Warning, /education/kstars/po/ml/kstars.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Malayalam translation of kstars.
0002 # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the kstars package.
0004 # Manu S Madhav <manusmad@gmail.com>, 2008.
0005 # Shiju Alex <shijualexonline@gmail.com>, 2008
0006 #
0007 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180
0008 #, kde-format
0009 msgid ""
0010 msgstr ""
0011 "Project-Id-Version: kcmkonq trunk\n"
0012 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0013 "POT-Creation-Date: 2024-02-11 01:38+0000\n"
0014 "PO-Revision-Date: 2008-12-25 22:33-0500\n"
0015 "Last-Translator: Manu S Madhav <manusmad@gmail.com>\n"
0016 "Language-Team: Swathanthra|സ്വതന്ത്ര Malayalam|മലയാളം Computing|കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് <smc-"
0017 "discuss@googlegroups.com>\n"
0018 "Language: ml\n"
0019 "MIME-Version: 1.0\n"
0020 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0021 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0022 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0023 
0024 #, fuzzy, kde-format
0025 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0026 msgid "Your names"
0027 msgstr "<b>ഗാനങ്ങളുടെ പേരു്</b>"
0028 
0029 #, fuzzy, kde-format
0030 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0031 msgid "Your emails"
0032 msgstr "നിങ്ങളുടെ ജിസ്ട്രീമര്‍ ഇന്‍സ്റ്റളേഷന്‍ പരിശോദിയ്ക്കുക"
0033 
0034 #: auxiliary/colorscheme.cpp:29 kstars.cpp:58
0035 #, kde-format
0036 msgid "Sky"
0037 msgstr "ആകാശം"
0038 
0039 #: auxiliary/colorscheme.cpp:30
0040 #, kde-format
0041 msgid "Messier Object"
0042 msgstr "മെസ്സിയര്‍ വസ്തു"
0043 
0044 #: auxiliary/colorscheme.cpp:31
0045 #, kde-format
0046 msgctxt "Object with extra attached URLs"
0047 msgid "Object w/ Links"
0048 msgstr "വസ്തുവും കണ്ണികളും"
0049 
0050 #: auxiliary/colorscheme.cpp:32
0051 #, kde-format
0052 msgid "Star Name"
0053 msgstr "നക്ഷത്രത്തിന്റെ പേരു്"
0054 
0055 #: auxiliary/colorscheme.cpp:33
0056 #, fuzzy, kde-format
0057 msgid "Deep Sky Object Name"
0058 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
0059 
0060 #: auxiliary/colorscheme.cpp:34
0061 #, kde-format
0062 msgid "Planet Name"
0063 msgstr "ഗ്രഹത്തിന്റെ പേരു്"
0064 
0065 #: auxiliary/colorscheme.cpp:35
0066 #, fuzzy, kde-format
0067 msgctxt "Constellation Name"
0068 msgid "Constell. Name"
0069 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
0070 
0071 #: auxiliary/colorscheme.cpp:36
0072 #, fuzzy, kde-format
0073 msgctxt "Constellation Line"
0074 msgid "Constell. Line"
0075 msgstr "ക്രാന്തിവൃത്തം"
0076 
0077 #: auxiliary/colorscheme.cpp:37
0078 #, fuzzy, kde-format
0079 msgctxt "Constellation Boundary"
0080 msgid "Constell. Boundary"
0081 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ അതിരുകള്‍"
0082 
0083 #: auxiliary/colorscheme.cpp:38
0084 #, fuzzy, kde-format
0085 msgctxt "Highlighted Constellation Boundary"
0086 msgid "Constell. Boundary Highlight"
0087 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ അതിരുകള്‍"
0088 
0089 #: auxiliary/colorscheme.cpp:40
0090 #, fuzzy, kde-format
0091 msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane"
0092 msgid "Milky Way"
0093 msgstr "ആകാശ ഗംഗയുടെ തീവ്രത: "
0094 
0095 #: auxiliary/colorscheme.cpp:42 skycomponents/equator.cpp:21
0096 #, fuzzy, kde-format
0097 msgid "Equator"
0098 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ"
0099 
0100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
0101 #: auxiliary/colorscheme.cpp:43 options/opsguides.ui:204
0102 #: skycomponents/ecliptic.cpp:21
0103 #, fuzzy, kde-format
0104 msgid "Ecliptic"
0105 msgstr "ക്രാന്തിവൃത്തം"
0106 
0107 #: auxiliary/colorscheme.cpp:44 kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:256
0108 #: projections/equirectangularprojector.cpp:161 projections/projector.cpp:309
0109 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
0110 msgid "Horizon"
0111 msgstr "കുറുകെയുള്ള ഫ്ലിപ്പ്"
0112 
0113 #: auxiliary/colorscheme.cpp:45
0114 #, fuzzy, kde-format
0115 msgid "Local Meridian"
0116 msgstr "ധ്രുവ രേഖ"
0117 
0118 #: auxiliary/colorscheme.cpp:46
0119 #, fuzzy, kde-format
0120 msgid "Compass Labels"
0121 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: "
0122 
0123 #: auxiliary/colorscheme.cpp:47 skycomponents/equatorialcoordinategrid.cpp:20
0124 #, fuzzy, kde-format
0125 msgid "Equatorial Coordinate Grid"
0126 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖാ ചട്ടക്കൂട്"
0127 
0128 #: auxiliary/colorscheme.cpp:48 skycomponents/horizontalcoordinategrid.cpp:20
0129 #, fuzzy, kde-format
0130 msgid "Horizontal Coordinate Grid"
0131 msgstr "കുറുകെയുള്ള ഫ്ലിപ്പ്"
0132 
0133 #: auxiliary/colorscheme.cpp:49
0134 #, fuzzy, kde-format
0135 msgid "Info Box Text"
0136 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത നക്ഷത്രരാശി മാത്രം"
0137 
0138 #: auxiliary/colorscheme.cpp:50
0139 #, fuzzy, kde-format
0140 msgid "Info Box Selected"
0141 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത നക്ഷത്രരാശി മാത്രം"
0142 
0143 #: auxiliary/colorscheme.cpp:51
0144 #, fuzzy, kde-format
0145 msgid "Info Box Background"
0146 msgstr "രാത്രി ദൃശ്യം (ചുവപ്പ്)"
0147 
0148 #: auxiliary/colorscheme.cpp:52
0149 #, fuzzy, kde-format
0150 msgid "Target Indicator"
0151 msgstr "വെബ്കാം ഡിവൈസ് സ്ട്രിങ് സൂചകം"
0152 
0153 #: auxiliary/colorscheme.cpp:53
0154 #, fuzzy, kde-format
0155 msgid "User Labels"
0156 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: "
0157 
0158 #: auxiliary/colorscheme.cpp:54
0159 #, fuzzy, kde-format
0160 msgid "Planet Trails"
0161 msgstr "ഗ്രഹത്തിന്റെ നിഴല്‍പ്പാടുകള്‍"
0162 
0163 #: auxiliary/colorscheme.cpp:55
0164 #, fuzzy, kde-format
0165 msgid "Angular Distance Ruler"
0166 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്‍"
0167 
0168 #: auxiliary/colorscheme.cpp:56
0169 #, fuzzy, kde-format
0170 msgid "Observing List Label"
0171 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: "
0172 
0173 #: auxiliary/colorscheme.cpp:57
0174 #, kde-format
0175 msgid "Star-Hop Route"
0176 msgstr ""
0177 
0178 #: auxiliary/colorscheme.cpp:58
0179 #, fuzzy, kde-format
0180 msgid "Visible Satellites"
0181 msgstr "<b>ഗാനങ്ങളുടെ പേരു്</b>"
0182 
0183 #: auxiliary/colorscheme.cpp:59 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:241
0184 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:253 dialogs/finddialog.cpp:48
0185 #: kstarsactions.cpp:1117 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:37
0186 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:178
0187 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
0188 msgid "Satellites"
0189 msgstr "<b>ഗാനങ്ങളുടെ പേരു്</b>"
0190 
0191 #: auxiliary/colorscheme.cpp:60
0192 #, fuzzy, kde-format
0193 msgid "Satellites Labels"
0194 msgstr "<b>ഗാനങ്ങളുടെ പേരു്</b>"
0195 
0196 #: auxiliary/colorscheme.cpp:61 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:526
0197 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:538 dialogs/finddialog.cpp:47
0198 #: kstarsactions.cpp:1120 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:36
0199 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:169
0200 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
0201 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0202 #| msgid "Anderson"
0203 msgid "Supernovae"
0204 msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
0205 
0206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
0207 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
0208 #: auxiliary/colorscheme.cpp:62 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:358
0209 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:370 dialogs/finddialog.cpp:45
0210 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:34 options/opssolarsystem.ui:304
0211 #: tools/conjunctions.cpp:99 tools/obslistwizard.cpp:285
0212 #: tools/obslistwizard.cpp:411 tools/obslistwizard.cpp:535
0213 #: tools/obslistwizard.ui:120 tools/wutdialog.cpp:101
0214 #, kde-format, kde-kuit-format
0215 msgid "Asteroids"
0216 msgstr ""
0217 
0218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerHorizon)
0219 #: auxiliary/colorscheme.cpp:63 ekos/scheduler/scheduler.ui:1735
0220 #: skycomponents/artificialhorizoncomponent.cpp:140
0221 #, kde-format
0222 msgid "Artificial Horizon"
0223 msgstr ""
0224 
0225 #: auxiliary/colorscheme.cpp:64
0226 #, fuzzy, kde-format
0227 #| msgid "string"
0228 msgid "RA Guide Error"
0229 msgstr "string"
0230 
0231 #: auxiliary/colorscheme.cpp:65
0232 #, fuzzy, kde-format
0233 #| msgid "string"
0234 msgid "DEC Guide Error"
0235 msgstr "string"
0236 
0237 #: auxiliary/colorscheme.cpp:66 ekos/align/align.cpp:102
0238 #, fuzzy, kde-format
0239 msgid "Solver FOV"
0240 msgstr "പ്രഭാവമില്ല"
0241 
0242 #: auxiliary/colorscheme.cpp:67
0243 #, fuzzy, kde-format
0244 msgid "Sensor FOV"
0245 msgstr "പ്രഭാവമില്ല"
0246 
0247 #: auxiliary/colorscheme.cpp:68
0248 #, kde-format
0249 msgid "HiPS Grid"
0250 msgstr ""
0251 
0252 #: auxiliary/colorscheme.cpp:69
0253 #, fuzzy, kde-format
0254 msgid "FITS Image Object Label"
0255 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്‍"
0256 
0257 #: auxiliary/colorscheme.cpp:135 kstarsdata.cpp:1055 options/opscolors.cpp:58
0258 #: tools/scriptbuilder.cpp:741
0259 #, fuzzy, kde-format
0260 msgctxt "use default color scheme"
0261 msgid "Default Colors"
0262 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: "
0263 
0264 #: auxiliary/colorscheme.cpp:137 kstarsdata.cpp:1057 options/opscolors.cpp:59
0265 #: tools/scriptbuilder.cpp:742
0266 #, fuzzy, kde-format
0267 msgctxt "use 'star chart' color scheme"
0268 msgid "Star Chart"
0269 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :"
0270 
0271 #: auxiliary/colorscheme.cpp:139 kstarsdata.cpp:1059 options/opscolors.cpp:60
0272 #: tools/scriptbuilder.cpp:743
0273 #, kde-format
0274 msgctxt "use 'night vision' color scheme"
0275 msgid "Night Vision"
0276 msgstr "രാത്രികാഴ്ച"
0277 
0278 #: auxiliary/colorscheme.cpp:269
0279 #, kde-format
0280 msgid ""
0281 "Local color scheme file could not be opened.\n"
0282 "Scheme cannot be recorded."
0283 msgstr ""
0284 
0285 #: auxiliary/colorscheme.cpp:287
0286 #, kde-format
0287 msgid ""
0288 "Local color scheme index file could not be opened.\n"
0289 "Scheme cannot be recorded."
0290 msgstr ""
0291 
0292 #: auxiliary/filedownloader.cpp:94
0293 #, fuzzy, kde-format
0294 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0295 #| msgid "Ashern"
0296 msgid "Data verification failed"
0297 msgstr "ആഷേര്‍ണ്‍"
0298 
0299 #: auxiliary/filedownloader.cpp:105
0300 #, fuzzy, kde-format
0301 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0302 #| msgid "Caliente"
0303 msgid "File verification failed"
0304 msgstr "കാലിയെന്റെ"
0305 
0306 #: auxiliary/filedownloader.cpp:153
0307 #, fuzzy, kde-format
0308 msgid "Downloading"
0309 msgstr "_ഡേറ്റാ സിഡി നിര്‍മ്മിക്കുക"
0310 
0311 #: auxiliary/filedownloader.cpp:158
0312 #, fuzzy, kde-format
0313 msgid "Downloading Data..."
0314 msgstr "_ഡേറ്റാ സിഡി നിര്‍മ്മിക്കുക"
0315 
0316 #: auxiliary/filedownloader.cpp:197
0317 #, fuzzy, kde-format
0318 msgid "Awaiting response from server..."
0319 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
0320 
0321 #: auxiliary/fov.cpp:39 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:13
0322 #, fuzzy, kde-format
0323 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0324 #| msgid "Boulder"
0325 msgctxt "use field-of-view for binoculars"
0326 msgid "7x35 Binoculars"
0327 msgstr "ബോള്‍ഡര്‍"
0328 
0329 #: auxiliary/fov.cpp:41 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:14
0330 #, kde-format
0331 msgctxt "use a Telrad field-of-view indicator"
0332 msgid "Telrad"
0333 msgstr ""
0334 
0335 #: auxiliary/fov.cpp:42 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:15
0336 #, fuzzy, kde-format
0337 msgctxt "use 1-degree field-of-view indicator"
0338 msgid "One Degree"
0339 msgstr "രഹസ്യ രീതിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക"
0340 
0341 #: auxiliary/fov.cpp:44 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:16
0342 #, kde-format
0343 msgctxt "use HST field-of-view indicator"
0344 msgid "HST WFPC2"
0345 msgstr ""
0346 
0347 #: auxiliary/fov.cpp:45 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:17
0348 #, fuzzy, kde-format
0349 msgctxt "use Radiotelescope HPBW"
0350 msgid "30m at 1.3cm"
0351 msgstr "%s അടയാളവാക്ക് സൂചികയില്‍ നല്‍കുക.\\n"
0352 
0353 #: auxiliary/fov.cpp:193
0354 #, fuzzy, kde-format
0355 msgid "No FOV"
0356 msgstr "പ്രഭാവമില്ല"
0357 
0358 #: auxiliary/imageexporter.cpp:40 auxiliary/imageexporter.cpp:41
0359 #, fuzzy, kde-format
0360 msgid "KStars Exported Sky Image"
0361 msgstr "ആകാശ സമയം മുന്‍ കൂട്ടിയുള്ളത് "
0362 
0363 #: auxiliary/imageexporter.cpp:162
0364 #, fuzzy, kde-format
0365 msgid "Error: Unable to save image: %1"
0366 msgstr "URL തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
0367 
0368 #: auxiliary/imageexporter.cpp:169 auxiliary/imageviewer.cpp:356
0369 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1246
0370 #, fuzzy, kde-format
0371 msgid "Saved image to %1"
0372 msgstr "നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്‍ഡുചെയ്യുന്നു:\n"
0373 
0374 #: auxiliary/imageexporter.cpp:229 printing/foveditordialog.cpp:197
0375 #: tools/scriptbuilder.cpp:920
0376 #, fuzzy, kde-format
0377 msgid "Could not upload image to remote location: %1"
0378 msgstr "GStreamer ഫയല്‍ ഔട്ട്പുട്ട് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
0379 
0380 #: auxiliary/imageexporter.cpp:236
0381 #, fuzzy, kde-format
0382 msgid "Could not export image: URL %1 invalid"
0383 msgstr "GStreamer ഫയല്‍ ഔട്ട്പുട്ട് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
0384 
0385 #: auxiliary/imageviewer.cpp:117
0386 #, fuzzy, kde-format
0387 msgctxt "@title:window"
0388 msgid "KStars image viewer: %1"
0389 msgstr "%s പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n"
0390 
0391 #: auxiliary/imageviewer.cpp:131 tools/eyepiecefield.cpp:78
0392 #, kde-format
0393 msgid "Invert colors"
0394 msgstr ""
0395 
0396 #: auxiliary/imageviewer.cpp:132 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:388
0397 #, kde-format
0398 msgid ""
0399 "Reverse colors of the image. This is useful to enhance contrast at times. "
0400 "This affects only the display and not the saving."
0401 msgstr ""
0402 
0403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddScope)
0404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddDSLRLens)
0405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SavePreset)
0406 #: auxiliary/imageviewer.cpp:134 ekos/align/mountmodel.cpp:384
0407 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:343 ekos/capture/capture.cpp:2302
0408 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845
0409 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88
0410 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375
0411 #: oal/equipmentwriter.ui:291 oal/equipmentwriter.ui:702
0412 #: options/opscolors.ui:204
0413 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
0414 msgid "Save"
0415 msgstr "ഫയല്‍ സൂക്ഷിക്കുക"
0416 
0417 #: auxiliary/imageviewer.cpp:135 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:287
0418 #, fuzzy, kde-format
0419 msgid "Save the image to disk"
0420 msgstr "നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്‍ഡുചെയ്യുന്നു:\n"
0421 
0422 #: auxiliary/imageviewer.cpp:176
0423 #, kde-format
0424 msgid "Remove temporary file %1 from disk?"
0425 msgstr ""
0426 
0427 #: auxiliary/imageviewer.cpp:177
0428 #, fuzzy, kde-format
0429 msgid "Confirm Removal"
0430 msgstr "ശബ്ദ ഫയലിന്റെ യു.ആര്‍.ഐ (URI)"
0431 
0432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadB)
0433 #: auxiliary/imageviewer.cpp:195
0434 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:59
0435 #, fuzzy, kde-format
0436 msgid "Download"
0437 msgstr "_ഡേറ്റാ സിഡി നിര്‍മ്മിക്കുക"
0438 
0439 #: auxiliary/imageviewer.cpp:196
0440 #, kde-format
0441 msgid "Please wait while image is being downloaded..."
0442 msgstr ""
0443 
0444 #: auxiliary/imageviewer.cpp:224
0445 #, fuzzy, kde-format
0446 msgid "Image Viewer"
0447 msgstr "%s പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n"
0448 
0449 #: auxiliary/imageviewer.cpp:257
0450 #, fuzzy, kde-format
0451 msgid "Loading of the image %1 failed."
0452 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
0453 
0454 #: auxiliary/imageviewer.cpp:312 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1217
0455 #: indi/clientmanagerlite.cpp:795 printing/foveditordialog.cpp:119
0456 #, fuzzy, kde-format
0457 msgctxt "@title:window"
0458 msgid "Save Image"
0459 msgstr "ആകാശ സമയം മുന്‍ കൂട്ടിയുള്ളത് "
0460 
0461 #: auxiliary/imageviewer.cpp:320 ekos/align/align.cpp:3891
0462 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:466 kstarsactions.cpp:1325
0463 #: printing/pwizprint.cpp:77 tools/scriptbuilder.cpp:879
0464 #, kde-format
0465 msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
0466 msgstr ""
0467 
0468 #: auxiliary/imageviewer.cpp:323 ekos/align/align.cpp:3894
0469 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:469 kstarsactions.cpp:1326
0470 #: printing/pwizprint.cpp:78 tools/scriptbuilder.cpp:882
0471 #, fuzzy, kde-format
0472 msgid "Overwrite File?"
0473 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
0474 
0475 #: auxiliary/imageviewer.cpp:347
0476 #, fuzzy, kde-format
0477 msgid "Saving of the image %1 failed."
0478 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന്‍ ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
0479 
0480 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:200 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:228
0481 #, fuzzy, kde-format
0482 msgid "DSS Download"
0483 msgstr "_ഡേറ്റാ സിഡി നിര്‍മ്മിക്കുക"
0484 
0485 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:201 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:229
0486 #, kde-format
0487 msgid "Please wait while DSS image is being downloaded..."
0488 msgstr ""
0489 
0490 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:132
0491 #, fuzzy, kde-format
0492 #| msgid "string"
0493 msgid "Auto close in ..."
0494 msgstr "string"
0495 
0496 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:254 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:535
0497 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:553
0498 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
0499 #| msgctxt "star name"
0500 #| msgid "Nusakan"
0501 msgid "Ok"
0502 msgstr "നുസ്കാന്‍"
0503 
0504 #: auxiliary/ksmessagebox.h:35
0505 #, fuzzy, kde-format
0506 #| msgid "Description"
0507 msgid "Question"
0508 msgstr "വിവരണം"
0509 
0510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerYesR)
0511 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:441
0512 #: dialogs/detaildialog.cpp:499 ekos/profilewizard.ui:560
0513 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:39
0514 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410
0515 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
0516 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0517 #| msgid "Cheongju"
0518 msgid "Yes"
0519 msgstr "ചിയോണ്‍ജു"
0520 
0521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNoR)
0522 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:443
0523 #: dialogs/detaildialog.cpp:501 ekos/profilewizard.ui:567
0524 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410
0525 #, fuzzy, kde-format
0526 #| msgid "None"
0527 msgid "No"
0528 msgstr "ഒന്നുമില്ല"
0529 
0530 #: auxiliary/ksmessagebox.h:37 dialogs/catalogcsvimport.cpp:115
0531 #: dialogs/catalogdetails.cpp:79 dialogs/catalogdetails.cpp:132
0532 #: dialogs/catalogdetails.cpp:147 dialogs/catalogdetails.cpp:166
0533 #: dialogs/catalogdetails.cpp:190 dialogs/catalogdetails.cpp:196
0534 #: dialogs/catalogdetails.cpp:213 dialogs/catalogsdbui.cpp:153
0535 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:189 dialogs/catalogsdbui.cpp:210
0536 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:230 dialogs/catalogsdbui.cpp:248
0537 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:283 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:782
0538 #, fuzzy, kde-format
0539 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
0540 #| msgid "Congo"
0541 msgid "Warning"
0542 msgstr "കോംഗോ"
0543 
0544 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38
0545 #, fuzzy, kde-format
0546 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0547 #| msgid "Arborg"
0548 msgid "Continue"
0549 msgstr "ആര്‍ബര്‍ഗ്"
0550 
0551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB)
0552 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38 ekos/align/manualrotator.ui:135
0553 #: fitsviewer/fitstab.cpp:624 fitsviewer/fitstab.cpp:643
0554 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:219 indi/telescopewizardprocess.cpp:226
0555 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:107
0556 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:105
0557 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:439
0558 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationLoading.qml:45
0559 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:563
0560 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:34
0561 #, kde-format, kde-kuit-format
0562 msgid "Cancel"
0563 msgstr "വേണ്ട"
0564 
0565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
0566 #: auxiliary/ksmessagebox.h:39 auxiliary/ksnotification.h:42
0567 #: ekos/analyze/analyze.cpp:139 ekos/analyze/analyze.cpp:141
0568 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/manager.cpp:1096 ekos/manager.cpp:1111
0569 #: ekos/manager.cpp:1141 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1384
0570 #: fitsviewer/solveInfo.ui:86 indi/indidome.cpp:22 indi/indidustcap.cpp:18
0571 #: indi/indimount.cpp:33 kstarsactions.cpp:489 kstarsactions.cpp:497
0572 #: kstarsactions.cpp:507 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
0573 #, kde-format
0574 msgid "Error"
0575 msgstr ""
0576 
0577 #: auxiliary/ksmessagebox.h:40 auxiliary/ksnotification.h:43
0578 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767
0579 #, kde-format
0580 msgid "Sorry"
0581 msgstr ""
0582 
0583 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, catalogInfo)
0584 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0585 #: auxiliary/ksmessagebox.h:41 auxiliary/ksnotification.h:44
0586 #: dialogs/catalogdetails.ui:33 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:659
0587 #, kde-format
0588 msgid "Info"
0589 msgstr ""
0590 
0591 #: auxiliary/ksutils.cpp:157
0592 #, fuzzy, kde-format
0593 #| msgctxt "North"
0594 #| msgid "N"
0595 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0596 msgid "N"
0597 msgstr "വടക്കു്"
0598 
0599 #: auxiliary/ksutils.cpp:158
0600 #, fuzzy, kde-format
0601 #| msgctxt "Northeast"
0602 #| msgid "NE"
0603 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0604 msgid "NNE"
0605 msgstr "വടക്കുകിഴക്കു്"
0606 
0607 #: auxiliary/ksutils.cpp:159
0608 #, fuzzy, kde-format
0609 #| msgctxt "Northeast"
0610 #| msgid "NE"
0611 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0612 msgid "NE"
0613 msgstr "വടക്കുകിഴക്കു്"
0614 
0615 #: auxiliary/ksutils.cpp:160
0616 #, fuzzy, kde-format
0617 #| msgctxt "Northeast"
0618 #| msgid "NE"
0619 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0620 msgid "ENE"
0621 msgstr "വടക്കുകിഴക്കു്"
0622 
0623 #: auxiliary/ksutils.cpp:161
0624 #, fuzzy, kde-format
0625 #| msgctxt "East"
0626 #| msgid "E"
0627 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0628 msgid "E"
0629 msgstr "കിഴക്കു്"
0630 
0631 #: auxiliary/ksutils.cpp:162
0632 #, fuzzy, kde-format
0633 #| msgctxt "Southeast"
0634 #| msgid "SE"
0635 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0636 msgid "ESE"
0637 msgstr "തെക്കുകിഴക്കു്"
0638 
0639 #: auxiliary/ksutils.cpp:163
0640 #, fuzzy, kde-format
0641 #| msgctxt "Southeast"
0642 #| msgid "SE"
0643 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0644 msgid "SE"
0645 msgstr "തെക്കുകിഴക്കു്"
0646 
0647 #: auxiliary/ksutils.cpp:164
0648 #, fuzzy, kde-format
0649 #| msgctxt "Southeast"
0650 #| msgid "SE"
0651 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0652 msgid "SSE"
0653 msgstr "തെക്കുകിഴക്കു്"
0654 
0655 #: auxiliary/ksutils.cpp:165
0656 #, fuzzy, kde-format
0657 #| msgctxt "South"
0658 #| msgid "S"
0659 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0660 msgid "S"
0661 msgstr "തെക്കു്"
0662 
0663 #: auxiliary/ksutils.cpp:166
0664 #, fuzzy, kde-format
0665 #| msgctxt "Southwest"
0666 #| msgid "SW"
0667 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0668 msgid "SSW"
0669 msgstr "തെക്കുപടിഞ്ഞാറു്"
0670 
0671 #: auxiliary/ksutils.cpp:167
0672 #, fuzzy, kde-format
0673 #| msgctxt "Southwest"
0674 #| msgid "SW"
0675 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0676 msgid "SW"
0677 msgstr "തെക്കുപടിഞ്ഞാറു്"
0678 
0679 #: auxiliary/ksutils.cpp:168
0680 #, fuzzy, kde-format
0681 #| msgctxt "Southwest"
0682 #| msgid "SW"
0683 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0684 msgid "WSW"
0685 msgstr "തെക്കുപടിഞ്ഞാറു്"
0686 
0687 #: auxiliary/ksutils.cpp:169
0688 #, fuzzy, kde-format
0689 #| msgctxt "West"
0690 #| msgid "W"
0691 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0692 msgid "W"
0693 msgstr "പടിഞ്ഞാറു്"
0694 
0695 #: auxiliary/ksutils.cpp:170
0696 #, fuzzy, kde-format
0697 #| msgctxt "Northwest"
0698 #| msgid "NW"
0699 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0700 msgid "WNW"
0701 msgstr "വടക്കുപടിഞ്ഞാറു്"
0702 
0703 #: auxiliary/ksutils.cpp:171
0704 #, fuzzy, kde-format
0705 #| msgctxt "Northwest"
0706 #| msgid "NW"
0707 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0708 msgid "NW"
0709 msgstr "വടക്കുപടിഞ്ഞാറു്"
0710 
0711 #: auxiliary/ksutils.cpp:172
0712 #, fuzzy, kde-format
0713 #| msgctxt "Northwest"
0714 #| msgid "NW"
0715 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0716 msgid "NNW"
0717 msgstr "വടക്കുപടിഞ്ഞാറു്"
0718 
0719 #: auxiliary/ksutils.cpp:173
0720 #, kde-format
0721 msgctxt "Unknown cardinal / intercardinal direction"
0722 msgid "???"
0723 msgstr ""
0724 
0725 #: auxiliary/ksutils.cpp:1350
0726 #, kde-format
0727 msgid ""
0728 "The selected Astrometry Index File Location:\n"
0729 " %1 \n"
0730 " does not exist.  Do you want to make the directory?"
0731 msgstr ""
0732 
0733 #: auxiliary/ksutils.cpp:1353
0734 #, kde-format
0735 msgid "Make Astrometry Index File Directory?"
0736 msgstr ""
0737 
0738 #: auxiliary/ksutils.cpp:1358
0739 #, fuzzy, kde-format
0740 msgid "The Default Astrometry Index File Location was created."
0741 msgstr "സ്ഥാനം ഉറപ്പിക്കുക "
0742 
0743 #: auxiliary/ksutils.cpp:1363
0744 #, kde-format
0745 msgid ""
0746 "The Default Astrometry Index File Directory does not exist and was not able "
0747 "to be created."
0748 msgstr ""
0749 
0750 #: auxiliary/ksutils.cpp:1384 auxiliary/ksutils.cpp:1540
0751 #: auxiliary/ksutils.cpp:1605
0752 #, kde-format
0753 msgid "Astrometry Configuration File Read Error."
0754 msgstr ""
0755 
0756 #: auxiliary/ksutils.cpp:1398 auxiliary/ksutils.cpp:1583
0757 #: auxiliary/ksutils.cpp:1625
0758 #, kde-format
0759 msgid "Internal Astrometry Configuration File Write Error."
0760 msgstr ""
0761 
0762 #: auxiliary/ksutils.cpp:1671 fitsviewer/fitsdata.cpp:733
0763 #, kde-format
0764 msgid ""
0765 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert "
0766 "CR2/NEF to JPEG."
0767 msgstr ""
0768 
0769 #: auxiliary/ksutils.cpp:1682
0770 #, fuzzy, kde-format
0771 msgid "Cannot open %1: %2"
0772 msgstr "URL തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
0773 
0774 #: auxiliary/ksutils.cpp:1690
0775 #, kde-format
0776 msgid "Cannot unpack_thumb %1: %2"
0777 msgstr ""
0778 
0779 #: auxiliary/ksutils.cpp:1701
0780 #, kde-format
0781 msgid "Cannot write %s %1: %2"
0782 msgstr ""
0783 
0784 #: auxiliary/ksutils.cpp:1825 ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:180
0785 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:195
0786 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:853
0787 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:872 skyobjects/ksplanetbase.h:60
0788 #: skyobjects/skyobject.h:24
0789 #, fuzzy, kde-format
0790 msgid "unnamed"
0791 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്‍"
0792 
0793 #: auxiliary/kswizard.cpp:65
0794 #, fuzzy, kde-format
0795 #| msgid "Telescope"
0796 msgctxt "@title:window"
0797 msgid "Startup Wizard"
0798 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
0799 
0800 #: auxiliary/kswizard.cpp:72 printing/printingwizard.cpp:413
0801 #: tools/obslistwizard.cpp:37
0802 #, fuzzy, kde-format
0803 msgid "&Next >"
0804 msgstr "_അടുത്ത ഗാനം"
0805 
0806 #: auxiliary/kswizard.cpp:74 printing/printingwizard.cpp:416
0807 #: tools/obslistwizard.cpp:39
0808 #, fuzzy, kde-format
0809 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0810 #| msgid "Barron"
0811 msgid "< &Back"
0812 msgstr "ബാരണ്‍"
0813 
0814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHManualDone)
0815 #: auxiliary/kswizard.cpp:76 ekos/align/manualrotator.cpp:47
0816 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:278
0817 #, fuzzy, kde-format
0818 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
0819 #| msgid "Senegal"
0820 msgid "Done"
0821 msgstr "സെനഗല്‍"
0822 
0823 #: auxiliary/kswizard.cpp:268
0824 #, kde-format
0825 msgid "There was no default data directory found in the app bundle."
0826 msgstr ""
0827 
0828 #: auxiliary/kswizard.cpp:277
0829 #, kde-format
0830 msgid ""
0831 "There was a problem creating the data directory ~/Library/Application "
0832 "Support/."
0833 msgstr ""
0834 
0835 #: auxiliary/kswizard.cpp:383
0836 #, fuzzy, kde-format
0837 #| msgid "string"
0838 msgid "File write error."
0839 msgstr "string"
0840 
0841 #: auxiliary/kswizard.cpp:395
0842 #, fuzzy, kde-format
0843 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0844 #| msgid "Cave Creek"
0845 msgid "Data folder permissions error."
0846 msgstr "കേവ് ക്രീക്ക്"
0847 
0848 #: auxiliary/thememanager.cpp:62
0849 #, fuzzy, kde-format
0850 msgctxt "default theme name"
0851 msgid "Default"
0852 msgstr "മാനുഷിക പര്‍വ്വതീകരണം: "
0853 
0854 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:37
0855 #, kde-format
0856 msgid "Crop region will be scaled to [ %1 * %2 ]"
0857 msgstr ""
0858 
0859 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:39
0860 #, fuzzy, kde-format
0861 msgctxt "@title:window"
0862 msgid "Edit Thumbnail Image"
0863 msgstr "_വീഡിയോ ഘടിപ്പിയ്ക്കുമ്പോള്‍ എഡിറ്റ് ചെയ്യുക"
0864 
0865 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:72
0866 #, fuzzy, kde-format
0867 msgid "Crop region: [%1,%2  %3x%4]"
0868 msgstr "മകാവോ ചൈനീസ് പ്രത്യേക ഭരണ മേഘല"
0869 
0870 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailEditor)
0871 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:13
0872 #, kde-format
0873 msgid "Thumbnail Editor"
0874 msgstr ""
0875 
0876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CropLabel)
0877 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:43
0878 #, fuzzy, kde-format
0879 msgid "Crop region: [0,0  200 x 200]"
0880 msgstr "മകാവോ ചൈനീസ് പ്രത്യേക ഭരണ മേഘല"
0881 
0882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MessageLabel)
0883 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:59
0884 #, kde-format
0885 msgid "(crop region will be scaled to 200x200)"
0886 msgstr ""
0887 
0888 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:135
0889 #, fuzzy, kde-format
0890 msgid "Loading images..."
0891 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
0892 
0893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel)
0894 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:169 auxiliary/thumbnailpicker.ui:24
0895 #, fuzzy, kde-format
0896 msgid "Search results:"
0897 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്‍"
0898 
0899 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353
0900 #, fuzzy, kde-format
0901 msgid "Failed to load image at %1"
0902 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന്‍ ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
0903 
0904 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353
0905 #, fuzzy, kde-format
0906 msgid "Failed to load image"
0907 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന്‍ ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
0908 
0909 #: auxiliary/thumbnailpicker.h:38
0910 #, fuzzy, kde-format
0911 msgid "Choose Thumbnail Image"
0912 msgstr "_വീഡിയോ ഘടിപ്പിയ്ക്കുമ്പോള്‍ എഡിറ്റ് ചെയ്യുക"
0913 
0914 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailPicker)
0915 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:14
0916 #, kde-format
0917 msgid "Thumbnail Picker"
0918 msgstr ""
0919 
0920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0921 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:69
0922 #, kde-format
0923 msgid "Specify image location:"
0924 msgstr ""
0925 
0926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0927 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:103
0928 #, fuzzy, kde-format
0929 msgid "Current thumbnail:"
0930 msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ സമയം"
0931 
0932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton)
0933 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:178
0934 #, fuzzy, kde-format
0935 msgid "Edit Ima&ge..."
0936 msgstr "_വീഡിയോ ഘടിപ്പിയ്ക്കുമ്പോള്‍ എഡിറ്റ് ചെയ്യുക"
0937 
0938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UnsetButton)
0939 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:185
0940 #, fuzzy, kde-format
0941 msgid "Unset Image"
0942 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം"
0943 
0944 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:186 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:890
0945 #, fuzzy, kde-format
0946 msgctxt "@title:window"
0947 msgid "XPlanet Solar System Simulator: %1"
0948 msgstr "സൌരയൂഥ വസ്തു "
0949 
0950 #. i18n?
0951 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto");
0952 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto")
0953 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SunBox)
0954 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
0955 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
0956 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203
0957 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:144
0958 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:156 dialogs/detaildialog.cpp:212
0959 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 dialogs/detaildialog.cpp:1124
0960 #: indi/indimount.cpp:794 indi/indimount.cpp:809 printing/detailstable.cpp:140
0961 #: printing/detailstable.cpp:186 printing/pwizobjectselection.cpp:119
0962 #: skycomponents/planetmoonscomponent.cpp:59
0963 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:600 skyglpainter.cpp:288
0964 #: skymapdrawabstract.cpp:244 skyobjects/ksplanet.cpp:179
0965 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/kssun.cpp:17
0966 #: skyobjects/satellite.cpp:1224 skyobjects/skyobject.cpp:287
0967 #: skyobjects/skypoint.cpp:414 skyqpainter.cpp:429 skyqpainter.cpp:453
0968 #: tools/conjunctions.cpp:58 tools/conjunctions.cpp:292 tools/jmoontool.cpp:106
0969 #: tools/modcalcdaylength.ui:109 tools/modcalcplanets.cpp:262
0970 #: tools/modcalcplanets.cpp:388 tools/modcalcplanets.ui:190
0971 #: tools/modcalcplanets.ui:614 tools/pvplotwidget.cpp:94
0972 #: tools/whatsinteresting/modelmanager.cpp:193
0973 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608 tools/wutdialog.cpp:127
0974 #, kde-format, kde-kuit-format
0975 msgid "Sun"
0976 msgstr "സൂര്യന്‍"
0977 
0978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
0979 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
0980 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
0981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mercury)
0982 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203
0983 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:204
0984 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:602 skyglpainter.cpp:296
0985 #: skymapdrawabstract.cpp:246 skyobjects/ksplanet.cpp:124
0986 #: skyobjects/ksplanet.cpp:159 skyobjects/ksplanet.cpp:363
0987 #: skyobjects/ksplanet.cpp:405 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
0988 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:50 tools/ksconjunct.cpp:71
0989 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:145
0990 #: tools/modcalcplanets.ui:564 tools/pvplotwidget.cpp:102
0991 #: tools/skycalendar.ui:34
0992 #, kde-format, kde-kuit-format
0993 msgid "Mercury"
0994 msgstr "ബുധന്‍"
0995 
0996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
0997 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
0998 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
0999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Venus)
1000 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 options/opssolarsystem.ui:140
1001 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:604 skymapdrawabstract.cpp:248
1002 #: skyobjects/ksplanet.cpp:127 skyobjects/ksplanet.cpp:161
1003 #: skyobjects/ksplanet.cpp:369 skyobjects/ksplanet.cpp:409
1004 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 tools/conjunctions.cpp:51
1005 #: tools/ksconjunct.cpp:71 tools/ksconjunct.cpp:72 tools/modcalcplanets.cpp:260
1006 #: tools/modcalcplanets.ui:150 tools/modcalcplanets.ui:569
1007 #: tools/pvplotwidget.cpp:111 tools/skycalendar.ui:41
1008 #, kde-format
1009 msgid "Venus"
1010 msgstr "ശുക്രന്‍"
1011 
1012 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1013 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1014 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205
1015 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:26 skyobjects/ksplanet.cpp:173
1016 #: skyobjects/ksplanet.cpp:413 skyobjects/ksplanetbase.cpp:209
1017 #: tools/approachsolver.cpp:14 tools/modcalcplanets.cpp:67
1018 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.cpp:380
1019 #: tools/modcalcplanets.ui:155 tools/modcalcplanets.ui:574
1020 #: tools/planetviewer.cpp:78 tools/pvplotwidget.cpp:120
1021 #: widgets/moonphasecalendarwidget.cpp:321
1022 #, fuzzy, kde-format
1023 msgid "Earth"
1024 msgstr "ഭൂമി"
1025 
1026 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MoonBox)
1027 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1028 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1029 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205
1030 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:176
1031 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:188 dialogs/detaildialog.cpp:216
1032 #: dialogs/detaildialog.cpp:232 dialogs/detaildialog.cpp:255
1033 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:126
1034 #: printing/detailstable.cpp:145 printing/detailstable.cpp:162
1035 #: printing/detailstable.cpp:173 printing/detailstable.cpp:186
1036 #: printing/pwizobjectselection.cpp:124 skycomponents/skymapcomposite.cpp:606
1037 #: skymapdrawabstract.cpp:250 skyobjects/ksmoon.cpp:64
1038 #: skyobjects/ksplanet.cpp:177 skyobjects/ksplanetbase.cpp:204
1039 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/skyobject.cpp:287
1040 #: skyobjects/skyobject.cpp:367 skyqpainter.cpp:430 skyqpainter.cpp:453
1041 #: tools/conjunctions.cpp:59 tools/eclipsetool.cpp:29
1042 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:58 tools/ksconjunct.cpp:75
1043 #: tools/modcalcdaylength.ui:453 tools/modcalcplanets.cpp:262
1044 #: tools/modcalcplanets.cpp:392 tools/modcalcplanets.ui:185
1045 #: tools/modcalcplanets.ui:609 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608
1046 #: tools/wutdialog.cpp:195
1047 #, kde-format, kde-kuit-format
1048 msgid "Moon"
1049 msgstr "ചന്ദ്രന്‍"
1050 
1051 #. i18n?
1052 #. i18n?
1053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
1054 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1055 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mars)
1057 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1058 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:26 options/opssolarsystem.ui:85
1059 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:608 skyglpainter.cpp:292
1060 #: skymapdrawabstract.cpp:252 skyobjects/ksplanet.cpp:130
1061 #: skyobjects/ksplanet.cpp:163 skyobjects/ksplanet.cpp:373
1062 #: skyobjects/ksplanet.cpp:417 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
1063 #: skyqpainter.cpp:435 tools/conjunctions.cpp:52 tools/ksconjunct.cpp:68
1064 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:160
1065 #: tools/modcalcplanets.ui:579 tools/pvplotwidget.cpp:129
1066 #: tools/skycalendar.ui:48
1067 #, kde-format, kde-kuit-format
1068 msgid "Mars"
1069 msgstr "ചൊവ്വ"
1070 
1071 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1072 #, kde-format
1073 msgid "Phobos"
1074 msgstr ""
1075 
1076 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1077 #, fuzzy, kde-format
1078 #| msgctxt "star name"
1079 #| msgid "Mimosa"
1080 msgid "Deimos"
1081 msgstr "മിമോസ"
1082 
1083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
1084 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1085 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Jupiter)
1087 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209
1088 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:172
1089 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:610 skyglpainter.cpp:296
1090 #: skymapdrawabstract.cpp:254 skyobjects/ksplanet.cpp:133
1091 #: skyobjects/ksplanet.cpp:165 skyobjects/ksplanet.cpp:377
1092 #: skyobjects/ksplanet.cpp:421 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
1093 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:53 tools/jmoontool.cpp:107
1094 #: tools/ksconjunct.cpp:64 tools/modcalcplanets.cpp:260
1095 #: tools/modcalcplanets.ui:165 tools/modcalcplanets.ui:584
1096 #: tools/pvplotwidget.cpp:138 tools/skycalendar.ui:55
1097 #, kde-format, kde-kuit-format
1098 msgid "Jupiter"
1099 msgstr "വ്യാഴം"
1100 
1101 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:50
1102 #, fuzzy, kde-format
1103 #| msgctxt "Jupiter's moon Ganymede"
1104 #| msgid "Ganymede"
1105 msgid "Ganymede"
1106 msgstr "ഗാനിമീഡ്"
1107 
1108 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:48
1109 #, fuzzy, kde-format
1110 #| msgctxt "Jupiter's moon Io"
1111 #| msgid "Io"
1112 msgid "Io"
1113 msgstr "Io"
1114 
1115 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:51
1116 #, fuzzy, kde-format
1117 #| msgctxt "Jupiter's moon Callisto"
1118 #| msgid "Callisto"
1119 msgid "Callisto"
1120 msgstr "കാലിസ്റ്റോ"
1121 
1122 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:49
1123 #, fuzzy, kde-format
1124 #| msgctxt "Jupiter's moon Europa"
1125 #| msgid "Europa"
1126 msgid "Europa"
1127 msgstr "യൂറോപ്പ"
1128 
1129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
1130 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1131 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Saturn)
1133 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1134 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:56
1135 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:612 skyglpainter.cpp:297 skymap.cpp:1365
1136 #: skymapdrawabstract.cpp:256 skyobjects/ksplanet.cpp:136
1137 #: skyobjects/ksplanet.cpp:167 skyobjects/ksplanet.cpp:381
1138 #: skyobjects/ksplanet.cpp:425 skyobjects/ksplanetbase.cpp:147
1139 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:276 skyqpainter.cpp:440
1140 #: tools/conjunctions.cpp:54 tools/ksconjunct.cpp:64 tools/ksconjunct.cpp:65
1141 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:170
1142 #: tools/modcalcplanets.ui:589 tools/pvplotwidget.cpp:147
1143 #: tools/skycalendar.ui:62
1144 #, kde-format, kde-kuit-format
1145 msgid "Saturn"
1146 msgstr "ശനി"
1147 
1148 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1149 #, fuzzy, kde-format
1150 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
1151 #| msgid "Taiwan"
1152 msgid "Titan"
1153 msgstr "തായ്‌വാന്‍"
1154 
1155 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1156 #, fuzzy, kde-format
1157 #| msgctxt "star name"
1158 #| msgid "Mimosa"
1159 msgid "Mimas"
1160 msgstr "മിമോസ"
1161 
1162 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1163 #, fuzzy, kde-format
1164 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
1165 #| msgid "Iceland"
1166 msgid "Enceladus"
1167 msgstr "ഐസ്‌ലാന്‍ഡ്"
1168 
1169 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1170 #, fuzzy, kde-format
1171 msgid "Tethys"
1172 msgstr "പദാവലി"
1173 
1174 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1175 #, fuzzy, kde-format
1176 #| msgid "None"
1177 msgid "Dione"
1178 msgstr "ഒന്നുമില്ല"
1179 
1180 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1181 #, fuzzy, kde-format
1182 #| msgctxt "star name"
1183 #| msgid "Chertan"
1184 msgid "Rhea"
1185 msgstr "ചെര്‍താന്‍"
1186 
1187 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1188 #, fuzzy, kde-format
1189 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1190 #| msgid "Anderson"
1191 msgid "Hyperion"
1192 msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
1193 
1194 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1195 #, fuzzy, kde-format
1196 msgid "Iapetus"
1197 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: "
1198 
1199 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1200 #, fuzzy, kde-format
1201 msgid "Phoebe"
1202 msgstr "അറബിപക്ഷി"
1203 
1204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
1205 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1206 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Uranus)
1208 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 options/opssolarsystem.ui:252
1209 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:614 skymapdrawabstract.cpp:258
1210 #: skyobjects/ksplanet.cpp:139 skyobjects/ksplanet.cpp:169
1211 #: skyobjects/ksplanet.cpp:391 skyobjects/ksplanet.cpp:429
1212 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:55
1213 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/ksconjunct.cpp:61 tools/modcalcplanets.cpp:261
1214 #: tools/modcalcplanets.ui:175 tools/modcalcplanets.ui:594
1215 #: tools/skycalendar.ui:76
1216 #, kde-format
1217 msgid "Uranus"
1218 msgstr "യുറാനസ്"
1219 
1220 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1221 #, fuzzy, kde-format
1222 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1223 #| msgid "Cambridge"
1224 msgid "Umbriel"
1225 msgstr "കേംബ്രിഡ്ജ്"
1226 
1227 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1228 #, kde-format
1229 msgid "Ariel"
1230 msgstr ""
1231 
1232 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1233 #, fuzzy, kde-format
1234 msgid "Miranda"
1235 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും"
1236 
1237 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1238 #, fuzzy, kde-format
1239 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
1240 #| msgid "Taiwan"
1241 msgid "Titania"
1242 msgstr "തായ്‌വാന്‍"
1243 
1244 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1245 #, fuzzy, kde-format
1246 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1247 #| msgid "Berlin"
1248 msgid "Oberon"
1249 msgstr "ബെര്‍ലിന്‍"
1250 
1251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
1252 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1253 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Neptune)
1255 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215 options/opssolarsystem.ui:220
1256 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:616 skymapdrawabstract.cpp:260
1257 #: skyobjects/ksplanet.cpp:142 skyobjects/ksplanet.cpp:171
1258 #: skyobjects/ksplanet.cpp:395 skyobjects/ksplanet.cpp:433
1259 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:56
1260 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/modcalcplanets.cpp:261
1261 #: tools/modcalcplanets.ui:180 tools/modcalcplanets.ui:599
1262 #: tools/pvplotwidget.cpp:165 tools/skycalendar.ui:69
1263 #, kde-format
1264 msgid "Neptune"
1265 msgstr "നെപ്റ്റ്യൂണ്‍"
1266 
1267 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215
1268 #, kde-format
1269 msgid "Triton"
1270 msgstr ""
1271 
1272 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:226
1273 #, kde-format
1274 msgid "This allows you to select a new object/target for XPlanet to view"
1275 msgstr ""
1276 
1277 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:234
1278 #, kde-format
1279 msgid "from"
1280 msgstr ""
1281 
1282 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:237
1283 #, kde-format
1284 msgid "This allows you to select a viewing location"
1285 msgstr ""
1286 
1287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
1289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabelBatch)
1290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
1292 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:246 oal/execute.ui:41
1293 #: tools/modcalcaltaz.ui:109 tools/modcalcdaylength.ui:38
1294 #: tools/modcalcdaylength.ui:792 tools/modcalcsidtime.ui:130
1295 #: tools/modcalcsidtime.ui:222 tools/modcalcvlsr.ui:81
1296 #: tools/observinglist.ui:185
1297 #, fuzzy, kde-format
1298 msgid "Location:"
1299 msgstr "ഭാഷ"
1300 
1301 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:249
1302 #, kde-format
1303 msgid ""
1304 "XPlanet Latitude, Longitude, and object radius in %. This is only valid when "
1305 "viewing the object from the same object"
1306 msgstr ""
1307 
1308 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:259
1309 #, kde-format
1310 msgid "Reset XPlanet Location to the location specified in the XPlanet Options"
1311 msgstr ""
1312 
1313 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:269
1314 #, kde-format
1315 msgid "Hover over target and freely rotate view with mouse in XPlanet Viewer"
1316 msgstr ""
1317 
1318 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:278
1319 #, kde-format
1320 msgid "Recenters the XPlanet image once it has been moved"
1321 msgstr ""
1322 
1323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1324 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:296 ekos/align/align.ui:372
1325 #, kde-format
1326 msgid "FOV:"
1327 msgstr ""
1328 
1329 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:305
1330 #, kde-format
1331 msgid ""
1332 "Sets the FOV to the Specified value.   Note: has no effect if hovering over "
1333 "object."
1334 msgstr ""
1335 
1336 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:321
1337 #, kde-format
1338 msgid ""
1339 "Zoom to the current KStars FOV.   Note: has no effect if hovering over "
1340 "object."
1341 msgstr ""
1342 
1343 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:330
1344 #, kde-format
1345 msgid "Zoom to a specific FOV. This has no effect when hovering over an object"
1346 msgstr ""
1347 
1348 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:339
1349 #, kde-format
1350 msgid ""
1351 "Optimum FOV for the target, FOV parameter not specified.  Note: has no "
1352 "effect if hovering over object."
1353 msgstr ""
1354 
1355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_4)
1356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel)
1357 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:345 dialogs/newfov.ui:1095
1358 #: indi/collimationOptions.ui:462 tools/eyepiecefield.cpp:99
1359 #, fuzzy, kde-format
1360 msgid "Rotation:"
1361 msgstr "ഭാഷ"
1362 
1363 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:352
1364 #, kde-format
1365 msgid "Set the view rotation to the desired angle"
1366 msgstr ""
1367 
1368 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:361
1369 #, fuzzy, kde-format
1370 msgid "Rotate the view 180 degrees"
1371 msgstr "രേഖാംശം "
1372 
1373 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:370
1374 #, kde-format
1375 msgid "Reset view rotation to 0"
1376 msgstr ""
1377 
1378 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:379
1379 #, kde-format
1380 msgid "Bring up XPlanet Options"
1381 msgstr ""
1382 
1383 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:405
1384 #, kde-format
1385 msgid "Allows you to set the XPlanet time to a different date/time from KStars"
1386 msgstr ""
1387 
1388 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:414
1389 #, kde-format
1390 msgid "Sets the XPlanet time to the current KStars time"
1391 msgstr ""
1392 
1393 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:419
1394 #, fuzzy, kde-format
1395 msgid "Current XPlanet Time"
1396 msgstr "സമുദ്രനിരപ്പില്‍ നിന്നുള്ള ഉയരം (മീറ്ററില്‍) "
1397 
1398 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:422 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:877
1399 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1038 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1051
1400 #, fuzzy, kde-format
1401 msgid "%1, %2"
1402 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും"
1403 
1404 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:429
1405 #, kde-format
1406 msgid ""
1407 "This sets the time step from the current XPlanet time, good for viewing "
1408 "events"
1409 msgstr ""
1410 
1411 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:435
1412 #, kde-format
1413 msgid "This sets the time step from the current XPlanet time"
1414 msgstr ""
1415 
1416 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:442
1417 #, fuzzy, kde-format
1418 #| msgid "year"
1419 msgid "years"
1420 msgstr "കൊല്ലം"
1421 
1422 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:443
1423 #, fuzzy, kde-format
1424 #| msgid "month"
1425 msgid "months"
1426 msgstr "മാസം"
1427 
1428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
1429 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:444 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1188
1430 #: widgets/timespinbox.cpp:140 widgets/timespinbox.cpp:144
1431 #: widgets/timespinbox.cpp:145 widgets/timespinbox.cpp:146
1432 #, kde-format
1433 msgid "days"
1434 msgstr ""
1435 
1436 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:445
1437 #, fuzzy, kde-format
1438 #| msgid "hour"
1439 msgid "hours"
1440 msgstr "മണിക്കൂര്‍"
1441 
1442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_1_2_7)
1444 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:446 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:236
1445 #: ekos/capture/limits.ui:354
1446 #, fuzzy, kde-format
1447 #| msgid "minutes"
1448 msgid "minutes"
1449 msgstr "മിനിട്ടുകള്‍"
1450 
1451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0c)
1454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0c)
1455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2c)
1456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4c)
1457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
1458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
1460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
1462 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:447 ekos/guide/opsdither.ui:72
1463 #: ekos/guide/opsdither.ui:126 ekos/guide/opsgpg.ui:139
1464 #: ekos/guide/opsgpg.ui:306 ekos/guide/opsgpg.ui:383 ekos/guide/opsgpg.ui:456
1465 #: ekos/guide/opsgpg.ui:539 ekos/guide/opsguide.ui:308
1466 #: ekos/guide/opsguide.ui:407 ekos/opsekos.ui:638 ekos/opsekos.ui:678
1467 #: ekos/opsekos.ui:721
1468 #, fuzzy, kde-format
1469 #| msgid "seconds"
1470 msgid "seconds"
1471 msgstr "സെക്കന്റുകള്‍"
1472 
1473 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:449
1474 #, kde-format
1475 msgid "Lets you change the units for the timestep in the animation"
1476 msgstr ""
1477 
1478 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:462
1479 #, kde-format
1480 msgid "Lets you run the animation"
1481 msgstr ""
1482 
1483 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:471
1484 #, kde-format
1485 msgid "Resets the animation to 0 timesteps from the current XPlanet Time"
1486 msgstr ""
1487 
1488 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:542
1489 #, kde-format
1490 msgid "Xplanet binary path is empty in config panel."
1491 msgstr ""
1492 
1493 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:550
1494 #, kde-format
1495 msgid "The configured Xplanet binary does not exist or is not executable."
1496 msgstr ""
1497 
1498 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:750
1499 #, fuzzy, kde-format
1500 #| msgid "Planet Name"
1501 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3"
1502 msgstr "ഗ്രഹത്തിന്റെ പേരു്"
1503 
1504 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:752
1505 #, kde-format
1506 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3 at FOV: %4 deg"
1507 msgstr ""
1508 
1509 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:766
1510 #, fuzzy, kde-format
1511 msgid "Loading of the image of object %1 failed."
1512 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
1513 
1514 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:771
1515 #, kde-format
1516 msgid ""
1517 "XPlanet failed to generate the image for object %1 before the timeout "
1518 "expired."
1519 msgstr ""
1520 
1521 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:791 indi/servermanager.cpp:88
1522 #, kde-format
1523 msgid "Error making FIFO file %1: %2."
1524 msgstr ""
1525 
1526 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:842
1527 #, fuzzy, kde-format
1528 msgid "%1, %2, %3"
1529 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും"
1530 
1531 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1118
1532 #, fuzzy, kde-format
1533 msgid "Choose a field-of-view"
1534 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
1535 
1536 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1119
1537 #, fuzzy, kde-format
1538 msgid "FOV to render in XPlanet:"
1539 msgstr "ഗ്രഹങ്ങളെകുറിച്ചുള്ള സൂചനകള്‍"
1540 
1541 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1243
1542 #, fuzzy, kde-format
1543 msgid "Saving of the image to %1 failed."
1544 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന്‍ ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
1545 
1546 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:322
1547 #, kde-format
1548 msgid "Catalog with that ID already exists."
1549 msgstr ""
1550 
1551 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:616 catalogsdb/catalogsdb.cpp:753
1552 #, fuzzy, kde-format
1553 msgid "Catalog could not be found."
1554 msgstr "Sound Juicer-ന് URL തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
1555 
1556 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:706 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1062
1557 #, fuzzy, kde-format
1558 msgid "Catalog with id=%1 not found."
1559 msgstr "ക്യാമറയൊന്നും കണ്ടില്ല!"
1560 
1561 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:709 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1065
1562 #, fuzzy, kde-format
1563 msgid "Catalog is immutable!"
1564 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :"
1565 
1566 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:725 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1081
1567 #, fuzzy, kde-format
1568 msgid "The object is already in the catalog!"
1569 msgstr "ഫയലുകള്‍ക്കുളള പേരിന്റെ ശൈലികള്‍"
1570 
1571 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:727 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1083
1572 #, fuzzy, kde-format
1573 msgid "Could not insert object! %1"
1574 msgstr "URL തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
1575 
1576 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:757
1577 #, kde-format
1578 msgid "Output file is not writable."
1579 msgstr ""
1580 
1581 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:765
1582 #, fuzzy, kde-format
1583 msgid "Could not attach output file.<br>%1"
1584 msgstr "URL തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
1585 
1586 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:776
1587 #, fuzzy, kde-format
1588 msgid "Could not copy catalog to output file.<br>%1"
1589 msgstr "അക്കൌണ്ട് ഫോട്ടോ ക്രമികരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
1590 
1591 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:780
1592 #, kde-format
1593 msgid "Could not create catalog registry in output file.<br>%1"
1594 msgstr ""
1595 
1596 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:792
1597 #, kde-format
1598 msgid "Could not insert catalog into registry in output file.<br>%1"
1599 msgstr ""
1600 
1601 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:798
1602 #, kde-format
1603 msgid "Could not insert set exported database version.<br>%1"
1604 msgstr ""
1605 
1606 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:805
1607 #, kde-format
1608 msgid "Could not insert set exported database application id.<br>%1"
1609 msgstr ""
1610 
1611 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:821
1612 #, kde-format
1613 msgid "Catalog file is not readable."
1614 msgstr ""
1615 
1616 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:830
1617 #, fuzzy, kde-format
1618 msgid "Could not attach input file.<br>%1"
1619 msgstr "URL തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
1620 
1621 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:841
1622 #, fuzzy, kde-format
1623 msgid "Invalid catalog file."
1624 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
1625 
1626 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:848
1627 #, fuzzy, kde-format
1628 msgid "Could not migrate old catalog format.<br>%1"
1629 msgstr "GStreamer ഫയല്‍ ഔട്ട്പുട്ട് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
1630 
1631 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:854
1632 #, kde-format
1633 msgid "Could read the catalog id.<br>%1"
1634 msgstr ""
1635 
1636 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:864
1637 #, kde-format
1638 msgid "Catalog already exists in the database!"
1639 msgstr ""
1640 
1641 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:881 dialogs/catalogsdbui.cpp:211
1642 #, kde-format
1643 msgid "Could not import the catalog.<br>%1"
1644 msgstr ""
1645 
1646 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:886
1647 #, kde-format
1648 msgid "Could not refresh the master catalog.<br>"
1649 msgstr ""
1650 
1651 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:895
1652 #, kde-format
1653 msgid "Removing the user catalog is not allowed."
1654 msgstr ""
1655 
1656 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:915
1657 #, kde-format
1658 msgid "Could not remove the catalog from the registry.<br>%1"
1659 msgstr ""
1660 
1661 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:929
1662 #, kde-format
1663 msgid "Both catalogs have to exist!"
1664 msgstr ""
1665 
1666 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:932
1667 #, kde-format
1668 msgid "Destination catalog has to be mutable!"
1669 msgstr ""
1670 
1671 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:948
1672 #, kde-format
1673 msgid "Cannot update nonexisting catalog."
1674 msgstr ""
1675 
1676 #. i18n: ectx: Menu (file)
1677 #: data/fitsviewerui.rc:5 data/kstarsui.rc:5
1678 #, fuzzy, kde-format
1679 msgid "&File"
1680 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
1681 
1682 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1683 #: data/fitsviewerui.rc:17
1684 #, kde-format
1685 msgid "&Edit"
1686 msgstr "&ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
1687 
1688 #. i18n: ectx: Menu (view)
1689 #: data/fitsviewerui.rc:24 data/kstarsui.rc:42
1690 #, kde-format
1691 msgid "&View"
1692 msgstr "കാണുക"
1693 
1694 #. i18n: ectx: Menu (help)
1695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB)
1696 #: data/fitsviewerui.rc:53 data/kstarsui.rc:140 indi/telescopewizard.ui:54
1697 #, kde-format
1698 msgid "&Help"
1699 msgstr "&സഹായം"
1700 
1701 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1702 #. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar)
1703 #: data/fitsviewerui.rc:67 data/kstarsui.rc:155
1704 #, kde-format
1705 msgid "Main Toolbar"
1706 msgstr ""
1707 
1708 #. i18n: ectx: ToolBar (processToolBar)
1709 #: data/fitsviewerui.rc:97
1710 #, kde-format
1711 msgid "Process ToolBar"
1712 msgstr ""
1713 
1714 #. i18n: ectx: Menu (time)
1715 #: data/kstarsui.rc:20
1716 #, kde-format
1717 msgid "T&ime"
1718 msgstr "സമയം"
1719 
1720 #. i18n: ectx: Menu (focus)
1721 #: data/kstarsui.rc:29
1722 #, kde-format
1723 msgid "&Pointing"
1724 msgstr ""
1725 
1726 #. i18n: ectx: Menu (projection)
1727 #: data/kstarsui.rc:54
1728 #, fuzzy, kde-format
1729 msgid "&Projection"
1730 msgstr "പ്രക്ഷേപണം"
1731 
1732 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1733 #: data/kstarsui.rc:65
1734 #, fuzzy, kde-format
1735 msgid "&Tools"
1736 msgstr "ടൂളുകള്‍"
1737 
1738 #. i18n: ectx: Menu (devices)
1739 #: data/kstarsui.rc:67
1740 #, fuzzy, kde-format
1741 msgid "&Devices"
1742 msgstr "മൊബൈല്‍ ഉപകരണങ്ങള്‍"
1743 
1744 #. i18n: ectx: Menu (data)
1745 #: data/kstarsui.rc:90
1746 #, kde-format
1747 msgid "&Data"
1748 msgstr ""
1749 
1750 #. i18n: ectx: Menu (updates)
1751 #: data/kstarsui.rc:94
1752 #, fuzzy, kde-format
1753 msgid "&Updates"
1754 msgstr "പുതിയ വിവരങ്ങള്‍ എന്നെ ഇന്റര്‍നെറ്റില്‍ കൂടി അറിയിക്കുക "
1755 
1756 #. i18n: ectx: Menu (observation)
1757 #: data/kstarsui.rc:101
1758 #, fuzzy, kde-format
1759 msgid "&Observation"
1760 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
1761 
1762 #. i18n: ectx: Menu (settings)
1763 #: data/kstarsui.rc:108
1764 #, kde-format
1765 msgid "&Settings"
1766 msgstr ""
1767 
1768 #. i18n: ectx: Menu (infopanel)
1769 #: data/kstarsui.rc:109
1770 #, kde-format
1771 msgid "&Info Boxes"
1772 msgstr ""
1773 
1774 #. i18n: ectx: Menu (statusbar)
1775 #: data/kstarsui.rc:117
1776 #, kde-format
1777 msgid "&Statusbar"
1778 msgstr ""
1779 
1780 #. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar)
1781 #: data/kstarsui.rc:173
1782 #, kde-format
1783 msgid "View Toolbar"
1784 msgstr ""
1785 
1786 #. i18n: ectx: ToolBar (INDIToolBar)
1787 #: data/kstarsui.rc:191
1788 #, fuzzy, kde-format
1789 msgid "INDI Toolbar"
1790 msgstr "ടൂളുകള്‍"
1791 
1792 #. i18n: ectx: ToolBar (TelescopeToolBar)
1793 #: data/kstarsui.rc:201
1794 #, fuzzy, kde-format
1795 #| msgid "Telescope"
1796 msgid "Telescope Toolbar"
1797 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
1798 
1799 #. i18n: ectx: ToolBar (DomeToolBar)
1800 #: data/kstarsui.rc:212
1801 #, fuzzy, kde-format
1802 msgid "Dome Toolbar"
1803 msgstr "ടൂളുകള്‍"
1804 
1805 #: data/qml/mount/mountbox.qml:428
1806 #, fuzzy, kde-kuit-format
1807 msgid "Reverse"
1808 msgstr "ധ്രുവ രേഖ"
1809 
1810 #: data/qml/mount/mountbox.qml:437
1811 #, fuzzy, kde-kuit-format
1812 #| msgid "None"
1813 msgid "Up/Down"
1814 msgstr "ഒന്നുമില്ല"
1815 
1816 #: data/qml/mount/mountbox.qml:452
1817 #, fuzzy, kde-kuit-format
1818 msgid "Left/Right"
1819 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ ദൃശ്യസൂക്ഷ്മത"
1820 
1821 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
1822 #: data/qml/mount/mountbox.qml:493 indi/streamform.ui:219
1823 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1824 #| msgid "1"
1825 msgid "1x"
1826 msgstr "1"
1827 
1828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
1830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
1836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, RACheckBatch)
1837 #: data/qml/mount/mountbox.qml:545 data/qml/mount/mountbox.qml:737
1838 #: data/qml/mount/mountbox.qml:826 dialogs/catalogcsvimport.ui:178
1839 #: dialogs/focusdialog.ui:107 ekos/align/align.ui:328 ekos/align/align.ui:416
1840 #: ekos/manager.ui:789 ekos/mount/mount.ui:144 tools/altvstime.ui:97
1841 #: tools/argsetradec.ui:37 tools/modcalcgalcoord.ui:288
1842 #: tools/modcalcplanets.ui:251 tools/modcalcvlsr.ui:508
1843 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1844 msgid "RA:"
1845 msgstr "RA/DE: "
1846 
1847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
1848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1849 #: data/qml/mount/mountbox.qml:565 data/qml/mount/mountbox.qml:868
1850 #: ekos/manager.ui:757 ekos/mount/mount.ui:181
1851 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1852 msgid "AZ:"
1853 msgstr "RA/DE: "
1854 
1855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
1856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
1857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1858 #: data/qml/mount/mountbox.qml:585 data/qml/mount/mountbox.qml:768
1859 #: data/qml/mount/mountbox.qml:827 data/qml/mount/mountbox.qml:911
1860 #: dialogs/focusdialog.ui:64 ekos/align/align.ui:284 ekos/align/align.ui:386
1861 #: ekos/manager.ui:773
1862 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1863 #| msgctxt "First letter in 'Center'"
1864 #| msgid "C"
1865 msgid "DE:"
1866 msgstr "C"
1867 
1868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel)
1869 #: data/qml/mount/mountbox.qml:604 data/qml/mount/mountbox.qml:869
1870 #: ekos/manager.ui:741
1871 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1872 msgid "AL:"
1873 msgstr "RA/DE: "
1874 
1875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1876 #: data/qml/mount/mountbox.qml:623 data/qml/mount/mountbox.qml:910
1877 #: ekos/mount/mount.ui:215
1878 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1879 msgid "HA:"
1880 msgstr "RA/DE: "
1881 
1882 #: data/qml/mount/mountbox.qml:642
1883 #, fuzzy, kde-kuit-format
1884 msgid "ZA:"
1885 msgstr "RA/DE: "
1886 
1887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_7)
1888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel)
1889 #: data/qml/mount/mountbox.qml:668 ekos/capture/capture.ui:1033
1890 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:160
1891 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1892 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1893 #| msgid "Argentia"
1894 msgid "Target:"
1895 msgstr "അര്‍ജെന്റിയ"
1896 
1897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_17)
1899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
1900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6)
1901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
1902 #: data/qml/mount/mountbox.qml:799 dialogs/addcatalogobject.ui:40
1903 #: dialogs/detaildialog.cpp:315 ekos/capture/capture.ui:829
1904 #: indi/collimationOptions.ui:427 oal/equipmentwriter.ui:198
1905 #: oal/equipmentwriter.ui:983 oal/execute.ui:146 printing/detailstable.cpp:318
1906 #, kde-format, kde-kuit-format
1907 msgid "Type:"
1908 msgstr "തരം:"
1909 
1910 #: data/qml/mount/mountbox.qml:818
1911 #, fuzzy, kde-kuit-format
1912 #| msgid "RA/Dec"
1913 msgid "RA/DE"
1914 msgstr "RA/Dec"
1915 
1916 #: data/qml/mount/mountbox.qml:859
1917 #, kde-kuit-format
1918 msgid "AZ/AL"
1919 msgstr ""
1920 
1921 #: data/qml/mount/mountbox.qml:899
1922 #, fuzzy, kde-kuit-format
1923 #| msgid "RA/Dec"
1924 msgid "HA/DE"
1925 msgstr "RA/Dec"
1926 
1927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, epochLabel)
1928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel)
1929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel2)
1930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
1931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EpochCheckBatch)
1932 #: data/qml/mount/mountbox.qml:940 dialogs/focusdialog.ui:114
1933 #: tools/flagmanager.ui:64 tools/modcalcapcoord.ui:127
1934 #: tools/modcalcapcoord.ui:215 tools/modcalcapcoord.ui:527
1935 #: tools/modcalcgalcoord.ui:214 tools/modcalcvlsr.ui:521
1936 #, kde-format, kde-kuit-format
1937 msgid "Epoch:"
1938 msgstr ""
1939 
1940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, JNowB)
1941 #: data/qml/mount/mountbox.qml:954 dialogs/focusdialog.ui:74
1942 #, kde-format, kde-kuit-format
1943 msgid "JNow"
1944 msgstr ""
1945 
1946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, J2000B)
1947 #: data/qml/mount/mountbox.qml:967 dialogs/focusdialog.ui:84
1948 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1949 #| msgid "2000.0"
1950 msgid "J2000"
1951 msgstr "2000.0"
1952 
1953 #: data/qml/mount/mountbox.qml:987
1954 #, fuzzy, kde-kuit-format
1955 msgid "GOTO"
1956 msgstr "മറുപടി രീതി"
1957 
1958 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1000
1959 #, kde-kuit-format
1960 msgid "SYNC"
1961 msgstr ""
1962 
1963 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1013
1964 #, kde-kuit-format
1965 msgid "PARK"
1966 msgstr ""
1967 
1968 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1025
1969 #, kde-kuit-format
1970 msgid "UNPARK"
1971 msgstr ""
1972 
1973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1974 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1044 fitsviewer/fitsdebayer.ui:123
1975 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1976 #| msgid "Stars"
1977 msgid "Status:"
1978 msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്‍"
1979 
1980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idlingStateLabel)
1981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStatus)
1982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobStatus)
1983 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1054 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:28
1984 #: ekos/analyze/analyze.cpp:127 ekos/analyze/analyze.cpp:146
1985 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3061 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:153
1986 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:46 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:19
1987 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:27 ekos/capture/sequencejob.cpp:24
1988 #: ekos/ekos.h:20 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138
1989 #: ekos/ekos.h:161 ekos/ekos.h:198 ekos/guide/guidestatewidget.ui:38
1990 #: ekos/manager.cpp:600 ekos/manager/guidemanager.cpp:135
1991 #: ekos/manager/guidemanager.ui:117 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1377
1992 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2040 ekos/scheduler/scheduler.ui:1279
1993 #: indi/indidome.cpp:20 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:31
1994 #, kde-format, kde-kuit-format
1995 msgid "Idle"
1996 msgstr ""
1997 
1998 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:34 kstarsinit.cpp:449
1999 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
2000 msgid "What's Interesting..."
2001 msgstr "കാന്തിമാനം എത്ര വരെയുള്ള നെബുലകളുടെ പേരുകള്‍ :"
2002 
2003 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:125
2004 #, fuzzy, kde-kuit-format
2005 msgid "Naked-Eye Objects"
2006 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
2007 
2008 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2009 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:210
2010 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:222 tools/conjunctions.cpp:97
2011 #: tools/skycalendar.ui:28 tools/wutdialog.cpp:99
2012 #, kde-format, kde-kuit-format
2013 msgid "Planets"
2014 msgstr "ഗ്രഹങ്ങള്‍"
2015 
2016 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
2017 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:274
2018 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:286 dialogs/finddialog.cpp:37
2019 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:26
2020 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:141 tools/conjunctions.cpp:95
2021 #: tools/obslistwizard.cpp:405 tools/obslistwizard.cpp:449
2022 #: tools/obslistwizard.ui:105 tools/wutdialog.cpp:99
2023 #, kde-format, kde-kuit-format
2024 msgid "Stars"
2025 msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്‍"
2026 
2027 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:305
2028 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:317 dialogs/finddialog.cpp:46
2029 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:35 tools/wutdialog.cpp:100
2030 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
2031 msgid "Constellations"
2032 msgstr "നക്ഷത്രരാശികളുടെ കലാരൂപം [R]"
2033 
2034 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:338
2035 #, fuzzy, kde-kuit-format
2036 msgid "Deep-sky Objects"
2037 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
2038 
2039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
2040 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
2041 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:391
2042 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:403 dialogs/finddialog.cpp:44
2043 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:33 options/opssolarsystem.ui:320
2044 #: tools/conjunctions.cpp:98 tools/obslistwizard.cpp:284
2045 #: tools/obslistwizard.cpp:409 tools/obslistwizard.cpp:529
2046 #: tools/obslistwizard.ui:115 tools/wutdialog.cpp:101
2047 #, kde-format, kde-kuit-format
2048 msgid "Comets"
2049 msgstr ""
2050 
2051 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
2052 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:424
2053 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:439 dialogs/finddialog.cpp:43
2054 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:32 tools/conjunctions.cpp:104
2055 #: tools/obslistwizard.cpp:277 tools/obslistwizard.cpp:413
2056 #: tools/obslistwizard.cpp:482 tools/obslistwizard.cpp:516
2057 #: tools/obslistwizard.ui:145 tools/wutdialog.cpp:100
2058 #, kde-format, kde-kuit-format
2059 msgid "Galaxies"
2060 msgstr ""
2061 
2062 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:460
2063 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:472 tools/wutdialog.cpp:99
2064 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
2065 msgid "Nebulae"
2066 msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്‍"
2067 
2068 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:493
2069 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:505
2070 #, fuzzy, kde-kuit-format
2071 msgid "Clusters"
2072 msgstr "_ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുക"
2073 
2074 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:558
2075 #, fuzzy, kde-kuit-format
2076 msgid "Explore Catalogs"
2077 msgstr "Camera Import"
2078 
2079 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:578
2080 #, fuzzy, kde-kuit-format
2081 msgid "Messier Catalog"
2082 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :"
2083 
2084 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:611
2085 #, fuzzy, kde-kuit-format
2086 msgid "NGC Catalog"
2087 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :"
2088 
2089 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:644
2090 #, fuzzy, kde-kuit-format
2091 msgid "IC Catalog"
2092 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :"
2093 
2094 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:677
2095 #, fuzzy, kde-kuit-format
2096 msgid "Sharpless Catalog"
2097 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :"
2098 
2099 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:762
2100 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1484
2101 #, kde-kuit-format
2102 msgid "No Items to display"
2103 msgstr ""
2104 
2105 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:912
2106 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:936
2107 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1168
2108 #, kde-kuit-format
2109 msgid "text"
2110 msgstr ""
2111 
2112 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:979
2113 #, fuzzy, kde-kuit-format
2114 msgid "More Details"
2115 msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. വിശദാംശങ്ങള്‍: %s"
2116 
2117 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1006
2118 #, fuzzy, kde-kuit-format
2119 msgid "Center in Map \n"
2120 msgstr "രഹസ്യ രീതിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക"
2121 
2122 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1027
2123 #, kde-kuit-format
2124 msgid " Auto     Track   "
2125 msgstr ""
2126 
2127 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1063
2128 #, fuzzy, kde-kuit-format
2129 #| msgid "Telescope"
2130 msgid "Slew Telescope"
2131 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
2132 
2133 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1110
2134 #, fuzzy, kde-kuit-format
2135 msgid "Object Information"
2136 msgstr "വിവരം"
2137 
2138 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1193
2139 #, kde-kuit-format
2140 msgid "Wikipedia Infotext"
2141 msgstr ""
2142 
2143 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1306
2144 #, fuzzy, kde-kuit-format
2145 msgid "Info Text"
2146 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത നക്ഷത്രരാശി മാത്രം"
2147 
2148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, introNextB)
2149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentNextB)
2150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stellarMateEquipmentNextB)
2151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton)
2152 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1370 ekos/profilewizard.ui:252
2153 #: ekos/profilewizard.ui:638 ekos/profilewizard.ui:755
2154 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:50
2155 #: tools/starhopperdialog.ui:53
2156 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
2157 msgid "Next"
2158 msgstr "_അടുത്ത ഗാനം"
2159 
2160 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1447
2161 #, fuzzy, kde-kuit-format
2162 msgid "Previous"
2163 msgstr "കൌണ്ട്ഡൌണ്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
2164 
2165 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1551
2166 #, fuzzy, kde-kuit-format
2167 msgid "Loading..."
2168 msgstr "_ഡേറ്റാ സിഡി നിര്‍മ്മിക്കുക"
2169 
2170 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1582
2171 #, fuzzy, kde-kuit-format
2172 msgid "Explanation of the What's Interesting Panel"
2173 msgstr "കാന്തിമാനം എത്ര വരെയുള്ള നെബുലകളുടെ പേരുകള്‍ :"
2174 
2175 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1597
2176 #, kde-kuit-format
2177 msgid ""
2178 "The What's Interesting Panel is intended to allow you to explore many "
2179 "different interesting objects in the night sky.  It includes objects visible "
2180 "to the naked eye as well as objects that require telescopes.  It is intended "
2181 "to appeal to both beginners and advanced astronomers.  If you click on a "
2182 "category or catalog, a list of objects will appear.  Clicking on an object "
2183 "in the list will bring up the details view where you can find out more "
2184 "information about the object.  If you have thumbnail images or wikipedia "
2185 "information for this object, these will be displayed as well.  If not, you "
2186 "can download them using the download icon.  If you make What's Interesting "
2187 "wider, the display will dynamically change to display the information more "
2188 "conveniently.  Please see the descriptions below for details on what the "
2189 "buttons at the bottom do."
2190 msgstr ""
2191 
2192 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1620
2193 #, kde-kuit-format
2194 msgid ""
2195 "This button will bring up the What's Interesting Settings. It will let you "
2196 "configure what is displayed in What's Interesting based upon which equipment "
2197 "you are using and the observing conditions."
2198 msgstr ""
2199 
2200 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1642
2201 #, kde-kuit-format
2202 msgid ""
2203 "This button will turn on and off the Inspector Mode.  In this mode you can "
2204 "click on any object in the map and What's Interesting will display the "
2205 "information about it."
2206 msgstr ""
2207 
2208 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1664
2209 #, kde-kuit-format
2210 msgid ""
2211 "This button will reload the current object list, update all displayed "
2212 "information, update any images, and update the information and images for "
2213 "the currently selected object."
2214 msgstr ""
2215 
2216 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1686
2217 #, kde-kuit-format
2218 msgid ""
2219 "This button will toggle whether to filter the list to display only currently "
2220 "visible objects in a list or to display all of the objects in the list.  The "
2221 "visibility is determined based on the current KStars date and time, the "
2222 "current observing equipment, and the current sky conditions based on the "
2223 "What's Interesting Settings."
2224 msgstr ""
2225 
2226 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1708
2227 #, kde-kuit-format
2228 msgid ""
2229 "This button will toggle whether to filter the list to display only "
2230 "'interesting' objects or to display any of the objects in the list.  This "
2231 "setting only applies to the Galaxies, Nebulas, and Clusters lists.  The "
2232 "objects are considered 'interesting' if they appear on the KStars "
2233 "'interesting' list."
2234 msgstr ""
2235 
2236 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1730
2237 #, kde-kuit-format
2238 msgid ""
2239 "This button will attempt to download information and pictures about the "
2240 "object(s) from Wikipedia.  You can select whether to download the "
2241 "information about just one object, all of the objects in a list, or only the "
2242 "objects in a list for which no data was downloaded yet.  Please note: If the "
2243 "list is currently filtered for visible objects or 'interesting' objects, "
2244 "only the filtered objects will be downloaded.  If you actually want all the "
2245 "objects in the list, turn off the filters."
2246 msgstr ""
2247 
2248 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1768
2249 #, fuzzy, kde-kuit-format
2250 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
2251 #| msgid "Barron"
2252 msgid "Back"
2253 msgstr "ബാരണ്‍"
2254 
2255 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:132
2256 #, fuzzy, kde-format
2257 msgid "Guess object data from text"
2258 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്‍"
2259 
2260 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:133
2261 #, kde-format
2262 msgid ""
2263 "Copy-paste a text blurb with data on the object, and KStars will try to "
2264 "guess the contents of the fields from the text. The result is just a guess, "
2265 "so please verify the coordinates and the other information."
2266 msgstr ""
2267 
2268 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddCatalogObject)
2269 #: dialogs/addcatalogobject.ui:14
2270 #, fuzzy, kde-format
2271 msgid "Add/Edit DSO"
2272 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
2273 
2274 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2275 #: dialogs/addcatalogobject.ui:20
2276 #, fuzzy, kde-format
2277 #| msgid "Options"
2278 msgid "Basics"
2279 msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
2280 
2281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel)
2284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
2285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
2287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2288 #: dialogs/addcatalogobject.ui:26 dialogs/catalogeditform.ui:39
2289 #: ekos/profileeditor.ui:55 indi/collimationOptions.ui:214
2290 #: indi/customdrivers.ui:95 indi/indihostconf.ui:20 oal/observeradd.ui:53
2291 #: tools/altvstime.ui:54 tools/argfindobject.ui:21
2292 #, fuzzy, kde-format
2293 msgid "Name:"
2294 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
2295 
2296 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, name)
2297 #: dialogs/addcatalogobject.ui:33
2298 #, kde-format
2299 msgid "e.g. PGC 54559"
2300 msgstr ""
2301 
2302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2303 #: dialogs/addcatalogobject.ui:50
2304 #, fuzzy, kde-format
2305 #| msgid "RA (2000.0):"
2306 msgid "RA / Dec (J2000):"
2307 msgstr "RA (2000.0):"
2308 
2309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2310 #: dialogs/addcatalogobject.ui:72
2311 #, kde-format
2312 msgid "/"
2313 msgstr ""
2314 
2315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
2316 #: dialogs/addcatalogobject.ui:91
2317 #, fuzzy, kde-format
2318 msgid "Apparent magnitude:"
2319 msgstr "കാന്തിമാനം"
2320 
2321 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, magUnknown)
2322 #: dialogs/addcatalogobject.ui:110
2323 #, kde-format
2324 msgid "Check if magnitude is unknown"
2325 msgstr ""
2326 
2327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, magUnknown)
2328 #: dialogs/addcatalogobject.ui:113 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1385
2329 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2055 fitsviewer/fitscommon.h:16
2330 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:781 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:267
2331 #: indi/indigroup.cpp:30 skycomponents/constellationboundarylines.cpp:275
2332 #, fuzzy, kde-format
2333 msgid "Unknown"
2334 msgstr "(അറിയാത്ത)"
2335 
2336 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_35)
2338 #: dialogs/addcatalogobject.ui:125 ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:234
2339 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:201
2340 #, fuzzy, kde-format
2341 #| msgid "Options"
2342 msgid "Optional"
2343 msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
2344 
2345 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2346 #: dialogs/addcatalogobject.ui:131
2347 #, kde-format
2348 msgid "Size Info in Arcminutes"
2349 msgstr ""
2350 
2351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2352 #: dialogs/addcatalogobject.ui:146
2353 #, fuzzy, kde-format
2354 msgid "Major axis:"
2355 msgstr "ബൃഹച്ഛ്വാനം"
2356 
2357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2358 #: dialogs/addcatalogobject.ui:157
2359 #, fuzzy, kde-format
2360 msgid "Minor axis:"
2361 msgstr "ലഘുലുബ്ധകന്‍"
2362 
2363 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
2364 #: dialogs/addcatalogobject.ui:176
2365 #, kde-format
2366 msgid "Misc"
2367 msgstr ""
2368 
2369 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
2370 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
2371 #: dialogs/addcatalogobject.ui:182 dialogs/addcatalogobject.ui:185
2372 #, kde-format
2373 msgid "Some catalog specific identifier, like the NGC number."
2374 msgstr ""
2375 
2376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2377 #: dialogs/addcatalogobject.ui:188
2378 #, fuzzy, kde-format
2379 msgid "Catalog identifier:"
2380 msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
2381 
2382 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, catalog_identifier)
2383 #: dialogs/addcatalogobject.ui:195
2384 #, kde-format
2385 msgid "e.g. 54559"
2386 msgstr ""
2387 
2388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2389 #: dialogs/addcatalogobject.ui:202
2390 #, kde-format
2391 msgid "Flux:"
2392 msgstr ""
2393 
2394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2395 #: dialogs/addcatalogobject.ui:212
2396 #, fuzzy, kde-format
2397 msgid "Position angle (°):"
2398 msgstr "സ്ഥാനം"
2399 
2400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2401 #: dialogs/addcatalogobject.ui:229
2402 #, fuzzy, kde-format
2403 msgid "Long name:"
2404 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
2405 
2406 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, long_name)
2407 #: dialogs/addcatalogobject.ui:236
2408 #, kde-format
2409 msgid "e.g. Hoag's Object"
2410 msgstr ""
2411 
2412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guessFromTextButton)
2413 #: dialogs/addcatalogobject.ui:251
2414 #, kde-format
2415 msgid ""
2416 "This feature allows you to copy-paste a piece of text from e.g. a website or "
2417 "another app and magically try to infer the contents of this form from it."
2418 msgstr ""
2419 
2420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guessFromTextButton)
2421 #: dialogs/addcatalogobject.ui:254
2422 #, kde-format
2423 msgid "Guess from &Text"
2424 msgstr ""
2425 
2426 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
2427 #: dialogs/addcatdialog.ui:32
2428 #, fuzzy, kde-format
2429 msgid "Import File"
2430 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
2431 
2432 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, DataURL)
2433 #: dialogs/addcatdialog.ui:53
2434 #, kde-format
2435 msgid "Enter import data filename"
2436 msgstr ""
2437 
2438 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, DataURL)
2439 #: dialogs/addcatdialog.ui:56
2440 #, kde-format
2441 msgid ""
2442 "To import an existing data file, enter its filename here.  You will then "
2443 "describe the contents of the file below.  You can leave the filename blank "
2444 "to construct a catalog file with a valid header, but no data."
2445 msgstr ""
2446 
2447 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, DataFileBox)
2448 #: dialogs/addcatdialog.ui:76
2449 #, kde-format
2450 msgid "Contents of the imported data file"
2451 msgstr ""
2452 
2453 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, DataFileBox)
2454 #: dialogs/addcatdialog.ui:79
2455 #, kde-format
2456 msgid ""
2457 "When you select a data file in the above line, its contents are displayed "
2458 "here."
2459 msgstr ""
2460 
2461 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
2462 #: dialogs/addcatdialog.ui:89
2463 #, fuzzy, kde-format
2464 msgid "Describe Data Fields"
2465 msgstr "_ഡേറ്റാ സിഡി നിര്‍മ്മിക്കുക"
2466 
2467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
2468 #: dialogs/addcatdialog.ui:137
2469 #, fuzzy, kde-format
2470 msgid "<b>Catalog fields:</b>"
2471 msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
2472 
2473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
2474 #: dialogs/addcatdialog.ui:176
2475 #, fuzzy, kde-format
2476 msgid "<b>Available fields:</b>"
2477 msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
2478 
2479 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, Epoch)
2480 #: dialogs/addcatdialog.ui:211
2481 #, fuzzy, kde-format
2482 msgid "The coordinate epoch for the catalog"
2483 msgstr "ഫയലുകള്‍ക്കുളള പേരിന്റെ ശൈലികള്‍"
2484 
2485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2486 #: dialogs/addcatdialog.ui:230
2487 #, fuzzy, kde-format
2488 msgid "Catalog name prefix:"
2489 msgstr "പേരിന്റെ നീളം അധികമാണ്"
2490 
2491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
2492 #: dialogs/addcatdialog.ui:254
2493 #, fuzzy, kde-format
2494 msgid "Symbol color:"
2495 msgstr "യഥാര്‍ത്ഥ സമയ വേഗത [K]"
2496 
2497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2498 #: dialogs/addcatdialog.ui:277
2499 #, fuzzy, kde-format
2500 msgid "Coordinate epoch:"
2501 msgstr "അഗ്രകോടി ചട്ടക്കൂട്"
2502 
2503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CSVButton)
2504 #: dialogs/addcatdialog.ui:301
2505 #, kde-format
2506 msgid "CSV"
2507 msgstr ""
2508 
2509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, SpaceButton)
2510 #: dialogs/addcatdialog.ui:311
2511 #, kde-format
2512 msgid "Space Delimited"
2513 msgstr ""
2514 
2515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PreviewButton)
2516 #: dialogs/addcatdialog.ui:324
2517 #, kde-format
2518 msgid "Preview &Output"
2519 msgstr ""
2520 
2521 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, CatalogURL)
2522 #: dialogs/addcatdialog.ui:352
2523 #, fuzzy, kde-format
2524 msgid "Enter the filename for the output catalog file"
2525 msgstr "ഫയലുകള്‍ക്കുളള പേരിന്റെ ശൈലികള്‍"
2526 
2527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2528 #: dialogs/addcatdialog.ui:359
2529 #, fuzzy, kde-format
2530 msgid "Catalog name:"
2531 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
2532 
2533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2534 #: dialogs/addcatdialog.ui:366
2535 #, fuzzy, kde-format
2536 msgid "Save catalog as:"
2537 msgstr "സ്ഥിരസ്ഥിതിയായി സം‍രക്ഷിക്കുക"
2538 
2539 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CatalogName)
2540 #: dialogs/addcatdialog.ui:373
2541 #, fuzzy, kde-format
2542 msgid "Enter a name for the catalog"
2543 msgstr "ഫയലുകള്‍ക്കുളള പേരിന്റെ ശൈലികള്‍"
2544 
2545 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:30
2546 #, kde-format
2547 msgctxt "@title:window"
2548 msgid "Add Custom URL to %1"
2549 msgstr ""
2550 
2551 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:46 dialogs/addlinkdialog.cpp:72
2552 #, fuzzy, kde-format
2553 msgid "Show image of "
2554 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം"
2555 
2556 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:59
2557 #, kde-format
2558 msgid ""
2559 "The URL is not valid. Would you like to open a browser window\n"
2560 "to the Google search engine?"
2561 msgstr ""
2562 
2563 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:60 ekos/align/align.cpp:3902
2564 #: ekos/align/mountmodel.cpp:265 ekos/align/mountmodel.cpp:391
2565 #: ekos/capture/capture.cpp:2223 ekos/capture/capture.cpp:2311
2566 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:477 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1759
2567 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1855 fitsviewer/fitstab.cpp:501
2568 #: tools/scriptbuilder.cpp:832 tools/scriptbuilder.cpp:930
2569 #, fuzzy, kde-format
2570 msgid "Invalid URL"
2571 msgstr "തെറ്റായ സ്ക്രിപ്റ്റ് നിര്‍ദ്ദേശം"
2572 
2573 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:61
2574 #, kde-format
2575 msgid "Browse Google"
2576 msgstr "ഗൂഗിള്‍ ബ്രൌസ് ചെയ്യുക"
2577 
2578 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:62
2579 #, fuzzy, kde-format
2580 msgid "Do Not Browse"
2581 msgstr "%s സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
2582 
2583 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:74
2584 #, fuzzy, kde-format
2585 msgid "Show webpage about "
2586 msgstr "%s പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n"
2587 
2588 #: dialogs/addlinkdialog.h:38
2589 #, kde-format
2590 msgid "object"
2591 msgstr "വസ്തു"
2592 
2593 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TypeBox)
2594 #: dialogs/addlinkdialog.ui:22
2595 #, fuzzy, kde-format
2596 msgid "Resource Type"
2597 msgstr "വര്‍ണ്ണരാജി ഗണം: "
2598 
2599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ImageRadio)
2600 #: dialogs/addlinkdialog.ui:34
2601 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:63
2602 #, kde-format, kde-kuit-format
2603 msgid "Image"
2604 msgstr "ചിത്രം"
2605 
2606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InfoRadio)
2607 #: dialogs/addlinkdialog.ui:41
2608 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:59
2609 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
2610 msgid "Information"
2611 msgstr "വിവരം"
2612 
2613 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, DescBox)
2614 #: dialogs/addlinkdialog.ui:59
2615 #, kde-format
2616 msgid "Text describing the linked resource"
2617 msgstr ""
2618 
2619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DescLabel)
2620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
2622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
2623 #: dialogs/addlinkdialog.ui:66 dialogs/catalogeditform.ui:60 oal/execute.ui:427
2624 #: printing/foveditordialog.ui:129 printing/pwizchartconfig.ui:161
2625 #, kde-format
2626 msgid "Description:"
2627 msgstr "വിവരണം:"
2628 
2629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, URLLabel)
2630 #: dialogs/addlinkdialog.ui:73 dialogs/detaildialog.cpp:334
2631 #: dialogs/detaildialog.cpp:896
2632 #, kde-format
2633 msgid "URL:"
2634 msgstr ""
2635 
2636 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, URLBox)
2637 #: dialogs/addlinkdialog.ui:94
2638 #, kde-format
2639 msgid "The URL which will be displayed by this item"
2640 msgstr ""
2641 
2642 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, URLButton)
2643 #: dialogs/addlinkdialog.ui:127
2644 #, kde-format
2645 msgid "Open URL in a browser window"
2646 msgstr ""
2647 
2648 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, URLButton)
2649 #: dialogs/addlinkdialog.ui:130
2650 #, kde-format
2651 msgid ""
2652 "You can verify the entered URL by opening it in a browser window with this "
2653 "button"
2654 msgstr ""
2655 
2656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, URLButton)
2657 #: dialogs/addlinkdialog.ui:133
2658 #, fuzzy, kde-format
2659 msgid "Check URL"
2660 msgstr "പരിശോധന ബിറ്റ്"
2661 
2662 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:21 dialogs/catalogcoloreditor.cpp:137
2663 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:290
2664 #, fuzzy, kde-format
2665 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
2666 #| msgid "Virgin Islands"
2667 msgid "Critical error"
2668 msgstr "വിര്‍ജിന്‍ ദ്വീപുകള്‍"
2669 
2670 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:22
2671 #, fuzzy, kde-format
2672 msgid "Catalog with id %1 not found."
2673 msgstr "ക്യാമറയൊന്നും കണ്ടില്ല!"
2674 
2675 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
2676 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, schedulerProfileCombo)
2677 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:109
2678 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:441
2679 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:248 ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:56
2680 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1771 skycomponents/flagcomponent.cpp:33
2681 #, fuzzy, kde-format
2682 msgid "Default"
2683 msgstr "മാനുഷിക പര്‍വ്വതീകരണം: "
2684 
2685 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:138
2686 #, fuzzy, kde-format
2687 msgid "Could not insert new colors.<br>"
2688 msgstr "GStreamer ഫയല്‍ ഔട്ട്പുട്ട് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
2689 
2690 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogColorEditor)
2691 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:14
2692 #, fuzzy, kde-format
2693 msgid "Catalog Colors"
2694 msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
2695 
2696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, catalogName)
2697 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:23
2698 #, kde-format
2699 msgid "_"
2700 msgstr ""
2701 
2702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2703 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:36
2704 #, kde-format
2705 msgid "Click on a color to change it..."
2706 msgstr ""
2707 
2708 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:89
2709 #, fuzzy, kde-format
2710 msgid "Degrees"
2711 msgstr "രഹസ്യ രീതിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക"
2712 
2713 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:90
2714 #, fuzzy, kde-format
2715 #| msgid "hour"
2716 msgid "Hours"
2717 msgstr "മണിക്കൂര്‍"
2718 
2719 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:101 dialogs/catalogsdbui.cpp:195
2720 #, fuzzy, kde-format
2721 msgctxt "@title:window"
2722 msgid "Import Catalog"
2723 msgstr "Camera Import"
2724 
2725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile)
2726 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:102 ekos/auxiliary/opslogs.ui:215
2727 #: options/opsadvanced.ui:336
2728 #, fuzzy, kde-format
2729 msgid "File"
2730 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
2731 
2732 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:103
2733 #, fuzzy, kde-format
2734 msgid "Any File"
2735 msgstr "ശബ്ദ ഫയലിന്റെ യു.ആര്‍.ഐ (URI)"
2736 
2737 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:116
2738 #, fuzzy, kde-format
2739 msgid "Could not open the csv file.<br>It does not exist."
2740 msgstr "ചീസിനുള്ള സഹായ ഫയല്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
2741 
2742 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:167 widgets/draglistbox.cpp:70
2743 #: widgets/draglistbox.cpp:87
2744 #, kde-format
2745 msgid "Ignore"
2746 msgstr "അവഗണിക്കുക"
2747 
2748 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:178
2749 #, fuzzy, kde-format
2750 msgid "%1 Object"
2751 msgid_plural "%1 Objects"
2752 msgstr[0] "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്‍"
2753 msgstr[1] "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്‍"
2754 
2755 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184
2756 #, fuzzy, kde-format
2757 msgid "Text"
2758 msgstr "പദാവലി"
2759 
2760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
2761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
2762 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184 dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:65
2763 #: ekos/capture/capture.ui:1903 tools/observinglist.cpp:93
2764 #: tools/observinglist.cpp:97 tools/optionstreeview.ui:33
2765 #, kde-format
2766 msgid "Type"
2767 msgstr "തരം"
2768 
2769 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:188
2770 #, fuzzy, kde-format
2771 msgid "default"
2772 msgstr "മാനുഷിക പര്‍വ്വതീകരണം: "
2773 
2774 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogCSVImport)
2775 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:14
2776 #, kde-format
2777 msgid "CSV Import"
2778 msgstr ""
2779 
2780 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2781 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:37
2782 #, fuzzy, kde-format
2783 msgid "Input"
2784 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
2785 
2786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2787 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:50
2788 #, fuzzy, kde-format
2789 msgid "lines"
2790 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം"
2791 
2792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2793 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:77
2794 #, kde-format
2795 msgid "Skip first:"
2796 msgstr ""
2797 
2798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2799 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:84
2800 #, fuzzy, kde-format
2801 #| msgctxt "star name"
2802 #| msgid "Sadatoni"
2803 msgid "Separator:"
2804 msgstr "സദാറ്റോണി"
2805 
2806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, comment_prefix)
2807 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:109
2808 #, kde-format
2809 msgid "#"
2810 msgstr ""
2811 
2812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, separator)
2813 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:138
2814 #, kde-format
2815 msgid ","
2816 msgstr ""
2817 
2818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, file_select_button)
2819 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:151
2820 #, fuzzy, kde-format
2821 msgid "Select/Read..."
2822 msgstr "എല്ലാം _തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
2823 
2824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2825 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:158
2826 #, fuzzy, kde-format
2827 #| msgid "Comment"
2828 msgid "Comment prefix:"
2829 msgstr "കമന്റ്"
2830 
2831 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2832 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:168
2833 #, fuzzy, kde-format
2834 msgid "Coordinate Units"
2835 msgstr "അഗ്രകോടി ചട്ടക്കൂട്"
2836 
2837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
2841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DecCheckBatch)
2843 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:192 tools/altvstime.ui:161
2844 #: tools/argsetradec.ui:30 tools/modcalcgalcoord.ui:275
2845 #: tools/modcalcplanets.ui:244 tools/modcalcvlsr.ui:485
2846 #, kde-format
2847 msgid "Dec:"
2848 msgstr ""
2849 
2850 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column_mapping)
2851 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:222
2852 #, fuzzy, kde-format
2853 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
2854 #| msgid "Philippines"
2855 msgid "Mapping"
2856 msgstr "ഫിലിപ്പൈന്‍സ്"
2857 
2858 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, type_mapping)
2859 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:235
2860 #, kde-format
2861 msgid "Type Mapping"
2862 msgstr ""
2863 
2864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, preview_button)
2865 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:297 ekos/capture/capturecountswidget.cpp:260
2866 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:721 indi/indicamera.cpp:926
2867 #, fuzzy, kde-format
2868 msgid "Preview"
2869 msgstr "കൌണ്ട്ഡൌണ്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
2870 
2871 #: dialogs/catalogdetails.cpp:29
2872 #, kde-format
2873 msgid ""
2874 "Showing <= %1 entries. Enter a name (case sensitive) to narrow down the "
2875 "search."
2876 msgstr ""
2877 
2878 #: dialogs/catalogdetails.cpp:80
2879 #, fuzzy, kde-format
2880 msgid "Could not load the catalog with id=%1"
2881 msgstr "GStreamer ഫയല്‍ ഔട്ട്പുട്ട് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
2882 
2883 #: dialogs/catalogdetails.cpp:133
2884 #, fuzzy, kde-format
2885 msgid "Could not update the catalog.<br>%1"
2886 msgstr "GStreamer ഫയല്‍ ഔട്ട്പുട്ട് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
2887 
2888 #: dialogs/catalogdetails.cpp:148 dialogs/catalogdetails.cpp:197
2889 #, fuzzy, kde-format
2890 msgid "Could not add the object.<br>%1"
2891 msgstr "GStreamer ഫയല്‍ ഔട്ട്പുട്ട് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
2892 
2893 #: dialogs/catalogdetails.cpp:167 dialogs/catalogdetails.cpp:191
2894 #, fuzzy, kde-format
2895 msgid "Could not remove the object.<br>%1"
2896 msgstr "GStreamer ഫയല്‍ ഔട്ട്പുട്ട് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
2897 
2898 #: dialogs/catalogdetails.cpp:214
2899 #, fuzzy, kde-format
2900 msgid "Could not add the objects.<br>%1"
2901 msgstr "GStreamer ഫയല്‍ ഔട്ട്പുട്ട് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
2902 
2903 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogDetails)
2904 #: dialogs/catalogdetails.ui:14
2905 #, fuzzy, kde-format
2906 msgid "Catalog Details"
2907 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :"
2908 
2909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2910 #: dialogs/catalogdetails.ui:39 dialogs/catalogeditform.ui:22
2911 #, fuzzy, kde-format
2912 #| msgid "INDI"
2913 msgid "ID:"
2914 msgstr "INDI"
2915 
2916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, id)
2917 #: dialogs/catalogdetails.ui:46
2918 #, kde-format
2919 msgid "_id"
2920 msgstr ""
2921 
2922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2923 #: dialogs/catalogdetails.ui:53
2924 #, kde-format
2925 msgid "Prec:"
2926 msgstr ""
2927 
2928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precedence)
2929 #: dialogs/catalogdetails.ui:60
2930 #, kde-format
2931 msgid "_prec"
2932 msgstr ""
2933 
2934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2937 #: dialogs/catalogdetails.ui:67 dialogs/catalogeditform.ui:46
2938 #: tools/scriptnamedialog.ui:22
2939 #, kde-format
2940 msgid "Author:"
2941 msgstr "ലേഖകന്‍:"
2942 
2943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, author)
2944 #: dialogs/catalogdetails.ui:74
2945 #, kde-format
2946 msgid "_auth"
2947 msgstr ""
2948 
2949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2951 #: dialogs/catalogdetails.ui:81 dialogs/catalogeditform.ui:53
2952 #, fuzzy, kde-format
2953 #| msgid "Sources"
2954 msgid "Source:"
2955 msgstr "ശ്രോതസ്സുകള്‍"
2956 
2957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, source)
2958 #: dialogs/catalogdetails.ui:88
2959 #, kde-format
2960 msgid "_src"
2961 msgstr ""
2962 
2963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2964 #: dialogs/catalogdetails.ui:95
2965 #, kde-format
2966 msgid "Desc:"
2967 msgstr ""
2968 
2969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description)
2970 #: dialogs/catalogdetails.ui:108
2971 #, kde-format
2972 msgid "_desc"
2973 msgstr ""
2974 
2975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
2976 #: dialogs/catalogdetails.ui:121
2977 #, fuzzy, kde-format
2978 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
2979 #| msgid "Anderson"
2980 msgid "Version:"
2981 msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
2982 
2983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, version)
2984 #: dialogs/catalogdetails.ui:128
2985 #, fuzzy, kde-format
2986 msgid "_vers"
2987 msgstr "ധ്രുവ രേഖ"
2988 
2989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2991 #: dialogs/catalogdetails.ui:135 dialogs/catalogeditform.ui:93
2992 #, fuzzy, kde-format
2993 msgid "Maintainer:"
2994 msgstr "ലോക്കല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ്: "
2995 
2996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maintainer)
2997 #: dialogs/catalogdetails.ui:142
2998 #, fuzzy, kde-format
2999 #| msgctxt "star name"
3000 #| msgid "Homan"
3001 msgid "_maint"
3002 msgstr "ഹൊമന്‍"
3003 
3004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3006 #: dialogs/catalogdetails.ui:149 dialogs/catalogeditform.ui:103
3007 #, kde-format
3008 msgid "License:"
3009 msgstr ""
3010 
3011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, license)
3012 #: dialogs/catalogdetails.ui:156
3013 #, kde-format
3014 msgid "_lic"
3015 msgstr ""
3016 
3017 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, object_group)
3018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
3019 #: dialogs/catalogdetails.ui:169 ekos/align/mountmodel.ui:458
3020 #, fuzzy, kde-format
3021 msgid "Object"
3022 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്‍"
3023 
3024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_object)
3025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton)
3026 #: dialogs/catalogdetails.ui:178 dialogs/fovdialog.ui:89
3027 #, kde-format
3028 msgid "Edit..."
3029 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുക..."
3030 
3031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove_object)
3032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
3033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveButton)
3034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeDriverB)
3035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeB)
3036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveEyepiece)
3037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLens)
3038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveFilter)
3039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemovePreset)
3040 #: dialogs/catalogdetails.ui:188 dialogs/catalogsdbui.ui:83
3041 #: dialogs/fovdialog.ui:102 indi/customdrivers.ui:154 indi/drivermanager.ui:311
3042 #: oal/equipmentwriter.ui:432 oal/equipmentwriter.ui:906
3043 #: oal/equipmentwriter.ui:1243 options/opscolors.ui:230
3044 #, kde-format
3045 msgid "Remove"
3046 msgstr ""
3047 
3048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit)
3049 #: dialogs/catalogdetails.ui:214
3050 #, fuzzy, kde-format
3051 msgid "Edit Catalog Meta..."
3052 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :"
3053 
3054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add_object)
3055 #: dialogs/catalogdetails.ui:224
3056 #, fuzzy, kde-format
3057 msgid "Add Object..."
3058 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്‍"
3059 
3060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, import_csv)
3061 #: dialogs/catalogdetails.ui:234
3062 #, fuzzy, kde-format
3063 msgid "Import CSV..."
3064 msgstr "Camera Import"
3065 
3066 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, name_filter)
3067 #: dialogs/catalogdetails.ui:248
3068 #, fuzzy, kde-format
3069 msgid "Filter by Name"
3070 msgstr "പേരിന്റെ നീളം അധികമാണ്"
3071 
3072 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsUInewCatalog)
3073 #: dialogs/catalogeditform.ui:14
3074 #, fuzzy, kde-format
3075 msgid "Create/Edit Catalog"
3076 msgstr "തുടങ്ങാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക."
3077 
3078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
3080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colourLabel)
3081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
3082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetColor)
3083 #: dialogs/catalogeditform.ui:79 dialogs/newfov.ui:1246
3084 #: indi/collimationOptions.ui:234 oal/equipmentwriter.ui:993
3085 #: xplanet/opsxplanet.ui:666
3086 #, fuzzy, kde-format
3087 msgid "Color:"
3088 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
3089 
3090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, color)
3091 #: dialogs/catalogeditform.ui:86
3092 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:47
3093 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70
3094 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
3095 #| msgid "&Edit"
3096 msgid "Edit"
3097 msgstr "&ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
3098 
3099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
3100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
3101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled)
3102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, racal)
3103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_01)
3104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRALabel)
3106 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:67 ekos/align/align.ui:911
3107 #: ekos/align/opsastrometry.ui:409 ekos/guide/guide.ui:424
3108 #: ekos/guide/opscalibration.ui:235 ekos/guide/opsguide.ui:138
3109 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:465 fitsviewer/platesolve.ui:177
3110 #: fitsviewer/solveInfo.ui:66 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
3111 #, fuzzy, kde-format
3112 #| msgctxt "Right Ascension"
3113 #| msgid "RA"
3114 msgid "RA"
3115 msgstr "RA"
3116 
3117 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:69
3118 #, fuzzy, kde-format
3119 #| msgctxt "Declination"
3120 #| msgid "Dec"
3121 msgid "Dec"
3122 msgstr "Dec"
3123 
3124 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:71
3125 #, fuzzy, kde-format
3126 #| msgctxt "Magnitude"
3127 #| msgid "Mag"
3128 msgid "Mag"
3129 msgstr "Mag"
3130 
3131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
3132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
3133 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:73 dialogs/catalogsdbui.cpp:25
3134 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1087 indi/drivermanager.ui:327
3135 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
3136 #, kde-format
3137 msgid "Name"
3138 msgstr "പേരു്"
3139 
3140 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:75
3141 #, fuzzy, kde-format
3142 msgid "Long Name"
3143 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
3144 
3145 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:77
3146 #, kde-format
3147 msgid "Identifier"
3148 msgstr ""
3149 
3150 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:79
3151 #, fuzzy, kde-format
3152 msgid "Major Axis"
3153 msgstr "ബൃഹച്ഛ്വാനം"
3154 
3155 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:81
3156 #, fuzzy, kde-format
3157 msgid "Minor Axis"
3158 msgstr "ലഘുലുബ്ധകന്‍"
3159 
3160 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:83
3161 #, fuzzy, kde-format
3162 msgid "Position Angle"
3163 msgstr "സ്ഥാനം"
3164 
3165 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:85
3166 #, kde-format
3167 msgid "Flux"
3168 msgstr ""
3169 
3170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled)
3171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled)
3172 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:857
3173 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:906
3174 #, fuzzy, kde-format
3175 msgid "Enabled"
3176 msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. വിശദാംശങ്ങള്‍: %s"
3177 
3178 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25
3179 #, fuzzy, kde-format
3180 #| msgid "INDI"
3181 msgid "ID"
3182 msgstr "INDI"
3183 
3184 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3185 #, fuzzy, kde-format
3186 msgid "Precedence"
3187 msgstr "തായ്‌വാന്‍ , പ്രൊവിന്‍സ് ഓഫ് ചൈന"
3188 
3189 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3190 #, fuzzy, kde-format
3191 #| msgid "Author:"
3192 msgid "Author"
3193 msgstr "ലേഖകന്‍:"
3194 
3195 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3196 #, fuzzy, kde-format
3197 #| msgctxt "star name"
3198 #| msgid "Matar"
3199 msgid "Mutable"
3200 msgstr "മറ്റര്‍"
3201 
3202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
3203 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 indi/drivermanager.ui:76
3204 #, fuzzy, kde-format
3205 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3206 #| msgid "Anderson"
3207 msgid "Version"
3208 msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
3209 
3210 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27
3211 #, fuzzy, kde-format
3212 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3213 #| msgid "Arese"
3214 msgid "License"
3215 msgstr "അരീസ്"
3216 
3217 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27
3218 #, fuzzy, kde-format
3219 msgid "Maintainer"
3220 msgstr "ലോക്കല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ്: "
3221 
3222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, activateButton)
3223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingEnableButton)
3224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, f_UseAutoFocus)
3225 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 dialogs/catalogsdbui.cpp:135
3226 #: dialogs/catalogsdbui.ui:73 ekos/observatory/observatory.ui:370
3227 #: oal/equipmentwriter.ui:1149
3228 #, fuzzy, kde-format
3229 msgid "Enable"
3230 msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. വിശദാംശങ്ങള്‍: %s"
3231 
3232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingDisableButton)
3233 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 ekos/observatory/observatory.ui:403
3234 #, fuzzy, kde-format
3235 msgid "Disable"
3236 msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. വിശദാംശങ്ങള്‍: %s"
3237 
3238 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:154
3239 #, fuzzy, kde-format
3240 msgid "Could not enable/disable the catalog.<br>%1"
3241 msgstr "GStreamer ഫയല്‍ ഔട്ട്പുട്ട് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
3242 
3243 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:175
3244 #, fuzzy, kde-format
3245 msgctxt "@title:window"
3246 msgid "Export Catalog"
3247 msgstr "Camera Import"
3248 
3249 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:176 dialogs/catalogsdbui.cpp:196
3250 #, fuzzy, kde-format
3251 msgid "Catalog"
3252 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :"
3253 
3254 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:190
3255 #, fuzzy, kde-format
3256 msgid "Could not export the catalog.<br>%1"
3257 msgstr "GStreamer ഫയല്‍ ഔട്ട്പുട്ട് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
3258 
3259 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:231
3260 #, fuzzy, kde-format
3261 msgid "Could not remove the catalog.<br>%1"
3262 msgstr "GStreamer ഫയല്‍ ഔട്ട്പുട്ട് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
3263 
3264 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:249
3265 #, fuzzy, kde-format
3266 msgid "Could not create the catalog.<br>%1"
3267 msgstr "GStreamer ഫയല്‍ ഔട്ട്പുട്ട് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
3268 
3269 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:284
3270 #, fuzzy, kde-format
3271 #| msgid "Connection"
3272 msgid "Could not copy the objects to the new catalog.<br>%1"
3273 msgstr "ബന്ധം"
3274 
3275 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:291
3276 #, kde-format
3277 msgid "Could not clean up and remove the new catalog.<br>%1"
3278 msgstr ""
3279 
3280 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsDBUI)
3281 #: dialogs/catalogsdbui.ui:14
3282 #, fuzzy, kde-format
3283 msgid "DSO Catalogs"
3284 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :"
3285 
3286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton)
3287 #: dialogs/catalogsdbui.ui:43
3288 #, fuzzy, kde-format
3289 msgid "Import Catalog..."
3290 msgstr "Camera Import"
3291 
3292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createButton)
3293 #: dialogs/catalogsdbui.ui:50
3294 #, fuzzy, kde-format
3295 msgid "Create Catalog..."
3296 msgstr "തുടങ്ങാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക."
3297 
3298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
3299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ExportButton)
3300 #: dialogs/catalogsdbui.ui:93 tools/conjunctions.ui:198
3301 #: tools/eclipsetool.ui:160
3302 #, fuzzy, kde-format
3303 #| msgctxt "star name"
3304 #| msgid "Castor"
3305 msgid "Export..."
3306 msgstr "കാസ്റ്റര്‍"
3307 
3308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dublicateButton)
3309 #: dialogs/catalogsdbui.ui:103
3310 #, fuzzy, kde-format
3311 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3312 #| msgid "Avalon"
3313 msgid "Clone..."
3314 msgstr "അവലോണ്‍"
3315 
3316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorButton)
3317 #: dialogs/catalogsdbui.ui:113 kstarsactions.cpp:1135
3318 #, fuzzy, kde-format
3319 msgid "Colors"
3320 msgstr "നിറങ്ങള്‍ "
3321 
3322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moreButton)
3323 #: dialogs/catalogsdbui.ui:123
3324 #, fuzzy, kde-format
3325 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3326 #| msgid "Birobidzhan"
3327 msgid "More..."
3328 msgstr "ബിരോബിഡ്ഷന്‍"
3329 
3330 #: dialogs/detaildialog.cpp:58
3331 #, fuzzy, kde-format
3332 msgctxt "@title:window"
3333 msgid "Object Details"
3334 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്‍"
3335 
3336 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generaGroupBox)
3337 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
3338 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGroup)
3339 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabGeneral)
3340 #: dialogs/detaildialog.cpp:74 ekos/focus/opsfocussettings.ui:20
3341 #: ekos/opsekos.ui:21 indi/opsindi.ui:32
3342 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:34 printing/detailstable.cpp:311
3343 #: xplanet/opsxplanet.ui:21
3344 #, kde-format, kde-kuit-format
3345 msgid "General"
3346 msgstr "സാധാരണ"
3347 
3348 #: dialogs/detaildialog.cpp:120
3349 #, fuzzy, kde-format
3350 #| msgid "star"
3351 msgid "%1 star"
3352 msgstr "നക്ഷത്രം"
3353 
3354 #. i18nc("number in magnitudes", "%1 mag",
3355 #. QLocale().toString( ((KSComet *)selectedObject)->getTotalMagnitudeParameter(), 'f', 2)));  //show to hundredth place
3356 #.
3357 #. }
3358 #. else{
3359 #: dialogs/detaildialog.cpp:122 dialogs/detaildialog.cpp:250
3360 #: dialogs/detaildialog.cpp:299 dialogs/detaildialog.cpp:384
3361 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:70
3362 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:162
3363 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:210
3364 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:261 printing/detailstable.cpp:78
3365 #: printing/detailstable.cpp:170 printing/detailstable.cpp:262
3366 #: printing/pwizobjectselection.cpp:102 printing/pwizobjectselection.cpp:139
3367 #, kde-format
3368 msgctxt "number in magnitudes"
3369 msgid "%1 mag"
3370 msgstr "%1 mag"
3371 
3372 #: dialogs/detaildialog.cpp:141 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:81
3373 #: printing/detailstable.cpp:88
3374 #, kde-format
3375 msgctxt "larger than 2000 parsecs"
3376 msgid "> 2000 pc"
3377 msgstr "> 2000 pc"
3378 
3379 #: dialogs/detaildialog.cpp:145 dialogs/detaildialog.cpp:150
3380 #: dialogs/detaildialog.cpp:155 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:86
3381 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:91
3382 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:96 printing/detailstable.cpp:93
3383 #: printing/detailstable.cpp:98 printing/detailstable.cpp:103
3384 #, kde-format
3385 msgctxt "number in parsecs"
3386 msgid "%1 pc"
3387 msgstr "%1 pc"
3388 
3389 #: dialogs/detaildialog.cpp:166 dialogs/detaildialog.cpp:172
3390 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:103
3391 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:108 printing/detailstable.cpp:109
3392 #: printing/detailstable.cpp:115
3393 #, fuzzy, kde-format
3394 msgctxt "the star is a multiple star"
3395 msgid "multiple"
3396 msgstr "അനവധി ആല്‍ബമുകള്‍ കണ്ടുകിട്ടിയിരിക്കുന്നു"
3397 
3398 #: dialogs/detaildialog.cpp:167 dialogs/detaildialog.cpp:177
3399 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:104
3400 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:112 printing/detailstable.cpp:110
3401 #: printing/detailstable.cpp:120
3402 #, kde-format
3403 msgctxt "the star is a variable star"
3404 msgid "variable"
3405 msgstr "വ്യതിയാനമുള്ള"
3406 
3407 #: dialogs/detaildialog.cpp:185
3408 #, fuzzy, kde-format
3409 msgctxt "Proper motion of a star"
3410 msgid "Proper Motion:"
3411 msgstr "പ്രക്ഷേപണം"
3412 
3413 #: dialogs/detaildialog.cpp:189
3414 #, fuzzy, kde-format
3415 #| msgctxt "angular size in arcminutes"
3416 #| msgid "%1 arcmin"
3417 msgctxt ""
3418 "The first arg is proper motion in right ascension and the second in the "
3419 "declination. The unit stands for milliarcsecond per year"
3420 msgid "%1 %2 mas/yr"
3421 msgstr "%1 arcmin"
3422 
3423 #: dialogs/detaildialog.cpp:214 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:129
3424 #: printing/detailstable.cpp:142 printing/pwizobjectselection.cpp:121
3425 #, fuzzy, kde-format
3426 msgid "G5 star"
3427 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :"
3428 
3429 #: dialogs/detaildialog.cpp:220 printing/detailstable.cpp:150
3430 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3431 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:150 tools/wutdialog.cpp:359
3432 #, fuzzy, kde-format
3433 #| msgid "Pluto"
3434 msgctxt "Asteroid name (optional)"
3435 msgid "Pluto"
3436 msgstr "പ്ലൂട്ടോ"
3437 
3438 #: dialogs/detaildialog.cpp:221 printing/detailstable.cpp:150
3439 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3440 #, kde-format
3441 msgctxt "Asteroid name (optional)"
3442 msgid "Ceres"
3443 msgstr ""
3444 
3445 #: dialogs/detaildialog.cpp:222 printing/detailstable.cpp:151
3446 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3447 #, kde-format
3448 msgctxt "Asteroid name (optional)"
3449 msgid "Eris"
3450 msgstr ""
3451 
3452 #: dialogs/detaildialog.cpp:224 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:138
3453 #: printing/detailstable.cpp:153 printing/pwizobjectselection.cpp:131
3454 #, fuzzy, kde-format
3455 msgid "Dwarf planet"
3456 msgstr "ഗ്രഹങ്ങളുടെ പേരുകള്‍"
3457 
3458 #: dialogs/detaildialog.cpp:258 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:169
3459 #: printing/detailstable.cpp:175
3460 #, kde-format
3461 msgctxt "distance in kilometers"
3462 msgid "%1 km"
3463 msgstr "%1 km"
3464 
3465 #: dialogs/detaildialog.cpp:263 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:174
3466 #: printing/detailstable.cpp:180
3467 #, kde-format
3468 msgctxt "distance in Astronomical Units"
3469 msgid "%1 AU"
3470 msgstr "%1 AU"
3471 
3472 #: dialogs/detaildialog.cpp:273 dialogs/detaildialog.cpp:397
3473 #: dialogs/detaildialog.cpp:402 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:186
3474 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:272
3475 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:277 printing/detailstable.cpp:189
3476 #: printing/detailstable.cpp:271 printing/detailstable.cpp:276
3477 #, kde-format
3478 msgctxt "angular size in arcminutes"
3479 msgid "%1 arcmin"
3480 msgstr "%1 arcmin"
3481 
3482 #: dialogs/detaildialog.cpp:281 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:193
3483 #: printing/detailstable.cpp:195
3484 #, fuzzy, kde-format
3485 #| msgctxt "angular size in arcseconds"
3486 #| msgid "%1 arcsec"
3487 msgctxt "angular size in arcseconds"
3488 msgid "%1 arcsec"
3489 msgstr "%1 arcsec"
3490 
3491 #: dialogs/detaildialog.cpp:296 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:208
3492 #: skyobjects/skyobject.cpp:373
3493 #, fuzzy, kde-format
3494 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3495 #| msgid "Anderson"
3496 msgid "Supernova"
3497 msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
3498 
3499 #: dialogs/detaildialog.cpp:310
3500 #, kde-format
3501 msgid "Discovery Date:"
3502 msgstr ""
3503 
3504 #: dialogs/detaildialog.cpp:320
3505 #, fuzzy, kde-format
3506 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3507 #| msgid "Calgary"
3508 msgid "Host Galaxy:"
3509 msgstr "കാല്‍ഗറി"
3510 
3511 #: dialogs/detaildialog.cpp:326
3512 #, kde-format
3513 msgid "Red Shift:"
3514 msgstr ""
3515 
3516 #: dialogs/detaildialog.cpp:372 printing/detailstable.cpp:249
3517 #, kde-format
3518 msgctxt "integrated flux at a frequency"
3519 msgid "Flux(%1):"
3520 msgstr ""
3521 
3522 #: dialogs/detaildialog.cpp:373 printing/detailstable.cpp:250
3523 #, fuzzy, kde-format
3524 msgctxt "integrated flux value"
3525 msgid "%1 %2"
3526 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും"
3527 
3528 #: dialogs/detaildialog.cpp:426 dialogs/detaildialog.cpp:433
3529 #: dialogs/detaildialog.cpp:484 dialogs/detaildialog.cpp:491
3530 #, fuzzy, kde-format
3531 #| msgctxt "distance in Astronomical Units"
3532 #| msgid "%1 AU"
3533 msgctxt "Distance in astronomical units"
3534 msgid "%1 AU"
3535 msgstr "%1 AU"
3536 
3537 #: dialogs/detaildialog.cpp:453 dialogs/detaildialog.cpp:511
3538 #, fuzzy, kde-format
3539 #| msgctxt "distance in kilometers"
3540 #| msgid "%1 km"
3541 msgctxt "Diameter in kilometers"
3542 msgid "%1 km"
3543 msgstr "%1 km"
3544 
3545 #: dialogs/detaildialog.cpp:460 dialogs/detaildialog.cpp:518
3546 #, fuzzy, kde-format
3547 #| msgctxt "distance in kilometers"
3548 #| msgid "%1 km"
3549 msgctxt "Dimension in kilometers"
3550 msgid "%1 km"
3551 msgstr "%1 km"
3552 
3553 #: dialogs/detaildialog.cpp:466 dialogs/detaildialog.cpp:524
3554 #, kde-format
3555 msgctxt "Rotation period in hours"
3556 msgid "%1 h"
3557 msgstr ""
3558 
3559 #: dialogs/detaildialog.cpp:472 dialogs/detaildialog.cpp:530
3560 #, kde-format
3561 msgctxt "Orbit period in years"
3562 msgid "%1 y"
3563 msgstr ""
3564 
3565 #: dialogs/detaildialog.cpp:545 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:417
3566 #: printing/detailstable.cpp:297 tools/observinglist.cpp:627
3567 #, fuzzy, kde-format
3568 msgctxt ""
3569 "%1 type of sky object (planet, asteroid etc), %2 name of a constellation"
3570 msgid "%1 in %2"
3571 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും"
3572 
3573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeAzimuthPositionLabel)
3574 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabPosition)
3575 #: dialogs/detaildialog.cpp:553 ekos/observatory/observatory.ui:109
3576 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:38 xplanet/opsxplanet.ui:874
3577 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
3578 msgid "Position"
3579 msgstr "സ്ഥാനം"
3580 
3581 #: dialogs/detaildialog.cpp:570 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:441
3582 #: printing/detailstable.cpp:518
3583 #, kde-format
3584 msgid "RA (%1):"
3585 msgstr "RA (%1):"
3586 
3587 #: dialogs/detaildialog.cpp:571
3588 #, fuzzy, kde-format
3589 #| msgid "Dec (%1):"
3590 msgid "DE (%1):"
3591 msgstr "Dec (%1):"
3592 
3593 #: dialogs/detaildialog.cpp:659 dialogs/detaildialog.cpp:660
3594 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:523
3595 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:524 printing/detailstable.cpp:622
3596 #: printing/detailstable.cpp:623 tools/modcalcdaylength.cpp:138
3597 #: tools/modcalcdaylength.cpp:140 tools/modcalcdaylength.cpp:185
3598 #: tools/modcalcdaylength.cpp:187
3599 #, kde-format
3600 msgid "Circumpolar"
3601 msgstr ""
3602 
3603 #: dialogs/detaildialog.cpp:664 dialogs/detaildialog.cpp:665
3604 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:528
3605 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:529 printing/detailstable.cpp:628
3606 #: printing/detailstable.cpp:629 tools/observinglist.cpp:189
3607 #, fuzzy, kde-format
3608 msgid "Never rises"
3609 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
3610 
3611 #: dialogs/detaildialog.cpp:668 dialogs/detaildialog.cpp:669
3612 #: ekos/observatory/observatory.cpp:164
3613 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:532
3614 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:533 printing/detailstable.cpp:632
3615 #: printing/detailstable.cpp:633
3616 #, kde-format
3617 msgctxt "Not Applicable"
3618 msgid "N/A"
3619 msgstr ""
3620 
3621 #: dialogs/detaildialog.cpp:686 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:47
3622 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
3623 #| msgctxt "minutes"
3624 #| msgid "mins"
3625 msgid "Links"
3626 msgstr "മിനിട്ടുകള്‍"
3627 
3628 #: dialogs/detaildialog.cpp:748
3629 #, fuzzy, kde-format
3630 msgid "Could not add the link."
3631 msgstr "GStreamer ഫയല്‍ ഔട്ട്പുട്ട് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
3632 
3633 #: dialogs/detaildialog.cpp:766 kstarsactions.cpp:1162
3634 #, fuzzy, kde-format
3635 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3636 #| msgid "Alliance"
3637 msgid "Advanced"
3638 msgstr "അല്ലിയാന്‍സ്"
3639 
3640 #: dialogs/detaildialog.cpp:781 ekos/analyze/analyze.cpp:541
3641 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:55
3642 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:453
3643 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
3644 #| msgid "Long:"
3645 msgid "Log"
3646 msgstr "Long:"
3647 
3648 #: dialogs/detaildialog.cpp:788 kstarsdata.cpp:1702
3649 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:557
3650 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:462 tools/observinglist.cpp:561
3651 #: tools/observinglist.cpp:868
3652 #, kde-format
3653 msgid "Record here observation logs and/or data on %1."
3654 msgstr ""
3655 
3656 #: dialogs/detaildialog.cpp:862
3657 #, fuzzy, kde-format
3658 msgctxt "@title:window"
3659 msgid "Edit Link"
3660 msgstr "_പ്രൊഫൈലുകളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക..."
3661 
3662 #: dialogs/detaildialog.cpp:927
3663 #, fuzzy, kde-format
3664 msgid "Could not edit the entry."
3665 msgstr "GStreamer ഫയല്‍ ഔട്ട്പുട്ട് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
3666 
3667 #: dialogs/detaildialog.cpp:962
3668 #, fuzzy, kde-format
3669 msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
3670 msgstr "\"%s\" എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പുണ്ടോ?"
3671 
3672 #: dialogs/detaildialog.cpp:963 indi/drivermanager.cpp:1512
3673 #: indi/indidriver.cpp:897
3674 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
3675 msgid "Delete Confirmation"
3676 msgstr "_എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക"
3677 
3678 #: dialogs/detaildialog.cpp:971
3679 #, fuzzy, kde-format
3680 msgid "Could not delete the entry."
3681 msgstr "GStreamer ഫയല്‍ ഔട്ട്പുട്ട് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
3682 
3683 #: dialogs/detaildialog.cpp:1084 tools/observinglist.cpp:874
3684 #, fuzzy, kde-format
3685 msgid "Could not update the user log."
3686 msgstr "GStreamer ഫയല്‍ ഔട്ട്പുട്ട് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
3687 
3688 #: dialogs/detaildialog.cpp:1104 dialogs/detaildialog.cpp:1136
3689 #: kstarsactions.cpp:306 tools/flagmanager.cpp:267 tools/flagmanager.cpp:292
3690 #: tools/observinglist.cpp:687 tools/observinglist.cpp:709
3691 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:339 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:364
3692 #, fuzzy, kde-format
3693 msgid "No connected mounts found."
3694 msgstr "CD-ROM ഡ്രൈവുകള്‍ ലഭ്യമല്ല"
3695 
3696 #: dialogs/detaildialog.cpp:1115 fitsviewer/fitslabel.cpp:447
3697 #: kstarsactions.cpp:291 tools/observinglist.cpp:698
3698 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:350
3699 #, kde-format
3700 msgid "Mount %1 is offline. Please connect and retry again."
3701 msgstr ""
3702 
3703 #: dialogs/detaildialog.cpp:1127
3704 #, kde-format
3705 msgid ""
3706 "Danger! Viewing the Sun without adequate solar filters is dangerous and will "
3707 "result in permanent eye damage!"
3708 msgstr ""
3709 
3710 #: dialogs/detaildialog.cpp:1207 dialogs/detaildialog.cpp:1216
3711 #, fuzzy, kde-format
3712 msgid "Unable to save image to %1"
3713 msgstr "URL തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
3714 
3715 #: dialogs/detaildialog.cpp:1208 dialogs/detaildialog.cpp:1217
3716 #, fuzzy, kde-format
3717 msgid "Save Thumbnail"
3718 msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ സമയം"
3719 
3720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Names)
3721 #: dialogs/details_data.ui:46
3722 #, kde-format
3723 msgid "Primary Name, Other Names"
3724 msgstr ""
3725 
3726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Magnitude)
3727 #: dialogs/details_data.ui:282
3728 #, kde-format
3729 msgid "0.0 mag"
3730 msgstr "0.0 mag"
3731 
3732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSizeLabel)
3733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_19)
3734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel)
3735 #: dialogs/details_data.ui:289 ekos/capture/capture.ui:308
3736 #: indi/collimationOptions.ui:342 printing/detailstable.cpp:326
3737 #, kde-format
3738 msgid "Size:"
3739 msgstr "വലിപ്പം:"
3740 
3741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSize)
3742 #: dialogs/details_data.ui:307
3743 #, kde-format
3744 msgid "0.0 arcmin"
3745 msgstr "0.0 arcmin"
3746 
3747 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, BVLabel)
3748 #: dialogs/details_data.ui:332
3749 #, kde-format
3750 msgid "B - V index:"
3751 msgstr ""
3752 
3753 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, DistanceLabel)
3754 #: dialogs/details_data.ui:342 printing/detailstable.cpp:322
3755 #, fuzzy, kde-format
3756 msgid "Distance:"
3757 msgstr "ദൂരം: "
3758 
3759 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, MagLabel)
3760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
3761 #: dialogs/details_data.ui:352 oal/execute.ui:132 printing/detailstable.cpp:330
3762 #, fuzzy, kde-format
3763 msgid "Magnitude:"
3764 msgstr "കാന്തിമാനം"
3765 
3766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IllumLabel)
3767 #: dialogs/details_data.ui:362 printing/detailstable.cpp:338
3768 #, fuzzy, kde-format
3769 msgid "Illumination:"
3770 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
3771 
3772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Distance)
3773 #: dialogs/details_data.ui:383
3774 #, kde-format
3775 msgid "0.0 pc"
3776 msgstr "0.0 pc"
3777 
3778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVIndex)
3779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QComboBox, inputCombo)
3780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalTime)
3781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalImages)
3782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTime)
3783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterExposure)
3784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTemperature)
3785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMean)
3786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMedian)
3787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterDeviation)
3788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCount)
3789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_FOV)
3790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_Reducer)
3791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgFPS)
3792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, f_LockedFilter)
3793 #: dialogs/details_data.ui:390 ekos/align/align.cpp:930
3794 #: ekos/analyze/analyze.ui:74 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1054
3795 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:276 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:424
3796 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:713
3797 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:733 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:753
3798 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:773 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:793
3799 #: ekos/capture/capture.cpp:163 ekos/capture/capture.cpp:167
3800 #: ekos/capture/capture.cpp:1172 ekos/capture/capture.cpp:1212
3801 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:898
3802 #: ekos/focus/focus.cpp:415 ekos/guide/guide.ui:553 ekos/guide/guide.ui:677
3803 #: indi/streamform.ui:418 oal/equipmentwriter.ui:1163
3804 #, kde-format
3805 msgid "--"
3806 msgstr ""
3807 
3808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CatalogLabel)
3809 #: dialogs/details_data.ui:397
3810 #, fuzzy, kde-format
3811 msgid "Catalog:"
3812 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :"
3813 
3814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObsListButton)
3815 #: dialogs/details_data.ui:507
3816 #, fuzzy, kde-format
3817 msgid "Add to Observing List"
3818 msgstr "പട്ടിക ലോഡ് ചെയ്യാന്‍ കീഴ് ദിശാ കട്ട അമര്‍ത്തുക."
3819 
3820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton)
3821 #: dialogs/details_data.ui:514 tools/flagmanager.ui:206
3822 #, fuzzy, kde-format
3823 msgid "Center in Map"
3824 msgstr "രഹസ്യ രീതിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക"
3825 
3826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ScopeButton)
3827 #: dialogs/details_data.ui:521 tools/flagmanager.ui:216
3828 #, fuzzy, kde-format
3829 msgid "Center in Telescope"
3830 msgstr "രഹസ്യ രീതിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക"
3831 
3832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PerihelionLabel)
3833 #: dialogs/details_data_comet.ui:30 printing/detailstable.cpp:450
3834 #, fuzzy, kde-format
3835 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3836 #| msgid "Anderson"
3837 msgid "Perihelion:"
3838 msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
3839 
3840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Perihelion)
3841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOID)
3842 #: dialogs/details_data_comet.ui:45 dialogs/details_data_comet.ui:174
3843 #, fuzzy, kde-format
3844 #| msgid "0.0"
3845 msgid "0.0 AU"
3846 msgstr "0.0"
3847 
3848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitIDLabel)
3849 #: dialogs/details_data_comet.ui:52 printing/detailstable.cpp:454
3850 #, kde-format
3851 msgid "Orbit ID:"
3852 msgstr ""
3853 
3854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitID)
3855 #: dialogs/details_data_comet.ui:67
3856 #, fuzzy, kde-format
3857 msgid "Orbit ID"
3858 msgstr "ഗ്രഹത്തിന്റെ നിഴല്‍പ്പാടുകള്‍"
3859 
3860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEOLabel)
3861 #: dialogs/details_data_comet.ui:74 printing/detailstable.cpp:458
3862 #, fuzzy, kde-format
3863 #| msgctxt "Northeast"
3864 #| msgid "NE"
3865 msgid "NEO:"
3866 msgstr "വടക്കുകിഴക്കു്"
3867 
3868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEO)
3869 #: dialogs/details_data_comet.ui:88
3870 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:173
3871 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
3872 #| msgctxt "Northeast"
3873 #| msgid "NE"
3874 msgid "NEO"
3875 msgstr "വടക്കുകിഴക്കു്"
3876 
3877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DiameterLabel)
3878 #: dialogs/details_data_comet.ui:95 printing/detailstable.cpp:462
3879 #, fuzzy, kde-format
3880 msgid "Diameter:"
3881 msgstr "തീയതിയും സമയവും"
3882 
3883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Diameter)
3884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dimensions)
3885 #: dialogs/details_data_comet.ui:110 dialogs/details_data_comet.ui:240
3886 #, fuzzy, kde-format
3887 #| msgid "0.0 mag"
3888 msgid "0.0 km"
3889 msgstr "0.0 mag"
3890 
3891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RotationLabel)
3892 #: dialogs/details_data_comet.ui:117 printing/detailstable.cpp:466
3893 #, kde-format
3894 msgid "Rotation period:"
3895 msgstr ""
3896 
3897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Rotation)
3898 #: dialogs/details_data_comet.ui:132
3899 #, fuzzy, kde-format
3900 #| msgid "0.0"
3901 msgid "0.0 h"
3902 msgstr "0.0"
3903 
3904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOIDLabel)
3905 #: dialogs/details_data_comet.ui:159 printing/detailstable.cpp:470
3906 #, fuzzy, kde-format
3907 msgid "Earth MOID:"
3908 msgstr "ഭൂമി"
3909 
3910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClassLabel)
3911 #: dialogs/details_data_comet.ui:181 printing/detailstable.cpp:474
3912 #, fuzzy, kde-format
3913 msgid "Orbit class:"
3914 msgstr "ഗ്രഹത്തിന്റെ നിഴല്‍പ്പാടുകള്‍"
3915 
3916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClass)
3917 #: dialogs/details_data_comet.ui:196
3918 #, fuzzy, kde-format
3919 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3920 #| msgid "Chapais"
3921 msgid "Class"
3922 msgstr "ഷാപെയ്സ്"
3923 
3924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AlbedoLabel)
3925 #: dialogs/details_data_comet.ui:203 printing/detailstable.cpp:478
3926 #, fuzzy, kde-format
3927 #| msgctxt "star name"
3928 #| msgid "Albireo"
3929 msgid "Albedo:"
3930 msgstr "അല്‍ബിറോ"
3931 
3932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Albedo)
3933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDrift)
3934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, AltGeoBox)
3935 #: dialogs/details_data_comet.ui:218 ekos/capture/capture.ui:2386
3936 #: tools/modcalcgeod.ui:257
3937 #, kde-format
3938 msgid "0.0"
3939 msgstr "0.0"
3940 
3941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DimensionsLabel)
3942 #: dialogs/details_data_comet.ui:225 printing/detailstable.cpp:482
3943 #, fuzzy, kde-format
3944 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3945 #| msgid "Anderson"
3946 msgid "Dimensions:"
3947 msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
3948 
3949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PeriodLabel)
3950 #: dialogs/details_data_comet.ui:247 printing/detailstable.cpp:486
3951 #, fuzzy, kde-format
3952 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3953 #| msgid "Anderson"
3954 msgid "Period:"
3955 msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
3956 
3957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Period)
3958 #: dialogs/details_data_comet.ui:262
3959 #, kde-format
3960 msgid "0 y"
3961 msgstr ""
3962 
3963 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsDatabase)
3964 #: dialogs/details_database.ui:13
3965 #, fuzzy, kde-format
3966 msgid "Details - Online Databases"
3967 msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. വിശദാംശങ്ങള്‍: %s"
3968 
3969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ADVTree)
3970 #: dialogs/details_database.ui:29
3971 #, fuzzy, kde-format
3972 msgid "Choose Online Database"
3973 msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. വിശദാംശങ്ങള്‍: %s"
3974 
3975 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsLinks)
3976 #: dialogs/details_links.ui:13
3977 #, fuzzy, kde-format
3978 msgid "Details - Resource Links"
3979 msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. വിശദാംശങ്ങള്‍: %s"
3980 
3981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, InfoTitle)
3982 #: dialogs/details_links.ui:47 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:357
3983 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
3984 msgid "Information Links"
3985 msgstr "വിവരം"
3986 
3987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagesTitle)
3988 #: dialogs/details_links.ui:110 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:393
3989 #, kde-format, kde-kuit-format
3990 msgid "Image Links"
3991 msgstr "ചിത്ര കണ്ണികള്‍"
3992 
3993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButton)
3994 #: dialogs/details_links.ui:143
3995 #, fuzzy, kde-format
3996 msgid "View Resource"
3997 msgstr "വര്‍ണ്ണരാജി ഗണം: "
3998 
3999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLinkButton)
4000 #: dialogs/details_links.ui:150
4001 #, kde-format
4002 msgid "Add Link..."
4003 msgstr "കണ്ണി ചേര്‍ക്കുക..."
4004 
4005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditLinkButton)
4006 #: dialogs/details_links.ui:157
4007 #, kde-format
4008 msgid "Edit Link..."
4009 msgstr "കണ്ണി ചിട്ടപ്പെടുത്തുക..."
4010 
4011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLinkButton)
4012 #: dialogs/details_links.ui:164
4013 #, fuzzy, kde-format
4014 msgid "Remove Link"
4015 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന്‍ ലിങ്ക് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
4016 
4017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LogTitle)
4018 #: dialogs/details_log.ui:36
4019 #, fuzzy, kde-format
4020 msgid "User Log"
4021 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്‍വര്‍"
4022 
4023 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsPosition)
4024 #: dialogs/details_position.ui:14
4025 #, fuzzy, kde-format
4026 msgid "Details - Position Data"
4027 msgstr "_ഡേറ്റാ സിഡി നിര്‍മ്മിക്കുക"
4028 
4029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CoordTitle)
4030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, coordinatesR)
4031 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Coordinates)
4032 #: dialogs/details_position.ui:66 ekos/guide/manualdither.ui:55
4033 #: ekos/mount/mount.ui:120 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:236
4034 #: printing/detailstable.cpp:509
4035 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
4036 msgid "Coordinates"
4037 msgstr "അഗ്രകോടി ചട്ടക്കൂട്"
4038 
4039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
4040 #: dialogs/details_position.ui:132
4041 #, fuzzy, kde-format
4042 #| msgid "RA (2000.0):"
4043 msgid "DE (2000.0):"
4044 msgstr "RA (2000.0):"
4045 
4046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0Label)
4047 #: dialogs/details_position.ui:167
4048 #, fuzzy, kde-format
4049 #| msgid "RA (2000.0):"
4050 msgid "RA (J2000.0):"
4051 msgstr "RA (2000.0):"
4052 
4053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0)
4054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0)
4055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HA)
4056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec)
4057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Alt)
4058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Az)
4059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA)
4060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRise)
4061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransit)
4062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSet)
4063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countdownLabel)
4064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDist)
4065 #: dialogs/details_position.ui:185 dialogs/details_position.ui:243
4066 #: dialogs/details_position.ui:277 dialogs/details_position.ui:305
4067 #: dialogs/details_position.ui:323 dialogs/details_position.ui:414
4068 #: dialogs/details_position.ui:470 dialogs/details_position.ui:827
4069 #: dialogs/details_position.ui:845 dialogs/details_position.ui:863
4070 #: ekos/mount/mount.ui:502 tools/modcalcangdist.ui:321
4071 #, kde-format
4072 msgid "00:00:00"
4073 msgstr "00:00:00"
4074 
4075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Airmass)
4076 #: dialogs/details_position.ui:203
4077 #, kde-format
4078 msgid "0.00"
4079 msgstr "0.00"
4080 
4081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
4082 #: dialogs/details_position.ui:216
4083 #, kde-format
4084 msgid "RA (2000.0):"
4085 msgstr "RA (2000.0):"
4086 
4087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0Label)
4088 #: dialogs/details_position.ui:287
4089 #, fuzzy, kde-format
4090 #| msgid "RA (2000.0):"
4091 msgid "DE (J2000.0):"
4092 msgstr "RA (2000.0):"
4093 
4094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzLabel)
4095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
4096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
4097 #: dialogs/details_position.ui:336 oal/execute.ui:216
4098 #: printing/detailstable.cpp:541 tools/modcalcaltaz.ui:313
4099 #, kde-format
4100 msgid "Azimuth:"
4101 msgstr ""
4102 
4103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AirmassLabel)
4104 #: dialogs/details_position.ui:371 printing/detailstable.cpp:559
4105 #, kde-format
4106 msgid "Airmass:"
4107 msgstr ""
4108 
4109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltLabel)
4110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
4111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elLabel)
4112 #: dialogs/details_position.ui:387 oal/execute.ui:202
4113 #: printing/detailstable.cpp:545 tools/modcalcaltaz.ui:320
4114 #, fuzzy, kde-format
4115 msgid "Altitude:"
4116 msgstr "സമുദ്രനിരപ്പില്‍ നിന്നുള്ള ഉയരം (മീറ്ററില്‍) "
4117 
4118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HALabel)
4119 #: dialogs/details_position.ui:427 printing/detailstable.cpp:526
4120 #, fuzzy, kde-format
4121 #| msgid "Color value:"
4122 msgid "Hour angle:"
4123 msgstr "നിറം മൂല്യം:"
4124 
4125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RSTTitle)
4126 #: dialogs/details_position.ui:554 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:284
4127 #: printing/detailstable.cpp:648
4128 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
4129 msgid "Rise/Set/Transit"
4130 msgstr "സമയ മേഖല ഉറപ്പിക്കുക: "
4131 
4132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSetLabel)
4133 #: dialogs/details_position.ui:637 printing/detailstable.cpp:660
4134 #, fuzzy, kde-format
4135 msgid "Set time:"
4136 msgstr "സമയം ഉറപ്പിക്കുക "
4137 
4138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransitLabel)
4139 #: dialogs/details_position.ui:653 printing/detailstable.cpp:655
4140 #, fuzzy, kde-format
4141 msgid "Transit time:"
4142 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം"
4143 
4144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRiseLabel)
4145 #: dialogs/details_position.ui:669 printing/detailstable.cpp:651
4146 #, fuzzy, kde-format
4147 msgid "Rise time:"
4148 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം"
4149 
4150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRise)
4151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransit)
4152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSet)
4153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAlt)
4154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLength)
4155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAz)
4156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAz)
4157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSet)
4158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRise)
4159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransit)
4160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRise)
4161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSet)
4162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAz)
4163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAz)
4164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAlt)
4165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransit)
4166 #: dialogs/details_position.ui:690 dialogs/details_position.ui:708
4167 #: dialogs/details_position.ui:726 tools/modcalcdaylength.ui:160
4168 #: tools/modcalcdaylength.ui:197 tools/modcalcdaylength.ui:276
4169 #: tools/modcalcdaylength.ui:330 tools/modcalcdaylength.ui:367
4170 #: tools/modcalcdaylength.ui:401 tools/modcalcdaylength.ui:422
4171 #: tools/modcalcdaylength.ui:512 tools/modcalcdaylength.ui:556
4172 #: tools/modcalcdaylength.ui:606 tools/modcalcdaylength.ui:627
4173 #: tools/modcalcdaylength.ui:648 tools/modcalcdaylength.ui:696
4174 #, kde-format
4175 msgid "00:00"
4176 msgstr "00:00"
4177 
4178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSetLabel)
4179 #: dialogs/details_position.ui:774 printing/detailstable.cpp:672
4180 #, fuzzy, kde-format
4181 msgid "Azimuth at set:"
4182 msgstr "സമയ മേഖല ഉറപ്പിക്കുക: "
4183 
4184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransitLabel)
4185 #: dialogs/details_position.ui:790 printing/detailstable.cpp:668
4186 #, fuzzy, kde-format
4187 msgid "Altitude at transit:"
4188 msgstr "%s അടയാളവാക്ക് സൂചികയില്‍ നല്‍കുക.\\n"
4189 
4190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRiseLabel)
4191 #: dialogs/details_position.ui:806 printing/detailstable.cpp:664
4192 #, fuzzy, kde-format
4193 msgid "Azimuth at rise:"
4194 msgstr "%s അടയാളവാക്ക് സൂചികയില്‍ നല്‍കുക.\\n"
4195 
4196 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:48
4197 #, fuzzy, kde-format
4198 msgid "Preview image"
4199 msgstr "കൌണ്ട്ഡൌണ്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
4200 
4201 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:57
4202 #, fuzzy, kde-format
4203 msgctxt "@title:window"
4204 msgid "Export sky image"
4205 msgstr "ആകാശ സമയം മുന്‍ കൂട്ടിയുള്ളത് "
4206 
4207 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:92 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:31
4208 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:128 printing/pwizfovconfig.cpp:58
4209 #, fuzzy, kde-format
4210 msgid "Horizontal"
4211 msgstr "കുറുകെയുള്ള ഫ്ലിപ്പ്"
4212 
4213 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:93 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:34
4214 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:129 printing/pwizfovconfig.cpp:59
4215 #, fuzzy, kde-format
4216 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
4217 #| msgid "Virgin Islands"
4218 msgid "Vertical"
4219 msgstr "വിര്‍ജിന്‍ ദ്വീപുകള്‍"
4220 
4221 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96
4222 #, kde-format
4223 msgid "Full legend"
4224 msgstr ""
4225 
4226 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55
4227 #, fuzzy, kde-format
4228 msgid "Scale with magnitudes chart"
4229 msgstr "കാന്തിമാനം"
4230 
4231 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55
4232 #, kde-format
4233 msgid "Only scale"
4234 msgstr ""
4235 
4236 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96
4237 #, fuzzy, kde-format
4238 msgid "Only magnitudes"
4239 msgstr "കാന്തിമാനം"
4240 
4241 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:97
4242 #, kde-format
4243 msgid "Only symbols"
4244 msgstr ""
4245 
4246 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4247 #, kde-format
4248 msgid "Upper left corner"
4249 msgstr ""
4250 
4251 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4252 #, kde-format
4253 msgid "Upper right corner"
4254 msgstr ""
4255 
4256 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4257 #, kde-format
4258 msgid "Lower left corner"
4259 msgstr ""
4260 
4261 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:102 printing/pwizfovconfig.cpp:63
4262 #, kde-format
4263 msgid "Lower right corner"
4264 msgstr ""
4265 
4266 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:126
4267 #, fuzzy, kde-format
4268 msgid "Could not export image"
4269 msgstr "GStreamer ഫയല്‍ ഔട്ട്പുട്ട് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
4270 
4271 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, legendGroupBox)
4272 #: dialogs/exportimagedialog.ui:32
4273 #, fuzzy, kde-format
4274 msgid "Legend Configuration"
4275 msgstr "_എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക"
4276 
4277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendCheckBox)
4278 #: dialogs/exportimagedialog.ui:53
4279 #, kde-format
4280 msgid "Add legend to exported sky image"
4281 msgstr ""
4282 
4283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendOrientationLabel)
4284 #: dialogs/exportimagedialog.ui:71
4285 #, kde-format
4286 msgid "Legend orientation:"
4287 msgstr ""
4288 
4289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendTypeLabel)
4290 #: dialogs/exportimagedialog.ui:81
4291 #, fuzzy, kde-format
4292 msgid "Legend type:"
4293 msgstr "വര്‍ണ്ണരാജി ഗണം: "
4294 
4295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendPositionLabel)
4296 #: dialogs/exportimagedialog.ui:91
4297 #, fuzzy, kde-format
4298 msgid "Legend position:"
4299 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: "
4300 
4301 #: dialogs/finddialog.cpp:36 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:25
4302 #: tools/conjunctions.cpp:94
4303 #, fuzzy, kde-format
4304 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
4305 #| msgid "Albany"
4306 msgid "Any"
4307 msgstr "അല്‍ബനി"
4308 
4309 #: dialogs/finddialog.cpp:38 kstarsactions.cpp:1114 kstarsinit.cpp:477
4310 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:27
4311 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:159 tools/astrocalc.cpp:166
4312 #: tools/conjunctions.cpp:96
4313 #, kde-format, kde-kuit-format
4314 msgid "Solar System"
4315 msgstr "സൌരയൂഥം"
4316 
4317 #: dialogs/finddialog.cpp:39 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:28
4318 #: tools/conjunctions.cpp:100
4319 #, fuzzy, kde-format
4320 msgid "Open Clusters"
4321 msgstr "_ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുക"
4322 
4323 #: dialogs/finddialog.cpp:40 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:29
4324 #: tools/conjunctions.cpp:101
4325 #, fuzzy, kde-format
4326 msgid "Globular Clusters"
4327 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :"
4328 
4329 #: dialogs/finddialog.cpp:41 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:30
4330 #: tools/conjunctions.cpp:102
4331 #, fuzzy, kde-format
4332 msgid "Gaseous Nebulae"
4333 msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്‍"
4334 
4335 #: dialogs/finddialog.cpp:42 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:31
4336 #: tools/conjunctions.cpp:103
4337 #, fuzzy, kde-format
4338 msgid "Planetary Nebulae"
4339 msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്‍"
4340 
4341 #: dialogs/finddialog.cpp:73
4342 #, fuzzy, kde-format
4343 msgctxt "@title:window"
4344 msgid "Find Object"
4345 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്‍"
4346 
4347 #: dialogs/finddialog.cpp:87
4348 #, fuzzy, kde-format
4349 msgid "Details..."
4350 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
4351 
4352 #: dialogs/finddialog.cpp:191
4353 #, fuzzy, kde-format
4354 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
4355 #| msgid "Calgary"
4356 msgid "Andromeda Galaxy"
4357 msgstr "കാല്‍ഗറി"
4358 
4359 #: dialogs/finddialog.cpp:197
4360 #, fuzzy, kde-format
4361 #| msgctxt "star name"
4362 #| msgid "Aldebaran"
4363 msgid "Aldebaran"
4364 msgstr "ആള്‍ഡെബറാന്‍"
4365 
4366 #: dialogs/finddialog.cpp:204
4367 #, fuzzy, kde-format
4368 #| msgctxt "Altitude"
4369 #| msgid "Alt"
4370 msgid "Aaltje"
4371 msgstr "Alt"
4372 
4373 #: dialogs/finddialog.cpp:210
4374 #, kde-format
4375 msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
4376 msgstr ""
4377 
4378 #: dialogs/finddialog.cpp:324
4379 #, fuzzy, kde-format
4380 msgid "Search the Internet for %1"
4381 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്‍"
4382 
4383 #: dialogs/finddialog.cpp:325
4384 #, fuzzy, kde-format
4385 #| msgid "nothing"
4386 msgctxt "no text to search for"
4387 msgid "(nothing)"
4388 msgstr "ഒന്നുമില്ല"
4389 
4390 #: dialogs/finddialog.cpp:494
4391 #, fuzzy, kde-format
4392 msgid "No object named %1 found."
4393 msgstr "CD-ROM ഡ്രൈവുകള്‍ ലഭ്യമല്ല"
4394 
4395 #: dialogs/finddialog.cpp:495
4396 #, fuzzy, kde-format
4397 msgid "Bad object name"
4398 msgstr "പേരിന്റെ നീളം അധികമാണ്"
4399 
4400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel)
4401 #: dialogs/finddialog.ui:49
4402 #, fuzzy, kde-format
4403 msgid "Filter by name:"
4404 msgstr "പേരിന്റെ നീളം അധികമാണ്"
4405 
4406 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showHistoryB)
4407 #: dialogs/finddialog.ui:75
4408 #, fuzzy, kde-format
4409 #| msgid "Find City"
4410 msgid "Find History"
4411 msgstr "നഗരം കണ്ടുപിടിക്കുക"
4412 
4413 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearHistoryB)
4414 #: dialogs/finddialog.ui:109
4415 #, fuzzy, kde-format
4416 msgid "Clear History"
4417 msgstr "വിതരണ പട്ടിക"
4418 
4419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterTypeLabel)
4420 #: dialogs/finddialog.ui:148
4421 #, fuzzy, kde-format
4422 msgid "Filter by type:"
4423 msgstr "_മെയില്‍ വഴി അയയ്ക്കുക"
4424 
4425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, InternetSearchButton)
4426 #: dialogs/finddialog.ui:170
4427 #, kde-format
4428 msgid "Search the Internet for (nothing)"
4429 msgstr ""
4430 
4431 #: dialogs/focusdialog.cpp:43
4432 #, fuzzy, kde-format
4433 msgctxt "@title:window"
4434 msgid "Set Coordinates Manually"
4435 msgstr "സമയ മേഖല ഉറപ്പിക്കുക: "
4436 
4437 #: dialogs/focusdialog.cpp:128 tools/flagmanager.cpp:184
4438 #, kde-format
4439 msgid "The Right Ascension value must be between 0.0 and 24.0."
4440 msgstr ""
4441 
4442 #: dialogs/focusdialog.cpp:130 tools/flagmanager.cpp:186
4443 #, kde-format
4444 msgid "The Declination value must be between -90.0 and 90.0."
4445 msgstr ""
4446 
4447 #: dialogs/focusdialog.cpp:133 dialogs/focusdialog.cpp:191
4448 #: tools/flagmanager.cpp:189
4449 #, fuzzy, kde-format
4450 msgid "Invalid Coordinate Data"
4451 msgstr "_ഡേറ്റാ സിഡി നിര്‍മ്മിക്കുക"
4452 
4453 #: dialogs/focusdialog.cpp:141
4454 #, fuzzy, kde-format
4455 msgid "Invalid Epoch format"
4456 msgstr "തെറ്റായ സ്ക്രിപ്റ്റ് നിര്‍ദ്ദേശം"
4457 
4458 #: dialogs/focusdialog.cpp:186
4459 #, kde-format
4460 msgid "The Azimuth value must be between 0.0 and 360.0."
4461 msgstr ""
4462 
4463 #: dialogs/focusdialog.cpp:188
4464 #, kde-format
4465 msgid "The Altitude value must be between -90.0 and 90.0."
4466 msgstr ""
4467 
4468 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rdTab)
4469 #: dialogs/focusdialog.ui:36
4470 #, kde-format
4471 msgid "RA/Dec"
4472 msgstr "RA/Dec"
4473 
4474 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, decLabel)
4475 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
4476 #: dialogs/focusdialog.ui:61 ekos/manager.ui:770 ekos/mount/mount.ui:158
4477 #, fuzzy, kde-format
4478 msgid "Declination"
4479 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
4480 
4481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, JNowB)
4482 #: dialogs/focusdialog.ui:71
4483 #, fuzzy, kde-format
4484 msgid "Set Epoch to now"
4485 msgstr "സ്ഥാനം ഉറപ്പിക്കുക "
4486 
4487 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, J2000B)
4488 #: dialogs/focusdialog.ui:81
4489 #, kde-format
4490 msgid "Set Epoch to J2000"
4491 msgstr ""
4492 
4493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, raLabel)
4494 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
4495 #: dialogs/focusdialog.ui:104 ekos/manager.ui:786 ekos/mount/mount.ui:141
4496 #, fuzzy, kde-format
4497 msgid "Right Ascension"
4498 msgstr "വലത്തേ പതാക"
4499 
4500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBox)
4501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochTarget)
4502 #: dialogs/focusdialog.ui:121 tools/flagmanager.ui:77
4503 #: tools/modcalcapcoord.ui:230
4504 #, kde-format
4505 msgid "2000.0"
4506 msgstr "2000.0"
4507 
4508 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aaTab)
4509 #: dialogs/focusdialog.ui:136
4510 #, kde-format
4511 msgid "Az/Alt"
4512 msgstr "Az/Alt: "
4513 
4514 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
4515 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azLabel)
4516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
4517 #: dialogs/focusdialog.ui:148 ekos/manager.ui:754 ekos/mount/mount.ui:178
4518 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:264
4519 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
4520 msgid "Azimuth"
4521 msgstr "സമയ മേഖല ഉറപ്പിക്കുക: "
4522 
4523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz)
4525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
4527 #: dialogs/focusdialog.ui:151 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:592
4528 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:73 tools/argsetaltaz.ui:30
4529 #: tools/modcalcplanets.ui:303
4530 #, kde-format
4531 msgid "Az:"
4532 msgstr "Az:"
4533 
4534 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
4535 #: dialogs/focusdialog.ui:164
4536 #, kde-format
4537 msgid ""
4538 "Altitude. Interpreted as the apparent altitude when refraction corrections "
4539 "are enabled."
4540 msgstr ""
4541 
4542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4543 #: dialogs/focusdialog.ui:167
4544 #, kde-format
4545 msgid "Alt (apparent):"
4546 msgstr ""
4547 
4548 #: dialogs/fovdialog.cpp:80
4549 #, fuzzy, kde-format
4550 msgctxt "@title:window"
4551 msgid "Set FOV Indicator"
4552 msgstr "സമയ മേഖല ഉറപ്പിക്കുക: "
4553 
4554 #: dialogs/fovdialog.cpp:180
4555 #, fuzzy, kde-format
4556 msgctxt "@title:window"
4557 msgid "New FOV Indicator"
4558 msgstr "പാപുവ ന്യൂ ഗിനിയ"
4559 
4560 #: dialogs/fovdialog.cpp:238
4561 #, fuzzy, kde-format
4562 msgctxt "Specify the apparent field of view (AFOV) manually"
4563 msgid "Specify AFOV"
4564 msgstr "<b>ഉപകരണം</b>"
4565 
4566 #: dialogs/fovdialog.cpp:239
4567 #, kde-format
4568 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4569 msgid "Ramsden (Typical)"
4570 msgstr ""
4571 
4572 #: dialogs/fovdialog.cpp:240
4573 #, kde-format
4574 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4575 msgid "Orthoscopic (Typical)"
4576 msgstr ""
4577 
4578 #: dialogs/fovdialog.cpp:241
4579 #, kde-format
4580 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4581 msgid "Ploessl (Typical)"
4582 msgstr ""
4583 
4584 #: dialogs/fovdialog.cpp:242
4585 #, kde-format
4586 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4587 msgid "Erfle (Typical)"
4588 msgstr ""
4589 
4590 #: dialogs/fovdialog.cpp:243
4591 #, kde-format
4592 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4593 msgid "Tele Vue Radian"
4594 msgstr ""
4595 
4596 #: dialogs/fovdialog.cpp:244
4597 #, fuzzy, kde-format
4598 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
4599 #| msgid "Anderson"
4600 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4601 msgid "Baader Hyperion"
4602 msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
4603 
4604 #: dialogs/fovdialog.cpp:245
4605 #, kde-format
4606 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4607 msgid "Tele Vue Panoptic"
4608 msgstr ""
4609 
4610 #: dialogs/fovdialog.cpp:246
4611 #, fuzzy, kde-format
4612 #| msgid "Telescope"
4613 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4614 msgid "Tele Vue Delos"
4615 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
4616 
4617 #: dialogs/fovdialog.cpp:247
4618 #, kde-format
4619 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4620 msgid "Meade UWA"
4621 msgstr ""
4622 
4623 #: dialogs/fovdialog.cpp:248
4624 #, kde-format
4625 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4626 msgid "Tele Vue Nagler"
4627 msgstr ""
4628 
4629 #: dialogs/fovdialog.cpp:249
4630 #, kde-format
4631 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4632 msgid "Tele Vue Ethos (Typical)"
4633 msgstr ""
4634 
4635 #: dialogs/fovdialog.cpp:253
4636 #, fuzzy, kde-format
4637 #| msgid "Center"
4638 msgid "1000 yards"
4639 msgstr "മദ്ധ്യം"
4640 
4641 #: dialogs/fovdialog.cpp:254
4642 #, fuzzy, kde-format
4643 #| msgid "Center"
4644 msgid "1000 meters"
4645 msgstr "മദ്ധ്യം"
4646 
4647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelUnits)
4648 #: dialogs/fovdialog.cpp:262 dialogs/newfov.ui:732
4649 #, fuzzy, kde-format
4650 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
4651 #| msgid "Belleterre"
4652 msgid "feet"
4653 msgstr "ബെല്ലെടെര്‍"
4654 
4655 #: dialogs/fovdialog.cpp:262
4656 #, fuzzy, kde-format
4657 #| msgid "Center"
4658 msgid "meters"
4659 msgstr "മദ്ധ്യം"
4660 
4661 #: dialogs/fovdialog.cpp:397
4662 #, fuzzy, kde-format
4663 msgctxt "@title:window"
4664 msgid "Telescope Focal Length Calculator"
4665 msgstr "സാധാരണ ഗുണഗണങ്ങള്‍"
4666 
4667 #: dialogs/fovdialog.cpp:414
4668 #, fuzzy, kde-format
4669 #| msgid "mm"
4670 msgctxt "millimeters"
4671 msgid "mm"
4672 msgstr "mm"
4673 
4674 #: dialogs/fovdialog.cpp:415
4675 #, kde-format
4676 msgid "inch"
4677 msgstr ""
4678 
4679 #: dialogs/fovdialog.cpp:417
4680 #, fuzzy, kde-format
4681 msgid "Aperture diameter: "
4682 msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസുകള്‍"
4683 
4684 #: dialogs/fovdialog.cpp:420
4685 #, fuzzy, kde-format
4686 #| msgid "ID Number"
4687 msgctxt "F-Number or F-Ratio of optical system"
4688 msgid "F-Number: "
4689 msgstr "ഐഡി നംബര്‍"
4690 
4691 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FOVDialog)
4692 #: dialogs/fovdialog.ui:13
4693 #, fuzzy, kde-format
4694 msgid "Edit FOV Symbols"
4695 msgstr "_വീഡിയോ ഘടിപ്പിയ്ക്കുമ്പോള്‍ എഡിറ്റ് ചെയ്യുക"
4696 
4697 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton)
4698 #: dialogs/fovdialog.ui:54
4699 #, fuzzy, kde-format
4700 msgid "Add a new FOV symbol"
4701 msgstr "ഫയലുകള്‍ക്കുളള പേരിന്റെ ശൈലികള്‍"
4702 
4703 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton)
4704 #: dialogs/fovdialog.ui:57
4705 #, kde-format
4706 msgid ""
4707 "Add a new field-of-view (FOV) symbol to the list.  You can define the size, "
4708 "shape, and color of the new symbol."
4709 msgstr ""
4710 
4711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewButton)
4712 #: dialogs/fovdialog.ui:60
4713 #, kde-format
4714 msgid "New..."
4715 msgstr "പുതിയ..."
4716 
4717 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, EditButton)
4718 #: dialogs/fovdialog.ui:83
4719 #, kde-format
4720 msgid "Modify the highlighted FOV symbol"
4721 msgstr ""
4722 
4723 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, EditButton)
4724 #: dialogs/fovdialog.ui:86
4725 #, kde-format
4726 msgid ""
4727 "Press this button to modify the highlighted FOV symbol.  You can change its "
4728 "size, shape and color."
4729 msgstr ""
4730 
4731 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
4732 #: dialogs/fovdialog.ui:96
4733 #, kde-format
4734 msgid "Remove highlighted FOV symbol"
4735 msgstr ""
4736 
4737 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton)
4738 #: dialogs/fovdialog.ui:99
4739 #, kde-format
4740 msgid "Press this button to remove the highlighted FOV symbol from the list."
4741 msgstr ""
4742 
4743 #: dialogs/locationdialog.cpp:55
4744 #, fuzzy, kde-format
4745 msgctxt "@title:window"
4746 msgid "Set Geographic Location"
4747 msgstr "സമയ മേഖല ഉറപ്പിക്കുക: "
4748 
4749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSTLabel)
4750 #: dialogs/locationdialog.cpp:103 dialogs/locationdialog.ui:461
4751 #, fuzzy, kde-format
4752 msgid "DST rule:"
4753 msgstr "വസ്തുവിന്റെ വലിപ്പം മാറ്റുന്നതിനുള്ള നിയമം "
4754 
4755 #: dialogs/locationdialog.cpp:148 dialogs/locationdialog.cpp:208
4756 #: dialogs/locationdialog.cpp:514
4757 #, kde-format
4758 msgid "One city matches search criteria"
4759 msgid_plural "%1 cities match search criteria"
4760 msgstr[0] ""
4761 msgstr[1] ""
4762 
4763 #: dialogs/locationdialog.cpp:296
4764 #, fuzzy, kde-format
4765 msgid "Are you sure you want to remove %1?"
4766 msgstr "\"%s\" എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പുണ്ടോ?"
4767 
4768 #: dialogs/locationdialog.cpp:297
4769 #, fuzzy, kde-format
4770 msgid "Remove City?"
4771 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന്‍ ലിങ്ക് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
4772 
4773 #: dialogs/locationdialog.cpp:302
4774 #, kde-format
4775 msgid "This city already exists in the database."
4776 msgstr ""
4777 
4778 #: dialogs/locationdialog.cpp:303
4779 #, fuzzy, kde-format
4780 msgid "Error: Duplicate Entry"
4781 msgstr "നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിഴവു്"
4782 
4783 #: dialogs/locationdialog.cpp:317
4784 #, kde-format
4785 msgid "All fields (except province) must be filled to add this location."
4786 msgstr ""
4787 
4788 #: dialogs/locationdialog.cpp:318
4789 #, kde-format
4790 msgid "Fields are Empty"
4791 msgstr ""
4792 
4793 #: dialogs/locationdialog.cpp:323
4794 #, fuzzy, kde-format
4795 msgid "Could not parse the Latitude/Longitude."
4796 msgstr "ഡിസ്ക് പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
4797 
4798 #: dialogs/locationdialog.cpp:324
4799 #, fuzzy, kde-format
4800 msgid "Bad Coordinates"
4801 msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
4802 
4803 #: dialogs/locationdialog.cpp:329
4804 #, kde-format
4805 msgid "UTC Offset must be selected."
4806 msgstr ""
4807 
4808 #: dialogs/locationdialog.cpp:330
4809 #, kde-format
4810 msgid "UTC Offset"
4811 msgstr ""
4812 
4813 #: dialogs/locationdialog.cpp:573
4814 #, kde-format
4815 msgid "Daylight Saving Time Rules"
4816 msgstr ""
4817 
4818 #: dialogs/locationdialog.cpp:623
4819 #, kde-format
4820 msgid "Cannot add new location -- city name blank"
4821 msgstr ""
4822 
4823 #: dialogs/locationdialog.cpp:627
4824 #, kde-format
4825 msgid "Cannot add new location -- country name blank"
4826 msgstr ""
4827 
4828 #: dialogs/locationdialog.cpp:631
4829 #, kde-format
4830 msgid "Cannot add new location -- invalid latitude / longitude"
4831 msgstr ""
4832 
4833 #: dialogs/locationdialog.cpp:635
4834 #, kde-format
4835 msgid "Cannot add new location -- missing UTC Offset"
4836 msgstr ""
4837 
4838 #: dialogs/locationdialog.cpp:639
4839 #, kde-format
4840 msgid "City is Read Only. Change name to add new city."
4841 msgstr ""
4842 
4843 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CityGroupBox)
4844 #: dialogs/locationdialog.ui:50
4845 #, fuzzy, kde-format
4846 msgid "Choose City"
4847 msgstr "പ്രകൃതി ദൃശ്യങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കൂ:"
4848 
4849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryFiltLabel)
4850 #: dialogs/locationdialog.ui:136
4851 #, fuzzy, kde-format
4852 msgid "Country filter:"
4853 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)"
4854 
4855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityFiltLabel)
4856 #: dialogs/locationdialog.ui:146
4857 #, fuzzy, kde-format
4858 msgid "City filter:"
4859 msgstr "തായ്‌വാന്‍ , പ്രൊവിന്‍സ് ഓഫ് ചൈന"
4860 
4861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceFiltLabel)
4862 #: dialogs/locationdialog.ui:159
4863 #, fuzzy, kde-format
4864 msgid "Province filter:"
4865 msgstr "തായ്‌വാന്‍ , പ്രൊവിന്‍സ് ഓഫ് ചൈന"
4866 
4867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel)
4868 #: dialogs/locationdialog.ui:168
4869 #, kde-format
4870 msgid "0 cities match search criteria"
4871 msgstr ""
4872 
4873 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, EditGroupBox)
4874 #: dialogs/locationdialog.ui:196
4875 #, kde-format
4876 msgid "View/Edit Location Data"
4877 msgstr ""
4878 
4879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCityLabel)
4880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityLabel)
4881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4882 #: dialogs/locationdialog.ui:254 dialogs/wizlocation.ui:129
4883 #: tools/argsetgeolocation.ui:63
4884 #, kde-format
4885 msgid "City:"
4886 msgstr ""
4887 
4888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewProvinceLabel)
4889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceLabel)
4890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
4891 #: dialogs/locationdialog.ui:271 dialogs/wizlocation.ui:136
4892 #: tools/argsetgeolocation.ui:46
4893 #, fuzzy, kde-format
4894 msgid "Province:"
4895 msgstr "തായ്‌വാന്‍ , പ്രൊവിന്‍സ് ഓഫ് ചൈന"
4896 
4897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCountryLabel)
4898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryLabel)
4899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
4900 #: dialogs/locationdialog.ui:278 dialogs/wizlocation.ui:115
4901 #: tools/argsetgeolocation.ui:70
4902 #, fuzzy, kde-format
4903 msgid "Country:"
4904 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)"
4905 
4906 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLat)
4907 #: dialogs/locationdialog.ui:350
4908 #, fuzzy, kde-format
4909 msgid ""
4910 "<html><head/><body><p>Latitude in degrees. North of equator is positive and "
4911 "South is negative.</p></body></html>"
4912 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
4913 
4914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongLabel)
4915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongGeoLabel)
4917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongGeoCheckBatch)
4918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
4919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
4920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongCheckBatch)
4921 #: dialogs/locationdialog.ui:357 dialogs/wizlocation.ui:190
4922 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:189 tools/modcalcgalcoord.ui:128
4923 #: tools/modcalcgeod.ui:264 tools/modcalcgeod.ui:418
4924 #: tools/modcalcplanets.ui:388 tools/modcalcplanets.ui:447
4925 #: tools/modcalcplanets.ui:739 tools/modcalcvlsr.ui:528
4926 #, fuzzy, kde-format
4927 msgid "Longitude:"
4928 msgstr "രേഖാംശം "
4929 
4930 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLong)
4931 #: dialogs/locationdialog.ui:376
4932 #, fuzzy, kde-format
4933 msgid ""
4934 "<html><head/><body><p>Longitude in degrees. East of Greenwich is positive "
4935 "and West is negative.</p></body></html>"
4936 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
4937 
4938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatLabel)
4939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatGeoLabel)
4941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatGeoCheckBatch)
4942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
4943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
4944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatCheckBatch)
4945 #: dialogs/locationdialog.ui:383 dialogs/wizlocation.ui:183
4946 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:182 tools/modcalcgalcoord.ui:121
4947 #: tools/modcalcgeod.ui:271 tools/modcalcgeod.ui:438
4948 #: tools/modcalcplanets.ui:381 tools/modcalcplanets.ui:454
4949 #: tools/modcalcplanets.ui:729 tools/modcalcvlsr.ui:541
4950 #, kde-format
4951 msgid "Latitude:"
4952 msgstr "അക്ഷാംശം: "
4953 
4954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ElevationLabel)
4955 #: dialogs/locationdialog.ui:390
4956 #, fuzzy, kde-format
4957 msgid "Elevation"
4958 msgstr "ഭാഷ"
4959 
4960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TZLabel)
4961 #: dialogs/locationdialog.ui:471
4962 #, kde-format
4963 msgid "UT offset:"
4964 msgstr ""
4965 
4966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GetLocationButton)
4967 #: dialogs/locationdialog.ui:509
4968 #, fuzzy, kde-format
4969 msgid "Get Location"
4970 msgstr "സ്ഥാനം ഉറപ്പിക്കുക "
4971 
4972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearFieldsButton)
4973 #: dialogs/locationdialog.ui:516
4974 #, fuzzy, kde-format
4975 msgid "&Clear Fields"
4976 msgstr "വിതരണ പട്ടിക"
4977 
4978 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddCityButton)
4979 #: dialogs/locationdialog.ui:545
4980 #, fuzzy, kde-format
4981 #| msgid "Find City"
4982 msgid "Add City"
4983 msgstr "നഗരം കണ്ടുപിടിക്കുക"
4984 
4985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdateButton)
4986 #: dialogs/locationdialog.ui:574
4987 #, fuzzy, kde-format
4988 msgid "Update City"
4989 msgstr "പുതിയ വിവരങ്ങള്‍ എന്നെ ഇന്റര്‍നെറ്റില്‍ കൂടി അറിയിക്കുക "
4990 
4991 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
4992 #: dialogs/locationdialog.ui:606
4993 #, fuzzy, kde-format
4994 msgid "Remove City"
4995 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന്‍ ലിങ്ക് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
4996 
4997 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewFOV)
4998 #: dialogs/newfov.ui:14
4999 #, fuzzy, kde-format
5000 msgid "New FOV Indicator"
5001 msgstr "പാപുവ ന്യൂ ഗിനിയ"
5002 
5003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
5004 #: dialogs/newfov.ui:58
5005 #, fuzzy, kde-format
5006 msgid ""
5007 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Name </span><span "
5008 "style=\" font-weight:600; color:#ff0000;\">*</span><span style=\" font-"
5009 "weight:600;\">:</span></p></body></html>"
5010 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
5011 
5012 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVName)
5013 #: dialogs/newfov.ui:65
5014 #, fuzzy, kde-format
5015 msgid "Name for FOV symbol"
5016 msgstr "ഫയലുകള്‍ക്കുളള പേരിന്റെ ശൈലികള്‍"
5017 
5018 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVName)
5019 #: dialogs/newfov.ui:68
5020 #, kde-format
5021 msgid ""
5022 "The name of the field-of-view (FOV) symbol.  This name appears in the FOV "
5023 "menu and in the \"Edit FOV Symbols\" tool."
5024 msgstr ""
5025 
5026 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
5027 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Eyepiece)
5028 #: dialogs/newfov.ui:81 oal/equipmentwriter.ui:366
5029 #, kde-format
5030 msgid "Eyepiece"
5031 msgstr ""
5032 
5033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
5034 #: dialogs/newfov.ui:91
5035 #, fuzzy, kde-format
5036 msgid "Telescope focal length:"
5037 msgstr "സാധാരണ ഗുണഗണങ്ങള്‍"
5038 
5039 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength1)
5040 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength2)
5041 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV)
5042 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter)
5043 #: dialogs/newfov.ui:103 dialogs/newfov.ui:453 dialogs/newfov.ui:698
5044 #: dialogs/newfov.ui:839
5045 #, kde-format
5046 msgid "Telescope focal length, in millimeters"
5047 msgstr ""
5048 
5049 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength1)
5050 #: dialogs/newfov.ui:108
5051 #, kde-format
5052 msgid ""
5053 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
5054 "\n"
5055 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5056 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
5057 msgstr ""
5058 
5059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
5060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2)
5061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3)
5062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
5063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
5064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
5065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
5066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureUnit)
5067 #: dialogs/newfov.ui:134 dialogs/newfov.ui:193 dialogs/newfov.ui:477
5068 #: oal/equipmentwriter.ui:176 oal/equipmentwriter.ui:232
5069 #: oal/equipmentwriter.ui:448 oal/equipmentwriter.ui:587
5070 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:213
5071 #, kde-format
5072 msgid "mm"
5073 msgstr "mm"
5074 
5075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2)
5076 #: dialogs/newfov.ui:159
5077 #, kde-format
5078 msgid "Eyepiece focal length:"
5079 msgstr ""
5080 
5081 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength)
5082 #: dialogs/newfov.ui:171
5083 #, kde-format
5084 msgid "Eyepiece focal length, in millimeters"
5085 msgstr ""
5086 
5087 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength)
5088 #: dialogs/newfov.ui:176
5089 #, kde-format
5090 msgid ""
5091 "Enter the eyepiece focal length, in millimeters.\n"
5092 "\n"
5093 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5094 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
5095 msgstr ""
5096 
5097 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel8_2)
5098 #: dialogs/newfov.ui:224
5099 #, kde-format
5100 msgid "Enter the eyepiece's Apparent field-of-view"
5101 msgstr ""
5102 
5103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
5104 #: dialogs/newfov.ui:227
5105 #, fuzzy, kde-format
5106 msgid "Eyepiece AFOV:"
5107 msgstr "<b>ഉപകരണം</b>"
5108 
5109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV)
5110 #: dialogs/newfov.ui:272
5111 #, kde-format
5112 msgid "field-of-view of the eyepiece, in arcminutes"
5113 msgstr ""
5114 
5115 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV)
5116 #: dialogs/newfov.ui:277
5117 #, kde-format
5118 msgid ""
5119 "Enter the eyepiece field-of-view angle, in arcminutes.\n"
5120 "\n"
5121 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5122 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
5123 msgstr ""
5124 
5125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2)
5126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_4)
5128 #: dialogs/newfov.ui:297 ekos/guide/opscalibration.ui:261
5129 #: tools/modcalcangdist.ui:331
5130 #, kde-format
5131 msgid "degrees"
5132 msgstr ""
5133 
5134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeTLengthFromFNum1)
5135 #: dialogs/newfov.ui:328
5136 #, kde-format
5137 msgid "or compute from F-Number"
5138 msgstr ""
5139 
5140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5141 #: dialogs/newfov.ui:359
5142 #, kde-format
5143 msgid ""
5144 "Note: Panoptic, Nagler, Radian, Delos and Ethos are trademarks of Tele Vue "
5145 "Optics, Inc."
5146 msgstr ""
5147 
5148 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
5149 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5150 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5151 #: dialogs/newfov.ui:415 dialogs/newfov.ui:629 dialogs/newfov.ui:799
5152 #, kde-format
5153 msgid "Compute field-of-view from above data fields"
5154 msgstr ""
5155 
5156 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
5157 #: dialogs/newfov.ui:420
5158 #, kde-format
5159 msgid ""
5160 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific "
5161 "eyepiece/telescope combination.  You must first specify the focal lengths of "
5162 "the telescope and eyepiece, and the FOV angle of the eyepiece in the above "
5163 "entry fields.\n"
5164 "\n"
5165 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5166 "view\" edit box."
5167 msgstr ""
5168 
5169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
5170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5172 #: dialogs/newfov.ui:423 dialogs/newfov.ui:637 dialogs/newfov.ui:807
5173 #, kde-format
5174 msgid "Compute FOV"
5175 msgstr ""
5176 
5177 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
5178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraLabel)
5179 #: dialogs/newfov.ui:433
5180 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:169
5181 #, kde-format
5182 msgid "Camera"
5183 msgstr "ക്യാമറ"
5184 
5185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
5186 #: dialogs/newfov.ui:443
5187 #, fuzzy, kde-format
5188 msgid "Telescope Focal length:"
5189 msgstr "സാധാരണ ഗുണഗണങ്ങള്‍"
5190 
5191 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength2)
5192 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV)
5193 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter)
5194 #: dialogs/newfov.ui:458 dialogs/newfov.ui:703 dialogs/newfov.ui:844
5195 #, kde-format
5196 msgid ""
5197 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
5198 "\n"
5199 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5200 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
5201 msgstr ""
5202 
5203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
5204 #: dialogs/newfov.ui:484
5205 #, fuzzy, kde-format
5206 #| msgid "Camera"
5207 msgid "Camera W:"
5208 msgstr "ക്യാമറ"
5209 
5210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
5211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
5212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_10)
5213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_16)
5214 #: dialogs/newfov.ui:504 dialogs/newfov.ui:559 ekos/capture/capture.ui:236
5215 #: ekos/capture/capture.ui:914
5216 #, kde-format
5217 msgid "H:"
5218 msgstr ""
5219 
5220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
5221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_5)
5222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_22)
5224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
5225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
5226 #: dialogs/newfov.ui:521 ekos/capture/limits.ui:381
5227 #: ekos/guide/manualdither.ui:48 ekos/guide/opsdither.ui:109
5228 #: ekos/guide/opsdither.ui:133 ekos/guide/opsguide.ui:504
5229 #: xplanet/opsxplanet.ui:140
5230 #, kde-format
5231 msgid "pixels"
5232 msgstr ""
5233 
5234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
5235 #: dialogs/newfov.ui:528
5236 #, fuzzy, kde-format
5237 #| msgid "Size:"
5238 msgid "Pixel W:"
5239 msgstr "വലിപ്പം:"
5240 
5241 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW)
5242 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH)
5243 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength)
5244 #: dialogs/newfov.ui:538 dialogs/newfov.ui:569 dialogs/newfov.ui:894
5245 #, kde-format
5246 msgid "Size of chip or film, in millimeters"
5247 msgstr ""
5248 
5249 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW)
5250 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH)
5251 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength)
5252 #: dialogs/newfov.ui:543 dialogs/newfov.ui:574 dialogs/newfov.ui:899
5253 #, kde-format
5254 msgid ""
5255 "Enter the physical size of the CCD chip or film negative.\n"
5256 "\n"
5257 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5258 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
5259 msgstr ""
5260 
5261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2)
5262 #: dialogs/newfov.ui:590
5263 #, kde-format
5264 msgid "µm"
5265 msgstr ""
5266 
5267 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5268 #: dialogs/newfov.ui:634
5269 #, kde-format
5270 msgid ""
5271 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific camera/"
5272 "telescope combination.  You must first specify the focal length of the "
5273 "telescope and the size of the CCD chip or film negative.\n"
5274 "\n"
5275 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5276 "view\" edit box."
5277 msgstr ""
5278 
5279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetectFromINDI)
5280 #: dialogs/newfov.ui:650
5281 #, fuzzy, kde-format
5282 msgid "Detect from Ekos"
5283 msgstr "പ്രക്ഷേപണം"
5284 
5285 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3)
5286 #: dialogs/newfov.ui:676
5287 #, fuzzy, kde-format
5288 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
5289 #| msgid "Boulder"
5290 msgid "Binocular"
5291 msgstr "ബോള്‍ഡര്‍"
5292 
5293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_3)
5294 #: dialogs/newfov.ui:686
5295 #, kde-format
5296 msgid "Field of View:"
5297 msgstr ""
5298 
5299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_31)
5300 #: dialogs/newfov.ui:741
5301 #, fuzzy, kde-format
5302 msgid "At a distance of:"
5303 msgstr "ദൂരം: "
5304 
5305 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5306 #: dialogs/newfov.ui:804
5307 #, kde-format
5308 msgid ""
5309 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a binocular.  You "
5310 "must specify the linear FOV as mentioned on the binocular.\n"
5311 "\n"
5312 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5313 "view\" edit box."
5314 msgstr ""
5315 
5316 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab4)
5317 #: dialogs/newfov.ui:817
5318 #, fuzzy, kde-format
5319 #| msgid "Telescope"
5320 msgid "Radio Telescope"
5321 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
5322 
5323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_3)
5324 #: dialogs/newfov.ui:827
5325 #, fuzzy, kde-format
5326 #| msgid "Telescope"
5327 msgid "Radio Telescope diameter:"
5328 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
5329 
5330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_4)
5331 #: dialogs/newfov.ui:873
5332 #, kde-format
5333 msgid "m"
5334 msgstr "m"
5335 
5336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3)
5337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
5338 #: dialogs/newfov.ui:882 oal/equipmentwriter.ui:1135
5339 #, kde-format
5340 msgid "Wavelength:"
5341 msgstr ""
5342 
5343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2_3)
5344 #: dialogs/newfov.ui:916
5345 #, kde-format
5346 msgid "cm"
5347 msgstr "cm"
5348 
5349 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5350 #: dialogs/newfov.ui:991
5351 #, kde-format
5352 msgid "Compute radiotelescope HPBW from above data fields"
5353 msgstr ""
5354 
5355 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5356 #: dialogs/newfov.ui:996
5357 #, kde-format
5358 msgid ""
5359 "This button will compute the Half Power Beam Width (HPBW) angle for a "
5360 "specific radiotelescope and observing wavelength combination, assuming no "
5361 "multibeam receiver is available at the telescope.  You must first specify "
5362 "the diameter of the radiotelescope and the observing wavelength.\n"
5363 "\n"
5364 "The computed HPBW angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5365 "view\" edit box."
5366 msgstr ""
5367 
5368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5369 #: dialogs/newfov.ui:999
5370 #, kde-format
5371 msgid "Compute HPBW"
5372 msgstr ""
5373 
5374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
5376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
5377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5378 #: dialogs/newfov.ui:1017 dialogs/newfov.ui:1027 dialogs/newfov.ui:1034
5379 #: dialogs/newfov.ui:1061 ekos/align/opsalign.ui:319
5380 #, kde-format
5381 msgid "arcmin"
5382 msgstr "arcmin"
5383 
5384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel)
5385 #: dialogs/newfov.ui:1041
5386 #, kde-format
5387 msgid "Field of view:"
5388 msgstr ""
5389 
5390 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditRotation)
5391 #: dialogs/newfov.ui:1048
5392 #, kde-format
5393 msgid ""
5394 "<p>Frame rotation with respect to Celestial Pole. Zero degrees indicates "
5395 "that <b>UP</b> is pointing directly at the pole. 90 degrees indicates that "
5396 "<b>UP</b> is rotated 90 degrees clockwise with respect to the pole.</p>"
5397 msgstr ""
5398 
5399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditRotation)
5400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY)
5401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX)
5402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshOffset)
5403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxEllipse)
5404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, brightestPercent)
5405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, dimmestPercent)
5406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, saturationLimit)
5407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minSize)
5408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxSize)
5409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, keepNum)
5410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, raOffset)
5411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deOffset)
5412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PositionAngle)
5413 #: dialogs/newfov.ui:1054 dialogs/newfov.ui:1074 dialogs/newfov.ui:1137
5414 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:641
5415 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:692
5416 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:702
5417 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:719
5418 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:736
5419 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:753
5420 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:784
5421 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:850
5422 #: ekos/guide/manualpulse.ui:119 ekos/guide/manualpulse.ui:133
5423 #: tools/modcalcangdist.ui:353
5424 #, kde-format
5425 msgid "0"
5426 msgstr "0"
5427 
5428 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY)
5429 #: dialogs/newfov.ui:1068
5430 #, kde-format
5431 msgid "Desired vertical offset in arcminutes"
5432 msgstr ""
5433 
5434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_3)
5435 #: dialogs/newfov.ui:1081
5436 #, kde-format
5437 msgid "Offset Y:"
5438 msgstr ""
5439 
5440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
5441 #: dialogs/newfov.ui:1088
5442 #, fuzzy, kde-format
5443 msgid "Degrees E of N"
5444 msgstr "രഹസ്യ രീതിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക"
5445 
5446 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditX)
5447 #: dialogs/newfov.ui:1102
5448 #, kde-format
5449 msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
5450 msgstr ""
5451 
5452 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVEditX)
5453 #: dialogs/newfov.ui:1107
5454 #, kde-format
5455 msgid ""
5456 "Enter the desired angular size for the field-of-view (FOV) symbol.\n"
5457 "\n"
5458 "You can either enter a value directly, or use the \"Eyepiece\" or \"Camera\" "
5459 "Tabs to compute an angular size for specific eyepieces or cameras."
5460 msgstr ""
5461 
5462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_2)
5463 #: dialogs/newfov.ui:1114
5464 #, kde-format
5465 msgid "Offset X:"
5466 msgstr ""
5467 
5468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5469 #: dialogs/newfov.ui:1121
5470 #, kde-format
5471 msgid " x "
5472 msgstr ""
5473 
5474 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX)
5475 #: dialogs/newfov.ui:1131
5476 #, kde-format
5477 msgid "Desired horizontal offset in arcminutes"
5478 msgstr ""
5479 
5480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, FOVLockCP)
5481 #: dialogs/newfov.ui:1144
5482 #, kde-format
5483 msgid "Rotation is performed with respect to the celestial pole."
5484 msgstr ""
5485 
5486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, FOVLockCP)
5487 #: dialogs/newfov.ui:1150
5488 #, kde-format
5489 msgid "Lock to Celestial Pole"
5490 msgstr ""
5491 
5492 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, ColorButton)
5493 #: dialogs/newfov.ui:1226
5494 #, kde-format
5495 msgid "Select color for the field-of-view symbol"
5496 msgstr ""
5497 
5498 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, ColorButton)
5499 #: dialogs/newfov.ui:1229
5500 #, kde-format
5501 msgid "Select a color for the field-of-view (FOV) symbol."
5502 msgstr ""
5503 
5504 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, ShapeBox)
5505 #: dialogs/newfov.ui:1253
5506 #, kde-format
5507 msgid "Select a shape for the field-of-view symbol"
5508 msgstr ""
5509 
5510 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, ShapeBox)
5511 #: dialogs/newfov.ui:1258
5512 #, kde-format
5513 msgid ""
5514 "Select a shape for the field-of-view (FOV) symbol.  The possible shapes "
5515 "are:\n"
5516 "\n"
5517 "Circle, Square, Crosshairs, Bullseye."
5518 msgstr ""
5519 
5520 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5521 #: dialogs/newfov.ui:1262
5522 #, fuzzy, kde-format
5523 msgid "Rectangle"
5524 msgstr "വടക്കേ നദി"
5525 
5526 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5527 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
5528 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
5529 #: dialogs/newfov.ui:1267 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:514
5530 #: options/opsadvanced.ui:558
5531 #, kde-format
5532 msgid "Circle"
5533 msgstr "വൃത്തം"
5534 
5535 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5536 #: dialogs/newfov.ui:1272
5537 #, fuzzy, kde-format
5538 msgid "Crosshairs"
5539 msgstr "<b>ഗാനങ്ങളുടെ പേരു്</b>"
5540 
5541 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5542 #: dialogs/newfov.ui:1277
5543 #, fuzzy, kde-format
5544 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
5545 #| msgid "Bellevue"
5546 msgid "Bullseye"
5547 msgstr "ബെല്ലെവ്യൂ"
5548 
5549 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5550 #: dialogs/newfov.ui:1282
5551 #, kde-format
5552 msgid "Semitransparent circle"
5553 msgstr ""
5554 
5555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
5556 #: dialogs/newfov.ui:1290
5557 #, fuzzy, kde-format
5558 #| msgid "Speed:"
5559 msgid "Shape:"
5560 msgstr "വേഗത:"
5561 
5562 #: dialogs/timedialog.cpp:39
5563 #, fuzzy, kde-format
5564 msgctxt "@title:window set clock to a new time"
5565 msgid "Set UTC Time"
5566 msgstr "സമയ മേഖല ഉറപ്പിക്കുക: "
5567 
5568 #: dialogs/timedialog.cpp:41
5569 #, fuzzy, kde-format
5570 msgctxt "@title:window set clock to a new time"
5571 msgid "Set Time"
5572 msgstr "സമയം ഉറപ്പിക്കുക "
5573 
5574 #: dialogs/timedialog.cpp:58
5575 #, kde-format
5576 msgid "UTC Now"
5577 msgstr "UTC ഇപ്പോള്‍"
5578 
5579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton)
5580 #: dialogs/timedialog.cpp:58 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:436
5581 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:530 tools/modcalcaltaz.ui:100
5582 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:54 tools/modcalcjd.ui:48
5583 #: tools/modcalcvlsr.ui:72
5584 #, kde-format, kde-kuit-format
5585 msgid "Now"
5586 msgstr ""
5587 
5588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle)
5589 #: dialogs/wizdata.ui:61
5590 #, fuzzy, kde-format
5591 msgid "KStars Data Directory"
5592 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: "
5593 
5594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback1)
5595 #: dialogs/wizdata.ui:68
5596 #, kde-format
5597 msgid "The KStars Data Directory called kstars should be located at:"
5598 msgstr ""
5599 
5600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dataPath)
5601 #: dialogs/wizdata.ui:83
5602 #, kde-format
5603 msgid "~/Library/Application Support/kstars"
5604 msgstr ""
5605 
5606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback2)
5607 #: dialogs/wizdata.ui:102
5608 #, kde-format
5609 msgid ""
5610 "Your data directory was not found.  You can click the button below to copy a "
5611 "default KStars data directory to the correct location, or if you have a "
5612 "KStars directory already some place else, you can exit KStars and copy it to "
5613 "that location yourself."
5614 msgstr ""
5615 
5616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, copyKStarsData)
5617 #: dialogs/wizdata.ui:112
5618 #, fuzzy, kde-format
5619 msgid "Copy KStars Data Directory"
5620 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: "
5621 
5622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5623 #: dialogs/wizdata.ui:119
5624 #, kde-format
5625 msgid "Optional Files for the Data directory:"
5626 msgstr ""
5627 
5628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5629 #: dialogs/wizdata.ui:137
5630 #, kde-format
5631 msgid ""
5632 "<html><head/><body><p>GSC: <a href=\"https://drive.google.com/file/"
5633 "d/0B_ivMJINsdQ8cDhNcU5ESkZMZ0E/view?usp=sharing\"><span style=\" text-"
5634 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Guide Star Catalog</span></a> (305 "
5635 "MB)</p></body></html>"
5636 msgstr ""
5637 
5638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installGSC)
5639 #: dialogs/wizdata.ui:150
5640 #, fuzzy, kde-format
5641 #| msgid "UT:"
5642 msgid "GSC"
5643 msgstr "UT:"
5644 
5645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, gscInstallCancel)
5646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4209_cancel)
5647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4107_cancel)
5648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4217_cancel)
5649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4211_cancel)
5650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4219_cancel)
5651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4212_cancel)
5652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4111_cancel)
5653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4218_cancel)
5654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4202_cancel)
5655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4114_cancel)
5656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4115_cancel)
5657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4204_cancel)
5658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4213_cancel)
5659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4112_cancel)
5660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4216_cancel)
5661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4113_cancel)
5662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4214_cancel)
5663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4116_cancel)
5664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4118_cancel)
5665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4108_cancel)
5666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4207_cancel)
5667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4117_cancel)
5668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4205_cancel)
5669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4210_cancel)
5670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4208_cancel)
5671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4110_cancel)
5672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4201_cancel)
5673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4119_cancel)
5674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4200_cancel)
5675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4109_cancel)
5676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4206_cancel)
5677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4215_cancel)
5678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4203_cancel)
5679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5206_cancel)
5680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5205_cancel)
5681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5204_cancel)
5682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5203_cancel)
5683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5202_cancel)
5684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5201_cancel)
5685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5200_cancel)
5686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetXLabel)
5687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeXLabel)
5688 #: dialogs/wizdata.ui:244 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:419
5689 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:606
5690 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:678
5691 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:754
5692 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:823
5693 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:951
5694 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1034
5695 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1110
5696 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1398
5697 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1460
5698 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1557
5699 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1619
5700 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1681
5701 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1781
5702 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1878
5703 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1940
5704 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2002
5705 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2151
5706 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2227
5707 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2369
5708 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2476
5709 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2538
5710 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2614
5711 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2933
5712 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3002
5713 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3064
5714 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3126
5715 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3268
5716 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3344
5717 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3534
5718 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3603
5719 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3811
5720 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3887
5721 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4022
5722 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4084
5723 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4146
5724 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4208
5725 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4270
5726 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4332
5727 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4394 indi/collimationOptions.ui:243
5728 #: indi/collimationOptions.ui:354
5729 #, fuzzy, kde-format
5730 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
5731 #| msgid "OX"
5732 msgid "X"
5733 msgstr "കാള"
5734 
5735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GSCFeedback)
5736 #: dialogs/wizdata.ui:253
5737 #, kde-format
5738 msgid ""
5739 "Installing this in your data directory will enable the CCD Simulator in "
5740 "KStars to take realistic images. This is useful for testing sequences, plate "
5741 "solving, and learning to use KStars. Just click the button to install or "
5742 "unzip the zip file and place the gsc folder in the data directory."
5743 msgstr ""
5744 
5745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadTitle)
5746 #: dialogs/wizdownload.ui:61
5747 #, fuzzy, kde-format
5748 msgid "Download Extra Data Files"
5749 msgstr "_ഡേറ്റാ സിഡി നിര്‍മ്മിക്കുക"
5750 
5751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadText)
5752 #: dialogs/wizdownload.ui:84
5753 #, kde-format
5754 msgid ""
5755 "<p>You may now download optional data files to enhance KStars, such as "
5756 "Messier object images, or a more complete NGC/IC catalog. Press the "
5757 "<b>Download Extra Data</b> button to proceed. </p><p>You can also use this "
5758 "tool later, by selecting <b>Download New Data</b> from the <b>File</b> menu."
5759 "</p>"
5760 msgstr ""
5761 
5762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DownloadButton)
5763 #: dialogs/wizdownload.ui:128
5764 #, fuzzy, kde-format
5765 msgid "Download Extra Data..."
5766 msgstr "_ഡേറ്റാ സിഡി നിര്‍മ്മിക്കുക"
5767 
5768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GeoTitle)
5769 #: dialogs/wizlocation.ui:61
5770 #, kde-format
5771 msgid "Choose Your Home Location"
5772 msgstr ""
5773 
5774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
5775 #: dialogs/wizlocation.ui:84
5776 #, kde-format
5777 msgid ""
5778 "<p>Select a City near your location from the list. You may filter the list "
5779 "by the name of your city, province, and country.</p><p>Once you have "
5780 "selected a City, press <b>Next</b>.</p>"
5781 msgstr ""
5782 
5783 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityFilter)
5784 #: dialogs/wizlocation.ui:122
5785 #, fuzzy, kde-format
5786 msgid "Filter the list by city name"
5787 msgstr "പേരിന്റെ നീളം അധികമാണ്"
5788 
5789 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryFilter)
5790 #: dialogs/wizlocation.ui:143
5791 #, fuzzy, kde-format
5792 msgid "Filter the list by country name"
5793 msgstr "പേരിന്റെ നീളം അധികമാണ്"
5794 
5795 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceFilter)
5796 #: dialogs/wizlocation.ui:150
5797 #, kde-format
5798 msgid "Filter the list by province name"
5799 msgstr ""
5800 
5801 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, CityListBox)
5802 #: dialogs/wizlocation.ui:223
5803 #, kde-format
5804 msgid "The list of cities which match the present search filters."
5805 msgstr ""
5806 
5807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle)
5808 #: dialogs/wizwelcome.ui:61
5809 #, fuzzy, kde-format
5810 msgid "Welcome to the KStars Startup Wizard"
5811 msgstr "%s പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n"
5812 
5813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
5814 #: dialogs/wizwelcome.ui:84
5815 #, kde-format
5816 msgid ""
5817 "<p>This wizard will help you set up some basic options, such as your "
5818 "location on Earth.</p><p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>"
5819 msgstr ""
5820 
5821 #: ekos/align/align.cpp:334
5822 #, kde-format
5823 msgid ""
5824 "<table><tr><th colspan=\"2\">Object %1: %2</th></tr><tr><td>RA:</td><td>%3</"
5825 "td></tr><tr><td>DE:</td><td>%4</td></tr><tr><td>dRA:</td><td>%5</td></"
5826 "tr><tr><td>dDE:</td><td>%6</td></tr></table>"
5827 msgstr ""
5828 
5829 #: ekos/align/align.cpp:464
5830 #, fuzzy, kde-format
5831 msgid "Are you sure you want to clear all of the solution points?"
5832 msgstr "\"%s\" എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പുണ്ടോ?"
5833 
5834 #: ekos/align/align.cpp:465
5835 #, fuzzy, kde-format
5836 msgid "Clear Solution Points"
5837 msgstr "ഹോളി സീ (വത്തിക്കാന്‍ സിറ്റി സ്റ്റേറ്റ്)"
5838 
5839 #: ekos/align/align.cpp:538
5840 #, kde-format
5841 msgid "Solver timed out."
5842 msgstr ""
5843 
5844 #: ekos/align/align.cpp:830
5845 #, fuzzy, kde-format
5846 msgid "Mount does not support syncing."
5847 msgstr "സാധാരണ ഗുണഗണങ്ങള്‍"
5848 
5849 #: ekos/align/align.cpp:1035
5850 #, kde-format
5851 msgid "Effective telescope focal length is updated to %1 mm."
5852 msgstr ""
5853 
5854 #: ekos/align/align.cpp:1077
5855 #, kde-format
5856 msgid ""
5857 "Warning! The calculated field of view (%1) is out of bounds. Ensure the "
5858 "telescope focal length and camera pixel size are correct."
5859 msgstr ""
5860 
5861 #: ekos/align/align.cpp:1116
5862 #, kde-format
5863 msgid ""
5864 "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p><p>Please capture and "
5865 "solve once to measure the effective FOV or enter the values manually.</"
5866 "p><p>Calculated FOV: %1</p>"
5867 msgstr ""
5868 
5869 #: ekos/align/align.cpp:1125
5870 #, kde-format
5871 msgid "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p>"
5872 msgstr ""
5873 
5874 #: ekos/align/align.cpp:1406
5875 #, kde-format
5876 msgid "Error: No camera detected."
5877 msgstr ""
5878 
5879 #: ekos/align/align.cpp:1412
5880 #, fuzzy, kde-format
5881 #| msgid "Connection"
5882 msgid "Error: lost connection to camera."
5883 msgstr "ബന്ധം"
5884 
5885 #: ekos/align/align.cpp:1413 ekos/align/align.cpp:2368
5886 #, kde-format
5887 msgid "Astrometry alignment failed"
5888 msgstr ""
5889 
5890 #: ekos/align/align.cpp:1429
5891 #, kde-format
5892 msgid ""
5893 "Telescope aperture and focal length are missing. Please check your optical "
5894 "train settings and try again."
5895 msgstr ""
5896 
5897 #: ekos/align/align.cpp:1435
5898 #, kde-format
5899 msgid ""
5900 "CCD pixel size is missing. Please check your driver settings and try again."
5901 msgstr ""
5902 
5903 #: ekos/align/align.cpp:1443
5904 #, fuzzy, kde-format
5905 #| msgid "Connection"
5906 msgid "Error: lost connection to filter wheel."
5907 msgstr "ബന്ധം"
5908 
5909 #: ekos/align/align.cpp:1463 ekos/capture/captureprocess.cpp:191
5910 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:584 ekos/focus/focus.cpp:4954
5911 #, kde-format
5912 msgid ""
5913 "Image transfer is disabled for this camera. Would you like to enable it?"
5914 msgstr ""
5915 
5916 #: ekos/align/align.cpp:1481
5917 #, kde-format
5918 msgid "Cannot capture while focus module is busy. Retrying in %1 seconds..."
5919 msgstr ""
5920 
5921 #: ekos/align/align.cpp:1489
5922 #, kde-format
5923 msgid ""
5924 "Cannot capture while CCD exposure is in progress. Retrying in %1 seconds..."
5925 msgstr ""
5926 
5927 #: ekos/align/align.cpp:1508
5928 #, fuzzy, kde-format
5929 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Time delay estimate started..."
5930 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
5931 
5932 #: ekos/align/align.cpp:1522
5933 #, fuzzy, kde-format
5934 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Retrying in %1 seconds..."
5935 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
5936 
5937 #: ekos/align/align.cpp:1541 ekos/align/align.cpp:3024
5938 #, kde-format
5939 msgid "No remote astrometry driver detected, switching to StellarSolver."
5940 msgstr ""
5941 
5942 #: ekos/align/align.cpp:1595 ekos/focus/focus.cpp:1517
5943 #, fuzzy, kde-format
5944 msgid "Capturing image..."
5945 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
5946 
5947 #: ekos/align/align.cpp:1685 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:71
5948 #: ekos/focus/focus.cpp:2515
5949 #, fuzzy, kde-format
5950 msgid "Image received."
5951 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം"
5952 
5953 #: ekos/align/align.cpp:1815
5954 #, kde-format
5955 msgid ""
5956 "No index files were found on your system in the specified index file "
5957 "directories.  Please download some index files or add the correct directory "
5958 "to the list."
5959 msgstr ""
5960 
5961 #: ekos/align/align.cpp:1874
5962 #, fuzzy, kde-format
5963 msgid "Solving with blind image scale..."
5964 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
5965 
5966 #: ekos/align/align.cpp:1882
5967 #, fuzzy, kde-format
5968 msgid "Solving with blind image position..."
5969 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
5970 
5971 #: ekos/align/align.cpp:1914
5972 #, fuzzy, kde-format
5973 msgid "Loaded image does not have pierside information"
5974 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന്‍ ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
5975 
5976 #: ekos/align/align.cpp:1919
5977 #, kde-format
5978 msgid "Loaded image was taken on pierside %1"
5979 msgstr ""
5980 
5981 #: ekos/align/align.cpp:2044
5982 #, fuzzy, kde-format
5983 msgid "Solver completed after %1 seconds."
5984 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)"
5985 
5986 #: ekos/align/align.cpp:2060
5987 #, kde-format
5988 msgid "Solver RA (%1) DEC (%2) Orientation (%3) Pixel Scale (%4) Parity (%5)"
5989 msgstr ""
5990 
5991 #: ekos/align/align.cpp:2127
5992 #, kde-format
5993 msgid ""
5994 "WCS information updated. Images captured from this point forward shall have "
5995 "valid WCS."
5996 msgstr ""
5997 
5998 #: ekos/align/align.cpp:2145
5999 #, kde-format
6000 msgid ""
6001 "Solution coordinates: RA (%1) DEC (%2) Telescope Coordinates: RA (%3) DEC "
6002 "(%4) Target Coordinates: RA (%5) DEC (%6)"
6003 msgstr ""
6004 
6005 #: ekos/align/align.cpp:2156
6006 #, kde-format
6007 msgid "Target is within %1 degrees of solution coordinates."
6008 msgstr ""
6009 
6010 #. i18n("Camera offset angle is %1 degrees.", OffsetAngle));
6011 #: ekos/align/align.cpp:2201
6012 #, fuzzy, kde-format
6013 msgid "Camera position angle is %1 degrees."
6014 msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസുകള്‍"
6015 
6016 #: ekos/align/align.cpp:2223 ekos/align/align.cpp:2661
6017 #, fuzzy, kde-format
6018 msgid "Astrometry alignment completed successfully"
6019 msgstr "തുടങ്ങാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക."
6020 
6021 #: ekos/align/align.cpp:2245
6022 #, kde-format
6023 msgid "Maximum number of iterations reached. Solver failed."
6024 msgstr ""
6025 
6026 #: ekos/align/align.cpp:2274
6027 #, kde-format
6028 msgid "Target is within acceptable range."
6029 msgstr ""
6030 
6031 #: ekos/align/align.cpp:2336
6032 #, fuzzy, kde-format
6033 msgid "Saving failed solver image to %1"
6034 msgstr "നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്‍ഡുചെയ്യുന്നു:\n"
6035 
6036 #: ekos/align/align.cpp:2345
6037 #, kde-format
6038 msgid "Solver failed. Retrying without scale constraint."
6039 msgstr ""
6040 
6041 #: ekos/align/align.cpp:2355
6042 #, kde-format
6043 msgid "Solver failed. Retrying without position constraint."
6044 msgstr ""
6045 
6046 #: ekos/align/align.cpp:2363
6047 #, fuzzy, kde-format
6048 msgid "Solver Failed."
6049 msgstr "പ്രഭാവമില്ല"
6050 
6051 #: ekos/align/align.cpp:2366
6052 #, kde-format
6053 msgid ""
6054 "Please check you have sufficient stars in the image, the indicated FOV is "
6055 "correct, and the necessary index files are installed. Enable Alignment "
6056 "Logging in Setup Tab -> Logs to get detailed information on the failure."
6057 msgstr ""
6058 
6059 #: ekos/align/align.cpp:2425
6060 #, fuzzy, kde-format
6061 msgid "Setting camera position angle to %1 degrees ..."
6062 msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസുകള്‍"
6063 
6064 #: ekos/align/align.cpp:2432
6065 #, kde-format
6066 msgid "Camera position angle is within acceptable range."
6067 msgstr ""
6068 
6069 #: ekos/align/align.cpp:2446
6070 #, kde-format
6071 msgid "Current PA is %1; Target PA is %2; diff: %3"
6072 msgstr ""
6073 
6074 #: ekos/align/align.cpp:2513
6075 #, fuzzy, kde-format
6076 msgid "Refresh is complete."
6077 msgstr "സമയത്തിന്റെ വേഗത ഇപ്പോള്‍ x"
6078 
6079 #: ekos/align/align.cpp:2520 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1411
6080 #: ekos/focus/focus.cpp:1281
6081 #, fuzzy, kde-format
6082 msgid "Capture aborted."
6083 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം"
6084 
6085 #: ekos/align/align.cpp:2526
6086 #, fuzzy, kde-format
6087 msgid "Solver aborted after %1 seconds."
6088 msgstr "നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്‍ഡുചെയ്യുന്നു:\n"
6089 
6090 #: ekos/align/align.cpp:2569 ekos/analyze/analyze.cpp:3716
6091 #: ekos/capture/capture.cpp:1758 ekos/focus/focus.cpp:4030
6092 #: ekos/guide/guide.cpp:1143 ekos/manager.cpp:1933 ekos/mount/mount.cpp:829
6093 #: ekos/observatory/observatory.cpp:952 ekos/scheduler/scheduler.cpp:562
6094 #, fuzzy, kde-format
6095 msgctxt "log entry; %1 is the date, %2 is the text"
6096 msgid "%1 %2"
6097 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും"
6098 
6099 #: ekos/align/align.cpp:2632
6100 #, kde-format
6101 msgid "Mount completed slewing near celestial pole. Capture again to verify."
6102 msgstr ""
6103 
6104 #: ekos/align/align.cpp:2655
6105 #, kde-format
6106 msgid "Mount is synced to solution coordinates."
6107 msgstr ""
6108 
6109 #: ekos/align/align.cpp:2691 ekos/align/align.cpp:2709
6110 #: ekos/align/align.cpp:3327 ekos/align/align.cpp:4027
6111 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:639
6112 #, fuzzy, kde-format
6113 #| msgid "string"
6114 msgid "Settling..."
6115 msgstr "string"
6116 
6117 #: ekos/align/align.cpp:2699
6118 #, kde-format
6119 msgid "Slew complete. Target accuracy is not met, running solver again..."
6120 msgstr ""
6121 
6122 #: ekos/align/align.cpp:2701
6123 #, kde-format
6124 msgid "Slew complete. Solving Alignment Point. . ."
6125 msgstr ""
6126 
6127 #: ekos/align/align.cpp:2744 ekos/align/align.cpp:2901
6128 #, kde-format
6129 msgid "Syncing failed."
6130 msgstr ""
6131 
6132 #: ekos/align/align.cpp:2746
6133 #, fuzzy, kde-format
6134 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
6135 #| msgid "Ashern"
6136 msgid "Slewing failed."
6137 msgstr "ആഷേര്‍ണ്‍"
6138 
6139 #: ekos/align/align.cpp:2790
6140 #, fuzzy, kde-format
6141 msgid "Rotator reached camera position angle."
6142 msgstr "സ്ഥാനം"
6143 
6144 #: ekos/align/align.cpp:2802
6145 #, kde-format
6146 msgid ""
6147 "Rotator failed to arrive at the requested position angle (Deviation %1 "
6148 "arcmin)."
6149 msgstr ""
6150 
6151 #: ekos/align/align.cpp:2851
6152 #, fuzzy, kde-format
6153 msgid "Slew detected, suspend solving..."
6154 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
6155 
6156 #: ekos/align/align.cpp:2895
6157 #, fuzzy, kde-format
6158 msgid "Syncing to RA (%1) DEC (%2)"
6159 msgstr "തുടങ്ങാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക."
6160 
6161 #: ekos/align/align.cpp:2919
6162 #, fuzzy, kde-format
6163 msgid "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2)."
6164 msgstr "തുടങ്ങാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക."
6165 
6166 #: ekos/align/align.cpp:2924
6167 #, fuzzy, kde-format
6168 msgid ""
6169 "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2) is rejected. (see "
6170 "notification)"
6171 msgstr "തുടങ്ങാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക."
6172 
6173 #: ekos/align/align.cpp:2943
6174 #, kde-format
6175 msgid "Ekos job (%1) - Telescope synced"
6176 msgstr ""
6177 
6178 #: ekos/align/align.cpp:2993
6179 #, fuzzy, kde-format
6180 msgctxt "@title:window"
6181 msgid "Load Image"
6182 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
6183 
6184 #: ekos/align/align.cpp:3223
6185 #, fuzzy, kde-format
6186 msgid "World Coordinate System (WCS) is enabled."
6187 msgstr "കുറുകെയുള്ള ഫ്ലിപ്പ്"
6188 
6189 #: ekos/align/align.cpp:3228
6190 #, kde-format
6191 msgid "World Coordinate System (WCS) is disabled."
6192 msgstr ""
6193 
6194 #: ekos/align/align.cpp:3247
6195 #, fuzzy, kde-format
6196 msgid "Capture error. Aborting..."
6197 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം"
6198 
6199 #: ekos/align/align.cpp:3252 ekos/capture/captureprocess.cpp:1478
6200 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1988
6201 #, kde-format
6202 msgid "Restarting capture attempt #%1"
6203 msgstr ""
6204 
6205 #: ekos/align/align.cpp:3378
6206 #, fuzzy, kde-format
6207 msgctxt "@title:window"
6208 msgid "Align Frame"
6209 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
6210 
6211 #: ekos/align/align.cpp:3453
6212 #, fuzzy, kde-format
6213 msgid "StellarSolver Options"
6214 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്‍"
6215 
6216 #: ekos/align/align.cpp:3458
6217 #, kde-format
6218 msgid "External & Online Programs"
6219 msgstr ""
6220 
6221 #: ekos/align/align.cpp:3462
6222 #, fuzzy, kde-format
6223 msgid "Scale & Position"
6224 msgstr "സ്ഥാനം"
6225 
6226 #: ekos/align/align.cpp:3466
6227 #, fuzzy, kde-format
6228 msgid "Align Options Profiles Editor"
6229 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
6230 
6231 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6232 #: ekos/align/align.cpp:3484 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:329
6233 #, fuzzy, kde-format
6234 msgid "Index Files"
6235 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
6236 
6237 #: ekos/align/align.cpp:3549 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:55
6238 #, fuzzy, kde-format
6239 #| msgid "arcmin"
6240 msgid "dRA (arcsec)"
6241 msgstr "arcmin"
6242 
6243 #: ekos/align/align.cpp:3550 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:56
6244 #, fuzzy, kde-format
6245 #| msgid "seconds"
6246 msgid "dDE (arcsec)"
6247 msgstr "സെക്കന്റുകള്‍"
6248 
6249 #: ekos/align/align.cpp:3596 ekos/capture/capture.cpp:2933
6250 #: ekos/focus/focus.cpp:4842
6251 #, fuzzy, kde-format
6252 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
6253 #| msgid "Caliente"
6254 msgid "Filter operation failed."
6255 msgstr "കാലിയെന്റെ"
6256 
6257 #: ekos/align/align.cpp:3608 ekos/capture/capture.cpp:2869
6258 #, kde-format
6259 msgid "Changing focus offset by %1 steps..."
6260 msgstr ""
6261 
6262 #: ekos/align/align.cpp:3615 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:466
6263 #: ekos/capture/capture.cpp:2874
6264 #, kde-format
6265 msgid "Changing filter to %1..."
6266 msgstr ""
6267 
6268 #: ekos/align/align.cpp:3620 ekos/capture/capture.cpp:2879
6269 #, fuzzy, kde-format
6270 msgid "Auto focus on filter change..."
6271 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)"
6272 
6273 #: ekos/align/align.cpp:3741
6274 #, fuzzy, kde-format
6275 msgid "Invalid FOV."
6276 msgstr "തെറ്റായ സ്ക്രിപ്റ്റ് നിര്‍ദ്ദേശം"
6277 
6278 #: ekos/align/align.cpp:3878
6279 #, fuzzy, kde-format
6280 msgctxt "@title:window"
6281 msgid "Export Solution Points"
6282 msgstr "ഹോളി സീ (വത്തിക്കാന്‍ സിറ്റി സ്റ്റേറ്റ്)"
6283 
6284 #: ekos/align/align.cpp:3901 ekos/align/mountmodel.cpp:264
6285 #: ekos/align/mountmodel.cpp:390 ekos/capture/capture.cpp:2222
6286 #: ekos/capture/capture.cpp:2310 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:476
6287 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1758 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1854
6288 #: fitsviewer/fitstab.cpp:500 tools/scriptbuilder.cpp:832
6289 #: tools/scriptbuilder.cpp:929
6290 #, fuzzy, kde-format
6291 msgid "Invalid URL: %1"
6292 msgstr "തെറ്റായ സ്ക്രിപ്റ്റ് നിര്‍ദ്ദേശം"
6293 
6294 #: ekos/align/align.cpp:3910 ekos/align/mountmodel.cpp:401
6295 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:259 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:485
6296 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2796
6297 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3807
6298 #, fuzzy, kde-format
6299 msgid "Unable to write to file %1"
6300 msgstr "URL തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
6301 
6302 #: ekos/align/align.cpp:3911 ekos/align/mountmodel.cpp:284
6303 #: ekos/align/mountmodel.cpp:402 ekos/capture/capture.cpp:2238
6304 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2302 ekos/capture/sequencequeue.cpp:33
6305 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:486 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2797
6306 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2986
6307 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3808
6308 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3828 indi/drivermanager.cpp:1537
6309 #: indi/indidriver.cpp:921 kstarsactions.cpp:1374 oal/execute.cpp:320
6310 #: options/opscolors.cpp:262 tools/modcalcangdist.cpp:132
6311 #: tools/modcalcapcoord.cpp:142 tools/modcalcdaylength.cpp:257
6312 #: tools/modcalcgalcoord.cpp:191 tools/modcalcgeodcoord.cpp:231
6313 #: tools/modcalcjd.cpp:117 tools/modcalcplanets.cpp:195
6314 #: tools/modcalcsidtime.cpp:205 tools/modcalcvizequinox.cpp:69
6315 #: tools/modcalcvlsr.cpp:289 tools/observinglist.cpp:910
6316 #: tools/observinglist.cpp:1176 tools/scriptbuilder.cpp:820
6317 #: tools/scriptbuilder.cpp:900 tools/scriptbuilder.cpp:983
6318 #, kde-format, kde-kuit-format
6319 msgid "Could Not Open File"
6320 msgstr "ഫയല്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
6321 
6322 #: ekos/align/align.cpp:3932
6323 #, fuzzy, kde-format
6324 msgid "Error in table structure."
6325 msgstr "രഹസ്യ രീതിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക"
6326 
6327 #: ekos/align/align.cpp:3941
6328 #, fuzzy, kde-format
6329 msgid "Solution Points Saved as: %1"
6330 msgstr "കുറുകെയുള്ള ഫ്ലിപ്പ്"
6331 
6332 #: ekos/align/align.cpp:3955
6333 #, fuzzy, kde-format
6334 msgid "Polar Alignment"
6335 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
6336 
6337 #: ekos/align/align.cpp:4483
6338 #, fuzzy, kde-format
6339 msgid "Capture timed out."
6340 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം"
6341 
6342 #: ekos/align/align.cpp:4492
6343 #, fuzzy, kde-format
6344 msgid "Capturing still running, Retrying in %1 seconds..."
6345 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
6346 
6347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trainLabel)
6348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
6349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, opticalTrainLabel)
6350 #: ekos/align/align.ui:32 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:49
6351 #: ekos/capture/capture.ui:54 ekos/focus/focus.ui:68 ekos/guide/guide.ui:44
6352 #: ekos/mount/mount.ui:47
6353 #, fuzzy, kde-format
6354 msgid "Train:"
6355 msgstr "ഇടിയും മിന്നലും"
6356 
6357 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlBox)
6358 #: ekos/align/align.ui:94
6359 #, fuzzy, kde-format
6360 msgid "Solver Control"
6361 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്‍"
6362 
6363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB)
6364 #: ekos/align/align.ui:121
6365 #, fuzzy, kde-format
6366 msgid "Capture && Solve"
6367 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം"
6368 
6369 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSlewB)
6370 #: ekos/align/align.ui:134
6371 #, kde-format
6372 msgid "Load a FITS image and solve. Slew mount to image central coordinates."
6373 msgstr ""
6374 
6375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSlewB)
6376 #: ekos/align/align.ui:137
6377 #, fuzzy, kde-format
6378 msgid "Load && Slew..."
6379 msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
6380 
6381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopB)
6382 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStopB)
6383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStopB)
6384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopFocusB)
6385 #: ekos/align/align.ui:149 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:819
6386 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:822 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:585
6387 #: ekos/focus/focus.ui:385 ekos/guide/guide.ui:153 ekos/manager.cpp:226
6388 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
6389 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
6390 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:137
6391 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:146
6392 #, kde-format, kde-kuit-format
6393 msgid "Stop"
6394 msgstr ""
6395 
6396 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, gotoBox)
6397 #: ekos/align/align.ui:161
6398 #, kde-format
6399 msgid "Select which action to perform after the captured image is solved"
6400 msgstr ""
6401 
6402 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QGroupBox, gotoBox)
6403 #: ekos/align/align.ui:164
6404 #, kde-format
6405 msgid "Select what action to take once a solution is found."
6406 msgstr ""
6407 
6408 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gotoBox)
6409 #: ekos/align/align.ui:167
6410 #, fuzzy, kde-format
6411 msgid "Solver Action"
6412 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്‍"
6413 
6414 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, syncR)
6415 #: ekos/align/align.ui:188
6416 #, kde-format
6417 msgid "Synchronize the telescope to the solution coordinates"
6418 msgstr ""
6419 
6420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, syncR)
6421 #: ekos/align/align.ui:194
6422 #, kde-format
6423 msgid "S&ync"
6424 msgstr ""
6425 
6426 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, slewR)
6427 #: ekos/align/align.ui:207
6428 #, kde-format
6429 msgid ""
6430 "Synchronize the telescope to the solution coordinates and then slew to the "
6431 "target coordinates"
6432 msgstr ""
6433 
6434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, slewR)
6435 #: ekos/align/align.ui:213
6436 #, fuzzy, kde-format
6437 msgid "S&lew to Target"
6438 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്‍"
6439 
6440 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, nothingR)
6441 #: ekos/align/align.ui:223
6442 #, kde-format
6443 msgid "Just solve"
6444 msgstr ""
6445 
6446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nothingR)
6447 #: ekos/align/align.ui:229
6448 #, fuzzy, kde-format
6449 #| msgid "nothing"
6450 msgid "&Nothing"
6451 msgstr "ഒന്നുമില്ല"
6452 
6453 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, telescopeCoordinateGroup)
6454 #: ekos/align/align.ui:244
6455 #, fuzzy, kde-format
6456 msgid "Telescope Coordinates (JNow)"
6457 msgstr "തുടങ്ങാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക."
6458 
6459 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignAccuracyThreshold)
6460 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
6461 #: ekos/align/align.ui:265 ekos/align/align.ui:335
6462 #, kde-format
6463 msgid ""
6464 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates. "
6465 "Plate solver shall be repeatedly executed until the solution coordinates are "
6466 "below the accuracy threshold"
6467 msgstr ""
6468 
6469 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22)
6470 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignSettlingTime)
6471 #: ekos/align/align.ui:298 ekos/align/align.ui:315
6472 #, kde-format
6473 msgid ""
6474 "After telescope completes slewing, wait until it settles for this many "
6475 "milliseconds before capturing the next image."
6476 msgstr ""
6477 
6478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
6479 #: ekos/align/align.ui:301
6480 #, fuzzy, kde-format
6481 msgid "Settle:"
6482 msgstr "സമയം ഉറപ്പിക്കുക "
6483 
6484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
6485 #: ekos/align/align.ui:338
6486 #, fuzzy, kde-format
6487 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
6488 #| msgid "Chicopee"
6489 msgid "Accuracy:"
6490 msgstr "ചികോപീ"
6491 
6492 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, solutionCoordinatesGroupBox)
6493 #: ekos/align/align.ui:348
6494 #, fuzzy, kde-format
6495 msgid "Solution Coordinates (JNow)"
6496 msgstr "കുറുകെയുള്ള ഫ്ലിപ്പ്"
6497 
6498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
6499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVOut)
6500 #: ekos/align/align.ui:369 ekos/align/align.ui:504
6501 #, fuzzy, kde-format
6502 msgid "Effective field of view size in arcminutes."
6503 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
6504 
6505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, err)
6506 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, errOut)
6507 #: ekos/align/align.ui:393 ekos/align/align.ui:403
6508 #, kde-format
6509 msgid ""
6510 "Difference between telescope coordinates and solution coordinates in arcsec"
6511 msgstr ""
6512 
6513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, err)
6514 #: ekos/align/align.ui:396
6515 #, kde-format
6516 msgid "Err:"
6517 msgstr ""
6518 
6519 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17)
6520 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pixScaleOut)
6521 #: ekos/align/align.ui:423 ekos/align/align.ui:460
6522 #, fuzzy, kde-format
6523 msgid "Image scale in arcsecs/pixel"
6524 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം"
6525 
6526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
6527 #: ekos/align/align.ui:426
6528 #, kde-format
6529 msgid "Pix:"
6530 msgstr ""
6531 
6532 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10)
6533 #: ekos/align/align.ui:440
6534 #, kde-format
6535 msgid "Image rotation angle, East of North"
6536 msgstr ""
6537 
6538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
6539 #: ekos/align/align.ui:443
6540 #, fuzzy, kde-format
6541 msgid "PA:"
6542 msgstr "RA/DE: "
6543 
6544 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, PAOut)
6545 #: ekos/align/align.ui:450
6546 #, fuzzy, kde-format
6547 msgid "Position angle in degrees, East of North"
6548 msgstr "സ്ഥാനം"
6549 
6550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
6551 #: ekos/align/align.ui:470
6552 #, fuzzy, kde-format
6553 msgid "FL:"
6554 msgstr "RA/DE: "
6555 
6556 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalLengthOut)
6557 #: ekos/align/align.ui:477
6558 #, fuzzy, kde-format
6559 msgid ""
6560 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal length in "
6561 "millimeters. The effective focal length is measured from plate-solving.</p></"
6562 "body></html>"
6563 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
6564 
6565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
6566 #: ekos/align/align.ui:487
6567 #, fuzzy, kde-format
6568 #| msgctxt "West"
6569 #| msgid "W"
6570 msgid "F/:"
6571 msgstr "പടിഞ്ഞാറു്"
6572 
6573 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalRatioOut)
6574 #: ekos/align/align.ui:494
6575 #, fuzzy, kde-format
6576 msgid ""
6577 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal ratio. The "
6578 "effective focal ratio is measured from astrometry.</p></body></html>"
6579 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
6580 
6581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6582 #: ekos/align/align.ui:517
6583 #, fuzzy, kde-format
6584 msgid "R:"
6585 msgstr "RA/DE: "
6586 
6587 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ReducerOut)
6588 #: ekos/align/align.ui:524
6589 #, fuzzy, kde-format
6590 msgid "<html><head/><body><p>Reducer or Barlow factor.</p></body></html>"
6591 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
6592 
6593 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, plateSolverOptionsGroup)
6594 #: ekos/align/align.ui:534
6595 #, fuzzy, kde-format
6596 msgid "Plate Solve Capture Options"
6597 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്‍"
6598 
6599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
6600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_21)
6601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainLabel)
6602 #: ekos/align/align.ui:555 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:477
6603 #: ekos/capture/capture.ui:153 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:296
6604 #: ekos/focus/focus.ui:526
6605 #, kde-format
6606 msgid "Gain:"
6607 msgstr ""
6608 
6609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
6610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
6611 #: ekos/align/align.ui:562 ekos/focus/focus.ui:574 ekos/guide/guide.ui:401
6612 #, kde-format
6613 msgid "Bin:"
6614 msgstr ""
6615 
6616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showFITSViewerB)
6617 #: ekos/align/align.ui:584 ekos/focus/focus.ui:673 ekos/guide/guide.ui:166
6618 #, fuzzy, kde-format
6619 msgid "Show in FITS Viewer..."
6620 msgstr "%s പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n"
6621 
6622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignDarkFrame)
6623 #: ekos/align/align.ui:600
6624 #, kde-format
6625 msgid ""
6626 "Subtract dark frame. If no suitable dark frame is available, a dark frame "
6627 "shall be captured."
6628 msgstr ""
6629 
6630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignDarkFrame)
6631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, darkB)
6632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideDarkFrame)
6633 #: ekos/align/align.ui:603 ekos/capture/capture.ui:2223 ekos/guide/guide.ui:240
6634 #, kde-format
6635 msgid "Dark"
6636 msgstr ""
6637 
6638 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignBinning)
6639 #: ekos/align/align.ui:610
6640 #, fuzzy, kde-format
6641 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
6642 #| msgid "Virgin Islands"
6643 msgid "Camera binning"
6644 msgstr "വിര്‍ജിന്‍ ദ്വീപുകള്‍"
6645 
6646 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleFullScreenB)
6647 #: ekos/align/align.ui:629 ekos/focus/focus.ui:651
6648 #, fuzzy, kde-format
6649 msgid "Toggle Full Screen"
6650 msgstr "%s പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n"
6651 
6652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignExposure)
6653 #: ekos/align/align.ui:645
6654 #, fuzzy, kde-format
6655 msgid "Exposure duration in seconds"
6656 msgstr "<b>സമയം:</b>"
6657 
6658 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignGain)
6659 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_21)
6660 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN)
6661 #: ekos/align/align.ui:670 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:471
6662 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:490 ekos/capture/capture.ui:147
6663 #, fuzzy, kde-format
6664 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
6665 #| msgid "Virgin Islands"
6666 msgid "Camera Gain"
6667 msgstr "വിര്‍ജിന്‍ ദ്വീപുകള്‍"
6668 
6669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterPosLabel)
6670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
6671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
6673 #: ekos/align/align.ui:686 ekos/capture/capture.ui:522 ekos/focus/focus.ui:732
6674 #: ekos/profileeditor.ui:644 fitsviewer/fitsdebayer.ui:22 oal/execute.ui:358
6675 #, kde-format
6676 msgid "Filter:"
6677 msgstr ""
6678 
6679 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignISO)
6680 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureISOS)
6681 #: ekos/align/align.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:516
6682 #: ekos/capture/capture.ui:187
6683 #, fuzzy, kde-format
6684 #| msgid "Camera"
6685 msgid "Camera ISO"
6686 msgstr "ക്യാമറ"
6687 
6688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
6689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
6690 #: ekos/align/align.ui:700 ekos/focus/focus.ui:551 ekos/guide/guide.ui:375
6691 #, kde-format
6692 msgid "Exp:"
6693 msgstr ""
6694 
6695 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB)
6696 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6697 #: ekos/align/align.ui:716 ekos/align/opsalign.ui:263
6698 #, fuzzy, kde-format
6699 msgid "Rotator Settings"
6700 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിന്റെ ആല്‍ബം"
6701 
6702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
6703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ISOLabel)
6704 #: ekos/align/align.ui:736 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:506
6705 #: ekos/capture/capture.ui:1214 ekos/focus/focus.ui:864
6706 #, kde-format
6707 msgid "ISO:"
6708 msgstr ""
6709 
6710 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter)
6711 #: ekos/align/align.ui:743
6712 #, kde-format
6713 msgid ""
6714 "<html><head/><body><p>If checked, the currently selected filter will be used "
6715 "for alignment. </p><p>If you want to use a certain (fixed) filter for "
6716 "alignment, leave unchecked and select the filter manually.</p></body></html>"
6717 msgstr ""
6718 
6719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter)
6720 #: ekos/align/align.ui:746
6721 #, fuzzy, kde-format
6722 msgid "Use current"
6723 msgstr "ലോക്കല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ്: "
6724 
6725 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stellarSolverOptionsGroup)
6726 #: ekos/align/align.ui:756
6727 #, fuzzy, kde-format
6728 msgid "Solver Mode"
6729 msgstr "പ്രഭാവമില്ല"
6730 
6731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localSolverR)
6732 #: ekos/align/align.ui:777
6733 #, fuzzy, kde-format
6734 msgid "StellarSolver"
6735 msgstr "<b>ഗാനങ്ങളുടെ പേരു്</b>"
6736 
6737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteSolverR)
6738 #: ekos/align/align.ui:793
6739 #, fuzzy, kde-format
6740 msgid "Remote"
6741 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
6742 
6743 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, solutionResults)
6744 #: ekos/align/align.ui:848
6745 #, fuzzy, kde-format
6746 msgid "Solution Results"
6747 msgstr "കുറുകെയുള്ള ഫ്ലിപ്പ്"
6748 
6749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
6750 #: ekos/align/align.ui:875
6751 #, kde-format
6752 msgid ""
6753 "The results from Astrometric Solutions from the Capture and Solve Tool, the "
6754 "Load and Slew Tool, and the Mount Model Tool will be displayed below."
6755 msgstr ""
6756 
6757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
6759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled)
6760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph)
6761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
6762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_02)
6763 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel)
6765 #: ekos/align/align.ui:916 ekos/align/opsastrometry.ui:389
6766 #: ekos/guide/guide.ui:342 ekos/guide/guide.ui:1247
6767 #: ekos/guide/opscalibration.ui:300 ekos/guide/opsguide.ui:128
6768 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:485 fitsviewer/platesolve.ui:222
6769 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
6770 #, fuzzy, kde-format
6771 #| msgctxt "First letter in 'Center'"
6772 #| msgid "C"
6773 msgid "DEC"
6774 msgstr "C"
6775 
6776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6777 #: ekos/align/align.ui:921
6778 #, fuzzy, kde-format
6779 msgid "Obj Name"
6780 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
6781 
6782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
6784 #: ekos/align/align.ui:926 ekos/align/mountmodel.ui:463
6785 #, kde-format
6786 msgid "~~"
6787 msgstr ""
6788 
6789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6790 #: ekos/align/align.ui:931
6791 #, fuzzy, kde-format
6792 #| msgctxt "Right Ascension"
6793 #| msgid "RA"
6794 msgid "dRA"
6795 msgstr "RA"
6796 
6797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6798 #: ekos/align/align.ui:936
6799 #, fuzzy, kde-format
6800 #| msgctxt "First letter in 'Center'"
6801 #| msgid "C"
6802 msgid "dDE"
6803 msgstr "C"
6804 
6805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllSolutionsB)
6806 #: ekos/align/align.ui:961
6807 #, kde-format
6808 msgid ""
6809 "Clear all of the solutions from the solutions table.  Be careful because you "
6810 "cannot get them back."
6811 msgstr ""
6812 
6813 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeSolutionB)
6814 #: ekos/align/align.ui:983
6815 #, kde-format
6816 msgid ""
6817 "Remove the selected row from the solutions table.  This can be useful for "
6818 "getting rid of results that did not actually solve from the table and/or "
6819 "results that you do not need any more.  It can clean up clutter on both the "
6820 "graph and table."
6821 msgstr ""
6822 
6823 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportSolutionsCSV)
6824 #: ekos/align/align.ui:1005
6825 #, kde-format
6826 msgid ""
6827 "Export all of the solutions in the Solution Results table to CSV file of "
6828 "your choosing for further analysis in a spreadsheet."
6829 msgstr ""
6830 
6831 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoScaleGraphB)
6832 #: ekos/align/align.ui:1027
6833 #, kde-format
6834 msgid "Auto scale and center the Solution Results graph."
6835 msgstr ""
6836 
6837 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mountModelB)
6838 #: ekos/align/align.ui:1050
6839 #, kde-format
6840 msgid ""
6841 "Launch the mount model tool. This tool enables you to create pre-programmed "
6842 "list of points to go to and solve. It can aid in building a pointing model "
6843 "for better accuracy."
6844 msgstr ""
6845 
6846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountModelB)
6847 #: ekos/align/align.ui:1053
6848 #, fuzzy, kde-format
6849 msgid "Mount Model"
6850 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്‍ത്തല്‍ [ENTER]"
6851 
6852 #: ekos/align/alignview.cpp:166
6853 #, kde-format
6854 msgid "RA Axis"
6855 msgstr ""
6856 
6857 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:57
6858 #, fuzzy, kde-format
6859 msgid "Error starting solver: %1"
6860 msgstr "URL തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
6861 
6862 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:70
6863 #, fuzzy, kde-format
6864 msgid "Starting solver..."
6865 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
6866 
6867 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:101
6868 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:153
6869 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:248
6870 #, kde-format
6871 msgid "Solver failed. Try again."
6872 msgstr ""
6873 
6874 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:148
6875 #, kde-format
6876 msgid "Solver completed in %1 second."
6877 msgid_plural "Solver completed in %1 seconds."
6878 msgstr[0] ""
6879 msgstr[1] ""
6880 
6881 #: ekos/align/manualrotator.cpp:51 ekos/align/manualrotator.cpp:56
6882 #: ekos/align/manualrotator.cpp:57
6883 #, fuzzy, kde-format
6884 #| msgid "1"
6885 msgid "%1°"
6886 msgstr "1"
6887 
6888 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualRotator)
6889 #: ekos/align/manualrotator.ui:14
6890 #, fuzzy, kde-format
6891 #| msgctxt "star name"
6892 #| msgid "Rotanev"
6893 msgid "Manual Rotator"
6894 msgstr "റൊറ്റനെവ്"
6895 
6896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpLabel)
6897 #: ekos/align/manualrotator.ui:35
6898 #, kde-format
6899 msgid ""
6900 "<html><head/><body><p>To disable rotation validation, uncheck the &quot;"
6901 "Automatic and Manual Rotator Control&quot; in &quot;StellarSolver "
6902 "Options&quot;.</p></body></html>"
6903 msgstr ""
6904 
6905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentRotationL)
6906 #: ekos/align/manualrotator.ui:58
6907 #, fuzzy, kde-format
6908 msgid "Current PA"
6909 msgstr "ലോക്കല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ്: "
6910 
6911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetRotationL)
6912 #: ekos/align/manualrotator.ui:78
6913 #, fuzzy, kde-format
6914 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
6915 #| msgid "Argentia"
6916 msgid "Target PA"
6917 msgstr "അര്‍ജെന്റിയ"
6918 
6919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, takeImageB)
6920 #: ekos/align/manualrotator.ui:128
6921 #, fuzzy, kde-format
6922 msgid "Take Another Image"
6923 msgstr "വടക്കേ നദി"
6924 
6925 #: ekos/align/mountmodel.cpp:256
6926 #, fuzzy, kde-format
6927 msgctxt "@title:window"
6928 msgid "Open Ekos Alignment List"
6929 msgstr "വിതരണ പട്ടിക"
6930 
6931 #: ekos/align/mountmodel.cpp:283 ekos/capture/capture.cpp:2237
6932 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2301 ekos/capture/sequencequeue.cpp:32
6933 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2985
6934 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3827
6935 #, fuzzy, kde-format
6936 msgid "Unable to open file %1"
6937 msgstr "URL തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
6938 
6939 #: ekos/align/mountmodel.cpp:305 ekos/capture/sequencequeue.cpp:56
6940 #, kde-format
6941 msgid ""
6942 "Deprecated sequence file format version %1. Please construct a new sequence "
6943 "file."
6944 msgstr ""
6945 
6946 #: ekos/align/mountmodel.cpp:367
6947 #, fuzzy, kde-format
6948 msgctxt "@title:window"
6949 msgid "Save Ekos Alignment List"
6950 msgstr "വിതരണ പട്ടിക"
6951 
6952 #: ekos/align/mountmodel.cpp:384
6953 #, fuzzy, kde-format
6954 msgid "Failed to save alignment list"
6955 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന്‍ ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
6956 
6957 #: ekos/align/mountmodel.cpp:430
6958 #, fuzzy, kde-format
6959 msgid "Alignment List saved to %1"
6960 msgstr "നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്‍ഡുചെയ്യുന്നു:\n"
6961 
6962 #: ekos/align/mountmodel.cpp:542 ekos/align/mountmodel.cpp:550
6963 #, kde-format
6964 msgid "DEC is below the altitude limit"
6965 msgstr ""
6966 
6967 #: ekos/align/mountmodel.cpp:629
6968 #, fuzzy, kde-format
6969 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
6970 #| msgid "Caliente"
6971 msgid "Point calculation error."
6972 msgstr "കാലിയെന്റെ"
6973 
6974 #: ekos/align/mountmodel.cpp:651
6975 #, fuzzy, kde-format
6976 msgid "Sky Point"
6977 msgstr "കിഴക്കന്‍ തിമൂര്‍"
6978 
6979 #: ekos/align/mountmodel.cpp:859
6980 #, fuzzy, kde-format
6981 msgid "Are you sure you want to clear all the alignment points?"
6982 msgstr "\"%s\" എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പുണ്ടോ?"
6983 
6984 #: ekos/align/mountmodel.cpp:860
6985 #, fuzzy, kde-format
6986 msgid "Clear Align Points"
6987 msgstr "ഹോളി സീ (വത്തിക്കാന്‍ സിറ്റി സ്റ്റേറ്റ്)"
6988 
6989 #: ekos/align/mountmodel.cpp:965
6990 #, kde-format
6991 msgid "The Mount Model Tool is Reset."
6992 msgstr ""
6993 
6994 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1002
6995 #, kde-format
6996 msgid "Please Check the Alignment Points."
6997 msgstr ""
6998 
6999 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1009
7000 #, kde-format
7001 msgid ""
7002 "In the Align Module, \"Nothing\" is Selected for the Solver Action.  This "
7003 "means that the mount model tool will not sync/align your mount but will only "
7004 "report the pointing model errors.  Do you wish to continue?"
7005 msgstr ""
7006 
7007 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1012
7008 #, kde-format
7009 msgid "Pointing Model Report Only?"
7010 msgstr ""
7011 
7012 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1029
7013 #, kde-format
7014 msgid "The Mount Model Tool is Starting."
7015 msgstr ""
7016 
7017 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1038
7018 #, kde-format
7019 msgid "The Mount Model Tool is Paused."
7020 msgstr ""
7021 
7022 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1097
7023 #, kde-format
7024 msgid "The Mount Model Tool is Finished."
7025 msgstr ""
7026 
7027 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, mountModel)
7028 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpsAstrometryIndexFiles)
7029 #: ekos/align/mountmodel.ui:14 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:14
7030 #, kde-format
7031 msgid "Dialog"
7032 msgstr ""
7033 
7034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7035 #: ekos/align/mountmodel.ui:35
7036 #, kde-format
7037 msgid ""
7038 "<p>This tool can help your mount build a better pointing model by moving the "
7039 "mount to different points in the sky and solving captured images. This can "
7040 "increase the accuracy of your GOTOs. To qualify, your mount must be capable "
7041 "of improving its internal pointing model after each <b>Sync</b>  commanded "
7042 "by Ekos. If this is not the case, then this tool is not suitable for your "
7043 "mount.</p>"
7044 msgstr ""
7045 
7046 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7047 #: ekos/align/mountmodel.ui:48
7048 #, fuzzy, kde-format
7049 msgid "Mount Model Wizard"
7050 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്‍ത്തല്‍ [ENTER]"
7051 
7052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
7053 #: ekos/align/mountmodel.ui:54
7054 #, fuzzy, kde-format
7055 msgid "Object Type:"
7056 msgstr "വര്‍ണ്ണരാജി ഗണം: "
7057 
7058 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignTypeBox)
7059 #: ekos/align/mountmodel.ui:69
7060 #, kde-format
7061 msgid ""
7062 "<html><head/><body><p>Select the type of objects/points added by the wizard."
