:1480 46668 #, fuzzy, kde-kuit-format 46669 #| msgid "Mercury" 46670 msgctxt "City in Connecticut USA" 46671 msgid "Derby" 46672 msgstr "ബുധന്" 46673 46674 #: kstars_i18n.cpp:1481 46675 #, fuzzy, kde-kuit-format 46676 #| msgid "Mercury" 46677 msgctxt "City in New Hampshire USA" 46678 msgid "Derry" 46679 msgstr "ബുധന്" 46680 46681 #: kstars_i18n.cpp:1482 46682 #, fuzzy, kde-kuit-format 46683 msgctxt "City in Iowa USA" 46684 msgid "Des Moines" 46685 msgstr "%s സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 46686 46687 #: kstars_i18n.cpp:1483 46688 #, fuzzy, kde-kuit-format 46689 #| msgid "Planets" 46690 msgctxt "City in Illinois USA" 46691 msgid "Des Plaines" 46692 msgstr "ഗ്രഹങ്ങള്" 46693 46694 #: kstars_i18n.cpp:1484 46695 #, fuzzy, kde-kuit-format 46696 msgctxt "City in Quebec Canada" 46697 msgid "Desbiens" 46698 msgstr "മൊബൈല് ഉപകരണങ്ങള്" 46699 46700 #: kstars_i18n.cpp:1485 46701 #, fuzzy, kde-kuit-format 46702 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46703 #| msgid "Bissau" 46704 msgctxt "City in Germany" 46705 msgid "Dessau" 46706 msgstr "ബിസ്സാവു" 46707 46708 #: kstars_i18n.cpp:1486 46709 #, fuzzy, kde-kuit-format 46710 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46711 #| msgid "Benton" 46712 msgctxt "City in Michigan USA" 46713 msgid "Detroit" 46714 msgstr "ബെന്ടണ്" 46715 46716 #: kstars_i18n.cpp:1487 46717 #, fuzzy, kde-kuit-format 46718 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46719 #| msgid "Big Lake" 46720 msgctxt "City in North Dakota USA" 46721 msgid "Devils Lake" 46722 msgstr "ബിഗ് ലേക്ക്" 46723 46724 #: kstars_i18n.cpp:1488 46725 #, kde-kuit-format 46726 msgctxt "City in Texas USA" 46727 msgid "Devils River State Natural Area (Del Rio) IDS" 46728 msgstr "" 46729 46730 #: kstars_i18n.cpp:1489 46731 #, fuzzy, kde-kuit-format 46732 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46733 #| msgid "Bahrain" 46734 msgctxt "City in Saudi Arabia" 46735 msgid "Dhahran" 46736 msgstr "ബഹറൈന്" 46737 46738 #: kstars_i18n.cpp:1490 46739 #, fuzzy, kde-kuit-format 46740 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46741 #| msgid "Alice Springs" 46742 msgctxt "City in California USA" 46743 msgid "Diamond Bar" 46744 msgstr "ആലിസ് സ്പ്രിങ്സ്" 46745 46746 #: kstars_i18n.cpp:1491 46747 #, fuzzy, kde-kuit-format 46748 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46749 #| msgid "Alice Springs" 46750 msgctxt "City in California USA" 46751 msgid "Diamond Springs" 46752 msgstr "ആലിസ് സ്പ്രിങ്സ്" 46753 46754 #: kstars_i18n.cpp:1492 46755 #, fuzzy, kde-kuit-format 46756 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46757 #| msgid "Atkinson" 46758 msgctxt "City in North Dakota USA" 46759 msgid "Dickinson" 46760 msgstr "അറ്റ്കിന്സണ്" 46761 46762 #: kstars_i18n.cpp:1493 46763 #, fuzzy, kde-kuit-format 46764 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46765 #| msgid "Atkinson" 46766 msgctxt "City in Texas USA" 46767 msgid "Dickinson" 46768 msgstr "അറ്റ്കിന്സണ്" 46769 46770 #: kstars_i18n.cpp:1494 46771 #, kde-kuit-format 46772 msgctxt "City in US Territory" 46773 msgid "Diego Garcia" 46774 msgstr "" 46775 46776 #: kstars_i18n.cpp:1495 46777 #, kde-kuit-format 46778 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 46779 msgid "Digby" 46780 msgstr "" 46781 46782 #: kstars_i18n.cpp:1496 46783 #, fuzzy, kde-kuit-format 46784 #| msgid "None" 46785 msgctxt "City in Côte d'or France" 46786 msgid "Dijon" 46787 msgstr "ഒന്നുമില്ല" 46788 46789 #: kstars_i18n.cpp:1497 46790 #, fuzzy, kde-kuit-format 46791 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46792 #| msgid "Bellingham" 46793 msgctxt "City in Hawaii USA" 46794 msgid "Dillingham" 46795 msgstr "ബെല്ലിങ്ഹാം" 46796 46797 #: kstars_i18n.cpp:1498 46798 #, fuzzy, kde-kuit-format 46799 #| msgid "None" 46800 msgctxt "City in Montana USA" 46801 msgid "Dillon" 46802 msgstr "ഒന്നുമില്ല" 46803 46804 #: kstars_i18n.cpp:1499 46805 #, fuzzy, kde-kuit-format 46806 #| msgid "None" 46807 msgctxt "City in South Carolina USA" 46808 msgid "Dillon" 46809 msgstr "ഒന്നുമില്ല" 46810 46811 #: kstars_i18n.cpp:1500 46812 #, kde-kuit-format 46813 msgctxt "City in Turkey" 46814 msgid "Diyarbakir" 46815 msgstr "" 46816 46817 #: kstars_i18n.cpp:1501 46818 #, fuzzy, kde-kuit-format 46819 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 46820 #| msgid "C Lakota" 46821 msgctxt "City in Indonesia" 46822 msgid "Djakarta" 46823 msgstr "C ലകോട്ട" 46824 46825 #: kstars_i18n.cpp:1502 46826 #, fuzzy, kde-kuit-format 46827 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46828 #| msgid "Berbera" 46829 msgctxt "City in Tunisia" 46830 msgid "Djerba" 46831 msgstr "ബെര്ബേറ" 46832 46833 #: kstars_i18n.cpp:1503 46834 #, fuzzy, kde-kuit-format 46835 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46836 #| msgid "Djibouti" 46837 msgctxt "City in Djibouti" 46838 msgid "Djibouti" 46839 msgstr "ജിബൂട്ടി" 46840 46841 #: kstars_i18n.cpp:1504 46842 #, kde-kuit-format 46843 msgctxt "City in Ukraine" 46844 msgid "Dnipropetropsk" 46845 msgstr "" 46846 46847 #: kstars_i18n.cpp:1505 46848 #, fuzzy, kde-kuit-format 46849 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46850 #| msgid "Baytown" 46851 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 46852 msgid "Doaktown" 46853 msgstr "ബേടൌണ്" 46854 46855 #: kstars_i18n.cpp:1506 46856 #, fuzzy, kde-kuit-format 46857 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46858 #| msgid "Boulder City" 46859 msgctxt "City in Kansas USA" 46860 msgid "Dodge City" 46861 msgstr "ബോള്ഡര് സിറ്റി" 46862 46863 #: kstars_i18n.cpp:1507 46864 #, fuzzy, kde-kuit-format 46865 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46866 #| msgid "Bodo" 46867 msgctxt "City in Tanzania" 46868 msgid "Dodoma" 46869 msgstr "ബോഡോ" 46870 46871 #: kstars_i18n.cpp:1508 46872 #, fuzzy, kde-kuit-format 46873 #| msgid "nothing" 46874 msgctxt "City in Qatar" 46875 msgid "Doha" 46876 msgstr "ഒന്നുമില്ല" 46877 46878 #: kstars_i18n.cpp:1509 46879 #, fuzzy, kde-kuit-format 46880 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46881 #| msgid "Bodo" 46882 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 46883 msgid "Dokdo" 46884 msgstr "ബോഡോ" 46885 46886 #: kstars_i18n.cpp:1510 46887 #, fuzzy, kde-kuit-format 46888 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 46889 #| msgid "Somalia" 46890 msgctxt "City in Quebec Canada" 46891 msgid "Dolbeau" 46892 msgstr "സോമാലിയ" 46893 46894 #: kstars_i18n.cpp:1511 46895 #, fuzzy, kde-kuit-format 46896 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46897 #| msgid "Cave Creek" 46898 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46899 msgid "Dome Creek" 46900 msgstr "കേവ് ക്രീക്ക്" 46901 46902 #: kstars_i18n.cpp:1512 46903 #, fuzzy, kde-kuit-format 46904 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46905 msgid "Dominion Radio Astrophysical Obs" 46906 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും" 46907 46908 #: kstars_i18n.cpp:1513 46909 #, fuzzy, kde-kuit-format 46910 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 46911 #| msgid "Senegal" 46912 msgctxt "City in Ulster Ireland" 46913 msgid "Donegal" 46914 msgstr "സെനഗല്" 46915 46916 #: kstars_i18n.cpp:1514 46917 #, fuzzy, kde-kuit-format 46918 #| msgid "None" 46919 msgctxt "City in Ukraine" 46920 msgid "Donets'k" 46921 msgstr "ഒന്നുമില്ല" 46922 46923 #: kstars_i18n.cpp:1515 46924 #, fuzzy, kde-kuit-format 46925 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46926 #| msgid "Chuncheon" 46927 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea" 46928 msgid "Dongducheon" 46929 msgstr "ചണ്ച്യണ്" 46930 46931 #: kstars_i18n.cpp:1516 46932 #, fuzzy, kde-kuit-format 46933 #| msgid "None" 46934 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 46935 msgid "Donghae" 46936 msgstr "ഒന്നുമില്ല" 46937 46938 #: kstars_i18n.cpp:1517 46939 #, fuzzy, kde-kuit-format 46940 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 46941 msgid "Dore Lake" 46942 msgstr "രാത്രി ദൃശ്യം (ചുവപ്പ്)" 46943 46944 #: kstars_i18n.cpp:1518 46945 #, fuzzy, kde-kuit-format 46946 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 46947 #| msgid "Poland" 46948 msgctxt "City in Germany" 46949 msgid "Dortmund" 46950 msgstr "പോളണ്ട്" 46951 46952 #: kstars_i18n.cpp:1519 46953 #, kde-kuit-format 46954 msgctxt "City in Quebec Canada" 46955 msgid "Dorval-Lodge" 46956 msgstr "" 46957 46958 #: kstars_i18n.cpp:1520 46959 #, fuzzy, kde-kuit-format 46960 #| msgid "nothing" 46961 msgctxt "City in Alabama USA" 46962 msgid "Dothan" 46963 msgstr "ഒന്നുമില്ല" 46964 46965 #: kstars_i18n.cpp:1521 46966 #, fuzzy, kde-kuit-format 46967 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 46968 #| msgid "Somalia" 46969 msgctxt "City in Cameroon" 46970 msgid "Douala" 46971 msgstr "സോമാലിയ" 46972 46973 #: kstars_i18n.cpp:1522 46974 #, fuzzy, kde-kuit-format 46975 #| msgid "hours" 46976 msgctxt "City in Isle of Man" 46977 msgid "Douglas" 46978 msgstr "മണിക്കൂറുകള്" 46979 46980 #: kstars_i18n.cpp:1523 46981 #, fuzzy, kde-kuit-format 46982 msgctxt "City in United Kingdom" 46983 msgid "Dover" 46984 msgstr "Dir:" 46985 46986 #: kstars_i18n.cpp:1524 46987 #, fuzzy, kde-kuit-format 46988 msgctxt "City in Delaware USA" 46989 msgid "Dover" 46990 msgstr "Dir:" 46991 46992 #: kstars_i18n.cpp:1525 46993 #, fuzzy, kde-kuit-format 46994 msgctxt "City in Florida USA" 46995 msgid "Dover" 46996 msgstr "Dir:" 46997 46998 #: kstars_i18n.cpp:1526 46999 #, fuzzy, kde-kuit-format 47000 msgctxt "City in New Hampshire USA" 47001 msgid "Dover" 47002 msgstr "Dir:" 47003 47004 #: kstars_i18n.cpp:1527 47005 #, fuzzy, kde-kuit-format 47006 #| msgid "None" 47007 msgctxt "City in California USA" 47008 msgid "Downey" 47009 msgstr "ഒന്നുമില്ല" 47010 47011 #: kstars_i18n.cpp:1528 47012 #, kde-kuit-format 47013 msgctxt "City in Germany" 47014 msgid "Dr. Remeis" 47015 msgstr "" 47016 47017 #: kstars_i18n.cpp:1529 47018 #, fuzzy, kde-kuit-format 47019 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47020 #| msgid "Bremen" 47021 msgctxt "City in Norway" 47022 msgid "Drammen" 47023 msgstr "ബ്രെമെന്" 47024 47025 #: kstars_i18n.cpp:1530 47026 #, fuzzy, kde-kuit-format 47027 msgctxt "City in Alberta Canada" 47028 msgid "Drayton Valley" 47029 msgstr "ഉയര്ന്ന മേധാവി" 47030 47031 #: kstars_i18n.cpp:1531 47032 #, fuzzy, kde-kuit-format 47033 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47034 #| msgid "Arese" 47035 msgctxt "City in Germany" 47036 msgid "Dresden" 47037 msgstr "അരീസ്" 47038 47039 #: kstars_i18n.cpp:1532 47040 #, fuzzy, kde-kuit-format 47041 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47042 #| msgid "Charleston" 47043 msgctxt "City in Ontario Canada" 47044 msgid "Driftwood" 47045 msgstr "ചാള്സ്ട്ടണ്" 47046 47047 #: kstars_i18n.cpp:1533 47048 #, fuzzy, kde-kuit-format 47049 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47050 #| msgid "Brownsville" 47051 msgctxt "City in Alberta Canada" 47052 msgid "Drumheller" 47053 msgstr "ബ്രൌണ്സ്വില്" 47054 47055 #: kstars_i18n.cpp:1534 47056 #, fuzzy, kde-kuit-format 47057 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47058 #| msgid "Brownsville" 47059 msgctxt "City in Quebec Canada" 47060 msgid "Drummondville" 47061 msgstr "ബ്രൌണ്സ്വില്" 47062 47063 #: kstars_i18n.cpp:1535 47064 #, fuzzy, kde-kuit-format 47065 msgctxt "City in Croatia" 47066 msgid "Druvar" 47067 msgstr "Dir:" 47068 47069 #: kstars_i18n.cpp:1536 47070 #, fuzzy, kde-kuit-format 47071 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47072 #| msgid "Boyden" 47073 msgctxt "City in Ontario Canada" 47074 msgid "Dryden" 47075 msgstr "ബോയ്ഡന്" 47076 47077 #: kstars_i18n.cpp:1537 47078 #, fuzzy, kde-kuit-format 47079 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 47080 #| msgid "Cuba" 47081 msgctxt "City in United Arab Emirates" 47082 msgid "Dubai" 47083 msgstr "ക്യൂബ" 47084 47085 #: kstars_i18n.cpp:1538 47086 #, fuzzy, kde-kuit-format 47087 #| msgctxt "star name" 47088 #| msgid "Dulfim" 47089 msgctxt "City in Leinster Ireland" 47090 msgid "Dublin" 47091 msgstr "ദുല്ഫിം" 47092 47093 #: kstars_i18n.cpp:1539 47094 #, fuzzy, kde-kuit-format 47095 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47096 #| msgid "Belleville" 47097 msgctxt "City in Ontario Canada" 47098 msgid "Dubreuilville" 47099 msgstr "ബെല്ലെവില്" 47100 47101 #: kstars_i18n.cpp:1540 47102 #, fuzzy, kde-kuit-format 47103 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47104 #| msgid "Brunswick" 47105 msgctxt "City in Croatia" 47106 msgid "Dubrovnik" 47107 msgstr "ബ്രുണ്സ്വിക്ക്" 47108 47109 #: kstars_i18n.cpp:1541 47110 #, fuzzy, kde-kuit-format 47111 #| msgctxt "star name" 47112 #| msgid "Dubhe" 47113 msgctxt "City in Iowa USA" 47114 msgid "Dubuque" 47115 msgstr "ദുബെ" 47116 47117 #: kstars_i18n.cpp:1542 47118 #, fuzzy, kde-kuit-format 47119 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 47120 #| msgid "Guinea" 47121 msgctxt "City in Siberia Russia" 47122 msgid "Dudinka" 47123 msgstr "ഗിനിയ" 47124 47125 #: kstars_i18n.cpp:1543 47126 #, fuzzy, kde-kuit-format 47127 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47128 #| msgid "Augsburg" 47129 msgctxt "City in Germany" 47130 msgid "Duisburg" 47131 msgstr "ഓഗ്സ്ബര്ഗ്" 47132 47133 #: kstars_i18n.cpp:1544 47134 #, fuzzy, kde-kuit-format 47135 msgctxt "City in Minnesota USA" 47136 msgid "Duluth" 47137 msgstr "മാനുഷിക പര്വ്വതീകരണം: " 47138 47139 #: kstars_i18n.cpp:1545 47140 #, fuzzy, kde-kuit-format 47141 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47142 #| msgid "Buchans" 47143 msgctxt "City in British Columbia Canada" 47144 msgid "Duncan" 47145 msgstr "ബുഖാന്സ്" 47146 47147 #: kstars_i18n.cpp:1546 47148 #, fuzzy, kde-kuit-format 47149 msgctxt "City in Maryland USA" 47150 msgid "Dundalk" 47151 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും" 47152 47153 #: kstars_i18n.cpp:1547 47154 #, fuzzy, kde-kuit-format 47155 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 47156 #| msgid "Brunei" 47157 msgctxt "City in New Zealand" 47158 msgid "Dunedin" 47159 msgstr "ബ്രൂണെയ്" 47160 47161 #: kstars_i18n.cpp:1548 47162 #, fuzzy, kde-kuit-format 47163 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47164 #| msgid "Brunswick" 47165 msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 47166 msgid "Dunkirk" 47167 msgstr "ബ്രുണ്സ്വിക്ക്" 47168 47169 #: kstars_i18n.cpp:1549 47170 #, fuzzy, kde-kuit-format 47171 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47172 #| msgid "Buchans" 47173 msgctxt "City in Iowa USA" 47174 msgid "Dunlap" 47175 msgstr "ബുഖാന്സ്" 47176 47177 #: kstars_i18n.cpp:1550 47178 #, fuzzy, kde-kuit-format 47179 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47180 #| msgid "Brunswick" 47181 msgctxt "City in Leinster Ireland" 47182 msgid "Dunsink" 47183 msgstr "ബ്രുണ്സ്വിക്ക്" 47184 47185 #: kstars_i18n.cpp:1551 47186 #, fuzzy, kde-kuit-format 47187 msgctxt "City in Colorado USA" 47188 msgid "Durango" 47189 msgstr "<b>സമയം:</b>" 47190 47191 #: kstars_i18n.cpp:1552 47192 #, fuzzy, kde-kuit-format 47193 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47194 #| msgid "Burbank" 47195 msgctxt "City in South Africa" 47196 msgid "Durban" 47197 msgstr "ബര്ബാങ്ക്" 47198 47199 #: kstars_i18n.cpp:1553 47200 #, fuzzy, kde-kuit-format 47201 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 47202 #| msgid "Georgia" 47203 msgctxt "City in North Carolina USA" 47204 msgid "Durham" 47205 msgstr "ജോര്ജിയ" 47206 47207 #: kstars_i18n.cpp:1554 47208 #, fuzzy, kde-kuit-format 47209 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47210 #| msgid "Bar Harbor" 47211 msgctxt "City in Alaska USA" 47212 msgid "Dutch Harbor" 47213 msgstr "ബാര് ഹാര്ബര്" 47214 47215 #: kstars_i18n.cpp:1555 47216 #, fuzzy, kde-kuit-format 47217 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47218 #| msgid "Arecibo Obs." 47219 msgctxt "City in Netherlands" 47220 msgid "Dwingeloo Obs." 47221 msgstr "അരസീബോ ഒബ്സര്വേറ്ററി" 47222 47223 #: kstars_i18n.cpp:1556 47224 #, fuzzy, kde-kuit-format 47225 msgctxt "City in Tennessee USA" 47226 msgid "Dyer Observatory" 47227 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" 47228 47229 #: kstars_i18n.cpp:1557 47230 #, kde-kuit-format 47231 msgctxt "City in Germany" 47232 msgid "Düsseldorf" 47233 msgstr "" 47234 47235 #: kstars_i18n.cpp:1558 47236 #, fuzzy, kde-kuit-format 47237 msgctxt "City in Minnesota USA" 47238 msgid "Eagan" 47239 msgstr "ഈജിപ്റ്റ്" 47240 47241 #: kstars_i18n.cpp:1559 47242 #, fuzzy, kde-kuit-format 47243 msgctxt "City in Alaska USA" 47244 msgid "Eagle" 47245 msgstr "വടക്കേ നദി" 47246 47247 #: kstars_i18n.cpp:1560 47248 #, fuzzy, kde-kuit-format 47249 msgctxt "City in Alaska USA" 47250 msgid "Eagle River" 47251 msgstr "വടക്കേ നദി" 47252 47253 #: kstars_i18n.cpp:1561 47254 #, fuzzy, kde-kuit-format 47255 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47256 #| msgid "Cedar Falls" 47257 msgctxt "City in Ontario Canada" 47258 msgid "Ear Falls" 47259 msgstr "സെഡാര് ഫാള്സ്" 47260 47261 #: kstars_i18n.cpp:1562 47262 #, fuzzy, kde-kuit-format 47263 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47264 #| msgid "Carlton" 47265 msgctxt "City in Ontario Canada" 47266 msgid "Earlton" 47267 msgstr "കാള്ട്ടണ്" 47268 47269 #: kstars_i18n.cpp:1563 47270 #, fuzzy, kde-kuit-format 47271 msgctxt "City in Massachusetts USA" 47272 msgid "East Boston" 47273 msgstr "കിഴക്കന് തിമൂര്" 47274 47275 #: kstars_i18n.cpp:1564 47276 #, fuzzy, kde-kuit-format 47277 msgctxt "City in New Jersey USA" 47278 msgid "East Brunswick" 47279 msgstr "കിഴക്കന് തിമൂര്" 47280 47281 #: kstars_i18n.cpp:1565 47282 #, fuzzy, kde-kuit-format 47283 msgctxt "City in Michigan USA" 47284 msgid "East Lansing" 47285 msgstr "കിഴക്കന് തിമൂര്" 47286 47287 #: kstars_i18n.cpp:1566 47288 #, fuzzy, kde-kuit-format 47289 msgctxt "City in Nevada USA" 47290 msgid "East Las Vegas" 47291 msgstr "കിഴക്കന് തിമൂര്" 47292 47293 #: kstars_i18n.cpp:1567 47294 #, fuzzy, kde-kuit-format 47295 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47296 #| msgid "East London" 47297 msgctxt "City in South Africa" 47298 msgid "East London" 47299 msgstr "കിഴക്കന് ലണ്ടന്" 47300 47301 #: kstars_i18n.cpp:1568 47302 #, fuzzy, kde-kuit-format 47303 msgctxt "City in California USA" 47304 msgid "East Los Angeles" 47305 msgstr "കിഴക്കന് തിമൂര്" 47306 47307 #: kstars_i18n.cpp:1569 47308 #, fuzzy, kde-kuit-format 47309 msgctxt "City in New Jersey USA" 47310 msgid "East Orange" 47311 msgstr "കിഴക്കന് തിമൂര്" 47312 47313 #: kstars_i18n.cpp:1570 47314 #, fuzzy, kde-kuit-format 47315 msgctxt "City in Georgia USA" 47316 msgid "East Point" 47317 msgstr "കിഴക്കന് തിമൂര്" 47318 47319 #: kstars_i18n.cpp:1571 47320 #, fuzzy, kde-kuit-format 47321 msgctxt "City in Illinois USA" 47322 msgid "East St. Louis" 47323 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 47324 47325 #: kstars_i18n.cpp:1572 47326 #, fuzzy, kde-kuit-format 47327 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 47328 msgid "East Stroudsburg" 47329 msgstr "കിഴക്കന് തിമൂര്" 47330 47331 #: kstars_i18n.cpp:1573 47332 #, fuzzy, kde-kuit-format 47333 msgctxt "City in Washington USA" 47334 msgid "East Wenatchee" 47335 msgstr "കിഴക്കന് തിമൂര്" 47336 47337 #: kstars_i18n.cpp:1574 47338 #, fuzzy, kde-kuit-format 47339 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47340 #| msgid "Brampton" 47341 msgctxt "City in New Jersey USA" 47342 msgid "Eastampton" 47343 msgstr "ബ്രാംപ്ടണ്" 47344 47345 #: kstars_i18n.cpp:1575 47346 #, fuzzy, kde-kuit-format 47347 #| msgctxt "star name" 47348 #| msgid "Castor" 47349 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 47350 msgid "Eastport" 47351 msgstr "കാസ്റ്റര്" 47352 47353 #: kstars_i18n.cpp:1576 47354 #, fuzzy, kde-kuit-format 47355 msgctxt "City in Georgia USA" 47356 msgid "Eatonton" 47357 msgstr "കിഴക്കന് തിമൂര്" 47358 47359 #: kstars_i18n.cpp:1577 47360 #, fuzzy, kde-kuit-format 47361 #| msgid "Square" 47362 msgctxt "City in Wisconsin USA" 47363 msgid "Eau Claire" 47364 msgstr "ചതുരം" 47365 47366 #: kstars_i18n.cpp:1578 47367 #, kde-kuit-format 47368 msgctxt "City in Spain" 47369 msgid "Ebro" 47370 msgstr "" 47371 47372 #: kstars_i18n.cpp:1579 47373 #, fuzzy, kde-kuit-format 47374 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 47375 #| msgid "Estonia" 47376 msgctxt "City in Manitoba Canada" 47377 msgid "Eddystone" 47378 msgstr "എസ്തോണിയ" 47379 47380 #: kstars_i18n.cpp:1580 47381 #, fuzzy, kde-kuit-format 47382 #| msgid "&Edit" 47383 msgctxt "City in Minnesota USA" 47384 msgid "Edina" 47385 msgstr "&ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" 47386 47387 #: kstars_i18n.cpp:1581 47388 #, fuzzy, kde-kuit-format 47389 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47390 #| msgid "Bitburg" 47391 msgctxt "City in Scotland United Kingdom" 47392 msgid "Edinburgh" 47393 msgstr "ബിറ്റ്ബര്ഗ്" 47394 47395 #: kstars_i18n.cpp:1582 47396 #, fuzzy, kde-kuit-format 47397 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 47398 #| msgid "Estonia" 47399 msgctxt "City in Oklahoma USA" 47400 msgid "Edmond" 47401 msgstr "എസ്തോണിയ" 47402 47403 #: kstars_i18n.cpp:1583 47404 #, fuzzy, kde-kuit-format 47405 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47406 #| msgid "Adamstown" 47407 msgctxt "City in Washington USA" 47408 msgid "Edmonds" 47409 msgstr "ആഡംസ്ടൌണ്" 47410 47411 #: kstars_i18n.cpp:1584 47412 #, fuzzy, kde-kuit-format 47413 #| msgid "month" 47414 msgctxt "City in Alberta Canada" 47415 msgid "Edmonton" 47416 msgstr "മാസം" 47417 47418 #: kstars_i18n.cpp:1585 47419 #, fuzzy, kde-kuit-format 47420 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47421 #| msgid "Adamstown" 47422 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 47423 msgid "Edmundston" 47424 msgstr "ആഡംസ്ടൌണ്" 47425 47426 #: kstars_i18n.cpp:1586 47427 #, fuzzy, kde-kuit-format 47428 #| msgid "&Edit" 47429 msgctxt "City in Texas USA" 47430 msgid "Edna" 47431 msgstr "&ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" 47432 47433 #: kstars_i18n.cpp:1587 47434 #, fuzzy, kde-kuit-format 47435 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 47436 #| msgid "Estonia" 47437 msgctxt "City in Alberta Canada" 47438 msgid "Edson" 47439 msgstr "എസ്തോണിയ" 47440 47441 #: kstars_i18n.cpp:1588 47442 #, fuzzy, kde-kuit-format 47443 #| msgid "date" 47444 msgctxt "City in Vanuatu" 47445 msgid "Efate" 47446 msgstr "തീയതി" 47447 47448 #: kstars_i18n.cpp:1589 47449 #, kde-kuit-format 47450 msgctxt "City in Germany" 47451 msgid "Effelsberg" 47452 msgstr "" 47453 47454 #: kstars_i18n.cpp:1590 47455 #, fuzzy, kde-kuit-format 47456 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47457 #| msgid "Bellingham" 47458 msgctxt "City in Illinois USA" 47459 msgid "Effingham" 47460 msgstr "ബെല്ലിങ്ഹാം" 47461 47462 #: kstars_i18n.cpp:1591 47463 #, fuzzy, kde-kuit-format 47464 msgctxt "City in Heves Hungary" 47465 msgid "Eger" 47466 msgstr "വടക്കേ നദി" 47467 47468 #: kstars_i18n.cpp:1592 47469 #, kde-kuit-format 47470 msgctxt "City in Far East Russia" 47471 msgid "Egvekinot" 47472 msgstr "" 47473 47474 #: kstars_i18n.cpp:1593 47475 #, fuzzy, kde-kuit-format 47476 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47477 #| msgid "Batesburg" 47478 msgctxt "City in Ural Russia" 47479 msgid "Ekaterinburg" 47480 msgstr "ബേറ്റ്സ്ബര്ഗ്" 47481 47482 #: kstars_i18n.cpp:1594 47483 #, fuzzy, kde-kuit-format 47484 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47485 #| msgid "El Aaiun" 47486 msgctxt "City in Western sahara" 47487 msgid "El Aaiun" 47488 msgstr "എല് അയുണ്" 47489 47490 #: kstars_i18n.cpp:1595 47491 #, fuzzy, kde-kuit-format 47492 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47493 #| msgid "El Cajon" 47494 msgctxt "City in California USA" 47495 msgid "El Cajon" 47496 msgstr "എല് കാഹോണ്" 47497 47498 #: kstars_i18n.cpp:1596 47499 #, fuzzy, kde-kuit-format 47500 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47501 #| msgid "El Dorado" 47502 msgctxt "City in Arkansas USA" 47503 msgid "El Dorado" 47504 msgstr "എല് ഡൊറാഡോ" 47505 47506 #: kstars_i18n.cpp:1597 47507 #, fuzzy, kde-kuit-format 47508 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47509 #| msgid "El Fasher" 47510 msgctxt "City in Sudan" 47511 msgid "El Fasher" 47512 msgstr "എല് ഫാഷെര്" 47513 47514 #: kstars_i18n.cpp:1598 47515 #, fuzzy, kde-kuit-format 47516 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47517 #| msgid "El Mirage" 47518 msgctxt "City in Arizona USA" 47519 msgid "El Mirage" 47520 msgstr "എല് മിറാജ്" 47521 47522 #: kstars_i18n.cpp:1599 47523 #, fuzzy, kde-kuit-format 47524 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47525 #| msgid "El Monte" 47526 msgctxt "City in California USA" 47527 msgid "El Monte" 47528 msgstr "എല് മോണ്ടെ" 47529 47530 #: kstars_i18n.cpp:1600 47531 #, fuzzy, kde-kuit-format 47532 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47533 #| msgid "El Obeid" 47534 msgctxt "City in Sudan" 47535 msgid "El Obeid" 47536 msgstr "എല് ഒബെയ്ദ്" 47537 47538 #: kstars_i18n.cpp:1601 47539 #, fuzzy, kde-kuit-format 47540 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47541 #| msgid "El Paso" 47542 msgctxt "City in Texas USA" 47543 msgid "El Paso" 47544 msgstr "എല് പാസോ" 47545 47546 #: kstars_i18n.cpp:1602 47547 #, fuzzy, kde-kuit-format 47548 msgctxt "City in Egypt" 47549 msgid "El fayum" 47550 msgstr "എല് സാല്വഡോര്" 47551 47552 #: kstars_i18n.cpp:1603 47553 #, kde-kuit-format 47554 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 47555 msgid "Elbow" 47556 msgstr "" 47557 47558 #: kstars_i18n.cpp:1604 47559 #, fuzzy, kde-kuit-format 47560 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47561 #| msgid "El Dorado" 47562 msgctxt "City in Illinois USA" 47563 msgid "Eldorado" 47564 msgstr "എല് ഡൊറാഡോ" 47565 47566 #: kstars_i18n.cpp:1605 47567 #, fuzzy, kde-kuit-format 47568 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 47569 #| msgid "Eritrea" 47570 msgctxt "City in Iowa USA" 47571 msgid "Eldridge" 47572 msgstr "എറിട്രിയ" 47573 47574 #: kstars_i18n.cpp:1606 47575 #, fuzzy, kde-kuit-format 47576 #| msgctxt "star name" 47577 #| msgid "Eltanin" 47578 msgctxt "City in Illinois USA" 47579 msgid "Elgin" 47580 msgstr "എല്റ്റാനിന്" 47581 47582 #: kstars_i18n.cpp:1607 47583 #, fuzzy, kde-kuit-format 47584 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47585 #| msgid "Belize City" 47586 msgctxt "City in New Jersey USA" 47587 msgid "Elizabeth" 47588 msgstr "ബെലീസ് സിറ്റി" 47589 47590 #: kstars_i18n.cpp:1608 47591 #, fuzzy, kde-kuit-format 47592 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47593 #| msgid "Belize City" 47594 msgctxt "City in North Carolina USA" 47595 msgid "Elizabeth City" 47596 msgstr "ബെലീസ് സിറ്റി" 47597 47598 #: kstars_i18n.cpp:1609 47599 #, fuzzy, kde-kuit-format 47600 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47601 #| msgid "Belize City" 47602 msgctxt "City in Kentucky USA" 47603 msgid "Elizabethtown" 47604 msgstr "ബെലീസ് സിറ്റി" 47605 47606 #: kstars_i18n.cpp:1610 47607 #, fuzzy, kde-kuit-format 47608 msgctxt "City in Oklahoma USA" 47609 msgid "Elk City" 47610 msgstr "palm sync ആജ്ഞ" 47611 47612 #: kstars_i18n.cpp:1611 47613 #, fuzzy, kde-kuit-format 47614 msgctxt "City in South Dakota USA" 47615 msgid "Elk Point" 47616 msgstr "കിഴക്കന് തിമൂര്" 47617 47618 #: kstars_i18n.cpp:1612 47619 #, fuzzy, kde-kuit-format 47620 msgctxt "City in Indiana USA" 47621 msgid "Elkhart" 47622 msgstr "ഭൂമി" 47623 47624 #: kstars_i18n.cpp:1613 47625 #, fuzzy, kde-kuit-format 47626 msgctxt "City in Texas USA" 47627 msgid "Elkhart" 47628 msgstr "ഭൂമി" 47629 47630 #: kstars_i18n.cpp:1614 47631 #, fuzzy, kde-kuit-format 47632 #| msgctxt "star name" 47633 #| msgid "Eltanin" 47634 msgctxt "City in West Virginia USA" 47635 msgid "Elkins" 47636 msgstr "എല്റ്റാനിന്" 47637 47638 #: kstars_i18n.cpp:1615 47639 #, fuzzy, kde-kuit-format 47640 msgctxt "City in Nevada USA" 47641 msgid "Elko" 47642 msgstr "കിഴക്കന് തിമൂര്" 47643 47644 #: kstars_i18n.cpp:1616 47645 #, fuzzy, kde-kuit-format 47646 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47647 #| msgid "Calling Lake" 47648 msgctxt "City in Ontario Canada" 47649 msgid "Elliot Lake" 47650 msgstr "കോളിങ്ങ് ലേക്ക്" 47651 47652 #: kstars_i18n.cpp:1617 47653 #, fuzzy, kde-kuit-format 47654 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47655 #| msgid "El Mirage" 47656 msgctxt "City in New York USA" 47657 msgid "Elmira" 47658 msgstr "എല് മിറാജ്" 47659 47660 #: kstars_i18n.cpp:1618 47661 #, fuzzy, kde-kuit-format 47662 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47663 #| msgid "El Fasher" 47664 msgctxt "City in Delaware USA" 47665 msgid "Elsmere" 47666 msgstr "എല് ഫാഷെര്" 47667 47668 #: kstars_i18n.cpp:1619 47669 #, fuzzy, kde-kuit-format 47670 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 47671 #| msgid "Colombia" 47672 msgctxt "City in Estonia" 47673 msgid "Elva" 47674 msgstr "കൊളംബിയ" 47675 47676 #: kstars_i18n.cpp:1620 47677 #, fuzzy, kde-kuit-format 47678 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47679 #| msgid "Anderson" 47680 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 47681 msgid "Elverson" 47682 msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 47683 47684 #: kstars_i18n.cpp:1621 47685 #, fuzzy, kde-kuit-format 47686 #| msgctxt "star name" 47687 #| msgid "Castor" 47688 msgctxt "City in Spain" 47689 msgid "Elx" 47690 msgstr "കാസ്റ്റര്" 47691 47692 #: kstars_i18n.cpp:1622 47693 #, fuzzy, kde-kuit-format 47694 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 47695 #| msgid "Algeria" 47696 msgctxt "City in Ohio USA" 47697 msgid "Elyria" 47698 msgstr "അള്ജീരിയ" 47699 47700 #: kstars_i18n.cpp:1623 47701 #, fuzzy, kde-kuit-format 47702 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47703 #| msgid "Anderson" 47704 msgctxt "City in Manitoba Canada" 47705 msgid "Emerson" 47706 msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 47707 47708 #: kstars_i18n.cpp:1624 47709 #, kde-kuit-format 47710 msgctxt "City in Texas USA" 47711 msgid "Enchanted Rock State Natural Area (Fredricksburg) IDS" 47712 msgstr "" 47713 47714 #: kstars_i18n.cpp:1625 47715 #, fuzzy, kde-kuit-format 47716 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47717 #| msgid "Bluefield" 47718 msgctxt "City in Connecticut USA" 47719 msgid "Enfield" 47720 msgstr "ബ്ലൂഫീല്ഡ്" 47721 47722 #: kstars_i18n.cpp:1626 47723 #, fuzzy, kde-kuit-format 47724 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 47725 msgid "Englee" 47726 msgstr "വടക്കേ നദി" 47727 47728 #: kstars_i18n.cpp:1627 47729 #, fuzzy, kde-kuit-format 47730 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 47731 #| msgid "Greenland" 47732 msgctxt "City in Colorado USA" 47733 msgid "Englewood" 47734 msgstr "ഗ്രീന്ലന്ഡ്" 47735 47736 #: kstars_i18n.cpp:1628 47737 #, fuzzy, kde-kuit-format 47738 #| msgctxt "star name" 47739 #| msgid "Enif" 47740 msgctxt "City in Oklahoma USA" 47741 msgid "Enid" 47742 msgstr "എനിഫ്" 47743 47744 #: kstars_i18n.cpp:1629 47745 #, kde-kuit-format 47746 msgctxt "City in Uganda" 47747 msgid "Entebbe" 47748 msgstr "" 47749 47750 #: kstars_i18n.cpp:1630 47751 #, fuzzy, kde-kuit-format 47752 #| msgctxt "star name" 47753 #| msgid "Sheratan" 47754 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 47755 msgid "Ephrata" 47756 msgstr "ഷെരാറ്റന്" 47757 47758 #: kstars_i18n.cpp:1631 47759 #, fuzzy, kde-kuit-format 47760 #| msgid "string" 47761 msgctxt "City in Germany" 47762 msgid "Erding" 47763 msgstr "string" 47764 47765 #: kstars_i18n.cpp:1632 47766 #, fuzzy, kde-kuit-format 47767 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47768 #| msgid "Brandford" 47769 msgctxt "City in Germany" 47770 msgid "Erfurt" 47771 msgstr "ബ്രാണ്ട്ഫോര്ഡ്" 47772 47773 #: kstars_i18n.cpp:1633 47774 #, fuzzy, kde-kuit-format 47775 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47776 #| msgid "Brockton" 47777 msgctxt "City in Manitoba Canada" 47778 msgid "Erickson" 47779 msgstr "ബ്രോക്ക്ടണ്" 47780 47781 #: kstars_i18n.cpp:1634 47782 #, fuzzy, kde-kuit-format 47783 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 47784 #| msgid "Eritrea" 47785 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 47786 msgid "Erie" 47787 msgstr "എറിട്രിയ" 47788 47789 #: kstars_i18n.cpp:1635 47790 #, fuzzy, kde-kuit-format 47791 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47792 #| msgid "Carbondale" 47793 msgctxt "City in Manitoba Canada" 47794 msgid "Eriksdale" 47795 msgstr "കാര്ബണ്ഡേല്" 47796 47797 #: kstars_i18n.cpp:1636 47798 #, fuzzy, kde-kuit-format 47799 #| msgctxt "star name" 47800 #| msgid "Eltanin" 47801 msgctxt "City in Germany" 47802 msgid "Erlangen" 47803 msgstr "എല്റ്റാനിന്" 47804 47805 #: kstars_i18n.cpp:1637 47806 #, kde-kuit-format 47807 msgctxt "City in Jylland Denmark" 47808 msgid "Esbjerg" 47809 msgstr "" 47810 47811 #: kstars_i18n.cpp:1638 47812 #, fuzzy, kde-kuit-format 47813 #| msgid "seconds" 47814 msgctxt "City in California USA" 47815 msgid "Escondido" 47816 msgstr "സെക്കന്റുകള്" 47817 47818 #: kstars_i18n.cpp:1639 47819 #, fuzzy, kde-kuit-format 47820 msgctxt "City in Iran" 47821 msgid "Esfahan" 47822 msgstr "ഈജിപ്റ്റ്" 47823 47824 #: kstars_i18n.cpp:1640 47825 #, fuzzy, kde-kuit-format 47826 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 47827 #| msgid "Mali" 47828 msgctxt "City in Ontario Canada" 47829 msgid "Espanola" 47830 msgstr "മാലി" 47831 47832 #: kstars_i18n.cpp:1641 47833 #, fuzzy, kde-kuit-format 47834 #| msgctxt "star name" 47835 #| msgid "Castor" 47836 msgctxt "City in Finland" 47837 msgid "Espoo" 47838 msgstr "കാസ്റ്റര്" 47839 47840 #: kstars_i18n.cpp:1642 47841 #, fuzzy, kde-kuit-format 47842 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47843 #| msgid "Casselman" 47844 msgctxt "City in Germany" 47845 msgid "Essen" 47846 msgstr "കാസ്സെല്മാന്" 47847 47848 #: kstars_i18n.cpp:1643 47849 #, fuzzy, kde-kuit-format 47850 msgctxt "City in Vermont USA" 47851 msgid "Essex Junction" 47852 msgstr "ലക്സെംബര്ഗ് ഗ്രാന്ഡ് ഡച്ചി" 47853 47854 #: kstars_i18n.cpp:1644 47855 #, fuzzy, kde-kuit-format 47856 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 47857 #| msgid "Estonia" 47858 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 47859 msgid "Esterhazy" 47860 msgstr "എസ്തോണിയ" 47861 47862 #: kstars_i18n.cpp:1645 47863 #, fuzzy, kde-kuit-format 47864 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 47865 #| msgid "Estonia" 47866 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 47867 msgid "Estevan" 47868 msgstr "എസ്തോണിയ" 47869 47870 #: kstars_i18n.cpp:1646 47871 #, fuzzy, kde-kuit-format 47872 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 47873 #| msgid "Estonia" 47874 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 47875 msgid "Eston" 47876 msgstr "എസ്തോണിയ" 47877 47878 #: kstars_i18n.cpp:1647 47879 #, fuzzy, kde-kuit-format 47880 #| msgctxt "star name" 47881 #| msgid "Muscida" 47882 msgctxt "City in Ohio USA" 47883 msgid "Euclid" 47884 msgstr "മുസ്കിഡ" 47885 47886 #: kstars_i18n.cpp:1648 47887 #, fuzzy, kde-kuit-format 47888 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 47889 #| msgid "Ecuador" 47890 msgctxt "City in Arkansas USA" 47891 msgid "Eudora" 47892 msgstr "ഇക്വഡോര്" 47893 47894 #: kstars_i18n.cpp:1649 47895 #, kde-kuit-format 47896 msgctxt "City in Oregon USA" 47897 msgid "Eugene" 47898 msgstr "" 47899 47900 #: kstars_i18n.cpp:1650 47901 #, fuzzy, kde-kuit-format 47902 #| msgctxt "Jupiter's moon Europa" 47903 #| msgid "Europa" 47904 msgctxt "City in California USA" 47905 msgid "Eureka" 47906 msgstr "യൂറോപ്പ" 47907 47908 #: kstars_i18n.cpp:1651 47909 #, fuzzy, kde-kuit-format 47910 #| msgctxt "Jupiter's moon Europa" 47911 #| msgid "Europa" 47912 msgctxt "City in Nevada USA" 47913 msgid "Eureka" 47914 msgstr "യൂറോപ്പ" 47915 47916 #: kstars_i18n.cpp:1652 47917 #, fuzzy, kde-kuit-format 47918 #| msgctxt "Jupiter's moon Europa" 47919 #| msgid "Europa" 47920 msgctxt "City in Utah USA" 47921 msgid "Eureka" 47922 msgstr "യൂറോപ്പ" 47923 47924 #: kstars_i18n.cpp:1653 47925 #, fuzzy, kde-kuit-format 47926 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47927 #| msgid "Canton" 47928 msgctxt "City in Illinois USA" 47929 msgid "Evanston" 47930 msgstr "കാന്ടണ്" 47931 47932 #: kstars_i18n.cpp:1654 47933 #, fuzzy, kde-kuit-format 47934 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47935 #| msgid "Canton" 47936 msgctxt "City in Wyoming USA" 47937 msgid "Evanston" 47938 msgstr "കാന്ടണ്" 47939 47940 #: kstars_i18n.cpp:1655 47941 #, fuzzy, kde-kuit-format 47942 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47943 #| msgid "Barnesville" 47944 msgctxt "City in Indiana USA" 47945 msgid "Evansville" 47946 msgstr "ബാര്ണ്സ്വില്" 47947 47948 #: kstars_i18n.cpp:1656 47949 #, fuzzy, kde-kuit-format 47950 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47951 #| msgid "Bergen" 47952 msgctxt "City in Washington USA" 47953 msgid "Everett" 47954 msgstr "ബെര്ഗെന്" 47955 47956 #: kstars_i18n.cpp:1657 47957 #, fuzzy, kde-kuit-format 47958 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47959 #| msgid "Bergen" 47960 msgctxt "City in Colorado USA" 47961 msgid "Evergreen" 47962 msgstr "ബെര്ഗെന്" 47963 47964 #: kstars_i18n.cpp:1658 47965 #, kde-kuit-format 47966 msgctxt "City in Hawaii USA" 47967 msgid "Ewa" 47968 msgstr "" 47969 47970 #: kstars_i18n.cpp:1659 47971 #, fuzzy, kde-kuit-format 47972 #| msgid "Center" 47973 msgctxt "City in New Hampshire USA" 47974 msgid "Exeter" 47975 msgstr "മദ്ധ്യം" 47976 47977 #: kstars_i18n.cpp:1660 47978 #, kde-kuit-format 47979 msgctxt "City in Mauritania" 47980 msgid "F'Dérik" 47981 msgstr "" 47982 47983 #: kstars_i18n.cpp:1661 47984 #, fuzzy, kde-kuit-format 47985 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47986 #| msgid "Aabenraa" 47987 msgctxt "City in Spain" 47988 msgid "Fabra" 47989 msgstr "ആബെന്റ" 47990 47991 #: kstars_i18n.cpp:1662 47992 #, fuzzy, kde-kuit-format 47993 msgctxt "City in Vermont USA" 47994 msgid "Fair Haven" 47995 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 47996 47997 #: kstars_i18n.cpp:1663 47998 #, fuzzy, kde-kuit-format 47999 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48000 #| msgid "Burbank" 48001 msgctxt "City in Alaska USA" 48002 msgid "Fairbanks" 48003 msgstr "ബര്ബാങ്ക്" 48004 48005 #: kstars_i18n.cpp:1664 48006 #, fuzzy, kde-kuit-format 48007 #| msgctxt "star name" 48008 #| msgid "Mirfak" 48009 msgctxt "City in Minnesota USA" 48010 msgid "Fairfax" 48011 msgstr "മിര്ഫാക്ക്" 48012 48013 #: kstars_i18n.cpp:1665 48014 #, fuzzy, kde-kuit-format 48015 #| msgctxt "star name" 48016 #| msgid "Mirfak" 48017 msgctxt "City in South Carolina USA" 48018 msgid "Fairfax" 48019 msgstr "മിര്ഫാക്ക്" 48020 48021 #: kstars_i18n.cpp:1666 48022 #, fuzzy, kde-kuit-format 48023 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48024 #| msgid "Bakersfield" 48025 msgctxt "City in California USA" 48026 msgid "Fairfield" 48027 msgstr "ബേക്കര്സ്ഫീല്ഡ്" 48028 48029 #: kstars_i18n.cpp:1667 48030 #, fuzzy, kde-kuit-format 48031 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48032 #| msgid "Bakersfield" 48033 msgctxt "City in Connecticut USA" 48034 msgid "Fairfield" 48035 msgstr "ബേക്കര്സ്ഫീല്ഡ്" 48036 48037 #: kstars_i18n.cpp:1668 48038 #, fuzzy, kde-kuit-format 48039 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48040 #| msgid "Beaumont" 48041 msgctxt "City in British Columbia Canada" 48042 msgid "Fairmont" 48043 msgstr "ബ്യൂമണ്ട്" 48044 48045 #: kstars_i18n.cpp:1669 48046 #, fuzzy, kde-kuit-format 48047 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48048 #| msgid "Beaumont" 48049 msgctxt "City in West Virginia USA" 48050 msgid "Fairmont" 48051 msgstr "ബ്യൂമണ്ട്" 48052 48053 #: kstars_i18n.cpp:1670 48054 #, fuzzy, kde-kuit-format 48055 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48056 #| msgid "Bakersfield" 48057 msgctxt "City in Alberta Canada" 48058 msgid "Fairview" 48059 msgstr "ബേക്കര്സ്ഫീല്ഡ്" 48060 48061 #: kstars_i18n.cpp:1671 48062 #, fuzzy, kde-kuit-format 48063 msgctxt "City in South Dakota USA" 48064 msgid "Faith" 48065 msgstr "ഭൂമി" 48066 48067 #: kstars_i18n.cpp:1672 48068 #, fuzzy, kde-kuit-format 48069 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48070 #| msgid "Avalon" 48071 msgctxt "City in Colorado USA" 48072 msgid "Falcon" 48073 msgstr "അവലോണ്" 48074 48075 #: kstars_i18n.cpp:1673 48076 #, fuzzy, kde-kuit-format 48077 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48078 #| msgid "Calling Lake" 48079 msgctxt "City in Manitoba Canada" 48080 msgid "Falcon Lake" 48081 msgstr "കോളിങ്ങ് ലേക്ക്" 48082 48083 #: kstars_i18n.cpp:1674 48084 #, fuzzy, kde-kuit-format 48085 msgctxt "City in Massachusetts USA" 48086 msgid "Fall River" 48087 msgstr "വടക്കേ നദി" 48088 48089 #: kstars_i18n.cpp:1675 48090 #, fuzzy, kde-kuit-format 48091 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48092 #| msgid "Avalon" 48093 msgctxt "City in Nevada USA" 48094 msgid "Fallon" 48095 msgstr "അവലോണ്" 48096 48097 #: kstars_i18n.cpp:1676 48098 #, fuzzy, kde-kuit-format 48099 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48100 #| msgid "Beavermouth" 48101 msgctxt "City in Kentucky USA" 48102 msgid "Falmouth" 48103 msgstr "ബീവര്മൌത്ത്" 48104 48105 #: kstars_i18n.cpp:1677 48106 #, fuzzy, kde-kuit-format 48107 msgctxt "City in North Dakota USA" 48108 msgid "Fargo" 48109 msgstr "മാധ്യമ ഫയലുകള്" 48110 48111 #: kstars_i18n.cpp:1678 48112 #, fuzzy, kde-kuit-format 48113 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48114 #| msgid "Arlington" 48115 msgctxt "City in New Mexico USA" 48116 msgid "Farmington" 48117 msgstr "ആര്ലിങ്ടണ്" 48118 48119 #: kstars_i18n.cpp:1679 48120 #, fuzzy, kde-kuit-format 48121 msgctxt "City in United Kingdom" 48122 msgid "Farnborough" 48123 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 48124 48125 #: kstars_i18n.cpp:1680 48126 #, fuzzy, kde-kuit-format 48127 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48128 #| msgid "Centreville" 48129 msgctxt "City in Arkansas USA" 48130 msgid "Fayetteville" 48131 msgstr "സെന്റര്വില്" 48132 48133 #: kstars_i18n.cpp:1681 48134 #, fuzzy, kde-kuit-format 48135 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48136 #| msgid "Centreville" 48137 msgctxt "City in North Carolina USA" 48138 msgid "Fayetteville" 48139 msgstr "സെന്റര്വില്" 48140 48141 #: kstars_i18n.cpp:1682 48142 #, fuzzy, kde-kuit-format 48143 msgctxt "City in Italy" 48144 msgid "Ferrara" 48145 msgstr "ധ്രുവ രേഖ" 48146 48147 #: kstars_i18n.cpp:1683 48148 #, fuzzy, kde-kuit-format 48149 msgctxt "City in Louisiana USA" 48150 msgid "Ferriday" 48151 msgstr "ധ്രുവ രേഖ" 48152 48153 #: kstars_i18n.cpp:1684 48154 #, fuzzy, kde-kuit-format 48155 msgctxt "City in Morocco" 48156 msgid "Fes" 48157 msgstr "മാധ്യമ ഫയലുകള്" 48158 48159 #: kstars_i18n.cpp:1685 48160 #, fuzzy, kde-kuit-format 48161 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48162 #| msgid "Bennington" 48163 msgctxt "City in United Kingdom" 48164 msgid "Finningley" 48165 msgstr "ബെന്നിങ്ടണ്" 48166 48167 #: kstars_i18n.cpp:1686 48168 #, fuzzy, kde-kuit-format 48169 msgctxt "City in Louisiana USA" 48170 msgid "Fisher" 48171 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 48172 48173 #: kstars_i18n.cpp:1687 48174 #, fuzzy, kde-kuit-format 48175 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48176 #| msgid "Bitburg" 48177 msgctxt "City in Massachusetts USA" 48178 msgid "Fitchburg" 48179 msgstr "ബിറ്റ്ബര്ഗ്" 48180 48181 #: kstars_i18n.cpp:1688 48182 #, fuzzy, kde-kuit-format 48183 msgctxt "City in Arizona USA" 48184 msgid "Flagstaff" 48185 msgstr "മാധ്യമ ഫയലുകള്" 48186 48187 #: kstars_i18n.cpp:1689 48188 #, fuzzy, kde-kuit-format 48189 #| msgid "int" 48190 msgctxt "City in Michigan USA" 48191 msgid "Flint" 48192 msgstr "int" 48193 48194 #: kstars_i18n.cpp:1690 48195 #, fuzzy, kde-kuit-format 48196 #| msgctxt "star name" 48197 #| msgid "Fomalhaut" 48198 msgctxt "City in Alabama USA" 48199 msgid "Florala" 48200 msgstr "ഫോമല്ഹോട്ട്" 48201 48202 #: kstars_i18n.cpp:1691 48203 #, fuzzy, kde-kuit-format 48204 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 48205 #| msgid "France" 48206 msgctxt "City in Italy" 48207 msgid "Florence" 48208 msgstr "ഫ്രാന്സ്" 48209 48210 #: kstars_i18n.cpp:1692 48211 #, fuzzy, kde-kuit-format 48212 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 48213 #| msgid "France" 48214 msgctxt "City in Alabama USA" 48215 msgid "Florence" 48216 msgstr "ഫ്രാന്സ്" 48217 48218 #: kstars_i18n.cpp:1693 48219 #, fuzzy, kde-kuit-format 48220 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 48221 #| msgid "France" 48222 msgctxt "City in South Carolina USA" 48223 msgid "Florence" 48224 msgstr "ഫ്രാന്സ്" 48225 48226 #: kstars_i18n.cpp:1694 48227 #, fuzzy, kde-kuit-format 48228 #| msgid "int" 48229 msgctxt "City in Missouri USA" 48230 msgid "Florissant" 48231 msgstr "int" 48232 48233 #: kstars_i18n.cpp:1695 48234 #, fuzzy, kde-kuit-format 48235 msgctxt "City in Texas USA" 48236 msgid "Flower Mound" 48237 msgstr "സൌണ്ട് ജ്യൂസര്" 48238 48239 #: kstars_i18n.cpp:1696 48240 #, fuzzy, kde-kuit-format 48241 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 48242 #| msgid "Georgia" 48243 msgctxt "City in Italy" 48244 msgid "Foggia" 48245 msgstr "ജോര്ജിയ" 48246 48247 #: kstars_i18n.cpp:1697 48248 #, fuzzy, kde-kuit-format 48249 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48250 #| msgid "Caliente" 48251 msgctxt "City in Ontario Canada" 48252 msgid "Foleyet" 48253 msgstr "കാലിയെന്റെ" 48254 48255 #: kstars_i18n.cpp:1698 48256 #, fuzzy, kde-kuit-format 48257 msgctxt "City in New Mexico USA" 48258 msgid "Folsom" 48259 msgstr "സ്ഥാനം" 48260 48261 #: kstars_i18n.cpp:1699 48262 #, kde-kuit-format 48263 msgctxt "City in Wisconsin USA" 48264 msgid "Fond du Lac" 48265 msgstr "" 48266 48267 #: kstars_i18n.cpp:1700 48268 #, fuzzy, kde-kuit-format 48269 msgctxt "City in Hawaii USA" 48270 msgid "Ford Island" 48271 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്" 48272 48273 #: kstars_i18n.cpp:1701 48274 #, fuzzy, kde-kuit-format 48275 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48276 #| msgid "Barnesville" 48277 msgctxt "City in Quebec Canada" 48278 msgid "Forestville" 48279 msgstr "ബാര്ണ്സ്വില്" 48280 48281 #: kstars_i18n.cpp:1702 48282 #, fuzzy, kde-kuit-format 48283 #| msgctxt "star name" 48284 #| msgid "Fomalhaut" 48285 msgctxt "City in Italy" 48286 msgid "Forlì" 48287 msgstr "ഫോമല്ഹോട്ട്" 48288 48289 #: kstars_i18n.cpp:1703 48290 #, fuzzy, kde-kuit-format 48291 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48292 #| msgid "Boise City" 48293 msgctxt "City in Arkansas USA" 48294 msgid "Forrest City" 48295 msgstr "ബോയിസ് സിറ്റി" 48296 48297 #: kstars_i18n.cpp:1704 48298 #, fuzzy, kde-kuit-format 48299 msgctxt "City in Montana USA" 48300 msgid "Forsyth" 48301 msgstr "വടക്കേ നദി" 48302 48303 #: kstars_i18n.cpp:1705 48304 #, fuzzy, kde-kuit-format 48305 msgctxt "City in Colorado USA" 48306 msgid "Fort Collins" 48307 msgstr "വടക്കേ നദി" 48308 48309 #: kstars_i18n.cpp:1706 48310 #, fuzzy, kde-kuit-format 48311 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48312 #| msgid "Fort St. John" 48313 msgctxt "City in Iowa USA" 48314 msgid "Fort Dodge" 48315 msgstr "ഫോര്ട്ട് സെയിന്റ് ജോണ്" 48316 48317 #: kstars_i18n.cpp:1707 48318 #, fuzzy, kde-kuit-format 48319 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 48320 #| msgid "France" 48321 msgctxt "City in Ontario Canada" 48322 msgid "Fort Frances" 48323 msgstr "ഫ്രാന്സ്" 48324 48325 #: kstars_i18n.cpp:1708 48326 #, fuzzy, kde-kuit-format 48327 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 48328 #| msgid "Greece" 48329 msgctxt "City in Alaska USA" 48330 msgid "Fort Greely" 48331 msgstr "ഗ്രീസ്" 48332 48333 #: kstars_i18n.cpp:1709 48334 #, fuzzy, kde-kuit-format 48335 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48336 #| msgid "Caliper Lake" 48337 msgctxt "City in Florida USA" 48338 msgid "Fort Lauderdale" 48339 msgstr "കാലിപര് ലേക്ക്" 48340 48341 #: kstars_i18n.cpp:1710 48342 #, fuzzy, kde-kuit-format 48343 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48344 #| msgid "Aurora" 48345 msgctxt "City in Alberta Canada" 48346 msgid "Fort McMurray" 48347 msgstr "അറോറ" 48348 48349 #: kstars_i18n.cpp:1711 48350 #, fuzzy, kde-kuit-format 48351 msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 48352 msgid "Fort McPherson" 48353 msgstr "വടക്കേ നദി" 48354 48355 #: kstars_i18n.cpp:1712 48356 #, fuzzy, kde-kuit-format 48357 msgctxt "City in Florida USA" 48358 msgid "Fort Myers" 48359 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 48360 48361 #: kstars_i18n.cpp:1713 48362 #, fuzzy, kde-kuit-format 48363 msgctxt "City in British Columbia Canada" 48364 msgid "Fort Nelson" 48365 msgstr "വെബിലെ വാര്ത്തകള്" 48366 48367 #: kstars_i18n.cpp:1714 48368 #, fuzzy, kde-kuit-format 48369 msgctxt "City in Alabama USA" 48370 msgid "Fort Payne" 48371 msgstr "വടക്കേ നദി" 48372 48373 #: kstars_i18n.cpp:1715 48374 #, fuzzy, kde-kuit-format 48375 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 48376 msgid "Fort Qu'Appelle" 48377 msgstr "സ്പെയിന് രാജ്യം" 48378 48379 #: kstars_i18n.cpp:1716 48380 #, fuzzy, kde-kuit-format 48381 msgctxt "City in Alaska USA" 48382 msgid "Fort Richardson" 48383 msgstr "വടക്കേ നദി" 48384 48385 #: kstars_i18n.cpp:1717 48386 #, fuzzy, kde-kuit-format 48387 msgctxt "City in Kansas USA" 48388 msgid "Fort Riley" 48389 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 48390 48391 #: kstars_i18n.cpp:1718 48392 #, fuzzy, kde-kuit-format 48393 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48394 #| msgid "Fort St. John" 48395 msgctxt "City in New York USA" 48396 msgid "Fort Salonga" 48397 msgstr "ഫോര്ട്ട് സെയിന്റ് ജോണ്" 48398 48399 #: kstars_i18n.cpp:1719 48400 #, fuzzy, kde-kuit-format 48401 msgctxt "City in Alberta Canada" 48402 msgid "Fort Saskatchewan" 48403 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 48404 48405 #: kstars_i18n.cpp:1720 48406 #, fuzzy, kde-kuit-format 48407 msgctxt "City in Kansas USA" 48408 msgid "Fort Scott" 48409 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 48410 48411 #: kstars_i18n.cpp:1721 48412 #, fuzzy, kde-kuit-format 48413 msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 48414 msgid "Fort Simpson" 48415 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 48416 48417 #: kstars_i18n.cpp:1722 48418 #, fuzzy, kde-kuit-format 48419 msgctxt "City in Poland" 48420 msgid "Fort Skala" 48421 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 48422 48423 #: kstars_i18n.cpp:1723 48424 #, fuzzy, kde-kuit-format 48425 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48426 #| msgid "Fort St. John" 48427 msgctxt "City in Arkansas USA" 48428 msgid "Fort Smith" 48429 msgstr "ഫോര്ട്ട് സെയിന്റ് ജോണ്" 48430 48431 #: kstars_i18n.cpp:1724 48432 #, fuzzy, kde-kuit-format 48433 msgctxt "City in British Columbia Canada" 48434 msgid "Fort St. James" 48435 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 48436 48437 #: kstars_i18n.cpp:1725 48438 #, fuzzy, kde-kuit-format 48439 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48440 #| msgid "Fort St. John" 48441 msgctxt "City in British Columbia Canada" 48442 msgid "Fort St. John" 48443 msgstr "ഫോര്ട്ട് സെയിന്റ് ജോണ്" 48444 48445 #: kstars_i18n.cpp:1726 48446 #, fuzzy, kde-kuit-format 48447 msgctxt "City in Indiana USA" 48448 msgid "Fort Wayne" 48449 msgstr "വടക്കേ നദി" 48450 48451 #: kstars_i18n.cpp:1727 48452 #, fuzzy, kde-kuit-format 48453 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48454 #| msgid "Fort St. John" 48455 msgctxt "City in Texas USA" 48456 msgid "Fort Worth" 48457 msgstr "ഫോര്ട്ട് സെയിന്റ് ജോണ്" 48458 48459 #: kstars_i18n.cpp:1728 48460 #, fuzzy, kde-kuit-format 48461 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48462 #| msgid "Fort St. John" 48463 msgctxt "City in Alaska USA" 48464 msgid "Fort Yukon" 48465 msgstr "ഫോര്ട്ട് സെയിന്റ് ജോണ്" 48466 48467 #: kstars_i18n.cpp:1729 48468 #, fuzzy, kde-kuit-format 48469 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 48470 #| msgid "France" 48471 msgctxt "City in Martinique France" 48472 msgid "Fort-de-France" 48473 msgstr "ഫ്രാന്സ്" 48474 48475 #: kstars_i18n.cpp:1730 48476 #, fuzzy, kde-kuit-format 48477 #| msgid "Square" 48478 msgctxt "City in California USA" 48479 msgid "Fountain Valley" 48480 msgstr "ചതുരം" 48481 48482 #: kstars_i18n.cpp:1731 48483 #, fuzzy, kde-kuit-format 48484 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48485 #| msgid "Alexis Creek" 48486 msgctxt "City in Alberta Canada" 48487 msgid "Fox Creek" 48488 msgstr "അലക്സിസ് ക്രീക്" 48489 48490 #: kstars_i18n.cpp:1732 48491 #, fuzzy, kde-kuit-format 48492 #| msgid "Square" 48493 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 48494 msgid "Fox Valley" 48495 msgstr "ചതുരം" 48496 48497 #: kstars_i18n.cpp:1733 48498 #, fuzzy, kde-kuit-format 48499 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48500 #| msgid "Birmingham" 48501 msgctxt "City in Massachusetts USA" 48502 msgid "Framingham" 48503 msgstr "ബിര്മിങ്ഹാം" 48504 48505 #: kstars_i18n.cpp:1734 48506 #, fuzzy, kde-kuit-format 48507 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48508 #| msgid "Barnesville" 48509 msgctxt "City in Gabon" 48510 msgid "Franceville" 48511 msgstr "ബാര്ണ്സ്വില്" 48512 48513 #: kstars_i18n.cpp:1735 48514 #, fuzzy, kde-kuit-format 48515 msgctxt "City in Botswana" 48516 msgid "Francistown" 48517 msgstr "സന് മരിനോ" 48518 48519 #: kstars_i18n.cpp:1736 48520 #, fuzzy, kde-kuit-format 48521 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 48522 #| msgid "France" 48523 msgctxt "City in Netherlands" 48524 msgid "Franeker" 48525 msgstr "ഫ്രാന്സ്" 48526 48527 #: kstars_i18n.cpp:1737 48528 #, fuzzy, kde-kuit-format 48529 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48530 #| msgid "Brandford" 48531 msgctxt "City in Kentucky USA" 48532 msgid "Frankfort" 48533 msgstr "ബ്രാണ്ട്ഫോര്ഡ്" 48534 48535 #: kstars_i18n.cpp:1738 48536 #, fuzzy, kde-kuit-format 48537 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48538 #| msgid "Brandford" 48539 msgctxt "City in Germany" 48540 msgid "Frankfurt" 48541 msgstr "ബ്രാണ്ട്ഫോര്ഡ്" 48542 48543 #: kstars_i18n.cpp:1739 48544 #, fuzzy, kde-kuit-format 48545 msgctxt "City in New Hampshire USA" 48546 msgid "Franklin" 48547 msgstr "സന് മരിനോ" 48548 48549 #: kstars_i18n.cpp:1740 48550 #, fuzzy, kde-kuit-format 48551 msgctxt "City in Tennessee USA" 48552 msgid "Franklin" 48553 msgstr "സന് മരിനോ" 48554 48555 #: kstars_i18n.cpp:1741 48556 #, fuzzy, kde-kuit-format 48557 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48558 #| msgid "Caliper Lake" 48559 msgctxt "City in British Columbia Canada" 48560 msgid "Fraser Lake" 48561 msgstr "കാലിപര് ലേക്ക്" 48562 48563 #: kstars_i18n.cpp:1742 48564 #, fuzzy, kde-kuit-format 48565 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48566 #| msgid "Caliper Lake" 48567 msgctxt "City in Ontario Canada" 48568 msgid "Fraserdale" 48569 msgstr "കാലിപര് ലേക്ക്" 48570 48571 #: kstars_i18n.cpp:1743 48572 #, kde-kuit-format 48573 msgctxt "City in Arizona USA" 48574 msgid "Fred Lawrence Whipple Obs." 48575 msgstr "" 48576 48577 #: kstars_i18n.cpp:1744 48578 #, fuzzy, kde-kuit-format 48579 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48580 #| msgid "Bremerton" 48581 msgctxt "City in Jylland Denmark" 48582 msgid "Fredericia" 48583 msgstr "ബ്രെമെര്ട്ടണ്" 48584 48585 #: kstars_i18n.cpp:1745 48586 #, fuzzy, kde-kuit-format 48587 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48588 #| msgid "Bremerton" 48589 msgctxt "City in Maryland USA" 48590 msgid "Frederick" 48591 msgstr "ബ്രെമെര്ട്ടണ്" 48592 48593 #: kstars_i18n.cpp:1746 48594 #, fuzzy, kde-kuit-format 48595 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48596 #| msgid "Bitburg" 48597 msgctxt "City in Virginia USA" 48598 msgid "Fredericksburg" 48599 msgstr "ബിറ്റ്ബര്ഗ്" 48600 48601 #: kstars_i18n.cpp:1747 48602 #, fuzzy, kde-kuit-format 48603 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48604 #| msgid "Bremerton" 48605 msgctxt "City in Missouri USA" 48606 msgid "Fredericktown" 48607 msgstr "ബ്രെമെര്ട്ടണ്" 48608 48609 #: kstars_i18n.cpp:1748 48610 #, fuzzy, kde-kuit-format 48611 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48612 #| msgid "Bremerton" 48613 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 48614 msgid "Fredericton" 48615 msgstr "ബ്രെമെര്ട്ടണ്" 48616 48617 #: kstars_i18n.cpp:1749 48618 #, fuzzy, kde-kuit-format 48619 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48620 #| msgid "Bremerhaven" 48621 msgctxt "City in Jylland Denmark" 48622 msgid "Frederikshavn" 48623 msgstr "ബ്രെമെന്ഹേവന്" 48624 48625 #: kstars_i18n.cpp:1750 48626 #, fuzzy, kde-kuit-format 48627 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48628 #| msgid "Bremerhaven" 48629 msgctxt "City in Zealand Denmark" 48630 msgid "Frederiksvaerk" 48631 msgstr "ബ്രെമെന്ഹേവന്" 48632 48633 #: kstars_i18n.cpp:1751 48634 #, fuzzy, kde-kuit-format 48635 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48636 #| msgid "Archenhold" 48637 msgctxt "City in New Jersey USA" 48638 msgid "Freehold" 48639 msgstr "ആര്ക്കന്ഹോള്ഡ്" 48640 48641 #: kstars_i18n.cpp:1752 48642 #, fuzzy, kde-kuit-format 48643 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48644 #| msgid "Bridgeport" 48645 msgctxt "City in Bahamas" 48646 msgid "Freeport" 48647 msgstr "ബ്രിഡ്ജ്പോര്ട്ട്" 48648 48649 #: kstars_i18n.cpp:1753 48650 #, fuzzy, kde-kuit-format 48651 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48652 #| msgid "Bremerton" 48653 msgctxt "City in Sierra Leone" 48654 msgid "Freetown" 48655 msgstr "ബ്രെമെര്ട്ടണ്" 48656 48657 #: kstars_i18n.cpp:1754 48658 #, fuzzy, kde-kuit-format 48659 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48660 #| msgid "Bitburg" 48661 msgctxt "City in Germany" 48662 msgid "Freiburg" 48663 msgstr "ബിറ്റ്ബര്ഗ്" 48664 48665 #: kstars_i18n.cpp:1755 48666 #, fuzzy, kde-kuit-format 48667 #| msgid "month" 48668 msgctxt "City in California USA" 48669 msgid "Fremont" 48670 msgstr "മാസം" 48671 48672 #: kstars_i18n.cpp:1756 48673 #, fuzzy, kde-kuit-format 48674 #| msgid "month" 48675 msgctxt "City in Nebraska USA" 48676 msgid "Fremont" 48677 msgstr "മാസം" 48678 48679 #: kstars_i18n.cpp:1757 48680 #, fuzzy, kde-kuit-format 48681 msgctxt "City in California USA" 48682 msgid "Fremont Peak Observatory" 48683 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" 48684 48685 #: kstars_i18n.cpp:1758 48686 #, fuzzy, kde-kuit-format 48687 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48688 #| msgid "French River" 48689 msgctxt "City in Ontario Canada" 48690 msgid "French River" 48691 msgstr "ഫ്രഞ്ച് നദി" 48692 48693 #: kstars_i18n.cpp:1759 48694 #, fuzzy, kde-kuit-format 48695 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48696 #| msgid "Brent" 48697 msgctxt "City in California USA" 48698 msgid "Fresno" 48699 msgstr "ബ്രെന്റ്" 48700 48701 #: kstars_i18n.cpp:1760 48702 #, fuzzy, kde-kuit-format 48703 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48704 #| msgid "Brooklyn Park" 48705 msgctxt "City in Florida USA" 48706 msgid "Fruitland Park" 48707 msgstr "ബ്രുക്ക്ലിന് പാര്ക്ക്" 48708 48709 #: kstars_i18n.cpp:1761 48710 #, kde-kuit-format 48711 msgctxt "City in Japan" 48712 msgid "Fujigane" 48713 msgstr "" 48714 48715 #: kstars_i18n.cpp:1762 48716 #, kde-kuit-format 48717 msgctxt "City in Japan" 48718 msgid "Fukuoka" 48719 msgstr "" 48720 48721 #: kstars_i18n.cpp:1763 48722 #, fuzzy, kde-kuit-format 48723 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48724 #| msgid "Allentown" 48725 msgctxt "City in California USA" 48726 msgid "Fullerton" 48727 msgstr "അല്ലെന്ടൌണ്" 48728 48729 #: kstars_i18n.cpp:1764 48730 #, fuzzy, kde-kuit-format 48731 #| msgctxt "star name" 48732 #| msgid "Ancha" 48733 msgctxt "City in Madeira Portugal" 48734 msgid "Funchal" 48735 msgstr "അന്ചാ" 48736 48737 #: kstars_i18n.cpp:1765 48738 #, fuzzy, kde-kuit-format 48739 msgctxt "City in Mittelfranken Germany" 48740 msgid "Fürth" 48741 msgstr "വടക്കേ നദി" 48742 48743 #: kstars_i18n.cpp:1766 48744 #, kde-kuit-format 48745 msgctxt "City in India" 48746 msgid "GMRT" 48747 msgstr "" 48748 48749 #: kstars_i18n.cpp:1767 48750 #, fuzzy, kde-kuit-format 48751 msgctxt "City in Tunisia" 48752 msgid "Gabes" 48753 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: " 48754 48755 #: kstars_i18n.cpp:1768 48756 #, fuzzy, kde-kuit-format 48757 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 48758 #| msgid "Gabon" 48759 msgctxt "City in Botswana" 48760 msgid "Gaborone" 48761 msgstr "ഗാബോണ്" 48762 48763 #: kstars_i18n.cpp:1769 48764 #, fuzzy, kde-kuit-format 48765 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48766 #| msgid "Camden" 48767 msgctxt "City in Alabama USA" 48768 msgid "Gadsden" 48769 msgstr "കാംഡെന്" 48770 48771 #: kstars_i18n.cpp:1770 48772 #, fuzzy, kde-kuit-format 48773 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48774 #| msgid "Barnesville" 48775 msgctxt "City in Florida USA" 48776 msgid "Gainesville" 48777 msgstr "ബാര്ണ്സ്വില്" 48778 48779 #: kstars_i18n.cpp:1771 48780 #, fuzzy, kde-kuit-format 48781 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48782 #| msgid "Barnesville" 48783 msgctxt "City in Georgia USA" 48784 msgid "Gainesville" 48785 msgstr "ബാര്ണ്സ്വില്" 48786 48787 #: kstars_i18n.cpp:1772 48788 #, fuzzy, kde-kuit-format 48789 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48790 #| msgid "Batesburg" 48791 msgctxt "City in Maryland USA" 48792 msgid "Gaithersburg" 48793 msgstr "ബേറ്റ്സ്ബര്ഗ്" 48794 48795 #: kstars_i18n.cpp:1773 48796 #, fuzzy, kde-kuit-format 48797 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 48798 #| msgid "Ghana" 48799 msgctxt "City in Alaska USA" 48800 msgid "Galena" 48801 msgstr "ഘാന" 48802 48803 #: kstars_i18n.cpp:1774 48804 #, fuzzy, kde-kuit-format 48805 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 48806 #| msgid "Palau" 48807 msgctxt "City in New Mexico USA" 48808 msgid "Gallup" 48809 msgstr "പലാവു" 48810 48811 #: kstars_i18n.cpp:1775 48812 #, fuzzy, kde-kuit-format 48813 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48814 #| msgid "Charleston" 48815 msgctxt "City in Texas USA" 48816 msgid "Galveston" 48817 msgstr "ചാള്സ്ട്ടണ്" 48818 48819 #: kstars_i18n.cpp:1776 48820 #, fuzzy, kde-kuit-format 48821 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48822 #| msgid "Calgary" 48823 msgctxt "City in Connacht Ireland" 48824 msgid "Galway" 48825 msgstr "കാല്ഗറി" 48826 48827 #: kstars_i18n.cpp:1777 48828 #, fuzzy, kde-kuit-format 48829 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48830 #| msgid "Chandler" 48831 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 48832 msgid "Gander" 48833 msgstr "ഷാണ്ഡ്ലര്" 48834 48835 #: kstars_i18n.cpp:1778 48836 #, fuzzy, kde-kuit-format 48837 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 48838 #| msgid "Ghana" 48839 msgctxt "City in Incheon South Korea" 48840 msgid "Ganghwa" 48841 msgstr "ഘാന" 48842 48843 #: kstars_i18n.cpp:1779 48844 #, fuzzy, kde-kuit-format 48845 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48846 #| msgid "Batesburg" 48847 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 48848 msgid "Gangneung" 48849 msgstr "ബേറ്റ്സ്ബര്ഗ്" 48850 48851 #: kstars_i18n.cpp:1780 48852 #, fuzzy, kde-kuit-format 48853 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 48854 #| msgid "Gabon" 48855 msgctxt "City in Mali" 48856 msgid "Gao" 48857 msgstr "ഗാബോണ്" 48858 48859 #: kstars_i18n.cpp:1781 48860 #, fuzzy, kde-kuit-format 48861 #| msgctxt "star name" 48862 #| msgid "Graffias" 48863 msgctxt "City in Algeria" 48864 msgid "Gardaia" 48865 msgstr "ഗ്രാഫിയാസ്" 48866 48867 #: kstars_i18n.cpp:1782 48868 #, fuzzy, kde-kuit-format 48869 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48870 #| msgid "Carson City" 48871 msgctxt "City in Kansas USA" 48872 msgid "Garden City" 48873 msgstr "കാര്സണ് സിറ്റി" 48874 48875 #: kstars_i18n.cpp:1783 48876 #, fuzzy, kde-kuit-format 48877 msgctxt "City in California USA" 48878 msgid "Garden Grove" 48879 msgstr "ബ്രിട്ടീഷ് ഇന്ത്യന് മഹാസമുദ്ര പ്രദേശം" 48880 48881 #: kstars_i18n.cpp:1784 48882 #, fuzzy, kde-kuit-format 48883 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 48884 #| msgid "Greenland" 48885 msgctxt "City in Texas USA" 48886 msgid "Garland" 48887 msgstr "ഗ്രീന്ലന്ഡ്" 48888 48889 #: kstars_i18n.cpp:1785 48890 #, fuzzy, kde-kuit-format 48891 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 48892 #| msgid "Greenland" 48893 msgctxt "City in Utah USA" 48894 msgid "Garland" 48895 msgstr "ഗ്രീന്ലന്ഡ്" 48896 48897 #: kstars_i18n.cpp:1786 48898 #, fuzzy, kde-kuit-format 48899 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48900 #| msgid "Barron" 48901 msgctxt "City in North Dakota USA" 48902 msgid "Garrison" 48903 msgstr "ബാരണ്" 48904 48905 #: kstars_i18n.cpp:1787 48906 #, kde-kuit-format 48907 msgctxt "City in Germany" 48908 msgid "Gars am Inn" 48909 msgstr "" 48910 48911 #: kstars_i18n.cpp:1788 48912 #, fuzzy, kde-kuit-format 48913 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48914 #| msgid "Cary" 48915 msgctxt "City in Indiana USA" 48916 msgid "Gary" 48917 msgstr "കാരി" 48918 48919 #: kstars_i18n.cpp:1789 48920 #, fuzzy, kde-kuit-format 48921 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48922 #| msgid "Casper" 48923 msgctxt "City in Quebec Canada" 48924 msgid "Gaspe" 48925 msgstr "കാസ്പെര്" 48926 48927 #: kstars_i18n.cpp:1790 48928 #, fuzzy, kde-kuit-format 48929 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 48930 #| msgid "Malawi" 48931 msgctxt "City in West Virginia USA" 48932 msgid "Gassaway" 48933 msgstr "മലാവി" 48934 48935 #: kstars_i18n.cpp:1791 48936 #, fuzzy, kde-kuit-format 48937 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 48938 #| msgid "Estonia" 48939 msgctxt "City in North Carolina USA" 48940 msgid "Gastonia" 48941 msgstr "എസ്തോണിയ" 48942 48943 #: kstars_i18n.cpp:1792 48944 #, fuzzy, kde-kuit-format 48945 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 48946 #| msgid "Guinea" 48947 msgctxt "City in Quebec Canada" 48948 msgid "Gatineau" 48949 msgstr "ഗിനിയ" 48950 48951 #: kstars_i18n.cpp:1793 48952 #, kde-kuit-format 48953 msgctxt "City in India" 48954 msgid "Gauribidanur" 48955 msgstr "" 48956 48957 #: kstars_i18n.cpp:1794 48958 #, fuzzy, kde-kuit-format 48959 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 48960 #| msgid "Ghana" 48961 msgctxt "City in Niger" 48962 msgid "Gaya" 48963 msgstr "ഘാന" 48964 48965 #: kstars_i18n.cpp:1795 48966 #, fuzzy, kde-kuit-format 48967 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48968 #| msgid "Grand Bank" 48969 msgctxt "City in Poland" 48970 msgid "Gdansk" 48971 msgstr "ഗ്രാന്ഡ് ബാങ്ക്" 48972 48973 #: kstars_i18n.cpp:1796 48974 #, fuzzy, kde-kuit-format 48975 #| msgid "General" 48976 msgctxt "City in Falster Denmark" 48977 msgid "Gedser" 48978 msgstr "സാധാരണ" 48979 48980 #: kstars_i18n.cpp:1797 48981 #, fuzzy, kde-kuit-format 48982 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 48983 #| msgid "Greece" 48984 msgctxt "City in Germany" 48985 msgid "Geilenkirchen" 48986 msgstr "ഗ്രീസ്" 48987 48988 #: kstars_i18n.cpp:1798 48989 #, fuzzy, kde-kuit-format 48990 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 48991 #| msgid "Greece" 48992 msgctxt "City in Germany" 48993 msgid "Gelsenkirchen" 48994 msgstr "ഗ്രീസ്" 48995 48996 #: kstars_i18n.cpp:1799 48997 #, fuzzy, kde-kuit-format 48998 #| msgid "General" 48999 msgctxt "City in Switzerland" 49000 msgid "Geneva" 49001 msgstr "സാധാരണ" 49002 49003 #: kstars_i18n.cpp:1800 49004 #, fuzzy, kde-kuit-format 49005 #| msgctxt "star name" 49006 #| msgid "Gienah" 49007 msgctxt "City in Italy" 49008 msgid "Genoa" 49009 msgstr "ഗിനാഹ്" 49010 49011 #: kstars_i18n.cpp:1801 49012 #, fuzzy, kde-kuit-format 49013 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 49014 #| msgid "Ghana" 49015 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 49016 msgid "Geochang" 49017 msgstr "ഘാന" 49018 49019 #: kstars_i18n.cpp:1802 49020 #, kde-kuit-format 49021 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 49022 msgid "Geoje" 49023 msgstr "" 49024 49025 #: kstars_i18n.cpp:1803 49026 #, fuzzy, kde-kuit-format 49027 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49028 #| msgid "Bordentown" 49029 msgctxt "City in Ascension Island" 49030 msgid "Georgetown" 49031 msgstr "ബോര്ഡന്ടൌണ്" 49032 49033 #: kstars_i18n.cpp:1804 49034 #, fuzzy, kde-kuit-format 49035 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49036 #| msgid "Bordentown" 49037 msgctxt "City in Cayman Islands" 49038 msgid "Georgetown" 49039 msgstr "ബോര്ഡന്ടൌണ്" 49040 49041 #: kstars_i18n.cpp:1805 49042 #, fuzzy, kde-kuit-format 49043 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49044 #| msgid "Bordentown" 49045 msgctxt "City in Guyana" 49046 msgid "Georgetown" 49047 msgstr "ബോര്ഡന്ടൌണ്" 49048 49049 #: kstars_i18n.cpp:1806 49050 #, fuzzy, kde-kuit-format 49051 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49052 #| msgid "Bordentown" 49053 msgctxt "City in Delaware USA" 49054 msgid "Georgetown" 49055 msgstr "ബോര്ഡന്ടൌണ്" 49056 49057 #: kstars_i18n.cpp:1807 49058 #, fuzzy, kde-kuit-format 49059 #| msgid "General" 49060 msgctxt "City in Germany" 49061 msgid "Gera" 49062 msgstr "സാധാരണ" 49063 49064 #: kstars_i18n.cpp:1808 49065 #, fuzzy, kde-kuit-format 49066 #| msgid "General" 49067 msgctxt "City in Ontario Canada" 49068 msgid "Geraldton" 49069 msgstr "സാധാരണ" 49070 49071 #: kstars_i18n.cpp:1809 49072 #, fuzzy, kde-kuit-format 49073 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 49074 #| msgid "Germany" 49075 msgctxt "City in Chungnam South Korea" 49076 msgid "Geumsan" 49077 msgstr "ജര്മനി" 49078 49079 #: kstars_i18n.cpp:1810 49080 #, fuzzy, kde-kuit-format 49081 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49082 #| msgid "Cadotte Lake" 49083 msgctxt "City in Alberta Canada" 49084 msgid "Ghost Lake" 49085 msgstr "കഡോട്ടെ ലേക്ക്" 49086 49087 #: kstars_i18n.cpp:1811 49088 #, fuzzy, kde-kuit-format 49089 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49090 #| msgid "Gibraltar" 49091 msgctxt "City in United Kingdom" 49092 msgid "Gibraltar" 49093 msgstr "ജിബ്രാള്ട്ടര്" 49094 49095 #: kstars_i18n.cpp:1812 49096 #, fuzzy, kde-kuit-format 49097 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49098 #| msgid "Big Lake" 49099 msgctxt "City in Alberta Canada" 49100 msgid "Gift Lake" 49101 msgstr "ബിഗ് ലേക്ക്" 49102 49103 #: kstars_i18n.cpp:1813 49104 #, kde-kuit-format 49105 msgctxt "City in Spain" 49106 msgid "Gijón" 49107 msgstr "" 49108 49109 #: kstars_i18n.cpp:1814 49110 #, fuzzy, kde-kuit-format 49111 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49112 #| msgid "Grand Bend" 49113 msgctxt "City in Arizona USA" 49114 msgid "Gila Bend" 49115 msgstr "ഗ്രാന്ഡ് ബെന്ഡ്" 49116 49117 #: kstars_i18n.cpp:1815 49118 #, fuzzy, kde-kuit-format 49119 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49120 #| msgid "Barletta" 49121 msgctxt "City in Wyoming USA" 49122 msgid "Gillette" 49123 msgstr "ബാര്ലെറ്റ" 49124 49125 #: kstars_i18n.cpp:1816 49126 #, fuzzy, kde-kuit-format 49127 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 49128 #| msgid "Guam" 49129 msgctxt "City in Manitoba Canada" 49130 msgid "Gimli" 49131 msgstr "ഗുവാം" 49132 49133 #: kstars_i18n.cpp:1817 49134 #, fuzzy, kde-kuit-format 49135 #| msgctxt "star name" 49136 #| msgid "Gienah" 49137 msgctxt "City in Spain" 49138 msgid "Girona" 49139 msgstr "ഗിനാഹ്" 49140 49141 #: kstars_i18n.cpp:1818 49142 #, fuzzy, kde-kuit-format 49143 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 49144 #| msgid "Guinea" 49145 msgctxt "City in Burundi" 49146 msgid "Gitega" 49147 msgstr "ഗിനിയ" 49148 49149 #: kstars_i18n.cpp:1819 49150 #, fuzzy, kde-kuit-format 49151 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49152 #| msgid "Boston" 49153 msgctxt "City in Manitoba Canada" 49154 msgid "Gladstone" 49155 msgstr "ബോസ്റ്റണ്" 49156 49157 #: kstars_i18n.cpp:1820 49158 #, fuzzy, kde-kuit-format 49159 msgctxt "City in Kentucky USA" 49160 msgid "Glasgow" 49161 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 49162 49163 #: kstars_i18n.cpp:1821 49164 #, fuzzy, kde-kuit-format 49165 msgctxt "City in Scotland United Kingdom" 49166 msgid "Glasgow" 49167 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 49168 49169 #: kstars_i18n.cpp:1822 49170 #, fuzzy, kde-kuit-format 49171 #| msgid "General" 49172 msgctxt "City in Arizona USA" 49173 msgid "Glendale" 49174 msgstr "സാധാരണ" 49175 49176 #: kstars_i18n.cpp:1823 49177 #, fuzzy, kde-kuit-format 49178 #| msgid "General" 49179 msgctxt "City in California USA" 49180 msgid "Glendale" 49181 msgstr "സാധാരണ" 49182 49183 #: kstars_i18n.cpp:1824 49184 #, fuzzy, kde-kuit-format 49185 #| msgid "General" 49186 msgctxt "City in California USA" 49187 msgid "Glendora" 49188 msgstr "സാധാരണ" 49189 49190 #: kstars_i18n.cpp:1825 49191 #, fuzzy, kde-kuit-format 49192 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49193 #| msgid "Glenns Ferry" 49194 msgctxt "City in Idaho USA" 49195 msgid "Glenns Ferry" 49196 msgstr "ഗ്ലെന്സ് ഫെറി" 49197 49198 #: kstars_i18n.cpp:1826 49199 #, fuzzy, kde-kuit-format 49200 msgctxt "City in New York USA" 49201 msgid "Glens Falls" 49202 msgstr "ഉയര്ന്ന മേധാവി" 49203 49204 #: kstars_i18n.cpp:1827 49205 #, fuzzy, kde-kuit-format 49206 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 49207 #| msgid "Greenland" 49208 msgctxt "City in Minnesota USA" 49209 msgid "Glenwood" 49210 msgstr "ഗ്രീന്ലന്ഡ്" 49211 49212 #: kstars_i18n.cpp:1828 49213 #, fuzzy, kde-kuit-format 49214 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49215 #| msgid "Alice Springs" 49216 msgctxt "City in Colorado USA" 49217 msgid "Glenwood Springs" 49218 msgstr "ആലിസ് സ്പ്രിങ്സ്" 49219 49220 #: kstars_i18n.cpp:1829 49221 #, fuzzy, kde-kuit-format 49222 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 49223 msgid "Glovertown" 49224 msgstr "നിര്ത്തുക: " 49225 49226 #: kstars_i18n.cpp:1830 49227 #, kde-kuit-format 49228 msgctxt "City in Ontario Canada" 49229 msgid "Goderich" 49230 msgstr "" 49231 49232 #: kstars_i18n.cpp:1831 49233 #, fuzzy, kde-kuit-format 49234 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 49235 #| msgid "Ghana" 49236 msgctxt "City in Jylland Denmark" 49237 msgid "Godthaab" 49238 msgstr "ഘാന" 49239 49240 #: kstars_i18n.cpp:1832 49241 #, fuzzy, kde-kuit-format 49242 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 49243 #| msgid "Ghana" 49244 msgctxt "City in Greenland" 49245 msgid "Godthåb" 49246 msgstr "ഘാന" 49247 49248 #: kstars_i18n.cpp:1833 49249 #, fuzzy, kde-kuit-format 49250 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 49251 #| msgid "Gambia" 49252 msgctxt "City in Ontario Canada" 49253 msgid "Gogama" 49254 msgstr "ഗാംബിയ" 49255 49256 #: kstars_i18n.cpp:1834 49257 #, fuzzy, kde-kuit-format 49258 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49259 #| msgid "Boeun" 49260 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 49261 msgid "Goheung" 49262 msgstr "ബോണ്" 49263 49264 #: kstars_i18n.cpp:1835 49265 #, fuzzy, kde-kuit-format 49266 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49267 #| msgid "Gold River" 49268 msgctxt "City in British Columbia Canada" 49269 msgid "Gold River" 49270 msgstr "സ്വര്ണ നദി" 49271 49272 #: kstars_i18n.cpp:1836 49273 #, fuzzy, kde-kuit-format 49274 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49275 #| msgid "Boyden" 49276 msgctxt "City in British Columbia Canada" 49277 msgid "Golden" 49278 msgstr "ബോയ്ഡന്" 49279 49280 #: kstars_i18n.cpp:1837 49281 #, fuzzy, kde-kuit-format 49282 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49283 #| msgid "Bluefield" 49284 msgctxt "City in Nevada USA" 49285 msgid "Goldfield" 49286 msgstr "ബ്ലൂഫീല്ഡ്" 49287 49288 #: kstars_i18n.cpp:1838 49289 #, fuzzy, kde-kuit-format 49290 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49291 #| msgid "Boston" 49292 msgctxt "City in North Carolina USA" 49293 msgid "Goldsboro" 49294 msgstr "ബോസ്റ്റണ്" 49295 49296 #: kstars_i18n.cpp:1839 49297 #, fuzzy, kde-kuit-format 49298 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49299 #| msgid "Boston" 49300 msgctxt "City in California USA" 49301 msgid "Goldstone" 49302 msgstr "ബോസ്റ്റണ്" 49303 49304 #: kstars_i18n.cpp:1840 49305 #, fuzzy, kde-kuit-format 49306 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49307 #| msgid "Boulder Creek" 49308 msgctxt "City in South Carolina USA" 49309 msgid "Goose Creek" 49310 msgstr "ബോള്ഡര് ക്രീക്ക്" 49311 49312 #: kstars_i18n.cpp:1841 49313 #, fuzzy, kde-kuit-format 49314 msgctxt "City in Ontario Canada" 49315 msgid "Gore Bay" 49316 msgstr "വടക്കേ നദി" 49317 49318 #: kstars_i18n.cpp:1842 49319 #, fuzzy, kde-kuit-format 49320 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 49321 #| msgid "Georgia" 49322 msgctxt "City in Maine USA" 49323 msgid "Gorham" 49324 msgstr "ജോര്ജിയ" 49325 49326 #: kstars_i18n.cpp:1843 49327 #, kde-kuit-format 49328 msgctxt "City in Switzerland" 49329 msgid "Gornergrat" 49330 msgstr "" 49331 49332 #: kstars_i18n.cpp:1844 49333 #, kde-kuit-format 49334 msgctxt "City in Siberia Russia" 49335 msgid "Gorno-Altaysk" 49336 msgstr "" 49337 49338 #: kstars_i18n.cpp:1845 49339 #, fuzzy, kde-kuit-format 49340 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49341 #| msgid "Batesburg" 49342 msgctxt "City in Sweden" 49343 msgid "Gothenburg" 49344 msgstr "ബേറ്റ്സ്ബര്ഗ്" 49345 49346 #: kstars_i18n.cpp:1846 49347 #, fuzzy, kde-kuit-format 49348 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 49349 msgid "Govenlock" 49350 msgstr "ലോക്കല് സ്ക്രിപ്റ്റ്: " 49351 49352 #: kstars_i18n.cpp:1847 49353 #, fuzzy, kde-kuit-format 49354 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 49355 #| msgid "Canada" 49356 msgctxt "City in Spain" 49357 msgid "Granada" 49358 msgstr "കാനഡ" 49359 49360 #: kstars_i18n.cpp:1848 49361 #, fuzzy, kde-kuit-format 49362 msgctxt "City in California USA" 49363 msgid "Granada Hills" 49364 msgstr "ലക്സെംബര്ഗ് ഗ്രാന്ഡ് ഡച്ചി" 49365 49366 #: kstars_i18n.cpp:1849 49367 #, fuzzy, kde-kuit-format 49368 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 49369 #| msgid "Germany" 49370 msgctxt "City in Quebec Canada" 49371 msgid "Granby" 49372 msgstr "ജര്മനി" 49373 49374 #: kstars_i18n.cpp:1850 49375 #, fuzzy, kde-kuit-format 49376 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49377 #| msgid "Grand Bank" 49378 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 49379 msgid "Grand Bank" 49380 msgstr "ഗ്രാന്ഡ് ബാങ്ക്" 49381 49382 #: kstars_i18n.cpp:1851 49383 #, fuzzy, kde-kuit-format 49384 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49385 #| msgid "Grand Bend" 49386 msgctxt "City in Ontario Canada" 49387 msgid "Grand Bend" 49388 msgstr "ഗ്രാന്ഡ് ബെന്ഡ്" 49389 49390 #: kstars_i18n.cpp:1852 49391 #, fuzzy, kde-kuit-format 49392 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 49393 msgid "Grand Falls-Windsor" 49394 msgstr "ലക്സെംബര്ഗ് ഗ്രാന്ഡ് ഡച്ചി" 49395 49396 #: kstars_i18n.cpp:1853 49397 #, fuzzy, kde-kuit-format 49398 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 49399 msgid "Grand Falls/Grand-Sault" 49400 msgstr "ലക്സെംബര്ഗ് ഗ്രാന്ഡ് ഡച്ചി" 49401 49402 #: kstars_i18n.cpp:1854 49403 #, fuzzy, kde-kuit-format 49404 msgctxt "City in British Columbia Canada" 49405 msgid "Grand Forks" 49406 msgstr "ലക്സെംബര്ഗ് ഗ്രാന്ഡ് ഡച്ചി" 49407 49408 #: kstars_i18n.cpp:1855 49409 #, fuzzy, kde-kuit-format 49410 msgctxt "City in North Dakota USA" 49411 msgid "Grand Forks" 49412 msgstr "ലക്സെംബര്ഗ് ഗ്രാന്ഡ് ഡച്ചി" 49413 49414 #: kstars_i18n.cpp:1856 49415 #, fuzzy, kde-kuit-format 49416 msgctxt "City in Nebraska USA" 49417 msgid "Grand Island" 49418 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്" 49419 49420 #: kstars_i18n.cpp:1857 49421 #, fuzzy, kde-kuit-format 49422 msgctxt "City in Colorado USA" 49423 msgid "Grand Junction" 49424 msgstr "ലക്സെംബര്ഗ് ഗ്രാന്ഡ് ഡച്ചി" 49425 49426 #: kstars_i18n.cpp:1858 49427 #, fuzzy, kde-kuit-format 49428 msgctxt "City in Texas USA" 49429 msgid "Grand Prairie" 49430 msgstr "ലക്സെംബര്ഗ് ഗ്രാന്ഡ് ഡച്ചി" 49431 49432 #: kstars_i18n.cpp:1859 49433 #, fuzzy, kde-kuit-format 49434 msgctxt "City in Michigan USA" 49435 msgid "Grand Rapids" 49436 msgstr "ലക്സെംബര്ഗ് ഗ്രാന്ഡ് ഡച്ചി" 49437 49438 #: kstars_i18n.cpp:1860 49439 #, fuzzy, kde-kuit-format 49440 msgctxt "City in Alberta Canada" 49441 msgid "Grande Cache" 49442 msgstr "ലക്സെംബര്ഗ് ഗ്രാന്ഡ് ഡച്ചി" 49443 49444 #: kstars_i18n.cpp:1861 49445 #, fuzzy, kde-kuit-format 49446 msgctxt "City in Alberta Canada" 49447 msgid "Grande Prairie" 49448 msgstr "ലക്സെംബര്ഗ് ഗ്രാന്ഡ് ഡച്ചി" 49449 49450 #: kstars_i18n.cpp:1862 49451 #, fuzzy, kde-kuit-format 49452 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49453 #| msgid "Barnesville" 49454 msgctxt "City in Quebec Canada" 49455 msgid "Grande-Vallee" 49456 msgstr "ബാര്ണ്സ്വില്" 49457 49458 #: kstars_i18n.cpp:1863 49459 #, fuzzy, kde-kuit-format 49460 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49461 #| msgid "Badger" 49462 msgctxt "City in Wyoming USA" 49463 msgid "Granger" 49464 msgstr "ബാഡ്ജര്" 49465 49466 #: kstars_i18n.cpp:1864 49467 #, fuzzy, kde-kuit-format 49468 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49469 #| msgid "Barnesville" 49470 msgctxt "City in Idaho USA" 49471 msgid "Grangeville" 49472 msgstr "ബാര്ണ്സ്വില്" 49473 49474 #: kstars_i18n.cpp:1865 49475 #, fuzzy, kde-kuit-format 49476 msgctxt "City in Minnesota USA" 49477 msgid "Granite Falls" 49478 msgstr "ഉയര്ന്ന മേധാവി" 49479 49480 #: kstars_i18n.cpp:1866 49481 #, fuzzy, kde-kuit-format 49482 msgctxt "City in Oregon USA" 49483 msgid "Grants Pass" 49484 msgstr "ഉയര്ന്ന മേധാവി" 49485 49486 #: kstars_i18n.cpp:1867 49487 #, fuzzy, kde-kuit-format 49488 msgctxt "City in California USA" 49489 msgid "Grass Valley" 49490 msgstr "ഉയര്ന്ന മേധാവി" 49491 49492 #: kstars_i18n.cpp:1868 49493 #, fuzzy, kde-kuit-format 49494 msgctxt "City in Montana USA" 49495 msgid "Great Falls" 49496 msgstr "ഉയര്ന്ന മേധാവി" 49497 49498 #: kstars_i18n.cpp:1869 49499 #, fuzzy, kde-kuit-format 49500 msgctxt "City in South Carolina USA" 49501 msgid "Great Falls" 49502 msgstr "ഉയര്ന്ന മേധാവി" 49503 49504 #: kstars_i18n.cpp:1870 49505 #, fuzzy, kde-kuit-format 49506 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 49507 #| msgid "Greece" 49508 msgctxt "City in Colorado USA" 49509 msgid "Greeley" 49510 msgstr "ഗ്രീസ്" 49511 49512 #: kstars_i18n.cpp:1871 49513 #, fuzzy, kde-kuit-format 49514 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49515 #| msgid "Grand Bank" 49516 msgctxt "City in West Virginia USA" 49517 msgid "Green Bank Obs." 49518 msgstr "ഗ്രാന്ഡ് ബാങ്ക്" 49519 49520 #: kstars_i18n.cpp:1872 49521 #, fuzzy, kde-kuit-format 49522 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 49523 #| msgid "Greenland" 49524 msgctxt "City in Wisconsin USA" 49525 msgid "Green Bay" 49526 msgstr "ഗ്രീന്ലന്ഡ്" 49527 49528 #: kstars_i18n.cpp:1873 49529 #, fuzzy, kde-kuit-format 49530 msgctxt "City in Utah USA" 49531 msgid "Green River" 49532 msgstr "വടക്കേ നദി" 49533 49534 #: kstars_i18n.cpp:1874 49535 #, fuzzy, kde-kuit-format 49536 msgctxt "City in Wyoming USA" 49537 msgid "Green River" 49538 msgstr "വടക്കേ നദി" 49539 49540 #: kstars_i18n.cpp:1875 49541 #, fuzzy, kde-kuit-format 49542 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 49543 #| msgid "Greece" 49544 msgctxt "City in Maryland USA" 49545 msgid "Greenbelt" 49546 msgstr "ഗ്രീസ്" 49547 49548 #: kstars_i18n.cpp:1876 49549 #, fuzzy, kde-kuit-format 49550 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 49551 #| msgid "Greenland" 49552 msgctxt "City in North Carolina USA" 49553 msgid "Greensboro" 49554 msgstr "ഗ്രീന്ലന്ഡ്" 49555 49556 #: kstars_i18n.cpp:1877 49557 #, fuzzy, kde-kuit-format 49558 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49559 #| msgid "Belleville" 49560 msgctxt "City in Maine USA" 49561 msgid "Greenville" 49562 msgstr "ബെല്ലെവില്" 49563 49564 #: kstars_i18n.cpp:1878 49565 #, fuzzy, kde-kuit-format 49566 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49567 #| msgid "Belleville" 49568 msgctxt "City in Mississippi USA" 49569 msgid "Greenville" 49570 msgstr "ബെല്ലെവില്" 49571 49572 #: kstars_i18n.cpp:1879 49573 #, fuzzy, kde-kuit-format 49574 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49575 #| msgid "Belleville" 49576 msgctxt "City in South Carolina USA" 49577 msgid "Greenville" 49578 msgstr "ബെല്ലെവില്" 49579 49580 #: kstars_i18n.cpp:1880 49581 #, fuzzy, kde-kuit-format 49582 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49583 #| msgid "Belleville" 49584 msgctxt "City in Tennessee USA" 49585 msgid "Greenville" 49586 msgstr "ബെല്ലെവില്" 49587 49588 #: kstars_i18n.cpp:1881 49589 #, fuzzy, kde-kuit-format 49590 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 49591 #| msgid "Greece" 49592 msgctxt "City in United Kingdom" 49593 msgid "Greenwich" 49594 msgstr "ഗ്രീസ്" 49595 49596 #: kstars_i18n.cpp:1882 49597 #, fuzzy, kde-kuit-format 49598 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 49599 #| msgid "Greece" 49600 msgctxt "City in Connecticut USA" 49601 msgid "Greenwich" 49602 msgstr "ഗ്രീസ്" 49603 49604 #: kstars_i18n.cpp:1883 49605 #, fuzzy, kde-kuit-format 49606 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 49607 #| msgid "Greenland" 49608 msgctxt "City in Mississippi USA" 49609 msgid "Greenwood" 49610 msgstr "ഗ്രീന്ലന്ഡ്" 49611 49612 #: kstars_i18n.cpp:1884 49613 #, fuzzy, kde-kuit-format 49614 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 49615 #| msgid "Greenland" 49616 msgctxt "City in South Carolina USA" 49617 msgid "Greenwood" 49618 msgstr "ഗ്രീന്ലന്ഡ്" 49619 49620 #: kstars_i18n.cpp:1885 49621 #, fuzzy, kde-kuit-format 49622 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 49623 #| msgid "Greenland" 49624 msgctxt "City in Jylland Denmark" 49625 msgid "Grenaa" 49626 msgstr "ഗ്രീന്ലന്ഡ്" 49627 49628 #: kstars_i18n.cpp:1886 49629 #, fuzzy, kde-kuit-format 49630 #| msgid "General" 49631 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 49632 msgid "Grenfell" 49633 msgstr "സാധാരണ" 49634 49635 #: kstars_i18n.cpp:1887 49636 #, fuzzy, kde-kuit-format 49637 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 49638 #| msgid "Greece" 49639 msgctxt "City in Isère France" 49640 msgid "Grenoble" 49641 msgstr "ഗ്രീസ്" 49642 49643 #: kstars_i18n.cpp:1888 49644 #, fuzzy, kde-kuit-format 49645 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 49646 #| msgid "Georgia" 49647 msgctxt "City in Oregon USA" 49648 msgid "Gresham" 49649 msgstr "ജോര്ജിയ" 49650 49651 #: kstars_i18n.cpp:1889 49652 #, fuzzy, kde-kuit-format 49653 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49654 #| msgid "Bowling Green" 49655 msgctxt "City in Netherlands" 49656 msgid "Groningen" 49657 msgstr "ബൌളിങ്ങ് ഗ്രീന്" 49658 49659 #: kstars_i18n.cpp:1890 49660 #, fuzzy, kde-kuit-format 49661 msgctxt "City in Italy" 49662 msgid "Grosseto" 49663 msgstr "പ്രക്ഷേപണം" 49664 49665 #: kstars_i18n.cpp:1891 49666 #, fuzzy, kde-kuit-format 49667 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49668 #| msgid "Brockton" 49669 msgctxt "City in South Dakota USA" 49670 msgid "Groton" 49671 msgstr "ബ്രോക്ക്ടണ്" 49672 49673 #: kstars_i18n.cpp:1892 49674 #, fuzzy, kde-kuit-format 49675 msgctxt "City in Alberta Canada" 49676 msgid "Grouard" 49677 msgstr "ഭൌമോപരിതലം" 49678 49679 #: kstars_i18n.cpp:1893 49680 #, fuzzy, kde-kuit-format 49681 msgctxt "City in New Hampshire USA" 49682 msgid "Groveton" 49683 msgstr "പ്രക്ഷേപണം" 49684 49685 #: kstars_i18n.cpp:1894 49686 #, fuzzy, kde-kuit-format 49687 msgctxt "City in South Region Russia" 49688 msgid "Grozny" 49689 msgstr "ഭൌമോപരിതലം" 49690 49691 #: kstars_i18n.cpp:1895 49692 #, fuzzy, kde-kuit-format 49693 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 49694 #| msgid "Guyana" 49695 msgctxt "City in Spain" 49696 msgid "Guadalajara" 49697 msgstr "ഗയാന" 49698 49699 #: kstars_i18n.cpp:1896 49700 #, kde-kuit-format 49701 msgctxt "City in Cuba" 49702 msgid "Guantanamo Bay" 49703 msgstr "" 49704 49705 #: kstars_i18n.cpp:1897 49706 #, fuzzy, kde-kuit-format 49707 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49708 #| msgid "Guatemala City" 49709 msgctxt "City in Guatemala" 49710 msgid "Guatemala City" 49711 msgstr "ഗ്വാട്ടിമാല നഗരം" 49712 49713 #: kstars_i18n.cpp:1898 49714 #, fuzzy, kde-kuit-format 49715 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 49716 #| msgid "Palau" 49717 msgctxt "City in Ecuador" 49718 msgid "Guayaquil" 49719 msgstr "പലാവു" 49720 49721 #: kstars_i18n.cpp:1899 49722 #, kde-kuit-format 49723 msgctxt "City in Ontario Canada" 49724 msgid "Guelph" 49725 msgstr "" 49726 49727 #: kstars_i18n.cpp:1900 49728 #, fuzzy, kde-kuit-format 49729 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49730 #| msgid "Beaufort" 49731 msgctxt "City in Mississippi USA" 49732 msgid "Gulfport" 49733 msgstr "ബ്യൂഫോര്ട്ട്" 49734 49735 #: kstars_i18n.cpp:1901 49736 #, fuzzy, kde-kuit-format 49737 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 49738 #| msgid "Guyana" 49739 msgctxt "City in Alaska USA" 49740 msgid "Gulkana" 49741 msgstr "ഗയാന" 49742 49743 #: kstars_i18n.cpp:1902 49744 #, fuzzy, kde-kuit-format 49745 #| msgid "Today" 49746 msgctxt "City in Ontario Canada" 49747 msgid "Gull Bay" 49748 msgstr "ഇന്നു്" 49749 49750 #: kstars_i18n.cpp:1903 49751 #, fuzzy, kde-kuit-format 49752 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 49753 #| msgid "Guam" 49754 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 49755 msgid "Gumi" 49756 msgstr "ഗുവാം" 49757 49758 #: kstars_i18n.cpp:1904 49759 #, fuzzy, kde-kuit-format 49760 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49761 #| msgid "Busan" 49762 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 49763 msgid "Gunsan" 49764 msgstr "ബുസാന്" 49765 49766 #: kstars_i18n.cpp:1905 49767 #, kde-kuit-format 49768 msgctxt "City in India" 49769 msgid "Gurushikhar" 49770 msgstr "" 49771 49772 #: kstars_i18n.cpp:1906 49773 #, fuzzy, kde-kuit-format 49774 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 49775 #| msgid "Guinea" 49776 msgctxt "City in Oklahoma USA" 49777 msgid "Guthrie" 49778 msgstr "ഗിനിയ" 49779 49780 #: kstars_i18n.cpp:1907 49781 #, fuzzy, kde-kuit-format 49782 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 49783 msgid "Guysborough" 49784 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 49785 49786 #: kstars_i18n.cpp:1908 49787 #, fuzzy, kde-kuit-format 49788 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49789 #| msgid "Bangui" 49790 msgctxt "City in South Korea" 49791 msgid "Gwangju" 49792 msgstr "ബാങ്ഗ്വി" 49793 49794 #: kstars_i18n.cpp:1909 49795 #, fuzzy, kde-kuit-format 49796 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49797 #| msgid "Peru" 49798 msgctxt "City in Zimbabwe" 49799 msgid "Gweru" 49800 msgstr "പെറു" 49801 49802 #: kstars_i18n.cpp:1910 49803 #, kde-kuit-format 49804 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary" 49805 msgid "Győr" 49806 msgstr "" 49807 49808 #: kstars_i18n.cpp:1911 49809 #, kde-kuit-format 49810 msgctxt "City in Germany" 49811 msgid "Gönsdorf" 49812 msgstr "" 49813 49814 #: kstars_i18n.cpp:1912 49815 #, fuzzy, kde-kuit-format 49816 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49817 #| msgid "Bowling Green" 49818 msgctxt "City in Germany" 49819 msgid "Göttingen" 49820 msgstr "ബൌളിങ്ങ് ഗ്രീന്" 49821 49822 #: kstars_i18n.cpp:1913 49823 #, kde-kuit-format 49824 msgctxt "City in Germany" 49825 msgid "Gütersloh" 49826 msgstr "" 49827 49828 #: kstars_i18n.cpp:1914 49829 #, fuzzy, kde-kuit-format 49830 #| msgctxt "star name" 49831 #| msgid "Hamal" 49832 msgctxt "City in Estonia" 49833 msgid "Haapsalu" 49834 msgstr "ഹമാല്" 49835 49836 #: kstars_i18n.cpp:1915 49837 #, fuzzy, kde-kuit-format 49838 #| msgctxt "star name" 49839 #| msgid "Hadar" 49840 msgctxt "City in Netherlands" 49841 msgid "Haarlem" 49842 msgstr "ഹേഡാര്" 49843 49844 #: kstars_i18n.cpp:1916 49845 #, fuzzy, kde-kuit-format 49846 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49847 #| msgid "Barnesville" 49848 msgctxt "City in Jylland Denmark" 49849 msgid "Haderslev" 49850 msgstr "ബാര്ണ്സ്വില്" 49851 49852 #: kstars_i18n.cpp:1917 49853 #, fuzzy, kde-kuit-format 49854 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49855 #| msgid "Andong" 49856 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 49857 msgid "Hadong" 49858 msgstr "അന്ഡോങ്ങ്" 49859 49860 #: kstars_i18n.cpp:1918 49861 #, fuzzy, kde-kuit-format 49862 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 49863 msgid "Haenam" 49864 msgstr "സെയിന്റ് ഹെലന" 49865 49866 #: kstars_i18n.cpp:1919 49867 #, fuzzy, kde-kuit-format 49868 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49869 #| msgid "Caen" 49870 msgctxt "City in Germany" 49871 msgid "Hagen" 49872 msgstr "കായെന്" 49873 49874 #: kstars_i18n.cpp:1920 49875 #, fuzzy, kde-kuit-format 49876 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49877 #| msgid "Barstow" 49878 msgctxt "City in Maryland USA" 49879 msgid "Hagerstown" 49880 msgstr "ബാര്സ്റ്റോ" 49881 49882 #: kstars_i18n.cpp:1921 49883 #, fuzzy, kde-kuit-format 49884 #| msgctxt "star name" 49885 #| msgid "Maia" 49886 msgctxt "City in Israel" 49887 msgid "Haifa" 49888 msgstr "മൈഅ" 49889 49890 #: kstars_i18n.cpp:1922 49891 #, kde-kuit-format 49892 msgctxt "City in Hawaii USA" 49893 msgid "Haiku" 49894 msgstr "" 49895 49896 #: kstars_i18n.cpp:1923 49897 #, fuzzy, kde-kuit-format 49898 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49899 #| msgid "Carlyle" 49900 msgctxt "City in Idaho USA" 49901 msgid "Hailey" 49902 msgstr "കാര്ലൈല്" 49903 49904 #: kstars_i18n.cpp:1924 49905 #, fuzzy, kde-kuit-format 49906 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49907 #| msgid "Cannes" 49908 msgctxt "City in Alaska USA" 49909 msgid "Haines" 49910 msgstr "കാന്സ്" 49911 49912 #: kstars_i18n.cpp:1925 49913 #, fuzzy, kde-kuit-format 49914 msgctxt "City in Hawaii USA" 49915 msgid "Haleakala" 49916 msgstr "സെയിന്റ് ഹെലന" 49917 49918 #: kstars_i18n.cpp:1926 49919 #, fuzzy, kde-kuit-format 49920 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49921 #| msgid "Calgary" 49922 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 49923 msgid "Halifax" 49924 msgstr "കാല്ഗറി" 49925 49926 #: kstars_i18n.cpp:1927 49927 #, fuzzy, kde-kuit-format 49928 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49929 #| msgid "Carlyle" 49930 msgctxt "City in Germany" 49931 msgid "Halle" 49932 msgstr "കാര്ലൈല്" 49933 49934 #: kstars_i18n.cpp:1928 49935 #, fuzzy, kde-kuit-format 49936 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49937 #| msgid "Bamberg" 49938 msgctxt "City in Germany" 49939 msgid "Hamburg" 49940 msgstr "ബാംബര്ഗ്" 49941 49942 #: kstars_i18n.cpp:1929 49943 #, fuzzy, kde-kuit-format 49944 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49945 #| msgid "Camden" 49946 msgctxt "City in Connecticut USA" 49947 msgid "Hamden" 49948 msgstr "കാംഡെന്" 49949 49950 #: kstars_i18n.cpp:1930 49951 #, fuzzy, kde-kuit-format 49952 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49953 #| msgid "Carlton" 49954 msgctxt "City in Bermuda" 49955 msgid "Hamilton" 49956 msgstr "കാള്ട്ടണ്" 49957 49958 #: kstars_i18n.cpp:1931 49959 #, fuzzy, kde-kuit-format 49960 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49961 #| msgid "Carlton" 49962 msgctxt "City in Ohio USA" 49963 msgid "Hamilton" 49964 msgstr "കാള്ട്ടണ്" 49965 49966 #: kstars_i18n.cpp:1932 49967 #, fuzzy, kde-kuit-format 49968 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49969 #| msgid "Carlton" 49970 msgctxt "City in Ontario Canada" 49971 msgid "Hamilton" 49972 msgstr "കാള്ട്ടണ്" 49973 49974 #: kstars_i18n.cpp:1933 49975 #, fuzzy, kde-kuit-format 49976 #| msgid "mm" 49977 msgctxt "City in Germany" 49978 msgid "Hamm" 49979 msgstr "mm" 49980 49981 #: kstars_i18n.cpp:1934 49982 #, fuzzy, kde-kuit-format 49983 msgctxt "City in Indiana USA" 49984 msgid "Hammond" 49985 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും" 49986 49987 #: kstars_i18n.cpp:1935 49988 #, fuzzy, kde-kuit-format 49989 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49990 #| msgid "Camden" 49991 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 49992 msgid "Hampden" 49993 msgstr "കാംഡെന്" 49994 49995 #: kstars_i18n.cpp:1936 49996 #, fuzzy, kde-kuit-format 49997 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49998 #| msgid "Brampton" 49999 msgctxt "City in Virginia USA" 50000 msgid "Hampton" 50001 msgstr "ബ്രാംപ്ടണ്" 50002 50003 #: kstars_i18n.cpp:1937 50004 #, fuzzy, kde-kuit-format 50005 #| msgctxt "star name" 50006 #| msgid "Rana" 50007 msgctxt "City in Hawaii USA" 50008 msgid "Hana" 50009 msgstr "റാണ" 50010 50011 #: kstars_i18n.cpp:1938 50012 #, fuzzy, kde-kuit-format 50013 #| msgctxt "star name" 50014 #| msgid "Peacock" 50015 msgctxt "City in Michigan USA" 50016 msgid "Hancock" 50017 msgstr "പീക്കോക്ക്" 50018 50019 #: kstars_i18n.cpp:1939 50020 #, fuzzy, kde-kuit-format 50021 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50022 #| msgid "Atkinson" 50023 msgctxt "City in North Dakota USA" 50024 msgid "Hankinson" 50025 msgstr "അറ്റ്കിന്സണ്" 50026 50027 #: kstars_i18n.cpp:1940 50028 #, fuzzy, kde-kuit-format 50029 #| msgctxt "star name" 50030 #| msgid "Rana" 50031 msgctxt "City in Alberta Canada" 50032 msgid "Hanna" 50033 msgstr "റാണ" 50034 50035 #: kstars_i18n.cpp:1941 50036 #, fuzzy, kde-kuit-format 50037 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50038 #| msgid "Annabah" 50039 msgctxt "City in North Dakota USA" 50040 msgid "Hannah" 50041 msgstr "അന്നബ" 50042 50043 #: kstars_i18n.cpp:1942 50044 #, fuzzy, kde-kuit-format 50045 msgctxt "City in Missouri USA" 50046 msgid "Hannibal" 50047 msgstr "ടാന്സാനിയ, യുണൈറ്റഡ് റിപ്പബ്ലിക് ഓഫ്" 50048 50049 #: kstars_i18n.cpp:1943 50050 #, fuzzy, kde-kuit-format 50051 msgctxt "City in Germany" 50052 msgid "Hannover" 50053 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)" 50054 50055 #: kstars_i18n.cpp:1944 50056 #, fuzzy, kde-kuit-format 50057 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50058 #| msgid "Carson" 50059 msgctxt "City in Jylland Denmark" 50060 msgid "Hanstholm" 50061 msgstr "കാര്സണ്" 50062 50063 #: kstars_i18n.cpp:1945 50064 #, fuzzy, kde-kuit-format 50065 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50066 #| msgid "Andong" 50067 msgctxt "City in French Polynesia" 50068 msgid "Hao" 50069 msgstr "അന്ഡോങ്ങ്" 50070 50071 #: kstars_i18n.cpp:1946 50072 #, fuzzy, kde-kuit-format 50073 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50074 #| msgid "Aachen" 50075 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 50076 msgid "Hapcheon" 50077 msgstr "ആച്ചെന്" 50078 50079 #: kstars_i18n.cpp:1947 50080 #, kde-kuit-format 50081 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 50082 msgid "Happy Valley - Goose Bay" 50083 msgstr "" 50084 50085 #: kstars_i18n.cpp:1948 50086 #, fuzzy, kde-kuit-format 50087 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50088 #| msgid "Barre" 50089 msgctxt "City in Zimbabwe" 50090 msgid "Harare" 50091 msgstr "ബാര്" 50092 50093 #: kstars_i18n.cpp:1949 50094 #, fuzzy, kde-kuit-format 50095 msgctxt "City in Liberia" 50096 msgid "Harbel" 50097 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: " 50098 50099 #: kstars_i18n.cpp:1950 50100 #, kde-kuit-format 50101 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 50102 msgid "Harbour Breton" 50103 msgstr "" 50104 50105 #: kstars_i18n.cpp:1951 50106 #, fuzzy, kde-kuit-format 50107 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50108 #| msgid "Casper" 50109 msgctxt "City in Liberia" 50110 msgid "Harper" 50111 msgstr "കാസ്പെര്" 50112 50113 #: kstars_i18n.cpp:1952 50114 #, fuzzy, kde-kuit-format 50115 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50116 #| msgid "Casper" 50117 msgctxt "City in Michigan USA" 50118 msgid "Harper Woods" 50119 msgstr "കാസ്പെര്" 50120 50121 #: kstars_i18n.cpp:1953 50122 #, fuzzy, kde-kuit-format 50123 msgctxt "City in West Virginia USA" 50124 msgid "Harpers Ferry" 50125 msgstr "കടത്തു വള്ളം" 50126 50127 #: kstars_i18n.cpp:1954 50128 #, fuzzy, kde-kuit-format 50129 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50130 #| msgid "Arlington" 50131 msgctxt "City in Delaware USA" 50132 msgid "Harrington" 50133 msgstr "ആര്ലിങ്ടണ്" 50134 50135 #: kstars_i18n.cpp:1955 50136 #, fuzzy, kde-kuit-format 50137 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50138 #| msgid "Batesburg" 50139 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 50140 msgid "Harrisburg" 50141 msgstr "ബേറ്റ്സ്ബര്ഗ്" 50142 50143 #: kstars_i18n.cpp:1956 50144 #, fuzzy, kde-kuit-format 50145 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50146 #| msgid "Batesburg" 50147 msgctxt "City in South Dakota USA" 50148 msgid "Harrisburg" 50149 msgstr "ബേറ്റ്സ്ബര്ഗ്" 50150 50151 #: kstars_i18n.cpp:1957 50152 #, fuzzy, kde-kuit-format 50153 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50154 #| msgid "Barron" 50155 msgctxt "City in Arkansas USA" 50156 msgid "Harrison" 50157 msgstr "ബാരണ്" 50158 50159 #: kstars_i18n.cpp:1958 50160 #, fuzzy, kde-kuit-format 50161 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50162 #| msgid "Batesburg" 50163 msgctxt "City in Virginia USA" 50164 msgid "Harrisonburg" 50165 msgstr "ബേറ്റ്സ്ബര്ഗ്" 50166 50167 #: kstars_i18n.cpp:1959 50168 #, fuzzy, kde-kuit-format 50169 msgctxt "City in Connecticut USA" 50170 msgid "Hartford" 50171 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 50172 50173 #: kstars_i18n.cpp:1960 50174 #, fuzzy, kde-kuit-format 50175 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50176 #| msgid "Barron" 50177 msgctxt "City in South Africa" 50178 msgid "Hartrao" 50179 msgstr "ബാരണ്" 50180 50181 #: kstars_i18n.cpp:1961 50182 #, fuzzy, kde-kuit-format 50183 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50184 #| msgid "Arecibo Obs." 50185 msgctxt "City in Massachusetts USA" 50186 msgid "Harvard Obs." 50187 msgstr "അരസീബോ ഒബ്സര്വേറ്ററി" 50188 50189 #: kstars_i18n.cpp:1962 50190 #, fuzzy, kde-kuit-format 50191 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 50192 #| msgid "Hungary" 50193 msgctxt "City in North Dakota USA" 50194 msgid "Harvey" 50195 msgstr "ഹംഗറി" 50196 50197 #: kstars_i18n.cpp:1963 50198 #, kde-kuit-format 50199 msgctxt "City in Algeria" 50200 msgid "Hassi Messaoud" 50201 msgstr "" 50202 50203 #: kstars_i18n.cpp:1964 50204 #, fuzzy, kde-kuit-format 50205 #| msgid "string" 50206 msgctxt "City in Nebraska USA" 50207 msgid "Hastings" 50208 msgstr "string" 50209 50210 #: kstars_i18n.cpp:1965 50211 #, fuzzy, kde-kuit-format 50212 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50213 #| msgid "Arecibo Obs." 50214 msgctxt "City in California USA" 50215 msgid "Hat Creek Radio Obs." 50216 msgstr "അരസീബോ ഒബ്സര്വേറ്ററി" 50217 50218 #: kstars_i18n.cpp:1966 50219 #, fuzzy, kde-kuit-format 50220 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 50221 #| msgid "Haiti" 50222 msgctxt "City in Thailand" 50223 msgid "Hat Yai" 50224 msgstr "ഹൈതി" 50225 50226 #: kstars_i18n.cpp:1967 50227 #, fuzzy, kde-kuit-format 50228 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50229 #| msgid "Batesburg" 50230 msgctxt "City in Mississippi USA" 50231 msgid "Hattiesburg" 50232 msgstr "ബേറ്റ്സ്ബര്ഗ്" 50233 50234 #: kstars_i18n.cpp:1968 50235 #, fuzzy, kde-kuit-format 50236 #| msgctxt "star name" 50237 #| msgid "Shaula" 50238 msgctxt "City in Hawaii USA" 50239 msgid "Hauula" 50240 msgstr "ഷോള" 50241 50242 #: kstars_i18n.cpp:1969 50243 #, fuzzy, kde-kuit-format 50244 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50245 #| msgid "Catania" 50246 msgctxt "City in Cuba" 50247 msgid "Havana" 50248 msgstr "കാറ്റാനിയ" 50249 50250 #: kstars_i18n.cpp:1970 50251 #, fuzzy, kde-kuit-format 50252 msgctxt "City in Montana USA" 50253 msgid "Havre" 50254 msgstr "ഫയല് സൂക്ഷിക്കുക" 50255 50256 #: kstars_i18n.cpp:1971 50257 #, fuzzy, kde-kuit-format 50258 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50259 #| msgid "Batesburg" 50260 msgctxt "City in Ontario Canada" 50261 msgid "Hawkesbury" 50262 msgstr "ബേറ്റ്സ്ബര്ഗ്" 50263 50264 #: kstars_i18n.cpp:1972 50265 #, fuzzy, kde-kuit-format 50266 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50267 #| msgid "Athlone" 50268 msgctxt "City in California USA" 50269 msgid "Hawthorne" 50270 msgstr "അത്ലോണ്" 50271 50272 #: kstars_i18n.cpp:1973 50273 #, fuzzy, kde-kuit-format 50274 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50275 #| msgid "Athlone" 50276 msgctxt "City in Nevada USA" 50277 msgid "Hawthorne" 50278 msgstr "അത്ലോണ്" 50279 50280 #: kstars_i18n.cpp:1974 50281 #, fuzzy, kde-kuit-format 50282 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50283 #| msgid "Bissau" 50284 msgctxt "City in Massachusetts USA" 50285 msgid "Haystack Obs." 50286 msgstr "ബിസ്സാവു" 50287 50288 #: kstars_i18n.cpp:1975 50289 #, fuzzy, kde-kuit-format 50290 #| msgctxt "star name" 50291 #| msgid "Hadar" 50292 msgctxt "City in California USA" 50293 msgid "Hayward" 50294 msgstr "ഹേഡാര്" 50295 50296 #: kstars_i18n.cpp:1976 50297 #, fuzzy, kde-kuit-format 50298 #| msgctxt "star name" 50299 #| msgid "Hadar" 50300 msgctxt "City in Kentucky USA" 50301 msgid "Hazard" 50302 msgstr "ഹേഡാര്" 50303 50304 #: kstars_i18n.cpp:1977 50305 #, kde-kuit-format 50306 msgctxt "City in Alberta Canada" 50307 msgid "Head-Smashed-In Buffalo Jump" 50308 msgstr "" 50309 50310 #: kstars_i18n.cpp:1978 50311 #, fuzzy, kde-kuit-format 50312 msgctxt "City in Ontario Canada" 50313 msgid "Hearst" 50314 msgstr "കിഴക്കന് തിമൂര്" 50315 50316 #: kstars_i18n.cpp:1979 50317 #, fuzzy, kde-kuit-format 50318 msgctxt "City in Germany" 50319 msgid "Heidelberg" 50320 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം" 50321 50322 #: kstars_i18n.cpp:1980 50323 #, fuzzy, kde-kuit-format 50324 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50325 #| msgid "Anderson" 50326 msgctxt "City in Germany" 50327 msgid "Heilbronn" 50328 msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 50329 50330 #: kstars_i18n.cpp:1981 50331 #, fuzzy, kde-kuit-format 50332 msgctxt "City in Montana USA" 50333 msgid "Helena" 50334 msgstr "സെയിന്റ് ഹെലന" 50335 50336 #: kstars_i18n.cpp:1982 50337 #, fuzzy, kde-kuit-format 50338 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 50339 #| msgid "Poland" 50340 msgctxt "City in Germany" 50341 msgid "Helgoland" 50342 msgstr "പോളണ്ട്" 50343 50344 #: kstars_i18n.cpp:1983 50345 #, fuzzy, kde-kuit-format 50346 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50347 #| msgid "Bellingham" 50348 msgctxt "City in Zealand Denmark" 50349 msgid "Helsingoer" 50350 msgstr "ബെല്ലിങ്ഹാം" 50351 50352 #: kstars_i18n.cpp:1984 50353 #, fuzzy, kde-kuit-format 50354 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50355 #| msgid "Bellingham" 50356 msgctxt "City in Finland" 50357 msgid "Helsinki" 50358 msgstr "ബെല്ലിങ്ഹാം" 50359 50360 #: kstars_i18n.cpp:1985 50361 #, fuzzy, kde-kuit-format 50362 msgctxt "City in Egypt" 50363 msgid "Helwan" 50364 msgstr "സെയിന്റ് ഹെലന" 50365 50366 #: kstars_i18n.cpp:1986 50367 #, fuzzy, kde-kuit-format 50368 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50369 #| msgid "Anderson" 50370 msgctxt "City in Kentucky USA" 50371 msgid "Henderson" 50372 msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 50373 50374 #: kstars_i18n.cpp:1987 50375 #, fuzzy, kde-kuit-format 50376 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50377 #| msgid "Anderson" 50378 msgctxt "City in Nevada USA" 50379 msgid "Henderson" 50380 msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 50381 50382 #: kstars_i18n.cpp:1988 50383 #, fuzzy, kde-kuit-format 50384 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50385 #| msgid "Barnesville" 50386 msgctxt "City in Tennessee USA" 50387 msgid "Hendersonville" 50388 msgstr "ബാര്ണ്സ്വില്" 50389 50390 #: kstars_i18n.cpp:1989 50391 #, fuzzy, kde-kuit-format 50392 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50393 #| msgid "Brandon" 50394 msgctxt "City in Virginia USA" 50395 msgid "Herndon" 50396 msgstr "ബ്രാണ്ടണ്" 50397 50398 #: kstars_i18n.cpp:1990 50399 #, fuzzy, kde-kuit-format 50400 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50401 #| msgid "Bern" 50402 msgctxt "City in Germany" 50403 msgid "Herne" 50404 msgstr "ബേണ്" 50405 50406 #: kstars_i18n.cpp:1991 50407 #, fuzzy, kde-kuit-format 50408 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50409 #| msgid "Anderson" 50410 msgctxt "City in Jylland Denmark" 50411 msgid "Herning" 50412 msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 50413 50414 #: kstars_i18n.cpp:1992 50415 #, fuzzy, kde-kuit-format 50416 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50417 #| msgid "Barstow" 50418 msgctxt "City in United Kingdom" 50419 msgid "Herstmonceux" 50420 msgstr "ബാര്സ്റ്റോ" 50421 50422 #: kstars_i18n.cpp:1993 50423 #, fuzzy, kde-kuit-format 50424 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50425 #| msgid "Brandon" 50426 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 50427 msgid "Heuksando" 50428 msgstr "ബ്രാണ്ടണ്" 50429 50430 #: kstars_i18n.cpp:1994 50431 #, fuzzy, kde-kuit-format 50432 msgctxt "City in Florida USA" 50433 msgid "Hialeah" 50434 msgstr "സെയിന്റ് ഹെലന" 50435 50436 #: kstars_i18n.cpp:1995 50437 #, kde-kuit-format 50438 msgctxt "City in North Carolina USA" 50439 msgid "Hickory" 50440 msgstr "" 50441 50442 #: kstars_i18n.cpp:1996 50443 #, fuzzy, kde-kuit-format 50444 #| msgctxt "star name" 50445 #| msgid "Hadar" 50446 msgctxt "City in Japan" 50447 msgid "Hida" 50448 msgstr "ഹേഡാര്" 50449 50450 #: kstars_i18n.cpp:1997 50451 #, fuzzy, kde-kuit-format 50452 msgctxt "City in North Carolina USA" 50453 msgid "High Point" 50454 msgstr "ലക്സെംബര്ഗ് ഗ്രാന്ഡ് ഡച്ചി" 50455 50456 #: kstars_i18n.cpp:1998 50457 #, fuzzy, kde-kuit-format 50458 msgctxt "City in Alberta Canada" 50459 msgid "High Prairie" 50460 msgstr "ലക്സെംബര്ഗ് ഗ്രാന്ഡ് ഡച്ചി" 50461 50462 #: kstars_i18n.cpp:1999 50463 #, fuzzy, kde-kuit-format 50464 msgctxt "City in Alberta Canada" 50465 msgid "High River" 50466 msgstr "വടക്കേ നദി" 50467 50468 #: kstars_i18n.cpp:2000 50469 #, fuzzy, kde-kuit-format 50470 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50471 #| msgid "Big Lake" 50472 msgctxt "City in New Jersey USA" 50473 msgid "Highland Lakes" 50474 msgstr "ബിഗ് ലേക്ക്" 50475 50476 #: kstars_i18n.cpp:2001 50477 #, fuzzy, kde-kuit-format 50478 msgctxt "City in South Dakota USA" 50479 msgid "Highmore" 50480 msgstr "ലക്സെംബര്ഗ് ഗ്രാന്ഡ് ഡച്ചി" 50481 50482 #: kstars_i18n.cpp:2002 50483 #, fuzzy, kde-kuit-format 50484 #| msgid "Find City" 50485 msgctxt "City in Minnesota USA" 50486 msgid "Hill City" 50487 msgstr "നഗരം കണ്ടുപിടിക്കുക" 50488 50489 #: kstars_i18n.cpp:2003 50490 #, fuzzy, kde-kuit-format 50491 msgctxt "City in Zealand Denmark" 50492 msgid "Hilleroed" 50493 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 50494 50495 #: kstars_i18n.cpp:2004 50496 #, fuzzy, kde-kuit-format 50497 msgctxt "City in North Dakota USA" 50498 msgid "Hillsboro" 50499 msgstr "രണ്ട് താടിയെല്ല്" 50500 50501 #: kstars_i18n.cpp:2005 50502 #, fuzzy, kde-kuit-format 50503 msgctxt "City in Oregon USA" 50504 msgid "Hillsboro" 50505 msgstr "രണ്ട് താടിയെല്ല്" 50506 50507 #: kstars_i18n.cpp:2006 50508 #, fuzzy, kde-kuit-format 50509 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50510 #| msgid "Carlton" 50511 msgctxt "City in Hawaii USA" 50512 msgid "Hilo" 50513 msgstr "കാള്ട്ടണ്" 50514 50515 #: kstars_i18n.cpp:2007 50516 #, kde-kuit-format 50517 msgctxt "City in Bavaria Germany" 50518 msgid "Hilpoltstein" 50519 msgstr "" 50520 50521 #: kstars_i18n.cpp:2008 50522 #, fuzzy, kde-kuit-format 50523 msgctxt "City in Jylland Denmark" 50524 msgid "Hinnerup" 50525 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം" 50526 50527 #: kstars_i18n.cpp:2009 50528 #, fuzzy, kde-kuit-format 50529 #| msgid "int" 50530 msgctxt "City in West Virginia USA" 50531 msgid "Hinton" 50532 msgstr "int" 50533 50534 #: kstars_i18n.cpp:2010 50535 #, fuzzy, kde-kuit-format 50536 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50537 #| msgid "Anderson" 50538 msgctxt "City in Jylland Denmark" 50539 msgid "Hjoerring" 50540 msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 50541 50542 #: kstars_i18n.cpp:2011 50543 #, fuzzy, kde-kuit-format 50544 msgctxt "City in Tasmania Australia" 50545 msgid "Hobart" 50546 msgstr "വടക്കേ നദി" 50547 50548 #: kstars_i18n.cpp:2012 50549 #, kde-kuit-format 50550 msgctxt "City in New Mexico USA" 50551 msgid "Hobbs" 50552 msgstr "" 50553 50554 #: kstars_i18n.cpp:2013 50555 #, fuzzy, kde-kuit-format 50556 msgctxt "City in Jylland Denmark" 50557 msgid "Hobro" 50558 msgstr "വടക്കേ നദി" 50559 50560 #: kstars_i18n.cpp:2014 50561 #, fuzzy, kde-kuit-format 50562 msgctxt "City in Zealand Denmark" 50563 msgid "Holbaek" 50564 msgstr "വടക്കേ നദി" 50565 50566 #: kstars_i18n.cpp:2015 50567 #, fuzzy, kde-kuit-format 50568 msgctxt "City in Arizona USA" 50569 msgid "Holbrook" 50570 msgstr "വടക്കേ നദി" 50571 50572 #: kstars_i18n.cpp:2016 50573 #, fuzzy, kde-kuit-format 50574 msgctxt "City in New York USA" 50575 msgid "Hollis Hills" 50576 msgstr "രണ്ട് താടിയെല്ല്" 50577 50578 #: kstars_i18n.cpp:2017 50579 #, fuzzy, kde-kuit-format 50580 #| msgctxt "Jupiter's moon Callisto" 50581 #| msgid "Callisto" 50582 msgctxt "City in Massachusetts USA" 50583 msgid "Holliston" 50584 msgstr "കാലിസ്റ്റോ" 50585 50586 #: kstars_i18n.cpp:2018 50587 #, fuzzy, kde-kuit-format 50588 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50589 #| msgid "Alice Springs" 50590 msgctxt "City in Mississippi USA" 50591 msgid "Holly Springs" 50592 msgstr "ആലിസ് സ്പ്രിങ്സ്" 50593 50594 #: kstars_i18n.cpp:2019 50595 #, fuzzy, kde-kuit-format 50596 msgctxt "City in California USA" 50597 msgid "Hollywood" 50598 msgstr "വടക്കേ നദി" 50599 50600 #: kstars_i18n.cpp:2020 50601 #, fuzzy, kde-kuit-format 50602 msgctxt "City in Florida USA" 50603 msgid "Hollywood" 50604 msgstr "വടക്കേ നദി" 50605 50606 #: kstars_i18n.cpp:2021 50607 #, fuzzy, kde-kuit-format 50608 #| msgid "Moon" 50609 msgctxt "City in Israel" 50610 msgid "Holon" 50611 msgstr "ചന്ദ്രന്" 50612 50613 #: kstars_i18n.cpp:2022 50614 #, fuzzy, kde-kuit-format 50615 #| msgctxt "Jupiter's moon Callisto" 50616 #| msgid "Callisto" 50617 msgctxt "City in Jylland Denmark" 50618 msgid "Holstebro" 50619 msgstr "കാലിസ്റ്റോ" 50620 50621 #: kstars_i18n.cpp:2023 50622 #, fuzzy, kde-kuit-format 50623 #| msgid "Moon" 50624 msgctxt "City in Massachusetts USA" 50625 msgid "Holyoke" 50626 msgstr "ചന്ദ്രന്" 50627 50628 #: kstars_i18n.cpp:2024 50629 #, fuzzy, kde-kuit-format 50630 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 50631 msgid "Holyrood" 50632 msgstr "വടക്കേ നദി" 50633 50634 #: kstars_i18n.cpp:2025 50635 #, fuzzy, kde-kuit-format 50636 msgctxt "City in Alaska USA" 50637 msgid "Homer" 50638 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)" 50639 50640 #: kstars_i18n.cpp:2026 50641 #, fuzzy, kde-kuit-format 50642 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50643 #| msgid "Hong Kong" 50644 msgctxt "City in China" 50645 msgid "Hong Kong" 50646 msgstr "ഹോങ് കോങ്" 50647 50648 #: kstars_i18n.cpp:2027 50649 #, fuzzy, kde-kuit-format 50650 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50651 #| msgid "Chuncheon" 50652 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 50653 msgid "Hongcheon" 50654 msgstr "ചണ്ച്യണ്" 50655 50656 #: kstars_i18n.cpp:2028 50657 #, fuzzy, kde-kuit-format 50658 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 50659 #| msgid "Honduras" 50660 msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands" 50661 msgid "Honiara" 50662 msgstr "ഹോണ്ടുറാസ്" 50663 50664 #: kstars_i18n.cpp:2029 50665 #, fuzzy, kde-kuit-format 50666 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50667 #| msgid "Bennington" 50668 msgctxt "City in United Kingdom" 50669 msgid "Honington" 50670 msgstr "ബെന്നിങ്ടണ്" 50671 50672 #: kstars_i18n.cpp:2030 50673 #, kde-kuit-format 50674 msgctxt "City in Hawaii USA" 50675 msgid "Honolulu" 50676 msgstr "" 50677 50678 #: kstars_i18n.cpp:2031 50679 #, fuzzy, kde-kuit-format 50680 msgctxt "City in Oklahoma USA" 50681 msgid "Hooker" 50682 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)" 50683 50684 #: kstars_i18n.cpp:2032 50685 #, fuzzy, kde-kuit-format 50686 msgctxt "City in Alaska USA" 50687 msgid "Hooper Bay" 50688 msgstr "വടക്കേ നദി" 50689 50690 #: kstars_i18n.cpp:2033 50691 #, fuzzy, kde-kuit-format 50692 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50693 #| msgid "Chicopee" 50694 msgctxt "City in British Columbia Canada" 50695 msgid "Hope" 50696 msgstr "ചികോപീ" 50697 50698 #: kstars_i18n.cpp:2034 50699 #, fuzzy, kde-kuit-format 50700 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50701 #| msgid "Brownsville" 50702 msgctxt "City in Kentucky USA" 50703 msgid "Hopkinsville" 50704 msgstr "ബ്രൌണ്സ്വില്" 50705 50706 #: kstars_i18n.cpp:2035 50707 #, fuzzy, kde-kuit-format 50708 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 50709 #| msgid "Korea" 50710 msgctxt "City in Ontario Canada" 50711 msgid "Hornepayne" 50712 msgstr "കൊറിയ" 50713 50714 #: kstars_i18n.cpp:2036 50715 #, fuzzy, kde-kuit-format 50716 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 50717 #| msgid "C Norse" 50718 msgctxt "City in Jylland Denmark" 50719 msgid "Horsens" 50720 msgstr "C നോഴ്സ്" 50721 50722 #: kstars_i18n.cpp:2037 50723 #, kde-kuit-format 50724 msgctxt "City in Spain" 50725 msgid "Hospit. de Llobregat, L'" 50726 msgstr "" 50727 50728 #: kstars_i18n.cpp:2038 50729 #, fuzzy, kde-kuit-format 50730 msgctxt "City in Arkansas USA" 50731 msgid "Hot Springs National Park" 50732 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 50733 50734 #: kstars_i18n.cpp:2039 50735 #, fuzzy, kde-kuit-format 50736 #| msgctxt "star name" 50737 #| msgid "Homan" 50738 msgctxt "City in Louisiana USA" 50739 msgid "Houma" 50740 msgstr "ഹൊമന്" 50741 50742 #: kstars_i18n.cpp:2040 50743 #, fuzzy, kde-kuit-format 50744 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50745 #| msgid "Boston" 50746 msgctxt "City in Texas USA" 50747 msgid "Houston" 50748 msgstr "ബോസ്റ്റണ്" 50749 50750 #: kstars_i18n.cpp:2041 50751 #, fuzzy, kde-kuit-format 50752 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50753 #| msgid "Bamberg" 50754 msgctxt "City in Angola" 50755 msgid "Huambo" 50756 msgstr "ബാംബര്ഗ്" 50757 50758 #: kstars_i18n.cpp:2042 50759 #, fuzzy, kde-kuit-format 50760 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 50761 #| msgid "Hungary" 50762 msgctxt "City in Peru" 50763 msgid "Huancayo" 50764 msgstr "ഹംഗറി" 50765 50766 #: kstars_i18n.cpp:2043 50767 #, fuzzy, kde-kuit-format 50768 msgctxt "City in British Columbia Canada" 50769 msgid "Hudson's Hope" 50770 msgstr "തായ്വാന് , പ്രൊവിന്സ് ഓഫ് ചൈന" 50771 50772 #: kstars_i18n.cpp:2044 50773 #, fuzzy, kde-kuit-format 50774 msgctxt "City in Spain" 50775 msgid "Huelva" 50776 msgstr "സെയിന്റ് ഹെലന" 50777 50778 #: kstars_i18n.cpp:2045 50779 #, fuzzy, kde-kuit-format 50780 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50781 #| msgid "Brescia" 50782 msgctxt "City in Spain" 50783 msgid "Huesca" 50784 msgstr "ബ്രെഷ്യ" 50785 50786 #: kstars_i18n.cpp:2046 50787 #, fuzzy, kde-kuit-format 50788 #| msgctxt "star name" 50789 #| msgid "Homan" 50790 msgctxt "City in Belgium" 50791 msgid "Humain" 50792 msgstr "ഹൊമന്" 50793 50794 #: kstars_i18n.cpp:2047 50795 #, kde-kuit-format 50796 msgctxt "City in Nebraska USA" 50797 msgid "Humboldt" 50798 msgstr "" 50799 50800 #: kstars_i18n.cpp:2048 50801 #, kde-kuit-format 50802 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 50803 msgid "Humboldt" 50804 msgstr "" 50805 50806 #: kstars_i18n.cpp:2049 50807 #, fuzzy, kde-kuit-format 50808 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50809 #| msgid "Bennington" 50810 msgctxt "City in West Virginia USA" 50811 msgid "Huntington" 50812 msgstr "ബെന്നിങ്ടണ്" 50813 50814 #: kstars_i18n.cpp:2050 50815 #, fuzzy, kde-kuit-format 50816 msgctxt "City in California USA" 50817 msgid "Huntington Beach" 50818 msgstr "അഞ്ച് നാട്ടു രാജാക്കന്മാര്" 50819 50820 #: kstars_i18n.cpp:2051 50821 #, fuzzy, kde-kuit-format 50822 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50823 #| msgid "Bennington" 50824 msgctxt "City in New York USA" 50825 msgid "Huntington Station" 50826 msgstr "ബെന്നിങ്ടണ്" 50827 50828 #: kstars_i18n.cpp:2052 50829 #, fuzzy, kde-kuit-format 50830 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50831 #| msgid "Cantonsville" 50832 msgctxt "City in Alabama USA" 50833 msgid "Huntsville" 50834 msgstr "കാന്ടണ്സ്വില്" 50835 50836 #: kstars_i18n.cpp:2053 50837 #, fuzzy, kde-kuit-format 50838 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50839 #| msgid "Cantonsville" 50840 msgctxt "City in Ontario Canada" 50841 msgid "Huntsville" 50842 msgstr "കാന്ടണ്സ്വില്" 50843 50844 #: kstars_i18n.cpp:2054 50845 #, fuzzy, kde-kuit-format 50846 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 50847 #| msgid "Turkey" 50848 msgctxt "City in Wisconsin USA" 50849 msgid "Hurley" 50850 msgstr "തുര്ക്കി" 50851 50852 #: kstars_i18n.cpp:2055 50853 #, fuzzy, kde-kuit-format 50854 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50855 #| msgid "Anderson" 50856 msgctxt "City in South Dakota USA" 50857 msgid "Huron" 50858 msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 50859 50860 #: kstars_i18n.cpp:2056 50861 #, fuzzy, kde-kuit-format 50862 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50863 #| msgid "Atkinson" 50864 msgctxt "City in Kansas USA" 50865 msgid "Hutchinson" 50866 msgstr "അറ്റ്കിന്സണ്" 50867 50868 #: kstars_i18n.cpp:2057 50869 #, fuzzy, kde-kuit-format 50870 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50871 #| msgid "Atkinson" 50872 msgctxt "City in Minnesota USA" 50873 msgid "Hutchinson" 50874 msgstr "അറ്റ്കിന്സണ്" 50875 50876 #: kstars_i18n.cpp:2058 50877 #, fuzzy, kde-kuit-format 50878 #| msgctxt "star name" 50879 #| msgid "Hadar" 50880 msgctxt "City in Croatia" 50881 msgid "Hvar" 50882 msgstr "ഹേഡാര്" 50883 50884 #: kstars_i18n.cpp:2059 50885 #, kde-kuit-format 50886 msgctxt "City in Andhra Pradesh India" 50887 msgid "Hyderabad" 50888 msgstr "" 50889 50890 #: kstars_i18n.cpp:2060 50891 #, fuzzy, kde-kuit-format 50892 #| msgctxt "Jupiter's moon Callisto" 50893 #| msgid "Callisto" 50894 msgctxt "City in Sweden" 50895 msgid "Hyltebruk" 50896 msgstr "കാലിസ്റ്റോ" 50897 50898 #: kstars_i18n.cpp:2061 50899 #, fuzzy, kde-kuit-format 50900 msgctxt "City in Hamnam North Korea" 50901 msgid "Hŭngnam" 50902 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്" 50903 50904 #: kstars_i18n.cpp:2062 50905 #, fuzzy, kde-kuit-format 50906 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50907 #| msgid "Abakan" 50908 msgctxt "City in Nigeria" 50909 msgid "Ibadan" 50910 msgstr "അബാകന്" 50911 50912 #: kstars_i18n.cpp:2063 50913 #, fuzzy, kde-kuit-format 50914 #| msgctxt "Jupiter's moon Io" 50915 #| msgid "Io" 50916 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea" 50917 msgid "Icheon" 50918 msgstr "Io" 50919 50920 #: kstars_i18n.cpp:2064 50921 #, fuzzy, kde-kuit-format 50922 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50923 #| msgid "Cedar Falls" 50924 msgctxt "City in Idaho USA" 50925 msgid "Idaho Falls" 50926 msgstr "സെഡാര് ഫാള്സ്" 50927 50928 #: kstars_i18n.cpp:2065 50929 #, fuzzy, kde-kuit-format 50930 #| msgid "Ignore" 50931 msgctxt "City in Ontario Canada" 50932 msgid "Ignace" 50933 msgstr "അവഗണിക്കുക" 50934 50935 #: kstars_i18n.cpp:2066 50936 #, kde-kuit-format 50937 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 50938 msgid "Ile-a-la-Crosse" 50939 msgstr "" 50940 50941 #: kstars_i18n.cpp:2067 50942 #, kde-kuit-format 50943 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 50944 msgid "Imsil" 50945 msgstr "" 50946 50947 #: kstars_i18n.cpp:2068 50948 #, fuzzy, kde-kuit-format 50949 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50950 #| msgid "Chuncheon" 50951 msgctxt "City in South Korea" 50952 msgid "Incheon" 50953 msgstr "ചണ്ച്യണ്" 50954 50955 #: kstars_i18n.cpp:2069 50956 #, kde-kuit-format 50957 msgctxt "City in Turkey" 50958 msgid "Incirlik" 50959 msgstr "" 50960 50961 #: kstars_i18n.cpp:2070 50962 #, kde-kuit-format 50963 msgctxt "City in Kansas USA" 50964 msgid "Independence" 50965 msgstr "" 50966 50967 #: kstars_i18n.cpp:2071 50968 #, kde-kuit-format 50969 msgctxt "City in Missouri USA" 50970 msgid "Independence" 50971 msgstr "" 50972 50973 #: kstars_i18n.cpp:2072 50974 #, fuzzy, kde-kuit-format 50975 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50976 #| msgid "Annapolis" 50977 msgctxt "City in Indiana USA" 50978 msgid "Indianapolis" 50979 msgstr "അന്നാപൊളിസ്" 50980 50981 #: kstars_i18n.cpp:2073 50982 #, fuzzy, kde-kuit-format 50983 #| msgid "Ignore" 50984 msgctxt "City in Marshall Islands" 50985 msgid "Ine" 50986 msgstr "അവഗണിക്കുക" 50987 50988 #: kstars_i18n.cpp:2074 50989 #, fuzzy, kde-kuit-format 50990 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 50991 #| msgid "Greenland" 50992 msgctxt "City in California USA" 50993 msgid "Inglewood" 50994 msgstr "ഗ്രീന്ലന്ഡ്" 50995 50996 #: kstars_i18n.cpp:2075 50997 #, fuzzy, kde-kuit-format 50998 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50999 #| msgid "Antigonish" 51000 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 51001 msgid "Ingonish" 51002 msgstr "ആന്റിഗോണിഷ്" 51003 51004 #: kstars_i18n.cpp:2076 51005 #, kde-kuit-format 51006 msgctxt "City in Alberta Canada" 51007 msgid "Innisfail" 51008 msgstr "" 51009 51010 #: kstars_i18n.cpp:2077 51011 #, kde-kuit-format 51012 msgctxt "City in Austria" 51013 msgid "Innsbruck" 51014 msgstr "" 51015 51016 #: kstars_i18n.cpp:2078 51017 #, fuzzy, kde-kuit-format 51018 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 51019 #| msgid "C Inuit" 51020 msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 51021 msgid "Inuvik" 51022 msgstr "സി ഇന്വിറ്റ്" 51023 51024 #: kstars_i18n.cpp:2079 51025 #, kde-kuit-format 51026 msgctxt "City in New Zealand" 51027 msgid "Invercargill" 51028 msgstr "" 51029 51030 #: kstars_i18n.cpp:2080 51031 #, fuzzy, kde-kuit-format 51032 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51033 #| msgid "Bay City" 51034 msgctxt "City in Iowa USA" 51035 msgid "Iowa City" 51036 msgstr "ബേ സിറ്റി" 51037 51038 #: kstars_i18n.cpp:2081 51039 #, fuzzy, kde-kuit-format 51040 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51041 #| msgid "Bosscha" 51042 msgctxt "City in Queensland Australia" 51043 msgid "Ipswich" 51044 msgstr "ബോസ്ഷ" 51045 51046 #: kstars_i18n.cpp:2082 51047 #, fuzzy, kde-kuit-format 51048 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 51049 #| msgid "C Inuit" 51050 msgctxt "City in Nunavut Canada" 51051 msgid "Iqaluit" 51052 msgstr "സി ഇന്വിറ്റ്" 51053 51054 #: kstars_i18n.cpp:2083 51055 #, fuzzy, kde-kuit-format 51056 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51057 #| msgid "Bratsk" 51058 msgctxt "City in Siberia Russia" 51059 msgid "Irkutsk" 51060 msgstr "ബ്രാട്സ്ക്" 51061 51062 #: kstars_i18n.cpp:2084 51063 #, fuzzy, kde-kuit-format 51064 msgctxt "City in Michigan USA" 51065 msgid "Iron River" 51066 msgstr "വടക്കേ നദി" 51067 51068 #: kstars_i18n.cpp:2085 51069 #, fuzzy, kde-kuit-format 51070 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51071 #| msgid "Cedar Falls" 51072 msgctxt "City in Ontario Canada" 51073 msgid "Iroquois Falls" 51074 msgstr "സെഡാര് ഫാള്സ്" 51075 51076 #: kstars_i18n.cpp:2086 51077 #, fuzzy, kde-kuit-format 51078 msgctxt "City in California USA" 51079 msgid "Irvine" 51080 msgstr "തായ്വാന് , പ്രൊവിന്സ് ഓഫ് ചൈന" 51081 51082 #: kstars_i18n.cpp:2087 51083 #, fuzzy, kde-kuit-format 51084 #| msgid "string" 51085 msgctxt "City in Texas USA" 51086 msgid "Irving" 51087 msgstr "string" 51088 51089 #: kstars_i18n.cpp:2088 51090 #, fuzzy, kde-kuit-format 51091 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51092 #| msgid "Arlington" 51093 msgctxt "City in New Jersey USA" 51094 msgid "Irvington" 51095 msgstr "ആര്ലിങ്ടണ്" 51096 51097 #: kstars_i18n.cpp:2089 51098 #, fuzzy, kde-kuit-format 51099 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51100 #| msgid "Bosscha" 51101 msgctxt "City in Italy" 51102 msgid "Ischia" 51103 msgstr "ബോസ്ഷ" 51104 51105 #: kstars_i18n.cpp:2090 51106 #, fuzzy, kde-kuit-format 51107 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51108 #| msgid "Alameda" 51109 msgctxt "City in Pakistan" 51110 msgid "Islamabad" 51111 msgstr "അലമേട" 51112 51113 #: kstars_i18n.cpp:2091 51114 #, fuzzy, kde-kuit-format 51115 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 51116 #| msgid "Italy" 51117 msgctxt "City in Turkey" 51118 msgid "Istanbul" 51119 msgstr "ഇറ്റലി" 51120 51121 #: kstars_i18n.cpp:2092 51122 #, fuzzy, kde-kuit-format 51123 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 51124 #| msgid "Iran" 51125 msgctxt "City in Italy" 51126 msgid "Istrana" 51127 msgstr "ഇറാന്" 51128 51129 #: kstars_i18n.cpp:2093 51130 #, fuzzy, kde-kuit-format 51131 msgctxt "City in Brazil" 51132 msgid "Itapetinga" 51133 msgstr "ഭാഷ" 51134 51135 #: kstars_i18n.cpp:2094 51136 #, kde-kuit-format 51137 msgctxt "City in Ukraine" 51138 msgid "Ivano-Frankivs'k" 51139 msgstr "" 51140 51141 #: kstars_i18n.cpp:2095 51142 #, fuzzy, kde-kuit-format 51143 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51144 #| msgid "Aviano" 51145 msgctxt "City in Central Region Russia" 51146 msgid "Ivanovo" 51147 msgstr "അവിയാനോ" 51148 51149 #: kstars_i18n.cpp:2096 51150 #, kde-kuit-format 51151 msgctxt "City in Tenerife Spain" 51152 msgid "Izaña" 51153 msgstr "" 51154 51155 #: kstars_i18n.cpp:2097 51156 #, kde-kuit-format 51157 msgctxt "City in Volga Region Russia" 51158 msgid "Izhevsk" 51159 msgstr "" 51160 51161 #: kstars_i18n.cpp:2098 51162 #, kde-kuit-format 51163 msgctxt "City in United Kingdom" 51164 msgid "J. Horrocks" 51165 msgstr "" 51166 51167 #: kstars_i18n.cpp:2099 51168 #, fuzzy, kde-kuit-format 51169 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51170 #| msgid "Carson" 51171 msgctxt "City in Michigan USA" 51172 msgid "Jackson" 51173 msgstr "കാര്സണ്" 51174 51175 #: kstars_i18n.cpp:2100 51176 #, fuzzy, kde-kuit-format 51177 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51178 #| msgid "Carson" 51179 msgctxt "City in Mississippi USA" 51180 msgid "Jackson" 51181 msgstr "കാര്സണ്" 51182 51183 #: kstars_i18n.cpp:2101 51184 #, fuzzy, kde-kuit-format 51185 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51186 #| msgid "Carson" 51187 msgctxt "City in Tennessee USA" 51188 msgid "Jackson" 51189 msgstr "കാര്സണ്" 51190 51191 #: kstars_i18n.cpp:2102 51192 #, fuzzy, kde-kuit-format 51193 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51194 #| msgid "Cantonsville" 51195 msgctxt "City in Arkansas USA" 51196 msgid "Jacksonville" 51197 msgstr "കാന്ടണ്സ്വില്" 51198 51199 #: kstars_i18n.cpp:2103 51200 #, fuzzy, kde-kuit-format 51201 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51202 #| msgid "Cantonsville" 51203 msgctxt "City in Florida USA" 51204 msgid "Jacksonville" 51205 msgstr "കാന്ടണ്സ്വില്" 51206 51207 #: kstars_i18n.cpp:2104 51208 #, fuzzy, kde-kuit-format 51209 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 51210 #| msgid "C Lakota" 51211 msgctxt "City in Indonesia" 51212 msgid "Jakarta" 51213 msgstr "C ലകോട്ട" 51214 51215 #: kstars_i18n.cpp:2105 51216 #, fuzzy, kde-kuit-format 51217 #| msgid "Jupiter" 51218 msgctxt "City in Marshall Islands" 51219 msgid "Jaluit" 51220 msgstr "വ്യാഴം" 51221 51222 #: kstars_i18n.cpp:2106 51223 #, fuzzy, kde-kuit-format 51224 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51225 #| msgid "Adamstown" 51226 msgctxt "City in North Dakota USA" 51227 msgid "Jamestown" 51228 msgstr "ആഡംസ്ടൌണ്" 51229 51230 #: kstars_i18n.cpp:2107 51231 #, fuzzy, kde-kuit-format 51232 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51233 #| msgid "Barnesville" 51234 msgctxt "City in Wisconsin USA" 51235 msgid "Janesville" 51236 msgstr "ബാര്ണ്സ്വില്" 51237 51238 #: kstars_i18n.cpp:2108 51239 #, fuzzy, kde-kuit-format 51240 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51241 #| msgid "Aachen" 51242 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 51243 msgid "Jangheung" 51244 msgstr "ആച്ചെന്" 51245 51246 #: kstars_i18n.cpp:2109 51247 #, fuzzy, kde-kuit-format 51248 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51249 #| msgid "Bangassou" 51250 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 51251 msgid "Jangsu" 51252 msgstr "ബങ്ഗാസോ" 51253 51254 #: kstars_i18n.cpp:2110 51255 #, fuzzy, kde-kuit-format 51256 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51257 #| msgid "Casper" 51258 msgctxt "City in Alberta Canada" 51259 msgid "Jasper" 51260 msgstr "കാസ്പെര്" 51261 51262 #: kstars_i18n.cpp:2111 51263 #, kde-kuit-format 51264 msgctxt "City in Indonesia" 51265 msgid "Jatiluhur" 51266 msgstr "" 51267 51268 #: kstars_i18n.cpp:2112 51269 #, kde-kuit-format 51270 msgctxt "City in Spain" 51271 msgid "Jaén" 51272 msgstr "" 51273 51274 #: kstars_i18n.cpp:2113 51275 #, fuzzy, kde-kuit-format 51276 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51277 #| msgid "Chuncheon" 51278 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 51279 msgid "Jecheon" 51280 msgstr "ചണ്ച്യണ്" 51281 51282 #: kstars_i18n.cpp:2114 51283 #, kde-kuit-format 51284 msgctxt "City in Saudi Arabia" 51285 msgid "Jeddah" 51286 msgstr "" 51287 51288 #: kstars_i18n.cpp:2115 51289 #, fuzzy, kde-kuit-format 51290 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51291 #| msgid "Carson City" 51292 msgctxt "City in Missouri USA" 51293 msgid "Jefferson City" 51294 msgstr "കാര്സണ് സിറ്റി" 51295 51296 #: kstars_i18n.cpp:2116 51297 #, fuzzy, kde-kuit-format 51298 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51299 #| msgid "Cheongju" 51300 msgctxt "City in Jeju South Korea" 51301 msgid "Jeju" 51302 msgstr "ചിയോണ്ജു" 51303 51304 #: kstars_i18n.cpp:2117 51305 #, fuzzy, kde-kuit-format 51306 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 51307 #| msgid "Kenya" 51308 msgctxt "City in Germany" 51309 msgid "Jena" 51310 msgstr "കെനിയ" 51311 51312 #: kstars_i18n.cpp:2118 51313 #, fuzzy, kde-kuit-format 51314 msgctxt "City in Florida USA" 51315 msgid "Jensen Beach" 51316 msgstr "അഞ്ച് നാട്ടു രാജാക്കന്മാര്" 51317 51318 #: kstars_i18n.cpp:2119 51319 #, fuzzy, kde-kuit-format 51320 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51321 #| msgid "Cheongju" 51322 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 51323 msgid "Jeongeup" 51324 msgstr "ചിയോണ്ജു" 51325 51326 #: kstars_i18n.cpp:2120 51327 #, fuzzy, kde-kuit-format 51328 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51329 #| msgid "Cheongju" 51330 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 51331 msgid "Jeonju" 51332 msgstr "ചിയോണ്ജു" 51333 51334 #: kstars_i18n.cpp:2121 51335 #, kde-kuit-format 51336 msgctxt "City in Spain" 51337 msgid "Jerez de la Frontera" 51338 msgstr "" 51339 51340 #: kstars_i18n.cpp:2122 51341 #, fuzzy, kde-kuit-format 51342 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51343 #| msgid "Boise City" 51344 msgctxt "City in New Jersey USA" 51345 msgid "Jersey City" 51346 msgstr "ബോയിസ് സിറ്റി" 51347 51348 #: kstars_i18n.cpp:2123 51349 #, kde-kuit-format 51350 msgctxt "City in Israel" 51351 msgid "Jerusalem" 51352 msgstr "" 51353 51354 #: kstars_i18n.cpp:2124 51355 #, fuzzy, kde-kuit-format 51356 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 51357 #| msgid "Kenya" 51358 msgctxt "City in Uganda" 51359 msgid "Jinja" 51360 msgstr "കെനിയ" 51361 51362 #: kstars_i18n.cpp:2125 51363 #, fuzzy, kde-kuit-format 51364 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51365 #| msgid "Cheongju" 51366 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 51367 msgid "Jinju" 51368 msgstr "ചിയോണ്ജു" 51369 51370 #: kstars_i18n.cpp:2126 51371 #, kde-kuit-format 51372 msgctxt "City in United Kingdom" 51373 msgid "Jodrell Bank" 51374 msgstr "" 51375 51376 #: kstars_i18n.cpp:2127 51377 #, fuzzy, kde-kuit-format 51378 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51379 #| msgid "Batesburg" 51380 msgctxt "City in South Africa" 51381 msgid "Johannesburg" 51382 msgstr "ബേറ്റ്സ്ബര്ഗ്" 51383 51384 #: kstars_i18n.cpp:2128 51385 #, fuzzy, kde-kuit-format 51386 msgctxt "City in Tennessee USA" 51387 msgid "Johnson City" 51388 msgstr "മ്യാന്മാര് യൂണിയന്" 51389 51390 #: kstars_i18n.cpp:2129 51391 #, fuzzy, kde-kuit-format 51392 msgctxt "City in US Territory" 51393 msgid "Johnston Atoll" 51394 msgstr "ജോണ്സ്റ്റണ് ദ്വീപുകള്" 51395 51396 #: kstars_i18n.cpp:2130 51397 #, fuzzy, kde-kuit-format 51398 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 51399 msgid "Johnstown" 51400 msgstr "ജോണ്സ്റ്റണ് ദ്വീപുകള്" 51401 51402 #: kstars_i18n.cpp:2131 51403 #, fuzzy, kde-kuit-format 51404 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51405 #| msgid "Caliente" 51406 msgctxt "City in Illinois USA" 51407 msgid "Joliet" 51408 msgstr "കാലിയെന്റെ" 51409 51410 #: kstars_i18n.cpp:2132 51411 #, fuzzy, kde-kuit-format 51412 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51413 #| msgid "Caliente" 51414 msgctxt "City in Quebec Canada" 51415 msgid "Joliette" 51416 msgstr "കാലിയെന്റെ" 51417 51418 #: kstars_i18n.cpp:2133 51419 #, fuzzy, kde-kuit-format 51420 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51421 #| msgid "Batesburg" 51422 msgctxt "City in Arkansas USA" 51423 msgid "Jonesboro" 51424 msgstr "ബേറ്റ്സ്ബര്ഗ്" 51425 51426 #: kstars_i18n.cpp:2134 51427 #, fuzzy, kde-kuit-format 51428 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51429 #| msgid "Caliente" 51430 msgctxt "City in Missouri USA" 51431 msgid "Joplin" 51432 msgstr "കാലിയെന്റെ" 51433 51434 #: kstars_i18n.cpp:2135 51435 #, fuzzy, kde-kuit-format 51436 #| msgctxt "star name" 51437 #| msgid "Dulfim" 51438 msgctxt "City in California USA" 51439 msgid "Julian" 51440 msgstr "ദുല്ഫിം" 51441 51442 #: kstars_i18n.cpp:2136 51443 #, fuzzy, kde-kuit-format 51444 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 51445 #| msgid "Guinea" 51446 msgctxt "City in Alaska USA" 51447 msgid "Juneau" 51448 msgstr "ഗിനിയ" 51449 51450 #: kstars_i18n.cpp:2137 51451 #, fuzzy, kde-kuit-format 51452 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 51453 #| msgid "Poland" 51454 msgctxt "City in Estonia" 51455 msgid "Jõgeva" 51456 msgstr "പോളണ്ട്" 51457 51458 #: kstars_i18n.cpp:2138 51459 #, fuzzy, kde-kuit-format 51460 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 51461 #| msgid "Poland" 51462 msgctxt "City in Estonia" 51463 msgid "Jõhvi" 51464 msgstr "പോളണ്ട്" 51465 51466 #: kstars_i18n.cpp:2139 51467 #, fuzzy, kde-kuit-format 51468 msgctxt "City in Afghanistan" 51469 msgid "Kabul" 51470 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: " 51471 51472 #: kstars_i18n.cpp:2140 51473 #, fuzzy, kde-kuit-format 51474 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 51475 #| msgid "Zimbabwe" 51476 msgctxt "City in Zambia" 51477 msgid "Kabwe" 51478 msgstr "സിംബാബ്വേ" 51479 51480 #: kstars_i18n.cpp:2141 51481 #, fuzzy, kde-kuit-format 51482 #| msgctxt "star name" 51483 #| msgid "Rana" 51484 msgctxt "City in Nigeria" 51485 msgid "Kaduna" 51486 msgstr "റാണ" 51487 51488 #: kstars_i18n.cpp:2142 51489 #, fuzzy, kde-kuit-format 51490 msgctxt "City in Hawaii USA" 51491 msgid "Kaena Point" 51492 msgstr "കിഴക്കന് തിമൂര്" 51493 51494 #: kstars_i18n.cpp:2143 51495 #, fuzzy, kde-kuit-format 51496 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51497 #| msgid "Anderson" 51498 msgctxt "City in North Korea" 51499 msgid "Kaesŏng" 51500 msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 51501 51502 #: kstars_i18n.cpp:2144 51503 #, fuzzy, kde-kuit-format 51504 msgctxt "City in Hawaii USA" 51505 msgid "Kahului" 51506 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: " 51507 51508 #: kstars_i18n.cpp:2145 51509 #, fuzzy, kde-kuit-format 51510 msgctxt "City in Hawaii USA" 51511 msgid "Kailua Kona" 51512 msgstr "RA/DE: " 51513 51514 #: kstars_i18n.cpp:2146 51515 #, fuzzy, kde-kuit-format 51516 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51517 #| msgid "Cairo" 51518 msgctxt "City in Tunisia" 51519 msgid "Kairouan" 51520 msgstr "കയ്റോ" 51521 51522 #: kstars_i18n.cpp:2147 51523 #, kde-kuit-format 51524 msgctxt "City in Germany" 51525 msgid "Kaiserslautern" 51526 msgstr "" 51527 51528 #: kstars_i18n.cpp:2148 51529 #, fuzzy, kde-kuit-format 51530 #| msgctxt "star name" 51531 #| msgid "Hadar" 51532 msgctxt "City in Ontario Canada" 51533 msgid "Kaladar" 51534 msgstr "ഹേഡാര്" 51535 51536 #: kstars_i18n.cpp:2149 51537 #, fuzzy, kde-kuit-format 51538 #| msgctxt "star name" 51539 #| msgid "Hadar" 51540 msgctxt "City in Michigan USA" 51541 msgid "Kalamazoo" 51542 msgstr "ഹേഡാര്" 51543 51544 #: kstars_i18n.cpp:2150 51545 #, fuzzy, kde-kuit-format 51546 msgctxt "City in Hawaii USA" 51547 msgid "Kalapana" 51548 msgstr "RA/DE: " 51549 51550 #: kstars_i18n.cpp:2151 51551 #, fuzzy, kde-kuit-format 51552 msgctxt "City in Hawaii USA" 51553 msgid "Kalaupapa" 51554 msgstr "RA/DE: " 51555 51556 #: kstars_i18n.cpp:2152 51557 #, kde-kuit-format 51558 msgctxt "City in North-West Region Russia" 51559 msgid "Kaliningrad" 51560 msgstr "" 51561 51562 #: kstars_i18n.cpp:2153 51563 #, fuzzy, kde-kuit-format 51564 #| msgctxt "star name" 51565 #| msgid "Capella" 51566 msgctxt "City in Montana USA" 51567 msgid "Kalispell" 51568 msgstr "കപെല്ല" 51569 51570 #: kstars_i18n.cpp:2154 51571 #, fuzzy, kde-kuit-format 51572 #| msgctxt "Jupiter's moon Callisto" 51573 #| msgid "Callisto" 51574 msgctxt "City in Estonia" 51575 msgid "Kallaste" 51576 msgstr "കാലിസ്റ്റോ" 51577 51578 #: kstars_i18n.cpp:2155 51579 #, fuzzy, kde-kuit-format 51580 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51581 #| msgid "Calgary" 51582 msgctxt "City in Central Region Russia" 51583 msgid "Kaluga" 51584 msgstr "കാല്ഗറി" 51585 51586 #: kstars_i18n.cpp:2156 51587 #, fuzzy, kde-kuit-format 51588 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51589 #| msgid "Aalborg" 51590 msgctxt "City in Zealand Denmark" 51591 msgid "Kalundborg" 51592 msgstr "ആള്ബോര്ഗ്" 51593 51594 #: kstars_i18n.cpp:2157 51595 #, kde-kuit-format 51596 msgctxt "City in British Columbia Canada" 51597 msgid "Kamloops" 51598 msgstr "" 51599 51600 #: kstars_i18n.cpp:2158 51601 #, fuzzy, kde-kuit-format 51602 #| msgctxt "star name" 51603 #| msgid "Hamal" 51604 msgctxt "City in Uganda" 51605 msgid "Kampala" 51606 msgstr "ഹമാല്" 51607 51608 #: kstars_i18n.cpp:2159 51609 #, fuzzy, kde-kuit-format 51610 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51611 #| msgid "Bamako" 51612 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 51613 msgid "Kamsack" 51614 msgstr "ബമാക്കോ" 51615 51616 #: kstars_i18n.cpp:2160 51617 #, fuzzy, kde-kuit-format 51618 #| msgid "Camera" 51619 msgctxt "City in Hawaii USA" 51620 msgid "Kamuela" 51621 msgstr "ക്യാമറ" 51622 51623 #: kstars_i18n.cpp:2161 51624 #, fuzzy, kde-kuit-format 51625 #| msgctxt "star name" 51626 #| msgid "Rana" 51627 msgctxt "City in Utah USA" 51628 msgid "Kanab" 51629 msgstr "റാണ" 51630 51631 #: kstars_i18n.cpp:2162 51632 #, fuzzy, kde-kuit-format 51633 msgctxt "City in Hawaii USA" 51634 msgid "Kaneohe Bay" 51635 msgstr "വടക്കേ നദി" 51636 51637 #: kstars_i18n.cpp:2163 51638 #, fuzzy, kde-kuit-format 51639 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51640 #| msgid "Abakan" 51641 msgctxt "City in Illinois USA" 51642 msgid "Kankakee" 51643 msgstr "അബാകന്" 51644 51645 #: kstars_i18n.cpp:2164 51646 #, fuzzy, kde-kuit-format 51647 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51648 #| msgid "Abakan" 51649 msgctxt "City in Guinea" 51650 msgid "Kankan" 51651 msgstr "അബാകന്" 51652 51653 #: kstars_i18n.cpp:2165 51654 #, fuzzy, kde-kuit-format 51655 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51656 #| msgid "Annapolis" 51657 msgctxt "City in North Carolina USA" 51658 msgid "Kannapolis" 51659 msgstr "അന്നാപൊളിസ്" 51660 51661 #: kstars_i18n.cpp:2166 51662 #, fuzzy, kde-kuit-format 51663 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51664 #| msgid "Canso" 51665 msgctxt "City in Nigeria" 51666 msgid "Kano" 51667 msgstr "കാന്സോ" 51668 51669 #: kstars_i18n.cpp:2167 51670 #, fuzzy, kde-kuit-format 51671 msgctxt "City in Kansas USA" 51672 msgid "Kansas City" 51673 msgstr "പനാമ റിപ്പബ്ലിക്" 51674 51675 #: kstars_i18n.cpp:2168 51676 #, fuzzy, kde-kuit-format 51677 msgctxt "City in Missouri USA" 51678 msgid "Kansas City" 51679 msgstr "പനാമ റിപ്പബ്ലിക്" 51680 51681 #: kstars_i18n.cpp:2169 51682 #, fuzzy, kde-kuit-format 51683 msgctxt "City in Austria" 51684 msgid "Kanzelhoehe" 51685 msgstr "വടക്കേ നദി" 51686 51687 #: kstars_i18n.cpp:2170 51688 #, fuzzy, kde-kuit-format 51689 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51690 #| msgid "Bamako" 51691 msgctxt "City in Senegal" 51692 msgid "Kaolack" 51693 msgstr "ബമാക്കോ" 51694 51695 #: kstars_i18n.cpp:2171 51696 #, fuzzy, kde-kuit-format 51697 #| msgctxt "star name" 51698 #| msgid "Kitalpha" 51699 msgctxt "City in Hawaii USA" 51700 msgid "Kapaa" 51701 msgstr "കിറ്റാല്ഫാ" 51702 51703 #: kstars_i18n.cpp:2172 51704 #, fuzzy, kde-kuit-format 51705 #| msgctxt "star name" 51706 #| msgid "Hamal" 51707 msgctxt "City in Hawaii USA" 51708 msgid "Kapalua" 51709 msgstr "ഹമാല്" 51710 51711 #: kstars_i18n.cpp:2173 51712 #, kde-kuit-format 51713 msgctxt "City in Somogy Hungary" 51714 msgid "Kaposvár" 51715 msgstr "" 51716 51717 #: kstars_i18n.cpp:2174 51718 #, fuzzy, kde-kuit-format 51719 msgctxt "City in Ontario Canada" 51720 msgid "Kapuskasing" 51721 msgstr "കിഴക്കന് തിമൂര്" 51722 51723 #: kstars_i18n.cpp:2175 51724 #, fuzzy, kde-kuit-format 51725 #| msgctxt "star name" 51726 #| msgid "Sadachbia" 51727 msgctxt "City in Pakistan" 51728 msgid "Karachi" 51729 msgstr "സദഷിബിയ" 51730 51731 #: kstars_i18n.cpp:2176 51732 #, kde-kuit-format 51733 msgctxt "City in Germany" 51734 msgid "Karlsruhe" 51735 msgstr "" 51736 51737 #: kstars_i18n.cpp:2177 51738 #, fuzzy, kde-kuit-format 51739 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51740 #| msgid "Barcelona" 51741 msgctxt "City in Malawi" 51742 msgid "Karonga" 51743 msgstr "ബാര്സലോണ" 51744 51745 #: kstars_i18n.cpp:2178 51746 #, fuzzy, kde-kuit-format 51747 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51748 #| msgid "Casselman" 51749 msgctxt "City in British Columbia Canada" 51750 msgid "Kaslo" 51751 msgstr "കാസ്സെല്മാന്" 51752 51753 #: kstars_i18n.cpp:2179 51754 #, fuzzy, kde-kuit-format 51755 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51756 #| msgid "Casselman" 51757 msgctxt "City in Germany" 51758 msgid "Kassel" 51759 msgstr "കാസ്സെല്മാന്" 51760 51761 #: kstars_i18n.cpp:2180 51762 #, kde-kuit-format 51763 msgctxt "City in Nepal" 51764 msgid "Kathmandu" 51765 msgstr "" 51766 51767 #: kstars_i18n.cpp:2181 51768 #, kde-kuit-format 51769 msgctxt "City in Namibia" 51770 msgid "Katima Mulilo" 51771 msgstr "" 51772 51773 #: kstars_i18n.cpp:2182 51774 #, fuzzy, kde-kuit-format 51775 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51776 #| msgid "Abakan" 51777 msgctxt "City in Hawaii USA" 51778 msgid "Kaunakakai" 51779 msgstr "അബാകന്" 51780 51781 #: kstars_i18n.cpp:2183 51782 #, fuzzy, kde-kuit-format 51783 #| msgctxt "star name" 51784 #| msgid "Rana" 51785 msgctxt "City in Lithuania" 51786 msgid "Kaunas" 51787 msgstr "റാണ" 51788 51789 #: kstars_i18n.cpp:2184 51790 #, kde-kuit-format 51791 msgctxt "City in Quebec Canada" 51792 msgid "Kazabazua" 51793 msgstr "" 51794 51795 #: kstars_i18n.cpp:2185 51796 #, fuzzy, kde-kuit-format 51797 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 51798 #| msgid "Kazakhstan" 51799 msgctxt "City in Volga Region Russia" 51800 msgid "Kazan" 51801 msgstr "കസാഖിസ്താന്" 51802 51803 #: kstars_i18n.cpp:2186 51804 #, fuzzy, kde-kuit-format 51805 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51806 #| msgid "Beardmore" 51807 msgctxt "City in Hawaii USA" 51808 msgid "Keahole" 51809 msgstr "ബേര്ഡ്മോര്" 51810 51811 #: kstars_i18n.cpp:2187 51812 #, fuzzy, kde-kuit-format 51813 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 51814 #| msgid "Guernsey" 51815 msgctxt "City in Nebraska USA" 51816 msgid "Kearney" 51817 msgstr "ജേണ്സി" 51818 51819 #: kstars_i18n.cpp:2188 51820 #, kde-kuit-format 51821 msgctxt "City in Bács-Kiskun Hungary" 51822 msgid "Kecskemét" 51823 msgstr "" 51824 51825 #: kstars_i18n.cpp:2189 51826 #, fuzzy, kde-kuit-format 51827 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51828 #| msgid "Cheyenne" 51829 msgctxt "City in New Hampshire USA" 51830 msgid "Keene" 51831 msgstr "ഷെയെന്" 51832 51833 #: kstars_i18n.cpp:2190 51834 #, fuzzy, kde-kuit-format 51835 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 51836 #| msgid "Kenya" 51837 msgctxt "City in Iceland" 51838 msgid "Keflavik" 51839 msgstr "കെനിയ" 51840 51841 #: kstars_i18n.cpp:2191 51842 #, fuzzy, kde-kuit-format 51843 #| msgctxt "star name" 51844 #| msgid "Kraz" 51845 msgctxt "City in Estonia" 51846 msgid "Kehra" 51847 msgstr "ക്രാസ്" 51848 51849 #: kstars_i18n.cpp:2192 51850 #, fuzzy, kde-kuit-format 51851 #| msgctxt "star name" 51852 #| msgid "Kitalpha" 51853 msgctxt "City in Estonia" 51854 msgid "Keila" 51855 msgstr "കിറ്റാല്ഫാ" 51856 51857 #: kstars_i18n.cpp:2193 51858 #, fuzzy, kde-kuit-format 51859 #| msgctxt "star name" 51860 #| msgid "Kraz" 51861 msgctxt "City in Hawaii USA" 51862 msgid "Kekaha" 51863 msgstr "ക്രാസ്" 51864 51865 #: kstars_i18n.cpp:2194 51866 #, fuzzy, kde-kuit-format 51867 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 51868 #| msgid "Kenya" 51869 msgctxt "City in British Columbia Canada" 51870 msgid "Kelowna" 51871 msgstr "കെനിയ" 51872 51873 #: kstars_i18n.cpp:2195 51874 #, fuzzy, kde-kuit-format 51875 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51876 #| msgid "Anderson" 51877 msgctxt "City in Washington USA" 51878 msgid "Kelso" 51879 msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 51880 51881 #: kstars_i18n.cpp:2196 51882 #, fuzzy, kde-kuit-format 51883 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 51884 #| msgid "Cameroon" 51885 msgctxt "City in Siberia Russia" 51886 msgid "Kemerovo" 51887 msgstr "കാമറൂണ്" 51888 51889 #: kstars_i18n.cpp:2197 51890 #, fuzzy, kde-kuit-format 51891 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 51892 #| msgid "Kenya" 51893 msgctxt "City in Alaska USA" 51894 msgid "Kenai" 51895 msgstr "കെനിയ" 51896 51897 #: kstars_i18n.cpp:2198 51898 #, fuzzy, kde-kuit-format 51899 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 51900 #| msgid "Kenya" 51901 msgctxt "City in Sierra Leone" 51902 msgid "Kenema" 51903 msgstr "കെനിയ" 51904 51905 #: kstars_i18n.cpp:2199 51906 #, fuzzy, kde-kuit-format 51907 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 51908 #| msgid "Denmark" 51909 msgctxt "City in Munster Ireland" 51910 msgid "Kenmar" 51911 msgstr "ഡെന്മാര്ക്ക്" 51912 51913 #: kstars_i18n.cpp:2200 51914 #, fuzzy, kde-kuit-format 51915 #| msgid "Center" 51916 msgctxt "City in Maine USA" 51917 msgid "Kennebunk" 51918 msgstr "മദ്ധ്യം" 51919 51920 #: kstars_i18n.cpp:2201 51921 #, fuzzy, kde-kuit-format 51922 #| msgid "Center" 51923 msgctxt "City in Louisiana USA" 51924 msgid "Kenner" 51925 msgstr "മദ്ധ്യം" 51926 51927 #: kstars_i18n.cpp:2202 51928 #, fuzzy, kde-kuit-format 51929 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 51930 #| msgid "Kenya" 51931 msgctxt "City in Ontario Canada" 51932 msgid "Kenora" 51933 msgstr "കെനിയ" 51934 51935 #: kstars_i18n.cpp:2203 51936 #, fuzzy, kde-kuit-format 51937 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 51938 #| msgid "Kenya" 51939 msgctxt "City in Wisconsin USA" 51940 msgid "Kenosha" 51941 msgstr "കെനിയ" 51942 51943 #: kstars_i18n.cpp:2204 51944 #, fuzzy, kde-kuit-format 51945 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51946 #| msgid "Centreville" 51947 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 51948 msgid "Kentville" 51949 msgstr "സെന്റര്വില്" 51950 51951 #: kstars_i18n.cpp:2205 51952 #, fuzzy, kde-kuit-format 51953 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51954 #| msgid "Berbera" 51955 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 51956 msgid "Kerrobert" 51957 msgstr "ബെര്ബേറ" 51958 51959 #: kstars_i18n.cpp:2206 51960 #, fuzzy, kde-kuit-format 51961 msgctxt "City in Alaska USA" 51962 msgid "Ketchikan" 51963 msgstr "വടക്കേ നദി" 51964 51965 #: kstars_i18n.cpp:2207 51966 #, fuzzy, kde-kuit-format 51967 #| msgid "string" 51968 msgctxt "City in Ohio USA" 51969 msgid "Kettering" 51970 msgstr "string" 51971 51972 #: kstars_i18n.cpp:2208 51973 #, kde-kuit-format 51974 msgctxt "City in Far East Russia" 51975 msgid "Khabarovsk" 51976 msgstr "" 51977 51978 #: kstars_i18n.cpp:2209 51979 #, kde-kuit-format 51980 msgctxt "City in Greece" 51981 msgid "Khaniá" 51982 msgstr "" 51983 51984 #: kstars_i18n.cpp:2210 51985 #, kde-kuit-format 51986 msgctxt "City in Ural Russia" 51987 msgid "Khanty-Mansiysk" 51988 msgstr "" 51989 51990 #: kstars_i18n.cpp:2211 51991 #, kde-kuit-format 51992 msgctxt "City in Ukraine" 51993 msgid "Kharkiv" 51994 msgstr "" 51995 51996 #: kstars_i18n.cpp:2212 51997 #, fuzzy, kde-kuit-format 51998 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51999 #| msgid "Cairo" 52000 msgctxt "City in Sudan" 52001 msgid "Khartoum" 52002 msgstr "കയ്റോ" 52003 52004 #: kstars_i18n.cpp:2213 52005 #, fuzzy, kde-kuit-format 52006 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52007 #| msgid "Anderson" 52008 msgctxt "City in Ukraine" 52009 msgid "Kherson" 52010 msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 52011 52012 #: kstars_i18n.cpp:2214 52013 #, kde-kuit-format 52014 msgctxt "City in Ukraine" 52015 msgid "Khmel'nyts'kyi" 52016 msgstr "" 52017 52018 #: kstars_i18n.cpp:2215 52019 #, kde-kuit-format 52020 msgctxt "City in Texas USA" 52021 msgid "Kickapoo Cavern SP (Bracketville)" 52022 msgstr "" 52023 52024 #: kstars_i18n.cpp:2216 52025 #, fuzzy, kde-kuit-format 52026 #| msgctxt "star name" 52027 #| msgid "Rigel" 52028 msgctxt "City in Germany" 52029 msgid "Kiel" 52030 msgstr "റിഗെല്" 52031 52032 #: kstars_i18n.cpp:2217 52033 #, fuzzy, kde-kuit-format 52034 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52035 #| msgid "Chiang Mai" 52036 msgctxt "City in Rwanda" 52037 msgid "Kigali" 52038 msgstr "ചിയാങ്ങ് മായി" 52039 52040 #: kstars_i18n.cpp:2218 52041 #, fuzzy, kde-kuit-format 52042 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52043 #| msgid "Atkinson" 52044 msgctxt "City in Alberta Canada" 52045 msgid "Kikino" 52046 msgstr "അറ്റ്കിന്സണ്" 52047 52048 #: kstars_i18n.cpp:2219 52049 #, fuzzy, kde-kuit-format 52050 #| msgctxt "star name" 52051 #| msgid "Rigel" 52052 msgctxt "City in Marshall Islands" 52053 msgid "Kili" 52054 msgstr "റിഗെല്" 52055 52056 #: kstars_i18n.cpp:2220 52057 #, kde-kuit-format 52058 msgctxt "City in Estonia" 52059 msgid "Kilingi-Nõmme" 52060 msgstr "" 52061 52062 #: kstars_i18n.cpp:2221 52063 #, fuzzy, kde-kuit-format 52064 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 52065 #| msgid "Guernsey" 52066 msgctxt "City in Manitoba Canada" 52067 msgid "Killarney" 52068 msgstr "ജേണ്സി" 52069 52070 #: kstars_i18n.cpp:2222 52071 #, kde-kuit-format 52072 msgctxt "City in Nebraska USA" 52073 msgid "Kimball" 52074 msgstr "" 52075 52076 #: kstars_i18n.cpp:2223 52077 #, kde-kuit-format 52078 msgctxt "City in Hambuk North Korea" 52079 msgid "Kimchaek" 52080 msgstr "" 52081 52082 #: kstars_i18n.cpp:2224 52083 #, kde-kuit-format 52084 msgctxt "City in Ontario Canada" 52085 msgid "Kincardine" 52086 msgstr "" 52087 52088 #: kstars_i18n.cpp:2225 52089 #, fuzzy, kde-kuit-format 52090 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 52091 msgid "Kindersley" 52092 msgstr "രഹസ്യ രീതിയില് പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുക" 52093 52094 #: kstars_i18n.cpp:2226 52095 #, fuzzy, kde-kuit-format 52096 msgctxt "City in Virginia USA" 52097 msgid "King George" 52098 msgstr "സെയിന്റ് ബാര്ത്തെലേമി" 52099 52100 #: kstars_i18n.cpp:2227 52101 #, fuzzy, kde-kuit-format 52102 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52103 #| msgid "Binghamton" 52104 msgctxt "City in Alaska USA" 52105 msgid "King Salmon" 52106 msgstr "ബിങ്ഹാംടണ്" 52107 52108 #: kstars_i18n.cpp:2228 52109 #, fuzzy, kde-kuit-format 52110 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52111 #| msgid "Chiang Mai" 52112 msgctxt "City in Arizona USA" 52113 msgid "Kingman" 52114 msgstr "ചിയാങ്ങ് മായി" 52115 52116 #: kstars_i18n.cpp:2229 52117 #, fuzzy, kde-kuit-format 52118 msgctxt "City in Queensland Australia" 52119 msgid "Kings Beach" 52120 msgstr "അഞ്ച് നാട്ടു രാജാക്കന്മാര്" 52121 52122 #: kstars_i18n.cpp:2230 52123 #, fuzzy, kde-kuit-format 52124 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52125 #| msgid "Ainsworth" 52126 msgctxt "City in Tennessee USA" 52127 msgid "Kingsport" 52128 msgstr "എയ്സ്വര്ത്ത്" 52129 52130 #: kstars_i18n.cpp:2231 52131 #, fuzzy, kde-kuit-format 52132 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52133 #| msgid "Arlington" 52134 msgctxt "City in Jamaica" 52135 msgid "Kingston" 52136 msgstr "ആര്ലിങ്ടണ്" 52137 52138 #: kstars_i18n.cpp:2232 52139 #, fuzzy, kde-kuit-format 52140 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52141 #| msgid "Arlington" 52142 msgctxt "City in Ontario Canada" 52143 msgid "Kingston" 52144 msgstr "ആര്ലിങ്ടണ്" 52145 52146 #: kstars_i18n.cpp:2233 52147 #, fuzzy, kde-kuit-format 52148 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 52149 #| msgid "Kenya" 52150 msgctxt "City in Congo (Democratic Republic)" 52151 msgid "Kinshasa" 52152 msgstr "കെനിയ" 52153 52154 #: kstars_i18n.cpp:2234 52155 #, fuzzy, kde-kuit-format 52156 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52157 #| msgid "Chinook" 52158 msgctxt "City in Ontario Canada" 52159 msgid "Kiosk" 52160 msgstr "ചിനൂക്ക്" 52161 52162 #: kstars_i18n.cpp:2235 52163 #, fuzzy, kde-kuit-format 52164 msgctxt "City in Ontario Canada" 52165 msgid "Kirkland Lake" 52166 msgstr "വടക്കന് മരിയാന ദ്വീപുകള്" 52167 52168 #: kstars_i18n.cpp:2236 52169 #, kde-kuit-format 52170 msgctxt "City in Ukraine" 52171 msgid "Kirovohrad" 52172 msgstr "" 52173 52174 #: kstars_i18n.cpp:2237 52175 #, fuzzy, kde-kuit-format 52176 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52177 #| msgid "Biruni" 52178 msgctxt "City in Sweden" 52179 msgid "Kiruna" 52180 msgstr "ബിറൂണി" 52181 52182 #: kstars_i18n.cpp:2238 52183 #, fuzzy, kde-kuit-format 52184 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52185 #| msgid "Chiang Mai" 52186 msgctxt "City in Dem rep of Congo" 52187 msgid "Kisangani" 52188 msgstr "ചിയാങ്ങ് മായി" 52189 52190 #: kstars_i18n.cpp:2239 52191 #, fuzzy, kde-kuit-format 52192 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52193 #| msgid "Chisimayu" 52194 msgctxt "City in Somalia" 52195 msgid "Kismayu" 52196 msgstr "ചിസിമായു" 52197 52198 #: kstars_i18n.cpp:2240 52199 #, fuzzy, kde-kuit-format 52200 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52201 #| msgid "Arlington" 52202 msgctxt "City in Japan" 52203 msgid "Kiso" 52204 msgstr "ആര്ലിങ്ടണ്" 52205 52206 #: kstars_i18n.cpp:2241 52207 #, kde-kuit-format 52208 msgctxt "City in Florida USA" 52209 msgid "Kissimmee" 52210 msgstr "" 52211 52212 #: kstars_i18n.cpp:2242 52213 #, fuzzy, kde-kuit-format 52214 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52215 #| msgid "Chisimayu" 52216 msgctxt "City in Kenya" 52217 msgid "Kisumu" 52218 msgstr "ചിസിമായു" 52219 52220 #: kstars_i18n.cpp:2243 52221 #, fuzzy, kde-kuit-format 52222 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52223 #| msgid "Carson" 52224 msgctxt "City in Colorado USA" 52225 msgid "Kit Carson" 52226 msgstr "കാര്സണ്" 52227 52228 #: kstars_i18n.cpp:2244 52229 #, fuzzy, kde-kuit-format 52230 #| msgid "Center" 52231 msgctxt "City in Ontario Canada" 52232 msgid "Kitchener" 52233 msgstr "മദ്ധ്യം" 52234 52235 #: kstars_i18n.cpp:2245 52236 #, kde-kuit-format 52237 msgctxt "City in Arizona USA" 52238 msgid "Kitt Peak Nat'l. Obs." 52239 msgstr "" 52240 52241 #: kstars_i18n.cpp:2246 52242 #, fuzzy, kde-kuit-format 52243 #| msgctxt "star name" 52244 #| msgid "Rigel" 52245 msgctxt "City in Zambia" 52246 msgid "Kitwe" 52247 msgstr "റിഗെല്" 52248 52249 #: kstars_i18n.cpp:2247 52250 #, kde-kuit-format 52251 msgctxt "City in Estonia" 52252 msgid "Kiviõli" 52253 msgstr "" 52254 52255 #: kstars_i18n.cpp:2248 52256 #, fuzzy, kde-kuit-format 52257 #| msgctxt "star name" 52258 #| msgid "Hadar" 52259 msgctxt "City in Lithuania" 52260 msgid "Klaipėda" 52261 msgstr "ഹേഡാര്" 52262 52263 #: kstars_i18n.cpp:2249 52264 #, fuzzy, kde-kuit-format 52265 msgctxt "City in Oregon USA" 52266 msgid "Klamath Falls" 52267 msgstr "ഉയര്ന്ന മേധാവി" 52268 52269 #: kstars_i18n.cpp:2250 52270 #, kde-kuit-format 52271 msgctxt "City in British Columbia Canada" 52272 msgid "Kleena Kleene" 52273 msgstr "" 52274 52275 #: kstars_i18n.cpp:2251 52276 #, kde-kuit-format 52277 msgctxt "City in North Carolina USA" 52278 msgid "Knightdale" 52279 msgstr "" 52280 52281 #: kstars_i18n.cpp:2252 52282 #, fuzzy, kde-kuit-format 52283 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52284 #| msgid "Cantonsville" 52285 msgctxt "City in Tennessee USA" 52286 msgid "Knoxville" 52287 msgstr "കാന്ടണ്സ്വില്" 52288 52289 #: kstars_i18n.cpp:2253 52290 #, fuzzy, kde-kuit-format 52291 #| msgid "double" 52292 msgctxt "City in Germany" 52293 msgid "Koblenz" 52294 msgstr "double" 52295 52296 #: kstars_i18n.cpp:2254 52297 #, fuzzy, kde-kuit-format 52298 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52299 #| msgid "Abakan" 52300 msgctxt "City in India" 52301 msgid "Kodaikanal" 52302 msgstr "അബാകന്" 52303 52304 #: kstars_i18n.cpp:2255 52305 #, kde-kuit-format 52306 msgctxt "City in Alaska USA" 52307 msgid "Kodiak" 52308 msgstr "" 52309 52310 #: kstars_i18n.cpp:2256 52311 #, fuzzy, kde-kuit-format 52312 #| msgctxt "star name" 52313 #| msgid "Vega" 52314 msgctxt "City in Zealand Denmark" 52315 msgid "Koege" 52316 msgstr "വേഗ" 52317 52318 #: kstars_i18n.cpp:2257 52319 #, fuzzy, kde-kuit-format 52320 #| msgctxt "star name" 52321 #| msgid "Shaula" 52322 msgctxt "City in Hawaii USA" 52323 msgid "Kohala" 52324 msgstr "ഷോള" 52325 52326 #: kstars_i18n.cpp:2258 52327 #, kde-kuit-format 52328 msgctxt "City in Estonia" 52329 msgid "Kohtla-Järve" 52330 msgstr "" 52331 52332 #: kstars_i18n.cpp:2259 52333 #, kde-kuit-format 52334 msgctxt "City in Hawaii USA" 52335 msgid "Koko Head" 52336 msgstr "" 52337 52338 #: kstars_i18n.cpp:2260 52339 #, fuzzy, kde-kuit-format 52340 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 52341 #| msgid "Colombia" 52342 msgctxt "City in Indiana USA" 52343 msgid "Kokomo" 52344 msgstr "കൊളംബിയ" 52345 52346 #: kstars_i18n.cpp:2261 52347 #, fuzzy, kde-kuit-format 52348 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52349 #| msgid "Bowling Green" 52350 msgctxt "City in Jylland Denmark" 52351 msgid "Kolding" 52352 msgstr "ബൌളിങ്ങ് ഗ്രീന്" 52353 52354 #: kstars_i18n.cpp:2262 52355 #, fuzzy, kde-kuit-format 52356 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52357 #| msgid "Bologna" 52358 msgctxt "City in India" 52359 msgid "Kolkata" 52360 msgstr "ബോളോണ്യ" 52361 52362 #: kstars_i18n.cpp:2263 52363 #, fuzzy, kde-kuit-format 52364 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52365 #| msgid "Bologna" 52366 msgctxt "City in Hawaii USA" 52367 msgid "Koloa" 52368 msgstr "ബോളോണ്യ" 52369 52370 #: kstars_i18n.cpp:2264 52371 #, fuzzy, kde-kuit-format 52372 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 52373 #| msgid "Kenya" 52374 msgctxt "City in Hawaii USA" 52375 msgid "Kona" 52376 msgstr "കെനിയ" 52377 52378 #: kstars_i18n.cpp:2265 52379 #, fuzzy, kde-kuit-format 52380 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 52381 #| msgid "Korea" 52382 msgctxt "City in Thailand" 52383 msgid "Korat" 52384 msgstr "കൊറിയ" 52385 52386 #: kstars_i18n.cpp:2266 52387 #, fuzzy, kde-kuit-format 52388 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 52389 #| msgid "C Norse" 52390 msgctxt "City in Zealand Denmark" 52391 msgid "Korsoer" 52392 msgstr "C നോഴ്സ്" 52393 52394 #: kstars_i18n.cpp:2267 52395 #, fuzzy, kde-kuit-format 52396 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 52397 #| msgid "Korea" 52398 msgctxt "City in Micronesia" 52399 msgid "Kosrae" 52400 msgstr "കൊറിയ" 52401 52402 #: kstars_i18n.cpp:2268 52403 #, fuzzy, kde-kuit-format 52404 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52405 #| msgid "Aosta" 52406 msgctxt "City in Central Region Russia" 52407 msgid "Kostroma" 52408 msgstr "ഓസ്റ്റ" 52409 52410 #: kstars_i18n.cpp:2269 52411 #, kde-kuit-format 52412 msgctxt "City in Malaysia" 52413 msgid "Kota Kinabalu" 52414 msgstr "" 52415 52416 #: kstars_i18n.cpp:2270 52417 #, fuzzy, kde-kuit-format 52418 #| msgctxt "star name" 52419 #| msgid "Vega" 52420 msgctxt "City in Alaska USA" 52421 msgid "Kotzebue" 52422 msgstr "വേഗ" 52423 52424 #: kstars_i18n.cpp:2271 52425 #, fuzzy, kde-kuit-format 52426 #| msgctxt "star name" 52427 #| msgid "Hadar" 52428 msgctxt "City in South Region Russia" 52429 msgid "Krasnodar" 52430 msgstr "ഹേഡാര്" 52431 52432 #: kstars_i18n.cpp:2272 52433 #, fuzzy, kde-kuit-format 52434 #| msgctxt "star name" 52435 #| msgid "Hadar" 52436 msgctxt "City in Siberia Russia" 52437 msgid "Krasnoyarsk" 52438 msgstr "ഹേഡാര്" 52439 52440 #: kstars_i18n.cpp:2273 52441 #, fuzzy, kde-kuit-format 52442 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52443 #| msgid "Bluefield" 52444 msgctxt "City in Germany" 52445 msgid "Krefeld" 52446 msgstr "ബ്ലൂഫീല്ഡ്" 52447 52448 #: kstars_i18n.cpp:2274 52449 #, fuzzy, kde-kuit-format 52450 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52451 #| msgid "Christiansoe" 52452 msgctxt "City in Norway" 52453 msgid "Kristiansand" 52454 msgstr "ക്രിസ്റ്റ്യന്സോ" 52455 52456 #: kstars_i18n.cpp:2275 52457 #, kde-kuit-format 52458 msgctxt "City in Malaysia" 52459 msgid "Kuala Lumpur" 52460 msgstr "" 52461 52462 #: kstars_i18n.cpp:2276 52463 #, fuzzy, kde-kuit-format 52464 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52465 #| msgid "Austin" 52466 msgctxt "City in Malaysia" 52467 msgid "Kuching" 52468 msgstr "ഓസ്റ്റിന്" 52469 52470 #: kstars_i18n.cpp:2277 52471 #, fuzzy, kde-kuit-format 52472 #| msgid "Center" 52473 msgctxt "City in Austria" 52474 msgid "Kuffner" 52475 msgstr "മദ്ധ്യം" 52476 52477 #: kstars_i18n.cpp:2278 52478 #, fuzzy, kde-kuit-format 52479 msgctxt "City in Estonia" 52480 msgid "Kunda" 52481 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും" 52482 52483 #: kstars_i18n.cpp:2279 52484 #, fuzzy, kde-kuit-format 52485 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52486 #| msgid "Austin" 52487 msgctxt "City in Finland" 52488 msgid "Kuopio" 52489 msgstr "ഓസ്റ്റിന്" 52490 52491 #: kstars_i18n.cpp:2280 52492 #, fuzzy, kde-kuit-format 52493 msgctxt "City in Hawaii USA" 52494 msgid "Kure Island" 52495 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്" 52496 52497 #: kstars_i18n.cpp:2281 52498 #, kde-kuit-format 52499 msgctxt "City in Estonia" 52500 msgid "Kuressaare" 52501 msgstr "" 52502 52503 #: kstars_i18n.cpp:2282 52504 #, fuzzy, kde-kuit-format 52505 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 52506 #| msgid "Korea" 52507 msgctxt "City in Ural Russia" 52508 msgid "Kurgan" 52509 msgstr "കൊറിയ" 52510 52511 #: kstars_i18n.cpp:2283 52512 #, fuzzy, kde-kuit-format 52513 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52514 #| msgid "Bryansk" 52515 msgctxt "City in Central Region Russia" 52516 msgid "Kursk" 52517 msgstr "ബ്രയാന്സ്ക്" 52518 52519 #: kstars_i18n.cpp:2284 52520 #, fuzzy, kde-kuit-format 52521 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52522 #| msgid "Austin" 52523 msgctxt "City in Croatia" 52524 msgid "Kutina" 52525 msgstr "ഓസ്റ്റിന്" 52526 52527 #: kstars_i18n.cpp:2285 52528 #, fuzzy, kde-kuit-format 52529 msgctxt "City in Kuwait" 52530 msgid "Kuwait City" 52531 msgstr "കുവൈത്ത് സ്റ്റേറ്റ്" 52532 52533 #: kstars_i18n.cpp:2286 52534 #, kde-kuit-format 52535 msgctxt "City in Marshall Islands" 52536 msgid "Kwajalein Atoll" 52537 msgstr "" 52538 52539 #: kstars_i18n.cpp:2287 52540 #, fuzzy, kde-kuit-format 52541 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 52542 #| msgid "Kazakhstan" 52543 msgctxt "City in Japan" 52544 msgid "Kwasan" 52545 msgstr "കസാഖിസ്താന്" 52546 52547 #: kstars_i18n.cpp:2288 52548 #, kde-kuit-format 52549 msgctxt "City in Ukraine" 52550 msgid "Kyiv" 52551 msgstr "" 52552 52553 #: kstars_i18n.cpp:2289 52554 #, fuzzy, kde-kuit-format 52555 #| msgid "Type" 52556 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 52557 msgid "Kyle" 52558 msgstr "തരം" 52559 52560 #: kstars_i18n.cpp:2290 52561 #, fuzzy, kde-kuit-format 52562 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52563 #| msgid "Aosta" 52564 msgctxt "City in Japan" 52565 msgid "Kyoto" 52566 msgstr "ഓസ്റ്റ" 52567 52568 #: kstars_i18n.cpp:2291 52569 #, kde-kuit-format 52570 msgctxt "City in Siberia Russia" 52571 msgid "Kyzyl" 52572 msgstr "" 52573 52574 #: kstars_i18n.cpp:2292 52575 #, kde-kuit-format 52576 msgctxt "City in Estonia" 52577 msgid "Kärdla" 52578 msgstr "" 52579 52580 #: kstars_i18n.cpp:2293 52581 #, fuzzy, kde-kuit-format 52582 msgctxt "City in Italy" 52583 msgid "L'Aquila" 52584 msgstr "ഗരുഡന്" 52585 52586 #: kstars_i18n.cpp:2294 52587 #, kde-kuit-format 52588 msgctxt "City in Quebec Canada" 52589 msgid "L'Etape" 52590 msgstr "" 52591 52592 #: kstars_i18n.cpp:2295 52593 #, kde-kuit-format 52594 msgctxt "City in Ukraine" 52595 msgid "L'viv" 52596 msgstr "" 52597 52598 #: kstars_i18n.cpp:2296 52599 #, kde-kuit-format 52600 msgctxt "City in Spain" 52601 msgid "La Coruña" 52602 msgstr "" 52603 52604 #: kstars_i18n.cpp:2297 52605 #, fuzzy, kde-kuit-format 52606 msgctxt "City in Wisconsin USA" 52607 msgid "La Crosse" 52608 msgstr "ഗാനത്തിന്റെ മുന്നേറ്റം" 52609 52610 #: kstars_i18n.cpp:2298 52611 #, fuzzy, kde-kuit-format 52612 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52613 #| msgid "Casa Grande" 52614 msgctxt "City in Oregon USA" 52615 msgid "La Grande" 52616 msgstr "കാസ ഗ്രാന്ഡെ" 52617 52618 #: kstars_i18n.cpp:2299 52619 #, fuzzy, kde-kuit-format 52620 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52621 #| msgid "Casa Grande" 52622 msgctxt "City in Georgia USA" 52623 msgid "La Grange" 52624 msgstr "കാസ ഗ്രാന്ഡെ" 52625 52626 #: kstars_i18n.cpp:2300 52627 #, fuzzy, kde-kuit-format 52628 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52629 #| msgid "Casablanca" 52630 msgctxt "City in Cuba" 52631 msgid "La Habana" 52632 msgstr "കാസബ്ലാങ്ക" 52633 52634 #: kstars_i18n.cpp:2301 52635 #, fuzzy, kde-kuit-format 52636 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 52637 msgid "La Loche" 52638 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 52639 52640 #: kstars_i18n.cpp:2302 52641 #, fuzzy, kde-kuit-format 52642 msgctxt "City in California USA" 52643 msgid "La Mesa" 52644 msgstr "കോസ്റ്റ റിക" 52645 52646 #: kstars_i18n.cpp:2303 52647 #, fuzzy, kde-kuit-format 52648 msgctxt "City in Canary Islands Spain" 52649 msgid "La Palma Obs." 52650 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്ത്തല് [ENTER]" 52651 52652 #: kstars_i18n.cpp:2304 52653 #, fuzzy, kde-kuit-format 52654 msgctxt "City in Bolivia" 52655 msgid "La Paz" 52656 msgstr "കോസ്റ്റ റിക" 52657 52658 #: kstars_i18n.cpp:2305 52659 #, fuzzy, kde-kuit-format 52660 msgctxt "City in Quebec Canada" 52661 msgid "La Pocatiere" 52662 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം" 52663 52664 #: kstars_i18n.cpp:2306 52665 #, fuzzy, kde-kuit-format 52666 msgctxt "City in Charente-Maritime France" 52667 msgid "La Rochelle" 52668 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 52669 52670 #: kstars_i18n.cpp:2307 52671 #, fuzzy, kde-kuit-format 52672 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52673 #| msgid "Barre" 52674 msgctxt "City in Quebec Canada" 52675 msgid "La Sarre" 52676 msgstr "ബാര്" 52677 52678 #: kstars_i18n.cpp:2308 52679 #, fuzzy, kde-kuit-format 52680 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 52681 msgid "La Scie" 52682 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം" 52683 52684 #: kstars_i18n.cpp:2309 52685 #, fuzzy, kde-kuit-format 52686 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52687 #| msgid "Big Bear Solar Obs." 52688 msgctxt "City in Chile" 52689 msgid "La Silla Obs." 52690 msgstr "ബിഗ് ബേര് സൌര നിരീക്ഷണകേന്ദ്രം" 52691 52692 #: kstars_i18n.cpp:2310 52693 #, fuzzy, kde-kuit-format 52694 msgctxt "City in Italy" 52695 msgid "La Spezia" 52696 msgstr "കോസ്റ്റ റിക" 52697 52698 #: kstars_i18n.cpp:2311 52699 #, kde-kuit-format 52700 msgctxt "City in Quebec Canada" 52701 msgid "La Tuque" 52702 msgstr "" 52703 52704 #: kstars_i18n.cpp:2312 52705 #, fuzzy, kde-kuit-format 52706 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52707 #| msgid "Baie Verte" 52708 msgctxt "City in California USA" 52709 msgid "La Verne" 52710 msgstr "ബായി വെര്ട്ടെ" 52711 52712 #: kstars_i18n.cpp:2313 52713 #, fuzzy, kde-kuit-format 52714 #| msgid "Center" 52715 msgctxt "City in Michigan USA" 52716 msgid "LaPeer" 52717 msgstr "മദ്ധ്യം" 52718 52719 #: kstars_i18n.cpp:2314 52720 #, fuzzy, kde-kuit-format 52721 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52722 #| msgid "Barkerville" 52723 msgctxt "City in Quebec Canada" 52724 msgid "Labrieville" 52725 msgstr "ബേകര്വില്" 52726 52727 #: kstars_i18n.cpp:2315 52728 #, fuzzy, kde-kuit-format 52729 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52730 #| msgid "Black Birch" 52731 msgctxt "City in Alberta Canada" 52732 msgid "Lac La Biche" 52733 msgstr "ബ്ലാക്ക് ബിര്ച്ച്" 52734 52735 #: kstars_i18n.cpp:2316 52736 #, kde-kuit-format 52737 msgctxt "City in Manitoba Canada" 52738 msgid "Lac du Bonnet" 52739 msgstr "" 52740 52741 #: kstars_i18n.cpp:2317 52742 #, kde-kuit-format 52743 msgctxt "City in Quebec Canada" 52744 msgid "Lac-Megantic" 52745 msgstr "" 52746 52747 #: kstars_i18n.cpp:2318 52748 #, fuzzy, kde-kuit-format 52749 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52750 #| msgid "Aachen" 52751 msgctxt "City in Quebec Canada" 52752 msgid "Lachute" 52753 msgstr "ആച്ചെന്" 52754 52755 #: kstars_i18n.cpp:2319 52756 #, fuzzy, kde-kuit-format 52757 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 52758 #| msgid "Macedonia" 52759 msgctxt "City in New Hampshire USA" 52760 msgid "Laconia" 52761 msgstr "മാസിഡോണിയ" 52762 52763 #: kstars_i18n.cpp:2320 52764 #, fuzzy, kde-kuit-format 52765 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 52766 #| msgid "Mayotte" 52767 msgctxt "City in Indiana USA" 52768 msgid "Lafayette" 52769 msgstr "മയോട്ടെ" 52770 52771 #: kstars_i18n.cpp:2321 52772 #, fuzzy, kde-kuit-format 52773 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 52774 #| msgid "Mayotte" 52775 msgctxt "City in Louisiana USA" 52776 msgid "Lafayette" 52777 msgstr "മയോട്ടെ" 52778 52779 #: kstars_i18n.cpp:2322 52780 #, fuzzy, kde-kuit-format 52781 #| msgctxt "star name" 52782 #| msgid "Naos" 52783 msgctxt "City in Nigeria" 52784 msgid "Lagos" 52785 msgstr "നാഓസ്" 52786 52787 #: kstars_i18n.cpp:2323 52788 #, fuzzy, kde-kuit-format 52789 #| msgid "hour" 52790 msgctxt "City in Pakistan" 52791 msgid "Lahore" 52792 msgstr "മണിക്കൂര്" 52793 52794 #: kstars_i18n.cpp:2324 52795 #, fuzzy, kde-kuit-format 52796 msgctxt "City in Germany" 52797 msgid "Lahr" 52798 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം" 52799 52800 #: kstars_i18n.cpp:2325 52801 #, fuzzy, kde-kuit-format 52802 msgctxt "City in Finland" 52803 msgid "Lahti" 52804 msgstr "ഭാഷ" 52805 52806 #: kstars_i18n.cpp:2326 52807 #, fuzzy, kde-kuit-format 52808 msgctxt "City in Azores Portugal" 52809 msgid "Lajes" 52810 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: " 52811 52812 #: kstars_i18n.cpp:2327 52813 #, fuzzy, kde-kuit-format 52814 msgctxt "City in Louisiana USA" 52815 msgid "Lake Charles" 52816 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 52817 52818 #: kstars_i18n.cpp:2328 52819 #, fuzzy, kde-kuit-format 52820 msgctxt "City in Florida USA" 52821 msgid "Lake City" 52822 msgstr "ഹോളി സീ (വത്തിക്കാന് സിറ്റി സ്റ്റേറ്റ്)" 52823 52824 #: kstars_i18n.cpp:2329 52825 #, fuzzy, kde-kuit-format 52826 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52827 #| msgid "Barkerville" 52828 msgctxt "City in Alberta Canada" 52829 msgid "Lake Louise" 52830 msgstr "ബേകര്വില്" 52831 52832 #: kstars_i18n.cpp:2330 52833 #, fuzzy, kde-kuit-format 52834 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52835 #| msgid "Barkerville" 52836 msgctxt "City in Oregon USA" 52837 msgid "Lake Oswego" 52838 msgstr "ബേകര്വില്" 52839 52840 #: kstars_i18n.cpp:2331 52841 #, fuzzy, kde-kuit-format 52842 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52843 #| msgid "Barkerville" 52844 msgctxt "City in Illinois USA" 52845 msgid "Lake Villa" 52846 msgstr "ബേകര്വില്" 52847 52848 #: kstars_i18n.cpp:2332 52849 #, fuzzy, kde-kuit-format 52850 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52851 #| msgid "Barkerville" 52852 msgctxt "City in Arkansas USA" 52853 msgid "Lake Village" 52854 msgstr "ബേകര്വില്" 52855 52856 #: kstars_i18n.cpp:2333 52857 #, fuzzy, kde-kuit-format 52858 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52859 #| msgid "Wake Island" 52860 msgctxt "City in Florida USA" 52861 msgid "Lakeland" 52862 msgstr "വേക്ക് ദ്വീപു്" 52863 52864 #: kstars_i18n.cpp:2334 52865 #, fuzzy, kde-kuit-format 52866 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52867 #| msgid "Wake Island" 52868 msgctxt "City in California USA" 52869 msgid "Lakewood" 52870 msgstr "വേക്ക് ദ്വീപു്" 52871 52872 #: kstars_i18n.cpp:2335 52873 #, fuzzy, kde-kuit-format 52874 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52875 #| msgid "Wake Island" 52876 msgctxt "City in Colorado USA" 52877 msgid "Lakewood" 52878 msgstr "വേക്ക് ദ്വീപു്" 52879 52880 #: kstars_i18n.cpp:2336 52881 #, fuzzy, kde-kuit-format 52882 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52883 #| msgid "Wake Island" 52884 msgctxt "City in Ohio USA" 52885 msgid "Lakewood" 52886 msgstr "വേക്ക് ദ്വീപു്" 52887 52888 #: kstars_i18n.cpp:2337 52889 #, fuzzy, kde-kuit-format 52890 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 52891 #| msgid "C Lakota" 52892 msgctxt "City in North Dakota USA" 52893 msgid "Lakota" 52894 msgstr "C ലകോട്ട" 52895 52896 #: kstars_i18n.cpp:2338 52897 #, fuzzy, kde-kuit-format 52898 #| msgctxt "star name" 52899 #| msgid "Acamar" 52900 msgctxt "City in Colorado USA" 52901 msgid "Lamar" 52902 msgstr "അകാമര്" 52903 52904 #: kstars_i18n.cpp:2339 52905 #, fuzzy, kde-kuit-format 52906 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52907 #| msgid "Bamberg" 52908 msgctxt "City in Gabon" 52909 msgid "Lambarene" 52910 msgstr "ബാംബര്ഗ്" 52911 52912 #: kstars_i18n.cpp:2340 52913 #, fuzzy, kde-kuit-format 52914 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52915 #| msgid "Alameda" 52916 msgctxt "City in Italy" 52917 msgid "Lampedusa" 52918 msgstr "അലമേട" 52919 52920 #: kstars_i18n.cpp:2341 52921 #, fuzzy, kde-kuit-format 52922 msgctxt "City in Hawaii USA" 52923 msgid "Lanai City" 52924 msgstr "പനാമ റിപ്പബ്ലിക്" 52925 52926 #: kstars_i18n.cpp:2342 52927 #, fuzzy, kde-kuit-format 52928 msgctxt "City in New Hampshire USA" 52929 msgid "Lancaster" 52930 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 52931 52932 #: kstars_i18n.cpp:2343 52933 #, fuzzy, kde-kuit-format 52934 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 52935 msgid "Lancaster" 52936 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 52937 52938 #: kstars_i18n.cpp:2344 52939 #, fuzzy, kde-kuit-format 52940 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52941 #| msgid "Chandler" 52942 msgctxt "City in Wyoming USA" 52943 msgid "Lander" 52944 msgstr "ഷാണ്ഡ്ലര്" 52945 52946 #: kstars_i18n.cpp:2345 52947 #, fuzzy, kde-kuit-format 52948 msgctxt "City in Michigan USA" 52949 msgid "Lansing" 52950 msgstr "കിഴക്കന് തിമൂര്" 52951 52952 #: kstars_i18n.cpp:2346 52953 #, fuzzy, kde-kuit-format 52954 #| msgid "Star Name" 52955 msgctxt "City in Wyoming USA" 52956 msgid "Laramie" 52957 msgstr "നക്ഷത്രത്തിന്റെ പേരു്" 52958 52959 #: kstars_i18n.cpp:2347 52960 #, fuzzy, kde-kuit-format 52961 #| msgctxt "star name" 52962 #| msgid "Tarazed" 52963 msgctxt "City in Texas USA" 52964 msgid "Laredo" 52965 msgstr "ടാര്സ്ഡ്" 52966 52967 #: kstars_i18n.cpp:2348 52968 #, fuzzy, kde-kuit-format 52969 #| msgctxt "star name" 52970 #| msgid "Naos" 52971 msgctxt "City in Florida USA" 52972 msgid "Largo" 52973 msgstr "നാഓസ്" 52974 52975 #: kstars_i18n.cpp:2349 52976 #, fuzzy, kde-kuit-format 52977 msgctxt "City in Chile" 52978 msgid "Las Campanas Obs." 52979 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്ത്തല് [ENTER]" 52980 52981 #: kstars_i18n.cpp:2350 52982 #, fuzzy, kde-kuit-format 52983 msgctxt "City in New Mexico USA" 52984 msgid "Las Cruces" 52985 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 52986 52987 #: kstars_i18n.cpp:2351 52988 #, fuzzy, kde-kuit-format 52989 msgctxt "City in Gran Canaria Spain" 52990 msgid "Las Palmas de Gran Canaria" 52991 msgstr "ലക്സെംബര്ഗ് ഗ്രാന്ഡ് ഡച്ചി" 52992 52993 #: kstars_i18n.cpp:2352 52994 #, fuzzy, kde-kuit-format 52995 #| msgctxt "star name" 52996 #| msgid "Vega" 52997 msgctxt "City in Nevada USA" 52998 msgid "Las Vegas" 52999 msgstr "വേഗ" 53000 53001 #: kstars_i18n.cpp:2353 53002 #, fuzzy, kde-kuit-format 53003 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53004 #| msgid "Chatham" 53005 msgctxt "City in ACT Australia" 53006 msgid "Latham" 53007 msgstr "ചാതം" 53008 53009 #: kstars_i18n.cpp:2354 53010 #, fuzzy, kde-kuit-format 53011 msgctxt "City in Italy" 53012 msgid "Latina" 53013 msgstr "ഭാഷ" 53014 53015 #: kstars_i18n.cpp:2355 53016 #, fuzzy, kde-kuit-format 53017 msgctxt "City in Delaware USA" 53018 msgid "Laurel" 53019 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: " 53020 53021 #: kstars_i18n.cpp:2356 53022 #, fuzzy, kde-kuit-format 53023 msgctxt "City in Maryland USA" 53024 msgid "Laurel" 53025 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: " 53026 53027 #: kstars_i18n.cpp:2357 53028 #, fuzzy, kde-kuit-format 53029 msgctxt "City in Mississippi USA" 53030 msgid "Laurel" 53031 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: " 53032 53033 #: kstars_i18n.cpp:2358 53034 #, fuzzy, kde-kuit-format 53035 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53036 #| msgid "Busan" 53037 msgctxt "City in Switzerland" 53038 msgid "Lausanne" 53039 msgstr "ബുസാന്" 53040 53041 #: kstars_i18n.cpp:2359 53042 #, fuzzy, kde-kuit-format 53043 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 53044 #| msgid "Latvia" 53045 msgctxt "City in Quebec Canada" 53046 msgid "Laval" 53047 msgstr "ലാത്വിയ" 53048 53049 #: kstars_i18n.cpp:2360 53050 #, fuzzy, kde-kuit-format 53051 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53052 #| msgid "Bamberg" 53053 msgctxt "City in Kansas USA" 53054 msgid "Lawrence" 53055 msgstr "ബാംബര്ഗ്" 53056 53057 #: kstars_i18n.cpp:2361 53058 #, fuzzy, kde-kuit-format 53059 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53060 #| msgid "Bamberg" 53061 msgctxt "City in Massachusetts USA" 53062 msgid "Lawrence" 53063 msgstr "ബാംബര്ഗ്" 53064 53065 #: kstars_i18n.cpp:2362 53066 #, fuzzy, kde-kuit-format 53067 msgctxt "City in Oklahoma USA" 53068 msgid "Lawton" 53069 msgstr "ഭാഷ" 53070 53071 #: kstars_i18n.cpp:2363 53072 #, fuzzy, kde-kuit-format 53073 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53074 #| msgid "Baytown" 53075 msgctxt "City in Utah USA" 53076 msgid "Layton" 53077 msgstr "ബേടൌണ്" 53078 53079 #: kstars_i18n.cpp:2364 53080 #, fuzzy, kde-kuit-format 53081 msgctxt "City in Seine-maritime France" 53082 msgid "Le Havre" 53083 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 53084 53085 #: kstars_i18n.cpp:2365 53086 #, kde-kuit-format 53087 msgctxt "City in Haute-Loire France" 53088 msgid "Le-Puy-en-Velay" 53089 msgstr "" 53090 53091 #: kstars_i18n.cpp:2366 53092 #, fuzzy, kde-kuit-format 53093 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 53094 