7063 "</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> all of the options "
7064 "except Fixed DEC start with a grid of RA/DEC points.</p>\n"
7065 "<ul>\n"
7066 "<li><b>Any Stars:</b> The wizard searches for the nearest star.</li>\n"
7067 "<li><b>Any object:</b>  The wizard searches for the nearest object of any "
7068 "type.</li>\n"
7069 "<li><b>Named Stars</b> The wizard searches for the nearest star in the "
7070 "currently visible star list. Note that the first named star might be fairly "
7071 "far from the intended point and also sometimes the same star could be the "
7072 "closest one for multiple points.</li>\n"
7073 "<li><b>Fixed DEC:</b> The wizard generates all points at the chosen DEC.</"
7074 "li>\n"
7075 "<li><b>Fixed Grid:</b>  The wizard just uses the original grid without "
7076 "trying to pair it with objects.</li>\n"
7077 "</ul>\n"
7078 "</body></html>"
7079 msgstr ""
7080 
7081 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7082 #: ekos/align/mountmodel.ui:73
7083 #, fuzzy, kde-format
7084 #| msgid "Stars"
7085 msgid "Any Stars"
7086 msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്‍"
7087 
7088 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7089 #: ekos/align/mountmodel.ui:78
7090 #, fuzzy, kde-format
7091 #| msgid "Mars"
7092 msgid "Named Stars"
7093 msgstr "ചൊവ്വ"
7094 
7095 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7096 #: ekos/align/mountmodel.ui:83
7097 #, fuzzy, kde-format
7098 msgid "Any Object"
7099 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്‍"
7100 
7101 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7102 #: ekos/align/mountmodel.ui:88
7103 #, kde-format
7104 msgid "Fixed DEC"
7105 msgstr ""
7106 
7107 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7108 #: ekos/align/mountmodel.ui:93
7109 #, kde-format
7110 msgid "Fixed Grid"
7111 msgstr ""
7112 
7113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardAlignB)
7114 #: ekos/align/mountmodel.ui:107
7115 #, kde-format
7116 msgid ""
7117 "Automatically generate the specified number of alignment points in the table "
7118 "below. They will be generated based on the options selected in this wizard."
7119 msgstr ""
7120 
7121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, wizardAlignB)
7122 #: ekos/align/mountmodel.ui:110
7123 #, fuzzy, kde-format
7124 #| msgid "General"
7125 msgid "Generate"
7126 msgstr "സാധാരണ"
7127 
7128 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignDec)
7129 #: ekos/align/mountmodel.ui:120
7130 #, kde-format
7131 msgid ""
7132 "The Declination of the points that will be generated.  This option only "
7133 "applies to the Fixed DEC Option."
7134 msgstr ""
7135 
7136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
7137 #: ekos/align/mountmodel.ui:133
7138 #, fuzzy, kde-format
7139 msgid "Minimum Alt:"
7140 msgstr "സമുദ്രനിരപ്പില്‍ നിന്നുള്ള ഉയരം (മീറ്ററില്‍) "
7141 
7142 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minAltBox)
7143 #: ekos/align/mountmodel.ui:140
7144 #, kde-format
7145 msgid ""
7146 "This is the minimum altitude above the horizon to use in generating points "
7147 "with the wizard."
7148 msgstr ""
7149 
7150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7151 #: ekos/align/mountmodel.ui:153
7152 #, fuzzy, kde-format
7153 msgid "Alignment Points:"
7154 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
7155 
7156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
7157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
7158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
7159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec0Label)
7160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec1Label)
7161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel2)
7162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
7163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
7164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
7165 #: ekos/align/mountmodel.ui:173 oal/execute.ui:188 tools/flagmanager.ui:47
7166 #: tools/modcalcaltaz.ui:232 tools/modcalcangdist.ui:148
7167 #: tools/modcalcangdist.ui:251 tools/modcalcapcoord.ui:117
7168 #: tools/modcalcapcoord.ui:359 tools/modcalcapcoord.ui:517
7169 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:121 tools/modcalcgalcoord.ui:66
7170 #: tools/modcalcvlsr.ui:236
7171 #, kde-format
7172 msgid "Declination:"
7173 msgstr ""
7174 
7175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignPtNum)
7176 #: ekos/align/mountmodel.ui:193
7177 #, kde-format
7178 msgid ""
7179 "The Number of points the wizard should generate. If this number is less than "
7180 "5, it will generate them at the same DEC. After that they will be evenly "
7181 "distributed over RA and DEC. Note, if Fixed DEC is selected, all of the "
7182 "points will be at the same DEC."
7183 msgstr ""
7184 
7185 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
7186 #: ekos/align/mountmodel.ui:219
7187 #, kde-format
7188 msgid "Add Currently Visible Stars"
7189 msgstr ""
7190 
7191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
7192 #: ekos/align/mountmodel.ui:237
7193 #, fuzzy, kde-format
7194 #| msgid "Common Name"
7195 msgid "Common Names:"
7196 msgstr "സാധാരണ നാമം"
7197 
7198 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, starListBox)
7199 #: ekos/align/mountmodel.ui:250
7200 #, kde-format
7201 msgid ""
7202 "These are the common names for the named stars that are currently up at your "
7203 "location.  If you select a star, it will be added to the table below."
7204 msgstr ""
7205 
7206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
7207 #: ekos/align/mountmodel.ui:270
7208 #, fuzzy, kde-format
7209 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
7210 #| msgid "Greece"
7211 msgid "Greek:"
7212 msgstr "ഗ്രീസ്"
7213 
7214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, greekStarListBox)
7215 #: ekos/align/mountmodel.ui:283
7216 #, kde-format
7217 msgid ""
7218 "These are the Greek names for the brighter stars that are currently up at "
7219 "your location.  If you select a star, it will be added to the table below."
7220 msgstr ""
7221 
7222 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7223 #: ekos/align/mountmodel.ui:293
7224 #, fuzzy, kde-format
7225 msgid "Mount Model Alignment Points"
7226 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
7227 
7228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllAlignB)
7229 #: ekos/align/mountmodel.ui:331
7230 #, kde-format
7231 msgid ""
7232 "Clear the entire table of alignment points below.  Note that this will not "
7233 "affect your mount in any way.  It will not clear your pointing model.  It "
7234 "just clears the list of points so that if you run the mount model routine "
7235 "again, these points will not be included."
7236 msgstr ""
7237 
7238 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAlignB)
7239 #: ekos/align/mountmodel.ui:353
7240 #, kde-format
7241 msgid ""
7242 "<p>Remove the selected row from the alignment point table below. Note that "
7243 "it does <b>not</b> command your mount to clear that point from the model, it "
7244 "just means that if you run the mount model routine, that point will not be "
7245 "included in the list.</p>"
7246 msgstr ""
7247 
7248 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAlignB)
7249 #: ekos/align/mountmodel.ui:375
7250 #, kde-format
7251 msgid ""
7252 "Add an empty row to the alignment list so that you can manually add an RA "
7253 "and DE for a position you would like the telescope to slew to when doing the "
7254 "mount model routine."
7255 msgstr ""
7256 
7257 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findAlignB)
7258 #: ekos/align/mountmodel.ui:397
7259 #, kde-format
7260 msgid ""
7261 "Open the Find Object dialog so that you can select an object to get an RA "
7262 "and DEC automatically that you would like the telescope to slew to when "
7263 "doing the mount model routine."
7264 msgstr ""
7265 
7266 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sortAlignB)
7267 #: ekos/align/mountmodel.ui:419
7268 #, kde-format
7269 msgid ""
7270 "Sort the alignment points, starting with the point closest to the current "
7271 "telescope position, to try to minimize the distance between each slew."
7272 msgstr ""
7273 
7274 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alignTable)
7275 #: ekos/align/mountmodel.ui:444
7276 #, kde-format
7277 msgid ""
7278 "This is a table of alignment points that you would like the mount model "
7279 "routine to use in aligning your telescope.  If you would like to add or "
7280 "remove points, you may use the buttons above.  If you would like to run, "
7281 "pause, or stop the mount model routine, you may use the buttons below.  You "
7282 "can directly edit an RA or DE for a particular point directly in the cells.  "
7283 "Just be sure to follow the format hh:mm:ss. The object name is just provided "
7284 "for convenience and is not used.  If you want to change the order of the "
7285 "alignment points, you can drag the row up or down using the vertical header "
7286 "for that row on the left."
7287 msgstr ""
7288 
7289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
7290 #: ekos/align/mountmodel.ui:448
7291 #, fuzzy, kde-format
7292 #| msgid "RA (2000.0):"
7293 msgid "RA (J2000)"
7294 msgstr "RA (2000.0):"
7295 
7296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
7297 #: ekos/align/mountmodel.ui:453
7298 #, fuzzy, kde-format
7299 #| msgid "RA (2000.0):"
7300 msgid "DEC (J2000)"
7301 msgstr "RA (2000.0):"
7302 
7303 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadAlignB)
7304 #: ekos/align/mountmodel.ui:491
7305 #, kde-format
7306 msgid ""
7307 "Load a saved alignment point list so that you can run the same alignment you "
7308 "ran on a previous occasion."
7309 msgstr ""
7310 
7311 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveAlignB)
7312 #: ekos/align/mountmodel.ui:513
7313 #, kde-format
7314 msgid ""
7315 "Save the alignment list so that you can run this alignment again in the "
7316 "future."
7317 msgstr ""
7318 
7319 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB)
7320 #: ekos/align/mountmodel.ui:535
7321 #, kde-format
7322 msgid ""
7323 "Display the alignment points on the skymap as flags.  Clicking it again will "
7324 "remove the flags.  The flags will not be saved."
7325 msgstr ""
7326 
7327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAlignB)
7328 #: ekos/align/mountmodel.ui:570
7329 #, kde-format
7330 msgid ""
7331 "Start or pause the mount model routine.  It will slew to and astrometrically "
7332 "solve the list of points in the table above using the settings in the align "
7333 "module.  If the routine was previously paused, it will pick up where it left "
7334 "off.  If it was stopped or it had finished it will start the routine over "
7335 "again."
7336 msgstr ""
7337 
7338 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopAlignB)
7339 #: ekos/align/mountmodel.ui:592
7340 #, kde-format
7341 msgid ""
7342 "<p>Stop the mount model routine.  It will <b>not</b> clear any points from "
7343 "your telescope's pointing model.  It will stop the routine and any points "
7344 "currently being solved. If you run the mount model again after hitting stop, "
7345 "it will start the routine over again with the first point.</p>"
7346 msgstr ""
7347 
7348 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
7349 #: ekos/align/opsalign.ui:32
7350 #, fuzzy, kde-format
7351 msgid "StellarSolver Settings"
7352 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിന്റെ ആല്‍ബം"
7353 
7354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73)
7355 #: ekos/align/opsalign.ui:62
7356 #, fuzzy, kde-format
7357 #| msgctxt "star name"
7358 #| msgid "Sadatoni"
7359 msgid "Source Extraction Method"
7360 msgstr "സദാറ്റോണി"
7361 
7362 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7363 #: ekos/align/opsalign.ui:72
7364 #, kde-format
7365 msgid ""
7366 "<html><head/><body><p align=\"center\">Options for the method of Star "
7367 "Extraction</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: "
7368 "0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; "
7369 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
7370 "text-indent:0px;\">Internal SEP uses an internal library in KStars.</li><li "
7371 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
7372 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">External Sextractor "
7373 "requires an external program.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
7374 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
7375 "indent:0px;\">Built In Method uses whatever default Star Extraction process "
7376 "your selected Solving Method uses.</li></ul></body></html>"
7377 msgstr ""
7378 
7379 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7380 #: ekos/align/opsalign.ui:76
7381 #, fuzzy, kde-format
7382 #| msgid "General"
7383 msgid "Internal SEP"
7384 msgstr "സാധാരണ"
7385 
7386 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7387 #: ekos/align/opsalign.ui:81
7388 #, fuzzy, kde-format
7389 msgid "External SExtractor"
7390 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്‍വര്‍"
7391 
7392 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7393 #: ekos/align/opsalign.ui:86
7394 #, kde-format
7395 msgid "BuiltIn method for solver"
7396 msgstr ""
7397 
7398 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7399 #: ekos/align/opsalign.ui:94
7400 #, kde-format
7401 msgid ""
7402 "<html><head/><body><p align=\"center\">Selects the method of plate solving "
7403 "with the StellarSolver Library</p><ul><li>'Internal SEP' option uses "
7404 "StellarSolver's internal build of Astrometry.net and requires no external "
7405 "programs. </li><li>'Local Astrometry' uses a local installation of command "
7406 "line astrometry.net on Linux and Mac or ANSVR on Windows. </li><li>'Local "
7407 "ASTAP' uses a local installation of the ASTAP program. </li><li>'Local "
7408 "Watney' uses a local installation of the Watney Astrometry Solver Program.</"
7409 "li><li>'Online' uses either astrometry.net over the internet or ANSVR on a "
7410 "nearby computer. <span style=\" font-weight:600;\">Note</span>: If bandwidth "
7411 "is a concern, consider using 'Internal SEP' instead of 'Builtin Method of "
7412 "Solver'.</li></ul></body></html>"
7413 msgstr ""
7414 
7415 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7416 #: ekos/align/opsalign.ui:98
7417 #, fuzzy, kde-format
7418 msgid "Internal Solver"
7419 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്‍വര്‍"
7420 
7421 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7422 #: ekos/align/opsalign.ui:103
7423 #, fuzzy, kde-format
7424 msgid "Local Astrometry"
7425 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
7426 
7427 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7428 #: ekos/align/opsalign.ui:108
7429 #, fuzzy, kde-format
7430 msgid "Local ASTAP"
7431 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം"
7432 
7433 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7434 #: ekos/align/opsalign.ui:113
7435 #, fuzzy, kde-format
7436 msgid "Local Watney"
7437 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം"
7438 
7439 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7440 #: ekos/align/opsalign.ui:118
7441 #, fuzzy, kde-format
7442 msgid "Online Astrometry"
7443 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
7444 
7445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
7446 #: ekos/align/opsalign.ui:138
7447 #, fuzzy, kde-format
7448 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
7449 #| msgid "Congo"
7450 msgid "Solving Method"
7451 msgstr "കോംഗോ"
7452 
7453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_71)
7454 #: ekos/align/opsalign.ui:160
7455 #, fuzzy, kde-format
7456 msgid "Options Profile:"
7457 msgstr "എല്ലാം ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് നീക്കുക"
7458 
7459 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveOptionsProfile)
7460 #: ekos/align/opsalign.ui:181
7461 #, kde-format
7462 msgid "Selects the Options Profile to use for Plate Solving"
7463 msgstr ""
7464 
7465 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSolverProfile)
7466 #: ekos/align/opsalign.ui:197
7467 #, kde-format
7468 msgid ""
7469 "Opens the currently selected Options Profile in the Options Profile Editor"
7470 msgstr ""
7471 
7472 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7473 #: ekos/align/opsalign.ui:212
7474 #, fuzzy, kde-format
7475 msgid "Alignment Options"
7476 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
7477 
7478 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS)
7479 #: ekos/align/opsalign.ui:230
7480 #, kde-format
7481 msgid ""
7482 "enable World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC "
7483 "coordinates in captured CCD images."
7484 msgstr ""
7485 
7486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS)
7487 #: ekos/align/opsalign.ui:233
7488 #, fuzzy, kde-format
7489 #| msgctxt "Southwest"
7490 #| msgid "SW"
7491 msgid "WCS"
7492 msgstr "തെക്കുപടിഞ്ഞാറു്"
7493 
7494 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay)
7495 #: ekos/align/opsalign.ui:240
7496 #, kde-format
7497 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map"
7498 msgstr ""
7499 
7500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay)
7501 #: ekos/align/opsalign.ui:243 tools/eyepiecefield.cpp:77
7502 #, kde-format
7503 msgid "Overlay"
7504 msgstr ""
7505 
7506 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark)
7507 #: ekos/align/opsalign.ui:250
7508 #, fuzzy, kde-format
7509 msgid ""
7510 "<html><head/><body><p>Automatically park mount after completing Polar "
7511 "Alignment Assistant Tools.</p></body></html>"
7512 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
7513 
7514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark)
7515 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AutoPark)
7516 #: ekos/align/opsalign.ui:253 ekos/mount/mount.ui:426
7517 #, fuzzy, kde-format
7518 msgid "Auto Park"
7519 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം"
7520 
7521 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AstrometryUseRotator)
7522 #: ekos/align/opsalign.ui:275
7523 #, fuzzy, kde-format
7524 msgid "Automatic and Manual Rotator Control"
7525 msgstr "വടക്കേ നദി"
7526 
7527 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
7528 #: ekos/align/opsalign.ui:284
7529 #, kde-format
7530 msgid ""
7531 "<html><head/><body><p>Rotation deviation threshold in arc-minutes when using "
7532 "[Load &amp; Slew]. If the difference between measured position angle and "
7533 "FITS position angle is below this value, the [Load &amp; Slew] operation is "
7534 "considered successful.</p></body></html>"
7535 msgstr ""
7536 
7537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7538 #: ekos/align/opsalign.ui:287
7539 #, fuzzy, kde-format
7540 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7541 #| msgid "Archenhold"
7542 msgid "Threshold: "
7543 msgstr "ആര്‍ക്കന്‍ഹോള്‍ഡ്"
7544 
7545 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AstrometryRotatorThreshold)
7546 #: ekos/align/opsalign.ui:306
7547 #, fuzzy, kde-format
7548 msgid ""
7549 "<html><head/><body><p>Rotation angle deviation threshold</p></body></html>"
7550 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
7551 
7552 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
7553 #: ekos/align/opsalign.ui:326
7554 #, kde-format
7555 msgid ""
7556 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> "
7557 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved "
7558 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount "
7559 "pierside.</p></body></html>"
7560 msgstr ""
7561 
7562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7563 #: ekos/align/opsalign.ui:329
7564 #, kde-format
7565 msgid "Flip Policy: "
7566 msgstr ""
7567 
7568 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed)
7569 #: ekos/align/opsalign.ui:336
7570 #, kde-format
7571 msgid ""
7572 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve rotator "
7573 "angle</span> will keep the rotator position. The rotator remains inactive "
7574 "and hence the camera is virtually rotated by 180°.</p><p>Most modern "
7575 "astronomic image processing applications can handle &quot;flipped&quot; "
7576 "images.</p></body></html>"
7577 msgstr ""
7578 
7579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed)
7580 #: ekos/align/opsalign.ui:339
7581 #, fuzzy, kde-format
7582 msgid "Preserve rotator angle"
7583 msgstr "വടക്കേ നദി"
7584 
7585 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed)
7586 #: ekos/align/opsalign.ui:353
7587 #, kde-format
7588 msgid ""
7589 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve position "
7590 "angle</span> will keep the camera position angle. The rotator always turns "
7591 "the camera to the original position angle and hence the image will show "
7592 "exactly the original star arrangement.</p></body></html>"
7593 msgstr ""
7594 
7595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed)
7596 #: ekos/align/opsalign.ui:356
7597 #, fuzzy, kde-format
7598 msgid "Preserve position angle"
7599 msgstr "സ്ഥാനം"
7600 
7601 #: ekos/align/opsastap.cpp:41
7602 #, fuzzy, kde-format
7603 #| msgid "Telescope"
7604 msgctxt "@title:window"
7605 msgid "Select ASTAP executable"
7606 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
7607 
7608 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7609 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Options)
7610 #: ekos/align/opsastap.ui:34 ekos/capture/rotatorsettings.ui:536
7611 #, kde-format
7612 msgid "Options"
7613 msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
7614 
7615 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPDownSampleValue)
7616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample)
7617 #: ekos/align/opsastap.ui:40 ekos/align/opsastap.ui:124
7618 #, kde-format
7619 msgid ""
7620 "<html><head/><body><p>Down sample prior to solving. Also called binning. A "
7621 "zero value will result in auto selection downsampling.</p></body></html>"
7622 msgstr ""
7623 
7624 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable)
7625 #: ekos/align/opsastap.ui:62
7626 #, fuzzy, kde-format
7627 msgid ""
7628 "<html><head/><body><p>Full path to the ASTAP executable application.</p></"
7629 "body></html>"
7630 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
7631 
7632 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPSearchRadiusValue)
7633 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius)
7634 #: ekos/align/opsastap.ui:72 ekos/align/opsastap.ui:150
7635 #, fuzzy, kde-format
7636 msgid ""
7637 "<html><head/><body><p>The program will search in a square spiral around the "
7638 "start position up to this radius.</p></body></html>"
7639 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
7640 
7641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7642 #: ekos/align/opsastap.ui:88
7643 #, fuzzy, kde-format
7644 msgid "Executable"
7645 msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. വിശദാംശങ്ങള്‍: %s"
7646 
7647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample)
7648 #: ekos/align/opsastap.ui:127
7649 #, fuzzy, kde-format
7650 msgid "Down Sample"
7651 msgstr "തുടങ്ങാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക."
7652 
7653 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS)
7654 #: ekos/align/opsastap.ui:137
7655 #, fuzzy, kde-format
7656 msgid ""
7657 "<html><head/><body><p>Update the fits header with the found solution.</p></"
7658 "body></html>"
7659 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
7660 
7661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS)
7662 #: ekos/align/opsastap.ui:140
7663 #, fuzzy, kde-format
7664 msgid "Update FITS"
7665 msgstr "പുതിയ വിവരങ്ങള്‍ എന്നെ ഇന്റര്‍നെറ്റില്‍ കൂടി അറിയിക്കുക "
7666 
7667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius)
7668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
7669 #: ekos/align/opsastap.ui:153 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:925
7670 #, fuzzy, kde-format
7671 msgid "Search Radius"
7672 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത"
7673 
7674 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow)
7675 #: ekos/align/opsastap.ui:163
7676 #, kde-format
7677 msgid ""
7678 "<html><head/><body><p>Improve solving reliability in some cases. Search "
7679 "window will be large with overlap but it can slow down solving.</p></body></"
7680 "html>"
7681 msgstr ""
7682 
7683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow)
7684 #: ekos/align/opsastap.ui:166
7685 #, kde-format
7686 msgid "Force Large Search Window"
7687 msgstr ""
7688 
7689 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7690 #: ekos/align/opsastrometry.ui:32
7691 #, fuzzy, kde-format
7692 msgid "Imaging Options"
7693 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്‍"
7694 
7695 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_41)
7696 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_12)
7697 #: ekos/align/opsastrometry.ui:47 ekos/align/opsastrometry.ui:248
7698 #, kde-format
7699 msgid ""
7700 "The lower end of the imager scale, calculated as a little smaller than the "
7701 "shorter dimension of the image."
7702 msgstr ""
7703 
7704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_41)
7705 #: ekos/align/opsastrometry.ui:50
7706 #, kde-format
7707 msgid "L"
7708 msgstr ""
7709 
7710 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale)
7711 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale)
7712 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverScale)
7713 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseImageScale), group (Align)
7714 #: ekos/align/opsastrometry.ui:57 fitsviewer/platesolve.ui:57
7715 #: fitsviewer/platesolve.ui:70 kstars.kcfg:2456
7716 #, kde-format
7717 msgid ""
7718 "Set image scale to speed up solver as it does not have to search index files "
7719 "of different image scales."
7720 msgstr ""
7721 
7722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale)
7723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale)
7724 #: ekos/align/opsastrometry.ui:60 fitsviewer/platesolve.ui:60
7725 #, fuzzy, kde-format
7726 msgid "Use Scale"
7727 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം"
7728 
7729 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_50)
7730 #: ekos/align/opsastrometry.ui:83
7731 #, kde-format
7732 msgid ""
7733 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n"
7734 "<ul>\n"
7735 "<li>dw: degree width</li>\n"
7736 "<li>aw: arcminute width</li>\n"
7737 "</ul>"
7738 msgstr ""
7739 
7740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_50)
7741 #: ekos/align/opsastrometry.ui:86
7742 #, fuzzy, kde-format
7743 #| msgid "m"
7744 msgid "u"
7745 msgstr "m"
7746 
7747 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_42)
7748 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
7749 #: ekos/align/opsastrometry.ui:102 ekos/align/opsastrometry.ui:134
7750 #, kde-format
7751 msgid ""
7752 "The high end of the imager scale, calculated as a little bigger than the "
7753 "longer dimension of the image."
7754 msgstr ""
7755 
7756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_42)
7757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
7758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
7759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraHFOVLabel)
7760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVHLabel)
7761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
7762 #: ekos/align/opsastrometry.ui:105 ekos/scheduler/framingassistant.ui:190
7763 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:275
7764 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:464
7765 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:551
7766 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:703
7767 #, kde-format
7768 msgid "H"
7769 msgstr ""
7770 
7771 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updateScale)
7772 #: ekos/align/opsastrometry.ui:124
7773 #, kde-format
7774 msgid ""
7775 "Update Image Scale Bounds from the currently active camera and telescope "
7776 "combination."
7777 msgstr ""
7778 
7779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
7780 #: ekos/align/opsastrometry.ui:137
7781 #, fuzzy, kde-format
7782 msgid "High"
7783 msgstr "ലക്സെംബര്‍ഗ് ഗ്രാന്‍ഡ് ഡച്ചി"
7784 
7785 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale)
7786 #: ekos/align/opsastrometry.ui:149
7787 #, kde-format
7788 msgid ""
7789 "Automatically update image scale values when CCD and/or Mount parameters are "
7790 "updated."
7791 msgstr ""
7792 
7793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale)
7794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition)
7795 #: ekos/align/opsastrometry.ui:152 ekos/align/opsastrometry.ui:508
7796 #, fuzzy, kde-format
7797 #| msgctxt "star name"
7798 #| msgid "Asterope"
7799 msgid "Auto Update"
7800 msgstr "ആസ്റ്റ്രൊപ്പ്"
7801 
7802 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageWarningLabel)
7803 #: ekos/align/opsastrometry.ui:180
7804 #, kde-format
7805 msgid "Image Scale Auto Update is turned off."
7806 msgstr ""
7807 
7808 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
7809 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
7810 #: ekos/align/opsastrometry.ui:206 ekos/align/opsastrometry.ui:288
7811 #, kde-format
7812 msgid ""
7813 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n"
7814 "<ul>\n"
7815 "<li>dw: degree width</li>\n"
7816 "<li>aw: arcminute width</li>\n"
7817 "<li>app: arcsecs per pixel</li>\n"
7818 "</ul>"
7819 msgstr ""
7820 
7821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
7822 #: ekos/align/opsastrometry.ui:209
7823 #, kde-format
7824 msgid "units"
7825 msgstr ""
7826 
7827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
7828 #: ekos/align/opsastrometry.ui:251
7829 #, fuzzy, kde-format
7830 #| msgid "Long:"
7831 msgid "Low"
7832 msgstr "Long:"
7833 
7834 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
7835 #: ekos/align/opsastrometry.ui:295
7836 #, kde-format
7837 msgid "dw"
7838 msgstr ""
7839 
7840 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
7841 #: ekos/align/opsastrometry.ui:300
7842 #, fuzzy, kde-format
7843 #| msgctxt "star name"
7844 #| msgid "Wasat"
7845 msgid "aw"
7846 msgstr "വസത്ത്"
7847 
7848 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
7849 #: ekos/align/opsastrometry.ui:305
7850 #, fuzzy, kde-format
7851 #| msgid "alpha"
7852 msgid "app"
7853 msgstr "ആല്‍ഫ"
7854 
7855 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7856 #: ekos/align/opsastrometry.ui:316
7857 #, fuzzy, kde-format
7858 msgid "Position Options"
7859 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്‍"
7860 
7861 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition)
7862 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUsePosition), group (Align)
7863 #: ekos/align/opsastrometry.ui:322 kstars.kcfg:2486
7864 #, kde-format
7865 msgid ""
7866 "Set estimated position to speed up astrometry solver as it does not have to "
7867 "search in other areas of the sky."
7868 msgstr ""
7869 
7870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition)
7871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition)
7872 #: ekos/align/opsastrometry.ui:325 fitsviewer/platesolve.ui:142
7873 #, fuzzy, kde-format
7874 msgid "Use Position"
7875 msgstr "സ്ഥാനം"
7876 
7877 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_44)
7878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
7879 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel)
7880 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverRadius)
7881 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryRadius), group (Align)
7882 #: ekos/align/opsastrometry.ui:344 ekos/align/opsastrometry.ui:451
7883 #: fitsviewer/platesolve.ui:270 fitsviewer/platesolve.ui:286 kstars.kcfg:2500
7884 #, kde-format
7885 msgid ""
7886 "The Search Radius for the Estimated Telescope/Image Field Position in "
7887 "degrees."
7888 msgstr ""
7889 
7890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_44)
7891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, subpix)
7892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minarea)
7893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel5)
7894 #: ekos/align/opsastrometry.ui:347
7895 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:607
7896 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:624
7897 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:103
7898 #, kde-format
7899 msgid "5"
7900 msgstr "5"
7901 
7902 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_47)
7903 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estRA)
7904 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_14)
7905 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRALabel)
7906 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstRA)
7907 #: ekos/align/opsastrometry.ui:376 ekos/align/opsastrometry.ui:399
7908 #: ekos/align/opsastrometry.ui:406 fitsviewer/platesolve.ui:174
7909 #: fitsviewer/platesolve.ui:199
7910 #, kde-format
7911 msgid ""
7912 "The RA of the Estimated Telescope/Image Field Position in hh:mm:ss notation"
7913 msgstr ""
7914 
7915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_47)
7916 #: ekos/align/opsastrometry.ui:379
7917 #, kde-format
7918 msgid "3"
7919 msgstr "3"
7920 
7921 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
7922 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estDec)
7923 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_48)
7924 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel)
7925 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstDec)
7926 #: ekos/align/opsastrometry.ui:386 ekos/align/opsastrometry.ui:470
7927 #: ekos/align/opsastrometry.ui:493 fitsviewer/platesolve.ui:219
7928 #: fitsviewer/platesolve.ui:250
7929 #, kde-format
7930 msgid ""
7931 "The DEC of the Estimated Telescope/Image Field Position in dd:mm:ss notation"
7932 msgstr ""
7933 
7934 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updatePosition)
7935 #: ekos/align/opsastrometry.ui:428
7936 #, kde-format
7937 msgid "Update coordinates to the current telescope position"
7938 msgstr ""
7939 
7940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
7941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel)
7942 #: ekos/align/opsastrometry.ui:454 fitsviewer/platesolve.ui:273
7943 #, fuzzy, kde-format
7944 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
7945 #| msgid "Radio"
7946 msgid "Radius"
7947 msgstr "റേഡിയോ"
7948 
7949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_48)
7950 #: ekos/align/opsastrometry.ui:496
7951 #, fuzzy, kde-format
7952 #| msgid "4"
7953 msgid "4"
7954 msgstr "4"
7955 
7956 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition)
7957 #: ekos/align/opsastrometry.ui:505
7958 #, kde-format
7959 msgid "Automatically update position coordinates when mount completes slewing."
7960 msgstr ""
7961 
7962 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, positionWarningLabel)
7963 #: ekos/align/opsastrometry.ui:536
7964 #, kde-format
7965 msgid "Position Auto Update is turned off."
7966 msgstr ""
7967 
7968 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing)
7969 #: ekos/align/opsastrometry.ui:557
7970 #, kde-format
7971 msgid ""
7972 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to "
7973 "correct for discrepancies. This is useful on some mounts (e.g. Paramount)."
7974 msgstr ""
7975 
7976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing)
7977 #: ekos/align/opsastrometry.ui:560
7978 #, kde-format
7979 msgid "Use differential slewing instead of syncing"
7980 msgstr ""
7981 
7982 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:191
7983 #, kde-format
7984 msgid ""
7985 "Downloads Disabled, this is not a directory, it is a list of all index files."
7986 msgstr ""
7987 
7988 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:201
7989 #, kde-format
7990 msgid "Downloads Enabled, the directory exists and is writeable."
7991 msgstr ""
7992 
7993 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:203
7994 #, kde-format
7995 msgid "Downloads Disabled, directory permissions issue."
7996 msgstr ""
7997 
7998 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:205
7999 #, kde-format
8000 msgid "Downloads Disabled, directory does not exist."
8001 msgstr ""
8002 
8003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32)
8004 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:254
8005 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:259
8006 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:264
8007 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:93
8008 #, kde-format
8009 msgid "Required"
8010 msgstr ""
8011 
8012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
8013 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:272
8014 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:277
8015 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:282
8016 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:147
8017 #, kde-format
8018 msgid "Recommended"
8019 msgstr ""
8020 
8021 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:428
8022 #, kde-format
8023 msgid ""
8024 "Download Timed out.  Either the network is not fast enough, the file is not "
8025 "accessible, or you are not connected."
8026 msgstr ""
8027 
8028 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:475
8029 #, fuzzy, kde-format
8030 #| msgid "string"
8031 msgid "File Write Error"
8032 msgstr "string"
8033 
8034 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:494
8035 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:632
8036 #, kde-format
8037 msgid "Astrometry Folder Permissions Error"
8038 msgstr ""
8039 
8040 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:546
8041 #, kde-format
8042 msgid ""
8043 "The selected Index File directory does not exist.  Please either create it "
8044 "or choose another."
8045 msgstr ""
8046 
8047 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:560
8048 #, kde-format
8049 msgid ""
8050 "The file %1 already exists in another directory.  Are you sure you want to "
8051 "download it to this directory as well?"
8052 msgstr ""
8053 
8054 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:562
8055 #, fuzzy, kde-format
8056 msgid "Install File(s)"
8057 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
8058 
8059 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:601
8060 #, fuzzy, kde-format
8061 #| msgid "Connection"
8062 msgid "Could not contact Astrometry Index Server."
8063 msgstr "ബന്ധം"
8064 
8065 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:607
8066 #, fuzzy, kde-format
8067 msgid "Are you sure you want to delete these index files? %1"
8068 msgstr "\"%s\" എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പുണ്ടോ?"
8069 
8070 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:608
8071 #, fuzzy, kde-format
8072 msgid "Delete File(s)"
8073 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
8074 
8075 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:622
8076 #, kde-format
8077 msgid "File Delete Error"
8078 msgstr ""
8079 
8080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
8081 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:41
8082 #, kde-format
8083 msgid ""
8084 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Offline</span> "
8085 "astrometry.net solver requires index files in order to solve an image.  "
8086 "Please see the Astrometry.net <a href=\"http://astrometry.net/doc/readme.html"
8087 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">README</"
8088 "span></a> for details. The following list provides a complete list of the "
8089 "index files, along with recommended index files to install given the current "
8090 "CCD Field of View. Installed index files are checked. Next to each index "
8091 "file is an icon that represents the following:</p></body></html>"
8092 msgstr ""
8093 
8094 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, required_legend)
8095 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32)
8096 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:74
8097 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:90
8098 #, kde-format
8099 msgid ""
8100 "<html><head/><body><p>This index file is required and must be installed for "
8101 "the solver to work correctly.</p></body></html>"
8102 msgstr ""
8103 
8104 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, recommended_legend)
8105 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_33)
8106 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:128
8107 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:144
8108 #, kde-format
8109 msgid ""
8110 "<html><head/><body><p>This index file is recommended. Installing the index "
8111 "file might help in improving the solver.</p></body></html>"
8112 msgstr ""
8113 
8114 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, optional_legend)
8115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_35)
8116 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:182
8117 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:198
8118 #, kde-format
8119 msgid ""
8120 "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>"
8121 msgstr ""
8122 
8123 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_27)
8124 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:228
8125 #, kde-format
8126 msgid ""
8127 "<html><head/><body><p>This displays the path to the folder for the "
8128 "Astrometry Index Files on your computer.</p></body></html>"
8129 msgstr ""
8130 
8131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
8132 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:231
8133 #, fuzzy, kde-format
8134 msgid "Index Files Location: "
8135 msgstr "%s സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
8136 
8137 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31)
8138 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_28)
8139 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:238
8140 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:292
8141 #, kde-format
8142 msgid ""
8143 "<html><head/><body><p>This displays the current CCD field of view that will "
8144 "be used to calculate which index files are needed.</p></body></html>"
8145 msgstr ""
8146 
8147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
8148 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:241
8149 #, fuzzy, kde-format
8150 msgid "Folder Details:"
8151 msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. വിശദാംശങ്ങള്‍: %s"
8152 
8153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory)
8154 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:253
8155 #, kde-format
8156 msgid "Add a folder where index files are stored"
8157 msgstr ""
8158 
8159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory)
8160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomInB)
8161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addOptionProfile)
8162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadCameraB)
8163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled)
8164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled)
8165 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:256 ekos/analyze/analyze.ui:215
8166 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:213
8167 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:565
8168 #: ekos/guide/guide.ui:304 ekos/guide/guide.ui:456
8169 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:294
8170 #, kde-format, kde-kuit-format
8171 msgid "+"
8172 msgstr ""
8173 
8174 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory)
8175 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:263
8176 #, fuzzy, kde-format
8177 msgid "Remove an index files location"
8178 msgstr "സ്ഥാനം ഉറപ്പിക്കുക "
8179 
8180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory)
8181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomOutB)
8182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeOptionProfile)
8183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled)
8184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled)
8185 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:266 ekos/analyze/analyze.ui:263
8186 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:235 ekos/guide/guide.ui:314
8187 #: ekos/guide/guide.ui:466 kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:264
8188 #, kde-format, kde-kuit-format
8189 msgid "-"
8190 msgstr ""
8191 
8192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory)
8193 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:273
8194 #, kde-format
8195 msgid ""
8196 "<html><head/><body><p>This button will open the Astrometry Index File folder "
8197 "on your filesystem so that you can see where it is located and copy files "
8198 "into it if needed.</p></body></html>"
8199 msgstr ""
8200 
8201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory)
8202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterOpen)
8203 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:276
8204 #: ekos/observatory/observatory.cpp:350 ekos/observatory/observatory.cpp:393
8205 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397 ekos/observatory/observatory.cpp:496
8206 #: ekos/observatory/observatory.ui:673
8207 #, fuzzy, kde-format
8208 msgid "Open"
8209 msgstr "_ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുക"
8210 
8211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
8212 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:295
8213 #, fuzzy, kde-format
8214 msgid "Current CCD FOV: "
8215 msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസുകള്‍"
8216 
8217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24)
8218 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:302
8219 #, kde-format
8220 msgid "The URL of the server where index files live"
8221 msgstr ""
8222 
8223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
8224 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:305
8225 #, fuzzy, kde-format
8226 msgid "Index Files URL:"
8227 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
8228 
8229 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, indexURL)
8230 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:315
8231 #, kde-format
8232 msgid "http://broiler.astrometry.net/~dstn/"
8233 msgstr ""
8234 
8235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5200)
8236 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:350
8237 #, kde-format
8238 msgid "index-5200-*.fits"
8239 msgstr ""
8240 
8241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
8242 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:357
8243 #, kde-format
8244 msgid "170' - 240'"
8245 msgstr ""
8246 
8247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4210)
8248 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:426
8249 #, kde-format
8250 msgid "index-4210.fits"
8251 msgstr ""
8252 
8253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
8254 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:438
8255 #, kde-format
8256 msgid "60' - 85'"
8257 msgstr ""
8258 
8259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4210_perc)
8260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4212_perc)
8261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4209_perc)
8262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4107_perc)
8263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4110_perc)
8264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4112_perc)
8265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4208_perc)
8266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4109_perc)
8267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4111_perc)
8268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4108_perc)
8269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4211_perc)
8270 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:476
8271 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:542
8272 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1160
8273 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1336
8274 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2075
8275 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2552
8276 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2723
8277 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2829
8278 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3171
8279 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3178
8280 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3716
8281 #, kde-format
8282 msgid "perc"
8283 msgstr ""
8284 
8285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73)
8286 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:485
8287 #, kde-format
8288 msgid "(615 M)"
8289 msgstr ""
8290 
8291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_65)
8292 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:492
8293 #, kde-format
8294 msgid "(24 M)"
8295 msgstr ""
8296 
8297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
8298 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:504
8299 #, kde-format
8300 msgid "120' - 170'"
8301 msgstr ""
8302 
8303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
8304 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:613
8305 #, fuzzy, kde-format
8306 msgid "Tycho2/Gaia Catalog"
8307 msgstr "Camera Import"
8308 
8309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
8310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_75)
8311 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:685
8312 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3610
8313 #, kde-format
8314 msgid "(2.5 G)"
8315 msgstr ""
8316 
8317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4112)
8318 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:692
8319 #, kde-format
8320 msgid "index-4112.fits"
8321 msgstr ""
8322 
8323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5203)
8324 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:761
8325 #, kde-format
8326 msgid "index-5203-*.fits"
8327 msgstr ""
8328 
8329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4213)
8330 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:830
8331 #, kde-format
8332 msgid "index-4213.fits"
8333 msgstr ""
8334 
8335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4219)
8336 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:837
8337 #, kde-format
8338 msgid "index-4219.fits"
8339 msgstr ""
8340 
8341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4200)
8342 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:844
8343 #, kde-format
8344 msgid "index-4200-*.fits"
8345 msgstr ""
8346 
8347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_76)
8348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54)
8349 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:851
8350 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2673
8351 #, kde-format
8352 msgid "(8.8 G)"
8353 msgstr ""
8354 
8355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_58)
8356 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:858
8357 #, kde-format
8358 msgid "(242 K)"
8359 msgstr ""
8360 
8361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4217)
8362 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:958
8363 #, kde-format
8364 msgid "index-4217.fits"
8365 msgstr ""
8366 
8367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_63)
8368 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:965
8369 #, kde-format
8370 msgid "(5.1 M)"
8371 msgstr ""
8372 
8373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_45)
8374 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:972
8375 #, kde-format
8376 msgid "(20 M)"
8377 msgstr ""
8378 
8379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_67)
8380 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1041
8381 #, kde-format
8382 msgid "(90 M)"
8383 msgstr ""
8384 
8385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4215)
8386 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1048
8387 #, kde-format
8388 msgid "index-4215.fits"
8389 msgstr ""
8390 
8391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
8392 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1122
8393 #, kde-format
8394 msgid "42' - 60'"
8395 msgstr ""
8396 
8397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
8398 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1174
8399 #, kde-format
8400 msgid "16' - 22'"
8401 msgstr ""
8402 
8403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4206_info)
8404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4202_info)
8405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4200_info)
8406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4203_info)
8407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4205_info)
8408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4201_info)
8409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4204_info)
8410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4207_info)
8411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5206_info)
8412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5205_info)
8413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5204_info)
8414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5203_info)
8415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5202_info)
8416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5201_info)
8417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5200_info)
8418 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1212
8419 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1271
8420 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2059
8421 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2291
8422 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2664
8423 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2782
8424 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3408
8425 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3958
8426 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4401
8427 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4408
8428 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4415
8429 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4422
8430 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4429
8431 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4436
8432 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4443
8433 #, kde-format
8434 msgid "info"
8435 msgstr ""
8436 
8437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_68)
8438 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1221
8439 #, kde-format
8440 msgid "(157 M)"
8441 msgstr ""
8442 
8443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
8444 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1233
8445 #, kde-format
8446 msgid "4.0' - 5.6'"
8447 msgstr ""
8448 
8449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38)
8450 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1280
8451 #, kde-format
8452 msgid "(208 K)"
8453 msgstr ""
8454 
8455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
8456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_78)
8457 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1287
8458 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2307
8459 #, kde-format
8460 msgid "(13.6 G)"
8461 msgstr ""
8462 
8463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_74)
8464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51)
8465 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1294
8466 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3358
8467 #, kde-format
8468 msgid "(1.2 G)"
8469 msgstr ""
8470 
8471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4115)
8472 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1301
8473 #, kde-format
8474 msgid "index-4115.fits"
8475 msgstr ""
8476 
8477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
8478 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1308
8479 #, fuzzy, kde-format
8480 #| msgctxt "star name"
8481 #| msgid "Markab"
8482 msgid "SkyMark"
8483 msgstr "മര്‍ക്കാബ്"
8484 
8485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4206)
8486 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1315
8487 #, kde-format
8488 msgid "index-4206-*.fits"
8489 msgstr ""
8490 
8491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4218)
8492 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1322
8493 #, kde-format
8494 msgid "index-4218.fits"
8495 msgstr ""
8496 
8497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_50)
8498 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1329
8499 #, kde-format
8500 msgid "(624 M)"
8501 msgstr ""
8502 
8503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4201)
8504 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1467
8505 #, kde-format
8506 msgid "index-4201-*.fits"
8507 msgstr ""
8508 
8509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53)
8510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_77)
8511 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1474
8512 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3659
8513 #, kde-format
8514 msgid "(4.8 G)"
8515 msgstr ""
8516 
8517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4108)
8518 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1481
8519 #, kde-format
8520 msgid "index-4108.fits"
8521 msgstr ""
8522 
8523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4208)
8524 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1488
8525 #, kde-format
8526 msgid "index-4208.fits"
8527 msgstr ""
8528 
8529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4207)
8530 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1495
8531 #, kde-format
8532 msgid "index-4207-*.fits"
8533 msgstr ""
8534 
8535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
8536 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1688
8537 #, kde-format
8538 msgid "(582 K)"
8539 msgstr ""
8540 
8541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4110)
8542 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1788
8543 #, kde-format
8544 msgid "index-4110.fits"
8545 msgstr ""
8546 
8547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4109)
8548 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1795
8549 #, kde-format
8550 msgid "index-4109.fits"
8551 msgstr ""
8552 
8553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4212)
8554 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1802
8555 #, kde-format
8556 msgid "index-4212.fits"
8557 msgstr ""
8558 
8559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_60)
8560 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1809
8561 #, kde-format
8562 msgid "(723 K)"
8563 msgstr ""
8564 
8565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4203)
8566 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1816
8567 #, kde-format
8568 msgid "index-4203-*.fits"
8569 msgstr ""
8570 
8571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
8572 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2009
8573 #, kde-format
8574 msgid "(160 K)"
8575 msgstr ""
8576 
8577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
8578 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2021
8579 #, kde-format
8580 msgid "2.0' - 2.8'"
8581 msgstr ""
8582 
8583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4209)
8584 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2068
8585 #, kde-format
8586 msgid "index-4209.fits"
8587 msgstr ""
8588 
8589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4205)
8590 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2082
8591 #, kde-format
8592 msgid "index-4205-*.fits"
8593 msgstr ""
8594 
8595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
8596 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2089
8597 #, kde-format
8598 msgid "(332 K)"
8599 msgstr ""
8600 
8601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4214)
8602 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2158
8603 #, kde-format
8604 msgid "index-4214.fits"
8605 msgstr ""
8606 
8607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4107)
8608 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2165
8609 #, kde-format
8610 msgid "index-4107.fits"
8611 msgstr ""
8612 
8613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4114)
8614 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2234
8615 #, kde-format
8616 msgid "index-4114.fits"
8617 msgstr ""
8618 
8619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44)
8620 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2241
8621 #, kde-format
8622 msgid "(7.6 M)"
8623 msgstr ""
8624 
8625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
8626 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2253
8627 #, kde-format
8628 msgid "5.6' - 8.0'"
8629 msgstr ""
8630 
8631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43)
8632 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2300
8633 #, kde-format
8634 msgid "(4 M)"
8635 msgstr ""
8636 
8637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5206)
8638 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2407
8639 #, kde-format
8640 msgid "index-5206-*.fits"
8641 msgstr ""
8642 
8643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
8644 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2414
8645 #, kde-format
8646 msgid "240' - 340'"
8647 msgstr ""
8648 
8649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4117)
8650 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2545
8651 #, kde-format
8652 msgid "index-4117.fits"
8653 msgstr ""
8654 
8655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
8656 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2626
8657 #, kde-format
8658 msgid "11' - 16'"
8659 msgstr ""
8660 
8661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
8662 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2685
8663 #, kde-format
8664 msgid "30' - 42'"
8665 msgstr ""
8666 
8667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4119)
8668 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2732
8669 #, kde-format
8670 msgid "index-4119.fits"
8671 msgstr ""
8672 
8673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
8674 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2744
8675 #, kde-format
8676 msgid "2.8' - 4.0'"
8677 msgstr ""
8678 
8679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_61)
8680 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2791
8681 #, kde-format
8682 msgid "(1.3 M)"
8683 msgstr ""
8684 
8685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49)
8686 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2836
8687 #, kde-format
8688 msgid "(312 M)"
8689 msgstr ""
8690 
8691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69)
8692 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2843
8693 #, fuzzy, kde-format
8694 msgid "Diameters"
8695 msgstr "തീയതിയും സമയവും"
8696 
8697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_48)
8698 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2850
8699 #, kde-format
8700 msgid "(156 M)"
8701 msgstr ""
8702 
8703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
8704 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2857
8705 #, fuzzy, kde-format
8706 #| msgid "minutes"
8707 msgid "(arcminutes)"
8708 msgstr "മിനിട്ടുകള്‍"
8709 
8710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47)
8711 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2864
8712 #, kde-format
8713 msgid "(78 M)"
8714 msgstr ""
8715 
8716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4211)
8717 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2871
8718 #, kde-format
8719 msgid "index-4211.fits"
8720 msgstr ""
8721 
8722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4216)
8723 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2940
8724 #, kde-format
8725 msgid "index-4216.fits"
8726 msgstr ""
8727 
8728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
8729 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3133
8730 #, kde-format
8731 msgid "340' - 480'"
8732 msgstr ""
8733 
8734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_134)
8735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_135)
8736 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3140
8737 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3275
8738 #, kde-format
8739 msgid "(filesize)"
8740 msgstr ""
8741 
8742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4202)
8743 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3150
8744 #, kde-format
8745 msgid "index-4202-*.fits"
8746 msgstr ""
8747 
8748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4111)
8749 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3157
8750 #, kde-format
8751 msgid "index-4111.fits"
8752 msgstr ""
8753 
8754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
8755 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3164
8756 #, kde-format
8757 msgid "1000' - 1400'"
8758 msgstr ""
8759 
8760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4113)
8761 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3185
8762 #, kde-format
8763 msgid "index-4113.fits"
8764 msgstr ""
8765 
8766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
8767 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3192
8768 #, kde-format
8769 msgid "1400' - 2000'"
8770 msgstr ""
8771 
8772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
8773 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3199
8774 #, kde-format
8775 msgid "680' - 1000'"
8776 msgstr ""
8777 
8778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
8779 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3206
8780 #, kde-format
8781 msgid "(129 K)"
8782 msgstr ""
8783 
8784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46)
8785 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3282
8786 #, kde-format
8787 msgid "(39 M)"
8788 msgstr ""
8789 
8790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57)
8791 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3351
8792 #, kde-format
8793 msgid "(183 K)"
8794 msgstr ""
8795 
8796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
8797 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3370
8798 #, kde-format
8799 msgid "8' - 11'"
8800 msgstr ""
8801 
8802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
8803 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3417
8804 #, fuzzy, kde-format
8805 msgid "2Mass Catalog"
8806 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :"
8807 
8808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5205)
8809 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3427
8810 #, kde-format
8811 msgid "index-5205-*.fits"
8812 msgstr ""
8813 
8814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_59)
8815 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3434
8816 #, kde-format
8817 msgid "(399 K)"
8818 msgstr ""
8819 
8820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
8821 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3472
8822 #, kde-format
8823 msgid "480' - 680'"
8824 msgstr ""
8825 
8826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4116)
8827 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3541
8828 #, kde-format
8829 msgid "index-4116.fits"
8830 msgstr ""
8831 
8832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4118)
8833 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3617
8834 #, kde-format
8835 msgid "index-4118.fits"
8836 msgstr ""
8837 
8838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5204)
8839 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3624
8840 #, kde-format
8841 msgid "index-5204-*.fits"
8842 msgstr ""
8843 
8844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5201)
8845 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3631
8846 #, kde-format
8847 msgid "index-5201-*.fits"
8848 msgstr ""
8849 
8850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_64)
8851 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3638
8852 #, kde-format
8853 msgid "(9.7 M)"
8854 msgstr ""
8855 
8856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
8857 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3645
8858 #, kde-format
8859 msgid "(1 M)"
8860 msgstr ""
8861 
8862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
8863 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3652
8864 #, kde-format
8865 msgid "(310 M)"
8866 msgstr ""
8867 
8868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4204)
8869 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3666
8870 #, kde-format
8871 msgid "index-4204-*.fits"
8872 msgstr ""
8873 
8874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
8875 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3678
8876 #, kde-format
8877 msgid "85' - 120'"
8878 msgstr ""
8879 
8880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42)
8881 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3818
8882 #, kde-format
8883 msgid "(2.1 M)"
8884 msgstr ""
8885 
8886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_66)
8887 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3825
8888 #, kde-format
8889 msgid "(47 M)"
8890 msgstr ""
8891 
8892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_62)
8893 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3894
8894 #, kde-format
8895 msgid "(2.6 M)"
8896 msgstr ""
8897 
8898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56)
8899 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3901
8900 #, kde-format
8901 msgid "(141 K)"
8902 msgstr ""
8903 
8904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5202)
8905 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3908
8906 #, kde-format
8907 msgid "index-5202-*.fits"
8908 msgstr ""
8909 
8910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
8911 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3920
8912 #, kde-format
8913 msgid "22' - 30'"
8914 msgstr ""
8915 
8916 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
8917 #: ekos/align/opsprograms.ui:17
8918 #, kde-format
8919 msgid "Load Typical Default Paths"
8920 msgstr ""
8921 
8922 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultPathSelector)
8923 #: ekos/align/opsprograms.ui:23
8924 #, kde-format
8925 msgid ""
8926 "Choose your current setup from the list to load the typical paths to those "
8927 "programs for your computer "
8928 msgstr ""
8929 
8930 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
8931 #: ekos/align/opsprograms.ui:27
8932 #, kde-format
8933 msgid "Select to load one of the default sets"
8934 msgstr ""
8935 
8936 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
8937 #: ekos/align/opsprograms.ui:32
8938 #, fuzzy, kde-format
8939 msgid "Linux Default"
8940 msgstr "മാനുഷിക പര്‍വ്വതീകരണം: "
8941 
8942 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
8943 #: ekos/align/opsprograms.ui:37
8944 #, kde-format
8945 msgid "Linux KStars Internal "
8946 msgstr ""
8947 
8948 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
8949 #: ekos/align/opsprograms.ui:42
8950 #, kde-format
8951 msgid "Mac Homebrew"
8952 msgstr ""
8953 
8954 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
8955 #: ekos/align/opsprograms.ui:47
8956 #, kde-format
8957 msgid "Windows ANSVR"
8958 msgstr ""
8959 
8960 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
8961 #: ekos/align/opsprograms.ui:52
8962 #, kde-format
8963 msgid "Windows Cygwin"
8964 msgstr ""
8965 
8966 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
8967 #: ekos/align/opsprograms.ui:63
8968 #, kde-format
8969 msgid "Local Sextractor Program"
8970 msgstr ""
8971 
8972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
8973 #: ekos/align/opsprograms.ui:69
8974 #, fuzzy, kde-format
8975 #| msgid "Mercury"
8976 msgid "sextractor binary:"
8977 msgstr "ബുധന്‍"
8978 
8979 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_SextractorBinary)
8980 #: ekos/align/opsprograms.ui:76
8981 #, fuzzy, kde-format
8982 msgid "Path to Sextractor binary file"
8983 msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്‍"
8984 
8985 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
8986 #: ekos/align/opsprograms.ui:89
8987 #, kde-format
8988 msgid "Local Astrometry.net or Local ANSVR"
8989 msgstr ""
8990 
8991 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryConfFile)
8992 #: ekos/align/opsprograms.ui:95
8993 #, kde-format
8994 msgid "Astrometry.net configuration file"
8995 msgstr ""
8996 
8997 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryWCSInfo)
8998 #: ekos/align/opsprograms.ui:105
8999 #, kde-format
9000 msgid "Astrometry.net wcsinfo binary"
9001 msgstr ""
9002 
9003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
9004 #: ekos/align/opsprograms.ui:115
9005 #, kde-format
9006 msgid "wcsinfo:"
9007 msgstr ""
9008 
9009 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometrySolverBinary)
9010 #: ekos/align/opsprograms.ui:122
9011 #, kde-format
9012 msgid "Astrometry.net solve-field binary path"
9013 msgstr ""
9014 
9015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
9016 #: ekos/align/opsprograms.ui:132
9017 #, fuzzy, kde-format
9018 msgid "solver binary:"
9019 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
9020 
9021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
9022 #: ekos/align/opsprograms.ui:139
9023 #, fuzzy, kde-format
9024 msgid "config:"
9025 msgstr "ശബ്ദ ഫയലിന്റെ യു.ആര്‍.ഐ (URI)"
9026 
9027 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
9028 #: ekos/align/opsprograms.ui:149
9029 #, kde-format
9030 msgid "ASTAP"
9031 msgstr ""
9032 
9033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
9034 #: ekos/align/opsprograms.ui:155
9035 #, kde-format
9036 msgid "ASTAP binary:"
9037 msgstr ""
9038 
9039 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable)
9040 #: ekos/align/opsprograms.ui:162
9041 #, kde-format
9042 msgid "ASTAP Program binary path"
9043 msgstr ""
9044 
9045 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
9046 #: ekos/align/opsprograms.ui:175
9047 #, fuzzy, kde-format
9048 msgid "Watney Solver"
9049 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്‍വര്‍"
9050 
9051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
9052 #: ekos/align/opsprograms.ui:181
9053 #, fuzzy, kde-format
9054 msgid "Watney binary:"
9055 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
9056 
9057 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_WatneyBinary)
9058 #: ekos/align/opsprograms.ui:188
9059 #, fuzzy, kde-format
9060 msgid "Watney Program binary path"
9061 msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്‍"
9062 
9063 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
9064 #: ekos/align/opsprograms.ui:201
9065 #, kde-format
9066 msgid "Online Astrometry.net or Remote ANSVR"
9067 msgstr ""
9068 
9069 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIURL)
9070 #: ekos/align/opsprograms.ui:207
9071 #, kde-format
9072 msgid "API URL"
9073 msgstr ""
9074 
9075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
9076 #: ekos/align/opsprograms.ui:217
9077 #, kde-format
9078 msgid "API URL:"
9079 msgstr ""
9080 
9081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
9082 #: ekos/align/opsprograms.ui:224
9083 #, fuzzy, kde-format
9084 msgid "Time out:"
9085 msgstr "സൂചിനി ടൈം ഔട്ട് "
9086 
9087 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AstrometryTimeout)
9088 #: ekos/align/opsprograms.ui:231
9089 #, kde-format
9090 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete"
9091 msgstr ""
9092 
9093 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIKey)
9094 #: ekos/align/opsprograms.ui:244
9095 #, kde-format
9096 msgid "API Key"
9097 msgstr ""
9098 
9099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
9100 #: ekos/align/opsprograms.ui:254
9101 #, kde-format
9102 msgid "API Key:"
9103 msgstr ""
9104 
9105 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:29
9106 #, fuzzy, kde-format
9107 msgid "First Capture"
9108 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം"
9109 
9110 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:30
9111 #, kde-format
9112 msgid "First Solve"
9113 msgstr ""
9114 
9115 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:31
9116 #, fuzzy, kde-format
9117 #| msgid "Find City"
9118 msgid "Finding CP"
9119 msgstr "നഗരം കണ്ടുപിടിക്കുക"
9120 
9121 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:32
9122 #, fuzzy, kde-format
9123 msgid "First Rotation"
9124 msgstr "ഭാഷ"
9125 
9126 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:33
9127 #, fuzzy, kde-format
9128 msgid "First Settle"
9129 msgstr "സമയം ഉറപ്പിക്കുക "
9130 
9131 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:34
9132 #, fuzzy, kde-format
9133 msgid "Second Capture"
9134 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം"
9135 
9136 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:35
9137 #, fuzzy, kde-format
9138 #| msgid "seconds"
9139 msgid "Second Solve"
9140 msgstr "സെക്കന്റുകള്‍"
9141 
9142 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:36
9143 #, fuzzy, kde-format
9144 msgid "Second Rotation"
9145 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: "
9146 
9147 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:37
9148 #, fuzzy, kde-format
9149 msgid "Second Settle"
9150 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം"
9151 
9152 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:38
9153 #, fuzzy, kde-format
9154 msgid "Third Capture"
9155 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം"
9156 
9157 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:39
9158 #, fuzzy, kde-format
9159 msgid "Third Solve"
9160 msgstr "വടക്കേ നദി"
9161 
9162 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:40
9163 #, fuzzy, kde-format
9164 msgid "Select Star"
9165 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
9166 
9167 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:41
9168 #, kde-format
9169 msgid "Refreshing"
9170 msgstr ""
9171 
9172 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:42
9173 #, fuzzy, kde-format
9174 msgid "Refresh Complete"
9175 msgstr "സമയത്തിന്റെ വേഗത ഇപ്പോള്‍ x"
9176 
9177 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:122
9178 #, kde-format
9179 msgid "<p>Polar Alignment tool requires a German Equatorial Mount.</p>"
9180 msgstr ""
9181 
9182 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:177
9183 #, fuzzy, kde-format
9184 msgid "Refresh solver timed out: %1s"
9185 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
9186 
9187 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:182
9188 #, fuzzy, kde-format
9189 msgid "Refresh solver failed: %1s"
9190 msgstr "പ്രഭാവമില്ല"
9191 
9192 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:569
9193 #, fuzzy, kde-format
9194 msgid "PAA: Solver failed, retrying."
9195 msgstr "പ്രഭാവമില്ല"
9196 
9197 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:576
9198 #, kde-format
9199 msgid "PAA: Stopping, solver failed too many times."
9200 msgstr ""
9201 
9202 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:605
9203 #, fuzzy, kde-format
9204 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
9205 #| msgid "Caliente"
9206 msgid "Mount first rotation is complete."
9207 msgstr "കാലിയെന്റെ"
9208 
9209 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:612
9210 #, fuzzy, kde-format
9211 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
9212 #| msgid "Caliente"
9213 msgid "Mount second rotation is complete."
9214 msgstr "കാലിയെന്റെ"
9215 
9216 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:651
9217 #, kde-format
9218 msgid "Mount aborted. Reverse RA axis direction and try again."
9219 msgstr ""
9220 
9221 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:736
9222 #, kde-format
9223 msgid ""
9224 "Warning: Equatorial Grid Lines will not be drawn due to limited resources "
9225 "mode."
9226 msgstr ""
9227 
9228 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:740
9229 #, fuzzy, kde-format
9230 msgid "Clearing mount Alignment Model..."
9231 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
9232 
9233 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:781
9234 #, kde-format
9235 msgid "This could cause the telescope to cross the meridian."
9236 msgstr ""
9237 
9238 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:831
9239 #, fuzzy, kde-format
9240 #| msgid "Telescope"
9241 msgid "Parking the mount..."
9242 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
9243 
9244 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:871
9245 #, kde-format
9246 msgid "Please wait until mount completes rotating to RA (%1) DE (%2)"
9247 msgstr ""
9248 
9249 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:887
9250 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:893
9251 #, fuzzy, kde-format
9252 msgid "PAA: Failed to findCorrectedPixel."
9253 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന്‍ ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
9254 
9255 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:919
9256 #, fuzzy, kde-format
9257 msgid "PAA: Failed to find RA Axis center."
9258 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന്‍ ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
9259 
9260 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:990
9261 #, kde-format
9262 msgid ""
9263 "Polar-alignment star cannot be updated during refresh phase as it might "
9264 "affect error measurements."
9265 msgstr ""
9266 
9267 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1007
9268 #, fuzzy, kde-format
9269 msgid "First manual rotation done."
9270 msgstr "ഭാഷ"
9271 
9272 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1012
9273 #, fuzzy, kde-format
9274 msgid "Second manual rotation done."
9275 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: "
9276 
9277 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1057
9278 #, kde-format
9279 msgid ""
9280 "Mount is synced to celestial pole. You can now continue Polar Alignment "
9281 "Assistant procedure."
9282 msgstr ""
9283 
9284 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1076
9285 #, kde-format
9286 msgid "Please wait while WCS data is processed..."
9287 msgstr ""
9288 
9289 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1107
9290 #, fuzzy, kde-format
9291 msgid "WCS data processing is complete."
9292 msgstr "സമയത്തിന്റെ വേഗത ഇപ്പോള്‍ x"
9293 
9294 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1116
9295 #, kde-format
9296 msgid "WCS info is now valid. Capturing next frame..."
9297 msgstr ""
9298 
9299 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1158
9300 #, fuzzy, kde-format
9301 msgid "Failed to process World Coordinate System: %1. Try again."
9302 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സ്ഥലം സൂക്ഷിക്കുക"
9303 
9304 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1176
9305 #, fuzzy, kde-format
9306 msgid "PAA: Failed to find the RA axis. Quitting."
9307 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന്‍ ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
9308 
9309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHMessageText)
9310 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1207
9311 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:212
9312 #, kde-format
9313 msgid ""
9314 "<p>The assistant requires three images to find a solution.  Ekos is now "
9315 "capturing the first image...</p>"
9316 msgstr ""
9317 
9318 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1209
9319 #, fuzzy, kde-format
9320 msgid "<p>Solving the <i>first</i> image...</p>"
9321 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
9322 
9323 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1211
9324 #, fuzzy, kde-format
9325 msgid "<p>Executing the <i>first</i> mount rotation...</p>"
9326 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
9327 
9328 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1213
9329 #, kde-format
9330 msgid "<p>Settling after the <i>first</i> mount rotation.</p>"
9331 msgstr ""
9332 
9333 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1215
9334 #, fuzzy, kde-format
9335 msgid "<p>Settling after the <i>second</i> mount rotation.</p>"
9336 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
9337 
9338 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1217
9339 #, fuzzy, kde-format
9340 msgid "<p>Capturing the second image...</p>"
9341 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
9342 
9343 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1219
9344 #, fuzzy, kde-format
9345 msgid "<p>Solving the <i>second</i> image...</p>"
9346 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
9347 
9348 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1221
9349 #, fuzzy, kde-format
9350 msgid "<p>Executing the <i>second</i> mount rotation...</p>"
9351 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
9352 
9353 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1223
9354 #, fuzzy, kde-format
9355 msgid "<p>Capturing the <i>third</i> and final image...</p>"
9356 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
9357 
9358 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1225
9359 #, fuzzy, kde-format
9360 msgid "<p>Solving the <i>third</i> image...</p>"
9361 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
9362 
9363 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1228
9364 #, kde-format
9365 msgid ""
9366 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Then click "
9367 "<i>refresh</i> to begin adjustments.</p>"
9368 msgstr ""
9369 
9370 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1230
9371 #, kde-format
9372 msgid ""
9373 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Click "
9374 "<i>Refresh</i> to begin.</p><p>Correction triangle is plotted above. <i>Zoom "
9375 "in and select a bright star</i> to reposition the correction vector. Use the "
9376 "<i>MoveStar & Calc Error</i> method to estimate the remaining error.</p>"
9377 msgstr ""
9378 
9379 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1233
9380 #, kde-format
9381 msgid ""
9382 "<p>Adjust mount's <i>Altitude and Azimuth knobs</i> to reduce the polar "
9383 "alignment error.</p><p>Be patient, plate solving can be affected by knob "
9384 "movement. Consider using results after 2 images.  Click <i>Stop</i> when "
9385 "you're finished.</p>"
9386 msgstr ""
9387 
9388 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1235
9389 #, kde-format
9390 msgid ""
9391 "<p>Adjust mount's <i>Altitude knob</i> to move the star along the yellow "
9392 "line, then adjust the <i>Azimuth knob</i> to move it along the Green line "
9393 "until the selected star is centered within the crosshair.</p><p>Click "
9394 "<i>Stop</i> when the star is centered.</p>"
9395 msgstr ""
9396 
9397 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1251
9398 #, kde-format
9399 msgid "Cannot change to MoveStar algorithm once refresh has begun"
9400 msgstr ""
9401 
9402 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStackedWidget, PAHWidgets)
9403 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:44
9404 #, kde-format
9405 msgid ""
9406 "<p>Polar Alignment Helper tool requires the following:</p><p>1. German "
9407 "Equatorial Mount</p><p>2. Wide FOV &gt; 1 degrees</p><p>For small FOVs, use "
9408 "the Legacy Polar Alignment Tool.</p>"
9409 msgstr ""
9410 
9411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introText)
9412 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:78
9413 #, kde-format
9414 msgid ""
9415 "<html><head/><body><p>Put your equatorial mount either (a) in the home "
9416 "position pointed toward the celestial pole or (b) pointed anywhere ideally "
9417 "near the meridian. Select <span style=\" font-weight:600;\">mount direction</"
9418 "span> and <span style=\" font-weight:600;\">speed </span>and then click "
9419 "<span style=\" font-weight:600;\">Start</span> to begin the polar alignment "
9420 "process.</p></body></html>"
9421 msgstr ""
9422 
9423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FOVDisabledLabel)
9424 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:88
9425 #, fuzzy, kde-format
9426 msgid ""
9427 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Disabled: FOV must "
9428 "be 10 arcmins or wider. 60+ arcminutes is recommended.</span></p></body></"
9429 "html>"
9430 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
9431 
9432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, directionLabel)
9433 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:106
9434 #, fuzzy, kde-format
9435 msgid "Direction:"
9436 msgstr "പ്രക്ഷേപണം"
9437 
9438 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHDirection)
9439 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:116
9440 #, fuzzy, kde-format
9441 msgid "Mount direction"
9442 msgstr "സ്ഥാനം ഉറപ്പിക്കുക "
9443 
9444 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection)
9445 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside)
9446 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:120
9447 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:261
9448 #, fuzzy, kde-format
9449 msgid "West"
9450 msgstr "പാശ്ചാത്യം"
9451 
9452 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection)
9453 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside)
9454 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:125
9455 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:266
9456 #, fuzzy, kde-format
9457 #| msgid "&East"
9458 msgid "East"
9459 msgstr "കിഴക്കു്"
9460 
9461 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, pAHRotation)
9462 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:136
9463 #, fuzzy, kde-format
9464 msgid "Rotation magnitude in degrees"
9465 msgstr "രേഖാംശം "
9466 
9467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
9468 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:155
9469 #, kde-format
9470 msgid "Speed:"
9471 msgstr "വേഗത:"
9472 
9473 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pAHManualSlew)
9474 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:168
9475 #, kde-format
9476 msgid "Toggle for manual slewing with non-GOTO mounts"
9477 msgstr ""
9478 
9479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAHManualSlew)
9480 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:171
9481 #, fuzzy, kde-format
9482 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
9483 #| msgid "Vanuatu"
9484 msgid "Manual slew"
9485 msgstr "വന്വാട്ടു"
9486 
9487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualRotateText)
9488 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:262
9489 #, kde-format
9490 msgid "Please rotate your mount in RA"
9491 msgstr ""
9492 
9493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHRefreshB)
9494 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:337
9495 #, kde-format
9496 msgid ""
9497 "Start the refresh phase--where image captures loop while you adjust the "
9498 "altitude and azimuth knobs to correct polar alignment."
9499 msgstr ""
9500 
9501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHRefreshB)
9502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshB)
9503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshSourceB)
9504 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:340 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1202
9505 #: hips/opships.ui:116
9506 #, kde-format
9507 msgid "Refresh"
9508 msgstr ""
9509 
9510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pAHExposure)
9511 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:347
9512 #, fuzzy, kde-format
9513 msgid "Exposure duration in seconds during refresh phase"
9514 msgstr "<b>സമയം:</b>"
9515 
9516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHIteration)
9517 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:385
9518 #, fuzzy, kde-format
9519 #| msgid "Image"
9520 msgid "Image#"
9521 msgstr "ചിത്രം"
9522 
9523 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
9524 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:414
9525 #, kde-format
9526 msgid ""
9527 "<html><head/><body><p>Select polar-alignment correction algorithm:</p><ul "
9528 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
9529 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; "
9530 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
9531 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Plate Solve</span>: Uses plate solving "
9532 "to track what the corrected alignment error is during the Refresh process. "
9533 "User should try to reduce the error in the Updated Err line below and "
9534 "minimize the size of the arrows. This is the only scheme that can fully "
9535 "correct an error larger than the image field-of-view, but depends on "
9536 "reliable plate solving. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9537 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
9538 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Move Star</span>: A triangle is "
9539 "overlayed on the above captured image. User selects a star and moves the "
9540 "star along the triangle to improve the polar alignment. Corrected polar-"
9541 "alignment error is not estimated during the process. If the alignment error "
9542 "is larger than the image field-of-view, this scheme must be used iteratively."
9543 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; "
9544 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9545 "weight:600;\">Move Star and Calc Error</span>: Like Move Star, but Ekos "
9546 "attempts to track the star being moved and estimates the current alignment "
9547 "error when it can.</li></ul><p></body></html>"
9548 msgstr ""
9549 
9550 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
9551 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:418
9552 #, fuzzy, kde-format
9553 msgid "Plate Solve"
9554 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്‍വര്‍"
9555 
9556 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
9557 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:423
9558 #, fuzzy, kde-format
9559 msgid "Move Star"
9560 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം"
9561 
9562 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
9563 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:428
9564 #, kde-format
9565 msgid "Move Star & Calc Error"
9566 msgstr ""
9567 
9568 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal)
9569 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorTotal)
9570 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:501
9571 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:526
9572 #, kde-format
9573 msgid ""
9574 "Polar Alignment total error measured by the 3 exposures at the start of the "
9575 "polar-alignment procedure."
9576 msgstr ""
9577 
9578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal)
9579 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:504
9580 #, kde-format
9581 msgid "Measured Err:"
9582 msgstr ""
9583 
9584 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt)
9585 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAlt)
9586 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:545
9587 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:570
9588 #, kde-format
9589 msgid ""
9590 "Polar Alignment altitude error measured by the 3 exposures at the start of "
9591 "the polar-alignment procedure."
9592 msgstr ""
9593 
9594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt)
9595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
9596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
9597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
9598 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:548
9599 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:87 tools/argsetaltaz.ui:37
9600 #: tools/modcalcplanets.ui:296
9601 #, kde-format
9602 msgid "Alt:"
9603 msgstr "ഉയരം:"
9604 
9605 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz)
9606 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAz)
9607 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:589
9608 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:614
9609 #, kde-format
9610 msgid ""
9611 "Polar Alignment azimuth error measured by the 3 exposures at the start of "
9612 "the polar-alignment procedure."
9613 msgstr ""
9614 
9615 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal)
9616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorTotal)
9617 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:646
9618 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:671
9619 #, kde-format
9620 msgid "Polar Alignment total error estimated after recent adjustments."
9621 msgstr ""
9622 
9623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal)
9624 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:649
9625 #, fuzzy, kde-format
9626 msgid "Updated Err:"
9627 msgstr "പുതിയ വിവരങ്ങള്‍ എന്നെ ഇന്റര്‍നെറ്റില്‍ കൂടി അറിയിക്കുക "
9628 
9629 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAlt)
9630 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAlt)
9631 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:690
9632 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:715
9633 #, kde-format
9634 msgid "Polar Alignment altitude error estimated after recent adjustments."
9635 msgstr ""
9636 
9637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAz)
9638 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAz)
9639 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:734
9640 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:759
9641 #, kde-format
9642 msgid "Polar Alignment azimuth error estimated after recent adjustments."
9643 msgstr ""
9644 
9645 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStartB)
9646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStartB)
9647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startB)
9648 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:806
9649 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:809 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:575
9650 #: ekos/manager.cpp:143 ekos/manager.cpp:232 ekos/manager.cpp:608
9651 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
9652 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
9653 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:166
9654 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
9655 msgid "Start"
9656 msgstr "റിക്കോര്‍ഡിങ് _ആരംഭിക്കുക"
9657 
9658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc1)
9659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc2)
9660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc3)
9661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging)
9662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
9663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureB)
9664 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, captureTab)
9665 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:37 ekos/align/polaralignwidget.ui:157
9666 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:277 ekos/analyze/analyze.cpp:2078
9667 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:285 ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:79
9668 #: ekos/guide/guide.ui:137 ekos/opsekos.ui:551
9669 #, fuzzy, kde-format
9670 msgid "Capture"
9671 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം"
9672 
9673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso1)
9674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso2)
9675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso3)
9676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolveButton)
9677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveButton)
9678 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:77 ekos/align/polaralignwidget.ui:197
9679 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:317 fitsviewer/fitstab.cpp:673
9680 #: fitsviewer/platesolve.ui:50 options/opsimageoverlay.ui:242
9681 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:345
9682 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:707
9683 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:787
9684 #, fuzzy, kde-format
9685 msgid "Solve"
9686 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
9687 
9688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs1)
9689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs2)
9690 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:117 ekos/align/polaralignwidget.ui:237
9691 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:22
9692 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:130
9693 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
9694 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
9695 #| msgid "Chicopee"
9696 msgid "Slew"
9697 msgstr "ചികോപീ"
9698 
9699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAsetup)
9700 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:357 ekos/manager.cpp:328
9701 #, kde-format
9702 msgid "Setup"
9703 msgstr ""
9704 
9705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAadjust)
9706 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:397
9707 #, kde-format
9708 msgid "Adjust"
9709 msgstr ""
9710 
9711 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:32
9712 #, kde-format
9713 msgid ""
9714 "Cannot set solver to remote. The Ekos equipment profile must include the "
9715 "astrometry Auxiliary driver."
9716 msgstr ""
9717 
9718 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:50
9719 #, fuzzy, kde-format
9720 msgid "Cannot open file %1 for reading."
9721 msgstr "ചീസിനുള്ള സഹായ ഫയല്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
9722 
9723 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:60
9724 #, fuzzy, kde-format
9725 msgid "Failed to find solver properties."
9726 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന്‍ ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
9727 
9728 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:85
9729 #, kde-format
9730 msgid "Not enough memory for file %1."
9731 msgstr ""
9732 
9733 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:102
9734 #, fuzzy, kde-format
9735 msgid "Starting remote solver..."
9736 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
9737 
9738 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:112
9739 #, fuzzy, kde-format
9740 msgid "Failed to find solver settings."
9741 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന്‍ ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
9742 
9743 #: ekos/analyze/analyze.cpp:129 ekos/analyze/analyze.cpp:148
9744 #: ekos/observatory/observatory.cpp:356 indi/indidome.cpp:21
9745 #: indi/indidustcap.cpp:18 indi/indimount.cpp:32
9746 #, fuzzy, kde-format
9747 #| msgid "Mars"
9748 msgid "Parked"
9749 msgstr "ചൊവ്വ"
9750 
9751 #: ekos/analyze/analyze.cpp:131 ekos/analyze/analyze.cpp:150
9752 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299
9753 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:32
9754 #, fuzzy, kde-format
9755 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
9756 #| msgid "Beijing"
9757 msgid "Parking"
9758 msgstr "ബീജിങ്ങ്"
9759 
9760 #: ekos/analyze/analyze.cpp:133 ekos/analyze/analyze.cpp:152 ekos/ekos.h:140
9761 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2041 indi/indimount.cpp:31
9762 #, fuzzy, kde-format
9763 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
9764 #| msgid "Chicopee"
9765 msgid "Slewing"
9766 msgstr "ചികോപീ"
9767 
9768 #: ekos/analyze/analyze.cpp:135 ekos/analyze/analyze.cpp:154
9769 #: indi/indimount.cpp:31
9770 #, fuzzy, kde-format
9771 #| msgid "Loading %1"
9772 msgid "Moving"
9773 msgstr "%1 ലോഡ് ചെയ്യുന്നു"
9774 
9775 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trackingGroup)
9776 #: ekos/analyze/analyze.cpp:137 ekos/analyze/analyze.cpp:156
9777 #: ekos/mount/mount.ui:611 indi/indidome.cpp:21 indi/indimount.cpp:32
9778 #, fuzzy, kde-format
9779 msgid "Tracking"
9780 msgstr "ഗാനം"
9781 
9782 #: ekos/analyze/analyze.cpp:514 ekos/analyze/analyze.cpp:526
9783 #, fuzzy, kde-format
9784 msgid "Current Session"
9785 msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ക്രമീകരണം തനത് ക്രമീകരണം ആക്കുക: "
9786 
9787 #: ekos/analyze/analyze.cpp:515
9788 #, fuzzy, kde-format
9789 msgid "Read from File"
9790 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
9791 
9792 #: ekos/analyze/analyze.cpp:516
9793 #, kde-format
9794 msgid "Set alternative image-file base directory"
9795 msgstr ""
9796 
9797 #. i18n call below is broken up (and the word "analyze" is protected from it) because i18n
9798 #. translates "analyze" to "analyse" for the English UK locale, but we need to keep it ".analyze"
9799 #. because that's what how the files are named.
9800 #: ekos/analyze/analyze.cpp:540
9801 #, fuzzy, kde-format
9802 msgctxt "@title:window"
9803 msgid "Select input file"
9804 msgstr "തുടങ്ങാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക."
9805 
9806 #: ekos/analyze/analyze.cpp:541
9807 #, fuzzy, kde-format
9808 msgid "All Files (*)"
9809 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
9810 
9811 #: ekos/analyze/analyze.cpp:561
9812 #, kde-format
9813 msgid "Set an alternate base directory for your captured images"
9814 msgstr ""
9815 
9816 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1260
9817 #, fuzzy, kde-format
9818 msgid "Could not find image file: %1"
9819 msgstr "GStreamer ഫയല്‍ ഔട്ട്പുട്ട് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
9820 
9821 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1263
9822 #, fuzzy, kde-format
9823 msgid "Cannot display temporary image file: %1"
9824 msgstr "GStreamer ഫയല്‍ ഔട്ട്പുട്ട് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
9825 
9826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging)
9827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
9828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusStepCheck)
9829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep)
9830 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2079 ekos/auxiliary/opslogs.ui:377
9831 #: ekos/manager.cpp:2064 ekos/manager/focusmanager.ui:101
9832 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1490 ekos/scheduler/scheduler.ui:442
9833 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:467
9834 #, kde-format
9835 msgid "Focus"
9836 msgstr ""
9837 
9838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignStepCheck)
9839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep)
9840 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2080 ekos/manager.cpp:2038
9841 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1262 ekos/scheduler/scheduler.ui:395
9842 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:475
9843 #, fuzzy, kde-format
9844 msgid "Align"
9845 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
9846 
9847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging)
9848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideB)
9849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideStepCheck)
9850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep)
9851 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2081 ekos/auxiliary/opslogs.ui:120
9852 #: ekos/guide/guide.cpp:58 ekos/guide/guide.ui:263 ekos/manager.cpp:2223
9853 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1226 ekos/scheduler/scheduler.ui:417
9854 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:471
9855 #, kde-format
9856 msgid "Guide"
9857 msgstr ""
9858 
9859 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2082
9860 #, fuzzy, kde-format
9861 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
9862 #| msgid "Bakersfield"
9863 msgid "Flip"
9864 msgstr "ബേക്കര്‍സ്‌ഫീല്‍ഡ്"
9865 
9866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIMountLogging)
9867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging)
9868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel)
9869 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2083 ekos/auxiliary/opslogs.ui:77
9870 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:420 ekos/manager.cpp:2148 ekos/manager.ui:665
9871 #, fuzzy, kde-format
9872 msgid "Mount"
9873 msgstr "എണ്ണം"
9874 
9875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel)
9876 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2084 ekos/capture/capturecountswidget.ui:473
9877 #, kde-format
9878 msgid "Job"
9879 msgstr ""
9880 
9881 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2342
9882 #, kde-format
9883 msgid ""
9884 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. "
9885 "You won't get HFR values without it. Once you set it, newly captured images "
9886 "will have their HFRs computed."
9887 msgstr ""
9888 
9889 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2358
9890 #, kde-format
9891 msgid ""
9892 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. "
9893 "You won't get # stars in capture image values without it. Once you set it, "
9894 "newly captured images will have their stars detected."
9895 msgstr ""
9896 
9897 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3063 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:78
9898 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:21 ekos/ekos.h:72
9899 #: ekos/ekos.h:119 ekos/ekos.h:139 ekos/ekos.h:199
9900 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1383
9901 #, fuzzy, kde-format
9902 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
9903 #| msgid "Arborg"
9904 msgid "Aborted"
9905 msgstr "ആര്‍ബര്‍ഗ്"
9906 
9907 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3065 ekos/ekos.h:22
9908 #, fuzzy, kde-format
9909 #| msgid "Connection"
9910 msgid "Connected"
9911 msgstr "ബന്ധം"
9912 
9913 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3067 ekos/ekos.h:23
9914 #, fuzzy, kde-format
9915 #| msgid "Disconnect"
9916 msgid "Disconnected"
9917 msgstr "വിഛേദിക്കുക"
9918 
9919 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3069 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:68
9920 #: ekos/ekos.h:24 ekos/ekos.h:71 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2054
9921 #, fuzzy, kde-format
9922 msgid "Capturing"
9923 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം"
9924 
9925 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3071 ekos/ekos.h:25
9926 #, kde-format
9927 msgid "Looping"
9928 msgstr ""
9929 
9930 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3073 ekos/ekos.h:26
9931 #, fuzzy, kde-format
9932 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
9933 #| msgid "Caliente"
9934 msgid "Subtracting"
9935 msgstr "കാലിയെന്റെ"
9936 
9937 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3075 ekos/ekos.h:27
9938 #, fuzzy, kde-format
9939 msgid "Subframing"
9940 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
9941 
9942 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3077 ekos/ekos.h:28
9943 #, fuzzy, kde-format
9944 msgid "Selecting star"
9945 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
9946 
9947 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3079 ekos/ekos.h:29 ekos/ekos.h:74
9948 #, fuzzy, kde-format
9949 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
9950 #| msgid "Caliente"
9951 msgid "Calibrating"
9952 msgstr "കാലിയെന്റെ"
9953 
9954 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3081 ekos/ekos.h:30
9955 #, fuzzy, kde-format
9956 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
9957 #| msgid "Caliente"
9958 msgid "Calibration error"
9959 msgstr "കാലിയെന്റെ"
9960 
9961 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3083 ekos/ekos.h:31
9962 #, fuzzy, kde-format
9963 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
9964 #| msgid "Caliente"
9965 msgid "Calibrated"
9966 msgstr "കാലിയെന്റെ"
9967 
9968 #. i18n("Calibrating");
9969 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3085 ekos/ekos.h:32
9970 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2052
9971 #, fuzzy, kde-format
9972 #| msgid "string"
9973 msgid "Guiding"
9974 msgstr "string"
9975 
9976 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3087 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:33
9977 #: ekos/ekos.h:33 ekos/ekos.h:72 ekos/ekos.h:141
9978 #, fuzzy, kde-format
9979 #| msgid "string"
9980 msgid "Suspended"
9981 msgstr "string"
9982 
9983 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3089 ekos/ekos.h:34
9984 #, fuzzy, kde-format
9985 msgid "Reacquiring"
9986 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം"
9987 
9988 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3091 ekos/ekos.h:35 ekos/ekos.h:73
9989 #, fuzzy, kde-format
9990 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
9991 #| msgid "Ashern"
9992 msgid "Dithering"
9993 msgstr "ആഷേര്‍ണ്‍"
9994 
9995 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualDither)
9996 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3093 ekos/ekos.h:36 ekos/guide/manualdither.ui:14
9997 #, fuzzy, kde-format
9998 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
9999 #| msgid "Ashern"
10000 msgid "Manual Dithering"
10001 msgstr "ആഷേര്‍ണ്‍"
10002 
10003 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3095 ekos/ekos.h:37
10004 #, fuzzy, kde-format
10005 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
10006 #| msgid "Cave Creek"
10007 msgid "Dithering error"
10008 msgstr "കേവ് ക്രീക്ക്"
10009 
10010 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3097 ekos/ekos.h:38
10011 #, kde-format
10012 msgid "Dithering successful"
10013 msgstr ""
10014 
10015 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3099 ekos/ekos.h:39
10016 #, fuzzy, kde-format
10017 #| msgid "string"
10018 msgid "Settling"
10019 msgstr "string"
10020 
10021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timelineLabel)
10022 #: ekos/analyze/analyze.ui:38
10023 #, fuzzy, kde-format
10024 #| msgid "Time"
10025 msgid "Timeline"
10026 msgstr "സമയം"
10027 
10028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputLabel)
10029 #: ekos/analyze/analyze.ui:61
10030 #, fuzzy, kde-format
10031 msgid "Input:"
10032 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
10033 
10034 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inputCombo)
10035 #: ekos/analyze/analyze.ui:71
10036 #, fuzzy, kde-format
10037 msgid ""
10038 "<html><head/><body><p>Select the input for the plots. This can be the "
10039 "current Ekos session, or it can be read from a file.</p></body></html>"
10040 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
10041 
10042 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fullWidthCB)
10043 #: ekos/analyze/analyze.ui:91
10044 #, fuzzy, kde-format
10045 msgid ""
10046 "<html><head/><body><p>Keep the plot at the full input width.</p></body></"
10047 "html>"
10048 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
10049 
10050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fullWidthCB)
10051 #: ekos/analyze/analyze.ui:94
10052 #, fuzzy, kde-format
10053 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
10054 #| msgid "Bakersfield"
10055 msgid "Full Width"
10056 msgstr "ബേക്കര്‍സ്‌ഫീല്‍ഡ്"
10057 
10058 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, keepCurrentCB)
10059 #: ekos/analyze/analyze.ui:101
10060 #, kde-format
10061 msgid ""
10062 "<html><head/><body><p>While recording live, Keep the plot recent. That is, "
10063 "the most recent actions performed by Ekos are shown on the right side of the "
10064 "plot.</p></body></html>"
10065 msgstr ""
10066 
10067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepCurrentCB)
10068 #: ekos/analyze/analyze.ui:104
10069 #, kde-format
10070 msgid "Latest"
10071 msgstr ""
10072 
10073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB)
10074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvHelp)
10075 #: ekos/analyze/analyze.ui:111 ekos/focus/advisor.ui:257
10076 #, fuzzy, kde-format
10077 #| msgid "&Help"
10078 msgid "Help..."
10079 msgstr "&സഹായം"
10080 
10081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statsLabel)
10082 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, solveInfo)
10083 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, statForm)
10084 #: ekos/analyze/analyze.ui:176 fitsviewer/fitstab.cpp:133
10085 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:180 fitsviewer/solveInfo.ui:14
10086 #: fitsviewer/statform.ui:14
10087 #, kde-format
10088 msgid "Statistics"
10089 msgstr ""
10090 
10091 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prevSessionB)
10092 #: ekos/analyze/analyze.ui:202
10093 #, fuzzy, kde-format
10094 msgid ""
10095 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its previous session "
10096 "(on its left). Keyboard: control-left.</p></body></html>"
10097 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
10098 
10099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prevSessionB)
10100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailPrevButton)
10101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailPrevButton)
10102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton)
10103 #: ekos/analyze/analyze.ui:205 ekos/manager/focusmanager.ui:267
10104 #: ekos/manager/guidemanager.ui:415 printing/foveditordialog.ui:115
10105 #, kde-format
10106 msgid "<"
10107 msgstr ""
10108 
10109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomInB)
10110 #: ekos/analyze/analyze.ui:212
10111 #, fuzzy, kde-format
10112 msgid ""
10113 "<html><head/><body><p>Zoom in to the x-axis on the Timeline and Statistics "
10114 "plots. That is, show a shorter time period.</p></body></html>"
10115 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
10116 
10117 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorTimeOut)
10118 #: ekos/analyze/analyze.ui:228
10119 #, kde-format
10120 msgid ""
10121 "<html><head/><body><p>The number of seconds from the start of the log to the "
10122 "statistics cursor. If there is no cursor and latest is checked, then it is "
10123 "the time at the right-side of the plot.</p></body></html>"
10124 msgstr ""
10125 
10126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorClockTimeOut)
10127 #: ekos/analyze/analyze.ui:247
10128 #, fuzzy, kde-format
10129 msgid ""
10130 "<html><head/><body><p>The clock-time for the statistics plot cursor. If "
10131 "there is no cursor and latest is checked, then it is the clock time at the "
10132 "right-side of the plot.</p></body></html>"
10133 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
10134 
10135 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomOutB)
10136 #: ekos/analyze/analyze.ui:260
10137 #, fuzzy, kde-format
10138 msgid ""
10139 "<html><head/><body><p>Zoom out on the x-axis on the Timeline and Statistics "
10140 "plots. That is, show a longer time period.</p></body></html>"
10141 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
10142 
10143 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextSessionB)
10144 #: ekos/analyze/analyze.ui:276
10145 #, fuzzy, kde-format
10146 msgid ""
10147 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its next session (on "
10148 "its right). Keyboard: control-right.</p></body></html>"
10149 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
10150 
10151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextSessionB)
10152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailNextButton)
10153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailNextButton)
10154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton)
10155 #: ekos/analyze/analyze.ui:279 ekos/manager/focusmanager.ui:339
10156 #: ekos/manager/guidemanager.ui:503 printing/foveditordialog.ui:122
10157 #, kde-format
10158 msgid ">"
10159 msgstr ""
10160 
10161 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollBar, analyzeSB)
10162 #: ekos/analyze/analyze.ui:328
10163 #, kde-format
10164 msgid ""
10165 "<html><head/><body><p>If possible display previous (scroll to left) or "
10166 "future (scroll to right) sections of the Timeline and Statistics plot.</p></"
10167 "body></html>"
10168 msgstr ""
10169 
10170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
10171 #: ekos/analyze/analyze.ui:370
10172 #, fuzzy, kde-format
10173 #| msgid "string"
10174 msgid "Guide:"
10175 msgstr "string"
10176 
10177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
10178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel)
10179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
10180 #: ekos/analyze/analyze.ui:388 ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:163
10181 #: ekos/profileeditor.ui:658
10182 #, fuzzy, kde-format
10183 msgid "Mount:"
10184 msgstr "എണ്ണം"
10185 
10186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
10187 #: ekos/analyze/analyze.ui:406
10188 #, fuzzy, kde-format
10189 msgid "Capture:"
10190 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം"
10191 
10192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCB)
10193 #: ekos/analyze/analyze.ui:419
10194 #, fuzzy, kde-format
10195 msgid ""
10196 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) drift error in arc-"
10197 "seconds.</p></body></html>"
10198 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
10199 
10200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCB)
10201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountRaCB)
10202 #: ekos/analyze/analyze.ui:425 ekos/analyze/analyze.ui:830
10203 #, fuzzy, kde-format
10204 msgid "ra"
10205 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും"
10206 
10207 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raOut)
10208 #: ekos/analyze/analyze.ui:438
10209 #, kde-format
10210 msgid ""
10211 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) drift error in arc-seconds. "
10212 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10213 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10214 msgstr ""
10215 
10216 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCB)
10217 #: ekos/analyze/analyze.ui:460
10218 #, fuzzy, kde-format
10219 msgid ""
10220 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds."
10221 "</p></body></html>"
10222 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
10223 
10224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCB)
10225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decPulseCB)
10226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountDecCB)
10227 #: ekos/analyze/analyze.ui:466 ekos/analyze/analyze.ui:554
10228 #: ekos/analyze/analyze.ui:877
10229 #, fuzzy, kde-format
10230 #| msgctxt "Declination"
10231 #| msgid "Dec"
10232 msgid "dec"
10233 msgstr "Dec"
10234 
10235 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decOut)
10236 #: ekos/analyze/analyze.ui:479
10237 #, kde-format
10238 msgid ""
10239 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds. "
10240 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10241 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10242 msgstr ""
10243 
10244 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raPulseCB)
10245 #: ekos/analyze/analyze.ui:501
10246 #, fuzzy, kde-format
10247 msgid ""
10248 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) guide pulses in "
10249 "milliseconds.</p></body></html>"
10250 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
10251 
10252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raPulseCB)
10253 #: ekos/analyze/analyze.ui:507
10254 #, kde-format
10255 msgid "ra pulse"
10256 msgstr ""
10257 
10258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raPulseOut)
10259 #: ekos/analyze/analyze.ui:520
10260 #, fuzzy, kde-format
10261 msgid ""
10262 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) guide pulses in milliseconds. "
10263 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10264 "axis.</p></body></html>"
10265 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
10266 
10267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decPulseCB)
10268 #: ekos/analyze/analyze.ui:548
10269 #, fuzzy, kde-format
10270 msgid ""
10271 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) guide pulses in "
10272 "milliseconds.</p></body></html>"
10273 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
10274 
10275 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decPulseOut)
10276 #: ekos/analyze/analyze.ui:567
10277 #, fuzzy, kde-format
10278 msgid ""
10279 "<html><head/><body><p>The declination (DEC) guide pulses in milliseconds. "
10280 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10281 "axis.</p></body></html>"
10282 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
10283 
10284 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, driftCB)
10285 #: ekos/analyze/analyze.ui:595
10286 #, fuzzy, kde-format
10287 msgid ""
10288 "<html><head/><body><p>Plot the combined RA and DEC drift error in arc-"
10289 "seconds.</p></body></html>"
10290 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
10291 
10292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, driftCB)
10293 #: ekos/analyze/analyze.ui:601
10294 #, kde-format
10295 msgid "drift"
10296 msgstr ""
10297 
10298 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, driftOut)
10299 #: ekos/analyze/analyze.ui:614
10300 #, kde-format
10301 msgid ""
10302 "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds. "
10303 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10304 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10305 msgstr ""
10306 
10307 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCB)
10308 #: ekos/analyze/analyze.ui:642
10309 #, kde-format
10310 msgid ""
10311 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined "
10312 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 "
10313 "samples.</p></body></html>"
10314 msgstr ""
10315 
10316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCB)
10317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCCB)
10318 #: ekos/analyze/analyze.ui:648 ekos/analyze/analyze.ui:1323
10319 #, fuzzy, kde-format
10320 #| msgid "m"
10321 msgid "rms"
10322 msgstr "m"
10323 
10324 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsOut)
10325 #: ekos/analyze/analyze.ui:661
10326 #, fuzzy, kde-format
10327 msgid ""
10328 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA "
10329 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples. "
10330 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10331 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10332 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
10333 
10334 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, skyBgCB)
10335 #: ekos/analyze/analyze.ui:689
10336 #, fuzzy, kde-format
10337 msgid ""
10338 "<html><head/><body><p>Plot the sky background light (computed by SEP from "
10339 "the guide images).</p></body></html>"
10340 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
10341 
10342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, skyBgCB)
10343 #: ekos/analyze/analyze.ui:695
10344 #, fuzzy, kde-format
10345 #| msgid "Sky"
10346 msgid "sky"
10347 msgstr "ആകാശം"
10348 
10349 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, skyBgOut)
10350 #: ekos/analyze/analyze.ui:708
10351 #, fuzzy, kde-format
10352 msgid ""
10353 "<html><head/><body><p>The sky background light level (computed by SEP from "
10354 "the guide images). Click here to view this axis on left-axis values. Double "
10355 "click to update axis.</p></body></html>"
10356 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
10357 
10358 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numStarsCB)
10359 #: ekos/analyze/analyze.ui:730
10360 #, fuzzy, kde-format
10361 msgid ""
10362 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the guide images."
10363 "</p></body></html>"
10364 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
10365 
10366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numStarsCB)
10367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB)
10368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
10369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
10370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
10371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
10372 #: ekos/analyze/analyze.ui:736 ekos/analyze/analyze.ui:1153
10373 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:812
10374 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:874 ekos/guide/opsguide.ui:434
10375 #: ekos/guide/opsguide.ui:540
10376 #, fuzzy, kde-format
10377 #| msgid "star"
10378 msgid "stars"
10379 msgstr "നക്ഷത്രം"
10380 
10381 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numStarsOut)
10382 #: ekos/analyze/analyze.ui:749
10383 #, fuzzy, kde-format
10384 msgid ""
10385 "<html><head/><body><p>The number of stars detected in the guide images. "
10386 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10387 "axis.</p></body></html>"
10388 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
10389 
10390 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, snrCB)
10391 #: ekos/analyze/analyze.ui:777
10392 #, fuzzy, kde-format
10393 msgid ""
10394 "<html><head/><body><p>Plot the signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star."
10395 "</p></body></html>"
10396 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
10397 
10398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, snrCB)
10399 #: ekos/analyze/analyze.ui:783
10400 #, kde-format
10401 msgid "snr"
10402 msgstr ""
10403 
10404 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snrOut)
10405 #: ekos/analyze/analyze.ui:796
10406 #, fuzzy, kde-format
10407 msgid ""
10408 "<html><head/><body><p>The signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star. "
10409 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10410 "axis.</p></body></html>"
10411 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
10412 
10413 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountRaCB)
10414 #: ekos/analyze/analyze.ui:824
10415 #, fuzzy, kde-format
10416 msgid ""
10417 "<html><head/><body><p>Plot the Right Ascension (RA) where the telescope is "
10418 "pointing.</p></body></html>"
10419 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
10420 
10421 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountRaOut)
10422 #: ekos/analyze/analyze.ui:849
10423 #, fuzzy, kde-format
10424 msgid ""
10425 "<html><head/><body><p>The Right Ascension (RA) in HMS where the telescope is "
10426 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10427 "update axis.</p></body></html>"
10428 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
10429 
10430 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountDecCB)
10431 #: ekos/analyze/analyze.ui:871
10432 #, fuzzy, kde-format
10433 msgid ""
10434 "<html><head/><body><p>Plot the Declination (DEC) in where the telescope is "
10435 "pointing.</p></body></html>"
10436 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
10437 
10438 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountDecOut)
10439 #: ekos/analyze/analyze.ui:896
10440 #, fuzzy, kde-format
10441 msgid ""
10442 "<html><head/><body><p>The Declination (DEC) in degrees:arc-minutes:arc-"
10443 "seconds where the telescope is pointing. Click here to view this axis on "
10444 "left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10445 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
10446 
10447 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, azCB)
10448 #: ekos/analyze/analyze.ui:918
10449 #, fuzzy, kde-format
10450 msgid ""
10451 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's azimuth (degrees).</p></body></"
10452 "html>"
10453 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
10454 
10455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, azCB)
10456 #: ekos/analyze/analyze.ui:924
10457 #, fuzzy, kde-format
10458 #| msgctxt "star name"
10459 #| msgid "Kraz"
10460 msgid "az"
10461 msgstr "ക്രാസ്"
10462 
10463 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, azOut)
10464 #: ekos/analyze/analyze.ui:937
10465 #, fuzzy, kde-format
10466 msgid ""
10467 "<html><head/><body><p>The telescope's azimuth (degrees). Click here to view "
10468 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10469 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
10470 
10471 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, altCB)
10472 #: ekos/analyze/analyze.ui:965
10473 #, fuzzy, kde-format
10474 msgid ""
10475 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's altitude (degrees).</p></body></"
10476 "html>"
10477 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
10478 
10479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, altCB)
10480 #: ekos/analyze/analyze.ui:971
10481 #, fuzzy, kde-format
10482 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
10483 #| msgid "Malta"
10484 msgid "alt"
10485 msgstr "മാള്‍ട്ട"
10486 
10487 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, altOut)
10488 #: ekos/analyze/analyze.ui:984
10489 #, fuzzy, kde-format
10490 msgid ""
10491 "<html><head/><body><p>The telescope's altitude (degrees). Click here to view "
10492 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10493 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
10494 
10495 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pierSideCB)
10496 #: ekos/analyze/analyze.ui:1012
10497 #, fuzzy, kde-format
10498 msgid ""
10499 "<html><head/><body><p>Plot the mount's pier side (left) -> where the mount "
10500 "is pointing.</p></body></html>"
10501 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
10502 
10503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pierSideCB)
10504 #: ekos/analyze/analyze.ui:1018
10505 #, fuzzy, kde-format
10506 msgid "side"
10507 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം"
10508 
10509 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pierSideOut)
10510 #: ekos/analyze/analyze.ui:1031
10511 #, fuzzy, kde-format
10512 msgid ""
10513 "<html><head/><body><p>The mount's pier side (left) -> where the mount is "
10514 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10515 "update axis.</p></body></html>"
10516 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
10517 
10518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountHaCB)
10519 #: ekos/analyze/analyze.ui:1059
10520 #, fuzzy, kde-format
10521 msgid ""
10522 "<html><head/><body><p>Plot the mount's hour angle value.</p></body></html>"
10523 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
10524 
10525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountHaCB)
10526 #: ekos/analyze/analyze.ui:1065
10527 #, fuzzy, kde-format
10528 #| msgctxt "star name"
10529 #| msgid "Chertan"
10530 msgid "ha"
10531 msgstr "ചെര്‍താന്‍"
10532 
10533 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountHaOut)
10534 #: ekos/analyze/analyze.ui:1084
10535 #, fuzzy, kde-format
10536 msgid ""
10537 "<html><head/><body><p>The mount's hour angle value. Click here to view this "
10538 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10539 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
10540 
10541 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hfrCB)
10542 #: ekos/analyze/analyze.ui:1106
10543 #, fuzzy, kde-format
10544 msgid ""
10545 "<html><head/><body><p>Plot the Half-Flux Radius (in pixels) of the captured "
10546 "images.</p></body></html>"
10547 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
10548 
10549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hfrCB)
10550 #: ekos/analyze/analyze.ui:1112
10551 #, fuzzy, kde-format
10552 #| msgctxt "hours"
10553 #| msgid "hrs"
10554 msgid "hfr"
10555 msgstr "മണിക്കൂറുകള്‍"
10556 
10557 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, hfrOut)
10558 #: ekos/analyze/analyze.ui:1125
10559 #, fuzzy, kde-format
10560 msgid ""
10561 "<html><head/><body><p>The Half-Flux Radius (in pixels) of the captured "
10562 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10563 "update axis.</p></body></html>"
10564 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
10565 
10566 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB)
10567 #: ekos/analyze/analyze.ui:1147
10568 #, fuzzy, kde-format
10569 msgid ""
10570 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured "
10571 "images.</p></body></html>"
10572 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
10573 
10574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numCaptureStarsOut)
10575 #: ekos/analyze/analyze.ui:1166
10576 #, fuzzy, kde-format
10577 msgid ""
10578 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured "
10579 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10580 "update axis.</p></body></html>"
10581 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
10582 
10583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, medianCB)
10584 #: ekos/analyze/analyze.ui:1188
10585 #, fuzzy, kde-format
10586 msgid ""
10587 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images.</"
10588 "p></body></html>"
10589 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
10590 
10591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, medianCB)
10592 #: ekos/analyze/analyze.ui:1194
10593 #, fuzzy, kde-format
10594 msgid "median"
10595 msgstr "ധ്രുവ രേഖ"
10596 
10597 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, medianOut)
10598 #: ekos/analyze/analyze.ui:1207
10599 #, fuzzy, kde-format
10600 msgid ""
10601 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images. "
10602 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10603 "axis.</p></body></html>"
10604 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
10605 
10606 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eccentricityCB)
10607 #: ekos/analyze/analyze.ui:1229
10608 #, fuzzy, kde-format
10609 msgid ""
10610 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured "
10611 "images.</p></body></html>"
10612 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
10613 
10614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eccentricityCB)
10615 #: ekos/analyze/analyze.ui:1235
10616 #, fuzzy, kde-format
10617 #| msgctxt "Declination"
10618 #| msgid "Dec"
10619 msgid "ecc"
10620 msgstr "Dec"
10621 
10622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, eccentricityOut)
10623 #: ekos/analyze/analyze.ui:1248
10624 #, fuzzy, kde-format
10625 msgid ""
10626 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured "
10627 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10628 "update axis.</p></body></html>"
10629 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
10630 
10631 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, temperatureCB)
10632 #: ekos/analyze/analyze.ui:1270
10633 #, fuzzy, kde-format
10634 msgid "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature.</p></body></html>"
10635 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
10636 
10637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, temperatureCB)
10638 #: ekos/analyze/analyze.ui:1276
10639 #, kde-format
10640 msgid "temp"
10641 msgstr ""
10642 
10643 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, temperatureOut)
10644 #: ekos/analyze/analyze.ui:1289
10645 #, fuzzy, kde-format
10646 msgid ""
10647 "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature. Click here to view this "
10648 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10649 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
10650 
10651 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCCB)
10652 #: ekos/analyze/analyze.ui:1317
10653 #, fuzzy, kde-format
10654 msgid ""
10655 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined "
10656 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 "
10657 "samples, but only in during capture.</p></body></html>"
10658 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
10659 
10660 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsCOut)
10661 #: ekos/analyze/analyze.ui:1336
10662 #, fuzzy, kde-format
10663 msgid ""
10664 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA "
10665 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples, "
10666 "but only in during capture. Click here to view this axis on left-axis "
10667 "values. Shares axis with RA/DEC error, drift, and RMS values. Double click "
10668 "to update axis.</p></body></html>"
10669 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
10670 
10671 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, targetDistanceCB)
10672 #: ekos/analyze/analyze.ui:1364
10673 #, fuzzy, kde-format
10674 msgid ""
10675 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured "
10676 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler "
10677 "options.</p></body></html>"
10678 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
10679 
10680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, targetDistanceCB)
10681 #: ekos/analyze/analyze.ui:1370
10682 #, kde-format
10683 msgid "dist a-s"
10684 msgstr ""
10685 
10686 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, targetDistanceOut)
10687 #: ekos/analyze/analyze.ui:1383
10688 #, fuzzy, kde-format
10689 msgid ""
10690 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured "
10691 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler "
10692 "options. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10693 "update axis.</p></body></html>"
10694 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
10695 
10696 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusPositionCB)
10697 #: ekos/analyze/analyze.ui:1411
10698 #, fuzzy, kde-format
10699 msgid ""
10700 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position.</p></body></html>"
10701 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
10702 
10703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusPositionCB)
10704 #: ekos/analyze/analyze.ui:1417
10705 #, fuzzy, kde-format
10706 msgid "focus"
10707 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
10708 
10709 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusPositionOut)
10710 #: ekos/analyze/analyze.ui:1430
10711 #, fuzzy, kde-format
10712 msgid ""
10713 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position. Click here to "
10714 "view this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></"
10715 "html>"
10716 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
10717 
10718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, detailsCB)
10719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailsButton)
10720 #: ekos/analyze/analyze.ui:1449 kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:71
10721 #: tools/starhopperdialog.ui:39
10722 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
10723 msgid "Details"
10724 msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. വിശദാംശങ്ങള്‍: %s"
10725 
10726 #: ekos/analyze/yaxistool.cpp:27
10727 #, kde-format
10728 msgctxt "@title:window"
10729 msgid "Y-Axis Tool"
10730 msgstr ""
10731 
10732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statLabel)
10733 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:25
10734 #, fuzzy, kde-format
10735 #| msgid "Star Name"
10736 msgid "Stat Name"
10737 msgstr "നക്ഷത്രത്തിന്റെ പേരു്"
10738 
10739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statShortLabel)
10740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDate)
10741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTime)
10742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPolarisHA)
10743 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:40 tools/polarishourangle.ui:59
10744 #: tools/polarishourangle.ui:76 tools/polarishourangle.ui:106
10745 #, fuzzy, kde-format
10746 msgid "TextLabel"
10747 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: "
10748 
10749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, upperLimitLabel)
10750 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:76
10751 #, fuzzy, kde-format
10752 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
10753 #| msgid "Philippines"
10754 msgid "Upper Limit"
10755 msgstr "ഫിലിപ്പൈന്‍സ്"
10756 
10757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowerLimitLabel)
10758 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:122
10759 #, fuzzy, kde-format
10760 msgid "Lower Limit"
10761 msgstr "RA/DE: "
10762 
10763 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLimitsCB)
10764 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:166
10765 #, fuzzy, kde-format
10766 msgid "Automatic Limits"
10767 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം"
10768 
10769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leftAxisCB)
10770 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:173
10771 #, kde-format
10772 msgid "Use for Left Axis"
10773 msgstr ""
10774 
10775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
10776 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:188
10777 #, fuzzy, kde-format
10778 msgid "Color"
10779 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
10780 
10781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorB)
10782 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:217
10783 #, fuzzy, kde-format
10784 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
10785 #| msgid "Gabon"
10786 msgid "Change"
10787 msgstr "ഗാബോണ്‍"
10788 
10789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultB)
10790 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:239
10791 #, fuzzy, kde-format
10792 msgid "Use Default Limits"
10793 msgstr "മാനുഷിക പര്‍വ്വതീകരണം: "
10794 
10795 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:134
10796 #, fuzzy, kde-format
10797 msgid "Are you sure you want to quit?"
10798 msgstr "\"%s\" എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പുണ്ടോ?"
10799 
10800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
10801 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Filter)
10802 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
10803 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:109 ekos/capture/capture.ui:1888
10804 #: oal/equipmentwriter.ui:918
10805 #, fuzzy, kde-format
10806 msgid "Filter"
10807 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
10808 
10809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
10810 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
10811 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:115 ekos/capture/capture.ui:1918
10812 #, kde-format
10813 msgid "Offset"
10814 msgstr ""
10815 
10816 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
10817 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:123
10818 #, fuzzy, kde-format
10819 msgid "Lock Filter"
10820 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
10821 
10822 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
10823 #, fuzzy, kde-format
10824 msgid "# Focus Runs"
10825 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
10826 
10827 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:183
10828 #, kde-format
10829 msgid "Filter. * indicates reference filter. Double click to change"
10830 msgstr ""
10831 
10832 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:185
10833 #, kde-format
10834 msgid "# Focus Runs. Set per filter. 0 to ignore"
10835 msgstr ""
10836 
10837 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:322
10838 #, fuzzy, kde-format
10839 #| msgid "Sunset: %1"
10840 msgid "AF Run %1"
10841 msgstr "സൂര്യാസ്തമനം: %1"
10842 
10843 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:325
10844 #, kde-format
10845 msgid ""
10846 "AF Run %1. Calculated automatically but can be edited. Set to 0 to exclude "
10847 "from average."
10848 msgstr ""
10849 
10850 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combinAlgorithmCombo)
10851 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:331 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:221
10852 #, fuzzy, kde-format
10853 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
10854 #| msgid "Anchorage"
10855 msgid "Average"
10856 msgstr "ആങ്കറേജ്"
10857 
10858 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:333
10859 #, kde-format
10860 msgid "AF Average (mean)."
10861 msgstr ""
10862 
10863 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:336
10864 #, fuzzy, kde-format
10865 msgid "New Offset"
10866 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
10867 
10868 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:339
10869 #, kde-format
10870 msgid "New Offset. Calculated relative to Filter with *. Can be edited."
10871 msgstr ""
10872 
10873 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:346
10874 #, kde-format
10875 msgid "Save. Check to save the New Offset for the associated Filter."
10876 msgstr ""
10877 
10878 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376
10879 #, fuzzy, kde-format
10880 msgid "Are you sure you want to stop Build Filter Offsets?"
10881 msgstr "\"%s\" എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പുണ്ടോ?"
10882 
10883 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376
10884 #, fuzzy, kde-format
10885 msgid "Stop Build Filter Offsets"
10886 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
10887 
10888 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:407
10889 #, kde-format
10890 msgid ""
10891 "An unexpected problem occurred.\n"
10892 "Stop Build Filter Offsets, or Cancel to retry?"
10893 msgstr ""
10894 
10895 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:408
10896 #, kde-format
10897 msgid "Build Filter Offsets Unexpected Problem"
10898 msgstr ""
10899 
10900 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:451
10901 #, fuzzy, kde-format
10902 msgid "Processing complete."
10903 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)"
10904 
10905 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:472
10906 #, fuzzy, kde-format
10907 msgid "Problem changing filter to %1..."
10908 msgstr "തീയതിയും സമയവും"
10909 
10910 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:481
10911 #, kde-format
10912 msgid "Running Autofocus on %1 (%2/%3)..."
10913 msgstr ""
10914 
10915 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:611
10916 #, kde-format
10917 msgid "(ΔT=%1)"
10918 msgstr ""
10919 
10920 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:612
10921 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:615
10922 #, fuzzy, kde-format
10923 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
10924 #| msgid "Brockton"
10925 msgid "(%1 ticks)"
10926 msgstr "ബ്രോക്ക്ടണ്‍"
10927 
10928 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:614
10929 #, kde-format
10930 msgid "(ΔAlt=%1)"
10931 msgstr ""
10932 
10933 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:621
10934 #, kde-format
10935 msgctxt ""
10936 "Graphics tooltip; colume 1 is a header, column 2 is focus position, column 3 "
10937 "is temperature in °C, colunm 4 is altitude in °AltRow 1 is the headers, row "
10938 "2 is the measured position, row 3 are the adaptations for temperature and "
10939 "altitude, row 4 is adapted position"
10940 msgid ""
10941 "<head><style>  th, td, caption {white-space: nowrap; padding-left: 5px; "
10942 "padding-right: 5px;}  th { text-align: left;}  td { text-align: right;}  "
10943 "caption { text-align: center; vertical-align: top; font-weight: bold; "
10944 "margin: 0px; padding-bottom: 5px;}</head></style><body><table><caption "
10945 "align=top>Adapt Focus Explainer</caption><tr><th></th><th>Position</"
10946 "th><th>Temperature (°C)</th><th>Altitude (°Alt)</th></tr><tr><th>Measured "
10947 "Pos</th><td>%1</td><td>%2 %3</td><td>%4 %5</td></tr><tr><th>Adaptations</"
10948 "th><td>%6</td><td>%7</td><td>%8</td></tr><tr><th>Adapted Pos</th><td>%9</"
10949 "td></tr></table></body>"
10950 msgstr ""
10951 
10952 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:731
10953 #, fuzzy, kde-format
10954 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
10955 #| msgid "Caliente"
10956 msgid "Aborting Autofocus..."
10957 msgstr "കാലിയെന്റെ"
10958 
10959 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, buildOffsetsDialog)
10960 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:23
10961 #, fuzzy, kde-format
10962 msgid "Build Filter Offsets"
10963 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
10964 
10965 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus)
10966 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:45
10967 #, fuzzy, kde-format
10968 msgid ""
10969 "<html><head/><body><p>Check to apply Adaptive focus to Autofocus runs.</p></"
10970 "body></html>"
10971 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
10972 
10973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus)
10974 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:48
10975 #, fuzzy, kde-format
10976 #| msgid "Options"
10977 msgid "Adapt Focus"
10978 msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
10979 
10980 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:83
10981 #, fuzzy, kde-format
10982 msgid "Failed to load %1: %2"
10983 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന്‍ ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
10984 
10985 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:295
10986 #, kde-format
10987 msgid ""
10988 "Using available dark frame with %1 seconds exposure. Please take a dark "
10989 "frame with %1 seconds exposure for more accurate results."
10990 msgstr ""
10991 
10992 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:305
10993 #, kde-format
10994 msgid "Dark frame %s is expired. Please create new master dark."
10995 msgstr ""
10996 
10997 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:328
10998 #, fuzzy, kde-format
10999 msgid "Removing bad dark frame file %1"
11000 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന്‍ ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
11001 
11002 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:424
11003 #, fuzzy, kde-format
11004 msgid "Failed to load defect map %1"
11005 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന്‍ ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
11006 
11007 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:444
11008 #, fuzzy, kde-format
11009 msgid "Failed to load defect map file %1"
11010 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന്‍ ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
11011 
11012 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:464
11013 #, fuzzy, kde-format
11014 msgid "Failed to load dark frame file %1"
11015 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന്‍ ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
11016 
11017 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:524
11018 #, fuzzy, kde-format
11019 msgid "Failed to process dark data."
11020 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സ്ഥലം സൂക്ഷിക്കുക"
11021 
11022 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:530
11023 #, fuzzy, kde-format
11024 msgid "Failed to load dark data."
11025 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന്‍ ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
11026 
11027 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:540
11028 #, kde-format
11029 msgid "Received %1/%2 images."
11030 msgstr ""
11031 
11032 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:657
11033 #, fuzzy, kde-format
11034 msgid "Are you sure you want to delete all dark frames images and data?"
11035 msgstr "\"%s\" എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പുണ്ടോ?"
11036 
11037 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1213
11038 #, fuzzy, kde-format
11039 msgid "In progress..."
11040 msgstr "ഗാനത്തിന്റെ മുന്നേറ്റം"
11041 
11042 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1369
11043 #, fuzzy, kde-format
11044 msgid "Failed to save master frame: %1"
11045 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന്‍ ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
11046 
11047 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1390
11048 #, fuzzy, kde-format
11049 msgid "Master Dark saved to %1"
11050 msgstr "നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്‍ഡുചെയ്യുന്നു:\n"
11051 
11052 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1415
11053 #, fuzzy, kde-format
11054 msgid "Capture completed."
11055 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം"
11056 
11057 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1442
11058 #, fuzzy, kde-format
11059 msgid "Defect map saved to %1"
11060 msgstr "നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്‍ഡുചെയ്യുന്നു:\n"
11061 
11062 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1462
11063 #, fuzzy, kde-format
11064 msgid "Failed to save defect map to %1"
11065 msgstr "URL തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
11066 
11067 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1637
11068 #, kde-format
11069 msgid "Optical train doesn't exist for id %1"
11070 msgstr ""
11071 
11072 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DarkLibrary)
11073 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:14
11074 #, fuzzy, kde-format
11075 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11076 #| msgid "Gibraltar"
11077 msgid "Dark Library"
11078 msgstr "ജിബ്രാള്‍ട്ടര്‍"
11079 
11080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
11081 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:56
11082 #, kde-format
11083 msgid "Prefer:"
11084 msgstr ""
11085 
11086 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDarksRadio)
11087 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:115
11088 #, kde-format
11089 msgid ""
11090 "For the selected camera, remove noise by means of dark frame subtraction."
11091 msgstr ""
11092 
11093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDarksRadio)
11094 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, darkTab)
11095 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:118 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:167
11096 #, fuzzy, kde-format
11097 #| msgid "Stars"
11098 msgid "Darks"
11099 msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്‍"
11100 
11101 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio)
11102 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:131
11103 #, kde-format
11104 msgid "For the selected camera, remove noise by means of defect map filtering."
11105 msgstr ""
11106 
11107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio)
11108 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:134
11109 #, kde-format
11110 msgid "Defects"
11111 msgstr ""
11112 
11113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
11114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningLabel)
11115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_9)
11116 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:193 ekos/capture/capture.ui:1181
11117 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:433
11118 #, fuzzy, kde-format
11119 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11120 #| msgid "Bennington"
11121 msgid "Binning:"
11122 msgstr "ബെന്നിങ്ടണ്‍"
11123 
11124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
11125 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:213
11126 #, fuzzy, kde-format
11127 msgid "Exp. range:"
11128 msgstr "കിഴക്കന്‍ തിമൂര്‍"
11129 
11130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
11131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureStepLabel)
11132 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:229 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:263
11133 #, fuzzy, kde-format
11134 #| msgid "Square"
11135 msgid "Step:"
11136 msgstr "ചതുരം"
11137 
11138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel)
11139 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:256
11140 #, fuzzy, kde-format
11141 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11142 #| msgid "Casa Grande"
11143 msgid "T. range:"
11144 msgstr "കാസ ഗ്രാന്‍ഡെ"
11145 
11146 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, totalTime)
11147 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:270
11148 #, kde-format
11149 msgid "Total estimated time until all dark frames are captured and processed."
11150 msgstr ""
11151 
11152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin1Check)
11153 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:291
11154 #, fuzzy, kde-format
11155 #| msgid "1"
11156 msgid "1x1"
11157 msgstr "1"
11158 
11159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin2Check)
11160 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:304
11161 #, kde-format
11162 msgid "2x2"
11163 msgstr ""
11164 
11165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin4Check)
11166 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:314
11167 #, kde-format
11168 msgid "4x4"
11169 msgstr ""
11170 
11171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
11172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
11173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countLabel)
11174 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:339 ekos/capture/capture.ui:1207
11175 #: indi/collimationOptions.ui:440
11176 #, fuzzy, kde-format
11177 msgid "Count:"
11178 msgstr "എണ്ണം"
11179 
11180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
11181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_34)
11182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
11183 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:346 ekos/focus/cfz.ui:482
11184 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:135
11185 #, fuzzy, kde-format
11186 #| msgctxt "star name"
11187 #| msgid "Algorab"
11188 msgid "Algorithm:"
11189 msgstr "അല്‍ഗൊരാബ്"
11190 
11191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, exposureStepSin)
11192 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:366
11193 #, fuzzy, kde-format
11194 msgid "Step size in seconds"
11195 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സമയവലിപ്പം സെക്കന്റുകളില്‍"
11196 
11197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
11198 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:382
11199 #, fuzzy, kde-format
11200 msgid "Total time:"
11201 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം"
11202 
11203 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minExposureSpin)
11204 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:389
11205 #, fuzzy, kde-format
11206 msgid "Minimum exposure time in seconds."
11207 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സമയവലിപ്പം സെക്കന്റുകളില്‍"
11208 
11209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, countSpin)
11210 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:405
11211 #, kde-format
11212 msgid ""
11213 "Captures per configuration. This number of images would be averaged to "
11214 "produce the master dark frame."
11215 msgstr ""
11216 
11217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
11218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureToLabel)
11219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
11220 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:434 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:457
11221 #: tools/obslistwizard.ui:779
11222 #, fuzzy, kde-format
11223 msgid "To:"
11224 msgstr "_അയയ്ക്കുക"
11225 
11226 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maxExposureSpin)
11227 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:441
11228 #, fuzzy, kde-format
11229 msgid "Maximum exposure time in seconds."
11230 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സമയവലിപ്പം സെക്കന്റുകളില്‍"
11231 
11232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
11233 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:464
11234 #, fuzzy, kde-format
11235 msgid "Total images:"
11236 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
11237 
11238 #. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, darkProgress)
11239 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:550
11240 #, no-c-format, kde-format
11241 msgid "%v/%m"
11242 msgstr ""
11243 
11244 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, defectMapsTab)
11245 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:595
11246 #, kde-format
11247 msgid "Defect Maps"
11248 msgstr ""
11249 
11250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
11251 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:621
11252 #, fuzzy, kde-format
11253 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
11254 #| msgid "Western sahara"
11255 msgid "Master Dark:"
11256 msgstr "പടിഞ്ഞാറന്‍ സഹാറ"
11257 
11258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
11259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
11260 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:680 oal/execute.ui:417
11261 #: printing/loggingform.cpp:41
11262 #, fuzzy, kde-format
11263 #| msgid "Time"
11264 msgid "Time:"
11265 msgstr "സമയം"
11266 
11267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
11268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel)
11269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel_2)
11270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
11271 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:703 ekos/capture/capture.ui:545
11272 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:284 oal/equipmentwriter.ui:1003
11273 #, fuzzy, kde-format
11274 #| msgctxt "star name"
11275 #| msgid "Castor"
11276 msgid "Exposure:"
11277 msgstr "കാസ്റ്റര്‍"
11278 
11279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
11280 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:723
11281 #, fuzzy, kde-format
11282 msgid "Temperature:"
11283 msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസുകള്‍"
11284 
11285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
11286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel_2)
11287 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:743 fitsviewer/fitshistogramui.ui:150
11288 #, fuzzy, kde-format
11289 #| msgctxt "star name"
11290 #| msgid "Men"
11291 msgid "Mean:"
11292 msgstr "മെന്‍"
11293 
11294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
11295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel_2)
11296 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:763 fitsviewer/fitshistogramui.ui:157
11297 #, fuzzy, kde-format
11298 msgid "Median:"
11299 msgstr "ധ്രുവ രേഖ"
11300 
11301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
11302 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:783
11303 #, fuzzy, kde-format
11304 msgid "Std. deviation:"
11305 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
11306 
11307 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
11308 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:806
11309 #, kde-format
11310 msgid "Bad Pixels"
11311 msgstr ""
11312 
11313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
11314 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:827
11315 #, kde-format
11316 msgid "Hot pixels:"
11317 msgstr ""
11318 
11319 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, coldPixelsCount)
11320 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, hotPixelsCount)
11321 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:834 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:952
11322 #, kde-format
11323 msgid "Detected pixels after aggressiveness filter"
11324 msgstr ""
11325 
11326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
11327 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:847
11328 #, kde-format
11329 msgid "Cold pixels:"
11330 msgstr ""
11331 
11332 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled)
11333 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:854
11334 #, kde-format
11335 msgid "Enable cold pixel detection in the master dark frame."
11336 msgstr ""
11337 
11338 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessHotSlider)
11339 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:872
11340 #, kde-format
11341 msgid ""
11342 "Aggressiveness level. Increase value to include more hot pixels. Click "
11343 "Generate Map to execute."
11344 msgstr ""
11345 
11346 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled)
11347 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:903
11348 #, kde-format
11349 msgid "Enable detection of hot pixels in the master dark frame."
11350 msgstr ""
11351 
11352 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessColdSlider)
11353 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:921
11354 #, kde-format
11355 msgid ""
11356 "Aggressiveness level. Increase value to include more cold pixels.  Click "
11357 "Generate Map to execute."
11358 msgstr ""
11359 
11360 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetMapParametersB)
11361 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:979
11362 #, kde-format
11363 msgid "Reset aggressiveness sliders to default values."
11364 msgstr ""
11365 
11366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetMapParametersB)
11367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetFrameB)
11368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB)
11369 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
11370 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:982 ekos/focus/focus.ui:883
11371 #: ekos/guide/manualpulse.ui:140 ekos/mount/mount.ui:346
11372 #, fuzzy, kde-format
11373 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11374 #| msgid "Arese"
11375 msgid "Reset"
11376 msgstr "അരീസ്"
11377 
11378 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateMapB)
11379 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1008
11380 #, kde-format
11381 msgid "Detect hot and cold pixels within the aggressiveness threshold."
11382 msgstr ""
11383 
11384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generateMapB)
11385 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1011
11386 #, fuzzy, kde-format
11387 #| msgid "General"
11388 msgid "Generate Map"
11389 msgstr "സാധാരണ"
11390 
11391 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveMapB)
11392 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1030
11393 #, kde-format
11394 msgid "Save defect map to disk once the map results are satisfactory."
11395 msgstr ""
11396 
11397 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mastersTab)
11398 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1066
11399 #, fuzzy, kde-format
11400 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11401 #| msgid "Castries"
11402 msgid "Masters"
11403 msgstr "കാസ്റ്റ്റൈസ്"
11404 
11405 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRowB)
11406 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1092
11407 #, kde-format
11408 msgid ""
11409 "Remove one row from the database and delete the associated dark frame from "
11410 "disk"
11411 msgstr ""
11412 
11413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearRowB)
11414 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1095
11415 #, fuzzy, kde-format
11416 #| msgid "Clear"
11417 msgid "Clear Row"
11418 msgstr "വൃത്തിയാക്കുക"
11419 
11420 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
11421 #. i18n: ectx: label, entry (MaxDarkTemperatureDiff), group (DarkLibrary)
11422 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1102 kstars.kcfg:1657
11423 #, kde-format
11424 msgid ""
11425 "Maximum acceptable difference between current and recorded dark frame "
11426 "temperature set point. When the difference exceeds this value, a new dark "
11427 "frame shall be captured for this set point."
11428 msgstr ""
11429 
11430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
11431 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1105
11432 #, fuzzy, kde-format
11433 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11434 #| msgid "Archenhold"
11435 msgid "T. threshold:"
11436 msgstr "ആര്‍ക്കന്‍ഹോള്‍ഡ്"
11437 
11438 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllB)
11439 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1112
11440 #, kde-format
11441 msgid "Remove all dark frames data and files"
11442 msgstr ""
11443 
11444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAllB)
11445 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1115
11446 #, fuzzy, kde-format
11447 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11448 #| msgid "Calar Alto"
11449 msgid "Clear All"
11450 msgstr "കലാര്‍ ആള്‍ട്ടോ"
11451 
11452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
11453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
11454 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1122 ekos/opsekos.ui:618
11455 #, kde-format
11456 msgid "° C"
11457 msgstr ""
11458 
11459 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
11460 #. i18n: ectx: label, entry (DarkLibraryDuration), group (DarkLibrary)
11461 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1129 kstars.kcfg:1667
11462 #, kde-format
11463 msgid ""
11464 "Reuse dark frames from the dark library for this many days. If exceeded, a "
11465 "new dark frame shall be captured and stored for future use."
11466 msgstr ""
11467 
11468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
11469 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1132
11470 #, kde-format
11471 msgid "Dark validity:"
11472 msgstr ""
11473 
11474 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openDarksFolderB)
11475 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1168
11476 #, kde-format
11477 msgid "Open folder where dark frames are stored"
11478 msgstr ""
11479 
11480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openDarksFolderB)
11481 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1171
11482 #, fuzzy, kde-format
11483 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11484 #| msgid "Barkerville"
11485 msgid "Darks Folder"
11486 msgstr "ബേകര്‍വില്‍"
11487 
11488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearExpiredB)
11489 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1195
11490 #, fuzzy, kde-format
11491 msgid "Clear Expired"
11492 msgstr "വിതരണ പട്ടിക"
11493 
11494 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, darkTableView)
11495 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1211
11496 #, fuzzy, kde-format
11497 msgid "Double click to load dark frame"
11498 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന്‍ ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
11499 
11500 #: ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:268 ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:276
11501 #, kde-format
11502 msgid ""
11503 "No suitable dark frames or defect maps found. Please run the Dark Library "
11504 "wizard in Capture module."
11505 msgstr ""
11506 
11507 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:111
11508 #, fuzzy, kde-format
11509 msgid "Filter exposure time during focus"
11510 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സമയവലിപ്പം സെക്കന്റുകളില്‍"
11511 
11512 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:112
11513 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:156
11514 #, fuzzy, kde-format
11515 #| msgctxt "star name"
11516 #| msgid "Castor"
11517 msgid "Exposure"
11518 msgstr "കാസ്റ്റര്‍"
11519 
11520 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:114
11521 #, fuzzy, kde-format
11522 msgid "Relative offset in steps"
11523 msgstr "സ്ഥാനം"
11524 
11525 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:117
11526 #, fuzzy, kde-format
11527 msgid "Start Auto Focus when filter is activated"
11528 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)"
11529 
11530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startFocusB)
11531 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:119 ekos/ekos.h:162 ekos/focus/focus.ui:292
11532 #, fuzzy, kde-format
11533 #| msgid "Stars"
11534 msgid "Auto Focus"
11535 msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്‍"
11536 
11537 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:121
11538 #, kde-format
11539 msgid "Lock specific filter when running Auto Focus"
11540 msgstr ""
11541 
11542 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:126
11543 #, kde-format
11544 msgid "Last AF solution. Updated automatically by the autofocus process."
11545 msgstr ""
11546 
11547 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:127
11548 #, fuzzy, kde-format
11549 msgid "Last AF Solution"
11550 msgstr "സ്ഥാനം"
11551 
11552 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:130
11553 #, kde-format
11554 msgid ""
11555 "The temperature of the last AF solution. Updated automatically by the "
11556 "autofocus process."
11557 msgstr ""
11558 
11559 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:131
11560 #, kde-format
11561 msgid "Last AF Temp (°C)"
11562 msgstr ""
11563 
11564 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:134
11565 #, kde-format
11566 msgid ""
11567 "The altitude of the last AF solution. Updated automatically by the autofocus "
11568 "process."
11569 msgstr ""
11570 
11571 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:135
11572 #, kde-format
11573 msgid "Last AF Alt (°Alt)"
11574 msgstr ""
11575 
11576 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:138
11577 #, kde-format
11578 msgid ""
11579 "The number of ticks per °C increase in temperature. +ve for outward focuser "
11580 "movement"
11581 msgstr ""
11582 
11583 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:139
11584 #, fuzzy, kde-format
11585 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11586 #| msgid "Brockton"
11587 msgid "Ticks / °C"
11588 msgstr "ബ്രോക്ക്ടണ്‍"
11589 
11590 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:142
11591 #, kde-format
11592 msgid ""
11593 "The number of ticks per degree increase in altitude. +ve for outward focuser "
11594 "movement"
11595 msgstr ""
11596 
11597 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:143
11598 #, kde-format
11599 msgid "Ticks / °Alt"
11600 msgstr ""
11601 
11602 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:145
11603 #, kde-format
11604 msgid "Mid-point wavelength of filter in nm"
11605 msgstr ""
11606 
11607 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:146
11608 #, fuzzy, kde-format
11609 msgid "Wavelength"
11610 msgstr "സാധാരണ ഗുണഗണങ്ങള്‍"
11611 
11612 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:545
11613 #, kde-format
11614 msgid "Set filter to %1. Is filter set?"
11615 msgstr ""
11616 
11617 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:546
11618 #, fuzzy, kde-format
11619 msgid "Confirm Filter"
11620 msgstr "ശബ്ദ ഫയലിന്റെ യു.ആര്‍.ഐ (URI)"
11621 
11622 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FilterSettings)
11623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB)
11624 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:20 ekos/capture/capture.ui:456
11625 #, fuzzy, kde-format
11626 msgid "Filter Settings"
11627 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിന്റെ ആല്‍ബം"
11628 
11629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
11630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFilterWheelLogging)
11631 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel)
11632 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:28 ekos/auxiliary/opslogs.ui:272
11633 #: ekos/profileeditor.ui:641
11634 #, fuzzy, kde-format
11635 msgid "Filter Wheel"
11636 msgstr "പേരിന്റെ നീളം അധികമാണ്"
11637 
11638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
11639 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:84
11640 #, fuzzy, kde-format
11641 msgid ""
11642 "<html><head/><body><p>Set <span style=\" font-style:italic;\">relative</"
11643 "span> filter offsets in steps either directly in the table or use the Build "
11644 "Offsets tool.</p></body></html>"
11645 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
11646 
11647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildOffsetsButton)
11648 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:100
11649 #, fuzzy, kde-format
11650 msgid "Build Offsets"
11651 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
11652 
11653 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus)
11654 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:114
11655 #, kde-format
11656 msgid ""
11657 "<html><head/><body><p>If using a filter wheel and an absolute position "
11658 "focuser, then always remember the focus position of the autofocus process "
11659 "for light frames in each filter. Before a flat frame is captured, the "
11660 "focuser is moved to the same focus point as light frames.</p></body></html>"
11661 msgstr ""
11662 
11663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus)
11664 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:117
11665 #, kde-format
11666 msgid "Capture flats at the same focus as lights"
11667 msgstr ""
11668 
11669 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:30 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:199
11670 #, fuzzy, kde-format
11671 msgid "Paused"
11672 msgstr "_പ്രവര്‍ത്തിക്കുക / താല്‍ക്കാലത്തേക്ക് നിര്‍ത്തുക"
11673 
11674 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:36
11675 #, fuzzy, kde-format
11676 msgid "Completed"
11677 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)"
11678 
11679 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:40
11680 #, fuzzy, kde-format
11681 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11682 #| msgid "Birmingham"
11683 msgid "Preparing..."
11684 msgstr "ബിര്‍മിങ്ഹാം"
11685 
11686 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:43
11687 #, fuzzy, kde-format
11688 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11689 #| msgid "Ashern"
11690 msgid "Waiting..."
11691 msgstr "ആഷേര്‍ണ്‍"
11692 
11693 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:46
11694 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:361
11695 #, fuzzy, kde-format
11696 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11697 #| msgid "Ashern"
11698 msgid "Dithering..."
11699 msgstr "ആഷേര്‍ണ്‍"
11700 
11701 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:49
11702 #, fuzzy, kde-format
11703 msgid "Focusing..."
11704 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
11705 
11706 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:52 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:55
11707 #, fuzzy, kde-format
11708 msgid "Filter change..."
11709 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)"
11710 
11711 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:58
11712 #, fuzzy, kde-format
11713 msgid "Aligning..."
11714 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
11715 
11716 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:61 ekos/capture/capture.cpp:1707
11717 #, fuzzy, kde-format
11718 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11719 #| msgid "Caliente"
11720 msgid "Calibrating..."
11721 msgstr "കാലിയെന്റെ"
11722 
11723 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:64
11724 #, fuzzy, kde-format
11725 msgid "Meridian flip..."
11726 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
11727 
11728 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:74
11729 #, fuzzy, kde-format
11730 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11731 #| msgid "Busan"
11732 msgid "Pause planned..."
11733 msgstr "ബുസാന്‍"
11734 
11735 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:145
11736 #, fuzzy, kde-format
11737 msgid "Filter selected."
11738 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുവിലേക്ക് പോവുക [SPACE]"
11739 
11740 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LedStatusWidget)
11741 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeridianFlipStatusWidget)
11742 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:14
11743 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:14
11744 #, fuzzy, kde-format
11745 msgid "Form"
11746 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
11747 
11748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusText)
11749 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:44
11750 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:35
11751 #, fuzzy, kde-format
11752 msgid "<unknown>"
11753 msgstr "(അറിയാത്ത)"
11754 
11755 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:56
11756 #, fuzzy, kde-format
11757 msgid "Clear all logs (%1)"
11758 msgstr "ഹോളി സീ (വത്തിക്കാന്‍ സിറ്റി സ്റ്റേറ്റ്)"
11759 
11760 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:150
11761 #, fuzzy, kde-format
11762 msgid "Are you sure you want to delete all logs?"
11763 msgstr "\"%s\" എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പുണ്ടോ?"
11764 
11765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearLogsB)
11766 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:160 ekos/auxiliary/opslogs.ui:548
11767 #, fuzzy, kde-format
11768 msgid "Clear all logs"
11769 msgstr "ഹോളി സീ (വത്തിക്കാന്‍ സിറ്റി സ്റ്റേറ്റ്)"
11770 
11771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
11772 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:59
11773 #, kde-format
11774 msgid ""
11775 "<html><head/><body><p>Enable Logs to diagnose issues with Ekos and INDI. "
11776 "Only enable the necessary logs to help in diagnosing specific problems. Logs "
11777 "consume resources and may slow the system down. Turn off logs when no longer "
11778 "used.</p></body></html>"
11779 msgstr ""
11780 
11781 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
11782 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:71
11783 #, fuzzy, kde-format
11784 msgid "Logs"
11785 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
11786 
11787 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging)
11788 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:87
11789 #, fuzzy, kde-format
11790 msgid "Log Ekos Scheduler module activity"
11791 msgstr "വിതരണ പട്ടിക"
11792 
11793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging)
11794 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, schedulerTab)
11795 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:90 ekos/manager.cpp:333 ekos/opsekos.ui:184
11796 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:665
11797 #, fuzzy, kde-format
11798 #| msgctxt "star name"
11799 #| msgid "Schedar"
11800 msgid "Scheduler"
11801 msgstr "ഷെഡര്‍"
11802 
11803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIWeatherLogging)
11804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWeatherCB)
11805 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherBox)
11806 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:100 ekos/observatory/observatory.ui:742
11807 #: ekos/observatory/observatory.ui:813
11808 #, fuzzy, kde-format
11809 msgid "Weather"
11810 msgstr "പാശ്ചാത്യം"
11811 
11812 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging)
11813 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:117
11814 #, kde-format
11815 msgid "Log Ekos Guide module activity"
11816 msgstr ""
11817 
11818 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
11819 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:130
11820 #, kde-format
11821 msgid ""
11822 "Have problem with Ekos? Turn on logging for Ekos modules that exhibit issues."
11823 msgstr ""
11824 
11825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
11826 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:133
11827 #, fuzzy, kde-format
11828 msgid "Ekos:"
11829 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
11830 
11831 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging)
11832 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:140 options/opsadvanced.ui:238
11833 #, kde-format
11834 msgid "Enable regular debug output"
11835 msgstr ""
11836 
11837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging)
11838 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:143 options/opsadvanced.ui:241
11839 #, fuzzy, kde-format
11840 #| msgctxt "star name"
11841 #| msgid "Regulus"
11842 msgid "Reg&ular"
11843 msgstr "റെഗുലസ്"
11844 
11845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
11846 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:156 options/opsadvanced.ui:290
11847 #, fuzzy, kde-format
11848 msgid "Output:"
11849 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
11850 
11851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging)
11852 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:170 options/opsadvanced.ui:267
11853 #, kde-format
11854 msgid "Disable all logging output"
11855 msgstr ""
11856 
11857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging)
11858 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:173 options/opsadvanced.ui:270
11859 #, fuzzy, kde-format
11860 msgid "&Disable"
11861 msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. വിശദാംശങ്ങള്‍: %s"
11862 
11863 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging)
11864 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:186
11865 #, fuzzy, kde-format
11866 #| msgid "Disconnect"
11867 msgid "Log INDI devices activity"
11868 msgstr "വിഛേദിക്കുക"
11869 
11870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging)
11871 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:189 kstarsactions.cpp:1146
11872 #, kde-format
11873 msgid "INDI"
11874 msgstr "INDI"
11875 
11876 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging)
11877 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:199
11878 #, kde-format
11879 msgid "Log FITS processing activity"
11880 msgstr ""
11881 
11882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging)
11883 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS)
11884 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:202 ekos/capture/capture.ui:210
11885 #: kstarsactions.cpp:1140
11886 #, fuzzy, kde-format
11887 msgid "FITS"
11888 msgstr "_ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുക"
11889 
11890 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile)
11891 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:212 options/opsadvanced.ui:333
11892 #, kde-format
11893 msgid "Log output to log file"
11894 msgstr ""
11895 
11896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAuxiliaryLogging)
11897 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:222
11898 #, fuzzy, kde-format
11899 msgid "Auxiliary"
11900 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: "
11901 
11902 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault)
11903 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:232 options/opsadvanced.ui:317
11904 #, kde-format
11905 msgid ""
11906 "Log debug messages to default output device used by the platform (e.g. "
11907 "Standard Error)"
11908 msgstr ""
11909 
11910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault)
11911 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:235 options/opsadvanced.ui:320
11912 #, fuzzy, kde-format
11913 msgid "Defaul&t"
11914 msgstr "മാനുഷിക പര്‍വ്വതീകരണം: "
11915 
11916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDomeLogging)
11917 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, domeBox)
11918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDomeCB)
11919 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:245 ekos/observatory/observatory.cpp:244
11920 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255 ekos/observatory/observatory.cpp:295
11921 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310 ekos/observatory/observatory.cpp:325
11922 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332 ekos/observatory/observatory.ui:57
11923 #: ekos/observatory/observatory.ui:722
11924 #, fuzzy, kde-format
11925 msgid "Dome"
11926 msgstr "ലോക്കല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ്: "
11927 
11928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDICCDLogging)
11929 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:255
11930 #, fuzzy, kde-format
11931 #| msgid "CCD B"
11932 msgid "CCD"
11933 msgstr "CCD B"
11934 
11935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
11936 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:265 options/opsadvanced.ui:297
11937 #, fuzzy, kde-format
11938 msgid "Verbosity:"
11939 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത"
11940 
11941 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging)
11942 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:282
11943 #, kde-format
11944 msgid "Log Ekos Capture module activity"
11945 msgstr ""
11946 
11947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
11948 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:295
11949 #, fuzzy, kde-format
11950 msgid "Astrometry:"
11951 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
11952 
11953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIGPSLogging)
11954 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:302
11955 #, fuzzy, kde-format
11956 #| msgid "UT:"
11957 msgid "GPS"
11958 msgstr "UT:"
11959 
11960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging)
11961 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:312
11962 #, kde-format
11963 msgid "Log Ekos Alignment module activity"
11964 msgstr ""
11965 
11966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging)
11967 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
11968 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:315 ekos/opsekos.ui:428
11969 #, fuzzy, kde-format
11970 msgid "Alignment"
11971 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
11972 
11973 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging)
11974 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:325
11975 #, fuzzy, kde-format
11976 msgid ""
11977 "<html><head/><body><p>Log Ekos Observatory module activity</p></body></html>"
11978 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
11979 
11980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging)
11981 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Observatory)
11982 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:328 ekos/manager.cpp:2263
11983 #: ekos/observatory/observatory.ui:14
11984 #, fuzzy, kde-format
11985 msgid "Observatory"
11986 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
11987 
11988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
11989 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:338
11990 #, kde-format
11991 msgid "Enable verbose debug output level"
11992 msgstr ""
11993 
11994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
11995 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:341 options/opsadvanced.ui:307
11996 #, kde-format
11997 msgid "&Verbose"
11998 msgstr ""
11999 
12000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDetectorLogging)
12001 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:351
12002 #, fuzzy, kde-format
12003 msgid "Detector"
12004 msgstr "പ്രക്ഷേപണം"
12005 
12006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging)
12007 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, AOLabel)
12008 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:361 ekos/profileeditor.ui:536
12009 #, fuzzy, kde-format
12010 #| msgid "Options"
12011 msgid "Adaptive Optics"
12012 msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
12013 
12014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging)
12015 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:364
12016 #, fuzzy, kde-format
12017 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
12018 #| msgid "SAH"
12019 msgid "AO"
12020 msgstr "സാഹ്"
12021 
12022 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging)
12023 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:374
12024 #, kde-format
12025 msgid "Log Ekos Focus module activity"
12026 msgstr ""
12027 
12028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFocuserLogging)
12029 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focuserGroup)
12030 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:387 ekos/focus/focus.ui:134
12031 #, fuzzy, kde-format
12032 msgid "Focuser"
12033 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
12034 
12035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIRotatorLogging)
12036 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:397
12037 #, fuzzy, kde-format
12038 #| msgctxt "star name"
12039 #| msgid "Rotanev"
12040 msgid "Rotator"
12041 msgstr "റൊറ്റനെവ്"
12042 
12043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
12044 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:407
12045 #, kde-format
12046 msgid ""
12047 "Have problems with INDI drivers? Turn on logging for drivers that exhibit "
12048 "issues."
12049 msgstr ""
12050 
12051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
12052 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:410
12053 #, fuzzy, kde-format
12054 msgid "Drivers:"
12055 msgstr "Dir:"
12056 
12057 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging)
12058 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:417
12059 #, kde-format
12060 msgid "Log Ekos Mount module activity"
12061 msgstr ""
12062 
12063 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12064 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:430
12065 #, kde-format
12066 msgid "The Logging Level for StellarSolver and Astrometry.net"
12067 msgstr ""
12068 
12069 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12070 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:437
12071 #, kde-format
12072 msgid "LOG_NONE"
12073 msgstr ""
12074 
12075 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12076 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:442
12077 #, kde-format
12078 msgid "LOG_ERROR"
12079 msgstr ""
12080 
12081 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12082 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:447
12083 #, kde-format
12084 msgid "LOG_MSG"
12085 msgstr ""
12086 
12087 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12088 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:452
12089 #, kde-format
12090 msgid "LOG_VERB"
12091 msgstr ""
12092 
12093 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12094 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:457
12095 #, kde-format
12096 msgid "LOG_ALL"
12097 msgstr ""
12098 
12099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile)
12100 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:465
12101 #, kde-format
12102 msgid ""
12103 "Option to log astrometry messages to a separate file.  If you select LOG_ALL "
12104 "you REALLY want to check this box."
12105 msgstr ""
12106 
12107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile)
12108 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:468
12109 #, fuzzy, kde-format
12110 msgid " Separate Log File:"
12111 msgstr "ശബ്ദ ഫയലിന്റെ യു.ആര്‍.ഐ (URI)"
12112 
12113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryLogFilepath)
12114 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:475
12115 #, kde-format
12116 msgid "The external Log File for astrometry logging"
12117 msgstr ""
12118 
12119 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12120 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:494 indi/opsindi.ui:522
12121 #, fuzzy, kde-format
12122 msgid "Display INDI status messages in the status bar"
12123 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
12124 
12125 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12126 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12127 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:497 ekos/auxiliary/opslogs.ui:500
12128 #: indi/opsindi.ui:525 indi/opsindi.ui:528
12129 #, kde-format
12130 msgid "Display incoming INDI status messages in KStars status bar"
12131 msgstr ""
12132 
12133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12134 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:503 indi/opsindi.ui:531
12135 #, kde-format
12136 msgid "INDI messages in status &bar"
12137 msgstr ""
12138 
12139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
12140 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:529
12141 #, fuzzy, kde-format
12142 msgid "Open Logs Directory..."
12143 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: "
12144 
12145 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:139
12146 #, fuzzy, kde-format
12147 msgid "New Train"
12148 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
12149 
12150 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:439
12151 #, fuzzy, kde-format
12152 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12153 #| msgid "Carman"
12154 msgid "Primary"
12155 msgstr "കാര്‍മന്‍"
12156 
12157 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:442
12158 #, fuzzy, kde-format
12159 #| msgid "seconds"
12160 msgid "Secondary"
12161 msgstr "സെക്കന്റുകള്‍"
12162 
12163 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:445
12164 #, fuzzy, kde-format
12165 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
12166 #| msgid "Virgin Islands"
12167 msgid "Tertiary"
12168 msgstr "വിര്‍ജിന്‍ ദ്വീപുകള്‍"
12169 
12170 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1173
12171 #, kde-format
12172 msgid ""
12173 "Missing device detected (%1). Please reconfigure the optical trains before "
12174 "proceeding any further."
12175 msgstr ""
12176 
12177 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1180
12178 #, kde-format
12179 msgid ""
12180 "Missing devices detected (%1). Please reconfigure the optical trains before "
12181 "proceeding any further."
12182 msgstr ""
12183 
12184 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpticalTrain)
12185 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:14
12186 #, fuzzy, kde-format
12187 msgid "Optical Trains"
12188 msgstr "ഗ്രഹത്തിന്റെ നിഴല്‍പ്പാടുകള്‍"
12189 
12190 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB)
12191 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:46
12192 #, fuzzy, kde-format
12193 msgid "<html><head/><body><p>Create a new optical train.</p></body></html>"
12194 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
12195 
12196 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB)
12197 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:68
12198 #, fuzzy, kde-format
12199 msgid "<html><head/><body><p>Delete selected optical train.</p></body></html>"
12200 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
12201 
12202 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, trainNamesList)
12203 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:112
12204 #, kde-format
12205 msgid "Optical train name (double click to change the name)"
12206 msgstr ""
12207 
12208 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trainConfigBox)
12209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, opticalTrainCombo)
12210 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:126 ekos/mount/mount.ui:66
12211 #, fuzzy, kde-format
12212 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
12213 #| msgid "Virgin Islands"
12214 msgid "Optical Train"
12215 msgstr "വിര്‍ജിന്‍ ദ്വീപുകള്‍"
12216 
12217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, scopeLabel)
12218 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:147
12219 #, fuzzy, kde-format
12220 msgid ""
12221 "<html><head/><body><p>Select the scope or lens used in the optical train. "
12222 "This is a required selection in all trains.</p><p>To add, edit, or delete "
12223 "optical elements, tap the <span style=\" font-weight:600;\">Telescope &amp; "
12224 "Lens</span> button.</p></body></html>"
12225 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
12226 
12227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeLabel)
12228 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:150
12229 #, fuzzy, kde-format
12230 msgid ""
12231 "<html><head/><body><p>Scope/Lens: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></"
12232 "p></body></html>"
12233 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
12234 
12235 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mountLabel)
12236 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:160
12237 #, kde-format
12238 msgid ""
12239 "Select which mount to use. Typically, all optical trains in the same profile "
12240 "use the same mount."
12241 msgstr ""
12242 
12243 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraLabel)
12244 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:183
12245 #, fuzzy, kde-format
12246 msgid ""
12247 "<html><head/><body><p>Select the imaging camera for this optical train.  "
12248 "This is a required selection in all trains.</p></body></html>"
12249 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
12250 
12251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraLabel)
12252 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:186
12253 #, fuzzy, kde-format
12254 msgid ""
12255 "<html><head/><body><p>Camera: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></"
12256 "body></html>"
12257 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
12258 
12259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dustCapLlabel)
12260 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:206
12261 #, kde-format
12262 msgid "Select a mechanized dust cap if any (e.g. FlipFlat)."
12263 msgstr ""
12264 
12265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dustCapLlabel)
12266 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:209
12267 #, fuzzy, kde-format
12268 msgid "Dust cap:"
12269 msgstr "Dir:"
12270 
12271 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, reducerLabel)
12272 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:229
12273 #, kde-format
12274 msgid ""
12275 "<html><head/><body><p>Select if any reducer or barlow is used in the train.</"
12276 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Reducer:</span> If the value is less "
12277 "than 1.0x, this element is considered as a reducer (focal length is "
12278 "decreased by this factor).</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Barlow</"
12279 "span>: If the value is over 1.0x, then it is considered a barlow element "
12280 "(focal length is increased by this factor).</p></body></html>"
12281 msgstr ""
12282 
12283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reducerLabel)
12284 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:232
12285 #, kde-format
12286 msgid "Reducer/Barlow:"
12287 msgstr ""
12288 
12289 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lightBoxLabel)
12290 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:262
12291 #, kde-format
12292 msgid "Select a flat field lightbox if any (e.g. FlipFlat)."
12293 msgstr ""
12294 
12295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lightBoxLabel)
12296 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:265
12297 #, fuzzy, kde-format
12298 msgid "Light box:"
12299 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ ദൃശ്യസൂക്ഷ്മത"
12300 
12301 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel)
12302 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:275
12303 #, fuzzy, kde-format
12304 msgid ""
12305 "<html><head/><body><p>Select a filter wheel.</p><p>This could be a dedicated "
12306 "filter wheel or part of a camera driver.</p></body></html>"
12307 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
12308 
12309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
12310 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:278
12311 #, fuzzy, kde-format
12312 msgid "Filter wheel:"
12313 msgstr "പേരിന്റെ നീളം അധികമാണ്"
12314 
12315 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guiderLabel)
12316 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:298
12317 #, kde-format
12318 msgid ""
12319 "<html><head/><body><p>Select the device that receives the guiding correction "
12320 "pulses. This can be one of the following devices:</p><p><span style=\" font-"
12321 "weight:600;\">Mount</span>: If the Mount can receive guiding correction "
12322 "pulses, then it is best to select it so that the pulses are directly sent to "
12323 "the mount. This is the recommended option.</p><p><span style=\" font-"
12324 "weight:600;\">ST4</span>: If using an ST4 cable between the guide camera and "
12325 "mount, then you should select the Guide Camera as the Guider.</p><p><span "
12326 "style=\" font-weight:600;\">Dedicated Guider</span>: If using a dedicated "
12327 "guider interface device (like Shoestring GPUSB) then select it as the Guider."
12328 "</p></body></html>"
12329 msgstr ""
12330 
12331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guiderLabel)
12332 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:301
12333 #, fuzzy, kde-format
12334 #| msgid "string"
12335 msgid "Guide via:"
12336 msgstr "string"
12337 
12338 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusLabel)
12339 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:321
12340 #, kde-format
12341 msgid "Select a mechanized focuser if any."
12342 msgstr ""
12343 
12344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusLabel)
12345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
12346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
12347 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:324 ekos/focus/focus.ui:446
12348 #: ekos/profileeditor.ui:651
12349 #, fuzzy, kde-format
12350 msgid "Focuser:"
12351 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
12352 
12353 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, reducerSpinBox)
12354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
12355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
12356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryY)
12357 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:337 ekos/capture/dslrinfo.ui:80
12358 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:137 xplanet/opsxplanet.ui:114
12359 #, kde-format
12360 msgid "x"
12361 msgstr ""
12362 
12363 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotatorLabel)
12364 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:356
12365 #, kde-format
12366 msgid "Select a mechanized rotator if any."
12367 msgstr ""
12368 
12369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotatorLabel)
12370 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:359
12371 #, fuzzy, kde-format
12372 #| msgctxt "star name"
12373 #| msgid "Rotanev"
12374 msgid "Rotator:"
12375 msgstr "റൊറ്റനെവ്"
12376 
12377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, opticalElementsB)
12378 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:411
12379 #, fuzzy, kde-format
12380 #| msgid "Telescope"
12381 msgid "Telescopes && Lenses"
12382 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
12383 
12384 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
12385 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:430
12386 #, fuzzy, kde-format
12387 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12388 #| msgid "Barkerville"
12389 msgid "Reset train"
12390 msgstr "ബേകര്‍വില്‍"
12391 
12392 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:64
12393 #, fuzzy, kde-format
12394 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
12395 #| msgid "Liberia"
12396 msgid "Serial"
12397 msgstr "ലൈബീരിയ"
12398 
12399 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:66
12400 #, kde-format
12401 msgid ""
12402 "Select <b>Serial</b> if your device is connected via Serial to USB adapter."
12403 msgstr ""
12404 
12405 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:78
12406 #, kde-format
12407 msgid "Network"
12408 msgstr ""
12409 
12410 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:80
12411 #, kde-format
12412 msgid "Select <b>Network</b> if your device is connected via Ethernet or WiFi."
12413 msgstr ""
12414 
12415 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:99
12416 #, fuzzy, kde-format
12417 msgid "Select Serial port"
12418 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
12419 
12420 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:130
12421 #, fuzzy, kde-format
12422 msgid "Select Baud rate"
12423 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
12424 
12425 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:147
12426 #, kde-format
12427 msgid "Host name or IP address."
12428 msgstr ""
12429 
12430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
12431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
12432 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:157 indi/drivermanager.ui:81
12433 #: indi/drivermanager.ui:332
12434 #, fuzzy, kde-format
12435 msgid "Port"
12436 msgstr "വടക്കേ നദി"
12437 
12438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectB)
12439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalConnectB)
12440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectHostB)
12441 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:188 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:212
12442 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:327 ekos/guide/guide.ui:329
12443 #: ekos/manager.ui:567 indi/drivermanager.ui:361
12444 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212
12445 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
12446 #| msgid "Connection"
12447 msgid "Connect"
12448 msgstr "ബന്ധം"
12449 
12450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalDisconnectB)
12451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectB)
12452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectHostB)
12453 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:195 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:179
12454 #: ekos/guide/guide.ui:391 ekos/manager.ui:583 indi/drivermanager.ui:368
12455 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212
12456 #, kde-format, kde-kuit-format
12457 msgid "Disconnect"
12458 msgstr "വിഛേദിക്കുക"
12459 
12460 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:372
12461 #, fuzzy, kde-format
12462 #| msgid "Connection"
12463 msgid "Connect All"
12464 msgstr "ബന്ധം"
12465 
12466 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:385
12467 #, fuzzy, kde-format
12468 msgctxt "@title:window"
12469 msgid "Port Selector"
12470 msgstr "സ്പെയിന്‍ രാജ്യം"
12471 
12472 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:92
12473 #, kde-format
12474 msgid ""
12475 "To assign a permanent designation to the device, you need to unplug the "
12476 "device from stellarmate then replug it after 1 second. Click on the <b>Start "
12477 "Scan</b> to begin this procedure."
12478 msgstr ""
12479 
12480 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:98
12481 #, fuzzy, kde-format
12482 #| msgid "Frequency:"
12483 msgid "Start Scan"
12484 msgstr "ആവൃത്തി:"
12485 
12486 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:101
12487 #, fuzzy, kde-format
12488 msgid "Home"
12489 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)"
12490 
12491 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:107
12492 #, fuzzy, kde-format
12493 #| msgid "Device"
12494 msgid "Skip Device"
12495 msgstr "ഉപകരണം"
12496 
12497 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:124
12498 #, kde-format
12499 msgid "Physical Port Mapping"
12500 msgstr ""
12501 
12502 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:127
12503 #, kde-format
12504 msgid ""
12505 "Assign the permanent name based on which physical port the device is plugged "
12506 "to in StellarMate. This is useful to distinguish between two identical USB "
12507 "adapters. The device must <b>always</b> be plugged into the same port for "
12508 "this to work."
12509 msgstr ""
12510 
12511 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:165
12512 #, kde-format
12513 msgid "Standby, Scanning..."
12514 msgstr ""
12515 
12516 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:203
12517 #, kde-format
12518 msgctxt "Vendor ID"
12519 msgid "VID"
12520 msgstr ""
12521 
12522 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:204
12523 #, kde-format
12524 msgctxt "Product ID"
12525 msgid "PID"
12526 msgstr ""
12527 
12528 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:205
12529 #, fuzzy, kde-format
12530 #| msgctxt "minutes"
12531 #| msgid "mins"
12532 msgid "Link"
12533 msgstr "മിനിട്ടുകള്‍"
12534 
12535 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:206
12536 #, fuzzy, kde-format
12537 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
12538 #| msgid "Liberia"
12539 msgid "Serial #"
12540 msgstr "ലൈബീരിയ"
12541 
12542 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:207
12543 #, kde-format
12544 msgid "Hardware Port?"
12545 msgstr ""
12546 
12547 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:264
12548 #, fuzzy, kde-format
12549 #| msgid "Frequency:"
12550 msgid "Start Scanning"
12551 msgstr "ആവൃത്തി:"
12552 
12553 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:291
12554 #, fuzzy, kde-format
12555 msgid "Failed to scan devices."
12556 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന്‍ ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
12557 
12558 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:300
12559 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:311
12560 #, kde-format
12561 msgid ""
12562 "Failed to detect any devices. Please make sure device is powered and "
12563 "connected to StellarMate via USB."
12564 msgstr ""
12565 
12566 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:350
12567 #, kde-format
12568 msgid ""
12569 "Duplicate devices detected. You must remove one mapping or enable hardware "
12570 "slot mapping."
12571 msgstr ""
12572 
12573 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:369
12574 #, fuzzy, kde-format
12575 msgid "Mapping is successful."
12576 msgstr "തുടങ്ങാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക."
12577 
12578 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:384
12579 #, fuzzy, kde-format
12580 msgid "Failed to add a new rule."
12581 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സ്ഥലം സൂക്ഷിക്കുക"
12582 
12583 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SerialPortAssistant)
12584 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:14
12585 #, fuzzy, kde-format
12586 msgid "Serial Port Assistant"
12587 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
12588 
12589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
12590 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:81
12591 #, kde-format
12592 msgid ""
12593 "<html><head/><body><p>Welcome to StellarMate <span style=\" font-weight:600;"
12594 "\">Serial Port Assistant</span> tool.</p></body></html>"
12595 msgstr ""
12596 
12597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
12598 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:88
12599 #, kde-format
12600 msgid ""
12601 "<html><head/><body><p>This tool shall assign <span style=\" font-style:"
12602 "italic;\">permanent</span> names to your <span style=\" font-weight:600;"
12603 "\">Serial to USB</span> devices so that they are easier to connect to in the "
12604 "future.</p><p><br/></p><p>Click <span style=\" font-weight:600;\">Next</"
12605 "span> to continue.</p></body></html>"
12606 msgstr ""
12607 
12608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
12609 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:113
12610 #, fuzzy, kde-format
12611 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12612 #| msgid "Alice Springs"
12613 msgid "Existing Mapping"
12614 msgstr "ആലിസ് സ്പ്രിങ്സ്"
12615 
12616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRuleB)
12617 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:136
12618 #, fuzzy, kde-format
12619 msgid "Remove rule"
12620 msgstr "എല്ലാം ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് നീക്കുക"
12621 
12622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayOnStartupC)
12623 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:182
12624 #, kde-format
12625 msgid "Display on detecting unmapped ports"
12626 msgstr ""
12627 
12628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextB)
12629 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:205 indi/telescopewizard.ui:97
12630 #, fuzzy, kde-format
12631 msgid "&Next"
12632 msgstr "_അടുത്ത ഗാനം"
12633 
12634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
12635 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:237
12636 #, fuzzy, kde-format
12637 msgid "All devices are successfully mapped."
12638 msgstr "തുടങ്ങാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക."
12639 
12640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
12641 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:244
12642 #, kde-format
12643 msgid "You can now connect to your equipment."
12644 msgstr ""
12645 
12646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeB)
12647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterClosed)
12648 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:264
12649 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:334 ekos/indihub.ui:165
12650 #: ekos/observatory/observatory.cpp:382 ekos/observatory/observatory.cpp:387
12651 #: ekos/observatory/observatory.cpp:497 ekos/observatory/observatory.ui:631
12652 #: indi/guimanager.cpp:76 kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:61
12653 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
12654 msgid "Close"
12655 msgstr "അടയ്ക്കുക"
12656 
12657 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:22
12658 #, fuzzy, kde-format
12659 msgid "Default focus star-extraction."
12660 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: "
12661 
12662 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:38
12663 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:106
12664 #, kde-format
12665 msgid "Profile for the source extraction of all the stars in an image."
12666 msgstr ""
12667 
12668 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:47
12669 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:115
12670 #, kde-format
12671 msgid "Profile optimized for source extraction of smaller stars."
12672 msgstr ""
12673 
12674 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:59
12675 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:127
12676 #, kde-format
12677 msgid "Profile optimized for source extraction of medium sized stars."
12678 msgstr ""
12679 
12680 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:74
12681 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:142
12682 #, kde-format
12683 msgid "Profile optimized for source extraction of larger stars."
12684 msgstr ""
12685 
12686 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:94
12687 #, fuzzy, kde-format
12688 msgid "Default guider star-extraction."
12689 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: "
12690 
12691 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:162
12692 #, kde-format
12693 msgid "Default profile. Generic and not optimized for any specific purpose."
12694 msgstr ""
12695 
12696 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:169
12697 #, kde-format
12698 msgid ""
12699 "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images in a single CPU "
12700 "Thread"
12701 msgstr ""
12702 
12703 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:182
12704 #, kde-format
12705 msgid "Profile intended for Plate Solving camera lens sized images"
12706 msgstr ""
12707 
12708 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:194
12709 #, kde-format
12710 msgid "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images"
12711 msgstr ""
12712 
12713 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:213
12714 #, kde-format
12715 msgid "Default. Set for typical HFR estimation."
12716 msgstr ""
12717 
12718 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:233
12719 #, kde-format
12720 msgid "Set for typical HFR estimation on big stars."
12721 msgstr ""
12722 
12723 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:252
12724 #, kde-format
12725 msgid "Set for HFR estimation on most stars."
12726 msgstr ""
12727 
12728 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
12729 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:32
12730 #, fuzzy, kde-format
12731 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12732 #| msgid "Arrecife"
12733 msgid "Options Profiles"
12734 msgstr "അര്രസീഫ്"
12735 
12736 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
12737 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:64
12738 #, kde-format
12739 msgid "Selects the profile group that the editor is working with"
12740 msgstr ""
12741 
12742 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
12743 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:71
12744 #, fuzzy, kde-format
12745 msgid "Alignment Profiles"
12746 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
12747 
12748 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
12749 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:76
12750 #, fuzzy, kde-format
12751 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12752 #| msgid "Arrecife"
12753 msgid "Focus SEP Profiles"
12754 msgstr "അര്രസീഫ്"
12755 
12756 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
12757 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:81
12758 #, fuzzy, kde-format
12759 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12760 #| msgid "Arrecife"
12761 msgid "Guide SEP Profiles"
12762 msgstr "അര്രസീഫ്"
12763 
12764 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
12765 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:86
12766 #, fuzzy, kde-format
12767 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12768 #| msgid "Arrecife"
12769 msgid "HFR SEP Profiles"
12770 msgstr "അര്രസീഫ്"
12771 
12772 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reloadProfiles)
12773 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:106
12774 #, kde-format
12775 msgid "Reloads the options profiles from the saved file"
12776 msgstr ""
12777 
12778 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadBackups)
12779 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:128
12780 #, kde-format
12781 msgid ""
12782 "Loads an alternate or backup file of profiles you saved somewhere else on "
12783 "your computer into and replaces all profiles in this group"
12784 msgstr ""
12785 
12786 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveBackups)
12787 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:150
12788 #, kde-format
12789 msgid ""
12790 "Saves your current set of profiles in this group somewhere else on your "
12791 "computer"
12792 msgstr ""
12793 
12794 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadDefaults)
12795 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:172
12796 #, kde-format
12797 msgid ""
12798 "Loads the default set of profiles, clearing any modifications or custom "
12799 "profiles."
12800 msgstr ""
12801 
12802 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfile)
12803 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:188
12804 #, kde-format
12805 msgid "This lets you select which options profile you want to load and edit."
12806 msgstr ""
12807 
12808 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addOptionProfile)
12809 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:210
12810 #, kde-format
12811 msgid "This allows you to add a new Options Profile and give it a name"
12812 msgstr ""
12813 
12814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeOptionProfile)
12815 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:232
12816 #, kde-format
12817 msgid "This allows you to remove the currently selected options profile"
12818 msgstr ""
12819 
12820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveProfile)
12821 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:260
12822 #, kde-format
12823 msgid ""
12824 "Saves this single profile to a separate file on your computer so that you "
12825 "can back it up or sent it to someone else."
12826 msgstr ""
12827 
12828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openProfile)
12829 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:282
12830 #, kde-format
12831 msgid ""
12832 "Opens a profile from a file on your computer and loads it into this profile "
12833 "group"
12834 msgstr ""
12835 
12836 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copyProfile)
12837 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:304
12838 #, kde-format
12839 msgid ""
12840 "Copies the current options profile so that you can either make a duplicate "
12841 "in this profile group or copy it into another profile group"
12842 msgstr ""
12843 
12844 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, description)
12845 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:322
12846 #, kde-format
12847 msgid "Description of the selected profile"
12848 msgstr ""
12849 
12850 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sextractorOptions)
12851 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:332
12852 #, fuzzy, kde-format
12853 msgid "Sextractor Parameters"
12854 msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസുകള്‍"
12855 
12856 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, r_min)
12857 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:353
12858 #, kde-format
12859 msgid "The minimum radius for stars for flux calculations."
12860 msgstr ""
12861 
12862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, r_min)
12863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kron_fact)
12864 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:356
12865 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:406
12866 #, kde-format
12867 msgid "3.5"
12868 msgstr ""
12869 
12870 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fwhm)
12871 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:363
12872 #, kde-format
12873 msgid ""
12874 "A variable to store the fwhm in pixels used to generate the convolution "
12875 "filter for star detection."
12876 msgstr ""
12877 
12878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, magzero)
12879 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:376
12880 #, kde-format
12881 msgid ""
12882 "This is the 'zero' magnitude used for setting the magnitude scale for the "
12883 "stars in the image during sextraction."
12884 msgstr ""
12885 
12886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, magzero)
12887 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:379
12888 #, fuzzy, kde-format
12889 #| msgid "0"
12890 msgid "20"
12891 msgstr "0"
12892 
12893 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_contrast)
12894 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:386
12895 #, kde-format
12896 msgid ""
12897 "The percentage of flux a separate peak must have to be considered a separate "
12898 "object."
12899 msgstr ""
12900 
12901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_contrast)
12902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, clean_param)
12903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, FunctionTree)
12904 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:389
12905 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:590 tools/scriptbuilder.ui:500
12906 #, kde-format
12907 msgid "1"
12908 msgstr "1"
12909 
12910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
12911 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:396
12912 #, fuzzy, kde-format
12913 msgid "Min Cont."
12914 msgstr "വടക്കേ നദി"
12915 
12916 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kron_fact)
12917 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:403
12918 #, kde-format
12919 msgid ""
12920 "This sets the Kron Factor for use with the kron radius for flux calculations."
12921 msgstr ""
12922 
12923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
12924 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:413
12925 #, fuzzy, kde-format
12926 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12927 #| msgid "Avalon"
12928 msgid "Kron Factor"
12929 msgstr "അവലോണ്‍"
12930 
12931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
12932 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:420
12933 #, kde-format
12934 msgid "Conv FWHM"
12935 msgstr ""
12936 
12937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
12938 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:427
12939 #, kde-format
12940 msgid "magzero"
12941 msgstr ""
12942 
12943 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, convFilter)
12944 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:434
12945 #, kde-format
12946 msgid ""
12947 "The type of Convolution Filter that SEP will apply to the image prior to "
12948 "star extraction.  These filters are comparable to the included filters in a "
12949 "SExtractor installation, but here you have the flexibility to change the "
12950 "FWHM.  The Default filter is the fastest filter, but does NOT change with "
12951 "the FWHM setting, and so is best for small stars.  The Gaussian Filter is "
12952 "best for faint object detection.  The Mexican Hat filter is good in crowded "
12953 "star fields or in the vicinity of nebulae.  The Top Hat filter is good for "
12954 "extended, low brightness objects.  Note: The \"Custom\" filter selection is "
12955 "meant for testing purposes and should only be used by developers"
12956 msgstr ""
12957 
12958 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
12959 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:446
12960 #, kde-format
12961 msgid "Custom"
12962 msgstr "ഇച്ഛാനുസൃതം"
12963 
12964 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
12965 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarPSF)
12966 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:451
12967 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:399
12968 #, fuzzy, kde-format
12969 msgid "Gaussian"
12970 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്‍"
12971 
12972 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
12973 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:456
12974 #, fuzzy, kde-format
12975 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12976 #| msgid "Mexico"
12977 msgid "Mexican Hat"
12978 msgstr "മെക്സികോ"
12979 
12980 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
12981 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:461
12982 #, kde-format
12983 msgid "Top Hat"
12984 msgstr ""
12985 
12986 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_thresh)
12987 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:469
12988 #, kde-format
12989 msgid "The number of thresholds the intensity range is divided up into."
12990 msgstr ""
12991 
12992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_thresh)
12993 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
12994 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:472 ekos/guide/guide.ui:486
12995 #, fuzzy, kde-format
12996 #| msgid "2"
12997 msgid "32"
12998 msgstr "2"
12999 
13000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38)
13001 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:485
13002 #, kde-format
13003 msgid ""
13004 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html\" "
13005 ">Extraction Params</a>"
13006 msgstr ""
13007 
13008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
13009 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:495
13010 #, kde-format
13011 msgid "r_min"
13012 msgstr ""
13013 
13014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, apertureShape)
13015 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:502
13016 #, kde-format
13017 msgid ""
13018 "Whether to use the SEP_SUM_ELLIPSE method or the SEP_SUM_CIRCLE method or "
13019 "automatically choose.  NOTE: Circle is usually better at the moment"
13020 msgstr ""
13021 
13022 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
13023 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:509
13024 #, fuzzy, kde-format
13025 msgctxt "Aperture Shape"
13026 msgid "Auto"
13027 msgstr "ഓട്ടോ-ഓപ്പണ്‍ ഉറപ്പു് വരുത്തുക"
13028 
13029 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
13030 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:519
13031 #, fuzzy, kde-format
13032 msgid "Ellipse"
13033 msgstr "ക്രാന്തിവൃത്തം"
13034 
13035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
13036 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:527
13037 #, kde-format
13038 msgid ""
13039 "<a href=\"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html"
13040 "\">Deblending Params</a>"
13041 msgstr ""
13042 
13043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
13044 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:537
13045 #, fuzzy, kde-format
13046 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13047 #| msgid "Archenhold"
13048 msgid "Thresh"
13049 msgstr "ആര്‍ക്കന്‍ഹോള്‍ഡ്"
13050 
13051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
13052 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:550
13053 #, kde-format
13054 msgid ""
13055 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.sum_ellipse.html"
13056 "\">Photometry Params</a>"
13057 msgstr ""
13058 
13059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
13060 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:560
13061 #, fuzzy, kde-format
13062 msgid "Conv Filter"
13063 msgstr "ശബ്ദ ഫയലിന്റെ യു.ആര്‍.ഐ (URI)"
13064 
13065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
13066 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:567
13067 #, fuzzy, kde-format
13068 #| msgid "Speed:"
13069 msgid "Shape"
13070 msgstr "വേഗത:"
13071 
13072 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cleanCheckBox)
13073 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:574
13074 #, kde-format
13075 msgid ""
13076 "Attempts to 'clean' the image to remove artifacts caused by bright objects"
13077 msgstr ""
13078 
13079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cleanCheckBox)
13080 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:577
13081 #, fuzzy, kde-format
13082 #| msgid "Clear"
13083 msgid "Clean?"
13084 msgstr "വൃത്തിയാക്കുക"
13085 
13086 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, clean_param)
13087 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:587
13088 #, fuzzy, kde-format
13089 msgid " The cleaning parameter"
13090 msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസുകള്‍"
13091 
13092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
13093 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:597
13094 #, kde-format
13095 msgid "Sub Pix"
13096 msgstr ""
13097 
13098 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, subpix)
13099 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:604
13100 #, kde-format
13101 msgid "The subpixel sampling factor for star extraction"
13102 msgstr ""
13103 
13104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
13105 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:614
13106 #, kde-format
13107 msgid "Min Area"
13108 msgstr ""
13109 
13110 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minarea)
13111 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:621
13112 #, kde-format
13113 msgid ""
13114 "This is the minimum area in pixels for a star detection, smaller stars are "
13115 "ignored."
13116 msgstr ""
13117 
13118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
13119 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:631
13120 #, fuzzy, kde-format
13121 msgid "Thresh Offset"
13122 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
13123 
13124 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshOffset)
13125 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:638
13126 #, kde-format
13127 msgid "Add this offset to the detection threshold"
13128 msgstr ""
13129 
13130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
13131 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:648
13132 #, fuzzy, kde-format
13133 msgid "Thresh Multiple"
13134 msgstr "അനവധി ആല്‍ബമുകള്‍ കണ്ടുകിട്ടിയിരിക്കുന്നു"
13135 
13136 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshMultiple)
13137 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:655
13138 #, kde-format
13139 msgid ""
13140 "Add the multiple times the rms background level to the detection threshold."
13141 msgstr ""
13142 
13143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshMultiple)
13144 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:658
13145 #, fuzzy, kde-format
13146 #| msgid "0"
13147 msgid "2.0"
13148 msgstr "0"
13149 
13150 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starFilterOptions)
13151 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:668
13152 #, kde-format
13153 msgid "Star Filtering Parameters (Make these settings 0 to disable them)"
13154 msgstr ""
13155 
13156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxEllipse)
13157 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:689
13158 #, kde-format
13159 msgid ""
13160 "The maximum ratio between the semi-major and semi-minor axes for stars to "
13161 "include (a/b), this will allow you to exclude elliptical sources like "
13162 "galaxies or badly distorted stars."
13163 msgstr ""
13164 
13165 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, brightestPercent)
13166 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:699
13167 #, kde-format
13168 msgid "The percentage of brightest stars to remove from the list"
13169 msgstr ""
13170 
13171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
13172 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:709
13173 #, fuzzy, kde-format
13174 msgid "Cut Dimmest"
13175 msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. വിശദാംശങ്ങള്‍: %s"
13176 
13177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, dimmestPercent)
13178 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:716
13179 #, kde-format
13180 msgid "The percentage of dimmest stars to remove from the list"
13181 msgstr ""
13182 
13183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
13184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51)
13185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44)
13186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRPercentLabel)
13187 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:726
13188 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:798
13189 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:819 ekos/capture/limits.ui:368
13190 #, fuzzy, no-c-format, kde-format
13191 #| msgid "1"
13192 msgid "%"
13193 msgstr "1"
13194 
13195 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, saturationLimit)
13196 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:733
13197 #, kde-format
13198 msgid "Remove all stars above a certain threshold percentage of saturation"
13199 msgstr ""
13200 
13201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46)
13202 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:743
13203 #, fuzzy, kde-format
13204 msgid "Sat. Limit"
13205 msgstr "RA/DE: "
13206 
13207 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minSize)
13208 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:750
13209 #, kde-format
13210 msgid ""
13211 "The minimum size of stars to include in the final list in pixels based on "
13212 "semi-major and semi-minor axes"
13213 msgstr ""
13214 
13215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
13216 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:760
13217 #, fuzzy, kde-format
13218 msgid "Max Ellipse"
13219 msgstr "ക്രാന്തിവൃത്തം"
13220 
13221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56)
13222 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:767
13223 #, fuzzy, kde-format
13224 msgid "Min Size"
13225 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: "
13226 
13227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43)
13228 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:774
13229 #, fuzzy, kde-format
13230 #| msgid "Square"
13231 msgid "Max Size"
13232 msgstr "ചതുരം"
13233 
13234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxSize)
13235 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:781
13236 #, kde-format
13237 msgid ""
13238 "The maximum size of stars to include in the final list in pixels based on "
13239 "semi-major and semi-minor axes"
13240 msgstr ""
13241 
13242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57)
13243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49)
13244 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:791
13245 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:826
13246 #, kde-format
13247 msgid "px"
13248 msgstr ""
13249 
13250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
13251 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:805
13252 #, fuzzy, kde-format
13253 msgid "Cut Brightest"
13254 msgstr "പാശ്ചാത്യം"
13255 
13256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53)
13257 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:833
13258 #, kde-format
13259 msgid "a/b"
13260 msgstr ""
13261 
13262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54)
13263 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:840
13264 #, kde-format
13265 msgid "Keep #"
13266 msgstr ""
13267 
13268 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, keepNum)
13269 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:847
13270 #, kde-format
13271 msgid ""
13272 "The number of stars to keep in the list after star extraction. This "
13273 "parameter is based on magnitude and is most useful to speed up plate "
13274 "solving, such as in the Align Module."
13275 msgstr ""
13276 
13277 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, initialKeep)
13278 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:857
13279 #, kde-format
13280 msgid ""
13281 "The number of stars to keep in the list initially. This filter is based on "
13282 "the size of the stars.  It is primarily useful for speeding up star "
13283 "extraction with HFR such as in Focus, Guide, and HFR monitoring."
13284 msgstr ""
13285 
13286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, initialKeep)
13287 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:860
13288 #, fuzzy, kde-format
13289 #| msgid "0.0"
13290 msgid "500"
13291 msgstr "0.0"
13292 
13293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
13294 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:867
13295 #, fuzzy, kde-format
13296 #| msgid "Square"
13297 msgid "InitialKeep"
13298 msgstr "ചതുരം"
13299 
13300 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, astrometryOptions)
13301 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:884
13302 #, fuzzy, kde-format
13303 msgid "Astrometry Parameters"
13304 msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസുകള്‍"
13305 
13306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
13307 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:905
13308 #, fuzzy, kde-format
13309 msgid "Maximum time"
13310 msgstr "സമുദ്രനിരപ്പില്‍ നിന്നുള്ള ഉയരം (മീറ്ററില്‍) "
13311 
13312 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, downsample)
13313 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:912
13314 #, kde-format
13315 msgid ""
13316 "Factor to use for downsampling the image before SEP for plate solving.  Can "
13317 "speed it up."
13318 msgstr ""
13319 
13320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
13321 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:932
13322 #, fuzzy, kde-format
13323 msgid "DownSample"
13324 msgstr "തുടങ്ങാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക."
13325 
13326 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, multiAlgo)
13327 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:939
13328 #, kde-format
13329 msgid ""
13330 "Algorithm for running multiple threads on possibly multiple cores to solve "
13331 "faster"
13332 msgstr ""
13333 
13334 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
13335 #. i18n: ectx: property (currentText), widget (QComboBox, abInsSelection)
13336 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection)
13337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NoneButton)
13338 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:946
13339 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:336 ekos/focus/aberrationinspector.ui:340
13340 #: indi/drivermanager.cpp:1329 indi/indidriver.cpp:735 kstarsactions.cpp:1816
13341 #: kstarsinit.cpp:793 kstarsinit.cpp:794 tools/exporteyepieceview.cpp:57
13342 #: tools/eyepiecefield.cpp:102 tools/obslistwizard.ui:183
13343 #, kde-format, kde-kuit-format
13344 msgid "None"
13345 msgstr "ഒന്നുമില്ല"
13346 
13347 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
13348 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:951
13349 #, fuzzy, kde-format
13350 msgid "MultiScales"
13351 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം"
13352 
13353 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
13354 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:956
13355 #, kde-format
13356 msgid "MultiDepths"
13357 msgstr ""
13358 
13359 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
13360 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:961
13361 #, fuzzy, kde-format
13362 msgid "Auto"
13363 msgstr "ഓട്ടോ-ഓപ്പണ്‍ ഉറപ്പു് വരുത്തുക"
13364 
13365 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxWidth)
13366 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:969
13367 #, kde-format
13368 msgid ""
13369 "If no scale estimate is given, this is the limit on the maximum field width "
13370 "in degrees."
13371 msgstr ""
13372 
13373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxWidth)
13374 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:972
13375 #, kde-format
13376 msgid "180"
13377 msgstr ""
13378 
13379 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, radius)
13380 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:979
13381 #, kde-format
13382 msgid ""
13383 "Only search in indexes within 'radius' of the field center given by RA and "
13384 "DEC"
13385 msgstr ""
13386 
13387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, radius)
13388 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:982
13389 #, fuzzy, kde-format
13390 #| msgid "5"
13391 msgid "15"
13392 msgstr "5"
13393 
13394 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, resort)
13395 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:989
13396 #, kde-format
13397 msgid ""
13398 "Whether to resort the stars based on magnitude. NOTE: This is REQUIRED to be "
13399 "true for the filters above"
13400 msgstr ""
13401 
13402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resort)
13403 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:992
13404 #, fuzzy, kde-format
13405 msgid "Resort"
13406 msgstr "വടക്കേ നദി"
13407 
13408 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minWidth)
13409 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:999
13410 #, kde-format
13411 msgid ""
13412 "If no scale estimate is given, this is the limit on the minimum field width "
13413 "in degrees."
13414 msgstr ""
13415 
13416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minWidth)
13417 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1002
13418 #, fuzzy, kde-format
13419 #| msgid "0.0"
13420 msgid "0.1"
13421 msgstr "0.0"
13422 
13423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
13424 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1009
13425 #, fuzzy, kde-format
13426 msgid "Min Degree Width"
13427 msgstr "രഹസ്യ രീതിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക"
13428 
13429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
13430 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1016
13431 #, fuzzy, kde-format
13432 #| msgctxt "star name"
13433 #| msgid "Algorab"
13434 msgid "Parallel Algorithm"
13435 msgstr "അല്‍ഗൊരാബ്"
13436 
13437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
13438 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1023
13439 #, fuzzy, kde-format
13440 msgid "Max Degree Width"
13441 msgstr "വീതി സൂക്ഷ്മത"
13442 
13443 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, solverTimeLimit)
13444 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1030
13445 #, kde-format
13446 msgid "Give up solving after the specified number of seconds of CPU time"
13447 msgstr ""
13448 
13449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, solverTimeLimit)
13450 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1033
13451 #, fuzzy, kde-format
13452 #| msgid "0.0"
13453 msgid "600"
13454 msgstr "0.0"
13455 
13456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoDownsample)
13457 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1040
13458 #, fuzzy, kde-format
13459 msgid "Automatically Downsamples the image based on the image size"
13460 msgstr "വെബ്കാം ഡിവൈസ് സ്ട്രിങ് സൂചകം"
13461 
13462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDownsample)
13463 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1043
13464 #, fuzzy, kde-format
13465 msgid "Auto DownSample"
13466 msgstr "തുടങ്ങാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക."
13467 
13468 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, inParallel)
13469 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1053
13470 #, kde-format
13471 msgid ""
13472 "Check the indices in parallel by loading them simultaneously into memory? If "
13473 "the indices you are using take less than 2 GB of space, and you have at "
13474 "least as much physical memory as indices, you want this enabled."
13475 msgstr ""
13476 
13477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inParallel)
13478 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1056
13479 #, kde-format
13480 msgid "Load all Indexes in Memory"
13481 msgstr ""
13482 
13483 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, calibrationOptions)
13484 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:14
13485 #, fuzzy, kde-format
13486 msgid "Calibration Options"
13487 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്‍"
13488 
13489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox)
13490 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:37
13491 #, fuzzy, kde-format
13492 msgid ""
13493 "<html><head/><body><p>Select which actions to perform before a Bias/Dark/"
13494 "Flat frame is captured.</p></body></html>"
13495 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
13496 
13497 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
13498 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:40
13499 #, fuzzy, kde-format
13500 msgid "Calibration Pre-Actions"
13501 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്‍"
13502 
13503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gotoWallC)
13504 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:63
13505 #, kde-format
13506 msgid ""
13507 "Slew mount to the specified Azimuth/Altitude coordinates before taking flat "
13508 "field images"
13509 msgstr ""
13510 
13511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gotoWallC)
13512 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:66
13513 #, fuzzy, kde-format
13514 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13515 #| msgid "Alliance"
13516 msgid "Goto Wall"
13517 msgstr "അല്ലിയാന്‍സ്"
13518 
13519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkMountC)
13520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkMount)
13521 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:103 ekos/scheduler/scheduler.ui:1864
13522 #, fuzzy, kde-format
13523 msgid "Park Mount"
13524 msgstr "എണ്ണം"
13525 
13526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkDomeC)
13527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertDomeCB)
13528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningDomeCB)
13529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkDome)
13530 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:110 ekos/observatory/observatory.ui:944
13531 #: ekos/observatory/observatory.ui:1079 ekos/scheduler/scheduler.ui:1886
13532 #, fuzzy, kde-format
13533 msgid "Park Dome"
13534 msgstr "ലോക്കല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ്: "
13535 
13536 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
13537 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:133
13538 #, fuzzy, kde-format
13539 msgid "Flat Duration"
13540 msgstr "<b>സമയം:</b>"
13541 
13542 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, manualDurationC)
13543 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:156
13544 #, fuzzy, kde-format
13545 msgid "Use the frame exposure value"
13546 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: "
13547 
13548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualDurationC)
13549 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:159
13550 #, fuzzy, kde-format
13551 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
13552 #| msgid "Vanuatu"
13553 msgid "Manual"
13554 msgstr "വന്വാട്ടു"
13555 
13556 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, ADUC)
13557 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUValue)
13558 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:172
13559 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:185
13560 #, kde-format
13561 msgid ""
13562 "Calculate optimal exposure time given the required ADU. If a controllable "
13563 "device is selected, calculate optimal brightness."
13564 msgstr ""
13565 
13566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ADUC)
13567 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:175
13568 #, fuzzy, kde-format
13569 msgid "ADU"
13570 msgstr "AU"
13571 
13572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
13573 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUTolerance)
13574 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:198
13575 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:208
13576 #, kde-format
13577 msgid ""
13578 "<html><head/><body><p>Accept ADU values that fall within this range around "
13579 "the desired ADU target. For example, if the ADU value was set to 10000 and "
13580 "the tolerance was set to 100, then frames with ADU values f 9900 and 10100 "
13581 "shall be accepted.</p></body></html>"
13582 msgstr ""
13583 
13584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
13585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZToleranceLabel)
13586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusToleranceLabel)
13587 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:201 ekos/focus/cfz.ui:65
13588 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:596
13589 #, fuzzy, kde-format
13590 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
13591 #| msgid "France"
13592 msgid "Tolerance:"
13593 msgstr "ഫ്രാന്‍സ്"
13594 
13595 #: ekos/capture/capture.cpp:133
13596 #, kde-format
13597 msgid ""
13598 "<b><font color=\"red\">Please run the Capture tab connected to INDI with "
13599 "your desired camera/filterbank at least once before using the Sequence "
13600 "Editor. </font></b><p>"
13601 msgstr ""
13602 
13603 #: ekos/capture/capture.cpp:136
13604 #, kde-format
13605 msgid ""
13606 "<b>Using camera and filterwheel attributes from Capture session started at "
13607 "%1.</b><p>If you wish to use other cameras/filterbanks, please edit the "
13608 "sequence using the Capture tab.<br>It is not recommended to overwrite a "
13609 "sequence file currently running, please rename it instead.</p><p>"
13610 msgstr ""
13611 
13612 #: ekos/capture/capture.cpp:290 ekos/capture/capture.cpp:292
13613 #, kde-format
13614 msgid "Capture Sequence Editor: %1"
13615 msgstr ""
13616 
13617 #: ekos/capture/capture.cpp:450 ekos/capture/capture.cpp:2588
13618 #, fuzzy, kde-format
13619 msgid "Add job to sequence queue"
13620 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം"
13621 
13622 #: ekos/capture/capture.cpp:451 ekos/capture/capture.cpp:2589
13623 #, fuzzy, kde-format
13624 msgid "Remove job from sequence queue"
13625 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം"
13626 
13627 #: ekos/capture/capture.cpp:757
13628 #, fuzzy, kde-format
13629 msgid "Downloading..."
13630 msgstr "_ഡേറ്റാ സിഡി നിര്‍മ്മിക്കുക"
13631 
13632 #: ekos/capture/capture.cpp:950
13633 #, kde-format
13634 msgid ""
13635 "Warning: in-sequence focusing is selected but autofocus process was not "
13636 "started."
13637 msgstr ""
13638 
13639 #: ekos/capture/capture.cpp:952
13640 #, kde-format
13641 msgid ""
13642 "Warning: temperature delta check is selected but autofocus process was not "
13643 "started."
13644 msgstr ""
13645 
13646 #: ekos/capture/capture.cpp:1648
13647 #, fuzzy, kde-format
13648 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13649 #| msgid "Birmingham"
13650 msgid "Framing..."
13651 msgstr "ബിര്‍മിങ്ഹാം"
13652 
13653 #: ekos/capture/capture.cpp:1659
13654 #, fuzzy, kde-format
13655 msgid "Captured image received"
13656 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം"
13657 
13658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel)
13659 #: ekos/capture/capture.cpp:1677 ekos/capture/capture.ui:2261
13660 #, fuzzy, kde-format
13661 #| msgctxt "star name"
13662 #| msgid "Castor"
13663 msgid "Expose (-/-):"
13664 msgstr "കാസ്റ്റര്‍"
13665 
13666 #: ekos/capture/capture.cpp:1741
13667 #, fuzzy, kde-format
13668 msgid "Capturing %1-second %2 image..."
13669 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
13670 
13671 #: ekos/capture/capture.cpp:1916
13672 #, kde-format
13673 msgid "Job #%1 changes applied."
13674 msgstr ""
13675 
13676 #: ekos/capture/capture.cpp:2092
13677 #, fuzzy, kde-format
13678 msgid "Setting temperature to %1 °C..."
13679 msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസുകള്‍"
13680 
13681 #: ekos/capture/capture.cpp:2093
13682 #, fuzzy, kde-format
13683 msgid "Set Temp to %1 °C..."
13684 msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസുകള്‍"
13685 
13686 #: ekos/capture/capture.cpp:2097
13687 #, fuzzy, kde-format
13688 msgid "Waiting for guide drift below %1\"..."
13689 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
13690 
13691 #: ekos/capture/capture.cpp:2098
13692 #, kde-format
13693 msgid "Wait for Guider < %1\"..."
13694 msgstr ""
13695 
13696 #: ekos/capture/capture.cpp:2102
13697 #, fuzzy, kde-format
13698 msgid "Setting camera to %1 degrees E of N..."
13699 msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസുകള്‍"
13700 
13701 #: ekos/capture/capture.cpp:2103
13702 #, fuzzy, kde-format
13703 msgid "Set Camera to %1 deg..."
13704 msgstr "സ്ഥാനം ഉറപ്പിക്കുക "
13705 
13706 #: ekos/capture/capture.cpp:2146 ekos/capture/capture.cpp:2147
13707 #, fuzzy, kde-format
13708 msgid "Focus complete."
13709 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)"
13710 
13711 #: ekos/capture/capture.cpp:2151
13712 #, fuzzy, kde-format
13713 msgid "Autofocus failed."
13714 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)"
13715 
13716 #: ekos/capture/capture.cpp:2173
13717 #, kde-format
13718 msgid "Paused..."
13719 msgstr ""
13720 
13721 #: ekos/capture/capture.cpp:2178
13722 #, fuzzy, kde-format
13723 msgid "Meridian Flip..."
13724 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
13725 
13726 #: ekos/capture/capture.cpp:2179
13727 #, fuzzy, kde-format
13728 msgid "Meridian flip started"
13729 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
13730 
13731 #: ekos/capture/capture.cpp:2183
13732 #, fuzzy, kde-format
13733 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13734 #| msgid "Caliente"
13735 msgid "Flip complete."
13736 msgstr "കാലിയെന്റെ"
13737 
13738 #: ekos/capture/capture.cpp:2204 ekos/scheduler/framingassistant.cpp:221
13739 #, fuzzy, kde-format
13740 msgctxt "@title:window"
13741 msgid "FITS Save Directory"
13742 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: "
13743 
13744 #: ekos/capture/capture.cpp:2214
13745 #, fuzzy, kde-format
13746 msgctxt "@title:window"
13747 msgid "Open Ekos Sequence Queue"
13748 msgstr "വിതരണ പട്ടിക"
13749 
13750 #: ekos/capture/capture.cpp:2280
13751 #, fuzzy, kde-format
13752 msgctxt "@title:window"
13753 msgid "Save Ekos Sequence Queue"
13754 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം"
13755 
13756 #: ekos/capture/capture.cpp:2302
13757 #, kde-format
13758 msgid "Failed to save sequence queue"
13759 msgstr ""
13760 
13761 #: ekos/capture/capture.cpp:2345
13762 #, fuzzy, kde-format
13763 msgid "Are you sure you want to reset status of all jobs?"
13764 msgstr "\"%s\" എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പുണ്ടോ?"
13765 
13766 #: ekos/capture/capture.cpp:2345 ekos/capture/captureprocess.cpp:2416
13767 #, kde-format
13768 msgid "Reset job status"
13769 msgstr ""
13770 
13771 #: ekos/capture/capture.cpp:2567
13772 #, fuzzy, kde-format
13773 #| msgid "Edit Link..."
13774 msgid "Editing job #%1..."
13775 msgstr "കണ്ണി ചിട്ടപ്പെടുത്തുക..."
13776 
13777 #: ekos/capture/capture.cpp:2570 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1222
13778 #, kde-format
13779 msgid "Apply job changes."
13780 msgstr ""
13781 
13782 #: ekos/capture/capture.cpp:2571
13783 #, fuzzy, kde-format
13784 msgid "Cancel job changes."
13785 msgstr "നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്‍ഡുചെയ്യുന്നു:\n"
13786 
13787 #: ekos/capture/capture.cpp:2583
13788 #, fuzzy, kde-format
13789 #| msgid "Edit Link..."
13790 msgid "Editing job canceled."
13791 msgstr "കണ്ണി ചിട്ടപ്പെടുത്തുക..."
13792 
13793 #: ekos/capture/capture.cpp:2721
13794 #, fuzzy, kde-format
13795 msgid "Wall coordinates are invalid."
13796 msgstr "തെറ്റായ സ്ക്രിപ്റ്റ് നിര്‍ദ്ദേശം"
13797 
13798 #: ekos/capture/capture.cpp:2808
13799 #, fuzzy, kde-format
13800 msgctxt "@title:window"
13801 msgid "Select Current Observer"
13802 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
13803 
13804 #: ekos/capture/capture.cpp:2810
13805 #, fuzzy, kde-format
13806 msgid "Current Observer:"
13807 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
13808 
13809 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObserverAdd)
13810 #: ekos/capture/capture.cpp:2821 oal/execute.cpp:38 oal/observeradd.ui:26
13811 #, fuzzy, kde-format
13812 msgid "Manage Observers"
13813 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
13814 
13815 #: ekos/capture/capture.cpp:2886
13816 #, fuzzy, kde-format
13817 msgid "Filter set to %1."
13818 msgstr "നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്‍ഡുചെയ്യുന്നു:\n"
13819 
13820 #: ekos/capture/capture.cpp:3240
13821 #, kde-format
13822 msgid "Reset %1 configuration to default?"
13823 msgstr ""
13824 
13825 #: ekos/capture/capture.cpp:3242
13826 #, fuzzy, kde-format
13827 msgid "Confirmation"
13828 msgstr "_എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക"
13829 
13830 #: ekos/capture/capture.cpp:3281 ekos/capture/capture.cpp:3387
13831 #, fuzzy, kde-format
13832 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13833 #| msgid "Barkerville"
13834 msgid "Dark Flat"
13835 msgstr "ബേകര്‍വില്‍"
13836 
13837 #: ekos/capture/capture.cpp:3364
13838 #, kde-format
13839 msgid "You must set remote directory for Local & Both modes."
13840 msgstr ""
13841 
13842 #: ekos/capture/capture.cpp:3370
13843 #, kde-format
13844 msgid "You must set local directory for Client & Both modes."
13845 msgstr ""
13846 
13847 #: ekos/capture/capture.cpp:3408
13848 #, kde-format
13849 msgid "Cooler is on"
13850 msgstr ""
13851 
13852 #: ekos/capture/capture.cpp:3408
13853 #, kde-format
13854 msgid "Cooler is off"
13855 msgstr ""
13856 
13857 #: ekos/capture/capture.cpp:3621
13858 #, kde-format
13859 msgctxt "Maximum temperature variation over time when regulating."
13860 msgid "Ramp (°C/min):"
13861 msgstr ""
13862 
13863 #: ekos/capture/capture.cpp:3627
13864 #, kde-format
13865 msgid ""
13866 "<html><body><p>Maximum temperature change per minute when cooling or warming "
13867 "the camera. Set zero to disable.<p>This setting is read from and stored in "
13868 "the INDI camera driver configuration.</body></html>"
13869 msgstr ""
13870 
13871 #: ekos/capture/capture.cpp:3632
13872 #, fuzzy, kde-format
13873 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13874 #| msgid "Archenhold"
13875 msgctxt "Temperature threshold above which regulation triggers."
13876 msgid "Threshold (°C):"
13877 msgstr "ആര്‍ക്കന്‍ഹോള്‍ഡ്"
13878 
13879 #: ekos/capture/capture.cpp:3638
13880 #, kde-format
13881 msgid ""
13882 "<html><body><p>Maximum difference between camera and target temperatures "
13883 "triggering regulation.<p>This setting is read from and stored in the INDI "
13884 "camera driver configuration.</body></html>"
13885 msgstr ""
13886 
13887 #: ekos/capture/capture.cpp:3651
13888 #, fuzzy, kde-format
13889 msgctxt "@title:window"
13890 msgid "Set Temperature Regulation"
13891 msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസുകള്‍"
13892 
13893 #: ekos/capture/capture.cpp:3669
13894 #, fuzzy, kde-format
13895 #| msgid "Frequency:"
13896 msgid "Stop Sequence"
13897 msgstr "ആവൃത്തി:"
13898 
13899 #: ekos/capture/capture.cpp:3675
13900 #, fuzzy, kde-format
13901 #| msgid "Frequency:"
13902 msgid "Resume Sequence"
13903 msgstr "ആവൃത്തി:"
13904 
13905 #: ekos/capture/capture.cpp:3700
13906 #, kde-format
13907 msgid "One dark flats job was created."
13908 msgid_plural "%1 dark flats jobs were created."
13909 msgstr[0] ""
13910 msgstr[1] ""
13911 
13912 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CCDFWGroup)
13913 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ccdGroup)
13914 #: ekos/capture/capture.ui:126 ekos/focus/focus.ui:484
13915 #, fuzzy, kde-format
13916 msgid "Camera && Filter Wheel"
13917 msgstr "പേരിന്റെ നീളം അധികമാണ്"
13918 
13919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
13920 #: ekos/capture/capture.ui:165
13921 #, fuzzy, kde-format
13922 #| msgid "string"
13923 msgid "<b>File Settings</b>"
13924 msgstr "string"
13925 
13926 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureFormatS)
13927 #: ekos/capture/capture.ui:199
13928 #, fuzzy, kde-format
13929 msgid "Image capture format"
13930 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം"
13931 
13932 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureEncodingS)
13933 #: ekos/capture/capture.ui:206
13934 #, fuzzy, kde-format
13935 msgid "Image transfer format"
13936 msgstr "_ഔട്ട്പുട്ട് ഫോര്‍മാറ്റ്:"
13937 
13938 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS)
13939 #: ekos/capture/capture.ui:215
13940 #, kde-format
13941 msgid "Native"
13942 msgstr ""
13943 
13944 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinHN)
13945 #: ekos/capture/capture.ui:249
13946 #, fuzzy, kde-format
13947 msgid "Horizontal binning"
13948 msgstr "കുറുകെയുള്ള ഫ്ലിപ്പ്"
13949 
13950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_11)
13951 #: ekos/capture/capture.ui:271
13952 #, kde-format
13953 msgid "V:"
13954 msgstr ""
13955 
13956 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinVN)
13957 #: ekos/capture/capture.ui:284
13958 #, fuzzy, kde-format
13959 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
13960 #| msgid "Virgin Islands"
13961 msgid "Vertical binning"
13962 msgstr "വിര്‍ജിന്‍ ദ്വീപുകള്‍"
13963 
13964 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_8)
13965 #: ekos/capture/capture.ui:315
13966 #, kde-format
13967 msgid "Delay in seconds between consecutive images"
13968 msgstr ""
13969 
13970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
13971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
13972 #: ekos/capture/capture.ui:321 ekos/guide/guide.ui:411
13973 #, fuzzy, kde-format
13974 msgid "Delay:"
13975 msgstr "പ്രദര്‍ശനം"
13976 
13977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_13)
13978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
13979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_26)
13980 #: ekos/capture/capture.ui:339 ekos/guide/manualdither.ui:67
13981 #: ekos/guide/opscalibration.ui:178
13982 #, kde-format
13983 msgid "X:"
13984 msgstr ""
13985 
13986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_14)
13987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
13988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_27)
13989 #: ekos/capture/capture.ui:362 ekos/guide/manualdither.ui:88
13990 #: ekos/guide/opscalibration.ui:195
13991 #, kde-format
13992 msgid "Y:"
13993 msgstr ""
13994 
13995 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentGainLabel)
13996 #: ekos/capture/capture.ui:392
13997 #, fuzzy, kde-format
13998 msgid "Current camera gain"
13999 msgstr "ലോക്കല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ്: "
14000 
14001 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN)
14002 #: ekos/capture/capture.ui:411
14003 #, fuzzy, kde-format
14004 msgid "Target camera gain"
14005 msgstr "_എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക"
14006 
14007 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterEditB)
14008 #: ekos/capture/capture.ui:494
14009 #, fuzzy, kde-format
14010 msgid "Edit filter names"
14011 msgstr "തായ്‌വാന്‍ , പ്രൊവിന്‍സ് ഓഫ് ചൈന"
14012 
14013 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureLabel_2)
14014 #: ekos/capture/capture.ui:539
14015 #, kde-format
14016 msgid "Set the exposure time in seconds for individual images, if applicable"
14017 msgstr ""
14018 
14019 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentOffsetLabel)
14020 #: ekos/capture/capture.ui:563
14021 #, fuzzy, kde-format
14022 msgid "Current camera offset"
14023 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
14024 
14025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureOffsetN)
14026 #: ekos/capture/capture.ui:582
14027 #, fuzzy, kde-format
14028 msgid "Target camera offset"
14029 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
14030 
14031 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_20)
14032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14033 #: ekos/capture/capture.ui:600 ekos/capture/rotatorsettings.ui:400
14034 #, fuzzy, kde-format
14035 msgid "Camera Offset"
14036 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
14037 
14038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetLabel)
14039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_20)
14040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
14041 #: ekos/capture/capture.ui:606 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:154
14042 #: indi/collimationOptions.ui:332 oal/equipmentwriter.ui:1032
14043 #, kde-format
14044 msgid "Offset:"
14045 msgstr ""
14046 
14047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
14048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, formatLabel)
14049 #: ekos/capture/capture.ui:626 ekos/capture/capture.ui:1113
14050 #, fuzzy, kde-format
14051 msgid "Format:"
14052 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
14053 
14054 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calibrationB)
14055 #: ekos/capture/capture.ui:653
14056 #, kde-format
14057 msgid "Dark & Flat frames automatic calibration options"
14058 msgstr ""
14059 
14060 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customValuesB)
14061 #: ekos/capture/capture.ui:679
14062 #, kde-format
14063 msgid "Manage INDI sequence properties"
14064 msgstr ""
14065 
14066 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
14067 #: ekos/capture/capture.ui:711
14068 #, kde-format
14069 msgid "Reset CCD frame & size values to default values"
14070 msgstr ""
14071 
14072 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateDarkFlatsB)
14073 #: ekos/capture/capture.ui:740
14074 #, fuzzy, kde-format
14075 msgid ""
14076 "<html><head/><body><p>Generate Dark Flats after adding Flat frames to the "
14077 "sequence queue.</p></body></html>"
14078 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
14079 
14080 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB)
14081 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RotatorDialog)
14082 #: ekos/capture/capture.ui:769 ekos/capture/rotatorsettings.ui:20
14083 #, fuzzy, kde-format
14084 msgid "Rotator Control"
14085 msgstr "വടക്കേ നദി"
14086 
14087 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exposureCalcB)
14088 #: ekos/capture/capture.ui:801
14089 #, fuzzy, kde-format
14090 msgid "<html><head/><body><p>Exposure calculator</p></body></html>"
14091 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
14092 
14093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_15)
14094 #: ekos/capture/capture.ui:888
14095 #, fuzzy, kde-format
14096 #| msgctxt "West"
14097 #| msgid "W"
14098 msgid "W:"
14099 msgstr "പടിഞ്ഞാറു്"
14100 
14101 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
14102 #: ekos/capture/capture.ui:941
14103 #, kde-format
14104 msgid ""
14105 "<html><head/><body><p>Select how captured images are uploaded:</p><ol style="
14106 "\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -"
14107 "qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
14108 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
14109 "style=\" font-weight:600;\">Locally</span>: Captured images are saved "
14110 "locally on disk in the directory specified above.</li><li style=\" margin-"
14111 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
14112 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Remotely</"
14113 "span>: When connecting to a remote device, select this option to save images "
14114 "on the remote device only. No images are uploaded to Ekos.</li><li style=\" "
14115 "margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
14116 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Both</"
14117 "span>: Captured images are saved on both the remote computer <span style=\" "
14118 "font-weight:600;\">and</span> on the local disk as well.</li></ol><p>When "
14119 "selecting <span style=\" font-style:italic;\">Remotely</span> or <span style="
14120 "\" font-style:italic;\">Both</span>, you must specify the remote directory "
14121 "where the remote images are saved to. By default, all captured images are "
14122 "saved <span style=\" font-style:italic;\">Locally</span>.</p></body></html>"
14123 msgstr ""
14124 
14125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14126 #: ekos/capture/capture.ui:944
14127 #, fuzzy, kde-format
14128 msgid "Save:"
14129 msgstr "ഫയല്‍ സൂക്ഷിക്കുക"
14130 
14131 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18)
14132 #: ekos/capture/capture.ui:954
14133 #, fuzzy, kde-format
14134 msgid "<html><head/><body><p>Base local capture directory</p></body></html>"
14135 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
14136 
14137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18)
14138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
14139 #: ekos/capture/capture.ui:960 indi/recordingoptions.ui:94
14140 #, fuzzy, kde-format
14141 msgid "Directory:"
14142 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: "
14143 
14144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, formatSuffixN)
14145 #: ekos/capture/capture.ui:967
14146 #, fuzzy, kde-format
14147 msgid ""
14148 "<html><head/><body><p>Number of digits used to append the sequence number to "
14149 "the filename.</p></body></html>"
14150 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
14151 
14152 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, formatSuffixN)
14153 #: ekos/capture/capture.ui:970
14154 #, no-c-format, kde-format
14155 msgid "_%s"
14156 msgstr ""
14157 
14158 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFormatB)
14159 #: ekos/capture/capture.ui:1007
14160 #, kde-format
14161 msgid "Reset placeholder format to default"
14162 msgstr ""
14163 
14164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_7)
14165 #: ekos/capture/capture.ui:1027
14166 #, no-c-format, kde-format
14167 msgid ""
14168 "<html><head/><body><p>Target is the name of the targetted object.</p><p>It "
14169 "is available to be used in the filename Format via the %t or %type "
14170 "placeholder tag.</p></body></html>"
14171 msgstr ""
14172 
14173 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
14174 #: ekos/capture/capture.ui:1072
14175 #, fuzzy, kde-format
14176 msgid "Locally"
14177 msgstr "ലോക്കല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ്: "
14178 
14179 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
14180 #: ekos/capture/capture.ui:1077
14181 #, fuzzy, kde-format
14182 msgid "Remotely"
14183 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
14184 
14185 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
14186 #: ekos/capture/capture.ui:1082
14187 #, kde-format
14188 msgid "Both"
14189 msgstr ""
14190 
14191 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, fileRemoteDirT)
14192 #: ekos/capture/capture.ui:1093
14193 #, kde-format
14194 msgid "/home/pi"
14195 msgstr ""
14196 
14197 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetNameT)
14198 #: ekos/capture/capture.ui:1100
14199 #, fuzzy, kde-format
14200 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14201 #| msgid "Argentia"
14202 msgid "Target"
14203 msgstr "അര്‍ജെന്റിയ"
14204 
14205 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, formatLabel)
14206 #: ekos/capture/capture.ui:1110
14207 #, no-c-format, kde-format
14208 msgid ""
14209 "<html><head/><body><p>Format is used to define the image file names by the "
14210 "use of placeholder tags.</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
14211 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
14212 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
14213 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;"
14214 "\"> %f</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%filename</span>: The "
14215 "name of the .esq file, without extension.</li><li style=\" margin-top:0px; "
14216 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
14217 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %D</span> "
14218 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Datetime</span>: The current time and "
14219 "date <span style=\" font-weight:704;\">when the file is saved.</span></"
14220 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14221 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" "
14222 "font-weight:704;\"> %T</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%Type</"
14223 "span>: The frame type eg: 'Light', 'Bias', 'Dark', 'Flat'...</li><li style="
14224 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
14225 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;"
14226 "\"> %e</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%exposure</span>: The "
14227 "exposure duration in seconds, with '_secs' as suffix.</li><ul style=\"margin-"
14228 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
14229 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
14230 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
14231 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %E</span> or <span style=\" "
14232 "font-weight:704;\">%exp</span>: The exposure duration in seconds as plain "
14233 "number, without any unit as suffix.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; "
14234 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
14235 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %F</span> "
14236 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Filter</span>: The active filter name."
14237 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14238 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" "
14239 "font-weight:704;\"> %t</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%target</"
14240 "span>: The Target name.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
14241 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
14242 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%C</span> or <span style=\" "
14243 "font-weight:600;\">%temperature</span>: The camera temperature of capturing."
14244 "</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "
14245 "margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
14246 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
14247 "indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%B</span> or "
14248 "<span style=\" font-weight:600;\">%bin</span>: The binning configured for "
14249 "capturing.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
14250 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
14251 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%G</span> or <span style=\" "
14252 "font-weight:600;\">%gain</span>: The gain configured for capturing.</li></"
14253 "ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14254 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" "
14255 "font-weight:600;\">%O</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%offset</"
14256 "span>: The offset configured for capturing.</li><ul style=\"margin-top: 0px; "
14257 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"
14258 "\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14259 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" "
14260 "font-weight:600;\">%I</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%iso</"
14261 "span>: The ISO value (DSLRs only).</li></ul><li style=\" margin-top:0px; "
14262 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
14263 "text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%P</span> "
14264 "or <span style=\" font-weight:600;\">%pierside</span>: The current mount's "
14265 "pier side.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-"
14266 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
14267 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %s*</span> or <span style="
14268 "\" font-weight:704;\">%sequence</span>: The image sequence identifier where "
14269 "* is the number of digits used (1-9). <span style=\" font-weight:704;\">This "
14270 "tag is mandatory and must be the last element in the format.</span></li></"
14271 "ul><p>Arbitrary text may also be included within the Format string, <span "
14272 "style=\" font-weight:704;\">except the % and \\ characters.</span> The / "
14273 "path character can be used to define arbitrary directories.</p><p>Notes:</"
14274 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
14275 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
14276 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
14277 "indent:0px;\">Tags are case sensitive in both their short and long forms.</"
14278 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14279 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Only use the %Datetime tag "
14280 "in the filename portion of the format, not in the path definition.</li></"
14281 "ul></body></html>"
14282 msgstr ""
14283 
14284 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteLabel)
14285 #: ekos/capture/capture.ui:1120
14286 #, kde-format
14287 msgid ""
14288 "When storing images on remote devices, specify the directory where captured "
14289 "images are saved to."
14290 msgstr ""
14291 
14292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteLabel)
14293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteDriversLabel)
14294 #: ekos/capture/capture.ui:1123 ekos/profileeditor.ui:480
14295 #, fuzzy, kde-format
14296 msgid "Remote:"
14297 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
14298 
14299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
14300 #: ekos/capture/capture.ui:1153
14301 #, kde-format
14302 msgid "<b>Capture Settings</b>"
14303 msgstr ""
14304 
14305 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_9)
14306 #: ekos/capture/capture.ui:1175
14307 #, kde-format
14308 msgid "Horizontal and Vertical binning"
14309 msgstr ""
14310 
14311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_12)
14312 #: ekos/capture/capture.ui:1194
14313 #, fuzzy, kde-format
14314 msgid "Frame:"
14315 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
14316 
14317 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_4)
14318 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_4)
14319 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_5)
14320 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FilterPosLabel)
14321 #: ekos/capture/capture.ui:1201 ekos/capture/limits.ui:115
14322 #: ekos/capture/limits.ui:375 ekos/focus/focus.ui:726
14323 #, kde-format
14324 msgid "Number of images to capture"
14325 msgstr ""
14326 
14327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, restartCameraB)
14328 #: ekos/capture/capture.ui:1250
14329 #, fuzzy, kde-format
14330 msgid "Restart camera driver"
14331 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: "
14332 
14333 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, temperatureRegulationB)
14334 #: ekos/capture/capture.ui:1282
14335 #, fuzzy, kde-format
14336 msgid "Temperature regulation"
14337 msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസുകള്‍"
14338 
14339 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setTemperatureB)
14340 #: ekos/capture/capture.ui:1317
14341 #, fuzzy, kde-format
14342 msgid "Set CCD temperature"
14343 msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസുകള്‍"
14344 
14345 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraTemperatureN)
14346 #: ekos/capture/capture.ui:1352
14347 #, fuzzy, kde-format
14348 msgid "Desired CCD temperature"
14349 msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസുകള്‍"
14350 
14351 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureOUT)
14352 #: ekos/capture/capture.ui:1365
14353 #, fuzzy, kde-format
14354 msgid "Current CCD temperature"
14355 msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസുകള്‍"
14356 
14357 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearConfigurationB)
14358 #: ekos/capture/capture.ui:1387
14359 #, fuzzy, kde-format
14360 msgid "Clear camera configuration"
14361 msgstr "_എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക"
14362 
14363 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOnB)
14364 #: ekos/capture/capture.ui:1421
14365 #, kde-format
14366 msgid "Turn cooler on"
14367 msgstr ""
14368 
14369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOnB)
14370 #: ekos/capture/capture.ui:1432
14371 #, kde-format
14372 msgid "On"
14373 msgstr "ഓണ്‍"
14374 
14375 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOffB)
14376 #: ekos/capture/capture.ui:1451
14377 #, kde-format
14378 msgid "Turn cooler off"
14379 msgstr ""
14380 
14381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOffB)
14382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offR)
14383 #: ekos/capture/capture.ui:1462 ekos/indihub.ui:84
14384 #, kde-format
14385 msgid "Off"
14386 msgstr "ഓഫ്"
14387 
14388 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS)
14389 #: ekos/capture/capture.ui:1472
14390 #, kde-format
14391 msgid ""
14392 "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an image</"
14393 "p></body></html>"
14394 msgstr ""
14395 
14396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS)
14397 #: ekos/capture/capture.ui:1475
14398 #, kde-format
14399 msgid "Tº"
14400 msgstr ""
14401 
14402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
14403 #: ekos/capture/capture.ui:1487
14404 #, kde-format
14405 msgid "Cooler:"
14406 msgstr ""
14407 
14408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraRowLabel)
14409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
14410 #: ekos/capture/capture.ui:1494 ekos/scheduler/framingassistant.ui:139
14411 #, fuzzy, kde-format
14412 #| msgid "Camera"
14413 msgid "Camera:"
14414 msgstr "ക്യാമറ"
14415 
14416 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sequenceBox)
14417 #: ekos/capture/capture.ui:1531
14418 #, kde-format
14419 msgid "Sequence Queue"
14420 msgstr ""
14421 
14422 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
14423 #: ekos/capture/capture.ui:1715
14424 #, kde-format
14425 msgid "Reset status of all jobs"
14426 msgstr ""
14427 
14428 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, observerB)
14429 #: ekos/capture/capture.ui:1740
14430 #, fuzzy, kde-format
14431 msgid "Select Observer..."
14432 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
14433 
14434 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB)
14435 #: ekos/capture/capture.ui:1781
14436 #, fuzzy, kde-format
14437 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14438 #| msgid "Anderson"
14439 msgid "Load Capture Sequence from File..."
14440 msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
14441 
14442 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB)
14443 #: ekos/capture/capture.ui:1815
14444 #, fuzzy, kde-format
14445 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14446 #| msgid "Anderson"
14447 msgid "Save Capture Sequence..."
14448 msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
14449 
14450 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB)
14451 #: ekos/capture/capture.ui:1849
14452 #, fuzzy, kde-format
14453 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14454 #| msgid "Anderson"
14455 msgid "Save Capture Sequence As..."
14456 msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
14457 
14458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
14459 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
14460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
14461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
14462 #: ekos/capture/capture.ui:1883 ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:119
14463 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1092 indi/drivermanager.ui:66
14464 #: indi/drivermanager.ui:322 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
14465 #, fuzzy, kde-format
14466 #| msgid "Stars"
14467 msgid "Status"
14468 msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്‍"
14469 
14470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
14471 #: ekos/capture/capture.ui:1893
14472 #, fuzzy, kde-format
14473 msgid "Count"
14474 msgstr "എണ്ണം"
14475 
14476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
14477 #: ekos/capture/capture.ui:1898
14478 #, fuzzy, kde-format
14479 #| msgctxt "star name"
14480 #| msgid "Castor"
14481 msgid "Exp"
14482 msgstr "കാസ്റ്റര്‍"
14483 
14484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
14485 #: ekos/capture/capture.ui:1908
14486 #, fuzzy, kde-format
14487 #| msgid "in"
14488 msgid "Bin"
14489 msgstr "in"
14490 
14491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
14492 #: ekos/capture/capture.ui:1913
14493 #, kde-format
14494 msgid "ISO/Gain"
14495 msgstr ""
14496 
14497 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB)
14498 #: ekos/capture/capture.ui:1946
14499 #, fuzzy, kde-format
14500 msgid "Capture a Preview..."
14501 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം"
14502 
14503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loopB)
14504 #: ekos/capture/capture.ui:1987
14505 #, fuzzy, kde-format
14506 msgid "Start Framing (Looping)..."
14507 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
14508 
14509 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, liveVideoB)
14510 #: ekos/capture/capture.ui:2025 ekos/focus/focus.ui:698
14511 #, fuzzy, kde-format
14512 msgid "Live Video..."
14513 msgstr "വീഡിയോ പാത"
14514 
14515 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB)
14516 #: ekos/capture/capture.ui:2088
14517 #, fuzzy, kde-format
14518 #| msgid "Frequency:"
14519 msgid "Start Sequence"
14520 msgstr "ആവൃത്തി:"
14521 
14522 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB)
14523 #: ekos/capture/capture.ui:2122
14524 #, fuzzy, kde-format
14525 #| msgid "Frequency:"
14526 msgid "Pause Sequence"
14527 msgstr "ആവൃത്തി:"
14528 
14529 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, toolsGroup)
14530 #: ekos/capture/capture.ui:2150 ekos/focus/focus.ui:903
14531 #, fuzzy, kde-format
14532 msgid "Tools"
14533 msgstr "ടൂളുകള്‍"
14534 
14535 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, darkLibraryB)
14536 #: ekos/capture/capture.ui:2171
14537 #, fuzzy, kde-format
14538 msgid "Create and manage Dark Library"
14539 msgstr "ഹോളി സീ (വത്തിക്കാന്‍ സിറ്റി സ്റ്റേറ്റ്)"
14540 
14541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, darkLibraryB)
14542 #: ekos/capture/capture.ui:2174
14543 #, fuzzy, kde-format
14544 #| msgid "Stars"
14545 msgid "Darks..."
14546 msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്‍"
14547 
14548 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, limitsB)
14549 #: ekos/capture/capture.ui:2181
14550 #, fuzzy, kde-format
14551 #| msgid "Messier Object"
14552 msgid "Configure Guide & Focus limits"
14553 msgstr "മെസ്സിയര്‍ വസ്തു"
14554 
14555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, limitsB)
14556 #: ekos/capture/capture.ui:2184
14557 #, fuzzy, kde-format
14558 msgid "Limits..."
14559 msgstr "RA/DE: "
14560 
14561 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scriptManagerB)
14562 #: ekos/capture/capture.ui:2197
14563 #, fuzzy, kde-format
14564 msgid "Manage sequence scripts"
14565 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
14566 
14567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptManagerB)
14568 #: ekos/capture/capture.ui:2200
14569 #, fuzzy, kde-format
14570 msgid "Scripts..."
14571 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
14572 
14573 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, darkB)
14574 #: ekos/capture/capture.ui:2220
14575 #, fuzzy, kde-format
14576 msgid ""
14577 "<html><head/><body><p>Automatically apply dark subtraction on preview images "
14578 "if a suitable dark frame is available.</p></body></html>"
14579 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
14580 
14581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel)
14582 #: ekos/capture/capture.ui:2248
14583 #, fuzzy, kde-format
14584 msgid "Total remaining:"
14585 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
14586 
14587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime)
14588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime)
14589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime)
14590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameRemainingTime)
14591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobRemainingTime)
14592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallRemainingTime)
14593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceRemainingTime)
14594 #: ekos/capture/capture.ui:2293 ekos/capture/capture.ui:2332
14595 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:188
14596 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:304
14597 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:323
14598 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:416
14599 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:441
14600 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:498
14601 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:565
14602 #, kde-format
14603 msgid "--:--:--"
14604 msgstr ""
14605 
14606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel)
14607 #: ekos/capture/capture.ui:2313
14608 #, fuzzy, kde-format
14609 msgid "<b>Progress</b>"
14610 msgstr "തീയതിയും സമയവും"
14611 
14612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgDownloadLabel)
14613 #: ekos/capture/capture.ui:2342
14614 #, fuzzy, kde-format
14615 msgid "Avg. Download:"
14616 msgstr "_ഡേറ്റാ സിഡി നിര്‍മ്മിക്കുക"
14617 
14618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secLabel)
14619 #: ekos/capture/capture.ui:2352
14620 #, fuzzy, kde-format
14621 #| msgctxt "second"
14622 #| msgid "sec"
14623 msgid "sec"
14624 msgstr "സെക്കന്റ്"
14625 
14626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel)
14627 #: ekos/capture/capture.ui:2376
14628 #, fuzzy, kde-format
14629 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14630 #| msgid "Argentia"
14631 msgid "Target drift:"
14632 msgstr "അര്‍ജെന്റിയ"
14633 
14634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftUnit)
14635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_4)
14636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startGuiderDriftLabel)
14637 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing)
14638 #: ekos/capture/capture.ui:2396 ekos/capture/limits.ui:121
14639 #: ekos/capture/limits.ui:157 ekos/focus/cfz.ui:422
14640 #, kde-format
14641 msgid "\""
14642 msgstr ""
14643 
14644 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqLoadB)
14645 #: ekos/capture/capture.ui:2443
14646 #, fuzzy, kde-format
14647 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14648 #| msgid "Anderson"
14649 msgid "Load a new sequence file"
14650 msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
14651 
14652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqLoadB)
14653 #: ekos/capture/capture.ui:2446
14654 #, fuzzy, kde-format
14655 msgid "Load..."
14656 msgstr "_ഡേറ്റാ സിഡി നിര്‍മ്മിക്കുക"
14657 
14658 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqSaveAsB)
14659 #: ekos/capture/capture.ui:2465
14660 #, fuzzy, kde-format
14661 msgid "Save to a new sequence file"
14662 msgstr "URL തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
14663 
14664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqSaveAsB)
14665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddPreset)
14666 #: ekos/capture/capture.ui:2468 options/opscolors.ui:217
14667 #, fuzzy, kde-format
14668 msgid "Save As..."
14669 msgstr "സ്ഥിരസ്ഥിതിയായി സം‍രക്ഷിക്കുക"
14670 
14671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceLabel)
14672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
14673 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:101
14674 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:124
14675 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:397
14676 #, fuzzy, kde-format
14677 #| msgid "Frequency:"
14678 msgid "Sequence"
14679 msgstr "ആവൃത്തി:"
14680 
14681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallLabel)
14682 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:104
14683 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:140
14684 #, kde-format
14685 msgid "Overall"
14686 msgstr ""
14687 
14688 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CaptureCountsWidget)
14689 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CapturePreviewWidget)
14690 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FocusManager)
14691 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GuideManager)
14692 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Manager)
14693 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:41
14694 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:38 ekos/manager.ui:38
14695 #: ekos/manager/focusmanager.ui:41 ekos/manager/guidemanager.ui:41
14696 #: kstarsactions.cpp:1150 kstarsinit.cpp:459
14697 #, kde-format
14698 msgid "Ekos"
14699 msgstr ""
14700 
14701 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, gr_imageProgress)
14702 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, imageProgress)
14703 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:95
14704 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:371
14705 #, kde-format
14706 msgid "Progress of the currently active capture."
14707 msgstr ""
14708 
14709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameDetailsLabel)
14710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameDetailsLabel)
14711 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:169
14712 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:586
14713 #, fuzzy, kde-format
14714 #| msgctxt "star name"
14715 #| msgid "Castor"
14716 msgid "exposure: 360 sec"
14717 msgstr "കാസ്റ്റര്‍"
14718 
14719 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime)
14720 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceRemainingTime)
14721 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:185
14722 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:562
14723 #, fuzzy, kde-format
14724 msgid ""
14725 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete the active capture "
14726 "sequence</p></body></html>"
14727 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
14728 
14729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameLabel)
14730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel)
14731 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:210
14732 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:466
14733 #, kde-format
14734 msgid "Light Luminance"
14735 msgstr ""
14736 
14737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_sequenceProgressBar)
14738 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:232
14739 #, fuzzy, kde-format
14740 msgid ""
14741 "<html><head/><body><p>Captured images in active sequence</p></body></html>"
14742 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
14743 
14744 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_overallProgressBar)
14745 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:251
14746 #, fuzzy, kde-format
14747 msgid ""
14748 "<html><head/><body><p>Percentage of total images captured</p></body></html>"
14749 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
14750 
14751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToTextButton)
14752 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:276
14753 #, kde-format
14754 msgid "Switch to the text display of capture counts display."
14755 msgstr ""
14756 
14757 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime)
14758 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameRemainingTime)
14759 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:301
14760 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:413
14761 #, kde-format
14762 msgid "Remaining time for current capture"
14763 msgstr ""
14764 
14765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime)
14766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overallRemainingTime)
14767 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:320
14768 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:495
14769 #, fuzzy, kde-format
14770 msgid "<html><head/><body><p>Remaining time to completion</p></body></html>"
14771 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
14772 
14773 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, jobRemainingTime)
14774 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:438
14775 #, fuzzy, kde-format
14776 msgid ""
14777 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete one job iteration</p></"
14778 "body></html>"
14779 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
14780 
14781 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameInfoLabel)
14782 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:463
14783 #, kde-format
14784 msgid "Type and filter (if present) of the currently active capture."
14785 msgstr ""
14786 
14787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallLabel)
14788 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:511
14789 #, fuzzy, kde-format
14790 msgid "Total"
14791 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം"
14792 
14793 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToGraphicsButton)
14794 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:614
14795 #, kde-format
14796 msgid "Switch display to the graphical mode of capture counts display."
14797 msgstr ""
14798 
14799 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:656
14800 #, kde-format
14801 msgid "Remove cover from the telescope in order to continue."
14802 msgstr ""
14803 
14804 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:657
14805 #, fuzzy, kde-format
14806 msgid "Telescope Covered"
14807 msgstr "തുടങ്ങാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക."
14808 
14809 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:789
14810 #, kde-format
14811 msgid "Does %1 have a shutter?"
14812 msgstr ""
14813 
14814 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:790
14815 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:403
14816 #, fuzzy, kde-format
14817 #| msgctxt "star name"
14818 #| msgid "Castor"
14819 msgid "Dark Exposure"
14820 msgstr "കാസ്റ്റര്‍"
14821 
14822 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:149
14823 #, kde-format
14824 msgid ""
14825 "Warning: Guide deviation is selected but autoguide process was not started."
14826 msgstr ""
14827 
14828 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:216
14829 #, fuzzy, kde-format
14830 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14831 #| msgid "Ashern"
14832 msgid "Dithering succeeded."
14833 msgstr "ആഷേര്‍ണ്‍"
14834 
14835 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that.
14836 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:223
14837 #, fuzzy, kde-format
14838 msgid "Dither complete. Resuming in %1 seconds..."
14839 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
14840 
14841 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:231
14842 #, fuzzy, kde-format
14843 msgid "Dither complete."
14844 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)"
14845 
14846 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that.
14847 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:245
14848 #, fuzzy, kde-format
14849 msgid "Warning: Dithering failed. Resuming in %1 seconds..."
14850 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
14851 
14852 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:254
14853 #, fuzzy, kde-format
14854 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14855 #| msgid "Ashern"
14856 msgid "Warning: Dithering failed."
14857 msgstr "ആഷേര്‍ണ്‍"
14858 
14859 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:455
14860 #, kde-format
14861 msgid "Meridian flip is successfully completed"
14862 msgstr ""
14863 
14864 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:551
14865 #, kde-format
14866 msgid "Performing post flip re-calibration and guiding..."
14867 msgstr ""
14868 
14869 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:564
14870 #, kde-format
14871 msgid "Post meridian flip calibration error. Restarting..."
14872 msgstr ""
14873 
14874 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:584
14875 #, fuzzy, kde-format
14876 msgid "Autoguiding stopped. Waiting for autofocus to finish..."
14877 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
14878 
14879 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:593
14880 #, fuzzy, kde-format
14881 msgid "Autoguiding stopped. Aborting..."
14882 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
14883 
14884 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:600
14885 #, kde-format
14886 msgid "Post meridian flip calibration error. Aborting..."
14887 msgstr ""
14888 
14889 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:622
14890 #, fuzzy, kde-format
14891 msgid "Adaptive focus complete."
14892 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)"
14893 
14894 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:646
14895 #, kde-format
14896 msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..."
14897 msgstr ""
14898 
14899 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:800
14900 #, kde-format
14901 msgid "Performing post flip re-alignment..."
14902 msgstr ""
14903 
14904 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:818
14905 #, fuzzy, kde-format
14906 msgid "Guide module timed out."
14907 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
14908 
14909 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:850
14910 #, kde-format
14911 msgid "Initial guiding deviation %1 below limit value of %2 arcsecs"
14912 msgstr ""
14913 
14914 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:859
14915 #, kde-format
14916 msgid "Initial guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs"
14917 msgstr ""
14918 
14919 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:881
14920 #, kde-format
14921 msgid "Post meridian flip calibration completed successfully."
14922 msgstr ""
14923 
14924 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:895
14925 #, kde-format
14926 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 exceeded limit %2 arcsecs."
14927 msgstr ""
14928 
14929 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:909
14930 #, kde-format
14931 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 below limit value of %2 arcsecs"
14932 msgstr ""
14933 
14934 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:936
14935 #, kde-format
14936 msgid ""
14937 "Guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs for %4 consecutive "
14938 "samples, suspending exposure and waiting for guider up to %3 seconds."
14939 msgstr ""
14940 
14941 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:983
14942 #, kde-format
14943 msgid ""
14944 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming "
14945 "exposure."
14946 msgstr ""
14947 
14948 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:987
14949 #, kde-format
14950 msgid ""
14951 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming "
14952 "exposure in %3 seconds."
14953 msgstr ""
14954 
14955 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1002
14956 #, kde-format
14957 msgid "Guiding deviation %1 is still higher than limit value of %2 arcsecs."
14958 msgstr ""
14959 
14960 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1377
14961 #, kde-format
14962 msgid "Post flip re-alignment completed successfully."
14963 msgstr ""
14964 
14965 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1396
14966 #, kde-format
14967 msgid "Post-flip alignment failed."
14968 msgstr ""
14969 
14970 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1401
14971 #, fuzzy, kde-format
14972 #| msgid "Telescope"
14973 msgid "Post-flip alignment failed. Retrying..."
14974 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
14975 
14976 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:142
14977 #, kde-format
14978 msgid "Delete directly, do not move to trash."
14979 msgstr ""
14980 
14981 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:199
14982 #, fuzzy, kde-format
14983 msgid "Do you really want to delete %1 from the file system?"
14984 msgstr "\"%s\" എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പുണ്ടോ?"
14985 
14986 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201
14987 #, fuzzy, kde-format
14988 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14989 #| msgid "Belleterre"
14990 msgid "Delete %1"
14991 msgstr "ബെല്ലെടെര്‍"
14992 
14993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton)
14994 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201
14995 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:54
14996 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:82
14997 #: tools/flagmanager.ui:223
14998 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
14999 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15000 #| msgid "Belleterre"
15001 msgid "Delete"
15002 msgstr "ബെല്ലെടെര്‍"
15003 
15004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel)
15005 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:111
15006 #, fuzzy, kde-format
15007 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15008 #| msgid "Argentia"
15009 msgid "Target: "
15010 msgstr "അര്‍ജെന്റിയ"
15011 
15012 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:192 ekos/capture/captureprocess.cpp:585
15013 #, fuzzy, kde-format
15014 msgid "Image Transfer"
15015 msgstr "_ഔട്ട്പുട്ട് ഫോര്‍മാറ്റ്:"
15016 
15017 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:211
15018 #, fuzzy, kde-format
15019 msgid "Sequence resumed."
15020 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
15021 
15022 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:247
15023 #, kde-format
15024 msgid "No pending jobs found. Please add a job to the sequence queue."
15025 msgstr ""
15026 
15027 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:261
15028 #, fuzzy, kde-format
15029 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15030 #| msgid "Caliente"
15031 msgid "No new job created."
15032 msgstr "കാലിയെന്റെ"
15033 
15034 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:284 ekos/capture/captureprocess.cpp:831
15035 #, kde-format
15036 msgid "Cannot capture while focus module is busy."
15037 msgstr ""
15038 
15039 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:291
15040 #, fuzzy, kde-format
15041 msgid "Starting framing..."
15042 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
15043 
15044 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:321
15045 #, fuzzy, kde-format
15046 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15047 #| msgid "Anderson"
15048 msgid "CCD capture suspended"
15049 msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
15050 
15051 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:326
15052 #, fuzzy, kde-format
15053 msgid "CCD capture complete"
15054 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം"
15055 
15056 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:331
15057 #, fuzzy, kde-format
15058 msgid "CCD capture aborted"
15059 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം"
15060 
15061 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:336
15062 #, fuzzy, kde-format
15063 msgid "CCD capture stopped"
15064 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം"
15065 
15066 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:410
15067 #, kde-format
15068 msgid "Pausing only possible while frame capture is running."
15069 msgstr ""
15070 
15071 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:417
15072 #, kde-format
15073 msgid "Sequence shall be paused after current exposure is complete."
15074 msgstr ""
15075 
15076 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:448
15077 #, kde-format
15078 msgid "No view available for previews. Enable FITS viewer?"
15079 msgstr ""
15080 
15081 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:449
15082 #, fuzzy, kde-format
15083 msgid "Display preview"
15084 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
15085 
15086 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:533
15087 #, kde-format
15088 msgid ""
15089 "Job requires %1-second %2 images, has already %3/%4 captures and does not "
15090 "need to run."
15091 msgstr ""
15092 
15093 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:546
15094 #, kde-format
15095 msgid ""
15096 "Job requires %1-second %2 images, has %3/%4 frames captured and will be "
15097 "processed."
15098 msgstr ""
15099 
15100 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:777
15101 #, fuzzy, kde-format
15102 msgid "Autoguiding resumed."
15103 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
15104 
15105 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:821
15106 #, fuzzy, kde-format
15107 msgid "Failed to set sub frame."
15108 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന്‍ ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
15109 
15110 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:826
15111 #, fuzzy, kde-format
15112 msgid "Failed to set binning."
15113 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന്‍ ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
15114 
15115 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1077
15116 #, fuzzy, kde-format
15117 msgid "Remote image saved to %1"
15118 msgstr "നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്‍ഡുചെയ്യുന്നു:\n"
15119 
15120 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1176
15121 #, fuzzy, kde-format
15122 msgid "Autoguiding suspended."
15123 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
15124 
15125 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1205
15126 #, kde-format
15127 msgid "Warning: Calibration process was prematurely terminated."
15128 msgstr ""
15129 
15130 #. i18n("CCD capture sequence completed"));
15131 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1271
15132 #, fuzzy, kde-format
15133 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15134 #| msgid "Anderson"
15135 msgid "CCD capture sequence completed"
15136 msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
15137 
15138 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1328
15139 #, fuzzy, kde-format
15140 #| msgid "Connection"
15141 msgid "Error: Lost connection to CCD."
15142 msgstr "ബന്ധം"
15143 
15144 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1357
15145 #, kde-format
15146 msgid "Cannot calculate ADU levels in non-FITS images."
15147 msgstr ""
15148 
15149 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1470 ekos/capture/captureprocess.cpp:1980
15150 #, kde-format
15151 msgid "Capture failed. Check INDI Control Panel for details."
15152 msgstr ""
15153 
15154 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1571
15155 #, kde-format
15156 msgid "Download Time: %1 s, New Download Time Estimate: %2 s."
15157 msgstr ""
15158 
15159 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1619
15160 #, kde-format
15161 msgid "Received image %1 out of %2."
15162 msgstr ""
15163 
15164 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1652
15165 #, fuzzy, kde-format
15166 msgid "Captured %1"
15167 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം"
15168 
15169 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1657
15170 #, kde-format
15171 msgid "WARNING: remaining and potentially unknown placeholders %1 in %2"
15172 msgstr ""
15173 
15174 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1690
15175 #, fuzzy, kde-format
15176 msgid "Executing capture script %1"
15177 msgstr "ലോക്കല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ്: "
15178 
15179 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1705
15180 #, kde-format
15181 msgid "Pre capture script finished with code %1."
15182 msgstr ""
15183 
15184 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1713
15185 #, kde-format
15186 msgid "Post capture script finished with code %1."
15187 msgstr ""
15188 
15189 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1725
15190 #, fuzzy, kde-format
15191 msgid "Processing meridian flip..."
15192 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
15193 
15194 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1735
15195 #, kde-format
15196 msgid "Pre job script finished with code %1."
15197 msgstr ""
15198 
15199 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1740
15200 #, kde-format
15201 msgid "Post job script finished with code %1."
15202 msgstr ""
15203 
15204 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1921 ekos/focus/focus.cpp:4996
15205 #, fuzzy, kde-format
15206 msgid "Exposure timeout. Aborting..."
15207 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സമയവലിപ്പം സെക്കന്റുകളില്‍"
15208 
15209 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1945 ekos/focus/focus.cpp:5001
15210 #: ekos/guide/guide.cpp:915
15211 #, fuzzy, kde-format
15212 msgid "Exposure timeout. Restarting exposure..."
15213 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സമയവലിപ്പം സെക്കന്റുകളില്‍"
15214 
15215 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2039
15216 #, kde-format
15217 msgid ""
15218 "Flat calibration failed. Captured image is only %1-bit while requested ADU "
15219 "is %2."
15220 msgstr ""
15221 
15222 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2050
15223 #, kde-format
15224 msgid "Current image is saturated (%1). Next exposure is %2 seconds."
15225 msgstr ""
15226 
15227 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2072
15228 #, kde-format
15229 msgid "Current ADU %1 within target ADU tolerance range."
15230 msgstr ""
15231 
15232 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2105
15233 #, kde-format
15234 msgid ""
15235 "Unable to calculate optimal exposure settings, please capture the flats "
15236 "manually."
15237 msgstr ""
15238 
15239 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2113
15240 #, kde-format
15241 msgid "Current ADU is %1 Next exposure is %2 seconds."
15242 msgstr ""
15243 
15244 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2365
15245 #, fuzzy, kde-format
15246 #| msgid "Frequency:"
15247 msgid "Sequence paused."
15248 msgstr "ആവൃത്തി:"
15249 
15250 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2415
15251 #, fuzzy, kde-format
15252 msgid ""
15253 "All jobs are complete. Do you want to reset the status of all jobs and "
15254 "restart capturing?"
15255 msgstr "\"%s\" എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പുണ്ടോ?"
15256 
15257 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2429
15258 #, kde-format
15259 msgid ""
15260 "Warning: option \"Always Reset Sequence When Starting\" is enabled and "
15261 "resets the sequence counts."
15262 msgstr ""
15263 
15264 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2544
15265 #, fuzzy, kde-format
15266 msgid "Are you sure you want to restart %1 camera driver?"
15267 msgstr "\"%s\" എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പുണ്ടോ?"
15268 
15269 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2545
15270 #, fuzzy, kde-format
15271 #| msgid "star"
15272 msgid "Driver Restart"
15273 msgstr "നക്ഷത്രം"
15274 
15275 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.cpp:106
15276 #, fuzzy, kde-format
15277 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15278 #| msgid "Argentia"
15279 msgid "No target"
15280 msgstr "അര്‍ജെന്റിയ"
15281 
15282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureStatisticsHeader)
15283 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:49
15284 #, fuzzy, kde-format
15285 msgid "Capture statistics"
15286 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം"
15287 
15288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetValue)
15289 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:166
15290 #, fuzzy, kde-format
15291 msgid "<offset>"
15292 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
15293 
15294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainValue)
15295 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:178
15296 #, kde-format
15297 msgid "<gain>"
15298 msgstr ""
15299 
15300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureDate)
15301 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:227
15302 #, kde-format
15303 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm"
15304 msgstr ""
15305 
15306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historyCountsLabel)
15307 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:242
15308 #, kde-format
15309 msgid "(xx/yy)"
15310 msgstr ""
15311 
15312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureValue)
15313 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:310
15314 #, kde-format
15315 msgid "<exp>"
15316 msgstr ""
15317 
15318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filenameValue)
15319 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:322
15320 #, fuzzy, kde-format
15321 msgid "<Filename>"
15322 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
15323 
15324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, isoValue)
15325 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:334
15326 #, kde-format
15327 msgid "<ISO>"
15328 msgstr ""
15329 
15330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameTypeLabel)
15331 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:352
15332 #, fuzzy, kde-format
15333 msgid "Light Red"
15334 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ ദൃശ്യസൂക്ഷ്മത"
15335 
15336 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteCurrentFrameButton)
15337 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:371
15338 #, fuzzy, kde-format
15339 msgid "<html><head/><body><p>Delete current frame</p></body></html>"
15340 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
15341 
15342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, geometryValue)
15343 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:421
15344 #, kde-format
15345 msgid "<width x height>"
15346 msgstr ""
15347 
15348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningValue)
15349 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:445
15350 #, kde-format
15351 msgid "<bin>"
15352 msgstr ""
15353 
15354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel)
15355 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:457
15356 #, fuzzy, kde-format
15357 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15358 #| msgid "Argentia"
15359 msgid "Target Drift:"
15360 msgstr "അര്‍ജെന്റിയ"
15361 
15362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftValue)
15363 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:469
15364 #, kde-format
15365 msgid "<drift>"
15366 msgstr ""
15367 
15368 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomProperties)
15369 #: ekos/capture/customproperties.ui:14
15370 #, fuzzy, kde-format
15371 msgid "Custom Capture Properties"
15372 msgstr "സാധാരണ ഗുണഗണങ്ങള്‍"
15373 
15374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tipLabel)
15375 #: ekos/capture/customproperties.ui:20
15376 #, kde-format
15377 msgid ""
15378 "<html><head/><body><p>Select custom properties to be set when the sequence "
15379 "job is executed in batch mode. After the desired property value is set in "
15380 "INDI Control Panel, add it to the<span style=\" font-weight:600;\"> Job "
15381 "Properties</span> section. Click <span style=\" font-weight:600;\">Apply</"
15382 "span> to record the property values.</p></body></html>"
15383 msgstr ""
15384 
15385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
15386 #: ekos/capture/customproperties.ui:34
15387 #, fuzzy, kde-format
15388 msgid "Available Properties"
15389 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
15390 
15391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
15392 #: ekos/capture/customproperties.ui:142
15393 #, fuzzy, kde-format
15394 msgid "Job Properties"
15395 msgstr "സാധാരണ ഗുണഗണങ്ങള്‍"
15396 
15397 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DSLRInfo)
15398 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:14
15399 #, fuzzy, kde-format
15400 msgid "DSLR Camera Settings"
15401 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്‍"
15402 
15403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
15404 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:44
15405 #, kde-format
15406 msgid ""
15407 "<html><head/><body><p>Please fill the required information below. This is a "
15408 "one-time setup. You can obtain these values from your camera manual or from "
15409 "online sources such as <a href=\"https://www.digicamdb.com/\"><span style=\" "
15410 "text-decoration: underline; color:#007af4;\">Digital Camera Database</span></"
15411 "a>.</p></body></html>"
15412 msgstr ""
15413 
15414 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
15415 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:58
15416 #, kde-format
15417 msgid ""
15418 "<html><head/><body><p>Sensor resolution in pixels (W x H)</p></body></html>"
15419 msgstr ""
15420 
15421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
15422 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:61
15423 #, fuzzy, kde-format
15424 msgid "Sensor Resolution:"
15425 msgstr "ഭാഷ"
15426 
15427 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
15428 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:115
15429 #, kde-format
15430 msgid ""
15431 "<html><head/><body><p>Pixel pitch in micrometers. For squared-pixel cameras, "
15432 "put the same value in the horizontal and vertical pixel pitches.</p></body></"
15433 "html>"
15434 msgstr ""
15435 
15436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
15437 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:118
15438 #, fuzzy, kde-format
15439 #| msgid "Size:"
15440 msgid "Pixel Pitch:"
15441 msgstr "വലിപ്പം:"
15442 
15443 #: ekos/capture/dslrinfodialog.cpp:39
15444 #, kde-format
15445 msgid "Invalid values. Please set all values."
15446 msgstr ""
15447 
15448 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExposureCalculatorDialog)
15449 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:32
15450 #, fuzzy, kde-format
15451 msgid "Exposure Calculator"
15452 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം"
15453 
15454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SQMLabel)
15455 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:92
15456 #, fuzzy, kde-format
15457 msgid "Sky Quality"
15458 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം "
15459 
15460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiFocalRationLabel)
15461 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FbyD)
15462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51_2)
15463 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:105
15464 #: ekos/guide/guide.ui:684 oal/equipmentwriter.ui:611
15465 #, fuzzy, kde-format
15466 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15467 #| msgid "Boca Raton"
15468 msgid "Focal Ratio"
15469 msgstr "ബോക്കാ റാട്ടണ്‍"
15470 
15471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
15472 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:118
15473 #, fuzzy, kde-format
15474 msgid "Filter Bandwidth"
15475 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
15476 
15477 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, noiseTolerance)
15478 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:137
15479 #, kde-format
15480 msgid "Alter the bias of the noise sources"
15481 msgstr ""
15482 
15483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleLabel)
15484 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:182
15485 #, fuzzy, kde-format
15486 msgid "Bortle Class"
15487 msgstr "ഗ്രഹത്തിന്റെ നിഴല്‍പ്പാടുകള്‍"
15488 
15489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSpinnerLabel)
15490 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:227
15491 #, kde-format
15492 msgid "Gain"
15493 msgstr ""
15494 
15495 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, gainSelector)
15496 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:252
15497 #, fuzzy, kde-format
15498 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
15499 #| msgid "Virgin Islands"
15500 msgid "Select Camera Sensor Gain"
15501 msgstr "വിര്‍ജിന്‍ ദ്വീപുകള്‍"
15502 
15503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gainISODiscreteSelector)
15504 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:271
15505 #, fuzzy, kde-format
15506 msgid "Select DSLR ISO Value"
15507 msgstr "_ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുക"
15508 
15509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainISOSelectorLabel)
15510 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:290
15511 #, fuzzy, kde-format
15512 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
15513 #| msgid "SOB"
15514 msgid "ISO"
15515 msgstr "ഏങ്ങുക"
15516 
15517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSelectionFixedLabel)
15518 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:309
15519 #, kde-format
15520 msgid "Read noise constant"
15521 msgstr ""
15522 
15523 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subShotNoise)
15524 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:375
15525 #, kde-format
15526 msgid "Noise in the sub-exposure from light pollution"
15527 msgstr ""
15528 
15529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTotalNoiseLabel)
15530 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:391
15531 #, fuzzy, kde-format
15532 msgid "Total Noise"
15533 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം"
15534 
15535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subPollutionLabel)
15536 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:398
15537 #, fuzzy, kde-format
15538 msgid "Pollution Electrons"
15539 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിന്റെ ആല്‍ബം"
15540 
15541 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subTotalNoise)
15542 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:417
15543 #, kde-format
15544 msgid "Total noise in the sub-exposure (light pollution + read-noise)"
15545 msgstr ""
15546 
15547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subShotNoiseLabel)
15548 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:433
15549 #, fuzzy, kde-format
15550 msgid "Shot Noise"
15551 msgstr "തായ്‌വാന്‍ , പ്രൊവിന്‍സ് ഓഫ് ചൈന"
15552 
15553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subPollutionElectrons)
15554 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:452
15555 #, kde-format
15556 msgid "Estimated light pollution electrons in the sub-exposure."
15557 msgstr ""
15558 
15559 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subExposureTime)
15560 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:506
15561 #, kde-format
15562 msgid "Duration of Sub-exposure"
15563 msgstr ""
15564 
15565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTimeLabel)
15566 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:522
15567 #, fuzzy, kde-format
15568 msgid "Exposure Time (sec)"
15569 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സമയവലിപ്പം സെക്കന്റുകളില്‍"
15570 
15571 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, downloadCameraB)
15572 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:562
15573 #, fuzzy, kde-format
15574 msgid "Download additional camera data files"
15575 msgstr "_ഡേറ്റാ സിഡി നിര്‍മ്മിക്കുക"
15576 
15577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, skyQualityColor)
15578 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:593
15579 #, kde-format
15580 msgid "Bortle Zone Color"
15581 msgstr ""
15582 
15583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, bortleScaleValue)
15584 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:612
15585 #, kde-format
15586 msgid "Bortle class value"
15587 msgstr ""
15588 
15589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleValue)
15590 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:615
15591 #, kde-format
15592 msgid "9"
15593 msgstr "9"
15594 
15595 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cameraReadModeSelector)
15596 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:638
15597 #, kde-format
15598 msgid "Select read mode on cameras with multiple read modes."
15599 msgstr ""
15600 
15601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, userSkyQuality)
15602 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:657
15603 #, kde-format
15604 msgid "Adjust the quality of the sky"
15605 msgstr ""
15606 
15607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraReadMode)
15608 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:667
15609 #, fuzzy, kde-format
15610 #| msgid "Camera"
15611 msgid "Read Mode"
15612 msgstr "ക്യാമറ"
15613 
15614 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, filterBandwidth)
15615 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:692
15616 #, kde-format
15617 msgid "Apply a compensation for an optical filter"
15618 msgstr ""
15619 
15620 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imagingCameraSelector)
15621 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:715
15622 #, fuzzy, kde-format
15623 msgid "Camera Data Selection"
15624 msgstr "_ഡേറ്റാ സിഡി നിര്‍മ്മിക്കുക"
15625 
15626 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotSubExposure)
15627 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:750
15628 #, kde-format
15629 msgid "Potential exposure time graph"
15630 msgstr ""
15631 
15632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowableNoiseLabel)
15633 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:769
15634 #, no-c-format, kde-format
15635 msgid "Noise Increase %"
15636 msgstr ""
15637 
15638 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
15639 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:789
15640 #, fuzzy, kde-format
15641 msgid "Table"
15642 msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. വിശദാംശങ്ങള്‍: %s"
15643 
15644 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
15645 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:821
15646 #, kde-format
15647 msgid "Graph"
15648 msgstr ""
15649 
15650 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCountDifferential)
15651 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:854
15652 #, kde-format
15653 msgid "Slope of time to noise ratio curve at current exposure count"
15654 msgstr ""
15655 
15656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCountLabel)
15657 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:876
15658 #, fuzzy, kde-format
15659 #| msgctxt "star name"
15660 #| msgid "Castor"
15661 msgid "Exposures"
15662 msgstr "കാസ്റ്റര്‍"
15663 
15664 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCount)
15665 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:895
15666 #, kde-format
15667 msgid "Calculated exposure count for integration"
15668 msgstr ""
15669 
15670 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotIntegrationNoise)
15671 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:917
15672 #, fuzzy, kde-format
15673 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15674 #| msgid "Bennington"
15675 msgid "Integration Time to Noise Ratio"
15676 msgstr "ബെന്നിങ്ടണ്‍"
15677 
15678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetNoiseLable)
15679 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:949
15680 #, fuzzy, kde-format
15681 msgid "Time/Noise Ratio"
15682 msgstr "പ്രക്ഷേപണം"
15683 
15684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureDiffLabel)
15685 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:968
15686 #, kde-format
15687 msgid "dy ="
15688 msgstr ""
15689 
15690 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetNoiseRatio)
15691 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:981
15692 #, kde-format
15693 msgid "Integration time to noise ratio (potential quality)"
15694 msgstr ""
15695 
15696 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FileUtilityCameraDataDialog)
15697 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:35
15698 #, fuzzy, kde-format
15699 msgid "Camera Data Download"
15700 msgstr "_ഡേറ്റാ സിഡി നിര്‍മ്മിക്കുക"
15701 
15702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultLable)
15703 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:101
15704 #, kde-format
15705 msgid "Select all cameras you wish to use:"
15706 msgstr ""
15707 
15708 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Limits)
15709 #: ekos/capture/limits.ui:14
15710 #, fuzzy, kde-format
15711 msgid "Guide & Focus Limits"
15712 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
15713 
15714 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, guideGroupBox)
15715 #: ekos/capture/limits.ui:35
15716 #, fuzzy, kde-format
15717 msgid "Guide Limits"
15718 msgstr "RA/DE: "
15719 
15720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
15721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
15722 #: ekos/capture/limits.ui:57 ekos/guide/opsdither.ui:170 ekos/opsekos.ui:490
15723 #, fuzzy, kde-format
15724 msgid "frames"
15725 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
15726 
15727 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitGuideDeviationRepsN)
15728 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS)
15729 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel)
15730 #: ekos/capture/limits.ui:67 ekos/capture/limits.ui:131
15731 #: ekos/capture/limits.ui:167
15732 #, kde-format
15733 msgid ""
15734 "Abort sequence if guiding deviation exceed this value N consecutive times"
15735 msgstr ""
15736 
15737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitDitherFrequencyN)
15738 #: ekos/capture/limits.ui:83
15739 #, fuzzy, kde-format
15740 msgid ""
15741 "<html><head/><body><p>If global dither is enabled, then dither every N "
15742 "number of frames for this job. Set to 0 to use global dither frequency.</p></"
15743 "body></html>"
15744 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
15745 
15746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS)
15747 #: ekos/capture/limits.ui:134
15748 #, fuzzy, kde-format
15749 msgid "Abort if guide deviation >:"
15750 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
15751 
15752 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS)
15753 #: ekos/capture/limits.ui:147
15754 #, kde-format
15755 msgid ""
15756 "Start capturing only if guide deviation is below the given threshold "
15757 "(ignored for previews)"
15758 msgstr ""
15759 
15760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS)
15761 #: ekos/capture/limits.ui:150
15762 #, fuzzy, kde-format
15763 msgid "Only start if guide deviation <:"
15764 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
15765 
15766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel)
15767 #: ekos/capture/limits.ui:170
15768 #, kde-format
15769 msgid "consecutive times"
15770 msgstr ""
15771 
15772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
15773 #: ekos/capture/limits.ui:177
15774 #, fuzzy, kde-format
15775 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15776 #| msgid "Cave Creek"
15777 msgid "Dither per job every:"
15778 msgstr "കേവ് ക്രീക്ക്"
15779 
15780 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusGroupBox)
15781 #: ekos/capture/limits.ui:187
15782 #, fuzzy, kde-format
15783 msgid "Focus Limits"
15784 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
15785 
15786 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
15787 #: ekos/capture/limits.ui:193
15788 #, kde-format
15789 msgid ""
15790 "<html><head/><body><p>The HFR Check algorithm:</p><ul style=\"margin-top: "
15791 "0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
15792 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
15793 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
15794 "style=\" font-weight:600;\">Last Autofocus</span>: This is the default "
15795 "algorithm and uses the HFR value from the most recent Autofocus run as the "
15796 "reference for the check.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-"
15797 "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li "
15798 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
15799 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
15800 "weight:600;\">Fixed</span>: This algorithm lets the user specify a fixed HFR "
15801 "to use in the check.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
15802 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
15803 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Relative Measure</span>: This algorithm "
15804 "collects datapoints from Autofocus and HFR Checks, maintains the data in a "
15805 "sequenced list and uses the median value as the reference for the next HFR "
15806 "Check.</li></ul></body></html>"
15807 msgstr ""
15808 
15809 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
15810 #: ekos/capture/limits.ui:200
15811 #, fuzzy, kde-format
15812 #| msgid "Stars"
15813 msgid "Last Autofocus"
15814 msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്‍"
15815 
15816 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
15817 #: ekos/capture/limits.ui:205
15818 #, fuzzy, kde-format
15819 #| msgid "Square"
15820 msgid "Fixed"
15821 msgstr "ചതുരം"
15822 
15823 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
15824 #: ekos/capture/limits.ui:210
15825 #, fuzzy, kde-format
15826 msgid "Median Measure"
15827 msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസുകള്‍"
15828 
15829 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS)
15830 #: ekos/capture/limits.ui:259
15831 #, fuzzy, kde-format
15832 msgid ""
15833 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus when the change in "
15834 "temperature since last focus exceeded this value.  Reference temperature is "
15835 "reset at each Autofocus.</p></body></html>"
15836 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
15837 
15838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS)
15839 #: ekos/capture/limits.ui:262
15840 #, kde-format
15841 msgid "Refocus if ΔT°  >:"
15842 msgstr ""
15843 
15844 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, meridianRefocusS)
15845 #: ekos/capture/limits.ui:269
15846 #, fuzzy, kde-format
15847 msgid ""
15848 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus after a Meridian Flip.</"
15849 "p></body></html>"
15850 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
15851 
15852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, meridianRefocusS)
15853 #: ekos/capture/limits.ui:272 ekos/capture/refocusstate.cpp:58
15854 #, fuzzy, kde-format
15855 msgid "Refocus after meridian flip"
15856 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
15857 
15858 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitRefocusS)
15859 #: ekos/capture/limits.ui:282
15860 #, fuzzy, kde-format
15861 msgid ""
15862 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus every N minutes.  Timer is "
15863 "reset at each Autofocus.</p></body></html>"
15864 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
15865 
15866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitRefocusS)
15867 #: ekos/capture/limits.ui:285
15868 #, fuzzy, kde-format
15869 msgid "Refocus every:"
15870 msgstr "പുതിയ വിവരങ്ങള്‍ എന്നെ ഇന്റര്‍നെറ്റില്‍ കൂടി അറിയിക്കുക "
15871 
15872 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS)
15873 #: ekos/capture/limits.ui:295
15874 #, fuzzy, kde-format
15875 msgid ""
15876 "<html><head/><body><p>Check to perform an HFR Check between Subframes.  The "
15877 "Check may result in an Autofocus.</p></body></html>"
15878 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
15879 
15880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS)
15881 #: ekos/capture/limits.ui:298
15882 #, kde-format
15883 msgid "Refocus on ΔHFR.  Use:"
15884 msgstr ""
15885 
15886 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
15887 #: ekos/capture/limits.ui:305
15888 #, kde-format
15889 msgid "Run in-sequence HFR check after this many frames."
15890 msgstr ""
15891 
15892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
15893 #: ekos/capture/limits.ui:308
15894 #, fuzzy, kde-format
15895 msgid "Check every:"
15896 msgstr "പുതിയ വിവരങ്ങള്‍ എന്നെ ഇന്റര്‍നെറ്റില്‍ കൂടി അറിയിക്കുക "
15897 
15898 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitFocusHFRCheckFrames)
15899 #: ekos/capture/limits.ui:318
15900 #, fuzzy, kde-format
15901 msgid ""
15902 "<html><head/><body><p>Run HFR check after this many sub-frames.</p></body></"
15903 "html>"
15904 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
15905 
15906 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRThresholdPercentage)
15907 #: ekos/capture/limits.ui:331
15908 #, no-c-format, kde-format
15909 msgid ""
15910 "<html><head/><body><p>Specify the % to apply to the HFR Check value "
15911 "appropriate to the selected algorithm, to use as the threshold to perform "
15912 "the HFR Check.</p></body></html>"
15913 msgstr ""
15914 
15915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRThresholdLabel)
15916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusThresholdLabel)
15917 #: ekos/capture/limits.ui:344 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:423
15918 #, fuzzy, kde-format
15919 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15920 #| msgid "Archenhold"
15921 msgid "Threshold:"
15922 msgstr "ആര്‍ക്കന്‍ഹോള്‍ഡ്"
15923 
15924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
15925 #: ekos/capture/limits.ui:361
15926 #, kde-format
15927 msgid "°C"
15928 msgstr ""
15929 
15930 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRN)
15931 #: ekos/capture/limits.ui:391
15932 #, kde-format
15933 msgid ""
15934 "<html><head/><body><p>The HFR Check value in pixels. This is an output field "
15935 "when Last Autofocus or Relative Measure is selected, and an input field for "
15936 "Fixed.  In all cases,  the user can override the system generated value.</"
15937 "p></body></html>"
15938 msgstr ""
15939 
15940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
15941 #: ekos/capture/limits.ui:413
15942 #, fuzzy, kde-format
15943 msgid "frames.   HFR:"
15944 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
15945 
15946 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:35
15947 #, fuzzy, kde-format
15948 msgid "Scheduled refocus starting after %1 seconds..."
15949 msgstr "നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്‍ഡുചെയ്യുന്നു:\n"
15950 
15951 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:49
15952 #, fuzzy, kde-format
15953 msgid "Refocus starting because of temperature change of %1 °C..."
15954 msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസുകള്‍"
15955 
15956 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:66
15957 #, fuzzy, kde-format
15958 msgid "In sequence HFR based refocus starting..."
15959 msgstr "നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്‍ഡുചെയ്യുന്നു:\n"
15960 
15961 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:74
15962 #, fuzzy, kde-format
15963 #| msgid "Options"
15964 msgid "Adaptive focus starting..."
15965 msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
15966 
15967 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:93
15968 #, fuzzy, kde-format
15969 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds."
15970 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സമയവലിപ്പം സെക്കന്റുകളില്‍"
15971 
15972 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:98
15973 #, kde-format
15974 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds, last procedure was %2 seconds ago."
15975 msgstr ""
15976 
15977 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:103
15978 #, kde-format
15979 msgid ""
15980 "Ekos will refocus as soon as possible, last procedure was %1 seconds ago."
15981 msgstr ""
15982 
15983 #: ekos/capture/rotatorsettings.cpp:123
15984 #, fuzzy, kde-format
15985 msgid "Initial rotator angle %1° is read in successfully."
15986 msgstr "തുടങ്ങാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക."
15987 
15988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
15989 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:67
15990 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:82
15991 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
15992 #| msgctxt "North"
15993 #| msgid "N"
15994 msgid "N"
15995 msgstr "വടക്കു്"
15996 
15997 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, paGauge)
15998 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:95
15999 #, kde-format
16000 msgid ""
16001 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position "
16002 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Calibrate the rotator by "
16003 "plate solving in the Align module.</p></body></html>"
16004 msgstr ""
16005 
16006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, rotatorGauge)
16007 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:131
16008 #, kde-format
16009 msgid ""
16010 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position "
16011 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). To calibrate the rotator, "
16012 "capture and solve an image in the Align module.</p></body></html>"
16013 msgstr ""
16014 
16015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CurrentRotatorAngle)
16016 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:157
16017 #, kde-format
16018 msgid ""
16019 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position "
16020 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Be sure to calibrate the "
16021 "rotator (syncing rotator angle to zero at piersie WEST) after a fresh mount "
16022 "of the rotator in order to have a reasonable display.</p></body></html>"
16023 msgstr ""
16024 
16025 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy)
16026 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:212
16027 #, fuzzy, kde-format
16028 msgid "Preserve Rotator Angle"
16029 msgstr "വടക്കേ നദി"
16030 
16031 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy)
16032 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:217
16033 #, fuzzy, kde-format
16034 msgid "Preserve Position Angle"
16035 msgstr "സ്ഥാനം"
16036 
16037 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
16038 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:230
16039 #, fuzzy, kde-format
16040 msgid ""
16041 "<html><head/><body><p>The current pierside of the mount. A red frame "
16042 "indicates an unknown pierside. This is normal if the mount is parked. </p></"
16043 "body></html>"
16044 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
16045 
16046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16047 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:233
16048 #, fuzzy, kde-format
16049 msgid "Current Pierside"
16050 msgstr "സമുദ്രനിരപ്പില്‍ നിന്നുള്ള ഉയരം (മീറ്ററില്‍) "
16051 
16052 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, MountPierside)
16053 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:257
16054 #, fuzzy, kde-format
16055 msgid "<html><head/><body><p>Current pierside of the mount</p></body></html>"
16056 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
16057 
16058 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, CameraOffset)
16059 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:289
16060 #, fuzzy, kde-format
16061 msgid "<html><head/><body><p>Camera offset angle</p></body></html>"
16062 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
16063 
16064 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
16065 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:333
16066 #, kde-format
16067 msgid ""
16068 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> "
16069 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved "
16070 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount "
16071 "pierside.</p><p>Flip Policy can be altered in <span style=\" font-weight:600;"
16072 "\">Align Options</span><span style=\" font-size:12pt;\"> under &quot;Rotator "
16073 "Settings&quot;.</span></p></body></html>"
16074 msgstr ""
16075 
16076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
16077 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:336
16078 #, fuzzy, kde-format
16079 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16080 #| msgid "Bakersfield"
16081 msgid "Flip Policy"
16082 msgstr "ബേക്കര്‍സ്‌ഫീല്‍ഡ്"
16083 
16084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RotatorAngle)
16085 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:358
16086 #, fuzzy, kde-format
16087 msgid "<html><head/><body><p>Raw rotator Angle</p></body></html>"
16088 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
16089 
16090 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
16091 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:382
16092 #, kde-format
16093 msgid ""
16094 "<html><head/><body><p>The raw rotator full circle angle of the rotator "
16095 "device, which is calculated as the difference of the rotator origin (zero "
16096 "angle) respective to North on pierside WEST or respective to South on "
16097 "pierside EAST.</p></body></html>"
16098 msgstr ""
16099 
16100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16101 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:385
16102 #, fuzzy, kde-format
16103 msgid "Rotator Angle"
16104 msgstr "വടക്കേ നദി"
16105 
16106 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
16107 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:397
16108 #, kde-format
16109 msgid ""
16110 "<html><head/><body><p>The angle of the camera upright direction (see FOV) "
16111 "respective to the rotator origin direction. The camera offset is determined "
16112 "automatically by a <span style=\" font-weight:700;\">Capture &amp; Solve</"
16113 "span> or a <span style=\" font-weight:700;\">Load &amp; Slew</span> in the "
16114 "Align module. </p><p>The camera offset is measured in position angle scope "
16115 "(-179.99° to 180.00°).</p></body></html>"
16116 msgstr ""
16117 
16118 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
16119 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:449
16120 #, kde-format
16121 msgid ""
16122 "<html><head/><body><p>Setting the camera position angle shall move the "
16123 "rotator. The gauge reflects the state of the rotator. Depending on the "
16124 "accuracy of the rotator there can be some deviation in the ending position "
16125 "angle.</p><p>If <span style=\" font-weight:700;\">Save Camera Position Angle "
16126 "to Sequence Job</span> is toggled, any subsequent jobs added to the sequence "
16127 "queue would always rotate to this position angle before capture begins.</"
16128 "p><p>The position angle is measured East of North in degrees.</p></body></"
16129 "html>"
16130 msgstr ""
16131 
16132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16133 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:452
16134 #, fuzzy, kde-format
16135 msgid "Camera Position Angle"
16136 msgstr "സ്ഥാനം"
16137 
16138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseDirection)
16139 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:557
16140 #, fuzzy, kde-format
16141 msgid "Reverse Direction of Rotator"
16142 msgstr "പ്രക്ഷേപണം"
16143 
16144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AlignOptions)
16145 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:570
16146 #, fuzzy, kde-format
16147 msgid "Align Options"
16148 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
16149 
16150 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:42
16151 #, fuzzy, kde-format
16152 msgctxt "@title:window"
16153 msgid "Pre Job Script"
16154 msgstr "ലോക്കല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ്: "
16155 
16156 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:44
16157 #, fuzzy, kde-format
16158 msgctxt "@title:window"
16159 msgid "Post Job Script"
16160 msgstr "ലോക്കല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ്: "
16161 
16162 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:46
16163 #, fuzzy, kde-format
16164 msgctxt "@title:window"
16165 msgid "Post Capture Script"
16166 msgstr "ലോക്കല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ്: "
16167 
16168 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:48
16169 #, fuzzy, kde-format
16170 msgctxt "@title:window"
16171 msgid "Pre Capture Script"
16172 msgstr "ലോക്കല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ്: "
16173 
16174 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:59
16175 #, kde-format
16176 msgid "File %1 is not executable."
16177 msgstr ""
16178 
16179 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptsManager)
16180 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:14
16181 #, fuzzy, kde-format
16182 msgid "Script Manager"
16183 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
16184 
16185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16186 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:22
16187 #, fuzzy, kde-format
16188 msgid "Pre-job script:"
16189 msgstr "ലോക്കല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ്: "
16190 
16191 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preJobScript)
16192 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preCaptureScript)
16193 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postCaptureScript)
16194 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postJobScript)
16195 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:35 ekos/capture/scriptsmanager.ui:80
16196 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:125 ekos/capture/scriptsmanager.ui:170
16197 #, fuzzy, kde-format
16198 msgid "Script Executable"
16199 msgstr "ലോക്കല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ്: "
16200 
16201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16202 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:67
16203 #, fuzzy, kde-format
16204 msgid "Pre-capture script:"
16205 msgstr "ലോക്കല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ്: "
16206 
16207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16208 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:112
16209 #, fuzzy, kde-format
16210 msgid "Post-capture script:"
16211 msgstr "ലോക്കല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ്: "
16212 
16213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
16214 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:157
16215 #, fuzzy, kde-format
16216 msgid "Post-job script:"
16217 msgstr "ലോക്കല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ്: "
16218 
16219 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SequenceEditorUI)
16220 #: ekos/capture/sequenceeditorui.ui:20
16221 #, fuzzy, kde-format
16222 #| msgid "Frequency:"
16223 msgid "Capture Sequence Editor"
16224 msgstr "ആവൃത്തി:"
16225 
16226 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:119
16227 #: ekos/ekos.h:139
16228 #, fuzzy, kde-format
16229 msgid "In Progress"
16230 msgstr "ഗാനത്തിന്റെ മുന്നേറ്റം"
16231 
16232 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:25 ekos/ekos.h:75 ekos/ekos.h:118
16233 #: ekos/ekos.h:138 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1382
16234 #, fuzzy, kde-format
16235 msgid "Complete"
16236 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)"
16237 
16238 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:390
16239 #, kde-format
16240 msgid "Cover the telescope with an evenly illuminated light source."
16241 msgstr ""
16242 
16243 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:391
16244 #, fuzzy, kde-format
16245 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16246 #| msgid "Barkerville"
16247 msgid "Flat Frame"
16248 msgstr "ബേകര്‍വില്‍"
16249 
16250 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:402
16251 #, kde-format
16252 msgid "Cover the telescope in order to take a dark exposure."
16253 msgstr ""
16254 
16255 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:606
16256 #, fuzzy, kde-format
16257 #| msgid "Telescope"
16258 msgid "Unparking dust cap..."
16259 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
16260 
16261 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432
16262 #, fuzzy, kde-format
16263 #| msgid "Telescope"
16264 msgid "Parking dust cap..."
16265 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
16266 
16267 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491
16268 #, kde-format
16269 msgid "Turn light box light on..."
16270 msgstr ""
16271 
16272 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491
16273 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:592
16274 #, kde-format
16275 msgid "Turn light box light off..."
16276 msgstr ""
16277 
16278 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:462
16279 #, kde-format
16280 msgid "Mount slewing to wall position (az =%1 alt =%2)"
16281 msgstr ""
16282 
16283 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:474
16284 #, fuzzy, kde-format
16285 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16286 #| msgid "Caliente"
16287 msgid "Slew to wall position complete, stop tracking."
16288 msgstr "കാലിയെന്റെ"
16289 
16290 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:478
16291 #, fuzzy, kde-format
16292 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16293 #| msgid "Caliente"
16294 msgid "Slew to wall position complete, tracking stopped."
16295 msgstr "കാലിയെന്റെ"
16296 
16297 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:506
16298 #, fuzzy, kde-format
16299 #| msgid "Telescope"
16300 msgid "Parking mount failed, aborting..."
16301 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
16302 
16303 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:516
16304 #, fuzzy, kde-format
16305 msgid "Parking mount prior to calibration frames capture..."
16306 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
16307 
16308 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:530
16309 #, fuzzy, kde-format
16310 #| msgid "Telescope"
16311 msgid "Parking dome failed, aborting..."
16312 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
16313 
16314 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:540
16315 #, fuzzy, kde-format
16316 msgid "Parking dome prior to calibration frames capture..."
16317 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
16318 
16319 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:776
16320 #, kde-format
16321 msgid "Light box on."
16322 msgstr ""
16323 
16324 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:791
16325 #, fuzzy, kde-format
16326 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16327 #| msgid "Cave Creek"
16328 msgid "Dust cap parked."
16329 msgstr "കേവ് ക്രീക്ക്"
16330 
16331 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:795
16332 #, fuzzy, kde-format
16333 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16334 #| msgid "Cave Creek"
16335 msgid "Dust cap unparked."
16336 msgstr "കേവ് ക്രീക്ക്"
16337 
16338 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:162
16339 #, kde-format
16340 msgid ""
16341 "Meridian flip configuration has been shifted to the mount module. Please "
16342 "configure the meridian flip there."
16343 msgstr ""
16344 
16345 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:260
16346 #, fuzzy, kde-format
16347 msgid "Could not open file"
16348 msgstr "URL തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
16349 
16350 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:298
16351 #, fuzzy, kde-format
16352 msgid "Sequence queue saved to %1"
16353 msgstr "നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്‍ഡുചെയ്യുന്നു:\n"
16354 
16355 #: ekos/ekos.h:71
16356 #, fuzzy, kde-format
16357 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16358 #| msgid "Busan"
16359 msgid "Pause Planned"
16360 msgstr "ബുസാന്‍"
16361 
16362 #: ekos/ekos.h:72
16363 #, fuzzy, kde-format
16364 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16365 #| msgid "Ashern"
16366 msgid "Waiting"
16367 msgstr "ആഷേര്‍ണ്‍"
16368 
16369 #: ekos/ekos.h:72
16370 #, fuzzy, kde-format
16371 msgid "Image Received"
16372 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം"
16373 
16374 #: ekos/ekos.h:73 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2044
16375 #, fuzzy, kde-format
16376 msgid "Focusing"
16377 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
16378 
16379 #: ekos/ekos.h:73
16380 #, fuzzy, kde-format
16381 msgid "Filter Focus"
16382 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
16383 
16384 #: ekos/ekos.h:73 ekos/ekos.h:120 ekos/ekos.h:161
16385 #, fuzzy, kde-format
16386 msgid "Changing Filter"
16387 msgstr "തീയതിയും സമയവും"
16388 
16389 #: ekos/ekos.h:73
16390 #, fuzzy, kde-format
16391 msgid "Guider Settling"
16392 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിന്റെ ആല്‍ബം"
16393 
16394 #: ekos/ekos.h:74
16395 #, fuzzy, kde-format
16396 msgid "Setting Temperature"
16397 msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസുകള്‍"
16398 
16399 #: ekos/ekos.h:74
16400 #, fuzzy, kde-format
16401 msgid "Setting Rotator"
16402 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
16403 
16404 #: ekos/ekos.h:74 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2047
16405 #, fuzzy, kde-format
16406 msgid "Aligning"
16407 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
16408 
16409 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MeridianFlipGroup)
16410 #: ekos/ekos.h:75 ekos/mount/mount.ui:254
16411 #, fuzzy, kde-format
16412 msgid "Meridian Flip"
16413 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
16414 
16415 #: ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138
16416 #, fuzzy, kde-format
16417 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16418 #| msgid "Carlyle"
16419 msgid "Failed"
16420 msgstr "കാര്‍ലൈല്‍"
16421 
16422 #: ekos/ekos.h:119
16423 #, fuzzy, kde-format
16424 #| msgid "Input:"
16425 msgid "User Input"
16426 msgstr "ഇന്‍പുട്ട്"
16427 
16428 #: ekos/ekos.h:120
16429 #, fuzzy, kde-format
16430 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16431 #| msgid "Birmingham"
16432 msgid "Framing"
16433 msgstr "ബിര്‍മിങ്ഹാം"
16434 
16435 #: ekos/ekos.h:139
16436 #, fuzzy, kde-format
16437 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16438 #| msgid "Caliente"
16439 msgid "Successful"
16440 msgstr "കാലിയെന്റെ"
16441 
16442 #: ekos/ekos.h:140
16443 #, kde-format
16444 msgid "Syncing"
16445 msgstr ""
16446 
16447 #: ekos/ekos.h:140
16448 #, fuzzy, kde-format
16449 msgid "Rotating"
16450 msgstr "ഭാഷ"
16451 
16452 #: ekos/ekos.h:161
16453 #, fuzzy, kde-format
16454 msgid "Focus Offset"
16455 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
16456 
16457 #: ekos/ekos.h:198
16458 #, fuzzy, kde-format
16459 msgid "Startup"
16460 msgstr "റിക്കോര്‍ഡിങ് _ആരംഭിക്കുക"
16461 
16462 #: ekos/ekos.h:198 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1380
16463 #, fuzzy, kde-format
16464 msgid "Running"
16465 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
16466 
16467 #: ekos/ekos.h:199
16468 #, fuzzy, kde-format
16469 msgid "Shutdown"
16470 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)"
16471 
16472 #: ekos/ekos.h:200
16473 #, fuzzy, kde-format
16474 msgid "Loading"
16475 msgstr "_ഡേറ്റാ സിഡി നിര്‍മ്മിക്കുക"
16476 
16477 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:253
16478 #, fuzzy, kde-format
16479 msgctxt "@title:window"
16480 msgid "Select EkosLive Servers"
16481 msgstr "റിക്കോര്‍ഡിങ് _നിര്‍ത്തുക"
16482 
16483 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:255
16484 #, fuzzy, kde-format
16485 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16486 #| msgid "Alpine"
16487 msgid "Offline:"
16488 msgstr "ആല്‍പൈന്‍"
16489 
16490 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:256
16491 #, fuzzy, kde-format
16492 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16493 #| msgid "Alpine"
16494 msgid "Online:"
16495 msgstr "ആല്‍പൈന്‍"
16496 
16497 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EkosLiveDialog)
16498 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:14
16499 #, fuzzy, kde-format
16500 msgid "Ekos Live"
16501 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
16502 
16503 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
16504 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:58
16505 #, fuzzy, kde-format
16506 msgid "Ekos Live Service"
16507 msgstr "റിക്കോര്‍ഡിങ് _നിര്‍ത്തുക"
16508 
16509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16510 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:82
16511 #, kde-format
16512 msgid "Password:"
16513 msgstr ""
16514 
16515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCredentialsCheck)
16516 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:99
16517 #, kde-format
16518 msgid "Remember Credentials"
16519 msgstr ""
16520 
16521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16522 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:109
16523 #, fuzzy, kde-format
16524 msgid "Username:"
16525 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
16526 
16527 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoStartCheck)
16528 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:199
16529 #, fuzzy, kde-format
16530 msgid "Automatically connect to EkosLive service on startup."
16531 msgstr "വെബ്കാം ഡിവൈസ് സ്ട്രിങ് സൂചകം"
16532 
16533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoStartCheck)
16534 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:202
16535 #, fuzzy, kde-format
16536 msgid "Auto Start"
16537 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം"
16538 
16539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, onlineLabel)
16540 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:237
16541 #, fuzzy, kde-format
16542 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16543 #| msgid "Alpine"
16544 msgid "Online"
16545 msgstr "ആല്‍പൈന്‍"
16546 
16547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offlineLabel)
16548 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:272 indi/clientmanagerlite.cpp:248
16549 #, fuzzy, kde-format
16550 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16551 #| msgid "Alpine"
16552 msgid "Offline"
16553 msgstr "ആല്‍പൈന്‍"
16554 
16555 #: ekos/ekoslive/message.cpp:931
16556 #, fuzzy, kde-format
16557 msgid "Mosaic import failed."
16558 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന്‍ ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
16559 
16560 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:158
16561 #, kde-format
16562 msgid "Error authentication with Ekos Live server: %1"
16563 msgstr ""
16564 
16565 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:169
16566 #, fuzzy, kde-format
16567 msgid "Error parsing server response: %1"
16568 msgstr "URL തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
16569 
16570 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:60
16571 #, kde-format
16572 msgid "Aberration Inspector - Run %1"
16573 msgstr ""
16574 
16575 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:98
16576 #, kde-format
16577 msgid "Tile"
16578 msgstr ""
16579 
16580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
16581 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:99
16582 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:68
16583 #: tools/optionstreeview.ui:28
16584 #, kde-format, kde-kuit-format
16585 msgid "Description"
16586 msgstr "വിവരണം"
16587 
16588 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SolutionGroupBox)
16589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
16590 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 fitsviewer/platesolve.ui:399
16591 #: fitsviewer/solveInfo.ui:91
16592 #, fuzzy, kde-format
16593 msgid "Solution"
16594 msgstr "സ്ഥാനം"
16595 
16596 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
16597 #, fuzzy, kde-format
16598 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16599 #| msgid "Brockton"
16600 msgid "Delta (ticks)"
16601 msgstr "ബ്രോക്ക്ടണ്‍"
16602 
16603 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
16604 #, fuzzy, kde-format
16605 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16606 #| msgid "Adelaide"
16607 msgid "Delta (μm)"
16608 msgstr "അഡലൈഡ്"
16609 
16610 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
16611 #, fuzzy, kde-format
16612 #| msgid "Mars"
16613 msgid "Num Stars"
16614 msgstr "ചൊവ്വ"
16615 
16616 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:104
16617 #, kde-format
16618 msgid "R²"
16619 msgstr ""
16620 
16621 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
16622 #, kde-format
16623 msgid "Exclude"
16624 msgstr ""
16625 
16626 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:100
16627 #, fuzzy, kde-format
16628 msgid "Focuser Solution"
16629 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
16630 
16631 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:101
16632 #, fuzzy, kde-format
16633 msgid "Delta from central tile in ticks"
16634 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: "
16635 
16636 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:102
16637 #, fuzzy, kde-format
16638 msgid "Delta from central tile in micrometers"
16639 msgstr "സാധാരണ ഗുണഗണങ്ങള്‍"
16640 
16641 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:103
16642 #, kde-format
16643 msgid "Min / max number of stars detected in the focus run"
16644 msgstr ""
16645 
16646 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:105
16647 #, kde-format
16648 msgid "Check to exclude row from calculations"
16649 msgstr ""
16650 
16651 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:565
16652 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:582
16653 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:583
16654 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:584
16655 #, fuzzy, kde-format
16656 #| msgctxt "North"
16657 #| msgid "N"
16658 msgid "N/A"
16659 msgstr "വടക്കു്"
16660 
16661 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:570
16662 #, kde-format
16663 msgid "Move sensor nearer flattener"
16664 msgstr ""
16665 
16666 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:572
16667 #, kde-format
16668 msgid "Move sensor away from flattener"
16669 msgstr ""
16670 
16671 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, aberrationInspectorDialog)
16672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startAbInsB)
16673 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:23 ekos/focus/focus.ui:921
16674 #, fuzzy, kde-format
16675 msgid "Aberration Inspector"
16676 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
16677 
16678 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowLabels)
16679 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:48
16680 #, fuzzy, kde-format
16681 msgid ""
16682 "<html><head/><body><p>Check to show labels on the graph.</p></body></html>"
16683 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
16684 
16685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowLabels)
16686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsLabels)
16687 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
16688 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:51 ekos/focus/aberrationinspector.ui:418
16689 #: xplanet/opsxplanet.ui:574
16690 #, fuzzy, kde-format
16691 msgid "Labels"
16692 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: "
16693 
16694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
16695 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:64
16696 #, fuzzy, kde-format
16697 msgid "Tiles:"
16698 msgstr "മാധ്യമ ഫയലുകള്‍"
16699 
16700 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTileSelection)
16701 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:74
16702 #, kde-format
16703 msgid ""
16704 "<html><head/><body><p>Select the Mosaic tile combination to use for Analysis:"
16705 "</p><p>- All displays all 9 tiles.</p><p>- Centre and outer corners.</p><p>- "
16706 "Centre and inner diamond.<br/></p></body></html>"
16707 msgstr ""
16708 
16709 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection)
16710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AllButton)
16711 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:81 tools/obslistwizard.ui:173
16712 #, fuzzy, kde-format
16713 msgid "All"
16714 msgstr "_എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക"
16715 
16716 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection)
16717 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:86
16718 #, fuzzy, kde-format
16719 msgid "Centre and outer corners"
16720 msgstr "<b>ഗാനങ്ങളുടെ പേരു്</b>"
16721 
16722 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection)
16723 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:91
16724 #, fuzzy, kde-format
16725 msgid "Centre and inner diamond"
16726 msgstr "<b>ഗാനങ്ങളുടെ പേരു്</b>"
16727 
16728 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ)
16729 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:105
16730 #, fuzzy, kde-format
16731 msgid ""
16732 "<html><head/><body><p>Check to show the Critical Focus Zone on the graph.</"
16733 "p></body></html>"
16734 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
16735 
16736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ)
16737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cfzB)
16738 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:108 ekos/focus/focus.ui:928
16739 #, kde-format
16740 msgid "CFZ"
16741 msgstr ""
16742 
16743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsOptCentres)
16744 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:118
16745 #, kde-format
16746 msgid "Optimise Tile Centres"
16747 msgstr ""
16748 
16749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16750 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:228
16751 #, fuzzy, kde-format
16752 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16753 #| msgid "Bloomington"
16754 msgid "Top-Bottom Tilt:"
16755 msgstr "ബ്ലൂമിങ്ടണ്‍"
16756 
16757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
16758 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:241
16759 #, fuzzy, kde-format
16760 msgid "Total Tilt:"
16761 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം"
16762 
16763 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, backfocus)
16764 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:255
16765 #, fuzzy, kde-format
16766 msgid ""
16767 "<html><head/><body><p>Backfocus delta is the difference in focus position "
16768 "between the sensor centre and the average of the centre corners.</p></body></"
16769 "html>"
16770 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
16771 
16772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16773 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:271
16774 #, kde-format
16775 msgid "Backfocus Δ:"
16776 msgstr ""
16777 
16778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16779 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:284
16780 #, fuzzy, kde-format
16781 msgid "Left-Right Tilt:"
16782 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ ദൃശ്യസൂക്ഷ്മത"
16783 
16784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
16785 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:319
16786 #, fuzzy, kde-format
16787 msgid "Selection:"
16788 msgstr "പ്രക്ഷേപണം"
16789 
16790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsSelection)
16791 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:333
16792 #, kde-format
16793 msgid ""
16794 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
16795 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
16796 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16797 "\">\n"
16798 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
16799 "</style></head><body style=\" font-family:'.AppleSystemUIFont'; font-"
16800 "size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
16801 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16802 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selection mode of the 3D "
16803 "Graphic:</p>\n"
16804 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16805 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- None.</p>\n"
16806 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16807 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Item selects the nearest "
16808 "datapoint.</p>\n"
16809 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16810 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Slice produces a 2D "
16811 "slice through the graphic.</p></body></html>"
16812 msgstr ""
16813 
16814 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection)
16815 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:345 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:127
16816 #, kde-format
16817 msgid "Item"
16818 msgstr ""
16819 
16820 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection)
16821 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:350
16822 #, fuzzy, kde-format
16823 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16824 #| msgid "Alicante"
16825 msgid "Slice"
16826 msgstr "അലികാന്റെ"
16827 
16828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
16829 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:358
16830 #, kde-format
16831 msgid "Theme:"
16832 msgstr ""
16833 
16834 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTheme)
16835 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:365
16836 #, fuzzy, kde-format
16837 msgid ""
16838 "<html><head/><body><p>Select the colour theme of the 3D Graphic.</p></body></"
16839 "html>"
16840 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
16841 
16842 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
16843 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:372
16844 #, kde-format
16845 msgid "Qt"
16846 msgstr ""
16847 
16848 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
16849 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:377
16850 #, fuzzy, kde-format
16851 #| msgid "Telescope"
16852 msgid "Primary Colors"
16853 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
16854 
16855 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
16856 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:382
16857 #, kde-format
16858 msgid "Digia"
16859 msgstr ""
16860 
16861 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
16862 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:387
16863 #, kde-format
16864 msgid "Stone Moss"
16865 msgstr ""
16866 
16867 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
16868 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:392
16869 #, fuzzy, kde-format
16870 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16871 #| msgid "Bluefield"
16872 msgid "Army Blue"
16873 msgstr "ബ്ലൂഫീല്‍ഡ്"
16874 
16875 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
16876 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:397
16877 #, fuzzy, kde-format
16878 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16879 #| msgid "Benton"
16880 msgid "Retro"
16881 msgstr "ബെന്‍ടണ്‍"
16882 
16883 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
16884 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:402
16885 #, kde-format
16886 msgid "Ebony"
16887 msgstr ""
16888 
16889 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
16890 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:407
16891 #, fuzzy, kde-format
16892 #| msgctxt "star name"
16893 #| msgid "Capella"
16894 msgid "Isabelle"
16895 msgstr "കപെല്ല"
16896 
16897 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsLabels)
16898 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:415
16899 #, fuzzy, kde-format
16900 msgid ""
16901 "<html><head/><body><p>Check to display mosaic tile sensor labels.</p></"
16902 "body></html>"
16903 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
16904 
16905 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSensor)
16906 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:428
16907 #, fuzzy, kde-format
16908 msgid "<html><head/><body><p>Check to display the Sensor.</p></body></html>"
16909 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
16910 
16911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSensor)
16912 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:431
16913 #, fuzzy, kde-format
16914 msgid "Sensor"
16915 msgstr "പ്രഭാവമില്ല"
16916 
16917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire)
16918 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:441
16919 #, fuzzy, kde-format
16920 msgid ""
16921 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface mesh.</p></body></"
16922 "html>"
16923 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
16924 
16925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire)
16926 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:444
16927 #, kde-format
16928 msgid "Petzval Wire"
16929 msgstr ""
16930 
16931 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface)
16932 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:454
16933 #, fuzzy, kde-format
16934 msgid ""
16935 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface.</p></body></html>"
16936 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
16937 
16938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface)
16939 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:457
16940 #, kde-format
16941 msgid "Petzval Surface"
16942 msgstr ""
16943 
16944 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSimMode)
16945 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:470
16946 #, fuzzy, kde-format
16947 msgid ""
16948 "<html><head/><body><p>Check to set 3D Graphic in Simulation Mode</p></body></"
16949 "html>"
16950 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
16951 
16952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSimMode)
16953 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:473
16954 #, fuzzy, kde-format
16955 #| msgid "Mode"
16956 msgid "Sim Mode"
16957 msgstr "ദശ"
16958 
16959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsBackfocusSlider)
16960 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:483
16961 #, fuzzy, kde-format
16962 msgid "<html><head/><body><p>Backfocus slider</p></body></html>"
16963 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
16964 
16965 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltLRSlider)
16966 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:502
16967 #, fuzzy, kde-format
16968 msgid "<html><head/><body><p>Left-to-Right Tilt Slider</p></body></html>"
16969 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
16970 
16971 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltTBSlider)
16972 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:521
16973 #, fuzzy, kde-format
16974 msgid "<html><head/><body><p>Top-to-Bottom Tilt Slider</p></body></html>"
16975 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
16976 
16977 #: ekos/focus/aberrationinspectorplot.cpp:106
16978 #, kde-format
16979 msgctxt ""
16980 "Graphics tooltip; %2 is tile code; %3 is tile name, %4 is Focus Position; %5 "
16981 "is Focus Measure;"
16982 msgid ""
16983 "<style>table { background-color: white;}</style><font "
16984 "color='%1'><table><tr><td>Tile: </td><td>%2 (%3)</td></tr><tr><td>Pos:  </"
16985 "td><td>%4</td></tr><tr><td>Val:  </td><td>%5</td></tr></table></font>"
16986 msgstr ""
16987 
16988 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:152
16989 #, kde-format
16990 msgid "Adaptive Focus: No movement (below threshold)"
16991 msgstr ""
16992 
16993 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:163
16994 #, kde-format
16995 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed Max Travel limit"
16996 msgstr ""
16997 
16998 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:171
16999 #, kde-format
17000 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed adaptive limit"
17001 msgstr ""
17002 
17003 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:179
17004 #, kde-format
17005 msgid "Adaptive Focus: Moving from %1 to %2 (TempΔ %3"
17006 msgstr ""
17007 
17008 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180
17009 #, kde-format
17010 msgid "; AltΔ %1"
17011 msgstr ""
17012 
17013 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181
17014 #, kde-format
17015 msgid ")"
17016 msgstr ""
17017 
17018 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181
17019 #, fuzzy, kde-format
17020 msgid "; Pos Error %1)"
17021 msgstr "അപരിചിതമായ പിശകു്"
17022 
17023 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:197
17024 #, kde-format
17025 msgid "Adaptive Focus unable to move focuser"
17026 msgstr ""
17027 
17028 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:363
17029 #, kde-format
17030 msgid "Adaptive start point, last AF solution outside Max Travel, ignoring"
17031 msgstr ""
17032 
17033 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:371
17034 #, kde-format
17035 msgid "Adaptive start point, no temperature source available"
17036 msgstr ""
17037 
17038 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:373
17039 #, kde-format
17040 msgid "Adaptive start point, no temperature for last AF solution"
17041 msgstr ""
17042 
17043 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:380
17044 #, kde-format
17045 msgid "Adaptive start point, very large temperature delta, ignoring"
17046 msgstr ""
17047 
17048 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:392
17049 #, kde-format
17050 msgid "Adaptive start point, no alt recorded for last AF solution"
17051 msgstr ""
17052 
17053 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:394
17054 #, kde-format
17055 msgid "Adaptive start point, very large altitude delta, ignoring"
17056 msgstr ""
17057 
17058 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:404
17059 #, kde-format
17060 msgid "Adaptive start point, target position is outside Max Travel, ignoring"
17061 msgstr ""
17062 
17063 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:412
17064 #, fuzzy, kde-format
17065 #| msgid "Planet Name"
17066 msgid "Adaptive start point [%1] excessive move disallowed"
17067 msgstr "ഗ്രഹത്തിന്റെ പേരു്"
17068 
17069 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:426
17070 #, fuzzy, kde-format
17071 #| msgid "Planet Name"
17072 msgid "Adapting start point [%1] from %2 to %3"
17073 msgstr "ഗ്രഹത്തിന്റെ പേരു്"
17074 
17075 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusAdvisorDialog)
17076 #: ekos/focus/advisor.ui:14 ekos/focus/focus.cpp:6601
17077 #, fuzzy, kde-format
17078 msgid "Focus Advisor"
17079 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
17080 
17081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvOutStepMultiple)
17082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvStepSize)
17083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvMechanicsTab)
17084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvProcessTab)
17085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvCamera)
17086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvSettingsTab)
17087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton)
17088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Update)
17089 #: ekos/focus/advisor.ui:59 ekos/focus/advisor.ui:95 ekos/focus/advisor.ui:118
17090 #: ekos/focus/advisor.ui:193 ekos/focus/advisor.ui:209
17091 #: ekos/focus/advisor.ui:238 tools/altvstime.ui:535 tools/observinglist.ui:222
17092 #, kde-format
17093 msgid "Update"
17094 msgstr ""
17095 
17096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvCameraLabel)
17097 #: ekos/focus/advisor.ui:69
17098 #, fuzzy, kde-format
17099 msgid "Camera & Filter Wheel Parameters"
17100 msgstr "പേരിന്റെ നീളം അധികമാണ്"
17101 
17102 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel)
17103 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvOutStepMult)
17104 #: ekos/focus/advisor.ui:76 ekos/focus/advisor.ui:270
17105 #, kde-format
17106 msgid ""
17107 "<html><head/><body><p>A good figure to start with is 5. An exception is if "
17108 "you have a scope with a central obstruction that turns stars to donuts when "
17109 "they are out of focus. When this happens the system will struggle to "
17110 "identify stars correctly. To avoid this situation reduce either the step "
17111 "size or the number of steps.</p><p>To check this situation, start at focus "
17112 "and move away by &quot;step size&quot; * &quot;number of steps&quot; steps. "
17113 "Take a focus frame and zoom in on the fitsviewer to see whether stars appear "
17114 "as stars or donuts.</p></body></html>"
17115 msgstr ""
17116 
17117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel)
17118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusOutStepsLabel)
17119 #: ekos/focus/advisor.ui:79 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:116
17120 #, kde-format
17121 msgid "Out Step Multiple:"
17122 msgstr ""
17123 
17124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvSettingsLabel)
17125 #: ekos/focus/advisor.ui:105
17126 #, fuzzy, kde-format
17127 msgid "Settings Parameters"
17128 msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസുകള്‍"
17129 
17130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvProcessLabel)
17131 #: ekos/focus/advisor.ui:128
17132 #, fuzzy, kde-format
17133 msgid "Process Parameters"
17134 msgstr "_എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക"
17135 
17136 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvReset)
17137 #: ekos/focus/advisor.ui:141
17138 #, fuzzy, kde-format
17139 msgid ""
17140 "<html><head/><body><p>Update Focus Parameters to Focus Advisor suggestions "
17141 "where the associated Update box is checked.</p></body></html>"
17142 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
17143 
17144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvReset)
17145 #: ekos/focus/advisor.ui:144
17146 #, fuzzy, kde-format
17147 msgid "Update Params"
17148 msgstr "പുതിയ വിവരങ്ങള്‍ എന്നെ ഇന്റര്‍നെറ്റില്‍ കൂടി അറിയിക്കുക "
17149 
17150 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvSteps)
17151 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32)
17152 #: ekos/focus/advisor.ui:157 ekos/focus/advisor.ui:219
17153 #, kde-format
17154 msgid ""
17155 "<html><head/><body><p>Step size can be defaulted to the Critical Focus Zone. "
17156 "Make sure you configure the CFZ tab to give an appropriate value for your "
17157 "system.</p></body></html>"
17158 msgstr ""
17159 
17160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvLabel)
17161 #: ekos/focus/advisor.ui:173
17162 #, fuzzy, kde-format
17163 msgid "Focus Advisor:"
17164 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
17165 
17166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvMechanicsLabel)
17167 #: ekos/focus/advisor.ui:180
17168 #, fuzzy, kde-format
17169 msgid "Mechanics Parameters"
17170 msgstr "_എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക"
17171 
17172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32)
17173 #: ekos/focus/advisor.ui:222
17174 #, fuzzy, kde-format
17175 #| msgid "Square"
17176 msgid "Step Size:"
17177 msgstr "ചതുരം"
17178 
17179 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvHelp)
17180 #: ekos/focus/advisor.ui:254
17181 #, fuzzy, kde-format
17182 msgid ""
17183 "<html><head/><body><p>Launch the Focus Advisor Help dialog.</p></body></html>"
17184 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
17185 
17186 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusCFZDialog)
17187 #: ekos/focus/cfz.ui:14
17188 #, fuzzy, kde-format
17189 msgid "Focus CFZ"
17190 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
17191 
17192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZTauLabel)
17193 #: ekos/focus/cfz.ui:87
17194 #, fuzzy, kde-format
17195 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
17196 #| msgid "France"
17197 msgid "Tolerance (τ):"
17198 msgstr "ഫ്രാന്‍സ്"
17199 
17200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZLabel)
17201 #: ekos/focus/cfz.ui:103
17202 #, fuzzy, kde-format
17203 msgid "<html><head/><body><p>CFZ:</p></body></html>"
17204 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
17205 
17206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZApertureLabel)
17207 #: ekos/focus/cfz.ui:119
17208 #, fuzzy, kde-format
17209 msgid "Aperture (A):"
17210 msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസുകള്‍"
17211 
17212 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve)
17213 #: ekos/focus/cfz.ui:138
17214 #, fuzzy, kde-format
17215 msgid ""
17216 "<html><head/><body><p>Check to display the CFZ on the V-curve after a "
17217 "successful Autofocus run.</p></body></html>"
17218 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
17219 
17220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve)
17221 #: ekos/focus/cfz.ui:141
17222 #, fuzzy, kde-format
17223 msgid "Display:"
17224 msgstr "പ്രദര്‍ശനം"
17225 
17226 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCFZAperture)
17227 #: ekos/focus/cfz.ui:160
17228 #, fuzzy, kde-format
17229 msgid ""
17230 "<html><head/><body><p>Set the aperture of your telescope in mm. This is "
17231 "defaulted from the selected optical train.</p></body></html>"
17232 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
17233 
17234 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusCFZAperture)
17235 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin)
17236 #: ekos/focus/cfz.ui:163 ekos/scheduler/framingassistant.ui:87
17237 #, fuzzy, kde-format
17238 #| msgid "mm"
17239 msgid " mm"
17240 msgstr "mm"
17241 
17242 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZCameraSteps)
17243 #: ekos/focus/cfz.ui:188
17244 #, fuzzy, kde-format
17245 msgid ""
17246 "<html><head/><body><p>The CFZ of the camera (resolution limit) in the active "
17247 "optical train.</p></body></html>"
17248 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
17249 
17250 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZ)
17251 #: ekos/focus/cfz.ui:204
17252 #, fuzzy, kde-format
17253 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in μm.</p></body></html>"
17254 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
17255 
17256 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTolerance)
17257 #: ekos/focus/cfz.ui:223
17258 #, kde-format
17259 msgid ""
17260 "<html><head/><body><p>Set the tolerance=t value between 0 and 1. This scales "
17261 "the classic CFZ calculation of 4.88 λ f<span style=\" vertical-align:super;"
17262 "\">2</span></p></body></html>"
17263 msgstr ""
17264 
17265 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZFinal)
17266 #: ekos/focus/cfz.ui:248
17267 #, fuzzy, kde-format
17268 msgid ""
17269 "<html><head/><body><p>The Final CFZ is the greater of the calculated CFZ and "
17270 "camera CFZ.</p></body></html>"
17271 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
17272 
17273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
17274 #: ekos/focus/cfz.ui:264
17275 #, fuzzy, kde-format
17276 msgid "<html><head/><body><p>Step size:</p></body></html>"
17277 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
17278 
17279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
17280 #: ekos/focus/cfz.ui:280
17281 #, fuzzy, kde-format
17282 #| msgid "Camera"
17283 msgid "CFZ camera:"
17284 msgstr "ക്യാമറ"
17285 
17286 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau)
17287 #: ekos/focus/cfz.ui:296
17288 #, kde-format
17289 msgid ""
17290 "<html><head/><body><p>Set the <span style=\" font-"
17291 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; "
17292 "background-color:#ffffff;\">focus tolerance, </span>τ<span style=\" font-"
17293 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; "
17294 "background-color:#ffffff;\"> as a percentage of total seeing.</span></p></"
17295 "body></html>"
17296 msgstr ""
17297 
17298 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau)
17299 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold)
17300 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance)
17301 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth)
17302 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius)
17303 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius)
17304 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin)
17305 #: ekos/focus/cfz.ui:299 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:518
17306 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:615 ekos/focus/opsfocussettings.ui:323
17307 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:357 ekos/focus/opsfocussettings.ui:417
17308 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:879
17309 #, fuzzy, no-c-format, kde-format
17310 #| msgid "1"
17311 msgid " %"
17312 msgstr "1"
17313 
17314 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZSteps)
17315 #: ekos/focus/cfz.ui:324
17316 #, fuzzy, kde-format
17317 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in steps.</p></body></html>"
17318 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
17319 
17320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZFormula)
17321 #: ekos/focus/cfz.ui:340
17322 #, fuzzy, kde-format
17323 msgid ""
17324 "<html><head/><body><p>CFZ = 4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;"
17325 "\">2</span></p></body></html>"
17326 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
17327 
17328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZStepsLabel)
17329 #: ekos/focus/cfz.ui:359
17330 #, kde-format
17331 msgid "CFZ:"
17332 msgstr ""
17333 
17334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZWavelengthLabel)
17335 #: ekos/focus/cfz.ui:375
17336 #, fuzzy, kde-format
17337 msgid "Wavelength (λ):"
17338 msgstr "സാധാരണ ഗുണഗണങ്ങള്‍"
17339 
17340 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize)
17341 #: ekos/focus/cfz.ui:391
17342 #, kde-format
17343 msgid ""
17344 "<html><head/><body><p>Set the step size (in microns) of your focuser. To "
17345 "calculate this move your focuser from one end of its travel to the other "
17346 "(being careful not to force the focuser beyond its limits). Measure the "
17347 "distance the drawtube moves as accurately as you can (e.g. with calipers) "
17348 "and convert this to microns. Note how many steps you have moved the focuser. "
17349 "The step size = distance_in_microns / number_steps.</p></body></html>"
17350 msgstr ""
17351 
17352 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize)
17353 #: ekos/focus/cfz.ui:394
17354 #, kde-format
17355 msgid " μm"
17356 msgstr ""
17357 
17358 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing)
17359 #: ekos/focus/cfz.ui:419
17360 #, fuzzy, kde-format
17361 msgid ""
17362 "<html><head/><body><p>The total seeing FWHM (in arc-seconds).</p></body></"
17363 "html>"
17364 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
17365 
17366 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetToOTB)
17367 #: ekos/focus/cfz.ui:447
17368 #, fuzzy, kde-format
17369 msgid ""
17370 "<html><head/><body><p>Reset Wavelength,  Aperture,  Focal ratio to values "
17371 "from the currently selected filter and optical train</p></body></html>"
17372 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
17373 
17374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetToOTB)
17375 #: ekos/focus/cfz.ui:450
17376 #, fuzzy, kde-format
17377 msgid "Reset To OT"
17378 msgstr "%s പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n"
17379 
17380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
17381 #: ekos/focus/cfz.ui:463
17382 #, fuzzy, kde-format
17383 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17384 #| msgid "Boca Raton"
17385 msgid "Focal ratio (f):"
17386 msgstr "ബോക്കാ റാട്ടണ്‍"
17387 
17388 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
17389 #: ekos/focus/cfz.ui:501
17390 #, kde-format
17391 msgid ""
17392 "<html><head/><body><p>Select the Critical Focus Zone (CFZ) algorithm:</p><ul "
17393 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
17394 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
17395 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
17396 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Classic</span>: Uses the formula, CFZ = "
17397 "4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2.</span>.  Set tolerance, "
17398 "t=1 for the basic formula. Some have suggested t=1/3 empirically.</li></"
17399 "ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
17400 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
17401 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
17402 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Wavefront: </span>Uses the "
17403 "formula, CFZ = 4 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2</span>.  "
17404 "Formula derived from wavefront aberration theory. Some have suggested t=1/3 "
17405 "or even t=1/10.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
17406 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
17407 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
17408 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gold: </"
17409 "span>Uses the formula, CFZ = 0.00225 √τ θ f<span style=\" vertical-align:"
17410 "super;\">2. </span>A.  See http://www.goldastro.com/goldfocus/ncfz.php for "
17411 "more details.</li></ul></body></html>"
17412 msgstr ""
17413 
17414 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
17415 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk)
17416 #: ekos/focus/cfz.ui:508 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:225
17417 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:55
17418 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
17419 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17420 #| msgid "Chapais"
17421 msgid "Classic"
17422 msgstr "ഷാപെയ്സ്"
17423 
17424 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
17425 #: ekos/focus/cfz.ui:513
17426 #, kde-format
17427 msgid "Wavefront"
17428 msgstr ""
17429 
17430 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
17431 #: ekos/focus/cfz.ui:518
17432 #, fuzzy, kde-format
17433 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17434 #| msgid "Boyden"
17435 msgid "Gold"
17436 msgstr "ബോയ്ഡന്‍"
17437 
17438 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZFNumber)
17439 #: ekos/focus/cfz.ui:532
17440 #, fuzzy, kde-format
17441 msgid ""
17442 "<html><head/><body><p>Set the F# to use. This is defaulted from the selected "
17443 "optical train.</p></body></html>"
17444 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
17445 
17446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
17447 #: ekos/focus/cfz.ui:560
17448 #, kde-format
17449 msgid "Final CFZ:"
17450 msgstr ""
17451 
17452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZSeeingLabel)
17453 #: ekos/focus/cfz.ui:576
17454 #, kde-format
17455 msgid "FWHM (θ):"
17456 msgstr ""
17457 
17458 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength)
17459 #: ekos/focus/cfz.ui:592
17460 #, fuzzy, kde-format
17461 msgid ""
17462 "<html><head/><body><p>Set the light wavelength to use. This is defaulted "
17463 "from the Filter Settings popup for the selected filter. </p></body></html>"
17464 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
17465 
17466 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength)
17467 #: ekos/focus/cfz.ui:595
17468 #, fuzzy, kde-format
17469 #| msgid "mm"
17470 msgid " nm"
17471 msgstr "mm"
17472 
17473 #: ekos/focus/focus.cpp:107
17474 #, kde-format
17475 msgid "Idle."
17476 msgstr ""
17477 
17478 #: ekos/focus/focus.cpp:129
17479 #, fuzzy, kde-format
17480 msgid "Focus Options Profile Editor"
17481 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
17482 
17483 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
17484 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, settingsGroupBox)
17485 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayBox)
17486 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/guide/opscalibration.ui:34
17487 #: ekos/guide/opsgpg.ui:103 options/opsimageoverlay.ui:38
17488 #, fuzzy, kde-format
17489 #| msgid "string"
17490 msgid "Settings"
17491 msgstr "string"
17492 
17493 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusSettings)
17494 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/focus/opsfocussettings.ui:14
17495 #, fuzzy, kde-format
17496 #| msgid "string"
17497 msgid "Focus Settings"
17498 msgstr "string"
17499 
17500 #: ekos/focus/focus.cpp:190
17501 #, fuzzy, kde-format
17502 msgid "Process"
17503 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
17504 
17505 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusProcess)
17506 #: ekos/focus/focus.cpp:190 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:14
17507 #, fuzzy, kde-format
17508 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17509 #| msgid "Arrecife"
17510 msgid "Focus Process"
17511 msgstr "അര്രസീഫ്"
17512 
17513 #: ekos/focus/focus.cpp:194
17514 #, fuzzy, kde-format
17515 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17516 #| msgid "Buchans"
17517 msgid "Mechanics"
17518 msgstr "ബുഖാന്‍സ്"
17519 
17520 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusMechanics)
17521 #: ekos/focus/focus.cpp:194 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:14
17522 #, fuzzy, kde-format
17523 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17524 #| msgid "Buchans"
17525 msgid "Focus Mechanics"
17526 msgstr "ബുഖാന്‍സ്"
17527 
17528 #: ekos/focus/focus.cpp:890
17529 #, fuzzy, kde-format
17530 msgid "Finally found temperature source %1"
17531 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
17532 
17533 #: ekos/focus/focus.cpp:967
17534 #, fuzzy, kde-format
17535 #| msgid "Disconnect"
17536 msgid "No Focuser connected."
17537 msgstr "വിഛേദിക്കുക"
17538 
17539 #: ekos/focus/focus.cpp:974 ekos/focus/focus.cpp:4078
17540 #, fuzzy, kde-format
17541 #| msgid "Disconnect"
17542 msgid "No CCD connected."
17543 msgstr "വിഛേദിക്കുക"
17544 
17545 #: ekos/focus/focus.cpp:981
17546 #, kde-format
17547 msgid ""
17548 "Starting pulse step is too low. Increase the step size to %1 or higher..."
17549 msgstr ""
17550 
17551 #: ekos/focus/focus.cpp:992
17552 #, kde-format
17553 msgid "Autofocus is already running, discarding start request."
17554 msgstr ""
17555 
17556 #: ekos/focus/focus.cpp:1002
17557 #, kde-format
17558 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdjustFocus to complete."
17559 msgstr ""
17560 
17561 #: ekos/focus/focus.cpp:1010
17562 #, kde-format
17563 msgid "Discarding Autofocus start request - AdjustFocus in progress."
17564 msgstr ""
17565 
17566 #: ekos/focus/focus.cpp:1019
17567 #, kde-format
17568 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdaptiveFocus to complete."
17569 msgstr ""
17570 
17571 #: ekos/focus/focus.cpp:1027
17572 #, kde-format
17573 msgid "Discarding Autofocus start request - AdaptiveFocus in progress."
17574 msgstr ""
17575 
17576 #: ekos/focus/focus.cpp:1177
17577 #, kde-format
17578 msgid "Autofocus in progress..."
17579 msgstr ""
17580 
17581 #: ekos/focus/focus.cpp:1179
17582 #, kde-format
17583 msgid "Please wait until image capture is complete..."
17584 msgstr ""
17585 
17586 #: ekos/focus/focus.cpp:1193
17587 #, fuzzy, kde-format
17588 msgid "Autofocus operation started"
17589 msgstr "തുടങ്ങാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക."
17590 
17591 #: ekos/focus/focus.cpp:1287
17592 #, fuzzy, kde-format
17593 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17594 #| msgid "Cave Creek"
17595 msgid "Detection in progress, please wait."
17596 msgstr "കേവ് ക്രീക്ക്"
17597 
17598 #: ekos/focus/focus.cpp:1321
17599 #, fuzzy, kde-format
17600 msgid "Autofocus aborted."
17601 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)"
17602 
17603 #: ekos/focus/focus.cpp:1409
17604 #, kde-format
17605 msgid "Error: No Camera detected."
17606 msgstr ""
17607 
17608 #: ekos/focus/focus.cpp:1416
17609 #, fuzzy, kde-format
17610 #| msgid "Connection"
17611 msgid "Error: Lost connection to Camera."
17612 msgstr "ബന്ധം"
17613 
17614 #: ekos/focus/focus.cpp:1437
17615 #, kde-format
17616 msgid "Error: No Filter Wheel detected."
17617 msgstr ""
17618 
17619 #: ekos/focus/focus.cpp:1443
17620 #, fuzzy, kde-format
17621 #| msgid "Connection"
17622 msgid "Error: Lost connection to Filter Wheel."
17623 msgstr "ബന്ധം"
17624 
17625 #: ekos/focus/focus.cpp:1561
17626 #, fuzzy, kde-format
17627 msgid "At minimum focus position %1..."
17628 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സ്ഥാനം സെക്കന്റുകളില്‍"
17629 
17630 #: ekos/focus/focus.cpp:1572
17631 #, fuzzy, kde-format
17632 msgid "Moving to minimum focus position %1..."
17633 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
17634 
17635 #: ekos/focus/focus.cpp:1581
17636 #, fuzzy, kde-format
17637 msgid "At maximum focus position %1..."
17638 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സ്ഥാനം സെക്കന്റുകളില്‍"
17639 
17640 #: ekos/focus/focus.cpp:1592
17641 #, fuzzy, kde-format
17642 msgid "Moving to maximum focus position %1..."
17643 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സ്ഥാനം സെക്കന്റുകളില്‍"
17644 
17645 #: ekos/focus/focus.cpp:1611
17646 #, kde-format
17647 msgid "Error: No Focuser detected."
17648 msgstr ""
17649 
17650 #: ekos/focus/focus.cpp:1618
17651 #, fuzzy, kde-format
17652 #| msgid "Connection"
17653 msgid "Error: Lost connection to Focuser."
17654 msgstr "ബന്ധം"
17655 
17656 #: ekos/focus/focus.cpp:1632
17657 #, fuzzy, kde-format
17658 #| msgctxt "star name"
17659 #| msgid "Schedar"
17660 msgid "outward"
17661 msgstr "ഷെഡര്‍"
17662 
17663 #: ekos/focus/focus.cpp:1632
17664 #, fuzzy, kde-format
17665 #| msgctxt "star name"
17666 #| msgid "Schedar"
17667 msgid "inward"
17668 msgstr "ഷെഡര്‍"
17669 
17670 #: ekos/focus/focus.cpp:1649
17671 #, fuzzy, kde-format
17672 msgid "Focusing %2 by %1 steps..."
17673 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
17674 
17675 #: ekos/focus/focus.cpp:1655
17676 #, fuzzy, kde-format
17677 msgid "Focusing %2 by %1 step..."
17678 msgid_plural "Focusing %2 by %1 steps..."
17679 msgstr[0] "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
17680 msgstr[1] "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
17681 
17682 #: ekos/focus/focus.cpp:1661
17683 #, fuzzy, kde-format
17684 msgid "Focusing %2 by %1 ms..."
17685 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
17686 
17687 #: ekos/focus/focus.cpp:1696
17688 #, fuzzy, kde-format
17689 msgid "Focuser is still timing out. Aborting..."
17690 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സമയവലിപ്പം സെക്കന്റുകളില്‍"
17691 
17692 #: ekos/focus/focus.cpp:1703
17693 #, fuzzy, kde-format
17694 msgid "Focus motion timed out (%1). Restarting focus driver %2"
17695 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
17696 
17697 #: ekos/focus/focus.cpp:1714
17698 #, fuzzy, kde-format
17699 msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing to %2 steps..."
17700 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
17701 
17702 #: ekos/focus/focus.cpp:1760
17703 #, kde-format
17704 msgid "Attempting to reconnect focuser: %1"
17705 msgstr ""
17706 
17707 #: ekos/focus/focus.cpp:1769
17708 #, fuzzy, kde-format
17709 msgid "Cannot reconnect focuser: %1. Aborting..."
17710 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം"
17711 
17712 #: ekos/focus/focus.cpp:1818
17713 #, fuzzy, kde-format
17714 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17715 #| msgid "Caliente"
17716 msgid "Detection complete."
17717 msgstr "കാലിയെന്റെ"
17718 
17719 #: ekos/focus/focus.cpp:2018
17720 #, fuzzy, kde-format
17721 msgid "Detecting sources..."
17722 msgstr "_ഡേറ്റാ സിഡി നിര്‍മ്മിക്കുക"
17723 
17724 #: ekos/focus/focus.cpp:2134
17725 #, fuzzy, kde-format
17726 msgid "Autofocus operation completed successfully"
17727 msgstr "തുടങ്ങാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക."
17728 
17729 #: ekos/focus/focus.cpp:2146
17730 #, fuzzy, kde-format
17731 msgid "Autofocus operation failed"
17732 msgstr "തുടങ്ങാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക."
17733 
17734 #: ekos/focus/focus.cpp:2184
17735 #, fuzzy, kde-format
17736 msgid "Focus procedure completed after %1 iteration."
17737 msgid_plural "Focus procedure completed after %1 iterations."
17738 msgstr[0] "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)"
17739 msgstr[1] "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)"
17740 
17741 #: ekos/focus/focus.cpp:2268
17742 #, fuzzy, kde-format
17743 #| msgid "string"
17744 msgid "Settling for %1s..."
17745 msgstr "string"
17746 
17747 #: ekos/focus/focus.cpp:2275
17748 #, fuzzy, kde-format
17749 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17750 #| msgid "Caliente"
17751 msgid "Settling complete."
17752 msgstr "കാലിയെന്റെ"
17753 
17754 #: ekos/focus/focus.cpp:2288
17755 #, kde-format
17756 msgid "Autofocus failed, moving back to initial focus position %1."
17757 msgstr ""
17758 
17759 #: ekos/focus/focus.cpp:2325
17760 #, kde-format
17761 msgid "FITS received. No stars detected."
17762 msgstr ""
17763 
17764 #: ekos/focus/focus.cpp:2593
17765 #, kde-format
17766 msgid "Failed to automatically select a star. Please select a star manually."
17767 msgstr ""
17768 
17769 #: ekos/focus/focus.cpp:2687
17770 #, kde-format
17771 msgid "Capture complete. Select a star to focus."
17772 msgstr ""
17773 
17774 #: ekos/focus/focus.cpp:2718
17775 #, kde-format
17776 msgid "No stars detected while testing HFR, capturing again..."
17777 msgstr ""
17778 
17779 #: ekos/focus/focus.cpp:2847
17780 #, kde-format
17781 msgid "Autofocus failed to reach proper focus. Try increasing tolerance value."
17782 msgstr ""
17783 
17784 #: ekos/focus/focus.cpp:2858 ekos/focus/focus.cpp:3565
17785 #, kde-format
17786 msgid "No stars detected, capturing again..."
17787 msgstr ""
17788 
17789 #: ekos/focus/focus.cpp:2864 ekos/focus/focus.cpp:3571
17790 #, fuzzy, kde-format
17791 msgid "Failed to detect any stars at position %1. Continuing..."
17792 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന്‍ ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
17793 
17794 #: ekos/focus/focus.cpp:2870 ekos/focus/focus.cpp:3577
17795 #, kde-format
17796 msgid "Failed to detect any stars. Reset frame and try again."
17797 msgstr ""
17798 
17799 #: ekos/focus/focus.cpp:3056
17800 #, kde-format
17801 msgid "Unable to launch Aberration Inspector run %1..."
17802 msgstr ""
17803 
17804 #: ekos/focus/focus.cpp:3076
17805 #, kde-format
17806 msgid "Launching Aberration Inspector run %1..."
17807 msgstr ""
17808 
17809 #: ekos/focus/focus.cpp:3137
17810 #, kde-format
17811 msgid "Curve Fit check failed R2=%1 focusR2Limit=%2 retrying..."
17812 msgstr ""
17813 
17814 #: ekos/focus/focus.cpp:3145
17815 #, kde-format
17816 msgid "Curve Fit check failed again R2=%1 focusR2Limit=%2 but continuing..."
17817 msgstr ""
17818 
17819 #: ekos/focus/focus.cpp:3189
17820 #, kde-format
17821 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2. Delta (%3%)"
17822 msgstr ""
17823 
17824 #: ekos/focus/focus.cpp:3191
17825 #, kde-format
17826 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2."
17827 msgstr ""
17828 
17829 #: ekos/focus/focus.cpp:3252
17830 #, kde-format
17831 msgid ""
17832 "Change in HFR is too small. Try increasing the step size or decreasing the "
17833 "tolerance."
17834 msgstr ""
17835 
17836 #: ekos/focus/focus.cpp:3259
17837 #, kde-format
17838 msgid "Failed to detect focus star in frame. Capture and select a focus star."
17839 msgstr ""
17840 
17841 #: ekos/focus/focus.cpp:3364
17842 #, kde-format
17843 msgid "Found polynomial solution @ %1"
17844 msgstr ""
17845 
17846 #: ekos/focus/focus.cpp:3428
17847 #, kde-format
17848 msgid "Focuser cannot move further, device limits reached. Autofocus aborted."
17849 msgstr ""
17850 
17851 #: ekos/focus/focus.cpp:3439
17852 #, kde-format
17853 msgid ""
17854 "Unstable fluctuations. Try increasing initial step size or exposure time."
17855 msgstr ""
17856 
17857 #: ekos/focus/focus.cpp:3449
17858 #, kde-format
17859 msgid "Deadlock reached. Please try again with different settings."
17860 msgstr ""
17861 
17862 #: ekos/focus/focus.cpp:3478
17863 #, kde-format
17864 msgid "Maximum travel limit reached. Autofocus aborted."
17865 msgstr ""
17866 
17867 #: ekos/focus/focus.cpp:3550
17868 #, kde-format
17869 msgid "FITS received. HFR %1. Delta (%2%) Min HFR (%3)"
17870 msgstr ""
17871 
17872 #: ekos/focus/focus.cpp:3554
17873 #, kde-format
17874 msgid ""
17875 "Autofocus failed to reach proper focus. Try adjusting the tolerance value."
17876 msgstr ""
17877 
17878 #: ekos/focus/focus.cpp:3645 ekos/focus/focus.cpp:3661
17879 #: ekos/focus/focus.cpp:3819 ekos/focus/focus.cpp:3893
17880 #: ekos/focus/focus.cpp:3956 ekos/focus/focus.cpp:4022
17881 #, kde-format
17882 msgid "Focuser error, check INDI panel."
17883 msgstr ""
17884 
17885 #: ekos/focus/focus.cpp:3722 ekos/focus/focus.cpp:3835
17886 #, fuzzy, kde-format
17887 msgid "Simulate focuser comms failure..."
17888 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)"
17889 
17890 #: ekos/focus/focus.cpp:3799 ekos/focus/focus.cpp:3877
17891 #: ekos/focus/focus.cpp:3940 ekos/focus/focus.cpp:3975
17892 #, fuzzy, kde-format
17893 msgid "Restarting autofocus process..."
17894 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
17895 
17896 #: ekos/focus/focus.cpp:4094
17897 #, fuzzy, kde-format
17898 msgid "Starting continuous exposure..."
17899 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
17900 
17901 #: ekos/focus/focus.cpp:4383
17902 #, kde-format
17903 msgid "Disabling Auto Star Selection as star selection box was moved manually."
17904 msgstr ""
17905 
17906 #: ekos/focus/focus.cpp:4388
17907 #, fuzzy, kde-format
17908 msgid "Focus star is selected."
17909 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുവിലേക്ക് പോവുക [SPACE]"
17910 
17911 #: ekos/focus/focus.cpp:4543
17912 #, kde-format
17913 msgid "No star was selected. Using last known position..."
17914 msgstr ""
17915 
17916 #: ekos/focus/focus.cpp:4549
17917 #, kde-format
17918 msgid "No star was selected. Aborting..."
17919 msgstr ""
17920 
17921 #: ekos/focus/focus.cpp:4560
17922 #, fuzzy, kde-format
17923 msgid "Focuser already at %1..."
17924 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
17925 
17926 #: ekos/focus/focus.cpp:4672
17927 #, fuzzy, kde-format
17928 msgctxt "@title:window"
17929 msgid "Focus Frame"
17930 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
17931 
17932 #: ekos/focus/focus.cpp:5014
17933 #, fuzzy, kde-format
17934 msgid "Capturing image again..."
17935 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
17936 
17937 #: ekos/focus/focus.cpp:5029
17938 #, fuzzy, kde-format
17939 msgid "Failed to save image. Aborting..."
17940 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന്‍ ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
17941 
17942 #: ekos/focus/focus.cpp:5039
17943 #, fuzzy, kde-format
17944 msgid "Exposure failure. Aborting..."
17945 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സമയവലിപ്പം സെക്കന്റുകളില്‍"
17946 
17947 #: ekos/focus/focus.cpp:5044
17948 #, fuzzy, kde-format
17949 msgid "Exposure failure. Restarting exposure..."
17950 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സമയവലിപ്പം സെക്കന്റുകളില്‍"
17951 
17952 #: ekos/focus/focus.cpp:5319
17953 #, fuzzy, kde-format
17954 msgctxt "@title:window"
17955 msgid "Relative Profile"
17956 msgstr "എല്ലാം ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് നീക്കുക"
17957 
17958 #: ekos/focus/focus.cpp:6568
17959 #, kde-format
17960 msgid ""
17961 "Focus Advisor (FA) is designed to help you with focus parameters.\n"
17962 "It will not necessarily give you the perfect combination of parameters, you "
17963 "will need to experiment yourself, but it will give you a basic set of "
17964 "parameters to achieve focus.\n"
17965 "\n"
17966 "FA will recommend values for the majority of parameters. A few, however, "
17967 "will need extra work from you to setup. These are identified below along "
17968 "with a basic explanation of how to set them.\n"
17969 "\n"
17970 "The first step is to set backlash. Your focuser manual will likely explain "
17971 "how to do this. Once you have a value for backlash for your system, set "
17972 "either the Backlash field to have the driver perform backlash compensation "
17973 "or the AF Overscan field to have Autofocus perform backlash compensation. "
17974 "Set only one field and set the other to 0.\n"
17975 "\n"
17976 "The second step is to set Step Size. This can be defaulted from the Critical "
17977 "Focus Zone (CFZ) for your equipment - so configure this now in the CFZ tab.\n"
17978 "\n"
17979 "The third step is to set the Out Step Multiple. Start with the suggested "
17980 "default."
17981 msgstr ""
17982 
17983 #: ekos/focus/focus.cpp:6584
17984 #, kde-format
17985 msgid ""
17986 " You have a scope with a central obstruction so be careful not to move too "
17987 "far away from focus as stars will appear as donuts and will not be detected "
17988 "properly. Experiment by finding focus and moving Step Size * Out Step "
17989 "Multiple ticks away from focus and take a focus frame. Zoom in to observe "
17990 "star detection. If it is poor then move the focuser back towards focus until "
17991 "star detection is acceptable. Adjust Out Step Multiple to correspond to this "
17992 "range of focuser motion."
17993 msgstr ""
17994 
17995 #: ekos/focus/focus.cpp:6591
17996 #, kde-format
17997 msgid ""
17998 "\n"
17999 "\n"
18000 "The fourth step is to set the remaining focus parameters to sensible values. "
18001 "Focus Advisor will suggest values for 4 categories of parameters. Check the "
18002 "associated Update box to accept these recommendations when you press Update "
18003 "Params.\n"
18004 "1. Camera Properties - Note you need to ensure Gain is set appropriately, e."
18005 "g. unity gain.\n"
18006 "2. Focus Settings (Options Popup): These all have recommendations.\n"
18007 "3. Focus Process (Options Popup): These all have recommendations.\n"
18008 "4. Focus Mechanics (Options Popup): Note Step Size and Out Step Multiple are "
18009 "dealt with above.\n"
18010 "\n"
18011 "Now move the focuser to approximate focus and select a broadband filter, e."
18012 "g. Luminance\n"
18013 "You are now ready to start an Autofocus run."
18014 msgstr ""
18015 
18016 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startLoopB)
18017 #: ekos/focus/focus.ui:164
18018 #, fuzzy, kde-format
18019 msgid "Start framing"
18020 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
18021 
18022 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusOutB)
18023 #: ekos/focus/focus.ui:193
18024 #, fuzzy, kde-format
18025 msgid ""
18026 "<html><head/><body><p>Focus Out. </p><p>For SCTs this is usually CW.</p></"
18027 "body></html>"
18028 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
18029 
18030 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, captureB)
18031 #: ekos/focus/focus.ui:225
18032 #, fuzzy, kde-format
18033 msgid "Capture image"
18034 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം"
18035 
18036 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopGotoB)
18037 #: ekos/focus/focus.ui:254
18038 #, fuzzy, kde-format
18039 msgid "Stop focuser motion"
18040 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സ്ഥാനം സെക്കന്റുകളില്‍"
18041 
18042 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startFocusB)
18043 #: ekos/focus/focus.ui:289
18044 #, fuzzy, kde-format
18045 msgid "Start Auto Focus process"
18046 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
18047 
18048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
18049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
18050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
18051 #: ekos/focus/focus.ui:305 ekos/scheduler/framingassistant.ui:1281
18052 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:111
18053 #, kde-format
18054 msgid "Steps:"
18055 msgstr ""
18056 
18057 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startGotoB)
18058 #: ekos/focus/focus.ui:324
18059 #, fuzzy, kde-format
18060 msgid "Go to an absolute focus position"
18061 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സ്ഥാനം സെക്കന്റുകളില്‍"
18062 
18063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
18064 #: ekos/focus/focus.ui:357
18065 #, fuzzy, kde-format
18066 msgid "Start:"
18067 msgstr "റിക്കോര്‍ഡിങ് _ആരംഭിക്കുക"
18068 
18069 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopFocusB)
18070 #: ekos/focus/focus.ui:382
18071 #, fuzzy, kde-format
18072 msgid "Stop Auto Focus process"
18073 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
18074 
18075 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, absTicksLabel)
18076 #: ekos/focus/focus.ui:401
18077 #, fuzzy, kde-format
18078 msgid "Current absolute focuser position"
18079 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സ്ഥാനം സെക്കന്റുകളില്‍"
18080 
18081 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusInB)
18082 #: ekos/focus/focus.ui:423
18083 #, fuzzy, kde-format
18084 msgid ""
18085 "<html><head/><body><p>Focus In. </p><p>For SCTs this is usually CCW.</p></"
18086 "body></html>"
18087 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
18088 
18089 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, absTicksSpin)
18090 #: ekos/focus/focus.ui:468
18091 #, fuzzy, kde-format
18092 msgid "Desired absolute focus position"
18093 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സ്ഥാനം സെക്കന്റുകളില്‍"
18094 
18095 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gainLabel)
18096 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
18097 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
18098 #: ekos/focus/focus.ui:523 ekos/focus/focus.ui:548 ekos/guide/guide.ui:372
18099 #, fuzzy, kde-format
18100 msgid "Exposure time in seconds"
18101 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സമയവലിപ്പം സെക്കന്റുകളില്‍"
18102 
18103 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultFocusTemperatureSource)
18104 #: ekos/focus/focus.ui:567
18105 #, fuzzy, kde-format
18106 msgid "Select focuser temperature source"
18107 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: "
18108 
18109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB)
18110 #: ekos/focus/focus.ui:605
18111 #, fuzzy, kde-format
18112 msgid "Filter Settings..."
18113 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിന്റെ ആല്‍ബം"
18114 
18115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureSourceLabel)
18116 #: ekos/focus/focus.ui:627
18117 #, fuzzy, kde-format
18118 msgid "Focuser temperature source"
18119 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
18120 
18121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureSourceLabel)
18122 #: ekos/focus/focus.ui:630
18123 #, fuzzy, kde-format
18124 #| msgid "UT:"
18125 msgid "TS."
18126 msgstr "UT:"
18127 
18128 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_30)
18129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel)
18130 #: ekos/focus/focus.ui:792 ekos/focus/focus.ui:808
18131 #, fuzzy, kde-format
18132 msgid "Source temperature in Celsius"
18133 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
18134 
18135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
18136 #: ekos/focus/focus.ui:795
18137 #, fuzzy, kde-format
18138 #| msgid "Temp:"
18139 msgid "Temp. ="
18140 msgstr "താപനില:"
18141 
18142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel)
18143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel)
18144 #: ekos/focus/focus.ui:814 ekos/focus/focus.ui:849
18145 #, fuzzy, kde-format
18146 #| msgctxt "North"
18147 #| msgid "N"
18148 msgid "NA"
18149 msgstr "വടക്കു്"
18150 
18151 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31)
18152 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel)
18153 #: ekos/focus/focus.ui:824 ekos/focus/focus.ui:843
18154 #, kde-format
18155 msgid ""
18156 "Delta temperature in Celsius. It is the difference between the last recorded "
18157 "temperature when autofocus was successful and the current source temperature."
18158 msgstr ""
18159 
18160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
18161 #: ekos/focus/focus.ui:827
18162 #, kde-format
18163 msgid "ΔT ="
18164 msgstr ""
18165 
18166 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
18167 #: ekos/focus/focus.ui:880
18168 #, kde-format
18169 msgid "Reset focus subframe to full capture"
18170 msgstr ""
18171 
18172 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAbInsB)
18173 #: ekos/focus/focus.ui:918
18174 #, fuzzy, kde-format
18175 msgid ""
18176 "<html><head/><body><p>Run Aberration Inspector (Auto Focus will run first to "
18177 "collect data).</p><p>Note: Mosaic Mask must be set to activate this button.</"
18178 "p><p>This is an experimental feature.</p></body></html>"
18179 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
18180 
18181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advisorB)
18182 #: ekos/focus/focus.ui:935
18183 #, kde-format
18184 msgid "Advisor"
18185 msgstr ""
18186 
18187 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
18188 #: ekos/focus/focus.ui:1001
18189 #, kde-format
18190 msgid "V-Curve"
18191 msgstr ""
18192 
18193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
18194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
18195 #: ekos/focus/focus.ui:1043 ekos/manager/focusmanager.ui:165
18196 #, kde-format
18197 msgid "HFR:"
18198 msgstr ""
18199 
18200 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, HFROut)
18201 #: ekos/focus/focus.ui:1062
18202 #, fuzzy, kde-format
18203 msgid ""
18204 "<html><head/><body><p>Averaged HFR value from the last frame.</p></body></"
18205 "html>"
18206 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
18207 
18208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
18209 #: ekos/focus/focus.ui:1094
18210 #, kde-format
18211 msgid "  FWHM:"
18212 msgstr ""
18213 
18214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FWHMOut)
18215 #: ekos/focus/focus.ui:1107
18216 #, fuzzy, kde-format
18217 msgid ""
18218 "<html><head/><body><p>Averaged FWHM value from the last frame.</p></body></"
18219 "html>"
18220 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
18221 
18222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
18223 #: ekos/focus/focus.ui:1120
18224 #, fuzzy, kde-format
18225 #| msgid "Stars"
18226 msgid "  Stars:"
18227 msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്‍"
18228 
18229 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, starsOut)
18230 #: ekos/focus/focus.ui:1133
18231 #, fuzzy, kde-format
18232 msgid ""
18233 "<html><head/><body><p>Number of stars found in the last frame.</p></body></"
18234 "html>"
18235 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
18236 
18237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
18238 #: ekos/focus/focus.ui:1159
18239 #, kde-format
18240 msgid "  Iter:"
18241 msgstr ""
18242 
18243 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, iterOut)
18244 #: ekos/focus/focus.ui:1172
18245 #, fuzzy, kde-format
18246 msgid "<html><body><p>Focuser iteration.</p></body></html>"
18247 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
18248 
18249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, relativeProfileB)
18250 #: ekos/focus/focus.ui:1207
18251 #, fuzzy, kde-format
18252 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
18253 #| msgid "Arrecife"
18254 msgid "Profile..."
18255 msgstr "അര്രസീഫ്"
18256 
18257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDataB)
18258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearB)
18259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearButton)
18260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Clear)
18261 #: ekos/focus/focus.ui:1214 ekos/manager.ui:957 fitsviewer/fitstab.cpp:149
18262 #: indi/guimanager.cpp:75 tools/conjunctions.ui:205 tools/eclipsetool.ui:167
18263 #: tools/modcalcgeod.ui:160
18264 #, kde-format
18265 msgid "Clear"
18266 msgstr "വൃത്തിയാക്കുക"
18267 
18268 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:520
18269 #, kde-format
18270 msgid "Called newMeasurement after a solution was found."
18271 msgstr ""
18272 
18273 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:804
18274 #, fuzzy, kde-format
18275 msgid "Failed to fit curve to data."
18276 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന്‍ ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
18277 
18278 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:956
18279 #, fuzzy, kde-format
18280 msgid "Solution found."
18281 msgstr "കുറുകെയുള്ള ഫ്ലിപ്പ്"
18282 
18283 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1000
18284 #, kde-format
18285 msgid "Too many steps."
18286 msgstr ""
18287 
18288 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1029
18289 #, kde-format
18290 msgid "Solution lies outside max travel."
18291 msgstr ""
18292 
18293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
18294 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:42 fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:53
18295 #: fitsviewer/fitstab.cpp:361
18296 #, kde-format
18297 msgid "Value"
18298 msgstr "മൂല്യം"
18299 
18300 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:84
18301 #, kde-format
18302 msgctxt "Graphics tooltip; %1 is the Focus Position; %2 is the Focus Value;"
18303 msgid ""
18304 "<table><tr><td>POS:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL:   </td><td>%2</td></"
18305 "tr></table>"
18306 msgstr ""
18307 
18308 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:99
18309 #, kde-format
18310 msgctxt ""
18311 "Graphics tooltip; %1 is the Minimum Focus Position; %2 is the Focus Value;"
18312 msgid ""
18313 "<table><tr><td>MIN:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL:   </td><td>%2</td></"
18314 "tr></table>"
18315 msgstr ""
18316 
18317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
18318 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:37
18319 #, fuzzy, kde-format
18320 msgid "Driver Backlash:"
18321 msgstr "Dir:"
18322 
18323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
18324 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:59
18325 #, fuzzy, kde-format
18326 #| msgid "Square"
18327 msgid "Initial Step Size:"
18328 msgstr "ചതുരം"
18329 
18330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
18331 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:75
18332 #, fuzzy, kde-format
18333 msgid "Focuser Settle:"
18334 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
18335 
18336 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime)
18337 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:91
18338 #, fuzzy, kde-format
18339 msgid ""
18340 "<html><head/><body><p>Settle time (in seconds) after moving the focuser "
18341 "before capturing the next image during Auto Focus and after an Adaptive "
18342 "Focus movement.</p></body></html>"
18343 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
18344 
18345 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime)
18346 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime)
18347 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:94 ekos/focus/opsfocussettings.ui:180
18348 #, kde-format
18349 msgid " s"
18350 msgstr ""
18351 
18352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusWalkLabel)
18353 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:132
18354 #, fuzzy, kde-format
18355 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
18356 #| msgid "Baker"
18357 msgid "Walk:"
18358 msgstr "ബേക്കര്‍"
18359 
18360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
18361 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:148
18362 #, fuzzy, kde-format
18363 msgid "<html><head/><body><p>Max Step Size:</p></body></html>"
18364 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
18365 
18366 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBacklash)
18367 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:164
18368 #, kde-format
18369 msgid ""
18370 "<html><head/><body><p>For backlash-aware focusers, the amount of backlash to "
18371 "apply when reversing movement direction. Set to 0 to disable.</"
18372 "p><p>Typically either Focuser Backlash or AF Overscan is set.</p><p>This "
18373 "field sets the Indi Focuser Backlash field and can be set either here or on "
18374 "the Indi Control Panel.</p></body></html>"
18375 msgstr ""
18376 
18377 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusTicks)
18378 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:177
18379 #, kde-format
18380 msgid ""
18381 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Initial Step Size</"
18382 "span> in ticks to cause a noticeable change in HFR value. For timer based "
18383 "focuser, it is the initial time in milliseconds to move the focuser inward "
18384 "or outward</p></body></html>"
18385 msgstr ""
18386 
18387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
18388 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:202
18389 #, kde-format
18390 msgid "AF Overscan:"
18391 msgstr ""
18392 
18393 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusWalk)
18394 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:221
18395 #, kde-format
18396 msgid ""
18397 "<html><head/><body><p>Select the type of walk for the focuser to take when "
18398 "using <span style=\" font-weight:600;\">Linear 1 Pass</span>.  For <span "
18399 "style=\" font-weight:600;\">Linear</span> only <span style=\" font-"
18400 "weight:600;\">Classic</span> is available.</p><p><span style=\" font-"
18401 "weight:600;\">Classic</span>: Focuser steps out &quot;Out Step "
18402 "Multiple&quot; steps, takes a frame and then steps in through focus at a "
18403 "constant step size taking and analysing frames at each step. The exact point "
18404 "at which the pass stops is dependent on the data so this walk is tolerant of "
18405 "starting further away from focus, but at the expense of extra steps.</"
18406 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span>: Focuser steps out "
18407 "half of &quot;Number Steps&quot;, takes a frame and then steps in exactly "
18408 "&quot;Number Steps&quot;. This walk must be started close to focus to be "
18409 "effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is "
18410 "experimental.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">CFZ Shuffle</span>: "
18411 "Similar to <span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span> except this "
18412 "walk takes half steps near the focus point to try to give more weight to "
18413 "points nearer to focus in the curve fitting. As with <span style=\" font-"
18414 "weight:600;\">Fixed Steps</span> this walk must be started close to focus to "
18415 "be effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is "
18416 "experimental.</p><p><br/></p></body></html>"
18417 msgstr ""
18418 
18419 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk)
18420 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:230
18421 #, fuzzy, kde-format
18422 #| msgid "Square"
18423 msgid "Fixed Steps"
18424 msgstr "ചതുരം"
18425 
18426 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk)
18427 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:235
18428 #, kde-format
18429 msgid "CFZ Shuffle"
18430 msgstr ""
18431 
18432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
18433 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:252
18434 #, kde-format
18435 msgid "Max Travel:"
18436 msgstr ""
18437 
18438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
18439 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:268
18440 #, fuzzy, kde-format
18441 msgid "Capture Timeout:"
18442 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം"
18443 
18444 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMaxSingleStep)
18445 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:284
18446 #, kde-format
18447 msgid ""
18448 "<html><head/><body><p>The maximum single step size the algorithm is allowed "
18449 "to command as it searches for the critical focus zone. The calculated step "
18450 "size would be limited to this maximum value.</p></body></html>"
18451 msgstr ""
18452 
18453 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusOutSteps)
18454 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:306
18455 #, kde-format
18456 msgid ""
18457 "<html><body><p>This number multiplied by initial-step-size is number of "
18458 "outward steps the Linear Focus algorithm moves away from the initial "
18459 "position at the start of focusing.</p></body></html>"
18460 msgstr ""
18461 
18462 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCaptureTimeout)
18463 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCaptureTimeout), group (Focus)
18464 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:331 kstars.kcfg:2183
18465 #, kde-format
18466 msgid ""
18467 "Maximum time in seconds to wait for a captured image to be received before "
18468 "declaring a timeout."
18469 msgstr ""
18470 
18471 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAFOverscan)
18472 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:353
18473 #, kde-format
18474 msgid ""
18475 "<html><head/><body><p>Provides backlash overscan in ticks for outward "
18476 "focuser movements during an Autofocus run. This is in addition to any Driver "
18477 "Backlash provided by the device driver and set in the Driver Backlash field. "
18478 "Set to 0 to disable. </p><p>If set, AF Overscan is applied to all focuser "
18479 "movements initiated by the Focus module.</p><p>Typically either Focuser "
18480 "Backlash or AF Overscan is set.</p></body></html>"
18481 msgstr ""
18482 
18483 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusMaxTravel)
18484 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:372
18485 #, fuzzy, kde-format
18486 msgid ""
18487 "<html><head/><body><p>Maximum travel in steps before the autofocus process "
18488 "aborts</p></body></html>"
18489 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
18490 
18491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
18492 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:400
18493 #, fuzzy, kde-format
18494 msgid "Motion Timeout:"
18495 msgstr "സൂചിനി ടൈം ഔട്ട് "
18496 
18497 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMotionTimeout)
18498 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:416
18499 #, fuzzy, kde-format
18500 msgid ""
18501 "<html><head/><body><p>Maximum time in seconds to wait for the focuser to "
18502 "move to the desired position before declaring a timeout.</p></body></html>"
18503 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
18504 
18505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusNumStepsLabel)
18506 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:438
18507 #, fuzzy, kde-format
18508 #| msgid "ID Number"
18509 msgid "Number Steps:"
18510 msgstr "ഐഡി നംബര്‍"
18511 
18512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusNumSteps)
18513 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:454
18514 #, fuzzy, kde-format
18515 msgid ""
18516 "<html><head/><body><p>The total number of steps to use when Walk is set to "
18517 "one of the fixed number of steps walks and Algorithm is Linear 1 Pass.</p></"
18518 "body></html>"
18519 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
18520 
18521 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusR2Limit)
18522 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:34
18523 #, kde-format
18524 msgid ""
18525 "<html><head/><body><p>Set a minimum for the acceptable R² when performing an "
18526 "Autofocus run.  The value is between 0 (no fit) and 1 (perfect fit).  0.8 is "
18527 "a good start.  If the minimum is not met,  Autofocus will rerun once to try "
18528 "to improve the R². Currently only available for the Linear 1 Pass algorithm "
18529 "when using a Curve Fit of Hyperbola or Parabola. </p></body></html>"
18530 msgstr ""
18531 
18532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarMeasureLabel)
18533 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:59
18534 #, fuzzy, kde-format
18535 msgid "Measure:"
18536 msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസുകള്‍"
18537 
18538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
18539 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:78
18540 #, fuzzy, kde-format
18541 msgid "Detection:"
18542 msgstr "പ്രക്ഷേപണം"
18543 
18544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusFramesCountLabel)
18545 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:97
18546 #, fuzzy, kde-format
18547 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
18548 #| msgid "Anchorage"
18549 msgid "Average Over:"
18550 msgstr "ആങ്കറേജ്"
18551 
18552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusR2LimitLabel)
18553 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:113
18554 #, fuzzy, kde-format
18555 msgid "R² Limit:"
18556 msgstr "RA/DE: "
18557 
18558 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusFramesCount)
18559 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:151
18560 #, fuzzy, kde-format
18561 msgid ""
18562 "<html><head/><body><p>Number of frames to capture at the current focuser "
18563 "position.</p></body></html>"
18564 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
18565 
18566 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusFramesCount)
18567 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:154
18568 #, fuzzy, kde-format
18569 msgid " frames"
18570 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
18571 
18572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCurveFitLabel)
18573 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:173
18574 #, kde-format
18575 msgid "Curve Fit:"
18576 msgstr ""
18577 
18578 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCurveFit)
18579 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:183
18580 #, kde-format
18581 msgid ""
18582 "<html><head/><body><p>Select the type of curve to fit to the data:</p><ul "
18583 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
18584 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
18585 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
18586 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Quadratic</span>: Uses a polynomial fit "
18587 "of degree 2. This is currently the default option and currently the only "
18588 "option for all Algorithms except Linear 1 Pass.</li><li style=\" margin-"
18589 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
18590 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Hyperbola</"
18591 "span>: Fits a hyperbola to the data points. This is currently only available "
18592 "for the Linear 1 Pass Algorithm.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
18593 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
18594 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Parabola</span>: Fits a "
18595 "parabola to the data points. This is currently only available for the Linear "
18596 "1 Pass Algorithm.</li></ul></body></html>"
18597 msgstr ""
18598 
18599 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit)
18600 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:190
18601 #, fuzzy, kde-format
18602 #| msgctxt "star name"
18603 #| msgid "Polaris"
18604 msgid "Quadratic"
18605 msgstr "ധ്രുവനക്ഷത്രം"
18606 
18607 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit)
18608 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:195
18609 #, fuzzy, kde-format
18610 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
18611 #| msgid "Anderson"
18612 msgid "Hyperbola"
18613 msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
18614 
18615 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit)
18616 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:200
18617 #, fuzzy, kde-format
18618 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
18619 #| msgid "Baraboo"
18620 msgid "Parabola"
18621 msgstr "ബരാബൂ"
18622 
18623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
18624 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:217
18625 #, fuzzy, kde-format
18626 msgid "SEP Profile:"
18627 msgstr "ശബ്ദ ഫയലിന്റെ യു.ആര്‍.ഐ (URI)"
18628 
18629 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarMeasure)
18630 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:227
18631 #, kde-format
18632 msgid ""
18633 "<html><head/><body><p>Select the Measure to use when fitting a curve for "
18634 "Linear 1 Pass:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
18635 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
18636 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
18637 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR</span>: "
18638 "Half Flux Radius. Uses an algorithm to calculate the radius of a circle "
18639 "centred on the star centroid that encapsulates half the star's flux.</li><ul "
18640 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
18641 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
18642 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
18643 "\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR Adj</span>: Adjusted Half Flux "
18644 "Radius. Normalises the HFR for peak intensity. This is an experimental "
18645 "feature.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-"
18646 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
18647 "style=\" font-weight:600;\">FWHM</span>: Full Width Half Maximum. Curve fits "
18648 "a PSF to each star centroid and uses the curve to calculate the FWHM. This "
18649 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
18650 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
18651 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\"># Stars</span>: Number of "
18652 "stars. The number of detected stars at optimum focus will be a maximum. This "
18653 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
18654 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
18655 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Fourier</span>: Fourier "
18656 "power calculation. Uses the Fourier Transform Power approach developed by "
18657 "Tan and Schulz in https://arxiv.org/pdf/2201.12466.pdf.  At optimum focus "
18658 "the power in frequency space [result of the fourier transform] will be a "
18659 "maximum. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>"
18660 msgstr ""
18661 
18662 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
18663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
18664 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:231 fitsviewer/statform.ui:81
18665 #, kde-format
18666 msgid "HFR"
18667 msgstr ""
18668 
18669 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
18670 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:236
18671 #, kde-format
18672 msgid "HFR Adj"
18673 msgstr ""
18674 
18675 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
18676 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:241
18677 #, kde-format
18678 msgid "FWHM"
18679 msgstr ""
18680 
18681 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
18682 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:246
18683 #, fuzzy, kde-format
18684 #| msgid "Stars"
18685 msgid "# Stars"
18686 msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്‍"
18687 
18688 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
18689 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:251
18690 #, fuzzy, kde-format
18691 msgid "Fourier"
18692 msgstr "വടക്കേ നദി"
18693 
18694 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit)
18695 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:259
18696 #, kde-format
18697 msgid ""
18698 "<html><head/><body><p>Check to run an outlier pass when all datapoints have "
18699 "been taken. The pass uses Peirce's Criteria for outlier threshold detection. "
18700 "If there are outliers, these are removed and curve fitting rerun. If the R² "
18701 "is improved by the process then this new dataset is used and outliers "
18702 "highlighted on the v-curve. </p></body></html>"
18703 msgstr ""
18704 
18705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit)
18706 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:262
18707 #, kde-format
18708 msgid "Refine Curve Fit"
18709 msgstr ""
18710 
18711 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusUseWeights)
18712 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:275
18713 #, kde-format
18714 msgid ""
18715 "<html><head/><body><p>Check to use the standard deviation of the star HFR or "
18716 "FWHM as a weighting to the curve fitting algorithm. If unchecked, all data "
18717 "points are given equal weighting. Currently only available when using Full "
18718 "Field (multiple stars) and a Curve Fit of Hyperbola or Parabola under the "
18719 "Linear 1 Pass algorithm. </p></body></html>"
18720 msgstr ""
18721 
18722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusUseWeights)
18723 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:278
18724 #, fuzzy, kde-format
18725 msgid "Use Weights"
18726 msgstr "കൌണ്ട്ഡൌണ്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
18727 
18728 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusAlgorithm)
18729 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:291
18730 #, no-c-format, kde-format
18731 msgid ""
18732 "<html><head/><body><p>Select focus process algorithm:</p><ul style=\"margin-"
18733 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
18734 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
18735 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
18736 "style=\" font-weight:600;\">Iterative</span>: Moves focuser by discreet "
18737 "steps initially decided by the step size. Once a curve slope is calculated,  "
18738 "further step sizes are calculated to reach optimal solution. The algorithm "
18739 "stops when the measured HFR is within percentage Tolerance of the minimum "
18740 "HFR recorded in the procedure.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
18741 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
18742 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Polynomial</span>: Starts "
18743 "with iterative method.  Upon crossing to the other side of the V-Curve,  "
18744 "polynomial fitting coefficients along with possible minimum solution are "
18745 "calculated. This algorithm can be faster than purely iterative approach "
18746 "given a good data set.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
18747 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
18748 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Linear</span>: Samples focus inward in "
18749 "a regular fashion, using 2 passes.  The algorithm can be slow, but it is "
18750 "more resilient to backlash.  Start with the focuser positioned near good "
18751 "focus.  Set Initial Step Size and Max Travel for the desired sampling "
18752 "interval and range around start focus position.  Tolerance should be around "
18753 "5%.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; "
18754 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
18755 "weight:600;\">Linear 1 Pass</span>: Starts like <span style=\" font-"
18756 "weight:600;\">Linear</span> but after completing the 1st pass, instead of "
18757 "doing a 2nd pass,  moves straight to the minimum HFR value calculated.  Use "
18758 "Curve Fit of Hyperbola or Parabola.</li></ul></body></html>"
18759 msgstr ""
18760 
18761 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
18762 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:298
18763 #, fuzzy, kde-format
18764 msgid "Iterative"
18765 msgstr "മറുപടി രീതി"
18766 
18767 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
18768 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:303
18769 #, fuzzy, kde-format
18770 msgid "Polynomial"
18771 msgstr "പോളിനേഷ്യന്‍"
18772 
18773 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
18774 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:308
18775 #, fuzzy, kde-format
18776 msgid "Linear"
18777 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം"
18778 
18779 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
18780 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:313
18781 #, fuzzy, kde-format
18782 msgid "Linear 1 Pass"
18783 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം"
18784 
18785 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusDetection)
18786 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:344
18787 #, kde-format
18788 msgid ""
18789 "<html><head/><body><p>Star detection method:</p><ul style=\"margin-top: 0px; "
18790 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"
18791 "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
18792 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
18793 "weight:600;\">SEP:</span> Source Extractor and Photometry, an efficient "
18794 "source detection method based on Source Extractor (Bertin and Arnouts 1996; "
18795 "Bertin 2016). See <a href=\"https://joss.theoj.org/papers/10.21105/"
18796 "joss.00058.pdf\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;"
18797 "\">SEP: Source Extractor as a library</span></a> in the Journal of Open "
18798 "Source Software.</li><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
18799 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
18800 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Centroid</span>: a source detection "
18801 "based on estimating star mass around signal peaks.</li><li style=\" margin-"
18802 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
18803 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gradient</"
18804 "span>: a single source detection based on the Sobel filter. Initial or full-"
18805 "field analysis will use SEP instead of this method.</li><li style=\" margin-"
18806 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
18807 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Threshold</"
18808 "span>: a single source detection based on pixel values. Initial or full-"
18809 "field analysis will use SEP instead of this method.</li></ul></body></html>"
18810 msgstr ""
18811 
18812 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
18813 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:351
18814 #, fuzzy, kde-format
18815 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
18816 #| msgid "Caliente"
18817 msgid "Gradient"
18818 msgstr "കാലിയെന്റെ"
18819 
18820 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
18821 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:356
18822 #, fuzzy, kde-format
18823 #| msgid "Center"
18824 msgid "Centroid"
18825 msgstr "മദ്ധ്യം"
18826 
18827 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
18828 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:361
18829 #, fuzzy, kde-format
18830 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
18831 #| msgid "Archenhold"
18832 msgid "Threshold"
18833 msgstr "ആര്‍ക്കന്‍ഹോള്‍ഡ്"
18834 
18835 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
18836 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
18837 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:366 ekos/guide/opsguide.ui:456
18838 #, fuzzy, kde-format
18839 #| msgctxt "Southeast"
18840 #| msgid "SE"
18841 msgid "SEP"
18842 msgstr "തെക്കുകിഴക്കു്"
18843 
18844 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
18845 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:371
18846 #, fuzzy, kde-format
18847 msgid "Bahtinov"
18848 msgstr "ഭാഷ"
18849 
18850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarPSFLabel)
18851 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:385
18852 #, kde-format
18853 msgid "PSF:"
18854 msgstr ""
18855 
18856 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarPSF)
18857 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:395
18858 #, kde-format
18859 msgid ""
18860 "<html><head/><body><p>The type of PSF to use when Measure is set to FWHM:</"
18861 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
18862 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
18863 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
18864 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gaussian</span>: Uses a 2D "
18865 "Gaussian. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>"
18866 msgstr ""
18867 
18868 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusGaussianKernelSize)
18869 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:439
18870 #, fuzzy, kde-format
18871 msgid ""
18872 "<html><head/><body><p>The gaussian blur kernel size. Used for blurring the "
18873 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>"
18874 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
18875 
18876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianKernelSizeLabel)
18877 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:464
18878 #, fuzzy, kde-format
18879 msgid "Kernel size:"
18880 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: "
18881 
18882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianSigmaLabel)
18883 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:480
18884 #, kde-format
18885 msgid "Sigma:"
18886 msgstr ""
18887 
18888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusMultiRowAverageLabel)
18889 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:496
18890 #, fuzzy, kde-format
18891 msgid "Num. of rows:"
18892 msgstr "കിഴക്കന്‍ തിമൂര്‍"
18893 
18894 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold)
18895 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:515
18896 #, fuzzy, kde-format
18897 msgid ""
18898 "<html><body><p>Increase to restrict the centroid to bright cores. Decrease "
18899 "to enclose fuzzy stars.</p></body></html>"
18900 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
18901 
18902 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMultiRowAverage)
18903 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:543
18904 #, kde-format
18905 msgid ""
18906 "<html><head/><body><p>Combine this number of rows in the Bahtinov max "
18907 "average calculation. Change this value might help to match the Bahtinov "
18908 "lines on the star pattern more accurate.</p></body></html>"
18909 msgstr ""
18910 
18911 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGaussianSigma)
18912 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:568
18913 #, fuzzy, kde-format
18914 msgid ""
18915 "<html><head/><body><p>The gaussian blur sigma value. Used for blurring the "
18916 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>"
18917 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
18918 
18919 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance)
18920 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:612
18921 #, kde-format
18922 msgid ""
18923 "Decrease value to narrow optimal focus point solution radius. Increase to "
18924 "expand solution radius"
18925 msgstr ""
18926 
18927 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, focusDonut)
18928 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:636
18929 #, kde-format
18930 msgid ""
18931 "<html><head/><body><p>Check to enable Donut Busting functionality. Use on "
18932 "telescopes with a central obstruction that create donut shaped stars when "
18933 "defocused.</p><p>This is a currently an experimental feature that should be "
18934 "used with caution.</p></body></html>"
18935 msgstr ""
18936 
18937 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusDonut)
18938 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:639
18939 #, kde-format
18940 msgid "Donut Buster (WARNING: Experimental Feature)"
18941 msgstr ""
18942 
18943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
18944 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:657
18945 #, fuzzy, kde-format
18946 msgid "Time Dilation Factor:"
18947 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം"
18948 
18949 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTimeDilation)
18950 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:670
18951 #, kde-format
18952 msgid ""
18953 "<html><head/><body><p>The furthest datapoints have their exposure times "
18954 "increased by this factor. The in focus datapoint exposure is not increased. "
18955 "Intermediate points have their exposures scaled appropriately.</p><p>Set to "
18956 "1 to disable this option.</p></body></html>"
18957 msgstr ""
18958 
18959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled)
18960 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:35
18961 #, kde-format
18962 msgid ""
18963 "<html><head/><body><p>This option is only active when Sub Frame is "
18964 "selected.  Check to allow Ekos to select a single star for focus; uncheck to "
18965 "allow the user to select the star to use in FitsViewer.</p></body></html>"
18966 msgstr ""
18967 
18968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled)
18969 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:38
18970 #, fuzzy, kde-format
18971 msgid "Auto Select Star"
18972 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
18973 
18974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusUseFullField)
18975 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:54
18976 #, kde-format
18977 msgid ""
18978 "<html><head/><body><p>Select Full Field to allow focus to use multiple stars "
18979 "(note: Sub Frame uses a single star).  In this mode Ekos will automatically "
18980 "select multiple stars during Autofocus and,  for example,  average the HFR "
18981 "of all stars detected to perform focus. </p></body></html>"
18982 msgstr ""
18983 
18984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusUseFullField)
18985 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:57
18986 #, fuzzy, kde-format
18987 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
18988 #| msgid "Bakersfield"
18989 msgid "Full Field"
18990 msgstr "ബേക്കര്‍സ്‌ഫീല്‍ഡ്"
18991 
18992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
18993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
18994 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:73 ekos/guide/guide.ui:365
18995 #, kde-format
18996 msgid "Box:"
18997 msgstr ""
18998 
18999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
19000 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:92
19001 #, fuzzy, kde-format
19002 msgid "Guide Settle:"
19003 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിന്റെ ആല്‍ബം"
19004 
19005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
19006 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:111
19007 #, fuzzy, kde-format
19008 msgid "Display Units:"
19009 msgstr "പ്രദര്‍ശനം"
19010 
19011 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBoxSize)
19012 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:130
19013 #, fuzzy, kde-format
19014 msgid "<html><head/><body><p>Size of the subframe in pixels.</p></body></html>"
19015 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
19016 
19017 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusBoxSize)
19018 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace)
19019 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:133 ekos/focus/opsfocussettings.ui:298
19020 #, kde-format
19021 msgid " px"
19022 msgstr ""
19023 
19024 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusSubFrame)
19025 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:158
19026 #, kde-format
19027 msgid ""
19028 "<html><head/><body><p>Select Sub Frame to make focus to use a single star "
19029 "(note: Full Field uses multiple stars).  In this mode the Auto Select Star "
19030 "checkbox becomes active to allow either Ekos to select a star (when checked) "
19031 "or to allow the user to manually select the star in FitsViewer (when "
19032 "unchecked).</p></body></html>"
19033 msgstr ""
19034 
19035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusSubFrame)
19036 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:161
19037 #, fuzzy, kde-format
19038 msgid "Sub Frame"
19039 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
19040 
19041 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime)
19042 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:177
19043 #, fuzzy, kde-format
19044 msgid ""
19045 "<html><head/><body><p>Wait this many seconds after autofocus completes "
19046 "before resuming guiding.</p></body></html>"
19047 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
19048 
19049 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding)
19050 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:196
19051 #, kde-format
19052 msgid "Suspend Guiding while autofocus in progress"
19053 msgstr ""
19054 
19055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding)
19056 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:199
19057 #, fuzzy, kde-format
19058 #| msgid "string"
19059 msgid "Suspend Guiding"
19060 msgstr "string"
19061 
19062 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame)
19063 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:212
19064 #, fuzzy, kde-format
19065 msgid "Use dark frames from the library."
19066 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന്‍ ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
19067 
19068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame)
19069 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:215
19070 #, fuzzy, kde-format
19071 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19072 #| msgid "Barkerville"
19073 msgid "Dark Frame"
19074 msgstr "ബേകര്‍വില്‍"
19075 
19076 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusUnits)
19077 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:222
19078 #, fuzzy, kde-format
19079 msgid "<html><head/><body><p>Display units for HFR and FWHM.</p></body></html>"
19080 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
19081 
19082 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits)
19083 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:226
19084 #, fuzzy, kde-format
19085 #| msgid "Size:"
19086 msgid "Pixels"
19087 msgstr "വലിപ്പം:"
19088 
19089 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits)
19090 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:231
19091 #, fuzzy, kde-format
19092 #| msgid "seconds"
19093 msgid "Arc Seconds"
19094 msgstr "സെക്കന്റുകള്‍"
19095 
19096 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, maskGroupBox)
19097 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:242
19098 #, kde-format
19099 msgid "Mask"
19100 msgstr ""
19101 
19102 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB)
19103 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:257
19104 #, fuzzy, kde-format
19105 msgid ""
19106 "<html><head/><body><p>Aberration inspector style mask with a 3x3 mosaic "
19107 "formed with tiles from the center, the corners and the edges.</p></body></"
19108 "html>"
19109 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
19110 
19111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB)
19112 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:260
19113 #, fuzzy, kde-format
19114 msgid "Mosaic Mask:"
19115 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
19116 
19117 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB)
19118 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:273
19119 #, no-c-format, kde-format
19120 msgid ""
19121 "<html><head/><body><p>During Full Field focusing, this controls the size of "
19122 "an Annulus centred at the middle of the sensor to include for processing. "
19123 "Set inner % to zero to include the centre of the sensor and set outer % to "
19124 "100 to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>"
19125 msgstr ""
19126 
19127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB)
19128 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:276
19129 #, kde-format
19130 msgid "Ring Mask:"
19131 msgstr ""
19132 
19133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace)
19134 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:292
19135 #, fuzzy, kde-format
19136 msgid ""
19137 "<html><head/><body><p>Size of the separator between the tiles.</p></body></"
19138 "html>"
19139 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
19140 
19141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth)
19142 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:317
19143 #, kde-format
19144 msgid ""
19145 "<html><head/><body><p>Tiles are squares with an edge length calculated by "
19146 "the given percentage of the image width. The percentage is limited such that "
19147 "the tile size does not exceed one third of the shorter side of the image (in "
19148 "most cases, it's height).</p></body></html>"
19149 msgstr ""
19150 
19151 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius)
19152 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:351
19153 #, kde-format
19154 msgid ""
19155 "<html><head/><body><p>Diameter of the inner circle to be excluded from "
19156 "focusing (e.g. a centered galaxy or star cluster). The diameter is given as "
19157 "percentage of the image diagonal. Set to zero to include the centre of the "
19158 "sensor.</p></body></html>"
19159 msgstr ""
19160 
19161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusSpacerLabel)
19162 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:376
19163 #, kde-format
19164 msgid "Spacer:"
19165 msgstr ""
19166 
19167 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB)
19168 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:392
19169 #, kde-format
19170 msgid "All stars are used for focusing."
19171 msgstr ""
19172 
19173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB)
19174 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:395
19175 #, kde-format
19176 msgid "Use all stars for focusing"
19177 msgstr ""
19178 
19179 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius)
19180 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:411
19181 #, no-c-format, kde-format
19182 msgid ""
19183 "<html><head/><body><p>Diameter of the outer circle to be excluded from "
19184 "focusing. The diameter is given as percentage of the image diagonal. Set to "
19185 "100% to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>"
19186 msgstr ""
19187 
19188 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, adaptiveFocusGroup)
19189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptive)
19190 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:445 ekos/focus/opsfocussettings.ui:525
19191 #, fuzzy, kde-format
19192 #| msgid "Options"
19193 msgid "Adaptive Focus"
19194 msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
19195 
19196 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove)
19197 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:472
19198 #, fuzzy, kde-format
19199 msgid ""
19200 "<html><head/><body><p>The minimum size of an adaptive focus change that will "
19201 "be sent to the focuser.</p></body></html>"
19202 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
19203 
19204 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove)
19205 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove)
19206 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:475 ekos/focus/opsfocussettings.ui:500
19207 #, fuzzy, kde-format
19208 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19209 #| msgid "Brockton"
19210 msgid " ticks"
19211 msgstr "ബ്രോക്ക്ടണ്‍"
19212 
19213 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove)
19214 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:497
19215 #, kde-format
19216 msgid ""
19217 "<html><head/><body><p>The maximum total Adaptive focuser movement between "
19218 "Autofocus runs.  If this value is hit,  adaptive focusing is suspended.  The "
19219 "purpose of this control is to handle runaway adaptive focusing.</p></body></"
19220 "html>"
19221 msgstr ""
19222 
19223 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptive)
19224 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:522
19225 #, fuzzy, kde-format
19226 msgid ""
19227 "<html><head/><body><p>Enable Adaptive Focus between subframes. This is an "
19228 "experimental feature.</p></body></html>"
19229 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
19230 
19231 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
19232 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:538
19233 #, fuzzy, kde-format
19234 msgid ""
19235 "<html><head/><body><p>Minimum focuser movement when using Adaptive Focus.</"
19236 "p></body></html>"
19237 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
19238 
19239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
19240 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:541
19241 #, fuzzy, kde-format
19242 msgid "Min Move:"
19243 msgstr "സമുദ്രനിരപ്പില്‍ നിന്നുള്ള ഉയരം (മീറ്ററില്‍) "
19244 
19245 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptStart)
19246 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:560
19247 #, fuzzy, kde-format
19248 msgid ""
19249 "<html><head/><body><p>Adapt the Autofocus start position based on filter and "
19250 "the Adaptive Focus settings. This is an experimental feature.</p></body></"
19251 "html>"
19252 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
19253 
19254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptStart)
19255 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:563
19256 #, fuzzy, kde-format
19257 msgid "Adapt Start Pos"
19258 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം"
19259 
19260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
19261 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:576
19262 #, fuzzy, kde-format
19263 msgid "Max Total Move:"
19264 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം"
19265 
19266 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:70
19267 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:279
19268 #, kde-format
19269 msgid ""
19270 "The host was not found. Please check the host name and port settings in "
19271 "Guide options."
19272 msgstr ""
19273 
19274 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:74
19275 #, kde-format
19276 msgid ""
19277 "The connection was refused by the peer. Make sure the LinGuider is running, "
19278 "and check that the host name and port settings are correct."
19279 msgstr ""
19280 
19281 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:79
19282 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:286
19283 #, kde-format
19284 msgid "The following error occurred: %1."
19285 msgstr ""
19286 
19287 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:102
19288 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:110
19289 #, fuzzy, kde-format
19290 msgid "Invalid response."
19291 msgstr "തെറ്റായ സ്ക്രിപ്റ്റ് നിര്‍ദ്ദേശം"
19292 
19293 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:139
19294 #, fuzzy, kde-format
19295 #| msgid "Connection"
19296 msgid "Connected to LinGuider %1"
19297 msgstr "ബന്ധം"
19298 
19299 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:143
19300 #, kde-format
19301 msgid ""
19302 "Only LinGuider v4.1.0 or higher is supported. Please upgrade LinGuider and "
19303 "try again."
19304 msgstr ""
19305 
19306 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:166
19307 #, fuzzy, kde-format
19308 msgid "Auto star selected %1"
19309 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം"
19310 
19311 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:175
19312 #, fuzzy, kde-format
19313 msgid "Failed to process star position."
19314 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സ്ഥലം സൂക്ഷിക്കുക"
19315 
19316 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:188
19317 #, fuzzy, kde-format
19318 msgid "Failed to set guider reticle position."
19319 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന്‍ ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
19320 
19321 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:200
19322 #, fuzzy, kde-format
19323 msgid "Failed to set guider square position."
19324 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന്‍ ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
19325 
19326 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:226
19327 #, fuzzy, kde-format
19328 msgid "Failed to start guider."
19329 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന്‍ ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
19330 
19331 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:228
19332 #, fuzzy, kde-format
19333 msgid "Failed to stop guider."
19334 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന്‍ ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
19335 
19336 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:253
19337 #, fuzzy, kde-format
19338 msgid "Failed to get RA/DEC Drift."
19339 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന്‍ ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
19340 
19341 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:267
19342 #, fuzzy, kde-format
19343 msgid "Failed to set dither range."
19344 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന്‍ ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
19345 
19346 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:135
19347 #, kde-format
19348 msgid "PHD2: There was no dithering response from PHD2, but continue guiding."
19349 msgstr ""
19350 
19351 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:151
19352 #, kde-format
19353 msgid "Giving up reconnecting."
19354 msgstr ""
19355 
19356 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:155
19357 #, fuzzy, kde-format
19358 msgid "Reconnecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ."
19359 msgstr "വെബ്കാം ഡിവൈസ് സ്ട്രിങ് സൂചകം"
19360 
19361 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:192
19362 #, fuzzy, kde-format
19363 msgid "Connecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ."
19364 msgstr "വെബ്കാം ഡിവൈസ് സ്ട്രിങ് സൂചകം"
19365 
19366 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:247
19367 #, kde-format
19368 msgid "Aborting any capture before disconnecting equipment..."
19369 msgstr ""
19370 
19371 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:260
19372 #, fuzzy, kde-format
19373 msgid "Disconnected from PHD2 Host: %1, on port %2."
19374 msgstr "വെബ്കാം ഡിവൈസ് സ്ട്രിങ് സൂചകം"
19375 
19376 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:276
19377 #, fuzzy, kde-format
19378 #| msgid "Disconnect"
19379 msgid "The host disconnected."
19380 msgstr "വിഛേദിക്കുക"
19381 
19382 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:282
19383 #, kde-format
19384 msgid ""
19385 "The connection was refused by the peer. Make sure the PHD2 is running, and "
19386 "check that the host name and port settings are correct."
19387 msgstr ""
19388 
19389 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:308
19390 #, kde-format
19391 msgid "PHD2: invalid response received: %1"
19392 msgstr ""
19393 
19394 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:309
19395 #, fuzzy, kde-format
19396 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19397 #| msgid "Anderson"
19398 msgid "PHD2: JSON error: %1"
19399 msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
19400 
19401 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:333
19402 #, kde-format
19403 msgid "Unknown PHD2 event: %1"
19404 msgstr ""
19405 
19406 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:342
19407 #, fuzzy, kde-format
19408 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19409 #| msgid "Anderson"
19410 msgid "PHD2: Version %1"
19411 msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
19412 
19413 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:346
19414 #, fuzzy, kde-format
19415 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19416 #| msgid "Caliente"
19417 msgid "PHD2: Calibration Complete."
19418 msgstr "കാലിയെന്റെ"
19419 
19420 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:356
19421 #, fuzzy, kde-format
19422 msgid "PHD2: Waiting for guiding to settle."
19423 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
19424 
19425 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:379
19426 #, fuzzy, kde-format
19427 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19428 #| msgid "Caliente"
19429 msgid "PHD2: Calibration Failed (%1)."
19430 msgstr "കാലിയെന്റെ"
19431 
19432 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:384
19433 #, fuzzy, kde-format
19434 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19435 #| msgid "Caliente"
19436 msgid "Calibration Data Flipped."
19437 msgstr "കാലിയെന്റെ"
19438 
19439 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:412
19440 #, kde-format
19441 msgid "PHD2: Settling failed (%1)."
19442 msgstr ""
19443 
19444 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:431
19445 #, kde-format
19446 msgid "PHD2: There was a dithering error, but continue guiding."
19447 msgstr ""
19448 
19449 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:440
19450 #, fuzzy, kde-format
19451 msgid "PHD2: Settling failed, aborted."
19452 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
19453 
19454 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:446
19455 #, fuzzy, kde-format
19456 msgid "PHD2: Settling complete, Guiding Started."
19457 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
19458 
19459 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:475
19460 #, fuzzy, kde-format
19461 msgid "PHD2: Star found, guiding is resuming..."
19462 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
19463 
19464 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:557
19465 #, kde-format
19466 msgid "PHD2 %1: %2"
19467 msgstr ""
19468 
19469 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:611
19470 #, kde-format
19471 msgid "PHD2: Looping Exposures Stopped."
19472 msgstr ""
19473 
19474 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:616
19475 #, fuzzy, kde-format
19476 msgid "PHD2: Guiding Stopped."
19477 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
19478 
19479 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:635
19480 #, kde-format
19481 msgid "PHD2: Lock Position Set."
19482 msgstr ""
19483 
19484 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:646
19485 #, kde-format
19486 msgid "PHD2: Star Selected."
19487 msgstr ""
19488 
19489 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:656
19490 #, fuzzy, kde-format
19491 msgid "PHD2: Dithering succesdsful."
19492 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
19493 
19494 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:661
19495 #, fuzzy, kde-format
19496 msgid "PHD2: Guiding started."
19497 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
19498 
19499 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:672
19500 #, kde-format
19501 msgid "PHD2: Lock Position Lost, continuing calibration."
19502 msgstr ""
19503 
19504 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:678
19505 #, fuzzy, kde-format
19506 msgid "PHD2: Star Lost. Trying to reacquire for %1s."
19507 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
19508 
19509 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:684
19510 #, kde-format
19511 msgid "PHD2: Lock Position Lost."
19512 msgstr ""
19513 
19514 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:690
19515 #, fuzzy, kde-format
19516 msgid "PHD2: Guiding paused."
19517 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
19518 
19519 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:695
19520 #, fuzzy, kde-format
19521 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19522 #| msgid "Caliente"
19523 msgid "PHD2: Calibrating, timing out in %1s."
19524 msgstr "കാലിയെന്റെ"
19525 
19526 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:704
19527 #, fuzzy, kde-format
19528 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19529 #| msgid "Caliente"
19530 msgid "PHD2: Calibration turned to looping, failed."
19531 msgstr "കാലിയെന്റെ"
19532 
19533 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:708
19534 #, fuzzy, kde-format
19535 msgid "PHD2: Looping Exposures."
19536 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
19537 
19538 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:714
19539 #, fuzzy, kde-format
19540 msgid "PHD2: Dithering started."
19541 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
19542 
19543 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:742
19544 #, fuzzy, kde-format
19545 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19546 #| msgid "Caliente"
19547 msgid "PHD2: Calibration is cleared"
19548 msgstr "കാലിയെന്റെ"
19549 
19550 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:838
19551 #, kde-format
19552 msgid "PHD2: DEC Guide Mode is Set to: %1"
19553 msgstr ""
19554 
19555 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:848
19556 #, fuzzy, kde-format
19557 msgid "PHD2: Exposure Time set to: "
19558 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സമയവലിപ്പം സെക്കന്റുകളില്‍"
19559 
19560 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:856
19561 #, fuzzy, kde-format
19562 msgid "PHD2: Valid Exposure Times: Auto, "
19563 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സമയവലിപ്പം സെക്കന്റുകളില്‍"
19564 
19565 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:887
19566 #, kde-format
19567 msgid ""
19568 "PHD2: Please set CCD and telescope parameters in PHD2, Pixel Scale is "
19569 "invalid."
19570 msgstr ""
19571 
19572 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:889
19573 #, kde-format
19574 msgid "PHD2: Pixel Scale is %1 arcsec per pixel"
19575 msgstr ""
19576 
19577 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1004
19578 #, kde-format
19579 msgid "PHD2 Error: unhandled '%1'"
19580 msgstr ""
19581 
19582 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1136
19583 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1154
19584 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1305
19585 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1420
19586 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1449
19587 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1478
19588 #, kde-format
19589 msgid "PHD2 Error: Equipment not connected."
19590 msgstr ""
19591 
19592 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1298
19593 #, fuzzy, kde-format
19594 msgid "PHD2: Guiding is already running."
19595 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
19596 
19597 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1364
19598 #, fuzzy, kde-format
19599 msgid "PHD2: Connecting Equipment. . ."
19600 msgstr "_എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക"
19601 
19602 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1366
19603 #, fuzzy, kde-format
19604 msgid "PHD2: Disconnecting Equipment. . ."
19605 msgstr "വെബ്കാം ഡിവൈസ് സ്ട്രിങ് സൂചകം"
19606 
19607 #: ekos/guide/guide.cpp:69
19608 #, fuzzy, kde-format
19609 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19610 #| msgid "Caliente"
19611 msgid "Calibration"
19612 msgstr "കാലിയെന്റെ"
19613 
19614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled)
19615 #: ekos/guide/guide.cpp:73 ekos/guide/opsdither.ui:102
19616 #, fuzzy, kde-format
19617 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19618 #| msgid "Ashern"
19619 msgid "Dither"
19620 msgstr "ആഷേര്‍ണ്‍"
19621 
19622 #: ekos/guide/guide.cpp:77
19623 #, fuzzy, kde-format
19624 #| msgid "string"
19625 msgid "GPG RA Guider"
19626 msgstr "string"
19627 
19628 #: ekos/guide/guide.cpp:420
19629 #, kde-format
19630 msgid ""
19631 "PHD2's current camera: %1, is not connected to Ekos.  The PHD2 Guide Star "
19632 "Image will be received, but the full external guide frames cannot."
19633 msgstr ""
19634 
19635 #: ekos/guide/guide.cpp:430
19636 #, kde-format
19637 msgid ""
19638 "PHD2's current camera: %1, is connected to Ekos.  You can select whether to "
19639 "use the full external guide frames or just receive the PHD2 Guide Star Image "
19640 "using the SubFrame checkbox."
19641 msgstr ""
19642 
19643 #: ekos/guide/guide.cpp:578
19644 #, kde-format
19645 msgid "Connection to the guide CCD is lost."
19646 msgstr ""
19647 
19648 #: ekos/guide/guide.cpp:750
19649 #, fuzzy, kde-format
19650 #| msgid "Connection"
19651 msgid "Error: lost connection to CCD."
19652 msgstr "ബന്ധം"
19653 
19654 #: ekos/guide/guide.cpp:937
19655 #, fuzzy, kde-format
19656 msgid "Exposure timeout. Aborting Autoguide."
19657 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സമയവലിപ്പം സെക്കന്റുകളില്‍"
19658 
19659 #: ekos/guide/guide.cpp:939
19660 #, fuzzy, kde-format
19661 msgid "Exposure timeout. Aborting Dithering."
19662 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സമയവലിപ്പം സെക്കന്റുകളില്‍"
19663 
19664 #: ekos/guide/guide.cpp:941
19665 #, fuzzy, kde-format
19666 msgid "Exposure timeout. Aborting Calibration."
19667 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സമയവലിപ്പം സെക്കന്റുകളില്‍"
19668 
19669 #: ekos/guide/guide.cpp:1297
19670 #, kde-format
19671 msgid "The mount is parked. Unpark to start guiding."
19672 msgstr ""
19673 
19674 #: ekos/guide/guide.cpp:1400
19675 #, kde-format
19676 msgid "Pier side change detected. Clearing calibration."
19677 msgstr ""
19678 
19679 #: ekos/guide/guide.cpp:1414
19680 #, fuzzy, kde-format
19681 msgid "Mount is moving. Resetting calibration..."
19682 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്‍ത്തല്‍ [ENTER]"
19683 
19684 #: ekos/guide/guide.cpp:1430
19685 #, fuzzy, kde-format
19686 msgid "Mount is parking. Aborting guide..."
19687 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്‍ത്തല്‍ [ENTER]"
19688 
19689 #: ekos/guide/guide.cpp:1432
19690 #, fuzzy, kde-format
19691 msgid "Mount is slewing. Aborting guide..."
19692 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സ്ഥലം സൂക്ഷിക്കുക"
19693 
19694 #: ekos/guide/guide.cpp:1495
19695 #, fuzzy, kde-format
19696 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19697 #| msgid "Caliente"
19698 msgid "Calibration is cleared."
19699 msgstr "കാലിയെന്റെ"
19700 
19701 #: ekos/guide/guide.cpp:1516
19702 #, kde-format
19703 msgid "External guider connected."
19704 msgstr ""
19705 
19706 #: ekos/guide/guide.cpp:1534
19707 #, kde-format
19708 msgid "External guider disconnected."
19709 msgstr ""
19710 
19711 #: ekos/guide/guide.cpp:1551
19712 #, fuzzy, kde-format
19713 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19714 #| msgid "Caliente"
19715 msgid "Calibration completed."
19716 msgstr "കാലിയെന്റെ"
19717 
19718 #: ekos/guide/guide.cpp:1569
19719 #, fuzzy, kde-format
19720 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19721 #| msgid "Caliente"
19722 msgid "Calibration started."
19723 msgstr "കാലിയെന്റെ"
19724 
19725 #: ekos/guide/guide.cpp:1576
19726 #, fuzzy, kde-format
19727 msgid "Guiding resumed."
19728 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
19729 
19730 #: ekos/guide/guide.cpp:1579
19731 #, fuzzy, kde-format
19732 msgid "Autoguiding started."
19733 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
19734 
19735 #: ekos/guide/guide.cpp:1591
19736 #, fuzzy, kde-format
19737 msgid "Autoguiding aborted."
19738 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
19739 
19740 #: ekos/guide/guide.cpp:1596
19741 #, fuzzy, kde-format
19742 msgid "Guiding suspended."
19743 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
19744 
19745 #: ekos/guide/guide.cpp:1605
19746 #, fuzzy, kde-format
19747 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19748 #| msgid "Cave Creek"
19749 msgid "Manual dithering in progress."
19750 msgstr "കേവ് ക്രീക്ക്"
19751 
19752 #: ekos/guide/guide.cpp:1609
19753 #, fuzzy, kde-format
19754 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19755 #| msgid "Cave Creek"
19756 msgid "Dithering in progress."
19757 msgstr "കേവ് ക്രീക്ക്"
19758 
19759 #: ekos/guide/guide.cpp:1613
19760 #, kde-format
19761 msgid "Post-dither settling for %1 second..."
19762 msgid_plural "Post-dither settling for %1 seconds..."
19763 msgstr[0] ""
19764 msgstr[1] ""
19765 
19766 #: ekos/guide/guide.cpp:1618
19767 #, fuzzy, kde-format
19768 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19769 #| msgid "Ashern"
19770 msgid "Dithering failed."
19771 msgstr "ആഷേര്‍ണ്‍"
19772 
19773 #: ekos/guide/guide.cpp:1629
19774 #, fuzzy, kde-format
19775 msgid "Dithering completed successfully."
19776 msgstr "തുടങ്ങാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക."
19777 
19778 #: ekos/guide/guide.cpp:1675
19779 #, fuzzy, kde-format
19780 #| msgid "Telescope"
19781 msgid "%1x%1 guide binning is not supported."
19782 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
19783 
19784 #: ekos/guide/guide.cpp:1697
19785 #, kde-format
19786 msgid "Exposure failed. Restarting exposure..."
19787 msgstr ""
19788 
19789 #: ekos/guide/guide.cpp:1823
19790 #, kde-format
19791 msgid "Cannot change guider type while active."
19792 msgstr ""
19793 
19794 #: ekos/guide/guide.cpp:1914
19795 #, kde-format
19796 msgid ""
19797 "Warning: Reset Guiding Calibration is enabled. It is recommended to turn "
19798 "this option off for PHD2."
19799 msgstr ""
19800 
19801 #: ekos/guide/guide.cpp:2298
19802 #, fuzzy, kde-format
19803 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19804 #| msgid "Caliente"
19805 msgid "Calibration failed to start."
19806 msgstr "കാലിയെന്റെ"
19807 
19808 #: ekos/guide/guide.cpp:2449
19809 #, fuzzy, kde-format
19810 msgid "Auto star selected."
19811 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുവിലേക്ക് പോവുക [SPACE]"
19812 
19813 #: ekos/guide/guide.cpp:2453
19814 #, fuzzy, kde-format
19815 msgid "Failed to select an auto star."
19816 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന്‍ ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
19817 
19818 #: ekos/guide/guide.cpp:2462
19819 #, fuzzy, kde-format
19820 msgid "Select a guide star to calibrate."
19821 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
19822 
19823 #: ekos/guide/guide.cpp:2712
19824 #, kde-format
19825 msgid "x (pixels)"
19826 msgstr ""
19827 
19828 #: ekos/guide/guide.cpp:2713
19829 #, kde-format
19830 msgid "y (pixels)"
19831 msgstr ""
19832 
19833 #: ekos/guide/guide.cpp:2824 ekos/guide/guide.cpp:2950
19834 #, kde-format
19835 msgid ""
19836 "The PHD2 camera is not available to Ekos, so you cannot see the captured "
19837 "images.  But you will still see the Guide Star Image when you guide."
19838 msgstr ""
19839 
19840 #: ekos/guide/guide.cpp:2828 ekos/guide/guide.cpp:2954
19841 #, kde-format
19842 msgid ""
19843 "To receive PHD2 images other than the Guide Star Image, SubFrame must be "
19844 "unchecked.  Unchecking it now to enable your image captures.  You can re-"
19845 "enable it before Guiding"
19846 msgstr ""
19847 
19848 #: ekos/guide/guide.cpp:3112
19849 #, kde-format
19850 msgid "Cannot change active optical train while PHD2 is connected"
19851 msgstr ""
19852 
19853 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroupBox)
19854 #: ekos/guide/guide.ui:95
19855 #, fuzzy, kde-format
19856 msgid "Control"
19857 msgstr "വടക്കേ നദി"
19858 
19859 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideAutoStar)
19860 #: ekos/guide/guide.ui:121
19861 #, fuzzy, kde-format
19862 msgid ""
19863 "<html><head/><body><p>Automatically select the calibration star. <br/>Please "
19864 "note: 'SEP Multi Star' does  <span style=\" font-weight:600;\">always</span> "
19865 "use 'auto star' detection.</p></body></html>"
19866 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
19867 
19868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideAutoStar)
19869 #: ekos/guide/guide.ui:124
19870 #, fuzzy, kde-format
19871 msgid "Auto Star"
19872 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം"
19873 
19874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearCalibrationB)
19875 #: ekos/guide/guide.ui:188
19876 #, fuzzy, kde-format
19877 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19878 #| msgid "Caliente"
19879 msgid "Clear calibration data."
19880 msgstr "കാലിയെന്റെ"
19881 
19882 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualDitherB)
19883 #: ekos/guide/guide.ui:217
19884 #, fuzzy, kde-format
19885 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
19886 #| msgid "Vanuatu"
19887 msgid "Manual Dither"
19888 msgstr "വന്വാട്ടു"
19889 
19890 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideDarkFrame)
19891 #: ekos/guide/guide.ui:237
19892 #, kde-format
19893 msgid ""
19894 "<html><head/><body><p>Subtract dark frame. If no dark frame is available, a "
19895 "new dark frame shall be captured and saved for future use.</p></body></html>"
19896 msgstr ""
19897 
19898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loopB)
19899 #: ekos/guide/guide.ui:247
19900 #, kde-format
19901 msgid "Loop"
19902 msgstr ""
19903 
19904 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideSubframe)
19905 #: ekos/guide/guide.ui:276
19906 #, kde-format
19907 msgid ""
19908 "<html><head/><body><p>Subframe the image around the guide star. Or for PHD2, "
19909 "receive the Guide Star Image instead of the full image frame. For the "
19910 "Internal Guider, before checking this option, you must <span style=\" font-"
19911 "weight:600;\">first</span> capture an image and select a guide star. Uncheck "
19912 "it to take a full frame again. <br/>Please note: 'SEP Multi Star' <span "
19913 "style=\" font-weight:600;\">cannot</span> use subframe.</p></body></html>"
19914 msgstr ""
19915 
19916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideSubframe)
19917 #: ekos/guide/guide.ui:279
19918 #, fuzzy, kde-format
19919 msgid "Subframe"
19920 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
19921 
19922 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled)
19923 #: ekos/guide/guide.ui:301
19924 #, kde-format
19925 msgid "East Direction Guiding"
19926 msgstr ""
19927 
19928 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled)
19929 #: ekos/guide/guide.ui:311
19930 #, kde-format
19931 msgid "West Direction Guiding"
19932 msgstr ""
19933 
19934 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalConnectB)
19935 #: ekos/guide/guide.ui:326
19936 #, kde-format
19937 msgid "Connect to external guiding application."
19938 msgstr ""
19939 
19940 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled)
19941 #: ekos/guide/guide.ui:336
19942 #, fuzzy, kde-format
19943 msgid "Guide Declination Axis"
19944 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
19945 
19946 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
19947 #: ekos/guide/guide.ui:362
19948 #, kde-format
19949 msgid ""
19950 "Guide star tracking box size. Box size must be set in accordance to the "
19951 "selected star size."
19952 msgstr ""
19953 
19954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalDisconnectB)
19955 #: ekos/guide/guide.ui:388
19956 #, kde-format
19957 msgid "Disconnect from external guiding application."
19958 msgstr ""
19959 
19960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
19961 #: ekos/guide/guide.ui:398
19962 #, kde-format
19963 msgid "Apply filter to image after capture to enhance it"
19964 msgstr ""
19965 
19966 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
19967 #: ekos/guide/guide.ui:408
19968 #, kde-format
19969 msgid ""
19970 "Guide camera binning. It is recommended to set binning to 2x2 or higher."
19971 msgstr ""
19972 
19973 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled)
19974 #: ekos/guide/guide.ui:418
19975 #, fuzzy, kde-format
19976 msgid "Guide Right Ascention Axis"
19977 msgstr "വലത്തേ പതാക"
19978 
19979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_9)
19980 #: ekos/guide/guide.ui:431
19981 #, fuzzy, kde-format
19982 msgid "Directions:"
19983 msgstr "പ്രക്ഷേപണം"
19984 
19985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guideDelay)
19986 #: ekos/guide/guide.ui:438
19987 #, kde-format
19988 msgid "Delay next guide exposure this many seconds after a pulse is sent"
19989 msgstr ""
19990 
19991 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled)
19992 #: ekos/guide/guide.ui:453
19993 #, kde-format
19994 msgid "North Direction Guiding"
19995 msgstr ""
19996 
19997 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled)
19998 #: ekos/guide/guide.ui:463
19999 #, fuzzy, kde-format
20000 #| msgid "string"
20001 msgid "South Direction Guiding"
20002 msgstr "string"
20003 
20004 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
20005 #: ekos/guide/guide.ui:476
20006 #, kde-format
20007 msgid "8"
20008 msgstr "8"
20009 
20010 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
20011 #: ekos/guide/guide.ui:481
20012 #, fuzzy, kde-format
20013 #| msgid "1"
20014 msgid "16"
20015 msgstr "1"
20016 
20017 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
20018 #: ekos/guide/guide.ui:491
20019 #, fuzzy, kde-format
20020 #| msgid "4"
20021 msgid "64"
20022 msgstr "4"
20023 
20024 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
20025 #: ekos/guide/guide.ui:496
20026 #, kde-format
20027 msgid "128"
20028 msgstr ""
20029 
20030 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualPulseB)
20031 #: ekos/guide/guide.ui:504
20032 #, fuzzy, kde-format
20033 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
20034 #| msgid "Vanuatu"
20035 msgid "Manual Pulse..."
20036 msgstr "വന്വാട്ടു"
20037 
20038 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroupScope)
20039 #: ekos/guide/guide.ui:529
20040 #, fuzzy, kde-format
20041 #| msgid "Telescope"
20042 msgid "Scope / Lens Info"
20043 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
20044 
20045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FOV)
20046 #: ekos/guide/guide.ui:550
20047 #, kde-format
20048 msgid "Field of View (arcmin)"
20049 msgstr ""
20050 
20051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Aperture)
20052 #: ekos/guide/guide.ui:604
20053 #, fuzzy, kde-format
20054 msgid "Aperture (mm)"
20055 msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസുകള്‍"
20056 
20057 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Focal)
20058 #: ekos/guide/guide.ui:658
20059 #, fuzzy, kde-format
20060 msgid "Focal Length (mm)"
20061 msgstr "സാധാരണ ഗുണഗണങ്ങള്‍"
20062 
20063 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Reducer)
20064 #: ekos/guide/guide.ui:674
20065 #, kde-format
20066 msgid "Reducer"
20067 msgstr ""
20068 
20069 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroup)
20070 #: ekos/guide/guide.ui:722
20071 #, fuzzy, kde-format
20072 #| msgid "Telescope"
20073 msgid "Guide Info"
20074 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
20075 
20076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17)
20077 #: ekos/guide/guide.ui:748
20078 #, fuzzy, kde-format
20079 msgid "Pulse length (ms):"
20080 msgstr "സാധാരണ ഗുണഗണങ്ങള്‍"
20081 
20082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_16)
20083 #: ekos/guide/guide.ui:755
20084 #, fuzzy, kde-format
20085 msgid "Guiding delta \":"
20086 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
20087 
20088 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseRA)
20089 #: ekos/guide/guide.ui:767
20090 #, kde-format
20091 msgid "Generated RA pulse"
20092 msgstr ""
20093 
20094 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseDEC)
20095 #: ekos/guide/guide.ui:780
20096 #, kde-format
20097 msgid "Generated DEC pulse"
20098 msgstr ""
20099 
20100 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaRA)
20101 #: ekos/guide/guide.ui:800
20102 #, kde-format
20103 msgid "Immediate Guiding RA deviation in arcseconds"
20104 msgstr ""
20105 
20106 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaDEC)
20107 #: ekos/guide/guide.ui:813
20108 #, kde-format
20109 msgid "Immediate Guiding DEC deviation in arcseconds"
20110 msgstr ""
20111 
20112 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_17b)
20113 #: ekos/guide/guide.ui:828
20114 #, fuzzy, kde-format
20115 #| msgid "string"
20116 msgid "Guiding RMS error"
20117 msgstr "string"
20118 
20119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17b)
20120 #: ekos/guide/guide.ui:831
20121 #, kde-format
20122 msgid "RMS\" (RA/DEC):"
20123 msgstr ""
20124 
20125 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrRA)
20126 #: ekos/guide/guide.ui:843
20127 #, fuzzy, kde-format
20128 #| msgid "string"
20129 msgid "Guiding RA RMS error"
20130 msgstr "string"
20131 
20132 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrDEC)
20133 #: ekos/guide/guide.ui:856
20134 #, fuzzy, kde-format
20135 #| msgid "string"
20136 msgid "Guiding DEC RMS error"
20137 msgstr "string"
20138 
20139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
20140 #: ekos/guide/guide.ui:871
20141 #, fuzzy, kde-format
20142 msgid "Total RMS\":"
20143 msgstr "വടക്കേ നദി"
20144 
20145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_TotalRMS)
20146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_SNR)
20147 #: ekos/guide/guide.ui:881 ekos/guide/guide.ui:901
20148 #, kde-format
20149 msgid "xxx"
20150 msgstr ""
20151 
20152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7b)
20153 #: ekos/guide/guide.ui:891
20154 #, fuzzy, kde-format
20155 #| msgid "string"
20156 msgid "Guide SNR:"
20157 msgstr "string"
20158 
20159 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, correctionSlider)
20160 #: ekos/guide/guide.ui:1073
20161 #, kde-format
20162 msgid ""
20163 "<html><head/><body><p>Drag the slider to adjust the scale of the Corrections "
20164 "Graphs relative to the scale of the drift graphs.</p></body></html>"
20165 msgstr ""
20166 
20167 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
20168 #: ekos/guide/guide.ui:1120
20169 #, fuzzy, kde-format
20170 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20171 #| msgid "Charleston"
20172 msgid "Drift Plot"
20173 msgstr "ചാള്‍സ്‌ട്ടണ്‍"
20174 
20175 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
20176 #: ekos/guide/guide.ui:1155
20177 #, fuzzy, kde-format
20178 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20179 #| msgid "Caliente"
20180 msgid "Calibration Plot"
20181 msgstr "കാലിയെന്റെ"
20182 
20183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph)
20184 #: ekos/guide/guide.ui:1211
20185 #, kde-format
20186 msgid ""
20187 "<html><head/><body><p>Display the RA graph in the Drift Graphics plot.</p></"
20188 "body></html>"
20189 msgstr ""
20190 
20191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph)
20192 #: ekos/guide/guide.ui:1214
20193 #, fuzzy, kde-format
20194 #| msgctxt "Right Ascension"
20195 #| msgid "RA"
20196 msgid "RA "
20197 msgstr "RA"
20198 
20199 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph)
20200 #: ekos/guide/guide.ui:1224
20201 #, kde-format
20202 msgid ""
20203 "<html><head/><body><p>Display the RA Corrections graph in the Drift Graphics "
20204 "plot.</p></body></html>"
20205 msgstr ""
20206 
20207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph)
20208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph)
20209 #: ekos/guide/guide.ui:1227 ekos/guide/guide.ui:1260
20210 #, kde-format
20211 msgid "Corr"
20212 msgstr ""
20213 
20214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph)
20215 #: ekos/guide/guide.ui:1244
20216 #, kde-format
20217 msgid ""
20218 "<html><head/><body><p>Display DEC graph in the Drift Graphics plot.</p></"
20219 "body></html>"
20220 msgstr ""
20221 
20222 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph)
20223 #: ekos/guide/guide.ui:1257
20224 #, kde-format
20225 msgid ""
20226 "<html><head/><body><p>Display the DEC Corrections graph in the Drift "
20227 "Graphics plot.</p></body></html>"
20228 msgstr ""
20229 
20230 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph)
20231 #: ekos/guide/guide.ui:1277
20232 #, fuzzy, kde-format
20233 msgid ""
20234 "<html><head/><body><p>Display SNR graph in the Drift Graphics plot.</p></"
20235 "body></html>"
20236 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
20237 
20238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph)
20239 #: ekos/guide/guide.ui:1280
20240 #, fuzzy, kde-format
20241 #| msgid "LSR"
20242 msgid "SNR"
20243 msgstr "LSR"
20244 
20245 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph)
20246 #: ekos/guide/guide.ui:1290
20247 #, fuzzy, kde-format
20248 msgid ""
20249 "<html><head/><body><p>Display RMS graph in the Drift Graphics plot.</p></"
20250 "body></html>"
20251 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
20252 
20253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph)
20254 #: ekos/guide/guide.ui:1293
20255 #, kde-format
20256 msgid "RMS"
20257 msgstr ""
20258 
20259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomInXB)
20260 #: ekos/guide/guide.ui:1333
20261 #, fuzzy, kde-format
20262 msgid "<html><head/><body><p>Zoom in for the X-Axis.</p></body></html>"
20263 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
20264 
20265 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomOutXB)
20266 #: ekos/guide/guide.ui:1361
20267 #, fuzzy, kde-format
20268 msgid "<html><head/><body><p>Zoom out for the X-Axis.</p></body></html>"
20269 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
20270 
20271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
20272 #: ekos/guide/guide.ui:1387
20273 #, fuzzy, kde-format
20274 msgid "Trace:"
20275 msgstr "ഗാനം"
20276 
20277 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, guideSlider)
20278 #: ekos/guide/guide.ui:1394
20279 #, kde-format
20280 msgid ""
20281 "<html><head/><body><p>Drag the slider to scroll through guide history while "
20282 "displaying the RA and DEC error points on both graphs. Dragging to the far "
20283 "right will set the guide plots to display the latest guide data and "
20284 "autoscroll the graph.</p></body></html>"
20285 msgstr ""
20286 
20287 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, latestCheck)
20288 #: ekos/guide/guide.ui:1410
20289 #, kde-format
20290 msgid ""
20291 "<html><head/><body><p>Check to display the latest guide data and autoscroll "
20292 "the graph.</p></body></html>"
20293 msgstr ""
20294 
20295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latestCheck)
20296 #: ekos/guide/guide.ui:1413
20297 #, kde-format
20298 msgid "Max "
20299 msgstr ""
20300 
20301 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideAutoScaleGraphB)
20302 #: ekos/guide/guide.ui:1433
20303 #, kde-format
20304 msgid ""
20305 "<html><head/><body><p>Autoscale both Guide Graphs to their default scale. If "
20306 "any points are located outside this range, the view is expanded to include "
20307 "them (with the exception of the time axis in the drift graphics).</p></"
20308 "body></html>"
20309 msgstr ""
20310 
20311 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideSaveDataB)
20312 #: ekos/guide/guide.ui:1455
20313 #, kde-format
20314 msgid ""
20315 "<html><head/><body><p>Export the guide data from the current session to a "
20316 "CSV file readable by a spreadsheet program.</p></body></html>"
20317 msgstr ""
20318 
20319 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideDataClearB)
20320 #: ekos/guide/guide.ui:1477
20321 #, kde-format
20322 msgid ""
20323 "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>"
20324 msgstr ""
20325 
20326 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guiderAccuracyThreshold)
20327 #: ekos/guide/guide.ui:1493
20328 #, kde-format
20329 msgid ""
20330 "<html><head/><body><p>Set the desired guiding accuracy in the Drift Plot. "
20331 "The number represents the radius of the green concentric circle in "
20332 "arcseconds.</p></body></html>"
20333 msgstr ""
20334 
20335 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:67
20336 #, fuzzy, kde-format
20337 #| msgid "arcmin"
20338 msgid "drift (arcsec)"
20339 msgstr "arcmin"
20340 
20341 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:68
20342 #, fuzzy, kde-format
20343 msgid "pulse (ms)"
20344 msgstr "സാധാരണ ഗുണഗണങ്ങള്‍"
20345 
20346 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:224 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:626
20347 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:701
20348 #, kde-format
20349 msgctxt ""
20350 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE "
20351 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR"
20352 msgid ""
20353 "<table><tr><td>LT:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA:   </td><td>%2 \"</td></"
20354 "tr><tr><td>DE:   </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS:   </td><td>%4 \"</td></"
20355 "tr><tr><td>SNR:   </td><td>%5 \"</td></tr></table>"
20356 msgstr ""
20357 
20358 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:243 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:642
20359 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:717
20360 #, kde-format
20361 msgctxt ""
20362 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE "
20363 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR; "
20364 "%6 is RA Pulse in ms; %7 is DE Pulse in ms"
20365 msgid ""
20366 "<table><tr><td>LT:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA:   </td><td>%2 \"</td></"
20367 "tr><tr><td>DE:   </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS:   </td><td>%4 \"</td></"
20368 "tr><tr><td>SNR:   </td><td>%5 \"</td></tr><tr><td>RA Pulse:   </td><td>%6 "
20369 "ms</td></tr><tr><td>DE Pulse:   </td><td>%7 ms</td></tr></table>"
20370 msgstr ""
20371 
20372 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:282 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:200
20373 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:29
20374 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:118 skymapdrawabstract.cpp:184
20375 #, kde-format
20376 msgctxt "North"
20377 msgid "N"
20378 msgstr "വടക്കു്"
20379 
20380 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:290 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:208
20381 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:25
20382 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:114
20383 #, kde-format
20384 msgctxt "South"
20385 msgid "S"
20386 msgstr "തെക്കു്"
20387 
20388 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:298 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:216
20389 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:27
20390 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:116
20391 #, kde-format
20392 msgctxt "West"
20393 msgid "W"
20394 msgstr "പടിഞ്ഞാറു്"
20395 
20396 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:306 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:224
20397 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:23
20398 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:112
20399 #, kde-format
20400 msgctxt "East"
20401 msgid "E"
20402 msgstr "കിഴക്കു്"
20403 
20404 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:454
20405 #, fuzzy, kde-format
20406 msgctxt "@title:window"
20407 msgid "Export Guide Data"
20408 msgstr "ഡാറ്റ വിശകലനം"
20409 
20410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preparingStateLabel)
20411 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:51
20412 #, fuzzy, kde-format
20413 #| msgctxt "star name"
20414 #| msgid "Sadatoni"
20415 msgid "Prep"
20416 msgstr "സദാറ്റോണി"
20417 
20418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runningStateLabel)
20419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runButtonBatch)
20420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch)
20421 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:64 tools/modcalcangdist.ui:666
20422 #: tools/modcalcapcoord.ui:720 tools/modcalcgalcoord.ui:418
20423 #: tools/modcalcgeod.ui:572 tools/modcalcplanets.ui:932
20424 #: tools/modcalcvlsr.ui:750
20425 #, fuzzy, kde-format
20426 msgid "Run"
20427 msgstr "ഓട്ടോ-റണ്‍ ഉറപ്പു് വരുത്തുക"
20428 
20429 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:178
20430 #, kde-format
20431 msgid "RA drifting forward..."
20432 msgstr ""
20433 
20434 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:182
20435 #, fuzzy, kde-format
20436 #| msgid "string"
20437 msgid "Guide Star found."
20438 msgstr "string"
20439 
20440 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:202
20441 #, fuzzy, kde-format
20442 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20443 #| msgid "Caliente"
20444 msgid "Calibrating RA Out"
20445 msgstr "കാലിയെന്റെ"
20446 
20447 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:241
20448 #, fuzzy, kde-format
20449 msgid "RA drifting reverse..."
20450 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
20451 
20452 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:247
20453 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:385
20454 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:603
20455 #, kde-format
20456 msgid ""
20457 "Calibration rejected. Star drift is too short. Check for mount, cable, or "
20458 "backlash problems."
20459 msgstr ""
20460 
20461 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:250
20462 #, fuzzy, kde-format
20463 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20464 #| msgid "Caliente"
20465 msgid "Calibration Failed: Drift too short."
20466 msgstr "കാലിയെന്റെ"
20467 
20468 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:279
20469 #, fuzzy, kde-format
20470 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20471 #| msgid "Caliente"
20472 msgid "Calibrating RA In"
20473 msgstr "കാലിയെന്റെ"
20474 
20475 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:336
20476 #, fuzzy, kde-format
20477 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20478 #| msgid "Caliente"
20479 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start."
20480 msgstr "കാലിയെന്റെ"
20481 
20482 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:337
20483 #, kde-format
20484 msgid ""
20485 "Guide RA: Scope cannot reach the start point after %1 iteration. Possible "
20486 "mount or backlash problems..."
20487 msgid_plural ""
20488 "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iterations. Possible "
20489 "mount or backlash problems..."
20490 msgstr[0] ""
20491 msgstr[1] ""
20492 
20493 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:356
20494 #, fuzzy, kde-format
20495 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20496 #| msgid "Barron"
20497 msgid "DEC backlash..."
20498 msgstr "ബാരണ്‍"
20499 
20500 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:369
20501 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:422
20502 #, kde-format
20503 msgid "DEC drifting forward..."
20504 msgstr ""
20505 
20506 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:388
20507 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:604
20508 #, fuzzy, kde-format
20509 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20510 #| msgid "Caliente"
20511 msgid "Calibration Failed: drift too short."
20512 msgstr "കാലിയെന്റെ"
20513 
20514 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:408
20515 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:425
20516 #, fuzzy, kde-format
20517 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20518 #| msgid "Caliente"
20519 msgid "Calibrating DEC Backlash"
20520 msgstr "കാലിയെന്റെ"
20521 
20522 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:434
20523 #, fuzzy, kde-format
20524 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20525 #| msgid "Caliente"
20526 msgid "Calibrating DEC Out"
20527 msgstr "കാലിയെന്റെ"
20528 
20529 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:470
20530 #, kde-format
20531 msgid "DEC drifting reverse..."
20532 msgstr ""
20533 
20534 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:480
20535 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:568
20536 #, fuzzy, kde-format
20537 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20538 #| msgid "Caliente"
20539 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start point."
20540 msgstr "കാലിയെന്റെ"
20541 
20542 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:481
20543 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:570
20544 #, kde-format
20545 msgid ""
20546 "Guide DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iteration.\n"
20547 "Possible mount or backlash problems..."
20548 msgid_plural ""
20549 "GUIDE DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iterations.\n"
20550 "Possible mount or backlash problems..."
20551 msgstr[0] ""
20552 msgstr[1] ""
20553 
20554 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:513
20555 #, fuzzy, kde-format
20556 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20557 #| msgid "Caliente"
20558 msgid "Calibrating DEC In"
20559 msgstr "കാലിയെന്റെ"
20560 
20561 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:586
20562 #, kde-format
20563 msgid "DEC swap enabled."
20564 msgstr ""
20565 
20566 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:588
20567 #, kde-format
20568 msgid "DEC swap disabled."
20569 msgstr ""
20570 
20571 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:592
20572 #, fuzzy, kde-format
20573 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20574 #| msgid "Caliente"
20575 msgid "Calibration Successful"
20576 msgstr "കാലിയെന്റെ"
20577 
20578 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:537
20579 #, kde-format
20580 msgid ""
20581 "Warning: Dithering failed. Autoguiding shall continue as set in the options "
20582 "in case of dither failure."
20583 msgstr ""
20584 
20585 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:607
20586 #, fuzzy, kde-format
20587 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20588 #| msgid "Ashern"
20589 msgid "Warning: Manual Dithering failed."
20590 msgstr "ആഷേര്‍ണ്‍"
20591 
20592 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:657
20593 #, kde-format
20594 msgid "%1 info are missing. Please set the values in INDI Control Panel."
20595 msgstr ""
20596 
20597 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:658
20598 #, fuzzy, kde-format
20599 msgid "Missing Information"
20600 msgstr "വിവരം"
20601 
20602 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:683
20603 #, fuzzy, kde-format
20604 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20605 #| msgid "Caliente"
20606 msgid "Guiding calibration restored"
20607 msgstr "കാലിയെന്റെ"
20608 
20609 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:735
20610 #, kde-format
20611 msgid ""
20612 "Lost track of the guide star. Try increasing the square size or reducing "
20613 "pulse duration."
20614 msgstr ""
20615 
20616 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:738
20617 #, fuzzy, kde-format
20618 #| msgid "string"
20619 msgid "Guide Star lost."
20620 msgstr "string"
20621 
20622 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:770
20623 #, fuzzy, kde-format
20624 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20625 #| msgid "Caliente"
20626 msgid "Guiding calibration failed"
20627 msgstr "കാലിയെന്റെ"
20628 
20629 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:777
20630 #, fuzzy, kde-format
20631 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20632 #| msgid "Caliente"
20633 msgid "Guiding calibration completed successfully"
20634 msgstr "കാലിയെന്റെ"
20635 
20636 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1101
20637 #, kde-format
20638 msgid "Lost track of the guide star. Searching for guide stars..."
20639 msgstr ""
20640 
20641 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1103
20642 #, kde-format
20643 msgid "Delta RMS threshold value exceeded. Searching for guide stars..."
20644 msgstr ""
20645 
20646 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1287
20647 #, fuzzy, kde-format
20648 msgid "Failed to find any suitable guide stars. Aborting..."
20649 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന്‍ ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
20650 
20651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, magnitudeR)
20652 #: ekos/guide/manualdither.ui:22 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:138
20653 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
20654 msgid "Magnitude"
20655 msgstr "കാന്തിമാനം"
20656 
20657 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualPulse)
20658 #: ekos/guide/manualpulse.ui:14
20659 #, fuzzy, kde-format
20660 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
20661 #| msgid "Vanuatu"
20662 msgid "Manual Pulse"
20663 msgstr "വന്വാട്ടു"
20664 
20665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, northPulseB)
20666 #: ekos/guide/manualpulse.ui:37
20667 #, fuzzy, kde-format
20668 #| msgid "&North"
20669 msgid "North / DE+"
20670 msgstr "വടക്കു്"
20671 
20672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, westPulseB)
20673 #: ekos/guide/manualpulse.ui:46
20674 #, kde-format
20675 msgid "West / RA-"
20676 msgstr ""
20677 
20678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, eastPulseB)
20679 #: ekos/guide/manualpulse.ui:66
20680 #, kde-format
20681 msgid "East / RA+"
20682 msgstr ""
20683 
20684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, southPulseB)
20685 #: ekos/guide/manualpulse.ui:75
20686 #, fuzzy, kde-format
20687 #| msgid "&South"
20688 msgid "South / DE-"
20689 msgstr "തെക്കു്"
20690 
20691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
20692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_29)
20693 #: ekos/guide/manualpulse.ui:86 ekos/guide/opscalibration.ui:60
20694 #, kde-format
20695 msgid "Pulse:"
20696 msgstr ""
20697 
20698 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, pulseDuration)
20699 #: ekos/guide/manualpulse.ui:93
20700 #, fuzzy, kde-format
20701 #| msgid "m"
20702 msgid " ms"
20703 msgstr "m"
20704 
20705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
20706 #: ekos/guide/manualpulse.ui:112
20707 #, fuzzy, kde-format
20708 msgid "RA Offset\":"
20709 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
20710 
20711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
20712 #: ekos/guide/manualpulse.ui:126
20713 #, fuzzy, kde-format
20714 msgid "DE Offset\":"
20715 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
20716 
20717 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_29)
20718 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationPulseDuration)
20719 #: ekos/guide/opscalibration.ui:57 ekos/guide/opscalibration.ui:83
20720 #, kde-format
20721 msgid "Initial pulse size for calibration."
20722 msgstr ""
20723 
20724 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AutoModeIterations)
20725 #: ekos/guide/opscalibration.ui:67
20726 #, kde-format
20727 msgid "Maximum number of iterations calibration should use per phase."
20728 msgstr ""
20729 
20730 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
20731 #: ekos/guide/opscalibration.ui:102
20732 #, kde-format
20733 msgid ""
20734 "Maximum number of iterations calibration should use per phase. It may use "
20735 "fewer (if max move is reached)."
20736 msgstr ""
20737 
20738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
20739 #: ekos/guide/opscalibration.ui:105
20740 #, fuzzy, kde-format
20741 #| msgctxt "star name"
20742 #| msgid "Sadatoni"
20743 msgid "Max Iterations:"
20744 msgstr "സദാറ്റോണി"
20745 
20746 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1)
20747 #: ekos/guide/opscalibration.ui:112
20748 #, kde-format
20749 msgid ""
20750 "Maximum number of pixels the calibration should move. Once it exceeds this "
20751 "amount, it will finish the calibration phase.  It may move less if  max "
20752 "iterations is reached."
20753 msgstr ""
20754 
20755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
20756 #: ekos/guide/opscalibration.ui:115
20757 #, kde-format
20758 msgid "Max move (px):"
20759 msgstr ""
20760 
20761 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationMaxMove)
20762 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationMaxMove), group (Guide)
20763 #: ekos/guide/opscalibration.ui:122 kstars.kcfg:2616
20764 #, kde-format
20765 msgid "Maximum number of pixels the calibration should move (approximate)."
20766 msgstr ""
20767 
20768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TwoAxisEnabled)
20769 #: ekos/guide/opscalibration.ui:143
20770 #, fuzzy, kde-format
20771 msgid "Two axis"
20772 msgstr "രണ്ട് താടിയെല്ല്"
20773 
20774 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled)
20775 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoSquareSizeEnabled), group (Guide)
20776 #: ekos/guide/opscalibration.ui:156 kstars.kcfg:2632
20777 #, fuzzy, kde-format
20778 msgid "Automatically select the square size based on the selected star width."
20779 msgstr "വെബ്കാം ഡിവൈസ് സ്ട്രിങ് സൂചകം"
20780 
20781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled)
20782 #: ekos/guide/opscalibration.ui:159
20783 #, fuzzy, kde-format
20784 #| msgid "Square"
20785 msgid "Auto Square Size"
20786 msgstr "ചതുരം"
20787 
20788 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
20789 #: ekos/guide/opscalibration.ui:169
20790 #, kde-format
20791 msgid "Reticle"
20792 msgstr ""
20793 
20794 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_26)
20795 #: ekos/guide/opscalibration.ui:175
20796 #, fuzzy, kde-format
20797 msgid "X position of the guide star"
20798 msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]"
20799 
20800 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_27)
20801 #: ekos/guide/opscalibration.ui:192
20802 #, fuzzy, kde-format
20803 msgid "Y position of the guide star"
20804 msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]"
20805 
20806 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
20807 #: ekos/guide/opscalibration.ui:223
20808 #, fuzzy, kde-format
20809 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20810 #| msgid "Caliente"
20811 msgid "Calibrated Values"
20812 msgstr "കാലിയെന്റെ"
20813 
20814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_degrees)
20815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_mspp)
20816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees)
20817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_mspp)
20818 #: ekos/guide/opscalibration.ui:248 ekos/guide/opscalibration.ui:274
20819 #: ekos/guide/opscalibration.ui:313 ekos/guide/opscalibration.ui:345
20820 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:96
20821 #, kde-format, kde-kuit-format
20822 msgid "xxxx"
20823 msgstr ""
20824 
20825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
20826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
20827 #: ekos/guide/opscalibration.ui:287 ekos/guide/opscalibration.ui:358
20828 #, fuzzy, kde-format
20829 #| msgid "seconds"
20830 msgid "ms/arcsec"
20831 msgstr "സെക്കന്റുകള്‍"
20832 
20833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees_unit)
20834 #: ekos/guide/opscalibration.ui:332
20835 #, kde-format
20836 msgid "degrees (swapped)"
20837 msgstr ""
20838 
20839 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash)
20840 #: ekos/guide/opscalibration.ui:366
20841 #, fuzzy, kde-format
20842 msgid ""
20843 "<html><head/><body><p>Remove the effect of DEC backlash when calibrating "
20844 "guider.</p></body></html>"
20845 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
20846 
20847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash)
20848 #: ekos/guide/opscalibration.ui:372
20849 #, kde-format
20850 msgid "Remove DEC backlash in guide calibration"
20851 msgstr ""
20852 
20853 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration)
20854 #: ekos/guide/opscalibration.ui:379
20855 #, kde-format
20856 msgid ""
20857 "<html><head/><body><p>If checked,  always re-calibrate when guiding is "
20858 "started. This is often not necessary when a good quality calibration has "
20859 "previously been done and the guide camera has not been rotated or re-"
20860 "installed.</p></body></html>"
20861 msgstr ""
20862 
20863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration)
20864 #: ekos/guide/opscalibration.ui:385
20865 #, fuzzy, kde-format
20866 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20867 #| msgid "Caliente"
20868 msgid "Reset Guide Calibration After Each Mount Slew"
20869 msgstr "കാലിയെന്റെ"
20870 
20871 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration)
20872 #: ekos/guide/opscalibration.ui:392
20873 #, kde-format
20874 msgid ""
20875 "<html><head/><body><p>Store and attempt to reuse calibrations. This only "
20876 "works on opposite sides of the meridian if the pier-side can be "
20877 "automatically determined from your mount. The \"Reset Guide on Slew\" option "
20878 "above must be unchecked for this to be attempted.</p></body></html>"
20879 msgstr ""
20880 
20881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration)
20882 #: ekos/guide/opscalibration.ui:398
20883 #, kde-format
20884 msgid "Store and reuse guide calibration when possible."
20885 msgstr ""
20886 
20887 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange)
20888 #: ekos/guide/opscalibration.ui:405
20889 #, fuzzy, kde-format
20890 msgid ""
20891 "<html><head/><body><p>When re-using a calibration, reverse the DEC angle if "
20892 "the current pier side differs from the one at calibration. This only applies "
20893 "when re-using calibrations. The value you need is a property of your mount "
20894 "that should be researched. </p></body></html>"
20895 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
20896 
20897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange)
20898 #. i18n: ectx: label, entry (ReverseDecOnPierSideChange), group (Scheduler)
20899 #: ekos/guide/opscalibration.ui:411 kstars.kcfg:2897
20900 #, kde-format
20901 msgid "Reverse DEC on pier-side change when reusing calibration."
20902 msgstr ""
20903 
20904 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherPixels)
20905 #: ekos/guide/opsdither.ui:43
20906 #, kde-format
20907 msgid "Number of pixels to move the guiding square in a random direction."
20908 msgstr ""
20909 
20910 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
20911 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherSettle)
20912 #. i18n: ectx: label, entry (DitherSettle), group (Guide)
20913 #: ekos/guide/opsdither.ui:62 ekos/guide/opsdither.ui:147 kstars.kcfg:2692
20914 #, kde-format
20915 msgid ""
20916 "After dither is successful, wait for this many seconds before proceeding."
20917 msgstr ""
20918 
20919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
20920 #: ekos/guide/opsdither.ui:65
20921 #, fuzzy, kde-format
20922 msgid "Settle"
20923 msgstr "സമയം ഉറപ്പിക്കുക "
20924 
20925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
20926 #: ekos/guide/opsdither.ui:82
20927 #, fuzzy, kde-format
20928 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20929 #| msgid "Archenhold"
20930 msgid "PHD2 Dither Threshold"
20931 msgstr "ആര്‍ക്കന്‍ഹോള്‍ഡ്"
20932 
20933 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherTimeout)
20934 #: ekos/guide/opsdither.ui:89
20935 #, fuzzy, kde-format
20936 msgid ""
20937 "<html><head/><body><p>Maximum allowable distance for dithering to be "
20938 "considered settled (PHD2 only).</p></body></html>"
20939 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
20940 
20941 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled)
20942 #: ekos/guide/opsdither.ui:99
20943 #, kde-format
20944 msgid "Move locked guiding square location after frame capture"
20945 msgstr ""
20946 
20947 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherThreshold)
20948 #: ekos/guide/opsdither.ui:116
20949 #, kde-format
20950 msgid ""
20951 "Maximum allowable distance for guiding to be considered settled (PHD2 only)."
20952 msgstr ""
20953 
20954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
20955 #: ekos/guide/opsdither.ui:140
20956 #, kde-format
20957 msgid "PHD2 Dither Timeout"
20958 msgstr ""
20959 
20960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherFrames)
20961 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
20962 #: ekos/guide/opsdither.ui:157 ekos/guide/opsdither.ui:177
20963 #, kde-format
20964 msgid "Dither after this many captured frames in the CCD module"
20965 msgstr ""
20966 
20967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
20968 #: ekos/guide/opsdither.ui:180 fitsviewer/fitshistogram.cpp:431
20969 #: fitsviewer/fitshistogramview.cpp:138
20970 #, fuzzy, kde-format
20971 #| msgid "Frequency:"
20972 msgid "Frequency"
20973 msgstr "ആവൃത്തി:"
20974 
20975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
20976 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherMaxIterations)
20977 #: ekos/guide/opsdither.ui:187 ekos/guide/opsdither.ui:197
20978 #, kde-format
20979 msgid ""
20980 "<html><head/><body><p>Maximum dithering iteration attempts before giving up</"
20981 "p></body></html>"
20982 msgstr ""
20983 
20984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
20985 #: ekos/guide/opsdither.ui:190
20986 #, fuzzy, kde-format
20987 #| msgctxt "star name"
20988 #| msgid "Sadatoni"
20989 msgid "Max. Iterations"
20990 msgstr "സദാറ്റോണി"
20991 
20992 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse)
20993 #: ekos/guide/opsdither.ui:212
20994 #, kde-format
20995 msgid ""
20996 "<html><head/><body><p>If checked, dithering amount is randomly generated, "
20997 "pulses are sent, but the resultant pixel dithering amount is not enforced so "
20998 "only the one dither pulse is sent. This is quicker, and recommended as "
20999 "dither amount is random anyway. It is necessary when 2-D dither is required "
21000 "but guiding is only done in one axis.</p></body></html>"
21001 msgstr ""
21002 
21003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse)
21004 #: ekos/guide/opsdither.ui:215
21005 #, fuzzy, kde-format
21006 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
21007 #| msgid "Vanuatu"
21008 msgid "One Pulse Dither"
21009 msgstr "വന്വാട്ടു"
21010 
21011 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide)
21012 #: ekos/guide/opsdither.ui:222
21013 #, kde-format
21014 msgid ""
21015 "<html><head/><body><p>If checked, autoguiding is aborted when dithering "
21016 "fails. Otherwise, guiding resumes normally.</p></body></html>"
21017 msgstr ""
21018 
21019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide)
21020 #: ekos/guide/opsdither.ui:225
21021 #, kde-format
21022 msgid "Abort Autoguide on failure"
21023 msgstr ""
21024 
21025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding)
21026 #: ekos/guide/opsdither.ui:234
21027 #, fuzzy, kde-format
21028 msgid ""
21029 "<html><head/><body><p>Perform dithering when not guiding.</p></body></html>"
21030 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
21031 
21032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding)
21033 #: ekos/guide/opsdither.ui:237
21034 #, kde-format
21035 msgid "Non-Guide Dither Pulse"
21036 msgstr ""
21037 
21038 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherNoGuidingPulse)
21039 #: ekos/guide/opsdither.ui:244
21040 #, kde-format
21041 msgid ""
21042 "Pulse length in milliseconds to command mount motion in a random direction"
21043 msgstr ""
21044 
21045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
21046 #: ekos/guide/opsdither.ui:260
21047 #, fuzzy, kde-format
21048 #| msgid "m"
21049 msgid "ms"
21050 msgstr "m"
21051 
21052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21053 #: ekos/guide/opsgpg.ui:64
21054 #, kde-format
21055 msgid ""
21056 "<html><head/><body><p><a href=\"https://ieeexplore.ieee.org/"
21057 "document/7105398\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;"
21058 "\">The Gaussian Process Guider</span></a>, <span style=\" font-style:italic;"
21059 "\">(c) 2014-2017 Max Planck Society</span>, is used for RA guiding only. "
21060 "Most parameters <br/>can stay at their defaults. <span style=\" font-"
21061 "weight:600; color:#8ae234;\">Enable GPG</span> with the checkbox below. It "
21062 "can be used with all Guide star-detection<br/>algorithms but has been tested "
21063 "most and is recommended with <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;"
21064 "\">SEP MultiStar</span>. It combines a reactive<br/>correction whose "
21065 "aggressiveness is controlled with <span style=\" font-weight:600; color:"
21066 "#8ae234;\">Control Gain</span> and <span style=\" font-weight:600; color:"
21067 "#8ae234;\">Minimum Move</span>, with a predictive<br/>correction controlled "
21068 "by <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;\">Prediction Gain</span>.</"
21069 "p><p>The most important parameter is <span style=\" font-weight:600; color:"
21070 "#8ae234;\">Major Period</span>. If you can determine it for your mount, it's "
21071 "much <br/>better to set it yourself and uncheck <span style=\" font-"
21072 "weight:600; color:#8ae234;\">Estimate Period.</span></p><hr/></body></html>"
21073 msgstr ""
21074 
21075 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEnabled)
21076 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpg0)
21077 #: ekos/guide/opsgpg.ui:76 ekos/guide/opsgpg.ui:88
21078 #, kde-format
21079 msgid "Enable the GPG guider for RA guiding."
21080 msgstr ""
21081 
21082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpg0)
21083 #: ekos/guide/opsgpg.ui:91
21084 #, fuzzy, kde-format
21085 msgid "Enable GPG"
21086 msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. വിശദാംശങ്ങള്‍: %s"
21087 
21088 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
21089 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGDarkGuidingInterval)
21090 #: ekos/guide/opsgpg.ui:129 ekos/guide/opsgpg.ui:290
21091 #, kde-format
21092 msgid ""
21093 "Maximum time between emitting predictive corrections while capturing guide "
21094 "images. This might be on the order of 1 second or less, with the guide "
21095 "exposure much longer. The exact values and the ratio between them will "
21096 "depend greatly on your mount and environmental conditions; but generally, "
21097 "the worse periodic error of your mount, the greater the ratio between guide "
21098 "exposure and dark guiding interval."
21099 msgstr ""
21100 
21101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
21102 #: ekos/guide/opsgpg.ui:132
21103 #, kde-format
21104 msgid "Dark guiding interval"
21105 msgstr ""
21106 
21107 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs0a)
21108 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPeriod)
21109 #: ekos/guide/opsgpg.ui:146 ekos/guide/opsgpg.ui:183
21110 #, kde-format
21111 msgid ""
21112 "The length in seconds of the mount's major period (that's being corrected)."
21113 msgstr ""
21114 
21115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0a)
21116 #: ekos/guide/opsgpg.ui:149
21117 #, fuzzy, kde-format
21118 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21119 #| msgid "Anderson"
21120 msgid "Major Period"
21121 msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
21122 
21123 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs2a)
21124 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGpWeight)
21125 #: ekos/guide/opsgpg.ui:156 ekos/guide/opsgpg.ui:274
21126 #, kde-format
21127 msgid "The fraction of its prediction the GPG uses to move the mount."
21128 msgstr ""
21129 
21130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs2a)
21131 #: ekos/guide/opsgpg.ui:159
21132 #, fuzzy, kde-format
21133 msgid "Prediction Gain"
21134 msgstr "പ്രക്ഷേപണം"
21135 
21136 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding)
21137 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGDarkGuiding)
21138 #: ekos/guide/opsgpg.ui:166 ekos/guide/opsgpg.ui:254
21139 #, kde-format
21140 msgid "Enable predictive corrections during acquisition of guide camera images"
21141 msgstr ""
21142 
21143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding)
21144 #: ekos/guide/opsgpg.ui:169
21145 #, kde-format
21146 msgid "Intra-frame dark guiding"
21147 msgstr ""
21148 
21149 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs1a)
21150 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEstimatePeriod)
21151 #: ekos/guide/opsgpg.ui:196 ekos/guide/opsgpg.ui:225
21152 #, kde-format
21153 msgid ""
21154 "If checked, the GPG estimates the mount's major period. Otherwise, it uses "
21155 "the entry above."
21156 msgstr ""
21157 
21158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs1a)
21159 #: ekos/guide/opsgpg.ui:199
21160 #, fuzzy, kde-format
21161 msgid "Estimate Period"
21162 msgstr "സ്ഥാനം"
21163 
21164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
21165 #: ekos/guide/opsgpg.ui:218
21166 #, kde-format
21167 msgid "Uses RA \"Aggressiveness\" from Guide controls"
21168 msgstr ""
21169 
21170 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs4a)
21171 #: ekos/guide/opsgpg.ui:232
21172 #, kde-format
21173 msgid ""
21174 "The min-move parameter the GPG uses to move the mount when it uses its "
21175 "backoff proportional guider."
21176 msgstr ""
21177 
21178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs4a)
21179 #: ekos/guide/opsgpg.ui:235
21180 #, fuzzy, kde-format
21181 msgid "Minimum Move"
21182 msgstr "സമുദ്രനിരപ്പില്‍ നിന്നുള്ള ഉയരം (മീറ്ററില്‍) "
21183 
21184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
21185 #: ekos/guide/opsgpg.ui:247
21186 #, kde-format
21187 msgid "Uses RA \"Min error\" from Guide controls"
21188 msgstr ""
21189 
21190 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs3a)
21191 #: ekos/guide/opsgpg.ui:264
21192 #, kde-format
21193 msgid ""
21194 "The fraction of the guide-star drift that the GPG uses to move the mount."
21195 msgstr ""
21196 
21197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs3a)
21198 #: ekos/guide/opsgpg.ui:267
21199 #, fuzzy, kde-format
21200 msgid "Control Gain"
21201 msgstr "വടക്കേ നദി"
21202 
21203 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, expertGroupBox)
21204 #: ekos/guide/opsgpg.ui:318
21205 #, fuzzy, kde-format
21206 msgid "Expert Settings"
21207 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിന്റെ ആല്‍ബം"
21208 
21209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas0a)
21210 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE0KLengthScale)
21211 #: ekos/guide/opsgpg.ui:352 ekos/guide/opsgpg.ui:370
21212 #, kde-format
21213 msgid ""
21214 "<html><head/><body><p>Length scale of the long range kernel in seconds.</"
21215 "p><p>This \n"
21216 "          parameter accounts for the long-term drift in periodic error, on "
21217 "the scale of several major periods. This might be due to, for\n"
21218 "          example:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
21219 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n"
21220 "          1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
21221 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
21222 "          text-indent:0px;\">Harmonic interaction between the gears in the "
21223 "whole gear train,</li><li style=\"\n"
21224 "          margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
21225 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Change in\n"
21226 "          loading due to gravity,</li><li style=\" margin-top:12px; margin-"
21227 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;\n"
21228 "          -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Thermal variations.</li></"
21229 "ul><p>This should probably be several\n"
21230 "          times larger than the major period.</p></body></html>"
21231 msgstr ""
21232 
21233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0a)
21234 #: ekos/guide/opsgpg.ui:355
21235 #, fuzzy, kde-format
21236 msgid "Long-range Length Scale"
21237 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം"
21238 
21239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas1a)
21240 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE0KSignalVariance)
21241 #: ekos/guide/opsgpg.ui:392 ekos/guide/opsgpg.ui:404
21242 #, kde-format
21243 msgid ""
21244 "<html><head/><body><p>Long-range kernel signal variance.</p><p>This "
21245 "describes how \n"
21246 "          much the error changes over the long-term time scale. A higher "
21247 "variance means a larger change in error, on\n"
21248 "          average.</p></body></html>"
21249 msgstr ""
21250 
21251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas1a)
21252 #: ekos/guide/opsgpg.ui:395
21253 #, kde-format
21254 msgid "Long-range Variance"
21255 msgstr ""
21256 
21257 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas2a)
21258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPKLengthScale)
21259 #: ekos/guide/opsgpg.ui:430 ekos/guide/opsgpg.ui:443
21260 #, kde-format
21261 msgid ""
21262 "<html><head/><body><p>Periodic Kernel length scale, in seconds.</p><p>This \n"
21263 "          describes how quickly the error changes within a single period. It "
21264 "can be thought of as the wavelength of the noise component\n"
21265 "          above which the noise becomes unpredictable. A higher length scale "
21266 "means the predictable error has less high-frequency\n"
21267 "          components; a shorter length-scale means it has more.</p></body></"
21268 "html>"
21269 msgstr ""
21270 
21271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2a)
21272 #: ekos/guide/opsgpg.ui:433
21273 #, kde-format
21274 msgid "Periodic Length Scale"
21275 msgstr ""
21276 
21277 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas3a)
21278 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPKSignalVariance)
21279 #: ekos/guide/opsgpg.ui:464 ekos/guide/opsgpg.ui:475
21280 #, kde-format
21281 msgid ""
21282 "<html><head/><body><p>Periodic kernel signal variance.</p><p>This describes "
21283 "how \n"
21284 "          much the error changes during the periodic length scale.</p></"
21285 "body></html>"
21286 msgstr ""
21287 
21288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas3a)
21289 #: ekos/guide/opsgpg.ui:467
21290 #, kde-format
21291 msgid "Periodic Variance"
21292 msgstr ""
21293 
21294 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas4a)
21295 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE1KLengthScale)
21296 #: ekos/guide/opsgpg.ui:507 ekos/guide/opsgpg.ui:526
21297 #, kde-format
21298 msgid ""
21299 "<html><head/><body><p>Length scale of the short-range kernel in \n"
21300 "          seconds.</p><p>This is a measure of the scale of the non-periodic "
21301 "short-term noise, caused by things such\n"
21302 "          as:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
21303 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n"
21304 "          1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-"
21305 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
21306 "          text-indent:0px;\">Grit in the gearchain,</li><li style=\" margin-"
21307 "top:12px; margin-bottom:12px;\n"
21308 "          margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
21309 "indent:0px;\">Wind gusts,</li><li style=\"\n"
21310 "          margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
21311 "right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
21312 "          text-indent:0px;\">Structural vibrations, such as footsteps or "
21313 "traffic,</li><li style=\" margin-top:12px;\n"
21314 "          margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
21315 "indent:0; text-indent:0px;\">Swinging or dragging\n"
21316 "          cables.</li></ul></body></html>"
21317 msgstr ""
21318 
21319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4a)
21320 #: ekos/guide/opsgpg.ui:510
21321 #, kde-format
21322 msgid "Short-range Length Scale"
21323 msgstr ""
21324 
21325 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas5a)
21326 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE1KSignalVariance)
21327 #: ekos/guide/opsgpg.ui:548 ekos/guide/opsgpg.ui:560
21328 #, kde-format
21329 msgid ""
21330 "<html><head/><body><p>Short-range kernel signal \n"
21331 "          variance.</p><p><br/></p><p>How much the short-range noise changes "
21332 "in the short-term length\n"
21333 "          scale.</p></body></html>"
21334 msgstr ""
21335 
21336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas5a)
21337 #: ekos/guide/opsgpg.ui:551
21338 #, kde-format
21339 msgid "Short-range Variance"
21340 msgstr ""
21341 
21342 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas6a)
21343 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPointsForApproximation)
21344 #: ekos/guide/opsgpg.ui:583 ekos/guide/opsgpg.ui:593
21345 #, kde-format
21346 msgid "Number of points used in the Gaussian Process approximation"
21347 msgstr ""
21348 
21349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas6a)
21350 #: ekos/guide/opsgpg.ui:586
21351 #, fuzzy, kde-format
21352 msgid "Approximation Points"
21353 msgstr "ഹോളി സീ (വത്തിക്കാന്‍ സിറ്റി സ്റ്റേറ്റ്)"
21354 
21355 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas7a)
21356 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForInference)
21357 #: ekos/guide/opsgpg.ui:613 ekos/guide/opsgpg.ui:623
21358 #, kde-format
21359 msgid ""
21360 "The min number of periods that must be sampled before prediction is fully "
21361 "used. Before that, it is mixed with the control/proportional guider."
21362 msgstr ""
21363 
21364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas7a)
21365 #: ekos/guide/opsgpg.ui:616
21366 #, kde-format
21367 msgid "Num Periods for Inference"
21368 msgstr ""
21369 
21370 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas8a)
21371 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForPeriodEstimate)
21372 #: ekos/guide/opsgpg.ui:640 ekos/guide/opsgpg.ui:650
21373 #, kde-format
21374 msgid ""
21375 "The min number of periods that must be sampled before GPG fully estimates "
21376 "the period."
21377 msgstr ""
21378 
21379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas8a)
21380 #: ekos/guide/opsgpg.ui:643
21381 #, kde-format
21382 msgid "Num Periods for Period Estimate"
21383 msgstr ""
21384 
21385 #: ekos/guide/opsguide.cpp:43
21386 #, fuzzy, kde-format
21387 msgid "Guide Options Profile Editor"
21388 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
21389 
21390 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroup)
21391 #: ekos/guide/opsguide.ui:32
21392 #, fuzzy, kde-format
21393 msgid "Control Parameters"
21394 msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസുകള്‍"
21395 
21396 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_12)
21397 #: ekos/guide/opsguide.ui:70
21398 #, kde-format
21399 msgid ""
21400 "<html><head/><body><p>This adds a correction term based on the average of "
21401 "the past 50 guide deviations. For example, if the deviation is consistently "
21402 "negative, this will attempt to compensate. Best to start with 0.0 (no "
21403 "effect) and only use this if necessary.</p></body></html>"
21404 msgstr ""
21405 
21406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_12)
21407 #: ekos/guide/opsguide.ui:73
21408 #, fuzzy, kde-format
21409 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
21410 #| msgid "Central Region"
21411 msgid "Integral gain (0-1.0)"
21412 msgstr "മദ്ധ്യ പ്രദേശം"
21413 
21414 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_11)
21415 #: ekos/guide/opsguide.ui:96
21416 #, kde-format
21417 msgid ""
21418 "<html><head/><body><p>How aggressively the guider attempts to correct the "
21419 "guide deviations. 1.0 would attempt to fully correct the error. It's best to "
21420 "use an aggressiveness less than 1.0 to avoid oscillations.</p></body></html>"
21421 msgstr ""
21422 
21423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_11)
21424 #: ekos/guide/opsguide.ui:99
21425 #, kde-format
21426 msgid "Aggressiveness (0-1.0)"
21427 msgstr ""
21428 
21429 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_14)
21430 #: ekos/guide/opsguide.ui:148
21431 #, kde-format
21432 msgid ""
21433 "<html><head/><body><p>Maximum guide pulse that is generated by the guider "
21434 "and sent to the mount in arc-second units. That is, the guider will not "
21435 "attempt to move the mount more than this many arc-seconds at any given time."
21436 "</p></body></html>"
21437 msgstr ""
21438 
21439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_14)
21440 #: ekos/guide/opsguide.ui:151
21441 #, kde-format
21442 msgid "Max response (arcsec)"
21443 msgstr ""
21444 
21445 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_15)
21446 #: ekos/guide/opsguide.ui:187
21447 #, kde-format
21448 msgid ""
21449 "<html><head/><body><p>Minimum guide deviation, in arc-seconds, for which a "
21450 "guide pulse would be sent to the mount. If the guide error is less than this "
21451 "value, then no pulse is sent to the mount.</p></body></html>"
21452 msgstr ""
21453 
21454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_15)
21455 #: ekos/guide/opsguide.ui:190
21456 #, fuzzy, kde-format
21457 #| msgid "arcmin"
21458 msgid "Min error (arcsec)"
21459 msgstr "arcmin"
21460 
21461 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
21462 #: ekos/guide/opsguide.ui:287
21463 #, fuzzy, kde-format
21464 msgid "Other Settings"
21465 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിന്റെ ആല്‍ബം"
21466 
21467 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
21468 #: ekos/guide/opsguide.ui:328
21469 #, kde-format
21470 msgid ""
21471 "<html><head/><body><p>If star tracking is lost due to passing clouds or "
21472 "other reasons, wait this many seconds before giving up.</p></body></html>"
21473 msgstr ""
21474 
21475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
21476 #: ekos/guide/opsguide.ui:331
21477 #, fuzzy, kde-format
21478 msgid "Lost Star timeout"
21479 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
21480 
21481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
21482 #: ekos/guide/opsguide.ui:338
21483 #, kde-format
21484 msgid ""
21485 "Maximum delta RMS permitted before stopping guide process and searching for "
21486 "new guide stars."
21487 msgstr ""
21488 
21489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
21490 #: ekos/guide/opsguide.ui:341
21491 #, kde-format
21492 msgid "Max Delta RMS"
21493 msgstr ""
21494 
21495 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24)
21496 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MaxMultistarReferenceStars)
21497 #: ekos/guide/opsguide.ui:348 ekos/guide/opsguide.ui:547
21498 #, kde-format
21499 msgid "Maximum number of reference stars used by SEP MultiStar."
21500 msgstr ""
21501 
21502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
21503 #: ekos/guide/opsguide.ui:351
21504 #, fuzzy, kde-format
21505 msgid "Max MultiStar Ref Stars"
21506 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :"
21507 
21508 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_20)
21509 #: ekos/guide/opsguide.ui:358
21510 #, kde-format
21511 msgid ""
21512 "The StellarSolver profile to use when detecting stars--used with the SEP "
21513 "MultiStar and SEP algorithms."
21514 msgstr ""
21515 
21516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_20)
21517 #: ekos/guide/opsguide.ui:361
21518 #, fuzzy, kde-format
21519 msgid "SEP Profile"
21520 msgstr "ശബ്ദ ഫയലിന്റെ യു.ആര്‍.ഐ (URI)"
21521 
21522 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuideMaxHFR)
21523 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_20)
21524 #: ekos/guide/opsguide.ui:368 ekos/guide/opsguide.ui:384
21525 #, kde-format
21526 msgid "Maximum HFR allowed for SEP MultiStar guide star."
21527 msgstr ""
21528 
21529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
21530 #: ekos/guide/opsguide.ui:387
21531 #, fuzzy, kde-format
21532 msgid "Max MultiStar HFR"
21533 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :"
21534 
21535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
21536 #: ekos/guide/opsguide.ui:414
21537 #, fuzzy, kde-format
21538 #| msgid "seconds"
21539 msgid "arcsecs"
21540 msgstr "സെക്കന്റുകള്‍"
21541 
21542 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog)
21543 #: ekos/guide/opsguide.ui:424
21544 #, kde-format
21545 msgid ""
21546 "<html><head/><body><p>If checked and the internal guider is run, a log file "
21547 "is saved in the default logging directory. This is not a debug log, it is "
21548 "meant for user's to improve logging and can be viewed with phd2logview.</p></"
21549 "body></html>"
21550 msgstr ""
21551 
21552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog)
21553 #: ekos/guide/opsguide.ui:427
21554 #, fuzzy, kde-format
21555 msgid "Save Internal Guider User Log"
21556 msgstr "മറുപടി രീതി"
21557 
21558 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
21559 #: ekos/guide/opsguide.ui:451
21560 #, kde-format
21561 msgid "Smart"
21562 msgstr ""
21563 
21564 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
21565 #: ekos/guide/opsguide.ui:461
21566 #, kde-format
21567 msgid "Fast"
21568 msgstr ""
21569 
21570 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
21571 #: ekos/guide/opsguide.ui:466
21572 #, fuzzy, kde-format
21573 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21574 #| msgid "Archenhold"
21575 msgid "Auto Threshold"
21576 msgstr "ആര്‍ക്കന്‍ഹോള്‍ഡ്"
21577 
21578 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
21579 #: ekos/guide/opsguide.ui:471
21580 #, fuzzy, kde-format
21581 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21582 #| msgid "Archenhold"
21583 msgid "No Threshold"
21584 msgstr "ആര്‍ക്കന്‍ഹോള്‍ഡ്"
21585 
21586 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
21587 #: ekos/guide/opsguide.ui:476
21588 #, fuzzy, kde-format
21589 msgid "SEP Multi Star (recommended)"
21590 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :"
21591 
21592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_19)
21593 #: ekos/guide/opsguide.ui:484
21594 #, kde-format
21595 msgid ""
21596 "The algorithm that tracks guide stars and determines the guide deviation."
21597 msgstr ""
21598 
21599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_19)
21600 #: ekos/guide/opsguide.ui:487
21601 #, fuzzy, kde-format
21602 #| msgctxt "star name"
21603 #| msgid "Algorab"
21604 msgid "Algorithm"
21605 msgstr "അല്‍ഗൊരാബ്"
21606 
21607 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MinDetectionsSEPMultistar)
21608 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22)
21609 #. i18n: ectx: label, entry (MinDetectionsSEPMultistar), group (Guide)
21610 #: ekos/guide/opsguide.ui:524 ekos/guide/opsguide.ui:576 kstars.kcfg:2656
21611 #, kde-format
21612 msgid "Minimum number of stars detected for SEP MultiStar to initialize."
21613 msgstr ""
21614 
21615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
21616 #: ekos/guide/opsguide.ui:579
21617 #, kde-format
21618 msgid "Min MultiStar Star Detections"
21619 msgstr ""
21620 
21621 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_16)
21622 #: ekos/guide/opsguide.ui:592
21623 #, fuzzy, kde-format
21624 msgid ""
21625 "<html><head/><body><p>[PHD2] If calibration takes more time than this many "
21626 "seconds, abort guiding.</p></body></html>"
21627 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
21628 
21629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
21630 #: ekos/guide/opsguide.ui:595
21631 #, fuzzy, kde-format
21632 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21633 #| msgid "Caliente"
21634 msgid "Calibration timeout"
21635 msgstr "കാലിയെന്റെ"
21636 
21637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead)
21638 #: ekos/guide/opsguide.ui:602
21639 #, kde-format
21640 msgid ""
21641 "<html><head/><body><p>If the camera used for guiding has a dedicated guiding "
21642 "chip, you can decide which of the camera chips should be used for guiding: "
21643 "the primary chip or the guiding chip.</p><p>For cameras that have only one "
21644 "chip, this option is ignored.</p></body></html>"
21645 msgstr ""
21646 
21647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead)
21648 #: ekos/guide/opsguide.ui:605
21649 #, kde-format
21650 msgid "Use dedicated Guiding Chip for Guiding"
21651 msgstr ""
21652 
21653 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, INDIHub)
21654 #: ekos/indihub.ui:14
21655 #, fuzzy, kde-format
21656 #| msgid "string"
21657 msgid "INDI Hub Settings"
21658 msgstr "string"
21659 
21660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
21661 #: ekos/indihub.ui:59
21662 #, kde-format
21663 msgid ""
21664 "<html><head/><body><h2 style=\" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-"
21665 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
21666 "style=\" font-size:x-large; font-weight:600;\">Share access to your "
21667 "observatory on </span><a href=\"https://indihub.space\"><span style=\" font-"
21668 "size:x-large; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#007af4;"
21669 "\">indihub.space</span></a></h2></body></html>"
21670 msgstr ""
21671 
21672 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, solorR)
21673 #: ekos/indihub.ui:94
21674 #, kde-format
21675 msgid ""
21676 "Use you equipment without opening remote access but equipment is still "
21677 "connected to INDIHUB-network and all images taken are contributed for "
21678 "scientific purposes."
21679 msgstr ""
21680 
21681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solorR)
21682 #: ekos/indihub.ui:97
21683 #, kde-format
21684 msgid "Solo"
21685 msgstr ""
21686 
21687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, shareR)
21688 #: ekos/indihub.ui:107
21689 #, kde-format
21690 msgid ""
21691 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment via INDIHUB-"
21692 "network of telescopes, so you can provide remote imaging sessions to your "
21693 "guests.</p></body></html>"
21694 msgstr ""
21695 
21696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shareR)
21697 #: ekos/indihub.ui:110
21698 #, kde-format
21699 msgid "Share"
21700 msgstr ""
21701 
21702 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, roboticR)
21703 #: ekos/indihub.ui:120
21704 #, fuzzy, kde-format
21705 msgid ""
21706 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment to be controlled "
21707 "by scheduler running in INDIHUB-cloud (experimental).</p></body></html>"
21708 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
21709 
21710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, roboticR)
21711 #: ekos/indihub.ui:123
21712 #, kde-format
21713 msgid "Robotic (Experimental)"
21714 msgstr ""
21715 
21716 #: ekos/manager.cpp:227
21717 #, fuzzy, kde-format
21718 msgctxt "@title:window"
21719 msgid "Ekos - %1 Profile"
21720 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
21721 
21722 #: ekos/manager.cpp:237
21723 #, kde-format
21724 msgid "Connection in progress. Click to abort."
21725 msgstr ""
21726 
21727 #: ekos/manager.cpp:257
21728 #, fuzzy, kde-format
21729 msgid "Logging"
21730 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
21731 
21732 #: ekos/manager.cpp:368
21733 #, kde-format
21734 msgid "Analyze"
21735 msgstr ""
21736 
21737 #: ekos/manager.cpp:632
21738 #, fuzzy, kde-format
21739 msgctxt "@title:window"
21740 msgid "Ekos"
21741 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
21742 
21743 #: ekos/manager.cpp:837 ekos/manager.cpp:863
21744 #, kde-format
21745 msgid "Ekos requires at least one CCD or Guider to operate."
21746 msgstr ""
21747 
21748 #: ekos/manager.cpp:925
21749 #, kde-format
21750 msgid ""
21751 "Ekos detected that PTP Camera is running and may prevent a Canon or Nikon "
21752 "camera from connecting to Ekos. Do you want to quit PTP Camera now?"
21753 msgstr ""
21754 
21755 #: ekos/manager.cpp:926
21756 #, fuzzy, kde-format
21757 #| msgid "Camera"
21758 msgid "PTP Camera"
21759 msgstr "ക്യാമറ"
21760 
21761 #: ekos/manager.cpp:941
21762 #, fuzzy, kde-format
21763 msgid "Starting INDI services..."
21764 msgstr "വെബ്കാം ഡിവൈസ് സ്ട്രിങ് സൂചകം"
21765 
21766 #: ekos/manager.cpp:972
21767 #, kde-format
21768 msgid ""
21769 "Ekos detected an instance of INDI server running. Do you wish to shut down "
21770 "the existing instance before starting a new one?"
21771 msgstr ""
21772 
21773 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, indiServerGroup)
21774 #: ekos/manager.cpp:974 indi/opsindi.ui:375
21775 #, fuzzy, kde-format
21776 msgid "INDI Server"
21777 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്‍വര്‍"
21778 
21779 #: ekos/manager.cpp:989
21780 #, fuzzy, kde-format
21781 msgid "Connecting to remote INDI server at %1 on port %2 ..."
21782 msgstr "വെബ്കാം ഡിവൈസ് സ്ട്രിങ് സൂചകം"
21783 
21784 #: ekos/manager.cpp:1009
21785 #, kde-format
21786 msgid "Failed to start profile on remote INDI Web Manager."
21787 msgstr ""
21788 
21789 #: ekos/manager.cpp:1013
21790 #, kde-format
21791 msgid "Starting profile on remote INDI Web Manager..."
21792 msgstr ""
21793 
21794 #: ekos/manager.cpp:1026
21795 #, kde-format
21796 msgid "Establishing communication with remote INDI Web Manager..."
21797 msgstr ""
21798 
21799 #: ekos/manager.cpp:1046
21800 #, kde-format
21801 msgid "Warning: INDI Web Manager is not online."
21802 msgstr ""
21803 
21804 #: ekos/manager.cpp:1069
21805 #, fuzzy, kde-format
21806 msgid "INDI services started on port %1."
21807 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്‍വര്‍"
21808 
21809 #: ekos/manager.cpp:1072
21810 #, kde-format
21811 msgid "INDI services started on port %1. Please connect devices."
21812 msgstr ""
21813 
21814 #: ekos/manager.cpp:1077
21815 #, kde-format
21816 msgid ""
21817 "INDI services started. Connection to remote INDI server %1:%2 is successful. "
21818 "Waiting for devices..."
21819 msgstr ""
21820 
21821 #: ekos/manager.cpp:1087
21822 #, fuzzy, kde-format
21823 #| msgid "Connection"
21824 msgid "Failed to connect to local INDI server %1:%2"
21825 msgstr "ബന്ധം"
21826 
21827 #: ekos/manager.cpp:1089
21828 #, fuzzy, kde-format
21829 #| msgid "Connection"
21830 msgid "Failed to connect to remote INDI server %1:%2"
21831 msgstr "ബന്ധം"
21832 
21833 #: ekos/manager.cpp:1102
21834 #, fuzzy, kde-format
21835 #| msgid "Connection"
21836 msgid "Lost connection to local INDI server %1:%2"
21837 msgstr "ബന്ധം"
21838 
21839 #: ekos/manager.cpp:1104
21840 #, fuzzy, kde-format
21841 #| msgid "Connection"
21842 msgid "Lost connection to remote INDI server %1:%2"
21843 msgstr "ബന്ധം"
21844 
21845 #: ekos/manager.cpp:1181
21846 #, kde-format
21847 msgid ""
21848 "Failed to connect to %1. Please ensure device is connected and powered on."
21849 msgstr ""
21850 
21851 #: ekos/manager.cpp:1183
21852 #, kde-format
21853 msgid ""
21854 "Failed to connect to \n"
21855 "%1\n"
21856 "Please ensure each device is connected and powered on."
21857 msgstr ""
21858 
21859 #: ekos/manager.cpp:1211
21860 #, kde-format
21861 msgid ""
21862 "Unable to establish:\n"
21863 "%1\n"
21864 "Please ensure the device is connected and powered on."
21865 msgstr ""
21866 
21867 #: ekos/manager.cpp:1215 ekos/manager.cpp:1223 ekos/manager.cpp:1253
21868 #: ekos/manager.cpp:1261
21869 #, fuzzy, kde-format
21870 msgid "Ekos startup error"
21871 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
21872 
21873 #: ekos/manager.cpp:1219
21874 #, kde-format
21875 msgid ""
21876 "Unable to establish the following devices:\n"
21877 "%1\n"
21878 "Please ensure each device is connected and powered on."
21879 msgstr ""
21880 
21881 #: ekos/manager.cpp:1249
21882 #, kde-format
21883 msgid ""
21884 "Unable to remotely establish:\n"
21885 "%1\n"
21886 "Please ensure the device is connected and powered on."
21887 msgstr ""
21888 
21889 #: ekos/manager.cpp:1257
21890 #, kde-format
21891 msgid ""
21892 "Unable to remotely establish the following devices:\n"
21893 "%1\n"
21894 "Please ensure each device is connected and powered on."
21895 msgstr ""
21896 
21897 #: ekos/manager.cpp:1312
21898 #, fuzzy, kde-format
21899 msgid "Connecting INDI devices..."
21900 msgstr "വെബ്കാം ഡിവൈസ് സ്ട്രിങ് സൂചകം"
21901 
21902 #: ekos/manager.cpp:1323
21903 #, fuzzy, kde-format
21904 msgid "Disconnecting INDI devices..."
21905 msgstr "വെബ്കാം ഡിവൈസ് സ്ട്രിങ് സൂചകം"
21906 
21907 #: ekos/manager.cpp:1361
21908 #, kde-format
21909 msgid "INDI services stopped."
21910 msgstr ""
21911 
21912 #: ekos/manager.cpp:1435
21913 #, fuzzy, kde-format
21914 msgid "Remote devices established."
21915 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
21916 
21917 #: ekos/manager.cpp:1437
21918 #, kde-format
21919 msgid "Remote devices established. Please connect devices."
21920 msgstr ""
21921 
21922 #: ekos/manager.cpp:1498
21923 #, kde-format
21924 msgid ""
21925 "%1 failed to connect.\n"
21926 "Please ensure the device is connected and powered on."
21927 msgstr ""
21928 
21929 #: ekos/manager.cpp:1505
21930 #, fuzzy, kde-format
21931 #| msgid "Disconnect"
21932 msgid "%1 is disconnected."
21933 msgstr "വിഛേദിക്കുക"
21934 
21935 #: ekos/manager.cpp:1524 ekos/manager.cpp:1533 ekos/manager.cpp:1566
21936 #: indi/indistd.cpp:689
21937 #, fuzzy, kde-format
21938 msgid "%1 is online."
21939 msgstr "സമയത്തിന്റെ വേഗത ഇപ്പോള്‍ x"
21940 
21941 #: ekos/manager.cpp:1541
21942 #, fuzzy, kde-format
21943 msgid "%1 filter is online."
21944 msgstr "സമയത്തിന്റെ വേഗത ഇപ്പോള്‍ x"
21945 
21946 #: ekos/manager.cpp:1550
21947 #, fuzzy, kde-format
21948 msgid "%1 focuser is online."
21949 msgstr "സമയത്തിന്റെ വേഗത ഇപ്പോള്‍ x"
21950 
21951 #: ekos/manager.cpp:1557
21952 #, fuzzy, kde-format
21953 msgid "Rotator %1 is online."
21954 msgstr "സമയത്തിന്റെ വേഗത ഇപ്പോള്‍ x"
21955 
21956 #: ekos/manager.cpp:1573
21957 #, fuzzy, kde-format
21958 msgid "%1 Weather is online."
21959 msgstr "സമയത്തിന്റെ വേഗത ഇപ്പോള്‍ x"
21960 
21961 #: ekos/manager.cpp:1580
21962 #, fuzzy, kde-format
21963 msgid "%1 GPS is online."
21964 msgstr "സമയത്തിന്റെ വേഗത ഇപ്പോള്‍ x"
21965 
21966 #: ekos/manager.cpp:1589
21967 #, fuzzy, kde-format
21968 msgid "%1 Dust cap is online."
21969 msgstr "സമയത്തിന്റെ വേഗത ഇപ്പോള്‍ x"
21970 
21971 #: ekos/manager.cpp:1596
21972 #, fuzzy, kde-format
21973 msgid "%1 Light box is online."
21974 msgstr "സമയത്തിന്റെ വേഗത ഇപ്പോള്‍ x"
21975 
21976 #: ekos/manager.cpp:1734
21977 #, fuzzy, kde-format
21978 msgid "%1 is offline."
21979 msgstr "സമയത്തിന്റെ വേഗത ഇപ്പോള്‍ x"
21980 
21981 #: ekos/manager.cpp:1985
21982 #, fuzzy, kde-format
21983 #| msgid "CCD B"
21984 msgctxt "Charge-Coupled Device"
21985 msgid "CCD"
21986 msgstr "CCD B"
21987 
21988 #: ekos/manager.cpp:2280
21989 #, kde-format
21990 msgid "Guider port from %1 is ready."
21991 msgstr ""
21992 
21993 #: ekos/manager.cpp:2469
21994 #, fuzzy, kde-format
21995 msgid "Are you sure you want to delete the profile?"
21996 msgstr "\"%s\" എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പുണ്ടോ?"
21997 
21998 #: ekos/manager.cpp:2470
21999 #, fuzzy, kde-format
22000 msgid "Confirm Delete"
22001 msgstr "ശബ്ദ ഫയലിന്റെ യു.ആര്‍.ഐ (URI)"
22002 
22003 #: ekos/manager.cpp:2522
22004 #, kde-format
22005 msgid "Site location updated to %1."
22006 msgstr ""
22007 
22008 #: ekos/manager.cpp:2524
22009 #, kde-format
22010 msgid "Failed to update site location to %1. City not found."
22011 msgstr ""
22012 
22013 #: ekos/manager.cpp:2784
22014 #, kde-format
22015 msgid "Enabling debug logging for %1..."
22016 msgstr ""
22017 
22018 #: ekos/manager.cpp:2792
22019 #, kde-format
22020 msgid "Disabling debug logging for %1..."
22021 msgstr ""
22022 
22023 #: ekos/manager.cpp:2820
22024 #, kde-format
22025 msgid "Re-enabling debug logging for %1..."
22026 msgstr ""
22027 
22028 #: ekos/manager.cpp:2832
22029 #, kde-format
22030 msgid "Re-disabling debug logging for %1..."
22031 msgstr ""
22032 
22033 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup)
22034 #: ekos/manager.ui:108
22035 #, fuzzy, kde-format
22036 msgid "1. Select Profile"
22037 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
22038 
22039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
22040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
22041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
22042 #: ekos/manager.ui:129 ekos/profilewizard.ui:937
22043 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:346
22044 #, fuzzy, kde-format
22045 msgid "Profile:"
22046 msgstr "ശബ്ദ ഫയലിന്റെ യു.ആര്‍.ഐ (URI)"
22047 
22048 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addProfileB)
22049 #: ekos/manager.ui:167
22050 #, fuzzy, kde-format
22051 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22052 #| msgid "Arrecife"
22053 msgid "Add profile..."
22054 msgstr "അര്രസീഫ്"
22055 
22056 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editProfileB)
22057 #: ekos/manager.ui:204
22058 #, fuzzy, kde-format
22059 msgid "Edit profile..."
22060 msgstr "_വീഡിയോ ഘടിപ്പിയ്ക്കുമ്പോള്‍ എഡിറ്റ് ചെയ്യുക"
22061 
22062 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteProfileB)
22063 #: ekos/manager.ui:241
22064 #, fuzzy, kde-format
22065 msgid "Remove profile"
22066 msgstr "എല്ലാം ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് നീക്കുക"
22067 
22068 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customDriversB)
22069 #: ekos/manager.ui:272 kstarsinit.cpp:517
22070 #, fuzzy, kde-format
22071 msgid "Custom Drivers..."
22072 msgstr "സാധാരണ ഗുണഗണങ്ങള്‍"
22073 
22074 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardProfileB)
22075 #: ekos/manager.ui:300
22076 #, fuzzy, kde-format
22077 msgid "Launch Ekos Profile Wizard..."
22078 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
22079 
22080 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
22081 #: ekos/manager.ui:335
22082 #, fuzzy, kde-format
22083 #| msgid "Star Name"
22084 msgid "2. Start && Stop Ekos"
22085 msgstr "നക്ഷത്രത്തിന്റെ പേരു്"
22086 
22087 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosLiveB)
22088 #: ekos/manager.ui:392
22089 #, fuzzy, kde-format
22090 msgid "Ekos Live..."
22091 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
22092 
22093 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indiControlPanelB)
22094 #: ekos/manager.ui:421 kstarsinit.cpp:520
22095 #, kde-format
22096 msgid "INDI Control Panel..."
22097 msgstr ""
22098 
22099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, portSelectorB)
22100 #: ekos/manager.ui:450
22101 #, fuzzy, kde-format
22102 msgid "<html><head/><body><p>Devices Port Selector...</p></body></html>"
22103 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
22104 
22105 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB)
22106 #: ekos/manager.ui:479
22107 #, fuzzy, kde-format
22108 #| msgid "Options"
22109 msgid "Ekos Options..."
22110 msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
22111 
22112 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, logsB)
22113 #: ekos/manager.ui:505
22114 #, kde-format
22115 msgid "Logs to diagnose issues with Ekos and INDI."
22116 msgstr ""
22117 
22118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logsB)
22119 #: ekos/manager.ui:508
22120 #, fuzzy, kde-format
22121 msgid "Logs..."
22122 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
22123 
22124 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
22125 #: ekos/manager.ui:532
22126 #, fuzzy, kde-format
22127 msgid "3. Connect && Disconnect Devices"
22128 msgstr "വെബ്കാം ഡിവൈസ് സ്ട്രിങ് സൂചകം"
22129 
22130 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, altLabel)
22131 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
22132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
22133 #: ekos/manager.ui:738 ekos/mount/mount.ui:195 ekos/scheduler/scheduler.ui:1107
22134 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:269 tools/altvstime.cpp:97
22135 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
22136 msgid "Altitude"
22137 msgstr "സമുദ്രനിരപ്പില്‍ നിന്നുള്ള ഉയരം (മീറ്ററില്‍) "
22138 
22139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raOUT)
22140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decOUT)
22141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azOUT)
22142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altOUT)
22143 #: ekos/manager.ui:796 ekos/manager.ui:806 ekos/manager.ui:816
22144 #: ekos/manager.ui:826
22145 #, kde-format
22146 msgid "  --"
22147 msgstr ""
22148 
22149 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosOptionsB)
22150 #: ekos/manager.ui:947
22151 #, fuzzy, kde-format
22152 #| msgid "Options"
22153 msgid "Advanced Ekos Options"
22154 msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
22155 
22156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ekosOptionsB)
22157 #: ekos/manager.ui:950
22158 #, fuzzy, kde-format
22159 #| msgid "Options"
22160 msgid "Options..."
22161 msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
22162 
22163 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (FocusProfilePlot, profilePlot)
22164 #: ekos/manager/focusmanager.ui:275
22165 #, fuzzy, kde-format
22166 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22167 #| msgid "Arrecife"
22168 msgid "Focus HFR profile"
22169 msgstr "അര്രസീഫ്"
22170 
22171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusStarView)
22172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarView)
22173 #: ekos/manager/focusmanager.ui:293 ekos/manager/focusmanager.ui:300
22174 #, fuzzy, kde-format
22175 msgid "Focus star"
22176 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
22177 
22178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
22179 #: ekos/manager/guidemanager.ui:92
22180 #, fuzzy, kde-format
22181 #| msgid "string"
22182 msgid "Guide: "
22183 msgstr "string"
22184 
22185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
22186 #: ekos/manager/guidemanager.ui:180
22187 #, fuzzy, kde-format
22188 msgid "Total RMS: "
22189 msgstr "വടക്കേ നദി"
22190 
22191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
22192 #: ekos/manager/guidemanager.ui:239
22193 #, kde-format
22194 msgid " σRA: "
22195 msgstr ""
22196 
22197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
22198 #: ekos/manager/guidemanager.ui:310
22199 #, kde-format
22200 msgid "σDEC: "
22201 msgstr ""
22202 
22203 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guideStarView)
22204 #: ekos/manager/guidemanager.ui:457
22205 #, fuzzy, kde-format
22206 #| msgid "string"
22207 msgid "Guide star"
22208 msgstr "string"
22209 
22210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStarView)
22211 #: ekos/manager/guidemanager.ui:464
22212 #, fuzzy, kde-format
22213 #| msgid "string"
22214 msgid "guide star"
22215 msgstr "string"
22216 
22217 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:127
22218 #, fuzzy, kde-format
22219 #| msgid "Stars"
22220 msgid "Meridian flip inactive (no scope connected)"
22221 msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്‍"
22222 
22223 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:134
22224 #, fuzzy, kde-format
22225 #| msgid "Stars"
22226 msgid "Meridian flip inactive (flip not requested)"
22227 msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്‍"
22228 
22229 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:141
22230 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:542
22231 #, fuzzy, kde-format
22232 msgid "Meridian flip inactive (parked)"
22233 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
22234 
22235 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:147
22236 #, fuzzy, kde-format
22237 #| msgid "Stars"
22238 msgid "Meridian flip inactive (no target set)"
22239 msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്‍"
22240 
22241 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:186
22242 #, fuzzy, kde-format
22243 msgid "Meridian flip inactive (slew after meridian)"
22244 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
22245 
22246 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:202
22247 #, fuzzy, kde-format
22248 msgid "Meridian flip in %1"
22249 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
22250 
22251 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:253
22252 #, kde-format
22253 msgid "Assuming meridian flip completed, but pier side unknown."
22254 msgstr ""
22255 
22256 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:277
22257 #, fuzzy, kde-format
22258 msgid "meridian flip failed, retrying in 4 minutes"
22259 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
22260 
22261 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:281
22262 #, kde-format
22263 msgid "No successful Meridian Flip done, delay too long"
22264 msgstr ""
22265 
22266 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:288
22267 #, fuzzy, kde-format
22268 msgid "Meridian flip completed OK."
22269 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
22270 
22271 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:364
22272 #, kde-format
22273 msgid "Telescope completed the meridian flip."
22274 msgstr ""
22275 
22276 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:419 ekos/observatory/observatory.cpp:1028
22277 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1039
22278 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:159
22279 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:183
22280 #, fuzzy, kde-format
22281 #| msgid "Stars"
22282 msgid "Status: inactive"
22283 msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്‍"
22284 
22285 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:423
22286 #, fuzzy, kde-format
22287 msgid "Meridian flip planned..."
22288 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
22289 
22290 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:427
22291 #, fuzzy, kde-format
22292 msgid "Meridian flip waiting..."
22293 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
22294 
22295 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:431
22296 #, fuzzy, kde-format
22297 msgid "Meridian flip ready to start..."
22298 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
22299 
22300 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:435
22301 #, fuzzy, kde-format
22302 msgid "Meridian flip running..."
22303 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
22304 
22305 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:439
22306 #, fuzzy, kde-format
22307 msgid "Meridian flip completed."
22308 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
22309 
22310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, statusText)
22311 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:32
22312 #, fuzzy, kde-format
22313 msgid "Meridian Flip Status"
22314 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
22315 
22316 #: ekos/mount/mount.cpp:97
22317 #, fuzzy, kde-format
22318 msgid "Are you sure you want to clear all mount configurations?"
22319 msgstr "\"%s\" എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പുണ്ടോ?"
22320 
22321 #: ekos/mount/mount.cpp:98
22322 #, fuzzy, kde-format
22323 msgid "Mount Configuration"
22324 msgstr "_എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക"
22325 
22326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountToolBoxB)
22327 #: ekos/mount/mount.cpp:143 ekos/mount/mount.ui:582
22328 #, fuzzy, kde-format
22329 msgid "Mount Control"
22330 msgstr "വടക്കേ നദി"
22331 
22332 #: ekos/mount/mount.cpp:363
22333 #, kde-format
22334 msgid ""
22335 "GPS driver detected. KStars and mount time and location settings are now "
22336 "synced to the GPS driver."
22337 msgstr ""
22338 
22339 #: ekos/mount/mount.cpp:378
22340 #, kde-format
22341 msgid "GPS is detected. Do you want to switch time and location source to GPS?"
22342 msgstr ""
22343 
22344 #: ekos/mount/mount.cpp:379
22345 #, fuzzy, kde-format
22346 #| msgid "string"
22347 msgid "GPS Settings"
22348 msgstr "string"
22349 
22350 #: ekos/mount/mount.cpp:507
22351 #, fuzzy, kde-format
22352 msgid "Are you sure you want to turn off mount tracking?"
22353 msgstr "\"%s\" എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പുണ്ടോ?"
22354 
22355 #: ekos/mount/mount.cpp:508
22356 #, fuzzy, kde-format
22357 msgid "Mount Tracking"
22358 msgstr "ഗാനം"
22359 
22360 #: ekos/mount/mount.cpp:595
22361 #, kde-format
22362 msgid ""
22363 "Telescope altitude is below minimum altitude limit of %1. Aborting motion..."
22364 msgstr ""
22365 
22366 #: ekos/mount/mount.cpp:611
22367 #, kde-format
22368 msgid ""
22369 "Telescope altitude is above maximum altitude limit of %1. Aborting motion..."
22370 msgstr ""
22371 
22372 #: ekos/mount/mount.cpp:663
22373 #, kde-format
22374 msgid ""
22375 "Telescope hour angle is more than the maximum hour angle of %1. Aborting "
22376 "motion..."
22377 msgstr ""
22378 
22379 #: ekos/mount/mount.cpp:806
22380 #, kde-format
22381 msgid "Meridian flip set inactive during polar alignment."
22382 msgstr ""
22383 
22384 #: ekos/mount/mount.cpp:820
22385 #, kde-format
22386 msgid "Polar alignment motions finished, meridian flip activated."
22387 msgstr ""
22388 
22389 #: ekos/mount/mount.cpp:843
22390 #, fuzzy, kde-format
22391 #| msgid "1"
22392 msgctxt "Message shown in Ekos Mount module"
22393 msgid "%1"
22394 msgstr "1"
22395 
22396 #: ekos/mount/mount.cpp:1441
22397 #, fuzzy, kde-format
22398 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22399 #| msgid "Caliente"
22400 msgid "Alignment Model cleared."
22401 msgstr "കാലിയെന്റെ"
22402 
22403 #: ekos/mount/mount.cpp:1445
22404 #, fuzzy, kde-format
22405 msgid "Failed to clear Alignment Model."
22406 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
22407 
22408 #: ekos/mount/mount.cpp:1555 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3503
22409 #, kde-format
22410 msgid "Mount already parked."
22411 msgstr ""
22412 
22413 #: ekos/mount/mount.cpp:1580
22414 #, fuzzy, kde-format
22415 #| msgid "Telescope"
22416 msgid "Parking time cannot be in the past."
22417 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
22418 
22419 #: ekos/mount/mount.cpp:1589
22420 #, kde-format
22421 msgid "Parking time must be within 24 hours of current time."
22422 msgstr ""
22423 
22424 #: ekos/mount/mount.cpp:1594
22425 #, kde-format
22426 msgid "Warning! Parking time is more than 12 hours away."
22427 msgstr ""
22428 
22429 #: ekos/mount/mount.cpp:1596
22430 #, kde-format
22431 msgid "Caution: do not use Auto Park while scheduler is active."
22432 msgstr ""
22433 
22434 #: ekos/mount/mount.cpp:1616
22435 #, fuzzy, kde-format
22436 #| msgid "Telescope"
22437 msgid "Parking timer is up."
22438 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
22439 
22440 #: ekos/mount/mount.cpp:1626
22441 #, fuzzy, kde-format
22442 msgid "Starting auto park..."
22443 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
22444 
22445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
22446 #: ekos/mount/mount.ui:161
22447 #, kde-format
22448 msgid "DEC:"
22449 msgstr ""
22450 
22451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
22452 #: ekos/mount/mount.ui:198
22453 #, kde-format
22454 msgid "ALT:"
22455 msgstr ""
22456 
22457 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
22458 #: ekos/mount/mount.ui:212
22459 #, fuzzy, kde-format
22460 #| msgid "Color value:"
22461 msgid "Hour Angle"
22462 msgstr "നിറം മൂല്യം:"
22463 
22464 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10)
22465 #: ekos/mount/mount.ui:229
22466 #, fuzzy, kde-format
22467 msgid "Local Sidereal TIme"
22468 msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]"
22469 
22470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
22471 #: ekos/mount/mount.ui:232
22472 #, kde-format
22473 msgid "LST:"
22474 msgstr ""
22475 
22476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip)
22477 #: ekos/mount/mount.ui:275
22478 #, kde-format
22479 msgid ""
22480 "<html><head/><body><p>Request a meridian flip if the hour angle exceeds the "
22481 "specified value. Capture and Guiding will be suspended and resumed after the "
22482 "flip is complete.</p></body></html>"
22483 msgstr ""
22484 
22485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip)
22486 #: ekos/mount/mount.ui:278
22487 #, kde-format
22488 msgid "Flip if HA >:"
22489 msgstr ""
22490 
22491 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, meridianFlipOffsetDegrees)
22492 #: ekos/mount/mount.ui:294
22493 #, kde-format
22494 msgid ""
22495 "RA position in degrees behind the meridian where the meridian flip should be "
22496 "activated."
22497 msgstr ""
22498 
22499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, degLabel)
22500 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit)
22501 #: ekos/mount/mount.ui:319 oal/equipmentwriter.ui:502
22502 #, kde-format
22503 msgid "deg"
22504 msgstr ""
22505 
22506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearParkingB)
22507 #: ekos/mount/mount.ui:367
22508 #, fuzzy, kde-format
22509 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22510 #| msgid "Beijing"
22511 msgid "Clear Parking"
22512 msgstr "ബീജിങ്ങ്"
22513 
22514 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB)
22515 #: ekos/mount/mount.ui:384
22516 #, fuzzy, kde-format
22517 msgid "Deletes all mount alignment points"
22518 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
22519 
22520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB)
22521 #: ekos/mount/mount.ui:387
22522 #, fuzzy, kde-format
22523 #| msgid "Camera"
22524 msgid "Clear  Model"
22525 msgstr "ക്യാമറ"
22526 
22527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeConfigB)
22528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeAllConfigB)
22529 #: ekos/mount/mount.ui:404 options/opsadvanced.ui:387
22530 #, fuzzy, kde-format
22531 msgid "Purge All Configuration"
22532 msgstr "_എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക"
22533 
22534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
22535 #: ekos/mount/mount.ui:447
22536 #, fuzzy, kde-format
22537 msgid "Park at:"
22538 msgstr "എണ്ണം"
22539 
22540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, parkEveryDay)
22541 #: ekos/mount/mount.ui:465
22542 #, fuzzy, kde-format
22543 msgid "Automatically start the park timer on startup"
22544 msgstr "വെബ്കാം ഡിവൈസ് സ്ട്രിങ് സൂചകം"
22545 
22546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkEveryDay)
22547 #: ekos/mount/mount.ui:468
22548 #, fuzzy, kde-format
22549 #| msgid "day"
22550 msgid "Every day"
22551 msgstr "ദിവസം"
22552 
22553 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, mountToolBoxB)
22554 #: ekos/mount/mount.ui:595
22555 #, kde-format
22556 msgid "Ctrl+S"
22557 msgstr ""
22558 
22559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOnB)
22560 #: ekos/mount/mount.ui:652
22561 #, fuzzy, kde-format
22562 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
22563 #| msgid "SON"
22564 msgid "ON"
22565 msgstr "മകന്‍"
22566 
22567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOffB)
22568 #: ekos/mount/mount.ui:685
22569 #, kde-format
22570 msgid "OFF"
22571 msgstr ""
22572 
22573 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, parkingTitle)
22574 #: ekos/mount/mount.ui:698
22575 #, fuzzy, kde-format
22576 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22577 #| msgid "Beijing"
22578 msgid "Parking Status"
22579 msgstr "ബീജിങ്ങ്"
22580 
22581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, parkB)
22582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domePark)
22583 #: ekos/mount/mount.ui:742 ekos/observatory/observatory.cpp:266
22584 #: ekos/observatory/observatory.cpp:314 ekos/observatory/observatory.cpp:343
22585 #: ekos/observatory/observatory.ui:456 kspopupmenu.cpp:654
22586 #, fuzzy, kde-format
22587 #| msgid "Mars"
22588 msgid "Park"
22589 msgstr "ചൊവ്വ"
22590 
22591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unparkB)
22592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domeUnpark)
22593 #: ekos/mount/mount.ui:772 ekos/observatory/observatory.ui:498
22594 #: kspopupmenu.cpp:659
22595 #, fuzzy, kde-format
22596 #| msgid "Mars"
22597 msgid "UnPark"
22598 msgstr "ചൊവ്വ"
22599 
22600 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, LimitGroup)
22601 #: ekos/mount/mount.ui:788
22602 #, fuzzy, kde-format
22603 msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
22604 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
22605 
22606 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, LimitGroup)
22607 #: ekos/mount/mount.ui:791 tools/scriptbuilder.cpp:685
22608 #, fuzzy, kde-format
22609 msgid "Limits"
22610 msgstr "RA/DE: "
22611 
22612 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumHaLimit)
22613 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxHaLabel)
22614 #: ekos/mount/mount.ui:821 ekos/mount/mount.ui:916
22615 #, fuzzy, kde-format
22616 msgid ""
22617 "<html><head/><body><p>Maximum Hour Angle limit if the mount has not flipped. "
22618 "If the telescope is above this limit, it will be commanded to stop.</p></"
22619 "body></html>"
22620 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
22621 
22622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits)
22623 #: ekos/mount/mount.ui:840
22624 #, kde-format
22625 msgid ""
22626 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount travel range limits. Once "
22627 "enabled, Ekos monitors the mount's altitude while slewing or tracking. If "
22628 "the mount slews/tracks below or above the limits, it shall be commanded to "
22629 "stop and tracking will be turned off.</p></body></html>"
22630 msgstr ""
22631 
22632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits)
22633 #: ekos/mount/mount.ui:843
22634 #, fuzzy, kde-format
22635 msgid "Enable Alt limits"
22636 msgstr "RA/DE: "
22637 
22638 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minimumAltLimit)
22639 #: ekos/mount/mount.ui:859
22640 #, fuzzy, kde-format
22641 msgid ""
22642 "<html><head/><body><p>Minimum telescope altitude limit. If the telescope is "
22643 "below this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
22644 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
22645 
22646 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumAltLimit)
22647 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxAltLabel)
22648 #: ekos/mount/mount.ui:884 ekos/mount/mount.ui:939
22649 #, kde-format
22650 msgid ""
22651 "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope is "
22652 "above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
22653 msgstr ""
22654 
22655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, minAltLabel)
22656 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MinimumAltLimit), group (Mount)
22657 #: ekos/mount/mount.ui:903 kstars.kcfg:1680
22658 #, kde-format
22659 msgid ""
22660 "Minimum telescope altitude limit. If the telescope is below this limit, it "
22661 "will be commanded to stop."
22662 msgstr ""
22663 
22664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minAltLabel)
22665 #: ekos/mount/mount.ui:906
22666 #, fuzzy, kde-format
22667 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22668 #| msgid "Calar Alto"
22669 msgid "Min. Alt:"
22670 msgstr "കലാര്‍ ആള്‍ട്ടോ"
22671 
22672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxHaLabel)
22673 #: ekos/mount/mount.ui:919
22674 #, kde-format
22675 msgid "Max. HA (hours):"
22676 msgstr ""
22677 
22678 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableHaLimit)
22679 #: ekos/mount/mount.ui:926
22680 #, kde-format
22681 msgid ""
22682 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount Hour Angle limit. Once "
22683 "enabled, Ekos monitors the mount's hour angle while slewing or tracking. If "
22684 "the mount slews/tracks past the limit while the Pier Side is in the state "
22685 "that does not allow that, it shall be commanded to stop and tracking will be "
22686 "turned off. Requires a mount that reports the pier side correctly.</p></"
22687 "body></html>"
22688 msgstr ""
22689 
22690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableHaLimit)
22691 #: ekos/mount/mount.ui:929
22692 #, fuzzy, kde-format
22693 msgid "Enable HA limits"
22694 msgstr "RA/DE: "
22695 
22696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxAltLabel)
22697 #: ekos/mount/mount.ui:942
22698 #, fuzzy, kde-format
22699 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22700 #| msgid "Calar Alto"
22701 msgid "Max. Alt:"
22702 msgstr "കലാര്‍ ആള്‍ട്ടോ"
22703 
22704 #: ekos/observatory/observatory.cpp:243
22705 #, kde-format
22706 msgid "%1 error. See INDI log for details."
22707 msgstr ""
22708 
22709 #: ekos/observatory/observatory.cpp:244 ekos/observatory/observatory.cpp:255
22710 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295 ekos/observatory/observatory.cpp:310
22711 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325 ekos/observatory/observatory.cpp:332
22712 #, kde-format
22713 msgid "Rolloff roof"
22714 msgstr ""
22715 
22716 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255
22717 #, fuzzy, kde-format
22718 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22719 #| msgid "Cave Creek"
22720 msgid "%1 is idle."
22721 msgstr "കേവ് ക്രീക്ക്"
22722 
22723 #: ekos/observatory/observatory.cpp:265 ekos/observatory/observatory.cpp:318
22724 #: ekos/observatory/observatory.cpp:387
22725 #, fuzzy, kde-format
22726 msgid "Opening"
22727 msgstr "_ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുക"
22728 
22729 #: ekos/observatory/observatory.cpp:266 ekos/observatory/observatory.cpp:314
22730 #, fuzzy, kde-format
22731 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22732 #| msgid "Beijing"
22733 msgid "Unparking"
22734 msgstr "ബീജിങ്ങ്"
22735 
22736 #: ekos/observatory/observatory.cpp:267
22737 #, fuzzy, kde-format
22738 msgid "Rolloff roof opening..."
22739 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
22740 
22741 #: ekos/observatory/observatory.cpp:271
22742 #, fuzzy, kde-format
22743 msgid "Dome is moving clockwise..."
22744 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
22745 
22746 #: ekos/observatory/observatory.cpp:282 ekos/observatory/observatory.cpp:303
22747 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397
22748 #, fuzzy, kde-format
22749 msgid "Closing"
22750 msgstr "അടയ്ക്കുക"
22751 
22752 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299
22753 #: ekos/observatory/observatory.cpp:357
22754 #, fuzzy, kde-format
22755 #| msgid "Mars"
22756 msgid "Unpark"
22757 msgstr "ചൊവ്വ"
22758 
22759 #: ekos/observatory/observatory.cpp:284
22760 #, fuzzy, kde-format
22761 msgid "Rolloff roof is closing..."
22762 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
22763 
22764 #: ekos/observatory/observatory.cpp:288
22765 #, fuzzy, kde-format
22766 msgid "Dome is moving counter clockwise..."
22767 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
22768 
22769 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295
22770 #, fuzzy, kde-format
22771 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22772 #| msgid "Cave Creek"
22773 msgid "%1 is parked."
22774 msgstr "കേവ് ക്രീക്ക്"
22775 
22776 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310
22777 #, fuzzy, kde-format
22778 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22779 #| msgid "Cave Creek"
22780 msgid "%1 is parking..."
22781 msgstr "കേവ് ക്രീക്ക്"
22782 
22783 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325
22784 #, fuzzy, kde-format
22785 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22786 #| msgid "Cave Creek"
22787 msgid "%1 is unparking..."
22788 msgstr "കേവ് ക്രീക്ക്"
22789 
22790 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332
22791 #, fuzzy, kde-format
22792 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22793 #| msgid "Cave Creek"
22794 msgid "%1 is tracking."
22795 msgstr "കേവ് ക്രീക്ക്"
22796 
22797 #: ekos/observatory/observatory.cpp:344
22798 #, fuzzy, kde-format
22799 #| msgid "Mars"
22800 msgid "Unparked"
22801 msgstr "ചൊവ്വ"
22802 
22803 #: ekos/observatory/observatory.cpp:363 ekos/observatory/observatory.cpp:392
22804 #, fuzzy, kde-format
22805 msgid "Closed"
22806 msgstr "അടയ്ക്കുക"
22807 
22808 #: ekos/observatory/observatory.cpp:381
22809 #, fuzzy, kde-format
22810 msgid "Opened"
22811 msgstr "_ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുക"
22812 
22813 #: ekos/observatory/observatory.cpp:383
22814 #, fuzzy, kde-format
22815 msgid "Shutter is open."
22816 msgstr "നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്‍ഡുചെയ്യുന്നു:\n"
22817 
22818 #: ekos/observatory/observatory.cpp:388
22819 #, kde-format
22820 msgid "Shutter is opening..."
22821 msgstr ""
22822 
22823 #: ekos/observatory/observatory.cpp:394
22824 #, kde-format
22825 msgid "Shutter is closed."
22826 msgstr ""
22827 
22828 #: ekos/observatory/observatory.cpp:398
22829 #, fuzzy, kde-format
22830 #| msgid "string"
22831 msgid "Shutter is closing..."