msgid "Leader" 53095 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം" 53096 53097 #: kstars_i18n.cpp:2367 53098 #, fuzzy, kde-kuit-format 53099 msgctxt "City in Ontario Canada" 53100 msgid "Leamington" 53101 msgstr "ലെബനോണ്" 53102 53103 #: kstars_i18n.cpp:2368 53104 #, fuzzy, kde-kuit-format 53105 #| msgid "month" 53106 msgctxt "City in Western Australia Australia" 53107 msgid "Learmonth" 53108 msgstr "മാസം" 53109 53110 #: kstars_i18n.cpp:2369 53111 #, fuzzy, kde-kuit-format 53112 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53113 #| msgid "Beavermouth" 53114 msgctxt "City in Kansas USA" 53115 msgid "Leavenworth" 53116 msgstr "ബീവര്മൌത്ത്" 53117 53118 #: kstars_i18n.cpp:2370 53119 #, fuzzy, kde-kuit-format 53120 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53121 #| msgid "Beavermouth" 53122 msgctxt "City in Washington USA" 53123 msgid "Leavenworth" 53124 msgstr "ബീവര്മൌത്ത്" 53125 53126 #: kstars_i18n.cpp:2371 53127 #, fuzzy, kde-kuit-format 53128 msgctxt "City in Kentucky USA" 53129 msgid "Lebanon" 53130 msgstr "ലെബനോണ്" 53131 53132 #: kstars_i18n.cpp:2372 53133 #, fuzzy, kde-kuit-format 53134 msgctxt "City in Missouri USA" 53135 msgid "Lebanon" 53136 msgstr "ലെബനോണ്" 53137 53138 #: kstars_i18n.cpp:2373 53139 #, fuzzy, kde-kuit-format 53140 msgctxt "City in New Hampshire USA" 53141 msgid "Lebanon" 53142 msgstr "ലെബനോണ്" 53143 53144 #: kstars_i18n.cpp:2374 53145 #, kde-kuit-format 53146 msgctxt "City in Quebec Canada" 53147 msgid "Lebel-sur-Quevillon" 53148 msgstr "" 53149 53150 #: kstars_i18n.cpp:2375 53151 #, kde-kuit-format 53152 msgctxt "City in Italy" 53153 msgid "Lecce" 53154 msgstr "" 53155 53156 #: kstars_i18n.cpp:2376 53157 #, kde-kuit-format 53158 msgctxt "City in Lecco Italy" 53159 msgid "Lecco" 53160 msgstr "" 53161 53162 #: kstars_i18n.cpp:2377 53163 #, kde-kuit-format 53164 msgctxt "City in Germany" 53165 msgid "Leck" 53166 msgstr "" 53167 53168 #: kstars_i18n.cpp:2378 53169 #, fuzzy, kde-kuit-format 53170 #| msgid "Center" 53171 msgctxt "City in Lebanon" 53172 msgid "Lee" 53173 msgstr "മദ്ധ്യം" 53174 53175 #: kstars_i18n.cpp:2379 53176 #, kde-kuit-format 53177 msgctxt "City in United Kingdom" 53178 msgid "Leeds" 53179 msgstr "" 53180 53181 #: kstars_i18n.cpp:2380 53182 #, fuzzy, kde-kuit-format 53183 #| msgctxt "star name" 53184 #| msgid "Schedar" 53185 msgctxt "City in Netherlands" 53186 msgid "Leeuwarden" 53187 msgstr "ഷെഡര്" 53188 53189 #: kstars_i18n.cpp:2381 53190 #, fuzzy, kde-kuit-format 53191 #| msgid "Long:" 53192 msgctxt "City in Spain" 53193 msgid "Leganés" 53194 msgstr "Long:" 53195 53196 #: kstars_i18n.cpp:2382 53197 #, fuzzy, kde-kuit-format 53198 msgctxt "City in United Kingdom" 53199 msgid "Leicester" 53200 msgstr "പാശ്ചാത്യം" 53201 53202 #: kstars_i18n.cpp:2383 53203 #, fuzzy, kde-kuit-format 53204 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53205 #| msgid "Bleien" 53206 msgctxt "City in Netherlands" 53207 msgid "Leiden" 53208 msgstr "ബ്ലീയന്" 53209 53210 #: kstars_i18n.cpp:2384 53211 #, fuzzy, kde-kuit-format 53212 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53213 #| msgid "Bleien" 53214 msgctxt "City in South Africa" 53215 msgid "Leiden Sur" 53216 msgstr "ബ്ലീയന്" 53217 53218 #: kstars_i18n.cpp:2385 53219 #, kde-kuit-format 53220 msgctxt "City in Germany" 53221 msgid "Leipzig" 53222 msgstr "" 53223 53224 #: kstars_i18n.cpp:2386 53225 #, fuzzy, kde-kuit-format 53226 msgctxt "City in South Dakota USA" 53227 msgid "Lemmon" 53228 msgstr "ലെബനോണ്" 53229 53230 #: kstars_i18n.cpp:2387 53231 #, fuzzy, kde-kuit-format 53232 msgctxt "City in Jylland Denmark" 53233 msgid "Lemvig" 53234 msgstr "ലെബനോണ്" 53235 53236 #: kstars_i18n.cpp:2388 53237 #, kde-kuit-format 53238 msgctxt "City in Austria" 53239 msgid "Leopold Figl" 53240 msgstr "" 53241 53242 #: kstars_i18n.cpp:2389 53243 #, fuzzy, kde-kuit-format 53244 msgctxt "City in Quebec Canada" 53245 msgid "Les Escoumins" 53246 msgstr "%s സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 53247 53248 #: kstars_i18n.cpp:2390 53249 #, fuzzy, kde-kuit-format 53250 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53251 #| msgid "Bracebridge" 53252 msgctxt "City in Alberta Canada" 53253 msgid "Lethbridge" 53254 msgstr "ബ്രേസ്ബ്രിഡ്ജ്" 53255 53256 #: kstars_i18n.cpp:2391 53257 #, kde-kuit-format 53258 msgctxt "City in Germany" 53259 msgid "Leverkusen" 53260 msgstr "" 53261 53262 #: kstars_i18n.cpp:2392 53263 #, fuzzy, kde-kuit-format 53264 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 53265 #| msgid "Lesotho" 53266 msgctxt "City in Delaware USA" 53267 msgid "Lewes" 53268 msgstr "ലെസോത്തോ" 53269 53270 #: kstars_i18n.cpp:2393 53271 #, fuzzy, kde-kuit-format 53272 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53273 #| msgid "Batesburg" 53274 msgctxt "City in West Virginia USA" 53275 msgid "Lewisburg" 53276 msgstr "ബേറ്റ്സ്ബര്ഗ്" 53277 53278 #: kstars_i18n.cpp:2394 53279 #, fuzzy, kde-kuit-format 53280 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 53281 #| msgid "Lesotho" 53282 msgctxt "City in Idaho USA" 53283 msgid "Lewiston" 53284 msgstr "ലെസോത്തോ" 53285 53286 #: kstars_i18n.cpp:2395 53287 #, fuzzy, kde-kuit-format 53288 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 53289 #| msgid "Lesotho" 53290 msgctxt "City in Maine USA" 53291 msgid "Lewiston" 53292 msgstr "ലെസോത്തോ" 53293 53294 #: kstars_i18n.cpp:2396 53295 #, fuzzy, kde-kuit-format 53296 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 53297 #| msgid "Lesotho" 53298 msgctxt "City in New York USA" 53299 msgid "Lewiston" 53300 msgstr "ലെസോത്തോ" 53301 53302 #: kstars_i18n.cpp:2397 53303 #, fuzzy, kde-kuit-format 53304 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 53305 #| msgid "Lesotho" 53306 msgctxt "City in Montana USA" 53307 msgid "Lewistown" 53308 msgstr "ലെസോത്തോ" 53309 53310 #: kstars_i18n.cpp:2398 53311 #, fuzzy, kde-kuit-format 53312 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53313 #| msgid "Bennington" 53314 msgctxt "City in Kentucky USA" 53315 msgid "Lexington" 53316 msgstr "ബെന്നിങ്ടണ്" 53317 53318 #: kstars_i18n.cpp:2399 53319 #, kde-kuit-format 53320 msgctxt "City in Spain" 53321 msgid "León" 53322 msgstr "" 53323 53324 #: kstars_i18n.cpp:2400 53325 #, fuzzy, kde-kuit-format 53326 msgctxt "City in Tibet China" 53327 msgid "Lhasa" 53328 msgstr "കോസ്റ്റ റിക" 53329 53330 #: kstars_i18n.cpp:2401 53331 #, fuzzy, kde-kuit-format 53332 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53333 #| msgid "Barkerville" 53334 msgctxt "City in Gabon" 53335 msgid "Libreville" 53336 msgstr "ബേകര്വില്" 53337 53338 #: kstars_i18n.cpp:2402 53339 #, fuzzy, kde-kuit-format 53340 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53341 #| msgid "Big Bear Solar Obs." 53342 msgctxt "City in California USA" 53343 msgid "Lick Obs." 53344 msgstr "ബിഗ് ബേര് സൌര നിരീക്ഷണകേന്ദ്രം" 53345 53346 #: kstars_i18n.cpp:2403 53347 #, fuzzy, kde-kuit-format 53348 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53349 #| msgid "Aachen" 53350 msgctxt "City in Hawaii USA" 53351 msgid "Lihue" 53352 msgstr "ആച്ചെന്" 53353 53354 #: kstars_i18n.cpp:2404 53355 #, fuzzy, kde-kuit-format 53356 msgctxt "City in Nord France" 53357 msgid "Lille" 53358 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 53359 53360 #: kstars_i18n.cpp:2405 53361 #, fuzzy, kde-kuit-format 53362 msgctxt "City in British Columbia Canada" 53363 msgid "Lillooet" 53364 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 53365 53366 #: kstars_i18n.cpp:2406 53367 #, fuzzy, kde-kuit-format 53368 msgctxt "City in Malawi" 53369 msgid "Lilongwe" 53370 msgstr "RA/DE: " 53371 53372 #: kstars_i18n.cpp:2407 53373 #, fuzzy, kde-kuit-format 53374 #| msgctxt "star name" 53375 #| msgid "Mimosa" 53376 msgctxt "City in Peru" 53377 msgid "Lima" 53378 msgstr "മിമോസ" 53379 53380 #: kstars_i18n.cpp:2408 53381 #, fuzzy, kde-kuit-format 53382 #| msgctxt "star name" 53383 #| msgid "Mimosa" 53384 msgctxt "City in Ohio USA" 53385 msgid "Lima" 53386 msgstr "മിമോസ" 53387 53388 #: kstars_i18n.cpp:2409 53389 #, fuzzy, kde-kuit-format 53390 msgctxt "City in Haute-Vienne France" 53391 msgid "Limoges" 53392 msgstr "RA/DE: " 53393 53394 #: kstars_i18n.cpp:2410 53395 #, fuzzy, kde-kuit-format 53396 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53397 #| msgid "Ancona" 53398 msgctxt "City in Kansas USA" 53399 msgid "Lincoln" 53400 msgstr "അങ്കോണ" 53401 53402 #: kstars_i18n.cpp:2411 53403 #, fuzzy, kde-kuit-format 53404 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53405 #| msgid "Ancona" 53406 msgctxt "City in Maine USA" 53407 msgid "Lincoln" 53408 msgstr "അങ്കോണ" 53409 53410 #: kstars_i18n.cpp:2412 53411 #, fuzzy, kde-kuit-format 53412 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53413 #| msgid "Ancona" 53414 msgctxt "City in Nebraska USA" 53415 msgid "Lincoln" 53416 msgstr "അങ്കോണ" 53417 53418 #: kstars_i18n.cpp:2413 53419 #, fuzzy, kde-kuit-format 53420 msgctxt "City in Alberta Canada" 53421 msgid "Lindbergh" 53422 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം" 53423 53424 #: kstars_i18n.cpp:2414 53425 #, kde-kuit-format 53426 msgctxt "City in New York USA" 53427 msgid "Lindenhurst" 53428 msgstr "" 53429 53430 #: kstars_i18n.cpp:2415 53431 #, fuzzy, kde-kuit-format 53432 #| msgid "in" 53433 msgctxt "City in Austria" 53434 msgid "Linz" 53435 msgstr "in" 53436 53437 #: kstars_i18n.cpp:2416 53438 #, fuzzy, kde-kuit-format 53439 msgctxt "City in Central Region Russia" 53440 msgid "Lipetsk" 53441 msgstr "RA/DE: " 53442 53443 #: kstars_i18n.cpp:2417 53444 #, fuzzy, kde-kuit-format 53445 msgctxt "City in Portugal" 53446 msgid "Lisbon" 53447 msgstr "ലെബനോണ്" 53448 53449 #: kstars_i18n.cpp:2418 53450 #, fuzzy, kde-kuit-format 53451 msgctxt "City in North Dakota USA" 53452 msgid "Lisbon" 53453 msgstr "ലെബനോണ്" 53454 53455 #: kstars_i18n.cpp:2419 53456 #, fuzzy, kde-kuit-format 53457 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53458 #| msgid "Bristol" 53459 msgctxt "City in Ontario Canada" 53460 msgid "Listowel" 53461 msgstr "ബ്രിസ്റ്റള്" 53462 53463 #: kstars_i18n.cpp:2420 53464 #, fuzzy, kde-kuit-format 53465 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53466 #| msgid "Asheville" 53467 msgctxt "City in North Dakota USA" 53468 msgid "Litchville" 53469 msgstr "ആഷ്വില്ല്" 53470 53471 #: kstars_i18n.cpp:2421 53472 #, fuzzy, kde-kuit-format 53473 msgctxt "City in Arkansas USA" 53474 msgid "Little Rock" 53475 msgstr "വടക്കേ നദി" 53476 53477 #: kstars_i18n.cpp:2422 53478 #, fuzzy, kde-kuit-format 53479 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53480 #| msgid "Baytown" 53481 msgctxt "City in New Hampshire USA" 53482 msgid "Littleton" 53483 msgstr "ബേടൌണ്" 53484 53485 #: kstars_i18n.cpp:2423 53486 #, kde-kuit-format 53487 msgctxt "City in United Kingdom" 53488 msgid "Liverpool" 53489 msgstr "" 53490 53491 #: kstars_i18n.cpp:2424 53492 #, kde-kuit-format 53493 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 53494 msgid "Liverpool" 53495 msgstr "" 53496 53497 #: kstars_i18n.cpp:2425 53498 #, fuzzy, kde-kuit-format 53499 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53500 #| msgid "Arlington" 53501 msgctxt "City in Alabama USA" 53502 msgid "Livingston" 53503 msgstr "ആര്ലിങ്ടണ്" 53504 53505 #: kstars_i18n.cpp:2426 53506 #, fuzzy, kde-kuit-format 53507 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53508 #| msgid "Arlington" 53509 msgctxt "City in Montana USA" 53510 msgid "Livingston" 53511 msgstr "ആര്ലിങ്ടണ്" 53512 53513 #: kstars_i18n.cpp:2427 53514 #, fuzzy, kde-kuit-format 53515 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53516 #| msgid "Arlington" 53517 msgctxt "City in Zambia" 53518 msgid "Livingstone" 53519 msgstr "ആര്ലിങ്ടണ്" 53520 53521 #: kstars_i18n.cpp:2428 53522 #, fuzzy, kde-kuit-format 53523 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 53524 #| msgid "Lithuania" 53525 msgctxt "City in Michigan USA" 53526 msgid "Livonia" 53527 msgstr "ലിത്വാനിയ" 53528 53529 #: kstars_i18n.cpp:2429 53530 #, fuzzy, kde-kuit-format 53531 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 53532 #| msgid "Lithuania" 53533 msgctxt "City in Italy" 53534 msgid "Livorno" 53535 msgstr "ലിത്വാനിയ" 53536 53537 #: kstars_i18n.cpp:2430 53538 #, fuzzy, kde-kuit-format 53539 msgctxt "City in Slovenia" 53540 msgid "Ljubljana" 53541 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും" 53542 53543 #: kstars_i18n.cpp:2431 53544 #, kde-kuit-format 53545 msgctxt "City in Venezuela" 53546 msgid "Llano del Hato" 53547 msgstr "" 53548 53549 #: kstars_i18n.cpp:2432 53550 #, kde-kuit-format 53551 msgctxt "City in Spain" 53552 msgid "Lleida" 53553 msgstr "" 53554 53555 #: kstars_i18n.cpp:2433 53556 #, fuzzy, kde-kuit-format 53557 msgctxt "City in Botswana" 53558 msgid "Lobatsi" 53559 msgstr "ഭാഷ" 53560 53561 #: kstars_i18n.cpp:2434 53562 #, fuzzy, kde-kuit-format 53563 #| msgid "Square" 53564 msgctxt "City in California USA" 53565 msgid "Lockwood Valley" 53566 msgstr "ചതുരം" 53567 53568 #: kstars_i18n.cpp:2435 53569 #, fuzzy, kde-kuit-format 53570 #| msgid "Long:" 53571 msgctxt "City in Utah USA" 53572 msgid "Logan" 53573 msgstr "Long:" 53574 53575 #: kstars_i18n.cpp:2436 53576 #, kde-kuit-format 53577 msgctxt "City in Spain" 53578 msgid "Logroño" 53579 msgstr "" 53580 53581 #: kstars_i18n.cpp:2437 53582 #, fuzzy, kde-kuit-format 53583 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53584 #| msgid "Aviano" 53585 msgctxt "City in Italy" 53586 msgid "Loiano" 53587 msgstr "അവിയാനോ" 53588 53589 #: kstars_i18n.cpp:2438 53590 #, fuzzy, kde-kuit-format 53591 msgctxt "City in Estonia" 53592 msgid "Loksa" 53593 msgstr "ലോക്കല് സ്ക്രിപ്റ്റ്: " 53594 53595 #: kstars_i18n.cpp:2439 53596 #, fuzzy, kde-kuit-format 53597 msgctxt "City in Montana USA" 53598 msgid "Lolo" 53599 msgstr "ലോക്കല് സ്ക്രിപ്റ്റ്: " 53600 53601 #: kstars_i18n.cpp:2440 53602 #, kde-kuit-format 53603 msgctxt "City in Slovakia" 53604 msgid "Lomnicky stit" 53605 msgstr "" 53606 53607 #: kstars_i18n.cpp:2441 53608 #, fuzzy, kde-kuit-format 53609 msgctxt "City in California USA" 53610 msgid "Lompoc" 53611 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)" 53612 53613 #: kstars_i18n.cpp:2442 53614 #, kde-kuit-format 53615 msgctxt "City in Togo" 53616 msgid "Lomé" 53617 msgstr "" 53618 53619 #: kstars_i18n.cpp:2443 53620 #, fuzzy, kde-kuit-format 53621 msgctxt "City in United Kingdom" 53622 msgid "London" 53623 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 53624 53625 #: kstars_i18n.cpp:2444 53626 #, fuzzy, kde-kuit-format 53627 msgctxt "City in Ontario Canada" 53628 msgid "London" 53629 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 53630 53631 #: kstars_i18n.cpp:2445 53632 #, fuzzy, kde-kuit-format 53633 msgctxt "City in California USA" 53634 msgid "Long Beach" 53635 msgstr "പേരിന്റെ നീളം അധികമാണ്" 53636 53637 #: kstars_i18n.cpp:2446 53638 #, fuzzy, kde-kuit-format 53639 msgctxt "City in Texas USA" 53640 msgid "Longview" 53641 msgstr "രേഖാംശം " 53642 53643 #: kstars_i18n.cpp:2447 53644 #, fuzzy, kde-kuit-format 53645 msgctxt "City in Washington USA" 53646 msgid "Longview" 53647 msgstr "രേഖാംശം " 53648 53649 #: kstars_i18n.cpp:2448 53650 #, fuzzy, kde-kuit-format 53651 msgctxt "City in Ohio USA" 53652 msgid "Lorain" 53653 msgstr "ഭാഷ" 53654 53655 #: kstars_i18n.cpp:2449 53656 #, fuzzy, kde-kuit-format 53657 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 53658 #| msgid "Luxembourg" 53659 msgctxt "City in New Mexico USA" 53660 msgid "Lordsburg" 53661 msgstr "ലക്സെംബര്ഗ്" 53662 53663 #: kstars_i18n.cpp:2450 53664 #, fuzzy, kde-kuit-format 53665 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53666 #| msgid "Alamo" 53667 msgctxt "City in New Mexico USA" 53668 msgid "Los Alamos" 53669 msgstr "അലാമോ" 53670 53671 #: kstars_i18n.cpp:2451 53672 #, fuzzy, kde-kuit-format 53673 msgctxt "City in California USA" 53674 msgid "Los Altos Hills" 53675 msgstr "രണ്ട് താടിയെല്ല്" 53676 53677 #: kstars_i18n.cpp:2452 53678 #, fuzzy, kde-kuit-format 53679 msgctxt "City in California USA" 53680 msgid "Los Angeles" 53681 msgstr "സ്ഥാനം" 53682 53683 #: kstars_i18n.cpp:2453 53684 #, kde-kuit-format 53685 msgctxt "City in Texas USA" 53686 msgid "Lost Maples State Natural Area (Vanderpool)" 53687 msgstr "" 53688 53689 #: kstars_i18n.cpp:2454 53690 #, fuzzy, kde-kuit-format 53691 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 53692 #| msgid "Luxembourg" 53693 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 53694 msgid "Louisbourg" 53695 msgstr "ലക്സെംബര്ഗ്" 53696 53697 #: kstars_i18n.cpp:2455 53698 #, fuzzy, kde-kuit-format 53699 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53700 #| msgid "Brownsville" 53701 msgctxt "City in Georgia USA" 53702 msgid "Louisville" 53703 msgstr "ബ്രൌണ്സ്വില്" 53704 53705 #: kstars_i18n.cpp:2456 53706 #, fuzzy, kde-kuit-format 53707 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53708 #| msgid "Brownsville" 53709 msgctxt "City in Kentucky USA" 53710 msgid "Louisville" 53711 msgstr "ബ്രൌണ്സ്വില്" 53712 53713 #: kstars_i18n.cpp:2457 53714 #, fuzzy, kde-kuit-format 53715 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 53716 #| msgid "Luxembourg" 53717 msgctxt "City in Egypt" 53718 msgid "Louxor" 53719 msgstr "ലക്സെംബര്ഗ്" 53720 53721 #: kstars_i18n.cpp:2458 53722 #, fuzzy, kde-kuit-format 53723 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 53724 #| msgid "Poland" 53725 msgctxt "City in Colorado USA" 53726 msgid "Loveland" 53727 msgstr "പോളണ്ട്" 53728 53729 #: kstars_i18n.cpp:2459 53730 #, fuzzy, kde-kuit-format 53731 msgctxt "City in Nevada USA" 53732 msgid "Lovelock" 53733 msgstr "ലോക്കല് സ്ക്രിപ്റ്റ്: " 53734 53735 #: kstars_i18n.cpp:2460 53736 #, fuzzy, kde-kuit-format 53737 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53738 #| msgid "Bristol" 53739 msgctxt "City in Massachusetts USA" 53740 msgid "Lowell" 53741 msgstr "ബ്രിസ്റ്റള്" 53742 53743 #: kstars_i18n.cpp:2461 53744 #, fuzzy, kde-kuit-format 53745 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53746 #| msgid "Big Bear Solar Obs." 53747 msgctxt "City in Arizona USA" 53748 msgid "Lowell Obs." 53749 msgstr "ബിഗ് ബേര് സൌര നിരീക്ഷണകേന്ദ്രം" 53750 53751 #: kstars_i18n.cpp:2462 53752 #, fuzzy, kde-kuit-format 53753 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53754 #| msgid "Ashern" 53755 msgctxt "City in Ontario Canada" 53756 msgid "Lowther" 53757 msgstr "ആഷേര്ണ്" 53758 53759 #: kstars_i18n.cpp:2463 53760 #, fuzzy, kde-kuit-format 53761 msgctxt "City in Angola" 53762 msgid "Luanda" 53763 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും" 53764 53765 #: kstars_i18n.cpp:2464 53766 #, kde-kuit-format 53767 msgctxt "City in Texas USA" 53768 msgid "Lubbock" 53769 msgstr "" 53770 53771 #: kstars_i18n.cpp:2465 53772 #, fuzzy, kde-kuit-format 53773 msgctxt "City in Italy" 53774 msgid "Lucca" 53775 msgstr "ലോക്കല് സ്ക്രിപ്റ്റ്: " 53776 53777 #: kstars_i18n.cpp:2466 53778 #, kde-kuit-format 53779 msgctxt "City in Germany" 53780 msgid "Ludwigshafen" 53781 msgstr "" 53782 53783 #: kstars_i18n.cpp:2467 53784 #, fuzzy, kde-kuit-format 53785 msgctxt "City in Angola" 53786 msgid "Luena" 53787 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും" 53788 53789 #: kstars_i18n.cpp:2468 53790 #, fuzzy, kde-kuit-format 53791 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53792 #| msgid "Bryansk" 53793 msgctxt "City in Ukraine" 53794 msgid "Lugans'k" 53795 msgstr "ബ്രയാന്സ്ക്" 53796 53797 #: kstars_i18n.cpp:2469 53798 #, fuzzy, kde-kuit-format 53799 #| msgctxt "star name" 53800 #| msgid "Naos" 53801 msgctxt "City in Spain" 53802 msgid "Lugo" 53803 msgstr "നാഓസ്" 53804 53805 #: kstars_i18n.cpp:2470 53806 #, kde-kuit-format 53807 msgctxt "City in Sweden" 53808 msgid "Luleå" 53809 msgstr "" 53810 53811 #: kstars_i18n.cpp:2471 53812 #, fuzzy, kde-kuit-format 53813 msgctxt "City in Sweden" 53814 msgid "Lund" 53815 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും" 53816 53817 #: kstars_i18n.cpp:2472 53818 #, fuzzy, kde-kuit-format 53819 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 53820 #| msgid "Luxembourg" 53821 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 53822 msgid "Lunenburg" 53823 msgstr "ലക്സെംബര്ഗ്" 53824 53825 #: kstars_i18n.cpp:2473 53826 #, fuzzy, kde-kuit-format 53827 #| msgctxt "star name" 53828 #| msgid "Nusakan" 53829 msgctxt "City in Zambia" 53830 msgid "Lusaka" 53831 msgstr "നുസ്കാന്" 53832 53833 #: kstars_i18n.cpp:2474 53834 #, fuzzy, kde-kuit-format 53835 #| msgctxt "star name" 53836 #| msgid "Nusakan" 53837 msgctxt "City in Ukraine" 53838 msgid "Luts'k" 53839 msgstr "നുസ്കാന്" 53840 53841 #: kstars_i18n.cpp:2475 53842 #, fuzzy, kde-kuit-format 53843 msgctxt "City in Luxembourg" 53844 msgid "Luxembourg City" 53845 msgstr "ലക്സെംബര്ഗ് ഗ്രാന്ഡ് ഡച്ചി" 53846 53847 #: kstars_i18n.cpp:2476 53848 #, fuzzy, kde-kuit-format 53849 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53850 #| msgid "Bitburg" 53851 msgctxt "City in Virginia USA" 53852 msgid "Lynchburg" 53853 msgstr "ബിറ്റ്ബര്ഗ്" 53854 53855 #: kstars_i18n.cpp:2477 53856 #, fuzzy, kde-kuit-format 53857 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53858 #| msgid "Boyden" 53859 msgctxt "City in Washington USA" 53860 msgid "Lynden" 53861 msgstr "ബോയ്ഡന്" 53862 53863 #: kstars_i18n.cpp:2478 53864 #, fuzzy, kde-kuit-format 53865 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53866 #| msgid "Boyden" 53867 msgctxt "City in Massachusetts USA" 53868 msgid "Lynn" 53869 msgstr "ബോയ്ഡന്" 53870 53871 #: kstars_i18n.cpp:2479 53872 #, fuzzy, kde-kuit-format 53873 msgctxt "City in Florida USA" 53874 msgid "Lynn Haven" 53875 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 53876 53877 #: kstars_i18n.cpp:2480 53878 #, fuzzy, kde-kuit-format 53879 #| msgid "Long:" 53880 msgctxt "City in Rhône France" 53881 msgid "Lyon" 53882 msgstr "Long:" 53883 53884 #: kstars_i18n.cpp:2481 53885 #, fuzzy, kde-kuit-format 53886 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53887 #| msgid "Baytown" 53888 msgctxt "City in British Columbia Canada" 53889 msgid "Lytton" 53890 msgstr "ബേടൌണ്" 53891 53892 #: kstars_i18n.cpp:2482 53893 #, kde-kuit-format 53894 msgctxt "City in Germany" 53895 msgid "Lübeck" 53896 msgstr "" 53897 53898 #: kstars_i18n.cpp:2483 53899 #, fuzzy, kde-kuit-format 53900 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53901 #| msgid "Macao" 53902 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea" 53903 msgid "Maando" 53904 msgstr "മകാവോ" 53905 53906 #: kstars_i18n.cpp:2484 53907 #, fuzzy, kde-kuit-format 53908 #| msgctxt "star name" 53909 #| msgid "Matar" 53910 msgctxt "City in Estonia" 53911 msgid "Maardu" 53912 msgstr "മറ്റര്" 53913 53914 #: kstars_i18n.cpp:2485 53915 #, kde-kuit-format 53916 msgctxt "City in Netherlands" 53917 msgid "Maastricht" 53918 msgstr "" 53919 53920 #: kstars_i18n.cpp:2486 53921 #, fuzzy, kde-kuit-format 53922 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53923 #| msgid "Macao" 53924 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 53925 msgid "Mabou" 53926 msgstr "മകാവോ" 53927 53928 #: kstars_i18n.cpp:2487 53929 #, fuzzy, kde-kuit-format 53930 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53931 #| msgid "Macao" 53932 msgctxt "City in China" 53933 msgid "Macao" 53934 msgstr "മകാവോ" 53935 53936 #: kstars_i18n.cpp:2488 53937 #, fuzzy, kde-kuit-format 53938 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53939 #| msgid "Aachen" 53940 msgctxt "City in Germany" 53941 msgid "Machern" 53942 msgstr "ആച്ചെന്" 53943 53944 #: kstars_i18n.cpp:2489 53945 #, fuzzy, kde-kuit-format 53946 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53947 #| msgid "Macao" 53948 msgctxt "City in Idaho USA" 53949 msgid "Mackay" 53950 msgstr "മകാവോ" 53951 53952 #: kstars_i18n.cpp:2490 53953 #, fuzzy, kde-kuit-format 53954 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 53955 #| msgid "Macedonia" 53956 msgctxt "City in British Columbia Canada" 53957 msgid "Mackenzie" 53958 msgstr "മാസിഡോണിയ" 53959 53960 #: kstars_i18n.cpp:2491 53961 #, fuzzy, kde-kuit-format 53962 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53963 #| msgid "Macao" 53964 msgctxt "City in Georgia USA" 53965 msgid "Macon" 53966 msgstr "മകാവോ" 53967 53968 #: kstars_i18n.cpp:2492 53969 #, fuzzy, kde-kuit-format 53970 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 53971 #| msgid "Mali" 53972 msgctxt "City in Minnesota USA" 53973 msgid "Madelia" 53974 msgstr "മാലി" 53975 53976 #: kstars_i18n.cpp:2493 53977 #, fuzzy, kde-kuit-format 53978 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 53979 #| msgid "Radio" 53980 msgctxt "City in Alabama USA" 53981 msgid "Madison" 53982 msgstr "റേഡിയോ" 53983 53984 #: kstars_i18n.cpp:2494 53985 #, fuzzy, kde-kuit-format 53986 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 53987 #| msgid "Radio" 53988 msgctxt "City in South Dakota USA" 53989 msgid "Madison" 53990 msgstr "റേഡിയോ" 53991 53992 #: kstars_i18n.cpp:2495 53993 #, fuzzy, kde-kuit-format 53994 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 53995 #| msgid "Radio" 53996 msgctxt "City in Wisconsin USA" 53997 msgid "Madison" 53998 msgstr "റേഡിയോ" 53999 54000 #: kstars_i18n.cpp:2496 54001 #, fuzzy, kde-kuit-format 54002 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 54003 #| msgid "C Maori" 54004 msgctxt "City in Spain" 54005 msgid "Madrid" 54006 msgstr "C മവോറി" 54007 54008 #: kstars_i18n.cpp:2497 54009 #, fuzzy, kde-kuit-format 54010 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 54011 #| msgid "Canada" 54012 msgctxt "City in Far East Russia" 54013 msgid "Magadan" 54014 msgstr "കാനഡ" 54015 54016 #: kstars_i18n.cpp:2498 54017 #, fuzzy, kde-kuit-format 54018 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54019 #| msgid "Badalona" 54020 msgctxt "City in New Mexico USA" 54021 msgid "Magdalena" 54022 msgstr "ബഡലോണ" 54023 54024 #: kstars_i18n.cpp:2499 54025 #, fuzzy, kde-kuit-format 54026 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54027 #| msgid "Batesburg" 54028 msgctxt "City in Germany" 54029 msgid "Magdeburg" 54030 msgstr "ബേറ്റ്സ്ബര്ഗ്" 54031 54032 #: kstars_i18n.cpp:2500 54033 #, fuzzy, kde-kuit-format 54034 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 54035 #| msgid "Mali" 54036 msgctxt "City in Arkansas USA" 54037 msgid "Magnolia" 54038 msgstr "മാലി" 54039 54040 #: kstars_i18n.cpp:2501 54041 #, fuzzy, kde-kuit-format 54042 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 54043 #| msgid "Malawi" 54044 msgctxt "City in Germany" 54045 msgid "Mahlow" 54046 msgstr "മലാവി" 54047 54048 #: kstars_i18n.cpp:2502 54049 #, fuzzy, kde-kuit-format 54050 #| msgid "in" 54051 msgctxt "City in Germany" 54052 msgid "Mainz" 54053 msgstr "in" 54054 54055 #: kstars_i18n.cpp:2503 54056 #, fuzzy, kde-kuit-format 54057 msgctxt "City in Venezuela" 54058 msgid "Maiquetia" 54059 msgstr "കാന്തിമാനം" 54060 54061 #: kstars_i18n.cpp:2504 54062 #, fuzzy, kde-kuit-format 54063 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 54064 #| msgid "Guinea" 54065 msgctxt "City in Madagascar" 54066 msgid "Majunga" 54067 msgstr "ഗിനിയ" 54068 54069 #: kstars_i18n.cpp:2505 54070 #, fuzzy, kde-kuit-format 54071 #| msgid "Mars" 54072 msgctxt "City in Marshall Islands" 54073 msgid "Majuro" 54074 msgstr "ചൊവ്വ" 54075 54076 #: kstars_i18n.cpp:2506 54077 #, kde-kuit-format 54078 msgctxt "City in South Region Russia" 54079 msgid "Makhachkala" 54080 msgstr "" 54081 54082 #: kstars_i18n.cpp:2507 54083 #, fuzzy, kde-kuit-format 54084 #| msgctxt "star name" 54085 #| msgid "Maia" 54086 msgctxt "City in Ukraine" 54087 msgid "Makiivka" 54088 msgstr "മൈഅ" 54089 54090 #: kstars_i18n.cpp:2508 54091 #, fuzzy, kde-kuit-format 54092 #| msgid "Moon" 54093 msgctxt "City in Gabon" 54094 msgid "Makokou" 54095 msgstr "ചന്ദ്രന്" 54096 54097 #: kstars_i18n.cpp:2509 54098 #, fuzzy, kde-kuit-format 54099 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54100 #| msgid "Macao" 54101 msgctxt "City in Equatorial Guinea" 54102 msgid "Malabo" 54103 msgstr "മകാവോ" 54104 54105 #: kstars_i18n.cpp:2510 54106 #, fuzzy, kde-kuit-format 54107 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 54108 #| msgid "Mali" 54109 msgctxt "City in Germany" 54110 msgid "Malchin" 54111 msgstr "മാലി" 54112 54113 #: kstars_i18n.cpp:2511 54114 #, fuzzy, kde-kuit-format 54115 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54116 #| msgid "Macao" 54117 msgctxt "City in Germany" 54118 msgid "Malchow" 54119 msgstr "മകാവോ" 54120 54121 #: kstars_i18n.cpp:2512 54122 #, fuzzy, kde-kuit-format 54123 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 54124 #| msgid "Maldives" 54125 msgctxt "City in Massachusetts USA" 54126 msgid "Malden" 54127 msgstr "മാല്ഡീവ്സ്" 54128 54129 #: kstars_i18n.cpp:2513 54130 #, fuzzy, kde-kuit-format 54131 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 54132 #| msgid "Mali" 54133 msgctxt "City in Maldives" 54134 msgid "Male" 54135 msgstr "മാലി" 54136 54137 #: kstars_i18n.cpp:2514 54138 #, kde-kuit-format 54139 msgctxt "City in Sweden" 54140 msgid "Malmö" 54141 msgstr "" 54142 54143 #: kstars_i18n.cpp:2515 54144 #, fuzzy, kde-kuit-format 54145 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 54146 #| msgid "Malta" 54147 msgctxt "City in Marshall Islands" 54148 msgid "Maloelap" 54149 msgstr "മാള്ട്ട" 54150 54151 #: kstars_i18n.cpp:2516 54152 #, fuzzy, kde-kuit-format 54153 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54154 #| msgid "Avalon" 54155 msgctxt "City in New York USA" 54156 msgid "Malone" 54157 msgstr "അവലോണ്" 54158 54159 #: kstars_i18n.cpp:2517 54160 #, fuzzy, kde-kuit-format 54161 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 54162 #| msgid "Malta" 54163 msgctxt "City in Ontario Canada" 54164 msgid "Mammamattawa" 54165 msgstr "മാള്ട്ട" 54166 54167 #: kstars_i18n.cpp:2518 54168 #, kde-kuit-format 54169 msgctxt "City in Mayotte France" 54170 msgid "Mamoudzou" 54171 msgstr "" 54172 54173 #: kstars_i18n.cpp:2519 54174 #, fuzzy, kde-kuit-format 54175 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 54176 #| msgid "Paraguay" 54177 msgctxt "City in Nicaragua" 54178 msgid "Managua" 54179 msgstr "പരാഗ്വേ" 54180 54181 #: kstars_i18n.cpp:2520 54182 #, fuzzy, kde-kuit-format 54183 #| msgid "Uranus" 54184 msgctxt "City in Brazil" 54185 msgid "Manaus" 54186 msgstr "യുറാനസ്" 54187 54188 #: kstars_i18n.cpp:2521 54189 #, fuzzy, kde-kuit-format 54190 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54191 #| msgid "Chester" 54192 msgctxt "City in United Kingdom" 54193 msgid "Manchester" 54194 msgstr "ചെസ്റ്റര്" 54195 54196 #: kstars_i18n.cpp:2522 54197 #, fuzzy, kde-kuit-format 54198 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54199 #| msgid "Chester" 54200 msgctxt "City in Connecticut USA" 54201 msgid "Manchester" 54202 msgstr "ചെസ്റ്റര്" 54203 54204 #: kstars_i18n.cpp:2523 54205 #, fuzzy, kde-kuit-format 54206 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54207 #| msgid "Chester" 54208 msgctxt "City in New Hampshire USA" 54209 msgid "Manchester" 54210 msgstr "ചെസ്റ്റര്" 54211 54212 #: kstars_i18n.cpp:2524 54213 #, fuzzy, kde-kuit-format 54214 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54215 #| msgid "Badalona" 54216 msgctxt "City in Myanmar" 54217 msgid "Mandalay" 54218 msgstr "ബഡലോണ" 54219 54220 #: kstars_i18n.cpp:2525 54221 #, fuzzy, kde-kuit-format 54222 msgctxt "City in North Dakota USA" 54223 msgid "Mandan" 54224 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും" 54225 54226 #: kstars_i18n.cpp:2526 54227 #, fuzzy, kde-kuit-format 54228 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54229 #| msgid "Ansbach" 54230 msgctxt "City in Germany" 54231 msgid "Manebach" 54232 msgstr "ആന്സ്ബാക്" 54233 54234 #: kstars_i18n.cpp:2527 54235 #, fuzzy, kde-kuit-format 54236 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54237 #| msgid "Bangui" 54238 msgctxt "City in Oklahoma USA" 54239 msgid "Mangum" 54240 msgstr "ബാങ്ഗ്വി" 54241 54242 #: kstars_i18n.cpp:2528 54243 #, fuzzy, kde-kuit-format 54244 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54245 #| msgid "Canton" 54246 msgctxt "City in Kansas USA" 54247 msgid "Manhattan" 54248 msgstr "കാന്ടണ്" 54249 54250 #: kstars_i18n.cpp:2529 54251 #, fuzzy, kde-kuit-format 54252 msgctxt "City in California USA" 54253 msgid "Manhattan Beach" 54254 msgstr "അഞ്ച് നാട്ടു രാജാക്കന്മാര്" 54255 54256 #: kstars_i18n.cpp:2530 54257 #, fuzzy, kde-kuit-format 54258 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 54259 #| msgid "Canada" 54260 msgctxt "City in Manitoba Canada" 54261 msgid "Manigotagan" 54262 msgstr "കാനഡ" 54263 54264 #: kstars_i18n.cpp:2531 54265 #, fuzzy, kde-kuit-format 54266 #| msgctxt "star name" 54267 #| msgid "Maia" 54268 msgctxt "City in Philippines" 54269 msgid "Manila" 54270 msgstr "മൈഅ" 54271 54272 #: kstars_i18n.cpp:2532 54273 #, fuzzy, kde-kuit-format 54274 msgctxt "City in Ontario Canada" 54275 msgid "Manitouwadge" 54276 msgstr "കാന്തിമാനം" 54277 54278 #: kstars_i18n.cpp:2533 54279 #, fuzzy, kde-kuit-format 54280 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54281 #| msgid "Canton" 54282 msgctxt "City in Wisconsin USA" 54283 msgid "Manitowoc" 54284 msgstr "കാന്ടണ്" 54285 54286 #: kstars_i18n.cpp:2534 54287 #, fuzzy, kde-kuit-format 54288 #| msgctxt "star name" 54289 #| msgid "Maia" 54290 msgctxt "City in Quebec Canada" 54291 msgid "Maniwaki" 54292 msgstr "മൈഅ" 54293 54294 #: kstars_i18n.cpp:2535 54295 #, fuzzy, kde-kuit-format 54296 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54297 #| msgid "Anaheim" 54298 msgctxt "City in Germany" 54299 msgid "Mannheim" 54300 msgstr "അനഹൈം" 54301 54302 #: kstars_i18n.cpp:2536 54303 #, fuzzy, kde-kuit-format 54304 msgctxt "City in Alberta Canada" 54305 msgid "Manning" 54306 msgstr "കിഴക്കന് തിമൂര്" 54307 54308 #: kstars_i18n.cpp:2537 54309 #, fuzzy, kde-kuit-format 54310 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54311 #| msgid "Bakersfield" 54312 msgctxt "City in Germany" 54313 msgid "Mansfeld" 54314 msgstr "ബേക്കര്സ്ഫീല്ഡ്" 54315 54316 #: kstars_i18n.cpp:2538 54317 #, fuzzy, kde-kuit-format 54318 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54319 #| msgid "Bakersfield" 54320 msgctxt "City in Ohio USA" 54321 msgid "Mansfield" 54322 msgstr "ബേക്കര്സ്ഫീല്ഡ്" 54323 54324 #: kstars_i18n.cpp:2539 54325 #, fuzzy, kde-kuit-format 54326 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54327 #| msgid "Canton" 54328 msgctxt "City in California USA" 54329 msgid "Manton" 54330 msgstr "കാന്ടണ്" 54331 54332 #: kstars_i18n.cpp:2540 54333 #, fuzzy, kde-kuit-format 54334 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54335 #| msgid "Cantonsville" 54336 msgctxt "City in Minnesota USA" 54337 msgid "Mantorville" 54338 msgstr "കാന്ടണ്സ്വില്" 54339 54340 #: kstars_i18n.cpp:2541 54341 #, fuzzy, kde-kuit-format 54342 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54343 #| msgid "Canberra" 54344 msgctxt "City in Alberta Canada" 54345 msgid "Manyberries" 54346 msgstr "കാന്ബെറ" 54347 54348 #: kstars_i18n.cpp:2542 54349 #, fuzzy, kde-kuit-format 54350 msgctxt "City in Swaziland" 54351 msgid "Manzini" 54352 msgstr "ടാന്സാനിയ, യുണൈറ്റഡ് റിപ്പബ്ലിക് ഓഫ്" 54353 54354 #: kstars_i18n.cpp:2543 54355 #, fuzzy, kde-kuit-format 54356 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54357 #| msgid "Battle Creek" 54358 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 54359 msgid "Maple Creek" 54360 msgstr "ബാറ്റില് ക്രീക്ക്" 54361 54362 #: kstars_i18n.cpp:2544 54363 #, fuzzy, kde-kuit-format 54364 msgctxt "City in Mozambique" 54365 msgid "Maputo" 54366 msgstr "ഓട്ടോ-ഓപ്പണ് ഉറപ്പു് വരുത്തുക" 54367 54368 #: kstars_i18n.cpp:2545 54369 #, fuzzy, kde-kuit-format 54370 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54371 #| msgid "Macao" 54372 msgctxt "City in Jeju South Korea" 54373 msgid "Marado" 54374 msgstr "മകാവോ" 54375 54376 #: kstars_i18n.cpp:2546 54377 #, fuzzy, kde-kuit-format 54378 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54379 #| msgid "Barton" 54380 msgctxt "City in Ontario Canada" 54381 msgid "Marathon" 54382 msgstr "ബാര്ട്ടണ്" 54383 54384 #: kstars_i18n.cpp:2547 54385 #, fuzzy, kde-kuit-format 54386 #| msgctxt "star name" 54387 #| msgid "Mirach" 54388 msgctxt "City in Germany" 54389 msgid "Marbach" 54390 msgstr "മിറാക്" 54391 54392 #: kstars_i18n.cpp:2548 54393 #, fuzzy, kde-kuit-format 54394 msgctxt "City in Alberta Canada" 54395 msgid "Mariana Lake" 54396 msgstr "വടക്കന് മരിയാന ദ്വീപുകള്" 54397 54398 #: kstars_i18n.cpp:2549 54399 #, fuzzy, kde-kuit-format 54400 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54401 #| msgid "Batesburg" 54402 msgctxt "City in Germany" 54403 msgid "Marienberg" 54404 msgstr "ബേറ്റ്സ്ബര്ഗ്" 54405 54406 #: kstars_i18n.cpp:2550 54407 #, fuzzy, kde-kuit-format 54408 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54409 #| msgid "Barletta" 54410 msgctxt "City in Georgia USA" 54411 msgid "Marietta" 54412 msgstr "ബാര്ലെറ്റ" 54413 54414 #: kstars_i18n.cpp:2551 54415 #, kde-kuit-format 54416 msgctxt "City in Lithuania" 54417 msgid "Marijampolė" 54418 msgstr "" 54419 54420 #: kstars_i18n.cpp:2552 54421 #, fuzzy, kde-kuit-format 54422 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 54423 #| msgid "C Maori" 54424 msgctxt "City in Virginia USA" 54425 msgid "Marion" 54426 msgstr "C മവോറി" 54427 54428 #: kstars_i18n.cpp:2553 54429 #, fuzzy, kde-kuit-format 54430 #| msgid "Mars" 54431 msgctxt "City in Germany" 54432 msgid "Markersbach" 54433 msgstr "ചൊവ്വ" 54434 54435 #: kstars_i18n.cpp:2554 54436 #, fuzzy, kde-kuit-format 54437 #| msgid "Mars" 54438 msgctxt "City in Germany" 54439 msgid "Markersdorf" 54440 msgstr "ചൊവ്വ" 54441 54442 #: kstars_i18n.cpp:2555 54443 #, fuzzy, kde-kuit-format 54444 #| msgid "Mars" 54445 msgctxt "City in Germany" 54446 msgid "Markkleeberg" 54447 msgstr "ചൊവ്വ" 54448 54449 #: kstars_i18n.cpp:2556 54450 #, fuzzy, kde-kuit-format 54451 #| msgid "Mars" 54452 msgctxt "City in Germany" 54453 msgid "Markneukirchen" 54454 msgstr "ചൊവ്വ" 54455 54456 #: kstars_i18n.cpp:2557 54457 #, fuzzy, kde-kuit-format 54458 #| msgid "Mars" 54459 msgctxt "City in Germany" 54460 msgid "Markranstät" 54461 msgstr "ചൊവ്വ" 54462 54463 #: kstars_i18n.cpp:2558 54464 #, fuzzy, kde-kuit-format 54465 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54466 #| msgid "Barrow" 54467 msgctxt "City in Germany" 54468 msgid "Marlow" 54469 msgstr "ബാരോ" 54470 54471 #: kstars_i18n.cpp:2559 54472 #, fuzzy, kde-kuit-format 54473 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54474 #| msgid "Carlton" 54475 msgctxt "City in New Jersey USA" 54476 msgid "Marlton" 54477 msgstr "കാള്ട്ടണ്" 54478 54479 #: kstars_i18n.cpp:2560 54480 #, fuzzy, kde-kuit-format 54481 msgctxt "City in Michigan USA" 54482 msgid "Marquette" 54483 msgstr "കാന്തിമാനം" 54484 54485 #: kstars_i18n.cpp:2561 54486 #, fuzzy, kde-kuit-format 54487 #| msgctxt "star name" 54488 #| msgid "Mirach" 54489 msgctxt "City in Morocco" 54490 msgid "Marrakech" 54491 msgstr "മിറാക്" 54492 54493 #: kstars_i18n.cpp:2562 54494 #, fuzzy, kde-kuit-format 54495 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54496 #| msgid "Marshall" 54497 msgctxt "City in Bouches-du-rhône France" 54498 msgid "Marseille" 54499 msgstr "മാര്ഷല്" 54500 54501 #: kstars_i18n.cpp:2563 54502 #, fuzzy, kde-kuit-format 54503 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54504 #| msgid "Marshall" 54505 msgctxt "City in Texas USA" 54506 msgid "Marshall" 54507 msgstr "മാര്ഷല്" 54508 54509 #: kstars_i18n.cpp:2564 54510 #, fuzzy, kde-kuit-format 54511 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54512 #| msgid "Batesburg" 54513 msgctxt "City in West Virginia USA" 54514 msgid "Martinsburg" 54515 msgstr "ബേറ്റ്സ്ബര്ഗ്" 54516 54517 #: kstars_i18n.cpp:2565 54518 #, fuzzy, kde-kuit-format 54519 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54520 #| msgid "Barnesville" 54521 msgctxt "City in Virginia USA" 54522 msgid "Martinsville" 54523 msgstr "ബാര്ണ്സ്വില്" 54524 54525 #: kstars_i18n.cpp:2566 54526 #, fuzzy, kde-kuit-format 54527 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54528 #| msgid "Barstow" 54529 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 54530 msgid "Marystown" 54531 msgstr "ബാര്സ്റ്റോ" 54532 54533 #: kstars_i18n.cpp:2567 54534 #, fuzzy, kde-kuit-format 54535 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54536 #| msgid "Casper" 54537 msgctxt "City in Lesotho" 54538 msgid "Maseru" 54539 msgstr "കാസ്പെര്" 54540 54541 #: kstars_i18n.cpp:2568 54542 #, fuzzy, kde-kuit-format 54543 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54544 #| msgid "Casper" 54545 msgctxt "City in Massachusetts USA" 54546 msgid "Mashpee" 54547 msgstr "കാസ്പെര്" 54548 54549 #: kstars_i18n.cpp:2569 54550 #, fuzzy, kde-kuit-format 54551 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54552 #| msgid "Carson City" 54553 msgctxt "City in Iowa USA" 54554 msgid "Mason City" 54555 msgstr "കാര്സണ് സിറ്റി" 54556 54557 #: kstars_i18n.cpp:2570 54558 #, fuzzy, kde-kuit-format 54559 #| msgid "Mars" 54560 msgctxt "City in Italy" 54561 msgid "Massa" 54562 msgstr "ചൊവ്വ" 54563 54564 #: kstars_i18n.cpp:2571 54565 #, fuzzy, kde-kuit-format 54566 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 54567 #| msgid "Malawi" 54568 msgctxt "City in Eritrea" 54569 msgid "Massawa" 54570 msgstr "മലാവി" 54571 54572 #: kstars_i18n.cpp:2572 54573 #, fuzzy, kde-kuit-format 54574 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54575 #| msgid "Casselman" 54576 msgctxt "City in Germany" 54577 msgid "Massen" 54578 msgstr "കാസ്സെല്മാന്" 54579 54580 #: kstars_i18n.cpp:2573 54581 #, fuzzy, kde-kuit-format 54582 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54583 #| msgid "Aachen" 54584 msgctxt "City in Ontario Canada" 54585 msgid "Matachewan" 54586 msgstr "ആച്ചെന്" 54587 54588 #: kstars_i18n.cpp:2574 54589 #, fuzzy, kde-kuit-format 54590 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 54591 #| msgid "Malta" 54592 msgctxt "City in Dem rep of Congo" 54593 msgid "Matadi" 54594 msgstr "മാള്ട്ട" 54595 54596 #: kstars_i18n.cpp:2575 54597 #, fuzzy, kde-kuit-format 54598 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 54599 #| msgid "Malta" 54600 msgctxt "City in Quebec Canada" 54601 msgid "Matagami" 54602 msgstr "മാള്ട്ട" 54603 54604 #: kstars_i18n.cpp:2576 54605 #, fuzzy, kde-kuit-format 54606 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 54607 #| msgid "Malta" 54608 msgctxt "City in Quebec Canada" 54609 msgid "Matane" 54610 msgstr "മാള്ട്ട" 54611 54612 #: kstars_i18n.cpp:2577 54613 #, fuzzy, kde-kuit-format 54614 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54615 #| msgid "Marshall" 54616 msgctxt "City in Swaziland" 54617 msgid "Matsapha" 54618 msgstr "മാര്ഷല്" 54619 54620 #: kstars_i18n.cpp:2578 54621 #, fuzzy, kde-kuit-format 54622 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 54623 #| msgid "Malta" 54624 msgctxt "City in Ontario Canada" 54625 msgid "Mattawa" 54626 msgstr "മാള്ട്ട" 54627 54628 #: kstars_i18n.cpp:2579 54629 #, fuzzy, kde-kuit-format 54630 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 54631 #| msgid "Mali" 54632 msgctxt "City in South Carolina USA" 54633 msgid "Mauldin" 54634 msgstr "മാലി" 54635 54636 #: kstars_i18n.cpp:2580 54637 #, fuzzy, kde-kuit-format 54638 msgctxt "City in Hawaii USA" 54639 msgid "Mauna Kea Obs." 54640 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്ത്തല് [ENTER]" 54641 54642 #: kstars_i18n.cpp:2581 54643 #, fuzzy, kde-kuit-format 54644 #| msgctxt "star name" 54645 #| msgid "Maaz" 54646 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 54647 msgid "Mayaguez" 54648 msgstr "മാസ്" 54649 54650 #: kstars_i18n.cpp:2582 54651 #, fuzzy, kde-kuit-format 54652 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 54653 #| msgid "Mayotte" 54654 msgctxt "City in South Region Russia" 54655 msgid "Maykop" 54656 msgstr "മയോട്ടെ" 54657 54658 #: kstars_i18n.cpp:2583 54659 #, fuzzy, kde-kuit-format 54660 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54661 #| msgid "Barnesville" 54662 msgctxt "City in Kentucky USA" 54663 msgid "Maysville" 54664 msgstr "ബാര്ണ്സ്വില്" 54665 54666 #: kstars_i18n.cpp:2584 54667 #, fuzzy, kde-kuit-format 54668 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54669 #| msgid "Abakan" 54670 msgctxt "City in Swaziland" 54671 msgid "Mbabane" 54672 msgstr "അബാകന്" 54673 54674 #: kstars_i18n.cpp:2585 54675 #, fuzzy, kde-kuit-format 54676 #| msgctxt "star name" 54677 #| msgid "Mintaka" 54678 msgctxt "City in Dem rep of Congo" 54679 msgid "Mbandaka" 54680 msgstr "മിന്റ്റാക്ക" 54681 54682 #: kstars_i18n.cpp:2586 54683 #, fuzzy, kde-kuit-format 54684 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54685 #| msgid "Ceuta" 54686 msgctxt "City in Tanzania" 54687 msgid "Mbeya" 54688 msgstr "സ്യൂട്ട" 54689 54690 #: kstars_i18n.cpp:2587 54691 #, fuzzy, kde-kuit-format 54692 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54693 #| msgid "Adams" 54694 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 54695 msgid "McAdam" 54696 msgstr "ആഡംസ്" 54697 54698 #: kstars_i18n.cpp:2588 54699 #, fuzzy, kde-kuit-format 54700 msgctxt "City in Oklahoma USA" 54701 msgid "McAlester" 54702 msgstr "പാശ്ചാത്യം" 54703 54704 #: kstars_i18n.cpp:2589 54705 #, fuzzy, kde-kuit-format 54706 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54707 #| msgid "Allentown" 54708 msgctxt "City in Texas USA" 54709 msgid "McAllen" 54710 msgstr "അല്ലെന്ടൌണ്" 54711 54712 #: kstars_i18n.cpp:2590 54713 #, fuzzy, kde-kuit-format 54714 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54715 #| msgid "Bridgeton" 54716 msgctxt "City in British Columbia Canada" 54717 msgid "McBride" 54718 msgstr "ബ്രിഡ്ജ്ടണ്" 54719 54720 #: kstars_i18n.cpp:2591 54721 #, fuzzy, kde-kuit-format 54722 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54723 #| msgid "Chinook" 54724 msgctxt "City in Nebraska USA" 54725 msgid "McCook" 54726 msgstr "ചിനൂക്ക്" 54727 54728 #: kstars_i18n.cpp:2592 54729 #, fuzzy, kde-kuit-format 54730 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54731 #| msgid "Big Bear Solar Obs." 54732 msgctxt "City in Virginia USA" 54733 msgid "McCormick Obs." 54734 msgstr "ബിഗ് ബേര് സൌര നിരീക്ഷണകേന്ദ്രം" 54735 54736 #: kstars_i18n.cpp:2593 54737 #, fuzzy, kde-kuit-format 54738 msgctxt "City in Texas USA" 54739 msgid "McDonald Obs." 54740 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്ത്തല് [ENTER]" 54741 54742 #: kstars_i18n.cpp:2594 54743 #, fuzzy, kde-kuit-format 54744 msgctxt "City in Nevada USA" 54745 msgid "McGill" 54746 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 54747 54748 #: kstars_i18n.cpp:2595 54749 #, fuzzy, kde-kuit-format 54750 #| msgctxt "star name" 54751 #| msgid "Mirach" 54752 msgctxt "City in Alaska USA" 54753 msgid "McGrath" 54754 msgstr "മിറാക്" 54755 54756 #: kstars_i18n.cpp:2596 54757 #, fuzzy, kde-kuit-format 54758 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54759 #| msgid "Bridgeport" 54760 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 54761 msgid "McKeesport" 54762 msgstr "ബ്രിഡ്ജ്പോര്ട്ട്" 54763 54764 #: kstars_i18n.cpp:2597 54765 #, fuzzy, kde-kuit-format 54766 #| msgctxt "star name" 54767 #| msgid "Menkalinan" 54768 msgctxt "City in Alberta Canada" 54769 msgid "McLennan" 54770 msgstr "മെന്കാലിനാന്" 54771 54772 #: kstars_i18n.cpp:2598 54773 #, fuzzy, kde-kuit-format 54774 msgctxt "City in British Columbia Canada" 54775 msgid "McLeod Lake" 54776 msgstr "രാത്രി ദൃശ്യം (ചുവപ്പ്)" 54777 54778 #: kstars_i18n.cpp:2599 54779 #, fuzzy, kde-kuit-format 54780 #| msgid "Mercury" 54781 msgctxt "City in Arizona USA" 54782 msgid "McNary" 54783 msgstr "ബുധന്" 54784 54785 #: kstars_i18n.cpp:2600 54786 #, fuzzy, kde-kuit-format 54787 #| msgid "Mercury" 54788 msgctxt "City in Louisiana USA" 54789 msgid "McNary" 54790 msgstr "ബുധന്" 54791 54792 #: kstars_i18n.cpp:2601 54793 #, fuzzy, kde-kuit-format 54794 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 54795 msgid "Meadow Lake" 54796 msgstr "രാത്രി ദൃശ്യം (ചുവപ്പ്)" 54797 54798 #: kstars_i18n.cpp:2602 54799 #, kde-kuit-format 54800 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 54801 msgid "Meat Cove" 54802 msgstr "" 54803 54804 #: kstars_i18n.cpp:2603 54805 #, fuzzy, kde-kuit-format 54806 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54807 #| msgid "Cheyenne" 54808 msgctxt "City in Tunisia" 54809 msgid "Medenine" 54810 msgstr "ഷെയെന്" 54811 54812 #: kstars_i18n.cpp:2604 54813 #, fuzzy, kde-kuit-format 54814 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54815 #| msgid "Bradford" 54816 msgctxt "City in Massachusetts USA" 54817 msgid "Medford" 54818 msgstr "ബ്രാഡ്ഫോര്ഡ്" 54819 54820 #: kstars_i18n.cpp:2605 54821 #, fuzzy, kde-kuit-format 54822 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54823 #| msgid "Bradford" 54824 msgctxt "City in Oregon USA" 54825 msgid "Medford" 54826 msgstr "ബ്രാഡ്ഫോര്ഡ്" 54827 54828 #: kstars_i18n.cpp:2606 54829 #, kde-kuit-format 54830 msgctxt "City in Alberta Canada" 54831 msgid "Medicine Hat" 54832 msgstr "" 54833 54834 #: kstars_i18n.cpp:2607 54835 #, fuzzy, kde-kuit-format 54836 #| msgctxt "star name" 54837 #| msgid "Menkent" 54838 msgctxt "City in Germany" 54839 msgid "Medingen" 54840 msgstr "മെന്കെന്റ്" 54841 54842 #: kstars_i18n.cpp:2608 54843 #, fuzzy, kde-kuit-format 54844 #| msgctxt "star name" 54845 #| msgid "Men" 54846 msgctxt "City in Germany" 54847 msgid "Meerane" 54848 msgstr "മെന്" 54849 54850 #: kstars_i18n.cpp:2609 54851 #, fuzzy, kde-kuit-format 54852 #| msgid "Mercury" 54853 msgctxt "City in Germany" 54854 msgid "Meinersdorf" 54855 msgstr "ബുധന്" 54856 54857 #: kstars_i18n.cpp:2610 54858 #, fuzzy, kde-kuit-format 54859 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54860 #| msgid "Bennington" 54861 msgctxt "City in Germany" 54862 msgid "Meiningen" 54863 msgstr "ബെന്നിങ്ടണ്" 54864 54865 #: kstars_i18n.cpp:2611 54866 #, fuzzy, kde-kuit-format 54867 #| msgctxt "star name" 54868 #| msgid "Men" 54869 msgctxt "City in Germany" 54870 msgid "Meiän" 54871 msgstr "മെന്" 54872 54873 #: kstars_i18n.cpp:2612 54874 #, kde-kuit-format 54875 msgctxt "City in Morocco" 54876 msgid "Meknès" 54877 msgstr "" 54878 54879 #: kstars_i18n.cpp:2613 54880 #, fuzzy, kde-kuit-format 54881 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54882 #| msgid "Avalon" 54883 msgctxt "City in Florida USA" 54884 msgid "Melbourne" 54885 msgstr "അവലോണ്" 54886 54887 #: kstars_i18n.cpp:2614 54888 #, fuzzy, kde-kuit-format 54889 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54890 #| msgid "Avalon" 54891 msgctxt "City in Victoria Australia" 54892 msgid "Melbourne" 54893 msgstr "അവലോണ്" 54894 54895 #: kstars_i18n.cpp:2615 54896 #, fuzzy, kde-kuit-format 54897 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54898 #| msgid "Beaufort" 54899 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 54900 msgid "Melfort" 54901 msgstr "ബ്യൂഫോര്ട്ട്" 54902 54903 #: kstars_i18n.cpp:2616 54904 #, fuzzy, kde-kuit-format 54905 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54906 #| msgid "Adelaide" 54907 msgctxt "City in Spain" 54908 msgid "Melilla" 54909 msgstr "അഡലൈഡ്" 54910 54911 #: kstars_i18n.cpp:2617 54912 #, fuzzy, kde-kuit-format 54913 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54914 #| msgid "Adelaide" 54915 msgctxt "City in Manitoba Canada" 54916 msgid "Melita" 54917 msgstr "അഡലൈഡ്" 54918 54919 #: kstars_i18n.cpp:2618 54920 #, fuzzy, kde-kuit-format 54921 #| msgctxt "star name" 54922 #| msgid "Mebsuta" 54923 msgctxt "City in United Kingdom" 54924 msgid "Melksham" 54925 msgstr "മെബ്സുറ്റ" 54926 54927 #: kstars_i18n.cpp:2619 54928 #, fuzzy, kde-kuit-format 54929 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54930 #| msgid "Bergisch-Gladbach" 54931 msgctxt "City in Germany" 54932 msgid "Mellenbach-Glasbach" 54933 msgstr "ബെര്ഡിഷ്-ഗ്ലാഡ്ബാക്" 54934 54935 #: kstars_i18n.cpp:2620 54936 #, fuzzy, kde-kuit-format 54937 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54938 #| msgid "Belleterre" 54939 msgctxt "City in Germany" 54940 msgid "Mellensee" 54941 msgstr "ബെല്ലെടെര്" 54942 54943 #: kstars_i18n.cpp:2621 54944 #, fuzzy, kde-kuit-format 54945 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54946 #| msgid "Bellingham" 54947 msgctxt "City in Germany" 54948 msgid "Mellingen" 54949 msgstr "ബെല്ലിങ്ഹാം" 54950 54951 #: kstars_i18n.cpp:2622 54952 #, fuzzy, kde-kuit-format 54953 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54954 #| msgid "Brookside Park" 54955 msgctxt "City in Illinois USA" 54956 msgid "Melrose Park" 54957 msgstr "ബ്രുക്സൈഡ് പാര്ക്ക്" 54958 54959 #: kstars_i18n.cpp:2623 54960 #, fuzzy, kde-kuit-format 54961 msgctxt "City in Tennessee USA" 54962 msgid "Memphis" 54963 msgstr "രണ്ട് താടിയെല്ല്" 54964 54965 #: kstars_i18n.cpp:2624 54966 #, fuzzy, kde-kuit-format 54967 #| msgctxt "star name" 54968 #| msgid "Men" 54969 msgctxt "City in Arkansas USA" 54970 msgid "Mena" 54971 msgstr "മെന്" 54972 54973 #: kstars_i18n.cpp:2625 54974 #, kde-kuit-format 54975 msgctxt "City in Germany" 54976 msgid "Mengersgereuth-Hämern" 54977 msgstr "" 54978 54979 #: kstars_i18n.cpp:2626 54980 #, fuzzy, kde-kuit-format 54981 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54982 #| msgid "Cheongju" 54983 msgctxt "City in Angola" 54984 msgid "Menongue" 54985 msgstr "ചിയോണ്ജു" 54986 54987 #: kstars_i18n.cpp:2627 54988 #, fuzzy, kde-kuit-format 54989 #| msgid "Center" 54990 msgctxt "City in Germany" 54991 msgid "Menteroda" 54992 msgstr "മദ്ധ്യം" 54993 54994 #: kstars_i18n.cpp:2628 54995 #, fuzzy, kde-kuit-format 54996 msgctxt "City in New Hampshire USA" 54997 msgid "Meredith" 54998 msgstr "ധ്രുവ രേഖ" 54999 55000 #: kstars_i18n.cpp:2629 55001 #, fuzzy, kde-kuit-format 55002 msgctxt "City in Connecticut USA" 55003 msgid "Meriden" 55004 msgstr "ധ്രുവ രേഖ" 55005 55006 #: kstars_i18n.cpp:2630 55007 #, fuzzy, kde-kuit-format 55008 msgctxt "City in Mississippi USA" 55009 msgid "Meridian" 55010 msgstr "ധ്രുവ രേഖ" 55011 55012 #: kstars_i18n.cpp:2631 55013 #, fuzzy, kde-kuit-format 55014 msgctxt "City in Alabama USA" 55015 msgid "Meridianville" 55016 msgstr "ധ്രുവ രേഖ" 55017 55018 #: kstars_i18n.cpp:2632 55019 #, fuzzy, kde-kuit-format 55020 #| msgid "Mars" 55021 msgctxt "City in Germany" 55022 msgid "Merkers" 55023 msgstr "ചൊവ്വ" 55024 55025 #: kstars_i18n.cpp:2633 55026 #, fuzzy, kde-kuit-format 55027 #| msgctxt "star name" 55028 #| msgid "Merak" 55029 msgctxt "City in New Hampshire USA" 55030 msgid "Merrimack" 55031 msgstr "മെരാക്ക്" 55032 55033 #: kstars_i18n.cpp:2634 55034 #, fuzzy, kde-kuit-format 55035 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55036 #| msgid "Cerritos" 55037 msgctxt "City in British Columbia Canada" 55038 msgid "Merritt" 55039 msgstr "സെറീറ്റോസ്" 55040 55041 #: kstars_i18n.cpp:2635 55042 #, fuzzy, kde-kuit-format 55043 msgctxt "City in Florida USA" 55044 msgid "Merritt Island" 55045 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്" 55046 55047 #: kstars_i18n.cpp:2636 55048 #, fuzzy, kde-kuit-format 55049 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55050 #| msgid "Adelaide" 55051 msgctxt "City in Germany" 55052 msgid "Merschwitz" 55053 msgstr "അഡലൈഡ്" 55054 55055 #: kstars_i18n.cpp:2637 55056 #, fuzzy, kde-kuit-format 55057 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55058 #| msgid "Batesburg" 55059 msgctxt "City in Germany" 55060 msgid "Merseburg" 55061 msgstr "ബേറ്റ്സ്ബര്ഗ്" 55062 55063 #: kstars_i18n.cpp:2638 55064 #, fuzzy, kde-kuit-format 55065 #| msgid "Mercury" 55066 msgctxt "City in Germany" 55067 msgid "Merzdorf" 55068 msgstr "ബുധന്" 55069 55070 #: kstars_i18n.cpp:2639 55071 #, fuzzy, kde-kuit-format 55072 #| msgctxt "star name" 55073 #| msgid "Mebsuta" 55074 msgctxt "City in Arizona USA" 55075 msgid "Mesa" 55076 msgstr "മെബ്സുറ്റ" 55077 55078 #: kstars_i18n.cpp:2640 55079 #, fuzzy, kde-kuit-format 55080 #| msgctxt "star name" 55081 #| msgid "Mebsuta" 55082 msgctxt "City in Texas USA" 55083 msgid "Mesquite" 55084 msgstr "മെബ്സുറ്റ" 55085 55086 #: kstars_i18n.cpp:2641 55087 #, fuzzy, kde-kuit-format 55088 msgctxt "City in Italy" 55089 msgid "Messina" 55090 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്" 55091 55092 #: kstars_i18n.cpp:2642 55093 #, fuzzy, kde-kuit-format 55094 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 55095 #| msgid "Malta" 55096 msgctxt "City in Ontario Canada" 55097 msgid "Metagama" 55098 msgstr "മാള്ട്ട" 55099 55100 #: kstars_i18n.cpp:2643 55101 #, fuzzy, kde-kuit-format 55102 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 55103 #| msgid "C Maori" 55104 msgctxt "City in Louisiana USA" 55105 msgid "Metairie" 55106 msgstr "C മവോറി" 55107 55108 #: kstars_i18n.cpp:2644 55109 #, kde-kuit-format 55110 msgctxt "City in Finland" 55111 msgid "Metsähovi" 55112 msgstr "" 55113 55114 #: kstars_i18n.cpp:2645 55115 #, kde-kuit-format 55116 msgctxt "City in Moselle France" 55117 msgid "Metz" 55118 msgstr "" 55119 55120 #: kstars_i18n.cpp:2646 55121 #, fuzzy, kde-kuit-format 55122 msgctxt "City in Hauts-de-Seine France" 55123 msgid "Meudon (observatory)" 55124 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" 55125 55126 #: kstars_i18n.cpp:2647 55127 #, kde-kuit-format 55128 msgctxt "City in Germany" 55129 msgid "Meuselbach-Schwarzmühle" 55130 msgstr "" 55131 55132 #: kstars_i18n.cpp:2648 55133 #, fuzzy, kde-kuit-format 55134 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55135 #| msgid "Adelaide" 55136 msgctxt "City in Germany" 55137 msgid "Meuselwitz" 55138 msgstr "അഡലൈഡ്" 55139 55140 #: kstars_i18n.cpp:2649 55141 #, fuzzy, kde-kuit-format 55142 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55143 #| msgid "Mexico" 55144 msgctxt "City in Missouri USA" 55145 msgid "Mexico" 55146 msgstr "മെക്സികോ" 55147 55148 #: kstars_i18n.cpp:2650 55149 #, fuzzy, kde-kuit-format 55150 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55151 #| msgid "Mexico" 55152 msgctxt "City in Mexico" 55153 msgid "Mexico City" 55154 msgstr "മെക്സികോ" 55155 55156 #: kstars_i18n.cpp:2651 55157 #, fuzzy, kde-kuit-format 55158 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55159 #| msgid "Batesburg" 55160 msgctxt "City in Germany" 55161 msgid "Meyenburg" 55162 msgstr "ബേറ്റ്സ്ബര്ഗ്" 55163 55164 #: kstars_i18n.cpp:2652 55165 #, kde-kuit-format 55166 msgctxt "City in Swaziland" 55167 msgid "Mhlume" 55168 msgstr "" 55169 55170 #: kstars_i18n.cpp:2653 55171 #, fuzzy, kde-kuit-format 55172 #| msgctxt "star name" 55173 #| msgid "Mirzam" 55174 msgctxt "City in Florida USA" 55175 msgid "Miami" 55176 msgstr "മിര്സാം" 55177 55178 #: kstars_i18n.cpp:2654 55179 #, fuzzy, kde-kuit-format 55180 msgctxt "City in Florida USA" 55181 msgid "Miami Beach" 55182 msgstr "പസഫിക് ദ്വീപുകള് (ട്രസ്റ്റ് പ്രദേശം)" 55183 55184 #: kstars_i18n.cpp:2655 55185 #, fuzzy, kde-kuit-format 55186 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55187 #| msgid "Cave Creek" 55188 msgctxt "City in British Columbia Canada" 55189 msgid "Mica Creek" 55190 msgstr "കേവ് ക്രീക്ക്" 55191 55192 #: kstars_i18n.cpp:2656 55193 #, fuzzy, kde-kuit-format 55194 #| msgid "Mercury" 55195 msgctxt "City in Germany" 55196 msgid "Michendorf" 55197 msgstr "ബുധന്" 55198 55199 #: kstars_i18n.cpp:2657 55200 #, fuzzy, kde-kuit-format 55201 #| msgctxt "star name" 55202 #| msgid "Mimosa" 55203 msgctxt "City in Nevada USA" 55204 msgid "Midas" 55205 msgstr "മിമോസ" 55206 55207 #: kstars_i18n.cpp:2658 55208 #, fuzzy, kde-kuit-format 55209 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55210 #| msgid "Batesburg" 55211 msgctxt "City in Netherlands" 55212 msgid "Middelburg" 55213 msgstr "ബേറ്റ്സ്ബര്ഗ്" 55214 55215 #: kstars_i18n.cpp:2659 55216 #, fuzzy, kde-kuit-format 55217 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55218 #| msgid "Biddeford" 55219 msgctxt "City in Fyn Denmark" 55220 msgid "Middelfart" 55221 msgstr "ബിഡ്ഫോര്ഡ്" 55222 55223 #: kstars_i18n.cpp:2660 55224 #, fuzzy, kde-kuit-format 55225 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55226 #| msgid "Batesburg" 55227 msgctxt "City in Vermont USA" 55228 msgid "Middlebury" 55229 msgstr "ബേറ്റ്സ്ബര്ഗ്" 55230 55231 #: kstars_i18n.cpp:2661 55232 #, fuzzy, kde-kuit-format 55233 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55234 #| msgid "Bridgeton" 55235 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 55236 msgid "Middleton" 55237 msgstr "ബ്രിഡ്ജ്ടണ്" 55238 55239 #: kstars_i18n.cpp:2662 55240 #, fuzzy, kde-kuit-format 55241 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55242 #| msgid "Bridgetown" 55243 msgctxt "City in Delaware USA" 55244 msgid "Middletown" 55245 msgstr "ബ്രിഡ്ജ്ടൌണ്" 55246 55247 #: kstars_i18n.cpp:2663 55248 #, fuzzy, kde-kuit-format 55249 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 55250 #| msgid "Finland" 55251 msgctxt "City in Ontario Canada" 55252 msgid "Midland" 55253 msgstr "ഫിന്ലന്ഡ്" 55254 55255 #: kstars_i18n.cpp:2664 55256 #, fuzzy, kde-kuit-format 55257 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 55258 #| msgid "Finland" 55259 msgctxt "City in Texas USA" 55260 msgid "Midland" 55261 msgstr "ഫിന്ലന്ഡ്" 55262 55263 #: kstars_i18n.cpp:2665 55264 #, fuzzy, kde-kuit-format 55265 msgctxt "City in Alberta Canada" 55266 msgid "Midnapore" 55267 msgstr "സിംഗപ്പൂര്" 55268 55269 #: kstars_i18n.cpp:2666 55270 #, fuzzy, kde-kuit-format 55271 msgctxt "City in US Territory" 55272 msgid "Midway Island" 55273 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്" 55274 55275 #: kstars_i18n.cpp:2667 55276 #, fuzzy, kde-kuit-format 55277 #| msgid "Find City" 55278 msgctxt "City in Oklahoma USA" 55279 msgid "Midwest City" 55280 msgstr "നഗരം കണ്ടുപിടിക്കുക" 55281 55282 #: kstars_i18n.cpp:2668 55283 #, fuzzy, kde-kuit-format 55284 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55285 #| msgid "Arese" 55286 msgctxt "City in Germany" 55287 msgid "Mieäste" 55288 msgstr "അരീസ്" 55289 55290 #: kstars_i18n.cpp:2669 55291 #, fuzzy, kde-kuit-format 55292 #| msgid "in" 55293 msgctxt "City in Italy" 55294 msgid "Milan" 55295 msgstr "in" 55296 55297 #: kstars_i18n.cpp:2670 55298 #, fuzzy, kde-kuit-format 55299 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55300 #| msgid "Albany" 55301 msgctxt "City in South Dakota USA" 55302 msgid "Milbank" 55303 msgstr "അല്ബനി" 55304 55305 #: kstars_i18n.cpp:2671 55306 #, fuzzy, kde-kuit-format 55307 msgctxt "City in Germany" 55308 msgid "Mildenau" 55309 msgstr "ആകാശ ഗംഗയുടെ തീവ്രത: " 55310 55311 #: kstars_i18n.cpp:2672 55312 #, fuzzy, kde-kuit-format 55313 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55314 #| msgid "Biddeford" 55315 msgctxt "City in Connecticut USA" 55316 msgid "Milford" 55317 msgstr "ബിഡ്ഫോര്ഡ്" 55318 55319 #: kstars_i18n.cpp:2673 55320 #, fuzzy, kde-kuit-format 55321 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55322 #| msgid "Biddeford" 55323 msgctxt "City in Delaware USA" 55324 msgid "Milford" 55325 msgstr "ബിഡ്ഫോര്ഡ്" 55326 55327 #: kstars_i18n.cpp:2674 55328 #, fuzzy, kde-kuit-format 55329 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55330 #| msgid "Biddeford" 55331 msgctxt "City in New Hampshire USA" 55332 msgid "Milford" 55333 msgstr "ബിഡ്ഫോര്ഡ്" 55334 55335 #: kstars_i18n.cpp:2675 55336 #, fuzzy, kde-kuit-format 55337 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55338 #| msgid "Biddeford" 55339 msgctxt "City in Utah USA" 55340 msgid "Milford" 55341 msgstr "ബിഡ്ഫോര്ഡ്" 55342 55343 #: kstars_i18n.cpp:2676 55344 #, fuzzy, kde-kuit-format 55345 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 55346 #| msgid "Mali" 55347 msgctxt "City in Marshall Islands" 55348 msgid "Mili" 55349 msgstr "മാലി" 55350 55351 #: kstars_i18n.cpp:2677 55352 #, fuzzy, kde-kuit-format 55353 msgctxt "City in Alberta Canada" 55354 msgid "Milk River" 55355 msgstr "വടക്കേ നദി" 55356 55357 #: kstars_i18n.cpp:2678 55358 #, fuzzy, kde-kuit-format 55359 msgctxt "City in Germany" 55360 msgid "Milkau" 55361 msgstr "ആകാശ ഗംഗയുടെ തീവ്രത: " 55362 55363 #: kstars_i18n.cpp:2679 55364 #, fuzzy, kde-kuit-format 55365 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55366 #| msgid "Belleville" 55367 msgctxt "City in Georgia USA" 55368 msgid "Milledgeville" 55369 msgstr "ബെല്ലെവില്" 55370 55371 #: kstars_i18n.cpp:2680 55372 #, fuzzy, kde-kuit-format 55373 msgctxt "City in South Dakota USA" 55374 msgid "Miller" 55375 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 55376 55377 #: kstars_i18n.cpp:2681 55378 #, fuzzy, kde-kuit-format 55379 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55380 #| msgid "Alliance" 55381 msgctxt "City in Maine USA" 55382 msgid "Millinocket" 55383 msgstr "അല്ലിയാന്സ്" 55384 55385 #: kstars_i18n.cpp:2682 55386 #, fuzzy, kde-kuit-format 55387 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55388 #| msgid "Belleville" 55389 msgctxt "City in New Jersey USA" 55390 msgid "Millville" 55391 msgstr "ബെല്ലെവില്" 55392 55393 #: kstars_i18n.cpp:2683 55394 #, fuzzy, kde-kuit-format 55395 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 55396 #| msgid "Malta" 55397 msgctxt "City in California USA" 55398 msgid "Milpitas" 55399 msgstr "മാള്ട്ട" 55400 55401 #: kstars_i18n.cpp:2684 55402 #, fuzzy, kde-kuit-format 55403 msgctxt "City in Wisconsin USA" 55404 msgid "Milwaukee" 55405 msgstr "ആകാശ ഗംഗയുടെ തീവ്രത: " 55406 55407 #: kstars_i18n.cpp:2685 55408 #, fuzzy, kde-kuit-format 55409 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55410 #| msgid "Chino Hills" 55411 msgctxt "City in New Jersey USA" 55412 msgid "Mine Hill" 55413 msgstr "ചിനോ ഹില്സ്" 55414 55415 #: kstars_i18n.cpp:2686 55416 #, fuzzy, kde-kuit-format 55417 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55418 #| msgid "Annapolis" 55419 msgctxt "City in Minnesota USA" 55420 msgid "Minneapolis" 55421 msgstr "അന്നാപൊളിസ്" 55422 55423 #: kstars_i18n.cpp:2687 55424 #, fuzzy, kde-kuit-format 55425 #| msgctxt "star name" 55426 #| msgid "Mimosa" 55427 msgctxt "City in Manitoba Canada" 55428 msgid "Minnedosa" 55429 msgstr "മിമോസ" 55430 55431 #: kstars_i18n.cpp:2688 55432 #, fuzzy, kde-kuit-format 55433 #| msgctxt "star name" 55434 #| msgid "Mintaka" 55435 msgctxt "City in Minnesota USA" 55436 msgid "Minnetonka" 55437 msgstr "മിന്റ്റാക്ക" 55438 55439 #: kstars_i18n.cpp:2689 55440 #, fuzzy, kde-kuit-format 55441 #| msgid "int" 55442 msgctxt "City in North Dakota USA" 55443 msgid "Minot" 55444 msgstr "int" 55445 55446 #: kstars_i18n.cpp:2690 55447 #, fuzzy, kde-kuit-format 55448 #| msgid "int" 55449 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 55450 msgid "Minto" 55451 msgstr "int" 55452 55453 #: kstars_i18n.cpp:2691 55454 #, fuzzy, kde-kuit-format 55455 msgctxt "City in St-Pierre and Miquelon France" 55456 msgid "Miquelon Island" 55457 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്" 55458 55459 #: kstars_i18n.cpp:2692 55460 #, fuzzy, kde-kuit-format 55461 #| msgctxt "star name" 55462 #| msgid "Mirzam" 55463 msgctxt "City in Florida USA" 55464 msgid "Miramar" 55465 msgstr "മിര്സാം" 55466 55467 #: kstars_i18n.cpp:2693 55468 #, fuzzy, kde-kuit-format 55469 #| msgctxt "star name" 55470 #| msgid "Mirach" 55471 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 55472 msgid "Miramichi" 55473 msgstr "മിറാക്" 55474 55475 #: kstars_i18n.cpp:2694 55476 #, fuzzy, kde-kuit-format 55477 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55478 #| msgid "Biruni" 55479 msgctxt "City in Far East Russia" 55480 msgid "Mirnyi" 55481 msgstr "ബിറൂണി" 55482 55483 #: kstars_i18n.cpp:2695 55484 #, fuzzy, kde-kuit-format 55485 #| msgctxt "star name" 55486 #| msgid "Mira" 55487 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 55488 msgid "Miryang" 55489 msgstr "മിറാ" 55490 55491 #: kstars_i18n.cpp:2696 55492 #, fuzzy, kde-kuit-format 55493 #| msgctxt "star name" 55494 #| msgid "Mintaka" 55495 msgctxt "City in Indiana USA" 55496 msgid "Mishawaka" 55497 msgstr "മിന്റ്റാക്ക" 55498 55499 #: kstars_i18n.cpp:2697 55500 #, fuzzy, kde-kuit-format 55501 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 55502 #| msgid "C Maori" 55503 msgctxt "City in Borsod-Abaúj-Zemplén Hungary" 55504 msgid "Miskolc" 55505 msgstr "C മവോറി" 55506 55507 #: kstars_i18n.cpp:2698 55508 #, fuzzy, kde-kuit-format 55509 #| msgctxt "star name" 55510 #| msgid "Mirach" 55511 msgctxt "City in Libya" 55512 msgid "Misratah" 55513 msgstr "മിറാക്" 55514 55515 #: kstars_i18n.cpp:2699 55516 #, fuzzy, kde-kuit-format 55517 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 55518 #| msgid "C Maori" 55519 msgctxt "City in Ontario Canada" 55520 msgid "Mississauga" 55521 msgstr "C മവോറി" 55522 55523 #: kstars_i18n.cpp:2700 55524 #, fuzzy, kde-kuit-format 55525 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 55526 #| msgid "C Maori" 55527 msgctxt "City in Montana USA" 55528 msgid "Missoula" 55529 msgstr "C മവോറി" 55530 55531 #: kstars_i18n.cpp:2701 55532 #, fuzzy, kde-kuit-format 55533 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 55534 #| msgid "Monaco" 55535 msgctxt "City in South Dakota USA" 55536 msgid "Mitchell" 55537 msgstr "മൊണാക്കോ" 55538 55539 #: kstars_i18n.cpp:2702 55540 #, kde-kuit-format 55541 msgctxt "City in Israel" 55542 msgid "Mitzpe Ramon" 55543 msgstr "" 55544 55545 #: kstars_i18n.cpp:2703 55546 #, fuzzy, kde-kuit-format 55547 #| msgctxt "star name" 55548 #| msgid "Mizar" 55549 msgctxt "City in Japan" 55550 msgid "Mizusawa" 55551 msgstr "മിസാര്" 55552 55553 #: kstars_i18n.cpp:2704 55554 #, fuzzy, kde-kuit-format 55555 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55556 #| msgid "Mobile" 55557 msgctxt "City in Alabama USA" 55558 msgid "Mobile" 55559 msgstr "മൊബൈല്" 55560 55561 #: kstars_i18n.cpp:2705 55562 #, fuzzy, kde-kuit-format 55563 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55564 #| msgid "Mobile" 55565 msgctxt "City in South Dakota USA" 55566 msgid "Mobridge" 55567 msgstr "മൊബൈല്" 55568 55569 #: kstars_i18n.cpp:2706 55570 #, fuzzy, kde-kuit-format 55571 #| msgid "Mode" 55572 msgctxt "City in Italy" 55573 msgid "Modena" 55574 msgstr "ദശ" 55575 55576 #: kstars_i18n.cpp:2707 55577 #, fuzzy, kde-kuit-format 55578 #| msgid "Mode" 55579 msgctxt "City in California USA" 55580 msgid "Modesto" 55581 msgstr "ദശ" 55582 55583 #: kstars_i18n.cpp:2708 55584 #, fuzzy, kde-kuit-format 55585 #| msgctxt "star name" 55586 #| msgid "Menkib" 55587 msgctxt "City in Arizona USA" 55588 msgid "Moenkopi" 55589 msgstr "മെന്കിബ്" 55590 55591 #: kstars_i18n.cpp:2709 55592 #, fuzzy, kde-kuit-format 55593 #| msgid "Mars" 55594 msgctxt "City in Germany" 55595 msgid "Moers" 55596 msgstr "ചൊവ്വ" 55597 55598 #: kstars_i18n.cpp:2710 55599 #, fuzzy, kde-kuit-format 55600 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 55601 #| msgid "Radio" 55602 msgctxt "City in Somalia" 55603 msgid "Mogadishu" 55604 msgstr "റേഡിയോ" 55605 55606 #: kstars_i18n.cpp:2711 55607 #, fuzzy, kde-kuit-format 55608 #| msgid "Moon" 55609 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 55610 msgid "Mokpo" 55611 msgstr "ചന്ദ്രന്" 55612 55613 #: kstars_i18n.cpp:2712 55614 #, fuzzy, kde-kuit-format 55615 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55616 #| msgid "Alpine" 55617 msgctxt "City in Illinois USA" 55618 msgid "Moline" 55619 msgstr "ആല്പൈന്" 55620 55621 #: kstars_i18n.cpp:2713 55622 #, fuzzy, kde-kuit-format 55623 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 55624 #| msgid "Malawi" 55625 msgctxt "City in Hawaii USA" 55626 msgid "Molokai" 55627 msgstr "മലാവി" 55628 55629 #: kstars_i18n.cpp:2714 55630 #, fuzzy, kde-kuit-format 55631 #| msgid "Moon" 55632 msgctxt "City in Australia" 55633 msgid "Molonglo" 55634 msgstr "ചന്ദ്രന്" 55635 55636 #: kstars_i18n.cpp:2715 55637 #, fuzzy, kde-kuit-format 55638 #| msgctxt "star name" 55639 #| msgid "Mimosa" 55640 msgctxt "City in Kenya" 55641 msgid "Mombasa" 55642 msgstr "മിമോസ" 55643 55644 #: kstars_i18n.cpp:2716 55645 #, fuzzy, kde-kuit-format 55646 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 55647 #| msgid "Monaco" 55648 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 55649 msgid "Moncton" 55650 msgstr "മൊണാക്കോ" 55651 55652 #: kstars_i18n.cpp:2717 55653 #, fuzzy, kde-kuit-format 55654 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 55655 #| msgid "Monaco" 55656 msgctxt "City in Louisiana USA" 55657 msgid "Monroe" 55658 msgstr "മൊണാക്കോ" 55659 55660 #: kstars_i18n.cpp:2718 55661 #, fuzzy, kde-kuit-format 55662 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55663 #| msgid "Birobidzhan" 55664 msgctxt "City in Liberia" 55665 msgid "Monrovia" 55666 msgstr "ബിരോബിഡ്ഷന്" 55667 55668 #: kstars_i18n.cpp:2719 55669 #, fuzzy, kde-kuit-format 55670 msgctxt "City in Quebec Canada" 55671 msgid "Mont-Joli" 55672 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്ത്തല് [ENTER]" 55673 55674 #: kstars_i18n.cpp:2720 55675 #, fuzzy, kde-kuit-format 55676 msgctxt "City in Quebec Canada" 55677 msgid "Mont-Laurier" 55678 msgstr "വടക്കേ നദി" 55679 55680 #: kstars_i18n.cpp:2721 55681 #, fuzzy, kde-kuit-format 55682 msgctxt "City in Quebec Canada" 55683 msgid "Mont-Tremblant" 55684 msgstr "വടക്കേ നദി" 55685 55686 #: kstars_i18n.cpp:2722 55687 #, fuzzy, kde-kuit-format 55688 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55689 #| msgid "El Monte" 55690 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 55691 msgid "Montague" 55692 msgstr "എല് മോണ്ടെ" 55693 55694 #: kstars_i18n.cpp:2723 55695 #, fuzzy, kde-kuit-format 55696 msgctxt "City in Monaco" 55697 msgid "Monte Carlo" 55698 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്ത്തല് [ENTER]" 55699 55700 #: kstars_i18n.cpp:2724 55701 #, fuzzy, kde-kuit-format 55702 msgctxt "City in California USA" 55703 msgid "Montebello" 55704 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ അതിരുകള്" 55705 55706 #: kstars_i18n.cpp:2725 55707 #, fuzzy, kde-kuit-format 55708 msgctxt "City in Quebec Canada" 55709 msgid "Montebello" 55710 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ അതിരുകള്" 55711 55712 #: kstars_i18n.cpp:2726 55713 #, fuzzy, kde-kuit-format 55714 msgctxt "City in Jamaica" 55715 msgid "Montego Bay" 55716 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്ത്തല് [ENTER]" 55717 55718 #: kstars_i18n.cpp:2727 55719 #, fuzzy, kde-kuit-format 55720 msgctxt "City in California USA" 55721 msgid "Monterey" 55722 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)" 55723 55724 #: kstars_i18n.cpp:2728 55725 #, fuzzy, kde-kuit-format 55726 msgctxt "City in California USA" 55727 msgid "Monterey Park" 55728 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്ത്തല് [ENTER]" 55729 55730 #: kstars_i18n.cpp:2729 55731 #, fuzzy, kde-kuit-format 55732 #| msgid "Mode" 55733 msgctxt "City in Uruguay" 55734 msgid "Montevideo" 55735 msgstr "ദശ" 55736 55737 #: kstars_i18n.cpp:2730 55738 #, fuzzy, kde-kuit-format 55739 msgctxt "City in Alabama USA" 55740 msgid "Montgomery" 55741 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)" 55742 55743 #: kstars_i18n.cpp:2731 55744 #, fuzzy, kde-kuit-format 55745 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 55746 #| msgid "Monaco" 55747 msgctxt "City in Indiana USA" 55748 msgid "Monticello" 55749 msgstr "മൊണാക്കോ" 55750 55751 #: kstars_i18n.cpp:2732 55752 #, fuzzy, kde-kuit-format 55753 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 55754 #| msgid "Monaco" 55755 msgctxt "City in Maine USA" 55756 msgid "Monticello" 55757 msgstr "മൊണാക്കോ" 55758 55759 #: kstars_i18n.cpp:2733 55760 #, fuzzy, kde-kuit-format 55761 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 55762 #| msgid "Monaco" 55763 msgctxt "City in Utah USA" 55764 msgid "Monticello" 55765 msgstr "മൊണാക്കോ" 55766 55767 #: kstars_i18n.cpp:2734 55768 #, fuzzy, kde-kuit-format 55769 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55770 #| msgid "El Monte" 55771 msgctxt "City in Quebec Canada" 55772 msgid "Montmagny" 55773 msgstr "എല് മോണ്ടെ" 55774 55775 #: kstars_i18n.cpp:2735 55776 #, fuzzy, kde-kuit-format 55777 msgctxt "City in New York USA" 55778 msgid "Montour Falls" 55779 msgstr "വടക്കേ നദി" 55780 55781 #: kstars_i18n.cpp:2736 55782 #, fuzzy, kde-kuit-format 55783 msgctxt "City in Indiana USA" 55784 msgid "Montpelier" 55785 msgstr "വടക്കേ നദി" 55786 55787 #: kstars_i18n.cpp:2737 55788 #, fuzzy, kde-kuit-format 55789 msgctxt "City in Vermont USA" 55790 msgid "Montpelier" 55791 msgstr "വടക്കേ നദി" 55792 55793 #: kstars_i18n.cpp:2738 55794 #, fuzzy, kde-kuit-format 55795 msgctxt "City in Herault France" 55796 msgid "Montpellier" 55797 msgstr "വടക്കേ നദി" 55798 55799 #: kstars_i18n.cpp:2739 55800 #, fuzzy, kde-kuit-format 55801 msgctxt "City in Quebec Canada" 55802 msgid "Montreal" 55803 msgstr "വടക്കേ നദി" 55804 55805 #: kstars_i18n.cpp:2740 55806 #, fuzzy, kde-kuit-format 55807 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 55808 msgid "Montreal Lake" 55809 msgstr "വടക്കേ നദി" 55810 55811 #: kstars_i18n.cpp:2741 55812 #, fuzzy, kde-kuit-format 55813 msgctxt "City in Ontario Canada" 55814 msgid "Montreal River" 55815 msgstr "വടക്കേ നദി" 55816 55817 #: kstars_i18n.cpp:2742 55818 #, fuzzy, kde-kuit-format 55819 #| msgid "Moon" 55820 msgctxt "City in Oklahoma USA" 55821 msgid "Moore" 55822 msgstr "ചന്ദ്രന്" 55823 55824 #: kstars_i18n.cpp:2743 55825 #, fuzzy, kde-kuit-format 55826 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 55827 msgid "Moose Jaw" 55828 msgstr "പ്രകൃതി ദൃശ്യങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുക്കൂ:" 55829 55830 #: kstars_i18n.cpp:2744 55831 #, fuzzy, kde-kuit-format 55832 msgctxt "City in Ontario Canada" 55833 msgid "Moose River" 55834 msgstr "വടക്കേ നദി" 55835 55836 #: kstars_i18n.cpp:2745 55837 #, fuzzy, kde-kuit-format 55838 #| msgid "Moon" 55839 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 55840 msgid "Moosomin" 55841 msgstr "ചന്ദ്രന്" 55842 55843 #: kstars_i18n.cpp:2746 55844 #, fuzzy, kde-kuit-format 55845 #| msgid "Moon" 55846 msgctxt "City in Ontario Canada" 55847 msgid "Moosonee" 55848 msgstr "ചന്ദ്രന്" 55849 55850 #: kstars_i18n.cpp:2747 55851 #, fuzzy, kde-kuit-format 55852 #| msgid "Mode" 55853 msgctxt "City in Manitoba Canada" 55854 msgid "Morden" 55855 msgstr "ദശ" 55856 55857 #: kstars_i18n.cpp:2748 55858 #, fuzzy, kde-kuit-format 55859 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55860 #| msgid "Birobidzhan" 55861 msgctxt "City in Kentucky USA" 55862 msgid "Morehead" 55863 msgstr "ബിരോബിഡ്ഷന്" 55864 55865 #: kstars_i18n.cpp:2749 55866 #, fuzzy, kde-kuit-format 55867 msgctxt "City in Louisiana USA" 55868 msgid "Morgan City" 55869 msgstr "ബ്രിട്ടീഷ് ഇന്ത്യന് മഹാസമുദ്ര പ്രദേശം" 55870 55871 #: kstars_i18n.cpp:2750 55872 #, fuzzy, kde-kuit-format 55873 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55874 #| msgid "Bordentown" 55875 msgctxt "City in West Virginia USA" 55876 msgid "Morgantown" 55877 msgstr "ബോര്ഡന്ടൌണ്" 55878 55879 #: kstars_i18n.cpp:2751 55880 #, fuzzy, kde-kuit-format 55881 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 55882 #| msgid "Morocco" 55883 msgctxt "City in Tanzania" 55884 msgid "Morogoro" 55885 msgstr "മൊറോക്കോ" 55886 55887 #: kstars_i18n.cpp:2752 55888 #, fuzzy, kde-kuit-format 55889 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 55890 #| msgid "Morocco" 55891 msgctxt "City in Uganda" 55892 msgid "Moroto" 55893 msgstr "മൊറോക്കോ" 55894 55895 #: kstars_i18n.cpp:2753 55896 #, fuzzy, kde-kuit-format 55897 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55898 #| msgid "Boston" 55899 msgctxt "City in New Jersey USA" 55900 msgid "Morristown" 55901 msgstr "ബോസ്റ്റണ്" 55902 55903 #: kstars_i18n.cpp:2754 55904 #, fuzzy, kde-kuit-format 55905 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55906 #| msgid "Boston" 55907 msgctxt "City in Tennessee USA" 55908 msgid "Morristown" 55909 msgstr "ബോസ്റ്റണ്" 55910 55911 #: kstars_i18n.cpp:2755 55912 #, fuzzy, kde-kuit-format 55913 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55914 #| msgid "Barrow" 55915 msgctxt "City in Georgia USA" 55916 msgid "Morrow" 55917 msgstr "ബാരോ" 55918 55919 #: kstars_i18n.cpp:2756 55920 #, fuzzy, kde-kuit-format 55921 #| msgid "Moon" 55922 msgctxt "City in Spain" 55923 msgid "Morón" 55924 msgstr "ചന്ദ്രന്" 55925 55926 #: kstars_i18n.cpp:2757 55927 #, fuzzy, kde-kuit-format 55928 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 55929 #| msgid "Monaco" 55930 msgctxt "City in Central Region Russia" 55931 msgid "Moscow" 55932 msgstr "മൊണാക്കോ" 55933 55934 #: kstars_i18n.cpp:2758 55935 #, fuzzy, kde-kuit-format 55936 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 55937 #| msgid "Monaco" 55938 msgctxt "City in Idaho USA" 55939 msgid "Moscow" 55940 msgstr "മൊണാക്കോ" 55941 55942 #: kstars_i18n.cpp:2759 55943 #, fuzzy, kde-kuit-format 55944 msgctxt "City in Washington USA" 55945 msgid "Moses Lake" 55946 msgstr "രാത്രി ദൃശ്യം (ചുവപ്പ്)" 55947 55948 #: kstars_i18n.cpp:2760 55949 #, kde-kuit-format 55950 msgctxt "City in South Africa" 55951 msgid "Mosselbaai" 55952 msgstr "" 55953 55954 #: kstars_i18n.cpp:2761 55955 #, fuzzy, kde-kuit-format 55956 msgctxt "City in Italy" 55957 msgid "Mount Ekar" 55958 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്ത്തല് [ENTER]" 55959 55960 #: kstars_i18n.cpp:2762 55961 #, fuzzy, kde-kuit-format 55962 msgctxt "City in Antarctica" 55963 msgid "Mount Erebus" 55964 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്ത്തല് [ENTER]" 55965 55966 #: kstars_i18n.cpp:2763 55967 #, fuzzy, kde-kuit-format 55968 msgctxt "City in Colorado USA" 55969 msgid "Mount Evans Obs." 55970 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്ത്തല് [ENTER]" 55971 55972 #: kstars_i18n.cpp:2764 55973 #, fuzzy, kde-kuit-format 55974 msgctxt "City in Ontario Canada" 55975 msgid "Mount Forest" 55976 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്ത്തല് [ENTER]" 55977 55978 #: kstars_i18n.cpp:2765 55979 #, fuzzy, kde-kuit-format 55980 msgctxt "City in Arizona USA" 55981 msgid "Mount Graham Obs." 55982 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്ത്തല് [ENTER]" 55983 55984 #: kstars_i18n.cpp:2766 55985 #, fuzzy, kde-kuit-format 55986 msgctxt "City in New Zealand" 55987 msgid "Mount John" 55988 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്ത്തല് [ENTER]" 55989 55990 #: kstars_i18n.cpp:2767 55991 #, fuzzy, kde-kuit-format 55992 msgctxt "City in Arizona USA" 55993 msgid "Mount Lemmon Obs." 55994 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്ത്തല് [ENTER]" 55995 55996 #: kstars_i18n.cpp:2768 55997 #, fuzzy, kde-kuit-format 55998 msgctxt "City in Italy" 55999 msgid "Mount Mario" 56000 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്ത്തല് [ENTER]" 56001 56002 #: kstars_i18n.cpp:2769 56003 #, fuzzy, kde-kuit-format 56004 msgctxt "City in California USA" 56005 msgid "Mount Palomar Obs." 56006 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്ത്തല് [ENTER]" 56007 56008 #: kstars_i18n.cpp:2770 56009 #, fuzzy, kde-kuit-format 56010 msgctxt "City in Australia" 56011 msgid "Mount Pleasant" 56012 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്ത്തല് [ENTER]" 56013 56014 #: kstars_i18n.cpp:2771 56015 #, fuzzy, kde-kuit-format 56016 msgctxt "City in Australia" 56017 msgid "Mount Stromlo" 56018 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്ത്തല് [ENTER]" 56019 56020 #: kstars_i18n.cpp:2772 56021 #, fuzzy, kde-kuit-format 56022 msgctxt "City in New York USA" 56023 msgid "Mount Vernon" 56024 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്ത്തല് [ENTER]" 56025 56026 #: kstars_i18n.cpp:2773 56027 #, fuzzy, kde-kuit-format 56028 msgctxt "City in California USA" 56029 msgid "Mount Wilson Obs." 56030 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്ത്തല് [ENTER]" 56031 56032 #: kstars_i18n.cpp:2774 56033 #, fuzzy, kde-kuit-format 56034 msgctxt "City in Alabama USA" 56035 msgid "Mountain Brook" 56036 msgstr "തെക്കേ നദി" 56037 56038 #: kstars_i18n.cpp:2775 56039 #, fuzzy, kde-kuit-format 56040 msgctxt "City in California USA" 56041 msgid "Mountain View" 56042 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്ത്തല് [ENTER]" 56043 56044 #: kstars_i18n.cpp:2776 56045 #, fuzzy, kde-kuit-format 56046 msgctxt "City in Missouri USA" 56047 msgid "Mountain View" 56048 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്ത്തല് [ENTER]" 56049 56050 #: kstars_i18n.cpp:2777 56051 #, fuzzy, kde-kuit-format 56052 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56053 #| msgid "Mobile" 56054 msgctxt "City in Ulster Ireland" 56055 msgid "Moville" 56056 msgstr "മൊബൈല്" 56057 56058 #: kstars_i18n.cpp:2778 56059 #, fuzzy, kde-kuit-format 56060 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56061 #| msgid "Buan" 56062 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 56063 msgid "Muan" 56064 msgstr "ബുവാന്" 56065 56066 #: kstars_i18n.cpp:2779 56067 #, fuzzy, kde-kuit-format 56068 #| msgctxt "star name" 56069 #| msgid "Matar" 56070 msgctxt "City in United Kingdom" 56071 msgid "Mullard" 56072 msgstr "മറ്റര്" 56073 56074 #: kstars_i18n.cpp:2780 56075 #, fuzzy, kde-kuit-format 56076 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 56077 #| msgid "Cuba" 56078 msgctxt "City in India" 56079 msgid "Mumbai" 56080 msgstr "ക്യൂബ" 56081 56082 #: kstars_i18n.cpp:2781 56083 #, fuzzy, kde-kuit-format 56084 #| msgctxt "star name" 56085 #| msgid "Muscida" 56086 msgctxt "City in Indiana USA" 56087 msgid "Muncie" 56088 msgstr "മുസ്കിഡ" 56089 56090 #: kstars_i18n.cpp:2782 56091 #, fuzzy, kde-kuit-format 56092 #| msgctxt "star name" 56093 #| msgid "Mirach" 56094 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 56095 msgid "Muncy" 56096 msgstr "മിറാക്" 56097 56098 #: kstars_i18n.cpp:2783 56099 #, fuzzy, kde-kuit-format 56100 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56101 #| msgid "Hong Kong" 56102 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 56103 msgid "Mungyeong" 56104 msgstr "ഹോങ് കോങ്" 56105 56106 #: kstars_i18n.cpp:2784 56107 #, fuzzy, kde-kuit-format 56108 #| msgctxt "star name" 56109 #| msgid "Mirach" 56110 msgctxt "City in Germany" 56111 msgid "Munich" 56112 msgstr "മിറാക്" 56113 56114 #: kstars_i18n.cpp:2785 56115 #, fuzzy, kde-kuit-format 56116 #| msgctxt "star name" 56117 #| msgid "Muscida" 56118 msgctxt "City in Spain" 56119 msgid "Murcia" 56120 msgstr "മുസ്കിഡ" 56121 56122 #: kstars_i18n.cpp:2786 56123 #, fuzzy, kde-kuit-format 56124 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56125 #| msgid "Brockville" 56126 msgctxt "City in Quebec Canada" 56127 msgid "Murdochville" 56128 msgstr "ബ്രോക്ക്വില്" 56129 56130 #: kstars_i18n.cpp:2787 56131 #, fuzzy, kde-kuit-format 56132 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56133 #| msgid "Bar Harbor" 56134 msgctxt "City in Tennessee USA" 56135 msgid "Murfreesboro" 56136 msgstr "ബാര് ഹാര്ബര്" 56137 56138 #: kstars_i18n.cpp:2788 56139 #, fuzzy, kde-kuit-format 56140 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56141 #| msgid "Bryansk" 56142 msgctxt "City in North-West Region Russia" 56143 msgid "Murmansk" 56144 msgstr "ബ്രയാന്സ്ക്" 56145 56146 #: kstars_i18n.cpp:2789 56147 #, fuzzy, kde-kuit-format 56148 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56149 #| msgid "Aurora" 56150 msgctxt "City in Utah USA" 56151 msgid "Murray" 56152 msgstr "അറോറ" 56153 56154 #: kstars_i18n.cpp:2790 56155 #, fuzzy, kde-kuit-format 56156 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56157 #| msgid "Wake Island" 56158 msgctxt "City in Michigan USA" 56159 msgid "Muskegon" 56160 msgstr "വേക്ക് ദ്വീപു്" 56161 56162 #: kstars_i18n.cpp:2791 56163 #, fuzzy, kde-kuit-format 56164 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56165 #| msgid "Wake Island" 56166 msgctxt "City in Oklahoma USA" 56167 msgid "Muskogee" 56168 msgstr "വേക്ക് ദ്വീപു്" 56169 56170 #: kstars_i18n.cpp:2792 56171 #, fuzzy, kde-kuit-format 56172 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56173 #| msgid "El Monte" 56174 msgctxt "City in Estonia" 56175 msgid "Mustvee" 56176 msgstr "എല് മോണ്ടെ" 56177 56178 #: kstars_i18n.cpp:2793 56179 #, fuzzy, kde-kuit-format 56180 #| msgctxt "star name" 56181 #| msgid "Matar" 56182 msgctxt "City in Zimbabwe" 56183 msgid "Mutare" 56184 msgstr "മറ്റര്" 56185 56186 #: kstars_i18n.cpp:2794 56187 #, fuzzy, kde-kuit-format 56188 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 56189 #| msgid "Guinea" 56190 msgctxt "City in Burundi" 56191 msgid "Muyinga" 56192 msgstr "ഗിനിയ" 56193 56194 #: kstars_i18n.cpp:2795 56195 #, fuzzy, kde-kuit-format 56196 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 56197 #| msgid "Rwanda" 56198 msgctxt "City in Tanzania" 56199 msgid "Mwanza" 56200 msgstr "റുവാണ്ട" 56201 56202 #: kstars_i18n.cpp:2796 56203 #, fuzzy, kde-kuit-format 56204 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 56205 #| msgid "Malawi" 56206 msgctxt "City in Ukraine" 56207 msgid "Mykolaiv" 56208 msgstr "മലാവി" 56209 56210 #: kstars_i18n.cpp:2797 56211 #, fuzzy, kde-kuit-format 56212 msgctxt "City in South Carolina USA" 56213 msgid "Myrtle Beach" 56214 msgstr "വെബിലെ വാര്ത്തകള്" 56215 56216 #: kstars_i18n.cpp:2798 56217 #, kde-kuit-format 56218 msgctxt "City in Malawi" 56219 msgid "Mzuzu" 56220 msgstr "" 56221 56222 #: kstars_i18n.cpp:2799 56223 #, kde-kuit-format 56224 msgctxt "City in Spain" 56225 msgid "Málaga" 56226 msgstr "" 56227 56228 #: kstars_i18n.cpp:2800 56229 #, kde-kuit-format 56230 msgctxt "City in Spain" 56231 msgid "Móstoles" 56232 msgstr "" 56233 56234 #: kstars_i18n.cpp:2801 56235 #, kde-kuit-format 56236 msgctxt "City in Estonia" 56237 msgid "Mõisaküla" 56238 msgstr "" 56239 56240 #: kstars_i18n.cpp:2802 56241 #, kde-kuit-format 56242 msgctxt "City in Germany" 56243 msgid "Mönchengladbach" 56244 msgstr "" 56245 56246 #: kstars_i18n.cpp:2803 56247 #, fuzzy, kde-kuit-format 56248 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56249 #| msgid "Anaheim" 56250 msgctxt "City in Germany" 56251 msgid "Mülheim" 56252 msgstr "അനഹൈം" 56253 56254 #: kstars_i18n.cpp:2804 56255 #, fuzzy, kde-kuit-format 56256 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56257 #| msgid "El Monte" 56258 msgctxt "City in Germany" 56259 msgid "Münster" 56260 msgstr "എല് മോണ്ടെ" 56261 56262 #: kstars_i18n.cpp:2805 56263 #, fuzzy, kde-kuit-format 56264 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 56265 #| msgid "Namibia" 56266 msgctxt "City in Chad" 56267 msgid "N'djamina" 56268 msgstr "നമീബിയ" 56269 56270 #: kstars_i18n.cpp:2806 56271 #, fuzzy, kde-kuit-format 56272 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56273 #| msgid "Bata" 56274 msgctxt "City in Hawaii USA" 56275 msgid "Naalehu" 56276 msgstr "ബാട്ട" 56277 56278 #: kstars_i18n.cpp:2807 56279 #, kde-kuit-format 56280 msgctxt "City in Zealand Denmark" 56281 msgid "Naestved" 56282 msgstr "" 56283 56284 #: kstars_i18n.cpp:2808 56285 #, kde-kuit-format 56286 msgctxt "City in Japan" 56287 msgid "Nagasaki" 56288 msgstr "" 56289 56290 #: kstars_i18n.cpp:2809 56291 #, kde-kuit-format 56292 msgctxt "City in Japan" 56293 msgid "Nagoya" 56294 msgstr "" 56295 56296 #: kstars_i18n.cpp:2810 56297 #, fuzzy, kde-kuit-format 56298 #| msgctxt "star name" 56299 #| msgid "Shaula" 56300 msgctxt "City in India" 56301 msgid "Nagpur" 56302 msgstr "ഷോള" 56303 56304 #: kstars_i18n.cpp:2811 56305 #, fuzzy, kde-kuit-format 56306 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 56307 #| msgid "Namibia" 56308 msgctxt "City in India" 56309 msgid "Naini Tal" 56310 msgstr "നമീബിയ" 56311 56312 #: kstars_i18n.cpp:2812 56313 #, fuzzy, kde-kuit-format 56314 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 56315 #| msgid "Namibia" 56316 msgctxt "City in Kenya" 56317 msgid "Nairobi" 56318 msgstr "നമീബിയ" 56319 56320 #: kstars_i18n.cpp:2813 56321 #, fuzzy, kde-kuit-format 56322 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 56323 #| msgid "Namibia" 56324 msgctxt "City in Ontario Canada" 56325 msgid "Nakina" 56326 msgstr "നമീബിയ" 56327 56328 #: kstars_i18n.cpp:2814 56329 #, fuzzy, kde-kuit-format 56330 #| msgctxt "star name" 56331 #| msgid "Naos" 56332 msgctxt "City in Lolland Denmark" 56333 msgid "Nakskov" 56334 msgstr "നാഓസ്" 56335 56336 #: kstars_i18n.cpp:2815 56337 #, fuzzy, kde-kuit-format 56338 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56339 #| msgid "Bratsk" 56340 msgctxt "City in British Columbia Canada" 56341 msgid "Nakusp" 56342 msgstr "ബ്രാട്സ്ക്" 56343 56344 #: kstars_i18n.cpp:2816 56345 #, fuzzy, kde-kuit-format 56346 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 56347 #| msgid "Mali" 56348 msgctxt "City in South Region Russia" 56349 msgid "Nal'chik" 56350 msgstr "മാലി" 56351 56352 #: kstars_i18n.cpp:2817 56353 #, fuzzy, kde-kuit-format 56354 #| msgid "Name" 56355 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 56356 msgid "Namhae" 56357 msgstr "പേരു്" 56358 56359 #: kstars_i18n.cpp:2818 56360 #, fuzzy, kde-kuit-format 56361 #| msgid "Name" 56362 msgctxt "City in Angola" 56363 msgid "Namibe" 56364 msgstr "പേരു്" 56365 56366 #: kstars_i18n.cpp:2819 56367 #, fuzzy, kde-kuit-format 56368 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 56369 #| msgid "C Maori" 56370 msgctxt "City in Marshall Islands" 56371 msgid "Namorik" 56372 msgstr "C മവോറി" 56373 56374 #: kstars_i18n.cpp:2820 56375 #, fuzzy, kde-kuit-format 56376 #| msgid "Name" 56377 msgctxt "City in Idaho USA" 56378 msgid "Nampa" 56379 msgstr "പേരു്" 56380 56381 #: kstars_i18n.cpp:2821 56382 #, fuzzy, kde-kuit-format 56383 #| msgctxt "star name" 56384 #| msgid "Shaula" 56385 msgctxt "City in Mozambique" 56386 msgid "Nampula" 56387 msgstr "ഷോള" 56388 56389 #: kstars_i18n.cpp:2822 56390 #, fuzzy, kde-kuit-format 56391 #| msgid "None" 56392 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 56393 msgid "Namwon" 56394 msgstr "ഒന്നുമില്ല" 56395 56396 #: kstars_i18n.cpp:2823 56397 #, fuzzy, kde-kuit-format 56398 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 56399 #| msgid "C Navaro" 56400 msgctxt "City in British Columbia Canada" 56401 msgid "Nanaimo" 56402 msgstr "C നവാറോ" 56403 56404 #: kstars_i18n.cpp:2824 56405 #, fuzzy, kde-kuit-format 56406 msgctxt "City in Cher France" 56407 msgid "Nancay (observatory)" 56408 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" 56409 56410 #: kstars_i18n.cpp:2825 56411 #, fuzzy, kde-kuit-format 56412 msgctxt "City in Fiji" 56413 msgid "Nandi" 56414 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും" 56415 56416 #: kstars_i18n.cpp:2826 56417 #, fuzzy, kde-kuit-format 56418 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56419 #| msgid "Cannes" 56420 msgctxt "City in Loire-atlantique France" 56421 msgid "Nantes" 56422 msgstr "കാന്സ്" 56423 56424 #: kstars_i18n.cpp:2827 56425 #, fuzzy, kde-kuit-format 56426 #| msgid "alpha" 56427 msgctxt "City in California USA" 56428 msgid "Napa" 56429 msgstr "ആല്ഫ" 56430 56431 #: kstars_i18n.cpp:2828 56432 #, fuzzy, kde-kuit-format 56433 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56434 #| msgid "Barkerville" 56435 msgctxt "City in Illinois USA" 56436 msgid "Naperville" 56437 msgstr "ബേകര്വില്" 56438 56439 #: kstars_i18n.cpp:2829 56440 #, fuzzy, kde-kuit-format 56441 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56442 #| msgid "Barkerville" 56443 msgctxt "City in Quebec Canada" 56444 msgid "Napierville" 56445 msgstr "ബേകര്വില്" 56446 56447 #: kstars_i18n.cpp:2830 56448 #, fuzzy, kde-kuit-format 56449 msgctxt "City in Italy" 56450 msgid "Naples" 56451 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: " 56452 56453 #: kstars_i18n.cpp:2831 56454 #, fuzzy, kde-kuit-format 56455 msgctxt "City in Florida USA" 56456 msgid "Naples" 56457 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: " 56458 56459 #: kstars_i18n.cpp:2832 56460 #, fuzzy, kde-kuit-format 56461 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 56462 #| msgid "C Navaro" 56463 msgctxt "City in Estonia" 56464 msgid "Narva" 56465 msgstr "C നവാറോ" 56466 56467 #: kstars_i18n.cpp:2833 56468 #, kde-kuit-format 56469 msgctxt "City in Estonia" 56470 msgid "Narva-Jõesuu" 56471 msgstr "" 56472 56473 #: kstars_i18n.cpp:2834 56474 #, fuzzy, kde-kuit-format 56475 #| msgctxt "star name" 56476 #| msgid "Nashira" 56477 msgctxt "City in New Hampshire USA" 56478 msgid "Nashua" 56479 msgstr "നഷിരാ" 56480 56481 #: kstars_i18n.cpp:2835 56482 #, fuzzy, kde-kuit-format 56483 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56484 #| msgid "Asheville" 56485 msgctxt "City in Tennessee USA" 56486 msgid "Nashville" 56487 msgstr "ആഷ്വില്ല്" 56488 56489 #: kstars_i18n.cpp:2836 56490 #, fuzzy, kde-kuit-format 56491 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56492 #| msgid "Bissau" 56493 msgctxt "City in Bahamas" 56494 msgid "Nassau" 56495 msgstr "ബിസ്സാവു" 56496 56497 #: kstars_i18n.cpp:2837 56498 #, fuzzy, kde-kuit-format 56499 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56500 #| msgid "Bissau" 56501 msgctxt "City in Ohio USA" 56502 msgid "Nassau Obs." 56503 msgstr "ബിസ്സാവു" 56504 56505 #: kstars_i18n.cpp:2838 56506 #, fuzzy, kde-kuit-format 56507 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56508 #| msgid "Bata" 56509 msgctxt "City in Brazil" 56510 msgid "Natal" 56511 msgstr "ബാട്ട" 56512 56513 #: kstars_i18n.cpp:2839 56514 #, fuzzy, kde-kuit-format 56515 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56516 #| msgid "Aachen" 56517 msgctxt "City in Mississippi USA" 56518 msgid "Natchez" 56519 msgstr "ആച്ചെന്" 56520 56521 #: kstars_i18n.cpp:2840 56522 #, fuzzy, kde-kuit-format 56523 #| msgctxt "star name" 56524 #| msgid "Naos" 56525 msgctxt "City in British Columbia Canada" 56526 msgid "Nazko" 56527 msgstr "നാഓസ്" 56528 56529 #: kstars_i18n.cpp:2841 56530 #, fuzzy, kde-kuit-format 56531 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 56532 #| msgid "Niger" 56533 msgctxt "City in Croatia" 56534 msgid "Našice" 56535 msgstr "നൈജര്" 56536 56537 #: kstars_i18n.cpp:2842 56538 #, fuzzy, kde-kuit-format 56539 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56540 #| msgid "Adelaide" 56541 msgctxt "City in Zambia" 56542 msgid "Ndola" 56543 msgstr "അഡലൈഡ്" 56544 56545 #: kstars_i18n.cpp:2843 56546 #, fuzzy, kde-kuit-format 56547 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56548 #| msgid "Chuncheon" 56549 msgctxt "City in Texas USA" 56550 msgid "Neches" 56551 msgstr "ചണ്ച്യണ്" 56552 56553 #: kstars_i18n.cpp:2844 56554 #, fuzzy, kde-kuit-format 56555 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56556 #| msgid "Anderson" 56557 msgctxt "City in British Columbia Canada" 56558 msgid "Needles" 56559 msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 56560 56561 #: kstars_i18n.cpp:2845 56562 #, fuzzy, kde-kuit-format 56563 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56564 #| msgid "Anderson" 56565 msgctxt "City in California USA" 56566 msgid "Needles" 56567 msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 56568 56569 #: kstars_i18n.cpp:2846 56570 #, fuzzy, kde-kuit-format 56571 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56572 #| msgid "Anderson" 56573 msgctxt "City in British Columbia Canada" 56574 msgid "Nelson" 56575 msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 56576 56577 #: kstars_i18n.cpp:2847 56578 #, fuzzy, kde-kuit-format 56579 #| msgctxt "star name" 56580 #| msgid "Menkalinan" 56581 msgctxt "City in Alaska USA" 56582 msgid "Nenana" 56583 msgstr "മെന്കാലിനാന്" 56584 56585 #: kstars_i18n.cpp:2848 56586 #, fuzzy, kde-kuit-format 56587 msgctxt "City in New York USA" 56588 msgid "Neponsit" 56589 msgstr "വെബിലെ വാര്ത്തകള്" 56590 56591 #: kstars_i18n.cpp:2849 56592 #, fuzzy, kde-kuit-format 56593 #| msgid "Venus" 56594 msgctxt "City in Germany" 56595 msgid "Neuss" 56596 msgstr "ശുക്രന്" 56597 56598 #: kstars_i18n.cpp:2850 56599 #, fuzzy, kde-kuit-format 56600 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56601 #| msgid "Arvada" 56602 msgctxt "City in Missouri USA" 56603 msgid "Nevada" 56604 msgstr "അര്വാഡ" 56605 56606 #: kstars_i18n.cpp:2851 56607 #, fuzzy, kde-kuit-format 56608 msgctxt "City in Indiana USA" 56609 msgid "New Albany" 56610 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 56611 56612 #: kstars_i18n.cpp:2852 56613 #, fuzzy, kde-kuit-format 56614 msgctxt "City in Massachusetts USA" 56615 msgid "New Bedford" 56616 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 56617 56618 #: kstars_i18n.cpp:2853 56619 #, fuzzy, kde-kuit-format 56620 msgctxt "City in Connecticut USA" 56621 msgid "New Britian" 56622 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 56623 56624 #: kstars_i18n.cpp:2854 56625 #, fuzzy, kde-kuit-format 56626 msgctxt "City in New Jersey USA" 56627 msgid "New Brunswick" 56628 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 56629 56630 #: kstars_i18n.cpp:2855 56631 #, fuzzy, kde-kuit-format 56632 msgctxt "City in Quebec Canada" 56633 msgid "New Carlisle" 56634 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 56635 56636 #: kstars_i18n.cpp:2856 56637 #, fuzzy, kde-kuit-format 56638 msgctxt "City in Maryland USA" 56639 msgid "New Carrollton" 56640 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 56641 56642 #: kstars_i18n.cpp:2857 56643 #, fuzzy, kde-kuit-format 56644 msgctxt "City in Delaware USA" 56645 msgid "New Castle" 56646 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 56647 56648 #: kstars_i18n.cpp:2858 56649 #, fuzzy, kde-kuit-format 56650 msgctxt "City in Indiana USA" 56651 msgid "New Castle" 56652 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 56653 56654 #: kstars_i18n.cpp:2859 56655 #, fuzzy, kde-kuit-format 56656 msgctxt "City in New South Wales Australia" 56657 msgid "New Castle" 56658 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 56659 56660 #: kstars_i18n.cpp:2860 56661 #, fuzzy, kde-kuit-format 56662 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 56663 msgid "New Castle" 56664 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 56665 56666 #: kstars_i18n.cpp:2861 56667 #, fuzzy, kde-kuit-format 56668 msgctxt "City in India" 56669 msgid "New Delhi" 56670 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 56671 56672 #: kstars_i18n.cpp:2862 56673 #, fuzzy, kde-kuit-format 56674 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 56675 msgid "New Glasgow" 56676 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 56677 56678 #: kstars_i18n.cpp:2863 56679 #, fuzzy, kde-kuit-format 56680 msgctxt "City in Iowa USA" 56681 msgid "New Hampton" 56682 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 56683 56684 #: kstars_i18n.cpp:2864 56685 #, fuzzy, kde-kuit-format 56686 msgctxt "City in Connecticut USA" 56687 msgid "New Hartford" 56688 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 56689 56690 #: kstars_i18n.cpp:2865 56691 #, fuzzy, kde-kuit-format 56692 msgctxt "City in Connecticut USA" 56693 msgid "New Haven" 56694 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 56695 56696 #: kstars_i18n.cpp:2866 56697 #, fuzzy, kde-kuit-format 56698 msgctxt "City in Louisiana USA" 56699 msgid "New Iberia" 56700 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 56701 56702 #: kstars_i18n.cpp:2867 56703 #, fuzzy, kde-kuit-format 56704 msgctxt "City in Connecticut USA" 56705 msgid "New London" 56706 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 56707 56708 #: kstars_i18n.cpp:2868 56709 #, fuzzy, kde-kuit-format 56710 msgctxt "City in Idaho USA" 56711 msgid "New Meadows" 56712 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 56713 56714 #: kstars_i18n.cpp:2869 56715 #, fuzzy, kde-kuit-format 56716 msgctxt "City in Louisiana USA" 56717 msgid "New Orleans" 56718 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 56719 56720 #: kstars_i18n.cpp:2870 56721 #, fuzzy, kde-kuit-format 56722 msgctxt "City in New York USA" 56723 msgid "New Rochelle" 56724 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 56725 56726 #: kstars_i18n.cpp:2871 56727 #, fuzzy, kde-kuit-format 56728 msgctxt "City in North Dakota USA" 56729 msgid "New Rockford" 56730 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 56731 56732 #: kstars_i18n.cpp:2872 56733 #, fuzzy, kde-kuit-format 56734 msgctxt "City in California USA" 56735 msgid "New Washoe City" 56736 msgstr "പാപുവ ന്യൂ ഗിനിയ" 56737 56738 #: kstars_i18n.cpp:2873 56739 #, fuzzy, kde-kuit-format 56740 msgctxt "City in New York USA" 56741 msgid "New York" 56742 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 56743 56744 #: kstars_i18n.cpp:2874 56745 #, fuzzy, kde-kuit-format 56746 msgctxt "City in Delaware USA" 56747 msgid "Newark" 56748 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 56749 56750 #: kstars_i18n.cpp:2875 56751 #, fuzzy, kde-kuit-format 56752 msgctxt "City in New Jersey USA" 56753 msgid "Newark" 56754 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 56755 56756 #: kstars_i18n.cpp:2876 56757 #, fuzzy, kde-kuit-format 56758 msgctxt "City in United Kingdom" 56759 msgid "Newcastle" 56760 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 56761 56762 #: kstars_i18n.cpp:2877 56763 #, fuzzy, kde-kuit-format 56764 msgctxt "City in South Dakota USA" 56765 msgid "Newell" 56766 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 56767 56768 #: kstars_i18n.cpp:2878 56769 #, fuzzy, kde-kuit-format 56770 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 56771 #| msgid "Denmark" 56772 msgctxt "City in Ontario Canada" 56773 msgid "Newmarket" 56774 msgstr "ഡെന്മാര്ക്ക്" 56775 56776 #: kstars_i18n.cpp:2879 56777 #, fuzzy, kde-kuit-format 56778 msgctxt "City in Kentucky USA" 56779 msgid "Newport" 56780 msgstr "വെബിലെ വാര്ത്തകള്" 56781 56782 #: kstars_i18n.cpp:2880 56783 #, fuzzy, kde-kuit-format 56784 msgctxt "City in New Hampshire USA" 56785 msgid "Newport" 56786 msgstr "വെബിലെ വാര്ത്തകള്" 56787 56788 #: kstars_i18n.cpp:2881 56789 #, fuzzy, kde-kuit-format 56790 msgctxt "City in Oregon USA" 56791 msgid "Newport" 56792 msgstr "വെബിലെ വാര്ത്തകള്" 56793 56794 #: kstars_i18n.cpp:2882 56795 #, fuzzy, kde-kuit-format 56796 msgctxt "City in Rhode Island USA" 56797 msgid "Newport" 56798 msgstr "വെബിലെ വാര്ത്തകള്" 56799 56800 #: kstars_i18n.cpp:2883 56801 #, fuzzy, kde-kuit-format 56802 msgctxt "City in Vermont USA" 56803 msgid "Newport" 56804 msgstr "വെബിലെ വാര്ത്തകള്" 56805 56806 #: kstars_i18n.cpp:2884 56807 #, fuzzy, kde-kuit-format 56808 msgctxt "City in California USA" 56809 msgid "Newport Beach" 56810 msgstr "വെബിലെ വാര്ത്തകള്" 56811 56812 #: kstars_i18n.cpp:2885 56813 #, fuzzy, kde-kuit-format 56814 msgctxt "City in Virginia USA" 56815 msgid "Newport News" 56816 msgstr "വെബിലെ വാര്ത്തകള്" 56817 56818 #: kstars_i18n.cpp:2886 56819 #, fuzzy, kde-kuit-format 56820 msgctxt "City in Massachusetts USA" 56821 msgid "Newton" 56822 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം" 56823 56824 #: kstars_i18n.cpp:2887 56825 #, fuzzy, kde-kuit-format 56826 msgctxt "City in New Jersey USA" 56827 msgid "Newton" 56828 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം" 56829 56830 #: kstars_i18n.cpp:2888 56831 #, fuzzy, kde-kuit-format 56832 #| msgctxt "star name" 56833 #| msgid "Navi" 56834 msgctxt "City in Burundi" 56835 msgid "Ngozi" 56836 msgstr "നവി" 56837 56838 #: kstars_i18n.cpp:2889 56839 #, fuzzy, kde-kuit-format 56840 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56841 #| msgid "Chagrin Falls" 56842 msgctxt "City in New York USA" 56843 msgid "Niagara Falls" 56844 msgstr "ചാഗ്രിന് ഫാള്സ്" 56845 56846 #: kstars_i18n.cpp:2890 56847 #, fuzzy, kde-kuit-format 56848 #| msgid "Name" 56849 msgctxt "City in Niger" 56850 msgid "Niamey" 56851 msgstr "പേരു്" 56852 56853 #: kstars_i18n.cpp:2891 56854 #, fuzzy, kde-kuit-format 56855 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 56856 #| msgid "Niger" 56857 msgctxt "City in Alpes Maritimes France" 56858 msgid "Nice" 56859 msgstr "നൈജര്" 56860 56861 #: kstars_i18n.cpp:2892 56862 #, fuzzy, kde-kuit-format 56863 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 56864 #| msgid "Micronesia" 56865 msgctxt "City in Cyprus" 56866 msgid "Nicosia" 56867 msgstr "മൈക്രോനേഷ്യ" 56868 56869 #: kstars_i18n.cpp:2893 56870 #, fuzzy, kde-kuit-format 56871 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 56872 #| msgid "Niger" 56873 msgctxt "City in Netherlands" 56874 msgid "Nijmegen" 56875 msgstr "നൈജര്" 56876 56877 #: kstars_i18n.cpp:2894 56878 #, fuzzy, kde-kuit-format 56879 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 56880 #| msgid "Spain" 56881 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 56882 msgid "Nipawin" 56883 msgstr "സ്പെയിന്" 56884 56885 #: kstars_i18n.cpp:2895 56886 #, fuzzy, kde-kuit-format 56887 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 56888 #| msgid "Spain" 56889 msgctxt "City in Ontario Canada" 56890 msgid "Nipigon" 56891 msgstr "സ്പെയിന്" 56892 56893 #: kstars_i18n.cpp:2896 56894 #, fuzzy, kde-kuit-format 56895 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 56896 #| msgid "Namibia" 56897 msgctxt "City in West Virginia USA" 56898 msgid "Nitro" 56899 msgstr "നമീബിയ" 56900 56901 #: kstars_i18n.cpp:2897 56902 #, fuzzy, kde-kuit-format 56903 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56904 #| msgid "Belgorod" 56905 msgctxt "City in Volga Region Russia" 56906 msgid "Nizhnii Novgorod" 56907 msgstr "ബെല്ഗൊറോഡ്" 56908 56909 #: kstars_i18n.cpp:2898 56910 #, fuzzy, kde-kuit-format 56911 #| msgid "Name" 56912 msgctxt "City in Japan" 56913 msgid "Nobeyama" 56914 msgstr "പേരു്" 56915 56916 #: kstars_i18n.cpp:2899 56917 #, fuzzy, kde-kuit-format 56918 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56919 #| msgid "Bogalusa" 56920 msgctxt "City in Arizona USA" 56921 msgid "Nogales" 56922 msgstr "ബോഗലൂസ" 56923 56924 #: kstars_i18n.cpp:2900 56925 #, fuzzy, kde-kuit-format 56926 #| msgid "None" 56927 msgctxt "City in Alaska USA" 56928 msgid "Nome" 56929 msgstr "ഒന്നുമില്ല" 56930 56931 #: kstars_i18n.cpp:2901 56932 #, fuzzy, kde-kuit-format 56933 msgctxt "City in California USA" 56934 msgid "Norco" 56935 msgstr "നോര്ഫോക് ദ്വീപ്" 56936 56937 #: kstars_i18n.cpp:2902 56938 #, fuzzy, kde-kuit-format 56939 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 56940 #| msgid "C Norse" 56941 msgctxt "City in Alberta Canada" 56942 msgid "Nordegg" 56943 msgstr "C നോഴ്സ്" 56944 56945 #: kstars_i18n.cpp:2903 56946 #, fuzzy, kde-kuit-format 56947 msgctxt "City in Nebraska USA" 56948 msgid "Norfolk" 56949 msgstr "നോര്ഫോക് ദ്വീപ്" 56950 56951 #: kstars_i18n.cpp:2904 56952 #, fuzzy, kde-kuit-format 56953 msgctxt "City in Virginia USA" 56954 msgid "Norfolk" 56955 msgstr "നോര്ഫോക് ദ്വീപ്" 56956 56957 #: kstars_i18n.cpp:2905 56958 #, fuzzy, kde-kuit-format 56959 #| msgctxt "star name" 56960 #| msgid "Homan" 56961 msgctxt "City in Oklahoma USA" 56962 msgid "Norman" 56963 msgstr "ഹൊമന്" 56964 56965 #: kstars_i18n.cpp:2906 56966 #, fuzzy, kde-kuit-format 56967 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 56968 msgid "North Battleford" 56969 msgstr "വടക്കേ നദി" 56970 56971 #: kstars_i18n.cpp:2907 56972 #, fuzzy, kde-kuit-format 56973 msgctxt "City in Ontario Canada" 56974 msgid "North Bay" 56975 msgstr "വടക്കേ നദി" 56976 56977 #: kstars_i18n.cpp:2908 56978 #, fuzzy, kde-kuit-format 56979 msgctxt "City in New York USA" 56980 msgid "North Bellmore" 56981 msgstr "വടക്കേ നദി" 56982 56983 #: kstars_i18n.cpp:2909 56984 #, fuzzy, kde-kuit-format 56985 msgctxt "City in New Jersey USA" 56986 msgid "North Cape May" 56987 msgstr "കേപ് വെര്ഡെ റിപ്പബ്ലിക്" 56988 56989 #: kstars_i18n.cpp:2910 56990 #, fuzzy, kde-kuit-format 56991 msgctxt "City in South Carolina USA" 56992 msgid "North Charleston" 56993 msgstr "വടക്കേ നദി" 56994 56995 #: kstars_i18n.cpp:2911 56996 #, fuzzy, kde-kuit-format 56997 msgctxt "City in California USA" 56998 msgid "North Hollywood" 56999 msgstr "വടക്കേ നദി" 57000 57001 #: kstars_i18n.cpp:2912 57002 #, fuzzy, kde-kuit-format 57003 msgctxt "City in Nevada USA" 57004 msgid "North Las Vegas" 57005 msgstr "കേപ് വെര്ഡെ റിപ്പബ്ലിക്" 57006 57007 #: kstars_i18n.cpp:2913 57008 #, kde-kuit-format 57009 msgctxt "City in Iowa USA" 57010 msgid "North Liberty Obs." 57011 msgstr "" 57012 57013 #: kstars_i18n.cpp:2914 57014 #, fuzzy, kde-kuit-format 57015 msgctxt "City in Arkansas USA" 57016 msgid "North Little Rock" 57017 msgstr "വടക്കേ നദി" 57018 57019 #: kstars_i18n.cpp:2915 57020 #, fuzzy, kde-kuit-format 57021 msgctxt "City in Ohio USA" 57022 msgid "North Olmstead" 57023 msgstr "വടക്കേ നദി" 57024 57025 #: kstars_i18n.cpp:2916 57026 #, fuzzy, kde-kuit-format 57027 msgctxt "City in Nebraska USA" 57028 msgid "North Platte" 57029 msgstr "വടക്കേ നദി" 57030 57031 #: kstars_i18n.cpp:2917 57032 #, fuzzy, kde-kuit-format 57033 #| msgid "&North" 57034 msgctxt "City in Minnesota USA" 57035 msgid "Northfield" 57036 msgstr "വടക്കു്" 57037 57038 #: kstars_i18n.cpp:2918 57039 #, fuzzy, kde-kuit-format 57040 #| msgid "&North" 57041 msgctxt "City in Washington USA" 57042 msgid "Northport" 57043 msgstr "വടക്കു്" 57044 57045 #: kstars_i18n.cpp:2919 57046 #, fuzzy, kde-kuit-format 57047 msgctxt "City in New Mexico USA" 57048 msgid "Northrop Strip" 57049 msgstr "പ്രത്യേക ചിഹ്നങ്ങള് _നീക്കം ചെയ്യുക" 57050 57051 #: kstars_i18n.cpp:2920 57052 #, fuzzy, kde-kuit-format 57053 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57054 #| msgid "Norway" 57055 msgctxt "City in Alaska USA" 57056 msgid "Northway" 57057 msgstr "നോര്വേ" 57058 57059 #: kstars_i18n.cpp:2921 57060 #, fuzzy, kde-kuit-format 57061 #| msgid "&North" 57062 msgctxt "City in Kansas USA" 57063 msgid "Norton" 57064 msgstr "വടക്കു്" 57065 57066 #: kstars_i18n.cpp:2922 57067 #, fuzzy, kde-kuit-format 57068 #| msgid "&North" 57069 msgctxt "City in Virginia USA" 57070 msgid "Norton" 57071 msgstr "വടക്കു്" 57072 57073 #: kstars_i18n.cpp:2923 57074 #, fuzzy, kde-kuit-format 57075 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57076 #| msgid "Norway" 57077 msgctxt "City in California USA" 57078 msgid "Norwalk" 57079 msgstr "നോര്വേ" 57080 57081 #: kstars_i18n.cpp:2924 57082 #, fuzzy, kde-kuit-format 57083 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57084 #| msgid "Norway" 57085 msgctxt "City in Connecticut USA" 57086 msgid "Norwalk" 57087 msgstr "നോര്വേ" 57088 57089 #: kstars_i18n.cpp:2925 57090 #, fuzzy, kde-kuit-format 57091 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57092 #| msgid "Norway" 57093 msgctxt "City in Maine USA" 57094 msgid "Norway" 57095 msgstr "നോര്വേ" 57096 57097 #: kstars_i18n.cpp:2926 57098 #, fuzzy, kde-kuit-format 57099 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57100 #| msgid "Bellingham" 57101 msgctxt "City in United Kingdom" 57102 msgid "Nottingham" 57103 msgstr "ബെല്ലിങ്ഹാം" 57104 57105 #: kstars_i18n.cpp:2927 57106 #, fuzzy, kde-kuit-format 57107 #| msgid "Show" 57108 msgctxt "City in Mauritania" 57109 msgid "Nouakchott" 57110 msgstr "കാണിക്കുക " 57111 57112 #: kstars_i18n.cpp:2928 57113 #, fuzzy, kde-kuit-format 57114 #| msgctxt "star name" 57115 #| msgid "Vega" 57116 msgctxt "City in New Caledonia France" 57117 msgid "Noumea" 57118 msgstr "വേഗ" 57119 57120 #: kstars_i18n.cpp:2929 57121 #, fuzzy, kde-kuit-format 57122 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 57123 #| msgid "C Navaro" 57124 msgctxt "City in Italy" 57125 msgid "Novara" 57126 msgstr "C നവാറോ" 57127 57128 #: kstars_i18n.cpp:2930 57129 #, fuzzy, kde-kuit-format 57130 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57131 #| msgid "Belgorod" 57132 msgctxt "City in North-West Region Russia" 57133 msgid "Novgorod" 57134 msgstr "ബെല്ഗൊറോഡ്" 57135 57136 #: kstars_i18n.cpp:2931 57137 #, fuzzy, kde-kuit-format 57138 #| msgctxt "star name" 57139 #| msgid "Navi" 57140 msgctxt "City in Michigan USA" 57141 msgid "Novi" 57142 msgstr "നവി" 57143 57144 #: kstars_i18n.cpp:2932 57145 #, kde-kuit-format 57146 msgctxt "City in Siberia Russia" 57147 msgid "Novosibirsk" 57148 msgstr "" 57149 57150 #: kstars_i18n.cpp:2933 57151 #, fuzzy, kde-kuit-format 57152 #| msgid "ID Number" 57153 msgctxt "City in Germany" 57154 msgid "Nuremberg" 57155 msgstr "ഐഡി നംബര്" 57156 57157 #: kstars_i18n.cpp:2934 57158 #, fuzzy, kde-kuit-format 57159 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57160 #| msgid "Arborg" 57161 msgctxt "City in Fyn Denmark" 57162 msgid "Nyborg" 57163 msgstr "ആര്ബര്ഗ്" 57164 57165 #: kstars_i18n.cpp:2935 57166 #, fuzzy, kde-kuit-format 57167 msgctxt "City in Falster Denmark" 57168 msgid "Nykoebing Falster" 57169 msgstr "_ഫോള്ഡര് തുറക്കുക" 57170 57171 #: kstars_i18n.cpp:2936 57172 #, kde-kuit-format 57173 msgctxt "City in Szabolcs-Szatmár-Bereg Hungary" 57174 msgid "Nyíregyháza" 57175 msgstr "" 57176 57177 #: kstars_i18n.cpp:2937 57178 #, fuzzy, kde-kuit-format 57179 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57180 #| msgid "Buena Park" 57181 msgctxt "City in Illinois USA" 57182 msgid "Oak Park" 57183 msgstr "ബുയേന പാര്ക്ക്" 57184 57185 #: kstars_i18n.cpp:2938 57186 #, fuzzy, kde-kuit-format 57187 msgctxt "City in Manitoba Canada" 57188 msgid "Oak Point" 57189 msgstr "കിഴക്കന് തിമൂര്" 57190 57191 #: kstars_i18n.cpp:2939 57192 #, fuzzy, kde-kuit-format 57193 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57194 #| msgid "Allegheny Obs." 57195 msgctxt "City in Tennessee USA" 57196 msgid "Oak Ridge" 57197 msgstr "അല്ലെഗെനി ഒബ്സ്." 57198 57199 #: kstars_i18n.cpp:2940 57200 #, fuzzy, kde-kuit-format 57201 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57202 #| msgid "Allegheny Obs." 57203 msgctxt "City in Massachusetts USA" 57204 msgid "Oak Ridge Obs." 57205 msgstr "അല്ലെഗെനി ഒബ്സ്." 57206 57207 #: kstars_i18n.cpp:2941 57208 #, fuzzy, kde-kuit-format 57209 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57210 #| msgid "Bakersfield" 57211 msgctxt "City in Maine USA" 57212 msgid "Oakfield" 57213 msgstr "ബേക്കര്സ്ഫീല്ഡ്" 57214 57215 #: kstars_i18n.cpp:2942 57216 #, fuzzy, kde-kuit-format 57217 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 57218 #| msgid "Zealand" 57219 msgctxt "City in California USA" 57220 msgid "Oakland" 57221 msgstr "സീലാന്ഡ്" 57222 57223 #: kstars_i18n.cpp:2943 57224 #, fuzzy, kde-kuit-format 57225 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57226 #| msgid "Beckley" 57227 msgctxt "City in Kansas USA" 57228 msgid "Oakley" 57229 msgstr "ബെക്ക്ലി" 57230 57231 #: kstars_i18n.cpp:2944 57232 #, fuzzy, kde-kuit-format 57233 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57234 #| msgid "Barkerville" 57235 msgctxt "City in Ontario Canada" 57236 msgid "Oakville" 57237 msgstr "ബേകര്വില്" 57238 57239 #: kstars_i18n.cpp:2945 57240 #, kde-kuit-format 57241 msgctxt "City in Germany" 57242 msgid "Oberhausen" 57243 msgstr "" 57244 57245 #: kstars_i18n.cpp:2946 57246 #, fuzzy, kde-kuit-format 57247 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57248 #| msgid "Berlin" 57249 msgctxt "City in Ohio USA" 57250 msgid "Oberlin" 57251 msgstr "ബെര്ലിന്" 57252 57253 #: kstars_i18n.cpp:2947 57254 #, kde-kuit-format 57255 msgctxt "City in Germany" 57256 msgid "Oberpfaffenhofen" 57257 msgstr "" 57258 57259 #: kstars_i18n.cpp:2948 57260 #, kde-kuit-format 57261 msgctxt "City in Spain" 57262 msgid "Obs. Astronomico de Madrid" 57263 msgstr "" 57264 57265 #: kstars_i18n.cpp:2949 57266 #, fuzzy, kde-kuit-format 57267 #| msgid "in" 57268 msgctxt "City in Italy" 57269 msgid "Obs. Milan" 57270 msgstr "in" 57271 57272 #: kstars_i18n.cpp:2950 57273 #, kde-kuit-format 57274 msgctxt "City in Alpes de Haute Provence France" 57275 msgid "Observatoire de Haute Provence" 57276 msgstr "" 57277 57278 #: kstars_i18n.cpp:2951 57279 #, fuzzy, kde-kuit-format 57280 msgctxt "City in Florida USA" 57281 msgid "Ocala" 57282 msgstr "ലോക്കല് സ്ക്രിപ്റ്റ്: " 57283 57284 #: kstars_i18n.cpp:2952 57285 #, fuzzy, kde-kuit-format 57286 msgctxt "City in Maryland USA" 57287 msgid "Ocean City" 57288 msgstr "ബ്രിട്ടീഷ് ഇന്ത്യന് മഹാസമുദ്ര പ്രദേശം" 57289 57290 #: kstars_i18n.cpp:2953 57291 #, fuzzy, kde-kuit-format 57292 msgctxt "City in New Jersey USA" 57293 msgid "Ocean Grove" 57294 msgstr "ബ്രിട്ടീഷ് ഇന്ത്യന് മഹാസമുദ്ര പ്രദേശം" 57295 57296 #: kstars_i18n.cpp:2954 57297 #, fuzzy, kde-kuit-format 57298 msgctxt "City in California USA" 57299 msgid "Oceanside" 57300 msgstr "ബ്രിട്ടീഷ് ഇന്ത്യന് മഹാസമുദ്ര പ്രദേശം" 57301 57302 #: kstars_i18n.cpp:2955 57303 #, fuzzy, kde-kuit-format 57304 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57305 #| msgid "Arese" 57306 msgctxt "City in Fyn Denmark" 57307 msgid "Odense" 57308 msgstr "അരീസ്" 57309 57310 #: kstars_i18n.cpp:2956 57311 #, fuzzy, kde-kuit-format 57312 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57313 #| msgid "Bissau" 57314 msgctxt "City in Ukraine" 57315 msgid "Odessa" 57316 msgstr "ബിസ്സാവു" 57317 57318 #: kstars_i18n.cpp:2957 57319 #, fuzzy, kde-kuit-format 57320 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57321 #| msgid "Bissau" 57322 msgctxt "City in Texas USA" 57323 msgid "Odessa" 57324 msgstr "ബിസ്സാവു" 57325 57326 #: kstars_i18n.cpp:2958 57327 #, fuzzy, kde-kuit-format 57328 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57329 #| msgid "Ansbach" 57330 msgctxt "City in Germany" 57331 msgid "Offenbach" 57332 msgstr "ആന്സ്ബാക്" 57333 57334 #: kstars_i18n.cpp:2959 57335 #, fuzzy, kde-kuit-format 57336 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57337 #| msgid "Marshall" 57338 msgctxt "City in Nebraska USA" 57339 msgid "Ogallala" 57340 msgstr "മാര്ഷല്" 57341 57342 #: kstars_i18n.cpp:2960 57343 #, fuzzy, kde-kuit-format 57344 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57345 #| msgid "Aden" 57346 msgctxt "City in Utah USA" 57347 msgid "Ogden" 57348 msgstr "ഏദന്" 57349 57350 #: kstars_i18n.cpp:2961 57351 #, kde-kuit-format 57352 msgctxt "City in Lecco Italy" 57353 msgid "Oggiono" 57354 msgstr "" 57355 57356 #: kstars_i18n.cpp:2962 57357 #, fuzzy, kde-kuit-format 57358 #| msgctxt "star name" 57359 #| msgid "Nusakan" 57360 msgctxt "City in New Zealand" 57361 msgid "Ohakea" 57362 msgstr "നുസ്കാന്" 57363 57364 #: kstars_i18n.cpp:2963 57365 #, fuzzy, kde-kuit-format 57366 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 57367 #| msgid "Panama" 57368 msgctxt "City in Japan" 57369 msgid "Okayama" 57370 msgstr "പനാമ" 57371 57372 #: kstars_i18n.cpp:2964 57373 #, fuzzy, kde-kuit-format 57374 msgctxt "City in Japan" 57375 msgid "Okinawa" 57376 msgstr "വടക്കേ നദി" 57377 57378 #: kstars_i18n.cpp:2965 57379 #, fuzzy, kde-kuit-format 57380 msgctxt "City in Oklahoma USA" 57381 msgid "Oklahoma City" 57382 msgstr "പനാമ റിപ്പബ്ലിക്" 57383 57384 #: kstars_i18n.cpp:2966 57385 #, fuzzy, kde-kuit-format 57386 #| msgctxt "star name" 57387 #| msgid "Alnath" 57388 msgctxt "City in Kansas USA" 57389 msgid "Olathe" 57390 msgstr "അല്നാത്" 57391 57392 #: kstars_i18n.cpp:2967 57393 #, fuzzy, kde-kuit-format 57394 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 57395 #| msgid "Colombia" 57396 msgctxt "City in Italy" 57397 msgid "Olbia" 57398 msgstr "കൊളംബിയ" 57399 57400 #: kstars_i18n.cpp:2968 57401 #, fuzzy, kde-kuit-format 57402 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57403 #| msgid "Batesburg" 57404 msgctxt "City in Germany" 57405 msgid "Oldenburg" 57406 msgstr "ബേറ്റ്സ്ബര്ഗ്" 57407 57408 #: kstars_i18n.cpp:2969 57409 #, fuzzy, kde-kuit-format 57410 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57411 #| msgid "Bettendorf" 57412 msgctxt "City in Germany" 57413 msgid "Oldendorf" 57414 msgstr "ബെട്ടെന്ഡോര്ഫ്" 57415 57416 #: kstars_i18n.cpp:2970 57417 #, kde-kuit-format 57418 msgctxt "City in Alberta Canada" 57419 msgid "Olds" 57420 msgstr "" 57421 57422 #: kstars_i18n.cpp:2971 57423 #, fuzzy, kde-kuit-format 57424 msgctxt "City in New York USA" 57425 msgid "Olean" 57426 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 57427 57428 #: kstars_i18n.cpp:2972 57429 #, fuzzy, kde-kuit-format 57430 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 57431 #| msgid "Colombia" 57432 msgctxt "City in Washington USA" 57433 msgid "Olympia" 57434 msgstr "കൊളംബിയ" 57435 57436 #: kstars_i18n.cpp:2973 57437 #, fuzzy, kde-kuit-format 57438 #| msgid "alpha" 57439 msgctxt "City in Nebraska USA" 57440 msgid "Omaha" 57441 msgstr "ആല്ഫ" 57442 57443 #: kstars_i18n.cpp:2974 57444 #, fuzzy, kde-kuit-format 57445 #| msgctxt "star name" 57446 #| msgid "Nusakan" 57447 msgctxt "City in Siberia Russia" 57448 msgid "Omsk" 57449 msgstr "നുസ്കാന്" 57450 57451 #: kstars_i18n.cpp:2975 57452 #, fuzzy, kde-kuit-format 57453 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 57454 #| msgid "Ghana" 57455 msgctxt "City in Namibia" 57456 msgid "Ondangwa" 57457 msgstr "ഘാന" 57458 57459 #: kstars_i18n.cpp:2976 57460 #, fuzzy, kde-kuit-format 57461 #| msgctxt "star name" 57462 #| msgid "Rasalas" 57463 msgctxt "City in Sweden" 57464 msgid "Onsala" 57465 msgstr "രസലാസ്" 57466 57467 #: kstars_i18n.cpp:2977 57468 #, fuzzy, kde-kuit-format 57469 msgctxt "City in California USA" 57470 msgid "Ontario" 57471 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്ത്തല് [ENTER]" 57472 57473 #: kstars_i18n.cpp:2978 57474 #, fuzzy, kde-kuit-format 57475 #| msgid "Center" 57476 msgctxt "City in Flandre occidentale Belgium" 57477 msgid "Oostende" 57478 msgstr "മദ്ധ്യം" 57479 57480 #: kstars_i18n.cpp:2979 57481 #, kde-kuit-format 57482 msgctxt "City in India" 57483 msgid "Ooty" 57484 msgstr "" 57485 57486 #: kstars_i18n.cpp:2980 57487 #, fuzzy, kde-kuit-format 57488 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 57489 #| msgid "Colombia" 57490 msgctxt "City in Alabama USA" 57491 msgid "Opelika" 57492 msgstr "കൊളംബിയ" 57493 57494 #: kstars_i18n.cpp:2981 57495 #, fuzzy, kde-kuit-format 57496 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57497 #| msgid "Anaheim" 57498 msgctxt "City in Montana USA" 57499 msgid "Opheim" 57500 msgstr "അനഹൈം" 57501 57502 #: kstars_i18n.cpp:2982 57503 #, fuzzy, kde-kuit-format 57504 msgctxt "City in Portugal" 57505 msgid "Oporto" 57506 msgstr "സ്ഥാനം" 57507 57508 #: kstars_i18n.cpp:2983 57509 #, fuzzy, kde-kuit-format 57510 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 57511 #| msgid "Iran" 57512 msgctxt "City in Algeria" 57513 msgid "Oran" 57514 msgstr "ഇറാന്" 57515 57516 #: kstars_i18n.cpp:2984 57517 #, fuzzy, kde-kuit-format 57518 msgctxt "City in California USA" 57519 msgid "Orange" 57520 msgstr "കിഴക്കന് തിമൂര്" 57521 57522 #: kstars_i18n.cpp:2985 57523 #, fuzzy, kde-kuit-format 57524 msgctxt "City in Connecticut USA" 57525 msgid "Orange" 57526 msgstr "കിഴക്കന് തിമൂര്" 57527 57528 #: kstars_i18n.cpp:2986 57529 #, fuzzy, kde-kuit-format 57530 msgctxt "City in Vaucluse France" 57531 msgid "Orange" 57532 msgstr "കിഴക്കന് തിമൂര്" 57533 57534 #: kstars_i18n.cpp:2987 57535 #, fuzzy, kde-kuit-format 57536 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57537 #| msgid "Canoga Park" 57538 msgctxt "City in Florida USA" 57539 msgid "Orange Park" 57540 msgstr "കാനോഗ പാര്ക്ക്" 57541 57542 #: kstars_i18n.cpp:2988 57543 #, fuzzy, kde-kuit-format 57544 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57545 #| msgid "Batesburg" 57546 msgctxt "City in South Carolina USA" 57547 msgid "Orangeburg" 57548 msgstr "ബേറ്റ്സ്ബര്ഗ്" 57549 57550 #: kstars_i18n.cpp:2989 57551 #, kde-kuit-format 57552 msgctxt "City in Central Region Russia" 57553 msgid "Orel" 57554 msgstr "" 57555 57556 #: kstars_i18n.cpp:2990 57557 #, kde-kuit-format 57558 msgctxt "City in Utah USA" 57559 msgid "Orem" 57560 msgstr "" 57561 57562 #: kstars_i18n.cpp:2991 57563 #, fuzzy, kde-kuit-format 57564 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57565 #| msgid "Batesburg" 57566 msgctxt "City in Volga Region Russia" 57567 msgid "Orenburg" 57568 msgstr "ബേറ്റ്സ്ബര്ഗ്" 57569 57570 #: kstars_i18n.cpp:2992 57571 #, fuzzy, kde-kuit-format 57572 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57573 #| msgid "Arese" 57574 msgctxt "City in Spain" 57575 msgid "Orense" 57576 msgstr "അരീസ്" 57577 57578 #: kstars_i18n.cpp:2993 57579 #, fuzzy, kde-kuit-format 57580 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57581 #| msgid "Brilliant" 57582 msgctxt "City in Ontario Canada" 57583 msgid "Orillia" 57584 msgstr "ബ്രില്ല്യന്റ്" 57585 57586 #: kstars_i18n.cpp:2994 57587 #, fuzzy, kde-kuit-format 57588 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57589 #| msgid "Brandon" 57590 msgctxt "City in Florida USA" 57591 msgid "Orlando" 57592 msgstr "ബ്രാണ്ടണ്" 57593 57594 #: kstars_i18n.cpp:2995 57595 #, fuzzy, kde-kuit-format 57596 msgctxt "City in Loiret France" 57597 msgid "Orleans" 57598 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 57599 57600 #: kstars_i18n.cpp:2996 57601 #, fuzzy, kde-kuit-format 57602 #| msgctxt "star name" 57603 #| msgid "Nusakan" 57604 msgctxt "City in Japan" 57605 msgid "Osaka" 57606 msgstr "നുസ്കാന്" 57607 57608 #: kstars_i18n.cpp:2997 57609 #, fuzzy, kde-kuit-format 57610 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 57611 #| msgid "Gabon" 57612 msgctxt "City in Kansas USA" 57613 msgid "Osborne" 57614 msgstr "ഗാബോണ്" 57615 57616 #: kstars_i18n.cpp:2998 57617 #, kde-kuit-format 57618 msgctxt "City in Wisconsin USA" 57619 msgid "Oshkosh" 57620 msgstr "" 57621 57622 #: kstars_i18n.cpp:2999 57623 #, kde-kuit-format 57624 msgctxt "City in Croatia" 57625 msgid "Osijek" 57626 msgstr "" 57627 57628 #: kstars_i18n.cpp:3000 57629 #, kde-kuit-format 57630 msgctxt "City in Norway" 57631 msgid "Oslo" 57632 msgstr "" 57633 57634 #: kstars_i18n.cpp:3001 57635 #, kde-kuit-format 57636 msgctxt "City in Germany" 57637 msgid "Osnabrück" 57638 msgstr "" 57639 57640 #: kstars_i18n.cpp:3002 57641 #, kde-kuit-format 57642 msgctxt "City in British Columbia Canada" 57643 msgid "Osoyoos" 57644 msgstr "" 57645 57646 #: kstars_i18n.cpp:3003 57647 #, fuzzy, kde-kuit-format 57648 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57649 #| msgid "Canton" 57650 msgctxt "City in Italy" 57651 msgid "Otranto" 57652 msgstr "കാന്ടണ്" 57653 57654 #: kstars_i18n.cpp:3004 57655 #, fuzzy, kde-kuit-format 57656 msgctxt "City in Ontario Canada" 57657 msgid "Ottawa" 57658 msgstr "വടക്കേ നദി" 57659 57660 #: kstars_i18n.cpp:3005 57661 #, fuzzy, kde-kuit-format 57662 msgctxt "City in Iowa USA" 57663 msgid "Ottumwa" 57664 msgstr "വടക്കേ നദി" 57665 57666 #: kstars_i18n.cpp:3006 57667 #, kde-kuit-format 57668 msgctxt "City in Burkina Faso" 57669 msgid "Ouagadougou" 57670 msgstr "" 57671 57672 #: kstars_i18n.cpp:3007 57673 #, kde-kuit-format 57674 msgctxt "City in Morocco" 57675 msgid "Ouarzazate" 57676 msgstr "" 57677 57678 #: kstars_i18n.cpp:3008 57679 #, kde-kuit-format 57680 msgctxt "City in Finland" 57681 msgid "Oulu" 57682 msgstr "" 57683 57684 #: kstars_i18n.cpp:3009 57685 #, kde-kuit-format 57686 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 57687 msgid "Outlook" 57688 msgstr "" 57689 57690 #: kstars_i18n.cpp:3010 57691 #, fuzzy, kde-kuit-format 57692 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57693 #| msgid "Brooklyn Park" 57694 msgctxt "City in Kansas USA" 57695 msgid "Overland Park" 57696 msgstr "ബ്രുക്ക്ലിന് പാര്ക്ക്" 57697 57698 #: kstars_i18n.cpp:3011 57699 #, kde-kuit-format 57700 msgctxt "City in Spain" 57701 msgid "Oviedo" 57702 msgstr "" 57703 57704 #: kstars_i18n.cpp:3012 57705 #, fuzzy, kde-kuit-format 57706 msgctxt "City in Ontario Canada" 57707 msgid "Owen Sound" 57708 msgstr "സൌണ്ട് ജ്യൂസര്" 57709 57710 #: kstars_i18n.cpp:3013 57711 #, fuzzy, kde-kuit-format 57712 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57713 #| msgid "Arecibo Obs." 57714 msgctxt "City in California USA" 57715 msgid "Owens Valley Radio Obs." 57716 msgstr "അരസീബോ ഒബ്സര്വേറ്ററി" 57717 57718 #: kstars_i18n.cpp:3014 57719 #, fuzzy, kde-kuit-format 57720 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 57721 #| msgid "Greenland" 57722 msgctxt "City in Kentucky USA" 57723 msgid "Owensboro" 57724 msgstr "ഗ്രീന്ലന്ഡ്" 57725 57726 #: kstars_i18n.cpp:3015 57727 #, fuzzy, kde-kuit-format 57728 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57729 #| msgid "Biddeford" 57730 msgctxt "City in United Kingdom" 57731 msgid "Oxford" 57732 msgstr "ബിഡ്ഫോര്ഡ്" 57733 57734 #: kstars_i18n.cpp:3016 57735 #, fuzzy, kde-kuit-format 57736 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57737 #| msgid "Biddeford" 57738 msgctxt "City in Mississippi USA" 57739 msgid "Oxford" 57740 msgstr "ബിഡ്ഫോര്ഡ്" 57741 57742 #: kstars_i18n.cpp:3017 57743 #, fuzzy, kde-kuit-format 57744 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57745 #| msgid "Biddeford" 57746 msgctxt "City in North Carolina USA" 57747 msgid "Oxford" 57748 msgstr "ബിഡ്ഫോര്ഡ്" 57749 57750 #: kstars_i18n.cpp:3018 57751 #, fuzzy, kde-kuit-format 57752 #| msgid "Speed:" 57753 msgctxt "City in California USA" 57754 msgid "Oxnard" 57755 msgstr "വേഗത:" 57756 57757 #: kstars_i18n.cpp:3019 57758 #, fuzzy, kde-kuit-format 57759 #| msgid "On" 57760 msgctxt "City in Alberta Canada" 57761 msgid "Oyen" 57762 msgstr "ഓണ്" 57763 57764 #: kstars_i18n.cpp:3020 57765 #, kde-kuit-format 57766 msgctxt "City in Far East Russia" 57767 msgid "Oymiakon" 57768 msgstr "" 57769 57770 #: kstars_i18n.cpp:3021 57771 #, fuzzy, kde-kuit-format 57772 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57773 #| msgid "Buena Park" 57774 msgctxt "City in Arkansas USA" 57775 msgid "Ozark" 57776 msgstr "ബുയേന പാര്ക്ക്" 57777 57778 #: kstars_i18n.cpp:3022 57779 #, fuzzy, kde-kuit-format 57780 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 57781 #| msgid "Palau" 57782 msgctxt "City in Hawaii USA" 57783 msgid "Paauilo" 57784 msgstr "പലാവു" 57785 57786 #: kstars_i18n.cpp:3023 57787 #, fuzzy, kde-kuit-format 57788 msgctxt "City in Missouri USA" 57789 msgid "Pacific" 57790 msgstr "പസഫിക് ദ്വീപുകള് (ട്രസ്റ്റ് പ്രദേശം)" 57791 57792 #: kstars_i18n.cpp:3024 57793 #, fuzzy, kde-kuit-format 57794 msgctxt "City in California USA" 57795 msgid "Pacific Beach" 57796 msgstr "പസഫിക് ദ്വീപുകള് (ട്രസ്റ്റ് പ്രദേശം)" 57797 57798 #: kstars_i18n.cpp:3025 57799 #, fuzzy, kde-kuit-format 57800 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 57801 #| msgid "Gabon" 57802 msgctxt "City in Germany" 57803 msgid "Paderborn" 57804 msgstr "ഗാബോണ്" 57805 57806 #: kstars_i18n.cpp:3026 57807 #, fuzzy, kde-kuit-format 57808 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 57809 #| msgid "Poland" 57810 msgctxt "City in Italy" 57811 msgid "Padova" 57812 msgstr "പോളണ്ട്" 57813 57814 #: kstars_i18n.cpp:3027 57815 #, fuzzy, kde-kuit-format 57816 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 57817 #| msgid "Poland" 57818 msgctxt "City in Kentucky USA" 57819 msgid "Paducah" 57820 msgstr "പോളണ്ട്" 57821 57822 #: kstars_i18n.cpp:3028 57823 #, fuzzy, kde-kuit-format 57824 msgctxt "City in US Territory" 57825 msgid "Pagan Island" 57826 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്" 57827 57828 #: kstars_i18n.cpp:3029 57829 #, kde-kuit-format 57830 msgctxt "City in Samoa" 57831 msgid "Pago Pago" 57832 msgstr "" 57833 57834 #: kstars_i18n.cpp:3030 57835 #, fuzzy, kde-kuit-format 57836 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57837 #| msgid "Adelaide" 57838 msgctxt "City in Estonia" 57839 msgid "Paide" 57840 msgstr "അഡലൈഡ്" 57841 57842 #: kstars_i18n.cpp:3031 57843 #, fuzzy, kde-kuit-format 57844 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 57845 #| msgid "Palau" 57846 msgctxt "City in Far East Russia" 57847 msgid "Palana" 57848 msgstr "പലാവു" 57849 57850 #: kstars_i18n.cpp:3032 57851 #, fuzzy, kde-kuit-format 57852 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 57853 #| msgid "Maldives" 57854 msgctxt "City in Estonia" 57855 msgid "Paldiski" 57856 msgstr "മാല്ഡീവ്സ്" 57857 57858 #: kstars_i18n.cpp:3033 57859 #, fuzzy, kde-kuit-format 57860 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 57861 #| msgid "Palau" 57862 msgctxt "City in Indonesia" 57863 msgid "Palembang" 57864 msgstr "പലാവു" 57865 57866 #: kstars_i18n.cpp:3034 57867 #, fuzzy, kde-kuit-format 57868 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57869 #| msgid "Caledonia" 57870 msgctxt "City in Spain" 57871 msgid "Palencia" 57872 msgstr "കാലിഡോണിയ" 57873 57874 #: kstars_i18n.cpp:3035 57875 #, fuzzy, kde-kuit-format 57876 #| msgid "Camera" 57877 msgctxt "City in Italy" 57878 msgid "Palermo" 57879 msgstr "ക്യാമറ" 57880 57881 #: kstars_i18n.cpp:3036 57882 #, fuzzy, kde-kuit-format 57883 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57884 #| msgid "Caliente" 57885 msgctxt "City in Texas USA" 57886 msgid "Palestine" 57887 msgstr "കാലിയെന്റെ" 57888 57889 #: kstars_i18n.cpp:3037 57890 #, fuzzy, kde-kuit-format 57891 msgctxt "City in Florida USA" 57892 msgid "Palm City" 57893 msgstr "palm sync ആജ്ഞ" 57894 57895 #: kstars_i18n.cpp:3038 57896 #, kde-kuit-format 57897 msgctxt "City in Spain" 57898 msgid "Palma de Mallorca" 57899 msgstr "" 57900 57901 #: kstars_i18n.cpp:3039 57902 #, fuzzy, kde-kuit-format 57903 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 57904 #| msgid "Palau" 57905 msgctxt "City in California USA" 57906 msgid "Palmdale" 57907 msgstr "പലാവു" 57908 57909 #: kstars_i18n.cpp:3040 57910 #, fuzzy, kde-kuit-format 57911 #| msgid "Camera" 57912 msgctxt "City in Alaska USA" 57913 msgid "Palmer" 57914 msgstr "ക്യാമറ" 57915 57916 #: kstars_i18n.cpp:3041 57917 #, fuzzy, kde-kuit-format 57918 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57919 #| msgid "Calar Alto" 57920 msgctxt "City in California USA" 57921 msgid "Palo Alto" 57922 msgstr "കലാര് ആള്ട്ടോ" 57923 57924 #: kstars_i18n.cpp:3042 57925 #, fuzzy, kde-kuit-format 57926 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57927 #| msgid "Campbellton" 57928 msgctxt "City in Spain" 57929 msgid "Pamplona" 57930 msgstr "കാംപ്ബെല്ട്ടണ്" 57931 57932 #: kstars_i18n.cpp:3043 57933 #, fuzzy, kde-kuit-format 57934 msgctxt "City in Panama" 57935 msgid "Panama City" 57936 msgstr "പനാമ റിപ്പബ്ലിക്" 57937 57938 #: kstars_i18n.cpp:3044 57939 #, fuzzy, kde-kuit-format 57940 msgctxt "City in Florida USA" 57941 msgid "Panama City" 57942 msgstr "പനാമ റിപ്പബ്ലിക്" 57943 57944 #: kstars_i18n.cpp:3045 57945 #, kde-kuit-format 57946 msgctxt "City in Lithuania" 57947 msgid "Panevėžys" 57948 msgstr "" 57949 57950 #: kstars_i18n.cpp:3046 57951 #, fuzzy, kde-kuit-format 57952 msgctxt "City in Italy" 57953 msgid "Pantelleria" 57954 msgstr "<b>ഗാനങ്ങളുടെ പേരു്</b>" 57955 57956 #: kstars_i18n.cpp:3047 57957 #, fuzzy, kde-kuit-format 57958 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57959 #| msgid "Belleterre" 57960 msgctxt "City in French Polynesia" 57961 msgid "Papeete" 57962 msgstr "ബെല്ലെടെര്" 57963 57964 #: kstars_i18n.cpp:3048 57965 #, fuzzy, kde-kuit-format 57966 #| msgctxt "star name" 57967 #| msgid "Polaris" 57968 msgctxt "City in Quebec Canada" 57969 msgid "Paradis" 57970 msgstr "ധ്രുവനക്ഷത്രം" 57971 57972 #: kstars_i18n.cpp:3049 57973 #, fuzzy, kde-kuit-format 57974 #| msgctxt "star name" 57975 #| msgid "Polaris" 57976 msgctxt "City in Nevada USA" 57977 msgid "Paradise" 57978 msgstr "ധ്രുവനക്ഷത്രം" 57979 57980 #: kstars_i18n.cpp:3050 57981 #, fuzzy, kde-kuit-format 57982 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57983 #| msgid "Brent" 57984 msgctxt "City in Quebec Canada" 57985 msgid "Parent" 57986 msgstr "ബ്രെന്റ്" 57987 57988 #: kstars_i18n.cpp:3051 57989 #, fuzzy, kde-kuit-format 57990 #| msgctxt "star name" 57991 #| msgid "Polaris" 57992 msgctxt "City in Christmas Island Kiribati" 57993 msgid "Paris" 57994 msgstr "ധ്രുവനക്ഷത്രം" 57995 57996 #: kstars_i18n.cpp:3052 57997 #, fuzzy, kde-kuit-format 57998 #| msgctxt "star name" 57999 #| msgid "Polaris" 58000 msgctxt "City in Illinois USA" 58001 msgid "Paris" 58002 msgstr "ധ്രുവനക്ഷത്രം" 58003 58004 #: kstars_i18n.cpp:3053 58005 #, fuzzy, kde-kuit-format 58006 #| msgctxt "star name" 58007 #| msgid "Polaris" 58008 msgctxt "City in Paris France" 58009 msgid "Paris" 58010 msgstr "ധ്രുവനക്ഷത്രം" 58011 58012 #: kstars_i18n.cpp:3054 58013 #, fuzzy, kde-kuit-format 58014 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58015 #| msgid "Cedar Rapids" 58016 msgctxt "City in Minnesota USA" 58017 msgid "Park Rapids" 58018 msgstr "സെഡാര് റാപിഡ്സ്" 58019 58020 #: kstars_i18n.cpp:3055 58021 #, fuzzy, kde-kuit-format 58022 #| msgid "Mars" 58023 msgctxt "City in New Mexico USA" 58024 msgid "Park View" 58025 msgstr "ചൊവ്വ" 58026 58027 #: kstars_i18n.cpp:3056 58028 #, fuzzy, kde-kuit-format 58029 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58030 #| msgid "Batesburg" 58031 msgctxt "City in West Virginia USA" 58032 msgid "Parkersburg" 58033 msgstr "ബേറ്റ്സ്ബര്ഗ്" 58034 58035 #: kstars_i18n.cpp:3057 58036 #, fuzzy, kde-kuit-format 58037 #| msgid "Mars" 58038 msgctxt "City in Australia" 58039 msgid "Parkes" 58040 msgstr "ചൊവ്വ" 58041 58042 #: kstars_i18n.cpp:3058 58043 #, fuzzy, kde-kuit-format 58044 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58045 #| msgid "Carman" 58046 msgctxt "City in Italy" 58047 msgid "Parma" 58048 msgstr "കാര്മന്" 58049 58050 #: kstars_i18n.cpp:3059 58051 #, fuzzy, kde-kuit-format 58052 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58053 #| msgid "Carman" 58054 msgctxt "City in Ohio USA" 58055 msgid "Parma" 58056 msgstr "കാര്മന്" 58057 58058 #: kstars_i18n.cpp:3060 58059 #, fuzzy, kde-kuit-format 58060 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58061 #| msgid "Bar Harbor" 58062 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 58063 msgid "Parrsboro" 58064 msgstr "ബാര് ഹാര്ബര്" 58065 58066 #: kstars_i18n.cpp:3061 58067 #, fuzzy, kde-kuit-format 58068 msgctxt "City in Ontario Canada" 58069 msgid "Parry Sound" 58070 msgstr "സൌണ്ട് ജ്യൂസര്" 58071 58072 #: kstars_i18n.cpp:3062 58073 #, fuzzy, kde-kuit-format 58074 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58075 #| msgid "Carson" 58076 msgctxt "City in West Virginia USA" 58077 msgid "Parsons" 58078 msgstr "കാര്സണ്" 58079 58080 #: kstars_i18n.cpp:3063 58081 #, fuzzy, kde-kuit-format 58082 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 58083 #| msgid "Pakistan" 58084 msgctxt "City in California USA" 58085 msgid "Pasadena" 58086 msgstr "പാകിസ്താന്" 58087 58088 #: kstars_i18n.cpp:3064 58089 #, fuzzy, kde-kuit-format 58090 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 58091 #| msgid "Pakistan" 58092 msgctxt "City in Texas USA" 58093 msgid "Pasadena" 58094 msgstr "പാകിസ്താന്" 58095 58096 #: kstars_i18n.cpp:3065 58097 #, fuzzy, kde-kuit-format 58098 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 58099 #| msgid "Paraguay" 58100 msgctxt "City in Mississippi USA" 58101 msgid "Pascagoula" 58102 msgstr "പരാഗ്വേ" 58103 58104 #: kstars_i18n.cpp:3066 58105 #, fuzzy, kde-kuit-format 58106 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58107 #| msgid "Carson" 58108 msgctxt "City in New Jersey USA" 58109 msgid "Paterson" 58110 msgstr "കാര്സണ്" 58111 58112 #: kstars_i18n.cpp:3067 58113 #, fuzzy, kde-kuit-format 58114 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 58115 #| msgid "Palau" 58116 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France" 58117 msgid "Pau" 58118 msgstr "പലാവു" 58119 58120 #: kstars_i18n.cpp:3068 58121 #, fuzzy, kde-kuit-format 58122 #| msgctxt "star name" 58123 #| msgid "Phakt" 58124 msgctxt "City in Rhode Island USA" 58125 msgid "Pawtucket" 58126 msgstr "ഫകത്" 58127 58128 #: kstars_i18n.cpp:3069 58129 #, fuzzy, kde-kuit-format 58130 msgctxt "City in Alberta Canada" 58131 msgid "Peace River" 58132 msgstr "വടക്കേ നദി" 58133 58134 #: kstars_i18n.cpp:3070 58135 #, fuzzy, kde-kuit-format 58136 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58137 #| msgid "Beaupre" 58138 msgctxt "City in Western Australia Australia" 58139 msgid "Pearce" 58140 msgstr "ബ്യൂപ്രെ" 58141 58142 #: kstars_i18n.cpp:3071 58143 #, fuzzy, kde-kuit-format 58144 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 58145 #| msgid "Georgia" 58146 msgctxt "City in Russia" 58147 msgid "Pechory" 58148 msgstr "ജോര്ജിയ" 58149 58150 #: kstars_i18n.cpp:3072 58151 #, fuzzy, kde-kuit-format 58152 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58153 #| msgid "Beijing" 58154 msgctxt "City in China" 58155 msgid "Peking" 58156 msgstr "ബീജിങ്ങ്" 58157 58158 #: kstars_i18n.cpp:3073 58159 #, fuzzy, kde-kuit-format 58160 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 58161 #| msgid "Gambia" 58162 msgctxt "City in Mozambique" 58163 msgid "Pemba" 58164 msgstr "ഗാംബിയ" 58165 58166 #: kstars_i18n.cpp:3074 58167 #, fuzzy, kde-kuit-format 58168 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58169 #| msgid "Bremerton" 58170 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58171 msgid "Pemberton" 58172 msgstr "ബ്രെമെര്ട്ടണ്" 58173 58174 #: kstars_i18n.cpp:3075 58175 #, fuzzy, kde-kuit-format 58176 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 58177 #| msgid "Gambia" 58178 msgctxt "City in North Dakota USA" 58179 msgid "Pembina" 58180 msgstr "ഗാംബിയ" 58181 58182 #: kstars_i18n.cpp:3076 58183 #, fuzzy, kde-kuit-format 58184 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58185 #| msgid "Cherokee" 58186 msgctxt "City in Ontario Canada" 58187 msgid "Pembroke" 58188 msgstr "ചെറോകീ" 58189 58190 #: kstars_i18n.cpp:3077 58191 #, fuzzy, kde-kuit-format 58192 #| msgctxt "star name" 58193 #| msgid "Menkalinan" 58194 msgctxt "City in Malaysia" 58195 msgid "Penang" 58196 msgstr "മെന്കാലിനാന്" 58197 58198 #: kstars_i18n.cpp:3078 58199 #, fuzzy, kde-kuit-format 58200 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58201 #| msgid "Benton" 58202 msgctxt "City in Oregon USA" 58203 msgid "Pendleton" 58204 msgstr "ബെന്ടണ്" 58205 58206 #: kstars_i18n.cpp:3079 58207 #, fuzzy, kde-kuit-format 58208 #| msgctxt "star name" 58209 #| msgid "Peacock" 58210 msgctxt "City in Florida USA" 58211 msgid "Pensacola" 58212 msgstr "പീക്കോക്ക്" 58213 58214 #: kstars_i18n.cpp:3080 58215 #, fuzzy, kde-kuit-format 58216 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58217 #| msgid "Benton" 58218 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58219 msgid "Penticton" 58220 msgstr "ബെന്ടണ്" 58221 58222 #: kstars_i18n.cpp:3081 58223 #, fuzzy, kde-kuit-format 58224 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58225 #| msgid "Atenas" 58226 msgctxt "City in Volga Region Russia" 58227 msgid "Penza" 58228 msgstr "അതെനാസ്" 58229 58230 #: kstars_i18n.cpp:3082 58231 #, fuzzy, kde-kuit-format 58232 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 58233 #| msgid "Georgia" 58234 msgctxt "City in Illinois USA" 58235 msgid "Peoria" 58236 msgstr "ജോര്ജിയ" 58237 58238 #: kstars_i18n.cpp:3083 58239 #, fuzzy, kde-kuit-format 58240 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58241 #| msgid "Amherst Obs." 58242 msgctxt "City in Ohio USA" 58243 msgid "Perkins Obs." 58244 msgstr "ആംഹര്സ്റ്റ് ഒബ്സ്." 58245 58246 #: kstars_i18n.cpp:3084 58247 #, fuzzy, kde-kuit-format 58248 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58249 #| msgid "Peru" 58250 msgctxt "City in Volga Region Russia" 58251 msgid "Perm" 58252 msgstr "പെറു" 58253 58254 #: kstars_i18n.cpp:3085 58255 #, fuzzy, kde-kuit-format 58256 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 58257 #| msgid "Georgia" 58258 msgctxt "City in Pyrénées Orientales France" 58259 msgid "Perpignan" 58260 msgstr "ജോര്ജിയ" 58261 58262 #: kstars_i18n.cpp:3086 58263 #, fuzzy, kde-kuit-format 58264 msgctxt "City in Western Australia Australia" 58265 msgid "Perth" 58266 msgstr "വടക്കേ നദി" 58267 58268 #: kstars_i18n.cpp:3087 58269 #, fuzzy, kde-kuit-format 58270 msgctxt "City in New Jersey USA" 58271 msgid "Perth Amboy" 58272 msgstr "വടക്കേ നദി" 58273 58274 #: kstars_i18n.cpp:3088 58275 #, fuzzy, kde-kuit-format 58276 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58277 #| msgid "Peru" 58278 msgctxt "City in Illinois USA" 58279 msgid "Peru" 58280 msgstr "പെറു" 58281 58282 #: kstars_i18n.cpp:3089 58283 #, fuzzy, kde-kuit-format 58284 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58285 #| msgid "Peru" 58286 msgctxt "City in Italy" 58287 msgid "Perugia" 58288 msgstr "പെറു" 58289 58290 #: kstars_i18n.cpp:3090 58291 #, fuzzy, kde-kuit-format 58292 #| msgctxt "star name" 58293 #| msgid "Peacock" 58294 msgctxt "City in Italy" 58295 msgid "Pesaro" 58296 msgstr "പീക്കോക്ക്" 58297 58298 #: kstars_i18n.cpp:3091 58299 #, fuzzy, kde-kuit-format 58300 #| msgctxt "star name" 58301 #| msgid "Phecda" 58302 msgctxt "City in Italy" 58303 msgid "Pescara" 58304 msgstr "സെഡാ" 58305 58306 #: kstars_i18n.cpp:3092 58307 #, fuzzy, kde-kuit-format 58308 #| msgctxt "star name" 58309 #| msgid "Peacock" 58310 msgctxt "City in Pakistan" 58311 msgid "Peshawar" 58312 msgstr "പീക്കോക്ക്" 58313 58314 #: kstars_i18n.cpp:3093 58315 #, fuzzy, kde-kuit-format 58316 msgctxt "City in Israel" 58317 msgid "Petach Tikva" 58318 msgstr "വടക്കേ നദി" 58319 58320 #: kstars_i18n.cpp:3094 58321 #, fuzzy, kde-kuit-format 58322 #| msgid "Center" 58323 msgctxt "City in Ontario Canada" 58324 msgid "Peterbell" 58325 msgstr "മദ്ധ്യം" 58326 58327 #: kstars_i18n.cpp:3095 58328 #, fuzzy, kde-kuit-format 58329 msgctxt "City in Ontario Canada" 58330 msgid "Peterborough" 58331 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 58332 58333 #: kstars_i18n.cpp:3096 58334 #, fuzzy, kde-kuit-format 58335 msgctxt "City in Alaska USA" 58336 msgid "Petersburg" 58337 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 58338 58339 #: kstars_i18n.cpp:3097 58340 #, fuzzy, kde-kuit-format 58341 msgctxt "City in Virginia USA" 58342 msgid "Petersburg" 58343 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 58344 58345 #: kstars_i18n.cpp:3098 58346 #, kde-kuit-format 58347 msgctxt "City in Far East Russia" 58348 msgid "Petropavlovsk-Kamchatskiy" 58349 msgstr "" 58350 58351 #: kstars_i18n.cpp:3099 58352 #, fuzzy, kde-kuit-format 58353 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58354 #| msgid "Brooks" 58355 msgctxt "City in North-West Region Russia" 58356 msgid "Petrozavodsk" 58357 msgstr "ബ്രുക്സ്" 58358 58359 #: kstars_i18n.cpp:3100 58360 #, fuzzy, kde-kuit-format 58361 #| msgid "week" 58362 msgctxt "City in Far East Russia" 58363 msgid "Pevek" 58364 msgstr "ആഴ്ച" 58365 58366 #: kstars_i18n.cpp:3101 58367 #, fuzzy, kde-kuit-format 58368 msgctxt "City in Germany" 58369 msgid "Pforzheim" 58370 msgstr "വടക്കേ നദി" 58371 58372 #: kstars_i18n.cpp:3102 58373 #, fuzzy, kde-kuit-format 58374 msgctxt "City in Alabama USA" 58375 msgid "Phenix City" 58376 msgstr "ബ്രിട്ടീഷ് ഇന്ത്യന് മഹാസമുദ്ര പ്രദേശം" 58377 58378 #: kstars_i18n.cpp:3103 58379 #, fuzzy, kde-kuit-format 58380 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58381 #| msgid "Arkadelphia" 58382 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 58383 msgid "Philadelphia" 58384 msgstr "ആര്ക്കഡെല്ഫിയ" 58385 58386 #: kstars_i18n.cpp:3104 58387 #, fuzzy, kde-kuit-format 58388 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 58389 #| msgid "Philippines" 58390 msgctxt "City in South Dakota USA" 58391 msgid "Philip" 58392 msgstr "ഫിലിപ്പൈന്സ്" 58393 58394 #: kstars_i18n.cpp:3105 58395 #, fuzzy, kde-kuit-format 58396 msgctxt "City in Arizona USA" 58397 msgid "Phoenix" 58398 msgstr "അറബിപക്ഷി" 58399 58400 #: kstars_i18n.cpp:3106 58401 #, fuzzy, kde-kuit-format 58402 #| msgctxt "star name" 58403 #| msgid "Phakt" 58404 msgctxt "City in Thailand" 58405 msgid "Phuket" 58406 msgstr "ഫകത്" 58407 58408 #: kstars_i18n.cpp:3107 58409 #, fuzzy, kde-kuit-format 58410 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 58411 #| msgid "Venezuela" 58412 msgctxt "City in Italy" 58413 msgid "Piacenza" 58414 msgstr "വെനിസ്വേല" 58415 58416 #: kstars_i18n.cpp:3108 58417 #, fuzzy, kde-kuit-format 58418 msgctxt "City in Hautes-Pyrénées France" 58419 msgid "Pic du Midi (observatory)" 58420 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" 58421 58422 #: kstars_i18n.cpp:3109 58423 #, fuzzy, kde-kuit-format 58424 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58425 #| msgid "Alicante" 58426 msgctxt "City in Mississippi USA" 58427 msgid "Picayune" 58428 msgstr "അലികാന്റെ" 58429 58430 #: kstars_i18n.cpp:3110 58431 #, fuzzy, kde-kuit-format 58432 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58433 #| msgid "Big Lake" 58434 msgctxt "City in Ontario Canada" 58435 msgid "Pickle Lake" 58436 msgstr "ബിഗ് ലേക്ക്" 58437 58438 #: kstars_i18n.cpp:3111 58439 #, fuzzy, kde-kuit-format 58440 msgctxt "City in California USA" 58441 msgid "Pico Rivera" 58442 msgstr "വടക്കേ നദി" 58443 58444 #: kstars_i18n.cpp:3112 58445 #, fuzzy, kde-kuit-format 58446 #| msgid "Pablo de Vicente" 58447 msgctxt "City in Spain" 58448 msgid "Pico de Veleta" 58449 msgstr "പാബ്ലോ ഡി വിന്സന്റ്" 58450 58451 #: kstars_i18n.cpp:3113 58452 #, fuzzy, kde-kuit-format 58453 #| msgid "Circle" 58454 msgctxt "City in Nebraska USA" 58455 msgid "Pierce" 58456 msgstr "വൃത്തം" 58457 58458 #: kstars_i18n.cpp:3114 58459 #, fuzzy, kde-kuit-format 58460 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58461 #| msgid "Airdrie" 58462 msgctxt "City in South Dakota USA" 58463 msgid "Pierre" 58464 msgstr "എയ്ര്ഡീ" 58465 58466 #: kstars_i18n.cpp:3115 58467 #, fuzzy, kde-kuit-format 58468 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58469 #| msgid "Chino Hills" 58470 msgctxt "City in California USA" 58471 msgid "Pilot Hill" 58472 msgstr "ചിനോ ഹില്സ്" 58473 58474 #: kstars_i18n.cpp:3116 58475 #, fuzzy, kde-kuit-format 58476 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58477 #| msgid "Bluff" 58478 msgctxt "City in Arkansas USA" 58479 msgid "Pine Bluff" 58480 msgstr "ബ്ലഫ്" 58481 58482 #: kstars_i18n.cpp:3117 58483 #, fuzzy, kde-kuit-format 58484 #| msgid "Find City" 58485 msgctxt "City in Minnesota USA" 58486 msgid "Pine City" 58487 msgstr "നഗരം കണ്ടുപിടിക്കുക" 58488 58489 #: kstars_i18n.cpp:3118 58490 #, fuzzy, kde-kuit-format 58491 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58492 #| msgid "Chagrin Falls" 58493 msgctxt "City in Manitoba Canada" 58494 msgid "Pine Falls" 58495 msgstr "ചാഗ്രിന് ഫാള്സ്" 58496 58497 #: kstars_i18n.cpp:3119 58498 #, fuzzy, kde-kuit-format 58499 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 58500 #| msgid "Pakistan" 58501 msgctxt "City in Italy" 58502 msgid "Pisa" 58503 msgstr "പാകിസ്താന്" 58504 58505 #: kstars_i18n.cpp:3120 58506 #, fuzzy, kde-kuit-format 58507 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58508 #| msgid "Bitburg" 58509 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 58510 msgid "Pittsburgh" 58511 msgstr "ബിറ്റ്ബര്ഗ്" 58512 58513 #: kstars_i18n.cpp:3121 58514 #, fuzzy, kde-kuit-format 58515 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58516 #| msgid "Bettles Field" 58517 msgctxt "City in Massachusetts USA" 58518 msgid "Pittsfield" 58519 msgstr "ബെട്ട്ലെസ് ഫീല്ഡ്" 58520 58521 #: kstars_i18n.cpp:3122 58522 #, fuzzy, kde-kuit-format 58523 msgctxt "City in Poland" 58524 msgid "Piwnice" 58525 msgstr "തായ്വാന് , പ്രൊവിന്സ് ഓഫ് ചൈന" 58526 58527 #: kstars_i18n.cpp:3123 58528 #, fuzzy, kde-kuit-format 58529 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58530 #| msgid "Barkerville" 58531 msgctxt "City in California USA" 58532 msgid "Placerville" 58533 msgstr "ബേകര്വില്" 58534 58535 #: kstars_i18n.cpp:3124 58536 #, fuzzy, kde-kuit-format 58537 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58538 #| msgid "Bluefield" 58539 msgctxt "City in New Jersey USA" 58540 msgid "Plainfield" 58541 msgstr "ബ്ലൂഫീല്ഡ്" 58542 58543 #: kstars_i18n.cpp:3125 58544 #, fuzzy, kde-kuit-format 58545 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58546 #| msgid "Alliance" 58547 msgctxt "City in Mauritius" 58548 msgid "Plaisance" 58549 msgstr "അല്ലിയാന്സ്" 58550 58551 #: kstars_i18n.cpp:3126 58552 #, fuzzy, kde-kuit-format 58553 #| msgid "Planet" 58554 msgctxt "City in Texas USA" 58555 msgid "Plano" 58556 msgstr "ഗ്രഹം" 58557 58558 #: kstars_i18n.cpp:3127 58559 #, fuzzy, kde-kuit-format 58560 msgctxt "City in Hautes Alpes France" 58561 msgid "Plateau de Bure (observatory)" 58562 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" 58563 58564 #: kstars_i18n.cpp:3128 58565 #, fuzzy, kde-kuit-format 58566 msgctxt "City in Alpes Maritimes France" 58567 msgid "Plateau de Calern (observatory)" 58568 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" 58569 58570 #: kstars_i18n.cpp:3129 58571 #, fuzzy, kde-kuit-format 58572 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58573 #| msgid "Batesburg" 58574 msgctxt "City in New York USA" 58575 msgid "Plattsburgh" 58576 msgstr "ബേറ്റ്സ്ബര്ഗ്" 58577 58578 #: kstars_i18n.cpp:3130 58579 #, fuzzy, kde-kuit-format 58580 msgctxt "City in United Kingdom" 58581 msgid "Plymouth" 58582 msgstr "തെക്കേ നദി" 58583 58584 #: kstars_i18n.cpp:3131 58585 #, fuzzy, kde-kuit-format 58586 msgctxt "City in Massachusetts USA" 58587 msgid "Plymouth" 58588 msgstr "തെക്കേ നദി" 58589 58590 #: kstars_i18n.cpp:3132 58591 #, fuzzy, kde-kuit-format 58592 msgctxt "City in Minnesota USA" 58593 msgid "Plymouth" 58594 msgstr "തെക്കേ നദി" 58595 58596 #: kstars_i18n.cpp:3133 58597 #, fuzzy, kde-kuit-format 58598 msgctxt "City in New Hampshire USA" 58599 msgid "Plymouth" 58600 msgstr "തെക്കേ നദി" 58601 58602 #: kstars_i18n.cpp:3134 58603 #, fuzzy, kde-kuit-format 58604 msgctxt "City in Idaho USA" 58605 msgid "Pocatello" 58606 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ അതിരുകള്" 58607 58608 #: kstars_i18n.cpp:3135 58609 #, fuzzy, kde-kuit-format 58610 msgctxt "City in Maryland USA" 58611 msgid "Pocomoke City" 58612 msgstr "പ്രകൃതി ദൃശ്യങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുക്കൂ:" 58613 58614 #: kstars_i18n.cpp:3136 58615 #, fuzzy, kde-kuit-format 58616 msgctxt "City in Senegal" 58617 msgid "Podor" 58618 msgstr "വടക്കേ നദി" 58619 58620 #: kstars_i18n.cpp:3137 58621 #, fuzzy, kde-kuit-format 58622 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 58623 #| msgid "Poland" 58624 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 58625 msgid "Pohang" 58626 msgstr "പോളണ്ട്" 58627 58628 #: kstars_i18n.cpp:3138 58629 #, fuzzy, kde-kuit-format 58630 msgctxt "City in Micronesia" 58631 msgid "Pohnpei" 58632 msgstr "തായ്വാന് , പ്രൊവിന്സ് ഓഫ് ചൈന" 58633 58634 #: kstars_i18n.cpp:3139 58635 #, fuzzy, kde-kuit-format 58636 msgctxt "City in Alaska USA" 58637 msgid "Point Hope" 58638 msgstr "തായ്വാന് , പ്രൊവിന്സ് ഓഫ് ചൈന" 58639 58640 #: kstars_i18n.cpp:3140 58641 #, fuzzy, kde-kuit-format 58642 msgctxt "City in Congo" 58643 msgid "Pointe Noire" 58644 msgstr "തായ്വാന് , പ്രൊവിന്സ് ഓഫ് ചൈന" 58645 58646 #: kstars_i18n.cpp:3141 58647 #, kde-kuit-format 58648 msgctxt "City in Ontario Canada" 58649 msgid "Pointe au Baril Station" 58650 msgstr "" 58651 58652 #: kstars_i18n.cpp:3142 58653 #, kde-kuit-format 58654 msgctxt "City in Quebec Canada" 58655 msgid "Pointe-aux-Anglais" 58656 msgstr "" 58657 58658 #: kstars_i18n.cpp:3143 58659 #, fuzzy, kde-kuit-format 58660 msgctxt "City in Guadeloupe France" 58661 msgid "Pointe-à-Pitre" 58662 msgstr "തായ്വാന് , പ്രൊവിന്സ് ഓഫ് ചൈന" 58663 58664 #: kstars_i18n.cpp:3144 58665 #, fuzzy, kde-kuit-format 58666 msgctxt "City in Montana USA" 58667 msgid "Polson" 58668 msgstr "സ്ഥാനം" 58669 58670 #: kstars_i18n.cpp:3145 58671 #, fuzzy, kde-kuit-format 58672 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 58673 #| msgid "Poland" 58674 msgctxt "City in Ukraine" 58675 msgid "Poltava" 58676 msgstr "പോളണ്ട്" 58677 58678 #: kstars_i18n.cpp:3146 58679 #, fuzzy, kde-kuit-format 58680 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58681 #| msgid "Altoona" 58682 msgctxt "City in California USA" 58683 msgid "Pomona" 58684 msgstr "അല്ടൂണ" 58685 58686 #: kstars_i18n.cpp:3147 58687 #, fuzzy, kde-kuit-format 58688 msgctxt "City in Florida USA" 58689 msgid "Pompano Beach" 58690 msgstr "പേരിന്റെ നീളം അധികമാണ്" 58691 58692 #: kstars_i18n.cpp:3148 58693 #, fuzzy, kde-kuit-format 58694 msgctxt "City in Oklahoma USA" 58695 msgid "Ponca City" 58696 msgstr "പനാമ റിപ്പബ്ലിക്" 58697 58698 #: kstars_i18n.cpp:3149 58699 #, fuzzy, kde-kuit-format 58700 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 58701 msgid "Ponce" 58702 msgstr "തായ്വാന് , പ്രൊവിന്സ് ഓഫ് ചൈന" 58703 58704 #: kstars_i18n.cpp:3150 58705 #, fuzzy, kde-kuit-format 58706 msgctxt "City in Spain" 58707 msgid "Pontevedra" 58708 msgstr "<b>ഗാനങ്ങളുടെ പേരു്</b>" 58709 58710 #: kstars_i18n.cpp:3151 58711 #, fuzzy, kde-kuit-format 58712 msgctxt "City in Michigan USA" 58713 msgid "Pontiac" 58714 msgstr "പോളിനേഷ്യന്" 58715 58716 #: kstars_i18n.cpp:3152 58717 #, fuzzy, kde-kuit-format 58718 #| msgctxt "star name" 58719 #| msgid "Polaris" 58720 msgctxt "City in Montana USA" 58721 msgid "Poplar" 58722 msgstr "ധ്രുവനക്ഷത്രം" 58723 58724 #: kstars_i18n.cpp:3153 58725 #, fuzzy, kde-kuit-format 58726 #| msgctxt "star name" 58727 #| msgid "Polaris" 58728 msgctxt "City in Missouri USA" 58729 msgid "Poplar Bluff" 58730 msgstr "ധ്രുവനക്ഷത്രം" 58731 58732 #: kstars_i18n.cpp:3154 58733 #, fuzzy, kde-kuit-format 58734 msgctxt "City in Finland" 58735 msgid "Pori" 58736 msgstr "വടക്കേ നദി" 58737 58738 #: kstars_i18n.cpp:3155 58739 #, fuzzy, kde-kuit-format 58740 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58741 msgid "Port Alberni" 58742 msgstr "സ്പെയിന് രാജ്യം" 58743 58744 #: kstars_i18n.cpp:3156 58745 #, fuzzy, kde-kuit-format 58746 msgctxt "City in Hawaii USA" 58747 msgid "Port Allen" 58748 msgstr "സ്പെയിന് രാജ്യം" 58749 58750 #: kstars_i18n.cpp:3157 58751 #, fuzzy, kde-kuit-format 58752 msgctxt "City in Texas USA" 58753 msgid "Port Arthur" 58754 msgstr "സ്പെയിന് രാജ്യം" 58755 58756 #: kstars_i18n.cpp:3158 58757 #, fuzzy, kde-kuit-format 58758 msgctxt "City in Ontario Canada" 58759 msgid "Port Colborne" 58760 msgstr "ആകാശ സമയം മുന് കൂട്ടിയുള്ളത് " 58761 58762 #: kstars_i18n.cpp:3159 58763 #, fuzzy, kde-kuit-format 58764 msgctxt "City in Ontario Canada" 58765 msgid "Port Dover" 58766 msgstr "Dir:" 58767 58768 #: kstars_i18n.cpp:3160 58769 #, fuzzy, kde-kuit-format 58770 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58771 #| msgid "Belize City" 58772 msgctxt "City in South Africa" 58773 msgid "Port Elizabeth" 58774 msgstr "ബെലീസ് സിറ്റി" 58775 58776 #: kstars_i18n.cpp:3161 58777 #, fuzzy, kde-kuit-format 58778 msgctxt "City in Gabon" 58779 msgid "Port Gentil" 58780 msgstr "സ്പെയിന് രാജ്യം" 58781 58782 #: kstars_i18n.cpp:3162 58783 #, fuzzy, kde-kuit-format 58784 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58785 #| msgid "Bar Harbor" 58786 msgctxt "City in Nigeria" 58787 msgid "Port Harcourt" 58788 msgstr "ബാര് ഹാര്ബര്" 58789 58790 #: kstars_i18n.cpp:3163 58791 #, fuzzy, kde-kuit-format 58792 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58793 #| msgid "Batesburg" 58794 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 58795 msgid "Port Hawkesbury" 58796 msgstr "ബേറ്റ്സ്ബര്ഗ്" 58797 58798 #: kstars_i18n.cpp:3164 58799 #, fuzzy, kde-kuit-format 58800 msgctxt "City in Michigan USA" 58801 msgid "Port Huron" 58802 msgstr "സ്പെയിന് രാജ്യം" 58803 58804 #: kstars_i18n.cpp:3165 58805 #, fuzzy, kde-kuit-format 58806 msgctxt "City in Papua New Guinea" 58807 msgid "Port Moresby" 58808 msgstr "ഗാനത്തിന്റെ മുന്നേറ്റം" 58809 58810 #: kstars_i18n.cpp:3166 58811 #, fuzzy, kde-kuit-format 58812 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58813 #| msgid "Bonn" 58814 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58815 msgid "Port Renfrew" 58816 msgstr "ബോണ്" 58817 58818 #: kstars_i18n.cpp:3167 58819 #, fuzzy, kde-kuit-format 58820 msgctxt "City in Florida USA" 58821 msgid "Port Salerno" 58822 msgstr "സ്പെയിന് രാജ്യം" 58823 58824 #: kstars_i18n.cpp:3168 58825 #, fuzzy, kde-kuit-format 58826 msgctxt "City in Sudan" 58827 msgid "Port Soudan" 58828 msgstr "സ്പെയിന് രാജ്യം" 58829 58830 #: kstars_i18n.cpp:3169 58831 #, fuzzy, kde-kuit-format 58832 msgctxt "City in Louisiana USA" 58833 msgid "Port Sulphur" 58834 msgstr "സ്പെയിന് രാജ്യം" 58835 58836 #: kstars_i18n.cpp:3170 58837 #, fuzzy, kde-kuit-format 58838 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 58839 msgid "Port au Choix" 58840 msgstr "സ്പെയിന് രാജ്യം" 58841 58842 #: kstars_i18n.cpp:3171 58843 #, fuzzy, kde-kuit-format 58844 msgctxt "City in Trinidad and Tobago" 58845 msgid "Port of Spain" 58846 msgstr "സ്പെയിന് രാജ്യം" 58847 58848 #: kstars_i18n.cpp:3172 58849 #, fuzzy, kde-kuit-format 58850 msgctxt "City in Haiti" 58851 msgid "Port-au-Prince" 58852 msgstr "വടക്കേ നദി" 58853 58854 #: kstars_i18n.cpp:3173 58855 #, fuzzy, kde-kuit-format 58856 msgctxt "City in Manitoba Canada" 58857 msgid "Portage la Prairie" 58858 msgstr "ലക്സെംബര്ഗ് ഗ്രാന്ഡ് ഡച്ചി" 58859 58860 #: kstars_i18n.cpp:3174 58861 #, fuzzy, kde-kuit-format 58862 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 58863 #| msgid "Poland" 58864 msgctxt "City in Maine USA" 58865 msgid "Portland" 58866 msgstr "പോളണ്ട്" 58867 58868 #: kstars_i18n.cpp:3175 58869 #, fuzzy, kde-kuit-format 58870 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 58871 #| msgid "Poland" 58872 msgctxt "City in Oregon USA" 58873 msgid "Portland" 58874 msgstr "പോളണ്ട്" 58875 58876 #: kstars_i18n.cpp:3176 58877 #, fuzzy, kde-kuit-format 58878 msgctxt "City in Quebec Canada" 58879 msgid "Portneuf" 58880 msgstr "വടക്കേ നദി" 58881 58882 #: kstars_i18n.cpp:3177 58883 #, fuzzy, kde-kuit-format 58884 #| msgctxt "star name" 58885 #| msgid "Procyon" 58886 msgctxt "City in Bénin" 58887 msgid "Porto Novo" 58888 msgstr "പ്രോക്യോണ്" 58889 58890 #: kstars_i18n.cpp:3178 58891 #, fuzzy, kde-kuit-format 58892 msgctxt "City in United Kingdom" 58893 msgid "Portsmouth" 58894 msgstr "തെക്കേ നദി" 58895 58896 #: kstars_i18n.cpp:3179 58897 #, fuzzy, kde-kuit-format 58898 msgctxt "City in New Hampshire USA" 58899 msgid "Portsmouth" 58900 msgstr "തെക്കേ നദി" 58901 58902 #: kstars_i18n.cpp:3180 58903 #, fuzzy, kde-kuit-format 58904 msgctxt "City in Ohio USA" 58905 msgid "Portsmouth" 58906 msgstr "തെക്കേ നദി" 58907 58908 #: kstars_i18n.cpp:3181 58909 #, fuzzy, kde-kuit-format 58910 msgctxt "City in Virginia USA" 58911 msgid "Portsmouth" 58912 msgstr "തെക്കേ നദി" 58913 58914 #: kstars_i18n.cpp:3182 58915 #, fuzzy, kde-kuit-format 58916 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58917 #| msgid "Chester" 58918 msgctxt "City in South Africa" 58919 msgid "Potchefstroom" 58920 msgstr "ചെസ്റ്റര്" 58921 58922 #: kstars_i18n.cpp:3183 58923 #, fuzzy, kde-kuit-format 58924 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58925 #| msgid "Atenas" 58926 msgctxt "City in Italy" 58927 msgid "Potenza" 58928 msgstr "അതെനാസ്" 58929 58930 #: kstars_i18n.cpp:3184 58931 #, fuzzy, kde-kuit-format 58932 msgctxt "City in Maryland USA" 58933 msgid "Potomac" 58934 msgstr "പോളിനേഷ്യന്" 58935 58936 #: kstars_i18n.cpp:3185 58937 #, fuzzy, kde-kuit-format 58938 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58939 #| msgid "Amsterdam" 58940 msgctxt "City in Germany" 58941 msgid "Potsdam" 58942 msgstr "ആംസ്റ്റര്ഡാം" 58943 58944 #: kstars_i18n.cpp:3186 58945 #, fuzzy, kde-kuit-format 58946 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 58947 msgid "Pottstown" 58948 msgstr "സ്ഥാനം" 58949 58950 #: kstars_i18n.cpp:3187 58951 #, kde-kuit-format 58952 msgctxt "City in New York USA" 58953 msgid "Poughkeepsie" 58954 msgstr "" 58955 58956 #: kstars_i18n.cpp:3188 58957 #, fuzzy, kde-kuit-format 58958 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58959 msgid "Powell River" 58960 msgstr "വടക്കേ നദി" 58961 58962 #: kstars_i18n.cpp:3189 58963 #, fuzzy, kde-kuit-format 58964 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 58965 #| msgid "Poland" 58966 msgctxt "City in Poland" 58967 msgid "Poznan" 58968 msgstr "പോളണ്ട്" 58969 58970 #: kstars_i18n.cpp:3190 58971 #, fuzzy, kde-kuit-format 58972 #| msgctxt "star name" 58973 #| msgid "Vega" 58974 msgctxt "City in Croatia" 58975 msgid "Požega" 58976 msgstr "വേഗ" 58977 58978 #: kstars_i18n.cpp:3191 58979 #, fuzzy, kde-kuit-format 58980 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 58981 #| msgid "Paraguay" 58982 msgctxt "City in Czechia" 58983 msgid "Prague" 58984 msgstr "പരാഗ്വേ" 58985 58986 #: kstars_i18n.cpp:3192 58987 #, fuzzy, kde-kuit-format 58988 msgctxt "City in Italy" 58989 msgid "Prato" 58990 msgstr "വടക്കേ നദി" 58991 58992 #: kstars_i18n.cpp:3193 58993 #, fuzzy, kde-kuit-format 58994 msgctxt "City in Kansas USA" 58995 msgid "Pratt" 58996 msgstr "വടക്കേ നദി" 58997 58998 #: kstars_i18n.cpp:3194 58999 #, fuzzy, kde-kuit-format 59000 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59001 #| msgid "Brest" 59002 msgctxt "City in Arizona USA" 59003 msgid "Prescott" 59004 msgstr "ബ്രെസ്റ്റ്" 59005 59006 #: kstars_i18n.cpp:3195 59007 #, fuzzy, kde-kuit-format 59008 msgctxt "City in Idaho USA" 59009 msgid "Preston" 59010 msgstr "പ്രക്ഷേപണം" 59011 59012 #: kstars_i18n.cpp:3196 59013 #, fuzzy, kde-kuit-format 59014 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59015 #| msgid "Arcetri" 59016 msgctxt "City in South Africa" 59017 msgid "Pretoria" 59018 msgstr "ആര്ക്കെട്രി" 59019 59020 #: kstars_i18n.cpp:3197 59021 #, fuzzy, kde-kuit-format 59022 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59023 #| msgid "Carman" 59024 msgctxt "City in Iowa USA" 59025 msgid "Primghar" 59026 msgstr "കാര്മന്" 59027 59028 #: kstars_i18n.cpp:3198 59029 #, fuzzy, kde-kuit-format 59030 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 59031 msgid "Prince Albert" 59032 msgstr "തായ്വാന് , പ്രൊവിന്സ് ഓഫ് ചൈന" 59033 59034 #: kstars_i18n.cpp:3199 59035 #, fuzzy, kde-kuit-format 59036 msgctxt "City in British Columbia Canada" 59037 msgid "Prince George" 59038 msgstr "തായ്വാന് , പ്രൊവിന്സ് ഓഫ് ചൈന" 59039 59040 #: kstars_i18n.cpp:3200 59041 #, fuzzy, kde-kuit-format 59042 msgctxt "City in British Columbia Canada" 59043 msgid "Prince Rupert" 59044 msgstr "തായ്വാന് , പ്രൊവിന്സ് ഓഫ് ചൈന" 59045 59046 #: kstars_i18n.cpp:3201 59047 #, fuzzy, kde-kuit-format 59048 msgctxt "City in British Columbia Canada" 59049 msgid "Princeton" 59050 msgstr "തായ്വാന് , പ്രൊവിന്സ് ഓഫ് ചൈന" 59051 59052 #: kstars_i18n.cpp:3202 59053 #, fuzzy, kde-kuit-format 59054 msgctxt "City in Missouri USA" 59055 msgid "Princeton" 59056 msgstr "തായ്വാന് , പ്രൊവിന്സ് ഓഫ് ചൈന" 59057 59058 #: kstars_i18n.cpp:3203 59059 #, fuzzy, kde-kuit-format 59060 msgctxt "City in New Jersey USA" 59061 msgid "Princeton" 59062 msgstr "തായ്വാന് , പ്രൊവിന്സ് ഓഫ് ചൈന" 59063 59064 #: kstars_i18n.cpp:3204 59065 #, fuzzy, kde-kuit-format 59066 msgctxt "City in West Virginia USA" 59067 msgid "Princeton" 59068 msgstr "തായ്വാന് , പ്രൊവിന്സ് ഓഫ് ചൈന" 59069 59070 #: kstars_i18n.cpp:3205 59071 #, fuzzy, kde-kuit-format 59072 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59073 #| msgid "Arecibo Obs." 59074 msgctxt "City in New Jersey USA" 59075 msgid "Princeton Obs." 59076 msgstr "അരസീബോ ഒബ്സര്വേറ്ററി" 59077 59078 #: kstars_i18n.cpp:3206 59079 #, fuzzy, kde-kuit-format 59080 #| msgctxt "star name" 59081 #| msgid "Phecda" 59082 msgctxt "City in Italy" 59083 msgid "Procida" 59084 msgstr "സെഡാ" 59085 59086 #: kstars_i18n.cpp:3207 59087 #, fuzzy, kde-kuit-format 59088 #| msgctxt "star name" 59089 #| msgid "Procyon" 59090 msgctxt "City in Vermont USA" 59091 msgid "Proctor" 59092 msgstr "പ്രോക്യോണ്" 59093 59094 #: kstars_i18n.cpp:3208 59095 #, fuzzy, kde-kuit-format 59096 msgctxt "City in Washington USA" 59097 msgid "Prosser" 59098 msgstr "ഗാനത്തിന്റെ മുന്നേറ്റം" 59099 59100 #: kstars_i18n.cpp:3209 59101 #, fuzzy, kde-kuit-format 59102 msgctxt "City in Rhode Island USA" 59103 msgid "Providence" 59104 msgstr "തായ്വാന് , പ്രൊവിന്സ് ഓഫ് ചൈന" 59105 59106 #: kstars_i18n.cpp:3210 59107 #, fuzzy, kde-kuit-format 59108 msgctxt "City in Far East Russia" 59109 msgid "Provideniya Bay" 59110 msgstr "തായ്വാന് , പ്രൊവിന്സ് ഓഫ് ചൈന" 59111 59112 #: kstars_i18n.cpp:3211 59113 #, fuzzy, kde-kuit-format 59114 #| msgctxt "star name" 59115 #| msgid "Procyon" 59116 msgctxt "City in Utah USA" 59117 msgid "Provo" 59118 msgstr "പ്രോക്യോണ്" 59119 59120 #: kstars_i18n.cpp:3212 59121 #, fuzzy, kde-kuit-format 59122 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59123 #| msgid "Brooks" 59124 msgctxt "City in Alberta Canada" 59125 msgid "Provost" 59126 msgstr "ബ്രുക്സ്" 59127 59128 #: kstars_i18n.cpp:3213 59129 #, fuzzy, kde-kuit-format 59130 msgctxt "City in Alaska USA" 59131 msgid "Prudhoe Bay" 59132 msgstr "ഇടിയും മിന്നലും" 59133 59134 #: kstars_i18n.cpp:3214 59135 #, fuzzy, kde-kuit-format 59136 #| msgctxt "star name" 59137 #| msgid "Naos" 59138 msgctxt "City in North-West Region Russia" 59139 msgid "Pskov" 59140 msgstr "നാഓസ്" 59141 59142 #: kstars_i18n.cpp:3215 59143 #, fuzzy, kde-kuit-format 59144 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59145 #| msgid "Austin" 59146 msgctxt "City in Colorado USA" 59147 msgid "Pueblo" 59148 msgstr "ഓസ്റ്റിന്" 59149 59150 #: kstars_i18n.cpp:3216 59151 #, fuzzy, kde-kuit-format 59152 msgctxt "City in Chile" 59153 msgid "Puerto Montt" 59154 msgstr "പ്യൂര്ട്ടോ റികോ" 59155 59156 #: kstars_i18n.cpp:3217 59157 #, fuzzy, kde-kuit-format 59158 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 59159 msgid "Puerto Real" 59160 msgstr "പ്യൂര്ട്ടോ റികോ" 59161 59162 #: kstars_i18n.cpp:3218 59163 #, fuzzy, kde-kuit-format 59164 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 59165 #| msgid "Puerto Rico" 59166 msgctxt "City in Gran Canaria Spain" 59167 msgid "Puerto del Rosario" 59168 msgstr "പ്യൂര്ട്ടോ റികോ" 59169 59170 #: kstars_i18n.cpp:3219 59171 #, fuzzy, kde-kuit-format 59172 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 59173 #| msgid "Palau" 59174 msgctxt "City in Croatia" 59175 msgid "Pula" 59176 msgstr "പലാവു" 59177 59178 #: kstars_i18n.cpp:3220 59179 #, fuzzy, kde-kuit-format 59180 #| msgctxt "star name" 59181 #| msgid "Procyon" 59182 msgctxt "City in Russia" 59183 msgid "Pulkovo" 59184 msgstr "പ്രോക്യോണ്" 59185 59186 #: kstars_i18n.cpp:3221 59187 #, kde-kuit-format 59188 msgctxt "City in Maharashtra India" 59189 msgid "Pune" 59190 msgstr "" 59191 59192 #: kstars_i18n.cpp:3222 59193 #, fuzzy, kde-kuit-format 59194 msgctxt "City in China" 59195 msgid "Purple Mountain" 59196 msgstr "ധൂമ്ര വര്ണ്ണ കൊട്ടാരം" 59197 59198 #: kstars_i18n.cpp:3223 59199 #, fuzzy, kde-kuit-format 59200 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 59201 #| msgid "Panama" 59202 msgctxt "City in Connecticut USA" 59203 msgid "Putnam" 59204 msgstr "പനാമ" 59205 59206 #: kstars_i18n.cpp:3224 59207 #, fuzzy, kde-kuit-format 59208 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 59209 #| msgid "Palau" 59210 msgctxt "City in Washington USA" 59211 msgid "Puyallup" 59212 msgstr "പലാവു" 59213 59214 #: kstars_i18n.cpp:3225 59215 #, fuzzy, kde-kuit-format 59216 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59217 #| msgid "Hong Kong" 59218 msgctxt "City in North Korea" 59219 msgid "Pyongyang" 59220 msgstr "ഹോങ് കോങ്" 59221 59222 #: kstars_i18n.cpp:3226 59223 #, kde-kuit-format 59224 msgctxt "City in Estonia" 59225 msgid "Pärnu" 59226 msgstr "" 59227 59228 #: kstars_i18n.cpp:3227 59229 #, kde-kuit-format 59230 msgctxt "City in Baranya Hungary" 59231 msgid "Pécs" 59232 msgstr "" 59233 59234 #: kstars_i18n.cpp:3228 59235 #, fuzzy, kde-kuit-format 59236 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 59237 #| msgid "Poland" 59238 msgctxt "City in Estonia" 59239 msgid "Põltsamaa" 59240 msgstr "പോളണ്ട്" 59241 59242 #: kstars_i18n.cpp:3229 59243 #, fuzzy, kde-kuit-format 59244 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 59245 #| msgid "Poland" 59246 msgctxt "City in Estonia" 59247 msgid "Põlva" 59248 msgstr "പോളണ്ട്" 59249 59250 #: kstars_i18n.cpp:3230 59251 #, kde-kuit-format 59252 msgctxt "City in Estonia" 59253 msgid "Püssi" 59254 msgstr "" 59255 59256 #: kstars_i18n.cpp:3231 59257 #, fuzzy, kde-kuit-format 59258 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59259 #| msgid "Beaverton" 59260 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 59261 msgid "Quakertown" 59262 msgstr "ബീവര്ട്ടണ്" 59263 59264 #: kstars_i18n.cpp:3232 59265 #, kde-kuit-format 59266 msgctxt "City in Quebec Canada" 59267 msgid "Quebec" 59268 msgstr "" 59269 59270 #: kstars_i18n.cpp:3233 59271 #, kde-kuit-format 59272 msgctxt "City in British Columbia Canada" 59273 msgid "Quesnel" 59274 msgstr "" 59275 59276 #: kstars_i18n.cpp:3234 59277 #, fuzzy, kde-kuit-format 59278 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59279 #| msgid "Beaverton" 59280 msgctxt "City in Philippines" 59281 msgid "Quezon" 59282 msgstr "ബീവര്ട്ടണ്" 59283 59284 #: kstars_i18n.cpp:3235 59285 #, kde-kuit-format 59286 msgctxt "City in Massachusetts USA" 59287 msgid "Quincy" 59288 msgstr "" 59289 59290 #: kstars_i18n.cpp:3236 59291 #, fuzzy, kde-kuit-format 59292 msgctxt "City in Ecuador" 59293 msgid "Quito" 59294 msgstr "ഓട്ടോ-ഓപ്പണ് ഉറപ്പു് വരുത്തുക" 59295 59296 #: kstars_i18n.cpp:3237 59297 #, kde-kuit-format 59298 msgctxt "City in Algeria" 59299 msgid "Qustantinah" 59300 msgstr "" 59301 59302 #: kstars_i18n.cpp:3238 59303 #, kde-kuit-format 59304 msgctxt "City in Spain" 59305 msgid "R.M. Aller de S. de Compostela" 59306 msgstr "" 59307 59308 #: kstars_i18n.cpp:3239 59309 #, fuzzy, kde-kuit-format 59310 msgctxt "City in Israel" 59311 msgid "Ra'anana" 59312 msgstr "RA/DE: " 59313 59314 #: kstars_i18n.cpp:3240 59315 #, fuzzy, kde-kuit-format 59316 #| msgctxt "star name" 59317 #| msgid "Rana" 59318 msgctxt "City in Morocco" 59319 msgid "Rabat" 59320 msgstr "റാണ" 59321 59322 #: kstars_i18n.cpp:3241 59323 #, fuzzy, kde-kuit-format 59324 #| msgid "arcmin" 59325 msgctxt "City in Wisconsin USA" 59326 msgid "Racine" 59327 msgstr "arcmin" 59328 59329 #: kstars_i18n.cpp:3242 59330 #, fuzzy, kde-kuit-format 59331 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 59332 #| msgid "Radio" 59333 msgctxt "City in Quebec Canada" 59334 msgid "Radisson" 59335 msgstr "റേഡിയോ" 59336 59337 #: kstars_i18n.cpp:3243 59338 #, fuzzy, kde-kuit-format 59339 msgctxt "City in Ontario Canada" 59340 msgid "Rainy River" 59341 msgstr "വടക്കേ നദി" 59342 59343 #: kstars_i18n.cpp:3244 59344 #, fuzzy, kde-kuit-format 59345 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59346 #| msgid "Baker" 59347 msgctxt "City in Estonia" 59348 msgid "Rakvere" 59349 msgstr "ബേക്കര്" 59350 59351 #: kstars_i18n.cpp:3245 59352 #, fuzzy, kde-kuit-format 59353 msgctxt "City in North Carolina USA" 59354 msgid "Raleigh" 59355 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ ദൃശ്യസൂക്ഷ്മത" 59356 59357 #: kstars_i18n.cpp:3246 59358 #, kde-kuit-format 59359 msgctxt "City in Israel" 59360 msgid "Ramat Gan" 59361 msgstr "" 59362 59363 #: kstars_i18n.cpp:3247 59364 #, fuzzy, kde-kuit-format 59365 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59366 #| msgid "Castries" 59367 msgctxt "City in Germany" 59368 msgid "Ramstein" 59369 msgstr "കാസ്റ്റ്റൈസ്" 59370 59371 #: kstars_i18n.cpp:3248 59372 #, kde-kuit-format 59373 msgctxt "City in California USA" 59374 msgid "Rancho Palos Verdes" 59375 msgstr "" 59376 59377 #: kstars_i18n.cpp:3249 59378 #, fuzzy, kde-kuit-format 59379 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59380 #| msgid "Anderson" 59381 msgctxt "City in Jylland Denmark" 59382 msgid "Randers" 59383 msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 59384 59385 #: kstars_i18n.cpp:3250 59386 #, fuzzy, kde-kuit-format 59387 #| msgid "alpha" 59388 msgctxt "City in Vermont USA" 59389 msgid "Randolph" 59390 msgstr "ആല്ഫ" 59391 59392 #: kstars_i18n.cpp:3251 59393 #, fuzzy, kde-kuit-format 59394 #| msgctxt "star name" 59395 #| msgid "Rigel" 59396 msgctxt "City in Maine USA" 59397 msgid "Rangeley" 59398 msgstr "റിഗെല്" 59399 59400 #: kstars_i18n.cpp:3252 59401 #, fuzzy, kde-kuit-format 59402 msgctxt "City in Ontario Canada" 59403 msgid "Ranger Lake" 59404 msgstr "രാത്രി ദൃശ്യം (ചുവപ്പ്)" 59405 59406 #: kstars_i18n.cpp:3253 59407 #, fuzzy, kde-kuit-format 59408 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59409 #| msgid "Bangor" 59410 msgctxt "City in Myanmar" 59411 msgid "Rangoon" 59412 msgstr "ബാങ്ങോര്" 59413 59414 #: kstars_i18n.cpp:3254 59415 #, fuzzy, kde-kuit-format 59416 #| msgid "Find City" 59417 msgctxt "City in South Dakota USA" 59418 msgid "Rapid City" 59419 msgstr "നഗരം കണ്ടുപിടിക്കുക" 59420 59421 #: kstars_i18n.cpp:3255 59422 #, fuzzy, kde-kuit-format 59423 #| msgctxt "star name" 59424 #| msgid "Capella" 59425 msgctxt "City in Estonia" 59426 msgid "Rapla" 59427 msgstr "കപെല്ല" 59428 59429 #: kstars_i18n.cpp:3256 59430 #, fuzzy, kde-kuit-format 59431 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59432 #| msgid "Castries" 59433 msgctxt "City in Germany" 59434 msgid "Rastede" 59435 msgstr "കാസ്റ്റ്റൈസ്" 59436 59437 #: kstars_i18n.cpp:3257 59438 #, fuzzy, kde-kuit-format 59439 #| msgctxt "star name" 59440 #| msgid "Rana" 59441 msgctxt "City in Italy" 59442 msgid "Ravenna" 59443 msgstr "റാണ" 59444 59445 #: kstars_i18n.cpp:3258 59446 #, fuzzy, kde-kuit-format 59447 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 59448 #| msgid "Rwanda" 59449 msgctxt "City in Pakistan" 59450 msgid "Rawalpindi" 59451 msgstr "റുവാണ്ട" 59452 59453 #: kstars_i18n.cpp:3259 59454 #, fuzzy, kde-kuit-format 59455 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 59456 #| msgid "Somalia" 59457 msgctxt "City in Wyoming USA" 59458 msgid "Rawlins" 59459 msgstr "സോമാലിയ" 59460 59461 #: kstars_i18n.cpp:3260 59462 #, fuzzy, kde-kuit-format 59463 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59464 #| msgid "Baltimore" 59465 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 59466 msgid "Raymore" 59467 msgstr "ബാള്ട്ടിമോര്" 59468 59469 #: kstars_i18n.cpp:3261 59470 #, fuzzy, kde-kuit-format 59471 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 59472 #| msgid "Radio" 59473 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 59474 msgid "Reading" 59475 msgstr "റേഡിയോ" 59476 59477 #: kstars_i18n.cpp:3262 59478 #, fuzzy, kde-kuit-format 59479 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59480 #| msgid "Arrecife" 59481 msgctxt "City in Brazil" 59482 msgid "Recife" 59483 msgstr "അര്രസീഫ്" 59484 59485 #: kstars_i18n.cpp:3263 59486 #, fuzzy, kde-kuit-format 59487 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59488 #| msgid "Bellingham" 59489 msgctxt "City in Germany" 59490 msgid "Recklinghausen" 59491 msgstr "ബെല്ലിങ്ഹാം" 59492 59493 #: kstars_i18n.cpp:3264 59494 #, fuzzy, kde-kuit-format 59495 msgctxt "City in Alberta Canada" 59496 msgid "Red Deer" 59497 msgstr "രാത്രി ദൃശ്യം (ചുവപ്പ്)" 59498 59499 #: kstars_i18n.cpp:3265 59500 #, fuzzy, kde-kuit-format 59501 msgctxt "City in Ontario Canada" 59502 msgid "Red Lake" 59503 msgstr "രാത്രി ദൃശ്യം (ചുവപ്പ്)" 59504 59505 #: kstars_i18n.cpp:3266 59506 #, fuzzy, kde-kuit-format 59507 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 59508 #| msgid "Radio" 59509 msgctxt "City in California USA" 59510 msgid "Redding" 59511 msgstr "റേഡിയോ" 59512 59513 #: kstars_i18n.cpp:3267 59514 #, fuzzy, kde-kuit-format 59515 msgctxt "City in California USA" 59516 msgid "Redondo Beach" 59517 msgstr "പേരിന്റെ നീളം അധികമാണ്" 59518 59519 #: kstars_i18n.cpp:3268 59520 #, fuzzy, kde-kuit-format 59521 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59522 #| msgid "Cedar City" 59523 msgctxt "City in California USA" 59524 msgid "Redwood City" 59525 msgstr "സെഡാര് സിറ്റി" 59526 59527 #: kstars_i18n.cpp:3269 59528 #, fuzzy, kde-kuit-format 59529 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59530 #| msgid "Augsburg" 59531 msgctxt "City in Germany" 59532 msgid "Regensburg" 59533 msgstr "ഓഗ്സ്ബര്ഗ്" 59534 59535 #: kstars_i18n.cpp:3270 59536 #, kde-kuit-format 59537 msgctxt "City in Italy" 59538 msgid "Reggio di Calabria" 59539 msgstr "" 59540 59541 #: kstars_i18n.cpp:3271 59542 #, fuzzy, kde-kuit-format 59543 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 59544 #| msgid "Georgia" 59545 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 59546 msgid "Regina" 59547 msgstr "ജോര്ജിയ" 59548 59549 #: kstars_i18n.cpp:3272 59550 #, fuzzy, kde-kuit-format 59551 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 59552 #| msgid "Georgia" 59553 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 59554 msgid "Regway" 59555 msgstr "ജോര്ജിയ" 59556 59557 #: kstars_i18n.cpp:3273 59558 #, kde-kuit-format 59559 msgctxt "City in Israel" 59560 msgid "Rehovot" 59561 msgstr "" 59562 59563 #: kstars_i18n.cpp:3274 59564 #, kde-kuit-format 59565 msgctxt "City in Marne France" 59566 msgid "Reims" 59567 msgstr "" 59568 59569 #: kstars_i18n.cpp:3275 59570 #, kde-kuit-format 59571 msgctxt "City in Germany" 59572 msgid "Remscheid" 59573 msgstr "" 59574 59575 #: kstars_i18n.cpp:3276 59576 #, fuzzy, kde-kuit-format 59577 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59578 #| msgid "Bonn" 59579 msgctxt "City in Ontario