22832 msgstr "string"
22833 
22834 #: ekos/observatory/observatory.cpp:686
22835 #, fuzzy, kde-format
22836 msgid "%1 = %2 @ %3"
22837 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും"
22838 
22839 #: ekos/observatory/observatory.cpp:737
22840 #, fuzzy, kde-format
22841 msgid "Weather is OK"
22842 msgstr "പാശ്ചാത്യം"
22843 
22844 #: ekos/observatory/observatory.cpp:741
22845 #, fuzzy, kde-format
22846 #| msgctxt "star name"
22847 #| msgid "Sadatoni"
22848 msgid "Weather Warning"
22849 msgstr "സദാറ്റോണി"
22850 
22851 #: ekos/observatory/observatory.cpp:745
22852 #, fuzzy, kde-format
22853 msgid "Weather Alert"
22854 msgstr "പാശ്ചാത്യം"
22855 
22856 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1025 ekos/observatory/observatory.cpp:1036
22857 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:156
22858 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:180
22859 #, kde-format
22860 msgid "%1 second remaining"
22861 msgid_plural "%1 seconds remaining"
22862 msgstr[0] ""
22863 msgstr[1] ""
22864 
22865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, motionLabel)
22866 #: ekos/observatory/observatory.ui:141
22867 #, fuzzy, kde-format
22868 msgid "Motion"
22869 msgstr "സ്ഥാനം"
22870 
22871 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, absoluteMotionSB)
22872 #: ekos/observatory/observatory.ui:151
22873 #, kde-format
22874 msgid "Absolute position the dome should move."
22875 msgstr ""
22876 
22877 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton)
22878 #: ekos/observatory/observatory.ui:176
22879 #, fuzzy, kde-format
22880 msgid "Move the dome to the given absolute position."
22881 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന്‍ ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
22882 
22883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton)
22884 #: ekos/observatory/observatory.ui:179
22885 #, kde-format
22886 msgid "Move (abs)"
22887 msgstr ""
22888 
22889 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, relativeMotionSB)
22890 #: ekos/observatory/observatory.ui:189
22891 #, kde-format
22892 msgid "Relative position the dome should move."
22893 msgstr ""
22894 
22895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveRelButton)
22896 #: ekos/observatory/observatory.ui:217
22897 #, kde-format
22898 msgid "Move the dome for the given degrees and direction."
22899 msgstr ""
22900 
22901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveRelButton)
22902 #: ekos/observatory/observatory.ui:228
22903 #, kde-format
22904 msgid "Move (rel)"
22905 msgstr ""
22906 
22907 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCWButton)
22908 #: ekos/observatory/observatory.ui:250
22909 #, kde-format
22910 msgid "Rotate clockwise"
22911 msgstr ""
22912 
22913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCWButton)
22914 #: ekos/observatory/observatory.ui:261
22915 #, kde-format
22916 msgid "&CW"
22917 msgstr ""
22918 
22919 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCCWButton)
22920 #: ekos/observatory/observatory.ui:286
22921 #, kde-format
22922 msgid "Rotate counter clockwise"
22923 msgstr ""
22924 
22925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCCWButton)
22926 #: ekos/observatory/observatory.ui:297
22927 #, fuzzy, kde-format
22928 #| msgid "CCD B"
22929 msgid "CCW"
22930 msgstr "CCD B"
22931 
22932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
22933 #: ekos/observatory/observatory.ui:327
22934 #, fuzzy, kde-format
22935 #| msgid "Loading %1"
22936 msgid "Slaving"
22937 msgstr "%1 ലോഡ് ചെയ്യുന്നു"
22938 
22939 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingEnableButton)
22940 #: ekos/observatory/observatory.ui:359
22941 #, fuzzy, kde-format
22942 msgid ""
22943 "<html><head/><body><p>Enable slaving, dome motion <span style=\" font-"
22944 "weight:600;\">follows telescope motion</span></p></body></html>"
22945 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
22946 
22947 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingDisableButton)
22948 #: ekos/observatory/observatory.ui:392
22949 #, fuzzy, kde-format
22950 msgid ""
22951 "<html><head/><body><p>Disable slaving, dome <span style=\" font-weight:600;"
22952 "\">does not follow telescope motion</span>.</p></body></html>"
22953 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
22954 
22955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domePark)
22956 #: ekos/observatory/observatory.ui:445
22957 #, fuzzy, kde-format
22958 msgid ""
22959 "<html><head/><body><p>Park the dome. For advanced control of the dome please "
22960 "use the INDI tab.</p></body></html>"
22961 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
22962 
22963 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domeUnpark)
22964 #: ekos/observatory/observatory.ui:487
22965 #, fuzzy, kde-format
22966 msgid ""
22967 "<html><head/><body><p>Unpark the dome. For advanced control of the dome "
22968 "please use the INDI tab.</p></body></html>"
22969 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
22970 
22971 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionAbortButton)
22972 #: ekos/observatory/observatory.ui:539
22973 #, fuzzy, kde-format
22974 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
22975 #| msgid "Croatia"
22976 msgid "Abort dome motion"
22977 msgstr "ക്രോയേഷ്യ"
22978 
22979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionAbortButton)
22980 #: ekos/observatory/observatory.ui:550 kspopupmenu.cpp:645
22981 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:590
22982 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:713
22983 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143 tools/conjunctions.cpp:350
22984 #, fuzzy, kde-format
22985 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22986 #| msgid "Arborg"
22987 msgid "Abort"
22988 msgstr "ആര്‍ബര്‍ഗ്"
22989 
22990 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutterBox)
22991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useShutterCB)
22992 #: ekos/observatory/observatory.ui:571 ekos/observatory/observatory.ui:732
22993 #, fuzzy, kde-format
22994 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22995 #| msgid "Butte"
22996 msgid "Shutter"
22997 msgstr "ബട്ടെ"
22998 
22999 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterClosed)
23000 #: ekos/observatory/observatory.ui:620
23001 #, fuzzy, kde-format
23002 msgid ""
23003 "<html><head/><body><p>Close the shutter of the dome. For advanced control of "
23004 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>"
23005 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
23006 
23007 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterOpen)
23008 #: ekos/observatory/observatory.ui:662
23009 #, fuzzy, kde-format
23010 msgid ""
23011 "<html><head/><body><p>Open the shutter of the dome. For advanced control of "
23012 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>"
23013 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
23014 
23015 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusDefinitionBox)
23016 #: ekos/observatory/observatory.ui:698
23017 #, fuzzy, kde-format
23018 #| msgid "Stars"
23019 msgid "Observatory Status"
23020 msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്‍"
23021 
23022 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDomeCB)
23023 #: ekos/observatory/observatory.ui:719
23024 #, fuzzy, kde-format
23025 msgid ""
23026 "<html><head/><body><p>If selected, the dome needs to be unparked for the "
23027 "observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
23028 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
23029 
23030 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useShutterCB)
23031 #: ekos/observatory/observatory.ui:729
23032 #, fuzzy, kde-format
23033 msgid ""
23034 "<html><head/><body><p>If selected, the shutter needs to be open for the "
23035 "observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
23036 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
23037 
23038 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWeatherCB)
23039 #: ekos/observatory/observatory.ui:739
23040 #, fuzzy, kde-format
23041 msgid ""
23042 "<html><head/><body><p>If selected, the weather needs to be OK for the "
23043 "observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
23044 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
23045 
23046 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, statusReadyButton)
23047 #: ekos/observatory/observatory.ui:770
23048 #, kde-format
23049 msgid ""
23050 "<html><head/><body><p>Observatory status. Select the observatory elements "
23051 "that are relevant for the status:</p>\n"
23052 "<ul>\n"
23053 "<li><b>Dome</b>: unparked &rarr; ready</li>\n"
23054 "<li><b>Shutter</b>: open &rarr; ready</li>\n"
23055 "<li><b>Weather</b>: OK &rarr; ready</li>\n"
23056 "</ul>\n"
23057 "</body></html>"
23058 msgstr ""
23059 
23060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, statusReadyButton)
23061 #: ekos/observatory/observatory.ui:781
23062 #, fuzzy, kde-format
23063 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
23064 #| msgid "Radio"
23065 msgid "Ready"
23066 msgstr "റേഡിയോ"
23067 
23068 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB)
23069 #: ekos/observatory/observatory.ui:834
23070 #, fuzzy, kde-format
23071 msgid ""
23072 "<html><head/><body><p>Scale the value axis to the current value range.</p></"
23073 "body></html>"
23074 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
23075 
23076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB)
23077 #: ekos/observatory/observatory.ui:837 fitsviewer/fitshistogram.cpp:767
23078 #: fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:253
23079 #, fuzzy, kde-format
23080 msgid "Auto Scale"
23081 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം"
23082 
23083 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearGraphHistory)
23084 #: ekos/observatory/observatory.ui:859
23085 #, fuzzy, kde-format
23086 msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>"
23087 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
23088 
23089 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherActionsBox)
23090 #: ekos/observatory/observatory.ui:892
23091 #, fuzzy, kde-format
23092 msgid "Actions"
23093 msgstr "അടിപിടി"
23094 
23095 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherAlertBox)
23096 #: ekos/observatory/observatory.ui:913
23097 #, kde-format
23098 msgid "Ale&rt"
23099 msgstr ""
23100 
23101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertShutterCB)
23102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningShutterCB)
23103 #: ekos/observatory/observatory.ui:937 ekos/observatory/observatory.ui:1093
23104 #, kde-format
23105 msgid "Close Shutter"
23106 msgstr ""
23107 
23108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertSchedulerCB)
23109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningSchedulerCB)
23110 #: ekos/observatory/observatory.ui:951 ekos/observatory/observatory.ui:1086
23111 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2572
23112 #, fuzzy, kde-format
23113 #| msgid "Stars"
23114 msgid "Stop Scheduler"
23115 msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്‍"
23116 
23117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertStatusLabel)
23118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningStatusLabel)
23119 #: ekos/observatory/observatory.ui:963 ekos/observatory/observatory.ui:1037
23120 #, fuzzy, kde-format
23121 msgid ""
23122 "<html><head/><body><p><span style=\" font-style:italic;\">Status: inactive</"
23123 "span></p></body></html>"
23124 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
23125 
23126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertDelayLabel)
23127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningDelayLabel)
23128 #: ekos/observatory/observatory.ui:986 ekos/observatory/observatory.ui:1060
23129 #, fuzzy, kde-format
23130 msgid "Delay (sec):"
23131 msgstr "പ്രദര്‍ശനം"
23132 
23133 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherWarningBox)
23134 #: ekos/observatory/observatory.ui:1008
23135 #, fuzzy, kde-format
23136 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
23137 #| msgid "Congo"
23138 msgid "War&ning"
23139 msgstr "കോംഗോ"
23140 
23141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, sensorData)
23142 #: ekos/observatory/observatory.ui:1150
23143 #, fuzzy, kde-format
23144 msgid ""
23145 "<html><head/><body><p>Current data of the weather sensors. Click on the "
23146 "sensor name to display its data over time.</p></body></html>"
23147 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
23148 
23149 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57
23150 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67
23151 #, kde-format
23152 msgid "rolloff roof"
23153 msgstr ""
23154 
23155 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57
23156 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67
23157 #, fuzzy, kde-format
23158 msgid "dome"
23159 msgstr "ലോക്കല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ്: "
23160 
23161 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57
23162 #, fuzzy, kde-format
23163 #| msgid "Telescope"
23164 msgid "Parking %1..."
23165 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
23166 
23167 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67
23168 #, fuzzy, kde-format
23169 #| msgid "Telescope"
23170 msgid "Unparking %1..."
23171 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
23172 
23173 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94
23174 #, fuzzy, kde-format
23175 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23176 #| msgid "Ashern"
23177 msgid "Slaving activated."
23178 msgstr "ആഷേര്‍ണ്‍"
23179 
23180 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94
23181 #, fuzzy, kde-format
23182 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23183 #| msgid "Ashern"
23184 msgid "Slaving deactivated."
23185 msgstr "ആഷേര്‍ണ്‍"
23186 
23187 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:103 fitsviewer/fitstab.cpp:620
23188 #: fitsviewer/fitstab.cpp:639
23189 #, fuzzy, kde-format
23190 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23191 #| msgid "Caliente"
23192 msgid "Aborting..."
23193 msgstr "കാലിയെന്റെ"
23194 
23195 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:112
23196 #, fuzzy, kde-format
23197 msgid "Opening shutter..."
23198 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
23199 
23200 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:121
23201 #, fuzzy, kde-format
23202 msgid "Closing shutter..."
23203 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
23204 
23205 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:131
23206 #, fuzzy, kde-format
23207 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
23208 #| msgid "Croatia"
23209 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..."
23210 msgid "%2 rolloff roof %1..."
23211 msgstr "ക്രോയേഷ്യ"
23212 
23213 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
23214 #, fuzzy, kde-format
23215 msgid "opening"
23216 msgstr "_ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുക"
23217 
23218 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
23219 #, fuzzy, kde-format
23220 msgid "closing"
23221 msgstr "അടയ്ക്കുക"
23222 
23223 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:134
23224 #, fuzzy, kde-format
23225 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
23226 #| msgid "Croatia"
23227 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..."
23228 msgid "%2 dome motion %1..."
23229 msgstr "ക്രോയേഷ്യ"
23230 
23231 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
23232 #, kde-format
23233 msgid "clockwise"
23234 msgstr ""
23235 
23236 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
23237 #, fuzzy, kde-format
23238 msgid "counter clockwise"
23239 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
23240 
23241 #: ekos/opsekos.cpp:32
23242 #, kde-format
23243 msgid "You must restart KStars for this change to take effect."
23244 msgstr ""
23245 
23246 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QTabWidget, OpsEkos)
23247 #: ekos/opsekos.ui:14
23248 #, fuzzy, kde-format
23249 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23250 #| msgid "Cambridge"
23251 msgid "TabWidget"
23252 msgstr "കേംബ്രിഡ്ജ്"
23253 
23254 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
23255 #: ekos/opsekos.ui:47
23256 #, fuzzy, kde-format
23257 msgid "Configuration"
23258 msgstr "_എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക"
23259 
23260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
23261 #: ekos/opsekos.ui:68
23262 #, fuzzy, kde-format
23263 msgid "Load device configuration:"
23264 msgstr "_എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക"
23265 
23266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_neverLoadConfig)
23267 #: ekos/opsekos.ui:75
23268 #, kde-format
23269 msgid "Ne&ver"
23270 msgstr ""
23271 
23272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadConfigOnConnection)
23273 #: ekos/opsekos.ui:85
23274 #, fuzzy, kde-format
23275 #| msgid "Connection"
23276 msgid "O&n connection"
23277 msgstr "ബന്ധം"
23278 
23279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadDefaultConfig)
23280 #: ekos/opsekos.ui:92
23281 #, kde-format
23282 msgid "Alwa&ys load defaults"
23283 msgstr ""
23284 
23285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
23286 #: ekos/opsekos.ui:109
23287 #, fuzzy, kde-format
23288 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
23289 #| msgid "Croatia"
23290 msgid "Icons orientation:"
23291 msgstr "ക്രോയേഷ്യ"
23292 
23293 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons)
23294 #. i18n: ectx: label, entry (EkosTopIcons), group (Ekos)
23295 #: ekos/opsekos.ui:116 kstars.kcfg:1587
23296 #, kde-format
23297 msgid "Ekos modules icons are placed on the top of pages"
23298 msgstr ""
23299 
23300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons)
23301 #: ekos/opsekos.ui:119
23302 #, fuzzy, kde-format
23303 msgid "Top"
23304 msgstr "_അയയ്ക്കുക"
23305 
23306 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons)
23307 #: ekos/opsekos.ui:132
23308 #, kde-format
23309 msgid "Ekos module icons are placed to the left of pages"
23310 msgstr ""
23311 
23312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons)
23313 #: ekos/opsekos.ui:135
23314 #, kde-format
23315 msgid "&Left"
23316 msgstr ""
23317 
23318 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos)
23319 #: ekos/opsekos.ui:160
23320 #, kde-format
23321 msgid ""
23322 "Make Ekos window independent from KStars main window. Requires restart to "
23323 "take effect."
23324 msgstr ""
23325 
23326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos)
23327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS)
23328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowINDI)
23329 #: ekos/opsekos.ui:163 fitsviewer/opsfits.ui:125 indi/opsindi.ui:554
23330 #, kde-format
23331 msgid "Independent window"
23332 msgstr ""
23333 
23334 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
23335 #: ekos/opsekos.ui:205
23336 #, fuzzy, kde-format
23337 msgid "Offsets"
23338 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
23339 
23340 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, leadTimeLabel)
23341 #: ekos/opsekos.ui:229
23342 #, kde-format
23343 msgid ""
23344 "<html><head/><body><p>Lead time is the minimum time in minutes between jobs. "
23345 "The scheduler starts execution of a job before its scheduled startup time by "
23346 "this lead time. Early execution is useful as focusing, alignment, and "
23347 "guiding procedures may take prolonged periods to time to complete.</p></"
23348 "body></html>"
23349 msgstr ""
23350 
23351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leadTimeLabel)
23352 #: ekos/opsekos.ui:232
23353 #, fuzzy, kde-format
23354 msgid "Lead time:"
23355 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം"
23356 
23357 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, preDawnLabel)
23358 #: ekos/opsekos.ui:242
23359 #, kde-format
23360 msgid ""
23361 "<html><head/><body><p>Do not permit jobs to be scheduled or executed past "
23362 "this many minutes before dawn.</p></body></html>"
23363 msgstr ""
23364 
23365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preDawnLabel)
23366 #: ekos/opsekos.ui:245
23367 #, kde-format
23368 msgid "Pre-dawn:"
23369 msgstr ""
23370 
23371 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown)
23372 #: ekos/opsekos.ui:255
23373 #, kde-format
23374 msgid ""
23375 "<html><head/><body><p>In case no scheduler job is scheduled for this many "
23376 "hours, perform a complete shutdown procedure and restart observatory "
23377 "operations once the next job is ready.</p></body></html>"
23378 msgstr ""
23379 
23380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown)
23381 #: ekos/opsekos.ui:258
23382 #, kde-format
23383 msgid "Pre-emptive shutdown:"
23384 msgstr ""
23385 
23386 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_PreemptiveShutdownTime)
23387 #: ekos/opsekos.ui:265
23388 #, kde-format
23389 msgid "<html><head/><body><p>Pre-emptive shutdown hours</p></body></html>"
23390 msgstr ""
23391 
23392 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel)
23393 #: ekos/opsekos.ui:272
23394 #, kde-format
23395 msgid ""
23396 "<html><body><p>Do not permit jobs to be scheduled less than this many "
23397 "degrees before the altitude restriction. Actual execution proceeds until the "
23398 "altitude limit.</p></body></html>"
23399 msgstr ""
23400 
23401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel)
23402 #: ekos/opsekos.ui:275
23403 #, fuzzy, kde-format
23404 msgid "Setting altitude cutoff:"
23405 msgstr "സമുദ്രനിരപ്പില്‍ നിന്നുള്ള ഉയരം (മീറ്ററില്‍) "
23406 
23407 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, duskOffsetLabel)
23408 #: ekos/opsekos.ui:285
23409 #, kde-format
23410 msgid ""
23411 "<html><body><p>Offset astronomical dusk by this many hours. This positive or "
23412 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>"
23413 msgstr ""
23414 
23415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duskOffsetLabel)
23416 #: ekos/opsekos.ui:288
23417 #, fuzzy, kde-format
23418 msgid "Dusk offset:"
23419 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
23420 
23421 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dawnOffsetLabel)
23422 #: ekos/opsekos.ui:308
23423 #, kde-format
23424 msgid ""
23425 "<html><body><p>Offset astronomical dawn by this many hours. This positive or "
23426 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>"
23427 msgstr ""
23428 
23429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dawnOffsetLabel)
23430 #: ekos/opsekos.ui:311
23431 #, fuzzy, kde-format
23432 msgid "Dawn offset:"
23433 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
23434 
23435 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
23436 #: ekos/opsekos.ui:334
23437 #, fuzzy, kde-format
23438 #| msgid "Clear"
23439 msgid "Cleanup"
23440 msgstr "വൃത്തിയാക്കുക"
23441 
23442 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown)
23443 #: ekos/opsekos.ui:355
23444 #, kde-format
23445 msgid "After shutdown procedure is successfully executed, stop INDI and Ekos."
23446 msgstr ""
23447 
23448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown)
23449 #: ekos/opsekos.ui:358
23450 #, fuzzy, kde-format
23451 msgid "Stop Ekos after shutdown"
23452 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സ്ഥാനം സെക്കന്റുകളില്‍"
23453 
23454 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI)
23455 #: ekos/opsekos.ui:365
23456 #, kde-format
23457 msgid ""
23458 "<html><head/><body><p>If the shutdown script terminates INDI server, enable "
23459 "this option so that no disconnection errors are generated.</p></body></html>"
23460 msgstr ""
23461 
23462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI)
23463 #: ekos/opsekos.ui:368
23464 #, kde-format
23465 msgid "Shutdown script terminates INDI"
23466 msgstr ""
23467 
23468 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
23469 #: ekos/opsekos.ui:378
23470 #, kde-format
23471 msgid "Jobs"
23472 msgstr ""
23473 
23474 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress)
23475 #: ekos/opsekos.ui:399
23476 #, kde-format
23477 msgid ""
23478 "<html><head/><body><p>When processing a scheduled job, resume the sequence "
23479 "starting from the last image present in storage.</p></body></html>"
23480 msgstr ""
23481 
23482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress)
23483 #: ekos/opsekos.ui:402
23484 #, kde-format
23485 msgid "Remember job progress"
23486 msgstr ""
23487 
23488 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling)
23489 #: ekos/opsekos.ui:412
23490 #, fuzzy, kde-format
23491 msgid ""
23492 "<html><head/><body><p>When checked the scheduler tries to run lower priority "
23493 "jobs when no higher priority job can run. Recommended.</p></body></html>"
23494 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
23495 
23496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling)
23497 #: ekos/opsekos.ui:415
23498 #, kde-format
23499 msgid "Use greedy scheduling"
23500 msgstr ""
23501 
23502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
23503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DefaultDSSImageSizeUnitLabel)
23504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSSPaddingUnitLabel)
23505 #: ekos/opsekos.ui:449 options/opsadvanced.ui:163 options/opsadvanced.ui:205
23506 #, kde-format
23507 msgid "arcminutes"
23508 msgstr ""
23509 
23510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob)
23511 #: ekos/opsekos.ui:463
23512 #, kde-format
23513 msgid ""
23514 "If Align is enabled, scheduler would initiate a realignment procedure before "
23515 "restarting any jobs even if guiding is active."
23516 msgstr ""
23517 
23518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob)
23519 #: ekos/opsekos.ui:466
23520 #, fuzzy, kde-format
23521 msgid "Force re-alignment before re-starting jobs"
23522 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
23523 
23524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
23525 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckFrequency), group (Scheduler)
23526 #: ekos/opsekos.ui:473 kstars.kcfg:2984
23527 #, kde-format
23528 msgid ""
23529 "When calculating position after captures, compute it every Nth capture. Set "
23530 "to 0 to disable."
23531 msgstr ""
23532 
23533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
23534 #: ekos/opsekos.ui:476
23535 #, fuzzy, kde-format
23536 msgid "Verify captured image position every:"
23537 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത"
23538 
23539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelBeforeJob)
23540 #: ekos/opsekos.ui:483
23541 #, fuzzy, kde-format
23542 msgid "Reset mount model before starting each job:"
23543 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
23544 
23545 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
23546 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckThreshold), group (Scheduler)
23547 #: ekos/opsekos.ui:497 kstars.kcfg:2988
23548 #, kde-format
23549 msgid ""
23550 "If captured position exceeds target position by more this many arcminutes, "
23551 "abort capture and reschedule the pipeline."
23552 msgstr ""
23553 
23554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
23555 #: ekos/opsekos.ui:500
23556 #, kde-format
23557 msgid "Reset pipeline if verified image delta exceeds:"
23558 msgstr ""
23559 
23560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelOnAlignFail)
23561 #: ekos/opsekos.ui:507
23562 #, fuzzy, kde-format
23563 msgid "Reset mount model on alignment failure"
23564 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
23565 
23566 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure)
23567 #: ekos/opsekos.ui:524
23568 #, kde-format
23569 msgid ""
23570 "<html><head/><body><p>If guiding calibration fails then restart alignment "
23571 "process before proceeding to guiding recalibration process again. This can "
23572 "help recenter the target object in the field of view if the calibration "
23573 "process strayed too far off.</p></body></html>"
23574 msgstr ""
23575 
23576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure)
23577 #: ekos/opsekos.ui:527
23578 #, fuzzy, kde-format
23579 msgid "Restart alignment on guiding calibration failure"
23580 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
23581 
23582 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
23583 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListMiscOptions)
23584 #: ekos/opsekos.ui:572 options/opsadvanced.ui:924
23585 #, fuzzy, kde-format
23586 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
23587 #| msgid "Monaco"
23588 msgid "Miscellaneous"
23589 msgstr "മൊണാക്കോ"
23590 
23591 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
23592 #: ekos/opsekos.ui:598
23593 #, kde-format
23594 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds"
23595 msgstr ""
23596 
23597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
23598 #: ekos/opsekos.ui:601
23599 #, fuzzy, kde-format
23600 msgid "Dialog timeout:"
23601 msgstr "സൂചിനി ടൈം ഔട്ട് "
23602 
23603 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
23604 #: ekos/opsekos.ui:608
23605 #, kde-format
23606 msgid ""
23607 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set "
23608 "point. When the temperature threshold is below this value, the temperature "
23609 "set point request is deemed successful."
23610 msgstr ""
23611 
23612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
23613 #: ekos/opsekos.ui:611
23614 #, fuzzy, kde-format
23615 msgid "Temperature threshold:"
23616 msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസുകള്‍"
23617 
23618 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuidingSettle)
23619 #: ekos/opsekos.ui:645
23620 #, kde-format
23621 msgid "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture"
23622 msgstr ""
23623 
23624 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
23625 #: ekos/opsekos.ui:668
23626 #, kde-format
23627 msgid ""
23628 "Wait this many seconds after guiding is resumed to stabilize the guiding "
23629 "performance before capture."
23630 msgstr ""
23631 
23632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
23633 #: ekos/opsekos.ui:671
23634 #, fuzzy, kde-format
23635 #| msgid "string"
23636 msgid "Guiding settle:"
23637 msgstr "string"
23638 
23639 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17)
23640 #: ekos/opsekos.ui:698
23641 #, no-c-format, kde-format
23642 msgid ""
23643 "<html><head/><body><p>Minimal duration of a meridian flip in seconds. "
23644 "Increase this value if Ekos reports that a meridian flip has failed because "
23645 "the pier side did not change. A good estimation for this value is at least "
23646 "50% of the typical duration of a meridian flip.</p></body></html>"
23647 msgstr ""
23648 
23649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
23650 #: ekos/opsekos.ui:701
23651 #, fuzzy, kde-format
23652 msgid "Minimal meridian flip duration: "
23653 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
23654 
23655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting)
23656 #: ekos/opsekos.ui:730
23657 #, kde-format
23658 msgid ""
23659 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all "
23660 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember job "
23661 "progress is enabled.</p></body></html>"
23662 msgstr ""
23663 
23664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting)
23665 #: ekos/opsekos.ui:733
23666 #, fuzzy, kde-format
23667 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23668 #| msgid "Caliente"
23669 msgid "Always reset sequence when starting"
23670 msgstr "കാലിയെന്റെ"
23671 
23672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelAfterMeridian)
23673 #: ekos/opsekos.ui:743
23674 #, fuzzy, kde-format
23675 msgid "Reset mount model after meridian flip"
23676 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
23677 
23678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForcedFlip)
23679 #: ekos/opsekos.ui:750
23680 #, kde-format
23681 msgid "Use flip command if supported by mount"
23682 msgstr ""
23683 
23684 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview)
23685 #: ekos/opsekos.ui:762
23686 #, fuzzy, kde-format
23687 msgid "Display received FITS in the Summary screen preview window."
23688 msgstr "%s പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n"
23689 
23690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview)
23691 #: ekos/opsekos.ui:765
23692 #, kde-format
23693 msgid "Summary screen preview"
23694 msgstr ""
23695 
23696 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
23697 #: ekos/opsekos.ui:790
23698 #, kde-format
23699 msgid "DSLR"
23700 msgstr ""
23701 
23702 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets)
23703 #: ekos/opsekos.ui:808
23704 #, kde-format
23705 msgid ""
23706 "<html><head/><body><p>Force exposure times to align with DSLR exposure "
23707 "presets. This insures accurate exposure times for sub-second exposures.</p></"
23708 "body></html>"
23709 msgstr ""
23710 
23711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets)
23712 #: ekos/opsekos.ui:811
23713 #, kde-format
23714 msgid "Force DSLR presets"
23715 msgstr ""
23716 
23717 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer)
23718 #: ekos/opsekos.ui:818
23719 #, fuzzy, kde-format
23720 msgid "Display received DSLR images in the Image Viewer"
23721 msgstr "%s പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n"
23722 
23723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer)
23724 #: ekos/opsekos.ui:821
23725 #, fuzzy, kde-format
23726 msgid "DSLR image viewer"
23727 msgstr "%s പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n"
23728 
23729 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB)
23730 #: ekos/opsekos.ui:828
23731 #, kde-format
23732 msgid "Clear saved DSLR sizes"
23733 msgstr ""
23734 
23735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB)
23736 #: ekos/opsekos.ui:831
23737 #, fuzzy, kde-format
23738 #| msgid "Clear"
23739 msgid "Clear DSLR Info"
23740 msgstr "വൃത്തിയാക്കുക"
23741 
23742 #: ekos/profileeditor.cpp:47
23743 #, fuzzy, kde-format
23744 msgctxt "@title:window"
23745 msgid "Profile Editor"
23746 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
23747 
23748 #: ekos/profileeditor.cpp:115
23749 #, fuzzy, kde-format
23750 msgid "Cannot save an empty profile."
23751 msgstr "ഓട്ടോ-ഓപ്പണ്‍ ഉറപ്പു് വരുത്തുക"
23752 
23753 #: ekos/profileeditor.cpp:127
23754 #, kde-format
23755 msgid "Profile name already exists."
23756 msgstr ""
23757 
23758 #: ekos/profileeditor.cpp:504
23759 #, kde-format
23760 msgid ""
23761 "<nobr>Available as <b>Remote</b> Driver. To use locally, install the "
23762 "corresponding driver.<nobr/>"
23763 msgstr ""
23764 
23765 #: ekos/profileeditor.cpp:506
23766 #, kde-format
23767 msgid ""
23768 "<nobr><b>Label</b>: %1 &#9473; <b>Driver</b>: %2 &#9473; <b>Exec</b>: "
23769 "%3<nobr/>"
23770 msgstr ""
23771 
23772 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
23773 #: ekos/profileeditor.cpp:807 ekos/profileeditor.ui:369
23774 #, fuzzy, kde-format
23775 #| msgid "General"
23776 msgid "Internal"
23777 msgstr "സാധാരണ"
23778 
23779 #: ekos/profileeditor.cpp:898
23780 #, kde-format
23781 msgctxt "@title:window"
23782 msgid "Scanning Network"
23783 msgstr ""
23784 
23785 #: ekos/profileeditor.cpp:899
23786 #, kde-format
23787 msgid "Scanning network for INDI Web Managers..."
23788 msgstr ""
23789 
23790 #: ekos/profileeditor.cpp:963
23791 #, fuzzy, kde-format
23792 msgid "Found INDI Web Manager at %1"
23793 msgstr "<b>ഡിജിറ്റല്‍ വീഡിയോ ക്യമറാ</b>"
23794 
23795 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup)
23796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel)
23797 #: ekos/profileeditor.ui:32 fitsviewer/platesolve.ui:360
23798 #, fuzzy, kde-format
23799 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23800 #| msgid "Arrecife"
23801 msgid "Profile"
23802 msgstr "അര്രസീഫ്"
23803 
23804 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoConnectCheck)
23805 #: ekos/profileeditor.ui:65
23806 #, kde-format
23807 msgid ""
23808 "<html><head/><body><p>After establishing connection with INDI server, "
23809 "automatically connect all devices.</p></body></html>"
23810 msgstr ""
23811 
23812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnectCheck)
23813 #: ekos/profileeditor.ui:68
23814 #, fuzzy, kde-format
23815 #| msgid "Connection"
23816 msgid "Auto Connect"
23817 msgstr "ബന്ധം"
23818 
23819 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, portSelectorCheck)
23820 #: ekos/profileeditor.ui:91
23821 #, kde-format
23822 msgid ""
23823 "Show port selector dialog when first connecting to equipment. It is "
23824 "automatically disabled after connection is established."
23825 msgstr ""
23826 
23827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, portSelectorCheck)
23828 #: ekos/profileeditor.ui:94
23829 #, fuzzy, kde-format
23830 msgid "Port Selector"
23831 msgstr "സ്പെയിന്‍ രാജ്യം"
23832 
23833 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, loadSiteCheck)
23834 #: ekos/profileeditor.ui:110
23835 #, kde-format
23836 msgid ""
23837 "<html><head/><body>\n"
23838 "<p>Send current KStars geographical site settings to drivers once Ekos is "
23839 "online.</p>\n"
23840 "<p>This option should only be used when connecting to a remote geographic "
23841 "site.</p>\n"
23842 "</body></html>"
23843 msgstr ""
23844 
23845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loadSiteCheck)
23846 #: ekos/profileeditor.ui:113
23847 #, fuzzy, kde-format
23848 #| msgid "Telescope"
23849 msgid "Site Info"
23850 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
23851 
23852 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guidingTypeLabel)
23853 #: ekos/profileeditor.ui:124
23854 #, fuzzy, kde-format
23855 msgid ""
23856 "<html><body><p>Select which plug-in the Guider module should use.</p></"
23857 "body></html>"
23858 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
23859 
23860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guidingTypeLabel)
23861 #: ekos/profileeditor.ui:127
23862 #, fuzzy, kde-format
23863 #| msgid "string"
23864 msgid "Guiding:"
23865 msgstr "string"
23866 
23867 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, modeLabel)
23868 #: ekos/profileeditor.ui:138
23869 #, kde-format
23870 msgid ""
23871 "<html><head/><body>\n"
23872 "<p>Connection mode to use for the INDI server:</p>\n"
23873 "<p><span style=\"font-weight:600\">Local</span><br/>Connect to a local INDI "
23874 "server, created when Ekos starts.</p>\n"
23875 "<p><span style=\"font-weight:600\">Remote</span><br/>Connect to a remote "
23876 "INDI server that is already running.</p>\n"
23877 "</body></html>"
23878 msgstr ""
23879 
23880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modeLabel)
23881 #: ekos/profileeditor.ui:141
23882 #, fuzzy, kde-format
23883 #| msgid "Mode"
23884 msgid "Mode:"
23885 msgstr "ദശ"
23886 
23887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, INDIWebManagerPortLabel)
23888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuidePortLabel)
23889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remotePortLabel)
23890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
23891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
23892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
23893 #: ekos/profileeditor.ui:151 ekos/profileeditor.ui:164
23894 #: ekos/profileeditor.ui:197 ekos/profilewizard.ui:526
23895 #: ekos/profilewizard.ui:718 indi/indihostconf.ui:40
23896 #, kde-format
23897 msgid "Port:"
23898 msgstr ""
23899 
23900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteMode)
23901 #: ekos/profileeditor.ui:174
23902 #, fuzzy, kde-format
23903 msgid "Re&mote"
23904 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
23905 
23906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHostLabel)
23907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuideHostLabel)
23908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
23909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
23910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
23911 #: ekos/profileeditor.ui:184 ekos/profileeditor.ui:352
23912 #: ekos/profilewizard.ui:512 ekos/profilewizard.ui:691 indi/indihostconf.ui:30
23913 #, kde-format
23914 msgid "Host:"
23915 msgstr ""
23916 
23917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort)
23918 #: ekos/profileeditor.ui:216
23919 #, fuzzy, kde-format
23920 msgid "<html><body><p>INDI Web Manager port.</p></body></html>"
23921 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
23922 
23923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort)
23924 #: ekos/profileeditor.ui:219
23925 #, kde-format
23926 msgid "8624"
23927 msgstr ""
23928 
23929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remoteHost)
23930 #: ekos/profileeditor.ui:235
23931 #, fuzzy, kde-format
23932 msgid "<html><body><p>Remote INDI server host or address.</p></body></html>"
23933 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
23934 
23935 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remotePort)
23936 #: ekos/profileeditor.ui:254
23937 #, fuzzy, kde-format
23938 msgid "<html><body><p>Remote INDI Server Port.</p></body></html>"
23939 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
23940 
23941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePort)
23942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePortEdit)
23943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiPort)
23944 #: ekos/profileeditor.ui:257 ekos/profilewizard.ui:533
23945 #: ekos/profilewizard.ui:725
23946 #, kde-format
23947 msgid "7624"
23948 msgstr ""
23949 
23950 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuideHost)
23951 #: ekos/profileeditor.ui:273
23952 #, fuzzy, kde-format
23953 msgid "<html><body><p>External guider host or address.</p></body></html>"
23954 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
23955 
23956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, externalGuideHost)
23957 #: ekos/profileeditor.ui:276
23958 #, fuzzy, kde-format
23959 #| msgid "local time"
23960 msgid "localhost"
23961 msgstr "പ്രാദേശിക സമയം"
23962 
23963 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indihubB)
23964 #: ekos/profileeditor.ui:283
23965 #, fuzzy, kde-format
23966 msgid "<html><head/><body><p>Configure INDIHub.</p></body></html>"
23967 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
23968 
23969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, indihubB)
23970 #: ekos/profileeditor.ui:286
23971 #, fuzzy, kde-format
23972 #| msgid "Mode"
23973 msgid "INDI Hub"
23974 msgstr "ദശ"
23975 
23976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localMode)
23977 #: ekos/profileeditor.ui:303
23978 #, fuzzy, kde-format
23979 msgid "&Local"
23980 msgstr "ലോക്കല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ്: "
23981 
23982 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuidePort)
23983 #: ekos/profileeditor.ui:322
23984 #, fuzzy, kde-format
23985 msgid "<html><body><p>External guider port.</p></body></html>"
23986 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
23987 
23988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scanB)
23989 #: ekos/profileeditor.ui:329
23990 #, fuzzy, kde-format
23991 msgid ""
23992 "<html><body><p>Scan local network for INDI web managers.</p></body></html>"
23993 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
23994 
23995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scanB)
23996 #: ekos/profileeditor.ui:332
23997 #, kde-format
23998 msgid "Scan"
23999 msgstr ""
24000 
24001 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
24002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, usePHD2R)
24003 #: ekos/profileeditor.ui:374 ekos/profilewizard.ui:978
24004 #, kde-format
24005 msgid "PHD2"
24006 msgstr ""
24007 
24008 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
24009 #: ekos/profileeditor.ui:379
24010 #, fuzzy, kde-format
24011 #| msgid "Find City"
24012 msgid "LinGuider"
24013 msgstr "നഗരം കണ്ടുപിടിക്കുക"
24014 
24015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck)
24016 #: ekos/profileeditor.ui:390
24017 #, kde-format
24018 msgid ""
24019 "<html><body><p>Store profile on remote INDI Web Manager. Use INDI Web "
24020 "Manager on the remote device to start/stop INDI server.</p></body></html>"
24021 msgstr ""
24022 
24023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck)
24024 #: ekos/profileeditor.ui:393
24025 #, fuzzy, kde-format
24026 msgid "INDI Web Manager"
24027 msgstr "വോള്യം മാനേജര്‍"
24028 
24029 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openWebManagerB)
24030 #: ekos/profileeditor.ui:409
24031 #, fuzzy, kde-format
24032 msgid "<html><body><p>Open Web Manager in browser.</p></body></html>"
24033 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
24034 
24035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openWebManagerB)
24036 #: ekos/profileeditor.ui:412
24037 #, fuzzy, kde-format
24038 msgid "Web Manager"
24039 msgstr "വോള്യം മാനേജര്‍"
24040 
24041 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, driversGroupBox)
24042 #: ekos/profileeditor.ui:434
24043 #, fuzzy, kde-format
24044 msgid "Select Devices"
24045 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
24046 
24047 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux3Label)
24048 #: ekos/profileeditor.ui:440
24049 #, fuzzy, kde-format
24050 msgid "Auxiliary #3"
24051 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: "
24052 
24053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux3Label)
24054 #: ekos/profileeditor.ui:443
24055 #, kde-format
24056 msgid "Aux 3:"
24057 msgstr ""
24058 
24059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux4Label)
24060 #: ekos/profileeditor.ui:450
24061 #, fuzzy, kde-format
24062 msgid "Auxiliary #4"
24063 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: "
24064 
24065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux4Label)
24066 #: ekos/profileeditor.ui:453
24067 #, kde-format
24068 msgid "Aux 4:"
24069 msgstr ""
24070 
24071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
24072 #: ekos/profileeditor.ui:460
24073 #, fuzzy, kde-format
24074 #| msgid "Camera"
24075 msgid "Camera 2:"
24076 msgstr "ക്യാമറ"
24077 
24078 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux1Label)
24079 #: ekos/profileeditor.ui:467
24080 #, fuzzy, kde-format
24081 msgid "Auxiliary #1"
24082 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: "
24083 
24084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux1Label)
24085 #: ekos/profileeditor.ui:470
24086 #, kde-format
24087 msgid "Aux 1:"
24088 msgstr ""
24089 
24090 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteDriversLabel)
24091 #: ekos/profileeditor.ui:477
24092 #, kde-format
24093 msgid ""
24094 "<html><head/><body><p>Add remote INDI drivers to chain with the local INDI "
24095 "server configured by this profile. Format this field as a comma-separated "
24096 "list of quoted driver name, host name/address and optional port:</p><p><span "
24097 "style=\" font-weight:600;\">&quot;ZWO ASI120MC&quot;@192.168.1.50:8000</"
24098 "span><br/>Connect to the named camera on 192.168.1.50, port 8000.</"
24099 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">&quot;EQMod Mount&quot;@192.168.1.50</"
24100 "span><br/>Connect to the named mount on 192.168.1.50, port 7624.</p><p><span "
24101 "style=\" font-weight:600;\">@192.168.1.50:8000</span><br/>Connect to all "
24102 "drivers found on 192.168.1.50, port 8000.</p><p><span style=\" font-"
24103 "weight:600;\">@192.168.1.50</span><br/>Connect to all drivers found on "
24104 "192.168.1.50, port 7624.</p><p>When omitted, host defaults to localhost and "
24105 "port defaults to 7624.<br/>Remote INDI drivers must be already running for "
24106 "the connection to succeed.</p></body></html>"
24107 msgstr ""
24108 
24109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, domeLabel)
24110 #: ekos/profileeditor.ui:500
24111 #, fuzzy, kde-format
24112 msgid "Dome Controller"
24113 msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]"
24114 
24115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeLabel)
24116 #: ekos/profileeditor.ui:503
24117 #, kde-format
24118 msgid "Dome:"
24119 msgstr ""
24120 
24121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AOLabel)
24122 #: ekos/profileeditor.ui:539
24123 #, fuzzy, kde-format
24124 msgid "AO:"
24125 msgstr "RA/DE: "
24126 
24127 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux2Label)
24128 #: ekos/profileeditor.ui:572
24129 #, fuzzy, kde-format
24130 msgid "Auxiliary #2"
24131 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: "
24132 
24133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux2Label)
24134 #: ekos/profileeditor.ui:575
24135 #, kde-format
24136 msgid "Aux 2:"
24137 msgstr ""
24138 
24139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
24140 #: ekos/profileeditor.ui:621
24141 #, fuzzy, kde-format
24142 #| msgid "Camera"
24143 msgid "Camera 1:"
24144 msgstr "ക്യാമറ"
24145 
24146 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, weatherLabel)
24147 #: ekos/profileeditor.ui:691
24148 #, fuzzy, kde-format
24149 #| msgctxt "star name"
24150 #| msgid "Sadatoni"
24151 msgid "Weather Station"
24152 msgstr "സദാറ്റോണി"
24153 
24154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherLabel)
24155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWeather)
24156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
24157 #: ekos/profileeditor.ui:694 ekos/scheduler/scheduler.ui:1675 oal/execute.ui:65
24158 #, fuzzy, kde-format
24159 msgid "Weather:"
24160 msgstr "പാശ്ചാത്യം"
24161 
24162 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteDrivers)
24163 #: ekos/profileeditor.ui:714
24164 #, kde-format
24165 msgid "driver@host:port,driver@host,@host:port,@host,driver"
24166 msgstr ""
24167 
24168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptsB)
24169 #: ekos/profileeditor.ui:721
24170 #, fuzzy, kde-format
24171 msgid "Scripts"
24172 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
24173 
24174 #: ekos/profilescript.cpp:38
24175 #, kde-format
24176 msgid "Delay this many seconds before executing pre driver script."
24177 msgstr ""
24178 
24179 #: ekos/profilescript.cpp:47
24180 #, kde-format
24181 msgid ""
24182 "Delay this many seconds after driver startup before executing post driver "
24183 "script."
24184 msgstr ""
24185 
24186 #: ekos/profilescript.cpp:57
24187 #, kde-format
24188 msgid "Select script to execute before starting the driver"
24189 msgstr ""
24190 
24191 #: ekos/profilescript.cpp:66
24192 #, kde-format
24193 msgid "Select script to execute after starting the driver"
24194 msgstr ""
24195 
24196 #: ekos/profilescript.cpp:115
24197 #, fuzzy, kde-format
24198 msgctxt "@title:window"
24199 msgid "Select Pre Driver Startup Script"
24200 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
24201 
24202 #: ekos/profilescript.cpp:121
24203 #, fuzzy, kde-format
24204 msgctxt "@title:window"
24205 msgid "Select Post Driver Startup Script"
24206 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
24207 
24208 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:24
24209 #, fuzzy, kde-format
24210 msgid "Profile Scripts Editor"
24211 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
24212 
24213 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:34
24214 #, fuzzy, kde-format
24215 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
24216 #| msgid "Georgia"
24217 msgid "Add Rule"
24218 msgstr "ജോര്‍ജിയ"
24219 
24220 #: ekos/profilewizard.cpp:142
24221 #, fuzzy, kde-format
24222 msgid "Invalid port."
24223 msgstr "തെറ്റായ സ്ക്രിപ്റ്റ് നിര്‍ദ്ദേശം"
24224 
24225 #: ekos/profilewizard.cpp:148 ekos/profilewizard.cpp:179
24226 #, kde-format
24227 msgid "Host name cannot be empty."
24228 msgstr ""
24229 
24230 #: ekos/profilewizard.cpp:221
24231 #, kde-format
24232 msgid "Profile name cannot be empty."
24233 msgstr ""
24234 
24235 #: ekos/profilewizard.cpp:273
24236 #, fuzzy, kde-format
24237 msgctxt "@title:window"
24238 msgid "Detecting StellarMate..."
24239 msgstr "_ഡേറ്റാ സിഡി നിര്‍മ്മിക്കുക"
24240 
24241 #: ekos/profilewizard.cpp:274
24242 #, kde-format
24243 msgid "Please wait while searching for StellarMate..."
24244 msgstr ""
24245 
24246 #: ekos/profilewizard.cpp:299
24247 #, kde-format
24248 msgid ""
24249 "Failed to detect any StellarMate gadget. Make sure it is powered and on the "
24250 "same network."
24251 msgstr ""
24252 
24253 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProfileWizard)
24254 #: ekos/profilewizard.ui:26
24255 #, fuzzy, kde-format
24256 msgid "Ekos Profile Wizard"
24257 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
24258 
24259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel)
24260 #: ekos/profilewizard.ui:119
24261 #, kde-format
24262 msgid ""
24263 "<html><head/><body><p>Welcome to the <span style=\" font-weight:600;\">Ekos "
24264 "Profile Wizard</span></p><p>Ekos is the premier observatory control and "
24265 "automation platform. With Ekos, you can capture images and gather scientific "
24266 "data with ease. This Wizard will help you create your equipment profile. You "
24267 "will be asked to verify some basic information. </p><p>Please click <span "
24268 "style=\" font-weight:600;\">next</span> to continue. </p></body></html>"
24269 msgstr ""
24270 
24271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
24272 #: ekos/profilewizard.ui:155
24273 #, kde-format
24274 msgid ""
24275 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:</"
24276 "span></p></body></html>"
24277 msgstr ""
24278 
24279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, INDIInfoB)
24280 #: ekos/profilewizard.ui:171
24281 #, fuzzy, kde-format
24282 #| msgid "Star Name"
24283 msgid ""
24284 "What is\n"
24285 "INDI?"
24286 msgstr "നക്ഷത്രത്തിന്റെ പേരു്"
24287 
24288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, discoverEkosB)
24289 #: ekos/profilewizard.ui:194
24290 #, kde-format
24291 msgid ""
24292 "Discover\n"
24293 "Ekos"
24294 msgstr ""
24295 
24296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, videoTutorialsB)
24297 #: ekos/profilewizard.ui:217
24298 #, fuzzy, kde-format
24299 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24300 #| msgid "Astoria"
24301 msgid ""
24302 "Video\n"
24303 "Tutorials"
24304 msgstr "അസ്ടോറിയ"
24305 
24306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
24307 #: ekos/profilewizard.ui:276
24308 #, kde-format
24309 msgid "Where is your equipment connected?"
24310 msgstr ""
24311 
24312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, localEquipmentB)
24313 #: ekos/profilewizard.ui:299
24314 #, kde-format
24315 msgid ""
24316 "Equipment is attached\n"
24317 "to this device"
24318 msgstr ""
24319 
24320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentB)
24321 #: ekos/profilewizard.ui:343
24322 #, kde-format
24323 msgid ""
24324 "Equipment is attached to\n"
24325 "a remote device"
24326 msgstr ""
24327 
24328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
24329 #: ekos/profilewizard.ui:381
24330 #, fuzzy, kde-format
24331 msgid ""
24332 "<html><head/><body><p>Which <span style=\" color:#ff5500;\">remote</span> "
24333 "device is the equipment connected to?</p></body></html>"
24334 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
24335 
24336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentAtikbaseB)
24337 #: ekos/profilewizard.ui:404
24338 #, fuzzy, kde-format
24339 #| msgctxt "star name"
24340 #| msgid "Atik"
24341 msgid "AtikBase"
24342 msgstr "അറ്റിക്"
24343 
24344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, equipmentOtherB)
24345 #: ekos/profilewizard.ui:432
24346 #, fuzzy, kde-format
24347 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24348 #| msgid "Ashern"
24349 msgid "Other"
24350 msgstr "ആഷേര്‍ണ്‍"
24351 
24352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentStellarmateB)
24353 #: ekos/profilewizard.ui:451
24354 #, fuzzy, kde-format
24355 msgid "StellarMate"
24356 msgstr "<b>ഗാനങ്ങളുടെ പേരു്</b>"
24357 
24358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
24359 #: ekos/profilewizard.ui:503
24360 #, fuzzy, kde-format
24361 msgid "Enter the remote computer information:"
24362 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന്‍ ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
24363 
24364 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteHostEdit)
24365 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, PiHost)
24366 #: ekos/profilewizard.ui:519 ekos/profilewizard.ui:701
24367 #, fuzzy, kde-format
24368 msgid "Enter IP address or host name"
24369 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
24370 
24371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
24372 #: ekos/profilewizard.ui:548
24373 #, kde-format
24374 msgid ""
24375 "<html><head/><body><p><a href=\"https://github.com/knro/indiwebmanager"
24376 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Web "
24377 "Manager</span></a> running on the Remote Computer?</p></body></html>"
24378 msgstr ""
24379 
24380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNotSureB)
24381 #: ekos/profilewizard.ui:574
24382 #, fuzzy, kde-format
24383 msgid "Not Sure"
24384 msgstr "%s സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
24385 
24386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
24387 #: ekos/profilewizard.ui:604
24388 #, kde-format
24389 msgid ""
24390 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: <span "
24391 "style=\" font-style:italic;\">INDI Web Manager</span> is a service that runs "
24392 "on remote devices to help you start and stop INDI services remotely.</p></"
24393 "body></html>"
24394 msgstr ""
24395 
24396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
24397 #: ekos/profilewizard.ui:679
24398 #, kde-format
24399 msgid "Enter host name and port. If you do not know, leave as is."
24400 msgstr ""
24401 
24402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiHost)
24403 #: ekos/profilewizard.ui:698
24404 #, kde-format
24405 msgid "stellarmate.local"
24406 msgstr ""
24407 
24408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PiAutoDetectB)
24409 #: ekos/profilewizard.ui:711
24410 #, fuzzy, kde-format
24411 msgid "Auto Detect"
24412 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം"
24413 
24414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
24415 #: ekos/profilewizard.ui:789
24416 #, kde-format
24417 msgid ""
24418 "<html><head/><body><p>Using Ekos locally on Windows is not supported. You "
24419 "must connect to a remote gadget to control devices.</p></body></html>"
24420 msgstr ""
24421 
24422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
24423 #: ekos/profilewizard.ui:809
24424 #, kde-format
24425 msgid "Which INDI Server do you want to use?"
24426 msgstr ""
24427 
24428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useInternalINDIB)
24429 #: ekos/profilewizard.ui:832
24430 #, fuzzy, kde-format
24431 msgid ""
24432 "Internal INDI\n"
24433 "Server"
24434 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്‍വര്‍"
24435 
24436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useExternalINDIB)
24437 #: ekos/profilewizard.ui:868
24438 #, fuzzy, kde-format
24439 msgid ""
24440 "External INDI\n"
24441 "Server"
24442 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്‍വര്‍"
24443 
24444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
24445 #: ekos/profilewizard.ui:893
24446 #, kde-format
24447 msgid ""
24448 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: External "
24449 "INDI Server can be <a href=\"http://www.cloudmakers.eu/indigoserver/\"><span "
24450 "style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Server for OSX</"
24451 "span></a> or an INDI Server launched manually locally. If unsure, select "
24452 "Internal INDI Server.</p></body></html>"
24453 msgstr ""
24454 
24455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
24456 #: ekos/profilewizard.ui:915
24457 #, kde-format
24458 msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
24459 msgstr ""
24460 
24461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
24462 #: ekos/profilewizard.ui:928
24463 #, kde-format
24464 msgid ""
24465 "<html><head/><body><p>What do you want to name your profile?</p></body></"
24466 "html>"
24467 msgstr ""
24468 
24469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, profileNameEdit)
24470 #: ekos/profilewizard.ui:944
24471 #, kde-format
24472 msgid "My Astro Gear"
24473 msgstr ""
24474 
24475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
24476 #: ekos/profilewizard.ui:959
24477 #, kde-format
24478 msgid ""
24479 "<html><head/><body><p>Which guider application do you want to use?</p></"
24480 "body></html>"
24481 msgstr ""
24482 
24483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useInternalGuiderR)
24484 #: ekos/profilewizard.ui:968
24485 #, fuzzy, kde-format
24486 msgid "Internal Guider"
24487 msgstr "മറുപടി രീതി"
24488 
24489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useLinGuiderR)
24490 #: ekos/profilewizard.ui:985
24491 #, fuzzy, kde-format
24492 #| msgid "Find City"
24493 msgid "Lin Guider"
24494 msgstr "നഗരം കണ്ടുപിടിക്കുക"
24495 
24496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
24497 #: ekos/profilewizard.ui:1012
24498 #, kde-format
24499 msgid ""
24500 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: Internal "
24501 "Guider is recommended. Using external guider applications requires "
24502 "additional setup instructions outside the scope of Ekos.</p></body></html>"
24503 msgstr ""
24504 
24505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
24506 #: ekos/profilewizard.ui:1031
24507 #, kde-format
24508 msgid ""
24509 "<html><head/><body><p>Do you want to select additional services?</p></body></"
24510 "html>"
24511 msgstr ""
24512 
24513 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useJoystickCheck)
24514 #: ekos/profilewizard.ui:1045
24515 #, kde-format
24516 msgid ""
24517 "<html><head/><body><p>Use INDI Joystick driver to enable control of mounts, "
24518 "domes, and focusers with any compatible game pad.</p></body></html>"
24519 msgstr ""
24520 
24521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useJoystickCheck)
24522 #: ekos/profilewizard.ui:1048
24523 #, fuzzy, kde-format
24524 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24525 #| msgid "Brockton"
24526 msgid "Joystick"
24527 msgstr "ബ്രോക്ക്ടണ്‍"
24528 
24529 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck)
24530 #: ekos/profilewizard.ui:1058
24531 #, kde-format
24532 msgid ""
24533 "<html><head/><body><p>If the remote computer has astrometry.net installed, "
24534 "you can run the remote astrometry driver and use it to solve images in Ekos "
24535 "Align module.</p></body></html>"
24536 msgstr ""
24537 
24538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck)
24539 #: ekos/profilewizard.ui:1061
24540 #, fuzzy, kde-format
24541 msgid "Remote Astrometry"
24542 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
24543 
24544 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck)
24545 #: ekos/profilewizard.ui:1071
24546 #, kde-format
24547 msgid ""
24548 "<html><head/><body><p>Use the INDI WatchDog driver. It monitors connection "
24549 "between your remote equipment and Ekos. If the communication is lost between "
24550 "the two, the WatchDog driver goes into safe mode and executes a shutdown "
24551 "procedure to protect your equipment.</p></body></html>"
24552 msgstr ""
24553 
24554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck)
24555 #: ekos/profilewizard.ui:1074
24556 #, fuzzy, kde-format
24557 msgid "Watch Dog"
24558 msgstr "മറുപടി രീതി"
24559 
24560 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck)
24561 #: ekos/profilewizard.ui:1081
24562 #, kde-format
24563 msgid ""
24564 "<html><head/><body><p>If you plan to use SkySafari to monitor and/or control "
24565 "your mount, check this box to start INDI SkySafari Server. You can connect "
24566 "SkySafari to this server and it shall enable you to connect and control your "
24567 "mount. For more details, please check the <a href=\"https://indilib.org/"
24568 "devices/telescopes/skysafari.html\"><span style=\" text-decoration: "
24569 "underline; color:#007af4;\">INDI SkySafari Documentation.</span></a></p></"
24570 "body></html>"
24571 msgstr ""
24572 
24573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck)
24574 #: ekos/profilewizard.ui:1084
24575 #, kde-format
24576 msgid "SkySafari"
24577 msgstr ""
24578 
24579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createProfileB)
24580 #: ekos/profilewizard.ui:1118
24581 #, fuzzy, kde-format
24582 msgid ""
24583 "Create Profile &&\n"
24584 "Select Devices"
24585 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
24586 
24587 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:539
24588 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:556
24589 #, fuzzy, kde-format
24590 #| msgctxt "star name"
24591 #| msgid "Schedar"
24592 msgid " Scheduler job"
24593 msgid_plural " Scheduler jobs"
24594 msgstr[0] "ഷെഡര്‍"
24595 msgstr[1] "ഷെഡര്‍"
24596 
24597 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:541
24598 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:558
24599 #, kde-format
24600 msgid " (first only)"
24601 msgstr ""
24602 
24603 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FramingAssistant)
24604 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:14 ekos/scheduler/mosaicplanner.cpp:31
24605 #, fuzzy, kde-format
24606 msgid "Mosaic Planner"
24607 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
24608 
24609 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, equipmentGroup)
24610 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:63
24611 #, fuzzy, kde-format
24612 msgid "↓ Confirm Equipment"
24613 msgstr "_എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക"
24614 
24615 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
24616 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:74
24617 #, fuzzy, kde-format
24618 msgid "Mount focal length in millimeters"
24619 msgstr "സാധാരണ ഗുണഗണങ്ങള്‍"
24620 
24621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
24622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
24623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
24624 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:77 oal/equipmentwriter.ui:129
24625 #: oal/equipmentwriter.ui:465
24626 #, fuzzy, kde-format
24627 msgid "Focal length:"
24628 msgstr "സാധാരണ ഗുണഗണങ്ങള്‍"
24629 
24630 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin)
24631 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:84
24632 #, fuzzy, kde-format
24633 msgid ""
24634 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Focal length of the telescope to use "
24635 "for the mosaic.</p></body></html>"
24636 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
24637 
24638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
24639 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:105
24640 #, kde-format
24641 msgid "Reducer:"
24642 msgstr ""
24643 
24644 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
24645 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:136
24646 #, kde-format
24647 msgid "Camera frame width and height in pixels"
24648 msgstr ""
24649 
24650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
24651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
24652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
24653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraWFOVLabel)
24654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVWLabel)
24655 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:151
24656 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:239
24657 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:613
24658 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:770
24659 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:831
24660 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:130
24661 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
24662 #| msgctxt "West"
24663 #| msgid "W"
24664 msgid "W"
24665 msgstr "പടിഞ്ഞാറു്"
24666 
24667 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraWSpin)
24668 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:164
24669 #, fuzzy, kde-format
24670 msgid ""
24671 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of the frame produced by the "
24672 "camera, in pixels.</p></body></html>"
24673 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
24674 
24675 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraWSpin)
24676 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraHSpin)
24677 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:167
24678 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:206
24679 #, kde-format
24680 msgid " pix"
24681 msgstr ""
24682 
24683 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraHSpin)
24684 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:203
24685 #, fuzzy, kde-format
24686 msgid ""
24687 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of the frame produced by the "
24688 "camera, in pixels.</p></body></html>"
24689 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
24690 
24691 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
24692 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:224
24693 #, kde-format
24694 msgid "Camera pixel size in microns"
24695 msgstr ""
24696 
24697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
24698 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:227
24699 #, fuzzy, kde-format
24700 #| msgid "Size:"
24701 msgid "Pixel Size:"
24702 msgstr "വലിപ്പം:"
24703 
24704 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin)
24705 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:252
24706 #, fuzzy, kde-format
24707 msgid ""
24708 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of a single camera photosite, "
24709 "in micrometers.</p></body></html>"
24710 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
24711 
24712 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin)
24713 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin)
24714 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:255
24715 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:291
24716 #, kde-format
24717 msgid " µm"
24718 msgstr ""
24719 
24720 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin)
24721 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:288
24722 #, fuzzy, kde-format
24723 msgid ""
24724 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of a single camera photosite, "
24725 "in micrometers.</p></body></html>"
24726 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
24727 
24728 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, fetchB)
24729 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:333
24730 #, fuzzy, kde-format
24731 msgid ""
24732 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Fetch equipment information from the "
24733 "Ekos active profile, if any.</p></body></html>"
24734 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
24735 
24736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fetchB)
24737 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:336
24738 #, kde-format
24739 msgid "Fetch"
24740 msgstr ""
24741 
24742 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToSelectGridB)
24743 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:350
24744 #, kde-format
24745 msgid "Go to Grid Selection page"
24746 msgstr ""
24747 
24748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToSelectGridB)
24749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToSelectGrid)
24750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToAdjustGridB)
24751 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:353
24752 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1129
24753 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1669
24754 #, fuzzy, kde-format
24755 msgid "Select Grid"
24756 msgstr "എല്ലാം _തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
24757 
24758 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup)
24759 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:394
24760 #, fuzzy, kde-format
24761 msgid "↓ Select Grid"
24762 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
24763 
24764 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, transparencySlider)
24765 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:421
24766 #, fuzzy, kde-format
24767 msgid "Adjust tiles transparency"
24768 msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]"
24769 
24770 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
24771 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:440
24772 #, kde-format
24773 msgid ""
24774 "Camera's rotation angle (East of North) in degrees. To measure the angle, "
24775 "solve an image and use the astrometry solver solution's rotation angle"
24776 msgstr ""
24777 
24778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
24779 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:443
24780 #, fuzzy, kde-format
24781 msgid "Position Angle:"
24782 msgstr "സ്ഥാനം"
24783 
24784 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin)
24785 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:483
24786 #, kde-format
24787 msgid ""
24788 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field height of the camera in "
24789 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the "
24790 "equipment information, and defines the height of the field covered by one "
24791 "tile of the mosaic.</p></body></html>"
24792 msgstr ""
24793 
24794 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin)
24795 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin)
24796 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin)
24797 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin)
24798 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:489
24799 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:570
24800 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:795
24801 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:850
24802 #, kde-format
24803 msgid "'"
24804 msgstr ""
24805 
24806 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, targetFOVLabel)
24807 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:504
24808 #, kde-format
24809 msgid ""
24810 "Final mosaic field of view size in arc minutes. Click update to calculate it "
24811 "or enter it manually."
24812 msgstr ""
24813 
24814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVLabel)
24815 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:507
24816 #, kde-format
24817 msgid "Mosaic FOV:"
24818 msgstr ""
24819 
24820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, reverseOddRows)
24821 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:522
24822 #, fuzzy, kde-format
24823 msgid ""
24824 "<html><head/><body><p>When checked, orders mosaic tiles so that the mount "
24825 "moves minimally between jobs (S-shape).</p></body></html>"
24826 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
24827 
24828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseOddRows)
24829 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:525
24830 #, fuzzy, kde-format
24831 msgid "Minimum mount move"
24832 msgstr "സമുദ്രനിരപ്പില്‍ നിന്നുള്ള ഉയരം (മീറ്ററില്‍) "
24833 
24834 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin)
24835 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:567
24836 #, kde-format
24837 msgid ""
24838 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field height that the mosaic "
24839 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value "
24840 "immediately changes the number of tiles on the mosaic height. </p></body></"
24841 "html>"
24842 msgstr ""
24843 
24844 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
24845 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:590
24846 #, fuzzy, kde-format
24847 msgid ""
24848 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Recompute the mosaic field from the "
24849 "number of tiles.</p></body></html>"
24850 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
24851 
24852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB)
24853 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:593
24854 #, fuzzy, kde-format
24855 msgid "Cover FOV"
24856 msgstr "പ്രഭാവമില്ല"
24857 
24858 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicWSpin)
24859 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:626
24860 #, kde-format
24861 msgid ""
24862 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic width."
24863 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the width "
24864 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>"
24865 msgstr ""
24866 
24867 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicWSpin)
24868 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicHSpin)
24869 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:629
24870 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:719
24871 #, kde-format
24872 msgid " x"
24873 msgstr ""
24874 
24875 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overlapLabel)
24876 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:656
24877 #, kde-format
24878 msgid "Percentage of overlap between two neighbouring images"
24879 msgstr ""
24880 
24881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overlapLabel)
24882 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:659
24883 #, kde-format
24884 msgid "Overlap:"
24885 msgstr ""
24886 
24887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
24888 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:666
24889 #, kde-format
24890 msgid "Tile Transparency:"
24891 msgstr ""
24892 
24893 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraFOVLabel)
24894 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:682
24895 #, kde-format
24896 msgid "Camera FOV in arc minutes as determined from equipment parameters above"
24897 msgstr ""
24898 
24899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraFOVLabel)
24900 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:685
24901 #, fuzzy, kde-format
24902 #| msgid "Camera"
24903 msgid "Camera FOV:"
24904 msgstr "ക്യാമറ"
24905 
24906 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicHSpin)
24907 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:716
24908 #, kde-format
24909 msgid ""
24910 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic height."
24911 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the height "
24912 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>"
24913 msgstr ""
24914 
24915 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
24916 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
24917 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:743
24918 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1088
24919 #, kde-format
24920 msgid "Specify the number of rows and columns of the final mosaic image"
24921 msgstr ""
24922 
24923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
24924 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:746
24925 #, kde-format
24926 msgid "Mosaic Grid:"
24927 msgstr ""
24928 
24929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin)
24930 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:789
24931 #, kde-format
24932 msgid ""
24933 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field width of the camera in "
24934 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the "
24935 "equipment information, and defines the width of the field covered by one "
24936 "tile of the mosaic.</p></body></html>"
24937 msgstr ""
24938 
24939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, transparencyAuto)
24940 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:807
24941 #, fuzzy, kde-format
24942 msgctxt "Transparency"
24943 msgid "Auto"
24944 msgstr "ഓട്ടോ-ഓപ്പണ്‍ ഉറപ്പു് വരുത്തുക"
24945 
24946 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin)
24947 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:847
24948 #, kde-format
24949 msgid ""
24950 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field width that the mosaic "
24951 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value "
24952 "immediately changes the number of tiles on the mosaic width.</p></body></"
24953 "html>"
24954 msgstr ""
24955 
24956 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin)
24957 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:876
24958 #, fuzzy, kde-format
24959 msgid ""
24960 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Overlap between each tile of the "
24961 "mosaic. See the main help icon in the corner of the sky chart.</p></body></"
24962 "html>"
24963 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
24964 
24965 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin)
24966 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:897
24967 #, fuzzy, kde-format
24968 msgid ""
24969 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Orientation of the camera field of "
24970 "view.</p></body></html>"
24971 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
24972 
24973 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin)
24974 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:900
24975 #, fuzzy, kde-format
24976 #| msgctxt "star name"
24977 #| msgid "Castor"
24978 msgid " East of North"
24979 msgstr "കാസ്റ്റര്‍"
24980 
24981 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToEquipmentB)
24982 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:934
24983 #, kde-format
24984 msgid "Go to equipment selection page"
24985 msgstr ""
24986 
24987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToEquipmentB)
24988 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:937
24989 #, fuzzy, kde-format
24990 msgid "Confirm Equipment"
24991 msgstr "_എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക"
24992 
24993 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, importB)
24994 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:961
24995 #, kde-format
24996 msgid "Import Mosaic from Telescopius"
24997 msgstr ""
24998 
24999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importB)
25000 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:964
25001 #, fuzzy, kde-format
25002 msgid "Import..."
25003 msgstr "Camera Import"
25004 
25005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recenterB)
25006 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:971
25007 #, kde-format
25008 msgid "Reset mosaic center to sky map center"
25009 msgstr ""
25010 
25011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recenterB)
25012 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:974
25013 #, fuzzy, kde-format
25014 #| msgid "Center"
25015 msgid "Recenter"
25016 msgstr "മദ്ധ്യം"
25017 
25018 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid)
25019 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:985
25020 #, kde-format
25021 msgid "Go to grid adjustment page"
25022 msgstr ""
25023 
25024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid)
25025 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:988
25026 #, kde-format
25027 msgid "Adjust Grid"
25028 msgstr ""
25029 
25030 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup_2)
25031 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1029
25032 #, kde-format
25033 msgid "↓ Adjust Grid"
25034 msgstr ""
25035 
25036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
25037 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1091
25038 #, fuzzy, kde-format
25039 #| msgid "Center"
25040 msgid "J2000 Center"
25041 msgstr "മദ്ധ്യം"
25042 
25043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
25044 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1101
25045 #, kde-format
25046 msgid ""
25047 "Adjust Grid center by manually entering the J2000 center or by dragging the "
25048 "center of the mosaic on the sky map."
25049 msgstr ""
25050 
25051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToSelectGrid)
25052 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToAdjustGridB)
25053 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1126
25054 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1666
25055 #, kde-format
25056 msgid "Go to grid selection page"
25057 msgstr ""
25058 
25059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, goSolveB)
25060 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1156
25061 #, kde-format
25062 msgid "Go and plate solve mosaic center"
25063 msgstr ""
25064 
25065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, goSolveB)
25066 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1159
25067 #, fuzzy, kde-format
25068 msgid "Go && Solve"
25069 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം"
25070 
25071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToJobsB)
25072 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1170
25073 #, kde-format
25074 msgid "Go to scheduler job creation page"
25075 msgstr ""
25076 
25077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToJobsB)
25078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createJobsB)
25079 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1173
25080 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1699
25081 #, kde-format
25082 msgid "Create Jobs"
25083 msgstr ""
25084 
25085 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobsGroup)
25086 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1211
25087 #, fuzzy, kde-format
25088 #| msgctxt "star name"
25089 #| msgid "Schedar"
25090 msgid "↓Create  Scheduler Jobs"
25091 msgstr "ഷെഡര്‍"
25092 
25093 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideStepCheck)
25094 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1223
25095 #, kde-format
25096 msgid "Perform calibration and autoguiding before proceeding to the next step."
25097 msgstr ""
25098 
25099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, directoryEdit)
25100 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1236
25101 #, fuzzy, kde-format
25102 msgid ""
25103 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Filesystem folder where the "
25104 "Scheduler jobs required to cover the mosaic will be created in.</p></body></"
25105 "html>"
25106 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
25107 
25108 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceLabel)
25109 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1243 ekos/scheduler/scheduler.ui:72
25110 #, kde-format
25111 msgid "Ekos Sequence File"
25112 msgstr ""
25113 
25114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
25115 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1246
25116 #, fuzzy, kde-format
25117 msgid ""
25118 "<html><head/><body><p>Sequence: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></"
25119 "p></body></html>"
25120 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
25121 
25122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignStepCheck)
25123 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1259
25124 #, kde-format
25125 msgid ""
25126 "Perform alignment using astrometry solver before proceeding to the next step."
25127 msgstr ""
25128 
25129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
25130 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1278
25131 #, kde-format
25132 msgid "Select which steps to execute before starting the capture process."
25133 msgstr ""
25134 
25135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignEveryLabel)
25136 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1294
25137 #, fuzzy, kde-format
25138 msgid "Align Every"
25139 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
25140 
25141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSequenceB)
25142 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1313 ekos/scheduler/scheduler.ui:124
25143 #, fuzzy, kde-format
25144 msgid "Load the image sequence queue."
25145 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം"
25146 
25147 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetEdit)
25148 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1333
25149 #, kde-format
25150 msgid "M 31"
25151 msgstr ""
25152 
25153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, trackStepCheck)
25154 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1346
25155 #, kde-format
25156 msgid "Slew to the target and track it before proceeding to the next step."
25157 msgstr ""
25158 
25159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackStepCheck)
25160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep)
25161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckTrack)
25162 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1352 ekos/scheduler/scheduler.ui:373
25163 #: tools/argsettrack.ui:38
25164 #, fuzzy, kde-format
25165 msgid "Track"
25166 msgstr "ഗാനം"
25167 
25168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
25169 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1362
25170 #, fuzzy, kde-format
25171 msgid ""
25172 "<html><head/><body><p>Target: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></"
25173 "body></html>"
25174 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
25175 
25176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusEveryLabel)
25177 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1375
25178 #, fuzzy, kde-format
25179 msgid "Focus Every"
25180 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
25181 
25182 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18)
25183 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1411
25184 #, kde-format
25185 msgid "Directory to save sequence images"
25186 msgstr ""
25187 
25188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18)
25189 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1417
25190 #, fuzzy, kde-format
25191 msgid ""
25192 "<html><head/><body><p>Directory: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></"
25193 "p></body></html>"
25194 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
25195 
25196 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignEvery)
25197 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1424
25198 #, kde-format
25199 msgid "Perform alignment every N jobs."
25200 msgstr ""
25201 
25202 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusEvery)
25203 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1443
25204 #, kde-format
25205 msgid "Perform autofocus every N jobs."
25206 msgstr ""
25207 
25208 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusStepCheck)
25209 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1484
25210 #, kde-format
25211 msgid "Perform autofocusing before proceeding to the next step."
25212 msgstr ""
25213 
25214 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
25215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
25216 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1522 ekos/scheduler/scheduler.ui:234
25217 #, fuzzy, kde-format
25218 msgid "Group:"
25219 msgstr "ഭൌമോപരിതലം"
25220 
25221 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit)
25222 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1534
25223 #, kde-format
25224 msgid ""
25225 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you "
25226 "want the mosaic jobs to repeat together--assign them a group name, and give "
25227 "them <span style=\" font-style:italic;\">repeat for N (N=2 or more)</span> "
25228 "or <span style=\" font-style:italic;\">repeat until terminated</span> "
25229 "completion conditions. Otherwise leave empty.</p></body></html>"
25230 msgstr ""
25231 
25232 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup)
25233 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1563
25234 #, fuzzy, kde-format
25235 msgid "Completion Condition:"
25236 msgstr "വടക്കേ നദി"
25237 
25238 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, repeatCompletionR)
25239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, repeatsSpin)
25240 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit)
25241 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1575
25242 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1610 ekos/scheduler/scheduler.ui:1424
25243 #, kde-format
25244 msgid "Restart job until it is executed this many times."
25245 msgstr ""
25246 
25247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, repeatCompletionR)
25248 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1578
25249 #, kde-format
25250 msgid "&Repeat for"
25251 msgstr ""
25252 
25253 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR)
25254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences)
25255 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1591 ekos/scheduler/scheduler.ui:1383
25256 #, kde-format
25257 msgid "The observation job is completed when the sequence is complete."
25258 msgstr ""
25259 
25260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR)
25261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences)
25262 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1594 ekos/scheduler/scheduler.ui:1386
25263 #, fuzzy, kde-format
25264 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
25265 #| msgid "Anderson"
25266 msgid "Se&quence completion"
25267 msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
25268 
25269 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, repeatsSpin)
25270 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit)
25271 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1613 ekos/scheduler/scheduler.ui:1427
25272 #, fuzzy, kde-format
25273 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
25274 #| msgid "Brunswick"
25275 msgid " runs"
25276 msgstr "ബ്രുണ്‍സ്‌വിക്ക്"
25277 
25278 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, loopCompletionR)
25279 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated)
25280 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1635 ekos/scheduler/scheduler.ui:1449
25281 #, kde-format
25282 msgid "Restart the sequence job indefinitely."
25283 msgstr ""
25284 
25285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loopCompletionR)
25286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated)
25287 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1638 ekos/scheduler/scheduler.ui:1452
25288 #, kde-format
25289 msgid "Repeat &until terminated"
25290 msgstr ""
25291 
25292 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, createJobsB)
25293 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1696
25294 #, kde-format
25295 msgid "Create scheduler jobs to execute the mosaic plan"
25296 msgstr ""
25297 
25298 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:692 ekos/scheduler/scheduler.cpp:732
25299 #, fuzzy, kde-format
25300 #| msgid "Frequency:"
25301 msgctxt "@title:window"
25302 msgid "Select Sequence Queue"
25303 msgstr "ആവൃത്തി:"
25304 
25305 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:694 ekos/scheduler/scheduler.cpp:734
25306 #, kde-format
25307 msgid "Ekos Sequence Queue (*.esq)"
25308 msgstr ""
25309 
25310 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:706
25311 #, fuzzy, kde-format
25312 msgctxt "@title:window"
25313 msgid "Select Mosaic Import"
25314 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
25315 
25316 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:708
25317 #, kde-format
25318 msgid "Telescopius CSV (*.csv)"
25319 msgstr ""
25320 
25321 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767
25322 #, kde-format
25323 msgid "Import must contain center coordinates."
25324 msgstr ""
25325 
25326 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:846
25327 #, fuzzy, kde-format
25328 msgctxt "@title:window"
25329 msgid "Select Jobs Directory"
25330 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: "
25331 
25332 #: ekos/scheduler/greedyscheduler.cpp:167
25333 #, fuzzy, kde-format
25334 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
25335 #| msgid "Caliente"
25336 msgid "Job '%1' has no more batches remaining."
25337 msgstr "കാലിയെന്റെ"
25338 
25339 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:160
25340 #, kde-format
25341 msgid ""
25342 "Job scheduler list.\n"
25343 "Click to select a job in the list.\n"
25344 "Double click to edit a job with the left-hand fields."
25345 msgstr ""
25346 
25347 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:168
25348 #, kde-format
25349 msgid ""
25350 "Current status of the job, managed by the Scheduler.\n"
25351 "If invalid, the Scheduler was not able to find a proper observation time for "
25352 "the target.\n"
25353 "If aborted, the Scheduler missed the scheduled time or encountered "
25354 "transitory issues and will reschedule the job.\n"
25355 "If complete, the Scheduler verified that all sequence captures requested "
25356 "were stored, including repeats."
25357 msgstr ""
25358 
25359 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:173
25360 #, kde-format
25361 msgid ""
25362 "Current altitude of the target of the job.\n"
25363 "A rising target is indicated with an arrow going up.\n"
25364 "A setting target is indicated with an arrow going down."
25365 msgstr ""
25366 
25367 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:177
25368 #, kde-format
25369 msgid ""
25370 "Startup time of the job, as estimated by the Scheduler.\n"
25371 "The altitude at startup, if available, is displayed too.\n"
25372 "Fixed time from user or culmination time is marked with a chronometer symbol."
25373 msgstr ""
25374 
25375 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:181
25376 #, kde-format
25377 msgid ""
25378 "Completion time for the job, as estimated by the Scheduler.\n"
25379 "You may specify a fixed time to limit duration of looping jobs. A warning "
25380 "symbol indicates the altitude at completion may cause the job to abort "
25381 "before completion.\n"
25382 msgstr ""
25383 
25384 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:185
25385 #, kde-format
25386 msgid ""
25387 "Count of captures stored for the job, based on its sequence job.\n"
25388 "This is a summary, additional specific frame types may be required to "
25389 "complete the job."
25390 msgstr ""
25391 
25392 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:193
25393 #, kde-format
25394 msgid ""
25395 "Remove selected job from the observation list.\n"
25396 "Job properties are copied in the edition fields before removal."
25397 msgstr ""
25398 
25399 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:197
25400 #, kde-format
25401 msgid "Move selected job one line up in the list.\n"
25402 msgstr ""
25403 
25404 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:200
25405 #, kde-format
25406 msgid "Move selected job one line down in the list.\n"
25407 msgstr ""
25408 
25409 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:204
25410 #, kde-format
25411 msgid "Reset state and force reevaluation of all observation jobs."
25412 msgstr ""
25413 
25414 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:208
25415 #, kde-format
25416 msgid ""
25417 "Reset state and sort observation jobs per altitude and movement in sky, "
25418 "using the start time of the first job.\n"
25419 "This action sorts setting targets before rising targets, and may help "
25420 "scheduling when starting your observation.\n"
25421 "Note the algorithm first calculates all altitudes using the same time, then "
25422 "evaluates jobs."
25423 msgstr ""
25424 
25425 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:372 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1981
25426 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3029
25427 #, kde-format
25428 msgid ""
25429 "Warning: The Classic scheduler algorithm has been retired. Switching you to "
25430 "the Greedy algorithm."
25431 msgstr ""
25432 
25433 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:622
25434 #, fuzzy, kde-format
25435 msgctxt "@title:window"
25436 msgid "Select FITS/XISF Image"
25437 msgstr "_ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുക"
25438 
25439 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:672
25440 #, kde-format
25441 msgid "FITS header: cannot find OBJCTRA (%1)."
25442 msgstr ""
25443 
25444 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:691
25445 #, kde-format
25446 msgid "FITS header: cannot find OBJCTDEC (%1)."
25447 msgstr ""
25448 
25449 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:742
25450 #, fuzzy, kde-format
25451 msgctxt "@title:window"
25452 msgid "Select Startup Script"
25453 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
25454 
25455 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:744 ekos/scheduler/scheduler.cpp:759
25456 #, fuzzy, kde-format
25457 msgid "Script (*)"
25458 msgstr "ഡാറ്റ വിശകലനം"
25459 
25460 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:757
25461 #, fuzzy, kde-format
25462 msgctxt "@title:window"
25463 msgid "Select Shutdown Script"
25464 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
25465 
25466 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:807
25467 #, kde-format
25468 msgid "Warning: Target name is required."
25469 msgstr ""
25470 
25471 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:813
25472 #, kde-format
25473 msgid "Warning: Sequence file is required."
25474 msgstr ""
25475 
25476 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:820
25477 #, fuzzy, kde-format
25478 msgid "Warning: Target coordinates are required."
25479 msgstr "തെറ്റായ സ്ക്രിപ്റ്റ് നിര്‍ദ്ദേശം"
25480 
25481 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:830
25482 #, fuzzy, kde-format
25483 msgid "Warning: RA value %1 is invalid."
25484 msgstr "തെറ്റായ സ്ക്രിപ്റ്റ് നിര്‍ദ്ദേശം"
25485 
25486 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:836
25487 #, fuzzy, kde-format
25488 msgid "Warning: DEC value %1 is invalid."
25489 msgstr "തെറ്റായ സ്ക്രിപ്റ്റ് നിര്‍ദ്ദേശം"
25490 
25491 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:951
25492 #, kde-format
25493 msgid ""
25494 "Warning: job '%1' at row %2 has a duplicate target at row %3, the scheduler "
25495 "may consider the same storage for captures."
25496 msgstr ""
25497 
25498 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:959
25499 #, kde-format
25500 msgid ""
25501 "Warning: jobs '%1' at row %2 and %3 probably require a different repeat "
25502 "count as currently they will complete simultaneously after %4 batches (or "
25503 "disable option 'Remember job progress')"
25504 msgstr ""
25505 
25506 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:967
25507 #, kde-format
25508 msgid "Skipped checking for duplicates."
25509 msgstr ""
25510 
25511 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1129
25512 #, fuzzy, kde-format
25513 msgid "%1 %2 %3"
25514 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും"
25515 
25516 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1198
25517 #, kde-format
25518 msgid "Stop editing of job #%1, resetting to original value."
25519 msgstr ""
25520 
25521 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1216
25522 #, kde-format
25523 msgid "Use edition fields to create a new job in the observation list."
25524 msgstr ""
25525 
25526 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1378
25527 #, kde-format
25528 msgid "Evaluating"
25529 msgstr ""
25530 
25531 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1379
25532 #, fuzzy, kde-format
25533 msgid "Scheduled"
25534 msgstr "സമയം ഉറപ്പിക്കുക "
25535 
25536 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1381
25537 #, fuzzy, kde-format
25538 msgid "Invalid"
25539 msgstr "തെറ്റായ സ്ക്രിപ്റ്റ് നിര്‍ദ്ദേശം"
25540 
25541 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1664
25542 #, fuzzy, kde-format
25543 msgid "Scheduler pause planned..."
25544 msgstr "നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്‍ഡുചെയ്യുന്നു:\n"
25545 
25546 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1668
25547 #, fuzzy, kde-format
25548 #| msgctxt "star name"
25549 #| msgid "Schedar"
25550 msgid "Resume Scheduler"
25551 msgstr "ഷെഡര്‍"
25552 
25553 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1683
25554 #, kde-format
25555 msgid "Observatory is in the shutdown process"
25556 msgstr ""
25557 
25558 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1713
25559 #, fuzzy, kde-format
25560 msgid "Scheduler aborted."
25561 msgstr "നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്‍ഡുചെയ്യുന്നു:\n"
25562 
25563 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1722
25564 #, kde-format
25565 msgid "Scheduler is in shutdown until next job is ready"
25566 msgstr ""
25567 
25568 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB)
25569 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1730 ekos/scheduler/scheduler.ui:1151
25570 #, fuzzy, kde-format
25571 #| msgid "Stars"
25572 msgid "Start Scheduler"
25573 msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്‍"
25574 
25575 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1748
25576 #, fuzzy, kde-format
25577 msgctxt "@title:window"
25578 msgid "Open Ekos Scheduler List"
25579 msgstr "വിതരണ പട്ടിക"
25580 
25581 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1826
25582 #, fuzzy, kde-format
25583 msgctxt "@title:window"
25584 msgid "Save Ekos Scheduler List"
25585 msgstr "വിതരണ പട്ടിക"
25586 
25587 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845
25588 #, fuzzy, kde-format
25589 msgid "Failed to save scheduler list"
25590 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന്‍ ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
25591 
25592 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2013
25593 #, kde-format
25594 msgid ""
25595 "Turning off astronomial twilight check may cause the observatory to run "
25596 "during daylight. This can cause irreversible damage to your equipment!"
25597 msgstr ""
25598 
25599 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2015
25600 #, kde-format
25601 msgid "Astronomial Twilight Warning"
25602 msgstr ""
25603 
25604 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2042
25605 #, fuzzy, kde-format
25606 msgid "Slew complete"
25607 msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]"
25608 
25609 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2046
25610 #, fuzzy, kde-format
25611 msgid "Focus complete"
25612 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)"
25613 
25614 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2048
25615 #, fuzzy, kde-format
25616 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
25617 #| msgid "Caliente"
25618 msgid "Align complete"
25619 msgstr "കാലിയെന്റെ"
25620 
25621 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2049
25622 #, fuzzy, kde-format
25623 msgid "Repositioning"
25624 msgstr "സ്ഥാനം"
25625 
25626 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2050
25627 #, fuzzy, kde-format
25628 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
25629 #| msgid "Caliente"
25630 msgid "Repositioning complete"
25631 msgstr "കാലിയെന്റെ"
25632 
25633 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2053
25634 #, fuzzy, kde-format
25635 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
25636 #| msgid "Caliente"
25637 msgid "Guiding complete"
25638 msgstr "കാലിയെന്റെ"
25639 
25640 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2091
25641 #, fuzzy, kde-format
25642 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
25643 #| msgid "Caliente"
25644 msgid ""
25645 "Sleeping for %1 on simulation clock update until next observation job is "
25646 "ready..."
25647 msgstr "കാലിയെന്റെ"
25648 
25649 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2401
25650 #, fuzzy, kde-format
25651 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
25652 #| msgid "Caliente"
25653 msgid "Warning: job '%1' failed to capture target."
25654 msgstr "കാലിയെന്റെ"
25655 
25656 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2414
25657 #, fuzzy, kde-format
25658 msgid ""
25659 "Job '%1' is capturing, is restarting its guiding procedure (attempt #%2 of "
25660 "%3)."
25661 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
25662 
25663 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2423
25664 #, fuzzy, kde-format
25665 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
25666 #| msgid "Caliente"
25667 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, restarting capture."
25668 msgstr "കാലിയെന്റെ"
25669 
25670 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2429
25671 #, fuzzy, kde-format
25672 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
25673 #| msgid "Caliente"
25674 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, marking aborted."
25675 msgstr "കാലിയെന്റെ"
25676 
25677 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2438
25678 #, kde-format
25679 msgid "Ekos job (%1) - Capture finished"
25680 msgstr ""
25681 
25682 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2482
25683 #, kde-format
25684 msgid "Weather conditions are OK."
25685 msgstr ""
25686 
25687 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2486
25688 #, kde-format
25689 msgid "Warning: weather conditions are in the WARNING zone."
25690 msgstr ""
25691 
25692 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2490
25693 #, kde-format
25694 msgid "Caution: weather conditions are in the DANGER zone!"
25695 msgstr ""
25696 
25697 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2512
25698 #, kde-format
25699 msgid "Weather conditions in warning zone"
25700 msgstr ""
25701 
25702 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2521
25703 #, kde-format
25704 msgid "Weather conditions are critical. Observatory shutdown is imminent"
25705 msgstr ""
25706 
25707 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2542
25708 #, kde-format
25709 msgid "Starting shutdown procedure due to severe weather."
25710 msgstr ""
25711 
25712 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2560
25713 #, fuzzy, kde-format
25714 msgid "Scheduler is in sleep mode"
25715 msgstr "നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്‍ഡുചെയ്യുന്നു:\n"
25716 
25717 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2685
25718 #, fuzzy, kde-format
25719 msgid "Solver timed out: %1s %2"
25720 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
25721 
25722 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2687
25723 #, fuzzy, kde-format
25724 msgid "Solver failed: %1s %2"
25725 msgstr "പ്രഭാവമില്ല"
25726 
25727 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2722
25728 #, kde-format
25729 msgid "Captured frame is %1 arcminutes away from target, re-aligning..."
25730 msgstr ""
25731 
25732 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2759
25733 #, fuzzy, kde-format
25734 msgid "Manual startup procedure completed successfully."
25735 msgstr "തുടങ്ങാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക."
25736 
25737 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2763
25738 #, kde-format
25739 msgid "Manual startup procedure terminated due to errors."
25740 msgstr ""
25741 
25742 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobSequenceGroup)
25743 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:38
25744 #, fuzzy, kde-format
25745 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
25746 #| msgid "Anderson"
25747 msgid "Object && Sequence Selection"
25748 msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
25749 
25750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
25751 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:75
25752 #, fuzzy, kde-format
25753 #| msgid "Frequency:"
25754 msgid "Sequence:"
25755 msgstr "ആവൃത്തി:"
25756 
25757 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel)
25758 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:82
25759 #, fuzzy, kde-format
25760 msgid "Target Position Angle"
25761 msgstr "സ്ഥാനം"
25762 
25763 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel)
25764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel)
25765 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:85 fitsviewer/platesolve.ui:318
25766 #, fuzzy, kde-format
25767 #| msgctxt "First letter in 'Alt vs Time'"
25768 #| msgid "A"
25769 msgid "PA"
25770 msgstr "A"
25771 
25772 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
25773 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:108
25774 #, kde-format
25775 msgid ""
25776 "Select the tasks to run at the start of each scheduler job. Executed in "
25777 "order, left to right."
25778 msgstr ""
25779 
25780 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FITSLabel)
25781 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:193
25782 #, kde-format
25783 msgid ""
25784 "Select optional FITS file to be used for alignment. When using FITS, specify "
25785 "the object or the estimated coordinates which are used to slew the mount."
25786 msgstr ""
25787 
25788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FITSLabel)
25789 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:196
25790 #, fuzzy, kde-format
25791 msgid "FITS File:"
25792 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം"
25793 
25794 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin)
25795 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:209
25796 #, fuzzy, kde-format
25797 msgid "Position Angle in Degrees"
25798 msgstr "സ്ഥാനം"
25799 
25800 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, groupLabel)
25801 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit)
25802 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:231 ekos/scheduler/scheduler.ui:516
25803 #, kde-format
25804 msgid ""
25805 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you "
25806 "want several jobs to repeat together--assign them the same group name, and "
25807 "give them <i>repeat for N</i> or <i>repeat until terminated</i> completion "
25808 "conditions. Otherwise leave empty. Only applies to the Greedy scheduler "
25809 "algorithm.</p></body></html>"
25810 msgstr ""
25811 
25812 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
25813 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:288
25814 #, fuzzy, kde-format
25815 msgid "Target coordinates in J2000 Epoch"
25816 msgstr "ഇക്വടോറിയല്‍ ഗിനിയന്‍ റിപ്പബ്ലിക്"
25817 
25818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
25819 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:291
25820 #, fuzzy, kde-format
25821 #| msgid "2000.0"
25822 msgid "J2000:"
25823 msgstr "2000.0"
25824 
25825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
25826 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:343
25827 #, fuzzy, kde-format
25828 msgid "Ekos Device Profile"
25829 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
25830 
25831 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep)
25832 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:367
25833 #, kde-format
25834 msgid "Slew to the target and track. Done at the start of each scheduler job."
25835 msgstr ""
25836 
25837 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep)
25838 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:392
25839 #, kde-format
25840 msgid ""
25841 "Run alignment using astrometry solver. Done at the start of each scheduler "
25842 "job."
25843 msgstr ""
25844 
25845 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep)
25846 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:414
25847 #, kde-format
25848 msgid "Start autoguiding. Done at the start of each scheduler job."
25849 msgstr ""
25850 
25851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep)
25852 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:436
25853 #, kde-format
25854 msgid "Run autofocus. Done at the start of each scheduler job."
25855 msgstr ""
25856 
25857 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copySkyCenterB)
25858 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:523
25859 #, kde-format
25860 msgid "Fill coordinates with Sky Map center"
25861 msgstr ""
25862 
25863 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mosaicB)
25864 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:884
25865 #, fuzzy, kde-format
25866 msgid "Open the Mosaic Planner..."
25867 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
25868 
25869 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSequenceB)
25870 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:912
25871 #, fuzzy, kde-format
25872 #| msgid "Frequency:"
25873 msgid "Capture Sequence File Editor..."
25874 msgstr "ആവൃത്തി:"
25875 
25876 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueAppendB)
25877 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:963
25878 #, fuzzy, kde-format
25879 msgid ""
25880 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and append "
25881 "jobs to queue.</p></body></html>"
25882 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
25883 
25884 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB)
25885 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:997
25886 #, fuzzy, kde-format
25887 msgid ""
25888 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and replace "
25889 "jobs from queue.</p></body></html>"
25890 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
25891 
25892 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB)
25893 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1025
25894 #, fuzzy, kde-format
25895 msgid "Save Schedule..."
25896 msgstr "വിതരണ പട്ടിക"
25897 
25898 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB)
25899 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1059
25900 #, fuzzy, kde-format
25901 msgid "Save Schedule As..."
25902 msgstr "വിതരണ പട്ടിക"
25903 
25904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
25905 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1102
25906 #, fuzzy, kde-format
25907 msgid "Captures"
25908 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം"
25909 
25910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
25911 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1112
25912 #, fuzzy, kde-format
25913 msgid "Start Time"
25914 msgstr "സമയം ഉറപ്പിക്കുക "
25915 
25916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
25917 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1117
25918 #, fuzzy, kde-format
25919 #| msgid "Time"
25920 msgid "End Time"
25921 msgstr "സമയം"
25922 
25923 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB)
25924 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1190
25925 #, fuzzy, kde-format
25926 #| msgctxt "star name"
25927 #| msgid "Schedar"
25928 msgid "Pause Scheduler"
25929 msgstr "ഷെഡര്‍"
25930 
25931 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB)
25932 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1240
25933 #, kde-format
25934 msgid ""
25935 "<html><head/><body><p>Repeat all scheduled jobs as soon as all jobs have "
25936 "been completed. This option is only available if the <span style=\" font-"
25937 "weight:700;\">Remember Job Progress</span> option in Ekos  Scheduler "
25938 "settings is <span style=\" font-weight:700;\">not</span> selected.</p></"
25939 "body></html>"
25940 msgstr ""
25941 
25942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB)
25943 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1243
25944 #, fuzzy, kde-format
25945 msgid "Repeat all jobs"
25946 msgstr "തുടങ്ങാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക."
25947 
25948 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit)
25949 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1250
25950 #, fuzzy, kde-format
25951 msgid ""
25952 "<html><head/><body><p>Limit number of iterations the scheduler will execute "
25953 "the entire job sequence. If set to 0, the jobs are repeated until for none "
25954 "of the jobs its constraints are met.</p></body></html>"
25955 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
25956 
25957 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit)
25958 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1253
25959 #, fuzzy, kde-format
25960 msgid " times"
25961 msgstr "സമയം ഉറപ്പിക്കുക "
25962 
25963 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup)
25964 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1313
25965 #, kde-format
25966 msgid "Job Completion Conditions"
25967 msgstr ""
25968 
25969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerRepeatSequences)
25970 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1348
25971 #, kde-format
25972 msgid "&Repeat for:"
25973 msgstr ""
25974 
25975 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, schedulerUntilValue)
25976 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1364
25977 #, kde-format
25978 msgid "dd/MM/yy hh:mm"
25979 msgstr ""
25980 
25981 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntil)
25982 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1405
25983 #, kde-format
25984 msgid "Terminate the job on the given date and time."
25985 msgstr ""
25986 
25987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntil)
25988 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1408
25989 #, kde-format
25990 msgid "Repeat &until:"
25991 msgstr ""
25992 
25993 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroup)
25994 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1473
25995 #, kde-format
25996 msgid "Job Startup Conditions"
25997 msgstr ""
25998 
25999 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, startupTimeEdit)
26000 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1505
26001 #, kde-format
26002 msgid "dd/MM hh:mm"
26003 msgstr ""
26004 
26005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR)
26006 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1521
26007 #, kde-format
26008 msgid "Start the job on the specified date and time"
26009 msgstr ""
26010 
26011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR)
26012 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1524
26013 #, kde-format
26014 msgid "O&n:"
26015 msgstr ""
26016 
26017 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, asapConditionR)
26018 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1540
26019 #, kde-format
26020 msgid ""
26021 "Start the observation job as soon as all the constraints, if any, are met. "
26022 "The best candidate target shall be imaged first."
26023 msgstr ""
26024 
26025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, asapConditionR)
26026 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1543
26027 #, kde-format
26028 msgid "ASAP"
26029 msgstr ""
26030 
26031 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contraintsGroup)
26032 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1580
26033 #, fuzzy, kde-format
26034 msgid "Job Constraints"
26035 msgstr "നക്ഷത്രരാശികളുടെ കലാരൂപം [R]"
26036 
26037 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation)
26038 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1612
26039 #, kde-format
26040 msgid ""
26041 "The moon separation must remain equal to or higher than the given value."
26042 msgstr ""
26043 
26044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation)
26045 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1615
26046 #, fuzzy, kde-format
26047 #| msgid "Moon"
26048 msgid "Moon  >: "
26049 msgstr "ചന്ദ്രന്‍"
26050 
26051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAltitude)
26052 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1631
26053 #, kde-format
26054 msgid "The object's altitude must remain equal or higher than the given value."
26055 msgstr ""
26056 
26057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAltitude)
26058 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1634
26059 #, kde-format
26060 msgid "Alt >: "
26061 msgstr ""
26062 
26063 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerAltitudeValue)
26064 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerMoonSeparationValue)
26065 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1653 ekos/scheduler/scheduler.ui:1691
26066 #, kde-format
26067 msgid " °"
26068 msgstr ""
26069 
26070 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWeather)
26071 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1672
26072 #, kde-format
26073 msgid ""
26074 "<html><head/><body><p>Weather conditions must remain safe. When weather "
26075 "conditions become dangerous, shutdown procedure is initiated.</p></body></"
26076 "html>"
26077 msgstr ""
26078 
26079 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTwilight)
26080 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1710
26081 #, kde-format
26082 msgid ""
26083 "<html><body><p>The twilight restriction constrains jobs to execute in "
26084 "astronomical darkness. Use the dusk and dawn offsets in the Ekos Scheduler "
26085 "options to adjust the interval.</p></body></html>"
26086 msgstr ""
26087 
26088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTwilight)
26089 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1713
26090 #, fuzzy, kde-format
26091 msgid "Twilight:"
26092 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ ദൃശ്യസൂക്ഷ്മത"
26093 
26094 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerHorizon)
26095 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1732
26096 #, kde-format
26097 msgid ""
26098 "<html><body><p>The artificial horizon restriction constrains the altitude of "
26099 "the target to be above the artificial horizon, if any are defined and "
26100 "enabled. See the artificial horizon item in the KStars Settings menu.</p></"
26101 "body></html>"
26102 msgstr ""
26103 
26104 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nightTime)
26105 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1758
26106 #, kde-format
26107 msgid ""
26108 "<html><head/><body><p>Astronomical dawn and dusk for the Scheduler job "
26109 "currently selected, or for today if no job is selected.</p><p>- The first "
26110 "value is <span style=\" font-weight:600;\">dusk</span>, specifically the "
26111 "next local time the Sun sets below an altitude of -18° after the job starts."
26112 "</p><p>- The second value is <span style=\" font-weight:600;\">dawn</span>, "
26113 "specifically the next local time the Sun rises higher than an altitude of "
26114 "-18° after the job starts.</p><p>A warning symbol indicates the Sun will not "
26115 "travel below the astronomical dusk boundary after the job starts, and that "
26116 "dawn and dusk times are calculated from its minimal altitude. In that "
26117 "situation, the Twilight restriction prevents job execution unless the Ekos "
26118 "Dawn Offset and Dusk Offset options are configured appropriately.</p><p>Note "
26119 "that the Ekos Pre-Dawn Offset option virtually advances dawn by a default of "
26120 "30 minutes and will thus prevent a job from starting just before that moment."
26121 "</p></body></html>"
26122 msgstr ""
26123 
26124 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox)
26125 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1782
26126 #, kde-format
26127 msgid ""
26128 "<html><head/><body><p>One-time shutdown procedure to be executed after all "
26129 "scheduler jobs are completed. The script is executed <span style=\" font-"
26130 "weight:600; text-decoration: underline;\">after</span> the shutdown "
26131 "procedures (e.g. parking), if selected, are completed.</p></body></html>"
26132 msgstr ""
26133 
26134 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox)
26135 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1785
26136 #, kde-format
26137 msgid "Observatory Shutdown Procedure"
26138 msgstr ""
26139 
26140 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD)
26141 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1820
26142 #, kde-format
26143 msgid "Turn off CCD cooler."
26144 msgstr ""
26145 
26146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD)
26147 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1823
26148 #, kde-format
26149 msgid "Warm CCD"
26150 msgstr ""
26151 
26152 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover)
26153 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1839
26154 #, kde-format
26155 msgid "Close dust cover"
26156 msgstr ""
26157 
26158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover)
26159 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1842
26160 #, fuzzy, kde-format
26161 #| msgctxt "star name"
26162 #| msgid "Caph"
26163 msgid "Cap"
26164 msgstr "കാഫ്"
26165 
26166 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkMount)
26167 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount)
26168 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1861 ekos/scheduler/scheduler.ui:2166
26169 #, fuzzy, kde-format
26170 msgid "Park telescope to home position."
26171 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന്‍ ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
26172 
26173 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkDome)
26174 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome)
26175 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1883 ekos/scheduler/scheduler.ui:2144
26176 #, kde-format
26177 msgid "Park dome to home position"
26178 msgstr ""
26179 
26180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
26181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
26182 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1929 ekos/scheduler/scheduler.ui:2231
26183 #, fuzzy, kde-format
26184 msgid "Script:"
26185 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
26186 
26187 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup)
26188 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1970
26189 #, kde-format
26190 msgid ""
26191 "<html><head/><body><p>Define what should happen when a job steps into an "
26192 "error or aborts:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
26193 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
26194 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
26195 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Don't re-"
26196 "schedule</span>: Don't restart the job in case of an error or an abort.</"
26197 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
26198 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
26199 "weight:600;\">Re-schedule after all terminated</span>: If a job gets "
26200 "aborted, the scheduler will only re-schedule it if when all jobs are "
26201 "finished or aborted. If this is the case, the scheduler re-schedules all "
26202 "aborted jobs and sleeps for the given delay.</li><li style=\" margin-"
26203 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
26204 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Re-schedule "
26205 "immediately</span>: As soon as a job gets aborted, the scheduler will re-"
26206 "schedule it and waits the given delay.</li></ul><p>If the option for re-"
26207 "scheduling errors is selected, errors are handled like aborts. Otherwise, "
26208 "jobs that step into an error are never re-scheduled.</p></body></html>"
26209 msgstr ""
26210 
26211 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup)
26212 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1973
26213 #, fuzzy, kde-format
26214 msgid "Aborted Job Management"
26215 msgstr "വോള്യം മാനേജര്‍"
26216 
26217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton)
26218 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2005
26219 #, fuzzy, kde-format
26220 msgid "Do not re-schedule aborted jobs."
26221 msgstr "നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്‍ഡുചെയ്യുന്നു:\n"
26222 
26223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton)
26224 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2008
26225 #, fuzzy, kde-format
26226 #| msgid "None"
26227 msgid "&None"
26228 msgstr "ഒന്നുമില്ല"
26229 
26230 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton)
26231 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2024
26232 #, kde-format
26233 msgid ""
26234 "Re-schedule aborted jobs as soon as all executable jobs are either completed "
26235 "or aborted."
26236 msgstr ""
26237 
26238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton)
26239 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2027
26240 #, kde-format
26241 msgid "&Queue"
26242 msgstr ""
26243 
26244 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton)
26245 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2043
26246 #, kde-format
26247 msgid "Re-schedule an aborted job immediately."
26248 msgstr ""
26249 
26250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton)
26251 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2046
26252 #, kde-format
26253 msgid "I&mmediate"
26254 msgstr ""
26255 
26256 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB)
26257 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2069
26258 #, kde-format
26259 msgid "Treat errors like aborts."
26260 msgstr ""
26261 
26262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB)
26263 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2072
26264 #, fuzzy, kde-format
26265 #| msgctxt "star name"
26266 #| msgid "Schedar"
26267 msgid "Re-schedule errors:"
26268 msgstr "ഷെഡര്‍"
26269 
26270 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay)
26271 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2085
26272 #, fuzzy, kde-format
26273 msgid "Delay in seconds."
26274 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സമയവലിപ്പം സെക്കന്റുകളില്‍"
26275 
26276 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay)
26277 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2088
26278 #, fuzzy, kde-format
26279 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
26280 #| msgid "Kuwait"
26281 msgid " s wait"
26282 msgstr "കുവൈത്ത്"
26283 
26284 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, startupGroupBox)
26285 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2106
26286 #, kde-format
26287 msgid ""
26288 "<html><head/><body><p>One-time startup procedure to be executed before "
26289 "starting Ekos. The script is executed <span style=\" font-weight:600; text-"
26290 "decoration: underline;\">before</span> the startup procedures (e.g. unpark "
26291 "scope), if selected, are executed.</p></body></html>"
26292 msgstr ""
26293 
26294 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroupBox)
26295 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2109
26296 #, fuzzy, kde-format
26297 #| msgid "Stars"
26298 msgid "Observatory Startup Procedure"
26299 msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്‍"
26300 
26301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome)
26302 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2147
26303 #, fuzzy, kde-format
26304 #| msgid "Mars"
26305 msgid "UnPark Dome"
26306 msgstr "ചൊവ്വ"
26307 
26308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount)
26309 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2169
26310 #, fuzzy, kde-format
26311 #| msgid "Mars"
26312 msgid "UnPark Mount"
26313 msgstr "ചൊവ്വ"
26314 
26315 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover)
26316 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2185
26317 #, fuzzy, kde-format
26318 msgid "Open dust cover"
26319 msgstr "_ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുക"
26320 
26321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover)
26322 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2188
26323 #, kde-format
26324 msgid "UnCap"
26325 msgstr ""
26326 
26327 #: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:321
26328 #, kde-format
26329 msgid "Ekos job failed (%1)"
26330 msgstr ""
26331 
26332 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:144
26333 #, kde-format
26334 msgid "Cannot delete currently running job '%1'."
26335 msgstr ""
26336 
26337 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:150
26338 #, kde-format
26339 msgid "Cannot delete job. Scheduler state: %1"
26340 msgstr ""
26341 
26342 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:47
26343 #, fuzzy, kde-format
26344 msgid "Warning: startup script URL %1 is not valid."
26345 msgstr "തെറ്റായ സ്ക്രിപ്റ്റ് നിര്‍ദ്ദേശം"
26346 
26347 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:55
26348 #, kde-format
26349 msgid "Warning: shutdown script URL %1 is not valid."
26350 msgstr ""
26351 
26352 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:66
26353 #, fuzzy, kde-format
26354 msgid "Scheduler started."
26355 msgstr "നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്‍ഡുചെയ്യുന്നു:\n"
26356 
26357 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:74
26358 #, fuzzy, kde-format
26359 msgid "Scheduler resuming."
26360 msgstr "നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്‍ഡുചെയ്യുന്നു:\n"
26361 
26362 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:117
26363 #, kde-format
26364 msgid "Job '%1' is terminated due to errors."
26365 msgstr ""
26366 
26367 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:119
26368 #, kde-format
26369 msgid "Job '%1' is aborted."
26370 msgstr ""
26371 
26372 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:132
26373 #, kde-format
26374 msgid "Waiting %1 seconds to restart job '%2'."
26375 msgstr ""
26376 
26377 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:138
26378 #, fuzzy, kde-format
26379 msgid "Scheduler waits for a retry."
26380 msgstr "നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്‍ഡുചെയ്യുന്നു:\n"
26381 
26382 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:172
26383 #, fuzzy, kde-format
26384 msgid "Job '%1' is complete."
26385 msgstr "സമയത്തിന്റെ വേഗത ഇപ്പോള്‍ x"
26386 
26387 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:216
26388 #, fuzzy, kde-format
26389 msgid "Job '%1' is complete after #%2 batch."
26390 msgid_plural "Job '%1' is complete after #%2 batches."
26391 msgstr[0] "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)"
26392 msgstr[1] "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)"
26393 
26394 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:264
26395 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:306
26396 #, kde-format
26397 msgid "Job '%1' is repeating, #%2 batch remaining."
26398 msgid_plural "Job '%1' is repeating, #%2 batches remaining."
26399 msgstr[0] ""
26400 msgstr[1] ""
26401 
26402 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:310
26403 #, kde-format
26404 msgid "Job '%1' is repeating, looping indefinitely."
26405 msgstr ""
26406 
26407 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:329
26408 #, kde-format
26409 msgid "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batch done."
26410 msgid_plural ""
26411 "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batches done."
26412 msgstr[0] ""
26413 msgstr[1] ""
26414 
26415 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:358
26416 #, kde-format
26417 msgid "Job '%1' completed #%2 batch before completion time, restarted."
26418 msgid_plural ""
26419 "Job '%1' completed #%2 batches before completion time, restarted."
26420 msgstr[0] ""
26421 msgstr[1] ""
26422 
26423 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:426
26424 #, fuzzy, kde-format
26425 msgid "Scheduler is awake."
26426 msgstr "നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്‍ഡുചെയ്യുന്നു:\n"
26427 
26428 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:432
26429 #, kde-format
26430 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when ready..."
26431 msgstr ""
26432 
26433 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:434
26434 #, kde-format
26435 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when scheduler is resumed."
26436 msgstr ""
26437 
26438 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:471
26439 #, fuzzy, kde-format
26440 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26441 #| msgid "Caliente"
26442 msgid "Job '%1' has not been processed upon scheduler stop, marking aborted."
26443 msgstr "കാലിയെന്റെ"
26444 
26445 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:563
26446 #, kde-format
26447 msgid ""
26448 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Observatory scheduled for shutdown "
26449 "until next job is ready."
26450 msgstr ""
26451 
26452 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:585
26453 #, kde-format
26454 msgid ""
26455 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Parking the mount until the job is "
26456 "ready."
26457 msgstr ""
26458 
26459 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:595
26460 #, fuzzy, kde-format
26461 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26462 #| msgid "Caliente"
26463 msgid "Sleeping until observation job %1 is ready at %2..."
26464 msgstr "കാലിയെന്റെ"
26465 
26466 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:603
26467 #, kde-format
26468 msgid ""
26469 "Warning: Job '%1' is %2 away from now, you may want to enable Preemptive "
26470 "Shutdown."
26471 msgstr ""
26472 
26473 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:656
26474 #, fuzzy, kde-format
26475 msgid "Job '%1' is slewing to target."
26476 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്‍"
26477 
26478 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:696
26479 #, kde-format
26480 msgid "Warning: job '%1' is unable to proceed with autofocus, not supported."
26481 msgstr ""
26482 
26483 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:762
26484 #, kde-format
26485 msgid "Job '%1' is focusing."
26486 msgstr ""
26487 
26488 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:789
26489 #, fuzzy, kde-format
26490 msgid "Warning: job '%1' target FITS file does not exist."
26491 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
26492 
26493 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:801
26494 #, kde-format
26495 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request received DBUS error: %2"
26496 msgstr ""
26497 
26498 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:812
26499 #, fuzzy, kde-format
26500 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request failed."
26501 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
26502 
26503 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:818
26504 #, fuzzy, kde-format
26505 msgid "Job '%1' is plate solving %2."
26506 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
26507 
26508 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:832
26509 #, kde-format
26510 msgid "Warning: job '%1' setTargetCoords request received DBUS error: %2"
26511 msgstr ""
26512 
26513 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:848
26514 #, kde-format
26515 msgid ""
26516 "Warning: job '%1' setTargetPositionAngle request received DBUS error: %2"
26517 msgstr ""
26518 
26519 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:861
26520 #, fuzzy, kde-format
26521 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request received DBUS error: %2"
26522 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
26523 
26524 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:872
26525 #, fuzzy, kde-format
26526 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26527 #| msgid "Caliente"
26528 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request failed."
26529 msgstr "കാലിയെന്റെ"
26530 
26531 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:878
26532 #, fuzzy, kde-format
26533 msgid "Job '%1' is capturing and plate solving."
26534 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
26535 
26536 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:894
26537 #, fuzzy, kde-format
26538 msgid "Guiding already running for %1, starting next scheduler action..."
26539 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
26540 
26541 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:918
26542 #, fuzzy, kde-format
26543 msgid "Starting guiding procedure for %1 ..."
26544 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
26545 
26546 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1027
26547 #, kde-format
26548 msgid "Ekos job (%1) - Capture started"
26549 msgstr ""
26550 
26551 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1030
26552 #, kde-format
26553 msgid "Job '%1' capture is in progress (batch #%2)..."
26554 msgstr ""
26555 
26556 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1033
26557 #, fuzzy, kde-format
26558 #| msgid "Telescope"
26559 msgid "Job '%1' capture is in progress..."
26560 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
26561 
26562 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1055
26563 #, fuzzy, kde-format
26564 msgid "Executing script %1..."
26565 msgstr "ലോക്കല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ്: "
26566 
26567 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1100
26568 #, fuzzy, kde-format
26569 msgid "Ekos started."
26570 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
26571 
26572 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1109
26573 #, fuzzy, kde-format
26574 msgid "Starting Ekos failed. Retrying..."
26575 msgstr "URL തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
26576 
26577 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1114
26578 #, fuzzy, kde-format
26579 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26580 #| msgid "Ashern"
26581 msgid "Starting Ekos failed."
26582 msgstr "ആഷേര്‍ണ്‍"
26583 
26584 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1125
26585 #, fuzzy, kde-format
26586 msgid "Starting Ekos timed out. Retrying..."
26587 msgstr "URL തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
26588 
26589 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1135
26590 #, fuzzy, kde-format
26591 msgid "Starting Ekos timed out."
26592 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
26593 
26594 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1146
26595 #, fuzzy, kde-format
26596 msgid "Ekos stopped."
26597 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
26598 
26599 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1189
26600 #, fuzzy, kde-format
26601 #| msgid "Disconnect"
26602 msgid "INDI devices connected."
26603 msgstr "വിഛേദിക്കുക"
26604 
26605 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1196
26606 #, kde-format
26607 msgid "One or more INDI devices failed to connect. Retrying..."
26608 msgstr ""
26609 
26610 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1201
26611 #, kde-format
26612 msgid ""
26613 "One or more INDI devices failed to connect. Check INDI control panel for "
26614 "details."
26615 msgstr ""
26616 
26617 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1210
26618 #, kde-format
26619 msgid "One or more INDI devices timed out. Retrying..."
26620 msgstr ""
26621 
26622 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1216
26623 #, kde-format
26624 msgid ""
26625 "One or more INDI devices timed out. Check INDI control panel for details."
26626 msgstr ""
26627 
26628 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1227
26629 #, fuzzy, kde-format
26630 #| msgid "Disconnect"
26631 msgid "INDI devices disconnected."
26632 msgstr "വിഛേദിക്കുക"
26633 
26634 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1243
26635 #, kde-format
26636 msgid "Warning: dome device not ready after timeout, attempting to recover..."
26637 msgstr ""
26638 
26639 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1248
26640 #, kde-format
26641 msgid "Dome unpark required but dome is not yet ready."
26642 msgstr ""
26643 
26644 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1258
26645 #, kde-format
26646 msgid "Warning: mount device not ready after timeout, attempting to recover..."
26647 msgstr ""
26648 
26649 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1273
26650 #, kde-format
26651 msgid "Warning: cap device not ready after timeout, attempting to recover..."
26652 msgstr ""
26653 
26654 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1335
26655 #, fuzzy, kde-format
26656 msgid "Shutdown complete."
26657 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)"
26658 
26659 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1337
26660 #, kde-format
26661 msgid "Shutdown procedure failed, aborting..."
26662 msgstr ""
26663 
26664 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1441
26665 #, fuzzy, kde-format
26666 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26667 #| msgid "Cave Creek"
26668 msgid "Cap parked."
26669 msgstr "കേവ് ക്രീക്ക്"
26670 
26671 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1451
26672 #, fuzzy, kde-format
26673 msgid "Cap unparked."
26674 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്‍ത്തല്‍ [ENTER]"
26675 
26676 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1463
26677 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1692
26678 #, kde-format
26679 msgid "Operation timeout. Restarting operation..."
26680 msgstr ""
26681 
26682 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1476
26683 #, fuzzy, kde-format
26684 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26685 #| msgid "Cave Creek"
26686 msgid "Cap parking error."
26687 msgstr "കേവ് ക്രീക്ക്"
26688 
26689 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1481
26690 #, fuzzy, kde-format
26691 msgid "Cap unparking error."
26692 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്‍ത്തല്‍ [ENTER]"
26693 
26694 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1523
26695 #, fuzzy, kde-format
26696 msgid "Mount parked."
26697 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്‍ത്തല്‍ [ENTER]"
26698 
26699 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1538
26700 #, fuzzy, kde-format
26701 msgid "Mount unparked."
26702 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്‍ത്തല്‍ [ENTER]"
26703 
26704 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1550
26705 #, kde-format
26706 msgid ""
26707 "Warning: mount unpark operation timed out on attempt %1/%2. Restarting "
26708 "operation..."
26709 msgstr ""
26710 
26711 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1556
26712 #, kde-format
26713 msgid "Warning: mount unpark operation timed out on last attempt."
26714 msgstr ""
26715 
26716 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1570
26717 #, kde-format
26718 msgid ""
26719 "Warning: mount park operation timed out on attempt %1/%2. Restarting "
26720 "operation..."
26721 msgstr ""
26722 
26723 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1577
26724 #, kde-format
26725 msgid "Warning: mount park operation timed out on last attempt."
26726 msgstr ""
26727 
26728 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1589
26729 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1618
26730 #, fuzzy, kde-format
26731 msgid "Mount unparking error."
26732 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്‍ത്തല്‍ [ENTER]"
26733 
26734 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1597
26735 #, kde-format
26736 msgid ""
26737 "Warning: mount park operation failed on attempt %1/%2. Restarting "
26738 "operation..."
26739 msgstr ""
26740 
26741 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1604
26742 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1612
26743 #, fuzzy, kde-format
26744 msgid "Mount parking error."
26745 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്‍ത്തല്‍ [ENTER]"
26746 
26747 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1669
26748 #, fuzzy, kde-format
26749 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26750 #| msgid "Cave Creek"
26751 msgid "Dome parked."
26752 msgstr "കേവ് ക്രീക്ക്"
26753 
26754 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1680
26755 #, kde-format
26756 msgid "Dome unparked."
26757 msgstr ""
26758 
26759 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1707
26760 #, fuzzy, kde-format
26761 msgid "Dome parking failed. Restarting operation..."
26762 msgstr "URL തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
26763 
26764 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1712
26765 #, fuzzy, kde-format
26766 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26767 #| msgid "Cave Creek"
26768 msgid "Dome parking error."
26769 msgstr "കേവ് ക്രീക്ക്"
26770 
26771 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1721
26772 #, fuzzy, kde-format
26773 msgid "Dome unparking failed. Restarting operation..."
26774 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സമയവലിപ്പം സെക്കന്റുകളില്‍"
26775 
26776 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1726
26777 #, fuzzy, kde-format
26778 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26779 #| msgid "Cave Creek"
26780 msgid "Dome unparking error."
26781 msgstr "കേവ് ക്രീക്ക്"
26782 
26783 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1749
26784 #, kde-format
26785 msgid "Observatory is in the startup process"
26786 msgstr ""
26787 
26788 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1762
26789 #, kde-format
26790 msgid "Ekos is already started, skipping startup script..."
26791 msgstr ""
26792 
26793 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1867
26794 #, fuzzy, kde-format
26795 #| msgid "Telescope"
26796 msgid "Warming up CCD..."
26797 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
26798 
26799 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1900
26800 #, kde-format
26801 msgid "Warning: Bypassing parking procedures, no INDI connection."
26802 msgstr ""
26803 
26804 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2024
26805 #, kde-format
26806 msgid "park/unpark wait procedure failed, aborting..."
26807 msgstr ""
26808 
26809 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2043
26810 #, fuzzy, kde-format
26811 msgid "Warning: executing startup procedure manually..."
26812 msgstr "\"%s\" എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പുണ്ടോ?"
26813 
26814 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2050
26815 #, fuzzy, kde-format
26816 msgid "Are you sure you want to execute the startup procedure manually?"
26817 msgstr "\"%s\" എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പുണ്ടോ?"
26818 
26819 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2094
26820 #, fuzzy, kde-format
26821 #| msgid "Stars"
26822 msgid "Startup procedure terminated."
26823 msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്‍"
26824 
26825 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2108
26826 #, fuzzy, kde-format
26827 msgid "Warning: executing shutdown procedure manually..."
26828 msgstr "\"%s\" എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പുണ്ടോ?"
26829 
26830 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2114
26831 #, fuzzy, kde-format
26832 msgid "Are you sure you want to execute the shutdown procedure manually?"
26833 msgstr "\"%s\" എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പുണ്ടോ?"
26834 
26835 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2159
26836 #, kde-format
26837 msgid "Shutdown procedure terminated."
26838 msgstr ""
26839 
26840 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2166
26841 #, fuzzy, kde-format
26842 msgid "Scheduler paused."
26843 msgstr "നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്‍ഡുചെയ്യുന്നു:\n"
26844 
26845 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2202
26846 #, kde-format
26847 msgid "No jobs left in the scheduler queue after evaluating."
26848 msgstr ""
26849 
26850 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2210
26851 #, kde-format
26852 msgid ""
26853 "Only aborted jobs left in the scheduler queue after evaluating, rescheduling "
26854 "those."
26855 msgstr ""
26856 
26857 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2224
26858 #, kde-format
26859 msgid "No jobs scheduled."
26860 msgstr ""
26861 
26862 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2323
26863 #, kde-format
26864 msgid "Starting job sequence iteration #%1"
26865 msgstr ""
26866 
26867 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2405
26868 #, kde-format
26869 msgid "Guiding already running, directly start capturing."
26870 msgstr ""
26871 
26872 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2417
26873 #, kde-format
26874 msgid ""
26875 "Job '%1' is proceeding directly to capture stage because only calibration "
26876 "frames are pending."
26877 msgstr ""
26878 
26879 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2608
26880 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3168
26881 #, fuzzy, kde-format
26882 msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, marking aborted."
26883 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
26884 
26885 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2634
26886 #, fuzzy, kde-format
26887 msgid "Warning: job '%1' capture procedure failed, marking aborted."
26888 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
26889 
26890 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2659
26891 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3291
26892 #, fuzzy, kde-format
26893 msgid "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking aborted."
26894 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
26895 
26896 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2683
26897 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3239
26898 #, fuzzy, kde-format
26899 msgid "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking aborted."
26900 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
26901 
26902 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2707
26903 #, fuzzy, kde-format
26904 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26905 #| msgid "Caliente"
26906 msgid ""
26907 "Warning: job '%1' lost connection to the mount, attempting to reconnect."
26908 msgstr "കാലിയെന്റെ"
26909 
26910 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2724
26911 #, fuzzy, kde-format
26912 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26913 #| msgid "Caliente"
26914 msgid "Warning: job '%1' lost connection to the dome, attempting to reconnect."
26915 msgstr "കാലിയെന്റെ"
26916 
26917 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2782
26918 #, fuzzy, kde-format
26919 msgid "Ekos job started (%1)"
26920 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
26921 
26922 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2969
26923 #, fuzzy, kde-format
26924 msgid "Scheduler list saved to %1"
26925 msgstr "നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്‍ഡുചെയ്യുന്നു:\n"
26926 
26927 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3134
26928 #, fuzzy, kde-format
26929 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26930 #| msgid "Caliente"
26931 msgid "Job '%1' alignment is complete."
26932 msgstr "കാലിയെന്റെ"
26933 
26934 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3153
26935 #, fuzzy, kde-format
26936 msgid "Warning: job '%1' alignment failed."
26937 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
26938 
26939 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3159
26940 #, kde-format
26941 msgid ""
26942 "Warning: job '%1' forcing mount model reset after failing alignment #%2."
26943 msgstr ""
26944 
26945 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3163
26946 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3227
26947 #, fuzzy, kde-format
26948 msgid "Restarting %1 alignment procedure..."
26949 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
26950 
26951 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3199
26952 #, fuzzy, kde-format
26953 #| msgid "Telescope"
26954 msgid "Job '%1' guiding is in progress."
26955 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
26956 
26957 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3211
26958 #, fuzzy, kde-format
26959 msgid "Warning: job '%1' guiding failed."
26960 msgstr "സമയത്തിന്റെ വേഗത ഇപ്പോള്‍ x"
26961 
26962 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3213
26963 #, fuzzy, kde-format
26964 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26965 #| msgid "Caliente"
26966 msgid "Warning: job '%1' calibration failed."
26967 msgstr "കാലിയെന്റെ"
26968 
26969 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3232
26970 #, fuzzy, kde-format
26971 msgid "Job '%1' is guiding, guiding procedure will be restarted in %2 seconds."
26972 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
26973 
26974 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3268
26975 #, fuzzy, kde-format
26976 msgid "Job '%1' focusing is complete."
26977 msgstr "സമയത്തിന്റെ വേഗത ഇപ്പോള്‍ x"
26978 
26979 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3278
26980 #, fuzzy, kde-format
26981 msgid "Warning: job '%1' focusing failed."
26982 msgstr "സമയത്തിന്റെ വേഗത ഇപ്പോള്‍ x"
26983 
26984 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3282
26985 #, fuzzy, kde-format
26986 msgid "Job '%1' is restarting its focusing procedure."
26987 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
26988 
26989 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3320
26990 #, fuzzy, kde-format
26991 msgid "Job '%1' slew is complete."
26992 msgstr "സമയത്തിന്റെ വേഗത ഇപ്പോള്‍ x"
26993 
26994 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3326
26995 #, kde-format
26996 msgid "Warning: job '%1' slew failed, marking terminated due to errors."
26997 msgstr ""
26998 
26999 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3332
27000 #, fuzzy, kde-format
27001 msgid "Warning: job '%1' found not slewing, restarting."
27002 msgstr "സമയത്തിന്റെ വേഗത ഇപ്പോള്‍ x"
27003 
27004 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3345
27005 #, fuzzy, kde-format
27006 msgid "Job '%1' repositioning is complete."
27007 msgstr "സമയത്തിന്റെ വേഗത ഇപ്പോള്‍ x"
27008 
27009 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3351
27010 #, kde-format
27011 msgid ""
27012 "Warning: job '%1' repositioning failed, marking terminated due to errors."
27013 msgstr ""
27014 
27015 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3357
27016 #, fuzzy, kde-format
27017 msgid "Warning: job '%1' found not repositioning, restarting."
27018 msgstr "സമയത്തിന്റെ വേഗത ഇപ്പോള്‍ x"
27019 
27020 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3382
27021 #, fuzzy, kde-format
27022 msgid "Manual shutdown procedure completed successfully."
27023 msgstr "തുടങ്ങാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക."
27024 
27025 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3388
27026 #, kde-format
27027 msgid "Manual shutdown procedure terminated due to errors."
27028 msgstr ""
27029 
27030 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3403
27031 #, kde-format
27032 msgid "Dust cover park requested but no dust covers detected."
27033 msgstr ""
27034 
27035 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3426
27036 #, fuzzy, kde-format
27037 #| msgid "Telescope"
27038 msgid "Parking Cap..."
27039 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
27040 
27041 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3432
27042 #, kde-format
27043 msgid "Cap already parked."
27044 msgstr ""
27045 
27046 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3441
27047 #, kde-format
27048 msgid "Dust cover unpark requested but no dust covers detected."
27049 msgstr ""
27050 
27051 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3463
27052 #, fuzzy, kde-format
27053 #| msgid "Telescope"
27054 msgid "Unparking cap..."
27055 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
27056 
27057 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3469
27058 #, kde-format
27059 msgid "Cap already unparked."
27060 msgstr ""
27061 
27062 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3478
27063 #, kde-format
27064 msgid "Mount park requested but no mounts detected."
27065 msgstr ""
27066 
27067 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3536
27068 #, fuzzy, kde-format
27069 #| msgid "Telescope"
27070 msgid "Parking mount in progress..."
27071 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
27072 
27073 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3550
27074 #, kde-format
27075 msgid "Mount unpark requested but no mounts detected."
27076 msgstr ""
27077 
27078 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3576
27079 #, kde-format
27080 msgid "Mount already unparked."
27081 msgstr ""
27082 
27083 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3674
27084 #, kde-format
27085 msgid "Dome park requested but no domes detected."
27086 msgstr ""
27087 
27088 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3697
27089 #, fuzzy, kde-format
27090 #| msgid "Telescope"
27091 msgid "Parking dome..."
27092 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
27093 
27094 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3703
27095 #, kde-format
27096 msgid "Dome already parked."
27097 msgstr ""
27098 
27099 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3713
27100 #, kde-format
27101 msgid "Dome unpark requested but no domes detected."
27102 msgstr ""
27103 
27104 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3733
27105 #, fuzzy, kde-format
27106 #| msgid "Telescope"
27107 msgid "Unparking dome..."
27108 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
27109 
27110 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3739
27111 #, kde-format
27112 msgid "Dome already unparked."
27113 msgstr ""
27114 
27115 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3866
27116 #, kde-format
27117 msgid "Startup script failed, aborting..."
27118 msgstr ""
27119 
27120 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3871
27121 #, kde-format
27122 msgid "Shutdown script failed, aborting..."
27123 msgstr ""
27124 
27125 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3928
27126 #, fuzzy, kde-format
27127 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27128 #| msgid "Caliente"
27129 msgid "Warning: job '%1' has inaccessible sequence '%2', marking invalid."
27130 msgstr "കാലിയെന്റെ"
27131 
27132 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:340
27133 #, fuzzy, kde-format
27134 msgid "Unable to open sequence queue file '%1'"
27135 msgstr "URL തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
27136 
27137 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:411
27138 #, kde-format
27139 msgid ""
27140 "Warning: Job '%1' has its focus step disabled, periodic and/or HFR "
27141 "procedures currently set in its sequence will not occur."
27142 msgstr ""
27143 
27144 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:438
27145 #, kde-format
27146 msgid "Job '%1' %2x%3\" %4"
27147 msgstr ""
27148 
27149 #: fitsviewer/fitscommon.h:15
27150 #, fuzzy, kde-format
27151 #| msgctxt "star name"
27152 #| msgid "Homan"
27153 msgid "Normal"
27154 msgstr "ഹൊമന്‍"
27155 
27156 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:463
27157 #, fuzzy, kde-format
27158 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27159 #| msgid "Caliente"
27160 msgid "Calibrate"
27161 msgstr "കാലിയെന്റെ"
27162 
27163 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:250
27164 #, fuzzy, kde-format
27165 msgid "Error reading fits buffer: %1."
27166 msgstr "URL തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
27167 
27168 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:263
27169 #, kde-format
27170 msgid "Failed to unpack compressed fits"
27171 msgstr ""
27172 
27173 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:279
27174 #, fuzzy, kde-format
27175 msgid "Error opening fits file %1 : %2"
27176 msgstr "URL തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
27177 
27178 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:292
27179 #, fuzzy, kde-format
27180 msgid "Error reading fits buffer: %1"
27181 msgstr "URL തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
27182 
27183 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:304
27184 #, fuzzy, kde-format
27185 msgid "Could not locate image HDU: %1"
27186 msgstr "URL തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
27187 
27188 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:311
27189 #, fuzzy, kde-format
27190 msgid "FITS file open error (fits_get_img_param): %1"
27191 msgstr "നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിഴവു്"
27192 
27193 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:325
27194 #, kde-format
27195 msgid "1D FITS images are not supported in KStars."
27196 msgstr ""
27197 
27198 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:371 fitsviewer/fitsdata.cpp:590
27199 #, kde-format
27200 msgid "Bit depth %1 is not supported."
27201 msgstr ""
27202 
27203 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:381
27204 #, kde-format
27205 msgid "Image has invalid dimensions %1x%2"
27206 msgstr ""
27207 
27208 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:426
27209 #, fuzzy, kde-format
27210 msgid "Error reading image: %1"
27211 msgstr "URL തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
27212 
27213 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:487
27214 #, fuzzy, kde-format
27215 msgid "File contain no images"
27216 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന്‍ ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
27217 
27218 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:516
27219 #, fuzzy, kde-format
27220 msgid "Sample format %1 is not supported."
27221 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)"
27222 
27223 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:554
27224 #, fuzzy, kde-format
27225 #| msgid "string"
27226 msgid "XISF file open error: "
27227 msgstr "string"
27228 
27229 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:605
27230 #, fuzzy, kde-format
27231 msgid "Error saving XISF image"
27232 msgstr "URL തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
27233 
27234 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:696 fitsviewer/fitsdata.cpp:808
27235 #, kde-format
27236 msgid ""
27237 "FITSData: Not enough memory for image_buffer channel. Requested: %1 bytes "
27238 msgstr ""
27239 
27240 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:747
27241 #, fuzzy, kde-format
27242 msgid "Cannot open file %1: %2"
27243 msgstr "URL തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
27244 
27245 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:760
27246 #, fuzzy, kde-format
27247 msgid "Cannot open buffer: %1"
27248 msgstr "URL തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
27249 
27250 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:771
27251 #, kde-format
27252 msgid "Cannot unpack_thumb: %1"
27253 msgstr ""
27254 
27255 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:778
27256 #, kde-format
27257 msgid "Cannot dcraw_process: %1"
27258 msgstr ""
27259 
27260 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:786
27261 #, kde-format
27262 msgid "Cannot load to memory: %1"
27263 msgstr ""
27264 
27265 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:929
27266 #, fuzzy, kde-format
27267 msgid "Saving compressed files is not supported."
27268 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)"
27269 
27270 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:989
27271 #, fuzzy, kde-format
27272 msgid "Failed to close file: %1"
27273 msgstr "URL തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
27274 
27275 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:996
27276 #, fuzzy, kde-format
27277 msgid "Failed to create file: %1"
27278 msgstr "URL തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
27279 
27280 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1011
27281 #, fuzzy, kde-format
27282 msgid "Failed to create image: %1"
27283 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന്‍ ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
27284 
27285 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1020 fitsviewer/fitsdata.cpp:1027
27286 #, fuzzy, kde-format
27287 msgid "Failed to update key: %1"
27288 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന്‍ ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
27289 
27290 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1116
27291 #, fuzzy, kde-format
27292 msgid "Failed to update date: %1"
27293 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന്‍ ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
27294 
27295 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1125
27296 #, fuzzy, kde-format
27297 msgid "Failed to update history: %1"
27298 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന്‍ ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
27299 
27300 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1147
27301 #, fuzzy, kde-format
27302 msgid "Failed to write image: %1"
27303 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന്‍ ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
27304 
27305 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2792 fitsviewer/fitsdata.cpp:2803
27306 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2839 fitsviewer/fitsdata.cpp:2875
27307 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2922
27308 #, fuzzy, kde-format
27309 msgid "No world coordinate systems found."
27310 msgstr "കുറുകെയുള്ള ഫ്ലിപ്പ്"
27311 
27312 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3644
27313 #, kde-format
27314 msgid "Only 8 and 16 bits bayered images supported."
27315 msgstr ""
27316 
27317 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3677
27318 #, kde-format
27319 msgid "Unsupported bayer pattern %1."
27320 msgstr ""
27321 
27322 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3708
27323 #, kde-format
27324 msgid "Unsupported bayer offsets %1 %2."
27325 msgstr ""
27326 
27327 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3776 fitsviewer/fitsdata.cpp:3823
27328 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3868 fitsviewer/fitsdata.cpp:3915
27329 #, kde-format
27330 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer: %1"
27331 msgstr ""
27332 
27333 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3786 fitsviewer/fitsdata.cpp:3878
27334 #, kde-format
27335 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer."
27336 msgstr ""
27337 
27338 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3806 fitsviewer/fitsdata.cpp:3898
27339 #, kde-format
27340 msgid "Debayer failed (%1)"
27341 msgstr ""
27342 
27343 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:52
27344 #, fuzzy, kde-format
27345 msgid "Processing..."
27346 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
27347 
27348 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:58
27349 #, fuzzy, kde-format
27350 msgid "Complete."
27351 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)"
27352 
27353 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:63
27354 #, fuzzy, kde-format
27355 msgid "Debayer failed."
27356 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
27357 
27358 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSDebayerDialog)
27359 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:14
27360 #, fuzzy, kde-format
27361 #| msgid "Image Links"
27362 msgid "Image Debayering"
27363 msgstr "ചിത്ര കണ്ണികള്‍"
27364 
27365 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
27366 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:30
27367 #, kde-format
27368 msgid "RGGB"
27369 msgstr ""
27370 
27371 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
27372 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:35
27373 #, kde-format
27374 msgid "GBRG"
27375 msgstr ""
27376 
27377 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
27378 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:40
27379 #, kde-format
27380 msgid "GRBG"
27381 msgstr ""
27382 
27383 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
27384 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:45
27385 #, kde-format
27386 msgid "BGGR"
27387 msgstr ""
27388 
27389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
27390 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:53
27391 #, kde-format
27392 msgid "Method:"
27393 msgstr ""
27394 
27395 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
27396 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:61
27397 #, fuzzy, kde-format
27398 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27399 #| msgid "Bucarest"
27400 msgid "Nearest"
27401 msgstr "ബുകാറസ്റ്റ്"
27402 
27403 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
27404 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:66
27405 #, kde-format
27406 msgid "Simple"
27407 msgstr ""
27408 
27409 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
27410 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:71
27411 #, fuzzy, kde-format
27412 msgid "BILinear"
27413 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം"
27414 
27415 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
27416 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:76
27417 #, fuzzy, kde-format
27418 msgid "HQLinear"
27419 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം"
27420 
27421 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
27422 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:81
27423 #, kde-format
27424 msgid "VNG"
27425 msgstr ""
27426 
27427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
27428 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:89
27429 #, kde-format
27430 msgid "X Offset:"
27431 msgstr ""
27432 
27433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
27434 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:106
27435 #, kde-format
27436 msgid "Y Offset:"
27437 msgstr ""
27438 
27439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, statusEdit)
27440 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:130 fitsviewer/fitsviewer.cpp:503
27441 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1587
27442 #, fuzzy, kde-format
27443 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
27444 #| msgid "Radio"
27445 msgid "Ready."
27446 msgstr "റേഡിയോ"
27447 
27448 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, fitsHeaderDialog)
27449 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:14 fitsviewer/fitstab.cpp:141
27450 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:145
27451 #, fuzzy, kde-format
27452 #| msgid "FITS Save"
27453 msgid "FITS Header"
27454 msgstr "FITS സൂക്ഷിക്കുക"
27455 
27456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
27457 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:48
27458 #, kde-format
27459 msgid "Keyword"
27460 msgstr ""
27461 
27462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
27463 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:58
27464 #, kde-format
27465 msgid "Comment"
27466 msgstr "കമന്റ്"
27467 
27468 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:430 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:137
27469 #, fuzzy, kde-format
27470 msgid "Intensity"
27471 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത"
27472 
27473 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:769 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:255
27474 #, fuzzy, kde-format
27475 msgid "Linear Scale"
27476 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം"
27477 
27478 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:771 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:257
27479 #, fuzzy, kde-format
27480 msgid "Logarithmic Scale"
27481 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം"
27482 
27483 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:773 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:259
27484 #, fuzzy, kde-format
27485 msgid "Square Root Scale"
27486 msgstr "ചതുര പത്തായപ്പുര"
27487 
27488 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:818 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:202
27489 #, kde-format
27490 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;"
27491 msgid ""
27492 "<table><tr><td>Intensity:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency:   </"
27493 "td><td>%2</td></tr></table>"
27494 msgstr ""
27495 
27496 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:830 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:214
27497 #, kde-format
27498 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;"
27499 msgid ""
27500 "<table><tr><td>Intensity:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency:   </"
27501 "td><td>%2</td></tr><tr><td>G Frequency:   </td><td>%3</td></tr><tr><td>B "
27502 "Frequency:   </td><td>%4</td></tr></table>"
27503 msgstr ""
27504 
27505 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSHistogramUI)
27506 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:32 fitsviewer/fitstab.cpp:138
27507 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:121
27508 #, kde-format
27509 msgid "Histogram"
27510 msgstr "ഹിസ്റ്റോഗ്രാം"
27511 
27512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GLabel)
27513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
27514 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:96 fitsviewer/statform.ui:116
27515 #, kde-format
27516 msgid "G"
27517 msgstr ""
27518 
27519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RLabel)
27520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
27521 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:109 fitsviewer/statform.ui:111
27522 #, fuzzy, kde-format
27523 #| msgctxt "First letter in 'Remove'"
27524 #| msgid "R"
27525 msgid "R"
27526 msgstr "R"
27527 
27528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BLabel)
27529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
27530 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:123 fitsviewer/statform.ui:121
27531 #, kde-format
27532 msgid "B"
27533 msgstr ""
27534 
27535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyB)
27536 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:197
27537 #, fuzzy, kde-format
27538 msgid "Apply"
27539 msgstr "വ്യത്യാസങ്ങള്‍ പ്രാബല്യത്തില്‍ വരാന്‍."
27540 
27541 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:353 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:332
27542 #, fuzzy, kde-format
27543 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27544 #| msgid "Arborg"
27545 msgid "Continue Slew"
27546 msgstr "ആര്‍ബര്‍ഗ്"
27547 
27548 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:436 fitsviewer/fitslabel.cpp:463
27549 #, kde-format
27550 msgid "KStars did not find any active mounts."
27551 msgstr ""
27552 
27553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stretchButton)
27554 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:87
27555 #, kde-format
27556 msgid "Stretch (or disable stretching) the image."
27557 msgstr ""
27558 
27559 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, shadowsLabel)
27560 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, shadowsVal)
27561 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:130 fitsviewer/fitsstretchui.ui:151
27562 #, kde-format
27563 msgid "Set shadows value for the image stretch."
27564 msgstr ""
27565 
27566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowsLabel)
27567 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:133
27568 #, kde-format
27569 msgid "Shadows"
27570 msgstr ""
27571 
27572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, midtonesLabel)
27573 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, midtonesVal)
27574 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:194 fitsviewer/fitsstretchui.ui:215
27575 #, kde-format
27576 msgid "Set midtones value for the image stretch."
27577 msgstr ""
27578 
27579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, midtonesLabel)
27580 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:197
27581 #, fuzzy, kde-format
27582 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
27583 #| msgid "Micronesia"
27584 msgid "Midtones"
27585 msgstr "മൈക്രോനേഷ്യ"
27586 
27587 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, highlightsLabel)
27588 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, highlightsVal)
27589 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:264 fitsviewer/fitsstretchui.ui:291
27590 #, kde-format
27591 msgid "Set highlights value for the image stretch."
27592 msgstr ""
27593 
27594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, highlightsLabel)
27595 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:267
27596 #, fuzzy, kde-format
27597 msgid "Highlights"
27598 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ ദൃശ്യസൂക്ഷ്മത"
27599 
27600 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleHistoButton)
27601 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:341
27602 #, kde-format
27603 msgid "Enable or disable the histogram display."
27604 msgstr ""
27605 
27606 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoButton)
27607 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:369
27608 #, fuzzy, kde-format
27609 msgid "Automatically find stretch parameter."
27610 msgstr "വെബ്കാം ഡിവൈസ് സ്ട്രിങ് സൂചകം"
27611 
27612 #: fitsviewer/fitstab.cpp:56
27613 #, fuzzy, kde-format
27614 msgid "Save Changes to FITS?"
27615 msgstr "നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്‍ഡുചെയ്യുന്നു:\n"
27616 
27617 #: fitsviewer/fitstab.cpp:57
27618 #, kde-format
27619 msgid ""
27620 "The current FITS file has unsaved changes.  Would you like to save before "
27621 "closing it?"
27622 msgstr ""
27623 
27624 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlateSolveUI)
27625 #: fitsviewer/fitstab.cpp:135 fitsviewer/platesolve.ui:14
27626 #, fuzzy, kde-format
27627 msgid "Plate Solving"
27628 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്‍വര്‍"
27629 
27630 #: fitsviewer/fitstab.cpp:146
27631 #, fuzzy, kde-format
27632 msgid "Recent Images"
27633 msgstr "കൌണ്ട്ഡൌണ്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
27634 
27635 #: fitsviewer/fitstab.cpp:373
27636 #, fuzzy, kde-format
27637 #| msgctxt "First letter in 'Remove'"
27638 #| msgid "R"
27639 msgctxt "Red"
27640 msgid "R"
27641 msgstr "R"
27642 
27643 #: fitsviewer/fitstab.cpp:454 fitsviewer/fitstab.cpp:458
27644 #, fuzzy, kde-format
27645 msgctxt "@title:window"
27646 msgid "Save FITS"
27647 msgstr "ഫയല്‍ സൂക്ഷിക്കുക"
27648 
27649 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490
27650 #, fuzzy, kde-format
27651 msgid "Image save error: %1"
27652 msgstr "നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്‍ഡുചെയ്യുന്നു:\n"
27653 
27654 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490
27655 #, fuzzy, kde-format
27656 msgid "Image Save"
27657 msgstr "_ഔട്ട്പുട്ട് ഫോര്‍മാറ്റ്:"
27658 
27659 #: fitsviewer/fitstab.cpp:494
27660 #, fuzzy, kde-format
27661 msgid "File saved to %1"
27662 msgstr "നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്‍ഡുചെയ്യുന്നു:\n"
27663 
27664 #: fitsviewer/fitstab.cpp:629
27665 #, fuzzy, kde-format
27666 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27667 #| msgid "Ashern"
27668 msgid "Extracting..."
27669 msgstr "ആഷേര്‍ണ്‍"
27670 
27671 #: fitsviewer/fitstab.cpp:647
27672 #, fuzzy, kde-format
27673 #| msgid "string"
27674 msgid "Solving..."
27675 msgstr "string"
27676 
27677 #: fitsviewer/fitstab.cpp:660
27678 #, fuzzy, kde-format
27679 msgid "Extractor timed out: %1s"
27680 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
27681 
27682 #: fitsviewer/fitstab.cpp:669
27683 #, fuzzy, kde-format
27684 msgid "Extractor failed: %1s"
27685 msgstr "പ്രഭാവമില്ല"
27686 
27687 #: fitsviewer/fitstab.cpp:678
27688 #, kde-format
27689 msgid "Extracted %1 stars (%2 unfiltered) in %3s"
27690 msgstr ""
27691 
27692 #: fitsviewer/fitstab.cpp:725
27693 #, fuzzy, kde-format
27694 msgid "Solver timed out: %1s"
27695 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
27696 
27697 #: fitsviewer/fitstab.cpp:730
27698 #, fuzzy, kde-format
27699 msgid "Solver failed: %1s"
27700 msgstr "പ്രഭാവമില്ല"
27701 
27702 #: fitsviewer/fitstab.cpp:820
27703 #, kde-format
27704 msgid "Warning! This tool only supports the internal StellarSolver solver."
27705 msgstr ""
27706 
27707 #: fitsviewer/fitstab.cpp:821
27708 #, kde-format
27709 msgid "Change to that in the Ekos Align options menu."
27710 msgstr ""
27711 
27712 #: fitsviewer/fitsview.cpp:503 fitsviewer/fitsview.cpp:513
27713 #, fuzzy, kde-format
27714 msgid "Rescaling image failed."
27715 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന്‍ ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
27716 
27717 #: fitsviewer/fitsview.cpp:696
27718 #, kde-format
27719 msgid "Cannot zoom in further due to active limited resources mode."
27720 msgstr ""
27721 
27722 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1732
27723 #, kde-format
27724 msgctxt "North Celestial Pole"
27725 msgid "NCP"
27726 msgstr ""
27727 
27728 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1749
27729 #, fuzzy, kde-format
27730 #| msgid "UT:"
27731 msgctxt "South Celestial Pole"
27732 msgid "SCP"
27733 msgstr "UT:"
27734 
27735 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2204
27736 #, fuzzy, kde-format
27737 msgid "Finding stars..."
27738 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
27739 
27740 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2445
27741 #, kde-format
27742 msgid "Zoom In"
27743 msgstr ""
27744 
27745 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2448
27746 #, kde-format
27747 msgid "Zoom Out"
27748 msgstr ""
27749 
27750 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2451
27751 #, fuzzy, kde-format
27752 msgid "Default Zoom"
27753 msgstr "മാനുഷിക പര്‍വ്വതീകരണം: "
27754 
27755 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2454
27756 #, kde-format
27757 msgid "Zoom to Fit"
27758 msgstr ""
27759 
27760 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2457
27761 #, fuzzy, kde-format
27762 msgid "Toggle Stretch"
27763 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം"
27764 
27765 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2465 fitsviewer/fitsviewer.cpp:220
27766 #, fuzzy, kde-format
27767 msgid "Show Cross Hairs"
27768 msgstr "<b>ഗാനങ്ങളുടെ പേരു്</b>"
27769 
27770 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2469 fitsviewer/fitsviewer.cpp:233
27771 #, fuzzy, kde-format
27772 msgid "Show Pixel Gridlines"
27773 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത"
27774 
27775 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2474 fitsviewer/fitsview.cpp:2583
27776 #, fuzzy, kde-format
27777 msgid "Detect Stars in Image"
27778 msgstr "_ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുക"
27779 
27780 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2480
27781 #, fuzzy, kde-format
27782 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27783 #| msgid "Arrecife"
27784 msgid "View Star Profile..."
27785 msgstr "അര്രസീഫ്"
27786 
27787 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2490 fitsviewer/fitsviewer.cpp:239
27788 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1275
27789 #, fuzzy, kde-format
27790 msgid "Show Equatorial Gridlines"
27791 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖാ ചട്ടക്കൂട്"
27792 
27793 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2496 fitsviewer/fitsviewer.cpp:246
27794 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1277
27795 #, fuzzy, kde-format
27796 msgid "Show Objects in Image"
27797 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
27798 
27799 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2502
27800 #, fuzzy, kde-format
27801 msgid "Center Telescope"
27802 msgstr "രഹസ്യ രീതിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക"
27803 
27804 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2508 fitsviewer/fitsviewer.cpp:253
27805 #, fuzzy, kde-format
27806 msgid "Show HiPS Overlay"
27807 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത"
27808 
27809 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41
27810 #, fuzzy, kde-format
27811 msgid "Auto Stretch"
27812 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം"
27813 
27814 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41
27815 #, fuzzy, kde-format
27816 #| msgid "Connection"
27817 msgid "High Contrast"
27818 msgstr "ബന്ധം"
27819 
27820 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41
27821 #, kde-format
27822 msgid "Equalize"
27823 msgstr ""
27824 
27825 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42
27826 #, fuzzy, kde-format
27827 msgid "High Pass"
27828 msgstr "ലക്സെംബര്‍ഗ് ഗ്രാന്‍ഡ് ഡച്ചി"
27829 
27830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
27831 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 fitsviewer/statform.ui:101
27832 #, fuzzy, kde-format
27833 msgid "Median"
27834 msgstr "ധ്രുവ രേഖ"
27835 
27836 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42
27837 #, kde-format
27838 msgid "Gaussian blur"
27839 msgstr ""
27840 
27841 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:104
27842 #, fuzzy, kde-format
27843 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27844 #| msgid "Bloomington"
27845 msgid "Rotate Right"
27846 msgstr "ബ്ലൂമിങ്ടണ്‍"
27847 
27848 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:108
27849 #, fuzzy, kde-format
27850 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27851 #| msgid "Cadotte Lake"
27852 msgid "Rotate Left"
27853 msgstr "കഡോട്ടെ ലേക്ക്"
27854 
27855 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:112
27856 #, fuzzy, kde-format
27857 msgid "Flip Horizontal"
27858 msgstr "കുറുകെയുള്ള ഫ്ലിപ്പ്"
27859 
27860 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:44 fitsviewer/fitsviewer.cpp:117
27861 #, fuzzy, kde-format
27862 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
27863 #| msgid "Virgin Islands"
27864 msgid "Flip Vertical"
27865 msgstr "വിര്‍ജിന്‍ ദ്വീപുകള്‍"
27866 
27867 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:132 kstarsinit.cpp:160
27868 #, fuzzy, kde-format
27869 msgid "Open/Blink Directory"
27870 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: "
27871 
27872 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:151
27873 #, kde-format
27874 msgid "Debayer..."
27875 msgstr ""
27876 
27877 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:186
27878 #, fuzzy, kde-format
27879 msgid "&Selection Statistics"
27880 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
27881 
27882 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:227
27883 #, fuzzy, kde-format
27884 msgid "Show Clipping"
27885 msgstr "വേര്‍ഷന്‍ പ്രിന്‍റ് ചെയ്തു് പുറത്തു് കടക്കുക"
27886 
27887 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:260 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1286
27888 #, kde-format
27889 msgid ""
27890 "Center Telescope\n"
27891 "*No Telescopes Detected*"
27892 msgstr ""
27893 
27894 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:267
27895 #, kde-format
27896 msgid "Zoom To Fit"
27897 msgstr ""
27898 
27899 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:272
27900 #, fuzzy, kde-format
27901 msgid "Next Tab"
27902 msgstr "_അടുത്ത ഗാനം"
27903 
27904 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:277
27905 #, fuzzy, kde-format
27906 msgid "Previous Tab"
27907 msgstr "കൌണ്ട്ഡൌണ്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
27908 
27909 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:282
27910 #, fuzzy, kde-format
27911 msgid "Next Blink Image"
27912 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
27913 
27914 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:287
27915 #, fuzzy, kde-format
27916 msgid "Previous Blink Image"
27917 msgstr "കൌണ്ട്ഡൌണ്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
27918 
27919 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:292
27920 #, kde-format
27921 msgid "Zoom all tabs in"
27922 msgstr ""
27923 
27924 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:297
27925 #, kde-format
27926 msgid "Zoom all tabs out"
27927 msgstr ""
27928 
27929 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:302 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1560
27930 #, fuzzy, kde-format
27931 #| msgid "Mars"
27932 msgid "Mark Stars"
27933 msgstr "ചൊവ്വ"
27934 
27935 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:310 fitsviewer/fitsviewer.cpp:826
27936 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1523
27937 #, kde-format
27938 msgid "View 3D Graph"
27939 msgstr ""
27940 
27941 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:330
27942 #, fuzzy, kde-format
27943 msgctxt "@title:window"
27944 msgid "KStars FITS Viewer"
27945 msgstr "%s പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n"
27946 
27947 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:408
27948 #, fuzzy, kde-format
27949 #| msgid "star"
27950 msgid "HFR:%2 Ecc:%3 %1 star."
27951 msgid_plural "HFR:%2 Ecc:%3 %1 stars."
27952 msgstr[0] "നക്ഷത്രം"
27953 msgstr[1] "നക്ഷത്രം"
27954 
27955 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:414
27956 #, fuzzy, kde-format
27957 #| msgid "star"
27958 msgid "HFR:%2, %1 star."
27959 msgid_plural "HFR:%2, %1 stars."
27960 msgstr[0] "നക്ഷത്രം"
27961 msgstr[1] "നക്ഷത്രം"
27962 
27963 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:676
27964 #, kde-format
27965 msgid "Cannot find tab with UID %1 in the FITS Viewer"
27966 msgstr ""
27967 
27968 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:808
27969 #, kde-format
27970 msgid "currentView 3D Graph"
27971 msgstr ""
27972 
27973 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:809 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1431
27974 #, fuzzy, kde-format
27975 msgid "Cross Hairs"
27976 msgstr "<b>ഗാനങ്ങളുടെ പേരു്</b>"
27977 
27978 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:810 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1445
27979 #, fuzzy, kde-format
27980 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
27981 #| msgid "Philippines"
27982 msgid "Clipping"
27983 msgstr "ഫിലിപ്പൈന്‍സ്"
27984 
27985 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:811 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1458
27986 #, fuzzy, kde-format
27987 msgid "Equatorial Gridlines"
27988 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖാ ചട്ടക്കൂട്"
27989 
27990 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:812 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1497
27991 #, fuzzy, kde-format
27992 msgid "Objects in Image"
27993 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
27994 
27995 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:813 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1510
27996 #, fuzzy, kde-format
27997 msgid "Pixel Gridlines"
27998 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത"
27999 
28000 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:814 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1471
28001 #, kde-format
28002 msgid "HiPS Overlay"
28003 msgstr ""
28004 
28005 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:866
28006 #, fuzzy, kde-format
28007 msgctxt "@title:window"
28008 msgid "Blink Top Directory"
28009 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: "
28010 
28011 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:994
28012 #, fuzzy, kde-format
28013 msgctxt "@title:window"
28014 msgid "Open Image"
28015 msgstr "_ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുക"
28016 
28017 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1252
28018 #, kde-format
28019 msgid "Hide %1"
28020 msgstr ""
28021 
28022 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1257
28023 #, fuzzy, kde-format
28024 #| msgid "Show"
28025 msgid "Show %1"
28026 msgstr "കാണിക്കുക "
28027 
28028 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1281
28029 #, fuzzy, kde-format
28030 msgid ""
28031 "Center Telescope\n"
28032 "*Ready*"
28033 msgstr "രഹസ്യ രീതിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക"
28034 
28035 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1293
28036 #, kde-format
28037 msgid ""
28038 "Show Equatorial Gridlines\n"
28039 "*No WCS Info*"
28040 msgstr ""
28041 
28042 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1295
28043 #, fuzzy, kde-format
28044 msgid ""
28045 "Center Telescope\n"
28046 "*No WCS Info*"
28047 msgstr "രഹസ്യ രീതിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക"
28048 
28049 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1297
28050 #, kde-format
28051 msgid ""
28052 "Show Objects in Image\n"
28053 "*No WCS Info*"
28054 msgstr ""
28055 
28056 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1329 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1484
28057 #, fuzzy, kde-format
28058 msgid "Selection Rectangle"
28059 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
28060 
28061 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1358 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:153
28062 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
28063 #| msgid "Size:"
28064 msgid "Size"
28065 msgstr "വലിപ്പം:"
28066 
28067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
28068 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1366 fitsviewer/statform.ui:66
28069 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65
28070 #, fuzzy, kde-format
28071 msgid "Width"
28072 msgstr "വീതി സൂക്ഷ്മത"
28073 
28074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
28075 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1367 fitsviewer/statform.ui:71
28076 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65
28077 #, fuzzy, kde-format
28078 msgid "Height"
28079 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ ദൃശ്യസൂക്ഷ്മത"
28080 
28081 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1565
28082 #, fuzzy, kde-format
28083 #| msgid "Mars"
28084 msgid "Unmark Stars"
28085 msgstr "ചൊവ്വ"
28086 
28087 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1581
28088 #, fuzzy, kde-format
28089 msgid "Processing %1..."
28090 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
28091 
28092 #: fitsviewer/opsfits.cpp:101
28093 #, fuzzy, kde-format
28094 msgid "HFR Options Profile Editor"
28095 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
28096 
28097 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FITSViewerGroup)
28098 #: fitsviewer/opsfits.ui:45
28099 #, kde-format
28100 msgid "Look && Feel"
28101 msgstr ""
28102 
28103 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer)
28104 #: fitsviewer/opsfits.ui:51
28105 #, fuzzy, kde-format
28106 msgid "Automatically display received images in the FITS Viewer"
28107 msgstr "%s പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n"
28108 
28109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer)
28110 #: fitsviewer/opsfits.ui:54
28111 #, fuzzy, kde-format
28112 msgid "Use FITS viewer"
28113 msgstr "%s പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n"
28114 
28115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS)
28116 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer)
28117 #: fitsviewer/opsfits.ui:61 kstars.kcfg:1465
28118 #, kde-format
28119 msgid ""
28120 "Display all captured FITS images in a single tab instead of multiple tabs "
28121 "per image."
28122 msgstr ""
28123 
28124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS)
28125 #: fitsviewer/opsfits.ui:70
28126 #, kde-format
28127 msgid "Single preview tab"
28128 msgstr ""
28129 
28130 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS)
28131 #: fitsviewer/opsfits.ui:80
28132 #, kde-format
28133 msgid ""
28134 "Display captured FITS images from all cameras in a single FITS Viewer window "
28135 "instead of a dedicated window to each camera."
28136 msgstr ""
28137 
28138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS)
28139 #: fitsviewer/opsfits.ui:86
28140 #, fuzzy, kde-format
28141 msgid "Single window capture"
28142 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം"
28143 
28144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS)
28145 #: fitsviewer/opsfits.ui:96
28146 #, kde-format
28147 msgid ""
28148 "Display opened FITS images in a single FITS Viewer window instead of a "
28149 "dedicated window to each file."
28150 msgstr ""
28151 
28152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS)
28153 #: fitsviewer/opsfits.ui:102
28154 #, kde-format
28155 msgid "Single window open"
28156 msgstr ""
28157 
28158 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage)
28159 #: fitsviewer/opsfits.ui:112
28160 #, kde-format
28161 msgid ""
28162 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image"
28163 msgstr ""
28164 
28165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage)
28166 #: fitsviewer/opsfits.ui:115
28167 #, kde-format
28168 msgid "Focus on receiving an image"
28169 msgstr ""
28170 
28171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS)
28172 #: fitsviewer/opsfits.ui:122
28173 #, kde-format
28174 msgid "Make FITS Viewer window independent from KStars"
28175 msgstr ""
28176 
28177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
28178 #: fitsviewer/opsfits.ui:134
28179 #, fuzzy, kde-format
28180 msgid "HiPS opacity:"
28181 msgstr "പുതിയ വിവരങ്ങള്‍ എന്നെ ഇന്റര്‍നെറ്റില്‍ കൂടി അറിയിക്കുക "
28182 
28183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
28184 #: fitsviewer/opsfits.ui:141
28185 #, fuzzy, kde-format
28186 msgid "HiPS offset:"
28187 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
28188 
28189 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
28190 #: fitsviewer/opsfits.ui:195
28191 #, fuzzy, kde-format
28192 msgid "Down Sampling"
28193 msgstr "തുടങ്ങാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക."
28194 
28195 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling)
28196 #: fitsviewer/opsfits.ui:216
28197 #, fuzzy, kde-format
28198 msgid ""
28199 "<html><head/><body><p>Automatically down sample images based on available "
28200 "resources.</p></body></html>"
28201 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
28202 
28203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling)
28204 #: fitsviewer/opsfits.ui:219
28205 #, fuzzy, kde-format
28206 #| msgid "Options"
28207 msgid "Adaptive sampling"
28208 msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
28209 
28210 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel)
28211 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StretchPreviewSampling)
28212 #. i18n: ectx: label, entry (StretchPreviewSampling), group (Capture)
28213 #: fitsviewer/opsfits.ui:226 fitsviewer/opsfits.ui:236 kstars.kcfg:1883
28214 #, kde-format
28215 msgid ""
28216 "Set the coarseness of the preview shown when sliding the fitsviewer's "
28217 "stretch parameter sliders. 1 is full resolution, but can be slow, 4 would be "
28218 "coarse resolution and fast."
28219 msgstr ""
28220 
28221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel)
28222 #: fitsviewer/opsfits.ui:229
28223 #, fuzzy, kde-format
28224 msgid "Stretch preview:"
28225 msgstr "കൌണ്ട്ഡൌണ്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
28226 
28227 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, clippingBox)
28228 #: fitsviewer/opsfits.ui:255
28229 #, fuzzy, kde-format
28230 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
28231 #| msgid "Philippines"
28232 msgid "Clipping Limits"
28233 msgstr "ഫിലിപ്പൈന്‍സ്"
28234 
28235 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping64KLabel)
28236 #: fitsviewer/opsfits.ui:276
28237 #, kde-format
28238 msgid "Clipping value for 16-bit values."
28239 msgstr ""
28240 
28241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping64KLabel)
28242 #: fitsviewer/opsfits.ui:279
28243 #, fuzzy, kde-format
28244 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
28245 #| msgid "Archenhold"
28246 msgid "16bit threshold:"
28247 msgstr "ആര്‍ക്കന്‍ഹോള്‍ഡ്"
28248 
28249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping64KValue)
28250 #: fitsviewer/opsfits.ui:286
28251 #, kde-format
28252 msgid "64K Clipping value."
28253 msgstr ""
28254 
28255 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping256Label)
28256 #: fitsviewer/opsfits.ui:302
28257 #, kde-format
28258 msgid "Clipping value for 8-bit values."
28259 msgstr ""
28260 
28261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping256Label)
28262 #: fitsviewer/opsfits.ui:305
28263 #, fuzzy, kde-format
28264 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
28265 #| msgid "Archenhold"
28266 msgid "8Bit threshold:"
28267 msgstr "ആര്‍ക്കന്‍ഹോള്‍ഡ്"
28268 
28269 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping256Value)
28270 #: fitsviewer/opsfits.ui:312
28271 #, kde-format
28272 msgid "Byte Clipping value."
28273 msgstr ""
28274 
28275 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
28276 #: fitsviewer/opsfits.ui:333
28277 #, fuzzy, kde-format
28278 msgid "Processing"
28279 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
28280 
28281 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch)
28282 #: fitsviewer/opsfits.ui:354
28283 #, fuzzy, kde-format
28284 msgid "Always apply auto stretch to images in FITS Viewer"
28285 msgstr "%s പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n"
28286 
28287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch)
28288 #: fitsviewer/opsfits.ui:357
28289 #, fuzzy, kde-format
28290 msgid "Auto stretch"
28291 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം"
28292 
28293 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode)
28294 #: fitsviewer/opsfits.ui:364
28295 #, kde-format
28296 msgid ""
28297 "<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any resource-"
28298 "intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
28299 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
28300 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
28301 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto "
28302 "debayer</span>: Bayered images will not be debayered. Only grayscale images "
28303 "are shown.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
28304 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
28305 "style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</span>: World Coordinate System data "
28306 "will not be processed. WCS maps sky coordinates to image coordinates. "
28307 "Equatorial grid lines, object identification, and telescope slew within an "
28308 "image are disabled.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
28309 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
28310 "\"><span style=\" font-weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be "
28311 "processed. Only grayscale images are shown.</li></ul></body></html>"
28312 msgstr ""
28313 
28314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode)
28315 #: fitsviewer/opsfits.ui:367
28316 #, fuzzy, kde-format
28317 msgid "Limited resources mode"
28318 msgstr "വര്‍ണ്ണരാജി ഗണം: "
28319 
28320 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer)
28321 #: fitsviewer/opsfits.ui:374
28322 #, kde-format
28323 msgid "Automatically debayer captured image if it contains a bayer pattern"
28324 msgstr ""
28325 
28326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer)
28327 #: fitsviewer/opsfits.ui:377
28328 #, fuzzy, kde-format
28329 msgid "Auto debayer"
28330 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം"
28331 
28332 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS)
28333 #: fitsviewer/opsfits.ui:387
28334 #, kde-format
28335 msgid ""
28336 "<html><head/><body><p>Automatically load World-Coordinate-System (WCS) data "
28337 "when opening a FITS file.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Warning: "
28338 "Only enable this option on very fast machines as it can lead to "
28339 "unpredictable behavior resulting in crashes on slower machines.</span></p></"
28340 "body></html>"
28341 msgstr ""
28342 
28343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS)
28344 #: fitsviewer/opsfits.ui:390
28345 #, fuzzy, kde-format
28346 msgid "Auto WCS"
28347 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം"
28348 
28349 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube)
28350 #: fitsviewer/opsfits.ui:397
28351 #, kde-format
28352 msgid ""
28353 "Process 3D (RGB) FITS images. If unchecked, only first channel is processed."
28354 msgstr ""
28355 
28356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube)
28357 #: fitsviewer/opsfits.ui:400
28358 #, kde-format
28359 msgid "3D cube"
28360 msgstr ""
28361 
28362 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram)
28363 #: fitsviewer/opsfits.ui:410
28364 #, fuzzy, kde-format
28365 msgid ""
28366 "<html><head/><body><p>Display histogram for the stretched non-linear image.</"
28367 "p></body></html>"
28368 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
28369 
28370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram)
28371 #: fitsviewer/opsfits.ui:413
28372 #, fuzzy, kde-format
28373 #| msgid "Histogram"
28374 msgid "Non linear histogram"
28375 msgstr "ഹിസ്റ്റോഗ്രാം"
28376 
28377 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR)
28378 #: fitsviewer/opsfits.ui:420
28379 #, kde-format
28380 msgid "Compute the HFR of images loaded into fitsviewer."
28381 msgstr ""
28382 
28383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR)
28384 #: fitsviewer/opsfits.ui:423
28385 #, kde-format
28386 msgid "Auto compute HFR"
28387 msgstr ""
28388 
28389 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR)
28390 #: fitsviewer/opsfits.ui:433
28391 #, no-c-format, kde-format
28392 msgid ""
28393 "When computing the HFR, run it quickly by only looking at 25% of the image."
28394 msgstr ""
28395 
28396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR)
28397 #: fitsviewer/opsfits.ui:436
28398 #, kde-format
28399 msgid "Quick HFR"
28400 msgstr ""
28401 
28402 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, hfrSepLabel)
28403 #: fitsviewer/opsfits.ui:451
28404 #, kde-format
28405 msgid "Set the StellarSolver SEP profile for Capture-image HFR calculations."
28406 msgstr ""
28407 
28408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hfrSepLabel)
28409 #: fitsviewer/opsfits.ui:454
28410 #, fuzzy, kde-format
28411 msgid "HFR SEP profile:"
28412 msgstr "ശബ്ദ ഫയലിന്റെ യു.ആര്‍.ഐ (URI)"
28413 
28414 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition)
28415 #. i18n: ectx: label, entry (StellarSolverPartition), group (FITSViewer)
28416 #: fitsviewer/opsfits.ui:479 kstars.kcfg:1503
28417 #, kde-format
28418 msgid ""
28419 "Enable StellarSolver partition. Partitions the image in multiple threads to "
28420 "speed up detecting stars. This may significantly speed up source extraction "
28421 "but may result in unstable operation."
28422 msgstr ""
28423 
28424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition)
28425 #: fitsviewer/opsfits.ui:482
28426 #, fuzzy, kde-format
28427 msgid "StellarSolver partitioning"
28428 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിന്റെ ആല്‍ബം"
28429 
28430 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolveButton)
28431 #: fitsviewer/platesolve.ui:47
28432 #, kde-format
28433 msgid "Plate solve the image using the parameters below."
28434 msgstr ""
28435 
28436 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
28437 #: fitsviewer/platesolve.ui:101
28438 #, kde-format
28439 msgid "<p>The units of the imager scale bounds."
28440 msgstr ""
28441 
28442 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
28443 #: fitsviewer/platesolve.ui:108
28444 #, fuzzy, kde-format
28445 msgid "image width º"
28446 msgstr "വീതി സൂക്ഷ്മത"
28447 
28448 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
28449 #: fitsviewer/platesolve.ui:113
28450 #, fuzzy, kde-format
28451 msgid "image width '"
28452 msgstr "വീതി സൂക്ഷ്മത"
28453 
28454 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
28455 #: fitsviewer/platesolve.ui:118
28456 #, fuzzy, kde-format
28457 #| msgid "seconds"
28458 msgid "arcsec/pixel"
28459 msgstr "സെക്കന്റുകള്‍"
28460 
28461 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition)
28462 #: fitsviewer/platesolve.ui:139
28463 #, kde-format
28464 msgid ""
28465 "Use the given position to speed up astrometry solver as it does not have to "
28466 "search in other areas of the sky."
28467 msgstr ""
28468 
28469 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdatePosition)
28470 #: fitsviewer/platesolve.ui:164
28471 #, kde-format
28472 msgid ""
28473 "Set the approximate RA/DEC positions using the center position of the SkyMap."
28474 msgstr ""
28475 
28476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel)
28477 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngle)
28478 #: fitsviewer/platesolve.ui:315 fitsviewer/platesolve.ui:331
28479 #, fuzzy, kde-format
28480 msgid "The solved image position angle, East of North (degrees)."
28481 msgstr "രേഖാംശം "
28482 
28483 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel)
28484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverProfile)
28485 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imageOverlaySolverProfile)
28486 #: fitsviewer/platesolve.ui:357 fitsviewer/platesolve.ui:373
28487 #: options/opsimageoverlay.ui:255
28488 #, kde-format
28489 msgid "Selects the Options Profile (from Align) to use for Plate Solving"
28490 msgstr ""
28491 
28492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
28493 #: fitsviewer/solveInfo.ui:71
28494 #, fuzzy, kde-format
28495 #| msgctxt "First letter in 'Center'"
28496 #| msgid "C"
28497 msgid "DE"
28498 msgstr "C"
28499 
28500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
28501 #: fitsviewer/solveInfo.ui:76
28502 #, fuzzy, kde-format
28503 msgid "PixScale"
28504 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം"
28505 
28506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
28507 #: fitsviewer/solveInfo.ui:81
28508 #, fuzzy, kde-format
28509 msgid "Rotation"
28510 msgstr "ഭാഷ"
28511 
28512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB)
28513 #: fitsviewer/solveInfo.ui:99
28514 #, fuzzy, kde-format
28515 msgid "Solve Image"
28516 msgstr "ആകാശ സമയം മുന്‍ കൂട്ടിയുള്ളത് "
28517 
28518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optionsB)
28519 #: fitsviewer/solveInfo.ui:106
28520 #, fuzzy, kde-format
28521 msgid "Solve Options"
28522 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്‍"
28523 
28524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logB)
28525 #: fitsviewer/solveInfo.ui:113
28526 #, fuzzy, kde-format
28527 msgid "Display Log"
28528 msgstr "പ്രദര്‍ശനം"
28529 
28530 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:27
28531 #, fuzzy, kde-format
28532 #| msgid "Size:"
28533 msgid "Pixel Values"
28534 msgstr "വലിപ്പം:"
28535 
28536 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:49
28537 #, kde-format
28538 msgid "Couldn't initialize the OpenGL context."
28539 msgstr ""
28540 
28541 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:60
28542 #, fuzzy, kde-format
28543 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
28544 #| msgid "Arrecife"
28545 msgctxt "@title:window"
28546 msgid "View Star Profile"
28547 msgstr "അര്രസീഫ്"
28548 
28549 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:77
28550 #, kde-format
28551 msgid "Maximum Value on the graph"
28552 msgstr ""
28553 
28554 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:79
28555 #, kde-format
28556 msgid "Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars."
28557 msgstr ""
28558 
28559 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:82
28560 #, kde-format
28561 msgid "Enable or Disable the Max Value Cutoff"
28562 msgstr ""
28563 
28564 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:83
28565 #, fuzzy, kde-format
28566 msgid "Toggle Cutoff"
28567 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
28568 
28569 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:87
28570 #, kde-format
28571 msgid "Sets the Minimum Value on the graph"
28572 msgstr ""
28573 
28574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
28575 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:89 fitsviewer/statform.ui:86
28576 #, fuzzy, kde-format
28577 #| msgid "in"
28578 msgid "Min"
28579 msgstr "in"
28580 
28581 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:92
28582 #, kde-format
28583 msgid "Sets the Maximum Value on the graph"
28584 msgstr ""
28585 
28586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
28587 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:94 fitsviewer/statform.ui:91
28588 #, fuzzy, kde-format
28589 #| msgctxt "Magnitude"
28590 #| msgid "Mag"
28591 msgid "Max"
28592 msgstr "Mag"
28593 
28594 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:97
28595 #, kde-format
28596 msgid "Sets the Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars."
28597 msgstr ""
28598 
28599 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:99
28600 #, fuzzy, kde-format
28601 msgid "Cut"
28602 msgstr "എണ്ണം"
28603 
28604 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:103
28605 #, kde-format
28606 msgid "Minimum Value on the graph"
28607 msgstr ""
28608 
28609 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:106
28610 #, fuzzy, kde-format
28611 msgid "AutoScale"
28612 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം"
28613 
28614 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:107
28615 #, kde-format
28616 msgid ""
28617 "Automatically scales the sliders for the subFrame.\n"
28618 "Uncheck to leave them unchanged when you pan around."
28619 msgstr ""
28620 
28621 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:115
28622 #, kde-format
28623 msgid "Hides and shows the scaling side panel"
28624 msgstr ""
28625 
28626 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:126
28627 #, kde-format
28628 msgid "Changes the type of selection"
28629 msgstr ""
28630 
28631 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:137
28632 #, kde-format
28633 msgid "Toggles the slice view when horizontal or vertical items are selected"
28634 msgstr ""
28635 
28636 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:148
28637 #, kde-format
28638 msgid "Shows the x, y coordinates of star centers in the frame"
28639 msgstr ""
28640 
28641 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:152
28642 #, kde-format
28643 msgid "Shows the HFR of stars in the frame"
28644 msgstr ""
28645 
28646 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:166
28647 #, kde-format
28648 msgid "Shows the peak values of star centers in the frame"
28649 msgstr ""
28650 
28651 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:170
28652 #, kde-format
28653 msgid "Changes the sample size shown in the graph"
28654 msgstr ""
28655 
28656 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:181
28657 #, fuzzy, kde-format
28658 msgid "Zooms the view to preset locations."
28659 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സ്ഥലം സൂക്ഷിക്കുക"
28660 
28661 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:182
28662 #, kde-format
28663 msgid "ZoomTo"
28664 msgstr ""
28665 
28666 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:183
28667 #, fuzzy, kde-format
28668 #| msgid "Moon"
28669 msgid "Front"
28670 msgstr "ചന്ദ്രന്‍"
28671 
28672 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:184
28673 #, fuzzy, kde-format
28674 msgid "Front High"
28675 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: "
28676 
28677 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:185
28678 #, fuzzy, kde-format
28679 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
28680 #| msgid "Birobidzhan"
28681 msgid "Overhead"
28682 msgstr "ബിരോബിഡ്ഷന്‍"
28683 
28684 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:186
28685 #, kde-format
28686 msgid "Iso. L"
28687 msgstr ""
28688 
28689 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:187
28690 #, kde-format
28691 msgid "Iso. R"
28692 msgstr ""
28693 
28694 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:188
28695 #, fuzzy, kde-format
28696 msgid "Selected"
28697 msgstr "എല്ലാം _തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
28698 
28699 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:196
28700 #, kde-format
28701 msgid "Hides and shows the Vertical and Horizontal Selection Sliders"
28702 msgstr ""
28703 
28704 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:219
28705 #, kde-format
28706 msgid "Selects the Vertical Value"
28707 msgstr ""
28708 
28709 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:221
28710 #, kde-format
28711 msgid "Selects the Horizontal Value"
28712 msgstr ""
28713 
28714 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:223
28715 #, fuzzy, kde-format
28716 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
28717 #| msgid "Virgin Islands"
28718 msgid "Vertical: "
28719 msgstr "വിര്‍ജിന്‍ ദ്വീപുകള്‍"
28720 
28721 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:225
28722 #, fuzzy, kde-format
28723 msgid "Horizontal: "
28724 msgstr "കുറുകെയുള്ള ഫ്ലിപ്പ്"
28725 
28726 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:238
28727 #, kde-format
28728 msgid "Zooms automatically as the sliders change"
28729 msgstr ""
28730 
28731 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:250
28732 #, fuzzy, kde-format
28733 msgid "Changes the color scheme"
28734 msgstr "ഫയലുകള്‍ക്കുളള പേരിന്റെ ശൈലികള്‍"
28735 
28736 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:504 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:704
28737 #, fuzzy, kde-format
28738 #| msgid "Sunset: %1"
28739 msgid "Cut: %1"
28740 msgstr "സൂര്യാസ്തമനം: %1"
28741 
28742 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:512 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:519
28743 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:876
28744 #, fuzzy, kde-format
28745 #| msgid "Sunset: %1"
28746 msgid "Max: %1"
28747 msgstr "സൂര്യാസ്തമനം: %1"
28748 
28749 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:513 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:520
28750 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:877
28751 #, fuzzy, kde-format
28752 #| msgid "in"
28753 msgid "Min: %1"
28754 msgstr "in"
28755 
28756 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:667
28757 #, kde-format
28758 msgid "Selected Pixel: (%1, %2): %3"
28759 msgstr ""
28760 
28761 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:706
28762 #, fuzzy, kde-format
28763 msgid "Cut Disabled"
28764 msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. വിശദാംശങ്ങള്‍: %s"
28765 
28766 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:902
28767 #, fuzzy, kde-format
28768 msgid "Star %1: "
28769 msgstr "തീയതിയും സമയവും"
28770 
28771 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:905
28772 #, fuzzy, kde-format
28773 msgid "(%1, %2) "
28774 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും"
28775 
28776 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:909
28777 #, fuzzy, kde-format
28778 #| msgid "Sunset: %1"
28779 msgid "HFR: %1  "
28780 msgstr "സൂര്യാസ്തമനം: %1"
28781 
28782 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:913
28783 #, fuzzy, kde-format
28784 #| msgid "Sunset: %1"
28785 msgid "Peak: %1"
28786 msgstr "സൂര്യാസ്തമനം: %1"
28787 
28788 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:928
28789 #, fuzzy, kde-format
28790 #| msgid "Star"
28791 msgid "Star %1"
28792 msgstr "നക്ഷത്രം"
28793 
28794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
28795 #: fitsviewer/statform.ui:76
28796 #, kde-format
28797 msgid "Bitpix"
28798 msgstr ""
28799 
28800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
28801 #: fitsviewer/statform.ui:96
28802 #, fuzzy, kde-format
28803 #| msgctxt "star name"
28804 #| msgid "Men"
28805 msgid "Mean"
28806 msgstr "മെന്‍"
28807 
28808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
28809 #: fitsviewer/statform.ui:106
28810 #, fuzzy, kde-format
28811 msgid "Std. Dev"
28812 msgstr "തീയതിയും സമയവും"
28813 
28814 #: fitsviewer/summaryfitsview.cpp:26
28815 #, kde-format
28816 msgid "Show Capture Process Information"
28817 msgstr ""
28818 
28819 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayGroup)
28820 #: hips/hipsmanager.cpp:96 indi/opsindi.ui:497
28821 #, fuzzy, kde-format
28822 msgid "Display"
28823 msgstr "പ്രദര്‍ശനം"
28824 
28825 #: hips/hipsmanager.cpp:100
28826 #, fuzzy, kde-format
28827 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
28828 #| msgid "Aachen"
28829 msgid "Cache"
28830 msgstr "ആച്ചെന്‍"
28831 
28832 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
28833 #: hips/hipsmanager.cpp:104 tools/altvstime.ui:46
28834 #, kde-format
28835 msgid "Sources"
28836 msgstr "ശ്രോതസ്സുകള്‍"
28837 
28838 #: hips/opships.cpp:42
28839 #, kde-format
28840 msgctxt "@title:window"
28841 msgid "HiPS Offline Storage"
28842 msgstr ""
28843 
28844 #: hips/opships.cpp:82
28845 #, fuzzy, kde-format
28846 msgid "HiPS Update"
28847 msgstr "പുതിയ വിവരങ്ങള്‍ എന്നെ ഇന്റര്‍നെറ്റില്‍ കൂടി അറിയിക്കുക "
28848 
28849 #: hips/opships.cpp:82
28850 #, fuzzy, kde-format
28851 msgid "Downloading HiPS sources..."
28852 msgstr "_ഡേറ്റാ സിഡി നിര്‍മ്മിക്കുക"
28853 
28854 #: hips/opships.cpp:156
28855 #, fuzzy, kde-format
28856 msgid "Error downloading HiPS sources: %1"
28857 msgstr "URL തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
28858 
28859 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
28860 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSNetCache)
28861 #: hips/opshipscache.ui:42 hips/opshipscache.ui:52
28862 #, kde-format
28863 msgid "Cache space on hard disk used to store HiPS images."
28864 msgstr ""
28865 
28866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
28867 #: hips/opshipscache.ui:45
28868 #, kde-format
28869 msgid "Disk:"
28870 msgstr ""
28871 
28872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
28873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
28874 #: hips/opshipscache.ui:68 hips/opshipscache.ui:101
28875 #, kde-format
28876 msgid "MB"
28877 msgstr ""
28878 
28879 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
28880 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSMemoryCache)
28881 #: hips/opshipscache.ui:75 hips/opshipscache.ui:85
28882 #, kde-format
28883 msgid "Cache space in RAM used to store HiPS images."
28884 msgstr ""
28885 
28886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
28887 #: hips/opshipscache.ui:78
28888 #, fuzzy, kde-format
28889 #| msgid "Today"
28890 msgid "Memory:"
28891 msgstr "ഇന്നു്"
28892 
28893 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource)
28894 #: hips/opshipscache.ui:130
28895 #, kde-format
28896 msgid ""
28897 "Do not download HiPS from Internet. Use DSS offline storage path to load all "
28898 "data."
28899 msgstr ""
28900 
28901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource)
28902 #: hips/opshipscache.ui:133
28903 #, kde-format
28904 msgid "DSS Offline Source"
28905 msgstr ""
28906 
28907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSShowGrid)
28908 #: hips/opshipsdisplay.ui:17
28909 #, fuzzy, kde-format
28910 msgid "Show HiPS grid"
28911 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത"
28912 
28913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSPanning)
28914 #: hips/opshipsdisplay.ui:24
28915 #, kde-format
28916 msgid "Show HiPS While Panning"
28917 msgstr ""
28918 
28919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSBiLinearInterpolation)
28920 #: hips/opshipsdisplay.ui:31
28921 #, fuzzy, kde-format
28922 msgid "Linear interpolation"
28923 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
28924 
28925 #: indi/clientmanager.cpp:287
28926 #, fuzzy, kde-format
28927 #| msgid "Connection"
28928 msgid "Failed to connect to INDI server %1:%2"
28929 msgstr "ബന്ധം"
28930 
28931 #: indi/clientmanager.cpp:292
28932 #, fuzzy, kde-format
28933 msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 lost. Server disconnected: %3"
28934 msgstr "വെബ്കാം ഡിവൈസ് സ്ട്രിങ് സൂചകം"
28935 
28936 #: indi/clientmanagerlite.cpp:141 indi/clientmanagerlite.cpp:148
28937 #: indi/clientmanagerlite.cpp:155 indi/clientmanagerlite.cpp:162
28938 #, kde-format
28939 msgid "Could not connect to the Web Manager"
28940 msgstr ""
28941 
28942 #: indi/clientmanagerlite.cpp:179 indi/clientmanagerlite.cpp:211
28943 #: indi/clientmanagerlite.cpp:219
28944 #, fuzzy, kde-format
28945 msgid "Invalid response from Web Manager"
28946 msgstr "തെറ്റായ സ്ക്രിപ്റ്റ് നിര്‍ദ്ദേശം"
28947 
28948 #: indi/clientmanagerlite.cpp:230
28949 #, fuzzy, kde-format
28950 msgid "Web Manager Status: Online"
28951 msgstr "വോള്യം മാനേജര്‍"
28952 
28953 #: indi/clientmanagerlite.cpp:232
28954 #, fuzzy, kde-format
28955 msgid "Active Profile: %1"
28956 msgstr "എല്ലാം ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് നീക്കുക"
28957 
28958 #: indi/clientmanagerlite.cpp:237
28959 #, fuzzy, kde-format
28960 msgid "Web Manager Status: Offline"
28961 msgstr "വോള്യം മാനേജര്‍"
28962 
28963 #: indi/clientmanagerlite.cpp:248 kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:122
28964 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
28965 msgid "Web Manager Status:"
28966 msgstr "വോള്യം മാനേജര്‍"
28967 
28968 #: indi/clientmanagerlite.cpp:796
28969 #, kde-format
28970 msgid "JPEG (*.jpeg);;JPG (*.jpg);;PNG (*.png);;BMP (*.bmp)"
28971 msgstr ""
28972 
28973 #: indi/clientmanagerlite.cpp:1098
28974 #, kde-format
28975 msgid ""
28976 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert "
28977 "CR2 to JPEG."
28978 msgstr ""
28979 
28980 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, collimationOptions)
28981 #: indi/collimationOptions.ui:20
28982 #, fuzzy, kde-format
28983 msgid "Collimation Overlay Options"
28984 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്‍"
28985 
28986 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB)
28987 #: indi/collimationOptions.ui:55
28988 #, kde-format
28989 msgid "Create a new Collimation Overlay Element"
28990 msgstr ""
28991 
28992 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB)
28993 #: indi/collimationOptions.ui:78
28994 #, kde-format
28995 msgid "Delete the selected Collimation Overlay Element"
28996 msgstr ""
28997 
28998 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, elementNamesList)
28999 #: indi/collimationOptions.ui:123
29000 #, kde-format
29001 msgid "Collimation Overlay Element name (double click to edit)"
29002 msgstr ""
29003 
29004 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, elementConfigBox)
29005 #: indi/collimationOptions.ui:143
29006 #, kde-format
29007 msgid "Collimation Overlay Element"
29008 msgstr ""
29009 
29010 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, enableLabel)
29011 #: indi/collimationOptions.ui:164
29012 #, kde-format
29013 msgid "Select whether this Element is enabled or not"
29014 msgstr ""
29015 
29016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, enableLabel)
29017 #: indi/collimationOptions.ui:167
29018 #, fuzzy, kde-format
29019 msgid "Enable:"
29020 msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. വിശദാംശങ്ങള്‍: %s"
29021 
29022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameB)
29023 #: indi/collimationOptions.ui:192
29024 #, fuzzy, kde-format
29025 msgid "Rename"
29026 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
29027 
29028 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nameLabel)
29029 #: indi/collimationOptions.ui:211
29030 #, kde-format
29031 msgid ""
29032 "Enter a name for this Collimation Overlay Element. If left empty a name will "
29033 "be generated based on the Type selected."
29034 msgstr ""
29035 
29036 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, colourLabel)
29037 #: indi/collimationOptions.ui:231
29038 #, fuzzy, kde-format
29039 msgid "Select color for the Element"
29040 msgstr "ഫയലുകള്‍ക്കുളള പേരിന്റെ ശൈലികള്‍"
29041 
29042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetYLabel)
29043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeYLabel)
29044 #: indi/collimationOptions.ui:263 indi/collimationOptions.ui:399
29045 #, kde-format
29046 msgid "Y"
29047 msgstr ""
29048 
29049 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, colourButton)
29050 #: indi/collimationOptions.ui:293
29051 #, fuzzy, kde-format
29052 msgid "Select a color for the Collimation Overlay Element."
29053 msgstr "ഗാനങ്ങളുടെ പേരു് _നല്‍കുക..."
29054 
29055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, thicknessLabel)
29056 #: indi/collimationOptions.ui:310
29057 #, kde-format
29058 msgid "Set the line thickness used to draw the element."
29059 msgstr ""
29060 
29061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, thicknessLabel)
29062 #: indi/collimationOptions.ui:313
29063 #, fuzzy, kde-format
29064 msgid "Thickness:"
29065 msgstr "പാശ്ചാത്യം"
29066 
29067 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, offsetLabel)
29068 #: indi/collimationOptions.ui:329
29069 #, kde-format
29070 msgid ""
29071 "Set the Element's offset from its Anchor. For an Anchor Element this is from "
29072 "the center of the image."
29073 msgstr ""
29074 
29075 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sizeLabel)
29076 #: indi/collimationOptions.ui:339
29077 #, fuzzy, kde-format
29078 msgid "Set the size of the Element"
29079 msgstr "കൌണ്ട്ഡൌണ്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
29080 
29081 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, linkXYB)
29082 #: indi/collimationOptions.ui:389
29083 #, kde-format
29084 msgid "Link X & Y sizes"
29085 msgstr ""
29086 
29087 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, typeLabel)
29088 #: indi/collimationOptions.ui:424
29089 #, kde-format
29090 msgid "Select the type of Collimation Overlay Element"
29091 msgstr ""
29092 
29093 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, countLabel)
29094 #: indi/collimationOptions.ui:437
29095 #, kde-format
29096 msgid "Select number of occurrences of the object type within this element"
29097 msgstr ""
29098 
29099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel)
29100 #: indi/collimationOptions.ui:459
29101 #, kde-format
29102 msgid "If there is more than one occurrence set the base rotation angle."
29103 msgstr ""
29104 
29105 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pcdLabel)
29106 #: indi/collimationOptions.ui:487
29107 #, kde-format
29108 msgid ""
29109 "Set the Pitch Circle Diameter where there are multiple occurrences (Count >1)"
29110 msgstr ""
29111 
29112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pcdLabel)
29113 #: indi/collimationOptions.ui:490
29114 #, kde-format
29115 msgid "PCD:"
29116 msgstr ""
29117 
29118 #: indi/customdrivers.cpp:106
29119 #, kde-format
29120 msgid "Label already exists. Label must be unique."
29121 msgstr ""
29122 
29123 #: indi/customdrivers.cpp:122
29124 #, kde-format
29125 msgid "Failed to add new driver. Is the label unique?"
29126 msgstr ""
29127 
29128 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomDrivers)
29129 #: indi/customdrivers.ui:14
29130 #, fuzzy, kde-format
29131 msgid "Custom Drivers"
29132 msgstr "Dir:"
29133 
29134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
29135 #: indi/customdrivers.ui:55
29136 #, fuzzy, kde-format
29137 msgid "Driver:"
29138 msgstr "Dir:"
29139 
29140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
29141 #: indi/customdrivers.ui:75
29142 #, fuzzy, kde-format
29143 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
29144 #| msgid "Cadillac"
29145 msgid "Family:"
29146 msgstr "കാഡില്ലാക്"
29147 
29148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
29149 #: indi/customdrivers.ui:85
29150 #, fuzzy, kde-format
29151 msgid "Executable:"
29152 msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. വിശദാംശങ്ങള്‍: %s"
29153 
29154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
29155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
29156 #: indi/customdrivers.ui:110 tools/flagmanager.ui:84
29157 #, fuzzy, kde-format
29158 msgid "Label:"
29159 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: "
29160 
29161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
29162 #: indi/customdrivers.ui:120
29163 #, kde-format
29164 msgid "*"
29165 msgstr ""
29166 
29167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
29168 #: indi/customdrivers.ui:132
29169 #, fuzzy, kde-format
29170 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
29171 #| msgid "Vanuatu"
29172 msgid "Manufacturer:"
29173 msgstr "വന്വാട്ടു"
29174 
29175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addDriverB)
29176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewEyepiece)
29177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewLens)
29178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewFilter)
29179 #: indi/customdrivers.ui:177 oal/equipmentwriter.ui:418
29180 #: oal/equipmentwriter.ui:892 oal/equipmentwriter.ui:1229
29181 #, fuzzy, kde-format
29182 #| msgid "Add"
29183 msgid "Add New"
29184 msgstr "കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുക"
29185 
29186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
29187 #: indi/customdrivers.ui:210
29188 #, kde-format
29189 msgid ""
29190 "<html><head/><body><p>To create an <span style=\" font-weight:600;\">Alias</"
29191 "span> from an existing driver, select an existing driver and then only "
29192 "change the <span style=\" font-weight:600;\">Label </span>then press<span "
29193 "style=\" font-weight:600;\"> Add.</span></p></body></html>"
29194 msgstr ""
29195 
29196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
29197 #: indi/customdrivers.ui:246
29198 #, fuzzy, kde-format
29199 msgid ""
29200 "<html><head/><body><p>KStars must be restarted for new drivers to take "
29201 "effect.</p></body></html>"
29202 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
29203 
29204 #: indi/drivermanager.cpp:106
29205 #, fuzzy, kde-format
29206 msgctxt "@title:window"
29207 msgid "Device Manager"
29208 msgstr "വോള്യം മാനേജര്‍"
29209 
29210 #: indi/drivermanager.cpp:296
29211 #, kde-format
29212 msgid "Driver %1 is already running, do you want to restart it?"
29213 msgstr ""
29214 
29215 #: indi/drivermanager.cpp:357 indi/indidriver.cpp:309
29216 #, kde-format, kde-kuit-format
29217 msgid "Cannot start INDI server: port error."
29218 msgstr ""
29219 
29220 #: indi/drivermanager.cpp:365
29221 #, fuzzy, kde-format
29222 #| msgid "Connection"
29223 msgid "Failed to create local INDI server"
29224 msgstr "ബന്ധം"
29225 
29226 #: indi/drivermanager.cpp:621 indi/indidriver.cpp:291
29227 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
29228 msgid "Invalid port entry: %1"
29229 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
29230 
29231 #: indi/drivermanager.cpp:817
29232 #, fuzzy, kde-format
29233 #| msgid "Connection"
29234 msgid "Connected to INDI server"
29235 msgstr "ബന്ധം"
29236 
29237 #: indi/drivermanager.cpp:1009 indi/indidriver.cpp:487
29238 #, kde-format, kde-kuit-format
29239 msgid ""
29240 "Unable to find INDI drivers directory: %1\n"
29241 "Please make sure to set the correct path in KStars configuration"
29242 msgstr ""
29243 
29244 #: indi/drivermanager.cpp:1040 indi/indidriver.cpp:528
29245 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
29246 msgid "Failed to open INDI Driver file: %1"
29247 msgstr "URL തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
29248 
29249 #: indi/drivermanager.cpp:1406
29250 #, fuzzy, kde-format
29251 msgctxt "@title:window"
29252 msgid "Add Host"
29253 msgstr "പട്ടിക ലോഡ് ചെയ്യാന്‍ കീഴ് ദിശാ കട്ട അമര്‍ത്തുക."
29254 
29255 #: indi/drivermanager.cpp:1417 indi/indidriver.cpp:812
29256 #, kde-format, kde-kuit-format
29257 msgid "Error: the port number is invalid."
29258 msgstr ""
29259 
29260 #: indi/drivermanager.cpp:1430 indi/indidriver.cpp:822
29261 #, kde-format, kde-kuit-format
29262 msgid "Host: %1 Port: %2 already exists."
29263 msgstr ""
29264 
29265 #: indi/drivermanager.cpp:1458
29266 #, fuzzy, kde-format
29267 msgctxt "@title:window"
29268 msgid "Modify Host"
29269 msgstr "പട്ടിക ലോഡ് ചെയ്യാന്‍ കീഴ് ദിശാ കട്ട അമര്‍ത്തുക."
29270 
29271 #: indi/drivermanager.cpp:1504 indi/indidriver.cpp:890
29272 #, kde-format, kde-kuit-format
29273 msgid "You need to disconnect the client before removing it."
29274 msgstr ""
29275 
29276 #: indi/drivermanager.cpp:1510 indi/indidriver.cpp:895
29277 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
29278 msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
29279 msgstr "\"%s\" എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പുണ്ടോ?"
29280 
29281 #: indi/drivermanager.cpp:1535 indi/indidriver.cpp:920
29282 #, kde-format, kde-kuit-format
29283 msgid ""
29284 "Unable to write to file 'indihosts.xml'\n"
29285 "Any changes to INDI hosts configurations will not be saved."
29286 msgstr ""
29287 
29288 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DriverManager)
29289 #: indi/drivermanager.ui:14 indi/indidriver.cpp:89
29290 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
29291 msgid "Device Manager"
29292 msgstr "വോള്യം മാനേജര്‍"
29293 
29294 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, LocalTab)
29295 #: indi/drivermanager.ui:39
29296 #, fuzzy, kde-format
29297 msgid "Local/Server"
29298 msgstr "ലോക്കല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ്: "
29299 
29300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
29301 #: indi/drivermanager.ui:61
29302 #, kde-format
29303 msgid "Device"
29304 msgstr "ഉപകരണം"
29305 
29306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
29307 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
29308 #: indi/drivermanager.ui:71 indi/drivermanager.ui:129
29309 #, kde-format
29310 msgid "Mode"
29311 msgstr "ദശ"
29312 
29313 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, serverLogBox)
29314 #: indi/drivermanager.ui:95
29315 #, fuzzy, kde-format
29316 msgid "Server Log"
29317 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്‍വര്‍"
29318 
29319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localR)
29320 #: indi/drivermanager.ui:153
29321 #, fuzzy, kde-format
29322 msgid "Local"
29323 msgstr "ലോക്കല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ്: "
29324 
29325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, serverR)
29326 #: indi/drivermanager.ui:169
29327 #, kde-format
29328 msgid "Server"
29329 msgstr ""
29330 
29331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runServiceB)
29332 #: indi/drivermanager.ui:209
29333 #, fuzzy, kde-format
29334 msgid "Run Service"
29335 msgstr "ഓട്ടോ-റണ്‍ ഉറപ്പു് വരുത്തുക"
29336 
29337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopServiceB)
29338 #: indi/drivermanager.ui:216
29339 #, fuzzy, kde-format
29340 msgid "Stop Service"
29341 msgstr "റിക്കോര്‍ഡിങ് _നിര്‍ത്തുക"
29342 
29343 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, clientTab)
29344 #: indi/drivermanager.ui:242
29345 #, fuzzy, kde-format
29346 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
29347 #| msgid "Caliente"
29348 msgid "Client"
29349 msgstr "കാലിയെന്റെ"
29350 
29351 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, h)
29352 #: indi/drivermanager.ui:276
29353 #, kde-format
29354 msgid "Hosts"
29355 msgstr ""
29356 
29357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addB)
29358 #: indi/drivermanager.ui:297
29359 #, fuzzy, kde-format
29360 #| msgid "Find City"
29361 msgid "Add..."
29362 msgstr "നഗരം കണ്ടുപിടിക്കുക"
29363 
29364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyB)
29365 #: indi/drivermanager.ui:304
29366 #, fuzzy, kde-format
29367 #| msgid "Edit..."
29368 msgid "Modify..."
29369 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുക..."
29370 
29371 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
29372 #: indi/drivermanager.ui:340
29373 #, kde-format
29374 msgid "Connection"
29375 msgstr "ബന്ധം"
29376 
29377 #: indi/guimanager.cpp:72
29378 #, fuzzy, kde-format
29379 msgctxt "@title:window"
29380 msgid "INDI Control Panel"
29381 msgstr "വടക്കേ നദി"
29382 
29383 #: indi/guimanager.cpp:156
29384 #, kde-format
29385 msgid ""
29386 "No INDI devices currently running. To run devices, please select devices "
29387 "from the Device Manager in the devices menu."
29388 msgstr ""
29389 
29390 #: indi/indicamera.cpp:441
29391 #, kde-format
29392 msgid "Video Recording Stopped"
29393 msgstr ""
29394 
29395 #: indi/indicamera.cpp:446
29396 #, kde-format
29397 msgid "Video Recording Started"
29398 msgstr ""
29399 
29400 #: indi/indicamera.cpp:746
29401 #, kde-format
29402 msgid ""
29403 "Failed writing image to %1\n"
29404 "Please check folder, filename & permissions."
29405 msgstr ""
29406 
29407 #: indi/indicamera.cpp:748
29408 #, fuzzy, kde-format
29409 msgid "Image Write Failed"
29410 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം"
29411 
29412 #: indi/indicamera.cpp:759
29413 #, fuzzy, kde-format
29414 msgid "%1 file saved to %2"
29415 msgstr "നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്‍ഡുചെയ്യുന്നു:\n"
29416 
29417 #: indi/indicamera.cpp:766
29418 #, fuzzy, kde-format
29419 msgid "Image file is received"
29420 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം"
29421 
29422 #: indi/indicamera.cpp:923
29423 #, fuzzy, kde-format
29424 msgid "%1 Preview"
29425 msgstr "കൌണ്ട്ഡൌണ്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
29426 
29427 #: indi/indidevice.cpp:337
29428 #, fuzzy, kde-format
29429 #| msgid "1"
29430 msgctxt "INDI message shown in status bar"
29431 msgid "%1"
29432 msgstr "1"
29433 
29434 #: indi/indidevice.cpp:340
29435 #, fuzzy, kde-format
29436 #| msgid "1"
29437 msgctxt "Message shown in INDI control panel"
29438 msgid "%1"
29439 msgstr "1"
29440 
29441 #: indi/indidome.cpp:20
29442 #, kde-format
29443 msgid "Moving clockwise"
29444 msgstr ""
29445 
29446 #: indi/indidome.cpp:20
29447 #, kde-format
29448 msgid "Moving counter clockwise"
29449 msgstr ""
29450 
29451 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17
29452 #, fuzzy, kde-format
29453 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
29454 #| msgid "Beijing"
29455 msgid "UnParking"
29456 msgstr "ബീജിങ്ങ്"
29457 
29458 #: indi/indidome.cpp:116
29459 #, fuzzy, kde-format
29460 #| msgid "Telescope"
29461 msgid "Dome parking is in progress"
29462 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
29463 
29464 #: indi/indidome.cpp:128
29465 #, fuzzy, kde-format
29466 #| msgid "Telescope"
29467 msgid "Dome unparking is in progress"
29468 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
29469 
29470 #: indi/indidome.cpp:140
29471 #, fuzzy, kde-format
29472 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
29473 #| msgid "Cave Creek"
29474 msgid "Dome parked"
29475 msgstr "കേവ് ക്രീക്ക്"
29476 
29477 #: indi/indidome.cpp:160
29478 #, fuzzy, kde-format
29479 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
29480 #| msgid "Cave Creek"
29481 msgid "Dome unparked"
29482 msgstr "കേവ് ക്രീക്ക്"
29483 
29484 #: indi/indidome.cpp:237
29485 #, fuzzy, kde-format
29486 #| msgid "Telescope"
29487 msgid "Shutter closing is in progress"
29488 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
29489 
29490 #: indi/indidome.cpp:245
29491 #, fuzzy, kde-format
29492 #| msgid "Telescope"
29493 msgid "Shutter opening is in progress"
29494 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
29495 
29496 #: indi/indidome.cpp:253
29497 #, kde-format
29498 msgid "Shutter closed"
29499 msgstr ""
29500 
29501 #: indi/indidome.cpp:261
29502 #, kde-format
29503 msgid "Shutter opened"
29504 msgstr ""
29505 
29506 #: indi/indidriver.cpp:796
29507 #, fuzzy, kde-kuit-format
29508 msgid "Add Host"
29509 msgstr "പട്ടിക ലോഡ് ചെയ്യാന്‍ കീഴ് ദിശാ കട്ട അമര്‍ത്തുക."
29510 
29511 #: indi/indidriver.cpp:843
29512 #, fuzzy, kde-kuit-format
29513 msgid "Modify Host"
29514 msgstr "പട്ടിക ലോഡ് ചെയ്യാന്‍ കീഴ് ദിശാ കട്ട അമര്‍ത്തുക."
29515 
29516 #: indi/indielement.cpp:351
29517 #, fuzzy, kde-format
29518 msgid "INDI DATA STREAM"
29519 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിന്റെ ആല്‍ബം"
29520 
29521 #: indi/indielement.cpp:624
29522 #, fuzzy, kde-format
29523 msgid "Cannot open file %1 for reading"
29524 msgstr "ചീസിനുള്ള സഹായ ഫയല്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
29525 
29526 #: indi/indielement.cpp:633
29527 #, kde-format
29528 msgid "Not enough memory for file %1"
29529 msgstr ""
29530 
29531 #: indi/indilistener.cpp:236
29532 #, fuzzy, kde-format
29533 msgid "INDI Server Message"
29534 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്‍വര്‍"
29535 
29536 #: indi/indimount.cpp:246
29537 #, fuzzy, kde-format
29538 msgid "Mount is slewing to target location"
29539 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സ്ഥലം സൂക്ഷിക്കുക"
29540 
29541 #: indi/indimount.cpp:262
29542 #, fuzzy, kde-format
29543 msgid "Mount arrived at target location"
29544 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സ്ഥലം സൂക്ഷിക്കുക"
29545 
29546 #: indi/indimount.cpp:336
29547 #, fuzzy, kde-format
29548 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
29549 #| msgid "Caliente"
29550 msgid "Mount motion was aborted"
29551 msgstr "കാലിയെന്റെ"
29552 
29553 #: indi/indimount.cpp:457
29554 #, fuzzy, kde-format
29555 msgid "Mount parking failed"
29556 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്‍ത്തല്‍ [ENTER]"
29557 
29558 #: indi/indimount.cpp:463
29559 #, fuzzy, kde-format
29560 #| msgid "Telescope"
29561 msgid "Mount parking is in progress"
29562 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
29563 
29564 #: indi/indimount.cpp:471
29565 #, fuzzy, kde-format
29566 #| msgid "Telescope"
29567 msgid "Mount unparking is in progress"
29568 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
29569 
29570 #: indi/indimount.cpp:478
29571 #, fuzzy, kde-format
29572 msgid "Mount parked"
29573 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്‍ത്തല്‍ [ENTER]"
29574 
29575 #: indi/indimount.cpp:496
29576 #, fuzzy, kde-format
29577 msgid "Mount unparked"
29578 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്‍ത്തല്‍ [ENTER]"
29579 
29580 #: indi/indimount.cpp:823
29581 #, kde-format
29582 msgid ""
29583 "Warning! Looking at the Sun without proper protection can lead to "
29584 "irreversible eye damage!"
29585 msgstr ""
29586 
29587 #: indi/indimount.cpp:824
29588 #, fuzzy, kde-format
29589 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
29590 #| msgid "Congo"
29591 msgid "Sun Warning"
29592 msgstr "കോംഗോ"
29593 
29594 #: indi/indimount.cpp:842
29595 #, kde-format
29596 msgid ""
29597 "Requested altitude %1 is outside the specified altitude limit boundary (%2,"
29598 "%3)."
29599 msgstr ""
29600 
29601 #: indi/indimount.cpp:876
29602 #, kde-format
29603 msgid ""
29604 "Requested altitude is below the horizon. Are you sure you want to proceed?"
29605 msgstr ""
29606 
29607 #: indi/indimount.cpp:877
29608 #, fuzzy, kde-format
29609 #| msgid "Telescope"
29610 msgid "Telescope Motion"
29611 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
29612 
29613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
29614 #: indi/indiproperty.cpp:223 indi/opsindi.ui:280 tools/observinglist.cpp:98
29615 #, kde-format
29616 msgid "Time"
29617 msgstr "സമയം"
29618 
29619 #: indi/indiproperty.cpp:225 indi/indiproperty.cpp:249
29620 #: kstarslite/qml/indi/modules/KSINDITextField.qml:32
29621 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
29622 #| msgid "Set"
29623 msgid "Set"
29624 msgstr "ക്രമീകരിക്കുക"
29625 
29626 #: indi/indiproperty.cpp:292
29627 #, kde-format
29628 msgid ""
29629 "Enable binary data transfer from this property to KStars and vice-versa."
29630 msgstr ""
29631 
29632 #: indi/indiproperty.cpp:299
29633 #, kde-format
29634 msgid "Upload"
29635 msgstr ""
29636 
29637 #: indi/indistd.cpp:399
29638 #, fuzzy, kde-format
29639 msgid "GPS Location"
29640 msgstr "സ്ഥാനം ഉറപ്പിക്കുക "
29641 
29642 #: indi/indistd.cpp:401
29643 #, fuzzy, kde-format
29644 msgid "Mount Location"
29645 msgstr "സ്ഥാനം ഉറപ്പിക്കുക "
29646 
29647 #: indi/indistd.cpp:638
29648 #, fuzzy, kde-format
29649 msgid "Data file saved to %1"
29650 msgstr "നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്‍ഡുചെയ്യുന്നു:\n"
29651 
29652 #: indi/indiwebmanager.cpp:239
29653 #, kde-format
29654 msgid "Driver %1 failed to start on the remote INDI server."
29655 msgstr ""
29656 
29657 #: indi/opsindi.cpp:41
29658 #, fuzzy, kde-format
29659 msgid "Internal or external INDI server?"
29660 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്‍വര്‍"
29661 
29662 #: indi/opsindi.cpp:43
29663 #, fuzzy, kde-format
29664 msgid "Internal or external INDI drivers?"
29665 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്‍വര്‍"
29666 
29667 #: indi/opsindi.cpp:83 indi/opsindi.cpp:103
29668 #, kde-format
29669 msgid "You need to restart KStars for this change to take effect."
29670 msgstr ""
29671 
29672 #: indi/opsindi.cpp:89
29673 #, fuzzy, kde-format
29674 msgctxt "@title:window"
29675 msgid "FITS Default Directory"
29676 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: "
29677 
29678 #: indi/opsindi.cpp:97
29679 #, fuzzy, kde-format
29680 msgctxt "@title:window"
29681 msgid "INDI Drivers Directory"
29682 msgstr "ഫയലുകള്‍ക്കുളള തട്ടിന്റെ രൂപം"
29683 
29684 #: indi/opsindi.cpp:109
29685 #, fuzzy, kde-format
29686 #| msgid "string"
29687 msgctxt "@title:window"
29688 msgid "Select INDIHub Agent"
29689 msgstr "string"
29690 
29691 #: indi/opsindi.cpp:134
29692 #, kde-format
29693 msgid "%1 is not a valid INDI server binary."
29694 msgstr ""
29695 
29696 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiServerIsInternal)
29697 #: indi/opsindi.ui:55
29698 #, kde-format
29699 msgid "INDI Server binary is internal to the application bundle"
29700 msgstr ""
29701 
29702 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_2)
29703 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_3)
29704 #: indi/opsindi.ui:65 indi/opsindi.ui:102
29705 #, fuzzy, kde-format
29706 msgid "Default INDI video port"
29707 msgstr "<b>ഡിജിറ്റല്‍ വീഡിയോ ക്യമറാ</b>"
29708 
29709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_2)
29710 #: indi/opsindi.ui:68
29711 #, fuzzy, kde-format
29712 msgid "INDI server:"
29713 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്‍വര്‍"
29714 
29715 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiServer)
29716 #: indi/opsindi.ui:75
29717 #, fuzzy, kde-format
29718 msgid "Path to the indiserver binary"
29719 msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്‍"
29720 
29721 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiDriversAreInternal)
29722 #: indi/opsindi.ui:92
29723 #, kde-format
29724 msgid "INDI Drivers are internal to the application bundle"
29725 msgstr ""
29726 
29727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_3)
29728 #: indi/opsindi.ui:105
29729 #, fuzzy, kde-format
29730 msgid "INDI drivers XML directory:"
29731 msgstr "ഫയലുകള്‍ക്കുളള തട്ടിന്റെ രൂപം"
29732 
29733 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiDriversDir)
29734 #: indi/opsindi.ui:112
29735 #, fuzzy, kde-format
29736 msgid "Path to the INDI drivers XML directory"
29737 msgstr "ഫയലുകള്‍ക്കുളള തട്ടിന്റെ രൂപം"
29738 
29739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
29740 #: indi/opsindi.ui:154
29741 #, fuzzy, kde-format
29742 #| msgid "string"
29743 msgid "INDIHub agent:"
29744 msgstr "string"
29745 
29746 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fitsLabel)
29747 #: indi/opsindi.ui:193
29748 #, kde-format
29749 msgid "Specify where new FITS images are saved once captured and downloaded"
29750 msgstr ""
29751 
29752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fitsLabel)
29753 #: indi/opsindi.ui:196
29754 #, fuzzy, kde-format
29755 msgid "Default FITS directory:"
29756 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: "
29757 
29758 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, autoGroup)
29759 #: indi/opsindi.ui:240
29760 #, kde-format
29761 msgid ""
29762 "Select time and location synchronization settings between KStars and INDI "
29763 "Devices"
29764 msgstr ""
29765 
29766 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup)
29767 #: indi/opsindi.ui:243
29768 #, fuzzy, kde-format
29769 msgid "Time && Location Updates"
29770 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സ്ഥലം സൂക്ഷിക്കുക"
29771 
29772 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource)
29773 #: indi/opsindi.ui:251
29774 #, kde-format
29775 msgid ""
29776 "<html><head/><body><p>KStars is the master source for time and location "
29777 "settings. All INDI devices time and locations settings are synchronized to "
29778 "KStars settings.</p></body></html>"
29779 msgstr ""
29780 
29781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource)
29782 #: indi/opsindi.ui:254
29783 #, kde-format
29784 msgid "KStars updates all devices"
29785 msgstr ""
29786 
29787 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
29788 #: indi/opsindi.ui:274
29789 #, kde-format
29790 msgid "Enable time synchronization upon connection between KStars and INDI"
29791 msgstr ""
29792 
29793 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
29794 #: indi/opsindi.ui:277
29795 #, kde-format
29796 msgid "Synchronize KStars date and time automatically from the update source."
29797 msgstr ""
29798 
29799 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource)
29800 #: indi/opsindi.ui:290
29801 #, kde-format
29802 msgid ""
29803 "<html><head/><body><p>Mount handset is the master source of time and "
29804 "location settings. KStars time and location settings are synchronized with "
29805 "controller settings.</p></body></html>"
29806 msgstr ""
29807 
29808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource)
29809 #: indi/opsindi.ui:293
29810 #, fuzzy, kde-format
29811 msgid "Mount updates KStars"
29812 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :"
29813 
29814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
29815 #: indi/opsindi.ui:300
29816 #, kde-format
29817 msgid ""
29818 "Enable geographic location synchronization upon connection between KStars "
29819 "and INDI"
29820 msgstr ""
29821 
29822 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
29823 #: indi/opsindi.ui:303
29824 #, kde-format
29825 msgid "Synchronize KStars location settings from the update source."
29826 msgstr ""
29827 
29828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
29829 #: indi/opsindi.ui:306
29830 #, fuzzy, kde-format
29831 msgid "Location"
29832 msgstr "ഭാഷ"
29833 
29834 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource)
29835 #: indi/opsindi.ui:316
29836 #, kde-format
29837 msgid ""
29838 "<html><head/><body><p>GPS driver is the master source of time and location "
29839 "settings. KStars time and location settings are synchronized with GPS "
29840 "settings.</p></body></html>"
29841 msgstr ""
29842 
29843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource)
29844 #: indi/opsindi.ui:319
29845 #, fuzzy, kde-format
29846 msgid "GPS updates KStars"
29847 msgstr "പുതിയ വിവരങ്ങള്‍ എന്നെ ഇന്റര്‍നെറ്റില്‍ കൂടി അറിയിക്കുക "
29848 
29849 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, skymapGroup)
29850 #: indi/opsindi.ui:331 kstarslite/qml/main.qml:162
29851 #, kde-format, kde-kuit-format
29852 msgid "Sky Map"
29853 msgstr ""
29854 
29855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useExternalSkyMap)
29856 #: indi/opsindi.ui:349
29857 #, kde-format
29858 msgid "External Sky Map (experimental)"
29859 msgstr ""
29860 
29861 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, indiServerGroup)
29862 #: indi/opsindi.ui:372
29863 #, kde-format
29864 msgid ""
29865 "Specify range of ports that INDI Server will bind to when starting new "
29866 "drivers"
29867 msgstr ""
29868 
29869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
29870 #: indi/opsindi.ui:398
29871 #, fuzzy, kde-format
29872 msgid "Transfer buffer (MB):"
29873 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്‍വര്‍"
29874 
29875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
29876 #: indi/opsindi.ui:405
29877 #, fuzzy, kde-format
29878 msgid "Port from:"
29879 msgstr "സ്പെയിന്‍ രാജ്യം"
29880 
29881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
29882 #: indi/opsindi.ui:412
29883 #, fuzzy, kde-format
29884 msgid "Port to:"
29885 msgstr "വടക്കേ നദി"
29886 
29887 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
29888 #: indi/opsindi.ui:503
29889 #, kde-format
29890 msgid "Display the telescope position on the sky map"
29891 msgstr ""
29892 
29893 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
29894 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
29895 #: indi/opsindi.ui:506 indi/opsindi.ui:509
29896 #, kde-format
29897 msgid ""
29898 "Display a telescope marker on the sky map in order to track the telescope "
29899 "motion across the sky."
29900 msgstr ""
29901 
29902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
29903 #: indi/opsindi.ui:512
29904 #, fuzzy, kde-format
29905 #| msgid "Telescope"
29906 msgid "&Telescope crosshair"
29907 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
29908 
29909 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially)
29910 #: indi/opsindi.ui:541
29911 #, kde-format
29912 msgid "Open INDI window on EKOS startup"
29913 msgstr ""
29914 
29915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially)
29916 #: indi/opsindi.ui:544
29917 #, fuzzy, kde-format
29918 msgid "INDI window on startup"
29919 msgstr "<b>ഡിജിറ്റല്‍ വീഡിയോ ക്യമറാ</b>"
29920 
29921 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI)
29922 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (messageNotificationINDI), group (indi)
29923 #: indi/opsindi.ui:561 kstars.kcfg:207
29924 #, kde-format
29925 msgid "Show INDI messages as desktop notifications instead of dialogs."
29926 msgstr ""
29927 
29928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI)
29929 #: indi/opsindi.ui:564
29930 #, fuzzy, kde-format
29931 msgid "Message notifications"
29932 msgstr "സ്ഥാനം ഉറപ്പിക്കുക "
29933 
29934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
29935 #: indi/opsindi.ui:587
29936 #, fuzzy, kde-format
29937 msgid "Show INDI Logs..."
29938 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
29939 
29940 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, recordingOptions)
29941 #: indi/recordingoptions.ui:14
29942 #, fuzzy, kde-format
29943 msgid "Recording Options"
29944 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്‍"
29945 
29946 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordDurationR)
29947 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, durationSpin)
29948 #: indi/recordingoptions.ui:37 indi/recordingoptions.ui:47
29949 #, fuzzy, kde-format
29950 msgid "Record stream for specified duration in seconds"
29951 msgstr "<b>സമയം:</b>"
29952 
29953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordDurationR)
29954 #: indi/recordingoptions.ui:40
29955 #, fuzzy, kde-format
29956 msgid "Duration:"
29957 msgstr "<b>സമയം:</b>"
29958 
29959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
29960 #: indi/recordingoptions.ui:65
29961 #, kde-format
29962 msgid "Record:"
29963 msgstr ""
29964 
29965 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
29966 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordDirectoryEdit)
29967 #: indi/recordingoptions.ui:91 indi/recordingoptions.ui:115
29968 #, kde-format
29969 msgid ""
29970 "<html><head/><body>\n"
29971 "<p>Set SER video <b>remote</b> directory name. If INDI server is running "
29972 "locally, then a local directory can be selected. However, if you are "
29973 "connected to a remote INDI server, then the directory must be a valid "
29974 "directory on the remote file system where it is saved.</p>\n"
29975 "<p>Record directories may contain some patterns to make them dynamic:</p>\n"
29976 "<ul>\n"
29977 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n"
29978 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n"
29979 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n"
29980 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n"
29981 "</ul>\n"
29982 "</body></html>"
29983 msgstr ""
29984 
29985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectDirB)
29986 #: indi/recordingoptions.ui:134
29987 #, fuzzy, kde-format
29988 msgid "Play/Pause"
29989 msgstr "_പ്രവര്‍ത്തിക്കുക / താല്‍ക്കാലത്തേക്ക് നിര്‍ത്തുക"
29990 
29991 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordFilenameEdit)
29992 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
29993 #: indi/recordingoptions.ui:154 indi/recordingoptions.ui:212
29994 #, kde-format
29995 msgid ""
29996 "<html><head/><body>\n"
29997 "<p>Set SER video file name. Record files may contain some patterns to make "
29998 "them dynamic:</p>\n"
29999 "<ul>\n"
30000 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n"
30001 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n"
30002 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n"
30003 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n"
30004 "</ul>\n"
30005 "</body></html>"
30006 msgstr ""
30007 
30008 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordFramesR)
30009 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, framesSpin)
30010 #: indi/recordingoptions.ui:163 indi/recordingoptions.ui:173
30011 #, kde-format
30012 msgid "Record stream until this many frames are captured"
30013 msgstr ""
30014 
30015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordFramesR)
30016 #: indi/recordingoptions.ui:166
30017 #, fuzzy, kde-format
30018 msgid "Frames:"
30019 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
30020 
30021 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR)
30022 #: indi/recordingoptions.ui:191
30023 #, kde-format
30024 msgid "Record stream until manually stopped"
30025 msgstr ""
30026 
30027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR)
30028 #: indi/recordingoptions.ui:194
30029 #, fuzzy, kde-format
30030 #| msgid "INDI"
30031 msgid "Until stopped"
30032 msgstr "INDI"
30033 
30034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
30035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
30036 #: indi/recordingoptions.ui:215 tools/argexportimage.ui:30
30037 #, fuzzy, kde-format
30038 msgid "File name:"
30039 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
30040 
30041 #: indi/servermanager.cpp:97
30042 #, fuzzy, kde-format
30043 msgid "Unable to create INDI FIFO file %1"
30044 msgstr "URL തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
30045 
30046 #: indi/servermanager.cpp:125
30047 #, fuzzy, kde-format
30048 msgid "INDI server failed to start: %1"
30049 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്‍വര്‍"
30050 
30051 #: indi/servermanager.cpp:203
30052 #, kde-format
30053 msgid "Pre driver startup script failed with exit code: %1"
30054 msgstr ""
30055 
30056 #: indi/servermanager.cpp:227
30057 #, kde-format
30058 msgid ""
30059 "Driver %1 was not found on the system. Please make sure the package that "
30060 "provides the '%1' binary is installed."
30061 msgstr ""
30062 
30063 #: indi/servermanager.cpp:273
30064 #, kde-format
30065 msgid "Post driver startup script failed with exit code: %1"
30066 msgstr ""
30067 
30068 #: indi/servermanager.cpp:433
30069 #, fuzzy, kde-format
30070 msgid "Connection to INDI server %1:%2 terminated: %3."
30071 msgstr "വെബ്കാം ഡിവൈസ് സ്ട്രിങ് സൂചകം"
30072 
30073 #: indi/servermanager.cpp:479
30074 #, kde-format
30075 msgid "INDI Driver <b>%1</b> crashed. Restart it?"
30076 msgstr ""
30077 
30078 #: indi/servermanager.cpp:480
30079 #, fuzzy, kde-format
30080 msgid "Driver crash"
30081 msgstr "Dir:"
30082 
30083 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, streamForm)
30084 #: indi/streamform.ui:20
30085 #, fuzzy, kde-format
30086 msgid "Video Stream"
30087 msgstr "വീഡിയോ പാത"
30088 
30089 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recordB)
30090 #: indi/streamform.ui:58
30091 #, fuzzy, kde-format
30092 msgid "Start Recording"
30093 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
30094 
30095 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB)
30096 #: indi/streamform.ui:86
30097 #, fuzzy, kde-format
30098 msgid "Recording Options..."
30099 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്‍"
30100 
30101 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
30102 #: indi/streamform.ui:114
30103 #, fuzzy, kde-format
30104 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
30105 #| msgid "Barkerville"
30106 msgid "Reset Frame"
30107 msgstr "ബേകര്‍വില്‍"
30108 
30109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, debayerB)
30110 #: indi/streamform.ui:143
30111 #, fuzzy, kde-format
30112 msgid "Toggle Debayer"
30113 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
30114 
30115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationB)
30116 #: indi/streamform.ui:165
30117 #, fuzzy, kde-format
30118 msgid "Toggle Collimation Overlay"
30119 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത"
30120 
30121 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationOptionsB)
30122 #: indi/streamform.ui:193
30123 #, fuzzy, kde-format
30124 msgid "Collimation Overlay Options..."
30125 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്‍"
30126 
30127 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
30128 #: indi/streamform.ui:215
30129 #, fuzzy, kde-format
30130 msgid "Zoom level"
30131 msgstr "പാരനൊയാ നില"
30132 
30133 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
30134 #: indi/streamform.ui:224
30135 #, fuzzy, kde-format
30136 #| msgid "5"
30137 msgid "5x"
30138 msgstr "5"
30139 
30140 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
30141 #: indi/streamform.ui:229
30142 #, kde-format
30143 msgid "10x"
30144 msgstr ""
30145 
30146 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, NSSlider)
30147 #: indi/streamform.ui:257
30148 #, kde-format
30149 msgid "Move zoomed view Up/Down"
30150 msgstr ""
30151 
30152 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, WESlider)
30153 #: indi/streamform.ui:282
30154 #, kde-format
30155 msgid "Move zoomed view Left/Right"
30156 msgstr ""
30157 
30158 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
30159 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetFrameDurationSpin)
30160 #: indi/streamform.ui:326 indi/streamform.ui:342
30161 #, fuzzy, kde-format
30162 msgid "Video frame duration in seconds"
30163 msgstr "<b>സമയം:</b>"
30164 
30165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
30166 #: indi/streamform.ui:329
30167 #, fuzzy, kde-format
30168 msgid "Frame(s):"
30169 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
30170 
30171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, changeFPSB)
30172 #: indi/streamform.ui:370
30173 #, kde-format
30174 msgid "Apply FPS and restart stream"
30175 msgstr ""
30176 
30177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
30178 #: indi/streamform.ui:393
30179 #, kde-format
30180 msgid "FPS:"
30181 msgstr ""
30182 
30183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, avgFPS)
30184 #: indi/streamform.ui:406
30185 #, kde-format
30186 msgid "Average FPS"
30187 msgstr ""
30188 
30189 #: indi/streamwg.cpp:60
30190 #, fuzzy, kde-format
30191 msgctxt "@title:window"
30192 msgid "SER Record Directory"
30193 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: "
30194 
30195 #: indi/streamwg.cpp:105
30196 #, fuzzy, kde-format
30197 msgctxt "@title:window"
30198 msgid "%1 Live Video"
30199 msgstr "വീഡിയോ പാത"
30200 
30201 #: indi/streamwg.cpp:344 indi/streamwg.cpp:391
30202 #, fuzzy, kde-format
30203 msgid "Stop recording"
30204 msgstr "റിക്കോര്‍ഡിങ് _നിര്‍ത്തുക"
30205 
30206 #: indi/streamwg.cpp:349 indi/streamwg.cpp:359
30207 #, fuzzy, kde-format
30208 msgid "Start recording"
30209 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
30210 
30211 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, telescopeWizard)
30212 #: indi/telescopewizard.ui:31
30213 #, fuzzy, kde-format
30214 #| msgid "Telescope"
30215 msgid "Telescope Wizard"
30216 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
30217 
30218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB)
30219 #: indi/telescopewizard.ui:64
30220 #, kde-format
30221 msgid "&Cancel"
30222 msgstr "&വേണ്ട"
30223 
30224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backB)
30225 #: indi/telescopewizard.ui:90
30226 #, kde-format
30227 msgid "&Back"
30228 msgstr ""
30229 
30230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel)
30231 #: indi/telescopewizard.ui:163
30232 #, kde-format
30233 msgid ""
30234 "Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard</b>\n"
30235 "<br><br>\n"
30236 "This Wizard will help you to connect to your telescope and control it from "
30237 "KStars. You will be asked to verify some basic information.\n"
30238 "<br>\n"
30239 "<br>You can get extended information on telescope support in KStars by "
30240 "pressing the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n"
30241 "<br><br>\n"
30242 "Please click next to continue."
30243 msgstr ""
30244 
30245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelPageLabel)
30246 #: indi/telescopewizard.ui:199
30247 #, kde-format
30248 msgid ""
30249 "<h3>1. Telescope Model</h3>\n"
30250 "\n"
30251 "Please select your telescope model from the list below. Click next after "
30252 "selecting a model."
30253 msgstr ""
30254 
30255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
30256 #: indi/telescopewizard.ui:274
30257 #, kde-format
30258 msgid ""
30259 "<b>Tip</b>\n"
30260 "<br>Some non-Meade telescopes support a subset of the LX200 command set. "
30261 "Select <tt>LX200 Basic</tt> to control such devices."
30262 msgstr ""
30263 
30264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopePageInfo)
30265 #: indi/telescopewizard.ui:313
30266 #, kde-format
30267 msgid ""
30268 "<h3>2. Align Your Telescope</h3>\n"
30269 "\n"
30270 "You need to align your telescope before you can control it properly from "
30271 "KStars. Please refer to your telescope manual for alignment instructions.\n"
30272 "<br><br>\n"
30273 "After a successful alignment, connect your telescope's RS232 interface to "
30274 "your computer's serial or USB port.\n"
30275 "<br><br><br>Click next to continue."
30276 msgstr ""
30277 
30278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localPageLabel)
30279 #: indi/telescopewizard.ui:347
30280 #, kde-format
30281 msgid ""
30282 "<h3>3. Verify Local Settings</h3>\n"
30283 "\n"
30284 "Verify if the following time, date, and location settings are correct. If "
30285 "any of the settings are incorrect, you can correct them via the <tt>Set "
30286 "time</tt> and <tt>Set Location</tt> buttons.\n"
30287 msgstr ""
30288 
30289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
30290 #: indi/telescopewizard.ui:410
30291 #, fuzzy, kde-format
30292 msgid "<b>Location</b>"
30293 msgstr "ഭാഷ"
30294 
30295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
30296 #: indi/telescopewizard.ui:453
30297 #, fuzzy, kde-format
30298 msgid "<b>Time</b>"
30299 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം"
30300 
30301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel)
30302 #: indi/telescopewizard.ui:460
30303 #, fuzzy, kde-format
30304 msgid "<b>Date</b>"
30305 msgstr "തീയതിയും സമയവും"
30306 
30307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setTimeB)
30308 #: indi/telescopewizard.ui:477
30309 #, fuzzy, kde-format
30310 msgid "Set Time..."
30311 msgstr "സമയം ഉറപ്പിക്കുക "
30312 
30313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setLocationB)
30314 #: indi/telescopewizard.ui:484
30315 #, fuzzy, kde-format
30316 msgid "Set Location..."
30317 msgstr "സ്ഥാനം ഉറപ്പിക്കുക "
30318 
30319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portPageLabel)
30320 #: indi/telescopewizard.ui:538
30321 #, kde-format
30322 msgid ""
30323 "<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n"
30324 "\n"
30325 "Enter the port number your telescope is connected to. If you only have one "
30326 "serial port in your computer, the port is usually <tt>/dev/ttyUSB0</tt>\n"
30327 "<br><br>If you are unsure about the port number, you can leave the field "
30328 "empty and KStars will try to scan the ports for attached telescopes. Beware "
30329 "that the autoscan process might take a few minutes to complete. "
30330 msgstr ""
30331 
30332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
30333 #: indi/telescopewizard.ui:575
30334 #, fuzzy, kde-format
30335 msgid "<b>Port:</b>"
30336 msgstr "തീയതിയും സമയവും"
30337 
30338 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:103
30339 #, fuzzy, kde-format
30340 msgid "Are you sure you want to cancel?"
30341 msgstr "\"%s\" എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പുണ്ടോ?"
30342 
30343 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:217
30344 #, kde-format
30345 msgid ""
30346 "Please wait while KStars scan communication ports for attached telescopes.\n"
30347 "This process might take few minutes to complete."
30348 msgstr ""
30349 
30350 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:225
30351 #, kde-format
30352 msgid "Please wait while KStars tries to connect to your telescope..."
30353 msgstr ""
30354 
30355 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:340
30356 #, kde-format
30357 msgid ""
30358 "Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your "
30359 "settings and try again."
30360 msgstr ""
30361 
30362 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:354
30363 #, kde-format
30364 msgid "Telescope Wizard completed successfully."
30365 msgstr ""
30366 
30367 #: kspopupmenu.cpp:87
30368 #, fuzzy, kde-format
30369 msgid "Rise time: %1"
30370 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം"
30371 
30372 #: kspopupmenu.cpp:89
30373 #, fuzzy, kde-format
30374 msgctxt "the time at which an object falls below the horizon"
30375 msgid "Set time: %1"
30376 msgstr "സമയം ഉറപ്പിക്കുക "
30377 
30378 #: kspopupmenu.cpp:92
30379 #, kde-format
30380 msgid "No rise time: Circumpolar"
30381 msgstr ""
30382 
30383 #: kspopupmenu.cpp:93
30384 #, fuzzy, kde-format
30385 msgid "No set time: Circumpolar"
30386 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
30387 
30388 #: kspopupmenu.cpp:95
30389 #, fuzzy, kde-format
30390 msgid "No rise time: Never rises"
30391 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
30392 
30393 #: kspopupmenu.cpp:96
30394 #, fuzzy, kde-format
30395 msgid "No set time: Never rises"
30396 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
30397 
30398 #: kspopupmenu.cpp:106
30399 #, fuzzy, kde-format
30400 msgid "Transit time: %1"
30401 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം"
30402 
30403 #: kspopupmenu.cpp:138 kspopupmenu.cpp:345 skymapevents.cpp:811
30404 #, fuzzy, kde-format
30405 msgid "Empty sky"
30406 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം "
30407 
30408 #: kspopupmenu.cpp:139 kspopupmenu.cpp:221 kspopupmenu.cpp:589
30409 #, fuzzy, kde-format
30410 msgctxt "Sloan Digital Sky Survey"
30411 msgid "Show SDSS Image"
30412 msgstr ""
30413 "കാണിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു:\n"
30414 "%s"
30415 
30416 #: kspopupmenu.cpp:141 kspopupmenu.cpp:223 kspopupmenu.cpp:591
30417 #, fuzzy, kde-format
30418 msgctxt "Digitized Sky Survey"
30419 msgid "Show DSS Image"
30420 msgstr ""
30421 "കാണിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു:\n"
30422 "%s"
30423 
30424 #: kspopupmenu.cpp:212 kspopupmenu.cpp:341 kstarsinit.cpp:924
30425 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:69 kstarsliteinit.cpp:68
30426 #: printing/detailstable.cpp:77 printing/pwizobjectselection.cpp:101
30427 #: skycomponents/starcomponent.cpp:514 skyobjects/skyobject.h:26
30428 #: skyobjects/starobject.cpp:633
30429 #, kde-format
30430 msgid "star"
30431 msgstr "നക്ഷത്രം"
30432 
30433 #: kspopupmenu.cpp:213
30434 #, kde-format
30435 msgid "%1<sup>m</sup>, %2"
30436 msgstr ""
30437 
30438 #: kspopupmenu.cpp:251
30439 #, fuzzy, kde-format
30440 msgid "Solar system object"
30441 msgstr "സൌരയൂഥ വസ്തു "
30442 
30443 #: kspopupmenu.cpp:275
30444 #, fuzzy, kde-format
30445 msgid "satellite"
30446 msgstr "<b>ഗാനങ്ങളുടെ പേരു്</b>"
30447 
30448 #: kspopupmenu.cpp:283
30449 #, fuzzy, kde-format
30450 msgid "Velocity: %1 km/s"
30451 msgstr "സമുദ്രനിരപ്പില്‍ നിന്നുള്ള ഉയരം (മീറ്ററില്‍) "
30452 
30453 #: kspopupmenu.cpp:284
30454 #, fuzzy, kde-format
30455 msgid "Altitude: %1 km"
30456 msgstr "സമുദ്രനിരപ്പില്‍ നിന്നുള്ള ഉയരം (മീറ്ററില്‍) "
30457 
30458 #: kspopupmenu.cpp:285
30459 #, fuzzy, kde-format
30460 #| msgid "Sunset: %1"
30461 msgid "Range: %1 km"
30462 msgstr "സൂര്യാസ്തമനം: %1"
30463 
30464 #: kspopupmenu.cpp:290 kspopupmenu.cpp:371
30465 #, fuzzy, kde-format
30466 msgid "Center && Track"
30467 msgstr "<b>ഗാനങ്ങളുടെ പേരു്</b>"
30468 
30469 #: kspopupmenu.cpp:295 kspopupmenu.cpp:383
30470 #, fuzzy, kde-format
30471 msgid "Angular Distance To...            ["
30472 msgstr "%s പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n"
30473 
30474 #: kspopupmenu.cpp:298 kspopupmenu.cpp:386
30475 #, fuzzy, kde-format
30476 msgid "Starhop from here to...            "
30477 msgstr "%s പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n"
30478 
30479 #: kspopupmenu.cpp:300
30480 #, kde-format
30481 msgid "Copy TLE to Clipboard"
30482 msgstr ""
30483 
30484 #: kspopupmenu.cpp:305 kspopupmenu.cpp:402
30485 #, fuzzy, kde-format
30486 msgid "Remove Label"
30487 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: "
30488 
30489 #: kspopupmenu.cpp:308 kspopupmenu.cpp:407
30490 #, fuzzy, kde-format
30491 msgid "Attach Label"
30492 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: "
30493 
30494 #: kspopupmenu.cpp:330
30495 #, fuzzy, kde-format
30496 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
30497 #| msgid "Anderson"
30498 msgid "supernova"
30499 msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
30500 
30501 #: kspopupmenu.cpp:367
30502 #, fuzzy, kde-format
30503 msgid "Select this object"
30504 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്‍"
30505 
30506 #: kspopupmenu.cpp:391 tools/obslistpopupmenu.cpp:49
30507 #, fuzzy, kde-format
30508 msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
30509 msgid "Details"
30510 msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. വിശദാംശങ്ങള്‍: %s"
30511 
30512 #: kspopupmenu.cpp:394
30513 #, fuzzy, kde-format
30514 msgid "Copy Coordinates"
30515 msgstr "അഗ്രകോടി ചട്ടക്കൂട്"
30516 
30517 #: kspopupmenu.cpp:416
30518 #, fuzzy, kde-format
30519 msgid "Remove From Observing WishList"
30520 msgstr "സി.ഡിയില്‍ നിന്നും ഓഡിയോ കംപ്യൂട്ടറിലേയ്ക്കു് പകര്‍ത്തുന്നു"
30521 
30522 #: kspopupmenu.cpp:419
30523 #, fuzzy, kde-format
30524 msgid "Add to Observing WishList"
30525 msgstr "പട്ടിക ലോഡ് ചെയ്യാന്‍ കീഴ് ദിശാ കട്ട അമര്‍ത്തുക."
30526 
30527 #: kspopupmenu.cpp:427
30528 #, fuzzy, kde-format
30529 msgid "Remove Trail"
30530 msgstr "എല്ലാം ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് നീക്കുക"
30531 
30532 #: kspopupmenu.cpp:429
30533 #, kde-format
30534 msgid "Add Trail"
30535 msgstr ""
30536 
30537 #: kspopupmenu.cpp:432
30538 #, fuzzy, kde-format
30539 msgid "Simulate Eyepiece View"
30540 msgstr "<b>ഉപകരണം</b>"
30541 
30542 #: kspopupmenu.cpp:441
30543 #, fuzzy, kde-format
30544 msgid "View in XPlanet"
30545 msgstr "ഗ്രഹങ്ങളെകുറിച്ചുള്ള സൂചനകള്‍"
30546 
30547 #: kspopupmenu.cpp:446
30548 #, fuzzy, kde-format
30549 msgid "View in What's Interesting"
30550 msgstr "കാന്തിമാനം എത്ര വരെയുള്ള നെബുലകളുടെ പേരുകള്‍ :"
30551 
30552 #: kspopupmenu.cpp:459
30553 #, fuzzy, kde-format
30554 #| msgid "Add Link..."
30555 msgid "Add Flag..."
30556 msgstr "കണ്ണി ചേര്‍ക്കുക..."
30557 
30558 #: kspopupmenu.cpp:466
30559 #, fuzzy, kde-format
30560 msgid "Edit Flag"
30561 msgstr "_വീഡിയോ ഘടിപ്പിയ്ക്കുമ്പോള്‍ എഡിറ്റ് ചെയ്യുക"
30562 
30563 #: kspopupmenu.cpp:468
30564 #, fuzzy, kde-format
30565 msgid "Delete Flag"
30566 msgstr "തുടങ്ങാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക."
30567 
30568 #: kspopupmenu.cpp:477
30569 #, fuzzy, kde-format
30570 msgid "Edit Flag..."
30571 msgstr "_വീഡിയോ ഘടിപ്പിയ്ക്കുമ്പോള്‍ എഡിറ്റ് ചെയ്യുക"
30572 
30573 #: kspopupmenu.cpp:479
30574 #, fuzzy, kde-format
30575 msgid "Delete Flag..."
30576 msgstr "തുടങ്ങാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക."
30577 
30578 #: kspopupmenu.cpp:538
30579 #, fuzzy, kde-format
30580 msgid "Image Resources"
30581 msgstr "വര്‍ണ്ണരാജി ഗണം: "
30582 
30583 #: kspopupmenu.cpp:539
30584 #, fuzzy, kde-format
30585 #| msgctxt "minutes"
30586 #| msgid "mins"
30587 msgid "Web Links"
30588 msgstr "മിനിട്ടുകള്‍"
30589 
30590 #: kspopupmenu.cpp:581
30591 #, fuzzy, kde-format
30592 msgid "Remove From Local Catalog"
30593 msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
30594 
30595 #: kspopupmenu.cpp:624
30596 #, kde-format
30597 msgctxt "Move mount to target"
30598 msgid "Goto"
30599 msgstr ""
30600 
30601 #: kspopupmenu.cpp:633
30602 #, kde-format
30603 msgctxt "Synchronize mount to target"
30604 msgid "Sync"
30605 msgstr ""
30606 
30607 #: kspopupmenu.cpp:674
30608 #, fuzzy, kde-format
30609 msgid "Track satellite"
30610 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത"
30611 
30612 #: kspopupmenu.cpp:688
30613 #, kde-format
30614 msgid "Goto && Set As Parking Position"
30615 msgstr ""
30616 
30617 #: kspopupmenu.cpp:695
30618 #, fuzzy, kde-format
30619 #| msgid "Telescope"
30620 msgid "Find Telescope"
30621 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
30622 
30623 #: kstars.cpp:61
30624 #, fuzzy, kde-format
30625 #| msgid "KStars"
30626 msgctxt "@title:window"
30627 msgid "KStars"
30628 msgstr "കെസ്റ്റാര്‍സ്"
30629 
30630 #: kstars.cpp:314 kstarsactions.cpp:1552 skymap.cpp:427
30631 #, fuzzy, kde-format
30632 msgid "Stop &Tracking"
30633 msgstr "റിക്കോര്‍ഡിങ് _നിര്‍ത്തുക"
30634 
30635 #: kstars.cpp:322 kstarsactions.cpp:1721 kstarsinit.cpp:268
30636 #, fuzzy, kde-format
30637 #| msgid "Equatorial &Coordinates"
30638 msgid "Switch to Star Globe View (Equatorial &Coordinates)"
30639 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖാ ചട്ടക്കൂട്"
30640 
30641 #: kstars.cpp:323 kstarsactions.cpp:1700 kstarsinit.cpp:269
30642 #, fuzzy, kde-format
30643 #| msgid "Horizontal &Coordinates"
30644 msgid "Switch to Horizontal View (Horizontal &Coordinates)"
30645 msgstr "കുറുകെയുള്ള ചട്ടക്കൂട്"
30646 
30647 #. i18n: ectx: label, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
30648 #: kstars.kcfg:10
30649 #, fuzzy, kde-format
30650 msgid "Position of the time InfoBox."
30651 msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]"
30652 
30653 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
30654 #: kstars.kcfg:11
30655 #, fuzzy, kde-format
30656 msgid "The screen coordinates of the Time InfoBox."
30657 msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]"
30658 
30659 #. i18n: ectx: label, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
30660 #: kstars.kcfg:15
30661 #, fuzzy, kde-format
30662 msgid "Position of the focus InfoBox."
30663 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സ്ഥാനം സെക്കന്റുകളില്‍"
30664 
30665 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
30666 #: kstars.kcfg:16
30667 #, fuzzy, kde-format
30668 msgid "The screen coordinates of the Focus InfoBox."
30669 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സ്ഥാനം സെക്കന്റുകളില്‍"
30670 
30671 #. i18n: ectx: label, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
30672 #: kstars.kcfg:20
30673 #, fuzzy, kde-format
30674 msgid "Position of the geographic InfoBox."
30675 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സ്ഥാനം സെക്കന്റുകളില്‍"
30676 
30677 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
30678 #: kstars.kcfg:21
30679 #, fuzzy, kde-format
30680 msgid "The screen coordinates of the Geographic Location InfoBox."
30681 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സ്ഥാനം സെക്കന്റുകളില്‍"
30682 
30683 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
30684 #: kstars.kcfg:25
30685 #, kde-format
30686 msgid "Is the time InfoBox in the \"shaded\" state?"
30687 msgstr ""
30688 
30689 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
30690 #: kstars.kcfg:26
30691 #, kde-format
30692 msgid "If true, the Time InfoBox will show only its top line of data."
30693 msgstr ""
30694 
30695 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
30696 #: kstars.kcfg:30
30697 #, kde-format
30698 msgid "Is the focus InfoBox in the \"shaded\" state?"
30699 msgstr ""
30700 
30701 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
30702 #: kstars.kcfg:31
30703 #, kde-format
30704 msgid "If true, the Focus InfoBox will show only its top line of data."
30705 msgstr ""
30706 
30707 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
30708 #: kstars.kcfg:35
30709 #, fuzzy, kde-format
30710 msgid "Is the geographic InfoBox in the \"shaded\" state?"
30711 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
30712 
30713 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
30714 #: kstars.kcfg:36
30715 #, kde-format
30716 msgid ""
30717 "If true, the Geographic Location InfoBox will show only its top line of data."
30718 msgstr ""
30719 
30720 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
30721 #: kstars.kcfg:40
30722 #, kde-format
30723 msgid "Meta-option to toggle display of all InfoBoxes"
30724 msgstr ""
30725 
30726 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
30727 #: kstars.kcfg:41
30728 #, fuzzy, kde-format
30729 msgid "Toggles display of all three InfoBoxes."
30730 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
30731 
30732 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
30733 #: kstars.kcfg:45
30734 #, fuzzy, kde-format
30735 msgid "Display the time InfoBox?"
30736 msgstr "സമയം കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
30737 
30738 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
30739 #: kstars.kcfg:46
30740 #, fuzzy, kde-format
30741 msgid "Toggles display of the Time InfoBox."
30742 msgstr "സമയം കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
30743 
30744 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
30745 #: kstars.kcfg:50
30746 #, fuzzy, kde-format
30747 msgid "Display the focus InfoBox?"
30748 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
30749 
30750 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
30751 #: kstars.kcfg:51
30752 #, fuzzy, kde-format
30753 msgid "Toggles display of the Focus InfoBox."
30754 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
30755 
30756 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
30757 #: kstars.kcfg:55
30758 #, fuzzy, kde-format
30759 msgid "Display the geographic InfoBox?"
30760 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
30761 
30762 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
30763 #: kstars.kcfg:56
30764 #, fuzzy, kde-format
30765 msgid "Toggles display of the Geographic Location InfoBox."
30766 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
30767 
30768 #. i18n: ectx: label, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
30769 #. i18n: ectx: label, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
30770 #: kstars.kcfg:60 kstars.kcfg:67
30771 #, kde-format
30772 msgid "Time InfoBox anchor flag"
30773 msgstr ""
30774 
30775 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
30776 #: kstars.kcfg:61
30777 #, kde-format
30778 msgid ""
30779 "Is the Time InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = "
30780 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
30781 "and right edges."
30782 msgstr ""
30783 
30784 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
30785 #: kstars.kcfg:68
30786 #, kde-format
30787 msgid ""
30788 "Is the Focus InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = "
30789 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
30790 "and right edges."
30791 msgstr ""
30792 
30793 #. i18n: ectx: label, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
30794 #: kstars.kcfg:74
30795 #, kde-format
30796 msgid "Geographic InfoBox anchor flag"
30797 msgstr ""
30798 
30799 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
30800 #: kstars.kcfg:75
30801 #, kde-format
30802 msgid ""
30803 "Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge? 0 = not "
30804 "anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = "
30805 "anchored to bottom and right edges."
30806 msgstr ""
30807 
30808 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
30809 #: kstars.kcfg:81
30810 #, fuzzy, kde-format
30811 msgid "Display the statusbar?"
30812 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
30813 
30814 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
30815 #: kstars.kcfg:82
30816 #, fuzzy, kde-format
30817 msgid "Toggle display of the status bar."
30818 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
30819 
30820 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
30821 #: kstars.kcfg:86
30822 #, fuzzy, kde-format
30823 msgid "Display Alt/Az coordinates in the statusbar?"
30824 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
30825 
30826 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
30827 #: kstars.kcfg:87
30828 #, kde-format
30829 msgid ""
30830 "Toggle display of the Horizontal coordinates of the mouse cursor in the "
30831 "status bar."
30832 msgstr ""
30833 
30834 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRADecField), group (GUI)
30835 #: kstars.kcfg:91
30836 #, fuzzy, kde-format
30837 msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?"
30838 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
30839 
30840 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRADecField), group (GUI)
30841 #: kstars.kcfg:92
30842 #, kde-format
30843 msgid ""
30844 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the "
30845 "current epoch in the status bar."
30846 msgstr ""
30847 
30848 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI)
30849 #: kstars.kcfg:96
30850 #, fuzzy, kde-format
30851 msgid "Display J2000.0 RA/Dec coordinates in the statusbar?"
30852 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
30853 
30854 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI)
30855 #: kstars.kcfg:97
30856 #, kde-format
30857 msgid ""
30858 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the "
30859 "standard epoch in the status bar."
30860 msgstr ""
30861 
30862 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSensorFOV), group (GUI)
30863 #: kstars.kcfg:101
30864 #, fuzzy, kde-format
30865 #| msgid "Uranus"
30866 msgid "Display CCD sensor angular size on the sky map?"
30867 msgstr "യുറാനസ്"
30868 
30869 #. i18n: ectx: label, entry (WindowWidth), group (GUI)
30870 #: kstars.kcfg:105
30871 #, kde-format
30872 msgid "Width of main window, in pixels"
30873 msgstr ""
30874 
30875 #. i18n: ectx: label, entry (WindowHeight), group (GUI)
30876 #: kstars.kcfg:109
30877 #, kde-format
30878 msgid "Height of main window, in pixels"
30879 msgstr ""
30880 
30881 #. i18n: ectx: label, entry (RunStartupWizard), group (GUI)
30882 #: kstars.kcfg:113
30883 #, kde-format
30884 msgid "Run Startup Wizard when KStars launches?"
30885 msgstr ""
30886 
30887 #. i18n: ectx: label, entry (CurrentTheme), group (GUI)
30888 #: kstars.kcfg:117
30889 #, fuzzy, kde-format
30890 msgid "Current application theme"
30891 msgstr "സ്ഥാനം ഉറപ്പിക്കുക "
30892 
30893 #. i18n: ectx: label, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
30894 #: kstars.kcfg:124
30895 #, fuzzy, kde-format
30896 msgid "Filenames of defined custom object catalogs."
30897 msgstr "ഫയലുകള്‍ക്കുളള പേരിന്റെ ശൈലികള്‍"
30898 
30899 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
30900 #: kstars.kcfg:125
30901 #, fuzzy, kde-format
30902 msgid "List of the filenames of custom object catalogs."
30903 msgstr "ഫയലുകള്‍ക്കുളള പേരിന്റെ ശൈലികള്‍"
30904 
30905 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
30906 #: kstars.kcfg:128
30907 #, fuzzy, kde-format
30908 msgid "List of toggles for displaying custom object catalogs."
30909 msgstr "ഫയലുകള്‍ക്കുളള പേരിന്റെ ശൈലികള്‍"
30910 
30911 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
30912 #: kstars.kcfg:129
30913 #, kde-format
30914 msgid ""
30915 "List of integers toggling display of each custom object catalog (any nonzero "
30916 "value indicates the objects in that catalog will be displayed)."
30917 msgstr ""
30918 
30919 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs)
30920 #: kstars.kcfg:132
30921 #, fuzzy, kde-format
30922 msgid "List for displaying custom object catalogs."
30923 msgstr "ഫയലുകള്‍ക്കുളള പേരിന്റെ ശൈലികള്‍"
30924 
30925 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs)
30926 #: kstars.kcfg:133
30927 #, kde-format
30928 msgid "List of names for which custom catalogs are to be displayed."
30929 msgstr ""
30930 
30931 #. i18n: ectx: label, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs)
30932 #: kstars.kcfg:136
30933 #, kde-format
30934 msgid "Resolve names using online services."
30935 msgstr ""
30936 
30937 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs)
30938 #: kstars.kcfg:137
30939 #, kde-format
30940 msgid ""
30941 "Names of objects entered into the find dialog are resolved using online "
30942 "services and stored in the database. This option also toggles the display of "
30943 "such resolved objects on the sky map."
30944 msgstr ""
30945 
30946 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs)
30947 #: kstars.kcfg:141
30948 #, kde-format
30949 msgid "Percentage of the sky to cache DSOs for."
30950 msgstr ""
30951 
30952 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs)
30953 #: kstars.kcfg:145
30954 #, kde-format
30955 msgid ""
30956 "The DSOs are loaded from a sqlite database and\n"
30957 "         cached in memory. This setting regulates how much of the DSOs\n"
30958 "         will be cached. Turning this value up yields better\n"
30959 "         performance at the cost of memory."
30960 msgstr ""
30961 
30962 #. i18n: ectx: label, entry (DSOMinZoomFactor), group (Catalogs)
30963 #: kstars.kcfg:151
30964 #, kde-format
30965 msgid "Minimum zoom level to render DeepSkyObjects."
30966 msgstr ""
30967 
30968 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCatalogFilename), group (Catalogs)
30969 #: kstars.kcfg:157
30970 #, fuzzy, kde-format
30971 msgid "The filename of the DSO catalog."
30972 msgstr "ഫയലുകള്‍ക്കുളള പേരിന്റെ ശൈലികള്‍"
30973 
30974 #. i18n: ectx: label, entry (DSODefaultCatalogFilename), group (Catalogs)
30975 #: kstars.kcfg:161
30976 #, fuzzy, kde-format
30977 msgid "The filename of the default DSO catalog (OpenNGC)."
30978 msgstr "ഫയലുകള്‍ക്കുളള പേരിന്റെ ശൈലികള്‍"
30979 
30980 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowWidth), group (indi)
30981 #: kstars.kcfg:167
30982 #, fuzzy, kde-format
30983 msgid "INDI window width"
30984 msgstr "<b>ഡിജിറ്റല്‍ വീഡിയോ ക്യമറാ</b>"
30985 
30986 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowHeight), group (indi)
30987 #: kstars.kcfg:171
30988 #, fuzzy, kde-format
30989 msgid "INDI window height"
30990 msgstr "<b>ഡിജിറ്റല്‍ വീഡിയോ ക്യമറാ</b>"
30991 
30992 #. i18n: ectx: label, entry (useGeographicUpdate), group (indi)
30993 #: kstars.kcfg:175
30994 #, kde-format
30995 msgid "Automatically updates geographic location?"
30996 msgstr ""
30997 
30998 #. i18n: ectx: label, entry (useTimeUpdate), group (indi)
30999 #: kstars.kcfg:179
31000 #, fuzzy, kde-format
31001 msgid "Automatically updates time and date?"
31002 msgstr "വെബ്കാം ഡിവൈസ് സ്ട്രിങ് സൂചകം"
31003 
31004 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowINDI), group (indi)
31005 #: kstars.kcfg:183
31006 #, kde-format
31007 msgid "Make INDI Control Panel window independent of KStars main window"
31008 msgstr ""
31009 
31010 #. i18n: ectx: label, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
31011 #: kstars.kcfg:187
31012 #, kde-format
31013 msgid "Draw crosshairs at telescope position in the sky map?"
31014 msgstr ""
31015 
31016 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
31017 #: kstars.kcfg:188
31018 #, kde-format
31019 msgid ""
31020 "Toggle display of crosshairs centered at telescope's pointed position in the "
31021 "KStars sky map."
31022 msgstr ""
31023 
31024 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIMessages), group (indi)
31025 #: kstars.kcfg:192
31026 #, fuzzy, kde-format
31027 msgid "Display INDI messages in the statusbar?"
31028 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
31029 
31030 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIMessages), group (indi)
31031 #: kstars.kcfg:193
31032 #, fuzzy, kde-format
31033 msgid "Toggle display of INDI messages in the KStars statusbar."
31034 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
31035 
31036 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIwindowInitially), group (indi)
31037 #: kstars.kcfg:197
31038 #, kde-format
31039 msgid "Show the INDI window on startup?"
31040 msgstr ""
31041 
31042 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIwindowInitially), group (indi)
31043 #: kstars.kcfg:198
31044 #, fuzzy, kde-format
31045 msgid "Show the INDI window when starting EKOS."
31046 msgstr "<b>ഡിജിറ്റല്‍ വീഡിയോ ക്യമറാ</b>"
31047 
31048 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFocusImages), group (indi)
31049 #: kstars.kcfg:202
31050 #, fuzzy, kde-format
31051 msgid "Save autofocus images on disk?"
31052 msgstr "നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്‍ഡുചെയ്യുന്നു:\n"
31053 
31054 #. i18n: ectx: label, entry (messageNotificationINDI), group (indi)
31055 #: kstars.kcfg:206
31056 #, kde-format
31057 msgid "INDI message notifications"
31058 msgstr ""
31059 
31060 #. i18n: ectx: label, entry (useKStarsSource), group (indi)
31061 #: kstars.kcfg:211
31062 #, kde-format
31063 msgid "Use KStars time and location for synchronization?"
31064 msgstr ""
31065 
31066 #. i18n: ectx: label, entry (useMountSource), group (indi)
31067 #: kstars.kcfg:215
31068 #, kde-format
31069 msgid "Use mount time and location for synchronization?"
31070 msgstr ""
31071 
31072 #. i18n: ectx: label, entry (useGPSSource), group (indi)
31073 #: kstars.kcfg:219
31074 #, kde-format
31075 msgid "Use GPS time and location for synchronization?"
31076 msgstr ""
31077 
31078 #. i18n: ectx: label, entry (useExternalSkyMap), group (indi)
31079 #: kstars.kcfg:223
31080 #, kde-format
31081 msgid "Use an external planetarium software to control mount slews and syncs."
31082 msgstr ""
31083 
31084 #. i18n: ectx: label, entry (fitsDir), group (indi)
31085 #: kstars.kcfg:227
31086 #, fuzzy, kde-format
31087 msgid "FITS Default directory"
31088 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: "
31089 
31090 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (fitsDir), group (indi)
31091 #: kstars.kcfg:228
31092 #, kde-format
31093 msgid "The default location of saved FITS files"
31094 msgstr ""
31095 
31096 #. i18n: ectx: label, entry (serverTransferBufferSize), group (indi)
31097 #: kstars.kcfg:232
31098 #, fuzzy, kde-format
31099 msgid "INDI Server Transfer Buffer"
31100 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്‍വര്‍"
31101 
31102 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverTransferBufferSize), group (indi)
31103 #: kstars.kcfg:233
31104 #, kde-format
31105 msgid "Allows drivers to queue buffers not exceeding this size in MB"
31106 msgstr ""
31107 
31108 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortStart), group (indi)
31109 #: kstars.kcfg:237
31110 #, fuzzy, kde-format
31111 msgid "INDI Server Start Port"
31112 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്‍വര്‍"
31113 
31114 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortStart), group (indi)
31115 #: kstars.kcfg:238
31116 #, kde-format
31117 msgid "INDI server will attempt to bind with ports starting from this port"
31118 msgstr ""
31119 
31120 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortEnd), group (indi)
31121 #: kstars.kcfg:242
31122 #, fuzzy, kde-format
31123 msgid "INDI Server Final Port"
31124 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്‍വര്‍"
31125 
31126 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortEnd), group (indi)
31127 #: kstars.kcfg:243
31128 #, kde-format
31129 msgid "INDI server will attempt to bind with ports ending with this port"
31130 msgstr ""
31131 
31132 #. i18n: ectx: label, entry (indiServer), group (indi)
31133 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiServer), group (indi)
31134 #: kstars.kcfg:247 kstars.kcfg:248
31135 #, kde-format
31136 msgid "PATH to indiserver binary"
31137 msgstr ""
31138 
31139 #. i18n: ectx: label, entry (INDIHubAgent), group (indi)
31140 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDIHubAgent), group (indi)
31141 #: kstars.kcfg:252 kstars.kcfg:253
31142 #, fuzzy, kde-format
31143 msgid "PATH to indihub-agent binary"
31144 msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്‍"
31145 
31146 #. i18n: ectx: label, entry (indiServerIsInternal), group (indi)
31147 #: kstars.kcfg:257
31148 #, kde-format
31149 msgid "Internal or External INDI Server?"
31150 msgstr ""
31151 
31152 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversDir), group (indi)
31153 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiDriversDir), group (indi)
31154 #: kstars.kcfg:261 kstars.kcfg:262
31155 #, fuzzy, kde-format
31156 msgid "PATH to indi drivers directory"
31157 msgstr "ഫയലുകള്‍ക്കുളള തട്ടിന്റെ രൂപം"
31158 
31159 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversAreInternal), group (indi)
31160 #: kstars.kcfg:266
31161 #, kde-format
31162 msgid "Internal or External Astrometry Solver?"
31163 msgstr ""
31164 
31165 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowWidth), group (indi)
31166 #: kstars.kcfg:270
31167 #, kde-format
31168 msgid "Video streaming window width"
31169 msgstr ""
31170 
31171 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowHeight), group (indi)
31172 #: kstars.kcfg:274
31173 #, kde-format
31174 msgid "Video streaming window height"
31175 msgstr ""
31176 
31177 #. i18n: ectx: label, entry (INDIMountLogging), group (indi)
31178 #: kstars.kcfg:278
31179 #, kde-format
31180 msgid "Enable INDI Mount logging"
31181 msgstr ""
31182 
31183 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFocuserLogging), group (indi)
31184 #: kstars.kcfg:282
31185 #, fuzzy, kde-format
31186 msgid "Enable INDI Focuser logging"
31187 msgstr "<b>ഡിജിറ്റല്‍ വീഡിയോ ക്യമറാ</b>"
31188 
31189 #. i18n: ectx: label, entry (INDICCDLogging), group (indi)
31190 #: kstars.kcfg:286
31191 #, kde-format
31192 msgid "Enable INDI CCD logging"
31193 msgstr ""
31194 
31195 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFilterWheelLogging), group (indi)
31196 #: kstars.kcfg:290
31197 #, kde-format
31198 msgid "Enable INDI Filter Wheel logging"
31199 msgstr ""
31200 
31201 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDomeLogging), group (indi)
31202 #: kstars.kcfg:294
31203 #, kde-format
31204 msgid "Enable INDI Dome logging"
31205 msgstr ""
31206 
31207 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDetectorLogging), group (indi)
31208 #: kstars.kcfg:298
31209 #, kde-format
31210 msgid "Enable INDI Detector logging"
31211 msgstr ""
31212 
31213 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWeatherLogging), group (indi)
31214 #: kstars.kcfg:302
31215 #, kde-format
31216 msgid "Enable INDI Weather logging"
31217 msgstr ""
31218 
31219 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAuxiliaryLogging), group (indi)
31220 #: kstars.kcfg:306
31221 #, fuzzy, kde-format
31222 msgid "Enable INDI Auxiliary logging"
31223 msgstr "<b>ഡിജിറ്റല്‍ വീഡിയോ ക്യമറാ</b>"
31224 
31225 #. i18n: ectx: label, entry (INDIRotatorLogging), group (indi)
31226 #: kstars.kcfg:310
31227 #, fuzzy, kde-format
31228 msgid "Enable INDI Rotator logging"
31229 msgstr "<b>ഡിജിറ്റല്‍ വീഡിയോ ക്യമറാ</b>"
31230 
31231 #. i18n: ectx: label, entry (INDIGPSLogging), group (indi)
31232 #: kstars.kcfg:314
31233 #, fuzzy, kde-format
31234 msgid "Enable INDI GPS logging"
31235 msgstr "<b>ഡിജിറ്റല്‍ വീഡിയോ ക്യമറാ</b>"
31236 
31237 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAOLogging), group (indi)
31238 #: kstars.kcfg:318
31239 #, fuzzy, kde-format
31240 msgid "Enable INDI Adaptive Optics logging"
31241 msgstr "<b>ഡിജിറ്റല്‍ വീഡിയോ ക്യമറാ</b>"
31242 
31243 #. i18n: ectx: label, entry (CityName), group (Location)
31244 #: kstars.kcfg:325
31245 #, fuzzy, kde-format
31246 msgid "City name of geographic location."
31247 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സ്ഥലം സൂക്ഷിക്കുക"
31248 
31249 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CityName), group (Location)
31250 #: kstars.kcfg:326
31251 #, kde-format
31252 msgid "The City name of the current geographic location."
31253 msgstr ""
31254 
31255 #. i18n: ectx: label, entry (ProvinceName), group (Location)
31256 #: kstars.kcfg:330
31257 #, fuzzy, kde-format
31258 msgid "Province name of geographic location."
31259 msgstr "സമയ മേഖല ഉറപ്പിക്കുക: "
31260 
31261 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ProvinceName), group (Location)
31262 #: kstars.kcfg:331
31263 #, kde-format
31264 msgid ""
31265 "The Province name of the current geographic location. This is the name of "
31266 "the state for locations in the U. S."
31267 msgstr ""
31268 
31269 #. i18n: ectx: label, entry (CountryName), group (Location)
31270 #: kstars.kcfg:335
31271 #, fuzzy, kde-format
31272 msgid "Country name of geographic location."
31273 msgstr "സമയ മേഖല ഉറപ്പിക്കുക: "
31274 
31275 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CountryName), group (Location)
31276 #: kstars.kcfg:336
31277 #, kde-format
31278 msgid "The Country name of the current geographic location."
31279 msgstr ""
31280 
31281 #. i18n: ectx: label, entry (Longitude), group (Location)
31282 #: kstars.kcfg:340
31283 #, fuzzy, kde-format
31284 msgid "Geographic Longitude, in degrees."
31285 msgstr "രേഖാംശം "
31286 
31287 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Longitude), group (Location)
31288 #: kstars.kcfg:341
31289 #, kde-format
31290 msgid "The longitude of the current geographic location, in decimal degrees."
31291 msgstr ""
31292 
31293 #. i18n: ectx: label, entry (Latitude), group (Location)
31294 #: kstars.kcfg:345
31295 #, fuzzy, kde-format
31296 msgid "Geographic Latitude, in degrees."
31297 msgstr "രഹസ്യ രീതിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക"
31298 
31299 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Latitude), group (Location)
31300 #: kstars.kcfg:346
31301 #, kde-format
31302 msgid "The latitude of the current geographic location, in decimal degrees."
31303 msgstr ""
31304 
31305 #. i18n: ectx: label, entry (Elevation), group (Location)
31306 #: kstars.kcfg:350
31307 #, kde-format
31308 msgid "Elevation above sea level of geographic location, in meters."
31309 msgstr ""
31310 
31311 #. i18n: ectx: label, entry (TimeZone), group (Location)
31312 #: kstars.kcfg:354
31313 #, kde-format
31314 msgid "Time Zone offset of geographic location, in hours."
31315 msgstr ""
31316 
31317 #. i18n: ectx: label, entry (DST), group (Location)
31318 #: kstars.kcfg:358
31319 #, kde-format
31320 msgid ""
31321 "Two-letter code for daylight savings time rule used by geographic location."
31322 msgstr ""
31323 
31324 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DST), group (Location)
31325 #: kstars.kcfg:359
31326 #, kde-format
31327 msgid ""
31328 "Two-letter code that determines the dates on which daylight savings time "
31329 "begins and ends (you can view the rules by pressing the \"Explain DST Rules"
31330 "\" button in the Geographic Location window)."
31331 msgstr ""
31332 
31333 #. i18n: ectx: label, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
31334 #: kstars.kcfg:366
31335 #, kde-format
31336 msgid "Use animated slewing effects when changing focus position?"
31337 msgstr ""
31338 
31339 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
31340 #: kstars.kcfg:367
31341 #, kde-format
31342 msgid ""
31343 "If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new "
31344 "position. Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new position."
31345 msgstr ""
31346 
31347 #. i18n: ectx: label, entry (LeftClickSelectsObject), group (View)
31348 #: kstars.kcfg:371
31349 #, fuzzy, kde-format
31350 msgid "Select objects on left click?"
31351 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്‍"
31352 
31353 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LeftClickSelectsObject), group (View)
31354 #: kstars.kcfg:372
31355 #, kde-format
31356 msgid ""
31357 "If true, clicking on the skymap will select the closest object and "
31358 "highlights it."
31359 msgstr ""
31360 
31361 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultCursor), group (View)
31362 #: kstars.kcfg:376
31363 #, kde-format
31364 msgid "Select default Skymap cursor?"
31365 msgstr ""
31366 
31367 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCursor), group (View)
31368 #: kstars.kcfg:377
31369 #, kde-format
31370 msgid "Type of cursor when exploring the sky map."
31371 msgstr ""
31372 
31373 #. i18n: ectx: label, entry (FOVNames), group (View)
31374 #: kstars.kcfg:381
31375 #, fuzzy, kde-format
31376 msgid "Name of selected FOV indicators"
31377 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത നക്ഷത്രരാശി മാത്രം"
31378 
31379 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FOVNames), group (View)
31380 #: kstars.kcfg:382
31381 #, kde-format
31382 msgid ""
31383 "The names of the currently selected field-of-view indicators. The list of "
31384 "defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" menu."
31385 msgstr ""
31386 
31387 #. i18n: ectx: label, entry (FadePlanetTrails), group (View)
31388 #: kstars.kcfg:386
31389 #, fuzzy, kde-format
31390 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
31391 #| msgid "Barron"
31392 msgid "Fade planet trails to background color?"
31393 msgstr "ബാരണ്‍"
31394 
31395 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FadePlanetTrails), group (View)
31396 #: kstars.kcfg:387
31397 #, kde-format
31398 msgid ""
31399 "If true, trails attached to solar system bodies will fade into the "
31400 "background sky color."
31401 msgstr ""
31402 
31403 #. i18n: ectx: label, entry (FocusRA), group (View)
31404 #: kstars.kcfg:391
31405 #, fuzzy, kde-format
31406 msgid "Right Ascension of focus position"
31407 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സ്ഥാനം സെക്കന്റുകളില്‍"
31408 
31409 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRA), group (View)
31410 #: kstars.kcfg:392
31411 #, kde-format
31412 msgid ""
31413 "The right ascension of the initial focus position of the sky map, in decimal "
31414 "hours. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
31415 msgstr ""
31416 
31417 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDec), group (View)
31418 #: kstars.kcfg:396
31419 #, fuzzy, kde-format
31420 msgid "Declination of focus position"
31421 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സ്ഥാനം സെക്കന്റുകളില്‍"
31422 
31423 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDec), group (View)
31424 #: kstars.kcfg:397
31425 #, kde-format
31426 msgid ""
31427 "The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal "
31428 "degrees. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
31429 msgstr ""
31430 
31431 #. i18n: ectx: label, entry (FocusObject), group (View)
31432 #: kstars.kcfg:401
31433 #, fuzzy, kde-format
31434 msgid "Name of focused object"
31435 msgstr "വസ്തുവിന്റെ വലിപ്പം മാറ്റുന്നതിനുള്ള നിയമം "
31436 
31437 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusObject), group (View)
31438 #: kstars.kcfg:402
31439 #, kde-format
31440 msgid ""
31441 "The name of the object that should be centered and tracked on startup. If no "
31442 "object should be centered, set to \"nothing\". This value is volatile; it is "
31443 "reset whenever the program shuts down."
31444 msgstr ""
31445 
31446 #. i18n: ectx: label, entry (IsTracking), group (View)
31447 #: kstars.kcfg:406
31448 #, fuzzy, kde-format
31449 msgid "Is tracking engaged?"
31450 msgstr "സമയത്തിന്റെ വേഗത ഇപ്പോള്‍ x"
31451 
31452 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (IsTracking), group (View)
31453 #: kstars.kcfg:407
31454 #, kde-format
31455 msgid ""
31456 "True if the skymap should track on its initial position on startup. This "
31457 "value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
31458 msgstr ""
31459 
31460 #. i18n: ectx: label, entry (HideOnSlew), group (View)
31461 #: kstars.kcfg:411
31462 #, kde-format
31463 msgid "Hide objects while moving?"
31464 msgstr ""
31465 
31466 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOnSlew), group (View)
31467 #: kstars.kcfg:412
31468 #, kde-format
31469 msgid ""
31470 "Toggle whether KStars should hide some objects while the display is moving, "
31471 "for smoother motion."
31472 msgstr ""
31473 
31474 #. i18n: ectx: label, entry (HideCBounds), group (View)
31475 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds)
31476 #: kstars.kcfg:416 options/opsadvanced.ui:763
31477 #, fuzzy, kde-format
31478 msgid "Hide constellation boundaries while moving?"
31479 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത"
31480 
31481 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCBounds), group (View)
31482 #: kstars.kcfg:417
31483 #, kde-format
31484 msgid ""
31485 "Toggle whether constellation boundaries are hidden while the display is in "
31486 "motion."
31487 msgstr ""
31488 
31489 #. i18n: ectx: label, entry (HideCLines), group (View)
31490 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
31491 #: kstars.kcfg:421 options/opsadvanced.ui:734
31492 #, kde-format
31493 msgid "Hide constellation lines while moving?"
31494 msgstr ""
31495 
31496 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCLines), group (View)
31497 #: kstars.kcfg:422
31498 #, kde-format
31499 msgid ""
31500 "Toggle whether constellation lines are hidden while the display is in motion."
31501 msgstr ""
31502 
31503 #. i18n: ectx: label, entry (SkyCulture), group (View)
31504 #: kstars.kcfg:426
31505 #, fuzzy, kde-format
31506 msgid "Sky culture"
31507 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം "
31508 
31509 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyCulture), group (View)
31510 #: kstars.kcfg:427
31511 #, fuzzy, kde-format
31512 msgid "Choose sky culture."
31513 msgstr "ആകാശ സമയം മുന്‍ കൂട്ടിയുള്ളത് "
31514 
31515 #. i18n: ectx: label, entry (HideCNames), group (View)
31516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
31517 #: kstars.kcfg:431 options/opsadvanced.ui:773
31518 #, kde-format
31519 msgid "Hide constellation names while moving?"
31520 msgstr ""
31521 
31522 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCNames), group (View)
31523 #: kstars.kcfg:432
31524 #, kde-format
31525 msgid ""
31526 "Toggle whether constellation names are hidden while the display is in motion."
31527 msgstr ""
31528 
31529 #. i18n: ectx: label, entry (HideGrids), group (View)
31530 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
31531 #: kstars.kcfg:436 options/opsadvanced.ui:747
31532 #, fuzzy, kde-format
31533 msgid "Hide coordinate grids while moving?"
31534 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത"
31535 
31536 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideGrids), group (View)
31537 #: kstars.kcfg:437
31538 #, fuzzy, kde-format
31539 msgid ""
31540 "Toggle whether the coordinate grids are hidden while the display is in "
31541 "motion."
31542 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത"
31543 
31544 #. i18n: ectx: label, entry (HideMilkyWay), group (View)
31545 #: kstars.kcfg:441
31546 #, fuzzy, kde-format
31547 msgid "Hide Milky Way contour while moving?"
31548 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം"
31549 
31550 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMilkyWay), group (View)
31551 #: kstars.kcfg:442
31552 #, kde-format
31553 msgid ""
31554 "Toggle whether the Milky Way contour is hidden while the display is in "
31555 "motion."
31556 msgstr ""
31557 
31558 #. i18n: ectx: label, entry (HideOther), group (View)
31559 #: kstars.kcfg:446
31560 #, kde-format
31561 msgid "Hide extra objects while moving?"
31562 msgstr ""
31563 
31564 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOther), group (View)
31565 #: kstars.kcfg:447
31566 #, kde-format
31567 msgid "Toggle whether extra objects are hidden while the display is in motion."
31568 msgstr ""
31569 
31570 #. i18n: ectx: label, entry (HidePlanets), group (View)
31571 #: kstars.kcfg:451
31572 #, fuzzy, kde-format
31573 msgid "Hide solar system objects while moving?"
31574 msgstr "സൌരയൂഥ വസ്തു "
31575 
31576 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HidePlanets), group (View)
31577 #: kstars.kcfg:452
31578 #, kde-format
31579 msgid ""
31580 "Toggle whether solar system objects are hidden while the display is in "
31581 "motion."
31582 msgstr ""
31583 
31584 #. i18n: ectx: label, entry (HideStars), group (View)
31585 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
31586 #: kstars.kcfg:456 options/opsadvanced.ui:677
31587 #, kde-format
31588 msgid "Hide faint stars while moving?"
31589 msgstr ""
31590 
31591 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideStars), group (View)
31592 #: kstars.kcfg:457
31593 #, kde-format
31594 msgid "Toggle whether faint stars are hidden while the display is in motion."
31595 msgstr ""
31596 
31597 #. i18n: ectx: label, entry (HideLabels), group (View)
31598 #: kstars.kcfg:461
31599 #, kde-format
31600 msgid "Hide object name labels while moving?"
31601 msgstr ""
31602 
31603 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideLabels), group (View)
31604 #: kstars.kcfg:462
31605 #, kde-format
31606 msgid "Toggle whether name labels are hidden while the display is in motion."
31607 msgstr ""
31608 
31609 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroids), group (View)
31610 #: kstars.kcfg:466
31611 #, fuzzy, kde-format
31612 msgid "Draw asteroids in the sky map?"
31613 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
31614 
31615 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroids), group (View)
31616 #: kstars.kcfg:467
31617 #, kde-format
31618 msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map."
31619 msgstr ""
31620 
31621 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
31622 #: kstars.kcfg:471
31623 #, kde-format
31624 msgid "Label asteroid names in the sky map?"
31625 msgstr ""
31626 
31627 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
31628 #: kstars.kcfg:472
31629 #, kde-format
31630 msgid "Toggle whether asteroid name labels are drawn in the sky map."
31631 msgstr ""
31632 
31633 #. i18n: ectx: label, entry (OrbitalElementsAutoUpdate), group (View)
31634 #: kstars.kcfg:476
31635 #, kde-format
31636 msgid ""
31637 "Update orbital elements for comets and asteroids from online sources on "
31638 "startup."
31639 msgstr ""
31640 
31641 #. i18n: ectx: label, entry (ShowComets), group (View)
31642 #: kstars.kcfg:480
31643 #, fuzzy, kde-format
31644 msgid "Draw comets in the sky map?"
31645 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
31646 
31647 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowComets), group (View)
31648 #: kstars.kcfg:481
31649 #, kde-format
31650 msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map."
31651 msgstr ""
31652 
31653 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometComas), group (View)
31654 #: kstars.kcfg:485
31655 #, fuzzy, kde-format
31656 msgid "Draw comet comas in the sky map?"
31657 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
31658 
31659 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometComas), group (View)
31660 #: kstars.kcfg:486
31661 #, fuzzy, kde-format
31662 msgid "Toggle whether comet comas are drawn in the sky map."
31663 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത"
31664 
31665 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometNames), group (View)
31666 #: kstars.kcfg:490
31667 #, kde-format
31668 msgid "Label comet names in the sky map?"
31669 msgstr ""
31670 
31671 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometNames), group (View)
31672 #: kstars.kcfg:491
31673 #, kde-format
31674 msgid "Toggle whether comet name labels are drawn in the sky map."
31675 msgstr ""
31676 
31677 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovae), group (View)
31678 #: kstars.kcfg:495
31679 #, fuzzy, kde-format
31680 #| msgid "Jupiter"
31681 msgid "Draw supernovae in the sky map?"
31682 msgstr "വ്യാഴം"
31683 
31684 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovae), group (View)
31685 #: kstars.kcfg:496
31686 #, fuzzy, kde-format
31687 msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map."
31688 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത"
31689 
31690 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
31691 #: kstars.kcfg:500
31692 #, fuzzy, kde-format
31693 msgid "Label Supernova Names in the sky map?"
31694 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
31695 
31696 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
31697 #: kstars.kcfg:501
31698 #, fuzzy, kde-format
31699 msgid "Toggle whether supernova name labels are drawn in the sky map."
31700 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത"
31701 
31702 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
31703 #: kstars.kcfg:505
31704 #, fuzzy, kde-format
31705 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap"
31706 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത"
31707 
31708 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
31709 #: kstars.kcfg:506
31710 #, fuzzy, kde-format
31711 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap."
31712 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത"
31713 
31714 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDetectionAge), group (View)
31715 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View)
31716 #: kstars.kcfg:510 kstars.kcfg:515
31717 #, kde-format
31718 msgid "Maximum days passed since detection"
31719 msgstr ""
31720 
31721 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDetectionAge), group (View)
31722 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View)
31723 #: kstars.kcfg:511 kstars.kcfg:516
31724 #, kde-format
31725 msgid "Maximum days passed since detection."
31726 msgstr ""
31727 
31728 #. i18n: ectx: label, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View)
31729 #: kstars.kcfg:521
31730 #, kde-format
31731 msgid "Limit Supernovae by zoom limit"
31732 msgstr ""
31733 
31734 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View)
31735 #: kstars.kcfg:522
31736 #, kde-format
31737 msgid "Limit Supernovae by zoom limit."
31738 msgstr ""
31739 
31740 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeHostOnly), group (View)
31741 #: kstars.kcfg:526
31742 #, fuzzy, kde-format
31743 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
31744 #| msgid "Anderson"
31745 msgid "Show only supernovae with host"
31746 msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
31747 
31748 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeHostOnly), group (View)
31749 #: kstars.kcfg:527
31750 #, kde-format
31751 msgid "Show only supernovae for which a host galaxy is given."
31752 msgstr ""
31753 
31754 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View)
31755 #: kstars.kcfg:531
31756 #, fuzzy, kde-format
31757 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
31758 #| msgid "Anderson"
31759 msgid "Show only classified supernovae?"
31760 msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
31761 
31762 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View)
31763 #: kstars.kcfg:532
31764 #, kde-format
31765 msgid "Show only classified supernovae where the supernova type is given."
31766 msgstr ""
31767 
31768 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
31769 #: kstars.kcfg:536
31770 #, fuzzy, kde-format
31771 #| msgid "Jupiter"
31772 msgid "Show supernova alerts?"
31773 msgstr "വ്യാഴം"
31774 
31775 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
31776 #: kstars.kcfg:537
31777 #, fuzzy, kde-format
31778 msgid "Toggle supernova alerts."
31779 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
31780 
31781 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
31782 #: kstars.kcfg:541
31783 #, fuzzy, kde-format
31784 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted"
31785 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
31786 
31787 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
31788 #: kstars.kcfg:542
31789 #, fuzzy, kde-format
31790 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted."
31791 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
31792 
31793 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCBounds), group (View)
31794 #: kstars.kcfg:546
31795 #, fuzzy, kde-format
31796 msgid "Draw constellation boundaries in the sky map?"
31797 msgstr "ഗാനങ്ങളുടെ പേരു് _നല്‍കുക..."
31798 
31799 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCBounds), group (View)
31800 #: kstars.kcfg:547
31801 #, fuzzy, kde-format
31802 msgid "Toggle whether constellation boundaries are drawn in the sky map."
31803 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത"
31804 
31805 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
31806 #: kstars.kcfg:551
31807 #, fuzzy, kde-format
31808 msgid "Highlight the central constellation boundary in the sky map?"
31809 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത"
31810 
31811 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
31812 #: kstars.kcfg:552
31813 #, kde-format
31814 msgid ""
31815 "Toggle whether constellation boundary containing the central focus point is "
31816 "highlighted in the sky map."
31817 msgstr ""
31818 
31819 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCLines), group (View)
31820 #: kstars.kcfg:556
31821 #, fuzzy, kde-format
31822 msgid "Draw constellation lines in the sky map?"
31823 msgstr "ഗാനങ്ങളുടെ പേരു് _നല്‍കുക..."
31824 
31825 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCLines), group (View)
31826 #: kstars.kcfg:557
31827 #, fuzzy, kde-format
31828 msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map."
31829 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത"
31830 
31831 #. i18n: ectx: label, entry (ShowConstellationArt), group (View)
31832 #: kstars.kcfg:561
31833 #, fuzzy, kde-format
31834 msgid "Draw constellation art in the sky map?"
31835 msgstr "ഗാനങ്ങളുടെ പേരു് _നല്‍കുക..."
31836 
31837 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowConstellationArt), group (View)
31838 #: kstars.kcfg:562
31839 #, fuzzy, kde-format
31840 msgid "Toggle whether constellation art drawn in the sky map."
31841 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത"
31842 
31843 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCNames), group (View)
31844 #: kstars.kcfg:566
31845 #, fuzzy, kde-format
31846 msgid "Draw constellation names in the sky map?"
31847 msgstr "ഗാനങ്ങളുടെ പേരു് _നല്‍കുക..."
31848 
31849 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCNames), group (View)
31850 #: kstars.kcfg:567
31851 #, kde-format
31852 msgid "Toggle whether constellation name labels are drawn in the sky map."
31853 msgstr ""
31854 
31855 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSky), group (View)
31856 #: kstars.kcfg:571
31857 #, kde-format
31858 msgid "Draw \"deep sky\" objects in the sky map?"
31859 msgstr ""
31860 
31861 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSky), group (View)
31862 #: kstars.kcfg:572
31863 #, kde-format
31864 msgid "Toggle whether deep-sky objects are drawn in the sky map."
31865 msgstr ""
31866 
31867 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEcliptic), group (View)
31868 #: kstars.kcfg:576
31869 #, kde-format
31870 msgid "Draw ecliptic line in the sky map?"
31871 msgstr ""
31872 
31873 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEcliptic), group (View)
31874 #: kstars.kcfg:577
31875 #, kde-format
31876 msgid "Toggle whether the ecliptic line is drawn in the sky map."
31877 msgstr ""
31878 
31879 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquator), group (View)
31880 #: kstars.kcfg:581
31881 #, kde-format
31882 msgid "Draw equator line in the sky map?"
31883 msgstr ""
31884 
31885 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquator), group (View)
31886 #: kstars.kcfg:582
31887 #, kde-format
31888 msgid "Toggle whether the equator line is drawn in the sky map."
31889 msgstr ""
31890 
31891 #. i18n: ectx: label, entry (AutoSelectGrid), group (View)
31892 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
31893 #: kstars.kcfg:586 options/opsguides.ui:262
31894 #, fuzzy, kde-format
31895 msgid "Draw grids according to active coordinate system?"
31896 msgstr "കുറുകെയുള്ള ഫ്ലിപ്പ്"
31897 
31898 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoSelectGrid), group (View)
31899 #: kstars.kcfg:587
31900 #, fuzzy, kde-format
31901 msgid ""
31902 "Coordinate grids will automatically change according to active coordinate "
31903 "system."
31904 msgstr "കുറുകെയുള്ള ഫ്ലിപ്പ്"
31905 
31906 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
31907 #: kstars.kcfg:591
31908 #, fuzzy, kde-format
31909 msgid "Draw equatorial coordinate grid in the sky map?"
31910 msgstr "അഗ്രകോടി ചട്ടക്കൂട്"
31911 
31912 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
31913 #: kstars.kcfg:592
31914 #, fuzzy, kde-format
31915 msgid "Toggle whether the equatorial coordinate grid is drawn in the sky map."
31916 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത"
31917 
31918 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
31919 #: kstars.kcfg:596
31920 #, fuzzy, kde-format
31921 msgid "Draw horizontal coordinate grid in the sky map?"
31922 msgstr "അഗ്രകോടി ചട്ടക്കൂട്"
31923 
31924 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
31925 #: kstars.kcfg:597
31926 #, fuzzy, kde-format
31927 msgid "Toggle whether the horizontal coordinate grid is drawn in the sky map."
31928 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത"
31929 
31930 #. i18n: ectx: label, entry (ShowLocalMeridian), group (View)
31931 #: kstars.kcfg:601
31932 #, fuzzy, kde-format
31933 msgid "Draw local meridian line in the sky map?"
31934 msgstr "ഗാനങ്ങളുടെ പേരു് _നല്‍കുക..."
31935 
31936 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLocalMeridian), group (View)
31937 #: kstars.kcfg:602
31938 #, fuzzy, kde-format
31939 msgid "Toggle whether the local meridian line is drawn in the sky map."
31940 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത"
31941 
31942 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGround), group (View)
31943 #: kstars.kcfg:606
31944 #, fuzzy, kde-format
31945 msgid "Draw opaque ground in the sky map?"
31946 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം"
31947 
31948 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGround), group (View)
31949 #: kstars.kcfg:607
31950 #, kde-format
31951 msgid "Toggle whether the region below the horizon is opaque."
31952 msgstr ""
31953 
31954 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizon), group (View)
31955 #: kstars.kcfg:611
31956 #, kde-format
31957 msgid "Draw horizon line in the sky map?"
31958 msgstr ""
31959 
31960 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizon), group (View)
31961 #: kstars.kcfg:612
31962 #, kde-format
31963 msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map."
31964 msgstr ""
31965 
31966 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFlags), group (View)
31967 #: kstars.kcfg:616
31968 #, kde-format
31969 msgid "Draw flags in the sky map?"
31970 msgstr ""
31971 
31972 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFlags), group (View)
31973 #: kstars.kcfg:617
31974 #, kde-format
31975 msgid "Toggle whether flags are drawn in the sky map."
31976 msgstr ""
31977 
31978 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOther), group (View)
31979 #: kstars.kcfg:621
31980 #, kde-format
31981 msgid "Draw extra deep-sky objects in the sky map?"
31982 msgstr ""
31983 
31984 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOther), group (View)
31985 #: kstars.kcfg:622
31986 #, kde-format
31987 msgid "Toggle whether extra objects are drawn in the sky map."
31988 msgstr ""
31989 
31990 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMilkyWay), group (View)
31991 #: kstars.kcfg:626
31992 #, fuzzy, kde-format
31993 msgid "Draw Milky Way contour in the sky map?"
31994 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം"
31995 
31996 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMilkyWay), group (View)
31997 #: kstars.kcfg:627
31998 #, kde-format
31999 msgid "Toggle whether the Milky Way contour is drawn in the sky map."
32000 msgstr ""
32001 
32002 #. i18n: ectx: label, entry (FillMilkyWay), group (View)
32003 #: kstars.kcfg:631
32004 #, kde-format
32005 msgid "Fill Milky Way contour? (false means use outline only)"
32006 msgstr ""
32007 
32008 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FillMilkyWay), group (View)
32009 #: kstars.kcfg:632
32010 #, fuzzy, kde-format
32011 msgid ""
32012 "Toggle whether the Milky Way contour is filled. When this option is false, "
32013 "the Milky Way is shown as an outline."
32014 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത"
32015 
32016 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSolarSystem), group (View)
32017 #: kstars.kcfg:636
32018 #, kde-format
32019 msgid "Meta-option for all planets in the sky map."
32020 msgstr ""
32021 
32022 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSolarSystem), group (View)
32023 #: kstars.kcfg:637
32024 #, kde-format
32025 msgid ""
32026 "Meta-option to control whether all major planets (and the Sun and Moon) are "
32027 "drawn in the sky map."
32028 msgstr ""
32029 
32030 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetImages), group (View)
32031 #: kstars.kcfg:641
32032 #, kde-format
32033 msgid "Draw planets as images in the sky map?"
32034 msgstr ""
32035 
32036 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetImages), group (View)
32037 #: kstars.kcfg:642
32038 #, kde-format
32039 msgid ""
32040 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are rendered as images "
32041 "in the sky map."
32042 msgstr ""
32043 
32044 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetNames), group (View)
32045 #: kstars.kcfg:646
32046 #, kde-format
32047 msgid "Label planet names in the sky map?"
32048 msgstr ""
32049 
32050 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetNames), group (View)
32051 #: kstars.kcfg:647
32052 #, kde-format
32053 msgid ""
32054 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are labeled in the sky "
32055 "map."
32056 msgstr ""
32057 
32058 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSun), group (View)
32059 #: kstars.kcfg:651
32060 #, kde-format
32061 msgid "Draw Sun in the sky map?"
32062 msgstr ""
32063 
32064 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSun), group (View)
32065 #: kstars.kcfg:652
32066 #, kde-format
32067 msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map."
32068 msgstr ""
32069 
32070 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoon), group (View)
32071 #: kstars.kcfg:656
32072 #, kde-format
32073 msgid "Draw Moon in the sky map?"
32074 msgstr ""
32075 
32076 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMoon), group (View)
32077 #: kstars.kcfg:657
32078 #, kde-format
32079 msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map."
32080 msgstr ""
32081 
32082 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMercury), group (View)
32083 #: kstars.kcfg:661
32084 #, fuzzy, kde-format
32085 #| msgid "Mercury"
32086 msgid "Draw Mercury in the sky map?"
32087 msgstr "ബുധന്‍"
32088 
32089 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMercury), group (View)
32090 #: kstars.kcfg:662
32091 #, kde-format
32092 msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map."
32093 msgstr ""
32094 
32095 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVenus), group (View)
32096 #: kstars.kcfg:666
32097 #, kde-format
32098 msgid "Draw Venus in the sky map?"
32099 msgstr ""
32100 
32101 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVenus), group (View)
32102 #: kstars.kcfg:667
32103 #, kde-format
32104 msgid "Toggle whether Venus is drawn in the sky map."
32105 msgstr ""
32106 
32107 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMars), group (View)
32108 #: kstars.kcfg:671
32109 #, kde-format
32110 msgid "Draw Mars in the sky map?"
32111 msgstr ""
32112 
32113 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMars), group (View)
32114 #: kstars.kcfg:672
32115 #, kde-format
32116 msgid "Toggle whether Mars is drawn in the sky map."
32117 msgstr ""
32118 
32119 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJupiter), group (View)
32120 #: kstars.kcfg:676
32121 #, fuzzy, kde-format
32122 #| msgid "Jupiter"
32123 msgid "Draw Jupiter in the sky map?"
32124 msgstr "വ്യാഴം"
32125 
32126 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJupiter), group (View)
32127 #: kstars.kcfg:677
32128 #, kde-format
32129 msgid "Toggle whether Jupiter is drawn in the sky map."
32130 msgstr ""
32131 
32132 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSaturn), group (View)
32133 #: kstars.kcfg:681
32134 #, fuzzy, kde-format
32135 #| msgid "Saturn"
32136 msgid "Draw Saturn in the sky map?"
32137 msgstr "ശനി"
32138 
32139 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSaturn), group (View)
32140 #: kstars.kcfg:682
32141 #, kde-format
32142 msgid "Toggle whether Saturn is drawn in the sky map."
32143 msgstr ""
32144 
32145 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUranus), group (View)
32146 #: kstars.kcfg:686
32147 #, fuzzy, kde-format
32148 #| msgid "Uranus"
32149 msgid "Draw Uranus in the sky map?"
32150 msgstr "യുറാനസ്"
32151 
32152 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUranus), group (View)
32153 #: kstars.kcfg:687
32154 #, kde-format
32155 msgid "Toggle whether Uranus is drawn in the sky map."
32156 msgstr ""
32157 
32158 #. i18n: ectx: label, entry (ShowNeptune), group (View)
32159 #: kstars.kcfg:691
32160 #, fuzzy, kde-format
32161 #| msgid "Neptune"
32162 msgid "Draw Neptune in the sky map?"
32163 msgstr "നെപ്റ്റ്യൂണ്‍"
32164 
32165 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNeptune), group (View)
32166 #: kstars.kcfg:692
32167 #, kde-format
32168 msgid "Toggle whether Neptune is drawn in the sky map."
32169 msgstr ""
32170 
32171 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPluto), group (View)
32172 #: kstars.kcfg:696
32173 #, kde-format
32174 msgid "Draw Pluto in the sky map?"
32175 msgstr ""
32176 
32177 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPluto), group (View)
32178 #: kstars.kcfg:697
32179 #, kde-format
32180 msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map."
32181 msgstr ""
32182 
32183 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStars), group (View)
32184 #: kstars.kcfg:701
32185 #, kde-format
32186 msgid "Draw stars in the sky map?"
32187 msgstr ""
32188 
32189 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStars), group (View)
32190 #: kstars.kcfg:702
32191 #, kde-format
32192 msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map."
32193 msgstr ""
32194 
32195 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
32196 #: kstars.kcfg:706
32197 #, kde-format
32198 msgid "Label star magnitudes in the sky map?"
32199 msgstr ""
32200 
32201 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
32202 #: kstars.kcfg:707
32203 #, kde-format
32204 msgid ""
32205 "Toggle whether star magnitude (brightness) labels are shown in the sky map."
32206 msgstr ""
32207 
32208 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarNames), group (View)
32209 #: kstars.kcfg:711
32210 #, kde-format
32211 msgid "Label star names in the sky map?"
32212 msgstr ""
32213 
32214 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarNames), group (View)
32215 #: kstars.kcfg:712
32216 #, kde-format
32217 msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map."
32218 msgstr ""
32219 
32220 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
32221 #: kstars.kcfg:716
32222 #, kde-format
32223 msgid "Label deep-sky object magnitudes in the sky map?"
32224 msgstr ""
32225 
32226 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
32227 #: kstars.kcfg:717
32228 #, kde-format
32229 msgid ""
32230 "Toggle whether deep-sky object magnitude (brightness) labels are shown in "
32231 "the sky map."
32232 msgstr ""
32233 
32234 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
32235 #: kstars.kcfg:721
32236 #, kde-format
32237 msgid "Label deep-sky objects in the sky map?"
32238 msgstr ""
32239 
32240 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
32241 #: kstars.kcfg:722
32242 #, kde-format
32243 msgid "Toggle whether deep-sky object name labels are shown in the sky map."
32244 msgstr ""
32245 
32246 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMosaicPanel), group (View)
32247 #: kstars.kcfg:726
32248 #, fuzzy, kde-format
32249 msgid "Draw Mosaic Panel in the sky map?"
32250 msgstr "ഭൂമി ദേവിയുടെ ക്ഷേത്രം"
32251 
32252 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMosaicPanel), group (View)
32253 #: kstars.kcfg:727
32254 #, fuzzy, kde-format
32255 msgid "Toggle whether the Mosaic Panel are drawn in the sky map."
32256 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത"
32257 
32258 #. i18n: ectx: label, entry (SlewTimeScale), group (View)
32259 #: kstars.kcfg:731
32260 #, kde-format
32261 msgid "Minimum timescale for forced-slewing mode"
32262 msgstr ""
32263 
32264 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SlewTimeScale), group (View)
32265 #: kstars.kcfg:732
32266 #, kde-format
32267 msgid "The timescale above which slewing mode is forced on at all times."
32268 msgstr ""
32269 
32270 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGMode), group (View)
32271 #: kstars.kcfg:736
32272 #, fuzzy, kde-format
32273 msgid "InfoBoxes Background fill mode"
32274 msgstr "രാത്രി ദൃശ്യം (ചുവപ്പ്)"
32275 
32276 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGMode), group (View)
32277 #: kstars.kcfg:737
32278 #, kde-format
32279 msgid ""
32280 "The background fill mode for the on-screen information boxes: 0=\"no BG\"; 1="
32281 "\"semi-transparent BG\"; 2=\"opaque BG\""
32282 msgstr ""
32283 
32284 #. i18n: ectx: label, entry (Projection), group (View)
32285 #: kstars.kcfg:741
32286 #, kde-format
32287 msgid "Mapping projection algorithm"
32288 msgstr ""
32289 
32290 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Projection), group (View)
32291 #: kstars.kcfg:742
32292 #, kde-format
32293 msgid "Algorithm for the mapping projection."
32294 msgstr ""
32295 
32296 #. i18n: ectx: label, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
32297 #: kstars.kcfg:746
32298 #, fuzzy, kde-format
32299 msgid "Use abbreviated constellation names?"
32300 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
32301 
32302 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
32303 #: kstars.kcfg:747
32304 #, fuzzy, kde-format
32305 msgid "Use official IAU abbreviations for constellation names."
32306 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
32307 
32308 #. i18n: ectx: label, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
32309 #: kstars.kcfg:751
32310 #, fuzzy, kde-format
32311 msgid "Use Latin constellation names?"
32312 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
32313 
32314 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
32315 #: kstars.kcfg:752
32316 #, fuzzy, kde-format
32317 msgid "Use Latin constellation names."
32318 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
32319 
32320 #. i18n: ectx: label, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
32321 #: kstars.kcfg:756
32322 #, fuzzy, kde-format
32323 msgid "Use localized constellation names?"
32324 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
32325 
32326 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
32327 #: kstars.kcfg:757
32328 #, kde-format
32329 msgid ""
32330 "Use localized constellation names (if localized names are not available, "
32331 "default to Latin names)."
32332 msgstr ""
32333 
32334 #. i18n: ectx: label, entry (UseAltAz), group (View)
32335 #: kstars.kcfg:761
32336 #, fuzzy, kde-format
32337 msgid "Use horizontal coordinate system?"
32338 msgstr "കുറുകെയുള്ള ഫ്ലിപ്പ്"
32339 
32340 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAltAz), group (View)
32341 #: kstars.kcfg:762
32342 #, kde-format
32343 msgid ""
32344 "Display the sky with horizontal coordinates (when false, equatorial "
32345 "coordinates will be used)."
32346 msgstr ""
32347 
32348 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoLabel), group (View)
32349 #: kstars.kcfg:766
32350 #, kde-format
32351 msgid "Automatically label focused object?"
32352 msgstr ""
32353 
32354 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoLabel), group (View)
32355 #: kstars.kcfg:767
32356 #, kde-format
32357 msgid ""
32358 "Toggle whether a centered object automatically gets a name label attached."
32359 msgstr ""
32360 
32361 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoTrail), group (View)
32362 #: kstars.kcfg:771 tools/scriptbuilder.cpp:664
32363 #, kde-format
32364 msgid "Automatically add trail to centered solar system body?"
32365 msgstr ""
32366 
32367 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoTrail), group (View)
32368 #: kstars.kcfg:772
32369 #, kde-format
32370 msgid ""
32371 "Toggle whether a centered solar system object automatically gets a trail "
32372 "attached, as long as it remains centered."
32373 msgstr ""
32374 
32375 #. i18n: ectx: label, entry (UseHoverLabel), group (View)
32376 #: kstars.kcfg:776
32377 #, kde-format
32378 msgid "Add temporary label on mouse hover?"
32379 msgstr ""
32380 
32381 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseHoverLabel), group (View)
32382 #: kstars.kcfg:777
32383 #, kde-format
32384 msgid ""
32385 "Toggle whether the object under the mouse cursor gets a transient name label."
32386 msgstr ""
32387 
32388 #. i18n: ectx: label, entry (UseRefraction), group (View)
32389 #: kstars.kcfg:781
32390 #, kde-format
32391 msgid "Correct positions for atmospheric refraction?"
32392 msgstr ""
32393 
32394 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRefraction), group (View)
32395 #: kstars.kcfg:782
32396 #, kde-format
32397 msgid ""
32398 "Toggle whether object positions are corrected for the effects of atmospheric "
32399 "refraction (only applies when horizontal coordinates are used)."
32400 msgstr ""
32401 
32402 #. i18n: ectx: label, entry (UseRelativistic), group (View)
32403 #: kstars.kcfg:786
32404 #, kde-format
32405 msgid ""
32406 "Apply relativistic corrections due to the bending of light in sun's "
32407 "gravitational field"
32408 msgstr ""
32409 
32410 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRelativistic), group (View)
32411 #: kstars.kcfg:787
32412 #, kde-format
32413 msgid ""
32414 "Toggle whether corrections due to bending of light around the sun are taken "
32415 "into account"
32416 msgstr ""
32417 
32418 #. i18n: ectx: label, entry (UseAntialias), group (View)
32419 #: kstars.kcfg:791
32420 #, fuzzy, kde-format
32421 msgid "Use antialiasing when drawing the screen?"
32422 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്‍വര്‍"
32423 
32424 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAntialias), group (View)
32425 #: kstars.kcfg:792
32426 #, kde-format
32427 msgid ""
32428 "Toggle whether the sky is rendered using antialiasing. Lines and shapes are "
32429 "smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more time."
32430 msgstr ""
32431 
32432 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomFactor), group (View)
32433 #: kstars.kcfg:796
32434 #, kde-format
32435 msgid "Zoom Factor, in pixels per radian"
32436 msgstr ""
32437 
32438 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomFactor), group (View)
32439 #: kstars.kcfg:797
32440 #, kde-format
32441 msgid "The zoom level, measured in pixels per radian."
32442 msgstr ""
32443 
32444 #. i18n: ectx: label, entry (SkyRotation), group (View)
32445 #: kstars.kcfg:803
32446 #, kde-format
32447 msgid "Angle by which the sky map is rotated"
32448 msgstr ""
32449 
32450 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyRotation), group (View)
32451 #: kstars.kcfg:804
32452 #, kde-format
32453 msgid ""
32454 "The angle by which the sky map is rotated from its standard orientation "
32455 "(north up if using equatorial coordinates, zenith up if using horizontal "
32456 "coordinates)."
32457 msgstr ""
32458 
32459 #. i18n: ectx: label, entry (ErectObserverCorrection), group (View)
32460 #: kstars.kcfg:810
32461 #, kde-format
32462 msgid "Orients the sky-map to account for an erect observer at the eyepiece"
32463 msgstr ""
32464 
32465 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ErectObserverCorrection), group (View)
32466 #: kstars.kcfg:811
32467 #, kde-format
32468 msgid ""
32469 "Enable this if you are using your eye at the eyepiece in an altazimuth "
32470 "mounted Newtonian telescope. This accounts for the fact that the observer "
32471 "stands erect as the telescope moves up and down, so that the orientation of "
32472 "the sky map will track what is seen in your eyepiece once it is set up "
32473 "correctly."
32474 msgstr ""
32475 
32476 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomScrollFactor), group (View)
32477 #: kstars.kcfg:815
32478 #, kde-format
32479 msgid "Zoom scroll sensitivity."
32480 msgstr ""
32481 
32482 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomScrollFactor), group (View)
32483 #: kstars.kcfg:816
32484 #, kde-format
32485 msgid "When zooming in or out, change zoom speed factor by this multiplier."
32486 msgstr ""
32487 
32488 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
32489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid)
32490 #: kstars.kcfg:822 options/opssolarsystem.ui:387
32491 #, fuzzy, kde-format
32492 msgid "Faint limit for asteroids"
32493 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
32494 
32495 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
32496 #: kstars.kcfg:823
32497 #, fuzzy, kde-format
32498 msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids."
32499 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
32500 
32501 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View)
32502 #: kstars.kcfg:827
32503 #, kde-format
32504 msgid "Maximum magnitude for asteroids to be downloaded from JPL."
32505 msgstr ""
32506 
32507 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View)
32508 #: kstars.kcfg:828
32509 #, kde-format
32510 msgid ""
32511 "The maximum magnitude (visibility) to filter the asteroid data download from "
32512 "JPL."
32513 msgstr ""
32514 
32515 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
32516 #: kstars.kcfg:832
32517 #, fuzzy, kde-format
32518 msgid "Label density for asteroid names"
32519 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
32520 
32521 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
32522 #: kstars.kcfg:833
32523 #, kde-format
32524 msgid "Controls the relative number of asteroid name labels drawn in the map."
32525 msgstr ""
32526 
32527 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
32528 #: kstars.kcfg:837
32529 #, fuzzy, kde-format
32530 msgid "Faint limit for deep-sky objects"
32531 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
32532 
32533 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
32534 #: kstars.kcfg:838
32535 #, kde-format
32536 msgid ""
32537 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed in."
32538 msgstr ""
32539 
32540 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
32541 #: kstars.kcfg:842
32542 #, kde-format
32543 msgid "Faint limit for deep-sky objects when zoomed out"
32544 msgstr ""
32545 
32546 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
32547 #: kstars.kcfg:843
32548 #, kde-format
32549 msgid ""
32550 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed "
32551 "out."
32552 msgstr ""
32553 
32554 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View)
32555 #: kstars.kcfg:847
32556 #, fuzzy, kde-format
32557 msgid "Show deep-sky objects of unknown magnitude"
32558 msgstr "ബാനര്‍ ഓഫ് ത്രീ സ്റ്റാര്‍സ് (Banner of Three Stars)"
32559 
32560 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View)
32561 #: kstars.kcfg:848
32562 #, kde-format
32563 msgid ""
32564 "When enabled, objects whose magnitudes are unknown, or not available to "
32565 "KStars, are drawn irrespective of the faint limits set."
32566 msgstr ""
32567 
32568 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInlineImages), group (View)
32569 #: kstars.kcfg:852
32570 #, kde-format
32571 msgid "Draw inline images for some objects on the sky?"
32572 msgstr ""
32573 
32574 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
32575 #: kstars.kcfg:857
32576 #, fuzzy, kde-format
32577 msgid "Faint limit for stars"
32578 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
32579 
32580 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
32581 #: kstars.kcfg:858
32582 #, kde-format
32583 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed in."
32584 msgstr ""
32585 
32586 #. i18n: ectx: label, entry (StarDensity), group (View)
32587 #: kstars.kcfg:862
32588 #, kde-format
32589 msgid "Density of stars in the field of view"
32590 msgstr ""
32591 
32592 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarDensity), group (View)
32593 #: kstars.kcfg:863
32594 #, kde-format
32595 msgid "Sets the density of stars in the field of view"
32596 msgstr ""
32597 
32598 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
32599 #: kstars.kcfg:868
32600 #, fuzzy, kde-format
32601 msgid "Faint limit for stars when zoomed out"
32602 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
32603 
32604 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
32605 #: kstars.kcfg:869
32606 #, kde-format
32607 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed out."
32608 msgstr ""
32609 
32610 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitHideStar), group (View)
32611 #: kstars.kcfg:874
32612 #, fuzzy, kde-format
32613 msgid "Faint limit for stars when slewing"
32614 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
32615 
32616 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitHideStar), group (View)
32617 #: kstars.kcfg:875
32618 #, kde-format
32619 msgid ""
32620 "The faint magnitude limit for drawing stars, when the map is in motion (only "
32621 "applicable if faint stars are set to be hidden while the map is in motion)."
32622 msgstr ""
32623 
32624 #. i18n: ectx: label, entry (StarLabelDensity), group (View)
32625 #: kstars.kcfg:879
32626 #, kde-format
32627 msgid "Relative density for star name labels and/or magnitudes"
32628 msgstr ""
32629 
32630 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarLabelDensity), group (View)
32631 #: kstars.kcfg:880
32632 #, kde-format
32633 msgid "The relative density for drawing star name and magnitude labels."
32634 msgstr ""
32635 
32636 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
32637 #: kstars.kcfg:884
32638 #, fuzzy, kde-format
32639 msgid "Relative density for deep-sky object name labels and/or magnitudes"
32640 msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
32641 
32642 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
32643 #: kstars.kcfg:885
32644 #, kde-format
32645 msgid ""
32646 "The relative density for drawing deep-sky object name and magnitude labels."
32647 msgstr ""
32648 
32649 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
32650 #: kstars.kcfg:889
32651 #, fuzzy, kde-format
32652 msgid "Show long names in deep-sky object name labels?"
32653 msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
32654 
32655 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
32656 #: kstars.kcfg:890
32657 #, kde-format
32658 msgid ""
32659 "If true, long names (common names) for deep-sky objects are shown in the "
32660 "labels."
32661 msgstr ""
32662 
32663 #. i18n: ectx: label, entry (LabelFontScaling), group (View)
32664 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize)
32665 #: kstars.kcfg:894 xplanet/opsxplanet.ui:656
32666 #, fuzzy, kde-format
32667 msgid "Label font size"
32668 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: "
32669 
32670 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFontScaling), group (View)
32671 #: kstars.kcfg:895
32672 #, kde-format
32673 msgid "Set this to adjust the font-size of labels placed on the sky map"
32674 msgstr ""
32675 
32676 #. i18n: ectx: label, entry (MaxRadCometName), group (View)
32677 #: kstars.kcfg:899
32678 #, kde-format
32679 msgid "Maximum distance from Sun for labeling comets, in AU"
32680 msgstr ""
32681 
32682 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxRadCometName), group (View)
32683 #: kstars.kcfg:900
32684 #, kde-format
32685 msgid "The maximum solar distance for drawing comets."
32686 msgstr ""
32687 
32688 #. i18n: ectx: label, entry (UseGL), group (View)
32689 #: kstars.kcfg:904
32690 #, kde-format
32691 msgid "Switch to OpenGL backend"
32692 msgstr ""
32693 
32694 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseGL), group (View)
32695 #: kstars.kcfg:905
32696 #, kde-format
32697 msgid "Use experimental OpenGL backend (deprecated)."
32698 msgstr ""
32699 
32700 #. i18n: ectx: label, entry (RunClock), group (View)
32701 #: kstars.kcfg:909
32702 #, fuzzy, kde-format
32703 #| msgctxt "star name"
32704 #| msgid "Peacock"
32705 msgid "Run clock"
32706 msgstr "പീക്കോക്ക്"
32707 
32708 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RunClock), group (View)
32709 #: kstars.kcfg:910
32710 #, kde-format
32711 msgid "The state of the clock (running or not)"
32712 msgstr ""
32713 
32714 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
32715 #: kstars.kcfg:916
32716 #, kde-format
32717 msgid "Use symbols to label observing list objects"
32718 msgstr ""
32719 
32720 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
32721 #: kstars.kcfg:917
32722 #, kde-format
32723 msgid ""
32724 "Objects in the observing list will be highlighted with a symbol in the map."
32725 msgstr ""
32726 
32727 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListText), group (ObservingList)
32728 #: kstars.kcfg:921
32729 #, kde-format
32730 msgid "Use text to label observing list objects"
32731 msgstr ""
32732 
32733 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListText), group (ObservingList)
32734 #: kstars.kcfg:922
32735 #, kde-format
32736 msgid ""
32737 "Objects in the observing list will be highlighted with a colored name label "
32738 "in the map."
32739 msgstr ""
32740 
32741 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
32742 #: kstars.kcfg:926
32743 #, kde-format
32744 msgid "Prefer Digitized Sky Survey imagery in the observing list"
32745 msgstr ""
32746 
32747 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
32748 #: kstars.kcfg:927
32749 #, kde-format
32750 msgid "The observing list will prefer DSS imagery while downloading imagery."
32751 msgstr ""
32752 
32753 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
32754 #: kstars.kcfg:931
32755 #, kde-format
32756 msgid "Prefer Sloan Digital Sky Survey imagery in the observing list"
32757 msgstr ""
32758 
32759 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
32760 #: kstars.kcfg:932
32761 #, kde-format
32762 msgid "The observing list will prefer SDSS imagery while downloading imagery."
32763 msgstr ""
32764 
32765 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList)
32766 #: kstars.kcfg:936
32767 #, kde-format
32768 msgid ""
32769 "While sorting by percentage altitude in the observing list, demote objects "
32770 "present in the Dobsonian hole"
32771 msgstr ""
32772 
32773 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList)
32774 #: kstars.kcfg:937
32775 #, kde-format
32776 msgid ""
32777 "Check this if you use a large Dobsonian telescope. Sorting by percentage "
32778 "current altitude is an easy way of determining what objects are well-placed "
32779 "for observation. However, when using a large Dobsonian telescope, objects "
32780 "close to the zenith are hard to observe. Since tracking there corresponds to "
32781 "a rotation in azimuth, it is both counterintuitive and requires the observer "
32782 "to frequently move the ladder. The region around the zenith where this is "
32783 "particularly frustrating is called the Dobsonian hole. This checkbox makes "
32784 "the observing list consider objects present in the hole as unfit for "
32785 "observation."
32786 msgstr ""
32787 
32788 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList)
32789 #: kstars.kcfg:941
32790 #, kde-format
32791 msgid ""
32792 "This is the angular distance from the zenith, in degrees, below which you "
32793 "can easily point your telescope."
32794 msgstr ""
32795 
32796 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList)
32797 #: kstars.kcfg:942
32798 #, kde-format
32799 msgid ""
32800 "This specifies the angular radius of the Dobsonian hole, i.e. the region "
32801 "where a large Dobsonian telescope cannot be pointed easily."
32802 msgstr ""
32803 
32804 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListCoverage), group (ObservingList)
32805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
32806 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, coverage)
32807 #: kstars.kcfg:946 tools/obslistwizard.ui:756 tools/obslistwizard.ui:766
32808 #, kde-format
32809 msgid ""
32810 "The object must obey the minimum and maximum altitudes at least this much "
32811 "percentage of the indicated time range."
32812 msgstr ""
32813 
32814 #. i18n: ectx: label, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
32815 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
32816 #: kstars.kcfg:952 kstars.kcfg:953
32817 #, fuzzy, kde-format
32818 msgid "The name of the color scheme"
32819 msgstr "ഫയലുകള്‍ക്കുളള പേരിന്റെ ശൈലികള്‍"
32820 
32821 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorMode), group (Colors)
32822 #: kstars.kcfg:957
32823 #, kde-format
32824 msgid "Mode for rendering stars"
32825 msgstr ""
32826 
32827 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorMode), group (Colors)
32828 #: kstars.kcfg:958
32829 #, kde-format
32830 msgid ""
32831 "The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; 2="
32832 "\"solid black\"; 3=\"solid white\"; 4=\"solid real colors\""
32833 msgstr ""
32834 
32835 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
32836 #: kstars.kcfg:963
32837 #, kde-format
32838 msgid "Saturation level of star colors"
32839 msgstr ""
32840 
32841 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
32842 #: kstars.kcfg:964
32843 #, kde-format
32844 msgid ""
32845 "The color saturation level of stars (only applicable when using \"realistic "
32846 "colors\" mode)."
32847 msgstr ""
32848 
32849 #. i18n: ectx: label, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
32850 #: kstars.kcfg:969
32851 #, fuzzy, kde-format
32852 msgid "Color of angular distance ruler"
32853 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്‍"
32854 
32855 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
32856 #: kstars.kcfg:970
32857 #, kde-format
32858 msgid "The color for the angular-distance measurement ruler."
32859 msgstr ""
32860 
32861 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGColor), group (Colors)
32862 #: kstars.kcfg:974
32863 #, fuzzy, kde-format
32864 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
32865 #| msgid "Barron"
32866 msgid "Background color of InfoBoxes"
32867 msgstr "ബാരണ്‍"
32868 
32869 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGColor), group (Colors)
32870 #: kstars.kcfg:975
32871 #, kde-format
32872 msgid "The background color of the on-screen information boxes."
32873 msgstr ""
32874 
32875 #. i18n: ectx: label, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
32876 #: kstars.kcfg:979
32877 #, kde-format
32878 msgid "Text color of InfoBoxes when grabbed with mouse"
32879 msgstr ""
32880 
32881 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
32882 #: kstars.kcfg:980
32883 #, kde-format
32884 msgid ""
32885 "The text color for the on-screen information boxes, when activated by a "
32886 "mouse click."
32887 msgstr ""
32888 
32889 #. i18n: ectx: label, entry (BoxTextColor), group (Colors)
32890 #: kstars.kcfg:984
32891 #, kde-format
32892 msgid "Text color of InfoBoxes"
32893 msgstr ""
32894 
32895 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxTextColor), group (Colors)
32896 #: kstars.kcfg:985
32897 #, kde-format
32898 msgid "The normal text color of the on-screen information boxes."
32899 msgstr ""
32900 
32901 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundColor), group (Colors)
32902 #: kstars.kcfg:989
32903 #, fuzzy, kde-format
32904 msgid "Color of constellation boundaries"
32905 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത"
32906 
32907 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundColor), group (Colors)
32908 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
32909 #: kstars.kcfg:990 kstars.kcfg:995
32910 #, fuzzy, kde-format
32911 msgid "The color for the constellation boundary lines."
32912 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത"
32913 
32914 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
32915 #: kstars.kcfg:994
32916 #, fuzzy, kde-format
32917 msgid "Color of highlighted constellation boundary"
32918 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത"
32919 
32920 #. i18n: ectx: label, entry (CLineColor), group (Colors)
32921 #: kstars.kcfg:999
32922 #, fuzzy, kde-format
32923 msgid "Color of constellation lines"
32924 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത"
32925 
32926 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CLineColor), group (Colors)
32927 #: kstars.kcfg:1000
32928 #, fuzzy, kde-format
32929 msgid "The color for the constellation figure lines."
32930 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത"
32931 
32932 #. i18n: ectx: label, entry (CNameColor), group (Colors)
32933 #: kstars.kcfg:1004
32934 #, fuzzy, kde-format
32935 msgid "Color of constellation names"
32936 msgstr "ഗാനങ്ങളുടെ പേരു് _നല്‍കുക..."
32937 
32938 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CNameColor), group (Colors)
32939 #: kstars.kcfg:1005
32940 #, fuzzy, kde-format
32941 msgid "The color for the constellation names."
32942 msgstr "ഗാനങ്ങളുടെ പേരു് _നല്‍കുക..."
32943 
32944 #. i18n: ectx: label, entry (CompassColor), group (Colors)
32945 #: kstars.kcfg:1009
32946 #, kde-format
32947 msgid "Color of cardinal compass labels along horizon"
32948 msgstr ""
32949 
32950 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CompassColor), group (Colors)
32951 #: kstars.kcfg:1010
32952 #, kde-format
32953 msgid "The color for the cardinal compass point labels."
32954 msgstr ""
32955 
32956 #. i18n: ectx: label, entry (EclipticColor), group (Colors)
32957 #: kstars.kcfg:1014
32958 #, fuzzy, kde-format
32959 msgid "Color of ecliptic line"
32960 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്‍"
32961 
32962 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EclipticColor), group (Colors)
32963 #: kstars.kcfg:1015
32964 #, fuzzy, kde-format
32965 msgid "The color for the ecliptic line."
32966 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്‍"
32967 
32968 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorColor), group (Colors)
32969 #: kstars.kcfg:1019
32970 #, fuzzy, kde-format
32971 msgid "Color of equator line"
32972 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്‍"
32973 
32974 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorColor), group (Colors)
32975 #: kstars.kcfg:1020
32976 #, fuzzy, kde-format
32977 msgid "The color for the equator line."
32978 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്‍"
32979 
32980 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
32981 #: kstars.kcfg:1024
32982 #, fuzzy, kde-format
32983 msgid "Color of equatorial coordinate grid lines"
32984 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത"
32985 
32986 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
32987 #: kstars.kcfg:1025
32988 #, fuzzy, kde-format
32989 msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines."
32990 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്‍"
32991 
32992 #. i18n: ectx: label, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
32993 #: kstars.kcfg:1029
32994 #, fuzzy, kde-format
32995 msgid "Color of horizontal coordinate grid lines"
32996 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത"
32997 
32998 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
32999 #: kstars.kcfg:1030
33000 #, fuzzy, kde-format
33001 msgid "The color for the horizontal coordinate grid lines."
33002 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത"
33003 
33004 #. i18n: ectx: label, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
33005 #: kstars.kcfg:1034
33006 #, kde-format
33007 msgid "Color of objects with extra links available"
33008 msgstr ""
33009 
33010 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
33011 #: kstars.kcfg:1035
33012 #, kde-format
33013 msgid "The color for objects which have extra URL links available."
33014 msgstr ""
33015 
33016 #. i18n: ectx: label, entry (HorizonColor), group (Colors)
33017 #: kstars.kcfg:1039
33018 #, fuzzy, kde-format
33019 msgid "Color of horizon line"
33020 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്‍"
33021 
33022 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizonColor), group (Colors)
33023 #: kstars.kcfg:1040
33024 #, kde-format
33025 msgid "The color for the horizon line and opaque ground."
33026 msgstr ""
33027 
33028 #. i18n: ectx: label, entry (LocalMeridianColor), group (Colors)
33029 #: kstars.kcfg:1044
33030 #, fuzzy, kde-format
33031 msgid "Color of local meridian line"
33032 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്‍"
33033 
33034 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LocalMeridianColor), group (Colors)
33035 #: kstars.kcfg:1045
33036 #, fuzzy, kde-format
33037 msgid "The color for the local meridian line."
33038 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്‍"
33039 
33040 #. i18n: ectx: label, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
33041 #: kstars.kcfg:1049
33042 #, fuzzy, kde-format
33043 msgid "Color of Milky Way contour"
33044 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം"
33045 
33046 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
33047 #: kstars.kcfg:1050
33048 #, fuzzy, kde-format
33049 msgid "The color for the Milky Way contour."
33050 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം"
33051 
33052 #. i18n: ectx: label, entry (StarNameColor), group (Colors)
33053 #: kstars.kcfg:1054
33054 #, fuzzy, kde-format
33055 msgid "Color of star name labels"
33056 msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
33057 
33058 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarNameColor), group (Colors)
33059 #: kstars.kcfg:1055
33060 #, fuzzy, kde-format
33061 msgid "The color for star name labels."
33062 msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
33063 
33064 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
33065 #: kstars.kcfg:1059
33066 #, fuzzy, kde-format
33067 msgid "Color of deep-sky object name labels"
33068 msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
33069 
33070 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
33071 #: kstars.kcfg:1060
33072 #, fuzzy, kde-format
33073 msgid "The color for deep-sky object name labels."
33074 msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
33075 
33076 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
33077 #: kstars.kcfg:1064
33078 #, fuzzy, kde-format
33079 msgid "Color of planet name labels"
33080 msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
33081 
33082 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
33083 #: kstars.kcfg:1065
33084 #, fuzzy, kde-format
33085 msgid "The color for solar system object labels."
33086 msgstr "സൌരയൂഥ വസ്തു "
33087 
33088 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
33089 #: kstars.kcfg:1069
33090 #, fuzzy, kde-format
33091 msgid "Color of planet trails"
33092 msgstr "ഗ്രഹത്തിന്റെ നിഴല്‍പ്പാടുകള്‍"
33093 
33094 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
33095 #: kstars.kcfg:1070
33096 #, fuzzy, kde-format
33097 msgid "The color for solar system object trails."
33098 msgstr "സൌരയൂഥ വസ്തു "
33099 
33100 #. i18n: ectx: label, entry (SkyColor), group (Colors)
33101 #: kstars.kcfg:1074
33102 #, fuzzy, kde-format
33103 msgid "Color of sky"
33104 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം "
33105 
33106 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyColor), group (Colors)
33107 #: kstars.kcfg:1075
33108 #, kde-format
33109 msgid "The color for the sky background."
33110 msgstr ""
33111 
33112 #. i18n: ectx: label, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors)
33113 #: kstars.kcfg:1079
33114 #, fuzzy, kde-format
33115 msgid "Color Artificial Horizon"
33116 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്‍"
33117 
33118 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors)
33119 #: kstars.kcfg:1080
33120 #, fuzzy, kde-format
33121 msgid "The color for the artificial horizon region."
33122 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്‍"
33123 
33124 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
33125 #: kstars.kcfg:1084
33126 #, fuzzy, kde-format
33127 msgid "Color of telescope symbols"
33128 msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
33129 
33130 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
33131 #: kstars.kcfg:1085
33132 #, kde-format
33133 msgid "The color for telescope target symbols."
33134 msgstr ""
33135 
33136 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
33137 #: kstars.kcfg:1089
33138 #, fuzzy, kde-format
33139 msgid "Color of visible satellites"
33140 msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
33141 
33142 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
33143 #: kstars.kcfg:1090
33144 #, fuzzy, kde-format
33145 msgid "Color of visible satellites."
33146 msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
33147 
33148 #. i18n: ectx: label, entry (SatColor), group (Colors)
33149 #: kstars.kcfg:1094
33150 #, fuzzy, kde-format
33151 msgid "Color of invisible satellites"
33152 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത"
33153 
33154 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatColor), group (Colors)
33155 #: kstars.kcfg:1095
33156 #, fuzzy, kde-format
33157 msgid "Color of invisible satellites."
33158 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത"
33159 
33160 #. i18n: ectx: label, entry (SatLabelColor), group (Colors)
33161 #: kstars.kcfg:1099
33162 #, fuzzy, kde-format
33163 msgid "Color of satellites labels"
33164 msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
33165 
33166 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatLabelColor), group (Colors)
33167 #: kstars.kcfg:1100
33168 #, fuzzy, kde-format
33169 msgid "Color of satellites labels."
33170 msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
33171 
33172 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaColor), group (Colors)
33173 #: kstars.kcfg:1104
33174 #, fuzzy, kde-format
33175 msgid "Color of supernovae"
33176 msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
33177 
33178 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaColor), group (Colors)
33179 #: kstars.kcfg:1105
33180 #, fuzzy, kde-format
33181 msgid "Color of supernova"
33182 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം "
33183 
33184 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidColor), group (Colors)
33185 #: kstars.kcfg:1109
33186 #, fuzzy, kde-format
33187 msgid "Color of asteroids"
33188 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം "
33189 
33190 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidColor), group (Colors)
33191 #: kstars.kcfg:1110
33192 #, fuzzy, kde-format
33193 msgid "Color of asteroid"
33194 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം "
33195 
33196 #. i18n: ectx: label, entry (UserLabelColor), group (Colors)
33197 #: kstars.kcfg:1114
33198 #, fuzzy, kde-format
33199 msgid "Color of user-added labels"
33200 msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
33201 
33202 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserLabelColor), group (Colors)
33203 #: kstars.kcfg:1115
33204 #, fuzzy, kde-format
33205 msgid "The color for user-added object labels."
33206 msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
33207 
33208 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideColor), group (Colors)
33209 #: kstars.kcfg:1119
33210 #, fuzzy, kde-format
33211 #| msgid "string"
33212 msgid "Color of RA Guide Error"
33213 msgstr "string"
33214 
33215 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RAGuideColor), group (Colors)
33216 #: kstars.kcfg:1120
33217 #, kde-format
33218 msgid "The color for RA Guide Error bar in Ekos guide module."
33219 msgstr ""
33220 
33221 #. i18n: ectx: label, entry (DEGuideColor), group (Colors)
33222 #: kstars.kcfg:1124
33223 #, fuzzy, kde-format
33224 #| msgid "string"
33225 msgid "Color of DEC Guide Error"
33226 msgstr "string"
33227 
33228 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DEGuideColor), group (Colors)
33229 #: kstars.kcfg:1125
33230 #, kde-format
33231 msgid "The color for DEC Guide Error bar in Ekos guide module."
33232 msgstr ""
33233 
33234 #. i18n: ectx: label, entry (SolverFOVColor), group (Colors)
33235 #: kstars.kcfg:1129
33236 #, fuzzy, kde-format
33237 msgid "Color of solver FOV box"
33238 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം "
33239 
33240 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SolverFOVColor), group (Colors)
33241 #: kstars.kcfg:1130
33242 #, kde-format
33243 msgid "The color for solver FOV box in Ekos alignment module."
33244 msgstr ""
33245 
33246 #. i18n: ectx: label, entry (xplanetIsInternal), group (Xplanet)
33247 #: kstars.kcfg:1136 xplanet/opsxplanet.cpp:21
33248 #, kde-format
33249 msgid "Internal or External XPlanet?"
33250 msgstr ""
33251 
33252 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
33253 #: kstars.kcfg:1140
33254 #, fuzzy, kde-format
33255 msgid "Path to xplanet binary"
33256 msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്‍"
33257 
33258 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
33259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath)
33260 #: kstars.kcfg:1141 xplanet/opsxplanet.ui:70
33261 #, fuzzy, kde-format
33262 msgid "Xplanet binary path"
33263 msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്‍"
33264 
33265 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet)
33266 #: kstars.kcfg:1145
33267 #, fuzzy, kde-format
33268 msgid "Use FIFO file"
33269 msgstr "%s പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n"
33270 
33271 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet)
33272 #: kstars.kcfg:1146
33273 #, kde-format
33274 msgid "Option to use a FIFO file instead of saving to the hard disk"
33275 msgstr ""
33276 
33277 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet)
33278 #: kstars.kcfg:1150
33279 #, fuzzy, kde-format
33280 #| msgid "Planet Name"
33281 msgid "XPlanet timeout"
33282 msgstr "ഗ്രഹത്തിന്റെ പേരു്"
33283 
33284 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet)
33285 #: kstars.kcfg:1151
33286 #, kde-format
33287 msgid "How long to wait for XPlanet before giving up in milliseconds"
33288 msgstr ""
33289 
33290 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet)
33291 #: kstars.kcfg:1155
33292 #, fuzzy, kde-format
33293 msgid "XPlanet animation delay"
33294 msgstr "ഗ്രഹങ്ങളെകുറിച്ചുള്ള സൂചനകള്‍"
33295 
33296 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet)
33297 #: kstars.kcfg:1156
33298 #, kde-format
33299 msgid "How long to pause between frames in the XPlanet Animation"
33300 msgstr ""
33301 
33302 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
33303 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
33304 #: kstars.kcfg:1160 kstars.kcfg:1161
33305 #, kde-format
33306 msgid "Width of xplanet window"
33307 msgstr ""
33308 
33309 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
33310 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
33311 #: kstars.kcfg:1165 kstars.kcfg:1166
33312 #, kde-format
33313 msgid "Height of xplanet window"
33314 msgstr ""
33315 
33316 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
33317 #: kstars.kcfg:1170
33318 #, fuzzy, kde-format
33319 msgid "Show label"
33320 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
33321 
33322 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
33323 #: kstars.kcfg:1171
33324 #, kde-format
33325 msgid "If true, display a label in the upper right corner."
33326 msgstr ""
33327 
33328 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
33329 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
33330 #: kstars.kcfg:1175 kstars.kcfg:1180
33331 #, fuzzy, kde-format
33332 msgid "Show GMT label"
33333 msgstr ""
33334 "കാണിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു:\n"
33335 "%s"
33336 
33337 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
33338 #: kstars.kcfg:1176
33339 #, fuzzy, kde-format
33340 #| msgid "local time"
33341 msgid "Show local time."
33342 msgstr "പ്രാദേശിക സമയം"
33343 
33344 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
33345 #: kstars.kcfg:1181
33346 #, fuzzy, kde-format
33347 #| msgid "local time"
33348 msgid "Show GMT instead of local time."
33349 msgstr "പ്രാദേശിക സമയം"
33350 
33351 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
33352 #: kstars.kcfg:1185
33353 #, fuzzy, kde-format
33354 #| msgid "Planets"
33355 msgid "Planet string"
33356 msgstr "ഗ്രഹങ്ങള്‍"
33357 
33358 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
33359 #: kstars.kcfg:1186
33360 #, no-c-format, kde-format
33361 msgid ""
33362 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says "
33363 "something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced by "
33364 "the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin name."
33365 msgstr ""
33366 
33367 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
33368 #: kstars.kcfg:1190
33369 #, fuzzy, kde-format
33370 msgid "Font Size"
33371 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: "
33372 
33373 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
33374 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize)
33375 #: kstars.kcfg:1191 xplanet/opsxplanet.ui:659
33376 #, kde-format
33377 msgid "Specify the point size."
33378 msgstr ""
33379 
33380 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
33381 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
33382 #: kstars.kcfg:1195 xplanet/opsxplanet.ui:673
33383 #, fuzzy, kde-format
33384 msgid "Label color"
33385 msgstr "യഥാര്‍ത്ഥ സമയ വേഗത [K]"
33386 
33387 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
33388 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
33389 #: kstars.kcfg:1196 xplanet/opsxplanet.ui:676
33390 #, kde-format
33391 msgid "Set the color for the label."
33392 msgstr ""
33393 
33394 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
33395 #: kstars.kcfg:1200
33396 #, fuzzy, kde-format
33397 msgid "Date format"
33398 msgstr "_ഔട്ട്പുട്ട് ഫോര്‍മാറ്റ്:"
33399 
33400 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
33401 #: kstars.kcfg:1201
33402 #, no-c-format, kde-format
33403 msgid ""
33404 "Specify the format for the date/time label. This format string is passed to "
33405 "strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time "
33406 "zone in the locale’s appropriate date and time representation."
33407 msgstr ""
33408 
33409 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTL), group (Xplanet)
33410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTL)
33411 #: kstars.kcfg:1205 xplanet/opsxplanet.ui:690
33412 #, kde-format
33413 msgid "Top left"
33414 msgstr ""
33415 
33416 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTR), group (Xplanet)
33417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTR)
33418 #: kstars.kcfg:1209 xplanet/opsxplanet.ui:714
33419 #, kde-format
33420 msgid "Top right"
33421 msgstr ""
33422 
33423 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBR), group (Xplanet)
33424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBR)
33425 #: kstars.kcfg:1213 xplanet/opsxplanet.ui:724
33426 #, fuzzy, kde-format
33427 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
33428 #| msgid "Bloomington"
33429 msgid "Bottom right"
33430 msgstr "ബ്ലൂമിങ്ടണ്‍"
33431 
33432 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBL), group (Xplanet)
33433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBL)
33434 #: kstars.kcfg:1217 xplanet/opsxplanet.ui:700
33435 #, kde-format
33436 msgid "Bottom left"
33437 msgstr ""
33438 
33439 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
33440 #: kstars.kcfg:1221
33441 #, fuzzy, kde-format
33442 #| msgid "Square"
33443 msgid "Sun Glare"
33444 msgstr "ചതുരം"
33445 
33446 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
33447 #: kstars.kcfg:1222
33448 #, kde-format
33449 msgid ""
33450 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than "
33451 "the Sun. The default value is 28."
33452 msgstr ""
33453 
33454 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
33455 #: kstars.kcfg:1226
33456 #, fuzzy, kde-format
33457 msgid "Random latitude and longitude"
33458 msgstr "രേഖാംശം "
33459 
33460 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
33461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetRandom)
33462 #: kstars.kcfg:1227 xplanet/opsxplanet.ui:942
33463 #, kde-format
33464 msgid "Place the observer above a random latitude and longitude"
33465 msgstr ""
33466 
33467 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
33468 #: kstars.kcfg:1231
33469 #, fuzzy, kde-format
33470 msgid "Latitude-Longitude"
33471 msgstr "രേഖാംശം "
33472 
33473 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
33474 #: kstars.kcfg:1232
33475 #, kde-format
33476 msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude"
33477 msgstr ""
33478 
33479 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
33480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
33481 #: kstars.kcfg:1236 xplanet/opsxplanet.ui:894
33482 #, fuzzy, kde-format
33483 msgid "Latitude in degrees"
33484 msgstr "രഹസ്യ രീതിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക"
33485 
33486 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
33487 #: kstars.kcfg:1237
33488 #, kde-format
33489 msgid ""
33490 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in "
33491 "degrees). The default value is 0."
33492 msgstr ""
33493 
33494 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
33495 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
33496 #: kstars.kcfg:1241 xplanet/opsxplanet.ui:917
33497 #, fuzzy, kde-format
33498 msgid "Longitude in degrees"
33499 msgstr "രേഖാംശം "
33500 
33501 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
33502 #: kstars.kcfg:1242
33503 #, kde-format
33504 msgid ""
33505 "Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is "
33506 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for "
33507 "example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0."
33508 msgstr ""
33509 
33510 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
33511 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabProjection)
33512 #: kstars.kcfg:1246 xplanet/opsxplanet.ui:965
33513 #, fuzzy, kde-format
33514 msgid "Projection"
33515 msgstr "പ്രക്ഷേപണം"
33516 
33517 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
33518 #: kstars.kcfg:1247
33519 #, kde-format
33520 msgid ""
33521 "The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this "
33522 "option is specified, although shadows will still be drawn."
33523 msgstr ""
33524 
33525 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
33526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
33527 #: kstars.kcfg:1251 xplanet/opsxplanet.ui:1024
33528 #, kde-format
33529 msgid "Use background"
33530 msgstr ""
33531 
33532 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
33533 #: kstars.kcfg:1252
33534 #, kde-format
33535 msgid ""
33536 "Use a file as the background image, with the planet to be superimposed upon "
33537 "it. This option is only meaningful with the -projection option. A color may "
33538 "also be supplied."
33539 msgstr ""
33540 
33541 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
33542 #: kstars.kcfg:1256
33543 #, fuzzy, kde-format
33544 msgid "Use background image"
33545 msgstr "കൌണ്ട്ഡൌണ്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
33546 
33547 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
33548 #: kstars.kcfg:1257
33549 #, fuzzy, kde-format
33550 msgid "Use a file as the background image."
33551 msgstr "കൌണ്ട്ഡൌണ്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
33552 
33553 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
33554 #: kstars.kcfg:1261
33555 #, fuzzy, kde-format
33556 msgid "Background image path"
33557 msgstr "കൌണ്ട്ഡൌണ്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
33558 
33559 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
33560 #: kstars.kcfg:1262
33561 #, fuzzy, kde-format
33562 msgid "The path of the background image."
33563 msgstr "കൌണ്ട്ഡൌണ്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
33564 
33565 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
33566 #: kstars.kcfg:1266
33567 #, fuzzy, kde-format
33568 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
33569 #| msgid "Barron"
33570 msgid "Use background color"
33571 msgstr "ബാരണ്‍"
33572 
33573 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
33574 #: kstars.kcfg:1267
33575 #, fuzzy, kde-format
33576 msgid "Use a color as the background."
33577 msgstr "കൌണ്ട്ഡൌണ്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
33578 
33579 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
33580 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue)
33581 #: kstars.kcfg:1271 xplanet/opsxplanet.ui:1067
33582 #, kde-format
33583 msgid "Background color"
33584 msgstr ""
33585 
33586 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
33587 #: kstars.kcfg:1272
33588 #, kde-format
33589 msgid "The color of the background."
33590 msgstr ""
33591 
33592 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
33593 #: kstars.kcfg:1276
33594 #, fuzzy, kde-format
33595 msgid "Base magnitude"
33596 msgstr "കാന്തിമാനം"
33597 
33598 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
33599 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude)
33600 #: kstars.kcfg:1277 xplanet/opsxplanet.ui:265
33601 #, kde-format
33602 msgid ""
33603 "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1. The "
33604 "default value is 10. Stars will be drawn more brightly if this number is "
33605 "larger."
33606 msgstr ""
33607 
33608 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
33609 #: kstars.kcfg:1281
33610 #, fuzzy, kde-format
33611 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
33612 #| msgid "Arrecife"
33613 msgid "Arc file"
33614 msgstr "അര്രസീഫ്"
33615 
33616 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
33617 #: kstars.kcfg:1282
33618 #, kde-format
33619 msgid "If checked, use an arc file to be plotted against the background stars."
33620 msgstr ""
33621 
33622 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
33623 #: kstars.kcfg:1286
33624 #, kde-format
33625 msgid "Path to arc file"
33626 msgstr ""
33627 
33628 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
33629 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath)
33630 #: kstars.kcfg:1287 xplanet/opsxplanet.ui:418
33631 #, kde-format
33632 msgid "Specify an arc file to be plotted against the background stars."
33633 msgstr ""
33634 
33635 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
33636 #: kstars.kcfg:1291
33637 #, fuzzy, kde-format
33638 msgid "Config file"
33639 msgstr "ശബ്ദ ഫയലിന്റെ യു.ആര്‍.ഐ (URI)"
33640 
33641 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
33642 #: kstars.kcfg:1292
33643 #, kde-format
33644 msgid "If checked, use a config file."
33645 msgstr ""
33646 
33647 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
33648 #: kstars.kcfg:1296
33649 #, fuzzy, kde-format
33650 msgid "Path to config file"
33651 msgstr "ശബ്ദ ഫയലിന്റെ യു.ആര്‍.ഐ (URI)"
33652 
33653 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
33654 #: kstars.kcfg:1297
33655 #, kde-format
33656 msgid "Use the specified configuration file."
33657 msgstr ""
33658 
33659 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
33660 #: kstars.kcfg:1301
33661 #, kde-format
33662 msgid "Use KStars's FOV"
33663 msgstr ""
33664 
33665 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
33666 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
33667 #: kstars.kcfg:1302 xplanet/opsxplanet.ui:239
33668 #, kde-format
33669 msgid "If checked, use kstars's FOV."
33670 msgstr ""
33671 
33672 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
33673 #: kstars.kcfg:1306
33674 #, fuzzy, kde-format
33675 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
33676 #| msgid "Barkerville"
33677 msgid "Use marker file"
33678 msgstr "ബേകര്‍വില്‍"
33679 
33680 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
33681 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
33682 #: kstars.kcfg:1307 xplanet/opsxplanet.ui:810
33683 #, kde-format
33684 msgid "If checked, use the specified marker file."
33685 msgstr ""
33686 
33687 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
33688 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath)
33689 #: kstars.kcfg:1311 xplanet/opsxplanet.ui:820
33690 #, kde-format
33691 msgid "Marker file path"
33692 msgstr ""
33693 
33694 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
33695 #: kstars.kcfg:1312
33696 #, kde-format
33697 msgid ""
33698 "Specify a file containing user-defined marker data to display against the "
33699 "background stars."
33700 msgstr ""
33701 
33702 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
33703 #: kstars.kcfg:1316
33704 #, kde-format
33705 msgid "Write marker bounds"
33706 msgstr ""
33707 
33708 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
33709 #: kstars.kcfg:1317
33710 #, kde-format
33711 msgid ""
33712 "If checked, write coordinates of the bounding box for each marker in a file."
33713 msgstr ""
33714 
33715 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
33716 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
33717 #: kstars.kcfg:1321 xplanet/opsxplanet.ui:843
33718 #, kde-format
33719 msgid "Marker bounds file path"
33720 msgstr ""
33721 
33722 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
33723 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
33724 #: kstars.kcfg:1322 xplanet/opsxplanet.ui:846
33725 #, kde-format
33726 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker to this file."
33727 msgstr ""
33728 
33729 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
33730 #: kstars.kcfg:1326
33731 #, fuzzy, kde-format
33732 #| msgid "Star Name"
33733 msgid "Star map"
33734 msgstr "നക്ഷത്രത്തിന്റെ പേരു്"
33735 
33736 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
33737 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
33738 #: kstars.kcfg:1327 xplanet/opsxplanet.ui:333
33739 #, kde-format
33740 msgid "If checked, use star map file to draw the background stars."
33741 msgstr ""
33742 
33743 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
33744 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
33745 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
33746 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
33747 #: kstars.kcfg:1331 kstars.kcfg:1332 xplanet/opsxplanet.ui:360
33748 #: xplanet/opsxplanet.ui:363
33749 #, fuzzy, kde-format
33750 msgid "Star map file path"
33751 msgstr "ബാനര്‍ ഓഫ് ത്രീ സ്റ്റാര്‍സ് (Banner of Three Stars)"
33752 
33753 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
33754 #: kstars.kcfg:1336
33755 #, fuzzy, kde-format
33756 msgid "Output file quality"
33757 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
33758 
33759 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
33760 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality)
33761 #: kstars.kcfg:1337 xplanet/opsxplanet.ui:505
33762 #, kde-format
33763 msgid ""
33764 "This option is only used when creating JPEG images. The quality can range "
33765 "from 0 to 100. The default value is 80."
33766 msgstr ""
33767 
33768 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
33769 #: kstars.kcfg:1343
33770 #, fuzzy, kde-format
33771 msgid "Draw satellites in the sky map?"
33772 msgstr "ഭൂമി ദേവിയുടെ ക്ഷേത്രം"
33773 
33774 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
33775 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
33776 #: kstars.kcfg:1344 kstars.kcfg:1349
33777 #, kde-format
33778 msgid "Toggle whether satellite tracks are drawn in the sky map."
33779 msgstr ""
33780 
33781 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
33782 #: kstars.kcfg:1348
33783 #, fuzzy, kde-format
33784 msgid "Draw only visible satellites in the sky map"
33785 msgstr "ഭൂമി ദേവിയുടെ ക്ഷേത്രം"
33786 
33787 #. i18n: ectx: label, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
33788 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
33789 #: kstars.kcfg:1353 kstars.kcfg:1354
33790 #, kde-format
33791 msgid ""
33792 "If selected, satellites will be draw like stars, otherwise, draw satellites "
33793 "as small colored square."
33794 msgstr ""
33795 
33796 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
33797 #: kstars.kcfg:1358
33798 #, fuzzy, kde-format
33799 msgid "Draw satellite labels?"
33800 msgstr "ഗാനങ്ങളുടെ പേരു് _നല്‍കുക..."
33801 
33802 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
33803 #: kstars.kcfg:1359
33804 #, fuzzy, kde-format
33805 msgid "Toggle whether satellite labels are drawn in the sky map."
33806 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത"
33807 
33808 #. i18n: ectx: label, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
33809 #: kstars.kcfg:1363
33810 #, fuzzy, kde-format
33811 msgid "Selected satellites."
33812 msgstr "തുടങ്ങാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക."
33813 
33814 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
33815 #: kstars.kcfg:1364
33816 #, kde-format
33817 msgid "List of selected satellites."
33818 msgstr ""
33819 
33820 #. i18n: ectx: label, entry (KStarsFirstRun), group (General)
33821 #: kstars.kcfg:1369
33822 #, kde-format
33823 msgid "Is this the first time running KStars?"
33824 msgstr ""
33825 
33826 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KStarsFirstRun), group (General)
33827 #: kstars.kcfg:1370
33828 #, kde-format
33829 msgid ""
33830 "This allows KStars to perform several operations if it has never been "
33831 "installed before."
33832 msgstr ""
33833 
33834 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
33835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates)
33836 #: kstars.kcfg:1374 options/opsadvanced.ui:91
33837 #, fuzzy, kde-format
33838 msgid "Always recompute coordinates"
33839 msgstr "തുടങ്ങാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക."
33840 
33841 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
33842 #: kstars.kcfg:1375
33843 #, kde-format
33844 msgid ""
33845 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates "
33846 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and "
33847 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing "
33848 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug "
33849 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation "
33850 "is avoided."
33851 msgstr ""
33852 
33853 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
33854 #: kstars.kcfg:1379
33855 #, kde-format
33856 msgid "Default size for DSS images"
33857 msgstr ""
33858 
33859 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
33860 #: kstars.kcfg:1380
33861 #, kde-format
33862 msgid "The default size for DSS images downloaded from the Internet."
33863 msgstr ""
33864 
33865 #. i18n: ectx: label, entry (DSSPadding), group (General)
33866 #: kstars.kcfg:1384
33867 #, kde-format
33868 msgid "Additional padding around DSS Images of deep-sky objects"
33869 msgstr ""
33870 
33871 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSSPadding), group (General)
33872 #: kstars.kcfg:1385
33873 #, kde-format
33874 msgid ""
33875 "To include parts of the star field, we add some extra padding around DSS "
33876 "images of deep-sky objects. This option configures the total (both sides) "
33877 "padding added to either dimension of the field."
33878 msgstr ""
33879 
33880 #. i18n: ectx: label, entry (VerboseLogging), group (General)
33881 #: kstars.kcfg:1389
33882 #, kde-format
33883 msgid "Enable Verbose Logging"
33884 msgstr ""
33885 
33886 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VerboseLogging), group (General)
33887 #: kstars.kcfg:1390
33888 #, kde-format
33889 msgid ""
33890 "Checking this option causes KStars to generate verbose debug information for "
33891 "diagnostic purposes. This may cause slowdown of KStars."
33892 msgstr ""
33893 
33894 #. i18n: ectx: label, entry (RegularLogging), group (General)
33895 #: kstars.kcfg:1394
33896 #, kde-format
33897 msgid "Enable Regular Logging"
33898 msgstr ""
33899 
33900 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RegularLogging), group (General)
33901 #: kstars.kcfg:1395
33902 #, kde-format
33903 msgid ""
33904 "Checking this option causes KStars to generate regular debug information."
33905 msgstr ""
33906 
33907 #. i18n: ectx: label, entry (DisableLogging), group (General)
33908 #: kstars.kcfg:1399
33909 #, kde-format
33910 msgid "Disable Verbose Logging"
33911 msgstr ""
33912 
33913 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisableLogging), group (General)
33914 #: kstars.kcfg:1400
33915 #, kde-format
33916 msgid ""
33917 "Checking this option causes KStars to stop generating ANY debug information."
33918 msgstr ""
33919 
33920 #. i18n: ectx: label, entry (LogToDefault), group (General)
33921 #: kstars.kcfg:1404
33922 #, kde-format
33923 msgid "Log debug message to default output"
33924 msgstr ""
33925 
33926 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToDefault), group (General)
33927 #: kstars.kcfg:1405
33928 #, kde-format
33929 msgid ""
33930 "Checking this option causes KStars log debug messages to the default output "
33931 "used by the platform (e.g. Standard Error)."
33932 msgstr ""
33933 
33934 #. i18n: ectx: label, entry (LogToFile), group (General)
33935 #: kstars.kcfg:1409
33936 #, kde-format
33937 msgid "Log debug message to a log file"
33938 msgstr ""
33939 
33940 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToFile), group (General)
33941 #: kstars.kcfg:1410
33942 #, kde-format
33943 msgid ""
33944 "Checking this option causes KStars log debug messages to a log file as "
33945 "specified."
33946 msgstr ""
33947 
33948 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FITSLogging), group (General)
33949 #: kstars.kcfg:1414
33950 #, kde-format
33951 msgid "Log FITS Data activity."
33952 msgstr ""
33953 
33954 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDILogging), group (General)
33955 #: kstars.kcfg:1418
33956 #, fuzzy, kde-format
33957 #| msgid "Disconnect"
33958 msgid "Log INDI devices activity."
33959 msgstr "വിഛേദിക്കുക"
33960 
33961 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CaptureLogging), group (General)
33962 #: kstars.kcfg:1422
33963 #, kde-format
33964 msgid "Log Ekos Capture Module activity."
33965 msgstr ""
33966 
33967 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusLogging), group (General)
33968 #: kstars.kcfg:1426
33969 #, kde-format
33970 msgid "Log Ekos Focus Module activity."
33971 msgstr ""
33972 
33973 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideImages), group (General)
33974 #: kstars.kcfg:1430
33975 #, fuzzy, kde-format
33976 msgid "Save Internal Guider images on disk?"
33977 msgstr "മറുപടി രീതി"
33978 
33979 #. i18n: ectx: label, entry (SaveAlignImages), group (General)
33980 #: kstars.kcfg:1434
33981 #, fuzzy, kde-format
33982 msgid "Save Internal Align images on disk?"
33983 msgstr "മറുപടി രീതി"
33984 
33985 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFailedAlignImages), group (General)
33986 #: kstars.kcfg:1438
33987 #, fuzzy, kde-format
33988 msgid "Save Failed Align images on disk?"
33989 msgstr "മറുപടി രീതി"
33990 
33991 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideLogging), group (General)
33992 #: kstars.kcfg:1442
33993 #, kde-format
33994 msgid "Log Ekos Guide Module activity."
33995 msgstr ""
33996 
33997 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignmentLogging), group (General)
33998 #: kstars.kcfg:1446
33999 #, kde-format
34000 msgid "Log Ekos Alignment Module activity."
34001 msgstr ""
34002 
34003 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MountLogging), group (General)
34004 #: kstars.kcfg:1450
34005 #, kde-format
34006 msgid "Log Ekos Mount Module activity."
34007 msgstr ""
34008 
34009 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObservatoryLogging), group (General)
34010 #: kstars.kcfg:1454
34011 #, fuzzy, kde-format
34012 msgid "Log Ekos Observatory Module activity."
34013 msgstr "വിതരണ പട്ടിക"
34014 
34015 #. i18n: ectx: label, entry (useFITSViewer), group (FITSViewer)
34016 #: kstars.kcfg:1460
34017 #, fuzzy, kde-format
34018 msgid "Display every image captured in a FITS Viewer window."
34019 msgstr "%s പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n"
34020 
34021 #. i18n: ectx: label, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer)
34022 #: kstars.kcfg:1464
34023 #, kde-format
34024 msgid "Preview FITS in a single tab?"
34025 msgstr ""
34026 
34027 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer)
34028 #: kstars.kcfg:1469
34029 #, fuzzy, kde-format
34030 msgid "Display all captured FITS in one window?"
34031 msgstr "%s പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n"
34032 
34033 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer)
34034 #: kstars.kcfg:1470
34035 #, kde-format
34036 msgid ""
34037 "Display all captured FITS images in a single FITS Viewer window. By default "
34038 "each camera create its own FITS Viewer instance"
34039 msgstr ""
34040 
34041 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer)
34042 #: kstars.kcfg:1474
34043 #, fuzzy, kde-format
34044 msgid "Display all opened FITS in one window?"
34045 msgstr "%s പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n"
34046 
34047 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer)
34048 #: kstars.kcfg:1475
34049 #, fuzzy, kde-format
34050 msgid "Display all opened FITS images in a single FITS Viewer window."
34051 msgstr "%s പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n"
34052 
34053 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFITSOnNewImage), group (FITSViewer)
34054 #: kstars.kcfg:1479
34055 #, kde-format
34056 msgid ""
34057 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image."
34058 msgstr ""
34059 
34060 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowFITS), group (FITSViewer)
34061 #: kstars.kcfg:1483
34062 #, kde-format
34063 msgid "Make FITS Viewer window independent of KStars main window"
34064 msgstr ""
34065 
34066 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDebayer), group (FITSViewer)
34067 #: kstars.kcfg:1487
34068 #, kde-format
34069 msgid "Automatically debayer a FITS image if it is contains a bayer pattern"
34070 msgstr ""
34071 
34072 #. i18n: ectx: label, entry (Auto3DCube), group (FITSViewer)
34073 #: kstars.kcfg:1491
34074 #, kde-format
34075 msgid "Process 3D FITS Cube (RGB). If false, only first channel is processed."
34076 msgstr ""
34077 
34078 #. i18n: ectx: label, entry (AutoHFR), group (FITSViewer)
34079 #: kstars.kcfg:1495
34080 #, fuzzy, kde-format
34081 msgid "Automatically compute HFRs of fits images"
34082 msgstr "വെബ്കാം ഡിവൈസ് സ്ട്രിങ് സൂചകം"
34083 
34084 #. i18n: ectx: label, entry (QuickHFR), group (FITSViewer)
34085 #: kstars.kcfg:1499
34086 #, no-c-format, kde-format
34087 msgid ""
34088 "Compute the HFRs of normal images quickly by looking at the center 25% only."
34089 msgstr ""
34090 
34091 #. i18n: ectx: label, entry (AutoWCS), group (FITSViewer)
34092 #: kstars.kcfg:1507
34093 #, kde-format
34094 msgid ""
34095 "Automatically process World-Coordinate-System (WCS) data when loading a FITS "
34096 "file."
34097 msgstr ""
34098 
34099 #. i18n: ectx: label, entry (LimitedResourcesMode), group (FITSViewer)
34100 #: kstars.kcfg:1511
34101 #, kde-format
34102 msgid ""
34103 "Conserve CPU and memory by disabling all resource-intensive features in FITS "
34104 "Viewer"
34105 msgstr ""
34106 
34107 #. i18n: ectx: label, entry (NonLinearHistogram), group (FITSViewer)
34108 #: kstars.kcfg:1515
34109 #, kde-format
34110 msgid ""
34111 "Create histogram from non-linear auto-stretched image rather than linear raw "
34112 "image data."
34113 msgstr ""
34114 
34115 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOpacity), group (FITSViewer)
34116 #: kstars.kcfg:1519
34117 #, kde-format
34118 msgid "HiPS overlay opacity"
34119 msgstr ""
34120 
34121 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetX), group (FITSViewer)
34122 #: kstars.kcfg:1523
34123 #, kde-format
34124 msgid "HiPS overlay X Offset"
34125 msgstr ""
34126 
34127 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetY), group (FITSViewer)
34128 #: kstars.kcfg:1527
34129 #, kde-format
34130 msgid "HiPS overlay Y Offset"
34131 msgstr ""
34132 
34133 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverProfile), group (FITSViewer)
34134 #: kstars.kcfg:1531
34135 #, kde-format
34136 msgid "Options Profile for Fitsviewer Solving."
34137 msgstr ""
34138 
34139 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUseScale), group (FITSViewer)
34140 #: kstars.kcfg:1535
34141 #, kde-format
34142 msgid "Use scale for Fitsviewer Solving."
34143 msgstr ""
34144 
34145 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUsePosition), group (FITSViewer)
34146 #: kstars.kcfg:1539
34147 #, kde-format
34148 msgid "Use position for Fitsviewer Solving."
34149 msgstr ""
34150 
34151 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverScale), group (FITSViewer)
34152 #: kstars.kcfg:1543
34153 #, kde-format
34154 msgid "Scale to use with Fitsviewer Solving."
34155 msgstr ""
34156 
34157 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverImageScaleUnits), group (FITSViewer)
34158 #: kstars.kcfg:1547
34159 #, kde-format
34160 msgid "Scale units to use with Fitsviewer Solving."
34161 msgstr ""
34162 
34163 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverRadius), group (FITSViewer)
34164 #: kstars.kcfg:1551
34165 #, kde-format
34166 msgid "Radius in position (degrees) to use with Fitsviewer Solving."
34167 msgstr ""
34168 
34169 #. i18n: ectx: label, entry (BortleClass), group (WISettings)
34170 #: kstars.kcfg:1557
34171 #, kde-format
34172 msgid "Bortle dark-sky rating"
34173 msgstr ""
34174 
34175 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeCheck), group (WISettings)
34176 #: kstars.kcfg:1561
34177 #, fuzzy, kde-format
34178 #| msgid "Telescope"
34179 msgid "Availability of telescope"
34180 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
34181 
34182 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsCheck), group (WISettings)
34183 #: kstars.kcfg:1565
34184 #, kde-format
34185 msgid "Availability of binoculars"
34186 msgstr ""
34187 
34188 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsAperture), group (WISettings)
34189 #: kstars.kcfg:1569
34190 #, kde-format
34191 msgid "Aperture of available binocular"
34192 msgstr ""
34193 
34194 #. i18n: ectx: label, entry (ScopeListIndex), group (WISettings)
34195 #: kstars.kcfg:1573
34196 #, kde-format
34197 msgid "Index of selected scope from list of scopes"
34198 msgstr ""
34199 
34200 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowWidth), group (Ekos)
34201 #: kstars.kcfg:1579
34202 #, kde-format
34203 msgid "Ekos window width"
34204 msgstr ""
34205 
34206 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowHeight), group (Ekos)
34207 #: kstars.kcfg:1583
34208 #, fuzzy, kde-format
34209 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
34210 #| msgid "Arlington Heights"
34211 msgid "Ekos window height"
34212 msgstr "ആര്‍ലിങ്ടണ്‍ ഹൈറ്റ്സ്"
34213 
34214 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLeftIcons), group (Ekos)
34215 #: kstars.kcfg:1591
34216 #, kde-format
34217 msgid "Ekos modules icons are placed to the left of pages"
34218 msgstr ""
34219 
34220 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowEkos), group (Ekos)
34221 #: kstars.kcfg:1595
34222 #, kde-format
34223 msgid "Make Ekos window independent of KStars main window"
34224 msgstr ""
34225 
34226 #. i18n: ectx: label, entry (profile), group (Ekos)
34227 #: kstars.kcfg:1599
34228 #, kde-format
34229 msgid "Ekos drivers profile"
34230 msgstr ""
34231 
34232 #. i18n: ectx: label, entry (neverLoadConfig), group (Ekos)
34233 #: kstars.kcfg:1603
34234 #, fuzzy, kde-format
34235 msgid "Never load device configuration?"
34236 msgstr "_എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക"
34237 
34238 #. i18n: ectx: label, entry (loadConfigOnConnection), group (Ekos)
34239 #: kstars.kcfg:1607
34240 #, kde-format
34241 msgid "Load device configuration upon successful connection?"
34242 msgstr ""
34243 
34244 #. i18n: ectx: label, entry (loadDefaultConfig), group (Ekos)
34245 #: kstars.kcfg:1611
34246 #, kde-format
34247 msgid "Always load device default configuration upon successful connection?"
34248 msgstr ""
34249 
34250 #. i18n: ectx: label, entry (autoLoadSerialAssistant), group (Ekos)
34251 #: kstars.kcfg:1615
34252 #, kde-format
34253 msgid ""
34254 "Automatically load Serial Port Assistant tool when detecting unmapped serial "
34255 "ports?"
34256 msgstr ""
34257 
34258 #. i18n: ectx: label, entry (RememberCredentials), group (EkosLive)
34259 #: kstars.kcfg:1621
34260 #, kde-format
34261 msgid "Remember Ekos Live credentials."
34262 msgstr ""
34263 
34264 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStartEkosLive), group (EkosLive)
34265 #: kstars.kcfg:1625
34266 #, kde-format
34267 msgid "Start Ekos Live on KStars startup."
34268 msgstr ""
34269 
34270 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveUsername), group (EkosLive)
34271 #: kstars.kcfg:1629
34272 #, fuzzy, kde-format
34273 msgid "EkosLive username"
34274 msgstr "റിക്കോര്‍ഡിങ് _നിര്‍ത്തുക"
34275 
34276 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOfflineServer), group (EkosLive)
34277 #: kstars.kcfg:1632
34278 #, fuzzy, kde-format
34279 msgid "EkosLive Offline Server"
34280 msgstr "റിക്കോര്‍ഡിങ് _നിര്‍ത്തുക"
34281 
34282 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOnlineServer), group (EkosLive)
34283 #: kstars.kcfg:1636
34284 #, fuzzy, kde-format
34285 msgid "EkosLive Online Server"
34286 msgstr "റിക്കോര്‍ഡിങ് _നിര്‍ത്തുക"
34287 
34288 #. i18n: ectx: label, entry (shutterfulCCDs), group (DarkLibrary)
34289 #: kstars.kcfg:1661
34290 #, kde-format
34291 msgid "List of CCDs with mechanical or electronic shutters."
34292 msgstr ""
34293 
34294 #. i18n: ectx: label, entry (shutterlessCCDs), group (DarkLibrary)
34295 #: kstars.kcfg:1664
34296 #, kde-format
34297 msgid "List of CCDs without mechanical or electronic shutters."
34298 msgstr ""
34299 
34300 #. i18n: ectx: label, entry (UseGraphicalCountsDisplay), group (Manager)
34301 #: kstars.kcfg:1673
34302 #, kde-format
34303 msgid ""
34304 "Use the graphical version for capture/sequence/total counting using round "
34305 "progress bars."
34306 msgstr ""
34307 
34308 #. i18n: ectx: label, entry (MinimumAltLimit), group (Mount)
34309 #: kstars.kcfg:1679
34310 #, kde-format
34311 msgid "Default minimum mount altitude limit"
34312 msgstr ""
34313 
34314 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumAltLimit), group (Mount)
34315 #: kstars.kcfg:1684
34316 #, kde-format
34317 msgid "Default maximum mount altitude limit."
34318 msgstr ""
34319 
34320 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumAltLimit), group (Mount)
34321 #: kstars.kcfg:1685
34322 #, kde-format
34323 msgid ""
34324 "Maximum telescope altitude limit. If the telescope is above this limit, it "
34325 "will be commanded to stop."
34326 msgstr ""
34327 
34328 #. i18n: ectx: label, entry (EnableAltitudeLimits), group (Mount)
34329 #: kstars.kcfg:1689
34330 #, kde-format
34331 msgid "Enable mount altitude limits."
34332 msgstr ""
34333 
34334 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBelowHorizon), group (Mount)
34335 #: kstars.kcfg:1693
34336 #, kde-format
34337 msgid "Warn user before command mount to go to a target below horizon."
34338 msgstr ""
34339 
34340 #. i18n: ectx: label, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount)
34341 #: kstars.kcfg:1697
34342 #, fuzzy, kde-format
34343 msgid "Default hour angle to perform meridian flip in degrees."
34344 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
34345 
34346 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount)
34347 #: kstars.kcfg:1698
34348 #, kde-format
34349 msgid ""
34350 "If the target hour angle exceeds this value, Ekos will command a meridian "
34351 "flip and if successful it will resume guiding and capture operations."
34352 msgstr ""
34353 
34354 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumHaLimit), group (Mount)
34355 #: kstars.kcfg:1702
34356 #, fuzzy, kde-format
34357 msgid "Default maximum limit for the hour angle."
34358 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: "
34359 
34360 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumHaLimit), group (Mount)
34361 #: kstars.kcfg:1703
34362 #, kde-format
34363 msgid ""
34364 "Maximum limit for the hour angle of the telescope. If the hour angle of the "
34365 "telescope is above this limit, a meridian flip will be forced."
34366 msgstr ""
34367 
34368 #. i18n: ectx: label, entry (EnableHaLimit), group (Mount)
34369 #: kstars.kcfg:1707
34370 #, kde-format
34371 msgid "Enable mount hour angle limit."
34372 msgstr ""
34373 
34374 #. i18n: ectx: label, entry (ExecuteMeridianFlip), group (Mount)
34375 #: kstars.kcfg:1711
34376 #, kde-format
34377 msgid "Flips the mount when reaching the meridian, if supported."
34378 msgstr ""
34379 
34380 #. i18n: ectx: label, entry (LeftRightReversed), group (Mount)
34381 #: kstars.kcfg:1715
34382 #, kde-format
34383 msgid "Reverse the direction of right and left buttons in mount control."
34384 msgstr ""
34385 
34386 #. i18n: ectx: label, entry (UpDownReversed), group (Mount)
34387 #: kstars.kcfg:1719
34388 #, kde-format
34389 msgid "Reverse the direction of up and down buttons in mount control."
34390 msgstr ""
34391 
34392 #. i18n: ectx: label, entry (ParkEveryDay), group (Mount)
34393 #: kstars.kcfg:1723
34394 #, fuzzy, kde-format
34395 msgid "Automatically start parking timer on startup."
34396 msgstr "വെബ്കാം ഡിവൈസ് സ്ട്രിങ് സൂചകം"
34397 
34398 #. i18n: ectx: label, entry (ParkTime), group (Mount)
34399 #: kstars.kcfg:1727
34400 #, kde-format
34401 msgid "Park mount at this time in 12 hour format."
34402 msgstr ""
34403 
34404 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObserver), group (Capture)
34405 #: kstars.kcfg:1733
34406 #, fuzzy, kde-format
34407 msgid "Default observer full name."
34408 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: "
34409 
34410 #. i18n: ectx: label, entry (SyncFOVPA), group (Capture)
34411 #: kstars.kcfg:1736
34412 #, kde-format
34413 msgid "Sync FOV indicator Position Angle with Rotator Settings Position Angle"
34414 msgstr ""
34415 
34416 #. i18n: ectx: label, entry (PAMultiplier), group (Capture)
34417 #: kstars.kcfg:1740
34418 #, fuzzy, kde-format
34419 msgid "Position angle multiplier"
34420 msgstr "സ്ഥാനം"
34421 
34422 #. i18n: ectx: label, entry (PAOffset), group (Capture)
34423 #: kstars.kcfg:1744
34424 #, fuzzy, kde-format
34425 msgid "Position angle offset"
34426 msgstr "സ്ഥാനം"
34427 
34428 #. i18n: ectx: label, entry (PAPierSide), group (Capture)
34429 #: kstars.kcfg:1748
34430 #, fuzzy, kde-format
34431 msgid "Position angle calibration pier side"
34432 msgstr "സ്ഥാനം"
34433 
34434 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviation), group (Capture)
34435 #: kstars.kcfg:1751
34436 #, kde-format
34437 msgid "Default maximum permittable guide deviation"
34438 msgstr ""
34439 
34440 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviation), group (Capture)
34441 #: kstars.kcfg:1752
34442 #, kde-format
34443 msgid ""
34444 "If guide deviation exceeds this limit, the exposure will be automatically "
34445 "aborted and only resumed when the deviation is within this limit."
34446 msgstr ""
34447 
34448 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviationReps), group (Capture)
34449 #: kstars.kcfg:1756
34450 #, kde-format
34451 msgid ""
34452 "Number of consecutive samples guide deviation needs to be high to abort "
34453 "capture."
34454 msgstr ""
34455 
34456 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviationReps), group (Capture)
34457 #: kstars.kcfg:1757
34458 #, kde-format
34459 msgid ""
34460 "Sets the number of consecutive samples guide deviation needs to be high to "
34461 "abort capture."
34462 msgstr ""
34463 
34464 #. i18n: ectx: label, entry (StartGuideDeviation), group (Capture)
34465 #: kstars.kcfg:1761
34466 #, kde-format
34467 msgid "Default maximum permittable guide deviation before capture start"
34468 msgstr ""
34469 
34470 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StartGuideDeviation), group (Capture)
34471 #: kstars.kcfg:1762
34472 #, kde-format
34473 msgid ""
34474 "If guide deviation exceeds this limit before capture start, starting an "
34475 "exposure will be suspended until the deviation is within this limit."
34476 msgstr ""
34477 
34478 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDitherPerJobFrequency), group (Capture)
34479 #: kstars.kcfg:1766
34480 #, kde-format
34481 msgid ""
34482 "Set global dither frequency to this value when starting a job. Set 0 to use "
34483 "global value."
34484 msgstr ""
34485 
34486 #. i18n: ectx: label, entry (HFRDeviation), group (Capture)
34487 #: kstars.kcfg:1770
34488 #, kde-format
34489 msgid "Default maximum permittable HFR deviation"
34490 msgstr ""
34491 
34492 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRDeviation), group (Capture)
34493 #: kstars.kcfg:1771
34494 #, kde-format
34495 msgid ""
34496 "If HFR deviation exceeds this limit, the autofocus routine will be "
34497 "automatically started."
34498 msgstr ""
34499 
34500 #. i18n: ectx: label, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture)
34501 #: kstars.kcfg:1775
34502 #, fuzzy, kde-format
34503 msgid "Default maximum focus temperature delta"
34504 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: "
34505 
34506 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture)
34507 #: kstars.kcfg:1776
34508 #, kde-format
34509 msgid ""
34510 "If the temperature change exceeds this limit, the autofocus routine will be "
34511 "automatically started."
34512 msgstr ""
34513 
34514 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDark), group (Capture)
34515 #: kstars.kcfg:1780
34516 #, kde-format
34517 msgid ""
34518 "Automatically apply dark subtraction if a suitable dark frame is available."
34519 msgstr ""
34520 
34521 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceGuideDeviation), group (Capture)
34522 #: kstars.kcfg:1784
34523 #, kde-format
34524 msgid "Enforce guiding deviation limit."
34525 msgstr ""
34526 
34527 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusHFR), group (Capture)
34528 #: kstars.kcfg:1788
34529 #, fuzzy, kde-format
34530 msgid "Enforce Autofocus on HFR limit."
34531 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)"
34532 
34533 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusOnTemperature), group (Capture)
34534 #: kstars.kcfg:1792
34535 #, fuzzy, kde-format
34536 msgid "Enforce Autofocus on temperature change."
34537 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)"
34538 
34539 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceRefocusEveryN), group (Capture)
34540 #: kstars.kcfg:1796
34541 #, kde-format
34542 msgid "Enforce Refocus Every N Minutes."
34543 msgstr ""
34544 
34545 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusEveryN), group (Capture)
34546 #: kstars.kcfg:1800
34547 #, kde-format
34548 msgid "Number of minute between forced refocus attempts"
34549 msgstr ""
34550 
34551 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RefocusEveryN), group (Capture)
34552 #: kstars.kcfg:1801
34553 #, kde-format
34554 msgid ""
34555 "Sets the time interval before forced autofocus attempts during a capture "
34556 "sequence."
34557 msgstr ""
34558 
34559 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusAfterMeridianFlip), group (Capture)
34560 #: kstars.kcfg:1805
34561 #, fuzzy, kde-format
34562 msgid "Refocus after meridian flip is done"
34563 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
34564 
34565 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelAfterMeridian), group (Capture)
34566 #: kstars.kcfg:1809
34567 #, fuzzy, kde-format
34568 msgid "Reset mount model after meridian flip."
34569 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
34570 
34571 #. i18n: ectx: label, entry (ForcedFlip), group (Capture)
34572 #: kstars.kcfg:1813
34573 #, fuzzy, kde-format
34574 msgid "Use Forced meridian flips if supported."
34575 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
34576 
34577 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValue), group (Capture)
34578 #: kstars.kcfg:1817
34579 #, fuzzy, kde-format
34580 msgid "Desired flat field ADU"
34581 msgstr "_ഡേറ്റാ സിഡി നിര്‍മ്മിക്കുക"
34582 
34583 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValue), group (Capture)
34584 #: kstars.kcfg:1818
34585 #, kde-format
34586 msgid ""
34587 "If set, Ekos will capture a few flat images to determine the optimal "
34588 "exposure time to achieve the desired ADU value."
34589 msgstr ""
34590 
34591 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture)
34592 #: kstars.kcfg:1822
34593 #, fuzzy, kde-format
34594 msgid "ADU Value tolerance"
34595 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: "
34596 
34597 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture)
34598 #: kstars.kcfg:1823
34599 #, kde-format
34600 msgid ""
34601 "Maximum difference between measured and target ADU values to deem the value "
34602 "as acceptable."
34603 msgstr ""
34604 
34605 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPreActionIndex), group (Capture)
34606 #: kstars.kcfg:1827
34607 #, fuzzy, kde-format
34608 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
34609 #| msgid "Caliente"
34610 msgid "ORed list of calibration pre-actions."
34611 msgstr "കാലിയെന്റെ"
34612 
34613 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationFlatDurationIndex), group (Capture)
34614 #: kstars.kcfg:1831
34615 #, kde-format
34616 msgid "Index of flat duration option."
34617 msgstr ""
34618 
34619 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAz), group (Capture)
34620 #: kstars.kcfg:1835
34621 #, fuzzy, kde-format
34622 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
34623 #| msgid "Caliente"
34624 msgid "Azimuth of calibration wall location."
34625 msgstr "കാലിയെന്റെ"
34626 
34627 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAlt), group (Capture)
34628 #: kstars.kcfg:1839
34629 #, fuzzy, kde-format
34630 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
34631 #| msgid "Caliente"
34632 msgid "Altitude of calibration wall location."
34633 msgstr "കാലിയെന്റെ"
34634 
34635 #. i18n: ectx: label, entry (MaxTemperatureDiff), group (Capture)
34636 #: kstars.kcfg:1843
34637 #, kde-format
34638 msgid ""
34639 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set "
34640 "point."
34641 msgstr ""
34642 
34643 #. i18n: ectx: label, entry (MaxStartGuiderDrift), group (Capture)
34644 #: kstars.kcfg:1847
34645 #, kde-format
34646 msgid "Maximum acceptable guider drift allowed before starting capture."
34647 msgstr ""
34648 
34649 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceStartGuiderDrift), group (Capture)
34650 #: kstars.kcfg:1851
34651 #, kde-format
34652 msgid ""
34653 "Enforce maximum acceptable guider drift allowed before starting capture."
34654 msgstr ""
34655 
34656 #. i18n: ectx: label, entry (GuidingSettle), group (Capture)
34657 #: kstars.kcfg:1855
34658 #, kde-format
34659 msgid ""
34660 "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture."
34661 msgstr ""
34662 
34663 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysResetSequenceWhenStarting), group (Capture)
34664 #: kstars.kcfg:1859
34665 #, kde-format
34666 msgid ""
34667 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all "
34668 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember Job "
34669 "Progress is enabled.</p></body></html>"
34670 msgstr ""
34671 
34672 #. i18n: ectx: label, entry (FlatSyncFocus), group (Capture)
34673 #: kstars.kcfg:1863
34674 #, kde-format
34675 msgid "Capture flat frames at the same focus position of light frames."
34676 msgstr ""
34677 
34678 #. i18n: ectx: label, entry (HFRThresholdPercentage), group (Capture)
34679 #: kstars.kcfg:1867
34680 #, kde-format
34681 msgid ""
34682 "Increase autofocus HFR value by this percentage gain and store it in Capture "
34683 "Module."
34684 msgstr ""
34685 
34686 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRCheckAlgorithm), group (Capture)
34687 #: kstars.kcfg:1871
34688 #, fuzzy, kde-format
34689 #| msgid "Frequency:"
34690 msgid "Algorithm for In Sequence HFR Check"
34691 msgstr "ആവൃത്തി:"
34692 
34693 #. i18n: ectx: label, entry (InSequenceCheckFrames), group (Capture)
34694 #: kstars.kcfg:1875
34695 #, kde-format
34696 msgid "Run In-Sequence HFR check after this many frames."
34697 msgstr ""
34698 
34699 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStretch), group (Capture)
34700 #: kstars.kcfg:1879
34701 #, kde-format
34702 msgid "Perform auto stretch on captured images in FITS Viewer."
34703 msgstr ""
34704 
34705 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping64KValue), group (Capture)
34706 #: kstars.kcfg:1887
34707 #, kde-format
34708 msgid ""
34709 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 16-bit images."
34710 msgstr ""
34711 
34712 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping256Value), group (Capture)
34713 #: kstars.kcfg:1891
34714 #, kde-format
34715 msgid ""
34716 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 8-bit images."
34717 msgstr ""
34718 
34719 #. i18n: ectx: label, entry (AdaptiveSampling), group (Capture)
34720 #: kstars.kcfg:1896
34721 #, fuzzy, kde-format
34722 msgid "Automatically down sample images based on available resources."
34723 msgstr "വെബ്കാം ഡിവൈസ് സ്ട്രിങ് സൂചകം"
34724 
34725 #. i18n: ectx: label, entry (useSummaryPreview), group (Capture)
34726 #: kstars.kcfg:1900
34727 #, fuzzy, kde-format
34728 msgid ""
34729 "Display every image captured sequence image in the Ekos summary screen "
34730 "preview window."
34731 msgstr "%s പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n"
34732 
34733 #. i18n: ectx: label, entry (useDSLRImageViewer), group (Capture)
34734 #: kstars.kcfg:1904
34735 #, fuzzy, kde-format
34736 msgid "Display every captured DSLR image in the Image Viewer window."
34737 msgstr "%s പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n"
34738 
34739 #. i18n: ectx: label, entry (ForceDSLRPresets), group (Capture)
34740 #: kstars.kcfg:1908
34741 #, kde-format
34742 msgid ""
34743 "Force exposure times to align with DSLR exposure presets. This insures "
34744 "accurate exposure times for sub-second exposures."
34745 msgstr ""
34746 
34747 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureDirectory), group (Capture)
34748 #: kstars.kcfg:1912
34749 #, kde-format
34750 msgid "Path to capture directory to save images."
34751 msgstr ""
34752 
34753 #. i18n: ectx: label, entry (PlaceholderFormat), group (Capture)
34754 #: kstars.kcfg:1915
34755 #, fuzzy, kde-format
34756 msgid "How to format captured image filename."
34757 msgstr "ഫയലുകള്‍ക്കുളള പേരിന്റെ ശൈലികള്‍"
34758 
34759 #. i18n: ectx: label, entry (RemoteCaptureDirectory), group (Capture)
34760 #: kstars.kcfg:1919
34761 #, kde-format
34762 msgid "Path to remote capture directory to save images."
34763 msgstr ""
34764 
34765 #. i18n: ectx: label, entry (ManualCoverTimeout), group (Capture)
34766 #: kstars.kcfg:1922
34767 #, kde-format
34768 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds."
34769 msgstr ""
34770 
34771 #. i18n: ectx: label, entry (MinFlipDuration), group (Capture)
34772 #: kstars.kcfg:1926
34773 #, kde-format
34774 msgid "Minimal duration of a meridian flip."
34775 msgstr ""
34776 
34777 #. i18n: ectx: label, entry (CapturePosition), group (Capture)
34778 #: kstars.kcfg:1930
34779 #, fuzzy, kde-format
34780 msgid "Calculate position after captures."
34781 msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസുകള്‍"
34782 
34783 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTypes), group (Capture)
34784 #: kstars.kcfg:1934
34785 #, kde-format
34786 msgid "Camera frame types when using stand-alone esq editor."
34787 msgstr ""
34788 
34789 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFormats), group (Capture)
34790 #: kstars.kcfg:1938
34791 #, kde-format
34792 msgid "Camera frame formats when using stand-alone esq editor."
34793 msgstr ""
34794 
34795 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneEncodings), group (Capture)
34796 #: kstars.kcfg:1942
34797 #, kde-format
34798 msgid "Camera frame encodings when using stand-alone esq editor."
34799 msgstr ""
34800 
34801 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOs), group (Capture)
34802 #: kstars.kcfg:1946
34803 #, kde-format
34804 msgid "Camera ISOs when using stand-alone esq editor."
34805 msgstr ""
34806 
34807 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOIndex), group (Capture)
34808 #: kstars.kcfg:1950
34809 #, kde-format
34810 msgid "Camera ISO choice when using stand-alone esq editor."
34811 msgstr ""
34812 
34813 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFilters), group (Capture)
34814 #: kstars.kcfg:1954
34815 #, kde-format
34816 msgid "Filter names when using stand-alone esq editor."
34817 msgstr ""
34818 
34819 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneWHGO), group (Capture)
34820 #: kstars.kcfg:1958
34821 #, kde-format
34822 msgid ""
34823 "Width,Height of sensor size remembered for stand-alone esq editor, and Gain/"
34824 "Offset keywords."
34825 msgstr ""
34826 
34827 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTimestamp), group (Capture)
34828 #: kstars.kcfg:1962
34829 #, kde-format
34830 msgid "Local time that the CaptureStandAlone options were set."
34831 msgstr ""
34832 
34833 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AbsTicksSpin), group (Focus)
34834 #: kstars.kcfg:1968
34835 #, fuzzy, kde-format
34836 msgid "The desired focuser position."
34837 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സ്ഥാനം സെക്കന്റുകളില്‍"
34838 
34839 #. i18n: ectx: label, entry (FocusExposure), group (Focus)
34840 #: kstars.kcfg:1972
34841 #, fuzzy, kde-format
34842 msgid "Exposure to use during focus"
34843 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സമയവലിപ്പം സെക്കന്റുകളില്‍"
34844 
34845 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusExposure), group (Focus)
34846 #: kstars.kcfg:1973
34847 #, fuzzy, kde-format
34848 msgid "Specifies the length of exposure to use during focus."
34849 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സമയവലിപ്പം സെക്കന്റുകളില്‍"
34850 
34851 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBinning), group (Focus)
34852 #: kstars.kcfg:1977
34853 #, fuzzy, kde-format
34854 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
34855 #| msgid "Virgin Islands"
34856 msgid "Default Camera binning"
34857 msgstr "വിര്‍ജിന്‍ ദ്വീപുകള്‍"
34858 
34859 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBinning), group (Focus)
34860 #: kstars.kcfg:1978
34861 #, fuzzy, kde-format
34862 msgid "Set binning of camera while in focus mode."
34863 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: "
34864 
34865 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGain), group (Focus)
34866 #: kstars.kcfg:1982
34867 #, fuzzy, kde-format
34868 msgid "Default Focuser gain value"
34869 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: "
34870 
34871 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGain), group (Focus)
34872 #: kstars.kcfg:1983
34873 #, kde-format
34874 msgid ""
34875 "Specifies gain value of CCD when performing focusing if supported by camera."
34876 msgstr ""
34877 
34878 #. i18n: ectx: label, entry (FocusISO), group (Focus)
34879 #: kstars.kcfg:1987
34880 #, fuzzy, kde-format
34881 msgid "Default Focuser Camera ISO value"
34882 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: "
34883 
34884 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultFocusTemperatureSource), group (Focus)
34885 #: kstars.kcfg:1990
34886 #, fuzzy, kde-format
34887 msgid "Default focus module temperature source."
34888 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: "
34889 
34890 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFilter), group (Focus)
34891 #: kstars.kcfg:1993
34892 #, fuzzy, kde-format
34893 msgid "Default Filter Wheel filter"
34894 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: "
34895 
34896 #. i18n: ectx: label, entry (UseFocusDarkFrame), group (Focus)
34897 #: kstars.kcfg:1996
34898 #, kde-format
34899 msgid "Take a dark frame and subtract it before running autofocus operation."
34900 msgstr ""
34901 
34902 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSubFrame), group (Focus)
34903 #: kstars.kcfg:2000
34904 #, kde-format
34905 msgid "Subframe the focus star during the autofocus procedure."
34906 msgstr ""
34907 
34908 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBoxSize), group (Focus)
34909 #: kstars.kcfg:2004
34910 #, fuzzy, kde-format
34911 msgid "Default Focuser star selection box size"
34912 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: "
34913 
34914 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBoxSize), group (Focus)
34915 #: kstars.kcfg:2005
34916 #, kde-format
34917 msgid "Set box size to select a focus star."
34918 msgstr ""
34919 
34920 #. i18n: ectx: label, entry (FocusUseFullField), group (Focus)
34921 #: kstars.kcfg:2009
34922 #, kde-format
34923 msgid ""
34924 "Measure average HFR from all stars combined in a full frame. This method "
34925 "defaults to the Centroid detection, but can use SEP detection too. Its "
34926 "performance decreases as the number of stars increases."
34927 msgstr ""
34928 
34929 #. i18n: ectx: label, entry (FocusNoMaskRB), group (Focus)
34930 #: kstars.kcfg:2013
34931 #, kde-format
34932 msgid "No mask is applied."
34933 msgstr ""
34934 
34935 #. i18n: ectx: label, entry (focusRingMaskRB), group (Focus)
34936 #: kstars.kcfg:2017
34937 #, kde-format
34938 msgid "A ring mask is applied."
34939 msgstr ""
34940 
34941 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicMaskRB), group (Focus)
34942 #: kstars.kcfg:2021
34943 #, kde-format
34944 msgid "A mosaic mask is applied."
34945 msgstr ""
34946 
34947 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus)
34948 #: kstars.kcfg:2025
34949 #, kde-format
34950 msgid "Full field inner radius."
34951 msgstr ""
34952 
34953 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus)
34954 #: kstars.kcfg:2026
34955 #, no-c-format, kde-format
34956 msgid ""
34957 "During full field focusing, stars which are inside this percentage of the "
34958 "frame are filtered out of HFR calculation (default 0%). Detection algorithms "
34959 "may also have an inherent filter."
34960 msgstr ""
34961 
34962 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus)
34963 #: kstars.kcfg:2030
34964 #, kde-format
34965 msgid "Full field outer radius."
34966 msgstr ""
34967 
34968 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus)
34969 #: kstars.kcfg:2031
34970 #, no-c-format, kde-format
34971 msgid ""
34972 "During full field focusing, stars which are outside this percentage of the "
34973 "frame are filtered out of HFR calculation (default 100%). Detection "
34974 "algorithms may also have an inherent filter."
34975 msgstr ""
34976 
34977 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMosaicTileWidth), group (Focus)
34978 #: kstars.kcfg:2035
34979 #, kde-format
34980 msgid "Mosaic filter tile width in percent of the frame width."
34981 msgstr ""
34982 
34983 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicSpace), group (Focus)
34984 #: kstars.kcfg:2039
34985 #, kde-format
34986 msgid "Space between the mosaic elements for the mosaic filter."
34987 msgstr ""
34988 
34989 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAutoStarEnabled), group (Focus)
34990 #: kstars.kcfg:2043
34991 #, kde-format
34992 msgid "Automatically select a star to focus."
34993 msgstr ""
34994 
34995 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSuspendGuiding), group (Focus)
34996 #: kstars.kcfg:2047
34997 #, kde-format
34998 msgid "Suspend guiding while autofocus in progress."
34999 msgstr ""
35000 
35001 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGuideSettleTime), group (Focus)
35002 #: kstars.kcfg:2051
35003 #, kde-format
35004 msgid "Wait for this many seconds after resuming guide."
35005 msgstr ""
35006 
35007 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUnits), group (Focus)
35008 #: kstars.kcfg:2055
35009 #, kde-format
35010 msgid "Display units for HFR and FWHM"
35011 msgstr ""
35012 
35013 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptive), group (Focus)
35014 #: kstars.kcfg:2059
35015 #, fuzzy, kde-format
35016 #| msgid "Connection"
35017 msgid "Whether Adaptive Focusing is enabled."
35018 msgstr "ബന്ധം"
35019 
35020 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMinMove), group (Focus)
35021 #: kstars.kcfg:2063
35022 #, kde-format
35023 msgid ""
35024 "When using Adaptive Focusing the minimum allowable focuser move in ticks."
35025 msgstr ""
35026 
35027 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptStart), group (Focus)
35028 #: kstars.kcfg:2067
35029 #, kde-format
35030 msgid ""
35031 "Whether to adapt the focuser starting position at the beginning of an "
35032 "Autofocus run."
35033 msgstr ""
35034 
35035 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMaxMove), group (Focus)
35036 #: kstars.kcfg:2071
35037 #, kde-format
35038 msgid ""
35039 "When using Adaptive Focusing the maximum total allowable focuser move in "
35040 "ticks."
35041 msgstr ""
35042 
35043 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDetection), group (Focus)
35044 #: kstars.kcfg:2076
35045 #, kde-format
35046 msgid "Star detection algorithm"
35047 msgstr ""
35048 
35049 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSEPProfile), group (Focus)
35050 #: kstars.kcfg:2080
35051 #, fuzzy, kde-format
35052 msgid "Focus source extraction profile"
35053 msgstr "തുടങ്ങാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക."
35054 
35055 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAlgorithm), group (Focus)
35056 #: kstars.kcfg:2083
35057 #, kde-format
35058 msgid "Focus process algorithm"
35059 msgstr ""
35060 
35061 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCurveFit), group (Focus)
35062 #: kstars.kcfg:2087
35063 #, kde-format
35064 msgid "The type of curve to fit"
35065 msgstr ""
35066 
35067 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarMeasure), group (Focus)
35068 #: kstars.kcfg:2091
35069 #, kde-format
35070 msgid "The type of star measure to use."
35071 msgstr ""
35072 
35073 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarPSF), group (Focus)
35074 #: kstars.kcfg:2095
35075 #, kde-format
35076 msgid "The type of star PSF to use if curve fitting star profiles."
35077 msgstr ""
35078 
35079 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUseWeights), group (Focus)
35080 #: kstars.kcfg:2099
35081 #, kde-format
35082 msgid "Whether to use weights in the curve fitting process."
35083 msgstr ""
35084 
35085 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusR2Limit), group (Focus)
35086 #: kstars.kcfg:2103
35087 #, kde-format
35088 msgid "The minimum acceptable R2 value of a curve fit."
35089 msgstr ""
35090 
35091 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRefineCurveFit), group (Focus)
35092 #: kstars.kcfg:2107
35093 #, kde-format
35094 msgid "Whether to refine the curve fit by looking for and discarding outliers."
35095 msgstr ""
35096 
35097 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFramesCount), group (Focus)
35098 #: kstars.kcfg:2111
35099 #, kde-format
35100 msgid "How many frames to average over at each step in the Autofocus process."
35101 msgstr ""
35102 
35103 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMultiRowAverage), group (Focus)
35104 #: kstars.kcfg:2115
35105 #, kde-format
35106 msgid "Number of rows to combine in the Bahtinov average calculation."
35107 msgstr ""
35108 
35109 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianSigma), group (Focus)
35110 #: kstars.kcfg:2119
35111 #, kde-format
35112 msgid "Gaussian blur sigma value."
35113 msgstr ""
35114 
35115 #. i18n: ectx: label, entry (FocusThreshold), group (Focus)
35116 #: kstars.kcfg:2123
35117 #, kde-format
35118 msgid ""
35119 "Relative percentage strength of centroid edge pixel strength to average "
35120 "pixel value."
35121 msgstr ""
35122 
35123 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDonut), group (Focus)
35124 #: kstars.kcfg:2127
35125 #, kde-format
35126 msgid "Whether to use Donut Busting functionality during Autofocus."
35127 msgstr ""
35128 
35129 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTimeDilation), group (Focus)
35130 #: kstars.kcfg:2131
35131 #, kde-format
35132 msgid ""
35133 "Factor to multiply focus exposure by for out of focus frames when using "
35134 "Donut Buster."
35135 msgstr ""
35136 
35137 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianKernelSize), group (Focus)
35138 #: kstars.kcfg:2135
35139 #, kde-format
35140 msgid "Gaussian blur kernel size."
35141 msgstr ""
35142 
35143 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTolerance), group (Focus)
35144 #: kstars.kcfg:2139
35145 #, fuzzy, kde-format
35146 msgid "Default Focuser tolerance value"
35147 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: "
35148 
35149 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTolerance), group (Focus)
35150 #: kstars.kcfg:2140
35151 #, kde-format
35152 msgid ""
35153 "The tolerance specifies the percentage difference between the current "
35154 "focusing position and the minimum obtained during the focusing run. "
35155 "Adjustment of this value is necessary to prevent the focusing algorithm from "
35156 "oscillating back and forth."
35157 msgstr ""
35158 
35159 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusWalk), group (Focus)
35160 #: kstars.kcfg:2145
35161 #, kde-format
35162 msgid "The type of walk the focuser will take during an Autofocus run."
35163 msgstr ""
35164 
35165 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusSettleTime), group (Focus)
35166 #: kstars.kcfg:2149
35167 #, kde-format
35168 msgid ""
35169 "Wait for this many seconds after moving the focuser before capturing the "
35170 "next image during AutoFocus."
35171 msgstr ""
35172 
35173 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTicks), group (Focus)
35174 #: kstars.kcfg:2153
35175 #, fuzzy, kde-format
35176 msgid "Default Focuser step ticks"
35177 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: "
35178 
35179 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTicks), group (Focus)
35180 #: kstars.kcfg:2154
35181 #, kde-format
35182 msgid ""
35183 "Step size of the absolute focuser. The step size TICKS should be adjusted so "
35184 "that when the focuser moves TICKS steps, the difference in HFR is more than "
35185 "0.1 pixels. Lower the value when you are close to optimal focus."
35186 msgstr ""
35187 
35188 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusOutSteps), group (Focus)
35189 #: kstars.kcfg:2158
35190 #, kde-format
35191 msgid "The number of steps to move outwards for a Classic Autofocus run."
35192 msgstr ""
35193 
35194 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusNumSteps), group (Focus)
35195 #: kstars.kcfg:2162
35196 #, kde-format
35197 msgid ""
35198 "The total number of steps for a Fixed Steps or CFZ Shuffle Autofocus run."
35199 msgstr ""
35200 
35201 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMaxTravel), group (Focus)
35202 #: kstars.kcfg:2166
35203 #, kde-format
35204 msgid "Maximum Focus Travel Distance"
35205 msgstr ""
35206 
35207 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxTravel), group (Focus)
35208 #: kstars.kcfg:2167
35209 #, kde-format
35210 msgid "Set the maximum travel distance of an absolute focuser."
35211 msgstr ""
35212 
35213 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxSingleStep), group (Focus)
35214 #: kstars.kcfg:2171
35215 #, kde-format
35216 msgid "The maximum size of a single step."
35217 msgstr ""
35218 
35219 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBacklash), group (Focus)
35220 #: kstars.kcfg:2175
35221 #, kde-format
35222 msgid "The amount of driver backlash."
35223 msgstr ""
35224 
35225 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAFOverscan), group (Focus)
35226 #: kstars.kcfg:2179
35227 #, kde-format
35228 msgid "The amount of Autofocus Overscan."
35229 msgstr ""
35230 
35231 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMotionTimeout), group (Focus)
35232 #: kstars.kcfg:2187
35233 #, kde-format
35234 msgid ""
35235 "Maximum time in seconds to wait for a focuser to move to desired position "
35236 "before declaring a timeout."
35237 msgstr ""
35238 
35239 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAlgorithm), group (Focus)
35240 #: kstars.kcfg:2192
35241 #, kde-format
35242 msgid "The type of CFZ Algorithm to use."
35243 msgstr ""
35244 
35245 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTolerance), group (Focus)
35246 #: kstars.kcfg:2196
35247 #, kde-format
35248 msgid "The user defined tolerance to use for Classic and Wavefront algos."
35249 msgstr ""
35250 
35251 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTau), group (Focus)
35252 #: kstars.kcfg:2200
35253 #, kde-format
35254 msgid "The user defined tolerance to use for the Gold algo."
35255 msgstr ""
35256 
35257 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZDisplayVCurve), group (Focus)
35258 #: kstars.kcfg:2204
35259 #, kde-format
35260 msgid "Whether to display the CFZ on the v-curve after an Autofocus run."
35261 msgstr ""
35262 
35263 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZWavelength), group (Focus)
35264 #: kstars.kcfg:2208
35265 #, kde-format
35266 msgid "The wavelength in nm to use in the Gold algo."
35267 msgstr ""
35268 
35269 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAperture), group (Focus)
35270 #: kstars.kcfg:2212
35271 #, kde-format
35272 msgid "Telescope aperture in mm to use in CFZ calcs."
35273 msgstr ""
35274 
35275 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZFNumber), group (Focus)
35276 #: kstars.kcfg:2216
35277 #, kde-format
35278 msgid "The f# to use in the CFZ algo."
35279 msgstr ""
35280 
35281 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZSeeing), group (Focus)
35282 #: kstars.kcfg:2220
35283 #, kde-format
35284 msgid "The total seeing in arc-secs to use in the CFZ algo."
35285 msgstr ""
35286 
35287 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZStepSize), group (Focus)
35288 #: kstars.kcfg:2224
35289 #, kde-format
35290 msgid "The size of a focuser tick in micrometers."
35291 msgstr ""
35292 
35293 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSteps), group (Focus)
35294 #: kstars.kcfg:2229
35295 #, kde-format
35296 msgid "Focus Advisor recommended step size"
35297 msgstr ""
35298 
35299 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMult), group (Focus)
35300 #: kstars.kcfg:2233
35301 #, kde-format
35302 msgid "Focus Advisor recommended Out Step Multiple"
35303 msgstr ""
35304 
35305 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvStepSize), group (Focus)
35306 #: kstars.kcfg:2237
35307 #, kde-format
35308 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Step Size."
35309 msgstr ""
35310 
35311 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMultiple), group (Focus)
35312 #: kstars.kcfg:2241
35313 #, kde-format
35314 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Out Step Multiple."
35315 msgstr ""
35316 
35317 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvCamera), group (Focus)
35318 #: kstars.kcfg:2245
35319 #, kde-format
35320 msgid ""
35321 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Camera and Filter Wheel "
35322 "Parameters."
35323 msgstr ""
35324 
35325 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSettingsTab), group (Focus)
35326 #: kstars.kcfg:2249
35327 #, kde-format
35328 msgid ""
35329 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Settings Tab Parameters."
35330 msgstr ""
35331 
35332 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvProcessTab), group (Focus)
35333 #: kstars.kcfg:2253
35334 #, kde-format
35335 msgid ""
35336 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Process Tab Parameters."
35337 msgstr ""
35338 
35339 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvMechanicsTab), group (Focus)
35340 #: kstars.kcfg:2257
35341 #, kde-format
35342 msgid ""
35343 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Mechanics Tab Parameters."
35344 msgstr ""
35345 
35346 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSplitter), group (Focus)
35347 #: kstars.kcfg:2262
35348 #, fuzzy, kde-format
35349 msgid "Position of FocusSplitter."
35350 msgstr "സ്ഥാനം"
35351 
35352 #. i18n: ectx: label, entry (rightLayout), group (Focus)
35353 #: kstars.kcfg:2265
35354 #, fuzzy, kde-format
35355 msgid "Position of rightLayout."
35356 msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]"
35357 
35358 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (adaptFocusBFO), group (Focus)
35359 #: kstars.kcfg:2268
35360 #, kde-format
35361 msgid "Whether to use Adaptive Focus in the Build Filter Offsets utility."
35362 msgstr ""
35363 
35364 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTileSelection), group (Focus)
35365 #: kstars.kcfg:2273
35366 #, kde-format
35367 msgid "Which set of tiles to use in Aberration Inspector."
35368 msgstr ""
35369 
35370 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowLabels), group (Focus)
35371 #: kstars.kcfg:2277
35372 #, kde-format
35373 msgid "Show Max Min labels on Aberration Inspector graph."
35374 msgstr ""
35375 
35376 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowCFZ), group (Focus)
35377 #: kstars.kcfg:2281
35378 #, kde-format
35379 msgid "Show Critical Focus Zone on Aberration Inspector graph."
35380 msgstr ""
35381 
35382 #. i18n: ectx: label, entry (abInsOptCentres), group (Focus)
35383 #: kstars.kcfg:2285
35384 #, kde-format
35385 msgid "Whether to optimise tile centres used in Aberration Inspector calcs."
35386 msgstr ""
35387 
35388 #. i18n: ectx: label, entry (abInsHSplitter), group (Focus)
35389 #: kstars.kcfg:2289
35390 #, kde-format
35391 msgid "Position of HSplitter in Aberration Inspector."
35392 msgstr ""
35393 
35394 #. i18n: ectx: label, entry (abInsVSplitter), group (Focus)
35395 #: kstars.kcfg:2292
35396 #, kde-format
35397 msgid "Position of VSplitter in Aberration Inspector."
35398 msgstr ""
35399 
35400 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsSelection), group (Focus)
35401 #: kstars.kcfg:2295
35402 #, kde-format
35403 msgid "Aberration Inspector 3D graphic selection mode."
35404 msgstr ""
35405 
35406 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTheme), group (Focus)
35407 #: kstars.kcfg:2299
35408 #, kde-format
35409 msgid "Aberration Inspector 3D graphic theme."
35410 msgstr ""
35411 
35412 #. i18n: ectx: label, entry (abInsLabels), group (Focus)
35413 #: kstars.kcfg:2303
35414 #, kde-format
35415 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show labels."
35416 msgstr ""
35417 
35418 #. i18n: ectx: label, entry (abInsSensor), group (Focus)
35419 #: kstars.kcfg:2307
35420 #, kde-format
35421 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show sensor."
35422 msgstr ""
35423 
35424 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalWire), group (Focus)
35425 #: kstars.kcfg:2311
35426 #, kde-format
35427 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval wire."
35428 msgstr ""
35429 
35430 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalSurface), group (Focus)
35431 #: kstars.kcfg:2315
35432 #, kde-format
35433 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval surface."
35434 msgstr ""
35435 
35436 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSextractorType), group (StellarSolver)
35437 #: kstars.kcfg:2321
35438 #, fuzzy, kde-format
35439 msgid "Internal or External Sextractor for Focusing."
35440 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്‍വര്‍"
35441 
35442 #. i18n: ectx: label, entry (FocusOptionsProfile), group (StellarSolver)
35443 #: kstars.kcfg:2325
35444 #, kde-format
35445 msgid "Options Profile for Sextraction when Focusing."
35446 msgstr ""
35447 
35448 #. i18n: ectx: label, entry (HFRSextractorType), group (StellarSolver)
35449 #: kstars.kcfg:2329
35450 #, fuzzy, kde-format
35451 msgid "Internal or External Sextractor to compute subs HFR."
35452 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്‍വര്‍"
35453 
35454 #. i18n: ectx: label, entry (HFROptionsProfile), group (StellarSolver)
35455 #: kstars.kcfg:2333
35456 #, kde-format
35457 msgid "Options Profile for Sextraction to compute subs HFR"
35458 msgstr ""
35459 
35460 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSextractorType), group (StellarSolver)
35461 #: kstars.kcfg:2337
35462 #, fuzzy, kde-format
35463 msgid "Internal or External Sextractor for Guiding."
35464 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്‍വര്‍"
35465 
35466 #. i18n: ectx: label, entry (GuideOptionsProfile), group (StellarSolver)
35467 #: kstars.kcfg:2341
35468 #, kde-format
35469 msgid "Options Profile for Sextraction when Guiding."
35470 msgstr ""
35471 
35472 #. i18n: ectx: label, entry (SolveSextractorType), group (StellarSolver)
35473 #: kstars.kcfg:2345
35474 #, fuzzy, kde-format
35475 msgid "Internal, External, or BuiltIn Sextractor for Solving."
35476 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്‍വര്‍"
35477 
35478 #. i18n: ectx: label, entry (SolverMode), group (StellarSolver)
35479 #: kstars.kcfg:2349
35480 #, kde-format
35481 msgid "Local (0) or Remote (1) solver."
35482 msgstr ""
35483 
35484 #. i18n: ectx: label, entry (SolverType), group (StellarSolver)
35485 #: kstars.kcfg:2353
35486 #, kde-format
35487 msgid ""
35488 "Local solving method. 0 for Internal Solver. 1 for Local Astrometry. 2 for "
35489 "Local ASTAP. 3 for Online Astrometry."
35490 msgstr ""
35491 
35492 #. i18n: ectx: label, entry (SolveOptionsProfile), group (StellarSolver)
35493 #: kstars.kcfg:2357
35494 #, kde-format
35495 msgid "Options Profile for Solving."
35496 msgstr ""
35497 
35498 #. i18n: ectx: label, entry (LoggerLevel), group (StellarSolver)
35499 #: kstars.kcfg:2361
35500 #, kde-format
35501 msgid "Level of verbosity in the log."
35502 msgstr ""
35503 
35504 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogToFile), group (StellarSolver)
35505 #: kstars.kcfg:2365
35506 #, kde-format
35507 msgid "Whether to log to a file instead."
35508 msgstr ""
35509 
35510 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogFilepath), group (StellarSolver)
35511 #: kstars.kcfg:2369
35512 #, kde-format
35513 msgid "Path of the log file to save astrometry logging to."
35514 msgstr ""
35515 
35516 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver)
35517 #: kstars.kcfg:2373
35518 #, kde-format
35519 msgid "List of index folder paths."
35520 msgstr ""
35521 
35522 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver)
35523 #: kstars.kcfg:2374
35524 #, kde-format
35525 msgid "List of folders in which astrometry Index Files can be found."
35526 msgstr ""
35527 
35528 #. i18n: ectx: label, entry (AlignExposure), group (Align)
35529 #: kstars.kcfg:2380
35530 #, fuzzy, kde-format
35531 msgid "Default alignment exposure value"
35532 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: "
35533 
35534 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignExposure), group (Align)
35535 #: kstars.kcfg:2381
35536 #, kde-format
35537 msgid ""
35538 "Specifies exposure value of camera in seconds when performing plate solving."
35539 msgstr ""
35540 
35541 #. i18n: ectx: label, entry (AlignBinning), group (Align)
35542 #: kstars.kcfg:2385
35543 #, fuzzy, kde-format
35544 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
35545 #| msgid "Virgin Islands"
35546 msgid "Default camera binning in alignment mode"
35547 msgstr "വിര്‍ജിന്‍ ദ്വീപുകള്‍"
35548 
35549 #. i18n: ectx: label, entry (AlignGain), group (Align)
35550 #: kstars.kcfg:2389
35551 #, fuzzy, kde-format
35552 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
35553 #| msgid "Virgin Islands"
35554 msgid "Default camera gain in alignment mode"
35555 msgstr "വിര്‍ജിന്‍ ദ്വീപുകള്‍"
35556 
35557 #. i18n: ectx: label, entry (AlignISO), group (Align)
35558 #: kstars.kcfg:2393
35559 #, fuzzy, kde-format
35560 msgid "Default camera ISO in alignment mode"
35561 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: "
35562 
35563 #. i18n: ectx: label, entry (AlignDarkFrame), group (Align)
35564 #: kstars.kcfg:2397
35565 #, kde-format
35566 msgid "Take a dark frame and subtract it before running astrometry operation."
35567 msgstr ""
35568 
35569 #. i18n: ectx: label, entry (AlignFilter), group (Align)
35570 #: kstars.kcfg:2401
35571 #, fuzzy, kde-format
35572 msgid "Default filter wheel filter in alignment mode"
35573 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: "
35574 
35575 #. i18n: ectx: label, entry (AlignUseCurrentFilter), group (Align)
35576 #: kstars.kcfg:2404
35577 #, fuzzy, kde-format
35578 msgid "Use currently selected filter in alignment mode."
35579 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: "
35580 
35581 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryUseRotator), group (Align)
35582 #: kstars.kcfg:2408
35583 #, kde-format
35584 msgid "Use rotator when performing load and slew."
35585 msgstr ""
35586 
35587 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryRotatorThreshold), group (Align)
35588 #: kstars.kcfg:2412
35589 #, kde-format
35590 msgid ""
35591 "Threshold between measured and FITS position angles in arcminutes to "
35592 "consider the load and slew operation successful."
35593 msgstr ""
35594 
35595 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryFlipRotationAllowed), group (Align)
35596 #: kstars.kcfg:2416
35597 #, kde-format
35598 msgid "PA 180° rotation for rotator is accepted after mount flip."
35599 msgstr ""
35600 
35601 #. i18n: ectx: label, entry (SolverGotoOption), group (Align)
35602 #: kstars.kcfg:2420
35603 #, kde-format
35604 msgid "Action to take if solver if successful (Sync, Slew to Target, or None)"
35605 msgstr ""
35606 
35607 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverWCS), group (Align)
35608 #: kstars.kcfg:2424
35609 #, kde-format
35610 msgid ""
35611 "World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC coordinates in "
35612 "captured CCD images."
35613 msgstr ""
35614 
35615 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverOverlay), group (Align)
35616 #: kstars.kcfg:2428
35617 #, kde-format
35618 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map."
35619 msgstr ""
35620 
35621 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDifferentialSlewing), group (Align)
35622 #: kstars.kcfg:2432
35623 #, kde-format
35624 msgid ""
35625 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to "
35626 "correct for discrepancies."
35627 msgstr ""
35628 
35629 #. i18n: ectx: label, entry (AlignAccuracyThreshold), group (Align)
35630 #: kstars.kcfg:2436
35631 #, kde-format
35632 msgid ""
35633 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates."
35634 msgstr ""
35635 
35636 #. i18n: ectx: label, entry (AlignSettlingTime), group (Align)
35637 #: kstars.kcfg:2440
35638 #, kde-format
35639 msgid ""
35640 "Time to wait in milliseconds after telescope slewing is complete before "
35641 "starting the next capture."
35642 msgstr ""
35643 
35644 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoFITS2FITS), group (Align)
35645 #: kstars.kcfg:2444
35646 #, kde-format
35647 msgid ""
35648 "Do not sanitize FITS. This option should only be checked if astrometry.net "
35649 "version is 0.67 or earlier. Uncheck for any versions greater than 0.67."
35650 msgstr ""
35651 
35652 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseResort), group (Align)
35653 #: kstars.kcfg:2448
35654 #, kde-format
35655 msgid ""
35656 "Check this option if your image does not have much nebulosity. If it does "
35657 "have strong nebulosity, uncheck it."
35658 msgstr ""
35659 
35660 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoVerify), group (Align)
35661 #: kstars.kcfg:2452
35662 #, kde-format
35663 msgid ""
35664 "This will prevent the solver from looking at an already existing WCS Header "
35665 "before blindly trying to solve the image. It is recommended to keep it "
35666 "checked."
35667 msgstr ""
35668 
35669 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleLow), group (Align)
35670 #: kstars.kcfg:2460
35671 #, kde-format
35672 msgid "Lower image scale."
35673 msgstr ""
35674 
35675 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleHigh), group (Align)
35676 #: kstars.kcfg:2463
35677 #, fuzzy, kde-format
35678 msgid "Upper image scale."
35679 msgstr "കൌണ്ട്ഡൌണ്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
35680 
35681 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdateImageScale), group (Align)
35682 #: kstars.kcfg:2466
35683 #, kde-format
35684 msgid ""
35685 "Automatically update image scale when CCD or Mount parameters are updated."
35686 msgstr ""
35687 
35688 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleUnits), group (Align)
35689 #: kstars.kcfg:2470
35690 #, kde-format
35691 msgid ""
35692 "Image scale units in arcminutes (aw), degrees (dw), or arcsec per pixel (app)"
35693 msgstr ""
35694 
35695 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseDownsample), group (Align)
35696 #: kstars.kcfg:2474
35697 #, kde-format
35698 msgid "Downsample the image to shrink its size and speed up the solver."
35699 msgstr ""
35700 
35701 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDownsample), group (Align)
35702 #: kstars.kcfg:2478
35703 #, fuzzy, kde-format
35704 msgid "Downsample factor"
35705 msgstr "തുടങ്ങാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക."
35706 
35707 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoDownsample), group (Align)
35708 #: kstars.kcfg:2482
35709 #, fuzzy, kde-format
35710 msgid "Automatically downsample based on image size."
35711 msgstr "വെബ്കാം ഡിവൈസ് സ്ട്രിങ് സൂചകം"
35712 
35713 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionRA), group (Align)
35714 #: kstars.kcfg:2490
35715 #, kde-format
35716 msgid ""
35717 "User supplied Right Ascension value in degrees to be passed to the solver."
35718 msgstr ""
35719 
35720 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionDE), group (Align)
35721 #: kstars.kcfg:2493
35722 #, kde-format
35723 msgid "User supplied declination value in degrees to be passed to the solver."
35724 msgstr ""
35725 
35726 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdatePosition), group (Align)
35727 #: kstars.kcfg:2496
35728 #, kde-format
35729 msgid ""
35730 "Automatically update position coordinates when mounts completes slewing."
35731 msgstr ""
35732 
35733 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDetectParity), group (Align)
35734 #: kstars.kcfg:2504
35735 #, kde-format
35736 msgid "Detect parity and reuse it to speed up solver."
35737 msgstr ""
35738 
35739 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryCustomOptions), group (Align)
35740 #: kstars.kcfg:2508
35741 #, kde-format
35742 msgid "Additional optional astrometry.net options"
35743 msgstr ""
35744 
35745 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align)
35746 #: kstars.kcfg:2511
35747 #, kde-format
35748 msgid "astrometry.net solve-field binary"
35749 msgstr ""
35750 
35751 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align)
35752 #: kstars.kcfg:2512
35753 #, kde-format
35754 msgid "Path to astrometry.net solver location."
35755 msgstr ""
35756 
35757 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align)
35758 #: kstars.kcfg:2516
35759 #, kde-format
35760 msgid "astrometry.net wcsinfo binary"
35761 msgstr ""
35762 
35763 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align)
35764 #: kstars.kcfg:2517
35765 #, kde-format
35766 msgid "Path to astrometry.net wcsinfo location."
35767 msgstr ""
35768 
35769 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryConfFile), group (Align)
35770 #: kstars.kcfg:2521
35771 #, kde-format
35772 msgid "astrometry.net configuration file"
35773 msgstr ""
35774 
35775 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryConfFile), group (Align)
35776 #: kstars.kcfg:2522
35777 #, kde-format
35778 msgid "Path to astrometry.net file location."
35779 msgstr ""
35780 
35781 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SextractorBinary), group (Align)
35782 #: kstars.kcfg:2527
35783 #, kde-format
35784 msgid "Path to the Sextractor executable."
35785 msgstr ""
35786 
35787 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (WatneyBinary), group (Align)
35788 #: kstars.kcfg:2532
35789 #, kde-format
35790 msgid "Path to the Watney Solver executable."
35791 msgstr ""
35792 
35793 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIKey), group (Align)
35794 #: kstars.kcfg:2536
35795 #, kde-format
35796 msgid "astrometry.net API Key"
35797 msgstr ""
35798 
35799 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryAPIKey), group (Align)
35800 #: kstars.kcfg:2537
35801 #, kde-format
35802 msgid ""
35803 "Key to access astrometry.net online web services. You must register with "
35804 "astrometry.net to obtain a key."
35805 msgstr ""
35806 
35807 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIURL), group (Align)
35808 #: kstars.kcfg:2541
35809 #, kde-format
35810 msgid "astrometry.net API URL"
35811 msgstr ""
35812 
35813 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseJPEG), group (Align)
35814 #: kstars.kcfg:2545
35815 #, kde-format
35816 msgid ""
35817 "Use JPEG format, instead of FITS, to upload images to the astrometry.net "
35818 "online service."
35819 msgstr ""
35820 
35821 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryTimeout), group (Align)
35822 #: kstars.kcfg:2549
35823 #, kde-format
35824 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete."
35825 msgstr ""
35826 
35827 #. i18n: ectx: label, entry (PAHMountSpeed), group (Align)
35828 #: kstars.kcfg:2553
35829 #, fuzzy, kde-format
35830 msgid "Speed to set mount in Polar Alignment Assistant Tool."
35831 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
35832 
35833 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRotaion), group (Align)
35834 #: kstars.kcfg:2556
35835 #, kde-format
35836 msgid "Rotate mount by this many degrees during polar alignment."
35837 msgstr ""
35838 
35839 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRefreshAlgorithm), group (Align)
35840 #: kstars.kcfg:2560
35841 #, kde-format
35842 msgid "The algorithm used for polar-align refresh."
35843 msgstr ""
35844 
35845 #. i18n: ectx: label, entry (PAHDirection), group (Align)
35846 #: kstars.kcfg:2563
35847 #, kde-format
35848 msgid "Mount rotation direction during polar alignment."
35849 msgstr ""
35850 
35851 #. i18n: ectx: label, entry (PAHAutoPark), group (Align)
35852 #: kstars.kcfg:2566
35853 #, kde-format
35854 msgid ""
35855 "Automatically park the mount after Polar Alignment Assistant Tool is "
35856 "complete."
35857 msgstr ""
35858 
35859 #. i18n: ectx: label, entry (PAHManualSlew), group (Align)
35860 #: kstars.kcfg:2570
35861 #, kde-format
35862 msgid ""
35863 "User should manually rotate the mount about its axis during polar alignment."
35864 msgstr ""
35865 
35866 #. i18n: ectx: label, entry (PAHExposure), group (Align)
35867 #: kstars.kcfg:2574
35868 #, fuzzy, kde-format
35869 msgid "Polar Alignment Assistant exposure duration in seconds."
35870 msgstr "<b>സമയം:</b>"
35871 
35872 #. i18n: ectx: label, entry (GuideExposure), group (Guide)
35873 #: kstars.kcfg:2580
35874 #, kde-format
35875 msgid "Guider exposure duration in seconds."
35876 msgstr ""
35877 
35878 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDelay), group (Guide)
35879 #: kstars.kcfg:2584
35880 #, fuzzy, kde-format
35881 msgid "Delay next exposure by this many seconds."
35882 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സമയവലിപ്പം സെക്കന്റുകളില്‍"
35883 
35884 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderType), group (Guide)
35885 #: kstars.kcfg:2588
35886 #, kde-format
35887 msgid ""
35888 "Which guider process to utilize for guiding (0 Internal Guider, 1 PHD2, 2 "
35889 "lin_guider)"
35890 msgstr ""
35891 
35892 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAlgorithm), group (Guide)
35893 #: kstars.kcfg:2592
35894 #, kde-format
35895 msgid ""
35896 "Which Algorithm to use track guide square (0 smart, 1 SEP, 2 fast, 3 "
35897 "threshold, 4 no threshold, 5 SEP multistar)."
35898 msgstr ""
35899 
35900 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Host), group (Guide)
35901 #: kstars.kcfg:2596
35902 #, kde-format
35903 msgid "Host name of external PHD2 service"
35904 msgstr ""
35905 
35906 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Port), group (Guide)
35907 #: kstars.kcfg:2600
35908 #, kde-format
35909 msgid "PHD2 Event Monitoring Port"
35910 msgstr ""
35911 
35912 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderHost), group (Guide)
35913 #: kstars.kcfg:2604
35914 #, kde-format
35915 msgid "Host name of external lin_guider service"
35916 msgstr ""
35917 
35918 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderPort), group (Guide)
35919 #: kstars.kcfg:2608
35920 #, kde-format
35921 msgid "Lin_guider Event Monitoring Port"
35922 msgstr ""
35923 
35924 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPulseDuration), group (Guide)
35925 #: kstars.kcfg:2612
35926 #, kde-format
35927 msgid ""
35928 "Pulse duration in milliseconds used for guiding pulses during calibration "
35929 "stage."
35930 msgstr ""
35931 
35932 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSquareSize), group (Guide)
35933 #: kstars.kcfg:2620
35934 #, kde-format
35935 msgid "Guide square size selection in pixels."
35936 msgstr ""
35937 
35938 #. i18n: ectx: label, entry (GuideBinning), group (Guide)
35939 #: kstars.kcfg:2624
35940 #, fuzzy, kde-format
35941 msgid "Guide binning."
35942 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന്‍ ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
35943 
35944 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoStar), group (Guide)
35945 #: kstars.kcfg:2628
35946 #, kde-format
35947 msgid "Automatically select calibration star and perform calibration."
35948 msgstr ""
35949 
35950 #. i18n: ectx: label, entry (AutoModeIterations), group (Guide)
35951 #: kstars.kcfg:2636
35952 #, kde-format
35953 msgid "Number of automode iterations for calibration process."
35954 msgstr ""
35955 
35956 #. i18n: ectx: label, entry (GuideLostStarTimeout), group (Guide)
35957 #: kstars.kcfg:2640
35958 #, kde-format
35959 msgid "When star tracking is lost, wait this many seconds before aborting."
35960 msgstr ""
35961 
35962 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationTimeout), group (Guide)
35963 #: kstars.kcfg:2644
35964 #, kde-format
35965 msgid "When calibration starts, wait this many seconds before aborting."
35966 msgstr ""
35967 
35968 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxDeltaRMS), group (Guide)
35969 #: kstars.kcfg:2648
35970 #, kde-format
35971 msgid "Maximum delta RMS permitted while guiding before aborting."
35972 msgstr ""
35973 
35974 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxHFR), group (Guide)
35975 #: kstars.kcfg:2652
35976 #, kde-format
35977 msgid "Maximum HFR permitted for SEP MultiStar guide star."
35978 msgstr ""
35979 
35980 #. i18n: ectx: label, entry (MaxMultistarReferenceStars), group (Guide)
35981 #: kstars.kcfg:2660
35982 #, kde-format
35983 msgid "Maximum number of SEP MultiStar number of stars used as references."
35984 msgstr ""
35985 
35986 #. i18n: ectx: label, entry (TwoAxisEnabled), group (Guide)
35987 #: kstars.kcfg:2664
35988 #, kde-format
35989 msgid "Use both axes to perform calibration."
35990 msgstr ""
35991 
35992 #. i18n: ectx: label, entry (UseGuideHead), group (Guide)
35993 #: kstars.kcfg:2668
35994 #, kde-format
35995 msgid ""
35996 "Use the guider chip for guiding from cameras that have a dedicated guider "
35997 "chip."
35998 msgstr ""
35999 
36000 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideLog), group (Guide)
36001 #: kstars.kcfg:2672
36002 #, fuzzy, kde-format
36003 msgid "Automatically save internal guider user logs."
36004 msgstr "വെബ്കാം ഡിവൈസ് സ്ട്രിങ് സൂചകം"
36005 
36006 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDarkFrame), group (Guide)
36007 #: kstars.kcfg:2676
36008 #, kde-format
36009 msgid "Take dark frame for autoguider images."
36010 msgstr ""
36011 
36012 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSubframe), group (Guide)
36013 #: kstars.kcfg:2680
36014 #, kde-format
36015 msgid "Subframe guide image around selected region"
36016 msgstr ""
36017 
36018 #. i18n: ectx: label, entry (DitherPixels), group (Guide)
36019 #: kstars.kcfg:2684
36020 #, kde-format
36021 msgid ""
36022 "How many pixels to move between subsequent exposures under auto dithering "
36023 "mode."
36024 msgstr ""
36025 
36026 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFrames), group (Guide)
36027 #: kstars.kcfg:2688
36028 #, kde-format
36029 msgid "Dither after this many frames."
36030 msgstr ""
36031 
36032 #. i18n: ectx: label, entry (DitherThreshold), group (Guide)
36033 #: kstars.kcfg:2696
36034 #, kde-format
36035 msgid "Maximum distance (pixels) for guiding to be considered settled."
36036 msgstr ""
36037 
36038 #. i18n: ectx: label, entry (DitherTimeout), group (Guide)
36039 #: kstars.kcfg:2700
36040 #, kde-format
36041 msgid "Time limit (seconds) on dithering to settle down."
36042 msgstr ""
36043 
36044 #. i18n: ectx: label, entry (DitherMaxIterations), group (Guide)
36045 #: kstars.kcfg:2704
36046 #, kde-format
36047 msgid "How many dithering attempts to undertake before giving up."
36048 msgstr ""
36049 
36050 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuidingPulse), group (Guide)
36051 #: kstars.kcfg:2708
36052 #, kde-format
36053 msgid "Pulse length in milliseconds used for non-guiding dither."
36054 msgstr ""
36055 
36056 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFailAbortsAutoGuide), group (Guide)
36057 #: kstars.kcfg:2712
36058 #, fuzzy, kde-format
36059 msgid "If dithering fails then abort autoguide."
36060 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
36061 
36062 #. i18n: ectx: label, entry (DitherWithOnePulse), group (Guide)
36063 #: kstars.kcfg:2716
36064 #, kde-format
36065 msgid ""
36066 "Dithering amount is randomly generated, pulses are sent, but the resultant "
36067 "pixel dithering amount is not enforced, so only the one dither pulse is "
36068 "sent. This is quicker, and recommended as dither amount is random anyway. It "
36069 "is necessary when 2-D dither is required but guiding is only done in one "
36070 "axis."
36071 msgstr ""
36072 
36073 #. i18n: ectx: label, entry (DitherEnabled), group (Guide)
36074 #: kstars.kcfg:2720
36075 #, kde-format
36076 msgid "Use Auto Dithering when guiding."
36077 msgstr ""
36078 
36079 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuiding), group (Guide)
36080 #: kstars.kcfg:2724
36081 #, fuzzy, kde-format
36082 msgid "Perform dithering even when not guiding."
36083 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
36084 
36085 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideEnabled), group (Guide)
36086 #: kstars.kcfg:2728
36087 #, kde-format
36088 msgid "Enable autoguiding in the RA axis."
36089 msgstr ""
36090 
36091 #. i18n: ectx: label, entry (DECGuideEnabled), group (Guide)
36092 #: kstars.kcfg:2732
36093 #, kde-format
36094 msgid "Enable autoguiding in the DEC axis."
36095 msgstr ""
36096 
36097 #. i18n: ectx: label, entry (NorthDECGuideEnabled), group (Guide)
36098 #: kstars.kcfg:2736
36099 #, kde-format
36100 msgid "Enable North autoguiding in the DEC axis."
36101 msgstr ""
36102 
36103 #. i18n: ectx: label, entry (SouthDECGuideEnabled), group (Guide)
36104 #: kstars.kcfg:2740
36105 #, kde-format
36106 msgid "Enable South autoguiding in the DEC axis."
36107 msgstr ""
36108 
36109 #. i18n: ectx: label, entry (EastRAGuideEnabled), group (Guide)
36110 #: kstars.kcfg:2744
36111 #, kde-format
36112 msgid "Enable East autoguiding in the RA axis."
36113 msgstr ""
36114 
36115 #. i18n: ectx: label, entry (WestRAGuideEnabled), group (Guide)
36116 #: kstars.kcfg:2748
36117 #, kde-format
36118 msgid "Enable West autoguiding in the RA axis."
36119 msgstr ""
36120 
36121 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderAccuracyThreshold), group (Guide)
36122 #: kstars.kcfg:2827
36123 #, kde-format
36124 msgid "Accuracy threshold for the Guide Graphs."
36125 msgstr ""
36126 
36127 #. i18n: ectx: label, entry (RADisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
36128 #: kstars.kcfg:2831
36129 #, kde-format
36130 msgid "Display the RA Plot on the Guide Drift Graphics."
36131 msgstr ""
36132 
36133 #. i18n: ectx: label, entry (DEDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
36134 #: kstars.kcfg:2835
36135 #, kde-format
36136 msgid "Display the DEC Plot on the Guide Drift Graphics."
36137 msgstr ""
36138 
36139 #. i18n: ectx: label, entry (RACorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
36140 #: kstars.kcfg:2839
36141 #, kde-format
36142 msgid "Display the RA Corrections Plot on the Guide Drift Graphics."
36143 msgstr ""
36144 
36145 #. i18n: ectx: label, entry (DECorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
36146 #: kstars.kcfg:2843
36147 #, kde-format
36148 msgid "Display the DEC Corrections Plot on the Guide Drift Graphics."
36149 msgstr ""
36150 
36151 #. i18n: ectx: label, entry (SNRDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
36152 #: kstars.kcfg:2847
36153 #, kde-format
36154 msgid "Display the SNR Plot on the Guide Drift Graphics."
36155 msgstr ""
36156 
36157 #. i18n: ectx: label, entry (RMSDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
36158 #: kstars.kcfg:2851
36159 #, kde-format
36160 msgid "Display the RMS Error Plot on the Guide Drift Graphics."
36161 msgstr ""
36162 
36163 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlgorithm), group (Scheduler)
36164 #: kstars.kcfg:2857
36165 #, fuzzy, kde-format
36166 msgid "Scheduler algorithm"
36167 msgstr "നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്‍ഡുചെയ്യുന്നു:\n"
36168 
36169 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SchedulerLogging), group (Scheduler)
36170 #: kstars.kcfg:2861
36171 #, fuzzy, kde-format
36172 msgid "Log Ekos Scheduler Module activity."
36173 msgstr "വിതരണ പട്ടിക"
36174 
36175 #. i18n: ectx: label, entry (StopEkosAfterShutdown), group (Scheduler)
36176 #: kstars.kcfg:2865
36177 #, kde-format
36178 msgid ""
36179 "After shutdown procedure is successfully executed, shutdown INDI and Ekos."
36180 msgstr ""
36181 
36182 #. i18n: ectx: label, entry (ShutdownScriptTerminatesINDI), group (Scheduler)
36183 #: kstars.kcfg:2869
36184 #, kde-format
36185 msgid ""
36186 "Whether shutdown script, if exists, terminates INDI server in the process."
36187 msgstr ""
36188 
36189 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdown), group (Scheduler)
36190 #: kstars.kcfg:2873
36191 #, kde-format
36192 msgid "Perform pre-emptive shutdown if no jobs are due for a number of hours."
36193 msgstr ""
36194 
36195 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelOnAlignFail), group (Scheduler)
36196 #: kstars.kcfg:2877
36197 #, kde-format
36198 msgid "Reset mount model in case of alignment failure."
36199 msgstr ""
36200 
36201 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelBeforeJob), group (Scheduler)
36202 #: kstars.kcfg:2881
36203 #, fuzzy, kde-format
36204 msgid "Reset mount model before starting each job."
36205 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
36206 
36207 #. i18n: ectx: label, entry (ResetGuideCalibration), group (Scheduler)
36208 #: kstars.kcfg:2885
36209 #, fuzzy, kde-format
36210 msgid "Always Reset guiding calibration before starting each job."
36211 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
36212 
36213 #. i18n: ectx: label, entry (ForceAlignmentBeforeJob), group (Scheduler)
36214 #: kstars.kcfg:2889
36215 #, fuzzy, kde-format
36216 msgid "Force alignment before starting or restarting each job."
36217 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
36218 
36219 #. i18n: ectx: label, entry (ReuseGuideCalibration), group (Scheduler)
36220 #: kstars.kcfg:2893
36221 #, fuzzy, kde-format
36222 msgid "Guider may re-use guiding calibration if one is available."
36223 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
36224 
36225 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationBacklash), group (Scheduler)
36226 #: kstars.kcfg:2901
36227 #, kde-format
36228 msgid "Remove DEC backlash when calibrating guider."
36229 msgstr ""
36230 
36231 #. i18n: ectx: label, entry (SerializedCalibration), group (Scheduler)
36232 #: kstars.kcfg:2905
36233 #, fuzzy, kde-format
36234 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
36235 #| msgid "Caliente"
36236 msgid "Last Calibration serialized."
36237 msgstr "കാലിയെന്റെ"
36238 
36239 #. i18n: ectx: label, entry (RealignAfterCalibrationFailure), group (Scheduler)
36240 #: kstars.kcfg:2908
36241 #, kde-format
36242 msgid ""
36243 "If guiding calibration fails, run alignment process again before proceeding "
36244 "to recalibration."
36245 msgstr ""
36246 
36247 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdownTime), group (Scheduler)
36248 #: kstars.kcfg:2912
36249 #, kde-format
36250 msgid ""
36251 "Maximum number of hours before the next job is due to trigger a pre-emptive "
36252 "shutdown."
36253 msgstr ""
36254 
36255 #. i18n: ectx: label, entry (RememberJobProgress), group (Scheduler)
36256 #: kstars.kcfg:2916
36257 #, kde-format
36258 msgid ""
36259 "When processing a scheduled job, resume the sequence starting from the last "
36260 "image present in storage."
36261 msgstr ""
36262 
36263 #. i18n: ectx: label, entry (GreedyScheduling), group (Scheduler)
36264 #: kstars.kcfg:2920
36265 #, kde-format
36266 msgid ""
36267 "When true, the scheduler tries to run lower priority jobs when no higher "
36268 "priority job can run. Recommended."
36269 msgstr ""
36270 
36271 #. i18n: ectx: label, entry (LeadTime), group (Scheduler)
36272 #: kstars.kcfg:2924
36273 #, kde-format
36274 msgid "Minimum time between jobs in minutes."
36275 msgstr ""
36276 
36277 #. i18n: ectx: label, entry (PreDawnTime), group (Scheduler)
36278 #: kstars.kcfg:2928
36279 #, kde-format
36280 msgid ""
36281 "Do not permit jobs to be scheduled or executed past this many minutes before "
36282 "dawn."
36283 msgstr ""
36284 
36285 #. i18n: ectx: label, entry (SettingAltitudeCutoff), group (Scheduler)
36286 #: kstars.kcfg:2932
36287 #, kde-format
36288 msgid ""
36289 "Do not permit jobs to be scheduled less than this many degrees before the "
36290 "altitude restriction. Actual execution proceeds until the altitude limit."
36291 msgstr ""
36292 
36293 #. i18n: ectx: label, entry (DawnOffset), group (Scheduler)
36294 #: kstars.kcfg:2936
36295 #, kde-format
36296 msgid ""
36297 "Offset astronomical dawn by this many hours to relax twilight restriction "
36298 "when using narrowband filters."
36299 msgstr ""
36300 
36301 #. i18n: ectx: label, entry (DuskOffset), group (Scheduler)
36302 #: kstars.kcfg:2940
36303 #, kde-format
36304 msgid ""
36305 "Offset astronomical dusk by this many hours to relax twilight restriction "
36306 "when using narrowband filters."
36307 msgstr ""
36308 
36309 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalLength), group (Scheduler)
36310 #: kstars.kcfg:2944
36311 #, fuzzy, kde-format
36312 msgid "Telescope focal length in millimeters."
36313 msgstr "സാധാരണ ഗുണഗണങ്ങള്‍"
36314 
36315 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalReducer), group (Scheduler)
36316 #: kstars.kcfg:2948
36317 #, fuzzy, kde-format
36318 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
36319 #| msgid "Boca Raton"
36320 msgid "Focal Reducer ratio"
36321 msgstr "ബോക്കാ റാട്ടണ്‍"
36322 
36323 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelWidth), group (Scheduler)
36324 #: kstars.kcfg:2952
36325 #, kde-format
36326 msgid "Camera pixel size width in micrometers."
36327 msgstr ""
36328 
36329 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelHeight), group (Scheduler)
36330 #: kstars.kcfg:2956
36331 #, kde-format
36332 msgid "Camera pixel size height in micrometers."
36333 msgstr ""
36334 
36335 #. i18n: ectx: label, entry (CameraWidth), group (Scheduler)
36336 #: kstars.kcfg:2960
36337 #, kde-format
36338 msgid "Camera Width in pixels."
36339 msgstr ""
36340 
36341 #. i18n: ectx: label, entry (CameraHeight), group (Scheduler)
36342 #: kstars.kcfg:2964
36343 #, kde-format
36344 msgid "Camera Height in pixels."
36345 msgstr ""
36346 
36347 #. i18n: ectx: label, entry (CameraRotation), group (Scheduler)
36348 #: kstars.kcfg:2968
36349 #, kde-format
36350 msgid "Position angle of the camera with respect to north."
36351 msgstr ""
36352 
36353 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategy), group (Scheduler)
36354 #: kstars.kcfg:2972
36355 #, kde-format
36356 msgid "Strategy how to react, when a job aborts or steps into an error."
36357 msgstr ""
36358 
36359 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategyDelay), group (Scheduler)
36360 #: kstars.kcfg:2976
36361 #, kde-format
36362 msgid ""
36363 "Delay in minutes how long the scheduler should pause before restarting an "
36364 "aborted job or a job that ran into an error."
36365 msgstr ""
36366 
36367 #. i18n: ectx: label, entry (RescheduleErrors), group (Scheduler)
36368 #: kstars.kcfg:2980
36369 #, kde-format
36370 msgid "Re-schedule jobs that ran into errors."
36371 msgstr ""
36372 
36373 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkDome), group (Scheduler)
36374 #: kstars.kcfg:2992
36375 #, kde-format
36376 msgid "Default scheduler checkbox for parking dome on shutdown."
36377 msgstr ""
36378 
36379 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkMount), group (Scheduler)
36380 #: kstars.kcfg:2996
36381 #, kde-format
36382 msgid "Default scheduler checkbox for parking mount on shutdown."
36383 msgstr ""
36384 
36385 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCloseDustCover), group (Scheduler)
36386 #: kstars.kcfg:3000
36387 #, kde-format
36388 msgid "Default scheduler checkbox for closing dust cover on shutdown."
36389 msgstr ""
36390 
36391 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWarmCCD), group (Scheduler)
36392 #: kstars.kcfg:3004
36393 #, kde-format
36394 msgid "Default scheduler checkbox for warming the CCD on shutdown."
36395 msgstr ""
36396 
36397 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkDome), group (Scheduler)
36398 #: kstars.kcfg:3008
36399 #, kde-format
36400 msgid "Default scheduler checkbox for unparking dome on startup."
36401 msgstr ""
36402 
36403 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkMount), group (Scheduler)
36404 #: kstars.kcfg:3012
36405 #, kde-format
36406 msgid "Default scheduler checkbox for unparking mount on startup."
36407 msgstr ""
36408 
36409 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerOpenDustCover), group (Scheduler)
36410 #: kstars.kcfg:3016
36411 #, kde-format
36412 msgid "Default scheduler checkbox for opening dust cover on startup."
36413 msgstr ""
36414 
36415 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTrackStep), group (Scheduler)
36416 #: kstars.kcfg:3020
36417 #, kde-format
36418 msgid "Default scheduler checkbox for starting mount tracking on job startup."
36419 msgstr ""
36420 
36421 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerStartupScript), group (Scheduler)
36422 #: kstars.kcfg:3024
36423 #, kde-format
36424 msgid "Execute this script when starting the scheduler."
36425 msgstr ""
36426 
36427 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerShutdownScript), group (Scheduler)
36428 #: kstars.kcfg:3027
36429 #, kde-format
36430 msgid "Execute this script when shutting down the scheduler."
36431 msgstr ""
36432 
36433 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerFocusStep), group (Scheduler)
36434 #: kstars.kcfg:3030
36435 #, kde-format
36436 msgid "Default scheduler checkbox for running autofocus on job startup."
36437 msgstr ""
36438 
36439 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerGuideStep), group (Scheduler)
36440 #: kstars.kcfg:3034
36441 #, kde-format
36442 msgid "Default scheduler checkbox for starting guiding on job startup."
36443 msgstr ""
36444 
36445 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlignStep), group (Scheduler)
36446 #: kstars.kcfg:3038
36447 #, kde-format
36448 msgid "Default scheduler checkbox for aligning on job startup."
36449 msgstr ""
36450 
36451 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitude), group (Scheduler)
36452 #: kstars.kcfg:3042
36453 #, kde-format
36454 msgid "Default scheduler checkbox for job altitude constraints."
36455 msgstr ""
36456 
36457 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitudeValue), group (Scheduler)
36458 #: kstars.kcfg:3046
36459 #, kde-format
36460 msgid "Default scheduler job altitude constraint."
36461 msgstr ""
36462 
36463 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerHorizon), group (Scheduler)
36464 #: kstars.kcfg:3050
36465 #, fuzzy, kde-format
36466 msgid "Default scheduler checkbox for job artificial horizon constraints."
36467 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്‍"
36468 
36469 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparation), group (Scheduler)
36470 #: kstars.kcfg:3054
36471 #, kde-format
36472 msgid "Default scheduler checkbox for job moon separation constraints."
36473 msgstr ""
36474 
36475 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparationValue), group (Scheduler)
36476 #: kstars.kcfg:3058
36477 #, kde-format
36478 msgid "Default scheduler job moon separation constraint."
36479 msgstr ""
36480 
36481 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWeather), group (Scheduler)
36482 #: kstars.kcfg:3062
36483 #, kde-format
36484 msgid "Default scheduler checkbox for job weather constraints."
36485 msgstr ""
36486 
36487 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTwilight), group (Scheduler)
36488 #: kstars.kcfg:3066
36489 #, kde-format
36490 msgid "Default scheduler checkbox for job twilight constraints."
36491 msgstr ""
36492 
36493 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCompleteSequences), group (Scheduler)
36494 #: kstars.kcfg:3070
36495 #, kde-format
36496 msgid "Scheduler is complete once all sequences are complete."
36497 msgstr ""
36498 
36499 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerRepeatSequences), group (Scheduler)
36500 #: kstars.kcfg:3074
36501 #, kde-format
36502 msgid "Restart sequences as soon as all sequences have been completed."
36503 msgstr ""
36504 
36505 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilTerminated), group (Scheduler)
36506 #: kstars.kcfg:3078
36507 #, kde-format
36508 msgid "Restart sequences until manually terminated."
36509 msgstr ""
36510 
36511 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntil), group (Scheduler)
36512 #: kstars.kcfg:3082
36513 #, kde-format
36514 msgid "Loop sequences until specific time is up."
36515 msgstr ""
36516 
36517 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilValue), group (Scheduler)
36518 #: kstars.kcfg:3086
36519 #, kde-format
36520 msgid "Time when scheduler should stop repeating sequences."
36521 msgstr ""
36522 
36523 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerExecutionSequencesLimit), group (Scheduler)
36524 #: kstars.kcfg:3089
36525 #, kde-format
36526 msgid "Limit how many times the scheduler should execute all sequences."
36527 msgstr ""
36528 
36529 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeHFR), group (Analyze)
36530 #: kstars.kcfg:3095
36531 #, kde-format
36532 msgid "Display HFR on the Analyze Statistics Plot."
36533 msgstr ""
36534 
36535 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumCaptureStars), group (Analyze)
36536 #: kstars.kcfg:3099
36537 #, kde-format
36538 msgid ""
36539 "Display number of stars detected in the capture on the Analyze Statistics "
36540 "Plot."
36541 msgstr ""
36542 
36543 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMedian), group (Analyze)
36544 #: kstars.kcfg:3103
36545 #, kde-format
36546 msgid ""
36547 "Display median sample value for the capture on the Analyze Statistics Plot."
36548 msgstr ""
36549 
36550 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeEccentricity), group (Analyze)
36551 #: kstars.kcfg:3107
36552 #, kde-format
36553 msgid ""
36554 "Display the median eccentricity for the stars in the capture on the Analyze "
36555 "Statistics Plot."
36556 msgstr ""
36557 
36558 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTemperature), group (Analyze)
36559 #: kstars.kcfg:3111
36560 #, kde-format
36561 msgid "Display the ambient temperature on the Analyze Statistics Plot."
36562 msgstr ""
36563 
36564 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusPosition), group (Analyze)
36565 #: kstars.kcfg:3115
36566 #, fuzzy, kde-format
36567 msgid "Display the autofocus solution position."
36568 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
36569 
36570 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumStars), group (Analyze)
36571 #: kstars.kcfg:3119
36572 #, kde-format
36573 msgid "Display NumStars on the Analyze Statistics Plot."
36574 msgstr ""
36575 
36576 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSkyBg), group (Analyze)
36577 #: kstars.kcfg:3123
36578 #, kde-format
36579 msgid "Display SkyBackground on the Analyze Statistics Plot."
36580 msgstr ""
36581 
36582 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSNR), group (Analyze)
36583 #: kstars.kcfg:3127
36584 #, kde-format
36585 msgid "Display SNR on the Analyze Statistics Plot."
36586 msgstr ""
36587 
36588 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRA), group (Analyze)
36589 #: kstars.kcfg:3131
36590 #, kde-format
36591 msgid "Display RA on the Analyze Statistics Plot."
36592 msgstr ""
36593 
36594 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDEC), group (Analyze)
36595 #: kstars.kcfg:3135
36596 #, kde-format
36597 msgid "Display DEC on the Analyze Statistics Plot."
36598 msgstr ""
36599 
36600 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRAp), group (Analyze)
36601 #: kstars.kcfg:3139
36602 #, kde-format
36603 msgid "Display RA Pulses on the Analyze Statistics Plot."
36604 msgstr ""
36605 
36606 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDECp), group (Analyze)
36607 #: kstars.kcfg:3143
36608 #, kde-format
36609 msgid "Display DEC Pulses on the Analyze Statistics Plot."
36610 msgstr ""
36611 
36612 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDrift), group (Analyze)
36613 #: kstars.kcfg:3147
36614 #, kde-format
36615 msgid "Display Drift on the Analyze Statistics Plot."
36616 msgstr ""
36617 
36618 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMS), group (Analyze)
36619 #: kstars.kcfg:3151
36620 #, kde-format
36621 msgid "Display RMS Error on the Analyze Statistics Plot."
36622 msgstr ""
36623 
36624 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTargetDistance), group (Analyze)
36625 #: kstars.kcfg:3155
36626 #, kde-format
36627 msgid ""
36628 "Display the arc-seconds distance between the target position and the plate-"
36629 "solved captured image on the Analyze plot."
36630 msgstr ""
36631 
36632 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMSC), group (Analyze)
36633 #: kstars.kcfg:3159
36634 #, kde-format
36635 msgid "Display RMS Error (during capture) on the Analyze Statistics Plot."
36636 msgstr ""
36637 
36638 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountRA), group (Analyze)
36639 #: kstars.kcfg:3163
36640 #, kde-format
36641 msgid "Display Mount RA on the Analyze Statistics Plot."
36642 msgstr ""
36643 
36644 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountDEC), group (Analyze)
36645 #: kstars.kcfg:3167
36646 #, kde-format
36647 msgid "Display Mount DEC on the Analyze Statistics Plot."
36648 msgstr ""
36649 
36650 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountHA), group (Analyze)
36651 #: kstars.kcfg:3171
36652 #, kde-format
36653 msgid "Display Mount Hour Angle on the Analyze Statistics Plot."
36654 msgstr ""
36655 
36656 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAz), group (Analyze)
36657 #: kstars.kcfg:3175
36658 #, kde-format
36659 msgid "Display Azimuth on the Analyze Statistics Plot."
36660 msgstr ""
36661 
36662 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAlt), group (Analyze)
36663 #: kstars.kcfg:3179
36664 #, kde-format
36665 msgid "Display Altitude on the Analyze Statistics Plot."
36666 msgstr ""
36667 
36668 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzePierSide), group (Analyze)
36669 #: kstars.kcfg:3183
36670 #, kde-format
36671 msgid "Display PierSide on the Analyze Statistics Plot."
36672 msgstr ""
36673 
36674 #. i18n: ectx: label, entry (AnalyzeStatsYAxis), group (Analyze)
36675 #: kstars.kcfg:3187
36676 #, kde-format
36677 msgid "Stored Y-axis upper and lower limits for the Analyze Stats Plot."
36678 msgstr ""
36679 
36680 #. i18n: ectx: label, entry (LastServer), group (INDI Lite)
36681 #: kstars.kcfg:3192
36682 #, kde-format
36683 msgid "The address of last used server"
36684 msgstr ""
36685 
36686 #. i18n: ectx: label, entry (LastServerPort), group (INDI Lite)
36687 #: kstars.kcfg:3195
36688 #, kde-format
36689 msgid "The port of last used server"
36690 msgstr ""
36691 
36692 #. i18n: ectx: label, entry (LastWebManagerPort), group (INDI Lite)
36693 #: kstars.kcfg:3199
36694 #, kde-format
36695 msgid "The port of last used Web Manager"
36696 msgstr ""
36697 
36698 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSMemoryCache), group (HIPS)
36699 #: kstars.kcfg:3205
36700 #, kde-format
36701 msgid "RAM cache size in MB used to store cached HIPS images."
36702 msgstr ""
36703 
36704 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSNetCache), group (HIPS)
36705 #: kstars.kcfg:3209
36706 #, kde-format
36707 msgid "Hard disk cache size in MB used to store cached HIPS images."
36708 msgstr ""
36709 
36710 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSSource), group (HIPS)
36711 #: kstars.kcfg:3213
36712 #, kde-format
36713 msgid "HIPS source catalog title."
36714 msgstr ""
36715 
36716 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSBiLinearInterpolation), group (HIPS)
36717 #: kstars.kcfg:3217
36718 #, kde-format
36719 msgid "Use Bilinear interpolation when rendering HiPS images?"
36720 msgstr ""
36721 
36722 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSShowGrid), group (HIPS)
36723 #: kstars.kcfg:3221
36724 #, fuzzy, kde-format
36725 msgid "Show HiPS grid on the sky map."
36726 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
36727 
36728 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSPanning), group (HIPS)
36729 #: kstars.kcfg:3225
36730 #, kde-format
36731 msgid "Redraw HiPS while panning."
36732 msgstr ""
36733 
36734 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHIPS), group (HIPS)
36735 #: kstars.kcfg:3229
36736 #, fuzzy, kde-format
36737 msgid "Draw HiPS sources in the sky map?"
36738 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
36739 
36740 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHIPS), group (HIPS)
36741 #: kstars.kcfg:3230
36742 #, fuzzy, kde-format
36743 msgid "Toggle whether the HIPS sources are drawn in the sky map."
36744 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത"
36745 
36746 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSUseOfflineSource), group (HIPS)
36747 #: kstars.kcfg:3234
36748 #, kde-format
36749 msgid "Use offline storage to load HiPS?"
36750 msgstr ""
36751 
36752 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOfflinePath), group (HIPS)
36753 #: kstars.kcfg:3238
36754 #, kde-format
36755 msgid "HIPS offline full path."
36756 msgstr ""
36757 
36758 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSource), group (Terrain)
36759 #: kstars.kcfg:3243
36760 #, fuzzy, kde-format
36761 msgid "Terrain Filename."
36762 msgstr "തെറ്റായ സ്ക്രിപ്റ്റ് നിര്‍ദ്ദേശം"
36763 
36764 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSource), group (Terrain)
36765 #: kstars.kcfg:3244
36766 #, kde-format
36767 msgid "Terrain source filename."
36768 msgstr ""
36769 
36770 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain)
36771 #: kstars.kcfg:3248
36772 #, kde-format
36773 msgid "Terrain Azimuth Correction."
36774 msgstr ""
36775 
36776 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain)
36777 #: kstars.kcfg:3249
36778 #, kde-format
36779 msgid "Terrain source azimuth correction."
36780 msgstr ""
36781 
36782 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain)
36783 #: kstars.kcfg:3253
36784 #, fuzzy, kde-format
36785 msgid "Terrain Altitude Correction."
36786 msgstr "%s അടയാളവാക്ക് സൂചികയില്‍ നല്‍കുക.\\n"
36787 
36788 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain)
36789 #: kstars.kcfg:3254
36790 #, kde-format
36791 msgid "Terrain source altitude correction."
36792 msgstr ""
36793 
36794 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain)
36795 #: kstars.kcfg:3258
36796 #, fuzzy, kde-format
36797 msgid "Terrain Downsampling"
36798 msgstr "തുടങ്ങാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക."
36799 
36800 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain)
36801 #: kstars.kcfg:3259
36802 #, kde-format
36803 msgid "Speed quality tradeoff for rendering the terrain image."
36804 msgstr ""
36805 
36806 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainPanning), group (Terrain)
36807 #: kstars.kcfg:3263
36808 #, kde-format
36809 msgid "Terrain While panning."
36810 msgstr ""
36811 
36812 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainPanning), group (Terrain)
36813 #: kstars.kcfg:3264
36814 #, kde-format
36815 msgid "Redraw terrain while panning."
36816 msgstr ""
36817 
36818 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTerrain), group (Terrain)
36819 #: kstars.kcfg:3268
36820 #, fuzzy, kde-format
36821 #| msgid "Saturn"
36822 msgid "Draw terrain"
36823 msgstr "ശനി"
36824 
36825 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTerrain), group (Terrain)
36826 #: kstars.kcfg:3269
36827 #, fuzzy, kde-format
36828 msgid "Toggle whether the terrain is drawn in the sky map."
36829 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത"
36830 
36831 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain)
36832 #: kstars.kcfg:3273
36833 #, kde-format
36834 msgid "Terrain Skip Speedup"
36835 msgstr ""
36836 
36837 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain)
36838 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain)
36839 #: kstars.kcfg:3274 kstars.kcfg:3279
36840 #, kde-format
36841 msgid "Enable a one of the terrain drawing speedups."
36842 msgstr ""
36843 
36844 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain)
36845 #: kstars.kcfg:3278
36846 #, kde-format
36847 msgid "Terrain Transparency Speedup."
36848 msgstr ""
36849 
36850 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain)
36851 #: kstars.kcfg:3283
36852 #, kde-format
36853 msgid "Terrain Smooth Pixels."
36854 msgstr ""
36855 
36856 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain)
36857 #: kstars.kcfg:3284
36858 #, kde-format
36859 msgid "Smooth pixels for a more pleasant, but slower rendering."
36860 msgstr ""
36861 
36862 #. i18n: ectx: label, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay)
36863 #: kstars.kcfg:3290
36864 #, kde-format
36865 msgid "Display Image Overlays."
36866 msgstr ""
36867 
36868 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay)
36869 #: kstars.kcfg:3291
36870 #, kde-format
36871 msgid "Toggle whether to display image overlays."
36872 msgstr ""
36873 
36874 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay)
36875 #: kstars.kcfg:3295
36876 #, kde-format
36877 msgid "Center SkyMap over selected image overlay."
36878 msgstr ""
36879 
36880 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay)
36881 #: kstars.kcfg:3296
36882 #, kde-format
36883 msgid ""
36884 "Center SkyMap over the selected overlay image in the image overlay table (if "
36885 "it's solved)."
36886 msgstr ""
36887 
36888 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay)
36889 #: kstars.kcfg:3300
36890 #, kde-format
36891 msgid "Image overlay max dimension"
36892 msgstr ""
36893 
36894 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay)
36895 #: kstars.kcfg:3301
36896 #, kde-format
36897 msgid "Maximum dimension for image overlay images."
36898 msgstr ""
36899 
36900 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay)
36901 #: kstars.kcfg:3305
36902 #, kde-format
36903 msgid "Image overlay plate-solving timeout."
36904 msgstr ""
36905 
36906 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay)
36907 #: kstars.kcfg:3306
36908 #, kde-format
36909 msgid "Timeout for plate-solving an image overlay."
36910 msgstr ""
36911 
36912 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay)
36913 #: kstars.kcfg:3310
36914 #, kde-format
36915 msgid "Image overlay default plate-solving scale."
36916 msgstr ""
36917 
36918 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay)
36919 #: kstars.kcfg:3311
36920 #, kde-format
36921 msgid "Default scale (arcseconds/pixel) for image-overlay plate solving."
36922 msgstr ""
36923 
36924 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObservatoryWeatherSource), group (Observatory)
36925 #: kstars.kcfg:3317
36926 #, fuzzy, kde-format
36927 msgid "Default observatory module weather source."
36928 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: "
36929 
36930 #. i18n: ectx: label, entry (warningActionsActive), group (Observatory)
36931 #: kstars.kcfg:3320
36932 #, kde-format
36933 msgid "Will be reacted upon warnings?"
36934 msgstr ""
36935 
36936 #. i18n: ectx: label, entry (alertActionsActive), group (Observatory)
36937 #: kstars.kcfg:3324
36938 #, kde-format
36939 msgid "Will be reacted upon alerts?"
36940 msgstr ""
36941 
36942 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseDome), group (Observatory)
36943 #: kstars.kcfg:3328
36944 #, kde-format
36945 msgid "Shall the dome being closed when a weather warning occurs?"
36946 msgstr ""
36947 
36948 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseShutter), group (Observatory)
36949 #: kstars.kcfg:3332
36950 #, kde-format
36951 msgid "Shall the shutter being closed when a weather warning occurs?"
36952 msgstr ""
36953 
36954 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningStopScheduler), group (Observatory)
36955 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseShutter), group (Observatory)
36956 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertStopScheduler), group (Observatory)
36957 #: kstars.kcfg:3336 kstars.kcfg:3348 kstars.kcfg:3352
36958 #, kde-format
36959 msgid "Shall the shutter being closed when a weather alert occurs?"
36960 msgstr ""
36961 
36962 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningDelay), group (Observatory)
36963 #: kstars.kcfg:3340
36964 #, kde-format
36965 msgid "Delay for reacting upon a weather warning."
36966 msgstr ""
36967 
36968 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseDome), group (Observatory)
36969 #: kstars.kcfg:3344
36970 #, kde-format
36971 msgid "Shall the dome being closed when a weather alert occurs?"
36972 msgstr ""
36973 
36974 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertDelay), group (Observatory)
36975 #: kstars.kcfg:3356
36976 #, kde-format
36977 msgid "Delay for reacting upon a weather alert."
36978 msgstr ""
36979 
36980 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseDome), group (Observatory)
36981 #: kstars.kcfg:3360
36982 #, kde-format
36983 msgid "Dome status relevant for the Observatory status."
36984 msgstr ""
36985 
36986 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseShutter), group (Observatory)
36987 #: kstars.kcfg:3364
36988 #, kde-format
36989 msgid "Shutter status relevant for the Observatory status."
36990 msgstr ""
36991 
36992 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseWeather), group (Observatory)
36993 #: kstars.kcfg:3368
36994 #, kde-format
36995 msgid "Weather status relevant for the Observatory status."
36996 msgstr ""
36997 
36998 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAutoScaleValues), group (Observatory)
36999 #: kstars.kcfg:3372
37000 #, kde-format
37001 msgid "Scale the sensor graph value axis to the values range."
37002 msgstr ""
37003 
37004 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPExecutable), group (ASTAP)
37005 #: kstars.kcfg:3378
37006 #, kde-format
37007 msgid "Full path to the ASTAP executable."
37008 msgstr ""
37009 
37010 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSample), group (ASTAP)
37011 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSampleValue), group (ASTAP)
37012 #: kstars.kcfg:3382 kstars.kcfg:3386
37013 #, kde-format
37014 msgid ""
37015 "Down sample prior to solving. Also called binning. A value 0 will result in "
37016 "auto selection downsampling."
37017 msgstr ""
37018 
37019 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadius), group (ASTAP)
37020 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadiusValue), group (ASTAP)
37021 #: kstars.kcfg:3390 kstars.kcfg:3394
37022 #, kde-format
37023 msgid ""
37024 "The program will search in a square spiral around the start position up to "
37025 "this radius."
37026 msgstr ""
37027 
37028 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPUpdateFITS), group (ASTAP)
37029 #: kstars.kcfg:3398
37030 #, kde-format
37031 msgid "Update the fits header with the found solution."
37032 msgstr ""
37033 
37034 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPLargeSearchWindow), group (ASTAP)
37035 #: kstars.kcfg:3402
37036 #, kde-format
37037 msgid "Increase search window size."
37038 msgstr ""
37039 
37040 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyAuto), group (Mosaic)
37041 #: kstars.kcfg:3408
37042 #, kde-format
37043 msgid "Manage the mosaic panel transparency level automatically."
37044 msgstr ""
37045 
37046 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyLevel), group (Mosaic)
37047 #: kstars.kcfg:3412
37048 #, kde-format
37049 msgid "Control mosaic panel transparency level."