Canada" 59580 msgid "Renfrew" 59581 msgstr "ബോണ്" 59582 59583 #: kstars_i18n.cpp:3277 59584 #, fuzzy, kde-kuit-format 59585 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59586 #| msgid "Cannes" 59587 msgctxt "City in Ille-et-vilaine France" 59588 msgid "Rennes" 59589 msgstr "കാന്സ്" 59590 59591 #: kstars_i18n.cpp:3278 59592 #, fuzzy, kde-kuit-format 59593 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59594 #| msgid "Cayenne" 59595 msgctxt "City in Manitoba Canada" 59596 msgid "Rennie" 59597 msgstr "കായെന്" 59598 59599 #: kstars_i18n.cpp:3279 59600 #, fuzzy, kde-kuit-format 59601 #| msgctxt "star name" 59602 #| msgid "Regor" 59603 msgctxt "City in Nevada USA" 59604 msgid "Reno" 59605 msgstr "റെഗര്" 59606 59607 #: kstars_i18n.cpp:3280 59608 #, kde-kuit-format 59609 msgctxt "City in California USA" 59610 msgid "Reseda" 59611 msgstr "" 59612 59613 #: kstars_i18n.cpp:3281 59614 #, kde-kuit-format 59615 msgctxt "City in British Columbia Canada" 59616 msgid "Revelstoke" 59617 msgstr "" 59618 59619 #: kstars_i18n.cpp:3282 59620 #, fuzzy, kde-kuit-format 59621 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59622 #| msgid "Batesburg" 59623 msgctxt "City in Idaho USA" 59624 msgid "Rexburg" 59625 msgstr "ബേറ്റ്സ്ബര്ഗ്" 59626 59627 #: kstars_i18n.cpp:3283 59628 #, kde-kuit-format 59629 msgctxt "City in Iceland" 59630 msgid "Reykjavik" 59631 msgstr "" 59632 59633 #: kstars_i18n.cpp:3284 59634 #, fuzzy, kde-kuit-format 59635 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 59636 #| msgid "Finland" 59637 msgctxt "City in Wisconsin USA" 59638 msgid "Rhinelander" 59639 msgstr "ഫിന്ലന്ഡ്" 59640 59641 #: kstars_i18n.cpp:3285 59642 #, fuzzy, kde-kuit-format 59643 #| msgctxt "star name" 59644 #| msgid "Rigel" 59645 msgctxt "City in Jylland Denmark" 59646 msgid "Ribe" 59647 msgstr "റിഗെല്" 59648 59649 #: kstars_i18n.cpp:3286 59650 #, fuzzy, kde-kuit-format 59651 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 59652 #| msgid "Radio" 59653 msgctxt "City in Texas USA" 59654 msgid "Richardson" 59655 msgstr "റേഡിയോ" 59656 59657 #: kstars_i18n.cpp:3287 59658 #, kde-kuit-format 59659 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 59660 msgid "Richibucto" 59661 msgstr "" 59662 59663 #: kstars_i18n.cpp:3288 59664 #, fuzzy, kde-kuit-format 59665 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59666 #| msgid "Ashland" 59667 msgctxt "City in Washington USA" 59668 msgid "Richland" 59669 msgstr "ആഷ്ലാന്റ്" 59670 59671 #: kstars_i18n.cpp:3289 59672 #, fuzzy, kde-kuit-format 59673 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59674 #| msgid "Ashland" 59675 msgctxt "City in California USA" 59676 msgid "Richmond" 59677 msgstr "ആഷ്ലാന്റ്" 59678 59679 #: kstars_i18n.cpp:3290 59680 #, fuzzy, kde-kuit-format 59681 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59682 #| msgid "Ashland" 59683 msgctxt "City in Kentucky USA" 59684 msgid "Richmond" 59685 msgstr "ആഷ്ലാന്റ്" 59686 59687 #: kstars_i18n.cpp:3291 59688 #, fuzzy, kde-kuit-format 59689 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59690 #| msgid "Ashland" 59691 msgctxt "City in New South Wales Australia" 59692 msgid "Richmond" 59693 msgstr "ആഷ്ലാന്റ്" 59694 59695 #: kstars_i18n.cpp:3292 59696 #, fuzzy, kde-kuit-format 59697 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59698 #| msgid "Ashland" 59699 msgctxt "City in Utah USA" 59700 msgid "Richmond" 59701 msgstr "ആഷ്ലാന്റ്" 59702 59703 #: kstars_i18n.cpp:3293 59704 #, fuzzy, kde-kuit-format 59705 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59706 #| msgid "Ashland" 59707 msgctxt "City in Virginia USA" 59708 msgid "Richmond" 59709 msgstr "ആഷ്ലാന്റ്" 59710 59711 #: kstars_i18n.cpp:3294 59712 #, fuzzy, kde-kuit-format 59713 msgctxt "City in Colorado USA" 59714 msgid "Rifle" 59715 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 59716 59717 #: kstars_i18n.cpp:3295 59718 #, fuzzy, kde-kuit-format 59719 #| msgctxt "star name" 59720 #| msgid "Rigel" 59721 msgctxt "City in Latvia" 59722 msgid "Riga" 59723 msgstr "റിഗെല്" 59724 59725 #: kstars_i18n.cpp:3296 59726 #, fuzzy, kde-kuit-format 59727 #| msgctxt "minute" 59728 #| msgid "min" 59729 msgctxt "City in Italy" 59730 msgid "Rimini" 59731 msgstr "മിനിട്ട്" 59732 59733 #: kstars_i18n.cpp:3297 59734 #, fuzzy, kde-kuit-format 59735 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59736 #| msgid "Chinook" 59737 msgctxt "City in Quebec Canada" 59738 msgid "Rimouski" 59739 msgstr "ചിനൂക്ക്" 59740 59741 #: kstars_i18n.cpp:3298 59742 #, kde-kuit-format 59743 msgctxt "City in Jylland Denmark" 59744 msgid "Ringkoebing" 59745 msgstr "" 59746 59747 #: kstars_i18n.cpp:3299 59748 #, fuzzy, kde-kuit-format 59749 #| msgctxt "star name" 59750 #| msgid "Rigel" 59751 msgctxt "City in Zealand Denmark" 59752 msgid "Ringsted" 59753 msgstr "റിഗെല്" 59754 59755 #: kstars_i18n.cpp:3300 59756 #, kde-kuit-format 59757 msgctxt "City in Brazil" 59758 msgid "Rio de Janeiro" 59759 msgstr "" 59760 59761 #: kstars_i18n.cpp:3301 59762 #, fuzzy, kde-kuit-format 59763 msgctxt "City in California USA" 59764 msgid "Riverside" 59765 msgstr "ധ്രുവ രേഖ" 59766 59767 #: kstars_i18n.cpp:3302 59768 #, fuzzy, kde-kuit-format 59769 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59770 #| msgid "Beaverton" 59771 msgctxt "City in Wyoming USA" 59772 msgid "Riverton" 59773 msgstr "ബീവര്ട്ടണ്" 59774 59775 #: kstars_i18n.cpp:3303 59776 #, kde-kuit-format 59777 msgctxt "City in Quebec Canada" 59778 msgid "Riviere-Eternite" 59779 msgstr "" 59780 59781 #: kstars_i18n.cpp:3304 59782 #, kde-kuit-format 59783 msgctxt "City in Quebec Canada" 59784 msgid "Riviere-du-Loup" 59785 msgstr "" 59786 59787 #: kstars_i18n.cpp:3305 59788 #, fuzzy, kde-kuit-format 59789 #| msgid "arcmin" 59790 msgctxt "City in Ukraine" 59791 msgid "Rivne" 59792 msgstr "arcmin" 59793 59794 #: kstars_i18n.cpp:3306 59795 #, kde-kuit-format 59796 msgctxt "City in Saudi Arabia" 59797 msgid "Riyadh" 59798 msgstr "" 59799 59800 #: kstars_i18n.cpp:3307 59801 #, fuzzy, kde-kuit-format 59802 #| msgctxt "star name" 59803 #| msgid "Rotanev" 59804 msgctxt "City in Virginia USA" 59805 msgid "Roanoke" 59806 msgstr "റൊറ്റനെവ്" 59807 59808 #: kstars_i18n.cpp:3308 59809 #, fuzzy, kde-kuit-format 59810 msgctxt "City in Quebec Canada" 59811 msgid "Roberval" 59812 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" 59813 59814 #: kstars_i18n.cpp:3309 59815 #, fuzzy, kde-kuit-format 59816 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59817 #| msgid "Atkinson" 59818 msgctxt "City in Illinois USA" 59819 msgid "Robinson" 59820 msgstr "അറ്റ്കിന്സണ്" 59821 59822 #: kstars_i18n.cpp:3310 59823 #, kde-kuit-format 59824 msgctxt "City in Spain" 59825 msgid "Robledo de Chavela" 59826 msgstr "" 59827 59828 #: kstars_i18n.cpp:3311 59829 #, fuzzy, kde-kuit-format 59830 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59831 #| msgid "Atkinson" 59832 msgctxt "City in Manitoba Canada" 59833 msgid "Roblin" 59834 msgstr "അറ്റ്കിന്സണ്" 59835 59836 #: kstars_i18n.cpp:3312 59837 #, kde-kuit-format 59838 msgctxt "City in United Kingdom" 59839 msgid "Rochdale Lanc" 59840 msgstr "" 59841 59842 #: kstars_i18n.cpp:3313 59843 #, fuzzy, kde-kuit-format 59844 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59845 #| msgid "Chitose" 59846 msgctxt "City in Quebec Canada" 59847 msgid "Rochebaucourt" 59848 msgstr "ചിറ്റോസ്" 59849 59850 #: kstars_i18n.cpp:3314 59851 #, fuzzy, kde-kuit-format 59852 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59853 #| msgid "Chester" 59854 msgctxt "City in Minnesota USA" 59855 msgid "Rochester" 59856 msgstr "ചെസ്റ്റര്" 59857 59858 #: kstars_i18n.cpp:3315 59859 #, fuzzy, kde-kuit-format 59860 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59861 #| msgid "Chester" 59862 msgctxt "City in New Hampshire USA" 59863 msgid "Rochester" 59864 msgstr "ചെസ്റ്റര്" 59865 59866 #: kstars_i18n.cpp:3316 59867 #, fuzzy, kde-kuit-format 59868 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59869 #| msgid "Chester" 59870 msgctxt "City in New York USA" 59871 msgid "Rochester" 59872 msgstr "ചെസ്റ്റര്" 59873 59874 #: kstars_i18n.cpp:3317 59875 #, fuzzy, kde-kuit-format 59876 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59877 #| msgid "Chester" 59878 msgctxt "City in Michigan USA" 59879 msgid "Rochester Hills" 59880 msgstr "ചെസ്റ്റര്" 59881 59882 #: kstars_i18n.cpp:3318 59883 #, fuzzy, kde-kuit-format 59884 #| msgid "Today" 59885 msgctxt "City in British Columbia Canada" 59886 msgid "Rock Bay" 59887 msgstr "ഇന്നു്" 59888 59889 #: kstars_i18n.cpp:3319 59890 #, fuzzy, kde-kuit-format 59891 msgctxt "City in South Carolina USA" 59892 msgid "Rock Hill" 59893 msgstr "രണ്ട് താടിയെല്ല്" 59894 59895 #: kstars_i18n.cpp:3320 59896 #, fuzzy, kde-kuit-format 59897 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59898 #| msgid "Alice Springs" 59899 msgctxt "City in Wyoming USA" 59900 msgid "Rock Springs" 59901 msgstr "ആലിസ് സ്പ്രിങ്സ്" 59902 59903 #: kstars_i18n.cpp:3321 59904 #, fuzzy, kde-kuit-format 59905 msgctxt "City in Illinois USA" 59906 msgid "Rockford" 59907 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 59908 59909 #: kstars_i18n.cpp:3322 59910 #, fuzzy, kde-kuit-format 59911 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59912 #| msgid "Auckland" 59913 msgctxt "City in Maine USA" 59914 msgid "Rockland" 59915 msgstr "ഓക്ക്ലാന്റ്" 59916 59917 #: kstars_i18n.cpp:3323 59918 #, fuzzy, kde-kuit-format 59919 msgctxt "City in Missouri USA" 59920 msgid "Rockport" 59921 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്ത്തല് [ENTER]" 59922 59923 #: kstars_i18n.cpp:3324 59924 #, fuzzy, kde-kuit-format 59925 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59926 #| msgid "Brockville" 59927 msgctxt "City in Maryland USA" 59928 msgid "Rockville" 59929 msgstr "ബ്രോക്ക്വില്" 59930 59931 #: kstars_i18n.cpp:3325 59932 #, fuzzy, kde-kuit-format 59933 msgctxt "City in Maine USA" 59934 msgid "Rockwood" 59935 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 59936 59937 #: kstars_i18n.cpp:3326 59938 #, fuzzy, kde-kuit-format 59939 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 59940 msgid "Rocky Harbour" 59941 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്ത്തല് [ENTER]" 59942 59943 #: kstars_i18n.cpp:3327 59944 #, fuzzy, kde-kuit-format 59945 msgctxt "City in North Carolina USA" 59946 msgid "Rocky Mount" 59947 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്ത്തല് [ENTER]" 59948 59949 #: kstars_i18n.cpp:3328 59950 #, fuzzy, kde-kuit-format 59951 msgctxt "City in Alberta Canada" 59952 msgid "Rocky Mountain House" 59953 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്ത്തല് [ENTER]" 59954 59955 #: kstars_i18n.cpp:3329 59956 #, fuzzy, kde-kuit-format 59957 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59958 #| msgid "Bonn" 59959 msgctxt "City in Bornholm Denmark" 59960 msgid "Roenne" 59961 msgstr "ബോണ്" 59962 59963 #: kstars_i18n.cpp:3330 59964 #, fuzzy, kde-kuit-format 59965 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59966 #| msgid "Algiers" 59967 msgctxt "City in Arkansas USA" 59968 msgid "Rogers" 59969 msgstr "ആള്ജിയേഴ്സ്" 59970 59971 #: kstars_i18n.cpp:3331 59972 #, fuzzy, kde-kuit-format 59973 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59974 #| msgid "Asheville" 59975 msgctxt "City in Quebec Canada" 59976 msgid "Rollet" 59977 msgstr "ആഷ്വില്ല്" 59978 59979 #: kstars_i18n.cpp:3332 59980 #, fuzzy, kde-kuit-format 59981 #| msgid "Comet" 59982 msgctxt "City in Italy" 59983 msgid "Rome" 59984 msgstr "വാല്നക്ഷത്രം" 59985 59986 #: kstars_i18n.cpp:3333 59987 #, fuzzy, kde-kuit-format 59988 #| msgctxt "star name" 59989 #| msgid "Vega" 59990 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 59991 msgid "Roosevelt Roads" 59992 msgstr "വേഗ" 59993 59994 #: kstars_i18n.cpp:3334 59995 #, kde-kuit-format 59996 msgctxt "City in Tenerife Spain" 59997 msgid "Roque de los Muchachos" 59998 msgstr "" 59999 60000 #: kstars_i18n.cpp:3335 60001 #, fuzzy, kde-kuit-format 60002 #| msgctxt "star name" 60003 #| msgid "Vega" 60004 msgctxt "City in California USA" 60005 msgid "Rosemead" 60006 msgstr "വേഗ" 60007 60008 #: kstars_i18n.cpp:3336 60009 #, fuzzy, kde-kuit-format 60010 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60011 #| msgid "Boston" 60012 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 60013 msgid "Rosetown" 60014 msgstr "ബോസ്റ്റണ്" 60015 60016 #: kstars_i18n.cpp:3337 60017 #, fuzzy, kde-kuit-format 60018 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60019 #| msgid "Asheville" 60020 msgctxt "City in California USA" 60021 msgid "Roseville" 60022 msgstr "ആഷ്വില്ല്" 60023 60024 #: kstars_i18n.cpp:3338 60025 #, fuzzy, kde-kuit-format 60026 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60027 #| msgid "Asheville" 60028 msgctxt "City in Michigan USA" 60029 msgid "Roseville" 60030 msgstr "ആഷ്വില്ല്" 60031 60032 #: kstars_i18n.cpp:3339 60033 #, fuzzy, kde-kuit-format 60034 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60035 #| msgid "Asheville" 60036 msgctxt "City in Zealand Denmark" 60037 msgid "Roskilde" 60038 msgstr "ആഷ്വില്ല്" 60039 60040 #: kstars_i18n.cpp:3340 60041 #, fuzzy, kde-kuit-format 60042 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60043 #| msgid "Ashern" 60044 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 60045 msgid "Rosthern" 60046 msgstr "ആഷേര്ണ്" 60047 60048 #: kstars_i18n.cpp:3341 60049 #, fuzzy, kde-kuit-format 60050 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60051 #| msgid "Boston" 60052 msgctxt "City in Germany" 60053 msgid "Rostock" 60054 msgstr "ബോസ്റ്റണ്" 60055 60056 #: kstars_i18n.cpp:3342 60057 #, kde-kuit-format 60058 msgctxt "City in South Region Russia" 60059 msgid "Rostov na Donu" 60060 msgstr "" 60061 60062 #: kstars_i18n.cpp:3343 60063 #, fuzzy, kde-kuit-format 60064 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60065 #| msgid "Asheville" 60066 msgctxt "City in Georgia USA" 60067 msgid "Roswell" 60068 msgstr "ആഷ്വില്ല്" 60069 60070 #: kstars_i18n.cpp:3344 60071 #, fuzzy, kde-kuit-format 60072 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60073 #| msgid "Asheville" 60074 msgctxt "City in New Mexico USA" 60075 msgid "Roswell" 60076 msgstr "ആഷ്വില്ല്" 60077 60078 #: kstars_i18n.cpp:3345 60079 #, fuzzy, kde-kuit-format 60080 msgctxt "City in US Territory" 60081 msgid "Rota Island" 60082 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്" 60083 60084 #: kstars_i18n.cpp:3346 60085 #, fuzzy, kde-kuit-format 60086 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60087 #| msgid "Amsterdam" 60088 msgctxt "City in Netherlands" 60089 msgid "Rotterdam" 60090 msgstr "ആംസ്റ്റര്ഡാം" 60091 60092 #: kstars_i18n.cpp:3347 60093 #, fuzzy, kde-kuit-format 60094 msgctxt "City in Seine-maritime France" 60095 msgid "Rouen" 60096 msgstr "ഓട്ടോ-റണ് ഉറപ്പു് വരുത്തുക" 60097 60098 #: kstars_i18n.cpp:3348 60099 #, fuzzy, kde-kuit-format 60100 msgctxt "City in Montana USA" 60101 msgid "Roundup" 60102 msgstr "ഭൌമോപരിതലം" 60103 60104 #: kstars_i18n.cpp:3349 60105 #, kde-kuit-format 60106 msgctxt "City in Quebec Canada" 60107 msgid "Rouyn-Noranda" 60108 msgstr "" 60109 60110 #: kstars_i18n.cpp:3350 60111 #, fuzzy, kde-kuit-format 60112 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 60113 #| msgid "Romania" 60114 msgctxt "City in Finland" 60115 msgid "Rovaniemi" 60116 msgstr "റൊമേനിയ" 60117 60118 #: kstars_i18n.cpp:3351 60119 #, kde-kuit-format 60120 msgctxt "City in Croatia" 60121 msgid "Rovinj" 60122 msgstr "" 60123 60124 #: kstars_i18n.cpp:3352 60125 #, fuzzy, kde-kuit-format 60126 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60127 #| msgid "Arlington Heights" 60128 msgctxt "City in California USA" 60129 msgid "Rowland Heights" 60130 msgstr "ആര്ലിങ്ടണ് ഹൈറ്റ്സ്" 60131 60132 #: kstars_i18n.cpp:3353 60133 #, kde-kuit-format 60134 msgctxt "City in Michigan USA" 60135 msgid "Royal Oak" 60136 msgstr "" 60137 60138 #: kstars_i18n.cpp:3354 60139 #, kde-kuit-format 60140 msgctxt "City in Alaska USA" 60141 msgid "Ruby" 60142 msgstr "" 60143 60144 #: kstars_i18n.cpp:3355 60145 #, kde-kuit-format 60146 msgctxt "City in North Dakota USA" 60147 msgid "Rugby" 60148 msgstr "" 60149 60150 #: kstars_i18n.cpp:3356 60151 #, fuzzy, kde-kuit-format 60152 #| msgid "Star" 60153 msgctxt "City in Rhode Island USA" 60154 msgid "Rumford" 60155 msgstr "നക്ഷത്രം" 60156 60157 #: kstars_i18n.cpp:3357 60158 #, fuzzy, kde-kuit-format 60159 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60160 #| msgid "Brussels" 60161 msgctxt "City in Kansas USA" 60162 msgid "Russell" 60163 msgstr "ബ്രസല്സ്" 60164 60165 #: kstars_i18n.cpp:3358 60166 #, fuzzy, kde-kuit-format 60167 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60168 #| msgid "Brussels" 60169 msgctxt "City in Manitoba Canada" 60170 msgid "Russell" 60171 msgstr "ബ്രസല്സ്" 60172 60173 #: kstars_i18n.cpp:3359 60174 #, fuzzy, kde-kuit-format 60175 msgctxt "City in Louisiana USA" 60176 msgid "Ruston" 60177 msgstr "ഓട്ടോ-റണ് ഉറപ്പു് വരുത്തുക" 60178 60179 #: kstars_i18n.cpp:3360 60180 #, kde-kuit-format 60181 msgctxt "City in United Kingdom" 60182 msgid "Rutherford Appleton Lab." 60183 msgstr "" 60184 60185 #: kstars_i18n.cpp:3361 60186 #, fuzzy, kde-kuit-format 60187 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60188 #| msgid "Auckland" 60189 msgctxt "City in Vermont USA" 60190 msgid "Rutland" 60191 msgstr "ഓക്ക്ലാന്റ്" 60192 60193 #: kstars_i18n.cpp:3362 60194 #, fuzzy, kde-kuit-format 60195 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 60196 #| msgid "Guinea" 60197 msgctxt "City in Burundi" 60198 msgid "Ruyigi" 60199 msgstr "ഗിനിയ" 60200 60201 #: kstars_i18n.cpp:3363 60202 #, fuzzy, kde-kuit-format 60203 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 60204 #| msgid "Kazakhstan" 60205 msgctxt "City in Central Region Russia" 60206 msgid "Ryazan" 60207 msgstr "കസാഖിസ്താന്" 60208 60209 #: kstars_i18n.cpp:3364 60210 #, fuzzy, kde-kuit-format 60211 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 60212 #| msgid "Georgia" 60213 msgctxt "City in Estonia" 60214 msgid "Räpina" 60215 msgstr "ജോര്ജിയ" 60216 60217 #: kstars_i18n.cpp:3365 60218 #, kde-kuit-format 60219 msgctxt "City in Germany" 60220 msgid "Saarbrücken" 60221 msgstr "" 60222 60223 #: kstars_i18n.cpp:3366 60224 #, fuzzy, kde-kuit-format 60225 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60226 #| msgid "Caldwell" 60227 msgctxt "City in Spain" 60228 msgid "Sabadell" 60229 msgstr "കാള്ഡ്വെല്" 60230 60231 #: kstars_i18n.cpp:3367 60232 #, kde-kuit-format 60233 msgctxt "City in Ahmadi Kuwait" 60234 msgid "Sabahiya" 60235 msgstr "" 60236 60237 #: kstars_i18n.cpp:3368 60238 #, fuzzy, kde-kuit-format 60239 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 60240 msgid "Sable Island" 60241 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്" 60242 60243 #: kstars_i18n.cpp:3369 60244 #, fuzzy, kde-kuit-format 60245 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60246 #| msgid "Macao" 60247 msgctxt "City in Maine USA" 60248 msgid "Saco" 60249 msgstr "മകാവോ" 60250 60251 #: kstars_i18n.cpp:3370 60252 #, fuzzy, kde-kuit-format 60253 #| msgid "Star Name" 60254 msgctxt "City in California USA" 60255 msgid "Sacramento" 60256 msgstr "നക്ഷത്രത്തിന്റെ പേരു്" 60257 60258 #: kstars_i18n.cpp:3371 60259 #, fuzzy, kde-kuit-format 60260 msgctxt "City in Ontario Canada" 60261 msgid "Saganaga Lake" 60262 msgstr "വടക്കന് മരിയാന ദ്വീപുകള്" 60263 60264 #: kstars_i18n.cpp:3372 60265 #, fuzzy, kde-kuit-format 60266 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 60267 #| msgid "Spain" 60268 msgctxt "City in Michigan USA" 60269 msgid "Saginaw" 60270 msgstr "സ്പെയിന്" 60271 60272 #: kstars_i18n.cpp:3373 60273 #, fuzzy, kde-kuit-format 60274 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 60275 #| msgid "Spain" 60276 msgctxt "City in Texas USA" 60277 msgid "Saginaw" 60278 msgstr "സ്പെയിന്" 60279 60280 #: kstars_i18n.cpp:3374 60281 #, fuzzy, kde-kuit-format 60282 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 60283 #| msgid "Paraguay" 60284 msgctxt "City in Quebec Canada" 60285 msgid "Saguenay" 60286 msgstr "പരാഗ്വേ" 60287 60288 #: kstars_i18n.cpp:3375 60289 #, fuzzy, kde-kuit-format 60290 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 60291 msgid "Saint John" 60292 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 60293 60294 #: kstars_i18n.cpp:3376 60295 #, fuzzy, kde-kuit-format 60296 msgctxt "City in Quebec Canada" 60297 msgid "Saint-Basile-de-Tableau" 60298 msgstr "സെയിന്റ് ബാര്ത്തെലേമി" 60299 60300 #: kstars_i18n.cpp:3377 60301 #, fuzzy, kde-kuit-format 60302 msgctxt "City in Loire France" 60303 msgid "Saint-Etienne" 60304 msgstr "സെയിന്റ് ബാര്ത്തെലേമി" 60305 60306 #: kstars_i18n.cpp:3378 60307 #, fuzzy, kde-kuit-format 60308 msgctxt "City in Quebec Canada" 60309 msgid "Saint-Felicien" 60310 msgstr "സെയിന്റ് ബാര്ത്തെലേമി" 60311 60312 #: kstars_i18n.cpp:3379 60313 #, fuzzy, kde-kuit-format 60314 msgctxt "City in Quebec Canada" 60315 msgid "Saint-Georges" 60316 msgstr "സെയിന്റ് ബാര്ത്തെലേമി" 60317 60318 #: kstars_i18n.cpp:3380 60319 #, fuzzy, kde-kuit-format 60320 msgctxt "City in Quebec Canada" 60321 msgid "Saint-Hubert" 60322 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 60323 60324 #: kstars_i18n.cpp:3381 60325 #, fuzzy, kde-kuit-format 60326 msgctxt "City in Quebec Canada" 60327 msgid "Saint-Hyacinthe" 60328 msgstr "സെയിന്റ് ബാര്ത്തെലേമി" 60329 60330 #: kstars_i18n.cpp:3382 60331 #, fuzzy, kde-kuit-format 60332 msgctxt "City in Quebec Canada" 60333 msgid "Saint-Jerome" 60334 msgstr "സെയിന്റ് ബാര്ത്തെലേമി" 60335 60336 #: kstars_i18n.cpp:3383 60337 #, kde-kuit-format 60338 msgctxt "City in Quebec Canada" 60339 msgid "Saint-Michel-des-Saints" 60340 msgstr "" 60341 60342 #: kstars_i18n.cpp:3384 60343 #, fuzzy, kde-kuit-format 60344 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 60345 msgid "Saint-Quentin" 60346 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 60347 60348 #: kstars_i18n.cpp:3385 60349 #, fuzzy, kde-kuit-format 60350 msgctxt "City in Quebec Canada" 60351 msgid "Sainte-Adele" 60352 msgstr "സെയിന്റ് ബാര്ത്തെലേമി" 60353 60354 #: kstars_i18n.cpp:3386 60355 #, fuzzy, kde-kuit-format 60356 msgctxt "City in US Territory" 60357 msgid "Saipan Island" 60358 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്" 60359 60360 #: kstars_i18n.cpp:3387 60361 #, fuzzy, kde-kuit-format 60362 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60363 #| msgid "Bluefield" 60364 msgctxt "City in Quebec Canada" 60365 msgid "Salaberry-de-Valleyfield" 60366 msgstr "ബ്ലൂഫീല്ഡ്" 60367 60368 #: kstars_i18n.cpp:3388 60369 #, fuzzy, kde-kuit-format 60370 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60371 #| msgid "Casablanca" 60372 msgctxt "City in Spain" 60373 msgid "Salamanca" 60374 msgstr "കാസബ്ലാങ്ക" 60375 60376 #: kstars_i18n.cpp:3389 60377 #, fuzzy, kde-kuit-format 60378 msgctxt "City in Victoria Australia" 60379 msgid "Sale" 60380 msgstr "ഫയല് സൂക്ഷിക്കുക" 60381 60382 #: kstars_i18n.cpp:3390 60383 #, fuzzy, kde-kuit-format 60384 msgctxt "City in Massachusetts USA" 60385 msgid "Salem" 60386 msgstr "ഫയല് സൂക്ഷിക്കുക" 60387 60388 #: kstars_i18n.cpp:3391 60389 #, fuzzy, kde-kuit-format 60390 msgctxt "City in New Hampshire USA" 60391 msgid "Salem" 60392 msgstr "ഫയല് സൂക്ഷിക്കുക" 60393 60394 #: kstars_i18n.cpp:3392 60395 #, fuzzy, kde-kuit-format 60396 msgctxt "City in Oregon USA" 60397 msgid "Salem" 60398 msgstr "ഫയല് സൂക്ഷിക്കുക" 60399 60400 #: kstars_i18n.cpp:3393 60401 #, fuzzy, kde-kuit-format 60402 msgctxt "City in West Virginia USA" 60403 msgid "Salem" 60404 msgstr "ഫയല് സൂക്ഷിക്കുക" 60405 60406 #: kstars_i18n.cpp:3394 60407 #, fuzzy, kde-kuit-format 60408 #| msgctxt "star name" 60409 #| msgid "Sarin" 60410 msgctxt "City in Italy" 60411 msgid "Salerno" 60412 msgstr "സരിന്" 60413 60414 #: kstars_i18n.cpp:3395 60415 #, kde-kuit-format 60416 msgctxt "City in Nógrád Hungary" 60417 msgid "Salgótarján" 60418 msgstr "" 60419 60420 #: kstars_i18n.cpp:3396 60421 #, fuzzy, kde-kuit-format 60422 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 60423 #| msgid "Somalia" 60424 msgctxt "City in Kansas USA" 60425 msgid "Salina" 60426 msgstr "സോമാലിയ" 60427 60428 #: kstars_i18n.cpp:3397 60429 #, fuzzy, kde-kuit-format 60430 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 60431 #| msgid "Somalia" 60432 msgctxt "City in Utah USA" 60433 msgid "Salina" 60434 msgstr "സോമാലിയ" 60435 60436 #: kstars_i18n.cpp:3398 60437 #, fuzzy, kde-kuit-format 60438 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 60439 #| msgid "Somalia" 60440 msgctxt "City in California USA" 60441 msgid "Salinas" 60442 msgstr "സോമാലിയ" 60443 60444 #: kstars_i18n.cpp:3399 60445 #, fuzzy, kde-kuit-format 60446 msgctxt "City in Maryland USA" 60447 msgid "Salisbury" 60448 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 60449 60450 #: kstars_i18n.cpp:3400 60451 #, fuzzy, kde-kuit-format 60452 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 60453 #| msgid "Somalia" 60454 msgctxt "City in Oklahoma USA" 60455 msgid "Sallisaw" 60456 msgstr "സോമാലിയ" 60457 60458 #: kstars_i18n.cpp:3401 60459 #, fuzzy, kde-kuit-format 60460 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 60461 #| msgid "Samoa" 60462 msgctxt "City in Idaho USA" 60463 msgid "Salmon" 60464 msgstr "സമോവ" 60465 60466 #: kstars_i18n.cpp:3402 60467 #, fuzzy, kde-kuit-format 60468 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 60469 #| msgid "Samoa" 60470 msgctxt "City in British Columbia Canada" 60471 msgid "Salmon Arm" 60472 msgstr "സമോവ" 60473 60474 #: kstars_i18n.cpp:3403 60475 #, fuzzy, kde-kuit-format 60476 msgctxt "City in Utah USA" 60477 msgid "Salt Lake City" 60478 msgstr "ഹോളി സീ (വത്തിക്കാന് സിറ്റി സ്റ്റേറ്റ്)" 60479 60480 #: kstars_i18n.cpp:3404 60481 #, fuzzy, kde-kuit-format 60482 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60483 #| msgid "Carson City" 60484 msgctxt "City in California USA" 60485 msgid "Salton City" 60486 msgstr "കാര്സണ് സിറ്റി" 60487 60488 #: kstars_i18n.cpp:3405 60489 #, fuzzy, kde-kuit-format 60490 msgctxt "City in Austria" 60491 msgid "Salzburg" 60492 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 60493 60494 #: kstars_i18n.cpp:3406 60495 #, fuzzy, kde-kuit-format 60496 #| msgid "Center" 60497 msgctxt "City in Germany" 60498 msgid "Salzgitter" 60499 msgstr "മദ്ധ്യം" 60500 60501 #: kstars_i18n.cpp:3407 60502 #, fuzzy, kde-kuit-format 60503 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 60504 #| msgid "Samoa" 60505 msgctxt "City in Volga Region Russia" 60506 msgid "Samara" 60507 msgstr "സമോവ" 60508 60509 #: kstars_i18n.cpp:3408 60510 #, fuzzy, kde-kuit-format 60511 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 60512 #| msgid "Samoa" 60513 msgctxt "City in Iraq" 60514 msgid "Samarrah" 60515 msgstr "സമോവ" 60516 60517 #: kstars_i18n.cpp:3409 60518 #, fuzzy, kde-kuit-format 60519 msgctxt "City in Texas USA" 60520 msgid "San Angelo" 60521 msgstr "സന് മരിനോ" 60522 60523 #: kstars_i18n.cpp:3410 60524 #, fuzzy, kde-kuit-format 60525 msgctxt "City in Texas USA" 60526 msgid "San Antonio" 60527 msgstr "സന് മരിനോ" 60528 60529 #: kstars_i18n.cpp:3411 60530 #, fuzzy, kde-kuit-format 60531 msgctxt "City in California USA" 60532 msgid "San Bernardino" 60533 msgstr "സന് മരിനോ" 60534 60535 #: kstars_i18n.cpp:3412 60536 #, fuzzy, kde-kuit-format 60537 msgctxt "City in California USA" 60538 msgid "San Diego" 60539 msgstr "സന് മരിനോ" 60540 60541 #: kstars_i18n.cpp:3413 60542 #, fuzzy, kde-kuit-format 60543 msgctxt "City in Spain" 60544 msgid "San Fernando" 60545 msgstr "സന് മരിനോ" 60546 60547 #: kstars_i18n.cpp:3414 60548 #, fuzzy, kde-kuit-format 60549 msgctxt "City in California USA" 60550 msgid "San Francisco" 60551 msgstr "സന് മരിനോ" 60552 60553 #: kstars_i18n.cpp:3415 60554 #, fuzzy, kde-kuit-format 60555 msgctxt "City in Costa Rica" 60556 msgid "San Jose" 60557 msgstr "സന് മരിനോ" 60558 60559 #: kstars_i18n.cpp:3416 60560 #, fuzzy, kde-kuit-format 60561 msgctxt "City in California USA" 60562 msgid "San Jose" 60563 msgstr "സന് മരിനോ" 60564 60565 #: kstars_i18n.cpp:3417 60566 #, fuzzy, kde-kuit-format 60567 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 60568 msgid "San Juan" 60569 msgstr "സന് മരിനോ" 60570 60571 #: kstars_i18n.cpp:3418 60572 #, fuzzy, kde-kuit-format 60573 msgctxt "City in California USA" 60574 msgid "San Leandro" 60575 msgstr "സന് മരിനോ" 60576 60577 #: kstars_i18n.cpp:3419 60578 #, fuzzy, kde-kuit-format 60579 msgctxt "City in California USA" 60580 msgid "San Mateo" 60581 msgstr "സന് മരിനോ" 60582 60583 #: kstars_i18n.cpp:3420 60584 #, fuzzy, kde-kuit-format 60585 msgctxt "City in California USA" 60586 msgid "San Pedro" 60587 msgstr "സന് മരിനോ" 60588 60589 #: kstars_i18n.cpp:3421 60590 #, fuzzy, kde-kuit-format 60591 msgctxt "City in Mexico" 60592 msgid "San Pedro Martir" 60593 msgstr "സന് മരിനോ റിപ്പബ്ലിക്" 60594 60595 #: kstars_i18n.cpp:3422 60596 #, fuzzy, kde-kuit-format 60597 msgctxt "City in El Salvador" 60598 msgid "San Salvador" 60599 msgstr "എല് സാല്വഡോര്" 60600 60601 #: kstars_i18n.cpp:3423 60602 #, fuzzy, kde-kuit-format 60603 msgctxt "City in Spain" 60604 msgid "San Sebastián" 60605 msgstr "സന് മരിനോ" 60606 60607 #: kstars_i18n.cpp:3424 60608 #, fuzzy, kde-kuit-format 60609 msgctxt "City in Tenerife Spain" 60610 msgid "San Sebastián de la Gomera" 60611 msgstr "സന് മരിനോ" 60612 60613 #: kstars_i18n.cpp:3425 60614 #, fuzzy, kde-kuit-format 60615 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60616 #| msgid "Aachen" 60617 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 60618 msgid "Sancheong" 60619 msgstr "ആച്ചെന്" 60620 60621 #: kstars_i18n.cpp:3426 60622 #, fuzzy, kde-kuit-format 60623 #| msgctxt "star name" 60624 #| msgid "Sadr" 60625 msgctxt "City in Arizona USA" 60626 msgid "Sanders" 60627 msgstr "സദര്" 60628 60629 #: kstars_i18n.cpp:3427 60630 #, fuzzy, kde-kuit-format 60631 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60632 #| msgid "Barnesville" 60633 msgctxt "City in Georgia USA" 60634 msgid "Sandersville" 60635 msgstr "ബാര്ണ്സ്വില്" 60636 60637 #: kstars_i18n.cpp:3428 60638 #, kde-kuit-format 60639 msgctxt "City in United Kingdom" 60640 msgid "Sandhurst Surrey" 60641 msgstr "" 60642 60643 #: kstars_i18n.cpp:3429 60644 #, fuzzy, kde-kuit-format 60645 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60646 #| msgid "Brandon" 60647 msgctxt "City in Idaho USA" 60648 msgid "Sandpoint" 60649 msgstr "ബ്രാണ്ടണ്" 60650 60651 #: kstars_i18n.cpp:3430 60652 #, fuzzy, kde-kuit-format 60653 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60654 #| msgid "Brandford" 60655 msgctxt "City in Maine USA" 60656 msgid "Sanford" 60657 msgstr "ബ്രാണ്ട്ഫോര്ഡ്" 60658 60659 #: kstars_i18n.cpp:3431 60660 #, fuzzy, kde-kuit-format 60661 msgctxt "City in California USA" 60662 msgid "Santa Ana" 60663 msgstr "സന് മരിനോ" 60664 60665 #: kstars_i18n.cpp:3432 60666 #, fuzzy, kde-kuit-format 60667 msgctxt "City in California USA" 60668 msgid "Santa Barbara" 60669 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :" 60670 60671 #: kstars_i18n.cpp:3433 60672 #, fuzzy, kde-kuit-format 60673 msgctxt "City in California USA" 60674 msgid "Santa Clara" 60675 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :" 60676 60677 #: kstars_i18n.cpp:3434 60678 #, fuzzy, kde-kuit-format 60679 msgctxt "City in Bolivia" 60680 msgid "Santa Cruz" 60681 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :" 60682 60683 #: kstars_i18n.cpp:3435 60684 #, fuzzy, kde-kuit-format 60685 msgctxt "City in Tenerife Spain" 60686 msgid "Santa Cruz de Tenerife" 60687 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :" 60688 60689 #: kstars_i18n.cpp:3436 60690 #, fuzzy, kde-kuit-format 60691 msgctxt "City in Tenerife Spain" 60692 msgid "Santa Cruz de la Palma" 60693 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :" 60694 60695 #: kstars_i18n.cpp:3437 60696 #, fuzzy, kde-kuit-format 60697 msgctxt "City in New Mexico USA" 60698 msgid "Santa Fe" 60699 msgstr "സന് മരിനോ" 60700 60701 #: kstars_i18n.cpp:3438 60702 #, fuzzy, kde-kuit-format 60703 msgctxt "City in California USA" 60704 msgid "Santa Maria" 60705 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്ത്തല് [ENTER]" 60706 60707 #: kstars_i18n.cpp:3439 60708 #, fuzzy, kde-kuit-format 60709 msgctxt "City in Italy" 60710 msgid "Santa Maria Capua Vetere" 60711 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്ത്തല് [ENTER]" 60712 60713 #: kstars_i18n.cpp:3440 60714 #, fuzzy, kde-kuit-format 60715 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60716 #| msgid "Catania" 60717 msgctxt "City in California USA" 60718 msgid "Santa Monica" 60719 msgstr "കാറ്റാനിയ" 60720 60721 #: kstars_i18n.cpp:3441 60722 #, fuzzy, kde-kuit-format 60723 msgctxt "City in California USA" 60724 msgid "Santa Rosa" 60725 msgstr "സന് മരിനോ" 60726 60727 #: kstars_i18n.cpp:3442 60728 #, fuzzy, kde-kuit-format 60729 msgctxt "City in New Mexico USA" 60730 msgid "Santa Rosa" 60731 msgstr "സന് മരിനോ" 60732 60733 #: kstars_i18n.cpp:3443 60734 #, fuzzy, kde-kuit-format 60735 msgctxt "City in Spain" 60736 msgid "Santander" 60737 msgstr "സന് മരിനോ" 60738 60739 #: kstars_i18n.cpp:3444 60740 #, fuzzy, kde-kuit-format 60741 msgctxt "City in Chile" 60742 msgid "Santiago" 60743 msgstr "സന് മരിനോ" 60744 60745 #: kstars_i18n.cpp:3445 60746 #, fuzzy, kde-kuit-format 60747 msgctxt "City in Dominican Republic" 60748 msgid "Santo Domingo" 60749 msgstr "സന് മരിനോ" 60750 60751 #: kstars_i18n.cpp:3446 60752 #, fuzzy, kde-kuit-format 60753 msgctxt "City in Japan" 60754 msgid "Sapporo" 60755 msgstr "സിംഗപ്പൂര്" 60756 60757 #: kstars_i18n.cpp:3447 60758 #, fuzzy, kde-kuit-format 60759 #| msgid "Star Name" 60760 msgctxt "City in Bosnia and Herzegovina" 60761 msgid "Sarajevo" 60762 msgstr "നക്ഷത്രത്തിന്റെ പേരു്" 60763 60764 #: kstars_i18n.cpp:3448 60765 #, fuzzy, kde-kuit-format 60766 #| msgctxt "star name" 60767 #| msgid "Sargas" 60768 msgctxt "City in Volga Region Russia" 60769 msgid "Saransk" 60770 msgstr "സര്ഗാസ്" 60771 60772 #: kstars_i18n.cpp:3449 60773 #, fuzzy, kde-kuit-format 60774 #| msgctxt "star name" 60775 #| msgid "Sargas" 60776 msgctxt "City in Florida USA" 60777 msgid "Sarasota" 60778 msgstr "സര്ഗാസ്" 60779 60780 #: kstars_i18n.cpp:3450 60781 #, fuzzy, kde-kuit-format 60782 #| msgctxt "star name" 60783 #| msgid "Sadatoni" 60784 msgctxt "City in Volga Region Russia" 60785 msgid "Saratov" 60786 msgstr "സദാറ്റോണി" 60787 60788 #: kstars_i18n.cpp:3451 60789 #, fuzzy, kde-kuit-format 60790 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60791 #| msgid "Argentia" 60792 msgctxt "City in Nebraska USA" 60793 msgid "Sargent" 60794 msgstr "അര്ജെന്റിയ" 60795 60796 #: kstars_i18n.cpp:3452 60797 #, fuzzy, kde-kuit-format 60798 #| msgctxt "star name" 60799 #| msgid "Sarin" 60800 msgctxt "City in Ontario Canada" 60801 msgid "Sarnia" 60802 msgstr "സരിന്" 60803 60804 #: kstars_i18n.cpp:3453 60805 #, fuzzy, kde-kuit-format 60806 #| msgctxt "star name" 60807 #| msgid "Sadatoni" 60808 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 60809 msgid "Saskatoon" 60810 msgstr "സദാറ്റോണി" 60811 60812 #: kstars_i18n.cpp:3454 60813 #, fuzzy, kde-kuit-format 60814 #| msgctxt "star name" 60815 #| msgid "Sarin" 60816 msgctxt "City in Italy" 60817 msgid "Sassari" 60818 msgstr "സരിന്" 60819 60820 #: kstars_i18n.cpp:3455 60821 #, fuzzy, kde-kuit-format 60822 #| msgctxt "star name" 60823 #| msgid "Skat" 60824 msgctxt "City in Algeria" 60825 msgid "Satif" 60826 msgstr "സ്കാത്" 60827 60828 #: kstars_i18n.cpp:3456 60829 #, fuzzy, kde-kuit-format 60830 msgctxt "City in Estonia" 60831 msgid "Saue" 60832 msgstr "ഫയല് സൂക്ഷിക്കുക" 60833 60834 #: kstars_i18n.cpp:3457 60835 #, fuzzy, kde-kuit-format 60836 msgctxt "City in Michigan USA" 60837 msgid "Sault St. Marie" 60838 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 60839 60840 #: kstars_i18n.cpp:3458 60841 #, fuzzy, kde-kuit-format 60842 msgctxt "City in Ontario Canada" 60843 msgid "Sault Ste. Marie" 60844 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 60845 60846 #: kstars_i18n.cpp:3459 60847 #, fuzzy, kde-kuit-format 60848 msgctxt "City in Georgia USA" 60849 msgid "Savannah" 60850 msgstr "RA/DE: " 60851 60852 #: kstars_i18n.cpp:3460 60853 #, fuzzy, kde-kuit-format 60854 msgctxt "City in Ontario Canada" 60855 msgid "Savant Lake" 60856 msgstr "വടക്കന് മരിയാന ദ്വീപുകള്" 60857 60858 #: kstars_i18n.cpp:3461 60859 #, fuzzy, kde-kuit-format 60860 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 60861 #| msgid "Samoa" 60862 msgctxt "City in Italy" 60863 msgid "Savona" 60864 msgstr "സമോവ" 60865 60866 #: kstars_i18n.cpp:3462 60867 #, fuzzy, kde-kuit-format 60868 msgctxt "City in Ontario Canada" 60869 msgid "Scarborough" 60870 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 60871 60872 #: kstars_i18n.cpp:3463 60873 #, fuzzy, kde-kuit-format 60874 msgctxt "City in Germany" 60875 msgid "Schauinsland" 60876 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്" 60877 60878 #: kstars_i18n.cpp:3464 60879 #, fuzzy, kde-kuit-format 60880 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60881 #| msgid "Bamberg" 60882 msgctxt "City in Illinois USA" 60883 msgid "Schaumburg" 60884 msgstr "ബാംബര്ഗ്" 60885 60886 #: kstars_i18n.cpp:3465 60887 #, kde-kuit-format 60888 msgctxt "City in New York USA" 60889 msgid "Schenectady" 60890 msgstr "" 60891 60892 #: kstars_i18n.cpp:3466 60893 #, fuzzy, kde-kuit-format 60894 #| msgctxt "star name" 60895 #| msgid "Schedar" 60896 msgctxt "City in Nebraska USA" 60897 msgid "Schuyler" 60898 msgstr "ഷെഡര്" 60899 60900 #: kstars_i18n.cpp:3467 60901 #, fuzzy, kde-kuit-format 60902 #| msgctxt "star name" 60903 #| msgid "Schedar" 60904 msgctxt "City in Germany" 60905 msgid "Schwerin" 60906 msgstr "ഷെഡര്" 60907 60908 #: kstars_i18n.cpp:3468 60909 #, kde-kuit-format 60910 msgctxt "City in Arizona USA" 60911 msgid "Scottsdale" 60912 msgstr "" 60913 60914 #: kstars_i18n.cpp:3469 60915 #, fuzzy, kde-kuit-format 60916 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60917 #| msgid "Canton" 60918 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 60919 msgid "Scranton" 60920 msgstr "കാന്ടണ്" 60921 60922 #: kstars_i18n.cpp:3470 60923 #, fuzzy, kde-kuit-format 60924 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60925 #| msgid "Cherokee" 60926 msgctxt "City in Texas USA" 60927 msgid "Seabrook" 60928 msgstr "ചെറോകീ" 60929 60930 #: kstars_i18n.cpp:3471 60931 #, fuzzy, kde-kuit-format 60932 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60933 #| msgid "Beaufort" 60934 msgctxt "City in Delaware USA" 60935 msgid "Seaford" 60936 msgstr "ബ്യൂഫോര്ട്ട്" 60937 60938 #: kstars_i18n.cpp:3472 60939 #, fuzzy, kde-kuit-format 60940 msgctxt "City in California USA" 60941 msgid "Seal Beach" 60942 msgstr "palm sync ആജ്ഞ" 60943 60944 #: kstars_i18n.cpp:3473 60945 #, fuzzy, kde-kuit-format 60946 msgctxt "City in Washington USA" 60947 msgid "Seattle" 60948 msgstr "സമയം ഉറപ്പിക്കുക " 60949 60950 #: kstars_i18n.cpp:3474 60951 #, fuzzy, kde-kuit-format 60952 #| msgctxt "star name" 60953 #| msgid "Sheratan" 60954 msgctxt "City in Florida USA" 60955 msgid "Sebastian" 60956 msgstr "ഷെരാറ്റന്" 60957 60958 #: kstars_i18n.cpp:3475 60959 #, fuzzy, kde-kuit-format 60960 #| msgctxt "star name" 60961 #| msgid "Scheat" 60962 msgctxt "City in British Columbia Canada" 60963 msgid "Sechelt" 60964 msgstr "ഷേറ്റ്" 60965 60966 #: kstars_i18n.cpp:3476 60967 #, fuzzy, kde-kuit-format 60968 #| msgctxt "star name" 60969 #| msgid "Seginus" 60970 msgctxt "City in Mali" 60971 msgid "Segou" 60972 msgstr "സൈഗിനസ്" 60973 60974 #: kstars_i18n.cpp:3477 60975 #, fuzzy, kde-kuit-format 60976 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 60977 #| msgid "Slovakia" 60978 msgctxt "City in Spain" 60979 msgid "Segovia" 60980 msgstr "സ്ലോവാക്യ" 60981 60982 #: kstars_i18n.cpp:3478 60983 #, fuzzy, kde-kuit-format 60984 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60985 #| msgid "Alma" 60986 msgctxt "City in Alabama USA" 60987 msgid "Selma" 60988 msgstr "അല്മ" 60989 60990 #: kstars_i18n.cpp:3479 60991 #, fuzzy, kde-kuit-format 60992 #| msgid "Center" 60993 msgctxt "City in Germany" 60994 msgid "Selter" 60995 msgstr "മദ്ധ്യം" 60996 60997 #: kstars_i18n.cpp:3480 60998 #, kde-kuit-format 60999 msgctxt "City in Texas USA" 61000 msgid "Seminole Canyon SP (Comstock)" 61001 msgstr "" 61002 61003 #: kstars_i18n.cpp:3481 61004 #, fuzzy, kde-kuit-format 61005 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61006 #| msgid "Belleterre" 61007 msgctxt "City in Quebec Canada" 61008 msgid "Senneterre" 61009 msgstr "ബെല്ലെടെര്" 61010 61011 #: kstars_i18n.cpp:3482 61012 #, fuzzy, kde-kuit-format 61013 msgctxt "City in Jeju South Korea" 61014 msgid "Seogwipo" 61015 msgstr "സിംഗപ്പൂര്" 61016 61017 #: kstars_i18n.cpp:3483 61018 #, fuzzy, kde-kuit-format 61019 msgctxt "City in Jeju South Korea" 61020 msgid "Seongsanpo" 61021 msgstr "സിംഗപ്പൂര്" 61022 61023 #: kstars_i18n.cpp:3484 61024 #, fuzzy, kde-kuit-format 61025 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 61026 #| msgid "Germany" 61027 msgctxt "City in Chungnam South Korea" 61028 msgid "Seosan" 61029 msgstr "ജര്മനി" 61030 61031 #: kstars_i18n.cpp:3485 61032 #, fuzzy, kde-kuit-format 61033 #| msgctxt "star name" 61034 #| msgid "Seginus" 61035 msgctxt "City in South Korea" 61036 msgid "Seoul" 61037 msgstr "സൈഗിനസ്" 61038 61039 #: kstars_i18n.cpp:3486 61040 #, fuzzy, kde-kuit-format 61041 msgctxt "City in Quebec Canada" 61042 msgid "Sept-Iles" 61043 msgstr "സമയം ഉറപ്പിക്കുക " 61044 61045 #: kstars_i18n.cpp:3487 61046 #, fuzzy, kde-kuit-format 61047 #| msgctxt "star name" 61048 #| msgid "Sadatoni" 61049 msgctxt "City in Ukraine" 61050 msgid "Sevastopol" 61051 msgstr "സദാറ്റോണി" 61052 61053 #: kstars_i18n.cpp:3488 61054 #, fuzzy, kde-kuit-format 61055 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61056 #| msgid "Asheville" 61057 msgctxt "City in Spain" 61058 msgid "Sevilla" 61059 msgstr "ആഷ്വില്ല്" 61060 61061 #: kstars_i18n.cpp:3489 61062 #, fuzzy, kde-kuit-format 61063 #| msgctxt "star name" 61064 #| msgid "Schedar" 61065 msgctxt "City in Alaska USA" 61066 msgid "Seward" 61067 msgstr "ഷെഡര്" 61068 61069 #: kstars_i18n.cpp:3490 61070 #, kde-kuit-format 61071 msgctxt "City in Madina Saudi Arabia" 61072 msgid "Sewerqia" 61073 msgstr "" 61074 61075 #: kstars_i18n.cpp:3491 61076 #, fuzzy, kde-kuit-format 61077 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61078 #| msgid "Armour" 61079 msgctxt "City in Tennessee USA" 61080 msgid "Seymour" 61081 msgstr "ആര്മര്" 61082 61083 #: kstars_i18n.cpp:3492 61084 #, fuzzy, kde-kuit-format 61085 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 61086 #| msgid "Somalia" 61087 msgctxt "City in Tunisia" 61088 msgid "Sfax" 61089 msgstr "സോമാലിയ" 61090 61091 #: kstars_i18n.cpp:3493 61092 #, fuzzy, kde-kuit-format 61093 #| msgid "Square" 61094 msgctxt "City in Ontario Canada" 61095 msgid "Shabaqua Corners" 61096 msgstr "ചതുരം" 61097 61098 #: kstars_i18n.cpp:3494 61099 #, fuzzy, kde-kuit-format 61100 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61101 #| msgid "Chiang Mai" 61102 msgctxt "City in China" 61103 msgid "Shanghai" 61104 msgstr "ചിയാങ്ങ് മായി" 61105 61106 #: kstars_i18n.cpp:3495 61107 #, fuzzy, kde-kuit-format 61108 msgctxt "City in Munster Ireland" 61109 msgid "Shannon" 61110 msgstr "സന് മരിനോ" 61111 61112 #: kstars_i18n.cpp:3496 61113 #, fuzzy, kde-kuit-format 61114 #| msgctxt "star name" 61115 #| msgid "Shaula" 61116 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 61117 msgid "Shaunavon" 61118 msgstr "ഷോള" 61119 61120 #: kstars_i18n.cpp:3497 61121 #, fuzzy, kde-kuit-format 61122 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61123 #| msgid "Chiang Mai" 61124 msgctxt "City in Quebec Canada" 61125 msgid "Shawinigan" 61126 msgstr "ചിയാങ്ങ് മായി" 61127 61128 #: kstars_i18n.cpp:3498 61129 #, fuzzy, kde-kuit-format 61130 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61131 #| msgid "Ahwahnee" 61132 msgctxt "City in Kansas USA" 61133 msgid "Shawnee" 61134 msgstr "അഹ്വാനീ" 61135 61136 #: kstars_i18n.cpp:3499 61137 #, fuzzy, kde-kuit-format 61138 #| msgctxt "star name" 61139 #| msgid "Schemali" 61140 msgctxt "City in Wisconsin USA" 61141 msgid "Sheboygan" 61142 msgstr "ഷെമാലി" 61143 61144 #: kstars_i18n.cpp:3500 61145 #, fuzzy, kde-kuit-format 61146 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61147 #| msgid "Cherbourg" 61148 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 61149 msgid "Sheet Harbour" 61150 msgstr "ഷെര്ബോര്ഗ്" 61151 61152 #: kstars_i18n.cpp:3501 61153 #, fuzzy, kde-kuit-format 61154 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61155 #| msgid "Bluefield" 61156 msgctxt "City in United Kingdom" 61157 msgid "Sheffield" 61158 msgstr "ബ്ലൂഫീല്ഡ്" 61159 61160 #: kstars_i18n.cpp:3502 61161 #, fuzzy, kde-kuit-format 61162 #| msgctxt "star name" 61163 #| msgid "Sheliak" 61164 msgctxt "City in Ohio USA" 61165 msgid "Shelby" 61166 msgstr "ഷെലിയാക്" 61167 61168 #: kstars_i18n.cpp:3503 61169 #, fuzzy, kde-kuit-format 61170 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61171 #| msgid "Asheville" 61172 msgctxt "City in Tennessee USA" 61173 msgid "Shelbyville" 61174 msgstr "ആഷ്വില്ല്" 61175 61176 #: kstars_i18n.cpp:3504 61177 #, fuzzy, kde-kuit-format 61178 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 61179 #| msgid "Sweden" 61180 msgctxt "City in Iowa USA" 61181 msgid "Sheldon" 61182 msgstr "സ്വീഡന്" 61183 61184 #: kstars_i18n.cpp:3505 61185 #, fuzzy, kde-kuit-format 61186 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61187 #| msgid "Beach" 61188 msgctxt "City in California USA" 61189 msgid "Shell Beach" 61190 msgstr "ബീച്ച്" 61191 61192 #: kstars_i18n.cpp:3506 61193 #, fuzzy, kde-kuit-format 61194 #| msgctxt "star name" 61195 #| msgid "Schemali" 61196 msgctxt "City in Alaska USA" 61197 msgid "Shemya" 61198 msgstr "ഷെമാലി" 61199 61200 #: kstars_i18n.cpp:3507 61201 #, fuzzy, kde-kuit-format 61202 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61203 #| msgid "Cherokee" 61204 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 61205 msgid "Sherbrooke" 61206 msgstr "ചെറോകീ" 61207 61208 #: kstars_i18n.cpp:3508 61209 #, fuzzy, kde-kuit-format 61210 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61211 #| msgid "Cherokee" 61212 msgctxt "City in Quebec Canada" 61213 msgid "Sherbrooke" 61214 msgstr "ചെറോകീ" 61215 61216 #: kstars_i18n.cpp:3509 61217 #, fuzzy, kde-kuit-format 61218 msgctxt "City in Wyoming USA" 61219 msgid "Sheridan" 61220 msgstr "ധ്രുവ രേഖ" 61221 61222 #: kstars_i18n.cpp:3510 61223 #, fuzzy, kde-kuit-format 61224 #| msgctxt "star name" 61225 #| msgid "Sheratan" 61226 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 61227 msgid "Shippagan" 61228 msgstr "ഷെരാറ്റന്" 61229 61230 #: kstars_i18n.cpp:3511 61231 #, fuzzy, kde-kuit-format 61232 #| msgctxt "star name" 61233 #| msgid "Sheliak" 61234 msgctxt "City in Iran" 61235 msgid "Shiraz" 61236 msgstr "ഷെലിയാക്" 61237 61238 #: kstars_i18n.cpp:3512 61239 #, fuzzy, kde-kuit-format 61240 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61241 #| msgid "Boone" 61242 msgctxt "City in Idaho USA" 61243 msgid "Shoshone" 61244 msgstr "ബൂണ്" 61245 61246 #: kstars_i18n.cpp:3513 61247 #, fuzzy, kde-kuit-format 61248 msgctxt "City in Louisiana USA" 61249 msgid "Shreveport" 61250 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്വര്" 61251 61252 #: kstars_i18n.cpp:3514 61253 #, fuzzy, kde-kuit-format 61254 msgctxt "City in Alaska USA" 61255 msgid "Shungnak" 61256 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്" 61257 61258 #: kstars_i18n.cpp:3515 61259 #, kde-kuit-format 61260 msgctxt "City in Malaysia" 61261 msgid "Sibu" 61262 msgstr "" 61263 61264 #: kstars_i18n.cpp:3516 61265 #, fuzzy, kde-kuit-format 61266 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61267 #| msgid "Alice Springs" 61268 msgctxt "City in Australia" 61269 msgid "Siding Spring" 61270 msgstr "ആലിസ് സ്പ്രിങ്സ്" 61271 61272 #: kstars_i18n.cpp:3517 61273 #, fuzzy, kde-kuit-format 61274 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61275 #| msgid "Bergen" 61276 msgctxt "City in Germany" 61277 msgid "Siegen" 61278 msgstr "ബെര്ഗെന്" 61279 61280 #: kstars_i18n.cpp:3518 61281 #, fuzzy, kde-kuit-format 61282 #| msgctxt "star name" 61283 #| msgid "Gienah" 61284 msgctxt "City in Italy" 61285 msgid "Siena" 61286 msgstr "ഗിനാഹ്" 61287 61288 #: kstars_i18n.cpp:3519 61289 #, fuzzy, kde-kuit-format 61290 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61291 #| msgid "Caldwell" 61292 msgctxt "City in Italy" 61293 msgid "Sigonella" 61294 msgstr "കാള്ഡ്വെല്" 61295 61296 #: kstars_i18n.cpp:3520 61297 #, fuzzy, kde-kuit-format 61298 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61299 #| msgid "Aalborg" 61300 msgctxt "City in Jylland Denmark" 61301 msgid "Silkeborg" 61302 msgstr "ആള്ബോര്ഗ്" 61303 61304 #: kstars_i18n.cpp:3521 61305 #, fuzzy, kde-kuit-format 61306 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61307 #| msgid "Asheville" 61308 msgctxt "City in Estonia" 61309 msgid "Sillamäe" 61310 msgstr "ആഷ്വില്ല്" 61311 61312 #: kstars_i18n.cpp:3522 61313 #, fuzzy, kde-kuit-format 61314 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61315 #| msgid "Alice Springs" 61316 msgctxt "City in Ontario Canada" 61317 msgid "Silver Dollar" 61318 msgstr "ആലിസ് സ്പ്രിങ്സ്" 61319 61320 #: kstars_i18n.cpp:3523 61321 #, fuzzy, kde-kuit-format 61322 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61323 #| msgid "Alice Springs" 61324 msgctxt "City in Maryland USA" 61325 msgid "Silver Spring" 61326 msgstr "ആലിസ് സ്പ്രിങ്സ്" 61327 61328 #: kstars_i18n.cpp:3524 61329 #, kde-kuit-format 61330 msgctxt "City in Ukraine" 61331 msgid "Simferopol" 61332 msgstr "" 61333 61334 #: kstars_i18n.cpp:3525 61335 #, fuzzy, kde-kuit-format 61336 #| msgid "Square" 61337 msgctxt "City in California USA" 61338 msgid "Simi Valley" 61339 msgstr "ചതുരം" 61340 61341 #: kstars_i18n.cpp:3526 61342 #, fuzzy, kde-kuit-format 61343 #| msgid "Sun" 61344 msgctxt "City in Swaziland" 61345 msgid "Simunye" 61346 msgstr "സൂര്യന്" 61347 61348 #: kstars_i18n.cpp:3527 61349 #, fuzzy, kde-kuit-format 61350 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61351 #| msgid "Brindisi" 61352 msgctxt "City in Estonia" 61353 msgid "Sindi" 61354 msgstr "ബ്രിണ്ടിസി" 61355 61356 #: kstars_i18n.cpp:3528 61357 #, fuzzy, kde-kuit-format 61358 msgctxt "City in Singapore" 61359 msgid "Singapore" 61360 msgstr "സിംഗപ്പൂര്" 61361 61362 #: kstars_i18n.cpp:3529 61363 #, fuzzy, kde-kuit-format 61364 #| msgctxt "star name" 61365 #| msgid "Sirius" 61366 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea" 61367 msgid "Sinuiju" 61368 msgstr "സിറിയസ്" 61369 61370 #: kstars_i18n.cpp:3530 61371 #, fuzzy, kde-kuit-format 61372 msgctxt "City in Iowa USA" 61373 msgid "Sioux City" 61374 msgstr "മ്യാന്മാര് യൂണിയന്" 61375 61376 #: kstars_i18n.cpp:3531 61377 #, fuzzy, kde-kuit-format 61378 msgctxt "City in South Dakota USA" 61379 msgid "Sioux Falls" 61380 msgstr "അമേരിക്കന് സമോവ" 61381 61382 #: kstars_i18n.cpp:3532 61383 #, fuzzy, kde-kuit-format 61384 msgctxt "City in Ontario Canada" 61385 msgid "Sioux Lookout" 61386 msgstr "മ്യാന്മാര് യൂണിയന്" 61387 61388 #: kstars_i18n.cpp:3533 61389 #, fuzzy, kde-kuit-format 61390 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61391 #| msgid "Buffalo Narrows" 61392 msgctxt "City in Ontario Canada" 61393 msgid "Sioux Narrows" 61394 msgstr "ബഫലോ നാരോസ്" 61395 61396 #: kstars_i18n.cpp:3534 61397 #, fuzzy, kde-kuit-format 61398 #| msgctxt "star name" 61399 #| msgid "Sirius" 61400 msgctxt "City in Italy" 61401 msgid "Siracusa" 61402 msgstr "സിറിയസ്" 61403 61404 #: kstars_i18n.cpp:3535 61405 #, fuzzy, kde-kuit-format 61406 #| msgctxt "star name" 61407 #| msgid "Sheliak" 61408 msgctxt "City in Croatia" 61409 msgid "Sisak" 61410 msgstr "ഷെലിയാക്" 61411 61412 #: kstars_i18n.cpp:3536 61413 #, fuzzy, kde-kuit-format 61414 #| msgid "Star" 61415 msgctxt "City in Alaska USA" 61416 msgid "Sitka" 61417 msgstr "നക്ഷത്രം" 61418 61419 #: kstars_i18n.cpp:3537 61420 #, fuzzy, kde-kuit-format 61421 msgctxt "City in Myanmar" 61422 msgid "Sittwe" 61423 msgstr "പാശ്ചാത്യം" 61424 61425 #: kstars_i18n.cpp:3538 61426 #, fuzzy, kde-kuit-format 61427 msgctxt "City in Jylland Denmark" 61428 msgid "Skagen" 61429 msgstr "ഫയല് സൂക്ഷിക്കുക" 61430 61431 #: kstars_i18n.cpp:3539 61432 #, fuzzy, kde-kuit-format 61433 msgctxt "City in Slovakia" 61434 msgid "Skalnate Pleso" 61435 msgstr "സന് മരിനോ" 61436 61437 #: kstars_i18n.cpp:3540 61438 #, fuzzy, kde-kuit-format 61439 msgctxt "City in Norway" 61440 msgid "Skibotn" 61441 msgstr "ലെബനോണ്" 61442 61443 #: kstars_i18n.cpp:3541 61444 #, fuzzy, kde-kuit-format 61445 msgctxt "City in Jylland Denmark" 61446 msgid "Skive" 61447 msgstr "ഫയല് സൂക്ഷിക്കുക" 61448 61449 #: kstars_i18n.cpp:3542 61450 #, fuzzy, kde-kuit-format 61451 msgctxt "City in Illinois USA" 61452 msgid "Skokie" 61453 msgstr "ഫയല് സൂക്ഷിക്കുക" 61454 61455 #: kstars_i18n.cpp:3543 61456 #, fuzzy, kde-kuit-format 61457 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61458 #| msgid "Chicopee" 61459 msgctxt "City in Macedonia" 61460 msgid "Skopje" 61461 msgstr "ചികോപീ" 61462 61463 #: kstars_i18n.cpp:3544 61464 #, fuzzy, kde-kuit-format 61465 msgctxt "City in Zealand Denmark" 61466 msgid "Slagelse" 61467 msgstr "മാധ്യമ ഫയലുകള്" 61468 61469 #: kstars_i18n.cpp:3545 61470 #, fuzzy, kde-kuit-format 61471 msgctxt "City in Ontario Canada" 61472 msgid "Slate Falls" 61473 msgstr "ഉയര്ന്ന മേധാവി" 61474 61475 #: kstars_i18n.cpp:3546 61476 #, fuzzy, kde-kuit-format 61477 msgctxt "City in Alberta Canada" 61478 msgid "Slave Lake" 61479 msgstr "രാത്രി ദൃശ്യം (ചുവപ്പ്)" 61480 61481 #: kstars_i18n.cpp:3547 61482 #, fuzzy, kde-kuit-format 61483 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61484 #| msgid "Caldwell" 61485 msgctxt "City in Louisiana USA" 61486 msgid "Slidell" 61487 msgstr "കാള്ഡ്വെല്" 61488 61489 #: kstars_i18n.cpp:3548 61490 #, kde-kuit-format 61491 msgctxt "City in Texas USA" 61492 msgid "Slocum" 61493 msgstr "" 61494 61495 #: kstars_i18n.cpp:3549 61496 #, fuzzy, kde-kuit-format 61497 msgctxt "City in Ontario Canada" 61498 msgid "Smiths Falls" 61499 msgstr "അമേരിക്കന് സമോവ" 61500 61501 #: kstars_i18n.cpp:3550 61502 #, fuzzy, kde-kuit-format 61503 msgctxt "City in Alberta Canada" 61504 msgid "Smoky Lake" 61505 msgstr "രാത്രി ദൃശ്യം (ചുവപ്പ്)" 61506 61507 #: kstars_i18n.cpp:3551 61508 #, fuzzy, kde-kuit-format 61509 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61510 #| msgid "Bowling Green" 61511 msgctxt "City in Central Region Russia" 61512 msgid "Smolensk" 61513 msgstr "ബൌളിങ്ങ് ഗ്രീന്" 61514 61515 #: kstars_i18n.cpp:3552 61516 #, fuzzy, kde-kuit-format 61517 msgctxt "City in Ontario Canada" 61518 msgid "Smooth Rock Falls" 61519 msgstr "അമേരിക്കന് സമോവ" 61520 61521 #: kstars_i18n.cpp:3553 61522 #, fuzzy, kde-kuit-format 61523 #| msgctxt "star name" 61524 #| msgid "Syrma" 61525 msgctxt "City in Delaware USA" 61526 msgid "Smyrna" 61527 msgstr "സൈര്മ" 61528 61529 #: kstars_i18n.cpp:3554 61530 #, fuzzy, kde-kuit-format 61531 #| msgctxt "star name" 61532 #| msgid "Schemali" 61533 msgctxt "City in South Region Russia" 61534 msgid "Sochi" 61535 msgstr "ഷെമാലി" 61536 61537 #: kstars_i18n.cpp:3555 61538 #, fuzzy, kde-kuit-format 61539 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61540 #| msgid "Alice Springs" 61541 msgctxt "City in Idaho USA" 61542 msgid "Soda Springs" 61543 msgstr "ആലിസ് സ്പ്രിങ്സ്" 61544 61545 #: kstars_i18n.cpp:3556 61546 #, fuzzy, kde-kuit-format 61547 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61548 #| msgid "Cherbourg" 61549 msgctxt "City in Denmark" 61550 msgid "Soeborg" 61551 msgstr "ഷെര്ബോര്ഗ്" 61552 61553 #: kstars_i18n.cpp:3557 61554 #, fuzzy, kde-kuit-format 61555 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61556 #| msgid "Cherbourg" 61557 msgctxt "City in Jylland Denmark" 61558 msgid "Soenderborg" 61559 msgstr "ഷെര്ബോര്ഗ്" 61560 61561 #: kstars_i18n.cpp:3558 61562 #, fuzzy, kde-kuit-format 61563 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 61564 #| msgid "Somalia" 61565 msgctxt "City in Bulgaria" 61566 msgid "Sofia" 61567 msgstr "സോമാലിയ" 61568 61569 #: kstars_i18n.cpp:3559 61570 #, fuzzy, kde-kuit-format 61571 #| msgid "Show" 61572 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 61573 msgid "Sokcho" 61574 msgstr "കാണിക്കുക " 61575 61576 #: kstars_i18n.cpp:3560 61577 #, fuzzy, kde-kuit-format 61578 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61579 #| msgid "Bowling Green" 61580 msgctxt "City in Germany" 61581 msgid "Solingen" 61582 msgstr "ബൌളിങ്ങ് ഗ്രീന്" 61583 61584 #: kstars_i18n.cpp:3561 61585 #, fuzzy, kde-kuit-format 61586 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61587 #| msgid "Amherst" 61588 msgctxt "City in Kentucky USA" 61589 msgid "Somerset" 61590 msgstr "ആംഹര്സ്റ്റ്" 61591 61592 #: kstars_i18n.cpp:3562 61593 #, fuzzy, kde-kuit-format 61594 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61595 #| msgid "Amherst" 61596 msgctxt "City in New Jersey USA" 61597 msgid "Somerset" 61598 msgstr "ആംഹര്സ്റ്റ്" 61599 61600 #: kstars_i18n.cpp:3563 61601 #, fuzzy, kde-kuit-format 61602 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61603 #| msgid "Booneville" 61604 msgctxt "City in Massachusetts USA" 61605 msgid "Somerville" 61606 msgstr "ബൂണ്വില്" 61607 61608 #: kstars_i18n.cpp:3564 61609 #, fuzzy, kde-kuit-format 61610 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61611 #| msgid "Booneville" 61612 msgctxt "City in New Jersey USA" 61613 msgid "Somerville" 61614 msgstr "ബൂണ്വില്" 61615 61616 #: kstars_i18n.cpp:3565 61617 #, fuzzy, kde-kuit-format 61618 #| msgid "Mode" 61619 msgctxt "City in Greenland" 61620 msgid "Sondrestrom" 61621 msgstr "ദശ" 61622 61623 #: kstars_i18n.cpp:3566 61624 #, fuzzy, kde-kuit-format 61625 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61626 #| msgid "Cherbourg" 61627 msgctxt "City in Germany" 61628 msgid "Sonnenberg" 61629 msgstr "ഷെര്ബോര്ഗ്" 61630 61631 #: kstars_i18n.cpp:3567 61632 #, fuzzy, kde-kuit-format 61633 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 61634 #| msgid "Somalia" 61635 msgctxt "City in California USA" 61636 msgid "Sonoma" 61637 msgstr "സോമാലിയ" 61638 61639 #: kstars_i18n.cpp:3568 61640 #, fuzzy, kde-kuit-format 61641 #| msgid "Moon" 61642 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary" 61643 msgid "Sopron" 61644 msgstr "ചന്ദ്രന്" 61645 61646 #: kstars_i18n.cpp:3569 61647 #, fuzzy, kde-kuit-format 61648 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61649 #| msgid "Astoria" 61650 msgctxt "City in Spain" 61651 msgid "Soria" 61652 msgstr "അസ്ടോറിയ" 61653 61654 #: kstars_i18n.cpp:3570 61655 #, fuzzy, kde-kuit-format 61656 #| msgid "Sources" 61657 msgctxt "City in Manitoba Canada" 61658 msgid "Souris" 61659 msgstr "ശ്രോതസ്സുകള്" 61660 61661 #: kstars_i18n.cpp:3571 61662 #, fuzzy, kde-kuit-format 61663 #| msgid "Sources" 61664 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 61665 msgid "Souris" 61666 msgstr "ശ്രോതസ്സുകള്" 61667 61668 #: kstars_i18n.cpp:3572 61669 #, fuzzy, kde-kuit-format 61670 #| msgid "Sources" 61671 msgctxt "City in Tunisia" 61672 msgid "Sousse" 61673 msgstr "ശ്രോതസ്സുകള്" 61674 61675 #: kstars_i18n.cpp:3573 61676 #, fuzzy, kde-kuit-format 61677 msgctxt "City in Indiana USA" 61678 msgid "South Bend" 61679 msgstr "തെക്കേ നദി" 61680 61681 #: kstars_i18n.cpp:3574 61682 #, fuzzy, kde-kuit-format 61683 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 61684 msgid "South Brook" 61685 msgstr "തെക്കേ നദി" 61686 61687 #: kstars_i18n.cpp:3575 61688 #, fuzzy, kde-kuit-format 61689 msgctxt "City in California USA" 61690 msgid "South Gate" 61691 msgstr "കൊട്ടാര കവാടം" 61692 61693 #: kstars_i18n.cpp:3576 61694 #, fuzzy, kde-kuit-format 61695 msgctxt "City in Hawaii USA" 61696 msgid "South Kauai VORTAC" 61697 msgstr "സൌത്ത് ആഫ്രിക്കന് റിപ്പബ്ലിക്" 61698 61699 #: kstars_i18n.cpp:3577 61700 #, kde-kuit-format 61701 msgctxt "City in Texas USA" 61702 msgid "South Llano River SP (Llano) IDS" 61703 msgstr "" 61704 61705 #: kstars_i18n.cpp:3578 61706 #, fuzzy, kde-kuit-format 61707 msgctxt "City in United Kingdom" 61708 msgid "Southampton" 61709 msgstr "കൊട്ടാര കവാടം" 61710 61711 #: kstars_i18n.cpp:3579 61712 #, fuzzy, kde-kuit-format 61713 msgctxt "City in New York USA" 61714 msgid "Southampton" 61715 msgstr "കൊട്ടാര കവാടം" 61716 61717 #: kstars_i18n.cpp:3580 61718 #, fuzzy, kde-kuit-format 61719 msgctxt "City in Michigan USA" 61720 msgid "Southfield" 61721 msgstr "തെക്കേ നദി" 61722 61723 #: kstars_i18n.cpp:3581 61724 #, fuzzy, kde-kuit-format 61725 msgctxt "City in Connecticut USA" 61726 msgid "Southington" 61727 msgstr "തെക്കേ നദി" 61728 61729 #: kstars_i18n.cpp:3582 61730 #, fuzzy, kde-kuit-format 61731 #| msgid "Set" 61732 msgctxt "City in South Africa" 61733 msgid "Soweto" 61734 msgstr "ക്രമീകരിക്കുക" 61735 61736 #: kstars_i18n.cpp:3583 61737 #, fuzzy, kde-kuit-format 61738 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 61739 #| msgid "Togo" 61740 msgctxt "City in Angola" 61741 msgid "Soyo" 61742 msgstr "ടോഗോ" 61743 61744 #: kstars_i18n.cpp:3584 61745 #, fuzzy, kde-kuit-format 61746 #| msgid "Stars" 61747 msgctxt "City in Nevada USA" 61748 msgid "Sparks" 61749 msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്" 61750 61751 #: kstars_i18n.cpp:3585 61752 #, fuzzy, kde-kuit-format 61753 msgctxt "City in South Carolina USA" 61754 msgid "Spartanburg" 61755 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 61756 61757 #: kstars_i18n.cpp:3586 61758 #, fuzzy, kde-kuit-format 61759 #| msgid "Speed:" 61760 msgctxt "City in Alaska USA" 61761 msgid "Spenard" 61762 msgstr "വേഗത:" 61763 61764 #: kstars_i18n.cpp:3587 61765 #, fuzzy, kde-kuit-format 61766 msgctxt "City in Iowa USA" 61767 msgid "Spencer" 61768 msgstr "_ഫോള്ഡര് തുറക്കുക" 61769 61770 #: kstars_i18n.cpp:3588 61771 #, fuzzy, kde-kuit-format 61772 msgctxt "City in Alberta Canada" 61773 msgid "Spirit River" 61774 msgstr "വടക്കേ നദി" 61775 61776 #: kstars_i18n.cpp:3589 61777 #, fuzzy, kde-kuit-format 61778 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61779 #| msgid "Charleston" 61780 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 61781 msgid "Spiritwood" 61782 msgstr "ചാള്സ്ട്ടണ്" 61783 61784 #: kstars_i18n.cpp:3590 61785 #, fuzzy, kde-kuit-format 61786 #| msgid "Alt:" 61787 msgctxt "City in Croatia" 61788 msgid "Split" 61789 msgstr "ഉയരം:" 61790 61791 #: kstars_i18n.cpp:3591 61792 #, fuzzy, kde-kuit-format 61793 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 61794 #| msgid "Spain" 61795 msgctxt "City in Washington USA" 61796 msgid "Spokane" 61797 msgstr "സ്പെയിന്" 61798 61799 #: kstars_i18n.cpp:3592 61800 #, fuzzy, kde-kuit-format 61801 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 61802 #| msgid "Paraguay" 61803 msgctxt "City in Manitoba Canada" 61804 msgid "Sprague" 61805 msgstr "പരാഗ്വേ" 61806 61807 #: kstars_i18n.cpp:3593 61808 #, fuzzy, kde-kuit-format 61809 msgctxt "City in Arkansas USA" 61810 msgid "Springdale" 61811 msgstr "സിംഗപ്പൂര്" 61812 61813 #: kstars_i18n.cpp:3594 61814 #, fuzzy, kde-kuit-format 61815 msgctxt "City in Illinois USA" 61816 msgid "Springfield" 61817 msgstr "സിംഗപ്പൂര്" 61818 61819 #: kstars_i18n.cpp:3595 61820 #, fuzzy, kde-kuit-format 61821 msgctxt "City in Massachusetts USA" 61822 msgid "Springfield" 61823 msgstr "സിംഗപ്പൂര്" 61824 61825 #: kstars_i18n.cpp:3596 61826 #, fuzzy, kde-kuit-format 61827 msgctxt "City in Missouri USA" 61828 msgid "Springfield" 61829 msgstr "സിംഗപ്പൂര്" 61830 61831 #: kstars_i18n.cpp:3597 61832 #, fuzzy, kde-kuit-format 61833 msgctxt "City in Ohio USA" 61834 msgid "Springfield" 61835 msgstr "സിംഗപ്പൂര്" 61836 61837 #: kstars_i18n.cpp:3598 61838 #, fuzzy, kde-kuit-format 61839 msgctxt "City in Oregon USA" 61840 msgid "Springfield" 61841 msgstr "സിംഗപ്പൂര്" 61842 61843 #: kstars_i18n.cpp:3599 61844 #, fuzzy, kde-kuit-format 61845 msgctxt "City in Vermont USA" 61846 msgid "Springfield" 61847 msgstr "സിംഗപ്പൂര്" 61848 61849 #: kstars_i18n.cpp:3600 61850 #, kde-kuit-format 61851 msgctxt "City in British Columbia Canada" 61852 msgid "Spuzzum" 61853 msgstr "" 61854 61855 #: kstars_i18n.cpp:3601 61856 #, fuzzy, kde-kuit-format 61857 #| msgctxt "star name" 61858 #| msgid "Saiph" 61859 msgctxt "City in British Columbia Canada" 61860 msgid "Squamish" 61861 msgstr "സൈഫ്" 61862 61863 #: kstars_i18n.cpp:3602 61864 #, fuzzy, kde-kuit-format 61865 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 61866 msgid "St. Alban's" 61867 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 61868 61869 #: kstars_i18n.cpp:3603 61870 #, fuzzy, kde-kuit-format 61871 msgctxt "City in Vermont USA" 61872 msgid "St. Albans" 61873 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 61874 61875 #: kstars_i18n.cpp:3604 61876 #, fuzzy, kde-kuit-format 61877 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 61878 msgid "St. Bride's" 61879 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 61880 61881 #: kstars_i18n.cpp:3605 61882 #, fuzzy, kde-kuit-format 61883 msgctxt "City in Ontario Canada" 61884 msgid "St. Catharines" 61885 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 61886 61887 #: kstars_i18n.cpp:3606 61888 #, fuzzy, kde-kuit-format 61889 msgctxt "City in Missouri USA" 61890 msgid "St. Charles" 61891 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 61892 61893 #: kstars_i18n.cpp:3607 61894 #, fuzzy, kde-kuit-format 61895 msgctxt "City in Michigan USA" 61896 msgid "St. Clair Shores" 61897 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 61898 61899 #: kstars_i18n.cpp:3608 61900 #, fuzzy, kde-kuit-format 61901 msgctxt "City in Minnesota USA" 61902 msgid "St. Cloud" 61903 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 61904 61905 #: kstars_i18n.cpp:3609 61906 #, fuzzy, kde-kuit-format 61907 msgctxt "City in Virgin Islands" 61908 msgid "St. Croix" 61909 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 61910 61911 #: kstars_i18n.cpp:3610 61912 #, fuzzy, kde-kuit-format 61913 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 61914 msgid "St. David's" 61915 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 61916 61917 #: kstars_i18n.cpp:3611 61918 #, fuzzy, kde-kuit-format 61919 msgctxt "City in Utah USA" 61920 msgid "St. George" 61921 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 61922 61923 #: kstars_i18n.cpp:3612 61924 #, fuzzy, kde-kuit-format 61925 msgctxt "City in Antigua and Barbuda" 61926 msgid "St. John's" 61927 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 61928 61929 #: kstars_i18n.cpp:3613 61930 #, fuzzy, kde-kuit-format 61931 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 61932 msgid "St. John's" 61933 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 61934 61935 #: kstars_i18n.cpp:3614 61936 #, fuzzy, kde-kuit-format 61937 msgctxt "City in Missouri USA" 61938 msgid "St. Joseph" 61939 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 61940 61941 #: kstars_i18n.cpp:3615 61942 #, fuzzy, kde-kuit-format 61943 msgctxt "City in Senegal" 61944 msgid "St. Louis" 61945 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 61946 61947 #: kstars_i18n.cpp:3616 61948 #, fuzzy, kde-kuit-format 61949 msgctxt "City in Missouri USA" 61950 msgid "St. Louis" 61951 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 61952 61953 #: kstars_i18n.cpp:3617 61954 #, fuzzy, kde-kuit-format 61955 msgctxt "City in Mexico" 61956 msgid "St. María Tonantzintla" 61957 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 61958 61959 #: kstars_i18n.cpp:3618 61960 #, fuzzy, kde-kuit-format 61961 msgctxt "City in Maryland USA" 61962 msgid "St. Michales" 61963 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 61964 61965 #: kstars_i18n.cpp:3619 61966 #, fuzzy, kde-kuit-format 61967 msgctxt "City in Loire-atlantique France" 61968 msgid "St. Nazaire" 61969 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 61970 61971 #: kstars_i18n.cpp:3620 61972 #, fuzzy, kde-kuit-format 61973 msgctxt "City in Alberta Canada" 61974 msgid "St. Paul" 61975 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 61976 61977 #: kstars_i18n.cpp:3621 61978 #, fuzzy, kde-kuit-format 61979 msgctxt "City in Minnesota USA" 61980 msgid "St. Paul" 61981 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 61982 61983 #: kstars_i18n.cpp:3622 61984 #, fuzzy, kde-kuit-format 61985 msgctxt "City in Guernsey United Kingdom" 61986 msgid "St. Peter Port" 61987 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 61988 61989 #: kstars_i18n.cpp:3623 61990 #, fuzzy, kde-kuit-format 61991 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 61992 msgid "St. Peter's" 61993 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 61994 61995 #: kstars_i18n.cpp:3624 61996 #, fuzzy, kde-kuit-format 61997 msgctxt "City in Florida USA" 61998 msgid "St. Petersburg" 61999 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 62000 62001 #: kstars_i18n.cpp:3625 62002 #, fuzzy, kde-kuit-format 62003 msgctxt "City in North-West Region Russia" 62004 msgid "St. Petersburg" 62005 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 62006 62007 #: kstars_i18n.cpp:3626 62008 #, fuzzy, kde-kuit-format 62009 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 62010 msgid "St. Stephen" 62011 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 62012 62013 #: kstars_i18n.cpp:3627 62014 #, fuzzy, kde-kuit-format 62015 msgctxt "City in Virgin Islands" 62016 msgid "St. Thomas" 62017 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 62018 62019 #: kstars_i18n.cpp:3628 62020 #, fuzzy, kde-kuit-format 62021 msgctxt "City in Ontario Canada" 62022 msgid "St. Thomas" 62023 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 62024 62025 #: kstars_i18n.cpp:3629 62026 #, fuzzy, kde-kuit-format 62027 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 62028 msgid "St. Walburg" 62029 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 62030 62031 #: kstars_i18n.cpp:3630 62032 #, fuzzy, kde-kuit-format 62033 #| msgid "Star" 62034 msgctxt "City in Connecticut USA" 62035 msgid "Stamford" 62036 msgstr "നക്ഷത്രം" 62037 62038 #: kstars_i18n.cpp:3631 62039 #, fuzzy, kde-kuit-format 62040 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 62041 #| msgid "Italy" 62042 msgctxt "City in Falkland Islands" 62043 msgid "Stanley" 62044 msgstr "ഇറ്റലി" 62045 62046 #: kstars_i18n.cpp:3632 62047 #, fuzzy, kde-kuit-format 62048 #| msgid "Star Name" 62049 msgctxt "City in Slovakia" 62050 msgid "Stara Lesna" 62051 msgstr "നക്ഷത്രത്തിന്റെ പേരു്" 62052 62053 #: kstars_i18n.cpp:3633 62054 #, fuzzy, kde-kuit-format 62055 msgctxt "City in New York USA" 62056 msgid "Staten Island" 62057 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്" 62058 62059 #: kstars_i18n.cpp:3634 62060 #, fuzzy, kde-kuit-format 62061 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62062 #| msgid "Bartlesville" 62063 msgctxt "City in North Carolina USA" 62064 msgid "Statesville" 62065 msgstr "ബാര്ട്ലെസ്വില്" 62066 62067 #: kstars_i18n.cpp:3635 62068 #, fuzzy, kde-kuit-format 62069 msgctxt "City in Norway" 62070 msgid "Stavanger" 62071 msgstr "ഫയല് സൂക്ഷിക്കുക" 62072 62073 #: kstars_i18n.cpp:3636 62074 #, kde-kuit-format 62075 msgctxt "City in South Region Russia" 62076 msgid "Stavropol'" 62077 msgstr "" 62078 62079 #: kstars_i18n.cpp:3637 62080 #, fuzzy, kde-kuit-format 62081 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62082 #| msgid "Alice Springs" 62083 msgctxt "City in Colorado USA" 62084 msgid "Steamboat Springs" 62085 msgstr "ആലിസ് സ്പ്രിങ്സ്" 62086 62087 #: kstars_i18n.cpp:3638 62088 #, fuzzy, kde-kuit-format 62089 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62090 #| msgid "Ansbach" 62091 msgctxt "City in Manitoba Canada" 62092 msgid "Steinbach" 62093 msgstr "ആന്സ്ബാക്" 62094 62095 #: kstars_i18n.cpp:3639 62096 #, fuzzy, kde-kuit-format 62097 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62098 #| msgid "Asheville" 62099 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 62100 msgid "Stephenville" 62101 msgstr "ആഷ്വില്ല്" 62102 62103 #: kstars_i18n.cpp:3640 62104 #, fuzzy, kde-kuit-format 62105 #| msgid "string" 62106 msgctxt "City in Illinois USA" 62107 msgid "Sterling" 62108 msgstr "string" 62109 62110 #: kstars_i18n.cpp:3641 62111 #, fuzzy, kde-kuit-format 62112 #| msgid "string" 62113 msgctxt "City in Virginia USA" 62114 msgid "Sterling" 62115 msgstr "string" 62116 62117 #: kstars_i18n.cpp:3642 62118 #, fuzzy, kde-kuit-format 62119 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62120 #| msgid "Arlington Heights" 62121 msgctxt "City in Michigan USA" 62122 msgid "Sterling Heights" 62123 msgstr "ആര്ലിങ്ടണ് ഹൈറ്റ്സ്" 62124 62125 #: kstars_i18n.cpp:3643 62126 #, fuzzy, kde-kuit-format 62127 msgctxt "City in Alberta Canada" 62128 msgid "Stettler" 62129 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 62130 62131 #: kstars_i18n.cpp:3644 62132 #, fuzzy, kde-kuit-format 62133 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62134 #| msgid "Belleville" 62135 msgctxt "City in Ohio USA" 62136 msgid "Steubenville" 62137 msgstr "ബെല്ലെവില്" 62138 62139 #: kstars_i18n.cpp:3645 62140 #, fuzzy, kde-kuit-format 62141 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62142 #| msgid "Brockton" 62143 msgctxt "City in Germany" 62144 msgid "Stockert" 62145 msgstr "ബ്രോക്ക്ടണ്" 62146 62147 #: kstars_i18n.cpp:3646 62148 #, fuzzy, kde-kuit-format 62149 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62150 #| msgid "Brockton" 62151 msgctxt "City in Sweden" 62152 msgid "Stockholm" 62153 msgstr "ബ്രോക്ക്ടണ്" 62154 62155 #: kstars_i18n.cpp:3647 62156 #, fuzzy, kde-kuit-format 62157 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62158 #| msgid "Brockton" 62159 msgctxt "City in Maine USA" 62160 msgid "Stockholm" 62161 msgstr "ബ്രോക്ക്ടണ്" 62162 62163 #: kstars_i18n.cpp:3648 62164 #, fuzzy, kde-kuit-format 62165 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62166 #| msgid "Brockton" 62167 msgctxt "City in California USA" 62168 msgid "Stockton" 62169 msgstr "ബ്രോക്ക്ടണ്" 62170 62171 #: kstars_i18n.cpp:3649 62172 #, fuzzy, kde-kuit-format 62173 msgctxt "City in New York USA" 62174 msgid "Stony Brook" 62175 msgstr "തെക്കേ നദി" 62176 62177 #: kstars_i18n.cpp:3650 62178 #, fuzzy, kde-kuit-format 62179 msgctxt "City in Bas-Rhin France" 62180 msgid "Strasbourg" 62181 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 62182 62183 #: kstars_i18n.cpp:3651 62184 #, fuzzy, kde-kuit-format 62185 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62186 #| msgid "Bradford" 62187 msgctxt "City in Connecticut USA" 62188 msgid "Stratford" 62189 msgstr "ബ്രാഡ്ഫോര്ഡ്" 62190 62191 #: kstars_i18n.cpp:3652 62192 #, fuzzy, kde-kuit-format 62193 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62194 #| msgid "Bradford" 62195 msgctxt "City in Ontario Canada" 62196 msgid "Stratford" 62197 msgstr "ബ്രാഡ്ഫോര്ഡ്" 62198 62199 #: kstars_i18n.cpp:3653 62200 #, fuzzy, kde-kuit-format 62201 #| msgid "Saturn" 62202 msgctxt "City in Jylland Denmark" 62203 msgid "Struer" 62204 msgstr "ശനി" 62205 62206 #: kstars_i18n.cpp:3654 62207 #, fuzzy, kde-kuit-format 62208 #| msgid "Saturn" 62209 msgctxt "City in Wisconsin USA" 62210 msgid "Sturtevant" 62211 msgstr "ശനി" 62212 62213 #: kstars_i18n.cpp:3655 62214 #, fuzzy, kde-kuit-format 62215 msgctxt "City in Germany" 62216 msgid "Stuttgart" 62217 msgstr "റിക്കോര്ഡിങ് _ആരംഭിക്കുക" 62218 62219 #: kstars_i18n.cpp:3656 62220 #, fuzzy, kde-kuit-format 62221 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62222 #| msgid "Auburn" 62223 msgctxt "City in Ontario Canada" 62224 msgid "Sudbury" 62225 msgstr "ഓബേണ്" 62226 62227 #: kstars_i18n.cpp:3657 62228 #, fuzzy, kde-kuit-format 62229 #| msgid "Square" 62230 msgctxt "City in Egypt" 62231 msgid "Suez" 62232 msgstr "ചതുരം" 62233 62234 #: kstars_i18n.cpp:3658 62235 #, kde-kuit-format 62236 msgctxt "City in Virginia USA" 62237 msgid "Suffolk" 62238 msgstr "" 62239 62240 #: kstars_i18n.cpp:3659 62241 #, fuzzy, kde-kuit-format 62242 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62243 #| msgid "Agadir" 62244 msgctxt "City in Japan" 62245 msgid "Sugadaira" 62246 msgstr "അഗഡിര്" 62247 62248 #: kstars_i18n.cpp:3660 62249 #, fuzzy, kde-kuit-format 62250 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 62251 #| msgid "Sudan" 62252 msgctxt "City in Ontario Canada" 62253 msgid "Sultan" 62254 msgstr "സുഡാന്" 62255 62256 #: kstars_i18n.cpp:3661 62257 #, fuzzy, kde-kuit-format 62258 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62259 #| msgid "Beaufort" 62260 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 62261 msgid "Summerford" 62262 msgstr "ബ്യൂഫോര്ട്ട്" 62263 62264 #: kstars_i18n.cpp:3662 62265 #, fuzzy, kde-kuit-format 62266 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62267 #| msgid "Amherst" 62268 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 62269 msgid "Summerside" 62270 msgstr "ആംഹര്സ്റ്റ്" 62271 62272 #: kstars_i18n.cpp:3663 62273 #, fuzzy, kde-kuit-format 62274 #| msgid "Center" 62275 msgctxt "City in South Carolina USA" 62276 msgid "Sumter" 62277 msgstr "മദ്ധ്യം" 62278 62279 #: kstars_i18n.cpp:3664 62280 #, kde-kuit-format 62281 msgctxt "City in Ukraine" 62282 msgid "Sumy" 62283 msgstr "" 62284 62285 #: kstars_i18n.cpp:3665 62286 #, fuzzy, kde-kuit-format 62287 #| msgid "Square" 62288 msgctxt "City in California USA" 62289 msgid "Sun Valley" 62290 msgstr "ചതുരം" 62291 62292 #: kstars_i18n.cpp:3666 62293 #, fuzzy, kde-kuit-format 62294 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62295 #| msgid "Chuncheon" 62296 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 62297 msgid "Suncheon" 62298 msgstr "ചണ്ച്യണ്" 62299 62300 #: kstars_i18n.cpp:3667 62301 #, fuzzy, kde-kuit-format 62302 #| msgid "Square" 62303 msgctxt "City in Ontario Canada" 62304 msgid "Sundridge" 62305 msgstr "ചതുരം" 62306 62307 #: kstars_i18n.cpp:3668 62308 #, fuzzy, kde-kuit-format 62309 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62310 #| msgid "Bonnyville" 62311 msgctxt "City in California USA" 62312 msgid "Sunnyvale" 62313 msgstr "ബോണിവില്" 62314 62315 #: kstars_i18n.cpp:3669 62316 #, fuzzy, kde-kuit-format 62317 #| msgid "Square" 62318 msgctxt "City in Florida USA" 62319 msgid "Sunrise" 62320 msgstr "ചതുരം" 62321 62322 #: kstars_i18n.cpp:3670 62323 #, fuzzy, kde-kuit-format 62324 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62325 #| msgid "Anderson" 62326 msgctxt "City in Wisconsin USA" 62327 msgid "Superior" 62328 msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 62329 62330 #: kstars_i18n.cpp:3671 62331 #, fuzzy, kde-kuit-format 62332 #| msgid "Square" 62333 msgctxt "City in British Columbia Canada" 62334 msgid "Surrey" 62335 msgstr "ചതുരം" 62336 62337 #: kstars_i18n.cpp:3672 62338 #, fuzzy, kde-kuit-format 62339 #| msgid "Sources" 62340 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 62341 msgid "Sussex" 62342 msgstr "ശ്രോതസ്സുകള്" 62343 62344 #: kstars_i18n.cpp:3673 62345 #, fuzzy, kde-kuit-format 62346 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 62347 #| msgid "Netherlands" 62348 msgctxt "City in South Africa" 62349 msgid "Sutherland" 62350 msgstr "നെതര്ലാന്ഡ്സ്" 62351 62352 #: kstars_i18n.cpp:3674 62353 #, fuzzy, kde-kuit-format 62354 #| msgid "Sun" 62355 msgctxt "City in Quebec Canada" 62356 msgid "Sutton" 62357 msgstr "സൂര്യന്" 62358 62359 #: kstars_i18n.cpp:3675 62360 #, kde-kuit-format 62361 msgctxt "City in Estonia" 62362 msgid "Suure-Jaani" 62363 msgstr "" 62364 62365 #: kstars_i18n.cpp:3676 62366 #, fuzzy, kde-kuit-format 62367 #| msgid "Sun" 62368 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea" 62369 msgid "Suwon" 62370 msgstr "സൂര്യന്" 62371 62372 #: kstars_i18n.cpp:3677 62373 #, fuzzy, kde-kuit-format 62374 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62375 #| msgid "Cherbourg" 62376 msgctxt "City in Fyn Denmark" 62377 msgid "Svendborg" 62378 msgstr "ഷെര്ബോര്ഗ്" 62379 62380 #: kstars_i18n.cpp:3678 62381 #, fuzzy, kde-kuit-format 62382 msgctxt "City in Alberta Canada" 62383 msgid "Swan Hills" 62384 msgstr "രണ്ട് താടിയെല്ല്" 62385 62386 #: kstars_i18n.cpp:3679 62387 #, fuzzy, kde-kuit-format 62388 msgctxt "City in Manitoba Canada" 62389 msgid "Swan River" 62390 msgstr "വടക്കേ നദി" 62391 62392 #: kstars_i18n.cpp:3680 62393 #, fuzzy, kde-kuit-format 62394 msgctxt "City in North Carolina USA" 62395 msgid "Swannanoa" 62396 msgstr "സന് മരിനോ" 62397 62398 #: kstars_i18n.cpp:3681 62399 #, fuzzy, kde-kuit-format 62400 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 62401 msgid "Swift Current" 62402 msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ സമയം" 62403 62404 #: kstars_i18n.cpp:3682 62405 #, fuzzy, kde-kuit-format 62406 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 62407 #| msgid "Italy" 62408 msgctxt "City in New South Wales Australia" 62409 msgid "Sydney" 62410 msgstr "ഇറ്റലി" 62411 62412 #: kstars_i18n.cpp:3683 62413 #, fuzzy, kde-kuit-format 62414 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 62415 #| msgid "Italy" 62416 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 62417 msgid "Sydney" 62418 msgstr "ഇറ്റലി" 62419 62420 #: kstars_i18n.cpp:3684 62421 #, fuzzy, kde-kuit-format 62422 #| msgid "Star" 62423 msgctxt "City in North-West Region Russia" 62424 msgid "Syktyvkar" 62425 msgstr "നക്ഷത്രം" 62426 62427 #: kstars_i18n.cpp:3685 62428 #, fuzzy, kde-kuit-format 62429 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62430 #| msgid "Ayase" 62431 msgctxt "City in New York USA" 62432 msgid "Syracuse" 62433 msgstr "അയാസ്" 62434 62435 #: kstars_i18n.cpp:3686 62436 #, fuzzy, kde-kuit-format 62437 #| msgid "Speed:" 62438 msgctxt "City in Csongrád Hungary" 62439 msgid "Szeged" 62440 msgstr "വേഗത:" 62441 62442 #: kstars_i18n.cpp:3687 62443 #, kde-kuit-format 62444 msgctxt "City in Tolna Hungary" 62445 msgid "Szekszárd" 62446 msgstr "" 62447 62448 #: kstars_i18n.cpp:3688 62449 #, fuzzy, kde-kuit-format 62450 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62451 #| msgid "Bowling Green" 62452 msgctxt "City in Jász-Nagykun-Szolnok Hungary" 62453 msgid "Szolnok" 62454 msgstr "ബൌളിങ്ങ് ഗ്രീന്" 62455 62456 #: kstars_i18n.cpp:3689 62457 #, kde-kuit-format 62458 msgctxt "City in Vas Hungary" 62459 msgid "Szombathely" 62460 msgstr "" 62461 62462 #: kstars_i18n.cpp:3690 62463 #, kde-kuit-format 62464 msgctxt "City in Fejér Hungary" 62465 msgid "Székesfehérvár" 62466 msgstr "" 62467 62468 #: kstars_i18n.cpp:3691 62469 #, fuzzy, kde-kuit-format 62470 msgctxt "City in Brazil" 62471 msgid "São Paulo" 62472 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 62473 62474 #: kstars_i18n.cpp:3692 62475 #, fuzzy, kde-kuit-format 62476 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62477 #| msgid "Bamberg" 62478 msgctxt "City in Alberta Canada" 62479 msgid "Taber" 62480 msgstr "ബാംബര്ഗ്" 62481 62482 #: kstars_i18n.cpp:3693 62483 #, fuzzy, kde-kuit-format 62484 #| msgctxt "star name" 62485 #| msgid "Tarazed" 62486 msgctxt "City in Iran" 62487 msgid "Tabriz" 62488 msgstr "ടാര്സ്ഡ്" 62489 62490 #: kstars_i18n.cpp:3694 62491 #, fuzzy, kde-kuit-format 62492 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62493 #| msgid "Aachen" 62494 msgctxt "City in British Columbia Canada" 62495 msgid "Tachie" 62496 msgstr "ആച്ചെന്" 62497 62498 #: kstars_i18n.cpp:3695 62499 #, fuzzy, kde-kuit-format 62500 #| msgid "Temp:" 62501 msgctxt "City in Washington USA" 62502 msgid "Tacoma" 62503 msgstr "താപനില:" 62504 62505 #: kstars_i18n.cpp:3696 62506 #, kde-kuit-format 62507 msgctxt "City in Quebec Canada" 62508 msgid "Tadoussac" 62509 msgstr "" 62510 62511 #: kstars_i18n.cpp:3697 62512 #, fuzzy, kde-kuit-format 62513 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62514 #| msgid "Bamberg" 62515 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 62516 msgid "Taebaek" 62517 msgstr "ബാംബര്ഗ്" 62518 62519 #: kstars_i18n.cpp:3698 62520 #, fuzzy, kde-kuit-format 62521 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 62522 #| msgid "Haiti" 62523 msgctxt "City in French Polynesia" 62524 msgid "Tahiti" 62525 msgstr "ഹൈതി" 62526 62527 #: kstars_i18n.cpp:3699 62528 #, fuzzy, kde-kuit-format 62529 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 62530 #| msgid "Taiwan" 62531 msgctxt "City in Hong Kong" 62532 msgid "Tai Tam" 62533 msgstr "തായ്വാന്" 62534 62535 #: kstars_i18n.cpp:3700 62536 #, fuzzy, kde-kuit-format 62537 #| msgid "Type" 62538 msgctxt "City in Taiwan" 62539 msgid "Taipei" 62540 msgstr "തരം" 62541 62542 #: kstars_i18n.cpp:3701 62543 #, fuzzy, kde-kuit-format 62544 #| msgctxt "star name" 62545 #| msgid "Tarazed" 62546 msgctxt "City in Ghana" 62547 msgid "Takoradi" 62548 msgstr "ടാര്സ്ഡ്" 62549 62550 #: kstars_i18n.cpp:3702 62551 #, fuzzy, kde-kuit-format 62552 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62553 #| msgid "Calgary" 62554 msgctxt "City in Peru" 62555 msgid "Talara" 62556 msgstr "കാല്ഗറി" 62557 62558 #: kstars_i18n.cpp:3703 62559 #, fuzzy, kde-kuit-format 62560 #| msgctxt "Jupiter's moon Callisto" 62561 #| msgid "Callisto" 62562 msgctxt "City in Florida USA" 62563 msgid "Tallahassee" 62564 msgstr "കാലിസ്റ്റോ" 62565 62566 #: kstars_i18n.cpp:3704 62567 #, fuzzy, kde-kuit-format 62568 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 62569 #| msgid "Taiwan" 62570 msgctxt "City in Estonia" 62571 msgid "Tallinn" 62572 msgstr "തായ്വാന്" 62573 62574 #: kstars_i18n.cpp:3705 62575 #, fuzzy, kde-kuit-format 62576 #| msgctxt "Jupiter's moon Callisto" 62577 #| msgid "Callisto" 62578 msgctxt "City in Algeria" 62579 msgid "Tamanrasset" 62580 msgstr "കാലിസ്റ്റോ" 62581 62582 #: kstars_i18n.cpp:3706 62583 #, fuzzy, kde-kuit-format 62584 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62585 #| msgid "Bamberg" 62586 msgctxt "City in Central Region Russia" 62587 msgid "Tambov" 62588 msgstr "ബാംബര്ഗ്" 62589 62590 #: kstars_i18n.cpp:3707 62591 #, fuzzy, kde-kuit-format 62592 #| msgid "Temp:" 62593 msgctxt "City in Florida USA" 62594 msgid "Tampa" 62595 msgstr "താപനില:" 62596 62597 #: kstars_i18n.cpp:3708 62598 #, fuzzy, kde-kuit-format 62599 #| msgid "Camera" 62600 msgctxt "City in Finland" 62601 msgid "Tampere" 62602 msgstr "ക്യാമറ" 62603 62604 #: kstars_i18n.cpp:3709 62605 #, fuzzy, kde-kuit-format 62606 #| msgctxt "star name" 62607 #| msgid "Hamal" 62608 msgctxt "City in Estonia" 62609 msgid "Tamsalu" 62610 msgstr "ഹമാല്" 62611 62612 #: kstars_i18n.cpp:3710 62613 #, fuzzy, kde-kuit-format 62614 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62615 #| msgid "Badger" 62616 msgctxt "City in Morocco" 62617 msgid "Tangier" 62618 msgstr "ബാഡ്ജര്" 62619 62620 #: kstars_i18n.cpp:3711 62621 #, fuzzy, kde-kuit-format 62622 msgctxt "City in Marshall Islands" 62623 msgid "Taora Island" 62624 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്" 62625 62626 #: kstars_i18n.cpp:3712 62627 #, fuzzy, kde-kuit-format 62628 #| msgid "alpha" 62629 msgctxt "City in Estonia" 62630 msgid "Tapa" 62631 msgstr "ആല്ഫ" 62632 62633 #: kstars_i18n.cpp:3713 62634 #, fuzzy, kde-kuit-format 62635 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62636 #| msgid "Barton" 62637 msgctxt "City in Italy" 62638 msgid "Taranto" 62639 msgstr "ബാര്ട്ടണ്" 62640 62641 #: kstars_i18n.cpp:3714 62642 #, fuzzy, kde-kuit-format 62643 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62644 #| msgid "Barron" 62645 msgctxt "City in Spain" 62646 msgid "Tarragona" 62647 msgstr "ബാരണ്" 62648 62649 #: kstars_i18n.cpp:3715 62650 #, fuzzy, kde-kuit-format 62651 #| msgctxt "star name" 62652 #| msgid "Tarf" 62653 msgctxt "City in Estonia" 62654 msgid "Tartu" 62655 msgstr "ടാര്ഫ്" 62656 62657 #: kstars_i18n.cpp:3716 62658 #, kde-kuit-format 62659 msgctxt "City in Uzbekistan" 62660 msgid "Tashkent" 62661 msgstr "" 62662 62663 #: kstars_i18n.cpp:3717 62664 #, kde-kuit-format 62665 msgctxt "City in Komárom-Esztergom Hungary" 62666 msgid "Tatabánya" 62667 msgstr "" 62668 62669 #: kstars_i18n.cpp:3718 62670 #, fuzzy, kde-kuit-format 62671 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 62672 #| msgid "Malta" 62673 msgctxt "City in Tunisia" 62674 msgid "Tataouine" 62675 msgstr "മാള്ട്ട" 62676 62677 #: kstars_i18n.cpp:3719 62678 #, fuzzy, kde-kuit-format 62679 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62680 #| msgid "Aalborg" 62681 msgctxt "City in Michigan USA" 62682 msgid "Taylor" 62683 msgstr "ആള്ബോര്ഗ്" 62684 62685 #: kstars_i18n.cpp:3720 62686 #, kde-kuit-format 62687 msgctxt "City in Honduras" 62688 msgid "Tegucigalpa" 62689 msgstr "" 62690 62691 #: kstars_i18n.cpp:3721 62692 #, fuzzy, kde-kuit-format 62693 #| msgctxt "star name" 62694 #| msgid "Thuban" 62695 msgctxt "City in Iran" 62696 msgid "Tehran" 62697 msgstr "തുബാന്" 62698 62699 #: kstars_i18n.cpp:3722 62700 #, fuzzy, kde-kuit-format 62701 msgctxt "City in United Kingdom" 62702 msgid "Teignmouth" 62703 msgstr "സൂചിനി ടൈം ഔട്ട് " 62704 62705 #: kstars_i18n.cpp:3723 62706 #, kde-kuit-format 62707 msgctxt "City in Israel" 62708 msgid "Tel Aviv" 62709 msgstr "" 62710 62711 #: kstars_i18n.cpp:3724 62712 #, kde-kuit-format 62713 msgctxt "City in Ontario Canada" 62714 msgid "Temiskaming Shores" 62715 msgstr "" 62716 62717 #: kstars_i18n.cpp:3725 62718 #, fuzzy, kde-kuit-format 62719 #| msgid "Temp:" 62720 msgctxt "City in Arizona USA" 62721 msgid "Tempe" 62722 msgstr "താപനില:" 62723 62724 #: kstars_i18n.cpp:3726 62725 #, fuzzy, kde-kuit-format 62726 #| msgctxt "star name" 62727 #| msgid "Gienah" 62728 msgctxt "City in Singapore" 62729 msgid "Tengah" 62730 msgstr "ഗിനാഹ്" 62731 62732 #: kstars_i18n.cpp:3727 62733 #, fuzzy, kde-kuit-format 62734 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62735 #| msgid "Bennington" 62736 msgctxt "City in Washington USA" 62737 msgid "Tenino" 62738 msgstr "ബെന്നിങ്ടണ്" 62739 62740 #: kstars_i18n.cpp:3728 62741 #, fuzzy, kde-kuit-format 62742 msgctxt "City in Hawaii USA" 62743 msgid "Tern Island" 62744 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്" 62745 62746 #: kstars_i18n.cpp:3729 62747 #, fuzzy, kde-kuit-format 62748 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62749 #| msgid "Bern" 62750 msgctxt "City in Italy" 62751 msgid "Terni" 62752 msgstr "ബേണ്" 62753 62754 #: kstars_i18n.cpp:3730 62755 #, fuzzy, kde-kuit-format 62756 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62757 #| msgid "Bern" 62758 msgctxt "City in Ukraine" 62759 msgid "Ternopil'" 62760 msgstr "ബേണ്" 62761 62762 #: kstars_i18n.cpp:3731 62763 #, fuzzy, kde-kuit-format 62764 msgctxt "City in Ontario Canada" 62765 msgid "Terrace Bay" 62766 msgstr "ഇടിയും മിന്നലും" 62767 62768 #: kstars_i18n.cpp:3732 62769 #, fuzzy, kde-kuit-format 62770 msgctxt "City in Spain" 62771 msgid "Terrassa" 62772 msgstr "ഇടിയും മിന്നലും" 62773 62774 #: kstars_i18n.cpp:3733 62775 #, fuzzy, kde-kuit-format 62776 msgctxt "City in Indiana USA" 62777 msgid "Terre Haute" 62778 msgstr "ഇടിയും മിന്നലും" 62779 62780 #: kstars_i18n.cpp:3734 62781 #, fuzzy, kde-kuit-format 62782 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62783 #| msgid "Barnesville" 62784 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 62785 msgid "Terrenceville" 62786 msgstr "ബാര്ണ്സ്വില്" 62787 62788 #: kstars_i18n.cpp:3735 62789 #, fuzzy, kde-kuit-format 62790 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62791 #| msgid "Austin" 62792 msgctxt "City in Spain" 62793 msgid "Teruel" 62794 msgstr "ഓസ്റ്റിന്" 62795 62796 #: kstars_i18n.cpp:3736 62797 #, fuzzy, kde-kuit-format 62798 msgctxt "City in British Columbia Canada" 62799 msgid "Tete Jaune Cache" 62800 msgstr "ലക്സെംബര്ഗ് ഗ്രാന്ഡ് ഡച്ചി" 62801 62802 #: kstars_i18n.cpp:3737 62803 #, fuzzy, kde-kuit-format 62804 #| msgctxt "star name" 62805 #| msgid "Thuban" 62806 msgctxt "City in Arkansas USA" 62807 msgid "Texarkana" 62808 msgstr "തുബാന്" 62809 62810 #: kstars_i18n.cpp:3738 62811 #, fuzzy, kde-kuit-format 62812 #| msgctxt "star name" 62813 #| msgid "Thuban" 62814 msgctxt "City in Texas USA" 62815 msgid "Texarkana" 62816 msgstr "തുബാന്" 62817 62818 #: kstars_i18n.cpp:3739 62819 #, kde-kuit-format 62820 msgctxt "City in Lesotho" 62821 msgid "Teyateayneng" 62822 msgstr "" 62823 62824 #: kstars_i18n.cpp:3740 62825 #, fuzzy, kde-kuit-format 62826 msgctxt "City in Manitoba Canada" 62827 msgid "The Pas" 62828 msgstr "സൂര്യന്" 62829 62830 #: kstars_i18n.cpp:3741 62831 #, fuzzy, kde-kuit-format 62832 msgctxt "City in Ontario Canada" 62833 msgid "Thessalon" 62834 msgstr "സൂര്യന്" 62835 62836 #: kstars_i18n.cpp:3742 62837 #, fuzzy, kde-kuit-format 62838 msgctxt "City in Greece" 62839 msgid "Thessaloníki" 62840 msgstr "സൂര്യന്" 62841 62842 #: kstars_i18n.cpp:3743 62843 #, fuzzy, kde-kuit-format 62844 msgctxt "City in Quebec Canada" 62845 msgid "Thetford Mines" 62846 msgstr "<b>മൌസുകള്</b>" 62847 62848 #: kstars_i18n.cpp:3744 62849 #, kde-kuit-format 62850 msgctxt "City in Louisiana USA" 62851 msgid "Thibodaux" 62852 msgstr "" 62853 62854 #: kstars_i18n.cpp:3745 62855 #, fuzzy, kde-kuit-format 62856 #| msgid "Time" 62857 msgctxt "City in Senegal" 62858 msgid "Thies" 62859 msgstr "സമയം" 62860 62861 #: kstars_i18n.cpp:3746 62862 #, fuzzy, kde-kuit-format 62863 #| msgid "int" 62864 msgctxt "City in Jylland Denmark" 62865 msgid "Thisted" 62866 msgstr "int" 62867 62868 #: kstars_i18n.cpp:3747 62869 #, fuzzy, kde-kuit-format 62870 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62871 #| msgid "Bowmanville" 62872 msgctxt "City in Alabama USA" 62873 msgid "Thomasville" 62874 msgstr "ബൌമാന്വില്" 62875 62876 #: kstars_i18n.cpp:3748 62877 #, fuzzy, kde-kuit-format 62878 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62879 #| msgid "Bordentown" 62880 msgctxt "City in Colorado USA" 62881 msgid "Thornton" 62882 msgstr "ബോര്ഡന്ടൌണ്" 62883 62884 #: kstars_i18n.cpp:3749 62885 #, kde-kuit-format 62886 msgctxt "City in California USA" 62887 msgid "Thousand Oaks" 62888 msgstr "" 62889 62890 #: kstars_i18n.cpp:3750 62891 #, fuzzy, kde-kuit-format 62892 msgctxt "City in Greenland" 62893 msgid "Thule" 62894 msgstr "അടയ്ക്കുക" 62895 62896 #: kstars_i18n.cpp:3751 62897 #, fuzzy, kde-kuit-format 62898 msgctxt "City in Ontario Canada" 62899 msgid "Thunder Bay" 62900 msgstr "ഇടിയും മിന്നലും" 62901 62902 #: kstars_i18n.cpp:3752 62903 #, fuzzy, kde-kuit-format 62904 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62905 #| msgid "Afton" 62906 msgctxt "City in Georgia USA" 62907 msgid "Tifton" 62908 msgstr "അഫ്ടണ്" 62909 62910 #: kstars_i18n.cpp:3753 62911 #, fuzzy, kde-kuit-format 62912 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62913 #| msgid "Antigonish" 62914 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 62915 msgid "Tignish" 62916 msgstr "ആന്റിഗോണിഷ്" 62917 62918 #: kstars_i18n.cpp:3754 62919 #, fuzzy, kde-kuit-format 62920 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 62921 #| msgid "Togo" 62922 msgctxt "City in Cameroon" 62923 msgid "Tiko" 62924 msgstr "ടോഗോ" 62925 62926 #: kstars_i18n.cpp:3755 62927 #, fuzzy, kde-kuit-format 62928 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62929 #| msgid "Bitburg" 62930 msgctxt "City in Netherlands" 62931 msgid "Tilburg" 62932 msgstr "ബിറ്റ്ബര്ഗ്" 62933 62934 #: kstars_i18n.cpp:3756 62935 #, fuzzy, kde-kuit-format 62936 msgctxt "City in New York USA" 62937 msgid "Tillson" 62938 msgstr "രണ്ട് താടിയെല്ല്" 62939 62940 #: kstars_i18n.cpp:3757 62941 #, fuzzy, kde-kuit-format 62942 #| msgctxt "minutes" 62943 #| msgid "mins" 62944 msgctxt "City in Ontario Canada" 62945 msgid "Timmins" 62946 msgstr "മിനിട്ടുകള്" 62947 62948 #: kstars_i18n.cpp:3758 62949 #, fuzzy, kde-kuit-format 62950 #| msgctxt "star name" 62951 #| msgid "Mintaka" 62952 msgctxt "City in Marshall Islands" 62953 msgid "Tinak" 62954 msgstr "മിന്റ്റാക്ക" 62955 62956 #: kstars_i18n.cpp:3759 62957 #, fuzzy, kde-kuit-format 62958 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62959 #| msgid "Bennington" 62960 msgctxt "City in Algeria" 62961 msgid "Tindouf" 62962 msgstr "ബെന്നിങ്ടണ്" 62963 62964 #: kstars_i18n.cpp:3760 62965 #, fuzzy, kde-kuit-format 62966 msgctxt "City in US Territory" 62967 msgid "Tinian Island" 62968 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്" 62969 62970 #: kstars_i18n.cpp:3761 62971 #, fuzzy, kde-kuit-format 62972 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 62973 #| msgid "Yemen" 62974 msgctxt "City in Algeria" 62975 msgid "Tlemcen" 62976 msgstr "യെമന്" 62977 62978 #: kstars_i18n.cpp:3762 62979 #, fuzzy, kde-kuit-format 62980 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 62981 #| msgid "Jamaica" 62982 msgctxt "City in Madagascar" 62983 msgid "Toamasina" 62984 msgstr "ജമൈക്ക" 62985 62986 #: kstars_i18n.cpp:3763 62987 #, fuzzy, kde-kuit-format 62988 #| msgid "Today" 62989 msgctxt "City in Ontario Canada" 62990 msgid "Tobermory" 62991 msgstr "ഇന്നു്" 62992 62993 #: kstars_i18n.cpp:3764 62994 #, fuzzy, kde-kuit-format 62995 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62996 #| msgid "Cheongju" 62997 msgctxt "City in Libya" 62998 msgid "Tobruk" 62999 msgstr "ചിയോണ്ജു" 63000 63001 #: kstars_i18n.cpp:3765 63002 #, fuzzy, kde-kuit-format 63003 #| msgid "Center" 63004 msgctxt "City in Jylland Denmark" 63005 msgid "Toender" 63006 msgstr "മദ്ധ്യം" 63007 63008 #: kstars_i18n.cpp:3766 63009 #, fuzzy, kde-kuit-format 63010 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63011 #| msgid "Aviano" 63012 msgctxt "City in British Columbia Canada" 63013 msgid "Tofino" 63014 msgstr "അവിയാനോ" 63015 63016 #: kstars_i18n.cpp:3767 63017 #, fuzzy, kde-kuit-format 63018 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 63019 #| msgid "Togo" 63020 msgctxt "City in Japan" 63021 msgid "Tokyo" 63022 msgstr "ടോഗോ" 63023 63024 #: kstars_i18n.cpp:3768 63025 #, fuzzy, kde-kuit-format 63026 #| msgid "Center" 63027 msgctxt "City in Ohio USA" 63028 msgid "Toledo" 63029 msgstr "മദ്ധ്യം" 63030 63031 #: kstars_i18n.cpp:3769 63032 #, fuzzy, kde-kuit-format 63033 #| msgid "Center" 63034 msgctxt "City in Toledo Spain" 63035 msgid "Toledo" 63036 msgstr "മദ്ധ്യം" 63037 63038 #: kstars_i18n.cpp:3770 63039 #, fuzzy, kde-kuit-format 63040 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63041 #| msgid "Calgary" 63042 msgctxt "City in Madagascar" 63043 msgid "Toliara" 63044 msgstr "കാല്ഗറി" 63045 63046 #: kstars_i18n.cpp:3771 63047 #, fuzzy, kde-kuit-format 63048 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63049 #| msgid "Boston" 63050 msgctxt "City in Mali" 63051 msgid "Tombouctou" 63052 msgstr "ബോസ്റ്റണ്" 63053 63054 #: kstars_i18n.cpp:3772 63055 #, fuzzy, kde-kuit-format 63056 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63057 #| msgid "Boston" 63058 msgctxt "City in Arizona USA" 63059 msgid "Tombstone" 63060 msgstr "ബോസ്റ്റണ്" 63061 63062 #: kstars_i18n.cpp:3773 63063 #, kde-kuit-format 63064 msgctxt "City in Siberia Russia" 63065 msgid "Tomsk" 63066 msgstr "" 63067 63068 #: kstars_i18n.cpp:3774 63069 #, fuzzy, kde-kuit-format 63070 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63071 #| msgid "Hong Kong" 63072 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 63073 msgid "Tongyeong" 63074 msgstr "ഹോങ് കോങ്" 63075 63076 #: kstars_i18n.cpp:3775 63077 #, fuzzy, kde-kuit-format 63078 #| msgid "Type" 63079 msgctxt "City in Kansas USA" 63080 msgid "Topeka" 63081 msgstr "തരം" 63082 63083 #: kstars_i18n.cpp:3776 63084 #, fuzzy, kde-kuit-format 63085 #| msgid "Moon" 63086 msgctxt "City in Finland" 63087 msgid "Tornio" 63088 msgstr "ചന്ദ്രന്" 63089 63090 #: kstars_i18n.cpp:3777 63091 #, fuzzy, kde-kuit-format 63092 #| msgid "Moon" 63093 msgctxt "City in Ontario Canada" 63094 msgid "Toronto" 63095 msgstr "ചന്ദ്രന്" 63096 63097 #: kstars_i18n.cpp:3778 63098 #, fuzzy, kde-kuit-format 63099 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 63100 #| msgid "France" 63101 msgctxt "City in California USA" 63102 msgid "Torrance" 63103 msgstr "ഫ്രാന്സ്" 63104 63105 #: kstars_i18n.cpp:3779 63106 #, fuzzy, kde-kuit-format 63107 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63108 #| msgid "Arlington" 63109 msgctxt "City in Connecticut USA" 63110 msgid "Torrington" 63111 msgstr "ആര്ലിങ്ടണ്" 63112 63113 #: kstars_i18n.cpp:3780 63114 #, fuzzy, kde-kuit-format 63115 msgctxt "City in Haute-Garonne France" 63116 msgid "Toulouse" 63117 msgstr "അടയ്ക്കുക" 63118 63119 #: kstars_i18n.cpp:3781 63120 #, fuzzy, kde-kuit-format 63121 #| msgid "Sources" 63122 msgctxt "City in Indre-et-Loire France" 63123 msgid "Tours" 63124 msgstr "ശ്രോതസ്സുകള്" 63125 63126 #: kstars_i18n.cpp:3782 63127 #, fuzzy, kde-kuit-format 63128 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63129 #| msgid "Brownsville" 63130 msgctxt "City in Queensland Australia" 63131 msgid "Townsville" 63132 msgstr "ബ്രൌണ്സ്വില്" 63133 63134 #: kstars_i18n.cpp:3783 63135 #, fuzzy, kde-kuit-format 63136 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 63137 #| msgid "Togo" 63138 msgctxt "City in Japan" 63139 msgid "Toyokawa" 63140 msgstr "ടോഗോ" 63141 63142 #: kstars_i18n.cpp:3784 63143 #, fuzzy, kde-kuit-format 63144 #| msgid "hour" 63145 msgctxt "City in Tunisia" 63146 msgid "Tozeur" 63147 msgstr "മണിക്കൂര്" 63148 63149 #: kstars_i18n.cpp:3785 63150 #, fuzzy, kde-kuit-format 63151 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 63152 #| msgid "Japan" 63153 msgctxt "City in Italy" 63154 msgid "Trapani" 63155 msgstr "ജപ്പാന്" 63156 63157 #: kstars_i18n.cpp:3786 63158 #, fuzzy, kde-kuit-format 63159 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63160 #| msgid "Carson City" 63161 msgctxt "City in Michigan USA" 63162 msgid "Traverse City" 63163 msgstr "കാര്സണ് സിറ്റി" 63164 63165 #: kstars_i18n.cpp:3787 63166 #, fuzzy, kde-kuit-format 63167 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63168 #| msgid "Brent" 63169 msgctxt "City in Italy" 63170 msgid "Trento" 63171 msgstr "ബ്രെന്റ്" 63172 63173 #: kstars_i18n.cpp:3788 63174 #, fuzzy, kde-kuit-format 63175 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63176 #| msgid "Benton" 63177 msgctxt "City in New Jersey USA" 63178 msgid "Trenton" 63179 msgstr "ബെന്ടണ്" 63180 63181 #: kstars_i18n.cpp:3789 63182 #, fuzzy, kde-kuit-format 63183 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63184 #| msgid "Arese" 63185 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 63186 msgid "Trepassey" 63187 msgstr "അരീസ്" 63188 63189 #: kstars_i18n.cpp:3790 63190 #, fuzzy, kde-kuit-format 63191 #| msgid "Type" 63192 msgctxt "City in Italy" 63193 msgid "Treviso" 63194 msgstr "തരം" 63195 63196 #: kstars_i18n.cpp:3791 63197 #, fuzzy, kde-kuit-format 63198 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63199 #| msgid "Arese" 63200 msgctxt "City in Italy" 63201 msgid "Trieste" 63202 msgstr "അരീസ്" 63203 63204 #: kstars_i18n.cpp:3792 63205 #, fuzzy, kde-kuit-format 63206 msgctxt "City in Colorado USA" 63207 msgid "Trinidad" 63208 msgstr "ട്രിനിഡാഡും ടൊബാഗോയും" 63209 63210 #: kstars_i18n.cpp:3793 63211 #, fuzzy, kde-kuit-format 63212 #| msgid "Type" 63213 msgctxt "City in Libya" 63214 msgid "Tripoli" 63215 msgstr "തരം" 63216 63217 #: kstars_i18n.cpp:3794 63218 #, kde-kuit-format 63219 msgctxt "City in Quebec Canada" 63220 msgid "Trois-Rivieres" 63221 msgstr "" 63222 63223 #: kstars_i18n.cpp:3795 63224 #, fuzzy, kde-kuit-format 63225 #| msgid "Type" 63226 msgctxt "City in Norway" 63227 msgid "Tromsø" 63228 msgstr "തരം" 63229 63230 #: kstars_i18n.cpp:3796 63231 #, fuzzy, kde-kuit-format 63232 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63233 #| msgid "Anaheim" 63234 msgctxt "City in Norway" 63235 msgid "Trondheim" 63236 msgstr "അനഹൈം" 63237 63238 #: kstars_i18n.cpp:3797 63239 #, fuzzy, kde-kuit-format 63240 #| msgid "Today" 63241 msgctxt "City in Michigan USA" 63242 msgid "Troy" 63243 msgstr "ഇന്നു്" 63244 63245 #: kstars_i18n.cpp:3798 63246 #, fuzzy, kde-kuit-format 63247 #| msgid "Today" 63248 msgctxt "City in Montana USA" 63249 msgid "Troy" 63250 msgstr "ഇന്നു്" 63251 63252 #: kstars_i18n.cpp:3799 63253 #, fuzzy, kde-kuit-format 63254 #| msgid "Today" 63255 msgctxt "City in New York USA" 63256 msgid "Troy" 63257 msgstr "ഇന്നു്" 63258 63259 #: kstars_i18n.cpp:3800 63260 #, fuzzy, kde-kuit-format 63261 #| msgid "Type" 63262 msgctxt "City in Aube France" 63263 msgid "Troyes" 63264 msgstr "തരം" 63265 63266 #: kstars_i18n.cpp:3801 63267 #, kde-kuit-format 63268 msgctxt "City in Micronesia" 63269 msgid "Truk Atoll" 63270 msgstr "" 63271 63272 #: kstars_i18n.cpp:3802 63273 #, fuzzy, kde-kuit-format 63274 #| msgid "Today" 63275 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 63276 msgid "Truro" 63277 msgstr "ഇന്നു്" 63278 63279 #: kstars_i18n.cpp:3803 63280 #, kde-kuit-format 63281 msgctxt "City in New Mexico USA" 63282 msgid "Truth or Consequences" 63283 msgstr "" 63284 63285 #: kstars_i18n.cpp:3804 63286 #, fuzzy, kde-kuit-format 63287 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63288 #| msgid "Buckeburg" 63289 msgctxt "City in Georgia USA" 63290 msgid "Tucker" 63291 msgstr "ബക്ബര്ഗ്" 63292 63293 #: kstars_i18n.cpp:3805 63294 #, fuzzy, kde-kuit-format 63295 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63296 #| msgid "Austin" 63297 msgctxt "City in Arizona USA" 63298 msgid "Tucson" 63299 msgstr "ഓസ്റ്റിന്" 63300 63301 #: kstars_i18n.cpp:3806 63302 #, kde-kuit-format 63303 msgctxt "City in New Mexico USA" 63304 msgid "Tucumcari" 63305 msgstr "" 63306 63307 #: kstars_i18n.cpp:3807 63308 #, fuzzy, kde-kuit-format 63309 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 63310 #| msgid "Tunisia" 63311 msgctxt "City in Central Region Russia" 63312 msgid "Tula" 63313 msgstr "ടുണീഷ്യ" 63314 63315 #: kstars_i18n.cpp:3808 63316 #, fuzzy, kde-kuit-format 63317 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 63318 #| msgid "Tunisia" 63319 msgctxt "City in Oklahoma USA" 63320 msgid "Tulsa" 63321 msgstr "ടുണീഷ്യ" 63322 63323 #: kstars_i18n.cpp:3809 63324 #, fuzzy, kde-kuit-format 63325 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63326 #| msgid "Cambridge" 63327 msgctxt "City in British Columbia Canada" 63328 msgid "Tumbler Ridge" 63329 msgstr "കേംബ്രിഡ്ജ്" 63330 63331 #: kstars_i18n.cpp:3810 63332 #, fuzzy, kde-kuit-format 63333 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 63334 #| msgid "Tunisia" 63335 msgctxt "City in Tunisia" 63336 msgid "Tunis" 63337 msgstr "ടുണീഷ്യ" 63338 63339 #: kstars_i18n.cpp:3811 63340 #, fuzzy, kde-kuit-format 63341 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63342 #| msgid "Austin" 63343 msgctxt "City in Mississippi USA" 63344 msgid "Tupelo" 63345 msgstr "ഓസ്റ്റിന്" 63346 63347 #: kstars_i18n.cpp:3812 63348 #, fuzzy, kde-kuit-format 63349 msgctxt "City in Italy" 63350 msgid "Turin" 63351 msgstr "ട്രിനിഡാഡും ടൊബാഗോയും" 63352 63353 #: kstars_i18n.cpp:3813 63354 #, fuzzy, kde-kuit-format 63355 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 63356 #| msgid "Turkey" 63357 msgctxt "City in Finland" 63358 msgid "Turku" 63359 msgstr "തുര്ക്കി" 63360 63361 #: kstars_i18n.cpp:3814 63362 #, fuzzy, kde-kuit-format 63363 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 63364 #| msgid "Tunisia" 63365 msgctxt "City in Alabama USA" 63366 msgid "Tuscaloosa" 63367 msgstr "ടുണീഷ്യ" 63368 63369 #: kstars_i18n.cpp:3815 63370 #, kde-kuit-format 63371 msgctxt "City in Central Region Russia" 63372 msgid "Tver'" 63373 msgstr "" 63374 63375 #: kstars_i18n.cpp:3816 63376 #, fuzzy, kde-kuit-format 63377 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63378 #| msgid "Chagrin Falls" 63379 msgctxt "City in Idaho USA" 63380 msgid "Twin Falls" 63381 msgstr "ചാഗ്രിന് ഫാള്സ്" 63382 63383 #: kstars_i18n.cpp:3817 63384 #, fuzzy, kde-kuit-format 63385 msgctxt "City in Alberta Canada" 63386 msgid "Two Hills" 63387 msgstr "രണ്ട് താടിയെല്ല്" 63388 63389 #: kstars_i18n.cpp:3818 63390 #, fuzzy, kde-kuit-format 63391 #| msgid "Type" 63392 msgctxt "City in Texas USA" 63393 msgid "Tyler" 63394 msgstr "തരം" 63395 63396 #: kstars_i18n.cpp:3819 63397 #, kde-kuit-format 63398 msgctxt "City in Ural Russia" 63399 msgid "Tyumen'" 63400 msgstr "" 63401 63402 #: kstars_i18n.cpp:3820 63403 #, kde-kuit-format 63404 msgctxt "City in Faroe Islands Denmark" 63405 msgid "Tórshavn" 63406 msgstr "" 63407 63408 #: kstars_i18n.cpp:3821 63409 #, fuzzy, kde-kuit-format 63410 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 63411 #| msgid "Poland" 63412 msgctxt "City in Estonia" 63413 msgid "Tõrva" 63414 msgstr "പോളണ്ട്" 63415 63416 #: kstars_i18n.cpp:3822 63417 #, kde-kuit-format 63418 msgctxt "City in Estonia" 63419 msgid "Türi" 63420 msgstr "" 63421 63422 #: kstars_i18n.cpp:3823 63423 #, fuzzy, kde-kuit-format 63424 msgctxt "City in Washington, DC USA" 63425 msgid "US Naval Observatory" 63426 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" 63427 63428 #: kstars_i18n.cpp:3824 63429 #, fuzzy, kde-kuit-format 63430 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 63431 #| msgid "Gabon" 63432 msgctxt "City in Thailand" 63433 msgid "Ubon" 63434 msgstr "ഗാബോണ്" 63435 63436 #: kstars_i18n.cpp:3825 63437 #, kde-kuit-format 63438 msgctxt "City in British Columbia Canada" 63439 msgid "Ucluelet" 63440 msgstr "" 63441 63442 #: kstars_i18n.cpp:3826 63443 #, fuzzy, kde-kuit-format 63444 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 63445 #| msgid "Ukraine" 63446 msgctxt "City in Italy" 63447 msgid "Udine" 63448 msgstr "ഉക്രൈന്" 63449 63450 #: kstars_i18n.cpp:3827 63451 #, kde-kuit-format 63452 msgctxt "City in Thailand" 63453 msgid "Udon-Thani" 63454 msgstr "" 63455 63456 #: kstars_i18n.cpp:3828 63457 #, fuzzy, kde-kuit-format 63458 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63459 #| msgid "Belen" 63460 msgctxt "City in Germany" 63461 msgid "Uelzen" 63462 msgstr "ബെലെന്" 63463 63464 #: kstars_i18n.cpp:3829 63465 #, kde-kuit-format 63466 msgctxt "City in Volga Region Russia" 63467 msgid "Ufa" 63468 msgstr "" 63469 63470 #: kstars_i18n.cpp:3830 63471 #, fuzzy, kde-kuit-format 63472 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 63473 msgid "Uiseong" 63474 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്വര്" 63475 63476 #: kstars_i18n.cpp:3831 63477 #, fuzzy, kde-kuit-format 63478 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 63479 #| msgid "Uganda" 63480 msgctxt "City in Indonesia" 63481 msgid "Ujung Pandang" 63482 msgstr "ഉഗാണ്ട" 63483 63484 #: kstars_i18n.cpp:3832 63485 #, kde-kuit-format 63486 msgctxt "City in Belgium" 63487 msgid "Ukkel" 63488 msgstr "" 63489 63490 #: kstars_i18n.cpp:3833 63491 #, fuzzy, kde-kuit-format 63492 #| msgctxt "star name" 63493 #| msgid "Alshain" 63494 msgctxt "City in Siberia Russia" 63495 msgid "Ulan-Ude" 63496 msgstr "അല്ഷൈന്" 63497 63498 #: kstars_i18n.cpp:3834 63499 #, kde-kuit-format 63500 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 63501 msgid "Uljin" 63502 msgstr "" 63503 63504 #: kstars_i18n.cpp:3835 63505 #, kde-kuit-format 63506 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 63507 msgid "Ulleungdo" 63508 msgstr "" 63509 63510 #: kstars_i18n.cpp:3836 63511 #, kde-kuit-format 63512 msgctxt "City in Germany" 63513 msgid "Ulm" 63514 msgstr "" 63515 63516 #: kstars_i18n.cpp:3837 63517 #, fuzzy, kde-kuit-format 63518 #| msgctxt "star name" 63519 #| msgid "Alshain" 63520 msgctxt "City in South Korea" 63521 msgid "Ulsan" 63522 msgstr "അല്ഷൈന്" 63523 63524 #: kstars_i18n.cpp:3838 63525 #, fuzzy, kde-kuit-format 63526 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 63527 #| msgid "Malaysia" 63528 msgctxt "City in Alaska USA" 63529 msgid "Unalaska" 63530 msgstr "മലേഷ്യ" 63531 63532 #: kstars_i18n.cpp:3839 63533 #, fuzzy, kde-kuit-format 63534 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63535 #| msgid "Barcelona" 63536 msgctxt "City in Spain" 63537 msgid "Uni. de Barcelona" 63538 msgstr "ബാര്സലോണ" 63539 63540 #: kstars_i18n.cpp:3840 63541 #, fuzzy, kde-kuit-format 63542 msgctxt "City in New Jersey USA" 63543 msgid "Union City" 63544 msgstr "മ്യാന്മാര് യൂണിയന്" 63545 63546 #: kstars_i18n.cpp:3841 63547 #, fuzzy, kde-kuit-format 63548 msgctxt "City in Tennessee USA" 63549 msgid "Union City" 63550 msgstr "മ്യാന്മാര് യൂണിയന്" 63551 63552 #: kstars_i18n.cpp:3842 63553 #, fuzzy, kde-kuit-format 63554 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 63555 msgid "Unity" 63556 msgstr "മ്യാന്മാര് യൂണിയന്" 63557 63558 #: kstars_i18n.cpp:3843 63559 #, fuzzy, kde-kuit-format 63560 msgctxt "City in Missouri USA" 63561 msgid "University City" 63562 msgstr "മ്യാന്മാര് യൂണിയന്" 63563 63564 #: kstars_i18n.cpp:3844 63565 #, fuzzy, kde-kuit-format 63566 msgctxt "City in Hawaii USA" 63567 msgid "Upolu" 63568 msgstr "കിഴക്കന് തിമൂര്" 63569 63570 #: kstars_i18n.cpp:3845 63571 #, fuzzy, kde-kuit-format 63572 msgctxt "City in Hawaii USA" 63573 msgid "Upolu Point" 63574 msgstr "കിഴക്കന് തിമൂര്" 63575 63576 #: kstars_i18n.cpp:3846 63577 #, fuzzy, kde-kuit-format 63578 #| msgctxt "star name" 63579 #| msgid "Rasalas" 63580 msgctxt "City in Sweden" 63581 msgid "Uppsala" 63582 msgstr "രസലാസ്" 63583 63584 #: kstars_i18n.cpp:3847 63585 #, fuzzy, kde-kuit-format 63586 #| msgctxt "star name" 63587 #| msgid "Rasalas" 63588 msgctxt "City in Australia" 63589 msgid "Uppsala Sur" 63590 msgstr "രസലാസ്" 63591 63592 #: kstars_i18n.cpp:3848 63593 #, fuzzy, kde-kuit-format 63594 #| msgctxt "star name" 63595 #| msgid "Rasalas" 63596 msgctxt "City in Ontario Canada" 63597 msgid "Upsala" 63598 msgstr "രസലാസ്" 63599 63600 #: kstars_i18n.cpp:3849 63601 #, fuzzy, kde-kuit-format 63602 #| msgid "Uranus" 63603 msgctxt "City in Illinois USA" 63604 msgid "Urbana" 63605 msgstr "യുറാനസ്" 63606 63607 #: kstars_i18n.cpp:3850 63608 #, kde-kuit-format 63609 msgctxt "City in Siberia Russia" 63610 msgid "Ust'-Ordynsky" 63611 msgstr "" 63612 63613 #: kstars_i18n.cpp:3851 63614 #, fuzzy, kde-kuit-format 63615 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63616 #| msgid "Macao" 63617 msgctxt "City in New York USA" 63618 msgid "Utica" 63619 msgstr "മകാവോ" 63620 63621 #: kstars_i18n.cpp:3852 63622 #, kde-kuit-format 63623 msgctxt "City in Marshall Islands" 63624 msgid "Utirik" 63625 msgstr "" 63626 63627 #: kstars_i18n.cpp:3853 63628 #, kde-kuit-format 63629 msgctxt "City in Netherlands" 63630 msgid "Utrecht" 63631 msgstr "" 63632 63633 #: kstars_i18n.cpp:3854 63634 #, kde-kuit-format 63635 msgctxt "City in Ukraine" 63636 msgid "Uzhhorod" 63637 msgstr "" 63638 63639 #: kstars_i18n.cpp:3855 63640 #, fuzzy, kde-kuit-format 63641 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63642 #| msgid "Brazzaville" 63643 msgctxt "City in California USA" 63644 msgid "Vacaville" 63645 msgstr "ബ്രസവില്" 63646 63647 #: kstars_i18n.cpp:3856 63648 #, fuzzy, kde-kuit-format 63649 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 63650 #| msgid "Vanuatu" 63651 msgctxt "City in India" 63652 msgid "Vainu Bappu" 63653 msgstr "വന്വാട്ടു" 63654 63655 #: kstars_i18n.cpp:3857 63656 #, fuzzy, kde-kuit-format 63657 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 63658 msgid "Val Marie" 63659 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 63660 63661 #: kstars_i18n.cpp:3858 63662 #, fuzzy, kde-kuit-format 63663 msgctxt "City in Quebec Canada" 63664 msgid "Val-d'Or" 63665 msgstr "എക്സ്ക്ലൂസിവ് ഓര്" 63666 63667 #: kstars_i18n.cpp:3859 63668 #, fuzzy, kde-kuit-format 63669 #| msgid "Value" 63670 msgctxt "City in Alaska USA" 63671 msgid "Valdez" 63672 msgstr "മൂല്യം" 63673 63674 #: kstars_i18n.cpp:3860 63675 #, fuzzy, kde-kuit-format 63676 msgctxt "City in Georgia USA" 63677 msgid "Valdosta" 63678 msgstr "എക്സ്ക്ലൂസിവ് ഓര്" 63679 63680 #: kstars_i18n.cpp:3861 63681 #, fuzzy, kde-kuit-format 63682 #| msgid "Value" 63683 msgctxt "City in Oregon USA" 63684 msgid "Vale" 63685 msgstr "മൂല്യം" 63686 63687 #: kstars_i18n.cpp:3862 63688 #, fuzzy, kde-kuit-format 63689 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63690 #| msgid "Caliente" 63691 msgctxt "City in Nebraska USA" 63692 msgid "Valentine" 63693 msgstr "കാലിയെന്റെ" 63694 63695 #: kstars_i18n.cpp:3863 63696 #, fuzzy, kde-kuit-format 63697 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63698 #| msgid "Calgary" 63699 msgctxt "City in Estonia" 63700 msgid "Valga" 63701 msgstr "കാല്ഗറി" 63702 63703 #: kstars_i18n.cpp:3864 63704 #, fuzzy, kde-kuit-format 63705 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63706 #| msgid "Marshall" 63707 msgctxt "City in New York USA" 63708 msgid "Valhalla" 63709 msgstr "മാര്ഷല്" 63710 63711 #: kstars_i18n.cpp:3865 63712 #, kde-kuit-format 63713 msgctxt "City in Spain" 63714 msgid "Valladolid" 63715 msgstr "" 63716 63717 #: kstars_i18n.cpp:3866 63718 #, fuzzy, kde-kuit-format 63719 msgctxt "City in Quebec Canada" 63720 msgid "Vallee-Jonction" 63721 msgstr "ഭാഷ" 63722 63723 #: kstars_i18n.cpp:3867 63724 #, fuzzy, kde-kuit-format 63725 #| msgid "Value" 63726 msgctxt "City in California USA" 63727 msgid "Vallejo" 63728 msgstr "മൂല്യം" 63729 63730 #: kstars_i18n.cpp:3868 63731 #, fuzzy, kde-kuit-format 63732 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63733 #| msgid "Barletta" 63734 msgctxt "City in Malta" 63735 msgid "Valletta" 63736 msgstr "ബാര്ലെറ്റ" 63737 63738 #: kstars_i18n.cpp:3869 63739 #, fuzzy, kde-kuit-format 63740 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63741 #| msgid "Bluefield" 63742 msgctxt "City in Alberta Canada" 63743 msgid "Valleyview" 63744 msgstr "ബ്ലൂഫീല്ഡ്" 63745 63746 #: kstars_i18n.cpp:3870 63747 #, fuzzy, kde-kuit-format 63748 msgctxt "City in Chile" 63749 msgid "Valparaiso" 63750 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 63751 63752 #: kstars_i18n.cpp:3871 63753 #, fuzzy, kde-kuit-format 63754 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63755 #| msgid "Calvert" 63756 msgctxt "City in Tenerife Spain" 63757 msgid "Valverde" 63758 msgstr "കാല്വെര്ട്ട്" 63759 63760 #: kstars_i18n.cpp:3872 63761 #, fuzzy, kde-kuit-format 63762 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63763 #| msgid "Caledonia" 63764 msgctxt "City in Spain" 63765 msgid "València" 63766 msgstr "കാലിഡോണിയ" 63767 63768 #: kstars_i18n.cpp:3873 63769 #, fuzzy, kde-kuit-format 63770 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63771 #| msgid "Grand Bend" 63772 msgctxt "City in Maine USA" 63773 msgid "Van Buren" 63774 msgstr "ഗ്രാന്ഡ് ബെന്ഡ്" 63775 63776 #: kstars_i18n.cpp:3874 63777 #, fuzzy, kde-kuit-format 63778 #| msgid "Venus" 63779 msgctxt "City in California USA" 63780 msgid "Van Nuys" 63781 msgstr "ശുക്രന്" 63782 63783 #: kstars_i18n.cpp:3875 63784 #, kde-kuit-format 63785 msgctxt "City in British Columbia Canada" 63786 msgid "Vancouver" 63787 msgstr "" 63788 63789 #: kstars_i18n.cpp:3876 63790 #, kde-kuit-format 63791 msgctxt "City in Washington USA" 63792 msgid "Vancouver" 63793 msgstr "" 63794 63795 #: kstars_i18n.cpp:3877 63796 #, fuzzy, kde-kuit-format 63797 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63798 #| msgid "Cannes" 63799 msgctxt "City in Austria" 63800 msgid "Vandans" 63801 msgstr "കാന്സ്" 63802 63803 #: kstars_i18n.cpp:3878 63804 #, fuzzy, kde-kuit-format 63805 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63806 #| msgid "Chandler" 63807 msgctxt "City in British Columbia Canada" 63808 msgid "Vanderhoof" 63809 msgstr "ഷാണ്ഡ്ലര്" 63810 63811 #: kstars_i18n.cpp:3879 63812 #, fuzzy, kde-kuit-format 63813 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63814 #| msgid "Cannes" 63815 msgctxt "City in Morbihan France" 63816 msgid "Vannes" 63817 msgstr "കാന്സ്" 63818 63819 #: kstars_i18n.cpp:3880 63820 #, fuzzy, kde-kuit-format 63821 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 63822 #| msgid "Canada" 63823 msgctxt "City in Finland" 63824 msgid "Vantaa" 63825 msgstr "കാനഡ" 63826 63827 #: kstars_i18n.cpp:3881 63828 #, fuzzy, kde-kuit-format 63829 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63830 #| msgid "Bahrain" 63831 msgctxt "City in Croatia" 63832 msgid "Varaždin" 63833 msgstr "ബഹറൈന്" 63834 63835 #: kstars_i18n.cpp:3882 63836 #, fuzzy, kde-kuit-format 63837 #| msgid "Value" 63838 msgctxt "City in Jylland Denmark" 63839 msgid "Varde" 63840 msgstr "മൂല്യം" 63841 63842 #: kstars_i18n.cpp:3883 63843 #, fuzzy, kde-kuit-format 63844 #| msgctxt "star name" 63845 #| msgid "Sargas" 63846 msgctxt "City in Poland" 63847 msgid "Varsovia" 63848 msgstr "സര്ഗാസ്" 63849 63850 #: kstars_i18n.cpp:3884 63851 #, fuzzy, kde-kuit-format 63852 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63853 #| msgid "Macao" 63854 msgctxt "City in Vatican" 63855 msgid "Vaticano" 63856 msgstr "മകാവോ" 63857 63858 #: kstars_i18n.cpp:3885 63859 #, fuzzy, kde-kuit-format 63860 #| msgctxt "star name" 63861 #| msgid "Muliphein" 63862 msgctxt "City in New Mexico USA" 63863 msgid "Vaughn" 63864 msgstr "മുലിഫീന്" 63865 63866 #: kstars_i18n.cpp:3886 63867 #, fuzzy, kde-kuit-format 63868 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63869 #| msgid "Centreville" 63870 msgctxt "City in Alberta Canada" 63871 msgid "Vegreville" 63872 msgstr "സെന്റര്വില്" 63873 63874 #: kstars_i18n.cpp:3887 63875 #, fuzzy, kde-kuit-format 63876 #| msgid "Value" 63877 msgctxt "City in Jylland Denmark" 63878 msgid "Vejle" 63879 msgstr "മൂല്യം" 63880 63881 #: kstars_i18n.cpp:3888 63882 #, fuzzy, kde-kuit-format 63883 #| msgid "Device" 63884 msgctxt "City in Italy" 63885 msgid "Venice" 63886 msgstr "ഉപകരണം" 63887 63888 #: kstars_i18n.cpp:3889 63889 #, fuzzy, kde-kuit-format 63890 #| msgid "Device" 63891 msgctxt "City in California USA" 63892 msgid "Venice" 63893 msgstr "ഉപകരണം" 63894 63895 #: kstars_i18n.cpp:3890 63896 #, fuzzy, kde-kuit-format 63897 #| msgid "Venus" 63898 msgctxt "City in California USA" 63899 msgid "Ventura" 63900 msgstr "ശുക്രന്" 63901 63902 #: kstars_i18n.cpp:3891 63903 #, fuzzy, kde-kuit-format 63904 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63905 #| msgid "Anderson" 63906 msgctxt "City in Alberta Canada" 63907 msgid "Vermilion" 63908 msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 63909 63910 #: kstars_i18n.cpp:3892 63911 #, fuzzy, kde-kuit-format 63912 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63913 #| msgid "Anderson" 63914 msgctxt "City in Ontario Canada" 63915 msgid "Vermilion Bay" 63916 msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 63917 63918 #: kstars_i18n.cpp:3893 63919 #, fuzzy, kde-kuit-format 63920 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63921 #| msgid "Anderson" 63922 msgctxt "City in South Dakota USA" 63923 msgid "Vermillion" 63924 msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 63925 63926 #: kstars_i18n.cpp:3894 63927 #, fuzzy, kde-kuit-format 63928 #| msgid "General" 63929 msgctxt "City in Utah USA" 63930 msgid "Vernal" 63931 msgstr "സാധാരണ" 63932 63933 #: kstars_i18n.cpp:3895 63934 #, fuzzy, kde-kuit-format 63935 #| msgid "Center" 63936 msgctxt "City in Ontario Canada" 63937 msgid "Verner" 63938 msgstr "മദ്ധ്യം" 63939 63940 #: kstars_i18n.cpp:3896 63941 #, fuzzy, kde-kuit-format 63942 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63943 #| msgid "Anderson" 63944 msgctxt "City in British Columbia Canada" 63945 msgid "Vernon" 63946 msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 63947 63948 #: kstars_i18n.cpp:3897 63949 #, fuzzy, kde-kuit-format 63950 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63951 #| msgid "Anderson" 63952 msgctxt "City in Italy" 63953 msgid "Verona" 63954 msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 63955 63956 #: kstars_i18n.cpp:3898 63957 #, kde-kuit-format 63958 msgctxt "City in New Mexico USA" 63959 msgid "Very Large Array" 63960 msgstr "" 63961 63962 #: kstars_i18n.cpp:3899 63963 #, kde-kuit-format 63964 msgctxt "City in Veszprém Hungary" 63965 msgid "Veszprém" 63966 msgstr "" 63967 63968 #: kstars_i18n.cpp:3900 63969 #, fuzzy, kde-kuit-format 63970 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63971 #| msgid "Arborg" 63972 msgctxt "City in Jylland Denmark" 63973 msgid "Viborg" 63974 msgstr "ആര്ബര്ഗ്" 63975 63976 #: kstars_i18n.cpp:3901 63977 #, fuzzy, kde-kuit-format 63978 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 63979 #| msgid "Venezuela" 63980 msgctxt "City in Italy" 63981 msgid "Vicenza" 63982 msgstr "വെനിസ്വേല" 63983 63984 #: kstars_i18n.cpp:3902 63985 #, fuzzy, kde-kuit-format 63986 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63987 #| msgid "Buckeburg" 63988 msgctxt "City in Mississippi USA" 63989 msgid "Vicksburg" 63990 msgstr "ബക്ബര്ഗ്" 63991 63992 #: kstars_i18n.cpp:3903 63993 #, fuzzy, kde-kuit-format 63994 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63995 #| msgid "Astoria" 63996 msgctxt "City in Seychelles" 63997 msgid "Victoria" 63998 msgstr "അസ്ടോറിയ" 63999 64000 #: kstars_i18n.cpp:3904 64001 #, fuzzy, kde-kuit-format 64002 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64003 #| msgid "Astoria" 64004 msgctxt "City in British Columbia Canada" 64005 msgid "Victoria" 64006 msgstr "അസ്ടോറിയ" 64007 64008 #: kstars_i18n.cpp:3905 64009 #, fuzzy, kde-kuit-format 64010 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64011 #| msgid "Astoria" 64012 msgctxt "City in Texas USA" 64013 msgid "Victoria" 64014 msgstr "അസ്ടോറിയ" 64015 64016 #: kstars_i18n.cpp:3906 64017 #, fuzzy, kde-kuit-format 64018 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64019 #| msgid "Astoria" 64020 msgctxt "City in Quebec Canada" 64021 msgid "Victoriaville" 64022 msgstr "അസ്ടോറിയ" 64023 64024 #: kstars_i18n.cpp:3907 64025 #, fuzzy, kde-kuit-format 64026 #| msgctxt "star name" 64027 #| msgid "Gienah" 64028 msgctxt "City in Austria" 64029 msgid "Vienna" 64030 msgstr "ഗിനാഹ്" 64031 64032 #: kstars_i18n.cpp:3908 64033 #, fuzzy, kde-kuit-format 64034 #| msgctxt "object name (optional)" 64035 #| msgid "Virgo A" 64036 msgctxt "City in Spain" 64037 msgid "Vigo" 64038 msgstr "കന്നി എ" 64039 64040 #: kstars_i18n.cpp:3909 64041 #, fuzzy, kde-kuit-format 64042 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 64043 #| msgid "Finland" 64044 msgctxt "City in Estonia" 64045 msgid "Viljandi" 64046 msgstr "ഫിന്ലന്ഡ്" 64047 64048 #: kstars_i18n.cpp:3910 64049 #, fuzzy, kde-kuit-format 64050 msgctxt "City in Quebec Canada" 64051 msgid "Ville-Marie" 64052 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 64053 64054 #: kstars_i18n.cpp:3911 64055 #, fuzzy, kde-kuit-format 64056 #| msgctxt "star name" 64057 #| msgid "Gienah" 64058 msgctxt "City in Alberta Canada" 64059 msgid "Vilna" 64060 msgstr "ഗിനാഹ്" 64061 64062 #: kstars_i18n.cpp:3912 64063 #, fuzzy, kde-kuit-format 64064 #| msgid "Venus" 64065 msgctxt "City in Lithuania" 64066 msgid "Vilnius" 64067 msgstr "ശുക്രന്" 64068 64069 #: kstars_i18n.cpp:3913 64070 #, fuzzy, kde-kuit-format 64071 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 64072 #| msgid "Finland" 64073 msgctxt "City in New Jersey USA" 64074 msgid "Vineland" 64075 msgstr "ഫിന്ലന്ഡ്" 64076 64077 #: kstars_i18n.cpp:3914 64078 #, kde-kuit-format 64079 msgctxt "City in Croatia" 64080 msgid "Vinkovci" 64081 msgstr "" 64082 64083 #: kstars_i18n.cpp:3915 64084 #, fuzzy, kde-kuit-format 64085 #| msgctxt "star name" 64086 #| msgid "Gienah" 64087 msgctxt "City in Ukraine" 64088 msgid "Vinnytsia" 64089 msgstr "ഗിനാഹ്" 64090 64091 #: kstars_i18n.cpp:3916 64092 #, fuzzy, kde-kuit-format 64093 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64094 #| msgid "Airdrie" 64095 msgctxt "City in Manitoba Canada" 64096 msgid "Virden" 64097 msgstr "എയ്ര്ഡീ" 64098 64099 #: kstars_i18n.cpp:3917 64100 #, fuzzy, kde-kuit-format 64101 msgctxt "City in Virginia USA" 64102 msgid "Virginia Beach" 64103 msgstr "അഞ്ച് നാട്ടു രാജാക്കന്മാര്" 64104 64105 #: kstars_i18n.cpp:3918 64106 #, fuzzy, kde-kuit-format 64107 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 64108 #| msgid "Virgin Islands" 64109 msgctxt "City in Croatia" 64110 msgid "Virovitica" 64111 msgstr "വിര്ജിന് ദ്വീപുകള്" 64112 64113 #: kstars_i18n.cpp:3919 64114 #, fuzzy, kde-kuit-format 64115 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 64116 #| msgid "Australia" 64117 msgctxt "City in California USA" 64118 msgid "Visalia" 64119 msgstr "ഓസ്ട്രേലിയ" 64120 64121 #: kstars_i18n.cpp:3920 64122 #, fuzzy, kde-kuit-format 64123 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64124 #| msgid "Astoria" 64125 msgctxt "City in Spain" 64126 msgid "Vitoria-Gasteiz" 64127 msgstr "അസ്ടോറിയ" 64128 64129 #: kstars_i18n.cpp:3921 64130 #, fuzzy, kde-kuit-format 64131 msgctxt "City in South Region Russia" 64132 msgid "Vladikavkaz" 64133 msgstr "എക്സ്ക്ലൂസിവ് ഓര്" 64134 64135 #: kstars_i18n.cpp:3922 64136 #, fuzzy, kde-kuit-format 64137 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 64138 #| msgid "Finland" 64139 msgctxt "City in Central Region Russia" 64140 msgid "Vladimir" 64141 msgstr "ഫിന്ലന്ഡ്" 64142 64143 #: kstars_i18n.cpp:3923 64144 #, fuzzy, kde-kuit-format 64145 msgctxt "City in Far East Russia" 64146 msgid "Vladivostok" 64147 msgstr "എക്സ്ക്ലൂസിവ് ഓര്" 64148 64149 #: kstars_i18n.cpp:3924 64150 #, fuzzy, kde-kuit-format 64151 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64152 #| msgid "Bologna" 64153 msgctxt "City in South Region Russia" 64154 msgid "Volgograd" 64155 msgstr "ബോളോണ്യ" 64156 64157 #: kstars_i18n.cpp:3925 64158 #, fuzzy, kde-kuit-format 64159 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64160 #| msgid "Bologna" 64161 msgctxt "City in North-West Region Russia" 64162 msgid "Vologda" 64163 msgstr "ബോളോണ്യ" 64164 64165 #: kstars_i18n.cpp:3926 64166 #, fuzzy, kde-kuit-format 64167 msgctxt "City in Austria" 64168 msgid "Vols" 64169 msgstr "നിറങ്ങള് " 64170 64171 #: kstars_i18n.cpp:3927 64172 #, fuzzy, kde-kuit-format 64173 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64174 #| msgid "Arborg" 64175 msgctxt "City in Zealand Denmark" 64176 msgid "Vordingborg" 64177 msgstr "ആര്ബര്ഗ്" 64178 64179 #: kstars_i18n.cpp:3928 64180 #, kde-kuit-format 64181 msgctxt "City in Estonia" 64182 msgid "Võhma" 64183 msgstr "" 64184 64185 #: kstars_i18n.cpp:3929 64186 #, kde-kuit-format 64187 msgctxt "City in Estonia" 64188 msgid "Võru" 64189 msgstr "" 64190 64191 #: kstars_i18n.cpp:3930 64192 #, fuzzy, kde-kuit-format 64193 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64194 #| msgid "Annabah" 64195 msgctxt "City in Indiana USA" 64196 msgid "Wabash" 64197 msgstr "അന്നബ" 64198 64199 #: kstars_i18n.cpp:3931 64200 #, fuzzy, kde-kuit-format 64201 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64202 #| msgid "Macao" 64203 msgctxt "City in Texas USA" 64204 msgid "Waco" 64205 msgstr "മകാവോ" 64206 64207 #: kstars_i18n.cpp:3932 64208 #, kde-kuit-format 64209 msgctxt "City in Sudan" 64210 msgid "Wad Medani" 64211 msgstr "" 64212 64213 #: kstars_i18n.cpp:3933 64214 #, kde-kuit-format 64215 msgctxt "City in Sudan" 64216 msgid "Wadi-Halfa" 64217 msgstr "" 64218 64219 #: kstars_i18n.cpp:3934 64220 #, fuzzy, kde-kuit-format 64221 #| msgctxt "star name" 64222 #| msgid "Adhafera" 64223 msgctxt "City in Kuwait" 64224 msgid "Wafra" 64225 msgstr "അദഫെരാ" 64226 64227 #: kstars_i18n.cpp:3935 64228 #, fuzzy, kde-kuit-format 64229 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 64230 #| msgid "Taiwan" 64231 msgctxt "City in Hawaii USA" 64232 msgid "Wahiawa" 64233 msgstr "തായ്വാന്" 64234 64235 #: kstars_i18n.cpp:3936 64236 #, fuzzy, kde-kuit-format 64237 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 64238 #| msgid "Taiwan" 64239 msgctxt "City in Hawaii USA" 64240 msgid "Waialua" 64241 msgstr "തായ്വാന്" 64242 64243 #: kstars_i18n.cpp:3937 64244 #, fuzzy, kde-kuit-format 64245 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 64246 #| msgid "C Lakota" 64247 msgctxt "City in Hawaii USA" 64248 msgid "Waikola" 64249 msgstr "C ലകോട്ട" 64250 64251 #: kstars_i18n.cpp:3938 64252 #, fuzzy, kde-kuit-format 64253 msgctxt "City in Hawaii USA" 64254 msgid "Wailuku" 64255 msgstr "ആകാശ ഗംഗയുടെ തീവ്രത: " 64256 64257 #: kstars_i18n.cpp:3939 64258 #, fuzzy, kde-kuit-format 64259 #| msgid "Camera" 64260 msgctxt "City in Hawaii USA" 64261 msgid "Waimea" 64262 msgstr "ക്യാമറ" 64263 64264 #: kstars_i18n.cpp:3940 64265 #, kde-kuit-format 64266 msgctxt "City in Alberta Canada" 64267 msgid "Wainwright" 64268 msgstr "" 64269 64270 #: kstars_i18n.cpp:3941 64271 #, fuzzy, kde-kuit-format 64272 #| msgctxt "star name" 64273 #| msgid "Saiph" 64274 msgctxt "City in Hawaii USA" 64275 msgid "Waipahu" 64276 msgstr "സൈഫ്" 64277 64278 #: kstars_i18n.cpp:3942 64279 #, fuzzy, kde-kuit-format 64280 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64281 #| msgid "Wake Island" 64282 msgctxt "City in US Territory" 64283 msgid "Wake Island" 64284 msgstr "വേക്ക് ദ്വീപു്" 64285 64286 #: kstars_i18n.cpp:3943 64287 #, fuzzy, kde-kuit-format 64288 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64289 #| msgid "Bakersfield" 64290 msgctxt "City in Massachusetts USA" 64291 msgid "Wakefield" 64292 msgstr "ബേക്കര്സ്ഫീല്ഡ്" 64293 64294 #: kstars_i18n.cpp:3944 64295 #, fuzzy, kde-kuit-format 64296 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64297 #| msgid "Aalborg" 64298 msgctxt "City in Maine USA" 64299 msgid "Waldoboro" 64300 msgstr "ആള്ബോര്ഗ്" 64301 64302 #: kstars_i18n.cpp:3945 64303 #, fuzzy, kde-kuit-format 64304 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64305 #| msgid "Baker" 64306 msgctxt "City in Louisiana USA" 64307 msgid "Walker" 64308 msgstr "ബേക്കര്" 64309 64310 #: kstars_i18n.cpp:3946 64311 #, fuzzy, kde-kuit-format 64312 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64313 #| msgid "Marshall" 64314 msgctxt "City in Washington USA" 64315 msgid "Walla Walla" 64316 msgstr "മാര്ഷല്" 64317 64318 #: kstars_i18n.cpp:3947 64319 #, fuzzy, kde-kuit-format 64320 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64321 #| msgid "Alliance" 64322 msgctxt "City in Idaho USA" 64323 msgid "Wallace" 64324 msgstr "അല്ലിയാന്സ്" 64325 64326 #: kstars_i18n.cpp:3948 64327 #, fuzzy, kde-kuit-format 64328 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64329 #| msgid "Balboa" 64330 msgctxt "City in Oregon USA" 64331 msgid "Wallowa" 64332 msgstr "ബല്ബോവ" 64333 64334 #: kstars_i18n.cpp:3949 64335 #, fuzzy, kde-kuit-format 64336 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64337 #| msgid "Battle Creek" 64338 msgctxt "City in California USA" 64339 msgid "Walnut Creek" 64340 msgstr "ബാറ്റില് ക്രീക്ക്" 64341 64342 #: kstars_i18n.cpp:3950 64343 #, fuzzy, kde-kuit-format 64344 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64345 #| msgid "Chatham" 64346 msgctxt "City in Massachusetts USA" 64347 msgid "Waltham" 64348 msgstr "ചാതം" 64349 64350 #: kstars_i18n.cpp:3951 64351 #, kde-kuit-format 64352 msgctxt "City in Namibia" 64353 msgid "Walvis Bay" 64354 msgstr "" 64355 64356 #: kstars_i18n.cpp:3952 64357 #, fuzzy, kde-kuit-format 64358 msgctxt "City in Alberta Canada" 64359 msgid "Wandering River" 64360 msgstr "വടക്കേ നദി" 64361 64362 #: kstars_i18n.cpp:3953 64363 #, fuzzy, kde-kuit-format 64364 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 64365 msgid "Wando" 64366 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും" 64367 64368 #: kstars_i18n.cpp:3954 64369 #, fuzzy, kde-kuit-format 64370 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 64371 #| msgid "Congo" 64372 msgctxt "City in Georgia USA" 64373 msgid "Warner Robins" 64374 msgstr "കോംഗോ" 64375 64376 #: kstars_i18n.cpp:3955 64377 #, fuzzy, kde-kuit-format 64378 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64379 #| msgid "Barre" 64380 msgctxt "City in Michigan USA" 64381 msgid "Warren" 64382 msgstr "ബാര്" 64383 64384 #: kstars_i18n.cpp:3956 64385 #, fuzzy, kde-kuit-format 64386 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64387 #| msgid "Barre" 64388 msgctxt "City in Ohio USA" 64389 msgid "Warren" 64390 msgstr "ബാര്" 64391 64392 #: kstars_i18n.cpp:3957 64393 #, fuzzy, kde-kuit-format 64394 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64395 #| msgid "Barre" 64396 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 64397 msgid "Warren" 64398 msgstr "ബാര്" 64399 64400 #: kstars_i18n.cpp:3958 64401 #, fuzzy, kde-kuit-format 64402 #| msgctxt "star name" 64403 #| msgid "Wasat" 64404 msgctxt "City in Poland" 64405 msgid "Warsaw" 64406 msgstr "വസത്ത്" 64407 64408 #: kstars_i18n.cpp:3959 64409 #, fuzzy, kde-kuit-format 64410 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64411 #| msgid "Brunswick" 64412 msgctxt "City in Rhode Island USA" 64413 msgid "Warwick" 64414 msgstr "ബ്രുണ്സ്വിക്ക്" 64415 64416 #: kstars_i18n.cpp:3960 64417 #, fuzzy, kde-kuit-format 64418 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 64419 #| msgid "Malta" 64420 msgctxt "City in Manitoba Canada" 64421 msgid "Wasagaming" 64422 msgstr "മാള്ട്ട" 64423 64424 #: kstars_i18n.cpp:3961 64425 #, fuzzy, kde-kuit-format 64426 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64427 #| msgid "Macao" 64428 msgctxt "City in Oregon USA" 64429 msgid "Wasco" 64430 msgstr "മകാവോ" 64431 64432 #: kstars_i18n.cpp:3962 64433 #, fuzzy, kde-kuit-format 64434 #| msgctxt "star name" 64435 #| msgid "Wasat" 64436 msgctxt "City in Minnesota USA" 64437 msgid "Waseca" 64438 msgstr "വസത്ത്" 64439 64440 #: kstars_i18n.cpp:3963 64441 #, fuzzy, kde-kuit-format 64442 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64443 #| msgid "Arlington" 64444 msgctxt "City in DC USA" 64445 msgid "Washington" 64446 msgstr "ആര്ലിങ്ടണ്" 64447 64448 #: kstars_i18n.cpp:3964 64449 #, fuzzy, kde-kuit-format 64450 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64451 #| msgid "Arlington" 64452 msgctxt "City in Illinois USA" 64453 msgid "Washington" 64454 msgstr "ആര്ലിങ്ടണ്" 64455 64456 #: kstars_i18n.cpp:3965 64457 #, fuzzy, kde-kuit-format 64458 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 64459 #| msgid "Haiti" 64460 msgctxt "City in Quebec Canada" 64461 msgid "Waswanipi" 64462 msgstr "ഹൈതി" 64463 64464 #: kstars_i18n.cpp:3966 64465 #, fuzzy, kde-kuit-format 64466 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64467 #| msgid "Batesburg" 64468 msgctxt "City in Connecticut USA" 64469 msgid "Waterbury" 64470 msgstr "ബേറ്റ്സ്ബര്ഗ്" 64471 64472 #: kstars_i18n.cpp:3967 64473 #, fuzzy, kde-kuit-format 64474 msgctxt "City in Munster Ireland" 64475 msgid "Waterford" 64476 msgstr "_ഔട്ട്പുട്ട് ഫോര്മാറ്റ്:" 64477 64478 #: kstars_i18n.cpp:3968 64479 #, fuzzy, kde-kuit-format 64480 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 64481 #| msgid "Cameroon" 64482 msgctxt "City in Iowa USA" 64483 msgid "Waterloo" 64484 msgstr "കാമറൂണ്" 64485 64486 #: kstars_i18n.cpp:3969 64487 #, fuzzy, kde-kuit-format 64488 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 64489 #| msgid "Cameroon" 64490 msgctxt "City in Ontario Canada" 64491 msgid "Waterloo" 64492 msgstr "കാമറൂണ്" 64493 64494 #: kstars_i18n.cpp:3970 64495 #, fuzzy, kde-kuit-format 64496 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64497 #| msgid "Barton" 64498 msgctxt "City in New York USA" 64499 msgid "Watertown" 64500 msgstr "ബാര്ട്ടണ്" 64501 64502 #: kstars_i18n.cpp:3971 64503 #, fuzzy, kde-kuit-format 64504 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64505 #| msgid "Barton" 64506 msgctxt "City in South Dakota USA" 64507 msgid "Watertown" 64508 msgstr "ബാര്ട്ടണ്" 64509 64510 #: kstars_i18n.cpp:3972 64511 #, fuzzy, kde-kuit-format 64512 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64513 #| msgid "Cartersville" 64514 msgctxt "City in Washington USA" 64515 msgid "Waterville" 64516 msgstr "കാര്ട്ടേര്സ്വില്" 64517 64518 #: kstars_i18n.cpp:3973 64519 #, fuzzy, kde-kuit-format 64520 #| msgid "Stars" 64521 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 64522 msgid "Watrous" 64523 msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്" 64524 64525 #: kstars_i18n.cpp:3974 64526 #, fuzzy, kde-kuit-format 64527 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64528 #| msgid "Wake Island" 64529 msgctxt "City in Illinois USA" 64530 msgid "Waukegan" 64531 msgstr "വേക്ക് ദ്വീപു്" 64532 64533 #: kstars_i18n.cpp:3975 64534 #, fuzzy, kde-kuit-format 64535 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64536 #| msgid "Wake Island" 64537 msgctxt "City in Wisconsin USA" 64538 msgid "Waukesha" 64539 msgstr "വേക്ക് ദ്വീപു്" 64540 64541 #: kstars_i18n.cpp:3976 64542 #, fuzzy, kde-kuit-format 64543 #| msgctxt "star name" 64544 #| msgid "Wasat" 64545 msgctxt "City in Wisconsin USA" 64546 msgid "Wausau" 64547 msgstr "വസത്ത്" 64548 64549 #: kstars_i18n.cpp:3977 64550 #, fuzzy, kde-kuit-format 64551 #| msgctxt "star name" 64552 #| msgid "Wasat" 64553 msgctxt "City in Wisconsin USA" 64554 msgid "Wauwatosa" 64555 msgstr "വസത്ത്" 64556 64557 #: kstars_i18n.cpp:3978 64558 #, fuzzy, kde-kuit-format 64559 #| msgctxt "star name" 64560 #| msgid "Wasat" 64561 msgctxt "City in Ontario Canada" 64562 msgid "Wawa" 64563 msgstr "വസത്ത്" 64564 64565 #: kstars_i18n.cpp:3979 64566 #, fuzzy, kde-kuit-format 64567 #| msgid "Stars" 64568 msgctxt "City in Georgia USA" 64569 msgid "Waycross" 64570 msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്" 64571 64572 #: kstars_i18n.cpp:3980 64573 #, fuzzy, kde-kuit-format 64574 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64575 #| msgid "Bayonne" 64576 msgctxt "City in Nebraska USA" 64577 msgid "Wayne" 64578 msgstr "ബയോണ്" 64579 64580 #: kstars_i18n.cpp:3981 64581 #, fuzzy, kde-kuit-format 64582 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64583 #| msgid "Batesburg" 64584 msgctxt "City in Virginia USA" 64585 msgid "Waynesboro" 64586 msgstr "ബേറ്റ്സ്ബര്ഗ്" 64587 64588 #: kstars_i18n.cpp:3982 64589 #, fuzzy, kde-kuit-format 64590 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64591 #| msgid "Batesburg" 64592 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 64593 msgid "Waynesburg" 64594 msgstr "ബേറ്റ്സ്ബര്ഗ്" 64595 64596 #: kstars_i18n.cpp:3983 64597 #, fuzzy, kde-kuit-format 64598 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64599 #| msgid "Beaverton" 64600 msgctxt "City in New Hampshire USA" 64601 msgid "Weirs" 64602 msgstr "ബീവര്ട്ടണ്" 64603 64604 #: kstars_i18n.cpp:3984 64605 #, fuzzy, kde-kuit-format 64606 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64607 #| msgid "Beaverton" 64608 msgctxt "City in West Virginia USA" 64609 msgid "Weirton" 64610 msgstr "ബീവര്ട്ടണ്" 64611 64612 #: kstars_i18n.cpp:3985 64613 #, fuzzy, kde-kuit-format 64614 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64615 #| msgid "Arlington" 64616 msgctxt "City in New Zealand" 64617 msgid "Wellington" 64618 msgstr "ആര്ലിങ്ടണ്" 64619 64620 #: kstars_i18n.cpp:3986 64621 #, fuzzy, kde-kuit-format 64622 msgctxt "City in Nevada USA" 64623 msgid "Wells" 64624 msgstr "രണ്ട് താടിയെല്ല്" 64625 64626 #: kstars_i18n.cpp:3987 64627 #, fuzzy, kde-kuit-format 64628 #| msgctxt "star name" 64629 #| msgid "Deneb" 64630 msgctxt "City in Utah USA" 64631 msgid "Wendover" 64632 msgstr "ഡെനെബ്" 64633 64634 #: kstars_i18n.cpp:3988 64635 #, fuzzy, kde-kuit-format 64636 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64637 #| msgid "Belleville" 64638 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 64639 msgid "Wesleyville" 64640 msgstr "ബെല്ലെവില്" 64641 64642 #: kstars_i18n.cpp:3989 64643 #, fuzzy, kde-kuit-format 64644 msgctxt "City in Wisconsin USA" 64645 msgid "West Allis" 64646 msgstr "എല്ലാം _തെരഞ്ഞെടുക്കുക" 64647 64648 #: kstars_i18n.cpp:3990 64649 #, fuzzy, kde-kuit-format 64650 msgctxt "City in California USA" 64651 msgid "West Covina" 64652 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 64653 64654 #: kstars_i18n.cpp:3991 64655 #, fuzzy, kde-kuit-format 64656 msgctxt "City in Connecticut USA" 64657 msgid "West Haven" 64658 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 64659 64660 #: kstars_i18n.cpp:3992 64661 #, fuzzy, kde-kuit-format 64662 msgctxt "City in California USA" 64663 msgid "West Hills" 64664 msgstr "രണ്ട് താടിയെല്ല്" 64665 64666 #: kstars_i18n.cpp:3993 64667 #, fuzzy, kde-kuit-format 64668 msgctxt "City in Arkansas USA" 64669 msgid "West Memphis" 64670 msgstr "രണ്ട് താടിയെല്ല്" 64671 64672 #: kstars_i18n.cpp:3994 64673 #, fuzzy, kde-kuit-format 64674 msgctxt "City in Florida USA" 64675 msgid "West Palm Beach" 64676 msgstr "palm sync ആജ്ഞ" 64677 64678 #: kstars_i18n.cpp:3995 64679 #, fuzzy, kde-kuit-format 64680 msgctxt "City in Maine USA" 64681 msgid "Westbrook" 64682 msgstr "പാശ്ചാത്യം" 64683 64684 #: kstars_i18n.cpp:3996 64685 #, fuzzy, kde-kuit-format 64686 msgctxt "City in Netherlands" 64687 msgid "Westerbork" 64688 msgstr "പാശ്ചാത്യം" 64689 64690 #: kstars_i18n.cpp:3997 64691 #, fuzzy, kde-kuit-format 64692 msgctxt "City in Rhode Island USA" 64693 msgid "Westerly" 64694 msgstr "പാശ്ചാത്യം" 64695 64696 #: kstars_i18n.cpp:3998 64697 #, fuzzy, kde-kuit-format 64698 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64699 #| msgid "Wake Island" 64700 msgctxt "City in Michigan USA" 64701 msgid "Westland" 64702 msgstr "വേക്ക് ദ്വീപു്" 64703 64704 #: kstars_i18n.cpp:3999 64705 #, fuzzy, kde-kuit-format 64706 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64707 #| msgid "Castlerock" 64708 msgctxt "City in Alberta Canada" 64709 msgid "Westlock" 64710 msgstr "കാസില്റോക്ക്" 64711 64712 #: kstars_i18n.cpp:4000 64713 #, fuzzy, kde-kuit-format 64714 msgctxt "City in California USA" 64715 msgid "Westminster" 64716 msgstr "പാശ്ചാത്യം" 64717 64718 #: kstars_i18n.cpp:4001 64719 #, fuzzy, kde-kuit-format 64720 msgctxt "City in Colorado USA" 64721 msgid "Westminster" 64722 msgstr "പാശ്ചാത്യം" 64723 64724 #: kstars_i18n.cpp:4002 64725 #, fuzzy, kde-kuit-format 64726 msgctxt "City in Maryland USA" 64727 msgid "Westminster" 64728 msgstr "പാശ്ചാത്യം" 64729 64730 #: kstars_i18n.cpp:4003 64731 #, fuzzy, kde-kuit-format 64732 msgctxt "City in Ontario Canada" 64733 msgid "Westport" 64734 msgstr "പാശ്ചാത്യം" 64735 64736 #: kstars_i18n.cpp:4004 64737 #, kde-kuit-format 64738 msgctxt "City in Alberta Canada" 64739 msgid "Wetaskiwin" 64740 msgstr "" 64741 64742 #: kstars_i18n.cpp:4005 64743 #, fuzzy, kde-kuit-format 64744 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64745 #| msgid "Auburn" 64746 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 64747 msgid "Weyburn" 64748 msgstr "ഓബേണ്" 64749 64750 #: kstars_i18n.cpp:4006 64751 #, fuzzy, kde-kuit-format 64752 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64753 #| msgid "Beavermouth" 64754 msgctxt "City in Massachusetts USA" 64755 msgid "Weymouth" 64756 msgstr "ബീവര്മൌത്ത്" 64757 64758 #: kstars_i18n.cpp:4007 64759 #, fuzzy, kde-kuit-format 64760 #| msgctxt "star name" 64761 #| msgid "Sheratan" 64762 msgctxt "City in Maryland USA" 64763 msgid "Wheaton" 64764 msgstr "ഷെരാറ്റന്" 64765 64766 #: kstars_i18n.cpp:4008 64767 #, fuzzy, kde-kuit-format 64768 #| msgctxt "star name" 64769 #| msgid "Wezen" 64770 msgctxt "City in West Virginia USA" 64771 msgid "Wheeling" 64772 msgstr "വെസെന്" 64773 64774 #: kstars_i18n.cpp:4009 64775 #, fuzzy, kde-kuit-format 64776 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64777 #| msgid "Chapais" 64778 msgctxt "City in New Zealand" 64779 msgid "Whenuapai" 64780 msgstr "ഷാപെയ്സ്" 64781 64782 #: kstars_i18n.cpp:4010 64783 #, fuzzy, kde-kuit-format 64784 msgctxt "City in Washington USA" 64785 msgid "Whidbey Island" 64786 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്" 64787 64788 #: kstars_i18n.cpp:4011 64789 #, fuzzy, kde-kuit-format 64790 msgctxt "City in British Columbia Canada" 64791 msgid "Whistler" 64792 msgstr "പാശ്ചാത്യം" 64793 64794 #: kstars_i18n.cpp:4012 64795 #, fuzzy, kde-kuit-format 64796 msgctxt "City in New York USA" 64797 msgid "White Plains" 64798 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്" 64799 64800 #: kstars_i18n.cpp:4013 64801 #, fuzzy, kde-kuit-format 64802 msgctxt "City in Ontario Canada" 64803 msgid "White River" 64804 msgstr "വടക്കേ നദി" 64805 64806 #: kstars_i18n.cpp:4014 64807 #, fuzzy, kde-kuit-format 64808 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64809 #| msgid "Chitose" 64810 msgctxt "City in Alberta Canada" 64811 msgid "Whitecourt" 64812 msgstr "ചിറ്റോസ്" 64813 64814 #: kstars_i18n.cpp:4015 64815 #, fuzzy, kde-kuit-format 64816 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64817 #| msgid "Chitose" 64818 msgctxt "City in Yukon Canada" 64819 msgid "Whitehorse" 64820 msgstr "ചിറ്റോസ്" 64821 64822 #: kstars_i18n.cpp:4016 64823 #, fuzzy, kde-kuit-format 64824 msgctxt "City in Ontario Canada" 64825 msgid "Whitney" 64826 msgstr "പാശ്ചാത്യം" 64827 64828 #: kstars_i18n.cpp:4017 64829 #, fuzzy, kde-kuit-format 64830 msgctxt "City in California USA" 64831 msgid "Whittier" 64832 msgstr "വടക്കേ നദി" 64833 64834 #: kstars_i18n.cpp:4018 64835 #, kde-kuit-format 64836 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 64837 msgid "Whycocomagh" 64838 msgstr "" 64839 64840 #: kstars_i18n.cpp:4019 64841 #, fuzzy, kde-kuit-format 64842 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64843 #| msgid "Amchitka" 64844 msgctxt "City in Kansas USA" 64845 msgid "Wichita" 64846 msgstr "ആംചിറ്റ്ക" 64847 64848 #: kstars_i18n.cpp:4020 64849 #, fuzzy, kde-kuit-format 64850 msgctxt "City in Texas USA" 64851 msgid "Wichita Falls" 64852 msgstr "അമേരിക്കന് സമോവ" 64853 64854 #: kstars_i18n.cpp:4021 64855 #, fuzzy, kde-kuit-format 64856 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64857 #| msgid "Buckeburg" 64858 msgctxt "City in Arizona USA" 64859 msgid "Wickenburg" 64860 msgstr "ബക്ബര്ഗ്" 64861 64862 #: kstars_i18n.cpp:4022 64863 #, fuzzy, kde-kuit-format 64864 msgctxt "City in Germany" 64865 msgid "Wiesbaden" 64866 msgstr "പാശ്ചാത്യം" 64867 64868 #: kstars_i18n.cpp:4023 64869 #, fuzzy, kde-kuit-format 64870 msgctxt "City in California USA" 64871 msgid "Wilcox Solar Obs." 64872 msgstr "സൌരയൂഥ വസ്തു " 64873 64874 #: kstars_i18n.cpp:4024 64875 #, fuzzy, kde-kuit-format 64876 msgctxt "City in Idaho USA" 64877 msgid "Wilder" 64878 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 64879 64880 #: kstars_i18n.cpp:4025 64881 #, kde-kuit-format 64882 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 64883 msgid "Wilkes-Barre" 64884 msgstr "" 64885 64886 #: kstars_i18n.cpp:4026 64887 #, fuzzy, kde-kuit-format 64888 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64889 #| msgid "Biloxi" 64890 msgctxt "City in Arizona USA" 64891 msgid "Willcox" 64892 msgstr "ബിലോക്സി" 64893 64894 #: kstars_i18n.cpp:4027 64895 #, fuzzy, kde-kuit-format 64896 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64897 #| msgid "Wake Island" 64898 msgctxt "City in Netherlands" 64899 msgid "Willemstad" 64900 msgstr "വേക്ക് ദ്വീപു്" 64901 64902 #: kstars_i18n.cpp:4028 64903 #, fuzzy, kde-kuit-format 64904 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64905 #| msgid "Calling Lake" 64906 msgctxt "City in British Columbia Canada" 64907 msgid "Williams Lake" 64908 msgstr "കോളിങ്ങ് ലേക്ക്" 64909 64910 #: kstars_i18n.cpp:4029 64911 #, fuzzy, kde-kuit-format 64912 #| msgctxt "Jupiter's moon Callisto" 64913 #| msgid "Callisto" 64914 msgctxt "City in North Dakota USA" 64915 msgid "Williston" 64916 msgstr "കാലിസ്റ്റോ" 64917 64918 #: kstars_i18n.cpp:4030 64919 #, fuzzy, kde-kuit-format 64920 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64921 #| msgid "Bloomington" 64922 msgctxt "City in Delaware USA" 64923 msgid "Wilmington" 64924 msgstr "ബ്ലൂമിങ്ടണ്" 64925 64926 #: kstars_i18n.cpp:4031 64927 #, fuzzy, kde-kuit-format 64928 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64929 #| msgid "Bloomington" 64930 msgctxt "City in North Carolina USA" 64931 msgid "Wilmington" 64932 msgstr "ബ്ലൂമിങ്ടണ്" 64933 64934 #: kstars_i18n.cpp:4032 64935 #, fuzzy, kde-kuit-format 64936 msgctxt "City in Idaho USA" 64937 msgid "Winchester" 64938 msgstr "പാശ്ചാത്യം" 64939 64940 #: kstars_i18n.cpp:4033 64941 #, fuzzy, kde-kuit-format 64942 msgctxt "City in Kentucky USA" 64943 msgid "Winchester" 64944 msgstr "പാശ്ചാത്യം" 64945 64946 #: kstars_i18n.cpp:4034 64947 #, fuzzy, kde-kuit-format 64948 msgctxt "City in New Hampshire USA" 64949 msgid "Winchester" 64950 msgstr "പാശ്ചാത്യം" 64951 64952 #: kstars_i18n.cpp:4035 64953 #, fuzzy, kde-kuit-format 64954 msgctxt "City in Ontario Canada" 64955 msgid "Winchester" 64956 msgstr "പാശ്ചാത്യം" 64957 64958 #: kstars_i18n.cpp:4036 64959 #, fuzzy, kde-kuit-format 64960 msgctxt "City in Virginia USA" 64961 msgid "Winchester" 64962 msgstr "പാശ്ചാത്യം" 64963 64964 #: kstars_i18n.cpp:4037 64965 #, fuzzy, kde-kuit-format 64966 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64967 #| msgid "Ancona" 64968 msgctxt "City in Connecticut USA" 64969 msgid "Windam" 64970 msgstr "അങ്കോണ" 64971 64972 #: kstars_i18n.cpp:4038 64973 #, fuzzy, kde-kuit-format 64974 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64975 #| msgid "Ainsworth" 64976 msgctxt "City in Namibia" 64977 msgid "Windhoek" 64978 msgstr "എയ്സ്വര്ത്ത്" 64979 64980 #: kstars_i18n.cpp:4039 64981 #, fuzzy, kde-kuit-format 64982 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64983 #| msgid "Ainsworth" 64984 msgctxt "City in Khomas Hochland Namibia" 64985 msgid "Windhoek" 64986 msgstr "എയ്സ്വര്ത്ത്" 64987 64988 #: kstars_i18n.cpp:4040 64989 #, fuzzy, kde-kuit-format 64990 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64991 #| msgid "Ainsworth" 64992 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 64993 msgid "Windsor" 64994 msgstr "എയ്സ്വര്ത്ത്" 64995 64996 #: kstars_i18n.cpp:4041 64997 #, fuzzy, kde-kuit-format 64998 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64999 #| msgid "Ainsworth" 65000 msgctxt "City in Ontario Canada" 65001 msgid "Windsor" 65002 msgstr "എയ്സ്വര്ത്ത്" 65003 65004 #: kstars_i18n.cpp:4042 65005 #, fuzzy, kde-kuit-format 65006 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65007 #| msgid "Ancona" 65008 msgctxt "City in Nevada USA" 65009 msgid "Winnemucca" 65010 msgstr "അങ്കോണ" 65011 65012 #: kstars_i18n.cpp:4043 65013 #, fuzzy, kde-kuit-format 65014 msgctxt "City in South Dakota USA" 65015 msgid "Winner" 65016 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം" 65017 65018 #: kstars_i18n.cpp:4044 65019 #, fuzzy, kde-kuit-format 65020 #| msgid "int" 65021 msgctxt "City in Montana USA" 65022 msgid "Winnett" 65023 msgstr "int" 65024 65025 #: kstars_i18n.cpp:4045 65026 #, fuzzy, kde-kuit-format 65027 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65028 #| msgid "Bluefield" 65029 msgctxt "City in Louisiana USA" 65030 msgid "Winnfield" 65031 msgstr "ബ്ലൂഫീല്ഡ്" 65032 65033 #: kstars_i18n.cpp:4046 65034 #, fuzzy, kde-kuit-format 65035 msgctxt "City in Manitoba Canada" 65036 msgid "Winnipeg" 65037 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം" 65038 65039 #: kstars_i18n.cpp:4047 65040 #, fuzzy, kde-kuit-format 65041 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65042 #| msgid "Annapolis" 65043 msgctxt "City in Manitoba Canada" 65044 msgid "Winnipegosis" 65045 msgstr "അന്നാപൊളിസ്" 65046 65047 #: kstars_i18n.cpp:4048 65048 #, fuzzy, kde-kuit-format 65049 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65050 #| msgid "Ancona" 65051 msgctxt "City in Minnesota USA" 65052 msgid "Winona" 65053 msgstr "അങ്കോണ" 65054 65055 #: kstars_i18n.cpp:4049 65056 #, fuzzy, kde-kuit-format 65057 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65058 #| msgid "Ancona" 65059 msgctxt "City in Mississippi USA" 65060 msgid "Winona" 65061 msgstr "അങ്കോണ" 65062 65063 #: kstars_i18n.cpp:4050 65064 #, fuzzy, kde-kuit-format 65065 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65066 #| msgid "Chinook" 65067 msgctxt "City in Vermont USA" 65068 msgid "Winooski" 65069 msgstr "ചിനൂക്ക്" 65070 65071 #: kstars_i18n.cpp:4051 65072 #, fuzzy, kde-kuit-format 65073 #| msgid "int" 65074 msgctxt "City in Connecticut USA" 65075 msgid "Winsted" 65076 msgstr "int" 65077 65078 #: kstars_i18n.cpp:4052 65079 #, fuzzy, kde-kuit-format 65080 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65081 #| msgid "Ancona" 65082 msgctxt "City in North Carolina USA" 65083 msgid "Winston-Salem" 65084 msgstr "അങ്കോണ" 65085 65086 #: kstars_i18n.cpp:4053 65087 #, fuzzy, kde-kuit-format 65088 msgctxt "City in Germany" 65089 msgid "Witten" 65090 msgstr "പാശ്ചാത്യം" 65091 65092 #: kstars_i18n.cpp:4054 65093 #, fuzzy, kde-kuit-format 65094 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 65095 #| msgid "Luxembourg" 65096 msgctxt "City in Germany" 65097 msgid "Wolfsburg" 65098 msgstr "ലക്സെംബര്ഗ്" 65099 65100 #: kstars_i18n.cpp:4055 65101 #, kde-kuit-format 65102 msgctxt "City in Netherlands" 65103 msgid "Wolphaartsdijk" 65104 msgstr "" 65105 65106 #: kstars_i18n.cpp:4056 65107 #, fuzzy, kde-kuit-format 65108 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 65109 #| msgid "C Norse" 65110 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 65111 msgid "Wolseley" 65112 msgstr "C നോഴ്സ്" 65113 65114 #: kstars_i18n.cpp:4057 65115 #, fuzzy, kde-kuit-format 65116 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65117 #| msgid "Cheongju" 65118 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 65119 msgid "Wonju" 65120 msgstr "ചിയോണ്ജു" 65121 65122 #: kstars_i18n.cpp:4058 65123 #, fuzzy, kde-kuit-format 65124 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65125 #| msgid "Alonsa" 65126 msgctxt "City in Kangwon North Korea" 65127 msgid "Wonsan" 65128 msgstr "അലോണ്സ" 65129 65130 #: kstars_i18n.cpp:4059 65131 #, fuzzy, kde-kuit-format 65132 msgctxt "City in California USA" 65133 msgid "Woodland Hills" 65134 msgstr "രണ്ട് താടിയെല്ല്" 65135 65136 #: kstars_i18n.cpp:4060 65137 #, fuzzy, kde-kuit-format 65138 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65139 #| msgid "Boston" 65140 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 65141 msgid "Woodstock" 65142 msgstr "ബോസ്റ്റണ്" 65143 65144 #: kstars_i18n.cpp:4061 65145 #, fuzzy, kde-kuit-format 65146 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65147 #| msgid "Booneville" 65148 msgctxt "City in New Hampshire USA" 65149 msgid "Woodsville" 65150 msgstr "ബൂണ്വില്" 65151 65152 #: kstars_i18n.cpp:4062 65153 #, kde-kuit-format 65154 msgctxt "City in Oklahoma USA" 65155 msgid "Woodward" 65156 msgstr "" 65157 65158 #: kstars_i18n.cpp:4063 65159 #, kde-kuit-format 65160 msgctxt "City in Rhode Island USA" 65161 msgid "Woonsocket" 65162 msgstr "" 65163 65164 #: kstars_i18n.cpp:4064 65165 #, kde-kuit-format 65166 msgctxt "City in South Dakota USA" 65167 msgid "Woonsocket" 65168 msgstr "" 65169 65170 #: kstars_i18n.cpp:4065 65171 #, fuzzy, kde-kuit-format 65172 msgctxt "City in Massachusetts USA" 65173 msgid "Worcester" 65174 msgstr "പാശ്ചാത്യം" 65175 65176 #: kstars_i18n.cpp:4066 65177 #, fuzzy, kde-kuit-format 65178 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 65179 #| msgid "C Norse" 65180 msgctxt "City in Alberta Canada" 65181 msgid "Worsley" 65182 msgstr "C നോഴ്സ്" 65183 65184 #: kstars_i18n.cpp:4067 65185 #, kde-kuit-format 65186 msgctxt "City in Marshall Islands" 65187 msgid "Wotje" 65188 msgstr "" 65189 65190 #: kstars_i18n.cpp:4068 65191 #, kde-kuit-format 65192 msgctxt "City in Germany" 65193 msgid "Wuppertal" 65194 msgstr "" 65195 65196 #: kstars_i18n.cpp:4069 65197 #, fuzzy, kde-kuit-format 65198 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65199 #| msgid "Augsburg" 65200 msgctxt "City in Germany" 65201 msgid "Wurzburg" 65202 msgstr "ഓഗ്സ്ബര്ഗ്" 65203 65204 #: kstars_i18n.cpp:4070 65205 #, fuzzy, kde-kuit-format 65206 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 65207 #| msgid "Greenland" 65208 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 65209 msgid "Wynnewood" 65210 msgstr "ഗ്രീന്ലന്ഡ്" 65211 65212 #: kstars_i18n.cpp:4071 65213 #, kde-kuit-format 65214 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 65215 msgid "Wynyard" 65216 msgstr "" 65217 65218 #: kstars_i18n.cpp:4072 65219 #, kde-kuit-format 65220 msgctxt "City in Michigan USA" 65221 msgid "Wyoming" 65222 msgstr "" 65223 65224 #: kstars_i18n.cpp:4073 65225 #, fuzzy, kde-kuit-format 65226 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65227 #| msgid "Asheville" 65228 msgctxt "City in Virginia USA" 65229 msgid "Wytheville" 65230 msgstr "ആഷ്വില്ല്" 65231 65232 #: kstars_i18n.cpp:4074 65233 #, fuzzy, kde-kuit-format 65234 #| msgid "Camera" 65235 msgctxt "City in Washington USA" 65236 msgid "Yakima" 65237 msgstr "ക്യാമറ" 65238 65239 #: kstars_i18n.cpp:4075 65240 #, fuzzy, kde-kuit-format 65241 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 65242 #| msgid "C Lakota" 65243 msgctxt "City in Alaska USA" 65244 msgid "Yakutat" 65245 msgstr "C ലകോട്ട" 65246 65247 #: kstars_i18n.cpp:4076 65248 #, fuzzy, kde-kuit-format 65249 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65250 #| msgid "Bratsk" 65251 msgctxt "City in Far East Russia" 65252 msgid "Yakutsk" 65253 msgstr "ബ്രാട്സ്ക്" 65254 65255 #: kstars_i18n.cpp:4077 65256 #, fuzzy, kde-kuit-format 65257 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65258 #| msgid "Allegheny Obs." 65259 msgctxt "City in Connecticut USA" 65260 msgid "Yale Obs." 65261 msgstr "അല്ലെഗെനി ഒബ്സ്." 65262 65263 #: kstars_i18n.cpp:4078 65264 #, fuzzy, kde-kuit-format 65265 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 65266 #| msgid "Malta" 65267 msgctxt "City in Ukraine" 65268 msgid "Yalta" 65269 msgstr "മാള്ട്ട" 65270 65271 #: kstars_i18n.cpp:4079 65272 #, kde-kuit-format 65273 msgctxt "City in Ivory coast" 65274 msgid "Yamoussoukro" 65275 msgstr "" 65276 65277 #: kstars_i18n.cpp:4080 65278 #, fuzzy, kde-kuit-format 65279 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65280 #| msgid "Hong Kong" 65281 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea" 65282 msgid "Yangpyeong" 65283 msgstr "ഹോങ് കോങ്" 65284 65285 #: kstars_i18n.cpp:4081 65286 #, fuzzy, kde-kuit-format 65287 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65288 #| msgid "Canton" 65289 msgctxt "City in South Dakota USA" 65290 msgid "Yankton" 65291 msgstr "കാന്ടണ്" 65292 65293 #: kstars_i18n.cpp:4082 65294 #, fuzzy, kde-kuit-format 65295 msgctxt "City in Cameroon" 65296 msgid "Yaounde" 65297 msgstr "ഭൌമോപരിതലം" 65298 65299 #: kstars_i18n.cpp:4083 65300 #, fuzzy, kde-kuit-format 65301 msgctxt "City in Micronesia" 65302 msgid "Yap Island" 65303 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്" 65304 65305 #: kstars_i18n.cpp:4084 65306 #, fuzzy, kde-kuit-format 65307 #| msgid "Value" 65308 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 65309 msgid "Yardley" 65310 msgstr "മൂല്യം" 65311 65312 #: kstars_i18n.cpp:4085 65313 #, fuzzy, kde-kuit-format 65314 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65315 #| msgid "Beavermouth" 65316 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 65317 msgid "Yarmouth" 65318 msgstr "ബീവര്മൌത്ത്" 65319 65320 #: kstars_i18n.cpp:4086 65321 #, fuzzy, kde-kuit-format 65322 msgctxt "City in Spain" 65323 msgid "Yebes" 65324 msgstr "മൊബൈല് ഉപകരണങ്ങള്" 65325 65326 #: kstars_i18n.cpp:4087 65327 #, kde-kuit-format 65328 msgctxt "City in Liberia" 65329 msgid "Yekepa" 65330 msgstr "" 65331 65332 #: kstars_i18n.cpp:4088 65333 #, kde-kuit-format 65334 msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 65335 msgid "Yellowknife" 65336 msgstr "" 65337 65338 #: kstars_i18n.cpp:4089 65339 #, fuzzy, kde-kuit-format 65340 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65341 #| msgid "Chuncheon" 65342 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 65343 msgid "Yeongcheon" 65344 msgstr "ചണ്ച്യണ്" 65345 65346 #: kstars_i18n.cpp:4090 65347 #, fuzzy, kde-kuit-format 65348 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65349 #| msgid "Chuncheon" 65350 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 65351 msgid "Yeongdeok" 65352 msgstr "ചണ്ച്യണ്" 65353 65354 #: kstars_i18n.cpp:4091 65355 #, fuzzy, kde-kuit-format 65356 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65357 #| msgid "Cheongju" 65358 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 65359 msgid "Yeongju" 65360 msgstr "ചിയോണ്ജു" 65361 65362 #: kstars_i18n.cpp:4092 65363 #, fuzzy, kde-kuit-format 65364 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 65365 #| msgid "Congo" 65366 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 65367 msgid "Yeongwol" 65368 msgstr "കോംഗോ" 65369 65370 #: kstars_i18n.cpp:4093 65371 #, fuzzy, kde-kuit-format 65372 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65373 #| msgid "Cheongju" 65374 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 65375 msgid "Yeosu" 65376 msgstr "ചിയോണ്ജു" 65377 65378 #: kstars_i18n.cpp:4094 65379 #, fuzzy, kde-kuit-format 65380 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65381 #| msgid "Amherst Obs." 65382 msgctxt "City in Wisconsin USA" 65383 msgid "Yerkes Obs." 65384 msgstr "ആംഹര്സ്റ്റ് ഒബ്സ്." 65385 65386 #: kstars_i18n.cpp:4095 65387 #, fuzzy, kde-kuit-format 65388 #| msgid "Mars" 65389 msgctxt "City in New York USA" 65390 msgid "Yonkers" 65391 msgstr "ചൊവ്വ" 65392 65393 #: kstars_i18n.cpp:4096 65394 #, fuzzy, kde-kuit-format 65395 msgctxt "City in United Kingdom" 65396 msgid "York" 65397 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 65398 65399 #: kstars_i18n.cpp:4097 65400 #, fuzzy, kde-kuit-format 65401 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 65402 msgid "York" 65403 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 65404 65405 #: kstars_i18n.cpp:4098 65406 #, fuzzy, kde-kuit-format 65407 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65408 #| msgid "Brockton" 65409 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 65410 msgid "Yorkton" 65411 msgstr "ബ്രോക്ക്ടണ്" 65412 65413 #: kstars_i18n.cpp:4099 65414 #, fuzzy, kde-kuit-format 65415 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65416 #| msgid "Arlington Heights" 65417 msgctxt "City in New York USA" 65418 msgid "Yorktown Heights" 65419 msgstr "ആര്ലിങ്ടണ് ഹൈറ്റ്സ്" 65420 65421 #: kstars_i18n.cpp:4100 65422 #, kde-kuit-format 65423 msgctxt "City in Volga Region Russia" 65424 msgid "Yoshkar Ola" 65425 msgstr "" 65426 65427 #: kstars_i18n.cpp:4101 65428 #, fuzzy, kde-kuit-format 65429 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65430 #| msgid "Boston" 65431 msgctxt "City in Ohio USA" 65432 msgid "Youngstown" 65433 msgstr "ബോസ്റ്റണ്" 65434 65435 #: kstars_i18n.cpp:4102 65436 #, fuzzy, kde-kuit-format 65437 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65438 #| msgid "Bay City" 65439 msgctxt "City in California USA" 65440 msgid "Yuba City" 65441 msgstr "ബേ സിറ്റി" 65442 65443 #: kstars_i18n.cpp:4103 65444 #, fuzzy, kde-kuit-format 65445 #| msgctxt "star name" 65446 #| msgid "Homan" 65447 msgctxt "City in Arizona USA" 65448 msgid "Yuma" 65449 msgstr "ഹൊമന്" 65450 65451 #: kstars_i18n.cpp:4104 65452 #, fuzzy, kde-kuit-format 65453 #| msgctxt "star name" 65454 #| msgid "Homan" 65455 msgctxt "City in Colorado USA" 65456 msgid "Yuma" 65457 msgstr "ഹൊമന്" 65458 65459 #: kstars_i18n.cpp:4105 65460 #, fuzzy, kde-kuit-format 65461 msgctxt "City in Hambuk North Korea" 65462 msgid "Yupojin" 65463 msgstr "(അറിയാത്ത)" 65464 65465 #: kstars_i18n.cpp:4106 65466 #, kde-kuit-format 65467 msgctxt "City in Far East Russia" 65468 msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" 65469 msgstr "" 65470 65471 #: kstars_i18n.cpp:4107 65472 #, fuzzy, kde-kuit-format 65473 #| msgctxt "star name" 65474 #| msgid "Hadar" 65475 msgctxt "City in Croatia" 65476 msgid "Zadar" 65477 msgstr "ഹേഡാര്" 65478 65479 #: kstars_i18n.cpp:4108 65480 #, kde-kuit-format 65481 msgctxt "City in Zala Hungary" 65482 msgid "Zalaegerszeg" 65483 msgstr "" 65484 65485 #: kstars_i18n.cpp:4109 65486 #, fuzzy, kde-kuit-format 65487 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 65488 #| msgid "Samoa" 65489 msgctxt "City in Spain" 65490 msgid "Zamora" 65491 msgstr "സമോവ" 65492 65493 #: kstars_i18n.cpp:4110 65494 #, fuzzy, kde-kuit-format 65495 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65496 #| msgid "Barnesville" 65497 msgctxt "City in Ohio USA" 65498 msgid "Zanesville" 65499 msgstr "ബാര്ണ്സ്വില്" 65500 65501 #: kstars_i18n.cpp:4111 65502 #, fuzzy, kde-kuit-format 65503 msgctxt "City in Tanzania" 65504 msgid "Zanzibar" 65505 msgstr "ടാന്സാനിയ, യുണൈറ്റഡ് റിപ്പബ്ലിക് ഓഫ്" 65506 65507 #: kstars_i18n.cpp:4112 65508 #, fuzzy, kde-kuit-format 65509 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 65510 #| msgid "Samoa" 65511 msgctxt "City in Ukraine" 65512 msgid "Zaporizhia" 65513 msgstr "സമോവ" 65514 65515 #: kstars_i18n.cpp:4113 65516 #, fuzzy, kde-kuit-format 65517 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 65518 #| msgid "Paraguay" 65519 msgctxt "City in Spain" 65520 msgid "Zaragoza" 65521 msgstr "പരാഗ്വേ" 65522 65523 #: kstars_i18n.cpp:4114 65524 #, fuzzy, kde-kuit-format 65525 #| msgctxt "star name" 65526 #| msgid "Polaris" 65527 msgctxt "City in Tunisia" 65528 msgid "Zarzis" 65529 msgstr "ധ്രുവനക്ഷത്രം" 65530 65531 #: kstars_i18n.cpp:4115 65532 #, kde-kuit-format 65533 msgctxt "City in Wielkopolska Poland" 65534 msgid "Zduny" 65535 msgstr "" 65536 65537 #: kstars_i18n.cpp:4116 65538 #, kde-kuit-format 65539 msgctxt "City in Russia" 65540 msgid "Zelenchukskaya" 65541 msgstr "" 65542 65543 #: kstars_i18n.cpp:4117 65544 #, kde-kuit-format 65545 msgctxt "City in Ukraine" 65546 msgid "Zhovkva" 65547 msgstr "" 65548 65549 #: kstars_i18n.cpp:4118 65550 #, kde-kuit-format 65551 msgctxt "City in Ukraine" 65552 msgid "Zhytomyr" 65553 msgstr "" 65554 65555 #: kstars_i18n.cpp:4119 65556 #, kde-kuit-format 65557 msgctxt "City in Senegal" 65558 msgid "Ziguinchor" 65559 msgstr "" 65560 65561 #: kstars_i18n.cpp:4120 65562 #, kde-kuit-format 65563 msgctxt "City in Switzerland" 65564 msgid "Zimmerwald" 65565 msgstr "" 65566 65567 #: kstars_i18n.cpp:4121 65568 #, fuzzy, kde-kuit-format 65569 #| msgctxt "star name" 65570 #| msgid "Zozma" 65571 msgctxt "City in Malawi" 65572 msgid "Zomba" 65573 msgstr "സോസ്മാ" 65574 65575 #: kstars_i18n.cpp:4122 65576 #, fuzzy, kde-kuit-format 65577 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 65578 #| msgid "Congo" 65579 msgctxt "City in Germany" 65580 msgid "Zorneding" 65581 msgstr "കോംഗോ" 65582 65583 #: kstars_i18n.cpp:4123 65584 #, fuzzy, kde-kuit-format 65585 msgctxt "City in Germany" 65586 msgid "Zwickau" 65587 msgstr "ആകാശ ഗംഗയുടെ തീവ്രത: " 65588 65589 #: kstars_i18n.cpp:4124 65590 #, kde-kuit-format 65591 msgctxt "City in Switzerland" 65592 msgid "Zürich" 65593 msgstr "" 65594 65595 #: kstars_i18n.cpp:4125 65596 #, fuzzy, kde-kuit-format 65597 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65598 #| msgid "Asheville" 65599 msgctxt "City in Spain" 65600 msgid "Ávila" 65601 msgstr "ആഷ്വില്ല്" 65602 65603 #: kstars_i18n.cpp:4126 65604 #, fuzzy, kde-kuit-format 65605 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 65606 #| msgid "Australia" 65607 msgctxt "City in Lithuania" 65608 msgid "Šiauliai" 65609 msgstr "ഓസ്ട്രേലിയ" 65610 65611 #: kstars_i18n.cpp:4127 65612 #, kde-kuit-format 65613 msgctxt "Region/state in Australia" 65614 msgid "ACT" 65615 msgstr "" 65616 65617 #: kstars_i18n.cpp:4128 65618 #, kde-kuit-format 65619 msgctxt "Region/state in Kuwait" 65620 msgid "Ahmadi" 65621 msgstr "" 65622 65623 #: kstars_i18n.cpp:4129 65624 #, fuzzy, kde-kuit-format 65625 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65626 #| msgid "Alameda" 65627 msgctxt "Region/state in USA" 65628 msgid "Alabama" 65629 msgstr "അലമേട" 65630 65631 #: kstars_i18n.cpp:4130 65632 #, fuzzy, kde-kuit-format 65633 #| msgctxt "star name" 65634 #| msgid "Atlas" 65635 msgctxt "Region/state in USA" 65636 msgid "Alaska" 65637 msgstr "അറ്റ്ലസ്" 65638 65639 #: kstars_i18n.cpp:4131 65640 #, fuzzy, kde-kuit-format 65641 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65642 #| msgid "Alert" 65643 msgctxt "Region/state in Canada" 65644 msgid "Alberta" 65645 msgstr "അലെര്ട്ട്" 65646 65647 #: kstars_i18n.cpp:4132 65648 #, fuzzy, kde-kuit-format 65649 msgctxt "Region/state in France" 65650 msgid "Alpes Maritimes" 65651 msgstr "സമയം ഉറപ്പിക്കുക " 65652 65653 #: kstars_i18n.cpp:4133 65654 #, kde-kuit-format 65655 msgctxt "Region/state in France" 65656 msgid "Alpes de Haute Provence" 65657 msgstr "" 65658 65659 #: kstars_i18n.cpp:4134 65660 #, kde-kuit-format 65661 msgctxt "Region/state in India" 65662 msgid "Andhra Pradesh" 65663 msgstr "" 65664 65665 #: kstars_i18n.cpp:4135 65666 #, fuzzy, kde-kuit-format 65667 msgctxt "Region/state in USA" 65668 msgid "Arizona" 65669 msgstr "കുറുകെയുള്ള ഫ്ലിപ്പ്" 65670 65671 #: kstars_i18n.cpp:4136 65672 #, fuzzy, kde-kuit-format 65673 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65674 #| msgid "Arkhangelsk" 65675 msgctxt "Region/state in USA" 65676 msgid "Arkansas" 65677 msgstr "ആര്ഖാന്ഗെല്സ്ക്" 65678 65679 #: kstars_i18n.cpp:4137 65680 #, fuzzy, kde-kuit-format 65681 #| msgctxt "star name" 65682 #| msgid "Acubens" 65683 msgctxt "Region/state in France" 65684 msgid "Aube" 65685 msgstr "അക്കുബെന്സ്" 65686 65687 #: kstars_i18n.cpp:4138 65688 #, fuzzy, kde-kuit-format 65689 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65690 #| msgid "Arese" 65691 msgctxt "Region/state in Portugal" 65692 msgid "Azores" 65693 msgstr "അരീസ്" 65694 65695 #: kstars_i18n.cpp:4139 65696 #, fuzzy, kde-kuit-format 65697 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65698 #| msgid "Barnaul" 65699 msgctxt "Region/state in Hungary" 65700 msgid "Baranya" 65701 msgstr "ബാര്ണോള്" 65702 65703 #: kstars_i18n.cpp:4140 65704 #, fuzzy, kde-kuit-format 65705 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65706 #| msgid "Bahrain" 65707 msgctxt "Region/state in France" 65708 msgid "Bas-Rhin" 65709 msgstr "ബഹറൈന്" 65710 65711 #: kstars_i18n.cpp:4141 65712 #, fuzzy, kde-kuit-format 65713 #| msgctxt "the star is a variable star" 65714 #| msgid "variable" 65715 msgctxt "Region/state in Germany" 65716 msgid "Bavaria" 65717 msgstr "വ്യതിയാനമുള്ള" 65718 65719 #: kstars_i18n.cpp:4142 65720 #, kde-kuit-format 65721 msgctxt "Region/state in Denmark" 65722 msgid "Bornholm" 65723 msgstr "" 65724 65725 #: kstars_i18n.cpp:4143 65726 #, kde-kuit-format 65727 msgctxt "Region/state in Hungary" 65728 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" 65729 msgstr "" 65730 65731 #: kstars_i18n.cpp:4144 65732 #, kde-kuit-format 65733 msgctxt "Region/state in France" 65734 msgid "Bouches-du-rhône" 65735 msgstr "" 65736 65737 #: kstars_i18n.cpp:4145 65738 #, fuzzy, kde-kuit-format 65739 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65740 #| msgid "Burbank" 65741 msgctxt "Region/state in Belgium" 65742 msgid "Brabant" 65743 msgstr "ബര്ബാങ്ക്" 65744 65745 #: kstars_i18n.cpp:4146 65746 #, fuzzy, kde-kuit-format 65747 msgctxt "Region/state in Canada" 65748 msgid "British Columbia" 65749 msgstr "ബ്രിട്ടീഷ് അന്റാര്ട്ടിക് പ്രദേശം" 65750 65751 #: kstars_i18n.cpp:4147 65752 #, kde-kuit-format 65753 msgctxt "Region/state in Hungary" 65754 msgid "Bács-Kiskun" 65755 msgstr "" 65756 65757 #: kstars_i18n.cpp:4148 65758 #, kde-kuit-format 65759 msgctxt "Region/state in Hungary" 65760 msgid "Békés" 65761 msgstr "" 65762 65763 #: kstars_i18n.cpp:4149 65764 #, fuzzy, kde-kuit-format 65765 msgctxt "Region/state in USA" 65766 msgid "California" 65767 msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്" 65768 65769 #: kstars_i18n.cpp:4150 65770 #, fuzzy, kde-kuit-format 65771 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 65772 #| msgid "El Salvador" 65773 msgctxt "Region/state in France" 65774 msgid "Calvados" 65775 msgstr "എല് സാല്വഡോര്" 65776 65777 #: kstars_i18n.cpp:4151 65778 #, fuzzy, kde-kuit-format 65779 msgctxt "Region/state in Spain" 65780 msgid "Canary Islands" 65781 msgstr "കയ്മാന് ദ്വീപുകള്" 65782 65783 #: kstars_i18n.cpp:4152 65784 #, fuzzy, kde-kuit-format 65785 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 65786 #| msgid "Central Region" 65787 msgctxt "Region/state in Russia" 65788 msgid "Central Region" 65789 msgstr "മദ്ധ്യ പ്രദേശം" 65790 65791 #: kstars_i18n.cpp:4153 65792 #, fuzzy, kde-kuit-format 65793 msgctxt "Region/state in France" 65794 msgid "Charente-Maritime" 65795 msgstr "സമയം ഉറപ്പിക്കുക " 65796 65797 #: kstars_i18n.cpp:4154 65798 #, fuzzy, kde-kuit-format 65799 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65800 #| msgid "Cheraw" 65801 msgctxt "Region/state in France" 65802 msgid "Cher" 65803 msgstr "ചെറോ" 65804 65805 #: kstars_i18n.cpp:4155 65806 #, fuzzy, kde-kuit-format 65807 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65808 #| msgid "Christmas Island" 65809 msgctxt "Region/state in Kiribati" 65810 msgid "Christmas Island" 65811 msgstr "ക്രിസ്തുമസ് ദ്വീപ്" 65812 65813 #: kstars_i18n.cpp:4156 65814 #, fuzzy, kde-kuit-format 65815 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65816 #| msgid "Chungju" 65817 msgctxt "Region/state in South Korea" 65818 msgid "Chungbuk" 65819 msgstr "ചങ്ങ്ജു" 65820 65821 #: kstars_i18n.cpp:4157 65822 #, fuzzy, kde-kuit-format 65823 msgctxt "Region/state in South Korea" 65824 msgid "Chungnam" 65825 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്" 65826 65827 #: kstars_i18n.cpp:4158 65828 #, fuzzy, kde-kuit-format 65829 msgctxt "Region/state in USA" 65830 msgid "Colorado" 65831 msgstr "നിറങ്ങള് " 65832 65833 #: kstars_i18n.cpp:4159 65834 #, fuzzy, kde-kuit-format 65835 #| msgid "Connection" 65836 msgctxt "Region/state in Ireland" 65837 msgid "Connacht" 65838 msgstr "ബന്ധം" 65839 65840 #: kstars_i18n.cpp:4160 65841 #, fuzzy, kde-kuit-format 65842 #| msgid "Connection" 65843 msgctxt "Region/state in USA" 65844 msgid "Connecticut" 65845 msgstr "ബന്ധം" 65846 65847 #: kstars_i18n.cpp:4161 65848 #, kde-kuit-format 65849 msgctxt "Region/state in France" 65850 msgid "Corse du Sud" 65851 msgstr "" 65852 65853 #: kstars_i18n.cpp:4162 65854 #, fuzzy, kde-kuit-format 65855 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 65856 #| msgid "Congo" 65857 msgctxt "Region/state in Hungary" 65858 msgid "Csongrád" 65859 msgstr "കോംഗോ" 65860 65861 #: kstars_i18n.cpp:4163 65862 #, fuzzy, kde-kuit-format 65863 msgctxt "Region/state in France" 65864 msgid "Côte d'or" 65865 msgstr "എക്സ്ക്ലൂസിവ് ഓര്" 65866 65867 #: kstars_i18n.cpp:4164 65868 #, fuzzy, kde-kuit-format 65869 #| msgctxt "First letter in 'Center'" 65870 #| msgid "C" 65871 msgctxt "Region/state in USA" 65872 msgid "DC" 65873 msgstr "C" 65874 65875 #: kstars_i18n.cpp:4165 65876 #, fuzzy, kde-kuit-format 65877 msgctxt "Region/state in USA" 65878 msgid "Delaware" 65879 msgstr "പ്രദര്ശനം" 65880 65881 #: kstars_i18n.cpp:4166 65882 #, fuzzy, kde-kuit-format 65883 #| msgid "hours" 65884 msgctxt "Region/state in France" 65885 msgid "Doubs" 65886 msgstr "മണിക്കൂറുകള്" 65887 65888 #: kstars_i18n.cpp:4167 65889 #, fuzzy, kde-kuit-format 65890 msgctxt "Region/state in France" 65891 msgid "Eure-et-Loir" 65892 msgstr "സെയിന്റ് ബാര്ത്തെലേമി" 65893 65894 #: kstars_i18n.cpp:4168 65895 #, fuzzy, kde-kuit-format 65896 msgctxt "Region/state in Denmark" 65897 msgid "Falster" 65898 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 65899 65900 #: kstars_i18n.cpp:4169 65901 #, fuzzy, kde-kuit-format 65902 msgctxt "Region/state in Russia" 65903 msgid "Far East" 65904 msgstr "കിഴക്കന് തിമൂര്" 65905 65906 #: kstars_i18n.cpp:4170 65907 #, fuzzy, kde-kuit-format 65908 msgctxt "Region/state in Denmark" 65909 msgid "Faroe Islands" 65910 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്" 65911 65912 #: kstars_i18n.cpp:4171 65913 #, kde-kuit-format 65914 msgctxt "Region/state in Hungary" 65915 msgid "Fejér" 65916 msgstr "" 65917 65918 #: kstars_i18n.cpp:4172 65919 #, kde-kuit-format 65920 msgctxt "Region/state in France" 65921 msgid "Finistère" 65922 msgstr "" 65923 65924 #: kstars_i18n.cpp:4173 65925 #, kde-kuit-format 65926 msgctxt "Region/state in Belgium" 65927 msgid "Flandre occidentale" 65928 msgstr "" 65929 65930 #: kstars_i18n.cpp:4174 65931 #, fuzzy, kde-kuit-format 65932 #| msgctxt "star name" 65933 #| msgid "Fomalhaut" 65934 msgctxt "Region/state in USA" 65935 msgid "Florida" 65936 msgstr "ഫോമല്ഹോട്ട്" 65937 65938 #: kstars_i18n.cpp:4175 65939 #, fuzzy, kde-kuit-format 65940 msgctxt "Region/state in Denmark" 65941 msgid "Fyn" 65942 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും" 65943 65944 #: kstars_i18n.cpp:4176 65945 #, fuzzy, kde-kuit-format 65946 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 65947 #| msgid "Gabon" 65948 msgctxt "Region/state in South Korea" 65949 msgid "Gangwon" 65950 msgstr "ഗാബോണ്" 65951 65952 #: kstars_i18n.cpp:4177 65953 #, fuzzy, kde-kuit-format 65954 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 65955 #| msgid "Georgia" 65956 msgctxt "Region/state in USA" 65957 msgid "Georgia" 65958 msgstr "ജോര്ജിയ" 65959 65960 #: kstars_i18n.cpp:4178 65961 #, fuzzy, kde-kuit-format 65962 msgctxt "Region/state in France" 65963 msgid "Gironde" 65964 msgstr "ഭൌമോപരിതലം" 65965 65966 #: kstars_i18n.cpp:4179 65967 #, fuzzy, kde-kuit-format 65968 msgctxt "Region/state in Spain" 65969 msgid "Gran Canaria" 65970 msgstr "ലക്സെംബര്ഗ് ഗ്രാന്ഡ് ഡച്ചി" 65971 65972 #: kstars_i18n.cpp:4180 65973 #, fuzzy, kde-kuit-format 65974 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 65975 #| msgid "Guyana" 65976 msgctxt "Region/state in Solomon Islands" 65977 msgid "Guadalcanal" 65978 msgstr "ഗയാന" 65979 65980 #: kstars_i18n.cpp:4181 65981 #, kde-kuit-format 65982 msgctxt "Region/state in France" 65983 msgid "Guadeloupe" 65984 msgstr "" 65985 65986 #: kstars_i18n.cpp:4182 65987 #, fuzzy, kde-kuit-format 65988 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 65989 #| msgid "Guernsey" 65990 msgctxt "Region/state in United Kingdom" 65991 msgid "Guernsey" 65992 msgstr "ജേണ്സി" 65993 65994 #: kstars_i18n.cpp:4183 65995 #, fuzzy, kde-kuit-format 65996 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 65997 #| msgid "Georgia" 65998 msgctxt "Region/state in South Korea" 65999 msgid "Gyeongbuk" 66000 msgstr "ജോര്ജിയ" 66001 66002 #: kstars_i18n.cpp:4184 66003 #, fuzzy, kde-kuit-format 66004 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66005 #| msgid "Georgia" 66006 msgctxt "Region/state in South Korea" 66007 msgid "Gyeonggi" 66008 msgstr "ജോര്ജിയ" 66009 66010 #: kstars_i18n.cpp:4185 66011 #, fuzzy, kde-kuit-format 66012 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 66013 #| msgid "Gambia" 66014 msgctxt "Region/state in South Korea" 66015 msgid "Gyeongnam" 66016 msgstr "ഗാംബിയ" 66017 66018 #: kstars_i18n.cpp:4186 66019 #, kde-kuit-format 66020 msgctxt "Region/state in Hungary" 66021 msgid "Győr-Moson-Sopron" 66022 msgstr "" 66023 66024 #: kstars_i18n.cpp:4187 66025 #, kde-kuit-format 66026 msgctxt "Region/state in Hungary" 66027 msgid "Hajdú-Bihar" 66028 msgstr "" 66029 66030 #: kstars_i18n.cpp:4188 66031 #, fuzzy, kde-kuit-format 66032 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66033 #| msgid "Bamberg" 66034 msgctxt "Region/state in North Korea" 66035 msgid "Hambuk" 66036 msgstr "ബാംബര്ഗ്" 66037 66038 #: kstars_i18n.cpp:4189 66039 #, kde-kuit-format 66040 msgctxt "Region/state in North Korea" 66041 msgid "Hamnam" 66042 msgstr "" 66043 66044 #: kstars_i18n.cpp:4190 66045 #, fuzzy, kde-kuit-format 66046 msgctxt "Region/state in France" 66047 msgid "Haute-Corse" 66048 msgstr "സെയിന്റ് ബാര്ത്തെലേമി" 66049 66050 #: kstars_i18n.cpp:4191 66051 #, fuzzy, kde-kuit-format 66052 msgctxt "Region/state in France" 66053 msgid "Haute-Garonne" 66054 msgstr "സെയിന്റ് ബാര്ത്തെലേമി" 66055 66056 #: kstars_i18n.cpp:4192 66057 #, fuzzy, kde-kuit-format 66058 msgctxt "Region/state in France" 66059 msgid "Haute-Loire" 66060 msgstr "സെയിന്റ് ബാര്ത്തെലേമി" 66061 66062 #: kstars_i18n.cpp:4193 66063 #, fuzzy, kde-kuit-format 66064 msgctxt "Region/state in France" 66065 msgid "Haute-Savoie" 66066 msgstr "സെയിന്റ് ബാര്ത്തെലേമി" 66067 66068 #: kstars_i18n.cpp:4194 66069 #, fuzzy, kde-kuit-format 66070 msgctxt "Region/state in France" 66071 msgid "Haute-Vienne" 66072 msgstr "സെയിന്റ് ബാര്ത്തെലേമി" 66073 66074 #: kstars_i18n.cpp:4195 66075 #, fuzzy, kde-kuit-format 66076 msgctxt "Region/state in France" 66077 msgid "Hautes Alpes" 66078 msgstr "സെയിന്റ് ബാര്ത്തെലേമി" 66079 66080 #: kstars_i18n.cpp:4196 66081 #, kde-kuit-format 66082 msgctxt "Region/state in France" 66083 msgid "Hautes-Pyrénées" 66084 msgstr "" 66085 66086 #: kstars_i18n.cpp:4197 66087 #, fuzzy, kde-kuit-format 66088 msgctxt "Region/state in France" 66089 msgid "Hauts-de-Seine" 66090 msgstr "സെയിന്റ് ബാര്ത്തെലേമി" 66091 66092 #: kstars_i18n.cpp:4198 66093 #, fuzzy, kde-kuit-format 66094 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 66095 #| msgid "Haiti" 66096 msgctxt "Region/state in USA" 66097 msgid "Hawaii" 66098 msgstr "ഹൈതി" 66099 66100 #: kstars_i18n.cpp:4199 66101 #, fuzzy, kde-kuit-format 66102 msgctxt "Region/state in France" 66103 msgid "Herault" 66104 msgstr "മാനുഷിക പര്വ്വതീകരണം: " 66105 66106 #: kstars_i18n.cpp:4200 66107 #, fuzzy, kde-kuit-format 66108 #| msgctxt "star name" 66109 #| msgid "Heze" 66110 msgctxt "Region/state in Hungary" 66111 msgid "Heves" 66112 msgstr "ഹെസ്സെ" 66113 66114 #: kstars_i18n.cpp:4201 66115 #, fuzzy, kde-kuit-format 66116 #| msgid "day" 66117 msgctxt "Region/state in USA" 66118 msgid "Idaho" 66119 msgstr "ദിവസം" 66120 66121 #: kstars_i18n.cpp:4202 66122 #, kde-kuit-format 66123 msgctxt "Region/state in France" 66124 msgid "Ille-et-vilaine" 66125 msgstr "" 66126 66127 #: kstars_i18n.cpp:4203 66128 #, fuzzy, kde-kuit-format 66129 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66130 #| msgid "Billings" 66131 msgctxt "Region/state in USA" 66132 msgid "Illinois" 66133 msgstr "ബില്ലിങ്സ്" 66134 66135 #: kstars_i18n.cpp:4204 66136 #, fuzzy, kde-kuit-format 66137 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66138 #| msgid "Chuncheon" 66139 msgctxt "Region/state in South Korea" 66140 msgid "Incheon" 66141 msgstr "ചണ്ച്യണ്" 66142 66143 #: kstars_i18n.cpp:4205 66144 #, fuzzy, kde-kuit-format 66145 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 66146 #| msgid "India" 66147 msgctxt "Region/state in USA" 66148 msgid "Indiana" 66149 msgstr "ഇന്ത്യ" 66150 66151 #: kstars_i18n.cpp:4206 66152 #, fuzzy, kde-kuit-format 66153 msgctxt "Region/state in France" 66154 msgid "Indre-et-Loire" 66155 msgstr "സെയിന്റ് ബാര്ത്തെലേമി" 66156 66157 #: kstars_i18n.cpp:4207 66158 #, fuzzy, kde-kuit-format 66159 #| msgctxt "Jupiter's moon Io" 66160 #| msgid "Io" 66161 msgctxt "Region/state in USA" 66162 msgid "Iowa" 66163 msgstr "Io" 66164 66165 #: kstars_i18n.cpp:4208 66166 #, fuzzy, kde-kuit-format 66167 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 66168 #| msgid "Israel" 66169 msgctxt "Region/state in France" 66170 msgid "Isère" 66171 msgstr "ഇസ്രായേല്" 66172 66173 #: kstars_i18n.cpp:4209 66174 #, fuzzy, kde-kuit-format 66175 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66176 #| msgid "Cheongju" 66177 msgctxt "Region/state in South Korea" 66178 msgid "Jeju" 66179 msgstr "ചിയോണ്ജു" 66180 66181 #: kstars_i18n.cpp:4210 66182 #, fuzzy, kde-kuit-format 66183 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66184 #| msgid "Cheongju" 66185 msgctxt "Region/state in South Korea" 66186 msgid "Jeonbuk" 66187 msgstr "ചിയോണ്ജു" 66188 66189 #: kstars_i18n.cpp:4211 66190 #, fuzzy, kde-kuit-format 66191 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 66192 #| msgid "Kenya" 66193 msgctxt "Region/state in South Korea" 66194 msgid "Jeonnam" 66195 msgstr "കെനിയ" 66196 66197 #: kstars_i18n.cpp:4212 66198 #, fuzzy, kde-kuit-format 66199 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 66200 #| msgid "Poland" 66201 msgctxt "Region/state in Denmark" 66202 msgid "Jylland" 66203 msgstr "പോളണ്ട്" 66204 66205 #: kstars_i18n.cpp:4213 66206 #, kde-kuit-format 66207 msgctxt "Region/state in Hungary" 66208 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" 66209 msgstr "" 66210 66211 #: kstars_i18n.cpp:4214 66212 #, fuzzy, kde-kuit-format 66213 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 66214 #| msgid "Gabon" 66215 msgctxt "Region/state in North Korea" 66216 msgid "Kangwon" 66217 msgstr "ഗാബോണ്" 66218 66219 #: kstars_i18n.cpp:4215 66220 #, fuzzy, kde-kuit-format 66221 #| msgctxt "star name" 66222 #| msgid "Rana" 66223 msgctxt "Region/state in USA" 66224 msgid "Kansas" 66225 msgstr "റാണ" 66226 66227 #: kstars_i18n.cpp:4216 66228 #, fuzzy, kde-kuit-format 66229 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 66230 #| msgid "Kenya" 66231 msgctxt "Region/state in USA" 66232 msgid "Kentucky" 66233 msgstr "കെനിയ" 66234 66235 #: kstars_i18n.cpp:4217 66236 #, kde-kuit-format 66237 msgctxt "Region/state in Namibia" 66238 msgid "Khomas Hochland" 66239 msgstr "" 66240 66241 #: kstars_i18n.cpp:4218 66242 #, kde-kuit-format 66243 msgctxt "Region/state in Hungary" 66244 msgid "Komárom-Esztergom" 66245 msgstr "" 66246 66247 #: kstars_i18n.cpp:4219 66248 #, kde-kuit-format 66249 msgctxt "Region/state in Italy" 66250 msgid "Lecco" 66251 msgstr "" 66252 66253 #: kstars_i18n.cpp:4220 66254 #, fuzzy, kde-kuit-format 66255 #| msgid "Center" 66256 msgctxt "Region/state in Ireland" 66257 msgid "Leinster" 66258 msgstr "മദ്ധ്യം" 66259 66260 #: kstars_i18n.cpp:4221 66261 #, fuzzy, kde-kuit-format 66262 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 66263 #| msgid "C Norse" 66264 msgctxt "Region/state in France" 66265 msgid "Loire" 66266 msgstr "C നോഴ്സ്" 66267 66268 #: kstars_i18n.cpp:4222 66269 #, kde-kuit-format 66270 msgctxt "Region/state in France" 66271 msgid "Loire-atlantique" 66272 msgstr "" 66273 66274 #: kstars_i18n.cpp:4223 66275 #, fuzzy, kde-kuit-format 66276 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 66277 #| msgid "C Norse" 66278 msgctxt "Region/state in France" 66279 msgid "Loiret" 66280 msgstr "C നോഴ്സ്" 66281 66282 #: kstars_i18n.cpp:4224 66283 #, fuzzy, kde-kuit-format 66284 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 66285 #| msgid "Poland" 66286 msgctxt "Region/state in Denmark" 66287 msgid "Lolland" 66288 msgstr "പോളണ്ട്" 66289 66290 #: kstars_i18n.cpp:4225 66291 #, fuzzy, kde-kuit-format 66292 msgctxt "Region/state in USA" 66293 msgid "Louisiana" 66294 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 66295 66296 #: kstars_i18n.cpp:4226 66297 #, fuzzy, kde-kuit-format 66298 #| msgctxt "star name" 66299 #| msgid "Maia" 66300 msgctxt "Region/state in Portugal" 66301 msgid "Madeira" 66302 msgstr "മൈഅ" 66303 66304 #: kstars_i18n.cpp:4227 66305 #, fuzzy, kde-kuit-format 66306 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 66307 #| msgid "Radio" 66308 msgctxt "Region/state in Saudi Arabia" 66309 msgid "Madina" 66310 msgstr "റേഡിയോ" 66311 66312 #: kstars_i18n.cpp:4228 66313 #, fuzzy, kde-kuit-format 66314 #| msgctxt "star name" 66315 #| msgid "Sargas" 66316 msgctxt "Region/state in India" 66317 msgid "Maharashtra" 66318 msgstr "സര്ഗാസ്" 66319 66320 #: kstars_i18n.cpp:4229 66321 #, fuzzy, kde-kuit-format 66322 msgctxt "Region/state in USA" 66323 msgid "Maine" 66324 msgstr "കാന്തിമാനം" 66325 66326 #: kstars_i18n.cpp:4230 66327 #, fuzzy, kde-kuit-format 66328 #| msgid "Cancel" 66329 msgctxt "Region/state in France" 66330 msgid "Manche" 66331 msgstr "വേണ്ട" 66332 66333 #: kstars_i18n.cpp:4231 66334 #, fuzzy, kde-kuit-format 66335 #| msgctxt "star name" 66336 #| msgid "Maia" 66337 msgctxt "Region/state in Canada" 66338 msgid "Manitoba" 66339 msgstr "മൈഅ" 66340 66341 #: kstars_i18n.cpp:4232 66342 #, fuzzy, kde-kuit-format 66343 msgctxt "Region/state in France" 66344 msgid "Marne" 66345 msgstr "കാന്തിമാനം" 66346 66347 #: kstars_i18n.cpp:4233 66348 #, fuzzy, kde-kuit-format 66349 msgctxt "Region/state in France" 66350 msgid "Martinique" 66351 msgstr "കാന്തിമാനം" 66352 66353 #: kstars_i18n.cpp:4234 66354 #, fuzzy, kde-kuit-format 66355 msgctxt "Region/state in USA" 66356 msgid "Maryland" 66357 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്" 66358 66359 #: kstars_i18n.cpp:4235 66360 #, kde-kuit-format 66361 msgctxt "Region/state in USA" 66362 msgid "Massachusetts" 66363 msgstr "" 66364 66365 #: kstars_i18n.cpp:4236 66366 #, fuzzy, kde-kuit-format 66367 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66368 #| msgid "Mayotte" 66369 msgctxt "Region/state in France" 66370 msgid "Mayotte" 66371 msgstr "മയോട്ടെ" 66372 66373 #: kstars_i18n.cpp:4237 66374 #, fuzzy, kde-kuit-format 66375 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 66376 #| msgid "Mali" 66377 msgctxt "Region/state in USA" 66378 msgid "Michigan" 66379 msgstr "മാലി" 66380 66381 #: kstars_i18n.cpp:4238 66382 #, fuzzy, kde-kuit-format 66383 #| msgctxt "star name" 66384 #| msgid "Mimosa" 66385 msgctxt "Region/state in USA" 66386 msgid "Minnesota" 66387 msgstr "മിമോസ" 66388 66389 #: kstars_i18n.cpp:4239 66390 #, fuzzy, kde-kuit-format 66391 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 66392 #| msgid "C Maori" 66393 msgctxt "Region/state in USA" 66394 msgid "Mississippi" 66395 msgstr "C മവോറി" 66396 66397 #: kstars_i18n.cpp:4240 66398 #, fuzzy, kde-kuit-format 66399 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 66400 #| msgid "C Maori" 66401 msgctxt "Region/state in USA" 66402 msgid "Missouri" 66403 msgstr "C മവോറി" 66404 66405 #: kstars_i18n.cpp:4241 66406 #, kde-kuit-format 66407 msgctxt "Region/state in Germany" 66408 msgid "Mittelfranken" 66409 msgstr "" 66410 66411 #: kstars_i18n.cpp:4242 66412 #, fuzzy, kde-kuit-format 66413 #| msgctxt "star name" 66414 #| msgid "Mintaka" 66415 msgctxt "Region/state in USA" 66416 msgid "Montana" 66417 msgstr "മിന്റ്റാക്ക" 66418 66419 #: kstars_i18n.cpp:4243 66420 #, fuzzy, kde-kuit-format 66421 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66422 #| msgid "Birobidzhan" 66423 msgctxt "Region/state in France" 66424 msgid "Morbihan" 66425 msgstr "ബിരോബിഡ്ഷന്" 66426 66427 #: kstars_i18n.cpp:4244 66428 #, fuzzy, kde-kuit-format 66429 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66430 #| msgid "Marshall" 66431 msgctxt "Region/state in France" 66432 msgid "Moselle" 66433 msgstr "മാര്ഷല്" 66434 66435 #: kstars_i18n.cpp:4245 66436 #, fuzzy, kde-kuit-format 66437 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66438 #| msgid "El Monte" 66439 msgctxt "Region/state in Ireland" 66440 msgid "Munster" 66441 msgstr "എല് മോണ്ടെ" 66442 66443 #: kstars_i18n.cpp:4246 66444 #, fuzzy, kde-kuit-format 66445 #| msgctxt "star name" 66446 #| msgid "Merak" 66447 msgctxt "Region/state in USA" 66448 msgid "Nebraska" 66449 msgstr "മെരാക്ക്" 66450 66451 #: kstars_i18n.cpp:4247 66452 #, fuzzy, kde-kuit-format 66453 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66454 #| msgid "Arvada" 66455 msgctxt "Region/state in USA" 66456 msgid "Nevada" 66457 msgstr "അര്വാഡ" 66458 66459 #: kstars_i18n.cpp:4248 66460 #, fuzzy, kde-kuit-format 66461 msgctxt "Region/state in Canada" 66462 msgid "New Brunswick" 66463 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 66464 66465 #: kstars_i18n.cpp:4249 66466 #, fuzzy, kde-kuit-format 66467 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66468 #| msgid "New Caledonia" 66469 msgctxt "Region/state in France" 66470 msgid "New Caledonia" 66471 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോണിയ" 66472 66473 #: kstars_i18n.cpp:4250 66474 #, fuzzy, kde-kuit-format 66475 msgctxt "Region/state in USA" 66476 msgid "New Hampshire" 66477 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 66478 66479 #: kstars_i18n.cpp:4251 66480 #, fuzzy, kde-kuit-format 66481 msgctxt "Region/state in USA" 66482 msgid "New Jersey" 66483 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 66484 66485 #: kstars_i18n.cpp:4252 66486 #, fuzzy, kde-kuit-format 66487 msgctxt "Region/state in USA" 66488 msgid "New Mexico" 66489 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 66490 66491 #: kstars_i18n.cpp:4253 66492 #, fuzzy, kde-kuit-format 66493 msgctxt "Region/state in Australia" 66494 msgid "New South Wales" 66495 msgstr "സൌത്ത് ആഫ്രിക്കന് റിപ്പബ്ലിക്" 66496 66497 #: kstars_i18n.cpp:4254 66498 #, fuzzy, kde-kuit-format 66499 msgctxt "Region/state in USA" 66500 msgid "New York" 66501 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 66502 66503 #: kstars_i18n.cpp:4255 66504 #, fuzzy, kde-kuit-format 66505 msgctxt "Region/state in Canada" 66506 msgid "Newfoundland" 66507 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 66508 66509 #: kstars_i18n.cpp:4256 66510 #, kde-kuit-format 66511 msgctxt "Region/state in France" 66512 msgid "Nièvre" 66513 msgstr "" 66514 66515 #: kstars_i18n.cpp:4257 66516 #, fuzzy, kde-kuit-format 66517 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 66518 #| msgid "C Norse" 66519 msgctxt "Region/state in France" 66520 msgid "Nord" 66521 msgstr "C നോഴ്സ്" 66522 66523 #: kstars_i18n.cpp:4258 66524 #, fuzzy, kde-kuit-format 66525 msgctxt "Region/state in USA" 66526 msgid "North Carolina" 66527 msgstr "വടക്കേ നദി" 66528 66529 #: kstars_i18n.cpp:4259 66530 #, fuzzy, kde-kuit-format 66531 msgctxt "Region/state in USA" 66532 msgid "North Dakota" 66533 msgstr "വടക്കേ നദി" 66534 66535 #: kstars_i18n.cpp:4260 66536 #, fuzzy, kde-kuit-format 66537 msgctxt "Region/state in Russia" 66538 msgid "North-West Region" 66539 msgstr "മകാവോ ചൈനീസ് പ്രത്യേക ഭരണ മേഘല" 66540 66541 #: kstars_i18n.cpp:4261 66542 #, fuzzy, kde-kuit-format 66543 msgctxt "Region/state in United Kingdom" 66544 msgid "Northern Ireland" 66545 msgstr "നോര്ത്തേണ് ഡിപ്പര് (Northern Dipper)" 66546 66547 #: kstars_i18n.cpp:4262 66548 #, fuzzy, kde-kuit-format 66549 msgctxt "Region/state in Australia" 66550 msgid "Northern Territory" 66551 msgstr "നോര്ത്തേണ് ഡിപ്പര് (Northern Dipper)" 66552 66553 #: kstars_i18n.cpp:4263 66554 #, fuzzy, kde-kuit-format 66555 msgctxt "Region/state in Canada" 66556 msgid "Northwest Territories" 66557 msgstr "ഫ്രഞ്ച് തെക്കന് പ്രദേശങ്ങള്" 66558 66559 #: kstars_i18n.cpp:4264 66560 #, kde-kuit-format 66561 msgctxt "Region/state in Canada" 66562 msgid "Nova Scotia" 66563 msgstr "" 66564 66565 #: kstars_i18n.cpp:4265 66566 #, fuzzy, kde-kuit-format 66567 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 66568 #| msgid "Guinea" 66569 msgctxt "Region/state in Canada" 66570 msgid "Nunavut" 66571 msgstr "ഗിനിയ" 66572 66573 #: kstars_i18n.cpp:4266 66574 #, kde-kuit-format 66575 msgctxt "Region/state in Hungary" 66576 msgid "Nógrád" 66577 msgstr "" 66578 66579 #: kstars_i18n.cpp:4267 66580 #, fuzzy, kde-kuit-format 66581 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66582 #| msgid "Chino" 66583 msgctxt "Region/state in USA" 66584 msgid "Ohio" 66585 msgstr "ചിനോ" 66586 66587 #: kstars_i18n.cpp:4268 66588 #, fuzzy, kde-kuit-format 66589 msgctxt "Region/state in USA" 66590 msgid "Oklahoma" 66591 msgstr "പനാമ റിപ്പബ്ലിക്" 66592 66593 #: kstars_i18n.cpp:4269 66594 #, fuzzy, kde-kuit-format 66595 msgctxt "Region/state in Canada" 66596 msgid "Ontario" 66597 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്ത്തല് [ENTER]" 66598 66599 #: kstars_i18n.cpp:4270 66600 #, fuzzy, kde-kuit-format 66601 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66602 #| msgid "Arese" 66603 msgctxt "Region/state in USA" 66604 msgid "Oregon" 66605 msgstr "അരീസ്" 66606 66607 #: kstars_i18n.cpp:4271 66608 #, fuzzy, kde-kuit-format 66609 #| msgctxt "star name" 66610 #| msgid "Polaris" 66611 msgctxt "Region/state in France" 66612 msgid "Paris" 66613 msgstr "ധ്രുവനക്ഷത്രം" 66614 66615 #: kstars_i18n.cpp:4272 66616 #, fuzzy, kde-kuit-format 66617 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66618 #| msgid "Chapais" 66619 msgctxt "Region/state in France" 66620 msgid "Pas-de-Calais" 66621 msgstr "ഷാപെയ്സ്" 66622 66623 #: kstars_i18n.cpp:4273 66624 #, kde-kuit-format 66625 msgctxt "Region/state in USA" 66626 msgid "Pennsylvania" 66627 msgstr "" 66628 66629 #: kstars_i18n.cpp:4274 66630 #, fuzzy, kde-kuit-format 66631 msgctxt "Region/state in Hungary" 66632 msgid "Pest" 66633 msgstr "കിഴക്കന് തിമൂര്" 66634 66635 #: kstars_i18n.cpp:4275 66636 #, fuzzy, kde-kuit-format 66637 msgctxt "Region/state in Canada" 66638 msgid "Prince Edward Island" 66639 msgstr "ഹെര്ഡ് ദ്വീപും മക്ഡൊണാള്ഡ് ദ്വീപുകളും" 66640 66641 #: kstars_i18n.cpp:4276 66642 #, fuzzy, kde-kuit-format 66643 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66644 #| msgid "Puerto Rico" 66645 msgctxt "Region/state in USA" 66646 msgid "Puerto Rico" 66647 msgstr "പ്യൂര്ട്ടോ റികോ" 66648 66649 #: kstars_i18n.cpp:4277 66650 #, kde-kuit-format 66651 msgctxt "Region/state in France" 66652 msgid "Puy-de-Dôme" 66653 msgstr "" 66654 66655 #: kstars_i18n.cpp:4278 66656 #, kde-kuit-format 66657 msgctxt "Region/state in France" 66658 msgid "Pyrénées Orientales" 66659 msgstr "" 66660 66661 #: kstars_i18n.cpp:4279 66662 #, kde-kuit-format 66663 msgctxt "Region/state in France" 66664 msgid "Pyrénées atlantiques" 66665 msgstr "" 66666 66667 #: kstars_i18n.cpp:4280 66668 #, fuzzy, kde-kuit-format 66669 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66670 #| msgid "Chungju" 66671 msgctxt "Region/state in North Korea" 66672 msgid "Pyŏngbuk" 66673 msgstr "ചങ്ങ്ജു" 66674 66675 #: kstars_i18n.cpp:4281 66676 #, kde-kuit-format 66677 msgctxt "Region/state in Canada" 66678 msgid "Quebec" 66679 msgstr "" 66680 66681 #: kstars_i18n.cpp:4282 66682 #, fuzzy, kde-kuit-format 66683 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 66684 #| msgid "Greenland" 66685 msgctxt "Region/state in Australia" 66686 msgid "Queensland" 66687 msgstr "ഗ്രീന്ലന്ഡ്" 66688 66689 #: kstars_i18n.cpp:4283 66690 #, fuzzy, kde-kuit-format 66691 msgctxt "Region/state in USA" 66692 msgid "Rhode Island" 66693 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്" 66694 66695 #: kstars_i18n.cpp:4284 66696 #, kde-kuit-format 66697 msgctxt "Region/state in France" 66698 msgid "Rhône" 66699 msgstr "" 66700 66701 #: kstars_i18n.cpp:4285 66702 #, fuzzy, kde-kuit-format 66703 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66704 #| msgid "Aachen" 66705 msgctxt "Region/state in Canada" 66706 msgid "Saskatchewan" 66707 msgstr "ആച്ചെന്" 66708 66709 #: kstars_i18n.cpp:4286 66710 #, fuzzy, kde-kuit-format 66711 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 66712 #| msgid "Poland" 66713 msgctxt "Region/state in United Kingdom" 66714 msgid "Scotland" 66715 msgstr "പോളണ്ട്" 66716 66717 #: kstars_i18n.cpp:4287 66718 #, fuzzy, kde-kuit-format 66719 msgctxt "Region/state in France" 66720 msgid "Seine-maritime" 66721 msgstr "സമയം ഉറപ്പിക്കുക " 66722 66723 #: kstars_i18n.cpp:4288 66724 #, fuzzy, kde-kuit-format 66725 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 66726 #| msgid "Liberia" 66727 msgctxt "Region/state in Russia" 66728 msgid "Siberia" 66729 msgstr "ലൈബീരിയ" 66730 66731 #: kstars_i18n.cpp:4289 66732 #, fuzzy, kde-kuit-format 66733 #| msgid "Comment" 66734 msgctxt "Region/state in France" 66735 msgid "Somme" 66736 msgstr "കമന്റ്" 66737 66738 #: kstars_i18n.cpp:4290 66739 #, fuzzy, kde-kuit-format 66740 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66741 #| msgid "Cherbourg" 66742 msgctxt "Region/state in Hungary" 66743 msgid "Somogy" 66744 msgstr "ഷെര്ബോര്ഗ്" 66745 66746 #: kstars_i18n.cpp:4291 66747 #, fuzzy, kde-kuit-format 66748 msgctxt "Region/state in Australia" 66749 msgid "South Australia" 66750 msgstr "തെക്കേ നദി" 66751 66752 #: kstars_i18n.cpp:4292 66753 #, fuzzy, kde-kuit-format 66754 msgctxt "Region/state in USA" 66755 msgid "South Carolina" 66756 msgstr "തെക്കേ നദി" 66757 66758 #: kstars_i18n.cpp:4293 66759 #, fuzzy, kde-kuit-format 66760 msgctxt "Region/state in USA" 66761 msgid "South Dakota" 66762 msgstr "തെക്കേ നദി" 66763 66764 #: kstars_i18n.cpp:4294 66765 #, fuzzy, kde-kuit-format 66766 msgctxt "Region/state in Russia" 66767 msgid "South Region" 66768 msgstr "തെക്കേ നദി" 66769 66770 #: kstars_i18n.cpp:4295 66771 #, fuzzy, kde-kuit-format 66772 msgctxt "Region/state in France" 66773 msgid "St-Pierre and Miquelon" 66774 msgstr "സെയിന്റ് പിയറിയും മിക്വലെനും" 66775 66776 #: kstars_i18n.cpp:4296 66777 #, kde-kuit-format 66778 msgctxt "Region/state in Hungary" 66779 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" 66780 msgstr "" 66781 66782 #: kstars_i18n.cpp:4297 66783 #, fuzzy, kde-kuit-format 66784 msgctxt "Region/state in Australia" 66785 msgid "Tasmania" 66786 msgstr "ടാന്സാനിയ, യുണൈറ്റഡ് റിപ്പബ്ലിക് ഓഫ്" 66787 66788 #: kstars_i18n.cpp:4298 66789 #, fuzzy, kde-kuit-format 66790 #| msgid "Center" 66791 msgctxt "Region/state in Spain" 66792 msgid "Tenerife" 66793 msgstr "മദ്ധ്യം" 66794 66795 #: kstars_i18n.cpp:4299 66796 #, fuzzy, kde-kuit-format 66797 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66798 #| msgid "Cannes" 66799 msgctxt "Region/state in USA" 66800 msgid "Tennessee" 66801 msgstr "കാന്സ്" 66802 66803 #: kstars_i18n.cpp:4300 66804 #, fuzzy, kde-kuit-format 66805 msgctxt "Region/state in USA" 66806 msgid "Texas" 66807 msgstr "കിഴക്കന് തിമൂര്" 66808 66809 #: kstars_i18n.cpp:4301 66810 #, fuzzy, kde-kuit-format 66811 #| msgid "Time" 66812 msgctxt "Region/state in China" 66813 msgid "Tibet" 66814 msgstr "സമയം" 66815 66816 #: kstars_i18n.cpp:4302 66817 #, fuzzy, kde-kuit-format 66818 #| msgid "Center" 66819 msgctxt "Region/state in Spain" 66820 msgid "Toledo" 66821 msgstr "മദ്ധ്യം" 66822 66823 #: kstars_i18n.cpp:4303 66824 #, fuzzy, kde-kuit-format 66825 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 66826 #| msgid "Tunisia" 66827 msgctxt "Region/state in Hungary" 66828 msgid "Tolna" 66829 msgstr "ടുണീഷ്യ" 66830 66831 #: kstars_i18n.cpp:4304 66832 #, fuzzy, kde-kuit-format 66833 msgctxt "Region/state in Ireland" 66834 msgid "Ulster" 66835 msgstr "_ഫോള്ഡര് തുറക്കുക" 66836 66837 #: kstars_i18n.cpp:4305 66838 #, fuzzy, kde-kuit-format 66839 #| msgid "Uranus" 66840 msgctxt "Region/state in Russia" 66841 msgid "Ural" 66842 msgstr "യുറാനസ്" 66843 66844 #: kstars_i18n.cpp:4306 66845 #, kde-kuit-format 66846 msgctxt "Region/state in USA" 66847 msgid "Utah" 66848 msgstr "" 66849 66850 #: kstars_i18n.cpp:4307 66851 #, fuzzy, kde-kuit-format 66852 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66853 #| msgid "Cannes" 66854 msgctxt "Region/state in Hungary" 66855 msgid "Vas" 66856 msgstr "കാന്സ്" 66857 66858 #: kstars_i18n.cpp:4308 66859 #, fuzzy, kde-kuit-format 66860 #| msgid "Value" 66861 msgctxt "Region/state in France" 66862 msgid "Vaucluse" 66863 msgstr "മൂല്യം" 66864 66865 #: kstars_i18n.cpp:4309 66866 #, fuzzy, kde-kuit-format 66867 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66868 #| msgid "Anderson" 66869 msgctxt "Region/state in USA" 66870 msgid "Vermont" 66871 msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 66872 66873 #: kstars_i18n.cpp:4310 66874 #, kde-kuit-format 66875 msgctxt "Region/state in Hungary" 66876 msgid "Veszprém" 66877 msgstr "" 66878 66879 #: kstars_i18n.cpp:4311 66880 #, fuzzy, kde-kuit-format 66881 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66882 #| msgid "Astoria" 66883 msgctxt "Region/state in Australia" 66884 msgid "Victoria" 66885 msgstr "അസ്ടോറിയ" 66886 66887 #: kstars_i18n.cpp:4312 66888 #, fuzzy, kde-kuit-format 66889 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 66890 #| msgid "Virgin Islands" 66891 msgctxt "Region/state in USA" 66892 msgid "Virginia" 66893 msgstr "വിര്ജിന് ദ്വീപുകള്" 66894 66895 #: kstars_i18n.cpp:4313 66896 #, fuzzy, kde-kuit-format 66897 msgctxt "Region/state in Russia" 66898 msgid "Volga Region" 66899 msgstr "തെക്കേ നദി" 66900 66901 #: kstars_i18n.cpp:4314 66902 #, fuzzy, kde-kuit-format 66903 msgctxt "Region/state in United Kingdom" 66904 msgid "Wales" 66905 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: " 66906 66907 #: kstars_i18n.cpp:4315 66908 #, fuzzy, kde-kuit-format 66909 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66910 #| msgid "Arlington" 66911 msgctxt "Region/state in USA" 66912 msgid "Washington" 66913 msgstr "ആര്ലിങ്ടണ്" 66914 66915 #: kstars_i18n.cpp:4316 66916 #, fuzzy, kde-kuit-format 66917 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66918 #| msgid "Arlington" 66919 msgctxt "Region/state in USA" 66920 msgid "Washington, DC" 66921 msgstr "ആര്ലിങ്ടണ്" 66922 66923 #: kstars_i18n.cpp:4317 66924 #, fuzzy, kde-kuit-format 66925 msgctxt "Region/state in USA" 66926 msgid "West Virginia" 66927 msgstr "പാശ്ചാത്യം" 66928 66929 #: kstars_i18n.cpp:4318 66930 #, fuzzy, kde-kuit-format 66931 msgctxt "Region/state in Australia" 66932 msgid "Western Australia" 66933 msgstr "പടിഞ്ഞാറെ വാതില്" 66934 66935 #: kstars_i18n.cpp:4319 66936 #, fuzzy, kde-kuit-format 66937 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 66938 #| msgid "C Lakota" 66939 msgctxt "Region/state in Poland" 66940 msgid "Wielkopolska" 66941 msgstr "C ലകോട്ട" 66942 66943 #: kstars_i18n.cpp:4320 66944 #, fuzzy, kde-kuit-format 66945 msgctxt "Region/state in USA" 66946 msgid "Wisconsin" 66947 msgstr "സമയത്തിന്റെ വേഗത ഇപ്പോള് x" 66948 66949 #: kstars_i18n.cpp:4321 66950 #, kde-kuit-format 66951 msgctxt "Region/state in USA" 66952 msgid "Wyoming" 66953 msgstr "" 66954 66955 #: kstars_i18n.cpp:4322 66956 #, fuzzy, kde-kuit-format 66957 msgctxt "Region/state in Canada" 66958 msgid "Yukon" 66959 msgstr "(അറിയാത്ത)" 66960 66961 #: kstars_i18n.cpp:4323 66962 #, fuzzy, kde-kuit-format 66963 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66964 #| msgid "Zealand" 66965 msgctxt "Region/state in Hungary" 66966 msgid "Zala" 66967 msgstr "സീലാന്ഡ്" 66968 66969 #: kstars_i18n.cpp:4324 66970 #, fuzzy, kde-kuit-format 66971 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66972 #| msgid "Zealand" 66973 msgctxt "Region/state in Denmark" 66974 msgid "Zealand" 66975 msgstr "സീലാന്ഡ്" 66976 66977 #: kstars_i18n.cpp:4325 66978 #, fuzzy, kde-kuit-format 66979 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 66980 #| msgid "Afghanistan" 66981 msgctxt "Country name" 66982 msgid "Afghanistan" 66983 msgstr "അഫ്ഗാനിസ്താന്" 66984 66985 #: kstars_i18n.cpp:4326 66986 #, fuzzy, kde-kuit-format 66987 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 66988 #| msgid "Algeria" 66989 msgctxt "Country name" 66990 msgid "Algeria" 66991 msgstr "അള്ജീരിയ" 66992 66993 #: kstars_i18n.cpp:4327 66994 #, fuzzy, kde-kuit-format 66995 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 66996 #| msgid "Angola" 66997 msgctxt "Country name" 66998 msgid "Angola" 66999 msgstr "അംഗോള" 67000 67001 #: kstars_i18n.cpp:4328 67002 #, fuzzy, kde-kuit-format 67003 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67004 #| msgid "Antarctica" 67005 msgctxt "Country name" 67006 msgid "Antarctica" 67007 msgstr "അന്റാര്ട്ടിക്ക" 67008 67009 #: kstars_i18n.cpp:4329 67010 #, fuzzy, kde-kuit-format 67011 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67012 #| msgid "Antigua and Barbuda" 67013 msgctxt "Country name" 67014 msgid "Antigua and Barbuda" 67015 msgstr "ആന്റിഗ്വയും ബര്ബുഡയും" 67016 67017 #: kstars_i18n.cpp:4330 67018 #, fuzzy, kde-kuit-format 67019 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67020 #| msgid "Argentina" 67021 msgctxt "Country name" 67022 msgid "Argentina" 67023 msgstr "അര്ജന്റീന" 67024 67025 #: kstars_i18n.cpp:4331 67026 #, fuzzy, kde-kuit-format 67027 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67028 #| msgid "Armenia" 67029 msgctxt "Country name" 67030 msgid "Armenia" 67031 msgstr "അര്മീനിയ" 67032 67033 #: kstars_i18n.cpp:4332 67034 #, fuzzy, kde-kuit-format 67035 msgctxt "Country name" 67036 msgid "Ascension Island" 67037 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്" 67038 67039 #: kstars_i18n.cpp:4333 67040 #, fuzzy, kde-kuit-format 67041 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67042 #| msgid "Australia" 67043 msgctxt "Country name" 67044 msgid "Australia" 67045 msgstr "ഓസ്ട്രേലിയ" 67046 67047 #: kstars_i18n.cpp:4334 67048 #, fuzzy, kde-kuit-format 67049 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67050 #| msgid "Austria" 67051 msgctxt "Country name" 67052 msgid "Austria" 67053 msgstr "ഓസ്ട്രിയ" 67054 67055 #: kstars_i18n.cpp:4335 67056 #, fuzzy, kde-kuit-format 67057 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67058 #| msgid "Bahamas" 67059 msgctxt "Country name" 67060 msgid "Bahamas" 67061 msgstr "ബഹാമാസ്" 67062 67063 #: kstars_i18n.cpp:4336 67064 #, fuzzy, kde-kuit-format 67065 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67066 #| msgid "Bahrain" 67067 msgctxt "Country name" 67068 msgid "Bahrain" 67069 msgstr "ബഹറൈന്" 67070 67071 #: kstars_i18n.cpp:4337 67072 #, fuzzy, kde-kuit-format 67073 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67074 #| msgid "Bangladesh" 67075 msgctxt "Country name" 67076 msgid "Bangladesh" 67077 msgstr "ബംഗ്ലാദേശ്" 67078 67079 #: kstars_i18n.cpp:4338 67080 #, fuzzy, kde-kuit-format 67081 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67082 #| msgid "Barbados" 67083 msgctxt "Country name" 67084 msgid "Barbados" 67085 msgstr "ബാര്ബഡോസ്" 67086 67087 #: kstars_i18n.cpp:4339 67088 #, fuzzy, kde-kuit-format 67089 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67090 #| msgid "Belgium" 67091 msgctxt "Country name" 67092 msgid "Belgium" 67093 msgstr "ബെല്ജിയം" 67094 67095 #: kstars_i18n.cpp:4340 67096 #, fuzzy, kde-kuit-format 67097 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67098 #| msgid "Belize" 67099 msgctxt "Country name" 67100 msgid "Belize" 67101 msgstr "ബെലീസ്" 67102 67103 #: kstars_i18n.cpp:4341 67104 #, fuzzy, kde-kuit-format 67105 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67106 #| msgid "Bermuda" 67107 msgctxt "Country name" 67108 msgid "Bermuda" 67109 msgstr "ബര്മുഡ" 67110 67111 #: kstars_i18n.cpp:4342 67112 #, fuzzy, kde-kuit-format 67113 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67114 #| msgid "Bolivia" 67115 msgctxt "Country name" 67116 msgid "Bolivia" 67117 msgstr "ബൊളീവിയ" 67118 67119 #: kstars_i18n.cpp:4343 67120 #, fuzzy, kde-kuit-format 67121 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67122 #| msgid "Bosnia and Herzegovina" 67123 msgctxt "Country name" 67124 msgid "Bosnia and Herzegovina" 67125 msgstr "ബോസ്നിയയും ഹെര്സഗോവിനയും" 67126 67127 #: kstars_i18n.cpp:4344 67128 #, fuzzy, kde-kuit-format 67129 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67130 #| msgid "Botswana" 67131 msgctxt "Country name" 67132 msgid "Botswana" 67133 msgstr "ബോട്സ്വാന" 67134 67135 #: kstars_i18n.cpp:4345 67136 #, fuzzy, kde-kuit-format 67137 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67138 #| msgid "Brazil" 67139 msgctxt "Country name" 67140 msgid "Brazil" 67141 msgstr "ബ്രസീല്" 67142 67143 #: kstars_i18n.cpp:4346 67144 #, fuzzy, kde-kuit-format 67145 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67146 #| msgid "Brunei" 67147 msgctxt "Country name" 67148 msgid "Brunei" 67149 msgstr "ബ്രൂണെയ്" 67150 67151 #: kstars_i18n.cpp:4347 67152 #, fuzzy, kde-kuit-format 67153 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67154 #| msgid "Bulgaria" 67155 msgctxt "Country name" 67156 msgid "Bulgaria" 67157 msgstr "ബള്ഗേറിയ" 67158 67159 #: kstars_i18n.cpp:4348 67160 #, fuzzy, kde-kuit-format 67161 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67162 #| msgid "Burkina Faso" 67163 msgctxt "Country name" 67164 msgid "Burkina Faso" 67165 msgstr "ബുര്ക്കിന ഫാസോ" 67166 67167 #: kstars_i18n.cpp:4349 67168 #, fuzzy, kde-kuit-format 67169 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67170 #| msgid "Burundi" 67171 msgctxt "Country name" 67172 msgid "Burundi" 67173 msgstr "ബുറുണ്ടി" 67174 67175 #: kstars_i18n.cpp:4350 67176 #, kde-kuit-format 67177 msgctxt "Country name" 67178 msgid "Bénin" 67179 msgstr "" 67180 67181 #: kstars_i18n.cpp:4351 67182 #, fuzzy, kde-kuit-format 67183 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67184 #| msgid "Cameroon" 67185 msgctxt "Country name" 67186 msgid "Cameroon" 67187 msgstr "കാമറൂണ്" 67188 67189 #: kstars_i18n.cpp:4352 67190 #, fuzzy, kde-kuit-format 67191 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67192 #| msgid "Canada" 67193 msgctxt "Country name" 67194 msgid "Canada" 67195 msgstr "കാനഡ" 67196 67197 #: kstars_i18n.cpp:4353 67198 #, fuzzy, kde-kuit-format 67199 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67200 #| msgid "Cape Verde" 67201 msgctxt "Country name" 67202 msgid "Cape Verde" 67203 msgstr "കേപ് വെര്ഡെ" 67204 67205 #: kstars_i18n.cpp:4354 67206 #, fuzzy, kde-kuit-format 67207 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67208 #| msgid "Cayman Islands" 67209 msgctxt "Country name" 67210 msgid "Cayman Islands" 67211 msgstr "കയ്മാന് ദ്വീപുകള്" 67212 67213 #: kstars_i18n.cpp:4355 67214 #, fuzzy, kde-kuit-format 67215 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67216 #| msgid "Central African Republic" 67217 msgctxt "Country name" 67218 msgid "Central African Republic" 67219 msgstr "മദ്ധ്യ അഫ്രിക്കന് റിപ്പബ്ലിക്" 67220 67221 #: kstars_i18n.cpp:4356 67222 #, fuzzy, kde-kuit-format 67223 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67224 #| msgid "Chad" 67225 msgctxt "Country name" 67226 msgid "Chad" 67227 msgstr "ഛാഡ്" 67228 67229 #: kstars_i18n.cpp:4357 67230 #, fuzzy, kde-kuit-format 67231 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67232 #| msgid "Chile" 67233 msgctxt "Country name" 67234 msgid "Chile" 67235 msgstr "ചിലി" 67236 67237 #: kstars_i18n.cpp:4358 67238 #, fuzzy, kde-kuit-format 67239 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67240 #| msgid "China" 67241 msgctxt "Country name" 67242 msgid "China" 67243 msgstr "ചൈന" 67244 67245 #: kstars_i18n.cpp:4359 67246 #, fuzzy, kde-kuit-format 67247 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67248 #| msgid "Colombia" 67249 msgctxt "Country name" 67250 msgid "Colombia" 67251 msgstr "കൊളംബിയ" 67252 67253 #: kstars_i18n.cpp:4360 67254 #, fuzzy, kde-kuit-format 67255 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67256 #| msgid "Congo" 67257 msgctxt "Country name" 67258 msgid "Congo" 67259 msgstr "കോംഗോ" 67260 67261 #: kstars_i18n.cpp:4361 67262 #, fuzzy, kde-kuit-format 67263 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67264 #| msgid "Congo (Democratic Republic)" 67265 msgctxt "Country name" 67266 msgid "Congo (Democratic Republic)" 67267 msgstr "കോംഗോ (ഡെമോക്രാറ്റിക് റിപ്പബ്ലിക്)" 67268 67269 #: kstars_i18n.cpp:4362 67270 #, fuzzy, kde-kuit-format 67271 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67272 #| msgid "Costa Rica" 67273 msgctxt "Country name" 67274 msgid "Costa Rica" 67275 msgstr "കോസ്റ്റ റിക" 67276 67277 #: kstars_i18n.cpp:4363 67278 #, fuzzy, kde-kuit-format 67279 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67280 #| msgid "Croatia" 67281 msgctxt "Country name" 67282 msgid "Croatia" 67283 msgstr "ക്രോയേഷ്യ" 67284 67285 #: kstars_i18n.cpp:4364 67286 #, fuzzy, kde-kuit-format 67287 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67288 #| msgid "Cuba" 67289 msgctxt "Country name" 67290 msgid "Cuba" 67291 msgstr "ക്യൂബ" 67292 67293 #: kstars_i18n.cpp:4365 67294 #, fuzzy, kde-kuit-format 67295 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67296 #| msgid "Cyprus" 67297 msgctxt "Country name" 67298 msgid "Cyprus" 67299 msgstr "സൈപ്രസ്" 67300 67301 #: kstars_i18n.cpp:4366 67302 #, fuzzy, kde-kuit-format 67303 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67304 #| msgid "Bosscha" 67305 msgctxt "Country name" 67306 msgid "Czechia" 67307 msgstr "ബോസ്ഷ" 67308 67309 #: kstars_i18n.cpp:4367 67310 #, fuzzy, kde-kuit-format 67311 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67312 #| msgid "Dem rep of Congo" 67313 msgctxt "Country name" 67314 msgid "Dem rep of Congo" 67315 msgstr "ഡെമോക്രാറ്റിക് റിപ്പബ്ലിക് ഓഫ് കോംഗോ" 67316 67317 #: kstars_i18n.cpp:4368 67318 #, fuzzy, kde-kuit-format 67319 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67320 #| msgid "Denmark" 67321 msgctxt "Country name" 67322 msgid "Denmark" 67323 msgstr "ഡെന്മാര്ക്ക്" 67324 67325 #: kstars_i18n.cpp:4369 67326 #, fuzzy, kde-kuit-format 67327 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67328 #| msgid "Djibouti" 67329 msgctxt "Country name" 67330 msgid "Djibouti" 67331 msgstr "ജിബൂട്ടി" 67332 67333 #: kstars_i18n.cpp:4370 67334 #, fuzzy, kde-kuit-format 67335 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67336 #| msgid "Dominican Republic" 67337 msgctxt "Country name" 67338 msgid "Dominican Republic" 67339 msgstr "ഡൊമിനികന് റിപ്പബ്ലിക്" 67340 67341 #: kstars_i18n.cpp:4371 67342 #, fuzzy, kde-kuit-format 67343 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67344 #| msgid "Ecuador" 67345 msgctxt "Country name" 67346 msgid "Ecuador" 67347 msgstr "ഇക്വഡോര്" 67348 67349 #: kstars_i18n.cpp:4372 67350 #, fuzzy, kde-kuit-format 67351 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67352 #| msgid "Egypt" 67353 msgctxt "Country name" 67354 msgid "Egypt" 67355 msgstr "ഈജിപ്ത്" 67356 67357 #: kstars_i18n.cpp:4373 67358 #, fuzzy, kde-kuit-format 67359 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67360 #| msgid "El Salvador" 67361 msgctxt "Country name" 67362 msgid "El Salvador" 67363 msgstr "എല് സാല്വഡോര്" 67364 67365 #: kstars_i18n.cpp:4374 67366 #, fuzzy, kde-kuit-format 67367 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67368 #| msgid "Equatorial Guinea" 67369 msgctxt "Country name" 67370 msgid "Equatorial Guinea" 67371 msgstr "ഇക്വടോറിയല് ഗിനിയ" 67372 67373 #: kstars_i18n.cpp:4375 67374 #, fuzzy, kde-kuit-format 67375 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67376 #| msgid "Eritrea" 67377 msgctxt "Country name" 67378 msgid "Eritrea" 67379 msgstr "എറിട്രിയ" 67380 67381 #: kstars_i18n.cpp:4376 67382 #, fuzzy, kde-kuit-format 67383 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67384 #| msgid "Estonia" 67385 msgctxt "Country name" 67386 msgid "Estonia" 67387 msgstr "എസ്തോണിയ" 67388 67389 #: kstars_i18n.cpp:4377 67390 #, fuzzy, kde-kuit-format 67391 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67392 #| msgid "Ethiopia" 67393 msgctxt "Country name" 67394 msgid "Ethiopia" 67395 msgstr "എത്യോപ്യ" 67396 67397 #: kstars_i18n.cpp:4378 67398 #, fuzzy, kde-kuit-format 67399 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67400 #| msgid "Falkland Islands" 67401 msgctxt "Country name" 67402 msgid "Falkland Islands" 67403 msgstr "ഫാക്ലാന്ഡ് ദ്വീപുകള്" 67404 67405 #: kstars_i18n.cpp:4379 67406 #, fuzzy, kde-kuit-format 67407 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67408 #| msgid "Fiji" 67409 msgctxt "Country name" 67410 msgid "Fiji" 67411 msgstr "ഫിജി" 67412 67413 #: kstars_i18n.cpp:4380 67414 #, fuzzy, kde-kuit-format 67415 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67416 #| msgid "Finland" 67417 msgctxt "Country name" 67418 msgid "Finland" 67419 msgstr "ഫിന്ലന്ഡ്" 67420 67421 #: kstars_i18n.cpp:4381 67422 #, fuzzy, kde-kuit-format 67423 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67424 #| msgid "France" 67425 msgctxt "Country name" 67426 msgid "France" 67427 msgstr "ഫ്രാന്സ്" 67428 67429 #: kstars_i18n.cpp:4382 67430 #, fuzzy, kde-kuit-format 67431 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67432 #| msgid "French Guiana" 67433 msgctxt "Country name" 67434 msgid "French Guiana" 67435 msgstr "ഫ്രഞ്ച് ഗയാന" 67436 67437 #: kstars_i18n.cpp:4383 67438 #, fuzzy, kde-kuit-format 67439 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67440 #| msgid "French Polynesia" 67441 msgctxt "Country name" 67442 msgid "French Polynesia" 67443 msgstr "ഫ്രഞ്ച് പോളിനേഷ്യ" 67444 67445 #: kstars_i18n.cpp:4384 67446 #, fuzzy, kde-kuit-format 67447 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67448 #| msgid "Gabon" 67449 msgctxt "Country name" 67450 msgid "Gabon" 67451 msgstr "ഗാബോണ്" 67452 67453 #: kstars_i18n.cpp:4385 67454 #, fuzzy, kde-kuit-format 67455 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67456 #| msgid "Gambia" 67457 msgctxt "Country name" 67458 msgid "Gambia" 67459 msgstr "ഗാംബിയ" 67460 67461 #: kstars_i18n.cpp:4386 67462 #, fuzzy, kde-kuit-format 67463 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67464 #| msgid "Germany" 67465 msgctxt "Country name" 67466 msgid "Germany" 67467 msgstr "ജര്മനി" 67468 67469 #: kstars_i18n.cpp:4387 67470 #, fuzzy, kde-kuit-format 67471 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67472 #| msgid "Ghana" 67473 msgctxt "Country name" 67474 msgid "Ghana" 67475 msgstr "ഘാന" 67476 67477 #: kstars_i18n.cpp:4388 67478 #, fuzzy, kde-kuit-format 67479 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67480 #| msgid "Greece" 67481 msgctxt "Country name" 67482 msgid "Greece" 67483 msgstr "ഗ്രീസ്" 67484 67485 #: kstars_i18n.cpp:4389 67486 #, fuzzy, kde-kuit-format 67487 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67488 #| msgid "Greenland" 67489 msgctxt "Country name" 67490 msgid "Greenland" 67491 msgstr "ഗ്രീന്ലന്ഡ്" 67492 67493 #: kstars_i18n.cpp:4390 67494 #, fuzzy, kde-kuit-format 67495 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67496 #| msgid "Guam" 67497 msgctxt "Country name" 67498 msgid "Guam" 67499 msgstr "ഗുവാം" 67500 67501 #: kstars_i18n.cpp:4391 67502 #, fuzzy, kde-kuit-format 67503 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67504 #| msgid "Guatemala" 67505 msgctxt "Country name" 67506 msgid "Guatemala" 67507 msgstr "ഗ്വാട്ടിമാല" 67508 67509 #: kstars_i18n.cpp:4392 67510 #, fuzzy, kde-kuit-format 67511 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67512 #| msgid "Guinea" 67513 msgctxt "Country name" 67514 msgid "Guinea" 67515 msgstr "ഗിനിയ" 67516 67517 #: kstars_i18n.cpp:4393 67518 #, fuzzy, kde-kuit-format 67519 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67520 #| msgid "Guinea Bissau" 67521 msgctxt "Country name" 67522 msgid "Guinea Bissau" 67523 msgstr "ഗിനിയ-ബിസ്സാവു" 67524 67525 #: kstars_i18n.cpp:4394 67526 #, fuzzy, kde-kuit-format 67527 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67528 #| msgid "Guyana" 67529 msgctxt "Country name" 67530 msgid "Guyana" 67531 msgstr "ഗയാന" 67532 67533 #: kstars_i18n.cpp:4395 67534 #, fuzzy, kde-kuit-format 67535 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67536 #| msgid "Haiti" 67537 msgctxt "Country name" 67538 msgid "Haiti" 67539 msgstr "ഹൈതി" 67540 67541 #: kstars_i18n.cpp:4396 67542 #, fuzzy, kde-kuit-format 67543 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67544 #| msgid "Honduras" 67545 msgctxt "Country name" 67546 msgid "Honduras" 67547 msgstr "ഹോണ്ടുറാസ്" 67548 67549 #: kstars_i18n.cpp:4397 67550 #, fuzzy, kde-kuit-format 67551 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67552 #| msgid "Hong Kong" 67553 msgctxt "Country name" 67554 msgid "Hong Kong" 67555 msgstr "ഹോങ് കോങ്" 67556 67557 #: kstars_i18n.cpp:4398 67558 #, fuzzy, kde-kuit-format 67559 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67560 #| msgid "Hungary" 67561 msgctxt "Country name" 67562 msgid "Hungary" 67563 msgstr "ഹംഗറി" 67564 67565 #: kstars_i18n.cpp:4399 67566 #, fuzzy, kde-kuit-format 67567 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67568 #| msgid "Iceland" 67569 msgctxt "Country name" 67570 msgid "Iceland" 67571 msgstr "ഐസ്ലാന്ഡ്" 67572 67573 #: kstars_i18n.cpp:4400 67574 #, fuzzy, kde-kuit-format 67575 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67576 #| msgid "India" 67577 msgctxt "Country name" 67578 msgid "India" 67579 msgstr "ഇന്ത്യ" 67580 67581 #: kstars_i18n.cpp:4401 67582 #, fuzzy, kde-kuit-format 67583 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67584 #| msgid "Indonesia" 67585 msgctxt "Country name" 67586 msgid "Indonesia" 67587 msgstr "ഇന്തോനേഷ്യ" 67588 67589 #: kstars_i18n.cpp:4402 67590 #, fuzzy, kde-kuit-format 67591 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67592 #| msgid "Iran" 67593 msgctxt "Country name" 67594 msgid "Iran" 67595 msgstr "ഇറാന്" 67596 67597 #: kstars_i18n.cpp:4403 67598 #, fuzzy, kde-kuit-format 67599 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67600 #| msgid "Iraq" 67601 msgctxt "Country name" 67602 msgid "Iraq" 67603 msgstr "ഇറാഖ്" 67604 67605 #: kstars_i18n.cpp:4404 67606 #, fuzzy, kde-kuit-format 67607 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67608 #| msgid "Ireland" 67609 msgctxt "Country name" 67610 msgid "Ireland" 67611 msgstr "അയര്ലണ്ട് " 67612 67613 #: kstars_i18n.cpp:4405 67614 #, fuzzy, kde-kuit-format 67615 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67616 #| msgid "Isle of Man" 67617 msgctxt "Country name" 67618 msgid "Isle of Man" 67619 msgstr "ഐല് ഓഫ് മാന്" 67620 67621 #: kstars_i18n.cpp:4406 67622 #, fuzzy, kde-kuit-format 67623 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67624 #| msgid "Israel" 67625 msgctxt "Country name" 67626 msgid "Israel" 67627 msgstr "ഇസ്രായേല്" 67628 67629 #: kstars_i18n.cpp:4407 67630 #, fuzzy, kde-kuit-format 67631 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67632 #| msgid "Italy" 67633 msgctxt "Country name" 67634 msgid "Italy" 67635 msgstr "ഇറ്റലി" 67636 67637 #: kstars_i18n.cpp:4408 67638 #, kde-kuit-format 67639 msgctxt "Country name" 67640 msgid "Ivory coast" 67641 msgstr "" 67642 67643 #: kstars_i18n.cpp:4409 67644 #, fuzzy, kde-kuit-format 67645 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67646 #| msgid "Jamaica" 67647 msgctxt "Country name" 67648 msgid "Jamaica" 67649 msgstr "ജമൈക്ക" 67650 67651 #: kstars_i18n.cpp:4410 67652 #, fuzzy, kde-kuit-format 67653 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67654 #| msgid "Japan" 67655 msgctxt "Country name" 67656 msgid "Japan" 67657 msgstr "ജപ്പാന്" 67658 67659 #: kstars_i18n.cpp:4411 67660 #, fuzzy, kde-kuit-format 67661 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67662 #| msgid "Jordan" 67663 msgctxt "Country name" 67664 msgid "Jordan" 67665 msgstr "ജോര്ഡാന്" 67666 67667 #: kstars_i18n.cpp:4412 67668 #, fuzzy, kde-kuit-format 67669 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67670 #| msgid "Kazakhstan" 67671 msgctxt "Country name" 67672 msgid "Kazakhstan" 67673 msgstr "കസാഖിസ്താന്" 67674 67675 #: kstars_i18n.cpp:4413 67676 #, fuzzy, kde-kuit-format 67677 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67678 #| msgid "Kenya" 67679 msgctxt "Country name" 67680 msgid "Kenya" 67681 msgstr "കെനിയ" 67682 67683 #: kstars_i18n.cpp:4414 67684 #, fuzzy, kde-kuit-format 67685 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67686 #| msgid "Kiribati" 67687 msgctxt "Country name" 67688 msgid "Kiribati" 67689 msgstr "കിരിബാറ്റി" 67690 67691 #: kstars_i18n.cpp:4415 67692 #, fuzzy, kde-kuit-format 67693 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67694 #| msgid "Kuwait" 67695 msgctxt "Country name" 67696 msgid "Kuwait" 67697 msgstr "കുവൈത്ത്" 67698 67699 #: kstars_i18n.cpp:4416 67700 #, fuzzy, kde-kuit-format 67701 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67702 #| msgid "Latvia" 67703 msgctxt "Country name" 67704 msgid "Latvia" 67705 msgstr "ലാത്വിയ" 67706 67707 #: kstars_i18n.cpp:4417 67708 #, fuzzy, kde-kuit-format 67709 msgctxt "Country name" 67710 msgid "Lebanon" 67711 msgstr "ലെബനോണ്" 67712 67713 #: kstars_i18n.cpp:4418 67714 #, fuzzy, kde-kuit-format 67715 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67716 #| msgid "Lesotho" 67717 msgctxt "Country name" 67718 msgid "Lesotho" 67719 msgstr "ലെസോത്തോ" 67720 67721 #: kstars_i18n.cpp:4419 67722 #, fuzzy, kde-kuit-format 67723 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67724 #| msgid "Liberia" 67725 msgctxt "Country name" 67726 msgid "Liberia" 67727 msgstr "ലൈബീരിയ" 67728 67729 #: kstars_i18n.cpp:4420 67730 #, fuzzy, kde-kuit-format 67731 #| msgctxt "star name" 67732 #| msgid "Mimosa" 67733 msgctxt "Country name" 67734 msgid "Libya" 67735 msgstr "മിമോസ" 67736 67737 #: kstars_i18n.cpp:4421 67738 #, fuzzy, kde-kuit-format 67739 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67740 #| msgid "Lithuania" 67741 msgctxt "Country name" 67742 msgid "Lithuania" 67743 msgstr "ലിത്വാനിയ" 67744 67745 #: kstars_i18n.cpp:4422 67746 #, fuzzy, kde-kuit-format 67747 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67748 #| msgid "Luxembourg" 67749 msgctxt "Country name" 67750 msgid "Luxembourg" 67751 msgstr "ലക്സെംബര്ഗ്" 67752 67753 #: kstars_i18n.cpp:4423 67754 #, fuzzy, kde-kuit-format 67755 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67756 #| msgid "Macedonia" 67757 msgctxt "Country name" 67758 msgid "Macedonia" 67759 msgstr "മാസിഡോണിയ" 67760 67761 #: kstars_i18n.cpp:4424 67762 #, fuzzy, kde-kuit-format 67763 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67764 #| msgid "Madagascar" 67765 msgctxt "Country name" 67766 msgid "Madagascar" 67767 msgstr "മഡഗാസ്കര്" 67768 67769 #: kstars_i18n.cpp:4425 67770 #, fuzzy, kde-kuit-format 67771 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67772 #| msgid "Malawi" 67773 msgctxt "Country name" 67774 msgid "Malawi" 67775 msgstr "മലാവി" 67776 67777 #: kstars_i18n.cpp:4426 67778 #, fuzzy, kde-kuit-format 67779 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67780 #| msgid "Malaysia" 67781 msgctxt "Country name" 67782 msgid "Malaysia" 67783 msgstr "മലേഷ്യ" 67784 67785 #: kstars_i18n.cpp:4427 67786 #, fuzzy, kde-kuit-format 67787 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67788 #| msgid "Maldives" 67789 msgctxt "Country name" 67790 msgid "Maldives" 67791 msgstr "മാല്ഡീവ്സ്" 67792 67793 #: kstars_i18n.cpp:4428 67794 #, fuzzy, kde-kuit-format 67795 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67796 #| msgid "Mali" 67797 msgctxt "Country name" 67798 msgid "Mali" 67799 msgstr "മാലി" 67800 67801 #: kstars_i18n.cpp:4429 67802 #, fuzzy, kde-kuit-format 67803 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67804 #| msgid "Malta" 67805 msgctxt "Country name" 67806 msgid "Malta" 67807 msgstr "മാള്ട്ട" 67808 67809 #: kstars_i18n.cpp:4430 67810 #, fuzzy, kde-kuit-format 67811 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67812 #| msgid "Marshall Islands" 67813 msgctxt "Country name" 67814 msgid "Marshall Islands" 67815 msgstr "മാര്ഷല് ദ്വീപുകള്" 67816 67817 #: kstars_i18n.cpp:4431 67818 #, fuzzy, kde-kuit-format 67819 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67820 #| msgid "Mauritania" 67821 msgctxt "Country name" 67822 msgid "Mauritania" 67823 msgstr "മൌറിട്ടാനിയ" 67824 67825 #: kstars_i18n.cpp:4432 67826 #, fuzzy, kde-kuit-format 67827 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67828 #| msgid "Mauritius" 67829 msgctxt "Country name" 67830 msgid "Mauritius" 67831 msgstr "മൌറീഷ്യസ്" 67832 67833 #: kstars_i18n.cpp:4433 67834 #, fuzzy, kde-kuit-format 67835 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67836 #| msgid "Mexico" 67837 msgctxt "Country name" 67838 msgid "Mexico" 67839 msgstr "മെക്സികോ" 67840 67841 #: kstars_i18n.cpp:4434 67842 #, fuzzy, kde-kuit-format 67843 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67844 #| msgid "Micronesia" 67845 msgctxt "Country name" 67846 msgid "Micronesia" 67847 msgstr "മൈക്രോനേഷ്യ" 67848 67849 #: kstars_i18n.cpp:4435 67850 #, fuzzy, kde-kuit-format 67851 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67852 #| msgid "Monaco" 67853 msgctxt "Country name" 67854 msgid "Monaco" 67855 msgstr "മൊണാക്കോ" 67856 67857 #: kstars_i18n.cpp:4436 67858 #, fuzzy, kde-kuit-format 67859 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67860 #| msgid "Morocco" 67861 msgctxt "Country name" 67862 msgid "Morocco" 67863 msgstr "മൊറോക്കോ" 67864 67865 #: kstars_i18n.cpp:4437 67866 #, fuzzy, kde-kuit-format 67867 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67868 #| msgid "Mozambique" 67869 msgctxt "Country name" 67870 msgid "Mozambique" 67871 msgstr "മൊസാമ്പിക്" 67872 67873 #: kstars_i18n.cpp:4438 67874 #, fuzzy, kde-kuit-format 67875 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67876 #| msgid "Myanmar" 67877 msgctxt "Country name" 67878 msgid "Myanmar" 67879 msgstr "മ്യാന്മാര്" 67880 67881 #: kstars_i18n.cpp:4439 67882 #, fuzzy, kde-kuit-format 67883 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67884 #| msgid "Namibia" 67885 msgctxt "Country name" 67886 msgid "Namibia" 67887 msgstr "നമീബിയ" 67888 67889 #: kstars_i18n.cpp:4440 67890 #, fuzzy, kde-kuit-format 67891 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67892 #| msgid "Nepal" 67893 msgctxt "Country name" 67894 msgid "Nepal" 67895 msgstr "നേപാള്" 67896 67897 #: kstars_i18n.cpp:4441 67898 #, fuzzy, kde-kuit-format 67899 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67900 #| msgid "Netherlands" 67901 msgctxt "Country name" 67902 msgid "Netherlands" 67903 msgstr "നെതര്ലാന്ഡ്സ്" 67904 67905 #: kstars_i18n.cpp:4442 67906 #, fuzzy, kde-kuit-format 67907 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67908 #| msgid "New Zealand" 67909 msgctxt "Country name" 67910 msgid "New Zealand" 67911 msgstr "ന്യൂസിലാന്ഡ്" 67912 67913 #: kstars_i18n.cpp:4443 67914 #, fuzzy, kde-kuit-format 67915 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67916 #| msgid "Nicaragua" 67917 msgctxt "Country name" 67918 msgid "Nicaragua" 67919 msgstr "നികരാഗ്വ" 67920 67921 #: kstars_i18n.cpp:4444 67922 #, fuzzy, kde-kuit-format 67923 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67924 #| msgid "Niger" 67925 msgctxt "Country name" 67926 msgid "Niger" 67927 msgstr "നൈജര്" 67928 67929 #: kstars_i18n.cpp:4445 67930 #, fuzzy, kde-kuit-format 67931 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67932 #| msgid "Nigeria" 67933 msgctxt "Country name" 67934 msgid "Nigeria" 67935 msgstr "നൈജീരിയ" 67936 67937 #: kstars_i18n.cpp:4446 67938 #, fuzzy, kde-kuit-format 67939 msgctxt "Country name" 67940 msgid "North Korea" 67941 msgstr "കൊറിയ, റിപ്പബ്ലിക് ഓഫ്" 67942 67943 #: kstars_i18n.cpp:4447 67944 #, fuzzy, kde-kuit-format 67945 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67946 #| msgid "Norway" 67947 msgctxt "Country name" 67948 msgid "Norway" 67949 msgstr "നോര്വേ" 67950 67951 #: kstars_i18n.cpp:4448 67952 #, fuzzy, kde-kuit-format 67953 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67954 #| msgid "Pakistan" 67955 msgctxt "Country name" 67956 msgid "Pakistan" 67957 msgstr "പാകിസ്താന്" 67958 67959 #: kstars_i18n.cpp:4449 67960 #, fuzzy, kde-kuit-format 67961 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67962 #| msgid "Palau" 67963 msgctxt "Country name" 67964 msgid "Palau" 67965 msgstr "പലാവു" 67966 67967 #: kstars_i18n.cpp:4450 67968 #, fuzzy, kde-kuit-format 67969 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67970 #| msgid "Panama" 67971 msgctxt "Country name" 67972 msgid "Panama" 67973 msgstr "പനാമ" 67974 67975 #: kstars_i18n.cpp:4451 67976 #, fuzzy, kde-kuit-format 67977 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67978 #| msgid "Papua New Guinea" 67979 msgctxt "Country name" 67980 msgid "Papua New Guinea" 67981 msgstr "പാപുവ ന്യൂ ഗിനിയ" 67982 67983 #: kstars_i18n.cpp:4452 67984 #, fuzzy, kde-kuit-format 67985 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67986 #| msgid "Paraguay" 67987 msgctxt "Country name" 67988 msgid "Paraguay" 67989 msgstr "പരാഗ്വേ" 67990 67991 #: kstars_i18n.cpp:4453 67992 #, fuzzy, kde-kuit-format 67993 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67994 #| msgid "Peru" 67995 msgctxt "Country name" 67996 msgid "Peru" 67997 msgstr "പെറു" 67998 67999 #: kstars_i18n.cpp:4454 68000 #, fuzzy, kde-kuit-format 68001 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68002 #| msgid "Philippines" 68003 msgctxt "Country name" 68004 msgid "Philippines" 68005 msgstr "ഫിലിപ്പൈന്സ്" 68006 68007 #: kstars_i18n.cpp:4455 68008 #, fuzzy, kde-kuit-format 68009 msgctxt "Country name" 68010 msgid "Pitcairn Islands" 68011 msgstr "കയ്മാന് ദ്വീപുകള്" 68012 68013 #: kstars_i18n.cpp:4456 68014 #, fuzzy, kde-kuit-format 68015 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68016 #| msgid "Poland" 68017 msgctxt "Country name" 68018 msgid "Poland" 68019 msgstr "പോളണ്ട്" 68020 68021 #: kstars_i18n.cpp:4457 68022 #, fuzzy, kde-kuit-format 68023 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68024 #| msgid "Portugal" 68025 msgctxt "Country name" 68026 msgid "Portugal" 68027 msgstr "പോര്ച്ചുഗല്" 68028 68029 #: kstars_i18n.cpp:4458 68030 #, fuzzy, kde-kuit-format 68031 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68032 #| msgid "Qatar" 68033 msgctxt "Country name" 68034 msgid "Qatar" 68035 msgstr "ഖത്തര്" 68036 68037 #: kstars_i18n.cpp:4459 68038 #, fuzzy, kde-kuit-format 68039 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68040 #| msgid "Romania" 68041 msgctxt "Country name" 68042 msgid "Romania" 68043 msgstr "റൊമേനിയ" 68044 68045 #: kstars_i18n.cpp:4460 68046 #, fuzzy, kde-kuit-format 68047 msgctxt "Country name" 68048 msgid "Russia" 68049 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്" 68050 68051 #: kstars_i18n.cpp:4461 68052 #, fuzzy, kde-kuit-format 68053 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68054 #| msgid "Rwanda" 68055 msgctxt "Country name" 68056 msgid "Rwanda" 68057 msgstr "റുവാണ്ട" 68058 68059 #: kstars_i18n.cpp:4462 68060 #, fuzzy, kde-kuit-format 68061 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68062 #| msgid "Samoa" 68063 msgctxt "Country name" 68064 msgid "Samoa" 68065 msgstr "സമോവ" 68066 68067 #: kstars_i18n.cpp:4463 68068 #, fuzzy, kde-kuit-format 68069 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68070 #| msgid "Saudi Arabia" 68071 msgctxt "Country name" 68072 msgid "Saudi Arabia" 68073 msgstr "സൌദി അറേബ്യ" 68074 68075 #: kstars_i18n.cpp:4464 68076 #, fuzzy, kde-kuit-format 68077 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68078 #| msgid "Senegal" 68079 msgctxt "Country name" 68080 msgid "Senegal" 68081 msgstr "സെനഗല്" 68082 68083 #: kstars_i18n.cpp:4465 68084 #, fuzzy, kde-kuit-format 68085 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68086 #| msgid "Seychelles" 68087 msgctxt "Country name" 68088 msgid "Seychelles" 68089 msgstr "സെയ്ഷെല്സ്" 68090 68091 #: kstars_i18n.cpp:4466 68092 #, fuzzy, kde-kuit-format 68093 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68094 #| msgid "Sierra Leone" 68095 msgctxt "Country name" 68096 msgid "Sierra Leone" 68097 msgstr "സിയേറ ലിയോണ്" 68098 68099 #: kstars_i18n.cpp:4467 68100 #, fuzzy, kde-kuit-format 68101 msgctxt "Country name" 68102 msgid "Singapore" 68103 msgstr "സിംഗപ്പൂര്" 68104 68105 #: kstars_i18n.cpp:4468 68106 #, fuzzy, kde-kuit-format 68107 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68108 #| msgid "Slovakia" 68109 msgctxt "Country name" 68110 msgid "Slovakia" 68111 msgstr "സ്ലോവാക്യ" 68112 68113 #: kstars_i18n.cpp:4469 68114 #, fuzzy, kde-kuit-format 68115 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68116 #| msgid "Slovenia" 68117 msgctxt "Country name" 68118 msgid "Slovenia" 68119 msgstr "സ്ലോവേനിയ" 68120 68121 #: kstars_i18n.cpp:4470 68122 #, fuzzy, kde-kuit-format 68123 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68124 #| msgid "Solomon Islands" 68125 msgctxt "Country name" 68126 msgid "Solomon Islands" 68127 msgstr "സോളമന് ദ്വീപുകള്" 68128 68129 #: kstars_i18n.cpp:4471 68130 #, fuzzy, kde-kuit-format 68131 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68132 #| msgid "Somalia" 68133 msgctxt "Country name" 68134 msgid "Somalia" 68135 msgstr "സോമാലിയ" 68136 68137 #: kstars_i18n.cpp:4472 68138 #, fuzzy, kde-kuit-format 68139 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68140 #| msgid "South Africa" 68141 msgctxt "Country name" 68142 msgid "South Africa" 68143 msgstr "ദക്ഷിണാഫ്രിക്ക" 68144 68145 #: kstars_i18n.cpp:4473 68146 #, fuzzy, kde-kuit-format 68147 msgctxt "Country name" 68148 msgid "South Korea" 68149 msgstr "കൊറിയ, റിപ്പബ്ലിക് ഓഫ്" 68150 68151 #: kstars_i18n.cpp:4474 68152 #, fuzzy, kde-kuit-format 68153 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68154 #| msgid "Spain" 68155 msgctxt "Country name" 68156 msgid "Spain" 68157 msgstr "സ്പെയിന്" 68158 68159 #: kstars_i18n.cpp:4475 68160 #, fuzzy, kde-kuit-format 68161 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68162 #| msgid "Sri Lanka" 68163 msgctxt "Country name" 68164 msgid "Sri Lanka" 68165 msgstr "ശ്രീലങ്ക" 68166 68167 #: kstars_i18n.cpp:4476 68168 #, fuzzy, kde-kuit-format 68169 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68170 #| msgid "St. Lucia" 68171 msgctxt "Country name" 68172 msgid "St. Lucia" 68173 msgstr "സെയിന്റ് ലുസിയ" 68174 68175 #: kstars_i18n.cpp:4477 68176 #, fuzzy, kde-kuit-format 68177 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68178 #| msgid "Sudan" 68179 msgctxt "Country name" 68180 msgid "Sudan" 68181 msgstr "സുഡാന്" 68182 68183 #: kstars_i18n.cpp:4478 68184 #, fuzzy, kde-kuit-format 68185 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68186 #| msgid "Swaziland" 68187 msgctxt "Country name" 68188 msgid "Swaziland" 68189 msgstr "സ്വാസിലാന്ഡ്" 68190 68191 #: kstars_i18n.cpp:4479 68192 #, fuzzy, kde-kuit-format 68193 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68194 #| msgid "Sweden" 68195 msgctxt "Country name" 68196 msgid "Sweden" 68197 msgstr "സ്വീഡന്" 68198 68199 #: kstars_i18n.cpp:4480 68200 #, fuzzy, kde-kuit-format 68201 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68202 #| msgid "Switzerland" 68203 msgctxt "Country name" 68204 msgid "Switzerland" 68205 msgstr "സ്വിറ്റ്സര്ലാന്ഡ് " 68206 68207 #: kstars_i18n.cpp:4481 68208 #, fuzzy, kde-kuit-format 68209 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68210 #| msgid "Astoria" 68211 msgctxt "Country name" 68212 msgid "Syria" 68213 msgstr "അസ്ടോറിയ" 68214 68215 #: kstars_i18n.cpp:4482 68216 #, fuzzy, kde-kuit-format 68217 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68218 #| msgid "Taiwan" 68219 msgctxt "Country name" 68220 msgid "Taiwan" 68221 msgstr "തായ്വാന്" 68222 68223 #: kstars_i18n.cpp:4483 68224 #, fuzzy, kde-kuit-format 68225 msgctxt "Country name" 68226 msgid "Tanzania" 68227 msgstr "ടാന്സാനിയ, യുണൈറ്റഡ് റിപ്പബ്ലിക് ഓഫ്" 68228 68229 #: kstars_i18n.cpp:4484 68230 #, fuzzy, kde-kuit-format 68231 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68232 #| msgid "Thailand" 68233 msgctxt "Country name" 68234 msgid "Thailand" 68235 msgstr "തായ്ലന്ഡ്" 68236 68237 #: kstars_i18n.cpp:4485 68238 #, fuzzy, kde-kuit-format 68239 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68240 #| msgid "Togo" 68241 msgctxt "Country name" 68242 msgid "Togo" 68243 msgstr "ടോഗോ" 68244 68245 #: kstars_i18n.cpp:4486 68246 #, fuzzy, kde-kuit-format 68247 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68248 #| msgid "Trinidad and Tobago" 68249 msgctxt "Country name" 68250 msgid "Trinidad and Tobago" 68251 msgstr "ട്രിനിഡാഡും ടൊബാഗോയും" 68252 68253 #: kstars_i18n.cpp:4487 68254 #, fuzzy, kde-kuit-format 68255 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68256 #| msgid "Tunisia" 68257 msgctxt "Country name" 68258 msgid "Tunisia" 68259 msgstr "ടുണീഷ്യ" 68260 68261 #: kstars_i18n.cpp:4488 68262 #, fuzzy, kde-kuit-format 68263 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68264 #| msgid "Turkey" 68265 msgctxt "Country name" 68266 msgid "Turkey" 68267 msgstr "തുര്ക്കി" 68268 68269 #: kstars_i18n.cpp:4489 68270 #, fuzzy, kde-kuit-format 68271 msgctxt "Country name" 68272 msgid "Turks and Caicos Islands" 68273 msgstr "തുര്ക്ക്സും കൈകോസും ദ്വീപുകള്" 68274 68275 #: kstars_i18n.cpp:4490 68276 #, fuzzy, kde-kuit-format 68277 msgctxt "Country name" 68278 msgid "US Territory" 68279 msgstr "ബ്രിട്ടീഷ് അന്റാര്ട്ടിക് പ്രദേശം" 68280 68281 #: kstars_i18n.cpp:4491 68282 #, fuzzy, kde-kuit-format 68283 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 68284 #| msgid "MUSCA" 68285 msgctxt "Country name" 68286 msgid "USA" 68287 msgstr "മസ്ക" 68288 68289 #: kstars_i18n.cpp:4492 68290 #, fuzzy, kde-kuit-format 68291 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68292 #| msgid "Uganda" 68293 msgctxt "Country name" 68294 msgid "Uganda" 68295 msgstr "ഉഗാണ്ട" 68296 68297 #: kstars_i18n.cpp:4493 68298 #, fuzzy, kde-kuit-format 68299 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68300 #| msgid "Ukraine" 68301 msgctxt "Country name" 68302 msgid "Ukraine" 68303 msgstr "ഉക്രൈന്" 68304 68305 #: kstars_i18n.cpp:4494 68306 #, fuzzy, kde-kuit-format 68307 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68308 #| msgid "United Arab Emirates" 68309 msgctxt "Country name" 68310 msgid "United Arab Emirates" 68311 msgstr "ഐക്യ അറബ് എമിറേറ്റുകള്" 68312 68313 #: kstars_i18n.cpp:4495 68314 #, fuzzy, kde-kuit-format 68315 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68316 #| msgid "United Kingdom" 68317 msgctxt "Country name" 68318 msgid "United Kingdom" 68319 msgstr "യുണൈറ്റഡ് കിങ്ഡം" 68320 68321 #: kstars_i18n.cpp:4496 68322 #, fuzzy, kde-kuit-format 68323 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68324 #| msgid "Uruguay" 68325 msgctxt "Country name" 68326 msgid "Uruguay" 68327 msgstr "ഉറുഗ്വേ" 68328 68329 #: kstars_i18n.cpp:4497 68330 #, fuzzy, kde-kuit-format 68331 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68332 #| msgid "Uzbekistan" 68333 msgctxt "Country name" 68334 msgid "Uzbekistan" 68335 msgstr "ഉസ്ബേക്കിസ്താന്" 68336 68337 #: kstars_i18n.cpp:4498 68338 #, fuzzy, kde-kuit-format 68339 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68340 #| msgid "Vanuatu" 68341 msgctxt "Country name" 68342 msgid "Vanuatu" 68343 msgstr "വന്വാട്ടു" 68344 68345 #: kstars_i18n.cpp:4499 68346 #, fuzzy, kde-kuit-format 68347 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68348 #| msgid "Macao" 68349 msgctxt "Country name" 68350 msgid "Vatican" 68351 msgstr "മകാവോ" 68352 68353 #: kstars_i18n.cpp:4500 68354 #, fuzzy, kde-kuit-format 68355 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68356 #| msgid "Venezuela" 68357 msgctxt "Country name" 68358 msgid "Venezuela" 68359 msgstr "വെനിസ്വേല" 68360 68361 #: kstars_i18n.cpp:4501 68362 #, fuzzy, kde-kuit-format 68363 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68364 #| msgid "Virgin Islands" 68365 msgctxt "Country name" 68366 msgid "Virgin Islands" 68367 msgstr "വിര്ജിന് ദ്വീപുകള്" 68368 68369 #: kstars_i18n.cpp:4502 68370 #, fuzzy, kde-kuit-format 68371 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68372 #| msgid "Western sahara" 68373 msgctxt "Country name" 68374 msgid "Western sahara" 68375 msgstr "പടിഞ്ഞാറന് സഹാറ" 68376 68377 #: kstars_i18n.cpp:4503 68378 #, fuzzy, kde-kuit-format 68379 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68380 #| msgid "Yemen" 68381 msgctxt "Country name" 68382 msgid "Yemen" 68383 msgstr "യെമന്" 68384 68385 #: kstars_i18n.cpp:4504 68386 #, kde-kuit-format 68387 msgctxt "Country name" 68388 msgid "Yugoslavia" 68389 msgstr "" 68390 68391 #: kstars_i18n.cpp:4505 68392 #, fuzzy, kde-kuit-format 68393 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68394 #| msgid "Zambia" 68395 msgctxt "Country name" 68396 msgid "Zambia" 68397 msgstr "സാംബിയ" 68398 68399 #: kstars_i18n.cpp:4506 68400 #, fuzzy, kde-kuit-format 68401 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68402 #| msgid "Zimbabwe" 68403 msgctxt "Country name" 68404 msgid "Zimbabwe" 68405 msgstr "സിംബാബ്വേ" 68406 68407 #: kstars_i18n.cpp:4507 68408 #, kde-kuit-format 68409 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68410 msgid "Comet Impact Scars (HST)" 68411 msgstr "" 68412 68413 #: kstars_i18n.cpp:4508 68414 #, kde-kuit-format 68415 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68416 msgid "Galilean Satellites (HST)" 68417 msgstr "" 68418 68419 #: kstars_i18n.cpp:4509 68420 #, kde-kuit-format 68421 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68422 msgid "Global Dust Storm (HST)" 68423 msgstr "" 68424 68425 #: kstars_i18n.cpp:4510 68426 #, kde-kuit-format 68427 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68428 msgid "Jupiter and Io (HST)" 68429 msgstr "" 68430 68431 #: kstars_i18n.cpp:4511 68432 #, fuzzy, kde-kuit-format 68433 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68434 msgid "Show APOD Image" 68435 msgstr "" 68436 "കാണിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു:\n" 68437 "%s" 68438 68439 #: kstars_i18n.cpp:4512 68440 #, kde-kuit-format 68441 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68442 msgid "Show APOD Image (Radar)" 68443 msgstr "" 68444 68445 #: kstars_i18n.cpp:4513 68446 #, kde-kuit-format 68447 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68448 msgid "Show APOD Image (Venera lander)" 68449 msgstr "" 68450 68451 #: kstars_i18n.cpp:4514 68452 #, kde-kuit-format 68453 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68454 msgid "Show Collage of Saturn and moons" 68455 msgstr "" 68456 68457 #: kstars_i18n.cpp:4515 68458 #, fuzzy, kde-kuit-format 68459 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68460 msgid "Show HST Image" 68461 msgstr "" 68462 "കാണിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു:\n" 68463 "%s" 68464 68465 #: kstars_i18n.cpp:4516 68466 #, kde-kuit-format 68467 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68468 msgid "Show HST Image (1995)" 68469 msgstr "" 68470 68471 #: kstars_i18n.cpp:4517 68472 #, kde-kuit-format 68473 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68474 msgid "Show HST Image (1996)" 68475 msgstr "" 68476 68477 #: kstars_i18n.cpp:4518 68478 #, kde-kuit-format 68479 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68480 msgid "Show HST Image (1998)" 68481 msgstr "" 68482 68483 #: kstars_i18n.cpp:4519 68484 #, kde-kuit-format 68485 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68486 msgid "Show HST Image (1999)" 68487 msgstr "" 68488 68489 #: kstars_i18n.cpp:4520 68490 #, kde-kuit-format 68491 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68492 msgid "Show HST Image (2001)" 68493 msgstr "" 68494 68495 #: kstars_i18n.cpp:4521 68496 #, kde-kuit-format 68497 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68498 msgid "Show HST Image (2002)" 68499 msgstr "" 68500 68501 #: kstars_i18n.cpp:4522 68502 #, kde-kuit-format 68503 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68504 msgid "Show HST Image (2003)" 68505 msgstr "" 68506 68507 #: kstars_i18n.cpp:4523 68508 #, kde-kuit-format 68509 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68510 msgid "Show HST Image (2004)" 68511 msgstr "" 68512 68513 #: kstars_i18n.cpp:4524 68514 #, kde-kuit-format 68515 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68516 msgid "Show HST Image (Aurora)" 68517 msgstr "" 68518 68519 #: kstars_i18n.cpp:4525 68520 #, kde-kuit-format 68521 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68522 msgid "Show HST Image (detail)" 68523 msgstr "" 68524 68525 #: kstars_i18n.cpp:4526 68526 #, kde-kuit-format 68527 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68528 msgid "Show HST Image (Detail)" 68529 msgstr "" 68530 68531 #: kstars_i18n.cpp:4527 68532 #, kde-kuit-format 68533 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68534 msgid "Show HST Image (Hubble V)" 68535 msgstr "" 68536 68537 #: kstars_i18n.cpp:4528 68538 #, kde-kuit-format 68539 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68540 msgid "Show HST Image (Hubble X)" 68541 msgstr "" 68542 68543 #: kstars_i18n.cpp:4529 68544 #, kde-kuit-format 68545 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68546 msgid "Show HST Image (SN 2004dj)" 68547 msgstr "" 68548 68549 #: kstars_i18n.cpp:4530 68550 #, kde-kuit-format 68551 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68552 msgid "Show HST Image (stars in M 31)" 68553 msgstr "" 68554 68555 #: kstars_i18n.cpp:4531 68556 #, kde-kuit-format 68557 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68558 msgid "Show HST (Rings and Moons)" 68559 msgstr "" 68560 68561 #: kstars_i18n.cpp:4532 68562 #, kde-kuit-format 68563 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68564 msgid "Show KPNO AOP Image" 68565 msgstr "" 68566 68567 #: kstars_i18n.cpp:4533 68568 #, fuzzy, kde-kuit-format 68569 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68570 msgid "Show MGS Image" 68571 msgstr "" 68572 "കാണിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു:\n" 68573 "%s" 68574 68575 #: kstars_i18n.cpp:4534 68576 #, fuzzy, kde-kuit-format 68577 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68578 msgid "Show NASA Mosaic" 68579 msgstr "" 68580 "കാണിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു:\n" 68581 "%s" 68582 68583 #: kstars_i18n.cpp:4535 68584 #, fuzzy, kde-kuit-format 68585 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68586 msgid "Show NOAO Image" 68587 msgstr "" 68588 "കാണിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു:\n" 68589 "%s" 68590 68591 #: kstars_i18n.cpp:4536 68592 #, kde-kuit-format 68593 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68594 msgid "Show NOAO Image (Halpha)" 68595 msgstr "" 68596 68597 #: kstars_i18n.cpp:4537 68598 #, kde-kuit-format 68599 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68600 msgid "Show NOAO Image (Optical)" 68601 msgstr "" 68602 68603 #: kstars_i18n.cpp:4538 68604 #, fuzzy, kde-kuit-format 68605 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68606 msgid "Show SEDS Image" 68607 msgstr "" 68608 "കാണിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു:\n" 68609 "%s" 68610 68611 #: kstars_i18n.cpp:4539 68612 #, fuzzy, kde-kuit-format 68613 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68614 msgid "Show Spitzer Image" 68615 msgstr "" 68616 "കാണിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു:\n" 68617 "%s" 68618 68619 #: kstars_i18n.cpp:4540 68620 #, fuzzy, kde-kuit-format 68621 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68622 msgid "Show Sun Image" 68623 msgstr "" 68624 "കാണിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു:\n" 68625 "%s" 68626 68627 #: kstars_i18n.cpp:4541 68628 #, kde-kuit-format 68629 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68630 msgid "Show Viking Lander Image" 68631 msgstr "" 68632 68633 #: kstars_i18n.cpp:4542 68634 #, fuzzy, kde-kuit-format 68635 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68636 msgid "Show Voyager 1 Image" 68637 msgstr "" 68638 "കാണിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു:\n" 68639 "%s" 68640 68641 #: kstars_i18n.cpp:4543 68642 #, kde-kuit-format 68643 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68644 msgid "Total Eclipse Image" 68645 msgstr "" 68646 68647 #: kstars_i18n.cpp:4544 68648 #, kde-kuit-format 68649 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68650 msgid "Triple Eclipse (HST)" 68651 msgstr "" 68652 68653 #: kstars_i18n.cpp:4545 68654 #, kde-kuit-format 68655 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68656 msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 68657 msgstr "" 68658 68659 #: kstars_i18n.cpp:4546 68660 #, kde-kuit-format 68661 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68662 msgid "Comet Shoemaker–Levy 9 Wikipedia page" 68663 msgstr "" 68664 68665 #: kstars_i18n.cpp:4547 68666 #, fuzzy, kde-kuit-format 68667 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68668 msgid "Daily Solar Images" 68669 msgstr "സൌരയൂഥ വസ്തു " 68670 68671 #: kstars_i18n.cpp:4548 68672 #, kde-kuit-format 68673 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68674 msgid "NASA Eclipse page" 68675 msgstr "" 68676 68677 #: kstars_i18n.cpp:4549 68678 #, kde-kuit-format 68679 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68680 msgid "NASA Mars Missions" 68681 msgstr "" 68682 68683 #: kstars_i18n.cpp:4550 68684 #, kde-kuit-format 68685 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68686 msgid "NASA Science Mariner missions" 68687 msgstr "" 68688 68689 #: kstars_i18n.cpp:4551 68690 #, kde-kuit-format 68691 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68692 msgid "NASA Solar System Exploration Page" 68693 msgstr "" 68694 68695 #: kstars_i18n.cpp:4552 68696 #, kde-kuit-format 68697 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68698 msgid "NASA Sun-Earth Days page" 68699 msgstr "" 68700 68701 #: kstars_i18n.cpp:4553 68702 #, fuzzy, kde-kuit-format 68703 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68704 msgid "Nine Planets Page" 68705 msgstr "ഗ്രഹങ്ങളെകുറിച്ചുള്ള സൂചനകള്" 68706 68707 #: kstars_i18n.cpp:4554 68708 #, kde-kuit-format 68709 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68710 msgid "SEDS Information Page" 68711 msgstr "" 68712 68713 #: kstars_i18n.cpp:4555 68714 #, fuzzy, kde-kuit-format 68715 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68716 msgid "The Apollo Program" 68717 msgstr "സ്റ്റെല്ലേറിയത്തിന്റെ ഭാഷ " 68718 68719 #: kstars_i18n.cpp:4556 68720 #, kde-kuit-format 68721 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68722 msgid "The Cassini Mission" 68723 msgstr "" 68724 68725 #: kstars_i18n.cpp:4557 68726 #, fuzzy, kde-kuit-format 68727 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68728 msgid "The \"face\" on Mars" 68729 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 68730 68731 #: kstars_i18n.cpp:4558 68732 #, kde-kuit-format 68733 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68734 msgid "The Galileo Mission" 68735 msgstr "" 68736 68737 #: kstars_i18n.cpp:4559 68738 #, kde-kuit-format 68739 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68740 msgid "The Magellan Mission" 68741 msgstr "" 68742 68743 #: kstars_i18n.cpp:4560 68744 #, kde-kuit-format 68745 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68746 msgid "The Mariner 10 Mission" 68747 msgstr "" 68748 68749 #: kstars_i18n.cpp:4561 68750 #, kde-kuit-format 68751 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68752 msgid "The Mars Society" 68753 msgstr "" 68754 68755 #: kstars_i18n.cpp:4562 68756 #, kde-kuit-format 68757 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68758 msgid "The Voyager Missions" 68759 msgstr "" 68760 68761 #: kstars_i18n.cpp:4563 68762 #, fuzzy, kde-kuit-format 68763 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68764 msgid "The Whole Mars Catalog" 68765 msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 68766 68767 #: kstars_i18n.cpp:4564 68768 #, fuzzy, kde-kuit-format 68769 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68770 msgid "Welcome to Mars!" 68771 msgstr "%s പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n" 68772 68773 #: kstars_i18n.cpp:4565 68774 #, kde-kuit-format 68775 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68776 msgid "Wikipedia Page" 68777 msgstr "" 68778 68779 #: kstars_i18n.cpp:4566 68780 #, kde-kuit-format 68781 msgctxt "star name" 68782 msgid "Sirius" 68783 msgstr "സിറിയസ്" 68784 68785 #: kstars_i18n.cpp:4567 68786 #, kde-kuit-format 68787 msgctxt "star name" 68788 msgid "Canopus" 68789 msgstr "കാനോപസ്" 68790 68791 #: kstars_i18n.cpp:4568 68792 #, kde-kuit-format 68793 msgctxt "star name" 68794 msgid "Arcturus" 68795 msgstr "ആര്ക്ടറസ്" 68796 68797 #: kstars_i18n.cpp:4569 68798 #, kde-kuit-format 68799 msgctxt "star name" 68800 msgid "Rigel Kentaurus" 68801 msgstr "റിഗെല് കെന്ടോറസ്" 68802 68803 #: kstars_i18n.cpp:4570 68804 #, kde-kuit-format 68805 msgctxt "star name" 68806 msgid "Vega" 68807 msgstr "വേഗ" 68808 68809 #: kstars_i18n.cpp:4571 68810 #, kde-kuit-format 68811 msgctxt "star name" 68812 msgid "Capella" 68813 msgstr "കപെല്ല" 68814 68815 #: kstars_i18n.cpp:4572 68816 #, kde-kuit-format 68817 msgctxt "star name" 68818 msgid "Rigel" 68819 msgstr "റിഗെല്" 68820 68821 #: kstars_i18n.cpp:4573 68822 #, kde-kuit-format 68823 msgctxt "star name" 68824 msgid "Procyon" 68825 msgstr "പ്രോക്യോണ്" 68826 68827 #: kstars_i18n.cpp:4574 68828 #, kde-kuit-format 68829 msgctxt "star name" 68830 msgid "Achernar" 68831 msgstr "ആര്ഖെനാര്" 68832 68833 #: kstars_i18n.cpp:4575 68834 #, kde-kuit-format 68835 msgctxt "star name" 68836 msgid "Betelgeuse" 68837 msgstr "ബീറ്റല്ഗീസ്" 68838 68839 #: kstars_i18n.cpp:4576 68840 #, kde-kuit-format 68841 msgctxt "star name" 68842 msgid "Hadar" 68843 msgstr "ഹേഡാര്" 68844 68845 #: kstars_i18n.cpp:4577 68846 #, kde-kuit-format 68847 msgctxt "star name" 68848 msgid "Altair" 68849 msgstr "ആള്ടൈര്" 68850 68851 #: kstars_i18n.cpp:4578 68852 #, kde-kuit-format 68853 msgctxt "star name" 68854 msgid "Acrux" 68855 msgstr "അക്രക്സ്" 68856 68857 #: kstars_i18n.cpp:4579 68858 #, kde-kuit-format 68859 msgctxt "star name" 68860 msgid "Aldebaran" 68861 msgstr "ആള്ഡെബറാന്" 68862 68863 #: kstars_i18n.cpp:4580 68864 #, kde-kuit-format 68865 msgctxt "star name" 68866 msgid "Spica" 68867 msgstr "സ്പീക്ക" 68868 68869 #: kstars_i18n.cpp:4581 68870 #, kde-kuit-format 68871 msgctxt "star name" 68872 msgid "Antares" 68873 msgstr "അന്റാറസ്" 68874 68875 #: kstars_i18n.cpp:4582 68876 #, kde-kuit-format 68877 msgctxt "star name" 68878 msgid "Pollux" 68879 msgstr "പോള്ളക്സ്" 68880 68881 #: kstars_i18n.cpp:4583 68882 #, kde-kuit-format 68883 msgctxt "star name" 68884 msgid "Fomalhaut" 68885 msgstr "ഫോമല്ഹോട്ട്" 68886 68887 #: kstars_i18n.cpp:4584 68888 #, kde-kuit-format 68889 msgctxt "star name" 68890 msgid "Mimosa" 68891 msgstr "മിമോസ" 68892 68893 #: kstars_i18n.cpp:4585 68894 #, kde-kuit-format 68895 msgctxt "star name" 68896 msgid "Deneb" 68897 msgstr "ഡെനെബ്" 68898 68899 #: kstars_i18n.cpp:4586 68900 #, kde-kuit-format 68901 msgctxt "star name" 68902 msgid "Regulus" 68903 msgstr "റെഗുലസ്" 68904 68905 #: kstars_i18n.cpp:4587 68906 #, kde-kuit-format 68907 msgctxt "star name" 68908 msgid "Adhara" 68909 msgstr "അട്ഹാര" 68910 68911 #: kstars_i18n.cpp:4588 68912 #, kde-kuit-format 68913 msgctxt "star name" 68914 msgid "Castor" 68915 msgstr "കാസ്റ്റര്" 68916 68917 #: kstars_i18n.cpp:4589 68918 #, kde-kuit-format 68919 msgctxt "star name" 68920 msgid "Gacrux" 68921 msgstr "ഗാക്രക്സ്" 68922 68923 #: kstars_i18n.cpp:4590 68924 #, kde-kuit-format 68925 msgctxt "star name" 68926 msgid "Shaula" 68927 msgstr "ഷോള" 68928 68929 #: kstars_i18n.cpp:4591 68930 #, kde-kuit-format 68931 msgctxt "star name" 68932 msgid "Bellatrix" 68933 msgstr "ബെല്ലാട്രിക്സ്" 68934 68935 #: kstars_i18n.cpp:4592 68936 #, kde-kuit-format 68937 msgctxt "star name" 68938 msgid "Alnath" 68939 msgstr "അല്നാത്" 68940 68941 #: kstars_i18n.cpp:4593 68942 #, kde-kuit-format 68943 msgctxt "star name" 68944 msgid "Miaplacidus" 68945 msgstr "മിയാപ്ലാസിഡസ്" 68946 68947 #: kstars_i18n.cpp:4594 68948 #, kde-kuit-format 68949 msgctxt "star name" 68950 msgid "Alnilam" 68951 msgstr "അല്നിലം" 68952 68953 #: kstars_i18n.cpp:4595 68954 #, kde-kuit-format 68955 msgctxt "star name" 68956 msgid "Al Na'ir" 68957 msgstr "അല്നൈര് " 68958 68959 #: kstars_i18n.cpp:4596 68960 #, kde-kuit-format 68961 msgctxt "star name" 68962 msgid "Alnitak" 68963 msgstr "അല്നിറ്റാക്ക്" 68964 68965 #: kstars_i18n.cpp:4597 68966 #, kde-kuit-format 68967 msgctxt "star name" 68968 msgid "Regor" 68969 msgstr "റെഗര്" 68970 68971 #: kstars_i18n.cpp:4598 68972 #, kde-kuit-format 68973 msgctxt "star name" 68974 msgid "Alioth" 68975 msgstr "അലിയോത്ത്" 68976 68977 #: kstars_i18n.cpp:4599 68978 #, kde-kuit-format 68979 msgctxt "star name" 68980 msgid "Mirfak" 68981 msgstr "മിര്ഫാക്ക്" 68982 68983 #: kstars_i18n.cpp:4600 68984 #, kde-kuit-format 68985 msgctxt "star name" 68986 msgid "Kaus Australis" 68987 msgstr "കൗസ് അസ്ട്രാലിസ്" 68988 68989 #: kstars_i18n.cpp:4601 68990 #, kde-kuit-format 68991 msgctxt "star name" 68992 msgid "Dubhe" 68993 msgstr "ദുബെ" 68994 68995 #: kstars_i18n.cpp:4602 68996 #, kde-kuit-format 68997 msgctxt "star name" 68998 msgid "Wezen" 68999 msgstr "വെസെന്" 69000 69001 #: kstars_i18n.cpp:4603 69002 #, kde-kuit-format 69003 msgctxt "star name" 69004 msgid "Alkaid" 69005 msgstr "അല്കൈഡ്" 69006 69007 #: kstars_i18n.cpp:4604 69008 #, kde-kuit-format 69009 msgctxt "star name" 69010 msgid "Sargas" 69011 msgstr "സര്ഗാസ്" 69012 69013 #: kstars_i18n.cpp:4605 69014 #, kde-kuit-format 69015 msgctxt "star name" 69016 msgid "Avior" 69017 msgstr "അവിയോര്" 69018 69019 #: kstars_i18n.cpp:4606 69020 #, kde-kuit-format 69021 msgctxt "star name" 69022 msgid "Menkalinan" 69023 msgstr "മെന്കാലിനാന്" 69024 69025 #: kstars_i18n.cpp:4607 69026 #, kde-kuit-format 69027 msgctxt "star name" 69028 msgid "Alhena" 69029 msgstr "അല്ഹെനാ" 69030 69031 #: kstars_i18n.cpp:4608 69032 #, kde-kuit-format 69033 msgctxt "star name" 69034 msgid "Peacock" 69035 msgstr "പീക്കോക്ക്" 69036 69037 #: kstars_i18n.cpp:4609 tools/polarishourangle.cpp:28 69038 #, kde-format, kde-kuit-format 69039 msgctxt "star name" 69040 msgid "Polaris" 69041 msgstr "ധ്രുവനക്ഷത്രം" 69042 69043 #: kstars_i18n.cpp:4610 69044 #, kde-kuit-format 69045 msgctxt "star name" 69046 msgid "Mirzam" 69047 msgstr "മിര്സാം" 69048 69049 #: kstars_i18n.cpp:4611 69050 #, kde-kuit-format 69051 msgctxt "star name" 69052 msgid "Alphard" 69053 msgstr "അല്പാര്ഡ്" 69054 69055 #: kstars_i18n.cpp:4612 69056 #, kde-kuit-format 69057 msgctxt "star name" 69058 msgid "Hamal" 69059 msgstr "ഹമാല്" 69060 69061 #: kstars_i18n.cpp:4613 69062 #, kde-kuit-format 69063 msgctxt "star name" 69064 msgid "Al Gieba" 69065 msgstr "അല്ഗെബാ" 69066 69067 #: kstars_i18n.cpp:4614 69068 #, kde-kuit-format 69069 msgctxt "star name" 69070 msgid "Diphda" 69071 msgstr "ഡിഫ്ഡാ" 69072 69073 #: kstars_i18n.cpp:4615 69074 #, kde-kuit-format 69075 msgctxt "star name" 69076 msgid "Nunki" 69077 msgstr "നുന്കി" 69078 69079 #: kstars_i18n.cpp:4616 69080 #, kde-kuit-format 69081 msgctxt "star name" 69082 msgid "Menkent" 69083 msgstr "മെന്കെന്റ്" 69084 69085 #: kstars_i18n.cpp:4617 69086 #, kde-kuit-format 69087 msgctxt "star name" 69088 msgid "Alpheratz" 69089 msgstr "അല്ഫെരാറ്റ്സ്" 69090 69091 #: kstars_i18n.cpp:4618 69092 #, kde-kuit-format 69093 msgctxt "star name" 69094 msgid "Saiph" 69095 msgstr "സൈഫ്" 69096 69097 #: kstars_i18n.cpp:4619 69098 #, kde-kuit-format 69099 msgctxt "star name" 69100 msgid "Mirach" 69101 msgstr "മിറാക്" 69102 69103 #: kstars_i18n.cpp:4620 69104 #, kde-kuit-format 69105 msgctxt "star name" 69106 msgid "Kocab" 69107 msgstr "കൊക്കാബ്" 69108 69109 #: kstars_i18n.cpp:4621 69110 #, kde-kuit-format 69111 msgctxt "star name" 69112 msgid "Rasalhague" 69113 msgstr "റസല്ഹെഗ്" 69114 69115 #: kstars_i18n.cpp:4622 69116 #, kde-kuit-format 69117 msgctxt "star name" 69118 msgid "Algol" 69119 msgstr "അല്ഗോല്" 69120 69121 #: kstars_i18n.cpp:4623 69122 #, kde-kuit-format 69123 msgctxt "star name" 69124 msgid "Almach" 69125 msgstr "അല്മാക്ക്" 69126 69127 #: kstars_i18n.cpp:4624 69128 #, kde-kuit-format 69129 msgctxt "star name" 69130 msgid "Denebola" 69131 msgstr "ദെനെബോള" 69132 69133 #: kstars_i18n.cpp:4625 69134 #, kde-kuit-format 69135 msgctxt "star name" 69136 msgid "Navi" 69137 msgstr "നവി" 69138 69139 #: kstars_i18n.cpp:4626 69140 #, kde-kuit-format 69141 msgctxt "star name" 69142 msgid "Naos" 69143 msgstr "നാഓസ്" 69144 69145 #: kstars_i18n.cpp:4627 69146 #, kde-kuit-format 69147 msgctxt "star name" 69148 msgid "Aspidiske" 69149 msgstr "അസ്ഫിഡിസ്കെ" 69150 69151 #: kstars_i18n.cpp:4628 69152 #, kde-kuit-format 69153 msgctxt "star name" 69154 msgid "Alphecca" 69155 msgstr "അല്ഫെക്കാ" 69156 69157 #: kstars_i18n.cpp:4629 69158 #, kde-kuit-format 69159 msgctxt "star name" 69160 msgid "Mizar" 69161 msgstr "മിസാര്" 69162 69163 #: kstars_i18n.cpp:4630 69164 #, kde-kuit-format 69165 msgctxt "star name" 69166 msgid "Sadr" 69167 msgstr "സദര്" 69168 69169 #: kstars_i18n.cpp:4631 69170 #, kde-kuit-format 69171 msgctxt "star name" 69172 msgid "Suhail" 69173 msgstr "സുഹൈല്" 69174 69175 #: kstars_i18n.cpp:4632 69176 #, kde-kuit-format 69177 msgctxt "star name" 69178 msgid "Schedar" 69179 msgstr "ഷെഡര്" 69180 69181 #: kstars_i18n.cpp:4633 69182 #, kde-kuit-format 69183 msgctxt "star name" 69184 msgid "Eltanin" 69185 msgstr "എല്റ്റാനിന്" 69186 69187 #: kstars_i18n.cpp:4634 69188 #, kde-kuit-format 69189 msgctxt "star name" 69190 msgid "Mintaka" 69191 msgstr "മിന്റ്റാക്ക" 69192 69193 #: kstars_i18n.cpp:4635 69194 #, kde-kuit-format 69195 msgctxt "star name" 69196 msgid "Caph" 69197 msgstr "കാഫ്" 69198 69199 #: kstars_i18n.cpp:4636 69200 #, kde-kuit-format 69201 msgctxt "star name" 69202 msgid "Dschubba" 69203 msgstr "ഷുബ്ബ" 69204 69205 #: kstars_i18n.cpp:4637 69206 #, kde-kuit-format 69207 msgctxt "star name" 69208 msgid "Men" 69209 msgstr "മെന്" 69210 69211 #: kstars_i18n.cpp:4638 69212 #, kde-kuit-format 69213 msgctxt "star name" 69214 msgid "Merak" 69215 msgstr "മെരാക്ക്" 69216 69217 #: kstars_i18n.cpp:4639 69218 #, kde-kuit-format 69219 msgctxt "star name" 69220 msgid "Pulcherrima" 69221 msgstr "പുല്ചെരിമ" 69222 69223 #: kstars_i18n.cpp:4640 69224 #, kde-kuit-format 69225 msgctxt "star name" 69226 msgid "Enif" 69227 msgstr "എനിഫ്" 69228 69229 #: kstars_i18n.cpp:4641 69230 #, kde-kuit-format 69231 msgctxt "star name" 69232 msgid "Ankaa" 69233 msgstr "അന്ക്കാ" 69234 69235 #: kstars_i18n.cpp:4642 69236 #, kde-kuit-format 69237 msgctxt "star name" 69238 msgid "Phecda" 69239 msgstr "സെഡാ" 69240 69241 #: kstars_i18n.cpp:4643 69242 #, kde-kuit-format 69243 msgctxt "star name" 69244 msgid "Scheat" 69245 msgstr "ഷേറ്റ്" 69246 69247 #: kstars_i18n.cpp:4644 69248 #, kde-kuit-format 69249 msgctxt "star name" 69250 msgid "Aludra" 69251 msgstr "ആലുദ്രാ" 69252 69253 #: kstars_i18n.cpp:4645 69254 #, kde-kuit-format 69255 msgctxt "star name" 69256 msgid "Alderamin" 69257 msgstr "ആള്ഡെരാമിന്" 69258 69259 #: kstars_i18n.cpp:4646 69260 #, fuzzy, kde-kuit-format 69261 #| msgctxt "star name" 69262 #| msgid "Markab" 69263 msgctxt "star name" 69264 msgid "Merkab" 69265 msgstr "മര്ക്കാബ്" 69266 69267 #: kstars_i18n.cpp:4647 69268 #, kde-kuit-format 69269 msgctxt "star name" 69270 msgid "Gienah" 69271 msgstr "ഗിനാഹ്" 69272 69273 #: kstars_i18n.cpp:4648 69274 #, kde-kuit-format 69275 msgctxt "star name" 69276 msgid "Markab" 69277 msgstr "മര്ക്കാബ്" 69278 69279 #: kstars_i18n.cpp:4649 69280 #, kde-kuit-format 69281 msgctxt "star name" 69282 msgid "Menkab" 69283 msgstr "മെന്ക്കാബ്" 69284 69285 #: kstars_i18n.cpp:4650 69286 #, kde-kuit-format 69287 msgctxt "star name" 69288 msgid "Zozma" 69289 msgstr "സോസ്മാ" 69290 69291 #: kstars_i18n.cpp:4651 69292 #, kde-kuit-format 69293 msgctxt "star name" 69294 msgid "Graffias" 69295 msgstr "ഗ്രാഫിയാസ്" 69296 69297 #: kstars_i18n.cpp:4652 69298 #, kde-kuit-format 69299 msgctxt "star name" 69300 msgid "Arneb" 69301 msgstr "അര്നെബ്" 69302 69303 #: kstars_i18n.cpp:4653 69304 #, fuzzy, kde-kuit-format 69305 #| msgctxt "star name" 69306 #| msgid "Gienah" 69307 msgctxt "star name" 69308 msgid "Gienah Corvi" 69309 msgstr "ഗിനാഹ്" 69310 69311 #: kstars_i18n.cpp:4654 69312 #, kde-kuit-format 69313 msgctxt "star name" 69314 msgid "Zuben el Chamali" 69315 msgstr "സുബെന് എല് ചമാലി" 69316 69317 #: kstars_i18n.cpp:4655 69318 #, kde-kuit-format 69319 msgctxt "star name" 69320 msgid "Unukalhai" 69321 msgstr "ഉനുകല്ഹി" 69322 69323 #: kstars_i18n.cpp:4656 69324 #, kde-kuit-format 69325 msgctxt "star name" 69326 msgid "Sheratan" 69327 msgstr "ഷെരാറ്റന്" 69328 69329 #: kstars_i18n.cpp:4657 69330 #, kde-kuit-format 69331 msgctxt "star name" 69332 msgid "Phakt" 69333 msgstr "ഫകത്" 69334 69335 #: kstars_i18n.cpp:4658 69336 #, kde-kuit-format 69337 msgctxt "star name" 69338 msgid "Kraz" 69339 msgstr "ക്രാസ്" 69340 69341 #: kstars_i18n.cpp:4659 69342 #, kde-kuit-format 69343 msgctxt "star name" 69344 msgid "Ruchbah" 69345 msgstr "റുബ്ബാ" 69346 69347 #: kstars_i18n.cpp:4660 69348 #, kde-kuit-format 69349 msgctxt "star name" 69350 msgid "Muphrid" 69351 msgstr "മുര്ഫിഡ്" 69352 69353 #: kstars_i18n.cpp:4661 69354 #, kde-kuit-format 69355 msgctxt "star name" 69356 msgid "Kabdhilinan" 69357 msgstr "കബ്ദിലിനന്" 69358 69359 #: kstars_i18n.cpp:4662 69360 #, kde-kuit-format 69361 msgctxt "star name" 69362 msgid "Lesath" 69363 msgstr "ലെസത്" 69364 69365 #: kstars_i18n.cpp:4663 69366 #, kde-kuit-format 69367 msgctxt "star name" 69368 msgid "Kaus Media" 69369 msgstr "കൗസ് മീഡിയ" 69370 69371 #: kstars_i18n.cpp:4664 69372 #, kde-kuit-format 69373 msgctxt "star name" 69374 msgid "Tarazed" 69375 msgstr "ടാര്സ്ഡ്" 69376 69377 #: kstars_i18n.cpp:4665 69378 #, kde-kuit-format 69379 msgctxt "star name" 69380 msgid "Yed Prior" 69381 msgstr "യെഡ് പ്രയര്" 69382 69383 #: kstars_i18n.cpp:4666 69384 #, kde-kuit-format 69385 msgctxt "star name" 69386 msgid "Na'ir al Saif" 69387 msgstr "നൈര് അല് സൈഫ്" 69388 69389 #: kstars_i18n.cpp:4667 69390 #, kde-kuit-format 69391 msgctxt "star name" 69392 msgid "Zuben El Genubi" 69393 msgstr "സുബെന് എല് ഗ്നുബി" 69394 69395 #: kstars_i18n.cpp:4668 69396 #, kde-kuit-format 69397 msgctxt "star name" 69398 msgid "Kelb al Rai" 69399 msgstr "കെല്ബ് അല് റായ്" 69400 69401 #: kstars_i18n.cpp:4669 69402 #, kde-kuit-format 69403 msgctxt "star name" 69404 msgid "Cursa" 69405 msgstr "കര്സ" 69406 69407 #: kstars_i18n.cpp:4670 69408 #, kde-kuit-format 69409 msgctxt "star name" 69410 msgid "Kornephoros" 69411 msgstr "കൊര്നെഫോറസ്" 69412 69413 #: kstars_i18n.cpp:4671 69414 #, kde-kuit-format 69415 msgctxt "star name" 69416 msgid "Ras Algethi" 69417 msgstr "റാസ് അല്ഗെത്തി" 69418 69419 #: kstars_i18n.cpp:4672 69420 #, kde-kuit-format 69421 msgctxt "star name" 69422 msgid "Rastaban" 69423 msgstr "രസ്താബന്" 69424 69425 #: kstars_i18n.cpp:4673 69426 #, kde-kuit-format 69427 msgctxt "star name" 69428 msgid "Nihal" 69429 msgstr "നിഹാല്" 69430 69431 #: kstars_i18n.cpp:4674 69432 #, kde-kuit-format 69433 msgctxt "star name" 69434 msgid "Kaus Borealis" 69435 msgstr "കിരീടമണ്ഡലം" 69436 69437 #: kstars_i18n.cpp:4675 69438 #, kde-kuit-format 69439 msgctxt "star name" 69440 msgid "Algenib" 69441 msgstr "അല്ഗെനിബ്" 69442 69443 #: kstars_i18n.cpp:4676 69444 #, kde-kuit-format 69445 msgctxt "star name" 69446 msgid "Atik" 69447 msgstr "അറ്റിക്" 69448 69449 #: kstars_i18n.cpp:4677 69450 #, kde-kuit-format 69451 msgctxt "star name" 69452 msgid "Tchou" 69453 msgstr "ഷോഉ" 69454 69455 #: kstars_i18n.cpp:4678 69456 #, kde-kuit-format 69457 msgctxt "star name" 69458 msgid "Alcyone" 69459 msgstr "അല്സൈയണ്" 69460 69461 #: kstars_i18n.cpp:4679 69462 #, kde-kuit-format 69463 msgctxt "star name" 69464 msgid "Vindemiatrix" 69465 msgstr "വിന്ഡെമിയാട്രിക്സ്" 69466 69467 #: kstars_i18n.cpp:4680 69468 #, kde-kuit-format 69469 msgctxt "star name" 69470 msgid "Deneb Algiedi" 69471 msgstr "ഡെനെബ് അല്ഗിയഡി" 69472 69473 #: kstars_i18n.cpp:4681 69474 #, kde-kuit-format 69475 msgctxt "star name" 69476 msgid "Tejat" 69477 msgstr "തെജത്" 69478 69479 #: kstars_i18n.cpp:4682 69480 #, kde-kuit-format 69481 msgctxt "star name" 69482 msgid "Acamar" 69483 msgstr "അകാമര്" 69484 69485 #: kstars_i18n.cpp:4683 69486 #, kde-kuit-format 69487 msgctxt "star name" 69488 msgid "Gomeisa" 69489 msgstr "ഗോമെസിയ" 69490 69491 #: kstars_i18n.cpp:4684 69492 #, kde-kuit-format 69493 msgctxt "star name" 69494 msgid "Cor Caroli" 69495 msgstr "കോര് കരോലി" 69496 69497 #: kstars_i18n.cpp:4685 69498 #, kde-kuit-format 69499 msgctxt "star name" 69500 msgid "Al Niyat" 69501 msgstr "അല് നിയത്" 69502 69503 #: kstars_i18n.cpp:4686 69504 #, kde-kuit-format 69505 msgctxt "star name" 69506 msgid "Sadalsud" 69507 msgstr "സഡല്സുദ്" 69508 69509 #: kstars_i18n.cpp:4687 69510 #, kde-kuit-format 69511 msgctxt "star name" 69512 msgid "Matar" 69513 msgstr "മറ്റര്" 69514 69515 #: kstars_i18n.cpp:4688 69516 #, kde-kuit-format 69517 msgctxt "star name" 69518 msgid "Algorab" 69519 msgstr "അല്ഗൊരാബ്" 69520 69521 #: kstars_i18n.cpp:4689 69522 #, kde-kuit-format 69523 msgctxt "star name" 69524 msgid "Sadalmelik" 69525 msgstr "സദാമെലിക്" 69526 69527 #: kstars_i18n.cpp:4690 69528 #, kde-kuit-format 69529 msgctxt "star name" 69530 msgid "Zaurak" 69531 msgstr "സൗരാക്" 69532 69533 #: kstars_i18n.cpp:4691 69534 #, kde-kuit-format 69535 msgctxt "star name" 69536 msgid "Al Nasl" 69537 msgstr "അല് നാസല്" 69538 69539 #: kstars_i18n.cpp:4692 69540 #, kde-kuit-format 69541 msgctxt "star name" 69542 msgid "Pherkab" 69543 msgstr "ഫെര്ക്കാബ്" 69544 69545 #: kstars_i18n.cpp:4693 69546 #, kde-kuit-format 69547 msgctxt "star name" 69548 msgid "Al Dhanab" 69549 msgstr "അല് ദനാബ്" 69550 69551 #: kstars_i18n.cpp:4694 69552 #, kde-kuit-format 69553 msgctxt "star name" 69554 msgid "Furud" 69555 msgstr "ഫുരുഡ്" 69556 69557 #: kstars_i18n.cpp:4695 69558 #, kde-kuit-format 69559 msgctxt "star name" 69560 msgid "Minkar" 69561 msgstr "മിനാക്കര്" 69562 69563 #: kstars_i18n.cpp:4696 69564 #, kde-kuit-format 69565 msgctxt "star name" 69566 msgid "Maaz" 69567 msgstr "മാസ്" 69568 69569 #: kstars_i18n.cpp:4697 69570 #, kde-kuit-format 69571 msgctxt "star name" 69572 msgid "Seginus" 69573 msgstr "സൈഗിനസ്" 69574 69575 #: kstars_i18n.cpp:4698 69576 #, kde-kuit-format 69577 msgctxt "star name" 69578 msgid "Dabih" 69579 msgstr "ഡാബിഹ്" 69580 69581 #: kstars_i18n.cpp:4699 69582 #, kde-kuit-format 69583 msgctxt "star name" 69584 msgid "Albireo" 69585 msgstr "അല്ബിറോ" 69586 69587 #: kstars_i18n.cpp:4700 69588 #, kde-kuit-format 69589 msgctxt "star name" 69590 msgid "Mebsuta" 69591 msgstr "മെബ്സുറ്റ" 69592 69593 #: kstars_i18n.cpp:4701 69594 #, kde-kuit-format 69595 msgctxt "star name" 69596 msgid "Tania Australis" 69597 msgstr "ടാനിയ അസ്ട്രാലിസ്" 69598 69599 #: kstars_i18n.cpp:4702 69600 #, kde-kuit-format 69601 msgctxt "star name" 69602 msgid "Altais" 69603 msgstr "അല്റ്റായിസ്" 69604 69605 #: kstars_i18n.cpp:4703 69606 #, kde-kuit-format 69607 msgctxt "star name" 69608 msgid "Al Nair" 69609 msgstr "അല് നൈര്" 69610 69611 #: kstars_i18n.cpp:4704 69612 #, kde-kuit-format 69613 msgctxt "star name" 69614 msgid "Talitha Borealis" 69615 msgstr "കിരീടമണ്ഡലം" 69616 69617 #: kstars_i18n.cpp:4705 69618 #, kde-kuit-format 69619 msgctxt "star name" 69620 msgid "Sarin" 69621 msgstr "സരിന്" 69622 69623 #: kstars_i18n.cpp:4706 69624 #, kde-kuit-format 69625 msgctxt "star name" 69626 msgid "Wazn" 69627 msgstr "വസന്" 69628 69629 #: kstars_i18n.cpp:4707 69630 #, kde-kuit-format 69631 msgctxt "star name" 69632 msgid "Kaou Pih" 69633 msgstr "കൗ പിഹ്" 69634 69635 #: kstars_i18n.cpp:4708 69636 #, kde-kuit-format 69637 msgctxt "star name" 69638 msgid "Er Rai" 69639 msgstr "എര് റായ്" 69640 69641 #: kstars_i18n.cpp:4709 69642 #, kde-kuit-format 69643 msgctxt "star name" 69644 msgid "Yed Posterior" 69645 msgstr "യെഡ് പോസ്റ്റീരിയര്" 69646 69647 #: kstars_i18n.cpp:4710 69648 #, kde-kuit-format 69649 msgctxt "star name" 69650 msgid "Alphirk" 69651 msgstr "അല്ഫിര്ക്ക്" 69652 69653 #: kstars_i18n.cpp:4711 69654 #, kde-kuit-format 69655 msgctxt "star name" 69656 msgid "Sulaphat" 69657 msgstr "സുലാഫത്" 69658 69659 #: kstars_i18n.cpp:4712 69660 #, kde-kuit-format 69661 msgctxt "star name" 69662 msgid "Skat" 69663 msgstr "സ്കാത്" 69664 69665 #: kstars_i18n.cpp:4713 69666 #, kde-kuit-format 69667 msgctxt "star name" 69668 msgid "Edasich" 69669 msgstr "എഡാസിക്" 69670 69671 #: kstars_i18n.cpp:4714 69672 #, kde-kuit-format 69673 msgctxt "star name" 69674 msgid "Megrez" 69675 msgstr "മെഗ്രെസ്" 69676 69677 #: kstars_i18n.cpp:4715 69678 #, kde-kuit-format 69679 msgctxt "star name" 69680 msgid "Chertan" 69681 msgstr "ചെര്താന്" 69682 69683 #: kstars_i18n.cpp:4716 69684 #, kde-kuit-format 69685 msgctxt "star name" 69686 msgid "Asmidiske" 69687 msgstr "അസ്മിദിസ്കെ" 69688 69689 #: kstars_i18n.cpp:4717 69690 #, fuzzy, kde-kuit-format 69691 #| msgctxt "star name" 69692 #| msgid "Seginus" 69693 msgctxt "star name" 69694 msgid "Segin" 69695 msgstr "സൈഗിനസ്" 69696 69697 #: kstars_i18n.cpp:4718 69698 #, kde-kuit-format 69699 msgctxt "star name" 69700 msgid "Muscida" 69701 msgstr "മുസ്കിഡ" 69702 69703 #: kstars_i18n.cpp:4719 69704 #, kde-kuit-format 69705 msgctxt "star name" 69706 msgid "Heze" 69707 msgstr "ഹെസ്സെ" 69708 69709 #: kstars_i18n.cpp:4720 69710 #, kde-kuit-format 69711 msgctxt "star name" 69712 msgid "Auva" 69713 msgstr "ഔവാ" 69714 69715 #: kstars_i18n.cpp:4721 69716 #, kde-kuit-format 69717 msgctxt "star name" 69718 msgid "Homan" 69719 msgstr "ഹൊമന്" 69720 69721 #: kstars_i18n.cpp:4722 69722 #, kde-kuit-format 69723 msgctxt "star name" 69724 msgid "Mothallah" 69725 msgstr "മൊത്തള്ളാഹ്" 69726 69727 #: kstars_i18n.cpp:4723 69728 #, kde-kuit-format 69729 msgctxt "star name" 69730 msgid "Adhafera" 69731 msgstr "അദഫെരാ" 69732 69733 #: kstars_i18n.cpp:4724 69734 #, kde-kuit-format 69735 msgctxt "star name" 69736 msgid "Al Thalimain" 69737 msgstr "അല് തലിമൈന്" 69738 69739 #: kstars_i18n.cpp:4725 69740 #, kde-kuit-format 69741 msgctxt "star name" 69742 msgid "Tania Borealis" 69743 msgstr "ടാനിയ ബൊറെഅലിസ്" 69744 69745 #: kstars_i18n.cpp:4726 69746 #, kde-kuit-format 69747 msgctxt "star name" 69748 msgid "Nekkar" 69749 msgstr "നെക്കാര്" 69750 69751 #: kstars_i18n.cpp:4727 69752 #, kde-kuit-format 69753 msgctxt "star name" 69754 msgid "Alula Borealis" 69755 msgstr "ഔള ബൊറെഅലിസ്" 69756 69757 #: kstars_i18n.cpp:4728 69758 #, kde-kuit-format 69759 msgctxt "star name" 69760 msgid "Wasat" 69761 msgstr "വസത്ത്" 69762 69763 #: kstars_i18n.cpp:4729 69764 #, kde-kuit-format 69765 msgctxt "star name" 69766 msgid "Sadalbari" 69767 msgstr "സദല്ബരി" 69768 69769 #: kstars_i18n.cpp:4730 69770 #, kde-kuit-format 69771 msgctxt "star name" 69772 msgid "Rana" 69773 msgstr "റാണ" 69774 69775 #: kstars_i18n.cpp:4731 69776 #, kde-kuit-format 69777 msgctxt "star name" 69778 msgid "Tseen Ke" 69779 msgstr "സീന് കെ" 69780 69781 #: kstars_i18n.cpp:4732 69782 #, kde-kuit-format 69783 msgctxt "star name" 69784 msgid "Sheliak" 69785 msgstr "ഷെലിയാക്" 69786 69787 #: kstars_i18n.cpp:4733 69788 #, kde-kuit-format 69789 msgctxt "star name" 69790 msgid "Baham" 69791 msgstr "ബഹം" 69792 69793 #: kstars_i18n.cpp:4734 69794 #, kde-kuit-format 69795 msgctxt "star name" 69796 msgid "Ain" 69797 msgstr "ഐന്" 69798 69799 #: kstars_i18n.cpp:4735 69800 #, kde-kuit-format 69801 msgctxt "star name" 69802 msgid "Tarf" 69803 msgstr "ടാര്ഫ്" 69804 69805 #: kstars_i18n.cpp:4736 69806 #, kde-kuit-format 69807 msgctxt "star name" 69808 msgid "Schemali" 69809 msgstr "ഷെമാലി" 69810 69811 #: kstars_i18n.cpp:4737 69812 #, kde-kuit-format 69813 msgctxt "star name" 69814 msgid "Talitha Australis" 69815 msgstr "തലിത അസ്ട്രാലിസ്" 69816 69817 #: kstars_i18n.cpp:4738 69818 #, kde-kuit-format 69819 msgctxt "star name" 69820 msgid "Al Giedi" 69821 msgstr "അല് ഗിദി" 69822 69823 #: kstars_i18n.cpp:4739 69824 #, kde-kuit-format 69825 msgctxt "star name" 69826 msgid "Zawijah" 69827 msgstr "സവിജഹ്" 69828 69829 #: kstars_i18n.cpp:4740 69830 #, kde-kuit-format 69831 msgctxt "star name" 69832 msgid "Atlas" 69833 msgstr "അറ്റ്ലസ്" 69834 69835 #: kstars_i18n.cpp:4741 69836 #, kde-kuit-format 69837 msgctxt "star name" 69838 msgid "Rotanev" 69839 msgstr "റൊറ്റനെവ്" 69840 69841 #: kstars_i18n.cpp:4742 69842 #, kde-kuit-format 69843 msgctxt "star name" 69844 msgid "Primus Hyadum" 69845 msgstr "പ്രിമസ് ഹൈഡും" 69846 69847 #: kstars_i18n.cpp:4743 69848 #, kde-kuit-format 69849 msgctxt "star name" 69850 msgid "Chow" 69851 msgstr "ചൗ" 69852 69853 #: kstars_i18n.cpp:4744 69854 #, kde-kuit-format 69855 msgctxt "star name" 69856 msgid "Nusakan" 69857 msgstr "നുസ്കാന്" 69858 69859 #: kstars_i18n.cpp:4745 69860 #, kde-kuit-format 69861 msgctxt "star name" 69862 msgid "Thuban" 69863 msgstr "തുബാന്" 69864 69865 #: kstars_i18n.cpp:4746 69866 #, kde-kuit-format 69867 msgctxt "star name" 69868 msgid "Nashira" 69869 msgstr "നഷിരാ" 69870 69871 #: kstars_i18n.cpp:4747 69872 #, kde-kuit-format 69873 msgctxt "star name" 69874 msgid "Sadatoni" 69875 msgstr "സദാറ്റോണി" 69876 69877 #: kstars_i18n.cpp:4748 69878 #, kde-kuit-format 69879 msgctxt "star name" 69880 msgid "Marfik" 69881 msgstr "മാര്ഫിക്ക്" 69882 69883 #: kstars_i18n.cpp:4749 69884 #, kde-kuit-format 69885 msgctxt "star name" 69886 msgid "Alshain" 69887 msgstr "അല്ഷൈന്" 69888 69889 #: kstars_i18n.cpp:4750 69890 #, kde-kuit-format 69891 msgctxt "star name" 69892 msgid "Electra" 69893 msgstr "എലെക്ട്രാ" 69894 69895 #: kstars_i18n.cpp:4751 69896 #, kde-kuit-format 69897 msgctxt "star name" 69898 msgid "Prijipati" 69899 msgstr "പ്രിജിപറ്റി" 69900 69901 #: kstars_i18n.cpp:4752 69902 #, kde-kuit-format 69903 msgctxt "star name" 69904 msgid "Grumium" 69905 msgstr "ഗ്രുമിഅം" 69906 69907 #: kstars_i18n.cpp:4753 69908 #, kde-kuit-format 69909 msgctxt "star name" 69910 msgid "Baten" 69911 msgstr "ബാറ്റെന്" 69912 69913 #: kstars_i18n.cpp:4754 69914 #, kde-kuit-format 69915 msgctxt "star name" 69916 msgid "Svalocin" 69917 msgstr "സ്വാലോകിന്" 69918 69919 #: kstars_i18n.cpp:4755 69920 #, kde-kuit-format 69921 msgctxt "star name" 69922 msgid "Albali" 69923 msgstr "അല്ബാലി" 69924 69925 #: kstars_i18n.cpp:4756 69926 #, kde-kuit-format 69927 msgctxt "star name" 69928 msgid "Praecipula" 69929 msgstr "പ്രാകിപുല" 69930 69931 #: kstars_i18n.cpp:4757 69932 #, kde-kuit-format 69933 msgctxt "star name" 69934 msgid "Sadachbia" 69935 msgstr "സദഷിബിയ" 69936 69937 #: kstars_i18n.cpp:4758 69938 #, kde-kuit-format 69939 msgctxt "star name" 69940 msgid "Maia" 69941 msgstr "മൈഅ" 69942 69943 #: kstars_i18n.cpp:4759 69944 #, kde-kuit-format 69945 msgctxt "star name" 69946 msgid "Mesarthim" 69947 msgstr "മെഷാര്തിം" 69948 69949 #: kstars_i18n.cpp:4760 69950 #, kde-kuit-format 69951 msgctxt "star name" 69952 msgid "Rasalas" 69953 msgstr "രസലാസ്" 69954 69955 #: kstars_i18n.cpp:4761 69956 #, kde-kuit-format 69957 msgctxt "star name" 69958 msgid "Azha" 69959 msgstr "അസ്ഹാ" 69960 69961 #: kstars_i18n.cpp:4762 69962 #, kde-kuit-format 69963 msgctxt "star name" 69964 msgid "Zuben el Hakrabi" 69965 msgstr "സുബെന് എല് ഹക്രാബി" 69966 69967 #: kstars_i18n.cpp:4763 69968 #, kde-kuit-format 69969 msgctxt "star name" 69970 msgid "Kitalpha" 69971 msgstr "കിറ്റാല്ഫാ" 69972 69973 #: kstars_i18n.cpp:4764 69974 #, kde-kuit-format 69975 msgctxt "star name" 69976 msgid "Asellus Australis" 69977 msgstr "അസെല്ലസ് അസ്ട്രാലിസ്" 69978 69979 #: kstars_i18n.cpp:4765 69980 #, kde-kuit-format 69981 msgctxt "star name" 69982 msgid "Menkib" 69983 msgstr "മെന്കിബ്" 69984 69985 #: kstars_i18n.cpp:4766 69986 #, kde-kuit-format 69987 msgctxt "star name" 69988 msgid "Alcor" 69989 msgstr "അല്കോര്" 69990 69991 #: kstars_i18n.cpp:4767 69992 #, kde-kuit-format 69993 msgctxt "star name" 69994 msgid "Mekbuda" 69995 msgstr "മെക്ബുഡ" 69996 69997 #: kstars_i18n.cpp:4768 69998 #, kde-kuit-format 69999 msgctxt "star name" 70000 msgid "Dulfim" 70001 msgstr "ദുല്ഫിം" 70002 70003 #: kstars_i18n.cpp:4769 70004 #, kde-kuit-format 70005 msgctxt "star name" 70006 msgid "Beid" 70007 msgstr "ബീഡ്" 70008 70009 #: kstars_i18n.cpp:4770 70010 #, kde-kuit-format 70011 msgctxt "star name" 70012 msgid "Syrma" 70013 msgstr "സൈര്മ" 70014 70015 #: kstars_i18n.cpp:4771 70016 #, kde-kuit-format 70017 msgctxt "star name" 70018 msgid "Alkes" 70019 msgstr "അല്കെസ്" 70020 70021 #: kstars_i18n.cpp:4772 70022 #, kde-kuit-format 70023 msgctxt "star name" 70024 msgid "Muliphein" 70025 msgstr "മുലിഫീന്" 70026 70027 #: kstars_i18n.cpp:4773 70028 #, fuzzy, kde-kuit-format 70029 msgctxt "star name" 70030 msgid "Alphekka Meridiana" 70031 msgstr "ധ്രുവ രേഖ" 70032 70033 #: kstars_i18n.cpp:4774 70034 #, kde-kuit-format 70035 msgctxt "star name" 70036 msgid "Merope" 70037 msgstr "മെരോപ്" 70038 70039 #: kstars_i18n.cpp:4775 70040 #, kde-kuit-format 70041 msgctxt "star name" 70042 msgid "Ancha" 70043 msgstr "അന്ചാ" 70044 70045 #: kstars_i18n.cpp:4776 70046 #, kde-kuit-format 70047 msgctxt "star name" 70048 msgid "Chara" 70049 msgstr "ചാര" 70050 70051 #: kstars_i18n.cpp:4777 70052 #, kde-kuit-format 70053 msgctxt "star name" 70054 msgid "Acubens" 70055 msgstr "അക്കുബെന്സ്" 70056 70057 #: kstars_i18n.cpp:4778 70058 #, kde-kuit-format 70059 msgctxt "star name" 70060 msgid "Taygeta" 70061 msgstr "തായ്ഗെറ്റാ" 70062 70063 #: kstars_i18n.cpp:4779 70064 #, kde-kuit-format 70065 msgctxt "star name" 70066 msgid "Alkalurops" 70067 msgstr "അല്കല്യുറോപ്സ്" 70068 70069 #: kstars_i18n.cpp:4780 70070 #, kde-kuit-format 70071 msgctxt "star name" 70072 msgid "Botein" 70073 msgstr "ബോട്ടീന്" 70074 70075 #: kstars_i18n.cpp:4781 70076 #, kde-kuit-format 70077 msgctxt "star name" 70078 msgid "Minhar al Shuja" 70079 msgstr "മിന്ഹാര് അല് ഷുജാ" 70080 70081 #: kstars_i18n.cpp:4782 70082 #, kde-kuit-format 70083 msgctxt "star name" 70084 msgid "Cujam" 70085 msgstr "കുജാം" 70086 70087 #: kstars_i18n.cpp:4783 70088 #, kde-kuit-format 70089 msgctxt "star name" 70090 msgid "Dziban" 70091 msgstr "സീബാന്" 70092 70093 #: kstars_i18n.cpp:4784 70094 #, kde-kuit-format 70095 msgctxt "star name" 70096 msgid "Alya" 70097 msgstr "അല്യാ" 70098 70099 #: kstars_i18n.cpp:4785 70100 #, kde-kuit-format 70101 msgctxt "star name" 70102 msgid "Asellus Borealis" 70103 msgstr "കിരീടമണ്ഡലം" 70104 70105 #: kstars_i18n.cpp:4786 70106 #, kde-kuit-format 70107 msgctxt "star name" 70108 msgid "Marsik" 70109 msgstr "മാര്സിക്ക്" 70110 70111 #: kstars_i18n.cpp:4787 70112 #, kde-kuit-format 70113 msgctxt "star name" 70114 msgid "Pleione" 70115 msgstr "പ്ലീയോണ്" 70116 70117 #: kstars_i18n.cpp:4788 70118 #, kde-kuit-format 70119 msgctxt "star name" 70120 msgid "Asterope" 70121 msgstr "ആസ്റ്റ്രൊപ്പ്" 70122 70123 #: kstars_i18n.cpp:4789 70124 #, kde-kuit-format 70125 msgctxt "star name" 70126 msgid "Mira" 70127 msgstr "മിറാ" 70128 70129 #: kstars_i18n.cpp:4790 70130 #, fuzzy, kde-kuit-format 70131 msgctxt "Satellite group name" 70132 msgid "Last Launches" 70133 msgstr "കിഴക്കന് തിമൂര്" 70134 70135 #: kstars_i18n.cpp:4791 70136 #, fuzzy, kde-kuit-format 70137 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 70138 #| msgid "Bennington" 70139 msgctxt "Satellite group name" 70140 msgid "International Space Station" 70141 msgstr "ബെന്നിങ്ടണ്" 70142 70143 #: kstars_i18n.cpp:4792 70144 #, kde-kuit-format 70145 msgctxt "Satellite group name" 70146 msgid "Brightest" 70147 msgstr "" 70148 70149 #: kstars_i18n.cpp:4793 70150 #, fuzzy, kde-kuit-format 70151 msgctxt "Satellite group name" 70152 msgid "Weather" 70153 msgstr "പാശ്ചാത്യം" 70154 70155 #: kstars_i18n.cpp:4794 70156 #, kde-kuit-format 70157 msgctxt "Satellite group name" 70158 msgid "NOAA" 70159 msgstr "" 70160 70161 #: kstars_i18n.cpp:4795 70162 #, kde-kuit-format 70163 msgctxt "Satellite group name" 70164 msgid "GOES" 70165 msgstr "" 70166 70167 #: kstars_i18n.cpp:4796 70168 #, fuzzy, kde-kuit-format 70169 msgctxt "Satellite group name" 70170 msgid "Earth Resources" 70171 msgstr "വര്ണ്ണരാജി ഗണം: " 70172 70173 #: kstars_i18n.cpp:4797 70174 #, kde-kuit-format 70175 msgctxt "Satellite group name" 70176 msgid "Search & Rescue (SARSAT)" 70177 msgstr "" 70178 70179 #: kstars_i18n.cpp:4798 70180 #, kde-kuit-format 70181 msgctxt "Satellite group name" 70182 msgid "Disaster Monitoring" 70183 msgstr "" 70184 70185 #: kstars_i18n.cpp:4799 70186 #, kde-kuit-format 70187 msgctxt "Satellite group name" 70188 msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)" 70189 msgstr "" 70190 70191 #: kstars_i18n.cpp:4800 70192 #, fuzzy, kde-kuit-format 70193 msgctxt "Satellite group name" 70194 msgid "Geostationary" 70195 msgstr "ഭാഷ" 70196 70197 #: kstars_i18n.cpp:4801 70198 #, fuzzy, kde-kuit-format 70199 msgctxt "Satellite group name" 70200 msgid "Intelsat" 70201 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത" 70202 70203 #: kstars_i18n.cpp:4802 70204 #, fuzzy, kde-kuit-format 70205 msgctxt "Satellite group name" 70206 msgid "Gorizont" 70207 msgstr "കുറുകെയുള്ള ഫ്ലിപ്പ്" 70208 70209 #: kstars_i18n.cpp:4803 70210 #, kde-kuit-format 70211 msgctxt "Satellite group name" 70212 msgid "Raduga" 70213 msgstr "" 70214 70215 #: kstars_i18n.cpp:4804 70216 #, kde-kuit-format 70217 msgctxt "Satellite group name" 70218 msgid "Molniya" 70219 msgstr "" 70220 70221 #: kstars_i18n.cpp:4805 70222 #, kde-kuit-format 70223 msgctxt "Satellite group name" 70224 msgid "Iridium" 70225 msgstr "" 70226 70227 #: kstars_i18n.cpp:4806 70228 #, kde-kuit-format 70229 msgctxt "Satellite group name" 70230 msgid "Orbcomm" 70231 msgstr "" 70232 70233 #: kstars_i18n.cpp:4807 70234 #, fuzzy, kde-kuit-format 70235 msgctxt "Satellite group name" 70236 msgid "Globalstar" 70237 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :" 70238 70239 #: kstars_i18n.cpp:4808 70240 #, kde-kuit-format 70241 msgctxt "Satellite group name" 70242 msgid "Amateur Radio" 70243 msgstr "" 70244 70245 #: kstars_i18n.cpp:4809 70246 #, kde-kuit-format 70247 msgctxt "Satellite group name" 70248 msgid "Experimental" 70249 msgstr "" 70250 70251 #: kstars_i18n.cpp:4810 70252 #, fuzzy, kde-kuit-format 70253 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 70254 #| msgid "Ashern" 70255 msgctxt "Satellite group name" 70256 msgid "Other" 70257 msgstr "ആഷേര്ണ്" 70258 70259 #: kstars_i18n.cpp:4811 70260 #, fuzzy, kde-kuit-format 70261 #| msgctxt "star name" 70262 #| msgid "Sadatoni" 70263 msgctxt "Satellite group name" 70264 msgid "GPS Operational" 70265 msgstr "സദാറ്റോണി" 70266 70267 #: kstars_i18n.cpp:4812 70268 #, kde-kuit-format 70269 msgctxt "Satellite group name" 70270 msgid "Glonass Operational" 70271 msgstr "" 70272 70273 #: kstars_i18n.cpp:4813 70274 #, kde-kuit-format 70275 msgctxt "Satellite group name" 70276 msgid "Galileo" 70277 msgstr "" 70278 70279 #: kstars_i18n.cpp:4814 70280 #, kde-kuit-format 70281 msgctxt "Satellite group name" 70282 msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)" 70283 msgstr "" 70284 70285 #: kstars_i18n.cpp:4815 70286 #, kde-kuit-format 70287 msgctxt "Satellite group name" 70288 msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)" 70289 msgstr "" 70290 70291 #: kstars_i18n.cpp:4816 70292 #, kde-kuit-format 70293 msgctxt "Satellite group name" 70294 msgid "Russian LEO Navigation" 70295 msgstr "" 70296 70297 #: kstars_i18n.cpp:4817 70298 #, kde-kuit-format 70299 msgctxt "Satellite group name" 70300 msgid "Space & Earth Science" 70301 msgstr "" 70302 70303 #: kstars_i18n.cpp:4818 70304 #, kde-kuit-format 70305 msgctxt "Satellite group name" 70306 msgid "Geodetic" 70307 msgstr "" 70308 70309 #: kstars_i18n.cpp:4819 70310 #, kde-kuit-format 70311 msgctxt "Satellite group name" 70312 msgid "Engineering" 70313 msgstr "" 70314 70315 #: kstars_i18n.cpp:4820 70316 #, fuzzy, kde-kuit-format 70317 msgctxt "Satellite group name" 70318 msgid "Education" 70319 msgstr "ഭാഷ" 70320 70321 #: kstars_i18n.cpp:4821 70322 #, kde-kuit-format 70323 msgctxt "Satellite group name" 70324 msgid "Miscellaneous Military" 70325 msgstr "" 70326 70327 #: kstars_i18n.cpp:4822 70328 #, fuzzy, kde-kuit-format 70329 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 70330 #| msgid "Caliente" 70331 msgctxt "Satellite group name" 70332 msgid "Radar Calibration" 70333 msgstr "കാലിയെന്റെ" 70334 70335 #: kstars_i18n.cpp:4823 70336 #, kde-kuit-format 70337 msgctxt "Satellite group name" 70338 msgid "CubeSats" 70339 msgstr "" 70340 70341 #: kstars_i18n.cpp:4824 70342 #, kde-kuit-format 70343 msgctxt "Satellite group name" 70344 msgid "Other Miscellaneous" 70345 msgstr "" 70346 70347 #: kstars_i18n.cpp:4825 70348 #, kde-kuit-format 70349 msgctxt "Satellite group name" 70350 msgid "Supplemental GPS" 70351 msgstr "" 70352 70353 #: kstars_i18n.cpp:4826 70354 #, kde-kuit-format 70355 msgctxt "Satellite group name" 70356 msgid "Supplemental GLONASS" 70357 msgstr "" 70358 70359 #: kstars_i18n.cpp:4827 70360 #, kde-kuit-format 70361 msgctxt "Satellite group name" 70362 msgid "Supplemental METEOSAT" 70363 msgstr "" 70364 70365 #: kstars_i18n.cpp:4828 70366 #, kde-kuit-format 70367 msgctxt "Satellite group name" 70368 msgid "Supplemental INTELSAT" 70369 msgstr "" 70370 70371 #: kstars_i18n.cpp:4829 70372 #, kde-kuit-format 70373 msgctxt "Satellite group name" 70374 msgid "Supplemental ORBCOMM" 70375 msgstr "" 70376 70377 #: kstars_i18n.cpp:4830 70378 #, kde-kuit-format 70379 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70380 msgid "Simbad" 70381 msgstr "" 70382 70383 #: kstars_i18n.cpp:4831 70384 #, kde-kuit-format 70385 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70386 msgid "Aladin" 70387 msgstr "" 70388 70389 #: kstars_i18n.cpp:4832 70390 #, kde-kuit-format 70391 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70392 msgid "Skyview" 70393 msgstr "" 70394 70395 #: kstars_i18n.cpp:4833 70396 #, kde-kuit-format 70397 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70398 msgid "Gamma-ray" 70399 msgstr "" 70400 70401 #: kstars_i18n.cpp:4834 70402 #, kde-kuit-format 70403 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70404 msgid "X-ray" 70405 msgstr "" 70406 70407 #: kstars_i18n.cpp:4835 70408 #, kde-kuit-format 70409 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70410 msgid "EUV" 70411 msgstr "EUV" 70412 70413 #: kstars_i18n.cpp:4836 70414 #, kde-kuit-format 70415 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70416 msgid "UV" 70417 msgstr "UV" 70418 70419 #: kstars_i18n.cpp:4837 70420 #, kde-kuit-format 70421 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70422 msgid "Optical" 70423 msgstr "" 70424 70425 #: kstars_i18n.cpp:4838 70426 #, kde-kuit-format 70427 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70428 msgid "Infrared" 70429 msgstr "" 70430 70431 #: kstars_i18n.cpp:4839 70432 #, kde-kuit-format 70433 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70434 msgid "Radio" 70435 msgstr "റേഡിയോ" 70436 70437 #: kstars_i18n.cpp:4840 70438 #, kde-kuit-format 70439 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70440 msgid "High Energy Astrophysical Archive (HEASARC)" 70441 msgstr "" 70442 70443 #: kstars_i18n.cpp:4841 70444 #, kde-kuit-format 70445 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70446 msgid "Recent X-Ray Missions" 70447 msgstr "" 70448 70449 #: kstars_i18n.cpp:4842 70450 #, kde-kuit-format 70451 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70452 msgid "Past X-ray Mission" 70453 msgstr "" 70454 70455 #: kstars_i18n.cpp:4843 70456 #, kde-kuit-format 70457 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70458 msgid "Gamma-Ray Missions" 70459 msgstr "" 70460 70461 #: kstars_i18n.cpp:4844 70462 #, kde-kuit-format 70463 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70464 msgid "Other Missions" 70465 msgstr "" 70466 70467 #: kstars_i18n.cpp:4845 70468 #, fuzzy, kde-kuit-format 70469 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70470 msgid "Popular Catalog Choices" 70471 msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 70472 70473 #: kstars_i18n.cpp:4846 70474 #, kde-kuit-format 70475 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70476 msgid "Multiwavelength Catalogs" 70477 msgstr "" 70478 70479 #: kstars_i18n.cpp:4847 70480 #, kde-kuit-format 70481 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70482 msgid "NASA Extragalactic Database (NED)" 70483 msgstr "" 70484 70485 #: kstars_i18n.cpp:4848 70486 #, kde-kuit-format 70487 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70488 msgid "Positions" 70489 msgstr "" 70490 70491 #: kstars_i18n.cpp:4849 70492 #, kde-kuit-format 70493 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70494 msgid "NASA Astrophysics Data System (ADS)" 70495 msgstr "" 70496 70497 #: kstars_i18n.cpp:4850 70498 #, fuzzy, kde-kuit-format 70499 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70500 msgid "Astronomy and Astrophysics" 70501 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും" 70502 70503 #: kstars_i18n.cpp:4851 70504 #, kde-kuit-format 70505 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70506 msgid "Instrumentation" 70507 msgstr "" 70508 70509 #: kstars_i18n.cpp:4852 70510 #, fuzzy, kde-kuit-format 70511 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70512 msgid "Physics and Geophysics" 70513 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും" 70514 70515 #: kstars_i18n.cpp:4853 70516 #, kde-kuit-format 70517 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70518 msgid "Astrophysics preprints" 70519 msgstr "" 70520 70521 #: kstars_i18n.cpp:4854 70522 #, kde-kuit-format 70523 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70524 msgid "Multimission Archive at Space Telescope (MAST)" 70525 msgstr "" 70526 70527 #: kstars_i18n.cpp:4855 70528 #, kde-kuit-format 70529 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70530 msgid "HST" 70531 msgstr "HST" 70532 70533 #: kstars_i18n.cpp:4856 70534 #, kde-kuit-format 70535 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70536 msgid "ASTRO" 70537 msgstr "ASTRO" 70538 70539 #: kstars_i18n.cpp:4857 70540 #, kde-kuit-format 70541 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70542 msgid "ORFEUS" 70543 msgstr "ORFEUS" 70544 70545 #: kstars_i18n.cpp:4858 70546 #, kde-kuit-format 70547 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70548 msgid "COPERNICUS" 70549 msgstr "COPERNICUS" 70550 70551 #: kstars_i18n.cpp:4859 70552 #, kde-kuit-format 70553 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70554 msgid "Images" 70555 msgstr "" 70556 70557 #: kstars_i18n.cpp:4860 70558 #, kde-kuit-format 70559 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70560 msgid "Spectra" 70561 msgstr "" 70562 70563 #: kstars_i18n.cpp:4861 70564 #, kde-kuit-format 70565 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70566 msgid "Other" 70567 msgstr "" 70568 70569 #: kstarsactions.cpp:211 70570 #, kde-format 70571 msgid "Refraction effects disabled" 70572 msgstr "" 70573 70574 #: kstarsactions.cpp:212 70575 #, kde-format 70576 msgid "" 70577 "When the horizon is switched off, refraction effects are temporarily " 70578 "disabled." 70579 msgstr "" 70580 70581 #: kstarsactions.cpp:457 70582 #, kde-format 70583 msgid "" 70584 "Due to a known issue in the kde frameworks, updating already downloaded " 70585 "items is currently not possible. <br> Please uninstall and reinstall them to " 70586 "update." 70587 msgstr "" 70588 70589 #: kstarsactions.cpp:490 70590 #, kde-format 70591 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt." 70592 msgstr "" 70593 70594 #: kstarsactions.cpp:498 70595 #, kde-format 70596 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt.<br>Expected id=%2 but got id=%3" 70597 msgstr "" 70598 70599 #: kstarsactions.cpp:508 70600 #, kde-format 70601 msgid "Could not import the catalog \"%1\"<br>%2" 70602 msgstr "" 70603 70604 #: kstarsactions.cpp:562 70605 #, fuzzy, kde-format 70606 msgid "Light Pollution Settings" 70607 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിന്റെ ആല്ബം" 70608 70609 #: kstarsactions.cpp:564 70610 #, kde-format 70611 msgid "Equipment Settings - Equipment Type and Parameters" 70612 msgstr "" 70613 70614 #: kstarsactions.cpp:673 kstarsactions.cpp:710 kstarsactions.cpp:753 70615 #: kstarsactions.cpp:792 70616 #, kde-format 70617 msgid "" 70618 "Unable to find INDI server. Please make sure the package that provides the " 70619 "'indiserver' binary is installed." 70620 msgstr "" 70621 70622 #: kstarsactions.cpp:727 70623 #, kde-format 70624 msgid "" 70625 "INDI Device Manager should only be used by advanced technical users. It " 70626 "cannot be used with Ekos. Do you still want to open INDI device manager?" 70627 msgstr "" 70628 70629 #: kstarsactions.cpp:730 70630 #, fuzzy, kde-format 70631 msgid "INDI Device Manager" 70632 msgstr "വോള്യം മാനേജര്" 70633 70634 #: kstarsactions.cpp:1111 70635 #, fuzzy, kde-format 70636 msgid "Catalogs" 70637 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :" 70638 70639 #: kstarsactions.cpp:1123 70640 #, fuzzy, kde-format 70641 #| msgid "string" 70642 msgid "Guides" 70643 msgstr "string" 70644 70645 #: kstarsactions.cpp:1126 70646 #, fuzzy, kde-format 70647 msgid "Terrain" 70648 msgstr "ഇടിയും മിന്നലും" 70649 70650 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayTableBox) 70651 #: kstarsactions.cpp:1129 options/opsimageoverlay.ui:191 70652 #, fuzzy, kde-format 70653 msgid "Image Overlays" 70654 msgstr "_ഔട്ട്പുട്ട് ഫോര്മാറ്റ്:" 70655 70656 #: kstarsactions.cpp:1159 70657 #, fuzzy, kde-format 70658 #| msgid "planet" 70659 msgid "Xplanet" 70660 msgstr "ഗ്രഹം" 70661 70662 #: kstarsactions.cpp:1165 70663 #, kde-format 70664 msgid "Developer" 70665 msgstr "" 70666 70667 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:273 70668 #, fuzzy, kde-format 70669 msgid "Hide Terrain" 70670 msgstr "ഇടിയും മിന്നലും" 70671 70672 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:274 70673 #, fuzzy, kde-format 70674 msgid "Show Terrain" 70675 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 70676 70677 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:278 70678 #, fuzzy, kde-format 70679 msgid "Hide Image Overlays" 70680 msgstr "ആകാശ സമയം മുന് കൂട്ടിയുള്ളത് " 70681 70682 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:279 70683 #, fuzzy, kde-format 70684 msgid "Show Image Overlays" 70685 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത" 70686 70687 #: kstarsactions.cpp:1311 70688 #, fuzzy, kde-format 70689 #| msgctxt "star name" 70690 #| msgid "Castor" 70691 msgctxt "@title:window" 70692 msgid "Export Image" 70693 msgstr "കാസ്റ്റര്" 70694 70695 #: kstarsactions.cpp:1357 tools/scriptbuilder.cpp:795 70696 #: tools/scriptbuilder.cpp:863 70697 #, kde-format 70698 msgctxt "Filter by file type: KStars Scripts." 70699 msgid "KStars Scripts (*.kstars)" 70700 msgstr "" 70701 70702 #: kstarsactions.cpp:1365 70703 #, fuzzy, kde-format 70704 msgid "Executing remote scripts is not supported." 70705 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)" 70706 70707 #: kstarsactions.cpp:1373 oal/execute.cpp:319 tools/observinglist.cpp:909 70708 #, fuzzy, kde-format 70709 msgid "Could not open file %1" 70710 msgstr "URL തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 70711 70712 #: kstarsactions.cpp:1398 70713 #, kde-format 70714 msgid "" 70715 "The selected script contains unrecognized elements, indicating that it was " 70716 "not created using the KStars script builder. This script may not function " 70717 "properly, and it may even contain malicious code. Would you like to execute " 70718 "it anyway?" 70719 msgstr "" 70720 70721 #: kstarsactions.cpp:1403 70722 #, fuzzy, kde-format 70723 msgid "Script Validation Failed" 70724 msgstr "CD/DVD സ്ക്രിപ്റ്റ്: " 70725 70726 #: kstarsactions.cpp:1403 70727 #, fuzzy, kde-format 70728 msgid "Run Nevertheless" 70729 msgstr "ഓട്ടോ-റണ് ഉറപ്പു് വരുത്തുക" 70730 70731 #: kstarsactions.cpp:1410 70732 #, fuzzy, kde-format 70733 msgid "Running script: %1" 70734 msgstr "ലോക്കല് സ്ക്രിപ്റ്റ്: " 70735 70736 #: kstarsactions.cpp:1428 70737 #, fuzzy, kde-format 70738 msgid "Script finished." 70739 msgstr "ലോക്കല് സ്ക്രിപ്റ്റ്: " 70740 70741 #: kstarsactions.cpp:1440 70742 #, kde-format 70743 msgid "" 70744 "You can save printer ink by using the \"Star Chart\" color scheme, which " 70745 "uses a white background. Would you like to temporarily switch to the Star " 70746 "Chart color scheme for printing?" 70747 msgstr "" 70748 70749 #: kstarsactions.cpp:1445 70750 #, kde-format 70751 msgid "Switch to Star Chart Colors?" 70752 msgstr "" 70753 70754 #: kstarsactions.cpp:1446 70755 #, fuzzy, kde-format 70756 msgid "Switch Color Scheme" 70757 msgstr "ഫോട്ടോ ദശയിലേയ്ക്കു് മാറുക" 70758 70759 #: kstarsactions.cpp:1446 70760 #, fuzzy, kde-format 70761 msgid "Do Not Switch" 70762 msgstr "%s സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 70763 70764 #: kstarsactions.cpp:1529 kstarsinit.cpp:241 70765 #, fuzzy, kde-format 70766 msgid "Engage &Tracking" 70767 msgstr "റിക്കോര്ഡിങ് _നിര്ത്തുക" 70768 70769 #: kstarsactions.cpp:1643 70770 #, kde-format 70771 msgctxt "approximate field of view" 70772 msgid "Approximate FOV: %1 degrees" 70773 msgstr "" 70774 70775 #: kstarsactions.cpp:1648 70776 #, kde-format 70777 msgctxt "approximate field of view" 70778 msgid "Approximate FOV: %1 arcminutes" 70779 msgstr "" 70780 70781 #: kstarsactions.cpp:1654 70782 #, kde-format 70783 msgctxt "approximate field of view" 70784 msgid "Approximate FOV: %1 arcseconds" 70785 msgstr "" 70786 70787 #: kstarsactions.cpp:1671 70788 #, kde-format 70789 msgctxt "The user should enter an angle for the field-of-view of the display" 70790 msgid "Enter Desired Field-of-View Angle" 70791 msgstr "" 70792 70793 #: kstarsactions.cpp:1672 70794 #, kde-format 70795 msgid "Enter a field-of-view angle in degrees: " 70796 msgstr "" 70797 70798 #: kstarsactions.cpp:1703 kstarsinit.cpp:721 70799 #, fuzzy, kde-format 70800 #| msgid "&North" 70801 msgctxt "Orientation of the sky map" 70802 msgid "North &Up" 70803 msgstr "വടക്കു്" 70804 70805 #: kstarsactions.cpp:1706 kstarsinit.cpp:730 70806 #, fuzzy, kde-format 70807 #| msgid "&North" 70808 msgctxt "Orientation of the sky map" 70809 msgid "North &Down" 70810 msgstr "വടക്കു്" 70811 70812 #: kstarsactions.cpp:1724 kstarsinit.cpp:721 70813 #, kde-format 70814 msgctxt "Orientation of the sky map" 70815 msgid "Zenith &Up" 70816 msgstr "" 70817 70818 #: kstarsactions.cpp:1727 kstarsinit.cpp:730 70819 #, kde-format 70820 msgctxt "Orientation of the sky map" 70821 msgid "Zenith &Down" 70822 msgstr "" 70823 70824 #: kstarsactions.cpp:1885 70825 #, kde-format 70826 msgid "Attempt to determine from image" 70827 msgstr "" 70828 70829 #: kstarsactions.cpp:1887 70830 #, kde-format 70831 msgid "Eyepiece View: Choose a field-of-view" 70832 msgstr "" 70833 70834 #: kstarsactions.cpp:1888 70835 #, kde-format 70836 msgid "FOV to render eyepiece view for:" 70837 msgstr "" 70838 70839 #: kstarsdata.cpp:47 70840 #, fuzzy, kde-format 70841 msgid "Critical File not Found: %1" 70842 msgstr "GStreamer ഫയല് ഔട്ട്പുട്ട് നിര്മ്മിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 70843 70844 #: kstarsdata.cpp:48 70845 #, kde-format 70846 msgid "" 70847 "The file %1 could not be found. KStars cannot run properly without this " 70848 "file. KStars searches for this file in following locations:\n" 70849 "\n" 70850 "\t%2\n" 70851 "\n" 70852 "It appears that your setup is broken." 70853 msgstr "" 70854 70855 #: kstarsdata.cpp:54 70856 #, fuzzy, kde-format 70857 msgid "Critical File Not Found: %1" 70858 msgstr "GStreamer ഫയല് ഔട്ട്പുട്ട് നിര്മ്മിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 70859 70860 #: kstarsdata.cpp:134 70861 #, fuzzy, kde-format 70862 msgid "Reading time zone rules" 70863 msgstr "കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ സ്ഥിരസ്ഥായിയായ സമയ മേഖല ഉപയോഗിക്കുന്നു" 70864 70865 #: kstarsdata.cpp:142 70866 #, kde-format 70867 msgid "Upgrade existing user city db to support geographic elevation." 70868 msgstr "" 70869 70870 #: kstarsdata.cpp:160 70871 #, kde-format 70872 msgid "Adding \"Elevation\" column to city table." 70873 msgstr "" 70874 70875 #: kstarsdata.cpp:174 70876 #, kde-format 70877 msgid "City table already contains \"Elevation\"." 70878 msgstr "" 70879 70880 #: kstarsdata.cpp:179 70881 #, kde-format 70882 msgid "City table missing from database." 70883 msgstr "" 70884 70885 #: kstarsdata.cpp:185 70886 #, fuzzy, kde-format 70887 msgid "Loading city data" 70888 msgstr "_ഡേറ്റാ സിഡി നിര്മ്മിക്കുക" 70889 70890 #: kstarsdata.cpp:193 70891 #, fuzzy, kde-format 70892 msgid "Loading User Information" 70893 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 70894 70895 #: kstarsdata.cpp:197 70896 #, fuzzy, kde-format 70897 msgid "Loading sky objects" 70898 msgstr "ആകാശ സമയം മുന് കൂട്ടിയുള്ളത് " 70899 70900 #: kstarsdata.cpp:202 70901 #, fuzzy, kde-format 70902 msgid "Loading Image URLs" 70903 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 70904 70905 #: kstarsdata.cpp:793 70906 #, kde-format 70907 msgid "" 70908 "The user notes log file %1 is malformatted in the opening of the entry " 70909 "starting at %2. KStars can still run without fully reading this file. Press " 70910 "Continue to run KStars with whatever partial reading was successful. The " 70911 "file may get truncated if KStars writes to the file later. Press Cancel to " 70912 "instead abort now and manually fix the problem. " 70913 msgstr "" 70914 70915 #: kstarsdata.cpp:798 70916 #, fuzzy, kde-format 70917 msgid "Malformed file %1" 70918 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 70919 70920 #: kstarsdata.cpp:1143 70921 #, fuzzy, kde-format 70922 msgid "Could not set time: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6" 70923 msgstr "അക്കൌണ്ട് ഫോട്ടോ ക്രമികരിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 70924 70925 #: kstarsdata.cpp:1472 70926 #, fuzzy, kde-format 70927 msgid "Could not set location named %1, %2, %3" 70928 msgstr "അക്കൌണ്ട് ഫോട്ടോ ക്രമികരിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 70929 70930 #: kstarsdata.cpp:1552 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:686 70931 #, kde-format 70932 msgid "" 70933 "Custom image-links file could not be opened.\n" 70934 "Link cannot be recorded for future sessions." 70935 msgstr "" 70936 70937 #: kstarsdata.cpp:1554 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:711 70938 #, kde-format 70939 msgid "" 70940 "Custom information-links file could not be opened.\n" 70941 "Link cannot be recorded for future sessions." 70942 msgstr "" 70943 70944 #: kstarsdata.cpp:1654 kstarsdata.cpp:1676 70945 #, kde-format 70946 msgid "Userdata at index %1 does not exist." 70947 msgstr "" 70948 70949 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 70950 #: kstarsdbus.cpp:78 tools/arglooktoward.ui:92 70951 #, kde-format 70952 msgid "zenith" 70953 msgstr "" 70954 70955 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 70956 #: kstarsdbus.cpp:82 tools/arglooktoward.ui:52 70957 #, fuzzy, kde-format 70958 msgid "north" 70959 msgstr "വടക്കേ നദി" 70960 70961 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 70962 #: kstarsdbus.cpp:86 tools/arglooktoward.ui:62 70963 #, fuzzy, kde-format 70964 msgid "east" 70965 msgstr "കിഴക്കന് തിമൂര്" 70966 70967 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 70968 #: kstarsdbus.cpp:90 tools/arglooktoward.ui:72 70969 #, fuzzy, kde-format 70970 msgid "south" 70971 msgstr "തെക്കേ നദി" 70972 70973 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 70974 #: kstarsdbus.cpp:94 tools/arglooktoward.ui:82 70975 #, kde-format 70976 msgid "west" 70977 msgstr "" 70978 70979 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 70980 #: kstarsdbus.cpp:98 tools/arglooktoward.ui:57 70981 #, kde-format 70982 msgid "northeast" 70983 msgstr "" 70984 70985 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 70986 #: kstarsdbus.cpp:106 tools/arglooktoward.ui:67 70987 #, kde-format 70988 msgid "southeast" 70989 msgstr "" 70990 70991 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 70992 #: kstarsdbus.cpp:114 tools/arglooktoward.ui:77 70993 #, kde-format 70994 msgid "southwest" 70995 msgstr "" 70996 70997 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 70998 #: kstarsdbus.cpp:122 tools/arglooktoward.ui:87 70999 #, kde-format 71000 msgid "northwest" 71001 msgstr "" 71002 71003 #: kstarsdbus.cpp:1018 71004 #, fuzzy, kde-format 71005 msgctxt "@title:window" 71006 msgid "Print Sky" 71007 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം " 71008 71009 #: kstarsinit.cpp:146 71010 #, fuzzy, kde-format 71011 msgid "Download New Data..." 71012 msgstr "_ഡേറ്റാ സിഡി നിര്മ്മിക്കുക" 71013 71014 #: kstarsinit.cpp:149 71015 #, fuzzy, kde-format 71016 msgid "Downloads new data" 71017 msgstr "_ഡേറ്റാ സിഡി നിര്മ്മിക്കുക" 71018 71019 #: kstarsinit.cpp:156 71020 #, fuzzy, kde-format 71021 msgid "Open Image(s)..." 71022 msgstr "_ഫോള്ഡര് തുറക്കുക" 71023 71024 #: kstarsinit.cpp:165 71025 #, fuzzy, kde-format 71026 msgid "&Save Sky Image..." 71027 msgstr "ആകാശ സമയം മുന് കൂട്ടിയുള്ളത് " 71028 71029 #: kstarsinit.cpp:172 71030 #, fuzzy, kde-format 71031 msgid "&Run Script..." 71032 msgstr "ലോക്കല് സ്ക്രിപ്റ്റ്: " 71033 71034 #: kstarsinit.cpp:176 71035 #, fuzzy, kde-format 71036 msgctxt "start Printing Wizard" 71037 msgid "Printing &Wizard..." 71038 msgstr "പട്ടിക ലോഡ് ചെയ്യാന് കീഴ് ദിശാ കട്ട അമര്ത്തുക." 71039 71040 #: kstarsinit.cpp:185 71041 #, fuzzy, kde-format 71042 msgid "Set Time to &Now" 71043 msgstr "സമയം ഉറപ്പിക്കുക " 71044 71045 #: kstarsinit.cpp:189 71046 #, fuzzy, kde-format 71047 msgctxt "set Clock to New Time" 71048 msgid "&Set Time..." 71049 msgstr "സമയം ഉറപ്പിക്കുക " 71050 71051 #: kstarsinit.cpp:193 71052 #, fuzzy, kde-format 71053 msgid "Stop &Clock" 71054 msgstr "റിക്കോര്ഡിങ് _നിര്ത്തുക" 71055 71056 #: kstarsinit.cpp:216 71057 #, fuzzy, kde-format 71058 #| msgctxt "star name" 71059 #| msgid "Peacock" 71060 msgid "Resume Clock" 71061 msgstr "പീക്കോക്ക്" 71062 71063 #: kstarsinit.cpp:216 71064 #, fuzzy, kde-format 71065 msgid "Stop Clock" 71066 msgstr "റിക്കോര്ഡിങ് _നിര്ത്തുക" 71067 71068 #: kstarsinit.cpp:222 71069 #, kde-format 71070 msgid "Advance One Step Forward in Time" 71071 msgstr "" 71072 71073 #: kstarsinit.cpp:226 71074 #, kde-format 71075 msgid "Advance One Step Backward in Time" 71076 msgstr "" 71077 71078 #: kstarsinit.cpp:231 71079 #, kde-format 71080 msgid "&Zenith" 71081 msgstr "" 71082 71083 #: kstarsinit.cpp:232 71084 #, kde-format 71085 msgid "&North" 71086 msgstr "വടക്കു്" 71087 71088 #: kstarsinit.cpp:233 71089 #, kde-format 71090 msgid "&East" 71091 msgstr "കിഴക്കു്" 71092 71093 #: kstarsinit.cpp:234 71094 #, kde-format 71095 msgid "&South" 71096 msgstr "തെക്കു്" 71097 71098 #: kstarsinit.cpp:235 71099 #, fuzzy, kde-format 71100 msgid "&West" 71101 msgstr "പാശ്ചാത്യം" 71102 71103 #: kstarsinit.cpp:238 71104 #, fuzzy, kde-format 71105 msgid "&Find Object..." 71106 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്" 71107 71108 #: kstarsinit.cpp:245 71109 #, fuzzy, kde-format 71110 msgid "Set Coordinates &Manually..." 71111 msgstr "സമയ മേഖല ഉറപ്പിക്കുക: " 71112 71113 #: kstarsinit.cpp:257 71114 #, fuzzy, kde-format 71115 msgid "&Default Zoom" 71116 msgstr "മാനുഷിക പര്വ്വതീകരണം: " 71117 71118 #: kstarsinit.cpp:260 71119 #, kde-format 71120 msgid "&Zoom to Angular Size..." 71121 msgstr "" 71122 71123 #: kstarsinit.cpp:283 71124 #, kde-format 71125 msgid "&Lambert Azimuthal Equal-area" 71126 msgstr "" 71127 71128 #: kstarsinit.cpp:286 71129 #, fuzzy, kde-format 71130 msgid "&Azimuthal Equidistant" 71131 msgstr "അഗ്രകോടി ചട്ടക്കൂട്" 71132 71133 #: kstarsinit.cpp:289 71134 #, kde-format 71135 msgid "&Orthographic" 71136 msgstr "" 71137 71138 #: kstarsinit.cpp:292 71139 #, fuzzy, kde-format 71140 msgid "&Equirectangular" 71141 msgstr "രഹസ്യ രീതിയില് പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുക" 71142 71143 #: kstarsinit.cpp:295 71144 #, fuzzy, kde-format 71145 msgid "&Stereographic" 71146 msgstr "സമയ മേഖല ഉറപ്പിക്കുക: " 71147 71148 #: kstarsinit.cpp:298 71149 #, kde-format 71150 msgid "&Gnomonic" 71151 msgstr "" 71152 71153 #: kstarsinit.cpp:304 71154 #, fuzzy, kde-format 71155 msgctxt "Show the information boxes" 71156 msgid "Show &Info Boxes" 71157 msgstr "" 71158 "കാണിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു:\n" 71159 "%s" 71160 71161 #: kstarsinit.cpp:309 71162 #, fuzzy, kde-format 71163 msgctxt "Show time-related info box" 71164 msgid "Show &Time Box" 71165 msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]" 71166 71167 #: kstarsinit.cpp:316 71168 #, fuzzy, kde-format 71169 msgctxt "Show focus-related info box" 71170 msgid "Show &Focus Box" 71171 msgstr "" 71172 "കാണിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു:\n" 71173 "%s" 71174 71175 #: kstarsinit.cpp:323 71176 #, fuzzy, kde-format 71177 msgctxt "Show location-related info box" 71178 msgid "Show &Location Box" 71179 msgstr "" 71180 "കാണിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു:\n" 71181 "%s" 71182 71183 #: kstarsinit.cpp:330 71184 #, fuzzy, kde-format 71185 msgid "Show Main Toolbar" 71186 msgstr "പ്രധാനമായ വിനിമയതലം ലോഡ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല" 71187 71188 #: kstarsinit.cpp:332 71189 #, fuzzy, kde-format 71190 msgid "Show View Toolbar" 71191 msgstr "" 71192 "കാണിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു:\n" 71193 "%s" 71194 71195 #: kstarsinit.cpp:336 71196 #, fuzzy, kde-format 71197 #| msgid "Stars" 71198 msgid "Show Statusbar" 71199 msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്" 71200 71201 #: kstarsinit.cpp:337 71202 #, kde-format 71203 msgid "Show Az/Alt Field" 71204 msgstr "" 71205 71206 #: kstarsinit.cpp:338 71207 #, kde-format 71208 msgid "Show RA/Dec Field" 71209 msgstr "" 71210 71211 #: kstarsinit.cpp:339 71212 #, kde-format 71213 msgid "Show J2000.0 RA/Dec Field" 71214 msgstr "" 71215 71216 #: kstarsinit.cpp:347 71217 #, fuzzy, kde-format 71218 msgid "C&olor Schemes" 71219 msgstr "പാപുവ ന്യൂ ഗിനിയ" 71220 71221 #: kstarsinit.cpp:348 71222 #, fuzzy, kde-format 71223 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 71224 #| msgid "Chapais" 71225 msgid "&Classic" 71226 msgstr "ഷാപെയ്സ്" 71227 71228 #: kstarsinit.cpp:349 71229 #, fuzzy, kde-format 71230 msgid "&Star Chart" 71231 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :" 71232 71233 #: kstarsinit.cpp:350 71234 #, fuzzy, kde-format 71235 msgid "&Night Vision" 71236 msgstr "രാത്രി ദൃശ്യം (ചുവപ്പ്)" 71237 71238 #: kstarsinit.cpp:351 71239 #, fuzzy, kde-format 71240 msgid "&Moonless Night" 71241 msgstr "രാത്രി ദൃശ്യം (ചുവപ്പ്)" 71242 71243 #: kstarsinit.cpp:371 71244 #, fuzzy, kde-format 71245 msgid "&FOV Symbols" 71246 msgstr "_വീഡിയോ ഘടിപ്പിയ്ക്കുമ്പോള് എഡിറ്റ് ചെയ്യുക" 71247 71248 #: kstarsinit.cpp:379 71249 #, kde-format 71250 msgid "HiPS All Sky Overlay" 71251 msgstr "" 71252 71253 #: kstarsinit.cpp:386 71254 #, fuzzy, kde-format 71255 msgid "Skymap Orientation" 71256 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്" 71257 71258 #: kstarsinit.cpp:392 71259 #, fuzzy, kde-format 71260 msgctxt "Location on Earth" 71261 msgid "&Geographic..." 71262 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സ്ഥലം സൂക്ഷിക്കുക" 71263 71264 #: kstarsinit.cpp:409 71265 #, kde-format 71266 msgid "Startup Wizard..." 71267 msgstr "" 71268 71269 #: kstarsinit.cpp:414 71270 #, fuzzy, kde-format 71271 msgid "Manage DSO Catalogs" 71272 msgstr "ആകാശ സമയം മുന് കൂട്ടിയുള്ളത് " 71273 71274 #: kstarsinit.cpp:418 71275 #, fuzzy, kde-format 71276 msgid "Update Comets Orbital Elements" 71277 msgstr "ഭൂമി ദേവിയുടെ ക്ഷേത്രം" 71278 71279 #: kstarsinit.cpp:420 71280 #, fuzzy, kde-format 71281 msgid "Update Asteroids Orbital Elements" 71282 msgstr "ഭൂമി ദേവിയുടെ ക്ഷേത്രം" 71283 71284 #: kstarsinit.cpp:422 71285 #, kde-format 71286 msgid "Update Recent Supernovae Data" 71287 msgstr "" 71288 71289 #: kstarsinit.cpp:424 71290 #, fuzzy, kde-format 71291 msgid "Update Satellites Orbital Elements" 71292 msgstr "ഭൂമി ദേവിയുടെ ക്ഷേത്രം" 71293 71294 #: kstarsinit.cpp:428 71295 #, fuzzy, kde-format 71296 msgid "Calculator" 71297 msgstr "ഗണനി" 71298 71299 #: kstarsinit.cpp:438 71300 #, fuzzy, kde-format 71301 msgid "Observation Planner" 71302 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" 71303 71304 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AltVsTime) 71305 #: kstarsinit.cpp:441 tools/altvstime.ui:14 tools/obslistpopupmenu.cpp:56 71306 #, fuzzy, kde-format 71307 msgid "Altitude vs. Time" 71308 msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]" 71309 71310 #: kstarsinit.cpp:444 71311 #, fuzzy, kde-format 71312 msgid "What's up Tonight" 71313 msgstr "കാന്തിമാനം എത്ര വരെയുള്ള നെബുലകളുടെ പേരുകള് :" 71314 71315 #: kstarsinit.cpp:453 71316 #, fuzzy, kde-format 71317 msgid "XPlanet Solar System Simulator" 71318 msgstr "സൌരയൂഥ വസ്തു " 71319 71320 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkyCalendar) 71321 #: kstarsinit.cpp:455 tools/skycalendar.cpp:421 tools/skycalendar.ui:20 71322 #, fuzzy, kde-format 71323 msgid "Sky Calendar" 71324 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം " 71325 71326 #: kstarsinit.cpp:473 71327 #, fuzzy, kde-format 71328 msgid "Script Builder" 71329 msgstr "ലോക്കല് സ്ക്രിപ്റ്റ്: " 71330 71331 #: kstarsinit.cpp:481 71332 #, fuzzy, kde-format 71333 #| msgid "Jupiter" 71334 msgid "Jupiter's Moons" 71335 msgstr "വ്യാഴം" 71336 71337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags) 71338 #: kstarsinit.cpp:484 options/opsguides.ui:284 71339 #, fuzzy, kde-format 71340 msgid "Flags" 71341 msgstr "മാധ്യമ ഫയലുകള്" 71342 71343 #: kstarsinit.cpp:487 71344 #, fuzzy, kde-format 71345 msgid "List your &Equipment..." 71346 msgstr "_എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക" 71347 71348 #: kstarsinit.cpp:489 71349 #, fuzzy, kde-format 71350 msgid "Manage Observer..." 71351 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" 71352 71353 #: kstarsinit.cpp:493 71354 #, kde-format 71355 msgid "Artificial Horizon..." 71356 msgstr "" 71357 71358 #: kstarsinit.cpp:497 71359 #, fuzzy, kde-format 71360 msgid "Execute the Session Plan..." 71361 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്" 71362 71363 #: kstarsinit.cpp:501 71364 #, fuzzy, kde-format 71365 #| msgid "Color value:" 71366 msgid "Polaris Hour Angle..." 71367 msgstr "നിറം മൂല്യം:" 71368 71369 #: kstarsinit.cpp:508 71370 #, fuzzy, kde-format 71371 #| msgid "Telescope" 71372 msgid "Telescope Wizard..." 71373 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 71374 71375 #: kstarsinit.cpp:513 71376 #, fuzzy, kde-format 71377 msgid "Device Manager..." 71378 msgstr "വോള്യം മാനേജര്" 71379 71380 #: kstarsinit.cpp:532 71381 #, kde-format 71382 msgid "Displays the Tip of the Day" 71383 msgstr "" 71384 71385 #: kstarsinit.cpp:540 71386 #, kde-format 71387 msgctxt "Tooltip describing the nature of the time step control" 71388 msgid "" 71389 "Use this to set the rate at which time in the simulation flows.\n" 71390 "For time step 'X' up to 10 minutes, time passes at the rate of 'X' per " 71391 "second.\n" 71392 "For time steps larger than 10 minutes, frames are displayed at an interval " 71393 "of 'X'." 71394 msgstr "" 71395 71396 #: kstarsinit.cpp:549 71397 #, fuzzy, kde-format 71398 msgid "Time step control" 71399 msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]" 71400 71401 #: kstarsinit.cpp:558 71402 #, kde-format 71403 msgctxt "Toggle Stars in the display" 71404 msgid "Stars" 71405 msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്" 71406 71407 #: kstarsinit.cpp:560 71408 #, fuzzy, kde-format 71409 msgid "Toggle stars" 71410 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 71411 71412 #: kstarsinit.cpp:562 71413 #, fuzzy, kde-format 71414 msgctxt "Toggle Deep Sky Objects in the display" 71415 msgid "Deep Sky" 71416 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം " 71417 71418 #: kstarsinit.cpp:564 71419 #, fuzzy, kde-format 71420 msgid "Toggle deep sky objects" 71421 msgstr "ആകാശ സമയം മുന് കൂട്ടിയുള്ളത് " 71422 71423 #: kstarsinit.cpp:566 71424 #, kde-format 71425 msgctxt "Toggle Solar System objects in the display" 71426 msgid "Solar System" 71427 msgstr "സൌരയൂഥം" 71428 71429 #: kstarsinit.cpp:568 71430 #, fuzzy, kde-format 71431 msgid "Toggle Solar system objects" 71432 msgstr "സൌരയൂഥ വസ്തു " 71433 71434 #: kstarsinit.cpp:570 71435 #, fuzzy, kde-format 71436 msgctxt "Toggle Constellation Lines in the display" 71437 msgid "Const. Lines" 71438 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ വരകള്" 71439 71440 #: kstarsinit.cpp:572 71441 #, fuzzy, kde-format 71442 msgid "Toggle constellation lines" 71443 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത" 71444 71445 #: kstarsinit.cpp:574 71446 #, fuzzy, kde-format 71447 msgctxt "Toggle Constellation Names in the display" 71448 msgid "Const. Names" 71449 msgstr "<b>ഗാനങ്ങളുടെ പേരു്</b>" 71450 71451 #: kstarsinit.cpp:576 71452 #, fuzzy, kde-format 71453 msgid "Toggle constellation names" 71454 msgstr "ഗാനങ്ങളുടെ പേരു് _നല്കുക..." 71455 71456 #: kstarsinit.cpp:578 71457 #, fuzzy, kde-format 71458 msgctxt "Toggle Constellation Boundaries in the display" 71459 msgid "C. Boundaries" 71460 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ അതിരുകള്" 71461 71462 #: kstarsinit.cpp:580 71463 #, fuzzy, kde-format 71464 msgid "Toggle constellation boundaries" 71465 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത" 71466 71467 #: kstarsinit.cpp:582 71468 #, kde-kuit-format 71469 msgctxt "Toggle Constellation Art in the display" 71470 msgid "C. Art (BETA)" 71471 msgstr "" 71472 71473 #: kstarsinit.cpp:584 71474 #, fuzzy, kde-kuit-format 71475 msgid "Toggle constellation art (BETA)" 71476 msgstr "ഗാനങ്ങളുടെ പേരു് _നല്കുക..." 71477 71478 #: kstarsinit.cpp:586 71479 #, fuzzy, kde-format 71480 msgctxt "Toggle Milky Way in the display" 71481 msgid "Milky Way" 71482 msgstr "ആകാശ ഗംഗയുടെ തീവ്രത: " 71483 71484 #: kstarsinit.cpp:588 71485 #, fuzzy, kde-format 71486 msgid "Toggle milky way" 71487 msgstr "ആകാശ ഗംഗയുടെ തീവ്രത: " 71488 71489 #: kstarsinit.cpp:590 71490 #, fuzzy, kde-format 71491 msgctxt "Toggle Equatorial Coordinate Grid in the display" 71492 msgid "Equatorial coord. grid" 71493 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖാ ചട്ടക്കൂട്" 71494 71495 #: kstarsinit.cpp:592 71496 #, fuzzy, kde-format 71497 msgid "Toggle equatorial coordinate grid" 71498 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖാ ചട്ടക്കൂട്" 71499 71500 #: kstarsinit.cpp:594 71501 #, fuzzy, kde-format 71502 msgctxt "Toggle Horizontal Coordinate Grid in the display" 71503 msgid "Horizontal coord. grid" 71504 msgstr "കുറുകെയുള്ള ഫ്ലിപ്പ്" 71505 71506 #: kstarsinit.cpp:596 71507 #, fuzzy, kde-format 71508 msgid "Toggle horizontal coordinate grid" 71509 msgstr "കുറുകെയുള്ള ഫ്ലിപ്പ്" 71510 71511 #: kstarsinit.cpp:598 71512 #, fuzzy, kde-format 71513 msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display" 71514 msgid "Ground" 71515 msgstr "ഭൌമോപരിതലം" 71516 71517 #: kstarsinit.cpp:600 71518 #, fuzzy, kde-format 71519 msgid "Toggle opaque ground" 71520 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം" 71521 71522 #: kstarsinit.cpp:602 71523 #, fuzzy, kde-format 71524 msgctxt "Toggle flags in the display" 71525 msgid "Flags" 71526 msgstr "മാധ്യമ ഫയലുകള്" 71527 71528 #: kstarsinit.cpp:604 71529 #, fuzzy, kde-format 71530 msgid "Toggle flags" 71531 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 71532 71533 #: kstarsinit.cpp:606 71534 #, fuzzy, kde-format 71535 msgctxt "Toggle satellites in the display" 71536 msgid "Satellites" 71537 msgstr "<b>ഗാനങ്ങളുടെ പേരു്</b>" 71538 71539 #: kstarsinit.cpp:608 71540 #, fuzzy, kde-format 71541 msgid "Toggle satellites" 71542 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത" 71543 71544 #: kstarsinit.cpp:610 71545 #, fuzzy, kde-format 71546 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 71547 #| msgid "Anderson" 71548 msgctxt "Toggle supernovae in the display" 71549 msgid "Supernovae" 71550 msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 71551 71552 #: kstarsinit.cpp:612 71553 #, fuzzy, kde-format 71554 msgid "Toggle supernovae" 71555 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 71556 71557 #: kstarsinit.cpp:614 71558 #, fuzzy, kde-format 71559 msgctxt "Toggle What's Interesting" 71560 msgid "What's Interesting" 71561 msgstr "കാന്തിമാനം എത്ര വരെയുള്ള നെബുലകളുടെ പേരുകള് :" 71562 71563 #: kstarsinit.cpp:616 71564 #, fuzzy, kde-format 71565 msgid "Toggle What's Interesting" 71566 msgstr "കാന്തിമാനം എത്ര വരെയുള്ള നെബുലകളുടെ പേരുകള് :" 71567 71568 #: kstarsinit.cpp:621 71569 #, fuzzy, kde-format 71570 msgctxt "Toggle Ekos in the display" 71571 msgid "Ekos" 71572 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 71573 71574 #: kstarsinit.cpp:623 71575 #, fuzzy, kde-format 71576 msgid "Toggle Ekos" 71577 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 71578 71579 #: kstarsinit.cpp:625 71580 #, kde-format 71581 msgctxt "Toggle the INDI Control Panel in the display" 71582 msgid "INDI Control Panel" 71583 msgstr "" 71584 71585 #: kstarsinit.cpp:627 71586 #, kde-format 71587 msgid "Toggle INDI Control Panel" 71588 msgstr "" 71589 71590 #: kstarsinit.cpp:630 71591 #, fuzzy, kde-format 71592 msgctxt "Toggle the FITS Viewer in the display" 71593 msgid "FITS Viewer" 71594 msgstr "%s പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n" 71595 71596 #: kstarsinit.cpp:632 71597 #, fuzzy, kde-format 71598 msgid "Toggle FITS Viewer" 71599 msgstr "%s പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n" 71600 71601 #: kstarsinit.cpp:636 71602 #, fuzzy, kde-format 71603 msgctxt "Toggle the sensor Field of View" 71604 msgid "Sensor FOV" 71605 msgstr "പ്രഭാവമില്ല" 71606 71607 #: kstarsinit.cpp:638 71608 #, fuzzy, kde-format 71609 msgid "Toggle Sensor FOV" 71610 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 71611 71612 #: kstarsinit.cpp:643 71613 #, kde-format 71614 msgctxt "Toggle the Mosaic Panel" 71615 msgid "Mosaic Panel" 71616 msgstr "" 71617 71618 #: kstarsinit.cpp:645 71619 #, fuzzy, kde-format 71620 msgid "Toggle Mosaic Panel" 71621 msgstr "വടക്കേ നദി" 71622 71623 #: kstarsinit.cpp:650 71624 #, fuzzy, kde-format 71625 msgctxt "Toggle the Mount Control Panel" 71626 msgid "Mount Control" 71627 msgstr "വടക്കേ നദി" 71628 71629 #: kstarsinit.cpp:652 71630 #, fuzzy, kde-format 71631 msgid "Toggle Mount Control Panel" 71632 msgstr "വടക്കേ നദി" 71633 71634 #: kstarsinit.cpp:656 71635 #, fuzzy, kde-format 71636 msgctxt "Toggle the telescope center lock in display" 71637 msgid "Center Telescope" 71638 msgstr "രഹസ്യ രീതിയില് പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുക" 71639 71640 #: kstarsinit.cpp:658 71641 #, fuzzy, kde-format 71642 #| msgid "Telescope" 71643 msgid "Toggle Lock Telescope Center" 71644 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 71645 71646 #: kstarsinit.cpp:662 71647 #, fuzzy, kde-format 71648 #| msgid "Telescope" 71649 msgid "Toggle Telescope Tracking" 71650 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 71651 71652 #: kstarsinit.cpp:666 71653 #, fuzzy, kde-format 71654 msgid "Slew telescope to the focused object" 71655 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്" 71656 71657 #: kstarsinit.cpp:670 71658 #, fuzzy, kde-format 71659 msgid "Sync telescope to the focused object" 71660 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്" 71661 71662 #: kstarsinit.cpp:674 71663 #, fuzzy, kde-format 71664 #| msgid "Telescope" 71665 msgid "Abort telescope motions" 71666 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 71667 71668 #: kstarsinit.cpp:679 71669 #, fuzzy, kde-format 71670 #| msgid "Telescope" 71671 msgid "Park telescope" 71672 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 71673 71674 #: kstarsinit.cpp:683 71675 #, fuzzy, kde-format 71676 msgid "Unpark telescope" 71677 msgstr "രഹസ്യ രീതിയില് പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുക" 71678 71679 #: kstarsinit.cpp:689 71680 #, fuzzy, kde-format 71681 msgid "Slew the telescope to the mouse pointer position" 71682 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന് ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" 71683 71684 #: kstarsinit.cpp:692 71685 #, fuzzy, kde-format 71686 msgid "Sync the telescope to the mouse pointer position" 71687 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന് ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" 71688 71689 #: kstarsinit.cpp:699 71690 #, fuzzy, kde-format 71691 msgid "Park dome" 71692 msgstr "ലോക്കല് സ്ക്രിപ്റ്റ്: " 71693 71694 #: kstarsinit.cpp:703 71695 #, fuzzy, kde-format 71696 #| msgid "Mars" 71697 msgid "Unpark dome" 71698 msgstr "ചൊവ്വ" 71699 71700 #: kstarsinit.cpp:725 71701 #, kde-format 71702 msgctxt "Orientation of the sky map" 71703 msgid "" 71704 "Select this for erect view of the sky map, where north (in Equatorial " 71705 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically up. " 71706 "This would be the natural choice for an erect image finder scope or naked-" 71707 "eye view." 71708 msgstr "" 71709 71710 #: kstarsinit.cpp:734 71711 #, kde-format 71712 msgctxt "Orientation of the sky map" 71713 msgid "" 71714 "Select this for inverted view of the sky map, where north (in Equatorial " 71715 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically " 71716 "down. This would be the natural choice for an inverted image finder scope, " 71717 "refractor/cassegrain without erector prism, or Dobsonian." 71718 msgstr "" 71719 71720 #: kstarsinit.cpp:739 71721 #, fuzzy, kde-format 71722 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 71723 #| msgid "Gibraltar" 71724 msgctxt "" 71725 "Orientation of the sky map is arbitrary as it has been adjusted by the user" 71726 msgid "Arbitrary" 71727 msgstr "ജിബ്രാള്ട്ടര്" 71728 71729 #: kstarsinit.cpp:743 71730 #, kde-format 71731 msgctxt "Orientation of the sky map" 71732 msgid "" 71733 "This mode is selected automatically if you manually rotated the sky map " 71734 "using Shift + Drag mouse action, to inform you that the orientation is " 71735 "arbitrary" 71736 msgstr "" 71737 71738 #: kstarsinit.cpp:749 71739 #, kde-format 71740 msgctxt "Orient sky map for an erect observer" 71741 msgid "Erect observer correction" 71742 msgstr "" 71743 71744 #: kstarsinit.cpp:752 71745 #, kde-format 71746 msgctxt "Orient sky map for an erect observer" 71747 msgid "" 71748 "Enable this mode if you are visually using a Newtonian telescope on an " 71749 "altazimuth mount. It will correct the orientation of the sky-map to account " 71750 "for the observer remaining erect as the telescope moves up and down, unlike " 71751 "a camera which would rotate with the telescope. This only makes sense in " 71752 "Horizontal Coordinate mode and is disabled when using Equatorial " 71753 "Coordinates. Typically makes sense to combine this with Zenith Down " 71754 "orientation." 71755 msgstr "" 71756 71757 #: kstarsinit.cpp:778 71758 #, fuzzy, kde-format 71759 msgid "Edit FOV Symbols..." 71760 msgstr "_വീഡിയോ ഘടിപ്പിയ്ക്കുമ്പോള് എഡിറ്റ് ചെയ്യുക" 71761 71762 #: kstarsinit.cpp:815 71763 #, fuzzy, kde-format 71764 msgid "HiPS Settings..." 71765 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിന്റെ ആല്ബം" 71766 71767 #: kstarsinit.cpp:822 71768 #, fuzzy, kde-format 71769 msgid " Welcome to KStars " 71770 msgstr "%s പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n" 71771 71772 #: kstarsinit.cpp:921 kstarsliteinit.cpp:65 skymap.cpp:374 skymaplite.cpp:324 71773 #: widgets/infoboxwidget.cpp:111 71774 #, kde-format 71775 msgid "nothing" 71776 msgstr "ഒന്നുമില്ല" 71777 71778 #: kstarsinit.cpp:976 kstarsliteinit.cpp:120 71779 #, kde-format 71780 msgid "Initial Position is Below Horizon" 71781 msgstr "" 71782 71783 #: kstarsinit.cpp:978 kstarsliteinit.cpp:122 71784 #, kde-format 71785 msgid "" 71786 "The initial position is below the horizon.\n" 71787 "Would you like to reset to the default position?" 71788 msgstr "" 71789 71790 #: kstarsinit.cpp:979 71791 #, fuzzy, kde-format 71792 msgid "Reset Position" 71793 msgstr "സ്ഥാനം" 71794 71795 #: kstarsinit.cpp:980 71796 #, fuzzy, kde-format 71797 msgid "Do Not Reset" 71798 msgstr "%s സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 71799 71800 #: kstarsinit.cpp:1035 71801 #, kde-format 71802 msgid "&Themes" 71803 msgstr "" 71804 71805 #: kstarslite.cpp:115 71806 #, fuzzy, kde-format 71807 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 71808 #| msgid "Anderson" 71809 msgid "Version: %1" 71810 msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 71811 71812 #: kstarslite.cpp:116 71813 #, kde-format 71814 msgid "Build: %1" 71815 msgstr "" 71816 71817 #: kstarslite.cpp:117 71818 #, fuzzy, kde-format 71819 #| msgid "(c) 2001-2003, The KStars Team" 71820 msgid "(c), The KStars Team" 71821 msgstr "(c) 2001-2003, കെസ്റ്റാര്സ് കൂട്ടം" 71822 71823 #: kstarslite.cpp:118 71824 #, kde-format 71825 msgid "License: GPLv2" 71826 msgstr "" 71827 71828 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 71829 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:135 skyobjects/kspluto.cpp:26 71830 #: tools/modcalcplanets.ui:604 71831 #, kde-format, kde-kuit-format 71832 msgid "Pluto" 71833 msgstr "പ്ലൂട്ടോ" 71834 71835 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:442 printing/detailstable.cpp:522 71836 #, kde-format 71837 msgid "Dec (%1):" 71838 msgstr "Dec (%1):" 71839 71840 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:187 71841 #, fuzzy, kde-format 71842 msgid "Not Implemented." 71843 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)" 71844 71845 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:16 71846 #, fuzzy, kde-kuit-format 71847 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 71848 #| msgid "Djibouti" 71849 msgid "About" 71850 msgstr "ജിബൂട്ടി" 71851 71852 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:28 main.cpp:105 71853 #, kde-format, kde-kuit-format 71854 msgid "KStars" 71855 msgstr "കെസ്റ്റാര്സ്" 71856 71857 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:37 main.cpp:48 71858 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 71859 msgid "Desktop Planetarium" 71860 msgstr "പണിയിട പശ്ചാത്തലം" 71861 71862 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:143 71863 #, fuzzy, kde-kuit-format 71864 msgid "Distance" 71865 msgstr "ദൂരം: " 71866 71867 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:148 71868 #, kde-kuit-format 71869 msgid "B - V Index" 71870 msgstr "" 71871 71872 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:158 71873 #, fuzzy, kde-kuit-format 71874 msgid "Illumination" 71875 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 71876 71877 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:163 71878 #, fuzzy, kde-kuit-format 71879 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 71880 #| msgid "Anderson" 71881 msgid "Perihelion" 71882 msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 71883 71884 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:168 71885 #, fuzzy, kde-kuit-format 71886 msgid "OrbitID" 71887 msgstr "ഗ്രഹത്തിന്റെ നിഴല്പ്പാടുകള്" 71888 71889 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:178 71890 #, fuzzy, kde-kuit-format 71891 msgid "Diameter" 71892 msgstr "തീയതിയും സമയവും" 71893 71894 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:183 71895 #, fuzzy, kde-kuit-format 71896 msgid "Rotation period" 71897 msgstr "ഭാഷ" 71898 71899 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:188 71900 #, fuzzy, kde-kuit-format 71901 msgid "EarthMOID" 71902 msgstr "ഭൂമി" 71903 71904 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:193 71905 #, fuzzy, kde-kuit-format 71906 msgid "OrbitClass" 71907 msgstr "ഗ്രഹത്തിന്റെ നിഴല്പ്പാടുകള്" 71908 71909 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:198 71910 #, fuzzy, kde-kuit-format 71911 #| msgctxt "star name" 71912 #| msgid "Albireo" 71913 msgid "Albedo" 71914 msgstr "അല്ബിറോ" 71915 71916 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:203 71917 #, fuzzy, kde-kuit-format 71918 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 71919 #| msgid "Anderson" 71920 msgid "Dimensions" 71921 msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 71922 71923 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:208 71924 #, fuzzy, kde-kuit-format 71925 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 71926 #| msgid "Anderson" 71927 msgid "Period" 71928 msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 71929 71930 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:254 71931 #, fuzzy, kde-kuit-format 71932 #| msgid "RA (2000.0):" 71933 msgid "RA (J2000.0)" 71934 msgstr "RA (2000.0):" 71935 71936 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:259 71937 #, fuzzy, kde-kuit-format 71938 #| msgid "RA (2000.0):" 71939 msgid "Dec (J2000.0)" 71940 msgstr "RA (2000.0):" 71941 71942 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:274 71943 #, fuzzy, kde-kuit-format 71944 #| msgid "Color value:" 71945 msgid "Hour angle" 71946 msgstr "നിറം മൂല്യം:" 71947 71948 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:279 71949 #, kde-kuit-format 71950 msgid "Airmass" 71951 msgstr "" 71952 71953 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:292 71954 #, fuzzy, kde-kuit-format 71955 msgid "Rise time" 71956 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം" 71957 71958 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:297 71959 #, fuzzy, kde-kuit-format 71960 msgid "Transit time" 71961 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം" 71962 71963 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:302 71964 #, fuzzy, kde-kuit-format 71965 msgid "Set time" 71966 msgstr "സമയം ഉറപ്പിക്കുക " 71967 71968 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:307 71969 #, fuzzy, kde-kuit-format 71970 msgid "Azimuth at rise" 71971 msgstr "%s അടയാളവാക്ക് സൂചികയില് നല്കുക.\\n" 71972 71973 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:312 71974 #, fuzzy, kde-kuit-format 71975 msgid "Azimuth at transit" 71976 msgstr "സമയ മേഖല ഉറപ്പിക്കുക: " 71977 71978 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:317 71979 #, fuzzy, kde-kuit-format 71980 msgid "Azimuth at set" 71981 msgstr "സമയ മേഖല ഉറപ്പിക്കുക: " 71982 71983 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:421 71984 #, fuzzy, kde-kuit-format 71985 #| msgid "Add Link..." 71986 msgid "Add Link" 71987 msgstr "കണ്ണി ചേര്ക്കുക..." 71988 71989 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:14 71990 #, fuzzy, kde-kuit-format 71991 msgid "Find an Object" 71992 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്" 71993 71994 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:37 71995 #, fuzzy, kde-kuit-format 71996 msgid "Filter by name: " 71997 msgstr "പേരിന്റെ നീളം അധികമാണ്" 71998 71999 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:54 72000 #, fuzzy, kde-kuit-format 72001 msgid "Filter by type: " 72002 msgstr "_മെയില് വഴി അയയ്ക്കുക" 72003 72004 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:100 72005 #, fuzzy, kde-kuit-format 72006 msgid "Search in internet" 72007 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്" 72008 72009 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13 72010 #, fuzzy, kde-kuit-format 72011 msgid "%1 - Edit Link" 72012 msgstr "_പ്രൊഫൈലുകളില് മാറ്റം വരുത്തുക..." 72013 72014 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13 72015 #, fuzzy, kde-kuit-format 72016 #| msgid "Add Link..." 72017 msgid "%1 - Add a Link" 72018 msgstr "കണ്ണി ചേര്ക്കുക..." 72019 72020 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:77 72021 #, fuzzy, kde-kuit-format 72022 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 72023 #| msgid "TURTLE" 72024 msgid "URL" 72025 msgstr "കടലാമ" 72026 72027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) 72028 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88 72029 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375 tools/flagmanager.ui:133 72030 #, kde-format, kde-kuit-format 72031 msgid "Add" 72032 msgstr "കൂട്ടിച്ചേര്ക്കുക" 72033 72034 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:91 72035 #, kde-kuit-format 72036 msgid "Please, fill in URL and Description" 72037 msgstr "" 72038 72039 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13 72040 #, fuzzy, kde-kuit-format 72041 msgid "Edit location" 72042 msgstr "സ്ഥാനം ഉറപ്പിക്കുക " 72043 72044 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13 72045 #, fuzzy, kde-kuit-format 72046 msgid "View location" 72047 msgstr "സ്ഥാനം ഉറപ്പിക്കുക " 72048 72049 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13 72050 #, fuzzy, kde-kuit-format 72051 msgid "Add location" 72052 msgstr "ഭാഷ" 72053 72054 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:20 72055 #, kde-kuit-format 72056 msgid "Please, wait while we are fetching coordinates" 72057 msgstr "" 72058 72059 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:58 72060 #, fuzzy, kde-kuit-format 72061 msgid "Default city" 72062 msgstr "മാനുഷിക പര്വ്വതീകരണം: " 72063 72064 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:59 72065 #, fuzzy, kde-kuit-format 72066 msgid "Default province" 72067 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: " 72068 72069 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:60 72070 #, fuzzy, kde-kuit-format 72071 msgid "Default country" 72072 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: " 72073 72074 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:62 72075 #, kde-kuit-format 72076 msgid "" 72077 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Added with " 72078 "default name" 72079 msgstr "" 72080 72081 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:66 72082 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:96 72083 #, fuzzy, kde-kuit-format 72084 msgid "Failed to set location" 72085 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സ്ഥലം സൂക്ഷിക്കുക" 72086 72087 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:71 72088 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:100 72089 #, fuzzy, kde-kuit-format 72090 msgid "Successfully set your location" 72091 msgstr "സ്ഥാനം ഉറപ്പിക്കുക " 72092 72093 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:73 72094 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:102 72095 #, fuzzy, kde-kuit-format 72096 msgid "Could not set your location" 72097 msgstr "%s സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 72098 72099 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:76 72100 #, kde-kuit-format 72101 msgid "" 72102 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Set default " 72103 "name" 72104 msgstr "" 72105 72106 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:148 72107 #, kde-kuit-format 72108 msgid "" 72109 "No location service (GPS, cellular service, etc.) is available.\n" 72110 "Please, switch on the location service, and retry" 72111 msgstr "" 72112 72113 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:150 72114 #, kde-kuit-format 72115 msgid "Unknown error occurred. Please contact the application developer." 72116 msgstr "" 72117 72118 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:160 72119 #, kde-kuit-format 72120 msgid "Timeout occurred. Try again." 72121 msgstr "" 72122 72123 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:175 72124 #, fuzzy, kde-kuit-format 72125 msgid "Found your longitude and altitude" 72126 msgstr "രേഖാംശം " 72127 72128 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:185 72129 #, kde-kuit-format 72130 msgid "Please, wait while we are retrieving location name" 72131 msgstr "" 72132 72133 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:247 72134 #, fuzzy, kde-kuit-format 72135 #| msgid "City name" 72136 msgid "City: " 72137 msgstr "നഗരനാമം" 72138 72139 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:260 72140 #, fuzzy, kde-kuit-format 72141 msgid "Province: " 72142 msgstr "തായ്വാന് , പ്രൊവിന്സ് ഓഫ് ചൈന" 72143 72144 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:273 72145 #, fuzzy, kde-kuit-format 72146 msgid "Country: " 72147 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)" 72148 72149 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:294 72150 #, fuzzy, kde-kuit-format 72151 #| msgid "Latitude:" 72152 msgid "Latitude: " 72153 msgstr "അക്ഷാംശം: " 72154 72155 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:307 72156 #, fuzzy, kde-kuit-format 72157 msgid "Longitude: " 72158 msgstr "രേഖാംശം " 72159 72160 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:323 72161 #, kde-kuit-format 72162 msgid "UT offset: " 72163 msgstr "" 72164 72165 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:334 72166 #, fuzzy, kde-kuit-format 72167 msgid "DST rule: " 72168 msgstr "വസ്തുവിന്റെ വലിപ്പം മാറ്റുന്നതിനുള്ള നിയമം " 72169 72170 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:352 72171 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:139 72172 #, kde-kuit-format 72173 msgid "Set from GPS" 72174 msgstr "" 72175 72176 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:378 72177 #, fuzzy, kde-kuit-format 72178 msgid "Please, fill in the city" 72179 msgstr "രേഖാംശം " 72180 72181 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:381 72182 #, fuzzy, kde-kuit-format 72183 msgid "Please, fill in the country" 72184 msgstr "രേഖാംശം " 72185 72186 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:384 72187 #, fuzzy, kde-kuit-format 72188 msgid "Please, fill in the latitude" 72189 msgstr "രേഖാംശം " 72190 72191 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:387 72192 #, fuzzy, kde-kuit-format 72193 msgid "Please, fill in the longitude" 72194 msgstr "രേഖാംശം " 72195 72196 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:392 72197 #, kde-kuit-format 72198 msgid "Either the longitude or the latitude values are not valid" 72199 msgstr "" 72200 72201 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:398 72202 #, kde-kuit-format 72203 msgid "" 72204 "This location already exists. Change either the city, the province or the " 72205 "country" 72206 msgstr "" 72207 72208 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:414 72209 #, fuzzy, kde-kuit-format 72210 msgid "Failed to add location" 72211 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സ്ഥലം സൂക്ഷിക്കുക" 72212 72213 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:417 72214 #, fuzzy, kde-kuit-format 72215 msgid "Added new location - %1" 72216 msgstr "സ്ഥാനം ഉറപ്പിക്കുക " 72217 72218 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:423 72219 #, fuzzy, kde-kuit-format 72220 msgid "Failed to edit city" 72221 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന് ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" 72222 72223 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:14 72224 #, fuzzy, kde-kuit-format 72225 msgid "Set Geolocation" 72226 msgstr "സ്ഥാനം ഉറപ്പിക്കുക " 72227 72228 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:39 72229 #, fuzzy, kde-kuit-format 72230 msgid "Current Location: " 72231 msgstr "സ്ഥാനം ഉറപ്പിക്കുക " 72232 72233 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:63 72234 #, fuzzy, kde-kuit-format 72235 msgid "City filter: " 72236 msgstr "തായ്വാന് , പ്രൊവിന്സ് ഓഫ് ചൈന" 72237 72238 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:78 72239 #, fuzzy, kde-kuit-format 72240 msgid "Province filter: " 72241 msgstr "തായ്വാന് , പ്രൊവിന്സ് ഓഫ് ചൈന" 72242 72243 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:94 72244 #, fuzzy, kde-kuit-format 72245 msgid "Country filter: " 72246 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)" 72247 72248 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:127 72249 #, fuzzy, kde-kuit-format 72250 msgid "Add Location" 72251 msgstr "ഭാഷ" 72252 72253 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:36 72254 #, fuzzy, kde-kuit-format 72255 msgid "View resource" 72256 msgstr "വര്ണ്ണരാജി ഗണം: " 72257 72258 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:58 72259 #, fuzzy, kde-kuit-format 72260 msgid "Set as my location" 72261 msgstr "സ്ഥാനം ഉറപ്പിക്കുക " 72262 72263 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:61 72264 #, fuzzy, kde-kuit-format 72265 msgid "Set %1 as the current location" 72266 msgstr "സ്ഥാനം ഉറപ്പിക്കുക " 72267 72268 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:63 72269 #, fuzzy, kde-kuit-format 72270 msgid "Could not set as the current location" 72271 msgstr "%s സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 72272 72273 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70 72274 #, fuzzy, kde-kuit-format 72275 #| msgid "&View" 72276 msgid "View" 72277 msgstr "കാണുക" 72278 72279 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:85 72280 #, fuzzy, kde-kuit-format 72281 msgid "Deleted location %1" 72282 msgstr "സ്ഥാനം ഉറപ്പിക്കുക " 72283 72284 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:15 72285 #, fuzzy, kde-kuit-format 72286 msgid "Image Preview - %1" 72287 msgstr "കൌണ്ട്ഡൌണ് ഉപയോഗിക്കുക" 72288 72289 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:36 72290 #, fuzzy, kde-kuit-format 72291 msgid "Save As" 72292 msgstr "സ്ഥിരസ്ഥിതിയായി സംരക്ഷിക്കുക" 72293 72294 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:15 72295 #, kde-kuit-format 72296 msgid "INDI Control Panel" 72297 msgstr "" 72298 72299 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:58 72300 #, fuzzy, kde-kuit-format 72301 msgid "IP Address or Hostname" 72302 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" 72303 72304 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:69 72305 #, kde-kuit-format 72306 msgid "xxx.xxx.xxx.xxx" 72307 msgstr "" 72308 72309 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:85 72310 #, fuzzy, kde-kuit-format 72311 msgid "Web Manager Port" 72312 msgstr "വോള്യം മാനേജര്" 72313 72314 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:111 72315 #, fuzzy, kde-kuit-format 72316 #| msgid "Stars" 72317 msgid "Get Status" 72318 msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്" 72319 72320 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:132 72321 #, fuzzy, kde-kuit-format 72322 msgid "Active Profile:" 72323 msgstr "എല്ലാം ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് നീക്കുക" 72324 72325 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:160 72326 #, fuzzy, kde-kuit-format 72327 msgid "Profile: %1" 72328 msgstr "ശബ്ദ ഫയലിന്റെ യു.ആര്.ഐ (URI)" 72329 72330 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:177 72331 #, fuzzy, kde-kuit-format 72332 msgid "Manage Profiles" 72333 msgstr "എല്ലാം ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് നീക്കുക" 72334 72335 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:186 72336 #, fuzzy, kde-kuit-format 72337 msgid "Server Port" 72338 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്വര്" 72339 72340 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:197 72341 #, fuzzy, kde-kuit-format 72342 msgid "INDI Server Port" 72343 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്വര്" 72344 72345 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:217 72346 #, kde-kuit-format 72347 msgid "Successfully connected to the server" 72348 msgstr "" 72349 72350 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:219 72351 #, fuzzy, kde-kuit-format 72352 #| msgid "Connection" 72353 msgid "Could not connect to the server" 72354 msgstr "ബന്ധം" 72355 72356 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:235 72357 #, fuzzy, kde-kuit-format 72358 #| msgid "Connection" 72359 msgid "Connected to %1" 72360 msgstr "ബന്ധം" 72361 72362 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:252 72363 #, fuzzy, kde-kuit-format 72364 msgid "Available Devices" 72365 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" 72366 72367 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:298 72368 #, fuzzy, kde-kuit-format 72369 #| msgid "Disconnect" 72370 msgid "Disconnect INDI" 72371 msgstr "വിഛേദിക്കുക" 72372 72373 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:62 72374 #, fuzzy, kde-kuit-format 72375 #| msgctxt "Northwest" 72376 #| msgid "NW" 72377 msgid "NW" 72378 msgstr "വടക്കുപടിഞ്ഞാറു്" 72379 72380 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:104 72381 #, fuzzy, kde-kuit-format 72382 #| msgctxt "Northeast" 72383 #| msgid "NE" 72384 msgid "NE" 72385 msgstr "വടക്കുകിഴക്കു്" 72386 72387 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:166 72388 #, fuzzy, kde-kuit-format 72389 #| msgctxt "East" 72390 #| msgid "E" 72391 msgid "E" 72392 msgstr "കിഴക്കു്" 72393 72394 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:192 72395 #, fuzzy, kde-kuit-format 72396 #| msgctxt "Southwest" 72397 #| msgid "SW" 72398 msgid "SW" 72399 msgstr "തെക്കുപടിഞ്ഞാറു്" 72400 72401 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:201 72402 #, fuzzy, kde-kuit-format 72403 #| msgctxt "South" 72404 #| msgid "S" 72405 msgid "S" 72406 msgstr "തെക്കു്" 72407 72408 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:234 72409 #, fuzzy, kde-kuit-format 72410 #| msgctxt "Southeast" 72411 #| msgid "SE" 72412 msgid "SE" 72413 msgstr "തെക്കുകിഴക്കു്" 72414 72415 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:271 72416 #, fuzzy, kde-kuit-format 72417 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 72418 #| msgid "Chicopee" 72419 msgid "Slew rate: " 72420 msgstr "ചികോപീ" 72421 72422 #: kstarslite/qml/main.qml:430 72423 #, fuzzy, kde-kuit-format 72424 msgid "Projection systems" 72425 msgstr "സൌരയൂഥ വസ്തു " 72426 72427 #: kstarslite/qml/main.qml:431 72428 #, fuzzy, kde-kuit-format 72429 msgid "Color Schemes" 72430 msgstr "പാപുവ ന്യൂ ഗിനിയ" 72431 72432 #: kstarslite/qml/main.qml:432 72433 #, fuzzy, kde-kuit-format 72434 msgid "FOV Symbols" 72435 msgstr "_വീഡിയോ ഘടിപ്പിയ്ക്കുമ്പോള് എഡിറ്റ് ചെയ്യുക" 72436 72437 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:28 72438 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:136 72439 #, kde-kuit-format 72440 msgid "Sync" 72441 msgstr "" 72442 72443 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:162 72444 #, fuzzy, kde-format 72445 #| msgctxt "seconds" 72446 #| msgid "secs" 72447 msgid "0 secs" 72448 msgstr "സെക്കന്റുകള്" 72449 72450 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:163 72451 #, fuzzy, kde-format 72452 #| msgctxt "seconds" 72453 #| msgid "secs" 72454 msgid "0.1 secs" 72455 msgstr "സെക്കന്റുകള്" 72456 72457 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:164 72458 #, fuzzy, kde-format 72459 #| msgctxt "seconds" 72460 #| msgid "secs" 72461 msgid "0.25 secs" 72462 msgstr "സെക്കന്റുകള്" 72463 72464 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:165 72465 #, fuzzy, kde-format 72466 #| msgctxt "seconds" 72467 #| msgid "secs" 72468 msgid "0.5 secs" 72469 msgstr "സെക്കന്റുകള്" 72470 72471 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:166 72472 #, fuzzy, kde-format 72473 #| msgctxt "angular size in arcseconds" 72474 #| msgid "%1 arcsec" 72475 msgid "1 sec" 72476 msgstr "%1 arcsec" 72477 72478 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:167 72479 #, fuzzy, kde-format 72480 #| msgctxt "seconds" 72481 #| msgid "secs" 72482 msgid "2 secs" 72483 msgstr "സെക്കന്റുകള്" 72484 72485 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:168 72486 #, fuzzy, kde-format 72487 #| msgctxt "seconds" 72488 #| msgid "secs" 72489 msgid "5 secs" 72490 msgstr "സെക്കന്റുകള്" 72491 72492 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:169 72493 #, fuzzy, kde-format 72494 #| msgctxt "seconds" 72495 #| msgid "secs" 72496 msgid "10 secs" 72497 msgstr "സെക്കന്റുകള്" 72498 72499 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:170 72500 #, fuzzy, kde-format 72501 #| msgctxt "seconds" 72502 #| msgid "secs" 72503 msgid "20 secs" 72504 msgstr "സെക്കന്റുകള്" 72505 72506 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:171 72507 #, fuzzy, kde-format 72508 #| msgctxt "seconds" 72509 #| msgid "secs" 72510 msgid "30 secs" 72511 msgstr "സെക്കന്റുകള്" 72512 72513 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:172 72514 #, kde-format 72515 msgid "1 min" 72516 msgstr "" 72517 72518 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:173 72519 #, fuzzy, kde-format 72520 #| msgctxt "minutes" 72521 #| msgid "mins" 72522 msgid "2 mins" 72523 msgstr "മിനിട്ടുകള്" 72524 72525 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:174 72526 #, fuzzy, kde-format 72527 #| msgctxt "minutes" 72528 #| msgid "mins" 72529 msgid "5 mins" 72530 msgstr "മിനിട്ടുകള്" 72531 72532 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:175 72533 #, fuzzy, kde-format 72534 #| msgctxt "minutes" 72535 #| msgid "mins" 72536 msgid "10 mins" 72537 msgstr "മിനിട്ടുകള്" 72538 72539 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:176 72540 #, fuzzy, kde-format 72541 #| msgctxt "minutes" 72542 #| msgid "mins" 72543 msgid "15 mins" 72544 msgstr "മിനിട്ടുകള്" 72545 72546 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:177 72547 #, fuzzy, kde-format 72548 #| msgctxt "minutes" 72549 #| msgid "mins" 72550 msgid "30 mins" 72551 msgstr "മിനിട്ടുകള്" 72552 72553 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:178 72554 #, fuzzy, kde-format 72555 #| msgid "hour" 72556 msgid "1 hour" 72557 msgstr "മണിക്കൂര്" 72558 72559 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:179 72560 #, kde-format 72561 msgid "2 hrs" 72562 msgstr "" 72563 72564 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:180 72565 #, kde-format 72566 msgid "3 hrs" 72567 msgstr "" 72568 72569 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:181 72570 #, kde-format 72571 msgid "6 hrs" 72572 msgstr "" 72573 72574 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:182 72575 #, kde-format 72576 msgid "12 hrs" 72577 msgstr "" 72578 72579 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:184 72580 #, fuzzy, kde-format 72581 #| msgid "day" 72582 msgid "0 days" 72583 msgstr "ദിവസം" 72584 72585 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:186 72586 #, fuzzy, kde-format 72587 #| msgid "day" 72588 msgid "1 sid day" 72589 msgstr "ദിവസം" 72590 72591 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:187 72592 #, fuzzy, kde-format 72593 #| msgid "day" 72594 msgid "1 day" 72595 msgstr "ദിവസം" 72596 72597 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:188 72598 #, fuzzy, kde-format 72599 #| msgid "day" 72600 msgid "2 days" 72601 msgstr "ദിവസം" 72602 72603 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:189 72604 #, fuzzy, kde-format 72605 #| msgid "day" 72606 msgid "3 days" 72607 msgstr "ദിവസം" 72608 72609 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:190 72610 #, fuzzy, kde-format 72611 #| msgid "day" 72612 msgid "5 days" 72613 msgstr "ദിവസം" 72614 72615 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:191 72616 #, fuzzy, kde-format 72617 #| msgid "week" 72618 msgid "1 week" 72619 msgstr "ആഴ്ച" 72620 72621 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:192 72622 #, kde-format 72623 msgid "2 wks" 72624 msgstr "" 72625 72626 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:193 72627 #, kde-format 72628 msgid "3 wks" 72629 msgstr "" 72630 72631 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:194 72632 #, fuzzy, kde-format 72633 #| msgid "month" 72634 msgid "1 month" 72635 msgstr "മാസം" 72636 72637 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:195 72638 #, fuzzy, kde-format 72639 #| msgctxt "months" 72640 #| msgid "mths" 72641 msgid "2 mths" 72642 msgstr "മാസങ്ങള്" 72643 72644 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:196 72645 #, fuzzy, kde-format 72646 #| msgctxt "months" 72647 #| msgid "mths" 72648 msgid "3 mths" 72649 msgstr "മാസങ്ങള്" 72650 72651 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:197 72652 #, fuzzy, kde-format 72653 #| msgctxt "months" 72654 #| msgid "mths" 72655 msgid "4 mths" 72656 msgstr "മാസങ്ങള്" 72657 72658 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:198 72659 #, fuzzy, kde-format 72660 #| msgctxt "months" 72661 #| msgid "mths" 72662 msgid "6 mths" 72663 msgstr "മാസങ്ങള്" 72664 72665 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:199 72666 #, fuzzy, kde-format 72667 #| msgctxt "months" 72668 #| msgid "mths" 72669 msgid "9 mths" 72670 msgstr "മാസങ്ങള്" 72671 72672 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:200 72673 #, fuzzy, kde-format 72674 #| msgid "year" 72675 msgid "1 year" 72676 msgstr "കൊല്ലം" 72677 72678 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:201 72679 #, kde-format 72680 msgid "2 yrs" 72681 msgstr "" 72682 72683 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:202 72684 #, kde-format 72685 msgid "3 yrs" 72686 msgstr "" 72687 72688 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:203 72689 #, kde-format 72690 msgid "5 yrs" 72691 msgstr "" 72692 72693 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:204 72694 #, kde-format 72695 msgid "10 yrs" 72696 msgstr "" 72697 72698 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:205 72699 #, kde-format 72700 msgid "25 yrs" 72701 msgstr "" 72702 72703 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:206 72704 #, kde-format 72705 msgid "50 yrs" 72706 msgstr "" 72707 72708 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:207 72709 #, fuzzy, kde-format 72710 #| msgid "Center" 72711 msgid "100 yrs" 72712 msgstr "മദ്ധ്യം" 72713 72714 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:28 72715 #, kde-kuit-format 72716 msgid "%1 are toggled on" 72717 msgstr "" 72718 72719 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:30 72720 #, fuzzy, kde-kuit-format 72721 msgid "%1 is toggled on" 72722 msgstr "സമയത്തിന്റെ വേഗത ഇപ്പോള് x" 72723 72724 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:34 72725 #, kde-kuit-format 72726 msgid "%1 are toggled off" 72727 msgstr "" 72728 72729 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:36 72730 #, fuzzy, kde-kuit-format 72731 msgid "%1 is toggled off" 72732 msgstr "സമയത്തിന്റെ വേഗത ഇപ്പോള് x" 72733 72734 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:40 72735 #, fuzzy, kde-kuit-format 72736 msgid "Empty Sky" 72737 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം " 72738 72739 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:61 72740 #, fuzzy, kde-kuit-format 72741 msgid "Center and Track" 72742 msgstr "<b>ഗാനങ്ങളുടെ പേരു്</b>" 72743 72744 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:56 72745 #, fuzzy, kde-kuit-format 72746 msgid "Star Chart" 72747 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :" 72748 72749 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:57 72750 #, fuzzy, kde-kuit-format 72751 #| msgctxt "use 'night vision' color scheme" 72752 #| msgid "Night Vision" 72753 msgid "Night Vision" 72754 msgstr "രാത്രികാഴ്ച" 72755 72756 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:58 72757 #, fuzzy, kde-kuit-format 72758 msgid "Moonless Night" 72759 msgstr "രാത്രി ദൃശ്യം (ചുവപ്പ്)" 72760 72761 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:34 72762 #, kde-kuit-format 72763 msgid "Lambert (Default)" 72764 msgstr "" 72765 72766 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:35 72767 #, fuzzy, kde-kuit-format 72768 msgid "Azimuthal Equidistant" 72769 msgstr "അഗ്രകോടി ചട്ടക്കൂട്" 72770 72771 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:36 72772 #, fuzzy, kde-kuit-format 72773 msgid "Orthographic" 72774 msgstr "സമയ മേഖല ഉറപ്പിക്കുക: " 72775 72776 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:37 72777 #, fuzzy, kde-kuit-format 72778 msgid "Equirectangular" 72779 msgstr "രഹസ്യ രീതിയില് പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുക" 72780 72781 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:38 72782 #, fuzzy, kde-kuit-format 72783 msgid "Stereographic" 72784 msgstr "സമയ മേഖല ഉറപ്പിക്കുക: " 72785 72786 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:39 72787 #, kde-kuit-format 72788 msgid "Gnomonic" 72789 msgstr "" 72790 72791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetTime) 72792 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:13 tools/observinglist.ui:525 72793 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 72794 msgid "Set Time" 72795 msgstr "സമയം ഉറപ്പിക്കുക " 72796 72797 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:233 72798 #, fuzzy, kde-kuit-format 72799 #| msgid "Year:" 72800 msgid "Year" 72801 msgstr "വര്ഷം:" 72802 72803 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:275 tools/calendarwidget.cpp:212 72804 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 72805 #| msgid "month" 72806 msgid "Month" 72807 msgstr "മാസം" 72808 72809 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:328 72810 #, kde-kuit-format 72811 msgid "Week" 72812 msgstr "" 72813 72814 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:374 72815 #, fuzzy, kde-kuit-format 72816 #| msgid "day" 72817 msgid "Day" 72818 msgstr "ദിവസം" 72819 72820 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:448 72821 #, fuzzy, kde-kuit-format 72822 #| msgid "hour" 72823 msgid "Hour" 72824 msgstr "മണിക്കൂര്" 72825 72826 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:479 72827 #, fuzzy, kde-kuit-format 72828 #| msgid "in" 72829 msgid "Min." 72830 msgstr "in" 72831 72832 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:116 72833 #, fuzzy, kde-kuit-format 72834 msgid "Automatic mode" 72835 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം" 72836 72837 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:150 72838 #, fuzzy, kde-kuit-format 72839 msgid "DeepSky Objects" 72840 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 72841 72842 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:187 72843 #: skycomponents/constellationlines.cpp:24 72844 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 72845 msgid "Constellation Lines" 72846 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ വരകള്" 72847 72848 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:196 tools/scriptbuilder.cpp:580 72849 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 72850 msgid "Constellation Names" 72851 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പേരുകള്" 72852 72853 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:206 72854 #, fuzzy, kde-kuit-format 72855 msgid "Constellation Art" 72856 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ അതിരുകള്" 72857 72858 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:217 72859 #, fuzzy, kde-kuit-format 72860 msgid "Constellation Bounds" 72861 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ അതിരുകള്" 72862 72863 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:226 skycomponents/milkyway.cpp:22 72864 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 72865 msgid "Milky Way" 72866 msgstr "ആകാശ ഗംഗയുടെ തീവ്രത: " 72867 72868 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:236 72869 #, fuzzy, kde-kuit-format 72870 msgid "Equatorial Grid" 72871 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖാ ചട്ടക്കൂട്" 72872 72873 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:246 72874 #, fuzzy, kde-kuit-format 72875 msgid "Horizontal Grid" 72876 msgstr "കുറുകെയുള്ള ഫ്ലിപ്പ്" 72877 72878 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:27 72879 #, fuzzy, kde-kuit-format 72880 msgid "Are you sure you want to exit tutorial?" 