37050 msgstr ""
37051 
37052 #: kstars_i18n.cpp:2
37053 #, fuzzy, kde-kuit-format
37054 msgctxt "Constellation name (optional)"
37055 msgid "C Western"
37056 msgstr "പാശ്ചാത്യം"
37057 
37058 #: kstars_i18n.cpp:3
37059 #, kde-kuit-format
37060 msgctxt "Constellation name (optional)"
37061 msgid "ANDROMEDA"
37062 msgstr "ആന്‍ഡ്രോമെഡ"
37063 
37064 #: kstars_i18n.cpp:4 kstars_i18n.cpp:564
37065 #, kde-kuit-format
37066 msgctxt "Constellation name (optional)"
37067 msgid "ANTLIA"
37068 msgstr "ആന്റ്ലിയ"
37069 
37070 #: kstars_i18n.cpp:5 kstars_i18n.cpp:565
37071 #, kde-kuit-format
37072 msgctxt "Constellation name (optional)"
37073 msgid "APUS"
37074 msgstr "ഏപസ്"
37075 
37076 #: kstars_i18n.cpp:6 kstars_i18n.cpp:566
37077 #, kde-kuit-format
37078 msgctxt "Constellation name (optional)"
37079 msgid "AQUARIUS"
37080 msgstr "അക്വേറിയസ്"
37081 
37082 #: kstars_i18n.cpp:7 kstars_i18n.cpp:567
37083 #, kde-kuit-format
37084 msgctxt "Constellation name (optional)"
37085 msgid "AQUILA"
37086 msgstr "അക്വില"
37087 
37088 #: kstars_i18n.cpp:8 kstars_i18n.cpp:568
37089 #, kde-kuit-format
37090 msgctxt "Constellation name (optional)"
37091 msgid "ARA"
37092 msgstr "അറ"
37093 
37094 #: kstars_i18n.cpp:9 kstars_i18n.cpp:569
37095 #, kde-kuit-format
37096 msgctxt "Constellation name (optional)"
37097 msgid "ARIES"
37098 msgstr "ഏറീസ്"
37099 
37100 #: kstars_i18n.cpp:10 kstars_i18n.cpp:570
37101 #, kde-kuit-format
37102 msgctxt "Constellation name (optional)"
37103 msgid "AURIGA"
37104 msgstr "ഓറിഗ"
37105 
37106 #: kstars_i18n.cpp:11 kstars_i18n.cpp:571
37107 #, kde-kuit-format
37108 msgctxt "Constellation name (optional)"
37109 msgid "BOOTES"
37110 msgstr "ബൂട്ടസ്"
37111 
37112 #: kstars_i18n.cpp:12 kstars_i18n.cpp:572
37113 #, kde-kuit-format
37114 msgctxt "Constellation name (optional)"
37115 msgid "CAELUM"
37116 msgstr "കേലം"
37117 
37118 #: kstars_i18n.cpp:13 kstars_i18n.cpp:573
37119 #, kde-kuit-format
37120 msgctxt "Constellation name (optional)"
37121 msgid "CAMELOPARDALIS"
37122 msgstr "കാമലോപാര്‍ഡലിസ്"
37123 
37124 #: kstars_i18n.cpp:14 kstars_i18n.cpp:574
37125 #, kde-kuit-format
37126 msgctxt "Constellation name (optional)"
37127 msgid "CANCER"
37128 msgstr "കാന്‍സര്‍"
37129 
37130 #: kstars_i18n.cpp:15 kstars_i18n.cpp:575
37131 #, kde-kuit-format
37132 msgctxt "Constellation name (optional)"
37133 msgid "CANES VENATICI"
37134 msgstr "കാനസ് വെനറ്റിചി"
37135 
37136 #: kstars_i18n.cpp:16 kstars_i18n.cpp:576
37137 #, kde-kuit-format
37138 msgctxt "Constellation name (optional)"
37139 msgid "CANIS MAJOR"
37140 msgstr "കാനിസ് മേജര്‍"
37141 
37142 #: kstars_i18n.cpp:17 kstars_i18n.cpp:577
37143 #, kde-kuit-format
37144 msgctxt "Constellation name (optional)"
37145 msgid "CANIS MINOR"
37146 msgstr "കാനിസ് മൈനര്‍"
37147 
37148 #: kstars_i18n.cpp:18 kstars_i18n.cpp:578
37149 #, kde-kuit-format
37150 msgctxt "Constellation name (optional)"
37151 msgid "CAPRICORNUS"
37152 msgstr "കാപ്രികോര്‍ണസ്"
37153 
37154 #: kstars_i18n.cpp:19 kstars_i18n.cpp:579
37155 #, kde-kuit-format
37156 msgctxt "Constellation name (optional)"
37157 msgid "CARINA"
37158 msgstr "കരീന"
37159 
37160 #: kstars_i18n.cpp:20 kstars_i18n.cpp:580
37161 #, kde-kuit-format
37162 msgctxt "Constellation name (optional)"
37163 msgid "CASSIOPEIA"
37164 msgstr "കാസിയോപീ"
37165 
37166 #: kstars_i18n.cpp:21 kstars_i18n.cpp:581
37167 #, kde-kuit-format
37168 msgctxt "Constellation name (optional)"
37169 msgid "CENTAURUS"
37170 msgstr "സെന്റോറസ്"
37171 
37172 #: kstars_i18n.cpp:22 kstars_i18n.cpp:582
37173 #, kde-kuit-format
37174 msgctxt "Constellation name (optional)"
37175 msgid "CEPHEUS"
37176 msgstr "സെഫസ്"
37177 
37178 #: kstars_i18n.cpp:23 kstars_i18n.cpp:583
37179 #, kde-kuit-format
37180 msgctxt "Constellation name (optional)"
37181 msgid "CETUS"
37182 msgstr "സെറ്റസ്"
37183 
37184 #: kstars_i18n.cpp:24 kstars_i18n.cpp:584
37185 #, kde-kuit-format
37186 msgctxt "Constellation name (optional)"
37187 msgid "CHAMAELEON"
37188 msgstr "കമീലിയണ്‍"
37189 
37190 #: kstars_i18n.cpp:25 kstars_i18n.cpp:585
37191 #, kde-kuit-format
37192 msgctxt "Constellation name (optional)"
37193 msgid "CIRCINUS"
37194 msgstr "സര്‍ക്കിനസ്"
37195 
37196 #: kstars_i18n.cpp:26 kstars_i18n.cpp:586
37197 #, kde-kuit-format
37198 msgctxt "Constellation name (optional)"
37199 msgid "COLUMBA"
37200 msgstr "കൊളംബ"
37201 
37202 #: kstars_i18n.cpp:27 kstars_i18n.cpp:587
37203 #, kde-kuit-format
37204 msgctxt "Constellation name (optional)"
37205 msgid "COMA BERENICES"
37206 msgstr "കോമ ബെറെണിസസ്"
37207 
37208 #: kstars_i18n.cpp:28 kstars_i18n.cpp:588 kstars_i18n.cpp:684
37209 #, kde-kuit-format
37210 msgctxt "Constellation name (optional)"
37211 msgid "CORONA AUSTRALIS"
37212 msgstr "കൊറോണ ഓസ്റ്റ്രാലിസ്"
37213 
37214 #: kstars_i18n.cpp:29 kstars_i18n.cpp:589 kstars_i18n.cpp:675
37215 #, kde-kuit-format
37216 msgctxt "Constellation name (optional)"
37217 msgid "CORONA BOREALIS"
37218 msgstr "കൊറോണ ബോറിയാലിസ്"
37219 
37220 #: kstars_i18n.cpp:30 kstars_i18n.cpp:590
37221 #, kde-kuit-format
37222 msgctxt "Constellation name (optional)"
37223 msgid "CORVUS"
37224 msgstr "കോര്‍വസ്"
37225 
37226 #: kstars_i18n.cpp:31 kstars_i18n.cpp:591
37227 #, kde-kuit-format
37228 msgctxt "Constellation name (optional)"
37229 msgid "CRATER"
37230 msgstr "ക്രേറ്റര്‍"
37231 
37232 #: kstars_i18n.cpp:32 kstars_i18n.cpp:592
37233 #, kde-kuit-format
37234 msgctxt "Constellation name (optional)"
37235 msgid "CRUX"
37236 msgstr "ക്രക്സ്"
37237 
37238 #: kstars_i18n.cpp:33 kstars_i18n.cpp:593
37239 #, kde-kuit-format
37240 msgctxt "Constellation name (optional)"
37241 msgid "CYGNUS"
37242 msgstr "സിഗ്നസ്"
37243 
37244 #: kstars_i18n.cpp:34 kstars_i18n.cpp:594
37245 #, kde-kuit-format
37246 msgctxt "Constellation name (optional)"
37247 msgid "DELPHINUS"
37248 msgstr "ഡെല്‍ഫിനസ്"
37249 
37250 #: kstars_i18n.cpp:35 kstars_i18n.cpp:595
37251 #, kde-kuit-format
37252 msgctxt "Constellation name (optional)"
37253 msgid "DORADO"
37254 msgstr "ഡൊറാഡോ"
37255 
37256 #: kstars_i18n.cpp:36 kstars_i18n.cpp:596
37257 #, kde-kuit-format
37258 msgctxt "Constellation name (optional)"
37259 msgid "DRACO"
37260 msgstr "ഡ്രാക്കോ"
37261 
37262 #: kstars_i18n.cpp:37 kstars_i18n.cpp:597
37263 #, kde-kuit-format
37264 msgctxt "Constellation name (optional)"
37265 msgid "EQUULEUS"
37266 msgstr "ഇക്കൂലെയസ്"
37267 
37268 #: kstars_i18n.cpp:38 kstars_i18n.cpp:598
37269 #, kde-kuit-format
37270 msgctxt "Constellation name (optional)"
37271 msgid "ERIDANUS"
37272 msgstr "എറിഡാനസ്"
37273 
37274 #: kstars_i18n.cpp:39 kstars_i18n.cpp:599
37275 #, kde-kuit-format
37276 msgctxt "Constellation name (optional)"
37277 msgid "FORNAX"
37278 msgstr "ഫോര്‍ണാക്സ്"
37279 
37280 #: kstars_i18n.cpp:40 kstars_i18n.cpp:600
37281 #, kde-kuit-format
37282 msgctxt "Constellation name (optional)"
37283 msgid "GEMINI"
37284 msgstr "ജെമിനി"
37285 
37286 #: kstars_i18n.cpp:41 kstars_i18n.cpp:601
37287 #, kde-kuit-format
37288 msgctxt "Constellation name (optional)"
37289 msgid "GRUS"
37290 msgstr "ഗ്രസ്"
37291 
37292 #: kstars_i18n.cpp:42 kstars_i18n.cpp:602
37293 #, kde-kuit-format
37294 msgctxt "Constellation name (optional)"
37295 msgid "HERCULES"
37296 msgstr "ഹെര്‍ക്കുലീസ്"
37297 
37298 #: kstars_i18n.cpp:43 kstars_i18n.cpp:603
37299 #, kde-kuit-format
37300 msgctxt "Constellation name (optional)"
37301 msgid "HOROLOGIUM"
37302 msgstr "ഹൊറൊലോജിയം"
37303 
37304 #: kstars_i18n.cpp:44 kstars_i18n.cpp:604
37305 #, kde-kuit-format
37306 msgctxt "Constellation name (optional)"
37307 msgid "HYDRA"
37308 msgstr "ഹൈഡ്ര"
37309 
37310 #: kstars_i18n.cpp:45 kstars_i18n.cpp:605
37311 #, kde-kuit-format
37312 msgctxt "Constellation name (optional)"
37313 msgid "HYDRUS"
37314 msgstr "ഹൈഡ്രസ്"
37315 
37316 #: kstars_i18n.cpp:46 kstars_i18n.cpp:606
37317 #, kde-kuit-format
37318 msgctxt "Constellation name (optional)"
37319 msgid "INDUS"
37320 msgstr "ഇന്‍ഡസ്"
37321 
37322 #: kstars_i18n.cpp:47 kstars_i18n.cpp:607
37323 #, kde-kuit-format
37324 msgctxt "Constellation name (optional)"
37325 msgid "LACERTA"
37326 msgstr "ലാസെര്‍ട്ട"
37327 
37328 #: kstars_i18n.cpp:48 kstars_i18n.cpp:608
37329 #, kde-kuit-format
37330 msgctxt "Constellation name (optional)"
37331 msgid "LEO"
37332 msgstr "ലിയോ"
37333 
37334 #: kstars_i18n.cpp:49 kstars_i18n.cpp:609
37335 #, kde-kuit-format
37336 msgctxt "Constellation name (optional)"
37337 msgid "LEO MINOR"
37338 msgstr "ലിയോ മൈനര്‍"
37339 
37340 #: kstars_i18n.cpp:50 kstars_i18n.cpp:610
37341 #, kde-kuit-format
37342 msgctxt "Constellation name (optional)"
37343 msgid "LEPUS"
37344 msgstr "ലേപസ്"
37345 
37346 #: kstars_i18n.cpp:51 kstars_i18n.cpp:611
37347 #, kde-kuit-format
37348 msgctxt "Constellation name (optional)"
37349 msgid "LIBRA"
37350 msgstr "ലിബ്ര"
37351 
37352 #: kstars_i18n.cpp:52 kstars_i18n.cpp:612
37353 #, kde-kuit-format
37354 msgctxt "Constellation name (optional)"
37355 msgid "LUPUS"
37356 msgstr "ലൂപസ്"
37357 
37358 #: kstars_i18n.cpp:53
37359 #, kde-kuit-format
37360 msgctxt "Constellation name (optional)"
37361 msgid "LYNX"
37362 msgstr "ലിങ്ക്സ്"
37363 
37364 #: kstars_i18n.cpp:54 kstars_i18n.cpp:614
37365 #, kde-kuit-format
37366 msgctxt "Constellation name (optional)"
37367 msgid "LYRA"
37368 msgstr "ലൈറ"
37369 
37370 #: kstars_i18n.cpp:55 kstars_i18n.cpp:615
37371 #, kde-kuit-format
37372 msgctxt "Constellation name (optional)"
37373 msgid "MENSA"
37374 msgstr "മെന്‍സ"
37375 
37376 #: kstars_i18n.cpp:56 kstars_i18n.cpp:616
37377 #, kde-kuit-format
37378 msgctxt "Constellation name (optional)"
37379 msgid "MICROSCOPIUM"
37380 msgstr "മൈക്രോസ്കോപ്പിയം"
37381 
37382 #: kstars_i18n.cpp:57 kstars_i18n.cpp:617
37383 #, kde-kuit-format
37384 msgctxt "Constellation name (optional)"
37385 msgid "MONOCEROS"
37386 msgstr "മോണോസെറോസ്"
37387 
37388 #: kstars_i18n.cpp:58 kstars_i18n.cpp:618
37389 #, kde-kuit-format
37390 msgctxt "Constellation name (optional)"
37391 msgid "MUSCA"
37392 msgstr "മസ്ക"
37393 
37394 #: kstars_i18n.cpp:59 kstars_i18n.cpp:619
37395 #, kde-kuit-format
37396 msgctxt "Constellation name (optional)"
37397 msgid "NORMA"
37398 msgstr "നോര്‍മ"
37399 
37400 #: kstars_i18n.cpp:60 kstars_i18n.cpp:620
37401 #, kde-kuit-format
37402 msgctxt "Constellation name (optional)"
37403 msgid "OCTANS"
37404 msgstr "ഒക്ടാന്‍സ്"
37405 
37406 #: kstars_i18n.cpp:61 kstars_i18n.cpp:621
37407 #, kde-kuit-format
37408 msgctxt "Constellation name (optional)"
37409 msgid "OPHIUCHUS"
37410 msgstr "ഒഫ്യൂക്കസ്"
37411 
37412 #: kstars_i18n.cpp:62 kstars_i18n.cpp:622
37413 #, kde-kuit-format
37414 msgctxt "Constellation name (optional)"
37415 msgid "ORION"
37416 msgstr "ഒറിയണ്‍"
37417 
37418 #: kstars_i18n.cpp:63 kstars_i18n.cpp:623
37419 #, kde-kuit-format
37420 msgctxt "Constellation name (optional)"
37421 msgid "PAVO"
37422 msgstr "പാവോ"
37423 
37424 #: kstars_i18n.cpp:64 kstars_i18n.cpp:624
37425 #, kde-kuit-format
37426 msgctxt "Constellation name (optional)"
37427 msgid "PEGASUS"
37428 msgstr "പെഗാസസ്"
37429 
37430 #: kstars_i18n.cpp:65 kstars_i18n.cpp:625
37431 #, kde-kuit-format
37432 msgctxt "Constellation name (optional)"
37433 msgid "PERSEUS"
37434 msgstr "പെര്‍സെയസ്"
37435 
37436 #: kstars_i18n.cpp:66 kstars_i18n.cpp:626
37437 #, kde-kuit-format
37438 msgctxt "Constellation name (optional)"
37439 msgid "PHOENIX"
37440 msgstr "ഫീനിക്സ്"
37441 
37442 #: kstars_i18n.cpp:67 kstars_i18n.cpp:627
37443 #, kde-kuit-format
37444 msgctxt "Constellation name (optional)"
37445 msgid "PICTOR"
37446 msgstr "പിക്ടര്‍"
37447 
37448 #: kstars_i18n.cpp:68 kstars_i18n.cpp:628
37449 #, kde-kuit-format
37450 msgctxt "Constellation name (optional)"
37451 msgid "PISCES"
37452 msgstr "പൈസീസ്"
37453 
37454 #: kstars_i18n.cpp:69 kstars_i18n.cpp:629
37455 #, kde-kuit-format
37456 msgctxt "Constellation name (optional)"
37457 msgid "PISCIS AUSTRINUS"
37458 msgstr "പൈസിസ് ഓസ്ട്രിനസ്"
37459 
37460 #: kstars_i18n.cpp:70 kstars_i18n.cpp:630
37461 #, kde-kuit-format
37462 msgctxt "Constellation name (optional)"
37463 msgid "PUPPIS"
37464 msgstr "പപ്പിസ്"
37465 
37466 #: kstars_i18n.cpp:71 kstars_i18n.cpp:631
37467 #, kde-kuit-format
37468 msgctxt "Constellation name (optional)"
37469 msgid "PYXIS"
37470 msgstr "പൈക്സിസ്"
37471 
37472 #: kstars_i18n.cpp:72 kstars_i18n.cpp:632
37473 #, kde-kuit-format
37474 msgctxt "Constellation name (optional)"
37475 msgid "RETICULUM"
37476 msgstr "റെറ്റിക്കുലം"
37477 
37478 #: kstars_i18n.cpp:73 kstars_i18n.cpp:633 kstars_i18n.cpp:685
37479 #, kde-kuit-format
37480 msgctxt "Constellation name (optional)"
37481 msgid "SAGITTA"
37482 msgstr "സാജിറ്റ"
37483 
37484 #: kstars_i18n.cpp:74 kstars_i18n.cpp:634
37485 #, kde-kuit-format
37486 msgctxt "Constellation name (optional)"
37487 msgid "SAGITTARIUS"
37488 msgstr "സാജിറ്റേറിയസ്"
37489 
37490 #: kstars_i18n.cpp:75 kstars_i18n.cpp:635
37491 #, kde-kuit-format
37492 msgctxt "Constellation name (optional)"
37493 msgid "SCORPIUS"
37494 msgstr "സ്കോര്‍പ്പിയസ്"
37495 
37496 #: kstars_i18n.cpp:76 kstars_i18n.cpp:636
37497 #, kde-kuit-format
37498 msgctxt "Constellation name (optional)"
37499 msgid "SCULPTOR"
37500 msgstr "സ്കള്‍പ്റ്റര്‍"
37501 
37502 #: kstars_i18n.cpp:77 kstars_i18n.cpp:637
37503 #, kde-kuit-format
37504 msgctxt "Constellation name (optional)"
37505 msgid "SCUTUM"
37506 msgstr "സ്കൂട്ടം"
37507 
37508 #: kstars_i18n.cpp:78
37509 #, kde-kuit-format
37510 msgctxt "Constellation name (optional)"
37511 msgid "SERPENS CAPUT"
37512 msgstr "സെര്‍പെന്‍സ് കപുട്ട്"
37513 
37514 #: kstars_i18n.cpp:79
37515 #, kde-kuit-format
37516 msgctxt "Constellation name (optional)"
37517 msgid "SERPENS CAUDA"
37518 msgstr "സെര്‍പെന്‍സ് കൌഡ"
37519 
37520 #: kstars_i18n.cpp:80 kstars_i18n.cpp:639
37521 #, kde-kuit-format
37522 msgctxt "Constellation name (optional)"
37523 msgid "SEXTANS"
37524 msgstr "സെക്സ്റ്റന്‍സ്"
37525 
37526 #: kstars_i18n.cpp:81 kstars_i18n.cpp:640
37527 #, kde-kuit-format
37528 msgctxt "Constellation name (optional)"
37529 msgid "TAURUS"
37530 msgstr "ഇടവം"
37531 
37532 #: kstars_i18n.cpp:82 kstars_i18n.cpp:641
37533 #, fuzzy, kde-kuit-format
37534 msgctxt "Constellation name (optional)"
37535 msgid "TELESCOPIUM"
37536 msgstr "കുഴല്‍ത്തലയന്‍"
37537 
37538 #: kstars_i18n.cpp:83 kstars_i18n.cpp:642 kstars_i18n.cpp:683
37539 #, kde-kuit-format
37540 msgctxt "Constellation name (optional)"
37541 msgid "TRIANGULUM"
37542 msgstr "ത്രിഭുജം"
37543 
37544 #: kstars_i18n.cpp:84 kstars_i18n.cpp:643 kstars_i18n.cpp:682
37545 #, kde-kuit-format
37546 msgctxt "Constellation name (optional)"
37547 msgid "TRIANGULUM AUSTRALE"
37548 msgstr "ദക്ഷിണത്രിഭുജം"
37549 
37550 #: kstars_i18n.cpp:85 kstars_i18n.cpp:644
37551 #, fuzzy, kde-kuit-format
37552 msgctxt "Constellation name (optional)"
37553 msgid "TUCANA"
37554 msgstr "സാരംഗം"
37555 
37556 #: kstars_i18n.cpp:86 kstars_i18n.cpp:645
37557 #, kde-kuit-format
37558 msgctxt "Constellation name (optional)"
37559 msgid "URSA MAJOR"
37560 msgstr "വലിയ കരടി"
37561 
37562 #: kstars_i18n.cpp:87 kstars_i18n.cpp:646
37563 #, kde-kuit-format
37564 msgctxt "Constellation name (optional)"
37565 msgid "URSA MINOR"
37566 msgstr "ചെറിയ കരടി"
37567 
37568 #: kstars_i18n.cpp:88 kstars_i18n.cpp:647
37569 #, kde-kuit-format
37570 msgctxt "Constellation name (optional)"
37571 msgid "VELA"
37572 msgstr "വെല"
37573 
37574 #: kstars_i18n.cpp:89 kstars_i18n.cpp:648
37575 #, kde-kuit-format
37576 msgctxt "Constellation name (optional)"
37577 msgid "VIRGO"
37578 msgstr "കന്നി"
37579 
37580 #: kstars_i18n.cpp:90 kstars_i18n.cpp:649
37581 #, kde-kuit-format
37582 msgctxt "Constellation name (optional)"
37583 msgid "VOLANS"
37584 msgstr "വോളന്‍സ്"
37585 
37586 #: kstars_i18n.cpp:91 kstars_i18n.cpp:650
37587 #, kde-kuit-format
37588 msgctxt "Constellation name (optional)"
37589 msgid "VULPECULA"
37590 msgstr "വള്‍പെക്കുള"
37591 
37592 #: kstars_i18n.cpp:92
37593 #, kde-kuit-format
37594 msgctxt "Constellation name (optional)"
37595 msgid "C Chinese"
37596 msgstr "C ചൈനീസ്‌"
37597 
37598 #: kstars_i18n.cpp:93 kstars_i18n.cpp:443
37599 #, fuzzy, kde-kuit-format
37600 msgctxt "Constellation name (optional)"
37601 msgid "NORTHERN DIPPER"
37602 msgstr "നോര്‍ത്തേണ്‍ ഡിപ്പര്‍ (Northern Dipper)"
37603 
37604 #: kstars_i18n.cpp:94
37605 #, fuzzy, kde-kuit-format
37606 msgctxt "Constellation name (optional)"
37607 msgid "CURVED ARRAY"
37608 msgstr "കര്‍വെഡ് അറെ (Curved Array)"
37609 
37610 #: kstars_i18n.cpp:95
37611 #, fuzzy, kde-kuit-format
37612 msgctxt "Constellation name (optional)"
37613 msgid "COILED THONG"
37614 msgstr "കോയില്‍‌ഡ് തോങ്ങ് (Coiled Thong)"
37615 
37616 #: kstars_i18n.cpp:96
37617 #, kde-kuit-format
37618 msgctxt "Constellation name (optional)"
37619 msgid "WINGS"
37620 msgstr "ചിറകുകള്‍"
37621 
37622 #: kstars_i18n.cpp:97
37623 #, kde-kuit-format
37624 msgctxt "Constellation name (optional)"
37625 msgid "CHARIOT"
37626 msgstr "രഥം"
37627 
37628 #: kstars_i18n.cpp:98
37629 #, kde-kuit-format
37630 msgctxt "Constellation name (optional)"
37631 msgid "TAIL"
37632 msgstr "വാല്‍"
37633 
37634 #: kstars_i18n.cpp:99
37635 #, fuzzy, kde-kuit-format
37636 msgctxt "Constellation name (optional)"
37637 msgid "WINNOWING BASKET"
37638 msgstr "വിന്നോവിങ്ങ് ബാസ്കറ്റ് (Winnowing Basket)"
37639 
37640 #: kstars_i18n.cpp:100 kstars_i18n.cpp:501
37641 #, kde-kuit-format
37642 msgctxt "Constellation name (optional)"
37643 msgid "DIPPER"
37644 msgstr "ഡിപ്പര്‍ (Dipper)"
37645 
37646 #: kstars_i18n.cpp:101
37647 #, kde-kuit-format
37648 msgctxt "Constellation name (optional)"
37649 msgid "DRUM"
37650 msgstr "ചെണ്ട"
37651 
37652 #: kstars_i18n.cpp:102 kstars_i18n.cpp:421
37653 #, kde-kuit-format
37654 msgctxt "Constellation name (optional)"
37655 msgid "THREE STEPS"
37656 msgstr "മൂന്നു പടവുകള്‍"
37657 
37658 #: kstars_i18n.cpp:103
37659 #, fuzzy, kde-kuit-format
37660 msgctxt "Constellation name (optional)"
37661 msgid "IMPERIAL GUARDS"
37662 msgstr "ഇമ്പീരിയല്‍ ഗാര്‍ഡുകള്‍"
37663 
37664 #: kstars_i18n.cpp:104
37665 #, kde-kuit-format
37666 msgctxt "Constellation name (optional)"
37667 msgid "HORN"
37668 msgstr "കൊമ്പ്"
37669 
37670 #: kstars_i18n.cpp:105
37671 #, kde-kuit-format
37672 msgctxt "Constellation name (optional)"
37673 msgid "WILLOW"
37674 msgstr "വില്ലോ (Willow)"
37675 
37676 #: kstars_i18n.cpp:106
37677 #, fuzzy, kde-kuit-format
37678 msgctxt "Constellation name (optional)"
37679 msgid "IMPERIAL PASSAGEWAY"
37680 msgstr "ഇമ്പീരിയല്‍ പാസ്സേജ്‍വേ"
37681 
37682 #: kstars_i18n.cpp:107
37683 #, kde-kuit-format
37684 msgctxt "Constellation name (optional)"
37685 msgid "KITCHEN"
37686 msgstr "അടുക്കള"
37687 
37688 #: kstars_i18n.cpp:108
37689 #, fuzzy, kde-kuit-format
37690 msgctxt "Constellation name (optional)"
37691 msgid "RIVER TURTLE"
37692 msgstr "റിവര്‍ ടര്‍ട്ടില്‍ (River Turtle)"
37693 
37694 #: kstars_i18n.cpp:109
37695 #, kde-kuit-format
37696 msgctxt "Constellation name (optional)"
37697 msgid "STOMACH"
37698 msgstr "ഉദരം"
37699 
37700 #: kstars_i18n.cpp:110
37701 #, kde-kuit-format
37702 msgctxt "Constellation name (optional)"
37703 msgid "GREAT GENERAL"
37704 msgstr "ഉയര്‍ന്ന മേധാവി"
37705 
37706 #: kstars_i18n.cpp:111
37707 #, kde-kuit-format
37708 msgctxt "Constellation name (optional)"
37709 msgid "WALL"
37710 msgstr "ഭിത്തി"
37711 
37712 #: kstars_i18n.cpp:112
37713 #, kde-kuit-format
37714 msgctxt "Constellation name (optional)"
37715 msgid "LEGS"
37716 msgstr "കാലുകള്‍"
37717 
37718 #: kstars_i18n.cpp:113
37719 #, kde-kuit-format
37720 msgctxt "Constellation name (optional)"
37721 msgid "ROOT"
37722 msgstr "വേര്"
37723 
37724 #: kstars_i18n.cpp:114
37725 #, fuzzy, kde-kuit-format
37726 msgctxt "Constellation name (optional)"
37727 msgid "RAMPARTS"
37728 msgstr "റാം പാര്‍ട്ട്സ് (Ramparts)"
37729 
37730 #: kstars_i18n.cpp:115
37731 #, fuzzy, kde-kuit-format
37732 msgctxt "Constellation name (optional)"
37733 msgid "FLYING CORRIDOR"
37734 msgstr "ഫ്ലൈയിങ്ങ് കൊറിഡര്‍ (Flying Corridor)"
37735 
37736 #: kstars_i18n.cpp:116
37737 #, kde-kuit-format
37738 msgctxt "Constellation name (optional)"
37739 msgid "OUTER FENCE"
37740 msgstr "പുറം വേലി"
37741 
37742 #: kstars_i18n.cpp:117
37743 #, kde-kuit-format
37744 msgctxt "Constellation name (optional)"
37745 msgid "FORD"
37746 msgstr "ഫോര്‍ഡ്"
37747 
37748 #: kstars_i18n.cpp:118
37749 #, kde-kuit-format
37750 msgctxt "Constellation name (optional)"
37751 msgid "SEVEN EXCELLENCIES"
37752 msgstr "ഏഴ് ശ്രേഷ്ഠന്മാര്‍"
37753 
37754 #: kstars_i18n.cpp:119
37755 #, kde-kuit-format
37756 msgctxt "Constellation name (optional)"
37757 msgid "MARKET"
37758 msgstr "ചന്ത"
37759 
37760 #: kstars_i18n.cpp:120
37761 #, kde-kuit-format
37762 msgctxt "Constellation name (optional)"
37763 msgid "FIVE CHARIOTS"
37764 msgstr "അഞ്ച് രഥങ്ങള്‍"
37765 
37766 #: kstars_i18n.cpp:121 kstars_i18n.cpp:346
37767 #, kde-kuit-format
37768 msgctxt "Constellation name (optional)"
37769 msgid "ROLLED TONGUE"
37770 msgstr "വളഞ്ഞ നാക്ക്"
37771 
37772 #: kstars_i18n.cpp:122 kstars_i18n.cpp:204
37773 #, kde-kuit-format
37774 msgctxt "Constellation name (optional)"
37775 msgid "NET"
37776 msgstr "നെറ്റ്"
37777 
37778 #: kstars_i18n.cpp:123 kstars_i18n.cpp:378
37779 #, kde-kuit-format
37780 msgctxt "Constellation name (optional)"
37781 msgid "TOILET"
37782 msgstr "ശൌചാലയം"
37783 
37784 #: kstars_i18n.cpp:124
37785 #, kde-kuit-format
37786 msgctxt "Constellation name (optional)"
37787 msgid "SCREEN"
37788 msgstr "സ്ക്രീന്‍"
37789 
37790 #: kstars_i18n.cpp:125
37791 #, fuzzy, kde-kuit-format
37792 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
37793 #| msgid "SOLDIERS MARKET"
37794 msgctxt "Constellation name (optional)"
37795 msgid "SOLDIERS' MARKET"
37796 msgstr "പട്ടാള ചന്ത"
37797 
37798 #: kstars_i18n.cpp:126
37799 #, kde-kuit-format
37800 msgctxt "Constellation name (optional)"
37801 msgid "SQUARE GRANARY"
37802 msgstr "ചതുര പത്തായപ്പുര"
37803 
37804 #: kstars_i18n.cpp:127
37805 #, kde-kuit-format
37806 msgctxt "Constellation name (optional)"
37807 msgid "THREE STARS"
37808 msgstr "മൂന്നു നക്ഷത്രങ്ങള്‍"
37809 
37810 #: kstars_i18n.cpp:128
37811 #, kde-kuit-format
37812 msgctxt "Constellation name (optional)"
37813 msgid "FOUR CHANNELS"
37814 msgstr "നാല് കൈവഴികള്‍"
37815 
37816 #: kstars_i18n.cpp:129
37817 #, kde-kuit-format
37818 msgctxt "Constellation name (optional)"
37819 msgid "WELL"
37820 msgstr "കിണര്‍"
37821 
37822 #: kstars_i18n.cpp:130
37823 #, kde-kuit-format
37824 msgctxt "Constellation name (optional)"
37825 msgid "SOUTH RIVER"
37826 msgstr "തെക്കേ നദി"
37827 
37828 #: kstars_i18n.cpp:131
37829 #, kde-kuit-format
37830 msgctxt "Constellation name (optional)"
37831 msgid "NORTH RIVER"
37832 msgstr "വടക്കേ നദി"
37833 
37834 #: kstars_i18n.cpp:132
37835 #, kde-kuit-format
37836 msgctxt "Constellation name (optional)"
37837 msgid "FIVE FEUDAL KINGS"
37838 msgstr "അഞ്ച് നാട്ടുരാജാക്കന്മാര്‍"
37839 
37840 #: kstars_i18n.cpp:133
37841 #, kde-kuit-format
37842 msgctxt "Constellation name (optional)"
37843 msgid "ORCHARD"
37844 msgstr "പഴത്തോട്ടം"
37845 
37846 #: kstars_i18n.cpp:134
37847 #, kde-kuit-format
37848 msgctxt "Constellation name (optional)"
37849 msgid "MEADOWS"
37850 msgstr "പുല്‍ത്തകിടി"
37851 
37852 #: kstars_i18n.cpp:135
37853 #, kde-kuit-format
37854 msgctxt "Constellation name (optional)"
37855 msgid "CIRCULAR GRANARY"
37856 msgstr "വൃത്താകൃത പത്തായപ്പുര"
37857 
37858 #: kstars_i18n.cpp:136
37859 #, kde-kuit-format
37860 msgctxt "Constellation name (optional)"
37861 msgid "PURPLE PALACE"
37862 msgstr "ധൂമ്ര വര്‍ണ്ണ കൊട്ടാരം"
37863 
37864 #: kstars_i18n.cpp:137
37865 #, kde-kuit-format
37866 msgctxt "Constellation name (optional)"
37867 msgid "EXTENDED NET"
37868 msgstr "എക്സ്റ്റെന്‍‌ഡഡ് നെറ്റ് (Extended Net)"
37869 
37870 #: kstars_i18n.cpp:138
37871 #, kde-kuit-format
37872 msgctxt "Constellation name (optional)"
37873 msgid "ARSENAL"
37874 msgstr "ആയുധപ്പുര"
37875 
37876 #: kstars_i18n.cpp:139
37877 #, kde-kuit-format
37878 msgctxt "Constellation name (optional)"
37879 msgid "HOOK"
37880 msgstr "കൊളുത്ത്"
37881 
37882 #: kstars_i18n.cpp:140
37883 #, kde-kuit-format
37884 msgctxt "Constellation name (optional)"
37885 msgid "SUPREME PALACE"
37886 msgstr "രാജകൊട്ടാരം"
37887 
37888 #: kstars_i18n.cpp:141
37889 #, kde-kuit-format
37890 msgctxt "Constellation name (optional)"
37891 msgid "JADE WELL"
37892 msgstr "ജേഡ് വെല്‍ (Jade Well)"
37893 
37894 #: kstars_i18n.cpp:142
37895 #, kde-kuit-format
37896 msgctxt "Constellation name (optional)"
37897 msgid "LANCE"
37898 msgstr "കുന്തം"
37899 
37900 #: kstars_i18n.cpp:143 kstars_i18n.cpp:193
37901 #, kde-kuit-format
37902 msgctxt "Constellation name (optional)"
37903 msgid "BOAT"
37904 msgstr "വള്ളം"
37905 
37906 #: kstars_i18n.cpp:144 kstars_i18n.cpp:340
37907 #, kde-kuit-format
37908 msgctxt "Constellation name (optional)"
37909 msgid "MAUSOLEUM"
37910 msgstr "സ്മാരക മണ്ഡപം"
37911 
37912 #: kstars_i18n.cpp:145 kstars_i18n.cpp:271
37913 #, kde-kuit-format
37914 msgctxt "Constellation name (optional)"
37915 msgid "DOG"
37916 msgstr "നായ"
37917 
37918 #: kstars_i18n.cpp:146
37919 #, kde-kuit-format
37920 msgctxt "Constellation name (optional)"
37921 msgid "EARTH GOD'S TEMPLE"
37922 msgstr "ഭൂമി ദേവിയുടെ ക്ഷേത്രം"
37923 
37924 #: kstars_i18n.cpp:147
37925 #, kde-kuit-format
37926 msgctxt "Constellation name (optional)"
37927 msgid "BOW AND ARROW"
37928 msgstr "അമ്പും വില്ലും"
37929 
37930 #: kstars_i18n.cpp:148
37931 #, kde-kuit-format
37932 msgctxt "Constellation name (optional)"
37933 msgid "PESTLE"
37934 msgstr "ഉലക്ക"
37935 
37936 #: kstars_i18n.cpp:149 kstars_i18n.cpp:304
37937 #, kde-kuit-format
37938 msgctxt "Constellation name (optional)"
37939 msgid "MORTAR"
37940 msgstr "ഉരല്‍"
37941 
37942 #: kstars_i18n.cpp:150
37943 #, kde-kuit-format
37944 msgctxt "Constellation name (optional)"
37945 msgid "ROOFTOP"
37946 msgstr "മച്ച്"
37947 
37948 #: kstars_i18n.cpp:151
37949 #, kde-kuit-format
37950 msgctxt "Constellation name (optional)"
37951 msgid "THUNDERBOLT"
37952 msgstr "ഇടിവാള്‍"
37953 
37954 #: kstars_i18n.cpp:152
37955 #, kde-kuit-format
37956 msgctxt "Constellation name (optional)"
37957 msgid "CHARIOT YARD"
37958 msgstr "രഥാലയം"
37959 
37960 #: kstars_i18n.cpp:153
37961 #, kde-kuit-format
37962 msgctxt "Constellation name (optional)"
37963 msgid "GOOD GOURD"
37964 msgstr "നല്ല ചുരയ്ക്ക"
37965 
37966 #: kstars_i18n.cpp:154
37967 #, kde-kuit-format
37968 msgctxt "Constellation name (optional)"
37969 msgid "ROTTEN GOURD"
37970 msgstr "കേട് വന്ന ചുരയ്ക്ക"
37971 
37972 #: kstars_i18n.cpp:155
37973 #, kde-kuit-format
37974 msgctxt "Constellation name (optional)"
37975 msgid "ENCAMPMENT"
37976 msgstr "പാളയം"
37977 
37978 #: kstars_i18n.cpp:156
37979 #, kde-kuit-format
37980 msgctxt "Constellation name (optional)"
37981 msgid "THUNDER AND LIGHTNING"
37982 msgstr "ഇടിയും മിന്നലും"
37983 
37984 #: kstars_i18n.cpp:157
37985 #, kde-kuit-format
37986 msgctxt "Constellation name (optional)"
37987 msgid "PALACE GATE"
37988 msgstr "കൊട്ടാര കവാടം"
37989 
37990 #: kstars_i18n.cpp:158
37991 #, kde-kuit-format
37992 msgctxt "Constellation name (optional)"
37993 msgid "EMPTINESS"
37994 msgstr "ശ്യൂന്യത"
37995 
37996 #: kstars_i18n.cpp:159
37997 #, kde-kuit-format
37998 msgctxt "Constellation name (optional)"
37999 msgid "WEAVING GIRL"
38000 msgstr "തുന്നുന്ന പെണ്‍കുട്ടി"
38001 
38002 #: kstars_i18n.cpp:160
38003 #, kde-kuit-format
38004 msgctxt "Constellation name (optional)"
38005 msgid "GIRL"
38006 msgstr "പെണ്‍കുട്ടി"
38007 
38008 #: kstars_i18n.cpp:161
38009 #, kde-kuit-format
38010 msgctxt "Constellation name (optional)"
38011 msgid "OX"
38012 msgstr "കാള"
38013 
38014 #: kstars_i18n.cpp:162
38015 #, kde-kuit-format
38016 msgctxt "Constellation name (optional)"
38017 msgid "HEART"
38018 msgstr "ഹൃദയം"
38019 
38020 #: kstars_i18n.cpp:163
38021 #, kde-kuit-format
38022 msgctxt "Constellation name (optional)"
38023 msgid "ROOM"
38024 msgstr "മുറി"
38025 
38026 #: kstars_i18n.cpp:164
38027 #, kde-kuit-format
38028 msgctxt "Constellation name (optional)"
38029 msgid "SPRING"
38030 msgstr "വസന്തം"
38031 
38032 #: kstars_i18n.cpp:165
38033 #, kde-kuit-format
38034 msgctxt "Constellation name (optional)"
38035 msgid "ESTABLISHMENT"
38036 msgstr "സ്ഥാപനം"
38037 
38038 #: kstars_i18n.cpp:166
38039 #, kde-kuit-format
38040 msgctxt "Constellation name (optional)"
38041 msgid "FLAIL"
38042 msgstr "ഫ്ലൈല്‍ (Flail)"
38043 
38044 #: kstars_i18n.cpp:167
38045 #, kde-kuit-format
38046 msgctxt "Constellation name (optional)"
38047 msgid "SPEAR"
38048 msgstr "കുന്തം"
38049 
38050 #: kstars_i18n.cpp:168 kstars_i18n.cpp:281
38051 #, kde-kuit-format
38052 msgctxt "Constellation name (optional)"
38053 msgid "RIGHT FLAG"
38054 msgstr "വലത്തേ പതാക"
38055 
38056 #: kstars_i18n.cpp:169 kstars_i18n.cpp:278
38057 #, kde-kuit-format
38058 msgctxt "Constellation name (optional)"
38059 msgid "LEFT FLAG"
38060 msgstr "ഇടത്തേ പതാക"
38061 
38062 #: kstars_i18n.cpp:170
38063 #, kde-kuit-format
38064 msgctxt "Constellation name (optional)"
38065 msgid "DRUMSTICK"
38066 msgstr "മുരിങ്ങയ്ക്ക"
38067 
38068 #: kstars_i18n.cpp:171
38069 #, kde-kuit-format
38070 msgctxt "Constellation name (optional)"
38071 msgid "BOND"
38072 msgstr "ബോണ്ട്"
38073 
38074 #: kstars_i18n.cpp:172
38075 #, kde-kuit-format
38076 msgctxt "Constellation name (optional)"
38077 msgid "WOMAN'S BED"
38078 msgstr "സ്ത്രീയുടെ കിടയ്ക്ക"
38079 
38080 #: kstars_i18n.cpp:173
38081 #, kde-kuit-format
38082 msgctxt "Constellation name (optional)"
38083 msgid "WESTERN DOOR"
38084 msgstr "പടിഞ്ഞാറെ വാതില്‍"
38085 
38086 #: kstars_i18n.cpp:174
38087 #, kde-kuit-format
38088 msgctxt "Constellation name (optional)"
38089 msgid "EASTERN DOOR"
38090 msgstr "കിഴക്കേ വാതില്‍"
38091 
38092 #: kstars_i18n.cpp:175
38093 #, kde-kuit-format
38094 msgctxt "Constellation name (optional)"
38095 msgid "FARMLAND"
38096 msgstr "കൃഷി സ്ഥലം"
38097 
38098 #: kstars_i18n.cpp:176
38099 #, kde-kuit-format
38100 msgctxt "Constellation name (optional)"
38101 msgid "STAR"
38102 msgstr "നക്ഷത്രം"
38103 
38104 #: kstars_i18n.cpp:177
38105 #, kde-kuit-format
38106 msgctxt "Constellation name (optional)"
38107 msgid "GHOSTS"
38108 msgstr "ഭൂതങ്ങള്‍"
38109 
38110 #: kstars_i18n.cpp:178
38111 #, kde-kuit-format
38112 msgctxt "Constellation name (optional)"
38113 msgid "XUANYUAN"
38114 msgstr "സുവാന്‍‌യുവാന്‍ (Xuanyuan)"
38115 
38116 #: kstars_i18n.cpp:179
38117 #, kde-kuit-format
38118 msgctxt "Constellation name (optional)"
38119 msgid "TRIPOD"
38120 msgstr "മുക്കാലി"
38121 
38122 #: kstars_i18n.cpp:180
38123 #, kde-kuit-format
38124 msgctxt "Constellation name (optional)"
38125 msgid "NECK"
38126 msgstr "കഴുത്ത്"
38127 
38128 #: kstars_i18n.cpp:181
38129 #, kde-kuit-format
38130 msgctxt "Constellation name (optional)"
38131 msgid "ZAOFU"
38132 msgstr "സാഫു (Zaofu)"
38133 
38134 #: kstars_i18n.cpp:182
38135 #, kde-kuit-format
38136 msgctxt "Constellation name (optional)"
38137 msgid "MARKET OFFICER"
38138 msgstr "കമ്പോള ഉദ്യോഗസ്ഥന്‍"
38139 
38140 #: kstars_i18n.cpp:183
38141 #, fuzzy, kde-kuit-format
38142 msgctxt "Constellation name (optional)"
38143 msgid "C Egyptian"
38144 msgstr "ഈജിപ്റ്റ്"
38145 
38146 #: kstars_i18n.cpp:184
38147 #, kde-kuit-format
38148 msgctxt "Constellation name (optional)"
38149 msgid "BULL'S FORELEG"
38150 msgstr "കാളയുടെ മുന്‍കാല്‍"
38151 
38152 #: kstars_i18n.cpp:185
38153 #, kde-kuit-format
38154 msgctxt "Constellation name (optional)"
38155 msgid "TWO POLES"
38156 msgstr "രണ്ട് ധ്രുവങ്ങള്‍"
38157 
38158 #: kstars_i18n.cpp:186
38159 #, kde-kuit-format
38160 msgctxt "Constellation name (optional)"
38161 msgid "LION"
38162 msgstr "സിംഹം"
38163 
38164 #: kstars_i18n.cpp:187
38165 #, kde-kuit-format
38166 msgctxt "Constellation name (optional)"
38167 msgid "TWO JAWS"
38168 msgstr "രണ്ട് താടിയെല്ലുകള്‍"
38169 
38170 #: kstars_i18n.cpp:188
38171 #, kde-kuit-format
38172 msgctxt "Constellation name (optional)"
38173 msgid "SAH"
38174 msgstr "സാഹ്"
38175 
38176 #: kstars_i18n.cpp:189
38177 #, kde-kuit-format
38178 msgctxt "Constellation name (optional)"
38179 msgid "BIRD"
38180 msgstr "പക്ഷി"
38181 
38182 #: kstars_i18n.cpp:190
38183 #, kde-kuit-format
38184 msgctxt "Constellation name (optional)"
38185 msgid "SEK"
38186 msgstr "സെക്"
38187 
38188 #: kstars_i18n.cpp:191
38189 #, kde-kuit-format
38190 msgctxt "Constellation name (optional)"
38191 msgid "TRIANGLE"
38192 msgstr "ത്രികോണം"
38193 
38194 #: kstars_i18n.cpp:192
38195 #, kde-kuit-format
38196 msgctxt "Constellation name (optional)"
38197 msgid "FERRY BOAT"
38198 msgstr "കടത്തു വള്ളം"
38199 
38200 #: kstars_i18n.cpp:194
38201 #, kde-kuit-format
38202 msgctxt "Constellation name (optional)"
38203 msgid "CROCODILE"
38204 msgstr "മുതല"
38205 
38206 #: kstars_i18n.cpp:195
38207 #, kde-kuit-format
38208 msgctxt "Constellation name (optional)"
38209 msgid "SELKIS"
38210 msgstr "സെല്‍കിസ്"
38211 
38212 #: kstars_i18n.cpp:196
38213 #, kde-kuit-format
38214 msgctxt "Constellation name (optional)"
38215 msgid "PROW"
38216 msgstr "പ്രൌ"
38217 
38218 #: kstars_i18n.cpp:197
38219 #, fuzzy, kde-kuit-format
38220 msgctxt "Constellation name (optional)"
38221 msgid "HORUS"
38222 msgstr "മണിക്കൂറുകള്‍"
38223 
38224 #: kstars_i18n.cpp:198
38225 #, kde-kuit-format
38226 msgctxt "Constellation name (optional)"
38227 msgid "SHEEPFOLD"
38228 msgstr "ആട്ടിന്‍ക്കൂട്ടം"
38229 
38230 #: kstars_i18n.cpp:199
38231 #, kde-kuit-format
38232 msgctxt "Constellation name (optional)"
38233 msgid "GIANT"
38234 msgstr "ഭീമന്‍"
38235 
38236 #: kstars_i18n.cpp:200
38237 #, kde-kuit-format
38238 msgctxt "Constellation name (optional)"
38239 msgid "HIPPOPOTAMUS"
38240 msgstr "നീര്‍ക്കുതിര"
38241 
38242 #: kstars_i18n.cpp:201
38243 #, kde-kuit-format
38244 msgctxt "Constellation name (optional)"
38245 msgid "FLOCK"
38246 msgstr "കൂട്ടം"
38247 
38248 #: kstars_i18n.cpp:202
38249 #, kde-kuit-format
38250 msgctxt "Constellation name (optional)"
38251 msgid "PAIR OF STARS"
38252 msgstr "നക്ഷത്രദ്വയം"
38253 
38254 #: kstars_i18n.cpp:203
38255 #, fuzzy, kde-kuit-format
38256 msgctxt "Constellation name (optional)"
38257 msgid "KHANUWY FISH"
38258 msgstr "ഖാനുവി മത്സ്യം"
38259 
38260 #: kstars_i18n.cpp:205
38261 #, kde-kuit-format
38262 msgctxt "Constellation name (optional)"
38263 msgid "JAW"
38264 msgstr "താടിയെല്ല്"
38265 
38266 #: kstars_i18n.cpp:206
38267 #, kde-kuit-format
38268 msgctxt "Constellation name (optional)"
38269 msgid "MOORING POST"
38270 msgstr "മൂറിംഗ് പോസ്റ്റ്"
38271 
38272 #: kstars_i18n.cpp:207
38273 #, kde-kuit-format
38274 msgctxt "Constellation name (optional)"
38275 msgid "KENEMET"
38276 msgstr "കെനെമെറ്റ് (Kenemet)"
38277 
38278 #: kstars_i18n.cpp:208
38279 #, kde-kuit-format
38280 msgctxt "Constellation name (optional)"
38281 msgid "CHEMATY"
38282 msgstr "ചെമറ്റി (Chematy)"
38283 
38284 #: kstars_i18n.cpp:209
38285 #, kde-kuit-format
38286 msgctxt "Constellation name (optional)"
38287 msgid "WATY BEKETY"
38288 msgstr "വാറ്റി ബെകെറ്റി (Waty Bekety)"
38289 
38290 #: kstars_i18n.cpp:210
38291 #, kde-kuit-format
38292 msgctxt "Constellation name (optional)"
38293 msgid "SHEEP"
38294 msgstr "ചെമ്മരിയാട്"
38295 
38296 #: kstars_i18n.cpp:211
38297 #, fuzzy, kde-kuit-format
38298 msgctxt "Constellation name (optional)"
38299 msgid "STARS OF WATER"
38300 msgstr "സ്റ്റാര്‍സ് ഓഫ് വാട്ടര്‍ (Stars of Water)"
38301 
38302 #: kstars_i18n.cpp:212
38303 #, kde-kuit-format
38304 msgctxt "Constellation name (optional)"
38305 msgid "C Inuit"
38306 msgstr "സി ഇന്വിറ്റ്"
38307 
38308 #: kstars_i18n.cpp:213
38309 #, fuzzy, kde-kuit-format
38310 msgctxt "Constellation name (optional)"
38311 msgid "TWO SUNBEAMS"
38312 msgstr "രണ്ട് താടിയെല്ല്"
38313 
38314 #: kstars_i18n.cpp:214
38315 #, kde-kuit-format
38316 msgctxt "Constellation name (optional)"
38317 msgid "TWO PLACED FAR APART"
38318 msgstr "രണ്ടെണ്ണം അകലെ"
38319 
38320 #: kstars_i18n.cpp:215
38321 #, kde-kuit-format
38322 msgctxt "Constellation name (optional)"
38323 msgid "DOGS"
38324 msgstr "നായ്ക്കള്‍"
38325 
38326 #: kstars_i18n.cpp:216
38327 #, kde-kuit-format
38328 msgctxt "Constellation name (optional)"
38329 msgid "COLLARBONES"
38330 msgstr ""
38331 
38332 #: kstars_i18n.cpp:217
38333 #, kde-kuit-format
38334 msgctxt "Constellation name (optional)"
38335 msgid "LAMP STAND"
38336 msgstr "വിളക്കുകാല്‍"
38337 
38338 #: kstars_i18n.cpp:218
38339 #, kde-kuit-format
38340 msgctxt "Constellation name (optional)"
38341 msgid "CARIBOU"
38342 msgstr "കരിബു"
38343 
38344 #: kstars_i18n.cpp:219
38345 #, fuzzy, kde-kuit-format
38346 msgctxt "Constellation name (optional)"
38347 msgid "TWO IN FRONT"
38348 msgstr "രഹസ്യ രീതിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക"
38349 
38350 #: kstars_i18n.cpp:220
38351 #, kde-kuit-format
38352 msgctxt "Constellation name (optional)"
38353 msgid "BREASTBONE"
38354 msgstr ""
38355 
38356 #: kstars_i18n.cpp:221
38357 #, kde-kuit-format
38358 msgctxt "Constellation name (optional)"
38359 msgid "RUNNERS"
38360 msgstr "ഓട്ടക്കാര്‍"
38361 
38362 #: kstars_i18n.cpp:222
38363 #, kde-kuit-format
38364 msgctxt "Constellation name (optional)"
38365 msgid "BLUBBER CONTAINER"
38366 msgstr ""
38367 
38368 #: kstars_i18n.cpp:223
38369 #, kde-kuit-format
38370 msgctxt "Constellation name (optional)"
38371 msgid "THE ONE BEHIND"
38372 msgstr "പുറകിലുള്ളതു്"
38373 
38374 #: kstars_i18n.cpp:224
38375 #, kde-kuit-format
38376 msgctxt "Constellation name (optional)"
38377 msgid "C Korean"
38378 msgstr "C കൊറിയന്‍"
38379 
38380 #: kstars_i18n.cpp:225
38381 #, kde-kuit-format
38382 msgctxt "Constellation name (optional)"
38383 msgid "HOLY KETTLE"
38384 msgstr ""
38385 
38386 #: kstars_i18n.cpp:226
38387 #, fuzzy, kde-kuit-format
38388 msgctxt "Constellation name (optional)"
38389 msgid "FARM OF CAPITAL CITY"
38390 msgstr "ഹോളി സീ (വത്തിക്കാന്‍ സിറ്റി സ്റ്റേറ്റ്)"
38391 
38392 #: kstars_i18n.cpp:227
38393 #, kde-kuit-format
38394 msgctxt "Constellation name (optional)"
38395 msgid "DIGNITY OF KING"
38396 msgstr "രാജാവിന്റെ മാനം"
38397 
38398 #: kstars_i18n.cpp:228
38399 #, kde-kuit-format
38400 msgctxt "Constellation name (optional)"
38401 msgid "NOMINATION"
38402 msgstr ""
38403 
38404 #: kstars_i18n.cpp:229
38405 #, kde-kuit-format
38406 msgctxt "Constellation name (optional)"
38407 msgid "GATE OF SKY"
38408 msgstr "ആകാശകവാടം"
38409 
38410 #: kstars_i18n.cpp:230
38411 #, kde-kuit-format
38412 msgctxt "Constellation name (optional)"
38413 msgid "EQUALITY"
38414 msgstr "സമത്വം"
38415 
38416 #: kstars_i18n.cpp:231 kstars_i18n.cpp:232 kstars_i18n.cpp:444
38417 #, kde-kuit-format
38418 msgctxt "Constellation name (optional)"
38419 msgid "HELPER"
38420 msgstr "സഹായി"
38421 
38422 #: kstars_i18n.cpp:233
38423 #, fuzzy, kde-kuit-format
38424 msgctxt "Constellation name (optional)"
38425 msgid "POSITION OF HOLY KING"
38426 msgstr "ഹോളി സീ (വത്തിക്കാന്‍ സിറ്റി സ്റ്റേറ്റ്)"
38427 
38428 #: kstars_i18n.cpp:234
38429 #, kde-kuit-format
38430 msgctxt "Constellation name (optional)"
38431 msgid "NECK OF DRAGON"
38432 msgstr "ഡ്രാഗണിന്റെ കഴുത്തു്"
38433 
38434 #: kstars_i18n.cpp:235
38435 #, kde-kuit-format
38436 msgctxt "Constellation name (optional)"
38437 msgid "BEHEADING"
38438 msgstr "ശിരച്ഛേദം"
38439 
38440 #: kstars_i18n.cpp:236
38441 #, kde-kuit-format
38442 msgctxt "Constellation name (optional)"
38443 msgid "JUDGE"
38444 msgstr "ജഡ്ജി"
38445 
38446 #: kstars_i18n.cpp:237
38447 #, fuzzy, kde-kuit-format
38448 msgctxt "Constellation name (optional)"
38449 msgid "FLUTTERING FLAG"
38450 msgstr "ഇടത്തേ പതാക"
38451 
38452 #: kstars_i18n.cpp:238
38453 #, fuzzy, kde-kuit-format
38454 msgctxt "Constellation name (optional)"
38455 msgid "JAVELIN OF SKY"
38456 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം "
38457 
38458 #: kstars_i18n.cpp:239
38459 #, fuzzy, kde-kuit-format
38460 msgctxt "Constellation name (optional)"
38461 msgid "SEAT FOR LONGEVITY"
38462 msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക"
38463 
38464 #: kstars_i18n.cpp:240
38465 #, fuzzy, kde-kuit-format
38466 msgctxt "Constellation name (optional)"
38467 msgid "OAR FOR VISITOR"
38468 msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക"
38469 
38470 #: kstars_i18n.cpp:241
38471 #, fuzzy, kde-kuit-format
38472 msgctxt "Constellation name (optional)"
38473 msgid "MILK OF SKY"
38474 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം "
38475 
38476 #: kstars_i18n.cpp:242
38477 #, kde-kuit-format
38478 msgctxt "Constellation name (optional)"
38479 msgid "HOUSE OF QUEEN"
38480 msgstr "റാണിയുടെ വീടു്"
38481 
38482 #: kstars_i18n.cpp:243
38483 #, kde-kuit-format
38484 msgctxt "Constellation name (optional)"
38485 msgid "ANCIENT CHARIOT"
38486 msgstr "പുരാതന രഥം"
38487 
38488 #: kstars_i18n.cpp:244
38489 #, fuzzy, kde-kuit-format
38490 msgctxt "Constellation name (optional)"
38491 msgid "CARRIAGE FOR KING"
38492 msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക"
38493 
38494 #: kstars_i18n.cpp:245
38495 #, fuzzy, kde-kuit-format
38496 msgctxt "Constellation name (optional)"
38497 msgid "GENERAL OF CAVALRY"
38498 msgstr "ഉയര്‍ന്ന മേധാവി"
38499 
38500 #: kstars_i18n.cpp:246
38501 #, kde-kuit-format
38502 msgctxt "Constellation name (optional)"
38503 msgid "CAVALRY OF EMPEROR"
38504 msgstr "ചക്രവര്‍ത്തിയുടെ കുതിരപ്പട"
38505 
38506 #: kstars_i18n.cpp:247
38507 #, kde-kuit-format
38508 msgctxt "Constellation name (optional)"
38509 msgid "GENERAL OF MOBILE TROOPS"
38510 msgstr ""
38511 
38512 #: kstars_i18n.cpp:248
38513 #, kde-kuit-format
38514 msgctxt "Constellation name (optional)"
38515 msgid "EAST ROAD"
38516 msgstr "കിഴക്കന്‍ റോഡ്"
38517 
38518 #: kstars_i18n.cpp:249
38519 #, fuzzy, kde-kuit-format
38520 msgctxt "Constellation name (optional)"
38521 msgid "GATE BOLT"
38522 msgstr "കൊട്ടാര കവാടം"
38523 
38524 #: kstars_i18n.cpp:250
38525 #, kde-kuit-format
38526 msgctxt "Constellation name (optional)"
38527 msgid "DOOR LOCK AND KEY"
38528 msgstr "വാതില്‍ പൂട്ടും താക്കോലും"
38529 
38530 #: kstars_i18n.cpp:251
38531 #, kde-kuit-format
38532 msgctxt "Constellation name (optional)"
38533 msgid "PENALTY"
38534 msgstr ""
38535 
38536 #: kstars_i18n.cpp:252
38537 #, kde-kuit-format
38538 msgctxt "Constellation name (optional)"
38539 msgid "ROYAL HALL"
38540 msgstr ""
38541 
38542 #: kstars_i18n.cpp:253 kstars_i18n.cpp:430
38543 #, kde-kuit-format
38544 msgctxt "Constellation name (optional)"
38545 msgid "CHAMBERLAIN"
38546 msgstr ""
38547 
38548 #: kstars_i18n.cpp:254
38549 #, kde-kuit-format
38550 msgctxt "Constellation name (optional)"
38551 msgid "SUN"
38552 msgstr "സൂര്യന്‍"
38553 
38554 #: kstars_i18n.cpp:255
38555 #, kde-kuit-format
38556 msgctxt "Constellation name (optional)"
38557 msgid "WEST ROAD"
38558 msgstr "പടിഞ്ഞാറേ പാത"
38559 
38560 #: kstars_i18n.cpp:256
38561 #, kde-kuit-format
38562 msgctxt "Constellation name (optional)"
38563 msgid "SEAT OF EMPEROR"
38564 msgstr "ചക്രവര്‍ത്തിയുടെ ഇരിപ്പിടം"
38565 
38566 #: kstars_i18n.cpp:257
38567 #, fuzzy, kde-kuit-format
38568 msgctxt "Constellation name (optional)"
38569 msgid "FIVE TROOPS"
38570 msgstr "അഞ്ച് രഥം"
38571 
38572 #: kstars_i18n.cpp:258
38573 #, fuzzy, kde-kuit-format
38574 msgctxt "Constellation name (optional)"
38575 msgid "RIVER OF SKY"
38576 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം "
38577 
38578 #: kstars_i18n.cpp:259
38579 #, fuzzy, kde-kuit-format
38580 msgctxt "Constellation name (optional)"
38581 msgid "PRAYER FOR PROGENY"
38582 msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക"
38583 
38584 #: kstars_i18n.cpp:260
38585 #, kde-kuit-format
38586 msgctxt "Constellation name (optional)"
38587 msgid "FISH"
38588 msgstr "മത്സ്യം"
38589 
38590 #: kstars_i18n.cpp:261
38591 #, fuzzy, kde-kuit-format
38592 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
38593 #| msgid "FORCAST"
38594 msgctxt "Constellation name (optional)"
38595 msgid "FORECAST"
38596 msgstr "പ്രവചനം"
38597 
38598 #: kstars_i18n.cpp:262
38599 #, fuzzy, kde-kuit-format
38600 msgctxt "Constellation name (optional)"
38601 msgid "YARD FOR EMPRESSES"
38602 msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക"
38603 
38604 #: kstars_i18n.cpp:263
38605 #, fuzzy, kde-kuit-format
38606 msgctxt "Constellation name (optional)"
38607 msgid "HOLY PALACE"
38608 msgstr "കൊട്ടാര കവാടം"
38609 
38610 #: kstars_i18n.cpp:264
38611 #, kde-kuit-format
38612 msgctxt "Constellation name (optional)"
38613 msgid "WINNOW"
38614 msgstr ""
38615 
38616 #: kstars_i18n.cpp:265
38617 #, fuzzy, kde-kuit-format
38618 msgctxt "Constellation name (optional)"
38619 msgid "OUTER PESTLE"
38620 msgstr "പുറം ഭിത്തി"
38621 
38622 #: kstars_i18n.cpp:266
38623 #, kde-kuit-format
38624 msgctxt "Constellation name (optional)"
38625 msgid "CHAFF"
38626 msgstr ""
38627 
38628 #: kstars_i18n.cpp:267
38629 #, kde-kuit-format
38630 msgctxt "Constellation name (optional)"
38631 msgid "HEAD OF TOWN"
38632 msgstr "നഗരാധിപന്‍"
38633 
38634 #: kstars_i18n.cpp:268
38635 #, kde-kuit-format
38636 msgctxt "Constellation name (optional)"
38637 msgid "BUILD"
38638 msgstr "നിര്‍മ്മിതി"
38639 
38640 #: kstars_i18n.cpp:269
38641 #, fuzzy, kde-kuit-format
38642 msgctxt "Constellation name (optional)"
38643 msgid "FOWL OF SKY"
38644 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം "
38645 
38646 #: kstars_i18n.cpp:270
38647 #, fuzzy, kde-kuit-format
38648 msgctxt "Constellation name (optional)"
38649 msgid "SHRINE OF SKY"
38650 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം "
38651 
38652 #: kstars_i18n.cpp:272
38653 #, kde-kuit-format
38654 msgctxt "Constellation name (optional)"
38655 msgid "NORTHEASTERN NATIONS"
38656 msgstr ""
38657 
38658 #: kstars_i18n.cpp:273
38659 #, fuzzy, kde-kuit-format
38660 msgctxt "Constellation name (optional)"
38661 msgid "OLD FARMER"
38662 msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക"
38663 
38664 #: kstars_i18n.cpp:274
38665 #, fuzzy, kde-kuit-format
38666 msgctxt "Constellation name (optional)"
38667 msgid "SNAPPING TURTLE"
38668 msgstr "റിവര്‍ ടര്‍ട്ടില്‍ (River Turtle)"
38669 
38670 #: kstars_i18n.cpp:275
38671 #, fuzzy, kde-kuit-format
38672 msgctxt "Constellation name (optional)"
38673 msgid "ROAD FOR EMPEROR"
38674 msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക"
38675 
38676 #: kstars_i18n.cpp:276
38677 #, kde-kuit-format
38678 msgctxt "Constellation name (optional)"
38679 msgid "THE WEAVER"
38680 msgstr "തുന്നല്‍ക്കാരന്‍"
38681 
38682 #: kstars_i18n.cpp:277
38683 #, kde-kuit-format
38684 msgctxt "Constellation name (optional)"
38685 msgid "RIVER ADJOINING TOWER"
38686 msgstr ""
38687 
38688 #: kstars_i18n.cpp:279
38689 #, fuzzy, kde-kuit-format
38690 msgctxt "Constellation name (optional)"
38691 msgid "DRUM OF RIVER"
38692 msgstr "വടക്കേ നദി"
38693 
38694 #: kstars_i18n.cpp:280
38695 #, fuzzy, kde-kuit-format
38696 msgctxt "Constellation name (optional)"
38697 msgid "DRUMSTICK OF SKY"
38698 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം "
38699 
38700 #: kstars_i18n.cpp:282
38701 #, kde-kuit-format
38702 msgctxt "Constellation name (optional)"
38703 msgid "COW LEADING MAN"
38704 msgstr "മനുഷ്യനെ നയിക്കുന്ന പശു"
38705 
38706 #: kstars_i18n.cpp:283
38707 #, kde-kuit-format
38708 msgctxt "Constellation name (optional)"
38709 msgid "BANK SPREAD"
38710 msgstr ""
38711 
38712 #: kstars_i18n.cpp:284
38713 #, fuzzy, kde-kuit-format
38714 msgctxt "Constellation name (optional)"
38715 msgid "BASKET FOR SILKWORM"
38716 msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക"
38717 
38718 #: kstars_i18n.cpp:285
38719 #, fuzzy, kde-kuit-format
38720 msgctxt "Constellation name (optional)"
38721 msgid "OFFICER FOR CART"
38722 msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക"
38723 
38724 #: kstars_i18n.cpp:286
38725 #, fuzzy, kde-kuit-format
38726 msgctxt "Constellation name (optional)"
38727 msgid "FERRY OF SKY"
38728 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം "
38729 
38730 #: kstars_i18n.cpp:287
38731 #, kde-kuit-format
38732 msgctxt "Constellation name (optional)"
38733 msgid "FRUIT"
38734 msgstr "പഴം"
38735 
38736 #: kstars_i18n.cpp:288
38737 #, kde-kuit-format
38738 msgctxt "Constellation name (optional)"
38739 msgid "SEED"
38740 msgstr "വിത്തു്"
38741 
38742 #: kstars_i18n.cpp:289
38743 #, fuzzy, kde-kuit-format
38744 msgctxt "Constellation name (optional)"
38745 msgid "STORAGE FOR LADY"
38746 msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക"
38747 
38748 #: kstars_i18n.cpp:290
38749 #, kde-kuit-format
38750 msgctxt "Constellation name (optional)"
38751 msgid "COURT LADY"
38752 msgstr ""
38753 
38754 #: kstars_i18n.cpp:291
38755 #, kde-kuit-format
38756 msgctxt "Constellation name (optional)"
38757 msgid "JUDGE FAULT"
38758 msgstr ""
38759 
38760 #: kstars_i18n.cpp:292
38761 #, kde-kuit-format
38762 msgctxt "Constellation name (optional)"
38763 msgid "AMEND FAULT"
38764 msgstr ""
38765 
38766 #: kstars_i18n.cpp:293
38767 #, kde-kuit-format
38768 msgctxt "Constellation name (optional)"
38769 msgid "GRANT LIFE"
38770 msgstr "ജീവന്‍ നല്‍കുക"
38771 
38772 #: kstars_i18n.cpp:294
38773 #, kde-kuit-format
38774 msgctxt "Constellation name (optional)"
38775 msgid "PUNISH"
38776 msgstr "ശിക്ഷിക്കുക"
38777 
38778 #: kstars_i18n.cpp:295
38779 #, kde-kuit-format
38780 msgctxt "Constellation name (optional)"
38781 msgid "EMPTY HOUSE"
38782 msgstr "ശൂന്യമായ വീടു്"
38783 
38784 #: kstars_i18n.cpp:296
38785 #, kde-kuit-format
38786 msgctxt "Constellation name (optional)"
38787 msgid "WEEP"
38788 msgstr "കരയുക"
38789 
38790 #: kstars_i18n.cpp:297
38791 #, kde-kuit-format
38792 msgctxt "Constellation name (optional)"
38793 msgid "SOB"
38794 msgstr "ഏങ്ങുക"
38795 
38796 #: kstars_i18n.cpp:298
38797 #, fuzzy, kde-kuit-format
38798 msgctxt "Constellation name (optional)"
38799 msgid "CASTLE WITH RAMPART"
38800 msgstr "ഇതേ പേരുള്ള ഒരു ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്"
38801 
38802 #: kstars_i18n.cpp:299
38803 #, fuzzy, kde-kuit-format
38804 msgctxt "Constellation name (optional)"
38805 msgid "HOOK FOR DRESS"
38806 msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക"
38807 
38808 #: kstars_i18n.cpp:300
38809 #, kde-kuit-format
38810 msgctxt "Constellation name (optional)"
38811 msgid "GROOM"
38812 msgstr "വരന്‍"
38813 
38814 #: kstars_i18n.cpp:301
38815 #, fuzzy, kde-kuit-format
38816 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
38817 #| msgid "CHARIOT"
38818 msgctxt "Constellation name (optional)"
38819 msgid "CHARIOTEER"
38820 msgstr "രഥം"
38821 
38822 #: kstars_i18n.cpp:302
38823 #, kde-kuit-format
38824 msgctxt "Constellation name (optional)"
38825 msgid "HUMAN"
38826 msgstr "മനുഷ്യന്‍"
38827 
38828 #: kstars_i18n.cpp:303
38829 #, kde-kuit-format
38830 msgctxt "Constellation name (optional)"
38831 msgid "INNER PESTLE"
38832 msgstr ""
38833 
38834 #: kstars_i18n.cpp:305
38835 #, fuzzy, kde-kuit-format
38836 msgctxt "Constellation name (optional)"
38837 msgid "WAREHOUSE OF SKY"
38838 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം "
38839 
38840 #: kstars_i18n.cpp:306
38841 #, kde-kuit-format
38842 msgctxt "Constellation name (optional)"
38843 msgid "TOMB"
38844 msgstr ""
38845 
38846 #: kstars_i18n.cpp:307
38847 #, kde-kuit-format
38848 msgctxt "Constellation name (optional)"
38849 msgid "COVER OF HOUSE"
38850 msgstr ""
38851 
38852 #: kstars_i18n.cpp:308
38853 #, kde-kuit-format
38854 msgctxt "Constellation name (optional)"
38855 msgid "BROKEN MORTAR"
38856 msgstr ""
38857 
38858 #: kstars_i18n.cpp:309
38859 #, kde-kuit-format
38860 msgctxt "Constellation name (optional)"
38861 msgid "CLIMBING SERPENT"
38862 msgstr "കയറുന്ന സര്‍പ്പം"
38863 
38864 #: kstars_i18n.cpp:310
38865 #, fuzzy, kde-kuit-format
38866 msgctxt "Constellation name (optional)"
38867 msgid "PALACE OF EMPEROR"
38868 msgstr "കൊട്ടാര കവാടം"
38869 
38870 #: kstars_i18n.cpp:311
38871 #, fuzzy, kde-kuit-format
38872 msgctxt "Constellation name (optional)"
38873 msgid "DETACHED PALACE"
38874 msgstr "കൊട്ടാര കവാടം"
38875 
38876 #: kstars_i18n.cpp:312
38877 #, kde-kuit-format
38878 msgctxt "Constellation name (optional)"
38879 msgid "OFFICIAL FOR MATERIALS SUPPLY"
38880 msgstr ""
38881 
38882 #: kstars_i18n.cpp:313
38883 #, fuzzy, kde-kuit-format
38884 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
38885 #| msgid "LIGHTENING"
38886 msgctxt "Constellation name (optional)"
38887 msgid "LIGHTNING"
38888 msgstr "മിന്നല്‍"
38889 
38890 #: kstars_i18n.cpp:314
38891 #, kde-kuit-format
38892 msgctxt "Constellation name (optional)"
38893 msgid "RAMPART"
38894 msgstr ""
38895 
38896 #: kstars_i18n.cpp:315
38897 #, fuzzy, kde-kuit-format
38898 msgctxt "Constellation name (optional)"
38899 msgid "TROOPS OF SKY"
38900 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം "
38901 
38902 #: kstars_i18n.cpp:316
38903 #, fuzzy, kde-kuit-format
38904 msgctxt "Constellation name (optional)"
38905 msgid "VILLAGE FOR PATROL"
38906 msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക"
38907 
38908 #: kstars_i18n.cpp:317
38909 #, fuzzy, kde-kuit-format
38910 msgctxt "Constellation name (optional)"
38911 msgid "NET OF SKY"
38912 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം "
38913 
38914 #: kstars_i18n.cpp:318
38915 #, fuzzy, kde-kuit-format
38916 msgctxt "Constellation name (optional)"
38917 msgid "STABLE OF SKY"
38918 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം "
38919 
38920 #: kstars_i18n.cpp:319
38921 #, kde-kuit-format
38922 msgctxt "Constellation name (optional)"
38923 msgid "EASTERN WALL"
38924 msgstr "കിഴക്കേ മതില്‍"
38925 
38926 #: kstars_i18n.cpp:320 kstars_i18n.cpp:419
38927 #, kde-kuit-format
38928 msgctxt "Constellation name (optional)"
38929 msgid "CIVIL ENGINEER"
38930 msgstr "സിവില്‍ എന്‍ജിനിയര്‍"
38931 
38932 #: kstars_i18n.cpp:321
38933 #, kde-kuit-format
38934 msgctxt "Constellation name (optional)"
38935 msgid "THUNDERBOLTS"
38936 msgstr "മിന്നല്‍പിണരുകള്‍"
38937 
38938 #: kstars_i18n.cpp:322
38939 #, fuzzy, kde-kuit-format
38940 msgctxt "Constellation name (optional)"
38941 msgid "CLOUDS AND RAIN"
38942 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും"
38943 
38944 #: kstars_i18n.cpp:323
38945 #, kde-kuit-format
38946 msgctxt "Constellation name (optional)"
38947 msgid "HIGHWAY"
38948 msgstr "ഹൈവേ"
38949 
38950 #: kstars_i18n.cpp:324
38951 #, kde-kuit-format
38952 msgctxt "Constellation name (optional)"
38953 msgid "WHIP"
38954 msgstr "ചാട്ട"
38955 
38956 #: kstars_i18n.cpp:325
38957 #, fuzzy, kde-kuit-format
38958 msgctxt "Constellation name (optional)"
38959 msgid "OFFICER FOR CHARIOT"
38960 msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക"
38961 
38962 #: kstars_i18n.cpp:326
38963 #, kde-kuit-format
38964 msgctxt "Constellation name (optional)"
38965 msgid "SIDE ROAD"
38966 msgstr "ഉള്‍വഴി"
38967 
38968 #: kstars_i18n.cpp:327
38969 #, kde-kuit-format
38970 msgctxt "Constellation name (optional)"
38971 msgid "ARMORY"
38972 msgstr ""
38973 
38974 #: kstars_i18n.cpp:328
38975 #, fuzzy, kde-kuit-format
38976 msgctxt "Constellation name (optional)"
38977 msgid "SOUTHERN GATE OF EMPERATOR"
38978 msgstr "ഫ്രഞ്ച് തെക്കന്‍ പ്രദേശങ്ങള്‍"
38979 
38980 #: kstars_i18n.cpp:329
38981 #, kde-kuit-format
38982 msgctxt "Constellation name (optional)"
38983 msgid "OUTER FOLDING SCREEN"
38984 msgstr ""
38985 
38986 #: kstars_i18n.cpp:330
38987 #, kde-kuit-format
38988 msgctxt "Constellation name (optional)"
38989 msgid "TOILET OF SKY"
38990 msgstr "ആകാശ ശൌചാലയം"
38991 
38992 #: kstars_i18n.cpp:331
38993 #, kde-kuit-format
38994 msgctxt "Constellation name (optional)"
38995 msgid "ARCHITECT"
38996 msgstr ""
38997 
38998 #: kstars_i18n.cpp:332
38999 #, kde-kuit-format
39000 msgctxt "Constellation name (optional)"
39001 msgid "EMPERATOR"
39002 msgstr ""
39003 
39004 #: kstars_i18n.cpp:333
39005 #, kde-kuit-format
39006 msgctxt "Constellation name (optional)"
39007 msgid "WATCHTOWER"
39008 msgstr ""
39009 
39010 #: kstars_i18n.cpp:334
39011 #, fuzzy, kde-kuit-format
39012 msgctxt "Constellation name (optional)"
39013 msgid "LEFT ELM"
39014 msgstr "ഇടത്തേ പതാക"
39015 
39016 #: kstars_i18n.cpp:335
39017 #, fuzzy, kde-kuit-format
39018 msgctxt "Constellation name (optional)"
39019 msgid "RIGHT ELM"
39020 msgstr "വലത്തേ പതാക"
39021 
39022 #: kstars_i18n.cpp:336
39023 #, fuzzy, kde-kuit-format
39024 msgctxt "Constellation name (optional)"
39025 msgid "STOREHOUSE OF SKY"
39026 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം "
39027 
39028 #: kstars_i18n.cpp:337
39029 #, kde-kuit-format
39030 msgctxt "Constellation name (optional)"
39031 msgid "STACK OF CEREALS"
39032 msgstr ""
39033 
39034 #: kstars_i18n.cpp:338
39035 #, kde-kuit-format
39036 msgctxt "Constellation name (optional)"
39037 msgid "SHIP OF SKY"
39038 msgstr "ആകാശകപ്പല്‍"
39039 
39040 #: kstars_i18n.cpp:339 kstars_i18n.cpp:381
39041 #, fuzzy, kde-kuit-format
39042 msgctxt "Constellation name (optional)"
39043 msgid "STORE OF WATER"
39044 msgstr "സ്റ്റാര്‍സ് ഓഫ് വാട്ടര്‍ (Stars of Water)"
39045 
39046 #: kstars_i18n.cpp:341
39047 #, kde-kuit-format
39048 msgctxt "Constellation name (optional)"
39049 msgid "HEAP OF CORPSES"
39050 msgstr ""
39051 
39052 #: kstars_i18n.cpp:342
39053 #, kde-kuit-format
39054 msgctxt "Constellation name (optional)"
39055 msgid "STOMACH OF TIGER"
39056 msgstr "കടുവയുടെ വയര്‍"
39057 
39058 #: kstars_i18n.cpp:343
39059 #, fuzzy, kde-kuit-format
39060 msgctxt "Constellation name (optional)"
39061 msgid "STORE OF MILLET FOR RELIGIOUS SERVICE"
39062 msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക"
39063 
39064 #: kstars_i18n.cpp:344
39065 #, fuzzy, kde-kuit-format
39066 msgctxt "Constellation name (optional)"
39067 msgid "STOREHOUSE FOR CEREALS"
39068 msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക"
39069 
39070 #: kstars_i18n.cpp:345
39071 #, kde-kuit-format
39072 msgctxt "Constellation name (optional)"
39073 msgid "WHETSTONE"
39074 msgstr ""
39075 
39076 #: kstars_i18n.cpp:347
39077 #, kde-kuit-format
39078 msgctxt "Constellation name (optional)"
39079 msgid "SHAMAN OF SKY"
39080 msgstr "ആകാശമന്ത്രവാദി"
39081 
39082 #: kstars_i18n.cpp:348
39083 #, fuzzy, kde-kuit-format
39084 msgctxt "Constellation name (optional)"
39085 msgid "EAR AND EYE"
39086 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും"
39087 
39088 #: kstars_i18n.cpp:349
39089 #, kde-kuit-format
39090 msgctxt "Constellation name (optional)"
39091 msgid "MOON"
39092 msgstr "ചന്ദ്രന്‍"
39093 
39094 #: kstars_i18n.cpp:350 kstars_i18n.cpp:353
39095 #, kde-kuit-format
39096 msgctxt "Constellation name (optional)"
39097 msgid "HILL OF SKY"
39098 msgstr "ആകാശകുന്നു്"
39099 
39100 #: kstars_i18n.cpp:351
39101 #, fuzzy, kde-kuit-format
39102 msgctxt "Constellation name (optional)"
39103 msgid "CONSPIRACY OF SKY"
39104 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം "
39105 
39106 #: kstars_i18n.cpp:352
39107 #, kde-kuit-format
39108 msgctxt "Constellation name (optional)"
39109 msgid "FODDER"
39110 msgstr "തീറ്റ"
39111 
39112 #: kstars_i18n.cpp:354
39113 #, fuzzy, kde-kuit-format
39114 msgctxt "Constellation name (optional)"
39115 msgid "GARAGE FOR CHARIOT"
39116 msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക"
39117 
39118 #: kstars_i18n.cpp:355
39119 #, fuzzy, kde-kuit-format
39120 msgctxt "Constellation name (optional)"
39121 msgid "POND FOR FISH"
39122 msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക"
39123 
39124 #: kstars_i18n.cpp:356 kstars_i18n.cpp:357 kstars_i18n.cpp:358
39125 #, kde-kuit-format
39126 msgctxt "Constellation name (optional)"
39127 msgid "PILLAR"
39128 msgstr "തൂണ്‍"
39129 
39130 #: kstars_i18n.cpp:359
39131 #, fuzzy, kde-kuit-format
39132 msgctxt "Constellation name (optional)"
39133 msgid "PUDDLE OF SKY"
39134 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം "
39135 
39136 #: kstars_i18n.cpp:360
39137 #, kde-kuit-format
39138 msgctxt "Constellation name (optional)"
39139 msgid "KINGS"
39140 msgstr "രാജാക്കന്മാര്‍"
39141 
39142 #: kstars_i18n.cpp:361
39143 #, kde-kuit-format
39144 msgctxt "Constellation name (optional)"
39145 msgid "GATEWAY OF SKY"
39146 msgstr "ആകാശകവാടം"
39147 
39148 #: kstars_i18n.cpp:362
39149 #, kde-kuit-format
39150 msgctxt "Constellation name (optional)"
39151 msgid "FLAGE OF SAAM"
39152 msgstr ""
39153 
39154 #: kstars_i18n.cpp:363
39155 #, kde-kuit-format
39156 msgctxt "Constellation name (optional)"
39157 msgid "VILLAGE OF SKY"
39158 msgstr "ആകാശഗ്രാമം"
39159 
39160 #: kstars_i18n.cpp:364
39161 #, fuzzy, kde-kuit-format
39162 msgctxt "Constellation name (optional)"
39163 msgid "BELVEDERE OF SKY"
39164 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം "
39165 
39166 #: kstars_i18n.cpp:365
39167 #, fuzzy, kde-kuit-format
39168 msgctxt "Constellation name (optional)"
39169 msgid "GENERAL OF BORDER"
39170 msgstr "ഉയര്‍ന്ന മേധാവി"
39171 
39172 #: kstars_i18n.cpp:366
39173 #, fuzzy, kde-kuit-format
39174 msgctxt "Constellation name (optional)"
39175 msgid "CELEBRATION OF SKY"
39176 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം "
39177 
39178 #: kstars_i18n.cpp:367
39179 #, fuzzy, kde-kuit-format
39180 msgctxt "Constellation name (optional)"
39181 msgid "FLAG OF EMPEROR"
39182 msgstr "ഇടത്തേ പതാക"
39183 
39184 #: kstars_i18n.cpp:368
39185 #, fuzzy, kde-kuit-format
39186 msgctxt "Constellation name (optional)"
39187 msgid "NINE TERRITORIES"
39188 msgstr "ബ്രിട്ടീഷ് അന്റാര്‍ട്ടിക് പ്രദേശം"
39189 
39190 #: kstars_i18n.cpp:369
39191 #, kde-kuit-format
39192 msgctxt "Constellation name (optional)"
39193 msgid "GARDEN OF SKY"
39194 msgstr "ആകാശപൂന്തോട്ടം"
39195 
39196 #: kstars_i18n.cpp:370
39197 #, fuzzy, kde-kuit-format
39198 msgctxt "Constellation name (optional)"
39199 msgid "SETTLED FLAG"
39200 msgstr "ഇടത്തേ പതാക"
39201 
39202 #: kstars_i18n.cpp:371
39203 #, kde-kuit-format
39204 msgctxt "Constellation name (optional)"
39205 msgid "FORECAST CALAMITY"
39206 msgstr ""
39207 
39208 #: kstars_i18n.cpp:372
39209 #, fuzzy, kde-kuit-format
39210 msgctxt "Constellation name (optional)"
39211 msgid "SCOUT OF THREE TROOPS"
39212 msgstr "ബാനര്‍ ഓഫ് ത്രീ സ്റ്റാര്‍സ് (Banner of Three Stars)"
39213 
39214 #: kstars_i18n.cpp:373
39215 #, kde-kuit-format
39216 msgctxt "Constellation name (optional)"
39217 msgid "SAAM"
39218 msgstr "സാം"
39219 
39220 #: kstars_i18n.cpp:374
39221 #, kde-kuit-format
39222 msgctxt "Constellation name (optional)"
39223 msgid "EXPEDITIONARY FORCE"
39224 msgstr ""
39225 
39226 #: kstars_i18n.cpp:375
39227 #, fuzzy, kde-kuit-format
39228 msgctxt "Constellation name (optional)"
39229 msgid "WELL FOR MILITARY"
39230 msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക"
39231 
39232 #: kstars_i18n.cpp:376
39233 #, fuzzy, kde-kuit-format
39234 msgctxt "Constellation name (optional)"
39235 msgid "WELL OF JADE"
39236 msgstr "ജേഡ് വെല്‍ (Jade Well)"
39237 
39238 #: kstars_i18n.cpp:377 kstars_i18n.cpp:432
39239 #, fuzzy, kde-kuit-format
39240 msgctxt "Constellation name (optional)"
39241 msgid "FOLDING SCREEN"
39242 msgstr "സ്ക്രീന്‍ റെസല്യൂഷന്‍ :"
39243 
39244 #: kstars_i18n.cpp:379
39245 #, fuzzy, kde-kuit-format
39246 msgctxt "Constellation name (optional)"
39247 msgid "ARROW"
39248 msgstr "അമ്പും വില്ലും"
39249 
39250 #: kstars_i18n.cpp:380
39251 #, kde-kuit-format
39252 msgctxt "Constellation name (optional)"
39253 msgid "PILED BRUSHWOOD"
39254 msgstr ""
39255 
39256 #: kstars_i18n.cpp:382
39257 #, fuzzy, kde-kuit-format
39258 msgctxt "Constellation name (optional)"
39259 msgid "NORTHERN RIVER"
39260 msgstr "വടക്കേ നദി"
39261 
39262 #: kstars_i18n.cpp:383
39263 #, fuzzy, kde-kuit-format
39264 msgctxt "Constellation name (optional)"
39265 msgid "FIVE LORDS"
39266 msgstr "അഞ്ച് രഥം"
39267 
39268 #: kstars_i18n.cpp:384
39269 #, fuzzy, kde-kuit-format
39270 msgctxt "Constellation name (optional)"
39271 msgid "WINE GLASS OF THE SKY"
39272 msgstr "ആകാശ സമയം മുന്‍ കൂട്ടിയുള്ളത് "
39273 
39274 #: kstars_i18n.cpp:385
39275 #, kde-kuit-format
39276 msgctxt "Constellation name (optional)"
39277 msgid "EASTERN WELL"
39278 msgstr "കിഴക്കേ കിണര്‍"
39279 
39280 #: kstars_i18n.cpp:386
39281 #, kde-kuit-format
39282 msgctxt "Constellation name (optional)"
39283 msgid "FLOOD CONTROL"
39284 msgstr "വെള്ളപ്പൊക്ക നിയന്ത്രണം"
39285 
39286 #: kstars_i18n.cpp:387
39287 #, fuzzy, kde-kuit-format
39288 msgctxt "Constellation name (optional)"
39289 msgid "BALANCE OF WATER"
39290 msgstr "സ്റ്റാര്‍സ് ഓഫ് വാട്ടര്‍ (Stars of Water)"
39291 
39292 #: kstars_i18n.cpp:388
39293 #, kde-kuit-format
39294 msgctxt "Constellation name (optional)"
39295 msgid "FOUR SPIRITS OF THE RIVER"
39296 msgstr ""
39297 
39298 #: kstars_i18n.cpp:389
39299 #, kde-kuit-format
39300 msgctxt "Constellation name (optional)"
39301 msgid "SOUTHERN RIVER"
39302 msgstr "തെക്കേ നദി"
39303 
39304 #: kstars_i18n.cpp:390
39305 #, fuzzy, kde-kuit-format
39306 msgctxt "Constellation name (optional)"
39307 msgid "TWIN GATE"
39308 msgstr "കൊട്ടാര കവാടം"
39309 
39310 #: kstars_i18n.cpp:391
39311 #, kde-kuit-format
39312 msgctxt "Constellation name (optional)"
39313 msgid "BOW"
39314 msgstr "വില്ലു്"
39315 
39316 #: kstars_i18n.cpp:392
39317 #, fuzzy, kde-kuit-format
39318 msgctxt "Constellation name (optional)"
39319 msgid "STAR OF WOLF"
39320 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :"
39321 
39322 #: kstars_i18n.cpp:393
39323 #, kde-kuit-format
39324 msgctxt "Constellation name (optional)"
39325 msgid "WILD FOWLS"
39326 msgstr ""
39327 
39328 #: kstars_i18n.cpp:394
39329 #, fuzzy, kde-kuit-format
39330 msgctxt "Constellation name (optional)"
39331 msgid "MARKET FOR ARMY"
39332 msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക"
39333 
39334 #: kstars_i18n.cpp:395
39335 #, kde-kuit-format
39336 msgctxt "Constellation name (optional)"
39337 msgid "GRANDCHILDREN"
39338 msgstr "കൊച്ചുമക്കള്‍"
39339 
39340 #: kstars_i18n.cpp:396
39341 #, kde-kuit-format
39342 msgctxt "Constellation name (optional)"
39343 msgid "SON"
39344 msgstr "മകന്‍"
39345 
39346 #: kstars_i18n.cpp:397
39347 #, kde-kuit-format
39348 msgctxt "Constellation name (optional)"
39349 msgid "GROWN-UP"
39350 msgstr ""
39351 
39352 #: kstars_i18n.cpp:398
39353 #, fuzzy, kde-kuit-format
39354 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
39355 #| msgid "OLDMAN"
39356 msgctxt "Constellation name (optional)"
39357 msgid "OLD MAN"
39358 msgstr "വൃദ്ധന്‍"
39359 
39360 #: kstars_i18n.cpp:399
39361 #, kde-kuit-format
39362 msgctxt "Constellation name (optional)"
39363 msgid "BEACON"
39364 msgstr ""
39365 
39366 #: kstars_i18n.cpp:400
39367 #, kde-kuit-format
39368 msgctxt "Constellation name (optional)"
39369 msgid "EYE OF SKY"
39370 msgstr "ആകാശകണ്ണു്"
39371 
39372 #: kstars_i18n.cpp:401
39373 #, kde-kuit-format
39374 msgctxt "Constellation name (optional)"
39375 msgid "PILE OF DEAD"
39376 msgstr ""
39377 
39378 #: kstars_i18n.cpp:402
39379 #, kde-kuit-format
39380 msgctxt "Constellation name (optional)"
39381 msgid "GREEN RIDGE"
39382 msgstr ""
39383 
39384 #: kstars_i18n.cpp:403
39385 #, fuzzy, kde-kuit-format
39386 msgctxt "Constellation name (optional)"
39387 msgid "OUTER KITCHEN"
39388 msgstr "പുറം ഭിത്തി"
39389 
39390 #: kstars_i18n.cpp:404
39391 #, kde-kuit-format
39392 msgctxt "Constellation name (optional)"
39393 msgid "DOG OF SKY"
39394 msgstr "ആകാശപട്ടി"
39395 
39396 #: kstars_i18n.cpp:405
39397 #, kde-kuit-format
39398 msgctxt "Constellation name (optional)"
39399 msgid "SPIRIT OF GURYOUNG"
39400 msgstr ""
39401 
39402 #: kstars_i18n.cpp:406
39403 #, kde-kuit-format
39404 msgctxt "Constellation name (optional)"
39405 msgid "FLAG OF WINE OFFICER"
39406 msgstr ""
39407 
39408 #: kstars_i18n.cpp:407
39409 #, kde-kuit-format
39410 msgctxt "Constellation name (optional)"
39411 msgid "OFFICER OF KITCHEN"
39412 msgstr "അടുക്കള ഉദ്യോഗസ്ഥന്‍"
39413 
39414 #: kstars_i18n.cpp:408
39415 #, fuzzy, kde-kuit-format
39416 msgctxt "Constellation name (optional)"
39417 msgid "EQUALITY AND FAIR"
39418 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും"
39419 
39420 #: kstars_i18n.cpp:409
39421 #, kde-kuit-format
39422 msgctxt "Constellation name (optional)"
39423 msgid "EMPEROR HEONWON"
39424 msgstr ""
39425 
39426 #: kstars_i18n.cpp:410
39427 #, kde-kuit-format
39428 msgctxt "Constellation name (optional)"
39429 msgid "CAPITAL OF SKY"
39430 msgstr "ആകാശതലസ്ഥാനം"
39431 
39432 #: kstars_i18n.cpp:411
39433 #, kde-kuit-format
39434 msgctxt "Constellation name (optional)"
39435 msgid "CHIEF OF FARMING"
39436 msgstr ""
39437 
39438 #: kstars_i18n.cpp:412
39439 #, fuzzy, kde-kuit-format
39440 msgctxt "Constellation name (optional)"
39441 msgid "OFFICER OF TOMB"
39442 msgstr "കമ്പോള ഉദ്യോഗസ്ഥന്‍"
39443 
39444 #: kstars_i18n.cpp:413
39445 #, fuzzy, kde-kuit-format
39446 msgctxt "Constellation name (optional)"
39447 msgid "TOMB OF SKY"
39448 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം "
39449 
39450 #: kstars_i18n.cpp:414
39451 #, fuzzy, kde-kuit-format
39452 msgctxt "Constellation name (optional)"
39453 msgid "WING OF RED BIRD"
39454 msgstr "രാത്രി ദൃശ്യം (ചുവപ്പ്)"
39455 
39456 #: kstars_i18n.cpp:415
39457 #, kde-kuit-format
39458 msgctxt "Constellation name (optional)"
39459 msgid "EASTERN POTTERY"
39460 msgstr "കിഴക്കേ ചട്ടി"
39461 
39462 #: kstars_i18n.cpp:416
39463 #, kde-kuit-format
39464 msgctxt "Constellation name (optional)"
39465 msgid "CHARIOT OF EMPEROR"
39466 msgstr "ചക്രവര്‍ത്തിയുടെ രഥം"
39467 
39468 #: kstars_i18n.cpp:417
39469 #, fuzzy, kde-kuit-format
39470 msgctxt "Constellation name (optional)"
39471 msgid "SAND FOR LIFE"
39472 msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക"
39473 
39474 #: kstars_i18n.cpp:418
39475 #, fuzzy, kde-kuit-format
39476 msgctxt "Constellation name (optional)"
39477 msgid "GATEWAY FOR TROOPS"
39478 msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക"
39479 
39480 #: kstars_i18n.cpp:420
39481 #, kde-kuit-format
39482 msgctxt "Constellation name (optional)"
39483 msgid "GUARDIAN KNIGHT"
39484 msgstr ""
39485 
39486 #: kstars_i18n.cpp:422
39487 #, kde-kuit-format
39488 msgctxt "Constellation name (optional)"
39489 msgid "FIVE FEUDAL LORDS"
39490 msgstr "അഞ്ച് നാട്ടുരാജാക്കന്മാര്‍"
39491 
39492 #: kstars_i18n.cpp:423
39493 #, kde-kuit-format
39494 msgctxt "Constellation name (optional)"
39495 msgid "SANGJIIN"
39496 msgstr "സാങ്ജിന്‍"
39497 
39498 #: kstars_i18n.cpp:424
39499 #, fuzzy, kde-kuit-format
39500 msgctxt "Constellation name (optional)"
39501 msgid "LOW FENCE"
39502 msgstr "പുറം ഭിത്തി"
39503 
39504 #: kstars_i18n.cpp:425 kstars_i18n.cpp:426
39505 #, fuzzy, kde-kuit-format
39506 msgctxt "Constellation name (optional)"
39507 msgid "TALL FENCE"
39508 msgstr "പുറം ഭിത്തി"
39509 
39510 #: kstars_i18n.cpp:427
39511 #, kde-kuit-format
39512 msgctxt "Constellation name (optional)"
39513 msgid "NINE LORDS"
39514 msgstr ""
39515 
39516 #: kstars_i18n.cpp:428
39517 #, kde-kuit-format
39518 msgctxt "Constellation name (optional)"
39519 msgid "DUNG OF TIGER"
39520 msgstr ""
39521 
39522 #: kstars_i18n.cpp:429
39523 #, kde-kuit-format
39524 msgctxt "Constellation name (optional)"
39525 msgid "CROWN PRINCE"
39526 msgstr ""
39527 
39528 #: kstars_i18n.cpp:431
39529 #, fuzzy, kde-kuit-format
39530 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
39531 #| msgid "FIVE EMPEROR"
39532 msgctxt "Constellation name (optional)"
39533 msgid "FIVE EMPERORS"
39534 msgstr "അഞ്ച് ചക്രവര്‍ത്തി"
39535 
39536 #: kstars_i18n.cpp:433 kstars_i18n.cpp:441 kstars_i18n.cpp:442
39537 #, kde-kuit-format
39538 msgctxt "Constellation name (optional)"
39539 msgid "THREE MINISTERS"
39540 msgstr "മൂന്നു മന്ത്രിമാര്‍"
39541 
39542 #: kstars_i18n.cpp:434
39543 #, fuzzy, kde-kuit-format
39544 msgctxt "Constellation name (optional)"
39545 msgid "OFFICER FOR AUDIENCE"
39546 msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക"
39547 
39548 #: kstars_i18n.cpp:435
39549 #, kde-kuit-format
39550 msgctxt "Constellation name (optional)"
39551 msgid "GRAVE FRONT"
39552 msgstr ""
39553 
39554 #: kstars_i18n.cpp:436
39555 #, fuzzy, kde-kuit-format
39556 msgctxt "Constellation name (optional)"
39557 msgid "OBSERVATORY"
39558 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
39559 
39560 #: kstars_i18n.cpp:437
39561 #, kde-kuit-format
39562 msgctxt "Constellation name (optional)"
39563 msgid "FEMALE OFFICER"
39564 msgstr "ഉദ്യോഗസ്ഥ"
39565 
39566 #: kstars_i18n.cpp:438
39567 #, kde-kuit-format
39568 msgctxt "Constellation name (optional)"
39569 msgid "WIDE LODGING AREA"
39570 msgstr ""
39571 
39572 #: kstars_i18n.cpp:439
39573 #, kde-kuit-format
39574 msgctxt "Constellation name (optional)"
39575 msgid "EIGHT CEREALS"
39576 msgstr ""
39577 
39578 #: kstars_i18n.cpp:440
39579 #, kde-kuit-format
39580 msgctxt "Constellation name (optional)"
39581 msgid "ADVANCE GUARD"
39582 msgstr ""
39583 
39584 #: kstars_i18n.cpp:445
39585 #, kde-kuit-format
39586 msgctxt "Constellation name (optional)"
39587 msgid "VIRTUE"
39588 msgstr "നന്മ"
39589 
39590 #: kstars_i18n.cpp:446
39591 #, fuzzy, kde-kuit-format
39592 msgctxt "Constellation name (optional)"
39593 msgid "EMPEROR'S GOD OF WAR"
39594 msgstr "ഭൂമി ദേവിയുടെ ക്ഷേത്രം"
39595 
39596 #: kstars_i18n.cpp:447
39597 #, fuzzy, kde-kuit-format
39598 msgctxt "Constellation name (optional)"
39599 msgid "EMPEROR'S GOD OF WEATHER"
39600 msgstr "ഭൂമി ദേവിയുടെ ക്ഷേത്രം"
39601 
39602 #: kstars_i18n.cpp:448
39603 #, kde-kuit-format
39604 msgctxt "Constellation name (optional)"
39605 msgid "INNER KITCHEN"
39606 msgstr "ഉള്ളിലെ അടുക്കള"
39607 
39608 #: kstars_i18n.cpp:449
39609 #, fuzzy, kde-kuit-format
39610 msgctxt "Constellation name (optional)"
39611 msgid "FLAP OF FLAG"
39612 msgstr "ഇടത്തേ പതാക"
39613 
39614 #: kstars_i18n.cpp:450
39615 #, kde-kuit-format
39616 msgctxt "Constellation name (optional)"
39617 msgid "MINISTER"
39618 msgstr "മന്ത്രി"
39619 
39620 #: kstars_i18n.cpp:451
39621 #, fuzzy, kde-kuit-format
39622 msgctxt "Constellation name (optional)"
39623 msgid "GENERAL AND MINISTER"
39624 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും"
39625 
39626 #: kstars_i18n.cpp:452
39627 #, kde-kuit-format
39628 msgctxt "Constellation name (optional)"
39629 msgid "JAIL OF SKY"
39630 msgstr "ആകാശജയില്‍"
39631 
39632 #: kstars_i18n.cpp:453
39633 #, kde-kuit-format
39634 msgctxt "Constellation name (optional)"
39635 msgid "SIX DEPARTMENTS"
39636 msgstr ""
39637 
39638 #: kstars_i18n.cpp:454
39639 #, kde-kuit-format
39640 msgctxt "Constellation name (optional)"
39641 msgid "INNER STAIRWAY"
39642 msgstr ""
39643 
39644 #: kstars_i18n.cpp:455
39645 #, kde-kuit-format
39646 msgctxt "Constellation name (optional)"
39647 msgid "SPEAR OF SKY"
39648 msgstr "ആകാശകുന്തം"
39649 
39650 #: kstars_i18n.cpp:456
39651 #, fuzzy, kde-kuit-format
39652 msgctxt "Constellation name (optional)"
39653 msgid "COVER FOR EMPEROR"
39654 msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക"
39655 
39656 #: kstars_i18n.cpp:457
39657 #, kde-kuit-format
39658 msgctxt "Constellation name (optional)"
39659 msgid "PLACE FOR FIVE EMPEROR"
39660 msgstr ""
39661 
39662 #: kstars_i18n.cpp:458
39663 #, kde-kuit-format
39664 msgctxt "Constellation name (optional)"
39665 msgid "YEARS"
39666 msgstr "വര്‍ഷങ്ങള്‍"
39667 
39668 #: kstars_i18n.cpp:459
39669 #, kde-kuit-format
39670 msgctxt "Constellation name (optional)"
39671 msgid "KITCHEN OF SKY"
39672 msgstr "ആകാശഅടുക്കള"
39673 
39674 #: kstars_i18n.cpp:460
39675 #, fuzzy, kde-kuit-format
39676 msgctxt "Constellation name (optional)"
39677 msgid "NORTH POLE"
39678 msgstr "വടക്കേ നദി"
39679 
39680 #: kstars_i18n.cpp:461
39681 #, kde-kuit-format
39682 msgctxt "Constellation name (optional)"
39683 msgid "WOUND LODGE"
39684 msgstr ""
39685 
39686 #: kstars_i18n.cpp:462
39687 #, kde-kuit-format
39688 msgctxt "Constellation name (optional)"
39689 msgid "SINGLE-LOG BRIDGE"
39690 msgstr ""
39691 
39692 #: kstars_i18n.cpp:463
39693 #, kde-kuit-format
39694 msgctxt "Constellation name (optional)"
39695 msgid "GREAT EMPEROR"
39696 msgstr "മഹാചക്രവര്‍ത്തി"
39697 
39698 #: kstars_i18n.cpp:464
39699 #, fuzzy, kde-kuit-format
39700 msgctxt "Constellation name (optional)"
39701 msgid "OFFICER FOR OPINION"
39702 msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക"
39703 
39704 #: kstars_i18n.cpp:465
39705 #, kde-kuit-format
39706 msgctxt "Constellation name (optional)"
39707 msgid "PILLAR OF SKY"
39708 msgstr "ആകാശതൂണ്‍"
39709 
39710 #: kstars_i18n.cpp:466
39711 #, kde-kuit-format
39712 msgctxt "Constellation name (optional)"
39713 msgid "SECRETARY"
39714 msgstr ""
39715 
39716 #: kstars_i18n.cpp:467
39717 #, kde-kuit-format
39718 msgctxt "Constellation name (optional)"
39719 msgid "MAID"
39720 msgstr "തോഴി"
39721 
39722 #: kstars_i18n.cpp:468
39723 #, kde-kuit-format
39724 msgctxt "Constellation name (optional)"
39725 msgid "DESK OF WOMAN"
39726 msgstr "സ്ത്രീയുടെ മേശ"
39727 
39728 #: kstars_i18n.cpp:469
39729 #, kde-kuit-format
39730 msgctxt "Constellation name (optional)"
39731 msgid "JUDGE PRISON"
39732 msgstr ""
39733 
39734 #: kstars_i18n.cpp:470 kstars_i18n.cpp:471
39735 #, fuzzy, kde-kuit-format
39736 msgctxt "Constellation name (optional)"
39737 msgid "PURPLE FENCE"
39738 msgstr "പുറം ഭിത്തി"
39739 
39740 #: kstars_i18n.cpp:472
39741 #, fuzzy, kde-kuit-format
39742 msgctxt "Constellation name (optional)"
39743 msgid "ORDER OF SKY"
39744 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം "
39745 
39746 #: kstars_i18n.cpp:473
39747 #, fuzzy, kde-kuit-format
39748 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
39749 #| msgid "SEVEN MINISTER"
39750 msgctxt "Constellation name (optional)"
39751 msgid "SEVEN MINISTERS"
39752 msgstr "ഏഴ് മന്ത്രിമാര്‍"
39753 
39754 #: kstars_i18n.cpp:474
39755 #, kde-kuit-format
39756 msgctxt "Constellation name (optional)"
39757 msgid "THREAD STRAW"
39758 msgstr ""
39759 
39760 #: kstars_i18n.cpp:475 kstars_i18n.cpp:476
39761 #, kde-kuit-format
39762 msgctxt "Constellation name (optional)"
39763 msgid "MARKET FENCE"
39764 msgstr "ചന്തവേലി"
39765 
39766 #: kstars_i18n.cpp:477
39767 #, kde-kuit-format
39768 msgctxt "Constellation name (optional)"
39769 msgid "FEUDAL LORD"
39770 msgstr "നാട്ടുരാജാവു്"
39771 
39772 #: kstars_i18n.cpp:478
39773 #, fuzzy, kde-kuit-format
39774 msgctxt "Constellation name (optional)"
39775 msgid "SEAT FOR EMPEROR"
39776 msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക"
39777 
39778 #: kstars_i18n.cpp:479
39779 #, kde-kuit-format
39780 msgctxt "Constellation name (optional)"
39781 msgid "ROYAL FAMILY"
39782 msgstr "രാജകുടുംബം"
39783 
39784 #: kstars_i18n.cpp:480
39785 #, kde-kuit-format
39786 msgctxt "Constellation name (optional)"
39787 msgid "HEAD OF FAMILY"
39788 msgstr "കുടുബനാഥന്‍"
39789 
39790 #: kstars_i18n.cpp:481
39791 #, fuzzy, kde-kuit-format
39792 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
39793 #| msgid "HEAD OF FAMILY"
39794 msgctxt "Constellation name (optional)"
39795 msgid "RECORD OF FAMILY"
39796 msgstr "കുടുബനാഥന്‍"
39797 
39798 #: kstars_i18n.cpp:482
39799 #, fuzzy, kde-kuit-format
39800 msgctxt "Constellation name (optional)"
39801 msgid "OFFICER FOR FAMILY"
39802 msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക"
39803 
39804 #: kstars_i18n.cpp:483
39805 #, fuzzy, kde-kuit-format
39806 msgctxt "Constellation name (optional)"
39807 msgid "TOWER IN MARKET"
39808 msgstr "രഹസ്യ രീതിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക"
39809 
39810 #: kstars_i18n.cpp:484
39811 #, kde-kuit-format
39812 msgctxt "Constellation name (optional)"
39813 msgid "MEASURE CEREAL"
39814 msgstr "ധാന്യം അളക്കുക"
39815 
39816 #: kstars_i18n.cpp:485
39817 #, kde-kuit-format
39818 msgctxt "Constellation name (optional)"
39819 msgid "CEREAL MEASURE REGULATION"
39820 msgstr "ധാന്യം അളവു് നിയന്ത്രണം"
39821 
39822 #: kstars_i18n.cpp:486
39823 #, kde-kuit-format
39824 msgctxt "Constellation name (optional)"
39825 msgid "EUNUCH"
39826 msgstr ""
39827 
39828 #: kstars_i18n.cpp:487
39829 #, fuzzy, kde-kuit-format
39830 msgctxt "Constellation name (optional)"
39831 msgid "OFFICER FOR CHARIOTS"
39832 msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക"
39833 
39834 #: kstars_i18n.cpp:488
39835 #, fuzzy, kde-kuit-format
39836 msgctxt "Constellation name (optional)"
39837 msgid "MEASURE AMOUNT"
39838 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :"
39839 
39840 #: kstars_i18n.cpp:489
39841 #, kde-kuit-format
39842 msgctxt "Constellation name (optional)"
39843 msgid "BUTCHERY"
39844 msgstr "അറക്കല്‍"
39845 
39846 #: kstars_i18n.cpp:490
39847 #, fuzzy, kde-kuit-format
39848 msgctxt "Constellation name (optional)"
39849 msgid "OFFICER FOR JEWEL"
39850 msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക"
39851 
39852 #: kstars_i18n.cpp:491
39853 #, kde-kuit-format
39854 msgctxt "Constellation name (optional)"
39855 msgid "ROYAL"
39856 msgstr "രാജകീയം"
39857 
39858 #: kstars_i18n.cpp:492
39859 #, kde-kuit-format
39860 msgctxt "Constellation name (optional)"
39861 msgid "LORD"
39862 msgstr ""
39863 
39864 #: kstars_i18n.cpp:493
39865 #, fuzzy, kde-kuit-format
39866 msgctxt "Constellation name (optional)"
39867 msgid "LEFT EXECUTOR"
39868 msgstr "ഇടത്തേ പതാക"
39869 
39870 #: kstars_i18n.cpp:494
39871 #, fuzzy, kde-kuit-format
39872 msgctxt "Constellation name (optional)"
39873 msgid "RIGHT EXECUTOR"
39874 msgstr "വലത്തേ പതാക"
39875 
39876 #: kstars_i18n.cpp:495
39877 #, fuzzy, kde-kuit-format
39878 msgctxt "Constellation name (optional)"
39879 msgid "CROSSBEAM FOR HEO"
39880 msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക"
39881 
39882 #: kstars_i18n.cpp:496
39883 #, kde-kuit-format
39884 msgctxt "Constellation name (optional)"
39885 msgid "THREADING COINS"
39886 msgstr ""
39887 
39888 #: kstars_i18n.cpp:497
39889 #, kde-kuit-format
39890 msgctxt "Constellation name (optional)"
39891 msgid "C Lakota"
39892 msgstr "C ലകോട്ട"
39893 
39894 #: kstars_i18n.cpp:498
39895 #, kde-kuit-format
39896 msgctxt "Constellation name (optional)"
39897 msgid "HAND"
39898 msgstr "കൈ"
39899 
39900 #: kstars_i18n.cpp:499
39901 #, kde-kuit-format
39902 msgctxt "Constellation name (optional)"
39903 msgid "SNAKE"
39904 msgstr "പാമ്പു്"
39905 
39906 #: kstars_i18n.cpp:500
39907 #, kde-kuit-format
39908 msgctxt "Constellation name (optional)"
39909 msgid "FIREPLACE"
39910 msgstr ""
39911 
39912 #: kstars_i18n.cpp:502
39913 #, fuzzy, kde-kuit-format
39914 msgctxt "Constellation name (optional)"
39915 msgid "RACE TRACK"
39916 msgstr "<b>ഗാനങ്ങളുടെ പേരു്</b>"
39917 
39918 #: kstars_i18n.cpp:503
39919 #, kde-kuit-format
39920 msgctxt "Constellation name (optional)"
39921 msgid "ANIMAL"
39922 msgstr "മൃഗം"
39923 
39924 #: kstars_i18n.cpp:504
39925 #, kde-kuit-format
39926 msgctxt "Constellation name (optional)"
39927 msgid "ELK"
39928 msgstr ""
39929 
39930 #: kstars_i18n.cpp:505
39931 #, kde-kuit-format
39932 msgctxt "Constellation name (optional)"
39933 msgid "SEVEN LITTLE GIRLS"
39934 msgstr "ഏഴു് ചെറിയ പെണ്‍കുട്ടികള്‍"
39935 
39936 #: kstars_i18n.cpp:506
39937 #, kde-kuit-format
39938 msgctxt "Constellation name (optional)"
39939 msgid "DRIED WILLOW"
39940 msgstr "ഉണങ്ങിയ വില്ലോ"
39941 
39942 #: kstars_i18n.cpp:507
39943 #, kde-kuit-format
39944 msgctxt "Constellation name (optional)"
39945 msgid "SALAMANDER"
39946 msgstr ""
39947 
39948 #: kstars_i18n.cpp:508
39949 #, kde-kuit-format
39950 msgctxt "Constellation name (optional)"
39951 msgid "TURTLE"
39952 msgstr "കടലാമ"
39953 
39954 #: kstars_i18n.cpp:509
39955 #, kde-kuit-format
39956 msgctxt "Constellation name (optional)"
39957 msgid "THUNDERBIRD"
39958 msgstr "ഇടിവെട്ടു് പക്ഷി"
39959 
39960 #: kstars_i18n.cpp:510
39961 #, kde-kuit-format
39962 msgctxt "Constellation name (optional)"
39963 msgid "BEAR'S LODGE"
39964 msgstr "കരടിയുടെ വീടു്"
39965 
39966 #: kstars_i18n.cpp:511
39967 #, kde-kuit-format
39968 msgctxt "Constellation name (optional)"
39969 msgid "C Maori"
39970 msgstr "C മവോറി"
39971 
39972 #: kstars_i18n.cpp:512
39973 #, kde-kuit-format
39974 msgctxt "Constellation name (optional)"
39975 msgid "TAKI-O-AUTAHI"
39976 msgstr "താകി-ഓ-ഔതാഹി"
39977 
39978 #: kstars_i18n.cpp:513
39979 #, kde-kuit-format
39980 msgctxt "Constellation name (optional)"
39981 msgid "TE TAURA-O-TE-WAKA-O-TAMARERETI"
39982 msgstr "തെ തോറ-ഓ-തെ-വാക-ഓ-തമറെറെറ്റി"
39983 
39984 #: kstars_i18n.cpp:514
39985 #, kde-kuit-format
39986 msgctxt "Constellation name (optional)"
39987 msgid "TAU-TORO"
39988 msgstr "തൌ-തോറോ"
39989 
39990 #: kstars_i18n.cpp:515
39991 #, kde-kuit-format
39992 msgctxt "Constellation name (optional)"
39993 msgid "THE GREAT BOAT OF TAMA RERETI"
39994 msgstr "തമ റെറെറ്റിയുടെ മഹാവള്ളം"
39995 
39996 #: kstars_i18n.cpp:516
39997 #, kde-kuit-format
39998 msgctxt "Constellation name (optional)"
39999 msgid "MATAKAREHU"
40000 msgstr "മാതാകരേഹു"
40001 
40002 #: kstars_i18n.cpp:517
40003 #, kde-kuit-format
40004 msgctxt "Constellation name (optional)"
40005 msgid "C Navaro"
40006 msgstr "C നവാറോ"
40007 
40008 #: kstars_i18n.cpp:518
40009 #, kde-kuit-format
40010 msgctxt "Constellation name (optional)"
40011 msgid "MAN WITH FEET APART"
40012 msgstr "കാലുകള്‍ അകത്തിവച്ച മനുഷ്യന്‍"
40013 
40014 #: kstars_i18n.cpp:519
40015 #, kde-kuit-format
40016 msgctxt "Constellation name (optional)"
40017 msgid "LIZARD"
40018 msgstr "പല്ലി"
40019 
40020 #: kstars_i18n.cpp:520
40021 #, kde-kuit-format
40022 msgctxt "Constellation name (optional)"
40023 msgid "DILYEHE"
40024 msgstr "ദില്‍യെഹെ"
40025 
40026 #: kstars_i18n.cpp:521
40027 #, kde-kuit-format
40028 msgctxt "Constellation name (optional)"
40029 msgid "FIRST BIG ONE"
40030 msgstr "ആദ്യത്തെ വലുതു്"
40031 
40032 #: kstars_i18n.cpp:522
40033 #, fuzzy, kde-kuit-format
40034 msgctxt "Constellation name (optional)"
40035 msgid "RABBIT TRACKS"
40036 msgstr "_ഗാനങ്ങളെല്ലാം പകര്‍ത്തിയതിനു് ശേഷം സിഡി പുറത്തെടുക്കുക"
40037 
40038 #: kstars_i18n.cpp:523
40039 #, kde-kuit-format
40040 msgctxt "Constellation name (optional)"
40041 msgid "FIRST SLIM ONE"
40042 msgstr "ആദ്യത്തെ നേര്‍ത്തതു്"
40043 
40044 #: kstars_i18n.cpp:524
40045 #, kde-kuit-format
40046 msgctxt "Constellation name (optional)"
40047 msgid "C Norse"
40048 msgstr "C നോഴ്സ്"
40049 
40050 #: kstars_i18n.cpp:525
40051 #, kde-kuit-format
40052 msgctxt "Constellation name (optional)"
40053 msgid "AURVANDIL'S TOE"
40054 msgstr "ഓര്‍വാന്‍ഡിലിന്റെ പെരുവിരള്‍"
40055 
40056 #: kstars_i18n.cpp:526
40057 #, kde-kuit-format
40058 msgctxt "Constellation name (optional)"
40059 msgid "WOLF'S MOUTH"
40060 msgstr ""
40061 
40062 #: kstars_i18n.cpp:527
40063 #, kde-kuit-format
40064 msgctxt "Constellation name (optional)"
40065 msgid "THE FISHERMEN"
40066 msgstr "മീന്‍പിടുത്തക്കാര്‍"
40067 
40068 #: kstars_i18n.cpp:528
40069 #, kde-kuit-format
40070 msgctxt "Constellation name (optional)"
40071 msgid "WOMAN'S CART"
40072 msgstr "സ്ത്രീയുടെ ഉന്തുവണ്ടി"
40073 
40074 #: kstars_i18n.cpp:529
40075 #, kde-kuit-format
40076 msgctxt "Constellation name (optional)"
40077 msgid "MAN'S CART"
40078 msgstr "പുരുഷന്റെ ഉന്തുവണ്ടി"
40079 
40080 #: kstars_i18n.cpp:530
40081 #, kde-kuit-format
40082 msgctxt "Constellation name (optional)"
40083 msgid "THE ASAR BATTLEFIELD"
40084 msgstr "അസാര്‍ യുദ്ധക്കളം"
40085 
40086 #: kstars_i18n.cpp:531
40087 #, fuzzy, kde-kuit-format
40088 msgctxt "Constellation name (optional)"
40089 msgid "C Polynesian"
40090 msgstr "പോളിനേഷ്യന്‍"
40091 
40092 #: kstars_i18n.cpp:532
40093 #, kde-kuit-format
40094 msgctxt "Constellation name (optional)"
40095 msgid "BAILER"
40096 msgstr "ബെയിലര്‍ (Bailer)"
40097 
40098 #: kstars_i18n.cpp:533
40099 #, kde-kuit-format
40100 msgctxt "Constellation name (optional)"
40101 msgid "CAT'S CRADLE"
40102 msgstr "പൂച്ച തൊട്ടില്‍"
40103 
40104 #: kstars_i18n.cpp:534
40105 #, kde-kuit-format
40106 msgctxt "Constellation name (optional)"
40107 msgid "VOICE OF JOY"
40108 msgstr "ആനന്ദശബ്ദം"
40109 
40110 #: kstars_i18n.cpp:535
40111 #, fuzzy, kde-kuit-format
40112 msgctxt "Constellation name (optional)"
40113 msgid "THE SEVEN"
40114 msgstr "സപ്തം"
40115 
40116 #: kstars_i18n.cpp:536
40117 #, kde-kuit-format
40118 msgctxt "Constellation name (optional)"
40119 msgid "MAUI'S FISHHOOK"
40120 msgstr "മായുയിയുടെ ഫിഷ് ഹുക്ക്  (Maui's Fishhook)"
40121 
40122 #: kstars_i18n.cpp:537
40123 #, kde-kuit-format
40124 msgctxt "Constellation name (optional)"
40125 msgid "NAVIGATOR'S TRIANGLE"
40126 msgstr "നാവികന്റെ ത്രികോണം"
40127 
40128 #: kstars_i18n.cpp:538
40129 #, kde-kuit-format
40130 msgctxt "Constellation name (optional)"
40131 msgid "KITE OF KAWELO"
40132 msgstr "കൈറ്റ് ഓഫ് കാവെലോ (Kite of Kawelo)"
40133 
40134 #: kstars_i18n.cpp:539
40135 #, kde-kuit-format
40136 msgctxt "Constellation name (optional)"
40137 msgid "FRIGATE BIRD"
40138 msgstr "ഫ്രിഗേറ്റ് ബേര്‍ഡ് (Frigate Bird)"
40139 
40140 #: kstars_i18n.cpp:540
40141 #, fuzzy, kde-kuit-format
40142 msgctxt "Constellation name (optional)"
40143 msgid "CARED FOR BY MOON"
40144 msgstr "കെയേര്‍ഡ് ഫോര്‍ ബൈ മൂണ്‍ (Cared for by Moon)"
40145 
40146 #: kstars_i18n.cpp:541
40147 #, kde-kuit-format
40148 msgctxt "Constellation name (optional)"
40149 msgid "DOLPHIN"
40150 msgstr "ഡോള്‍ഫിന്‍"
40151 
40152 #: kstars_i18n.cpp:542
40153 #, kde-kuit-format
40154 msgctxt "Constellation name (optional)"
40155 msgid "C Tupi-Guarani"
40156 msgstr ""
40157 
40158 #: kstars_i18n.cpp:543
40159 #, kde-kuit-format
40160 msgctxt "Constellation name (optional)"
40161 msgid "EMA (GUIRA-NHANDU)"
40162 msgstr "എമ (ഗുയ്റ-നണ്ട്ഹു)"
40163 
40164 #: kstars_i18n.cpp:544
40165 #, kde-kuit-format
40166 msgctxt "Constellation name (optional)"
40167 msgid "HOMEM VELHO (TUIVAE)"
40168 msgstr "ഹോമെം വെല്‍ഹോ (ടുയ്‌വെ)"
40169 
40170 #: kstars_i18n.cpp:545
40171 #, kde-kuit-format
40172 msgctxt "Constellation name (optional)"
40173 msgid "ANTA DO NORTE (TAPI'I)"
40174 msgstr "അന്റ ഡൊ നോര്‍ട്ടെ (ടാപി)"
40175 
40176 #: kstars_i18n.cpp:546
40177 #, kde-kuit-format
40178 msgctxt "Constellation name (optional)"
40179 msgid "VEADO"
40180 msgstr "വീഡോ"
40181 
40182 #: kstars_i18n.cpp:547
40183 #, kde-kuit-format
40184 msgctxt "Constellation name (optional)"
40185 msgid "JOYKEXO"
40186 msgstr "ജോയ്കെക്സോ"
40187 
40188 #: kstars_i18n.cpp:548
40189 #, kde-kuit-format
40190 msgctxt "Constellation name (optional)"
40191 msgid "VESPEIRO (EIXU)"
40192 msgstr "വെസ്പെയ്റോ (എയ്ക്സു)"
40193 
40194 #: kstars_i18n.cpp:549
40195 #, kde-kuit-format
40196 msgctxt "Constellation name (optional)"
40197 msgid "QUEIXADA DA ANTA (TAPI'I RAINHYKA)"
40198 msgstr "ക്വൈക്സാഡ ഡാ അന്റ (ടാപി റെയ്ന്‍ഹിക)"
40199 
40200 #: kstars_i18n.cpp:550
40201 #, kde-kuit-format
40202 msgctxt "Constellation name (optional)"
40203 msgid "C Tongan"
40204 msgstr ""
40205 
40206 #: kstars_i18n.cpp:551
40207 #, kde-kuit-format
40208 msgctxt "Constellation name (optional)"
40209 msgid "FATANALUA"
40210 msgstr ""
40211 
40212 #: kstars_i18n.cpp:552
40213 #, kde-kuit-format
40214 msgctxt "Constellation name (optional)"
40215 msgid "AE E'UVEA"
40216 msgstr ""
40217 
40218 #: kstars_i18n.cpp:553
40219 #, kde-kuit-format
40220 msgctxt "Constellation name (optional)"
40221 msgid "LUA TANGATA"
40222 msgstr ""
40223 
40224 #: kstars_i18n.cpp:554
40225 #, kde-kuit-format
40226 msgctxt "Constellation name (optional)"
40227 msgid "KAPAKUA'O'TAFAHI"
40228 msgstr ""
40229 
40230 #: kstars_i18n.cpp:555
40231 #, kde-kuit-format
40232 msgctxt "Constellation name (optional)"
40233 msgid "TU'ULALUPE"
40234 msgstr ""
40235 
40236 #: kstars_i18n.cpp:556
40237 #, kde-kuit-format
40238 msgctxt "Constellation name (optional)"
40239 msgid "TOLOA"
40240 msgstr ""
40241 
40242 #: kstars_i18n.cpp:557
40243 #, kde-kuit-format
40244 msgctxt "Constellation name (optional)"
40245 msgid "TUINGA IKA"
40246 msgstr ""
40247 
40248 #: kstars_i18n.cpp:558
40249 #, kde-kuit-format
40250 msgctxt "Constellation name (optional)"
40251 msgid "TOLOALAHI"
40252 msgstr ""
40253 
40254 #: kstars_i18n.cpp:559
40255 #, kde-kuit-format
40256 msgctxt "Constellation name (optional)"
40257 msgid "HOUMATOLOA"
40258 msgstr ""
40259 
40260 #: kstars_i18n.cpp:560
40261 #, kde-kuit-format
40262 msgctxt "Constellation name (optional)"
40263 msgid "TOLOATONGA"
40264 msgstr ""
40265 
40266 #: kstars_i18n.cpp:561
40267 #, kde-kuit-format
40268 msgctxt "Constellation name (optional)"
40269 msgid "FUNGASIA"
40270 msgstr ""
40271 
40272 #: kstars_i18n.cpp:562
40273 #, kde-kuit-format
40274 msgctxt "Constellation name (optional)"
40275 msgid "C Western (sternenkarten.com)"
40276 msgstr ""
40277 
40278 #: kstars_i18n.cpp:638
40279 #, fuzzy, kde-kuit-format
40280 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40281 #| msgid "SERPENS CAPUT"
40282 msgctxt "Constellation name (optional)"
40283 msgid "SERPENS"
40284 msgstr "സെര്‍പെന്‍സ് കപുട്ട്"
40285 
40286 #: kstars_i18n.cpp:651
40287 #, fuzzy, kde-kuit-format
40288 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40289 #| msgid "Castries"
40290 msgctxt "Constellation name (optional)"
40291 msgid "C Asterisms"
40292 msgstr "കാസ്റ്റ്റൈസ്"
40293 
40294 #: kstars_i18n.cpp:652
40295 #, fuzzy, kde-kuit-format
40296 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40297 #| msgid "TRIANGLE"
40298 msgctxt "Constellation name (optional)"
40299 msgid "SPRING TRIANGLE"
40300 msgstr "ത്രികോണം"
40301 
40302 #: kstars_i18n.cpp:653
40303 #, kde-kuit-format
40304 msgctxt "Constellation name (optional)"
40305 msgid "DIAMOND OF VIRGO"
40306 msgstr ""
40307 
40308 #: kstars_i18n.cpp:654
40309 #, fuzzy, kde-kuit-format
40310 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40311 #| msgid "TRIANGLE"
40312 msgctxt "Constellation name (optional)"
40313 msgid "SUMMER TRIANGLE"
40314 msgstr "ത്രികോണം"
40315 
40316 #: kstars_i18n.cpp:655
40317 #, kde-kuit-format
40318 msgctxt "Constellation name (optional)"
40319 msgid "GREAT SQUARE OF PEGASUS"
40320 msgstr ""
40321 
40322 #: kstars_i18n.cpp:656
40323 #, fuzzy, kde-kuit-format
40324 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40325 #| msgid "TRIANGLE"
40326 msgctxt "Constellation name (optional)"
40327 msgid "WINTER TRIANGLE"
40328 msgstr "ത്രികോണം"
40329 
40330 #: kstars_i18n.cpp:657
40331 #, kde-kuit-format
40332 msgctxt "Constellation name (optional)"
40333 msgid "WINTER HEXAGON"
40334 msgstr ""
40335 
40336 #: kstars_i18n.cpp:658
40337 #, fuzzy, kde-kuit-format
40338 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40339 #| msgid "WOMAN'S BED"
40340 msgctxt "Constellation name (optional)"
40341 msgid "ORION'S BELT"
40342 msgstr "സ്ത്രീയുടെ കിടയ്ക്ക"
40343 
40344 #: kstars_i18n.cpp:659
40345 #, kde-kuit-format
40346 msgctxt "Constellation name (optional)"
40347 msgid "TEAPOT"
40348 msgstr ""
40349 
40350 #: kstars_i18n.cpp:660
40351 #, fuzzy, kde-kuit-format
40352 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40353 #| msgid "DIPPER"
40354 msgctxt "Constellation name (optional)"
40355 msgid "BIG DIPPER"
40356 msgstr "ഡിപ്പര്‍ (Dipper)"
40357 
40358 #: kstars_i18n.cpp:661
40359 #, fuzzy, kde-kuit-format
40360 msgctxt "Constellation name (optional)"
40361 msgid "LITTLE DIPPER"
40362 msgstr "നോര്‍ത്തേണ്‍ ഡിപ്പര്‍ (Northern Dipper)"
40363 
40364 #: kstars_i18n.cpp:662
40365 #, fuzzy, kde-kuit-format
40366 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40367 #| msgid "CASSIOPEIA"
40368 msgctxt "Constellation name (optional)"
40369 msgid "CASSIOPEIA W"
40370 msgstr "കാസിയോപീ"
40371 
40372 #: kstars_i18n.cpp:663
40373 #, fuzzy, kde-kuit-format
40374 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40375 #| msgid "MAUI'S FISHHOOK"
40376 msgctxt "Constellation name (optional)"
40377 msgid "FISH HOOK"
40378 msgstr "മായുയിയുടെ ഫിഷ് ഹുക്ക്  (Maui's Fishhook)"
40379 
40380 #: kstars_i18n.cpp:664
40381 #, fuzzy, kde-kuit-format
40382 msgctxt "Constellation name (optional)"
40383 msgid "NORTHERN CROSS"
40384 msgstr "വടക്കേ നദി"
40385 
40386 #: kstars_i18n.cpp:665
40387 #, kde-kuit-format
40388 msgctxt "Constellation name (optional)"
40389 msgid "SICKLE"
40390 msgstr ""
40391 
40392 #: kstars_i18n.cpp:666
40393 #, fuzzy, kde-kuit-format
40394 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40395 #| msgid "SOUTHERN RIVER"
40396 msgctxt "Constellation name (optional)"
40397 msgid "SOUTHERN CROSS"
40398 msgstr "തെക്കേ നദി"
40399 
40400 #: kstars_i18n.cpp:667
40401 #, kde-kuit-format
40402 msgctxt "Constellation name (optional)"
40403 msgid "FALSE CROSS"
40404 msgstr ""
40405 
40406 #: kstars_i18n.cpp:668
40407 #, kde-kuit-format
40408 msgctxt "Constellation name (optional)"
40409 msgid "DIAMOND CROSS"
40410 msgstr ""
40411 
40412 #: kstars_i18n.cpp:669
40413 #, kde-kuit-format
40414 msgctxt "Constellation name (optional)"
40415 msgid "COAT HANGER"
40416 msgstr ""
40417 
40418 #: kstars_i18n.cpp:670
40419 #, kde-kuit-format
40420 msgctxt "Constellation name (optional)"
40421 msgid "KEMBLE'S CASCADE"
40422 msgstr ""
40423 
40424 #: kstars_i18n.cpp:671
40425 #, kde-kuit-format
40426 msgctxt "Constellation name (optional)"
40427 msgid "HYADES"
40428 msgstr ""
40429 
40430 #: kstars_i18n.cpp:672
40431 #, fuzzy, kde-kuit-format
40432 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40433 #| msgid "CEPHEUS"
40434 msgctxt "Constellation name (optional)"
40435 msgid "CEPHEUS HOUSE"
40436 msgstr "സെഫസ്"
40437 
40438 #: kstars_i18n.cpp:673
40439 #, kde-kuit-format
40440 msgctxt "Constellation name (optional)"
40441 msgid "KEYSTONE"
40442 msgstr ""
40443 
40444 #: kstars_i18n.cpp:674
40445 #, kde-kuit-format
40446 msgctxt "Constellation name (optional)"
40447 msgid "LOZENGE"
40448 msgstr ""
40449 
40450 #: kstars_i18n.cpp:676
40451 #, kde-kuit-format
40452 msgctxt "Constellation name (optional)"
40453 msgid "JOB'S COFFIN"
40454 msgstr ""
40455 
40456 #: kstars_i18n.cpp:677
40457 #, kde-kuit-format
40458 msgctxt "Constellation name (optional)"
40459 msgid "PONIATOWSKI'S BULL"
40460 msgstr ""
40461 
40462 #: kstars_i18n.cpp:678
40463 #, kde-kuit-format
40464 msgctxt "Constellation name (optional)"
40465 msgid "CIRCLET"
40466 msgstr ""
40467 
40468 #: kstars_i18n.cpp:679
40469 #, fuzzy, kde-kuit-format
40470 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40471 #| msgid "AQUARIUS"
40472 msgctxt "Constellation name (optional)"
40473 msgid "Y OF AQUARIUS"
40474 msgstr "അക്വേറിയസ്"
40475 
40476 #: kstars_i18n.cpp:680
40477 #, kde-kuit-format
40478 msgctxt "Constellation name (optional)"
40479 msgid "WHALE'S HEAD"
40480 msgstr ""
40481 
40482 #: kstars_i18n.cpp:681
40483 #, kde-kuit-format
40484 msgctxt "Constellation name (optional)"
40485 msgid "THE SAIL"
40486 msgstr ""
40487 
40488 #: kstars_i18n.cpp:686 kstars_i18n.cpp:698
40489 #, fuzzy, kde-kuit-format
40490 msgctxt "Sky Culture"
40491 msgid "Western"
40492 msgstr "പാശ്ചാത്യം"
40493 
40494 #: kstars_i18n.cpp:687
40495 #, fuzzy, kde-kuit-format
40496 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40497 #| msgid "C Chinese"
40498 msgctxt "Sky Culture"
40499 msgid "Chinese"
40500 msgstr "C ചൈനീസ്‌"
40501 
40502 #: kstars_i18n.cpp:688
40503 #, fuzzy, kde-kuit-format
40504 msgctxt "Sky Culture"
40505 msgid "Egyptian"
40506 msgstr "ഈജിപ്റ്റ്"
40507 
40508 #: kstars_i18n.cpp:689
40509 #, fuzzy, kde-kuit-format
40510 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40511 #| msgid "C Inuit"
40512 msgctxt "Sky Culture"
40513 msgid "Inuit"
40514 msgstr "സി ഇന്വിറ്റ്"
40515 
40516 #: kstars_i18n.cpp:690
40517 #, fuzzy, kde-kuit-format
40518 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
40519 #| msgid "Korea"
40520 msgctxt "Sky Culture"
40521 msgid "Korean"
40522 msgstr "കൊറിയ"
40523 
40524 #: kstars_i18n.cpp:691
40525 #, fuzzy, kde-kuit-format
40526 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40527 #| msgid "C Lakota"
40528 msgctxt "Sky Culture"
40529 msgid "Lakota"
40530 msgstr "C ലകോട്ട"
40531 
40532 #: kstars_i18n.cpp:692
40533 #, fuzzy, kde-kuit-format
40534 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40535 #| msgid "C Maori"
40536 msgctxt "Sky Culture"
40537 msgid "Maori"
40538 msgstr "C മവോറി"
40539 
40540 #: kstars_i18n.cpp:693
40541 #, fuzzy, kde-kuit-format
40542 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40543 #| msgid "C Navaro"
40544 msgctxt "Sky Culture"
40545 msgid "Navaro"
40546 msgstr "C നവാറോ"
40547 
40548 #: kstars_i18n.cpp:694
40549 #, fuzzy, kde-kuit-format
40550 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40551 #| msgid "C Norse"
40552 msgctxt "Sky Culture"
40553 msgid "Norse"
40554 msgstr "C നോഴ്സ്"
40555 
40556 #: kstars_i18n.cpp:695
40557 #, fuzzy, kde-kuit-format
40558 msgctxt "Sky Culture"
40559 msgid "Polynesian"
40560 msgstr "പോളിനേഷ്യന്‍"
40561 
40562 #: kstars_i18n.cpp:696
40563 #, kde-kuit-format
40564 msgctxt "Sky Culture"
40565 msgid "Tupi-Guarani"
40566 msgstr ""
40567 
40568 #: kstars_i18n.cpp:697
40569 #, fuzzy, kde-kuit-format
40570 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40571 #| msgid "Hong Kong"
40572 msgctxt "Sky Culture"
40573 msgid "Tongan"
40574 msgstr "ഹോങ് കോങ്"
40575 
40576 #: kstars_i18n.cpp:699
40577 #, fuzzy, kde-kuit-format
40578 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40579 #| msgid "Castries"
40580 msgctxt "Sky Culture"
40581 msgid "Asterisms"
40582 msgstr "കാസ്റ്റ്റൈസ്"
40583 
40584 #: kstars_i18n.cpp:700
40585 #, fuzzy, kde-kuit-format
40586 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40587 #| msgid "100 Mile House"
40588 msgctxt "City in British Columbia Canada"
40589 msgid "100 Mile House"
40590 msgstr "100 മൈല്‍ വീടു്"
40591 
40592 #: kstars_i18n.cpp:701
40593 #, fuzzy, kde-kuit-format
40594 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40595 #| msgid "Aabenraa"
40596 msgctxt "City in Jylland Denmark"
40597 msgid "Aabenraa"
40598 msgstr "ആബെന്‍റ"
40599 
40600 #: kstars_i18n.cpp:702
40601 #, fuzzy, kde-kuit-format
40602 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40603 #| msgid "Aachen"
40604 msgctxt "City in Germany"
40605 msgid "Aachen"
40606 msgstr "ആച്ചെന്‍"
40607 
40608 #: kstars_i18n.cpp:703
40609 #, fuzzy, kde-kuit-format
40610 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40611 #| msgid "Aalborg"
40612 msgctxt "City in Jylland Denmark"
40613 msgid "Aalborg"
40614 msgstr "ആള്‍ബോര്‍ഗ്"
40615 
40616 #: kstars_i18n.cpp:704
40617 #, fuzzy, kde-kuit-format
40618 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40619 #| msgid "Aarhus"
40620 msgctxt "City in Jylland Denmark"
40621 msgid "Aarhus"
40622 msgstr "ആര്‍ഹസ്"
40623 
40624 #: kstars_i18n.cpp:705
40625 #, fuzzy, kde-kuit-format
40626 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40627 #| msgid "Abakan"
40628 msgctxt "City in Siberia Russia"
40629 msgid "Abakan"
40630 msgstr "അബാകന്‍"
40631 
40632 #: kstars_i18n.cpp:706
40633 #, fuzzy, kde-kuit-format
40634 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40635 #| msgid "Abbotsford"
40636 msgctxt "City in British Columbia Canada"
40637 msgid "Abbotsford"
40638 msgstr "അബ്ബര്‍ട്ട്സ്ഫോര്‍ഡ്"
40639 
40640 #: kstars_i18n.cpp:707
40641 #, fuzzy, kde-kuit-format
40642 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40643 #| msgid "Aberdeen"
40644 msgctxt "City in Idaho USA"
40645 msgid "Aberdeen"
40646 msgstr "അബര്‍ഡീന്‍"
40647 
40648 #: kstars_i18n.cpp:708
40649 #, fuzzy, kde-kuit-format
40650 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40651 #| msgid "Aberdeen"
40652 msgctxt "City in Maryland USA"
40653 msgid "Aberdeen"
40654 msgstr "അബര്‍ഡീന്‍"
40655 
40656 #: kstars_i18n.cpp:709
40657 #, fuzzy, kde-kuit-format
40658 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40659 #| msgid "Aberdeen"
40660 msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
40661 msgid "Aberdeen"
40662 msgstr "അബര്‍ഡീന്‍"
40663 
40664 #: kstars_i18n.cpp:710
40665 #, fuzzy, kde-kuit-format
40666 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40667 #| msgid "Aberdeen"
40668 msgctxt "City in South Dakota USA"
40669 msgid "Aberdeen"
40670 msgstr "അബര്‍ഡീന്‍"
40671 
40672 #: kstars_i18n.cpp:711
40673 #, fuzzy, kde-kuit-format
40674 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40675 #| msgid "Aberdeen"
40676 msgctxt "City in Washington USA"
40677 msgid "Aberdeen"
40678 msgstr "അബര്‍ഡീന്‍"
40679 
40680 #: kstars_i18n.cpp:712
40681 #, fuzzy, kde-kuit-format
40682 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40683 #| msgid "Abidjan"
40684 msgctxt "City in Ivory coast"
40685 msgid "Abidjan"
40686 msgstr "അബിഡ്ജാന്‍"
40687 
40688 #: kstars_i18n.cpp:713
40689 #, fuzzy, kde-kuit-format
40690 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40691 #| msgid "Abilene"
40692 msgctxt "City in Kansas USA"
40693 msgid "Abilene"
40694 msgstr "അബിലീന്‍"
40695 
40696 #: kstars_i18n.cpp:714
40697 #, fuzzy, kde-kuit-format
40698 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40699 #| msgid "Abilene"
40700 msgctxt "City in Texas USA"
40701 msgid "Abilene"
40702 msgstr "അബിലീന്‍"
40703 
40704 #: kstars_i18n.cpp:715
40705 #, fuzzy, kde-kuit-format
40706 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40707 #| msgid "Abuja"
40708 msgctxt "City in Nigeria"
40709 msgid "Abuja"
40710 msgstr "അബുജ"
40711 
40712 #: kstars_i18n.cpp:716
40713 #, fuzzy, kde-kuit-format
40714 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40715 #| msgid "Acapulco"
40716 msgctxt "City in Mexico"
40717 msgid "Acapulco"
40718 msgstr "അക്കാപുല്‍ക്കോ"
40719 
40720 #: kstars_i18n.cpp:717
40721 #, fuzzy, kde-kuit-format
40722 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40723 #| msgid "Accra"
40724 msgctxt "City in Ghana"
40725 msgid "Accra"
40726 msgstr "അക്ര"
40727 
40728 #: kstars_i18n.cpp:718
40729 #, fuzzy, kde-kuit-format
40730 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40731 #| msgid "Ada"
40732 msgctxt "City in Minnesota USA"
40733 msgid "Ada"
40734 msgstr "അട"
40735 
40736 #: kstars_i18n.cpp:719
40737 #, fuzzy, kde-kuit-format
40738 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40739 #| msgid "Adak"
40740 msgctxt "City in Alaska USA"
40741 msgid "Adak"
40742 msgstr "അടാക്"
40743 
40744 #: kstars_i18n.cpp:720
40745 #, fuzzy, kde-kuit-format
40746 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40747 #| msgid "Adams"
40748 msgctxt "City in Massachusetts USA"
40749 msgid "Adams"
40750 msgstr "ആഡംസ്"
40751 
40752 #: kstars_i18n.cpp:721
40753 #, fuzzy, kde-kuit-format
40754 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40755 #| msgid "Adamstown"
40756 msgctxt "City in Pitcairn Islands"
40757 msgid "Adamstown"
40758 msgstr "ആഡംസ്‌ടൌണ്‍"
40759 
40760 #: kstars_i18n.cpp:722
40761 #, fuzzy, kde-kuit-format
40762 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40763 #| msgid "Addis Ababa"
40764 msgctxt "City in Ethiopia"
40765 msgid "Addis Ababa"
40766 msgstr "അഡ്ഡിസ് അബാബ"
40767 
40768 #: kstars_i18n.cpp:723
40769 #, fuzzy, kde-kuit-format
40770 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40771 #| msgid "Adelaide"
40772 msgctxt "City in South Australia Australia"
40773 msgid "Adelaide"
40774 msgstr "അഡലൈഡ്"
40775 
40776 #: kstars_i18n.cpp:724
40777 #, fuzzy, kde-kuit-format
40778 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40779 #| msgid "Aden"
40780 msgctxt "City in Yemen"
40781 msgid "Aden"
40782 msgstr "​ഏദന്‍"
40783 
40784 #: kstars_i18n.cpp:725
40785 #, fuzzy, kde-kuit-format
40786 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40787 #| msgid "Afton"
40788 msgctxt "City in Oklahoma USA"
40789 msgid "Afton"
40790 msgstr "അഫ്ടണ്‍"
40791 
40792 #: kstars_i18n.cpp:726
40793 #, fuzzy, kde-kuit-format
40794 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40795 #| msgid "Afton"
40796 msgctxt "City in Wyoming USA"
40797 msgid "Afton"
40798 msgstr "അഫ്ടണ്‍"
40799 
40800 #: kstars_i18n.cpp:727
40801 #, fuzzy, kde-kuit-format
40802 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40803 #| msgid "Agadez"
40804 msgctxt "City in Niger"
40805 msgid "Agadez"
40806 msgstr "അഗഡെസ്"
40807 
40808 #: kstars_i18n.cpp:728
40809 #, fuzzy, kde-kuit-format
40810 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40811 #| msgid "Agadir"
40812 msgctxt "City in Morocco"
40813 msgid "Agadir"
40814 msgstr "അഗഡിര്‍"
40815 
40816 #: kstars_i18n.cpp:729
40817 #, fuzzy, kde-kuit-format
40818 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40819 #| msgid "Agana"
40820 msgctxt "City in Guam"
40821 msgid "Agana"
40822 msgstr "അഗാന"
40823 
40824 #: kstars_i18n.cpp:730
40825 #, fuzzy, kde-kuit-format
40826 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40827 #| msgid "Aginskoe"
40828 msgctxt "City in Siberia Russia"
40829 msgid "Aginskoe"
40830 msgstr "അഗിന്‍സ്കോ"
40831 
40832 #: kstars_i18n.cpp:731
40833 #, fuzzy, kde-kuit-format
40834 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40835 #| msgid "Ahwahnee"
40836 msgctxt "City in California USA"
40837 msgid "Ahwahnee"
40838 msgstr "അഹ്വാനീ"
40839 
40840 #: kstars_i18n.cpp:732
40841 #, fuzzy, kde-kuit-format
40842 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40843 #| msgid "Aiken"
40844 msgctxt "City in South Carolina USA"
40845 msgid "Aiken"
40846 msgstr "എയ്കന്‍"
40847 
40848 #: kstars_i18n.cpp:733
40849 #, fuzzy, kde-kuit-format
40850 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40851 #| msgid "Ainsworth"
40852 msgctxt "City in Nebraska USA"
40853 msgid "Ainsworth"
40854 msgstr "എയ്സ്‌വര്‍ത്ത്"
40855 
40856 #: kstars_i18n.cpp:734
40857 #, fuzzy, kde-kuit-format
40858 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40859 #| msgid "Airdrie"
40860 msgctxt "City in Alberta Canada"
40861 msgid "Airdrie"
40862 msgstr "എയ്ര്‍ഡീ"
40863 
40864 #: kstars_i18n.cpp:735
40865 #, fuzzy, kde-kuit-format
40866 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40867 #| msgid "Ajaccio"
40868 msgctxt "City in Corse du Sud France"
40869 msgid "Ajaccio"
40870 msgstr "അജാക്സിയോ"
40871 
40872 #: kstars_i18n.cpp:736
40873 #, fuzzy, kde-kuit-format
40874 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40875 #| msgid "Ajo"
40876 msgctxt "City in Arizona USA"
40877 msgid "Ajo"
40878 msgstr "അജോ"
40879 
40880 #: kstars_i18n.cpp:737
40881 #, fuzzy, kde-kuit-format
40882 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40883 #| msgid "Akron"
40884 msgctxt "City in Ohio USA"
40885 msgid "Akron"
40886 msgstr "അക്രണ്‍"
40887 
40888 #: kstars_i18n.cpp:738
40889 #, fuzzy, kde-kuit-format
40890 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40891 #| msgid "Al Jawf"
40892 msgctxt "City in Libya"
40893 msgid "Al Jawf"
40894 msgstr "അല്‍ ജാഫ്"
40895 
40896 #: kstars_i18n.cpp:739
40897 #, fuzzy, kde-kuit-format
40898 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40899 #| msgid "Al Manamah"
40900 msgctxt "City in Bahrain"
40901 msgid "Al Manamah"
40902 msgstr "അല്‍ മനാമ"
40903 
40904 #: kstars_i18n.cpp:740
40905 #, fuzzy, kde-kuit-format
40906 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40907 #| msgid "Alicante"
40908 msgctxt "City in Spain"
40909 msgid "Alacant"
40910 msgstr "അലികാന്റെ"
40911 
40912 #: kstars_i18n.cpp:741
40913 #, fuzzy, kde-kuit-format
40914 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40915 #| msgid "Alameda"
40916 msgctxt "City in California USA"
40917 msgid "Alameda"
40918 msgstr "അലമേട"
40919 
40920 #: kstars_i18n.cpp:742
40921 #, fuzzy, kde-kuit-format
40922 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40923 #| msgid "Alamo"
40924 msgctxt "City in Nevada USA"
40925 msgid "Alamo"
40926 msgstr "അലാമോ"
40927 
40928 #: kstars_i18n.cpp:743
40929 #, fuzzy, kde-kuit-format
40930 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40931 #| msgid "Alamogordo"
40932 msgctxt "City in New Mexico USA"
40933 msgid "Alamogordo"
40934 msgstr "അലാമോഗോര്‍ഡോ"
40935 
40936 #: kstars_i18n.cpp:744
40937 #, fuzzy, kde-kuit-format
40938 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40939 #| msgid "Albacete"
40940 msgctxt "City in Spain"
40941 msgid "Albacete"
40942 msgstr "ആല്‍ബസെറ്റ്"
40943 
40944 #: kstars_i18n.cpp:745
40945 #, fuzzy, kde-kuit-format
40946 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40947 #| msgid "Albany"
40948 msgctxt "City in Georgia USA"
40949 msgid "Albany"
40950 msgstr "അല്‍ബനി"
40951 
40952 #: kstars_i18n.cpp:746
40953 #, fuzzy, kde-kuit-format
40954 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40955 #| msgid "Albany"
40956 msgctxt "City in New York USA"
40957 msgid "Albany"
40958 msgstr "അല്‍ബനി"
40959 
40960 #: kstars_i18n.cpp:747
40961 #, fuzzy, kde-kuit-format
40962 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40963 #| msgid "Albany"
40964 msgctxt "City in Oregon USA"
40965 msgid "Albany"
40966 msgstr "അല്‍ബനി"
40967 
40968 #: kstars_i18n.cpp:748
40969 #, fuzzy, kde-kuit-format
40970 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40971 #| msgid "Albion"
40972 msgctxt "City in Idaho USA"
40973 msgid "Albion"
40974 msgstr "ആല്‍ബിയണ്‍"
40975 
40976 #: kstars_i18n.cpp:749
40977 #, fuzzy, kde-kuit-format
40978 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40979 #| msgid "Albuquerque"
40980 msgctxt "City in New Mexico USA"
40981 msgid "Albuquerque"
40982 msgstr "ആല്‍ബക്കെര്‍ക്ക്"
40983 
40984 #: kstars_i18n.cpp:750
40985 #, fuzzy, kde-kuit-format
40986 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40987 #| msgid "Alcalá de Henares"
40988 msgctxt "City in Spain"
40989 msgid "Alcalá de Henares"
40990 msgstr "അല്‍ക്കാലാ ഡെ ഹെനാറെസ്"
40991 
40992 #: kstars_i18n.cpp:751
40993 #, fuzzy, kde-kuit-format
40994 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40995 #| msgid "Alcoa"
40996 msgctxt "City in Tennessee USA"
40997 msgid "Alcoa"
40998 msgstr "അല്‍ക്കോവ"
40999 
41000 #: kstars_i18n.cpp:752
41001 #, fuzzy, kde-kuit-format
41002 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41003 #| msgid "Aldermaston"
41004 msgctxt "City in United Kingdom"
41005 msgid "Aldermaston"
41006 msgstr "ആല്‍ഡര്‍മാസ്റ്റണ്‍"
41007 
41008 #: kstars_i18n.cpp:753
41009 #, fuzzy, kde-kuit-format
41010 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41011 #| msgid "Alert"
41012 msgctxt "City in Nunavut Canada"
41013 msgid "Alert"
41014 msgstr "അലെര്‍ട്ട്"
41015 
41016 #: kstars_i18n.cpp:754
41017 #, fuzzy, kde-kuit-format
41018 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41019 #| msgid "Alessandria"
41020 msgctxt "City in Italy"
41021 msgid "Alessandria"
41022 msgstr "അലെസ്സാണ്ട്രിയ"
41023 
41024 #: kstars_i18n.cpp:755
41025 #, fuzzy, kde-kuit-format
41026 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41027 #| msgid "Alexander City"
41028 msgctxt "City in Alabama USA"
41029 msgid "Alexander City"
41030 msgstr "അലക്സാണ്ടര്‍ സിറ്റി"
41031 
41032 #: kstars_i18n.cpp:756
41033 #, fuzzy, kde-kuit-format
41034 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41035 #| msgid "Alexandria"
41036 msgctxt "City in Egypt"
41037 msgid "Alexandria"
41038 msgstr "അലെക്സാണ്ട്രിയ"
41039 
41040 #: kstars_i18n.cpp:757
41041 #, fuzzy, kde-kuit-format
41042 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41043 #| msgid "Alexandria"
41044 msgctxt "City in Louisiana USA"
41045 msgid "Alexandria"
41046 msgstr "അലെക്സാണ്ട്രിയ"
41047 
41048 #: kstars_i18n.cpp:758
41049 #, fuzzy, kde-kuit-format
41050 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41051 #| msgid "Alexandria"
41052 msgctxt "City in Virginia USA"
41053 msgid "Alexandria"
41054 msgstr "അലെക്സാണ്ട്രിയ"
41055 
41056 #: kstars_i18n.cpp:759
41057 #, fuzzy, kde-kuit-format
41058 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41059 #| msgid "Alexis Creek"
41060 msgctxt "City in British Columbia Canada"
41061 msgid "Alexis Creek"
41062 msgstr "അലക്സിസ് ക്രീക്"
41063 
41064 #: kstars_i18n.cpp:760
41065 #, fuzzy, kde-kuit-format
41066 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41067 #| msgid "Algiers"
41068 msgctxt "City in Algeria"
41069 msgid "Algiers"
41070 msgstr "ആള്‍ജിയേഴ്സ്"
41071 
41072 #: kstars_i18n.cpp:761
41073 #, fuzzy, kde-kuit-format
41074 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41075 #| msgid "Algonquin"
41076 msgctxt "City in Canada"
41077 msgid "Algonquin"
41078 msgstr "ആല്‍ഗണ്‍ക്വിന്‍"
41079 
41080 #: kstars_i18n.cpp:762
41081 #, fuzzy, kde-kuit-format
41082 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41083 #| msgid "Alhambra"
41084 msgctxt "City in California USA"
41085 msgid "Alhambra"
41086 msgstr "അല്‍ഹാംബ്ര"
41087 
41088 #: kstars_i18n.cpp:763
41089 #, fuzzy, kde-kuit-format
41090 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41091 #| msgid "Alice Springs"
41092 msgctxt "City in Northern Territory Australia"
41093 msgid "Alice Springs"
41094 msgstr "ആലിസ് സ്പ്രിങ്സ്"
41095 
41096 #: kstars_i18n.cpp:764
41097 #, fuzzy, kde-kuit-format
41098 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41099 #| msgid "Allegheny Obs."
41100 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
41101 msgid "Allegheny Obs."
41102 msgstr "അല്ലെഗെനി ഒബ്സ്."
41103 
41104 #: kstars_i18n.cpp:765
41105 #, fuzzy, kde-kuit-format
41106 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41107 #| msgid "Allentown"
41108 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
41109 msgid "Allentown"
41110 msgstr "അല്ലെന്‍ടൌണ്‍"
41111 
41112 #: kstars_i18n.cpp:766
41113 #, fuzzy, kde-kuit-format
41114 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41115 #| msgid "Alliance"
41116 msgctxt "City in Nebraska USA"
41117 msgid "Alliance"
41118 msgstr "അല്ലിയാന്‍സ്"
41119 
41120 #: kstars_i18n.cpp:767
41121 #, fuzzy, kde-kuit-format
41122 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41123 #| msgid "Alma"
41124 msgctxt "City in Quebec Canada"
41125 msgid "Alma"
41126 msgstr "അല്‍മ"
41127 
41128 #: kstars_i18n.cpp:768
41129 #, fuzzy, kde-kuit-format
41130 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41131 #| msgid "Alma Ata"
41132 msgctxt "City in Kazakhstan"
41133 msgid "Alma Ata"
41134 msgstr "അല്‍മ അറ്റ"
41135 
41136 #: kstars_i18n.cpp:769
41137 #, fuzzy, kde-kuit-format
41138 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41139 #| msgid "Almería"
41140 msgctxt "City in Spain"
41141 msgid "Almería"
41142 msgstr "അല്‍മേറിയ"
41143 
41144 #: kstars_i18n.cpp:770
41145 #, fuzzy, kde-kuit-format
41146 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41147 #| msgid "Alonsa"
41148 msgctxt "City in Manitoba Canada"
41149 msgid "Alonsa"
41150 msgstr "അലോണ്‍സ"
41151 
41152 #: kstars_i18n.cpp:771
41153 #, fuzzy, kde-kuit-format
41154 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41155 #| msgid "Alpharetta"
41156 msgctxt "City in Georgia USA"
41157 msgid "Alpharetta"
41158 msgstr "ആല്‍ഫറെറ്റ"
41159 
41160 #: kstars_i18n.cpp:772
41161 #, fuzzy, kde-kuit-format
41162 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41163 #| msgid "Alpine"
41164 msgctxt "City in California USA"
41165 msgid "Alpine"
41166 msgstr "ആല്‍പൈന്‍"
41167 
41168 #: kstars_i18n.cpp:773
41169 #, fuzzy, kde-kuit-format
41170 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41171 #| msgid "Altenstadt"
41172 msgctxt "City in Germany"
41173 msgid "Altenstadt"
41174 msgstr "ആല്‍ടെന്‍സ്റ്റാഡ്റ്റ്"
41175 
41176 #: kstars_i18n.cpp:774
41177 #, fuzzy, kde-kuit-format
41178 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41179 #| msgid "Altoona"
41180 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
41181 msgid "Altoona"
41182 msgstr "അല്‍ടൂണ"
41183 
41184 #: kstars_i18n.cpp:775
41185 #, fuzzy, kde-kuit-format
41186 #| msgctxt "Altitude"
41187 #| msgid "Alt"
41188 msgctxt "City in Lithuania"
41189 msgid "Alytus"
41190 msgstr "Alt"
41191 
41192 #: kstars_i18n.cpp:776
41193 #, fuzzy, kde-kuit-format
41194 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41195 #| msgid "Amami Island"
41196 msgctxt "City in Japan"
41197 msgid "Amami Island"
41198 msgstr "അമാമി ദ്വീപു്"
41199 
41200 #: kstars_i18n.cpp:777
41201 #, fuzzy, kde-kuit-format
41202 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41203 #| msgid "Amarillo"
41204 msgctxt "City in Texas USA"
41205 msgid "Amarillo"
41206 msgstr "അമാറില്ലോ"
41207 
41208 #: kstars_i18n.cpp:778
41209 #, fuzzy, kde-kuit-format
41210 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41211 #| msgid "Ambler"
41212 msgctxt "City in Alaska USA"
41213 msgid "Ambler"
41214 msgstr "ആംബ്ലര്‍"
41215 
41216 #: kstars_i18n.cpp:779
41217 #, fuzzy, kde-kuit-format
41218 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41219 #| msgid "Amchitka"
41220 msgctxt "City in Alaska USA"
41221 msgid "Amchitka"
41222 msgstr "ആംചിറ്റ്ക"
41223 
41224 #: kstars_i18n.cpp:780
41225 #, fuzzy, kde-kuit-format
41226 msgctxt "City in Idaho USA"
41227 msgid "American Falls"
41228 msgstr "അമേരിക്കന്‍ സമോവ"
41229 
41230 #: kstars_i18n.cpp:781
41231 #, fuzzy, kde-kuit-format
41232 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41233 #| msgid "Ames"
41234 msgctxt "City in Iowa USA"
41235 msgid "Ames"
41236 msgstr "ഏംസ്"
41237 
41238 #: kstars_i18n.cpp:782
41239 #, fuzzy, kde-kuit-format
41240 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41241 #| msgid "Amherst"
41242 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
41243 msgid "Amherst"
41244 msgstr "ആംഹര്‍സ്റ്റ്"
41245 
41246 #: kstars_i18n.cpp:783
41247 #, fuzzy, kde-kuit-format
41248 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41249 #| msgid "Amherst"
41250 msgctxt "City in Ohio USA"
41251 msgid "Amherst"
41252 msgstr "ആംഹര്‍സ്റ്റ്"
41253 
41254 #: kstars_i18n.cpp:784
41255 #, fuzzy, kde-kuit-format
41256 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41257 #| msgid "Amherst Obs."
41258 msgctxt "City in Massachusetts USA"
41259 msgid "Amherst Obs."
41260 msgstr "ആംഹര്‍സ്റ്റ് ഒബ്സ്."
41261 
41262 #: kstars_i18n.cpp:785
41263 #, fuzzy, kde-kuit-format
41264 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41265 #| msgid "Amiens"
41266 msgctxt "City in Somme France"
41267 msgid "Amiens"
41268 msgstr "അമിയന്‍സ്"
41269 
41270 #: kstars_i18n.cpp:786
41271 #, fuzzy, kde-kuit-format
41272 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41273 #| msgid "Amilcar Cabral"
41274 msgctxt "City in Cape Verde"
41275 msgid "Amilcar Cabral"
41276 msgstr "അമില്‍ക്കാര്‍ കബ്രാല്‍"
41277 
41278 #: kstars_i18n.cpp:787
41279 #, fuzzy, kde-kuit-format
41280 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41281 #| msgid "Amman"
41282 msgctxt "City in Jordan"
41283 msgid "Amman"
41284 msgstr "അമ്മാന്‍"
41285 
41286 #: kstars_i18n.cpp:788
41287 #, fuzzy, kde-kuit-format
41288 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41289 #| msgid "Amos"
41290 msgctxt "City in Quebec Canada"
41291 msgid "Amos"
41292 msgstr "അമോസ്"
41293 
41294 #: kstars_i18n.cpp:789
41295 #, fuzzy, kde-kuit-format
41296 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41297 #| msgid "Amqui"
41298 msgctxt "City in Quebec Canada"
41299 msgid "Amqui"
41300 msgstr "ആംക്വി"
41301 
41302 #: kstars_i18n.cpp:790
41303 #, fuzzy, kde-kuit-format
41304 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41305 #| msgid "Amsterdam"
41306 msgctxt "City in Netherlands"
41307 msgid "Amsterdam"
41308 msgstr "ആംസ്റ്റര്‍ഡാം"
41309 
41310 #: kstars_i18n.cpp:791
41311 #, fuzzy, kde-kuit-format
41312 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41313 #| msgid "Anaconda"
41314 msgctxt "City in Montana USA"
41315 msgid "Anaconda"
41316 msgstr "അനക്കോണ്ട"
41317 
41318 #: kstars_i18n.cpp:792
41319 #, fuzzy, kde-kuit-format
41320 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41321 #| msgid "Anadyr"
41322 msgctxt "City in Far East Russia"
41323 msgid "Anadyr"
41324 msgstr "അനാഡിര്‍"
41325 
41326 #: kstars_i18n.cpp:793
41327 #, fuzzy, kde-kuit-format
41328 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41329 #| msgid "Anaheim"
41330 msgctxt "City in California USA"
41331 msgid "Anaheim"
41332 msgstr "അനഹൈം"
41333 
41334 #: kstars_i18n.cpp:794
41335 #, fuzzy, kde-kuit-format
41336 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41337 #| msgid "Anahim Lake"
41338 msgctxt "City in British Columbia Canada"
41339 msgid "Anahim Lake"
41340 msgstr "അനഹൈം ലേക്ക്"
41341 
41342 #: kstars_i18n.cpp:795
41343 #, fuzzy, kde-kuit-format
41344 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41345 #| msgid "Anchorage"
41346 msgctxt "City in Alaska USA"
41347 msgid "Anchorage"
41348 msgstr "ആങ്കറേജ്"
41349 
41350 #: kstars_i18n.cpp:796
41351 #, fuzzy, kde-kuit-format
41352 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41353 #| msgid "Ancona"
41354 msgctxt "City in Italy"
41355 msgid "Ancona"
41356 msgstr "അങ്കോണ"
41357 
41358 #: kstars_i18n.cpp:797
41359 #, fuzzy, kde-kuit-format
41360 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41361 #| msgid "Anderson"
41362 msgctxt "City in Indiana USA"
41363 msgid "Anderson"
41364 msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
41365 
41366 #: kstars_i18n.cpp:798
41367 #, fuzzy, kde-kuit-format
41368 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41369 #| msgid "Anderson"
41370 msgctxt "City in South Carolina USA"
41371 msgid "Anderson"
41372 msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
41373 
41374 #: kstars_i18n.cpp:799
41375 #, fuzzy, kde-kuit-format
41376 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41377 #| msgid "Anderson AFB"
41378 msgctxt "City in Guam"
41379 msgid "Anderson AFB"
41380 msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ AFB"
41381 
41382 #: kstars_i18n.cpp:800
41383 #, fuzzy, kde-kuit-format
41384 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41385 #| msgid "Andong"
41386 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
41387 msgid "Andong"
41388 msgstr "അന്‍ഡോങ്ങ്"
41389 
41390 #: kstars_i18n.cpp:801
41391 #, fuzzy, kde-kuit-format
41392 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41393 #| msgid "Andria"
41394 msgctxt "City in Italy"
41395 msgid "Andria"
41396 msgstr "ആന്‍ഡ്രിയ"
41397 
41398 #: kstars_i18n.cpp:802
41399 #, fuzzy, kde-kuit-format
41400 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41401 #| msgid "Angaur Island"
41402 msgctxt "City in Palau"
41403 msgid "Angaur Island"
41404 msgstr "അങ്ഗോര്‍ ദ്വീപു്"
41405 
41406 #: kstars_i18n.cpp:803
41407 #, fuzzy, kde-kuit-format
41408 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41409 #| msgid "Ankara"
41410 msgctxt "City in Turkey"
41411 msgid "Ankara"
41412 msgstr "അങ്കാറ"
41413 
41414 #: kstars_i18n.cpp:804
41415 #, fuzzy, kde-kuit-format
41416 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41417 #| msgid "Ann Arbor"
41418 msgctxt "City in Michigan USA"
41419 msgid "Ann Arbor"
41420 msgstr "ആന്‍ ആര്‍ബര്‍"
41421 
41422 #: kstars_i18n.cpp:805
41423 #, fuzzy, kde-kuit-format
41424 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41425 #| msgid "Annabah"
41426 msgctxt "City in Algeria"
41427 msgid "Annabah"
41428 msgstr "അന്നബ"
41429 
41430 #: kstars_i18n.cpp:806
41431 #, fuzzy, kde-kuit-format
41432 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41433 #| msgid "Annapolis"
41434 msgctxt "City in Maryland USA"
41435 msgid "Annapolis"
41436 msgstr "അന്നാപൊളിസ്"
41437 
41438 #: kstars_i18n.cpp:807
41439 #, fuzzy, kde-kuit-format
41440 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41441 #| msgid "Annecy"
41442 msgctxt "City in Haute-Savoie France"
41443 msgid "Annecy"
41444 msgstr "ആന്നെസി"
41445 
41446 #: kstars_i18n.cpp:808
41447 #, fuzzy, kde-kuit-format
41448 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41449 #| msgid "Annette Island"
41450 msgctxt "City in Alaska USA"
41451 msgid "Annette Island"
41452 msgstr "അന്നെറ്റ് ദ്വീപു്"
41453 
41454 #: kstars_i18n.cpp:809
41455 #, fuzzy, kde-kuit-format
41456 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41457 #| msgid "Anniston"
41458 msgctxt "City in Alabama USA"
41459 msgid "Anniston"
41460 msgstr "ആന്നിസ്റ്റണ്‍"
41461 
41462 #: kstars_i18n.cpp:810
41463 #, fuzzy, kde-kuit-format
41464 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41465 #| msgid "Ansbach"
41466 msgctxt "City in Germany"
41467 msgid "Ansbach"
41468 msgstr "ആന്‍സ്ബാക്"
41469 
41470 #: kstars_i18n.cpp:811
41471 #, fuzzy, kde-kuit-format
41472 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41473 #| msgid "Antananarivo"
41474 msgctxt "City in Madagascar"
41475 msgid "Antananarivo"
41476 msgstr "അന്റാനാറീവോ"
41477 
41478 #: kstars_i18n.cpp:812
41479 #, fuzzy, kde-kuit-format
41480 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41481 #| msgid "Antigonish"
41482 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
41483 msgid "Antigonish"
41484 msgstr "ആന്റിഗോണിഷ്"
41485 
41486 #: kstars_i18n.cpp:813
41487 #, fuzzy, kde-kuit-format
41488 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41489 #| msgid "Antlers"
41490 msgctxt "City in Oklahoma USA"
41491 msgid "Antlers"
41492 msgstr "ആന്റ്ലേഴ്സ്"
41493 
41494 #: kstars_i18n.cpp:814
41495 #, fuzzy, kde-kuit-format
41496 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41497 #| msgid "Antofagasta"
41498 msgctxt "City in Chile"
41499 msgid "Antofagasta"
41500 msgstr "ആന്റോഫഗാസ്റ്റ"
41501 
41502 #: kstars_i18n.cpp:815
41503 #, fuzzy, kde-kuit-format
41504 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41505 #| msgid "Antsirabe"
41506 msgctxt "City in Madagascar"
41507 msgid "Antsirabe"
41508 msgstr "ആന്റ്സിറാബേ"
41509 
41510 #: kstars_i18n.cpp:816
41511 #, fuzzy, kde-kuit-format
41512 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41513 #| msgid "Antwerp"
41514 msgctxt "City in Belgium"
41515 msgid "Antwerp"
41516 msgstr "ആന്റ്‌വെര്‍പ്പ്"
41517 
41518 #: kstars_i18n.cpp:817
41519 #, fuzzy, kde-kuit-format
41520 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41521 #| msgid "Anzac"
41522 msgctxt "City in Alberta Canada"
41523 msgid "Anzac"
41524 msgstr "ആന്‍സാക്"
41525 
41526 #: kstars_i18n.cpp:818
41527 #, fuzzy, kde-kuit-format
41528 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41529 #| msgid "Aosta"
41530 msgctxt "City in Italy"
41531 msgid "Aosta"
41532 msgstr "ഓസ്റ്റ"
41533 
41534 #: kstars_i18n.cpp:819
41535 #, fuzzy, kde-kuit-format
41536 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41537 #| msgid "Appleton"
41538 msgctxt "City in Wisconsin USA"
41539 msgid "Appleton"
41540 msgstr "ആപ്പിള്‍ട്ടണ്‍"
41541 
41542 #: kstars_i18n.cpp:820
41543 #, fuzzy, kde-kuit-format
41544 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41545 #| msgid "Aqaba"
41546 msgctxt "City in Jordan"
41547 msgid "Aqaba"
41548 msgstr "അക്കാബ"
41549 
41550 #: kstars_i18n.cpp:821
41551 #, fuzzy, kde-kuit-format
41552 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41553 #| msgid "Arborg"
41554 msgctxt "City in Manitoba Canada"
41555 msgid "Arborg"
41556 msgstr "ആര്‍ബര്‍ഗ്"
41557 
41558 #: kstars_i18n.cpp:822
41559 #, fuzzy, kde-kuit-format
41560 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41561 #| msgid "Arcade-Arden"
41562 msgctxt "City in California USA"
41563 msgid "Arcade-Arden"
41564 msgstr "ആര്‍ക്കെയ്ഡ്-ആര്‍ഡന്‍"
41565 
41566 #: kstars_i18n.cpp:823
41567 #, fuzzy, kde-kuit-format
41568 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41569 #| msgid "Arcetri"
41570 msgctxt "City in Italy"
41571 msgid "Arcetri"
41572 msgstr "ആര്‍ക്കെട്രി"
41573 
41574 #: kstars_i18n.cpp:824
41575 #, fuzzy, kde-kuit-format
41576 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41577 #| msgid "Archenhold"
41578 msgctxt "City in Germany"
41579 msgid "Archenhold"
41580 msgstr "ആര്‍ക്കന്‍ഹോള്‍ഡ്"
41581 
41582 #: kstars_i18n.cpp:825
41583 #, fuzzy, kde-kuit-format
41584 msgctxt "City in Utah USA"
41585 msgid "Arches National Park (IDS)"
41586 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
41587 
41588 #: kstars_i18n.cpp:826
41589 #, fuzzy, kde-kuit-format
41590 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41591 #| msgid "Ardmore"
41592 msgctxt "City in Oklahoma USA"
41593 msgid "Ardmore"
41594 msgstr "ആര്‍ഡ്‌മോര്‍"
41595 
41596 #: kstars_i18n.cpp:827
41597 #, fuzzy, kde-kuit-format
41598 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41599 #| msgid "Arecibo Obs."
41600 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
41601 msgid "Arecibo Obs."
41602 msgstr "അരസീബോ ഒബ്സര്‍വേറ്ററി"
41603 
41604 #: kstars_i18n.cpp:828
41605 #, fuzzy, kde-kuit-format
41606 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41607 #| msgid "Arese"
41608 msgctxt "City in Italy"
41609 msgid "Arese"
41610 msgstr "അരീസ്"
41611 
41612 #: kstars_i18n.cpp:829
41613 #, fuzzy, kde-kuit-format
41614 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41615 #| msgid "Arezzo"
41616 msgctxt "City in Italy"
41617 msgid "Arezzo"
41618 msgstr "അരെസ്സോ"
41619 
41620 #: kstars_i18n.cpp:830
41621 #, fuzzy, kde-kuit-format
41622 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41623 #| msgid "Argentia"
41624 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
41625 msgid "Argentia"
41626 msgstr "അര്‍ജെന്റിയ"
41627 
41628 #: kstars_i18n.cpp:831
41629 #, fuzzy, kde-kuit-format
41630 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41631 #| msgid "Argyle"
41632 msgctxt "City in Minnesota USA"
41633 msgid "Argyle"
41634 msgstr "ആര്‍ഗൈല്‍"
41635 
41636 #: kstars_i18n.cpp:832
41637 #, fuzzy, kde-kuit-format
41638 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41639 #| msgid "Arica"
41640 msgctxt "City in Chile"
41641 msgid "Arica"
41642 msgstr "അരിക്ക"
41643 
41644 #: kstars_i18n.cpp:833
41645 #, fuzzy, kde-kuit-format
41646 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41647 #| msgid "Arkadelphia"
41648 msgctxt "City in Arkansas USA"
41649 msgid "Arkadelphia"
41650 msgstr "ആര്‍ക്കഡെല്‍ഫിയ"
41651 
41652 #: kstars_i18n.cpp:834
41653 #, fuzzy, kde-kuit-format
41654 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41655 #| msgid "Arkhangelsk"
41656 msgctxt "City in North-West Region Russia"
41657 msgid "Arkhangelsk"
41658 msgstr "ആര്‍ഖാന്‍ഗെല്‍സ്ക്"
41659 
41660 #: kstars_i18n.cpp:835
41661 #, fuzzy, kde-kuit-format
41662 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41663 #| msgid "Arlington"
41664 msgctxt "City in Massachusetts USA"
41665 msgid "Arlington"
41666 msgstr "ആര്‍ലിങ്ടണ്‍"
41667 
41668 #: kstars_i18n.cpp:836
41669 #, fuzzy, kde-kuit-format
41670 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41671 #| msgid "Arlington"
41672 msgctxt "City in Texas USA"
41673 msgid "Arlington"
41674 msgstr "ആര്‍ലിങ്ടണ്‍"
41675 
41676 #: kstars_i18n.cpp:837
41677 #, fuzzy, kde-kuit-format
41678 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41679 #| msgid "Arlington"
41680 msgctxt "City in Virginia USA"
41681 msgid "Arlington"
41682 msgstr "ആര്‍ലിങ്ടണ്‍"
41683 
41684 #: kstars_i18n.cpp:838
41685 #, fuzzy, kde-kuit-format
41686 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41687 #| msgid "Arlington Heights"
41688 msgctxt "City in Illinois USA"
41689 msgid "Arlington Heights"
41690 msgstr "ആര്‍ലിങ്ടണ്‍ ഹൈറ്റ്സ്"
41691 
41692 #: kstars_i18n.cpp:839
41693 #, fuzzy, kde-kuit-format
41694 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41695 #| msgid "Armagh"
41696 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom"
41697 msgid "Armagh"
41698 msgstr "ആര്‍മാഗ്"
41699 
41700 #: kstars_i18n.cpp:840
41701 #, fuzzy, kde-kuit-format
41702 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41703 #| msgid "Armour"
41704 msgctxt "City in South Dakota USA"
41705 msgid "Armour"
41706 msgstr "ആര്‍മര്‍"
41707 
41708 #: kstars_i18n.cpp:841
41709 #, fuzzy, kde-kuit-format
41710 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41711 #| msgid "Armstrong"
41712 msgctxt "City in Ontario Canada"
41713 msgid "Armstrong"
41714 msgstr "ആംസ്ട്രോങ്ങ്"
41715 
41716 #: kstars_i18n.cpp:842
41717 #, fuzzy, kde-kuit-format
41718 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41719 #| msgid "Arnold's Cove"
41720 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
41721 msgid "Arnold's Cove"
41722 msgstr "ആര്‍നോള്‍ഡ്സ് കേവ്"
41723 
41724 #: kstars_i18n.cpp:843
41725 #, fuzzy, kde-kuit-format
41726 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41727 #| msgid "Arrecife"
41728 msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
41729 msgid "Arrecife"
41730 msgstr "അര്രസീഫ്"
41731 
41732 #: kstars_i18n.cpp:844
41733 #, fuzzy, kde-kuit-format
41734 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41735 #| msgid "Arua"
41736 msgctxt "City in Uganda"
41737 msgid "Arua"
41738 msgstr "അരുവ"
41739 
41740 #: kstars_i18n.cpp:845
41741 #, fuzzy, kde-kuit-format
41742 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41743 #| msgid "Arvada"
41744 msgctxt "City in Colorado USA"
41745 msgid "Arvada"
41746 msgstr "അര്‍വാഡ"
41747 
41748 #: kstars_i18n.cpp:846
41749 #, fuzzy, kde-kuit-format
41750 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41751 #| msgid "Ash Fork"
41752 msgctxt "City in Arizona USA"
41753 msgid "Ash Fork"
41754 msgstr "ആഷ് ഫോര്‍ക്ക്"
41755 
41756 #: kstars_i18n.cpp:847
41757 #, fuzzy, kde-kuit-format
41758 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41759 #| msgid "Ashern"
41760 msgctxt "City in Manitoba Canada"
41761 msgid "Ashern"
41762 msgstr "ആഷേര്‍ണ്‍"
41763 
41764 #: kstars_i18n.cpp:848
41765 #, fuzzy, kde-kuit-format
41766 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41767 #| msgid "Asheville"
41768 msgctxt "City in North Carolina USA"
41769 msgid "Asheville"
41770 msgstr "ആഷ്‌വില്ല്"
41771 
41772 #: kstars_i18n.cpp:849
41773 #, fuzzy, kde-kuit-format
41774 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41775 #| msgid "Ashland"
41776 msgctxt "City in Kansas USA"
41777 msgid "Ashland"
41778 msgstr "ആഷ്‌ലാന്റ്"
41779 
41780 #: kstars_i18n.cpp:850
41781 #, fuzzy, kde-kuit-format
41782 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41783 #| msgid "Ashland"
41784 msgctxt "City in Kentucky USA"
41785 msgid "Ashland"
41786 msgstr "ആഷ്‌ലാന്റ്"
41787 
41788 #: kstars_i18n.cpp:851
41789 #, fuzzy, kde-kuit-format
41790 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41791 #| msgid "Ashland"
41792 msgctxt "City in Maine USA"
41793 msgid "Ashland"
41794 msgstr "ആഷ്‌ലാന്റ്"
41795 
41796 #: kstars_i18n.cpp:852
41797 #, fuzzy, kde-kuit-format
41798 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41799 #| msgid "Ashley"
41800 msgctxt "City in North Dakota USA"
41801 msgid "Ashley"
41802 msgstr "ആഷ്ലി"
41803 
41804 #: kstars_i18n.cpp:853
41805 #, fuzzy, kde-kuit-format
41806 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41807 #| msgid "Asiago"
41808 msgctxt "City in Italy"
41809 msgid "Asiago"
41810 msgstr "ഏഷ്യാഗോ"
41811 
41812 #: kstars_i18n.cpp:854
41813 #, fuzzy, kde-kuit-format
41814 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41815 #| msgid "Asmera"
41816 msgctxt "City in Eritrea"
41817 msgid "Asmera"
41818 msgstr "അസ്മേര"
41819 
41820 #: kstars_i18n.cpp:855
41821 #, fuzzy, kde-kuit-format
41822 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41823 #| msgid "Aspen"
41824 msgctxt "City in Colorado USA"
41825 msgid "Aspen"
41826 msgstr "ആസ്പെന്‍"
41827 
41828 #: kstars_i18n.cpp:856
41829 #, fuzzy, kde-kuit-format
41830 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41831 #| msgid "Assab"
41832 msgctxt "City in Eritrea"
41833 msgid "Assab"
41834 msgstr "അസ്സാബ്"
41835 
41836 #: kstars_i18n.cpp:857
41837 #, fuzzy, kde-kuit-format
41838 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41839 #| msgid "Assiniboia"
41840 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
41841 msgid "Assiniboia"
41842 msgstr "അസ്സിനിബോയ്യ"
41843 
41844 #: kstars_i18n.cpp:858
41845 #, fuzzy, kde-kuit-format
41846 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41847 #| msgid "Astoria"
41848 msgctxt "City in Oregon USA"
41849 msgid "Astoria"
41850 msgstr "അസ്ടോറിയ"
41851 
41852 #: kstars_i18n.cpp:859
41853 #, fuzzy, kde-kuit-format
41854 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41855 #| msgid "Asunción"
41856 msgctxt "City in Paraguay"
41857 msgid "Asunción"
41858 msgstr "അസന്‍ഷ്യന്‍"
41859 
41860 #: kstars_i18n.cpp:860
41861 #, fuzzy, kde-kuit-format
41862 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41863 #| msgid "Aswan"
41864 msgctxt "City in Egypt"
41865 msgid "Aswan"
41866 msgstr "അസ്വാന്‍"
41867 
41868 #: kstars_i18n.cpp:861
41869 #, fuzzy, kde-kuit-format
41870 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41871 #| msgid "Asyut"
41872 msgctxt "City in Egypt"
41873 msgid "Asyut"
41874 msgstr "അസ്യുട്ട്"
41875 
41876 #: kstars_i18n.cpp:862
41877 #, fuzzy, kde-kuit-format
41878 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41879 #| msgid "Atenas"
41880 msgctxt "City in Greece"
41881 msgid "Atenas"
41882 msgstr "അതെനാസ്"
41883 
41884 #: kstars_i18n.cpp:863
41885 #, fuzzy, kde-kuit-format
41886 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41887 #| msgid "Athabasca"
41888 msgctxt "City in Alberta Canada"
41889 msgid "Athabasca"
41890 msgstr "അതബാസ്ക"
41891 
41892 #: kstars_i18n.cpp:864
41893 #, fuzzy, kde-kuit-format
41894 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41895 #| msgid "Athens"
41896 msgctxt "City in Greece"
41897 msgid "Athens"
41898 msgstr "ഏതന്‍സ്"
41899 
41900 #: kstars_i18n.cpp:865
41901 #, fuzzy, kde-kuit-format
41902 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41903 #| msgid "Athens"
41904 msgctxt "City in Georgia USA"
41905 msgid "Athens"
41906 msgstr "ഏതന്‍സ്"
41907 
41908 #: kstars_i18n.cpp:866
41909 #, fuzzy, kde-kuit-format
41910 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41911 #| msgid "Athens"
41912 msgctxt "City in Tennessee USA"
41913 msgid "Athens"
41914 msgstr "ഏതന്‍സ്"
41915 
41916 #: kstars_i18n.cpp:867
41917 #, fuzzy, kde-kuit-format
41918 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41919 #| msgid "Athens"
41920 msgctxt "City in Texas USA"
41921 msgid "Athens"
41922 msgstr "ഏതന്‍സ്"
41923 
41924 #: kstars_i18n.cpp:868
41925 #, fuzzy, kde-kuit-format
41926 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41927 #| msgid "Athlone"
41928 msgctxt "City in Leinster Ireland"
41929 msgid "Athlone"
41930 msgstr "അത്ലോണ്‍"
41931 
41932 #: kstars_i18n.cpp:869
41933 #, fuzzy, kde-kuit-format
41934 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41935 #| msgid "Atikokan"
41936 msgctxt "City in Ontario Canada"
41937 msgid "Atikokan"
41938 msgstr "അതികോകന്‍"
41939 
41940 #: kstars_i18n.cpp:870
41941 #, fuzzy, kde-kuit-format
41942 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41943 #| msgid "Atkinson"
41944 msgctxt "City in Nebraska USA"
41945 msgid "Atkinson"
41946 msgstr "അറ്റ്കിന്‍സണ്‍"
41947 
41948 #: kstars_i18n.cpp:871
41949 #, fuzzy, kde-kuit-format
41950 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41951 #| msgid "Atlanta"
41952 msgctxt "City in Georgia USA"
41953 msgid "Atlanta"
41954 msgstr "അറ്റ്ലാന്റ"
41955 
41956 #: kstars_i18n.cpp:872
41957 #, fuzzy, kde-kuit-format
41958 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41959 #| msgid "Atlantic City"
41960 msgctxt "City in New Jersey USA"
41961 msgid "Atlantic City"
41962 msgstr "അറ്റ്ലാന്റിക് സിറ്റി"
41963 
41964 #: kstars_i18n.cpp:873
41965 #, fuzzy, kde-kuit-format
41966 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41967 #| msgid "Atmore"
41968 msgctxt "City in Alabama USA"
41969 msgid "Atmore"
41970 msgstr "അറ്റ്മോര്‍"
41971 
41972 #: kstars_i18n.cpp:874
41973 #, fuzzy, kde-kuit-format
41974 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41975 #| msgid "Attleboro"
41976 msgctxt "City in Massachusetts USA"
41977 msgid "Attleboro"
41978 msgstr "ആറ്റ്ല്‍ബൊറോ"
41979 
41980 #: kstars_i18n.cpp:875
41981 #, fuzzy, kde-kuit-format
41982 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41983 #| msgid "Auburn"
41984 msgctxt "City in Alabama USA"
41985 msgid "Auburn"
41986 msgstr "ഓബേണ്‍"
41987 
41988 #: kstars_i18n.cpp:876
41989 #, fuzzy, kde-kuit-format
41990 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41991 #| msgid "Auburn"
41992 msgctxt "City in Maine USA"
41993 msgid "Auburn"
41994 msgstr "ഓബേണ്‍"
41995 
41996 #: kstars_i18n.cpp:877
41997 #, fuzzy, kde-kuit-format
41998 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41999 #| msgid "Auckland"
42000 msgctxt "City in New Zealand"
42001 msgid "Auckland"
42002 msgstr "ഓക്ക്ലാന്റ്"
42003 
42004 #: kstars_i18n.cpp:878
42005 #, fuzzy, kde-kuit-format
42006 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42007 #| msgid "Auden"
42008 msgctxt "City in Ontario Canada"
42009 msgid "Auden"
42010 msgstr "ഓഡന്‍"
42011 
42012 #: kstars_i18n.cpp:879
42013 #, fuzzy, kde-kuit-format
42014 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42015 #| msgid "Augsburg"
42016 msgctxt "City in Germany"
42017 msgid "Augsburg"
42018 msgstr "ഓഗ്സ്ബര്‍ഗ്"
42019 
42020 #: kstars_i18n.cpp:880
42021 #, fuzzy, kde-kuit-format
42022 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42023 #| msgid "Augusta"
42024 msgctxt "City in Arkansas USA"
42025 msgid "Augusta"
42026 msgstr "ഓഗസ്റ്റ"
42027 
42028 #: kstars_i18n.cpp:881
42029 #, fuzzy, kde-kuit-format
42030 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42031 #| msgid "Augusta"
42032 msgctxt "City in Georgia USA"
42033 msgid "Augusta"
42034 msgstr "ഓഗസ്റ്റ"
42035 
42036 #: kstars_i18n.cpp:882
42037 #, fuzzy, kde-kuit-format
42038 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42039 #| msgid "Augusta"
42040 msgctxt "City in Maine USA"
42041 msgid "Augusta"
42042 msgstr "ഓഗസ്റ്റ"
42043 
42044 #: kstars_i18n.cpp:883
42045 #, fuzzy, kde-kuit-format
42046 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42047 #| msgid "Aurora"
42048 msgctxt "City in Colorado USA"
42049 msgid "Aurora"
42050 msgstr "അറോറ"
42051 
42052 #: kstars_i18n.cpp:884
42053 #, fuzzy, kde-kuit-format
42054 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42055 #| msgid "Aurora"
42056 msgctxt "City in Illinois USA"
42057 msgid "Aurora"
42058 msgstr "അറോറ"
42059 
42060 #: kstars_i18n.cpp:885
42061 #, fuzzy, kde-kuit-format
42062 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42063 #| msgid "Aurora"
42064 msgctxt "City in Minnesota USA"
42065 msgid "Aurora"
42066 msgstr "അറോറ"
42067 
42068 #: kstars_i18n.cpp:886
42069 #, fuzzy, kde-kuit-format
42070 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42071 #| msgid "Austin"
42072 msgctxt "City in Nevada USA"
42073 msgid "Austin"
42074 msgstr "ഓസ്റ്റിന്‍"
42075 
42076 #: kstars_i18n.cpp:887
42077 #, fuzzy, kde-kuit-format
42078 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42079 #| msgid "Austin"
42080 msgctxt "City in Texas USA"
42081 msgid "Austin"
42082 msgstr "ഓസ്റ്റിന്‍"
42083 
42084 #: kstars_i18n.cpp:888
42085 #, fuzzy, kde-kuit-format
42086 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42087 #| msgid "Avalon"
42088 msgctxt "City in New South Wales Australia"
42089 msgid "Avalon"
42090 msgstr "അവലോണ്‍"
42091 
42092 #: kstars_i18n.cpp:889
42093 #, fuzzy, kde-kuit-format
42094 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42095 #| msgid "Avalon"
42096 msgctxt "City in Victoria Australia"
42097 msgid "Avalon"
42098 msgstr "അവലോണ്‍"
42099 
42100 #: kstars_i18n.cpp:890
42101 #, fuzzy, kde-kuit-format
42102 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42103 #| msgid "Aviano"
42104 msgctxt "City in Italy"
42105 msgid "Aviano"
42106 msgstr "അവിയാനോ"
42107 
42108 #: kstars_i18n.cpp:891
42109 #, fuzzy, kde-kuit-format
42110 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42111 #| msgid "Avon"
42112 msgctxt "City in Connecticut USA"
42113 msgid "Avon"
42114 msgstr "ഏവണ്‍"
42115 
42116 #: kstars_i18n.cpp:892
42117 #, fuzzy, kde-kuit-format
42118 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42119 #| msgid "Ayase"
42120 msgctxt "City in Japan"
42121 msgid "Ayase"
42122 msgstr "അയാസ്"
42123 
42124 #: kstars_i18n.cpp:893
42125 #, fuzzy, kde-kuit-format
42126 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42127 #| msgid "Aztec"
42128 msgctxt "City in New Mexico USA"
42129 msgid "Aztec"
42130 msgstr "ആസ്‌ടെക്ക്"
42131 
42132 #: kstars_i18n.cpp:894
42133 #, fuzzy, kde-kuit-format
42134 msgctxt "City in Palau"
42135 msgid "Babelthuap Island"
42136 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്‍"
42137 
42138 #: kstars_i18n.cpp:895
42139 #, fuzzy, kde-kuit-format
42140 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42141 #| msgid "Bacolod"
42142 msgctxt "City in Philippines"
42143 msgid "Bacolod"
42144 msgstr "ബാകോലോഡ്"
42145 
42146 #: kstars_i18n.cpp:896
42147 #, fuzzy, kde-kuit-format
42148 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42149 #| msgid "Badajoz"
42150 msgctxt "City in Spain"
42151 msgid "Badajoz"
42152 msgstr "ബഡാജോസ്"
42153 
42154 #: kstars_i18n.cpp:897
42155 #, fuzzy, kde-kuit-format
42156 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42157 #| msgid "Badalona"
42158 msgctxt "City in Spain"
42159 msgid "Badalona"
42160 msgstr "ബഡലോണ"
42161 
42162 #: kstars_i18n.cpp:898
42163 #, fuzzy, kde-kuit-format
42164 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42165 #| msgid "Baddeck"
42166 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
42167 msgid "Baddeck"
42168 msgstr "ബാഡ്ഡെക്"
42169 
42170 #: kstars_i18n.cpp:899
42171 #, fuzzy, kde-kuit-format
42172 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42173 #| msgid "Baden-Baden"
42174 msgctxt "City in Germany"
42175 msgid "Baden-Baden"
42176 msgstr "ബാഡന്‍-ബാഡന്‍"
42177 
42178 #: kstars_i18n.cpp:900
42179 #, fuzzy, kde-kuit-format
42180 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42181 #| msgid "Badger"
42182 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
42183 msgid "Badger"
42184 msgstr "ബാഡ്ജര്‍"
42185 
42186 #: kstars_i18n.cpp:901
42187 #, fuzzy, kde-kuit-format
42188 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42189 #| msgid "Bafata"
42190 msgctxt "City in Guinea Bissau"
42191 msgid "Bafata"
42192 msgstr "ബഫാറ്റ"
42193 
42194 #: kstars_i18n.cpp:902
42195 #, fuzzy, kde-kuit-format
42196 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42197 #| msgid "Baghdad"
42198 msgctxt "City in Iraq"
42199 msgid "Baghdad"
42200 msgstr "ബാഗ്ദാദ്"
42201 
42202 #: kstars_i18n.cpp:903
42203 #, fuzzy, kde-kuit-format
42204 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42205 #| msgid "Bahrain"
42206 msgctxt "City in United Arab Emirates"
42207 msgid "Bahrain"
42208 msgstr "ബഹറൈന്‍"
42209 
42210 #: kstars_i18n.cpp:904
42211 #, fuzzy, kde-kuit-format
42212 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42213 #| msgid "Baie Verte"
42214 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
42215 msgid "Baie Verte"
42216 msgstr "ബായി വെര്‍ട്ടെ"
42217 
42218 #: kstars_i18n.cpp:905
42219 #, fuzzy, kde-kuit-format
42220 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42221 #| msgid "Baie-Comeau"
42222 msgctxt "City in Quebec Canada"
42223 msgid "Baie-Comeau"
42224 msgstr "ബായി-കൊമ്യു"
42225 
42226 #: kstars_i18n.cpp:906
42227 #, fuzzy, kde-kuit-format
42228 msgctxt "City in Quebec Canada"
42229 msgid "Baie-Saint-Paul"
42230 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
42231 
42232 #: kstars_i18n.cpp:907
42233 #, fuzzy, kde-kuit-format
42234 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42235 #| msgid "Baker"
42236 msgctxt "City in Montana USA"
42237 msgid "Baker"
42238 msgstr "ബേക്കര്‍"
42239 
42240 #: kstars_i18n.cpp:908
42241 #, fuzzy, kde-kuit-format
42242 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42243 #| msgid "Bakersfield"
42244 msgctxt "City in California USA"
42245 msgid "Bakersfield"
42246 msgstr "ബേക്കര്‍സ്‌ഫീല്‍ഡ്"
42247 
42248 #: kstars_i18n.cpp:909
42249 #, fuzzy, kde-kuit-format
42250 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42251 #| msgid "Balboa"
42252 msgctxt "City in Panama"
42253 msgid "Balboa"
42254 msgstr "ബല്‍ബോവ"
42255 
42256 #: kstars_i18n.cpp:910
42257 #, fuzzy, kde-kuit-format
42258 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42259 #| msgid "Baldwin Park"
42260 msgctxt "City in California USA"
42261 msgid "Baldwin Park"
42262 msgstr "ബാള്‍ഡ്വിന്‍ പാര്‍ക്ക്"
42263 
42264 #: kstars_i18n.cpp:911
42265 #, fuzzy, kde-kuit-format
42266 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42267 #| msgid "Bali"
42268 msgctxt "City in Indonesia"
42269 msgid "Bali"
42270 msgstr "ബാലി"
42271 
42272 #: kstars_i18n.cpp:912
42273 #, kde-kuit-format
42274 msgctxt "City in Texas USA"
42275 msgid "Balmorhea SP (Toyahvale)"
42276 msgstr ""
42277 
42278 #: kstars_i18n.cpp:913
42279 #, fuzzy, kde-kuit-format
42280 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42281 #| msgid "Baltimore"
42282 msgctxt "City in Maryland USA"
42283 msgid "Baltimore"
42284 msgstr "ബാള്‍ട്ടിമോര്‍"
42285 
42286 #: kstars_i18n.cpp:914
42287 #, fuzzy, kde-kuit-format
42288 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42289 #| msgid "Bamako"
42290 msgctxt "City in Mali"
42291 msgid "Bamako"
42292 msgstr "ബമാക്കോ"
42293 
42294 #: kstars_i18n.cpp:915
42295 #, fuzzy, kde-kuit-format
42296 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42297 #| msgid "Bamberg"
42298 msgctxt "City in Germany"
42299 msgid "Bamberg"
42300 msgstr "ബാംബര്‍ഗ്"
42301 
42302 #: kstars_i18n.cpp:916
42303 #, fuzzy, kde-kuit-format
42304 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42305 #| msgid "Bancroft"
42306 msgctxt "City in Ontario Canada"
42307 msgid "Bancroft"
42308 msgstr "ബാന്‍ക്രോഫ്റ്റ്"
42309 
42310 #: kstars_i18n.cpp:917
42311 #, fuzzy, kde-kuit-format
42312 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42313 #| msgid "Bandar Abbass"
42314 msgctxt "City in Iran"
42315 msgid "Bandar Abbass"
42316 msgstr "ബന്ദര്‍ അബ്ബാസ്"
42317 
42318 #: kstars_i18n.cpp:918
42319 #, fuzzy, kde-kuit-format
42320 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42321 #| msgid "Bandar Lengeh"
42322 msgctxt "City in Iran"
42323 msgid "Bandar Lengeh"
42324 msgstr "ബന്ദര്‍ ലെങ്ഗെഹ്"
42325 
42326 #: kstars_i18n.cpp:919
42327 #, fuzzy, kde-kuit-format
42328 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42329 #| msgid "Bandar Seri Begawan"
42330 msgctxt "City in Brunei"
42331 msgid "Bandar Seri Begawan"
42332 msgstr "ബന്ദര്‍ സെരി ബെഗാവന്‍"
42333 
42334 #: kstars_i18n.cpp:920
42335 #, fuzzy, kde-kuit-format
42336 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42337 #| msgid "Bandirma"
42338 msgctxt "City in Turkey"
42339 msgid "Bandirma"
42340 msgstr "ബന്ദിര്‍മ"
42341 
42342 #: kstars_i18n.cpp:921
42343 #, fuzzy, kde-kuit-format
42344 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42345 #| msgid "Banff"
42346 msgctxt "City in Alberta Canada"
42347 msgid "Banff"
42348 msgstr "ബാന്‍ഫ്"
42349 
42350 #: kstars_i18n.cpp:922
42351 #, fuzzy, kde-kuit-format
42352 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42353 #| msgid "Bangalore"
42354 msgctxt "City in India"
42355 msgid "Bangalore"
42356 msgstr "ബാംഗളൂര്‍"
42357 
42358 #: kstars_i18n.cpp:923
42359 #, fuzzy, kde-kuit-format
42360 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42361 #| msgid "Bangassou"
42362 msgctxt "City in Central African Republic"
42363 msgid "Bangassou"
42364 msgstr "ബങ്ഗാസോ"
42365 
42366 #: kstars_i18n.cpp:924
42367 #, fuzzy, kde-kuit-format
42368 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42369 #| msgid "Bangkok"
42370 msgctxt "City in Thailand"
42371 msgid "Bangkok"
42372 msgstr "ബാങ്കോക്ക്"
42373 
42374 #: kstars_i18n.cpp:925
42375 #, fuzzy, kde-kuit-format
42376 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42377 #| msgid "Bangor"
42378 msgctxt "City in Maine USA"
42379 msgid "Bangor"
42380 msgstr "ബാങ്ങോര്‍"
42381 
42382 #: kstars_i18n.cpp:926
42383 #, fuzzy, kde-kuit-format
42384 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42385 #| msgid "Bangui"
42386 msgctxt "City in Central African Republic"
42387 msgid "Bangui"
42388 msgstr "ബാങ്ഗ്വി"
42389 
42390 #: kstars_i18n.cpp:927
42391 #, fuzzy, kde-kuit-format
42392 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42393 #| msgid "Banjul"
42394 msgctxt "City in Gambia"
42395 msgid "Banjul"
42396 msgstr "ബാഞ്ജുള്‍"
42397 
42398 #: kstars_i18n.cpp:928
42399 #, fuzzy, kde-kuit-format
42400 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42401 #| msgid "Bar Harbor"
42402 msgctxt "City in Maine USA"
42403 msgid "Bar Harbor"
42404 msgstr "ബാര്‍ ഹാര്‍ബര്‍"
42405 
42406 #: kstars_i18n.cpp:929
42407 #, fuzzy, kde-kuit-format
42408 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42409 #| msgid "Baraboo"
42410 msgctxt "City in Wisconsin USA"
42411 msgid "Baraboo"
42412 msgstr "ബരാബൂ"
42413 
42414 #: kstars_i18n.cpp:930
42415 #, fuzzy, kde-kuit-format
42416 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42417 #| msgid "Barcelona"
42418 msgctxt "City in Spain"
42419 msgid "Barcelona"
42420 msgstr "ബാര്‍സലോണ"
42421 
42422 #: kstars_i18n.cpp:931
42423 #, fuzzy, kde-kuit-format
42424 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42425 #| msgid "Bari"
42426 msgctxt "City in Italy"
42427 msgid "Bari"
42428 msgstr "ബാരി"
42429 
42430 #: kstars_i18n.cpp:932
42431 #, fuzzy, kde-kuit-format
42432 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42433 #| msgid "Barkerville"
42434 msgctxt "City in British Columbia Canada"
42435 msgid "Barkerville"
42436 msgstr "ബേകര്‍വില്‍"
42437 
42438 #: kstars_i18n.cpp:933
42439 #, fuzzy, kde-kuit-format
42440 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42441 #| msgid "Barletta"
42442 msgctxt "City in Italy"
42443 msgid "Barletta"
42444 msgstr "ബാര്‍ലെറ്റ"
42445 
42446 #: kstars_i18n.cpp:934
42447 #, fuzzy, kde-kuit-format
42448 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42449 #| msgid "Barnaul"
42450 msgctxt "City in Siberia Russia"
42451 msgid "Barnaul"
42452 msgstr "ബാര്‍ണോള്‍"
42453 
42454 #: kstars_i18n.cpp:935
42455 #, fuzzy, kde-kuit-format
42456 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42457 #| msgid "Barnesville"
42458 msgctxt "City in Ohio USA"
42459 msgid "Barnesville"
42460 msgstr "ബാര്‍ണ്സ്‌വില്‍"
42461 
42462 #: kstars_i18n.cpp:936
42463 #, fuzzy, kde-kuit-format
42464 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42465 #| msgid "Barrage Manic-3"
42466 msgctxt "City in Quebec Canada"
42467 msgid "Barrage Manic-3"
42468 msgstr "ബരാഷ് മേനിക്-3"
42469 
42470 #: kstars_i18n.cpp:937
42471 #, fuzzy, kde-kuit-format
42472 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42473 #| msgid "Barrage Manic-3"
42474 msgctxt "City in Quebec Canada"
42475 msgid "Barrage Manic-5"
42476 msgstr "ബരാഷ് മേനിക്-3"
42477 
42478 #: kstars_i18n.cpp:938
42479 #, fuzzy, kde-kuit-format
42480 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42481 #| msgid "Barranquilla"
42482 msgctxt "City in Colombia"
42483 msgid "Barranquilla"
42484 msgstr "ബരാന്‍ക്വില"
42485 
42486 #: kstars_i18n.cpp:939
42487 #, fuzzy, kde-kuit-format
42488 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42489 #| msgid "Barre"
42490 msgctxt "City in Vermont USA"
42491 msgid "Barre"
42492 msgstr "ബാര്‍"
42493 
42494 #: kstars_i18n.cpp:940
42495 #, fuzzy, kde-kuit-format
42496 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42497 #| msgid "Barrie"
42498 msgctxt "City in Ontario Canada"
42499 msgid "Barrie"
42500 msgstr "ബാരി"
42501 
42502 #: kstars_i18n.cpp:941
42503 #, fuzzy, kde-kuit-format
42504 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42505 #| msgid "Barron"
42506 msgctxt "City in Wisconsin USA"
42507 msgid "Barron"
42508 msgstr "ബാരണ്‍"
42509 
42510 #: kstars_i18n.cpp:942
42511 #, fuzzy, kde-kuit-format
42512 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42513 #| msgid "Barrow"
42514 msgctxt "City in Alaska USA"
42515 msgid "Barrow"
42516 msgstr "ബാരോ"
42517 
42518 #: kstars_i18n.cpp:943
42519 #, fuzzy, kde-kuit-format
42520 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42521 #| msgid "Barry's Bay"
42522 msgctxt "City in Ontario Canada"
42523 msgid "Barry's Bay"
42524 msgstr "ബാരീസ് ബേ"
42525 
42526 #: kstars_i18n.cpp:944
42527 #, fuzzy, kde-kuit-format
42528 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42529 #| msgid "Barstow"
42530 msgctxt "City in California USA"
42531 msgid "Barstow"
42532 msgstr "ബാര്‍സ്റ്റോ"
42533 
42534 #: kstars_i18n.cpp:945
42535 #, fuzzy, kde-kuit-format
42536 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42537 #| msgid "Bartlesville"
42538 msgctxt "City in Oklahoma USA"
42539 msgid "Bartlesville"
42540 msgstr "ബാര്‍ട്ലെസ്‌വില്‍"
42541 
42542 #: kstars_i18n.cpp:946
42543 #, fuzzy, kde-kuit-format
42544 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42545 #| msgid "Barton"
42546 msgctxt "City in Vermont USA"
42547 msgid "Barton"
42548 msgstr "ബാര്‍ട്ടണ്‍"
42549 
42550 #: kstars_i18n.cpp:947
42551 #, fuzzy, kde-kuit-format
42552 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42553 #| msgid "Basrah"
42554 msgctxt "City in Iraq"
42555 msgid "Basrah"
42556 msgstr "ബസ്ര"
42557 
42558 #: kstars_i18n.cpp:948
42559 #, fuzzy, kde-kuit-format
42560 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42561 #| msgid "Bastia"
42562 msgctxt "City in Haute-Corse France"
42563 msgid "Bastia"
42564 msgstr "ബാസ്റ്റിയ"
42565 
42566 #: kstars_i18n.cpp:949
42567 #, fuzzy, kde-kuit-format
42568 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42569 #| msgid "Bata"
42570 msgctxt "City in Equatorial Guinea"
42571 msgid "Bata"
42572 msgstr "ബാട്ട"
42573 
42574 #: kstars_i18n.cpp:950
42575 #, fuzzy, kde-kuit-format
42576 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42577 #| msgid "Batesburg"
42578 msgctxt "City in South Carolina USA"
42579 msgid "Batesburg"
42580 msgstr "ബേറ്റ്സ്ബര്‍ഗ്"
42581 
42582 #: kstars_i18n.cpp:951
42583 #, fuzzy, kde-kuit-format
42584 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42585 #| msgid "Bathurst"
42586 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
42587 msgid "Bathurst"
42588 msgstr "ബാതര്‍സ്റ്റ്"
42589 
42590 #: kstars_i18n.cpp:952
42591 #, fuzzy, kde-kuit-format
42592 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42593 #| msgid "Baton Rouge"
42594 msgctxt "City in Louisiana USA"
42595 msgid "Baton Rouge"
42596 msgstr "ബാറ്റണ്‍ റൂഷ്"
42597 
42598 #: kstars_i18n.cpp:953
42599 #, fuzzy, kde-kuit-format
42600 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42601 #| msgid "Battle Creek"
42602 msgctxt "City in Michigan USA"
42603 msgid "Battle Creek"
42604 msgstr "ബാറ്റില്‍ ക്രീക്ക്"
42605 
42606 #: kstars_i18n.cpp:954
42607 #, fuzzy, kde-kuit-format
42608 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42609 #| msgid "Bay Bulls"
42610 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
42611 msgid "Bay Bulls"
42612 msgstr "ബേ ബുള്സ്"
42613 
42614 #: kstars_i18n.cpp:955
42615 #, fuzzy, kde-kuit-format
42616 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42617 #| msgid "Bay City"
42618 msgctxt "City in Michigan USA"
42619 msgid "Bay City"
42620 msgstr "ബേ സിറ്റി"
42621 
42622 #: kstars_i18n.cpp:956
42623 #, fuzzy, kde-kuit-format
42624 msgctxt "City in Mississippi USA"
42625 msgid "Bay St. Louis"
42626 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
42627 
42628 #: kstars_i18n.cpp:957
42629 #, fuzzy, kde-kuit-format
42630 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42631 #| msgid "Bayonne"
42632 msgctxt "City in New Jersey USA"
42633 msgid "Bayonne"
42634 msgstr "ബയോണ്‍"
42635 
42636 #: kstars_i18n.cpp:958
42637 #, fuzzy, kde-kuit-format
42638 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42639 #| msgid "Bayonne"
42640 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France"
42641 msgid "Bayonne"
42642 msgstr "ബയോണ്‍"
42643 
42644 #: kstars_i18n.cpp:959
42645 #, fuzzy, kde-kuit-format
42646 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42647 #| msgid "Baytown"
42648 msgctxt "City in Texas USA"
42649 msgid "Baytown"
42650 msgstr "ബേടൌണ്‍"
42651 
42652 #: kstars_i18n.cpp:960
42653 #, fuzzy, kde-kuit-format
42654 msgctxt "City in Israel"
42655 msgid "Be'er Sheva"
42656 msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. വിശദാംശങ്ങള്‍: %s"
42657 
42658 #: kstars_i18n.cpp:961
42659 #, fuzzy, kde-kuit-format
42660 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42661 #| msgid "Beach"
42662 msgctxt "City in North Dakota USA"
42663 msgid "Beach"
42664 msgstr "ബീച്ച്"
42665 
42666 #: kstars_i18n.cpp:962
42667 #, fuzzy, kde-kuit-format
42668 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42669 #| msgid "Beardmore"
42670 msgctxt "City in Ontario Canada"
42671 msgid "Beardmore"
42672 msgstr "ബേര്‍ഡ്‌മോര്‍"
42673 
42674 #: kstars_i18n.cpp:963
42675 #, fuzzy, kde-kuit-format
42676 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42677 #| msgid "Beatty"
42678 msgctxt "City in Nevada USA"
42679 msgid "Beatty"
42680 msgstr "ബീറ്റി"
42681 
42682 #: kstars_i18n.cpp:964
42683 #, fuzzy, kde-kuit-format
42684 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42685 #| msgid "Beaufort"
42686 msgctxt "City in South Carolina USA"
42687 msgid "Beaufort"
42688 msgstr "ബ്യൂഫോര്‍ട്ട്"
42689 
42690 #: kstars_i18n.cpp:965
42691 #, fuzzy, kde-kuit-format
42692 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42693 #| msgid "Beaumont"
42694 msgctxt "City in Texas USA"
42695 msgid "Beaumont"
42696 msgstr "ബ്യൂമണ്ട്"
42697 
42698 #: kstars_i18n.cpp:966
42699 #, fuzzy, kde-kuit-format
42700 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42701 #| msgid "Beaupre"
42702 msgctxt "City in Quebec Canada"
42703 msgid "Beaupre"
42704 msgstr "ബ്യൂപ്രെ"
42705 
42706 #: kstars_i18n.cpp:967
42707 #, fuzzy, kde-kuit-format
42708 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42709 #| msgid "Beauval"
42710 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
42711 msgid "Beauval"
42712 msgstr "ബ്യൂവല്‍"
42713 
42714 #: kstars_i18n.cpp:968
42715 #, fuzzy, kde-kuit-format
42716 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42717 #| msgid "Beaver"
42718 msgctxt "City in Utah USA"
42719 msgid "Beaver"
42720 msgstr "ബീവര്‍"
42721 
42722 #: kstars_i18n.cpp:969
42723 #, fuzzy, kde-kuit-format
42724 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42725 #| msgid "Beaverlodge"
42726 msgctxt "City in Alberta Canada"
42727 msgid "Beaverlodge"
42728 msgstr "ബീവര്‍ലോഡ്ജ്"
42729 
42730 #: kstars_i18n.cpp:970
42731 #, fuzzy, kde-kuit-format
42732 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42733 #| msgid "Beavermouth"
42734 msgctxt "City in British Columbia Canada"
42735 msgid "Beavermouth"
42736 msgstr "ബീവര്‍മൌത്ത്"
42737 
42738 #: kstars_i18n.cpp:971
42739 #, fuzzy, kde-kuit-format
42740 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42741 #| msgid "Beaverton"
42742 msgctxt "City in Oregon USA"
42743 msgid "Beaverton"
42744 msgstr "ബീവര്‍ട്ടണ്‍"
42745 
42746 #: kstars_i18n.cpp:972
42747 #, fuzzy, kde-kuit-format
42748 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42749 #| msgid "Beckley"
42750 msgctxt "City in West Virginia USA"
42751 msgid "Beckley"
42752 msgstr "ബെക്ക്ലി"
42753 
42754 #: kstars_i18n.cpp:973
42755 #, fuzzy, kde-kuit-format
42756 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42757 #| msgid "Beijing"
42758 msgctxt "City in China"
42759 msgid "Beijing"
42760 msgstr "ബീജിങ്ങ്"
42761 
42762 #: kstars_i18n.cpp:974
42763 #, fuzzy, kde-kuit-format
42764 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42765 #| msgid "Beira"
42766 msgctxt "City in Mozambique"
42767 msgid "Beira"
42768 msgstr "ബെയ്ര"
42769 
42770 #: kstars_i18n.cpp:975
42771 #, fuzzy, kde-kuit-format
42772 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42773 #| msgid "Beirut"
42774 msgctxt "City in Lebanon"
42775 msgid "Beirut"
42776 msgstr "ബെയ്റുട്ട്"
42777 
42778 #: kstars_i18n.cpp:976
42779 #, fuzzy, kde-kuit-format
42780 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42781 #| msgid "Beja"
42782 msgctxt "City in Portugal"
42783 msgid "Beja"
42784 msgstr "ബേജ"
42785 
42786 #: kstars_i18n.cpp:977
42787 #, fuzzy, kde-kuit-format
42788 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42789 #| msgid "Belem"
42790 msgctxt "City in Brazil"
42791 msgid "Belem"
42792 msgstr "ബെലെം"
42793 
42794 #: kstars_i18n.cpp:978
42795 #, fuzzy, kde-kuit-format
42796 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42797 #| msgid "Belen"
42798 msgctxt "City in New Mexico USA"
42799 msgid "Belen"
42800 msgstr "ബെലെന്‍"
42801 
42802 #: kstars_i18n.cpp:979
42803 #, fuzzy, kde-kuit-format
42804 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42805 #| msgid "Belfast"
42806 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom"
42807 msgid "Belfast"
42808 msgstr "ബെല്‍ഫാസ്റ്റ്"
42809 
42810 #: kstars_i18n.cpp:980
42811 #, fuzzy, kde-kuit-format
42812 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42813 #| msgid "Belgorod"
42814 msgctxt "City in Central Region Russia"
42815 msgid "Belgorod"
42816 msgstr "ബെല്‍ഗൊറോഡ്"
42817 
42818 #: kstars_i18n.cpp:981
42819 #, fuzzy, kde-kuit-format
42820 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42821 #| msgid "Belgrade"
42822 msgctxt "City in Yugoslavia"
42823 msgid "Belgrade"
42824 msgstr "ബെല്‍ഗ്രേഡ്"
42825 
42826 #: kstars_i18n.cpp:982
42827 #, fuzzy, kde-kuit-format
42828 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42829 #| msgid "Belize City"
42830 msgctxt "City in Belize"
42831 msgid "Belize City"
42832 msgstr "ബെലീസ് സിറ്റി"
42833 
42834 #: kstars_i18n.cpp:983
42835 #, fuzzy, kde-kuit-format
42836 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42837 #| msgid "Belleterre"
42838 msgctxt "City in Quebec Canada"
42839 msgid "Belleterre"
42840 msgstr "ബെല്ലെടെര്‍"
42841 
42842 #: kstars_i18n.cpp:984
42843 #, fuzzy, kde-kuit-format
42844 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42845 #| msgid "Belleville"
42846 msgctxt "City in Illinois USA"
42847 msgid "Belleville"
42848 msgstr "ബെല്ലെവില്‍"
42849 
42850 #: kstars_i18n.cpp:985
42851 #, fuzzy, kde-kuit-format
42852 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42853 #| msgid "Belleville"
42854 msgctxt "City in Ontario Canada"
42855 msgid "Belleville"
42856 msgstr "ബെല്ലെവില്‍"
42857 
42858 #: kstars_i18n.cpp:986
42859 #, fuzzy, kde-kuit-format
42860 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42861 #| msgid "Bellevue"
42862 msgctxt "City in Nebraska USA"
42863 msgid "Bellevue"
42864 msgstr "ബെല്ലെവ്യൂ"
42865 
42866 #: kstars_i18n.cpp:987
42867 #, fuzzy, kde-kuit-format
42868 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42869 #| msgid "Bellevue"
42870 msgctxt "City in Washington USA"
42871 msgid "Bellevue"
42872 msgstr "ബെല്ലെവ്യൂ"
42873 
42874 #: kstars_i18n.cpp:988
42875 #, fuzzy, kde-kuit-format
42876 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42877 #| msgid "Bellflower"
42878 msgctxt "City in California USA"
42879 msgid "Bellflower"
42880 msgstr "ബെല്‍ഫ്ലവര്‍"
42881 
42882 #: kstars_i18n.cpp:989
42883 #, fuzzy, kde-kuit-format
42884 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42885 #| msgid "Bellingham"
42886 msgctxt "City in Washington USA"
42887 msgid "Bellingham"
42888 msgstr "ബെല്ലിങ്ഹാം"
42889 
42890 #: kstars_i18n.cpp:990
42891 #, fuzzy, kde-kuit-format
42892 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42893 #| msgid "Bellows Falls"
42894 msgctxt "City in Vermont USA"
42895 msgid "Bellows Falls"
42896 msgstr "ബെല്ലോസ് ഫാള്‍സ്"
42897 
42898 #: kstars_i18n.cpp:991
42899 #, fuzzy, kde-kuit-format
42900 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42901 #| msgid "Ben Guerir"
42902 msgctxt "City in Morocco"
42903 msgid "Ben Guerir"
42904 msgstr "ബെന്‍ ഗ്വെറിര്‍"
42905 
42906 #: kstars_i18n.cpp:992
42907 #, fuzzy, kde-kuit-format
42908 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42909 #| msgid "Bend"
42910 msgctxt "City in Oregon USA"
42911 msgid "Bend"
42912 msgstr "ബെന്‍ഡ്"
42913 
42914 #: kstars_i18n.cpp:993
42915 #, fuzzy, kde-kuit-format
42916 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42917 #| msgid "Bender Cassim"
42918 msgctxt "City in Somalia"
42919 msgid "Bender Cassim"
42920 msgstr "ബെന്‍ഡെര്‍ കാസ്സിം"
42921 
42922 #: kstars_i18n.cpp:994
42923 #, fuzzy, kde-kuit-format
42924 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42925 #| msgid "Bendigo"
42926 msgctxt "City in Victoria Australia"
42927 msgid "Bendigo"
42928 msgstr "ബെന്‍ഡിഗോ"
42929 
42930 #: kstars_i18n.cpp:995
42931 #, fuzzy, kde-kuit-format
42932 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42933 #| msgid "Benghazi"
42934 msgctxt "City in Libya"
42935 msgid "Benghazi"
42936 msgstr "ബെന്‍ഘാസി"
42937 
42938 #: kstars_i18n.cpp:996
42939 #, fuzzy, kde-kuit-format
42940 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42941 #| msgid "Bennington"
42942 msgctxt "City in Vermont USA"
42943 msgid "Bennington"
42944 msgstr "ബെന്നിങ്ടണ്‍"
42945 
42946 #: kstars_i18n.cpp:997
42947 #, fuzzy, kde-kuit-format
42948 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42949 #| msgid "Benton"
42950 msgctxt "City in Arkansas USA"
42951 msgid "Benton"
42952 msgstr "ബെന്‍ടണ്‍"
42953 
42954 #: kstars_i18n.cpp:998
42955 #, fuzzy, kde-kuit-format
42956 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42957 #| msgid "Berbera"
42958 msgctxt "City in Somalia"
42959 msgid "Berbera"
42960 msgstr "ബെര്‍ബേറ"
42961 
42962 #: kstars_i18n.cpp:999
42963 #, fuzzy, kde-kuit-format
42964 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42965 #| msgid "Bergamo"
42966 msgctxt "City in Italy"
42967 msgid "Bergamo"
42968 msgstr "ബെര്‍ഗാമോ"
42969 
42970 #: kstars_i18n.cpp:1000
42971 #, fuzzy, kde-kuit-format
42972 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42973 #| msgid "Bergen"
42974 msgctxt "City in Norway"
42975 msgid "Bergen"
42976 msgstr "ബെര്‍ഗെന്‍"
42977 
42978 #: kstars_i18n.cpp:1001
42979 #, fuzzy, kde-kuit-format
42980 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42981 #| msgid "Bergisch-Gladbach"
42982 msgctxt "City in Germany"
42983 msgid "Bergisch-Gladbach"
42984 msgstr "ബെര്‍ഡിഷ്-ഗ്ലാഡ്ബാക്"
42985 
42986 #: kstars_i18n.cpp:1002
42987 #, fuzzy, kde-kuit-format
42988 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42989 #| msgid "Berkeley"
42990 msgctxt "City in California USA"
42991 msgid "Berkeley"
42992 msgstr "ബെര്‍കലി"
42993 
42994 #: kstars_i18n.cpp:1003
42995 #, fuzzy, kde-kuit-format
42996 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42997 #| msgid "Berlin"
42998 msgctxt "City in Germany"
42999 msgid "Berlin"
43000 msgstr "ബെര്‍ലിന്‍"
43001 
43002 #: kstars_i18n.cpp:1004
43003 #, fuzzy, kde-kuit-format
43004 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43005 #| msgid "Berlin"
43006 msgctxt "City in New Hampshire USA"
43007 msgid "Berlin"
43008 msgstr "ബെര്‍ലിന്‍"
43009 
43010 #: kstars_i18n.cpp:1005
43011 #, fuzzy, kde-kuit-format
43012 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43013 #| msgid "Bern"
43014 msgctxt "City in Switzerland"
43015 msgid "Bern"
43016 msgstr "ബേണ്‍"
43017 
43018 #: kstars_i18n.cpp:1006
43019 #, fuzzy, kde-kuit-format
43020 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43021 #| msgid "Benton"
43022 msgctxt "City in Doubs France"
43023 msgid "Besançon"
43024 msgstr "ബെന്‍ടണ്‍"
43025 
43026 #: kstars_i18n.cpp:1007
43027 #, fuzzy, kde-kuit-format
43028 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43029 #| msgid "Bethel"
43030 msgctxt "City in Alaska USA"
43031 msgid "Bethel"
43032 msgstr "ബെതല്‍"
43033 
43034 #: kstars_i18n.cpp:1008
43035 #, fuzzy, kde-kuit-format
43036 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43037 #| msgid "Bethesda"
43038 msgctxt "City in Maryland USA"
43039 msgid "Bethesda"
43040 msgstr "ബെതെസ്ഡ"
43041 
43042 #: kstars_i18n.cpp:1009
43043 #, fuzzy, kde-kuit-format
43044 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43045 #| msgid "Bethlehem"
43046 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
43047 msgid "Bethlehem"
43048 msgstr "ബെത്ലഹേം"
43049 
43050 #: kstars_i18n.cpp:1010
43051 #, fuzzy, kde-kuit-format
43052 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43053 #| msgid "Bettendorf"
43054 msgctxt "City in Iowa USA"
43055 msgid "Bettendorf"
43056 msgstr "ബെട്ടെന്‍ഡോര്‍ഫ്"
43057 
43058 #: kstars_i18n.cpp:1011
43059 #, fuzzy, kde-kuit-format
43060 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43061 #| msgid "Bettles Field"
43062 msgctxt "City in Alaska USA"
43063 msgid "Bettles Field"
43064 msgstr "ബെട്ട്ലെസ് ഫീല്‍ഡ്"
43065 
43066 #: kstars_i18n.cpp:1012
43067 #, fuzzy, kde-kuit-format
43068 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43069 #| msgid "Biddeford"
43070 msgctxt "City in Maine USA"
43071 msgid "Biddeford"
43072 msgstr "ബിഡ്ഫോര്‍ഡ്"
43073 
43074 #: kstars_i18n.cpp:1013
43075 #, fuzzy, kde-kuit-format
43076 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43077 #| msgid "Big Bear Solar Obs."
43078 msgctxt "City in California USA"
43079 msgid "Big Bear Solar Obs."
43080 msgstr "ബിഗ് ബേര്‍ സൌര നിരീക്ഷണകേന്ദ്രം"
43081 
43082 #: kstars_i18n.cpp:1014
43083 #, kde-kuit-format
43084 msgctxt "City in Texas USA"
43085 msgid "Big Bend Ranch SP (Marfa) IDS"
43086 msgstr ""
43087 
43088 #: kstars_i18n.cpp:1015
43089 #, kde-kuit-format
43090 msgctxt "City in Florida USA"
43091 msgid "Big Cypress National Preserve (Ochopee) IDS"
43092 msgstr ""
43093 
43094 #: kstars_i18n.cpp:1016
43095 #, fuzzy, kde-kuit-format
43096 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43097 #| msgid "Big Delta"
43098 msgctxt "City in Alaska USA"
43099 msgid "Big Delta"
43100 msgstr "ബിഗ് ഡെല്‍റ്റ"
43101 
43102 #: kstars_i18n.cpp:1017
43103 #, fuzzy, kde-kuit-format
43104 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43105 #| msgid "Big Lake"
43106 msgctxt "City in Alaska USA"
43107 msgid "Big Lake"
43108 msgstr "ബിഗ് ലേക്ക്"
43109 
43110 #: kstars_i18n.cpp:1018
43111 #, fuzzy, kde-kuit-format
43112 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43113 #| msgid "Big River"
43114 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
43115 msgid "Big River"
43116 msgstr "വലിയ നദി"
43117 
43118 #: kstars_i18n.cpp:1019
43119 #, fuzzy, kde-kuit-format
43120 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43121 #| msgid "Biggar"
43122 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
43123 msgid "Biggar"
43124 msgstr "ബിഗ്ഗര്‍"
43125 
43126 #: kstars_i18n.cpp:1020
43127 #, kde-kuit-format
43128 msgctxt "City in Ukraine"
43129 msgid "Bila Tserkva"
43130 msgstr ""
43131 
43132 #: kstars_i18n.cpp:1021
43133 #, fuzzy, kde-kuit-format
43134 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43135 #| msgid "Bilbao"
43136 msgctxt "City in Spain"
43137 msgid "Bilbao"
43138 msgstr "ബില്‍ബാവോ"
43139 
43140 #: kstars_i18n.cpp:1022
43141 #, fuzzy, kde-kuit-format
43142 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43143 #| msgid "Billings"
43144 msgctxt "City in Montana USA"
43145 msgid "Billings"
43146 msgstr "ബില്ലിങ്സ്"
43147 
43148 #: kstars_i18n.cpp:1023
43149 #, fuzzy, kde-kuit-format
43150 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43151 #| msgid "Biloxi"
43152 msgctxt "City in Mississippi USA"
43153 msgid "Biloxi"
43154 msgstr "ബിലോക്സി"
43155 
43156 #: kstars_i18n.cpp:1024
43157 #, fuzzy, kde-kuit-format
43158 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43159 #| msgid "Binghamton"
43160 msgctxt "City in New York USA"
43161 msgid "Binghamton"
43162 msgstr "ബിങ്ഹാംടണ്‍"
43163 
43164 #: kstars_i18n.cpp:1025
43165 #, fuzzy, kde-kuit-format
43166 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43167 #| msgid "Birao"
43168 msgctxt "City in Central African Republic"
43169 msgid "Birao"
43170 msgstr "ബിറാവോ"
43171 
43172 #: kstars_i18n.cpp:1026
43173 #, fuzzy, kde-kuit-format
43174 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43175 #| msgid "Birmingham"
43176 msgctxt "City in United Kingdom"
43177 msgid "Birmingham"
43178 msgstr "ബിര്‍മിങ്ഹാം"
43179 
43180 #: kstars_i18n.cpp:1027
43181 #, fuzzy, kde-kuit-format
43182 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43183 #| msgid "Birmingham"
43184 msgctxt "City in Alabama USA"
43185 msgid "Birmingham"
43186 msgstr "ബിര്‍മിങ്ഹാം"
43187 
43188 #: kstars_i18n.cpp:1028
43189 #, fuzzy, kde-kuit-format
43190 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43191 #| msgid "Birobidzhan"
43192 msgctxt "City in Far East Russia"
43193 msgid "Birobidzhan"
43194 msgstr "ബിരോബിഡ്ഷന്‍"
43195 
43196 #: kstars_i18n.cpp:1029
43197 #, fuzzy, kde-kuit-format
43198 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43199 #| msgid "Biruni"
43200 msgctxt "City in Iran"
43201 msgid "Biruni"
43202 msgstr "ബിറൂണി"
43203 
43204 #: kstars_i18n.cpp:1030
43205 #, fuzzy, kde-kuit-format
43206 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43207 #| msgid "Bismarck"
43208 msgctxt "City in North Dakota USA"
43209 msgid "Bismarck"
43210 msgstr "ബിസ്‌മാര്‍ക്ക്"
43211 
43212 #: kstars_i18n.cpp:1031
43213 #, fuzzy, kde-kuit-format
43214 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43215 #| msgid "Bissau"
43216 msgctxt "City in Guinea Bissau"
43217 msgid "Bissau"
43218 msgstr "ബിസ്സാവു"
43219 
43220 #: kstars_i18n.cpp:1032
43221 #, fuzzy, kde-kuit-format
43222 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43223 #| msgid "Bissett"
43224 msgctxt "City in Manitoba Canada"
43225 msgid "Bissett"
43226 msgstr "ബിസ്സെറ്റ്"
43227 
43228 #: kstars_i18n.cpp:1033
43229 #, fuzzy, kde-kuit-format
43230 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43231 #| msgid "Bitburg"
43232 msgctxt "City in Germany"
43233 msgid "Bitburg"
43234 msgstr "ബിറ്റ്ബര്‍ഗ്"
43235 
43236 #: kstars_i18n.cpp:1034
43237 #, fuzzy, kde-kuit-format
43238 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43239 #| msgid "Blaavands huk"
43240 msgctxt "City in Jylland Denmark"
43241 msgid "Blaavands huk"
43242 msgstr "ബ്ലാവാന്‍ഡ്സ് ഹക്"
43243 
43244 #: kstars_i18n.cpp:1035
43245 #, fuzzy, kde-kuit-format
43246 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43247 #| msgid "Black Birch"
43248 msgctxt "City in New Zealand"
43249 msgid "Black Birch"
43250 msgstr "ബ്ലാക്ക് ബിര്‍ച്ച്"
43251 
43252 #: kstars_i18n.cpp:1036
43253 #, kde-kuit-format
43254 msgctxt "City in Texas USA"
43255 msgid "Black Gap WMA (Marathon) IDS"
43256 msgstr ""
43257 
43258 #: kstars_i18n.cpp:1037
43259 #, fuzzy, kde-kuit-format
43260 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43261 #| msgid "Blackpool"
43262 msgctxt "City in United Kingdom"
43263 msgid "Blackpool"
43264 msgstr "ബ്ലാക്ക്പൂള്‍"
43265 
43266 #: kstars_i18n.cpp:1038
43267 #, fuzzy, kde-kuit-format
43268 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43269 #| msgid "Blackwell"
43270 msgctxt "City in Oklahoma USA"
43271 msgid "Blackwell"
43272 msgstr "ബ്ലാക്ക്‌വെല്‍"
43273 
43274 #: kstars_i18n.cpp:1039
43275 #, kde-kuit-format
43276 msgctxt "City in Texas USA"
43277 msgid "Blanco SP (Blanco)"
43278 msgstr ""
43279 
43280 #: kstars_i18n.cpp:1040
43281 #, fuzzy, kde-kuit-format
43282 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43283 #| msgid "Blantyre"
43284 msgctxt "City in Malawi"
43285 msgid "Blantyre"
43286 msgstr "ബ്ലാന്‍ടൈര്‍"
43287 
43288 #: kstars_i18n.cpp:1041
43289 #, fuzzy, kde-kuit-format
43290 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43291 #| msgid "Bleien"
43292 msgctxt "City in Switzerland"
43293 msgid "Bleien"
43294 msgstr "ബ്ലീയന്‍"
43295 
43296 #: kstars_i18n.cpp:1042
43297 #, fuzzy, kde-kuit-format
43298 msgctxt "City in Ontario Canada"
43299 msgid "Blind River"
43300 msgstr "വടക്കേ നദി"
43301 
43302 #: kstars_i18n.cpp:1043
43303 #, fuzzy, kde-kuit-format
43304 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43305 #| msgid "Bloomfield"
43306 msgctxt "City in New Jersey USA"
43307 msgid "Bloomfield"
43308 msgstr "ബ്ലൂംഫീല്‍ഡ്"
43309 
43310 #: kstars_i18n.cpp:1044
43311 #, fuzzy, kde-kuit-format
43312 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43313 #| msgid "Bloomington"
43314 msgctxt "City in Illinois USA"
43315 msgid "Bloomington"
43316 msgstr "ബ്ലൂമിങ്ടണ്‍"
43317 
43318 #: kstars_i18n.cpp:1045
43319 #, fuzzy, kde-kuit-format
43320 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43321 #| msgid "Bloomington"
43322 msgctxt "City in Indiana USA"
43323 msgid "Bloomington"
43324 msgstr "ബ്ലൂമിങ്ടണ്‍"
43325 
43326 #: kstars_i18n.cpp:1046
43327 #, fuzzy, kde-kuit-format
43328 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43329 #| msgid "Bloomington"
43330 msgctxt "City in Minnesota USA"
43331 msgid "Bloomington"
43332 msgstr "ബ്ലൂമിങ്ടണ്‍"
43333 
43334 #: kstars_i18n.cpp:1047
43335 #, fuzzy, kde-kuit-format
43336 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43337 #| msgid "Blue River"
43338 msgctxt "City in British Columbia Canada"
43339 msgid "Blue River"
43340 msgstr "നീല നദി"
43341 
43342 #: kstars_i18n.cpp:1048
43343 #, fuzzy, kde-kuit-format
43344 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43345 #| msgid "Bluefield"
43346 msgctxt "City in West Virginia USA"
43347 msgid "Bluefield"
43348 msgstr "ബ്ലൂഫീല്‍ഡ്"
43349 
43350 #: kstars_i18n.cpp:1049
43351 #, fuzzy, kde-kuit-format
43352 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43353 #| msgid "Bluff"
43354 msgctxt "City in Utah USA"
43355 msgid "Bluff"
43356 msgstr "ബ്ലഫ്"
43357 
43358 #: kstars_i18n.cpp:1050
43359 #, fuzzy, kde-kuit-format
43360 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43361 #| msgid "Bnei Brak"
43362 msgctxt "City in Israel"
43363 msgid "Bnei Brak"
43364 msgstr "ബ്നെയ് ബ്രാക്ക്"
43365 
43366 #: kstars_i18n.cpp:1051
43367 #, fuzzy, kde-kuit-format
43368 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43369 #| msgid "Bobo-Dioulasso"
43370 msgctxt "City in Burkina Faso"
43371 msgid "Bobo-Dioulasso"
43372 msgstr "ബോബോ-ഡ്യൂലാസ്സോ"
43373 
43374 #: kstars_i18n.cpp:1052
43375 #, fuzzy, kde-kuit-format
43376 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43377 #| msgid "Boca Raton"
43378 msgctxt "City in Florida USA"
43379 msgid "Boca Raton"
43380 msgstr "ബോക്കാ റാട്ടണ്‍"
43381 
43382 #: kstars_i18n.cpp:1053
43383 #, fuzzy, kde-kuit-format
43384 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43385 #| msgid "Bochum"
43386 msgctxt "City in Germany"
43387 msgid "Bochum"
43388 msgstr "ബോക്കം"
43389 
43390 #: kstars_i18n.cpp:1054
43391 #, fuzzy, kde-kuit-format
43392 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43393 #| msgid "Bodo"
43394 msgctxt "City in Norway"
43395 msgid "Bodo"
43396 msgstr "ബോഡോ"
43397 
43398 #: kstars_i18n.cpp:1055
43399 #, fuzzy, kde-kuit-format
43400 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43401 #| msgid "Boeun"
43402 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
43403 msgid "Boeun"
43404 msgstr "ബോണ്‍"
43405 
43406 #: kstars_i18n.cpp:1056
43407 #, fuzzy, kde-kuit-format
43408 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43409 #| msgid "Bogalusa"
43410 msgctxt "City in Louisiana USA"
43411 msgid "Bogalusa"
43412 msgstr "ബോഗലൂസ"
43413 
43414 #: kstars_i18n.cpp:1057
43415 #, fuzzy, kde-kuit-format
43416 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43417 #| msgid "Bogotá"
43418 msgctxt "City in Colombia"
43419 msgid "Bogotá"
43420 msgstr "ബൊഗൊട്ട"
43421 
43422 #: kstars_i18n.cpp:1058
43423 #, fuzzy, kde-kuit-format
43424 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43425 #| msgid "Boise"
43426 msgctxt "City in Idaho USA"
43427 msgid "Boise"
43428 msgstr "ബോയിസ്"
43429 
43430 #: kstars_i18n.cpp:1059
43431 #, fuzzy, kde-kuit-format
43432 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43433 #| msgid "Boise City"
43434 msgctxt "City in Oklahoma USA"
43435 msgid "Boise City"
43436 msgstr "ബോയിസ് സിറ്റി"
43437 
43438 #: kstars_i18n.cpp:1060
43439 #, fuzzy, kde-kuit-format
43440 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43441 #| msgid "Bolgatanga"
43442 msgctxt "City in Ghana"
43443 msgid "Bolgatanga"
43444 msgstr "ബോള്‍ഗടാങ്ക"
43445 
43446 #: kstars_i18n.cpp:1061
43447 #, fuzzy, kde-kuit-format
43448 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43449 #| msgid "Bologna"
43450 msgctxt "City in Italy"
43451 msgid "Bologna"
43452 msgstr "ബോളോണ്യ"
43453 
43454 #: kstars_i18n.cpp:1062
43455 #, fuzzy, kde-kuit-format
43456 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43457 #| msgid "Bolzano"
43458 msgctxt "City in Italy"
43459 msgid "Bolzano"
43460 msgstr "ബൊള്‍സാനോ"
43461 
43462 #: kstars_i18n.cpp:1063
43463 #, fuzzy, kde-kuit-format
43464 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43465 #| msgid "Bonavista"
43466 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
43467 msgid "Bonavista"
43468 msgstr "ബോണവിസ്റ്റ"
43469 
43470 #: kstars_i18n.cpp:1064
43471 #, fuzzy, kde-kuit-format
43472 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43473 #| msgid "Bonn"
43474 msgctxt "City in Germany"
43475 msgid "Bonn"
43476 msgstr "ബോണ്‍"
43477 
43478 #: kstars_i18n.cpp:1065
43479 #, fuzzy, kde-kuit-format
43480 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43481 #| msgid "Bonnyville"
43482 msgctxt "City in Alberta Canada"
43483 msgid "Bonnyville"
43484 msgstr "ബോണിവില്‍"
43485 
43486 #: kstars_i18n.cpp:1066
43487 #, fuzzy, kde-kuit-format
43488 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43489 #| msgid "Boone"
43490 msgctxt "City in North Carolina USA"
43491 msgid "Boone"
43492 msgstr "ബൂണ്‍"
43493 
43494 #: kstars_i18n.cpp:1067
43495 #, fuzzy, kde-kuit-format
43496 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43497 #| msgid "Booneville"
43498 msgctxt "City in Kentucky USA"
43499 msgid "Booneville"
43500 msgstr "ബൂണ്‍വില്‍"
43501 
43502 #: kstars_i18n.cpp:1068
43503 #, fuzzy, kde-kuit-format
43504 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43505 #| msgid "Bordeaux"
43506 msgctxt "City in Gironde France"
43507 msgid "Bordeaux"
43508 msgstr "ബോര്‍ഡോ"
43509 
43510 #: kstars_i18n.cpp:1069
43511 #, fuzzy, kde-kuit-format
43512 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43513 #| msgid "Bordentown"
43514 msgctxt "City in New Jersey USA"
43515 msgid "Bordentown"
43516 msgstr "ബോര്‍ഡന്‍ടൌണ്‍"
43517 
43518 #: kstars_i18n.cpp:1070
43519 #, fuzzy, kde-kuit-format
43520 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43521 #| msgid "Borinquen"
43522 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
43523 msgid "Borinquen"
43524 msgstr "ബൊറിന്‍ക്വന്‍"
43525 
43526 #: kstars_i18n.cpp:1071
43527 #, fuzzy, kde-kuit-format
43528 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43529 #| msgid "Borowiec"
43530 msgctxt "City in Poland"
43531 msgid "Borowiec"
43532 msgstr "ബോറോവീക്ക്"
43533 
43534 #: kstars_i18n.cpp:1072
43535 #, fuzzy, kde-kuit-format
43536 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43537 #| msgid "Boscobel"
43538 msgctxt "City in Wisconsin USA"
43539 msgid "Boscobel"
43540 msgstr "ബോസ്കോബല്‍"
43541 
43542 #: kstars_i18n.cpp:1073
43543 #, fuzzy, kde-kuit-format
43544 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43545 #| msgid "Bosscha"
43546 msgctxt "City in Indonesia"
43547 msgid "Bosscha"
43548 msgstr "ബോസ്ഷ"
43549 
43550 #: kstars_i18n.cpp:1074
43551 #, fuzzy, kde-kuit-format
43552 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43553 #| msgid "Bossier City"
43554 msgctxt "City in Louisiana USA"
43555 msgid "Bossier City"
43556 msgstr "ബോസ്സിയേ സിറ്റി"
43557 
43558 #: kstars_i18n.cpp:1075
43559 #, fuzzy, kde-kuit-format
43560 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43561 #| msgid "Boston"
43562 msgctxt "City in Massachusetts USA"
43563 msgid "Boston"
43564 msgstr "ബോസ്റ്റണ്‍"
43565 
43566 #: kstars_i18n.cpp:1076
43567 #, fuzzy, kde-kuit-format
43568 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43569 #| msgid "Boston Bar"
43570 msgctxt "City in British Columbia Canada"
43571 msgid "Boston Bar"
43572 msgstr "ബോസ്റ്റണ്‍ ബാര്‍"
43573 
43574 #: kstars_i18n.cpp:1077
43575 #, fuzzy, kde-kuit-format
43576 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43577 #| msgid "Bottrop"
43578 msgctxt "City in Germany"
43579 msgid "Bottrop"
43580 msgstr "ബോട്രോപ്"
43581 
43582 #: kstars_i18n.cpp:1078
43583 #, fuzzy, kde-kuit-format
43584 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43585 #| msgid "Boulder"
43586 msgctxt "City in Colorado USA"
43587 msgid "Boulder"
43588 msgstr "ബോള്‍ഡര്‍"
43589 
43590 #: kstars_i18n.cpp:1079
43591 #, fuzzy, kde-kuit-format
43592 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43593 #| msgid "Boulder City"
43594 msgctxt "City in Nevada USA"
43595 msgid "Boulder City"
43596 msgstr "ബോള്‍ഡര്‍ സിറ്റി"
43597 
43598 #: kstars_i18n.cpp:1080
43599 #, fuzzy, kde-kuit-format
43600 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43601 #| msgid "Boulder Creek"
43602 msgctxt "City in California USA"
43603 msgid "Boulder Creek"
43604 msgstr "ബോള്‍ഡര്‍ ക്രീക്ക്"
43605 
43606 #: kstars_i18n.cpp:1081
43607 #, fuzzy, kde-kuit-format
43608 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43609 #| msgid "Boulogne-sur-mer"
43610 msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
43611 msgid "Boulogne-sur-mer"
43612 msgstr "ബൂളോണ്‍-സുര്‍-മെര്‍"
43613 
43614 #: kstars_i18n.cpp:1082
43615 #, fuzzy, kde-kuit-format
43616 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43617 #| msgid "Bountiful"
43618 msgctxt "City in Utah USA"
43619 msgid "Bountiful"
43620 msgstr "ബൌണ്‍ടിഫുള്‍"
43621 
43622 #: kstars_i18n.cpp:1083
43623 #, fuzzy, kde-kuit-format
43624 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43625 #| msgid "Bourges"
43626 msgctxt "City in Cher France"
43627 msgid "Bourges"
43628 msgstr "ബൌര്‍ഗെസ്"
43629 
43630 #: kstars_i18n.cpp:1084
43631 #, fuzzy, kde-kuit-format
43632 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43633 #| msgid "Bowie"
43634 msgctxt "City in Maryland USA"
43635 msgid "Bowie"
43636 msgstr "ബൌവീ"
43637 
43638 #: kstars_i18n.cpp:1085
43639 #, fuzzy, kde-kuit-format
43640 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43641 #| msgid "Bowling Green"
43642 msgctxt "City in Kentucky USA"
43643 msgid "Bowling Green"
43644 msgstr "ബൌളിങ്ങ് ഗ്രീന്‍"
43645 
43646 #: kstars_i18n.cpp:1086
43647 #, fuzzy, kde-kuit-format
43648 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43649 #| msgid "Bowman"
43650 msgctxt "City in North Dakota USA"
43651 msgid "Bowman"
43652 msgstr "ബൌമാന്‍"
43653 
43654 #: kstars_i18n.cpp:1087
43655 #, fuzzy, kde-kuit-format
43656 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43657 #| msgid "Bowmanville"
43658 msgctxt "City in Ontario Canada"
43659 msgid "Bowmanville"
43660 msgstr "ബൌമാന്‍വില്‍"
43661 
43662 #: kstars_i18n.cpp:1088
43663 #, fuzzy, kde-kuit-format
43664 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43665 #| msgid "Boyden"
43666 msgctxt "City in South Africa"
43667 msgid "Boyden"
43668 msgstr "ബോയ്ഡന്‍"
43669 
43670 #: kstars_i18n.cpp:1089
43671 #, fuzzy, kde-kuit-format
43672 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43673 #| msgid "Bozeman"
43674 msgctxt "City in Montana USA"
43675 msgid "Bozeman"
43676 msgstr "ബോസ്‌മാന്‍"
43677 
43678 #: kstars_i18n.cpp:1090
43679 #, fuzzy, kde-kuit-format
43680 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43681 #| msgid "Bracebridge"
43682 msgctxt "City in Ontario Canada"
43683 msgid "Bracebridge"
43684 msgstr "ബ്രേസ്ബ്രിഡ്ജ്"
43685 
43686 #: kstars_i18n.cpp:1091
43687 #, fuzzy, kde-kuit-format
43688 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43689 #| msgid "Bradford"
43690 msgctxt "City in United Kingdom"
43691 msgid "Bradford"
43692 msgstr "ബ്രാഡ്ഫോര്‍ഡ്"
43693 
43694 #: kstars_i18n.cpp:1092
43695 #, fuzzy, kde-kuit-format
43696 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43697 #| msgid "Brampton"
43698 msgctxt "City in Ontario Canada"
43699 msgid "Brampton"
43700 msgstr "ബ്രാംപ്ടണ്‍"
43701 
43702 #: kstars_i18n.cpp:1093
43703 #, fuzzy, kde-kuit-format
43704 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43705 #| msgid "Brandon"
43706 msgctxt "City in Manitoba Canada"
43707 msgid "Brandon"
43708 msgstr "ബ്രാണ്ടണ്‍"
43709 
43710 #: kstars_i18n.cpp:1094
43711 #, fuzzy, kde-kuit-format
43712 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43713 #| msgid "Brandon"
43714 msgctxt "City in Vermont USA"
43715 msgid "Brandon"
43716 msgstr "ബ്രാണ്ടണ്‍"
43717 
43718 #: kstars_i18n.cpp:1095
43719 #, fuzzy, kde-kuit-format
43720 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43721 #| msgid "Brandford"
43722 msgctxt "City in Ontario Canada"
43723 msgid "Brantford"
43724 msgstr "ബ്രാണ്ട്ഫോര്‍ഡ്"
43725 
43726 #: kstars_i18n.cpp:1096
43727 #, fuzzy, kde-kuit-format
43728 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43729 #| msgid "Brasilia"
43730 msgctxt "City in Brazil"
43731 msgid "Brasilia"
43732 msgstr "ബ്രസീലിയ"
43733 
43734 #: kstars_i18n.cpp:1097
43735 #, fuzzy, kde-kuit-format
43736 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43737 #| msgid "Bratsk"
43738 msgctxt "City in Siberia Russia"
43739 msgid "Bratsk"
43740 msgstr "ബ്രാട്സ്ക്"
43741 
43742 #: kstars_i18n.cpp:1098
43743 #, fuzzy, kde-kuit-format
43744 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43745 #| msgid "Brattleboro"
43746 msgctxt "City in Vermont USA"
43747 msgid "Brattleboro"
43748 msgstr "ബ്രാറ്റ്ല്‍ബൊറോ"
43749 
43750 #: kstars_i18n.cpp:1099
43751 #, fuzzy, kde-kuit-format
43752 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43753 #| msgid "Braunschweig"
43754 msgctxt "City in Germany"
43755 msgid "Braunschweig"
43756 msgstr "ബ്രോണ്‍ഷ്വൈഗ്"
43757 
43758 #: kstars_i18n.cpp:1100
43759 #, kde-kuit-format
43760 msgctxt "City in Texas USA"
43761 msgid "Brazos Bend SP (Needville)"
43762 msgstr ""
43763 
43764 #: kstars_i18n.cpp:1101
43765 #, fuzzy, kde-kuit-format
43766 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43767 #| msgid "Brazzaville"
43768 msgctxt "City in Congo"
43769 msgid "Brazzaville"
43770 msgstr "ബ്രസവില്‍"
43771 
43772 #: kstars_i18n.cpp:1102
43773 #, fuzzy, kde-kuit-format
43774 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43775 #| msgid "Bremen"
43776 msgctxt "City in Germany"
43777 msgid "Bremen"
43778 msgstr "ബ്രെമെന്‍"
43779 
43780 #: kstars_i18n.cpp:1103
43781 #, fuzzy, kde-kuit-format
43782 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43783 #| msgid "Bremerhaven"
43784 msgctxt "City in Germany"
43785 msgid "Bremerhaven"
43786 msgstr "ബ്രെമെന്‍ഹേവന്‍"
43787 
43788 #: kstars_i18n.cpp:1104
43789 #, fuzzy, kde-kuit-format
43790 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43791 #| msgid "Bremerton"
43792 msgctxt "City in Washington USA"
43793 msgid "Bremerton"
43794 msgstr "ബ്രെമെര്‍ട്ടണ്‍"
43795 
43796 #: kstars_i18n.cpp:1105
43797 #, fuzzy, kde-kuit-format
43798 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43799 #| msgid "Brent"
43800 msgctxt "City in Ontario Canada"
43801 msgid "Brent"
43802 msgstr "ബ്രെന്റ്"
43803 
43804 #: kstars_i18n.cpp:1106
43805 #, fuzzy, kde-kuit-format
43806 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43807 #| msgid "Brera"
43808 msgctxt "City in Italy"
43809 msgid "Brera"
43810 msgstr "ബ്രെറ"
43811 
43812 #: kstars_i18n.cpp:1107
43813 #, fuzzy, kde-kuit-format
43814 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43815 #| msgid "Brescia"
43816 msgctxt "City in Italy"
43817 msgid "Brescia"
43818 msgstr "ബ്രെഷ്യ"
43819 
43820 #: kstars_i18n.cpp:1108
43821 #, fuzzy, kde-kuit-format
43822 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43823 #| msgid "Brest"
43824 msgctxt "City in Finistère France"
43825 msgid "Brest"
43826 msgstr "ബ്രെസ്റ്റ്"
43827 
43828 #: kstars_i18n.cpp:1109
43829 #, fuzzy, kde-kuit-format
43830 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43831 #| msgid "Bridgeport"
43832 msgctxt "City in Connecticut USA"
43833 msgid "Bridgeport"
43834 msgstr "ബ്രിഡ്ജ്പോര്‍ട്ട്"
43835 
43836 #: kstars_i18n.cpp:1110
43837 #, fuzzy, kde-kuit-format
43838 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43839 #| msgid "Bridgeton"
43840 msgctxt "City in New Jersey USA"
43841 msgid "Bridgeton"
43842 msgstr "ബ്രിഡ്ജ്ടണ്‍"
43843 
43844 #: kstars_i18n.cpp:1111
43845 #, fuzzy, kde-kuit-format
43846 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43847 #| msgid "Bridgetown"
43848 msgctxt "City in Barbados"
43849 msgid "Bridgetown"
43850 msgstr "ബ്രിഡ്ജ്ടൌണ്‍"
43851 
43852 #: kstars_i18n.cpp:1112
43853 #, fuzzy, kde-kuit-format
43854 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43855 #| msgid "Brilliant"
43856 msgctxt "City in Ohio USA"
43857 msgid "Brilliant"
43858 msgstr "ബ്രില്ല്യന്റ്"
43859 
43860 #: kstars_i18n.cpp:1113
43861 #, fuzzy, kde-kuit-format
43862 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43863 #| msgid "Brindisi"
43864 msgctxt "City in Italy"
43865 msgid "Brindisi"
43866 msgstr "ബ്രിണ്‍ടിസി"
43867 
43868 #: kstars_i18n.cpp:1114
43869 #, fuzzy, kde-kuit-format
43870 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43871 #| msgid "Brisbane"
43872 msgctxt "City in Queensland Australia"
43873 msgid "Brisbane"
43874 msgstr "ബ്രിസ്ബന്‍"
43875 
43876 #: kstars_i18n.cpp:1115
43877 #, fuzzy, kde-kuit-format
43878 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43879 #| msgid "Bristol"
43880 msgctxt "City in United Kingdom"
43881 msgid "Bristol"
43882 msgstr "ബ്രിസ്റ്റള്‍"
43883 
43884 #: kstars_i18n.cpp:1116
43885 #, fuzzy, kde-kuit-format
43886 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43887 #| msgid "Bristol"
43888 msgctxt "City in Connecticut USA"
43889 msgid "Bristol"
43890 msgstr "ബ്രിസ്റ്റള്‍"
43891 
43892 #: kstars_i18n.cpp:1117
43893 #, fuzzy, kde-kuit-format
43894 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43895 #| msgid "Bristol"
43896 msgctxt "City in Rhode Island USA"
43897 msgid "Bristol"
43898 msgstr "ബ്രിസ്റ്റള്‍"
43899 
43900 #: kstars_i18n.cpp:1118
43901 #, fuzzy, kde-kuit-format
43902 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43903 #| msgid "Bristol"
43904 msgctxt "City in Tennessee USA"
43905 msgid "Bristol"
43906 msgstr "ബ്രിസ്റ്റള്‍"
43907 
43908 #: kstars_i18n.cpp:1119
43909 #, fuzzy, kde-kuit-format
43910 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43911 #| msgid "Bristol"
43912 msgctxt "City in Vermont USA"
43913 msgid "Bristol"
43914 msgstr "ബ്രിസ്റ്റള്‍"
43915 
43916 #: kstars_i18n.cpp:1120
43917 #, fuzzy, kde-kuit-format
43918 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43919 #| msgid "Brize Norton"
43920 msgctxt "City in United Kingdom"
43921 msgid "Brize Norton"
43922 msgstr "ബ്രീസ് നോര്‍ട്ടണ്‍"
43923 
43924 #: kstars_i18n.cpp:1121
43925 #, fuzzy, kde-kuit-format
43926 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43927 #| msgid "Brockton"
43928 msgctxt "City in Massachusetts USA"
43929 msgid "Brockton"
43930 msgstr "ബ്രോക്ക്ടണ്‍"
43931 
43932 #: kstars_i18n.cpp:1122
43933 #, fuzzy, kde-kuit-format
43934 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43935 #| msgid "Brockville"
43936 msgctxt "City in Ontario Canada"
43937 msgid "Brockville"
43938 msgstr "ബ്രോക്ക്‌വില്‍"
43939 
43940 #: kstars_i18n.cpp:1123
43941 #, fuzzy, kde-kuit-format
43942 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43943 #| msgid "Broken Arrow"
43944 msgctxt "City in Oklahoma USA"
43945 msgid "Broken Arrow"
43946 msgstr "ഒടിഞ്ഞ അമ്പു്"
43947 
43948 #: kstars_i18n.cpp:1124
43949 #, fuzzy, kde-kuit-format
43950 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43951 #| msgid "Brookings"
43952 msgctxt "City in Oregon USA"
43953 msgid "Brookings"
43954 msgstr "ബ്രുക്കിങ്സ്"
43955 
43956 #: kstars_i18n.cpp:1125
43957 #, fuzzy, kde-kuit-format
43958 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43959 #| msgid "Brookings"
43960 msgctxt "City in South Dakota USA"
43961 msgid "Brookings"
43962 msgstr "ബ്രുക്കിങ്സ്"
43963 
43964 #: kstars_i18n.cpp:1126
43965 #, fuzzy, kde-kuit-format
43966 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43967 #| msgid "Brookline"
43968 msgctxt "City in Massachusetts USA"
43969 msgid "Brookline"
43970 msgstr "ബ്രൂക്ക്ലൈന്‍"
43971 
43972 #: kstars_i18n.cpp:1127
43973 #, fuzzy, kde-kuit-format
43974 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43975 #| msgid "Brooklyn Park"
43976 msgctxt "City in Minnesota USA"
43977 msgid "Brooklyn Park"
43978 msgstr "ബ്രുക്ക്ലിന്‍ പാര്‍ക്ക്"
43979 
43980 #: kstars_i18n.cpp:1128
43981 #, fuzzy, kde-kuit-format
43982 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43983 #| msgid "Brooks"
43984 msgctxt "City in Alberta Canada"
43985 msgid "Brooks"
43986 msgstr "ബ്രുക്സ്"
43987 
43988 #: kstars_i18n.cpp:1129
43989 #, fuzzy, kde-kuit-format
43990 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43991 #| msgid "Brookside Park"
43992 msgctxt "City in Delaware USA"
43993 msgid "Brookside Park"
43994 msgstr "ബ്രുക്‌സൈഡ് പാര്‍ക്ക്"
43995 
43996 #: kstars_i18n.cpp:1130
43997 #, fuzzy, kde-kuit-format
43998 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43999 #| msgid "Brownsville"
44000 msgctxt "City in Texas USA"
44001 msgid "Brownsville"
44002 msgstr "ബ്രൌണ്‍സ്‌വില്‍"
44003 
44004 #: kstars_i18n.cpp:1131
44005 #, fuzzy, kde-kuit-format
44006 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44007 #| msgid "Brunswick"
44008 msgctxt "City in Georgia USA"
44009 msgid "Brunswick"
44010 msgstr "ബ്രുണ്‍സ്‌വിക്ക്"
44011 
44012 #: kstars_i18n.cpp:1132
44013 #, fuzzy, kde-kuit-format
44014 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44015 #| msgid "Brunswick"
44016 msgctxt "City in Maine USA"
44017 msgid "Brunswick"
44018 msgstr "ബ്രുണ്‍സ്‌വിക്ക്"
44019 
44020 #: kstars_i18n.cpp:1133
44021 #, fuzzy, kde-kuit-format
44022 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44023 #| msgid "Brussels"
44024 msgctxt "City in Brabant Belgium"
44025 msgid "Brussels"
44026 msgstr "ബ്രസല്‍സ്"
44027 
44028 #: kstars_i18n.cpp:1134
44029 #, fuzzy, kde-kuit-format
44030 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44031 #| msgid "Bryansk"
44032 msgctxt "City in Central Region Russia"
44033 msgid "Bryansk"
44034 msgstr "ബ്രയാന്‍സ്ക്"
44035 
44036 #: kstars_i18n.cpp:1135
44037 #, kde-kuit-format
44038 msgctxt "City in Utah USA"
44039 msgid "Bryce Canyon National Park (Tropic) IDS"
44040 msgstr ""
44041 
44042 #: kstars_i18n.cpp:1136
44043 #, fuzzy, kde-kuit-format
44044 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44045 #| msgid "Buan"
44046 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
44047 msgid "Buan"
44048 msgstr "ബുവാന്‍"
44049 
44050 #: kstars_i18n.cpp:1137
44051 #, fuzzy, kde-kuit-format
44052 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44053 #| msgid "Buchans"
44054 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44055 msgid "Buchans"
44056 msgstr "ബുഖാന്‍സ്"
44057 
44058 #: kstars_i18n.cpp:1138
44059 #, fuzzy, kde-kuit-format
44060 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44061 #| msgid "Bucharest"
44062 msgctxt "City in Romania"
44063 msgid "Bucharest"
44064 msgstr "ബുക്കാറസ്റ്റ്"
44065 
44066 #: kstars_i18n.cpp:1139
44067 #, fuzzy, kde-kuit-format
44068 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44069 #| msgid "Buckeburg"
44070 msgctxt "City in Germany"
44071 msgid "Buckeburg"
44072 msgstr "ബക്ബര്‍ഗ്"
44073 
44074 #: kstars_i18n.cpp:1140
44075 #, fuzzy, kde-kuit-format
44076 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44077 #| msgid "Budapest"
44078 msgctxt "City in Pest Hungary"
44079 msgid "Budapest"
44080 msgstr "ബുഡാപെസ്റ്റ്"
44081 
44082 #: kstars_i18n.cpp:1141
44083 #, fuzzy, kde-kuit-format
44084 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44085 #| msgid "Buena Park"
44086 msgctxt "City in California USA"
44087 msgid "Buena Park"
44088 msgstr "ബുയേന പാര്‍ക്ക്"
44089 
44090 #: kstars_i18n.cpp:1142
44091 #, fuzzy, kde-kuit-format
44092 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44093 #| msgid "Buenos Aires"
44094 msgctxt "City in Argentina"
44095 msgid "Buenos Aires"
44096 msgstr "ബുയനോസ് അയ്റസ്"
44097 
44098 #: kstars_i18n.cpp:1143
44099 #, fuzzy, kde-kuit-format
44100 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44101 #| msgid "Buffalo"
44102 msgctxt "City in New York USA"
44103 msgid "Buffalo"
44104 msgstr "ബഫലോ"
44105 
44106 #: kstars_i18n.cpp:1144
44107 #, fuzzy, kde-kuit-format
44108 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44109 #| msgid "Buffalo"
44110 msgctxt "City in Wyoming USA"
44111 msgid "Buffalo"
44112 msgstr "ബഫലോ"
44113 
44114 #: kstars_i18n.cpp:1145
44115 #, fuzzy, kde-kuit-format
44116 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44117 #| msgid "Buffalo Narrows"
44118 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
44119 msgid "Buffalo Narrows"
44120 msgstr "ബഫലോ നാരോസ്"
44121 
44122 #: kstars_i18n.cpp:1146
44123 #, fuzzy, kde-kuit-format
44124 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44125 #| msgid "Bujumburo"
44126 msgctxt "City in Burundi"
44127 msgid "Bujumburo"
44128 msgstr "ബുജുംബുറോ"
44129 
44130 #: kstars_i18n.cpp:1147
44131 #, fuzzy, kde-kuit-format
44132 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44133 #| msgid "Bukavu"
44134 msgctxt "City in Rwanda"
44135 msgid "Bukavu"
44136 msgstr "ബുകാവു"
44137 
44138 #: kstars_i18n.cpp:1148
44139 #, fuzzy, kde-kuit-format
44140 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44141 #| msgid "Bulawayo"
44142 msgctxt "City in Zimbabwe"
44143 msgid "Bulawayo"
44144 msgstr "ബുലവായോ"
44145 
44146 #: kstars_i18n.cpp:1149
44147 #, fuzzy, kde-kuit-format
44148 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44149 #| msgid "Burbank"
44150 msgctxt "City in California USA"
44151 msgid "Burbank"
44152 msgstr "ബര്‍ബാങ്ക്"
44153 
44154 #: kstars_i18n.cpp:1150
44155 #, fuzzy, kde-kuit-format
44156 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44157 #| msgid "Burgeo"
44158 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44159 msgid "Burgeo"
44160 msgstr "ബര്‍ഗിയോ"
44161 
44162 #: kstars_i18n.cpp:1151
44163 #, fuzzy, kde-kuit-format
44164 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44165 #| msgid "Burgos"
44166 msgctxt "City in Spain"
44167 msgid "Burgos"
44168 msgstr "ബര്‍ഗോസ്"
44169 
44170 #: kstars_i18n.cpp:1152
44171 #, fuzzy, kde-kuit-format
44172 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44173 #| msgid "Burlington"
44174 msgctxt "City in Colorado USA"
44175 msgid "Burlington"
44176 msgstr "ബര്‍ലിങ്ടണ്‍"
44177 
44178 #: kstars_i18n.cpp:1153
44179 #, fuzzy, kde-kuit-format
44180 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44181 #| msgid "Burlington"
44182 msgctxt "City in Connecticut USA"
44183 msgid "Burlington"
44184 msgstr "ബര്‍ലിങ്ടണ്‍"
44185 
44186 #: kstars_i18n.cpp:1154
44187 #, fuzzy, kde-kuit-format
44188 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44189 #| msgid "Burlington"
44190 msgctxt "City in Iowa USA"
44191 msgid "Burlington"
44192 msgstr "ബര്‍ലിങ്ടണ്‍"
44193 
44194 #: kstars_i18n.cpp:1155
44195 #, fuzzy, kde-kuit-format
44196 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44197 #| msgid "Burlington"
44198 msgctxt "City in North Carolina USA"
44199 msgid "Burlington"
44200 msgstr "ബര്‍ലിങ്ടണ്‍"
44201 
44202 #: kstars_i18n.cpp:1156
44203 #, fuzzy, kde-kuit-format
44204 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44205 #| msgid "Burlington"
44206 msgctxt "City in Vermont USA"
44207 msgid "Burlington"
44208 msgstr "ബര്‍ലിങ്ടണ്‍"
44209 
44210 #: kstars_i18n.cpp:1157
44211 #, fuzzy, kde-kuit-format
44212 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44213 #| msgid "Burlington"
44214 msgctxt "City in Washington USA"
44215 msgid "Burlington"
44216 msgstr "ബര്‍ലിങ്ടണ്‍"
44217 
44218 #: kstars_i18n.cpp:1158
44219 #, fuzzy, kde-kuit-format
44220 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44221 #| msgid "Burns"
44222 msgctxt "City in Oregon USA"
44223 msgid "Burns"
44224 msgstr "ബേര്‍ണ്‍സ്"
44225 
44226 #: kstars_i18n.cpp:1159
44227 #, fuzzy, kde-kuit-format
44228 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44229 #| msgid "Burns Lake"
44230 msgctxt "City in British Columbia Canada"
44231 msgid "Burns Lake"
44232 msgstr "ബേര്‍ണ്‍സ് ലേ‌ക്ക്"
44233 
44234 #: kstars_i18n.cpp:1160
44235 #, fuzzy, kde-kuit-format
44236 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44237 #| msgid "Bururi"
44238 msgctxt "City in Burundi"
44239 msgid "Bururi"
44240 msgstr "ബുറുറി"
44241 
44242 #: kstars_i18n.cpp:1161
44243 #, fuzzy, kde-kuit-format
44244 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44245 #| msgid "Burwash"
44246 msgctxt "City in Ontario Canada"
44247 msgid "Burwash"
44248 msgstr "ബര്‍വാഷ്"
44249 
44250 #: kstars_i18n.cpp:1162
44251 #, fuzzy, kde-kuit-format
44252 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44253 #| msgid "Busan"
44254 msgctxt "City in South Korea"
44255 msgid "Busan"
44256 msgstr "ബുസാന്‍"
44257 
44258 #: kstars_i18n.cpp:1163
44259 #, fuzzy, kde-kuit-format
44260 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44261 #| msgid "Butte"
44262 msgctxt "City in Montana USA"
44263 msgid "Butte"
44264 msgstr "ബട്ടെ"
44265 
44266 #: kstars_i18n.cpp:1164
44267 #, fuzzy, kde-kuit-format
44268 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44269 #| msgid "Butterworth"
44270 msgctxt "City in Malaysia"
44271 msgid "Butterworth"
44272 msgstr "ബട്ടര്‍വര്‍ത്ത്"
44273 
44274 #: kstars_i18n.cpp:1165
44275 #, fuzzy, kde-kuit-format
44276 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44277 #| msgid "Buyeo"
44278 msgctxt "City in Chungnam South Korea"
44279 msgid "Buyeo"
44280 msgstr "ബുയേയോ"
44281 
44282 #: kstars_i18n.cpp:1166
44283 #, fuzzy, kde-kuit-format
44284 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44285 #| msgid "Byurakan"
44286 msgctxt "City in Armenia"
44287 msgid "Byurakan"
44288 msgstr "ബ്യൂറാകാന്‍"
44289 
44290 #: kstars_i18n.cpp:1167
44291 #, kde-kuit-format
44292 msgctxt "City in Békés Hungary"
44293 msgid "Békéscsaba"
44294 msgstr ""
44295 
44296 #: kstars_i18n.cpp:1168
44297 #, fuzzy, kde-kuit-format
44298 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44299 #| msgid "Cabano"
44300 msgctxt "City in Quebec Canada"
44301 msgid "Cabano"
44302 msgstr "കബാനോ"
44303 
44304 #: kstars_i18n.cpp:1169
44305 #, fuzzy, kde-kuit-format
44306 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44307 #| msgid "Cadillac"
44308 msgctxt "City in Quebec Canada"
44309 msgid "Cadillac"
44310 msgstr "കാഡില്ലാക്"
44311 
44312 #: kstars_i18n.cpp:1170
44313 #, fuzzy, kde-kuit-format
44314 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44315 #| msgid "Cadomin"
44316 msgctxt "City in Alberta Canada"
44317 msgid "Cadomin"
44318 msgstr "കാഡോമിന്‍"
44319 
44320 #: kstars_i18n.cpp:1171
44321 #, fuzzy, kde-kuit-format
44322 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44323 #| msgid "Cadotte Lake"
44324 msgctxt "City in Alberta Canada"
44325 msgid "Cadotte Lake"
44326 msgstr "കഡോട്ടെ ലേക്ക്"
44327 
44328 #: kstars_i18n.cpp:1172
44329 #, fuzzy, kde-kuit-format
44330 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44331 #| msgid "Caen"
44332 msgctxt "City in Calvados France"
44333 msgid "Caen"
44334 msgstr "കായെന്‍"
44335 
44336 #: kstars_i18n.cpp:1173
44337 #, fuzzy, kde-kuit-format
44338 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44339 #| msgid "Cagliari"
44340 msgctxt "City in Italy"
44341 msgid "Cagliari"
44342 msgstr "കഗ്ലിയാറി"
44343 
44344 #: kstars_i18n.cpp:1174
44345 #, fuzzy, kde-kuit-format
44346 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44347 #| msgid "Cairo"
44348 msgctxt "City in Egypt"
44349 msgid "Cairo"
44350 msgstr "കയ്റോ"
44351 
44352 #: kstars_i18n.cpp:1175
44353 #, fuzzy, kde-kuit-format
44354 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44355 #| msgid "Chapais"
44356 msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
44357 msgid "Calais"
44358 msgstr "ഷാപെയ്സ്"
44359 
44360 #: kstars_i18n.cpp:1176
44361 #, fuzzy, kde-kuit-format
44362 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44363 #| msgid "Calar Alto"
44364 msgctxt "City in Spain"
44365 msgid "Calar Alto"
44366 msgstr "കലാര്‍ ആള്‍ട്ടോ"
44367 
44368 #: kstars_i18n.cpp:1177
44369 #, fuzzy, kde-kuit-format
44370 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44371 #| msgid "Caldwell"
44372 msgctxt "City in Idaho USA"
44373 msgid "Caldwell"
44374 msgstr "കാള്‍ഡ്‌വെല്‍"
44375 
44376 #: kstars_i18n.cpp:1178
44377 #, fuzzy, kde-kuit-format
44378 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44379 #| msgid "Caledonia"
44380 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
44381 msgid "Caledonia"
44382 msgstr "കാലിഡോണിയ"
44383 
44384 #: kstars_i18n.cpp:1179
44385 #, fuzzy, kde-kuit-format
44386 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44387 #| msgid "Calgary"
44388 msgctxt "City in Alberta Canada"
44389 msgid "Calgary"
44390 msgstr "കാല്‍ഗറി"
44391 
44392 #: kstars_i18n.cpp:1180
44393 #, fuzzy, kde-kuit-format
44394 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44395 #| msgid "Caliente"
44396 msgctxt "City in Nevada USA"
44397 msgid "Caliente"
44398 msgstr "കാലിയെന്റെ"
44399 
44400 #: kstars_i18n.cpp:1181
44401 #, fuzzy, kde-kuit-format
44402 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44403 #| msgid "Caliper Lake"
44404 msgctxt "City in Ontario Canada"
44405 msgid "Caliper Lake"
44406 msgstr "കാലിപര്‍ ലേക്ക്"
44407 
44408 #: kstars_i18n.cpp:1182
44409 #, fuzzy, kde-kuit-format
44410 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44411 #| msgid "Calling Lake"
44412 msgctxt "City in Alberta Canada"
44413 msgid "Calling Lake"
44414 msgstr "കോളിങ്ങ് ലേക്ക്"
44415 
44416 #: kstars_i18n.cpp:1183
44417 #, fuzzy, kde-kuit-format
44418 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44419 #| msgid "Calvert"
44420 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44421 msgid "Calvert"
44422 msgstr "കാല്‍വെര്‍ട്ട്"
44423 
44424 #: kstars_i18n.cpp:1184
44425 #, fuzzy, kde-kuit-format
44426 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44427 #| msgid "Cambridge"
44428 msgctxt "City in United Kingdom"
44429 msgid "Cambridge"
44430 msgstr "കേംബ്രിഡ്ജ്"
44431 
44432 #: kstars_i18n.cpp:1185
44433 #, fuzzy, kde-kuit-format
44434 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44435 #| msgid "Cambridge"
44436 msgctxt "City in Maryland USA"
44437 msgid "Cambridge"
44438 msgstr "കേംബ്രിഡ്ജ്"
44439 
44440 #: kstars_i18n.cpp:1186
44441 #, fuzzy, kde-kuit-format
44442 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44443 #| msgid "Cambridge"
44444 msgctxt "City in Massachusetts USA"
44445 msgid "Cambridge"
44446 msgstr "കേംബ്രിഡ്ജ്"
44447 
44448 #: kstars_i18n.cpp:1187
44449 #, fuzzy, kde-kuit-format
44450 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44451 #| msgid "Camden"
44452 msgctxt "City in New Jersey USA"
44453 msgid "Camden"
44454 msgstr "കാംഡെന്‍"
44455 
44456 #: kstars_i18n.cpp:1188
44457 #, fuzzy, kde-kuit-format
44458 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44459 #| msgid "Campbell River"
44460 msgctxt "City in British Columbia Canada"
44461 msgid "Campbell River"
44462 msgstr "കാംപ്ബല്‍ നദി"
44463 
44464 #: kstars_i18n.cpp:1189
44465 #, fuzzy, kde-kuit-format
44466 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44467 #| msgid "Campbellton"
44468 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
44469 msgid "Campbellton"
44470 msgstr "കാംപ്ബെല്‍ട്ടണ്‍"
44471 
44472 #: kstars_i18n.cpp:1190
44473 #, fuzzy, kde-kuit-format
44474 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44475 #| msgid "Campobasso"
44476 msgctxt "City in Italy"
44477 msgid "Campobasso"
44478 msgstr "കാംപോബാസോ"
44479 
44480 #: kstars_i18n.cpp:1191
44481 #, fuzzy, kde-kuit-format
44482 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44483 #| msgid "Canberra"
44484 msgctxt "City in ACT Australia"
44485 msgid "Canberra"
44486 msgstr "കാന്‍ബെറ"
44487 
44488 #: kstars_i18n.cpp:1192
44489 #, fuzzy, kde-kuit-format
44490 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44491 #| msgid "Cannes"
44492 msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
44493 msgid "Cannes"
44494 msgstr "കാന്‍സ്"
44495 
44496 #: kstars_i18n.cpp:1193
44497 #, fuzzy, kde-kuit-format
44498 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44499 #| msgid "Canoga Park"
44500 msgctxt "City in California USA"
44501 msgid "Canoga Park"
44502 msgstr "കാനോഗ പാര്‍ക്ക്"
44503 
44504 #: kstars_i18n.cpp:1194
44505 #, fuzzy, kde-kuit-format
44506 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44507 #| msgid "Canora"
44508 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
44509 msgid "Canora"
44510 msgstr "കാനോറ"
44511 
44512 #: kstars_i18n.cpp:1195
44513 #, fuzzy, kde-kuit-format
44514 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44515 #| msgid "Canso"
44516 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
44517 msgid "Canso"
44518 msgstr "കാന്‍സോ"
44519 
44520 #: kstars_i18n.cpp:1196
44521 #, fuzzy, kde-kuit-format
44522 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44523 #| msgid "Canton"
44524 msgctxt "City in China"
44525 msgid "Canton"
44526 msgstr "കാന്‍ടണ്‍"
44527 
44528 #: kstars_i18n.cpp:1197
44529 #, fuzzy, kde-kuit-format
44530 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44531 #| msgid "Canton"
44532 msgctxt "City in Ohio USA"
44533 msgid "Canton"
44534 msgstr "കാന്‍ടണ്‍"
44535 
44536 #: kstars_i18n.cpp:1198
44537 #, fuzzy, kde-kuit-format
44538 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44539 #| msgid "Cantonsville"
44540 msgctxt "City in Maryland USA"
44541 msgid "Cantonsville"
44542 msgstr "കാന്‍ടണ്‍സ്‌വില്‍"
44543 
44544 #: kstars_i18n.cpp:1199
44545 #, fuzzy, kde-kuit-format
44546 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44547 #| msgid "Cap-Chat"
44548 msgctxt "City in Quebec Canada"
44549 msgid "Cap-Chat"
44550 msgstr "കാപ്-ചാറ്റ്"
44551 
44552 #: kstars_i18n.cpp:1200
44553 #, fuzzy, kde-kuit-format
44554 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44555 #| msgid "Cap-aux-Meules"
44556 msgctxt "City in Quebec Canada"
44557 msgid "Cap-aux-Meules"
44558 msgstr "കാപ്-ഓ-മ്യൂല്‍"
44559 
44560 #: kstars_i18n.cpp:1201
44561 #, fuzzy, kde-kuit-format
44562 msgctxt "City in Florida USA"
44563 msgid "Cape Canaveral"
44564 msgstr "കേപ് വെര്‍ഡെ"
44565 
44566 #: kstars_i18n.cpp:1202
44567 #, fuzzy, kde-kuit-format
44568 msgctxt "City in Missouri USA"
44569 msgid "Cape Girardeau"
44570 msgstr "കേപ് വെര്‍ഡെ"
44571 
44572 #: kstars_i18n.cpp:1203
44573 #, fuzzy, kde-kuit-format
44574 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44575 #| msgid "Cape May"
44576 msgctxt "City in New Jersey USA"
44577 msgid "Cape May"
44578 msgstr "കേപ് മേ"
44579 
44580 #: kstars_i18n.cpp:1204
44581 #, fuzzy, kde-kuit-format
44582 msgctxt "City in South Africa"
44583 msgid "Cape Town"
44584 msgstr "കേപ് വെര്‍ഡെ"
44585 
44586 #: kstars_i18n.cpp:1205
44587 #, kde-kuit-format
44588 msgctxt "City in Texas USA"
44589 msgid "Caprock Canyon SP (Quitaque)"
44590 msgstr ""
44591 
44592 #: kstars_i18n.cpp:1206
44593 #, fuzzy, kde-kuit-format
44594 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44595 #| msgid "Caracas"
44596 msgctxt "City in Venezuela"
44597 msgid "Caracas"
44598 msgstr "കരാക്കസ്"
44599 
44600 #: kstars_i18n.cpp:1207
44601 #, fuzzy, kde-kuit-format
44602 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44603 #| msgid "Carbonado"
44604 msgctxt "City in Washington USA"
44605 msgid "Carbonado"
44606 msgstr "കാര്‍ബണാഡോ"
44607 
44608 #: kstars_i18n.cpp:1208
44609 #, fuzzy, kde-kuit-format
44610 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44611 #| msgid "Carbondale"
44612 msgctxt "City in Illinois USA"
44613 msgid "Carbondale"
44614 msgstr "കാര്‍ബണ്‍ഡേല്‍"
44615 
44616 #: kstars_i18n.cpp:1209
44617 #, fuzzy, kde-kuit-format
44618 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44619 #| msgid "Carbonear"
44620 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44621 msgid "Carbonear"
44622 msgstr "കാര്‍ബണിയര്‍"
44623 
44624 #: kstars_i18n.cpp:1210
44625 #, fuzzy, kde-kuit-format
44626 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44627 #| msgid "Cardiff"
44628 msgctxt "City in Wales United Kingdom"
44629 msgid "Cardiff"
44630 msgstr "കാര്‍ഡിഫ്"
44631 
44632 #: kstars_i18n.cpp:1211
44633 #, fuzzy, kde-kuit-format
44634 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44635 #| msgid "Carleton Place"
44636 msgctxt "City in Ontario Canada"
44637 msgid "Carleton Place"
44638 msgstr "കാര്‍ലെടണ്‍ പ്ലേസ്"
44639 
44640 #: kstars_i18n.cpp:1212
44641 #, fuzzy, kde-kuit-format
44642 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44643 #| msgid "Carlton"
44644 msgctxt "City in Minnesota USA"
44645 msgid "Carlton"
44646 msgstr "കാള്‍ട്ടണ്‍"
44647 
44648 #: kstars_i18n.cpp:1213
44649 #, fuzzy, kde-kuit-format
44650 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44651 #| msgid "Carlyle"
44652 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
44653 msgid "Carlyle"
44654 msgstr "കാര്‍ലൈല്‍"
44655 
44656 #: kstars_i18n.cpp:1214
44657 #, fuzzy, kde-kuit-format
44658 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44659 #| msgid "Carman"
44660 msgctxt "City in Manitoba Canada"
44661 msgid "Carman"
44662 msgstr "കാര്‍മന്‍"
44663 
44664 #: kstars_i18n.cpp:1215
44665 #, fuzzy, kde-kuit-format
44666 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44667 #| msgid "Carmichael"
44668 msgctxt "City in California USA"
44669 msgid "Carmichael"
44670 msgstr "കാര്‍മൈക്കല്‍"
44671 
44672 #: kstars_i18n.cpp:1216
44673 #, fuzzy, kde-kuit-format
44674 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44675 #| msgid "Carrizozo"
44676 msgctxt "City in New Mexico USA"
44677 msgid "Carrizozo"
44678 msgstr "കാരിസോസോ"
44679 
44680 #: kstars_i18n.cpp:1217
44681 #, fuzzy, kde-kuit-format
44682 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44683 #| msgid "Carrollton"
44684 msgctxt "City in Georgia USA"
44685 msgid "Carrollton"
44686 msgstr "കാരോള്‍ട്ടണ്‍"
44687 
44688 #: kstars_i18n.cpp:1218
44689 #, fuzzy, kde-kuit-format
44690 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44691 #| msgid "Carson"
44692 msgctxt "City in California USA"
44693 msgid "Carson"
44694 msgstr "കാര്‍സണ്‍"
44695 
44696 #: kstars_i18n.cpp:1219
44697 #, fuzzy, kde-kuit-format
44698 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44699 #| msgid "Carson City"
44700 msgctxt "City in Nevada USA"
44701 msgid "Carson City"
44702 msgstr "കാര്‍സണ്‍ സിറ്റി"
44703 
44704 #: kstars_i18n.cpp:1220
44705 #, fuzzy, kde-kuit-format
44706 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44707 #| msgid "Cartagena"
44708 msgctxt "City in Spain"
44709 msgid "Cartagena"
44710 msgstr "കാര്‍ട്ടജേന"
44711 
44712 #: kstars_i18n.cpp:1221
44713 #, fuzzy, kde-kuit-format
44714 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44715 #| msgid "Cartersville"
44716 msgctxt "City in Georgia USA"
44717 msgid "Cartersville"
44718 msgstr "കാര്‍ട്ടേര്‍സ്‌വില്‍"
44719 
44720 #: kstars_i18n.cpp:1222
44721 #, fuzzy, kde-kuit-format
44722 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44723 #| msgid "Cary"
44724 msgctxt "City in Illinois USA"
44725 msgid "Cary"
44726 msgstr "കാരി"
44727 
44728 #: kstars_i18n.cpp:1223
44729 #, fuzzy, kde-kuit-format
44730 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44731 #| msgid "Casa Grande"
44732 msgctxt "City in Arizona USA"
44733 msgid "Casa Grande"
44734 msgstr "കാസ ഗ്രാന്‍ഡെ"
44735 
44736 #: kstars_i18n.cpp:1224
44737 #, fuzzy, kde-kuit-format
44738 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44739 #| msgid "Casablanca"
44740 msgctxt "City in Morocco"
44741 msgid "Casablanca"
44742 msgstr "കാസബ്ലാങ്ക"
44743 
44744 #: kstars_i18n.cpp:1225
44745 #, fuzzy, kde-kuit-format
44746 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44747 #| msgid "Caserta"
44748 msgctxt "City in Italy"
44749 msgid "Caserta"
44750 msgstr "കാസെര്‍ട്ട"
44751 
44752 #: kstars_i18n.cpp:1226
44753 #, fuzzy, kde-kuit-format
44754 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44755 #| msgid "Casper"
44756 msgctxt "City in Wyoming USA"
44757 msgid "Casper"
44758 msgstr "കാസ്പെര്‍"
44759 
44760 #: kstars_i18n.cpp:1227
44761 #, fuzzy, kde-kuit-format
44762 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44763 #| msgid "Casselman"
44764 msgctxt "City in Ontario Canada"
44765 msgid "Casselman"
44766 msgstr "കാസ്സെല്‍മാന്‍"
44767 
44768 #: kstars_i18n.cpp:1228
44769 #, fuzzy, kde-kuit-format
44770 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44771 #| msgid "Castellon de la Plana"
44772 msgctxt "City in Spain"
44773 msgid "Castelló de la Plana"
44774 msgstr "കാസ്റ്റെല്‍ട്ടണ്‍ ഡെ ലാ പ്ലേന"
44775 
44776 #: kstars_i18n.cpp:1229
44777 #, fuzzy, kde-kuit-format
44778 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44779 #| msgid "Castlegar"
44780 msgctxt "City in British Columbia Canada"
44781 msgid "Castlegar"
44782 msgstr "കാസില്‍ഗാര്‍"
44783 
44784 #: kstars_i18n.cpp:1230
44785 #, fuzzy, kde-kuit-format
44786 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44787 #| msgid "Castlerock"
44788 msgctxt "City in Washington USA"
44789 msgid "Castlerock"
44790 msgstr "കാസില്‍റോക്ക്"
44791 
44792 #: kstars_i18n.cpp:1231
44793 #, fuzzy, kde-kuit-format
44794 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44795 #| msgid "Castries"
44796 msgctxt "City in St. Lucia"
44797 msgid "Castries"
44798 msgstr "കാസ്റ്റ്റൈസ്"
44799 
44800 #: kstars_i18n.cpp:1232
44801 #, fuzzy, kde-kuit-format
44802 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44803 #| msgid "Catania"
44804 msgctxt "City in Italy"
44805 msgid "Catania"
44806 msgstr "കാറ്റാനിയ"
44807 
44808 #: kstars_i18n.cpp:1233
44809 #, fuzzy, kde-kuit-format
44810 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44811 #| msgid "Catanzaro"
44812 msgctxt "City in Italy"
44813 msgid "Catanzaro"
44814 msgstr "കാറ്റാന്‍സാറോ"
44815 
44816 #: kstars_i18n.cpp:1234
44817 #, fuzzy, kde-kuit-format
44818 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44819 #| msgid "Cave Creek"
44820 msgctxt "City in Arizona USA"
44821 msgid "Cave Creek"
44822 msgstr "കേവ് ക്രീക്ക്"
44823 
44824 #: kstars_i18n.cpp:1235
44825 #, fuzzy, kde-kuit-format
44826 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44827 #| msgid "Cavendish"
44828 msgctxt "City in Alberta Canada"
44829 msgid "Cavendish"
44830 msgstr "കാവെന്‍ഡിഷ്"
44831 
44832 #: kstars_i18n.cpp:1236
44833 #, fuzzy, kde-kuit-format
44834 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44835 #| msgid "Cayenne"
44836 msgctxt "City in French Guiana"
44837 msgid "Cayenne"
44838 msgstr "കായെന്‍"
44839 
44840 #: kstars_i18n.cpp:1237
44841 #, fuzzy, kde-kuit-format
44842 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44843 #| msgid "Cedar City"
44844 msgctxt "City in Utah USA"
44845 msgid "Cedar City"
44846 msgstr "സെഡാര്‍ സിറ്റി"
44847 
44848 #: kstars_i18n.cpp:1238
44849 #, fuzzy, kde-kuit-format
44850 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44851 #| msgid "Cedar Falls"
44852 msgctxt "City in Iowa USA"
44853 msgid "Cedar Falls"
44854 msgstr "സെഡാര്‍ ഫാള്‍സ്"
44855 
44856 #: kstars_i18n.cpp:1239
44857 #, fuzzy, kde-kuit-format
44858 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44859 #| msgid "Cedar Rapids"
44860 msgctxt "City in Iowa USA"
44861 msgid "Cedar Rapids"
44862 msgstr "സെഡാര്‍ റാപിഡ്സ്"
44863 
44864 #: kstars_i18n.cpp:1240
44865 #, fuzzy, kde-kuit-format
44866 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44867 #| msgid "Central Islip"
44868 msgctxt "City in New York USA"
44869 msgid "Central Islip"
44870 msgstr "മദ്ധ്യ ഇസ്ലിപ്"
44871 
44872 #: kstars_i18n.cpp:1241
44873 #, fuzzy, kde-kuit-format
44874 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44875 #| msgid "Centreville"
44876 msgctxt "City in Maryland USA"
44877 msgid "Centreville"
44878 msgstr "സെന്റര്‍വില്‍"
44879 
44880 #: kstars_i18n.cpp:1242
44881 #, fuzzy, kde-kuit-format
44882 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44883 #| msgid "Cerritos"
44884 msgctxt "City in California USA"
44885 msgid "Cerritos"
44886 msgstr "സെറീറ്റോസ്"
44887 
44888 #: kstars_i18n.cpp:1243
44889 #, fuzzy, kde-kuit-format
44890 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44891 #| msgid "Cerro Calán"
44892 msgctxt "City in Chile"
44893 msgid "Cerro Calán"
44894 msgstr "സെറോ കലന്‍"
44895 
44896 #: kstars_i18n.cpp:1244
44897 #, fuzzy, kde-kuit-format
44898 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44899 #| msgid "Cerro Tololo Int'l Obs."