72881 msgstr "\"%s\" എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് നിങ്ങള്ക്കുറപ്പുണ്ടോ?" 72882 72883 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:45 72884 #, kde-kuit-format 72885 msgid "Exit" 72886 msgstr "" 72887 72888 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:36 72889 #, fuzzy, kde-kuit-format 72890 msgid "Welcome to KStars Lite" 72891 msgstr "%s പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n" 72892 72893 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:44 72894 #, kde-kuit-format 72895 msgid "" 72896 "KStars Lite is a free, open source, cross-platform Astronomy Software " 72897 "designed for mobile devices." 72898 msgstr "" 72899 72900 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:51 72901 #, kde-kuit-format 72902 msgid "A quick tutorial will introduce you to main functions of KStars Lite" 72903 msgstr "" 72904 72905 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:66 72906 #, fuzzy, kde-kuit-format 72907 #| msgid "Stars" 72908 msgid "Start tutorial" 72909 msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്" 72910 72911 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:35 72912 #, fuzzy, kde-kuit-format 72913 msgid "Global Drawer" 72914 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :" 72915 72916 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:36 72917 #, kde-kuit-format 72918 msgid "" 72919 "By swiping from left to right on any page of KStars Lite you can access " 72920 "global drawer" 72921 msgstr "" 72922 72923 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:28 72924 #, kde-kuit-format 72925 msgid "Context Drawer" 72926 msgstr "" 72927 72928 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:29 72929 #, kde-kuit-format 72930 msgid "" 72931 "By swiping from right to left you can access context drawer with functions " 72932 "related to Sky Map. This menu is available only on Sky Map." 72933 msgstr "" 72934 72935 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:30 72936 #, kde-kuit-format 72937 msgid "Top Menu" 72938 msgstr "" 72939 72940 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:31 72941 #, kde-kuit-format 72942 msgid "" 72943 "By tapping on this arrow you can access top menu from which you can control " 72944 "visibility of different sky objects" 72945 msgstr "" 72946 72947 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:25 72948 #, fuzzy, kde-kuit-format 72949 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 72950 #| msgid "Bloomington" 72951 msgid "Bottom Menu" 72952 msgstr "ബ്ലൂമിങ്ടണ്" 72953 72954 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:26 72955 #, kde-kuit-format 72956 msgid "" 72957 "By tapping on this arrow you can access bottom menu from which you can set " 72958 "time and start time simulation" 72959 msgstr "" 72960 72961 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:18 72962 #, fuzzy, kde-kuit-format 72963 msgid "Set Location" 72964 msgstr "സ്ഥാനം ഉറപ്പിക്കുക " 72965 72966 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:19 72967 #, kde-kuit-format 72968 msgid "" 72969 "Congratulations with your first steps in KStars Lite. Your tutorial is " 72970 "almost over. The last step to do is to set your location (you can do that " 72971 "either manually or from GPS). Click next to proceed." 72972 msgstr "" 72973 72974 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:22 72975 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:111 72976 #, kde-format 72977 msgctxt "Northeast" 72978 msgid "NE" 72979 msgstr "വടക്കുകിഴക്കു്" 72980 72981 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:24 72982 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:113 72983 #, kde-format 72984 msgctxt "Southeast" 72985 msgid "SE" 72986 msgstr "തെക്കുകിഴക്കു്" 72987 72988 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:26 72989 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:115 72990 #, kde-format 72991 msgctxt "Southwest" 72992 msgid "SW" 72993 msgstr "തെക്കുപടിഞ്ഞാറു്" 72994 72995 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:28 72996 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:117 72997 #, kde-format 72998 msgctxt "Northwest" 72999 msgid "NW" 73000 msgstr "വടക്കുപടിഞ്ഞാറു്" 73001 73002 #: kstarssplash.cpp:18 73003 #, kde-format 73004 msgid "Welcome to KStars. Please stand by while loading..." 73005 msgstr "" 73006 73007 #: libindi_strings.cpp:1 73008 #, kde-kuit-format 73009 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73010 msgid "100x" 73011 msgstr "" 73012 73013 #: libindi_strings.cpp:2 73014 #, kde-kuit-format 73015 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73016 msgid "10x" 73017 msgstr "" 73018 73019 #: libindi_strings.cpp:3 73020 #, kde-kuit-format 73021 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73022 msgid "1200x" 73023 msgstr "" 73024 73025 #: libindi_strings.cpp:4 73026 #, kde-kuit-format 73027 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73028 msgid "12x" 73029 msgstr "" 73030 73031 #: libindi_strings.cpp:5 73032 #, kde-kuit-format 73033 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73034 msgid "600x" 73035 msgstr "" 73036 73037 #: libindi_strings.cpp:6 73038 #, kde-kuit-format 73039 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73040 msgid "64x" 73041 msgstr "" 73042 73043 #: libindi_strings.cpp:7 73044 #, kde-kuit-format 73045 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73046 msgid "900x" 73047 msgstr "" 73048 73049 #: libindi_strings.cpp:8 73050 #, kde-kuit-format 73051 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73052 msgid ":CM#" 73053 msgstr "" 73054 73055 #: libindi_strings.cpp:9 73056 #, kde-kuit-format 73057 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73058 msgid ":CMR#" 73059 msgstr "" 73060 73061 #: libindi_strings.cpp:10 73062 #, kde-kuit-format 73063 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73064 msgid "AP UTC Offset" 73065 msgstr "" 73066 73067 #: libindi_strings.cpp:11 73068 #, fuzzy, kde-kuit-format 73069 #| msgid "local time" 73070 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73071 msgid "AP local time" 73072 msgstr "പ്രാദേശിക സമയം" 73073 73074 #: libindi_strings.cpp:12 73075 #, fuzzy, kde-kuit-format 73076 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73077 msgid "AP sidereal time" 73078 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം" 73079 73080 #: libindi_strings.cpp:13 73081 #, kde-kuit-format 73082 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73083 msgid "Abell" 73084 msgstr "" 73085 73086 #: libindi_strings.cpp:14 73087 #, fuzzy, kde-kuit-format 73088 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 73089 #| msgid "Croatia" 73090 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73091 msgid "Abort Motion" 73092 msgstr "ക്രോയേഷ്യ" 73093 73094 #: libindi_strings.cpp:15 73095 #, fuzzy, kde-kuit-format 73096 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 73097 #| msgid "Arborg" 73098 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73099 msgid "Abort Slew" 73100 msgstr "ആര്ബര്ഗ്" 73101 73102 #: libindi_strings.cpp:16 73103 #, fuzzy, kde-kuit-format 73104 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 73105 #| msgid "Arborg" 73106 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73107 msgid "Abort Slew/Track" 73108 msgstr "ആര്ബര്ഗ്" 73109 73110 #: libindi_strings.cpp:17 73111 #, fuzzy, kde-kuit-format 73112 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 73113 #| msgid "Arborg" 73114 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73115 msgid "Abort" 73116 msgstr "ആര്ബര്ഗ്" 73117 73118 #: libindi_strings.cpp:18 73119 #, fuzzy, kde-kuit-format 73120 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73121 msgid "Absolute Position" 73122 msgstr "സ്ഥാനം" 73123 73124 #: libindi_strings.cpp:19 73125 #, fuzzy, kde-kuit-format 73126 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73127 msgid "Absolute" 73128 msgstr "സ്ഥാനം" 73129 73130 #: libindi_strings.cpp:20 73131 #, fuzzy, kde-kuit-format 73132 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73133 msgid "Activate" 73134 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 73135 73136 #: libindi_strings.cpp:21 73137 #, fuzzy, kde-kuit-format 73138 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73139 msgid "Active Filter" 73140 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 73141 73142 #: libindi_strings.cpp:22 73143 #, fuzzy, kde-kuit-format 73144 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73145 msgid "Actual Time" 73146 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം" 73147 73148 #: libindi_strings.cpp:23 73149 #, kde-kuit-format 73150 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73151 msgid "Alignment" 73152 msgstr "" 73153 73154 #: libindi_strings.cpp:24 73155 #, fuzzy, kde-kuit-format 73156 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73157 msgid "All" 73158 msgstr "_എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക" 73159 73160 #: libindi_strings.cpp:25 73161 #, kde-kuit-format 73162 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73163 msgid "Alt D:M:S" 73164 msgstr "" 73165 73166 #: libindi_strings.cpp:26 73167 #, kde-kuit-format 73168 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73169 msgid "Alt/Dec Anti-backlash" 73170 msgstr "" 73171 73172 #: libindi_strings.cpp:27 73173 #, kde-kuit-format 73174 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73175 msgid "Alt/Dec PEC" 73176 msgstr "" 73177 73178 #: libindi_strings.cpp:28 73179 #, kde-kuit-format 73180 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73181 msgid "AltAz" 73182 msgstr "" 73183 73184 #: libindi_strings.cpp:29 73185 #, kde-kuit-format 73186 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73187 msgid "Anti Flicker" 73188 msgstr "" 73189 73190 #: libindi_strings.cpp:30 73191 #, fuzzy, kde-kuit-format 73192 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73193 msgid "Aperture (mm)" 73194 msgstr "ഇന്പുട്ട് ഡിവൈസുകള്" 73195 73196 #: libindi_strings.cpp:31 73197 #, kde-kuit-format 73198 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73199 msgid "Arp" 73200 msgstr "" 73201 73202 #: libindi_strings.cpp:32 73203 #, fuzzy, kde-kuit-format 73204 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 73205 #| msgid "Atmore" 73206 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73207 msgid "Atmosphere" 73208 msgstr "അറ്റ്മോര്" 73209 73210 #: libindi_strings.cpp:33 73211 #, fuzzy, kde-kuit-format 73212 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73213 msgid "Auto Search" 73214 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം" 73215 73216 #: libindi_strings.cpp:34 73217 #, fuzzy, kde-kuit-format 73218 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73219 msgid "Auto" 73220 msgstr "ഓട്ടോ-ഓപ്പണ് ഉറപ്പു് വരുത്തുക" 73221 73222 #: libindi_strings.cpp:35 73223 #, fuzzy, kde-kuit-format 73224 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73225 msgid "Auxiliary" 73226 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: " 73227 73228 #: libindi_strings.cpp:36 73229 #, kde-kuit-format 73230 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73231 msgid "Average (1 sec.)" 73232 msgstr "" 73233 73234 #: libindi_strings.cpp:37 73235 #, kde-kuit-format 73236 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73237 msgid "Az D:M:S" 73238 msgstr "" 73239 73240 #: libindi_strings.cpp:38 73241 #, kde-kuit-format 73242 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73243 msgid "Az/Ra Anti-backlash" 73244 msgstr "" 73245 73246 #: libindi_strings.cpp:39 73247 #, kde-kuit-format 73248 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73249 msgid "Az/Ra PEC" 73250 msgstr "" 73251 73252 #: libindi_strings.cpp:40 73253 #, fuzzy, kde-kuit-format 73254 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 73255 #| msgid "Black Birch" 73256 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73257 msgid "Back Light" 73258 msgstr "ബ്ലാക്ക് ബിര്ച്ച്" 73259 73260 #: libindi_strings.cpp:41 73261 #, fuzzy, kde-kuit-format 73262 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 73263 #| msgid "Barron" 73264 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73265 msgid "Backlash" 73266 msgstr "ബാരണ്" 73267 73268 #: libindi_strings.cpp:42 73269 #, fuzzy, kde-kuit-format 73270 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73271 msgid "Baud Rate" 73272 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 73273 73274 #: libindi_strings.cpp:43 73275 #, fuzzy, kde-kuit-format 73276 #| msgid "CCD V" 73277 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73278 msgid "Bias" 73279 msgstr "CCD V" 73280 73281 #: libindi_strings.cpp:44 73282 #, fuzzy, kde-kuit-format 73283 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 73284 #| msgid "Bennington" 73285 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73286 msgid "Binning" 73287 msgstr "ബെന്നിങ്ടണ്" 73288 73289 #: libindi_strings.cpp:45 73290 #, kde-kuit-format 73291 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73292 msgid "Bits per pixel" 73293 msgstr "" 73294 73295 #: libindi_strings.cpp:46 73296 #, fuzzy, kde-kuit-format 73297 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 73298 #| msgid "Bluefield" 73299 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73300 msgid "Blue" 73301 msgstr "ബ്ലൂഫീല്ഡ്" 73302 73303 #: libindi_strings.cpp:47 73304 #, kde-kuit-format 73305 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73306 msgid "Both" 73307 msgstr "" 73308 73309 #: libindi_strings.cpp:48 73310 #, fuzzy, kde-kuit-format 73311 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73312 msgid "Brightness" 73313 msgstr "പാശ്ചാത്യം" 73314 73315 #: libindi_strings.cpp:49 73316 #, fuzzy, kde-kuit-format 73317 #| msgid "CCD V" 73318 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73319 msgid "CCD Bias" 73320 msgstr "CCD V" 73321 73322 #: libindi_strings.cpp:50 73323 #, fuzzy, kde-kuit-format 73324 #| msgid "CCD R" 73325 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73326 msgid "CCD FOV" 73327 msgstr "CCD R" 73328 73329 #: libindi_strings.cpp:51 73330 #, fuzzy, kde-kuit-format 73331 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73332 msgid "CCD Information" 73333 msgstr "വിവരം" 73334 73335 #: libindi_strings.cpp:52 73336 #, kde-kuit-format 73337 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73338 msgid "CCD Maximum ADU" 73339 msgstr "" 73340 73341 #: libindi_strings.cpp:53 73342 #, fuzzy, kde-kuit-format 73343 #| msgid "CCD V" 73344 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73345 msgid "CCD Noise" 73346 msgstr "CCD V" 73347 73348 #: libindi_strings.cpp:54 libindi_strings.cpp:55 73349 #, fuzzy, kde-kuit-format 73350 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73351 msgid "CCD Simulator" 73352 msgstr "ഗണനി" 73353 73354 #: libindi_strings.cpp:56 73355 #, kde-kuit-format 73356 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73357 msgid "CCD X Pixel Size" 73358 msgstr "" 73359 73360 #: libindi_strings.cpp:57 73361 #, kde-kuit-format 73362 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73363 msgid "CCD X resolution" 73364 msgstr "" 73365 73366 #: libindi_strings.cpp:58 73367 #, kde-kuit-format 73368 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73369 msgid "CCD Y Pixel Size" 73370 msgstr "" 73371 73372 #: libindi_strings.cpp:59 73373 #, kde-kuit-format 73374 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73375 msgid "CCD Y resolution" 73376 msgstr "" 73377 73378 #: libindi_strings.cpp:60 73379 #, kde-kuit-format 73380 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73381 msgid "CCD1" 73382 msgstr "" 73383 73384 #: libindi_strings.cpp:61 73385 #, kde-kuit-format 73386 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73387 msgid "CCDs" 73388 msgstr "" 73389 73390 #: libindi_strings.cpp:62 73391 #, fuzzy, kde-kuit-format 73392 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 73393 #| msgid "Caldwell" 73394 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73395 msgid "Caldwell" 73396 msgstr "കാള്ഡ്വെല്" 73397 73398 #: libindi_strings.cpp:63 73399 #, fuzzy, kde-kuit-format 73400 #| msgid "Camera" 73401 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73402 msgid "Camera Model" 73403 msgstr "ക്യാമറ" 73404 73405 #: libindi_strings.cpp:64 73406 #, kde-kuit-format 73407 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73408 msgid "Celsius" 73409 msgstr "" 73410 73411 #: libindi_strings.cpp:65 73412 #, fuzzy, kde-kuit-format 73413 #| msgid "Center" 73414 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73415 msgid "Centering" 73416 msgstr "മദ്ധ്യം" 73417 73418 #: libindi_strings.cpp:66 73419 #, fuzzy, kde-kuit-format 73420 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 73421 #| msgid "Caliente" 73422 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73423 msgid "Client" 73424 msgstr "കാലിയെന്റെ" 73425 73426 #: libindi_strings.cpp:67 73427 #, fuzzy, kde-kuit-format 73428 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73429 msgid "Color" 73430 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 73431 73432 #: libindi_strings.cpp:68 73433 #, kde-kuit-format 73434 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73435 msgid "Comet DEC motion arcmin/day" 73436 msgstr "" 73437 73438 #: libindi_strings.cpp:69 73439 #, kde-kuit-format 73440 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73441 msgid "Comet RA motion arcmin/day" 73442 msgstr "" 73443 73444 #: libindi_strings.cpp:70 73445 #, kde-kuit-format 73446 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73447 msgid "Comet tracking parameters" 73448 msgstr "" 73449 73450 #: libindi_strings.cpp:71 73451 #, fuzzy, kde-kuit-format 73452 #| msgid "Comet" 73453 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73454 msgid "Comet" 73455 msgstr "വാല്നക്ഷത്രം" 73456 73457 #: libindi_strings.cpp:72 73458 #, fuzzy, kde-kuit-format 73459 #| msgid "Connection" 73460 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73461 msgid "Communication" 73462 msgstr "ബന്ധം" 73463 73464 #: libindi_strings.cpp:73 73465 #, fuzzy, kde-kuit-format 73466 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73467 msgid "Compress" 73468 msgstr "ഗാനത്തിന്റെ മുന്നേറ്റം" 73469 73470 #: libindi_strings.cpp:74 73471 #, fuzzy, kde-kuit-format 73472 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 73473 #| msgid "Anderson" 73474 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73475 msgid "Compression" 73476 msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 73477 73478 #: libindi_strings.cpp:75 73479 #, fuzzy, kde-kuit-format 73480 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73481 msgid "Config #1" 73482 msgstr "ശബ്ദ ഫയലിന്റെ യു.ആര്.ഐ (URI)" 73483 73484 #: libindi_strings.cpp:76 73485 #, fuzzy, kde-kuit-format 73486 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73487 msgid "Config #2" 73488 msgstr "ശബ്ദ ഫയലിന്റെ യു.ആര്.ഐ (URI)" 73489 73490 #: libindi_strings.cpp:77 73491 #, fuzzy, kde-kuit-format 73492 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73493 msgid "Config #3" 73494 msgstr "ശബ്ദ ഫയലിന്റെ യു.ആര്.ഐ (URI)" 73495 73496 #: libindi_strings.cpp:78 73497 #, fuzzy, kde-kuit-format 73498 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73499 msgid "Config #4" 73500 msgstr "ശബ്ദ ഫയലിന്റെ യു.ആര്.ഐ (URI)" 73501 73502 #: libindi_strings.cpp:79 73503 #, fuzzy, kde-kuit-format 73504 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73505 msgid "Config #5" 73506 msgstr "ശബ്ദ ഫയലിന്റെ യു.ആര്.ഐ (URI)" 73507 73508 #: libindi_strings.cpp:80 73509 #, fuzzy, kde-kuit-format 73510 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73511 msgid "Config #6" 73512 msgstr "ശബ്ദ ഫയലിന്റെ യു.ആര്.ഐ (URI)" 73513 73514 #: libindi_strings.cpp:81 73515 #, fuzzy, kde-kuit-format 73516 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73517 msgid "Config Name" 73518 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 73519 73520 #: libindi_strings.cpp:82 73521 #, fuzzy, kde-kuit-format 73522 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73523 msgid "Configuration" 73524 msgstr "_എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക" 73525 73526 #: libindi_strings.cpp:83 73527 #, fuzzy, kde-kuit-format 73528 #| msgid "Connection" 73529 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73530 msgid "Connect" 73531 msgstr "ബന്ധം" 73532 73533 #: libindi_strings.cpp:84 73534 #, fuzzy, kde-kuit-format 73535 #| msgid "Connection" 73536 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73537 msgid "Connection Mode" 73538 msgstr "ബന്ധം" 73539 73540 #: libindi_strings.cpp:85 73541 #, fuzzy, kde-kuit-format 73542 #| msgid "Connection" 73543 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73544 msgid "Connection" 73545 msgstr "ബന്ധം" 73546 73547 #: libindi_strings.cpp:86 73548 #, fuzzy, kde-kuit-format 73549 #| msgid "Connection" 73550 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73551 msgid "Contrast" 73552 msgstr "ബന്ധം" 73553 73554 #: libindi_strings.cpp:87 73555 #, fuzzy, kde-kuit-format 73556 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73557 msgid "Control" 73558 msgstr "വടക്കേ നദി" 73559 73560 #: libindi_strings.cpp:88 73561 #, kde-kuit-format 73562 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73563 msgid "Cooler" 73564 msgstr "" 73565 73566 #: libindi_strings.cpp:89 73567 #, fuzzy, kde-kuit-format 73568 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73569 msgid "Count" 73570 msgstr "എണ്ണം" 73571 73572 #: libindi_strings.cpp:90 73573 #, fuzzy, kde-kuit-format 73574 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73575 msgid "Current" 73576 msgstr "ലോക്കല് സ്ക്രിപ്റ്റ്: " 73577 73578 #: libindi_strings.cpp:91 73579 #, fuzzy, kde-kuit-format 73580 #| msgid "Custom" 73581 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73582 msgid "Custom" 73583 msgstr "ഇച്ഛാനുസൃതം" 73584 73585 #: libindi_strings.cpp:92 73586 #, fuzzy, kde-kuit-format 73587 #| msgid "seconds" 73588 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73589 msgid "DE (arcsecs/s)" 73590 msgstr "സെക്കന്റുകള്" 73591 73592 #: libindi_strings.cpp:93 73593 #, kde-kuit-format 73594 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73595 msgid "DEC (dd:mm:ss)" 73596 msgstr "" 73597 73598 #: libindi_strings.cpp:94 73599 #, kde-kuit-format 73600 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73601 msgid "DOME" 73602 msgstr "" 73603 73604 #: libindi_strings.cpp:95 73605 #, kde-kuit-format 73606 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73607 msgid "Dark" 73608 msgstr "" 73609 73610 #: libindi_strings.cpp:96 73611 #, fuzzy, kde-kuit-format 73612 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73613 msgid "Date" 73614 msgstr "തീയതിയും സമയവും" 73615 73616 #: libindi_strings.cpp:97 73617 #, fuzzy, kde-kuit-format 73618 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73619 msgid "Date/Time" 73620 msgstr "തീയതിയും സമയവും" 73621 73622 #: libindi_strings.cpp:98 73623 #, fuzzy, kde-kuit-format 73624 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73625 msgid "Date/Time/Location" 73626 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സ്ഥലം സൂക്ഷിക്കുക" 73627 73628 #: libindi_strings.cpp:99 73629 #, kde-kuit-format 73630 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73631 msgid "Debug" 73632 msgstr "" 73633 73634 #: libindi_strings.cpp:100 73635 #, fuzzy, kde-kuit-format 73636 #| msgid "arcmin" 73637 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73638 msgid "Dec (arcmin)" 73639 msgstr "arcmin" 73640 73641 #: libindi_strings.cpp:101 73642 #, kde-kuit-format 73643 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73644 msgid "Dec (dd:mm:ss)" 73645 msgstr "" 73646 73647 #: libindi_strings.cpp:102 73648 #, kde-kuit-format 73649 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73650 msgid "Dec D:M:S" 73651 msgstr "" 73652 73653 #: libindi_strings.cpp:103 73654 #, fuzzy, kde-kuit-format 73655 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73656 msgid "Declination axis" 73657 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 73658 73659 #: libindi_strings.cpp:104 73660 #, fuzzy, kde-kuit-format 73661 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73662 msgid "Deep Sky Catalogs" 73663 msgstr "ആകാശ സമയം മുന് കൂട്ടിയുള്ളത് " 73664 73665 #: libindi_strings.cpp:105 73666 #, fuzzy, kde-kuit-format 73667 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73668 msgid "Default" 73669 msgstr "മാനുഷിക പര്വ്വതീകരണം: " 73670 73671 #: libindi_strings.cpp:106 73672 #, fuzzy, kde-kuit-format 73673 #| msgid "Device" 73674 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73675 msgid "Device" 73676 msgstr "ഉപകരണം" 73677 73678 #: libindi_strings.cpp:107 73679 #, kde-kuit-format 73680 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73681 msgid "Diff. Eq." 73682 msgstr "" 73683 73684 #: libindi_strings.cpp:108 73685 #, fuzzy, kde-kuit-format 73686 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73687 msgid "Dir" 73688 msgstr "Dir:" 73689 73690 #: libindi_strings.cpp:109 73691 #, kde-kuit-format 73692 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73693 msgid "Dir." 73694 msgstr "" 73695 73696 #: libindi_strings.cpp:110 libindi_strings.cpp:111 73697 #, fuzzy, kde-kuit-format 73698 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73699 msgid "Direction" 73700 msgstr "പ്രക്ഷേപണം" 73701 73702 #: libindi_strings.cpp:112 73703 #, fuzzy, kde-kuit-format 73704 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73705 msgid "Disable" 73706 msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല. വിശദാംശങ്ങള്: %s" 73707 73708 #: libindi_strings.cpp:113 73709 #, fuzzy, kde-kuit-format 73710 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73711 msgid "Disabled" 73712 msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല. വിശദാംശങ്ങള്: %s" 73713 73714 #: libindi_strings.cpp:114 73715 #, fuzzy, kde-kuit-format 73716 #| msgid "Disconnect" 73717 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73718 msgid "Disconnect" 73719 msgstr "വിഛേദിക്കുക" 73720 73721 #: libindi_strings.cpp:115 73722 #, kde-kuit-format 73723 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73724 msgid "Divisor" 73725 msgstr "" 73726 73727 #: libindi_strings.cpp:116 73728 #, fuzzy, kde-kuit-format 73729 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73730 msgid "Dome Simulator" 73731 msgstr "ഗണനി" 73732 73733 #: libindi_strings.cpp:117 73734 #, fuzzy, kde-kuit-format 73735 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73736 msgid "Dome control" 73737 msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]" 73738 73739 #: libindi_strings.cpp:118 73740 #, fuzzy, kde-kuit-format 73741 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73742 msgid "Dome locks" 73743 msgstr "ലോക്കല് സ്ക്രിപ്റ്റ്: " 73744 73745 #: libindi_strings.cpp:119 73746 #, fuzzy, kde-kuit-format 73747 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 73748 #| msgid "Cave Creek" 73749 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73750 msgid "Dome parking policy" 73751 msgstr "കേവ് ക്രീക്ക്" 73752 73753 #: libindi_strings.cpp:120 73754 #, fuzzy, kde-kuit-format 73755 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 73756 #| msgid "Cave Creek" 73757 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73758 msgid "Dome parks" 73759 msgstr "കേവ് ക്രീക്ക്" 73760 73761 #: libindi_strings.cpp:121 73762 #, fuzzy, kde-kuit-format 73763 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73764 msgid "Driver Info" 73765 msgstr "Dir:" 73766 73767 #: libindi_strings.cpp:122 73768 #, fuzzy, kde-kuit-format 73769 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73770 msgid "Duration (s)" 73771 msgstr "<b>സമയം:</b>" 73772 73773 #: libindi_strings.cpp:123 73774 #, fuzzy, kde-kuit-format 73775 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73776 msgid "Duration (sec)" 73777 msgstr "<b>സമയം:</b>" 73778 73779 #: libindi_strings.cpp:124 73780 #, fuzzy, kde-kuit-format 73781 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73782 msgid "Dust Cover" 73783 msgstr "Dir:" 73784 73785 #: libindi_strings.cpp:125 73786 #, kde-kuit-format 73787 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73788 msgid "Duty cycle" 73789 msgstr "" 73790 73791 #: libindi_strings.cpp:126 73792 #, fuzzy, kde-kuit-format 73793 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73794 msgid "EQ Coord" 73795 msgstr "അഗ്രകോടി ചട്ടക്കൂട്" 73796 73797 #: libindi_strings.cpp:127 73798 #, kde-kuit-format 73799 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73800 msgid "EQ PEC" 73801 msgstr "" 73802 73803 #: libindi_strings.cpp:128 73804 #, fuzzy, kde-kuit-format 73805 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73806 msgid "East (ms)" 73807 msgstr "പാശ്ചാത്യം" 73808 73809 #: libindi_strings.cpp:129 73810 #, fuzzy, kde-kuit-format 73811 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73812 msgid "East (msec)" 73813 msgstr "പാശ്ചാത്യം" 73814 73815 #: libindi_strings.cpp:130 73816 #, kde-kuit-format 73817 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73818 msgid "East (pointing west)" 73819 msgstr "" 73820 73821 #: libindi_strings.cpp:131 73822 #, fuzzy, kde-kuit-format 73823 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73824 msgid "East (sec)" 73825 msgstr "പാശ്ചാത്യം" 73826 73827 #: libindi_strings.cpp:132 73828 #, fuzzy, kde-kuit-format 73829 #| msgid "&East" 73830 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73831 msgid "East" 73832 msgstr "കിഴക്കു്" 73833 73834 #: libindi_strings.cpp:133 73835 #, fuzzy, kde-kuit-format 73836 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73837 msgid "East/West" 73838 msgstr "കിഴക്കന് തിമൂര്" 73839 73840 #: libindi_strings.cpp:134 73841 #, fuzzy, kde-kuit-format 73842 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73843 msgid "Elevation (m)" 73844 msgstr "ഭാഷ" 73845 73846 #: libindi_strings.cpp:135 73847 #, fuzzy, kde-kuit-format 73848 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73849 msgid "Enable" 73850 msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല. വിശദാംശങ്ങള്: %s" 73851 73852 #: libindi_strings.cpp:136 73853 #, fuzzy, kde-kuit-format 73854 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73855 msgid "Enabled" 73856 msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല. വിശദാംശങ്ങള്: %s" 73857 73858 #: libindi_strings.cpp:137 73859 #, kde-kuit-format 73860 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73861 msgid "Encoder" 73862 msgstr "" 73863 73864 #: libindi_strings.cpp:138 73865 #, kde-kuit-format 73866 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73867 msgid "EQ PE" 73868 msgstr "" 73869 73870 #: libindi_strings.cpp:139 73871 #, fuzzy, kde-kuit-format 73872 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73873 msgid "Eq. Coordinates" 73874 msgstr "അഗ്രകോടി ചട്ടക്കൂട്" 73875 73876 #: libindi_strings.cpp:140 73877 #, fuzzy, kde-kuit-format 73878 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73879 msgid "Equatorial JNow" 73880 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖാ ചട്ടക്കൂട്" 73881 73882 #: libindi_strings.cpp:141 73883 #, fuzzy, kde-kuit-format 73884 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 73885 #| msgid "Bracebridge" 73886 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73887 msgid "Ethernet" 73888 msgstr "ബ്രേസ്ബ്രിഡ്ജ്" 73889 73890 #: libindi_strings.cpp:142 73891 #, kde-kuit-format 73892 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73893 msgid "Exec" 73894 msgstr "" 73895 73896 #: libindi_strings.cpp:143 73897 #, fuzzy, kde-kuit-format 73898 #| msgctxt "star name" 73899 #| msgid "Castor" 73900 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73901 msgid "Expose Abort" 73902 msgstr "കാസ്റ്റര്" 73903 73904 #: libindi_strings.cpp:144 73905 #, fuzzy, kde-kuit-format 73906 #| msgctxt "star name" 73907 #| msgid "Castor" 73908 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73909 msgid "Expose" 73910 msgstr "കാസ്റ്റര്" 73911 73912 #: libindi_strings.cpp:145 73913 #, fuzzy, kde-kuit-format 73914 #| msgctxt "star name" 73915 #| msgid "Castor" 73916 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73917 msgid "Exposure" 73918 msgstr "കാസ്റ്റര്" 73919 73920 #: libindi_strings.cpp:146 73921 #, kde-kuit-format 73922 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73923 msgid "Extended GPS Features" 73924 msgstr "" 73925 73926 #: libindi_strings.cpp:147 73927 #, kde-kuit-format 73928 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73929 msgid "Extrema" 73930 msgstr "" 73931 73932 #: libindi_strings.cpp:148 73933 #, fuzzy, kde-kuit-format 73934 #| msgid "FITS Save" 73935 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73936 msgid "FITS Header" 73937 msgstr "FITS സൂക്ഷിക്കുക" 73938 73939 #: libindi_strings.cpp:149 73940 #, fuzzy, kde-kuit-format 73941 #| msgid "seconds" 73942 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73943 msgid "FWHM (arcseconds)" 73944 msgstr "സെക്കന്റുകള്" 73945 73946 #: libindi_strings.cpp:150 73947 #, kde-kuit-format 73948 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73949 msgid "FWHM" 73950 msgstr "" 73951 73952 #: libindi_strings.cpp:151 73953 #, fuzzy, kde-kuit-format 73954 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 73955 #| msgid "Avalon" 73956 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73957 msgid "Factory" 73958 msgstr "അവലോണ്" 73959 73960 #: libindi_strings.cpp:152 73961 #, fuzzy, kde-kuit-format 73962 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73963 msgid "Fan" 73964 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും" 73965 73966 #: libindi_strings.cpp:153 73967 #, kde-kuit-format 73968 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73969 msgid "Fast" 73970 msgstr "" 73971 73972 #: libindi_strings.cpp:154 73973 #, kde-kuit-format 73974 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73975 msgid "Feed" 73976 msgstr "" 73977 73978 #: libindi_strings.cpp:155 73979 #, kde-kuit-format 73980 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73981 msgid "Feedback" 73982 msgstr "" 73983 73984 #: libindi_strings.cpp:156 73985 #, kde-kuit-format 73986 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73987 msgid "Field De-rotator" 73988 msgstr "" 73989 73990 #: libindi_strings.cpp:157 73991 #, fuzzy, kde-kuit-format 73992 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73993 msgid "Filter #1" 73994 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 73995 73996 #: libindi_strings.cpp:158 73997 #, fuzzy, kde-kuit-format 73998 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73999 msgid "Filter #2" 74000 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 74001 74002 #: libindi_strings.cpp:159 74003 #, fuzzy, kde-kuit-format 74004 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74005 msgid "Filter #3" 74006 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 74007 74008 #: libindi_strings.cpp:160 74009 #, fuzzy, kde-kuit-format 74010 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74011 msgid "Filter #4" 74012 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 74013 74014 #: libindi_strings.cpp:161 74015 #, fuzzy, kde-kuit-format 74016 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74017 msgid "Filter #5" 74018 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 74019 74020 #: libindi_strings.cpp:162 74021 #, fuzzy, kde-kuit-format 74022 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74023 msgid "Filter Count" 74024 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 74025 74026 #: libindi_strings.cpp:163 74027 #, fuzzy, kde-kuit-format 74028 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74029 msgid "Filter Simulator" 74030 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 74031 74032 #: libindi_strings.cpp:164 74033 #, fuzzy, kde-kuit-format 74034 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74035 msgid "Filter Slot" 74036 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 74037 74038 #: libindi_strings.cpp:165 74039 #, fuzzy, kde-kuit-format 74040 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74041 msgid "Filter Wheel" 74042 msgstr "പേരിന്റെ നീളം അധികമാണ്" 74043 74044 #: libindi_strings.cpp:166 74045 #, fuzzy, kde-kuit-format 74046 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74047 msgid "Filter" 74048 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 74049 74050 #: libindi_strings.cpp:167 74051 #, fuzzy, kde-kuit-format 74052 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74053 msgid "Filter#1" 74054 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 74055 74056 #: libindi_strings.cpp:168 74057 #, fuzzy, kde-kuit-format 74058 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74059 msgid "Filter#2" 74060 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 74061 74062 #: libindi_strings.cpp:169 74063 #, fuzzy, kde-kuit-format 74064 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74065 msgid "Filter#3" 74066 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 74067 74068 #: libindi_strings.cpp:170 74069 #, fuzzy, kde-kuit-format 74070 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74071 msgid "Filter#4" 74072 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 74073 74074 #: libindi_strings.cpp:171 74075 #, fuzzy, kde-kuit-format 74076 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74077 msgid "Filter#5" 74078 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 74079 74080 #: libindi_strings.cpp:172 74081 #, fuzzy, kde-kuit-format 74082 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74083 msgid "Filter#6" 74084 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 74085 74086 #: libindi_strings.cpp:173 74087 #, fuzzy, kde-kuit-format 74088 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74089 msgid "Filter#7" 74090 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 74091 74092 #: libindi_strings.cpp:174 74093 #, fuzzy, kde-kuit-format 74094 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74095 msgid "Filter#8" 74096 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 74097 74098 #: libindi_strings.cpp:175 74099 #, fuzzy, kde-kuit-format 74100 #| msgid "Find City" 74101 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74102 msgid "Find" 74103 msgstr "നഗരം കണ്ടുപിടിക്കുക" 74104 74105 #: libindi_strings.cpp:176 74106 #, fuzzy, kde-kuit-format 74107 #| msgid "Image Links" 74108 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74109 msgid "Firmware Info" 74110 msgstr "ചിത്ര കണ്ണികള്" 74111 74112 #: libindi_strings.cpp:177 74113 #, kde-kuit-format 74114 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74115 msgid "Firmware data" 74116 msgstr "" 74117 74118 #: libindi_strings.cpp:178 74119 #, fuzzy, kde-kuit-format 74120 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74121 #| msgid "Anderson" 74122 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74123 msgid "Firmware version" 74124 msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 74125 74126 #: libindi_strings.cpp:179 74127 #, kde-kuit-format 74128 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74129 msgid "Firmware" 74130 msgstr "" 74131 74132 #: libindi_strings.cpp:180 74133 #, kde-kuit-format 74134 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74135 msgid "Flat" 74136 msgstr "" 74137 74138 #: libindi_strings.cpp:181 74139 #, kde-kuit-format 74140 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74141 msgid "Fluorescent" 74142 msgstr "" 74143 74144 #: libindi_strings.cpp:182 libindi_strings.cpp:183 74145 #, fuzzy, kde-kuit-format 74146 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74147 msgid "Focal Length (mm)" 74148 msgstr "സാധാരണ ഗുണഗണങ്ങള്" 74149 74150 #: libindi_strings.cpp:184 74151 #, fuzzy, kde-kuit-format 74152 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74153 msgid "Focus Control" 74154 msgstr "വടക്കേ നദി" 74155 74156 #: libindi_strings.cpp:185 74157 #, fuzzy, kde-kuit-format 74158 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74159 msgid "Focus In" 74160 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 74161 74162 #: libindi_strings.cpp:186 74163 #, fuzzy, kde-kuit-format 74164 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74165 msgid "Focus Out" 74166 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 74167 74168 #: libindi_strings.cpp:187 74169 #, fuzzy, kde-kuit-format 74170 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74171 msgid "Focus Speed" 74172 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 74173 74174 #: libindi_strings.cpp:188 74175 #, fuzzy, kde-kuit-format 74176 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74177 msgid "Focus Timer" 74178 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 74179 74180 #: libindi_strings.cpp:189 74181 #, fuzzy, kde-kuit-format 74182 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74183 msgid "Focus in" 74184 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 74185 74186 #: libindi_strings.cpp:190 74187 #, fuzzy, kde-kuit-format 74188 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74189 msgid "Focus out" 74190 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 74191 74192 #: libindi_strings.cpp:191 74193 #, fuzzy, kde-kuit-format 74194 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74195 msgid "Focuser Simulator" 74196 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 74197 74198 #: libindi_strings.cpp:192 74199 #, fuzzy, kde-kuit-format 74200 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74201 msgid "Focuser" 74202 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 74203 74204 #: libindi_strings.cpp:193 74205 #, fuzzy, kde-kuit-format 74206 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74207 msgid "Focusers" 74208 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 74209 74210 #: libindi_strings.cpp:194 74211 #, fuzzy, kde-kuit-format 74212 #| msgid "UT:" 74213 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74214 msgid "FPS" 74215 msgstr "UT:" 74216 74217 #: libindi_strings.cpp:195 74218 #, fuzzy, kde-kuit-format 74219 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74220 msgid "Frame Rate" 74221 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 74222 74223 #: libindi_strings.cpp:196 74224 #, fuzzy, kde-kuit-format 74225 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74226 msgid "Frame Type" 74227 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 74228 74229 #: libindi_strings.cpp:197 74230 #, fuzzy, kde-kuit-format 74231 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74232 msgid "Frame Values" 74233 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 74234 74235 #: libindi_strings.cpp:198 74236 #, fuzzy, kde-kuit-format 74237 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74238 msgid "Frame" 74239 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 74240 74241 #: libindi_strings.cpp:199 74242 #, fuzzy, kde-kuit-format 74243 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74244 msgid "FrameType" 74245 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 74246 74247 #: libindi_strings.cpp:200 74248 #, fuzzy, kde-kuit-format 74249 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74250 msgid "Frames" 74251 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 74252 74253 #: libindi_strings.cpp:201 74254 #, kde-kuit-format 74255 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74256 msgid "Freq" 74257 msgstr "" 74258 74259 #: libindi_strings.cpp:202 74260 #, fuzzy, kde-kuit-format 74261 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74262 #| msgid "Allentown" 74263 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74264 msgid "Full" 74265 msgstr "അല്ലെന്ടൌണ്" 74266 74267 #: libindi_strings.cpp:203 74268 #, kde-kuit-format 74269 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74270 msgid "GCVS" 74271 msgstr "" 74272 74273 #: libindi_strings.cpp:204 74274 #, kde-kuit-format 74275 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74276 msgid "GOTO" 74277 msgstr "" 74278 74279 #: libindi_strings.cpp:205 74280 #, kde-kuit-format 74281 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74282 msgid "GPS Power" 74283 msgstr "" 74284 74285 #: libindi_strings.cpp:206 74286 #, fuzzy, kde-kuit-format 74287 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74288 msgid "GPS Simulator" 74289 msgstr "ഗണനി" 74290 74291 #: libindi_strings.cpp:207 74292 #, fuzzy, kde-kuit-format 74293 #| msgid "Stars" 74294 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74295 msgid "GPS Status" 74296 msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്" 74297 74298 #: libindi_strings.cpp:208 74299 #, fuzzy, kde-kuit-format 74300 #| msgid "Solar System" 74301 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74302 msgid "GPS System" 74303 msgstr "സൌരയൂഥം" 74304 74305 #: libindi_strings.cpp:209 74306 #, fuzzy, kde-kuit-format 74307 #| msgid "UT:" 74308 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74309 msgid "GPS" 74310 msgstr "UT:" 74311 74312 #: libindi_strings.cpp:210 74313 #, kde-kuit-format 74314 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74315 msgid "GPS/16 inch Features" 74316 msgstr "" 74317 74318 #: libindi_strings.cpp:211 74319 #, kde-kuit-format 74320 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74321 msgid "Gamma" 74322 msgstr "" 74323 74324 #: libindi_strings.cpp:212 74325 #, fuzzy, kde-kuit-format 74326 #| msgid "General" 74327 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74328 msgid "General Info" 74329 msgstr "സാധാരണ" 74330 74331 #: libindi_strings.cpp:213 74332 #, kde-kuit-format 74333 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74334 msgid "Generic Video4Linux" 74335 msgstr "" 74336 74337 #: libindi_strings.cpp:214 libindi_strings.cpp:215 74338 #, fuzzy, kde-kuit-format 74339 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74340 msgid "Geographic Location" 74341 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സ്ഥലം സൂക്ഷിക്കുക" 74342 74343 #: libindi_strings.cpp:216 74344 #, kde-kuit-format 74345 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74346 msgid "Goto" 74347 msgstr "" 74348 74349 #: libindi_strings.cpp:217 74350 #, fuzzy, kde-kuit-format 74351 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 74352 #| msgid "Greece" 74353 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74354 msgid "Green" 74355 msgstr "ഗ്രീസ്" 74356 74357 #: libindi_strings.cpp:218 74358 #, kde-kuit-format 74359 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74360 msgid "Grey" 74361 msgstr "" 74362 74363 #: libindi_strings.cpp:219 74364 #, fuzzy, kde-kuit-format 74365 #| msgid "string" 74366 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74367 msgid "Guide Abort" 74368 msgstr "string" 74369 74370 #: libindi_strings.cpp:220 74371 #, fuzzy, kde-kuit-format 74372 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74373 msgid "Guide E/W" 74374 msgstr "കിഴക്കന് തിമൂര്" 74375 74376 #: libindi_strings.cpp:221 74377 #, fuzzy, kde-kuit-format 74378 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74379 msgid "Guide East/West" 74380 msgstr "കിഴക്കന് തിമൂര്" 74381 74382 #: libindi_strings.cpp:222 74383 #, fuzzy, kde-kuit-format 74384 #| msgid "string" 74385 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74386 msgid "Guide Head" 74387 msgstr "string" 74388 74389 #: libindi_strings.cpp:223 74390 #, fuzzy, kde-kuit-format 74391 #| msgid "Telescope" 74392 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74393 msgid "Guide Info" 74394 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 74395 74396 #: libindi_strings.cpp:224 74397 #, fuzzy, kde-kuit-format 74398 #| msgid "string" 74399 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74400 msgid "Guide N/S" 74401 msgstr "string" 74402 74403 #: libindi_strings.cpp:225 74404 #, fuzzy, kde-kuit-format 74405 #| msgid "&North" 74406 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74407 msgid "Guide North/South" 74408 msgstr "വടക്കു്" 74409 74410 #: libindi_strings.cpp:226 74411 #, fuzzy, kde-kuit-format 74412 #| msgid "string" 74413 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74414 msgid "Guide West/East" 74415 msgstr "string" 74416 74417 #: libindi_strings.cpp:227 74418 #, fuzzy, kde-kuit-format 74419 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74420 msgid "Guide Wheel" 74421 msgstr "പേരിന്റെ നീളം അധികമാണ്" 74422 74423 #: libindi_strings.cpp:228 74424 #, fuzzy, kde-kuit-format 74425 #| msgid "string" 74426 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74427 msgid "Guide" 74428 msgstr "string" 74429 74430 #: libindi_strings.cpp:229 74431 #, fuzzy, kde-kuit-format 74432 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74433 msgid "Guider Aperture (mm)" 74434 msgstr "ഇന്പുട്ട് ഡിവൈസുകള്" 74435 74436 #: libindi_strings.cpp:230 74437 #, fuzzy, kde-kuit-format 74438 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74439 msgid "Guider Control" 74440 msgstr "വടക്കേ നദി" 74441 74442 #: libindi_strings.cpp:231 74443 #, fuzzy, kde-kuit-format 74444 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74445 msgid "Guider Focal Length (mm)" 74446 msgstr "സാധാരണ ഗുണഗണങ്ങള്" 74447 74448 #: libindi_strings.cpp:232 74449 #, fuzzy, kde-kuit-format 74450 #| msgid "string" 74451 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74452 msgid "Guider Head" 74453 msgstr "string" 74454 74455 #: libindi_strings.cpp:233 74456 #, fuzzy, kde-kuit-format 74457 #| msgid "Find City" 74458 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74459 msgid "Guider Head Rapid Guide" 74460 msgstr "നഗരം കണ്ടുപിടിക്കുക" 74461 74462 #: libindi_strings.cpp:234 74463 #, fuzzy, kde-kuit-format 74464 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74465 msgid "Guider Image" 74466 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം" 74467 74468 #: libindi_strings.cpp:235 74469 #, fuzzy, kde-kuit-format 74470 #| msgid "string" 74471 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74472 msgid "Guiding Rate" 74473 msgstr "string" 74474 74475 #: libindi_strings.cpp:236 74476 #, fuzzy, kde-kuit-format 74477 #| msgctxt "star name" 74478 #| msgid "Alphard" 74479 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74480 msgid "H Alpha" 74481 msgstr "അല്പാര്ഡ്" 74482 74483 #: libindi_strings.cpp:237 74484 #, kde-kuit-format 74485 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74486 msgid "H:M:S" 74487 msgstr "" 74488 74489 #: libindi_strings.cpp:238 74490 #, kde-kuit-format 74491 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74492 msgid "HA H:M:S" 74493 msgstr "" 74494 74495 #: libindi_strings.cpp:239 74496 #, fuzzy, kde-kuit-format 74497 #| msgctxt "star name" 74498 #| msgid "Alphard" 74499 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74500 msgid "H_Alpha" 74501 msgstr "അല്പാര്ഡ്" 74502 74503 #: libindi_strings.cpp:240 74504 #, kde-kuit-format 74505 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74506 msgid "Halt" 74507 msgstr "" 74508 74509 #: libindi_strings.cpp:241 74510 #, fuzzy, kde-kuit-format 74511 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74512 msgid "Height m" 74513 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ ദൃശ്യസൂക്ഷ്മത" 74514 74515 #: libindi_strings.cpp:242 74516 #, fuzzy, kde-kuit-format 74517 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74518 msgid "Height" 74519 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ ദൃശ്യസൂക്ഷ്മത" 74520 74521 #: libindi_strings.cpp:243 74522 #, fuzzy, kde-kuit-format 74523 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74524 msgid "High" 74525 msgstr "ലക്സെംബര്ഗ് ഗ്രാന്ഡ് ഡച്ചി" 74526 74527 #: libindi_strings.cpp:244 74528 #, fuzzy, kde-kuit-format 74529 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74530 msgid "Horizontal Coords" 74531 msgstr "കുറുകെയുള്ള ഫ്ലിപ്പ്" 74532 74533 #: libindi_strings.cpp:245 74534 #, fuzzy, kde-kuit-format 74535 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74536 msgid "Hour axis" 74537 msgstr "രണ്ട് താടിയെല്ല്" 74538 74539 #: libindi_strings.cpp:246 74540 #, fuzzy, kde-kuit-format 74541 #| msgid "Color value:" 74542 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74543 msgid "Hourangle Coords" 74544 msgstr "നിറം മൂല്യം:" 74545 74546 #: libindi_strings.cpp:247 74547 #, fuzzy, kde-kuit-format 74548 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74549 msgid "Hue" 74550 msgstr "സെയിന്റ് ഹെലന" 74551 74552 #: libindi_strings.cpp:248 74553 #, kde-kuit-format 74554 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74555 msgid "Humidity Perc." 74556 msgstr "" 74557 74558 #: libindi_strings.cpp:249 74559 #, kde-kuit-format 74560 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74561 msgid "IC" 74562 msgstr "" 74563 74564 #: libindi_strings.cpp:250 74565 #, fuzzy, kde-kuit-format 74566 #| msgid "Ignore" 74567 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74568 msgid "Ignore dome" 74569 msgstr "അവഗണിക്കുക" 74570 74571 #: libindi_strings.cpp:251 74572 #, kde-kuit-format 74573 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74574 msgid "Image Adjustments" 74575 msgstr "" 74576 74577 #: libindi_strings.cpp:252 74578 #, fuzzy, kde-kuit-format 74579 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74580 msgid "Image Control" 74581 msgstr "വടക്കേ നദി" 74582 74583 #: libindi_strings.cpp:253 74584 #, fuzzy, kde-kuit-format 74585 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74586 msgid "Image Data" 74587 msgstr "_ഔട്ട്പുട്ട് ഫോര്മാറ്റ്:" 74588 74589 #: libindi_strings.cpp:254 74590 #, fuzzy, kde-kuit-format 74591 #| msgid "Image Links" 74592 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74593 msgid "Image Info" 74594 msgstr "ചിത്ര കണ്ണികള്" 74595 74596 #: libindi_strings.cpp:255 74597 #, fuzzy, kde-kuit-format 74598 #| msgid "Image Links" 74599 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74600 msgid "Image Settings" 74601 msgstr "ചിത്ര കണ്ണികള്" 74602 74603 #: libindi_strings.cpp:256 74604 #, fuzzy, kde-kuit-format 74605 #| msgid "Image" 74606 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74607 msgid "Image Type" 74608 msgstr "ചിത്രം" 74609 74610 #: libindi_strings.cpp:257 74611 #, fuzzy, kde-kuit-format 74612 #| msgid "Image" 74613 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74614 msgid "Image" 74615 msgstr "ചിത്രം" 74616 74617 #: libindi_strings.cpp:258 74618 #, kde-kuit-format 74619 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74620 msgid "Indoor" 74621 msgstr "" 74622 74623 #: libindi_strings.cpp:259 74624 #, kde-kuit-format 74625 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74626 msgid "Info" 74627 msgstr "" 74628 74629 #: libindi_strings.cpp:260 74630 #, fuzzy, kde-kuit-format 74631 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 74632 #| msgid "Italy" 74633 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74634 msgid "Instant." 74635 msgstr "ഇറ്റലി" 74636 74637 #: libindi_strings.cpp:261 74638 #, fuzzy, kde-kuit-format 74639 #| msgid "General" 74640 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74641 msgid "Interface" 74642 msgstr "സാധാരണ" 74643 74644 #: libindi_strings.cpp:262 74645 #, fuzzy, kde-kuit-format 74646 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74647 #| msgid "Brockton" 74648 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74649 msgid "Joystick" 74650 msgstr "ബ്രോക്ക്ടണ്" 74651 74652 #: libindi_strings.cpp:263 74653 #, fuzzy, kde-kuit-format 74654 #| msgid "Jupiter" 74655 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74656 msgid "Jupiter" 74657 msgstr "വ്യാഴം" 74658 74659 #: libindi_strings.cpp:264 74660 #, fuzzy, kde-kuit-format 74661 #| msgid "LSR" 74662 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74663 msgid "LPR" 74664 msgstr "LSR" 74665 74666 #: libindi_strings.cpp:265 74667 #, kde-kuit-format 74668 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74669 msgid "LX200 Basic" 74670 msgstr "" 74671 74672 #: libindi_strings.cpp:266 74673 #, kde-kuit-format 74674 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74675 msgid "Lat (dd:mm:ss)" 74676 msgstr "" 74677 74678 #: libindi_strings.cpp:267 74679 #, fuzzy, kde-kuit-format 74680 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74681 msgid "Lat. D:M:S +N" 74682 msgstr "പേരിന്റെ നീളം അധികമാണ്" 74683 74684 #: libindi_strings.cpp:268 74685 #, fuzzy, kde-kuit-format 74686 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74687 msgid "Lat. D:M:S +N" 74688 msgstr "പേരിന്റെ നീളം അധികമാണ്" 74689 74690 #: libindi_strings.cpp:269 74691 #, kde-kuit-format 74692 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74693 msgid "Left " 74694 msgstr "" 74695 74696 #: libindi_strings.cpp:270 74697 #, fuzzy, kde-kuit-format 74698 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74699 #| msgid "Gibraltar" 74700 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74701 msgid "Library" 74702 msgstr "ജിബ്രാള്ട്ടര്" 74703 74704 #: libindi_strings.cpp:271 74705 #, fuzzy, kde-kuit-format 74706 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74707 msgid "Light" 74708 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ ദൃശ്യസൂക്ഷ്മത" 74709 74710 #: libindi_strings.cpp:272 74711 #, kde-kuit-format 74712 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74713 msgid "Limiting Mag" 74714 msgstr "" 74715 74716 #: libindi_strings.cpp:273 74717 #, kde-kuit-format 74718 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74719 msgid "Load" 74720 msgstr "" 74721 74722 #: libindi_strings.cpp:274 74723 #, fuzzy, kde-kuit-format 74724 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74725 msgid "Local" 74726 msgstr "ലോക്കല് സ്ക്രിപ്റ്റ്: " 74727 74728 #: libindi_strings.cpp:275 74729 #, kde-kuit-format 74730 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74731 msgid "Lon (dd:mm:ss)" 74732 msgstr "" 74733 74734 #: libindi_strings.cpp:276 74735 #, fuzzy, kde-kuit-format 74736 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74737 msgid "Long. D:M:S +E" 74738 msgstr "പേരിന്റെ നീളം അധികമാണ്" 74739 74740 #: libindi_strings.cpp:277 74741 #, fuzzy, kde-kuit-format 74742 #| msgid "Long:" 74743 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74744 msgid "Low" 74745 msgstr "Long:" 74746 74747 #: libindi_strings.cpp:278 74748 #, kde-kuit-format 74749 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74750 msgid "Luminance" 74751 msgstr "" 74752 74753 #: libindi_strings.cpp:279 74754 #, kde-kuit-format 74755 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74756 msgid "Luminosity" 74757 msgstr "" 74758 74759 #: libindi_strings.cpp:280 74760 #, kde-kuit-format 74761 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74762 msgid "Lunar" 74763 msgstr "" 74764 74765 #: libindi_strings.cpp:281 74766 #, fuzzy, kde-kuit-format 74767 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74768 msgid "Main Control" 74769 msgstr "വടക്കേ നദി" 74770 74771 #: libindi_strings.cpp:282 74772 #, fuzzy, kde-kuit-format 74773 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 74774 #| msgid "Vanuatu" 74775 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74776 msgid "Manual Blue" 74777 msgstr "വന്വാട്ടു" 74778 74779 #: libindi_strings.cpp:283 74780 #, fuzzy, kde-kuit-format 74781 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 74782 #| msgid "Vanuatu" 74783 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74784 msgid "Manual Red" 74785 msgstr "വന്വാട്ടു" 74786 74787 #: libindi_strings.cpp:284 74788 #, fuzzy, kde-kuit-format 74789 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 74790 #| msgid "Vanuatu" 74791 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74792 msgid "Manual" 74793 msgstr "വന്വാട്ടു" 74794 74795 #: libindi_strings.cpp:285 74796 #, fuzzy, kde-kuit-format 74797 #| msgid "Mars" 74798 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74799 msgid "Mars" 74800 msgstr "ചൊവ്വ" 74801 74802 #: libindi_strings.cpp:286 74803 #, fuzzy, kde-kuit-format 74804 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 74805 #| msgid "Western sahara" 74806 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74807 msgid "Master alarm" 74808 msgstr "പടിഞ്ഞാറന് സഹാറ" 74809 74810 #: libindi_strings.cpp:287 74811 #, fuzzy, kde-kuit-format 74812 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74813 #| msgid "Chicopee" 74814 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74815 msgid "Max slew Rate" 74816 msgstr "ചികോപീ" 74817 74818 #: libindi_strings.cpp:288 74819 #, fuzzy, kde-kuit-format 74820 #| msgctxt "Magnitude" 74821 #| msgid "Mag" 74822 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74823 msgid "Max" 74824 msgstr "Mag" 74825 74826 #: libindi_strings.cpp:289 74827 #, fuzzy, kde-kuit-format 74828 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74829 msgid "Max. Height" 74830 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ ദൃശ്യസൂക്ഷ്മത" 74831 74832 #: libindi_strings.cpp:290 74833 #, fuzzy, kde-kuit-format 74834 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74835 msgid "Max. Position" 74836 msgstr "സ്ഥാനം" 74837 74838 #: libindi_strings.cpp:291 74839 #, fuzzy, kde-kuit-format 74840 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74841 msgid "Max. Width" 74842 msgstr "വീതി സൂക്ഷ്മത" 74843 74844 #: libindi_strings.cpp:292 74845 #, kde-kuit-format 74846 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74847 msgid "Max. travel" 74848 msgstr "" 74849 74850 #: libindi_strings.cpp:293 74851 #, fuzzy, kde-kuit-format 74852 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74853 msgid "Maximum Tick" 74854 msgstr "സമുദ്രനിരപ്പില് നിന്നുള്ള ഉയരം (മീറ്ററില്) " 74855 74856 #: libindi_strings.cpp:294 74857 #, fuzzy, kde-kuit-format 74858 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74859 msgid "Maximum travel" 74860 msgstr "സമുദ്രനിരപ്പില് നിന്നുള്ള ഉയരം (മീറ്ററില്) " 74861 74862 #: libindi_strings.cpp:295 74863 #, kde-kuit-format 74864 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74865 msgid "Medium" 74866 msgstr "" 74867 74868 #: libindi_strings.cpp:296 74869 #, fuzzy, kde-kuit-format 74870 #| msgid "Mercury" 74871 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74872 msgid "Mercury" 74873 msgstr "ബുധന്" 74874 74875 #: libindi_strings.cpp:297 74876 #, fuzzy, kde-kuit-format 74877 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74878 msgid "Messier" 74879 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്" 74880 74881 #: libindi_strings.cpp:298 74882 #, fuzzy, kde-kuit-format 74883 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74884 msgid "Minimum Tick" 74885 msgstr "സമുദ്രനിരപ്പില് നിന്നുള്ള ഉയരം (മീറ്ററില്) " 74886 74887 #: libindi_strings.cpp:299 74888 #, fuzzy, kde-kuit-format 74889 #| msgid "Mode" 74890 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74891 msgid "Mode" 74892 msgstr "ദശ" 74893 74894 #: libindi_strings.cpp:300 74895 #, fuzzy, kde-kuit-format 74896 #| msgid "Mode" 74897 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74898 msgid "Model" 74899 msgstr "ദശ" 74900 74901 #: libindi_strings.cpp:301 74902 #, fuzzy, kde-kuit-format 74903 #| msgid "Moon" 74904 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74905 msgid "Moon" 74906 msgstr "ചന്ദ്രന്" 74907 74908 #: libindi_strings.cpp:302 74909 #, fuzzy, kde-kuit-format 74910 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74911 msgid "Motion Control" 74912 msgstr "വടക്കേ നദി" 74913 74914 #: libindi_strings.cpp:303 74915 #, fuzzy, kde-kuit-format 74916 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74917 msgid "Motion N/S" 74918 msgstr "സ്ഥാനം" 74919 74920 #: libindi_strings.cpp:304 74921 #, fuzzy, kde-kuit-format 74922 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74923 msgid "Motion W/E" 74924 msgstr "സ്ഥാനം" 74925 74926 #: libindi_strings.cpp:305 74927 #, fuzzy, kde-kuit-format 74928 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74929 msgid "Motion" 74930 msgstr "സ്ഥാനം" 74931 74932 #: libindi_strings.cpp:306 74933 #, kde-kuit-format 74934 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74935 msgid "Motor Steps" 74936 msgstr "" 74937 74938 #: libindi_strings.cpp:307 74939 #, kde-kuit-format 74940 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74941 msgid "Motor steps per tick" 74942 msgstr "" 74943 74944 #: libindi_strings.cpp:308 74945 #, fuzzy, kde-kuit-format 74946 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74947 msgid "Mount coordinates" 74948 msgstr "ഗ്രഹങ്ങളെകുറിച്ചുള്ള സൂചനകള്" 74949 74950 #: libindi_strings.cpp:309 74951 #, fuzzy, kde-kuit-format 74952 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74953 msgid "Mount init." 74954 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്ത്തല് [ENTER]" 74955 74956 #: libindi_strings.cpp:310 74957 #, fuzzy, kde-kuit-format 74958 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74959 #| msgid "Bennington" 74960 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74961 msgid "Mounting" 74962 msgstr "ബെന്നിങ്ടണ്" 74963 74964 #: libindi_strings.cpp:311 74965 #, kde-kuit-format 74966 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74967 msgid "Move to rate" 74968 msgstr "" 74969 74970 #: libindi_strings.cpp:312 74971 #, fuzzy, kde-kuit-format 74972 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74973 msgid "Movement Control" 74974 msgstr "വടക്കേ നദി" 74975 74976 #: libindi_strings.cpp:313 74977 #, kde-kuit-format 74978 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74979 msgid "N/S Rate" 74980 msgstr "" 74981 74982 #: libindi_strings.cpp:314 74983 #, kde-kuit-format 74984 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74985 msgid "NGC" 74986 msgstr "" 74987 74988 #: libindi_strings.cpp:315 74989 #, fuzzy, kde-kuit-format 74990 #| msgid "Name" 74991 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74992 msgid "Name" 74993 msgstr "പേരു്" 74994 74995 #: libindi_strings.cpp:316 74996 #, fuzzy, kde-kuit-format 74997 #| msgid "Neptune" 74998 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74999 msgid "Neptune" 75000 msgstr "നെപ്റ്റ്യൂണ്" 75001 75002 #: libindi_strings.cpp:317 75003 #, fuzzy, kde-kuit-format 75004 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75005 msgid "Noise Reduction" 75006 msgstr "പ്രക്ഷേപണം" 75007 75008 #: libindi_strings.cpp:318 75009 #, fuzzy, kde-kuit-format 75010 #| msgid "None" 75011 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75012 msgid "None" 75013 msgstr "ഒന്നുമില്ല" 75014 75015 #: libindi_strings.cpp:319 75016 #, fuzzy, kde-kuit-format 75017 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75018 msgid "North (ms)" 75019 msgstr "വടക്കേ നദി" 75020 75021 #: libindi_strings.cpp:320 75022 #, fuzzy, kde-kuit-format 75023 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75024 msgid "North (msec)" 75025 msgstr "വടക്കേ നദി" 75026 75027 #: libindi_strings.cpp:321 75028 #, fuzzy, kde-kuit-format 75029 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75030 msgid "North (sec)" 75031 msgstr "വടക്കേ നദി" 75032 75033 #: libindi_strings.cpp:322 75034 #, fuzzy, kde-kuit-format 75035 #| msgid "&North" 75036 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75037 msgid "North" 75038 msgstr "വടക്കു്" 75039 75040 #: libindi_strings.cpp:323 75041 #, fuzzy, kde-kuit-format 75042 #| msgid "&North" 75043 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75044 msgid "North/South" 75045 msgstr "വടക്കു്" 75046 75047 #: libindi_strings.cpp:324 75048 #, kde-kuit-format 75049 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75050 msgid "Note" 75051 msgstr "" 75052 75053 #: libindi_strings.cpp:325 75054 #, fuzzy, kde-kuit-format 75055 #| msgid "ID Number" 75056 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75057 msgid "Number" 75058 msgstr "ഐഡി നംബര്" 75059 75060 #: libindi_strings.cpp:326 75061 #, kde-kuit-format 75062 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75063 msgid "OFF" 75064 msgstr "" 75065 75066 #: libindi_strings.cpp:327 75067 #, kde-kuit-format 75068 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75069 msgid "OIII" 75070 msgstr "" 75071 75072 #: libindi_strings.cpp:328 75073 #, fuzzy, kde-kuit-format 75074 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 75075 #| msgid "SON" 75076 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75077 msgid "ON" 75078 msgstr "മകന്" 75079 75080 #: libindi_strings.cpp:329 75081 #, fuzzy, kde-kuit-format 75082 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75083 msgid "OTA Temperature (C)" 75084 msgstr "ഇന്പുട്ട് ഡിവൈസുകള്" 75085 75086 #: libindi_strings.cpp:330 75087 #, fuzzy, kde-kuit-format 75088 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75089 msgid "OTA Update" 75090 msgstr "പുതിയ വിവരങ്ങള് എന്നെ ഇന്റര്നെറ്റില് കൂടി അറിയിക്കുക " 75091 75092 #: libindi_strings.cpp:331 75093 #, kde-kuit-format 75094 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75095 msgid "Oag Offset (arcminutes)" 75096 msgstr "" 75097 75098 #: libindi_strings.cpp:332 75099 #, fuzzy, kde-kuit-format 75100 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75101 msgid "Object Info" 75102 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്" 75103 75104 #: libindi_strings.cpp:333 75105 #, fuzzy, kde-kuit-format 75106 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75107 msgid "Object Number" 75108 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 75109 75110 #: libindi_strings.cpp:334 75111 #, fuzzy, kde-kuit-format 75112 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75113 msgid "Object" 75114 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്" 75115 75116 #: libindi_strings.cpp:335 75117 #, fuzzy, kde-kuit-format 75118 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75119 msgid "Observer" 75120 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" 75121 75122 #: libindi_strings.cpp:336 75123 #, fuzzy, kde-kuit-format 75124 #| msgid "Off" 75125 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75126 msgid "Off" 75127 msgstr "ഓഫ്" 75128 75129 #: libindi_strings.cpp:337 75130 #, kde-kuit-format 75131 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75132 msgid "Offset" 75133 msgstr "" 75134 75135 #: libindi_strings.cpp:338 75136 #, kde-kuit-format 75137 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75138 msgid "On Set" 75139 msgstr "" 75140 75141 #: libindi_strings.cpp:339 75142 #, fuzzy, kde-kuit-format 75143 #| msgid "On" 75144 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75145 msgid "On" 75146 msgstr "ഓണ്" 75147 75148 #: libindi_strings.cpp:340 75149 #, fuzzy, kde-kuit-format 75150 #| msgid "Options" 75151 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75152 msgid "Options" 75153 msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്" 75154 75155 #: libindi_strings.cpp:341 75156 #, kde-kuit-format 75157 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75158 msgid "Outdoor" 75159 msgstr "" 75160 75161 #: libindi_strings.cpp:342 75162 #, fuzzy, kde-kuit-format 75163 #| msgid "minutes" 75164 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75165 msgid "PAE (arcminutes)" 75166 msgstr "മിനിട്ടുകള്" 75167 75168 #: libindi_strings.cpp:343 75169 #, kde-kuit-format 75170 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75171 msgid "PAE Drift (minutes)" 75172 msgstr "" 75173 75174 #: libindi_strings.cpp:344 75175 #, kde-kuit-format 75176 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75177 msgid "PE N/S" 75178 msgstr "" 75179 75180 #: libindi_strings.cpp:345 75181 #, kde-kuit-format 75182 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75183 msgid "PE W/E" 75184 msgstr "" 75185 75186 #: libindi_strings.cpp:346 75187 #, fuzzy, kde-kuit-format 75188 #| msgid "Options" 75189 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75190 msgid "Park Options" 75191 msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്" 75192 75193 #: libindi_strings.cpp:347 75194 #, fuzzy, kde-kuit-format 75195 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75196 msgid "Park Position" 75197 msgstr "സ്ഥാനം" 75198 75199 #: libindi_strings.cpp:348 75200 #, fuzzy, kde-kuit-format 75201 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75202 msgid "Park Scope" 75203 msgstr "ലോക്കല് സ്ക്രിപ്റ്റ്: " 75204 75205 #: libindi_strings.cpp:349 75206 #, fuzzy, kde-kuit-format 75207 #| msgid "Mars" 75208 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75209 msgid "Park" 75210 msgstr "ചൊവ്വ" 75211 75212 #: libindi_strings.cpp:350 75213 #, fuzzy, kde-kuit-format 75214 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75215 #| msgid "Beijing" 75216 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75217 msgid "Parking" 75218 msgstr "ബീജിങ്ങ്" 75219 75220 #: libindi_strings.cpp:351 75221 #, fuzzy, kde-kuit-format 75222 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75223 #| msgid "Anderson" 75224 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75225 msgid "Period (ms)" 75226 msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 75227 75228 #: libindi_strings.cpp:352 75229 #, kde-kuit-format 75230 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75231 msgid "Periodic Error" 75232 msgstr "" 75233 75234 #: libindi_strings.cpp:353 75235 #, kde-kuit-format 75236 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75237 msgid "Philips Webcam" 75238 msgstr "" 75239 75240 #: libindi_strings.cpp:354 75241 #, fuzzy, kde-kuit-format 75242 #| msgid "Circle" 75243 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75244 msgid "Pier Side" 75245 msgstr "വൃത്തം" 75246 75247 #: libindi_strings.cpp:355 75248 #, kde-kuit-format 75249 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75250 msgid "Pixel size (um)" 75251 msgstr "" 75252 75253 #: libindi_strings.cpp:356 75254 #, kde-kuit-format 75255 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75256 msgid "Pixel size X" 75257 msgstr "" 75258 75259 #: libindi_strings.cpp:357 75260 #, kde-kuit-format 75261 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75262 msgid "Pixel size Y" 75263 msgstr "" 75264 75265 #: libindi_strings.cpp:358 75266 #, fuzzy, kde-kuit-format 75267 #| msgid "Pluto" 75268 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75269 msgid "Pluto" 75270 msgstr "പ്ലൂട്ടോ" 75271 75272 #: libindi_strings.cpp:359 75273 #, fuzzy, kde-kuit-format 75274 #| msgctxt "star name" 75275 #| msgid "Polaris" 75276 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75277 msgid "Polar" 75278 msgstr "ധ്രുവനക്ഷത്രം" 75279 75280 #: libindi_strings.cpp:360 75281 #, fuzzy, kde-kuit-format 75282 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75283 #| msgid "Billings" 75284 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75285 msgid "Polling" 75286 msgstr "ബില്ലിങ്സ്" 75287 75288 #: libindi_strings.cpp:361 75289 #, fuzzy, kde-kuit-format 75290 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75291 msgid "Port" 75292 msgstr "വടക്കേ നദി" 75293 75294 #: libindi_strings.cpp:362 75295 #, fuzzy, kde-kuit-format 75296 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75297 msgid "Ports" 75298 msgstr "വടക്കേ നദി" 75299 75300 #: libindi_strings.cpp:363 75301 #, fuzzy, kde-kuit-format 75302 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75303 msgid "Position" 75304 msgstr "സ്ഥാനം" 75305 75306 #: libindi_strings.cpp:364 75307 #, fuzzy, kde-kuit-format 75308 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75309 #| msgid "Bellflower" 75310 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75311 msgid "Power" 75312 msgstr "ബെല്ഫ്ലവര്" 75313 75314 #: libindi_strings.cpp:365 75315 #, kde-kuit-format 75316 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75317 msgid "Prefix" 75318 msgstr "" 75319 75320 #: libindi_strings.cpp:366 75321 #, kde-kuit-format 75322 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75323 msgid "Pressure hPa" 75324 msgstr "" 75325 75326 #: libindi_strings.cpp:367 75327 #, fuzzy, kde-kuit-format 75328 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75329 #| msgid "Arese" 75330 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75331 msgid "Presets" 75332 msgstr "അരീസ്" 75333 75334 #: libindi_strings.cpp:368 75335 #, fuzzy, kde-kuit-format 75336 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75337 #| msgid "Arese" 75338 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75339 msgid "Preset 1" 75340 msgstr "അരീസ്" 75341 75342 #: libindi_strings.cpp:369 75343 #, fuzzy, kde-kuit-format 75344 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75345 #| msgid "Arese" 75346 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75347 msgid "Preset 2" 75348 msgstr "അരീസ്" 75349 75350 #: libindi_strings.cpp:370 75351 #, fuzzy, kde-kuit-format 75352 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75353 #| msgid "Arese" 75354 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75355 msgid "Preset 3" 75356 msgstr "അരീസ്" 75357 75358 #: libindi_strings.cpp:371 75359 #, fuzzy, kde-kuit-format 75360 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75361 #| msgid "Carman" 75362 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75363 msgid "Primary" 75364 msgstr "കാര്മന്" 75365 75366 #: libindi_strings.cpp:372 75367 #, kde-kuit-format 75368 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75369 msgid "Property" 75370 msgstr "" 75371 75372 #: libindi_strings.cpp:373 75373 #, fuzzy, kde-kuit-format 75374 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75375 msgid "Purge Data" 75376 msgstr "_ഔട്ട്പുട്ട് ഫോര്മാറ്റ്:" 75377 75378 #: libindi_strings.cpp:374 75379 #, fuzzy, kde-kuit-format 75380 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75381 #| msgid "Burgeo" 75382 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75383 msgid "Purge" 75384 msgstr "ബര്ഗിയോ" 75385 75386 #: libindi_strings.cpp:375 75387 #, kde-kuit-format 75388 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75389 msgid "RA H:M:S" 75390 msgstr "" 75391 75392 #: libindi_strings.cpp:376 75393 #, fuzzy, kde-kuit-format 75394 #| msgid "arcmin" 75395 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75396 msgid "RA (arcmin)" 75397 msgstr "arcmin" 75398 75399 #: libindi_strings.cpp:377 75400 #, fuzzy, kde-kuit-format 75401 #| msgid "arcmin" 75402 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75403 msgid "RA (arcsecs/s)" 75404 msgstr "arcmin" 75405 75406 #: libindi_strings.cpp:378 75407 #, kde-kuit-format 75408 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75409 msgid "RA (hh:mm:ss)" 75410 msgstr "" 75411 75412 #: libindi_strings.cpp:379 75413 #, kde-kuit-format 75414 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75415 msgid "RA H:M:S" 75416 msgstr "" 75417 75418 #: libindi_strings.cpp:380 75419 #, kde-kuit-format 75420 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75421 msgid "RA motor" 75422 msgstr "" 75423 75424 #: libindi_strings.cpp:381 75425 #, kde-kuit-format 75426 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75427 msgid "Ra (hh:mm:ss)" 75428 msgstr "" 75429 75430 #: libindi_strings.cpp:382 75431 #, fuzzy, kde-kuit-format 75432 #| msgid "Find City" 75433 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75434 msgid "Rapid Guide" 75435 msgstr "നഗരം കണ്ടുപിടിക്കുക" 75436 75437 #: libindi_strings.cpp:383 75438 #, kde-kuit-format 75439 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75440 msgid "Rate" 75441 msgstr "" 75442 75443 #: libindi_strings.cpp:384 75444 #, kde-kuit-format 75445 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75446 msgid "Raw" 75447 msgstr "" 75448 75449 #: libindi_strings.cpp:385 75450 #, fuzzy, kde-kuit-format 75451 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75452 msgid "Record (Duration)" 75453 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്" 75454 75455 #: libindi_strings.cpp:386 75456 #, kde-kuit-format 75457 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75458 msgid "Record (Frames)" 75459 msgstr "" 75460 75461 #: libindi_strings.cpp:387 75462 #, fuzzy, kde-kuit-format 75463 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75464 msgid "Record File" 75465 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 75466 75467 #: libindi_strings.cpp:388 75468 #, kde-kuit-format 75469 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75470 msgid "Record Off" 75471 msgstr "" 75472 75473 #: libindi_strings.cpp:389 75474 #, fuzzy, kde-kuit-format 75475 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75476 msgid "Record On" 75477 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്" 75478 75479 #: libindi_strings.cpp:390 75480 #, fuzzy, kde-kuit-format 75481 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75482 msgid "Record Options" 75483 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്" 75484 75485 #: libindi_strings.cpp:391 75486 #, kde-kuit-format 75487 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75488 msgid "Recorder" 75489 msgstr "" 75490 75491 #: libindi_strings.cpp:392 75492 #, kde-kuit-format 75493 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75494 msgid "Red" 75495 msgstr "" 75496 75497 #: libindi_strings.cpp:393 75498 #, fuzzy, kde-kuit-format 75499 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75500 msgid "Refresh" 75501 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" 75502 75503 #: libindi_strings.cpp:394 75504 #, fuzzy, kde-kuit-format 75505 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75506 msgid "Relative Position" 75507 msgstr "സ്ഥാനം" 75508 75509 #: libindi_strings.cpp:395 75510 #, fuzzy, kde-kuit-format 75511 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75512 msgid "Relative" 75513 msgstr "മറുപടി രീതി" 75514 75515 #: libindi_strings.cpp:396 75516 #, fuzzy, kde-kuit-format 75517 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75518 #| msgid "Arese" 75519 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75520 msgid "Reset" 75521 msgstr "അരീസ്" 75522 75523 #: libindi_strings.cpp:397 75524 #, fuzzy, kde-kuit-format 75525 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75526 msgid "Resolution x" 75527 msgstr "ഭാഷ" 75528 75529 #: libindi_strings.cpp:398 75530 #, fuzzy, kde-kuit-format 75531 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75532 msgid "Resolution y" 75533 msgstr "ഭാഷ" 75534 75535 #: libindi_strings.cpp:399 75536 #, fuzzy, kde-kuit-format 75537 #| msgid "star" 75538 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75539 msgid "Restart" 75540 msgstr "നക്ഷത്രം" 75541 75542 #: libindi_strings.cpp:400 75543 #, fuzzy, kde-kuit-format 75544 #| msgctxt "star name" 75545 #| msgid "Castor" 75546 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75547 msgid "Restore" 75548 msgstr "കാസ്റ്റര്" 75549 75550 #: libindi_strings.cpp:401 75551 #, fuzzy, kde-kuit-format 75552 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75553 msgid "Rotation CW (degrees)" 75554 msgstr "രേഖാംശം " 75555 75556 #: libindi_strings.cpp:402 75557 #, fuzzy, kde-kuit-format 75558 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75559 msgid "Rotation" 75560 msgstr "ഭാഷ" 75561 75562 #: libindi_strings.cpp:403 75563 #, fuzzy, kde-kuit-format 75564 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 75565 #| msgid "SAH" 75566 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75567 msgid "SAO" 75568 msgstr "സാഹ്" 75569 75570 #: libindi_strings.cpp:404 75571 #, kde-kuit-format 75572 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75573 msgid "SII" 75574 msgstr "" 75575 75576 #: libindi_strings.cpp:405 75577 #, kde-kuit-format 75578 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75579 msgid "SQM" 75580 msgstr "" 75581 75582 #: libindi_strings.cpp:406 75583 #, fuzzy, kde-kuit-format 75584 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 75585 #| msgid "STAR" 75586 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75587 msgid "STAR" 75588 msgstr "നക്ഷത്രം" 75589 75590 #: libindi_strings.cpp:407 75591 #, fuzzy, kde-kuit-format 75592 #| msgctxt "star name" 75593 #| msgid "Sadatoni" 75594 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75595 msgid "Saturation Mag" 75596 msgstr "സദാറ്റോണി" 75597 75598 #: libindi_strings.cpp:408 75599 #, fuzzy, kde-kuit-format 75600 #| msgid "Saturn" 75601 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75602 msgid "Saturn" 75603 msgstr "ശനി" 75604 75605 #: libindi_strings.cpp:409 75606 #, fuzzy, kde-kuit-format 75607 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75608 msgid "Save home" 75609 msgstr "ലോക്കല് സ്ക്രിപ്റ്റ്: " 75610 75611 #: libindi_strings.cpp:410 75612 #, fuzzy, kde-kuit-format 75613 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75614 msgid "Save" 75615 msgstr "ഫയല് സൂക്ഷിക്കുക" 75616 75617 #: libindi_strings.cpp:411 75618 #, fuzzy, kde-kuit-format 75619 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75620 msgid "Scan Ports" 75621 msgstr "വടക്കേ നദി" 75622 75623 #: libindi_strings.cpp:412 75624 #, fuzzy, kde-kuit-format 75625 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75626 msgid "Scope Configs" 75627 msgstr "ശബ്ദ ഫയലിന്റെ യു.ആര്.ഐ (URI)" 75628 75629 #: libindi_strings.cpp:413 75630 #, fuzzy, kde-kuit-format 75631 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75632 msgid "Scope Location" 75633 msgstr "സ്ഥാനം ഉറപ്പിക്കുക " 75634 75635 #: libindi_strings.cpp:414 75636 #, fuzzy, kde-kuit-format 75637 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75638 msgid "Scope Name" 75639 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: " 75640 75641 #: libindi_strings.cpp:415 75642 #, fuzzy, kde-kuit-format 75643 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75644 msgid "Scope Properties" 75645 msgstr "സാധാരണ ഗുണഗണങ്ങള്" 75646 75647 #: libindi_strings.cpp:416 75648 #, fuzzy, kde-kuit-format 75649 #| msgid "string" 75650 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75651 msgid "Seeing" 75652 msgstr "string" 75653 75654 #: libindi_strings.cpp:417 75655 #, fuzzy, kde-kuit-format 75656 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75657 msgid "Select item..." 75658 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്" 75659 75660 #: libindi_strings.cpp:418 75661 #, fuzzy, kde-kuit-format 75662 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75663 msgid "Select" 75664 msgstr "എല്ലാം _തെരഞ്ഞെടുക്കുക" 75665 75666 #: libindi_strings.cpp:419 75667 #, fuzzy, kde-kuit-format 75668 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75669 msgid "Selenographic Sync" 75670 msgstr "സമയ മേഖല ഉറപ്പിക്കുക: " 75671 75672 #: libindi_strings.cpp:420 75673 #, fuzzy, kde-kuit-format 75674 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 75675 #| msgid "Liberia" 75676 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75677 msgid "Serial" 75678 msgstr "ലൈബീരിയ" 75679 75680 #: libindi_strings.cpp:421 75681 #, fuzzy, kde-kuit-format 75682 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75683 msgid "Set Register" 75684 msgstr "പാശ്ചാത്യം" 75685 75686 #: libindi_strings.cpp:422 75687 #, fuzzy, kde-kuit-format 75688 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75689 msgid "Set home" 75690 msgstr "സമയം ഉറപ്പിക്കുക " 75691 75692 #: libindi_strings.cpp:423 75693 #, fuzzy, kde-kuit-format 75694 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75695 msgid "Set register" 75696 msgstr "പാശ്ചാത്യം" 75697 75698 #: libindi_strings.cpp:424 75699 #, fuzzy, kde-kuit-format 75700 #| msgid "Set" 75701 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75702 msgid "Set" 75703 msgstr "ക്രമീകരിക്കുക" 75704 75705 #: libindi_strings.cpp:425 75706 #, fuzzy, kde-kuit-format 75707 #| msgid "string" 75708 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75709 msgid "Settings" 75710 msgstr "string" 75711 75712 #: libindi_strings.cpp:426 75713 #, kde-kuit-format 75714 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75715 msgid "Shutter Speed" 75716 msgstr "" 75717 75718 #: libindi_strings.cpp:427 75719 #, fuzzy, kde-kuit-format 75720 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75721 msgid "Sidereal Time" 75722 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം" 75723 75724 #: libindi_strings.cpp:428 75725 #, fuzzy, kde-kuit-format 75726 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75727 msgid "Sidereal time" 75728 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം" 75729 75730 #: libindi_strings.cpp:429 75731 #, fuzzy, kde-kuit-format 75732 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75733 msgid "Sidereal" 75734 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം" 75735 75736 #: libindi_strings.cpp:430 75737 #, fuzzy, kde-kuit-format 75738 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75739 msgid "Simulation" 75740 msgstr "ഭാഷ" 75741 75742 #: libindi_strings.cpp:431 75743 #, fuzzy, kde-kuit-format 75744 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75745 msgid "Simulator Config" 75746 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിന്റെ ആല്ബം" 75747 75748 #: libindi_strings.cpp:432 75749 #, fuzzy, kde-kuit-format 75750 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75751 msgid "Simulator Settings" 75752 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിന്റെ ആല്ബം" 75753 75754 #: libindi_strings.cpp:433 75755 #, fuzzy, kde-kuit-format 75756 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75757 msgid "Site 1" 75758 msgstr "<b>ഗാനങ്ങളുടെ പേരു്</b>" 75759 75760 #: libindi_strings.cpp:434 75761 #, fuzzy, kde-kuit-format 75762 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75763 msgid "Site 2" 75764 msgstr "<b>ഗാനങ്ങളുടെ പേരു്</b>" 75765 75766 #: libindi_strings.cpp:435 75767 #, fuzzy, kde-kuit-format 75768 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75769 msgid "Site 3" 75770 msgstr "<b>ഗാനങ്ങളുടെ പേരു്</b>" 75771 75772 #: libindi_strings.cpp:436 75773 #, fuzzy, kde-kuit-format 75774 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75775 msgid "Site 4" 75776 msgstr "<b>ഗാനങ്ങളുടെ പേരു്</b>" 75777 75778 #: libindi_strings.cpp:437 75779 #, fuzzy, kde-kuit-format 75780 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75781 msgid "Site Management" 75782 msgstr "വോള്യം മാനേജര്" 75783 75784 #: libindi_strings.cpp:438 75785 #, fuzzy, kde-kuit-format 75786 #| msgid "Star Name" 75787 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75788 msgid "Site Name" 75789 msgstr "നക്ഷത്രത്തിന്റെ പേരു്" 75790 75791 #: libindi_strings.cpp:439 75792 #, fuzzy, kde-kuit-format 75793 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75794 msgid "Sites" 75795 msgstr "<b>ഗാനങ്ങളുടെ പേരു്</b>" 75796 75797 #: libindi_strings.cpp:440 75798 #, fuzzy, kde-kuit-format 75799 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75800 msgid "Sky Glow (magnitudes)" 75801 msgstr "" 75802 "കാണിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു:\n" 75803 "%s" 75804 75805 #: libindi_strings.cpp:441 75806 #, fuzzy, kde-kuit-format 75807 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75808 msgid "Sky Quality" 75809 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം " 75810 75811 #: libindi_strings.cpp:442 75812 #, kde-kuit-format 75813 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75814 msgid "Sleep" 75815 msgstr "" 75816 75817 #: libindi_strings.cpp:443 75818 #, fuzzy, kde-kuit-format 75819 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75820 #| msgid "Chicopee" 75821 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75822 msgid "Slew Accuracy" 75823 msgstr "ചികോപീ" 75824 75825 #: libindi_strings.cpp:444 75826 #, fuzzy, kde-kuit-format 75827 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75828 #| msgid "Chicopee" 75829 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75830 msgid "Slew Rate" 75831 msgstr "ചികോപീ" 75832 75833 #: libindi_strings.cpp:445 75834 #, fuzzy, kde-kuit-format 75835 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75836 msgid "Slew Target" 75837 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്" 75838 75839 #: libindi_strings.cpp:446 75840 #, fuzzy, kde-kuit-format 75841 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75842 #| msgid "Chicopee" 75843 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75844 msgid "Slew rate" 75845 msgstr "ചികോപീ" 75846 75847 #: libindi_strings.cpp:447 75848 #, fuzzy, kde-kuit-format 75849 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75850 #| msgid "Chicopee" 75851 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75852 msgid "Slew" 75853 msgstr "ചികോപീ" 75854 75855 #: libindi_strings.cpp:448 75856 #, kde-kuit-format 75857 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75858 msgid "Slow" 75859 msgstr "" 75860 75861 #: libindi_strings.cpp:449 75862 #, fuzzy, kde-kuit-format 75863 #| msgid "Connection" 75864 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75865 msgid "Snoop dc connection" 75866 msgstr "ബന്ധം" 75867 75868 #: libindi_strings.cpp:450 75869 #, fuzzy, kde-kuit-format 75870 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 75871 #| msgid "Western sahara" 75872 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75873 msgid "Snoop dc master alarm" 75874 msgstr "പടിഞ്ഞാറന് സഹാറ" 75875 75876 #: libindi_strings.cpp:451 75877 #, fuzzy, kde-kuit-format 75878 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75879 msgid "Snoop dc mode" 75880 msgstr "രാത്രി ദൃശ്യം (ചുവപ്പ്)" 75881 75882 #: libindi_strings.cpp:452 75883 #, fuzzy, kde-kuit-format 75884 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75885 msgid "Snoop devices" 75886 msgstr "റിക്കോര്ഡിങ് _നിര്ത്തുക" 75887 75888 #: libindi_strings.cpp:453 75889 #, fuzzy, kde-kuit-format 75890 #| msgid "Solar System" 75891 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75892 msgid "Solar System" 75893 msgstr "സൌരയൂഥം" 75894 75895 #: libindi_strings.cpp:454 75896 #, fuzzy, kde-kuit-format 75897 #| msgctxt "star name" 75898 #| msgid "Polaris" 75899 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75900 msgid "Solar" 75901 msgstr "ധ്രുവനക്ഷത്രം" 75902 75903 #: libindi_strings.cpp:455 75904 #, fuzzy, kde-kuit-format 75905 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75906 msgid "South (ms)" 75907 msgstr "കൊട്ടാര കവാടം" 75908 75909 #: libindi_strings.cpp:456 75910 #, fuzzy, kde-kuit-format 75911 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75912 msgid "South (msec)" 75913 msgstr "കൊട്ടാര കവാടം" 75914 75915 #: libindi_strings.cpp:457 75916 #, fuzzy, kde-kuit-format 75917 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75918 msgid "South (sec)" 75919 msgstr "കൊട്ടാര കവാടം" 75920 75921 #: libindi_strings.cpp:458 75922 #, fuzzy, kde-kuit-format 75923 #| msgid "&South" 75924 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75925 msgid "South" 75926 msgstr "തെക്കു്" 75927 75928 #: libindi_strings.cpp:459 75929 #, fuzzy, kde-kuit-format 75930 #| msgid "Speed:" 75931 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75932 msgid "Speed" 75933 msgstr "വേഗത:" 75934 75935 #: libindi_strings.cpp:460 75936 #, fuzzy, kde-kuit-format 75937 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75938 msgid "Star Catalogs" 75939 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :" 75940 75941 #: libindi_strings.cpp:461 75942 #, kde-kuit-format 75943 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75944 msgid "Step delay" 75945 msgstr "" 75946 75947 #: libindi_strings.cpp:462 75948 #, fuzzy, kde-kuit-format 75949 #| msgid "Square" 75950 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75951 msgid "Steps" 75952 msgstr "ചതുരം" 75953 75954 #: libindi_strings.cpp:463 75955 #, fuzzy, kde-kuit-format 75956 #| msgid "INDI" 75957 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75958 msgid "Stop" 75959 msgstr "INDI" 75960 75961 #: libindi_strings.cpp:464 75962 #, kde-kuit-format 75963 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75964 msgid "Stream Off" 75965 msgstr "" 75966 75967 #: libindi_strings.cpp:465 75968 #, kde-kuit-format 75969 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75970 msgid "Stream On" 75971 msgstr "" 75972 75973 #: libindi_strings.cpp:466 75974 #, fuzzy, kde-kuit-format 75975 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75976 #| msgid "Birmingham" 75977 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75978 msgid "Streaming" 75979 msgstr "ബിര്മിങ്ഹാം" 75980 75981 #: libindi_strings.cpp:467 75982 #, fuzzy, kde-kuit-format 75983 #| msgid "Sun" 75984 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75985 msgid "Swap buttons" 75986 msgstr "സൂര്യന്" 75987 75988 #: libindi_strings.cpp:468 75989 #, kde-kuit-format 75990 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75991 msgid "Switch 1" 75992 msgstr "" 75993 75994 #: libindi_strings.cpp:469 75995 #, kde-kuit-format 75996 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75997 msgid "Switch 2" 75998 msgstr "" 75999 76000 #: libindi_strings.cpp:470 76001 #, kde-kuit-format 76002 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76003 msgid "Switch 3" 76004 msgstr "" 76005 76006 #: libindi_strings.cpp:471 76007 #, kde-kuit-format 76008 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76009 msgid "Switch 4" 76010 msgstr "" 76011 76012 #: libindi_strings.cpp:472 76013 #, kde-kuit-format 76014 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76015 msgid "Sync" 76016 msgstr "" 76017 76018 #: libindi_strings.cpp:473 76019 #, fuzzy, kde-kuit-format 76020 #| msgid "Telescope" 76021 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76022 msgid "Telescope Simulator" 76023 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 76024 76025 #: libindi_strings.cpp:474 76026 #, fuzzy, kde-kuit-format 76027 #| msgid "Telescope" 76028 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76029 msgid "Telescope" 76030 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 76031 76032 #: libindi_strings.cpp:475 76033 #, fuzzy, kde-kuit-format 76034 #| msgid "Telescope" 76035 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76036 msgid "Telescopes" 76037 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 76038 76039 #: libindi_strings.cpp:476 76040 #, fuzzy, kde-kuit-format 76041 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76042 msgid "Temma Driver" 76043 msgstr "Dir:" 76044 76045 #: libindi_strings.cpp:477 76046 #, fuzzy, kde-kuit-format 76047 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76048 #| msgid "Anderson" 76049 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76050 msgid "Temma version" 76051 msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 76052 76053 #: libindi_strings.cpp:478 76054 #, kde-kuit-format 76055 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76056 msgid "Temma" 76057 msgstr "" 76058 76059 #: libindi_strings.cpp:479 76060 #, fuzzy, kde-kuit-format 76061 #| msgid "Temp:" 76062 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76063 msgid "Temp." 76064 msgstr "താപനില:" 76065 76066 #: libindi_strings.cpp:480 76067 #, fuzzy, kde-kuit-format 76068 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76069 msgid "Temperature (C)" 76070 msgstr "ഇന്പുട്ട് ഡിവൈസുകള്" 76071 76072 #: libindi_strings.cpp:481 76073 #, fuzzy, kde-kuit-format 76074 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76075 msgid "Temperature K" 76076 msgstr "ഇന്പുട്ട് ഡിവൈസുകള്" 76077 76078 #: libindi_strings.cpp:482 76079 #, fuzzy, kde-kuit-format 76080 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76081 msgid "Temperature" 76082 msgstr "ഇന്പുട്ട് ഡിവൈസുകള്" 76083 76084 #: libindi_strings.cpp:483 76085 #, kde-kuit-format 76086 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76087 msgid "Theta D:M:S" 76088 msgstr "" 76089 76090 #: libindi_strings.cpp:484 76091 #, fuzzy, kde-kuit-format 76092 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76093 #| msgid "Brockton" 76094 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76095 msgid "Ticks" 76096 msgstr "ബ്രോക്ക്ടണ്" 76097 76098 #: libindi_strings.cpp:485 76099 #, fuzzy, kde-kuit-format 76100 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76101 msgid "Time Factor" 76102 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം" 76103 76104 #: libindi_strings.cpp:486 76105 #, fuzzy, kde-kuit-format 76106 #| msgid "Time" 76107 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76108 msgid "Time" 76109 msgstr "സമയം" 76110 76111 #: libindi_strings.cpp:487 76112 #, fuzzy, kde-kuit-format 76113 #| msgid "Time" 76114 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76115 msgid "Timer (ms)" 76116 msgstr "സമയം" 76117 76118 #: libindi_strings.cpp:488 76119 #, fuzzy, kde-kuit-format 76120 #| msgid "Time" 76121 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76122 msgid "Timer" 76123 msgstr "സമയം" 76124 76125 #: libindi_strings.cpp:489 76126 #, fuzzy, kde-kuit-format 76127 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76128 msgid "Top" 76129 msgstr "_അയയ്ക്കുക" 76130 76131 #: libindi_strings.cpp:490 76132 #, kde-kuit-format 76133 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76134 msgid "Total Exposure Time (ms)" 76135 msgstr "" 76136 76137 #: libindi_strings.cpp:491 76138 #, fuzzy, kde-kuit-format 76139 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76140 msgid "Track Mode" 76141 msgstr "മറുപടി രീതി" 76142 76143 #: libindi_strings.cpp:492 76144 #, fuzzy, kde-kuit-format 76145 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76146 msgid "Track Rates" 76147 msgstr "മറുപടി രീതി" 76148 76149 #: libindi_strings.cpp:493 76150 #, fuzzy, kde-kuit-format 76151 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76152 msgid "Track" 76153 msgstr "ഗാനം" 76154 76155 #: libindi_strings.cpp:494 76156 #, fuzzy, kde-kuit-format 76157 #| msgid "Frequency:" 76158 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76159 msgid "Tracking Accuracy" 76160 msgstr "ആവൃത്തി:" 76161 76162 #: libindi_strings.cpp:495 76163 #, fuzzy, kde-kuit-format 76164 #| msgid "Frequency:" 76165 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76166 msgid "Tracking Frequency" 76167 msgstr "ആവൃത്തി:" 76168 76169 #: libindi_strings.cpp:496 76170 #, fuzzy, kde-kuit-format 76171 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76172 msgid "Tracking Mode" 76173 msgstr "മറുപടി രീതി" 76174 76175 #: libindi_strings.cpp:497 76176 #, fuzzy, kde-kuit-format 76177 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76178 msgid "Tracking mode" 76179 msgstr "മറുപടി രീതി" 76180 76181 #: libindi_strings.cpp:498 76182 #, fuzzy, kde-kuit-format 76183 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76184 msgid "Tracking" 76185 msgstr "ഗാനം" 76186 76187 #: libindi_strings.cpp:499 76188 #, fuzzy, kde-kuit-format 76189 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76190 msgid "Transformation" 76191 msgstr "വിവരം" 76192 76193 #: libindi_strings.cpp:500 76194 #, fuzzy, kde-kuit-format 76195 #| msgid "UT:" 76196 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76197 msgid "UGC" 76198 msgstr "UT:" 76199 76200 #: libindi_strings.cpp:501 76201 #, kde-kuit-format 76202 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76203 msgid "UTC Offset" 76204 msgstr "" 76205 76206 #: libindi_strings.cpp:502 76207 #, fuzzy, kde-kuit-format 76208 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76209 msgid "UTC Time" 76210 msgstr "സമയ മേഖല ഉറപ്പിക്കുക: " 76211 76212 #: libindi_strings.cpp:503 76213 #, fuzzy, kde-kuit-format 76214 #| msgid "UT:" 76215 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76216 msgid "UTC" 76217 msgstr "UT:" 76218 76219 #: libindi_strings.cpp:504 76220 #, fuzzy, kde-kuit-format 76221 #| msgid "Mars" 76222 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76223 msgid "UnPark" 76224 msgstr "ചൊവ്വ" 76225 76226 #: libindi_strings.cpp:505 76227 #, fuzzy, kde-kuit-format 76228 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76229 msgid "Unknown" 76230 msgstr "(അറിയാത്ത)" 76231 76232 #: libindi_strings.cpp:506 76233 #, fuzzy, kde-kuit-format 76234 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76235 msgid "Update Client" 76236 msgstr "പുതിയ വിവരങ്ങള് എന്നെ ഇന്റര്നെറ്റില് കൂടി അറിയിക്കുക " 76237 76238 #: libindi_strings.cpp:507 76239 #, fuzzy, kde-kuit-format 76240 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76241 msgid "Update GPS" 76242 msgstr "പുതിയ വിവരങ്ങള് എന്നെ ഇന്റര്നെറ്റില് കൂടി അറിയിക്കുക " 76243 76244 #: libindi_strings.cpp:508 76245 #, fuzzy, kde-kuit-format 76246 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76247 msgid "Update" 76248 msgstr "പുതിയ വിവരങ്ങള് എന്നെ ഇന്റര്നെറ്റില് കൂടി അറിയിക്കുക " 76249 76250 #: libindi_strings.cpp:509 76251 #, fuzzy, kde-kuit-format 76252 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76253 msgid "Upload Settings" 76254 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിന്റെ ആല്ബം" 76255 76256 #: libindi_strings.cpp:510 76257 #, fuzzy, kde-kuit-format 76258 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76259 msgid "Upload" 76260 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 76261 76262 #: libindi_strings.cpp:511 76263 #, fuzzy, kde-kuit-format 76264 #| msgid "Uranus" 76265 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76266 msgid "Uranus" 76267 msgstr "യുറാനസ്" 76268 76269 #: libindi_strings.cpp:512 76270 #, kde-kuit-format 76271 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76272 msgid "Use Pulse Cmd" 76273 msgstr "" 76274 76275 #: libindi_strings.cpp:513 76276 #, fuzzy, kde-kuit-format 76277 #| msgid "Venus" 76278 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76279 msgid "Venus" 76280 msgstr "ശുക്രന്" 76281 76282 #: libindi_strings.cpp:514 76283 #, fuzzy, kde-kuit-format 76284 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76285 #| msgid "Anderson" 76286 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76287 msgid "Version" 76288 msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 76289 76290 #: libindi_strings.cpp:515 76291 #, fuzzy, kde-kuit-format 76292 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76293 msgid "Video Record" 76294 msgstr "വീഡിയോ പാത" 76295 76296 #: libindi_strings.cpp:516 76297 #, fuzzy, kde-kuit-format 76298 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76299 msgid "Video Stream" 76300 msgstr "വീഡിയോ പാത" 76301 76302 #: libindi_strings.cpp:517 76303 #, fuzzy, kde-kuit-format 76304 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76305 msgid "Video" 76306 msgstr "വീഡിയോ പാത" 76307 76308 #: libindi_strings.cpp:518 76309 #, kde-kuit-format 76310 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76311 msgid "W/E Rate" 76312 msgstr "" 76313 76314 #: libindi_strings.cpp:519 76315 #, fuzzy, kde-kuit-format 76316 #| msgctxt "Southwest" 76317 #| msgid "SW" 76318 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76319 msgid "WCS" 76320 msgstr "തെക്കുപടിഞ്ഞാറു്" 76321 76322 #: libindi_strings.cpp:520 76323 #, kde-kuit-format 76324 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76325 msgid "Wake up" 76326 msgstr "" 76327 76328 #: libindi_strings.cpp:521 76329 #, fuzzy, kde-kuit-format 76330 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76331 msgid "Webcam Name" 76332 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: " 76333 76334 #: libindi_strings.cpp:522 76335 #, fuzzy, kde-kuit-format 76336 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76337 msgid "West (ms)" 76338 msgstr "പാശ്ചാത്യം" 76339 76340 #: libindi_strings.cpp:523 76341 #, fuzzy, kde-kuit-format 76342 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76343 msgid "West (msec)" 76344 msgstr "പാശ്ചാത്യം" 76345 76346 #: libindi_strings.cpp:524 76347 #, kde-kuit-format 76348 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76349 msgid "West (pointing east)" 76350 msgstr "" 76351 76352 #: libindi_strings.cpp:525 76353 #, fuzzy, kde-kuit-format 76354 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76355 msgid "West (sec)" 76356 msgstr "പാശ്ചാത്യം" 76357 76358 #: libindi_strings.cpp:526 76359 #, fuzzy, kde-kuit-format 76360 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76361 msgid "West" 76362 msgstr "പാശ്ചാത്യം" 76363 76364 #: libindi_strings.cpp:527 76365 #, fuzzy, kde-kuit-format 76366 #| msgid "&East" 76367 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76368 msgid "West/East" 76369 msgstr "കിഴക്കു്" 76370 76371 #: libindi_strings.cpp:528 76372 #, fuzzy, kde-kuit-format 76373 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76374 msgid "White Balance Mode" 76375 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്" 76376 76377 #: libindi_strings.cpp:529 76378 #, fuzzy, kde-kuit-format 76379 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76380 msgid "White Balance" 76381 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്" 76382 76383 #: libindi_strings.cpp:530 76384 #, fuzzy, kde-kuit-format 76385 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76386 msgid "Whiteness" 76387 msgstr "പാശ്ചാത്യം" 76388 76389 #: libindi_strings.cpp:531 76390 #, fuzzy, kde-kuit-format 76391 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76392 msgid "Width" 76393 msgstr "വീതി സൂക്ഷ്മത" 76394 76395 #: libindi_strings.cpp:532 76396 #, fuzzy, kde-kuit-format 76397 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76398 msgid "Write Data" 76399 msgstr "ഡാറ്റ വിശകലനം" 76400 76401 #: libindi_strings.cpp:533 76402 #, fuzzy, kde-kuit-format 76403 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 76404 #| msgid "OX" 76405 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76406 msgid "X" 76407 msgstr "കാള" 76408 76409 #: libindi_strings.cpp:534 76410 #, kde-kuit-format 76411 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76412 msgid "Y" 76413 msgstr "" 76414 76415 #: libindi_strings.cpp:535 76416 #, kde-kuit-format 76417 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76418 msgid "app. to refracted" 76419 msgstr "" 76420 76421 #: libindi_strings.cpp:536 76422 #, fuzzy, kde-kuit-format 76423 #| msgid "Telescope" 76424 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76425 msgid "app., refr., tel., observed" 76426 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 76427 76428 #: libindi_strings.cpp:537 76429 #, fuzzy, kde-kuit-format 76430 #| msgid "Telescope" 76431 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76432 msgid "app., refr., telescope" 76433 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 76434 76435 #: libindi_strings.cpp:538 76436 #, fuzzy, kde-kuit-format 76437 #| msgid "seconds" 76438 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76439 msgid "arcseconds" 76440 msgstr "സെക്കന്റുകള്" 76441 76442 #: libindi_strings.cpp:539 76443 #, kde-kuit-format 76444 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76445 msgid "cold" 76446 msgstr "" 76447 76448 #: libindi_strings.cpp:540 76449 #, fuzzy, kde-kuit-format 76450 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76451 #| msgid "Badger" 76452 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76453 msgid "danger" 76454 msgstr "ബാഡ്ജര്" 76455 76456 #: libindi_strings.cpp:541 76457 #, kde-kuit-format 76458 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76459 msgid "decPEC (dd:mm:ss)" 76460 msgstr "" 76461 76462 #: libindi_strings.cpp:542 76463 #, fuzzy, kde-kuit-format 76464 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76465 msgid "dome control" 76466 msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]" 76467 76468 #: libindi_strings.cpp:543 76469 #, kde-kuit-format 76470 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76471 msgid "identity" 76472 msgstr "" 76473 76474 #: libindi_strings.cpp:544 76475 #, kde-kuit-format 76476 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76477 msgid "lunar" 76478 msgstr "" 76479 76480 #: libindi_strings.cpp:545 76481 #, fuzzy, kde-kuit-format 76482 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 76483 #| msgid "Vanuatu" 76484 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76485 msgid "manual" 76486 msgstr "വന്വാട്ടു" 76487 76488 #: libindi_strings.cpp:546 76489 #, fuzzy, kde-kuit-format 76490 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76491 #| msgid "Calar Alto" 76492 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76493 msgid "max Alt" 76494 msgstr "കലാര് ആള്ട്ടോ" 76495 76496 #: libindi_strings.cpp:547 76497 #, fuzzy, kde-kuit-format 76498 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76499 #| msgid "Calar Alto" 76500 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76501 msgid "min Alt" 76502 msgstr "കലാര് ആള്ട്ടോ" 76503 76504 #: libindi_strings.cpp:548 76505 #, fuzzy, kde-kuit-format 76506 #| msgid "Off" 76507 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76508 msgid "off" 76509 msgstr "ഓഫ്" 76510 76511 #: libindi_strings.cpp:549 76512 #, fuzzy, kde-kuit-format 76513 #| msgid "None" 76514 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76515 msgid "on" 76516 msgstr "ഒന്നുമില്ല" 76517 76518 #: libindi_strings.cpp:550 76519 #, kde-kuit-format 76520 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76521 msgid "rel. to HA" 76522 msgstr "" 76523 76524 #: libindi_strings.cpp:551 76525 #, fuzzy, kde-kuit-format 76526 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76527 #| msgid "Arese" 76528 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76529 msgid "reset" 76530 msgstr "അരീസ്" 76531 76532 #: libindi_strings.cpp:552 76533 #, fuzzy, kde-kuit-format 76534 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76535 msgid "sidereal" 76536 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം" 76537 76538 #: libindi_strings.cpp:553 76539 #, fuzzy, kde-kuit-format 76540 #| msgctxt "star name" 76541 #| msgid "Polaris" 76542 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76543 msgid "solar" 76544 msgstr "ധ്രുവനക്ഷത്രം" 76545 76546 #: libindi_strings.cpp:554 76547 #, kde-kuit-format 76548 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76549 msgid "undefined" 76550 msgstr "" 76551 76552 #: libindi_strings.cpp:555 76553 #, kde-kuit-format 76554 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76555 msgid "warm" 76556 msgstr "" 76557 76558 #: main.cpp:50 76559 #, kde-format 76560 msgid "" 76561 "Some images in KStars are for non-commercial use only. See README.images." 76562 msgstr "" 76563 76564 #: main.cpp:72 76565 #, kde-format 76566 msgid "" 76567 "Sorry, without a KStars Data Directory, KStars cannot operate. Exiting " 76568 "program now." 76569 msgstr "" 76570 76571 #: main.cpp:107 76572 #, kde-format 76573 msgid "" 76574 " (c), The KStars Team\n" 76575 "\n" 76576 "The Gaussian Process Guider Algorithm: (c) 2014-2017 Max Planck Society" 76577 msgstr "" 76578 76579 #: main.cpp:109 76580 #, kde-format 76581 msgctxt "Build number followed by copyright notice" 76582 msgid "" 76583 "Build: %1\n" 76584 "\n" 76585 "%2\n" 76586 "\n" 76587 "%3" 76588 msgstr "" 76589 76590 #: main.cpp:116 76591 #, kde-format 76592 msgid "Jason Harris" 76593 msgstr "ജേസണ് ഹാരിസ്" 76594 76595 #: main.cpp:116 76596 #, kde-format 76597 msgid "Original Author" 76598 msgstr "" 76599 76600 #: main.cpp:118 76601 #, kde-format 76602 msgid "Jasem Mutlaq" 76603 msgstr "ജാസെം മുത്ലാക്ക്" 76604 76605 #: main.cpp:118 76606 #, fuzzy, kde-format 76607 msgid "Current Maintainer" 76608 msgstr "ലോക്കല് സ്ക്രിപ്റ്റ്: " 76609 76610 #: main.cpp:122 76611 #, kde-format 76612 msgid "Akarsh Simha" 76613 msgstr "" 76614 76615 #: main.cpp:124 76616 #, fuzzy, kde-format 76617 msgid "Robert Lancaster" 76618 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 76619 76620 #: main.cpp:125 76621 #, kde-format 76622 msgid "FITSViewer & Ekos Improvements. KStars OSX Port" 76623 msgstr "" 76624 76625 #: main.cpp:127 76626 #, kde-format 76627 msgid "Eric Dejouhanet" 76628 msgstr "" 76629 76630 #: main.cpp:128 76631 #, fuzzy, kde-format 76632 msgid "Ekos Scheduler Improvements" 76633 msgstr "വിതരണ പട്ടിക" 76634 76635 #: main.cpp:129 76636 #, kde-format 76637 msgid "Wolfgang Reissenberger" 76638 msgstr "" 76639 76640 #: main.cpp:131 76641 #, fuzzy, kde-format 76642 msgid "Ekos Scheduler & Observatory Improvements" 76643 msgstr "വിതരണ പട്ടിക" 76644 76645 #: main.cpp:132 76646 #, kde-format 76647 msgid "Hy Murveit" 76648 msgstr "" 76649 76650 #: main.cpp:133 76651 #, fuzzy, kde-format 76652 msgid "FITS, Focus, Guide Improvements" 76653 msgstr "വിതരണ പട്ടിക" 76654 76655 #: main.cpp:134 76656 #, fuzzy, kde-format 76657 msgid "John Evans" 76658 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്ത്തല് [ENTER]" 76659 76660 #: main.cpp:135 76661 #, fuzzy, kde-format 76662 msgid "Focus algorithms" 76663 msgstr "നിര്ദ്ദേശങ്ങള് ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്ഡുചെയ്യുന്നു:\n" 76664 76665 #: main.cpp:138 76666 #, kde-format 76667 msgid "Csaba Kertesz" 76668 msgstr "" 76669 76670 #: main.cpp:140 76671 #, kde-format 76672 msgid "Binary Asteroid List, DSO Database & Catalogs" 76673 msgstr "" 76674 76675 #: main.cpp:141 76676 #, kde-format 76677 msgid "Artem Fedoskin" 76678 msgstr "" 76679 76680 #: main.cpp:141 76681 #, fuzzy, kde-format 76682 #| msgid "KStars" 76683 msgid "KStars Lite" 76684 msgstr "കെസ്റ്റാര്സ്" 76685 76686 #: main.cpp:143 76687 #, kde-format 76688 msgid "James Bowlin" 76689 msgstr "ജേംസ് ബൌലിന്" 76690 76691 #: main.cpp:144 76692 #, kde-format 76693 msgid "Pablo de Vicente" 76694 msgstr "പാബ്ലോ ഡി വിന്സന്റ്" 76695 76696 #: main.cpp:145 76697 #, kde-format 76698 msgid "Thomas Kabelmann" 76699 msgstr "തോമസ് കാബെല്മാന്" 76700 76701 #: main.cpp:146 76702 #, kde-format 76703 msgid "Heiko Evermann" 76704 msgstr "ഹൈകോ എവര്മാന്" 76705 76706 #: main.cpp:148 76707 #, kde-format 76708 msgid "Carsten Niehaus" 76709 msgstr "കാര്സ്റ്റെന് നീഹോസ്" 76710 76711 #: main.cpp:149 76712 #, fuzzy, kde-format 76713 msgid "Mark Hollomon" 76714 msgstr "സൂചിത സ്ഥാനം" 76715 76716 #: main.cpp:150 76717 #, kde-format 76718 msgid "Alexey Khudyakov" 76719 msgstr "" 76720 76721 #: main.cpp:151 76722 #, kde-format 76723 msgid "Médéric Boquien" 76724 msgstr "" 76725 76726 #: main.cpp:153 76727 #, kde-format 76728 msgid "Jérôme Sonrier" 76729 msgstr "" 76730 76731 #: main.cpp:155 76732 #, kde-format 76733 msgid "Prakash Mohan" 76734 msgstr "" 76735 76736 #: main.cpp:156 76737 #, kde-format 76738 msgid "Victor Cărbune" 76739 msgstr "" 76740 76741 #: main.cpp:157 76742 #, kde-format 76743 msgid "Henry de Valence" 76744 msgstr "" 76745 76746 #: main.cpp:158 76747 #, kde-format 76748 msgid "Samikshan Bairagya" 76749 msgstr "" 76750 76751 #: main.cpp:160 76752 #, kde-format 76753 msgid "Rafał Kułaga" 76754 msgstr "" 76755 76756 #: main.cpp:161 76757 #, kde-format 76758 msgid "Rishab Arora" 76759 msgstr "" 76760 76761 #: main.cpp:165 76762 #, kde-format 76763 msgid "Valery Kharitonov" 76764 msgstr "" 76765 76766 #: main.cpp:166 76767 #, kde-format 76768 msgid "Converted labels containing technical terms to links to documentation" 76769 msgstr "" 76770 76771 #: main.cpp:167 76772 #, kde-format 76773 msgid "Ana-Maria Constantin" 76774 msgstr "" 76775 76776 #: main.cpp:168 76777 #, kde-format 76778 msgid "Technical documentation on Astronomy and KStars" 76779 msgstr "" 76780 76781 #: main.cpp:169 76782 #, fuzzy, kde-format 76783 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76784 #| msgid "Alexander City" 76785 msgid "Andrew Stepanenko" 76786 msgstr "അലക്സാണ്ടര് സിറ്റി" 76787 76788 #: main.cpp:170 76789 #, kde-format 76790 msgid "Guiding code based on lin_guider" 76791 msgstr "" 76792 76793 #: main.cpp:171 76794 #, kde-format 76795 msgid "Nuno Pinheiro" 76796 msgstr "" 76797 76798 #: main.cpp:171 76799 #, kde-format 76800 msgid "Artwork" 76801 msgstr "" 76802 76803 #: main.cpp:173 76804 #, kde-format 76805 msgid "Utkarsh Simha" 76806 msgstr "" 76807 76808 #: main.cpp:174 76809 #, kde-format 76810 msgid "Improvements to observation plan execution, star hopper etc." 76811 msgstr "" 76812 76813 #: main.cpp:175 76814 #, fuzzy, kde-format 76815 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76816 #| msgid "Bar Harbor" 76817 msgid "Daniel Holler" 76818 msgstr "ബാര് ഹാര്ബര്" 76819 76820 #: main.cpp:176 76821 #, kde-format 76822 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos/INDI." 76823 msgstr "" 76824 76825 #: main.cpp:178 76826 #, fuzzy, kde-format 76827 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 76828 #| msgid "St. Lucia" 76829 msgid "Stephane Lucas" 76830 msgstr "സെയിന്റ് ലുസിയ" 76831 76832 #: main.cpp:179 76833 #, kde-format 76834 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos Scheduler. KStars OSX Port" 76835 msgstr "" 76836 76837 #: main.cpp:180 76838 #, kde-format 76839 msgid "Yuri Fabirovsky" 76840 msgstr "" 76841 76842 #: main.cpp:181 76843 #, kde-format 76844 msgid "Splash screen for both regular KStars and KStars Lite." 76845 msgstr "" 76846 76847 #: main.cpp:182 76848 #, kde-format 76849 msgid "Jamie Smith" 76850 msgstr "" 76851 76852 #: main.cpp:182 76853 #, kde-format 76854 msgid "KStars OSX Port." 76855 msgstr "" 76856 76857 #: main.cpp:183 76858 #, fuzzy, kde-format 76859 msgid "Patrick Molenaar" 76860 msgstr "എണ്ണം" 76861 76862 #: main.cpp:183 76863 #, kde-format 76864 msgid "Bahtinov Focus Assistant." 76865 msgstr "" 76866 76867 #: main.cpp:184 76868 #, kde-format 76869 msgid "Philipp Auersperg-Castell" 76870 msgstr "" 76871 76872 #: main.cpp:184 76873 #, fuzzy, kde-format 76874 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76875 #| msgid "Anderson" 76876 msgid "Supernovae daily updates" 76877 msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 76878 76879 #: main.cpp:185 76880 #, kde-format 76881 msgid "Tony Schriber" 76882 msgstr "" 76883 76884 #: main.cpp:185 76885 #, kde-format 76886 msgid "Rotator Dialog improvements" 76887 msgstr "" 76888 76889 #: main.cpp:186 76890 #, kde-format 76891 msgid "Joseph McGee" 76892 msgstr "" 76893 76894 #: main.cpp:186 76895 #, kde-format 76896 msgid "Sub-exposure calculator based on Dr Robin Glover's work" 76897 msgstr "" 76898 76899 #: main.cpp:195 76900 #, fuzzy, kde-format 76901 msgid "Dump sky image to file." 76902 msgstr "ആകാശ സമയം മുന് കൂട്ടിയുള്ളത് " 76903 76904 #: main.cpp:196 76905 #, fuzzy, kde-format 76906 msgid "Script to execute." 76907 msgstr "%s പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n" 76908 76909 #: main.cpp:197 76910 #, fuzzy, kde-format 76911 msgid "Width of sky image." 76912 msgstr "ആകാശ സമയം മുന് കൂട്ടിയുള്ളത് " 76913 76914 #: main.cpp:198 76915 #, fuzzy, kde-format 76916 msgid "Height of sky image." 76917 msgstr "ആകാശ സമയം മുന് കൂട്ടിയുള്ളത് " 76918 76919 #: main.cpp:199 76920 #, fuzzy, kde-format 76921 msgid "Date and time." 76922 msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]" 76923 76924 #: main.cpp:200 76925 #, kde-format 76926 msgid "Start with clock paused." 76927 msgstr "" 76928 76929 #: main.cpp:203 76930 #, kde-format 76931 msgid "FITS file(s) to open." 76932 msgstr "" 76933 76934 #: main.cpp:239 printing/foveditordialog.cpp:176 76935 #, kde-format 76936 msgid "Could not parse image format of %1; assuming PNG." 76937 msgstr "" 76938 76939 #: main.cpp:297 76940 #, kde-format 76941 msgid "Supplied date string is invalid: %1. Using CPU date/time instead." 76942 msgstr "" 76943 76944 #: main.cpp:328 76945 #, fuzzy, kde-format 76946 msgid "Script executed." 76947 msgstr "ലോക്കല് സ്ക്രിപ്റ്റ്: " 76948 76949 #: main.cpp:332 76950 #, fuzzy, kde-format 76951 msgid "Could not execute script." 76952 msgstr "ഡിസ്ക് പകര്ത്തുവാന് സാധ്യമായില്ല" 76953 76954 #: main.cpp:356 76955 #, kde-format 76956 msgid "Using CPU date/time instead." 76957 msgstr "" 76958 76959 #: oal/equipmentwriter.cpp:32 76960 #, fuzzy, kde-format 76961 msgctxt "@title:window" 76962 msgid "Configure Equipment" 76963 msgstr "_എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക" 76964 76965 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Scope) 76966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TelescopeCheck) 76967 #: oal/equipmentwriter.ui:42 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:43 76968 #, kde-format 76969 msgid "Telescope" 76970 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 76971 76972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 76973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 76974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_3) 76975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_2) 76976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4) 76977 #: oal/equipmentwriter.ui:73 oal/equipmentwriter.ui:379 76978 #: oal/equipmentwriter.ui:573 oal/equipmentwriter.ui:821 76979 #: oal/equipmentwriter.ui:946 76980 #, kde-format 76981 msgid "Id:" 76982 msgstr "" 76983 76984 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 76985 #: oal/equipmentwriter.ui:84 tools/eyepiecefield.cpp:105 76986 #, fuzzy, kde-format 76987 #| msgid "Mercury" 76988 msgid "Refractor" 76989 msgstr "ബുധന്" 76990 76991 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 76992 #: oal/equipmentwriter.ui:89 76993 #, fuzzy, kde-format 76994 msgid "Newtonian" 76995 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം" 76996 76997 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 76998 #: oal/equipmentwriter.ui:94 76999 #, fuzzy, kde-format 77000 msgid "Maksutov" 77001 msgstr "ഓട്ടോ-ഓപ്പണ് ഉറപ്പു് വരുത്തുക" 77002 77003 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 77004 #: oal/equipmentwriter.ui:99 77005 #, kde-format 77006 msgid "Schmidt-Cassegrain" 77007 msgstr "" 77008 77009 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 77010 #: oal/equipmentwriter.ui:104 77011 #, kde-format 77012 msgid "Kutter (Schiefspiegler)" 77013 msgstr "" 77014 77015 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 77016 #: oal/equipmentwriter.ui:109 77017 #, fuzzy, kde-format 77018 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77019 #| msgid "Casselman" 77020 msgid "Cassegrain" 77021 msgstr "കാസ്സെല്മാന്" 77022 77023 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 77024 #: oal/equipmentwriter.ui:114 77025 #, kde-format 77026 msgid "Ritchey-Chretien" 77027 msgstr "" 77028 77029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 77030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 77031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_2) 77032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 77033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 77034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeModelText) 77035 #: oal/equipmentwriter.ui:122 oal/equipmentwriter.ui:393 77036 #: oal/equipmentwriter.ui:580 oal/equipmentwriter.ui:868 77037 #: oal/equipmentwriter.ui:973 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:107 77038 #, fuzzy, kde-format 77039 #| msgid "Mode" 77040 msgid "Model:" 77041 msgstr "ദശ" 77042 77043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 77044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 77045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31_2) 77046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31) 77047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5) 77048 #: oal/equipmentwriter.ui:136 oal/equipmentwriter.ui:386 77049 #: oal/equipmentwriter.ui:601 oal/equipmentwriter.ui:838 77050 #: oal/equipmentwriter.ui:963 77051 #, fuzzy, kde-format 77052 #| msgid "General" 77053 msgid "Vendor:" 77054 msgstr "സാധാരണ" 77055 77056 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, FocalLength) 77057 #: oal/equipmentwriter.ui:157 77058 #, fuzzy, kde-format 77059 msgid "" 77060 "Official telescope focal length in millimeters without any reducers or " 77061 "barlows" 77062 msgstr "സാധാരണ ഗുണഗണങ്ങള്" 77063 77064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 77065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeApertureText) 77066 #: oal/equipmentwriter.ui:254 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:121 77067 #, kde-format 77068 msgid "Aperture:" 77069 msgstr "" 77070 77071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddScope) 77072 #: oal/equipmentwriter.ui:288 77073 #, fuzzy, kde-format 77074 msgid "Save telescope information" 77075 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന് ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" 77076 77077 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewScope) 77078 #: oal/equipmentwriter.ui:321 77079 #, fuzzy, kde-format 77080 #| msgid "Telescope" 77081 msgid "Clear data and add a new telescope" 77082 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 77083 77084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveScope) 77085 #: oal/equipmentwriter.ui:341 77086 #, fuzzy, kde-format 77087 #| msgid "Telescope" 77088 msgid "Remove current telescope" 77089 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 77090 77091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 77092 #: oal/equipmentwriter.ui:372 77093 #, fuzzy, kde-format 77094 msgid "Unit:" 77095 msgstr "മ്യാന്മാര് യൂണിയന്" 77096 77097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddEyepiece) 77098 #: oal/equipmentwriter.ui:425 77099 #, kde-format 77100 msgid "Save Eyepiece" 77101 msgstr "" 77102 77103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 77104 #: oal/equipmentwriter.ui:441 77105 #, kde-format 77106 msgid "Apparent FOV:" 77107 msgstr "" 77108 77109 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit) 77110 #: oal/equipmentwriter.ui:507 77111 #, fuzzy, kde-format 77112 msgid "rad" 77113 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും" 77114 77115 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, DSLRLens) 77116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 77117 #: oal/equipmentwriter.ui:529 oal/equipmentwriter.ui:561 77118 #, fuzzy, kde-format 77119 msgid "DSLR Lens" 77120 msgstr "രാത്രി ദൃശ്യം (ചുവപ്പ്)" 77121 77122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 77123 #: oal/equipmentwriter.ui:594 77124 #, fuzzy, kde-format 77125 msgid "Focal Length" 77126 msgstr "സാധാരണ ഗുണഗണങ്ങള്" 77127 77128 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51_2) 77129 #: oal/equipmentwriter.ui:608 77130 #, fuzzy, kde-format 77131 msgid "<html><head/><body><p>Lens Focal Ratio or F-Number</p></body></html>" 77132 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 77133 77134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddDSLRLens) 77135 #: oal/equipmentwriter.ui:699 77136 #, fuzzy, kde-format 77137 msgid "<html><head/><body><p>Save DSLR lens information</p></body></html>" 77138 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 77139 77140 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewDSLRLens) 77141 #: oal/equipmentwriter.ui:732 77142 #, fuzzy, kde-format 77143 msgid "" 77144 "<html><head/><body><p>Clear data and add a new DSLR lens</p></body></html>" 77145 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 77146 77147 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveDSLRLens) 77148 #: oal/equipmentwriter.ui:752 77149 #, fuzzy, kde-format 77150 msgid "<html><head/><body><p>Remove current DSLR lens</p></body></html>" 77151 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 77152 77153 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ScopeLens) 77154 #: oal/equipmentwriter.ui:777 77155 #, fuzzy, kde-format 77156 msgid "Barlow Lens" 77157 msgstr "രാത്രി ദൃശ്യം (ചുവപ്പ്)" 77158 77159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 77160 #: oal/equipmentwriter.ui:809 77161 #, kde-format 77162 msgid "Enter Details of Barlow/Shapley Lenses" 77163 msgstr "" 77164 77165 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51) 77166 #: oal/equipmentwriter.ui:848 77167 #, kde-format 77168 msgid "Magnification factor of the Barlow/Shapley lens" 77169 msgstr "" 77170 77171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51) 77172 #: oal/equipmentwriter.ui:851 77173 #, fuzzy, kde-format 77174 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77175 #| msgid "Avalon" 77176 msgid "Factor:" 77177 msgstr "അവലോണ്" 77178 77179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLens) 77180 #: oal/equipmentwriter.ui:899 77181 #, fuzzy, kde-format 77182 msgid "Save Lens" 77183 msgstr "രാത്രി ദൃശ്യം (ചുവപ്പ്)" 77184 77185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18) 77186 #: oal/equipmentwriter.ui:1029 77187 #, fuzzy, kde-format 77188 msgid "Filter focus offset" 77189 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 77190 77191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 77192 #: oal/equipmentwriter.ui:1058 77193 #, fuzzy, kde-format 77194 msgid "Abs. position:" 77195 msgstr "സ്ഥാനം" 77196 77197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 77198 #: oal/equipmentwriter.ui:1078 77199 #, fuzzy, kde-format 77200 msgid "Focus alt:" 77201 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 77202 77203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 77204 #: oal/equipmentwriter.ui:1101 77205 #, fuzzy, kde-format 77206 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77207 #| msgid "Brockton" 77208 msgid "Ticks per C:" 77209 msgstr "ബ്രോക്ക്ടണ്" 77210 77211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 77212 #: oal/equipmentwriter.ui:1118 77213 #, fuzzy, kde-format 77214 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77215 #| msgid "Brockton" 77216 msgid "Ticks per Alt:" 77217 msgstr "ബ്രോക്ക്ടണ്" 77218 77219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 77220 #: oal/equipmentwriter.ui:1142 77221 #, fuzzy, kde-format 77222 #| msgid "Stars" 77223 msgid "Auto focus:" 77224 msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്" 77225 77226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 77227 #: oal/equipmentwriter.ui:1156 77228 #, fuzzy, kde-format 77229 msgid "Locked filter:" 77230 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 77231 77232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 77233 #: oal/equipmentwriter.ui:1189 77234 #, fuzzy, kde-format 77235 msgid "Focus temp:" 77236 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 77237 77238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddFilter) 77239 #: oal/equipmentwriter.ui:1236 77240 #, fuzzy, kde-format 77241 msgid "Save Filter" 77242 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 77243 77244 #: oal/execute.cpp:37 77245 #, fuzzy, kde-format 77246 msgid "End Session" 77247 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" 77248 77249 #: oal/execute.cpp:39 77250 #, fuzzy, kde-format 77251 msgid "Save and End the current session" 77252 msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ക്രമീകരണം തനത് ക്രമീകരണം ആക്കുക: " 77253 77254 #: oal/execute.cpp:45 77255 #, fuzzy, kde-format 77256 msgctxt "@title:window" 77257 msgid "Execute Session" 77258 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്" 77259 77260 #: oal/execute.cpp:154 oal/execute.cpp:419 77261 #, fuzzy, kde-format 77262 msgid "Next Page >" 77263 msgstr "_അടുത്ത ഗാനം" 77264 77265 #: oal/execute.cpp:169 oal/execute.cpp:171 77266 #, fuzzy, kde-format 77267 #| msgctxt "star name" 77268 #| msgid "Mebsuta" 77269 msgid "site_" 77270 msgstr "മെബ്സുറ്റ" 77271 77272 #: oal/execute.cpp:183 oal/execute.cpp:185 77273 #, fuzzy, kde-format 77274 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77275 #| msgid "Anderson" 77276 msgid "session_" 77277 msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 77278 77279 #: oal/execute.cpp:280 77280 #, fuzzy, kde-format 77281 msgid "Next Target >" 77282 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്" 77283 77284 #: oal/execute.cpp:286 oal/execute.cpp:291 77285 #, fuzzy, kde-format 77286 msgid "observation_" 77287 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" 77288 77289 #: oal/execute.cpp:306 77290 #, fuzzy, kde-format 77291 msgctxt "@title:window" 77292 msgid "Save Session" 77293 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" 77294 77295 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Execute) 77296 #: oal/execute.ui:14 77297 #, fuzzy, kde-format 77298 msgid "Execute Session" 77299 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്" 77300 77301 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) 77302 #: oal/execute.ui:29 77303 #, fuzzy, kde-format 77304 msgid "Enter Session Details:" 77305 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" 77306 77307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location) 77308 #: oal/execute.ui:48 77309 #, fuzzy, kde-format 77310 msgid "set location" 77311 msgstr "സ്ഥാനം ഉറപ്പിക്കുക " 77312 77313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 77314 #: oal/execute.ui:55 77315 #, fuzzy, kde-format 77316 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77317 #| msgid "Berlin" 77318 msgid "Begin:" 77319 msgstr "ബെര്ലിന്" 77320 77321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 77322 #: oal/execute.ui:79 77323 #, kde-format 77324 msgid "Equipment:" 77325 msgstr "" 77326 77327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 77328 #: oal/execute.ui:93 77329 #, fuzzy, kde-format 77330 #| msgid "Comment" 77331 msgid "Comments:" 77332 msgstr "കമന്റ്" 77333 77334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 77335 #: oal/execute.ui:107 77336 #, fuzzy, kde-format 77337 msgid "Language:" 77338 msgstr "രേഖാംശം " 77339 77340 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_2) 77341 #: oal/execute.ui:123 77342 #, fuzzy, kde-format 77343 msgid "View Object Details:" 77344 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്" 77345 77346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 77347 #: oal/execute.ui:160 77348 #, fuzzy, kde-format 77349 msgid "Scheduled time:" 77350 msgstr "സമയം ഉറപ്പിക്കുക " 77351 77352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 77353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel) 77354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra0Label) 77355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra1Label) 77356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RaLabel) 77357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel) 77358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch) 77359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 77360 #: oal/execute.ui:174 tools/flagmanager.ui:30 tools/modcalcaltaz.ui:239 77361 #: tools/modcalcangdist.ui:155 tools/modcalcangdist.ui:258 77362 #: tools/modcalcapcoord.ui:144 tools/modcalcapcoord.ui:387 77363 #: tools/modcalcapcoord.ui:507 tools/modcalceclipticcoords.ui:114 77364 #: tools/modcalcgalcoord.ui:73 tools/modcalcvlsr.ui:193 77365 #, fuzzy, kde-format 77366 msgid "Right ascension:" 77367 msgstr "വലത്തേ പതാക" 77368 77369 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_4) 77370 #: oal/execute.ui:232 77371 #, fuzzy, kde-format 77372 msgid "Set Observing Notes for the Object:" 77373 msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക" 77374 77375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Slew) 77376 #: oal/execute.ui:265 77377 #, fuzzy, kde-format 77378 #| msgid "Telescope" 77379 msgctxt "Move the telescope to an object or location" 77380 msgid "Slew Telescope" 77381 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 77382 77383 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_3) 77384 #: oal/execute.ui:278 77385 #, kde-format 77386 msgid "Enter the Observation Details:" 77387 msgstr "" 77388 77389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 77390 #: oal/execute.ui:290 77391 #, fuzzy, kde-format 77392 msgid "Observer" 77393 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" 77394 77395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 77396 #: oal/execute.ui:307 printing/loggingform.cpp:49 77397 #, fuzzy, kde-format 77398 #| msgid "Telescope" 77399 msgid "Telescope:" 77400 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 77401 77402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 77403 #: oal/execute.ui:324 printing/loggingform.cpp:52 77404 #, fuzzy, kde-format 77405 msgid "Eyepiece:" 77406 msgstr "<b>ഉപകരണം</b>" 77407 77408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 77409 #: oal/execute.ui:341 77410 #, fuzzy, kde-format 77411 #| msgid "Long:" 77412 msgid "Lens:" 77413 msgstr "Long:" 77414 77415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 77416 #: oal/execute.ui:375 printing/loggingform.cpp:45 77417 #, fuzzy, kde-format 77418 #| msgid "string" 77419 msgid "Seeing:" 77420 msgstr "string" 77421 77422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 77423 #: oal/execute.ui:387 77424 #, fuzzy, kde-format 77425 #| msgid "seconds" 77426 msgid "arc seconds" 77427 msgstr "സെക്കന്റുകള്" 77428 77429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 77430 #: oal/execute.ui:396 77431 #, kde-format 77432 msgid "Faintest Star:" 77433 msgstr "" 77434 77435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 77436 #: oal/execute.ui:408 77437 #, fuzzy, kde-format 77438 msgid "(magnitude)" 77439 msgstr "കാന്തിമാനം" 77440 77441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hintLabel) 77442 #: oal/execute.ui:443 77443 #, kde-format 77444 msgid "" 77445 "Looks like you have not listed out your observers / equipment. Please hit " 77446 "Ctrl + 0 and Ctrl + 1 to fix this situation and come back here." 77447 msgstr "" 77448 77449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton) 77450 #: oal/execute.ui:474 77451 #, fuzzy, kde-format 77452 msgid "Next >" 77453 msgstr "_അടുത്ത ഗാനം" 77454 77455 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, SessionURL) 77456 #: oal/execute.ui:485 77457 #, kde-format 77458 msgid "Step 1: Session Details" 77459 msgstr "" 77460 77461 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, AddObject) 77462 #: oal/execute.ui:503 77463 #, fuzzy, kde-format 77464 msgid "Add new object to list" 77465 msgstr "പട്ടിക ലോഡ് ചെയ്യാന് കീഴ് ദിശാ കട്ട അമര്ത്തുക." 77466 77467 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, RemoveObject) 77468 #: oal/execute.ui:516 77469 #, fuzzy, kde-format 77470 msgid "Remove object from list" 77471 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്" 77472 77473 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, ObservationsURL) 77474 #: oal/execute.ui:538 77475 #, fuzzy, kde-format 77476 msgid "Step 2: Observations" 77477 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" 77478 77479 #: oal/oal.h:44 77480 #, fuzzy, kde-kuit-format 77481 msgid "Overwrite" 77482 msgstr "_മുകളിലൂടെ എഴുതുക" 77483 77484 #: oal/observeradd.cpp:24 77485 #, fuzzy, kde-format 77486 msgctxt "@title:window" 77487 msgid "Manage Observers" 77488 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" 77489 77490 #: oal/observeradd.cpp:95 77491 #, kde-format 77492 msgid "" 77493 "Another Observer already exists with the given Name and Surname, Overwrite?" 77494 msgstr "" 77495 77496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 77497 #: oal/observeradd.ui:63 77498 #, fuzzy, kde-format 77499 msgid "Surname:" 77500 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്" 77501 77502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 77503 #: oal/observeradd.ui:73 77504 #, fuzzy, kde-format 77505 #| msgid "Connection" 77506 msgid "Contact:" 77507 msgstr "ബന്ധം" 77508 77509 #: options/opsadvanced.cpp:127 77510 #, kde-format 77511 msgid "Purge complete. Please restart KStars." 77512 msgstr "" 77513 77514 #: options/opsadvanced.cpp:136 77515 #, kde-format 77516 msgid "" 77517 "Warning! All KStars configuration is going to be purged. This cannot be " 77518 "reversed." 77519 msgstr "" 77520 77521 #: options/opsadvanced.cpp:137 77522 #, fuzzy, kde-format 77523 msgid "Clear Configuration" 77524 msgstr "_എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക" 77525 77526 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 77527 #: options/opsadvanced.ui:36 77528 #, fuzzy, kde-format 77529 #| msgid "General" 77530 msgid "&General" 77531 msgstr "സാധാരണ" 77532 77533 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BackendsGroupBox) 77534 #: options/opsadvanced.ui:59 77535 #, fuzzy, kde-format 77536 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77537 #| msgid "Barron" 77538 msgid "Backends" 77539 msgstr "ബാരണ്" 77540 77541 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction) 77542 #: options/opsadvanced.ui:65 77543 #, kde-format 77544 msgid "Correct coordinates of objects for the effects of the atmosphere" 77545 msgstr "" 77546 77547 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction) 77548 #: options/opsadvanced.ui:68 77549 #, kde-format 77550 msgid "" 77551 "The atmosphere bends light passing through it, like a lens. If this item is " 77552 "checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map. " 77553 "Note that this correction is only applied when using the Horizontal " 77554 "coordinate system." 77555 msgstr "" 77556 77557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction) 77558 #: options/opsadvanced.ui:71 77559 #, kde-format 77560 msgid "Correct for atmospheric refraction" 77561 msgstr "" 77562 77563 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic) 77564 #: options/opsadvanced.ui:78 77565 #, kde-format 77566 msgid "" 77567 "Correct for the effect of sun's gravity on star positions, as predicted by " 77568 "General Relativity, and verified by Eddington's experiment." 77569 msgstr "" 77570 77571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic) 77572 #: options/opsadvanced.ui:81 77573 #, kde-format 77574 msgid "General Relativity effects near the sun" 77575 msgstr "" 77576 77577 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates) 77578 #: options/opsadvanced.ui:88 77579 #, kde-format 77580 msgid "" 77581 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates " 77582 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and " 77583 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing " 77584 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug-" 77585 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation " 77586 "is avoided." 77587 msgstr "" 77588 77589 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageryGroupBox) 77590 #: options/opsadvanced.ui:101 77591 #, fuzzy, kde-format 77592 msgid "DSS Imagery" 77593 msgstr "" 77594 "കാണിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു:\n" 77595 "%s" 77596 77597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 77598 #: options/opsadvanced.ui:122 77599 #, fuzzy, kde-format 77600 msgid "Default DSS image size:" 77601 msgstr "" 77602 "കാണിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു:\n" 77603 "%s" 77604 77605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 77606 #: options/opsadvanced.ui:170 77607 #, fuzzy, kde-format 77608 msgid "Padding around deep sky objects:" 77609 msgstr "ആകാശ സമയം മുന് കൂട്ടിയുള്ളത് " 77610 77611 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 77612 #: options/opsadvanced.ui:217 77613 #, fuzzy, kde-format 77614 msgid "Logging Output" 77615 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 77616 77617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB) 77618 #: options/opsadvanced.ui:283 77619 #, fuzzy, kde-format 77620 msgid "Show Logs..." 77621 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 77622 77623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging) 77624 #: options/opsadvanced.ui:304 77625 #, kde-format 77626 msgid "Enable verbose debug output" 77627 msgstr "" 77628 77629 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, purgeAllConfigB) 77630 #: options/opsadvanced.ui:384 77631 #, kde-format 77632 msgid "Clear all KStars configuration and user database." 77633 msgstr "" 77634 77635 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) 77636 #: options/opsadvanced.ui:420 77637 #, kde-format 77638 msgid "Look and &Feel" 77639 msgstr "" 77640 77641 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 77642 #: options/opsadvanced.ui:431 77643 #, kde-format 77644 msgid "Adjust speed of zooming when scrolling in and out with the mouse wheel" 77645 msgstr "" 77646 77647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 77648 #: options/opsadvanced.ui:434 77649 #, fuzzy, kde-format 77650 msgid "Zoom scroll speed:" 77651 msgstr "പാരനൊയാ നില" 77652 77653 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel) 77654 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel) 77655 #: options/opsadvanced.ui:466 options/opsadvanced.ui:521 77656 #, kde-format 77657 msgid "Show name label of centered object?" 77658 msgstr "" 77659 77660 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel) 77661 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel) 77662 #: options/opsadvanced.ui:469 options/opsadvanced.ui:524 77663 #, kde-format 77664 msgid "" 77665 "If checked, a name label will be temporarily attached to an object while it " 77666 "is centered in the display. You can attach a more persistent label to any " 77667 "object using the right-click popup menu." 77668 msgstr "" 77669 77670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel) 77671 #: options/opsadvanced.ui:472 77672 #, kde-format 77673 msgid "Attach label to centered object" 77674 msgstr "" 77675 77676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel) 77677 #: options/opsadvanced.ui:527 77678 #, kde-format 77679 msgid "Attach temporary label when hovering mouse" 77680 msgstr "" 77681 77682 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages) 77683 #: options/opsadvanced.ui:534 77684 #, fuzzy, kde-format 77685 msgid "Show inline images on the sky?" 77686 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 77687 77688 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages) 77689 #: options/opsadvanced.ui:537 77690 #, fuzzy, kde-format 77691 msgid "If checked, inline images will be shown on the skymap." 77692 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത" 77693 77694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages) 77695 #: options/opsadvanced.ui:540 77696 #, fuzzy, kde-format 77697 msgid "Show inline images" 77698 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 77699 77700 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor) 77701 #: options/opsadvanced.ui:548 77702 #, fuzzy, kde-format 77703 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77704 #| msgid "Barrow" 77705 msgid "Arrow" 77706 msgstr "ബാരോ" 77707 77708 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor) 77709 #: options/opsadvanced.ui:553 77710 #, fuzzy, kde-format 77711 msgid "Cross" 77712 msgstr "ഗാനത്തിന്റെ മുന്നേറ്റം" 77713 77714 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias) 77715 #: options/opsadvanced.ui:566 77716 #, kde-format 77717 msgid "Select this for smoother (but slower) graphics" 77718 msgstr "" 77719 77720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias) 77721 #: options/opsadvanced.ui:569 77722 #, fuzzy, kde-format 77723 msgid "Use antialiased drawing" 77724 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്വര്" 77725 77726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LeftClickSelectsObject) 77727 #: options/opsadvanced.ui:576 77728 #, fuzzy, kde-format 77729 msgid "Left click selects object" 77730 msgstr "തുടങ്ങാന് തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക." 77731 77732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 77733 #: options/opsadvanced.ui:583 77734 #, fuzzy, kde-format 77735 msgid "Default cursor:" 77736 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: " 77737 77738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing) 77739 #: options/opsadvanced.ui:590 77740 #, kde-format 77741 msgid "Show slewing motion when focus changes?" 77742 msgstr "" 77743 77744 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing) 77745 #: options/opsadvanced.ui:593 77746 #, kde-format 77747 msgid "" 77748 "If checked, changing the focus position will result in a visible animated " 77749 "\"slew\" to the new position. Otherwise, the display will center on the new " 77750 "position instantaneously." 77751 msgstr "" 77752 77753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing) 77754 #: options/opsadvanced.ui:596 77755 #, fuzzy, kde-format 77756 msgid "Use animated slewing" 77757 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്വര്" 77758 77759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 77760 #: options/opsadvanced.ui:603 77761 #, kde-format 77762 msgid "Font size of sky map labels:" 77763 msgstr "" 77764 77765 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hideObjectsWhileSlewing) 77766 #: options/opsadvanced.ui:628 77767 #, fuzzy, kde-format 77768 #| msgid "Messier Object" 77769 msgid "Configure hidden objects while moving" 77770 msgstr "മെസ്സിയര് വസ്തു" 77771 77772 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew) 77773 #: options/opsadvanced.ui:649 77774 #, kde-format 77775 msgid "Do not draw all objects while the map is moving?" 77776 msgstr "" 77777 77778 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew) 77779 #: options/opsadvanced.ui:652 77780 #, kde-format 77781 msgid "" 77782 "When the map is in motion, smooth animation is compromised if the program " 77783 "has too many objects to draw on the map; check this item to temporarily hide " 77784 "some of the objects while the display is in motion." 77785 msgstr "" 77786 77787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew) 77788 #: options/opsadvanced.ui:655 77789 #, kde-format 77790 msgid "Hide objects while moving" 77791 msgstr "" 77792 77793 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep) 77794 #: options/opsadvanced.ui:667 77795 #, kde-format 77796 msgid "Hide objects only if time step is larger than threshold" 77797 msgstr "" 77798 77799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep) 77800 #: options/opsadvanced.ui:670 77801 #, kde-format 77802 msgid "Also hide if time step larger than:" 77803 msgstr "" 77804 77805 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars) 77806 #: options/opsadvanced.ui:680 77807 #, kde-format 77808 msgid "" 77809 "If checked, then fainter stars will be hidden when the map is in motion." 77810 msgstr "" 77811 77812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars) 77813 #: options/opsadvanced.ui:683 77814 #, fuzzy, kde-format 77815 msgid "Stars fainter than magnitude:" 77816 msgstr "ബാനര് ഓഫ് ത്രീ സ്റ്റാര്സ് (Banner of Three Stars)" 77817 77818 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitHideStar) 77819 #: options/opsadvanced.ui:702 77820 #, kde-format 77821 msgid "Stars fainter than this will not be drawn while the map is moving." 77822 msgstr "" 77823 77824 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets) 77825 #: options/opsadvanced.ui:711 77826 #, kde-format 77827 msgid "Hide solar system bodies while moving?" 77828 msgstr "" 77829 77830 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets) 77831 #: options/opsadvanced.ui:714 77832 #, kde-format 77833 msgid "" 77834 "If checked, then all solar system bodies will be hidden when the map is in " 77835 "motion." 77836 msgstr "" 77837 77838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets) 77839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolarSystemButton) 77840 #: options/opsadvanced.ui:717 tools/obslistwizard.ui:203 77841 #, fuzzy, kde-format 77842 msgid "Solar system" 77843 msgstr "സൌരയൂഥ വസ്തു " 77844 77845 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels) 77846 #: options/opsadvanced.ui:724 77847 #, fuzzy, kde-format 77848 #| msgid "Messier Object" 77849 msgid "Hide object labels while moving?" 77850 msgstr "മെസ്സിയര് വസ്തു" 77851 77852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels) 77853 #: options/opsadvanced.ui:727 77854 #, fuzzy, kde-format 77855 msgid "Object labels" 77856 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്" 77857 77858 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines) 77859 #: options/opsadvanced.ui:737 77860 #, kde-format 77861 msgid "" 77862 "If checked, then constellation lines will be hidden when the map is in " 77863 "motion." 77864 msgstr "" 77865 77866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines) 77867 #: options/opsadvanced.ui:740 77868 #, fuzzy, kde-format 77869 msgid "Constellation lines" 77870 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ വരകള്" 77871 77872 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids) 77873 #: options/opsadvanced.ui:750 77874 #, kde-format 77875 msgid "" 77876 "If checked, then the coordinate grids will be hidden when the map is in " 77877 "motion." 77878 msgstr "" 77879 77880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids) 77881 #: options/opsadvanced.ui:753 77882 #, fuzzy, kde-format 77883 msgid "Coordinate grids" 77884 msgstr "അഗ്രകോടി ചട്ടക്കൂട്" 77885 77886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds) 77887 #: options/opsadvanced.ui:766 77888 #, fuzzy, kde-format 77889 msgid "Constellation boundaries" 77890 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ അതിരുകള്" 77891 77892 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames) 77893 #: options/opsadvanced.ui:776 77894 #, kde-format 77895 msgid "" 77896 "If checked, then constellation names will be hidden when the map is in " 77897 "motion." 77898 msgstr "" 77899 77900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames) 77901 #: options/opsadvanced.ui:779 77902 #, fuzzy, kde-format 77903 msgid "Constellation names" 77904 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പേരുകള്" 77905 77906 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 77907 #: options/opsadvanced.ui:803 77908 #, fuzzy, kde-format 77909 msgid "Observing &List" 77910 msgstr "വിതരണ പട്ടിക" 77911 77912 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListOptions) 77913 #: options/opsadvanced.ui:830 77914 #, fuzzy, kde-format 77915 msgid "Observing List Labels" 77916 msgstr "പട്ടിക ലോഡ് ചെയ്യാന് കീഴ് ദിശാ കട്ട അമര്ത്തുക." 77917 77918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListSymbol) 77919 #: options/opsadvanced.ui:851 77920 #, fuzzy, kde-format 77921 msgid "S&ymbol" 77922 msgstr "_വീഡിയോ ഘടിപ്പിയ്ക്കുമ്പോള് എഡിറ്റ് ചെയ്യുക" 77923 77924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListText) 77925 #: options/opsadvanced.ui:861 77926 #, kde-format 77927 msgid "Te&xt" 77928 msgstr "" 77929 77930 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListImageryOptions) 77931 #: options/opsadvanced.ui:877 77932 #, fuzzy, kde-format 77933 msgid "Preferred Imagery" 77934 msgstr "കൌണ്ട്ഡൌണ് ഉപയോഗിക്കുക" 77935 77936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferDSS) 77937 #: options/opsadvanced.ui:901 77938 #, kde-format 77939 msgid "Digiti&zed Sky Survey (DSS)" 77940 msgstr "" 77941 77942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferSDSS) 77943 #: options/opsadvanced.ui:914 77944 #, kde-format 77945 msgid "Sloan &Digital Sky Survey (SDSS)" 77946 msgstr "" 77947 77948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListDemoteHole) 77949 #: options/opsadvanced.ui:945 77950 #, kde-format 77951 msgid "" 77952 "While sorting by percentage altitude, demote objects present in the " 77953 "Dobsonian hole" 77954 msgstr "" 77955 77956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, holeSizeLabel) 77957 #: options/opsadvanced.ui:976 77958 #, fuzzy, kde-format 77959 msgid "Hole size in degrees:" 77960 msgstr "രേഖാംശം " 77961 77962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStars) 77963 #: options/opscatalog.ui:25 77964 #, fuzzy, kde-format 77965 msgid "&Star catalogs" 77966 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :" 77967 77968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelStarDensity) 77969 #: options/opscatalog.ui:52 77970 #, fuzzy, kde-format 77971 msgid "Star density:" 77972 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :" 77973 77974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarNames) 77975 #: options/opscatalog.ui:129 77976 #, fuzzy, kde-format 77977 msgid "Show &name" 77978 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 77979 77980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarMagnitudes) 77981 #: options/opscatalog.ui:139 77982 #, fuzzy, kde-format 77983 msgid "Show ma&gnitude" 77984 msgstr "" 77985 "കാണിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു:\n" 77986 "%s" 77987 77988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelDensity) 77989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DeepSkyLabelDensityLabel) 77990 #: options/opscatalog.ui:201 options/opscatalog.ui:540 77991 #: options/opssolarsystem.ui:497 77992 #, fuzzy, kde-format 77993 msgid "Label density:" 77994 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: " 77995 77996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSky) 77997 #: options/opscatalog.ui:267 77998 #, fuzzy, kde-format 77999 msgid "Deep-sky catalogs" 78000 msgstr "ആകാശ സമയം മുന് കൂട്ടിയുള്ളത് " 78001 78002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOMInZoomLabel) 78003 #: options/opscatalog.ui:301 78004 #, kde-format 78005 msgid "DSO minimal zoom:" 78006 msgstr "" 78007 78008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOCacheLabel) 78009 #: options/opscatalog.ui:366 78010 #, kde-format 78011 msgid "DSO cache percentage:" 78012 msgstr "" 78013 78014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyNames) 78015 #: options/opscatalog.ui:428 78016 #, fuzzy, kde-format 78017 msgid "Show na&me" 78018 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 78019 78020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeepSkyLongLabels) 78021 #: options/opscatalog.ui:461 78022 #, fuzzy, kde-format 78023 msgid "Show &long names" 78024 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 78025 78026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyMagnitudes) 78027 #: options/opscatalog.ui:507 78028 #, fuzzy, kde-format 78029 msgid "Show magni&tude" 78030 msgstr "" 78031 "കാണിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു:\n" 78032 "%s" 78033 78034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, manageButton) 78035 #: options/opscatalog.ui:593 78036 #, fuzzy, kde-format 78037 msgid "Manage Deep Sky Catalogs..." 78038 msgstr "ആകാശ സമയം മുന് കൂട്ടിയുള്ളത് " 78039 78040 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline) 78041 #: options/opscatalog.ui:607 78042 #, kde-format 78043 msgid "" 78044 "If this checkbox is checked, when an object name unknown to KStars is " 78045 "entered in the Find Dialog, KStars will contact online services (such as CDS " 78046 "Sesame) to learn about the object and then add it to the database.\n" 78047 "The objects acquired in this manner are stored under a catalog that is " 78048 "called user, and it can be edited using the \"Manage DSO Catalogs\" feature." 78049 msgstr "" 78050 78051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline) 78052 #: options/opscatalog.ui:610 78053 #, kde-format 78054 msgid "Resolve names not known to KStars using online services" 78055 msgstr "" 78056 78057 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSkyZoomOut) 78058 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut) 78059 #: options/opscatalog.ui:653 options/opscatalog.ui:663 78060 #, fuzzy, kde-format 78061 msgid "Set the faint magnitude limit for deep-sky objects when zoomed out." 78062 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 78063 78064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut) 78065 #: options/opscatalog.ui:666 78066 #, kde-format 78067 msgid "Faint limit zoomed out:" 78068 msgstr "" 78069 78070 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag4) 78071 #: options/opscatalog.ui:673 78072 #, fuzzy, kde-format 78073 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed out." 78074 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 78075 78076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag4) 78077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag3) 78078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 78079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 78080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 78081 #: options/opscatalog.ui:676 options/opscatalog.ui:706 78082 #: options/opssolarsystem.ui:403 options/opssolarsystem.ui:417 78083 #: tools/obslistwizard.ui:933 78084 #, kde-format 78085 msgid "mag" 78086 msgstr "" 78087 78088 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSky) 78089 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSky) 78090 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag3) 78091 #: options/opscatalog.ui:683 options/opscatalog.ui:693 78092 #: options/opscatalog.ui:703 78093 #, fuzzy, kde-format 78094 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed in." 78095 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 78096 78097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSky) 78098 #: options/opscatalog.ui:686 78099 #, kde-format 78100 msgid "Faint limit zoomed in:" 78101 msgstr "" 78102 78103 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects) 78104 #: options/opscatalog.ui:733 78105 #, kde-format 78106 msgid "" 78107 "Many objects do not have known magnitudes in the databases.\n" 78108 "They generally tend to be faint or very diffuse, but this is not always the " 78109 "case.\n" 78110 "Check this checkbox to show such objects which do not have known magnitudes " 78111 "in the database." 78112 msgstr "" 78113 78114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects) 78115 #: options/opscatalog.ui:736 78116 #, fuzzy, kde-format 78117 msgid "Show objects of unknown magnitude" 78118 msgstr "ബാനര് ഓഫ് ത്രീ സ്റ്റാര്സ് (Banner of Three Stars)" 78119 78120 #: options/opscolors.cpp:61 tools/scriptbuilder.cpp:744 78121 #, fuzzy, kde-format 78122 msgctxt "use 'moonless night' color scheme" 78123 msgid "Moonless Night" 78124 msgstr "രാത്രി ദൃശ്യം (ചുവപ്പ്)" 78125 78126 #: options/opscolors.cpp:87 78127 #, fuzzy, kde-format 78128 msgctxt "use realistic star colors" 78129 msgid "Real Colors" 78130 msgstr "യഥാര്ത്ഥ സമയ വേഗത [K]" 78131 78132 #: options/opscolors.cpp:88 78133 #, fuzzy, kde-format 78134 msgctxt "show stars as red circles" 78135 msgid "Solid Red" 78136 msgstr "രാത്രി ദൃശ്യം (ചുവപ്പ്)" 78137 78138 #: options/opscolors.cpp:89 78139 #, kde-format 78140 msgctxt "show stars as black circles" 78141 msgid "Solid Black" 78142 msgstr "" 78143 78144 #: options/opscolors.cpp:90 78145 #, fuzzy, kde-format 78146 msgctxt "show stars as white circles" 78147 msgid "Solid White" 78148 msgstr "രാത്രി ദൃശ്യം (ചുവപ്പ്)" 78149 78150 #: options/opscolors.cpp:91 78151 #, fuzzy, kde-format 78152 msgctxt "show stars as colored circles" 78153 msgid "Solid Colors" 78154 msgstr "യഥാര്ത്ഥ സമയ വേഗത [K]" 78155 78156 #: options/opscolors.cpp:217 78157 #, fuzzy, kde-format 78158 msgid "New Color Scheme" 78159 msgstr "പാപുവ ന്യൂ ഗിനിയ" 78160 78161 #: options/opscolors.cpp:217 78162 #, fuzzy, kde-format 78163 msgid "Enter a name for the new color scheme:" 78164 msgstr "ഫയലുകള്ക്കുളള പേരിന്റെ ശൈലികള്" 78165 78166 #: options/opscolors.cpp:261 78167 #, kde-format 78168 msgid "" 78169 "Local color scheme index file could not be opened.\n" 78170 "Scheme cannot be removed." 78171 msgstr "" 78172 78173 #: options/opscolors.cpp:295 78174 #, fuzzy, kde-format 78175 msgid "Could not delete the file: %1" 78176 msgstr "GStreamer ഫയല് ഔട്ട്പുട്ട് നിര്മ്മിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 78177 78178 #: options/opscolors.cpp:296 78179 #, fuzzy, kde-format 78180 msgid "Error Deleting File" 78181 msgstr "നീക്കം ചെയ്യുന്നതില് പിഴവു്" 78182 78183 #: options/opscolors.cpp:308 78184 #, kde-format 78185 msgid "Could not find an entry named %1 in colors.dat." 78186 msgstr "" 78187 78188 #: options/opscolors.cpp:309 78189 #, fuzzy, kde-format 78190 msgid "Scheme Not Found" 78191 msgstr "ക്യാമറയൊന്നും കണ്ടില്ല!" 78192 78193 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 78194 #: options/opscolors.ui:32 78195 #, fuzzy, kde-format 78196 msgid "Current Scheme Colors" 78197 msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ സമയം" 78198 78199 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, ColorPalette) 78200 #: options/opscolors.ui:53 78201 #, fuzzy, kde-format 78202 msgid "Current color settings" 78203 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിന്റെ ആല്ബം" 78204 78205 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ColorPalette) 78206 #: options/opscolors.ui:56 78207 #, kde-format 78208 msgid "" 78209 "The list of all customizable colors in the program. Next to each item is a " 78210 "square showing the color it is currently set to. Click on any item to " 78211 "change its color." 78212 msgstr "" 78213 78214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 78215 #: options/opscolors.ui:80 78216 #, fuzzy, kde-format 78217 msgid "InfoBox BG mode:" 78218 msgstr "രാത്രി ദൃശ്യം (ചുവപ്പ്)" 78219 78220 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode) 78221 #: options/opscolors.ui:88 78222 #, fuzzy, kde-format 78223 msgid "No Fill" 78224 msgstr "പ്രഭാവമില്ല" 78225 78226 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode) 78227 #: options/opscolors.ui:93 78228 #, kde-format 78229 msgid "Transparent" 78230 msgstr "" 78231 78232 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode) 78233 #: options/opscolors.ui:98 78234 #, kde-format 78235 msgid "Opaque" 78236 msgstr "" 78237 78238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 78239 #: options/opscolors.ui:125 78240 #, fuzzy, kde-format 78241 msgid "Star color mode:" 78242 msgstr "രാത്രി ദൃശ്യം (ചുവപ്പ്)" 78243 78244 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode) 78245 #: options/opscolors.ui:135 78246 #, fuzzy, kde-format 78247 msgid "Set the star color mode" 78248 msgstr "രാത്രി ദൃശ്യം (ചുവപ്പ്)" 78249 78250 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode) 78251 #: options/opscolors.ui:138 78252 #, kde-format 78253 msgid "" 78254 "There are four ways to draw stars on the map. By default, stars are circles " 78255 "with a white core and a rim which is tinted to reflect the star's actual " 78256 "color. You may also choose to draw the stars as solid white, red, or black " 78257 "circles, to match the needs of your overall color scheme." 78258 msgstr "" 78259 78260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 78261 #: options/opscolors.ui:164 78262 #, fuzzy, kde-format 78263 msgid "Star color intensity:" 78264 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത" 78265 78266 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity) 78267 #: options/opscolors.ui:171 78268 #, kde-format 78269 msgid "Set the intensity of star colors" 78270 msgstr "" 78271 78272 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity) 78273 #: options/opscolors.ui:174 78274 #, kde-format 78275 msgid "" 78276 "When using the realistic-color star mode, this option will set the " 78277 "saturation level of the star's colors. A higher value means more intense " 78278 "colors." 78279 msgstr "" 78280 78281 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 78282 #: options/opscolors.ui:186 78283 #, fuzzy, kde-format 78284 msgid "Preset Color Schemes" 78285 msgstr "ആകാശ സമയം മുന് കൂട്ടിയുള്ളത് " 78286 78287 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, PresetBox) 78288 #: options/opscolors.ui:192 78289 #, fuzzy, kde-format 78290 msgid "List of preset color schemes" 78291 msgstr "ആകാശ സമയം മുന് കൂട്ടിയുള്ളത് " 78292 78293 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, PresetBox) 78294 #: options/opscolors.ui:195 78295 #, kde-format 78296 msgid "" 78297 "List of all known color schemes. Several are provided by default, and you " 78298 "may also define your own." 78299 msgstr "" 78300 78301 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddPreset) 78302 #: options/opscolors.ui:211 78303 #, kde-format 78304 msgid "Create a new preset color scheme using current settings" 78305 msgstr "" 78306 78307 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddPreset) 78308 #: options/opscolors.ui:214 78309 #, kde-format 78310 msgid "" 78311 "After changing the colors to a scheme that you like, press this button to " 78312 "create a new scheme using those colors. Your scheme will appear here in the " 78313 "list of presets, and will also be available in the \"Settings\" menu of the " 78314 "main window." 78315 msgstr "" 78316 78317 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemovePreset) 78318 #: options/opscolors.ui:224 78319 #, fuzzy, kde-format 78320 msgid "Remove a preset color scheme" 78321 msgstr "ആകാശ സമയം മുന് കൂട്ടിയുള്ളത് " 78322 78323 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemovePreset) 78324 #: options/opscolors.ui:227 78325 #, kde-format 78326 msgid "" 78327 "Press this button to remove the highlighted color scheme. This will only " 78328 "work on your custom color schemes." 78329 msgstr "" 78330 78331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 78332 #: options/opscolors.ui:239 78333 #, fuzzy, kde-format 78334 msgid "Application Themes" 78335 msgstr "സ്ഥാനം ഉറപ്പിക്കുക " 78336 78337 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 78338 #: options/opsdeveloper.ui:34 78339 #, fuzzy, kde-format 78340 msgid "Developer Options" 78341 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്" 78342 78343 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages) 78344 #: options/opsdeveloper.ui:40 78345 #, kde-format 78346 msgid "" 78347 "<html><head/><body><p>Save autofocus frames. Only enable to troubleshoot " 78348 "autofocus by examining frames. This can consume a lot of storage space.</p></" 78349 "body></html>" 78350 msgstr "" 78351 78352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages) 78353 #: options/opsdeveloper.ui:43 78354 #, fuzzy, kde-format 78355 msgid "Save Focus Images" 78356 msgstr "ആകാശ സമയം മുന് കൂട്ടിയുള്ളത് " 78357 78358 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages) 78359 #: options/opsdeveloper.ui:50 78360 #, kde-format 78361 msgid "" 78362 "<html><head/><body><p>Save Internal Guider frames. Only enable to " 78363 "troubleshoot guider by examining frames. This can consume a lot of storage " 78364 "space.</p></body></html>" 78365 msgstr "" 78366 78367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages) 78368 #: options/opsdeveloper.ui:53 78369 #, fuzzy, kde-format 78370 msgid "Save Guider Images" 78371 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം" 78372 78373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages) 78374 #: options/opsdeveloper.ui:60 78375 #, kde-format 78376 msgid "" 78377 "<html><head/><body><p>Save Internal Align frames. Only enable to " 78378 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage " 78379 "space.</p></body></html>" 78380 msgstr "" 78381 78382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages) 78383 #: options/opsdeveloper.ui:63 78384 #, fuzzy, kde-format 78385 msgid "Save Align Images" 78386 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം" 78387 78388 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages) 78389 #: options/opsdeveloper.ui:70 78390 #, kde-format 78391 msgid "" 78392 "<html><head/><body><p>Save Align images where align failed. Only enable to " 78393 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage " 78394 "space.</p></body></html>" 78395 msgstr "" 78396 78397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages) 78398 #: options/opsdeveloper.ui:73 78399 #, fuzzy, kde-format 78400 msgid "Save Failed Align Images" 78401 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം" 78402 78403 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines) 78404 #: options/opsguides.ui:23 78405 #, fuzzy, kde-format 78406 msgid "Show constellation lines?" 78407 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത" 78408 78409 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines) 78410 #: options/opsguides.ui:26 78411 #, kde-format 78412 msgid "If checked, constellation lines will be drawn on the sky map." 78413 msgstr "" 78414 78415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines) 78416 #: options/opsguides.ui:29 78417 #, fuzzy, kde-format 78418 msgid "&Constellation lines" 78419 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ വരകള്" 78420 78421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelSkyCulture) 78422 #: options/opsguides.ui:39 78423 #, fuzzy, kde-format 78424 msgid "Sky culture:" 78425 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം " 78426 78427 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox) 78428 #: options/opsguides.ui:46 78429 #, fuzzy, kde-format 78430 msgid "Choose sky culture" 78431 msgstr "ആകാശ സമയം മുന് കൂട്ടിയുള്ളത് " 78432 78433 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox) 78434 #: options/opsguides.ui:49 78435 #, kde-format 78436 msgid "Here, you can choose how constellations are represented" 78437 msgstr "" 78438 78439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCBounds) 78440 #: options/opsguides.ui:58 78441 #, fuzzy, kde-format 78442 msgid "Constellation &boundaries" 78443 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ അതിരുകള്" 78444 78445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowConstellationArt) 78446 #: options/opsguides.ui:68 78447 #, fuzzy, kde-format 78448 msgid "Constellation art" 78449 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ അതിരുകള്" 78450 78451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlightedCBound) 78452 #: options/opsguides.ui:78 78453 #, fuzzy, kde-format 78454 msgid "Highlight central constellation boundary" 78455 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത" 78456 78457 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames) 78458 #: options/opsguides.ui:88 78459 #, fuzzy, kde-format 78460 msgid "Draw constellation names?" 78461 msgstr "ഗാനങ്ങളുടെ പേരു് _നല്കുക..." 78462 78463 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames) 78464 #: options/opsguides.ui:91 78465 #, kde-format 78466 msgid "If checked, constellation names will be drawn on the sky map." 78467 msgstr "" 78468 78469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames) 78470 #: options/opsguides.ui:94 78471 #, fuzzy, kde-format 78472 msgid "Constellation &names" 78473 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പേരുകള്" 78474 78475 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ConstellOptions) 78476 #: options/opsguides.ui:106 78477 #, fuzzy, kde-format 78478 msgid "Constellation Name Options" 78479 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്" 78480 78481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames) 78482 #: options/opsguides.ui:127 78483 #, fuzzy, kde-format 78484 msgid "Use Latin constellation names" 78485 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 78486 78487 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames) 78488 #: options/opsguides.ui:130 78489 #, kde-format 78490 msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map" 78491 msgstr "" 78492 78493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames) 78494 #: options/opsguides.ui:133 78495 #, fuzzy, kde-format 78496 msgid "L&atin" 78497 msgstr "ഭാഷ" 78498 78499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames) 78500 #: options/opsguides.ui:143 78501 #, fuzzy, kde-format 78502 msgid "Use Localized constellation names" 78503 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 78504 78505 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames) 78506 #: options/opsguides.ui:146 78507 #, kde-format 78508 msgid "" 78509 "Select this to use constellation names from your locality (if available)" 78510 msgstr "" 78511 78512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames) 78513 #: options/opsguides.ui:149 78514 #, fuzzy, kde-format 78515 msgid "Localized" 78516 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം" 78517 78518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames) 78519 #: options/opsguides.ui:159 78520 #, fuzzy, kde-format 78521 msgid "Use IAU abbreviations" 78522 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്വര്" 78523 78524 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames) 78525 #: options/opsguides.ui:162 78526 #, kde-format 78527 msgid "" 78528 "Select this to use abbreviations from the International Astronomical Union " 78529 "as constellation labels" 78530 msgstr "" 78531 78532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames) 78533 #: options/opsguides.ui:165 78534 #, kde-format 78535 msgid "Abbre&viated" 78536 msgstr "" 78537 78538 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic) 78539 #: options/opsguides.ui:198 78540 #, fuzzy, kde-format 78541 msgid "Draw Ecliptic?" 78542 msgstr "ക്രാന്തിവൃത്തം" 78543 78544 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic) 78545 #: options/opsguides.ui:201 78546 #, kde-format 78547 msgid "" 78548 "If checked, the ecliptic will be drawn on the sky map. The ecliptic is a " 78549 "great circle on the sky that the Sun appears to follow over the course of " 78550 "one year. All other solar system bodies roughly follow the ecliptic as well." 78551 msgstr "" 78552 78553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay) 78554 #: options/opsguides.ui:214 78555 #, kde-format 78556 msgid "Use filled Milky Way contour?" 78557 msgstr "" 78558 78559 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay) 78560 #: options/opsguides.ui:217 78561 #, kde-format 78562 msgid "" 78563 "If checked, the Milky Way contour will be shown filled. Otherwise, only the " 78564 "outline will be drawn." 78565 msgstr "" 78566 78567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay) 78568 #: options/opsguides.ui:220 78569 #, fuzzy, kde-format 78570 msgid "Fill milk&y way" 78571 msgstr "ആകാശ ഗംഗയുടെ തീവ്രത: " 78572 78573 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon) 78574 #: options/opsguides.ui:230 78575 #, fuzzy, kde-format 78576 msgid "Draw horizon?" 78577 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം" 78578 78579 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon) 78580 #: options/opsguides.ui:233 78581 #, kde-format 78582 msgid "" 78583 "If checked, a line representing the local horizon will be drawn on the map." 78584 msgstr "" 78585 78586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon) 78587 #: options/opsguides.ui:236 78588 #, fuzzy, kde-format 78589 msgid "Hori&zon (line)" 78590 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്" 78591 78592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay) 78593 #: options/opsguides.ui:246 78594 #, fuzzy, kde-format 78595 msgid "Draw the Milky Way contour?" 78596 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം" 78597 78598 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay) 78599 #: options/opsguides.ui:249 78600 #, kde-format 78601 msgid "" 78602 "If checked, a contour representing the Milky Way will be drawn on the sky map" 78603 msgstr "" 78604 78605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay) 78606 #: options/opsguides.ui:252 78607 #, fuzzy, kde-format 78608 msgid "Mil&ky way" 78609 msgstr "ആകാശ ഗംഗയുടെ തീവ്രത: " 78610 78611 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid) 78612 #: options/opsguides.ui:265 78613 #, fuzzy, kde-format 78614 msgid "" 78615 "If checked, coordinate grids will automatically change according to active " 78616 "coordinate system." 78617 msgstr "കുറുകെയുള്ള ഫ്ലിപ്പ്" 78618 78619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid) 78620 #: options/opsguides.ui:268 78621 #, kde-format 78622 msgid "Automatically select coordinate grid" 78623 msgstr "" 78624 78625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags) 78626 #: options/opsguides.ui:278 78627 #, kde-format 78628 msgid "Draw flags?" 78629 msgstr "" 78630 78631 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags) 78632 #: options/opsguides.ui:281 78633 #, kde-format 78634 msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map" 78635 msgstr "" 78636 78637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid) 78638 #: options/opsguides.ui:294 78639 #, fuzzy, kde-format 78640 msgid "Draw equatorial coordinate grid?" 78641 msgstr "അഗ്രകോടി ചട്ടക്കൂട്" 78642 78643 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid) 78644 #: options/opsguides.ui:297 78645 #, kde-format 78646 msgid "" 78647 "If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right Ascension " 78648 "and every 20 degrees in Declination." 78649 msgstr "" 78650 78651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid) 78652 #: options/opsguides.ui:300 78653 #, fuzzy, kde-format 78654 msgid "Equatorial coordinate grid" 78655 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖാ ചട്ടക്കൂട്" 78656 78657 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid) 78658 #: options/opsguides.ui:310 78659 #, fuzzy, kde-format 78660 msgid "Draw horizontal coordinate grid?" 78661 msgstr "അഗ്രകോടി ചട്ടക്കൂട്" 78662 78663 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid) 78664 #: options/opsguides.ui:313 78665 #, kde-format 78666 msgid "" 78667 "If checked, a grid of lines will be drawn every 30 degrees in Azimuth and " 78668 "every 20 degrees in Altitude." 78669 msgstr "" 78670 78671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid) 78672 #: options/opsguides.ui:316 78673 #, fuzzy, kde-format 78674 msgid "Horizontal coor&dinate grid" 78675 msgstr "കുറുകെയുള്ള ഫ്ലിപ്പ്" 78676 78677 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround) 78678 #: options/opsguides.ui:326 78679 #, fuzzy, kde-format 78680 msgid "Draw opaque ground?" 78681 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം" 78682 78683 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround) 78684 #: options/opsguides.ui:329 78685 #, kde-format 78686 msgid "" 78687 "If checked, the area below the horizon will be filled in, to simulate the " 78688 "ground beneath you. Note that the ground is never drawn when using the " 78689 "Equatorial coordinate system." 78690 msgstr "" 78691 78692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround) 78693 #: options/opsguides.ui:332 78694 #, kde-format 78695 msgid "Opaque &ground" 78696 msgstr "" 78697 78698 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator) 78699 #: options/opsguides.ui:342 78700 #, kde-format 78701 msgid "Draw Celestial equator?" 78702 msgstr "" 78703 78704 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator) 78705 #: options/opsguides.ui:345 78706 #, kde-format 78707 msgid "If checked, the celestial equator will be drawn in the sky map." 78708 msgstr "" 78709 78710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator) 78711 #: options/opsguides.ui:348 78712 #, kde-format 78713 msgid "Celestial e&quator" 78714 msgstr "" 78715 78716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLocalMeridian) 78717 #: options/opsguides.ui:358 78718 #, fuzzy, kde-format 78719 msgid "Local meridian" 78720 msgstr "ധ്രുവ രേഖ" 78721 78722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowImageOverlays) 78723 #: options/opsimageoverlay.ui:64 78724 #, fuzzy, kde-format 78725 msgid "Show image overlays" 78726 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം" 78727 78728 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay) 78729 #: options/opsimageoverlay.ui:71 78730 #, kde-format 78731 msgid "" 78732 "Center SkyMap over the selected overlay image in the table below (if it's " 78733 "solved)." 78734 msgstr "" 78735 78736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay) 78737 #: options/opsimageoverlay.ui:74 78738 #, fuzzy, kde-format 78739 msgid "Center SkyMap on selection" 78740 msgstr "രഹസ്യ രീതിയില് പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുക" 78741 78742 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel) 78743 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayMaxDimension) 78744 #: options/opsimageoverlay.ui:92 options/opsimageoverlay.ui:108 78745 #, kde-format 78746 msgid "" 78747 "Maximum dimension for an image overlay image. (Larger images will be scaled " 78748 "down.)" 78749 msgstr "" 78750 78751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel) 78752 #: options/opsimageoverlay.ui:95 78753 #, fuzzy, kde-format 78754 msgid "Maximum image dimension:" 78755 msgstr "സമുദ്രനിരപ്പില് നിന്നുള്ള ഉയരം (മീറ്ററില്) " 78756 78757 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton) 78758 #: options/opsimageoverlay.ui:140 78759 #, kde-format 78760 msgid "" 78761 "Open overlay directory. Copy or move images to this directory to process " 78762 "them." 78763 msgstr "" 78764 78765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton) 78766 #: options/opsimageoverlay.ui:146 78767 #, fuzzy, kde-format 78768 msgid "Overlay Directory..." 78769 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: " 78770 78771 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, refreshB) 78772 #: options/opsimageoverlay.ui:165 78773 #, fuzzy, kde-format 78774 msgid "" 78775 "<html><head/><body><p>Refresh from the overlay directory. Add overlays that " 78776 "have been added there, and remove overlays that are no longer there.</p></" 78777 "body></html>" 78778 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 78779 78780 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, solveButton) 78781 #: options/opsimageoverlay.ui:239 78782 #, kde-format 78783 msgid "" 78784 "<html><head/><body><p>Plate solve the selected overlay image(s).</p><p>Uses " 78785 "the selected Align profile to the right, but not Align scale nor position. " 78786 "It will use the default scale to the right (a-s/px), if none is given on the " 78787 "table row and scale column (0 is no scale constraint). It will not use a " 78788 "position unless RA and DEC are entered on the table row. Uses the timeout " 78789 "above. You can select many rows (with click and shift click) and it will " 78790 "attempt to solve them all.</p><p>Plate solving may be difficult. You may not " 78791 "be able to plate solve all your images. You can try to supply scales and " 78792 "positions, and try different profiles. If you are unsuccessful, but still " 78793 "want to display an image, you can enter an RA, DEC, Scale, Orientation in " 78794 "the appropriate columns for the row you're interested in, then manually set " 78795 "the Status column to OK.</p><p>You cannot re-platesolve a row whose status " 78796 "is OK, but you can manually change the status to something else, then plate-" 78797 "solving is enabled.</p></body></html>" 78798 msgstr "" 78799 78800 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel) 78801 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_ImageOverlayDefaultScale) 78802 #: options/opsimageoverlay.ui:271 options/opsimageoverlay.ui:287 78803 #, kde-format 78804 msgid "" 78805 "Default arcsec/px scale to use in solving. 0 is none. Would use what's in " 78806 "table if there." 78807 msgstr "" 78808 78809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel) 78810 #: options/opsimageoverlay.ui:274 78811 #, fuzzy, kde-format 78812 msgid "Default a-s/px:" 78813 msgstr "മാനുഷിക പര്വ്വതീകരണം: " 78814 78815 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel) 78816 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayTimeout) 78817 #: options/opsimageoverlay.ui:312 options/opsimageoverlay.ui:328 78818 #, kde-format 78819 msgid "Timeout for plate-solving an overlay image (seconds)." 78820 msgstr "" 78821 78822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel) 78823 #: options/opsimageoverlay.ui:315 78824 #, fuzzy, kde-format 78825 msgid "Timeout:" 78826 msgstr "സൂചിനി ടൈം ഔട്ട് " 78827 78828 #: options/opssatellites.cpp:100 78829 #, fuzzy, kde-format 78830 msgid "Satellite Name" 78831 msgstr "<b>ഗാനങ്ങളുടെ പേരു്</b>" 78832 78833 #: options/opssatellites.cpp:176 78834 #, kde-format 78835 msgid "%1 position calculation error: %2." 78836 msgstr "" 78837 78838 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 78839 #: options/opssatellites.ui:19 78840 #, fuzzy, kde-format 78841 #| msgid "Options" 78842 msgid "View Options" 78843 msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്" 78844 78845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellites) 78846 #: options/opssatellites.ui:30 78847 #, fuzzy, kde-format 78848 msgid "Show satellites" 78849 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത" 78850 78851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVisibleSatellites) 78852 #: options/opssatellites.ui:40 78853 #, kde-format 78854 msgid "Show only visible satellites" 78855 msgstr "" 78856 78857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellitesLabels) 78858 #: options/opssatellites.ui:54 78859 #, fuzzy, kde-format 78860 msgid "Show labels" 78861 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 78862 78863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawSatellitesLikeStars) 78864 #: options/opssatellites.ui:64 78865 #, fuzzy, kde-format 78866 msgid "Draw satellites like stars" 78867 msgstr "ഭൂമി ദേവിയുടെ ക്ഷേത്രം" 78868 78869 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 78870 #: options/opssatellites.ui:79 78871 #, fuzzy, kde-format 78872 msgid "List of Satellites" 78873 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 78874 78875 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, FilterEdit) 78876 #: options/opssatellites.ui:87 78877 #, fuzzy, kde-format 78878 msgid "Search satellites" 78879 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത" 78880 78881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UpdateTLEButton) 78882 #: options/opssatellites.ui:103 78883 #, fuzzy, kde-format 78884 msgid "Update TLEs" 78885 msgstr "പുതിയ വിവരങ്ങള് എന്നെ ഇന്റര്നെറ്റില് കൂടി അറിയിക്കുക " 78886 78887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSolarSystem) 78888 #: options/opssolarsystem.ui:32 78889 #, fuzzy, kde-format 78890 msgid "Show solar system objects" 78891 msgstr "സൌരയൂഥ വസ്തു " 78892 78893 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MajorBodiesBox) 78894 #: options/opssolarsystem.ui:42 78895 #, fuzzy, kde-format 78896 msgid "Sun, Moon && Planets" 78897 msgstr "കെയേര്ഡ് ഫോര് ബൈ മൂണ് (Cared for by Moon)" 78898 78899 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn) 78900 #: options/opssolarsystem.ui:50 78901 #, fuzzy, kde-format 78902 #| msgid "Saturn" 78903 msgid "Draw Saturn?" 78904 msgstr "ശനി" 78905 78906 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn) 78907 #: options/opssolarsystem.ui:53 78908 #, kde-format 78909 msgid "If checked, Saturn will be drawn on the map." 78910 msgstr "" 78911 78912 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages) 78913 #: options/opssolarsystem.ui:66 78914 #, kde-format 78915 msgid "Draw major bodies as images?" 78916 msgstr "" 78917 78918 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages) 78919 #: options/opssolarsystem.ui:69 78920 #, kde-format 78921 msgid "" 78922 "If checked, then the planets, the Sun and the Moon will be shown as bitmap " 78923 "images on the map" 78924 msgstr "" 78925 78926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages) 78927 #: options/opssolarsystem.ui:72 78928 #, fuzzy, kde-format 78929 msgid "Use images" 78930 msgstr "കൌണ്ട്ഡൌണ് ഉപയോഗിക്കുക" 78931 78932 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars) 78933 #: options/opssolarsystem.ui:79 78934 #, kde-format 78935 msgid "Draw Mars?" 78936 msgstr "" 78937 78938 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars) 78939 #: options/opssolarsystem.ui:82 78940 #, kde-format 78941 msgid "If checked, Mars will be drawn on the map." 78942 msgstr "" 78943 78944 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames) 78945 #: options/opssolarsystem.ui:95 78946 #, kde-format 78947 msgid "Attach Name labels to the major solar system bodies?" 78948 msgstr "" 78949 78950 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames) 78951 #: options/opssolarsystem.ui:98 78952 #, kde-format 78953 msgid "" 78954 "If checked, name labels will be attached to the planets, the Sun and the Moon" 78955 msgstr "" 78956 78957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames) 78958 #: options/opssolarsystem.ui:101 78959 #, fuzzy, kde-format 78960 msgid "Use name labels" 78961 msgstr "പേരിന്റെ നീളം അധികമാണ്" 78962 78963 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showAllPlanets) 78964 #: options/opssolarsystem.ui:108 78965 #, fuzzy, kde-format 78966 msgid "Select all major bodies" 78967 msgstr "തുടങ്ങാന് തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക." 78968 78969 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showAllPlanets) 78970 #: options/opssolarsystem.ui:111 78971 #, kde-format 78972 msgid "" 78973 "Press this to select all planets, the Sun and the Moon to be drawn in the map" 78974 msgstr "" 78975 78976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showAllPlanets) 78977 #: options/opssolarsystem.ui:114 78978 #, fuzzy, kde-format 78979 msgid "Select All" 78980 msgstr "എല്ലാം _തെരഞ്ഞെടുക്കുക" 78981 78982 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showNonePlanets) 78983 #: options/opssolarsystem.ui:121 78984 #, kde-format 78985 msgid "Unselect all major bodies" 78986 msgstr "" 78987 78988 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showNonePlanets) 78989 #: options/opssolarsystem.ui:124 78990 #, kde-format 78991 msgid "" 78992 "Press this button to unselect all planets, the Sun and the Moon so that they " 78993 "will not be drawn on the map" 78994 msgstr "" 78995 78996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showNonePlanets) 78997 #: options/opssolarsystem.ui:127 78998 #, fuzzy, kde-format 78999 msgid "Select None" 79000 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" 79001 79002 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus) 79003 #: options/opssolarsystem.ui:134 79004 #, fuzzy, kde-format 79005 msgid "Draw Venus?" 79006 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം" 79007 79008 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus) 79009 #: options/opssolarsystem.ui:137 79010 #, kde-format 79011 msgid "If checked, Venus will be drawn on the map." 79012 msgstr "" 79013 79014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun) 79015 #: options/opssolarsystem.ui:150 79016 #, fuzzy, kde-format 79017 msgid "Draw the Sun?" 79018 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം" 79019 79020 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun) 79021 #: options/opssolarsystem.ui:153 79022 #, kde-format 79023 msgid "If checked, the Sun will be drawn on the map." 79024 msgstr "" 79025 79026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun) 79027 #: options/opssolarsystem.ui:156 79028 #, fuzzy, kde-format 79029 msgid "The sun" 79030 msgstr "സൂര്യന്" 79031 79032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter) 79033 #: options/opssolarsystem.ui:166 79034 #, fuzzy, kde-format 79035 #| msgid "Jupiter" 79036 msgid "Draw Jupiter?" 79037 msgstr "വ്യാഴം" 79038 79039 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter) 79040 #: options/opssolarsystem.ui:169 79041 #, kde-format 79042 msgid "If checked, Jupiter will be drawn on the map." 79043 msgstr "" 79044 79045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon) 79046 #: options/opssolarsystem.ui:182 79047 #, fuzzy, kde-format 79048 msgid "Draw the Moon?" 79049 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം" 79050 79051 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon) 79052 #: options/opssolarsystem.ui:185 79053 #, kde-format 79054 msgid "If checked, the Moon will be drawn on the map." 79055 msgstr "" 79056 79057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon) 79058 #: options/opssolarsystem.ui:188 79059 #, fuzzy, kde-format 79060 msgid "The moon" 79061 msgstr "ചന്ദ്രന്" 79062 79063 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury) 79064 #: options/opssolarsystem.ui:198 79065 #, fuzzy, kde-format 79066 #| msgid "Mercury" 79067 msgid "Draw Mercury?" 79068 msgstr "ബുധന്" 79069 79070 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury) 79071 #: options/opssolarsystem.ui:201 79072 #, kde-format 79073 msgid "If checked, Mercury will be drawn on the map." 79074 msgstr "" 79075 79076 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune) 79077 #: options/opssolarsystem.ui:214 79078 #, fuzzy, kde-format 79079 #| msgid "Neptune" 79080 msgid "Draw Neptune?" 79081 msgstr "നെപ്റ്റ്യൂണ്" 79082 79083 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune) 79084 #: options/opssolarsystem.ui:217 79085 #, kde-format 79086 msgid "If checked, Neptune will be drawn on the map." 79087 msgstr "" 79088 79089 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus) 79090 #: options/opssolarsystem.ui:246 79091 #, fuzzy, kde-format 79092 #| msgid "Uranus" 79093 msgid "Draw Uranus?" 79094 msgstr "യുറാനസ്" 79095 79096 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus) 79097 #: options/opssolarsystem.ui:249 79098 #, kde-format 79099 msgid "If checked, Uranus will be drawn on the map." 79100 msgstr "" 79101 79102 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MinorBodiesBox) 79103 #: options/opssolarsystem.ui:283 79104 #, fuzzy, kde-format 79105 msgid "Minor Planets" 79106 msgstr "ഗ്രഹങ്ങളെകുറിച്ചുള്ള സൂചനകള്" 79107 79108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 79109 #: options/opssolarsystem.ui:291 79110 #, fuzzy, kde-format 79111 msgid "Download asteroids brighter than:" 79112 msgstr "ബാനര് ഓഫ് ത്രീ സ്റ്റാര്സ് (Banner of Three Stars)" 79113 79114 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids) 79115 #: options/opssolarsystem.ui:298 79116 #, fuzzy, kde-format 79117 msgid "Draw asteroids?" 79118 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 79119 79120 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids) 79121 #: options/opssolarsystem.ui:301 79122 #, kde-format 79123 msgid "If checked, asteroids will be drawn on the map" 79124 msgstr "" 79125 79126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets) 79127 #: options/opssolarsystem.ui:314 79128 #, fuzzy, kde-format 79129 msgid "Draw comets?" 79130 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 79131 79132 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets) 79133 #: options/opssolarsystem.ui:317 79134 #, kde-format 79135 msgid "If checked, comets will be drawn on the map" 79136 msgstr "" 79137 79138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagLimitAsteroidDownloadWarning) 79139 #: options/opssolarsystem.ui:349 79140 #, kde-format 79141 msgid "This value might result in a big data file and reduced performance." 79142 msgstr "" 79143 79144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 79145 #: options/opssolarsystem.ui:359 79146 #, fuzzy, kde-format 79147 msgid "Show asteroids brighter than:" 79148 msgstr "ബാനര് ഓഫ് ത്രീ സ്റ്റാര്സ് (Banner of Three Stars)" 79149 79150 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames) 79151 #: options/opssolarsystem.ui:366 79152 #, kde-format 79153 msgid "Show names of comets near the Sun" 79154 msgstr "" 79155 79156 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames) 79157 #: options/opssolarsystem.ui:369 79158 #, kde-format 79159 msgid "" 79160 "If checked, the comets near the Sun will have name labels attached. Comets " 79161 "vary in brightness in their orbits, so a faint magnitude is not effective in " 79162 "this case." 79163 msgstr "" 79164 79165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames) 79166 #: options/opssolarsystem.ui:372 79167 #, kde-format 79168 msgid "Show names of comets within:" 79169 msgstr "" 79170 79171 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid) 79172 #: options/opssolarsystem.ui:390 79173 #, kde-format 79174 msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids" 79175 msgstr "" 79176 79177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName) 79178 #: options/opssolarsystem.ui:428 79179 #, kde-format 79180 msgid "Maximum distance for comet names" 79181 msgstr "" 79182 79183 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName) 79184 #: options/opssolarsystem.ui:431 79185 #, kde-format 79186 msgid "" 79187 "Set the maximum distance from the Sun for a comet to have a name label, in " 79188 "Astronomical Units (AU). 1 AU is the distance between the Earth and the " 79189 "Sun, approximately 150 million km" 79190 msgstr "" 79191 79192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 79193 #: options/opssolarsystem.ui:444 79194 #, fuzzy, kde-format 79195 msgid "AU" 79196 msgstr "AU" 79197 79198 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames) 79199 #: options/opssolarsystem.ui:465 79200 #, kde-format 79201 msgid "Attach name labels to asteroids?" 79202 msgstr "" 79203 79204 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames) 79205 #: options/opssolarsystem.ui:468 79206 #, kde-format 79207 msgid "If checked, then name labels will be attached to asteroids" 79208 msgstr "" 79209 79210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames) 79211 #: options/opssolarsystem.ui:471 79212 #, fuzzy, kde-format 79213 msgid "Show names" 79214 msgstr "<b>ഗാനങ്ങളുടെ പേരു്</b>" 79215 79216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometComas) 79217 #: options/opssolarsystem.ui:506 79218 #, fuzzy, kde-format 79219 msgid "Show comet comas" 79220 msgstr "<b>ഗാനങ്ങളുടെ പേരു്</b>" 79221 79222 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate) 79223 #: options/opssolarsystem.ui:513 79224 #, kde-format 79225 msgid "Update orbital element from online sources on startup." 79226 msgstr "" 79227 79228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate) 79229 #: options/opssolarsystem.ui:516 79230 #, fuzzy, kde-format 79231 #| msgctxt "star name" 79232 #| msgid "Asterope" 79233 msgid "Auto online update" 79234 msgstr "ആസ്റ്റ്രൊപ്പ്" 79235 79236 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TrailsBox) 79237 #: options/opssolarsystem.ui:541 79238 #, fuzzy, kde-format 79239 msgid "Orbit Trails" 79240 msgstr "ഗ്രഹത്തിന്റെ നിഴല്പ്പാടുകള്" 79241 79242 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) 79243 #: options/opssolarsystem.ui:547 79244 #, kde-format 79245 msgid "Auto-trail tracked bodies" 79246 msgstr "" 79247 79248 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) 79249 #: options/opssolarsystem.ui:550 79250 #, kde-format 79251 msgid "" 79252 "If checked then any solar system body will have a temporary trail attached " 79253 "while it is centered in the display." 79254 msgstr "" 79255 79256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) 79257 #: options/opssolarsystem.ui:553 79258 #, kde-format 79259 msgid "Always show trail when tracking a solar system body" 79260 msgstr "" 79261 79262 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails) 79263 #: options/opssolarsystem.ui:565 79264 #, kde-format 79265 msgid "Fade trail color into the background?" 79266 msgstr "" 79267 79268 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails) 79269 #: options/opssolarsystem.ui:568 79270 #, kde-format 79271 msgid "" 79272 "If checked, the color of the planet trail will be blended into the " 79273 "background sky color." 79274 msgstr "" 79275 79276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails) 79277 #: options/opssolarsystem.ui:571 79278 #, fuzzy, kde-format 79279 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79280 #| msgid "Barron" 79281 msgid "Fade trails to background color" 79282 msgstr "ബാരണ്" 79283 79284 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ClearAllTrails) 79285 #: options/opssolarsystem.ui:597 79286 #, kde-format 79287 msgid "Clear all orbit trails" 79288 msgstr "" 79289 79290 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ClearAllTrails) 79291 #: options/opssolarsystem.ui:600 79292 #, kde-format 79293 msgid "" 79294 "Press this to clear all orbit trails that you may have attached to solar " 79295 "system bodies using the right-click popup menu." 79296 msgstr "" 79297 79298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearAllTrails) 79299 #: options/opssolarsystem.ui:603 79300 #, fuzzy, kde-format 79301 msgid "Remove All Trails" 79302 msgstr "എല്ലാം ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് നീക്കുക" 79303 79304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) 79305 #: options/opssolarsystem.ui:628 79306 #, fuzzy, kde-format 79307 msgid "Earth satellite tracks" 79308 msgstr "ഭൂമി ദേവിയുടെ ക്ഷേത്രം" 79309 79310 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 79311 #: options/opssupernovae.ui:19 79312 #, fuzzy, kde-format 79313 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79314 #| msgid "Anderson" 79315 msgid "Supernovae Options" 79316 msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 79317 79318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_SupernovaDownloadUrl) 79319 #: options/opssupernovae.ui:27 79320 #, kde-format 79321 msgid "https://indilib.org/jdownloads/kstars/tns-daily.csv" 79322 msgstr "" 79323 79324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 79325 #: options/opssupernovae.ui:47 79326 #, fuzzy, kde-format 79327 msgid "Set the magnitude limit for supernova to show:" 79328 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 79329 79330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitSupernovaeByZoom) 79331 #: options/opssupernovae.ui:57 79332 #, kde-format 79333 msgid "Limit supernovae by zoom limit" 79334 msgstr "" 79335 79336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSupernovae) 79337 #: options/opssupernovae.ui:83 79338 #, fuzzy, kde-format 79339 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79340 #| msgid "Anderson" 79341 msgid "Show supernovae" 79342 msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 79343 79344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 79345 #: options/opssupernovae.ui:106 79346 #, fuzzy, kde-format 79347 msgid "Set the magnitude limit for supernova alerts:" 79348 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 79349 79350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 79351 #: options/opssupernovae.ui:113 79352 #, fuzzy, kde-format 79353 msgid "Download URL:" 79354 msgstr "_ഡേറ്റാ സിഡി നിര്മ്മിക്കുക" 79355 79356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 79357 #: options/opssupernovae.ui:120 79358 #, fuzzy, kde-format 79359 #| msgid "day" 79360 msgid "Age (days):" 79361 msgstr "ദിവസം" 79362 79363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeHostOnly) 79364 #: options/opssupernovae.ui:137 79365 #, kde-format 79366 msgid "Show only SN with host galaxy given" 79367 msgstr "" 79368 79369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeClassifiedOnly) 79370 #: options/opssupernovae.ui:144 79371 #, fuzzy, kde-format 79372 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79373 #| msgid "Anderson" 79374 msgid "Show only classified Supernovae" 79375 msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 79376 79377 #: options/opsterrain.cpp:53 79378 #, fuzzy, kde-format 79379 msgctxt "@title:window" 79380 msgid "Terrain Image Filename" 79381 msgstr "തെറ്റായ സ്ക്രിപ്റ്റ് നിര്ദ്ദേശം" 79382 79383 #: options/opsterrain.cpp:54 79384 #, kde-format 79385 msgid "PNG Files (*.png)" 79386 msgstr "" 79387 79388 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainBox) 79389 #: options/opsterrain.ui:23 79390 #, fuzzy, kde-format 79391 msgid "Source Options" 79392 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്" 79393 79394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTerrain) 79395 #: options/opsterrain.ui:31 79396 #, fuzzy, kde-format 79397 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79398 #| msgid "Ashern" 79399 msgid "Show terrain" 79400 msgstr "ആഷേര്ണ്" 79401 79402 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, terrainFileLabel) 79403 #: options/opsterrain.ui:46 79404 #, kde-format 79405 msgid "Specify the terrain file to use." 79406 msgstr "" 79407 79408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainFileLabel) 79409 #: options/opsterrain.ui:49 79410 #, fuzzy, kde-format 79411 msgid "Terrain file:" 79412 msgstr "തായ്വാന് , പ്രൊവിന്സ് ഓഫ് ചൈന" 79413 79414 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel) 79415 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAz) 79416 #: options/opsterrain.ui:101 options/opsterrain.ui:117 79417 #, kde-format 79418 msgid "Rotate terrain in azimuth degrees so north is actually north" 79419 msgstr "" 79420 79421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel) 79422 #: options/opsterrain.ui:104 79423 #, kde-format 79424 msgid "Terrain image azimuth correction degrees:" 79425 msgstr "" 79426 79427 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel) 79428 #: options/opsterrain.ui:159 79429 #, kde-format 79430 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so horizon is at 0 degrees altitude" 79431 msgstr "" 79432 79433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel) 79434 #: options/opsterrain.ui:162 79435 #, fuzzy, kde-format 79436 msgid "Terrain image altitude correction degrees:" 79437 msgstr "രേഖാംശം " 79438 79439 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAlt) 79440 #: options/opsterrain.ui:175 79441 #, kde-format 79442 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so north is actually north" 79443 msgstr "" 79444 79445 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainSpeedupGroupBox_2) 79446 #: options/opsterrain.ui:214 79447 #, fuzzy, kde-format 79448 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79449 #| msgid "Anderson" 79450 msgid "Speedup options" 79451 msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 79452 79453 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel) 79454 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainDownsampling) 79455 #: options/opsterrain.ui:228 options/opsterrain.ui:238 79456 #, kde-format 79457 msgid "" 79458 "Set the coarseness of the terrain image rendered. 1 is full resolution, but " 79459 "can be slow, 6 or more would be coarse resolution and fast." 79460 msgstr "" 79461 79462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel) 79463 #: options/opsterrain.ui:231 79464 #, fuzzy, kde-format 79465 msgid "Terrain downsampling:" 79466 msgstr "തുടങ്ങാന് തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക." 79467 79468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainPanning) 79469 #: options/opsterrain.ui:272 79470 #, fuzzy, kde-format 79471 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79472 #| msgid "Ashern" 79473 msgid "Show terrain while panning" 79474 msgstr "ആഷേര്ണ്" 79475 79476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels) 79477 #: options/opsterrain.ui:279 79478 #, kde-format 79479 msgid "Creates a smoother image at the cost of some extra computation." 79480 msgstr "" 79481 79482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels) 79483 #: options/opsterrain.ui:282 79484 #, kde-format 79485 msgid "Smooth pixels" 79486 msgstr "" 79487 79488 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup) 79489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup) 79490 #: options/opsterrain.ui:289 options/opsterrain.ui:299 79491 #, kde-format 79492 msgid "A speedup with minor image quality cost." 79493 msgstr "" 79494 79495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup) 79496 #: options/opsterrain.ui:292 79497 #, kde-format 79498 msgid "Skip pixels speedup" 79499 msgstr "" 79500 79501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup) 79502 #: options/opsterrain.ui:302 79503 #, kde-format 79504 msgid "Transparency speedup" 79505 msgstr "" 79506 79507 #: printing/detailstable.cpp:314 79508 #, fuzzy, kde-format 79509 msgid "Names:" 79510 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 79511 79512 #: printing/detailstable.cpp:334 79513 #, kde-format 79514 msgid "B-V index:" 79515 msgstr "" 79516 79517 #: printing/detailstable.cpp:448 79518 #, kde-format 79519 msgid "Asteroid/Comet details" 79520 msgstr "" 79521 79522 #: printing/finderchart.cpp:82 79523 #, fuzzy, kde-format 79524 msgid "Date, time and location: " 79525 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സ്ഥലം സൂക്ഷിക്കുക" 79526 79527 #: printing/foveditordialog.cpp:28 79528 #, kde-format 79529 msgctxt "@title:window" 79530 msgid "Field of View Snapshot Browser" 79531 msgstr "" 79532 79533 #: printing/foveditordialog.cpp:198 printing/pwizprint.cpp:127 79534 #: tools/scriptbuilder.cpp:921 79535 #, fuzzy, kde-format 79536 msgid "Could not upload file" 79537 msgstr "GStreamer ഫയല് ഔട്ട്പുട്ട് നിര്മ്മിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 79538 79539 #: printing/foveditordialog.cpp:247 79540 #, kde-format 79541 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')" 79542 msgstr "" 79543 79544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recaptureButton) 79545 #: printing/foveditordialog.ui:154 79546 #, fuzzy, kde-format 79547 msgid "Capture again..." 79548 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം" 79549 79550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) 79551 #: printing/foveditordialog.ui:174 79552 #, fuzzy, kde-format 79553 msgid "Delete snapshot" 79554 msgstr "തുടങ്ങാന് തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക." 79555 79556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton) 79557 #: printing/foveditordialog.ui:194 79558 #, fuzzy, kde-format 79559 msgid "Save to file..." 79560 msgstr "നിര്ദ്ദേശങ്ങള് ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്ഡുചെയ്യുന്നു:\n" 79561 79562 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:349 79563 #, fuzzy, kde-format 79564 msgid "Open Cluster" 79565 msgstr "_ഫോള്ഡര് തുറക്കുക" 79566 79567 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:377 79568 #, fuzzy, kde-format 79569 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79570 #| msgid "Castries" 79571 msgid "Asterism" 79572 msgstr "കാസ്റ്റ്റൈസ്" 79573 79574 #: printing/legend.cpp:351 printing/legend.cpp:386 skyobjects/skyobject.cpp:351 79575 #, fuzzy, kde-format 79576 msgid "Globular Cluster" 79577 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :" 79578 79579 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:353 79580 #, fuzzy, kde-format 79581 msgid "Gaseous Nebula" 79582 msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്" 79583 79584 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:379 79585 #, fuzzy, kde-format 79586 msgid "Dark Nebula" 79587 msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്" 79588 79589 #: printing/legend.cpp:360 printing/legend.cpp:395 skyobjects/skyobject.cpp:355 79590 #, fuzzy, kde-format 79591 msgid "Planetary Nebula" 79592 msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്" 79593 79594 #: printing/legend.cpp:364 printing/legend.cpp:399 skyobjects/skyobject.cpp:357 79595 #, fuzzy, kde-format 79596 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79597 #| msgid "Anderson" 79598 msgid "Supernova Remnant" 79599 msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 79600 79601 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:359 79602 #, fuzzy, kde-format 79603 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79604 #| msgid "Calgary" 79605 msgid "Galaxy" 79606 msgstr "കാല്ഗറി" 79607 79608 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:381 79609 #, fuzzy, kde-format 79610 #| msgid "Square" 79611 msgid "Quasar" 79612 msgstr "ചതുരം" 79613 79614 #: printing/legend.cpp:373 printing/legend.cpp:408 79615 #, fuzzy, kde-format 79616 msgid "Galactic Cluster" 79617 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :" 79618 79619 #: printing/legend.cpp:437 79620 #, fuzzy, kde-format 79621 msgid "Star Magnitudes:" 79622 msgstr "കാന്തിമാനം" 79623 79624 #: printing/legend.cpp:505 printing/legend.cpp:522 79625 #, fuzzy, kde-format 79626 msgid "Chart Scale:" 79627 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം" 79628 79629 #: printing/loggingform.cpp:36 79630 #, fuzzy, kde-format 79631 msgid "Observer:" 79632 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" 79633 79634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 79635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel) 79636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dateCheckBatch) 79637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) 79638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch) 79639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabelBatch) 79640 #: printing/loggingform.cpp:39 tools/altvstime.ui:400 79641 #: tools/modcalcapcoord.ui:237 tools/modcalcapcoord.ui:497 79642 #: tools/modcalcdaylength.ui:45 tools/modcalcplanets.ui:684 79643 #: tools/modcalcsidtime.ui:77 tools/modcalcsidtime.ui:202 79644 #: tools/modcalcvlsr.ui:581 tools/observinglist.ui:199 79645 #, fuzzy, kde-format 79646 msgid "Date:" 79647 msgstr "തീയതിയും സമയവും" 79648 79649 #: printing/loggingform.cpp:44 79650 #, fuzzy, kde-format 79651 msgid "Site:" 79652 msgstr "<b>ഗാനങ്ങളുടെ പേരു്</b>" 79653 79654 #: printing/loggingform.cpp:46 79655 #, fuzzy, kde-format 79656 msgid "Trans:" 79657 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം" 79658 79659 #: printing/loggingform.cpp:53 79660 #, fuzzy, kde-format 79661 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79662 #| msgid "Bellflower" 79663 msgid "Power:" 79664 msgstr "ബെല്ഫ്ലവര്" 79665 79666 #: printing/printingwizard.cpp:220 79667 #, kde-format 79668 msgid "" 79669 "Star hopper returned empty path. We advise you to change star hopping " 79670 "settings or use manual capture mode." 79671 msgstr "" 79672 79673 #: printing/printingwizard.cpp:222 79674 #, fuzzy, kde-format 79675 msgid "Star hopper failed to find path" 79676 msgstr "ബാനര് ഓഫ് ത്രീ സ്റ്റാര്സ് (Banner of Three Stars)" 79677 79678 #: printing/printingwizard.cpp:403 79679 #, fuzzy, kde-format 79680 msgctxt "@title:window" 79681 msgid "Printing Wizard" 79682 msgstr "പട്ടിക ലോഡ് ചെയ്യാന് കീഴ് ദിശാ കട്ട അമര്ത്തുക." 79683 79684 #: printing/printingwizard.cpp:414 79685 #, kde-format 79686 msgid "Go to next Wizard page" 79687 msgstr "" 79688 79689 #: printing/printingwizard.cpp:417 79690 #, kde-format 79691 msgid "Go to previous Wizard page" 79692 msgstr "" 79693 79694 #: printing/printingwizard.cpp:536 79695 #, fuzzy, kde-format 79696 msgid "Logging Form" 79697 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 79698 79699 #: printing/printingwizard.cpp:540 79700 #, kde-format 79701 msgid "Field of View Snapshots" 79702 msgstr "" 79703 79704 #: printing/printingwizard.cpp:548 79705 #, kde-format 79706 msgctxt "" 79707 "%1 = FOV index, %2 = FOV count, %3 = FOV name, %4 = FOV X size, %5 = FOV Y " 79708 "size" 79709 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')" 79710 msgstr "" 79711 79712 #: printing/printingwizard.cpp:558 79713 #, fuzzy, kde-format 79714 msgid "Details About Object" 79715 msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല. വിശദാംശങ്ങള്: %s" 79716 79717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 79718 #: printing/pwizchartconfig.ui:86 79719 #, kde-format 79720 msgid "Basic Finder Chart Settings" 79721 msgstr "" 79722 79723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 79724 #: printing/pwizchartconfig.ui:110 79725 #, kde-format 79726 msgid "" 79727 "<p>Set basic document details: title, subtitle and description.</p>\n" 79728 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>" 79729 msgstr "" 79730 79731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) 79732 #: printing/pwizchartconfig.ui:141 79733 #, kde-format 79734 msgid "Title:" 79735 msgstr "" 79736 79737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subtitleLabel) 79738 #: printing/pwizchartconfig.ui:154 79739 #, kde-format 79740 msgid "Subtitle:" 79741 msgstr "" 79742 79743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 79744 #: printing/pwizchartcontents.ui:77 79745 #, kde-format 79746 msgid "Select Additional Finder Chart Contents" 79747 msgstr "" 79748 79749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 79750 #: printing/pwizchartcontents.ui:100 79751 #, kde-format 79752 msgid "" 79753 "<p>Finder chart can contain additional elements such as details tables and " 79754 "logging forms. Select which you want to be included in finder chart and " 79755 "press <b>Next</b> to proceed.</p>" 79756 msgstr "" 79757 79758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tablesLabel) 79759 #: printing/pwizchartcontents.ui:132 79760 #, fuzzy, kde-format 79761 msgid "Details tables" 79762 msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല. വിശദാംശങ്ങള്: %s" 79763 79764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, generalCheckBox) 79765 #: printing/pwizchartcontents.ui:139 79766 #, kde-format 79767 msgid "Add general details table" 79768 msgstr "" 79769 79770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, posCheckBox) 79771 #: printing/pwizchartcontents.ui:146 79772 #, kde-format 79773 msgid "Add position details table" 79774 msgstr "" 79775 79776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rstCheckBox) 79777 #: printing/pwizchartcontents.ui:153 79778 #, fuzzy, kde-format 79779 msgid "Add Rise/Set/Transit details table" 79780 msgstr "സമയ മേഖല ഉറപ്പിക്കുക: " 79781 79782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, astComCheckBox) 79783 #: printing/pwizchartcontents.ui:160 79784 #, kde-format 79785 msgid "Add Asteroid/Comet details table" 79786 msgstr "" 79787 79788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loggingFormLabel) 79789 #: printing/pwizchartcontents.ui:189 79790 #, fuzzy, kde-format 79791 msgid "Logging form" 79792 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 79793 79794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loggingFormBox) 79795 #: printing/pwizchartcontents.ui:196 79796 #, kde-format 79797 msgid "Add basic logging form to finder chart" 79798 msgstr "" 79799 79800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 79801 #: printing/pwizfovbrowse.ui:71 79802 #, kde-format 79803 msgid "Browse Captured Field of View Images" 79804 msgstr "" 79805 79806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 79807 #: printing/pwizfovbrowse.ui:94 79808 #, kde-format 79809 msgid "" 79810 "After FOV snapshots are captured, you can view, caption and delete them " 79811 "using Field of View Snapshot Browser window." 79812 msgstr "" 79813 79814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton) 79815 #: printing/pwizfovbrowse.ui:135 79816 #, kde-format 79817 msgid "Browse captured FOV snapshots" 79818 msgstr "" 79819 79820 #: printing/pwizfovconfig.cpp:55 79821 #, fuzzy, kde-format 79822 msgid "Only magnitudes chart" 79823 msgstr "കാന്തിമാനം" 79824 79825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 79826 #: printing/pwizfovconfig.ui:77 79827 #, kde-format 79828 msgid "Set Basic Field of View Capture Settings" 79829 msgstr "" 79830 79831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 79832 #: printing/pwizfovconfig.ui:100 79833 #, kde-format 79834 msgid "" 79835 "<p>Set basic field of view capture settings: color scheme, legend and FOV " 79836 "image shape, then click <b>Next</b> to proceed.</p>" 79837 msgstr "" 79838 79839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, switchColorsBox) 79840 #: printing/pwizfovconfig.ui:126 79841 #, fuzzy, kde-format 79842 msgid "Use \"Sky Chart\" color scheme" 79843 msgstr "ആകാശ സമയം മുന് കൂട്ടിയുള്ളത് " 79844 79845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, overrideShapeBox) 79846 #: printing/pwizfovconfig.ui:136 79847 #, kde-format 79848 msgid "Override FOV shape to rectangular" 79849 msgstr "" 79850 79851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 79852 #: printing/pwizfovconfig.ui:165 79853 #, fuzzy, kde-format 79854 msgid "Scale and magnitudes chart" 79855 msgstr "കാന്തിമാനം" 79856 79857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendBox) 79858 #: printing/pwizfovconfig.ui:172 79859 #, kde-format 79860 msgid "Add scale and magnitudes chart to exported FOV images" 79861 msgstr "" 79862 79863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAlphaBlendBox) 79864 #: printing/pwizfovconfig.ui:179 79865 #, fuzzy, kde-format 79866 msgid "Use alpha-blended background" 79867 msgstr "കൌണ്ട്ഡൌണ് ഉപയോഗിക്കുക" 79868 79869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 79870 #: printing/pwizfovconfig.ui:188 79871 #, fuzzy, kde-format 79872 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 79873 #| msgid "Croatia" 79874 msgid "Chart orientation:" 79875 msgstr "ക്രോയേഷ്യ" 79876 79877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4) 79878 #: printing/pwizfovconfig.ui:198 79879 #, fuzzy, kde-format 79880 msgid "Chart position:" 79881 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: " 79882 79883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 79884 #: printing/pwizfovconfig.ui:208 79885 #, fuzzy, kde-format 79886 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79887 #| msgid "Charlotte" 79888 msgid "Chart type:" 79889 msgstr "ഷാര്ലട്ട്" 79890 79891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 79892 #: printing/pwizfovmanual.ui:71 79893 #, kde-format 79894 msgid "Manually Capture Field of View Snapshots" 79895 msgstr "" 79896 79897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 79898 #: printing/pwizfovmanual.ui:96 79899 #, kde-format 79900 msgid "" 79901 "<p>In manual field of view capture method, user centers sky map to a point " 79902 "of interest, then captures snapshots of sky fragments inside the active FOV " 79903 "symbol.</p>\n" 79904 "<p>When in field of view capture mode, press <b>Page Up</b> and <b>Page " 79905 "Down</b> to switch FOV symbols. Snapshots are captured by pressing <b>K</b> " 79906 "key. When done, press <b>Escape</b> key to return to the Printing Wizard.</" 79907 "p>\n" 79908 "<p>Press <b>Next</b> when done.</p>" 79909 msgstr "" 79910 79911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) 79912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureButton) 79913 #: printing/pwizfovmanual.ui:137 printing/pwizfovsh.ui:308 79914 #, fuzzy, kde-format 79915 msgid "Begin capture" 79916 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം" 79917 79918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 79919 #: printing/pwizfovsh.ui:77 79920 #, kde-format 79921 msgid "Set Star Hopper FOV Capture Options" 79922 msgstr "" 79923 79924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 79925 #: printing/pwizfovsh.ui:100 79926 #, kde-format 79927 msgid "" 79928 "Configure star hopper FOV capture: select object at which star hopping will " 79929 "begin, select FOV symbol and magnitude limit." 79930 msgstr "" 79931 79932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 79933 #: printing/pwizfovsh.ui:116 79934 #, fuzzy, kde-format 79935 msgid "Select begin star:" 79936 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" 79937 79938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFromListButton) 79939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fromListButton) 79940 #: printing/pwizfovsh.ui:138 printing/pwizobjectselection.ui:136 79941 #, fuzzy, kde-format 79942 msgid "Select object from list" 79943 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്" 79944 79945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pointButton) 79946 #: printing/pwizfovsh.ui:158 printing/pwizobjectselection.ui:156 79947 #, kde-format 79948 msgid "Point object on sky map" 79949 msgstr "" 79950 79951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton) 79952 #: printing/pwizfovsh.ui:205 printing/pwizobjectselection.ui:232 79953 #, fuzzy, kde-format 79954 msgid "Show details..." 79955 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 79956 79957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 79958 #: printing/pwizfovsh.ui:242 79959 #, kde-format 79960 msgid "Hopping FOV:" 79961 msgstr "" 79962 79963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 79964 #: printing/pwizfovsh.ui:252 79965 #, fuzzy, kde-format 79966 msgid "Hop magnitude limit:" 79967 msgstr "കാന്തിമാനം" 79968 79969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 79970 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:71 79971 #, kde-format 79972 msgid "Choose Field of View Capture Method" 79973 msgstr "" 79974 79975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 79976 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:97 79977 #, kde-format 79978 msgid "" 79979 "<p>Select field of view capture method. There are two methods: manual and " 79980 "star hopping-based.</p>\n" 79981 "<p>In <b>manual method</b> you navigate the sky map to find the objects of " 79982 "interest, then capture multiple fields of view representations.</p>\n" 79983 "<p><b>Star hopping-based method</b> automatically captures FOV snapshots " 79984 "using star hopping. This is experimental feature.</p>\n" 79985 "<p>Once you have selected field of view capture method, press <b>Next</b>.</" 79986 "p>" 79987 msgstr "" 79988 79989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel) 79990 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:129 79991 #, kde-format 79992 msgid "Field of view definition method:" 79993 msgstr "" 79994 79995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualRadio) 79996 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:136 79997 #, kde-format 79998 msgid "Manually capture field of view snapshots" 79999 msgstr "" 80000 80001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hopperRadio) 80002 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:152 80003 #, kde-format 80004 msgid "Star hopper-based fields of view capture (experimental)" 80005 msgstr "" 80006 80007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 80008 #: printing/pwizobjectselection.ui:71 80009 #, fuzzy, kde-format 80010 msgid "Select Sky Object" 80011 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്" 80012 80013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 80014 #: printing/pwizobjectselection.ui:95 80015 #, kde-format 80016 msgid "" 80017 "<p>Select observed sky object. You can select it from object list, by " 80018 "clicking <b>Select object from list</b> button or point it on sky map by " 80019 "pressing <b>Point object on sky map</b>. After object is located, press it " 80020 "with right mouse button and select <b>Select this object</b> option from " 80021 "context menu.</p>\n" 80022 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>" 80023 msgstr "" 80024 80025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedObjLabel) 80026 #: printing/pwizobjectselection.ui:200 80027 #, fuzzy, kde-format 80028 msgid "Selected object:" 80029 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്" 80030 80031 #: printing/pwizprint.cpp:65 80032 #, fuzzy, kde-format 80033 #| msgctxt "star name" 80034 #| msgid "Castor" 80035 msgctxt "@title:window" 80036 msgid "Export" 80037 msgstr "കാസ്റ്റര്" 80038 80039 #: printing/pwizprint.cpp:126 80040 #, fuzzy, kde-format 80041 msgid "Could not upload file to remote location: %1" 80042 msgstr "GStreamer ഫയല് ഔട്ട്പുട്ട് നിര്മ്മിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 80043 80044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 80045 #: printing/pwizprint.ui:77 80046 #, kde-format 80047 msgid "Preview, Print and Export" 80048 msgstr "" 80049 80050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 80051 #: printing/pwizprint.ui:101 80052 #, kde-format 80053 msgid "" 80054 "<p>Your document is ready to be printed. Click <b>Print preview</b> button " 80055 "to preview it and <b>Print</b> button to begin printing. You can also export " 80056 "it to file.</p>\n" 80057 "<p>If you wish to change contents of printed document, click <b>Previous</b> " 80058 "button to get back to previous steps.</p>" 80059 msgstr "" 80060 80061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton) 80062 #: printing/pwizprint.ui:142 80063 #, kde-format 80064 msgid "Print preview" 80065 msgstr "" 80066 80067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, printButton) 80068 #: printing/pwizprint.ui:179 80069 #, fuzzy, kde-format 80070 msgid "Print" 80071 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം " 80072 80073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton) 80074 #: printing/pwizprint.ui:216 80075 #, fuzzy, kde-format 80076 #| msgctxt "star name" 80077 #| msgid "Castor" 80078 msgid "Export to File..." 80079 msgstr "കാസ്റ്റര്" 80080 80081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 80082 #: printing/pwizwelcome.ui:83 80083 #, fuzzy, kde-format 80084 msgid "Welcome to the KStars Printing Wizard" 80085 msgstr "%s പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n" 80086 80087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 80088 #: printing/pwizwelcome.ui:107 80089 #, kde-format 80090 msgid "" 80091 "<p>This wizard will help you set up all the parameters for printing finder " 80092 "charts with logging forms.</p>\n" 80093 "<p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>" 80094 msgstr "" 80095 80096 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:90 80097 #, fuzzy, kde-format 80098 msgid "Loading asteroids" 80099 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 80100 80101 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:108 80102 #, fuzzy, kde-format 80103 #| msgctxt "Jupiter's moon Europa" 80104 #| msgid "Europa" 80105 msgctxt "Asteroid name (optional)" 80106 msgid "Europa" 80107 msgstr "യൂറോപ്പ" 80108 80109 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:109 80110 #, fuzzy, kde-format 80111 #| msgctxt "Jupiter's moon Io" 80112 #| msgid "Io" 80113 msgctxt "Asteroid name (optional)" 80114 msgid "Io" 80115 msgstr "Io" 80116 80117 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:110 80118 #, fuzzy, kde-format 80119 #| msgctxt "star name" 80120 #| msgid "Asterope" 80121 msgctxt "Asteroid name (optional)" 80122 msgid "Asterope" 80123 msgstr "ആസ്റ്റ്രൊപ്പ്" 80124 80125 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:111 80126 #, fuzzy, kde-format 80127 #| msgctxt "star name" 80128 #| msgid "Asterope" 80129 msgid " (Asteroid)" 80130 msgstr "ആസ്റ്റ്രൊപ്പ്" 80131 80132 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:260 80133 #, fuzzy, kde-format 80134 #| msgctxt "star name" 80135 #| msgid "Asterope" 80136 msgid "Asteroid Update" 80137 msgstr "ആസ്റ്റ്രൊപ്പ്" 80138 80139 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:261 80140 #, fuzzy, kde-format 80141 msgid "Downloading asteroids updates..." 80142 msgstr "URL തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 80143 80144 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:336 80145 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:337 80146 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:435 80147 #, fuzzy, kde-format 80148 msgid "Error downloading asteroids data: %1" 80149 msgstr "URL തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 80150 80151 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:151 80152 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:364 80153 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:406 80154 #, fuzzy, kde-format 80155 msgid "Could not load catalog objects in trixel: %1" 80156 msgstr "GStreamer ഫയല് ഔട്ട്പുട്ട് നിര്മ്മിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 80157 80158 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:436 80159 #, kde-format 80160 msgid "" 80161 "Import custom and internet resolved objects from the old DSO database into " 80162 "the new one?" 80163 msgstr "" 80164 80165 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:447 80166 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:454 80167 #, fuzzy, kde-format 80168 msgid "Could not import the objects." 80169 msgstr "GStreamer ഫയല് ഔട്ട്പുട്ട് നിര്മ്മിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 80170 80171 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:459 80172 #, fuzzy, kde-format 80173 #| msgid "Connection" 80174 msgid "Successfully added %1 object to the user catalog." 80175 msgid_plural "Successfully added %1 objects to the user catalog." 80176 msgstr[0] "ബന്ധം" 80177 msgstr[1] "ബന്ധം" 80178 80179 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:83 80180 #, fuzzy, kde-format 80181 msgid "Loading comets" 80182 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 80183 80184 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:315 80185 #, fuzzy, kde-format 80186 msgid "Comets Update" 80187 msgstr "പുതിയ വിവരങ്ങള് എന്നെ ഇന്റര്നെറ്റില് കൂടി അറിയിക്കുക " 80188 80189 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:316 80190 #, fuzzy, kde-format 80191 msgid "Downloading comets updates..." 80192 msgstr "_ഡേറ്റാ സിഡി നിര്മ്മിക്കുക" 80193 80194 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:26 80195 #, fuzzy, kde-format 80196 msgid "Constellation Boundaries" 80197 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ അതിരുകള്" 80198 80199 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:61 80200 #, fuzzy, kde-format 80201 msgid "Loading Constellation Boundaries" 80202 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 80203 80204 #: skycomponents/constellationlines.cpp:101 80205 #, fuzzy, kde-format 80206 msgid "Star HD%1 not found." 80207 msgstr "ക്യാമറയൊന്നും കണ്ടില്ല!" 80208 80209 #: skycomponents/constellationnamescomponent.cpp:37 80210 #, fuzzy, kde-format 80211 msgid "Loading constellation names" 80212 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 80213 80214 #: skycomponents/flagcomponent.cpp:31 80215 #, kde-format 80216 msgid "No icon" 80217 msgstr "" 80218 80219 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:28 80220 #, fuzzy, kde-format 80221 msgid "Creating horizon" 80222 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം" 80223 80224 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:62 80225 #, fuzzy, kde-format 80226 msgid "Filename" 80227 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 80228 80229 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1a) 80230 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2a) 80231 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 tools/modcalcsimple.ui:93 80232 #: tools/modcalcsimple.ui:183 80233 #, fuzzy, kde-format 80234 msgid "Angle" 80235 msgstr "വടക്കേ നദി" 80236 80237 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 80238 #, kde-format 80239 msgid "A-S/px" 80240 msgstr "" 80241 80242 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65 80243 #, fuzzy, kde-format 80244 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80245 #| msgid "Bloomington" 80246 msgid "EastRight" 80247 msgstr "ബ്ലൂമിങ്ടണ്" 80248 80249 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:165 80250 #, kde-format 80251 msgid "Bad RA string entered for %1. Reset to original value." 80252 msgstr "" 80253 80254 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:179 80255 #, kde-format 80256 msgid "Bad DEC string entered for %1. Reset to original value." 80257 msgstr "" 80258 80259 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:192 80260 #, kde-format 80261 msgid "Bad orientation angle string entered for %1. Reset to original value." 80262 msgstr "" 80263 80264 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:203 80265 #, kde-format 80266 msgid "Bad scale angle string entered for %1. Reset to original value." 80267 msgstr "" 80268 80269 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:233 80270 #, kde-format 80271 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 RA value required." 80272 msgstr "" 80273 80274 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:244 80275 #, kde-format 80276 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 DEC value required." 80277 msgstr "" 80278 80279 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:255 80280 #, kde-format 80281 msgid "Cannot set status to OK. Legal orientation value required." 80282 msgstr "" 80283 80284 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:266 80285 #, kde-format 80286 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 a-s/px value required." 80287 msgstr "" 80288 80289 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:296 80290 #, kde-format 80291 msgid "Stored OK status for %1." 80292 msgstr "" 80293 80294 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:390 80295 #, kde-format 80296 msgid "Updating from directory: %1" 80297 msgstr "" 80298 80299 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:439 80300 #, kde-format 80301 msgid "%1 overlays (%2 new, %3 deleted) %4 solved" 80302 msgstr "" 80303 80304 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:441 80305 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:560 80306 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:849 80307 #, kde-format 80308 msgid "Image Overlays. %1 images, %2 available." 80309 msgstr "" 80310 80311 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:455 80312 #, fuzzy, kde-format 80313 msgid "Loading image files..." 80314 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 80315 80316 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:461 80317 #, kde-format 80318 msgid "%1 image files loaded." 80319 msgstr "" 80320 80321 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 80322 #, fuzzy, kde-format 80323 msgid "Unprocessed" 80324 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 80325 80326 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 80327 #, fuzzy, kde-format 80328 msgid "Bad File" 80329 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 80330 80331 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 80332 #, fuzzy, kde-format 80333 msgid "Solve Failed" 80334 msgstr "പ്രഭാവമില്ല" 80335 80336 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 80337 #, fuzzy, kde-format 80338 #| msgid "&OK" 80339 msgid "OK" 80340 msgstr "&OK" 80341 80342 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:546 80343 #, fuzzy, kde-format 80344 msgid "West-Right" 80345 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ ദൃശ്യസൂക്ഷ്മത" 80346 80347 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:547 80348 #, fuzzy, kde-format 80349 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80350 #| msgid "Bloomington" 80351 msgid "East-Right" 80352 msgstr "ബ്ലൂമിങ്ടണ്" 80353 80354 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:601 80355 #, fuzzy, kde-format 80356 msgid "Solving: %1. %2 in queue." 80357 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 80358 80359 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:603 80360 #, fuzzy, kde-format 80361 msgid "Solving: %1." 80362 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 80363 80364 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:668 80365 #, kde-format 80366 msgid "Can't show %1. Not plate solved." 80367 msgstr "" 80368 80369 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:673 80370 #, kde-format 80371 msgid "Can't show %1. Image not loaded." 80372 msgstr "" 80373 80374 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:706 80375 #, fuzzy, kde-format 80376 msgid "Solving aborted." 80377 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 80378 80379 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:741 80380 #, kde-format 80381 msgid "Skipping already solved: %1." 80382 msgstr "" 80383 80384 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:760 80385 #, kde-format 80386 msgid "%1 already solved. Skipping." 80387 msgstr "" 80388 80389 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:778 80390 #, kde-format 80391 msgid "Reloading. Image overlays temporarily disabled." 80392 msgstr "" 80393 80394 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:797 80395 #, fuzzy, kde-format 80396 msgid "Solver timed out in %1s" 80397 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 80398 80399 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:803 80400 #, fuzzy, kde-format 80401 msgid "Solver failed in %1s" 80402 msgstr "പ്രഭാവമില്ല" 80403 80404 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:816 80405 #, kde-format 80406 msgid "Solver success in %1s: RA %2 DEC %3 Scale %4 Angle %5" 80407 msgstr "" 80408 80409 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:848 80410 #, kde-format 80411 msgid "Done solving. %1 available." 80412 msgstr "" 80413 80414 #: skycomponents/linelistindex.cpp:236 80415 #, kde-format 80416 msgid "Loading %1" 80417 msgstr "%1 ലോഡ് ചെയ്യുന്നു" 80418 80419 #: skycomponents/localmeridiancomponent.cpp:20 80420 #, kde-format 80421 msgid "Local Meridian Component" 80422 msgstr "" 80423 80424 #. i18n("Loading Milky Way")); 80425 #. Magellanic clouds 80426 #. loadContours("lmc.dat", i18n("Loading Large Magellanic Clouds")); 80427 #. loadContours("smc.dat", i18n("Loading Small Magellanic Clouds")); 80428 #. summary(); 80429 #: skycomponents/milkyway.cpp:32 80430 #, fuzzy, kde-format 80431 msgid "Loading Milky Way" 80432 msgstr "ആകാശ ഗംഗയുടെ തീവ്രത: " 80433 80434 #: skycomponents/milkyway.cpp:33 80435 #, kde-format 80436 msgid "Loading Large Magellanic Clouds" 80437 msgstr "വലിയ മെഗല്ലാനിക് മേഘങ്ങള് ലോഡ് ചെയ്യുന്നു" 80438 80439 #: skycomponents/milkyway.cpp:34 80440 #, kde-format 80441 msgid "Loading Small Magellanic Clouds" 80442 msgstr "ചെറിയ മെഗല്ലാനിക് മേഘങ്ങള് ലോഡ് ചെയ്യുന്നു" 80443 80444 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:21 80445 #, kde-format 80446 msgctxt "@title:window" 80447 msgid "New Supernova(e) Discovered" 80448 msgstr "" 80449 80450 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:38 80451 #, kde-format 80452 msgid "Host Galaxy :: %1" 80453 msgstr "" 80454 80455 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:39 80456 #, fuzzy, kde-format 80457 msgid "Magnitude :: %1" 80458 msgstr "കാന്തിമാനം" 80459 80460 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:40 80461 #, fuzzy, kde-format 80462 #| msgid "Type:" 80463 msgid "Type :: %1" 80464 msgstr "തരം:" 80465 80466 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:42 80467 #, kde-format 80468 msgid "Position :: RA : %1 Dec : %2" 80469 msgstr "" 80470 80471 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:43 80472 #, fuzzy, kde-format 80473 msgid "Date :: %1" 80474 msgstr "തീയതിയും സമയവും" 80475 80476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, centrePushButton) 80477 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:36 80478 #, fuzzy, kde-format 80479 msgid "Slew map to object" 80480 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്" 80481 80482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 80483 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:68 80484 #, kde-format 80485 msgid "New supernova(e) discovered" 80486 msgstr "" 80487 80488 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:43 80489 #, fuzzy, kde-format 80490 msgid "Loading satellites" 80491 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 80492 80493 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143 80494 #, fuzzy, kde-format 80495 msgid "Update TLEs..." 80496 msgstr "പുതിയ വിവരങ്ങള് എന്നെ ഇന്റര്നെറ്റില് കൂടി അറിയിക്കുക " 80497 80498 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:155 80499 #, fuzzy, kde-format 80500 msgid "Update %1 satellites" 80501 msgstr "ഭൂമി ദേവിയുടെ ക്ഷേത്രം" 80502 80503 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:156 80504 #, fuzzy, kde-format 80505 msgctxt "@title:window" 80506 msgid "Satellite Orbital Elements Update" 80507 msgstr "ഭൂമി ദേവിയുടെ ക്ഷേത്രം" 80508 80509 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:127 80510 #, fuzzy, kde-format 80511 msgid "Failed to load the DSO database." 80512 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന് ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" 80513 80514 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:135 80515 #, kde-format 80516 msgid "" 80517 "Do you want to start over with an empty database?\n" 80518 "This will move the current DSO database \"%1\"\n" 80519 "to \"%2\"" 80520 msgstr "" 80521 80522 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:25 80523 #, fuzzy, kde-format 80524 msgid "Loading solar system" 80525 msgstr "സൌരയൂഥ വസ്തു " 80526 80527 #: skycomponents/starcomponent.cpp:65 80528 #, fuzzy, kde-format 80529 msgid "Loading stars" 80530 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 80531 80532 #: skycomponents/starcomponent.cpp:166 80533 #, kde-format 80534 msgid "Please wait while re-indexing stars..." 80535 msgstr "" 80536 80537 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:271 80538 #, fuzzy, kde-format 80539 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80540 #| msgid "Anderson" 80541 msgid "Supernovae Update" 80542 msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 80543 80544 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:272 80545 #, fuzzy, kde-format 80546 msgid "Downloading Supernovae updates..." 80547 msgstr "_ഡേറ്റാ സിഡി നിര്മ്മിക്കുക" 80548 80549 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:350 80550 #, fuzzy, kde-format 80551 msgid "Error downloading supernova data: %1" 80552 msgstr "URL തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 80553 80554 #: skymap.cpp:401 skymaplite.cpp:355 80555 #, kde-format 80556 msgid "Requested Position Below Horizon" 80557 msgstr "" 80558 80559 #: skymap.cpp:402 skymaplite.cpp:356 80560 #, kde-format 80561 msgid "" 80562 "The requested position is below the horizon.\n" 80563 "Would you like to go there anyway?" 80564 msgstr "" 80565 80566 #: skymap.cpp:403 80567 #, kde-format 80568 msgid "Go Anyway" 80569 msgstr "" 80570 80571 #: skymap.cpp:404 80572 #, fuzzy, kde-format 80573 msgid "Keep Position" 80574 msgstr "സ്ഥാനം" 80575 80576 #: skymap.cpp:495 80577 #, kde-format 80578 msgid "" 80579 "Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science Institute " 80580 "[free for non-commercial use]." 80581 msgstr "" 80582 80583 #: skymap.cpp:534 80584 #, kde-format 80585 msgctxt "Equatorial & Horizontal Coordinates" 80586 msgid "" 80587 "JNow:\t%1\t%2\n" 80588 "J2000:\t%3\t%4\n" 80589 "AzAlt:\t%5\t%6" 80590 msgstr "" 80591 80592 #: skymap.cpp:599 80593 #, kde-format 80594 msgid "" 80595 "Sloan Digital Sky Survey image provided by the Astrophysical Research " 80596 "Consortium [free for non-commercial use]." 80597 msgstr "" 80598 80599 #: skymap.cpp:675 80600 #, fuzzy, kde-format 80601 msgid "Angular distance: %1" 80602 msgstr "ദൂരം: " 80603 80604 #: skymap.cpp:689 80605 #, fuzzy, kde-format 80606 msgid "; Physical distance: %1 pc" 80607 msgstr "ദൂരം: " 80608 80609 #: skymap.cpp:726 80610 #, kde-format 80611 msgid "Star Hopper: Choose a field-of-view" 80612 msgstr "" 80613 80614 #: skymap.cpp:727 80615 #, kde-format 80616 msgid "FOV to use for star hopping:" 80617 msgstr "" 80618 80619 #: skymap.cpp:734 80620 #, kde-format 80621 msgid "Star Hopper: Enter field-of-view to use" 80622 msgstr "" 80623 80624 #: skymap.cpp:735 80625 #, kde-format 80626 msgid "FOV to use for star hopping (in arcminutes):" 80627 msgstr "" 80628 80629 #: skymap.cpp:902 80630 #, fuzzy, kde-format 80631 msgid "No object selected." 80632 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുവിലേക്ക് പോവുക [SPACE]" 80633 80634 #: skymap.cpp:902 80635 #, fuzzy, kde-format 80636 msgid "Object Details" 80637 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്" 80638 80639 #: skymapdrawabstract.cpp:185 80640 #, fuzzy, kde-format 80641 msgctxt "Zenith" 80642 msgid "Z" 80643 msgstr "RA/DE: " 80644 80645 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:18 80646 #, kde-format 80647 msgctxt "Jupiter's moon Io" 80648 msgid "Io" 80649 msgstr "Io" 80650 80651 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:19 80652 #, kde-format 80653 msgctxt "Jupiter's moon Europa" 80654 msgid "Europa" 80655 msgstr "യൂറോപ്പ" 80656 80657 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:20 80658 #, kde-format 80659 msgctxt "Jupiter's moon Ganymede" 80660 msgid "Ganymede" 80661 msgstr "ഗാനിമീഡ്" 80662 80663 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:21 80664 #, kde-format 80665 msgctxt "Jupiter's moon Callisto" 80666 msgid "Callisto" 80667 msgstr "കാലിസ്റ്റോ" 80668 80669 #: skyobjects/ksearthshadow.cpp:11 skyobjects/ksplanet.cpp:175 80670 #: skyobjects/skyobject.cpp:287 tools/eclipsetool.cpp:28 80671 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:57 80672 #, kde-format 80673 msgid "Earth Shadow" 80674 msgstr "" 80675 80676 #: skyobjects/ksmoon.cpp:295 80677 #, kde-format 80678 msgctxt "moon phase, 100 percent illuminated" 80679 msgid "Full moon" 80680 msgstr "പൂര്ണ്ണചന്ദ്രന്" 80681 80682 #: skyobjects/ksmoon.cpp:297 80683 #, fuzzy, kde-format 80684 msgctxt "moon phase, 0 percent illuminated" 80685 msgid "New moon" 80686 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം" 80687 80688 #: skyobjects/ksmoon.cpp:301 80689 #, kde-format 80690 msgctxt "moon phase, half-illuminated and growing" 80691 msgid "First quarter" 80692 msgstr "ഒന്നാം കാല്ഭാഗം" 80693 80694 #: skyobjects/ksmoon.cpp:303 80695 #, kde-format 80696 msgctxt "moon phase, half-illuminated and shrinking" 80697 msgid "Third quarter" 80698 msgstr "മൂന്നാം കാല്ഭാഗം" 80699 80700 #: skyobjects/ksmoon.cpp:308 80701 #, kde-format 80702 msgctxt "moon phase between new moon and 1st quarter" 80703 msgid "Waxing crescent" 80704 msgstr "" 80705 80706 #: skyobjects/ksmoon.cpp:310 80707 #, kde-format 80708 msgctxt "moon phase between 1st quarter and full moon" 80709 msgid "Waxing gibbous" 80710 msgstr "" 80711 80712 #: skyobjects/ksmoon.cpp:312 80713 #, kde-format 80714 msgctxt "moon phase between full moon and 3rd quarter" 80715 msgid "Waning gibbous" 80716 msgstr "" 80717 80718 #: skyobjects/ksmoon.cpp:314 80719 #, kde-format 80720 msgctxt "moon phase between 3rd quarter and new moon" 80721 msgid "Waning crescent" 80722 msgstr "" 80723 80724 #: skyobjects/ksmoon.cpp:317 80725 #, fuzzy, kde-format 80726 msgid "unknown" 80727 msgstr "(അറിയാത്ത)" 80728 80729 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:125 80730 #, fuzzy, kde-format 80731 #| msgid "UT:" 80732 msgctxt "Universal time" 80733 msgid "UT" 80734 msgstr "UT:" 80735 80736 #: skyobjects/satellite.cpp:1237 80737 #, kde-format 80738 msgid "Success" 80739 msgstr "" 80740 80741 #: skyobjects/satellite.cpp:1241 80742 #, kde-format 80743 msgid "Eccentricity >= 1.0 or < -0.001" 80744 msgstr "" 80745 80746 #: skyobjects/satellite.cpp:1244 80747 #, kde-format 80748 msgid "Mean motion less than 0.0" 80749 msgstr "" 80750 80751 #: skyobjects/satellite.cpp:1247 80752 #, kde-format 80753 msgid "Semi-latus rectum < 0.0" 80754 msgstr "" 80755 80756 #: skyobjects/satellite.cpp:1250 80757 #, fuzzy, kde-format 80758 msgid "Satellite has decayed" 80759 msgstr "<b>ഗാനങ്ങളുടെ പേരു്</b>" 80760 80761 #: skyobjects/satellite.cpp:1253 80762 #, fuzzy, kde-format 80763 msgid "Unknown error" 80764 msgstr "വര്ണ്ണരാജി ഗണം: " 80765 80766 #: skyobjects/skyobject.cpp:343 80767 #, kde-format 80768 msgid "Star" 80769 msgstr "നക്ഷത്രം" 80770 80771 #: skyobjects/skyobject.cpp:345 80772 #, fuzzy, kde-format 80773 msgid "Catalog Star" 80774 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :" 80775 80776 #: skyobjects/skyobject.cpp:347 80777 #, kde-format 80778 msgid "Planet" 80779 msgstr "ഗ്രഹം" 80780 80781 #: skyobjects/skyobject.cpp:361 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:606 80782 #, kde-format 80783 msgid "Comet" 80784 msgstr "വാല്നക്ഷത്രം" 80785 80786 #: skyobjects/skyobject.cpp:363 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:604 80787 #, fuzzy, kde-format 80788 #| msgctxt "star name" 80789 #| msgid "Asterope" 80790 msgid "Asteroid" 80791 msgstr "ആസ്റ്റ്രൊപ്പ്" 80792 80793 #: skyobjects/skyobject.cpp:365 80794 #, fuzzy, kde-format 80795 msgid "Constellation" 80796 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ അതിരുകള്" 80797 80798 #: skyobjects/skyobject.cpp:369 80799 #, fuzzy, kde-format 80800 msgid "Galaxy Cluster" 80801 msgstr "_ഫോള്ഡര് തുറക്കുക" 80802 80803 #: skyobjects/skyobject.cpp:371 80804 #, fuzzy, kde-format 80805 msgid "Satellite" 80806 msgstr "<b>ഗാനങ്ങളുടെ പേരു്</b>" 80807 80808 #: skyobjects/skyobject.cpp:375 80809 #, fuzzy, kde-format 80810 msgid "Radio Source" 80811 msgstr "പുതിയ വിവരങ്ങള് എന്നെ ഇന്റര്നെറ്റില് കൂടി അറിയിക്കുക " 80812 80813 #: skyobjects/skyobject.cpp:383 80814 #, fuzzy, kde-format 80815 msgid "Multiple Star" 80816 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :" 80817 80818 #: skyobjects/skyobject.cpp:385 80819 #, fuzzy, kde-format 80820 msgid "Unknown Type" 80821 msgstr "വര്ണ്ണരാജി ഗണം: " 80822 80823 #: skyobjects/skyobject.cpp:399 80824 #, fuzzy, kde-format 80825 msgid "Show HST Image" 80826 msgstr "" 80827 "കാണിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു:\n" 80828 "%s" 80829 80830 #: skyobjects/skyobject.cpp:401 80831 #, kde-format 80832 msgid "%1: Hubble Space Telescope, operated by STScI for NASA [public domain]" 80833 msgstr "" 80834 80835 #: skyobjects/skyobject.cpp:405 80836 #, fuzzy, kde-format 80837 msgid "Show Spitzer Image" 80838 msgstr "" 80839 "കാണിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു:\n" 80840 "%s" 80841 80842 #: skyobjects/skyobject.cpp:407 80843 #, kde-format 80844 msgid "%1: Spitzer Space Telescope, courtesy NASA/JPL-Caltech [public domain]" 80845 msgstr "" 80846 80847 #: skyobjects/skyobject.cpp:411 80848 #, fuzzy, kde-format 80849 msgid "Show SEDS Image" 80850 msgstr "" 80851 "കാണിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു:\n" 80852 "%s" 80853 80854 #: skyobjects/skyobject.cpp:413 80855 #, kde-format 80856 msgid "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]" 80857 msgstr "" 80858 80859 #: skyobjects/skyobject.cpp:417 80860 #, fuzzy, kde-format 80861 msgid "Show KPNO AOP Image" 80862 msgstr "" 80863 "കാണിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു:\n" 80864 "%s" 80865 80866 #: skyobjects/skyobject.cpp:419 80867 #, kde-format 80868 msgid "" 80869 "%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [free for " 80870 "non-commercial use; no physical reproductions]" 80871 msgstr "" 80872 80873 #: skyobjects/skyobject.cpp:425 80874 #, fuzzy, kde-format 80875 msgid "Show NOAO Image" 80876 msgstr "" 80877 "കാണിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു:\n" 80878 "%s" 80879 80880 #: skyobjects/skyobject.cpp:428 80881 #, kde-format 80882 msgid "" 80883 "%1: National Optical Astronomy Observatories and AURA [free for non-" 80884 "commercial use]" 80885 msgstr "" 80886 80887 #: skyobjects/skyobject.cpp:434 80888 #, kde-format 80889 msgid "" 80890 "%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory " 80891 "[free for non-commercial use; no reproductions]" 80892 msgstr "" 80893 80894 #: skyobjects/skyobject.cpp:440 80895 #, kde-format 80896 msgid "Show" 80897 msgstr "കാണിക്കുക " 80898 80899 #: skyobjects/skyobject.h:25 80900 #, fuzzy, kde-format 80901 msgid "unnamed object" 80902 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്" 80903 80904 #: skyobjects/skypoint.cpp:622 80905 #, kde-format 80906 msgid "lat and LST parameters should only be used in KSPlanetBase objects." 80907 msgstr "" 80908 80909 #: skyobjects/starobject.cpp:579 80910 #, kde-format 80911 msgid "alpha" 80912 msgstr "ആല്ഫ" 80913 80914 #: skyobjects/starobject.cpp:580 80915 #, fuzzy, kde-format 80916 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80917 #| msgid "Ceuta" 80918 msgid "beta" 80919 msgstr "സ്യൂട്ട" 80920 80921 #: skyobjects/starobject.cpp:581 80922 #, kde-format 80923 msgid "gamma" 80924 msgstr "" 80925 80926 #: skyobjects/starobject.cpp:582 80927 #, fuzzy, kde-format 80928 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80929 #| msgid "Adelaide" 80930 msgid "delta" 80931 msgstr "അഡലൈഡ്" 80932 80933 #: skyobjects/starobject.cpp:583 80934 #, fuzzy, kde-format 80935 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80936 #| msgid "Austin" 80937 msgid "epsilon" 80938 msgstr "ഓസ്റ്റിന്" 80939 80940 #: skyobjects/starobject.cpp:584 80941 #, fuzzy, kde-format 80942 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80943 #| msgid "Ceuta" 80944 msgid "zeta" 80945 msgstr "സ്യൂട്ട" 80946 80947 #: skyobjects/starobject.cpp:585 80948 #, fuzzy, kde-format 80949 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80950 #| msgid "Ceuta" 80951 msgid "eta" 80952 msgstr "സ്യൂട്ട" 80953 80954 #: skyobjects/starobject.cpp:586 80955 #, fuzzy, kde-format 80956 #| msgctxt "star name" 80957 #| msgid "Chertan" 80958 msgid "theta" 80959 msgstr "ചെര്താന്" 80960 80961 #: skyobjects/starobject.cpp:587 80962 #, fuzzy, kde-format 80963 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80964 #| msgid "Aosta" 80965 msgid "iota" 80966 msgstr "ഓസ്റ്റ" 80967 80968 #: skyobjects/starobject.cpp:588 80969 #, fuzzy, kde-format 80970 #| msgid "alpha" 80971 msgid "kappa" 80972 msgstr "ആല്ഫ" 80973 80974 #: skyobjects/starobject.cpp:589 80975 #, fuzzy, kde-format 80976 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80977 #| msgid "Alameda" 80978 msgid "lambda" 80979 msgstr "അലമേട" 80980 80981 #: skyobjects/starobject.cpp:590 80982 #, fuzzy, kde-format 80983 #| msgid "m" 80984 msgid "mu" 80985 msgstr "m" 80986 80987 #: skyobjects/starobject.cpp:591 80988 #, kde-format 80989 msgid "nu" 80990 msgstr "" 80991 80992 #: skyobjects/starobject.cpp:592 80993 #, kde-format 80994 msgid "xi" 80995 msgstr "" 80996 80997 #: skyobjects/starobject.cpp:593 80998 #, kde-format 80999 msgid "omicron" 81000 msgstr "" 81001 81002 #: skyobjects/starobject.cpp:594 81003 #, kde-format 81004 msgid "pi" 81005 msgstr "" 81006 81007 #: skyobjects/starobject.cpp:595 81008 #, kde-format 81009 msgid "rho" 81010 msgstr "" 81011 81012 #: skyobjects/starobject.cpp:598 81013 #, kde-format 81014 msgid "sigma" 81015 msgstr "" 81016 81017 #: skyobjects/starobject.cpp:599 81018 #, fuzzy, kde-format 81019 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 81020 #| msgid "Ceuta" 81021 msgid "tau" 81022 msgstr "സ്യൂട്ട" 81023 81024 #: skyobjects/starobject.cpp:600 81025 #, fuzzy, kde-format 81026 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 81027 #| msgid "Austin" 81028 msgid "upsilon" 81029 msgstr "ഓസ്റ്റിന്" 81030 81031 #: skyobjects/starobject.cpp:601 81032 #, fuzzy, kde-format 81033 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 81034 #| msgid "Anaheim" 81035 msgid "phi" 81036 msgstr "അനഹൈം" 81037 81038 #: skyobjects/starobject.cpp:602 81039 #, fuzzy, kde-format 81040 #| msgctxt "star name" 81041 #| msgid "Schemali" 81042 msgid "chi" 81043 msgstr "ഷെമാലി" 81044 81045 #: skyobjects/starobject.cpp:603 81046 #, fuzzy, kde-format 81047 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 81048 #| msgid "Austin" 81049 msgid "psi" 81050 msgstr "ഓസ്റ്റിന്" 81051 81052 #: skyobjects/starobject.cpp:604 81053 #, fuzzy, kde-format 81054 #| msgctxt "star name" 81055 #| msgid "Vega" 81056 msgid "omega" 81057 msgstr "വേഗ" 81058 81059 #: terrain/terrainrenderer.cpp:366 81060 #, kde-format 81061 msgid "Failed to load terrain. Set terrain file in Settings." 81062 msgstr "" 81063 81064 #: terrain/terrainrenderer.cpp:368 81065 #, kde-format 81066 msgid "Failed to load terrain image (%1). Set terrain file in Settings." 81067 msgstr "" 81068 81069 #: time/timezonerule.cpp:37 81070 #, kde-format 81071 msgid "Error parsing TimeZoneRule, setting to empty rule." 81072 msgstr "" 81073 81074 #: time/timezonerule.cpp:104 81075 #, fuzzy, kde-format 81076 msgid "Could not parse %1 as a valid month code." 81077 msgstr "ഡിസ്ക് പകര്ത്തുവാന് സാധ്യമായില്ല" 81078 81079 #: time/timezonerule.cpp:217 81080 #, fuzzy, kde-format 81081 msgid "Could not parse %1 as a valid day code." 81082 msgstr "ഡിസ്ക് പകര്ത്തുവാന് സാധ്യമായില്ല" 81083 81084 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81085 #: tips:2 81086 #, kde-format 81087 msgid "" 81088 "\t\t<p>You can locate objects in the sky by their name.\n" 81089 "\t\t\tUse Ctrl+F, the \"Pointing->Find Object\" menu item, or the \"Find " 81090 "Object\"\n" 81091 "\t\t\tToolbar button.\n" 81092 "\t\t</p>\n" 81093 "\t\n" 81094 msgstr "" 81095 81096 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81097 #: tips:10 81098 #, kde-format 81099 msgid "" 81100 "\t\t<p>To change your Geographic Location,\n" 81101 "\t\t\tuse Ctrl+G, the \"Settings->Geographic...\" menu item,\n" 81102 "\t\t\tor the \"globe\" Toolbar button.\n" 81103 "\t\t</p>\n" 81104 "\t\n" 81105 msgstr "" 81106 81107 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81108 #: tips:18 81109 #, kde-format 81110 msgid "" 81111 "\t\t<p>You can Track an object, so it will always be centered\n" 81112 "\t\t\tin the display.<br/>\n" 81113 "\t\t\tUse Ctrl+T, the \"Pointing->Engage Tracking\" menu item, or the \"lock" 81114 "\"\n" 81115 "\t\t\tToolbar button. You can also simply center the object by\n" 81116 "\t\t\tdouble-clicking on it or selecting \"Center and Track\" from the\n" 81117 "\t\t\tobject's popup menu.\n" 81118 "\t\t</p>\n" 81119 "\t\n" 81120 msgstr "" 81121 81122 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81123 #: tips:29 81124 #, kde-format 81125 msgid "" 81126 "\t\t<p>The KStars Handbook includes the AstroInfo Project, a series\n" 81127 "\t\t\tof informative articles about Astronomy.\n" 81128 "\t\t</p>\n" 81129 "\t\n" 81130 msgstr "" 81131 81132 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81133 #: tips:36 81134 #, kde-format 81135 msgid "" 81136 "\t\t<p>There are three on-screen \"Info Boxes\" which show data related to " 81137 "the\n" 81138 "\t\t\ttime/date, your geographic location, and the current central position " 81139 "on the\n" 81140 "\t\t\tsky (the focus). You can drag these boxes with the mouse, and \"shade" 81141 "\" them\n" 81142 "\t\t\tby double-clicking them to show more (or less) information. You can " 81143 "hide\n" 81144 "\t\t\tthem altogether in the Settings->Info Boxes menu.\n" 81145 "\t\t</p>\n" 81146 "\t\n" 81147 msgstr "" 81148 81149 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81150 #: tips:46 81151 #, kde-format 81152 msgid "" 81153 "\t\t<p>KStars has a full-screen mode; you can toggle this mode using the\n" 81154 "\t\t\t\"fullscreen\" toolbar button, or by pressing Ctrl+Shift+F.\n" 81155 "\t\t</p>\n" 81156 "\t\n" 81157 msgstr "" 81158 81159 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81160 #: tips:53 81161 #, kde-format 81162 msgid "" 81163 "\t\t<p>Help us improve the KStars project! Visit our website at https://edu." 81164 "kde.org/kstars and join our mailing list at kstars-devel@kde.org to learn " 81165 "more. We welcome you to help us with bug reports, contributions of astronomy " 81166 "know-how and knowledge, code contributions, translations and many more kinds " 81167 "of contributions!\n" 81168 "\t\t</p>\n" 81169 "\t\n" 81170 msgstr "" 81171 81172 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81173 #: tips:59 81174 #, kde-format 81175 msgid "" 81176 "\t\t<p>The N,S,E,W keys will point the display at the North,\n" 81177 "\t\t\tSouth, East and West points on the Horizon. The Z key will point the\n" 81178 "\t\t\tdisplay at the Zenith.\n" 81179 "\t\t</p>\n" 81180 "\t\n" 81181 msgstr "" 81182 81183 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81184 #: tips:67 81185 #, kde-format 81186 msgid "" 81187 "\t\t<p>The 0-9 keys will center the display on one of the major solar " 81188 "system\n" 81189 "\t\t\tbodies. 0 centers on the Sun, 3 centers on the Moon; the rest are the " 81190 "eight\n" 81191 "\t\t\tplanets, in order of their distance from the Sun.\n" 81192 "\t\t</p>\n" 81193 "\t\n" 81194 msgstr "" 81195 81196 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81197 #: tips:75 81198 #, kde-format 81199 msgid "" 81200 "\t\t<p>Click and Drag with the mouse to slew the skymap to a new position " 81201 "on\n" 81202 "\t\t\tthe sky.\n" 81203 "\t\t</p>\n" 81204 "\t\n" 81205 msgstr "" 81206 81207 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81208 #: tips:82 81209 #, kde-format 81210 msgid "" 81211 "\t\t<p>Double-click with the mouse to center the display on the location\n" 81212 "\t\t\tof the mouse cursor. If you double-click on an object, KStars will\n" 81213 "\t\t\tautomatically begin tracking it.\n" 81214 "\t\t</p>\n" 81215 "\t\n" 81216 msgstr "" 81217 81218 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81219 #: tips:90 81220 #, kde-format 81221 msgid "" 81222 "\t\t<p>The status bar displays the current sky coordinates of the mouse " 81223 "cursor,\n" 81224 "\t\t\tin both Equatorial and Horizontal coordinate systems.\n" 81225 "\t\t</p>\n" 81226 "\t\n" 81227 msgstr "" 81228 81229 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81230 #: tips:97 81231 #, kde-format 81232 msgid "" 81233 "\t\t<p>The display can be zoomed in or out by spinning your mouse's scroll " 81234 "wheel,\n" 81235 "\t\t\tor by dragging the mouse up or down with the middle mouse button " 81236 "pressed. You\n" 81237 "\t\t\tcan also use the +/- keys, or the \"Zoom In\"/\"Zoom Out\" items in " 81238 "the toolbar and\n" 81239 "\t\t\tin the View menu. The Zoom Level can be set manually using the \"Zoom " 81240 "to Angular\n" 81241 "\t\t\tSize\" item in the View menu (Shift+Ctrl+Z), and you can set it " 81242 "graphically by\n" 81243 "\t\t\tholding down the Ctrl button while dragging the mouse to define a " 81244 "rectangle for\n" 81245 "\t\t\tthe new window boundaries.\n" 81246 "\t\t</p>\n" 81247 "\t\n" 81248 msgstr "" 81249 81250 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81251 #: tips:109 81252 #, kde-format 81253 msgid "" 81254 "\t\t<p>You can manually set the coordinates of the central Focus point.\n" 81255 "\t\t\tPress Ctrl+M, or use the \"Pointing->Set Coordinates Manually...\" " 81256 "menu item, and enter\n" 81257 "\t\t\tthe desired coordinates in the popup window.\n" 81258 "\t\t</p>\n" 81259 "\t\n" 81260 msgstr "" 81261 81262 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81263 #: tips:117 81264 #, kde-format 81265 msgid "" 81266 "\t\t<p>To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n" 81267 "\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the " 81268 "spacebar.\n" 81269 "\t\t</p>\n" 81270 "\t\n" 81271 msgstr "" 81272 81273 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81274 #: tips:124 81275 #, kde-format 81276 msgid "" 81277 "\t\t<p>To set the Time and Date, type Ctrl+S, use the \"Time->Set Time\" " 81278 "menu item,\n" 81279 "\t\t\tor press the \"time\" toolbar button. Note that dates in KStars can " 81280 "be very\n" 81281 "\t\t\tremote; you can use any year between -50,000 and +50,000.\n" 81282 "\t\t</p>\n" 81283 "\t\n" 81284 msgstr "" 81285 81286 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81287 #: tips:132 81288 #, kde-format 81289 msgid "" 81290 "\t\t<p>You can use Ctrl+E or the \"Time->Set Time to Now\" menu item to " 81291 "synchronize\n" 81292 "\t\t\tthe simulation clock with your CPU clock.\n" 81293 "\t\t</p>\n" 81294 "\t\n" 81295 msgstr "" 81296 81297 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81298 #: tips:139 81299 #, kde-format 81300 msgid "" 81301 "\t\t<p>The Spin Box in the Toolbar allows you to adjust the time step\n" 81302 "\t\t\tused by the KStars clock; setting it to \"1.0 sec\" provides \"real " 81303 "time\".\n" 81304 "\t\t\tNote: negative values make time run backwards.\n" 81305 "\t\t</p>\n" 81306 "\t\n" 81307 msgstr "" 81308 81309 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81310 #: tips:147 81311 #, kde-format 81312 msgid "" 81313 "\t\t<p>You can stop and start the clock with the \"Play/Pause\" button\n" 81314 "\t\t\tin the Toolbar, or with the \"Time->Stop Clock\" menu item.\n" 81315 "\t\t</p>\n" 81316 "\t\n" 81317 msgstr "" 81318 81319 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81320 #: tips:154 81321 #, kde-format 81322 msgid "" 81323 "\t\t<p>You can advance the simulation clock forward or backward by a single\n" 81324 "\t\t\ttime step by pressing the \">\" or \"<\" keys.\n" 81325 "\t\t</p>\n" 81326 "\t\n" 81327 msgstr "" 81328 81329 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81330 #: tips:161 81331 #, kde-format 81332 msgid "" 81333 "\t\t<p>When you click your mouse in the map, the object in the sky nearest\n" 81334 "\t\t\tthe mouse cursor is identified in the status bar.\n" 81335 "\t\t</p>\n" 81336 "\t\n" 81337 msgstr "" 81338 81339 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81340 #: tips:168 81341 #, kde-format 81342 msgid "" 81343 "\t\t<p>When you hold the mouse cursor still for a moment, the nearest " 81344 "object\n" 81345 "\t\t\twill be identified by a temporary name label that automatically fades\n" 81346 "\t\t\tout when you move the mouse again.\n" 81347 "\t\t</p>\n" 81348 "\t\n" 81349 msgstr "" 81350 81351 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81352 #: tips:176 81353 #, kde-format 81354 msgid "" 81355 "\t\t<p>Right-click with the mouse to open a popup menu of detailed options\n" 81356 "\t\t\tfor a particular object, including links to images and information on\n" 81357 "\t\t\tthe Internet.\n" 81358 "\t\t</p>\n" 81359 "\t\n" 81360 msgstr "" 81361 81362 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81363 #: tips:184 81364 #, kde-format 81365 msgid "" 81366 "\t\t<p>The deep-sky objects with a special color (the default is Red)\n" 81367 "\t\t\thave extra URL links available in their popup menu.\n" 81368 "\t\t</p>\n" 81369 "\t\n" 81370 msgstr "" 81371 81372 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81373 #: tips:191 81374 #, kde-format 81375 msgid "" 81376 "\t\t<p>By default, stars in KStars are displayed with realistic colors.\n" 81377 "\t\t\tA star's color depends on its temperature; cooler stars are red,\n" 81378 "\t\t\twhile hotter stars are blue.\n" 81379 "\t\t</p>\n" 81380 "\t\n" 81381 msgstr "" 81382 81383 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81384 #: tips:199 81385 #, kde-format 81386 msgid "" 81387 "\t\t<p>If you want the very latest orbital information for asteroids and\n" 81388 "\t\t\tcomets (including recently-discovered objects), check the \"Download\n" 81389 "\t\t\tData\" tool (\"File->Download New Data\" or Ctrl+D) frequently for " 81390 "updated\n" 81391 "\t\t\tephemerides.\n" 81392 "\t\t</p>\n" 81393 "\t\n" 81394 msgstr "" 81395 81396 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81397 #: tips:208 81398 #, kde-format 81399 msgid "" 81400 "\t\t<p>The Details window provides a large amount of information on any \n" 81401 "\t\t\tobject in the sky, including coordinates, rise/set times, Internet \n" 81402 "\t\t\tlinks, and your own custom notes. Access the Details window through \n" 81403 "\t\t\tthe popup menu, or by clicking on an object and then pressing \"D\".\n" 81404 "\t\t</p>\n" 81405 "\t\n" 81406 msgstr "" 81407 81408 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81409 #: tips:217 81410 #, kde-format 81411 msgid "" 81412 "\t\t<p>You can attach a name label to any object in the sky. Toggle the \n" 81413 "\t\t\tlabel in the popup menu, or by clicking on the object and then \n" 81414 "\t\t\tpressing \"L\".\n" 81415 "\t\t</p>\n" 81416 "\t\n" 81417 msgstr "" 81418 81419 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81420 #: tips:225 81421 #, kde-format 81422 msgid "" 81423 "\t\t<p>The KStars Astrocalculator (Ctrl+C) gives you direct access to many \n" 81424 "\t\t\tof the calculations that KStars does behind-the-scenes.\n" 81425 "\t\t</p>\n" 81426 "\t\n" 81427 msgstr "" 81428 81429 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81430 #: tips:232 81431 #, kde-format 81432 msgid "" 81433 "\t\t<p>The AAVSO Light Curve Generator tool (Ctrl+V) connects to a server at " 81434 "the\n" 81435 "\t\t\tAmerican Association of Variable Star Observers, and constructs a\n" 81436 "\t\t\tlightcurve for any of the 6000+ variable stars that they monitor\n" 81437 "\t\t\ton a daily basis.\n" 81438 "\t\t</p>\n" 81439 "\t\n" 81440 msgstr "" 81441 81442 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81443 #: tips:241 81444 #, kde-format 81445 msgid "" 81446 "\t\t<p>The Altitude vs. Time tool (Ctrl+A) will plot altitude curves for any " 81447 "group\n" 81448 "\t\t\tof objects that you select. This is a great tool for planning\n" 81449 "\t\t\tobserving sessions.\n" 81450 "\t\t</p>\n" 81451 "\t\n" 81452 msgstr "" 81453 81454 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81455 #: tips:249 81456 #, kde-format 81457 msgid "" 81458 "\t\t<p>With the What's up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a glance " 81459 "what\n" 81460 "\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n" 81461 "\t\t</p>\n" 81462 "\t\n" 81463 msgstr "" 81464 81465 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81466 #: tips:256 81467 #, kde-format 81468 msgid "" 81469 "\t\t<p>KStars has a powerful Observation Planner tool\n" 81470 "\t\t\t (Ctrl + L). The planner helps you maintain a\n" 81471 "\t\t\t wish list of objects that you would like to\n" 81472 "\t\t\t observe, and then select some of these\n" 81473 "\t\t\t objects to plan out an observing\n" 81474 "\t\t\t session. The planner can then assign\n" 81475 "\t\t\t observing times, and present the objects in\n" 81476 "\t\t\t time order for easy observing workflow on\n" 81477 "\t\t\t the field.\n" 81478 "\t\t</p>\n" 81479 "\t\n" 81480 msgstr "" 81481 81482 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81483 #: tips:271 81484 #, kde-format 81485 msgid "" 81486 "\t\t<p>KStars has a powerful astrophotography suite called Ekos! Ekos lets " 81487 "you control your astrophotography equipment through INDI, perform auto-focus " 81488 "etc, and set up automatic capture sequences.\n" 81489 "\t\t</p>\n" 81490 "\t\n" 81491 msgstr "" 81492 81493 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81494 #: tips:278 81495 #, kde-format 81496 msgid "" 81497 "\t\t<p>The ScriptBuilder tool allows you to construct complex D-Bus\n" 81498 "\t\t\tscripts using a simple GUI. The scripts can be played back later\n" 81499 "\t\t\tfrom the command line, or from within KStars.\n" 81500 "\t\t</p>\n" 81501 "\t\n" 81502 msgstr "" 81503 81504 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81505 #: tips:286 81506 #, kde-format 81507 msgid "" 81508 "\t\t<p>The Solar System Viewer tool (Ctrl+Y) shows an overhead view of the " 81509 "solar\n" 81510 "\t\t\tsystem, showing the positions of the major planets for the current\n" 81511 "\t\t\tsimulation date.\n" 81512 "\t\t</p>\n" 81513 "\t\n" 81514 msgstr "" 81515 81516 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81517 #: tips:294 81518 #, kde-format 81519 msgid "" 81520 "\t\t<p>The Jupiter Moons tool (Ctrl+J) shows the relative positions of " 81521 "Jupiter's\n" 81522 "\t\t\tfour largest moons (Io, Europa, Ganymede and Callisto), as seen from\n" 81523 "\t\t\tEarth, and as a function of time.\n" 81524 "\t\t</p>\n" 81525 "\t\n" 81526 msgstr "" 81527 81528 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81529 #: tips:302 81530 #, kde-format 81531 msgid "" 81532 "\t\t<p>You can export the sky image to a file using the \"Save Sky Image\"\n" 81533 "\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I. In addition, you can\n" 81534 "\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save " 81535 "a\n" 81536 "\t\t\tsky image to disk without even opening the program window. This can\n" 81537 "\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n" 81538 "\t\t</p>\n" 81539 "\t\n" 81540 msgstr "" 81541 81542 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81543 #: tips:312 81544 #, kde-format 81545 msgid "" 81546 "\t\t<p>To add your own custom Object Catalogs, select \"Import Catalog...\" " 81547 "or \n" 81548 "\t\t\t\"Create Catalog...\" from the Catalogs page in the KStars " 81549 "Configuration window.\n" 81550 "\t\t\tSee the Handbook for instructions on formatting your catalog file.\n" 81551 "\t\t</p>\n" 81552 "\t\n" 81553 msgstr "" 81554 81555 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81556 #: tips:320 81557 #, kde-format 81558 msgid "" 81559 "\t\t<p>By default, KStars ships with the NGC and IC deep-sky object " 81560 "catalogs. You can download many more catalogs from the File->Download New " 81561 "Data option. You can also make your own custom catalogs and add them.\n" 81562 "\t\t</p>\n" 81563 "\t\n" 81564 msgstr "" 81565 81566 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81567 #: tips:326 81568 #, kde-format 81569 msgid "" 81570 "\t\t<p>By default, KStars ships with a catalog of stars up to about " 81571 "magnitude 8. You can download additional star catalogs (Tycho-2 and USNO " 81572 "NOMAD) to show up to 100 million stars down to about magnitude 16 using the " 81573 "File->Download New Data option.\n" 81574 "\t\t</p>\n" 81575 "\t\n" 81576 msgstr "" 81577 81578 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81579 #: tips:332 81580 #, kde-format 81581 msgid "" 81582 "\t\t<p>To add your own custom image/information URLs to\n" 81583 "\t\t\tany object, select \"Add Link...\" from the object's popup menu.\n" 81584 "\t\t</p>\n" 81585 "\t\n" 81586 msgstr "" 81587 81588 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81589 #: tips:339 81590 #, kde-format 81591 msgid "" 81592 "\t\t<p>You can adjust dozens of display options by clicking the\n" 81593 "\t\t\t\"configure\" Toolbar button, or selecting the \"Settings->Configure " 81594 "KStars...\"\n" 81595 "\t\t\tmenu item.\n" 81596 "\t\t</p>\n" 81597 "\t\n" 81598 msgstr "" 81599 81600 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81601 #: tips:347 81602 #, kde-format 81603 msgid "" 81604 "\t\t<p>The on-screen Info Boxes can be hidden or shown using the\n" 81605 "\t\t\t\"Settings->Info Boxes\" menu.\n" 81606 "\t\t</p>\n" 81607 "\t\n" 81608 msgstr "" 81609 81610 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81611 #: tips:354 81612 #, kde-format 81613 msgid "" 81614 "\t\t<p>The Toolbars can be hidden or shown using the \"Settings->Toolbars\" " 81615 "menu.\n" 81616 "\t\t</p>\n" 81617 "\t\n" 81618 msgstr "" 81619 81620 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81621 #: tips:360 81622 #, kde-format 81623 msgid "" 81624 "\t\t<p>You can hide either the Ra/Dec or Az/Alt coordinate fields in the " 81625 "statusbar,\n" 81626 "\t\t\tor hide the statusbar completely, using the Settings->Statusbar menu.\n" 81627 "\t\t</p>\n" 81628 "\t\n" 81629 msgstr "" 81630 81631 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81632 #: tips:367 81633 #, kde-format 81634 msgid "" 81635 "\t\t<p>You can easily switch between predefined color schemes by selecting\n" 81636 "\t\t\tthe scheme from the \"Settings->Color Schemes\" menu.\n" 81637 "\t\t</p>\n" 81638 "\t\n" 81639 msgstr "" 81640 81641 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81642 #: tips:374 81643 #, kde-format 81644 msgid "" 81645 "\t\t<p>You can define your own Geographic Locations. Fill in the\n" 81646 "\t\t\trequired fields in the \"Set Geographic Location\" Dialog and then " 81647 "press the\n" 81648 "\t\t\t\"Add City to List\" button. Your Locations will be available in all\n" 81649 "\t\t\tfuture sessions.\n" 81650 "\t\t</p>\n" 81651 "\t\n" 81652 msgstr "" 81653 81654 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81655 #: tips:383 81656 #, kde-format 81657 msgid "" 81658 "\t\t<p>You can define your own Color Schemes. Adjust the colors\n" 81659 "\t\t\tin the Configuration Window's \"Colors\" Tab, and then press the " 81660 "\"Save\n" 81661 "\t\t\tCurrent Colors\" button. Your Color Scheme will appear in the list in\n" 81662 "\t\t\tall future sessions.\n" 81663 "\t\t</p>\n" 81664 "\t\n" 81665 msgstr "" 81666 81667 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81668 #: tips:392 81669 #, kde-format 81670 msgid "" 81671 "\t\t<p>You can construct your own field-of-view (FOV) symbols, using the\n" 81672 "\t\t\tFOV Editor from the Settings->FOV Symbols menu. You can set the " 81673 "angular size, the\n" 81674 "\t\t\tshape, and the color of your new symbols.\n" 81675 "\t\t</p>\n" 81676 "\t\n" 81677 msgstr "" 81678 81679 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81680 #: tips:400 81681 #, kde-format 81682 msgid "" 81683 "\t\t<p>If you use a camera to capture images, you can create a field-of-view " 81684 "(FOV) symbol that matches your camera sensor's size. You can then adjust the " 81685 "orientation of the FOV symbol to match the orientation of your camera, to " 81686 "see what fits into your imaging field. The FOV Editor may be accessed from " 81687 "the Settings->FOV Symbols menu.\n" 81688 "\t\t</p>\n" 81689 "\t\n" 81690 msgstr "" 81691 81692 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81693 #: tips:406 81694 #, kde-format 81695 msgid "" 81696 "\t\t<p>The Advanced tab of the KStars Configuration window allows you to " 81697 "fine-tune\n" 81698 "\t\t\tthe behavior of KStars. You can specify whether to correct for " 81699 "atmospheric\n" 81700 "\t\t\trefraction, and whether to use animated slewing. You can also specify " 81701 "which\n" 81702 "\t\t\tobjects are hidden while the display is in motion.\n" 81703 "\t\t</p>\n" 81704 "\t\n" 81705 msgstr "" 81706 81707 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81708 #: tips:415 81709 #, kde-format 81710 msgid "" 81711 "\t\t<p>KStars displays up to 100 million stars, more than 13,000 deep-sky " 81712 "objects, the 88 constellations,\n" 81713 "\t\t\tall planets, the Sun, the Moon, thousands of comets and asteroids, and " 81714 "the\n" 81715 "\t\t\tMilky Way.\n" 81716 "\t\t</p>\n" 81717 "\t\n" 81718 msgstr "" 81719 81720 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81721 #: tips:423 81722 #, kde-format 81723 msgid "" 81724 "\t\t<p>The line in the sky that the Sun and all the Planets seem to follow\n" 81725 "\t\t\tis called the Ecliptic.\n" 81726 "\t\t</p>\n" 81727 "\t\n" 81728 msgstr "" 81729 81730 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81731 #: tips:430 81732 #, kde-format 81733 msgid "" 81734 "\t\t<p>Object positions in KStars include the effects of precession, " 81735 "nutation,\n" 81736 "\t\t\taberration, atmospheric refraction, and light travel time (for " 81737 "planets).\n" 81738 "\t\t</p>\n" 81739 "\t\n" 81740 msgstr "" 81741 81742 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81743 #: tips:437 81744 #, kde-format 81745 msgid "" 81746 "\t\t<p>You can simulate the famous experimental test of general relativity " 81747 "in KStars -- KStars can calculate the bending of star-light around the sun. " 81748 "Simply center on the sun, zoom in the sky map and toggle the corrections by " 81749 "pressing 'r' on the keyboard.\n" 81750 "\t\t</p>\n" 81751 "\t\n" 81752 msgstr "" 81753 81754 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81755 #: tips:443 81756 #, kde-format 81757 msgid "" 81758 "\t\t<p>The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n" 81759 "\t\t\tThe brightest star in the night sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n" 81760 "\t\t</p>\n" 81761 "\t\n" 81762 msgstr "" 81763 81764 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81765 #: tips:450 81766 #, kde-format 81767 msgid "" 81768 "\t\t<p>The large group of galaxies between Leo, Virgo and Coma Berenices\n" 81769 "\t\t\tis called the Virgo Cluster of Galaxies.\n" 81770 "\t\t</p>\n" 81771 "\t\n" 81772 msgstr "" 81773 81774 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81775 #: tips:457 81776 #, kde-format 81777 msgid "" 81778 "\t\t<p>The large group of clusters and nebulae near the south celestial " 81779 "pole\n" 81780 "\t\t\tare objects in the Large Magellanic Cloud, which is a dwarf galaxy in\n" 81781 "\t\t\torbit around the Milky Way.\n" 81782 "\t\t</p>\n" 81783 "\t\n" 81784 msgstr "" 81785 81786 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81787 #: tips:465 81788 #, kde-format 81789 msgid "" 81790 "\t\t<p>The Messier Catalog is a list of 110 of the brightest non-stellar " 81791 "objects\n" 81792 "\t\t\tin the sky. It includes such famous objects as the Orion Nebula (M " 81793 "42), the\n" 81794 "\t\t\tAndromeda Galaxy (M 31), and the Pleiades (M 45).\n" 81795 "\t\t</p>\n" 81796 "\t\n" 81797 msgstr "" 81798 81799 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81800 #: tips:473 81801 #, kde-format 81802 msgid "" 81803 "\t\t<p>Every now and then, planets seem to stop, and temporarily change " 81804 "their direction of motion across the night sky. This is called retrograde " 81805 "motion. You can simulate it in KStars by attaching a trail to an outer " 81806 "planet and letting the simulation clock step quickly (at 1 sid day or so).\n" 81807 "\t\t</p>\n" 81808 "\t\n" 81809 msgstr "" 81810 81811 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81812 #: tips:479 81813 #, kde-format 81814 msgid "" 81815 "\t\t<p>From a dark, country-side location, the Andromeda Galaxy (M 31) is " 81816 "visible to the naked eye! The galaxy lies about 2.2 million light years away " 81817 "from us, and yet it has an apparent size of 3 degrees, 6 times the apparent " 81818 "size of the full moon!\n" 81819 "\t\t</p>\n" 81820 "\t\n" 81821 msgstr "" 81822 81823 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81824 #: tips:485 81825 #, kde-format 81826 msgid "" 81827 "\t\t<p>Apparent sizes of deep-sky objects and planets are measured in " 81828 "arcminutes. An arc-minute is 1/60 of a degree. Stars have even smaller " 81829 "apparent sizes, which are measured in milli-arc-seconds (1/3600000 of a " 81830 "degree)!\n" 81831 "\t\t</p>\n" 81832 "\t\n" 81833 msgstr "" 81834 81835 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81836 #: tips:491 81837 #, kde-format 81838 msgid "" 81839 "\t\t<p>Distance to the more nearby stars may be measured using \"Parallax\". " 81840 "The idea is explained in the Astro Info project. KStars shows the distances " 81841 "to many stars in the Details dialog. To access this information, simply " 81842 "right click on the star, and choose \"Details\" in the popup-menu.\n" 81843 "\t\t</p>\n" 81844 "\t\n" 81845 msgstr "" 81846 81847 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81848 #: tips:497 81849 #, kde-format 81850 msgid "" 81851 "\t\t<p>The Hubble Space Telescope images are usually in false-color. The " 81852 "colors are chosen to indicate the presence of the elements Hydrogen, Oxygen, " 81853 "and Sulfur. For real-color images, try the other image options.\n" 81854 "\t\t</p>\n" 81855 "\t\n" 81856 msgstr "" 81857 81858 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81859 #: tips:503 81860 #, kde-format 81861 msgid "" 81862 "\t\t<p>The Digitized Sky Survey (DSS) has digitized images from photographs " 81863 "of every region of the sky, made with the Oschin Schmidt telescope at Mt. " 81864 "Palomar, and the UK Schmidt Telescope. The DSS image of almost any region of " 81865 "the sky can be accessed from KStars by right-clicking on the sky map and " 81866 "selection \"Show DSS Image\".\n" 81867 "\t\t</p>\n" 81868 "\t\n" 81869 msgstr "" 81870 81871 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81872 #: tips:509 81873 #, kde-format 81874 msgid "" 81875 "\t\t<p>Edwin Hubble made the first measurements that showed that the distant " 81876 "galaxies are receding at very fast speeds from us. This was early evidence " 81877 "for the expansion of the universe. Learn more at the AstroInfo project in " 81878 "the KStars Handbook (Help->KStars Handbook).\n" 81879 "\t\t</p>\n" 81880 "\t\n" 81881 msgstr "" 81882 81883 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81884 #: tips:515 81885 #, kde-format 81886 msgid "" 81887 "\t\t<p>The best way to observe a faint object in the night-sky is to not " 81888 "look straight at it but look in the region around it! This technique, called " 81889 "\"averted vision\", works because of the way the rod cells, which are " 81890 "sensitive to dim light, are placed on the retina in our eyes.\n" 81891 "\t\t</p>\n" 81892 "\t\n" 81893 msgstr "" 81894 81895 #: tools/altvstime.cpp:47 81896 #, fuzzy, kde-format 81897 msgctxt "@title:window" 81898 msgid "Altitude vs. Time" 81899 msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]" 81900 81901 #: tools/altvstime.cpp:92 81902 #, fuzzy, kde-format 81903 msgid "Local Sidereal Time" 81904 msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]" 81905 81906 #: tools/altvstime.cpp:96 tools/observinglist.cpp:121 81907 #, fuzzy, kde-format 81908 msgid "Local Time" 81909 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം" 81910 81911 #: tools/altvstime.cpp:158 tools/skycalendar.cpp:51 81912 #, fuzzy, kde-format 81913 msgid "&Print..." 81914 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം " 81915 81916 #: tools/altvstime.cpp:159 81917 #, fuzzy, kde-format 81918 msgid "Print the Altitude vs. time plot" 81919 msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]" 81920 81921 #: tools/altvstime.cpp:579 tools/altvstime.cpp:949 81922 #, kde-format 81923 msgid "" 81924 "<table><tr><th colspan=\"2\">%1</th></tr><tr><td>LST: </td><td>%3</td></" 81925 "tr><tr><td>LT: </td><td>%2</td></tr><tr><td>Altitude: </td><td>%4</td></" 81926 "tr></table>" 81927 msgstr "" 81928 81929 #: tools/altvstime.cpp:1405 81930 #, fuzzy, kde-format 81931 msgctxt "@title:window" 81932 msgid "Print elevation vs time plot" 81933 msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]" 81934 81935 #: tools/altvstime.cpp:1419 81936 #, fuzzy, kde-format 81937 msgid "Elevation vs. Time Plot" 81938 msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]" 81939 81940 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nameBox) 81941 #: tools/altvstime.ui:61 81942 #, fuzzy, kde-format 81943 msgid "Name of plotted object" 81944 msgstr "വസ്തുവിന്റെ വലിപ്പം മാറ്റുന്നതിനുള്ള നിയമം " 81945 81946 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nameBox) 81947 #: tools/altvstime.ui:68 81948 #, kde-format 81949 msgid "" 81950 "There are two ways to use this field: \n" 81951 "\n" 81952 "1. Simply type the name of a known object and press the \"Plot\" button (or " 81953 "press Enter). The object's Altitude vs. Time curve will be added to the " 81954 "plot, and its coordinates will be displayed below.\n" 81955 "\n" 81956 "2. Type a name label for a custom object. You will also need to specify the " 81957 "RA and Dec coordinates of the object, and then press the \"Plot\" button to " 81958 "add its curve to the plot." 81959 msgstr "" 81960 81961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton) 81962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Obj1FindButton) 81963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton) 81964 #: tools/altvstime.ui:84 tools/conjunctions.ui:52 tools/observinglist.ui:329 81965 #, fuzzy, kde-format 81966 msgid "Find Object..." 81967 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്" 81968 81969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) 81970 #: tools/altvstime.ui:129 81971 #, kde-format 81972 msgid "Plot" 81973 msgstr "" 81974 81975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearFieldsButton) 81976 #: tools/altvstime.ui:148 81977 #, kde-format 81978 msgid "Clear Fields" 81979 msgstr "" 81980 81981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton) 81982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearListB) 81983 #: tools/altvstime.ui:190 tools/observinglist.ui:375 81984 #, fuzzy, kde-format 81985 msgid "Clear List" 81986 msgstr "വിതരണ പട്ടിക" 81987 81988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 81989 #: tools/altvstime.ui:197 81990 #, kde-format 81991 msgid "Equinox: " 81992 msgstr "" 81993 81994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel) 81995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocalTimeLabel) 81996 #: tools/altvstime.ui:237 tools/modcalcsidtime.ui:97 81997 #, fuzzy, kde-format 81998 msgid "Local time:" 81999 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം" 82000 82001 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, timeSpin) 82002 #: tools/altvstime.ui:254 82003 #, kde-format 82004 msgid "HH:mm" 82005 msgstr "" 82006 82007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, computeButton) 82008 #: tools/altvstime.ui:267 82009 #, kde-format 82010 msgid " Compute " 82011 msgstr "" 82012 82013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altitudeLabel) 82014 #: tools/altvstime.ui:293 82015 #, fuzzy, kde-format 82016 msgid "Altitude: " 82017 msgstr "സമുദ്രനിരപ്പില് നിന്നുള്ള ഉയരം (മീറ്ററില്) " 82018 82019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, riseButton) 82020 #: tools/altvstime.ui:338 82021 #, fuzzy, kde-format 82022 msgid "Object Rise" 82023 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്" 82024 82025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setButton) 82026 #: tools/altvstime.ui:345 82027 #, fuzzy, kde-format 82028 msgid "Object Set" 82029 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്" 82030 82031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, transitButton) 82032 #: tools/altvstime.ui:352 82033 #, fuzzy, kde-format 82034 msgid "Transit" 82035 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം" 82036 82037 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 82038 #: tools/altvstime.ui:362 82039 #, fuzzy, kde-format 82040 msgid "Date && Location" 82041 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സ്ഥലം സൂക്ഷിക്കുക" 82042 82043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cityButton) 82044 #: tools/altvstime.ui:445 82045 #, fuzzy, kde-format 82046 msgid "Choose City..." 82047 msgstr "പ്രകൃതി ദൃശ്യങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുക്കൂ:" 82048 82049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 82050 #: tools/altvstime.ui:458 82051 #, fuzzy, kde-format 82052 msgid "Long.:" 82053 msgstr "പേരിന്റെ നീളം അധികമാണ്" 82054 82055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 82056 #: tools/altvstime.ui:474 82057 #, kde-format 82058 msgid "Lat.:" 82059 msgstr "" 82060 82061 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, OptionName) 82062 #: tools/argchangeviewoption.ui:30 82063 #, fuzzy, kde-format 82064 msgid "List of adjustable options" 82065 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്" 82066 82067 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, OptionName) 82068 #: tools/argchangeviewoption.ui:33 82069 #, kde-format 82070 msgid "" 82071 "Select an option from this list to set its value. You may also select the " 82072 "option using an organized Tree List using the \"Browse Tree...\" button." 82073 msgstr "" 82074 82075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 82076 #: tools/argchangeviewoption.ui:56 82077 #, kde-format 82078 msgid "Value:" 82079 msgstr "മൂല്യം:" 82080 82081 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, TreeButton) 82082 #: tools/argchangeviewoption.ui:63 82083 #, kde-format 82084 msgid "Show Tree View of options" 82085 msgstr "" 82086 82087 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, TreeButton) 82088 #: tools/argchangeviewoption.ui:66 82089 #, kde-format 82090 msgid "" 82091 "Press this button to select a View Option from a Tree list, in which they " 82092 "are grouped by subject. Also shown are a short description of each option, " 82093 "and the data type of the option's value (string, integer, float or boolean)." 82094 msgstr "" 82095 82096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TreeButton) 82097 #: tools/argchangeviewoption.ui:69 82098 #, fuzzy, kde-format 82099 msgid "Browse Tree..." 82100 msgstr "_ഫയലുകള് പരതുക" 82101 82102 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, OptionValue) 82103 #: tools/argchangeviewoption.ui:76 82104 #, kde-format 82105 msgid "value for selected option" 82106 msgstr "" 82107 82108 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, OptionValue) 82109 #: tools/argchangeviewoption.ui:79 82110 #, kde-format 82111 msgid "" 82112 "Set the value for the selected view option here. Make sure the value you " 82113 "enter matches the data type expected by the option. For example, the " 82114 "\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true\", " 82115 "\"false\", \"1\", or \"0\". If you are unsure what data type is expected, " 82116 "examine the Tree View of options using the \"Browse Tree...\" button." 82117 msgstr "" 82118 82119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 82120 #: tools/argchangeviewoption.ui:102 82121 #, kde-format 82122 msgid "Option:" 82123 msgstr "ഐച്ഛികം:" 82124 82125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 82126 #: tools/argexportimage.ui:107 82127 #, fuzzy, kde-format 82128 msgid "Image width:" 82129 msgstr "വീതി സൂക്ഷ്മത" 82130 82131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 82132 #: tools/argexportimage.ui:114 82133 #, fuzzy, kde-format 82134 msgid "Image height:" 82135 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ ദൃശ്യസൂക്ഷ്മത" 82136 82137 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton) 82138 #: tools/argfindobject.ui:41 tools/arglooktoward.ui:110 82139 #, kde-format 82140 msgid "Select object from a list" 82141 msgstr "" 82142 82143 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton) 82144 #: tools/argfindobject.ui:44 tools/arglooktoward.ui:113 82145 #, kde-format 82146 msgid "" 82147 "Opens the Find Object dialog, which allows you to select an object from the " 82148 "list of known objects. When an object has been selected, its name will " 82149 "appear in the \"dir\" box at left." 82150 msgstr "" 82151 82152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton) 82153 #: tools/argfindobject.ui:47 tools/arglooktoward.ui:116 82154 #, fuzzy, kde-format 82155 msgid "Object..." 82156 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്" 82157 82158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 82159 #: tools/arglooktoward.ui:30 82160 #, fuzzy, kde-format 82161 msgid "Dir:" 82162 msgstr "Dir:" 82163 82164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, FocusEdit) 82165 #: tools/arglooktoward.ui:37 82166 #, kde-format 82167 msgid "Target object or direction" 82168 msgstr "" 82169 82170 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, FocusEdit) 82171 #: tools/arglooktoward.ui:40 82172 #, kde-format 82173 msgid "" 82174 "Select a direction or object to center on. The combo box provides a list of " 82175 "known directions including cardinal compass points on the horizon, as well " 82176 "as the Zenith. You may also enter the name of a known object here, or " 82177 "select an object from the list of known objects by pressing the \"Object\" " 82178 "button." 82179 msgstr "" 82180 82181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UsePrintDialog) 82182 #: tools/argprintimage.ui:22 82183 #, fuzzy, kde-format 82184 msgid "Show print dialog" 82185 msgstr "വേര്ഷന് പ്രിന്റ് ചെയ്തു് പുറത്തു് കടക്കുക" 82186 82187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UseChartColors) 82188 #: tools/argprintimage.ui:29 82189 #, kde-format 82190 msgid "Use star chart colors" 82191 msgstr "" 82192 82193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 82194 #: tools/argsetcolor.ui:30 82195 #, fuzzy, kde-format 82196 msgid "Color name:" 82197 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 82198 82199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 82200 #: tools/argsetcolor.ui:37 82201 #, kde-format 82202 msgid "Color value:" 82203 msgstr "നിറം മൂല്യം:" 82204 82205 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryName) 82206 #: tools/argsetgeolocation.ui:53 82207 #, kde-format 82208 msgid "Country name" 82209 msgstr "രാജ്യനാമം" 82210 82211 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CountryName) 82212 #: tools/argsetgeolocation.ui:56 82213 #, kde-format 82214 msgid "" 82215 "Enter the Country name for the desired location. It might be easier to use " 82216 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of " 82217 "predefined cities." 82218 msgstr "" 82219 82220 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityName) 82221 #: tools/argsetgeolocation.ui:77 82222 #, kde-format 82223 msgid "City name" 82224 msgstr "നഗരനാമം" 82225 82226 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CityName) 82227 #: tools/argsetgeolocation.ui:80 82228 #, kde-format 82229 msgid "" 82230 "Enter the City name for the desired location. It might be easier to use the " 82231 "\"Find City...\" button to choose your location from the list of predefined " 82232 "cities." 82233 msgstr "" 82234 82235 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceName) 82236 #: tools/argsetgeolocation.ui:87 82237 #, kde-format 82238 msgid "Province name" 82239 msgstr "പ്രവിശ്യാനാമം" 82240 82241 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ProvinceName) 82242 #: tools/argsetgeolocation.ui:90 82243 #, kde-format 82244 msgid "" 82245 "Enter the Province name for the desired location. It might be easier to use " 82246 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of " 82247 "predefined cities." 82248 msgstr "" 82249 82250 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindCityButton) 82251 #: tools/argsetgeolocation.ui:123 82252 #, kde-format 82253 msgid "Open the Set Location tool" 82254 msgstr "" 82255 82256 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindCityButton) 82257 #: tools/argsetgeolocation.ui:126 82258 #, kde-format 82259 msgid "" 82260 "Press this button to open the Set Location dialog, which will allow you to " 82261 "choose a location from our list of over 2500 cities around the word. Once a " 82262 "location has been selected, the City, Province and Country fields will be " 82263 "filled in." 82264 msgstr "" 82265 82266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindCityButton) 82267 #: tools/argsetgeolocation.ui:129 82268 #, fuzzy, kde-format 82269 #| msgid "Find City" 82270 msgid "Find City..." 82271 msgstr "നഗരം കണ്ടുപിടിക്കുക" 82272 82273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CheckTrack) 82274 #: tools/argsettrack.ui:30 82275 #, kde-format 82276 msgid "Toggle Tracking on/off" 82277 msgstr "" 82278 82279 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CheckTrack) 82280 #: tools/argsettrack.ui:35 82281 #, kde-format 82282 msgid "" 82283 "If checked, the sky will remain focused on its current position or object as " 82284 "time passes. This is called \"Tracking\". Note that tracking is " 82285 "automatically engaged whenever an object is centered at the focus point. " 82286 "So, if you use \"lookToward\" with an object name, you do not need to engage " 82287 "tracking. \n" 82288 "\n" 82289 "If unchecked, then Tracking will be forced off, even if an object has been " 82290 "centered. As time passes, the sky will then appear to drift by (due to the " 82291 "rotation of the Earth)." 82292 msgstr "" 82293 82294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 82295 #: tools/argwaitfor.ui:30 82296 #, kde-format 82297 msgid "<font color=\"#00007f\">Sec:</font>" 82298 msgstr "" 82299 82300 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, DelayBox) 82301 #: tools/argwaitfor.ui:37 82302 #, fuzzy, kde-format 82303 msgid "Pause delay in seconds" 82304 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സമയവലിപ്പം സെക്കന്റുകളില്" 82305 82306 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, DelayBox) 82307 #: tools/argwaitfor.ui:40 82308 #, kde-format 82309 msgid "" 82310 "Enter the number of seconds that the script should pause before executing " 82311 "the remaining commands." 82312 msgstr "" 82313 82314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 82315 #: tools/argwaitforkey.ui:30 82316 #, kde-format 82317 msgid "Key:" 82318 msgstr "" 82319 82320 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit) 82321 #: tools/argwaitforkey.ui:37 82322 #, kde-format 82323 msgid "Wait for this key to be pressed" 82324 msgstr "" 82325 82326 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit) 82327 #: tools/argwaitforkey.ui:42 82328 #, kde-format 82329 msgid "" 82330 "The script execution will pause until the user presses the key specified " 82331 "here. \n" 82332 "\n" 82333 "Only simple keys can currently be used; you cannot use modifier keys such as " 82334 "Ctrl or Shift. Type \"space\" to specify the spacebar, otherwise use the " 82335 "key itself." 82336 msgstr "" 82337 82338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 82339 #: tools/argzoom.ui:30 82340 #, fuzzy, kde-format 82341 msgid "Zoom level:" 82342 msgstr "പാരനൊയാ നില" 82343 82344 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ZoomBox) 82345 #: tools/argzoom.ui:37 82346 #, fuzzy, kde-format 82347 msgid "New Zoom level" 82348 msgstr "പാപുവ ന്യൂ ഗിനിയ" 82349 82350 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ZoomBox) 82351 #: tools/argzoom.ui:43 82352 #, kde-format 82353 msgid "" 82354 "Set the Zoom level for the display. You can incrementally change this value " 82355 "using \"ZoomIn\" and \"ZoomOut\". \n" 82356 "\n" 82357 "The Zoom level specifies the number of pixels which span one radian of arc. " 82358 "Reasonable values should be between 300 and 10,000,000.\n" 82359 msgstr "" 82360 82361 #: tools/astrocalc.cpp:39 82362 #, kde-format 82363 msgid "" 82364 "<QT><H2>KStars Astrocalculator</H2><P>The KStars Astrocalculator contains " 82365 "several <B>modules</b> which perform a variety of astronomy-related " 82366 "calculations. The modules are organized into several categories: " 82367 "<UL><LI><B>Time calculators: </B>Convert between time systems, and predict " 82368 "the timing of celestial events</LI><LI><B>Coordinate converters: </B>Convert " 82369 "between various coordinate systems</LI><LI><B>Solar system: </B>Predict the " 82370 "position of any planet, from a given location on Earth at a given time</LI></" 82371 "UL></QT>" 82372 msgstr "" 82373 82374 #: tools/astrocalc.cpp:54 82375 #, kde-format 82376 msgid "" 82377 "<QT>Section which includes algorithms for computing time " 82378 "ephemeris<UL><LI><B>Julian Day:</B> Julian Day/Calendar conversion</" 82379 "LI><LI><B>Sidereal Time:</B> Sidereal/Universal time conversion</" 82380 "LI><LI><B>Almanac:</B> Rise/Set/Transit timing and position data for the Sun " 82381 "and Moon</LI><LI><B>Equinoxes & Solstices:</B> Equinoxes, Solstices and " 82382 "duration of the seasons</LI></UL></QT>" 82383 msgstr "" 82384 82385 #: tools/astrocalc.cpp:68 82386 #, kde-format 82387 msgid "" 82388 "<QT>Section with algorithms for the conversion of different astronomical " 82389 "systems of coordinates<UL><LI><B>Galactic:</B> Galactic/Equatorial " 82390 "coordinates conversion</LI><LI><B>Apparent:</B> Computation of current " 82391 "equatorial coordinates from a given epoch</LI><LI><B>Ecliptic:</B> Ecliptic/" 82392 "Equatorial coordinates conversion</LI><LI><B>Horizontal:</B> Computation of " 82393 "azimuth and elevation for a given source, time, and location on the Earth</" 82394 "LI><LI><B>Simple:</B> Conversion between angles in hrs and degrees.</" 82395 "LI><LI><B>Angular Distance:</B> Computation of angular distance between two " 82396 "objects whose positions are given in equatorial coordinates</" 82397 "LI><LI><B>Geodetic Coords:</B> Geodetic/XYZ coordinate conversion</" 82398 "LI><LI><B>LSR Velocity:</B> Computation of the heliocentric, geocentric and " 82399 "topocentric radial velocity of a source from its LSR velocity</LI></UL></QT>" 82400 msgstr "" 82401 82402 #: tools/astrocalc.cpp:93 82403 #, kde-format 82404 msgid "" 82405 "<QT>Section with algorithms regarding information on solar system bodies " 82406 "coordinates and times<UL><LI><B>Planets Coords:</B> Coordinates for the " 82407 "planets, moon and sun at a given time and from a given position on Earth </" 82408 "LI></UL></QT>" 82409 msgstr "" 82410 82411 #: tools/astrocalc.cpp:112 82412 #, fuzzy, kde-format 82413 msgctxt "@title:window" 82414 msgid "Calculator" 82415 msgstr "ഗണനി" 82416 82417 #: tools/astrocalc.cpp:117 82418 #, fuzzy, kde-format 82419 msgid "Calculator modules" 82420 msgstr "എഫ്വിഡബ്ലിയുഎം മൊഡ്യൂളുകള്" 82421 82422 #: tools/astrocalc.cpp:144 82423 #, fuzzy, kde-format 82424 msgid "Time Calculators" 82425 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം" 82426 82427 #. i18n("Julian Day"))->setIcon(0,jdIcon); 82428 #: tools/astrocalc.cpp:148 82429 #, fuzzy, kde-format 82430 #| msgctxt "star name" 82431 #| msgid "Dulfim" 82432 msgid "Julian Day" 82433 msgstr "ദുല്ഫിം" 82434 82435 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSidTimeDlg) 82436 #: tools/astrocalc.cpp:149 tools/modcalcsidtime.ui:14 82437 #, fuzzy, kde-format 82438 msgid "Sidereal Time" 82439 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം" 82440 82441 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcDayLengthDlg) 82442 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 82443 #: tools/astrocalc.cpp:150 tools/modcalcdaylength.ui:14 tools/wutdialog.ui:178 82444 #, kde-format 82445 msgid "Almanac" 82446 msgstr "" 82447 82448 #: tools/astrocalc.cpp:151 82449 #, fuzzy, kde-format 82450 msgid "Equinoxes & Solstices" 82451 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും" 82452 82453 #: tools/astrocalc.cpp:155 82454 #, fuzzy, kde-format 82455 msgid "Coordinate Converters" 82456 msgstr "അഗ്രകോടി ചട്ടക്കൂട്" 82457 82458 #: tools/astrocalc.cpp:156 82459 #, fuzzy, kde-format 82460 msgid "Equatorial/Galactic" 82461 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖാ ചട്ടക്കൂട്" 82462 82463 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcApCoordDlg) 82464 #: tools/astrocalc.cpp:157 tools/modcalcapcoord.ui:17 82465 #, kde-format 82466 msgid "Apparent Coordinates" 82467 msgstr "" 82468 82469 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAltAz) 82470 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 82471 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 82472 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSimple) 82473 #: tools/astrocalc.cpp:158 tools/modcalcaltaz.ui:17 tools/modcalcaltaz.ui:249 82474 #: tools/modcalcplanets.ui:275 tools/modcalcsimple.ui:17 82475 #, fuzzy, kde-format 82476 msgid "Horizontal Coordinates" 82477 msgstr "കുറുകെയുള്ള ഫ്ലിപ്പ്" 82478 82479 #: tools/astrocalc.cpp:159 82480 #, fuzzy, kde-format 82481 msgid "Simple Coordinates" 82482 msgstr "അഗ്രകോടി ചട്ടക്കൂട്" 82483 82484 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 82485 #: tools/astrocalc.cpp:160 tools/modcalceclipticcoords.ui:144 82486 #, fuzzy, kde-format 82487 msgid "Ecliptic Coordinates" 82488 msgstr "ക്രാന്തിവൃത്തം" 82489 82490 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAngDistDlg) 82491 #: tools/astrocalc.cpp:161 tools/modcalcangdist.ui:14 82492 #, kde-format 82493 msgid "Angular Distance" 82494 msgstr "" 82495 82496 #: tools/astrocalc.cpp:162 82497 #, fuzzy, kde-format 82498 msgid "Geodetic Coordinates" 82499 msgstr "ക്രാന്തിവൃത്തം" 82500 82501 #: tools/astrocalc.cpp:163 82502 #, kde-format 82503 msgid "LSR Velocity" 82504 msgstr "LSR വേഗത" 82505 82506 #: tools/astrocalc.cpp:168 82507 #, fuzzy, kde-format 82508 msgid "Planets Coordinates" 82509 msgstr "ഗ്രഹങ്ങളെകുറിച്ചുള്ള സൂചനകള്" 82510 82511 #: tools/astrocalc.cpp:169 82512 #, fuzzy, kde-format 82513 #| msgid "Connection" 82514 msgid "Conjunctions" 82515 msgstr "ബന്ധം" 82516 82517 #: tools/astrocalc.cpp:170 82518 #, fuzzy, kde-format 82519 msgid "Eclipses" 82520 msgstr "ക്രാന്തിവൃത്തം" 82521 82522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelLocalTime) 82523 #: tools/calendarwidget.cpp:204 xplanet/opsxplanet.ui:593 82524 #, fuzzy, kde-format 82525 msgid "Local time" 82526 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം" 82527 82528 #: tools/calendarwidget.cpp:207 82529 #, fuzzy, kde-format 82530 msgid "Universal time" 82531 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം" 82532 82533 #: tools/calendarwidget.cpp:216 82534 #, fuzzy, kde-format 82535 #| msgctxt "star name" 82536 #| msgid "Dulfim" 82537 msgid "Julian date" 82538 msgstr "ദുല്ഫിം" 82539 82540 #: tools/conjunctions.cpp:93 82541 #, fuzzy, kde-format 82542 msgid "Single Object" 82543 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്" 82544 82545 #: tools/conjunctions.cpp:116 82546 #, fuzzy, kde-format 82547 msgid "Conjunction/Opposition" 82548 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്" 82549 82550 #: tools/conjunctions.cpp:116 82551 #, fuzzy, kde-format 82552 msgid "Date & Time (UT)" 82553 msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]" 82554 82555 #: tools/conjunctions.cpp:117 82556 #, fuzzy, kde-format 82557 msgid "Object 1" 82558 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്" 82559 82560 #: tools/conjunctions.cpp:117 82561 #, fuzzy, kde-format 82562 msgid "Object 2" 82563 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്" 82564 82565 #: tools/conjunctions.cpp:117 82566 #, fuzzy, kde-format 82567 #| msgctxt "star name" 82568 #| msgid "Sadatoni" 82569 msgid "Separation" 82570 msgstr "സദാറ്റോണി" 82571 82572 #: tools/conjunctions.cpp:206 82573 #, fuzzy, kde-format 82574 #| msgid "Connection" 82575 msgctxt "@title:window" 82576 msgid "Save Conjunctions" 82577 msgstr "ബന്ധം" 82578 82579 #: tools/conjunctions.cpp:253 82580 #, kde-format 82581 msgid "" 82582 "Maximum separation entered is not a valid angle. Use the What's this help " 82583 "feature for information on how to enter a valid angle" 82584 msgstr "" 82585 82586 #: tools/conjunctions.cpp:261 82587 #, kde-format 82588 msgid "" 82589 "Please select an object to check conjunctions with, by clicking on the 'Find " 82590 "Object' button." 82591 msgstr "" 82592 82593 #: tools/conjunctions.cpp:268 82594 #, kde-format 82595 msgid "Please select two different objects to check conjunctions with." 82596 msgstr "" 82597 82598 #: tools/conjunctions.cpp:350 82599 #, fuzzy, kde-format 82600 #| msgid "Connection" 82601 msgid "Compute conjunction..." 82602 msgstr "ബന്ധം" 82603 82604 #: tools/conjunctions.cpp:351 82605 #, fuzzy, kde-format 82606 #| msgid "Connection" 82607 msgctxt "@title:window" 82608 msgid "Conjunction" 82609 msgstr "ബന്ധം" 82610 82611 #: tools/conjunctions.cpp:364 82612 #, fuzzy, kde-format 82613 #| msgid "Connection" 82614 msgid "Compute conjunction between %1 and %2" 82615 msgstr "ബന്ധം" 82616 82617 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector) 82618 #: tools/conjunctions.cpp:411 tools/conjunctions.ui:165 82619 #, fuzzy, kde-format 82620 #| msgid "Connection" 82621 msgid "Conjunction" 82622 msgstr "ബന്ധം" 82623 82624 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector) 82625 #: tools/conjunctions.cpp:413 tools/conjunctions.ui:170 82626 #, fuzzy, kde-format 82627 msgid "Opposition" 82628 msgstr "സ്ഥാനം" 82629 82630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton) 82631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location) 82632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationBatch) 82633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButtonBatch) 82634 #: tools/conjunctions.ui:19 tools/eclipsetool.ui:103 tools/modcalcaltaz.ui:116 82635 #: tools/modcalcdaylength.ui:58 tools/modcalcdaylength.ui:805 82636 #: tools/modcalcplanets.ui:102 tools/modcalcsidtime.ui:70 82637 #: tools/modcalcsidtime.ui:235 tools/modcalcvlsr.ui:88 82638 #: tools/obslistwizard.ui:836 tools/skycalendar.ui:228 82639 #, fuzzy, kde-format 82640 msgid "Greenwich, United Kingdom" 82641 msgstr "ജോര്ഡാന് ഹാഷെമൈറ്റ് രാജ്യം" 82642 82643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 82644 #: tools/conjunctions.ui:33 tools/eclipsetool.ui:22 82645 #, fuzzy, kde-format 82646 msgid "Ending on:" 82647 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 82648 82649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 82650 #: tools/conjunctions.ui:59 tools/eclipsetool.ui:54 82651 #, fuzzy, kde-format 82652 msgid "and" 82653 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും" 82654 82655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 82656 #: tools/conjunctions.ui:81 tools/eclipsetool.ui:96 82657 #, fuzzy, kde-format 82658 msgid "Starting on:" 82659 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 82660 82661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 82662 #: tools/conjunctions.ui:88 82663 #, fuzzy, kde-format 82664 msgid "Show conjunctions/oppositions for:" 82665 msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക" 82666 82667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 82668 #: tools/conjunctions.ui:101 tools/eclipsetool.ui:35 82669 #, kde-format 82670 msgid "Between objects:" 82671 msgstr "" 82672 82673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 82674 #: tools/conjunctions.ui:108 82675 #, kde-format 82676 msgid "Maximum allowed separation:" 82677 msgstr "" 82678 82679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeButton) 82680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch) 82681 #: tools/conjunctions.ui:178 tools/eclipsetool.ui:140 82682 #: tools/modcalcdaylength.ui:907 tools/modcalcjd.ui:226 82683 #: tools/modcalcsidtime.ui:319 tools/modcalcvizequinox.ui:312 82684 #, kde-format 82685 msgid "Compute" 82686 msgstr "" 82687 82688 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 82689 #: tools/conjunctions.ui:235 82690 #, fuzzy, kde-format 82691 msgid "Conjunctions / Oppositions" 82692 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്" 82693 82694 #: tools/eclipsetool.cpp:126 82695 #, fuzzy, kde-format 82696 msgid "View in SkyMap" 82697 msgstr "ഗ്രഹങ്ങളെകുറിച്ചുള്ള സൂചനകള്" 82698 82699 #: tools/eclipsetool.cpp:133 82700 #, fuzzy, kde-format 82701 msgid "Show Details" 82702 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 82703 82704 #: tools/eclipsetool.cpp:190 82705 #, fuzzy, kde-format 82706 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 82707 #| msgid "Allentown" 82708 msgid "Full" 82709 msgstr "അല്ലെന്ടൌണ്" 82710 82711 #: tools/eclipsetool.cpp:192 82712 #, kde-format 82713 msgid "Partial" 82714 msgstr "" 82715 82716 #: tools/eclipsetool.cpp:215 82717 #, kde-format 82718 msgid "CSV Files (*.csv)" 82719 msgstr "" 82720 82721 #: tools/eclipsetool.cpp:217 82722 #, fuzzy, kde-format 82723 #| msgctxt "star name" 82724 #| msgid "Castor" 82725 msgctxt "@title:window" 82726 msgid "Export Eclipses" 82727 msgstr "കാസ്റ്റര്" 82728 82729 #: tools/eclipsetool.cpp:224 82730 #, fuzzy, kde-format 82731 msgid "Could not export." 82732 msgstr "GStreamer ഫയല് ഔട്ട്പുട്ട് നിര്മ്മിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 82733 82734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 82735 #: tools/eclipsetool.ui:89 82736 #, fuzzy, kde-format 82737 msgid "Show eclipses for:" 82738 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത" 82739 82740 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 82741 #: tools/eclipsetool.ui:191 82742 #, fuzzy, kde-format 82743 msgid "Results" 82744 msgstr "മാനുഷിക പര്വ്വതീകരണം: " 82745 82746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinoxText) 82747 #: tools/eqplotwidget.cpp:45 tools/modcalcvizequinox.ui:118 82748 #, kde-format 82749 msgid "Vernal equinox:" 82750 msgstr "" 82751 82752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolsticeText) 82753 #: tools/eqplotwidget.cpp:52 tools/modcalcvizequinox.ui:146 82754 #, kde-format 82755 msgid "Summer solstice:" 82756 msgstr "" 82757 82758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinoxText) 82759 #: tools/eqplotwidget.cpp:59 tools/modcalcvizequinox.ui:174 82760 #, kde-format 82761 msgid "Autumnal equinox:" 82762 msgstr "" 82763 82764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolsticeText) 82765 #: tools/eqplotwidget.cpp:66 tools/modcalcvizequinox.ui:202 82766 #, kde-format 82767 msgid "Winter solstice:" 82768 msgstr "" 82769 82770 #: tools/exporteyepieceview.cpp:40 82771 #, fuzzy, kde-format 82772 msgctxt "@title:window" 82773 msgid "Export eyepiece view" 82774 msgstr "<b>ഉപകരണം</b>" 82775 82776 #: tools/exporteyepieceview.cpp:55 82777 #, kde-format 82778 msgid "Overlay orientation vs. time ticks: " 82779 msgstr "" 82780 82781 #: tools/exporteyepieceview.cpp:58 82782 #, kde-format 82783 msgid "Towards Zenith" 82784 msgstr "" 82785 82786 #: tools/exporteyepieceview.cpp:59 82787 #, fuzzy, kde-format 82788 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 82789 #| msgid "Estonia" 82790 msgid "Dobsonian View" 82791 msgstr "എസ്തോണിയ" 82792 82793 #: tools/exporteyepieceview.cpp:90 82794 #, kde-format 82795 msgid "" 82796 "Note: This overlay makes sense only if the view was generated in alt/az mode " 82797 "with a preset such as Refractor or Vanilla" 82798 msgstr "" 82799 82800 #: tools/exporteyepieceview.cpp:93 82801 #, kde-format 82802 msgid "" 82803 "Note: This overlay makes sense only if the view was generated in alt/az " 82804 "mode with a preset such as Dobsonian" 82805 msgstr "" 82806 82807 #: tools/exporteyepieceview.cpp:174 82808 #, fuzzy, kde-format 82809 msgctxt "@title:window" 82810 msgid "Save Image as" 82811 msgstr "ആകാശ സമയം മുന് കൂട്ടിയുള്ളത് " 82812 82813 #: tools/exporteyepieceview.cpp:175 82814 #, kde-format 82815 msgid "Image files (*.png *.jpg *.xpm *.bmp *.gif)" 82816 msgstr "" 82817 82818 #: tools/eyepiecefield.cpp:37 82819 #, fuzzy, kde-format 82820 msgctxt "@title:window" 82821 msgid "Eyepiece Field View" 82822 msgstr "<b>ഉപകരണം</b>" 82823 82824 #: tools/eyepiecefield.cpp:51 82825 #, fuzzy, kde-format 82826 #| msgctxt "star name" 82827 #| msgid "Castor" 82828 msgctxt "Export image" 82829 msgid "Export" 82830 msgstr "കാസ്റ്റര്" 82831 82832 #: tools/eyepiecefield.cpp:75 82833 #, kde-format 82834 msgid "Invert view" 82835 msgstr "" 82836 82837 #: tools/eyepiecefield.cpp:76 82838 #, fuzzy, kde-format 82839 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 82840 #| msgid "Bakersfield" 82841 msgid "Flip view" 82842 msgstr "ബേക്കര്സ്ഫീല്ഡ്" 82843 82844 #: tools/eyepiecefield.cpp:79 82845 #, fuzzy, kde-format 82846 msgid "Fetch DSS image" 82847 msgstr "" 82848 "കാണിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു:\n" 82849 "%s" 82850 82851 #: tools/eyepiecefield.cpp:103 82852 #, fuzzy, kde-format 82853 #| msgctxt "star name" 82854 #| msgid "Maia" 82855 msgid "Vanilla" 82856 msgstr "മൈഅ" 82857 82858 #: tools/eyepiecefield.cpp:104 82859 #, fuzzy, kde-format 82860 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 82861 #| msgid "Bakersfield" 82862 msgid "Flipped" 82863 msgstr "ബേക്കര്സ്ഫീല്ഡ്" 82864 82865 #: tools/eyepiecefield.cpp:106 82866 #, fuzzy, kde-format 82867 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 82868 #| msgid "Estonia" 82869 msgid "Dobsonian" 82870 msgstr "എസ്തോണിയ" 82871 82872 #: tools/eyepiecefield.cpp:108 82873 #, fuzzy, kde-format 82874 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 82875 #| msgid "Arese" 82876 msgid "Preset:" 82877 msgstr "അരീസ്" 82878 82879 #: tools/eyepiecefield.cpp:572 tools/observinglist.cpp:1389 82880 #, fuzzy, kde-format 82881 msgid "Failed to download DSS/SDSS image." 82882 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന് ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" 82883 82884 #: tools/flagmanager.cpp:51 82885 #, fuzzy, kde-format 82886 msgctxt "@title:window" 82887 msgid "Flag Manager" 82888 msgstr "വോള്യം മാനേജര്" 82889 82890 #: tools/flagmanager.cpp:63 82891 #, kde-format 82892 msgid "" 82893 "To add custom icons, just add images in %1. File names must begin with flag. " 82894 "For example, the file <i>flagSmall_red_cross.png</i> will be shown as " 82895 "<b>Small red cross</b> in the combo box." 82896 msgstr "" 82897 82898 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118 82899 #, kde-format 82900 msgctxt "Right Ascension" 82901 msgid "RA" 82902 msgstr "RA" 82903 82904 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118 82905 #, kde-format 82906 msgctxt "Declination" 82907 msgid "Dec" 82908 msgstr "Dec" 82909 82910 #: tools/flagmanager.cpp:70 82911 #, kde-format 82912 msgid "Epoch" 82913 msgstr "" 82914 82915 #: tools/flagmanager.cpp:70 82916 #, fuzzy, kde-format 82917 #| msgctxt "Jupiter's moon Io" 82918 #| msgid "Io" 82919 msgid "Icon" 82920 msgstr "Io" 82921 82922 #: tools/flagmanager.cpp:70 82923 #, fuzzy, kde-format 82924 msgid "Label" 82925 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: " 82926 82927 #: tools/flagmanager.cpp:178 82928 #, fuzzy, kde-format 82929 msgid "Invalid coordinates." 82930 msgstr "_ഡേറ്റാ സിഡി നിര്മ്മിക്കുക" 82931 82932 #: tools/flagmanager.cpp:279 82933 #, kde-format 82934 msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again." 82935 msgstr "" 82936 82937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 82938 #: tools/flagmanager.ui:101 82939 #, fuzzy, kde-format 82940 msgid "Label color:" 82941 msgstr "യഥാര്ത്ഥ സമയ വേഗത [K]" 82942 82943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 82944 #: tools/flagmanager.ui:108 82945 #, fuzzy, kde-format 82946 msgid "Icon:" 82947 msgstr "അടിപിടി" 82948 82949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton) 82950 #: tools/flagmanager.ui:140 82951 #, fuzzy, kde-format 82952 msgid "Save Changes" 82953 msgstr "നിര്ദ്ദേശങ്ങള് ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്ഡുചെയ്യുന്നു:\n" 82954 82955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ScopeButton) 82956 #: tools/flagmanager.ui:213 82957 #, fuzzy, kde-format 82958 msgid "Slew to the flag coordinates" 82959 msgstr "തുടങ്ങാന് തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക." 82960 82961 #: tools/horizonmanager.cpp:54 tools/horizonmanager.cpp:195 82962 #, fuzzy, kde-format 82963 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 82964 #| msgid "Georgia" 82965 msgid "Region is invalid." 82966 msgstr "ജോര്ജിയ" 82967 82968 #: tools/horizonmanager.cpp:57 82969 #, fuzzy, kde-format 82970 msgctxt "@title:window" 82971 msgid "Artificial Horizon Manager" 82972 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്" 82973 82974 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465 82975 #, fuzzy, kde-format 82976 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 82977 #| msgid "Georgia" 82978 msgid "Region" 82979 msgstr "ജോര്ജിയ" 82980 82981 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465 82982 #: tools/observinglist.cpp:99 widgets/infoboxwidget.cpp:120 82983 #, kde-format 82984 msgctxt "Azimuth" 82985 msgid "Az" 82986 msgstr "Az" 82987 82988 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465 82989 #: tools/observinglist.cpp:98 widgets/infoboxwidget.cpp:120 82990 #, kde-format 82991 msgctxt "Altitude" 82992 msgid "Alt" 82993 msgstr "Alt" 82994 82995 #: tools/horizonmanager.cpp:188 82996 #, fuzzy, kde-format 82997 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 82998 #| msgid "Georgia" 82999 msgid "Region is valid" 83000 msgstr "ജോര്ജിയ" 83001 83002 #: tools/horizonmanager.cpp:288 83003 #, fuzzy, kde-format 83004 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 83005 #| msgid "Georgia" 83006 msgid "Region %1" 83007 msgstr "ജോര്ജിയ" 83008 83009 #: tools/horizonmanager.cpp:369 83010 #, fuzzy, kde-format 83011 msgid "%1 region is invalid." 83012 msgstr "സമയത്തിന്റെ വേഗത ഇപ്പോള് x" 83013 83014 #: tools/horizonmanager.cpp:566 83015 #, fuzzy, kde-format 83016 msgid "Invalid angle value: %1" 83017 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 83018 83019 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 83020 #: tools/horizonmanager.ui:22 83021 #, fuzzy, kde-format 83022 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 83023 #| msgid "Georgia" 83024 msgid "Regions" 83025 msgstr "ജോര്ജിയ" 83026 83027 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addRegionB) 83028 #: tools/horizonmanager.ui:42 83029 #, fuzzy, kde-format 83030 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 83031 #| msgid "Georgia" 83032 msgid "Add Region" 83033 msgstr "ജോര്ജിയ" 83034 83035 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeRegionB) 83036 #: tools/horizonmanager.ui:67 83037 #, fuzzy, kde-format 83038 msgid "Remove Region" 83039 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന് ലിങ്ക് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല" 83040 83041 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleCeilingB) 83042 #: tools/horizonmanager.ui:92 83043 #, fuzzy, kde-format 83044 msgid "Toggle Ceiling" 83045 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 83046 83047 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveB) 83048 #: tools/horizonmanager.ui:130 83049 #, fuzzy, kde-format 83050 msgid "Save Regions" 83051 msgstr "രാത്രി ദൃശ്യം (ചുവപ്പ്)" 83052 83053 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 83054 #: tools/horizonmanager.ui:154 83055 #, fuzzy, kde-format 83056 msgid "Points" 83057 msgstr "കിഴക്കന് തിമൂര്" 83058 83059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addPointB) 83060 #: tools/horizonmanager.ui:177 83061 #, fuzzy, kde-format 83062 #| msgid "Find City" 83063 msgid "Add Point" 83064 msgstr "നഗരം കണ്ടുപിടിക്കുക" 83065 83066 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removePointB) 83067 #: tools/horizonmanager.ui:202 83068 #, fuzzy, kde-format 83069 msgid "Remove Point" 83070 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന് ലിങ്ക് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല" 83071 83072 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearPointsB) 83073 #: tools/horizonmanager.ui:227 83074 #, fuzzy, kde-format 83075 msgid "Clear all points" 83076 msgstr "ഹോളി സീ (വത്തിക്കാന് സിറ്റി സ്റ്റേറ്റ്)" 83077 83078 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectPointsB) 83079 #: tools/horizonmanager.ui:284 83080 #, fuzzy, kde-format 83081 msgid "Select points from the sky map" 83082 msgstr "ഫയലുകള്ക്കുളള പേരിന്റെ ശൈലികള്" 83083 83084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 83085 #: tools/horizonmanager.ui:331 83086 #, kde-format 83087 msgid "" 83088 "<html><head/><body><p>Artificial horizon is used to define <span style=\" " 83089 "font-weight:600;\">Regions</span> on the SkyMap that are <span style=\" font-" 83090 "style:italic;\">blocked</span> from view from your vantage point (e.g. by " 83091 "tall trees or buildings). Regions can be areas above or below line segments " 83092 "that you enter. </p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 83093 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-" 83094 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 83095 "indent:0; text-indent:0px;\">To draw a <span style=\" font-weight:600;" 83096 "\">Region</span>, enter a list of <span style=\" font-weight:600;\">Points</" 83097 "span> (<span style=\" font-style:italic;\">minimum</span> 2) that outlines " 83098 "the top of a blocked area (the <span style=\" font-weight:600;\">blockage is " 83099 "below</span> the lines).</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: " 83100 "0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 83101 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 83102 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Setting <span style=\" font-style:italic;" 83103 "\">ceiling/window mode</span> for a list of points instead sets the <span " 83104 "style=\" font-weight:600;\">blockage above</span> the lines.</li><li style=" 83105 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 83106 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Add the points manually, or preferably by " 83107 "selecting them from the Sky Map after clicking <span style=\" font-style:" 83108 "italic;\">Select Points</span> button. </li></ul><li style=\" margin-" 83109 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 83110 "indent:0; text-indent:0px;\">Enable a region by <span style=\" font-style:" 83111 "italic;\">checking its box</span>. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 83112 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 83113 "indent:0px;\">Selecting a region displays its points on the SkyMap. </li><li " 83114 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 83115 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done click <span " 83116 "style=\" font-style:italic;\">Apply</span>.</li><li style=\" margin-top:0px; " 83117 "margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 83118 "text-indent:0px;\">Defining regions is easier when used in conjunction with " 83119 "the Terrain background feature.</li></ul></body></html>" 83120 msgstr "" 83121 83122 #: tools/jmoontool.cpp:30 83123 #, fuzzy, kde-format 83124 #| msgid "Jupiter" 83125 msgctxt "@title:window" 83126 msgid "Jupiter Moons Tool" 83127 msgstr "വ്യാഴം" 83128 83129 #: tools/jmoontool.cpp:87 83130 #, kde-format 83131 msgid "offset from Jupiter (arcmin)" 83132 msgstr "" 83133 83134 #: tools/jmoontool.cpp:88 83135 #, kde-format 83136 msgid "time since now (days)" 83137 msgstr "" 83138 83139 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact) 83140 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 83141 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 83142 #: tools/modcalcaltaz.ui:42 tools/modcalcangdist.ui:39 83143 #: tools/modcalcapcoord.ui:42 tools/modcalcdaylength.ui:24 83144 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:36 tools/modcalcgalcoord.ui:34 83145 #: tools/modcalcgeod.ui:31 tools/modcalcjd.ui:28 tools/modcalcplanets.ui:36 83146 #: tools/modcalcsidtime.ui:24 tools/modcalcsimple.ui:42 83147 #: tools/modcalcvizequinox.ui:24 tools/modcalcvlsr.ui:34 83148 #, fuzzy, kde-format 83149 msgid "Interactive Mode" 83150 msgstr "മറുപടി രീതി" 83151 83152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) 83153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 83154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 83155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 83156 #: tools/modcalcaltaz.ui:123 tools/modcalceclipticcoords.ui:44 83157 #: tools/modcalcjd.ui:36 tools/modcalcplanets.ui:95 tools/modcalcvlsr.ui:54 83158 #, fuzzy, kde-format 83159 msgid "Date and time:" 83160 msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]" 83161 83162 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 83163 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 83164 #: tools/modcalcaltaz.ui:162 tools/modcalcgalcoord.ui:54 83165 #, fuzzy, kde-format 83166 msgid "Equatorial Coordinates (J2000)" 83167 msgstr "ഇക്വടോറിയല് ഗിനിയന് റിപ്പബ്ലിക്" 83168 83169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObjectButton) 83170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FirstObjectButton) 83171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SecondObjectButton) 83172 #: tools/modcalcaltaz.ui:196 tools/modcalcangdist.ui:113 83173 #: tools/modcalcangdist.ui:216 tools/modcalcapcoord.ui:164 83174 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:134 tools/modcalcgalcoord.ui:86 83175 #: tools/modcalcvlsr.ui:160 83176 #, fuzzy, kde-format 83177 msgid "Select Object..." 83178 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്" 83179 83180 #: tools/modcalcangdist.cpp:98 83181 #, fuzzy, kde-format 83182 msgid "First position: %1" 83183 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: " 83184 83185 #: tools/modcalcangdist.cpp:104 83186 #, fuzzy, kde-format 83187 msgid "Second position: %1" 83188 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: " 83189 83190 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FirstPositionBox) 83191 #: tools/modcalcangdist.cpp:115 tools/modcalcangdist.ui:62 83192 #, kde-format 83193 msgid "First position" 83194 msgstr "" 83195 83196 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SecondPositionBox) 83197 #: tools/modcalcangdist.cpp:117 tools/modcalcangdist.ui:165 83198 #, kde-format 83199 msgid "Second position" 83200 msgstr "" 83201 83202 #: tools/modcalcangdist.cpp:131 tools/modcalcapcoord.cpp:142 83203 #: tools/modcalcdaylength.cpp:256 tools/modcalcgalcoord.cpp:191 83204 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:230 tools/modcalcjd.cpp:116 83205 #: tools/modcalcplanets.cpp:194 tools/modcalcsidtime.cpp:204 83206 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:69 tools/modcalcvlsr.cpp:289 83207 #: tools/scriptbuilder.cpp:820 tools/scriptbuilder.cpp:899 83208 #: tools/scriptbuilder.cpp:982 83209 #, fuzzy, kde-format 83210 msgid "Could not open file %1." 83211 msgstr "URL തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 83212 83213 #: tools/modcalcangdist.cpp:145 tools/modcalcapcoord.cpp:155 83214 #: tools/modcalcdaylength.cpp:269 tools/modcalcgalcoord.cpp:203 83215 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:243 tools/modcalcjd.cpp:129 83216 #: tools/modcalcplanets.cpp:205 tools/modcalcsidtime.cpp:219 83217 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301 83218 #, fuzzy, kde-format 83219 msgid "Invalid file: %1" 83220 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 83221 83222 #: tools/modcalcangdist.cpp:146 tools/modcalcapcoord.cpp:155 83223 #: tools/modcalcdaylength.cpp:270 tools/modcalcgalcoord.cpp:204 83224 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:244 tools/modcalcjd.cpp:130 83225 #: tools/modcalcplanets.cpp:206 tools/modcalcsidtime.cpp:220 83226 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301 83227 #, fuzzy, kde-format 83228 msgid "Invalid file" 83229 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 83230 83231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel) 83232 #: tools/modcalcangdist.ui:306 83233 #, kde-format 83234 msgid "Angular distance:" 83235 msgstr "" 83236 83237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_2) 83238 #: tools/modcalcangdist.ui:338 83239 #, fuzzy, kde-format 83240 msgid "Position angle:" 83241 msgstr "സ്ഥാനം" 83242 83243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_3) 83244 #: tools/modcalcangdist.ui:363 83245 #, fuzzy, kde-format 83246 msgid "degrees E of N" 83247 msgstr "രഹസ്യ രീതിയില് പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുക" 83248 83249 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch) 83250 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 83251 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 83252 #: tools/modcalcangdist.ui:407 tools/modcalcapcoord.ui:428 83253 #: tools/modcalcgalcoord.ui:171 tools/modcalcgeod.ui:331 tools/modcalcjd.ui:101 83254 #: tools/modcalcplanets.ui:494 tools/modcalcsidtime.ui:153 83255 #: tools/modcalcvizequinox.ui:258 tools/modcalcvlsr.ui:453 83256 #, fuzzy, kde-format 83257 msgid "Batch Mode" 83258 msgstr "മറുപടി രീതി" 83259 83260 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 83261 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 83262 #: tools/modcalcangdist.ui:428 tools/modcalcapcoord.ui:449 83263 #, kde-format 83264 msgid "Select Fields in Input File" 83265 msgstr "" 83266 83267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra0CheckBatch) 83268 #: tools/modcalcangdist.ui:466 83269 #, fuzzy, kde-format 83270 msgid "Initial right ascension:" 83271 msgstr "പാപുവ ന്യൂ ഗിനിയ" 83272 83273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec0CheckBatch) 83274 #: tools/modcalcangdist.ui:476 83275 #, kde-format 83276 msgid "Initial declination:" 83277 msgstr "" 83278 83279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra1CheckBatch) 83280 #: tools/modcalcangdist.ui:486 83281 #, fuzzy, kde-format 83282 msgid "Final right ascension:" 83283 msgstr "പാപുവ ന്യൂ ഗിനിയ" 83284 83285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec1CheckBatch) 83286 #: tools/modcalcangdist.ui:496 83287 #, kde-format 83288 msgid "Final declination:" 83289 msgstr "" 83290 83291 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 83292 #: tools/modcalcangdist.ui:542 83293 #, kde-format 83294 msgid "Fields in Output File Plus Result" 83295 msgstr "" 83296 83297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch) 83298 #: tools/modcalcangdist.ui:563 83299 #, fuzzy, kde-format 83300 msgid "A&ll parameters" 83301 msgstr "_എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക" 83302 83303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch) 83304 #: tools/modcalcangdist.ui:570 83305 #, kde-format 83306 msgid "Onl&y parameters in input file" 83307 msgstr "" 83308 83309 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 83310 #: tools/modcalcangdist.ui:583 tools/modcalcapcoord.ui:637 83311 #, fuzzy, kde-format 83312 msgid "Files" 83313 msgstr "മാധ്യമ ഫയലുകള്" 83314 83315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 83316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 83317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 83318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 83319 #: tools/modcalcangdist.ui:610 tools/modcalcapcoord.ui:664 83320 #: tools/modcalcgalcoord.ui:378 tools/modcalcgeod.ui:526 83321 #: tools/modcalcplanets.ui:888 tools/modcalcsidtime.ui:280 83322 #: tools/modcalcvizequinox.ui:273 tools/modcalcvlsr.ui:713 83323 #, fuzzy, kde-format 83324 msgid "Input file:" 83325 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 83326 83327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 83328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 83329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 83330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 83331 #: tools/modcalcangdist.ui:617 tools/modcalcapcoord.ui:671 83332 #: tools/modcalcgalcoord.ui:371 tools/modcalcgeod.ui:519 83333 #: tools/modcalcplanets.ui:898 tools/modcalcsidtime.ui:290 83334 #: tools/modcalcvizequinox.ui:283 tools/modcalcvlsr.ui:706 83335 #, fuzzy, kde-format 83336 msgid "Output file:" 83337 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 83338 83339 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 83340 #: tools/modcalcapcoord.ui:80 83341 #, fuzzy, kde-format 83342 msgid "Catalog Coordinates" 83343 msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 83344 83345 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 83346 #: tools/modcalcapcoord.ui:174 83347 #, fuzzy, kde-format 83348 msgid "Target Time && Date" 83349 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 83350 83351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton) 83352 #: tools/modcalcapcoord.ui:195 83353 #, fuzzy, kde-format 83354 msgid "Reset to Now" 83355 msgstr "%s പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n" 83356 83357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel) 83358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utCheckBatch) 83359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UTCheckBatch) 83360 #: tools/modcalcapcoord.ui:244 tools/modcalcapcoord.ui:487 83361 #: tools/modcalcplanets.ui:671 tools/modcalcvlsr.ui:568 83362 #, kde-format 83363 msgid "UT:" 83364 msgstr "UT:" 83365 83366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ApCoordLabel) 83367 #: tools/modcalcapcoord.ui:281 83368 #, kde-format 83369 msgid "Apparent coordinates:" 83370 msgstr "" 83371 83372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec) 83373 #: tools/modcalcapcoord.ui:346 83374 #, kde-format 83375 msgid "+00d 00' 00.0\"" 83376 msgstr "+00d 00' 00.0\"" 83377 83378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA) 83379 #: tools/modcalcapcoord.ui:374 83380 #, kde-format 83381 msgid "00h 00m 00.0s" 83382 msgstr "00h 00m 00.0s" 83383 83384 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 83385 #: tools/modcalcapcoord.ui:596 83386 #, fuzzy, kde-format 83387 msgid "Show in Output File" 83388 msgstr "GStreamer ഫയല് ഔട്ട്പുട്ട് നിര്മ്മിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 83389 83390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch) 83391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch) 83392 #: tools/modcalcapcoord.ui:617 tools/modcalcgalcoord.ui:333 83393 #: tools/modcalcgeod.ui:487 tools/modcalcplanets.ui:847 83394 #: tools/modcalcvlsr.ui:668 83395 #, fuzzy, kde-format 83396 msgid "All parameters" 83397 msgstr "_എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക" 83398 83399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch) 83400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch) 83401 #: tools/modcalcapcoord.ui:624 tools/modcalcgalcoord.ui:340 83402 #: tools/modcalcgeod.ui:494 tools/modcalcplanets.ui:854 83403 #: tools/modcalcvlsr.ui:675 83404 #, kde-format 83405 msgid "Only parameters in input file" 83406 msgstr "" 83407 83408 #: tools/modcalcdaylength.cpp:149 tools/modcalcdaylength.cpp:195 83409 #: tools/modcalcdaylength.cpp:197 83410 #, fuzzy, kde-format 83411 msgid "Does not rise" 83412 msgstr "%s സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 83413 83414 #: tools/modcalcdaylength.cpp:151 83415 #, fuzzy, kde-format 83416 msgid "Does not set" 83417 msgstr "അക്കൌണ്ട് ഫോട്ടോ ക്രമികരിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 83418 83419 #: tools/modcalcdaylength.cpp:282 83420 #, fuzzy, kde-format 83421 msgctxt "%1 is a location on earth" 83422 msgid "Almanac for %1" 83423 msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക" 83424 83425 #: tools/modcalcdaylength.cpp:284 83426 #, fuzzy, kde-format 83427 msgid "computed by KStars" 83428 msgstr "_മെയില് വഴി അയയ്ക്കുക" 83429 83430 #: tools/modcalcdaylength.cpp:349 83431 #, kde-format 83432 msgid "Results of Almanac calculation" 83433 msgstr "" 83434 83435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAltLabel) 83436 #: tools/modcalcdaylength.ui:129 83437 #, fuzzy, kde-format 83438 msgid "Altitude at noon:" 83439 msgstr "%s അടയാളവാക്ക് സൂചികയില് നല്കുക.\\n" 83440 83441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel) 83442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel) 83443 #: tools/modcalcdaylength.ui:248 tools/modcalcdaylength.ui:674 83444 #, fuzzy, kde-format 83445 msgctxt "Sky object passing below the horizon" 83446 msgid "Set:" 83447 msgstr "സ്ഥാനം ഉറപ്പിക്കുക " 83448 83449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLengthLabel) 83450 #: tools/modcalcdaylength.ui:261 83451 #, kde-format 83452 msgid "Day length:" 83453 msgstr "" 83454 83455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAzLabel) 83456 #: tools/modcalcdaylength.ui:289 83457 #, kde-format 83458 msgid "Sunrise azimuth:" 83459 msgstr "" 83460 83461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel) 83462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel) 83463 #: tools/modcalcdaylength.ui:302 tools/modcalcdaylength.ui:481 83464 #, kde-format 83465 msgid "Rise:" 83466 msgstr "" 83467 83468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitLabel) 83469 #: tools/modcalcdaylength.ui:315 83470 #, kde-format 83471 msgid "Noon:" 83472 msgstr "" 83473 83474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAzLabel) 83475 #: tools/modcalcdaylength.ui:386 83476 #, kde-format 83477 msgid "Sunset azimuth:" 83478 msgstr "" 83479 83480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAltLabel) 83481 #: tools/modcalcdaylength.ui:541 83482 #, kde-format 83483 msgid "Transit altitude:" 83484 msgstr "" 83485 83486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAzLabel) 83487 #: tools/modcalcdaylength.ui:591 83488 #, fuzzy, kde-format 83489 msgid "Moon rise azimuth:" 83490 msgstr "കെയേര്ഡ് ഫോര് ബൈ മൂണ് (Cared for by Moon)" 83491 83492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitLabel) 83493 #: tools/modcalcdaylength.ui:667 83494 #, kde-format 83495 msgid "Transit:" 83496 msgstr "" 83497 83498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAzLabel) 83499 #: tools/modcalcdaylength.ui:681 83500 #, fuzzy, kde-format 83501 msgid "Moon set azimuth:" 83502 msgstr "സമയ മേഖല ഉറപ്പിക്കുക: " 83503 83504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhaseLabel) 83505 #: tools/modcalcdaylength.ui:721 83506 #, kde-format 83507 msgid "Phase:" 83508 msgstr "" 83509 83510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhase) 83511 #: tools/modcalcdaylength.ui:736 83512 #, no-c-format, kde-format 83513 msgid "Waxing gibbous (75%)" 83514 msgstr "" 83515 83516 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 83517 #: tools/modcalcdaylength.ui:784 83518 #, fuzzy, kde-format 83519 msgid "Batch mode" 83520 msgstr "മറുപടി രീതി" 83521 83522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 83523 #: tools/modcalcdaylength.ui:843 83524 #, kde-format 83525 msgid "Specify Dates for the Calculation in the Input File" 83526 msgstr "" 83527 83528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 83529 #: tools/modcalcdaylength.ui:852 tools/modcalcjd.ui:171 83530 #, fuzzy, kde-format 83531 msgid "Input file: " 83532 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 83533 83534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 83535 #: tools/modcalcdaylength.ui:862 tools/modcalcjd.ui:181 83536 #, fuzzy, kde-format 83537 msgid "Output file: " 83538 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 83539 83540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButtonBatch) 83541 #: tools/modcalcdaylength.ui:914 tools/modcalcjd.ui:233 83542 #: tools/modcalcsidtime.ui:326 tools/modcalcvizequinox.ui:319 83543 #, fuzzy, kde-format 83544 msgid "View Output..." 