44900 msgctxt "City in Chile"
44901 msgid "Cerro Tololo Int'l Obs."
44902 msgstr "സെറോ ടൊളോളോ അന്തര്‍ദേശീയ നിരീക്ഷണകേന്ദ്രം"
44903 
44904 #: kstars_i18n.cpp:1245
44905 #, fuzzy, kde-kuit-format
44906 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44907 #| msgid "Ceuta"
44908 msgctxt "City in Spain"
44909 msgid "Ceuta"
44910 msgstr "സ്യൂട്ട"
44911 
44912 #: kstars_i18n.cpp:1246
44913 #, fuzzy, kde-kuit-format
44914 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44915 #| msgid "Chagrin Falls"
44916 msgctxt "City in Ohio USA"
44917 msgid "Chagrin Falls"
44918 msgstr "ചാഗ്രിന്‍ ഫാള്‍സ്"
44919 
44920 #: kstars_i18n.cpp:1247
44921 #, fuzzy, kde-kuit-format
44922 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44923 #| msgid "Champaign"
44924 msgctxt "City in Illinois USA"
44925 msgid "Champaign"
44926 msgstr "ഷാംപെയ്ന്‍"
44927 
44928 #: kstars_i18n.cpp:1248
44929 #, fuzzy, kde-kuit-format
44930 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44931 #| msgid "Chandler"
44932 msgctxt "City in Quebec Canada"
44933 msgid "Chandler"
44934 msgstr "ഷാണ്‍ഡ്ലര്‍"
44935 
44936 #: kstars_i18n.cpp:1249
44937 #, fuzzy, kde-kuit-format
44938 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
44939 #| msgid "Gabon"
44940 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
44941 msgid "Changwon"
44942 msgstr "ഗാബോണ്‍"
44943 
44944 #: kstars_i18n.cpp:1250
44945 #, fuzzy, kde-kuit-format
44946 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44947 #| msgid "Channel-Port aux Basques"
44948 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44949 msgid "Channel-Port aux Basques"
44950 msgstr "ഷാനല്‍-പോര്‍ട്ട് ഓ ബാസ്കെ"
44951 
44952 #: kstars_i18n.cpp:1251
44953 #, fuzzy, kde-kuit-format
44954 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44955 #| msgid "Chapais"
44956 msgctxt "City in Quebec Canada"
44957 msgid "Chapais"
44958 msgstr "ഷാപെയ്സ്"
44959 
44960 #: kstars_i18n.cpp:1252
44961 #, fuzzy, kde-kuit-format
44962 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44963 #| msgid "Chapel Hill"
44964 msgctxt "City in North Carolina USA"
44965 msgid "Chapel Hill"
44966 msgstr "ചാപെല്‍ ഹില്‍"
44967 
44968 #: kstars_i18n.cpp:1253
44969 #, fuzzy, kde-kuit-format
44970 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44971 #| msgid "Chapleau"
44972 msgctxt "City in Ontario Canada"
44973 msgid "Chapleau"
44974 msgstr "ഷാപ്ലെയു"
44975 
44976 #: kstars_i18n.cpp:1254
44977 #, fuzzy, kde-kuit-format
44978 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44979 #| msgid "Chard"
44980 msgctxt "City in Alberta Canada"
44981 msgid "Chard"
44982 msgstr "ചാര്‍ഡ്"
44983 
44984 #: kstars_i18n.cpp:1255
44985 #, fuzzy, kde-kuit-format
44986 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44987 #| msgid "Charleston"
44988 msgctxt "City in South Carolina USA"
44989 msgid "Charleston"
44990 msgstr "ചാള്‍സ്‌ട്ടണ്‍"
44991 
44992 #: kstars_i18n.cpp:1256
44993 #, fuzzy, kde-kuit-format
44994 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44995 #| msgid "Charleston"
44996 msgctxt "City in West Virginia USA"
44997 msgid "Charleston"
44998 msgstr "ചാള്‍സ്‌ട്ടണ്‍"
44999 
45000 #: kstars_i18n.cpp:1257
45001 #, fuzzy, kde-kuit-format
45002 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45003 #| msgid "Charlevoix"
45004 msgctxt "City in Quebec Canada"
45005 msgid "Charlevoix"
45006 msgstr "ഷാര്‍ലെവോ"
45007 
45008 #: kstars_i18n.cpp:1258
45009 #, fuzzy, kde-kuit-format
45010 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45011 #| msgid "Charlotte"
45012 msgctxt "City in North Carolina USA"
45013 msgid "Charlotte"
45014 msgstr "ഷാര്‍ലട്ട്"
45015 
45016 #: kstars_i18n.cpp:1259
45017 #, fuzzy, kde-kuit-format
45018 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45019 #| msgid "Charlottesville"
45020 msgctxt "City in Virginia USA"
45021 msgid "Charlottesville"
45022 msgstr "ഷാര്‍ലട്ട്സ്‌വില്‍"
45023 
45024 #: kstars_i18n.cpp:1260
45025 #, fuzzy, kde-kuit-format
45026 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45027 #| msgid "Charlottetown"
45028 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
45029 msgid "Charlottetown"
45030 msgstr "ഷാര്‍ലട്ട്ടൌണ്‍"
45031 
45032 #: kstars_i18n.cpp:1261
45033 #, fuzzy, kde-kuit-format
45034 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45035 #| msgid "Chatham"
45036 msgctxt "City in Ontario Canada"
45037 msgid "Chatham-Kent"
45038 msgstr "ചാതം"
45039 
45040 #: kstars_i18n.cpp:1262
45041 #, fuzzy, kde-kuit-format
45042 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45043 #| msgid "Chattanooga"
45044 msgctxt "City in Tennessee USA"
45045 msgid "Chattanooga"
45046 msgstr "ചാറ്റനൂഗ"
45047 
45048 #: kstars_i18n.cpp:1263
45049 #, fuzzy, kde-kuit-format
45050 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45051 #| msgid "Cheboksary"
45052 msgctxt "City in Volga Region Russia"
45053 msgid "Cheboksary"
45054 msgstr "ചെബോക്സറി"
45055 
45056 #: kstars_i18n.cpp:1264
45057 #, fuzzy, kde-kuit-format
45058 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45059 #| msgid "Cheltenham"
45060 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
45061 msgid "Cheltenham"
45062 msgstr "ചെല്‍ടെന്‍ഹാം"
45063 
45064 #: kstars_i18n.cpp:1265
45065 #, fuzzy, kde-kuit-format
45066 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45067 #| msgid "Chelyabinsk"
45068 msgctxt "City in Ural Russia"
45069 msgid "Chelyabinsk"
45070 msgstr "ചെല്യാബിന്‍സ്ക്"
45071 
45072 #: kstars_i18n.cpp:1266
45073 #, fuzzy, kde-kuit-format
45074 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45075 #| msgid "Chemnitz"
45076 msgctxt "City in Germany"
45077 msgid "Chemnitz"
45078 msgstr "ചെംനിറ്റ്സ്"
45079 
45080 #: kstars_i18n.cpp:1267
45081 #, fuzzy, kde-kuit-format
45082 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45083 #| msgid "Chennai"
45084 msgctxt "City in India"
45085 msgid "Chennai"
45086 msgstr "ചെന്നൈ"
45087 
45088 #: kstars_i18n.cpp:1268
45089 #, fuzzy, kde-kuit-format
45090 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45091 #| msgid "Cheongju"
45092 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
45093 msgid "Cheongju"
45094 msgstr "ചിയോണ്‍ജു"
45095 
45096 #: kstars_i18n.cpp:1269
45097 #, fuzzy, kde-kuit-format
45098 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45099 #| msgid "Cheorwon"
45100 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
45101 msgid "Cheorwon"
45102 msgstr "ചിയോര്‍വോണ്‍"
45103 
45104 #: kstars_i18n.cpp:1270
45105 #, fuzzy, kde-kuit-format
45106 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45107 #| msgid "Cheraw"
45108 msgctxt "City in South Carolina USA"
45109 msgid "Cheraw"
45110 msgstr "ചെറോ"
45111 
45112 #: kstars_i18n.cpp:1271
45113 #, fuzzy, kde-kuit-format
45114 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45115 #| msgid "Cherbourg"
45116 msgctxt "City in Manche France"
45117 msgid "Cherbourg"
45118 msgstr "ഷെര്‍ബോര്‍ഗ്"
45119 
45120 #: kstars_i18n.cpp:1272
45121 #, fuzzy, kde-kuit-format
45122 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45123 #| msgid "Cheraw"
45124 msgctxt "City in Ukraine"
45125 msgid "Cherkasy"
45126 msgstr "ചെറോ"
45127 
45128 #: kstars_i18n.cpp:1273
45129 #, fuzzy, kde-kuit-format
45130 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45131 #| msgid "Cherkessk"
45132 msgctxt "City in South Region Russia"
45133 msgid "Cherkessk"
45134 msgstr "ചെര്‍കെസ്സ്ക്"
45135 
45136 #: kstars_i18n.cpp:1274
45137 #, fuzzy, kde-kuit-format
45138 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45139 #| msgid "Chennai"
45140 msgctxt "City in Ukraine"
45141 msgid "Chernihiv"
45142 msgstr "ചെന്നൈ"
45143 
45144 #: kstars_i18n.cpp:1275
45145 #, fuzzy, kde-kuit-format
45146 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45147 #| msgid "Cerritos"
45148 msgctxt "City in Ukraine"
45149 msgid "Chernivtsi"
45150 msgstr "സെറീറ്റോസ്"
45151 
45152 #: kstars_i18n.cpp:1276
45153 #, fuzzy, kde-kuit-format
45154 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45155 #| msgid "Cherokee"
45156 msgctxt "City in Oklahoma USA"
45157 msgid "Cherokee"
45158 msgstr "ചെറോകീ"
45159 
45160 #: kstars_i18n.cpp:1277
45161 #, fuzzy, kde-kuit-format
45162 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45163 #| msgid "Chesapeake"
45164 msgctxt "City in Virginia USA"
45165 msgid "Chesapeake"
45166 msgstr "ചെസപീക്"
45167 
45168 #: kstars_i18n.cpp:1278
45169 #, fuzzy, kde-kuit-format
45170 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45171 #| msgid "Chester"
45172 msgctxt "City in Connecticut USA"
45173 msgid "Chester"
45174 msgstr "ചെസ്റ്റര്‍"
45175 
45176 #: kstars_i18n.cpp:1279
45177 #, fuzzy, kde-kuit-format
45178 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45179 #| msgid "Chester"
45180 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
45181 msgid "Chester"
45182 msgstr "ചെസ്റ്റര്‍"
45183 
45184 #: kstars_i18n.cpp:1280
45185 #, fuzzy, kde-kuit-format
45186 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45187 #| msgid "Cheticamp"
45188 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
45189 msgid "Cheticamp"
45190 msgstr "ചെറ്റികാംപ്"
45191 
45192 #: kstars_i18n.cpp:1281
45193 #, fuzzy, kde-kuit-format
45194 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45195 #| msgid "Chetwynd"
45196 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45197 msgid "Chetwynd"
45198 msgstr "ചെറ്റ്‌വിന്‍ഡ്"
45199 
45200 #: kstars_i18n.cpp:1282
45201 #, fuzzy, kde-kuit-format
45202 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45203 #| msgid "Cheyenne"
45204 msgctxt "City in Wyoming USA"
45205 msgid "Cheyenne"
45206 msgstr "ഷെയെന്‍"
45207 
45208 #: kstars_i18n.cpp:1283
45209 #, fuzzy, kde-kuit-format
45210 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45211 #| msgid "Chiang Mai"
45212 msgctxt "City in Thailand"
45213 msgid "Chiang Mai"
45214 msgstr "ചിയാങ്ങ് മായി"
45215 
45216 #: kstars_i18n.cpp:1284
45217 #, fuzzy, kde-kuit-format
45218 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45219 #| msgid "Chibougamau"
45220 msgctxt "City in Quebec Canada"
45221 msgid "Chibougamau"
45222 msgstr "ചിബോഗമു"
45223 
45224 #: kstars_i18n.cpp:1285
45225 #, fuzzy, kde-kuit-format
45226 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45227 #| msgid "Chicago"
45228 msgctxt "City in Illinois USA"
45229 msgid "Chicago"
45230 msgstr "ഷിക്കാഗോ"
45231 
45232 #: kstars_i18n.cpp:1286
45233 #, fuzzy, kde-kuit-format
45234 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45235 #| msgid "Chiclayo"
45236 msgctxt "City in Peru"
45237 msgid "Chiclayo"
45238 msgstr "ചിക്ക്ലായോ"
45239 
45240 #: kstars_i18n.cpp:1287
45241 #, fuzzy, kde-kuit-format
45242 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45243 #| msgid "Chicopee"
45244 msgctxt "City in Massachusetts USA"
45245 msgid "Chicopee"
45246 msgstr "ചികോപീ"
45247 
45248 #: kstars_i18n.cpp:1288
45249 #, fuzzy, kde-kuit-format
45250 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45251 #| msgid "Chignik"
45252 msgctxt "City in Alaska USA"
45253 msgid "Chignik"
45254 msgstr "ചിഗ്നിക്"
45255 
45256 #: kstars_i18n.cpp:1289
45257 #, fuzzy, kde-kuit-format
45258 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45259 #| msgid "Chillicothe"
45260 msgctxt "City in Illinois USA"
45261 msgid "Chillicothe"
45262 msgstr "ചില്ലികോത്ത്"
45263 
45264 #: kstars_i18n.cpp:1290
45265 #, fuzzy, kde-kuit-format
45266 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45267 #| msgid "Chillicothe"
45268 msgctxt "City in Missouri USA"
45269 msgid "Chillicothe"
45270 msgstr "ചില്ലികോത്ത്"
45271 
45272 #: kstars_i18n.cpp:1291
45273 #, fuzzy, kde-kuit-format
45274 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45275 #| msgid "Chillicothe"
45276 msgctxt "City in Ohio USA"
45277 msgid "Chillicothe"
45278 msgstr "ചില്ലികോത്ത്"
45279 
45280 #: kstars_i18n.cpp:1292
45281 #, fuzzy, kde-kuit-format
45282 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45283 #| msgid "Chilliwack"
45284 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45285 msgid "Chilliwack"
45286 msgstr "ചില്ലിവാക്"
45287 
45288 #: kstars_i18n.cpp:1293
45289 #, fuzzy, kde-kuit-format
45290 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45291 #| msgid "Chingola"
45292 msgctxt "City in Zambia"
45293 msgid "Chingola"
45294 msgstr "ചിങ്ഗോള"
45295 
45296 #: kstars_i18n.cpp:1294
45297 #, fuzzy, kde-kuit-format
45298 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45299 #| msgid "Chino"
45300 msgctxt "City in California USA"
45301 msgid "Chino"
45302 msgstr "ചിനോ"
45303 
45304 #: kstars_i18n.cpp:1295
45305 #, fuzzy, kde-kuit-format
45306 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45307 #| msgid "Chino Hills"
45308 msgctxt "City in California USA"
45309 msgid "Chino Hills"
45310 msgstr "ചിനോ ഹില്‍സ്"
45311 
45312 #: kstars_i18n.cpp:1296
45313 #, fuzzy, kde-kuit-format
45314 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45315 #| msgid "Chinook"
45316 msgctxt "City in Montana USA"
45317 msgid "Chinook"
45318 msgstr "ചിനൂക്ക്"
45319 
45320 #: kstars_i18n.cpp:1297
45321 #, fuzzy, kde-kuit-format
45322 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45323 #| msgid "Chisimayu"
45324 msgctxt "City in Somalia"
45325 msgid "Chisimayu"
45326 msgstr "ചിസിമായു"
45327 
45328 #: kstars_i18n.cpp:1298
45329 #, fuzzy, kde-kuit-format
45330 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45331 #| msgid "Chita"
45332 msgctxt "City in Siberia Russia"
45333 msgid "Chita"
45334 msgstr "ചിറ്റ"
45335 
45336 #: kstars_i18n.cpp:1299
45337 #, fuzzy, kde-kuit-format
45338 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45339 #| msgid "Chitose"
45340 msgctxt "City in Japan"
45341 msgid "Chitose"
45342 msgstr "ചിറ്റോസ്"
45343 
45344 #: kstars_i18n.cpp:1300
45345 #, fuzzy, kde-kuit-format
45346 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45347 #| msgid "Chittagong"
45348 msgctxt "City in Bangladesh"
45349 msgid "Chittagong"
45350 msgstr "ചിറ്റഗോങ്ങ്"
45351 
45352 #: kstars_i18n.cpp:1301
45353 #, fuzzy, kde-kuit-format
45354 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45355 #| msgid "Chitungwiza"
45356 msgctxt "City in Zimbabwe"
45357 msgid "Chitungwiza"
45358 msgstr "ചിറ്റുങ്ങ്വിസ"
45359 
45360 #: kstars_i18n.cpp:1302
45361 #, fuzzy, kde-kuit-format
45362 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45363 #| msgid "Christchurch"
45364 msgctxt "City in New Zealand"
45365 msgid "Christchurch"
45366 msgstr "ക്രൈസ്റ്റ്ചര്‍ച്ച്"
45367 
45368 #: kstars_i18n.cpp:1303
45369 #, fuzzy, kde-kuit-format
45370 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45371 #| msgid "Christiansoe"
45372 msgctxt "City in Bornholm Denmark"
45373 msgid "Christiansoe"
45374 msgstr "ക്രിസ്റ്റ്യന്‍സോ"
45375 
45376 #: kstars_i18n.cpp:1304
45377 #, fuzzy, kde-kuit-format
45378 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45379 #| msgid "Christmas Island"
45380 msgctxt "City in Australia"
45381 msgid "Christmas Island"
45382 msgstr "ക്രിസ്തുമസ് ദ്വീപ്"
45383 
45384 #: kstars_i18n.cpp:1305
45385 #, fuzzy, kde-kuit-format
45386 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45387 #| msgid "Chula Vista"
45388 msgctxt "City in California USA"
45389 msgid "Chula Vista"
45390 msgstr "ചുല വിസ്റ്റ"
45391 
45392 #: kstars_i18n.cpp:1306
45393 #, fuzzy, kde-kuit-format
45394 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45395 #| msgid "Chuncheon"
45396 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
45397 msgid "Chuncheon"
45398 msgstr "ചണ്‍ച്യണ്‍"
45399 
45400 #: kstars_i18n.cpp:1307
45401 #, fuzzy, kde-kuit-format
45402 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45403 #| msgid "Chungju"
45404 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
45405 msgid "Chungju"
45406 msgstr "ചങ്ങ്ജു"
45407 
45408 #: kstars_i18n.cpp:1308
45409 #, fuzzy, kde-kuit-format
45410 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45411 #| msgid "Chuncheon"
45412 msgctxt "City in South Korea"
45413 msgid "Chupungryeong"
45414 msgstr "ചണ്‍ച്യണ്‍"
45415 
45416 #: kstars_i18n.cpp:1309
45417 #, fuzzy, kde-kuit-format
45418 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45419 #| msgid "Brockville"
45420 msgctxt "City in Manitoba Canada"
45421 msgid "Churchill"
45422 msgstr "ബ്രോക്ക്‌വില്‍"
45423 
45424 #: kstars_i18n.cpp:1310
45425 #, kde-kuit-format
45426 msgctxt "City in Quebec Canada"
45427 msgid "Chute-des-Passes"
45428 msgstr ""
45429 
45430 #: kstars_i18n.cpp:1311
45431 #, fuzzy, kde-kuit-format
45432 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45433 #| msgid "Chungju"
45434 msgctxt "City in Micronesia"
45435 msgid "Chuuk"
45436 msgstr "ചങ്ങ്ജു"
45437 
45438 #: kstars_i18n.cpp:1312
45439 #, fuzzy, kde-kuit-format
45440 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45441 #| msgid "Ch'ongjin"
45442 msgctxt "City in Hambuk North Korea"
45443 msgid "Chŏngjin"
45444 msgstr "ചോങ്ങ്ജിന്‍"
45445 
45446 #: kstars_i18n.cpp:1313
45447 #, fuzzy, kde-kuit-format
45448 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45449 #| msgid "Cairo"
45450 msgctxt "City in Illinois USA"
45451 msgid "Cicero"
45452 msgstr "കയ്റോ"
45453 
45454 #: kstars_i18n.cpp:1314
45455 #, kde-kuit-format
45456 msgctxt "City in Ohio USA"
45457 msgid "Cincinnati"
45458 msgstr ""
45459 
45460 #: kstars_i18n.cpp:1315
45461 #, fuzzy, kde-kuit-format
45462 #| msgid "Circle"
45463 msgctxt "City in Alaska USA"
45464 msgid "Circle"
45465 msgstr "വൃത്തം"
45466 
45467 #: kstars_i18n.cpp:1316
45468 #, fuzzy, kde-kuit-format
45469 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45470 #| msgid "Centreville"
45471 msgctxt "City in Ohio USA"
45472 msgid "Circleville"
45473 msgstr "സെന്റര്‍വില്‍"
45474 
45475 #: kstars_i18n.cpp:1317
45476 #, fuzzy, kde-kuit-format
45477 msgctxt "City in Spain"
45478 msgid "Ciudad Real"
45479 msgstr "യഥാര്‍ത്ഥ സമയ വേഗത [K]"
45480 
45481 #: kstars_i18n.cpp:1318
45482 #, fuzzy, kde-kuit-format
45483 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45484 #| msgid "Cary"
45485 msgctxt "City in Eure-et-Loir France"
45486 msgid "Civry"
45487 msgstr "കാരി"
45488 
45489 #: kstars_i18n.cpp:1319
45490 #, fuzzy, kde-kuit-format
45491 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45492 #| msgid "Camden"
45493 msgctxt "City in Nièvre France"
45494 msgid "Clamecy"
45495 msgstr "കാംഡെന്‍"
45496 
45497 #: kstars_i18n.cpp:1320
45498 #, fuzzy, kde-kuit-format
45499 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45500 #| msgid "Caliente"
45501 msgctxt "City in New Hampshire USA"
45502 msgid "Claremont"
45503 msgstr "കാലിയെന്റെ"
45504 
45505 #: kstars_i18n.cpp:1321
45506 #, fuzzy, kde-kuit-format
45507 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45508 #| msgid "Cartersville"
45509 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45510 msgid "Clarenville"
45511 msgstr "കാര്‍ട്ടേര്‍സ്‌വില്‍"
45512 
45513 #: kstars_i18n.cpp:1322
45514 #, fuzzy, kde-kuit-format
45515 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45516 #| msgid "Carson"
45517 msgctxt "City in Alberta Canada"
45518 msgid "Claresholm"
45519 msgstr "കാര്‍സണ്‍"
45520 
45521 #: kstars_i18n.cpp:1323
45522 #, fuzzy, kde-kuit-format
45523 #| msgid "Clear"
45524 msgctxt "City in New Jersey USA"
45525 msgid "Clark"
45526 msgstr "വൃത്തിയാക്കുക"
45527 
45528 #: kstars_i18n.cpp:1324
45529 #, fuzzy, kde-kuit-format
45530 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45531 #| msgid "Bar Harbor"
45532 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
45533 msgid "Clark's Harbour"
45534 msgstr "ബാര്‍ ഹാര്‍ബര്‍"
45535 
45536 #: kstars_i18n.cpp:1325
45537 #, fuzzy, kde-kuit-format
45538 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45539 #| msgid "Batesburg"
45540 msgctxt "City in West Virginia USA"
45541 msgid "Clarksburg"
45542 msgstr "ബേറ്റ്സ്ബര്‍ഗ്"
45543 
45544 #: kstars_i18n.cpp:1326
45545 #, fuzzy, kde-kuit-format
45546 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45547 #| msgid "Carbondale"
45548 msgctxt "City in Mississippi USA"
45549 msgid "Clarksdale"
45550 msgstr "കാര്‍ബണ്‍ഡേല്‍"
45551 
45552 #: kstars_i18n.cpp:1327
45553 #, fuzzy, kde-kuit-format
45554 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45555 #| msgid "Cartersville"
45556 msgctxt "City in Tennessee USA"
45557 msgid "Clarksville"
45558 msgstr "കാര്‍ട്ടേര്‍സ്‌വില്‍"
45559 
45560 #: kstars_i18n.cpp:1328
45561 #, fuzzy, kde-kuit-format
45562 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45563 #| msgid "Bathurst"
45564 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45565 msgid "Clayhurst"
45566 msgstr "ബാതര്‍സ്റ്റ്"
45567 
45568 #: kstars_i18n.cpp:1329
45569 #, fuzzy, kde-kuit-format
45570 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45571 #| msgid "Beaumont"
45572 msgctxt "City in Delaware USA"
45573 msgid "Claymont"
45574 msgstr "ബ്യൂമണ്ട്"
45575 
45576 #: kstars_i18n.cpp:1330
45577 #, fuzzy, kde-kuit-format
45578 #| msgid "Clear"
45579 msgctxt "City in Alaska USA"
45580 msgid "Clear"
45581 msgstr "വൃത്തിയാക്കുക"
45582 
45583 #: kstars_i18n.cpp:1331
45584 #, fuzzy, kde-kuit-format
45585 msgctxt "City in Texas USA"
45586 msgid "Clear Lake City"
45587 msgstr "ഹോളി സീ (വത്തിക്കാന്‍ സിറ്റി സ്റ്റേറ്റ്)"
45588 
45589 #: kstars_i18n.cpp:1332
45590 #, fuzzy, kde-kuit-format
45591 #| msgid "Clear"
45592 msgctxt "City in California USA"
45593 msgid "Clearlake"
45594 msgstr "വൃത്തിയാക്കുക"
45595 
45596 #: kstars_i18n.cpp:1333
45597 #, fuzzy, kde-kuit-format
45598 #| msgid "Clear"
45599 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45600 msgid "Clearwater"
45601 msgstr "വൃത്തിയാക്കുക"
45602 
45603 #: kstars_i18n.cpp:1334
45604 #, fuzzy, kde-kuit-format
45605 #| msgid "Clear"
45606 msgctxt "City in Florida USA"
45607 msgid "Clearwater"
45608 msgstr "വൃത്തിയാക്കുക"
45609 
45610 #: kstars_i18n.cpp:1335
45611 #, kde-kuit-format
45612 msgctxt "City in Puy-de-Dôme France"
45613 msgid "Clermont-Ferrand"
45614 msgstr ""
45615 
45616 #: kstars_i18n.cpp:1336
45617 #, fuzzy, kde-kuit-format
45618 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
45619 #| msgid "Greenland"
45620 msgctxt "City in Ohio USA"
45621 msgid "Cleveland"
45622 msgstr "ഗ്രീന്‍ലന്‍ഡ്"
45623 
45624 #: kstars_i18n.cpp:1337
45625 #, fuzzy, kde-kuit-format
45626 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
45627 #| msgid "Greenland"
45628 msgctxt "City in Tennessee USA"
45629 msgid "Cleveland"
45630 msgstr "ഗ്രീന്‍ലന്‍ഡ്"
45631 
45632 #: kstars_i18n.cpp:1338
45633 #, fuzzy, kde-kuit-format
45634 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45635 #| msgid "Carlton"
45636 msgctxt "City in New Jersey USA"
45637 msgid "Clifton"
45638 msgstr "കാള്‍ട്ടണ്‍"
45639 
45640 #: kstars_i18n.cpp:1339
45641 #, fuzzy, kde-kuit-format
45642 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45643 #| msgid "Caliente"
45644 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45645 msgid "Clinton"
45646 msgstr "കാലിയെന്റെ"
45647 
45648 #: kstars_i18n.cpp:1340
45649 #, fuzzy, kde-kuit-format
45650 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45651 #| msgid "Caliente"
45652 msgctxt "City in Iowa USA"
45653 msgid "Clinton"
45654 msgstr "കാലിയെന്റെ"
45655 
45656 #: kstars_i18n.cpp:1341
45657 #, fuzzy, kde-kuit-format
45658 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45659 #| msgid "Batesburg"
45660 msgctxt "City in Germany"
45661 msgid "Cloppenburg"
45662 msgstr "ബേറ്റ്സ്ബര്‍ഗ്"
45663 
45664 #: kstars_i18n.cpp:1342
45665 #, fuzzy, kde-kuit-format
45666 #| msgid "Today"
45667 msgctxt "City in Ontario Canada"
45668 msgid "Cloud Bay"
45669 msgstr "ഇന്നു്"
45670 
45671 #: kstars_i18n.cpp:1343
45672 #, fuzzy, kde-kuit-format
45673 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
45674 #| msgid "Colombia"
45675 msgctxt "City in Quebec Canada"
45676 msgid "Clova"
45677 msgstr "കൊളംബിയ"
45678 
45679 #: kstars_i18n.cpp:1344
45680 #, fuzzy, kde-kuit-format
45681 msgctxt "City in New Mexico USA"
45682 msgid "Clovis"
45683 msgstr "അടയ്ക്കുക"
45684 
45685 #: kstars_i18n.cpp:1345
45686 #, fuzzy, kde-kuit-format
45687 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45688 #| msgid "Chinook"
45689 msgctxt "City in Quebec Canada"
45690 msgid "Coaticook"
45691 msgstr "ചിനൂക്ക്"
45692 
45693 #: kstars_i18n.cpp:1346
45694 #, fuzzy, kde-kuit-format
45695 #| msgctxt "star name"
45696 #| msgid "Chertan"
45697 msgctxt "City in Ontario Canada"
45698 msgid "Cochrane"
45699 msgstr "ചെര്‍താന്‍"
45700 
45701 #: kstars_i18n.cpp:1347
45702 #, kde-kuit-format
45703 msgctxt "City in Turks and Caicos Islands"
45704 msgid "Cockburn Town"
45705 msgstr ""
45706 
45707 #: kstars_i18n.cpp:1348
45708 #, fuzzy, kde-kuit-format
45709 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45710 #| msgid "Brockville"
45711 msgctxt "City in Maryland USA"
45712 msgid "Cockeysville"
45713 msgstr "ബ്രോക്ക്‌വില്‍"
45714 
45715 #: kstars_i18n.cpp:1349
45716 #, fuzzy, kde-kuit-format
45717 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45718 #| msgid "Cocos Island"
45719 msgctxt "City in Australia"
45720 msgid "Cocos Island"
45721 msgstr "കോക്കോസ് ദ്വീപു്"
45722 
45723 #: kstars_i18n.cpp:1350
45724 #, fuzzy, kde-kuit-format
45725 #| msgid "Today"
45726 msgctxt "City in Wyoming USA"
45727 msgid "Cody"
45728 msgstr "ഇന്നു്"
45729 
45730 #: kstars_i18n.cpp:1351
45731 #, fuzzy, kde-kuit-format
45732 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
45733 #| msgid "Colombia"
45734 msgctxt "City in Portugal"
45735 msgid "Coimbra"
45736 msgstr "കൊളംബിയ"
45737 
45738 #: kstars_i18n.cpp:1352
45739 #, fuzzy, kde-kuit-format
45740 #| msgid "Today"
45741 msgctxt "City in Alaska USA"
45742 msgid "Cold Bay"
45743 msgstr "ഇന്നു്"
45744 
45745 #: kstars_i18n.cpp:1353
45746 #, fuzzy, kde-kuit-format
45747 msgctxt "City in Alberta Canada"
45748 msgid "Cold Lake"
45749 msgstr "രാത്രി ദൃശ്യം (ചുവപ്പ്)"
45750 
45751 #: kstars_i18n.cpp:1354
45752 #, fuzzy, kde-kuit-format
45753 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45754 #| msgid "Caliente"
45755 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45756 msgid "Colinet"
45757 msgstr "കാലിയെന്റെ"
45758 
45759 #: kstars_i18n.cpp:1355
45760 #, fuzzy, kde-kuit-format
45761 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45762 #| msgid "Canoga Park"
45763 msgctxt "City in Maryland USA"
45764 msgid "College Park"
45765 msgstr "കാനോഗ പാര്‍ക്ക്"
45766 
45767 #: kstars_i18n.cpp:1356
45768 #, fuzzy, kde-kuit-format
45769 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45770 #| msgid "Canoga Park"
45771 msgctxt "City in Tennessee USA"
45772 msgid "Collegedale"
45773 msgstr "കാനോഗ പാര്‍ക്ക്"
45774 
45775 #: kstars_i18n.cpp:1357
45776 #, fuzzy, kde-kuit-format
45777 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45778 #| msgid "Bologna"
45779 msgctxt "City in Germany"
45780 msgid "Cologne"
45781 msgstr "ബോളോണ്യ"
45782 
45783 #: kstars_i18n.cpp:1358
45784 #, fuzzy, kde-kuit-format
45785 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
45786 #| msgid "Colombia"
45787 msgctxt "City in Sri Lanka"
45788 msgid "Colombo"
45789 msgstr "കൊളംബിയ"
45790 
45791 #: kstars_i18n.cpp:1359
45792 #, fuzzy, kde-kuit-format
45793 msgctxt "City in Panama"
45794 msgid "Colon"
45795 msgstr "നിറങ്ങള്‍ "
45796 
45797 #: kstars_i18n.cpp:1360
45798 #, kde-kuit-format
45799 msgctxt "City in Texas USA"
45800 msgid "Colorado Bend SP (Bend)"
45801 msgstr ""
45802 
45803 #: kstars_i18n.cpp:1361
45804 #, fuzzy, kde-kuit-format
45805 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45806 #| msgid "Alice Springs"
45807 msgctxt "City in Colorado USA"
45808 msgid "Colorado Springs"
45809 msgstr "ആലിസ് സ്പ്രിങ്സ്"
45810 
45811 #: kstars_i18n.cpp:1362
45812 #, fuzzy, kde-kuit-format
45813 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
45814 #| msgid "Colombia"
45815 msgctxt "City in Missouri USA"
45816 msgid "Columbia"
45817 msgstr "കൊളംബിയ"
45818 
45819 #: kstars_i18n.cpp:1363
45820 #, fuzzy, kde-kuit-format
45821 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
45822 #| msgid "Colombia"
45823 msgctxt "City in South Carolina USA"
45824 msgid "Columbia"
45825 msgstr "കൊളംബിയ"
45826 
45827 #: kstars_i18n.cpp:1364
45828 #, fuzzy, kde-kuit-format
45829 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
45830 #| msgid "Colombia"
45831 msgctxt "City in Tennessee USA"
45832 msgid "Columbia"
45833 msgstr "കൊളംബിയ"
45834 
45835 #: kstars_i18n.cpp:1365
45836 #, fuzzy, kde-kuit-format
45837 msgctxt "City in Ohio USA"
45838 msgid "Columbia Station"
45839 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
45840 
45841 #: kstars_i18n.cpp:1366
45842 #, fuzzy, kde-kuit-format
45843 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
45844 #| msgid "Colombia"
45845 msgctxt "City in Georgia USA"
45846 msgid "Columbus"
45847 msgstr "കൊളംബിയ"
45848 
45849 #: kstars_i18n.cpp:1367
45850 #, fuzzy, kde-kuit-format
45851 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
45852 #| msgid "Colombia"
45853 msgctxt "City in Mississippi USA"
45854 msgid "Columbus"
45855 msgstr "കൊളംബിയ"
45856 
45857 #: kstars_i18n.cpp:1368
45858 #, fuzzy, kde-kuit-format
45859 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
45860 #| msgid "Colombia"
45861 msgctxt "City in Nebraska USA"
45862 msgid "Columbus"
45863 msgstr "കൊളംബിയ"
45864 
45865 #: kstars_i18n.cpp:1369
45866 #, fuzzy, kde-kuit-format
45867 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
45868 #| msgid "Colombia"
45869 msgctxt "City in Ohio USA"
45870 msgid "Columbus"
45871 msgstr "കൊളംബിയ"
45872 
45873 #: kstars_i18n.cpp:1370
45874 #, fuzzy, kde-kuit-format
45875 #| msgid "Comet"
45876 msgctxt "City in Italy"
45877 msgid "Como"
45878 msgstr "വാല്‍നക്ഷത്രം"
45879 
45880 #: kstars_i18n.cpp:1371
45881 #, fuzzy, kde-kuit-format
45882 #| msgid "Comet"
45883 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45884 msgid "Comox"
45885 msgstr "വാല്‍നക്ഷത്രം"
45886 
45887 #: kstars_i18n.cpp:1372
45888 #, fuzzy, kde-kuit-format
45889 msgctxt "City in California USA"
45890 msgid "Compton"
45891 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)"
45892 
45893 #: kstars_i18n.cpp:1373
45894 #, fuzzy, kde-kuit-format
45895 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45896 #| msgid "Cary"
45897 msgctxt "City in Guinea"
45898 msgid "Conakry"
45899 msgstr "കാരി"
45900 
45901 #: kstars_i18n.cpp:1374
45902 #, fuzzy, kde-kuit-format
45903 #| msgid "Connection"
45904 msgctxt "City in Chile"
45905 msgid "Concepcion"
45906 msgstr "ബന്ധം"
45907 
45908 #: kstars_i18n.cpp:1375
45909 #, fuzzy, kde-kuit-format
45910 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
45911 #| msgid "Congo"
45912 msgctxt "City in California USA"
45913 msgid "Concord"
45914 msgstr "കോംഗോ"
45915 
45916 #: kstars_i18n.cpp:1376
45917 #, fuzzy, kde-kuit-format
45918 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
45919 #| msgid "Congo"
45920 msgctxt "City in New Hampshire USA"
45921 msgid "Concord"
45922 msgstr "കോംഗോ"
45923 
45924 #: kstars_i18n.cpp:1377
45925 #, fuzzy, kde-kuit-format
45926 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
45927 #| msgid "Congo"
45928 msgctxt "City in Oregon USA"
45929 msgid "Condon"
45930 msgstr "കോംഗോ"
45931 
45932 #: kstars_i18n.cpp:1378
45933 #, fuzzy, kde-kuit-format
45934 msgctxt "City in Alberta Canada"
45935 msgid "Consort"
45936 msgstr "വടക്കേ നദി"
45937 
45938 #: kstars_i18n.cpp:1379
45939 #, fuzzy, kde-kuit-format
45940 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45941 #| msgid "Norway"
45942 msgctxt "City in Arkansas USA"
45943 msgid "Conway"
45944 msgstr "നോര്‍വേ"
45945 
45946 #: kstars_i18n.cpp:1380
45947 #, fuzzy, kde-kuit-format
45948 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45949 #| msgid "Norway"
45950 msgctxt "City in New Hampshire USA"
45951 msgid "Conway"
45952 msgstr "നോര്‍വേ"
45953 
45954 #: kstars_i18n.cpp:1381
45955 #, kde-kuit-format
45956 msgctxt "City in Australia"
45957 msgid "Coonabarabran"
45958 msgstr ""
45959 
45960 #: kstars_i18n.cpp:1382
45961 #, kde-kuit-format
45962 msgctxt "City in Denmark"
45963 msgid "Copenhagen"
45964 msgstr ""
45965 
45966 #: kstars_i18n.cpp:1383
45967 #, kde-kuit-format
45968 msgctxt "City in Texas USA"
45969 msgid "Copper Breaks SP (Quanah) IDS"
45970 msgstr ""
45971 
45972 #: kstars_i18n.cpp:1384
45973 #, fuzzy, kde-kuit-format
45974 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45975 #| msgid "Bowmanville"
45976 msgctxt "City in Iowa USA"
45977 msgid "Coralville"
45978 msgstr "ബൌമാന്‍വില്‍"
45979 
45980 #: kstars_i18n.cpp:1385
45981 #, fuzzy, kde-kuit-format
45982 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45983 #| msgid "Birobidzhan"
45984 msgctxt "City in Kentucky USA"
45985 msgid "Corbin"
45986 msgstr "ബിരോബിഡ്ഷന്‍"
45987 
45988 #: kstars_i18n.cpp:1386
45989 #, fuzzy, kde-kuit-format
45990 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45991 #| msgid "Canora"
45992 msgctxt "City in Alaska USA"
45993 msgid "Cordova"
45994 msgstr "കാനോറ"
45995 
45996 #: kstars_i18n.cpp:1387
45997 #, fuzzy, kde-kuit-format
45998 msgctxt "City in Mississippi USA"
45999 msgid "Corinth"
46000 msgstr "വടക്കേ നദി"
46001 
46002 #: kstars_i18n.cpp:1388
46003 #, fuzzy, kde-kuit-format
46004 msgctxt "City in Munster Ireland"
46005 msgid "Cork"
46006 msgstr "നിറങ്ങള്‍ "
46007 
46008 #: kstars_i18n.cpp:1389
46009 #, fuzzy, kde-kuit-format
46010 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46011 msgid "Corner Brook"
46012 msgstr "തെക്കേ നദി"
46013 
46014 #: kstars_i18n.cpp:1390
46015 #, fuzzy, kde-kuit-format
46016 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
46017 #| msgid "Congo"
46018 msgctxt "City in Iowa USA"
46019 msgid "Corning"
46020 msgstr "കോംഗോ"
46021 
46022 #: kstars_i18n.cpp:1391
46023 #, fuzzy, kde-kuit-format
46024 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46025 #| msgid "Norway"
46026 msgctxt "City in Ontario Canada"
46027 msgid "Cornwall"
46028 msgstr "നോര്‍വേ"
46029 
46030 #: kstars_i18n.cpp:1392
46031 #, fuzzy, kde-kuit-format
46032 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
46033 #| msgid "Croatia"
46034 msgctxt "City in Alberta Canada"
46035 msgid "Coronation"
46036 msgstr "ക്രോയേഷ്യ"
46037 
46038 #: kstars_i18n.cpp:1393
46039 #, kde-kuit-format
46040 msgctxt "City in Texas USA"
46041 msgid "Corpus Christi"
46042 msgstr ""
46043 
46044 #: kstars_i18n.cpp:1394
46045 #, fuzzy, kde-kuit-format
46046 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
46047 #| msgid "C Norse"
46048 msgctxt "City in Colorado USA"
46049 msgid "Cortez"
46050 msgstr "C നോഴ്സ്"
46051 
46052 #: kstars_i18n.cpp:1395
46053 #, fuzzy, kde-kuit-format
46054 #| msgctxt "Jupiter's moon Callisto"
46055 #| msgid "Callisto"
46056 msgctxt "City in Oregon USA"
46057 msgid "Corvallis"
46058 msgstr "കാലിസ്റ്റോ"
46059 
46060 #: kstars_i18n.cpp:1396
46061 #, fuzzy, kde-kuit-format
46062 msgctxt "City in Italy"
46063 msgid "Cosenza"
46064 msgstr "അടയ്ക്കുക"
46065 
46066 #: kstars_i18n.cpp:1397
46067 #, fuzzy, kde-kuit-format
46068 msgctxt "City in California USA"
46069 msgid "Costa Mesa"
46070 msgstr "കോസ്റ്റ റിക"
46071 
46072 #: kstars_i18n.cpp:1398
46073 #, fuzzy, kde-kuit-format
46074 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
46075 #| msgid "Congo"
46076 msgctxt "City in Bénin"
46077 msgid "Cotonou"
46078 msgstr "കോംഗോ"
46079 
46080 #: kstars_i18n.cpp:1399
46081 #, fuzzy, kde-kuit-format
46082 #| msgid "Stars"
46083 msgctxt "City in Germany"
46084 msgid "Cottbus"
46085 msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്‍"
46086 
46087 #: kstars_i18n.cpp:1400
46088 #, kde-kuit-format
46089 msgctxt "City in Idaho USA"
46090 msgid "Couer d'Alene"
46091 msgstr ""
46092 
46093 #: kstars_i18n.cpp:1401
46094 #, fuzzy, kde-kuit-format
46095 #| msgctxt "star name"
46096 #| msgid "Polaris"
46097 msgctxt "City in Iowa USA"
46098 msgid "Council Bluffs"
46099 msgstr "ധ്രുവനക്ഷത്രം"
46100 
46101 #: kstars_i18n.cpp:1402
46102 #, fuzzy, kde-kuit-format
46103 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46104 #| msgid "Cartagena"
46105 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46106 msgid "Courtenay"
46107 msgstr "കാര്‍ട്ടജേന"
46108 
46109 #: kstars_i18n.cpp:1403
46110 #, fuzzy, kde-kuit-format
46111 msgctxt "City in United Kingdom"
46112 msgid "Coventry"
46113 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)"
46114 
46115 #: kstars_i18n.cpp:1404
46116 #, fuzzy, kde-kuit-format
46117 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
46118 #| msgid "Congo"
46119 msgctxt "City in Kentucky USA"
46120 msgid "Covington"
46121 msgstr "കോംഗോ"
46122 
46123 #: kstars_i18n.cpp:1405
46124 #, fuzzy, kde-kuit-format
46125 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46126 #| msgid "Baraboo"
46127 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46128 msgid "Cranbrook"
46129 msgstr "ബരാബൂ"
46130 
46131 #: kstars_i18n.cpp:1406
46132 #, fuzzy, kde-kuit-format
46133 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46134 #| msgid "Brandford"
46135 msgctxt "City in New Jersey USA"
46136 msgid "Cranford"
46137 msgstr "ബ്രാണ്ട്ഫോര്‍ഡ്"
46138 
46139 #: kstars_i18n.cpp:1407
46140 #, fuzzy, kde-kuit-format
46141 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46142 #| msgid "Canton"
46143 msgctxt "City in Rhode Island USA"
46144 msgid "Cranston"
46145 msgstr "കാന്‍ടണ്‍"
46146 
46147 #: kstars_i18n.cpp:1408
46148 #, fuzzy, kde-kuit-format
46149 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46150 #| msgid "Bradford"
46151 msgctxt "City in Nebraska USA"
46152 msgid "Crawford"
46153 msgstr "ബ്രാഡ്ഫോര്‍ഡ്"
46154 
46155 #: kstars_i18n.cpp:1409
46156 #, fuzzy, kde-kuit-format
46157 msgctxt "City in New Jersey USA"
46158 msgid "Crawford Hill"
46159 msgstr "രണ്ട് താടിയെല്ല്"
46160 
46161 #: kstars_i18n.cpp:1410
46162 #, fuzzy, kde-kuit-format
46163 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46164 #| msgid "Charleston"
46165 msgctxt "City in Kentucky USA"
46166 msgid "Crestwood"
46167 msgstr "ചാള്‍സ്‌ട്ടണ്‍"
46168 
46169 #: kstars_i18n.cpp:1411
46170 #, fuzzy, kde-kuit-format
46171 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46172 #| msgid "Charleston"
46173 msgctxt "City in Missouri USA"
46174 msgid "Crestwood"
46175 msgstr "ചാള്‍സ്‌ട്ടണ്‍"
46176 
46177 #: kstars_i18n.cpp:1412
46178 #, kde-kuit-format
46179 msgctxt "City in Illinois USA"
46180 msgid "Creve Coeur"
46181 msgstr ""
46182 
46183 #: kstars_i18n.cpp:1413
46184 #, fuzzy, kde-kuit-format
46185 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46186 #| msgid "Cave Creek"
46187 msgctxt "City in Colorado USA"
46188 msgid "Cripple Creek"
46189 msgstr "കേവ് ക്രീക്ക്"
46190 
46191 #: kstars_i18n.cpp:1414
46192 #, fuzzy, kde-kuit-format
46193 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46194 #| msgid "Cherokee"
46195 msgctxt "City in Missouri USA"
46196 msgid "Crocker"
46197 msgstr "ചെറോകീ"
46198 
46199 #: kstars_i18n.cpp:1415
46200 #, fuzzy, kde-kuit-format
46201 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46202 #| msgid "Carlton"
46203 msgctxt "City in Nebraska USA"
46204 msgid "Crofton"
46205 msgstr "കാള്‍ട്ടണ്‍"
46206 
46207 #: kstars_i18n.cpp:1416
46208 #, fuzzy, kde-kuit-format
46209 msgctxt "City in Alberta Canada"
46210 msgid "Crowsnest Pass"
46211 msgstr "<b>ഗാനങ്ങളുടെ പേരു്</b>"
46212 
46213 #: kstars_i18n.cpp:1417
46214 #, fuzzy, kde-kuit-format
46215 msgctxt "City in Philippines"
46216 msgid "Cubi Point"
46217 msgstr "കിഴക്കന്‍ തിമൂര്‍"
46218 
46219 #: kstars_i18n.cpp:1418
46220 #, fuzzy, kde-kuit-format
46221 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46222 #| msgid "Chennai"
46223 msgctxt "City in Spain"
46224 msgid "Cuenca"
46225 msgstr "ചെന്നൈ"
46226 
46227 #: kstars_i18n.cpp:1419
46228 #, fuzzy, kde-kuit-format
46229 #| msgctxt "star name"
46230 #| msgid "Algorab"
46231 msgctxt "City in Australia"
46232 msgid "Culgoora"
46233 msgstr "അല്‍ഗൊരാബ്"
46234 
46235 #: kstars_i18n.cpp:1420
46236 #, fuzzy, kde-kuit-format
46237 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46238 #| msgid "Boulder City"
46239 msgctxt "City in California USA"
46240 msgid "Culver City"
46241 msgstr "ബോള്‍ഡര്‍ സിറ്റി"
46242 
46243 #: kstars_i18n.cpp:1421
46244 #, fuzzy, kde-kuit-format
46245 #| msgid "Camera"
46246 msgctxt "City in Maryland USA"
46247 msgid "Cumberland"
46248 msgstr "ക്യാമറ"
46249 
46250 #: kstars_i18n.cpp:1422
46251 #, fuzzy, kde-kuit-format
46252 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46253 #| msgid "Ceuta"
46254 msgctxt "City in Montana USA"
46255 msgid "Cut Bank"
46256 msgstr "സ്യൂട്ട"
46257 
46258 #: kstars_i18n.cpp:1423
46259 #, fuzzy, kde-kuit-format
46260 msgctxt "City in Manitoba Canada"
46261 msgid "Cypress River"
46262 msgstr "വടക്കേ നദി"
46263 
46264 #: kstars_i18n.cpp:1424
46265 #, kde-kuit-format
46266 msgctxt "City in Spain"
46267 msgid "Cáceres"
46268 msgstr ""
46269 
46270 #: kstars_i18n.cpp:1425
46271 #, kde-kuit-format
46272 msgctxt "City in Spain"
46273 msgid "Cádiz"
46274 msgstr ""
46275 
46276 #: kstars_i18n.cpp:1426
46277 #, fuzzy, kde-kuit-format
46278 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46279 #| msgid "Canora"
46280 msgctxt "City in Spain"
46281 msgid "Córdoba"
46282 msgstr "കാനോറ"
46283 
46284 #: kstars_i18n.cpp:1427
46285 #, fuzzy, kde-kuit-format
46286 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46287 #| msgid "Ceuta"
46288 msgctxt "City in Bangladesh"
46289 msgid "Dacca"
46290 msgstr "സ്യൂട്ട"
46291 
46292 #: kstars_i18n.cpp:1428
46293 #, fuzzy, kde-kuit-format
46294 msgctxt "City in South Korea"
46295 msgid "Daegu"
46296 msgstr "തീയതിയും സമയവും"
46297 
46298 #: kstars_i18n.cpp:1429
46299 #, fuzzy, kde-kuit-format
46300 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46301 #| msgid "Hong Kong"
46302 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
46303 msgid "Daegwallyeong"
46304 msgstr "ഹോങ് കോങ്"
46305 
46306 #: kstars_i18n.cpp:1430
46307 #, fuzzy, kde-kuit-format
46308 #| msgid "None"
46309 msgctxt "City in South Korea"
46310 msgid "Daejeon"
46311 msgstr "ഒന്നുമില്ല"
46312 
46313 #: kstars_i18n.cpp:1431
46314 #, fuzzy, kde-kuit-format
46315 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
46316 #| msgid "C Lakota"
46317 msgctxt "City in Senegal"
46318 msgid "Dakar"
46319 msgstr "C ലകോട്ട"
46320 
46321 #: kstars_i18n.cpp:1432
46322 #, fuzzy, kde-kuit-format
46323 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
46324 #| msgid "Somalia"
46325 msgctxt "City in Western sahara"
46326 msgid "Dakhla"
46327 msgstr "സോമാലിയ"
46328 
46329 #: kstars_i18n.cpp:1433
46330 #, fuzzy, kde-kuit-format
46331 #| msgid "Details"
46332 msgctxt "City in Texas USA"
46333 msgid "Dallas"
46334 msgstr "വിശദാംശങ്ങള്‍"
46335 
46336 #: kstars_i18n.cpp:1434
46337 #, kde-kuit-format
46338 msgctxt "City in Finland"
46339 msgid "Dalsbruk"
46340 msgstr ""
46341 
46342 #: kstars_i18n.cpp:1435
46343 #, fuzzy, kde-kuit-format
46344 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46345 #| msgid "Bay City"
46346 msgctxt "City in California USA"
46347 msgid "Daly City"
46348 msgstr "ബേ സിറ്റി"
46349 
46350 #: kstars_i18n.cpp:1436
46351 #, fuzzy, kde-kuit-format
46352 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46353 #| msgid "Ceuta"
46354 msgctxt "City in Syria"
46355 msgid "Damascus"
46356 msgstr "സ്യൂട്ട"
46357 
46358 #: kstars_i18n.cpp:1437
46359 #, fuzzy, kde-kuit-format
46360 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46361 #| msgid "Ceuta"
46362 msgctxt "City in Italy"
46363 msgid "Damecuta"
46364 msgstr "സ്യൂട്ട"
46365 
46366 #: kstars_i18n.cpp:1438
46367 #, fuzzy, kde-kuit-format
46368 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46369 #| msgid "Batesburg"
46370 msgctxt "City in Connecticut USA"
46371 msgid "Danbury"
46372 msgstr "ബേറ്റ്സ്ബര്‍ഗ്"
46373 
46374 #: kstars_i18n.cpp:1439
46375 #, fuzzy, kde-kuit-format
46376 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46377 #| msgid "Bar Harbor"
46378 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46379 msgid "Daniel's Harbour"
46380 msgstr "ബാര്‍ ഹാര്‍ബര്‍"
46381 
46382 #: kstars_i18n.cpp:1440
46383 #, fuzzy, kde-kuit-format
46384 #| msgid "Details"
46385 msgctxt "City in Connecticut USA"
46386 msgid "Danielson"
46387 msgstr "വിശദാംശങ്ങള്‍"
46388 
46389 #: kstars_i18n.cpp:1441
46390 #, fuzzy, kde-kuit-format
46391 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46392 #| msgid "Barnesville"
46393 msgctxt "City in Iowa USA"
46394 msgid "Danville"
46395 msgstr "ബാര്‍ണ്സ്‌വില്‍"
46396 
46397 #: kstars_i18n.cpp:1442
46398 #, fuzzy, kde-kuit-format
46399 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46400 #| msgid "Barnesville"
46401 msgctxt "City in Virginia USA"
46402 msgid "Danville"
46403 msgstr "ബാര്‍ണ്സ്‌വില്‍"
46404 
46405 #: kstars_i18n.cpp:1443
46406 #, fuzzy, kde-kuit-format
46407 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
46408 #| msgid "Japan"
46409 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
46410 msgid "Danyang"
46411 msgstr "ജപ്പാന്‍"
46412 
46413 #: kstars_i18n.cpp:1444
46414 #, fuzzy, kde-kuit-format
46415 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
46416 #| msgid "Japan"
46417 msgctxt "City in Togo"
46418 msgid "Dapaong"
46419 msgstr "ജപ്പാന്‍"
46420 
46421 #: kstars_i18n.cpp:1445
46422 #, kde-kuit-format
46423 msgctxt "City in Tanzania"
46424 msgid "Dar es Salaam"
46425 msgstr ""
46426 
46427 #: kstars_i18n.cpp:1446
46428 #, fuzzy, kde-kuit-format
46429 msgctxt "City in Germany"
46430 msgid "Darmstadt"
46431 msgstr "_ഔട്ട്പുട്ട് ഫോര്‍മാറ്റ്:"
46432 
46433 #: kstars_i18n.cpp:1447
46434 #, fuzzy, kde-kuit-format
46435 #| msgctxt "star name"
46436 #| msgid "Sarin"
46437 msgctxt "City in Northern Territory Australia"
46438 msgid "Darwin"
46439 msgstr "സരിന്‍"
46440 
46441 #: kstars_i18n.cpp:1448
46442 #, fuzzy, kde-kuit-format
46443 #| msgctxt "star name"
46444 #| msgid "Muliphein"
46445 msgctxt "City in Manitoba Canada"
46446 msgid "Dauphin"
46447 msgstr "മുലിഫീന്‍"
46448 
46449 #: kstars_i18n.cpp:1449
46450 #, fuzzy, kde-kuit-format
46451 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46452 #| msgid "Calvert"
46453 msgctxt "City in Iowa USA"
46454 msgid "Davenport"
46455 msgstr "കാല്‍വെര്‍ട്ട്"
46456 
46457 #: kstars_i18n.cpp:1450
46458 #, fuzzy, kde-kuit-format
46459 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
46460 msgid "Davidson"
46461 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
46462 
46463 #: kstars_i18n.cpp:1451
46464 #, kde-kuit-format
46465 msgctxt "City in Texas USA"
46466 msgid "Davis Mountains SP (Fort Davis) IDS"
46467 msgstr ""
46468 
46469 #: kstars_i18n.cpp:1452
46470 #, fuzzy, kde-kuit-format
46471 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46472 #| msgid "Cave Creek"
46473 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46474 msgid "Dawson Creek"
46475 msgstr "കേവ് ക്രീക്ക്"
46476 
46477 #: kstars_i18n.cpp:1453
46478 #, fuzzy, kde-kuit-format
46479 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46480 #| msgid "Baytown"
46481 msgctxt "City in Ohio USA"
46482 msgid "Dayton"
46483 msgstr "ബേടൌണ്‍"
46484 
46485 #: kstars_i18n.cpp:1454
46486 #, fuzzy, kde-kuit-format
46487 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46488 #| msgid "Baytown"
46489 msgctxt "City in Tennessee USA"
46490 msgid "Dayton"
46491 msgstr "ബേടൌണ്‍"
46492 
46493 #: kstars_i18n.cpp:1455
46494 #, fuzzy, kde-kuit-format
46495 msgctxt "City in Florida USA"
46496 msgid "Daytona Beach"
46497 msgstr "പേരിന്റെ നീളം അധികമാണ്"
46498 
46499 #: kstars_i18n.cpp:1456
46500 #, fuzzy, kde-kuit-format
46501 msgctxt "City in South Africa"
46502 msgid "De Aar"
46503 msgstr "RA/DE: "
46504 
46505 #: kstars_i18n.cpp:1457
46506 #, fuzzy, kde-kuit-format
46507 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
46508 #| msgid "Mayotte"
46509 msgctxt "City in Indiana USA"
46510 msgid "DeMotte"
46511 msgstr "മയോട്ടെ"
46512 
46513 #: kstars_i18n.cpp:1458
46514 #, fuzzy, kde-kuit-format
46515 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46516 #| msgid "Beardmore"
46517 msgctxt "City in Alaska USA"
46518 msgid "Deadhorse"
46519 msgstr "ബേര്‍ഡ്‌മോര്‍"
46520 
46521 #: kstars_i18n.cpp:1459
46522 #, fuzzy, kde-kuit-format
46523 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46524 #| msgid "Wake Island"
46525 msgctxt "City in Alberta Canada"
46526 msgid "Deadwood"
46527 msgstr "വേക്ക് ദ്വീപു്"
46528 
46529 #: kstars_i18n.cpp:1460
46530 #, fuzzy, kde-kuit-format
46531 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
46532 #| msgid "Gabon"
46533 msgctxt "City in Michigan USA"
46534 msgid "Dearborn"
46535 msgstr "ഗാബോണ്‍"
46536 
46537 #: kstars_i18n.cpp:1461
46538 #, fuzzy, kde-kuit-format
46539 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46540 #| msgid "Arlington Heights"
46541 msgctxt "City in Michigan USA"
46542 msgid "Dearborn Heights"
46543 msgstr "ആര്‍ലിങ്ടണ്‍ ഹൈറ്റ്സ്"
46544 
46545 #: kstars_i18n.cpp:1462
46546 #, fuzzy, kde-kuit-format
46547 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46548 #| msgid "Arecibo Obs."
46549 msgctxt "City in Illinois USA"
46550 msgid "Dearborn Obs."
46551 msgstr "അരസീബോ ഒബ്സര്‍വേറ്ററി"
46552 
46553 #: kstars_i18n.cpp:1463
46554 #, fuzzy, kde-kuit-format
46555 msgctxt "City in California USA"
46556 msgid "Death Valley"
46557 msgstr "ഉയര്‍ന്ന മേധാവി"
46558 
46559 #: kstars_i18n.cpp:1464
46560 #, fuzzy, kde-kuit-format
46561 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46562 #| msgid "Aberdeen"
46563 msgctxt "City in Hajdú-Bihar Hungary"
46564 msgid "Debrecen"
46565 msgstr "അബര്‍ഡീന്‍"
46566 
46567 #: kstars_i18n.cpp:1465
46568 #, fuzzy, kde-kuit-format
46569 #| msgid "Mercury"
46570 msgctxt "City in Illinois USA"
46571 msgid "Decataur"
46572 msgstr "ബുധന്‍"
46573 
46574 #: kstars_i18n.cpp:1466
46575 #, kde-kuit-format
46576 msgctxt "City in Italy"
46577 msgid "Decimomannu"
46578 msgstr ""
46579 
46580 #: kstars_i18n.cpp:1467
46581 #, fuzzy, kde-kuit-format
46582 msgctxt "City in Ontario Canada"
46583 msgid "Deep River"
46584 msgstr "വടക്കേ നദി"
46585 
46586 #: kstars_i18n.cpp:1468
46587 #, fuzzy, kde-kuit-format
46588 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46589 msgid "Deer Lake"
46590 msgstr "രാത്രി ദൃശ്യം (ചുവപ്പ്)"
46591 
46592 #: kstars_i18n.cpp:1469
46593 #, fuzzy, kde-kuit-format
46594 #| msgctxt "star name"
46595 #| msgid "Menkab"
46596 msgctxt "City in Illinois USA"
46597 msgid "Dekalb"
46598 msgstr "മെന്‍ക്കാബ്"
46599 
46600 #: kstars_i18n.cpp:1470
46601 #, fuzzy, kde-kuit-format
46602 msgctxt "City in Texas USA"
46603 msgid "Del Rio"
46604 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
46605 
46606 #: kstars_i18n.cpp:1471
46607 #, fuzzy, kde-kuit-format
46608 msgctxt "City in Wisconsin USA"
46609 msgid "Delavan"
46610 msgstr "പ്രദര്‍ശനം"
46611 
46612 #: kstars_i18n.cpp:1472
46613 #, fuzzy, kde-kuit-format
46614 msgctxt "City in Louisiana USA"
46615 msgid "Delhi"
46616 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
46617 
46618 #: kstars_i18n.cpp:1473
46619 #, fuzzy, kde-kuit-format
46620 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46621 #| msgid "Adelaide"
46622 msgctxt "City in Utah USA"
46623 msgid "Delta"
46624 msgstr "അഡലൈഡ്"
46625 
46626 #: kstars_i18n.cpp:1474
46627 #, fuzzy, kde-kuit-format
46628 msgctxt "City in Alaska USA"
46629 msgid "Delta Junction"
46630 msgstr "ലക്സെംബര്‍ഗ് ഗ്രാന്‍ഡ് ഡച്ചി"
46631 
46632 #: kstars_i18n.cpp:1475
46633 #, kde-kuit-format
46634 msgctxt "City in Alberta Canada"
46635 msgid "Demmitt"
46636 msgstr ""
46637 
46638 #: kstars_i18n.cpp:1476
46639 #, fuzzy, kde-kuit-format
46640 msgctxt "City in Alaska USA"
46641 msgid "Denali National Park"
46642 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
46643 
46644 #: kstars_i18n.cpp:1477
46645 #, fuzzy, kde-kuit-format
46646 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46647 #| msgid "Benton"
46648 msgctxt "City in Texas USA"
46649 msgid "Denton"
46650 msgstr "ബെന്‍ടണ്‍"
46651 
46652 #: kstars_i18n.cpp:1478
46653 #, fuzzy, kde-kuit-format
46654 #| msgctxt "star name"
46655 #| msgid "Deneb"
46656 msgctxt "City in Colorado USA"
46657 msgid "Denver"
46658 msgstr "ഡെനെബ്"
46659 
46660 #: kstars_i18n.cpp:1479
46661 #, fuzzy, kde-kuit-format
46662 #| msgid "Mercury"
46663 msgctxt "City in United Kingdom"
46664 msgid "Derby"
46665 msgstr "ബുധന്‍"
46666 
46667 #: kstars_i18n.cpp:1480
46668 #, fuzzy, kde-kuit-format
46669 #| msgid "Mercury"
46670 msgctxt "City in Connecticut USA"
46671 msgid "Derby"
46672 msgstr "ബുധന്‍"
46673 
46674 #: kstars_i18n.cpp:1481
46675 #, fuzzy, kde-kuit-format
46676 #| msgid "Mercury"
46677 msgctxt "City in New Hampshire USA"
46678 msgid "Derry"
46679 msgstr "ബുധന്‍"
46680 
46681 #: kstars_i18n.cpp:1482
46682 #, fuzzy, kde-kuit-format
46683 msgctxt "City in Iowa USA"
46684 msgid "Des Moines"
46685 msgstr "%s സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
46686 
46687 #: kstars_i18n.cpp:1483
46688 #, fuzzy, kde-kuit-format
46689 #| msgid "Planets"
46690 msgctxt "City in Illinois USA"
46691 msgid "Des Plaines"
46692 msgstr "ഗ്രഹങ്ങള്‍"
46693 
46694 #: kstars_i18n.cpp:1484
46695 #, fuzzy, kde-kuit-format
46696 msgctxt "City in Quebec Canada"
46697 msgid "Desbiens"
46698 msgstr "മൊബൈല്‍ ഉപകരണങ്ങള്‍"
46699 
46700 #: kstars_i18n.cpp:1485
46701 #, fuzzy, kde-kuit-format
46702 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46703 #| msgid "Bissau"
46704 msgctxt "City in Germany"
46705 msgid "Dessau"
46706 msgstr "ബിസ്സാവു"
46707 
46708 #: kstars_i18n.cpp:1486
46709 #, fuzzy, kde-kuit-format
46710 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46711 #| msgid "Benton"
46712 msgctxt "City in Michigan USA"
46713 msgid "Detroit"
46714 msgstr "ബെന്‍ടണ്‍"
46715 
46716 #: kstars_i18n.cpp:1487
46717 #, fuzzy, kde-kuit-format
46718 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46719 #| msgid "Big Lake"
46720 msgctxt "City in North Dakota USA"
46721 msgid "Devils Lake"
46722 msgstr "ബിഗ് ലേക്ക്"
46723 
46724 #: kstars_i18n.cpp:1488
46725 #, kde-kuit-format
46726 msgctxt "City in Texas USA"
46727 msgid "Devils River State Natural Area (Del Rio) IDS"
46728 msgstr ""
46729 
46730 #: kstars_i18n.cpp:1489
46731 #, fuzzy, kde-kuit-format
46732 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46733 #| msgid "Bahrain"
46734 msgctxt "City in Saudi Arabia"
46735 msgid "Dhahran"
46736 msgstr "ബഹറൈന്‍"
46737 
46738 #: kstars_i18n.cpp:1490
46739 #, fuzzy, kde-kuit-format
46740 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46741 #| msgid "Alice Springs"
46742 msgctxt "City in California USA"
46743 msgid "Diamond Bar"
46744 msgstr "ആലിസ് സ്പ്രിങ്സ്"
46745 
46746 #: kstars_i18n.cpp:1491
46747 #, fuzzy, kde-kuit-format
46748 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46749 #| msgid "Alice Springs"
46750 msgctxt "City in California USA"
46751 msgid "Diamond Springs"
46752 msgstr "ആലിസ് സ്പ്രിങ്സ്"
46753 
46754 #: kstars_i18n.cpp:1492
46755 #, fuzzy, kde-kuit-format
46756 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46757 #| msgid "Atkinson"
46758 msgctxt "City in North Dakota USA"
46759 msgid "Dickinson"
46760 msgstr "അറ്റ്കിന്‍സണ്‍"
46761 
46762 #: kstars_i18n.cpp:1493
46763 #, fuzzy, kde-kuit-format
46764 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46765 #| msgid "Atkinson"
46766 msgctxt "City in Texas USA"
46767 msgid "Dickinson"
46768 msgstr "അറ്റ്കിന്‍സണ്‍"
46769 
46770 #: kstars_i18n.cpp:1494
46771 #, kde-kuit-format
46772 msgctxt "City in US Territory"
46773 msgid "Diego Garcia"
46774 msgstr ""
46775 
46776 #: kstars_i18n.cpp:1495
46777 #, kde-kuit-format
46778 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
46779 msgid "Digby"
46780 msgstr ""
46781 
46782 #: kstars_i18n.cpp:1496
46783 #, fuzzy, kde-kuit-format
46784 #| msgid "None"
46785 msgctxt "City in Côte d'or France"
46786 msgid "Dijon"
46787 msgstr "ഒന്നുമില്ല"
46788 
46789 #: kstars_i18n.cpp:1497
46790 #, fuzzy, kde-kuit-format
46791 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46792 #| msgid "Bellingham"
46793 msgctxt "City in Hawaii USA"
46794 msgid "Dillingham"
46795 msgstr "ബെല്ലിങ്ഹാം"
46796 
46797 #: kstars_i18n.cpp:1498
46798 #, fuzzy, kde-kuit-format
46799 #| msgid "None"
46800 msgctxt "City in Montana USA"
46801 msgid "Dillon"
46802 msgstr "ഒന്നുമില്ല"
46803 
46804 #: kstars_i18n.cpp:1499
46805 #, fuzzy, kde-kuit-format
46806 #| msgid "None"
46807 msgctxt "City in South Carolina USA"
46808 msgid "Dillon"
46809 msgstr "ഒന്നുമില്ല"
46810 
46811 #: kstars_i18n.cpp:1500
46812 #, kde-kuit-format
46813 msgctxt "City in Turkey"
46814 msgid "Diyarbakir"
46815 msgstr ""
46816 
46817 #: kstars_i18n.cpp:1501
46818 #, fuzzy, kde-kuit-format
46819 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
46820 #| msgid "C Lakota"
46821 msgctxt "City in Indonesia"
46822 msgid "Djakarta"
46823 msgstr "C ലകോട്ട"
46824 
46825 #: kstars_i18n.cpp:1502
46826 #, fuzzy, kde-kuit-format
46827 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46828 #| msgid "Berbera"
46829 msgctxt "City in Tunisia"
46830 msgid "Djerba"
46831 msgstr "ബെര്‍ബേറ"
46832 
46833 #: kstars_i18n.cpp:1503
46834 #, fuzzy, kde-kuit-format
46835 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46836 #| msgid "Djibouti"
46837 msgctxt "City in Djibouti"
46838 msgid "Djibouti"
46839 msgstr "ജിബൂട്ടി"
46840 
46841 #: kstars_i18n.cpp:1504
46842 #, kde-kuit-format
46843 msgctxt "City in Ukraine"
46844 msgid "Dnipropetropsk"
46845 msgstr ""
46846 
46847 #: kstars_i18n.cpp:1505
46848 #, fuzzy, kde-kuit-format
46849 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46850 #| msgid "Baytown"
46851 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
46852 msgid "Doaktown"
46853 msgstr "ബേടൌണ്‍"
46854 
46855 #: kstars_i18n.cpp:1506
46856 #, fuzzy, kde-kuit-format
46857 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46858 #| msgid "Boulder City"
46859 msgctxt "City in Kansas USA"
46860 msgid "Dodge City"
46861 msgstr "ബോള്‍ഡര്‍ സിറ്റി"
46862 
46863 #: kstars_i18n.cpp:1507
46864 #, fuzzy, kde-kuit-format
46865 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46866 #| msgid "Bodo"
46867 msgctxt "City in Tanzania"
46868 msgid "Dodoma"
46869 msgstr "ബോഡോ"
46870 
46871 #: kstars_i18n.cpp:1508
46872 #, fuzzy, kde-kuit-format
46873 #| msgid "nothing"
46874 msgctxt "City in Qatar"
46875 msgid "Doha"
46876 msgstr "ഒന്നുമില്ല"
46877 
46878 #: kstars_i18n.cpp:1509
46879 #, fuzzy, kde-kuit-format
46880 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46881 #| msgid "Bodo"
46882 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
46883 msgid "Dokdo"
46884 msgstr "ബോഡോ"
46885 
46886 #: kstars_i18n.cpp:1510
46887 #, fuzzy, kde-kuit-format
46888 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
46889 #| msgid "Somalia"
46890 msgctxt "City in Quebec Canada"
46891 msgid "Dolbeau"
46892 msgstr "സോമാലിയ"
46893 
46894 #: kstars_i18n.cpp:1511
46895 #, fuzzy, kde-kuit-format
46896 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46897 #| msgid "Cave Creek"
46898 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46899 msgid "Dome Creek"
46900 msgstr "കേവ് ക്രീക്ക്"
46901 
46902 #: kstars_i18n.cpp:1512
46903 #, fuzzy, kde-kuit-format
46904 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46905 msgid "Dominion Radio Astrophysical Obs"
46906 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും"
46907 
46908 #: kstars_i18n.cpp:1513
46909 #, fuzzy, kde-kuit-format
46910 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
46911 #| msgid "Senegal"
46912 msgctxt "City in Ulster Ireland"
46913 msgid "Donegal"
46914 msgstr "സെനഗല്‍"
46915 
46916 #: kstars_i18n.cpp:1514
46917 #, fuzzy, kde-kuit-format
46918 #| msgid "None"
46919 msgctxt "City in Ukraine"
46920 msgid "Donets'k"
46921 msgstr "ഒന്നുമില്ല"
46922 
46923 #: kstars_i18n.cpp:1515
46924 #, fuzzy, kde-kuit-format
46925 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46926 #| msgid "Chuncheon"
46927 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
46928 msgid "Dongducheon"
46929 msgstr "ചണ്‍ച്യണ്‍"
46930 
46931 #: kstars_i18n.cpp:1516
46932 #, fuzzy, kde-kuit-format
46933 #| msgid "None"
46934 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
46935 msgid "Donghae"
46936 msgstr "ഒന്നുമില്ല"
46937 
46938 #: kstars_i18n.cpp:1517
46939 #, fuzzy, kde-kuit-format
46940 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
46941 msgid "Dore Lake"
46942 msgstr "രാത്രി ദൃശ്യം (ചുവപ്പ്)"
46943 
46944 #: kstars_i18n.cpp:1518
46945 #, fuzzy, kde-kuit-format
46946 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
46947 #| msgid "Poland"
46948 msgctxt "City in Germany"
46949 msgid "Dortmund"
46950 msgstr "പോളണ്ട്"
46951 
46952 #: kstars_i18n.cpp:1519
46953 #, kde-kuit-format
46954 msgctxt "City in Quebec Canada"
46955 msgid "Dorval-Lodge"
46956 msgstr ""
46957 
46958 #: kstars_i18n.cpp:1520
46959 #, fuzzy, kde-kuit-format
46960 #| msgid "nothing"
46961 msgctxt "City in Alabama USA"
46962 msgid "Dothan"
46963 msgstr "ഒന്നുമില്ല"
46964 
46965 #: kstars_i18n.cpp:1521
46966 #, fuzzy, kde-kuit-format
46967 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
46968 #| msgid "Somalia"
46969 msgctxt "City in Cameroon"
46970 msgid "Douala"
46971 msgstr "സോമാലിയ"
46972 
46973 #: kstars_i18n.cpp:1522
46974 #, fuzzy, kde-kuit-format
46975 #| msgid "hours"
46976 msgctxt "City in Isle of Man"
46977 msgid "Douglas"
46978 msgstr "മണിക്കൂറുകള്‍"
46979 
46980 #: kstars_i18n.cpp:1523
46981 #, fuzzy, kde-kuit-format
46982 msgctxt "City in United Kingdom"
46983 msgid "Dover"
46984 msgstr "Dir:"
46985 
46986 #: kstars_i18n.cpp:1524
46987 #, fuzzy, kde-kuit-format
46988 msgctxt "City in Delaware USA"
46989 msgid "Dover"
46990 msgstr "Dir:"
46991 
46992 #: kstars_i18n.cpp:1525
46993 #, fuzzy, kde-kuit-format
46994 msgctxt "City in Florida USA"
46995 msgid "Dover"
46996 msgstr "Dir:"
46997 
46998 #: kstars_i18n.cpp:1526
46999 #, fuzzy, kde-kuit-format
47000 msgctxt "City in New Hampshire USA"
47001 msgid "Dover"
47002 msgstr "Dir:"
47003 
47004 #: kstars_i18n.cpp:1527
47005 #, fuzzy, kde-kuit-format
47006 #| msgid "None"
47007 msgctxt "City in California USA"
47008 msgid "Downey"
47009 msgstr "ഒന്നുമില്ല"
47010 
47011 #: kstars_i18n.cpp:1528
47012 #, kde-kuit-format
47013 msgctxt "City in Germany"
47014 msgid "Dr. Remeis"
47015 msgstr ""
47016 
47017 #: kstars_i18n.cpp:1529
47018 #, fuzzy, kde-kuit-format
47019 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47020 #| msgid "Bremen"
47021 msgctxt "City in Norway"
47022 msgid "Drammen"
47023 msgstr "ബ്രെമെന്‍"
47024 
47025 #: kstars_i18n.cpp:1530
47026 #, fuzzy, kde-kuit-format
47027 msgctxt "City in Alberta Canada"
47028 msgid "Drayton Valley"
47029 msgstr "ഉയര്‍ന്ന മേധാവി"
47030 
47031 #: kstars_i18n.cpp:1531
47032 #, fuzzy, kde-kuit-format
47033 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47034 #| msgid "Arese"
47035 msgctxt "City in Germany"
47036 msgid "Dresden"
47037 msgstr "അരീസ്"
47038 
47039 #: kstars_i18n.cpp:1532
47040 #, fuzzy, kde-kuit-format
47041 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47042 #| msgid "Charleston"
47043 msgctxt "City in Ontario Canada"
47044 msgid "Driftwood"
47045 msgstr "ചാള്‍സ്‌ട്ടണ്‍"
47046 
47047 #: kstars_i18n.cpp:1533
47048 #, fuzzy, kde-kuit-format
47049 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47050 #| msgid "Brownsville"
47051 msgctxt "City in Alberta Canada"
47052 msgid "Drumheller"
47053 msgstr "ബ്രൌണ്‍സ്‌വില്‍"
47054 
47055 #: kstars_i18n.cpp:1534
47056 #, fuzzy, kde-kuit-format
47057 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47058 #| msgid "Brownsville"
47059 msgctxt "City in Quebec Canada"
47060 msgid "Drummondville"
47061 msgstr "ബ്രൌണ്‍സ്‌വില്‍"
47062 
47063 #: kstars_i18n.cpp:1535
47064 #, fuzzy, kde-kuit-format
47065 msgctxt "City in Croatia"
47066 msgid "Druvar"
47067 msgstr "Dir:"
47068 
47069 #: kstars_i18n.cpp:1536
47070 #, fuzzy, kde-kuit-format
47071 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47072 #| msgid "Boyden"
47073 msgctxt "City in Ontario Canada"
47074 msgid "Dryden"
47075 msgstr "ബോയ്ഡന്‍"
47076 
47077 #: kstars_i18n.cpp:1537
47078 #, fuzzy, kde-kuit-format
47079 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
47080 #| msgid "Cuba"
47081 msgctxt "City in United Arab Emirates"
47082 msgid "Dubai"
47083 msgstr "ക്യൂബ"
47084 
47085 #: kstars_i18n.cpp:1538
47086 #, fuzzy, kde-kuit-format
47087 #| msgctxt "star name"
47088 #| msgid "Dulfim"
47089 msgctxt "City in Leinster Ireland"
47090 msgid "Dublin"
47091 msgstr "ദുല്‍ഫിം"
47092 
47093 #: kstars_i18n.cpp:1539
47094 #, fuzzy, kde-kuit-format
47095 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47096 #| msgid "Belleville"
47097 msgctxt "City in Ontario Canada"
47098 msgid "Dubreuilville"
47099 msgstr "ബെല്ലെവില്‍"
47100 
47101 #: kstars_i18n.cpp:1540
47102 #, fuzzy, kde-kuit-format
47103 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47104 #| msgid "Brunswick"
47105 msgctxt "City in Croatia"
47106 msgid "Dubrovnik"
47107 msgstr "ബ്രുണ്‍സ്‌വിക്ക്"
47108 
47109 #: kstars_i18n.cpp:1541
47110 #, fuzzy, kde-kuit-format
47111 #| msgctxt "star name"
47112 #| msgid "Dubhe"
47113 msgctxt "City in Iowa USA"
47114 msgid "Dubuque"
47115 msgstr "ദുബെ"
47116 
47117 #: kstars_i18n.cpp:1542
47118 #, fuzzy, kde-kuit-format
47119 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
47120 #| msgid "Guinea"
47121 msgctxt "City in Siberia Russia"
47122 msgid "Dudinka"
47123 msgstr "ഗിനിയ"
47124 
47125 #: kstars_i18n.cpp:1543
47126 #, fuzzy, kde-kuit-format
47127 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47128 #| msgid "Augsburg"
47129 msgctxt "City in Germany"
47130 msgid "Duisburg"
47131 msgstr "ഓഗ്സ്ബര്‍ഗ്"
47132 
47133 #: kstars_i18n.cpp:1544
47134 #, fuzzy, kde-kuit-format
47135 msgctxt "City in Minnesota USA"
47136 msgid "Duluth"
47137 msgstr "മാനുഷിക പര്‍വ്വതീകരണം: "
47138 
47139 #: kstars_i18n.cpp:1545
47140 #, fuzzy, kde-kuit-format
47141 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47142 #| msgid "Buchans"
47143 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47144 msgid "Duncan"
47145 msgstr "ബുഖാന്‍സ്"
47146 
47147 #: kstars_i18n.cpp:1546
47148 #, fuzzy, kde-kuit-format
47149 msgctxt "City in Maryland USA"
47150 msgid "Dundalk"
47151 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും"
47152 
47153 #: kstars_i18n.cpp:1547
47154 #, fuzzy, kde-kuit-format
47155 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
47156 #| msgid "Brunei"
47157 msgctxt "City in New Zealand"
47158 msgid "Dunedin"
47159 msgstr "ബ്രൂണെയ്"
47160 
47161 #: kstars_i18n.cpp:1548
47162 #, fuzzy, kde-kuit-format
47163 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47164 #| msgid "Brunswick"
47165 msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
47166 msgid "Dunkirk"
47167 msgstr "ബ്രുണ്‍സ്‌വിക്ക്"
47168 
47169 #: kstars_i18n.cpp:1549
47170 #, fuzzy, kde-kuit-format
47171 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47172 #| msgid "Buchans"
47173 msgctxt "City in Iowa USA"
47174 msgid "Dunlap"
47175 msgstr "ബുഖാന്‍സ്"
47176 
47177 #: kstars_i18n.cpp:1550
47178 #, fuzzy, kde-kuit-format
47179 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47180 #| msgid "Brunswick"
47181 msgctxt "City in Leinster Ireland"
47182 msgid "Dunsink"
47183 msgstr "ബ്രുണ്‍സ്‌വിക്ക്"
47184 
47185 #: kstars_i18n.cpp:1551
47186 #, fuzzy, kde-kuit-format
47187 msgctxt "City in Colorado USA"
47188 msgid "Durango"
47189 msgstr "<b>സമയം:</b>"
47190 
47191 #: kstars_i18n.cpp:1552
47192 #, fuzzy, kde-kuit-format
47193 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47194 #| msgid "Burbank"
47195 msgctxt "City in South Africa"
47196 msgid "Durban"
47197 msgstr "ബര്‍ബാങ്ക്"
47198 
47199 #: kstars_i18n.cpp:1553
47200 #, fuzzy, kde-kuit-format
47201 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
47202 #| msgid "Georgia"
47203 msgctxt "City in North Carolina USA"
47204 msgid "Durham"
47205 msgstr "ജോര്‍ജിയ"
47206 
47207 #: kstars_i18n.cpp:1554
47208 #, fuzzy, kde-kuit-format
47209 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47210 #| msgid "Bar Harbor"
47211 msgctxt "City in Alaska USA"
47212 msgid "Dutch Harbor"
47213 msgstr "ബാര്‍ ഹാര്‍ബര്‍"
47214 
47215 #: kstars_i18n.cpp:1555
47216 #, fuzzy, kde-kuit-format
47217 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47218 #| msgid "Arecibo Obs."
47219 msgctxt "City in Netherlands"
47220 msgid "Dwingeloo Obs."
47221 msgstr "അരസീബോ ഒബ്സര്‍വേറ്ററി"
47222 
47223 #: kstars_i18n.cpp:1556
47224 #, fuzzy, kde-kuit-format
47225 msgctxt "City in Tennessee USA"
47226 msgid "Dyer Observatory"
47227 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
47228 
47229 #: kstars_i18n.cpp:1557
47230 #, kde-kuit-format
47231 msgctxt "City in Germany"
47232 msgid "Düsseldorf"
47233 msgstr ""
47234 
47235 #: kstars_i18n.cpp:1558
47236 #, fuzzy, kde-kuit-format
47237 msgctxt "City in Minnesota USA"
47238 msgid "Eagan"
47239 msgstr "ഈജിപ്റ്റ്"
47240 
47241 #: kstars_i18n.cpp:1559
47242 #, fuzzy, kde-kuit-format
47243 msgctxt "City in Alaska USA"
47244 msgid "Eagle"
47245 msgstr "വടക്കേ നദി"
47246 
47247 #: kstars_i18n.cpp:1560
47248 #, fuzzy, kde-kuit-format
47249 msgctxt "City in Alaska USA"
47250 msgid "Eagle River"
47251 msgstr "വടക്കേ നദി"
47252 
47253 #: kstars_i18n.cpp:1561
47254 #, fuzzy, kde-kuit-format
47255 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47256 #| msgid "Cedar Falls"
47257 msgctxt "City in Ontario Canada"
47258 msgid "Ear Falls"
47259 msgstr "സെഡാര്‍ ഫാള്‍സ്"
47260 
47261 #: kstars_i18n.cpp:1562
47262 #, fuzzy, kde-kuit-format
47263 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47264 #| msgid "Carlton"
47265 msgctxt "City in Ontario Canada"
47266 msgid "Earlton"
47267 msgstr "കാള്‍ട്ടണ്‍"
47268 
47269 #: kstars_i18n.cpp:1563
47270 #, fuzzy, kde-kuit-format
47271 msgctxt "City in Massachusetts USA"
47272 msgid "East Boston"
47273 msgstr "കിഴക്കന്‍ തിമൂര്‍"
47274 
47275 #: kstars_i18n.cpp:1564
47276 #, fuzzy, kde-kuit-format
47277 msgctxt "City in New Jersey USA"
47278 msgid "East Brunswick"
47279 msgstr "കിഴക്കന്‍ തിമൂര്‍"
47280 
47281 #: kstars_i18n.cpp:1565
47282 #, fuzzy, kde-kuit-format
47283 msgctxt "City in Michigan USA"
47284 msgid "East Lansing"
47285 msgstr "കിഴക്കന്‍ തിമൂര്‍"
47286 
47287 #: kstars_i18n.cpp:1566
47288 #, fuzzy, kde-kuit-format
47289 msgctxt "City in Nevada USA"
47290 msgid "East Las Vegas"
47291 msgstr "കിഴക്കന്‍ തിമൂര്‍"
47292 
47293 #: kstars_i18n.cpp:1567
47294 #, fuzzy, kde-kuit-format
47295 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47296 #| msgid "East London"
47297 msgctxt "City in South Africa"
47298 msgid "East London"
47299 msgstr "കിഴക്കന്‍ ലണ്ടന്‍"
47300 
47301 #: kstars_i18n.cpp:1568
47302 #, fuzzy, kde-kuit-format
47303 msgctxt "City in California USA"
47304 msgid "East Los Angeles"
47305 msgstr "കിഴക്കന്‍ തിമൂര്‍"
47306 
47307 #: kstars_i18n.cpp:1569
47308 #, fuzzy, kde-kuit-format
47309 msgctxt "City in New Jersey USA"
47310 msgid "East Orange"
47311 msgstr "കിഴക്കന്‍ തിമൂര്‍"
47312 
47313 #: kstars_i18n.cpp:1570
47314 #, fuzzy, kde-kuit-format
47315 msgctxt "City in Georgia USA"
47316 msgid "East Point"
47317 msgstr "കിഴക്കന്‍ തിമൂര്‍"
47318 
47319 #: kstars_i18n.cpp:1571
47320 #, fuzzy, kde-kuit-format
47321 msgctxt "City in Illinois USA"
47322 msgid "East St. Louis"
47323 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
47324 
47325 #: kstars_i18n.cpp:1572
47326 #, fuzzy, kde-kuit-format
47327 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
47328 msgid "East Stroudsburg"
47329 msgstr "കിഴക്കന്‍ തിമൂര്‍"
47330 
47331 #: kstars_i18n.cpp:1573
47332 #, fuzzy, kde-kuit-format
47333 msgctxt "City in Washington USA"
47334 msgid "East Wenatchee"
47335 msgstr "കിഴക്കന്‍ തിമൂര്‍"
47336 
47337 #: kstars_i18n.cpp:1574
47338 #, fuzzy, kde-kuit-format
47339 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47340 #| msgid "Brampton"
47341 msgctxt "City in New Jersey USA"
47342 msgid "Eastampton"
47343 msgstr "ബ്രാംപ്ടണ്‍"
47344 
47345 #: kstars_i18n.cpp:1575
47346 #, fuzzy, kde-kuit-format
47347 #| msgctxt "star name"
47348 #| msgid "Castor"
47349 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47350 msgid "Eastport"
47351 msgstr "കാസ്റ്റര്‍"
47352 
47353 #: kstars_i18n.cpp:1576
47354 #, fuzzy, kde-kuit-format
47355 msgctxt "City in Georgia USA"
47356 msgid "Eatonton"
47357 msgstr "കിഴക്കന്‍ തിമൂര്‍"
47358 
47359 #: kstars_i18n.cpp:1577
47360 #, fuzzy, kde-kuit-format
47361 #| msgid "Square"
47362 msgctxt "City in Wisconsin USA"
47363 msgid "Eau Claire"
47364 msgstr "ചതുരം"
47365 
47366 #: kstars_i18n.cpp:1578
47367 #, kde-kuit-format
47368 msgctxt "City in Spain"
47369 msgid "Ebro"
47370 msgstr ""
47371 
47372 #: kstars_i18n.cpp:1579
47373 #, fuzzy, kde-kuit-format
47374 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
47375 #| msgid "Estonia"
47376 msgctxt "City in Manitoba Canada"
47377 msgid "Eddystone"
47378 msgstr "എസ്തോണിയ"
47379 
47380 #: kstars_i18n.cpp:1580
47381 #, fuzzy, kde-kuit-format
47382 #| msgid "&Edit"
47383 msgctxt "City in Minnesota USA"
47384 msgid "Edina"
47385 msgstr "&ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
47386 
47387 #: kstars_i18n.cpp:1581
47388 #, fuzzy, kde-kuit-format
47389 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47390 #| msgid "Bitburg"
47391 msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
47392 msgid "Edinburgh"
47393 msgstr "ബിറ്റ്ബര്‍ഗ്"
47394 
47395 #: kstars_i18n.cpp:1582
47396 #, fuzzy, kde-kuit-format
47397 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
47398 #| msgid "Estonia"
47399 msgctxt "City in Oklahoma USA"
47400 msgid "Edmond"
47401 msgstr "എസ്തോണിയ"
47402 
47403 #: kstars_i18n.cpp:1583
47404 #, fuzzy, kde-kuit-format
47405 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47406 #| msgid "Adamstown"
47407 msgctxt "City in Washington USA"
47408 msgid "Edmonds"
47409 msgstr "ആഡംസ്‌ടൌണ്‍"
47410 
47411 #: kstars_i18n.cpp:1584
47412 #, fuzzy, kde-kuit-format
47413 #| msgid "month"
47414 msgctxt "City in Alberta Canada"
47415 msgid "Edmonton"
47416 msgstr "മാസം"
47417 
47418 #: kstars_i18n.cpp:1585
47419 #, fuzzy, kde-kuit-format
47420 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47421 #| msgid "Adamstown"
47422 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
47423 msgid "Edmundston"
47424 msgstr "ആഡംസ്‌ടൌണ്‍"
47425 
47426 #: kstars_i18n.cpp:1586
47427 #, fuzzy, kde-kuit-format
47428 #| msgid "&Edit"
47429 msgctxt "City in Texas USA"
47430 msgid "Edna"
47431 msgstr "&ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
47432 
47433 #: kstars_i18n.cpp:1587
47434 #, fuzzy, kde-kuit-format
47435 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
47436 #| msgid "Estonia"
47437 msgctxt "City in Alberta Canada"
47438 msgid "Edson"
47439 msgstr "എസ്തോണിയ"
47440 
47441 #: kstars_i18n.cpp:1588
47442 #, fuzzy, kde-kuit-format
47443 #| msgid "date"
47444 msgctxt "City in Vanuatu"
47445 msgid "Efate"
47446 msgstr "തീയതി"
47447 
47448 #: kstars_i18n.cpp:1589
47449 #, kde-kuit-format
47450 msgctxt "City in Germany"
47451 msgid "Effelsberg"
47452 msgstr ""
47453 
47454 #: kstars_i18n.cpp:1590
47455 #, fuzzy, kde-kuit-format
47456 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47457 #| msgid "Bellingham"
47458 msgctxt "City in Illinois USA"
47459 msgid "Effingham"
47460 msgstr "ബെല്ലിങ്ഹാം"
47461 
47462 #: kstars_i18n.cpp:1591
47463 #, fuzzy, kde-kuit-format
47464 msgctxt "City in Heves Hungary"
47465 msgid "Eger"
47466 msgstr "വടക്കേ നദി"
47467 
47468 #: kstars_i18n.cpp:1592
47469 #, kde-kuit-format
47470 msgctxt "City in Far East Russia"
47471 msgid "Egvekinot"
47472 msgstr ""
47473 
47474 #: kstars_i18n.cpp:1593
47475 #, fuzzy, kde-kuit-format
47476 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47477 #| msgid "Batesburg"
47478 msgctxt "City in Ural Russia"
47479 msgid "Ekaterinburg"
47480 msgstr "ബേറ്റ്സ്ബര്‍ഗ്"
47481 
47482 #: kstars_i18n.cpp:1594
47483 #, fuzzy, kde-kuit-format
47484 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47485 #| msgid "El Aaiun"
47486 msgctxt "City in Western sahara"
47487 msgid "El Aaiun"
47488 msgstr "എല്‍ അയുണ്‍"
47489 
47490 #: kstars_i18n.cpp:1595
47491 #, fuzzy, kde-kuit-format
47492 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47493 #| msgid "El Cajon"
47494 msgctxt "City in California USA"
47495 msgid "El Cajon"
47496 msgstr "എല്‍ കാഹോണ്‍"
47497 
47498 #: kstars_i18n.cpp:1596
47499 #, fuzzy, kde-kuit-format
47500 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47501 #| msgid "El Dorado"
47502 msgctxt "City in Arkansas USA"
47503 msgid "El Dorado"
47504 msgstr "എല്‍ ഡൊറാഡോ"
47505 
47506 #: kstars_i18n.cpp:1597
47507 #, fuzzy, kde-kuit-format
47508 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47509 #| msgid "El Fasher"
47510 msgctxt "City in Sudan"
47511 msgid "El Fasher"
47512 msgstr "എല്‍ ഫാഷെര്‍"
47513 
47514 #: kstars_i18n.cpp:1598
47515 #, fuzzy, kde-kuit-format
47516 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47517 #| msgid "El Mirage"
47518 msgctxt "City in Arizona USA"
47519 msgid "El Mirage"
47520 msgstr "എല്‍ മിറാജ്"
47521 
47522 #: kstars_i18n.cpp:1599
47523 #, fuzzy, kde-kuit-format
47524 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47525 #| msgid "El Monte"
47526 msgctxt "City in California USA"
47527 msgid "El Monte"
47528 msgstr "എല്‍ മോണ്ടെ"
47529 
47530 #: kstars_i18n.cpp:1600
47531 #, fuzzy, kde-kuit-format
47532 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47533 #| msgid "El Obeid"
47534 msgctxt "City in Sudan"
47535 msgid "El Obeid"
47536 msgstr "എല്‍ ഒബെയ്ദ്"
47537 
47538 #: kstars_i18n.cpp:1601
47539 #, fuzzy, kde-kuit-format
47540 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47541 #| msgid "El Paso"
47542 msgctxt "City in Texas USA"
47543 msgid "El Paso"
47544 msgstr "എല്‍ പാസോ"
47545 
47546 #: kstars_i18n.cpp:1602
47547 #, fuzzy, kde-kuit-format
47548 msgctxt "City in Egypt"
47549 msgid "El fayum"
47550 msgstr "എല്‍ സാല്‍വഡോര്‍"
47551 
47552 #: kstars_i18n.cpp:1603
47553 #, kde-kuit-format
47554 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
47555 msgid "Elbow"
47556 msgstr ""
47557 
47558 #: kstars_i18n.cpp:1604
47559 #, fuzzy, kde-kuit-format
47560 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47561 #| msgid "El Dorado"
47562 msgctxt "City in Illinois USA"
47563 msgid "Eldorado"
47564 msgstr "എല്‍ ഡൊറാഡോ"
47565 
47566 #: kstars_i18n.cpp:1605
47567 #, fuzzy, kde-kuit-format
47568 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
47569 #| msgid "Eritrea"
47570 msgctxt "City in Iowa USA"
47571 msgid "Eldridge"
47572 msgstr "എറിട്രിയ"
47573 
47574 #: kstars_i18n.cpp:1606
47575 #, fuzzy, kde-kuit-format
47576 #| msgctxt "star name"
47577 #| msgid "Eltanin"
47578 msgctxt "City in Illinois USA"
47579 msgid "Elgin"
47580 msgstr "എല്‍റ്റാനിന്‍"
47581 
47582 #: kstars_i18n.cpp:1607
47583 #, fuzzy, kde-kuit-format
47584 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47585 #| msgid "Belize City"
47586 msgctxt "City in New Jersey USA"
47587 msgid "Elizabeth"
47588 msgstr "ബെലീസ് സിറ്റി"
47589 
47590 #: kstars_i18n.cpp:1608
47591 #, fuzzy, kde-kuit-format
47592 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47593 #| msgid "Belize City"
47594 msgctxt "City in North Carolina USA"
47595 msgid "Elizabeth City"
47596 msgstr "ബെലീസ് സിറ്റി"
47597 
47598 #: kstars_i18n.cpp:1609
47599 #, fuzzy, kde-kuit-format
47600 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47601 #| msgid "Belize City"
47602 msgctxt "City in Kentucky USA"
47603 msgid "Elizabethtown"
47604 msgstr "ബെലീസ് സിറ്റി"
47605 
47606 #: kstars_i18n.cpp:1610
47607 #, fuzzy, kde-kuit-format
47608 msgctxt "City in Oklahoma USA"
47609 msgid "Elk City"
47610 msgstr "palm sync ആജ്ഞ"
47611 
47612 #: kstars_i18n.cpp:1611
47613 #, fuzzy, kde-kuit-format
47614 msgctxt "City in South Dakota USA"
47615 msgid "Elk Point"
47616 msgstr "കിഴക്കന്‍ തിമൂര്‍"
47617 
47618 #: kstars_i18n.cpp:1612
47619 #, fuzzy, kde-kuit-format
47620 msgctxt "City in Indiana USA"
47621 msgid "Elkhart"
47622 msgstr "ഭൂമി"
47623 
47624 #: kstars_i18n.cpp:1613
47625 #, fuzzy, kde-kuit-format
47626 msgctxt "City in Texas USA"
47627 msgid "Elkhart"
47628 msgstr "ഭൂമി"
47629 
47630 #: kstars_i18n.cpp:1614
47631 #, fuzzy, kde-kuit-format
47632 #| msgctxt "star name"
47633 #| msgid "Eltanin"
47634 msgctxt "City in West Virginia USA"
47635 msgid "Elkins"
47636 msgstr "എല്‍റ്റാനിന്‍"
47637 
47638 #: kstars_i18n.cpp:1615
47639 #, fuzzy, kde-kuit-format
47640 msgctxt "City in Nevada USA"
47641 msgid "Elko"
47642 msgstr "കിഴക്കന്‍ തിമൂര്‍"
47643 
47644 #: kstars_i18n.cpp:1616
47645 #, fuzzy, kde-kuit-format
47646 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47647 #| msgid "Calling Lake"
47648 msgctxt "City in Ontario Canada"
47649 msgid "Elliot Lake"
47650 msgstr "കോളിങ്ങ് ലേക്ക്"
47651 
47652 #: kstars_i18n.cpp:1617
47653 #, fuzzy, kde-kuit-format
47654 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47655 #| msgid "El Mirage"
47656 msgctxt "City in New York USA"
47657 msgid "Elmira"
47658 msgstr "എല്‍ മിറാജ്"
47659 
47660 #: kstars_i18n.cpp:1618
47661 #, fuzzy, kde-kuit-format
47662 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47663 #| msgid "El Fasher"
47664 msgctxt "City in Delaware USA"
47665 msgid "Elsmere"
47666 msgstr "എല്‍ ഫാഷെര്‍"
47667 
47668 #: kstars_i18n.cpp:1619
47669 #, fuzzy, kde-kuit-format
47670 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
47671 #| msgid "Colombia"
47672 msgctxt "City in Estonia"
47673 msgid "Elva"
47674 msgstr "കൊളംബിയ"
47675 
47676 #: kstars_i18n.cpp:1620
47677 #, fuzzy, kde-kuit-format
47678 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47679 #| msgid "Anderson"
47680 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
47681 msgid "Elverson"
47682 msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
47683 
47684 #: kstars_i18n.cpp:1621
47685 #, fuzzy, kde-kuit-format
47686 #| msgctxt "star name"
47687 #| msgid "Castor"
47688 msgctxt "City in Spain"
47689 msgid "Elx"
47690 msgstr "കാസ്റ്റര്‍"
47691 
47692 #: kstars_i18n.cpp:1622
47693 #, fuzzy, kde-kuit-format
47694 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
47695 #| msgid "Algeria"
47696 msgctxt "City in Ohio USA"
47697 msgid "Elyria"
47698 msgstr "അള്‍ജീരിയ"
47699 
47700 #: kstars_i18n.cpp:1623
47701 #, fuzzy, kde-kuit-format
47702 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47703 #| msgid "Anderson"
47704 msgctxt "City in Manitoba Canada"
47705 msgid "Emerson"
47706 msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
47707 
47708 #: kstars_i18n.cpp:1624
47709 #, kde-kuit-format
47710 msgctxt "City in Texas USA"
47711 msgid "Enchanted Rock State Natural Area (Fredricksburg) IDS"
47712 msgstr ""
47713 
47714 #: kstars_i18n.cpp:1625
47715 #, fuzzy, kde-kuit-format
47716 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47717 #| msgid "Bluefield"
47718 msgctxt "City in Connecticut USA"
47719 msgid "Enfield"
47720 msgstr "ബ്ലൂഫീല്‍ഡ്"
47721 
47722 #: kstars_i18n.cpp:1626
47723 #, fuzzy, kde-kuit-format
47724 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47725 msgid "Englee"
47726 msgstr "വടക്കേ നദി"
47727 
47728 #: kstars_i18n.cpp:1627
47729 #, fuzzy, kde-kuit-format
47730 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
47731 #| msgid "Greenland"
47732 msgctxt "City in Colorado USA"
47733 msgid "Englewood"
47734 msgstr "ഗ്രീന്‍ലന്‍ഡ്"
47735 
47736 #: kstars_i18n.cpp:1628
47737 #, fuzzy, kde-kuit-format
47738 #| msgctxt "star name"
47739 #| msgid "Enif"
47740 msgctxt "City in Oklahoma USA"
47741 msgid "Enid"
47742 msgstr "എനിഫ്"
47743 
47744 #: kstars_i18n.cpp:1629
47745 #, kde-kuit-format
47746 msgctxt "City in Uganda"
47747 msgid "Entebbe"
47748 msgstr ""
47749 
47750 #: kstars_i18n.cpp:1630
47751 #, fuzzy, kde-kuit-format
47752 #| msgctxt "star name"
47753 #| msgid "Sheratan"
47754 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
47755 msgid "Ephrata"
47756 msgstr "ഷെരാറ്റന്‍"
47757 
47758 #: kstars_i18n.cpp:1631
47759 #, fuzzy, kde-kuit-format
47760 #| msgid "string"
47761 msgctxt "City in Germany"
47762 msgid "Erding"
47763 msgstr "string"
47764 
47765 #: kstars_i18n.cpp:1632
47766 #, fuzzy, kde-kuit-format
47767 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47768 #| msgid "Brandford"
47769 msgctxt "City in Germany"
47770 msgid "Erfurt"
47771 msgstr "ബ്രാണ്ട്ഫോര്‍ഡ്"
47772 
47773 #: kstars_i18n.cpp:1633
47774 #, fuzzy, kde-kuit-format
47775 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47776 #| msgid "Brockton"
47777 msgctxt "City in Manitoba Canada"
47778 msgid "Erickson"
47779 msgstr "ബ്രോക്ക്ടണ്‍"
47780 
47781 #: kstars_i18n.cpp:1634
47782 #, fuzzy, kde-kuit-format
47783 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
47784 #| msgid "Eritrea"
47785 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
47786 msgid "Erie"
47787 msgstr "എറിട്രിയ"
47788 
47789 #: kstars_i18n.cpp:1635
47790 #, fuzzy, kde-kuit-format
47791 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47792 #| msgid "Carbondale"
47793 msgctxt "City in Manitoba Canada"
47794 msgid "Eriksdale"
47795 msgstr "കാര്‍ബണ്‍ഡേല്‍"
47796 
47797 #: kstars_i18n.cpp:1636
47798 #, fuzzy, kde-kuit-format
47799 #| msgctxt "star name"
47800 #| msgid "Eltanin"
47801 msgctxt "City in Germany"
47802 msgid "Erlangen"
47803 msgstr "എല്‍റ്റാനിന്‍"
47804 
47805 #: kstars_i18n.cpp:1637
47806 #, kde-kuit-format
47807 msgctxt "City in Jylland Denmark"
47808 msgid "Esbjerg"
47809 msgstr ""
47810 
47811 #: kstars_i18n.cpp:1638
47812 #, fuzzy, kde-kuit-format
47813 #| msgid "seconds"
47814 msgctxt "City in California USA"
47815 msgid "Escondido"
47816 msgstr "സെക്കന്റുകള്‍"
47817 
47818 #: kstars_i18n.cpp:1639
47819 #, fuzzy, kde-kuit-format
47820 msgctxt "City in Iran"
47821 msgid "Esfahan"
47822 msgstr "ഈജിപ്റ്റ്"
47823 
47824 #: kstars_i18n.cpp:1640
47825 #, fuzzy, kde-kuit-format
47826 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
47827 #| msgid "Mali"
47828 msgctxt "City in Ontario Canada"
47829 msgid "Espanola"
47830 msgstr "മാലി"
47831 
47832 #: kstars_i18n.cpp:1641
47833 #, fuzzy, kde-kuit-format
47834 #| msgctxt "star name"
47835 #| msgid "Castor"
47836 msgctxt "City in Finland"
47837 msgid "Espoo"
47838 msgstr "കാസ്റ്റര്‍"
47839 
47840 #: kstars_i18n.cpp:1642
47841 #, fuzzy, kde-kuit-format
47842 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47843 #| msgid "Casselman"
47844 msgctxt "City in Germany"
47845 msgid "Essen"
47846 msgstr "കാസ്സെല്‍മാന്‍"
47847 
47848 #: kstars_i18n.cpp:1643
47849 #, fuzzy, kde-kuit-format
47850 msgctxt "City in Vermont USA"
47851 msgid "Essex Junction"
47852 msgstr "ലക്സെംബര്‍ഗ് ഗ്രാന്‍ഡ് ഡച്ചി"
47853 
47854 #: kstars_i18n.cpp:1644
47855 #, fuzzy, kde-kuit-format
47856 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
47857 #| msgid "Estonia"
47858 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
47859 msgid "Esterhazy"
47860 msgstr "എസ്തോണിയ"
47861 
47862 #: kstars_i18n.cpp:1645
47863 #, fuzzy, kde-kuit-format
47864 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
47865 #| msgid "Estonia"
47866 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
47867 msgid "Estevan"
47868 msgstr "എസ്തോണിയ"
47869 
47870 #: kstars_i18n.cpp:1646
47871 #, fuzzy, kde-kuit-format
47872 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
47873 #| msgid "Estonia"
47874 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
47875 msgid "Eston"
47876 msgstr "എസ്തോണിയ"
47877 
47878 #: kstars_i18n.cpp:1647
47879 #, fuzzy, kde-kuit-format
47880 #| msgctxt "star name"
47881 #| msgid "Muscida"
47882 msgctxt "City in Ohio USA"
47883 msgid "Euclid"
47884 msgstr "മുസ്കിഡ"
47885 
47886 #: kstars_i18n.cpp:1648
47887 #, fuzzy, kde-kuit-format
47888 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
47889 #| msgid "Ecuador"
47890 msgctxt "City in Arkansas USA"
47891 msgid "Eudora"
47892 msgstr "ഇക്വഡോര്‍"
47893 
47894 #: kstars_i18n.cpp:1649
47895 #, kde-kuit-format
47896 msgctxt "City in Oregon USA"
47897 msgid "Eugene"
47898 msgstr ""
47899 
47900 #: kstars_i18n.cpp:1650
47901 #, fuzzy, kde-kuit-format
47902 #| msgctxt "Jupiter's moon Europa"
47903 #| msgid "Europa"
47904 msgctxt "City in California USA"
47905 msgid "Eureka"
47906 msgstr "യൂറോപ്പ"
47907 
47908 #: kstars_i18n.cpp:1651
47909 #, fuzzy, kde-kuit-format
47910 #| msgctxt "Jupiter's moon Europa"
47911 #| msgid "Europa"
47912 msgctxt "City in Nevada USA"
47913 msgid "Eureka"
47914 msgstr "യൂറോപ്പ"
47915 
47916 #: kstars_i18n.cpp:1652
47917 #, fuzzy, kde-kuit-format
47918 #| msgctxt "Jupiter's moon Europa"
47919 #| msgid "Europa"
47920 msgctxt "City in Utah USA"
47921 msgid "Eureka"
47922 msgstr "യൂറോപ്പ"
47923 
47924 #: kstars_i18n.cpp:1653
47925 #, fuzzy, kde-kuit-format
47926 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47927 #| msgid "Canton"
47928 msgctxt "City in Illinois USA"
47929 msgid "Evanston"
47930 msgstr "കാന്‍ടണ്‍"
47931 
47932 #: kstars_i18n.cpp:1654
47933 #, fuzzy, kde-kuit-format
47934 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47935 #| msgid "Canton"
47936 msgctxt "City in Wyoming USA"
47937 msgid "Evanston"
47938 msgstr "കാന്‍ടണ്‍"
47939 
47940 #: kstars_i18n.cpp:1655
47941 #, fuzzy, kde-kuit-format
47942 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47943 #| msgid "Barnesville"
47944 msgctxt "City in Indiana USA"
47945 msgid "Evansville"
47946 msgstr "ബാര്‍ണ്സ്‌വില്‍"
47947 
47948 #: kstars_i18n.cpp:1656
47949 #, fuzzy, kde-kuit-format
47950 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47951 #| msgid "Bergen"
47952 msgctxt "City in Washington USA"
47953 msgid "Everett"
47954 msgstr "ബെര്‍ഗെന്‍"
47955 
47956 #: kstars_i18n.cpp:1657
47957 #, fuzzy, kde-kuit-format
47958 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47959 #| msgid "Bergen"
47960 msgctxt "City in Colorado USA"
47961 msgid "Evergreen"
47962 msgstr "ബെര്‍ഗെന്‍"
47963 
47964 #: kstars_i18n.cpp:1658
47965 #, kde-kuit-format
47966 msgctxt "City in Hawaii USA"
47967 msgid "Ewa"
47968 msgstr ""
47969 
47970 #: kstars_i18n.cpp:1659
47971 #, fuzzy, kde-kuit-format
47972 #| msgid "Center"
47973 msgctxt "City in New Hampshire USA"
47974 msgid "Exeter"
47975 msgstr "മദ്ധ്യം"
47976 
47977 #: kstars_i18n.cpp:1660
47978 #, kde-kuit-format
47979 msgctxt "City in Mauritania"
47980 msgid "F'Dérik"
47981 msgstr ""
47982 
47983 #: kstars_i18n.cpp:1661
47984 #, fuzzy, kde-kuit-format
47985 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47986 #| msgid "Aabenraa"
47987 msgctxt "City in Spain"
47988 msgid "Fabra"
47989 msgstr "ആബെന്‍റ"
47990 
47991 #: kstars_i18n.cpp:1662
47992 #, fuzzy, kde-kuit-format
47993 msgctxt "City in Vermont USA"
47994 msgid "Fair Haven"
47995 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
47996 
47997 #: kstars_i18n.cpp:1663
47998 #, fuzzy, kde-kuit-format
47999 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48000 #| msgid "Burbank"
48001 msgctxt "City in Alaska USA"
48002 msgid "Fairbanks"
48003 msgstr "ബര്‍ബാങ്ക്"
48004 
48005 #: kstars_i18n.cpp:1664
48006 #, fuzzy, kde-kuit-format
48007 #| msgctxt "star name"
48008 #| msgid "Mirfak"
48009 msgctxt "City in Minnesota USA"
48010 msgid "Fairfax"
48011 msgstr "മിര്‍ഫാക്ക്"
48012 
48013 #: kstars_i18n.cpp:1665
48014 #, fuzzy, kde-kuit-format
48015 #| msgctxt "star name"
48016 #| msgid "Mirfak"
48017 msgctxt "City in South Carolina USA"
48018 msgid "Fairfax"
48019 msgstr "മിര്‍ഫാക്ക്"
48020 
48021 #: kstars_i18n.cpp:1666
48022 #, fuzzy, kde-kuit-format
48023 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48024 #| msgid "Bakersfield"
48025 msgctxt "City in California USA"
48026 msgid "Fairfield"
48027 msgstr "ബേക്കര്‍സ്‌ഫീല്‍ഡ്"
48028 
48029 #: kstars_i18n.cpp:1667
48030 #, fuzzy, kde-kuit-format
48031 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48032 #| msgid "Bakersfield"
48033 msgctxt "City in Connecticut USA"
48034 msgid "Fairfield"
48035 msgstr "ബേക്കര്‍സ്‌ഫീല്‍ഡ്"
48036 
48037 #: kstars_i18n.cpp:1668
48038 #, fuzzy, kde-kuit-format
48039 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48040 #| msgid "Beaumont"
48041 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48042 msgid "Fairmont"
48043 msgstr "ബ്യൂമണ്ട്"
48044 
48045 #: kstars_i18n.cpp:1669
48046 #, fuzzy, kde-kuit-format
48047 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48048 #| msgid "Beaumont"
48049 msgctxt "City in West Virginia USA"
48050 msgid "Fairmont"
48051 msgstr "ബ്യൂമണ്ട്"
48052 
48053 #: kstars_i18n.cpp:1670
48054 #, fuzzy, kde-kuit-format
48055 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48056 #| msgid "Bakersfield"
48057 msgctxt "City in Alberta Canada"
48058 msgid "Fairview"
48059 msgstr "ബേക്കര്‍സ്‌ഫീല്‍ഡ്"
48060 
48061 #: kstars_i18n.cpp:1671
48062 #, fuzzy, kde-kuit-format
48063 msgctxt "City in South Dakota USA"
48064 msgid "Faith"
48065 msgstr "ഭൂമി"
48066 
48067 #: kstars_i18n.cpp:1672
48068 #, fuzzy, kde-kuit-format
48069 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48070 #| msgid "Avalon"
48071 msgctxt "City in Colorado USA"
48072 msgid "Falcon"
48073 msgstr "അവലോണ്‍"
48074 
48075 #: kstars_i18n.cpp:1673
48076 #, fuzzy, kde-kuit-format
48077 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48078 #| msgid "Calling Lake"
48079 msgctxt "City in Manitoba Canada"
48080 msgid "Falcon Lake"
48081 msgstr "കോളിങ്ങ് ലേക്ക്"
48082 
48083 #: kstars_i18n.cpp:1674
48084 #, fuzzy, kde-kuit-format
48085 msgctxt "City in Massachusetts USA"
48086 msgid "Fall River"
48087 msgstr "വടക്കേ നദി"
48088 
48089 #: kstars_i18n.cpp:1675
48090 #, fuzzy, kde-kuit-format
48091 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48092 #| msgid "Avalon"
48093 msgctxt "City in Nevada USA"
48094 msgid "Fallon"
48095 msgstr "അവലോണ്‍"
48096 
48097 #: kstars_i18n.cpp:1676
48098 #, fuzzy, kde-kuit-format
48099 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48100 #| msgid "Beavermouth"
48101 msgctxt "City in Kentucky USA"
48102 msgid "Falmouth"
48103 msgstr "ബീവര്‍മൌത്ത്"
48104 
48105 #: kstars_i18n.cpp:1677
48106 #, fuzzy, kde-kuit-format
48107 msgctxt "City in North Dakota USA"
48108 msgid "Fargo"
48109 msgstr "മാധ്യമ ഫയലുകള്‍"
48110 
48111 #: kstars_i18n.cpp:1678
48112 #, fuzzy, kde-kuit-format
48113 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48114 #| msgid "Arlington"
48115 msgctxt "City in New Mexico USA"
48116 msgid "Farmington"
48117 msgstr "ആര്‍ലിങ്ടണ്‍"
48118 
48119 #: kstars_i18n.cpp:1679
48120 #, fuzzy, kde-kuit-format
48121 msgctxt "City in United Kingdom"
48122 msgid "Farnborough"
48123 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
48124 
48125 #: kstars_i18n.cpp:1680
48126 #, fuzzy, kde-kuit-format
48127 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48128 #| msgid "Centreville"
48129 msgctxt "City in Arkansas USA"
48130 msgid "Fayetteville"
48131 msgstr "സെന്റര്‍വില്‍"
48132 
48133 #: kstars_i18n.cpp:1681
48134 #, fuzzy, kde-kuit-format
48135 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48136 #| msgid "Centreville"
48137 msgctxt "City in North Carolina USA"
48138 msgid "Fayetteville"
48139 msgstr "സെന്റര്‍വില്‍"
48140 
48141 #: kstars_i18n.cpp:1682
48142 #, fuzzy, kde-kuit-format
48143 msgctxt "City in Italy"
48144 msgid "Ferrara"
48145 msgstr "ധ്രുവ രേഖ"
48146 
48147 #: kstars_i18n.cpp:1683
48148 #, fuzzy, kde-kuit-format
48149 msgctxt "City in Louisiana USA"
48150 msgid "Ferriday"
48151 msgstr "ധ്രുവ രേഖ"
48152 
48153 #: kstars_i18n.cpp:1684
48154 #, fuzzy, kde-kuit-format
48155 msgctxt "City in Morocco"
48156 msgid "Fes"
48157 msgstr "മാധ്യമ ഫയലുകള്‍"
48158 
48159 #: kstars_i18n.cpp:1685
48160 #, fuzzy, kde-kuit-format
48161 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48162 #| msgid "Bennington"
48163 msgctxt "City in United Kingdom"
48164 msgid "Finningley"
48165 msgstr "ബെന്നിങ്ടണ്‍"
48166 
48167 #: kstars_i18n.cpp:1686
48168 #, fuzzy, kde-kuit-format
48169 msgctxt "City in Louisiana USA"
48170 msgid "Fisher"
48171 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
48172 
48173 #: kstars_i18n.cpp:1687
48174 #, fuzzy, kde-kuit-format
48175 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48176 #| msgid "Bitburg"
48177 msgctxt "City in Massachusetts USA"
48178 msgid "Fitchburg"
48179 msgstr "ബിറ്റ്ബര്‍ഗ്"
48180 
48181 #: kstars_i18n.cpp:1688
48182 #, fuzzy, kde-kuit-format
48183 msgctxt "City in Arizona USA"
48184 msgid "Flagstaff"
48185 msgstr "മാധ്യമ ഫയലുകള്‍"
48186 
48187 #: kstars_i18n.cpp:1689
48188 #, fuzzy, kde-kuit-format
48189 #| msgid "int"
48190 msgctxt "City in Michigan USA"
48191 msgid "Flint"
48192 msgstr "int"
48193 
48194 #: kstars_i18n.cpp:1690
48195 #, fuzzy, kde-kuit-format
48196 #| msgctxt "star name"
48197 #| msgid "Fomalhaut"
48198 msgctxt "City in Alabama USA"
48199 msgid "Florala"
48200 msgstr "ഫോമല്‍ഹോട്ട്"
48201 
48202 #: kstars_i18n.cpp:1691
48203 #, fuzzy, kde-kuit-format
48204 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
48205 #| msgid "France"
48206 msgctxt "City in Italy"
48207 msgid "Florence"
48208 msgstr "ഫ്രാന്‍സ്"
48209 
48210 #: kstars_i18n.cpp:1692
48211 #, fuzzy, kde-kuit-format
48212 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
48213 #| msgid "France"
48214 msgctxt "City in Alabama USA"
48215 msgid "Florence"
48216 msgstr "ഫ്രാന്‍സ്"
48217 
48218 #: kstars_i18n.cpp:1693
48219 #, fuzzy, kde-kuit-format
48220 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
48221 #| msgid "France"
48222 msgctxt "City in South Carolina USA"
48223 msgid "Florence"
48224 msgstr "ഫ്രാന്‍സ്"
48225 
48226 #: kstars_i18n.cpp:1694
48227 #, fuzzy, kde-kuit-format
48228 #| msgid "int"
48229 msgctxt "City in Missouri USA"
48230 msgid "Florissant"
48231 msgstr "int"
48232 
48233 #: kstars_i18n.cpp:1695
48234 #, fuzzy, kde-kuit-format
48235 msgctxt "City in Texas USA"
48236 msgid "Flower Mound"
48237 msgstr "സൌണ്ട് ജ്യൂസര്‍"
48238 
48239 #: kstars_i18n.cpp:1696
48240 #, fuzzy, kde-kuit-format
48241 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
48242 #| msgid "Georgia"
48243 msgctxt "City in Italy"
48244 msgid "Foggia"
48245 msgstr "ജോര്‍ജിയ"
48246 
48247 #: kstars_i18n.cpp:1697
48248 #, fuzzy, kde-kuit-format
48249 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48250 #| msgid "Caliente"
48251 msgctxt "City in Ontario Canada"
48252 msgid "Foleyet"
48253 msgstr "കാലിയെന്റെ"
48254 
48255 #: kstars_i18n.cpp:1698
48256 #, fuzzy, kde-kuit-format
48257 msgctxt "City in New Mexico USA"
48258 msgid "Folsom"
48259 msgstr "സ്ഥാനം"
48260 
48261 #: kstars_i18n.cpp:1699
48262 #, kde-kuit-format
48263 msgctxt "City in Wisconsin USA"
48264 msgid "Fond du Lac"
48265 msgstr ""
48266 
48267 #: kstars_i18n.cpp:1700
48268 #, fuzzy, kde-kuit-format
48269 msgctxt "City in Hawaii USA"
48270 msgid "Ford Island"
48271 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്‍"
48272 
48273 #: kstars_i18n.cpp:1701
48274 #, fuzzy, kde-kuit-format
48275 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48276 #| msgid "Barnesville"
48277 msgctxt "City in Quebec Canada"
48278 msgid "Forestville"
48279 msgstr "ബാര്‍ണ്സ്‌വില്‍"
48280 
48281 #: kstars_i18n.cpp:1702
48282 #, fuzzy, kde-kuit-format
48283 #| msgctxt "star name"
48284 #| msgid "Fomalhaut"
48285 msgctxt "City in Italy"
48286 msgid "Forlì"
48287 msgstr "ഫോമല്‍ഹോട്ട്"
48288 
48289 #: kstars_i18n.cpp:1703
48290 #, fuzzy, kde-kuit-format
48291 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48292 #| msgid "Boise City"
48293 msgctxt "City in Arkansas USA"
48294 msgid "Forrest City"
48295 msgstr "ബോയിസ് സിറ്റി"
48296 
48297 #: kstars_i18n.cpp:1704
48298 #, fuzzy, kde-kuit-format
48299 msgctxt "City in Montana USA"
48300 msgid "Forsyth"
48301 msgstr "വടക്കേ നദി"
48302 
48303 #: kstars_i18n.cpp:1705
48304 #, fuzzy, kde-kuit-format
48305 msgctxt "City in Colorado USA"
48306 msgid "Fort Collins"
48307 msgstr "വടക്കേ നദി"
48308 
48309 #: kstars_i18n.cpp:1706
48310 #, fuzzy, kde-kuit-format
48311 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48312 #| msgid "Fort St. John"
48313 msgctxt "City in Iowa USA"
48314 msgid "Fort Dodge"
48315 msgstr "ഫോര്‍ട്ട് സെയിന്റ് ജോണ്‍"
48316 
48317 #: kstars_i18n.cpp:1707
48318 #, fuzzy, kde-kuit-format
48319 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
48320 #| msgid "France"
48321 msgctxt "City in Ontario Canada"
48322 msgid "Fort Frances"
48323 msgstr "ഫ്രാന്‍സ്"
48324 
48325 #: kstars_i18n.cpp:1708
48326 #, fuzzy, kde-kuit-format
48327 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
48328 #| msgid "Greece"
48329 msgctxt "City in Alaska USA"
48330 msgid "Fort Greely"
48331 msgstr "ഗ്രീസ്"
48332 
48333 #: kstars_i18n.cpp:1709
48334 #, fuzzy, kde-kuit-format
48335 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48336 #| msgid "Caliper Lake"
48337 msgctxt "City in Florida USA"
48338 msgid "Fort Lauderdale"
48339 msgstr "കാലിപര്‍ ലേക്ക്"
48340 
48341 #: kstars_i18n.cpp:1710
48342 #, fuzzy, kde-kuit-format
48343 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48344 #| msgid "Aurora"
48345 msgctxt "City in Alberta Canada"
48346 msgid "Fort McMurray"
48347 msgstr "അറോറ"
48348 
48349 #: kstars_i18n.cpp:1711
48350 #, fuzzy, kde-kuit-format
48351 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
48352 msgid "Fort McPherson"
48353 msgstr "വടക്കേ നദി"
48354 
48355 #: kstars_i18n.cpp:1712
48356 #, fuzzy, kde-kuit-format
48357 msgctxt "City in Florida USA"
48358 msgid "Fort Myers"
48359 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
48360 
48361 #: kstars_i18n.cpp:1713
48362 #, fuzzy, kde-kuit-format
48363 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48364 msgid "Fort Nelson"
48365 msgstr "വെബിലെ വാര്‍ത്തകള്‍"
48366 
48367 #: kstars_i18n.cpp:1714
48368 #, fuzzy, kde-kuit-format
48369 msgctxt "City in Alabama USA"
48370 msgid "Fort Payne"
48371 msgstr "വടക്കേ നദി"
48372 
48373 #: kstars_i18n.cpp:1715
48374 #, fuzzy, kde-kuit-format
48375 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
48376 msgid "Fort Qu'Appelle"
48377 msgstr "സ്പെയിന്‍ രാജ്യം"
48378 
48379 #: kstars_i18n.cpp:1716
48380 #, fuzzy, kde-kuit-format
48381 msgctxt "City in Alaska USA"
48382 msgid "Fort Richardson"
48383 msgstr "വടക്കേ നദി"
48384 
48385 #: kstars_i18n.cpp:1717
48386 #, fuzzy, kde-kuit-format
48387 msgctxt "City in Kansas USA"
48388 msgid "Fort Riley"
48389 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
48390 
48391 #: kstars_i18n.cpp:1718
48392 #, fuzzy, kde-kuit-format
48393 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48394 #| msgid "Fort St. John"
48395 msgctxt "City in New York USA"
48396 msgid "Fort Salonga"
48397 msgstr "ഫോര്‍ട്ട് സെയിന്റ് ജോണ്‍"
48398 
48399 #: kstars_i18n.cpp:1719
48400 #, fuzzy, kde-kuit-format
48401 msgctxt "City in Alberta Canada"
48402 msgid "Fort Saskatchewan"
48403 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
48404 
48405 #: kstars_i18n.cpp:1720
48406 #, fuzzy, kde-kuit-format
48407 msgctxt "City in Kansas USA"
48408 msgid "Fort Scott"
48409 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
48410 
48411 #: kstars_i18n.cpp:1721
48412 #, fuzzy, kde-kuit-format
48413 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
48414 msgid "Fort Simpson"
48415 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
48416 
48417 #: kstars_i18n.cpp:1722
48418 #, fuzzy, kde-kuit-format
48419 msgctxt "City in Poland"
48420 msgid "Fort Skala"
48421 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
48422 
48423 #: kstars_i18n.cpp:1723
48424 #, fuzzy, kde-kuit-format
48425 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48426 #| msgid "Fort St. John"
48427 msgctxt "City in Arkansas USA"
48428 msgid "Fort Smith"
48429 msgstr "ഫോര്‍ട്ട് സെയിന്റ് ജോണ്‍"
48430 
48431 #: kstars_i18n.cpp:1724
48432 #, fuzzy, kde-kuit-format
48433 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48434 msgid "Fort St. James"
48435 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
48436 
48437 #: kstars_i18n.cpp:1725
48438 #, fuzzy, kde-kuit-format
48439 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48440 #| msgid "Fort St. John"
48441 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48442 msgid "Fort St. John"
48443 msgstr "ഫോര്‍ട്ട് സെയിന്റ് ജോണ്‍"
48444 
48445 #: kstars_i18n.cpp:1726
48446 #, fuzzy, kde-kuit-format
48447 msgctxt "City in Indiana USA"
48448 msgid "Fort Wayne"
48449 msgstr "വടക്കേ നദി"
48450 
48451 #: kstars_i18n.cpp:1727
48452 #, fuzzy, kde-kuit-format
48453 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48454 #| msgid "Fort St. John"
48455 msgctxt "City in Texas USA"
48456 msgid "Fort Worth"
48457 msgstr "ഫോര്‍ട്ട് സെയിന്റ് ജോണ്‍"
48458 
48459 #: kstars_i18n.cpp:1728
48460 #, fuzzy, kde-kuit-format
48461 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48462 #| msgid "Fort St. John"
48463 msgctxt "City in Alaska USA"
48464 msgid "Fort Yukon"
48465 msgstr "ഫോര്‍ട്ട് സെയിന്റ് ജോണ്‍"
48466 
48467 #: kstars_i18n.cpp:1729
48468 #, fuzzy, kde-kuit-format
48469 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
48470 #| msgid "France"
48471 msgctxt "City in Martinique France"
48472 msgid "Fort-de-France"
48473 msgstr "ഫ്രാന്‍സ്"
48474 
48475 #: kstars_i18n.cpp:1730
48476 #, fuzzy, kde-kuit-format
48477 #| msgid "Square"
48478 msgctxt "City in California USA"
48479 msgid "Fountain Valley"
48480 msgstr "ചതുരം"
48481 
48482 #: kstars_i18n.cpp:1731
48483 #, fuzzy, kde-kuit-format
48484 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48485 #| msgid "Alexis Creek"
48486 msgctxt "City in Alberta Canada"
48487 msgid "Fox Creek"
48488 msgstr "അലക്സിസ് ക്രീക്"
48489 
48490 #: kstars_i18n.cpp:1732
48491 #, fuzzy, kde-kuit-format
48492 #| msgid "Square"
48493 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
48494 msgid "Fox Valley"
48495 msgstr "ചതുരം"
48496 
48497 #: kstars_i18n.cpp:1733
48498 #, fuzzy, kde-kuit-format
48499 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48500 #| msgid "Birmingham"
48501 msgctxt "City in Massachusetts USA"
48502 msgid "Framingham"
48503 msgstr "ബിര്‍മിങ്ഹാം"
48504 
48505 #: kstars_i18n.cpp:1734
48506 #, fuzzy, kde-kuit-format
48507 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48508 #| msgid "Barnesville"
48509 msgctxt "City in Gabon"
48510 msgid "Franceville"
48511 msgstr "ബാര്‍ണ്സ്‌വില്‍"
48512 
48513 #: kstars_i18n.cpp:1735
48514 #, fuzzy, kde-kuit-format
48515 msgctxt "City in Botswana"
48516 msgid "Francistown"
48517 msgstr "സന്‍ മരിനോ"
48518 
48519 #: kstars_i18n.cpp:1736
48520 #, fuzzy, kde-kuit-format
48521 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
48522 #| msgid "France"
48523 msgctxt "City in Netherlands"
48524 msgid "Franeker"
48525 msgstr "ഫ്രാന്‍സ്"
48526 
48527 #: kstars_i18n.cpp:1737
48528 #, fuzzy, kde-kuit-format
48529 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48530 #| msgid "Brandford"
48531 msgctxt "City in Kentucky USA"
48532 msgid "Frankfort"
48533 msgstr "ബ്രാണ്ട്ഫോര്‍ഡ്"
48534 
48535 #: kstars_i18n.cpp:1738
48536 #, fuzzy, kde-kuit-format
48537 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48538 #| msgid "Brandford"
48539 msgctxt "City in Germany"
48540 msgid "Frankfurt"
48541 msgstr "ബ്രാണ്ട്ഫോര്‍ഡ്"
48542 
48543 #: kstars_i18n.cpp:1739
48544 #, fuzzy, kde-kuit-format
48545 msgctxt "City in New Hampshire USA"
48546 msgid "Franklin"
48547 msgstr "സന്‍ മരിനോ"
48548 
48549 #: kstars_i18n.cpp:1740
48550 #, fuzzy, kde-kuit-format
48551 msgctxt "City in Tennessee USA"
48552 msgid "Franklin"
48553 msgstr "സന്‍ മരിനോ"
48554 
48555 #: kstars_i18n.cpp:1741
48556 #, fuzzy, kde-kuit-format
48557 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48558 #| msgid "Caliper Lake"
48559 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48560 msgid "Fraser Lake"
48561 msgstr "കാലിപര്‍ ലേക്ക്"
48562 
48563 #: kstars_i18n.cpp:1742
48564 #, fuzzy, kde-kuit-format
48565 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48566 #| msgid "Caliper Lake"
48567 msgctxt "City in Ontario Canada"
48568 msgid "Fraserdale"
48569 msgstr "കാലിപര്‍ ലേക്ക്"
48570 
48571 #: kstars_i18n.cpp:1743
48572 #, kde-kuit-format
48573 msgctxt "City in Arizona USA"
48574 msgid "Fred Lawrence Whipple Obs."
48575 msgstr ""
48576 
48577 #: kstars_i18n.cpp:1744
48578 #, fuzzy, kde-kuit-format
48579 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48580 #| msgid "Bremerton"
48581 msgctxt "City in Jylland Denmark"
48582 msgid "Fredericia"
48583 msgstr "ബ്രെമെര്‍ട്ടണ്‍"
48584 
48585 #: kstars_i18n.cpp:1745
48586 #, fuzzy, kde-kuit-format
48587 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48588 #| msgid "Bremerton"
48589 msgctxt "City in Maryland USA"
48590 msgid "Frederick"
48591 msgstr "ബ്രെമെര്‍ട്ടണ്‍"
48592 
48593 #: kstars_i18n.cpp:1746
48594 #, fuzzy, kde-kuit-format
48595 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48596 #| msgid "Bitburg"
48597 msgctxt "City in Virginia USA"
48598 msgid "Fredericksburg"
48599 msgstr "ബിറ്റ്ബര്‍ഗ്"
48600 
48601 #: kstars_i18n.cpp:1747
48602 #, fuzzy, kde-kuit-format
48603 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48604 #| msgid "Bremerton"
48605 msgctxt "City in Missouri USA"
48606 msgid "Fredericktown"
48607 msgstr "ബ്രെമെര്‍ട്ടണ്‍"
48608 
48609 #: kstars_i18n.cpp:1748
48610 #, fuzzy, kde-kuit-format
48611 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48612 #| msgid "Bremerton"
48613 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
48614 msgid "Fredericton"
48615 msgstr "ബ്രെമെര്‍ട്ടണ്‍"
48616 
48617 #: kstars_i18n.cpp:1749
48618 #, fuzzy, kde-kuit-format
48619 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48620 #| msgid "Bremerhaven"
48621 msgctxt "City in Jylland Denmark"
48622 msgid "Frederikshavn"
48623 msgstr "ബ്രെമെന്‍ഹേവന്‍"
48624 
48625 #: kstars_i18n.cpp:1750
48626 #, fuzzy, kde-kuit-format
48627 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48628 #| msgid "Bremerhaven"
48629 msgctxt "City in Zealand Denmark"
48630 msgid "Frederiksvaerk"
48631 msgstr "ബ്രെമെന്‍ഹേവന്‍"
48632 
48633 #: kstars_i18n.cpp:1751
48634 #, fuzzy, kde-kuit-format
48635 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48636 #| msgid "Archenhold"
48637 msgctxt "City in New Jersey USA"
48638 msgid "Freehold"
48639 msgstr "ആര്‍ക്കന്‍ഹോള്‍ഡ്"
48640 
48641 #: kstars_i18n.cpp:1752
48642 #, fuzzy, kde-kuit-format
48643 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48644 #| msgid "Bridgeport"
48645 msgctxt "City in Bahamas"
48646 msgid "Freeport"
48647 msgstr "ബ്രിഡ്ജ്പോര്‍ട്ട്"
48648 
48649 #: kstars_i18n.cpp:1753
48650 #, fuzzy, kde-kuit-format
48651 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48652 #| msgid "Bremerton"
48653 msgctxt "City in Sierra Leone"
48654 msgid "Freetown"
48655 msgstr "ബ്രെമെര്‍ട്ടണ്‍"
48656 
48657 #: kstars_i18n.cpp:1754
48658 #, fuzzy, kde-kuit-format
48659 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48660 #| msgid "Bitburg"
48661 msgctxt "City in Germany"
48662 msgid "Freiburg"
48663 msgstr "ബിറ്റ്ബര്‍ഗ്"
48664 
48665 #: kstars_i18n.cpp:1755
48666 #, fuzzy, kde-kuit-format
48667 #| msgid "month"
48668 msgctxt "City in California USA"
48669 msgid "Fremont"
48670 msgstr "മാസം"
48671 
48672 #: kstars_i18n.cpp:1756
48673 #, fuzzy, kde-kuit-format
48674 #| msgid "month"
48675 msgctxt "City in Nebraska USA"
48676 msgid "Fremont"
48677 msgstr "മാസം"
48678 
48679 #: kstars_i18n.cpp:1757
48680 #, fuzzy, kde-kuit-format
48681 msgctxt "City in California USA"
48682 msgid "Fremont Peak Observatory"
48683 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
48684 
48685 #: kstars_i18n.cpp:1758
48686 #, fuzzy, kde-kuit-format
48687 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48688 #| msgid "French River"
48689 msgctxt "City in Ontario Canada"
48690 msgid "French River"
48691 msgstr "ഫ്രഞ്ച് നദി"
48692 
48693 #: kstars_i18n.cpp:1759
48694 #, fuzzy, kde-kuit-format
48695 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48696 #| msgid "Brent"
48697 msgctxt "City in California USA"
48698 msgid "Fresno"
48699 msgstr "ബ്രെന്റ്"
48700 
48701 #: kstars_i18n.cpp:1760
48702 #, fuzzy, kde-kuit-format
48703 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48704 #| msgid "Brooklyn Park"
48705 msgctxt "City in Florida USA"
48706 msgid "Fruitland Park"
48707 msgstr "ബ്രുക്ക്ലിന്‍ പാര്‍ക്ക്"
48708 
48709 #: kstars_i18n.cpp:1761
48710 #, kde-kuit-format
48711 msgctxt "City in Japan"
48712 msgid "Fujigane"
48713 msgstr ""
48714 
48715 #: kstars_i18n.cpp:1762
48716 #, kde-kuit-format
48717 msgctxt "City in Japan"
48718 msgid "Fukuoka"
48719 msgstr ""
48720 
48721 #: kstars_i18n.cpp:1763
48722 #, fuzzy, kde-kuit-format
48723 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48724 #| msgid "Allentown"
48725 msgctxt "City in California USA"
48726 msgid "Fullerton"
48727 msgstr "അല്ലെന്‍ടൌണ്‍"
48728 
48729 #: kstars_i18n.cpp:1764
48730 #, fuzzy, kde-kuit-format
48731 #| msgctxt "star name"
48732 #| msgid "Ancha"
48733 msgctxt "City in Madeira Portugal"
48734 msgid "Funchal"
48735 msgstr "അന്‍ചാ"
48736 
48737 #: kstars_i18n.cpp:1765
48738 #, fuzzy, kde-kuit-format
48739 msgctxt "City in Mittelfranken Germany"
48740 msgid "Fürth"
48741 msgstr "വടക്കേ നദി"
48742 
48743 #: kstars_i18n.cpp:1766
48744 #, kde-kuit-format
48745 msgctxt "City in India"
48746 msgid "GMRT"
48747 msgstr ""
48748 
48749 #: kstars_i18n.cpp:1767
48750 #, fuzzy, kde-kuit-format
48751 msgctxt "City in Tunisia"
48752 msgid "Gabes"
48753 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: "
48754 
48755 #: kstars_i18n.cpp:1768
48756 #, fuzzy, kde-kuit-format
48757 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
48758 #| msgid "Gabon"
48759 msgctxt "City in Botswana"
48760 msgid "Gaborone"
48761 msgstr "ഗാബോണ്‍"
48762 
48763 #: kstars_i18n.cpp:1769
48764 #, fuzzy, kde-kuit-format
48765 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48766 #| msgid "Camden"
48767 msgctxt "City in Alabama USA"
48768 msgid "Gadsden"
48769 msgstr "കാംഡെന്‍"
48770 
48771 #: kstars_i18n.cpp:1770
48772 #, fuzzy, kde-kuit-format
48773 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48774 #| msgid "Barnesville"
48775 msgctxt "City in Florida USA"
48776 msgid "Gainesville"
48777 msgstr "ബാര്‍ണ്സ്‌വില്‍"
48778 
48779 #: kstars_i18n.cpp:1771
48780 #, fuzzy, kde-kuit-format
48781 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48782 #| msgid "Barnesville"
48783 msgctxt "City in Georgia USA"
48784 msgid "Gainesville"
48785 msgstr "ബാര്‍ണ്സ്‌വില്‍"
48786 
48787 #: kstars_i18n.cpp:1772
48788 #, fuzzy, kde-kuit-format
48789 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48790 #| msgid "Batesburg"
48791 msgctxt "City in Maryland USA"
48792 msgid "Gaithersburg"
48793 msgstr "ബേറ്റ്സ്ബര്‍ഗ്"
48794 
48795 #: kstars_i18n.cpp:1773
48796 #, fuzzy, kde-kuit-format
48797 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
48798 #| msgid "Ghana"
48799 msgctxt "City in Alaska USA"
48800 msgid "Galena"
48801 msgstr "ഘാന"
48802 
48803 #: kstars_i18n.cpp:1774
48804 #, fuzzy, kde-kuit-format
48805 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
48806 #| msgid "Palau"
48807 msgctxt "City in New Mexico USA"
48808 msgid "Gallup"
48809 msgstr "പലാവു"
48810 
48811 #: kstars_i18n.cpp:1775
48812 #, fuzzy, kde-kuit-format
48813 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48814 #| msgid "Charleston"
48815 msgctxt "City in Texas USA"
48816 msgid "Galveston"
48817 msgstr "ചാള്‍സ്‌ട്ടണ്‍"
48818 
48819 #: kstars_i18n.cpp:1776
48820 #, fuzzy, kde-kuit-format
48821 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48822 #| msgid "Calgary"
48823 msgctxt "City in Connacht Ireland"
48824 msgid "Galway"
48825 msgstr "കാല്‍ഗറി"
48826 
48827 #: kstars_i18n.cpp:1777
48828 #, fuzzy, kde-kuit-format
48829 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48830 #| msgid "Chandler"
48831 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
48832 msgid "Gander"
48833 msgstr "ഷാണ്‍ഡ്ലര്‍"
48834 
48835 #: kstars_i18n.cpp:1778
48836 #, fuzzy, kde-kuit-format
48837 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
48838 #| msgid "Ghana"
48839 msgctxt "City in Incheon South Korea"
48840 msgid "Ganghwa"
48841 msgstr "ഘാന"
48842 
48843 #: kstars_i18n.cpp:1779
48844 #, fuzzy, kde-kuit-format
48845 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48846 #| msgid "Batesburg"
48847 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
48848 msgid "Gangneung"
48849 msgstr "ബേറ്റ്സ്ബര്‍ഗ്"
48850 
48851 #: kstars_i18n.cpp:1780
48852 #, fuzzy, kde-kuit-format
48853 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
48854 #| msgid "Gabon"
48855 msgctxt "City in Mali"
48856 msgid "Gao"
48857 msgstr "ഗാബോണ്‍"
48858 
48859 #: kstars_i18n.cpp:1781
48860 #, fuzzy, kde-kuit-format
48861 #| msgctxt "star name"
48862 #| msgid "Graffias"
48863 msgctxt "City in Algeria"
48864 msgid "Gardaia"
48865 msgstr "ഗ്രാഫിയാസ്"
48866 
48867 #: kstars_i18n.cpp:1782
48868 #, fuzzy, kde-kuit-format
48869 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48870 #| msgid "Carson City"
48871 msgctxt "City in Kansas USA"
48872 msgid "Garden City"
48873 msgstr "കാര്‍സണ്‍ സിറ്റി"
48874 
48875 #: kstars_i18n.cpp:1783
48876 #, fuzzy, kde-kuit-format
48877 msgctxt "City in California USA"
48878 msgid "Garden Grove"
48879 msgstr "ബ്രിട്ടീഷ് ഇന്ത്യന്‍ മഹാസമുദ്ര പ്രദേശം"
48880 
48881 #: kstars_i18n.cpp:1784
48882 #, fuzzy, kde-kuit-format
48883 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
48884 #| msgid "Greenland"
48885 msgctxt "City in Texas USA"
48886 msgid "Garland"
48887 msgstr "ഗ്രീന്‍ലന്‍ഡ്"
48888 
48889 #: kstars_i18n.cpp:1785
48890 #, fuzzy, kde-kuit-format
48891 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
48892 #| msgid "Greenland"
48893 msgctxt "City in Utah USA"
48894 msgid "Garland"
48895 msgstr "ഗ്രീന്‍ലന്‍ഡ്"
48896 
48897 #: kstars_i18n.cpp:1786
48898 #, fuzzy, kde-kuit-format
48899 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48900 #| msgid "Barron"
48901 msgctxt "City in North Dakota USA"
48902 msgid "Garrison"
48903 msgstr "ബാരണ്‍"
48904 
48905 #: kstars_i18n.cpp:1787
48906 #, kde-kuit-format
48907 msgctxt "City in Germany"
48908 msgid "Gars am Inn"
48909 msgstr ""
48910 
48911 #: kstars_i18n.cpp:1788
48912 #, fuzzy, kde-kuit-format
48913 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48914 #| msgid "Cary"
48915 msgctxt "City in Indiana USA"
48916 msgid "Gary"
48917 msgstr "കാരി"
48918 
48919 #: kstars_i18n.cpp:1789
48920 #, fuzzy, kde-kuit-format
48921 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48922 #| msgid "Casper"
48923 msgctxt "City in Quebec Canada"
48924 msgid "Gaspe"
48925 msgstr "കാസ്പെര്‍"
48926 
48927 #: kstars_i18n.cpp:1790
48928 #, fuzzy, kde-kuit-format
48929 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
48930 #| msgid "Malawi"
48931 msgctxt "City in West Virginia USA"
48932 msgid "Gassaway"
48933 msgstr "മലാവി"
48934 
48935 #: kstars_i18n.cpp:1791
48936 #, fuzzy, kde-kuit-format
48937 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
48938 #| msgid "Estonia"
48939 msgctxt "City in North Carolina USA"
48940 msgid "Gastonia"
48941 msgstr "എസ്തോണിയ"
48942 
48943 #: kstars_i18n.cpp:1792
48944 #, fuzzy, kde-kuit-format
48945 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
48946 #| msgid "Guinea"
48947 msgctxt "City in Quebec Canada"
48948 msgid "Gatineau"
48949 msgstr "ഗിനിയ"
48950 
48951 #: kstars_i18n.cpp:1793
48952 #, kde-kuit-format
48953 msgctxt "City in India"
48954 msgid "Gauribidanur"
48955 msgstr ""
48956 
48957 #: kstars_i18n.cpp:1794
48958 #, fuzzy, kde-kuit-format
48959 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
48960 #| msgid "Ghana"
48961 msgctxt "City in Niger"
48962 msgid "Gaya"
48963 msgstr "ഘാന"
48964 
48965 #: kstars_i18n.cpp:1795
48966 #, fuzzy, kde-kuit-format
48967 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48968 #| msgid "Grand Bank"
48969 msgctxt "City in Poland"
48970 msgid "Gdansk"
48971 msgstr "ഗ്രാന്‍ഡ് ബാങ്ക്"
48972 
48973 #: kstars_i18n.cpp:1796
48974 #, fuzzy, kde-kuit-format
48975 #| msgid "General"
48976 msgctxt "City in Falster Denmark"
48977 msgid "Gedser"
48978 msgstr "സാധാരണ"
48979 
48980 #: kstars_i18n.cpp:1797
48981 #, fuzzy, kde-kuit-format
48982 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
48983 #| msgid "Greece"
48984 msgctxt "City in Germany"
48985 msgid "Geilenkirchen"
48986 msgstr "ഗ്രീസ്"
48987 
48988 #: kstars_i18n.cpp:1798
48989 #, fuzzy, kde-kuit-format
48990 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
48991 #| msgid "Greece"
48992 msgctxt "City in Germany"
48993 msgid "Gelsenkirchen"
48994 msgstr "ഗ്രീസ്"
48995 
48996 #: kstars_i18n.cpp:1799
48997 #, fuzzy, kde-kuit-format
48998 #| msgid "General"
48999 msgctxt "City in Switzerland"
49000 msgid "Geneva"
49001 msgstr "സാധാരണ"
49002 
49003 #: kstars_i18n.cpp:1800
49004 #, fuzzy, kde-kuit-format
49005 #| msgctxt "star name"
49006 #| msgid "Gienah"
49007 msgctxt "City in Italy"
49008 msgid "Genoa"
49009 msgstr "ഗിനാഹ്"
49010 
49011 #: kstars_i18n.cpp:1801
49012 #, fuzzy, kde-kuit-format
49013 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
49014 #| msgid "Ghana"
49015 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
49016 msgid "Geochang"
49017 msgstr "ഘാന"
49018 
49019 #: kstars_i18n.cpp:1802
49020 #, kde-kuit-format
49021 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
49022 msgid "Geoje"
49023 msgstr ""
49024 
49025 #: kstars_i18n.cpp:1803
49026 #, fuzzy, kde-kuit-format
49027 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49028 #| msgid "Bordentown"
49029 msgctxt "City in Ascension Island"
49030 msgid "Georgetown"
49031 msgstr "ബോര്‍ഡന്‍ടൌണ്‍"
49032 
49033 #: kstars_i18n.cpp:1804
49034 #, fuzzy, kde-kuit-format
49035 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49036 #| msgid "Bordentown"
49037 msgctxt "City in Cayman Islands"
49038 msgid "Georgetown"
49039 msgstr "ബോര്‍ഡന്‍ടൌണ്‍"
49040 
49041 #: kstars_i18n.cpp:1805
49042 #, fuzzy, kde-kuit-format
49043 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49044 #| msgid "Bordentown"
49045 msgctxt "City in Guyana"
49046 msgid "Georgetown"
49047 msgstr "ബോര്‍ഡന്‍ടൌണ്‍"
49048 
49049 #: kstars_i18n.cpp:1806
49050 #, fuzzy, kde-kuit-format
49051 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49052 #| msgid "Bordentown"
49053 msgctxt "City in Delaware USA"
49054 msgid "Georgetown"
49055 msgstr "ബോര്‍ഡന്‍ടൌണ്‍"
49056 
49057 #: kstars_i18n.cpp:1807
49058 #, fuzzy, kde-kuit-format
49059 #| msgid "General"
49060 msgctxt "City in Germany"
49061 msgid "Gera"
49062 msgstr "സാധാരണ"
49063 
49064 #: kstars_i18n.cpp:1808
49065 #, fuzzy, kde-kuit-format
49066 #| msgid "General"
49067 msgctxt "City in Ontario Canada"
49068 msgid "Geraldton"
49069 msgstr "സാധാരണ"
49070 
49071 #: kstars_i18n.cpp:1809
49072 #, fuzzy, kde-kuit-format
49073 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
49074 #| msgid "Germany"
49075 msgctxt "City in Chungnam South Korea"
49076 msgid "Geumsan"
49077 msgstr "ജര്‍മനി"
49078 
49079 #: kstars_i18n.cpp:1810
49080 #, fuzzy, kde-kuit-format
49081 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49082 #| msgid "Cadotte Lake"
49083 msgctxt "City in Alberta Canada"
49084 msgid "Ghost Lake"
49085 msgstr "കഡോട്ടെ ലേക്ക്"
49086 
49087 #: kstars_i18n.cpp:1811
49088 #, fuzzy, kde-kuit-format
49089 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49090 #| msgid "Gibraltar"
49091 msgctxt "City in United Kingdom"
49092 msgid "Gibraltar"
49093 msgstr "ജിബ്രാള്‍ട്ടര്‍"
49094 
49095 #: kstars_i18n.cpp:1812
49096 #, fuzzy, kde-kuit-format
49097 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49098 #| msgid "Big Lake"
49099 msgctxt "City in Alberta Canada"
49100 msgid "Gift Lake"
49101 msgstr "ബിഗ് ലേക്ക്"
49102 
49103 #: kstars_i18n.cpp:1813
49104 #, kde-kuit-format
49105 msgctxt "City in Spain"
49106 msgid "Gijón"
49107 msgstr ""
49108 
49109 #: kstars_i18n.cpp:1814
49110 #, fuzzy, kde-kuit-format
49111 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49112 #| msgid "Grand Bend"
49113 msgctxt "City in Arizona USA"
49114 msgid "Gila Bend"
49115 msgstr "ഗ്രാന്‍ഡ് ബെന്‍ഡ്"
49116 
49117 #: kstars_i18n.cpp:1815
49118 #, fuzzy, kde-kuit-format
49119 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49120 #| msgid "Barletta"
49121 msgctxt "City in Wyoming USA"
49122 msgid "Gillette"
49123 msgstr "ബാര്‍ലെറ്റ"
49124 
49125 #: kstars_i18n.cpp:1816
49126 #, fuzzy, kde-kuit-format
49127 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
49128 #| msgid "Guam"
49129 msgctxt "City in Manitoba Canada"
49130 msgid "Gimli"
49131 msgstr "ഗുവാം"
49132 
49133 #: kstars_i18n.cpp:1817
49134 #, fuzzy, kde-kuit-format
49135 #| msgctxt "star name"
49136 #| msgid "Gienah"
49137 msgctxt "City in Spain"
49138 msgid "Girona"
49139 msgstr "ഗിനാഹ്"
49140 
49141 #: kstars_i18n.cpp:1818
49142 #, fuzzy, kde-kuit-format
49143 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
49144 #| msgid "Guinea"
49145 msgctxt "City in Burundi"
49146 msgid "Gitega"
49147 msgstr "ഗിനിയ"
49148 
49149 #: kstars_i18n.cpp:1819
49150 #, fuzzy, kde-kuit-format
49151 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49152 #| msgid "Boston"
49153 msgctxt "City in Manitoba Canada"
49154 msgid "Gladstone"
49155 msgstr "ബോസ്റ്റണ്‍"
49156 
49157 #: kstars_i18n.cpp:1820
49158 #, fuzzy, kde-kuit-format
49159 msgctxt "City in Kentucky USA"
49160 msgid "Glasgow"
49161 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
49162 
49163 #: kstars_i18n.cpp:1821
49164 #, fuzzy, kde-kuit-format
49165 msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
49166 msgid "Glasgow"
49167 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
49168 
49169 #: kstars_i18n.cpp:1822
49170 #, fuzzy, kde-kuit-format
49171 #| msgid "General"
49172 msgctxt "City in Arizona USA"
49173 msgid "Glendale"
49174 msgstr "സാധാരണ"
49175 
49176 #: kstars_i18n.cpp:1823
49177 #, fuzzy, kde-kuit-format
49178 #| msgid "General"
49179 msgctxt "City in California USA"
49180 msgid "Glendale"
49181 msgstr "സാധാരണ"
49182 
49183 #: kstars_i18n.cpp:1824
49184 #, fuzzy, kde-kuit-format
49185 #| msgid "General"
49186 msgctxt "City in California USA"
49187 msgid "Glendora"
49188 msgstr "സാധാരണ"
49189 
49190 #: kstars_i18n.cpp:1825
49191 #, fuzzy, kde-kuit-format
49192 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49193 #| msgid "Glenns Ferry"
49194 msgctxt "City in Idaho USA"
49195 msgid "Glenns Ferry"
49196 msgstr "ഗ്ലെന്‍സ് ഫെറി"
49197 
49198 #: kstars_i18n.cpp:1826
49199 #, fuzzy, kde-kuit-format
49200 msgctxt "City in New York USA"
49201 msgid "Glens Falls"
49202 msgstr "ഉയര്‍ന്ന മേധാവി"
49203 
49204 #: kstars_i18n.cpp:1827
49205 #, fuzzy, kde-kuit-format
49206 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
49207 #| msgid "Greenland"
49208 msgctxt "City in Minnesota USA"
49209 msgid "Glenwood"
49210 msgstr "ഗ്രീന്‍ലന്‍ഡ്"
49211 
49212 #: kstars_i18n.cpp:1828
49213 #, fuzzy, kde-kuit-format
49214 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49215 #| msgid "Alice Springs"
49216 msgctxt "City in Colorado USA"
49217 msgid "Glenwood Springs"
49218 msgstr "ആലിസ് സ്പ്രിങ്സ്"
49219 
49220 #: kstars_i18n.cpp:1829
49221 #, fuzzy, kde-kuit-format
49222 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
49223 msgid "Glovertown"
49224 msgstr "നിര്‍ത്തുക: "
49225 
49226 #: kstars_i18n.cpp:1830
49227 #, kde-kuit-format
49228 msgctxt "City in Ontario Canada"
49229 msgid "Goderich"
49230 msgstr ""
49231 
49232 #: kstars_i18n.cpp:1831
49233 #, fuzzy, kde-kuit-format
49234 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
49235 #| msgid "Ghana"
49236 msgctxt "City in Jylland Denmark"
49237 msgid "Godthaab"
49238 msgstr "ഘാന"
49239 
49240 #: kstars_i18n.cpp:1832
49241 #, fuzzy, kde-kuit-format
49242 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
49243 #| msgid "Ghana"
49244 msgctxt "City in Greenland"
49245 msgid "Godthåb"
49246 msgstr "ഘാന"
49247 
49248 #: kstars_i18n.cpp:1833
49249 #, fuzzy, kde-kuit-format
49250 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
49251 #| msgid "Gambia"
49252 msgctxt "City in Ontario Canada"
49253 msgid "Gogama"
49254 msgstr "ഗാംബിയ"
49255 
49256 #: kstars_i18n.cpp:1834
49257 #, fuzzy, kde-kuit-format
49258 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49259 #| msgid "Boeun"
49260 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
49261 msgid "Goheung"
49262 msgstr "ബോണ്‍"
49263 
49264 #: kstars_i18n.cpp:1835
49265 #, fuzzy, kde-kuit-format
49266 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49267 #| msgid "Gold River"
49268 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49269 msgid "Gold River"
49270 msgstr "സ്വര്‍ണ നദി"
49271 
49272 #: kstars_i18n.cpp:1836
49273 #, fuzzy, kde-kuit-format
49274 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49275 #| msgid "Boyden"
49276 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49277 msgid "Golden"
49278 msgstr "ബോയ്ഡന്‍"
49279 
49280 #: kstars_i18n.cpp:1837
49281 #, fuzzy, kde-kuit-format
49282 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49283 #| msgid "Bluefield"
49284 msgctxt "City in Nevada USA"
49285 msgid "Goldfield"
49286 msgstr "ബ്ലൂഫീല്‍ഡ്"
49287 
49288 #: kstars_i18n.cpp:1838
49289 #, fuzzy, kde-kuit-format
49290 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49291 #| msgid "Boston"
49292 msgctxt "City in North Carolina USA"
49293 msgid "Goldsboro"
49294 msgstr "ബോസ്റ്റണ്‍"
49295 
49296 #: kstars_i18n.cpp:1839
49297 #, fuzzy, kde-kuit-format
49298 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49299 #| msgid "Boston"
49300 msgctxt "City in California USA"
49301 msgid "Goldstone"
49302 msgstr "ബോസ്റ്റണ്‍"
49303 
49304 #: kstars_i18n.cpp:1840
49305 #, fuzzy, kde-kuit-format
49306 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49307 #| msgid "Boulder Creek"
49308 msgctxt "City in South Carolina USA"
49309 msgid "Goose Creek"
49310 msgstr "ബോള്‍ഡര്‍ ക്രീക്ക്"
49311 
49312 #: kstars_i18n.cpp:1841
49313 #, fuzzy, kde-kuit-format
49314 msgctxt "City in Ontario Canada"
49315 msgid "Gore Bay"
49316 msgstr "വടക്കേ നദി"
49317 
49318 #: kstars_i18n.cpp:1842
49319 #, fuzzy, kde-kuit-format
49320 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
49321 #| msgid "Georgia"
49322 msgctxt "City in Maine USA"
49323 msgid "Gorham"
49324 msgstr "ജോര്‍ജിയ"
49325 
49326 #: kstars_i18n.cpp:1843
49327 #, kde-kuit-format
49328 msgctxt "City in Switzerland"
49329 msgid "Gornergrat"
49330 msgstr ""
49331 
49332 #: kstars_i18n.cpp:1844
49333 #, kde-kuit-format
49334 msgctxt "City in Siberia Russia"
49335 msgid "Gorno-Altaysk"
49336 msgstr ""
49337 
49338 #: kstars_i18n.cpp:1845
49339 #, fuzzy, kde-kuit-format
49340 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49341 #| msgid "Batesburg"
49342 msgctxt "City in Sweden"
49343 msgid "Gothenburg"
49344 msgstr "ബേറ്റ്സ്ബര്‍ഗ്"
49345 
49346 #: kstars_i18n.cpp:1846
49347 #, fuzzy, kde-kuit-format
49348 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49349 msgid "Govenlock"
49350 msgstr "ലോക്കല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ്: "
49351 
49352 #: kstars_i18n.cpp:1847
49353 #, fuzzy, kde-kuit-format
49354 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
49355 #| msgid "Canada"
49356 msgctxt "City in Spain"
49357 msgid "Granada"
49358 msgstr "കാനഡ"
49359 
49360 #: kstars_i18n.cpp:1848
49361 #, fuzzy, kde-kuit-format
49362 msgctxt "City in California USA"
49363 msgid "Granada Hills"
49364 msgstr "ലക്സെംബര്‍ഗ് ഗ്രാന്‍ഡ് ഡച്ചി"
49365 
49366 #: kstars_i18n.cpp:1849
49367 #, fuzzy, kde-kuit-format
49368 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
49369 #| msgid "Germany"
49370 msgctxt "City in Quebec Canada"
49371 msgid "Granby"
49372 msgstr "ജര്‍മനി"
49373 
49374 #: kstars_i18n.cpp:1850
49375 #, fuzzy, kde-kuit-format
49376 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49377 #| msgid "Grand Bank"
49378 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
49379 msgid "Grand Bank"
49380 msgstr "ഗ്രാന്‍ഡ് ബാങ്ക്"
49381 
49382 #: kstars_i18n.cpp:1851
49383 #, fuzzy, kde-kuit-format
49384 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49385 #| msgid "Grand Bend"
49386 msgctxt "City in Ontario Canada"
49387 msgid "Grand Bend"
49388 msgstr "ഗ്രാന്‍ഡ് ബെന്‍ഡ്"
49389 
49390 #: kstars_i18n.cpp:1852
49391 #, fuzzy, kde-kuit-format
49392 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
49393 msgid "Grand Falls-Windsor"
49394 msgstr "ലക്സെംബര്‍ഗ് ഗ്രാന്‍ഡ് ഡച്ചി"
49395 
49396 #: kstars_i18n.cpp:1853
49397 #, fuzzy, kde-kuit-format
49398 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
49399 msgid "Grand Falls/Grand-Sault"
49400 msgstr "ലക്സെംബര്‍ഗ് ഗ്രാന്‍ഡ് ഡച്ചി"
49401 
49402 #: kstars_i18n.cpp:1854
49403 #, fuzzy, kde-kuit-format
49404 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49405 msgid "Grand Forks"
49406 msgstr "ലക്സെംബര്‍ഗ് ഗ്രാന്‍ഡ് ഡച്ചി"
49407 
49408 #: kstars_i18n.cpp:1855
49409 #, fuzzy, kde-kuit-format
49410 msgctxt "City in North Dakota USA"
49411 msgid "Grand Forks"
49412 msgstr "ലക്സെംബര്‍ഗ് ഗ്രാന്‍ഡ് ഡച്ചി"
49413 
49414 #: kstars_i18n.cpp:1856
49415 #, fuzzy, kde-kuit-format
49416 msgctxt "City in Nebraska USA"
49417 msgid "Grand Island"
49418 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്‍"
49419 
49420 #: kstars_i18n.cpp:1857
49421 #, fuzzy, kde-kuit-format
49422 msgctxt "City in Colorado USA"
49423 msgid "Grand Junction"
49424 msgstr "ലക്സെംബര്‍ഗ് ഗ്രാന്‍ഡ് ഡച്ചി"
49425 
49426 #: kstars_i18n.cpp:1858
49427 #, fuzzy, kde-kuit-format
49428 msgctxt "City in Texas USA"
49429 msgid "Grand Prairie"
49430 msgstr "ലക്സെംബര്‍ഗ് ഗ്രാന്‍ഡ് ഡച്ചി"
49431 
49432 #: kstars_i18n.cpp:1859
49433 #, fuzzy, kde-kuit-format
49434 msgctxt "City in Michigan USA"
49435 msgid "Grand Rapids"
49436 msgstr "ലക്സെംബര്‍ഗ് ഗ്രാന്‍ഡ് ഡച്ചി"
49437 
49438 #: kstars_i18n.cpp:1860
49439 #, fuzzy, kde-kuit-format
49440 msgctxt "City in Alberta Canada"
49441 msgid "Grande Cache"
49442 msgstr "ലക്സെംബര്‍ഗ് ഗ്രാന്‍ഡ് ഡച്ചി"
49443 
49444 #: kstars_i18n.cpp:1861
49445 #, fuzzy, kde-kuit-format
49446 msgctxt "City in Alberta Canada"
49447 msgid "Grande Prairie"
49448 msgstr "ലക്സെംബര്‍ഗ് ഗ്രാന്‍ഡ് ഡച്ചി"
49449 
49450 #: kstars_i18n.cpp:1862
49451 #, fuzzy, kde-kuit-format
49452 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49453 #| msgid "Barnesville"
49454 msgctxt "City in Quebec Canada"
49455 msgid "Grande-Vallee"
49456 msgstr "ബാര്‍ണ്സ്‌വില്‍"
49457 
49458 #: kstars_i18n.cpp:1863
49459 #, fuzzy, kde-kuit-format
49460 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49461 #| msgid "Badger"
49462 msgctxt "City in Wyoming USA"
49463 msgid "Granger"
49464 msgstr "ബാഡ്ജര്‍"
49465 
49466 #: kstars_i18n.cpp:1864
49467 #, fuzzy, kde-kuit-format
49468 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49469 #| msgid "Barnesville"
49470 msgctxt "City in Idaho USA"
49471 msgid "Grangeville"
49472 msgstr "ബാര്‍ണ്സ്‌വില്‍"
49473 
49474 #: kstars_i18n.cpp:1865
49475 #, fuzzy, kde-kuit-format
49476 msgctxt "City in Minnesota USA"
49477 msgid "Granite Falls"
49478 msgstr "ഉയര്‍ന്ന മേധാവി"
49479 
49480 #: kstars_i18n.cpp:1866
49481 #, fuzzy, kde-kuit-format
49482 msgctxt "City in Oregon USA"
49483 msgid "Grants Pass"
49484 msgstr "ഉയര്‍ന്ന മേധാവി"
49485 
49486 #: kstars_i18n.cpp:1867
49487 #, fuzzy, kde-kuit-format
49488 msgctxt "City in California USA"
49489 msgid "Grass Valley"
49490 msgstr "ഉയര്‍ന്ന മേധാവി"
49491 
49492 #: kstars_i18n.cpp:1868
49493 #, fuzzy, kde-kuit-format
49494 msgctxt "City in Montana USA"
49495 msgid "Great Falls"
49496 msgstr "ഉയര്‍ന്ന മേധാവി"
49497 
49498 #: kstars_i18n.cpp:1869
49499 #, fuzzy, kde-kuit-format
49500 msgctxt "City in South Carolina USA"
49501 msgid "Great Falls"
49502 msgstr "ഉയര്‍ന്ന മേധാവി"
49503 
49504 #: kstars_i18n.cpp:1870
49505 #, fuzzy, kde-kuit-format
49506 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
49507 #| msgid "Greece"
49508 msgctxt "City in Colorado USA"
49509 msgid "Greeley"
49510 msgstr "ഗ്രീസ്"
49511 
49512 #: kstars_i18n.cpp:1871
49513 #, fuzzy, kde-kuit-format
49514 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49515 #| msgid "Grand Bank"
49516 msgctxt "City in West Virginia USA"
49517 msgid "Green Bank Obs."
49518 msgstr "ഗ്രാന്‍ഡ് ബാങ്ക്"
49519 
49520 #: kstars_i18n.cpp:1872
49521 #, fuzzy, kde-kuit-format
49522 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
49523 #| msgid "Greenland"
49524 msgctxt "City in Wisconsin USA"
49525 msgid "Green Bay"
49526 msgstr "ഗ്രീന്‍ലന്‍ഡ്"
49527 
49528 #: kstars_i18n.cpp:1873
49529 #, fuzzy, kde-kuit-format
49530 msgctxt "City in Utah USA"
49531 msgid "Green River"
49532 msgstr "വടക്കേ നദി"
49533 
49534 #: kstars_i18n.cpp:1874
49535 #, fuzzy, kde-kuit-format
49536 msgctxt "City in Wyoming USA"
49537 msgid "Green River"
49538 msgstr "വടക്കേ നദി"
49539 
49540 #: kstars_i18n.cpp:1875
49541 #, fuzzy, kde-kuit-format
49542 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
49543 #| msgid "Greece"
49544 msgctxt "City in Maryland USA"
49545 msgid "Greenbelt"
49546 msgstr "ഗ്രീസ്"
49547 
49548 #: kstars_i18n.cpp:1876
49549 #, fuzzy, kde-kuit-format
49550 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
49551 #| msgid "Greenland"
49552 msgctxt "City in North Carolina USA"
49553 msgid "Greensboro"
49554 msgstr "ഗ്രീന്‍ലന്‍ഡ്"
49555 
49556 #: kstars_i18n.cpp:1877
49557 #, fuzzy, kde-kuit-format
49558 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49559 #| msgid "Belleville"
49560 msgctxt "City in Maine USA"
49561 msgid "Greenville"
49562 msgstr "ബെല്ലെവില്‍"
49563 
49564 #: kstars_i18n.cpp:1878
49565 #, fuzzy, kde-kuit-format
49566 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49567 #| msgid "Belleville"
49568 msgctxt "City in Mississippi USA"
49569 msgid "Greenville"
49570 msgstr "ബെല്ലെവില്‍"
49571 
49572 #: kstars_i18n.cpp:1879
49573 #, fuzzy, kde-kuit-format
49574 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49575 #| msgid "Belleville"
49576 msgctxt "City in South Carolina USA"
49577 msgid "Greenville"
49578 msgstr "ബെല്ലെവില്‍"
49579 
49580 #: kstars_i18n.cpp:1880
49581 #, fuzzy, kde-kuit-format
49582 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49583 #| msgid "Belleville"
49584 msgctxt "City in Tennessee USA"
49585 msgid "Greenville"
49586 msgstr "ബെല്ലെവില്‍"
49587 
49588 #: kstars_i18n.cpp:1881
49589 #, fuzzy, kde-kuit-format
49590 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
49591 #| msgid "Greece"
49592 msgctxt "City in United Kingdom"
49593 msgid "Greenwich"
49594 msgstr "ഗ്രീസ്"
49595 
49596 #: kstars_i18n.cpp:1882
49597 #, fuzzy, kde-kuit-format
49598 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
49599 #| msgid "Greece"
49600 msgctxt "City in Connecticut USA"
49601 msgid "Greenwich"
49602 msgstr "ഗ്രീസ്"
49603 
49604 #: kstars_i18n.cpp:1883
49605 #, fuzzy, kde-kuit-format
49606 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
49607 #| msgid "Greenland"
49608 msgctxt "City in Mississippi USA"
49609 msgid "Greenwood"
49610 msgstr "ഗ്രീന്‍ലന്‍ഡ്"
49611 
49612 #: kstars_i18n.cpp:1884
49613 #, fuzzy, kde-kuit-format
49614 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
49615 #| msgid "Greenland"
49616 msgctxt "City in South Carolina USA"
49617 msgid "Greenwood"
49618 msgstr "ഗ്രീന്‍ലന്‍ഡ്"
49619 
49620 #: kstars_i18n.cpp:1885
49621 #, fuzzy, kde-kuit-format
49622 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
49623 #| msgid "Greenland"
49624 msgctxt "City in Jylland Denmark"
49625 msgid "Grenaa"
49626 msgstr "ഗ്രീന്‍ലന്‍ഡ്"
49627 
49628 #: kstars_i18n.cpp:1886
49629 #, fuzzy, kde-kuit-format
49630 #| msgid "General"
49631 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49632 msgid "Grenfell"
49633 msgstr "സാധാരണ"
49634 
49635 #: kstars_i18n.cpp:1887
49636 #, fuzzy, kde-kuit-format
49637 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
49638 #| msgid "Greece"
49639 msgctxt "City in Isère France"
49640 msgid "Grenoble"
49641 msgstr "ഗ്രീസ്"
49642 
49643 #: kstars_i18n.cpp:1888
49644 #, fuzzy, kde-kuit-format
49645 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
49646 #| msgid "Georgia"
49647 msgctxt "City in Oregon USA"
49648 msgid "Gresham"
49649 msgstr "ജോര്‍ജിയ"
49650 
49651 #: kstars_i18n.cpp:1889
49652 #, fuzzy, kde-kuit-format
49653 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49654 #| msgid "Bowling Green"
49655 msgctxt "City in Netherlands"
49656 msgid "Groningen"
49657 msgstr "ബൌളിങ്ങ് ഗ്രീന്‍"
49658 
49659 #: kstars_i18n.cpp:1890
49660 #, fuzzy, kde-kuit-format
49661 msgctxt "City in Italy"
49662 msgid "Grosseto"
49663 msgstr "പ്രക്ഷേപണം"
49664 
49665 #: kstars_i18n.cpp:1891
49666 #, fuzzy, kde-kuit-format
49667 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49668 #| msgid "Brockton"
49669 msgctxt "City in South Dakota USA"
49670 msgid "Groton"
49671 msgstr "ബ്രോക്ക്ടണ്‍"
49672 
49673 #: kstars_i18n.cpp:1892
49674 #, fuzzy, kde-kuit-format
49675 msgctxt "City in Alberta Canada"
49676 msgid "Grouard"
49677 msgstr "ഭൌമോപരിതലം"
49678 
49679 #: kstars_i18n.cpp:1893
49680 #, fuzzy, kde-kuit-format
49681 msgctxt "City in New Hampshire USA"
49682 msgid "Groveton"
49683 msgstr "പ്രക്ഷേപണം"
49684 
49685 #: kstars_i18n.cpp:1894
49686 #, fuzzy, kde-kuit-format
49687 msgctxt "City in South Region Russia"
49688 msgid "Grozny"
49689 msgstr "ഭൌമോപരിതലം"
49690 
49691 #: kstars_i18n.cpp:1895
49692 #, fuzzy, kde-kuit-format
49693 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
49694 #| msgid "Guyana"
49695 msgctxt "City in Spain"
49696 msgid "Guadalajara"
49697 msgstr "ഗയാന"
49698 
49699 #: kstars_i18n.cpp:1896
49700 #, kde-kuit-format
49701 msgctxt "City in Cuba"
49702 msgid "Guantanamo Bay"
49703 msgstr ""
49704 
49705 #: kstars_i18n.cpp:1897
49706 #, fuzzy, kde-kuit-format
49707 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49708 #| msgid "Guatemala City"
49709 msgctxt "City in Guatemala"
49710 msgid "Guatemala City"
49711 msgstr "ഗ്വാട്ടിമാല നഗരം"
49712 
49713 #: kstars_i18n.cpp:1898
49714 #, fuzzy, kde-kuit-format
49715 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
49716 #| msgid "Palau"
49717 msgctxt "City in Ecuador"
49718 msgid "Guayaquil"
49719 msgstr "പലാവു"
49720 
49721 #: kstars_i18n.cpp:1899
49722 #, kde-kuit-format
49723 msgctxt "City in Ontario Canada"
49724 msgid "Guelph"
49725 msgstr ""
49726 
49727 #: kstars_i18n.cpp:1900
49728 #, fuzzy, kde-kuit-format
49729 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49730 #| msgid "Beaufort"
49731 msgctxt "City in Mississippi USA"
49732 msgid "Gulfport"
49733 msgstr "ബ്യൂഫോര്‍ട്ട്"
49734 
49735 #: kstars_i18n.cpp:1901
49736 #, fuzzy, kde-kuit-format
49737 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
49738 #| msgid "Guyana"
49739 msgctxt "City in Alaska USA"
49740 msgid "Gulkana"
49741 msgstr "ഗയാന"
49742 
49743 #: kstars_i18n.cpp:1902
49744 #, fuzzy, kde-kuit-format
49745 #| msgid "Today"
49746 msgctxt "City in Ontario Canada"
49747 msgid "Gull Bay"
49748 msgstr "ഇന്നു്"
49749 
49750 #: kstars_i18n.cpp:1903
49751 #, fuzzy, kde-kuit-format
49752 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
49753 #| msgid "Guam"
49754 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
49755 msgid "Gumi"
49756 msgstr "ഗുവാം"
49757 
49758 #: kstars_i18n.cpp:1904
49759 #, fuzzy, kde-kuit-format
49760 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49761 #| msgid "Busan"
49762 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
49763 msgid "Gunsan"
49764 msgstr "ബുസാന്‍"
49765 
49766 #: kstars_i18n.cpp:1905
49767 #, kde-kuit-format
49768 msgctxt "City in India"
49769 msgid "Gurushikhar"
49770 msgstr ""
49771 
49772 #: kstars_i18n.cpp:1906
49773 #, fuzzy, kde-kuit-format
49774 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
49775 #| msgid "Guinea"
49776 msgctxt "City in Oklahoma USA"
49777 msgid "Guthrie"
49778 msgstr "ഗിനിയ"
49779 
49780 #: kstars_i18n.cpp:1907
49781 #, fuzzy, kde-kuit-format
49782 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
49783 msgid "Guysborough"
49784 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
49785 
49786 #: kstars_i18n.cpp:1908
49787 #, fuzzy, kde-kuit-format
49788 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49789 #| msgid "Bangui"
49790 msgctxt "City in South Korea"
49791 msgid "Gwangju"
49792 msgstr "ബാങ്ഗ്വി"
49793 
49794 #: kstars_i18n.cpp:1909
49795 #, fuzzy, kde-kuit-format
49796 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49797 #| msgid "Peru"
49798 msgctxt "City in Zimbabwe"
49799 msgid "Gweru"
49800 msgstr "പെറു"
49801 
49802 #: kstars_i18n.cpp:1910
49803 #, kde-kuit-format
49804 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary"
49805 msgid "Győr"
49806 msgstr ""
49807 
49808 #: kstars_i18n.cpp:1911
49809 #, kde-kuit-format
49810 msgctxt "City in Germany"
49811 msgid "Gönsdorf"
49812 msgstr ""
49813 
49814 #: kstars_i18n.cpp:1912
49815 #, fuzzy, kde-kuit-format
49816 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49817 #| msgid "Bowling Green"
49818 msgctxt "City in Germany"
49819 msgid "Göttingen"
49820 msgstr "ബൌളിങ്ങ് ഗ്രീന്‍"
49821 
49822 #: kstars_i18n.cpp:1913
49823 #, kde-kuit-format
49824 msgctxt "City in Germany"
49825 msgid "Gütersloh"
49826 msgstr ""
49827 
49828 #: kstars_i18n.cpp:1914
49829 #, fuzzy, kde-kuit-format
49830 #| msgctxt "star name"
49831 #| msgid "Hamal"
49832 msgctxt "City in Estonia"
49833 msgid "Haapsalu"
49834 msgstr "ഹമാല്‍"
49835 
49836 #: kstars_i18n.cpp:1915
49837 #, fuzzy, kde-kuit-format
49838 #| msgctxt "star name"
49839 #| msgid "Hadar"
49840 msgctxt "City in Netherlands"
49841 msgid "Haarlem"
49842 msgstr "ഹേഡാര്‍"
49843 
49844 #: kstars_i18n.cpp:1916
49845 #, fuzzy, kde-kuit-format
49846 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49847 #| msgid "Barnesville"
49848 msgctxt "City in Jylland Denmark"
49849 msgid "Haderslev"
49850 msgstr "ബാര്‍ണ്സ്‌വില്‍"
49851 
49852 #: kstars_i18n.cpp:1917
49853 #, fuzzy, kde-kuit-format
49854 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49855 #| msgid "Andong"
49856 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
49857 msgid "Hadong"
49858 msgstr "അന്‍ഡോങ്ങ്"
49859 
49860 #: kstars_i18n.cpp:1918
49861 #, fuzzy, kde-kuit-format
49862 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
49863 msgid "Haenam"
49864 msgstr "സെയിന്റ് ഹെലന"
49865 
49866 #: kstars_i18n.cpp:1919
49867 #, fuzzy, kde-kuit-format
49868 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49869 #| msgid "Caen"
49870 msgctxt "City in Germany"
49871 msgid "Hagen"
49872 msgstr "കായെന്‍"
49873 
49874 #: kstars_i18n.cpp:1920
49875 #, fuzzy, kde-kuit-format
49876 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49877 #| msgid "Barstow"
49878 msgctxt "City in Maryland USA"
49879 msgid "Hagerstown"
49880 msgstr "ബാര്‍സ്റ്റോ"
49881 
49882 #: kstars_i18n.cpp:1921
49883 #, fuzzy, kde-kuit-format
49884 #| msgctxt "star name"
49885 #| msgid "Maia"
49886 msgctxt "City in Israel"
49887 msgid "Haifa"
49888 msgstr "മൈഅ"
49889 
49890 #: kstars_i18n.cpp:1922
49891 #, kde-kuit-format
49892 msgctxt "City in Hawaii USA"
49893 msgid "Haiku"
49894 msgstr ""
49895 
49896 #: kstars_i18n.cpp:1923
49897 #, fuzzy, kde-kuit-format
49898 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49899 #| msgid "Carlyle"
49900 msgctxt "City in Idaho USA"
49901 msgid "Hailey"
49902 msgstr "കാര്‍ലൈല്‍"
49903 
49904 #: kstars_i18n.cpp:1924
49905 #, fuzzy, kde-kuit-format
49906 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49907 #| msgid "Cannes"
49908 msgctxt "City in Alaska USA"
49909 msgid "Haines"
49910 msgstr "കാന്‍സ്"
49911 
49912 #: kstars_i18n.cpp:1925
49913 #, fuzzy, kde-kuit-format
49914 msgctxt "City in Hawaii USA"
49915 msgid "Haleakala"
49916 msgstr "സെയിന്റ് ഹെലന"
49917 
49918 #: kstars_i18n.cpp:1926
49919 #, fuzzy, kde-kuit-format
49920 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49921 #| msgid "Calgary"
49922 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
49923 msgid "Halifax"
49924 msgstr "കാല്‍ഗറി"
49925 
49926 #: kstars_i18n.cpp:1927
49927 #, fuzzy, kde-kuit-format
49928 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49929 #| msgid "Carlyle"
49930 msgctxt "City in Germany"
49931 msgid "Halle"
49932 msgstr "കാര്‍ലൈല്‍"
49933 
49934 #: kstars_i18n.cpp:1928
49935 #, fuzzy, kde-kuit-format
49936 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49937 #| msgid "Bamberg"
49938 msgctxt "City in Germany"
49939 msgid "Hamburg"
49940 msgstr "ബാംബര്‍ഗ്"
49941 
49942 #: kstars_i18n.cpp:1929
49943 #, fuzzy, kde-kuit-format
49944 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49945 #| msgid "Camden"
49946 msgctxt "City in Connecticut USA"
49947 msgid "Hamden"
49948 msgstr "കാംഡെന്‍"
49949 
49950 #: kstars_i18n.cpp:1930
49951 #, fuzzy, kde-kuit-format
49952 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49953 #| msgid "Carlton"
49954 msgctxt "City in Bermuda"
49955 msgid "Hamilton"
49956 msgstr "കാള്‍ട്ടണ്‍"
49957 
49958 #: kstars_i18n.cpp:1931
49959 #, fuzzy, kde-kuit-format
49960 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49961 #| msgid "Carlton"
49962 msgctxt "City in Ohio USA"
49963 msgid "Hamilton"
49964 msgstr "കാള്‍ട്ടണ്‍"
49965 
49966 #: kstars_i18n.cpp:1932
49967 #, fuzzy, kde-kuit-format
49968 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49969 #| msgid "Carlton"
49970 msgctxt "City in Ontario Canada"
49971 msgid "Hamilton"
49972 msgstr "കാള്‍ട്ടണ്‍"
49973 
49974 #: kstars_i18n.cpp:1933
49975 #, fuzzy, kde-kuit-format
49976 #| msgid "mm"
49977 msgctxt "City in Germany"
49978 msgid "Hamm"
49979 msgstr "mm"
49980 
49981 #: kstars_i18n.cpp:1934
49982 #, fuzzy, kde-kuit-format
49983 msgctxt "City in Indiana USA"
49984 msgid "Hammond"
49985 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും"
49986 
49987 #: kstars_i18n.cpp:1935
49988 #, fuzzy, kde-kuit-format
49989 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49990 #| msgid "Camden"
49991 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
49992 msgid "Hampden"
49993 msgstr "കാംഡെന്‍"
49994 
49995 #: kstars_i18n.cpp:1936
49996 #, fuzzy, kde-kuit-format
49997 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49998 #| msgid "Brampton"
49999 msgctxt "City in Virginia USA"
50000 msgid "Hampton"
50001 msgstr "ബ്രാംപ്ടണ്‍"
50002 
50003 #: kstars_i18n.cpp:1937
50004 #, fuzzy, kde-kuit-format
50005 #| msgctxt "star name"
50006 #| msgid "Rana"
50007 msgctxt "City in Hawaii USA"
50008 msgid "Hana"
50009 msgstr "റാണ"
50010 
50011 #: kstars_i18n.cpp:1938
50012 #, fuzzy, kde-kuit-format
50013 #| msgctxt "star name"
50014 #| msgid "Peacock"
50015 msgctxt "City in Michigan USA"
50016 msgid "Hancock"
50017 msgstr "പീക്കോക്ക്"
50018 
50019 #: kstars_i18n.cpp:1939
50020 #, fuzzy, kde-kuit-format
50021 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50022 #| msgid "Atkinson"
50023 msgctxt "City in North Dakota USA"
50024 msgid "Hankinson"
50025 msgstr "അറ്റ്കിന്‍സണ്‍"
50026 
50027 #: kstars_i18n.cpp:1940
50028 #, fuzzy, kde-kuit-format
50029 #| msgctxt "star name"
50030 #| msgid "Rana"
50031 msgctxt "City in Alberta Canada"
50032 msgid "Hanna"
50033 msgstr "റാണ"
50034 
50035 #: kstars_i18n.cpp:1941
50036 #, fuzzy, kde-kuit-format
50037 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50038 #| msgid "Annabah"
50039 msgctxt "City in North Dakota USA"
50040 msgid "Hannah"
50041 msgstr "അന്നബ"
50042 
50043 #: kstars_i18n.cpp:1942
50044 #, fuzzy, kde-kuit-format
50045 msgctxt "City in Missouri USA"
50046 msgid "Hannibal"
50047 msgstr "ടാന്‍സാനിയ, യുണൈറ്റഡ് റിപ്പബ്ലിക് ഓഫ്"
50048 
50049 #: kstars_i18n.cpp:1943
50050 #, fuzzy, kde-kuit-format
50051 msgctxt "City in Germany"
50052 msgid "Hannover"
50053 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)"
50054 
50055 #: kstars_i18n.cpp:1944
50056 #, fuzzy, kde-kuit-format
50057 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50058 #| msgid "Carson"
50059 msgctxt "City in Jylland Denmark"
50060 msgid "Hanstholm"
50061 msgstr "കാര്‍സണ്‍"
50062 
50063 #: kstars_i18n.cpp:1945
50064 #, fuzzy, kde-kuit-format
50065 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50066 #| msgid "Andong"
50067 msgctxt "City in French Polynesia"
50068 msgid "Hao"
50069 msgstr "അന്‍ഡോങ്ങ്"
50070 
50071 #: kstars_i18n.cpp:1946
50072 #, fuzzy, kde-kuit-format
50073 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50074 #| msgid "Aachen"
50075 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
50076 msgid "Hapcheon"
50077 msgstr "ആച്ചെന്‍"
50078 
50079 #: kstars_i18n.cpp:1947
50080 #, kde-kuit-format
50081 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
50082 msgid "Happy Valley - Goose Bay"
50083 msgstr ""
50084 
50085 #: kstars_i18n.cpp:1948
50086 #, fuzzy, kde-kuit-format
50087 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50088 #| msgid "Barre"
50089 msgctxt "City in Zimbabwe"
50090 msgid "Harare"
50091 msgstr "ബാര്‍"
50092 
50093 #: kstars_i18n.cpp:1949
50094 #, fuzzy, kde-kuit-format
50095 msgctxt "City in Liberia"
50096 msgid "Harbel"
50097 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: "
50098 
50099 #: kstars_i18n.cpp:1950
50100 #, kde-kuit-format
50101 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
50102 msgid "Harbour Breton"
50103 msgstr ""
50104 
50105 #: kstars_i18n.cpp:1951
50106 #, fuzzy, kde-kuit-format
50107 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50108 #| msgid "Casper"
50109 msgctxt "City in Liberia"
50110 msgid "Harper"
50111 msgstr "കാസ്പെര്‍"
50112 
50113 #: kstars_i18n.cpp:1952
50114 #, fuzzy, kde-kuit-format
50115 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50116 #| msgid "Casper"
50117 msgctxt "City in Michigan USA"
50118 msgid "Harper Woods"
50119 msgstr "കാസ്പെര്‍"
50120 
50121 #: kstars_i18n.cpp:1953
50122 #, fuzzy, kde-kuit-format
50123 msgctxt "City in West Virginia USA"
50124 msgid "Harpers Ferry"
50125 msgstr "കടത്തു വള്ളം"
50126 
50127 #: kstars_i18n.cpp:1954
50128 #, fuzzy, kde-kuit-format
50129 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50130 #| msgid "Arlington"
50131 msgctxt "City in Delaware USA"
50132 msgid "Harrington"
50133 msgstr "ആര്‍ലിങ്ടണ്‍"
50134 
50135 #: kstars_i18n.cpp:1955
50136 #, fuzzy, kde-kuit-format
50137 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50138 #| msgid "Batesburg"
50139 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
50140 msgid "Harrisburg"
50141 msgstr "ബേറ്റ്സ്ബര്‍ഗ്"
50142 
50143 #: kstars_i18n.cpp:1956
50144 #, fuzzy, kde-kuit-format
50145 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50146 #| msgid "Batesburg"
50147 msgctxt "City in South Dakota USA"
50148 msgid "Harrisburg"
50149 msgstr "ബേറ്റ്സ്ബര്‍ഗ്"
50150 
50151 #: kstars_i18n.cpp:1957
50152 #, fuzzy, kde-kuit-format
50153 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50154 #| msgid "Barron"
50155 msgctxt "City in Arkansas USA"
50156 msgid "Harrison"
50157 msgstr "ബാരണ്‍"
50158 
50159 #: kstars_i18n.cpp:1958
50160 #, fuzzy, kde-kuit-format
50161 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50162 #| msgid "Batesburg"
50163 msgctxt "City in Virginia USA"
50164 msgid "Harrisonburg"
50165 msgstr "ബേറ്റ്സ്ബര്‍ഗ്"
50166 
50167 #: kstars_i18n.cpp:1959
50168 #, fuzzy, kde-kuit-format
50169 msgctxt "City in Connecticut USA"
50170 msgid "Hartford"
50171 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
50172 
50173 #: kstars_i18n.cpp:1960
50174 #, fuzzy, kde-kuit-format
50175 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50176 #| msgid "Barron"
50177 msgctxt "City in South Africa"
50178 msgid "Hartrao"
50179 msgstr "ബാരണ്‍"
50180 
50181 #: kstars_i18n.cpp:1961
50182 #, fuzzy, kde-kuit-format
50183 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50184 #| msgid "Arecibo Obs."
50185 msgctxt "City in Massachusetts USA"
50186 msgid "Harvard Obs."
50187 msgstr "അരസീബോ ഒബ്സര്‍വേറ്ററി"
50188 
50189 #: kstars_i18n.cpp:1962
50190 #, fuzzy, kde-kuit-format
50191 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
50192 #| msgid "Hungary"
50193 msgctxt "City in North Dakota USA"
50194 msgid "Harvey"
50195 msgstr "ഹംഗറി"
50196 
50197 #: kstars_i18n.cpp:1963
50198 #, kde-kuit-format
50199 msgctxt "City in Algeria"
50200 msgid "Hassi Messaoud"
50201 msgstr ""
50202 
50203 #: kstars_i18n.cpp:1964
50204 #, fuzzy, kde-kuit-format
50205 #| msgid "string"
50206 msgctxt "City in Nebraska USA"
50207 msgid "Hastings"
50208 msgstr "string"
50209 
50210 #: kstars_i18n.cpp:1965
50211 #, fuzzy, kde-kuit-format
50212 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50213 #| msgid "Arecibo Obs."
50214 msgctxt "City in California USA"
50215 msgid "Hat Creek Radio Obs."
50216 msgstr "അരസീബോ ഒബ്സര്‍വേറ്ററി"
50217 
50218 #: kstars_i18n.cpp:1966
50219 #, fuzzy, kde-kuit-format
50220 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
50221 #| msgid "Haiti"
50222 msgctxt "City in Thailand"
50223 msgid "Hat Yai"
50224 msgstr "ഹൈതി"
50225 
50226 #: kstars_i18n.cpp:1967
50227 #, fuzzy, kde-kuit-format
50228 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50229 #| msgid "Batesburg"
50230 msgctxt "City in Mississippi USA"
50231 msgid "Hattiesburg"
50232 msgstr "ബേറ്റ്സ്ബര്‍ഗ്"
50233 
50234 #: kstars_i18n.cpp:1968
50235 #, fuzzy, kde-kuit-format
50236 #| msgctxt "star name"
50237 #| msgid "Shaula"
50238 msgctxt "City in Hawaii USA"
50239 msgid "Hauula"
50240 msgstr "ഷോള"
50241 
50242 #: kstars_i18n.cpp:1969
50243 #, fuzzy, kde-kuit-format
50244 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50245 #| msgid "Catania"
50246 msgctxt "City in Cuba"
50247 msgid "Havana"
50248 msgstr "കാറ്റാനിയ"
50249 
50250 #: kstars_i18n.cpp:1970
50251 #, fuzzy, kde-kuit-format
50252 msgctxt "City in Montana USA"
50253 msgid "Havre"
50254 msgstr "ഫയല്‍ സൂക്ഷിക്കുക"
50255 
50256 #: kstars_i18n.cpp:1971
50257 #, fuzzy, kde-kuit-format
50258 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50259 #| msgid "Batesburg"
50260 msgctxt "City in Ontario Canada"
50261 msgid "Hawkesbury"
50262 msgstr "ബേറ്റ്സ്ബര്‍ഗ്"
50263 
50264 #: kstars_i18n.cpp:1972
50265 #, fuzzy, kde-kuit-format
50266 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50267 #| msgid "Athlone"
50268 msgctxt "City in California USA"
50269 msgid "Hawthorne"
50270 msgstr "അത്ലോണ്‍"
50271 
50272 #: kstars_i18n.cpp:1973
50273 #, fuzzy, kde-kuit-format
50274 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50275 #| msgid "Athlone"
50276 msgctxt "City in Nevada USA"
50277 msgid "Hawthorne"
50278 msgstr "അത്ലോണ്‍"
50279 
50280 #: kstars_i18n.cpp:1974
50281 #, fuzzy, kde-kuit-format
50282 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50283 #| msgid "Bissau"
50284 msgctxt "City in Massachusetts USA"
50285 msgid "Haystack Obs."
50286 msgstr "ബിസ്സാവു"
50287 
50288 #: kstars_i18n.cpp:1975
50289 #, fuzzy, kde-kuit-format
50290 #| msgctxt "star name"
50291 #| msgid "Hadar"
50292 msgctxt "City in California USA"
50293 msgid "Hayward"
50294 msgstr "ഹേഡാര്‍"
50295 
50296 #: kstars_i18n.cpp:1976
50297 #, fuzzy, kde-kuit-format
50298 #| msgctxt "star name"
50299 #| msgid "Hadar"
50300 msgctxt "City in Kentucky USA"
50301 msgid "Hazard"
50302 msgstr "ഹേഡാര്‍"
50303 
50304 #: kstars_i18n.cpp:1977
50305 #, kde-kuit-format
50306 msgctxt "City in Alberta Canada"
50307 msgid "Head-Smashed-In Buffalo Jump"
50308 msgstr ""
50309 
50310 #: kstars_i18n.cpp:1978
50311 #, fuzzy, kde-kuit-format
50312 msgctxt "City in Ontario Canada"
50313 msgid "Hearst"
50314 msgstr "കിഴക്കന്‍ തിമൂര്‍"
50315 
50316 #: kstars_i18n.cpp:1979
50317 #, fuzzy, kde-kuit-format
50318 msgctxt "City in Germany"
50319 msgid "Heidelberg"
50320 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം"
50321 
50322 #: kstars_i18n.cpp:1980
50323 #, fuzzy, kde-kuit-format
50324 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50325 #| msgid "Anderson"
50326 msgctxt "City in Germany"
50327 msgid "Heilbronn"
50328 msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
50329 
50330 #: kstars_i18n.cpp:1981
50331 #, fuzzy, kde-kuit-format
50332 msgctxt "City in Montana USA"
50333 msgid "Helena"
50334 msgstr "സെയിന്റ് ഹെലന"
50335 
50336 #: kstars_i18n.cpp:1982
50337 #, fuzzy, kde-kuit-format
50338 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
50339 #| msgid "Poland"
50340 msgctxt "City in Germany"
50341 msgid "Helgoland"
50342 msgstr "പോളണ്ട്"
50343 
50344 #: kstars_i18n.cpp:1983
50345 #, fuzzy, kde-kuit-format
50346 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50347 #| msgid "Bellingham"
50348 msgctxt "City in Zealand Denmark"
50349 msgid "Helsingoer"
50350 msgstr "ബെല്ലിങ്ഹാം"
50351 
50352 #: kstars_i18n.cpp:1984
50353 #, fuzzy, kde-kuit-format
50354 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50355 #| msgid "Bellingham"
50356 msgctxt "City in Finland"
50357 msgid "Helsinki"
50358 msgstr "ബെല്ലിങ്ഹാം"
50359 
50360 #: kstars_i18n.cpp:1985
50361 #, fuzzy, kde-kuit-format
50362 msgctxt "City in Egypt"
50363 msgid "Helwan"
50364 msgstr "സെയിന്റ് ഹെലന"
50365 
50366 #: kstars_i18n.cpp:1986
50367 #, fuzzy, kde-kuit-format
50368 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50369 #| msgid "Anderson"
50370 msgctxt "City in Kentucky USA"
50371 msgid "Henderson"
50372 msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
50373 
50374 #: kstars_i18n.cpp:1987
50375 #, fuzzy, kde-kuit-format
50376 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50377 #| msgid "Anderson"
50378 msgctxt "City in Nevada USA"
50379 msgid "Henderson"
50380 msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
50381 
50382 #: kstars_i18n.cpp:1988
50383 #, fuzzy, kde-kuit-format
50384 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50385 #| msgid "Barnesville"
50386 msgctxt "City in Tennessee USA"
50387 msgid "Hendersonville"
50388 msgstr "ബാര്‍ണ്സ്‌വില്‍"
50389 
50390 #: kstars_i18n.cpp:1989
50391 #, fuzzy, kde-kuit-format
50392 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50393 #| msgid "Brandon"
50394 msgctxt "City in Virginia USA"
50395 msgid "Herndon"
50396 msgstr "ബ്രാണ്ടണ്‍"
50397 
50398 #: kstars_i18n.cpp:1990
50399 #, fuzzy, kde-kuit-format
50400 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50401 #| msgid "Bern"
50402 msgctxt "City in Germany"
50403 msgid "Herne"
50404 msgstr "ബേണ്‍"
50405 
50406 #: kstars_i18n.cpp:1991
50407 #, fuzzy, kde-kuit-format
50408 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50409 #| msgid "Anderson"
50410 msgctxt "City in Jylland Denmark"
50411 msgid "Herning"
50412 msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
50413 
50414 #: kstars_i18n.cpp:1992
50415 #, fuzzy, kde-kuit-format
50416 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50417 #| msgid "Barstow"
50418 msgctxt "City in United Kingdom"
50419 msgid "Herstmonceux"
50420 msgstr "ബാര്‍സ്റ്റോ"
50421 
50422 #: kstars_i18n.cpp:1993
50423 #, fuzzy, kde-kuit-format
50424 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50425 #| msgid "Brandon"
50426 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
50427 msgid "Heuksando"
50428 msgstr "ബ്രാണ്ടണ്‍"
50429 
50430 #: kstars_i18n.cpp:1994
50431 #, fuzzy, kde-kuit-format
50432 msgctxt "City in Florida USA"
50433 msgid "Hialeah"
50434 msgstr "സെയിന്റ് ഹെലന"
50435 
50436 #: kstars_i18n.cpp:1995
50437 #, kde-kuit-format
50438 msgctxt "City in North Carolina USA"
50439 msgid "Hickory"
50440 msgstr ""
50441 
50442 #: kstars_i18n.cpp:1996
50443 #, fuzzy, kde-kuit-format
50444 #| msgctxt "star name"
50445 #| msgid "Hadar"
50446 msgctxt "City in Japan"
50447 msgid "Hida"
50448 msgstr "ഹേഡാര്‍"
50449 
50450 #: kstars_i18n.cpp:1997
50451 #, fuzzy, kde-kuit-format
50452 msgctxt "City in North Carolina USA"
50453 msgid "High Point"
50454 msgstr "ലക്സെംബര്‍ഗ് ഗ്രാന്‍ഡ് ഡച്ചി"
50455 
50456 #: kstars_i18n.cpp:1998
50457 #, fuzzy, kde-kuit-format
50458 msgctxt "City in Alberta Canada"
50459 msgid "High Prairie"
50460 msgstr "ലക്സെംബര്‍ഗ് ഗ്രാന്‍ഡ് ഡച്ചി"
50461 
50462 #: kstars_i18n.cpp:1999
50463 #, fuzzy, kde-kuit-format
50464 msgctxt "City in Alberta Canada"
50465 msgid "High River"
50466 msgstr "വടക്കേ നദി"
50467 
50468 #: kstars_i18n.cpp:2000
50469 #, fuzzy, kde-kuit-format
50470 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50471 #| msgid "Big Lake"
50472 msgctxt "City in New Jersey USA"
50473 msgid "Highland Lakes"
50474 msgstr "ബിഗ് ലേക്ക്"
50475 
50476 #: kstars_i18n.cpp:2001
50477 #, fuzzy, kde-kuit-format
50478 msgctxt "City in South Dakota USA"
50479 msgid "Highmore"
50480 msgstr "ലക്സെംബര്‍ഗ് ഗ്രാന്‍ഡ് ഡച്ചി"
50481 
50482 #: kstars_i18n.cpp:2002
50483 #, fuzzy, kde-kuit-format
50484 #| msgid "Find City"
50485 msgctxt "City in Minnesota USA"
50486 msgid "Hill City"
50487 msgstr "നഗരം കണ്ടുപിടിക്കുക"
50488 
50489 #: kstars_i18n.cpp:2003
50490 #, fuzzy, kde-kuit-format
50491 msgctxt "City in Zealand Denmark"
50492 msgid "Hilleroed"
50493 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
50494 
50495 #: kstars_i18n.cpp:2004
50496 #, fuzzy, kde-kuit-format
50497 msgctxt "City in North Dakota USA"
50498 msgid "Hillsboro"
50499 msgstr "രണ്ട് താടിയെല്ല്"
50500 
50501 #: kstars_i18n.cpp:2005
50502 #, fuzzy, kde-kuit-format
50503 msgctxt "City in Oregon USA"
50504 msgid "Hillsboro"
50505 msgstr "രണ്ട് താടിയെല്ല്"
50506 
50507 #: kstars_i18n.cpp:2006
50508 #, fuzzy, kde-kuit-format
50509 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50510 #| msgid "Carlton"
50511 msgctxt "City in Hawaii USA"
50512 msgid "Hilo"
50513 msgstr "കാള്‍ട്ടണ്‍"
50514 
50515 #: kstars_i18n.cpp:2007
50516 #, kde-kuit-format
50517 msgctxt "City in Bavaria Germany"
50518 msgid "Hilpoltstein"
50519 msgstr ""
50520 
50521 #: kstars_i18n.cpp:2008
50522 #, fuzzy, kde-kuit-format
50523 msgctxt "City in Jylland Denmark"
50524 msgid "Hinnerup"
50525 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം"
50526 
50527 #: kstars_i18n.cpp:2009
50528 #, fuzzy, kde-kuit-format
50529 #| msgid "int"
50530 msgctxt "City in West Virginia USA"
50531 msgid "Hinton"
50532 msgstr "int"
50533 
50534 #: kstars_i18n.cpp:2010
50535 #, fuzzy, kde-kuit-format
50536 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50537 #| msgid "Anderson"
50538 msgctxt "City in Jylland Denmark"
50539 msgid "Hjoerring"
50540 msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
50541 
50542 #: kstars_i18n.cpp:2011
50543 #, fuzzy, kde-kuit-format
50544 msgctxt "City in Tasmania Australia"
50545 msgid "Hobart"
50546 msgstr "വടക്കേ നദി"
50547 
50548 #: kstars_i18n.cpp:2012
50549 #, kde-kuit-format
50550 msgctxt "City in New Mexico USA"
50551 msgid "Hobbs"
50552 msgstr ""
50553 
50554 #: kstars_i18n.cpp:2013
50555 #, fuzzy, kde-kuit-format
50556 msgctxt "City in Jylland Denmark"
50557 msgid "Hobro"
50558 msgstr "വടക്കേ നദി"
50559 
50560 #: kstars_i18n.cpp:2014
50561 #, fuzzy, kde-kuit-format
50562 msgctxt "City in Zealand Denmark"
50563 msgid "Holbaek"
50564 msgstr "വടക്കേ നദി"
50565 
50566 #: kstars_i18n.cpp:2015
50567 #, fuzzy, kde-kuit-format
50568 msgctxt "City in Arizona USA"
50569 msgid "Holbrook"
50570 msgstr "വടക്കേ നദി"
50571 
50572 #: kstars_i18n.cpp:2016
50573 #, fuzzy, kde-kuit-format
50574 msgctxt "City in New York USA"
50575 msgid "Hollis Hills"
50576 msgstr "രണ്ട് താടിയെല്ല്"
50577 
50578 #: kstars_i18n.cpp:2017
50579 #, fuzzy, kde-kuit-format
50580 #| msgctxt "Jupiter's moon Callisto"
50581 #| msgid "Callisto"
50582 msgctxt "City in Massachusetts USA"
50583 msgid "Holliston"
50584 msgstr "കാലിസ്റ്റോ"
50585 
50586 #: kstars_i18n.cpp:2018
50587 #, fuzzy, kde-kuit-format
50588 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50589 #| msgid "Alice Springs"
50590 msgctxt "City in Mississippi USA"
50591 msgid "Holly Springs"
50592 msgstr "ആലിസ് സ്പ്രിങ്സ്"
50593 
50594 #: kstars_i18n.cpp:2019
50595 #, fuzzy, kde-kuit-format
50596 msgctxt "City in California USA"
50597 msgid "Hollywood"
50598 msgstr "വടക്കേ നദി"
50599 
50600 #: kstars_i18n.cpp:2020
50601 #, fuzzy, kde-kuit-format
50602 msgctxt "City in Florida USA"
50603 msgid "Hollywood"
50604 msgstr "വടക്കേ നദി"
50605 
50606 #: kstars_i18n.cpp:2021
50607 #, fuzzy, kde-kuit-format
50608 #| msgid "Moon"
50609 msgctxt "City in Israel"
50610 msgid "Holon"
50611 msgstr "ചന്ദ്രന്‍"
50612 
50613 #: kstars_i18n.cpp:2022
50614 #, fuzzy, kde-kuit-format
50615 #| msgctxt "Jupiter's moon Callisto"
50616 #| msgid "Callisto"
50617 msgctxt "City in Jylland Denmark"
50618 msgid "Holstebro"
50619 msgstr "കാലിസ്റ്റോ"
50620 
50621 #: kstars_i18n.cpp:2023
50622 #, fuzzy, kde-kuit-format
50623 #| msgid "Moon"
50624 msgctxt "City in Massachusetts USA"
50625 msgid "Holyoke"
50626 msgstr "ചന്ദ്രന്‍"
50627 
50628 #: kstars_i18n.cpp:2024
50629 #, fuzzy, kde-kuit-format
50630 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
50631 msgid "Holyrood"
50632 msgstr "വടക്കേ നദി"
50633 
50634 #: kstars_i18n.cpp:2025
50635 #, fuzzy, kde-kuit-format
50636 msgctxt "City in Alaska USA"
50637 msgid "Homer"
50638 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)"
50639 
50640 #: kstars_i18n.cpp:2026
50641 #, fuzzy, kde-kuit-format
50642 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50643 #| msgid "Hong Kong"
50644 msgctxt "City in China"
50645 msgid "Hong Kong"
50646 msgstr "ഹോങ് കോങ്"
50647 
50648 #: kstars_i18n.cpp:2027
50649 #, fuzzy, kde-kuit-format
50650 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50651 #| msgid "Chuncheon"
50652 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
50653 msgid "Hongcheon"
50654 msgstr "ചണ്‍ച്യണ്‍"
50655 
50656 #: kstars_i18n.cpp:2028
50657 #, fuzzy, kde-kuit-format
50658 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
50659 #| msgid "Honduras"
50660 msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands"
50661 msgid "Honiara"
50662 msgstr "ഹോണ്ടുറാസ്"
50663 
50664 #: kstars_i18n.cpp:2029
50665 #, fuzzy, kde-kuit-format
50666 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50667 #| msgid "Bennington"
50668 msgctxt "City in United Kingdom"
50669 msgid "Honington"
50670 msgstr "ബെന്നിങ്ടണ്‍"
50671 
50672 #: kstars_i18n.cpp:2030
50673 #, kde-kuit-format
50674 msgctxt "City in Hawaii USA"
50675 msgid "Honolulu"
50676 msgstr ""
50677 
50678 #: kstars_i18n.cpp:2031
50679 #, fuzzy, kde-kuit-format
50680 msgctxt "City in Oklahoma USA"
50681 msgid "Hooker"
50682 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)"
50683 
50684 #: kstars_i18n.cpp:2032
50685 #, fuzzy, kde-kuit-format
50686 msgctxt "City in Alaska USA"
50687 msgid "Hooper Bay"
50688 msgstr "വടക്കേ നദി"
50689 
50690 #: kstars_i18n.cpp:2033
50691 #, fuzzy, kde-kuit-format
50692 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50693 #| msgid "Chicopee"
50694 msgctxt "City in British Columbia Canada"
50695 msgid "Hope"
50696 msgstr "ചികോപീ"
50697 
50698 #: kstars_i18n.cpp:2034
50699 #, fuzzy, kde-kuit-format
50700 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50701 #| msgid "Brownsville"
50702 msgctxt "City in Kentucky USA"
50703 msgid "Hopkinsville"
50704 msgstr "ബ്രൌണ്‍സ്‌വില്‍"
50705 
50706 #: kstars_i18n.cpp:2035
50707 #, fuzzy, kde-kuit-format
50708 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
50709 #| msgid "Korea"
50710 msgctxt "City in Ontario Canada"
50711 msgid "Hornepayne"
50712 msgstr "കൊറിയ"
50713 
50714 #: kstars_i18n.cpp:2036
50715 #, fuzzy, kde-kuit-format
50716 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
50717 #| msgid "C Norse"
50718 msgctxt "City in Jylland Denmark"
50719 msgid "Horsens"
50720 msgstr "C നോഴ്സ്"
50721 
50722 #: kstars_i18n.cpp:2037
50723 #, kde-kuit-format
50724 msgctxt "City in Spain"
50725 msgid "Hospit. de Llobregat, L'"
50726 msgstr ""
50727 
50728 #: kstars_i18n.cpp:2038
50729 #, fuzzy, kde-kuit-format
50730 msgctxt "City in Arkansas USA"
50731 msgid "Hot Springs National Park"
50732 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
50733 
50734 #: kstars_i18n.cpp:2039
50735 #, fuzzy, kde-kuit-format
50736 #| msgctxt "star name"
50737 #| msgid "Homan"
50738 msgctxt "City in Louisiana USA"
50739 msgid "Houma"
50740 msgstr "ഹൊമന്‍"
50741 
50742 #: kstars_i18n.cpp:2040
50743 #, fuzzy, kde-kuit-format
50744 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50745 #| msgid "Boston"
50746 msgctxt "City in Texas USA"
50747 msgid "Houston"
50748 msgstr "ബോസ്റ്റണ്‍"
50749 
50750 #: kstars_i18n.cpp:2041
50751 #, fuzzy, kde-kuit-format
50752 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50753 #| msgid "Bamberg"
50754 msgctxt "City in Angola"
50755 msgid "Huambo"
50756 msgstr "ബാംബര്‍ഗ്"
50757 
50758 #: kstars_i18n.cpp:2042
50759 #, fuzzy, kde-kuit-format
50760 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
50761 #| msgid "Hungary"
50762 msgctxt "City in Peru"
50763 msgid "Huancayo"
50764 msgstr "ഹംഗറി"
50765 
50766 #: kstars_i18n.cpp:2043
50767 #, fuzzy, kde-kuit-format
50768 msgctxt "City in British Columbia Canada"
50769 msgid "Hudson's Hope"
50770 msgstr "തായ്‌വാന്‍ , പ്രൊവിന്‍സ് ഓഫ് ചൈന"
50771 
50772 #: kstars_i18n.cpp:2044
50773 #, fuzzy, kde-kuit-format
50774 msgctxt "City in Spain"
50775 msgid "Huelva"
50776 msgstr "സെയിന്റ് ഹെലന"
50777 
50778 #: kstars_i18n.cpp:2045
50779 #, fuzzy, kde-kuit-format
50780 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50781 #| msgid "Brescia"
50782 msgctxt "City in Spain"
50783 msgid "Huesca"
50784 msgstr "ബ്രെഷ്യ"
50785 
50786 #: kstars_i18n.cpp:2046
50787 #, fuzzy, kde-kuit-format
50788 #| msgctxt "star name"
50789 #| msgid "Homan"
50790 msgctxt "City in Belgium"
50791 msgid "Humain"
50792 msgstr "ഹൊമന്‍"
50793 
50794 #: kstars_i18n.cpp:2047
50795 #, kde-kuit-format
50796 msgctxt "City in Nebraska USA"
50797 msgid "Humboldt"
50798 msgstr ""
50799 
50800 #: kstars_i18n.cpp:2048
50801 #, kde-kuit-format
50802 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50803 msgid "Humboldt"
50804 msgstr ""
50805 
50806 #: kstars_i18n.cpp:2049
50807 #, fuzzy, kde-kuit-format
50808 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50809 #| msgid "Bennington"
50810 msgctxt "City in West Virginia USA"
50811 msgid "Huntington"
50812 msgstr "ബെന്നിങ്ടണ്‍"
50813 
50814 #: kstars_i18n.cpp:2050
50815 #, fuzzy, kde-kuit-format
50816 msgctxt "City in California USA"
50817 msgid "Huntington Beach"
50818 msgstr "അഞ്ച് നാട്ടു രാജാക്കന്മാര്‍"
50819 
50820 #: kstars_i18n.cpp:2051
50821 #, fuzzy, kde-kuit-format
50822 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50823 #| msgid "Bennington"
50824 msgctxt "City in New York USA"
50825 msgid "Huntington Station"
50826 msgstr "ബെന്നിങ്ടണ്‍"
50827 
50828 #: kstars_i18n.cpp:2052
50829 #, fuzzy, kde-kuit-format
50830 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50831 #| msgid "Cantonsville"
50832 msgctxt "City in Alabama USA"
50833 msgid "Huntsville"
50834 msgstr "കാന്‍ടണ്‍സ്‌വില്‍"
50835 
50836 #: kstars_i18n.cpp:2053
50837 #, fuzzy, kde-kuit-format
50838 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50839 #| msgid "Cantonsville"
50840 msgctxt "City in Ontario Canada"
50841 msgid "Huntsville"
50842 msgstr "കാന്‍ടണ്‍സ്‌വില്‍"
50843 
50844 #: kstars_i18n.cpp:2054
50845 #, fuzzy, kde-kuit-format
50846 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
50847 #| msgid "Turkey"
50848 msgctxt "City in Wisconsin USA"
50849 msgid "Hurley"
50850 msgstr "തുര്‍ക്കി"
50851 
50852 #: kstars_i18n.cpp:2055
50853 #, fuzzy, kde-kuit-format
50854 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50855 #| msgid "Anderson"
50856 msgctxt "City in South Dakota USA"
50857 msgid "Huron"
50858 msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
50859 
50860 #: kstars_i18n.cpp:2056
50861 #, fuzzy, kde-kuit-format
50862 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50863 #| msgid "Atkinson"
50864 msgctxt "City in Kansas USA"
50865 msgid "Hutchinson"
50866 msgstr "അറ്റ്കിന്‍സണ്‍"
50867 
50868 #: kstars_i18n.cpp:2057
50869 #, fuzzy, kde-kuit-format
50870 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50871 #| msgid "Atkinson"
50872 msgctxt "City in Minnesota USA"
50873 msgid "Hutchinson"
50874 msgstr "അറ്റ്കിന്‍സണ്‍"
50875 
50876 #: kstars_i18n.cpp:2058
50877 #, fuzzy, kde-kuit-format
50878 #| msgctxt "star name"
50879 #| msgid "Hadar"
50880 msgctxt "City in Croatia"
50881 msgid "Hvar"
50882 msgstr "ഹേഡാര്‍"
50883 
50884 #: kstars_i18n.cpp:2059
50885 #, kde-kuit-format
50886 msgctxt "City in Andhra Pradesh India"
50887 msgid "Hyderabad"
50888 msgstr ""
50889 
50890 #: kstars_i18n.cpp:2060
50891 #, fuzzy, kde-kuit-format
50892 #| msgctxt "Jupiter's moon Callisto"
50893 #| msgid "Callisto"
50894 msgctxt "City in Sweden"
50895 msgid "Hyltebruk"
50896 msgstr "കാലിസ്റ്റോ"
50897 
50898 #: kstars_i18n.cpp:2061
50899 #, fuzzy, kde-kuit-format
50900 msgctxt "City in Hamnam North Korea"
50901 msgid "Hŭngnam"
50902 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്‍"
50903 
50904 #: kstars_i18n.cpp:2062
50905 #, fuzzy, kde-kuit-format
50906 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50907 #| msgid "Abakan"
50908 msgctxt "City in Nigeria"
50909 msgid "Ibadan"
50910 msgstr "അബാകന്‍"
50911 
50912 #: kstars_i18n.cpp:2063
50913 #, fuzzy, kde-kuit-format
50914 #| msgctxt "Jupiter's moon Io"
50915 #| msgid "Io"
50916 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
50917 msgid "Icheon"
50918 msgstr "Io"
50919 
50920 #: kstars_i18n.cpp:2064
50921 #, fuzzy, kde-kuit-format
50922 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50923 #| msgid "Cedar Falls"
50924 msgctxt "City in Idaho USA"
50925 msgid "Idaho Falls"
50926 msgstr "സെഡാര്‍ ഫാള്‍സ്"
50927 
50928 #: kstars_i18n.cpp:2065
50929 #, fuzzy, kde-kuit-format
50930 #| msgid "Ignore"
50931 msgctxt "City in Ontario Canada"
50932 msgid "Ignace"
50933 msgstr "അവഗണിക്കുക"
50934 
50935 #: kstars_i18n.cpp:2066
50936 #, kde-kuit-format
50937 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50938 msgid "Ile-a-la-Crosse"
50939 msgstr ""
50940 
50941 #: kstars_i18n.cpp:2067
50942 #, kde-kuit-format
50943 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
50944 msgid "Imsil"
50945 msgstr ""
50946 
50947 #: kstars_i18n.cpp:2068
50948 #, fuzzy, kde-kuit-format
50949 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50950 #| msgid "Chuncheon"
50951 msgctxt "City in South Korea"
50952 msgid "Incheon"
50953 msgstr "ചണ്‍ച്യണ്‍"
50954 
50955 #: kstars_i18n.cpp:2069
50956 #, kde-kuit-format
50957 msgctxt "City in Turkey"
50958 msgid "Incirlik"
50959 msgstr ""
50960 
50961 #: kstars_i18n.cpp:2070
50962 #, kde-kuit-format
50963 msgctxt "City in Kansas USA"
50964 msgid "Independence"
50965 msgstr ""
50966 
50967 #: kstars_i18n.cpp:2071
50968 #, kde-kuit-format
50969 msgctxt "City in Missouri USA"
50970 msgid "Independence"
50971 msgstr ""
50972 
50973 #: kstars_i18n.cpp:2072
50974 #, fuzzy, kde-kuit-format
50975 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50976 #| msgid "Annapolis"
50977 msgctxt "City in Indiana USA"
50978 msgid "Indianapolis"
50979 msgstr "അന്നാപൊളിസ്"
50980 
50981 #: kstars_i18n.cpp:2073
50982 #, fuzzy, kde-kuit-format
50983 #| msgid "Ignore"
50984 msgctxt "City in Marshall Islands"
50985 msgid "Ine"
50986 msgstr "അവഗണിക്കുക"
50987 
50988 #: kstars_i18n.cpp:2074
50989 #, fuzzy, kde-kuit-format
50990 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
50991 #| msgid "Greenland"
50992 msgctxt "City in California USA"
50993 msgid "Inglewood"
50994 msgstr "ഗ്രീന്‍ലന്‍ഡ്"
50995 
50996 #: kstars_i18n.cpp:2075
50997 #, fuzzy, kde-kuit-format
50998 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50999 #| msgid "Antigonish"
51000 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
51001 msgid "Ingonish"
51002 msgstr "ആന്റിഗോണിഷ്"
51003 
51004 #: kstars_i18n.cpp:2076
51005 #, kde-kuit-format
51006 msgctxt "City in Alberta Canada"
51007 msgid "Innisfail"
51008 msgstr ""
51009 
51010 #: kstars_i18n.cpp:2077
51011 #, kde-kuit-format
51012 msgctxt "City in Austria"
51013 msgid "Innsbruck"
51014 msgstr ""
51015 
51016 #: kstars_i18n.cpp:2078
51017 #, fuzzy, kde-kuit-format
51018 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
51019 #| msgid "C Inuit"
51020 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
51021 msgid "Inuvik"
51022 msgstr "സി ഇന്വിറ്റ്"
51023 
51024 #: kstars_i18n.cpp:2079
51025 #, kde-kuit-format
51026 msgctxt "City in New Zealand"
51027 msgid "Invercargill"
51028 msgstr ""
51029 
51030 #: kstars_i18n.cpp:2080
51031 #, fuzzy, kde-kuit-format
51032 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51033 #| msgid "Bay City"
51034 msgctxt "City in Iowa USA"
51035 msgid "Iowa City"
51036 msgstr "ബേ സിറ്റി"
51037 
51038 #: kstars_i18n.cpp:2081
51039 #, fuzzy, kde-kuit-format
51040 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51041 #| msgid "Bosscha"
51042 msgctxt "City in Queensland Australia"
51043 msgid "Ipswich"
51044 msgstr "ബോസ്ഷ"
51045 
51046 #: kstars_i18n.cpp:2082
51047 #, fuzzy, kde-kuit-format
51048 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
51049 #| msgid "C Inuit"
51050 msgctxt "City in Nunavut Canada"
51051 msgid "Iqaluit"
51052 msgstr "സി ഇന്വിറ്റ്"
51053 
51054 #: kstars_i18n.cpp:2083
51055 #, fuzzy, kde-kuit-format
51056 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51057 #| msgid "Bratsk"
51058 msgctxt "City in Siberia Russia"
51059 msgid "Irkutsk"
51060 msgstr "ബ്രാട്സ്ക്"
51061 
51062 #: kstars_i18n.cpp:2084
51063 #, fuzzy, kde-kuit-format
51064 msgctxt "City in Michigan USA"
51065 msgid "Iron River"
51066 msgstr "വടക്കേ നദി"
51067 
51068 #: kstars_i18n.cpp:2085
51069 #, fuzzy, kde-kuit-format
51070 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51071 #| msgid "Cedar Falls"
51072 msgctxt "City in Ontario Canada"
51073 msgid "Iroquois Falls"
51074 msgstr "സെഡാര്‍ ഫാള്‍സ്"
51075 
51076 #: kstars_i18n.cpp:2086
51077 #, fuzzy, kde-kuit-format
51078 msgctxt "City in California USA"
51079 msgid "Irvine"
51080 msgstr "തായ്‌വാന്‍ , പ്രൊവിന്‍സ് ഓഫ് ചൈന"
51081 
51082 #: kstars_i18n.cpp:2087
51083 #, fuzzy, kde-kuit-format
51084 #| msgid "string"
51085 msgctxt "City in Texas USA"
51086 msgid "Irving"
51087 msgstr "string"
51088 
51089 #: kstars_i18n.cpp:2088
51090 #, fuzzy, kde-kuit-format
51091 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51092 #| msgid "Arlington"
51093 msgctxt "City in New Jersey USA"
51094 msgid "Irvington"
51095 msgstr "ആര്‍ലിങ്ടണ്‍"
51096 
51097 #: kstars_i18n.cpp:2089
51098 #, fuzzy, kde-kuit-format
51099 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51100 #| msgid "Bosscha"
51101 msgctxt "City in Italy"
51102 msgid "Ischia"
51103 msgstr "ബോസ്ഷ"
51104 
51105 #: kstars_i18n.cpp:2090
51106 #, fuzzy, kde-kuit-format
51107 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51108 #| msgid "Alameda"
51109 msgctxt "City in Pakistan"
51110 msgid "Islamabad"
51111 msgstr "അലമേട"
51112 
51113 #: kstars_i18n.cpp:2091
51114 #, fuzzy, kde-kuit-format
51115 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
51116 #| msgid "Italy"
51117 msgctxt "City in Turkey"
51118 msgid "Istanbul"
51119 msgstr "ഇറ്റലി"
51120 
51121 #: kstars_i18n.cpp:2092
51122 #, fuzzy, kde-kuit-format
51123 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
51124 #| msgid "Iran"
51125 msgctxt "City in Italy"
51126 msgid "Istrana"
51127 msgstr "ഇറാന്‍"
51128 
51129 #: kstars_i18n.cpp:2093
51130 #, fuzzy, kde-kuit-format
51131 msgctxt "City in Brazil"
51132 msgid "Itapetinga"
51133 msgstr "ഭാഷ"
51134 
51135 #: kstars_i18n.cpp:2094
51136 #, kde-kuit-format
51137 msgctxt "City in Ukraine"
51138 msgid "Ivano-Frankivs'k"
51139 msgstr ""
51140 
51141 #: kstars_i18n.cpp:2095
51142 #, fuzzy, kde-kuit-format
51143 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51144 #| msgid "Aviano"
51145 msgctxt "City in Central Region Russia"
51146 msgid "Ivanovo"
51147 msgstr "അവിയാനോ"
51148 
51149 #: kstars_i18n.cpp:2096
51150 #, kde-kuit-format
51151 msgctxt "City in Tenerife Spain"
51152 msgid "Izaña"
51153 msgstr ""
51154 
51155 #: kstars_i18n.cpp:2097
51156 #, kde-kuit-format
51157 msgctxt "City in Volga Region Russia"
51158 msgid "Izhevsk"
51159 msgstr ""
51160 
51161 #: kstars_i18n.cpp:2098
51162 #, kde-kuit-format
51163 msgctxt "City in United Kingdom"
51164 msgid "J. Horrocks"
51165 msgstr ""
51166 
51167 #: kstars_i18n.cpp:2099
51168 #, fuzzy, kde-kuit-format
51169 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51170 #| msgid "Carson"
51171 msgctxt "City in Michigan USA"
51172 msgid "Jackson"
51173 msgstr "കാര്‍സണ്‍"
51174 
51175 #: kstars_i18n.cpp:2100
51176 #, fuzzy, kde-kuit-format
51177 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51178 #| msgid "Carson"
51179 msgctxt "City in Mississippi USA"
51180 msgid "Jackson"
51181 msgstr "കാര്‍സണ്‍"
51182 
51183 #: kstars_i18n.cpp:2101
51184 #, fuzzy, kde-kuit-format
51185 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51186 #| msgid "Carson"
51187 msgctxt "City in Tennessee USA"
51188 msgid "Jackson"
51189 msgstr "കാര്‍സണ്‍"
51190 
51191 #: kstars_i18n.cpp:2102
51192 #, fuzzy, kde-kuit-format
51193 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51194 #| msgid "Cantonsville"
51195 msgctxt "City in Arkansas USA"
51196 msgid "Jacksonville"
51197 msgstr "കാന്‍ടണ്‍സ്‌വില്‍"
51198 
51199 #: kstars_i18n.cpp:2103
51200 #, fuzzy, kde-kuit-format
51201 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51202 #| msgid "Cantonsville"
51203 msgctxt "City in Florida USA"
51204 msgid "Jacksonville"
51205 msgstr "കാന്‍ടണ്‍സ്‌വില്‍"
51206 
51207 #: kstars_i18n.cpp:2104
51208 #, fuzzy, kde-kuit-format
51209 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
51210 #| msgid "C Lakota"
51211 msgctxt "City in Indonesia"
51212 msgid "Jakarta"
51213 msgstr "C ലകോട്ട"
51214 
51215 #: kstars_i18n.cpp:2105
51216 #, fuzzy, kde-kuit-format
51217 #| msgid "Jupiter"
51218 msgctxt "City in Marshall Islands"
51219 msgid "Jaluit"
51220 msgstr "വ്യാഴം"
51221 
51222 #: kstars_i18n.cpp:2106
51223 #, fuzzy, kde-kuit-format
51224 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51225 #| msgid "Adamstown"
51226 msgctxt "City in North Dakota USA"
51227 msgid "Jamestown"
51228 msgstr "ആഡംസ്‌ടൌണ്‍"
51229 
51230 #: kstars_i18n.cpp:2107
51231 #, fuzzy, kde-kuit-format
51232 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51233 #| msgid "Barnesville"
51234 msgctxt "City in Wisconsin USA"
51235 msgid "Janesville"
51236 msgstr "ബാര്‍ണ്സ്‌വില്‍"
51237 
51238 #: kstars_i18n.cpp:2108
51239 #, fuzzy, kde-kuit-format
51240 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51241 #| msgid "Aachen"
51242 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
51243 msgid "Jangheung"
51244 msgstr "ആച്ചെന്‍"
51245 
51246 #: kstars_i18n.cpp:2109
51247 #, fuzzy, kde-kuit-format
51248 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51249 #| msgid "Bangassou"
51250 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
51251 msgid "Jangsu"
51252 msgstr "ബങ്ഗാസോ"
51253 
51254 #: kstars_i18n.cpp:2110
51255 #, fuzzy, kde-kuit-format
51256 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51257 #| msgid "Casper"
51258 msgctxt "City in Alberta Canada"
51259 msgid "Jasper"
51260 msgstr "കാസ്പെര്‍"
51261 
51262 #: kstars_i18n.cpp:2111
51263 #, kde-kuit-format
51264 msgctxt "City in Indonesia"
51265 msgid "Jatiluhur"
51266 msgstr ""
51267 
51268 #: kstars_i18n.cpp:2112
51269 #, kde-kuit-format
51270 msgctxt "City in Spain"
51271 msgid "Jaén"
51272 msgstr ""
51273 
51274 #: kstars_i18n.cpp:2113
51275 #, fuzzy, kde-kuit-format
51276 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51277 #| msgid "Chuncheon"
51278 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
51279 msgid "Jecheon"
51280 msgstr "ചണ്‍ച്യണ്‍"
51281 
51282 #: kstars_i18n.cpp:2114
51283 #, kde-kuit-format
51284 msgctxt "City in Saudi Arabia"
51285 msgid "Jeddah"
51286 msgstr ""
51287 
51288 #: kstars_i18n.cpp:2115
51289 #, fuzzy, kde-kuit-format
51290 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51291 #| msgid "Carson City"
51292 msgctxt "City in Missouri USA"
51293 msgid "Jefferson City"
51294 msgstr "കാര്‍സണ്‍ സിറ്റി"
51295 
51296 #: kstars_i18n.cpp:2116
51297 #, fuzzy, kde-kuit-format
51298 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51299 #| msgid "Cheongju"
51300 msgctxt "City in Jeju South Korea"
51301 msgid "Jeju"
51302 msgstr "ചിയോണ്‍ജു"
51303 
51304 #: kstars_i18n.cpp:2117
51305 #, fuzzy, kde-kuit-format
51306 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
51307 #| msgid "Kenya"
51308 msgctxt "City in Germany"
51309 msgid "Jena"
51310 msgstr "കെനിയ"
51311 
51312 #: kstars_i18n.cpp:2118
51313 #, fuzzy, kde-kuit-format
51314 msgctxt "City in Florida USA"
51315 msgid "Jensen Beach"
51316 msgstr "അഞ്ച് നാട്ടു രാജാക്കന്മാര്‍"
51317 
51318 #: kstars_i18n.cpp:2119
51319 #, fuzzy, kde-kuit-format
51320 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51321 #| msgid "Cheongju"
51322 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
51323 msgid "Jeongeup"
51324 msgstr "ചിയോണ്‍ജു"
51325 
51326 #: kstars_i18n.cpp:2120
51327 #, fuzzy, kde-kuit-format
51328 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51329 #| msgid "Cheongju"
51330 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
51331 msgid "Jeonju"
51332 msgstr "ചിയോണ്‍ജു"
51333 
51334 #: kstars_i18n.cpp:2121
51335 #, kde-kuit-format
51336 msgctxt "City in Spain"
51337 msgid "Jerez de la Frontera"
51338 msgstr ""
51339 
51340 #: kstars_i18n.cpp:2122
51341 #, fuzzy, kde-kuit-format
51342 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51343 #| msgid "Boise City"
51344 msgctxt "City in New Jersey USA"
51345 msgid "Jersey City"
51346 msgstr "ബോയിസ് സിറ്റി"
51347 
51348 #: kstars_i18n.cpp:2123
51349 #, kde-kuit-format
51350 msgctxt "City in Israel"
51351 msgid "Jerusalem"
51352 msgstr ""
51353 
51354 #: kstars_i18n.cpp:2124
51355 #, fuzzy, kde-kuit-format
51356 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
51357 #| msgid "Kenya"
51358 msgctxt "City in Uganda"
51359 msgid "Jinja"
51360 msgstr "കെനിയ"
51361 
51362 #: kstars_i18n.cpp:2125
51363 #, fuzzy, kde-kuit-format
51364 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51365 #| msgid "Cheongju"
51366 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
51367 msgid "Jinju"
51368 msgstr "ചിയോണ്‍ജു"
51369 
51370 #: kstars_i18n.cpp:2126
51371 #, kde-kuit-format
51372 msgctxt "City in United Kingdom"
51373 msgid "Jodrell Bank"
51374 msgstr ""
51375 
51376 #: kstars_i18n.cpp:2127
51377 #, fuzzy, kde-kuit-format
51378 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51379 #| msgid "Batesburg"
51380 msgctxt "City in South Africa"
51381 msgid "Johannesburg"
51382 msgstr "ബേറ്റ്സ്ബര്‍ഗ്"
51383 
51384 #: kstars_i18n.cpp:2128
51385 #, fuzzy, kde-kuit-format
51386 msgctxt "City in Tennessee USA"
51387 msgid "Johnson City"
51388 msgstr "മ്യാന്മാര്‍ യൂണിയന്‍"
51389 
51390 #: kstars_i18n.cpp:2129
51391 #, fuzzy, kde-kuit-format
51392 msgctxt "City in US Territory"
51393 msgid "Johnston Atoll"
51394 msgstr "ജോണ്‍സ്റ്റണ്‍ ദ്വീപുകള്‍"
51395 
51396 #: kstars_i18n.cpp:2130
51397 #, fuzzy, kde-kuit-format
51398 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
51399 msgid "Johnstown"
51400 msgstr "ജോണ്‍സ്റ്റണ്‍ ദ്വീപുകള്‍"
51401 
51402 #: kstars_i18n.cpp:2131
51403 #, fuzzy, kde-kuit-format
51404 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51405 #| msgid "Caliente"
51406 msgctxt "City in Illinois USA"
51407 msgid "Joliet"
51408 msgstr "കാലിയെന്റെ"
51409 
51410 #: kstars_i18n.cpp:2132
51411 #, fuzzy, kde-kuit-format
51412 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51413 #| msgid "Caliente"
51414 msgctxt "City in Quebec Canada"
51415 msgid "Joliette"
51416 msgstr "കാലിയെന്റെ"
51417 
51418 #: kstars_i18n.cpp:2133
51419 #, fuzzy, kde-kuit-format
51420 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51421 #| msgid "Batesburg"
51422 msgctxt "City in Arkansas USA"
51423 msgid "Jonesboro"
51424 msgstr "ബേറ്റ്സ്ബര്‍ഗ്"
51425 
51426 #: kstars_i18n.cpp:2134
51427 #, fuzzy, kde-kuit-format
51428 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51429 #| msgid "Caliente"
51430 msgctxt "City in Missouri USA"
51431 msgid "Joplin"
51432 msgstr "കാലിയെന്റെ"
51433 
51434 #: kstars_i18n.cpp:2135
51435 #, fuzzy, kde-kuit-format
51436 #| msgctxt "star name"
51437 #| msgid "Dulfim"
51438 msgctxt "City in California USA"
51439 msgid "Julian"
51440 msgstr "ദുല്‍ഫിം"
51441 
51442 #: kstars_i18n.cpp:2136
51443 #, fuzzy, kde-kuit-format
51444 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
51445 #| msgid "Guinea"
51446 msgctxt "City in Alaska USA"
51447 msgid "Juneau"
51448 msgstr "ഗിനിയ"
51449 
51450 #: kstars_i18n.cpp:2137
51451 #, fuzzy, kde-kuit-format
51452 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
51453 #| msgid "Poland"
51454 msgctxt "City in Estonia"
51455 msgid "Jõgeva"
51456 msgstr "പോളണ്ട്"
51457 
51458 #: kstars_i18n.cpp:2138
51459 #, fuzzy, kde-kuit-format
51460 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
51461 #| msgid "Poland"
51462 msgctxt "City in Estonia"
51463 msgid "Jõhvi"
51464 msgstr "പോളണ്ട്"
51465 
51466 #: kstars_i18n.cpp:2139
51467 #, fuzzy, kde-kuit-format
51468 msgctxt "City in Afghanistan"
51469 msgid "Kabul"
51470 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: "
51471 
51472 #: kstars_i18n.cpp:2140
51473 #, fuzzy, kde-kuit-format
51474 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
51475 #| msgid "Zimbabwe"
51476 msgctxt "City in Zambia"
51477 msgid "Kabwe"
51478 msgstr "സിംബാബ്‌വേ"
51479 
51480 #: kstars_i18n.cpp:2141
51481 #, fuzzy, kde-kuit-format
51482 #| msgctxt "star name"
51483 #| msgid "Rana"
51484 msgctxt "City in Nigeria"
51485 msgid "Kaduna"
51486 msgstr "റാണ"
51487 
51488 #: kstars_i18n.cpp:2142
51489 #, fuzzy, kde-kuit-format
51490 msgctxt "City in Hawaii USA"
51491 msgid "Kaena Point"
51492 msgstr "കിഴക്കന്‍ തിമൂര്‍"
51493 
51494 #: kstars_i18n.cpp:2143
51495 #, fuzzy, kde-kuit-format
51496 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51497 #| msgid "Anderson"
51498 msgctxt "City in North Korea"
51499 msgid "Kaesŏng"
51500 msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
51501 
51502 #: kstars_i18n.cpp:2144
51503 #, fuzzy, kde-kuit-format
51504 msgctxt "City in Hawaii USA"
51505 msgid "Kahului"
51506 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: "
51507 
51508 #: kstars_i18n.cpp:2145
51509 #, fuzzy, kde-kuit-format
51510 msgctxt "City in Hawaii USA"
51511 msgid "Kailua Kona"
51512 msgstr "RA/DE: "
51513 
51514 #: kstars_i18n.cpp:2146
51515 #, fuzzy, kde-kuit-format
51516 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51517 #| msgid "Cairo"
51518 msgctxt "City in Tunisia"
51519 msgid "Kairouan"
51520 msgstr "കയ്റോ"
51521 
51522 #: kstars_i18n.cpp:2147
51523 #, kde-kuit-format
51524 msgctxt "City in Germany"
51525 msgid "Kaiserslautern"
51526 msgstr ""
51527 
51528 #: kstars_i18n.cpp:2148
51529 #, fuzzy, kde-kuit-format
51530 #| msgctxt "star name"
51531 #| msgid "Hadar"
51532 msgctxt "City in Ontario Canada"
51533 msgid "Kaladar"
51534 msgstr "ഹേഡാര്‍"
51535 
51536 #: kstars_i18n.cpp:2149
51537 #, fuzzy, kde-kuit-format
51538 #| msgctxt "star name"
51539 #| msgid "Hadar"
51540 msgctxt "City in Michigan USA"
51541 msgid "Kalamazoo"
51542 msgstr "ഹേഡാര്‍"
51543 
51544 #: kstars_i18n.cpp:2150
51545 #, fuzzy, kde-kuit-format
51546 msgctxt "City in Hawaii USA"
51547 msgid "Kalapana"
51548 msgstr "RA/DE: "
51549 
51550 #: kstars_i18n.cpp:2151
51551 #, fuzzy, kde-kuit-format
51552 msgctxt "City in Hawaii USA"
51553 msgid "Kalaupapa"
51554 msgstr "RA/DE: "
51555 
51556 #: kstars_i18n.cpp:2152
51557 #, kde-kuit-format
51558 msgctxt "City in North-West Region Russia"
51559 msgid "Kaliningrad"
51560 msgstr ""
51561 
51562 #: kstars_i18n.cpp:2153
51563 #, fuzzy, kde-kuit-format
51564 #| msgctxt "star name"
51565 #| msgid "Capella"
51566 msgctxt "City in Montana USA"
51567 msgid "Kalispell"
51568 msgstr "കപെല്ല"
51569 
51570 #: kstars_i18n.cpp:2154
51571 #, fuzzy, kde-kuit-format
51572 #| msgctxt "Jupiter's moon Callisto"
51573 #| msgid "Callisto"
51574 msgctxt "City in Estonia"
51575 msgid "Kallaste"
51576 msgstr "കാലിസ്റ്റോ"
51577 
51578 #: kstars_i18n.cpp:2155
51579 #, fuzzy, kde-kuit-format
51580 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51581 #| msgid "Calgary"
51582 msgctxt "City in Central Region Russia"
51583 msgid "Kaluga"
51584 msgstr "കാല്‍ഗറി"
51585 
51586 #: kstars_i18n.cpp:2156
51587 #, fuzzy, kde-kuit-format
51588 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51589 #| msgid "Aalborg"
51590 msgctxt "City in Zealand Denmark"
51591 msgid "Kalundborg"
51592 msgstr "ആള്‍ബോര്‍ഗ്"
51593 
51594 #: kstars_i18n.cpp:2157
51595 #, kde-kuit-format
51596 msgctxt "City in British Columbia Canada"
51597 msgid "Kamloops"
51598 msgstr ""
51599 
51600 #: kstars_i18n.cpp:2158
51601 #, fuzzy, kde-kuit-format
51602 #| msgctxt "star name"
51603 #| msgid "Hamal"
51604 msgctxt "City in Uganda"
51605 msgid "Kampala"
51606 msgstr "ഹമാല്‍"
51607 
51608 #: kstars_i18n.cpp:2159
51609 #, fuzzy, kde-kuit-format
51610 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51611 #| msgid "Bamako"
51612 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
51613 msgid "Kamsack"
51614 msgstr "ബമാക്കോ"
51615 
51616 #: kstars_i18n.cpp:2160
51617 #, fuzzy, kde-kuit-format
51618 #| msgid "Camera"
51619 msgctxt "City in Hawaii USA"
51620 msgid "Kamuela"
51621 msgstr "ക്യാമറ"
51622 
51623 #: kstars_i18n.cpp:2161
51624 #, fuzzy, kde-kuit-format
51625 #| msgctxt "star name"
51626 #| msgid "Rana"
51627 msgctxt "City in Utah USA"
51628 msgid "Kanab"
51629 msgstr "റാണ"
51630 
51631 #: kstars_i18n.cpp:2162
51632 #, fuzzy, kde-kuit-format
51633 msgctxt "City in Hawaii USA"
51634 msgid "Kaneohe Bay"
51635 msgstr "വടക്കേ നദി"
51636 
51637 #: kstars_i18n.cpp:2163
51638 #, fuzzy, kde-kuit-format
51639 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51640 #| msgid "Abakan"
51641 msgctxt "City in Illinois USA"
51642 msgid "Kankakee"
51643 msgstr "അബാകന്‍"
51644 
51645 #: kstars_i18n.cpp:2164
51646 #, fuzzy, kde-kuit-format
51647 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51648 #| msgid "Abakan"
51649 msgctxt "City in Guinea"
51650 msgid "Kankan"
51651 msgstr "അബാകന്‍"
51652 
51653 #: kstars_i18n.cpp:2165
51654 #, fuzzy, kde-kuit-format
51655 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51656 #| msgid "Annapolis"
51657 msgctxt "City in North Carolina USA"
51658 msgid "Kannapolis"
51659 msgstr "അന്നാപൊളിസ്"
51660 
51661 #: kstars_i18n.cpp:2166
51662 #, fuzzy, kde-kuit-format
51663 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51664 #| msgid "Canso"
51665 msgctxt "City in Nigeria"
51666 msgid "Kano"
51667 msgstr "കാന്‍സോ"
51668 
51669 #: kstars_i18n.cpp:2167
51670 #, fuzzy, kde-kuit-format
51671 msgctxt "City in Kansas USA"
51672 msgid "Kansas City"
51673 msgstr "പനാമ റിപ്പബ്ലിക്"
51674 
51675 #: kstars_i18n.cpp:2168
51676 #, fuzzy, kde-kuit-format
51677 msgctxt "City in Missouri USA"
51678 msgid "Kansas City"
51679 msgstr "പനാമ റിപ്പബ്ലിക്"
51680 
51681 #: kstars_i18n.cpp:2169
51682 #, fuzzy, kde-kuit-format
51683 msgctxt "City in Austria"
51684 msgid "Kanzelhoehe"
51685 msgstr "വടക്കേ നദി"
51686 
51687 #: kstars_i18n.cpp:2170
51688 #, fuzzy, kde-kuit-format
51689 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51690 #| msgid "Bamako"
51691 msgctxt "City in Senegal"
51692 msgid "Kaolack"
51693 msgstr "ബമാക്കോ"
51694 
51695 #: kstars_i18n.cpp:2171
51696 #, fuzzy, kde-kuit-format
51697 #| msgctxt "star name"
51698 #| msgid "Kitalpha"
51699 msgctxt "City in Hawaii USA"
51700 msgid "Kapaa"
51701 msgstr "കിറ്റാല്‍ഫാ"
51702 
51703 #: kstars_i18n.cpp:2172
51704 #, fuzzy, kde-kuit-format
51705 #| msgctxt "star name"
51706 #| msgid "Hamal"
51707 msgctxt "City in Hawaii USA"
51708 msgid "Kapalua"
51709 msgstr "ഹമാല്‍"
51710 
51711 #: kstars_i18n.cpp:2173
51712 #, kde-kuit-format
51713 msgctxt "City in Somogy Hungary"
51714 msgid "Kaposvár"
51715 msgstr ""
51716 
51717 #: kstars_i18n.cpp:2174
51718 #, fuzzy, kde-kuit-format
51719 msgctxt "City in Ontario Canada"
51720 msgid "Kapuskasing"
51721 msgstr "കിഴക്കന്‍ തിമൂര്‍"
51722 
51723 #: kstars_i18n.cpp:2175
51724 #, fuzzy, kde-kuit-format
51725 #| msgctxt "star name"
51726 #| msgid "Sadachbia"
51727 msgctxt "City in Pakistan"
51728 msgid "Karachi"
51729 msgstr "സദഷിബിയ"
51730 
51731 #: kstars_i18n.cpp:2176
51732 #, kde-kuit-format
51733 msgctxt "City in Germany"
51734 msgid "Karlsruhe"
51735 msgstr ""
51736 
51737 #: kstars_i18n.cpp:2177
51738 #, fuzzy, kde-kuit-format
51739 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51740 #| msgid "Barcelona"
51741 msgctxt "City in Malawi"
51742 msgid "Karonga"
51743 msgstr "ബാര്‍സലോണ"
51744 
51745 #: kstars_i18n.cpp:2178
51746 #, fuzzy, kde-kuit-format
51747 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51748 #| msgid "Casselman"
51749 msgctxt "City in British Columbia Canada"
51750 msgid "Kaslo"
51751 msgstr "കാസ്സെല്‍മാന്‍"
51752 
51753 #: kstars_i18n.cpp:2179
51754 #, fuzzy, kde-kuit-format
51755 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51756 #| msgid "Casselman"
51757 msgctxt "City in Germany"
51758 msgid "Kassel"
51759 msgstr "കാസ്സെല്‍മാന്‍"
51760 
51761 #: kstars_i18n.cpp:2180
51762 #, kde-kuit-format
51763 msgctxt "City in Nepal"
51764 msgid "Kathmandu"
51765 msgstr ""
51766 
51767 #: kstars_i18n.cpp:2181
51768 #, kde-kuit-format
51769 msgctxt "City in Namibia"
51770 msgid "Katima Mulilo"
51771 msgstr ""
51772 
51773 #: kstars_i18n.cpp:2182
51774 #, fuzzy, kde-kuit-format
51775 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51776 #| msgid "Abakan"
51777 msgctxt "City in Hawaii USA"
51778 msgid "Kaunakakai"
51779 msgstr "അബാകന്‍"
51780 
51781 #: kstars_i18n.cpp:2183
51782 #, fuzzy, kde-kuit-format
51783 #| msgctxt "star name"
51784 #| msgid "Rana"
51785 msgctxt "City in Lithuania"
51786 msgid "Kaunas"
51787 msgstr "റാണ"
51788 
51789 #: kstars_i18n.cpp:2184
51790 #, kde-kuit-format
51791 msgctxt "City in Quebec Canada"
51792 msgid "Kazabazua"
51793 msgstr ""
51794 
51795 #: kstars_i18n.cpp:2185
51796 #, fuzzy, kde-kuit-format
51797 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
51798 #| msgid "Kazakhstan"
51799 msgctxt "City in Volga Region Russia"
51800 msgid "Kazan"
51801 msgstr "കസാഖിസ്താന്‍"
51802 
51803 #: kstars_i18n.cpp:2186
51804 #, fuzzy, kde-kuit-format
51805 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51806 #| msgid "Beardmore"
51807 msgctxt "City in Hawaii USA"
51808 msgid "Keahole"
51809 msgstr "ബേര്‍ഡ്‌മോര്‍"
51810 
51811 #: kstars_i18n.cpp:2187
51812 #, fuzzy, kde-kuit-format
51813 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
51814 #| msgid "Guernsey"
51815 msgctxt "City in Nebraska USA"
51816 msgid "Kearney"
51817 msgstr "ജേണ്‍സി"
51818 
51819 #: kstars_i18n.cpp:2188
51820 #, kde-kuit-format
51821 msgctxt "City in Bács-Kiskun Hungary"
51822 msgid "Kecskemét"
51823 msgstr ""
51824 
51825 #: kstars_i18n.cpp:2189
51826 #, fuzzy, kde-kuit-format
51827 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51828 #| msgid "Cheyenne"
51829 msgctxt "City in New Hampshire USA"
51830 msgid "Keene"
51831 msgstr "ഷെയെന്‍"
51832 
51833 #: kstars_i18n.cpp:2190
51834 #, fuzzy, kde-kuit-format
51835 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
51836 #| msgid "Kenya"
51837 msgctxt "City in Iceland"
51838 msgid "Keflavik"
51839 msgstr "കെനിയ"
51840 
51841 #: kstars_i18n.cpp:2191
51842 #, fuzzy, kde-kuit-format
51843 #| msgctxt "star name"
51844 #| msgid "Kraz"
51845 msgctxt "City in Estonia"
51846 msgid "Kehra"
51847 msgstr "ക്രാസ്"
51848 
51849 #: kstars_i18n.cpp:2192
51850 #, fuzzy, kde-kuit-format
51851 #| msgctxt "star name"
51852 #| msgid "Kitalpha"
51853 msgctxt "City in Estonia"
51854 msgid "Keila"
51855 msgstr "കിറ്റാല്‍ഫാ"
51856 
51857 #: kstars_i18n.cpp:2193
51858 #, fuzzy, kde-kuit-format
51859 #| msgctxt "star name"
51860 #| msgid "Kraz"
51861 msgctxt "City in Hawaii USA"
51862 msgid "Kekaha"
51863 msgstr "ക്രാസ്"
51864 
51865 #: kstars_i18n.cpp:2194
51866 #, fuzzy, kde-kuit-format
51867 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
51868 #| msgid "Kenya"
51869 msgctxt "City in British Columbia Canada"
51870 msgid "Kelowna"
51871 msgstr "കെനിയ"
51872 
51873 #: kstars_i18n.cpp:2195
51874 #, fuzzy, kde-kuit-format
51875 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51876 #| msgid "Anderson"
51877 msgctxt "City in Washington USA"
51878 msgid "Kelso"
51879 msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
51880 
51881 #: kstars_i18n.cpp:2196
51882 #, fuzzy, kde-kuit-format
51883 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
51884 #| msgid "Cameroon"
51885 msgctxt "City in Siberia Russia"
51886 msgid "Kemerovo"
51887 msgstr "കാമറൂണ്‍"
51888 
51889 #: kstars_i18n.cpp:2197
51890 #, fuzzy, kde-kuit-format
51891 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
51892 #| msgid "Kenya"
51893 msgctxt "City in Alaska USA"
51894 msgid "Kenai"
51895 msgstr "കെനിയ"
51896 
51897 #: kstars_i18n.cpp:2198
51898 #, fuzzy, kde-kuit-format
51899 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
51900 #| msgid "Kenya"
51901 msgctxt "City in Sierra Leone"
51902 msgid "Kenema"
51903 msgstr "കെനിയ"
51904 
51905 #: kstars_i18n.cpp:2199
51906 #, fuzzy, kde-kuit-format
51907 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
51908 #| msgid "Denmark"
51909 msgctxt "City in Munster Ireland"
51910 msgid "Kenmar"
51911 msgstr "ഡെന്മാര്‍ക്ക്"
51912 
51913 #: kstars_i18n.cpp:2200
51914 #, fuzzy, kde-kuit-format
51915 #| msgid "Center"
51916 msgctxt "City in Maine USA"
51917 msgid "Kennebunk"
51918 msgstr "മദ്ധ്യം"
51919 
51920 #: kstars_i18n.cpp:2201
51921 #, fuzzy, kde-kuit-format
51922 #| msgid "Center"
51923 msgctxt "City in Louisiana USA"
51924 msgid "Kenner"
51925 msgstr "മദ്ധ്യം"
51926 
51927 #: kstars_i18n.cpp:2202
51928 #, fuzzy, kde-kuit-format
51929 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
51930 #| msgid "Kenya"
51931 msgctxt "City in Ontario Canada"
51932 msgid "Kenora"
51933 msgstr "കെനിയ"
51934 
51935 #: kstars_i18n.cpp:2203
51936 #, fuzzy, kde-kuit-format
51937 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
51938 #| msgid "Kenya"
51939 msgctxt "City in Wisconsin USA"
51940 msgid "Kenosha"
51941 msgstr "കെനിയ"
51942 
51943 #: kstars_i18n.cpp:2204
51944 #, fuzzy, kde-kuit-format
51945 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51946 #| msgid "Centreville"
51947 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
51948 msgid "Kentville"
51949 msgstr "സെന്റര്‍വില്‍"
51950 
51951 #: kstars_i18n.cpp:2205
51952 #, fuzzy, kde-kuit-format
51953 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51954 #| msgid "Berbera"
51955 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
51956 msgid "Kerrobert"
51957 msgstr "ബെര്‍ബേറ"
51958 
51959 #: kstars_i18n.cpp:2206
51960 #, fuzzy, kde-kuit-format
51961 msgctxt "City in Alaska USA"
51962 msgid "Ketchikan"
51963 msgstr "വടക്കേ നദി"
51964 
51965 #: kstars_i18n.cpp:2207
51966 #, fuzzy, kde-kuit-format
51967 #| msgid "string"
51968 msgctxt "City in Ohio USA"
51969 msgid "Kettering"
51970 msgstr "string"
51971 
51972 #: kstars_i18n.cpp:2208
51973 #, kde-kuit-format
51974 msgctxt "City in Far East Russia"
51975 msgid "Khabarovsk"
51976 msgstr ""
51977 
51978 #: kstars_i18n.cpp:2209
51979 #, kde-kuit-format
51980 msgctxt "City in Greece"
51981 msgid "Khaniá"
51982 msgstr ""
51983 
51984 #: kstars_i18n.cpp:2210
51985 #, kde-kuit-format
51986 msgctxt "City in Ural Russia"
51987 msgid "Khanty-Mansiysk"
51988 msgstr ""
51989 
51990 #: kstars_i18n.cpp:2211
51991 #, kde-kuit-format
51992 msgctxt "City in Ukraine"
51993 msgid "Kharkiv"
51994 msgstr ""
51995 
51996 #: kstars_i18n.cpp:2212
51997 #, fuzzy, kde-kuit-format
51998 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51999 #| msgid "Cairo"
52000 msgctxt "City in Sudan"
52001 msgid "Khartoum"
52002 msgstr "കയ്റോ"
52003 
52004 #: kstars_i18n.cpp:2213
52005 #, fuzzy, kde-kuit-format
52006 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52007 #| msgid "Anderson"
52008 msgctxt "City in Ukraine"
52009 msgid "Kherson"
52010 msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
52011 
52012 #: kstars_i18n.cpp:2214
52013 #, kde-kuit-format
52014 msgctxt "City in Ukraine"
52015 msgid "Khmel'nyts'kyi"
52016 msgstr ""
52017 
52018 #: kstars_i18n.cpp:2215
52019 #, kde-kuit-format
52020 msgctxt "City in Texas USA"
52021 msgid "Kickapoo Cavern  SP (Bracketville)"
52022 msgstr ""
52023 
52024 #: kstars_i18n.cpp:2216
52025 #, fuzzy, kde-kuit-format
52026 #| msgctxt "star name"
52027 #| msgid "Rigel"
52028 msgctxt "City in Germany"
52029 msgid "Kiel"
52030 msgstr "റിഗെല്‍"
52031 
52032 #: kstars_i18n.cpp:2217
52033 #, fuzzy, kde-kuit-format
52034 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52035 #| msgid "Chiang Mai"
52036 msgctxt "City in Rwanda"
52037 msgid "Kigali"
52038 msgstr "ചിയാങ്ങ് മായി"
52039 
52040 #: kstars_i18n.cpp:2218
52041 #, fuzzy, kde-kuit-format
52042 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52043 #| msgid "Atkinson"
52044 msgctxt "City in Alberta Canada"
52045 msgid "Kikino"
52046 msgstr "അറ്റ്കിന്‍സണ്‍"
52047 
52048 #: kstars_i18n.cpp:2219
52049 #, fuzzy, kde-kuit-format
52050 #| msgctxt "star name"
52051 #| msgid "Rigel"
52052 msgctxt "City in Marshall Islands"
52053 msgid "Kili"
52054 msgstr "റിഗെല്‍"
52055 
52056 #: kstars_i18n.cpp:2220
52057 #, kde-kuit-format
52058 msgctxt "City in Estonia"
52059 msgid "Kilingi-Nõmme"
52060 msgstr ""
52061 
52062 #: kstars_i18n.cpp:2221
52063 #, fuzzy, kde-kuit-format
52064 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
52065 #| msgid "Guernsey"
52066 msgctxt "City in Manitoba Canada"
52067 msgid "Killarney"
52068 msgstr "ജേണ്‍സി"
52069 
52070 #: kstars_i18n.cpp:2222
52071 #, kde-kuit-format
52072 msgctxt "City in Nebraska USA"
52073 msgid "Kimball"
52074 msgstr ""
52075 
52076 #: kstars_i18n.cpp:2223
52077 #, kde-kuit-format
52078 msgctxt "City in Hambuk North Korea"
52079 msgid "Kimchaek"
52080 msgstr ""
52081 
52082 #: kstars_i18n.cpp:2224
52083 #, kde-kuit-format
52084 msgctxt "City in Ontario Canada"
52085 msgid "Kincardine"
52086 msgstr ""
52087 
52088 #: kstars_i18n.cpp:2225
52089 #, fuzzy, kde-kuit-format
52090 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52091 msgid "Kindersley"
52092 msgstr "രഹസ്യ രീതിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക"
52093 
52094 #: kstars_i18n.cpp:2226
52095 #, fuzzy, kde-kuit-format
52096 msgctxt "City in Virginia USA"
52097 msgid "King George"
52098 msgstr "സെയിന്റ് ബാര്‍ത്തെലേമി"
52099 
52100 #: kstars_i18n.cpp:2227
52101 #, fuzzy, kde-kuit-format
52102 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52103 #| msgid "Binghamton"
52104 msgctxt "City in Alaska USA"
52105 msgid "King Salmon"
52106 msgstr "ബിങ്ഹാംടണ്‍"
52107 
52108 #: kstars_i18n.cpp:2228
52109 #, fuzzy, kde-kuit-format
52110 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52111 #| msgid "Chiang Mai"
52112 msgctxt "City in Arizona USA"
52113 msgid "Kingman"
52114 msgstr "ചിയാങ്ങ് മായി"
52115 
52116 #: kstars_i18n.cpp:2229
52117 #, fuzzy, kde-kuit-format
52118 msgctxt "City in Queensland Australia"
52119 msgid "Kings Beach"
52120 msgstr "അഞ്ച് നാട്ടു രാജാക്കന്മാര്‍"
52121 
52122 #: kstars_i18n.cpp:2230
52123 #, fuzzy, kde-kuit-format
52124 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52125 #| msgid "Ainsworth"
52126 msgctxt "City in Tennessee USA"
52127 msgid "Kingsport"
52128 msgstr "എയ്സ്‌വര്‍ത്ത്"
52129 
52130 #: kstars_i18n.cpp:2231
52131 #, fuzzy, kde-kuit-format
52132 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52133 #| msgid "Arlington"
52134 msgctxt "City in Jamaica"
52135 msgid "Kingston"
52136 msgstr "ആര്‍ലിങ്ടണ്‍"
52137 
52138 #: kstars_i18n.cpp:2232
52139 #, fuzzy, kde-kuit-format
52140 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52141 #| msgid "Arlington"
52142 msgctxt "City in Ontario Canada"
52143 msgid "Kingston"
52144 msgstr "ആര്‍ലിങ്ടണ്‍"
52145 
52146 #: kstars_i18n.cpp:2233
52147 #, fuzzy, kde-kuit-format
52148 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
52149 #| msgid "Kenya"
52150 msgctxt "City in Congo (Democratic Republic)"
52151 msgid "Kinshasa"
52152 msgstr "കെനിയ"
52153 
52154 #: kstars_i18n.cpp:2234
52155 #, fuzzy, kde-kuit-format
52156 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52157 #| msgid "Chinook"
52158 msgctxt "City in Ontario Canada"
52159 msgid "Kiosk"
52160 msgstr "ചിനൂക്ക്"
52161 
52162 #: kstars_i18n.cpp:2235
52163 #, fuzzy, kde-kuit-format
52164 msgctxt "City in Ontario Canada"
52165 msgid "Kirkland Lake"
52166 msgstr "വടക്കന്‍ മരിയാന ദ്വീപുകള്‍"
52167 
52168 #: kstars_i18n.cpp:2236
52169 #, kde-kuit-format
52170 msgctxt "City in Ukraine"
52171 msgid "Kirovohrad"
52172 msgstr ""
52173 
52174 #: kstars_i18n.cpp:2237
52175 #, fuzzy, kde-kuit-format
52176 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52177 #| msgid "Biruni"
52178 msgctxt "City in Sweden"
52179 msgid "Kiruna"
52180 msgstr "ബിറൂണി"
52181 
52182 #: kstars_i18n.cpp:2238
52183 #, fuzzy, kde-kuit-format
52184 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52185 #| msgid "Chiang Mai"
52186 msgctxt "City in Dem rep of Congo"
52187 msgid "Kisangani"
52188 msgstr "ചിയാങ്ങ് മായി"
52189 
52190 #: kstars_i18n.cpp:2239
52191 #, fuzzy, kde-kuit-format
52192 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52193 #| msgid "Chisimayu"
52194 msgctxt "City in Somalia"
52195 msgid "Kismayu"
52196 msgstr "ചിസിമായു"
52197 
52198 #: kstars_i18n.cpp:2240
52199 #, fuzzy, kde-kuit-format
52200 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52201 #| msgid "Arlington"
52202 msgctxt "City in Japan"
52203 msgid "Kiso"
52204 msgstr "ആര്‍ലിങ്ടണ്‍"
52205 
52206 #: kstars_i18n.cpp:2241
52207 #, kde-kuit-format
52208 msgctxt "City in Florida USA"
52209 msgid "Kissimmee"
52210 msgstr ""
52211 
52212 #: kstars_i18n.cpp:2242
52213 #, fuzzy, kde-kuit-format
52214 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52215 #| msgid "Chisimayu"
52216 msgctxt "City in Kenya"
52217 msgid "Kisumu"
52218 msgstr "ചിസിമായു"
52219 
52220 #: kstars_i18n.cpp:2243
52221 #, fuzzy, kde-kuit-format
52222 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52223 #| msgid "Carson"
52224 msgctxt "City in Colorado USA"
52225 msgid "Kit Carson"
52226 msgstr "കാര്‍സണ്‍"
52227 
52228 #: kstars_i18n.cpp:2244
52229 #, fuzzy, kde-kuit-format
52230 #| msgid "Center"
52231 msgctxt "City in Ontario Canada"
52232 msgid "Kitchener"
52233 msgstr "മദ്ധ്യം"
52234 
52235 #: kstars_i18n.cpp:2245
52236 #, kde-kuit-format
52237 msgctxt "City in Arizona USA"
52238 msgid "Kitt Peak Nat'l. Obs."