83545 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 83546 83547 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 83548 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 83549 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:93 tools/modcalcplanets.ui:223 83550 #, fuzzy, kde-format 83551 msgid "Equatorial Coordinates" 83552 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖാ ചട്ടക്കൂട്" 83553 83554 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3alactic) 83555 #: tools/modcalcgalcoord.ui:96 83556 #, kde-format 83557 msgid "Galactic Coordinates" 83558 msgstr "" 83559 83560 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 83561 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 83562 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 83563 #: tools/modcalcgalcoord.ui:183 tools/modcalcgeod.ui:343 83564 #: tools/modcalcplanets.ui:515 tools/modcalcvlsr.ui:465 83565 #, kde-format 83566 msgid "Select Parameters in Input File" 83567 msgstr "" 83568 83569 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, epochCheckBatch) 83570 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch) 83571 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch) 83572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCheckBatch) 83573 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCheckBatch) 83574 #: tools/modcalcgalcoord.ui:211 tools/modcalcgalcoord.ui:243 83575 #: tools/modcalcgalcoord.ui:259 tools/modcalcgalcoord.ui:272 83576 #: tools/modcalcgalcoord.ui:285 83577 #, kde-format 83578 msgid "" 83579 "If checked, value will be read from input file. If not, value will be read " 83580 "from adjacent box" 83581 msgstr "" 83582 83583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBoxBatch) 83584 #: tools/modcalcgalcoord.ui:233 83585 #, kde-format 83586 msgid "1950.0" 83587 msgstr "1950.0" 83588 83589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch) 83590 #: tools/modcalcgalcoord.ui:246 83591 #, fuzzy, kde-format 83592 msgid "Gal. long.:" 83593 msgstr "പേരിന്റെ നീളം അധികമാണ്" 83594 83595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch) 83596 #: tools/modcalcgalcoord.ui:262 83597 #, kde-format 83598 msgid "Gal. lat.:" 83599 msgstr "" 83600 83601 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 83602 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 83603 #: tools/modcalcgalcoord.ui:321 tools/modcalcgeod.ui:475 83604 #: tools/modcalcvlsr.ui:656 83605 #, kde-format 83606 msgid "Select Parameters for Output File" 83607 msgstr "" 83608 83609 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 83610 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) 83611 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) 83612 #: tools/modcalcgalcoord.ui:353 tools/modcalcgeod.ui:507 83613 #: tools/modcalcplanets.ui:867 tools/modcalcvlsr.ui:688 83614 #, fuzzy, kde-format 83615 msgid "Select Filenames" 83616 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" 83617 83618 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 83619 #: tools/modcalcgeod.ui:51 83620 #, fuzzy, kde-format 83621 msgid "Select Input Coordinates" 83622 msgstr "തുടങ്ങാന് തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക." 83623 83624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cartRadio) 83625 #: tools/modcalcgeod.ui:71 83626 #, kde-format 83627 msgid "Cartesian" 83628 msgstr "" 83629 83630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, spheRadio) 83631 #: tools/modcalcgeod.ui:78 83632 #, kde-format 83633 msgid "Geographic" 83634 msgstr "" 83635 83636 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 83637 #: tools/modcalcgeod.ui:93 83638 #, fuzzy, kde-format 83639 msgid "Select Ellipsoid Model" 83640 msgstr "തുടങ്ങാന് തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക." 83641 83642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Compute) 83643 #: tools/modcalcgeod.ui:137 83644 #, kde-format 83645 msgid "Convert" 83646 msgstr "" 83647 83648 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 83649 #: tools/modcalcgeod.ui:193 83650 #, kde-format 83651 msgid "Cartesian Coordinates" 83652 msgstr "" 83653 83654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, XCartLabel) 83655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, XGeoCheckBatch) 83656 #: tools/modcalcgeod.ui:205 tools/modcalcgeod.ui:408 83657 #, kde-format 83658 msgid "X (km):" 83659 msgstr "X (km):" 83660 83661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, YCartLabel) 83662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, YGeoCheckBatch) 83663 #: tools/modcalcgeod.ui:212 tools/modcalcgeod.ui:358 83664 #, kde-format 83665 msgid "Y (km):" 83666 msgstr "Y (km):" 83667 83668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ZCartLabel) 83669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ZGeoCheckBatch) 83670 #: tools/modcalcgeod.ui:219 tools/modcalcgeod.ui:371 83671 #, kde-format 83672 msgid "Z (km):" 83673 msgstr "Z (km):" 83674 83675 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 83676 #: tools/modcalcgeod.ui:238 83677 #, kde-format 83678 msgid "Geographic Coordinates" 83679 msgstr "" 83680 83681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltGeoLabel) 83682 #: tools/modcalcgeod.ui:250 83683 #, kde-format 83684 msgid "Elevation (meters):" 83685 msgstr "" 83686 83687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AltGeoCheckBatch) 83688 #: tools/modcalcgeod.ui:395 83689 #, kde-format 83690 msgid "Elev. (m):" 83691 msgstr "" 83692 83693 #: tools/modcalcjd.cpp:244 83694 #, kde-format 83695 msgid "Results of Julian day calculation" 83696 msgstr "" 83697 83698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 83699 #: tools/modcalcjd.ui:57 83700 #, kde-format 83701 msgid "Julian day:" 83702 msgstr "" 83703 83704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 83705 #: tools/modcalcjd.ui:67 83706 #, kde-format 83707 msgid "Modified Julian day:" 83708 msgstr "" 83709 83710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 83711 #: tools/modcalcjd.ui:109 83712 #, fuzzy, kde-format 83713 msgid "Input parameter: " 83714 msgstr "ഇന്പുട്ട് ഡിവൈസുകള്" 83715 83716 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch) 83717 #: tools/modcalcjd.ui:120 83718 #, fuzzy, kde-format 83719 msgid "Date and time" 83720 msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]" 83721 83722 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch) 83723 #: tools/modcalcjd.ui:125 83724 #, kde-format 83725 msgid "Julian day" 83726 msgstr "" 83727 83728 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch) 83729 #: tools/modcalcjd.ui:130 83730 #, kde-format 83731 msgid "Modified Julian day" 83732 msgstr "" 83733 83734 #: tools/modcalcplanets.cpp:279 83735 #, kde-format 83736 msgid "Incorrect number of fields in line %1: " 83737 msgstr "" 83738 83739 #: tools/modcalcplanets.cpp:280 83740 #, kde-format 83741 msgid "Present fields %1. " 83742 msgstr "" 83743 83744 #: tools/modcalcplanets.cpp:281 83745 #, kde-format 83746 msgid "Required fields %1. " 83747 msgstr "" 83748 83749 #: tools/modcalcplanets.cpp:293 83750 #, fuzzy, kde-format 83751 msgid "Unknown planet " 83752 msgstr "ഗ്രഹങ്ങളുടെ പേരുകള്" 83753 83754 #: tools/modcalcplanets.cpp:293 83755 #, fuzzy, kde-format 83756 msgid " in line %1: " 83757 msgstr "ക്രാന്തിവൃത്തം" 83758 83759 #: tools/modcalcplanets.cpp:315 83760 #, kde-format 83761 msgid "Line %1 contains an invalid time" 83762 msgstr "" 83763 83764 #: tools/modcalcplanets.cpp:335 83765 #, kde-format 83766 msgid "Line %1 contains an invalid date: " 83767 msgstr "" 83768 83769 #: tools/modcalcplanets.cpp:438 83770 #, kde-format 83771 msgid "Errors found while parsing some lines in the input file" 83772 msgstr "" 83773 83774 #: tools/modcalcplanets.cpp:439 83775 #, fuzzy, kde-format 83776 msgid "Errors in lines" 83777 msgstr "രഹസ്യ രീതിയില് പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുക" 83778 83779 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 83780 #: tools/modcalcplanets.ui:57 tools/modcalcsidtime.ui:190 83781 #, fuzzy, kde-format 83782 msgid "Input Parameters" 83783 msgstr "ഇന്പുട്ട് ഡിവൈസുകള്" 83784 83785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 83786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PlanetCheckBatch) 83787 #: tools/modcalcplanets.ui:115 tools/modcalcplanets.ui:553 83788 #, fuzzy, kde-format 83789 msgid "Solar system body:" 83790 msgstr "സൌരയൂഥ വസ്തു " 83791 83792 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 83793 #: tools/modcalcplanets.ui:346 83794 #, kde-format 83795 msgid "Heliocentric Ecliptic Coordinates" 83796 msgstr "" 83797 83798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 83799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 83800 #: tools/modcalcplanets.ui:374 tools/modcalcplanets.ui:461 83801 #, kde-format 83802 msgid "Distance (AU):" 83803 msgstr "" 83804 83805 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 83806 #: tools/modcalcplanets.ui:412 83807 #, kde-format 83808 msgid "Geocentric Ecliptic Coordinates" 83809 msgstr "" 83810 83811 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) 83812 #: tools/modcalcplanets.ui:762 83813 #, kde-format 83814 msgid "Select Coordinate System for Output File" 83815 msgstr "" 83816 83817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HelioEclCheckBatch) 83818 #: tools/modcalcplanets.ui:783 83819 #, fuzzy, kde-format 83820 msgid "Heliocentric ecliptic" 83821 msgstr "ക്രാന്തിവൃത്തം" 83822 83823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EquatorialCheckBatch) 83824 #: tools/modcalcplanets.ui:793 83825 #, fuzzy, kde-format 83826 msgid "Equatorial" 83827 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖാ ചട്ടക്കൂട്" 83828 83829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, GeoEclCheckBatch) 83830 #: tools/modcalcplanets.ui:803 83831 #, fuzzy, kde-format 83832 msgid "Geocentric ecliptic" 83833 msgstr "ക്രാന്തിവൃത്തം" 83834 83835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HorizontalCheckBatch) 83836 #: tools/modcalcplanets.ui:813 83837 #, fuzzy, kde-format 83838 msgid "Horizontal " 83839 msgstr "കുറുകെയുള്ള ഫ്ലിപ്പ്" 83840 83841 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) 83842 #: tools/modcalcplanets.ui:826 83843 #, kde-format 83844 msgid "Other Parameters for Output File" 83845 msgstr "" 83846 83847 #: tools/modcalcsidtime.cpp:134 83848 #, kde-format 83849 msgid "" 83850 "Location strings consist of the comma-separated names of the city, province " 83851 "and country. If the string contains spaces, enclose it in quotes so it gets " 83852 "parsed properly." 83853 msgstr "" 83854 83855 #: tools/modcalcsidtime.cpp:139 83856 #, kde-format 83857 msgid "Hint for writing location strings" 83858 msgstr "" 83859 83860 #: tools/modcalcsidtime.cpp:148 83861 #, kde-format 83862 msgid "local time" 83863 msgstr "പ്രാദേശിക സമയം" 83864 83865 #: tools/modcalcsidtime.cpp:150 83866 #, fuzzy, kde-format 83867 msgid "sidereal time" 83868 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം" 83869 83870 #: tools/modcalcsidtime.cpp:153 83871 #, kde-format 83872 msgid "date" 83873 msgstr "തീയതി" 83874 83875 #: tools/modcalcsidtime.cpp:156 83876 #, fuzzy, kde-format 83877 msgid "location" 83878 msgstr "ഭാഷ" 83879 83880 #: tools/modcalcsidtime.cpp:160 83881 #, fuzzy, kde-format 83882 msgid "%1 and %2" 83883 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും" 83884 83885 #: tools/modcalcsidtime.cpp:162 83886 #, fuzzy, kde-format 83887 msgid "%1, %2 and %3" 83888 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും" 83889 83890 #: tools/modcalcsidtime.cpp:164 83891 #, kde-format 83892 msgid "Specify %1 in the input file." 83893 msgstr "" 83894 83895 #: tools/modcalcsidtime.cpp:362 tools/modcalcvizequinox.cpp:137 83896 #, kde-format 83897 msgid "Results of Sidereal time calculation" 83898 msgstr "" 83899 83900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SiderealTimeLabel) 83901 #: tools/modcalcsidtime.ui:90 83902 #, fuzzy, kde-format 83903 msgid "Sidereal time:" 83904 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം" 83905 83906 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch) 83907 #: tools/modcalcsidtime.ui:162 83908 #, fuzzy, kde-format 83909 msgid "Compute sidereal time" 83910 msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]" 83911 83912 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch) 83913 #: tools/modcalcsidtime.ui:167 83914 #, fuzzy, kde-format 83915 msgid "Compute standard time" 83916 msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]" 83917 83918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch) 83919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LocationCheckBatch) 83920 #: tools/modcalcsidtime.ui:209 tools/modcalcsidtime.ui:242 83921 #, kde-format 83922 msgid "Read from input file" 83923 msgstr "" 83924 83925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel) 83926 #: tools/modcalcsidtime.ui:271 83927 #, kde-format 83928 msgid "Specify Local Time in the Input File" 83929 msgstr "" 83930 83931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1aLabel) 83932 #: tools/modcalcsimple.ui:130 83933 #, kde-format 83934 msgid "Angle (hh mm ss.s) " 83935 msgstr "" 83936 83937 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1b) 83938 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2b) 83939 #: tools/modcalcsimple.ui:140 tools/modcalcsimple.ui:215 83940 #, fuzzy, kde-format 83941 msgid "Angle Result" 83942 msgstr "മാനുഷിക പര്വ്വതീകരണം: " 83943 83944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1bLabel) 83945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2Label) 83946 #: tools/modcalcsimple.ui:146 tools/modcalcsimple.ui:221 83947 #, kde-format 83948 msgid "Angle (dd.d)" 83949 msgstr "" 83950 83951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2aLabel) 83952 #: tools/modcalcsimple.ui:189 83953 #, kde-format 83954 msgid "Angle (dd mm ss.s)" 83955 msgstr "" 83956 83957 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:33 83958 #, fuzzy, kde-format 83959 msgid "Sun's Declination" 83960 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 83961 83962 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97 83963 #, fuzzy, kde-format 83964 msgid "# Timing of Equinoxes and Solstices\n" 83965 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും" 83966 83967 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97 83968 #, fuzzy, kde-format 83969 msgid "" 83970 "# computed by KStars\n" 83971 "#\n" 83972 msgstr "_മെയില് വഴി അയയ്ക്കുക" 83973 83974 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:98 83975 #, kde-format 83976 msgid "" 83977 "# Vernal Equinox\t\tSummer Solstice\t\t\tAutumnal Equinox\t\tWinter " 83978 "Solstice\n" 83979 "#\n" 83980 msgstr "" 83981 83982 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcEquinox) 83983 #: tools/modcalcvizequinox.ui:14 83984 #, fuzzy, kde-format 83985 msgid "Equinoxes and Solstices" 83986 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും" 83987 83988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 83989 #: tools/modcalcvizequinox.ui:66 83990 #, kde-format 83991 msgid "Equinoxes and solstices for the year:" 83992 msgstr "" 83993 83994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinox) 83995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolstice) 83996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinox) 83997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolstice) 83998 #: tools/modcalcvizequinox.ui:133 tools/modcalcvizequinox.ui:161 83999 #: tools/modcalcvizequinox.ui:189 tools/modcalcvizequinox.ui:217 84000 #, kde-format 84001 msgid "1 Jan 2007 00:00" 84002 msgstr "1 ജനവരി 2007 00:00" 84003 84004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel) 84005 #: tools/modcalcvizequinox.ui:264 84006 #, kde-format 84007 msgid "Specify Years for the Calculation in the Input File" 84008 msgstr "" 84009 84010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 84011 #: tools/modcalcvlsr.ui:116 84012 #, kde-format 84013 msgid "Target position:" 84014 msgstr "" 84015 84016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 84017 #: tools/modcalcvlsr.ui:278 84018 #, kde-format 84019 msgid "Radial velocities:" 84020 msgstr "" 84021 84022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel) 84023 #: tools/modcalcvlsr.ui:298 84024 #, kde-format 84025 msgid "V<sub>LSR</sub>:" 84026 msgstr "V<sub>LSR</sub>:" 84027 84028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 84029 #: tools/modcalcvlsr.ui:334 84030 #, kde-format 84031 msgid "Heliocentric:" 84032 msgstr "" 84033 84034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 84035 #: tools/modcalcvlsr.ui:370 84036 #, kde-format 84037 msgid "Geocentric:" 84038 msgstr "" 84039 84040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 84041 #: tools/modcalcvlsr.ui:406 84042 #, kde-format 84043 msgid "Topocentric:" 84044 msgstr "" 84045 84046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ElevationCheckBatch) 84047 #: tools/modcalcvlsr.ui:498 84048 #, kde-format 84049 msgid "Elevation (m):" 84050 msgstr "" 84051 84052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, InputVelocityCheckBatch) 84053 #: tools/modcalcvlsr.ui:604 84054 #, fuzzy, kde-format 84055 msgid "Input velocity:" 84056 msgstr "ഇന്പുട്ട് ഡിവൈസുകള്" 84057 84058 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch) 84059 #: tools/modcalcvlsr.ui:612 84060 #, kde-format 84061 msgid "Heliocentric" 84062 msgstr "" 84063 84064 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch) 84065 #: tools/modcalcvlsr.ui:617 84066 #, kde-format 84067 msgid "Geocentric" 84068 msgstr "" 84069 84070 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch) 84071 #: tools/modcalcvlsr.ui:622 84072 #, kde-format 84073 msgid "Topocentric" 84074 msgstr "" 84075 84076 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch) 84077 #: tools/modcalcvlsr.ui:627 84078 #, kde-format 84079 msgid "LSR" 84080 msgstr "LSR" 84081 84082 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overview) 84083 #: tools/modcalcvlsr.ui:794 84084 #, kde-format 84085 msgid "Overview" 84086 msgstr "" 84087 84088 #: tools/moonphasetool.cpp:31 84089 #, fuzzy, kde-kuit-format 84090 msgid "Moon Phase Calendar" 84091 msgstr "ആകാശ സമയം മുന് കൂട്ടിയുള്ളത് " 84092 84093 #: tools/nameresolver.cpp:36 84094 #, kde-kuit-format 84095 msgid "Error: sesameResolver failed. Could not resolve name on CDS Sesame." 84096 msgstr "" 84097 84098 #: tools/nameresolver.cpp:53 84099 #, kde-kuit-format 84100 msgid "Attempting to resolve object %1 using CDS Sesame." 84101 msgstr "" 84102 84103 #: tools/nameresolver.cpp:71 84104 #, kde-kuit-format 84105 msgid "Error trying to get XML response from CDS Sesame server: %1" 84106 msgstr "" 84107 84108 #: tools/nameresolver.cpp:86 84109 #, kde-kuit-format 84110 msgid "" 84111 "Empty result instead of expected XML from CDS Sesame. Maybe bad Internet " 84112 "connection?" 84113 msgstr "" 84114 84115 #: tools/nameresolver.cpp:219 84116 #, kde-kuit-format 84117 msgid "Error parsing XML from CDS Sesame: %1 on line %2 @ col = %3" 84118 msgstr "" 84119 84120 #: tools/nameresolver.cpp:232 84121 #, fuzzy, kde-kuit-format 84122 msgid "Resolved %1 successfully." 84123 msgstr "തുടങ്ങാന് തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക." 84124 84125 #: tools/observinglist.cpp:77 84126 #, fuzzy, kde-format 84127 msgctxt "@title:window" 84128 msgid "Observation Planner" 84129 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" 84130 84131 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96 84132 #, fuzzy, kde-format 84133 msgid "Alternate Name" 84134 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: " 84135 84136 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96 84137 #, fuzzy, kde-format 84138 #| msgid "RA (2000.0):" 84139 msgctxt "Right Ascension" 84140 msgid "RA (J2000)" 84141 msgstr "RA (2000.0):" 84142 84143 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97 84144 #, fuzzy, kde-format 84145 #| msgid "RA (2000.0):" 84146 msgctxt "Declination" 84147 msgid "Dec (J2000)" 84148 msgstr "RA (2000.0):" 84149 84150 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97 84151 #, kde-format 84152 msgctxt "Magnitude" 84153 msgid "Mag" 84154 msgstr "Mag" 84155 84156 #: tools/observinglist.cpp:94 84157 #, fuzzy, kde-format 84158 msgid "Current Altitude" 84159 msgstr "സമുദ്രനിരപ്പില് നിന്നുള്ള ഉയരം (മീറ്ററില്) " 84160 84161 #: tools/observinglist.cpp:98 84162 #, fuzzy, kde-format 84163 msgctxt "Constellation" 84164 msgid "Constell." 84165 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 84166 84167 #: tools/observinglist.cpp:195 84168 #, fuzzy, kde-format 84169 msgctxt "Short text to describe that object has not risen yet" 84170 msgid "Not risen" 84171 msgstr "%s സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 84172 84173 #: tools/observinglist.cpp:201 84174 #, kde-format 84175 msgctxt "Object is in the Dobsonian hole" 84176 msgid "In hole" 84177 msgstr "" 84178 84179 #: tools/observinglist.cpp:262 84180 #, kde-format 84181 msgid "" 84182 "Stars and objects whose names KStars does not know are not supported in the " 84183 "observing lists" 84184 msgstr "" 84185 84186 #: tools/observinglist.cpp:274 84187 #, kde-format 84188 msgid "%1 is already in your wishlist." 84189 msgstr "" 84190 84191 #: tools/observinglist.cpp:289 84192 #, fuzzy, kde-format 84193 msgid "%1 is already in the session plan." 84194 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്" 84195 84196 #: tools/observinglist.cpp:352 84197 #, fuzzy, kde-format 84198 msgid "Added %1 to observing list." 84199 msgstr "പട്ടിക ലോഡ് ചെയ്യാന് കീഴ് ദിശാ കട്ട അമര്ത്തുക." 84200 84201 #: tools/observinglist.cpp:390 84202 #, fuzzy, kde-format 84203 msgid "Added %1 to session list." 84204 msgstr "പട്ടിക ലോഡ് ചെയ്യാന് കീഴ് ദിശാ കട്ട അമര്ത്തുക." 84205 84206 #: tools/observinglist.cpp:597 84207 #, kde-format 84208 msgid "" 84209 "DSS Image metadata: \n" 84210 " Size: %1' x %2' \n" 84211 " Photometric band: %3 \n" 84212 " Version: %4" 84213 msgstr "" 84214 84215 #: tools/observinglist.cpp:601 84216 #, kde-format 84217 msgid "No image info available." 84218 msgstr "" 84219 84220 #: tools/observinglist.cpp:609 84221 #, kde-format 84222 msgid "No image available. Click on the placeholder image to download one." 84223 msgstr "" 84224 84225 #: tools/observinglist.cpp:623 84226 #, fuzzy, kde-format 84227 msgctxt "" 84228 "%1 magnitude of object, %2 type of sky object (planet, asteroid etc), %3 " 84229 "name of a constellation" 84230 msgid "%1 mag %2 in %3" 84231 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും" 84232 84233 #: tools/observinglist.cpp:775 84234 #, fuzzy, kde-format 84235 msgid "Batch add to observing session" 84236 msgstr "%s സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 84237 84238 #: tools/observinglist.cpp:775 84239 #, fuzzy, kde-format 84240 msgid "Batch add to observing wishlist" 84241 msgstr "പട്ടിക ലോഡ് ചെയ്യാന് കീഴ് ദിശാ കട്ട അമര്ത്തുക." 84242 84243 #: tools/observinglist.cpp:776 84244 #, kde-format 84245 msgid "" 84246 "Specify a list of objects with one object on each line to add. The names " 84247 "must be understood to KStars, or if the internet resolver is enabled in " 84248 "settings, to the CDS Sesame resolver. Objects that are internet resolved " 84249 "will be added to the database." 84250 msgstr "" 84251 84252 #: tools/observinglist.cpp:808 84253 #, fuzzy, kde-format 84254 msgid "Batch add: %1 object not found" 84255 msgid_plural "Batch add: %1 objects not found" 84256 msgstr[0] "CD-ROM ഡ്രൈവുകള് ലഭ്യമല്ല" 84257 msgstr[1] "CD-ROM ഡ്രൈവുകള് ലഭ്യമല്ല" 84258 84259 #: tools/observinglist.cpp:809 84260 #, kde-format 84261 msgid "" 84262 "%1 object could not be found in the database or resolved, and hence could " 84263 "not be added. See the details for more." 84264 msgid_plural "" 84265 "%1 objects could not be found in the database or resolved, and hence could " 84266 "not be added. See the details for more." 84267 msgstr[0] "" 84268 msgstr[1] "" 84269 84270 #: tools/observinglist.cpp:883 84271 #, fuzzy, kde-format 84272 msgctxt "@title:window" 84273 msgid "Open Observing List" 84274 msgstr "വിതരണ പട്ടിക" 84275 84276 #: tools/observinglist.cpp:938 84277 #, kde-format 84278 msgid "" 84279 "The specified file is invalid. We expect an XML file based on the " 84280 "OpenAstronomyLog schema." 84281 msgstr "" 84282 84283 #: tools/observinglist.cpp:954 84284 #, kde-format 84285 msgid "The specified file is invalid" 84286 msgstr "" 84287 84288 #: tools/observinglist.cpp:964 84289 #, fuzzy, kde-format 84290 msgid "Are you sure you want to clear all objects?" 84291 msgstr "\"%s\" എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് നിങ്ങള്ക്കുറപ്പുണ്ടോ?" 84292 84293 #: tools/observinglist.cpp:965 84294 #, fuzzy, kde-format 84295 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 84296 #| msgid "Calar Alto" 84297 msgid "Clear all?" 84298 msgstr "കലാര് ആള്ട്ടോ" 84299 84300 #: tools/observinglist.cpp:998 84301 #, fuzzy, kde-format 84302 msgid "Do you want to save the current session?" 84303 msgstr "\"%s\" എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് നിങ്ങള്ക്കുറപ്പുണ്ടോ?" 84304 84305 #: tools/observinglist.cpp:999 84306 #, fuzzy, kde-format 84307 msgid "Save Current session?" 84308 msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ക്രമീകരണം തനത് ക്രമീകരണം ആക്കുക: " 84309 84310 #: tools/observinglist.cpp:1011 84311 #, fuzzy, kde-format 84312 msgctxt "@title:window" 84313 msgid "Save Observing List" 84314 msgstr "വിതരണ പട്ടിക" 84315 84316 #: tools/observinglist.cpp:1060 84317 #, kde-format 84318 msgid "" 84319 "Could not open the observing wishlist file %1 for writing. Your wishlist " 84320 "changes will not be saved. Check if the location is writable and not full." 84321 msgstr "" 84322 84323 #: tools/observinglist.cpp:1061 84324 #, fuzzy, kde-format 84325 msgid "Could not save observing wishlist" 84326 msgstr "GStreamer ഫയല് ഔട്ട്പുട്ട് നിര്മ്മിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 84327 84328 #: tools/observinglist.cpp:1082 tools/observinglist.cpp:1197 84329 #: tools/obslistwizard.cpp:34 84330 #, fuzzy, kde-format 84331 msgctxt "@title:window" 84332 msgid "Observing List Wizard" 84333 msgstr "പട്ടിക ലോഡ് ചെയ്യാന് കീഴ് ദിശാ കട്ട അമര്ത്തുക." 84334 84335 #: tools/observinglist.cpp:1083 84336 #, fuzzy, kde-format 84337 msgid "Please wait while loading observing wishlist..." 84338 msgstr "പട്ടിക ലോഡ് ചെയ്യാന് കീഴ് ദിശാ കട്ട അമര്ത്തുക." 84339 84340 #: tools/observinglist.cpp:1106 84341 #, kde-format 84342 msgid "Canceling this will truncate your wishlist" 84343 msgstr "" 84344 84345 #: tools/observinglist.cpp:1107 84346 #, kde-format 84347 msgid "" 84348 "If you cancel this operation, your wishlist will be truncated and the " 84349 "following objects will be removed from the wishlist when you exit KStars. " 84350 "Are you sure this is okay?" 84351 msgstr "" 84352 84353 #: tools/observinglist.cpp:1149 84354 #, kde-format 84355 msgid "Observing wishlist truncated: %1 object not found" 84356 msgid_plural "Observing wishlist truncated: %1 objects not found" 84357 msgstr[0] "" 84358 msgstr[1] "" 84359 84360 #: tools/observinglist.cpp:1150 84361 #, kde-format 84362 msgid "" 84363 "%1 object could not be found in the database, and will be removed from the " 84364 "observing wish list. We recommend that you copy its name as a backup so you " 84365 "can add it later." 84366 msgid_plural "" 84367 "%1 objects could not be found in the database, and will be removed from the " 84368 "observing wish list. We recommend that you copy the detailed list as a " 84369 "backup, whereby you can later use the Batch Add feature in the Observation " 84370 "Planner to add them back using internet search." 84371 msgstr[0] "" 84372 msgstr[1] "" 84373 84374 #: tools/observinglist.cpp:1163 84375 #, fuzzy, kde-format 84376 msgid "Cannot save an empty session list." 84377 msgstr "ഓട്ടോ-ഓപ്പണ് ഉറപ്പു് വരുത്തുക" 84378 84379 #: tools/observinglist.cpp:1175 84380 #, fuzzy, kde-format 84381 msgid "Could not open file %1. Try a different filename?" 84382 msgstr "ചീസിനുള്ള സഹായ ഫയല് തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 84383 84384 #: tools/observinglist.cpp:1176 84385 #, kde-format 84386 msgid "Try Different" 84387 msgstr "" 84388 84389 #: tools/observinglist.cpp:1177 84390 #, fuzzy, kde-format 84391 msgid "Do Not Try" 84392 msgstr "%s സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 84393 84394 #: tools/observinglist.cpp:1198 84395 #, kde-format 84396 msgid "Please wait while adding objects..." 84397 msgstr "" 84398 84399 #: tools/observinglist.cpp:1340 tools/observinglist.cpp:1342 84400 #: tools/observinglist.cpp:1352 84401 #, kde-format 84402 msgid "Customized DSS Download" 84403 msgstr "" 84404 84405 #: tools/observinglist.cpp:1340 84406 #, kde-format 84407 msgid "Specify image width (arcminutes): " 84408 msgstr "" 84409 84410 #: tools/observinglist.cpp:1343 84411 #, kde-format 84412 msgid "Specify image height (arcminutes): " 84413 msgstr "" 84414 84415 #: tools/observinglist.cpp:1352 84416 #, fuzzy, kde-format 84417 msgid "Specify version: " 84418 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം" 84419 84420 #: tools/observinglist.cpp:1518 84421 #, kde-format 84422 msgid "This will delete all saved images. Are you sure you want to do this?" 84423 msgstr "" 84424 84425 #: tools/observinglist.cpp:1519 84426 #, fuzzy, kde-format 84427 msgid "Delete All Images" 84428 msgstr "തുടങ്ങാന് തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക." 84429 84430 #: tools/observinglist.cpp:1616 84431 #, fuzzy, kde-format 84432 msgid "Image Chooser" 84433 msgstr "_ഔട്ട്പുട്ട് ഫോര്മാറ്റ്:" 84434 84435 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton) 84436 #: tools/observinglist.ui:77 84437 #, fuzzy, kde-format 84438 msgid "Open an observation session list" 84439 msgstr "ഓട്ടോ-ഓപ്പണ് ഉറപ്പു് വരുത്തുക" 84440 84441 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton) 84442 #: tools/observinglist.ui:80 84443 #, kde-format 84444 msgid "Load an observing list from disk" 84445 msgstr "" 84446 84447 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton) 84448 #: tools/observinglist.ui:108 84449 #, fuzzy, kde-format 84450 msgid "Save the observing session" 84451 msgstr "%s സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 84452 84453 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton) 84454 #: tools/observinglist.ui:111 84455 #, kde-format 84456 msgid "Save the current observing list to disk" 84457 msgstr "" 84458 84459 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton) 84460 #: tools/observinglist.ui:139 84461 #, fuzzy, kde-format 84462 msgid "Save observing session as..." 84463 msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ക്രമീകരണം തനത് ക്രമീകരണം ആക്കുക: " 84464 84465 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton) 84466 #: tools/observinglist.ui:142 84467 #, kde-format 84468 msgid "Save the current observing list to disk, specifying the filename" 84469 msgstr "" 84470 84471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, OALExport) 84472 #: tools/observinglist.ui:152 84473 #, fuzzy, kde-format 84474 #| msgctxt "star name" 84475 #| msgid "Castor" 84476 msgid "Export to OAL..." 84477 msgstr "കാസ്റ്റര്" 84478 84479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetLocation) 84480 #: tools/observinglist.ui:192 84481 #, fuzzy, kde-format 84482 msgid "Choose" 84483 msgstr "പ്രകൃതി ദൃശ്യങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുക്കൂ:" 84484 84485 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateEdit) 84486 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateBox) 84487 #: tools/observinglist.ui:209 tools/planetviewer.ui:103 84488 #, kde-format 84489 msgid "dd/MM/yyyy" 84490 msgstr "" 84491 84492 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Update) 84493 #: tools/observinglist.ui:219 84494 #, kde-format 84495 msgid "Update the table and the plot for the new date and location." 84496 msgstr "" 84497 84498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, refLabel) 84499 #: tools/observinglist.ui:242 84500 #, fuzzy, kde-format 84501 msgid "Reference images:" 84502 msgstr "കൌണ്ട്ഡൌണ് ഉപയോഗിക്കുക" 84503 84504 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveImages) 84505 #: tools/observinglist.ui:249 84506 #, kde-format 84507 msgid "Download the SDSS/DSS images of all the objects in the current list." 84508 msgstr "" 84509 84510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveImages) 84511 #: tools/observinglist.ui:252 84512 #, fuzzy, kde-format 84513 msgid "Download all Images" 84514 msgstr "തുടങ്ങാന് തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക." 84515 84516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeleteAllImages) 84517 #: tools/observinglist.ui:259 84518 #, kde-format 84519 msgid "Deletes all the stored DSS/SDSS images" 84520 msgstr "" 84521 84522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteAllImages) 84523 #: tools/observinglist.ui:262 84524 #, fuzzy, kde-format 84525 msgid "Delete all Images" 84526 msgstr "തുടങ്ങാന് തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക." 84527 84528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addLabel) 84529 #: tools/observinglist.ui:279 84530 #, fuzzy, kde-format 84531 msgid "Adding objects:" 84532 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്" 84533 84534 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WizardButton) 84535 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObsListWizard) 84536 #: tools/observinglist.ui:304 tools/obslistwizard.ui:14 84537 #, fuzzy, kde-format 84538 msgid "Observing List Wizard" 84539 msgstr "പട്ടിക ലോഡ് ചെയ്യാന് കീഴ് ദിശാ കട്ട അമര്ത്തുക." 84540 84541 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WizardButton) 84542 #: tools/observinglist.ui:307 84543 #, kde-format 84544 msgid "" 84545 "The list wizard helps you construct observing lists based on filtering by " 84546 "object type, position on the sky, and magnitude." 84547 msgstr "" 84548 84549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WizardButton) 84550 #: tools/observinglist.ui:310 84551 #, fuzzy, kde-format 84552 #| msgctxt "star name" 84553 #| msgid "Mizar" 84554 msgid "Wizard..." 84555 msgstr "മിസാര്" 84556 84557 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton) 84558 #: tools/observinglist.ui:323 84559 #, kde-format 84560 msgid "Open Find Dialog" 84561 msgstr "" 84562 84563 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton) 84564 #: tools/observinglist.ui:326 84565 #, kde-format 84566 msgid "Open the Find Dialog for adding objects to the list" 84567 msgstr "" 84568 84569 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WUTButton) 84570 #: tools/observinglist.ui:342 84571 #, kde-format 84572 msgid "Open the WUT dialog" 84573 msgstr "" 84574 84575 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WUTButton) 84576 #: tools/observinglist.ui:345 84577 #, kde-format 84578 msgid "" 84579 "Opens the What's up Tonight dialog, from which objects can be added to the " 84580 "list" 84581 msgstr "" 84582 84583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WUTButton) 84584 #: tools/observinglist.ui:348 84585 #, fuzzy, kde-format 84586 msgid "What's up Tonight..." 84587 msgstr "കാന്തിമാനം എത്ര വരെയുള്ള നെബുലകളുടെ പേരുകള് :" 84588 84589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, batchAddButton) 84590 #: tools/observinglist.ui:355 84591 #, fuzzy, kde-format 84592 msgid "Batch add" 84593 msgstr "മറുപടി രീതി" 84594 84595 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, WishList) 84596 #: tools/observinglist.ui:404 84597 #, fuzzy, kde-format 84598 msgid "Wish List" 84599 msgstr "വിതരണ പട്ടിക" 84600 84601 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Session) 84602 #: tools/observinglist.ui:451 84603 #, fuzzy, kde-format 84604 msgid "Session Plan" 84605 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്" 84606 84607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scheduledTimeLabel) 84608 #: tools/observinglist.ui:502 84609 #, fuzzy, kde-format 84610 msgid "Scheduled Time" 84611 msgstr "സമയം ഉറപ്പിക്കുക " 84612 84613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quickInfoLabel) 84614 #: tools/observinglist.ui:545 84615 #, fuzzy, kde-format 84616 msgid "Select an Object to View Information here" 84617 msgstr "വിവരം" 84618 84619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagePreview) 84620 #: tools/observinglist.ui:597 84621 #, fuzzy, kde-format 84622 msgid "(No Image)" 84623 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 84624 84625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dssMetadataLabel) 84626 #: tools/observinglist.ui:621 84627 #, fuzzy, kde-format 84628 #| msgid "Image Links" 84629 msgid "Image Metadata Info" 84630 msgstr "ചിത്ര കണ്ണികള്" 84631 84632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SearchImage) 84633 #: tools/observinglist.ui:648 84634 #, kde-format 84635 msgid "Replace from Internet..." 84636 msgstr "" 84637 84638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteImage) 84639 #: tools/observinglist.ui:661 84640 #, fuzzy, kde-format 84641 msgid "Delete Image" 84642 msgstr "തുടങ്ങാന് തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക." 84643 84644 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QTextEdit, NotesEdit) 84645 #: tools/observinglist.ui:685 84646 #, kde-format 84647 msgid "Record object notes here." 84648 msgstr "" 84649 84650 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:27 84651 #, fuzzy, kde-format 84652 msgid "Add to session plan" 84653 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്" 84654 84655 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:28 84656 #, fuzzy, kde-format 84657 msgid "Add objects visible tonight to session plan" 84658 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്" 84659 84660 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:31 84661 #, kde-format 84662 msgid "Add to Ekos Scheduler" 84663 msgstr "" 84664 84665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GotoButton) 84666 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:38 tools/starhopperdialog.ui:46 84667 #, kde-format 84668 msgid "Center" 84669 msgstr "മദ്ധ്യം" 84670 84671 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:42 84672 #, fuzzy, kde-format 84673 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 84674 #| msgid "Chicopee" 84675 msgctxt "Show the selected object in the telescope" 84676 msgid "Scope" 84677 msgstr "ചികോപീ" 84678 84679 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:51 84680 #, fuzzy, kde-format 84681 msgid "Eyepiece view" 84682 msgstr "<b>ഉപകരണം</b>" 84683 84684 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:66 84685 #, fuzzy, kde-format 84686 msgid "Show SDSS image" 84687 msgstr "" 84688 "കാണിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു:\n" 84689 "%s" 84690 84691 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:67 84692 #, fuzzy, kde-format 84693 msgid "Show DSS image" 84694 msgstr "" 84695 "കാണിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു:\n" 84696 "%s" 84697 84698 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:68 84699 #, kde-format 84700 msgid "Customized DSS download" 84701 msgstr "" 84702 84703 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:70 84704 #, fuzzy, kde-format 84705 msgid "Show images from web " 84706 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം" 84707 84708 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:76 84709 #, fuzzy, kde-format 84710 msgid "Remove from WishList" 84711 msgstr "സി.ഡിയില് നിന്നും ഓഡിയോ കംപ്യൂട്ടറിലേയ്ക്കു് പകര്ത്തുന്നു" 84712 84713 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:78 84714 #, fuzzy, kde-format 84715 msgid "Remove from Session Plan" 84716 msgstr "സി.ഡിയില് നിന്നും ഓഡിയോ കംപ്യൂട്ടറിലേയ്ക്കു് പകര്ത്തുന്നു" 84717 84718 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 84719 #: tools/obslistwizard.cpp:273 tools/obslistwizard.cpp:415 84720 #: tools/obslistwizard.cpp:478 tools/obslistwizard.cpp:496 84721 #: tools/obslistwizard.ui:125 84722 #, fuzzy, kde-format 84723 msgid "Open clusters" 84724 msgstr "_ഫോള്ഡര് തുറക്കുക" 84725 84726 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 84727 #: tools/obslistwizard.cpp:274 tools/obslistwizard.cpp:417 84728 #: tools/obslistwizard.cpp:479 tools/obslistwizard.cpp:501 84729 #: tools/obslistwizard.ui:130 84730 #, kde-format 84731 msgid "Globular clusters" 84732 msgstr "" 84733 84734 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 84735 #: tools/obslistwizard.cpp:275 tools/obslistwizard.cpp:419 84736 #: tools/obslistwizard.cpp:480 tools/obslistwizard.cpp:507 84737 #: tools/obslistwizard.ui:135 84738 #, kde-format 84739 msgid "Gaseous nebulae" 84740 msgstr "" 84741 84742 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 84743 #: tools/obslistwizard.cpp:276 tools/obslistwizard.cpp:421 84744 #: tools/obslistwizard.cpp:481 tools/obslistwizard.cpp:512 84745 #: tools/obslistwizard.ui:140 84746 #, kde-format 84747 msgid "Planetary nebulae" 84748 msgstr "" 84749 84750 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 84751 #: tools/obslistwizard.cpp:283 tools/obslistwizard.cpp:407 84752 #: tools/obslistwizard.cpp:461 tools/obslistwizard.ui:110 84753 #, fuzzy, kde-format 84754 msgid "Sun, moon, planets" 84755 msgstr "കെയേര്ഡ് ഫോര് ബൈ മൂണ് (Cared for by Moon)" 84756 84757 #: tools/obslistwizard.cpp:353 84758 #, kde-format 84759 msgid "Illegal rectangle specified, no region selection possible." 84760 msgstr "" 84761 84762 #: tools/obslistwizard.cpp:392 84763 #, kde-format 84764 msgid "Illegal circle specified, no region selection possible." 84765 msgstr "" 84766 84767 #: tools/obslistwizard.cpp:545 84768 #, kde-format 84769 msgid "Your observing list currently has 1 object" 84770 msgid_plural "Your observing list currently has %1 objects" 84771 msgstr[0] "" 84772 msgstr[1] "" 84773 84774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) 84775 #: tools/obslistwizard.ui:42 84776 #, kde-format 84777 msgid "" 84778 "<html><head></head><body><p>Welcome to the Observing List Wizard</p><p></" 84779 "p><p>With this tool, you can construct an observing list by filtering the " 84780 "list of all objects in various ways. First, you will select objects by " 84781 "<span style=\" font-weight:600;\">type</span>. Next, you can select only " 84782 "those objects which occupy a specific <span style=\" font-weight:600;" 84783 "\">region on the sky</span>. You can further trim the observing list by " 84784 "selecting objects in a specified <span style=\" font-weight:600;\">magnitude " 84785 "range</span>. Finally, you can choose to keep only those objects which are " 84786 "<span style=\" font-weight:600;\">observable on a particular date</span>.</" 84787 "p><p></p><p>Press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button " 84788 "to get started by selecting which object types you would like to be present " 84789 "in your observing list.</p></body></html>" 84790 msgstr "" 84791 84792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjTypeLabel) 84793 #: tools/obslistwizard.ui:74 84794 #, kde-format 84795 msgid "" 84796 "<html><head></head><body><p>Select objects by type</p><p></p><p>Highlight " 84797 "the object types you want to include in your observing list in the box " 84798 "below. You can highlight more than one item in the list. The buttons along " 84799 "the right can be used to quickly choose some common selections.</p><p></" 84800 "p><p>When you are finished, press the <span style=\" font-weight:600;" 84801 "\">Next</span> button.</p></body></html>" 84802 msgstr "" 84803 84804 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AllButton) 84805 #: tools/obslistwizard.ui:170 84806 #, kde-format 84807 msgid "Select all items in the list" 84808 msgstr "" 84809 84810 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NoneButton) 84811 #: tools/obslistwizard.ui:180 84812 #, kde-format 84813 msgid "Clear all selected items in the list" 84814 msgstr "" 84815 84816 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeepSkyButton) 84817 #: tools/obslistwizard.ui:190 84818 #, kde-format 84819 msgid "Select all \"deep-sky\" object types in the list" 84820 msgstr "" 84821 84822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeepSkyButton) 84823 #: tools/obslistwizard.ui:193 84824 #, fuzzy, kde-format 84825 msgid "Deep sky" 84826 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം " 84827 84828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolarSystemButton) 84829 #: tools/obslistwizard.ui:200 84830 #, kde-format 84831 msgid "Select all solar system object types in the list" 84832 msgstr "" 84833 84834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectText) 84835 #: tools/obslistwizard.ui:259 84836 #, kde-format 84837 msgid "" 84838 "<html><head></head><body><p>Select by region</p><p></p><p>Next, you can " 84839 "limit your object list to only those objects which occupy a specific region " 84840 "on the sky. There are three ways to specify the region for your list: by " 84841 "<span style=\" font-weight:600;\">constellation</span>, by specifying a " 84842 "<span style=\" font-weight:600;\">rectangular region</span>, or by " 84843 "specifying a <span style=\" font-weight:600;\">circular region</span>. You " 84844 "may also skip selecting by a region, which will include objects from <span " 84845 "style=\" font-weight:600;\">all over the sky</span>.</p><p></p><p>Make your " 84846 "selection below, and press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span>.</" 84847 "p></body></html>" 84848 msgstr "" 84849 84850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectLabel) 84851 #: tools/obslistwizard.ui:303 84852 #, fuzzy, kde-format 84853 msgid "I wish to select objects:" 84854 msgstr "തുടങ്ങാന് തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക." 84855 84856 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) 84857 #: tools/obslistwizard.ui:335 84858 #, fuzzy, kde-format 84859 msgid "all over the sky" 84860 msgstr "ആകാശ സമയം മുന് കൂട്ടിയുള്ളത് " 84861 84862 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) 84863 #: tools/obslistwizard.ui:340 84864 #, fuzzy, kde-format 84865 msgid "by constellation" 84866 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ അതിരുകള്" 84867 84868 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) 84869 #: tools/obslistwizard.ui:345 84870 #, fuzzy, kde-format 84871 msgid "in a rectangular region" 84872 msgstr "രഹസ്യ രീതിയില് പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുക" 84873 84874 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) 84875 #: tools/obslistwizard.ui:350 84876 #, fuzzy, kde-format 84877 msgid "in a circular region" 84878 msgstr "രഹസ്യ രീതിയില് പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുക" 84879 84880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ConstellationText) 84881 #: tools/obslistwizard.ui:392 84882 #, kde-format 84883 msgid "" 84884 "<html><head></head><body><p>Select objects in one or more constellations</" 84885 "p><p></p><p>In the list below, highlight the constellations you want to use " 84886 "for your observing list. Only objects that occupy the selected " 84887 "constellations will be included in the list.</p><p></p><p>When you are " 84888 "finished, press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</" 84889 "p></body></html>" 84890 msgstr "" 84891 84892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RectangularRegionText) 84893 #: tools/obslistwizard.ui:428 84894 #, kde-format 84895 msgid "" 84896 "<html><head></head><body><p>Select objects in a rectangular region</p><p></" 84897 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which " 84898 "occupy a particular rectangular region on the sky. Specify the rectangular " 84899 "region by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) limits " 84900 "that define the region.</p><p></p><p>When you are finished, press <span " 84901 "style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p></body></html>" 84902 msgstr "" 84903 84904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 84905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 84906 #: tools/obslistwizard.ui:455 tools/obslistwizard.ui:465 84907 #, fuzzy, kde-format 84908 msgid "to" 84909 msgstr "_അയയ്ക്കുക" 84910 84911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) 84912 #: tools/obslistwizard.ui:478 84913 #, kde-format 84914 msgid "Dec limits:" 84915 msgstr "" 84916 84917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel) 84918 #: tools/obslistwizard.ui:485 84919 #, fuzzy, kde-format 84920 msgid "RA limits:" 84921 msgstr "RA/DE: " 84922 84923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CircularRegionText) 84924 #: tools/obslistwizard.ui:529 84925 #, kde-format 84926 msgid "" 84927 "<html><head></head><body><p>Select objects in a circular region</p><p></" 84928 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which " 84929 "occupy a particular circular region on the sky. Specify the circular region " 84930 "by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) coordinates for " 84931 "the center of the circle, and the size of the circle's radius, in Degrees.</" 84932 "p><p></p><p>When you are finished, press <span style=\" font-weight:600;" 84933 "\">Next</span> to continue.</p></body></html>" 84934 msgstr "" 84935 84936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterRALabel) 84937 #: tools/obslistwizard.ui:603 84938 #, kde-format 84939 msgid "Center RA (in Hours):" 84940 msgstr "" 84941 84942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterDecLabel) 84943 #: tools/obslistwizard.ui:616 84944 #, fuzzy, kde-format 84945 msgid "Center Dec (in Degrees):" 84946 msgstr "രഹസ്യ രീതിയില് പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുക" 84947 84948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RadiusLabel) 84949 #: tools/obslistwizard.ui:642 84950 #, fuzzy, kde-format 84951 msgid "Radius (in Degrees):" 84952 msgstr "രഹസ്യ രീതിയില് പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുക" 84953 84954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObserveOnDateText) 84955 #: tools/obslistwizard.ui:688 84956 #, kde-format 84957 msgid "" 84958 "<html><head></head><body><p>Select objects observable on a date:</p><p></" 84959 "p><p>On this page, you can limit your observing list to only those objects " 84960 "which can be observed on a particular date (and from a particular location " 84961 "on Earth). To filter your list in this way, check the checkbox below, and " 84962 "then select the desired date. If you leave this box unchecked, then your " 84963 "list will include objects regardless of when they are observable (this is " 84964 "the default). You may also change the geographic location used to determine " 84965 "whether objects are observable.</p><p></p><p>When you are finished, press " 84966 "<span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p><p></p></" 84967 "body></html>" 84968 msgstr "" 84969 84970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 84971 #: tools/obslistwizard.ui:728 84972 #, kde-format 84973 msgid "From:" 84974 msgstr "" 84975 84976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationText) 84977 #: tools/obslistwizard.ui:735 84978 #, kde-format 84979 msgid "From: " 84980 msgstr "" 84981 84982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 84983 #: tools/obslistwizard.ui:742 84984 #, fuzzy, kde-format 84985 msgid "Min. Altitude:" 84986 msgstr "സമുദ്രനിരപ്പില് നിന്നുള്ള ഉയരം (മീറ്ററില്) " 84987 84988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 84989 #: tools/obslistwizard.ui:759 84990 #, kde-format 84991 msgid "Coverage:" 84992 msgstr "" 84993 84994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 84995 #: tools/obslistwizard.ui:786 84996 #, fuzzy, kde-format 84997 msgid "Max. Altitude:" 84998 msgstr "സമുദ്രനിരപ്പില് നിന്നുള്ള ഉയരം (മീറ്ററില്) " 84999 85000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByDate) 85001 #: tools/obslistwizard.ui:813 85002 #, kde-format 85003 msgid "Select objects which are observable on:" 85004 msgstr "" 85005 85006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagnitudeText) 85007 #: tools/obslistwizard.ui:892 85008 #, kde-format 85009 msgid "" 85010 "<html><head/><body><p>Select bright objects</p><p>On this page, you can " 85011 "limit your observing list to only those objects brighter than a given " 85012 "magnitude. Be careful with this selection, because KStars does not have a " 85013 "magnitude for every object in its database. You need to indicate whether you " 85014 "want to include objects with an undefined magnitude.</p><p>If you do not " 85015 "wish to exclude faint objects with this selection, simply leave the checkbox " 85016 "below unchecked.</p><p>This is the final page of the Observing List Wizard. " 85017 "You can go back and modify previous pages with the <span style=\" font-" 85018 "weight:600;\">Back</span> button. When you are satisfied, press the <span " 85019 "style=\" font-weight:600;\">Ok</span> button to exit the wizard, and the " 85020 "Observing List tool will be populated with the objects you have specified " 85021 "here.</p><p><br/></p></body></html>" 85022 msgstr "" 85023 85024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByMagnitude) 85025 #: tools/obslistwizard.ui:919 85026 #, kde-format 85027 msgid "Select objects brighter than:" 85028 msgstr "" 85029 85030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncludeNoMag) 85031 #: tools/obslistwizard.ui:991 85032 #, kde-format 85033 msgid "Include objects which have no defined magnitude" 85034 msgstr "" 85035 85036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel) 85037 #: tools/obslistwizard.ui:1035 85038 #, kde-format 85039 msgid "Your observing list currently has 0 objects." 85040 msgstr "" 85041 85042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) 85043 #: tools/obslistwizard.ui:1042 85044 #, fuzzy, kde-format 85045 msgid "Update Count" 85046 msgstr "പുതിയ വിവരങ്ങള് എന്നെ ഇന്റര്നെറ്റില് കൂടി അറിയിക്കുക " 85047 85048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList) 85049 #: tools/optionstreeview.ui:23 85050 #, fuzzy, kde-format 85051 msgid "Option Name" 85052 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 85053 85054 #: tools/planetviewer.cpp:50 85055 #, fuzzy, kde-format 85056 msgctxt "@title:window" 85057 msgid "Solar System Viewer" 85058 msgstr "സൌരയൂഥ വസ്തു " 85059 85060 #: tools/planetviewer.cpp:58 85061 #, fuzzy, kde-format 85062 msgctxt "" 85063 "axis label for x-coordinate of solar system viewer. AU means astronomical " 85064 "unit." 85065 msgid "X-position (AU)" 85066 msgstr "സ്ഥാനം" 85067 85068 #: tools/planetviewer.cpp:61 85069 #, fuzzy, kde-format 85070 msgctxt "" 85071 "axis label for y-coordinate of solar system viewer. AU means astronomical " 85072 "unit." 85073 msgid "Y-position (AU)" 85074 msgstr "സ്ഥാനം" 85075 85076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TodayButton) 85077 #: tools/planetviewer.ui:110 85078 #, kde-format 85079 msgid "Today" 85080 msgstr "ഇന്നു്" 85081 85082 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PolarisHourAngle) 85083 #: tools/polarishourangle.ui:14 85084 #, fuzzy, kde-format 85085 #| msgid "Color value:" 85086 msgid "Polaris Hour Angle" 85087 msgstr "നിറം മൂല്യം:" 85088 85089 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 85090 #: tools/polarishourangle.ui:44 85091 #, fuzzy, kde-format 85092 msgid "Date / Time" 85093 msgstr "തീയതിയും സമയവും" 85094 85095 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 85096 #: tools/polarishourangle.ui:91 85097 #, fuzzy, kde-format 85098 #| msgid "Color value:" 85099 msgid "Polaris HourAngle" 85100 msgstr "നിറം മൂല്യം:" 85101 85102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, currentTimeB) 85103 #: tools/polarishourangle.ui:121 85104 #, fuzzy, kde-format 85105 msgid "Current time" 85106 msgstr "സമുദ്രനിരപ്പില് നിന്നുള്ള ഉയരം (മീറ്ററില്) " 85107 85108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 85109 #: tools/polarishourangle.ui:128 85110 #, fuzzy, kde-format 85111 #| msgid "local time" 85112 msgid "Set Local Time" 85113 msgstr "പ്രാദേശിക സമയം" 85114 85115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twelveHourR) 85116 #: tools/polarishourangle.ui:150 85117 #, kde-format 85118 msgid "12 Hour" 85119 msgstr "" 85120 85121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twentyFourHourR) 85122 #: tools/polarishourangle.ui:160 85123 #, fuzzy, kde-format 85124 #| msgid "hour" 85125 msgid "24 Hours" 85126 msgstr "മണിക്കൂര്" 85127 85128 #: tools/scriptbuilder.cpp:54 85129 #, fuzzy, kde-format 85130 #| msgid "Options" 85131 msgctxt "@title:window" 85132 msgid "Options" 85133 msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്" 85134 85135 #: tools/scriptbuilder.cpp:124 85136 #, fuzzy, kde-format 85137 msgctxt "@title:window" 85138 msgid "Script Data" 85139 msgstr "ഡാറ്റ വിശകലനം" 85140 85141 #: tools/scriptbuilder.cpp:165 85142 #, fuzzy, kde-format 85143 msgctxt "@title:window" 85144 msgid "Script Builder" 85145 msgstr "ലോക്കല് സ്ക്രിപ്റ്റ്: " 85146 85147 #: tools/scriptbuilder.cpp:175 85148 #, kde-format 85149 msgid "" 85150 "Point the display at the specified location. %1 can be the name of an " 85151 "object, a cardinal point on the compass, or 'zenith'." 85152 msgstr "" 85153 85154 #: tools/scriptbuilder.cpp:180 85155 #, kde-format 85156 msgid "Add a name label to the object named %1." 85157 msgstr "" 85158 85159 #: tools/scriptbuilder.cpp:182 85160 #, kde-format 85161 msgid "Remove the name label from the object named %1." 85162 msgstr "" 85163 85164 #: tools/scriptbuilder.cpp:185 85165 #, kde-format 85166 msgid "Add a trail to the solar system body named %1." 85167 msgstr "" 85168 85169 #: tools/scriptbuilder.cpp:187 85170 #, kde-format 85171 msgid "Remove the trail from the solar system body named %1." 85172 msgstr "" 85173 85174 #: tools/scriptbuilder.cpp:190 85175 #, kde-format 85176 msgid "" 85177 "Point the display at the specified RA/Dec coordinates. RA is expressed in " 85178 "Hours; Dec is expressed in Degrees." 85179 msgstr "" 85180 85181 #: tools/scriptbuilder.cpp:195 85182 #, kde-format 85183 msgid "" 85184 "Point the display at the specified Alt/Az coordinates. Alt and Az are " 85185 "expressed in Degrees." 85186 msgstr "" 85187 85188 #: tools/scriptbuilder.cpp:197 85189 #, kde-format 85190 msgid "Increase the display Zoom Level." 85191 msgstr "" 85192 85193 #: tools/scriptbuilder.cpp:198 85194 #, kde-format 85195 msgid "Decrease the display Zoom Level." 85196 msgstr "" 85197 85198 #: tools/scriptbuilder.cpp:200 85199 #, kde-format 85200 msgid "Set the display Zoom Level to its default value." 85201 msgstr "" 85202 85203 #: tools/scriptbuilder.cpp:202 85204 #, kde-format 85205 msgid "Set the display Zoom Level manually." 85206 msgstr "" 85207 85208 #: tools/scriptbuilder.cpp:204 85209 #, kde-format 85210 msgid "Set the system clock to the specified Local Time." 85211 msgstr "" 85212 85213 #: tools/scriptbuilder.cpp:207 85214 #, kde-format 85215 msgid "Pause script execution for specified number of seconds." 85216 msgstr "" 85217 85218 #: tools/scriptbuilder.cpp:209 85219 #, kde-format 85220 msgid "" 85221 "Halt script execution until the specified key is pressed. Only single-key " 85222 "strokes are possible; use 'space' for the spacebar." 85223 msgstr "" 85224 85225 #: tools/scriptbuilder.cpp:213 85226 #, kde-format 85227 msgid "Set whether the display is tracking the current location." 85228 msgstr "" 85229 85230 #: tools/scriptbuilder.cpp:215 85231 #, kde-format 85232 msgid "Change view option named %1 to value %2." 85233 msgstr "" 85234 85235 #: tools/scriptbuilder.cpp:218 85236 #, kde-format 85237 msgid "" 85238 "Set the geographic location to the city specified by city, province and " 85239 "country." 85240 msgstr "" 85241 85242 #: tools/scriptbuilder.cpp:221 85243 #, kde-format 85244 msgid "Set the color named %1 to the value %2." 85245 msgstr "" 85246 85247 #: tools/scriptbuilder.cpp:223 85248 #, kde-format 85249 msgid "Load the color scheme specified by name." 85250 msgstr "" 85251 85252 #: tools/scriptbuilder.cpp:226 85253 #, kde-format 85254 msgid "Export the sky image to the file, with specified width and height." 85255 msgstr "" 85256 85257 #: tools/scriptbuilder.cpp:230 85258 #, kde-format 85259 msgid "" 85260 "Print the sky image to a printer or file. If %1 is true, it will show the " 85261 "print dialog. If %2 is true, it will use the Star Chart color scheme for " 85262 "printing." 85263 msgstr "" 85264 85265 #: tools/scriptbuilder.cpp:234 85266 #, fuzzy, kde-format 85267 msgid "Halt the simulation clock." 85268 msgstr "പകര്ത്തല് പ്രക്രിയ ഉടന് ആരംഭിക്കുക" 85269 85270 #: tools/scriptbuilder.cpp:235 85271 #, fuzzy, kde-format 85272 msgid "Start the simulation clock." 85273 msgstr "പകര്ത്തല് പ്രക്രിയ ഉടന് ആരംഭിക്കുക" 85274 85275 #: tools/scriptbuilder.cpp:237 85276 #, kde-format 85277 msgid "" 85278 "Set the timescale of the simulation clock to specified scale. 1.0 means " 85279 "real-time; 2.0 means twice real-time; etc." 85280 msgstr "" 85281 85282 #: tools/scriptbuilder.cpp:255 85283 #, fuzzy, kde-format 85284 msgid "Functions" 85285 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 85286 85287 #: tools/scriptbuilder.cpp:406 85288 #, fuzzy, kde-format 85289 msgid "InfoBoxes" 85290 msgstr "" 85291 "കാണിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു:\n" 85292 "%s" 85293 85294 #: tools/scriptbuilder.cpp:407 85295 #, fuzzy, kde-format 85296 msgid "Toggle display of all InfoBoxes" 85297 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 85298 85299 #: tools/scriptbuilder.cpp:407 tools/scriptbuilder.cpp:410 85300 #: tools/scriptbuilder.cpp:413 tools/scriptbuilder.cpp:416 85301 #: tools/scriptbuilder.cpp:419 tools/scriptbuilder.cpp:422 85302 #: tools/scriptbuilder.cpp:425 tools/scriptbuilder.cpp:439 85303 #: tools/scriptbuilder.cpp:442 tools/scriptbuilder.cpp:451 85304 #: tools/scriptbuilder.cpp:454 tools/scriptbuilder.cpp:461 85305 #: tools/scriptbuilder.cpp:464 tools/scriptbuilder.cpp:467 85306 #: tools/scriptbuilder.cpp:470 tools/scriptbuilder.cpp:473 85307 #: tools/scriptbuilder.cpp:476 tools/scriptbuilder.cpp:479 85308 #: tools/scriptbuilder.cpp:482 tools/scriptbuilder.cpp:485 85309 #: tools/scriptbuilder.cpp:488 tools/scriptbuilder.cpp:494 85310 #: tools/scriptbuilder.cpp:497 tools/scriptbuilder.cpp:518 85311 #: tools/scriptbuilder.cpp:521 tools/scriptbuilder.cpp:524 85312 #: tools/scriptbuilder.cpp:527 tools/scriptbuilder.cpp:530 85313 #: tools/scriptbuilder.cpp:533 tools/scriptbuilder.cpp:536 85314 #: tools/scriptbuilder.cpp:539 tools/scriptbuilder.cpp:542 85315 #: tools/scriptbuilder.cpp:545 tools/scriptbuilder.cpp:548 85316 #: tools/scriptbuilder.cpp:551 tools/scriptbuilder.cpp:554 85317 #: tools/scriptbuilder.cpp:557 tools/scriptbuilder.cpp:560 85318 #: tools/scriptbuilder.cpp:581 tools/scriptbuilder.cpp:584 85319 #: tools/scriptbuilder.cpp:587 tools/scriptbuilder.cpp:596 85320 #: tools/scriptbuilder.cpp:602 tools/scriptbuilder.cpp:605 85321 #: tools/scriptbuilder.cpp:608 tools/scriptbuilder.cpp:611 85322 #: tools/scriptbuilder.cpp:614 tools/scriptbuilder.cpp:617 85323 #: tools/scriptbuilder.cpp:620 tools/scriptbuilder.cpp:635 85324 #: tools/scriptbuilder.cpp:651 tools/scriptbuilder.cpp:654 85325 #: tools/scriptbuilder.cpp:657 tools/scriptbuilder.cpp:661 85326 #: tools/scriptbuilder.cpp:664 tools/scriptbuilder.cpp:668 85327 #, kde-format 85328 msgid "bool" 85329 msgstr "" 85330 85331 #: tools/scriptbuilder.cpp:410 85332 #, fuzzy, kde-format 85333 msgid "Toggle display of Time InfoBox" 85334 msgstr "സമയം കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 85335 85336 #: tools/scriptbuilder.cpp:413 85337 #, fuzzy, kde-format 85338 msgid "Toggle display of Geographic InfoBox" 85339 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 85340 85341 #: tools/scriptbuilder.cpp:416 85342 #, fuzzy, kde-format 85343 msgid "Toggle display of Focus InfoBox" 85344 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 85345 85346 #: tools/scriptbuilder.cpp:419 85347 #, fuzzy, kde-format 85348 msgid "(un)Shade Time InfoBox" 85349 msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]" 85350 85351 #: tools/scriptbuilder.cpp:422 85352 #, fuzzy, kde-format 85353 msgid "(un)Shade Geographic InfoBox" 85354 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 85355 85356 #: tools/scriptbuilder.cpp:425 85357 #, fuzzy, kde-format 85358 msgid "(un)Shade Focus InfoBox" 85359 msgstr "" 85360 "കാണിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു:\n" 85361 "%s" 85362 85363 #: tools/scriptbuilder.cpp:438 85364 #, fuzzy, kde-format 85365 msgid "Toolbars" 85366 msgstr "ടൂളുകള്" 85367 85368 #: tools/scriptbuilder.cpp:439 85369 #, fuzzy, kde-format 85370 msgid "Toggle display of main toolbar" 85371 msgstr "ബാനര് ഓഫ് ത്രീ സ്റ്റാര്സ് (Banner of Three Stars)" 85372 85373 #: tools/scriptbuilder.cpp:442 85374 #, fuzzy, kde-format 85375 msgid "Toggle display of view toolbar" 85376 msgstr "ബാനര് ഓഫ് ത്രീ സ്റ്റാര്സ് (Banner of Three Stars)" 85377 85378 #: tools/scriptbuilder.cpp:450 85379 #, fuzzy, kde-format 85380 msgid "Show Objects" 85381 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 85382 85383 #: tools/scriptbuilder.cpp:451 85384 #, fuzzy, kde-format 85385 msgid "Toggle display of Stars" 85386 msgstr "ബാനര് ഓഫ് ത്രീ സ്റ്റാര്സ് (Banner of Three Stars)" 85387 85388 #: tools/scriptbuilder.cpp:454 85389 #, fuzzy, kde-format 85390 msgid "Toggle display of all deep-sky objects" 85391 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 85392 85393 #: tools/scriptbuilder.cpp:461 85394 #, fuzzy, kde-format 85395 msgid "Toggle display of all solar system bodies" 85396 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 85397 85398 #: tools/scriptbuilder.cpp:464 85399 #, fuzzy, kde-format 85400 msgid "Toggle display of Sun" 85401 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 85402 85403 #: tools/scriptbuilder.cpp:467 85404 #, fuzzy, kde-format 85405 msgid "Toggle display of Moon" 85406 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 85407 85408 #: tools/scriptbuilder.cpp:470 85409 #, fuzzy, kde-format 85410 msgid "Toggle display of Mercury" 85411 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 85412 85413 #: tools/scriptbuilder.cpp:473 85414 #, fuzzy, kde-format 85415 msgid "Toggle display of Venus" 85416 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 85417 85418 #: tools/scriptbuilder.cpp:476 85419 #, fuzzy, kde-format 85420 msgid "Toggle display of Mars" 85421 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 85422 85423 #: tools/scriptbuilder.cpp:479 85424 #, fuzzy, kde-format 85425 msgid "Toggle display of Jupiter" 85426 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 85427 85428 #: tools/scriptbuilder.cpp:482 85429 #, fuzzy, kde-format 85430 msgid "Toggle display of Saturn" 85431 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 85432 85433 #: tools/scriptbuilder.cpp:485 85434 #, fuzzy, kde-format 85435 msgid "Toggle display of Uranus" 85436 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 85437 85438 #: tools/scriptbuilder.cpp:488 85439 #, fuzzy, kde-format 85440 msgid "Toggle display of Neptune" 85441 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 85442 85443 #: tools/scriptbuilder.cpp:494 85444 #, fuzzy, kde-format 85445 msgid "Toggle display of Asteroids" 85446 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 85447 85448 #: tools/scriptbuilder.cpp:497 85449 #, fuzzy, kde-format 85450 msgid "Toggle display of Comets" 85451 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 85452 85453 #: tools/scriptbuilder.cpp:517 85454 #, fuzzy, kde-format 85455 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 85456 #| msgid "Ashern" 85457 msgid "Show Other" 85458 msgstr "ആഷേര്ണ്" 85459 85460 #: tools/scriptbuilder.cpp:518 85461 #, fuzzy, kde-format 85462 msgid "Toggle display of constellation lines" 85463 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത" 85464 85465 #: tools/scriptbuilder.cpp:521 85466 #, fuzzy, kde-format 85467 msgid "Toggle display of constellation boundaries" 85468 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത" 85469 85470 #: tools/scriptbuilder.cpp:524 85471 #, fuzzy, kde-format 85472 msgid "Toggle display of constellation names" 85473 msgstr "ഗാനങ്ങളുടെ പേരു് _നല്കുക..." 85474 85475 #: tools/scriptbuilder.cpp:527 85476 #, fuzzy, kde-format 85477 msgid "Toggle display of Milky Way" 85478 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 85479 85480 #: tools/scriptbuilder.cpp:530 85481 #, fuzzy, kde-format 85482 msgid "Toggle display of the coordinate grid" 85483 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 85484 85485 #: tools/scriptbuilder.cpp:533 85486 #, fuzzy, kde-format 85487 msgid "Toggle display of the celestial equator" 85488 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 85489 85490 #: tools/scriptbuilder.cpp:536 85491 #, fuzzy, kde-format 85492 msgid "Toggle display of the ecliptic" 85493 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 85494 85495 #: tools/scriptbuilder.cpp:539 85496 #, fuzzy, kde-format 85497 msgid "Toggle display of the horizon line" 85498 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 85499 85500 #: tools/scriptbuilder.cpp:542 85501 #, fuzzy, kde-format 85502 msgid "Toggle display of the opaque ground" 85503 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 85504 85505 #: tools/scriptbuilder.cpp:545 85506 #, fuzzy, kde-format 85507 msgid "Toggle display of star name labels" 85508 msgstr "ബാനര് ഓഫ് ത്രീ സ്റ്റാര്സ് (Banner of Three Stars)" 85509 85510 #: tools/scriptbuilder.cpp:548 85511 #, fuzzy, kde-format 85512 msgid "Toggle display of star magnitude labels" 85513 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 85514 85515 #: tools/scriptbuilder.cpp:551 85516 #, fuzzy, kde-format 85517 msgid "Toggle display of asteroid name labels" 85518 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 85519 85520 #: tools/scriptbuilder.cpp:554 85521 #, fuzzy, kde-format 85522 msgid "Toggle display of comet name labels" 85523 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 85524 85525 #: tools/scriptbuilder.cpp:557 85526 #, fuzzy, kde-format 85527 msgid "Toggle display of planet name labels" 85528 msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 85529 85530 #: tools/scriptbuilder.cpp:560 85531 #, fuzzy, kde-format 85532 msgid "Toggle display of planet images" 85533 msgstr "ബാനര് ഓഫ് ത്രീ സ്റ്റാര്സ് (Banner of Three Stars)" 85534 85535 #: tools/scriptbuilder.cpp:581 85536 #, fuzzy, kde-format 85537 msgid "Show Latin constellation names" 85538 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 85539 85540 #: tools/scriptbuilder.cpp:584 85541 #, fuzzy, kde-format 85542 msgid "Show constellation names in local language" 85543 msgstr "ഗാനങ്ങളുടെ പേരു് _നല്കുക..." 85544 85545 #: tools/scriptbuilder.cpp:587 85546 #, fuzzy, kde-format 85547 msgid "Show IAU-standard constellation abbreviations" 85548 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത" 85549 85550 #: tools/scriptbuilder.cpp:595 85551 #, kde-format 85552 msgid "Hide Items" 85553 msgstr "" 85554 85555 #: tools/scriptbuilder.cpp:596 85556 #, fuzzy, kde-format 85557 msgid "Toggle whether objects hidden while slewing display" 85558 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത" 85559 85560 #: tools/scriptbuilder.cpp:599 85561 #, kde-format 85562 msgid "Timestep threshold (in seconds) for hiding objects" 85563 msgstr "" 85564 85565 #: tools/scriptbuilder.cpp:599 tools/scriptbuilder.cpp:638 85566 #: tools/scriptbuilder.cpp:641 tools/scriptbuilder.cpp:706 85567 #: tools/scriptbuilder.cpp:709 tools/scriptbuilder.cpp:712 85568 #: tools/scriptbuilder.cpp:716 tools/scriptbuilder.cpp:720 85569 #, kde-format 85570 msgid "double" 85571 msgstr "double" 85572 85573 #: tools/scriptbuilder.cpp:602 85574 #, fuzzy, kde-format 85575 msgid "Hide faint stars while slewing?" 85576 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 85577 85578 #: tools/scriptbuilder.cpp:605 85579 #, fuzzy, kde-format 85580 msgid "Hide solar system bodies while slewing?" 85581 msgstr "സൌരയൂഥ വസ്തു " 85582 85583 #: tools/scriptbuilder.cpp:608 85584 #, fuzzy, kde-format 85585 msgid "Hide Milky Way while slewing?" 85586 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം" 85587 85588 #: tools/scriptbuilder.cpp:611 85589 #, fuzzy, kde-format 85590 msgid "Hide constellation names while slewing?" 85591 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത" 85592 85593 #: tools/scriptbuilder.cpp:614 85594 #, fuzzy, kde-format 85595 msgid "Hide constellation lines while slewing?" 85596 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത" 85597 85598 #: tools/scriptbuilder.cpp:617 85599 #, fuzzy, kde-format 85600 msgid "Hide constellation boundaries while slewing?" 85601 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത" 85602 85603 #: tools/scriptbuilder.cpp:620 85604 #, fuzzy, kde-format 85605 msgid "Hide coordinate grid while slewing?" 85606 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത" 85607 85608 #: tools/scriptbuilder.cpp:634 85609 #, fuzzy, kde-format 85610 msgid "Skymap Options" 85611 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്" 85612 85613 #: tools/scriptbuilder.cpp:635 85614 #, fuzzy, kde-format 85615 msgid "Use Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)" 85616 msgstr "കുറുകെയുള്ള ഫ്ലിപ്പ്" 85617 85618 #: tools/scriptbuilder.cpp:638 85619 #, fuzzy, kde-format 85620 msgid "Set the Zoom Factor" 85621 msgstr "സമയ മേഖല ഉറപ്പിക്കുക: " 85622 85623 #: tools/scriptbuilder.cpp:641 85624 #, kde-format 85625 msgid "Select angular size for the FOV symbol (in arcmin)" 85626 msgstr "" 85627 85628 #: tools/scriptbuilder.cpp:644 85629 #, kde-format 85630 msgid "" 85631 "Select shape for the FOV symbol (0=Square, 1=Circle, 2=Crosshairs, " 85632 "4=Bullseye)" 85633 msgstr "" 85634 85635 #: tools/scriptbuilder.cpp:645 85636 #, kde-format 85637 msgid "int" 85638 msgstr "int" 85639 85640 #: tools/scriptbuilder.cpp:648 85641 #, fuzzy, kde-format 85642 msgid "Select color for the FOV symbol" 85643 msgstr "ഫയലുകള്ക്കുളള പേരിന്റെ ശൈലികള്" 85644 85645 #: tools/scriptbuilder.cpp:648 85646 #, kde-format 85647 msgid "string" 85648 msgstr "string" 85649 85650 #: tools/scriptbuilder.cpp:651 85651 #, kde-format 85652 msgid "Use animated slewing? (otherwise, \"snap\" to new focus)" 85653 msgstr "" 85654 85655 #: tools/scriptbuilder.cpp:654 85656 #, kde-format 85657 msgid "Correct for atmospheric refraction?" 85658 msgstr "" 85659 85660 #: tools/scriptbuilder.cpp:657 85661 #, kde-format 85662 msgid "Automatically attach name label to centered object?" 85663 msgstr "" 85664 85665 #: tools/scriptbuilder.cpp:660 85666 #, kde-format 85667 msgid "Attach temporary name label when hovering mouse over an object?" 85668 msgstr "" 85669 85670 #: tools/scriptbuilder.cpp:667 85671 #, kde-format 85672 msgid "Planet trails fade to sky color? (otherwise color is constant)" 85673 msgstr "" 85674 85675 #. i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" ); 85676 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields ); 85677 #. fields.clear(); 85678 #. fields << "magLimitDrawStarZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" ); 85679 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields ); 85680 #. fields.clear(); 85681 #. 85682 #. TODO: We have disabled the following two features. Enable them when feasible... 85683 #. 85684 #. fields << "magLimitDrawDeepSky" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" ); 85685 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields ); 85686 #. fields.clear(); 85687 #. fields << "magLimitDrawDeepSkyZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" ); 85688 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields ); 85689 #. fields.clear(); 85690 #. 85691 #. FIXME: This description is incorrect! Fix after strings freeze 85692 #: tools/scriptbuilder.cpp:706 85693 #, kde-format 85694 msgid "magnitude of faintest star labeled on map" 85695 msgstr "" 85696 85697 #: tools/scriptbuilder.cpp:709 85698 #, kde-format 85699 msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing" 85700 msgstr "" 85701 85702 #: tools/scriptbuilder.cpp:712 85703 #, kde-format 85704 msgid "magnitude of faintest asteroid drawn on map" 85705 msgstr "" 85706 85707 #: tools/scriptbuilder.cpp:716 85708 #, kde-format 85709 msgid "magnitude of faintest asteroid labeled on map" 85710 msgstr "" 85711 85712 #: tools/scriptbuilder.cpp:719 85713 #, kde-format 85714 msgid "comets nearer to the Sun than this (in AU) are labeled on map" 85715 msgstr "" 85716 85717 #: tools/scriptbuilder.cpp:814 85718 #, fuzzy, kde-format 85719 msgid "Could not download remote file." 85720 msgstr "GStreamer ഫയല് ഔട്ട്പുട്ട് നിര്മ്മിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 85721 85722 #: tools/scriptbuilder.cpp:814 85723 #, fuzzy, kde-format 85724 msgid "Download Error" 85725 msgstr "അപരിചിതമായ പിശകു്" 85726 85727 #: tools/scriptbuilder.cpp:946 85728 #, fuzzy, kde-format 85729 msgid "Save Changes to Script?" 85730 msgstr "നിര്ദ്ദേശങ്ങള് ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്ഡുചെയ്യുന്നു:\n" 85731 85732 #: tools/scriptbuilder.cpp:947 85733 #, kde-format 85734 msgid "" 85735 "The current script has unsaved changes. Would you like to save before " 85736 "closing it?" 85737 msgstr "" 85738 85739 #: tools/scriptbuilder.cpp:1109 85740 #, fuzzy, kde-format 85741 msgid "Could not parse script. Line was: %1" 85742 msgstr "ഡിസ്ക് പകര്ത്തുവാന് സാധ്യമായില്ല" 85743 85744 #: tools/scriptbuilder.cpp:1520 tools/scriptbuilder.cpp:1524 85745 #: tools/scriptbuilder.cpp:1578 tools/scriptbuilder.cpp:2004 85746 #: tools/scriptbuilder.cpp:2188 tools/scriptbuilder.cpp:2189 85747 #, fuzzy, kde-format 85748 #| msgid "Saturn" 85749 msgid "true" 85750 msgstr "ശനി" 85751 85752 #: tools/scriptbuilder.cpp:1665 85753 #, kde-format 85754 msgid "Function index out of bounds." 85755 msgstr "" 85756 85757 #: tools/scriptbuilder.cpp:2004 tools/scriptbuilder.cpp:2188 85758 #: tools/scriptbuilder.cpp:2189 85759 #, kde-format 85760 msgid "false" 85761 msgstr "" 85762 85763 #: tools/scriptbuilder.cpp:2831 85764 #, kde-format 85765 msgid "Mismatch between function and Arg widget (expected %1.)" 85766 msgstr "" 85767 85768 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton) 85769 #: tools/scriptbuilder.ui:67 85770 #, fuzzy, kde-format 85771 msgid "New Script" 85772 msgstr "ലോക്കല് സ്ക്രിപ്റ്റ്: " 85773 85774 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton) 85775 #: tools/scriptbuilder.ui:70 85776 #, kde-format 85777 msgid "" 85778 "Discards current script and starts a new one. Will prompt to save any " 85779 "unsaved changes in the current script." 85780 msgstr "" 85781 85782 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton) 85783 #: tools/scriptbuilder.ui:101 85784 #, fuzzy, kde-format 85785 msgid "Open Script..." 85786 msgstr "ലോക്കല് സ്ക്രിപ്റ്റ്: " 85787 85788 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton) 85789 #: tools/scriptbuilder.ui:104 85790 #, kde-format 85791 msgid "" 85792 "Opens an existing script. Will prompt to save any unsaved changes in the " 85793 "current script." 85794 msgstr "" 85795 85796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton) 85797 #: tools/scriptbuilder.ui:135 85798 #, fuzzy, kde-format 85799 msgid "Save Script" 85800 msgstr "ലോക്കല് സ്ക്രിപ്റ്റ്: " 85801 85802 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton) 85803 #: tools/scriptbuilder.ui:138 85804 #, kde-format 85805 msgid "" 85806 "Save the current script. If the script has not been saved before, this is " 85807 "equivalent to \"Save As...\"" 85808 msgstr "" 85809 85810 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton) 85811 #: tools/scriptbuilder.ui:169 85812 #, fuzzy, kde-format 85813 msgid "Save Script As..." 85814 msgstr "സ്ഥിരസ്ഥിതിയായി സംരക്ഷിക്കുക" 85815 85816 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton) 85817 #: tools/scriptbuilder.ui:172 85818 #, kde-format 85819 msgid "" 85820 "Saves the script to a file, allowing you to first specify the filename and a " 85821 "name for the script." 85822 msgstr "" 85823 85824 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RunButton) 85825 #: tools/scriptbuilder.ui:197 85826 #, fuzzy, kde-format 85827 msgid "Test Script" 85828 msgstr "ലോക്കല് സ്ക്രിപ്റ്റ്: " 85829 85830 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RunButton) 85831 #: tools/scriptbuilder.ui:200 85832 #, kde-format 85833 msgid "" 85834 "Executes the script in the KStars main window. You may want to reposition " 85835 "the Script Builder tool so that the Sky map is visible." 85836 msgstr "" 85837 85838 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 85839 #: tools/scriptbuilder.ui:235 85840 #, fuzzy, kde-format 85841 msgid "Current Script" 85842 msgstr "ലോക്കല് സ്ക്രിപ്റ്റ്: " 85843 85844 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ScriptListBox) 85845 #: tools/scriptbuilder.ui:279 85846 #, kde-format 85847 msgid "" 85848 "This shows the list of commands present in the current working script. " 85849 "Highlighting any command will present a widget where you can specify its " 85850 "arguments below. Use the action buttons at right to copy, remove, or change " 85851 "the position of the selected command." 85852 msgstr "" 85853 85854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddButton) 85855 #: tools/scriptbuilder.ui:315 85856 #, kde-format 85857 msgid "Add Function" 85858 msgstr "" 85859 85860 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddButton) 85861 #: tools/scriptbuilder.ui:319 85862 #, kde-format 85863 msgid "" 85864 "If a function is highlighted in the \"Function Browser\" box, this button " 85865 "will add it to the current working script. The new function is inserted " 85866 "directly after the highlighted function in the \"Current Script\" box.\n" 85867 msgstr "" 85868 85869 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton) 85870 #: tools/scriptbuilder.ui:338 85871 #, kde-format 85872 msgid "Remove Function" 85873 msgstr "" 85874 85875 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton) 85876 #: tools/scriptbuilder.ui:341 85877 #, kde-format 85878 msgid "" 85879 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " 85880 "remove it from the script." 85881 msgstr "" 85882 85883 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CopyButton) 85884 #: tools/scriptbuilder.ui:360 85885 #, kde-format 85886 msgid "Copy Function" 85887 msgstr "" 85888 85889 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CopyButton) 85890 #: tools/scriptbuilder.ui:363 85891 #, kde-format 85892 msgid "" 85893 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " 85894 "add a duplicate of the function." 85895 msgstr "" 85896 85897 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpButton) 85898 #: tools/scriptbuilder.ui:382 85899 #, fuzzy, kde-format 85900 msgid "Move Up" 85901 msgstr "_ചവറ്റുകുട്ടയിലേയ്ക്കു് മാറ്റുക" 85902 85903 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, UpButton) 85904 #: tools/scriptbuilder.ui:385 85905 #, kde-format 85906 msgid "" 85907 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " 85908 "move it up one position in the script." 85909 msgstr "" 85910 85911 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DownButton) 85912 #: tools/scriptbuilder.ui:404 85913 #, fuzzy, kde-format 85914 msgid "Move Down" 85915 msgstr "നിര്ത്തുക: " 85916 85917 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DownButton) 85918 #: tools/scriptbuilder.ui:407 85919 #, kde-format 85920 msgid "" 85921 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " 85922 "move it down one position in the script." 85923 msgstr "" 85924 85925 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 85926 #: tools/scriptbuilder.ui:434 85927 #, kde-format 85928 msgid "Function Arguments" 85929 msgstr "" 85930 85931 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 85932 #: tools/scriptbuilder.ui:465 85933 #, kde-format 85934 msgid "Function Browser" 85935 msgstr "" 85936 85937 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, FuncDoc) 85938 #: tools/scriptbuilder.ui:512 85939 #, fuzzy, kde-format 85940 msgid "Function Help" 85941 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 85942 85943 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, FuncDoc) 85944 #: tools/scriptbuilder.ui:515 85945 #, kde-format 85946 msgid "" 85947 "If a function is highlighted in the Function Browser, this area will show " 85948 "some brief documentation about the function." 85949 msgstr "" 85950 85951 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ScriptName) 85952 #: tools/scriptnamedialog.ui:29 85953 #, fuzzy, kde-format 85954 msgid "Enter name for the script" 85955 msgstr "ഫയലുകള്ക്കുളള പേരിന്റെ ശൈലികള്" 85956 85957 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ScriptName) 85958 #: tools/scriptnamedialog.ui:32 85959 #, kde-format 85960 msgid "" 85961 "Enter a name for the script. This is not the file name, just a short " 85962 "descriptive line of text." 85963 msgstr "" 85964 85965 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, AuthorName) 85966 #: tools/scriptnamedialog.ui:39 85967 #, fuzzy, kde-format 85968 msgid "Enter author's name" 85969 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" 85970 85971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 85972 #: tools/scriptnamedialog.ui:52 85973 #, fuzzy, kde-format 85974 msgid "Script name:" 85975 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 85976 85977 #: tools/skycalendar.cpp:45 85978 #, fuzzy, kde-format 85979 msgctxt "@title:window" 85980 msgid "Sky Calendar" 85981 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം " 85982 85983 #: tools/skycalendar.cpp:52 85984 #, fuzzy, kde-format 85985 msgid "Print the Sky Calendar" 85986 msgstr "ആകാശ സമയം മുന് കൂട്ടിയുള്ളത് " 85987 85988 #: tools/skycalendar.cpp:74 tools/skycalendar.cpp:122 tools/skycalendar.cpp:125 85989 #, kde-format 85990 msgid "Please Wait" 85991 msgstr "" 85992 85993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CreateButton) 85994 #: tools/skycalendar.cpp:108 tools/skycalendar.ui:259 85995 #, fuzzy, kde-format 85996 msgid "Plot Planetary Almanac" 85997 msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്" 85998 85999 #: tools/skycalendar.cpp:325 86000 #, fuzzy, kde-format 86001 #| msgctxt "angular size in arcseconds" 86002 #| msgid "%1 arcsec" 86003 msgctxt "A planet rises from the horizon" 86004 msgid "%1 rises" 86005 msgstr "%1 arcsec" 86006 86007 #: tools/skycalendar.cpp:347 86008 #, fuzzy, kde-format 86009 #| msgctxt "angular size in arcseconds" 86010 #| msgid "%1 arcsec" 86011 msgctxt "A planet sets from the horizon" 86012 msgid "%1 sets" 86013 msgstr "%1 arcsec" 86014 86015 #: tools/skycalendar.cpp:369 86016 #, kde-format 86017 msgctxt "A planet transits across the meridian" 86018 msgid "%1 transits" 86019 msgstr "" 86020 86021 #: tools/skycalendar.cpp:406 86022 #, fuzzy, kde-format 86023 msgctxt "@title:window" 86024 msgid "Print sky calendar" 86025 msgstr "ആകാശ സമയം മുന് കൂട്ടിയുള്ളത് " 86026 86027 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 86028 #: tools/skycalendar.ui:86 86029 #, fuzzy, kde-format 86030 msgid "Grids and Labels" 86031 msgstr "പേരിന്റെ നീളം അധികമാണ്" 86032 86033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridMonths) 86034 #: tools/skycalendar.ui:100 86035 #, fuzzy, kde-format 86036 #| msgid "Mode" 86037 msgid "Month dividers" 86038 msgstr "ദശ" 86039 86040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridWeeks) 86041 #: tools/skycalendar.ui:110 86042 #, fuzzy, kde-format 86043 msgid "Interval dividers" 86044 msgstr "മറുപടി രീതി" 86045 86046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridVertical) 86047 #: tools/skycalendar.ui:121 86048 #, fuzzy, kde-format 86049 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 86050 #| msgid "Virgin Islands" 86051 msgid "Vertical grid" 86052 msgstr "വിര്ജിന് ദ്വീപുകള്" 86053 86054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridToday) 86055 #: tools/skycalendar.ui:131 86056 #, fuzzy, kde-format 86057 msgid "Current day" 86058 msgstr "ലോക്കല് സ്ക്രിപ്റ്റ്: " 86059 86060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 86061 #: tools/skycalendar.ui:164 86062 #, kde-format 86063 msgid "Year:" 86064 msgstr "വര്ഷം:" 86065 86066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 86067 #: tools/skycalendar.ui:193 86068 #, kde-format 86069 msgid "Interval:" 86070 msgstr "" 86071 86072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 86073 #: tools/skycalendar.ui:215 86074 #, kde-format 86075 msgid "day(s)" 86076 msgstr "" 86077 86078 #: tools/starhopper.cpp:104 86079 #, kde-format 86080 msgid " Slew %1 degrees %2 to find an %3 star of mag %4 " 86081 msgstr "" 86082 86083 #: tools/starhopper.cpp:110 86084 #, kde-format 86085 msgid " Slew %1 degrees %2 to find a(n) %3" 86086 msgstr "" 86087 86088 #: tools/starhopper.cpp:297 86089 #, kde-format 86090 msgid "triangle (of similar magnitudes)" 86091 msgstr "" 86092 86093 #: tools/starhopper.cpp:314 86094 #, kde-format 86095 msgid "right-angled triangle" 86096 msgstr "" 86097 86098 #: tools/starhopper.cpp:321 86099 #, kde-format 86100 msgid "isosceles triangle" 86101 msgstr "" 86102 86103 #: tools/starhopper.cpp:325 86104 #, fuzzy, kde-format 86105 msgid "straight line of 3 stars" 86106 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 86107 86108 #: tools/starhopper.cpp:333 86109 #, kde-format 86110 msgid "equilateral triangle" 86111 msgstr "" 86112 86113 #: tools/starhopper.cpp:340 86114 #, kde-format 86115 msgid " within %1% of FOV of the marked star" 86116 msgstr "" 86117 86118 #: tools/starhopperdialog.cpp:64 86119 #, kde-format 86120 msgid "" 86121 "Star-hopper algorithm failed. If you're trying a large star hop, try using a " 86122 "smaller FOV or changing the source point" 86123 msgstr "" 86124 86125 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, StarHopperDialog) 86126 #: tools/starhopperdialog.ui:14 86127 #, kde-format 86128 msgid "Star-Hopper Results" 86129 msgstr "" 86130 86131 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:114 86132 #, kde-kuit-format 86133 msgid "NOT VISIBLE: About %1 degrees below the %2 horizon" 86134 msgstr "" 86135 86136 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:119 86137 #, kde-kuit-format 86138 msgid "Now visible: About %1 degrees above the %2 horizon" 86139 msgstr "" 86140 86141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeSelectLabel) 86142 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:50 86143 #, kde-format 86144 msgid "Select telescope from list to use or add a new telescope" 86145 msgstr "" 86146 86147 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, scopeDetailsBox) 86148 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:82 86149 #, fuzzy, kde-format 86150 #| msgid "Telescope" 86151 msgid "Telescope Details" 86152 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 86153 86154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeVendorText) 86155 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:90 86156 #, fuzzy, kde-format 86157 #| msgid "General" 86158 msgid "Vendor: " 86159 msgstr "സാധാരണ" 86160 86161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorText) 86162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelText) 86163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, apertureText) 86164 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:100 86165 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:114 86166 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:128 86167 #, kde-format 86168 msgid "-- " 86169 msgstr "" 86170 86171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveNewScopeButton) 86172 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:152 86173 #, fuzzy, kde-format 86174 #| msgid "Telescope" 86175 msgid "Add new telescope" 86176 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 86177 86178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BinocularsCheck) 86179 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:186 86180 #, fuzzy, kde-format 86181 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 86182 #| msgid "Boulder" 86183 msgid "Binoculars" 86184 msgstr "ബോള്ഡര്" 86185 86186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureText) 86187 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:199 86188 #, fuzzy, kde-format 86189 msgid "Specify aperture:" 86190 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം" 86191 86192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lpText) 86193 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:34 86194 #, kde-format 86195 msgid "" 86196 "<p>How light-polluted is your night-sky? Rate your night-sky conditions from " 86197 "1-9 based on the <b>Bortle Dark-Sky Scale</b>. A rating of <b>1</b> " 86198 "represents an <b>excellent dark-sky site</b>, while <b>9</b> represents a " 86199 "<b>brilliantly lit inner-city sky</b>.</p>" 86200 msgstr "" 86201 86202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel1) 86203 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:83 86204 #, kde-format 86205 msgid " 1 " 86206 msgstr "" 86207 86208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel9) 86209 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:123 86210 #, kde-format 86211 msgid "9 " 86212 msgstr "" 86213 86214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleHelpText) 86215 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:147 86216 #, kde-format 86217 msgid "" 86218 "<html><head/><body><p align=\"right\">For help: <a href=\"https://en." 86219 "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: " 86220 "underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-sky scale</span></" 86221 "a></p></body></html>" 86222 msgstr "" 86223 86224 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:557 86225 #, fuzzy, kde-kuit-format 86226 msgid "Magnitude: --" 86227 msgstr "കാന്തിമാനം" 86228 86229 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:559 86230 #, fuzzy, kde-kuit-format 86231 msgid "Magnitude: %1" 86232 msgstr "കാന്തിമാനം" 86233 86234 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:561 86235 #, kde-kuit-format 86236 msgid "Surface Brightness: %1" 86237 msgstr "" 86238 86239 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:563 86240 #, fuzzy, kde-kuit-format 86241 #| msgid "Size:" 86242 msgid "Size: %1" 86243 msgstr "വലിപ്പം:" 86244 86245 #: tools/wutdialog.cpp:39 86246 #, fuzzy, kde-format 86247 msgctxt "@title:window" 86248 msgid "What's up Tonight" 86249 msgstr "കാന്തിമാനം എത്ര വരെയുള്ള നെബുലകളുടെ പേരുകള് :" 86250 86251 #: tools/wutdialog.cpp:68 tools/wutdialog.cpp:649 86252 #, kde-format 86253 msgid "at %1" 86254 msgstr "%1 -ല്" 86255 86256 #: tools/wutdialog.cpp:70 tools/wutdialog.cpp:628 86257 #, fuzzy, kde-format 86258 msgid "The night of %1" 86259 msgstr "രാത്രി ദൃശ്യം (ചുവപ്പ്)" 86260 86261 #: tools/wutdialog.cpp:100 86262 #, fuzzy, kde-format 86263 msgid "Star Clusters" 86264 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :" 86265 86266 #: tools/wutdialog.cpp:145 tools/wutdialog.cpp:146 tools/wutdialog.cpp:205 86267 #: tools/wutdialog.cpp:206 tools/wutdialog.cpp:517 tools/wutdialog.cpp:518 86268 #, kde-format 86269 msgid "circumpolar" 86270 msgstr "" 86271 86272 #: tools/wutdialog.cpp:152 tools/wutdialog.cpp:153 tools/wutdialog.cpp:210 86273 #: tools/wutdialog.cpp:211 tools/wutdialog.cpp:522 tools/wutdialog.cpp:523 86274 #, kde-format 86275 msgid "does not rise" 86276 msgstr "ഉദിക്കുന്നില്ല" 86277 86278 #: tools/wutdialog.cpp:178 86279 #, fuzzy, kde-format 86280 #| msgid "Sunset: %1" 86281 msgctxt "Sunset at time %1 on date %2" 86282 msgid "Sunset: %1 on %2" 86283 msgstr "സൂര്യാസ്തമനം: %1" 86284 86285 #: tools/wutdialog.cpp:181 86286 #, fuzzy, kde-format 86287 #| msgid "Sunrise: %1" 86288 msgctxt "Sunrise at time %1 on date %2" 86289 msgid "Sunrise: %1 on %2" 86290 msgstr "സൂര്യോദയം: %1" 86291 86292 #: tools/wutdialog.cpp:184 86293 #, fuzzy, kde-format 86294 #| msgid "Night duration: %1 hours" 86295 msgid "Night duration: %1" 86296 msgstr "രാത്രി ദൈര്ഘ്യം: %1 മണിക്കൂറുകള്" 86297 86298 #: tools/wutdialog.cpp:186 86299 #, fuzzy, kde-format 86300 #| msgid "Night duration: %1 hours" 86301 msgid "Night duration: %1 hours" 86302 msgstr "രാത്രി ദൈര്ഘ്യം: %1 മണിക്കൂറുകള്" 86303 86304 #: tools/wutdialog.cpp:188 86305 #, fuzzy, kde-format 86306 #| msgid "Night duration: %1 hours" 86307 msgid "Night duration: %1 hour" 86308 msgstr "രാത്രി ദൈര്ഘ്യം: %1 മണിക്കൂറുകള്" 86309 86310 #: tools/wutdialog.cpp:190 86311 #, fuzzy, kde-format 86312 #| msgid "Night duration: %1 hours" 86313 msgid "Night duration: %1 minutes" 86314 msgstr "രാത്രി ദൈര്ഘ്യം: %1 മണിക്കൂറുകള്" 86315 86316 #: tools/wutdialog.cpp:192 86317 #, fuzzy, kde-format 86318 #| msgid "Night duration: %1 hours" 86319 msgid "Night duration: %1 minute" 86320 msgstr "രാത്രി ദൈര്ഘ്യം: %1 മണിക്കൂറുകള്" 86321 86322 #: tools/wutdialog.cpp:222 86323 #, fuzzy, kde-format 86324 msgid "Moon rises at: %1 on %2" 86325 msgstr "%s അടയാളവാക്ക് സൂചികയില് നല്കുക.\\n" 86326 86327 #: tools/wutdialog.cpp:230 tools/wutdialog.cpp:234 86328 #, fuzzy, kde-format 86329 msgid "Moon sets at: %1 on %2" 86330 msgstr "%s അടയാളവാക്ക് സൂചികയില് നല്കുക.\\n" 86331 86332 #: tools/wutdialog.cpp:497 86333 #, fuzzy, kde-format 86334 msgid "No Object Selected" 86335 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുവിലേക്ക് പോവുക [SPACE]" 86336 86337 #: tools/wutdialog.cpp:506 86338 #, fuzzy, kde-format 86339 msgid "Object Not Found" 86340 msgstr "ക്യാമറയൊന്നും കണ്ടില്ല!" 86341 86342 #: tools/wutdialog.cpp:541 86343 #, kde-format 86344 msgid "Rises at: %1" 86345 msgstr "ഉദയസമയം: %1" 86346 86347 #: tools/wutdialog.cpp:542 86348 #, fuzzy, kde-format 86349 msgid "Transits at: %1" 86350 msgstr "%s അടയാളവാക്ക് സൂചികയില് നല്കുക.\\n" 86351 86352 #: tools/wutdialog.cpp:543 86353 #, fuzzy, kde-format 86354 msgid "Sets at: %1" 86355 msgstr "%s അടയാളവാക്ക് സൂചികയില് നല്കുക.\\n" 86356 86357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) 86358 #: tools/wutdialog.ui:36 86359 #, fuzzy, kde-format 86360 msgid "The night of DATE" 86361 msgstr "തീയതിയും സമയവും" 86362 86363 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DateButton) 86364 #: tools/wutdialog.ui:43 86365 #, fuzzy, kde-format 86366 msgid "Choose a new date" 86367 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 86368 86369 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DateButton) 86370 #: tools/wutdialog.ui:46 86371 #, kde-format 86372 msgid "" 86373 "Press this button to select a new date for the \"What's up Tonight\" tool. " 86374 "Note that the date of the main window is not changed." 86375 msgstr "" 86376 86377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DateButton) 86378 #: tools/wutdialog.ui:49 86379 #, fuzzy, kde-format 86380 msgid "Change Date..." 86381 msgstr "തീയതിയും സമയവും" 86382 86383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel) 86384 #: tools/wutdialog.ui:79 86385 #, fuzzy, kde-format 86386 msgid "at LOCATION" 86387 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സ്ഥലം സൂക്ഷിക്കുക" 86388 86389 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, LocationButton) 86390 #: tools/wutdialog.ui:86 86391 #, kde-format 86392 msgid "Choose a new geographic location" 86393 msgstr "" 86394 86395 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, LocationButton) 86396 #: tools/wutdialog.ui:89 86397 #, kde-format 86398 msgid "" 86399 "Press this button to select a new geographic location for the \"What's up " 86400 "Tonight\" tool. Note that the location of the main window is not changed." 86401 msgstr "" 86402 86403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton) 86404 #: tools/wutdialog.ui:92 86405 #, fuzzy, kde-format 86406 msgid "Change Location..." 86407 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സ്ഥലം സൂക്ഷിക്കുക" 86408 86409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) 86410 #: tools/wutdialog.ui:105 86411 #, kde-format 86412 msgid "Show objects which are up:" 86413 msgstr "" 86414 86415 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, EveningMorningBox) 86416 #: tools/wutdialog.ui:121 86417 #, fuzzy, kde-format 86418 msgid "Choose time interval" 86419 msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]" 86420 86421 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, EveningMorningBox) 86422 #: tools/wutdialog.ui:124 86423 #, kde-format 86424 msgid "" 86425 "By default, the \"What's up Tonight\" tool displays all objects which are " 86426 "above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening\"). " 86427 "You can also choose to show objects which are up between midnight and dawn " 86428 "(i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time between " 86429 "sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")" 86430 msgstr "" 86431 86432 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox) 86433 #: tools/wutdialog.ui:128 86434 #, fuzzy, kde-format 86435 msgid "In the Evening" 86436 msgstr "രഹസ്യ രീതിയില് പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുക" 86437 86438 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox) 86439 #: tools/wutdialog.ui:133 86440 #, fuzzy, kde-format 86441 msgid "In the Morning" 86442 msgstr "രഹസ്യ രീതിയില് പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുക" 86443 86444 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox) 86445 #: tools/wutdialog.ui:138 86446 #, fuzzy, kde-format 86447 msgid "Any Time Tonight" 86448 msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]" 86449 86450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 86451 #: tools/wutdialog.ui:146 86452 #, fuzzy, kde-format 86453 msgid "Show objects brighter than magnitude:" 86454 msgstr "ബാനര് ഓഫ് ത്രീ സ്റ്റാര്സ് (Banner of Three Stars)" 86455 86456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonRiseLabel) 86457 #: tools/wutdialog.ui:202 86458 #, fuzzy, kde-format 86459 msgid "Time of moon rise" 86460 msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]" 86461 86462 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonRiseLabel) 86463 #: tools/wutdialog.ui:205 86464 #, kde-format 86465 msgid "Displays the time at which the moon rises on the selected date." 86466 msgstr "" 86467 86468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel) 86469 #: tools/wutdialog.ui:208 86470 #, kde-format 86471 msgid "Moon rise: 13:19" 86472 msgstr "" 86473 86474 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NightDurationLabel) 86475 #: tools/wutdialog.ui:227 86476 #, kde-format 86477 msgid "Duration of night for selected date" 86478 msgstr "" 86479 86480 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NightDurationLabel) 86481 #: tools/wutdialog.ui:230 86482 #, kde-format 86483 msgid "Displays the duration between sunset and sunrise for the selected date." 86484 msgstr "" 86485 86486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NightDurationLabel) 86487 #: tools/wutdialog.ui:233 86488 #, kde-format 86489 msgid "Night duration: 11:00 hours" 86490 msgstr "" 86491 86492 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunSetLabel) 86493 #: tools/wutdialog.ui:252 86494 #, fuzzy, kde-format 86495 msgid "Time of sunset" 86496 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം" 86497 86498 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunSetLabel) 86499 #: tools/wutdialog.ui:255 86500 #, kde-format 86501 msgid "Displays the time of sunset for the selected date." 86502 msgstr "" 86503 86504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel) 86505 #: tools/wutdialog.ui:258 86506 #, kde-format 86507 msgid "Sunset: 19:15" 86508 msgstr "" 86509 86510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonSetLabel) 86511 #: tools/wutdialog.ui:277 86512 #, fuzzy, kde-format 86513 msgid "Time of moon set" 86514 msgstr "സമയ മേഖല ഉറപ്പിക്കുക: " 86515 86516 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonSetLabel) 86517 #: tools/wutdialog.ui:280 86518 #, kde-format 86519 msgid "Displays the time at which the moon sets on the selected date." 86520 msgstr "" 86521 86522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel) 86523 #: tools/wutdialog.ui:283 86524 #, kde-format 86525 msgid "Moon set: 04:27 " 86526 msgstr "" 86527 86528 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunRiseLabel) 86529 #: tools/wutdialog.ui:302 86530 #, fuzzy, kde-format 86531 msgid "Time of sunrise" 86532 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം" 86533 86534 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunRiseLabel) 86535 #: tools/wutdialog.ui:305 86536 #, kde-format 86537 msgid "Displays the time of sunrise for the selected date." 86538 msgstr "" 86539 86540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel) 86541 #: tools/wutdialog.ui:308 86542 #, kde-format 86543 msgid "Sunrise: 07:15" 86544 msgstr "" 86545 86546 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonIllumLabel) 86547 #: tools/wutdialog.ui:327 86548 #, fuzzy, kde-format 86549 msgid "Moon's illumination fraction" 86550 msgstr "കെയേര്ഡ് ഫോര് ബൈ മൂണ് (Cared for by Moon)" 86551 86552 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonIllumLabel) 86553 #: tools/wutdialog.ui:330 86554 #, kde-format 86555 msgid "Displays the illumination fraction of the Moon for the selected date." 86556 msgstr "" 86557 86558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonIllumLabel) 86559 #: tools/wutdialog.ui:333 86560 #, fuzzy, no-c-format, kde-format 86561 msgid "Moon illum: 42%" 86562 msgstr "കെയേര്ഡ് ഫോര് ബൈ മൂണ് (Cared for by Moon)" 86563 86564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) 86565 #: tools/wutdialog.ui:356 86566 #, fuzzy, kde-format 86567 msgid "Select a category:" 86568 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" 86569 86570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) 86571 #: tools/wutdialog.ui:374 86572 #, kde-format 86573 msgid "Matching objects:" 86574 msgstr "" 86575 86576 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObjectBox) 86577 #: tools/wutdialog.ui:397 86578 #, fuzzy, kde-format 86579 msgid "Object Name" 86580 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 86581 86582 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectRiseLabel) 86583 #: tools/wutdialog.ui:409 86584 #, kde-format 86585 msgid "" 86586 "Displays the time at which the highlighted object rises above the horizon on " 86587 "the selected date." 86588 msgstr "" 86589 86590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectRiseLabel) 86591 #: tools/wutdialog.ui:412 86592 #, kde-format 86593 msgid "Rises at: 22:12" 86594 msgstr "" 86595 86596 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectTransitLabel) 86597 #: tools/wutdialog.ui:422 86598 #, kde-format 86599 msgid "" 86600 "Displays the time at which the highlighted object transits across the local " 86601 "meridian on the selected date." 86602 msgstr "" 86603 86604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectTransitLabel) 86605 #: tools/wutdialog.ui:425 86606 #, kde-format 86607 msgid "Transits at: 03:45" 86608 msgstr "" 86609 86610 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectSetLabel) 86611 #: tools/wutdialog.ui:435 86612 #, kde-format 86613 msgid "" 86614 "Displays the time at which the highlighted object sets below the horizon on " 86615 "the selected date." 86616 msgstr "" 86617 86618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectSetLabel) 86619 #: tools/wutdialog.ui:438 86620 #, kde-format 86621 msgid "Sets at: 08:22" 86622 msgstr "" 86623 86624 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CenterButton) 86625 #: tools/wutdialog.ui:461 86626 #, kde-format 86627 msgid "Center this object in the sky display" 86628 msgstr "" 86629 86630 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CenterButton) 86631 #: tools/wutdialog.ui:464 86632 #, kde-format 86633 msgid "" 86634 "Center the sky display on this object, and begin tracking it. Equivalent to " 86635 "the \"Center and Track\" item in the popup menu." 86636 msgstr "" 86637 86638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton) 86639 #: tools/wutdialog.ui:467 86640 #, fuzzy, kde-format 86641 msgid "Center Object" 86642 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്" 86643 86644 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DetailButton) 86645 #: tools/wutdialog.ui:474 86646 #, kde-format 86647 msgid "Open the Object Details window" 86648 msgstr "" 86649 86650 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DetailButton) 86651 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ObslistButton) 86652 #: tools/wutdialog.ui:477 tools/wutdialog.ui:490 86653 #, kde-format 86654 msgid "Open the Details window for the highlighted object." 86655 msgstr "" 86656 86657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailButton) 86658 #: tools/wutdialog.ui:480 86659 #, fuzzy, kde-format 86660 msgid "Object Details..." 86661 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്" 86662 86663 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ObslistButton) 86664 #: tools/wutdialog.ui:487 86665 #, fuzzy, kde-format 86666 msgid "Adds the selected object to the Observing list" 86667 msgstr "പട്ടിക ലോഡ് ചെയ്യാന് കീഴ് ദിശാ കട്ട അമര്ത്തുക." 86668 86669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObslistButton) 86670 #: tools/wutdialog.ui:493 86671 #, fuzzy, kde-format 86672 msgid "Add to List" 86673 msgstr "പട്ടിക ലോഡ് ചെയ്യാന് കീഴ് ദിശാ കട്ട അമര്ത്തുക." 86674 86675 #: widgets/dmsbox.cpp:39 86676 #, fuzzy, kde-format 86677 msgid "Angle value in degrees." 86678 msgstr "രഹസ്യ രീതിയില് പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുക" 86679 86680 #: widgets/dmsbox.cpp:39 86681 #, fuzzy, kde-format 86682 msgid "Angle value in hours." 86683 msgstr "രഹസ്യ രീതിയില് പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുക" 86684 86685 #: widgets/dmsbox.cpp:46 86686 #, kde-format 86687 msgid "" 86688 "This box displays an angle in degrees. The three numbers displayed are the " 86689 "angle's degrees, arcminutes, and arcseconds." 86690 msgstr "" 86691 86692 #: widgets/dmsbox.cpp:52 86693 #, kde-format 86694 msgid "" 86695 "This box displays an angle in hours. The three numbers displayed are the " 86696 "angle's hours, minutes, and seconds." 86697 msgstr "" 86698 86699 #: widgets/dmsbox.cpp:61 86700 #, kde-format 86701 msgid "" 86702 " You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or " 86703 "colon-delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds" 86704 msgstr "" 86705 86706 #: widgets/dmsbox.cpp:65 86707 #, kde-format 86708 msgid "" 86709 "Enter an angle value in degrees. The angle can be expressed as a simple " 86710 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-" 86711 "delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds (\"12:20\", " 86712 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)." 86713 msgstr "" 86714 86715 #: widgets/dmsbox.cpp:73 86716 #, kde-format 86717 msgid "" 86718 " You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or " 86719 "colon-delimited values specifying hours, minutes and seconds" 86720 msgstr "" 86721 86722 #: widgets/dmsbox.cpp:77 86723 #, kde-format 86724 msgid "" 86725 "Enter an angle value in hours. The angle can be expressed as a simple " 86726 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-" 86727 "delimited values specifying hours, minutes and seconds (\"12:20\", " 86728 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)." 86729 msgstr "" 86730 86731 #: widgets/fovwidget.cpp:39 86732 #, fuzzy, kde-format 86733 #| msgctxt "angular size in arcminutes" 86734 #| msgid "%1 arcmin" 86735 msgctxt "angular size in arcminutes" 86736 msgid "%1 x %2 arcmin" 86737 msgstr "%1 arcmin" 86738 86739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousYear) 86740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousMonth) 86741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextMonth) 86742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextYear) 86743 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:121 widgets/genericcalendarwidget.ui:128 86744 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:167 widgets/genericcalendarwidget.ui:177 86745 #, fuzzy, kde-format 86746 #| msgid "New..." 86747 msgid "..." 86748 msgstr "പുതിയ..." 86749 86750 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextYear) 86751 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:174 86752 #, kde-format 86753 msgid "Previous Year" 86754 msgstr "" 86755 86756 #: widgets/infoboxwidget.cpp:70 86757 #, kde-format 86758 msgctxt "Local Time" 86759 msgid "LT: " 86760 msgstr "LT: " 86761 86762 #: widgets/infoboxwidget.cpp:74 86763 #, kde-format 86764 msgctxt "Universal Time" 86765 msgid "UT: " 86766 msgstr "UT: " 86767 86768 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83 86769 #, kde-format 86770 msgctxt "Sidereal Time" 86771 msgid "ST: " 86772 msgstr "ST: " 86773 86774 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83 86775 #, kde-format 86776 msgctxt "Julian Day" 86777 msgid "JD: " 86778 msgstr "JD: " 86779 86780 #. i18nc("Longitude", "Long:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lng()->Degrees(), 3) + " " + 86781 #. i18nc("Latitude", "Lat:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lat()->Degrees(), 3); 86782 #: widgets/infoboxwidget.cpp:98 86783 #, fuzzy, kde-format 86784 msgctxt "Longitude" 86785 msgid "Long:" 86786 msgstr "പേരിന്റെ നീളം അധികമാണ്" 86787 86788 #: widgets/infoboxwidget.cpp:99 86789 #, fuzzy, kde-format 86790 #| msgid "Lat:" 86791 msgctxt "Latitude" 86792 msgid "Lat:" 86793 msgstr "Lat:" 86794 86795 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131 86796 #, fuzzy, kde-format 86797 msgctxt "Hour Angle" 86798 msgid "HA" 86799 msgstr "RA/DE: " 86800 86801 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131 86802 #, fuzzy, kde-format 86803 msgctxt "Zenith Angle" 86804 msgid "ZA" 86805 msgstr "RA/DE: " 86806 86807 #: widgets/timespinbox.cpp:116 widgets/timespinbox.cpp:117 86808 #: widgets/timespinbox.cpp:118 widgets/timespinbox.cpp:119 86809 #: widgets/timespinbox.cpp:121 widgets/timespinbox.cpp:122 86810 #: widgets/timespinbox.cpp:123 widgets/timespinbox.cpp:124 86811 #: widgets/timespinbox.cpp:125 86812 #, kde-format 86813 msgctxt "seconds" 86814 msgid "secs" 86815 msgstr "സെക്കന്റുകള്" 86816 86817 #: widgets/timespinbox.cpp:120 86818 #, kde-format 86819 msgctxt "second" 86820 msgid "sec" 86821 msgstr "സെക്കന്റ്" 86822 86823 #: widgets/timespinbox.cpp:126 86824 #, kde-format 86825 msgctxt "minute" 86826 msgid "min" 86827 msgstr "മിനിട്ട്" 86828 86829 #: widgets/timespinbox.cpp:127 widgets/timespinbox.cpp:128 86830 #: widgets/timespinbox.cpp:129 widgets/timespinbox.cpp:130 86831 #: widgets/timespinbox.cpp:131 86832 #, kde-format 86833 msgctxt "minutes" 86834 msgid "mins" 86835 msgstr "മിനിട്ടുകള്" 86836 86837 #: widgets/timespinbox.cpp:132 86838 #, kde-format 86839 msgid "hour" 86840 msgstr "മണിക്കൂര്" 86841 86842 #: widgets/timespinbox.cpp:133 widgets/timespinbox.cpp:134 86843 #: widgets/timespinbox.cpp:135 widgets/timespinbox.cpp:136 86844 #, kde-format 86845 msgctxt "hours" 86846 msgid "hrs" 86847 msgstr "മണിക്കൂറുകള്" 86848 86849 #: widgets/timespinbox.cpp:142 86850 #, fuzzy, kde-format 86851 #| msgid "day" 86852 msgctxt "sidereal day" 86853 msgid "sid day" 86854 msgstr "ദിവസം" 86855 86856 #: widgets/timespinbox.cpp:143 86857 #, kde-format 86858 msgid "day" 86859 msgstr "ദിവസം" 86860 86861 #: widgets/timespinbox.cpp:147 86862 #, kde-format 86863 msgid "week" 86864 msgstr "ആഴ്ച" 86865 86866 #: widgets/timespinbox.cpp:148 widgets/timespinbox.cpp:149 86867 #, kde-format 86868 msgctxt "weeks" 86869 msgid "wks" 86870 msgstr "ആഴ്ചകള്" 86871 86872 #: widgets/timespinbox.cpp:150 86873 #, kde-format 86874 msgid "month" 86875 msgstr "മാസം" 86876 86877 #: widgets/timespinbox.cpp:151 widgets/timespinbox.cpp:152 86878 #: widgets/timespinbox.cpp:153 widgets/timespinbox.cpp:154 86879 #: widgets/timespinbox.cpp:155 86880 #, kde-format 86881 msgctxt "months" 86882 msgid "mths" 86883 msgstr "മാസങ്ങള്" 86884 86885 #: widgets/timespinbox.cpp:156 86886 #, kde-format 86887 msgid "year" 86888 msgstr "കൊല്ലം" 86889 86890 #: widgets/timespinbox.cpp:157 widgets/timespinbox.cpp:158 86891 #: widgets/timespinbox.cpp:159 widgets/timespinbox.cpp:160 86892 #: widgets/timespinbox.cpp:161 widgets/timespinbox.cpp:162 86893 #: widgets/timespinbox.cpp:163 86894 #, kde-format 86895 msgctxt "years" 86896 msgid "yrs" 86897 msgstr "കൊല്ലങ്ങള്" 86898 86899 #: widgets/timestepbox.cpp:22 86900 #, fuzzy, kde-format 86901 msgid "Adjust time step" 86902 msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]" 86903 86904 #: widgets/timestepbox.cpp:23 86905 #, fuzzy, kde-format 86906 msgid "Adjust time step units" 86907 msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]" 86908 86909 #: widgets/timestepbox.cpp:26 86910 #, kde-format 86911 msgid "" 86912 "Set the timescale for the simulation clock. A setting of \"1 sec\" means " 86913 "the clock advances in real-time, keeping up perfectly with your CPU clock. " 86914 "Higher values make the simulation clock run faster, lower values make it run " 86915 "slower. Negative values make it run backwards.\n" 86916 "\n" 86917 "There are two pairs of up/down buttons. The left pair will cycle through " 86918 "all available timesteps in sequence. Since there are a large number of " 86919 "timesteps, the right pair is provided to skip to the next higher/lower unit " 86920 "of time. For example, if the timescale is currently \"1 min\", the right up " 86921 "button will make it \"1 hour\", and the right down button will make it \"1 " 86922 "sec\"" 86923 msgstr "" 86924 86925 #: widgets/timeunitbox.cpp:29 86926 #, kde-format 86927 msgid "Increase Time Scale" 86928 msgstr "" 86929 86930 #: widgets/timeunitbox.cpp:30 86931 #, kde-format 86932 msgid "Increase time scale to the next largest unit" 86933 msgstr "" 86934 86935 #: widgets/timeunitbox.cpp:40 86936 #, kde-format 86937 msgid "Decrease Time Scale" 86938 msgstr "" 86939 86940 #: widgets/timeunitbox.cpp:41 86941 #, kde-format 86942 msgid "Decrease time scale to the next smallest unit" 86943 msgstr "" 86944 86945 #: xplanet/opsxplanet.cpp:31 86946 #, fuzzy, kde-format 86947 msgctxt "Map projection method" 86948 msgid "No projection" 86949 msgstr "പ്രക്ഷേപണം" 86950 86951 #: xplanet/opsxplanet.cpp:32 86952 #, fuzzy, kde-format 86953 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 86954 #| msgid "Aiken" 86955 msgctxt "Map projection method" 86956 msgid "Ancient" 86957 msgstr "എയ്കന്" 86958 86959 #: xplanet/opsxplanet.cpp:33 86960 #, fuzzy, kde-format 86961 msgctxt "Map projection method" 86962 msgid "Azimuthal" 86963 msgstr "സമയ മേഖല ഉറപ്പിക്കുക: " 86964 86965 #: xplanet/opsxplanet.cpp:34 86966 #, fuzzy, kde-format 86967 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 86968 #| msgid "Bonn" 86969 msgctxt "Map projection method" 86970 msgid "Bonne" 86971 msgstr "ബോണ്" 86972 86973 #: xplanet/opsxplanet.cpp:35 86974 #, kde-format 86975 msgctxt "Map projection method" 86976 msgid "Gnomonic" 86977 msgstr "" 86978 86979 #: xplanet/opsxplanet.cpp:36 86980 #, fuzzy, kde-format 86981 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 86982 #| msgid "Atmore" 86983 msgctxt "Map projection method" 86984 msgid "Hemisphere" 86985 msgstr "അറ്റ്മോര്" 86986 86987 #: xplanet/opsxplanet.cpp:37 86988 #, fuzzy, kde-format 86989 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 86990 #| msgid "Bamberg" 86991 msgctxt "Map projection method" 86992 msgid "Lambert" 86993 msgstr "ബാംബര്ഗ്" 86994 86995 #: xplanet/opsxplanet.cpp:38 86996 #, fuzzy, kde-format 86997 #| msgid "Mercury" 86998 msgctxt "Map projection method" 86999 msgid "Mercator" 87000 msgstr "ബുധന്" 87001 87002 #: xplanet/opsxplanet.cpp:39 87003 #, fuzzy, kde-format 87004 #| msgid "Mode" 87005 msgctxt "Map projection method" 87006 msgid "Mollweide" 87007 msgstr "ദശ" 87008 87009 #: xplanet/opsxplanet.cpp:40 87010 #, kde-format 87011 msgctxt "Map projection method" 87012 msgid "Orthographic" 87013 msgstr "" 87014 87015 #: xplanet/opsxplanet.cpp:41 87016 #, fuzzy, kde-format 87017 #| msgid "Center" 87018 msgctxt "Map projection method" 87019 msgid "Peters" 87020 msgstr "മദ്ധ്യം" 87021 87022 #: xplanet/opsxplanet.cpp:42 87023 #, fuzzy, kde-format 87024 msgctxt "Map projection method" 87025 msgid "Polyconic" 87026 msgstr "പോളിനേഷ്യന്" 87027 87028 #: xplanet/opsxplanet.cpp:43 87029 #, kde-format 87030 msgctxt "Map projection method" 87031 msgid "Rectangular" 87032 msgstr "" 87033 87034 #: xplanet/opsxplanet.cpp:44 87035 #, fuzzy, kde-format 87036 #| msgid "UT:" 87037 msgctxt "Map projection method" 87038 msgid "TSC" 87039 msgstr "UT:" 87040 87041 #: xplanet/opsxplanet.cpp:104 87042 #, kde-format 87043 msgid "FIFO files are not supported on Windows" 87044 msgstr "" 87045 87046 #: xplanet/opsxplanet.cpp:219 87047 #, fuzzy, kde-format 87048 msgctxt "@title:window" 87049 msgid "Select XPlanet Config File" 87050 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" 87051 87052 #: xplanet/opsxplanet.cpp:231 87053 #, fuzzy, kde-format 87054 msgctxt "@title:window" 87055 msgid "Select XPlanet Star Map File" 87056 msgstr "സമുദ്രനിരപ്പില് നിന്നുള്ള ഉയരം (മീറ്ററില്) " 87057 87058 #: xplanet/opsxplanet.cpp:244 87059 #, fuzzy, kde-format 87060 msgctxt "@title:window" 87061 msgid "Select XPlanet Arc File" 87062 msgstr "സമുദ്രനിരപ്പില് നിന്നുള്ള ഉയരം (മീറ്ററില്) " 87063 87064 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_xplanetIsInternal) 87065 #: xplanet/opsxplanet.ui:45 87066 #, kde-format 87067 msgid "Xplanet binary is internal to the application bundle" 87068 msgstr "" 87069 87070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetPath) 87071 #: xplanet/opsxplanet.ui:55 87072 #, fuzzy, kde-format 87073 #| msgid "planet" 87074 msgid "Xplanet path:" 87075 msgstr "ഗ്രഹം" 87076 87077 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath) 87078 #: xplanet/opsxplanet.ui:73 87079 #, kde-format 87080 msgid "Enter here the path of xplanet binary." 87081 msgstr "" 87082 87083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryX) 87084 #: xplanet/opsxplanet.ui:80 87085 #, kde-format 87086 msgid "Window size: " 87087 msgstr "" 87088 87089 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth) 87090 #: xplanet/opsxplanet.ui:104 87091 #, kde-format 87092 msgid "Set the width of window" 87093 msgstr "" 87094 87095 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth) 87096 #: xplanet/opsxplanet.ui:107 87097 #, fuzzy, kde-format 87098 msgid "Set the width of the xplanet image" 87099 msgstr "കൌണ്ട്ഡൌണ് ഉപയോഗിക്കുക" 87100 87101 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight) 87102 #: xplanet/opsxplanet.ui:130 87103 #, kde-format 87104 msgid "Set the height of window" 87105 msgstr "" 87106 87107 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight) 87108 #: xplanet/opsxplanet.ui:133 87109 #, kde-format 87110 msgid "Set the height of the xplanet image" 87111 msgstr "" 87112 87113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetTimeout) 87114 #: xplanet/opsxplanet.ui:162 87115 #, kde-format 87116 msgid "The time KStars will wait for XPlanet to complete before giving up." 87117 msgstr "" 87118 87119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 87120 #: xplanet/opsxplanet.ui:169 87121 #, fuzzy, kde-format 87122 #| msgid "Planet Name" 87123 msgid "XPlanet timeout:" 87124 msgstr "ഗ്രഹത്തിന്റെ പേരു്" 87125 87126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 87127 #: xplanet/opsxplanet.ui:176 87128 #, kde-format 87129 msgid "Animation delay:" 87130 msgstr "" 87131 87132 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetAnimationDelay) 87133 #: xplanet/opsxplanet.ui:183 87134 #, kde-format 87135 msgid "The delay between frames for the animation" 87136 msgstr "" 87137 87138 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO) 87139 #: xplanet/opsxplanet.ui:216 87140 #, kde-format 87141 msgid "Use KStars's FOV?" 87142 msgstr "" 87143 87144 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO) 87145 #: xplanet/opsxplanet.ui:219 87146 #, kde-format 87147 msgid "" 87148 "<html><head/><body><p>If checked, XPlanet will use a FIFO file in the /tmp " 87149 "directory to temporarily save the XPlanet image for KStars to load them and " 87150 "update the view. If not checked, XPlanet will actually save the files to " 87151 "the XPlanet folder in the KStars data directory. Using a FIFO file should " 87152 "save the hard disk from excessive reads/writes and may offer a performance " 87153 "enhancement.</p></body></html>" 87154 msgstr "" 87155 87156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO) 87157 #: xplanet/opsxplanet.ui:222 87158 #, fuzzy, kde-format 87159 msgid "Use FIFO File" 87160 msgstr "%s പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n" 87161 87162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 87163 #: xplanet/opsxplanet.ui:229 87164 #, kde-format 87165 msgid "(saves to memory instead of a hard disk)" 87166 msgstr "" 87167 87168 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV) 87169 #: xplanet/opsxplanet.ui:236 87170 #, kde-format 87171 msgid "Use kstars's FOV?" 87172 msgstr "" 87173 87174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV) 87175 #: xplanet/opsxplanet.ui:242 87176 #, kde-format 87177 msgid "Use kstars's FOV" 87178 msgstr "" 87179 87180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetMagnitude) 87181 #: xplanet/opsxplanet.ui:249 87182 #, fuzzy, kde-format 87183 msgid "Base magnitude:" 87184 msgstr "കാന്തിമാനം" 87185 87186 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude) 87187 #: xplanet/opsxplanet.ui:262 87188 #, kde-format 87189 msgid "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1" 87190 msgstr "" 87191 87192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetConfigFile) 87193 #: xplanet/opsxplanet.ui:275 87194 #, fuzzy, kde-format 87195 msgid "Config file:" 87196 msgstr "ശബ്ദ ഫയലിന്റെ യു.ആര്.ഐ (URI)" 87197 87198 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath) 87199 #: xplanet/opsxplanet.ui:299 87200 #, fuzzy, kde-format 87201 msgid "Config file path" 87202 msgstr "ശബ്ദ ഫയലിന്റെ യു.ആര്.ഐ (URI)" 87203 87204 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath) 87205 #: xplanet/opsxplanet.ui:302 87206 #, kde-format 87207 msgid "Use the specified configuration file" 87208 msgstr "" 87209 87210 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap) 87211 #: xplanet/opsxplanet.ui:330 87212 #, kde-format 87213 msgid "Use custom star map?" 87214 msgstr "" 87215 87216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap) 87217 #: xplanet/opsxplanet.ui:336 87218 #, fuzzy, kde-format 87219 msgid "Star map:" 87220 msgstr "തീയതിയും സമയവും" 87221 87222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetArcFile) 87223 #: xplanet/opsxplanet.ui:391 87224 #, fuzzy, kde-format 87225 msgid "Arc file:" 87226 msgstr "തായ്വാന് , പ്രൊവിന്സ് ഓഫ് ചൈന" 87227 87228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath) 87229 #: xplanet/opsxplanet.ui:415 87230 #, fuzzy, kde-format 87231 msgid "Arc file path" 87232 msgstr "തായ്വാന് , പ്രൊവിന്സ് ഓഫ് ചൈന" 87233 87234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare) 87235 #: xplanet/opsxplanet.ui:452 87236 #, kde-format 87237 msgid "Radius of the glare around the Sun." 87238 msgstr "" 87239 87240 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare) 87241 #: xplanet/opsxplanet.ui:455 87242 #, kde-format 87243 msgid "" 87244 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than " 87245 "the Sun. The default value is 28." 87246 msgstr "" 87247 87248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGlare) 87249 #: xplanet/opsxplanet.ui:462 87250 #, kde-format 87251 msgid "Glare of sun:" 87252 msgstr "" 87253 87254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetQuality) 87255 #: xplanet/opsxplanet.ui:489 87256 #, fuzzy, kde-format 87257 msgid "Output file quality:" 87258 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 87259 87260 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality) 87261 #: xplanet/opsxplanet.ui:502 87262 #, kde-format 87263 msgid "JPEG Quality" 87264 msgstr "" 87265 87266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 87267 #: xplanet/opsxplanet.ui:530 87268 #, kde-format 87269 msgid "" 87270 "XPlanet requires maps in order to function properly. It does not ship with " 87271 "a lot of planetary maps. You need to download some in order to get the full " 87272 "benefits of XPlanet. This is a good place to start: <a href=\"http://" 87273 "xplanet.sourceforge.net/maps.php\">http://xplanet.sourceforge.net/maps.php</" 87274 "a> " 87275 msgstr "" 87276 87277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openXPlanetMaps) 87278 #: xplanet/opsxplanet.ui:543 87279 #, fuzzy, kde-format 87280 msgid "XPlanet Planet Maps" 87281 msgstr "ഗ്രഹങ്ങളെകുറിച്ചുള്ള സൂചനകള്" 87282 87283 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabLabel) 87284 #: xplanet/opsxplanet.ui:566 87285 #, kde-format 87286 msgid "Labels and markers" 87287 msgstr "" 87288 87289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelGMT) 87290 #: xplanet/opsxplanet.ui:603 87291 #, kde-format 87292 msgid "GMT" 87293 msgstr "" 87294 87295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLabelString) 87296 #: xplanet/opsxplanet.ui:612 87297 #, fuzzy, kde-format 87298 msgid "Label string:" 87299 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: " 87300 87301 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString) 87302 #: xplanet/opsxplanet.ui:619 87303 #, kde-format 87304 msgid "Specify the text of the first line of the label." 87305 msgstr "" 87306 87307 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString) 87308 #: xplanet/opsxplanet.ui:622 87309 #, no-c-format, kde-format 87310 msgid "" 87311 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says " 87312 "something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced " 87313 "by the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin " 87314 "name." 87315 msgstr "" 87316 87317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetDateFormat) 87318 #: xplanet/opsxplanet.ui:629 87319 #, fuzzy, kde-format 87320 msgid "Date format:" 87321 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 87322 87323 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat) 87324 #: xplanet/opsxplanet.ui:636 87325 #, kde-format 87326 msgid "Specify the format for the date/time label." 87327 msgstr "" 87328 87329 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat) 87330 #: xplanet/opsxplanet.ui:639 87331 #, no-c-format, kde-format 87332 msgid "" 87333 "Specify the format for the date/time label. This format string is passed to " 87334 "strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time " 87335 "zone in the locale’s appropriate date and time representation." 87336 msgstr "" 87337 87338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetFontSize) 87339 #: xplanet/opsxplanet.ui:649 87340 #, fuzzy, kde-format 87341 msgid "Font size:" 87342 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: " 87343 87344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelLabelPos) 87345 #: xplanet/opsxplanet.ui:756 87346 #, fuzzy, kde-format 87347 msgid "Label position:" 87348 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: " 87349 87350 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel) 87351 #: xplanet/opsxplanet.ui:778 87352 #, fuzzy, kde-format 87353 msgid "Show label?" 87354 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 87355 87356 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel) 87357 #: xplanet/opsxplanet.ui:781 87358 #, kde-format 87359 msgid "If checked, display a label in the upper right corner." 87360 msgstr "" 87361 87362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel) 87363 #: xplanet/opsxplanet.ui:784 87364 #, fuzzy, kde-format 87365 msgid "Show label:" 87366 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 87367 87368 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 87369 #: xplanet/opsxplanet.ui:796 87370 #, fuzzy, kde-format 87371 #| msgid "Mars" 87372 msgid "Markers" 87373 msgstr "ചൊവ്വ" 87374 87375 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile) 87376 #: xplanet/opsxplanet.ui:807 87377 #, fuzzy, kde-format 87378 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 87379 #| msgid "Barkerville" 87380 msgid "Use marker file?" 87381 msgstr "ബേകര്വില്" 87382 87383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile) 87384 #: xplanet/opsxplanet.ui:813 87385 #, fuzzy, kde-format 87386 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 87387 #| msgid "Barkerville" 87388 msgid "Use marker file:" 87389 msgstr "ബേകര്വില്" 87390 87391 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath) 87392 #: xplanet/opsxplanet.ui:823 87393 #, kde-format 87394 msgid "" 87395 "Specify a file containing user defined marker data to display against the " 87396 "background stars." 87397 msgstr "" 87398 87399 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds) 87400 #: xplanet/opsxplanet.ui:830 87401 #, kde-format 87402 msgid "Write marker bounds in a file" 87403 msgstr "" 87404 87405 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds) 87406 #: xplanet/opsxplanet.ui:833 87407 #, kde-format 87408 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker in a file." 87409 msgstr "" 87410 87411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds) 87412 #: xplanet/opsxplanet.ui:836 87413 #, kde-format 87414 msgid "Write marker bounds to:" 87415 msgstr "" 87416 87417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLatLong) 87418 #: xplanet/opsxplanet.ui:884 87419 #, kde-format 87420 msgid "Place the observer above latitude: " 87421 msgstr "" 87422 87423 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude) 87424 #: xplanet/opsxplanet.ui:897 87425 #, kde-format 87426 msgid "" 87427 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in " 87428 "degrees). The default value is 0." 87429 msgstr "" 87430 87431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLongitude) 87432 #: xplanet/opsxplanet.ui:910 87433 #, fuzzy, kde-format 87434 msgid " and longitude: " 87435 msgstr "രേഖാംശം " 87436 87437 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude) 87438 #: xplanet/opsxplanet.ui:920 87439 #, kde-format 87440 msgid "" 87441 "Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is " 87442 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for " 87443 "example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0." 87444 msgstr "" 87445 87446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 87447 #: xplanet/opsxplanet.ui:933 87448 #, fuzzy, kde-format 87449 msgid "in degrees" 87450 msgstr "രഹസ്യ രീതിയില് പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുക" 87451 87452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetProjection) 87453 #: xplanet/opsxplanet.ui:975 87454 #, fuzzy, kde-format 87455 msgid "Projection:" 87456 msgstr "പ്രക്ഷേപണം" 87457 87458 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection) 87459 #: xplanet/opsxplanet.ui:982 87460 #, fuzzy, kde-format 87461 msgid "The projection type" 87462 msgstr "സൌരയൂഥ വസ്തു " 87463 87464 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection) 87465 #: xplanet/opsxplanet.ui:985 87466 #, kde-format 87467 msgid "" 87468 "The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this " 87469 "option is specified, although shadows will still be drawn." 87470 msgstr "" 87471 87472 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxBackground) 87473 #: xplanet/opsxplanet.ui:1010 87474 #, fuzzy, kde-format 87475 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 87476 #| msgid "Barron" 87477 msgid "Background" 87478 msgstr "ബാരണ്" 87479 87480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground) 87481 #: xplanet/opsxplanet.ui:1018 87482 #, fuzzy, kde-format 87483 msgid "Use background?" 87484 msgstr "കൌണ്ട്ഡൌണ് ഉപയോഗിക്കുക" 87485 87486 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground) 87487 #: xplanet/opsxplanet.ui:1021 87488 #, kde-format 87489 msgid "If checked, use a file or a color as background." 87490 msgstr "" 87491 87492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundImage) 87493 #: xplanet/opsxplanet.ui:1033 87494 #, fuzzy, kde-format 87495 msgid "Background image:" 87496 msgstr "കൌണ്ട്ഡൌണ് ഉപയോഗിക്കുക" 87497 87498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath) 87499 #: xplanet/opsxplanet.ui:1043 87500 #, fuzzy, kde-format 87501 msgid "Use this file as the background image" 87502 msgstr "കൌണ്ട്ഡൌണ് ഉപയോഗിക്കുക" 87503 87504 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath) 87505 #: xplanet/opsxplanet.ui:1046 87506 #, kde-format 87507 msgid "Enter here the path of background image file." 87508 msgstr "" 87509 87510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundColor) 87511 #: xplanet/opsxplanet.ui:1057 87512 #, fuzzy, kde-format 87513 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 87514 #| msgid "Barron" 87515 msgid "Background color:" 87516 msgstr "ബാരണ്" 87517 87518 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue) 87519 #: xplanet/opsxplanet.ui:1070 87520 #, kde-format 87521 msgid "Set the color for the background." 87522 msgstr "" 87523 87524 #, fuzzy 87525 #~ msgid "PHD2: Guiding resumed." 87526 #~ msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 87527 87528 #, fuzzy 87529 #~ msgid "Open FITS" 87530 #~ msgstr "_ഫോള്ഡര് തുറക്കുക" 87531 87532 #, fuzzy 87533 #~ msgid "Focus In" 87534 #~ msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 87535 87536 #, fuzzy 87537 #~ msgid "Toggle full screen" 87538 #~ msgstr "%s പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n" 87539 87540 #, fuzzy 87541 #~| msgid "&Help" 87542 #~ msgid "Help" 87543 #~ msgstr "&സഹായം" 87544 87545 #, fuzzy 87546 #~ msgid "Directory" 87547 #~ msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: " 87548 87549 #, fuzzy 87550 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 87551 #~| msgid "Anderson" 87552 #~ msgid "Save capture sequence" 87553 #~ msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 87554 87555 #, fuzzy 87556 #~ msgid "Load" 87557 #~ msgstr "_ഡേറ്റാ സിഡി നിര്മ്മിക്കുക" 87558 87559 #, fuzzy 87560 #~ msgid "AZ" 87561 #~ msgstr "RA/DE: " 87562 87563 #, fuzzy 87564 #~ msgid "ALT" 87565 #~ msgstr "RA/DE: " 87566 87567 #, fuzzy 87568 #~ msgid "HA" 87569 #~ msgstr "RA/DE: " 87570 87571 #, fuzzy 87572 #~| msgid "LSR" 87573 #~ msgid "LST" 87574 #~ msgstr "LSR" 87575 87576 #, fuzzy 87577 #~ msgid "Purge all configuration" 87578 #~ msgstr "_എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക" 87579 87580 #, fuzzy 87581 #~| msgid "Frequency:" 87582 #~ msgid "In-Sequence Focus" 87583 #~ msgstr "ആവൃത്തി:" 87584 87585 #, fuzzy 87586 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 87587 #~| msgid "Archenhold" 87588 #~ msgid "HFR threshold modifier:" 87589 #~ msgstr "ആര്ക്കന്ഹോള്ഡ്" 87590 87591 #, fuzzy 87592 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 87593 #~| msgid "Anderson" 87594 #~ msgid "Capture sequence file editor" 87595 #~ msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 87596 87597 #, fuzzy 87598 #~| msgctxt "star name" 87599 #~| msgid "Schedar" 87600 #~ msgid "Save schedule" 87601 #~ msgstr "ഷെഡര്" 87602 87603 #, fuzzy 87604 #~| msgid "On" 87605 #~ msgid "O&n" 87606 #~ msgstr "ഓണ്" 87607 87608 #, fuzzy 87609 #~ msgid "Frames" 87610 #~ msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 87611 87612 #, fuzzy 87613 #~ msgid "File name" 87614 #~ msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 87615 87616 #, fuzzy 87617 #~| msgid "Description" 87618 #~ msgid "Recording options" 87619 #~ msgstr "വിവരണം" 87620 87621 #, fuzzy 87622 #~ msgid "Collimation overlay options" 87623 #~ msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്" 87624 87625 #, fuzzy 87626 #~ msgid "Timeout" 87627 #~ msgstr "സൂചിനി ടൈം ഔട്ട് " 87628 87629 #, fuzzy 87630 #~ msgid "Inspector" 87631 #~ msgstr "തുടങ്ങാന് തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക." 87632 87633 #, fuzzy 87634 #~ msgid "" 87635 #~ "<html><head/><body><p>General Focus Settings parameters.</p></body></html>" 87636 #~ msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 87637 87638 #, fuzzy 87639 #~ msgid "" 87640 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the Autofocus process.</" 87641 #~ "p></body></html>" 87642 #~ msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 87643 87644 #, fuzzy 87645 #~ msgid "" 87646 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the mechanics of moving " 87647 #~ "the focuser.</p></body></html>" 87648 #~ msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 87649 87650 #, fuzzy 87651 #~ msgid "" 87652 #~ "<html><head/><body><p>Focus Advisor help utility to assist with setting " 87653 #~ "up Focus parameters.</p></body></html>" 87654 #~ msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 87655 87656 #, fuzzy 87657 #~ msgid "Colour:" 87658 #~ msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 87659 87660 #, fuzzy 87661 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 87662 #~| msgid "Caliente" 87663 #~ msgid "Differential slewing complete." 87664 #~ msgstr "കാലിയെന്റെ" 87665 87666 #, fuzzy 87667 #~| msgid "Sunset: %1" 87668 #~ msgctxt "Half Flux Radius" 87669 #~ msgid "HFR: %1" 87670 #~ msgstr "സൂര്യാസ്തമനം: %1" 87671 87672 #, fuzzy 87673 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 87674 #~| msgid "Chicopee" 87675 #~ msgid "Scope/Lense:" 87676 #~ msgstr "ചികോപീ" 87677 87678 #, fuzzy 87679 #~ msgid "Flat Source" 87680 #~ msgstr "പുതിയ വിവരങ്ങള് എന്നെ ഇന്റര്നെറ്റില് കൂടി അറിയിക്കുക " 87681 87682 #, fuzzy 87683 #~ msgid "Use Dawn and Dusk light" 87684 #~ msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്വര്" 87685 87686 #, fuzzy 87687 #~ msgid "Warning: Filter %1 not found in filter wheel." 87688 #~ msgstr "സമയത്തിന്റെ വേഗത ഇപ്പോള് x" 87689 87690 #, fuzzy 87691 #~ msgid "" 87692 #~ "<html><head/><body><p>The camera position angle is saved to a sequence " 87693 #~ "capture job. On execution of the job the camera is rotated to the " 87694 #~ "specified position angle.</p></body></html>" 87695 #~ msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 87696 87697 #, fuzzy 87698 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 87699 #~| msgid "Caliente" 87700 #~ msgid "" 87701 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 set in the past, marking " 87702 #~ "invalid." 87703 #~ msgstr "കാലിയെന്റെ" 87704 87705 #, fuzzy 87706 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 87707 #~| msgid "Caliente" 87708 #~ msgid "" 87709 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its twilight " 87710 #~ "restriction, marking invalid." 87711 #~ msgstr "കാലിയെന്റെ" 87712 87713 #, fuzzy 87714 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 87715 #~| msgid "Caliente" 87716 #~ msgid "" 87717 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its altitude " 87718 #~ "restriction, marking invalid." 87719 #~ msgstr "കാലിയെന്റെ" 87720 87721 #, fuzzy 87722 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 87723 #~| msgid "Caliente" 87724 #~ msgid "" 87725 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 unachievable due to the " 87726 #~ "completion time of its previous sibling, marking invalid." 87727 #~ msgstr "കാലിയെന്റെ" 87728 87729 #, fuzzy 87730 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 87731 #~| msgid "Caliente" 87732 #~ msgid "" 87733 #~ "Warning: Job '%1' cannot start because its previous sibling has no " 87734 #~ "completion time, marking invalid." 87735 #~ msgstr "കാലിയെന്റെ" 87736 87737 #, fuzzy 87738 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 87739 #~| msgid "Caliente" 87740 #~ msgid "" 87741 #~ "Warning: job '%1' requires culmination offset of %2 minutes, not " 87742 #~ "achievable, marking invalid." 87743 #~ msgstr "കാലിയെന്റെ" 87744 87745 #, fuzzy 87746 #~ msgid "Priority:" 87747 #~ msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത" 87748 87749 #, fuzzy 87750 #~ msgid "Est. Duration" 87751 #~ msgstr "<b>സമയം:</b>" 87752 87753 #, fuzzy 87754 #~ msgid "Lead time" 87755 #~ msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം" 87756 87757 #, fuzzy 87758 #~ msgid "Adaptive focus failed. Continuing..." 87759 #~ msgstr "URL തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 87760 87761 #, fuzzy 87762 #~ msgid "Add the filter name to the capture file name." 87763 #~ msgstr "ഫയലുകള്ക്കുളള പേരിന്റെ ശൈലികള്" 87764 87765 #, fuzzy 87766 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 87767 #~| msgid "Greece" 87768 #~ msgid "Greedy" 87769 #~ msgstr "ഗ്രീസ്" 87770 87771 #, fuzzy 87772 #~ msgid "↓ Equipment" 87773 #~ msgstr "_എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക" 87774 87775 #, fuzzy 87776 #~ msgid "↓ FOV" 87777 #~ msgstr "പ്രഭാവമില്ല" 87778 87779 #, fuzzy 87780 #~ msgid "↓ Output" 87781 #~ msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 87782 87783 #, fuzzy 87784 #~ msgid "" 87785 #~ "<html><head/><body><p align=\"justify\">Total number of Scheduler jobs " 87786 #~ "required to cover the mosaic field, and that the tool will produce.</p></" 87787 #~ "body></html>" 87788 #~ msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 87789 87790 #, fuzzy 87791 #~ msgid "Job Count:" 87792 #~ msgstr "എണ്ണം" 87793 87794 #, fuzzy 87795 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 87796 #~| msgid "Anderson" 87797 #~ msgid "Repeat after completion" 87798 #~ msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 87799 87800 #, fuzzy 87801 #~ msgid "Executing post capture script %1" 87802 #~ msgstr "ലോക്കല് സ്ക്രിപ്റ്റ്: " 87803 87804 #, fuzzy 87805 #~ msgid "Executing post job script %1" 87806 #~ msgstr "ലോക്കല് സ്ക്രിപ്റ്റ്: " 87807 87808 #, fuzzy 87809 #~ msgid "Executing pre job script %1" 87810 #~ msgstr "ലോക്കല് സ്ക്രിപ്റ്റ്: " 87811 87812 #, fuzzy 87813 #~| msgid "Frequency:" 87814 #~ msgid "Resuming sequence..." 87815 #~ msgstr "ആവൃത്തി:" 87816 87817 #, fuzzy 87818 #~| msgid "string" 87819 #~ msgid "Guider:" 87820 #~ msgstr "string" 87821 87822 #, fuzzy 87823 #~ msgid "" 87824 #~ "<html><head/><body><p>Subframe around the focus star during the autofocus " 87825 #~ "procedure.</p></body></html>" 87826 #~ msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 87827 87828 #, fuzzy 87829 #~ msgid "Are you sure you want to stop the polar alignment process?" 87830 #~ msgstr "\"%s\" എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് നിങ്ങള്ക്കുറപ്പുണ്ടോ?" 87831 87832 #, fuzzy 87833 #~ msgid "Polar Alignment Assistant" 87834 #~ msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 87835 87836 #, fuzzy 87837 #~| msgid "Connection" 87838 #~ msgid "Whether EkosLive connection mode is online." 87839 #~ msgstr "ബന്ധം" 87840 87841 #, fuzzy 87842 #~ msgid "Add to Job" 87843 #~ msgstr "പട്ടിക ലോഡ് ചെയ്യാന് കീഴ് ദിശാ കട്ട അമര്ത്തുക." 87844 87845 #, fuzzy 87846 #~ msgid "Reverse rotator direction" 87847 #~ msgstr "സ്ഥാനം ഉറപ്പിക്കുക " 87848 87849 #, fuzzy 87850 #~ msgid "Rotator Angle Control" 87851 #~ msgstr "വടക്കേ നദി" 87852 87853 #, fuzzy 87854 #~ msgid "Raw Angle:" 87855 #~ msgstr "വടക്കേ നദി" 87856 87857 #, fuzzy 87858 #~ msgid "Position Angle Control" 87859 #~ msgstr "സ്ഥാനം" 87860 87861 #, fuzzy 87862 #~ msgid "Sky Angle:" 87863 #~ msgstr "വടക്കേ നദി" 87864 87865 #, fuzzy 87866 #~ msgid "" 87867 #~ "<html><head/><body><p>Use the sky map of KStars for controlling telescope " 87868 #~ "slews and syncs.</p></body></html>" 87869 #~ msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 87870 87871 #, fuzzy 87872 #~| msgid "Star Name" 87873 #~ msgid "KStars Sky Map" 87874 #~ msgstr "നക്ഷത്രത്തിന്റെ പേരു്" 87875 87876 #, fuzzy 87877 #~ msgid "" 87878 #~ "<html><head/><body><p>Use an external planetarium software to control " 87879 #~ "mount slews and syncs.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">WARNING</" 87880 #~ "span>: this feature is experimental!</p></body></html>" 87881 #~ msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 87882 87883 #, fuzzy 87884 #~ msgid "Flat Focus Position" 87885 #~ msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സ്ഥാനം സെക്കന്റുകളില്" 87886 87887 #, fuzzy 87888 #~ msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing %3 by %2 steps..." 87889 #~ msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 87890 87891 #, fuzzy 87892 #~ msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing %3 by %2 ms..." 87893 #~ msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 87894 87895 #, fuzzy 87896 #~| msgid "Sunset: %1" 87897 #~ msgid "HFR: " 87898 #~ msgstr "സൂര്യാസ്തമനം: %1" 87899 87900 #, fuzzy 87901 #~ msgid "" 87902 #~ "<html><body><p>HFR value in pixels consolidated at the current focuser " 87903 #~ "position.</p></body></html>" 87904 #~ msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 87905 87906 #, fuzzy 87907 #~| msgctxt "star name" 87908 #~| msgid "Sadatoni" 87909 #~ msgid "Iteration: " 87910 #~ msgstr "സദാറ്റോണി" 87911 87912 #, fuzzy 87913 #~ msgid "Relative Profile..." 87914 #~ msgstr "എല്ലാം ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് നീക്കുക" 87915 87916 #, fuzzy 87917 #~ msgid "Clear Data" 87918 #~ msgstr "വിതരണ പട്ടിക" 87919 87920 #, fuzzy 87921 #~| msgid "Square" 87922 #~ msgid "Initial Focus Out Steps" 87923 #~ msgstr "ചതുരം" 87924 87925 #, fuzzy 87926 #~ msgid "Default focus exposure time when no filters are used." 87927 #~ msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: " 87928 87929 #, fuzzy 87930 #~ msgid "Curve Type." 87931 #~ msgstr "വര്ണ്ണരാജി ഗണം: " 87932 87933 #, fuzzy 87934 #~ msgid "Equatorial Gridines" 87935 #~ msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖാ ചട്ടക്കൂട്" 87936 87937 #, fuzzy 87938 #~ msgid "Local preview" 87939 #~ msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം" 87940 87941 #, fuzzy 87942 #~ msgid "Preview:" 87943 #~ msgstr "കൌണ്ട്ഡൌണ് ഉപയോഗിക്കുക" 87944 87945 #, fuzzy 87946 #~ msgid "Remote preview" 87947 #~ msgstr "എല്ലാം ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് നീക്കുക" 87948 87949 #, fuzzy 87950 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 87951 #~| msgid "Barron" 87952 #~ msgid "AF Backlash Comp" 87953 #~ msgstr "ബാരണ്" 87954 87955 #, fuzzy 87956 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 87957 #~| msgid "Barron" 87958 #~ msgid "Backlash:" 87959 #~ msgstr "ബാരണ്" 87960 87961 #, fuzzy 87962 #~ msgid "" 87963 #~ "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds." 87964 #~ "</p></body></html>" 87965 #~ msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 87966 87967 #, fuzzy 87968 #~ msgid "center RA:" 87969 #~ msgstr "RA/DE: " 87970 87971 #, fuzzy 87972 #~ msgid "Telescope cover" 87973 #~ msgstr "തുടങ്ങാന് തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക." 87974 87975 #, fuzzy 87976 #~ msgid "Telescope or Lens" 87977 #~ msgstr "തുടങ്ങാന് തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക." 87978 87979 #, fuzzy 87980 #~| msgid "UT:" 87981 #~ msgid "TS" 87982 #~ msgstr "UT:" 87983 87984 #, fuzzy 87985 #~ msgid "Meridian flip slew started..." 87986 #~ msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 87987 87988 #, fuzzy 87989 #~ msgid "Meridian flip inactive" 87990 #~ msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 87991 87992 #, fuzzy 87993 #~ msgid "Meridian flip waiting." 87994 #~ msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 87995 87996 #, fuzzy 87997 #~ msgid "pier side label" 87998 #~ msgstr "പേരിന്റെ നീളം അധികമാണ്" 87999 88000 #, fuzzy 88001 #~ msgid "Default hour angle to perform meridian flip (obsolete)" 88002 #~ msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 88003 88004 #, fuzzy 88005 #~ msgid "Mount: " 88006 #~ msgstr "എണ്ണം" 88007 88008 #, fuzzy 88009 #~| msgid "Stars" 88010 #~ msgid "Status: inactive (parked)" 88011 #~ msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്" 88012 88013 #, fuzzy 88014 #~ msgid "" 88015 #~ "<html><head/><body><p>Set Hour Angle unit to Degrees. If the mount is " 88016 #~ "configured to flip at 5 degrees, set the value in Ekos to 3 degrees less " 88017 #~ "(2 degrees).</p></body></html>" 88018 #~ msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 88019 88020 #, fuzzy 88021 #~ msgid "Train" 88022 #~ msgstr "ഇടിയും മിന്നലും" 88023 88024 #, fuzzy 88025 #~ msgid "CCD && Filter Wheel" 88026 #~ msgstr "പേരിന്റെ നീളം അധികമാണ്" 88027 88028 #, fuzzy 88029 #~ msgid "Refreshing weather data failed." 88030 #~ msgstr "പൈപ്പ്ലൈന് ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" 88031 88032 #, fuzzy 88033 #~ msgid "Default capture module filter wheel." 88034 #~ msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: " 88035 88036 #, fuzzy 88037 #~ msgid "Default focus module CCD." 88038 #~ msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: " 88039 88040 #, fuzzy 88041 #~ msgid "Default focus module focuser." 88042 #~ msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: " 88043 88044 #, fuzzy 88045 #~ msgid "Default focus module filter wheel." 88046 #~ msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: " 88047 88048 #, fuzzy 88049 #~ msgid "Default align module CCD." 88050 #~ msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: " 88051 88052 #, fuzzy 88053 #~ msgid "Default align module Filter Wheel." 88054 #~ msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: " 88055 88056 #, fuzzy 88057 #~ msgid "Default guide module guider Driver." 88058 #~ msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: " 88059 88060 #, fuzzy 88061 #~| msgid "None" 88062 #~ msgctxt "No driver" 88063 #~ msgid "None" 88064 #~ msgstr "ഒന്നുമില്ല" 88065 88066 #, fuzzy 88067 #~| msgid "Telescope" 88068 #~ msgid "Guide Scope" 88069 #~ msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 88070 88071 #, fuzzy 88072 #~| msgctxt "West" 88073 #~| msgid "W" 88074 #~ msgid "FW:" 88075 #~ msgstr "പടിഞ്ഞാറു്" 88076 88077 #, fuzzy 88078 #~| msgid "Telescope" 88079 #~ msgid "Telescope Type" 88080 #~ msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 88081 88082 #, fuzzy 88083 #~ msgid "Rotate After Meridian Flip" 88084 #~ msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 88085 88086 #, fuzzy 88087 #~ msgid "Rotator angle multiplier" 88088 #~ msgstr "സ്ഥാനം" 88089 88090 #, fuzzy 88091 #~ msgid "Rotator angle offset" 88092 #~ msgstr "സ്ഥാനം" 88093 88094 #, fuzzy 88095 #~ msgid "Select guide camera." 88096 #~ msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" 88097 88098 #, fuzzy 88099 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88100 #~| msgid "Chicopee" 88101 #~ msgid "Scope:" 88102 #~ msgstr "ചികോപീ" 88103 88104 #, fuzzy 88105 #~ msgid "Telescope info updated successfully." 88106 #~ msgstr "തുടങ്ങാന് തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക." 88107 88108 #, fuzzy 88109 #~| msgid "Telescope" 88110 #~ msgid "Primary Telescope" 88111 #~ msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 88112 88113 #, fuzzy 88114 #~| msgid "Telescope" 88115 #~ msgid "Guide Telescope" 88116 #~ msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 88117 88118 #, fuzzy 88119 #~ msgid "Configurations" 88120 #~ msgstr "_എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക" 88121 88122 #, fuzzy 88123 #~ msgid "Configuration label" 88124 #~ msgstr "_എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക" 88125 88126 #, fuzzy 88127 #~ msgid "Save telescope information in configuration file" 88128 #~ msgstr "തുടങ്ങാന് തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക." 88129 88130 #, fuzzy 88131 #~| msgid "Telescope" 88132 #~ msgid "Save Telescope Info" 88133 #~ msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 88134 88135 #, fuzzy 88136 #~| msgid "Telescope" 88137 #~ msgid "Select Telescopes" 88138 #~ msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 88139 88140 #, fuzzy 88141 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88142 #~| msgid "Carman" 88143 #~ msgid "Primary:" 88144 #~ msgstr "കാര്മന്" 88145 88146 #, fuzzy 88147 #~| msgid "Venus" 88148 #~ msgid "Lens" 88149 #~ msgstr "ശുക്രന്" 88150 88151 #, fuzzy 88152 #~| msgid "Add" 88153 #~ msgctxt "New Lens" 88154 #~ msgid "Add New" 88155 #~ msgstr "കൂട്ടിച്ചേര്ക്കുക" 88156 88157 #, fuzzy 88158 #~ msgid "Focal" 88159 #~ msgstr "ലോക്കല് സ്ക്രിപ്റ്റ്: " 88160 88161 #, fuzzy 88162 #~ msgid "Aperture" 88163 #~ msgstr "ഇന്പുട്ട് ഡിവൈസുകള്" 88164 88165 #, fuzzy 88166 #~| msgctxt "field of view" 88167 #~| msgid "FOV" 88168 #~ msgid "FOV" 88169 #~ msgstr "FOV" 88170 88171 #, fuzzy 88172 #~| msgid "string" 88173 #~ msgid "DEC Guiding RMS error" 88174 #~ msgstr "string" 88175 88176 #, fuzzy 88177 #~ msgid "<b>Guide SNR</b>" 88178 #~ msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം" 88179 88180 #, fuzzy 88181 #~ msgid "Drift Graphics" 88182 #~ msgstr "സമയ മേഖല ഉറപ്പിക്കുക: " 88183 88184 #, fuzzy 88185 #~| msgid "Telescope" 88186 #~ msgid "Turn dust cap light on..." 88187 #~ msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 88188 88189 #, fuzzy 88190 #~| msgid "Telescope" 88191 #~ msgid "Turn dust cap light off..." 88192 #~ msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 88193 88194 #, fuzzy 88195 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88196 #~| msgid "Cave Creek" 88197 #~ msgid "Dust cap light on." 88198 #~ msgstr "കേവ് ക്രീക്ക്" 88199 88200 #, fuzzy 88201 #~ msgid "Center Crosshair" 88202 #~ msgstr "<b>ഗാനങ്ങളുടെ പേരു്</b>" 88203 88204 #, fuzzy 88205 #~ msgctxt "@title:window" 88206 #~ msgid "Error" 88207 #~ msgstr "അപരിചിതമായ പിശകു്" 88208 88209 #, fuzzy 88210 #~ msgid "Invalid host port %1" 88211 #~ msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 88212 88213 #, fuzzy 88214 #~ msgid "FITS Open" 88215 #~ msgstr "_ഫോള്ഡര് തുറക്കുക" 88216 88217 #, fuzzy 88218 #~ msgid "Debayer error" 88219 #~ msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" 88220 88221 #, fuzzy 88222 #~ msgid "Rotator Control:" 88223 #~ msgstr "വടക്കേ നദി" 88224 88225 #, fuzzy 88226 #~ msgid "Cancel Load && Slew" 88227 #~ msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 88228 88229 #, fuzzy 88230 #~ msgid "Scripts Manager" 88231 #~ msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 88232 88233 #, fuzzy 88234 #~ msgid "Select Refresh" 88235 #~ msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" 88236 88237 #, fuzzy 88238 #~ msgid "Polar Error:" 88239 #~ msgstr "അപരിചിതമായ പിശകു്" 88240 88241 #, fuzzy 88242 #~ msgid "Update PA Error" 88243 #~ msgstr "പുതിയ വിവരങ്ങള് എന്നെ ഇന്റര്നെറ്റില് കൂടി അറിയിക്കുക " 88244 88245 #, fuzzy 88246 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the first image...</p>" 88247 #~ msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 88248 88249 #, fuzzy 88250 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the second image...</p>" 88251 #~ msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 88252 88253 #, fuzzy 88254 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the third image...</p>" 88255 #~ msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 88256 88257 #, fuzzy 88258 #~ msgid "Non-Critical File Not Found: %1" 88259 #~ msgstr "GStreamer ഫയല് ഔട്ട്പുട്ട് നിര്മ്മിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 88260 88261 #, fuzzy 88262 #~| msgid "Loading %1" 88263 #~ msgid "Moving %1" 88264 #~ msgstr "%1 ലോഡ് ചെയ്യുന്നു" 88265 88266 #, fuzzy 88267 #~ msgid "Current Rotation" 88268 #~ msgstr "സ്ഥാനം ഉറപ്പിക്കുക " 88269 88270 #, fuzzy 88271 #~ msgid "Target Rotation" 88272 #~ msgstr "ഭാഷ" 88273 88274 #, fuzzy 88275 #~ msgid "Select CCD Rotation." 88276 #~ msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: " 88277 88278 #, fuzzy 88279 #~ msgid "CCD Rotation" 88280 #~ msgstr "ഭാഷ" 88281 88282 #, fuzzy 88283 #~| msgid "Frequency:" 88284 #~ msgid "Sequence (x/y)" 88285 #~ msgstr "ആവൃത്തി:" 88286 88287 #, fuzzy 88288 #~ msgid "Wide Fields" 88289 #~ msgstr "വിതരണ പട്ടിക" 88290 88291 #, fuzzy 88292 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88293 #~| msgid "Bakersfield" 88294 #~ msgid "Fields" 88295 #~ msgstr "ബേക്കര്സ്ഫീല്ഡ്" 88296 88297 #, fuzzy 88298 #~ msgid "Changing Filters..." 88299 #~ msgstr "തീയതിയും സമയവും" 88300 88301 #, fuzzy 88302 #~ msgid "Adjusting Filter Offset..." 88303 #~ msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]" 88304 88305 #, fuzzy 88306 #~| msgid "string" 88307 #~ msgid "Guider settling..." 88308 #~ msgstr "string" 88309 88310 #, fuzzy 88311 #~| msgid "seconds" 88312 #~ msgid "seconds left" 88313 #~ msgstr "സെക്കന്റുകള്" 88314 88315 #, fuzzy 88316 #~ msgid "Progress" 88317 #~ msgstr "ഗാനത്തിന്റെ മുന്നേറ്റം" 88318 88319 #, fuzzy 88320 #~ msgid "Progress:" 88321 #~ msgstr "ഗാനത്തിന്റെ മുന്നേറ്റം" 88322 88323 #, fuzzy 88324 #~ msgid "Inline Images" 88325 #~ msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം" 88326 88327 #, fuzzy 88328 #~| msgid "Telescope" 88329 #~ msgid "%1 dust cap..." 88330 #~ msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 88331 88332 #, fuzzy 88333 #~| msgid "Telescope" 88334 #~ msgid "Turn dust cap light %1..." 88335 #~ msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 88336 88337 #, fuzzy 88338 #~ msgid "Set %1 C..." 88339 #~ msgstr "സമയം ഉറപ്പിക്കുക " 88340 88341 #, fuzzy 88342 #~| msgid "Telescope" 88343 #~ msgid "Unparking dust cap failed, aborting..." 88344 #~ msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 88345 88346 #, fuzzy 88347 #~| msgid "Telescope" 88348 #~ msgid "UnParking dust cap..." 88349 #~ msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 88350 88351 #, fuzzy 88352 #~| msgid "Telescope" 88353 #~ msgid "UnParking dust cap failed, aborting..." 88354 #~ msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 88355 88356 #, fuzzy 88357 #~ msgid "image(s)" 88358 #~ msgstr "കൌണ്ട്ഡൌണ് ഉപയോഗിക്കുക" 88359 88360 #, fuzzy 88361 #~ msgid "Properties" 88362 #~ msgstr "സാധാരണ ഗുണഗണങ്ങള്" 88363 88364 #, fuzzy 88365 #~| msgctxt "star name" 88366 #~| msgid "Rotanev" 88367 #~ msgid "Rotate" 88368 #~ msgstr "റൊറ്റനെവ്" 88369 88370 #, fuzzy 88371 #~ msgid "time limit for successful dither settling" 88372 #~ msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 88373 88374 #, fuzzy 88375 #~| msgid "string" 88376 #~ msgid "Sextractor file write error." 88377 #~ msgstr "string" 88378 88379 #, fuzzy 88380 #~ msgid "Starting sextractor..." 88381 #~ msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 88382 88383 #, fuzzy 88384 #~| msgid "Connection" 88385 #~ msgid "Error: no connection to the Internet." 88386 #~ msgstr "ബന്ധം" 88387 88388 #, fuzzy 88389 #~ msgid "Uploading file..." 88390 #~ msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 88391 88392 #, fuzzy 88393 #~ msgid "Upload failed." 88394 #~ msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 88395 88396 #, fuzzy 88397 #~ msgid "Failed to retrieve job ID." 88398 #~ msgstr "പൈപ്പ്ലൈന് ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" 88399 88400 #, fuzzy 88401 #~ msgid "Error parsing parity." 88402 #~ msgstr "ശബ്ദ ഫയലിന്റെ യു.ആര്.ഐ (URI)" 88403 88404 #, fuzzy 88405 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 88406 #~| msgid "Croatia" 88407 #~ msgid "Error parsing orientation." 88408 #~ msgstr "ക്രോയേഷ്യ" 88409 88410 #, fuzzy 88411 #~ msgid "Error parsing RA." 88412 #~ msgstr "ശബ്ദ ഫയലിന്റെ യു.ആര്.ഐ (URI)" 88413 88414 #, fuzzy 88415 #~ msgid "Error parsing DEC." 88416 #~ msgstr "ശബ്ദ ഫയലിന്റെ യു.ആര്.ഐ (URI)" 88417 88418 #, fuzzy 88419 #~ msgctxt "@title:window" 88420 #~ msgid "Index File Directory" 88421 #~ msgstr "%s സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 88422 88423 #, fuzzy 88424 #~ msgid "" 88425 #~ "Are you sure you want to remove %1 folder from astrometry configuration?" 88426 #~ msgstr "\"%s\" എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് നിങ്ങള്ക്കുറപ്പുണ്ടോ?" 88427 88428 #, fuzzy 88429 #~ msgid "Astrometry.cfg successfully saved." 88430 #~ msgstr "തുടങ്ങാന് തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക." 88431 88432 #, fuzzy 88433 #~ msgid "Config" 88434 #~ msgstr "ശബ്ദ ഫയലിന്റെ യു.ആര്.ഐ (URI)" 88435 88436 #, fuzzy 88437 #~ msgid "Index Folders" 88438 #~ msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 88439 88440 #, fuzzy 88441 #~ msgid "Internal or External sextractor?" 88442 #~ msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്വര്" 88443 88444 #, fuzzy 88445 #~| msgid "KStars" 88446 #~ msgid "Mac KStars Internal" 88447 #~ msgstr "കെസ്റ്റാര്സ്" 88448 88449 #, fuzzy 88450 #~ msgid "Automatically select the calibration star." 88451 #~ msgstr "വെബ്കാം ഡിവൈസ് സ്ട്രിങ് സൂചകം" 88452 88453 #, fuzzy 88454 #~| msgid "Details" 88455 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88456 #~ msgid "Pallas" 88457 #~ msgstr "വിശദാംശങ്ങള്" 88458 88459 #, fuzzy 88460 #~| msgid "star" 88461 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88462 #~ msgid "Vesta" 88463 #~ msgstr "നക്ഷത്രം" 88464 88465 #, fuzzy 88466 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 88467 #~| msgid "Australia" 88468 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88469 #~ msgid "Astraea" 88470 #~ msgstr "ഓസ്ട്രേലിയ" 88471 88472 #, fuzzy 88473 #~| msgctxt "star name" 88474 #~| msgid "Fomalhaut" 88475 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88476 #~ msgid "Flora" 88477 #~ msgstr "ഫോമല്ഹോട്ട്" 88478 88479 #, fuzzy 88480 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88481 #~| msgid "Astoria" 88482 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88483 #~ msgid "Victoria" 88484 #~ msgstr "അസ്ടോറിയ" 88485 88486 #, fuzzy 88487 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88488 #~ msgid "Egeria" 88489 #~ msgstr "വടക്കേ നദി" 88490 88491 #, fuzzy 88492 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88493 #~| msgid "Fort St. John" 88494 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88495 #~ msgid "Fortuna" 88496 #~ msgstr "ഫോര്ട്ട് സെയിന്റ് ജോണ്" 88497 88498 #, fuzzy 88499 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 88500 #~| msgid "Malawi" 88501 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88502 #~ msgid "Massalia" 88503 #~ msgstr "മലാവി" 88504 88505 #, fuzzy 88506 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88507 #~ msgid "Lutetia" 88508 #~ msgstr "കാന്തിമാനം" 88509 88510 #, fuzzy 88511 #~| msgctxt "Jupiter's moon Callisto" 88512 #~| msgid "Callisto" 88513 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88514 #~ msgid "Kalliope" 88515 #~ msgstr "കാലിസ്റ്റോ" 88516 88517 #, fuzzy 88518 #~| msgctxt "star name" 88519 #~| msgid "Al Thalimain" 88520 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88521 #~ msgid "Thalia" 88522 #~ msgstr "അല് തലിമൈന്" 88523 88524 #, fuzzy 88525 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 88526 #~| msgid "Georgia" 88527 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88528 #~ msgid "Proserpina" 88529 #~ msgstr "ജോര്ജിയ" 88530 88531 #, fuzzy 88532 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88533 #~| msgid "Barcelona" 88534 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88535 #~ msgid "Bellona" 88536 #~ msgstr "ബാര്സലോണ" 88537 88538 #, fuzzy 88539 #~| msgid "Uranus" 88540 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88541 #~ msgid "Urania" 88542 #~ msgstr "യുറാനസ്" 88543 88544 #, fuzzy 88545 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88546 #~| msgid "Altoona" 88547 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88548 #~ msgid "Pomona" 88549 #~ msgstr "അല്ടൂണ" 88550 88551 #, fuzzy 88552 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88553 #~ msgid "Polyhymnia" 88554 #~ msgstr "പോളിനേഷ്യന്" 88555 88556 #, fuzzy 88557 #~| msgid "Circle" 88558 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88559 #~ msgid "Circe" 88560 #~ msgstr "വൃത്തം" 88561 88562 #, fuzzy 88563 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88564 #~| msgid "Atlanta" 88565 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88566 #~ msgid "Atalante" 88567 #~ msgstr "അറ്റ്ലാന്റ" 88568 88569 #, fuzzy 88570 #~| msgid "string" 88571 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88572 #~ msgid "Fides" 88573 #~ msgstr "string" 88574 88575 #, fuzzy 88576 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 88577 #~| msgid "Honduras" 88578 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88579 #~ msgid "Harmonia" 88580 #~ msgstr "ഹോണ്ടുറാസ്" 88581 88582 #, fuzzy 88583 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88584 #~| msgid "Bastia" 88585 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88586 #~ msgid "Hestia" 88587 #~ msgstr "ബാസ്റ്റിയ" 88588 88589 #, fuzzy 88590 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88591 #~ msgid "Pales" 88592 #~ msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: " 88593 88594 #, fuzzy 88595 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 88596 #~| msgid "Virgin Islands" 88597 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88598 #~ msgid "Virginia" 88599 #~ msgstr "വിര്ജിന് ദ്വീപുകള്" 88600 88601 #, fuzzy 88602 #~| msgctxt "star name" 88603 #~| msgid "Wasat" 88604 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88605 #~ msgid "Nemausa" 88606 #~ msgstr "വസത്ത്" 88607 88608 #, fuzzy 88609 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88610 #~| msgid "Alexandria" 88611 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88612 #~ msgid "Alexandra" 88613 #~ msgstr "അലെക്സാണ്ട്രിയ" 88614 88615 #, fuzzy 88616 #~| msgid "General" 88617 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88618 #~ msgid "Pandora" 88619 #~ msgstr "സാധാരണ" 88620 88621 #, fuzzy 88622 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88623 #~| msgid "Belleterre" 88624 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88625 #~ msgid "Melete" 88626 #~ msgstr "ബെല്ലെടെര്" 88627 88628 #, fuzzy 88629 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 88630 #~| msgid "Congo" 88631 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88632 #~ msgid "Concordia" 88633 #~ msgstr "കോംഗോ" 88634 88635 #, fuzzy 88636 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88637 #~ msgid "Erato" 88638 #~ msgstr "വടക്കേ നദി" 88639 88640 #, fuzzy 88641 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 88642 #~| msgid "Estonia" 88643 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88644 #~ msgid "Ausonia" 88645 #~ msgstr "എസ്തോണിയ" 88646 88647 #, fuzzy 88648 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88649 #~| msgid "Asiago" 88650 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88651 #~ msgid "Asia" 88652 #~ msgstr "ഏഷ്യാഗോ" 88653 88654 #, fuzzy 88655 #~| msgctxt "star name" 88656 #~| msgid "Gienah" 88657 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88658 #~ msgid "Feronia" 88659 #~ msgstr "ഗിനാഹ്" 88660 88661 #, fuzzy 88662 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88663 #~| msgid "Calgary" 88664 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88665 #~ msgid "Galatea" 88666 #~ msgstr "കാല്ഗറി" 88667 88668 #, fuzzy 88669 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88670 #~| msgid "Bitburg" 88671 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88672 #~ msgid "Freia" 88673 #~ msgstr "ബിറ്റ്ബര്ഗ്" 88674 88675 #, fuzzy 88676 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88677 #~| msgid "Biggar" 88678 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88679 #~ msgid "Frigga" 88680 #~ msgstr "ബിഗ്ഗര്" 88681 88682 #, fuzzy 88683 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 88684 #~| msgid "India" 88685 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88686 #~ msgid "Diana" 88687 #~ msgstr "ഇന്ത്യ" 88688 88689 #, fuzzy 88690 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88691 #~ msgid "Sappho" 88692 #~ msgstr "സിംഗപ്പൂര്" 88693 88694 #, fuzzy 88695 #~| msgctxt "star name" 88696 #~| msgid "Bellatrix" 88697 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88698 #~ msgid "Beatrix" 88699 #~ msgstr "ബെല്ലാട്രിക്സ്" 88700 88701 #, fuzzy 88702 #~| msgid "int" 88703 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88704 #~ msgid "Thisbe" 88705 #~ msgstr "int" 88706 88707 #, fuzzy 88708 #~| msgctxt "star name" 88709 #~| msgid "Dulfim" 88710 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88711 #~ msgid "Julia" 88712 #~ msgstr "ദുല്ഫിം" 88713 88714 #, fuzzy 88715 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 88716 #~| msgid "Georgia" 88717 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88718 #~ msgid "Aegina" 88719 #~ msgstr "ജോര്ജിയ" 88720 88721 #, fuzzy 88722 #~| msgid "&Edit" 88723 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88724 #~ msgid "Undina" 88725 #~ msgstr "&ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" 88726 88727 #, fuzzy 88728 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88729 #~| msgid "Aurora" 88730 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88731 #~ msgid "Aurora" 88732 #~ msgstr "അറോറ" 88733 88734 #, fuzzy 88735 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 88736 #~| msgid "Lesotho" 88737 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88738 #~ msgid "Klotho" 88739 #~ msgstr "ലെസോത്തോ" 88740 88741 #, fuzzy 88742 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88743 #~ msgid "Helena" 88744 #~ msgstr "സെയിന്റ് ഹെലന" 88745 88746 #, fuzzy 88747 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88748 #~ msgid "Hera" 88749 #~ msgstr "മാനുഷിക പര്വ്വതീകരണം: " 88750 88751 #, fuzzy 88752 #~| msgid "None" 88753 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88754 #~ msgid "Dione" 88755 #~ msgstr "ഒന്നുമില്ല" 88756 88757 #, fuzzy 88758 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88759 #~| msgid "Cadillac" 88760 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88761 #~ msgid "Camilla" 88762 #~ msgstr "കാഡില്ലാക്" 88763 88764 #, fuzzy 88765 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88766 #~| msgid "Aztec" 88767 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88768 #~ msgid "Ate" 88769 #~ msgstr "ആസ്ടെക്ക്" 88770 88771 #, fuzzy 88772 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88773 #~| msgid "Chatham" 88774 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88775 #~ msgid "Amalthea" 88776 #~ msgstr "ചാതം" 88777 88778 #, fuzzy 88779 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88780 #~| msgid "Alessandria" 88781 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88782 #~ msgid "Kassandra" 88783 #~ msgstr "അലെസ്സാണ്ട്രിയ" 88784 88785 #, fuzzy 88786 #~| msgctxt "star name" 88787 #~| msgid "Gienah" 88788 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88789 #~ msgid "Sirona" 88790 #~ msgstr "ഗിനാഹ്" 88791 88792 #, fuzzy 88793 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88794 #~| msgid "Aachen" 88795 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88796 #~ msgid "Lachesis" 88797 #~ msgstr "ആച്ചെന്" 88798 88799 #, fuzzy 88800 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88801 #~| msgid "Anderson" 88802 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88803 #~ msgid "Hermione" 88804 #~ msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 88805 88806 #, fuzzy 88807 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 88808 #~| msgid "Brunei" 88809 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88810 #~ msgid "Brunhild" 88811 #~ msgstr "ബ്രൂണെയ്" 88812 88813 #, fuzzy 88814 #~| msgctxt "star name" 88815 #~| msgid "Alkes" 88816 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88817 #~ msgid "Alkeste" 88818 #~ msgstr "അല്കെസ്" 88819 88820 #, fuzzy 88821 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 88822 #~| msgid "Liberia" 88823 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88824 #~ msgid "Liberatrix" 88825 #~ msgstr "ലൈബീരിയ" 88826 88827 #, fuzzy 88828 #~| msgctxt "star name" 88829 #~| msgid "Rana" 88830 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88831 #~ msgid "Johanna" 88832 #~ msgstr "റാണ" 88833 88834 #, fuzzy 88835 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88836 #~| msgid "Antigonish" 88837 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88838 #~ msgid "Antigone" 88839 #~ msgstr "ആന്റിഗോണിഷ്" 88840 88841 #, fuzzy 88842 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88843 #~ msgid "Hertha" 88844 #~ msgstr "വടക്കേ നദി" 88845 88846 #, fuzzy 88847 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 88848 #~| msgid "Austria" 88849 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88850 #~ msgid "Austria" 88851 #~ msgstr "ഓസ്ട്രിയ" 88852 88853 #, fuzzy 88854 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88855 #~| msgid "Adelaide" 88856 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88857 #~ msgid "Meliboea" 88858 #~ msgstr "അഡലൈഡ്" 88859 88860 #, fuzzy 88861 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 88862 #~| msgid "Poland" 88863 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88864 #~ msgid "Polana" 88865 #~ msgstr "പോളണ്ട്" 88866 88867 #, fuzzy 88868 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88869 #~| msgid "Andria" 88870 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88871 #~ msgid "Adria" 88872 #~ msgstr "ആന്ഡ്രിയ" 88873 88874 #, fuzzy 88875 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 88876 #~| msgid "St. Lucia" 88877 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88878 #~ msgid "Lucina" 88879 #~ msgstr "സെയിന്റ് ലുസിയ" 88880 88881 #, fuzzy 88882 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 88883 #~| msgid "Somalia" 88884 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88885 #~ msgid "Gallia" 88886 #~ msgstr "സോമാലിയ" 88887 88888 #, fuzzy 88889 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88890 #~| msgid "Alameda" 88891 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88892 #~ msgid "Medusa" 88893 #~ msgstr "അലമേട" 88894 88895 #, fuzzy 88896 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88897 #~ msgid "Bertha" 88898 #~ msgstr "വടക്കേ നദി" 88899 88900 #, fuzzy 88901 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 88902 #~| msgid "Poland" 88903 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88904 #~ msgid "Scylla" 88905 #~ msgstr "പോളണ്ട്" 88906 88907 #, fuzzy 88908 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88909 #~ msgid "Aemilia" 88910 #~ msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: " 88911 88912 #, fuzzy 88913 #~| msgid "Mars" 88914 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88915 #~ msgid "Una" 88916 #~ msgstr "ചൊവ്വ" 88917 88918 #, fuzzy 88919 #~| msgid "Author:" 88920 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88921 #~ msgid "Athor" 88922 #~ msgstr "ലേഖകന്:" 88923 88924 #, fuzzy 88925 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88926 #~| msgid "Argentia" 88927 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88928 #~ msgid "Laurentia" 88929 #~ msgstr "അര്ജെന്റിയ" 88930 88931 #, fuzzy 88932 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88933 #~| msgid "Caldwell" 88934 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88935 #~ msgid "Erigone" 88936 #~ msgstr "കാള്ഡ്വെല്" 88937 88938 #, fuzzy 88939 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 88940 #~| msgid "Colombia" 88941 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88942 #~ msgid "Eva" 88943 #~ msgstr "കൊളംബിയ" 88944 88945 #, fuzzy 88946 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 88947 #~| msgid "Greece" 88948 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88949 #~ msgid "Loreley" 88950 #~ msgstr "ഗ്രീസ്" 88951 88952 #, fuzzy 88953 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 88954 #~| msgid "Mali" 88955 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88956 #~ msgid "Zelia" 88957 #~ msgstr "മാലി" 88958 88959 #, fuzzy 88960 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88961 #~| msgid "Barletta" 88962 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88963 #~ msgid "Maria" 88964 #~ msgstr "ബാര്ലെറ്റ" 88965 88966 #, fuzzy 88967 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88968 #~| msgid "Anaheim" 88969 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88970 #~ msgid "Ophelia" 88971 #~ msgstr "അനഹൈം" 88972 88973 #, fuzzy 88974 #~| msgctxt "Jupiter's moon Io" 88975 #~| msgid "Io" 88976 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88977 #~ msgid "Ino" 88978 #~ msgstr "Io" 88979 88980 #, fuzzy 88981 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88982 #~| msgid "Aachen" 88983 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88984 #~ msgid "Andromache" 88985 #~ msgstr "ആച്ചെന്" 88986 88987 #, fuzzy 88988 #~| msgctxt "star name" 88989 #~| msgid "Rana" 88990 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88991 #~ msgid "Iduna" 88992 #~ msgstr "റാണ" 88993 88994 #, fuzzy 88995 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88996 #~| msgid "Bucharest" 88997 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88998 #~ msgid "Eucharis" 88999 #~ msgstr "ബുക്കാറസ്റ്റ്" 89000 89001 #, fuzzy 89002 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89003 #~| msgid "Austria" 89004 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89005 #~ msgid "Istria" 89006 #~ msgstr "ഓസ്ട്രിയ" 89007 89008 #, fuzzy 89009 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89010 #~| msgid "Bamberg" 89011 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89012 #~ msgid "Lamberta" 89013 #~ msgstr "ബാംബര്ഗ്" 89014 89015 #, fuzzy 89016 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89017 #~| msgid "Arkadelphia" 89018 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89019 #~ msgid "Philomela" 89020 #~ msgstr "ആര്ക്കഡെല്ഫിയ" 89021 89022 #, fuzzy 89023 #~| msgctxt "star name" 89024 #~| msgid "Capella" 89025 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89026 #~ msgid "Ampella" 89027 #~ msgstr "കപെല്ല" 89028 89029 #, fuzzy 89030 #~| msgctxt "Jupiter's moon Callisto" 89031 #~| msgid "Callisto" 89032 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89033 #~ msgid "Kallisto" 89034 #~ msgstr "കാലിസ്റ്റോ" 89035 89036 #, fuzzy 89037 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89038 #~ msgid "Martha" 89039 #~ msgstr "ഭൂമി" 89040 89041 #, fuzzy 89042 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89043 #~| msgid "Brasilia" 89044 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89045 #~ msgid "Hersilia" 89046 #~ msgstr "ബ്രസീലിയ" 89047 89048 #, fuzzy 89049 #~| msgctxt "star name" 89050 #~| msgid "Mimosa" 89051 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89052 #~ msgid "Lacrimosa" 89053 #~ msgstr "മിമോസ" 89054 89055 #, fuzzy 89056 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89057 #~| msgid "Cheyenne" 89058 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89059 #~ msgid "Medea" 89060 #~ msgstr "ഷെയെന്" 89061 89062 #, fuzzy 89063 #~| msgctxt "star name" 89064 #~| msgid "Achernar" 89065 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89066 #~ msgid "Aschera" 89067 #~ msgstr "ആര്ഖെനാര്" 89068 89069 #, fuzzy 89070 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89071 #~| msgid "Cheongju" 89072 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89073 #~ msgid "Oenone" 89074 #~ msgstr "ചിയോണ്ജു" 89075 89076 #, fuzzy 89077 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89078 #~| msgid "Ecuador" 89079 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89080 #~ msgid "Eudora" 89081 #~ msgstr "ഇക്വഡോര്" 89082 89083 #, fuzzy 89084 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89085 #~| msgid "St. Lucia" 89086 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89087 #~ msgid "Stephania" 89088 #~ msgstr "സെയിന്റ് ലുസിയ" 89089 89090 #, fuzzy 89091 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89092 #~ msgid "Eos" 89093 #~ msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 89094 89095 #, fuzzy 89096 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89097 #~| msgid "St. Lucia" 89098 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89099 #~ msgid "Lucia" 89100 #~ msgstr "സെയിന്റ് ലുസിയ" 89101 89102 #, fuzzy 89103 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89104 #~ msgid "Oceana" 89105 #~ msgstr "ബ്രിട്ടീഷ് ഇന്ത്യന് മഹാസമുദ്ര പ്രദേശം" 89106 89107 #, fuzzy 89108 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89109 #~| msgid "Barletta" 89110 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89111 #~ msgid "Henrietta" 89112 #~ msgstr "ബാര്ലെറ്റ" 89113 89114 #, fuzzy 89115 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89116 #~ msgid "Weringia" 89117 #~ msgstr "വടക്കേ നദി" 89118 89119 #, fuzzy 89120 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89121 #~| msgid "Arkadelphia" 89122 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89123 #~ msgid "Philosophia" 89124 #~ msgstr "ആര്ക്കഡെല്ഫിയ" 89125 89126 #, fuzzy 89127 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89128 #~| msgid "Adelaide" 89129 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89130 #~ msgid "Adelinda" 89131 #~ msgstr "അഡലൈഡ്" 89132 89133 #, fuzzy 89134 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89135 #~| msgid "Athabasca" 89136 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89137 #~ msgid "Athamantis" 89138 #~ msgstr "അതബാസ്ക" 89139 89140 #, fuzzy 89141 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89142 #~ msgid "Russia" 89143 #~ msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്" 89144 89145 #, fuzzy 89146 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89147 #~ msgid "Barbara" 89148 #~ msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :" 89149 89150 #, fuzzy 89151 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89152 #~ msgid "Carolina" 89153 #~ msgstr "വടക്കേ നദി" 89154 89155 #, fuzzy 89156 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89157 #~| msgid "Astoria" 89158 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89159 #~ msgid "Honoria" 89160 #~ msgstr "അസ്ടോറിയ" 89161 89162 #, fuzzy 89163 #~| msgctxt "star name" 89164 #~| msgid "Polaris" 89165 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89166 #~ msgid "Vanadis" 89167 #~ msgstr "ധ്രുവനക്ഷത്രം" 89168 89169 #, fuzzy 89170 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89171 #~| msgid "Germany" 89172 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89173 #~ msgid "Germania" 89174 #~ msgstr "ജര്മനി" 89175 89176 #, fuzzy 89177 #~| msgid "day" 89178 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89179 #~ msgid "Ida" 89180 #~ msgstr "ദിവസം" 89181 89182 #, fuzzy 89183 #~| msgid "string" 89184 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89185 #~ msgid "Bettina" 89186 #~ msgstr "string" 89187 89188 #, fuzzy 89189 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89190 #~| msgid "Argentina" 89191 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89192 #~ msgid "Clementina" 89193 #~ msgstr "അര്ജന്റീന" 89194 89195 #, fuzzy 89196 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89197 #~ msgid "Mathilde" 89198 #~ msgstr "ആകാശ ഗംഗയുടെ തീവ്രത: " 89199 89200 #, fuzzy 89201 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89202 #~ msgid "Silesia" 89203 #~ msgstr "മാധ്യമ ഫയലുകള്" 89204 89205 #, fuzzy 89206 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89207 #~| msgid "Bethesda" 89208 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89209 #~ msgid "Aletheia" 89210 #~ msgstr "ബെതെസ്ഡ" 89211 89212 #, fuzzy 89213 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89214 #~| msgid "Alert" 89215 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89216 #~ msgid "Huberta" 89217 #~ msgstr "അലെര്ട്ട്" 89218 89219 #, fuzzy 89220 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89221 #~ msgid "Valda" 89222 #~ msgstr "എക്സ്ക്ലൂസിവ് ഓര്" 89223 89224 #, fuzzy 89225 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89226 #~| msgid "Arese" 89227 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89228 #~ msgid "Dresda" 89229 #~ msgstr "അരീസ്" 89230 89231 #, fuzzy 89232 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89233 #~| msgid "Annabah" 89234 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89235 #~ msgid "Anna" 89236 #~ msgstr "അന്നബ" 89237 89238 #, fuzzy 89239 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89240 #~| msgid "Alpine" 89241 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89242 #~ msgid "Aline" 89243 #~ msgstr "ആല്പൈന്" 89244 89245 #, fuzzy 89246 #~| msgctxt "star name" 89247 #~| msgid "Mirzam" 89248 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89249 #~ msgid "Tirza" 89250 #~ msgstr "മിര്സാം" 89251 89252 #, fuzzy 89253 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89254 #~| msgid "Korea" 89255 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89256 #~ msgid "Adorea" 89257 #~ msgstr "കൊറിയ" 89258 89259 #, fuzzy 89260 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89261 #~| msgid "Anaheim" 89262 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89263 #~ msgid "Anahita" 89264 #~ msgstr "അനഹൈം" 89265 89266 #, fuzzy 89267 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89268 #~| msgid "Bethesda" 89269 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89270 #~ msgid "Penthesilea" 89271 #~ msgstr "ബെതെസ്ഡ" 89272 89273 #, fuzzy 89274 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89275 #~| msgid "Estonia" 89276 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89277 #~ msgid "Antonia" 89278 #~ msgstr "എസ്തോണിയ" 89279 89280 #, fuzzy 89281 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89282 #~| msgid "Arkadelphia" 89283 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89284 #~ msgid "Philagoria" 89285 #~ msgstr "ആര്ക്കഡെല്ഫിയ" 89286 89287 #, fuzzy 89288 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89289 #~ msgid "Sapientia" 89290 #~ msgstr "സന് മരിനോ" 89291 89292 #, fuzzy 89293 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89294 #~| msgid "Adelaide" 89295 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89296 #~ msgid "Adelheid" 89297 #~ msgstr "അഡലൈഡ്" 89298 89299 #, fuzzy 89300 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89301 #~| msgid "Somalia" 89302 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89303 #~ msgid "Paulina" 89304 #~ msgstr "സോമാലിയ" 89305 89306 #, fuzzy 89307 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89308 #~ msgid "Thule" 89309 #~ msgstr "അടയ്ക്കുക" 89310 89311 #, fuzzy 89312 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89313 #~| msgid "Philippines" 89314 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89315 #~ msgid "Philia" 89316 #~ msgstr "ഫിലിപ്പൈന്സ്" 89317 89318 #, fuzzy 89319 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89320 #~ msgid "Clorinde" 89321 #~ msgstr "വടക്കേ നദി" 89322 89323 #, fuzzy 89324 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89325 #~| msgid "Somalia" 89326 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89327 #~ msgid "Amalia" 89328 #~ msgstr "സോമാലിയ" 89329 89330 #, fuzzy 89331 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 89332 #~| msgid "Georgia" 89333 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89334 #~ msgid "Regina" 89335 #~ msgstr "ജോര്ജിയ" 89336 89337 #, fuzzy 89338 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89339 #~ msgid "Nephthys" 89340 #~ msgstr "പദാവലി" 89341 89342 #, fuzzy 89343 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89344 #~ msgid "Glauke" 89345 #~ msgstr "ആകാശ ഗംഗയുടെ തീവ്രത: " 89346 89347 #, fuzzy 89348 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89349 #~| msgid "Biruni" 89350 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89351 #~ msgid "Bruna" 89352 #~ msgstr "ബിറൂണി" 89353 89354 #, fuzzy 89355 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89356 #~| msgid "Brasilia" 89357 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89358 #~ msgid "Brasilia" 89359 #~ msgstr "ബ്രസീലിയ" 89360 89361 #, fuzzy 89362 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89363 #~| msgid "Bremerton" 89364 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89365 #~ msgid "Felicia" 89366 #~ msgstr "ബ്രെമെര്ട്ടണ്" 89367 89368 #, fuzzy 89369 #~| msgctxt "star name" 89370 #~| msgid "Praecipula" 89371 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89372 #~ msgid "Caecilia" 89373 #~ msgstr "പ്രാകിപുല" 89374 89375 #, fuzzy 89376 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89377 #~ msgid "Baptistina" 89378 #~ msgstr "ഭാഷ" 89379 89380 #, fuzzy 89381 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89382 #~| msgid "Bordentown" 89383 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89384 #~ msgid "Thora" 89385 #~ msgstr "ബോര്ഡന്ടൌണ്" 89386 89387 #, fuzzy 89388 #~| msgid "General" 89389 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89390 #~ msgid "Geraldina" 89391 #~ msgstr "സാധാരണ" 89392 89393 #, fuzzy 89394 #~| msgctxt "the star is a variable star" 89395 #~| msgid "variable" 89396 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89397 #~ msgid "Bavaria" 89398 #~ msgstr "വ്യതിയാനമുള്ള" 89399 89400 #, fuzzy 89401 #~| msgctxt "star name" 89402 #~| msgid "Polaris" 89403 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89404 #~ msgid "Clarissa" 89405 #~ msgstr "ധ്രുവനക്ഷത്രം" 89406 89407 #, fuzzy 89408 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89409 #~ msgid "Josephina" 89410 #~ msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 89411 89412 #, fuzzy 89413 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89414 #~| msgid "Canora" 89415 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89416 #~ msgid "Gordonia" 89417 #~ msgstr "കാനോറ" 89418 89419 #, fuzzy 89420 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89421 #~ msgid "Unitas" 89422 #~ msgstr "മ്യാന്മാര് യൂണിയന്" 89423 89424 #, fuzzy 89425 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89426 #~ msgid "Polyxo" 89427 #~ msgstr "പോളിനേഷ്യന്" 89428 89429 #, fuzzy 89430 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89431 #~| msgid "Mauritania" 89432 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89433 #~ msgid "Margarita" 89434 #~ msgstr "മൌറിട്ടാനിയ" 89435 89436 #, fuzzy 89437 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89438 #~| msgid "Airdrie" 89439 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89440 #~ msgid "Pierretta" 89441 #~ msgstr "എയ്ര്ഡീ" 89442 89443 #, fuzzy 89444 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89445 #~| msgid "Australia" 89446 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89447 #~ msgid "Rosalia" 89448 #~ msgstr "ഓസ്ട്രേലിയ" 89449 89450 #, fuzzy 89451 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89452 #~| msgid "Alert" 89453 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89454 #~ msgid "Goberta" 89455 #~ msgstr "അലെര്ട്ട്" 89456 89457 #, fuzzy 89458 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89459 #~| msgid "Badalona" 89460 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89461 #~ msgid "Magdalena" 89462 #~ msgstr "ബഡലോണ" 89463 89464 #, fuzzy 89465 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89466 #~ msgid "Katharina" 89467 #~ msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 89468 89469 #, fuzzy 89470 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89471 #~| msgid "Argentina" 89472 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89473 #~ msgid "Florentina" 89474 #~ msgstr "അര്ജന്റീന" 89475 89476 #, fuzzy 89477 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89478 #~| msgid "Bamberg" 89479 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89480 #~ msgid "Bamberga" 89481 #~ msgstr "ബാംബര്ഗ്" 89482 89483 #, fuzzy 89484 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89485 #~ msgid "Heidelberga" 89486 #~ msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം" 89487 89488 #, fuzzy 89489 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89490 #~| msgid "Samoa" 89491 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89492 #~ msgid "Tamara" 89493 #~ msgstr "സമോവ" 89494 89495 #, fuzzy 89496 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89497 #~| msgid "Colombia" 89498 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89499 #~ msgid "Columbia" 89500 #~ msgstr "കൊളംബിയ" 89501 89502 #, fuzzy 89503 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89504 #~| msgid "Bracebridge" 89505 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89506 #~ msgid "Etheridgea" 89507 #~ msgstr "ബ്രേസ്ബ്രിഡ്ജ്" 89508 89509 #, fuzzy 89510 #~| msgctxt "star name" 89511 #~| msgid "Sirius" 89512 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89513 #~ msgid "Siri" 89514 #~ msgstr "സിറിയസ്" 89515 89516 #, fuzzy 89517 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89518 #~| msgid "Chicago" 89519 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89520 #~ msgid "Chicago (1892 L)" 89521 #~ msgstr "ഷിക്കാഗോ" 89522 89523 #, fuzzy 89524 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89525 #~ msgid "California (1892 J)" 89526 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്" 89527 89528 #, fuzzy 89529 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 89530 #~| msgid "Georgia" 89531 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89532 #~ msgid "Georgia (1893 M)" 89533 #~ msgstr "ജോര്ജിയ" 89534 89535 #, fuzzy 89536 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89537 #~| msgid "Caliente" 89538 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89539 #~ msgid "Valentine (1899 ES)" 89540 #~ msgstr "കാലിയെന്റെ" 89541 89542 #, fuzzy 89543 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89544 #~| msgid "Argentina" 89545 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89546 #~ msgid "Argentina (1901 GE)" 89547 #~ msgstr "അര്ജന്റീന" 89548 89549 #, fuzzy 89550 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89551 #~| msgid "Bitburg" 89552 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89553 #~ msgid "Pittsburghia (1902 HX)" 89554 #~ msgstr "ബിറ്റ്ബര്ഗ്" 89555 89556 #, fuzzy 89557 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89558 #~| msgid "El Monte" 89559 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89560 #~ msgid "Montague (1904 OC)" 89561 #~ msgstr "എല് മോണ്ടെ" 89562 89563 #, fuzzy 89564 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89565 #~| msgid "Charlotte" 89566 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89567 #~ msgid "Charlotte (1904 OT)" 89568 #~ msgstr "ഷാര്ലട്ട്" 89569 89570 #, fuzzy 89571 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89572 #~| msgid "Berkeley" 89573 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89574 #~ msgid "Berkeley (1911 MD)" 89575 #~ msgstr "ബെര്കലി" 89576 89577 #, fuzzy 89578 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89579 #~ msgid "Winchester (1913 QZ)" 89580 #~ msgstr "പാശ്ചാത്യം" 89581 89582 #, fuzzy 89583 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89584 #~| msgid "Arcetri" 89585 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89586 #~ msgid "Pretoria (1912 NW)" 89587 #~ msgstr "ആര്ക്കെട്രി" 89588 89589 #, fuzzy 89590 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89591 #~| msgid "Arlington" 89592 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89593 #~ msgid "Washingtonia (1917 b)" 89594 #~ msgstr "ആര്ലിങ്ടണ്" 89595 89596 #, fuzzy 89597 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89598 #~| msgid "Barcelona" 89599 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89600 #~ msgid "Barcelona (1921 JB)" 89601 #~ msgstr "ബാര്സലോണ" 89602 89603 #, fuzzy 89604 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89605 #~| msgid "Uzbekistan" 89606 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89607 #~ msgid "Uzbekistania (1934 TF)" 89608 #~ msgstr "ഉസ്ബേക്കിസ്താന്" 89609 89610 #, fuzzy 89611 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89612 #~| msgid "Bellingham" 89613 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89614 #~ msgid "Helsinki (1938 SW)" 89615 #~ msgstr "ബെല്ലിങ്ഹാം" 89616 89617 #, fuzzy 89618 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89619 #~| msgid "Atkinson" 89620 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89621 #~ msgid "Hoffmann (1923 RB)" 89622 #~ msgstr "അറ്റ്കിന്സണ്" 89623 89624 #, fuzzy 89625 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89626 #~| msgid "Chiang Mai" 89627 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89628 #~ msgid "Kalahari (1924 NC)" 89629 #~ msgstr "ചിയാങ്ങ് മായി" 89630 89631 #, fuzzy 89632 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89633 #~| msgid "Finland" 89634 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89635 #~ msgid "Vladimir (1932 DC)" 89636 #~ msgstr "ഫിന്ലന്ഡ്" 89637 89638 #, fuzzy 89639 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89640 #~| msgid "Barcelona" 89641 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89642 #~ msgid "Kacivelia (1924 RC)" 89643 #~ msgstr "ബാര്സലോണ" 89644 89645 #, fuzzy 89646 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89647 #~ msgid "Flagstaff (1978 PB)" 89648 #~ msgstr "മാധ്യമ ഫയലുകള്" 89649 89650 #, fuzzy 89651 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89652 #~| msgid "Cameroon" 89653 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89654 #~ msgid "Kemerovo (1970 PE)" 89655 #~ msgstr "കാമറൂണ്" 89656 89657 #, fuzzy 89658 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89659 #~ msgid "Hannibal (1978 WK)" 89660 #~ msgstr "ടാന്സാനിയ, യുണൈറ്റഡ് റിപ്പബ്ലിക് ഓഫ്" 89661 89662 #, fuzzy 89663 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89664 #~| msgid "Chiang Mai" 89665 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89666 #~ msgid "Shanghai (1965 YN)" 89667 #~ msgstr "ചിയാങ്ങ് മായി" 89668 89669 #, fuzzy 89670 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89671 #~| msgid "Antarctica" 89672 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89673 #~ msgid "Antarctica (1980 TE)" 89674 #~ msgstr "അന്റാര്ട്ടിക്ക" 89675 89676 #, fuzzy 89677 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89678 #~| msgid "Cambridge" 89679 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89680 #~ msgid "Cambridge (1980 LD)" 89681 #~ msgstr "കേംബ്രിഡ്ജ്" 89682 89683 #, fuzzy 89684 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89685 #~| msgid "Luxembourg" 89686 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89687 #~ msgid "Luxembourg (1938 EA)" 89688 #~ msgstr "ലക്സെംബര്ഗ്" 89689 89690 #, fuzzy 89691 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89692 #~| msgid "Chillicothe" 89693 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89694 #~ msgid "Chillicothe (1934 AK)" 89695 #~ msgstr "ചില്ലികോത്ത്" 89696 89697 #, fuzzy 89698 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89699 #~| msgid "Atkinson" 89700 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89701 #~ msgid "Robinson (1983 AR)" 89702 #~ msgstr "അറ്റ്കിന്സണ്" 89703 89704 #, fuzzy 89705 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89706 #~| msgid "Baton Rouge" 89707 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89708 #~ msgid "Baton Rouge (1998 SG27)" 89709 #~ msgstr "ബാറ്റണ് റൂഷ്" 89710 89711 #, fuzzy 89712 #~| msgid "RA (2000.0):" 89713 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89714 #~ msgid "(2000 CC20)" 89715 #~ msgstr "RA (2000.0):" 89716 89717 #, fuzzy 89718 #~| msgid "RA (2000.0):" 89719 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89720 #~ msgid "(2000 AA80)" 89721 #~ msgstr "RA (2000.0):" 89722 89723 #, fuzzy 89724 #~| msgid "RA (2000.0):" 89725 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89726 #~ msgid "(2000 CN3)" 89727 #~ msgstr "RA (2000.0):" 89728 89729 #, fuzzy 89730 #~| msgid "RA (2000.0):" 89731 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89732 #~ msgid "(2000 OU30)" 89733 #~ msgstr "RA (2000.0):" 89734 89735 #, fuzzy 89736 #~| msgid "RA (2000.0):" 89737 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89738 #~ msgid "(2000 SC6)" 89739 #~ msgstr "RA (2000.0):" 89740 89741 #, fuzzy 89742 #~| msgid "RA (2000.0):" 89743 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89744 #~ msgid "(2000 BD5)" 89745 #~ msgstr "RA (2000.0):" 89746 89747 #, fuzzy 89748 #~| msgid "RA (2000.0):" 89749 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89750 #~ msgid "(2000 YZ)" 89751 #~ msgstr "RA (2000.0):" 89752 89753 #, fuzzy 89754 #~| msgid "RA (2000.0):" 89755 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89756 #~ msgid "(2000 CS8)" 89757 #~ msgstr "RA (2000.0):" 89758 89759 #, fuzzy 89760 #~| msgid "RA (2000.0):" 89761 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89762 #~ msgid "(2000 HM40)" 89763 #~ msgstr "RA (2000.0):" 89764 89765 #, fuzzy 89766 #~| msgid "RA (2000.0):" 89767 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89768 #~ msgid "(2000 PO8)" 89769 #~ msgstr "RA (2000.0):" 89770 89771 #, fuzzy 89772 #~| msgid "RA (2000.0):" 89773 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89774 #~ msgid "(2000 JP70)" 89775 #~ msgstr "RA (2000.0):" 89776 89777 #, fuzzy 89778 #~| msgid "RA (2000.0):" 89779 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89780 #~ msgid "(2000 XN9)" 89781 #~ msgstr "RA (2000.0):" 89782 89783 #, fuzzy 89784 #~| msgid "RA (2000.0):" 89785 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89786 #~ msgid "(2000 FD1)" 89787 #~ msgstr "RA (2000.0):" 89788 89789 #, fuzzy 89790 #~| msgid "RA (2000.0):" 89791 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89792 #~ msgid "(2000 DZ5)" 89793 #~ msgstr "RA (2000.0):" 89794 89795 #, fuzzy 89796 #~| msgid "RA (2000.0):" 89797 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89798 #~ msgid "(2000 FC1)" 89799 #~ msgstr "RA (2000.0):" 89800 89801 #, fuzzy 89802 #~| msgid "RA (2000.0):" 89803 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89804 #~ msgid "(2000 RS80)" 89805 #~ msgstr "RA (2000.0):" 89806 89807 #, fuzzy 89808 #~| msgid "RA (2000.0):" 89809 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89810 #~ msgid "(2000 RS40)" 89811 #~ msgstr "RA (2000.0):" 89812 89813 #, fuzzy 89814 #~| msgid "RA (2000.0):" 89815 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89816 #~ msgid "(2000 WN2)" 89817 #~ msgstr "RA (2000.0):" 89818 89819 #, fuzzy 89820 #~| msgid "RA (2000.0):" 89821 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89822 #~ msgid "(2000 BQ5)" 89823 #~ msgstr "RA (2000.0):" 89824 89825 #, fuzzy 89826 #~| msgid "RA (2000.0):" 89827 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89828 #~ msgid "(2000 AN6)" 89829 #~ msgstr "RA (2000.0):" 89830 89831 #, fuzzy 89832 #~| msgid "RA (2000.0):" 89833 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89834 #~ msgid "(2000 PJ30)" 89835 #~ msgstr "RA (2000.0):" 89836 89837 #, fuzzy 89838 #~| msgid "RA (2000.0):" 89839 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89840 #~ msgid "(2000 SK2)" 89841 #~ msgstr "RA (2000.0):" 89842 89843 #, fuzzy 89844 #~| msgid "RA (2000.0):" 89845 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89846 #~ msgid "(2000 FD8)" 89847 #~ msgstr "RA (2000.0):" 89848 89849 #, fuzzy 89850 #~| msgid "RA (2000.0):" 89851 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89852 #~ msgid "(2000 FE8)" 89853 #~ msgstr "RA (2000.0):" 89854 89855 #, fuzzy 89856 #~| msgid "RA (2000.0):" 89857 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89858 #~ msgid "(2000 PK30)" 89859 #~ msgstr "RA (2000.0):" 89860 89861 #, fuzzy 89862 #~| msgid "RA (2000.0):" 89863 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89864 #~ msgid "(2000 YM5)" 89865 #~ msgstr "RA (2000.0):" 89866 89867 #, fuzzy 89868 #~| msgid "RA (2000.0):" 89869 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89870 #~ msgid "(2000 TY40)" 89871 #~ msgstr "RA (2000.0):" 89872 89873 #, fuzzy 89874 #~| msgid "RA (2000.0):" 89875 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89876 #~ msgid "(2000 YU1)" 89877 #~ msgstr "RA (2000.0):" 89878 89879 #, fuzzy 89880 #~| msgid "RA (2000.0):" 89881 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89882 #~ msgid "(2000 YC2)" 89883 #~ msgstr "RA (2000.0):" 89884 89885 #, fuzzy 89886 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89887 #~| msgid "Carlyle" 89888 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 89889 #~ msgid "1P/Halley" 89890 #~ msgstr "കാര്ലൈല്" 89891 89892 #, fuzzy 89893 #~| msgid "Temp:" 89894 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 89895 #~ msgid "9P/Tempel 1" 89896 #~ msgstr "താപനില:" 89897 89898 #, fuzzy 89899 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89900 #~| msgid "Brooks" 89901 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 89902 #~ msgid "16P/Brooks 2" 89903 #~ msgstr "ബ്രുക്സ്" 89904 89905 #, fuzzy 89906 #~| msgid "Comment" 89907 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 89908 #~ msgid "27P/Crommelin" 89909 #~ msgstr "കമന്റ്" 89910 89911 #, fuzzy 89912 #~| msgid "Details" 89913 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 89914 #~ msgid "33P/Daniel" 89915 #~ msgstr "വിശദാംശങ്ങള്" 89916 89917 #, fuzzy 89918 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89919 #~| msgid "Arlington" 89920 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 89921 #~ msgid "43P/Wolf-Harrington" 89922 #~ msgstr "ആര്ലിങ്ടണ്" 89923 89924 #, fuzzy 89925 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 89926 #~ msgid "48P/Johnson" 89927 #~ msgstr "ജോണ്സ്റ്റണ് ദ്വീപുകള്" 89928 89929 #, fuzzy 89930 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89931 #~| msgid "Arlington" 89932 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 89933 #~ msgid "51P/Harrington" 89934 #~ msgstr "ആര്ലിങ്ടണ്" 89935 89936 #, fuzzy 89937 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89938 #~| msgid "Arlington" 89939 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 89940 #~ msgid "51P/Harrington-A" 89941 #~ msgstr "ആര്ലിങ്ടണ്" 89942 89943 #, fuzzy 89944 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89945 #~| msgid "Arlington" 89946 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 89947 #~ msgid "52P/Harrington-Abell" 89948 #~ msgstr "ആര്ലിങ്ടണ്" 89949 89950 #, fuzzy 89951 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89952 #~| msgid "Aalborg" 89953 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 89954 #~ msgid "69P/Taylor" 89955 #~ msgstr "ആള്ബോര്ഗ്" 89956 89957 #, fuzzy 89958 #~| msgid "Clear" 89959 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 89960 #~ msgid "71P/Clark" 89961 #~ msgstr "വൃത്തിയാക്കുക" 89962 89963 #, fuzzy 89964 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89965 #~| msgid "Bristol" 89966 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 89967 #~ msgid "88P/Howell" 89968 #~ msgstr "ബ്രിസ്റ്റള്" 89969 89970 #, fuzzy 89971 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89972 #~| msgid "Brussels" 89973 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 89974 #~ msgid "89P/Russell 2" 89975 #~ msgstr "ബ്രസല്സ്" 89976 89977 #, fuzzy 89978 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89979 #~| msgid "Brussels" 89980 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 89981 #~ msgid "91P/Russell 3" 89982 #~ msgstr "ബ്രസല്സ്" 89983 89984 #, fuzzy 89985 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89986 #~| msgid "Brussels" 89987 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 89988 #~ msgid "94P/Russell 4" 89989 #~ msgstr "ബ്രസല്സ്" 89990 89991 #, fuzzy 89992 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 89993 #~ msgid "127P/Holt-Olmstead" 89994 #~ msgstr "വടക്കേ നദി" 89995 89996 #, fuzzy 89997 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89998 #~| msgid "Bennington" 89999 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90000 #~ msgid "154P/Brewington" 90001 #~ msgstr "ബെന്നിങ്ടണ്" 90002 90003 #, fuzzy 90004 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90005 #~| msgid "Alice Springs" 90006 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90007 #~ msgid "162P/Siding Spring" 90008 #~ msgstr "ആലിസ് സ്പ്രിങ്സ്" 90009 90010 #, fuzzy 90011 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90012 #~| msgid "Christiansoe" 90013 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90014 #~ msgid "164P/Christensen" 90015 #~ msgstr "ക്രിസ്റ്റ്യന്സോ" 90016 90017 #, fuzzy 90018 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90019 #~| msgid "Christiansoe" 90020 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90021 #~ msgid "170P/Christensen" 90022 #~ msgstr "ക്രിസ്റ്റ്യന്സോ" 90023 90024 #, fuzzy 90025 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90026 #~| msgid "Christiansoe" 90027 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90028 #~ msgid "210P/Christensen" 90029 #~ msgstr "ക്രിസ്റ്റ്യന്സോ" 90030 90031 #, fuzzy 90032 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90033 #~| msgid "Carson" 90034 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90035 #~ msgid "250P/Larson" 90036 #~ msgstr "കാര്സണ്" 90037 90038 #, fuzzy 90039 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90040 #~| msgid "Carson" 90041 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90042 #~ msgid "261P/Larson" 90043 #~ msgstr "കാര്സണ്" 90044 90045 #, fuzzy 90046 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90047 #~| msgid "Christiansoe" 90048 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90049 #~ msgid "266P/Christensen" 90050 #~ msgstr "ക്രിസ്റ്റ്യന്സോ" 90051 90052 #, fuzzy 90053 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90054 #~| msgid "Christiansoe" 90055 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90056 #~ msgid "286P/Christensen" 90057 #~ msgstr "ക്രിസ്റ്റ്യന്സോ" 90058 90059 #, fuzzy 90060 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90061 #~| msgid "Christiansoe" 90062 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90063 #~ msgid "287P/Christensen" 90064 #~ msgstr "ക്രിസ്റ്റ്യന്സോ" 90065 90066 #, fuzzy 90067 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90068 #~| msgid "Christiansoe" 90069 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90070 #~ msgid "298P/Christensen" 90071 #~ msgstr "ക്രിസ്റ്റ്യന്സോ" 90072 90073 #, fuzzy 90074 #~| msgctxt "star name" 90075 #~| msgid "Mintaka" 90076 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90077 #~ msgid "314P/Montani" 90078 #~ msgstr "മിന്റ്റാക്ക" 90079 90080 #, fuzzy 90081 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90082 #~| msgid "Arlington" 90083 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90084 #~ msgid "C/1952 Q1 (Harrington)" 90085 #~ msgstr "ആര്ലിങ്ടണ്" 90086 90087 #, fuzzy 90088 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90089 #~| msgid "Arlington" 90090 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90091 #~ msgid "C/1954 M1 (Harrington)" 90092 #~ msgstr "ആര്ലിങ്ടണ്" 90093 90094 #, fuzzy 90095 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90096 #~| msgid "Alice Springs" 90097 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90098 #~ msgid "C/2004 T3 (Siding Spring)" 90099 #~ msgstr "ആലിസ് സ്പ്രിങ്സ്" 90100 90101 #, fuzzy 90102 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90103 #~| msgid "Alice Springs" 90104 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90105 #~ msgid "P/2004 V3 (Siding Spring)" 90106 #~ msgstr "ആലിസ് സ്പ്രിങ്സ്" 90107 90108 #, fuzzy 90109 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90110 #~| msgid "Alice Springs" 90111 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90112 #~ msgid "P/2006 HR30 (Siding Spring)" 90113 #~ msgstr "ആലിസ് സ്പ്രിങ്സ്" 90114 90115 #, fuzzy 90116 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90117 #~| msgid "Alice Springs" 90118 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90119 #~ msgid "C/2006 HW51 (Siding Spring)" 90120 #~ msgstr "ആലിസ് സ്പ്രിങ്സ്" 90121 90122 #, fuzzy 90123 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90124 #~| msgid "Alice Springs" 90125 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90126 #~ msgid "P/2006 R1 (Siding Spring)" 90127 #~ msgstr "ആലിസ് സ്പ്രിങ്സ്" 90128 90129 #, fuzzy 90130 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90131 #~| msgid "Alice Springs" 90132 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90133 #~ msgid "C/2007 K3 (Siding Spring)" 90134 #~ msgstr "ആലിസ് സ്പ്രിങ്സ്" 90135 90136 #, fuzzy 90137 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90138 #~| msgid "Alice Springs" 90139 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90140 #~ msgid "C/2007 Q3 (Siding Spring)" 90141 #~ msgstr "ആലിസ് സ്പ്രിങ്സ്" 90142 90143 #, fuzzy 90144 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90145 #~| msgid "Alice Springs" 90146 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90147 #~ msgid "C/2010 A4 (Siding Spring)" 90148 #~ msgstr "ആലിസ് സ്പ്രിങ്സ്" 90149 90150 #, fuzzy 90151 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90152 #~| msgid "Alice Springs" 90153 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90154 #~ msgid "C/2012 OP (Siding Spring)" 90155 #~ msgstr "ആലിസ് സ്പ്രിങ്സ്" 90156 90157 #, fuzzy 90158 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90159 #~| msgid "Alice Springs" 90160 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90161 #~ msgid "P/2012 US27 (Siding Spring)" 90162 #~ msgstr "ആലിസ് സ്പ്രിങ്സ്" 90163 90164 #, fuzzy 90165 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90166 #~| msgid "Alice Springs" 90167 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90168 #~ msgid "C/2013 A1 (Siding Spring)" 90169 #~ msgstr "ആലിസ് സ്പ്രിങ്സ്" 90170 90171 #, fuzzy 90172 #~ msgid "Path to Python3 bin folder" 90173 #~ msgstr "ശബ്ദ ഫയലിന്റെ യു.ആര്.ഐ (URI)" 90174 90175 #, fuzzy 90176 #~| msgid "Sunset: %1" 90177 #~ msgid "P: %1" 90178 #~ msgstr "സൂര്യാസ്തമനം: %1" 90179 90180 #, fuzzy 90181 #~| msgid "string" 90182 #~ msgid "Guiding rate" 90183 #~ msgstr "string" 90184 90185 #, fuzzy 90186 #~ msgid "Mount guiding rate (x15\"/sec)" 90187 #~ msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 90188 90189 #, fuzzy 90190 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90191 #~| msgid "Caliente" 90192 #~ msgid "Calibration Failed: Lost guide star." 90193 #~ msgstr "കാലിയെന്റെ" 90194 90195 #, fuzzy 90196 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90197 #~| msgid "Caliente" 90198 #~ msgid "Guiding calibration failed with errors" 90199 #~ msgstr "കാലിയെന്റെ" 90200 90201 #, fuzzy 90202 #~| msgid "seconds" 90203 #~ msgid "arc-seconds" 90204 #~ msgstr "സെക്കന്റുകള്" 90205 90206 #, fuzzy 90207 #~ msgid "AO Limits" 90208 #~ msgstr "RA/DE: " 90209 90210 #, fuzzy 90211 #~ msgid "Restarting alignment point %1" 90212 #~ msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 90213 90214 #, fuzzy 90215 #~ msgid "Legacy Polar Alignment Tool" 90216 #~ msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 90217 90218 #, fuzzy 90219 #~ msgid "Legacy Polar Alignment" 90220 #~ msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 90221 90222 #, fuzzy 90223 #~| msgid "Find City" 90224 #~ msgid "Rapid Guide" 90225 #~ msgstr "നഗരം കണ്ടുപിടിക്കുക" 90226 90227 #, fuzzy 90228 #~| msgid "string" 90229 #~ msgid "Image Guiding" 90230 #~ msgstr "string" 90231 90232 #, fuzzy 90233 #~ msgid "Use Image Guiding" 90234 #~ msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം" 90235 90236 #, fuzzy 90237 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 90238 #~| msgid "Georgia" 90239 #~ msgid "Region Axis:" 90240 #~ msgstr "ജോര്ജിയ" 90241 90242 #, fuzzy 90243 #~ msgid "Use Artificial Horizon" 90244 #~ msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്" 90245 90246 #, fuzzy 90247 #~ msgid "_color" 90248 #~ msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 90249 90250 #, fuzzy 90251 #~ msgid "Driver" 90252 #~ msgstr "Dir:" 90253 90254 #, fuzzy 90255 #~ msgid "Hide terrain" 90256 #~ msgstr "ഇടിയും മിന്നലും" 90257 90258 #, fuzzy 90259 #~| msgid "New..." 90260 #~ msgid "Add New..." 90261 #~ msgstr "പുതിയ..." 90262 90263 #, fuzzy 90264 #~| msgctxt "star name" 90265 #~| msgid "Castor" 90266 #~ msgid "Export" 90267 #~ msgstr "കാസ്റ്റര്" 90268 90269 #, fuzzy 90270 #~ msgid "Find Object" 90271 #~ msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്" 90272 90273 #, fuzzy 90274 #~ msgid "What's up Tonight tool" 90275 #~ msgstr "കാന്തിമാനം എത്ര വരെയുള്ള നെബുലകളുടെ പേരുകള് :" 90276 90277 #, fuzzy 90278 #~| msgid "Sources" 90279 #~ msgid "Source" 90280 #~ msgstr "ശ്രോതസ്സുകള്" 90281 90282 #, fuzzy 90283 #~ msgid "DST Rule:" 90284 #~ msgstr "വസ്തുവിന്റെ വലിപ്പം മാറ്റുന്നതിനുള്ള നിയമം " 90285 90286 #, fuzzy 90287 #~ msgctxt "set clock to a new time" 90288 #~ msgid "Set Time" 90289 #~ msgstr "സമയം ഉറപ്പിക്കുക " 90290 90291 #, fuzzy 90292 #~ msgid "Lead Time:" 90293 #~ msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം" 90294 90295 #, fuzzy 90296 #~ msgid "Reset Mount Model Before Starting Each Job" 90297 #~ msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 90298 90299 #, fuzzy 90300 #~ msgid "Reset Mount Model After Meridian Flip" 90301 #~ msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 90302 90303 #, fuzzy 90304 #~ msgid "DST Rule: " 90305 #~ msgstr "വസ്തുവിന്റെ വലിപ്പം മാറ്റുന്നതിനുള്ള നിയമം " 90306 90307 #, fuzzy 90308 #~ msgid "Right Ascension:" 90309 #~ msgstr "വലത്തേ പതാക" 90310 90311 #, fuzzy 90312 #~ msgid "faint limit for asteroids" 90313 #~ msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 90314 90315 #, fuzzy 90316 #~ msgid "Local Time:" 90317 #~ msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം" 90318 90319 #, fuzzy 90320 #~ msgid "Select object..." 90321 #~ msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്" 90322 90323 #, fuzzy 90324 #~ msgid "Input File:" 90325 #~ msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 90326 90327 #, fuzzy 90328 #~ msgid "Output File:" 90329 #~ msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 90330 90331 #, fuzzy 90332 #~ msgid "Input parameters" 90333 #~ msgstr "ഇന്പുട്ട് ഡിവൈസുകള്" 90334 90335 #, fuzzy 90336 #~ msgid "Guide Data Saved as: %1" 90337 #~ msgstr "കുറുകെയുള്ള ഫ്ലിപ്പ്" 90338 90339 #, fuzzy 90340 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90341 #~| msgid "Billings" 90342 #~ msgid "Idling" 90343 #~ msgstr "ബില്ലിങ്സ്" 90344 90345 #, fuzzy 90346 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90347 #~| msgid "Arrecife" 90348 #~ msgid "Guide Profile" 90349 #~ msgstr "അര്രസീഫ്" 90350 90351 #, fuzzy 90352 #~ msgid "Number of static objects" 90353 #~ msgstr "വസ്തുവിന്റെ വലിപ്പം മാറ്റുന്നതിനുള്ള നിയമം " 90354 90355 #~ msgctxt "New General Catalog object" 90356 #~ msgid "NGC Object" 90357 #~ msgstr "NGC വസ്തു" 90358 90359 #~ msgctxt "Index Catalog object" 90360 #~ msgid "IC Object" 90361 #~ msgstr "IC വസ്തു" 90362 90363 #~ msgid "ID Number" 90364 #~ msgstr "ഐഡി നംബര്" 90365 90366 #, fuzzy 90367 #~ msgid "Object Type" 90368 #~ msgstr "വര്ണ്ണരാജി ഗണം: " 90369 90370 #~ msgid "Common Name" 90371 #~ msgstr "സാധാരണ നാമം" 90372 90373 #, fuzzy 90374 #~ msgid "Help on custom catalog file format" 90375 #~ msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 90376 90377 #, fuzzy 90378 #~ msgid "Preview of %1" 90379 #~ msgstr "കൌണ്ട്ഡൌണ് ഉപയോഗിക്കുക" 90380 90381 #, fuzzy 90382 #~ msgid "Error Opening Output File" 90383 #~ msgstr "GStreamer ഫയല് ഔട്ട്പുട്ട് നിര്മ്മിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 90384 90385 #, fuzzy 90386 #~ msgid "Could not Open File" 90387 #~ msgstr "URL തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 90388 90389 #, fuzzy 90390 #~ msgid "Information Resources" 90391 #~ msgstr "വിവരം" 90392 90393 #, fuzzy 90394 #~ msgid "Color of Messier objects" 90395 #~ msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 90396 90397 #, fuzzy 90398 #~ msgid "Color of NGC objects" 90399 #~ msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 90400 90401 #, fuzzy 90402 #~ msgid "The color for NGC object symbols." 90403 #~ msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 90404 90405 #, fuzzy 90406 #~ msgid "Color of IC objects" 90407 #~ msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 90408 90409 #, fuzzy 90410 #~ msgid "The color for IC object symbols." 90411 #~ msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 90412 90413 #, fuzzy 90414 #~ msgctxt "object name (optional)" 90415 #~ msgid "47 Tuc Cluster" 90416 #~ msgstr "_ഫോള്ഡര് തുറക്കുക" 90417 90418 #, fuzzy 90419 #~| msgctxt "star name" 90420 #~| msgid "Alnilam" 90421 #~ msgctxt "object name (optional)" 90422 #~ msgid "Alnilam" 90423 #~ msgstr "അല്നിലം" 90424 90425 #, fuzzy 90426 #~ msgctxt "object name (optional)" 90427 #~ msgid "Barbell Nebula,Cork Nebula,Little Dumbbell Nebula" 90428 #~ msgstr "നെബുലയുടെ രചനാഗുണങ്ങള് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു:" 90429 90430 #, fuzzy 90431 #~ msgctxt "object name (optional)" 90432 #~ msgid "Barnard's Merope Nebula" 90433 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്" 90434 90435 #, fuzzy 90436 #~ msgctxt "object name (optional)" 90437 #~ msgid "Blue Flash Nebula" 90438 #~ msgstr "നെബുലയുടെ രചനാഗുണങ്ങള് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു:" 90439 90440 #, fuzzy 90441 #~ msgctxt "object name (optional)" 90442 #~ msgid "Bow-Tie nebula" 90443 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്" 90444 90445 #, fuzzy 90446 #~ msgctxt "object name (optional)" 90447 #~ msgid "Box Nebula" 90448 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്" 90449 90450 #, fuzzy 90451 #~ msgctxt "object name (optional)" 90452 #~ msgid "Bubble Nebula" 90453 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്" 90454 90455 #, fuzzy 90456 #~ msgctxt "object name (optional)" 90457 #~ msgid "Bug Nebula" 90458 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്" 90459 90460 #, fuzzy 90461 #~ msgctxt "object name (optional)" 90462 #~ msgid "California Nebula" 90463 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്" 90464 90465 #, fuzzy 90466 #~ msgctxt "object name (optional)" 90467 #~ msgid "Carina Nebula,eta Car Nebula" 90468 #~ msgstr "നെബുലയുടെ രചനാഗുണങ്ങള് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു:" 90469 90470 #, fuzzy 90471 #~ msgctxt "object name (optional)" 90472 #~ msgid "Caroline's Cluster" 90473 #~ msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :" 90474 90475 #, fuzzy 90476 #~ msgctxt "object name (optional)" 90477 #~ msgid "Cat's Eye Nebula" 90478 #~ msgstr "നെബുലയുടെ രചനാഗുണങ്ങള് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു:" 90479 90480 #, fuzzy 90481 #~ msgctxt "object name (optional)" 90482 #~ msgid "Centaurus A" 90483 #~ msgstr "മഹിഷാസുരന്" 90484 90485 #, fuzzy 90486 #~ msgctxt "object name (optional)" 90487 #~ msgid "chi Persei Cluster" 90488 #~ msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :" 90489 90490 #, fuzzy 90491 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90492 #~| msgid "Calgary" 90493 #~ msgctxt "object name (optional)" 90494 #~ msgid "Cigar Galaxy" 90495 #~ msgstr "കാല്ഗറി" 90496 90497 #, fuzzy 90498 #~ msgctxt "object name (optional)" 90499 #~ msgid "Coalsack Cluster" 90500 #~ msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :" 90501 90502 #, fuzzy 90503 #~ msgctxt "object name (optional)" 90504 #~ msgid "Cocoon Galaxy" 90505 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്" 90506 90507 #, fuzzy 90508 #~ msgctxt "object name (optional)" 90509 #~ msgid "Cocoon Nebula" 90510 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്" 90511 90512 #, fuzzy 90513 #~ msgctxt "object name (optional)" 90514 #~ msgid "Coddington's Nebula" 90515 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്" 90516 90517 #, fuzzy 90518 #~ msgctxt "object name (optional)" 90519 #~ msgid "Crescent Nebula" 90520 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്" 90521 90522 #, fuzzy 90523 #~ msgctxt "object name (optional)" 90524 #~ msgid "Dumbbell Nebula" 90525 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്" 90526 90527 #, fuzzy 90528 #~ msgctxt "object name (optional)" 90529 #~ msgid "Eagle Nebula" 90530 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്" 90531 90532 #, fuzzy 90533 #~ msgctxt "object name (optional)" 90534 #~ msgid "Eagle Nebula,Star Queen" 90535 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്" 90536 90537 #, fuzzy 90538 #~ msgctxt "object name (optional)" 90539 #~ msgid "Eight-Burst Nebula" 90540 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്" 90541 90542 #, fuzzy 90543 #~ msgctxt "object name (optional)" 90544 #~ msgid "Eskimo Nebula" 90545 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്" 90546 90547 #, fuzzy 90548 #~ msgctxt "object name (optional)" 90549 #~ msgid "Flame Nebula,Orion B" 90550 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്" 90551 90552 #, fuzzy 90553 #~ msgctxt "object name (optional)" 90554 #~ msgid "Flaming Star Nebula" 90555 #~ msgstr "നെബുലയുടെ രചനാഗുണങ്ങള് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു:" 90556 90557 #, fuzzy 90558 #~ msgctxt "object name (optional)" 90559 #~ msgid "Fornax A" 90560 #~ msgstr "അഗ്നികുണ്ഡം" 90561 90562 #, fuzzy 90563 #~ msgctxt "object name (optional)" 90564 #~ msgid "Fornax B" 90565 #~ msgstr "അഗ്നികുണ്ഡം" 90566 90567 #, fuzzy 90568 #~ msgctxt "object name (optional)" 90569 #~ msgid "Foxhead Cluster" 90570 #~ msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :" 90571 90572 #, fuzzy 90573 #~ msgctxt "object name (optional)" 90574 #~ msgid "Great Bird Cluster" 90575 #~ msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :" 90576 90577 #, fuzzy 90578 #~ msgctxt "object name (optional)" 90579 #~ msgid "Great Orion Nebula,Orion Nebula" 90580 #~ msgstr "നെബുലയുടെ രചനാഗുണങ്ങള് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു:" 90581 90582 #, fuzzy 90583 #~ msgctxt "object name (optional)" 90584 #~ msgid "Helix Nebula" 90585 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്" 90586 90587 #, fuzzy 90588 #~ msgctxt "object name (optional)" 90589 #~ msgid "Hercules Globular Cluster" 90590 #~ msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :" 90591 90592 #, fuzzy 90593 #~ msgctxt "object name (optional)" 90594 #~ msgid "Hind's Nebula,Hind's Variable Nebula" 90595 #~ msgstr "നെബുലയുടെ രചനാഗുണങ്ങള് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു:" 90596 90597 #, fuzzy 90598 #~ msgctxt "object name (optional)" 90599 #~ msgid "h Persei Cluster" 90600 #~ msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :" 90601 90602 #, fuzzy 90603 #~ msgctxt "object name (optional)" 90604 #~ msgid "Hubble's Nebula" 90605 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്" 90606 90607 #, fuzzy 90608 #~ msgctxt "object name (optional)" 90609 #~ msgid "Iris Nebula" 90610 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്" 90611 90612 #, fuzzy 90613 #~ msgctxt "object name (optional)" 90614 #~ msgid "Jupiter's Ghost Nebula" 90615 #~ msgstr "നെബുലയുടെ രചനാഗുണങ്ങള് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു:" 90616 90617 #, fuzzy 90618 #~ msgctxt "object name (optional)" 90619 #~ msgid "Lagoon Nebula" 90620 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്" 90621 90622 #, fuzzy 90623 #~ msgctxt "object name (optional)" 90624 #~ msgid "lam Cen Nebula" 90625 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്" 90626 90627 #, fuzzy 90628 #~| msgid "Loading Large Magellanic Clouds" 90629 #~ msgctxt "object name (optional)" 90630 #~ msgid "Large Magellanic Cloud" 90631 #~ msgstr "വലിയ മെഗല്ലാനിക് മേഘങ്ങള് ലോഡ് ചെയ്യുന്നു" 90632 90633 #, fuzzy 90634 #~ msgctxt "object name (optional)" 90635 #~ msgid "Little Gem Nebula" 90636 #~ msgstr "നെബുലയുടെ രചനാഗുണങ്ങള് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു:" 90637 90638 #, fuzzy 90639 #~ msgctxt "object name (optional)" 90640 #~ msgid "Little Ghost Nebula" 90641 #~ msgstr "നെബുലയുടെ രചനാഗുണങ്ങള് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു:" 90642 90643 #, fuzzy 90644 #~ msgctxt "object name (optional)" 90645 #~ msgid "Lower Sword" 90646 #~ msgstr "സൌണ്ട് ജ്യൂസര്" 90647 90648 #, fuzzy 90649 #~ msgctxt "object name (optional)" 90650 #~ msgid "Maia Nebula" 90651 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്" 90652 90653 #, fuzzy 90654 #~ msgctxt "object name (optional)" 90655 #~ msgid "Mairan's Nebula" 90656 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്" 90657 90658 #, fuzzy 90659 #~ msgctxt "object name (optional)" 90660 #~ msgid "Merope Nebula" 90661 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്" 90662 90663 #, fuzzy 90664 #~ msgctxt "object name (optional)" 90665 #~ msgid "Mice Galaxy" 90666 #~ msgstr "ചെക് ബോക്സ്" 90667 90668 #, fuzzy 90669 #~ msgctxt "object name (optional)" 90670 #~ msgid "Monkey Head Nebula" 90671 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്" 90672 90673 #, fuzzy 90674 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90675 #~| msgid "Calgary" 90676 #~ msgctxt "object name (optional)" 90677 #~ msgid "Needle Galaxy" 90678 #~ msgstr "കാല്ഗറി" 90679 90680 #, fuzzy 90681 #~ msgctxt "object name (optional)" 90682 #~ msgid "North America Nebula" 90683 #~ msgstr "നെബുലയുടെ രചനാഗുണങ്ങള് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു:" 90684 90685 #, fuzzy 90686 #~ msgctxt "object name (optional)" 90687 #~ msgid "omi Vel Cluster" 90688 #~ msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :" 90689 90690 #, fuzzy 90691 #~ msgctxt "object name (optional)" 90692 #~ msgid "Owl Cluster" 90693 #~ msgstr "_ഫോള്ഡര് തുറക്കുക" 90694 90695 #, fuzzy 90696 #~ msgctxt "object name (optional)" 90697 #~ msgid "Owl Nebula" 90698 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്" 90699 90700 #, fuzzy 90701 #~ msgctxt "object name (optional)" 90702 #~ msgid "Pearl Cluster" 90703 #~ msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :" 90704 90705 #, fuzzy 90706 #~ msgctxt "object name (optional)" 90707 #~ msgid "Pelican Nebula" 90708 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്" 90709 90710 #, fuzzy 90711 #~| msgctxt "object name (optional)" 90712 #~| msgid "Veil Nebula" 90713 #~ msgctxt "object name (optional)" 90714 #~ msgid "Pencil Nebula" 90715 #~ msgstr "വെയ്ല് നെബുലാ" 90716 90717 #, fuzzy 90718 #~ msgctxt "object name (optional)" 90719 #~ msgid "Perseus A" 90720 #~ msgstr "വരാസവസ്" 90721 90722 #, fuzzy 90723 #~ msgctxt "object name (optional)" 90724 #~ msgid "Phantom Streak Nebula" 90725 #~ msgstr "നെബുലയുടെ രചനാഗുണങ്ങള് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു:" 90726 90727 #, fuzzy 90728 #~ msgctxt "object name (optional)" 90729 #~ msgid "Red Spider Nebula" 90730 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്" 90731 90732 #, fuzzy 90733 #~ msgctxt "object name (optional)" 90734 #~ msgid "rho Oph Nebula" 90735 #~ msgstr "നെബുലയുടെ രചനാഗുണങ്ങള് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു:" 90736 90737 #, fuzzy 90738 #~| msgctxt "object name (optional)" 90739 #~| msgid "Ring Nebula" 90740 #~ msgctxt "object name (optional)" 90741 #~ msgid "Rim Nebula" 90742 #~ msgstr "റിങ്ങ് നെബുല" 90743 90744 #~ msgctxt "object name (optional)" 90745 #~ msgid "Ring Nebula" 90746 #~ msgstr "റിങ്ങ് നെബുല" 90747 90748 #, fuzzy 90749 #~| msgctxt "object name (optional)" 90750 #~| msgid "Rosette Nebula" 90751 #~ msgctxt "object name (optional)" 90752 #~ msgid "Rosette A" 90753 #~ msgstr "റോസെറ്റ് നെബുല" 90754 90755 #, fuzzy 90756 #~| msgctxt "object name (optional)" 90757 #~| msgid "Rosette Nebula" 90758 #~ msgctxt "object name (optional)" 90759 #~ msgid "Rosette B" 90760 #~ msgstr "റോസെറ്റ് നെബുല" 90761 90762 #~ msgctxt "object name (optional)" 90763 #~ msgid "Rosette Nebula" 90764 #~ msgstr "റോസെറ്റ് നെബുല" 90765 90766 #, fuzzy 90767 #~ msgctxt "object name (optional)" 90768 #~ msgid "Saturn Nebula" 90769 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്" 90770 90771 #, fuzzy 90772 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90773 #~| msgid "Alice Springs" 90774 #~ msgctxt "object name (optional)" 90775 #~ msgid "Sculptor Filament,Silver Coin" 90776 #~ msgstr "ആലിസ് സ്പ്രിങ്സ്" 90777 90778 #, fuzzy 90779 #~ msgctxt "object name (optional)" 90780 #~ msgid "S Nor Cluster" 90781 #~ msgstr "_ഫോള്ഡര് തുറക്കുക" 90782 90783 #, fuzzy 90784 #~ msgctxt "object name (optional)" 90785 #~ msgid "Southern Pinwheel Galaxy" 90786 #~ msgstr "ഫ്രഞ്ച് തെക്കന് പ്രദേശങ്ങള്" 90787 90788 #, fuzzy 90789 #~ msgctxt "object name (optional)" 90790 #~ msgid "tet Car Cluster" 90791 #~ msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :" 90792 90793 #, fuzzy 90794 #~ msgctxt "object name (optional)" 90795 #~ msgid "the Running Man Nebula" 90796 #~ msgstr "നെബുലയുടെ രചനാഗുണങ്ങള് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു:" 90797 90798 #, fuzzy 90799 #~ msgctxt "object name (optional)" 90800 #~ msgid "the War and Peace Nebula" 90801 #~ msgstr "നെബുലയുടെ രചനാഗുണങ്ങള് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു:" 90802 90803 #, fuzzy 90804 #~ msgctxt "object name (optional)" 90805 #~ msgid "the Witch Head Nebula" 90806 #~ msgstr "നെബുലയുടെ രചനാഗുണങ്ങള് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു:" 90807 90808 #, fuzzy 90809 #~ msgctxt "object name (optional)" 90810 #~ msgid "Toby Jug Nebula" 90811 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്" 90812 90813 #, fuzzy 90814 #~ msgctxt "object name (optional)" 90815 #~ msgid "Triangulum Galaxy,Triangulum Pinwheel" 90816 #~ msgstr "ദക്ഷിണത്രിഭുജം" 90817 90818 #, fuzzy 90819 #~ msgctxt "object name (optional)" 90820 #~ msgid "Trifid Nebula" 90821 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്" 90822 90823 #, fuzzy 90824 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90825 #~| msgid "Calgary" 90826 #~ msgctxt "object name (optional)" 90827 #~ msgid "Umbrella Galaxy" 90828 #~ msgstr "കാല്ഗറി" 90829 90830 #~ msgctxt "object name (optional)" 90831 #~ msgid "Veil Nebula" 90832 #~ msgstr "വെയ്ല് നെബുലാ" 90833 90834 #, fuzzy 90835 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90836 #~| msgid "Calgary" 90837 #~ msgctxt "object name (optional)" 90838 #~ msgid "Virgo Galaxy" 90839 #~ msgstr "കാല്ഗറി" 90840 90841 #, fuzzy 90842 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90843 #~| msgid "Calgary" 90844 #~ msgctxt "object name (optional)" 90845 #~ msgid "Whale Galaxy" 90846 #~ msgstr "കാല്ഗറി" 90847 90848 #, fuzzy 90849 #~ msgctxt "object name (optional)" 90850 #~ msgid "Wishing Well Cluster" 90851 #~ msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :" 90852 90853 #, fuzzy 90854 #~ msgid "Manually add a deep-sky object" 90855 #~ msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 90856 90857 #, fuzzy 90858 #~| msgid "Messier Object" 90859 #~ msgid "Messier objects" 90860 #~ msgstr "മെസ്സിയര് വസ്തു" 90861 90862 #, fuzzy 90863 #~ msgid "NGC objects" 90864 #~ msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 90865 90866 #, fuzzy 90867 #~ msgid "IC objects" 90868 #~ msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 90869 90870 #, fuzzy 90871 #~ msgid "Index Catalog (IC)" 90872 #~ msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 90873 90874 #, fuzzy 90875 #~ msgid "New General Catalog (NGC)" 90876 #~ msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 90877 90878 #, fuzzy 90879 #~ msgid "Messier Catalog (images)" 90880 #~ msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 90881 90882 #, fuzzy 90883 #~ msgid "Messier Catalog (symbols)" 90884 #~ msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 90885 90886 #, fuzzy 90887 #~ msgid "Load Catalog..." 90888 #~ msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 90889 90890 #, fuzzy 90891 #~ msgid "Remove Catalog..." 90892 #~ msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 90893 90894 #, fuzzy 90895 #~ msgid "Loading custom catalog: %1" 90896 #~ msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 90897 90898 #, fuzzy 90899 #~ msgid "Loading internal catalog: %1" 90900 #~ msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 90901 90902 #, fuzzy 90903 #~ msgid "Loading NGC/IC objects" 90904 #~ msgstr "ആകാശ സമയം മുന് കൂട്ടിയുള്ളത് " 90905 90906 #~ msgid "Unnamed Object" 90907 #~ msgstr "പേരില്ലാത്ത വസ്തു" 90908 90909 #, fuzzy 90910 #~ msgid "Add deep-sky object" 90911 #~ msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 90912 90913 #, fuzzy 90914 #~ msgid "Add deep-sky object : enter text" 90915 #~ msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 90916 90917 #, fuzzy 90918 #~ msgid "Designation" 90919 #~ msgstr "_മെയില് വഴി അയയ്ക്കുക" 90920 90921 #, fuzzy 90922 #~ msgid "Coordinates (J2000 / ICRS)" 90923 #~ msgstr "ഇക്വടോറിയല് ഗിനിയന് റിപ്പബ്ലിക്" 90924 90925 #, fuzzy 90926 #~ msgid "Magnitudes" 90927 #~ msgstr "കാന്തിമാനം" 90928 90929 #, fuzzy 90930 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90931 #~| msgid "Bluefield" 90932 #~ msgid "Blue:" 90933 #~ msgstr "ബ്ലൂഫീല്ഡ്" 90934 90935 #, fuzzy 90936 #~ msgid "Actual Type:" 90937 #~ msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം" 90938 90939 #, fuzzy 90940 #~ msgid "Generic Type:" 90941 #~ msgstr "വര്ണ്ണരാജി ഗണം: " 90942 90943 #, fuzzy 90944 #~| msgctxt "star name" 90945 #~| msgid "Castor" 90946 #~ msgid "° E of N" 90947 #~ msgstr "കാസ്റ്റര്" 90948 90949 #, fuzzy 90950 #~ msgid "Toggle display of Messier object symbols" 90951 #~ msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 90952 90953 #, fuzzy 90954 #~ msgid "Toggle display of Messier object images" 90955 #~ msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 90956 90957 #, fuzzy 90958 #~ msgid "Toggle display of NGC objects" 90959 #~ msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 90960 90961 #, fuzzy 90962 #~ msgid "Toggle display of IC objects" 90963 #~ msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 90964 90965 #, fuzzy 90966 #~| msgid "Messier Object" 90967 #~ msgid "Hide Messier objects while slewing?" 90968 #~ msgstr "മെസ്സിയര് വസ്തു" 90969 90970 #, fuzzy 90971 #~| msgid "Messier Object" 90972 #~ msgid "Hide NGC objects while slewing?" 90973 #~ msgstr "മെസ്സിയര് വസ്തു" 90974 90975 #, fuzzy 90976 #~| msgid "Messier Object" 90977 #~ msgid "Hide IC objects while slewing?" 90978 #~ msgstr "മെസ്സിയര് വസ്തു" 90979 90980 #, fuzzy 90981 #~ msgid "Mount && Alignment" 90982 #~ msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 90983 90984 #, fuzzy 90985 #~ msgid "2. FOV" 90986 #~ msgstr "പ്രഭാവമില്ല" 90987 90988 #, fuzzy 90989 #~ msgid "Capturing dark frame..." 90990 #~ msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം" 90991 90992 #, fuzzy 90993 #~ msgid "Dark frame received." 90994 #~ msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം" 90995 90996 #, fuzzy 90997 #~ msgid "FITS Viewer" 90998 #~ msgstr "%s പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n" 90999 91000 #, fuzzy 91001 #~ msgid "Auto Dark " 91002 #~ msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം" 91003 91004 #, fuzzy 91005 #~ msgid "FITS Scale" 91006 #~ msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം" 91007 91008 #, fuzzy 91009 #~ msgid "L&inear" 91010 #~ msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം" 91011 91012 #, fuzzy 91013 #~| msgctxt "star name" 91014 #~| msgid "Sadatoni" 91015 #~ msgid "Hide Saturation Spike" 91016 #~ msgstr "സദാറ്റോണി" 91017 91018 #, fuzzy 91019 #~| msgid "m" 91020 #~ msgid "um" 91021 #~ msgstr "m" 91022 91023 #, fuzzy 91024 #~| msgctxt "star name" 91025 #~| msgid "Castor" 91026 #~ msgid "E of N" 91027 #~ msgstr "കാസ്റ്റര്" 91028 91029 #, fuzzy 91030 #~| msgid "seconds" 91031 #~ msgid "second" 91032 #~ msgid_plural "sec" 91033 #~ msgstr[0] "സെക്കന്റുകള്" 91034 #~ msgstr[1] "സെക്കന്റുകള്" 91035 91036 #, fuzzy 91037 #~| msgid "minutes" 91038 #~ msgid "minute" 91039 #~ msgid_plural "min" 91040 #~ msgstr[0] "മിനിട്ടുകള്" 91041 #~ msgstr[1] "മിനിട്ടുകള്" 91042 91043 #, fuzzy 91044 #~ msgid "sidereal day" 91045 #~ msgid_plural "sid day" 91046 #~ msgstr[0] "ശരിക്കുള്ള സമയം" 91047 #~ msgstr[1] "ശരിക്കുള്ള സമയം" 91048 91049 #, fuzzy 91050 #~| msgid "week" 91051 #~ msgid "weeks" 91052 #~ msgid_plural "wks" 91053 #~ msgstr[0] "ആഴ്ച" 91054 #~ msgstr[1] "ആഴ്ച" 91055 91056 #, fuzzy 91057 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 91058 #~| msgid "Virgin Islands" 91059 #~ msgid "Flip Vector" 91060 #~ msgstr "വിര്ജിന് ദ്വീപുകള്" 91061 91062 #, fuzzy 91063 #~ msgid "WCS transformation failed: %1" 91064 #~ msgstr "വിവരം" 91065 91066 #, fuzzy 91067 #~ msgid "Limit Settings" 91068 #~ msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിന്റെ ആല്ബം" 91069 91070 #, fuzzy 91071 #~| msgid "Connection" 91072 #~ msgid "Auto Convert Images" 91073 #~ msgstr "ബന്ധം" 91074 91075 #, fuzzy 91076 #~ msgid "Autofocus complete after %1 iterations." 91077 #~ msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)" 91078 91079 #, fuzzy 91080 #~ msgid "1 star detected. HFR=%2" 91081 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2" 91082 #~ msgstr[0] "ചന്ദ്ര മാപനം" 91083 #~ msgstr[1] "ചന്ദ്ര മാപനം" 91084 91085 #, fuzzy 91086 #~ msgid "%1 star detected. HFR=%2" 91087 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2" 91088 #~ msgstr[0] "ചന്ദ്ര മാപനം" 91089 #~ msgstr[1] "ചന്ദ്ര മാപനം" 91090 91091 #, fuzzy 91092 #~ msgid "pier side" 91093 #~ msgstr "ധ്രുവ രേഖ" 91094 91095 #, fuzzy 91096 #~| msgid "star" 91097 #~ msgid "#stars" 91098 #~ msgstr "നക്ഷത്രം" 91099 91100 #, fuzzy 91101 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91102 #~| msgid "Caliente" 91103 #~ msgid "Mount motion stopped" 91104 #~ msgstr "കാലിയെന്റെ" 91105 91106 #, fuzzy 91107 #~ msgid "Save Backup" 91108 #~ msgstr "രാത്രി ദൃശ്യം (ചുവപ്പ്)" 91109 91110 #, fuzzy 91111 #~ msgid "Default Profiles" 91112 #~ msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: " 91113 91114 #, fuzzy 91115 #~| msgid "2" 91116 #~ msgid "2" 91117 #~ msgstr "2" 91118 91119 #, fuzzy 91120 #~| msgid "Mercury" 91121 #~ msgid "BuiltIn Star Extraction" 91122 #~ msgstr "ബുധന്" 91123 91124 #, fuzzy 91125 #~ msgid "Internal Sextractor" 91126 #~ msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്വര്" 91127 91128 #, fuzzy 91129 #~ msgid "Log Level:" 91130 #~ msgstr "പാരനൊയാ നില" 91131 91132 #, fuzzy 91133 #~ msgid "Astrometry Log to File" 91134 #~ msgstr "സ്ഥാനം ഉറപ്പിക്കുക " 91135 91136 #, fuzzy 91137 #~ msgid "" 91138 #~ "<html><head/><body><p>Use ASTAP external solver. ASTAP must be installed " 91139 #~ "and configured.</p></body></html>" 91140 #~ msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 91141 91142 #, fuzzy 91143 #~ msgid "Astro.net" 91144 #~ msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 91145 91146 #, fuzzy 91147 #~| msgid "Options" 91148 #~ msgid "Options:" 91149 #~ msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്" 91150 91151 #, fuzzy 91152 #~ msgid "Edit solver options" 91153 #~ msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്" 91154 91155 #, fuzzy 91156 #~| msgctxt "star name" 91157 #~| msgid "Polaris" 91158 #~ msgid "parity" 91159 #~ msgstr "ധ്രുവനക്ഷത്രം" 91160 91161 #, fuzzy 91162 #~| msgid "Custom" 91163 #~ msgid "Custom:" 91164 #~ msgstr "ഇച്ഛാനുസൃതം" 91165 91166 #, fuzzy 91167 #~ msgid "INDI Web Manager port" 91168 #~ msgstr "<b>ഡിജിറ്റല് വീഡിയോ ക്യമറാ</b>" 91169 91170 #, fuzzy 91171 #~ msgid "Remote INDI Server Port" 91172 #~ msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്വര്" 91173 91174 #, fuzzy 91175 #~ msgid "Open Web Manager in browser" 91176 #~ msgstr "<b>ഡിജിറ്റല് വീഡിയോ ക്യമറാ</b>" 91177 91178 #~ msgid "FITS Save" 91179 #~ msgstr "FITS സൂക്ഷിക്കുക" 91180 91181 #, fuzzy 91182 #~ msgid "PHD2: Guiding." 91183 #~ msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 91184 91185 #, fuzzy 91186 #~ msgid "PHD2: Paused." 91187 #~ msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 91188 91189 #, fuzzy 91190 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91191 #~| msgid "Caliente" 91192 #~ msgid "PHD2: Calibrating." 91193 #~ msgstr "കാലിയെന്റെ" 91194 91195 #, fuzzy 91196 #~| msgid "Stars" 91197 #~ msgid "Start Autoguide" 91198 #~ msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്" 91199 91200 #, fuzzy 91201 #~ msgid "Autoguiding stopped." 91202 #~ msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 91203 91204 #, fuzzy 91205 #~ msgid "Autoguiding failed with errors" 91206 #~ msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 91207 91208 #, fuzzy 91209 #~| msgid "Disconnect" 91210 #~ msgid "Disconnect PHD2" 91211 #~ msgstr "വിഛേദിക്കുക" 91212 91213 #, fuzzy 91214 #~| msgid "Connection" 91215 #~ msgid "Connect PHD2" 91216 #~ msgstr "ബന്ധം" 91217 91218 #, fuzzy 91219 #~| msgid "Connection" 91220 #~ msgid "Connect External" 91221 #~ msgstr "ബന്ധം" 91222 91223 #, fuzzy 91224 #~ msgid "Mount guiding rate" 91225 #~ msgstr "ഗ്രഹങ്ങളെകുറിച്ചുള്ള സൂചനകള്" 91226 91227 #, fuzzy 91228 #~ msgid "Focal,mm" 91229 #~ msgstr "ലോക്കല് സ്ക്രിപ്റ്റ്: " 91230 91231 #, fuzzy 91232 #~ msgid "Aperture,mm" 91233 #~ msgstr "ഇന്പുട്ട് ഡിവൈസുകള്" 91234 91235 #, fuzzy 91236 #~ msgid "Pulse duration, ms" 91237 #~ msgstr "<b>സമയം:</b>" 91238 91239 #, fuzzy 91240 #~| msgid "INDI" 91241 #~ msgid "Stop GUIDE_RA" 91242 #~ msgstr "INDI" 91243 91244 #, fuzzy 91245 #~| msgid "INDI" 91246 #~ msgid "Stop GUIDE_DEC" 91247 #~ msgstr "INDI" 91248 91249 #, fuzzy 91250 #~ msgid "" 91251 #~ "Failed to automatically select a guide star. Please select a guide star..." 91252 #~ msgstr "വെബ്കാം ഡിവൈസ് സ്ട്രിങ് സൂചകം" 91253 91254 #, fuzzy 91255 #~ msgid "Auto mode" 91256 #~ msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം" 91257 91258 #, fuzzy 91259 #~| msgctxt "Constellation name (optional)" 91260 #~| msgid "SOB" 91261 #~ msgctxt "Camera ISO" 91262 #~ msgid "ISO" 91263 #~ msgstr "ഏങ്ങുക" 91264 91265 #, fuzzy 91266 #~ msgid "Custom Properties..." 91267 #~ msgstr "സാധാരണ ഗുണഗണങ്ങള്" 91268 91269 #, fuzzy 91270 #~ msgid "Control parameters" 91271 #~ msgstr "ഇന്പുട്ട് ഡിവൈസുകള്" 91272 91273 #, fuzzy 91274 #~| msgid "Mars" 91275 #~ msgctxt "City in Gyeongnam Korea" 91276 #~ msgid "Masan" 91277 #~ msgstr "ചൊവ്വ" 91278 91279 #, fuzzy 91280 #~ msgctxt "Region/state in Korea" 91281 #~ msgid "Gyengnam" 91282 #~ msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്" 91283 91284 #, fuzzy 91285 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91286 #~| msgid "Chuncheon" 91287 #~ msgctxt "Region/state in Korea" 91288 #~ msgid "Incheon" 91289 #~ msgstr "ചണ്ച്യണ്" 91290 91291 #, fuzzy 91292 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91293 #~| msgid "Cheongju" 91294 #~ msgctxt "Region/state in Korea" 91295 #~ msgid "Jeju" 91296 #~ msgstr "ചിയോണ്ജു" 91297 91298 #, fuzzy 91299 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 91300 #~| msgid "Korea" 91301 #~ msgctxt "Country name" 91302 #~ msgid "Korea" 91303 #~ msgstr "കൊറിയ" 91304 91305 #, fuzzy 91306 #~ msgid "Toggle Auto stretch" 91307 #~ msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം" 91308 91309 #, fuzzy 91310 #~ msgid "Image is saturated." 91311 #~ msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം" 91312 91313 #, fuzzy 91314 #~ msgid "" 91315 #~ "<html><head/><body><p>Tolerance used to compare tetrahedrons. Typical " 91316 #~ "values 0.003 to 0.007.</p></body></html>" 91317 #~ msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 91318 91319 #, fuzzy 91320 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 91321 #~| msgid "France" 91322 #~ msgid "Tolerance" 91323 #~ msgstr "ഫ്രാന്സ്" 91324 91325 #, fuzzy 91326 #~ msgid "Filter Focus Offsets" 91327 #~ msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 91328 91329 #, fuzzy 91330 #~ msgid "Dithering failed. Autoguiding aborted." 91331 #~ msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 91332 91333 #, fuzzy 91334 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91335 #~| msgid "Caliente" 91336 #~ msgid "" 91337 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while focusing, " 91338 #~ "attempting to reconnect." 91339 #~ msgstr "കാലിയെന്റെ" 91340 91341 #, fuzzy 91342 #~ msgid "" 91343 #~ "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking terminated due to " 91344 #~ "errors." 91345 #~ msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 91346 91347 #, fuzzy 91348 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91349 #~| msgid "Caliente" 91350 #~ msgid "" 91351 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while aligning, " 91352 #~ "attempting to reconnect." 91353 #~ msgstr "കാലിയെന്റെ" 91354 91355 #, fuzzy 91356 #~ msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, aborting job." 91357 #~ msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 91358 91359 #, fuzzy 91360 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91361 #~| msgid "Caliente" 91362 #~ msgid "" 91363 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while guiding, " 91364 #~ "attempting to reconnect." 91365 #~ msgstr "കാലിയെന്റെ" 91366 91367 #, fuzzy 91368 #~ msgid "Job '%1' is guiding, and is restarting its guiding procedure." 91369 #~ msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 91370 91371 #, fuzzy 91372 #~ msgid "" 91373 #~ "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking terminated due to " 91374 #~ "errors." 91375 #~ msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 91376 91377 #, fuzzy 91378 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91379 #~| msgid "Caliente" 91380 #~ msgid "" 91381 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while capturing, " 91382 #~ "attempting to reconnect." 91383 #~ msgstr "കാലിയെന്റെ" 91384 91385 #, fuzzy 91386 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91387 #~| msgid "Caliente" 91388 #~ msgid "Warning: job '%1' failed to capture target (%2)." 91389 #~ msgstr "കാലിയെന്റെ" 91390 91391 #~ msgid "Square" 91392 #~ msgstr "ചതുരം" 91393 91394 #, fuzzy 91395 #~ msgid "Could not open file %1. Error %2" 91396 #~ msgstr "URL തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 91397 91398 #, fuzzy 91399 #~ msgid "Status of the Observatory" 91400 #~ msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" 91401 91402 #, fuzzy 91403 #~| msgctxt "star name" 91404 #~| msgid "Sadatoni" 91405 #~ msgid "Weather Status: " 91406 #~ msgstr "സദാറ്റോണി" 91407 91408 #, fuzzy 91409 #~ msgid "Sensor Data" 91410 #~ msgstr "പ്രഭാവമില്ല" 91411 91412 #, fuzzy 91413 #~ msgid "Nebulas" 91414 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്" 91415 91416 #, fuzzy 91417 #~ msgid "<b>Name:</b>" 91418 #~ msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 91419 91420 #, fuzzy 91421 #~ msgid "Loading FITS" 91422 #~ msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 91423 91424 #, fuzzy 91425 #~| msgid "Size:" 91426 #~ msgid "Box Size:" 91427 #~ msgstr "വലിപ്പം:" 91428 91429 #, fuzzy 91430 #~ msgid "wait (secs)" 91431 #~ msgstr "പാശ്ചാത്യം" 91432 91433 #, fuzzy 91434 #~ msgid "New right ascension:" 91435 #~ msgstr "പാപുവ ന്യൂ ഗിനിയ" 91436 91437 #, fuzzy 91438 #~ msgid "New declination:" 91439 #~ msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 91440 91441 #, fuzzy 91442 #~ msgid "New altitude:" 91443 #~ msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 91444 91445 #, fuzzy 91446 #~ msgid "New azimuth:" 91447 #~ msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 91448 91449 #, fuzzy 91450 #~ msgid "Height:" 91451 #~ msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ ദൃശ്യസൂക്ഷ്മത" 91452 91453 #, fuzzy 91454 #~ msgid "Width:" 91455 #~ msgstr "വീതി സൂക്ഷ്മത" 91456 91457 #, fuzzy 91458 #~| msgid "in" 91459 #~ msgid "Min:" 91460 #~ msgstr "in" 91461 91462 #, fuzzy 91463 #~ msgid "Delay (se&c):" 91464 #~ msgstr "പ്രദര്ശനം" 91465 91466 #, fuzzy 91467 #~| msgid "string" 91468 #~ msgid "ISO settings" 91469 #~ msgstr "string" 91470 91471 #, fuzzy 91472 #~ msgid "Motion:" 91473 #~ msgstr "സ്ഥാനം" 91474 91475 #, fuzzy 91476 #~ msgid "Dark frame capture cancelled." 91477 #~ msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം" 91478 91479 #, fuzzy 91480 #~ msgid "Alignment Model" 91481 #~ msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 91482 91483 #, fuzzy 91484 #~ msgid "pixels every" 91485 #~ msgstr "പുതിയ വിവരങ്ങള് എന്നെ ഇന്റര്നെറ്റില് കൂടി അറിയിക്കുക " 91486 91487 #, fuzzy 91488 #~ msgid "Error downloading comets data: %1" 91489 #~ msgstr "URL തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 91490 91491 #, fuzzy 91492 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91493 #~| msgid "Cave Creek" 91494 #~ msgid "Dome is unparked." 91495 #~ msgstr "കേവ് ക്രീക്ക്" 91496 91497 #, fuzzy 91498 #~ msgid "Default Focuser exposure value" 91499 #~ msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: " 91500 91501 #, fuzzy 91502 #~ msgid "Configure Observation &Logging" 91503 #~ msgstr "_എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക" 91504 91505 #, fuzzy 91506 #~| msgid "Telescope" 91507 #~ msgid "Park Telescope" 91508 #~ msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 91509 91510 #, fuzzy 91511 #~ msgid "Job '%1' is scheduled at %2 for culmination." 91512 #~ msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)" 91513 91514 #, fuzzy 91515 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91516 #~| msgid "Caliente" 91517 #~ msgid "" 91518 #~ "Job '%1' startup time was %2, and is already passed by %3, marking " 91519 #~ "aborted." 91520 #~ msgstr "കാലിയെന്റെ" 91521 91522 #, fuzzy 91523 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91524 #~| msgid "Caliente" 91525 #~ msgid "Job '%1' updated score is %2 at startup time, marking aborted." 91526 #~ msgstr "കാലിയെന്റെ" 91527 91528 #, fuzzy 91529 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91530 #~| msgid "Caliente" 91531 #~ msgid "" 91532 #~ "Job '%1' can only be scheduled in more than 12 hours, marking aborted." 91533 #~ msgstr "കാലിയെന്റെ" 91534 91535 #, fuzzy 91536 #~ msgid "Intensity:" 91537 #~ msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത" 91538 91539 #~ msgid "Frequency:" 91540 #~ msgstr "ആവൃത്തി:" 91541 91542 #, fuzzy 91543 #~ msgid "&Logarithmic" 91544 #~ msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം" 91545 91546 #, fuzzy 91547 #~| msgid "Star Name" 91548 #~ msgid "Start INDI" 91549 #~ msgstr "നക്ഷത്രത്തിന്റെ പേരു്" 91550 91551 #, fuzzy 91552 #~| msgid "INDI" 91553 #~ msgid "Stop INDI" 91554 #~ msgstr "INDI" 91555 91556 #, fuzzy 91557 #~ msgid "Frame" 91558 #~ msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 91559 91560 #, fuzzy 91561 #~ msgid "%1 job is invalid." 91562 #~ msgid_plural "%1 jobs are invalid." 91563 #~ msgstr[0] "സമയത്തിന്റെ വേഗത ഇപ്പോള് x" 91564 #~ msgstr[1] "സമയത്തിന്റെ വേഗത ഇപ്പോള് x" 91565 91566 #, fuzzy 91567 #~ msgid "%1 Transit time is %2" 91568 #~ msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം" 91569 91570 #, fuzzy 91571 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91572 #~| msgid "Caliente" 91573 #~ msgid "" 91574 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while reslewing, " 91575 #~ "attempting to reconnect." 91576 #~ msgstr "കാലിയെന്റെ" 91577 91578 #, fuzzy 91579 #~ msgid ", FOV: " 91580 #~ msgstr "പ്രഭാവമില്ല" 91581 91582 #, fuzzy 91583 #~ msgid "Update view" 91584 #~ msgstr "പുതിയ വിവരങ്ങള് എന്നെ ഇന്റര്നെറ്റില് കൂടി അറിയിക്കുക " 91585 91586 #, fuzzy 91587 #~ msgid "If true, update view." 91588 #~ msgstr "പുതിയ വിവരങ്ങള് എന്നെ ഇന്റര്നെറ്റില് കൂടി അറിയിക്കുക " 91589 91590 #, fuzzy 91591 #~ msgid "Update?" 91592 #~ msgstr "പുതിയ വിവരങ്ങള് എന്നെ ഇന്റര്നെറ്റില് കൂടി അറിയിക്കുക " 91593 91594 #, fuzzy 91595 #~ msgid "Update every" 91596 #~ msgstr "പുതിയ വിവരങ്ങള് എന്നെ ഇന്റര്നെറ്റില് കൂടി അറിയിക്കുക " 91597 91598 #~ msgctxt "star name" 91599 #~ msgid "Tsih" 91600 #~ msgstr "ത്സീ" 91601 91602 #, fuzzy 91603 #~| msgid "Telescope" 91604 #~ msgid "Unparking mount in progress..." 91605 #~ msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 91606 91607 #, fuzzy 91608 #~ msgid "Add observation job to list." 91609 #~ msgstr "പട്ടിക ലോഡ് ചെയ്യാന് കീഴ് ദിശാ കട്ട അമര്ത്തുക." 91610 91611 #, fuzzy 91612 #~ msgid "Remove observation job from list." 91613 #~ msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്" 91614 91615 #, fuzzy 91616 #~| msgid "Telescope" 91617 #~ msgid "Job '%1' status was reset." 91618 #~ msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 91619 91620 #, fuzzy 91621 #~ msgid "PHD2: Guiding started up again." 91622 #~ msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 91623 91624 #, fuzzy 91625 #~ msgid "RA value %1 is invalid." 91626 #~ msgstr "തെറ്റായ സ്ക്രിപ്റ്റ് നിര്ദ്ദേശം" 91627 91628 #, fuzzy 91629 #~ msgid "DEC value %1 is invalid." 91630 #~ msgstr "തെറ്റായ സ്ക്രിപ്റ്റ് നിര്ദ്ദേശം" 91631 91632 #, fuzzy 91633 #~ msgid "No color named \"%1\" found in color scheme." 91634 #~ msgstr "ഫയലുകള്ക്കുളള പേരിന്റെ ശൈലികള്" 91635 91636 #, fuzzy 91637 #~ msgid "Error: Unable to save image to %1" 91638 #~ msgstr "URL തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 91639 91640 #, fuzzy 91641 #~ msgid "Syncing failed!" 91642 #~ msgstr "സമയത്തിന്റെ വേഗത ഇപ്പോള് x" 91643 91644 #, fuzzy 91645 #~ msgid "Cannot open file %1 for reading!" 91646 #~ msgstr "ചീസിനുള്ള സഹായ ഫയല് തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 91647 91648 #, fuzzy 91649 #~ msgid "Set " 91650 #~ msgstr "സമയം ഉറപ്പിക്കുക " 91651 91652 #, fuzzy 91653 #~ msgid "Couldn't set " 91654 #~ msgstr "%s സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 91655 91656 #, fuzzy 91657 #~ msgid "Rotation: " 91658 #~ msgstr "ഭാഷ" 91659 91660 #, fuzzy 91661 #~ msgid "Open Folder" 91662 #~ msgstr "_ഫോള്ഡര് തുറക്കുക" 91663 91664 #, fuzzy 91665 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91666 #~| msgid "Argentia" 91667 #~ msgid "Agent" 91668 #~ msgstr "അര്ജെന്റിയ" 91669 91670 #, fuzzy 91671 #~ msgid "Filter Wheels" 91672 #~ msgstr "പേരിന്റെ നീളം അധികമാണ്" 91673 91674 #, fuzzy 91675 #~ msgid "Focusers" 91676 #~ msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 91677 91678 #, fuzzy 91679 #~| msgctxt "star name" 91680 #~| msgid "Rotanev" 91681 #~ msgid "Rotators" 91682 #~ msgstr "റൊറ്റനെവ്" 91683 91684 #, fuzzy 91685 #~ msgid "Spectrographs" 91686 #~ msgstr "സമയ മേഖല ഉറപ്പിക്കുക: " 91687 91688 #, fuzzy 91689 #~| msgctxt "star name" 91690 #~| msgid "Atlas" 91691 #~ msgid "Alias" 91692 #~ msgstr "അറ്റ്ലസ്" 91693 91694 #, fuzzy 91695 #~ msgid "Driver Alias..." 91696 #~ msgstr "സ്ഥിരസ്ഥിതിയായി സംരക്ഷിക്കുക" 91697 91698 #, fuzzy 91699 #~ msgid "Auto Mode" 91700 #~ msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം" 91701 91702 #, fuzzy 91703 #~ msgid "FITS record error: %1" 91704 #~ msgstr "നീക്കം ചെയ്യുന്നതില് പിഴവു്" 91705 91706 #, fuzzy 91707 #~ msgid "CCD capture failed with errors" 91708 #~ msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം" 91709 91710 #, fuzzy 91711 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is currently edited." 91712 #~ msgstr "സമയത്തിന്റെ വേഗത ഇപ്പോള് x" 91713 91714 #, fuzzy 91715 #~| msgid "Telescope" 91716 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is not longer edited." 91717 #~ msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 91718 91719 #, fuzzy 91720 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is being deleted." 91721 #~ msgstr "സമയത്തിന്റെ വേഗത ഇപ്പോള് x" 91722 91723 #, fuzzy 91724 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91725 #~| msgid "Caliente" 91726 #~ msgid "Job evaluation complete." 91727 #~ msgstr "കാലിയെന്റെ" 91728 91729 #, fuzzy 91730 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91731 #~| msgid "Caliente" 91732 #~ msgid "%1 captures calibration frames." 91733 #~ msgstr "കാലിയെന്റെ" 91734 91735 #, fuzzy 91736 #~ msgid "%1 requires a focus procedure." 91737 #~ msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 91738 91739 #, fuzzy 91740 #~| msgid "Telescope" 91741 #~ msgid "Save Telescope" 91742 #~ msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 91743 91744 #, fuzzy 91745 #~| msgid "Stars" 91746 #~ msgid "AutoFocus" 91747 #~ msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്" 91748 91749 #, fuzzy 91750 #~| msgid "Edit Link..." 91751 #~ msgid "Edit mode cancelled." 91752 #~ msgstr "കണ്ണി ചിട്ടപ്പെടുത്തുക..." 91753 91754 #, fuzzy 91755 #~ msgid "Connection to INDI is lost. Aborting..." 91756 #~ msgstr "വെബ്കാം ഡിവൈസ് സ്ട്രിങ് സൂചകം" 91757 91758 #, fuzzy 91759 #~ msgid "%1 capture failed!" 91760 #~ msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം" 91761 91762 #, fuzzy 91763 #~ msgid "Slewing to %1 ..." 91764 #~ msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 91765 91766 #, fuzzy 91767 #~ msgid "Autofocus is not supported." 91768 #~ msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)" 91769 91770 #, fuzzy 91771 #~ msgid "Focusing %1 ..." 91772 #~ msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 91773 91774 #, fuzzy 91775 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91776 #~| msgid "Caliente" 91777 #~ msgid "%1 observation job is complete." 91778 #~ msgstr "കാലിയെന്റെ" 91779 91780 #, fuzzy 91781 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91782 #~| msgid "Caliente" 91783 #~ msgid "%1 observation job is already complete." 91784 #~ msgstr "കാലിയെന്റെ" 91785 91786 #, fuzzy 91787 #~ msgid "Could not parse Date/Time string: " 91788 #~ msgstr "ഡിസ്ക് പകര്ത്തുവാന് സാധ്യമായില്ല" 91789 91790 #, fuzzy 91791 #~ msgid "Valid date formats: " 91792 #~ msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 91793 91794 #, fuzzy 91795 #~ msgid "Dither Failure Aborts Autoguide" 91796 #~ msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 91797 91798 #, fuzzy 91799 #~ msgid "Loading Information URLs" 91800 #~ msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 91801 91802 #, fuzzy 91803 #~ msgid "Error: Failed to load WCS data in file: %1" 91804 #~ msgstr "പൈപ്പ്ലൈന് ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" 91805 91806 #, fuzzy 91807 #~ msgid "Focusing inward..." 91808 #~ msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 91809 91810 #, fuzzy 91811 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91812 #~| msgid "Barkerville" 91813 #~ msgid "Use Dark Palette" 91814 #~ msgstr "ബേകര്വില്" 91815 91816 #, fuzzy 91817 #~ msgid "PHD2: Guide Dithering. . ." 91818 #~ msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം" 91819 91820 #, fuzzy 91821 #~ msgid "Autofocus on Filter Change" 91822 #~ msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)" 91823 91824 #, fuzzy 91825 #~ msgid "Device Updates" 91826 #~ msgstr "വെബ്കാം ഡിവൈസ് സ്ട്രിങ് സൂചകം" 91827 91828 #, fuzzy 91829 #~ msgid "Co&mputer" 91830 #~ msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)" 91831 91832 #, fuzzy 91833 #~| msgid "Device" 91834 #~ msgid "De&vice" 91835 #~ msgstr "ഉപകരണം" 91836 91837 #, fuzzy 91838 #~ msgid "&Geographic location" 91839 #~ msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സ്ഥലം സൂക്ഷിക്കുക" 91840 91841 #, fuzzy 91842 #~ msgid " Start Date (Start Time) / Revert Date (Revert Time)" 91843 #~ msgstr "പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുമ്പോള് വേണ്ട ആകാശ സമയം " 91844 91845 #, fuzzy 91846 #~ msgid "--: No DST correction" 91847 #~ msgstr "ക്യാമറയൊന്നും കണ്ടില്ല!" 91848 91849 #, fuzzy 91850 #~| msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)" 91851 #~ msgid "AU: last Sun in Oct. (02:00) / last Sun in Mar. (02:00)" 91852 #~ msgstr "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)" 91853 91854 #, fuzzy 91855 #~| msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)" 91856 #~ msgid "BZ: 2nd Sun in Oct. (00:00) / 3rd Sun in Feb. (00:00)" 91857 #~ msgstr "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)" 91858 91859 #, fuzzy 91860 #~| msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)" 91861 #~ msgid "CH: 2nd Sun in Apr. (00:00) / 2nd Sun in Sep. (00:00)" 91862 #~ msgstr "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)" 91863 91864 #, fuzzy 91865 #~| msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)" 91866 #~ msgid "CL: 2nd Sun in Oct. (04:00) / 2nd Sun in Mar. (04:00)" 91867 #~ msgstr "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)" 91868 91869 #, fuzzy 91870 #~| msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)" 91871 #~ msgid "CZ: 1st Sun in Oct. (02:45) / 3rd Sun in Mar. (02:45)" 91872 #~ msgstr "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)" 91873 91874 #, fuzzy 91875 #~| msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)" 91876 #~ msgid "EE: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (02:00)" 91877 #~ msgstr "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)" 91878 91879 #, fuzzy 91880 #~| msgid "IR: Mar 21 (00:00) / Sep. 22 (00:00)" 91881 #~ msgid "EG: Last Fri in Apr. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)" 91882 #~ msgstr "IR: Mar 21 (00:00) / Sep. 22 (00:00)" 91883 91884 #, fuzzy 91885 #~| msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)" 91886 #~ msgid "EU: Last Sun in Mar. (01:00) / Last Sun in Oct. (01:00)" 91887 #~ msgstr "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)" 91888 91889 #, fuzzy 91890 #~| msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)" 91891 #~ msgid "FK: 1st Sun in Sep. (02:00) / 3rd Sun in Apr. (02:00)" 91892 #~ msgstr "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)" 91893 91894 #, fuzzy 91895 #~| msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)" 91896 #~ msgid "HK: 2nd Sun in May (03:30) / 3rd Sun in Oct. (03:30)" 91897 #~ msgstr "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)" 91898 91899 #~ msgid "IQ: Apr 1 (03:00) / Oct. 1 (00:00)" 91900 #~ msgstr "IQ: Apr 1 (03:00) / Oct. 1 (00:00)" 91901 91902 #~ msgid "IR: Mar 21 (00:00) / Sep. 22 (00:00)" 91903 #~ msgstr "IR: Mar 21 (00:00) / Sep. 22 (00:00)" 91904 91905 #, fuzzy 91906 #~| msgid "IR: Mar 21 (00:00) / Sep. 22 (00:00)" 91907 #~ msgid "JD: Last Thu in Mar. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)" 91908 #~ msgstr "IR: Mar 21 (00:00) / Sep. 22 (00:00)" 91909 91910 #, fuzzy 91911 #~| msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)" 91912 #~ msgid "LB: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (00:00)" 91913 #~ msgstr "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)" 91914 91915 #, fuzzy 91916 #~| msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)" 91917 #~ msgid "MX: 1st Sun in May (02:00) / Last Sun in Sep. (02:00)" 91918 #~ msgstr "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)" 91919 91920 #, fuzzy 91921 #~| msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)" 91922 #~ msgid "NB: 1st Sun in Sep. (02:00) / 1st Sun in Apr. (02:00)" 91923 #~ msgstr "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)" 91924 91925 #, fuzzy 91926 #~| msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)" 91927 #~ msgid "NZ: 1st Sun in Oct. (02:00) / 3rd Sun in Mar. (02:00)" 91928 #~ msgstr "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)" 91929 91930 #, fuzzy 91931 #~| msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)" 91932 #~ msgid "PY: 1st Sun in Oct. (00:00) / 1st Sun in Mar. (00:00)" 91933 #~ msgstr "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)" 91934 91935 #, fuzzy 91936 #~| msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)" 91937 #~ msgid "RU: Last Sun in Mar. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)" 91938 #~ msgstr "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)" 91939 91940 #, fuzzy 91941 #~| msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)" 91942 #~ msgid "SK: 2nd Sun in May (00:00) / 2nd Sun in Oct. (00:00)" 91943 #~ msgstr "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)" 91944 91945 #~ msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)" 91946 #~ msgstr "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)" 91947 91948 #, fuzzy 91949 #~| msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)" 91950 #~ msgid "TG: 1st Sun in Nov. (02:00) / Last Sun in Jan. (02:00)" 91951 #~ msgstr "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)" 91952 91953 #, fuzzy 91954 #~| msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)" 91955 #~ msgid "TS: 1st Sun in Oct. (02:00) / Last Sun in Mar. (02:00)" 91956 #~ msgstr "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)" 91957 91958 #, fuzzy 91959 #~| msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)" 91960 #~ msgid "US: 1st Sun in Apr. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)" 91961 #~ msgstr "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)" 91962 91963 #~ msgid "ZN: Apr. 1 (01:00) / Oct. 1 (00:00)" 91964 #~ msgstr "ZN: Apr. 1 (01:00) / Oct. 1 (00:00)" 91965 91966 #, fuzzy 91967 #~ msgid "Polar Alignment Assistant (Beta)" 91968 #~ msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 91969 91970 #, fuzzy 91971 #~ msgid "Enable All Logs" 91972 #~ msgstr "RA/DE: " 91973 91974 #, fuzzy 91975 #~ msgid "Disable All Logs" 91976 #~ msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല. വിശദാംശങ്ങള്: %s" 91977 91978 #, fuzzy 91979 #~ msgid "Set filter..." 91980 #~ msgstr "നിര്ദ്ദേശങ്ങള് ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്ഡുചെയ്യുന്നു:\n" 91981 91982 #, fuzzy 91983 #~ msgid "Filter focus offsets" 91984 #~ msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 91985 91986 #, fuzzy 91987 #~ msgid "%1 is solved and aligned successfully." 91988 #~ msgstr "തുടങ്ങാന് തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക." 91989 91990 #, fuzzy 91991 #~ msgid "%1 Load And Slew failed!" 91992 #~ msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം" 91993 91994 #, fuzzy 91995 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91996 #~| msgid "Caliente" 91997 #~ msgid "%1 calibration is complete." 91998 #~ msgstr "കാലിയെന്റെ" 91999 92000 #, fuzzy 92001 #~| msgctxt "Constellation name (optional)" 92002 #~| msgid "WHIP" 92003 #~ msgid "IP" 92004 #~ msgstr "ചാട്ട" 92005 92006 #, fuzzy 92007 #~ msgid "Preview Mode" 92008 #~ msgstr "കൌണ്ട്ഡൌണ് ഉപയോഗിക്കുക" 92009 92010 #, fuzzy 92011 #~ msgid "Center on map" 92012 #~ msgstr "രഹസ്യ രീതിയില് പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുക" 92013 92014 #, fuzzy 92015 #~ msgid "Could not parse coordinates." 92016 #~ msgstr "ഡിസ്ക് പകര്ത്തുവാന് സാധ്യമായില്ല" 92017 92018 #, fuzzy 92019 #~ msgid "Sequence Job Position Angle" 92020 #~ msgstr "സ്ഥാനം" 92021 92022 #, fuzzy 92023 #~ msgid "<b>Planning</b>:" 92024 #~ msgstr "ഭാഷ" 92025 92026 #, fuzzy 92027 #~ msgid "Chip/Film height:" 92028 #~ msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ ദൃശ്യസൂക്ഷ്മത" 92029 92030 #, fuzzy 92031 #~| msgid "Telescope" 92032 #~ msgid "Sync Telescope" 92033 #~ msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 92034 92035 #, fuzzy 92036 #~| msgid "Telescope" 92037 #~ msgid "Park the telescope (INDI)" 92038 #~ msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 92039 92040 #, fuzzy 92041 #~ msgid "Calibration Settings" 92042 #~ msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്" 92043 92044 #, fuzzy 92045 #~ msgid "Slew speed" 92046 #~ msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]" 92047 92048 #, fuzzy 92049 #~ msgid "Filename for sky image" 92050 #~ msgstr "ആകാശ സമയം മുന് കൂട്ടിയുള്ളത് " 92051 92052 #, fuzzy 92053 #~ msgid "Remove Color Scheme" 92054 #~ msgstr "പാപുവ ന്യൂ ഗിനിയ" 92055 92056 #, fuzzy 92057 #~ msgid "Save Current Colors..." 92058 #~ msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ക്രമീകരണം തനത് ക്രമീകരണം ആക്കുക: " 92059 92060 #, fuzzy 92061 #~ msgctxt "object name (optional)" 92062 #~ msgid "Antares Nebula" 92063 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്" 92064 92065 #, fuzzy 92066 #~ msgctxt "object name (optional)" 92067 #~ msgid "Box Galaxies" 92068 #~ msgstr "ചെക് ബോക്സ്" 92069 92070 #, fuzzy 92071 #~ msgctxt "object name (optional)" 92072 #~ msgid "Camel's Eye Nebula" 92073 #~ msgstr "നെബുലയുടെ രചനാഗുണങ്ങള് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു:" 92074 92075 #, fuzzy 92076 #~ msgctxt "object name (optional)" 92077 #~ msgid "Cat's Paw Nebula" 92078 #~ msgstr "നെബുലയുടെ രചനാഗുണങ്ങള് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു:" 92079 92080 #, fuzzy 92081 #~ msgctxt "object name (optional)" 92082 #~ msgid "Centaurus Chain" 92083 #~ msgstr "മഹിഷാസുരന്" 92084 92085 #, fuzzy 92086 #~ msgctxt "object name (optional)" 92087 #~ msgid "Cetus A" 92088 #~ msgstr "കേതവസ്" 92089 92090 #, fuzzy 92091 #~ msgctxt "object name (optional)" 92092 #~ msgid "Cheerio Nebula" 92093 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്" 92094 92095 #, fuzzy 92096 #~ msgctxt "object name (optional)" 92097 #~ msgid "Cigar Galaxy, Ursa Major A" 92098 #~ msgstr "സപ്തര്ഷിമണ്ഡലം" 92099 92100 #, fuzzy 92101 #~ msgctxt "object name (optional)" 92102 #~ msgid "Crab Nebula" 92103 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്" 92104 92105 #, fuzzy 92106 #~ msgctxt "object name (optional)" 92107 #~ msgid "Dragonfly Cluster" 92108 #~ msgstr "_ഫോള്ഡര് തുറക്കുക" 92109 92110 #, fuzzy 92111 #~ msgctxt "object name (optional)" 92112 #~ msgid "Electric Guitar Cluster" 92113 #~ msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :" 92114 92115 #, fuzzy 92116 #~ msgctxt "object name (optional)" 92117 #~ msgid "Epsilon Orionis Nebula" 92118 #~ msgstr "നെബുലയുടെ രചനാഗുണങ്ങള് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു:" 92119 92120 #, fuzzy 92121 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92122 #~| msgid "Calgary" 92123 #~ msgctxt "object name (optional)" 92124 #~ msgid "Fried-egg Galaxy" 92125 #~ msgstr "കാല്ഗറി" 92126 92127 #, fuzzy 92128 #~ msgctxt "object name (optional)" 92129 #~ msgid "Gamma Cas Nebula" 92130 #~ msgstr "നെബുലയുടെ രചനാഗുണങ്ങള് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു:" 92131 92132 #, fuzzy 92133 #~ msgctxt "object name (optional)" 92134 #~ msgid "Gamma Cyg Nebula" 92135 #~ msgstr "നെബുലയുടെ രചനാഗുണങ്ങള് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു:" 92136 92137 #, fuzzy 92138 #~ msgctxt "object name (optional)" 92139 #~ msgid "Ghost Head Nebula" 92140 #~ msgstr "നെബുലയുടെ രചനാഗുണങ്ങള് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു:" 92141 92142 #, fuzzy 92143 #~ msgctxt "object name (optional)" 92144 #~ msgid "Grand Design Galaxy" 92145 #~ msgstr "ദക്ഷിണത്രിഭുജം" 92146 92147 #, fuzzy 92148 #~ msgctxt "object name (optional)" 92149 #~ msgid "Heart Nebula" 92150 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്" 92151 92152 #, fuzzy 92153 #~ msgctxt "object name (optional)" 92154 #~ msgid "Heart-Shaped Cluster" 92155 #~ msgstr "_ഫോള്ഡര് തുറക്കുക" 92156 92157 #, fuzzy 92158 #~ msgctxt "object name (optional)" 92159 #~ msgid "Hockey Stick Galaxies" 92160 #~ msgstr "ചെക് ബോക്സ്" 92161 92162 #, fuzzy 92163 #~ msgctxt "object name (optional)" 92164 #~ msgid "Hole in a cluster" 92165 #~ msgstr "_ഫോള്ഡര് തുറക്കുക" 92166 92167 #, fuzzy 92168 #~ msgctxt "object name (optional)" 92169 #~ msgid "Horsehead Nebula" 92170 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്" 92171 92172 #, fuzzy 92173 #~ msgctxt "object name (optional)" 92174 #~ msgid "Hubble's Variable Nebula" 92175 #~ msgstr "നെബുലയുടെ രചനാഗുണങ്ങള് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു:" 92176 92177 #, fuzzy 92178 #~ msgctxt "object name (optional)" 92179 #~ msgid "Jellyfish Nebula" 92180 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്" 92181 92182 #, fuzzy 92183 #~ msgctxt "object name (optional)" 92184 #~ msgid "Jewel Box" 92185 #~ msgstr "ചെക് ബോക്സ്" 92186 92187 #, fuzzy 92188 #~ msgctxt "object name (optional)" 92189 #~ msgid "Keenan's System" 92190 #~ msgstr "സൌരയൂഥ വസ്തു " 92191 92192 #, fuzzy 92193 #~ msgctxt "object name (optional)" 92194 #~ msgid "Northern Jewel Box" 92195 #~ msgstr "ചെക് ബോക്സ്" 92196 92197 #, fuzzy 92198 #~ msgctxt "object name (optional)" 92199 #~ msgid "Pacman Nebula" 92200 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്" 92201 92202 #, fuzzy 92203 #~ msgctxt "object name (optional)" 92204 #~ msgid "Pavo Globular Cluster" 92205 #~ msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :" 92206 92207 #, fuzzy 92208 #~ msgctxt "object name (optional)" 92209 #~ msgid "Pipe Nebula" 92210 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്" 92211 92212 #, fuzzy 92213 #~ msgctxt "object name (optional)" 92214 #~ msgid "Polarissima Australis" 92215 #~ msgstr "ദക്ഷിണമകുടം" 92216 92217 #, fuzzy 92218 #~ msgctxt "object name (optional)" 92219 #~ msgid "Polarissima Borealis" 92220 #~ msgstr "കിരീടമണ്ഡലം" 92221 92222 #, fuzzy 92223 #~ msgctxt "object name (optional)" 92224 #~ msgid "Prawn Nebula" 92225 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്" 92226 92227 #, fuzzy 92228 #~| msgctxt "object name (optional)" 92229 #~| msgid "Ring Nebula" 92230 #~ msgctxt "object name (optional)" 92231 #~ msgid "Retina Nebula" 92232 #~ msgstr "റിങ്ങ് നെബുല" 92233 92234 #, fuzzy 92235 #~ msgctxt "object name (optional)" 92236 #~ msgid "Sailboat Cluster" 92237 #~ msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :" 92238 92239 #, fuzzy 92240 #~ msgctxt "object name (optional)" 92241 #~ msgid "Satellite Cluster" 92242 #~ msgstr "<b>ഗാനങ്ങളുടെ പേരു്</b>" 92243 92244 #, fuzzy 92245 #~ msgctxt "object name (optional)" 92246 #~ msgid "Seagull Nebula" 92247 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്" 92248 92249 #, fuzzy 92250 #~ msgctxt "object name (optional)" 92251 #~ msgid "Skull and Crossbones Nebula" 92252 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്" 92253 92254 #, fuzzy 92255 #~ msgctxt "object name (optional)" 92256 #~ msgid "Skull Nebula" 92257 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്" 92258 92259 #, fuzzy 92260 #~ msgctxt "object name (optional)" 92261 #~ msgid "Soul Nebula" 92262 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്" 92263 92264 #, fuzzy 92265 #~ msgctxt "object name (optional)" 92266 #~ msgid "Southern Integral Galaxy" 92267 #~ msgstr "ഫ്രഞ്ച് തെക്കന് പ്രദേശങ്ങള്" 92268 92269 #, fuzzy 92270 #~ msgctxt "object name (optional)" 92271 #~ msgid "Spiral Planetary Nebula" 92272 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്" 92273 92274 #, fuzzy 92275 #~ msgctxt "object name (optional)" 92276 #~ msgid "Spirograph Nebula" 92277 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്" 92278 92279 #, fuzzy 92280 #~ msgctxt "object name (optional)" 92281 #~ msgid "Struve's Lost Nebula" 92282 #~ msgstr "നെബുലയുടെ രചനാഗുണങ്ങള് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു:" 92283 92284 #, fuzzy 92285 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92286 #~| msgid "Anderson" 92287 #~ msgctxt "object name (optional)" 92288 #~ msgid "Supernova Factory" 92289 #~ msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 92290 92291 #, fuzzy 92292 #~ msgctxt "object name (optional)" 92293 #~ msgid "Tau Canis Majoris Cluster" 92294 #~ msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :" 92295 92296 #, fuzzy 92297 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92298 #~| msgid "Calgary" 92299 #~ msgctxt "object name (optional)" 92300 #~ msgid "The Lost Galaxy" 92301 #~ msgstr "കാല്ഗറി" 92302 92303 #, fuzzy 92304 #~ msgctxt "object name (optional)" 92305 #~ msgid "The Phantom" 92306 #~ msgstr "സൂര്യന്" 92307 92308 #, fuzzy 92309 #~ msgctxt "object name (optional)" 92310 #~ msgid "Turtle Planetary Nebula" 92311 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്" 92312 92313 #~ msgctxt "object name (optional)" 92314 #~ msgid "Virgo A" 92315 #~ msgstr "കന്നി എ" 92316 92317 #, fuzzy 92318 #~ msgctxt "object name (optional)" 92319 #~ msgid "Wizard Nebula" 92320 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്" 92321 92322 #, fuzzy 92323 #~ msgid "observing notes for %1:" 92324 #~ msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക" 92325 92326 #, fuzzy 92327 #~ msgid "observing notes (disabled for unnamed star)" 92328 #~ msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക" 92329 92330 #, fuzzy 92331 #~ msgid "Observing notes for object:" 92332 #~ msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക" 92333 92334 #, fuzzy 92335 #~| msgid "UT:" 92336 #~ msgctxt "Abbreviation of What's Up Tonight" 92337 #~ msgid "WUT" 92338 #~ msgstr "UT:" 92339 92340 #, fuzzy 92341 #~ msgid "Find &Object" 92342 #~ msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്" 92343 92344 #, fuzzy 92345 #~ msgctxt "Abbreviation for Reference Images:" 92346 #~ msgid "Reference Images:" 92347 #~ msgstr "കൌണ്ട്ഡൌണ് ഉപയോഗിക്കുക" 92348 92349 #, fuzzy 92350 #~ msgctxt "Add objects to a list" 92351 #~ msgid "Adding Objects:" 92352 #~ msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്" 92353 92354 #, fuzzy 92355 #~ msgid "Make window small" 92356 #~ msgstr "_ഓഡിയോ സിഡി നിര്മ്മിക്കുക" 92357 92358 #, fuzzy 92359 #~ msgid "Guider Type" 92360 #~ msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം" 92361 92362 #, fuzzy 92363 #~ msgid "Host" 92364 #~ msgstr "പട്ടിക ലോഡ് ചെയ്യാന് കീഴ് ദിശാ കട്ട അമര്ത്തുക." 92365 92366 #, fuzzy 92367 #~ msgid "Warning: Failed to load WCS data in file: %1" 92368 #~ msgstr "പൈപ്പ്ലൈന് ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" 92369 92370 #, fuzzy 92371 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92372 #~| msgid "Caliente" 92373 #~ msgid "" 92374 #~ "Dark && Flat\n" 92375 #~ "Calibration" 92376 #~ msgstr "കാലിയെന്റെ" 92377 92378 #, fuzzy 92379 #~ msgid "SkyMark Diameters" 92380 #~ msgstr "തീയതിയും സമയവും" 92381 92382 #, fuzzy 92383 #~ msgid "Mount Control Box" 92384 #~ msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്ത്തല് [ENTER]" 92385 92386 #, fuzzy 92387 #~| msgid "Messier Object" 92388 #~ msgid "Messier Objects" 92389 #~ msgstr "മെസ്സിയര് വസ്തു" 92390 92391 #, fuzzy 92392 #~| msgid "Sources" 92393 #~ msgid "(Source: Wikipedia)" 92394 #~ msgstr "ശ്രോതസ്സുകള്" 92395 92396 #, fuzzy 92397 #~| msgid "Sources" 92398 #~ msgid "(Source: N/A)" 92399 #~ msgstr "ശ്രോതസ്സുകള്" 92400 92401 #, fuzzy 92402 #~ msgid "More object details" 92403 #~ msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്" 92404 92405 #, fuzzy 92406 #~ msgid "Magnitude: " 92407 #~ msgstr "കാന്തിമാനം" 92408 92409 #, fuzzy 92410 #~| msgid "Size:" 92411 #~ msgid "Size: " 92412 #~ msgstr "വലിപ്പം:" 92413 92414 #, fuzzy 92415 #~ msgid "Magnitude: %1 mag" 92416 #~ msgstr "കാന്തിമാനം" 92417 92418 #, fuzzy 92419 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 92420 #~| msgid "Vanuatu" 92421 #~ msgid "" 92422 #~ "Ekos\n" 92423 #~ "Manual" 92424 #~ msgstr "വന്വാട്ടു" 92425 92426 #, fuzzy 92427 #~ msgid "Decination:" 92428 #~ msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 92429 92430 #, fuzzy 92431 #~ msgid "# RA Points" 92432 #~ msgstr "കിഴക്കന് തിമൂര്" 92433 92434 #, fuzzy 92435 #~| msgid "Stars" 92436 #~ msgid "Stars Only" 92437 #~ msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്" 92438 92439 #, fuzzy 92440 #~ msgid "Fixed Positions" 92441 #~ msgstr "സ്ഥാനം" 92442 92443 #, fuzzy 92444 #~| msgid "Image Links" 92445 #~ msgid "Image Scale Bounds" 92446 #~ msgstr "ചിത്ര കണ്ണികള്" 92447 92448 #, fuzzy 92449 #~| msgid "0" 92450 #~ msgid "30" 92451 #~ msgstr "0" 92452 92453 #, fuzzy 92454 #~ msgid "DSLR Format:" 92455 #~ msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 92456 92457 #, fuzzy 92458 #~ msgid "Auto dark subtract " 92459 #~ msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം" 92460 92461 #, fuzzy 92462 #~ msgid "Invalid radius value" 92463 #~ msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 92464 92465 #, fuzzy 92466 #~ msgid "Unable to load video stream." 92467 #~ msgstr "URL തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 92468 92469 #, fuzzy 92470 #~ msgid "File Name:" 92471 #~ msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 92472 92473 #, fuzzy 92474 #~| msgid "seconds" 92475 #~ msgid "Milliseconds" 92476 #~ msgstr "സെക്കന്റുകള്" 92477 92478 #, fuzzy 92479 #~ msgid "Slewing speed control" 92480 #~ msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]" 92481 92482 #, fuzzy 92483 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92484 #~| msgid "Anaheim" 92485 #~ msgid "pip" 92486 #~ msgstr "അനഹൈം" 92487 92488 #, fuzzy 92489 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 92490 #~| msgid "Czech Republic" 92491 #~ msgctxt "Country name" 92492 #~ msgid "Czech Republic" 92493 #~ msgstr "ചെക്ക് റിപ്പബ്ലിക്" 92494 92495 #, fuzzy 92496 #~ msgid "&Overwrite" 92497 #~ msgstr "_മുകളിലൂടെ എഴുതുക" 92498 92499 #, fuzzy 92500 #~ msgid "Filters:" 92501 #~ msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 92502 92503 #~ msgid "&Close" 92504 #~ msgstr "&അടയ്ക്കുക" 92505 92506 #, fuzzy 92507 #~ msgid "Toggle whether supernovae list is updated on startup" 92508 #~ msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത" 92509 92510 #, fuzzy 92511 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92512 #~| msgid "Anderson" 92513 #~ msgid "Enable Supernova alerts" 92514 #~ msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 92515 92516 #, fuzzy 92517 #~ msgid "Filter #:" 92518 #~ msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 92519 92520 #, fuzzy 92521 #~ msgid "Coordinate out of range." 92522 #~ msgstr "അഗ്രകോടി ചട്ടക്കൂട്" 92523 92524 #, fuzzy 92525 #~ msgid "Failed to estimate time for %1 observation job." 92526 #~ msgstr "പൈപ്പ്ലൈന് ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" 92527 92528 #, fuzzy 92529 #~ msgid "To file..." 92530 #~ msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 92531 92532 #, fuzzy 92533 #~ msgid "Loading Variable Stars" 92534 #~ msgstr "ബാനര് ഓഫ് ത്രീ സ്റ്റാര്സ് (Banner of Three Stars)" 92535 92536 #, fuzzy 92537 #~ msgid "Park When Complete" 92538 #~ msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)" 92539 92540 #, fuzzy 92541 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 92542 #~| msgid "Vanuatu" 92543 #~ msgid "&Manual" 92544 #~ msgstr "വന്വാട്ടു" 92545 92546 #, fuzzy 92547 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92548 #~| msgid "Caliente" 92549 #~ msgid "Calibration Checklist" 92550 #~ msgstr "കാലിയെന്റെ" 92551 92552 #, fuzzy 92553 #~ msgid "1. Capture Image" 92554 #~ msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം" 92555 92556 #, fuzzy 92557 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92558 #~| msgid "Caliente" 92559 #~ msgid "Calibrating %1 ..." 92560 #~ msgstr "കാലിയെന്റെ" 92561 92562 #, fuzzy 92563 #~ msgid "Center In Telescope" 92564 #~ msgstr "രഹസ്യ രീതിയില് പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുക" 92565 92566 #, fuzzy 92567 #~| msgid "Square" 92568 #~ msgid "Square size" 92569 #~ msgstr "ചതുരം" 92570 92571 #, fuzzy 92572 #~ msgid "Taking a dark frame. " 92573 #~ msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം" 92574 92575 #, fuzzy 92576 #~| msgid "Messier Object" 92577 #~ msgctxt "object name (optional)" 92578 #~ msgid "McLeish's Object" 92579 #~ msgstr "മെസ്സിയര് വസ്തു" 92580 92581 #, fuzzy 92582 #~ msgid "Unrecognized coordinate projection: " 92583 #~ msgstr "തിരിച്ചറിയാന് കഴിയാത്ത --daemon ആര്ഗ്യുമെന്റ്: %s\n" 92584 92585 #, fuzzy 92586 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92587 #~| msgid "Anderson" 92588 #~ msgid "Dimensions**" 92589 #~ msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 92590 92591 #, fuzzy 92592 #~ msgid "Object Type*" 92593 #~ msgstr "വര്ണ്ണരാജി ഗണം: " 92594 92595 #, fuzzy 92596 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 92597 #~ msgid "Show VLT Image" 92598 #~ msgstr "" 92599 #~ "കാണിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു:\n" 92600 #~ "%s" 92601 92602 #, fuzzy 92603 #~ msgid "Log file:" 92604 #~ msgstr "ശബ്ദ ഫയലിന്റെ യു.ആര്.ഐ (URI)" 92605 92606 #, fuzzy 92607 #~ msgid "Image received..." 92608 #~ msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം" 92609 92610 #, fuzzy 92611 #~ msgid "Capturing..." 92612 #~ msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം" 92613 92614 #, fuzzy 92615 #~ msgctxt "Toggle the device manager in the display" 92616 #~ msgid "Device Manager" 92617 #~ msgstr "വോള്യം മാനേജര്" 92618 92619 #, fuzzy 92620 #~ msgid "Toggle Device Manager" 92621 #~ msgstr "വോള്യം മാനേജര്" 92622 92623 #, fuzzy 92624 #~| msgid "Mode" 92625 #~ msgid "Model: " 92626 #~ msgstr "ദശ" 92627 92628 #, fuzzy 92629 #~| msgid "Mercury" 92630 #~ msgid "Reflector" 92631 #~ msgstr "ബുധന്" 92632 92633 #, fuzzy 92634 #~ msgid "Image saved to file: %1" 92635 #~ msgstr "നിര്ദ്ദേശങ്ങള് ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്ഡുചെയ്യുന്നു:\n" 92636 92637 #, fuzzy 92638 #~ msgid "Default Auxiliary driver #1" 92639 #~ msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: " 92640 92641 #, fuzzy 92642 #~ msgid "Default Auxiliary driver #2" 92643 #~ msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: " 92644 92645 #, fuzzy 92646 #~ msgid "Default Auxiliary driver #3" 92647 #~ msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: " 92648 92649 #, fuzzy 92650 #~ msgid "Default Auxiliary driver #4" 92651 #~ msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: " 92652 92653 #, fuzzy 92654 #~ msgid "Default Adaptive Optics driver" 92655 #~ msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: " 92656 92657 #, fuzzy 92658 #~ msgid "Remote CCD Name" 92659 #~ msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: " 92660 92661 #, fuzzy 92662 #~ msgid "Remote Guider Name" 92663 #~ msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: " 92664 92665 #, fuzzy 92666 #~ msgid "Remote Focuser Name" 92667 #~ msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: " 92668 92669 #, fuzzy 92670 #~ msgid "Remote Filter Name" 92671 #~ msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: " 92672 92673 #, fuzzy 92674 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #1" 92675 #~ msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: " 92676 92677 #, fuzzy 92678 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #2" 92679 #~ msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: " 92680 92681 #, fuzzy 92682 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #3" 92683 #~ msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: " 92684 92685 #, fuzzy 92686 #~ msgid "Remote Dome Name" 92687 #~ msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: " 92688 92689 #, fuzzy 92690 #~ msgid "Remote Weather Station Name" 92691 #~ msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: " 92692 92693 #, fuzzy 92694 #~ msgid "Remote Adaptive Optics Name" 92695 #~ msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: " 92696 92697 #, fuzzy 92698 #~ msgid "Dumping sky image" 92699 #~ msgstr "ആകാശ സമയം മുന് കൂട്ടിയുള്ളത് " 92700 92701 #, fuzzy 92702 #~ msgid "Saved to file: %1" 92703 #~ msgstr "നിര്ദ്ദേശങ്ങള് ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്ഡുചെയ്യുന്നു:\n" 92704 92705 #, fuzzy 92706 #~ msgid "Starting the timer" 92707 #~ msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 92708 92709 #, fuzzy 92710 #~ msgid "Object %1 not found in list." 92711 #~ msgstr "ക്യാമറയൊന്നും കണ്ടില്ല!" 92712 92713 #, fuzzy 92714 #~ msgid "Flat Field Options" 92715 #~ msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്" 92716 92717 #, fuzzy 92718 #~ msgid "Display in FITS Viewer" 92719 #~ msgstr "%s പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n" 92720 92721 #, fuzzy 92722 #~ msgid "&Automatic FITS Display" 92723 #~ msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 92724 92725 #, fuzzy 92726 #~ msgid "Toggle automatic display of FITS files upon capture." 92727 #~ msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 92728 92729 #, fuzzy 92730 #~ msgid "Could not open file %1 (fits_get_img_param). Error %2" 92731 #~ msgstr "ചീസിനുള്ള സഹായ ഫയല് തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 92732 92733 #, fuzzy 92734 #~ msgid "Device:" 92735 #~ msgstr "<b>ഉപകരണം</b>" 92736 92737 #, fuzzy 92738 #~ msgid "Running..." 92739 #~ msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" 92740 92741 #, fuzzy 92742 #~ msgctxt "object name (optional)" 92743 #~ msgid "Butterfly Nebula" 92744 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്" 92745 92746 #, fuzzy 92747 #~ msgctxt "object name (optional)" 92748 #~ msgid "Southern Pleiades" 92749 #~ msgstr "തെക്കന് റൊഡേഷ്യ" 92750 92751 #, fuzzy 92752 #~ msgctxt "object name (optional)" 92753 #~ msgid "The Mice" 92754 #~ msgstr "<b>മൌസുകള്</b>" 92755 92756 #, fuzzy 92757 #~ msgid "Add Observer..." 92758 #~ msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്" 92759 92760 #, fuzzy 92761 #~ msgid "Add Observer" 92762 #~ msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്" 92763 92764 #, fuzzy 92765 #~ msgid "Mount port:" 92766 #~ msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്ത്തല് [ENTER]" 92767 92768 #, fuzzy 92769 #~| msgid "/dev/ttyS0" 92770 #~ msgid "/dev/ttyUSB1" 92771 #~ msgstr "/dev/ttyS0" 92772 92773 #, fuzzy 92774 #~| msgid "Telescope" 92775 #~ msgid "INDI Telescope port" 92776 #~ msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 92777 92778 #, fuzzy 92779 #~ msgid "INDI Auxiliary #2 port" 92780 #~ msgstr "<b>ഡിജിറ്റല് വീഡിയോ ക്യമറാ</b>" 92781 92782 #, fuzzy 92783 #~ msgid "INDI Auxiliary #3 port" 92784 #~ msgstr "<b>ഡിജിറ്റല് വീഡിയോ ക്യമറാ</b>" 92785 92786 #, fuzzy 92787 #~ msgid "INDI Auxiliary #4 port" 92788 #~ msgstr "<b>ഡിജിറ്റല് വീഡിയോ ക്യമറാ</b>" 92789 92790 #, fuzzy 92791 #~ msgid "Square root" 92792 #~ msgstr "ചതുര പത്തായപ്പുര" 92793 92794 #, fuzzy 92795 #~| msgid "Options" 92796 #~ msgid "Adaptive Optics:" 92797 #~ msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്" 92798 92799 #, fuzzy 92800 #~ msgid "Auxiliary 1:" 92801 #~ msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: " 92802 92803 #, fuzzy 92804 #~ msgid "Auxiliary 2:" 92805 #~ msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: " 92806 92807 #, fuzzy 92808 #~ msgid "Auxiliary 3:" 92809 #~ msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: " 92810 92811 #, fuzzy 92812 #~ msgid "Never" 92813 #~ msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 92814 92815 #, fuzzy 92816 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92817 #~| msgid "Caldwell" 92818 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92819 #~ msgid "Caldwell" 92820 #~ msgstr "കാള്ഡ്വെല്" 92821 92822 #, fuzzy 92823 #~| msgid "Circle" 92824 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92825 #~ msgid "Circle" 92826 #~ msgstr "വൃത്തം" 92827 92828 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92829 #~ msgid "Clear" 92830 #~ msgstr "വൃത്തിയാക്കുക" 92831 92832 #, fuzzy 92833 #~| msgctxt "Constellation name (optional)" 92834 #~| msgid "C Lakota" 92835 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92836 #~ msgid "Lakota" 92837 #~ msgstr "C ലകോട്ട" 92838 92839 #, fuzzy 92840 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92841 #~| msgid "Christmas Island" 92842 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 92843 #~ msgid "Christmas Island" 92844 #~ msgstr "ക്രിസ്തുമസ് ദ്വീപ്" 92845 92846 #, fuzzy 92847 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92848 #~| msgid "Chuncheon" 92849 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 92850 #~ msgid "Incheon" 92851 #~ msgstr "ചണ്ച്യണ്" 92852 92853 #, fuzzy 92854 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92855 #~| msgid "Cheongju" 92856 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 92857 #~ msgid "Jeju" 92858 #~ msgstr "ചിയോണ്ജു" 92859 92860 #, fuzzy 92861 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92862 #~| msgid "Arvada" 92863 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 92864 #~ msgid "Nevada" 92865 #~ msgstr "അര്വാഡ" 92866 92867 #, fuzzy 92868 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 92869 #~ msgid "New Brunswick" 92870 #~ msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 92871 92872 #, fuzzy 92873 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 92874 #~ msgid "New York" 92875 #~ msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 92876 92877 #, fuzzy 92878 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 92879 #~ msgid "Ontario" 92880 #~ msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്ത്തല് [ENTER]" 92881 92882 #, fuzzy 92883 #~| msgctxt "star name" 92884 #~| msgid "Polaris" 92885 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 92886 #~ msgid "Paris" 92887 #~ msgstr "ധ്രുവനക്ഷത്രം" 92888 92889 #, fuzzy 92890 #~| msgid "Center" 92891 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 92892 #~ msgid "Toledo" 92893 #~ msgstr "മദ്ധ്യം" 92894 92895 #, fuzzy 92896 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92897 #~| msgid "Astoria" 92898 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 92899 #~ msgid "Victoria" 92900 #~ msgstr "അസ്ടോറിയ" 92901 92902 #, fuzzy 92903 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92904 #~| msgid "Arlington" 92905 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 92906 #~ msgid "Washington" 92907 #~ msgstr "ആര്ലിങ്ടണ്" 92908 92909 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 92910 #~ msgid "Bahrain" 92911 #~ msgstr "ബഹറൈന്" 92912 92913 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 92914 #~ msgid "Djibouti" 92915 #~ msgstr "ജിബൂട്ടി" 92916 92917 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 92918 #~ msgid "Hong Kong" 92919 #~ msgstr "ഹോങ് കോങ്" 92920 92921 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 92922 #~ msgid "Lebanon" 92923 #~ msgstr "ലെബനോണ്" 92924 92925 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 92926 #~ msgid "Mexico" 92927 #~ msgstr "മെക്സികോ" 92928 92929 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 92930 #~ msgid "Norway" 92931 #~ msgstr "നോര്വേ" 92932 92933 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 92934 #~ msgid "Peru" 92935 #~ msgstr "പെറു" 92936 92937 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 92938 #~ msgid "Singapore" 92939 #~ msgstr "സിംഗപ്പൂര്" 92940 92941 #, fuzzy 92942 #~ msgid "Draw Pluto?" 92943 #~ msgstr "ക്രാന്തിവൃത്തം" 92944 92945 #, fuzzy 92946 #~ msgid "Toggle display of Pluto" 92947 #~ msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 92948 92949 #, fuzzy 92950 #~ msgid "&Device target crosshair" 92951 #~ msgstr "വെബ്കാം ഡിവൈസ് സ്ട്രിങ് സൂചകം" 92952 92953 #, fuzzy 92954 #~ msgid "FITS file open error (fits_get_img_type): %1" 92955 #~ msgstr "നീക്കം ചെയ്യുന്നതില് പിഴവു്" 92956 92957 # Malayalam translation of kstars. 92958 # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE 92959 # This file is distributed under the same license as the kstars package. 92960 # Manu S Madhav <manusmad@gmail.com>, 2008. 92961 # Shiju Alex <shijualexonline@gmail.com>, 2008 92962 # 92963 #, fuzzy 92964 #~| msgid "" 92965 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 92966 #~ msgid "" 92967 #~ msgstr "" 92968 #~ "Project-Id-Version: kcmkonq trunk\n" 92969 #~ "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 92970 #~ "POT-Creation-Date: 2015-01-24 08:08+0000\n" 92971 #~ "PO-Revision-Date: 2008-12-25 22:33-0500\n" 92972 #~ "Last-Translator: Manu S Madhav <manusmad@gmail.com>\n" 92973 #~ "Language-Team: Swathanthra|സ്വതന്ത്ര Malayalam|മലയാളം Computing|കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് " 92974 #~ "<smc-discuss@googlegroups.com>\n" 92975 #~ "Language: ml\n" 92976 #~ "MIME-Version: 1.0\n" 92977 #~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 92978 #~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 92979 #~ "X-Poedit-Country: INDIA\n" 92980 #~ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 92981 92982 #~ msgid "Temp:" 92983 #~ msgstr "താപനില:" 92984 92985 #~ msgid "Long:" 92986 #~ msgstr "Long:" 92987 92988 #~ msgid "Lat:" 92989 #~ msgstr "Lat:" 92990 92991 #, fuzzy 92992 #~ msgid "Object:" 92993 #~ msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്" 92994 92995 #, fuzzy 92996 #~ msgid "Date/Time:" 92997 #~ msgstr "തീയതിയും സമയവും" 92998 92999 #, fuzzy 93000 #~ msgid "Shutdown an INDI device." 93001 #~ msgstr "വെബ്കാം ഡിവൈസ് സ്ട്രിങ് സൂചകം" 93002 93003 #, fuzzy 93004 #~| msgid "Alt:" 93005 #~ msgid "Slot:" 93006 #~ msgstr "ഉയരം:" 93007 93008 #~ msgid "6" 93009 #~ msgstr "6" 93010 93011 #~ msgid "7" 93012 #~ msgstr "7" 93013 93014 #, fuzzy 93015 #~ msgid "Override Existing Data?" 93016 #~ msgstr "_ഡേറ്റാ സിഡി നിര്മ്മിക്കുക" 93017 93018 #, fuzzy 93019 #~ msgid "Do Not Override" 93020 #~ msgstr "%s സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 93021 93022 #, fuzzy 93023 #~ msgid "Add City to List" 93024 #~ msgstr "പട്ടിക ലോഡ് ചെയ്യാന് കീഴ് ദിശാ കട്ട അമര്ത്തുക." 93025 93026 #, fuzzy 93027 #~ msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 93028 #~ msgstr "%s പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n" 93029 93030 #, fuzzy 93031 #~ msgid "Close the dialog" 93032 #~ msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]" 93033 93034 #, fuzzy 93035 #~| msgid "&North" 93036 #~ msgid "Northern" 93037 #~ msgstr "വടക്കു്" 93038 93039 #, fuzzy 93040 #~ msgid "Southern" 93041 #~ msgstr "തെക്കേ നദി" 93042 93043 #, fuzzy 93044 #~ msgid "File saved." 93045 #~ msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 93046 93047 #, fuzzy 93048 #~ msgid "southern" 93049 #~ msgstr "തെക്കേ നദി" 93050 93051 #, fuzzy 93052 #~| msgid "/dev/ttyS0" 93053 #~ msgid "/dev/ttyUSB0" 93054 #~ msgstr "/dev/ttyS0" 93055 93056 #~ msgid "/dev/video0" 93057 #~ msgstr "/dev/video0" 93058 93059 #, fuzzy 93060 #~| msgid "/dev/ttyS0" 93061 #~ msgid "/dev/ttyUSB2" 93062 #~ msgstr "/dev/ttyS0" 93063 93064 #~ msgid "/usr/bin/indiserver" 93065 #~ msgstr "/usr/bin/indiserver" 93066 93067 #~ msgid "/usr/share/indi" 93068 #~ msgstr "/usr/share/indi" 93069 93070 #, fuzzy 93071 #~ msgid "Rebuilding User Database" 93072 #~ msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല. വിശദാംശങ്ങള്: %s" 93073 93074 #, fuzzy 93075 #~ msgid "Remote Name" 93076 #~ msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: " 93077 93078 #, fuzzy 93079 #~| msgctxt "star name" 93080 #~| msgid "Schedar" 93081 #~ msgid "westward" 93082 #~ msgstr "ഷെഡര്" 93083 93084 #, fuzzy 93085 #~ msgid "%1 is online and ready." 93086 #~ msgstr "സമയത്തിന്റെ വേഗത ഇപ്പോള് x" 93087 93088 #, fuzzy 93089 #~| msgid "Color value:" 93090 #~ msgid "hourangle" 93091 #~ msgstr "നിറം മൂല്യം:" 93092 93093 #, fuzzy 93094 #~| msgid "Telescope" 93095 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)" 93096 #~ msgid "telescope" 93097 #~ msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്" 93098 93099 #, fuzzy 93100 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying an eyepiece (optional)" 93101 #~ msgid "eyepiece" 93102 #~ msgstr "<b>ഉപകരണം</b>" 93103 93104 #, fuzzy 93105 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a lens (optional)" 93106 #~ msgid "lens" 93107 #~ msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 93108 93109 #, fuzzy 93110 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a filter (optional)" 93111 #~ msgid "filter" 93112 #~ msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 93113 93114 #~ msgid "Accept" 93115 #~ msgstr "സ്വീകരിക്കുക" 93116 93117 #, fuzzy 93118 #~ msgid "Must be one of 0, 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 18" 93119 #~ msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല. വിശദാംശങ്ങള്: %s" 93120 93121 #, fuzzy 93122 #~| msgid "&North" 93123 #~ msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 93124 #~ msgid "North/Sounth" 93125 #~ msgstr "വടക്കു്" 93126 93127 #, fuzzy 93128 #~ msgid "&Start" 93129 #~ msgstr "റിക്കോര്ഡിങ് _ആരംഭിക്കുക" 93130 93131 #, fuzzy 93132 #~ msgid "Captuing image..." 93133 #~ msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 93134 93135 #, fuzzy 93136 #~ msgid "Calculator..." 93137 #~ msgstr "ഗണനി" 93138 93139 #, fuzzy 93140 #~ msgid "Observing List..." 93141 #~ msgstr "വിതരണ പട്ടിക" 93142 93143 #, fuzzy 93144 #~ msgid "Altitude vs. Time..." 93145 #~ msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]" 93146 93147 #, fuzzy 93148 #~ msgid "Sky Calendar..." 93149 #~ msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം " 93150 93151 #, fuzzy 93152 #~ msgid "Script Builder..." 93153 #~ msgstr "ലോക്കല് സ്ക്രിപ്റ്റ്: " 93154 93155 #, fuzzy 93156 #~ msgid "Solar System..." 93157 #~ msgstr "സൌരയൂഥ വസ്തു " 93158 93159 #, fuzzy 93160 #~ msgid "Low Pass Filter" 93161 #~ msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 93162 93163 #, fuzzy 93164 #~ msgid "Camera/CCD" 93165 #~ msgstr "<b>ഡിജിറ്റല് ക്യമറാ</b>" 93166 93167 #, fuzzy 93168 #~ msgid "Select Data Types" 93169 #~ msgstr "_ഡേറ്റാ സിഡി നിര്മ്മിക്കുക" 93170 93171 #, fuzzy 93172 #~ msgid "Discrepant data" 93173 #~ msgstr "ഡാറ്റ വിശകലനം" 93174 93175 #~ msgid "CCD I" 93176 #~ msgstr "CCD I" 93177 93178 #, fuzzy 93179 #~ msgid "End date:" 93180 #~ msgstr "തീയതിയും സമയവും" 93181 93182 #, fuzzy 93183 #~ msgid "Start date:" 93184 #~ msgstr "തീയതിയും സമയവും" 93185 93186 #~ msgid "planet" 93187 #~ msgstr "ഗ്രഹം" 93188 93189 #, fuzzy 93190 #~ msgid "gaseous nebula" 93191 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്" 93192 93193 #, fuzzy 93194 #~ msgid "planetary nebula" 93195 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്" 93196 93197 #, fuzzy 93198 #~ msgid "constellation" 93199 #~ msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ അതിരുകള്" 93200 93201 #, fuzzy 93202 #~ msgid "dark nebula" 93203 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്" 93204 93205 #, fuzzy 93206 #~| msgid "Square" 93207 #~ msgid "quasar" 93208 #~ msgstr "ചതുരം" 93209 93210 #, fuzzy 93211 #~ msgid "radio source" 93212 #~ msgstr "വര്ണ്ണരാജി ഗണം: " 93213 93214 #, fuzzy 93215 #~ msgid "no type" 93216 #~ msgstr "വര്ണ്ണരാജി ഗണം: " 93217 93218 #, fuzzy 93219 #~ msgid "Coordinate Grid" 93220 #~ msgstr "അഗ്രകോടി ചട്ടക്കൂട്" 93221 93222 #, fuzzy 93223 #~ msgctxt "Toggle Coordinate Grid in the display" 93224 #~ msgid "Coord. grid" 93225 #~ msgstr "അഗ്രകോടി ചട്ടക്കൂട്" 93226 93227 #, fuzzy 93228 #~ msgid "Coor&dinate grid" 93229 #~ msgstr "അഗ്രകോടി ചട്ടക്കൂട്" 93230 93231 #, fuzzy 93232 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 93233 #~| msgid "India" 93234 #~ msgctxt "Country name" 93235 #~ msgid "India\t\t" 93236 #~ msgstr "ഇന്ത്യ" 93237 93238 #, fuzzy 93239 #~ msgid "Find &Object" 93240 #~ msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്" 93241 93242 #, fuzzy 93243 #~ msgctxt "City in Canada" 93244 #~ msgid "Dominion" 93245 #~ msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 93246 93247 #, fuzzy 93248 #~ msgctxt "City in Canada" 93249 #~ msgid "Ottawa" 93250 #~ msgstr "വടക്കേ നദി" 93251 93252 #, fuzzy 93253 #~ msgctxt "City in Canada" 93254 #~ msgid "River Ottawa" 93255 #~ msgstr "വടക്കേ നദി" 93256 93257 #, fuzzy 93258 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93259 #~| msgid "El Monte" 93260 #~ msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 93261 #~ msgid "Montague" 93262 #~ msgstr "എല് മോണ്ടെ" 93263 93264 #, fuzzy 93265 #~ msgctxt "City in Ontario Canada" 93266 #~ msgid "Goose Bay" 93267 #~ msgstr "പ്രകൃതി ദൃശ്യങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുക്കൂ:" 93268 93269 #, fuzzy 93270 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93271 #~| msgid "Burlington" 93272 #~ msgctxt "City in Quebec Canada" 93273 #~ msgid "Burlington" 93274 #~ msgstr "ബര്ലിങ്ടണ്" 93275 93276 #, fuzzy 93277 #~| msgctxt "star name" 93278 #~| msgid "Mimosa" 93279 #~ msgctxt "Country name" 93280 #~ msgid "Lybia" 93281 #~ msgstr "മിമോസ" 93282 93283 #, fuzzy 93284 #~ msgid "File for the output data" 93285 #~ msgstr "_ഡേറ്റാ സിഡികള്ക്കുളള ആജ്ഞ:" 93286 93287 #, fuzzy 93288 #~ msgid "File with the input data" 93289 #~ msgstr "ഇതേ പേരുള്ള ഒരു ഫയല് നിലവിലുണ്ട്" 93290 93291 #, fuzzy 93292 #~ msgid "Input File..." 93293 #~ msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്" 93294 93295 #, fuzzy 93296 #~| msgctxt "minute" 93297 #~| msgid "min" 93298 #~ msgctxt "City in Hungary" 93299 #~ msgid "Fömi" 93300 #~ msgstr "മിനിട്ട്" 93301 93302 #, fuzzy 93303 #~| msgctxt "star name" 93304 #~| msgid "Menkib" 93305 #~ msgctxt "City in Hungary" 93306 #~ msgid "Konkoli" 93307 #~ msgstr "മെന്കിബ്" 93308 93309 #, fuzzy 93310 #~ msgid "New" 93311 #~ msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 93312 93313 #, fuzzy 93314 #~ msgctxt "Constellation name (optional)" 93315 #~ msgid "OFFICE FOR CHARIOT" 93316 #~ msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക" 93317 93318 #, fuzzy 93319 #~ msgctxt "Constellation name (optional)" 93320 #~ msgid "OFFICE FOR CONSTRUCTION" 93321 #~ msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക" 93322 93323 #, fuzzy 93324 #~| msgctxt "Constellation name (optional)" 93325 #~| msgid "CERFICATE OF SKY" 93326 #~ msgctxt "Constellation name (optional)" 93327 #~ msgid "CERTIFICATE OF SKY" 93328 #~ msgstr "ആകാശ സര്ട്ടിഫിക്കറ്റ്" 93329 93330 #, fuzzy 93331 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93332 #~| msgid "Chicopee" 93333 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)" 93334 #~ msgid "scope" 93335 #~ msgstr "ചികോപീ" 93336 93337 #, fuzzy 93338 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93339 #~| msgid "Calais/Dunkirk" 93340 #~ msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 93341 #~ msgid "Calais/Dunkirk" 93342 #~ msgstr "കലായിസ്/ഡണ്കിര്ക്ക്" 93343 93344 #, fuzzy 93345 #~| msgid "Center" 93346 #~ msgctxt "City in Estonia" 93347 #~ msgid "Petseri" 93348 #~ msgstr "മദ്ധ്യം" 93349 93350 #, fuzzy 93351 #~ msgid "Display main toolbar?" 93352 #~ msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: " 93353 93354 #~ msgid "Magellanic Clouds" 93355 #~ msgstr "മെഗല്ലാനിക് മേഘങ്ങള്" 93356 93357 #, fuzzy 93358 #~ msgid "Object type" 93359 #~ msgstr "വര്ണ്ണരാജി ഗണം: " 93360 93361 #, fuzzy 93362 #~| msgctxt "star name" 93363 #~| msgid "Nusakan" 93364 #~ msgctxt "City in Zambie" 93365 #~ msgid "Lusaka" 93366 #~ msgstr "നുസ്കാന്" 93367 93368 #, fuzzy 93369 #~ msgctxt "Country name" 93370 #~ msgid "Tanzanie" 93371 #~ msgstr "ടാന്സാനിയ, യുണൈറ്റഡ് റിപ്പബ്ലിക് ഓഫ്" 93372 93373 #, fuzzy 93374 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 93375 #~| msgid "Zambia" 93376 #~ msgctxt "Country name" 93377 #~ msgid "Zambie" 93378 #~ msgstr "സാംബിയ" 93379 93380 #, fuzzy 93381 #~ msgid "Right ascention:" 93382 #~ msgstr "വലത്തേ പതാക" 93383 93384 #, fuzzy 93385 #~ msgctxt "City in Germany" 93386 #~ msgid "H. List" 93387 #~ msgstr "വിതരണ പട്ടിക" 93388 93389 #, fuzzy 93390 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 93391 #~| msgid "Kenya" 93392 #~ msgctxt "City in Germany" 93393 #~ msgid "Koln" 93394 #~ msgstr "കെനിയ" 93395 93396 #, fuzzy 93397 #~| msgid "Circle" 93398 #~ msgctxt "" 93399 #~ "City in Alaska USA (optional, probably does not need a translation)" 93400 #~ msgid "Circle" 93401 #~ msgstr "വൃത്തം" 93402 93403 #, fuzzy 93404 #~| msgid "Clear" 93405 #~ msgctxt "" 93406 #~ "City in Alaska USA (optional, probably does not need a translation)" 93407 #~ msgid "Clear" 93408 #~ msgstr "വൃത്തിയാക്കുക" 93409 93410 #, fuzzy 93411 #~| msgid "General" 93412 #~ msgctxt "" 93413 #~ "City in California USA (optional, probably does not need a translation)" 93414 #~ msgid "Glendale" 93415 #~ msgstr "സാധാരണ" 93416 93417 #, fuzzy 93418 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93419 #~| msgid "Bordentown" 93420 #~ msgctxt "" 93421 #~ "City in Cayman Islands (optional, probably does not need a translation)" 93422 #~ msgid "Georgetown" 93423 #~ msgstr "ബോര്ഡന്ടൌണ്" 93424 93425 #, fuzzy 93426 #~ msgctxt "" 93427 #~ "City in Colorado USA (optional, probably does not need a translation)" 93428 #~ msgid "Westminster" 93429 #~ msgstr "പാശ്ചാത്യം" 93430 93431 #, fuzzy 93432 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93433 #~| msgid "Burlington" 93434 #~ msgctxt "" 93435 #~ "City in Connecticut USA (optional, probably does not need a translation)" 93436 #~ msgid "Burlington" 93437 #~ msgstr "ബര്ലിങ്ടണ്" 93438 93439 #, fuzzy 93440 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93441 #~| msgid "Bakersfield" 93442 #~ msgctxt "" 93443 #~ "City in Connecticut USA (optional, probably does not need a translation)" 93444 #~ msgid "Fairfield" 93445 #~ msgstr "ബേക്കര്സ്ഫീല്ഡ്" 93446 93447 #, fuzzy 93448 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93449 #~| msgid "Norway" 93450 #~ msgctxt "" 93451 #~ "City in Connecticut USA (optional, probably does not need a translation)" 93452 #~ msgid "Norwalk" 93453 #~ msgstr "നോര്വേ" 93454 93455 #, fuzzy 93456 #~ msgctxt "" 93457 #~ "City in Connecticut USA (optional, probably does not need a translation)" 93458 #~ msgid "Orange" 93459 #~ msgstr "കിഴക്കന് തിമൂര്" 93460 93461 #, fuzzy 93462 #~ msgctxt "" 93463 #~ "City in Costa Rica (optional, probably does not need a translation)" 93464 #~ msgid "San Jose" 93465 #~ msgstr "സന് മരിനോ" 93466 93467 #, fuzzy 93468 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93469 #~| msgid "Bordentown" 93470 #~ msgctxt "" 93471 #~ "City in Delaware USA (optional, probably does not need a translation)" 93472 #~ msgid "Georgetown" 93473 #~ msgstr "ബോര്ഡന്ടൌണ്" 93474 93475 #, fuzzy 93476 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93477 #~| msgid "Biddeford" 93478 #~ msgctxt "" 93479 #~ "City in Delaware USA (optional, probably does not need a translation)" 93480 #~ msgid "Milford" 93481 #~ msgstr "ബിഡ്ഫോര്ഡ്" 93482 93483 #, fuzzy 93484 #~| msgid "Clear" 93485 #~ msgctxt "" 93486 #~ "City in Florida USA (optional, probably does not need a translation)" 93487 #~ msgid "Clearwater" 93488 #~ msgstr "വൃത്തിയാക്കുക" 93489 93490 #, fuzzy 93491 #~ msgctxt "" 93492 #~ "City in Florida USA (optional, probably does not need a translation)" 93493 #~ msgid "Dover" 93494 #~ msgstr "Dir:" 93495 93496 #, fuzzy 93497 #~ msgctxt "" 93498 #~ "City in Florida USA (optional, probably does not need a translation)" 93499 #~ msgid "Hollywood" 93500 #~ msgstr "വടക്കേ നദി" 93501 93502 #, fuzzy 93503 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93504 #~| msgid "Cantonsville" 93505 #~ msgctxt "" 93506 #~ "City in Florida USA (optional, probably does not need a translation)" 93507 #~ msgid "Jacksonville" 93508 #~ msgstr "കാന്ടണ്സ്വില്" 93509 93510 #, fuzzy 93511 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93512 #~| msgid "Augusta" 93513 #~ msgctxt "" 93514 #~ "City in Georgia USA (optional, probably does not need a translation)" 93515 #~ msgid "Augusta" 93516 #~ msgstr "ഓഗസ്റ്റ" 93517 93518 #, fuzzy 93519 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93520 #~| msgid "Barnesville" 93521 #~ msgctxt "" 93522 #~ "City in Georgia USA (optional, probably does not need a translation)" 93523 #~ msgid "Gainesville" 93524 #~ msgstr "ബാര്ണ്സ്വില്" 93525 93526 #, fuzzy 93527 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93528 #~| msgid "Athens" 93529 #~ msgctxt "City in Greece (optional, probably does not need a translation)" 93530 #~ msgid "Athens" 93531 #~ msgstr "ഏതന്സ്" 93532 93533 #, fuzzy 93534 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93535 #~| msgid "Bordentown" 93536 #~ msgctxt "City in Guyana (optional, probably does not need a translation)" 93537 #~ msgid "Georgetown" 93538 #~ msgstr "ബോര്ഡന്ടൌണ്" 93539 93540 #, fuzzy 93541 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 93542 #~| msgid "Monaco" 93543 #~ msgctxt "" 93544 #~ "City in Idaho USA (optional, probably does not need a translation)" 93545 #~ msgid "Moscow" 93546 #~ msgstr "മൊണാക്കോ" 93547 93548 #, fuzzy 93549 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93550 #~| msgid "Aurora" 93551 #~ msgctxt "" 93552 #~ "City in Illinois USA (optional, probably does not need a translation)" 93553 #~ msgid "Aurora" 93554 #~ msgstr "അറോറ" 93555 93556 #, fuzzy 93557 #~| msgctxt "star name" 93558 #~| msgid "Polaris" 93559 #~ msgctxt "" 93560 #~ "City in Illinois USA (optional, probably does not need a translation)" 93561 #~ msgid "Paris" 93562 #~ msgstr "ധ്രുവനക്ഷത്രം" 93563 93564 #, fuzzy 93565 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93566 #~| msgid "Arlington" 93567 #~ msgctxt "" 93568 #~ "City in Illinois USA (optional, probably does not need a translation)" 93569 #~ msgid "Washington" 93570 #~ msgstr "ആര്ലിങ്ടണ്" 93571 93572 #, fuzzy 93573 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93574 #~| msgid "Bloomington" 93575 #~ msgctxt "" 93576 #~ "City in Indiana USA (optional, probably does not need a translation)" 93577 #~ msgid "Bloomington" 93578 #~ msgstr "ബ്ലൂമിങ്ടണ്" 93579 93580 #, fuzzy 93581 #~ msgctxt "" 93582 #~ "City in Indiana USA (optional, probably does not need a translation)" 93583 #~ msgid "New Castle" 93584 #~ msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 93585 93586 #, fuzzy 93587 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93588 #~| msgid "Burlington" 93589 #~ msgctxt "City in Iowa USA (optional, probably does not need a translation)" 93590 #~ msgid "Burlington" 93591 #~ msgstr "ബര്ലിങ്ടണ്" 93592 93593 #, fuzzy 93594 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93595 #~| msgid "Caliente" 93596 #~ msgctxt "City in Iowa USA (optional, probably does not need a translation)" 93597 #~ msgid "Clinton" 93598 #~ msgstr "കാലിയെന്റെ" 93599 93600 #, fuzzy 93601 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 93602 #~| msgid "France" 93603 #~ msgctxt "City in Italy (optional, probably does not need a translation)" 93604 #~ msgid "Florence" 93605 #~ msgstr "ഫ്രാന്സ്" 93606 93607 #, fuzzy 93608 #~ msgctxt "City in Italy (optional, probably does not need a translation)" 93609 #~ msgid "Naples" 93610 #~ msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: " 93611 93612 #, fuzzy 93613 #~| msgid "Device" 93614 #~ msgctxt "City in Italy (optional, probably does not need a translation)" 93615 #~ msgid "Venice" 93616 #~ msgstr "ഉപകരണം" 93617 93618 #, fuzzy 93619 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93620 #~| msgid "Ashland" 93621 #~ msgctxt "" 93622 #~ "City in Kentucky USA (optional, probably does not need a translation)" 93623 #~ msgid "Ashland" 93624 #~ msgstr "ആഷ്ലാന്റ്" 93625 93626 #, fuzzy 93627 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93628 #~| msgid "Brownsville" 93629 #~ msgctxt "" 93630 #~ "City in Kentucky USA (optional, probably does not need a translation)" 93631 #~ msgid "Louisville" 93632 #~ msgstr "ബ്രൌണ്സ്വില്" 93633 93634 #, fuzzy 93635 #~ msgctxt "" 93636 #~ "City in Kentucky USA (optional, probably does not need a translation)" 93637 #~ msgid "Winchester" 93638 #~ msgstr "പാശ്ചാത്യം" 93639 93640 #, fuzzy 93641 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93642 #~| msgid "Alexandria" 93643 #~ msgctxt "" 93644 #~ "City in Louisiana USA (optional, probably does not need a translation)" 93645 #~ msgid "Alexandria" 93646 #~ msgstr "അലെക്സാണ്ട്രിയ" 93647 93648 #, fuzzy 93649 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 93650 #~| msgid "Mayotte" 93651 #~ msgctxt "" 93652 #~ "City in Louisiana USA (optional, probably does not need a translation)" 93653 #~ msgid "Lafayette" 93654 #~ msgstr "മയോട്ടെ" 93655 93656 #, fuzzy 93657 #~| msgid "Mercury" 93658 #~ msgctxt "" 93659 #~ "City in Louisiana USA (optional, probably does not need a translation)" 93660 #~ msgid "McNary" 93661 #~ msgstr "ബുധന്" 93662 93663 #, fuzzy 93664 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93665 #~| msgid "Ashland" 93666 #~ msgctxt "" 93667 #~ "City in Maine USA (optional, probably does not need a translation)" 93668 #~ msgid "Ashland" 93669 #~ msgstr "ആഷ്ലാന്റ്" 93670 93671 #, fuzzy 93672 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93673 #~| msgid "Auburn" 93674 #~ msgctxt "" 93675 #~ "City in Maine USA (optional, probably does not need a translation)" 93676 #~ msgid "Auburn" 93677 #~ msgstr "ഓബേണ്" 93678 93679 #, fuzzy 93680 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93681 #~| msgid "Augusta" 93682 #~ msgctxt "" 93683 #~ "City in Maine USA (optional, probably does not need a translation)" 93684 #~ msgid "Augusta" 93685 #~ msgstr "ഓഗസ്റ്റ" 93686 93687 #, fuzzy 93688 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93689 #~| msgid "Brunswick" 93690 #~ msgctxt "" 93691 #~ "City in Maine USA (optional, probably does not need a translation)" 93692 #~ msgid "Brunswick" 93693 #~ msgstr "ബ്രുണ്സ്വിക്ക്" 93694 93695 #, fuzzy 93696 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 93697 #~| msgid "Lesotho" 93698 #~ msgctxt "" 93699 #~ "City in Maine USA (optional, probably does not need a translation)" 93700 #~ msgid "Lewiston" 93701 #~ msgstr "ലെസോത്തോ" 93702 93703 #, fuzzy 93704 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93705 #~| msgid "Ancona" 93706 #~ msgctxt "" 93707 #~ "City in Maine USA (optional, probably does not need a translation)" 93708 #~ msgid "Lincoln" 93709 #~ msgstr "അങ്കോണ" 93710 93711 #, fuzzy 93712 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 93713 #~| msgid "Monaco" 93714 #~ msgctxt "" 93715 #~ "City in Maine USA (optional, probably does not need a translation)" 93716 #~ msgid "Monticello" 93717 #~ msgstr "മൊണാക്കോ" 93718 93719 #, fuzzy 93720 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93721 #~| msgid "Brussels" 93722 #~ msgctxt "" 93723 #~ "City in Manitoba Canada (optional, probably does not need a translation)" 93724 #~ msgid "Russell" 93725 #~ msgstr "ബ്രസല്സ്" 93726 93727 #, fuzzy 93728 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93729 #~| msgid "Aberdeen" 93730 #~ msgctxt "" 93731 #~ "City in Maryland USA (optional, probably does not need a translation)" 93732 #~ msgid "Aberdeen" 93733 #~ msgstr "അബര്ഡീന്" 93734 93735 #, fuzzy 93736 #~ msgctxt "" 93737 #~ "City in Maryland USA (optional, probably does not need a translation)" 93738 #~ msgid "Laurel" 93739 #~ msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: " 93740 93741 #, fuzzy 93742 #~ msgctxt "" 93743 #~ "City in Maryland USA (optional, probably does not need a translation)" 93744 #~ msgid "Westminster" 93745 #~ msgstr "പാശ്ചാത്യം" 93746 93747 #, fuzzy 93748 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93749 #~| msgid "Cambridge" 93750 #~ msgctxt "" 93751 #~ "City in Massachusetts USA (optional, probably does not need a " 93752 #~ "translation)" 93753 #~ msgid "Cambridge" 93754 #~ msgstr "കേംബ്രിഡ്ജ്" 93755 93756 #, fuzzy 93757 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93758 #~| msgid "Asheville" 93759 #~ msgctxt "" 93760 #~ "City in Michigan USA (optional, probably does not need a translation)" 93761 #~ msgid "Roseville" 93762 #~ msgstr "ആഷ്വില്ല്" 93763 93764 #, fuzzy 93765 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93766 #~| msgid "Aurora" 93767 #~ msgctxt "" 93768 #~ "City in Minnesota USA (optional, probably does not need a translation)" 93769 #~ msgid "Aurora" 93770 #~ msgstr "അറോറ" 93771 93772 #, fuzzy 93773 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93774 #~| msgid "Bloomington" 93775 #~ msgctxt "" 93776 #~ "City in Minnesota USA (optional, probably does not need a translation)" 93777 #~ msgid "Bloomington" 93778 #~ msgstr "ബ്ലൂമിങ്ടണ്" 93779 93780 #, fuzzy 93781 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93782 #~| msgid "Atkinson" 93783 #~ msgctxt "" 93784 #~ "City in Minnesota USA (optional, probably does not need a translation)" 93785 #~ msgid "Hutchinson" 93786 #~ msgstr "അറ്റ്കിന്സണ്" 93787 93788 #, fuzzy 93789 #~ msgctxt "" 93790 #~ "City in Minnesota USA (optional, probably does not need a translation)" 93791 #~ msgid "Plymouth" 93792 #~ msgstr "തെക്കേ നദി" 93793 93794 #, fuzzy 93795 #~ msgctxt "" 93796 #~ "City in Minnesota USA (optional, probably does not need a translation)" 93797 #~ msgid "St. Paul" 93798 #~ msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 93799 93800 #, fuzzy 93801 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 93802 #~| msgid "Colombia" 93803 #~ msgctxt "" 93804 #~ "City in Mississippi USA (optional, probably does not need a translation)" 93805 #~ msgid "Columbus" 93806 #~ msgstr "കൊളംബിയ" 93807 93808 #, fuzzy 93809 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93810 #~| msgid "Belleville" 93811 #~ msgctxt "" 93812 #~ "City in Mississippi USA (optional, probably does not need a translation)" 93813 #~ msgid "Greenville" 93814 #~ msgstr "ബെല്ലെവില്" 93815 93816 #, fuzzy 93817 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93818 #~| msgid "Carson" 93819 #~ msgctxt "" 93820 #~ "City in Mississippi USA (optional, probably does not need a translation)" 93821 #~ msgid "Jackson" 93822 #~ msgstr "കാര്സണ്" 93823 93824 #, fuzzy 93825 #~ msgctxt "" 93826 #~ "City in Mississippi USA (optional, probably does not need a translation)" 93827 #~ msgid "Laurel" 93828 #~ msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: " 93829 93830 #, fuzzy 93831 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93832 #~| msgid "Ancona" 93833 #~ msgctxt "" 93834 #~ "City in Mississippi USA (optional, probably does not need a translation)" 93835 #~ msgid "Winona" 93836 #~ msgstr "അങ്കോണ" 93837 93838 #, fuzzy 93839 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93840 #~| msgid "Chillicothe" 93841 #~ msgctxt "" 93842 #~ "City in Missouri USA (optional, probably does not need a translation)" 93843 #~ msgid "Chillicothe" 93844 #~ msgstr "ചില്ലികോത്ത്" 93845 93846 #, fuzzy 93847 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93848 #~| msgid "Charleston" 93849 #~ msgctxt "" 93850 #~ "City in Missouri USA (optional, probably does not need a translation)" 93851 #~ msgid "Crestwood" 93852 #~ msgstr "ചാള്സ്ട്ടണ്" 93853 93854 #, fuzzy 93855 #~ msgctxt "" 93856 #~ "City in Missouri USA (optional, probably does not need a translation)" 93857 #~ msgid "Kansas City" 93858 #~ msgstr "പനാമ റിപ്പബ്ലിക്" 93859 93860 #, fuzzy 93861 #~ msgctxt "" 93862 #~ "City in Missouri USA (optional, probably does not need a translation)" 93863 #~ msgid "Lebanon" 93864 #~ msgstr "ലെബനോണ്" 93865 93866 #, fuzzy 93867 #~ msgctxt "" 93868 #~ "City in Missouri USA (optional, probably does not need a translation)" 93869 #~ msgid "Mountain View" 93870 #~ msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്ത്തല് [ENTER]" 93871 93872 #, fuzzy 93873 #~ msgctxt "" 93874 #~ "City in Missouri USA (optional, probably does not need a translation)" 93875 #~ msgid "Princeton" 93876 #~ msgstr "തായ്വാന് , പ്രൊവിന്സ് ഓഫ് ചൈന" 93877 93878 #, fuzzy 93879 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93880 #~| msgid "Arlington" 93881 #~ msgctxt "" 93882 #~ "City in Montana USA (optional, probably does not need a translation)" 93883 #~ msgid "Livingston" 93884 #~ msgstr "ആര്ലിങ്ടണ്" 93885 93886 #, fuzzy 93887 #~| msgid "Today" 93888 #~ msgctxt "" 93889 #~ "City in Montana USA (optional, probably does not need a translation)" 93890 #~ msgid "Troy" 93891 #~ msgstr "ഇന്നു്" 93892 93893 #, fuzzy 93894 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 93895 #~| msgid "Colombia" 93896 #~ msgctxt "" 93897 #~ "City in Nebraska USA (optional, probably does not need a translation)" 93898 #~ msgid "Columbus" 93899 #~ msgstr "കൊളംബിയ" 93900 93901 #, fuzzy 93902 #~| msgid "month" 93903 #~ msgctxt "" 93904 #~ "City in Nebraska USA (optional, probably does not need a translation)" 93905 #~ msgid "Fremont" 93906 #~ msgstr "മാസം" 93907 93908 #, fuzzy 93909 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93910 #~| msgid "Ancona" 93911 #~ msgctxt "" 93912 #~ "City in Nebraska USA (optional, probably does not need a translation)" 93913 #~ msgid "Lincoln" 93914 #~ msgstr "അങ്കോണ" 93915 93916 #, fuzzy 93917 #~| msgctxt "Jupiter's moon Europa" 93918 #~| msgid "Europa" 93919 #~ msgctxt "" 93920 #~ "City in Nevada USA (optional, probably does not need a translation)" 93921 #~ msgid "Eureka" 93922 #~ msgstr "യൂറോപ്പ" 93923 93924 #, fuzzy 93925 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93926 #~| msgid "Athlone" 93927 #~ msgctxt "" 93928 #~ "City in Nevada USA (optional, probably does not need a translation)" 93929 #~ msgid "Hawthorne" 93930 #~ msgstr "അത്ലോണ്" 93931 93932 #, fuzzy 93933 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93934 #~| msgid "Anderson" 93935 #~ msgctxt "" 93936 #~ "City in Nevada USA (optional, probably does not need a translation)" 93937 #~ msgid "Henderson" 93938 #~ msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 93939 93940 #, fuzzy 93941 #~ msgctxt "" 93942 #~ "City in Newfoundland Canada (optional, probably does not need a " 93943 #~ "translation)" 93944 #~ msgid "St. John's" 93945 #~ msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 93946 93947 #, fuzzy 93948 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93949 #~| msgid "Berlin" 93950 #~ msgctxt "" 93951 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 93952 #~ "translation)" 93953 #~ msgid "Berlin" 93954 #~ msgstr "ബെര്ലിന്" 93955 93956 #, fuzzy 93957 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 93958 #~| msgid "Congo" 93959 #~ msgctxt "" 93960 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 93961 #~ "translation)" 93962 #~ msgid "Concord" 93963 #~ msgstr "കോംഗോ" 93964 93965 #, fuzzy 93966 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93967 #~| msgid "Norway" 93968 #~ msgctxt "" 93969 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 93970 #~ "translation)" 93971 #~ msgid "Conway" 93972 #~ msgstr "നോര്വേ" 93973 93974 #, fuzzy 93975 #~ msgctxt "" 93976 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 93977 #~ "translation)" 93978 #~ msgid "Dover" 93979 #~ msgstr "Dir:" 93980 93981 #, fuzzy 93982 #~ msgctxt "" 93983 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 93984 #~ "translation)" 93985 #~ msgid "Lebanon" 93986 #~ msgstr "ലെബനോണ്" 93987 93988 #, fuzzy 93989 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93990 #~| msgid "Chester" 93991 #~ msgctxt "" 93992 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 93993 #~ "translation)" 93994 #~ msgid "Manchester" 93995 #~ msgstr "ചെസ്റ്റര്" 93996 93997 #, fuzzy 93998 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93999 #~| msgid "Biddeford" 94000 #~ msgctxt "" 94001 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 94002 #~ "translation)" 94003 #~ msgid "Milford" 94004 #~ msgstr "ബിഡ്ഫോര്ഡ്" 94005 94006 #, fuzzy 94007 #~ msgctxt "" 94008 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 94009 #~ "translation)" 94010 #~ msgid "Newport" 94011 #~ msgstr "വെബിലെ വാര്ത്തകള്" 94012 94013 #, fuzzy 94014 #~ msgctxt "" 94015 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 94016 #~ "translation)" 94017 #~ msgid "Plymouth" 94018 #~ msgstr "തെക്കേ നദി" 94019 94020 #, fuzzy 94021 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94022 #~| msgid "Chester" 94023 #~ msgctxt "" 94024 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 94025 #~ "translation)" 94026 #~ msgid "Rochester" 94027 #~ msgstr "ചെസ്റ്റര്" 94028 94029 #, fuzzy 94030 #~ msgctxt "" 94031 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 94032 #~ "translation)" 94033 #~ msgid "Salem" 94034 #~ msgstr "ഫയല് സൂക്ഷിക്കുക" 94035 94036 #, fuzzy 94037 #~ msgctxt "" 94038 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 94039 #~ "translation)" 94040 #~ msgid "Winchester" 94041 #~ msgstr "പാശ്ചാത്യം" 94042 94043 #, fuzzy 94044 #~ msgctxt "" 94045 #~ "City in New Jersey USA (optional, probably does not need a translation)" 94046 #~ msgid "Newark" 94047 #~ msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 94048 94049 #, fuzzy 94050 #~ msgctxt "" 94051 #~ "City in New Jersey USA (optional, probably does not need a translation)" 94052 #~ msgid "Newton" 94053 #~ msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം" 94054 94055 #, fuzzy 94056 #~ msgctxt "" 94057 #~ "City in New Jersey USA (optional, probably does not need a translation)" 94058 #~ msgid "Princeton" 94059 #~ msgstr "തായ്വാന് , പ്രൊവിന്സ് ഓഫ് ചൈന" 94060 94061 #, fuzzy 94062 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94063 #~| msgid "Amherst" 94064 #~ msgctxt "" 94065 #~ "City in New Jersey USA (optional, probably does not need a translation)" 94066 #~ msgid "Somerset" 94067 #~ msgstr "ആംഹര്സ്റ്റ്" 94068 94069 #, fuzzy 94070 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94071 #~| msgid "Booneville" 94072 #~ msgctxt "" 94073 #~ "City in New Jersey USA (optional, probably does not need a translation)" 94074 #~ msgid "Somerville" 94075 #~ msgstr "ബൂണ്വില്" 94076 94077 #, fuzzy 94078 #~ msgctxt "" 94079 #~ "City in New Mexico USA (optional, probably does not need a translation)" 94080 #~ msgid "Santa Rosa" 94081 #~ msgstr "സന് മരിനോ" 94082 94083 #, fuzzy 94084 #~ msgctxt "" 94085 #~ "City in New South Wales Australia (optional, probably does not need a " 94086 #~ "translation)" 94087 #~ msgid "New Castle" 94088 #~ msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 94089 94090 #, fuzzy 94091 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94092 #~| msgid "Albany" 94093 #~ msgctxt "" 94094 #~ "City in New York USA (optional, probably does not need a translation)" 94095 #~ msgid "Albany" 94096 #~ msgstr "അല്ബനി" 94097 94098 #, fuzzy 94099 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 94100 #~| msgid "Lesotho" 94101 #~ msgctxt "" 94102 #~ "City in New York USA (optional, probably does not need a translation)" 94103 #~ msgid "Lewiston" 94104 #~ msgstr "ലെസോത്തോ" 94105 94106 #, fuzzy 94107 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94108 #~| msgid "Chester" 94109 #~ msgctxt "" 94110 #~ "City in New York USA (optional, probably does not need a translation)" 94111 #~ msgid "Rochester" 94112 #~ msgstr "ചെസ്റ്റര്" 94113 94114 #, fuzzy 94115 #~| msgid "Today" 94116 #~ msgctxt "" 94117 #~ "City in New York USA (optional, probably does not need a translation)" 94118 #~ msgid "Troy" 94119 #~ msgstr "ഇന്നു്" 94120 94121 #, fuzzy 94122 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94123 #~| msgid "Burlington" 94124 #~ msgctxt "" 94125 #~ "City in North Carolina USA (optional, probably does not need a " 94126 #~ "translation)" 94127 #~ msgid "Burlington" 94128 #~ msgstr "ബര്ലിങ്ടണ്" 94129 94130 #, fuzzy 94131 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94132 #~| msgid "Centreville" 94133 #~ msgctxt "" 94134 #~ "City in North Carolina USA (optional, probably does not need a " 94135 #~ "translation)" 94136 #~ msgid "Fayetteville" 94137 #~ msgstr "സെന്റര്വില്" 94138 94139 #, fuzzy 94140 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94141 #~| msgid "Bloomington" 94142 #~ msgctxt "" 94143 #~ "City in North Carolina USA (optional, probably does not need a " 94144 #~ "translation)" 94145 #~ msgid "Wilmington" 94146 #~ msgstr "ബ്ലൂമിങ്ടണ്" 94147 94148 #, fuzzy 94149 #~ msgctxt "" 94150 #~ "City in North Dakota USA (optional, probably does not need a translation)" 94151 #~ msgid "Grand Forks" 94152 #~ msgstr "ലക്സെംബര്ഗ് ഗ്രാന്ഡ് ഡച്ചി" 94153 94154 #, fuzzy 94155 #~| msgctxt "Constellation name (optional)" 94156 #~| msgid "C Lakota" 94157 #~ msgctxt "" 94158 #~ "City in North Dakota USA (optional, probably does not need a translation)" 94159 #~ msgid "Lakota" 94160 #~ msgstr "C ലകോട്ട" 94161 94162 #, fuzzy 94163 #~ msgctxt "" 94164 #~ "City in North-West Region Russia (optional, probably does not need a " 94165 #~ "translation)" 94166 #~ msgid "St. Petersburg" 94167 #~ msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 94168 94169 #, fuzzy 94170 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94171 #~| msgid "Amherst" 94172 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 94173 #~ msgid "Amherst" 94174 #~ msgstr "ആംഹര്സ്റ്റ്" 94175 94176 #, fuzzy 94177 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94178 #~| msgid "Canton" 94179 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 94180 #~ msgid "Canton" 94181 #~ msgstr "കാന്ടണ്" 94182 94183 #, fuzzy 94184 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94185 #~| msgid "Chillicothe" 94186 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 94187 #~ msgid "Chillicothe" 94188 #~ msgstr "ചില്ലികോത്ത്" 94189 94190 #, fuzzy 94191 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 94192 #~| msgid "Colombia" 94193 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 94194 #~ msgid "Columbus" 94195 #~ msgstr "കൊളംബിയ" 94196 94197 #, fuzzy 94198 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94199 #~| msgid "Carlton" 94200 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 94201 #~ msgid "Hamilton" 94202 #~ msgstr "കാള്ട്ടണ്" 94203 94204 #, fuzzy 94205 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94206 #~| msgid "Carman" 94207 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 94208 #~ msgid "Parma" 94209 #~ msgstr "കാര്മന്" 94210 94211 #, fuzzy 94212 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 94213 #~ msgid "Portsmouth" 94214 #~ msgstr "തെക്കേ നദി" 94215 94216 #, fuzzy 94217 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94218 #~| msgid "Barre" 94219 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 94220 #~ msgid "Warren" 94221 #~ msgstr "ബാര്" 94222 94223 #, fuzzy 94224 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94225 #~| msgid "Belleville" 94226 #~ msgctxt "" 94227 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 94228 #~ msgid "Belleville" 94229 #~ msgstr "ബെല്ലെവില്" 94230 94231 #, fuzzy 94232 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94233 #~| msgid "Carlton" 94234 #~ msgctxt "" 94235 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 94236 #~ msgid "Hamilton" 94237 #~ msgstr "കാള്ട്ടണ്" 94238 94239 #, fuzzy 94240 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94241 #~| msgid "Cantonsville" 94242 #~ msgctxt "" 94243 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 94244 #~ msgid "Huntsville" 94245 #~ msgstr "കാന്ടണ്സ്വില്" 94246 94247 #, fuzzy 94248 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94249 #~| msgid "Arlington" 94250 #~ msgctxt "" 94251 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 94252 #~ msgid "Kingston" 94253 #~ msgstr "ആര്ലിങ്ടണ്" 94254 94255 #, fuzzy 94256 #~ msgctxt "" 94257 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 94258 #~ msgid "Ottawa" 94259 #~ msgstr "വടക്കേ നദി" 94260 94261 #, fuzzy 94262 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94263 #~| msgid "Bradford" 94264 #~ msgctxt "" 94265 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 94266 #~ msgid "Stratford" 94267 #~ msgstr "ബ്രാഡ്ഫോര്ഡ്" 94268 94269 #, fuzzy 94270 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 94271 #~| msgid "Cameroon" 94272 #~ msgctxt "" 94273 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 94274 #~ msgid "Waterloo" 94275 #~ msgstr "കാമറൂണ്" 94276 94277 #, fuzzy 94278 #~ msgctxt "" 94279 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 94280 #~ msgid "Winchester" 94281 #~ msgstr "പാശ്ചാത്യം" 94282 94283 #, fuzzy 94284 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94285 #~| msgid "Ainsworth" 94286 #~ msgctxt "" 94287 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 94288 #~ msgid "Windsor" 94289 #~ msgstr "എയ്സ്വര്ത്ത്" 94290 94291 #, fuzzy 94292 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94293 #~| msgid "Albany" 94294 #~ msgctxt "" 94295 #~ "City in Oregon USA (optional, probably does not need a translation)" 94296 #~ msgid "Albany" 94297 #~ msgstr "അല്ബനി" 94298 94299 #, fuzzy 94300 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94301 #~| msgid "Bradford" 94302 #~ msgctxt "" 94303 #~ "City in Oregon USA (optional, probably does not need a translation)" 94304 #~ msgid "Medford" 94305 #~ msgstr "ബ്രാഡ്ഫോര്ഡ്" 94306 94307 #, fuzzy 94308 #~ msgctxt "" 94309 #~ "City in Oregon USA (optional, probably does not need a translation)" 94310 #~ msgid "Newport" 94311 #~ msgstr "വെബിലെ വാര്ത്തകള്" 94312 94313 #, fuzzy 94314 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 94315 #~| msgid "Poland" 94316 #~ msgctxt "" 94317 #~ "City in Oregon USA (optional, probably does not need a translation)" 94318 #~ msgid "Portland" 94319 #~ msgstr "പോളണ്ട്" 94320 94321 #, fuzzy 94322 #~ msgctxt "" 94323 #~ "City in Oregon USA (optional, probably does not need a translation)" 94324 #~ msgid "Salem" 94325 #~ msgstr "ഫയല് സൂക്ഷിക്കുക" 94326 94327 #, fuzzy 94328 #~ msgctxt "City in Panama (optional, probably does not need a translation)" 94329 #~ msgid "Panama City" 94330 #~ msgstr "പനാമ റിപ്പബ്ലിക്" 94331 94332 #, fuzzy 94333 #~| msgctxt "star name" 94334 #~| msgid "Polaris" 94335 #~ msgctxt "" 94336 #~ "City in Paris France (optional, probably does not need a translation)" 94337 #~ msgid "Paris" 94338 #~ msgstr "ധ്രുവനക്ഷത്രം" 94339 94340 #, fuzzy 94341 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94342 #~| msgid "Chester" 94343 #~ msgctxt "" 94344 #~ "City in Pennsylvania USA (optional, probably does not need a translation)" 94345 #~ msgid "Chester" 94346 #~ msgstr "ചെസ്റ്റര്" 94347 94348 #, fuzzy 94349 #~ msgctxt "" 94350 #~ "City in Pennsylvania USA (optional, probably does not need a translation)" 94351 #~ msgid "Lancaster" 94352 #~ msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: " 94353 94354 #, fuzzy 94355 #~ msgctxt "" 94356 #~ "City in Pennsylvania USA (optional, probably does not need a translation)" 94357 #~ msgid "New Castle" 94358 #~ msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 94359 94360 #, fuzzy 94361 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94362 #~| msgid "Barre" 94363 #~ msgctxt "" 94364 #~ "City in Pennsylvania USA (optional, probably does not need a translation)" 94365 #~ msgid "Warren" 94366 #~ msgstr "ബാര്" 94367 94368 #, fuzzy 94369 #~| msgctxt "star name" 94370 #~| msgid "Mimosa" 94371 #~ msgctxt "City in Peru (optional, probably does not need a translation)" 94372 #~ msgid "Lima" 94373 #~ msgstr "മിമോസ" 94374 94375 #, fuzzy 94376 #~ msgctxt "" 94377 #~ "City in Portugal (optional, probably does not need a translation)" 94378 #~ msgid "Lisbon" 94379 #~ msgstr "ലെബനോണ്" 94380 94381 #, fuzzy 94382 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94383 #~| msgid "El Monte" 94384 #~ msgctxt "" 94385 #~ "City in Prince Edward Island Canada (optional, probably does not need a " 94386 #~ "translation)" 94387 #~ msgid "Montague" 94388 #~ msgstr "എല് മോണ്ടെ" 94389 94390 #, fuzzy 94391 #~| msgid "Sources" 94392 #~ msgctxt "" 94393 #~ "City in Prince Edward Island Canada (optional, probably does not need a " 94394 #~ "translation)" 94395 #~ msgid "Souris" 94396 #~ msgstr "ശ്രോതസ്സുകള്" 94397 94398 #, fuzzy 94399 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94400 #~| msgid "Bayonne" 94401 #~ msgctxt "" 94402 #~ "City in Pyrénées atlantiques France (optional, probably does not need a " 94403 #~ "translation)" 94404 #~ msgid "Bayonne" 94405 #~ msgstr "ബയോണ്" 94406 94407 #, fuzzy 94408 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94409 #~| msgid "Burlington" 94410 #~ msgctxt "" 94411 #~ "City in Quebec Canada (optional, probably does not need a translation)" 94412 #~ msgid "Burlington" 94413 #~ msgstr "ബര്ലിങ്ടണ്" 94414 94415 #, fuzzy 94416 #~ msgctxt "" 94417 #~ "City in Quebec Canada (optional, probably does not need a translation)" 94418 #~ msgid "Montebello" 94419 #~ msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ അതിരുകള്" 94420 94421 #, fuzzy 94422 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94423 #~| msgid "Cherokee" 94424 #~ msgctxt "" 94425 #~ "City in Quebec Canada (optional, probably does not need a translation)" 94426 #~ msgid "Sherbrooke" 94427 #~ msgstr "ചെറോകീ" 94428 94429 #, fuzzy 94430 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94431 #~| msgid "Bristol" 94432 #~ msgctxt "" 94433 #~ "City in Rhode Island USA (optional, probably does not need a translation)" 94434 #~ msgid "Bristol" 94435 #~ msgstr "ബ്രിസ്റ്റള്" 94436 94437 #, fuzzy 94438 #~ msgctxt "" 94439 #~ "City in Rhode Island USA (optional, probably does not need a translation)" 94440 #~ msgid "Newport" 94441 #~ msgstr "വെബിലെ വാര്ത്തകള്" 94442 94443 #, fuzzy 94444 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94445 #~| msgid "Aberdeen" 94446 #~ msgctxt "" 94447 #~ "City in Scotland United Kingdom (optional, probably does not need a " 94448 #~ "translation)" 94449 #~ msgid "Aberdeen" 94450 #~ msgstr "അബര്ഡീന്" 94451 94452 #, fuzzy 94453 #~ msgctxt "" 94454 #~ "City in Scotland United Kingdom (optional, probably does not need a " 94455 #~ "translation)" 94456 #~ msgid "Glasgow" 94457 #~ msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 94458 94459 #, fuzzy 94460 #~ msgctxt "City in Senegal (optional, probably does not need a translation)" 94461 #~ msgid "St. Louis" 94462 #~ msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 94463 94464 #, fuzzy 94465 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94466 #~| msgid "Astoria" 94467 #~ msgctxt "" 94468 #~ "City in Seychelles (optional, probably does not need a translation)" 94469 #~ msgid "Victoria" 94470 #~ msgstr "അസ്ടോറിയ" 94471 94472 #, fuzzy 94473 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94474 #~| msgid "Anderson" 94475 #~ msgctxt "" 94476 #~ "City in South Carolina USA (optional, probably does not need a " 94477 #~ "translation)" 94478 #~ msgid "Anderson" 94479 #~ msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 94480 94481 #, fuzzy 94482 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 94483 #~| msgid "Colombia" 94484 #~ msgctxt "" 94485 #~ "City in South Carolina USA (optional, probably does not need a " 94486 #~ "translation)" 94487 #~ msgid "Columbia" 94488 #~ msgstr "കൊളംബിയ" 94489 94490 #, fuzzy 94491 #~| msgid "None" 94492 #~ msgctxt "" 94493 #~ "City in South Carolina USA (optional, probably does not need a " 94494 #~ "translation)" 94495 #~ msgid "Dillon" 94496 #~ msgstr "ഒന്നുമില്ല" 94497 94498 #, fuzzy 94499 #~| msgctxt "star name" 94500 #~| msgid "Mirfak" 94501 #~ msgctxt "" 94502 #~ "City in South Carolina USA (optional, probably does not need a " 94503 #~ "translation)" 94504 #~ msgid "Fairfax" 94505 #~ msgstr "മിര്ഫാക്ക്" 94506 94507 #, fuzzy 94508 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 94509 #~| msgid "France" 94510 #~ msgctxt "" 94511 #~ "City in South Carolina USA (optional, probably does not need a " 94512 #~ "translation)" 94513 #~ msgid "Florence" 94514 #~ msgstr "ഫ്രാന്സ്" 94515 94516 #, fuzzy 94517 #~ msgctxt "" 94518 #~ "City in South Carolina USA (optional, probably does not need a " 94519 #~ "translation)" 94520 #~ msgid "Great Falls" 94521 #~ msgstr "ഉയര്ന്ന മേധാവി" 94522 94523 #, fuzzy 94524 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94525 #~| msgid "Belleville" 94526 #~ msgctxt "" 94527 #~ "City in South Carolina USA (optional, probably does not need a " 94528 #~ "translation)" 94529 #~ msgid "Greenville" 94530 #~ msgstr "ബെല്ലെവില്" 94531 94532 #, fuzzy 94533 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 94534 #~| msgid "Greenland" 94535 #~ msgctxt "" 94536 #~ "City in South Carolina USA (optional, probably does not need a " 94537 #~ "translation)" 94538 #~ msgid "Greenwood" 94539 #~ msgstr "ഗ്രീന്ലന്ഡ്" 94540 94541 #, fuzzy 94542 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94543 #~| msgid "Aberdeen" 94544 #~ msgctxt "" 94545 #~ "City in South Dakota USA (optional, probably does not need a translation)" 94546 #~ msgid "Aberdeen" 94547 #~ msgstr "അബര്ഡീന്" 94548 94549 #, fuzzy 94550 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94551 #~| msgid "Brookings" 94552 #~ msgctxt "" 94553 #~ "City in South Dakota USA (optional, probably does not need a translation)" 94554 #~ msgid "Brookings" 94555 #~ msgstr "ബ്രുക്കിങ്സ്" 94556 94557 #, fuzzy 94558 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94559 #~| msgid "Batesburg" 94560 #~ msgctxt "" 94561 #~ "City in South Dakota USA (optional, probably does not need a translation)" 94562 #~ msgid "Harrisburg" 94563 #~ msgstr "ബേറ്റ്സ്ബര്ഗ്" 94564 94565 #, fuzzy 94566 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 94567 #~| msgid "Radio" 94568 #~ msgctxt "" 94569 #~ "City in South Dakota USA (optional, probably does not need a translation)" 94570 #~ msgid "Madison" 94571 #~ msgstr "റേഡിയോ" 94572 94573 #, fuzzy 94574 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94575 #~| msgid "Anderson" 94576 #~ msgctxt "" 94577 #~ "City in South Dakota USA (optional, probably does not need a translation)" 94578 #~ msgid "Vermillion" 94579 #~ msgstr "ആന്ഡര്സണ് " 94580 94581 #, fuzzy 94582 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94583 #~| msgid "Barton" 94584 #~ msgctxt "" 94585 #~ "City in South Dakota USA (optional, probably does not need a translation)" 94586 #~ msgid "Watertown" 94587 #~ msgstr "ബാര്ട്ടണ്" 94588 94589 #, fuzzy 94590 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94591 #~| msgid "Athens" 94592 #~ msgctxt "" 94593 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 94594 #~ msgid "Athens" 94595 #~ msgstr "ഏതന്സ്" 94596 94597 #, fuzzy 94598 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94599 #~| msgid "Bristol" 94600 #~ msgctxt "" 94601 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 94602 #~ msgid "Bristol" 94603 #~ msgstr "ബ്രിസ്റ്റള്" 94604 94605 #, fuzzy 94606 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 94607 #~| msgid "Greenland" 94608 #~ msgctxt "" 94609 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 94610 #~ msgid "Cleveland" 94611 #~ msgstr "ഗ്രീന്ലന്ഡ്" 94612 94613 #, fuzzy 94614 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 94615 #~| msgid "Colombia" 94616 #~ msgctxt "" 94617 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 94618 #~ msgid "Columbia" 94619 #~ msgstr "കൊളംബിയ" 94620 94621 #, fuzzy 94622 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94623 #~| msgid "Baytown" 94624 #~ msgctxt "" 94625 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 94626 #~ msgid "Dayton" 94627 #~ msgstr "ബേടൌണ്" 94628 94629 #, fuzzy 94630 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94631 #~| msgid "Belleville" 94632 #~ msgctxt "" 94633 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 94634 #~ msgid "Greenville" 94635 #~ msgstr "ബെല്ലെവില്" 94636 94637 #, fuzzy 94638 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94639 #~| msgid "Carson" 94640 #~ msgctxt "" 94641 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 94642 #~ msgid "Jackson" 94643 #~ msgstr "കാര്സണ്" 94644 94645 #, fuzzy 94646 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94647 #~| msgid "Boston" 94648 #~ msgctxt "" 94649 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 94650 #~ msgid "Morristown" 94651 #~ msgstr "ബോസ്റ്റണ്" 94652 94653 #, fuzzy 94654 #~ msgctxt "" 94655 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 94656 #~ msgid "Union City" 94657 #~ msgstr "മ്യാന്മാര് യൂണിയന്" 94658 94659 #, fuzzy 94660 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94661 #~| msgid "Abilene" 94662 #~ msgctxt "" 94663 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 94664 #~ msgid "Abilene" 94665 #~ msgstr "അബിലീന്" 94666 94667 #, fuzzy 94668 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94669 #~| msgid "Arlington" 94670 #~ msgctxt "" 94671 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 94672 #~ msgid "Arlington" 94673 #~ msgstr "ആര്ലിങ്ടണ്" 94674 94675 #, fuzzy 94676 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94677 #~| msgid "Austin" 94678 #~ msgctxt "" 94679 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 94680 #~ msgid "Austin" 94681 #~ msgstr "ഓസ്റ്റിന്" 94682 94683 #, fuzzy 94684 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94685 #~| msgid "Atkinson" 94686 #~ msgctxt "" 94687 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 94688 #~ msgid "Dickinson" 94689 #~ msgstr "അറ്റ്കിന്സണ്" 94690 94691 #, fuzzy 94692 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 94693 #~| msgid "Finland" 94694 #~ msgctxt "" 94695 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 94696 #~ msgid "Midland" 94697 #~ msgstr "ഫിന്ലന്ഡ്" 94698 94699 #, fuzzy 94700 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 94701 #~| msgid "Pakistan" 94702 #~ msgctxt "" 94703 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 94704 #~ msgid "Pasadena" 94705 #~ msgstr "പാകിസ്താന്" 94706 94707 #, fuzzy 94708 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 94709 #~| msgid "Spain" 94710 #~ msgctxt "" 94711 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 94712 #~ msgid "Saginaw" 94713 #~ msgstr "സ്പെയിന്" 94714 94715 #, fuzzy 94716 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94717 #~| msgid "Astoria" 94718 #~ msgctxt "" 94719 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 94720 #~ msgid "Victoria" 94721 #~ msgstr "അസ്ടോറിയ" 94722 94723 #, fuzzy 94724 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94725 #~| msgid "Birmingham" 94726 #~ msgctxt "" 94727 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 94728 #~ msgid "Birmingham" 94729 #~ msgstr "ബിര്മിങ്ഹാം" 94730 94731 #, fuzzy 94732 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94733 #~| msgid "Bristol" 94734 #~ msgctxt "" 94735 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 94736 #~ msgid "Bristol" 94737 #~ msgstr "ബ്രിസ്റ്റള്" 94738 94739 #, fuzzy 94740 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94741 #~| msgid "Cambridge" 94742 #~ msgctxt "" 94743 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 94744 #~ msgid "Cambridge" 94745 #~ msgstr "കേംബ്രിഡ്ജ്" 94746 94747 #, fuzzy 94748 #~ msgctxt "" 94749 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 94750 #~ msgid "Dover" 94751 #~ msgstr "Dir:" 94752 94753 #, fuzzy 94754 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 94755 #~| msgid "Greece" 94756 #~ msgctxt "" 94757 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 94758 #~ msgid "Greenwich" 94759 #~ msgstr "ഗ്രീസ്" 94760 94761 #, fuzzy 94762 #~ msgctxt "" 94763 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 94764 #~ msgid "London" 94765 #~ msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 94766 94767 #, fuzzy 94768 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94769 #~| msgid "Chester" 94770 #~ msgctxt "" 94771 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 94772 #~ msgid "Manchester" 94773 #~ msgstr "ചെസ്റ്റര്" 94774 94775 #, fuzzy 94776 #~ msgctxt "" 94777 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 94778 #~ msgid "Plymouth" 94779 #~ msgstr "തെക്കേ നദി" 94780 94781 #, fuzzy 94782 #~ msgctxt "" 94783 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 94784 #~ msgid "Portsmouth" 94785 #~ msgstr "തെക്കേ നദി" 94786 94787 #, fuzzy 94788 #~ msgctxt "" 94789 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 94790 #~ msgid "Southampton" 94791 #~ msgstr "കൊട്ടാര കവാടം" 94792 94793 #, fuzzy 94794 #~ msgctxt "" 94795 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 94796 #~ msgid "York" 94797 #~ msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 94798 94799 #, fuzzy 94800 #~| msgctxt "Jupiter's moon Europa" 94801 #~| msgid "Europa" 94802 #~ msgctxt "City in Utah USA (optional, probably does not need a translation)" 94803 #~ msgid "Eureka" 94804 #~ msgstr "യൂറോപ്പ" 94805 94806 #, fuzzy 94807 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 94808 #~| msgid "Greenland" 94809 #~ msgctxt "City in Utah USA (optional, probably does not need a translation)" 94810 #~ msgid "Garland" 94811 #~ msgstr "ഗ്രീന്ലന്ഡ്" 94812 94813 #, fuzzy 94814 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94815 #~| msgid "Biddeford" 94816 #~ msgctxt "City in Utah USA (optional, probably does not need a translation)" 94817 #~ msgid "Milford" 94818 #~ msgstr "ബിഡ്ഫോര്ഡ്" 94819 94820 #, fuzzy 94821 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 94822 #~| msgid "Monaco" 94823 #~ msgctxt "City in Utah USA (optional, probably does not need a translation)" 94824 #~ msgid "Monticello" 94825 #~ msgstr "മൊണാക്കോ" 94826 94827 #, fuzzy 94828 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 94829 #~| msgid "Somalia" 94830 #~ msgctxt "City in Utah USA (optional, probably does not need a translation)" 94831 #~ msgid "Salina" 94832 #~ msgstr "സോമാലിയ" 94833 94834 #, fuzzy 94835 #~ msgctxt "" 94836 #~ "City in Vaucluse France (optional, probably does not need a translation)" 94837 #~ msgid "Orange" 94838 #~ msgstr "കിഴക്കന് തിമൂര്" 94839 94840 #, fuzzy 94841 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94842 #~| msgid "Brandon" 94843 #~ msgctxt "" 94844 #~ "City in Vermont USA (optional, probably does not need a translation)" 94845 #~ msgid "Brandon" 94846 #~ msgstr "ബ്രാണ്ടണ്" 94847 94848 #, fuzzy 94849 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94850 #~| msgid "Bristol" 94851 #~ msgctxt "" 94852 #~ "City in Vermont USA (optional, probably does not need a translation)" 94853 #~ msgid "Bristol" 94854 #~ msgstr "ബ്രിസ്റ്റള്" 94855 94856 #, fuzzy 94857 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94858 #~| msgid "Burlington" 94859 #~ msgctxt "" 94860 #~ "City in Vermont USA (optional, probably does not need a translation)" 94861 #~ msgid "Burlington" 94862 #~ msgstr "ബര്ലിങ്ടണ്" 94863 94864 #, fuzzy 94865 #~ msgctxt "" 94866 #~ "City in Vermont USA (optional, probably does not need a translation)" 94867 #~ msgid "Montpelier" 94868 #~ msgstr "വടക്കേ നദി" 94869 94870 #, fuzzy 94871 #~ msgctxt "" 94872 #~ "City in Vermont USA (optional, probably does not need a translation)" 94873 #~ msgid "Newport" 94874 #~ msgstr "വെബിലെ വാര്ത്തകള്" 94875 94876 #, fuzzy 94877 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94878 #~| msgid "Avalon" 94879 #~ msgctxt "" 94880 #~ "City in Victoria Australia (optional, probably does not need a " 94881 #~ "translation)" 94882 #~ msgid "Avalon" 94883 #~ msgstr "അവലോണ്" 94884 94885 #, fuzzy 94886 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94887 #~| msgid "Alexandria" 94888 #~ msgctxt "" 94889 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 94890 #~ msgid "Alexandria" 94891 #~ msgstr "അലെക്സാണ്ട്രിയ" 94892 94893 #, fuzzy 94894 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94895 #~| msgid "Arlington" 94896 #~ msgctxt "" 94897 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 94898 #~ msgid "Arlington" 94899 #~ msgstr "ആര്ലിങ്ടണ്" 94900 94901 #, fuzzy 94902 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94903 #~| msgid "Barnesville" 94904 #~ msgctxt "" 94905 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 94906 #~ msgid "Danville" 94907 #~ msgstr "ബാര്ണ്സ്വില്" 94908 94909 #, fuzzy 94910 #~ msgctxt "" 94911 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 94912 #~ msgid "Norfolk" 94913 #~ msgstr "നോര്ഫോക് ദ്വീപ്" 94914 94915 #, fuzzy 94916 #~| msgid "&North" 94917 #~ msgctxt "" 94918 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 94919 #~ msgid "Norton" 94920 #~ msgstr "വടക്കു്" 94921 94922 #, fuzzy 94923 #~ msgctxt "" 94924 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 94925 #~ msgid "Petersburg" 94926 #~ msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 94927 94928 #, fuzzy 94929 #~ msgctxt "" 94930 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 94931 #~ msgid "Portsmouth" 94932 #~ msgstr "തെക്കേ നദി" 94933 94934 #, fuzzy 94935 #~| msgid "string" 94936 #~ msgctxt "" 94937 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 94938 #~ msgid "Sterling" 94939 #~ msgstr "string" 94940 94941 #, fuzzy 94942 #~ msgctxt "" 94943 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 94944 #~ msgid "Winchester" 94945 #~ msgstr "പാശ്ചാത്യം" 94946 94947 #, fuzzy 94948 #~ msgctxt "" 94949 #~ "City in Virgin Islands (optional, probably does not need a translation)" 94950 #~ msgid "St. Thomas" 94951 #~ msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല" 94952 94953 #, fuzzy 94954 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94955 #~| msgid "Aberdeen" 94956 #~ msgctxt "" 94957 #~ "City in Washington USA (optional, probably does not need a translation)" 94958 #~ msgid "Aberdeen" 94959 #~ msgstr "അബര്ഡീന്" 94960 94961 #, fuzzy 94962 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94963 #~| msgid "Bellevue" 94964 #~ msgctxt "" 94965 #~ "City in Washington USA (optional, probably does not need a translation)" 94966 #~ msgid "Bellevue" 94967 #~ msgstr "ബെല്ലെവ്യൂ" 94968 94969 #, fuzzy 94970 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94971 #~| msgid "Burlington" 94972 #~ msgctxt "" 94973 #~ "City in Washington USA (optional, probably does not need a translation)" 94974 #~ msgid "Burlington" 94975 #~ msgstr "ബര്ലിങ്ടണ്" 94976 94977 #, fuzzy 94978 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94979 #~| msgid "Beavermouth" 94980 #~ msgctxt "" 94981 #~ "City in Washington USA (optional, probably does not need a translation)" 94982 #~ msgid "Leavenworth" 94983 #~ msgstr "ബീവര്മൌത്ത്" 94984 94985 #, fuzzy 94986 #~ msgctxt "" 94987 #~ "City in Washington USA (optional, probably does not need a translation)" 94988 #~ msgid "Longview" 94989 #~ msgstr "രേഖാംശം " 94990 94991 #, fuzzy 94992 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94993 #~| msgid "Charleston" 94994 #~ msgctxt "" 94995 #~ "City in West Virginia USA (optional, probably does not need a " 94996 #~ "translation)" 94997 #~ msgid "Charleston" 94998 #~ msgstr "ചാള്സ്ട്ടണ്" 94999 95000 #, fuzzy 95001 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95002 #~| msgid "Beaumont" 95003 #~ msgctxt "" 95004 #~ "City in West Virginia USA (optional, probably does not need a " 95005 #~ "translation)" 95006 #~ msgid "Fairmont" 95007 #~ msgstr "ബ്യൂമണ്ട്" 95008 95009 #, fuzzy 95010 #~ msgctxt "" 95011 #~ "City in West Virginia USA (optional, probably does not need a " 95012 #~ "translation)" 95013 #~ msgid "Princeton" 95014 #~ msgstr "തായ്വാന് , പ്രൊവിന്സ് ഓഫ് ചൈന" 95015 95016 #, fuzzy 95017 #~ msgctxt "" 95018 #~ "City in West Virginia USA (optional, probably does not need a " 95019 #~ "translation)" 95020 #~ msgid "Salem" 95021 #~ msgstr "ഫയല് സൂക്ഷിക്കുക" 95022 95023 #, fuzzy 95024 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 95025 #~| msgid "Radio" 95026 #~ msgctxt "" 95027 #~ "City in Wisconsin USA (optional, probably does not need a translation)" 95028 #~ msgid "Madison" 95029 #~ msgstr "റേഡിയോ" 95030 95031 #, fuzzy 95032 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95033 #~| msgid "Afton" 95034 #~ msgctxt "" 95035 #~ "City in Wyoming USA (optional, probably does not need a translation)" 95036 #~ msgid "Afton" 95037 #~ msgstr "അഫ്ടണ്" 95038 95039 #, fuzzy 95040 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95041 #~| msgid "Buffalo" 95042 #~ msgctxt "" 95043 #~ "City in Wyoming USA (optional, probably does not need a translation)" 95044 #~ msgid "Buffalo" 95045 #~ msgstr "ബഫലോ" 95046 95047 #, fuzzy 95048 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95049 #~| msgid "Canton" 95050 #~ msgctxt "" 95051 #~ "City in Wyoming USA (optional, probably does not need a translation)" 95052 #~ msgid "Evanston" 95053 #~ msgstr "കാന്ടണ്" 95054 95055 #, fuzzy 95056 #~ msgctxt "" 95057 #~ "City in Wyoming USA (optional, probably does not need a translation)" 95058 #~ msgid "Green River" 95059 #~ msgstr "വടക്കേ നദി" 95060 95061 #, fuzzy 95062 #~| msgctxt "star name" 95063 #~| msgid "Nusakan" 95064 #~ msgctxt "City in Zambie (optional, probably does not need a translation)" 95065 #~ msgid "Lusaka" 95066 #~ msgstr "നുസ്കാന്" 95067 95068 #, fuzzy 95069 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95070 #~| msgid "Astoria" 95071 #~ msgctxt "Region/state in Australia (optional, rarely needs a translation)" 95072 #~ msgid " Victoria" 95073 #~ msgstr "അസ്ടോറിയ" 95074 95075 #, fuzzy 95076 #~ msgctxt "Region/state in Canada (optional, rarely needs a translation)" 95077 #~ msgid " New Brunswick" 95078 #~ msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 95079 95080 #, fuzzy 95081 #~ msgctxt "Region/state in Canada (optional, rarely needs a translation)" 95082 #~ msgid " Ontario" 95083 #~ msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്ത്തല് [ENTER]" 95084 95085 #, fuzzy 95086 #~| msgctxt "star name" 95087 #~| msgid "Polaris" 95088 #~ msgctxt "Region/state in France (optional, rarely needs a translation)" 95089 #~ msgid " Paris" 95090 #~ msgstr "ധ്രുവനക്ഷത്രം" 95091 95092 #, fuzzy 95093 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95094 #~| msgid "Christmas Island" 95095 #~ msgctxt "Region/state in Kiribati (optional, rarely needs a translation)" 95096 #~ msgid " Christmas Island" 95097 #~ msgstr "ക്രിസ്തുമസ് ദ്വീപ്" 95098 95099 #, fuzzy 95100 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95101 #~| msgid "Chuncheon" 95102 #~ msgctxt "Region/state in Korea (optional, rarely needs a translation)" 95103 #~ msgid " Incheon" 95104 #~ msgstr "ചണ്ച്യണ്" 95105 95106 #, fuzzy 95107 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95108 #~| msgid "Arvada" 95109 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)" 95110 #~ msgid " Nevada" 95111 #~ msgstr "അര്വാഡ" 95112 95113 #, fuzzy 95114 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)" 95115 #~ msgid " New York" 95116 #~ msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 95117 95118 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 95119 #~ msgid "Christmas Island" 95120 #~ msgstr "ക്രിസ്തുമസ് ദ്വീപ്" 95121 95122 #, fuzzy 95123 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 95124 #~ msgid "New Brunswick" 95125 #~ msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ" 95126 95127 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 95128 #~ msgid "New York" 95129 #~ msgstr "ന്യൂ യോര്ക്ക്" 95130 95131 #, fuzzy 95132 #~ msgid "Session name:" 95133 #~ msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 95134 95135 #, fuzzy 95136 #~ msgctxt "Do not use a field-of-view indicator" 95137 #~ msgid "No FOV" 95138 #~ msgstr "പ്രഭാവമില്ല" 95139 95140 #~ msgid "Ce&nter" 95141 #~ msgstr "&കേന്ദ്രം" 95142 95143 #, fuzzy 95144 #~ msgid "Show altitude plot" 95145 #~ msgstr "" 95146 #~ "കാണിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു:\n" 95147 #~ "%s" 95148 95149 #, fuzzy 95150 #~ msgid "&Alt vs Time" 95151 #~ msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]" 95152 95153 #, fuzzy 95154 #~ msgid "List name:" 95155 #~ msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 95156 95157 #~ msgctxt "First letter in 'Scope'" 95158 #~ msgid "S" 95159 #~ msgstr "S" 95160 95161 #~ msgctxt "First letter in 'Details'" 95162 #~ msgid "D" 95163 #~ msgstr "D" 95164 95165 #, fuzzy 95166 #~ msgid "Alt vs Time" 95167 #~ msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]" 95168 95169 #, fuzzy 95170 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 95171 #~| msgid "Lithuania" 95172 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 95173 #~ msgid "Lietuva" 95174 #~ msgstr "ലിത്വാനിയ" 95175 95176 #, fuzzy 95177 #~ msgid "Color :" 95178 #~ msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:" 95179 95180 #, fuzzy 95181 #~ msgid "Right ascension :" 95182 #~ msgstr "വലത്തേ പതാക" 95183 95184 #, fuzzy 95185 #~ msgid "Label :" 95186 #~ msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: " 95187 95188 #, fuzzy 95189 #~ msgid "Spectral type: %1" 95190 #~ msgstr "വര്ണ്ണരാജി ഗണം: " 95191 95192 #, fuzzy 95193 #~ msgctxt "Constellation name (optional)" 95194 #~ msgid "OFFICER FOR CHARIOT OF" 95195 #~ msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക" 95196 95197 #~ msgctxt "Constellation name (optional)" 95198 #~ msgid "THREE MINISTER" 95199 #~ msgstr "മൂന്നു മന്ത്രി"