52239 msgstr ""
52240 
52241 #: kstars_i18n.cpp:2246
52242 #, fuzzy, kde-kuit-format
52243 #| msgctxt "star name"
52244 #| msgid "Rigel"
52245 msgctxt "City in Zambia"
52246 msgid "Kitwe"
52247 msgstr "റിഗെല്‍"
52248 
52249 #: kstars_i18n.cpp:2247
52250 #, kde-kuit-format
52251 msgctxt "City in Estonia"
52252 msgid "Kiviõli"
52253 msgstr ""
52254 
52255 #: kstars_i18n.cpp:2248
52256 #, fuzzy, kde-kuit-format
52257 #| msgctxt "star name"
52258 #| msgid "Hadar"
52259 msgctxt "City in Lithuania"
52260 msgid "Klaipėda"
52261 msgstr "ഹേഡാര്‍"
52262 
52263 #: kstars_i18n.cpp:2249
52264 #, fuzzy, kde-kuit-format
52265 msgctxt "City in Oregon USA"
52266 msgid "Klamath Falls"
52267 msgstr "ഉയര്‍ന്ന മേധാവി"
52268 
52269 #: kstars_i18n.cpp:2250
52270 #, kde-kuit-format
52271 msgctxt "City in British Columbia Canada"
52272 msgid "Kleena Kleene"
52273 msgstr ""
52274 
52275 #: kstars_i18n.cpp:2251
52276 #, kde-kuit-format
52277 msgctxt "City in North Carolina USA"
52278 msgid "Knightdale"
52279 msgstr ""
52280 
52281 #: kstars_i18n.cpp:2252
52282 #, fuzzy, kde-kuit-format
52283 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52284 #| msgid "Cantonsville"
52285 msgctxt "City in Tennessee USA"
52286 msgid "Knoxville"
52287 msgstr "കാന്‍ടണ്‍സ്‌വില്‍"
52288 
52289 #: kstars_i18n.cpp:2253
52290 #, fuzzy, kde-kuit-format
52291 #| msgid "double"
52292 msgctxt "City in Germany"
52293 msgid "Koblenz"
52294 msgstr "double"
52295 
52296 #: kstars_i18n.cpp:2254
52297 #, fuzzy, kde-kuit-format
52298 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52299 #| msgid "Abakan"
52300 msgctxt "City in India"
52301 msgid "Kodaikanal"
52302 msgstr "അബാകന്‍"
52303 
52304 #: kstars_i18n.cpp:2255
52305 #, kde-kuit-format
52306 msgctxt "City in Alaska USA"
52307 msgid "Kodiak"
52308 msgstr ""
52309 
52310 #: kstars_i18n.cpp:2256
52311 #, fuzzy, kde-kuit-format
52312 #| msgctxt "star name"
52313 #| msgid "Vega"
52314 msgctxt "City in Zealand Denmark"
52315 msgid "Koege"
52316 msgstr "വേഗ"
52317 
52318 #: kstars_i18n.cpp:2257
52319 #, fuzzy, kde-kuit-format
52320 #| msgctxt "star name"
52321 #| msgid "Shaula"
52322 msgctxt "City in Hawaii USA"
52323 msgid "Kohala"
52324 msgstr "ഷോള"
52325 
52326 #: kstars_i18n.cpp:2258
52327 #, kde-kuit-format
52328 msgctxt "City in Estonia"
52329 msgid "Kohtla-Järve"
52330 msgstr ""
52331 
52332 #: kstars_i18n.cpp:2259
52333 #, kde-kuit-format
52334 msgctxt "City in Hawaii USA"
52335 msgid "Koko Head"
52336 msgstr ""
52337 
52338 #: kstars_i18n.cpp:2260
52339 #, fuzzy, kde-kuit-format
52340 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
52341 #| msgid "Colombia"
52342 msgctxt "City in Indiana USA"
52343 msgid "Kokomo"
52344 msgstr "കൊളംബിയ"
52345 
52346 #: kstars_i18n.cpp:2261
52347 #, fuzzy, kde-kuit-format
52348 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52349 #| msgid "Bowling Green"
52350 msgctxt "City in Jylland Denmark"
52351 msgid "Kolding"
52352 msgstr "ബൌളിങ്ങ് ഗ്രീന്‍"
52353 
52354 #: kstars_i18n.cpp:2262
52355 #, fuzzy, kde-kuit-format
52356 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52357 #| msgid "Bologna"
52358 msgctxt "City in India"
52359 msgid "Kolkata"
52360 msgstr "ബോളോണ്യ"
52361 
52362 #: kstars_i18n.cpp:2263
52363 #, fuzzy, kde-kuit-format
52364 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52365 #| msgid "Bologna"
52366 msgctxt "City in Hawaii USA"
52367 msgid "Koloa"
52368 msgstr "ബോളോണ്യ"
52369 
52370 #: kstars_i18n.cpp:2264
52371 #, fuzzy, kde-kuit-format
52372 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
52373 #| msgid "Kenya"
52374 msgctxt "City in Hawaii USA"
52375 msgid "Kona"
52376 msgstr "കെനിയ"
52377 
52378 #: kstars_i18n.cpp:2265
52379 #, fuzzy, kde-kuit-format
52380 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
52381 #| msgid "Korea"
52382 msgctxt "City in Thailand"
52383 msgid "Korat"
52384 msgstr "കൊറിയ"
52385 
52386 #: kstars_i18n.cpp:2266
52387 #, fuzzy, kde-kuit-format
52388 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
52389 #| msgid "C Norse"
52390 msgctxt "City in Zealand Denmark"
52391 msgid "Korsoer"
52392 msgstr "C നോഴ്സ്"
52393 
52394 #: kstars_i18n.cpp:2267
52395 #, fuzzy, kde-kuit-format
52396 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
52397 #| msgid "Korea"
52398 msgctxt "City in Micronesia"
52399 msgid "Kosrae"
52400 msgstr "കൊറിയ"
52401 
52402 #: kstars_i18n.cpp:2268
52403 #, fuzzy, kde-kuit-format
52404 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52405 #| msgid "Aosta"
52406 msgctxt "City in Central Region Russia"
52407 msgid "Kostroma"
52408 msgstr "ഓസ്റ്റ"
52409 
52410 #: kstars_i18n.cpp:2269
52411 #, kde-kuit-format
52412 msgctxt "City in Malaysia"
52413 msgid "Kota Kinabalu"
52414 msgstr ""
52415 
52416 #: kstars_i18n.cpp:2270
52417 #, fuzzy, kde-kuit-format
52418 #| msgctxt "star name"
52419 #| msgid "Vega"
52420 msgctxt "City in Alaska USA"
52421 msgid "Kotzebue"
52422 msgstr "വേഗ"
52423 
52424 #: kstars_i18n.cpp:2271
52425 #, fuzzy, kde-kuit-format
52426 #| msgctxt "star name"
52427 #| msgid "Hadar"
52428 msgctxt "City in South Region Russia"
52429 msgid "Krasnodar"
52430 msgstr "ഹേഡാര്‍"
52431 
52432 #: kstars_i18n.cpp:2272
52433 #, fuzzy, kde-kuit-format
52434 #| msgctxt "star name"
52435 #| msgid "Hadar"
52436 msgctxt "City in Siberia Russia"
52437 msgid "Krasnoyarsk"
52438 msgstr "ഹേഡാര്‍"
52439 
52440 #: kstars_i18n.cpp:2273
52441 #, fuzzy, kde-kuit-format
52442 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52443 #| msgid "Bluefield"
52444 msgctxt "City in Germany"
52445 msgid "Krefeld"
52446 msgstr "ബ്ലൂഫീല്‍ഡ്"
52447 
52448 #: kstars_i18n.cpp:2274
52449 #, fuzzy, kde-kuit-format
52450 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52451 #| msgid "Christiansoe"
52452 msgctxt "City in Norway"
52453 msgid "Kristiansand"
52454 msgstr "ക്രിസ്റ്റ്യന്‍സോ"
52455 
52456 #: kstars_i18n.cpp:2275
52457 #, kde-kuit-format
52458 msgctxt "City in Malaysia"
52459 msgid "Kuala Lumpur"
52460 msgstr ""
52461 
52462 #: kstars_i18n.cpp:2276
52463 #, fuzzy, kde-kuit-format
52464 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52465 #| msgid "Austin"
52466 msgctxt "City in Malaysia"
52467 msgid "Kuching"
52468 msgstr "ഓസ്റ്റിന്‍"
52469 
52470 #: kstars_i18n.cpp:2277
52471 #, fuzzy, kde-kuit-format
52472 #| msgid "Center"
52473 msgctxt "City in Austria"
52474 msgid "Kuffner"
52475 msgstr "മദ്ധ്യം"
52476 
52477 #: kstars_i18n.cpp:2278
52478 #, fuzzy, kde-kuit-format
52479 msgctxt "City in Estonia"
52480 msgid "Kunda"
52481 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും"
52482 
52483 #: kstars_i18n.cpp:2279
52484 #, fuzzy, kde-kuit-format
52485 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52486 #| msgid "Austin"
52487 msgctxt "City in Finland"
52488 msgid "Kuopio"
52489 msgstr "ഓസ്റ്റിന്‍"
52490 
52491 #: kstars_i18n.cpp:2280
52492 #, fuzzy, kde-kuit-format
52493 msgctxt "City in Hawaii USA"
52494 msgid "Kure Island"
52495 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്‍"
52496 
52497 #: kstars_i18n.cpp:2281
52498 #, kde-kuit-format
52499 msgctxt "City in Estonia"
52500 msgid "Kuressaare"
52501 msgstr ""
52502 
52503 #: kstars_i18n.cpp:2282
52504 #, fuzzy, kde-kuit-format
52505 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
52506 #| msgid "Korea"
52507 msgctxt "City in Ural Russia"
52508 msgid "Kurgan"
52509 msgstr "കൊറിയ"
52510 
52511 #: kstars_i18n.cpp:2283
52512 #, fuzzy, kde-kuit-format
52513 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52514 #| msgid "Bryansk"
52515 msgctxt "City in Central Region Russia"
52516 msgid "Kursk"
52517 msgstr "ബ്രയാന്‍സ്ക്"
52518 
52519 #: kstars_i18n.cpp:2284
52520 #, fuzzy, kde-kuit-format
52521 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52522 #| msgid "Austin"
52523 msgctxt "City in Croatia"
52524 msgid "Kutina"
52525 msgstr "ഓസ്റ്റിന്‍"
52526 
52527 #: kstars_i18n.cpp:2285
52528 #, fuzzy, kde-kuit-format
52529 msgctxt "City in Kuwait"
52530 msgid "Kuwait City"
52531 msgstr "കുവൈത്ത് സ്റ്റേറ്റ്"
52532 
52533 #: kstars_i18n.cpp:2286
52534 #, kde-kuit-format
52535 msgctxt "City in Marshall Islands"
52536 msgid "Kwajalein Atoll"
52537 msgstr ""
52538 
52539 #: kstars_i18n.cpp:2287
52540 #, fuzzy, kde-kuit-format
52541 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
52542 #| msgid "Kazakhstan"
52543 msgctxt "City in Japan"
52544 msgid "Kwasan"
52545 msgstr "കസാഖിസ്താന്‍"
52546 
52547 #: kstars_i18n.cpp:2288
52548 #, kde-kuit-format
52549 msgctxt "City in Ukraine"
52550 msgid "Kyiv"
52551 msgstr ""
52552 
52553 #: kstars_i18n.cpp:2289
52554 #, fuzzy, kde-kuit-format
52555 #| msgid "Type"
52556 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52557 msgid "Kyle"
52558 msgstr "തരം"
52559 
52560 #: kstars_i18n.cpp:2290
52561 #, fuzzy, kde-kuit-format
52562 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52563 #| msgid "Aosta"
52564 msgctxt "City in Japan"
52565 msgid "Kyoto"
52566 msgstr "ഓസ്റ്റ"
52567 
52568 #: kstars_i18n.cpp:2291
52569 #, kde-kuit-format
52570 msgctxt "City in Siberia Russia"
52571 msgid "Kyzyl"
52572 msgstr ""
52573 
52574 #: kstars_i18n.cpp:2292
52575 #, kde-kuit-format
52576 msgctxt "City in Estonia"
52577 msgid "Kärdla"
52578 msgstr ""
52579 
52580 #: kstars_i18n.cpp:2293
52581 #, fuzzy, kde-kuit-format
52582 msgctxt "City in Italy"
52583 msgid "L'Aquila"
52584 msgstr "ഗരുഡന്‍"
52585 
52586 #: kstars_i18n.cpp:2294
52587 #, kde-kuit-format
52588 msgctxt "City in Quebec Canada"
52589 msgid "L'Etape"
52590 msgstr ""
52591 
52592 #: kstars_i18n.cpp:2295
52593 #, kde-kuit-format
52594 msgctxt "City in Ukraine"
52595 msgid "L'viv"
52596 msgstr ""
52597 
52598 #: kstars_i18n.cpp:2296
52599 #, kde-kuit-format
52600 msgctxt "City in Spain"
52601 msgid "La Coruña"
52602 msgstr ""
52603 
52604 #: kstars_i18n.cpp:2297
52605 #, fuzzy, kde-kuit-format
52606 msgctxt "City in Wisconsin USA"
52607 msgid "La Crosse"
52608 msgstr "ഗാനത്തിന്റെ മുന്നേറ്റം"
52609 
52610 #: kstars_i18n.cpp:2298
52611 #, fuzzy, kde-kuit-format
52612 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52613 #| msgid "Casa Grande"
52614 msgctxt "City in Oregon USA"
52615 msgid "La Grande"
52616 msgstr "കാസ ഗ്രാന്‍ഡെ"
52617 
52618 #: kstars_i18n.cpp:2299
52619 #, fuzzy, kde-kuit-format
52620 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52621 #| msgid "Casa Grande"
52622 msgctxt "City in Georgia USA"
52623 msgid "La Grange"
52624 msgstr "കാസ ഗ്രാന്‍ഡെ"
52625 
52626 #: kstars_i18n.cpp:2300
52627 #, fuzzy, kde-kuit-format
52628 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52629 #| msgid "Casablanca"
52630 msgctxt "City in Cuba"
52631 msgid "La Habana"
52632 msgstr "കാസബ്ലാങ്ക"
52633 
52634 #: kstars_i18n.cpp:2301
52635 #, fuzzy, kde-kuit-format
52636 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52637 msgid "La Loche"
52638 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
52639 
52640 #: kstars_i18n.cpp:2302
52641 #, fuzzy, kde-kuit-format
52642 msgctxt "City in California USA"
52643 msgid "La Mesa"
52644 msgstr "കോസ്റ്റ റിക"
52645 
52646 #: kstars_i18n.cpp:2303
52647 #, fuzzy, kde-kuit-format
52648 msgctxt "City in Canary Islands Spain"
52649 msgid "La Palma Obs."
52650 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്‍ത്തല്‍ [ENTER]"
52651 
52652 #: kstars_i18n.cpp:2304
52653 #, fuzzy, kde-kuit-format
52654 msgctxt "City in Bolivia"
52655 msgid "La Paz"
52656 msgstr "കോസ്റ്റ റിക"
52657 
52658 #: kstars_i18n.cpp:2305
52659 #, fuzzy, kde-kuit-format
52660 msgctxt "City in Quebec Canada"
52661 msgid "La Pocatiere"
52662 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം"
52663 
52664 #: kstars_i18n.cpp:2306
52665 #, fuzzy, kde-kuit-format
52666 msgctxt "City in Charente-Maritime France"
52667 msgid "La Rochelle"
52668 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
52669 
52670 #: kstars_i18n.cpp:2307
52671 #, fuzzy, kde-kuit-format
52672 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52673 #| msgid "Barre"
52674 msgctxt "City in Quebec Canada"
52675 msgid "La Sarre"
52676 msgstr "ബാര്‍"
52677 
52678 #: kstars_i18n.cpp:2308
52679 #, fuzzy, kde-kuit-format
52680 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
52681 msgid "La Scie"
52682 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം"
52683 
52684 #: kstars_i18n.cpp:2309
52685 #, fuzzy, kde-kuit-format
52686 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52687 #| msgid "Big Bear Solar Obs."
52688 msgctxt "City in Chile"
52689 msgid "La Silla Obs."
52690 msgstr "ബിഗ് ബേര്‍ സൌര നിരീക്ഷണകേന്ദ്രം"
52691 
52692 #: kstars_i18n.cpp:2310
52693 #, fuzzy, kde-kuit-format
52694 msgctxt "City in Italy"
52695 msgid "La Spezia"
52696 msgstr "കോസ്റ്റ റിക"
52697 
52698 #: kstars_i18n.cpp:2311
52699 #, kde-kuit-format
52700 msgctxt "City in Quebec Canada"
52701 msgid "La Tuque"
52702 msgstr ""
52703 
52704 #: kstars_i18n.cpp:2312
52705 #, fuzzy, kde-kuit-format
52706 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52707 #| msgid "Baie Verte"
52708 msgctxt "City in California USA"
52709 msgid "La Verne"
52710 msgstr "ബായി വെര്‍ട്ടെ"
52711 
52712 #: kstars_i18n.cpp:2313
52713 #, fuzzy, kde-kuit-format
52714 #| msgid "Center"
52715 msgctxt "City in Michigan USA"
52716 msgid "LaPeer"
52717 msgstr "മദ്ധ്യം"
52718 
52719 #: kstars_i18n.cpp:2314
52720 #, fuzzy, kde-kuit-format
52721 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52722 #| msgid "Barkerville"
52723 msgctxt "City in Quebec Canada"
52724 msgid "Labrieville"
52725 msgstr "ബേകര്‍വില്‍"
52726 
52727 #: kstars_i18n.cpp:2315
52728 #, fuzzy, kde-kuit-format
52729 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52730 #| msgid "Black Birch"
52731 msgctxt "City in Alberta Canada"
52732 msgid "Lac La Biche"
52733 msgstr "ബ്ലാക്ക് ബിര്‍ച്ച്"
52734 
52735 #: kstars_i18n.cpp:2316
52736 #, kde-kuit-format
52737 msgctxt "City in Manitoba Canada"
52738 msgid "Lac du Bonnet"
52739 msgstr ""
52740 
52741 #: kstars_i18n.cpp:2317
52742 #, kde-kuit-format
52743 msgctxt "City in Quebec Canada"
52744 msgid "Lac-Megantic"
52745 msgstr ""
52746 
52747 #: kstars_i18n.cpp:2318
52748 #, fuzzy, kde-kuit-format
52749 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52750 #| msgid "Aachen"
52751 msgctxt "City in Quebec Canada"
52752 msgid "Lachute"
52753 msgstr "ആച്ചെന്‍"
52754 
52755 #: kstars_i18n.cpp:2319
52756 #, fuzzy, kde-kuit-format
52757 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
52758 #| msgid "Macedonia"
52759 msgctxt "City in New Hampshire USA"
52760 msgid "Laconia"
52761 msgstr "മാസിഡോണിയ"
52762 
52763 #: kstars_i18n.cpp:2320
52764 #, fuzzy, kde-kuit-format
52765 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
52766 #| msgid "Mayotte"
52767 msgctxt "City in Indiana USA"
52768 msgid "Lafayette"
52769 msgstr "മയോട്ടെ"
52770 
52771 #: kstars_i18n.cpp:2321
52772 #, fuzzy, kde-kuit-format
52773 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
52774 #| msgid "Mayotte"
52775 msgctxt "City in Louisiana USA"
52776 msgid "Lafayette"
52777 msgstr "മയോട്ടെ"
52778 
52779 #: kstars_i18n.cpp:2322
52780 #, fuzzy, kde-kuit-format
52781 #| msgctxt "star name"
52782 #| msgid "Naos"
52783 msgctxt "City in Nigeria"
52784 msgid "Lagos"
52785 msgstr "നാഓസ്"
52786 
52787 #: kstars_i18n.cpp:2323
52788 #, fuzzy, kde-kuit-format
52789 #| msgid "hour"
52790 msgctxt "City in Pakistan"
52791 msgid "Lahore"
52792 msgstr "മണിക്കൂര്‍"
52793 
52794 #: kstars_i18n.cpp:2324
52795 #, fuzzy, kde-kuit-format
52796 msgctxt "City in Germany"
52797 msgid "Lahr"
52798 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം"
52799 
52800 #: kstars_i18n.cpp:2325
52801 #, fuzzy, kde-kuit-format
52802 msgctxt "City in Finland"
52803 msgid "Lahti"
52804 msgstr "ഭാഷ"
52805 
52806 #: kstars_i18n.cpp:2326
52807 #, fuzzy, kde-kuit-format
52808 msgctxt "City in Azores Portugal"
52809 msgid "Lajes"
52810 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: "
52811 
52812 #: kstars_i18n.cpp:2327
52813 #, fuzzy, kde-kuit-format
52814 msgctxt "City in Louisiana USA"
52815 msgid "Lake Charles"
52816 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
52817 
52818 #: kstars_i18n.cpp:2328
52819 #, fuzzy, kde-kuit-format
52820 msgctxt "City in Florida USA"
52821 msgid "Lake City"
52822 msgstr "ഹോളി സീ (വത്തിക്കാന്‍ സിറ്റി സ്റ്റേറ്റ്)"
52823 
52824 #: kstars_i18n.cpp:2329
52825 #, fuzzy, kde-kuit-format
52826 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52827 #| msgid "Barkerville"
52828 msgctxt "City in Alberta Canada"
52829 msgid "Lake Louise"
52830 msgstr "ബേകര്‍വില്‍"
52831 
52832 #: kstars_i18n.cpp:2330
52833 #, fuzzy, kde-kuit-format
52834 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52835 #| msgid "Barkerville"
52836 msgctxt "City in Oregon USA"
52837 msgid "Lake Oswego"
52838 msgstr "ബേകര്‍വില്‍"
52839 
52840 #: kstars_i18n.cpp:2331
52841 #, fuzzy, kde-kuit-format
52842 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52843 #| msgid "Barkerville"
52844 msgctxt "City in Illinois USA"
52845 msgid "Lake Villa"
52846 msgstr "ബേകര്‍വില്‍"
52847 
52848 #: kstars_i18n.cpp:2332
52849 #, fuzzy, kde-kuit-format
52850 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52851 #| msgid "Barkerville"
52852 msgctxt "City in Arkansas USA"
52853 msgid "Lake Village"
52854 msgstr "ബേകര്‍വില്‍"
52855 
52856 #: kstars_i18n.cpp:2333
52857 #, fuzzy, kde-kuit-format
52858 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52859 #| msgid "Wake Island"
52860 msgctxt "City in Florida USA"
52861 msgid "Lakeland"
52862 msgstr "വേക്ക് ദ്വീപു്"
52863 
52864 #: kstars_i18n.cpp:2334
52865 #, fuzzy, kde-kuit-format
52866 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52867 #| msgid "Wake Island"
52868 msgctxt "City in California USA"
52869 msgid "Lakewood"
52870 msgstr "വേക്ക് ദ്വീപു്"
52871 
52872 #: kstars_i18n.cpp:2335
52873 #, fuzzy, kde-kuit-format
52874 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52875 #| msgid "Wake Island"
52876 msgctxt "City in Colorado USA"
52877 msgid "Lakewood"
52878 msgstr "വേക്ക് ദ്വീപു്"
52879 
52880 #: kstars_i18n.cpp:2336
52881 #, fuzzy, kde-kuit-format
52882 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52883 #| msgid "Wake Island"
52884 msgctxt "City in Ohio USA"
52885 msgid "Lakewood"
52886 msgstr "വേക്ക് ദ്വീപു്"
52887 
52888 #: kstars_i18n.cpp:2337
52889 #, fuzzy, kde-kuit-format
52890 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
52891 #| msgid "C Lakota"
52892 msgctxt "City in North Dakota USA"
52893 msgid "Lakota"
52894 msgstr "C ലകോട്ട"
52895 
52896 #: kstars_i18n.cpp:2338
52897 #, fuzzy, kde-kuit-format
52898 #| msgctxt "star name"
52899 #| msgid "Acamar"
52900 msgctxt "City in Colorado USA"
52901 msgid "Lamar"
52902 msgstr "അകാമര്‍"
52903 
52904 #: kstars_i18n.cpp:2339
52905 #, fuzzy, kde-kuit-format
52906 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52907 #| msgid "Bamberg"
52908 msgctxt "City in Gabon"
52909 msgid "Lambarene"
52910 msgstr "ബാംബര്‍ഗ്"
52911 
52912 #: kstars_i18n.cpp:2340
52913 #, fuzzy, kde-kuit-format
52914 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52915 #| msgid "Alameda"
52916 msgctxt "City in Italy"
52917 msgid "Lampedusa"
52918 msgstr "അലമേട"
52919 
52920 #: kstars_i18n.cpp:2341
52921 #, fuzzy, kde-kuit-format
52922 msgctxt "City in Hawaii USA"
52923 msgid "Lanai City"
52924 msgstr "പനാമ റിപ്പബ്ലിക്"
52925 
52926 #: kstars_i18n.cpp:2342
52927 #, fuzzy, kde-kuit-format
52928 msgctxt "City in New Hampshire USA"
52929 msgid "Lancaster"
52930 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
52931 
52932 #: kstars_i18n.cpp:2343
52933 #, fuzzy, kde-kuit-format
52934 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
52935 msgid "Lancaster"
52936 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
52937 
52938 #: kstars_i18n.cpp:2344
52939 #, fuzzy, kde-kuit-format
52940 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52941 #| msgid "Chandler"
52942 msgctxt "City in Wyoming USA"
52943 msgid "Lander"
52944 msgstr "ഷാണ്‍ഡ്ലര്‍"
52945 
52946 #: kstars_i18n.cpp:2345
52947 #, fuzzy, kde-kuit-format
52948 msgctxt "City in Michigan USA"
52949 msgid "Lansing"
52950 msgstr "കിഴക്കന്‍ തിമൂര്‍"
52951 
52952 #: kstars_i18n.cpp:2346
52953 #, fuzzy, kde-kuit-format
52954 #| msgid "Star Name"
52955 msgctxt "City in Wyoming USA"
52956 msgid "Laramie"
52957 msgstr "നക്ഷത്രത്തിന്റെ പേരു്"
52958 
52959 #: kstars_i18n.cpp:2347
52960 #, fuzzy, kde-kuit-format
52961 #| msgctxt "star name"
52962 #| msgid "Tarazed"
52963 msgctxt "City in Texas USA"
52964 msgid "Laredo"
52965 msgstr "ടാര്‍സ്‌‌ഡ്"
52966 
52967 #: kstars_i18n.cpp:2348
52968 #, fuzzy, kde-kuit-format
52969 #| msgctxt "star name"
52970 #| msgid "Naos"
52971 msgctxt "City in Florida USA"
52972 msgid "Largo"
52973 msgstr "നാഓസ്"
52974 
52975 #: kstars_i18n.cpp:2349
52976 #, fuzzy, kde-kuit-format
52977 msgctxt "City in Chile"
52978 msgid "Las Campanas Obs."
52979 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്‍ത്തല്‍ [ENTER]"
52980 
52981 #: kstars_i18n.cpp:2350
52982 #, fuzzy, kde-kuit-format
52983 msgctxt "City in New Mexico USA"
52984 msgid "Las Cruces"
52985 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
52986 
52987 #: kstars_i18n.cpp:2351
52988 #, fuzzy, kde-kuit-format
52989 msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
52990 msgid "Las Palmas de Gran Canaria"
52991 msgstr "ലക്സെംബര്‍ഗ് ഗ്രാന്‍ഡ് ഡച്ചി"
52992 
52993 #: kstars_i18n.cpp:2352
52994 #, fuzzy, kde-kuit-format
52995 #| msgctxt "star name"
52996 #| msgid "Vega"
52997 msgctxt "City in Nevada USA"
52998 msgid "Las Vegas"
52999 msgstr "വേഗ"
53000 
53001 #: kstars_i18n.cpp:2353
53002 #, fuzzy, kde-kuit-format
53003 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53004 #| msgid "Chatham"
53005 msgctxt "City in ACT Australia"
53006 msgid "Latham"
53007 msgstr "ചാതം"
53008 
53009 #: kstars_i18n.cpp:2354
53010 #, fuzzy, kde-kuit-format
53011 msgctxt "City in Italy"
53012 msgid "Latina"
53013 msgstr "ഭാഷ"
53014 
53015 #: kstars_i18n.cpp:2355
53016 #, fuzzy, kde-kuit-format
53017 msgctxt "City in Delaware USA"
53018 msgid "Laurel"
53019 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: "
53020 
53021 #: kstars_i18n.cpp:2356
53022 #, fuzzy, kde-kuit-format
53023 msgctxt "City in Maryland USA"
53024 msgid "Laurel"
53025 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: "
53026 
53027 #: kstars_i18n.cpp:2357
53028 #, fuzzy, kde-kuit-format
53029 msgctxt "City in Mississippi USA"
53030 msgid "Laurel"
53031 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: "
53032 
53033 #: kstars_i18n.cpp:2358
53034 #, fuzzy, kde-kuit-format
53035 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53036 #| msgid "Busan"
53037 msgctxt "City in Switzerland"
53038 msgid "Lausanne"
53039 msgstr "ബുസാന്‍"
53040 
53041 #: kstars_i18n.cpp:2359
53042 #, fuzzy, kde-kuit-format
53043 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
53044 #| msgid "Latvia"
53045 msgctxt "City in Quebec Canada"
53046 msgid "Laval"
53047 msgstr "ലാത്വിയ"
53048 
53049 #: kstars_i18n.cpp:2360
53050 #, fuzzy, kde-kuit-format
53051 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53052 #| msgid "Bamberg"
53053 msgctxt "City in Kansas USA"
53054 msgid "Lawrence"
53055 msgstr "ബാംബര്‍ഗ്"
53056 
53057 #: kstars_i18n.cpp:2361
53058 #, fuzzy, kde-kuit-format
53059 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53060 #| msgid "Bamberg"
53061 msgctxt "City in Massachusetts USA"
53062 msgid "Lawrence"
53063 msgstr "ബാംബര്‍ഗ്"
53064 
53065 #: kstars_i18n.cpp:2362
53066 #, fuzzy, kde-kuit-format
53067 msgctxt "City in Oklahoma USA"
53068 msgid "Lawton"
53069 msgstr "ഭാഷ"
53070 
53071 #: kstars_i18n.cpp:2363
53072 #, fuzzy, kde-kuit-format
53073 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53074 #| msgid "Baytown"
53075 msgctxt "City in Utah USA"
53076 msgid "Layton"
53077 msgstr "ബേടൌണ്‍"
53078 
53079 #: kstars_i18n.cpp:2364
53080 #, fuzzy, kde-kuit-format
53081 msgctxt "City in Seine-maritime France"
53082 msgid "Le Havre"
53083 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
53084 
53085 #: kstars_i18n.cpp:2365
53086 #, kde-kuit-format
53087 msgctxt "City in Haute-Loire France"
53088 msgid "Le-Puy-en-Velay"
53089 msgstr ""
53090 
53091 #: kstars_i18n.cpp:2366
53092 #, fuzzy, kde-kuit-format
53093 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
53094 msgid "Leader"
53095 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം"
53096 
53097 #: kstars_i18n.cpp:2367
53098 #, fuzzy, kde-kuit-format
53099 msgctxt "City in Ontario Canada"
53100 msgid "Leamington"
53101 msgstr "ലെബനോണ്‍"
53102 
53103 #: kstars_i18n.cpp:2368
53104 #, fuzzy, kde-kuit-format
53105 #| msgid "month"
53106 msgctxt "City in Western Australia Australia"
53107 msgid "Learmonth"
53108 msgstr "മാസം"
53109 
53110 #: kstars_i18n.cpp:2369
53111 #, fuzzy, kde-kuit-format
53112 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53113 #| msgid "Beavermouth"
53114 msgctxt "City in Kansas USA"
53115 msgid "Leavenworth"
53116 msgstr "ബീവര്‍മൌത്ത്"
53117 
53118 #: kstars_i18n.cpp:2370
53119 #, fuzzy, kde-kuit-format
53120 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53121 #| msgid "Beavermouth"
53122 msgctxt "City in Washington USA"
53123 msgid "Leavenworth"
53124 msgstr "ബീവര്‍മൌത്ത്"
53125 
53126 #: kstars_i18n.cpp:2371
53127 #, fuzzy, kde-kuit-format
53128 msgctxt "City in Kentucky USA"
53129 msgid "Lebanon"
53130 msgstr "ലെബനോണ്‍"
53131 
53132 #: kstars_i18n.cpp:2372
53133 #, fuzzy, kde-kuit-format
53134 msgctxt "City in Missouri USA"
53135 msgid "Lebanon"
53136 msgstr "ലെബനോണ്‍"
53137 
53138 #: kstars_i18n.cpp:2373
53139 #, fuzzy, kde-kuit-format
53140 msgctxt "City in New Hampshire USA"
53141 msgid "Lebanon"
53142 msgstr "ലെബനോണ്‍"
53143 
53144 #: kstars_i18n.cpp:2374
53145 #, kde-kuit-format
53146 msgctxt "City in Quebec Canada"
53147 msgid "Lebel-sur-Quevillon"
53148 msgstr ""
53149 
53150 #: kstars_i18n.cpp:2375
53151 #, kde-kuit-format
53152 msgctxt "City in Italy"
53153 msgid "Lecce"
53154 msgstr ""
53155 
53156 #: kstars_i18n.cpp:2376
53157 #, kde-kuit-format
53158 msgctxt "City in Lecco Italy"
53159 msgid "Lecco"
53160 msgstr ""
53161 
53162 #: kstars_i18n.cpp:2377
53163 #, kde-kuit-format
53164 msgctxt "City in Germany"
53165 msgid "Leck"
53166 msgstr ""
53167 
53168 #: kstars_i18n.cpp:2378
53169 #, fuzzy, kde-kuit-format
53170 #| msgid "Center"
53171 msgctxt "City in Lebanon"
53172 msgid "Lee"
53173 msgstr "മദ്ധ്യം"
53174 
53175 #: kstars_i18n.cpp:2379
53176 #, kde-kuit-format
53177 msgctxt "City in United Kingdom"
53178 msgid "Leeds"
53179 msgstr ""
53180 
53181 #: kstars_i18n.cpp:2380
53182 #, fuzzy, kde-kuit-format
53183 #| msgctxt "star name"
53184 #| msgid "Schedar"
53185 msgctxt "City in Netherlands"
53186 msgid "Leeuwarden"
53187 msgstr "ഷെഡര്‍"
53188 
53189 #: kstars_i18n.cpp:2381
53190 #, fuzzy, kde-kuit-format
53191 #| msgid "Long:"
53192 msgctxt "City in Spain"
53193 msgid "Leganés"
53194 msgstr "Long:"
53195 
53196 #: kstars_i18n.cpp:2382
53197 #, fuzzy, kde-kuit-format
53198 msgctxt "City in United Kingdom"
53199 msgid "Leicester"
53200 msgstr "പാശ്ചാത്യം"
53201 
53202 #: kstars_i18n.cpp:2383
53203 #, fuzzy, kde-kuit-format
53204 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53205 #| msgid "Bleien"
53206 msgctxt "City in Netherlands"
53207 msgid "Leiden"
53208 msgstr "ബ്ലീയന്‍"
53209 
53210 #: kstars_i18n.cpp:2384
53211 #, fuzzy, kde-kuit-format
53212 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53213 #| msgid "Bleien"
53214 msgctxt "City in South Africa"
53215 msgid "Leiden Sur"
53216 msgstr "ബ്ലീയന്‍"
53217 
53218 #: kstars_i18n.cpp:2385
53219 #, kde-kuit-format
53220 msgctxt "City in Germany"
53221 msgid "Leipzig"
53222 msgstr ""
53223 
53224 #: kstars_i18n.cpp:2386
53225 #, fuzzy, kde-kuit-format
53226 msgctxt "City in South Dakota USA"
53227 msgid "Lemmon"
53228 msgstr "ലെബനോണ്‍"
53229 
53230 #: kstars_i18n.cpp:2387
53231 #, fuzzy, kde-kuit-format
53232 msgctxt "City in Jylland Denmark"
53233 msgid "Lemvig"
53234 msgstr "ലെബനോണ്‍"
53235 
53236 #: kstars_i18n.cpp:2388
53237 #, kde-kuit-format
53238 msgctxt "City in Austria"
53239 msgid "Leopold Figl"
53240 msgstr ""
53241 
53242 #: kstars_i18n.cpp:2389
53243 #, fuzzy, kde-kuit-format
53244 msgctxt "City in Quebec Canada"
53245 msgid "Les Escoumins"
53246 msgstr "%s സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
53247 
53248 #: kstars_i18n.cpp:2390
53249 #, fuzzy, kde-kuit-format
53250 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53251 #| msgid "Bracebridge"
53252 msgctxt "City in Alberta Canada"
53253 msgid "Lethbridge"
53254 msgstr "ബ്രേസ്ബ്രിഡ്ജ്"
53255 
53256 #: kstars_i18n.cpp:2391
53257 #, kde-kuit-format
53258 msgctxt "City in Germany"
53259 msgid "Leverkusen"
53260 msgstr ""
53261 
53262 #: kstars_i18n.cpp:2392
53263 #, fuzzy, kde-kuit-format
53264 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
53265 #| msgid "Lesotho"
53266 msgctxt "City in Delaware USA"
53267 msgid "Lewes"
53268 msgstr "ലെസോത്തോ"
53269 
53270 #: kstars_i18n.cpp:2393
53271 #, fuzzy, kde-kuit-format
53272 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53273 #| msgid "Batesburg"
53274 msgctxt "City in West Virginia USA"
53275 msgid "Lewisburg"
53276 msgstr "ബേറ്റ്സ്ബര്‍ഗ്"
53277 
53278 #: kstars_i18n.cpp:2394
53279 #, fuzzy, kde-kuit-format
53280 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
53281 #| msgid "Lesotho"
53282 msgctxt "City in Idaho USA"
53283 msgid "Lewiston"
53284 msgstr "ലെസോത്തോ"
53285 
53286 #: kstars_i18n.cpp:2395
53287 #, fuzzy, kde-kuit-format
53288 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
53289 #| msgid "Lesotho"
53290 msgctxt "City in Maine USA"
53291 msgid "Lewiston"
53292 msgstr "ലെസോത്തോ"
53293 
53294 #: kstars_i18n.cpp:2396
53295 #, fuzzy, kde-kuit-format
53296 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
53297 #| msgid "Lesotho"
53298 msgctxt "City in New York USA"
53299 msgid "Lewiston"
53300 msgstr "ലെസോത്തോ"
53301 
53302 #: kstars_i18n.cpp:2397
53303 #, fuzzy, kde-kuit-format
53304 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
53305 #| msgid "Lesotho"
53306 msgctxt "City in Montana USA"
53307 msgid "Lewistown"
53308 msgstr "ലെസോത്തോ"
53309 
53310 #: kstars_i18n.cpp:2398
53311 #, fuzzy, kde-kuit-format
53312 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53313 #| msgid "Bennington"
53314 msgctxt "City in Kentucky USA"
53315 msgid "Lexington"
53316 msgstr "ബെന്നിങ്ടണ്‍"
53317 
53318 #: kstars_i18n.cpp:2399
53319 #, kde-kuit-format
53320 msgctxt "City in Spain"
53321 msgid "León"
53322 msgstr ""
53323 
53324 #: kstars_i18n.cpp:2400
53325 #, fuzzy, kde-kuit-format
53326 msgctxt "City in Tibet China"
53327 msgid "Lhasa"
53328 msgstr "കോസ്റ്റ റിക"
53329 
53330 #: kstars_i18n.cpp:2401
53331 #, fuzzy, kde-kuit-format
53332 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53333 #| msgid "Barkerville"
53334 msgctxt "City in Gabon"
53335 msgid "Libreville"
53336 msgstr "ബേകര്‍വില്‍"
53337 
53338 #: kstars_i18n.cpp:2402
53339 #, fuzzy, kde-kuit-format
53340 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53341 #| msgid "Big Bear Solar Obs."
53342 msgctxt "City in California USA"
53343 msgid "Lick Obs."
53344 msgstr "ബിഗ് ബേര്‍ സൌര നിരീക്ഷണകേന്ദ്രം"
53345 
53346 #: kstars_i18n.cpp:2403
53347 #, fuzzy, kde-kuit-format
53348 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53349 #| msgid "Aachen"
53350 msgctxt "City in Hawaii USA"
53351 msgid "Lihue"
53352 msgstr "ആച്ചെന്‍"
53353 
53354 #: kstars_i18n.cpp:2404
53355 #, fuzzy, kde-kuit-format
53356 msgctxt "City in Nord France"
53357 msgid "Lille"
53358 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
53359 
53360 #: kstars_i18n.cpp:2405
53361 #, fuzzy, kde-kuit-format
53362 msgctxt "City in British Columbia Canada"
53363 msgid "Lillooet"
53364 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
53365 
53366 #: kstars_i18n.cpp:2406
53367 #, fuzzy, kde-kuit-format
53368 msgctxt "City in Malawi"
53369 msgid "Lilongwe"
53370 msgstr "RA/DE: "
53371 
53372 #: kstars_i18n.cpp:2407
53373 #, fuzzy, kde-kuit-format
53374 #| msgctxt "star name"
53375 #| msgid "Mimosa"
53376 msgctxt "City in Peru"
53377 msgid "Lima"
53378 msgstr "മിമോസ"
53379 
53380 #: kstars_i18n.cpp:2408
53381 #, fuzzy, kde-kuit-format
53382 #| msgctxt "star name"
53383 #| msgid "Mimosa"
53384 msgctxt "City in Ohio USA"
53385 msgid "Lima"
53386 msgstr "മിമോസ"
53387 
53388 #: kstars_i18n.cpp:2409
53389 #, fuzzy, kde-kuit-format
53390 msgctxt "City in Haute-Vienne France"
53391 msgid "Limoges"
53392 msgstr "RA/DE: "
53393 
53394 #: kstars_i18n.cpp:2410
53395 #, fuzzy, kde-kuit-format
53396 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53397 #| msgid "Ancona"
53398 msgctxt "City in Kansas USA"
53399 msgid "Lincoln"
53400 msgstr "അങ്കോണ"
53401 
53402 #: kstars_i18n.cpp:2411
53403 #, fuzzy, kde-kuit-format
53404 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53405 #| msgid "Ancona"
53406 msgctxt "City in Maine USA"
53407 msgid "Lincoln"
53408 msgstr "അങ്കോണ"
53409 
53410 #: kstars_i18n.cpp:2412
53411 #, fuzzy, kde-kuit-format
53412 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53413 #| msgid "Ancona"
53414 msgctxt "City in Nebraska USA"
53415 msgid "Lincoln"
53416 msgstr "അങ്കോണ"
53417 
53418 #: kstars_i18n.cpp:2413
53419 #, fuzzy, kde-kuit-format
53420 msgctxt "City in Alberta Canada"
53421 msgid "Lindbergh"
53422 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം"
53423 
53424 #: kstars_i18n.cpp:2414
53425 #, kde-kuit-format
53426 msgctxt "City in New York USA"
53427 msgid "Lindenhurst"
53428 msgstr ""
53429 
53430 #: kstars_i18n.cpp:2415
53431 #, fuzzy, kde-kuit-format
53432 #| msgid "in"
53433 msgctxt "City in Austria"
53434 msgid "Linz"
53435 msgstr "in"
53436 
53437 #: kstars_i18n.cpp:2416
53438 #, fuzzy, kde-kuit-format
53439 msgctxt "City in Central Region Russia"
53440 msgid "Lipetsk"
53441 msgstr "RA/DE: "
53442 
53443 #: kstars_i18n.cpp:2417
53444 #, fuzzy, kde-kuit-format
53445 msgctxt "City in Portugal"
53446 msgid "Lisbon"
53447 msgstr "ലെബനോണ്‍"
53448 
53449 #: kstars_i18n.cpp:2418
53450 #, fuzzy, kde-kuit-format
53451 msgctxt "City in North Dakota USA"
53452 msgid "Lisbon"
53453 msgstr "ലെബനോണ്‍"
53454 
53455 #: kstars_i18n.cpp:2419
53456 #, fuzzy, kde-kuit-format
53457 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53458 #| msgid "Bristol"
53459 msgctxt "City in Ontario Canada"
53460 msgid "Listowel"
53461 msgstr "ബ്രിസ്റ്റള്‍"
53462 
53463 #: kstars_i18n.cpp:2420
53464 #, fuzzy, kde-kuit-format
53465 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53466 #| msgid "Asheville"
53467 msgctxt "City in North Dakota USA"
53468 msgid "Litchville"
53469 msgstr "ആഷ്‌വില്ല്"
53470 
53471 #: kstars_i18n.cpp:2421
53472 #, fuzzy, kde-kuit-format
53473 msgctxt "City in Arkansas USA"
53474 msgid "Little Rock"
53475 msgstr "വടക്കേ നദി"
53476 
53477 #: kstars_i18n.cpp:2422
53478 #, fuzzy, kde-kuit-format
53479 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53480 #| msgid "Baytown"
53481 msgctxt "City in New Hampshire USA"
53482 msgid "Littleton"
53483 msgstr "ബേടൌണ്‍"
53484 
53485 #: kstars_i18n.cpp:2423
53486 #, kde-kuit-format
53487 msgctxt "City in United Kingdom"
53488 msgid "Liverpool"
53489 msgstr ""
53490 
53491 #: kstars_i18n.cpp:2424
53492 #, kde-kuit-format
53493 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
53494 msgid "Liverpool"
53495 msgstr ""
53496 
53497 #: kstars_i18n.cpp:2425
53498 #, fuzzy, kde-kuit-format
53499 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53500 #| msgid "Arlington"
53501 msgctxt "City in Alabama USA"
53502 msgid "Livingston"
53503 msgstr "ആര്‍ലിങ്ടണ്‍"
53504 
53505 #: kstars_i18n.cpp:2426
53506 #, fuzzy, kde-kuit-format
53507 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53508 #| msgid "Arlington"
53509 msgctxt "City in Montana USA"
53510 msgid "Livingston"
53511 msgstr "ആര്‍ലിങ്ടണ്‍"
53512 
53513 #: kstars_i18n.cpp:2427
53514 #, fuzzy, kde-kuit-format
53515 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53516 #| msgid "Arlington"
53517 msgctxt "City in Zambia"
53518 msgid "Livingstone"
53519 msgstr "ആര്‍ലിങ്ടണ്‍"
53520 
53521 #: kstars_i18n.cpp:2428
53522 #, fuzzy, kde-kuit-format
53523 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
53524 #| msgid "Lithuania"
53525 msgctxt "City in Michigan USA"
53526 msgid "Livonia"
53527 msgstr "ലിത്വാനിയ"
53528 
53529 #: kstars_i18n.cpp:2429
53530 #, fuzzy, kde-kuit-format
53531 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
53532 #| msgid "Lithuania"
53533 msgctxt "City in Italy"
53534 msgid "Livorno"
53535 msgstr "ലിത്വാനിയ"
53536 
53537 #: kstars_i18n.cpp:2430
53538 #, fuzzy, kde-kuit-format
53539 msgctxt "City in Slovenia"
53540 msgid "Ljubljana"
53541 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും"
53542 
53543 #: kstars_i18n.cpp:2431
53544 #, kde-kuit-format
53545 msgctxt "City in Venezuela"
53546 msgid "Llano del Hato"
53547 msgstr ""
53548 
53549 #: kstars_i18n.cpp:2432
53550 #, kde-kuit-format
53551 msgctxt "City in Spain"
53552 msgid "Lleida"
53553 msgstr ""
53554 
53555 #: kstars_i18n.cpp:2433
53556 #, fuzzy, kde-kuit-format
53557 msgctxt "City in Botswana"
53558 msgid "Lobatsi"
53559 msgstr "ഭാഷ"
53560 
53561 #: kstars_i18n.cpp:2434
53562 #, fuzzy, kde-kuit-format
53563 #| msgid "Square"
53564 msgctxt "City in California USA"
53565 msgid "Lockwood Valley"
53566 msgstr "ചതുരം"
53567 
53568 #: kstars_i18n.cpp:2435
53569 #, fuzzy, kde-kuit-format
53570 #| msgid "Long:"
53571 msgctxt "City in Utah USA"
53572 msgid "Logan"
53573 msgstr "Long:"
53574 
53575 #: kstars_i18n.cpp:2436
53576 #, kde-kuit-format
53577 msgctxt "City in Spain"
53578 msgid "Logroño"
53579 msgstr ""
53580 
53581 #: kstars_i18n.cpp:2437
53582 #, fuzzy, kde-kuit-format
53583 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53584 #| msgid "Aviano"
53585 msgctxt "City in Italy"
53586 msgid "Loiano"
53587 msgstr "അവിയാനോ"
53588 
53589 #: kstars_i18n.cpp:2438
53590 #, fuzzy, kde-kuit-format
53591 msgctxt "City in Estonia"
53592 msgid "Loksa"
53593 msgstr "ലോക്കല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ്: "
53594 
53595 #: kstars_i18n.cpp:2439
53596 #, fuzzy, kde-kuit-format
53597 msgctxt "City in Montana USA"
53598 msgid "Lolo"
53599 msgstr "ലോക്കല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ്: "
53600 
53601 #: kstars_i18n.cpp:2440
53602 #, kde-kuit-format
53603 msgctxt "City in Slovakia"
53604 msgid "Lomnicky stit"
53605 msgstr ""
53606 
53607 #: kstars_i18n.cpp:2441
53608 #, fuzzy, kde-kuit-format
53609 msgctxt "City in California USA"
53610 msgid "Lompoc"
53611 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)"
53612 
53613 #: kstars_i18n.cpp:2442
53614 #, kde-kuit-format
53615 msgctxt "City in Togo"
53616 msgid "Lomé"
53617 msgstr ""
53618 
53619 #: kstars_i18n.cpp:2443
53620 #, fuzzy, kde-kuit-format
53621 msgctxt "City in United Kingdom"
53622 msgid "London"
53623 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
53624 
53625 #: kstars_i18n.cpp:2444
53626 #, fuzzy, kde-kuit-format
53627 msgctxt "City in Ontario Canada"
53628 msgid "London"
53629 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
53630 
53631 #: kstars_i18n.cpp:2445
53632 #, fuzzy, kde-kuit-format
53633 msgctxt "City in California USA"
53634 msgid "Long Beach"
53635 msgstr "പേരിന്റെ നീളം അധികമാണ്"
53636 
53637 #: kstars_i18n.cpp:2446
53638 #, fuzzy, kde-kuit-format
53639 msgctxt "City in Texas USA"
53640 msgid "Longview"
53641 msgstr "രേഖാംശം "
53642 
53643 #: kstars_i18n.cpp:2447
53644 #, fuzzy, kde-kuit-format
53645 msgctxt "City in Washington USA"
53646 msgid "Longview"
53647 msgstr "രേഖാംശം "
53648 
53649 #: kstars_i18n.cpp:2448
53650 #, fuzzy, kde-kuit-format
53651 msgctxt "City in Ohio USA"
53652 msgid "Lorain"
53653 msgstr "ഭാഷ"
53654 
53655 #: kstars_i18n.cpp:2449
53656 #, fuzzy, kde-kuit-format
53657 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
53658 #| msgid "Luxembourg"
53659 msgctxt "City in New Mexico USA"
53660 msgid "Lordsburg"
53661 msgstr "ലക്സെംബര്‍ഗ്"
53662 
53663 #: kstars_i18n.cpp:2450
53664 #, fuzzy, kde-kuit-format
53665 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53666 #| msgid "Alamo"
53667 msgctxt "City in New Mexico USA"
53668 msgid "Los Alamos"
53669 msgstr "അലാമോ"
53670 
53671 #: kstars_i18n.cpp:2451
53672 #, fuzzy, kde-kuit-format
53673 msgctxt "City in California USA"
53674 msgid "Los Altos Hills"
53675 msgstr "രണ്ട് താടിയെല്ല്"
53676 
53677 #: kstars_i18n.cpp:2452
53678 #, fuzzy, kde-kuit-format
53679 msgctxt "City in California USA"
53680 msgid "Los Angeles"
53681 msgstr "സ്ഥാനം"
53682 
53683 #: kstars_i18n.cpp:2453
53684 #, kde-kuit-format
53685 msgctxt "City in Texas USA"
53686 msgid "Lost Maples State Natural Area (Vanderpool)"
53687 msgstr ""
53688 
53689 #: kstars_i18n.cpp:2454
53690 #, fuzzy, kde-kuit-format
53691 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
53692 #| msgid "Luxembourg"
53693 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
53694 msgid "Louisbourg"
53695 msgstr "ലക്സെംബര്‍ഗ്"
53696 
53697 #: kstars_i18n.cpp:2455
53698 #, fuzzy, kde-kuit-format
53699 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53700 #| msgid "Brownsville"
53701 msgctxt "City in Georgia USA"
53702 msgid "Louisville"
53703 msgstr "ബ്രൌണ്‍സ്‌വില്‍"
53704 
53705 #: kstars_i18n.cpp:2456
53706 #, fuzzy, kde-kuit-format
53707 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53708 #| msgid "Brownsville"
53709 msgctxt "City in Kentucky USA"
53710 msgid "Louisville"
53711 msgstr "ബ്രൌണ്‍സ്‌വില്‍"
53712 
53713 #: kstars_i18n.cpp:2457
53714 #, fuzzy, kde-kuit-format
53715 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
53716 #| msgid "Luxembourg"
53717 msgctxt "City in Egypt"
53718 msgid "Louxor"
53719 msgstr "ലക്സെംബര്‍ഗ്"
53720 
53721 #: kstars_i18n.cpp:2458
53722 #, fuzzy, kde-kuit-format
53723 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
53724 #| msgid "Poland"
53725 msgctxt "City in Colorado USA"
53726 msgid "Loveland"
53727 msgstr "പോളണ്ട്"
53728 
53729 #: kstars_i18n.cpp:2459
53730 #, fuzzy, kde-kuit-format
53731 msgctxt "City in Nevada USA"
53732 msgid "Lovelock"
53733 msgstr "ലോക്കല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ്: "
53734 
53735 #: kstars_i18n.cpp:2460
53736 #, fuzzy, kde-kuit-format
53737 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53738 #| msgid "Bristol"
53739 msgctxt "City in Massachusetts USA"
53740 msgid "Lowell"
53741 msgstr "ബ്രിസ്റ്റള്‍"
53742 
53743 #: kstars_i18n.cpp:2461
53744 #, fuzzy, kde-kuit-format
53745 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53746 #| msgid "Big Bear Solar Obs."
53747 msgctxt "City in Arizona USA"
53748 msgid "Lowell Obs."
53749 msgstr "ബിഗ് ബേര്‍ സൌര നിരീക്ഷണകേന്ദ്രം"
53750 
53751 #: kstars_i18n.cpp:2462
53752 #, fuzzy, kde-kuit-format
53753 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53754 #| msgid "Ashern"
53755 msgctxt "City in Ontario Canada"
53756 msgid "Lowther"
53757 msgstr "ആഷേര്‍ണ്‍"
53758 
53759 #: kstars_i18n.cpp:2463
53760 #, fuzzy, kde-kuit-format
53761 msgctxt "City in Angola"
53762 msgid "Luanda"
53763 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും"
53764 
53765 #: kstars_i18n.cpp:2464
53766 #, kde-kuit-format
53767 msgctxt "City in Texas USA"
53768 msgid "Lubbock"
53769 msgstr ""
53770 
53771 #: kstars_i18n.cpp:2465
53772 #, fuzzy, kde-kuit-format
53773 msgctxt "City in Italy"
53774 msgid "Lucca"
53775 msgstr "ലോക്കല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ്: "
53776 
53777 #: kstars_i18n.cpp:2466
53778 #, kde-kuit-format
53779 msgctxt "City in Germany"
53780 msgid "Ludwigshafen"
53781 msgstr ""
53782 
53783 #: kstars_i18n.cpp:2467
53784 #, fuzzy, kde-kuit-format
53785 msgctxt "City in Angola"
53786 msgid "Luena"
53787 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും"
53788 
53789 #: kstars_i18n.cpp:2468
53790 #, fuzzy, kde-kuit-format
53791 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53792 #| msgid "Bryansk"
53793 msgctxt "City in Ukraine"
53794 msgid "Lugans'k"
53795 msgstr "ബ്രയാന്‍സ്ക്"
53796 
53797 #: kstars_i18n.cpp:2469
53798 #, fuzzy, kde-kuit-format
53799 #| msgctxt "star name"
53800 #| msgid "Naos"
53801 msgctxt "City in Spain"
53802 msgid "Lugo"
53803 msgstr "നാഓസ്"
53804 
53805 #: kstars_i18n.cpp:2470
53806 #, kde-kuit-format
53807 msgctxt "City in Sweden"
53808 msgid "Luleå"
53809 msgstr ""
53810 
53811 #: kstars_i18n.cpp:2471
53812 #, fuzzy, kde-kuit-format
53813 msgctxt "City in Sweden"
53814 msgid "Lund"
53815 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും"
53816 
53817 #: kstars_i18n.cpp:2472
53818 #, fuzzy, kde-kuit-format
53819 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
53820 #| msgid "Luxembourg"
53821 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
53822 msgid "Lunenburg"
53823 msgstr "ലക്സെംബര്‍ഗ്"
53824 
53825 #: kstars_i18n.cpp:2473
53826 #, fuzzy, kde-kuit-format
53827 #| msgctxt "star name"
53828 #| msgid "Nusakan"
53829 msgctxt "City in Zambia"
53830 msgid "Lusaka"
53831 msgstr "നുസ്കാന്‍"
53832 
53833 #: kstars_i18n.cpp:2474
53834 #, fuzzy, kde-kuit-format
53835 #| msgctxt "star name"
53836 #| msgid "Nusakan"
53837 msgctxt "City in Ukraine"
53838 msgid "Luts'k"
53839 msgstr "നുസ്കാന്‍"
53840 
53841 #: kstars_i18n.cpp:2475
53842 #, fuzzy, kde-kuit-format
53843 msgctxt "City in Luxembourg"
53844 msgid "Luxembourg City"
53845 msgstr "ലക്സെംബര്‍ഗ് ഗ്രാന്‍ഡ് ഡച്ചി"
53846 
53847 #: kstars_i18n.cpp:2476
53848 #, fuzzy, kde-kuit-format
53849 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53850 #| msgid "Bitburg"
53851 msgctxt "City in Virginia USA"
53852 msgid "Lynchburg"
53853 msgstr "ബിറ്റ്ബര്‍ഗ്"
53854 
53855 #: kstars_i18n.cpp:2477
53856 #, fuzzy, kde-kuit-format
53857 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53858 #| msgid "Boyden"
53859 msgctxt "City in Washington USA"
53860 msgid "Lynden"
53861 msgstr "ബോയ്ഡന്‍"
53862 
53863 #: kstars_i18n.cpp:2478
53864 #, fuzzy, kde-kuit-format
53865 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53866 #| msgid "Boyden"
53867 msgctxt "City in Massachusetts USA"
53868 msgid "Lynn"
53869 msgstr "ബോയ്ഡന്‍"
53870 
53871 #: kstars_i18n.cpp:2479
53872 #, fuzzy, kde-kuit-format
53873 msgctxt "City in Florida USA"
53874 msgid "Lynn Haven"
53875 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
53876 
53877 #: kstars_i18n.cpp:2480
53878 #, fuzzy, kde-kuit-format
53879 #| msgid "Long:"
53880 msgctxt "City in Rhône France"
53881 msgid "Lyon"
53882 msgstr "Long:"
53883 
53884 #: kstars_i18n.cpp:2481
53885 #, fuzzy, kde-kuit-format
53886 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53887 #| msgid "Baytown"
53888 msgctxt "City in British Columbia Canada"
53889 msgid "Lytton"
53890 msgstr "ബേടൌണ്‍"
53891 
53892 #: kstars_i18n.cpp:2482
53893 #, kde-kuit-format
53894 msgctxt "City in Germany"
53895 msgid "Lübeck"
53896 msgstr ""
53897 
53898 #: kstars_i18n.cpp:2483
53899 #, fuzzy, kde-kuit-format
53900 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53901 #| msgid "Macao"
53902 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea"
53903 msgid "Maando"
53904 msgstr "മകാവോ"
53905 
53906 #: kstars_i18n.cpp:2484
53907 #, fuzzy, kde-kuit-format
53908 #| msgctxt "star name"
53909 #| msgid "Matar"
53910 msgctxt "City in Estonia"
53911 msgid "Maardu"
53912 msgstr "മറ്റര്‍"
53913 
53914 #: kstars_i18n.cpp:2485
53915 #, kde-kuit-format
53916 msgctxt "City in Netherlands"
53917 msgid "Maastricht"
53918 msgstr ""
53919 
53920 #: kstars_i18n.cpp:2486
53921 #, fuzzy, kde-kuit-format
53922 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53923 #| msgid "Macao"
53924 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
53925 msgid "Mabou"
53926 msgstr "മകാവോ"
53927 
53928 #: kstars_i18n.cpp:2487
53929 #, fuzzy, kde-kuit-format
53930 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53931 #| msgid "Macao"
53932 msgctxt "City in China"
53933 msgid "Macao"
53934 msgstr "മകാവോ"
53935 
53936 #: kstars_i18n.cpp:2488
53937 #, fuzzy, kde-kuit-format
53938 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53939 #| msgid "Aachen"
53940 msgctxt "City in Germany"
53941 msgid "Machern"
53942 msgstr "ആച്ചെന്‍"
53943 
53944 #: kstars_i18n.cpp:2489
53945 #, fuzzy, kde-kuit-format
53946 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53947 #| msgid "Macao"
53948 msgctxt "City in Idaho USA"
53949 msgid "Mackay"
53950 msgstr "മകാവോ"
53951 
53952 #: kstars_i18n.cpp:2490
53953 #, fuzzy, kde-kuit-format
53954 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
53955 #| msgid "Macedonia"
53956 msgctxt "City in British Columbia Canada"
53957 msgid "Mackenzie"
53958 msgstr "മാസിഡോണിയ"
53959 
53960 #: kstars_i18n.cpp:2491
53961 #, fuzzy, kde-kuit-format
53962 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53963 #| msgid "Macao"
53964 msgctxt "City in Georgia USA"
53965 msgid "Macon"
53966 msgstr "മകാവോ"
53967 
53968 #: kstars_i18n.cpp:2492
53969 #, fuzzy, kde-kuit-format
53970 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
53971 #| msgid "Mali"
53972 msgctxt "City in Minnesota USA"
53973 msgid "Madelia"
53974 msgstr "മാലി"
53975 
53976 #: kstars_i18n.cpp:2493
53977 #, fuzzy, kde-kuit-format
53978 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
53979 #| msgid "Radio"
53980 msgctxt "City in Alabama USA"
53981 msgid "Madison"
53982 msgstr "റേഡിയോ"
53983 
53984 #: kstars_i18n.cpp:2494
53985 #, fuzzy, kde-kuit-format
53986 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
53987 #| msgid "Radio"
53988 msgctxt "City in South Dakota USA"
53989 msgid "Madison"
53990 msgstr "റേഡിയോ"
53991 
53992 #: kstars_i18n.cpp:2495
53993 #, fuzzy, kde-kuit-format
53994 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
53995 #| msgid "Radio"
53996 msgctxt "City in Wisconsin USA"
53997 msgid "Madison"
53998 msgstr "റേഡിയോ"
53999 
54000 #: kstars_i18n.cpp:2496
54001 #, fuzzy, kde-kuit-format
54002 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
54003 #| msgid "C Maori"
54004 msgctxt "City in Spain"
54005 msgid "Madrid"
54006 msgstr "C മവോറി"
54007 
54008 #: kstars_i18n.cpp:2497
54009 #, fuzzy, kde-kuit-format
54010 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
54011 #| msgid "Canada"
54012 msgctxt "City in Far East Russia"
54013 msgid "Magadan"
54014 msgstr "കാനഡ"
54015 
54016 #: kstars_i18n.cpp:2498
54017 #, fuzzy, kde-kuit-format
54018 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54019 #| msgid "Badalona"
54020 msgctxt "City in New Mexico USA"
54021 msgid "Magdalena"
54022 msgstr "ബഡലോണ"
54023 
54024 #: kstars_i18n.cpp:2499
54025 #, fuzzy, kde-kuit-format
54026 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54027 #| msgid "Batesburg"
54028 msgctxt "City in Germany"
54029 msgid "Magdeburg"
54030 msgstr "ബേറ്റ്സ്ബര്‍ഗ്"
54031 
54032 #: kstars_i18n.cpp:2500
54033 #, fuzzy, kde-kuit-format
54034 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
54035 #| msgid "Mali"
54036 msgctxt "City in Arkansas USA"
54037 msgid "Magnolia"
54038 msgstr "മാലി"
54039 
54040 #: kstars_i18n.cpp:2501
54041 #, fuzzy, kde-kuit-format
54042 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
54043 #| msgid "Malawi"
54044 msgctxt "City in Germany"
54045 msgid "Mahlow"
54046 msgstr "മലാവി"
54047 
54048 #: kstars_i18n.cpp:2502
54049 #, fuzzy, kde-kuit-format
54050 #| msgid "in"
54051 msgctxt "City in Germany"
54052 msgid "Mainz"
54053 msgstr "in"
54054 
54055 #: kstars_i18n.cpp:2503
54056 #, fuzzy, kde-kuit-format
54057 msgctxt "City in Venezuela"
54058 msgid "Maiquetia"
54059 msgstr "കാന്തിമാനം"
54060 
54061 #: kstars_i18n.cpp:2504
54062 #, fuzzy, kde-kuit-format
54063 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
54064 #| msgid "Guinea"
54065 msgctxt "City in Madagascar"
54066 msgid "Majunga"
54067 msgstr "ഗിനിയ"
54068 
54069 #: kstars_i18n.cpp:2505
54070 #, fuzzy, kde-kuit-format
54071 #| msgid "Mars"
54072 msgctxt "City in Marshall Islands"
54073 msgid "Majuro"
54074 msgstr "ചൊവ്വ"
54075 
54076 #: kstars_i18n.cpp:2506
54077 #, kde-kuit-format
54078 msgctxt "City in South Region Russia"
54079 msgid "Makhachkala"
54080 msgstr ""
54081 
54082 #: kstars_i18n.cpp:2507
54083 #, fuzzy, kde-kuit-format
54084 #| msgctxt "star name"
54085 #| msgid "Maia"
54086 msgctxt "City in Ukraine"
54087 msgid "Makiivka"
54088 msgstr "മൈഅ"
54089 
54090 #: kstars_i18n.cpp:2508
54091 #, fuzzy, kde-kuit-format
54092 #| msgid "Moon"
54093 msgctxt "City in Gabon"
54094 msgid "Makokou"
54095 msgstr "ചന്ദ്രന്‍"
54096 
54097 #: kstars_i18n.cpp:2509
54098 #, fuzzy, kde-kuit-format
54099 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54100 #| msgid "Macao"
54101 msgctxt "City in Equatorial Guinea"
54102 msgid "Malabo"
54103 msgstr "മകാവോ"
54104 
54105 #: kstars_i18n.cpp:2510
54106 #, fuzzy, kde-kuit-format
54107 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
54108 #| msgid "Mali"
54109 msgctxt "City in Germany"
54110 msgid "Malchin"
54111 msgstr "മാലി"
54112 
54113 #: kstars_i18n.cpp:2511
54114 #, fuzzy, kde-kuit-format
54115 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54116 #| msgid "Macao"
54117 msgctxt "City in Germany"
54118 msgid "Malchow"
54119 msgstr "മകാവോ"
54120 
54121 #: kstars_i18n.cpp:2512
54122 #, fuzzy, kde-kuit-format
54123 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
54124 #| msgid "Maldives"
54125 msgctxt "City in Massachusetts USA"
54126 msgid "Malden"
54127 msgstr "മാല്‍ഡീവ്സ്"
54128 
54129 #: kstars_i18n.cpp:2513
54130 #, fuzzy, kde-kuit-format
54131 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
54132 #| msgid "Mali"
54133 msgctxt "City in Maldives"
54134 msgid "Male"
54135 msgstr "മാലി"
54136 
54137 #: kstars_i18n.cpp:2514
54138 #, kde-kuit-format
54139 msgctxt "City in Sweden"
54140 msgid "Malmö"
54141 msgstr ""
54142 
54143 #: kstars_i18n.cpp:2515
54144 #, fuzzy, kde-kuit-format
54145 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
54146 #| msgid "Malta"
54147 msgctxt "City in Marshall Islands"
54148 msgid "Maloelap"
54149 msgstr "മാള്‍ട്ട"
54150 
54151 #: kstars_i18n.cpp:2516
54152 #, fuzzy, kde-kuit-format
54153 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54154 #| msgid "Avalon"
54155 msgctxt "City in New York USA"
54156 msgid "Malone"
54157 msgstr "അവലോണ്‍"
54158 
54159 #: kstars_i18n.cpp:2517
54160 #, fuzzy, kde-kuit-format
54161 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
54162 #| msgid "Malta"
54163 msgctxt "City in Ontario Canada"
54164 msgid "Mammamattawa"
54165 msgstr "മാള്‍ട്ട"
54166 
54167 #: kstars_i18n.cpp:2518
54168 #, kde-kuit-format
54169 msgctxt "City in Mayotte France"
54170 msgid "Mamoudzou"
54171 msgstr ""
54172 
54173 #: kstars_i18n.cpp:2519
54174 #, fuzzy, kde-kuit-format
54175 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
54176 #| msgid "Paraguay"
54177 msgctxt "City in Nicaragua"
54178 msgid "Managua"
54179 msgstr "പരാഗ്വേ"
54180 
54181 #: kstars_i18n.cpp:2520
54182 #, fuzzy, kde-kuit-format
54183 #| msgid "Uranus"
54184 msgctxt "City in Brazil"
54185 msgid "Manaus"
54186 msgstr "യുറാനസ്"
54187 
54188 #: kstars_i18n.cpp:2521
54189 #, fuzzy, kde-kuit-format
54190 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54191 #| msgid "Chester"
54192 msgctxt "City in United Kingdom"
54193 msgid "Manchester"
54194 msgstr "ചെസ്റ്റര്‍"
54195 
54196 #: kstars_i18n.cpp:2522
54197 #, fuzzy, kde-kuit-format
54198 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54199 #| msgid "Chester"
54200 msgctxt "City in Connecticut USA"
54201 msgid "Manchester"
54202 msgstr "ചെസ്റ്റര്‍"
54203 
54204 #: kstars_i18n.cpp:2523
54205 #, fuzzy, kde-kuit-format
54206 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54207 #| msgid "Chester"
54208 msgctxt "City in New Hampshire USA"
54209 msgid "Manchester"
54210 msgstr "ചെസ്റ്റര്‍"
54211 
54212 #: kstars_i18n.cpp:2524
54213 #, fuzzy, kde-kuit-format
54214 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54215 #| msgid "Badalona"
54216 msgctxt "City in Myanmar"
54217 msgid "Mandalay"
54218 msgstr "ബഡലോണ"
54219 
54220 #: kstars_i18n.cpp:2525
54221 #, fuzzy, kde-kuit-format
54222 msgctxt "City in North Dakota USA"
54223 msgid "Mandan"
54224 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും"
54225 
54226 #: kstars_i18n.cpp:2526
54227 #, fuzzy, kde-kuit-format
54228 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54229 #| msgid "Ansbach"
54230 msgctxt "City in Germany"
54231 msgid "Manebach"
54232 msgstr "ആന്‍സ്ബാക്"
54233 
54234 #: kstars_i18n.cpp:2527
54235 #, fuzzy, kde-kuit-format
54236 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54237 #| msgid "Bangui"
54238 msgctxt "City in Oklahoma USA"
54239 msgid "Mangum"
54240 msgstr "ബാങ്ഗ്വി"
54241 
54242 #: kstars_i18n.cpp:2528
54243 #, fuzzy, kde-kuit-format
54244 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54245 #| msgid "Canton"
54246 msgctxt "City in Kansas USA"
54247 msgid "Manhattan"
54248 msgstr "കാന്‍ടണ്‍"
54249 
54250 #: kstars_i18n.cpp:2529
54251 #, fuzzy, kde-kuit-format
54252 msgctxt "City in California USA"
54253 msgid "Manhattan Beach"
54254 msgstr "അഞ്ച് നാട്ടു രാജാക്കന്മാര്‍"
54255 
54256 #: kstars_i18n.cpp:2530
54257 #, fuzzy, kde-kuit-format
54258 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
54259 #| msgid "Canada"
54260 msgctxt "City in Manitoba Canada"
54261 msgid "Manigotagan"
54262 msgstr "കാനഡ"
54263 
54264 #: kstars_i18n.cpp:2531
54265 #, fuzzy, kde-kuit-format
54266 #| msgctxt "star name"
54267 #| msgid "Maia"
54268 msgctxt "City in Philippines"
54269 msgid "Manila"
54270 msgstr "മൈഅ"
54271 
54272 #: kstars_i18n.cpp:2532
54273 #, fuzzy, kde-kuit-format
54274 msgctxt "City in Ontario Canada"
54275 msgid "Manitouwadge"
54276 msgstr "കാന്തിമാനം"
54277 
54278 #: kstars_i18n.cpp:2533
54279 #, fuzzy, kde-kuit-format
54280 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54281 #| msgid "Canton"
54282 msgctxt "City in Wisconsin USA"
54283 msgid "Manitowoc"
54284 msgstr "കാന്‍ടണ്‍"
54285 
54286 #: kstars_i18n.cpp:2534
54287 #, fuzzy, kde-kuit-format
54288 #| msgctxt "star name"
54289 #| msgid "Maia"
54290 msgctxt "City in Quebec Canada"
54291 msgid "Maniwaki"
54292 msgstr "മൈഅ"
54293 
54294 #: kstars_i18n.cpp:2535
54295 #, fuzzy, kde-kuit-format
54296 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54297 #| msgid "Anaheim"
54298 msgctxt "City in Germany"
54299 msgid "Mannheim"
54300 msgstr "അനഹൈം"
54301 
54302 #: kstars_i18n.cpp:2536
54303 #, fuzzy, kde-kuit-format
54304 msgctxt "City in Alberta Canada"
54305 msgid "Manning"
54306 msgstr "കിഴക്കന്‍ തിമൂര്‍"
54307 
54308 #: kstars_i18n.cpp:2537
54309 #, fuzzy, kde-kuit-format
54310 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54311 #| msgid "Bakersfield"
54312 msgctxt "City in Germany"
54313 msgid "Mansfeld"
54314 msgstr "ബേക്കര്‍സ്‌ഫീല്‍ഡ്"
54315 
54316 #: kstars_i18n.cpp:2538
54317 #, fuzzy, kde-kuit-format
54318 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54319 #| msgid "Bakersfield"
54320 msgctxt "City in Ohio USA"
54321 msgid "Mansfield"
54322 msgstr "ബേക്കര്‍സ്‌ഫീല്‍ഡ്"
54323 
54324 #: kstars_i18n.cpp:2539
54325 #, fuzzy, kde-kuit-format
54326 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54327 #| msgid "Canton"
54328 msgctxt "City in California USA"
54329 msgid "Manton"
54330 msgstr "കാന്‍ടണ്‍"
54331 
54332 #: kstars_i18n.cpp:2540
54333 #, fuzzy, kde-kuit-format
54334 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54335 #| msgid "Cantonsville"
54336 msgctxt "City in Minnesota USA"
54337 msgid "Mantorville"
54338 msgstr "കാന്‍ടണ്‍സ്‌വില്‍"
54339 
54340 #: kstars_i18n.cpp:2541
54341 #, fuzzy, kde-kuit-format
54342 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54343 #| msgid "Canberra"
54344 msgctxt "City in Alberta Canada"
54345 msgid "Manyberries"
54346 msgstr "കാന്‍ബെറ"
54347 
54348 #: kstars_i18n.cpp:2542
54349 #, fuzzy, kde-kuit-format
54350 msgctxt "City in Swaziland"
54351 msgid "Manzini"
54352 msgstr "ടാന്‍സാനിയ, യുണൈറ്റഡ് റിപ്പബ്ലിക് ഓഫ്"
54353 
54354 #: kstars_i18n.cpp:2543
54355 #, fuzzy, kde-kuit-format
54356 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54357 #| msgid "Battle Creek"
54358 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54359 msgid "Maple Creek"
54360 msgstr "ബാറ്റില്‍ ക്രീക്ക്"
54361 
54362 #: kstars_i18n.cpp:2544
54363 #, fuzzy, kde-kuit-format
54364 msgctxt "City in Mozambique"
54365 msgid "Maputo"
54366 msgstr "ഓട്ടോ-ഓപ്പണ്‍ ഉറപ്പു് വരുത്തുക"
54367 
54368 #: kstars_i18n.cpp:2545
54369 #, fuzzy, kde-kuit-format
54370 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54371 #| msgid "Macao"
54372 msgctxt "City in Jeju South Korea"
54373 msgid "Marado"
54374 msgstr "മകാവോ"
54375 
54376 #: kstars_i18n.cpp:2546
54377 #, fuzzy, kde-kuit-format
54378 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54379 #| msgid "Barton"
54380 msgctxt "City in Ontario Canada"
54381 msgid "Marathon"
54382 msgstr "ബാര്‍ട്ടണ്‍"
54383 
54384 #: kstars_i18n.cpp:2547
54385 #, fuzzy, kde-kuit-format
54386 #| msgctxt "star name"
54387 #| msgid "Mirach"
54388 msgctxt "City in Germany"
54389 msgid "Marbach"
54390 msgstr "മിറാക്"
54391 
54392 #: kstars_i18n.cpp:2548
54393 #, fuzzy, kde-kuit-format
54394 msgctxt "City in Alberta Canada"
54395 msgid "Mariana Lake"
54396 msgstr "വടക്കന്‍ മരിയാന ദ്വീപുകള്‍"
54397 
54398 #: kstars_i18n.cpp:2549
54399 #, fuzzy, kde-kuit-format
54400 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54401 #| msgid "Batesburg"
54402 msgctxt "City in Germany"
54403 msgid "Marienberg"
54404 msgstr "ബേറ്റ്സ്ബര്‍ഗ്"
54405 
54406 #: kstars_i18n.cpp:2550
54407 #, fuzzy, kde-kuit-format
54408 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54409 #| msgid "Barletta"
54410 msgctxt "City in Georgia USA"
54411 msgid "Marietta"
54412 msgstr "ബാര്‍ലെറ്റ"
54413 
54414 #: kstars_i18n.cpp:2551
54415 #, kde-kuit-format
54416 msgctxt "City in Lithuania"
54417 msgid "Marijampolė"
54418 msgstr ""
54419 
54420 #: kstars_i18n.cpp:2552
54421 #, fuzzy, kde-kuit-format
54422 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
54423 #| msgid "C Maori"
54424 msgctxt "City in Virginia USA"
54425 msgid "Marion"
54426 msgstr "C മവോറി"
54427 
54428 #: kstars_i18n.cpp:2553
54429 #, fuzzy, kde-kuit-format
54430 #| msgid "Mars"
54431 msgctxt "City in Germany"
54432 msgid "Markersbach"
54433 msgstr "ചൊവ്വ"
54434 
54435 #: kstars_i18n.cpp:2554
54436 #, fuzzy, kde-kuit-format
54437 #| msgid "Mars"
54438 msgctxt "City in Germany"
54439 msgid "Markersdorf"
54440 msgstr "ചൊവ്വ"
54441 
54442 #: kstars_i18n.cpp:2555
54443 #, fuzzy, kde-kuit-format
54444 #| msgid "Mars"
54445 msgctxt "City in Germany"
54446 msgid "Markkleeberg"
54447 msgstr "ചൊവ്വ"
54448 
54449 #: kstars_i18n.cpp:2556
54450 #, fuzzy, kde-kuit-format
54451 #| msgid "Mars"
54452 msgctxt "City in Germany"
54453 msgid "Markneukirchen"
54454 msgstr "ചൊവ്വ"
54455 
54456 #: kstars_i18n.cpp:2557
54457 #, fuzzy, kde-kuit-format
54458 #| msgid "Mars"
54459 msgctxt "City in Germany"
54460 msgid "Markranstät"
54461 msgstr "ചൊവ്വ"
54462 
54463 #: kstars_i18n.cpp:2558
54464 #, fuzzy, kde-kuit-format
54465 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54466 #| msgid "Barrow"
54467 msgctxt "City in Germany"
54468 msgid "Marlow"
54469 msgstr "ബാരോ"
54470 
54471 #: kstars_i18n.cpp:2559
54472 #, fuzzy, kde-kuit-format
54473 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54474 #| msgid "Carlton"
54475 msgctxt "City in New Jersey USA"
54476 msgid "Marlton"
54477 msgstr "കാള്‍ട്ടണ്‍"
54478 
54479 #: kstars_i18n.cpp:2560
54480 #, fuzzy, kde-kuit-format
54481 msgctxt "City in Michigan USA"
54482 msgid "Marquette"
54483 msgstr "കാന്തിമാനം"
54484 
54485 #: kstars_i18n.cpp:2561
54486 #, fuzzy, kde-kuit-format
54487 #| msgctxt "star name"
54488 #| msgid "Mirach"
54489 msgctxt "City in Morocco"
54490 msgid "Marrakech"
54491 msgstr "മിറാക്"
54492 
54493 #: kstars_i18n.cpp:2562
54494 #, fuzzy, kde-kuit-format
54495 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54496 #| msgid "Marshall"
54497 msgctxt "City in Bouches-du-rhône France"
54498 msgid "Marseille"
54499 msgstr "മാര്‍ഷല്‍"
54500 
54501 #: kstars_i18n.cpp:2563
54502 #, fuzzy, kde-kuit-format
54503 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54504 #| msgid "Marshall"
54505 msgctxt "City in Texas USA"
54506 msgid "Marshall"
54507 msgstr "മാര്‍ഷല്‍"
54508 
54509 #: kstars_i18n.cpp:2564
54510 #, fuzzy, kde-kuit-format
54511 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54512 #| msgid "Batesburg"
54513 msgctxt "City in West Virginia USA"
54514 msgid "Martinsburg"
54515 msgstr "ബേറ്റ്സ്ബര്‍ഗ്"
54516 
54517 #: kstars_i18n.cpp:2565
54518 #, fuzzy, kde-kuit-format
54519 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54520 #| msgid "Barnesville"
54521 msgctxt "City in Virginia USA"
54522 msgid "Martinsville"
54523 msgstr "ബാര്‍ണ്സ്‌വില്‍"
54524 
54525 #: kstars_i18n.cpp:2566
54526 #, fuzzy, kde-kuit-format
54527 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54528 #| msgid "Barstow"
54529 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
54530 msgid "Marystown"
54531 msgstr "ബാര്‍സ്റ്റോ"
54532 
54533 #: kstars_i18n.cpp:2567
54534 #, fuzzy, kde-kuit-format
54535 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54536 #| msgid "Casper"
54537 msgctxt "City in Lesotho"
54538 msgid "Maseru"
54539 msgstr "കാസ്പെര്‍"
54540 
54541 #: kstars_i18n.cpp:2568
54542 #, fuzzy, kde-kuit-format
54543 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54544 #| msgid "Casper"
54545 msgctxt "City in Massachusetts USA"
54546 msgid "Mashpee"
54547 msgstr "കാസ്പെര്‍"
54548 
54549 #: kstars_i18n.cpp:2569
54550 #, fuzzy, kde-kuit-format
54551 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54552 #| msgid "Carson City"
54553 msgctxt "City in Iowa USA"
54554 msgid "Mason City"
54555 msgstr "കാര്‍സണ്‍ സിറ്റി"
54556 
54557 #: kstars_i18n.cpp:2570
54558 #, fuzzy, kde-kuit-format
54559 #| msgid "Mars"
54560 msgctxt "City in Italy"
54561 msgid "Massa"
54562 msgstr "ചൊവ്വ"
54563 
54564 #: kstars_i18n.cpp:2571
54565 #, fuzzy, kde-kuit-format
54566 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
54567 #| msgid "Malawi"
54568 msgctxt "City in Eritrea"
54569 msgid "Massawa"
54570 msgstr "മലാവി"
54571 
54572 #: kstars_i18n.cpp:2572
54573 #, fuzzy, kde-kuit-format
54574 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54575 #| msgid "Casselman"
54576 msgctxt "City in Germany"
54577 msgid "Massen"
54578 msgstr "കാസ്സെല്‍മാന്‍"
54579 
54580 #: kstars_i18n.cpp:2573
54581 #, fuzzy, kde-kuit-format
54582 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54583 #| msgid "Aachen"
54584 msgctxt "City in Ontario Canada"
54585 msgid "Matachewan"
54586 msgstr "ആച്ചെന്‍"
54587 
54588 #: kstars_i18n.cpp:2574
54589 #, fuzzy, kde-kuit-format
54590 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
54591 #| msgid "Malta"
54592 msgctxt "City in Dem rep of Congo"
54593 msgid "Matadi"
54594 msgstr "മാള്‍ട്ട"
54595 
54596 #: kstars_i18n.cpp:2575
54597 #, fuzzy, kde-kuit-format
54598 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
54599 #| msgid "Malta"
54600 msgctxt "City in Quebec Canada"
54601 msgid "Matagami"
54602 msgstr "മാള്‍ട്ട"
54603 
54604 #: kstars_i18n.cpp:2576
54605 #, fuzzy, kde-kuit-format
54606 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
54607 #| msgid "Malta"
54608 msgctxt "City in Quebec Canada"
54609 msgid "Matane"
54610 msgstr "മാള്‍ട്ട"
54611 
54612 #: kstars_i18n.cpp:2577
54613 #, fuzzy, kde-kuit-format
54614 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54615 #| msgid "Marshall"
54616 msgctxt "City in Swaziland"
54617 msgid "Matsapha"
54618 msgstr "മാര്‍ഷല്‍"
54619 
54620 #: kstars_i18n.cpp:2578
54621 #, fuzzy, kde-kuit-format
54622 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
54623 #| msgid "Malta"
54624 msgctxt "City in Ontario Canada"
54625 msgid "Mattawa"
54626 msgstr "മാള്‍ട്ട"
54627 
54628 #: kstars_i18n.cpp:2579
54629 #, fuzzy, kde-kuit-format
54630 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
54631 #| msgid "Mali"
54632 msgctxt "City in South Carolina USA"
54633 msgid "Mauldin"
54634 msgstr "മാലി"
54635 
54636 #: kstars_i18n.cpp:2580
54637 #, fuzzy, kde-kuit-format
54638 msgctxt "City in Hawaii USA"
54639 msgid "Mauna Kea Obs."
54640 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്‍ത്തല്‍ [ENTER]"
54641 
54642 #: kstars_i18n.cpp:2581
54643 #, fuzzy, kde-kuit-format
54644 #| msgctxt "star name"
54645 #| msgid "Maaz"
54646 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
54647 msgid "Mayaguez"
54648 msgstr "മാസ്"
54649 
54650 #: kstars_i18n.cpp:2582
54651 #, fuzzy, kde-kuit-format
54652 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
54653 #| msgid "Mayotte"
54654 msgctxt "City in South Region Russia"
54655 msgid "Maykop"
54656 msgstr "മയോട്ടെ"
54657 
54658 #: kstars_i18n.cpp:2583
54659 #, fuzzy, kde-kuit-format
54660 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54661 #| msgid "Barnesville"
54662 msgctxt "City in Kentucky USA"
54663 msgid "Maysville"
54664 msgstr "ബാര്‍ണ്സ്‌വില്‍"
54665 
54666 #: kstars_i18n.cpp:2584
54667 #, fuzzy, kde-kuit-format
54668 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54669 #| msgid "Abakan"
54670 msgctxt "City in Swaziland"
54671 msgid "Mbabane"
54672 msgstr "അബാകന്‍"
54673 
54674 #: kstars_i18n.cpp:2585
54675 #, fuzzy, kde-kuit-format
54676 #| msgctxt "star name"
54677 #| msgid "Mintaka"
54678 msgctxt "City in Dem rep of Congo"
54679 msgid "Mbandaka"
54680 msgstr "മിന്‍റ്റാക്ക"
54681 
54682 #: kstars_i18n.cpp:2586
54683 #, fuzzy, kde-kuit-format
54684 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54685 #| msgid "Ceuta"
54686 msgctxt "City in Tanzania"
54687 msgid "Mbeya"
54688 msgstr "സ്യൂട്ട"
54689 
54690 #: kstars_i18n.cpp:2587
54691 #, fuzzy, kde-kuit-format
54692 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54693 #| msgid "Adams"
54694 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
54695 msgid "McAdam"
54696 msgstr "ആഡംസ്"
54697 
54698 #: kstars_i18n.cpp:2588
54699 #, fuzzy, kde-kuit-format
54700 msgctxt "City in Oklahoma USA"
54701 msgid "McAlester"
54702 msgstr "പാശ്ചാത്യം"
54703 
54704 #: kstars_i18n.cpp:2589
54705 #, fuzzy, kde-kuit-format
54706 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54707 #| msgid "Allentown"
54708 msgctxt "City in Texas USA"
54709 msgid "McAllen"
54710 msgstr "അല്ലെന്‍ടൌണ്‍"
54711 
54712 #: kstars_i18n.cpp:2590
54713 #, fuzzy, kde-kuit-format
54714 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54715 #| msgid "Bridgeton"
54716 msgctxt "City in British Columbia Canada"
54717 msgid "McBride"
54718 msgstr "ബ്രിഡ്ജ്ടണ്‍"
54719 
54720 #: kstars_i18n.cpp:2591
54721 #, fuzzy, kde-kuit-format
54722 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54723 #| msgid "Chinook"
54724 msgctxt "City in Nebraska USA"
54725 msgid "McCook"
54726 msgstr "ചിനൂക്ക്"
54727 
54728 #: kstars_i18n.cpp:2592
54729 #, fuzzy, kde-kuit-format
54730 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54731 #| msgid "Big Bear Solar Obs."
54732 msgctxt "City in Virginia USA"
54733 msgid "McCormick Obs."
54734 msgstr "ബിഗ് ബേര്‍ സൌര നിരീക്ഷണകേന്ദ്രം"
54735 
54736 #: kstars_i18n.cpp:2593
54737 #, fuzzy, kde-kuit-format
54738 msgctxt "City in Texas USA"
54739 msgid "McDonald Obs."
54740 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്‍ത്തല്‍ [ENTER]"
54741 
54742 #: kstars_i18n.cpp:2594
54743 #, fuzzy, kde-kuit-format
54744 msgctxt "City in Nevada USA"
54745 msgid "McGill"
54746 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
54747 
54748 #: kstars_i18n.cpp:2595
54749 #, fuzzy, kde-kuit-format
54750 #| msgctxt "star name"
54751 #| msgid "Mirach"
54752 msgctxt "City in Alaska USA"
54753 msgid "McGrath"
54754 msgstr "മിറാക്"
54755 
54756 #: kstars_i18n.cpp:2596
54757 #, fuzzy, kde-kuit-format
54758 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54759 #| msgid "Bridgeport"
54760 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
54761 msgid "McKeesport"
54762 msgstr "ബ്രിഡ്ജ്പോര്‍ട്ട്"
54763 
54764 #: kstars_i18n.cpp:2597
54765 #, fuzzy, kde-kuit-format
54766 #| msgctxt "star name"
54767 #| msgid "Menkalinan"
54768 msgctxt "City in Alberta Canada"
54769 msgid "McLennan"
54770 msgstr "മെന്‍കാലിനാന്‍"
54771 
54772 #: kstars_i18n.cpp:2598
54773 #, fuzzy, kde-kuit-format
54774 msgctxt "City in British Columbia Canada"
54775 msgid "McLeod Lake"
54776 msgstr "രാത്രി ദൃശ്യം (ചുവപ്പ്)"
54777 
54778 #: kstars_i18n.cpp:2599
54779 #, fuzzy, kde-kuit-format
54780 #| msgid "Mercury"
54781 msgctxt "City in Arizona USA"
54782 msgid "McNary"
54783 msgstr "ബുധന്‍"
54784 
54785 #: kstars_i18n.cpp:2600
54786 #, fuzzy, kde-kuit-format
54787 #| msgid "Mercury"
54788 msgctxt "City in Louisiana USA"
54789 msgid "McNary"
54790 msgstr "ബുധന്‍"
54791 
54792 #: kstars_i18n.cpp:2601
54793 #, fuzzy, kde-kuit-format
54794 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54795 msgid "Meadow Lake"
54796 msgstr "രാത്രി ദൃശ്യം (ചുവപ്പ്)"
54797 
54798 #: kstars_i18n.cpp:2602
54799 #, kde-kuit-format
54800 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
54801 msgid "Meat Cove"
54802 msgstr ""
54803 
54804 #: kstars_i18n.cpp:2603
54805 #, fuzzy, kde-kuit-format
54806 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54807 #| msgid "Cheyenne"
54808 msgctxt "City in Tunisia"
54809 msgid "Medenine"
54810 msgstr "ഷെയെന്‍"
54811 
54812 #: kstars_i18n.cpp:2604
54813 #, fuzzy, kde-kuit-format
54814 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54815 #| msgid "Bradford"
54816 msgctxt "City in Massachusetts USA"
54817 msgid "Medford"
54818 msgstr "ബ്രാഡ്ഫോര്‍ഡ്"
54819 
54820 #: kstars_i18n.cpp:2605
54821 #, fuzzy, kde-kuit-format
54822 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54823 #| msgid "Bradford"
54824 msgctxt "City in Oregon USA"
54825 msgid "Medford"
54826 msgstr "ബ്രാഡ്ഫോര്‍ഡ്"
54827 
54828 #: kstars_i18n.cpp:2606
54829 #, kde-kuit-format
54830 msgctxt "City in Alberta Canada"
54831 msgid "Medicine Hat"
54832 msgstr ""
54833 
54834 #: kstars_i18n.cpp:2607
54835 #, fuzzy, kde-kuit-format
54836 #| msgctxt "star name"
54837 #| msgid "Menkent"
54838 msgctxt "City in Germany"
54839 msgid "Medingen"
54840 msgstr "മെന്‍കെന്റ്"
54841 
54842 #: kstars_i18n.cpp:2608
54843 #, fuzzy, kde-kuit-format
54844 #| msgctxt "star name"
54845 #| msgid "Men"
54846 msgctxt "City in Germany"
54847 msgid "Meerane"
54848 msgstr "മെന്‍"
54849 
54850 #: kstars_i18n.cpp:2609
54851 #, fuzzy, kde-kuit-format
54852 #| msgid "Mercury"
54853 msgctxt "City in Germany"
54854 msgid "Meinersdorf"
54855 msgstr "ബുധന്‍"
54856 
54857 #: kstars_i18n.cpp:2610
54858 #, fuzzy, kde-kuit-format
54859 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54860 #| msgid "Bennington"
54861 msgctxt "City in Germany"
54862 msgid "Meiningen"
54863 msgstr "ബെന്നിങ്ടണ്‍"
54864 
54865 #: kstars_i18n.cpp:2611
54866 #, fuzzy, kde-kuit-format
54867 #| msgctxt "star name"
54868 #| msgid "Men"
54869 msgctxt "City in Germany"
54870 msgid "Meiän"
54871 msgstr "മെന്‍"
54872 
54873 #: kstars_i18n.cpp:2612
54874 #, kde-kuit-format
54875 msgctxt "City in Morocco"
54876 msgid "Meknès"
54877 msgstr ""
54878 
54879 #: kstars_i18n.cpp:2613
54880 #, fuzzy, kde-kuit-format
54881 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54882 #| msgid "Avalon"
54883 msgctxt "City in Florida USA"
54884 msgid "Melbourne"
54885 msgstr "അവലോണ്‍"
54886 
54887 #: kstars_i18n.cpp:2614
54888 #, fuzzy, kde-kuit-format
54889 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54890 #| msgid "Avalon"
54891 msgctxt "City in Victoria Australia"
54892 msgid "Melbourne"
54893 msgstr "അവലോണ്‍"
54894 
54895 #: kstars_i18n.cpp:2615
54896 #, fuzzy, kde-kuit-format
54897 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54898 #| msgid "Beaufort"
54899 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54900 msgid "Melfort"
54901 msgstr "ബ്യൂഫോര്‍ട്ട്"
54902 
54903 #: kstars_i18n.cpp:2616
54904 #, fuzzy, kde-kuit-format
54905 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54906 #| msgid "Adelaide"
54907 msgctxt "City in Spain"
54908 msgid "Melilla"
54909 msgstr "അഡലൈഡ്"
54910 
54911 #: kstars_i18n.cpp:2617
54912 #, fuzzy, kde-kuit-format
54913 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54914 #| msgid "Adelaide"
54915 msgctxt "City in Manitoba Canada"
54916 msgid "Melita"
54917 msgstr "അഡലൈഡ്"
54918 
54919 #: kstars_i18n.cpp:2618
54920 #, fuzzy, kde-kuit-format
54921 #| msgctxt "star name"
54922 #| msgid "Mebsuta"
54923 msgctxt "City in United Kingdom"
54924 msgid "Melksham"
54925 msgstr "മെബ്‌‌സുറ്റ"
54926 
54927 #: kstars_i18n.cpp:2619
54928 #, fuzzy, kde-kuit-format
54929 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54930 #| msgid "Bergisch-Gladbach"
54931 msgctxt "City in Germany"
54932 msgid "Mellenbach-Glasbach"
54933 msgstr "ബെര്‍ഡിഷ്-ഗ്ലാഡ്ബാക്"
54934 
54935 #: kstars_i18n.cpp:2620
54936 #, fuzzy, kde-kuit-format
54937 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54938 #| msgid "Belleterre"
54939 msgctxt "City in Germany"
54940 msgid "Mellensee"
54941 msgstr "ബെല്ലെടെര്‍"
54942 
54943 #: kstars_i18n.cpp:2621
54944 #, fuzzy, kde-kuit-format
54945 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54946 #| msgid "Bellingham"
54947 msgctxt "City in Germany"
54948 msgid "Mellingen"
54949 msgstr "ബെല്ലിങ്ഹാം"
54950 
54951 #: kstars_i18n.cpp:2622
54952 #, fuzzy, kde-kuit-format
54953 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54954 #| msgid "Brookside Park"
54955 msgctxt "City in Illinois USA"
54956 msgid "Melrose Park"
54957 msgstr "ബ്രുക്‌സൈഡ് പാര്‍ക്ക്"
54958 
54959 #: kstars_i18n.cpp:2623
54960 #, fuzzy, kde-kuit-format
54961 msgctxt "City in Tennessee USA"
54962 msgid "Memphis"
54963 msgstr "രണ്ട് താടിയെല്ല്"
54964 
54965 #: kstars_i18n.cpp:2624
54966 #, fuzzy, kde-kuit-format
54967 #| msgctxt "star name"
54968 #| msgid "Men"
54969 msgctxt "City in Arkansas USA"
54970 msgid "Mena"
54971 msgstr "മെന്‍"
54972 
54973 #: kstars_i18n.cpp:2625
54974 #, kde-kuit-format
54975 msgctxt "City in Germany"
54976 msgid "Mengersgereuth-Hämern"
54977 msgstr ""
54978 
54979 #: kstars_i18n.cpp:2626
54980 #, fuzzy, kde-kuit-format
54981 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54982 #| msgid "Cheongju"
54983 msgctxt "City in Angola"
54984 msgid "Menongue"
54985 msgstr "ചിയോണ്‍ജു"
54986 
54987 #: kstars_i18n.cpp:2627
54988 #, fuzzy, kde-kuit-format
54989 #| msgid "Center"
54990 msgctxt "City in Germany"
54991 msgid "Menteroda"
54992 msgstr "മദ്ധ്യം"
54993 
54994 #: kstars_i18n.cpp:2628
54995 #, fuzzy, kde-kuit-format
54996 msgctxt "City in New Hampshire USA"
54997 msgid "Meredith"
54998 msgstr "ധ്രുവ രേഖ"
54999 
55000 #: kstars_i18n.cpp:2629
55001 #, fuzzy, kde-kuit-format
55002 msgctxt "City in Connecticut USA"
55003 msgid "Meriden"
55004 msgstr "ധ്രുവ രേഖ"
55005 
55006 #: kstars_i18n.cpp:2630
55007 #, fuzzy, kde-kuit-format
55008 msgctxt "City in Mississippi USA"
55009 msgid "Meridian"
55010 msgstr "ധ്രുവ രേഖ"
55011 
55012 #: kstars_i18n.cpp:2631
55013 #, fuzzy, kde-kuit-format
55014 msgctxt "City in Alabama USA"
55015 msgid "Meridianville"
55016 msgstr "ധ്രുവ രേഖ"
55017 
55018 #: kstars_i18n.cpp:2632
55019 #, fuzzy, kde-kuit-format
55020 #| msgid "Mars"
55021 msgctxt "City in Germany"
55022 msgid "Merkers"
55023 msgstr "ചൊവ്വ"
55024 
55025 #: kstars_i18n.cpp:2633
55026 #, fuzzy, kde-kuit-format
55027 #| msgctxt "star name"
55028 #| msgid "Merak"
55029 msgctxt "City in New Hampshire USA"
55030 msgid "Merrimack"
55031 msgstr "മെരാക്ക്"
55032 
55033 #: kstars_i18n.cpp:2634
55034 #, fuzzy, kde-kuit-format
55035 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55036 #| msgid "Cerritos"
55037 msgctxt "City in British Columbia Canada"
55038 msgid "Merritt"
55039 msgstr "സെറീറ്റോസ്"
55040 
55041 #: kstars_i18n.cpp:2635
55042 #, fuzzy, kde-kuit-format
55043 msgctxt "City in Florida USA"
55044 msgid "Merritt Island"
55045 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്‍"
55046 
55047 #: kstars_i18n.cpp:2636
55048 #, fuzzy, kde-kuit-format
55049 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55050 #| msgid "Adelaide"
55051 msgctxt "City in Germany"
55052 msgid "Merschwitz"
55053 msgstr "അഡലൈഡ്"
55054 
55055 #: kstars_i18n.cpp:2637
55056 #, fuzzy, kde-kuit-format
55057 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55058 #| msgid "Batesburg"
55059 msgctxt "City in Germany"
55060 msgid "Merseburg"
55061 msgstr "ബേറ്റ്സ്ബര്‍ഗ്"
55062 
55063 #: kstars_i18n.cpp:2638
55064 #, fuzzy, kde-kuit-format
55065 #| msgid "Mercury"
55066 msgctxt "City in Germany"
55067 msgid "Merzdorf"
55068 msgstr "ബുധന്‍"
55069 
55070 #: kstars_i18n.cpp:2639
55071 #, fuzzy, kde-kuit-format
55072 #| msgctxt "star name"
55073 #| msgid "Mebsuta"
55074 msgctxt "City in Arizona USA"
55075 msgid "Mesa"
55076 msgstr "മെബ്‌‌സുറ്റ"
55077 
55078 #: kstars_i18n.cpp:2640
55079 #, fuzzy, kde-kuit-format
55080 #| msgctxt "star name"
55081 #| msgid "Mebsuta"
55082 msgctxt "City in Texas USA"
55083 msgid "Mesquite"
55084 msgstr "മെബ്‌‌സുറ്റ"
55085 
55086 #: kstars_i18n.cpp:2641
55087 #, fuzzy, kde-kuit-format
55088 msgctxt "City in Italy"
55089 msgid "Messina"
55090 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്‍"
55091 
55092 #: kstars_i18n.cpp:2642
55093 #, fuzzy, kde-kuit-format
55094 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
55095 #| msgid "Malta"
55096 msgctxt "City in Ontario Canada"
55097 msgid "Metagama"
55098 msgstr "മാള്‍ട്ട"
55099 
55100 #: kstars_i18n.cpp:2643
55101 #, fuzzy, kde-kuit-format
55102 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
55103 #| msgid "C Maori"
55104 msgctxt "City in Louisiana USA"
55105 msgid "Metairie"
55106 msgstr "C മവോറി"
55107 
55108 #: kstars_i18n.cpp:2644
55109 #, kde-kuit-format
55110 msgctxt "City in Finland"
55111 msgid "Metsähovi"
55112 msgstr ""
55113 
55114 #: kstars_i18n.cpp:2645
55115 #, kde-kuit-format
55116 msgctxt "City in Moselle France"
55117 msgid "Metz"
55118 msgstr ""
55119 
55120 #: kstars_i18n.cpp:2646
55121 #, fuzzy, kde-kuit-format
55122 msgctxt "City in Hauts-de-Seine France"
55123 msgid "Meudon (observatory)"
55124 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
55125 
55126 #: kstars_i18n.cpp:2647
55127 #, kde-kuit-format
55128 msgctxt "City in Germany"
55129 msgid "Meuselbach-Schwarzmühle"
55130 msgstr ""
55131 
55132 #: kstars_i18n.cpp:2648
55133 #, fuzzy, kde-kuit-format
55134 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55135 #| msgid "Adelaide"
55136 msgctxt "City in Germany"
55137 msgid "Meuselwitz"
55138 msgstr "അഡലൈഡ്"
55139 
55140 #: kstars_i18n.cpp:2649
55141 #, fuzzy, kde-kuit-format
55142 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55143 #| msgid "Mexico"
55144 msgctxt "City in Missouri USA"
55145 msgid "Mexico"
55146 msgstr "മെക്സികോ"
55147 
55148 #: kstars_i18n.cpp:2650
55149 #, fuzzy, kde-kuit-format
55150 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55151 #| msgid "Mexico"
55152 msgctxt "City in Mexico"
55153 msgid "Mexico City"
55154 msgstr "മെക്സികോ"
55155 
55156 #: kstars_i18n.cpp:2651
55157 #, fuzzy, kde-kuit-format
55158 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55159 #| msgid "Batesburg"
55160 msgctxt "City in Germany"
55161 msgid "Meyenburg"
55162 msgstr "ബേറ്റ്സ്ബര്‍ഗ്"
55163 
55164 #: kstars_i18n.cpp:2652
55165 #, kde-kuit-format
55166 msgctxt "City in Swaziland"
55167 msgid "Mhlume"
55168 msgstr ""
55169 
55170 #: kstars_i18n.cpp:2653
55171 #, fuzzy, kde-kuit-format
55172 #| msgctxt "star name"
55173 #| msgid "Mirzam"
55174 msgctxt "City in Florida USA"
55175 msgid "Miami"
55176 msgstr "മിര്‍സാം"
55177 
55178 #: kstars_i18n.cpp:2654
55179 #, fuzzy, kde-kuit-format
55180 msgctxt "City in Florida USA"
55181 msgid "Miami Beach"
55182 msgstr "പസഫിക് ദ്വീപുകള്‍ (ട്രസ്റ്റ് പ്രദേശം)"
55183 
55184 #: kstars_i18n.cpp:2655
55185 #, fuzzy, kde-kuit-format
55186 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55187 #| msgid "Cave Creek"
55188 msgctxt "City in British Columbia Canada"
55189 msgid "Mica Creek"
55190 msgstr "കേവ് ക്രീക്ക്"
55191 
55192 #: kstars_i18n.cpp:2656
55193 #, fuzzy, kde-kuit-format
55194 #| msgid "Mercury"
55195 msgctxt "City in Germany"
55196 msgid "Michendorf"
55197 msgstr "ബുധന്‍"
55198 
55199 #: kstars_i18n.cpp:2657
55200 #, fuzzy, kde-kuit-format
55201 #| msgctxt "star name"
55202 #| msgid "Mimosa"
55203 msgctxt "City in Nevada USA"
55204 msgid "Midas"
55205 msgstr "മിമോസ"
55206 
55207 #: kstars_i18n.cpp:2658
55208 #, fuzzy, kde-kuit-format
55209 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55210 #| msgid "Batesburg"
55211 msgctxt "City in Netherlands"
55212 msgid "Middelburg"
55213 msgstr "ബേറ്റ്സ്ബര്‍ഗ്"
55214 
55215 #: kstars_i18n.cpp:2659
55216 #, fuzzy, kde-kuit-format
55217 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55218 #| msgid "Biddeford"
55219 msgctxt "City in Fyn Denmark"
55220 msgid "Middelfart"
55221 msgstr "ബിഡ്ഫോര്‍ഡ്"
55222 
55223 #: kstars_i18n.cpp:2660
55224 #, fuzzy, kde-kuit-format
55225 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55226 #| msgid "Batesburg"
55227 msgctxt "City in Vermont USA"
55228 msgid "Middlebury"
55229 msgstr "ബേറ്റ്സ്ബര്‍ഗ്"
55230 
55231 #: kstars_i18n.cpp:2661
55232 #, fuzzy, kde-kuit-format
55233 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55234 #| msgid "Bridgeton"
55235 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
55236 msgid "Middleton"
55237 msgstr "ബ്രിഡ്ജ്ടണ്‍"
55238 
55239 #: kstars_i18n.cpp:2662
55240 #, fuzzy, kde-kuit-format
55241 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55242 #| msgid "Bridgetown"
55243 msgctxt "City in Delaware USA"
55244 msgid "Middletown"
55245 msgstr "ബ്രിഡ്ജ്ടൌണ്‍"
55246 
55247 #: kstars_i18n.cpp:2663
55248 #, fuzzy, kde-kuit-format
55249 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
55250 #| msgid "Finland"
55251 msgctxt "City in Ontario Canada"
55252 msgid "Midland"
55253 msgstr "ഫിന്‍ലന്‍ഡ്"
55254 
55255 #: kstars_i18n.cpp:2664
55256 #, fuzzy, kde-kuit-format
55257 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
55258 #| msgid "Finland"
55259 msgctxt "City in Texas USA"
55260 msgid "Midland"
55261 msgstr "ഫിന്‍ലന്‍ഡ്"
55262 
55263 #: kstars_i18n.cpp:2665
55264 #, fuzzy, kde-kuit-format
55265 msgctxt "City in Alberta Canada"
55266 msgid "Midnapore"
55267 msgstr "സിംഗപ്പൂര്‍"
55268 
55269 #: kstars_i18n.cpp:2666
55270 #, fuzzy, kde-kuit-format
55271 msgctxt "City in US Territory"
55272 msgid "Midway Island"
55273 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്‍"
55274 
55275 #: kstars_i18n.cpp:2667
55276 #, fuzzy, kde-kuit-format
55277 #| msgid "Find City"
55278 msgctxt "City in Oklahoma USA"
55279 msgid "Midwest City"
55280 msgstr "നഗരം കണ്ടുപിടിക്കുക"
55281 
55282 #: kstars_i18n.cpp:2668
55283 #, fuzzy, kde-kuit-format
55284 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55285 #| msgid "Arese"
55286 msgctxt "City in Germany"
55287 msgid "Mieäste"
55288 msgstr "അരീസ്"
55289 
55290 #: kstars_i18n.cpp:2669
55291 #, fuzzy, kde-kuit-format
55292 #| msgid "in"
55293 msgctxt "City in Italy"
55294 msgid "Milan"
55295 msgstr "in"
55296 
55297 #: kstars_i18n.cpp:2670
55298 #, fuzzy, kde-kuit-format
55299 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55300 #| msgid "Albany"
55301 msgctxt "City in South Dakota USA"
55302 msgid "Milbank"
55303 msgstr "അല്‍ബനി"
55304 
55305 #: kstars_i18n.cpp:2671
55306 #, fuzzy, kde-kuit-format
55307 msgctxt "City in Germany"
55308 msgid "Mildenau"
55309 msgstr "ആകാശ ഗംഗയുടെ തീവ്രത: "
55310 
55311 #: kstars_i18n.cpp:2672
55312 #, fuzzy, kde-kuit-format
55313 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55314 #| msgid "Biddeford"
55315 msgctxt "City in Connecticut USA"
55316 msgid "Milford"
55317 msgstr "ബിഡ്ഫോര്‍ഡ്"
55318 
55319 #: kstars_i18n.cpp:2673
55320 #, fuzzy, kde-kuit-format
55321 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55322 #| msgid "Biddeford"
55323 msgctxt "City in Delaware USA"
55324 msgid "Milford"
55325 msgstr "ബിഡ്ഫോര്‍ഡ്"
55326 
55327 #: kstars_i18n.cpp:2674
55328 #, fuzzy, kde-kuit-format
55329 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55330 #| msgid "Biddeford"
55331 msgctxt "City in New Hampshire USA"
55332 msgid "Milford"
55333 msgstr "ബിഡ്ഫോര്‍ഡ്"
55334 
55335 #: kstars_i18n.cpp:2675
55336 #, fuzzy, kde-kuit-format
55337 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55338 #| msgid "Biddeford"
55339 msgctxt "City in Utah USA"
55340 msgid "Milford"
55341 msgstr "ബിഡ്ഫോര്‍ഡ്"
55342 
55343 #: kstars_i18n.cpp:2676
55344 #, fuzzy, kde-kuit-format
55345 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
55346 #| msgid "Mali"
55347 msgctxt "City in Marshall Islands"
55348 msgid "Mili"
55349 msgstr "മാലി"
55350 
55351 #: kstars_i18n.cpp:2677
55352 #, fuzzy, kde-kuit-format
55353 msgctxt "City in Alberta Canada"
55354 msgid "Milk River"
55355 msgstr "വടക്കേ നദി"
55356 
55357 #: kstars_i18n.cpp:2678
55358 #, fuzzy, kde-kuit-format
55359 msgctxt "City in Germany"
55360 msgid "Milkau"
55361 msgstr "ആകാശ ഗംഗയുടെ തീവ്രത: "
55362 
55363 #: kstars_i18n.cpp:2679
55364 #, fuzzy, kde-kuit-format
55365 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55366 #| msgid "Belleville"
55367 msgctxt "City in Georgia USA"
55368 msgid "Milledgeville"
55369 msgstr "ബെല്ലെവില്‍"
55370 
55371 #: kstars_i18n.cpp:2680
55372 #, fuzzy, kde-kuit-format
55373 msgctxt "City in South Dakota USA"
55374 msgid "Miller"
55375 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
55376 
55377 #: kstars_i18n.cpp:2681
55378 #, fuzzy, kde-kuit-format
55379 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55380 #| msgid "Alliance"
55381 msgctxt "City in Maine USA"
55382 msgid "Millinocket"
55383 msgstr "അല്ലിയാന്‍സ്"
55384 
55385 #: kstars_i18n.cpp:2682
55386 #, fuzzy, kde-kuit-format
55387 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55388 #| msgid "Belleville"
55389 msgctxt "City in New Jersey USA"
55390 msgid "Millville"
55391 msgstr "ബെല്ലെവില്‍"
55392 
55393 #: kstars_i18n.cpp:2683
55394 #, fuzzy, kde-kuit-format
55395 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
55396 #| msgid "Malta"
55397 msgctxt "City in California USA"
55398 msgid "Milpitas"
55399 msgstr "മാള്‍ട്ട"
55400 
55401 #: kstars_i18n.cpp:2684
55402 #, fuzzy, kde-kuit-format
55403 msgctxt "City in Wisconsin USA"
55404 msgid "Milwaukee"
55405 msgstr "ആകാശ ഗംഗയുടെ തീവ്രത: "
55406 
55407 #: kstars_i18n.cpp:2685
55408 #, fuzzy, kde-kuit-format
55409 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55410 #| msgid "Chino Hills"
55411 msgctxt "City in New Jersey USA"
55412 msgid "Mine Hill"
55413 msgstr "ചിനോ ഹില്‍സ്"
55414 
55415 #: kstars_i18n.cpp:2686
55416 #, fuzzy, kde-kuit-format
55417 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55418 #| msgid "Annapolis"
55419 msgctxt "City in Minnesota USA"
55420 msgid "Minneapolis"
55421 msgstr "അന്നാപൊളിസ്"
55422 
55423 #: kstars_i18n.cpp:2687
55424 #, fuzzy, kde-kuit-format
55425 #| msgctxt "star name"
55426 #| msgid "Mimosa"
55427 msgctxt "City in Manitoba Canada"
55428 msgid "Minnedosa"
55429 msgstr "മിമോസ"
55430 
55431 #: kstars_i18n.cpp:2688
55432 #, fuzzy, kde-kuit-format
55433 #| msgctxt "star name"
55434 #| msgid "Mintaka"
55435 msgctxt "City in Minnesota USA"
55436 msgid "Minnetonka"
55437 msgstr "മിന്‍റ്റാക്ക"
55438 
55439 #: kstars_i18n.cpp:2689
55440 #, fuzzy, kde-kuit-format
55441 #| msgid "int"
55442 msgctxt "City in North Dakota USA"
55443 msgid "Minot"
55444 msgstr "int"
55445 
55446 #: kstars_i18n.cpp:2690
55447 #, fuzzy, kde-kuit-format
55448 #| msgid "int"
55449 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
55450 msgid "Minto"
55451 msgstr "int"
55452 
55453 #: kstars_i18n.cpp:2691
55454 #, fuzzy, kde-kuit-format
55455 msgctxt "City in St-Pierre and Miquelon France"
55456 msgid "Miquelon Island"
55457 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്‍"
55458 
55459 #: kstars_i18n.cpp:2692
55460 #, fuzzy, kde-kuit-format
55461 #| msgctxt "star name"
55462 #| msgid "Mirzam"
55463 msgctxt "City in Florida USA"
55464 msgid "Miramar"
55465 msgstr "മിര്‍സാം"
55466 
55467 #: kstars_i18n.cpp:2693
55468 #, fuzzy, kde-kuit-format
55469 #| msgctxt "star name"
55470 #| msgid "Mirach"
55471 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
55472 msgid "Miramichi"
55473 msgstr "മിറാക്"
55474 
55475 #: kstars_i18n.cpp:2694
55476 #, fuzzy, kde-kuit-format
55477 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55478 #| msgid "Biruni"
55479 msgctxt "City in Far East Russia"
55480 msgid "Mirnyi"
55481 msgstr "ബിറൂണി"
55482 
55483 #: kstars_i18n.cpp:2695
55484 #, fuzzy, kde-kuit-format
55485 #| msgctxt "star name"
55486 #| msgid "Mira"
55487 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
55488 msgid "Miryang"
55489 msgstr "മിറാ"
55490 
55491 #: kstars_i18n.cpp:2696
55492 #, fuzzy, kde-kuit-format
55493 #| msgctxt "star name"
55494 #| msgid "Mintaka"
55495 msgctxt "City in Indiana USA"
55496 msgid "Mishawaka"
55497 msgstr "മിന്‍റ്റാക്ക"
55498 
55499 #: kstars_i18n.cpp:2697
55500 #, fuzzy, kde-kuit-format
55501 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
55502 #| msgid "C Maori"
55503 msgctxt "City in Borsod-Abaúj-Zemplén Hungary"
55504 msgid "Miskolc"
55505 msgstr "C മവോറി"
55506 
55507 #: kstars_i18n.cpp:2698
55508 #, fuzzy, kde-kuit-format
55509 #| msgctxt "star name"
55510 #| msgid "Mirach"
55511 msgctxt "City in Libya"
55512 msgid "Misratah"
55513 msgstr "മിറാക്"
55514 
55515 #: kstars_i18n.cpp:2699
55516 #, fuzzy, kde-kuit-format
55517 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
55518 #| msgid "C Maori"
55519 msgctxt "City in Ontario Canada"
55520 msgid "Mississauga"
55521 msgstr "C മവോറി"
55522 
55523 #: kstars_i18n.cpp:2700
55524 #, fuzzy, kde-kuit-format
55525 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
55526 #| msgid "C Maori"
55527 msgctxt "City in Montana USA"
55528 msgid "Missoula"
55529 msgstr "C മവോറി"
55530 
55531 #: kstars_i18n.cpp:2701
55532 #, fuzzy, kde-kuit-format
55533 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
55534 #| msgid "Monaco"
55535 msgctxt "City in South Dakota USA"
55536 msgid "Mitchell"
55537 msgstr "മൊണാക്കോ"
55538 
55539 #: kstars_i18n.cpp:2702
55540 #, kde-kuit-format
55541 msgctxt "City in Israel"
55542 msgid "Mitzpe Ramon"
55543 msgstr ""
55544 
55545 #: kstars_i18n.cpp:2703
55546 #, fuzzy, kde-kuit-format
55547 #| msgctxt "star name"
55548 #| msgid "Mizar"
55549 msgctxt "City in Japan"
55550 msgid "Mizusawa"
55551 msgstr "മിസാര്‍"
55552 
55553 #: kstars_i18n.cpp:2704
55554 #, fuzzy, kde-kuit-format
55555 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55556 #| msgid "Mobile"
55557 msgctxt "City in Alabama USA"
55558 msgid "Mobile"
55559 msgstr "മൊബൈല്‍"
55560 
55561 #: kstars_i18n.cpp:2705
55562 #, fuzzy, kde-kuit-format
55563 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55564 #| msgid "Mobile"
55565 msgctxt "City in South Dakota USA"
55566 msgid "Mobridge"
55567 msgstr "മൊബൈല്‍"
55568 
55569 #: kstars_i18n.cpp:2706
55570 #, fuzzy, kde-kuit-format
55571 #| msgid "Mode"
55572 msgctxt "City in Italy"
55573 msgid "Modena"
55574 msgstr "ദശ"
55575 
55576 #: kstars_i18n.cpp:2707
55577 #, fuzzy, kde-kuit-format
55578 #| msgid "Mode"
55579 msgctxt "City in California USA"
55580 msgid "Modesto"
55581 msgstr "ദശ"
55582 
55583 #: kstars_i18n.cpp:2708
55584 #, fuzzy, kde-kuit-format
55585 #| msgctxt "star name"
55586 #| msgid "Menkib"
55587 msgctxt "City in Arizona USA"
55588 msgid "Moenkopi"
55589 msgstr "മെന്‍കിബ്"
55590 
55591 #: kstars_i18n.cpp:2709
55592 #, fuzzy, kde-kuit-format
55593 #| msgid "Mars"
55594 msgctxt "City in Germany"
55595 msgid "Moers"
55596 msgstr "ചൊവ്വ"
55597 
55598 #: kstars_i18n.cpp:2710
55599 #, fuzzy, kde-kuit-format
55600 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
55601 #| msgid "Radio"
55602 msgctxt "City in Somalia"
55603 msgid "Mogadishu"
55604 msgstr "റേഡിയോ"
55605 
55606 #: kstars_i18n.cpp:2711
55607 #, fuzzy, kde-kuit-format
55608 #| msgid "Moon"
55609 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
55610 msgid "Mokpo"
55611 msgstr "ചന്ദ്രന്‍"
55612 
55613 #: kstars_i18n.cpp:2712
55614 #, fuzzy, kde-kuit-format
55615 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55616 #| msgid "Alpine"
55617 msgctxt "City in Illinois USA"
55618 msgid "Moline"
55619 msgstr "ആല്‍പൈന്‍"
55620 
55621 #: kstars_i18n.cpp:2713
55622 #, fuzzy, kde-kuit-format
55623 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
55624 #| msgid "Malawi"
55625 msgctxt "City in Hawaii USA"
55626 msgid "Molokai"
55627 msgstr "മലാവി"
55628 
55629 #: kstars_i18n.cpp:2714
55630 #, fuzzy, kde-kuit-format
55631 #| msgid "Moon"
55632 msgctxt "City in Australia"
55633 msgid "Molonglo"
55634 msgstr "ചന്ദ്രന്‍"
55635 
55636 #: kstars_i18n.cpp:2715
55637 #, fuzzy, kde-kuit-format
55638 #| msgctxt "star name"
55639 #| msgid "Mimosa"
55640 msgctxt "City in Kenya"
55641 msgid "Mombasa"
55642 msgstr "മിമോസ"
55643 
55644 #: kstars_i18n.cpp:2716
55645 #, fuzzy, kde-kuit-format
55646 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
55647 #| msgid "Monaco"
55648 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
55649 msgid "Moncton"
55650 msgstr "മൊണാക്കോ"
55651 
55652 #: kstars_i18n.cpp:2717
55653 #, fuzzy, kde-kuit-format
55654 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
55655 #| msgid "Monaco"
55656 msgctxt "City in Louisiana USA"
55657 msgid "Monroe"
55658 msgstr "മൊണാക്കോ"
55659 
55660 #: kstars_i18n.cpp:2718
55661 #, fuzzy, kde-kuit-format
55662 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55663 #| msgid "Birobidzhan"
55664 msgctxt "City in Liberia"
55665 msgid "Monrovia"
55666 msgstr "ബിരോബിഡ്ഷന്‍"
55667 
55668 #: kstars_i18n.cpp:2719
55669 #, fuzzy, kde-kuit-format
55670 msgctxt "City in Quebec Canada"
55671 msgid "Mont-Joli"
55672 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്‍ത്തല്‍ [ENTER]"
55673 
55674 #: kstars_i18n.cpp:2720
55675 #, fuzzy, kde-kuit-format
55676 msgctxt "City in Quebec Canada"
55677 msgid "Mont-Laurier"
55678 msgstr "വടക്കേ നദി"
55679 
55680 #: kstars_i18n.cpp:2721
55681 #, fuzzy, kde-kuit-format
55682 msgctxt "City in Quebec Canada"
55683 msgid "Mont-Tremblant"
55684 msgstr "വടക്കേ നദി"
55685 
55686 #: kstars_i18n.cpp:2722
55687 #, fuzzy, kde-kuit-format
55688 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55689 #| msgid "El Monte"
55690 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
55691 msgid "Montague"
55692 msgstr "എല്‍ മോണ്ടെ"
55693 
55694 #: kstars_i18n.cpp:2723
55695 #, fuzzy, kde-kuit-format
55696 msgctxt "City in Monaco"
55697 msgid "Monte Carlo"
55698 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്‍ത്തല്‍ [ENTER]"
55699 
55700 #: kstars_i18n.cpp:2724
55701 #, fuzzy, kde-kuit-format
55702 msgctxt "City in California USA"
55703 msgid "Montebello"
55704 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ അതിരുകള്‍"
55705 
55706 #: kstars_i18n.cpp:2725
55707 #, fuzzy, kde-kuit-format
55708 msgctxt "City in Quebec Canada"
55709 msgid "Montebello"
55710 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ അതിരുകള്‍"
55711 
55712 #: kstars_i18n.cpp:2726
55713 #, fuzzy, kde-kuit-format
55714 msgctxt "City in Jamaica"
55715 msgid "Montego Bay"
55716 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്‍ത്തല്‍ [ENTER]"
55717 
55718 #: kstars_i18n.cpp:2727
55719 #, fuzzy, kde-kuit-format
55720 msgctxt "City in California USA"
55721 msgid "Monterey"
55722 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)"
55723 
55724 #: kstars_i18n.cpp:2728
55725 #, fuzzy, kde-kuit-format
55726 msgctxt "City in California USA"
55727 msgid "Monterey Park"
55728 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്‍ത്തല്‍ [ENTER]"
55729 
55730 #: kstars_i18n.cpp:2729
55731 #, fuzzy, kde-kuit-format
55732 #| msgid "Mode"
55733 msgctxt "City in Uruguay"
55734 msgid "Montevideo"
55735 msgstr "ദശ"
55736 
55737 #: kstars_i18n.cpp:2730
55738 #, fuzzy, kde-kuit-format
55739 msgctxt "City in Alabama USA"
55740 msgid "Montgomery"
55741 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)"
55742 
55743 #: kstars_i18n.cpp:2731
55744 #, fuzzy, kde-kuit-format
55745 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
55746 #| msgid "Monaco"
55747 msgctxt "City in Indiana USA"
55748 msgid "Monticello"
55749 msgstr "മൊണാക്കോ"
55750 
55751 #: kstars_i18n.cpp:2732
55752 #, fuzzy, kde-kuit-format
55753 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
55754 #| msgid "Monaco"
55755 msgctxt "City in Maine USA"
55756 msgid "Monticello"
55757 msgstr "മൊണാക്കോ"
55758 
55759 #: kstars_i18n.cpp:2733
55760 #, fuzzy, kde-kuit-format
55761 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
55762 #| msgid "Monaco"
55763 msgctxt "City in Utah USA"
55764 msgid "Monticello"
55765 msgstr "മൊണാക്കോ"
55766 
55767 #: kstars_i18n.cpp:2734
55768 #, fuzzy, kde-kuit-format
55769 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55770 #| msgid "El Monte"
55771 msgctxt "City in Quebec Canada"
55772 msgid "Montmagny"
55773 msgstr "എല്‍ മോണ്ടെ"
55774 
55775 #: kstars_i18n.cpp:2735
55776 #, fuzzy, kde-kuit-format
55777 msgctxt "City in New York USA"
55778 msgid "Montour Falls"
55779 msgstr "വടക്കേ നദി"
55780 
55781 #: kstars_i18n.cpp:2736
55782 #, fuzzy, kde-kuit-format
55783 msgctxt "City in Indiana USA"
55784 msgid "Montpelier"
55785 msgstr "വടക്കേ നദി"
55786 
55787 #: kstars_i18n.cpp:2737
55788 #, fuzzy, kde-kuit-format
55789 msgctxt "City in Vermont USA"
55790 msgid "Montpelier"
55791 msgstr "വടക്കേ നദി"
55792 
55793 #: kstars_i18n.cpp:2738
55794 #, fuzzy, kde-kuit-format
55795 msgctxt "City in Herault France"
55796 msgid "Montpellier"
55797 msgstr "വടക്കേ നദി"
55798 
55799 #: kstars_i18n.cpp:2739
55800 #, fuzzy, kde-kuit-format
55801 msgctxt "City in Quebec Canada"
55802 msgid "Montreal"
55803 msgstr "വടക്കേ നദി"
55804 
55805 #: kstars_i18n.cpp:2740
55806 #, fuzzy, kde-kuit-format
55807 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55808 msgid "Montreal Lake"
55809 msgstr "വടക്കേ നദി"
55810 
55811 #: kstars_i18n.cpp:2741
55812 #, fuzzy, kde-kuit-format
55813 msgctxt "City in Ontario Canada"
55814 msgid "Montreal River"
55815 msgstr "വടക്കേ നദി"
55816 
55817 #: kstars_i18n.cpp:2742
55818 #, fuzzy, kde-kuit-format
55819 #| msgid "Moon"
55820 msgctxt "City in Oklahoma USA"
55821 msgid "Moore"
55822 msgstr "ചന്ദ്രന്‍"
55823 
55824 #: kstars_i18n.cpp:2743
55825 #, fuzzy, kde-kuit-format
55826 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55827 msgid "Moose Jaw"
55828 msgstr "പ്രകൃതി ദൃശ്യങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കൂ:"
55829 
55830 #: kstars_i18n.cpp:2744
55831 #, fuzzy, kde-kuit-format
55832 msgctxt "City in Ontario Canada"
55833 msgid "Moose River"
55834 msgstr "വടക്കേ നദി"
55835 
55836 #: kstars_i18n.cpp:2745
55837 #, fuzzy, kde-kuit-format
55838 #| msgid "Moon"
55839 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55840 msgid "Moosomin"
55841 msgstr "ചന്ദ്രന്‍"
55842 
55843 #: kstars_i18n.cpp:2746
55844 #, fuzzy, kde-kuit-format
55845 #| msgid "Moon"
55846 msgctxt "City in Ontario Canada"
55847 msgid "Moosonee"
55848 msgstr "ചന്ദ്രന്‍"
55849 
55850 #: kstars_i18n.cpp:2747
55851 #, fuzzy, kde-kuit-format
55852 #| msgid "Mode"
55853 msgctxt "City in Manitoba Canada"
55854 msgid "Morden"
55855 msgstr "ദശ"
55856 
55857 #: kstars_i18n.cpp:2748
55858 #, fuzzy, kde-kuit-format
55859 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55860 #| msgid "Birobidzhan"
55861 msgctxt "City in Kentucky USA"
55862 msgid "Morehead"
55863 msgstr "ബിരോബിഡ്ഷന്‍"
55864 
55865 #: kstars_i18n.cpp:2749
55866 #, fuzzy, kde-kuit-format
55867 msgctxt "City in Louisiana USA"
55868 msgid "Morgan City"
55869 msgstr "ബ്രിട്ടീഷ് ഇന്ത്യന്‍ മഹാസമുദ്ര പ്രദേശം"
55870 
55871 #: kstars_i18n.cpp:2750
55872 #, fuzzy, kde-kuit-format
55873 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55874 #| msgid "Bordentown"
55875 msgctxt "City in West Virginia USA"
55876 msgid "Morgantown"
55877 msgstr "ബോര്‍ഡന്‍ടൌണ്‍"
55878 
55879 #: kstars_i18n.cpp:2751
55880 #, fuzzy, kde-kuit-format
55881 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
55882 #| msgid "Morocco"
55883 msgctxt "City in Tanzania"
55884 msgid "Morogoro"
55885 msgstr "മൊറോക്കോ"
55886 
55887 #: kstars_i18n.cpp:2752
55888 #, fuzzy, kde-kuit-format
55889 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
55890 #| msgid "Morocco"
55891 msgctxt "City in Uganda"
55892 msgid "Moroto"
55893 msgstr "മൊറോക്കോ"
55894 
55895 #: kstars_i18n.cpp:2753
55896 #, fuzzy, kde-kuit-format
55897 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55898 #| msgid "Boston"
55899 msgctxt "City in New Jersey USA"
55900 msgid "Morristown"
55901 msgstr "ബോസ്റ്റണ്‍"
55902 
55903 #: kstars_i18n.cpp:2754
55904 #, fuzzy, kde-kuit-format
55905 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55906 #| msgid "Boston"
55907 msgctxt "City in Tennessee USA"
55908 msgid "Morristown"
55909 msgstr "ബോസ്റ്റണ്‍"
55910 
55911 #: kstars_i18n.cpp:2755
55912 #, fuzzy, kde-kuit-format
55913 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55914 #| msgid "Barrow"
55915 msgctxt "City in Georgia USA"
55916 msgid "Morrow"
55917 msgstr "ബാരോ"
55918 
55919 #: kstars_i18n.cpp:2756
55920 #, fuzzy, kde-kuit-format
55921 #| msgid "Moon"
55922 msgctxt "City in Spain"
55923 msgid "Morón"
55924 msgstr "ചന്ദ്രന്‍"
55925 
55926 #: kstars_i18n.cpp:2757
55927 #, fuzzy, kde-kuit-format
55928 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
55929 #| msgid "Monaco"
55930 msgctxt "City in Central Region Russia"
55931 msgid "Moscow"
55932 msgstr "മൊണാക്കോ"
55933 
55934 #: kstars_i18n.cpp:2758
55935 #, fuzzy, kde-kuit-format
55936 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
55937 #| msgid "Monaco"
55938 msgctxt "City in Idaho USA"
55939 msgid "Moscow"
55940 msgstr "മൊണാക്കോ"
55941 
55942 #: kstars_i18n.cpp:2759
55943 #, fuzzy, kde-kuit-format
55944 msgctxt "City in Washington USA"
55945 msgid "Moses Lake"
55946 msgstr "രാത്രി ദൃശ്യം (ചുവപ്പ്)"
55947 
55948 #: kstars_i18n.cpp:2760
55949 #, kde-kuit-format
55950 msgctxt "City in South Africa"
55951 msgid "Mosselbaai"
55952 msgstr ""
55953 
55954 #: kstars_i18n.cpp:2761
55955 #, fuzzy, kde-kuit-format
55956 msgctxt "City in Italy"
55957 msgid "Mount Ekar"
55958 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്‍ത്തല്‍ [ENTER]"
55959 
55960 #: kstars_i18n.cpp:2762
55961 #, fuzzy, kde-kuit-format
55962 msgctxt "City in Antarctica"
55963 msgid "Mount Erebus"
55964 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്‍ത്തല്‍ [ENTER]"
55965 
55966 #: kstars_i18n.cpp:2763
55967 #, fuzzy, kde-kuit-format
55968 msgctxt "City in Colorado USA"
55969 msgid "Mount Evans Obs."
55970 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്‍ത്തല്‍ [ENTER]"
55971 
55972 #: kstars_i18n.cpp:2764
55973 #, fuzzy, kde-kuit-format
55974 msgctxt "City in Ontario Canada"
55975 msgid "Mount Forest"
55976 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്‍ത്തല്‍ [ENTER]"
55977 
55978 #: kstars_i18n.cpp:2765
55979 #, fuzzy, kde-kuit-format
55980 msgctxt "City in Arizona USA"
55981 msgid "Mount Graham Obs."
55982 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്‍ത്തല്‍ [ENTER]"
55983 
55984 #: kstars_i18n.cpp:2766
55985 #, fuzzy, kde-kuit-format
55986 msgctxt "City in New Zealand"
55987 msgid "Mount John"
55988 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്‍ത്തല്‍ [ENTER]"
55989 
55990 #: kstars_i18n.cpp:2767
55991 #, fuzzy, kde-kuit-format
55992 msgctxt "City in Arizona USA"
55993 msgid "Mount Lemmon Obs."
55994 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്‍ത്തല്‍ [ENTER]"
55995 
55996 #: kstars_i18n.cpp:2768
55997 #, fuzzy, kde-kuit-format
55998 msgctxt "City in Italy"
55999 msgid "Mount Mario"
56000 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്‍ത്തല്‍ [ENTER]"
56001 
56002 #: kstars_i18n.cpp:2769
56003 #, fuzzy, kde-kuit-format
56004 msgctxt "City in California USA"
56005 msgid "Mount Palomar Obs."
56006 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്‍ത്തല്‍ [ENTER]"
56007 
56008 #: kstars_i18n.cpp:2770
56009 #, fuzzy, kde-kuit-format
56010 msgctxt "City in Australia"
56011 msgid "Mount Pleasant"
56012 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്‍ത്തല്‍ [ENTER]"
56013 
56014 #: kstars_i18n.cpp:2771
56015 #, fuzzy, kde-kuit-format
56016 msgctxt "City in Australia"
56017 msgid "Mount Stromlo"
56018 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്‍ത്തല്‍ [ENTER]"
56019 
56020 #: kstars_i18n.cpp:2772
56021 #, fuzzy, kde-kuit-format
56022 msgctxt "City in New York USA"
56023 msgid "Mount Vernon"
56024 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്‍ത്തല്‍ [ENTER]"
56025 
56026 #: kstars_i18n.cpp:2773
56027 #, fuzzy, kde-kuit-format
56028 msgctxt "City in California USA"
56029 msgid "Mount Wilson Obs."
56030 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്‍ത്തല്‍ [ENTER]"
56031 
56032 #: kstars_i18n.cpp:2774
56033 #, fuzzy, kde-kuit-format
56034 msgctxt "City in Alabama USA"
56035 msgid "Mountain Brook"
56036 msgstr "തെക്കേ നദി"
56037 
56038 #: kstars_i18n.cpp:2775
56039 #, fuzzy, kde-kuit-format
56040 msgctxt "City in California USA"
56041 msgid "Mountain View"
56042 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്‍ത്തല്‍ [ENTER]"
56043 
56044 #: kstars_i18n.cpp:2776
56045 #, fuzzy, kde-kuit-format
56046 msgctxt "City in Missouri USA"
56047 msgid "Mountain View"
56048 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്‍ത്തല്‍ [ENTER]"
56049 
56050 #: kstars_i18n.cpp:2777
56051 #, fuzzy, kde-kuit-format
56052 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56053 #| msgid "Mobile"
56054 msgctxt "City in Ulster Ireland"
56055 msgid "Moville"
56056 msgstr "മൊബൈല്‍"
56057 
56058 #: kstars_i18n.cpp:2778
56059 #, fuzzy, kde-kuit-format
56060 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56061 #| msgid "Buan"
56062 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
56063 msgid "Muan"
56064 msgstr "ബുവാന്‍"
56065 
56066 #: kstars_i18n.cpp:2779
56067 #, fuzzy, kde-kuit-format
56068 #| msgctxt "star name"
56069 #| msgid "Matar"
56070 msgctxt "City in United Kingdom"
56071 msgid "Mullard"
56072 msgstr "മറ്റര്‍"
56073 
56074 #: kstars_i18n.cpp:2780
56075 #, fuzzy, kde-kuit-format
56076 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
56077 #| msgid "Cuba"
56078 msgctxt "City in India"
56079 msgid "Mumbai"
56080 msgstr "ക്യൂബ"
56081 
56082 #: kstars_i18n.cpp:2781
56083 #, fuzzy, kde-kuit-format
56084 #| msgctxt "star name"
56085 #| msgid "Muscida"
56086 msgctxt "City in Indiana USA"
56087 msgid "Muncie"
56088 msgstr "മുസ്കിഡ"
56089 
56090 #: kstars_i18n.cpp:2782
56091 #, fuzzy, kde-kuit-format
56092 #| msgctxt "star name"
56093 #| msgid "Mirach"
56094 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
56095 msgid "Muncy"
56096 msgstr "മിറാക്"
56097 
56098 #: kstars_i18n.cpp:2783
56099 #, fuzzy, kde-kuit-format
56100 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56101 #| msgid "Hong Kong"
56102 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
56103 msgid "Mungyeong"
56104 msgstr "ഹോങ് കോങ്"
56105 
56106 #: kstars_i18n.cpp:2784
56107 #, fuzzy, kde-kuit-format
56108 #| msgctxt "star name"
56109 #| msgid "Mirach"
56110 msgctxt "City in Germany"
56111 msgid "Munich"
56112 msgstr "മിറാക്"
56113 
56114 #: kstars_i18n.cpp:2785
56115 #, fuzzy, kde-kuit-format
56116 #| msgctxt "star name"
56117 #| msgid "Muscida"
56118 msgctxt "City in Spain"
56119 msgid "Murcia"
56120 msgstr "മുസ്കിഡ"
56121 
56122 #: kstars_i18n.cpp:2786
56123 #, fuzzy, kde-kuit-format
56124 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56125 #| msgid "Brockville"
56126 msgctxt "City in Quebec Canada"
56127 msgid "Murdochville"
56128 msgstr "ബ്രോക്ക്‌വില്‍"
56129 
56130 #: kstars_i18n.cpp:2787
56131 #, fuzzy, kde-kuit-format
56132 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56133 #| msgid "Bar Harbor"
56134 msgctxt "City in Tennessee USA"
56135 msgid "Murfreesboro"
56136 msgstr "ബാര്‍ ഹാര്‍ബര്‍"
56137 
56138 #: kstars_i18n.cpp:2788
56139 #, fuzzy, kde-kuit-format
56140 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56141 #| msgid "Bryansk"
56142 msgctxt "City in North-West Region Russia"
56143 msgid "Murmansk"
56144 msgstr "ബ്രയാന്‍സ്ക്"
56145 
56146 #: kstars_i18n.cpp:2789
56147 #, fuzzy, kde-kuit-format
56148 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56149 #| msgid "Aurora"
56150 msgctxt "City in Utah USA"
56151 msgid "Murray"
56152 msgstr "അറോറ"
56153 
56154 #: kstars_i18n.cpp:2790
56155 #, fuzzy, kde-kuit-format
56156 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56157 #| msgid "Wake Island"
56158 msgctxt "City in Michigan USA"
56159 msgid "Muskegon"
56160 msgstr "വേക്ക് ദ്വീപു്"
56161 
56162 #: kstars_i18n.cpp:2791
56163 #, fuzzy, kde-kuit-format
56164 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56165 #| msgid "Wake Island"
56166 msgctxt "City in Oklahoma USA"
56167 msgid "Muskogee"
56168 msgstr "വേക്ക് ദ്വീപു്"
56169 
56170 #: kstars_i18n.cpp:2792
56171 #, fuzzy, kde-kuit-format
56172 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56173 #| msgid "El Monte"
56174 msgctxt "City in Estonia"
56175 msgid "Mustvee"
56176 msgstr "എല്‍ മോണ്ടെ"
56177 
56178 #: kstars_i18n.cpp:2793
56179 #, fuzzy, kde-kuit-format
56180 #| msgctxt "star name"
56181 #| msgid "Matar"
56182 msgctxt "City in Zimbabwe"
56183 msgid "Mutare"
56184 msgstr "മറ്റര്‍"
56185 
56186 #: kstars_i18n.cpp:2794
56187 #, fuzzy, kde-kuit-format
56188 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
56189 #| msgid "Guinea"
56190 msgctxt "City in Burundi"
56191 msgid "Muyinga"
56192 msgstr "ഗിനിയ"
56193 
56194 #: kstars_i18n.cpp:2795
56195 #, fuzzy, kde-kuit-format
56196 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
56197 #| msgid "Rwanda"
56198 msgctxt "City in Tanzania"
56199 msgid "Mwanza"
56200 msgstr "റുവാണ്ട"
56201 
56202 #: kstars_i18n.cpp:2796
56203 #, fuzzy, kde-kuit-format
56204 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
56205 #| msgid "Malawi"
56206 msgctxt "City in Ukraine"
56207 msgid "Mykolaiv"
56208 msgstr "മലാവി"
56209 
56210 #: kstars_i18n.cpp:2797
56211 #, fuzzy, kde-kuit-format
56212 msgctxt "City in South Carolina USA"
56213 msgid "Myrtle Beach"
56214 msgstr "വെബിലെ വാര്‍ത്തകള്‍"
56215 
56216 #: kstars_i18n.cpp:2798
56217 #, kde-kuit-format
56218 msgctxt "City in Malawi"
56219 msgid "Mzuzu"
56220 msgstr ""
56221 
56222 #: kstars_i18n.cpp:2799
56223 #, kde-kuit-format
56224 msgctxt "City in Spain"
56225 msgid "Málaga"
56226 msgstr ""
56227 
56228 #: kstars_i18n.cpp:2800
56229 #, kde-kuit-format
56230 msgctxt "City in Spain"
56231 msgid "Móstoles"
56232 msgstr ""
56233 
56234 #: kstars_i18n.cpp:2801
56235 #, kde-kuit-format
56236 msgctxt "City in Estonia"
56237 msgid "Mõisaküla"
56238 msgstr ""
56239 
56240 #: kstars_i18n.cpp:2802
56241 #, kde-kuit-format
56242 msgctxt "City in Germany"
56243 msgid "Mönchengladbach"
56244 msgstr ""
56245 
56246 #: kstars_i18n.cpp:2803
56247 #, fuzzy, kde-kuit-format
56248 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56249 #| msgid "Anaheim"
56250 msgctxt "City in Germany"
56251 msgid "Mülheim"
56252 msgstr "അനഹൈം"
56253 
56254 #: kstars_i18n.cpp:2804
56255 #, fuzzy, kde-kuit-format
56256 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56257 #| msgid "El Monte"
56258 msgctxt "City in Germany"
56259 msgid "Münster"
56260 msgstr "എല്‍ മോണ്ടെ"
56261 
56262 #: kstars_i18n.cpp:2805
56263 #, fuzzy, kde-kuit-format
56264 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
56265 #| msgid "Namibia"
56266 msgctxt "City in Chad"
56267 msgid "N'djamina"
56268 msgstr "നമീബിയ"
56269 
56270 #: kstars_i18n.cpp:2806
56271 #, fuzzy, kde-kuit-format
56272 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56273 #| msgid "Bata"
56274 msgctxt "City in Hawaii USA"
56275 msgid "Naalehu"
56276 msgstr "ബാട്ട"
56277 
56278 #: kstars_i18n.cpp:2807
56279 #, kde-kuit-format
56280 msgctxt "City in Zealand Denmark"
56281 msgid "Naestved"
56282 msgstr ""
56283 
56284 #: kstars_i18n.cpp:2808
56285 #, kde-kuit-format
56286 msgctxt "City in Japan"
56287 msgid "Nagasaki"
56288 msgstr ""
56289 
56290 #: kstars_i18n.cpp:2809
56291 #, kde-kuit-format
56292 msgctxt "City in Japan"
56293 msgid "Nagoya"
56294 msgstr ""
56295 
56296 #: kstars_i18n.cpp:2810
56297 #, fuzzy, kde-kuit-format
56298 #| msgctxt "star name"
56299 #| msgid "Shaula"
56300 msgctxt "City in India"
56301 msgid "Nagpur"
56302 msgstr "ഷോള"
56303 
56304 #: kstars_i18n.cpp:2811
56305 #, fuzzy, kde-kuit-format
56306 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
56307 #| msgid "Namibia"
56308 msgctxt "City in India"
56309 msgid "Naini Tal"
56310 msgstr "നമീബിയ"
56311 
56312 #: kstars_i18n.cpp:2812
56313 #, fuzzy, kde-kuit-format
56314 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
56315 #| msgid "Namibia"
56316 msgctxt "City in Kenya"
56317 msgid "Nairobi"
56318 msgstr "നമീബിയ"
56319 
56320 #: kstars_i18n.cpp:2813
56321 #, fuzzy, kde-kuit-format
56322 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
56323 #| msgid "Namibia"
56324 msgctxt "City in Ontario Canada"
56325 msgid "Nakina"
56326 msgstr "നമീബിയ"
56327 
56328 #: kstars_i18n.cpp:2814
56329 #, fuzzy, kde-kuit-format
56330 #| msgctxt "star name"
56331 #| msgid "Naos"
56332 msgctxt "City in Lolland Denmark"
56333 msgid "Nakskov"
56334 msgstr "നാഓസ്"
56335 
56336 #: kstars_i18n.cpp:2815
56337 #, fuzzy, kde-kuit-format
56338 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56339 #| msgid "Bratsk"
56340 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56341 msgid "Nakusp"
56342 msgstr "ബ്രാട്സ്ക്"
56343 
56344 #: kstars_i18n.cpp:2816
56345 #, fuzzy, kde-kuit-format
56346 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
56347 #| msgid "Mali"
56348 msgctxt "City in South Region Russia"
56349 msgid "Nal'chik"
56350 msgstr "മാലി"
56351 
56352 #: kstars_i18n.cpp:2817
56353 #, fuzzy, kde-kuit-format
56354 #| msgid "Name"
56355 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
56356 msgid "Namhae"
56357 msgstr "പേരു്"
56358 
56359 #: kstars_i18n.cpp:2818
56360 #, fuzzy, kde-kuit-format
56361 #| msgid "Name"
56362 msgctxt "City in Angola"
56363 msgid "Namibe"
56364 msgstr "പേരു്"
56365 
56366 #: kstars_i18n.cpp:2819
56367 #, fuzzy, kde-kuit-format
56368 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
56369 #| msgid "C Maori"
56370 msgctxt "City in Marshall Islands"
56371 msgid "Namorik"
56372 msgstr "C മവോറി"
56373 
56374 #: kstars_i18n.cpp:2820
56375 #, fuzzy, kde-kuit-format
56376 #| msgid "Name"
56377 msgctxt "City in Idaho USA"
56378 msgid "Nampa"
56379 msgstr "പേരു്"
56380 
56381 #: kstars_i18n.cpp:2821
56382 #, fuzzy, kde-kuit-format
56383 #| msgctxt "star name"
56384 #| msgid "Shaula"
56385 msgctxt "City in Mozambique"
56386 msgid "Nampula"
56387 msgstr "ഷോള"
56388 
56389 #: kstars_i18n.cpp:2822
56390 #, fuzzy, kde-kuit-format
56391 #| msgid "None"
56392 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
56393 msgid "Namwon"
56394 msgstr "ഒന്നുമില്ല"
56395 
56396 #: kstars_i18n.cpp:2823
56397 #, fuzzy, kde-kuit-format
56398 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
56399 #| msgid "C Navaro"
56400 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56401 msgid "Nanaimo"
56402 msgstr "C നവാറോ"
56403 
56404 #: kstars_i18n.cpp:2824
56405 #, fuzzy, kde-kuit-format
56406 msgctxt "City in Cher France"
56407 msgid "Nancay (observatory)"
56408 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
56409 
56410 #: kstars_i18n.cpp:2825
56411 #, fuzzy, kde-kuit-format
56412 msgctxt "City in Fiji"
56413 msgid "Nandi"
56414 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും"
56415 
56416 #: kstars_i18n.cpp:2826
56417 #, fuzzy, kde-kuit-format
56418 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56419 #| msgid "Cannes"
56420 msgctxt "City in Loire-atlantique France"
56421 msgid "Nantes"
56422 msgstr "കാന്‍സ്"
56423 
56424 #: kstars_i18n.cpp:2827
56425 #, fuzzy, kde-kuit-format
56426 #| msgid "alpha"
56427 msgctxt "City in California USA"
56428 msgid "Napa"
56429 msgstr "ആല്‍ഫ"
56430 
56431 #: kstars_i18n.cpp:2828
56432 #, fuzzy, kde-kuit-format
56433 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56434 #| msgid "Barkerville"
56435 msgctxt "City in Illinois USA"
56436 msgid "Naperville"
56437 msgstr "ബേകര്‍വില്‍"
56438 
56439 #: kstars_i18n.cpp:2829
56440 #, fuzzy, kde-kuit-format
56441 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56442 #| msgid "Barkerville"
56443 msgctxt "City in Quebec Canada"
56444 msgid "Napierville"
56445 msgstr "ബേകര്‍വില്‍"
56446 
56447 #: kstars_i18n.cpp:2830
56448 #, fuzzy, kde-kuit-format
56449 msgctxt "City in Italy"
56450 msgid "Naples"
56451 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: "
56452 
56453 #: kstars_i18n.cpp:2831
56454 #, fuzzy, kde-kuit-format
56455 msgctxt "City in Florida USA"
56456 msgid "Naples"
56457 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: "
56458 
56459 #: kstars_i18n.cpp:2832
56460 #, fuzzy, kde-kuit-format
56461 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
56462 #| msgid "C Navaro"
56463 msgctxt "City in Estonia"
56464 msgid "Narva"
56465 msgstr "C നവാറോ"
56466 
56467 #: kstars_i18n.cpp:2833
56468 #, kde-kuit-format
56469 msgctxt "City in Estonia"
56470 msgid "Narva-Jõesuu"
56471 msgstr ""
56472 
56473 #: kstars_i18n.cpp:2834
56474 #, fuzzy, kde-kuit-format
56475 #| msgctxt "star name"
56476 #| msgid "Nashira"
56477 msgctxt "City in New Hampshire USA"
56478 msgid "Nashua"
56479 msgstr "നഷിരാ"
56480 
56481 #: kstars_i18n.cpp:2835
56482 #, fuzzy, kde-kuit-format
56483 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56484 #| msgid "Asheville"
56485 msgctxt "City in Tennessee USA"
56486 msgid "Nashville"
56487 msgstr "ആഷ്‌വില്ല്"
56488 
56489 #: kstars_i18n.cpp:2836
56490 #, fuzzy, kde-kuit-format
56491 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56492 #| msgid "Bissau"
56493 msgctxt "City in Bahamas"
56494 msgid "Nassau"
56495 msgstr "ബിസ്സാവു"
56496 
56497 #: kstars_i18n.cpp:2837
56498 #, fuzzy, kde-kuit-format
56499 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56500 #| msgid "Bissau"
56501 msgctxt "City in Ohio USA"
56502 msgid "Nassau Obs."
56503 msgstr "ബിസ്സാവു"
56504 
56505 #: kstars_i18n.cpp:2838
56506 #, fuzzy, kde-kuit-format
56507 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56508 #| msgid "Bata"
56509 msgctxt "City in Brazil"
56510 msgid "Natal"
56511 msgstr "ബാട്ട"
56512 
56513 #: kstars_i18n.cpp:2839
56514 #, fuzzy, kde-kuit-format
56515 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56516 #| msgid "Aachen"
56517 msgctxt "City in Mississippi USA"
56518 msgid "Natchez"
56519 msgstr "ആച്ചെന്‍"
56520 
56521 #: kstars_i18n.cpp:2840
56522 #, fuzzy, kde-kuit-format
56523 #| msgctxt "star name"
56524 #| msgid "Naos"
56525 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56526 msgid "Nazko"
56527 msgstr "നാഓസ്"
56528 
56529 #: kstars_i18n.cpp:2841
56530 #, fuzzy, kde-kuit-format
56531 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
56532 #| msgid "Niger"
56533 msgctxt "City in Croatia"
56534 msgid "Našice"
56535 msgstr "നൈജര്‍"
56536 
56537 #: kstars_i18n.cpp:2842
56538 #, fuzzy, kde-kuit-format
56539 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56540 #| msgid "Adelaide"
56541 msgctxt "City in Zambia"
56542 msgid "Ndola"
56543 msgstr "അഡലൈഡ്"
56544 
56545 #: kstars_i18n.cpp:2843
56546 #, fuzzy, kde-kuit-format
56547 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56548 #| msgid "Chuncheon"
56549 msgctxt "City in Texas USA"
56550 msgid "Neches"
56551 msgstr "ചണ്‍ച്യണ്‍"
56552 
56553 #: kstars_i18n.cpp:2844
56554 #, fuzzy, kde-kuit-format
56555 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56556 #| msgid "Anderson"
56557 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56558 msgid "Needles"
56559 msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
56560 
56561 #: kstars_i18n.cpp:2845
56562 #, fuzzy, kde-kuit-format
56563 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56564 #| msgid "Anderson"
56565 msgctxt "City in California USA"
56566 msgid "Needles"
56567 msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
56568 
56569 #: kstars_i18n.cpp:2846
56570 #, fuzzy, kde-kuit-format
56571 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56572 #| msgid "Anderson"
56573 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56574 msgid "Nelson"
56575 msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
56576 
56577 #: kstars_i18n.cpp:2847
56578 #, fuzzy, kde-kuit-format
56579 #| msgctxt "star name"
56580 #| msgid "Menkalinan"
56581 msgctxt "City in Alaska USA"
56582 msgid "Nenana"
56583 msgstr "മെന്‍കാലിനാന്‍"
56584 
56585 #: kstars_i18n.cpp:2848
56586 #, fuzzy, kde-kuit-format
56587 msgctxt "City in New York USA"
56588 msgid "Neponsit"
56589 msgstr "വെബിലെ വാര്‍ത്തകള്‍"
56590 
56591 #: kstars_i18n.cpp:2849
56592 #, fuzzy, kde-kuit-format
56593 #| msgid "Venus"
56594 msgctxt "City in Germany"
56595 msgid "Neuss"
56596 msgstr "ശുക്രന്‍"
56597 
56598 #: kstars_i18n.cpp:2850
56599 #, fuzzy, kde-kuit-format
56600 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56601 #| msgid "Arvada"
56602 msgctxt "City in Missouri USA"
56603 msgid "Nevada"
56604 msgstr "അര്‍വാഡ"
56605 
56606 #: kstars_i18n.cpp:2851
56607 #, fuzzy, kde-kuit-format
56608 msgctxt "City in Indiana USA"
56609 msgid "New Albany"
56610 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
56611 
56612 #: kstars_i18n.cpp:2852
56613 #, fuzzy, kde-kuit-format
56614 msgctxt "City in Massachusetts USA"
56615 msgid "New Bedford"
56616 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
56617 
56618 #: kstars_i18n.cpp:2853
56619 #, fuzzy, kde-kuit-format
56620 msgctxt "City in Connecticut USA"
56621 msgid "New Britian"
56622 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
56623 
56624 #: kstars_i18n.cpp:2854
56625 #, fuzzy, kde-kuit-format
56626 msgctxt "City in New Jersey USA"
56627 msgid "New Brunswick"
56628 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
56629 
56630 #: kstars_i18n.cpp:2855
56631 #, fuzzy, kde-kuit-format
56632 msgctxt "City in Quebec Canada"
56633 msgid "New Carlisle"
56634 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
56635 
56636 #: kstars_i18n.cpp:2856
56637 #, fuzzy, kde-kuit-format
56638 msgctxt "City in Maryland USA"
56639 msgid "New Carrollton"
56640 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
56641 
56642 #: kstars_i18n.cpp:2857
56643 #, fuzzy, kde-kuit-format
56644 msgctxt "City in Delaware USA"
56645 msgid "New Castle"
56646 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
56647 
56648 #: kstars_i18n.cpp:2858
56649 #, fuzzy, kde-kuit-format
56650 msgctxt "City in Indiana USA"
56651 msgid "New Castle"
56652 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
56653 
56654 #: kstars_i18n.cpp:2859
56655 #, fuzzy, kde-kuit-format
56656 msgctxt "City in New South Wales Australia"
56657 msgid "New Castle"
56658 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
56659 
56660 #: kstars_i18n.cpp:2860
56661 #, fuzzy, kde-kuit-format
56662 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
56663 msgid "New Castle"
56664 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
56665 
56666 #: kstars_i18n.cpp:2861
56667 #, fuzzy, kde-kuit-format
56668 msgctxt "City in India"
56669 msgid "New Delhi"
56670 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
56671 
56672 #: kstars_i18n.cpp:2862
56673 #, fuzzy, kde-kuit-format
56674 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
56675 msgid "New Glasgow"
56676 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
56677 
56678 #: kstars_i18n.cpp:2863
56679 #, fuzzy, kde-kuit-format
56680 msgctxt "City in Iowa USA"
56681 msgid "New Hampton"
56682 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
56683 
56684 #: kstars_i18n.cpp:2864
56685 #, fuzzy, kde-kuit-format
56686 msgctxt "City in Connecticut USA"
56687 msgid "New Hartford"
56688 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
56689 
56690 #: kstars_i18n.cpp:2865
56691 #, fuzzy, kde-kuit-format
56692 msgctxt "City in Connecticut USA"
56693 msgid "New Haven"
56694 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
56695 
56696 #: kstars_i18n.cpp:2866
56697 #, fuzzy, kde-kuit-format
56698 msgctxt "City in Louisiana USA"
56699 msgid "New Iberia"
56700 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
56701 
56702 #: kstars_i18n.cpp:2867
56703 #, fuzzy, kde-kuit-format
56704 msgctxt "City in Connecticut USA"
56705 msgid "New London"
56706 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
56707 
56708 #: kstars_i18n.cpp:2868
56709 #, fuzzy, kde-kuit-format
56710 msgctxt "City in Idaho USA"
56711 msgid "New Meadows"
56712 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
56713 
56714 #: kstars_i18n.cpp:2869
56715 #, fuzzy, kde-kuit-format
56716 msgctxt "City in Louisiana USA"
56717 msgid "New Orleans"
56718 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
56719 
56720 #: kstars_i18n.cpp:2870
56721 #, fuzzy, kde-kuit-format
56722 msgctxt "City in New York USA"
56723 msgid "New Rochelle"
56724 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
56725 
56726 #: kstars_i18n.cpp:2871
56727 #, fuzzy, kde-kuit-format
56728 msgctxt "City in North Dakota USA"
56729 msgid "New Rockford"
56730 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
56731 
56732 #: kstars_i18n.cpp:2872
56733 #, fuzzy, kde-kuit-format
56734 msgctxt "City in California USA"
56735 msgid "New Washoe City"
56736 msgstr "പാപുവ ന്യൂ ഗിനിയ"
56737 
56738 #: kstars_i18n.cpp:2873
56739 #, fuzzy, kde-kuit-format
56740 msgctxt "City in New York USA"
56741 msgid "New York"
56742 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
56743 
56744 #: kstars_i18n.cpp:2874
56745 #, fuzzy, kde-kuit-format
56746 msgctxt "City in Delaware USA"
56747 msgid "Newark"
56748 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
56749 
56750 #: kstars_i18n.cpp:2875
56751 #, fuzzy, kde-kuit-format
56752 msgctxt "City in New Jersey USA"
56753 msgid "Newark"
56754 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
56755 
56756 #: kstars_i18n.cpp:2876
56757 #, fuzzy, kde-kuit-format
56758 msgctxt "City in United Kingdom"
56759 msgid "Newcastle"
56760 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
56761 
56762 #: kstars_i18n.cpp:2877
56763 #, fuzzy, kde-kuit-format
56764 msgctxt "City in South Dakota USA"
56765 msgid "Newell"
56766 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
56767 
56768 #: kstars_i18n.cpp:2878
56769 #, fuzzy, kde-kuit-format
56770 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
56771 #| msgid "Denmark"
56772 msgctxt "City in Ontario Canada"
56773 msgid "Newmarket"
56774 msgstr "ഡെന്മാര്‍ക്ക്"
56775 
56776 #: kstars_i18n.cpp:2879
56777 #, fuzzy, kde-kuit-format
56778 msgctxt "City in Kentucky USA"
56779 msgid "Newport"
56780 msgstr "വെബിലെ വാര്‍ത്തകള്‍"
56781 
56782 #: kstars_i18n.cpp:2880
56783 #, fuzzy, kde-kuit-format
56784 msgctxt "City in New Hampshire USA"
56785 msgid "Newport"
56786 msgstr "വെബിലെ വാര്‍ത്തകള്‍"
56787 
56788 #: kstars_i18n.cpp:2881
56789 #, fuzzy, kde-kuit-format
56790 msgctxt "City in Oregon USA"
56791 msgid "Newport"
56792 msgstr "വെബിലെ വാര്‍ത്തകള്‍"
56793 
56794 #: kstars_i18n.cpp:2882
56795 #, fuzzy, kde-kuit-format
56796 msgctxt "City in Rhode Island USA"
56797 msgid "Newport"
56798 msgstr "വെബിലെ വാര്‍ത്തകള്‍"
56799 
56800 #: kstars_i18n.cpp:2883
56801 #, fuzzy, kde-kuit-format
56802 msgctxt "City in Vermont USA"
56803 msgid "Newport"
56804 msgstr "വെബിലെ വാര്‍ത്തകള്‍"
56805 
56806 #: kstars_i18n.cpp:2884
56807 #, fuzzy, kde-kuit-format
56808 msgctxt "City in California USA"
56809 msgid "Newport Beach"
56810 msgstr "വെബിലെ വാര്‍ത്തകള്‍"
56811 
56812 #: kstars_i18n.cpp:2885
56813 #, fuzzy, kde-kuit-format
56814 msgctxt "City in Virginia USA"
56815 msgid "Newport News"
56816 msgstr "വെബിലെ വാര്‍ത്തകള്‍"
56817 
56818 #: kstars_i18n.cpp:2886
56819 #, fuzzy, kde-kuit-format
56820 msgctxt "City in Massachusetts USA"
56821 msgid "Newton"
56822 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം"
56823 
56824 #: kstars_i18n.cpp:2887
56825 #, fuzzy, kde-kuit-format
56826 msgctxt "City in New Jersey USA"
56827 msgid "Newton"
56828 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം"
56829 
56830 #: kstars_i18n.cpp:2888
56831 #, fuzzy, kde-kuit-format
56832 #| msgctxt "star name"
56833 #| msgid "Navi"
56834 msgctxt "City in Burundi"
56835 msgid "Ngozi"
56836 msgstr "നവി"
56837 
56838 #: kstars_i18n.cpp:2889
56839 #, fuzzy, kde-kuit-format
56840 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56841 #| msgid "Chagrin Falls"
56842 msgctxt "City in New York USA"
56843 msgid "Niagara Falls"
56844 msgstr "ചാഗ്രിന്‍ ഫാള്‍സ്"
56845 
56846 #: kstars_i18n.cpp:2890
56847 #, fuzzy, kde-kuit-format
56848 #| msgid "Name"
56849 msgctxt "City in Niger"
56850 msgid "Niamey"
56851 msgstr "പേരു്"
56852 
56853 #: kstars_i18n.cpp:2891
56854 #, fuzzy, kde-kuit-format
56855 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
56856 #| msgid "Niger"
56857 msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
56858 msgid "Nice"
56859 msgstr "നൈജര്‍"
56860 
56861 #: kstars_i18n.cpp:2892
56862 #, fuzzy, kde-kuit-format
56863 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
56864 #| msgid "Micronesia"
56865 msgctxt "City in Cyprus"
56866 msgid "Nicosia"
56867 msgstr "മൈക്രോനേഷ്യ"
56868 
56869 #: kstars_i18n.cpp:2893
56870 #, fuzzy, kde-kuit-format
56871 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
56872 #| msgid "Niger"
56873 msgctxt "City in Netherlands"
56874 msgid "Nijmegen"
56875 msgstr "നൈജര്‍"
56876 
56877 #: kstars_i18n.cpp:2894
56878 #, fuzzy, kde-kuit-format
56879 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
56880 #| msgid "Spain"
56881 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
56882 msgid "Nipawin"
56883 msgstr "സ്പെയിന്‍"
56884 
56885 #: kstars_i18n.cpp:2895
56886 #, fuzzy, kde-kuit-format
56887 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
56888 #| msgid "Spain"
56889 msgctxt "City in Ontario Canada"
56890 msgid "Nipigon"
56891 msgstr "സ്പെയിന്‍"
56892 
56893 #: kstars_i18n.cpp:2896
56894 #, fuzzy, kde-kuit-format
56895 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
56896 #| msgid "Namibia"
56897 msgctxt "City in West Virginia USA"
56898 msgid "Nitro"
56899 msgstr "നമീബിയ"
56900 
56901 #: kstars_i18n.cpp:2897
56902 #, fuzzy, kde-kuit-format
56903 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56904 #| msgid "Belgorod"
56905 msgctxt "City in Volga Region Russia"
56906 msgid "Nizhnii Novgorod"
56907 msgstr "ബെല്‍ഗൊറോഡ്"
56908 
56909 #: kstars_i18n.cpp:2898
56910 #, fuzzy, kde-kuit-format
56911 #| msgid "Name"
56912 msgctxt "City in Japan"
56913 msgid "Nobeyama"
56914 msgstr "പേരു്"
56915 
56916 #: kstars_i18n.cpp:2899
56917 #, fuzzy, kde-kuit-format
56918 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56919 #| msgid "Bogalusa"
56920 msgctxt "City in Arizona USA"
56921 msgid "Nogales"
56922 msgstr "ബോഗലൂസ"
56923 
56924 #: kstars_i18n.cpp:2900
56925 #, fuzzy, kde-kuit-format
56926 #| msgid "None"
56927 msgctxt "City in Alaska USA"
56928 msgid "Nome"
56929 msgstr "ഒന്നുമില്ല"
56930 
56931 #: kstars_i18n.cpp:2901
56932 #, fuzzy, kde-kuit-format
56933 msgctxt "City in California USA"
56934 msgid "Norco"
56935 msgstr "നോര്‍ഫോക് ദ്വീപ്"
56936 
56937 #: kstars_i18n.cpp:2902
56938 #, fuzzy, kde-kuit-format
56939 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
56940 #| msgid "C Norse"
56941 msgctxt "City in Alberta Canada"
56942 msgid "Nordegg"
56943 msgstr "C നോഴ്സ്"
56944 
56945 #: kstars_i18n.cpp:2903
56946 #, fuzzy, kde-kuit-format
56947 msgctxt "City in Nebraska USA"
56948 msgid "Norfolk"
56949 msgstr "നോര്‍ഫോക് ദ്വീപ്"
56950 
56951 #: kstars_i18n.cpp:2904
56952 #, fuzzy, kde-kuit-format
56953 msgctxt "City in Virginia USA"
56954 msgid "Norfolk"
56955 msgstr "നോര്‍ഫോക് ദ്വീപ്"
56956 
56957 #: kstars_i18n.cpp:2905
56958 #, fuzzy, kde-kuit-format
56959 #| msgctxt "star name"
56960 #| msgid "Homan"
56961 msgctxt "City in Oklahoma USA"
56962 msgid "Norman"
56963 msgstr "ഹൊമന്‍"
56964 
56965 #: kstars_i18n.cpp:2906
56966 #, fuzzy, kde-kuit-format
56967 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
56968 msgid "North Battleford"
56969 msgstr "വടക്കേ നദി"
56970 
56971 #: kstars_i18n.cpp:2907
56972 #, fuzzy, kde-kuit-format
56973 msgctxt "City in Ontario Canada"
56974 msgid "North Bay"
56975 msgstr "വടക്കേ നദി"
56976 
56977 #: kstars_i18n.cpp:2908
56978 #, fuzzy, kde-kuit-format
56979 msgctxt "City in New York USA"
56980 msgid "North Bellmore"
56981 msgstr "വടക്കേ നദി"
56982 
56983 #: kstars_i18n.cpp:2909
56984 #, fuzzy, kde-kuit-format
56985 msgctxt "City in New Jersey USA"
56986 msgid "North Cape May"
56987 msgstr "കേപ് വെര്‍ഡെ റിപ്പബ്ലിക്"
56988 
56989 #: kstars_i18n.cpp:2910
56990 #, fuzzy, kde-kuit-format
56991 msgctxt "City in South Carolina USA"
56992 msgid "North Charleston"
56993 msgstr "വടക്കേ നദി"
56994 
56995 #: kstars_i18n.cpp:2911
56996 #, fuzzy, kde-kuit-format
56997 msgctxt "City in California USA"
56998 msgid "North Hollywood"
56999 msgstr "വടക്കേ നദി"
57000 
57001 #: kstars_i18n.cpp:2912
57002 #, fuzzy, kde-kuit-format
57003 msgctxt "City in Nevada USA"
57004 msgid "North Las Vegas"
57005 msgstr "കേപ് വെര്‍ഡെ റിപ്പബ്ലിക്"
57006 
57007 #: kstars_i18n.cpp:2913
57008 #, kde-kuit-format
57009 msgctxt "City in Iowa USA"
57010 msgid "North Liberty Obs."
57011 msgstr ""
57012 
57013 #: kstars_i18n.cpp:2914
57014 #, fuzzy, kde-kuit-format
57015 msgctxt "City in Arkansas USA"
57016 msgid "North Little Rock"
57017 msgstr "വടക്കേ നദി"
57018 
57019 #: kstars_i18n.cpp:2915
57020 #, fuzzy, kde-kuit-format
57021 msgctxt "City in Ohio USA"
57022 msgid "North Olmstead"
57023 msgstr "വടക്കേ നദി"
57024 
57025 #: kstars_i18n.cpp:2916
57026 #, fuzzy, kde-kuit-format
57027 msgctxt "City in Nebraska USA"
57028 msgid "North Platte"
57029 msgstr "വടക്കേ നദി"
57030 
57031 #: kstars_i18n.cpp:2917
57032 #, fuzzy, kde-kuit-format
57033 #| msgid "&North"
57034 msgctxt "City in Minnesota USA"
57035 msgid "Northfield"
57036 msgstr "വടക്കു്"
57037 
57038 #: kstars_i18n.cpp:2918
57039 #, fuzzy, kde-kuit-format
57040 #| msgid "&North"
57041 msgctxt "City in Washington USA"
57042 msgid "Northport"
57043 msgstr "വടക്കു്"
57044 
57045 #: kstars_i18n.cpp:2919
57046 #, fuzzy, kde-kuit-format
57047 msgctxt "City in New Mexico USA"
57048 msgid "Northrop Strip"
57049 msgstr "പ്രത്യേക ചിഹ്നങ്ങള്‍ _നീക്കം ചെയ്യുക"
57050 
57051 #: kstars_i18n.cpp:2920
57052 #, fuzzy, kde-kuit-format
57053 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57054 #| msgid "Norway"
57055 msgctxt "City in Alaska USA"
57056 msgid "Northway"
57057 msgstr "നോര്‍വേ"
57058 
57059 #: kstars_i18n.cpp:2921
57060 #, fuzzy, kde-kuit-format
57061 #| msgid "&North"
57062 msgctxt "City in Kansas USA"
57063 msgid "Norton"
57064 msgstr "വടക്കു്"
57065 
57066 #: kstars_i18n.cpp:2922
57067 #, fuzzy, kde-kuit-format
57068 #| msgid "&North"
57069 msgctxt "City in Virginia USA"
57070 msgid "Norton"
57071 msgstr "വടക്കു്"
57072 
57073 #: kstars_i18n.cpp:2923
57074 #, fuzzy, kde-kuit-format
57075 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57076 #| msgid "Norway"
57077 msgctxt "City in California USA"
57078 msgid "Norwalk"
57079 msgstr "നോര്‍വേ"
57080 
57081 #: kstars_i18n.cpp:2924
57082 #, fuzzy, kde-kuit-format
57083 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57084 #| msgid "Norway"
57085 msgctxt "City in Connecticut USA"
57086 msgid "Norwalk"
57087 msgstr "നോര്‍വേ"
57088 
57089 #: kstars_i18n.cpp:2925
57090 #, fuzzy, kde-kuit-format
57091 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57092 #| msgid "Norway"
57093 msgctxt "City in Maine USA"
57094 msgid "Norway"
57095 msgstr "നോര്‍വേ"
57096 
57097 #: kstars_i18n.cpp:2926
57098 #, fuzzy, kde-kuit-format
57099 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57100 #| msgid "Bellingham"
57101 msgctxt "City in United Kingdom"
57102 msgid "Nottingham"
57103 msgstr "ബെല്ലിങ്ഹാം"
57104 
57105 #: kstars_i18n.cpp:2927
57106 #, fuzzy, kde-kuit-format
57107 #| msgid "Show"
57108 msgctxt "City in Mauritania"
57109 msgid "Nouakchott"
57110 msgstr "കാണിക്കുക "
57111 
57112 #: kstars_i18n.cpp:2928
57113 #, fuzzy, kde-kuit-format
57114 #| msgctxt "star name"
57115 #| msgid "Vega"
57116 msgctxt "City in New Caledonia France"
57117 msgid "Noumea"
57118 msgstr "വേഗ"
57119 
57120 #: kstars_i18n.cpp:2929
57121 #, fuzzy, kde-kuit-format
57122 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
57123 #| msgid "C Navaro"
57124 msgctxt "City in Italy"
57125 msgid "Novara"
57126 msgstr "C നവാറോ"
57127 
57128 #: kstars_i18n.cpp:2930
57129 #, fuzzy, kde-kuit-format
57130 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57131 #| msgid "Belgorod"
57132 msgctxt "City in North-West Region Russia"
57133 msgid "Novgorod"
57134 msgstr "ബെല്‍ഗൊറോഡ്"
57135 
57136 #: kstars_i18n.cpp:2931
57137 #, fuzzy, kde-kuit-format
57138 #| msgctxt "star name"
57139 #| msgid "Navi"
57140 msgctxt "City in Michigan USA"
57141 msgid "Novi"
57142 msgstr "നവി"
57143 
57144 #: kstars_i18n.cpp:2932
57145 #, kde-kuit-format
57146 msgctxt "City in Siberia Russia"
57147 msgid "Novosibirsk"
57148 msgstr ""
57149 
57150 #: kstars_i18n.cpp:2933
57151 #, fuzzy, kde-kuit-format
57152 #| msgid "ID Number"
57153 msgctxt "City in Germany"
57154 msgid "Nuremberg"
57155 msgstr "ഐഡി നംബര്‍"
57156 
57157 #: kstars_i18n.cpp:2934
57158 #, fuzzy, kde-kuit-format
57159 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57160 #| msgid "Arborg"
57161 msgctxt "City in Fyn Denmark"
57162 msgid "Nyborg"
57163 msgstr "ആര്‍ബര്‍ഗ്"
57164 
57165 #: kstars_i18n.cpp:2935
57166 #, fuzzy, kde-kuit-format
57167 msgctxt "City in Falster Denmark"
57168 msgid "Nykoebing Falster"
57169 msgstr "_ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുക"
57170 
57171 #: kstars_i18n.cpp:2936
57172 #, kde-kuit-format
57173 msgctxt "City in Szabolcs-Szatmár-Bereg Hungary"
57174 msgid "Nyíregyháza"
57175 msgstr ""
57176 
57177 #: kstars_i18n.cpp:2937
57178 #, fuzzy, kde-kuit-format
57179 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57180 #| msgid "Buena Park"
57181 msgctxt "City in Illinois USA"
57182 msgid "Oak Park"
57183 msgstr "ബുയേന പാര്‍ക്ക്"
57184 
57185 #: kstars_i18n.cpp:2938
57186 #, fuzzy, kde-kuit-format
57187 msgctxt "City in Manitoba Canada"
57188 msgid "Oak Point"
57189 msgstr "കിഴക്കന്‍ തിമൂര്‍"
57190 
57191 #: kstars_i18n.cpp:2939
57192 #, fuzzy, kde-kuit-format
57193 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57194 #| msgid "Allegheny Obs."
57195 msgctxt "City in Tennessee USA"
57196 msgid "Oak Ridge"
57197 msgstr "അല്ലെഗെനി ഒബ്സ്."
57198 
57199 #: kstars_i18n.cpp:2940
57200 #, fuzzy, kde-kuit-format
57201 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57202 #| msgid "Allegheny Obs."
57203 msgctxt "City in Massachusetts USA"
57204 msgid "Oak Ridge Obs."
57205 msgstr "അല്ലെഗെനി ഒബ്സ്."
57206 
57207 #: kstars_i18n.cpp:2941
57208 #, fuzzy, kde-kuit-format
57209 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57210 #| msgid "Bakersfield"
57211 msgctxt "City in Maine USA"
57212 msgid "Oakfield"
57213 msgstr "ബേക്കര്‍സ്‌ഫീല്‍ഡ്"
57214 
57215 #: kstars_i18n.cpp:2942
57216 #, fuzzy, kde-kuit-format
57217 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
57218 #| msgid "Zealand"
57219 msgctxt "City in California USA"
57220 msgid "Oakland"
57221 msgstr "സീലാന്‍ഡ്"
57222 
57223 #: kstars_i18n.cpp:2943
57224 #, fuzzy, kde-kuit-format
57225 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57226 #| msgid "Beckley"
57227 msgctxt "City in Kansas USA"
57228 msgid "Oakley"
57229 msgstr "ബെക്ക്ലി"
57230 
57231 #: kstars_i18n.cpp:2944
57232 #, fuzzy, kde-kuit-format
57233 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57234 #| msgid "Barkerville"
57235 msgctxt "City in Ontario Canada"
57236 msgid "Oakville"
57237 msgstr "ബേകര്‍വില്‍"
57238 
57239 #: kstars_i18n.cpp:2945
57240 #, kde-kuit-format
57241 msgctxt "City in Germany"
57242 msgid "Oberhausen"
57243 msgstr ""
57244 
57245 #: kstars_i18n.cpp:2946
57246 #, fuzzy, kde-kuit-format
57247 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57248 #| msgid "Berlin"
57249 msgctxt "City in Ohio USA"
57250 msgid "Oberlin"
57251 msgstr "ബെര്‍ലിന്‍"
57252 
57253 #: kstars_i18n.cpp:2947
57254 #, kde-kuit-format
57255 msgctxt "City in Germany"
57256 msgid "Oberpfaffenhofen"
57257 msgstr ""
57258 
57259 #: kstars_i18n.cpp:2948
57260 #, kde-kuit-format
57261 msgctxt "City in Spain"
57262 msgid "Obs. Astronomico de Madrid"
57263 msgstr ""
57264 
57265 #: kstars_i18n.cpp:2949
57266 #, fuzzy, kde-kuit-format
57267 #| msgid "in"
57268 msgctxt "City in Italy"
57269 msgid "Obs. Milan"
57270 msgstr "in"
57271 
57272 #: kstars_i18n.cpp:2950
57273 #, kde-kuit-format
57274 msgctxt "City in Alpes de Haute Provence France"
57275 msgid "Observatoire de Haute Provence"
57276 msgstr ""
57277 
57278 #: kstars_i18n.cpp:2951
57279 #, fuzzy, kde-kuit-format
57280 msgctxt "City in Florida USA"
57281 msgid "Ocala"
57282 msgstr "ലോക്കല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ്: "
57283 
57284 #: kstars_i18n.cpp:2952
57285 #, fuzzy, kde-kuit-format
57286 msgctxt "City in Maryland USA"
57287 msgid "Ocean City"
57288 msgstr "ബ്രിട്ടീഷ് ഇന്ത്യന്‍ മഹാസമുദ്ര പ്രദേശം"
57289 
57290 #: kstars_i18n.cpp:2953
57291 #, fuzzy, kde-kuit-format
57292 msgctxt "City in New Jersey USA"
57293 msgid "Ocean Grove"
57294 msgstr "ബ്രിട്ടീഷ് ഇന്ത്യന്‍ മഹാസമുദ്ര പ്രദേശം"
57295 
57296 #: kstars_i18n.cpp:2954
57297 #, fuzzy, kde-kuit-format
57298 msgctxt "City in California USA"
57299 msgid "Oceanside"
57300 msgstr "ബ്രിട്ടീഷ് ഇന്ത്യന്‍ മഹാസമുദ്ര പ്രദേശം"
57301 
57302 #: kstars_i18n.cpp:2955
57303 #, fuzzy, kde-kuit-format
57304 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57305 #| msgid "Arese"
57306 msgctxt "City in Fyn Denmark"
57307 msgid "Odense"
57308 msgstr "അരീസ്"
57309 
57310 #: kstars_i18n.cpp:2956
57311 #, fuzzy, kde-kuit-format
57312 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57313 #| msgid "Bissau"
57314 msgctxt "City in Ukraine"
57315 msgid "Odessa"
57316 msgstr "ബിസ്സാവു"
57317 
57318 #: kstars_i18n.cpp:2957
57319 #, fuzzy, kde-kuit-format
57320 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57321 #| msgid "Bissau"
57322 msgctxt "City in Texas USA"
57323 msgid "Odessa"
57324 msgstr "ബിസ്സാവു"
57325 
57326 #: kstars_i18n.cpp:2958
57327 #, fuzzy, kde-kuit-format
57328 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57329 #| msgid "Ansbach"
57330 msgctxt "City in Germany"
57331 msgid "Offenbach"
57332 msgstr "ആന്‍സ്ബാക്"
57333 
57334 #: kstars_i18n.cpp:2959
57335 #, fuzzy, kde-kuit-format
57336 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57337 #| msgid "Marshall"
57338 msgctxt "City in Nebraska USA"
57339 msgid "Ogallala"
57340 msgstr "മാര്‍ഷല്‍"
57341 
57342 #: kstars_i18n.cpp:2960
57343 #, fuzzy, kde-kuit-format
57344 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57345 #| msgid "Aden"
57346 msgctxt "City in Utah USA"
57347 msgid "Ogden"
57348 msgstr "​ഏദന്‍"
57349 
57350 #: kstars_i18n.cpp:2961
57351 #, kde-kuit-format
57352 msgctxt "City in Lecco Italy"
57353 msgid "Oggiono"
57354 msgstr ""
57355 
57356 #: kstars_i18n.cpp:2962
57357 #, fuzzy, kde-kuit-format
57358 #| msgctxt "star name"
57359 #| msgid "Nusakan"
57360 msgctxt "City in New Zealand"
57361 msgid "Ohakea"
57362 msgstr "നുസ്കാന്‍"
57363 
57364 #: kstars_i18n.cpp:2963
57365 #, fuzzy, kde-kuit-format
57366 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
57367 #| msgid "Panama"
57368 msgctxt "City in Japan"
57369 msgid "Okayama"
57370 msgstr "പനാമ"
57371 
57372 #: kstars_i18n.cpp:2964
57373 #, fuzzy, kde-kuit-format
57374 msgctxt "City in Japan"
57375 msgid "Okinawa"
57376 msgstr "വടക്കേ നദി"
57377 
57378 #: kstars_i18n.cpp:2965
57379 #, fuzzy, kde-kuit-format
57380 msgctxt "City in Oklahoma USA"
57381 msgid "Oklahoma City"
57382 msgstr "പനാമ റിപ്പബ്ലിക്"
57383 
57384 #: kstars_i18n.cpp:2966
57385 #, fuzzy, kde-kuit-format
57386 #| msgctxt "star name"
57387 #| msgid "Alnath"
57388 msgctxt "City in Kansas USA"
57389 msgid "Olathe"
57390 msgstr "അല്‍നാത്"
57391 
57392 #: kstars_i18n.cpp:2967
57393 #, fuzzy, kde-kuit-format
57394 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
57395 #| msgid "Colombia"
57396 msgctxt "City in Italy"
57397 msgid "Olbia"
57398 msgstr "കൊളംബിയ"
57399 
57400 #: kstars_i18n.cpp:2968
57401 #, fuzzy, kde-kuit-format
57402 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57403 #| msgid "Batesburg"
57404 msgctxt "City in Germany"
57405 msgid "Oldenburg"
57406 msgstr "ബേറ്റ്സ്ബര്‍ഗ്"
57407 
57408 #: kstars_i18n.cpp:2969
57409 #, fuzzy, kde-kuit-format
57410 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57411 #| msgid "Bettendorf"
57412 msgctxt "City in Germany"
57413 msgid "Oldendorf"
57414 msgstr "ബെട്ടെന്‍ഡോര്‍ഫ്"
57415 
57416 #: kstars_i18n.cpp:2970
57417 #, kde-kuit-format
57418 msgctxt "City in Alberta Canada"
57419 msgid "Olds"
57420 msgstr ""
57421 
57422 #: kstars_i18n.cpp:2971
57423 #, fuzzy, kde-kuit-format
57424 msgctxt "City in New York USA"
57425 msgid "Olean"
57426 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
57427 
57428 #: kstars_i18n.cpp:2972
57429 #, fuzzy, kde-kuit-format
57430 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
57431 #| msgid "Colombia"
57432 msgctxt "City in Washington USA"
57433 msgid "Olympia"
57434 msgstr "കൊളംബിയ"
57435 
57436 #: kstars_i18n.cpp:2973
57437 #, fuzzy, kde-kuit-format
57438 #| msgid "alpha"
57439 msgctxt "City in Nebraska USA"
57440 msgid "Omaha"
57441 msgstr "ആല്‍ഫ"
57442 
57443 #: kstars_i18n.cpp:2974
57444 #, fuzzy, kde-kuit-format
57445 #| msgctxt "star name"
57446 #| msgid "Nusakan"
57447 msgctxt "City in Siberia Russia"
57448 msgid "Omsk"
57449 msgstr "നുസ്കാന്‍"
57450 
57451 #: kstars_i18n.cpp:2975
57452 #, fuzzy, kde-kuit-format
57453 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
57454 #| msgid "Ghana"
57455 msgctxt "City in Namibia"
57456 msgid "Ondangwa"
57457 msgstr "ഘാന"
57458 
57459 #: kstars_i18n.cpp:2976
57460 #, fuzzy, kde-kuit-format
57461 #| msgctxt "star name"
57462 #| msgid "Rasalas"
57463 msgctxt "City in Sweden"
57464 msgid "Onsala"
57465 msgstr "രസലാസ്"
57466 
57467 #: kstars_i18n.cpp:2977
57468 #, fuzzy, kde-kuit-format
57469 msgctxt "City in California USA"
57470 msgid "Ontario"
57471 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്‍ത്തല്‍ [ENTER]"
57472 
57473 #: kstars_i18n.cpp:2978
57474 #, fuzzy, kde-kuit-format
57475 #| msgid "Center"
57476 msgctxt "City in Flandre occidentale Belgium"
57477 msgid "Oostende"
57478 msgstr "മദ്ധ്യം"
57479 
57480 #: kstars_i18n.cpp:2979
57481 #, kde-kuit-format
57482 msgctxt "City in India"
57483 msgid "Ooty"
57484 msgstr ""
57485 
57486 #: kstars_i18n.cpp:2980
57487 #, fuzzy, kde-kuit-format
57488 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
57489 #| msgid "Colombia"
57490 msgctxt "City in Alabama USA"
57491 msgid "Opelika"
57492 msgstr "കൊളംബിയ"
57493 
57494 #: kstars_i18n.cpp:2981
57495 #, fuzzy, kde-kuit-format
57496 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57497 #| msgid "Anaheim"
57498 msgctxt "City in Montana USA"
57499 msgid "Opheim"
57500 msgstr "അനഹൈം"
57501 
57502 #: kstars_i18n.cpp:2982
57503 #, fuzzy, kde-kuit-format
57504 msgctxt "City in Portugal"
57505 msgid "Oporto"
57506 msgstr "സ്ഥാനം"
57507 
57508 #: kstars_i18n.cpp:2983
57509 #, fuzzy, kde-kuit-format
57510 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
57511 #| msgid "Iran"
57512 msgctxt "City in Algeria"
57513 msgid "Oran"
57514 msgstr "ഇറാന്‍"
57515 
57516 #: kstars_i18n.cpp:2984
57517 #, fuzzy, kde-kuit-format
57518 msgctxt "City in California USA"
57519 msgid "Orange"
57520 msgstr "കിഴക്കന്‍ തിമൂര്‍"
57521 
57522 #: kstars_i18n.cpp:2985
57523 #, fuzzy, kde-kuit-format
57524 msgctxt "City in Connecticut USA"
57525 msgid "Orange"
57526 msgstr "കിഴക്കന്‍ തിമൂര്‍"
57527 
57528 #: kstars_i18n.cpp:2986
57529 #, fuzzy, kde-kuit-format
57530 msgctxt "City in Vaucluse France"
57531 msgid "Orange"
57532 msgstr "കിഴക്കന്‍ തിമൂര്‍"
57533 
57534 #: kstars_i18n.cpp:2987
57535 #, fuzzy, kde-kuit-format
57536 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57537 #| msgid "Canoga Park"
57538 msgctxt "City in Florida USA"
57539 msgid "Orange Park"
57540 msgstr "കാനോഗ പാര്‍ക്ക്"
57541 
57542 #: kstars_i18n.cpp:2988
57543 #, fuzzy, kde-kuit-format
57544 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57545 #| msgid "Batesburg"
57546 msgctxt "City in South Carolina USA"
57547 msgid "Orangeburg"
57548 msgstr "ബേറ്റ്സ്ബര്‍ഗ്"
57549 
57550 #: kstars_i18n.cpp:2989
57551 #, kde-kuit-format
57552 msgctxt "City in Central Region Russia"
57553 msgid "Orel"
57554 msgstr ""
57555 
57556 #: kstars_i18n.cpp:2990
57557 #, kde-kuit-format
57558 msgctxt "City in Utah USA"
57559 msgid "Orem"
57560 msgstr ""
57561 
57562 #: kstars_i18n.cpp:2991
57563 #, fuzzy, kde-kuit-format
57564 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57565 #| msgid "Batesburg"
57566 msgctxt "City in Volga Region Russia"
57567 msgid "Orenburg"
57568 msgstr "ബേറ്റ്സ്ബര്‍ഗ്"
57569 
57570 #: kstars_i18n.cpp:2992
57571 #, fuzzy, kde-kuit-format
57572 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57573 #| msgid "Arese"
57574 msgctxt "City in Spain"
57575 msgid "Orense"
57576 msgstr "അരീസ്"
57577 
57578 #: kstars_i18n.cpp:2993
57579 #, fuzzy, kde-kuit-format
57580 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57581 #| msgid "Brilliant"
57582 msgctxt "City in Ontario Canada"
57583 msgid "Orillia"
57584 msgstr "ബ്രില്ല്യന്റ്"
57585 
57586 #: kstars_i18n.cpp:2994
57587 #, fuzzy, kde-kuit-format
57588 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57589 #| msgid "Brandon"
57590 msgctxt "City in Florida USA"
57591 msgid "Orlando"
57592 msgstr "ബ്രാണ്ടണ്‍"
57593 
57594 #: kstars_i18n.cpp:2995
57595 #, fuzzy, kde-kuit-format
57596 msgctxt "City in Loiret France"
57597 msgid "Orleans"
57598 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
57599 
57600 #: kstars_i18n.cpp:2996
57601 #, fuzzy, kde-kuit-format
57602 #| msgctxt "star name"
57603 #| msgid "Nusakan"
57604 msgctxt "City in Japan"
57605 msgid "Osaka"
57606 msgstr "നുസ്കാന്‍"
57607 
57608 #: kstars_i18n.cpp:2997
57609 #, fuzzy, kde-kuit-format
57610 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
57611 #| msgid "Gabon"
57612 msgctxt "City in Kansas USA"
57613 msgid "Osborne"
57614 msgstr "ഗാബോണ്‍"
57615 
57616 #: kstars_i18n.cpp:2998
57617 #, kde-kuit-format
57618 msgctxt "City in Wisconsin USA"
57619 msgid "Oshkosh"
57620 msgstr ""
57621 
57622 #: kstars_i18n.cpp:2999
57623 #, kde-kuit-format
57624 msgctxt "City in Croatia"
57625 msgid "Osijek"
57626 msgstr ""
57627 
57628 #: kstars_i18n.cpp:3000
57629 #, kde-kuit-format
57630 msgctxt "City in Norway"
57631 msgid "Oslo"
57632 msgstr ""
57633 
57634 #: kstars_i18n.cpp:3001
57635 #, kde-kuit-format
57636 msgctxt "City in Germany"
57637 msgid "Osnabrück"
57638 msgstr ""
57639 
57640 #: kstars_i18n.cpp:3002
57641 #, kde-kuit-format
57642 msgctxt "City in British Columbia Canada"
57643 msgid "Osoyoos"
57644 msgstr ""
57645 
57646 #: kstars_i18n.cpp:3003
57647 #, fuzzy, kde-kuit-format
57648 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57649 #| msgid "Canton"
57650 msgctxt "City in Italy"
57651 msgid "Otranto"
57652 msgstr "കാന്‍ടണ്‍"
57653 
57654 #: kstars_i18n.cpp:3004
57655 #, fuzzy, kde-kuit-format
57656 msgctxt "City in Ontario Canada"
57657 msgid "Ottawa"
57658 msgstr "വടക്കേ നദി"
57659 
57660 #: kstars_i18n.cpp:3005
57661 #, fuzzy, kde-kuit-format
57662 msgctxt "City in Iowa USA"
57663 msgid "Ottumwa"
57664 msgstr "വടക്കേ നദി"
57665 
57666 #: kstars_i18n.cpp:3006
57667 #, kde-kuit-format
57668 msgctxt "City in Burkina Faso"
57669 msgid "Ouagadougou"
57670 msgstr ""
57671 
57672 #: kstars_i18n.cpp:3007
57673 #, kde-kuit-format
57674 msgctxt "City in Morocco"
57675 msgid "Ouarzazate"
57676 msgstr ""
57677 
57678 #: kstars_i18n.cpp:3008
57679 #, kde-kuit-format
57680 msgctxt "City in Finland"
57681 msgid "Oulu"
57682 msgstr ""
57683 
57684 #: kstars_i18n.cpp:3009
57685 #, kde-kuit-format
57686 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57687 msgid "Outlook"
57688 msgstr ""
57689 
57690 #: kstars_i18n.cpp:3010
57691 #, fuzzy, kde-kuit-format
57692 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57693 #| msgid "Brooklyn Park"
57694 msgctxt "City in Kansas USA"
57695 msgid "Overland Park"
57696 msgstr "ബ്രുക്ക്ലിന്‍ പാര്‍ക്ക്"
57697 
57698 #: kstars_i18n.cpp:3011
57699 #, kde-kuit-format
57700 msgctxt "City in Spain"
57701 msgid "Oviedo"
57702 msgstr ""
57703 
57704 #: kstars_i18n.cpp:3012
57705 #, fuzzy, kde-kuit-format
57706 msgctxt "City in Ontario Canada"
57707 msgid "Owen Sound"
57708 msgstr "സൌണ്ട് ജ്യൂസര്‍"
57709 
57710 #: kstars_i18n.cpp:3013
57711 #, fuzzy, kde-kuit-format
57712 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57713 #| msgid "Arecibo Obs."
57714 msgctxt "City in California USA"
57715 msgid "Owens Valley Radio Obs."
57716 msgstr "അരസീബോ ഒബ്സര്‍വേറ്ററി"
57717 
57718 #: kstars_i18n.cpp:3014
57719 #, fuzzy, kde-kuit-format
57720 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
57721 #| msgid "Greenland"
57722 msgctxt "City in Kentucky USA"
57723 msgid "Owensboro"
57724 msgstr "ഗ്രീന്‍ലന്‍ഡ്"
57725 
57726 #: kstars_i18n.cpp:3015
57727 #, fuzzy, kde-kuit-format
57728 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57729 #| msgid "Biddeford"
57730 msgctxt "City in United Kingdom"
57731 msgid "Oxford"
57732 msgstr "ബിഡ്ഫോര്‍ഡ്"
57733 
57734 #: kstars_i18n.cpp:3016
57735 #, fuzzy, kde-kuit-format
57736 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57737 #| msgid "Biddeford"
57738 msgctxt "City in Mississippi USA"
57739 msgid "Oxford"
57740 msgstr "ബിഡ്ഫോര്‍ഡ്"
57741 
57742 #: kstars_i18n.cpp:3017
57743 #, fuzzy, kde-kuit-format
57744 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57745 #| msgid "Biddeford"
57746 msgctxt "City in North Carolina USA"
57747 msgid "Oxford"
57748 msgstr "ബിഡ്ഫോര്‍ഡ്"
57749 
57750 #: kstars_i18n.cpp:3018
57751 #, fuzzy, kde-kuit-format
57752 #| msgid "Speed:"
57753 msgctxt "City in California USA"
57754 msgid "Oxnard"
57755 msgstr "വേഗത:"
57756 
57757 #: kstars_i18n.cpp:3019
57758 #, fuzzy, kde-kuit-format
57759 #| msgid "On"
57760 msgctxt "City in Alberta Canada"
57761 msgid "Oyen"
57762 msgstr "ഓണ്‍"
57763 
57764 #: kstars_i18n.cpp:3020
57765 #, kde-kuit-format
57766 msgctxt "City in Far East Russia"
57767 msgid "Oymiakon"
57768 msgstr ""
57769 
57770 #: kstars_i18n.cpp:3021
57771 #, fuzzy, kde-kuit-format
57772 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57773 #| msgid "Buena Park"
57774 msgctxt "City in Arkansas USA"
57775 msgid "Ozark"
57776 msgstr "ബുയേന പാര്‍ക്ക്"
57777 
57778 #: kstars_i18n.cpp:3022
57779 #, fuzzy, kde-kuit-format
57780 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
57781 #| msgid "Palau"
57782 msgctxt "City in Hawaii USA"
57783 msgid "Paauilo"
57784 msgstr "പലാവു"
57785 
57786 #: kstars_i18n.cpp:3023
57787 #, fuzzy, kde-kuit-format
57788 msgctxt "City in Missouri USA"
57789 msgid "Pacific"
57790 msgstr "പസഫിക് ദ്വീപുകള്‍ (ട്രസ്റ്റ് പ്രദേശം)"
57791 
57792 #: kstars_i18n.cpp:3024
57793 #, fuzzy, kde-kuit-format
57794 msgctxt "City in California USA"
57795 msgid "Pacific Beach"
57796 msgstr "പസഫിക് ദ്വീപുകള്‍ (ട്രസ്റ്റ് പ്രദേശം)"
57797 
57798 #: kstars_i18n.cpp:3025
57799 #, fuzzy, kde-kuit-format
57800 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
57801 #| msgid "Gabon"
57802 msgctxt "City in Germany"
57803 msgid "Paderborn"
57804 msgstr "ഗാബോണ്‍"
57805 
57806 #: kstars_i18n.cpp:3026
57807 #, fuzzy, kde-kuit-format
57808 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
57809 #| msgid "Poland"
57810 msgctxt "City in Italy"
57811 msgid "Padova"
57812 msgstr "പോളണ്ട്"
57813 
57814 #: kstars_i18n.cpp:3027
57815 #, fuzzy, kde-kuit-format
57816 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
57817 #| msgid "Poland"
57818 msgctxt "City in Kentucky USA"
57819 msgid "Paducah"
57820 msgstr "പോളണ്ട്"
57821 
57822 #: kstars_i18n.cpp:3028
57823 #, fuzzy, kde-kuit-format
57824 msgctxt "City in US Territory"
57825 msgid "Pagan Island"
57826 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്‍"
57827 
57828 #: kstars_i18n.cpp:3029
57829 #, kde-kuit-format
57830 msgctxt "City in Samoa"
57831 msgid "Pago Pago"
57832 msgstr ""
57833 
57834 #: kstars_i18n.cpp:3030
57835 #, fuzzy, kde-kuit-format
57836 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57837 #| msgid "Adelaide"
57838 msgctxt "City in Estonia"
57839 msgid "Paide"
57840 msgstr "അഡലൈഡ്"
57841 
57842 #: kstars_i18n.cpp:3031
57843 #, fuzzy, kde-kuit-format
57844 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
57845 #| msgid "Palau"
57846 msgctxt "City in Far East Russia"
57847 msgid "Palana"
57848 msgstr "പലാവു"
57849 
57850 #: kstars_i18n.cpp:3032
57851 #, fuzzy, kde-kuit-format
57852 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
57853 #| msgid "Maldives"
57854 msgctxt "City in Estonia"
57855 msgid "Paldiski"
57856 msgstr "മാല്‍ഡീവ്സ്"
57857 
57858 #: kstars_i18n.cpp:3033
57859 #, fuzzy, kde-kuit-format
57860 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
57861 #| msgid "Palau"
57862 msgctxt "City in Indonesia"
57863 msgid "Palembang"
57864 msgstr "പലാവു"
57865 
57866 #: kstars_i18n.cpp:3034
57867 #, fuzzy, kde-kuit-format
57868 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57869 #| msgid "Caledonia"
57870 msgctxt "City in Spain"
57871 msgid "Palencia"
57872 msgstr "കാലിഡോണിയ"
57873 
57874 #: kstars_i18n.cpp:3035
57875 #, fuzzy, kde-kuit-format
57876 #| msgid "Camera"
57877 msgctxt "City in Italy"
57878 msgid "Palermo"
57879 msgstr "ക്യാമറ"
57880 
57881 #: kstars_i18n.cpp:3036
57882 #, fuzzy, kde-kuit-format
57883 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57884 #| msgid "Caliente"
57885 msgctxt "City in Texas USA"
57886 msgid "Palestine"
57887 msgstr "കാലിയെന്റെ"
57888 
57889 #: kstars_i18n.cpp:3037
57890 #, fuzzy, kde-kuit-format
57891 msgctxt "City in Florida USA"
57892 msgid "Palm City"
57893 msgstr "palm sync ആജ്ഞ"
57894 
57895 #: kstars_i18n.cpp:3038
57896 #, kde-kuit-format
57897 msgctxt "City in Spain"
57898 msgid "Palma de Mallorca"
57899 msgstr ""
57900 
57901 #: kstars_i18n.cpp:3039
57902 #, fuzzy, kde-kuit-format
57903 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
57904 #| msgid "Palau"
57905 msgctxt "City in California USA"
57906 msgid "Palmdale"
57907 msgstr "പലാവു"
57908 
57909 #: kstars_i18n.cpp:3040
57910 #, fuzzy, kde-kuit-format
57911 #| msgid "Camera"
57912 msgctxt "City in Alaska USA"
57913 msgid "Palmer"
57914 msgstr "ക്യാമറ"
57915 
57916 #: kstars_i18n.cpp:3041
57917 #, fuzzy, kde-kuit-format
57918 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57919 #| msgid "Calar Alto"
57920 msgctxt "City in California USA"
57921 msgid "Palo Alto"
57922 msgstr "കലാര്‍ ആള്‍ട്ടോ"
57923 
57924 #: kstars_i18n.cpp:3042
57925 #, fuzzy, kde-kuit-format
57926 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57927 #| msgid "Campbellton"
57928 msgctxt "City in Spain"
57929 msgid "Pamplona"
57930 msgstr "കാംപ്ബെല്‍ട്ടണ്‍"
57931 
57932 #: kstars_i18n.cpp:3043
57933 #, fuzzy, kde-kuit-format
57934 msgctxt "City in Panama"
57935 msgid "Panama City"
57936 msgstr "പനാമ റിപ്പബ്ലിക്"
57937 
57938 #: kstars_i18n.cpp:3044
57939 #, fuzzy, kde-kuit-format
57940 msgctxt "City in Florida USA"
57941 msgid "Panama City"
57942 msgstr "പനാമ റിപ്പബ്ലിക്"
57943 
57944 #: kstars_i18n.cpp:3045
57945 #, kde-kuit-format
57946 msgctxt "City in Lithuania"
57947 msgid "Panevėžys"
57948 msgstr ""
57949 
57950 #: kstars_i18n.cpp:3046
57951 #, fuzzy, kde-kuit-format
57952 msgctxt "City in Italy"
57953 msgid "Pantelleria"
57954 msgstr "<b>ഗാനങ്ങളുടെ പേരു്</b>"
57955 
57956 #: kstars_i18n.cpp:3047
57957 #, fuzzy, kde-kuit-format
57958 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57959 #| msgid "Belleterre"
57960 msgctxt "City in French Polynesia"
57961 msgid "Papeete"
57962 msgstr "ബെല്ലെടെര്‍"
57963 
57964 #: kstars_i18n.cpp:3048
57965 #, fuzzy, kde-kuit-format
57966 #| msgctxt "star name"
57967 #| msgid "Polaris"
57968 msgctxt "City in Quebec Canada"
57969 msgid "Paradis"
57970 msgstr "ധ്രുവനക്ഷത്രം"
57971 
57972 #: kstars_i18n.cpp:3049
57973 #, fuzzy, kde-kuit-format
57974 #| msgctxt "star name"
57975 #| msgid "Polaris"
57976 msgctxt "City in Nevada USA"
57977 msgid "Paradise"
57978 msgstr "ധ്രുവനക്ഷത്രം"
57979 
57980 #: kstars_i18n.cpp:3050
57981 #, fuzzy, kde-kuit-format
57982 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57983 #| msgid "Brent"
57984 msgctxt "City in Quebec Canada"
57985 msgid "Parent"
57986 msgstr "ബ്രെന്റ്"
57987 
57988 #: kstars_i18n.cpp:3051
57989 #, fuzzy, kde-kuit-format
57990 #| msgctxt "star name"
57991 #| msgid "Polaris"
57992 msgctxt "City in Christmas Island Kiribati"
57993 msgid "Paris"
57994 msgstr "ധ്രുവനക്ഷത്രം"
57995 
57996 #: kstars_i18n.cpp:3052
57997 #, fuzzy, kde-kuit-format
57998 #| msgctxt "star name"
57999 #| msgid "Polaris"
58000 msgctxt "City in Illinois USA"
58001 msgid "Paris"
58002 msgstr "ധ്രുവനക്ഷത്രം"
58003 
58004 #: kstars_i18n.cpp:3053
58005 #, fuzzy, kde-kuit-format
58006 #| msgctxt "star name"
58007 #| msgid "Polaris"
58008 msgctxt "City in Paris France"
58009 msgid "Paris"
58010 msgstr "ധ്രുവനക്ഷത്രം"
58011 
58012 #: kstars_i18n.cpp:3054
58013 #, fuzzy, kde-kuit-format
58014 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58015 #| msgid "Cedar Rapids"
58016 msgctxt "City in Minnesota USA"
58017 msgid "Park Rapids"
58018 msgstr "സെഡാര്‍ റാപിഡ്സ്"
58019 
58020 #: kstars_i18n.cpp:3055
58021 #, fuzzy, kde-kuit-format
58022 #| msgid "Mars"
58023 msgctxt "City in New Mexico USA"
58024 msgid "Park View"
58025 msgstr "ചൊവ്വ"
58026 
58027 #: kstars_i18n.cpp:3056
58028 #, fuzzy, kde-kuit-format
58029 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58030 #| msgid "Batesburg"
58031 msgctxt "City in West Virginia USA"
58032 msgid "Parkersburg"
58033 msgstr "ബേറ്റ്സ്ബര്‍ഗ്"
58034 
58035 #: kstars_i18n.cpp:3057
58036 #, fuzzy, kde-kuit-format
58037 #| msgid "Mars"
58038 msgctxt "City in Australia"
58039 msgid "Parkes"
58040 msgstr "ചൊവ്വ"
58041 
58042 #: kstars_i18n.cpp:3058
58043 #, fuzzy, kde-kuit-format
58044 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58045 #| msgid "Carman"
58046 msgctxt "City in Italy"
58047 msgid "Parma"
58048 msgstr "കാര്‍മന്‍"
58049 
58050 #: kstars_i18n.cpp:3059
58051 #, fuzzy, kde-kuit-format
58052 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58053 #| msgid "Carman"
58054 msgctxt "City in Ohio USA"
58055 msgid "Parma"
58056 msgstr "കാര്‍മന്‍"
58057 
58058 #: kstars_i18n.cpp:3060
58059 #, fuzzy, kde-kuit-format
58060 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58061 #| msgid "Bar Harbor"
58062 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
58063 msgid "Parrsboro"
58064 msgstr "ബാര്‍ ഹാര്‍ബര്‍"
58065 
58066 #: kstars_i18n.cpp:3061
58067 #, fuzzy, kde-kuit-format
58068 msgctxt "City in Ontario Canada"
58069 msgid "Parry Sound"
58070 msgstr "സൌണ്ട് ജ്യൂസര്‍"
58071 
58072 #: kstars_i18n.cpp:3062
58073 #, fuzzy, kde-kuit-format
58074 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58075 #| msgid "Carson"
58076 msgctxt "City in West Virginia USA"
58077 msgid "Parsons"
58078 msgstr "കാര്‍സണ്‍"
58079 
58080 #: kstars_i18n.cpp:3063
58081 #, fuzzy, kde-kuit-format
58082 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
58083 #| msgid "Pakistan"
58084 msgctxt "City in California USA"
58085 msgid "Pasadena"
58086 msgstr "പാകിസ്താന്‍"
58087 
58088 #: kstars_i18n.cpp:3064
58089 #, fuzzy, kde-kuit-format
58090 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
58091 #| msgid "Pakistan"
58092 msgctxt "City in Texas USA"
58093 msgid "Pasadena"
58094 msgstr "പാകിസ്താന്‍"
58095 
58096 #: kstars_i18n.cpp:3065
58097 #, fuzzy, kde-kuit-format
58098 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
58099 #| msgid "Paraguay"
58100 msgctxt "City in Mississippi USA"
58101 msgid "Pascagoula"
58102 msgstr "പരാഗ്വേ"
58103 
58104 #: kstars_i18n.cpp:3066
58105 #, fuzzy, kde-kuit-format
58106 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58107 #| msgid "Carson"
58108 msgctxt "City in New Jersey USA"
58109 msgid "Paterson"
58110 msgstr "കാര്‍സണ്‍"
58111 
58112 #: kstars_i18n.cpp:3067
58113 #, fuzzy, kde-kuit-format
58114 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
58115 #| msgid "Palau"
58116 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France"
58117 msgid "Pau"
58118 msgstr "പലാവു"
58119 
58120 #: kstars_i18n.cpp:3068
58121 #, fuzzy, kde-kuit-format
58122 #| msgctxt "star name"
58123 #| msgid "Phakt"
58124 msgctxt "City in Rhode Island USA"
58125 msgid "Pawtucket"
58126 msgstr "ഫകത്"
58127 
58128 #: kstars_i18n.cpp:3069
58129 #, fuzzy, kde-kuit-format
58130 msgctxt "City in Alberta Canada"
58131 msgid "Peace River"
58132 msgstr "വടക്കേ നദി"
58133 
58134 #: kstars_i18n.cpp:3070
58135 #, fuzzy, kde-kuit-format
58136 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58137 #| msgid "Beaupre"
58138 msgctxt "City in Western Australia Australia"
58139 msgid "Pearce"
58140 msgstr "ബ്യൂപ്രെ"
58141 
58142 #: kstars_i18n.cpp:3071
58143 #, fuzzy, kde-kuit-format
58144 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
58145 #| msgid "Georgia"
58146 msgctxt "City in Russia"
58147 msgid "Pechory"
58148 msgstr "ജോര്‍ജിയ"
58149 
58150 #: kstars_i18n.cpp:3072
58151 #, fuzzy, kde-kuit-format
58152 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58153 #| msgid "Beijing"
58154 msgctxt "City in China"
58155 msgid "Peking"
58156 msgstr "ബീജിങ്ങ്"
58157 
58158 #: kstars_i18n.cpp:3073
58159 #, fuzzy, kde-kuit-format
58160 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
58161 #| msgid "Gambia"
58162 msgctxt "City in Mozambique"
58163 msgid "Pemba"
58164 msgstr "ഗാംബിയ"
58165 
58166 #: kstars_i18n.cpp:3074
58167 #, fuzzy, kde-kuit-format
58168 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58169 #| msgid "Bremerton"
58170 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58171 msgid "Pemberton"
58172 msgstr "ബ്രെമെര്‍ട്ടണ്‍"
58173 
58174 #: kstars_i18n.cpp:3075
58175 #, fuzzy, kde-kuit-format
58176 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
58177 #| msgid "Gambia"
58178 msgctxt "City in North Dakota USA"
58179 msgid "Pembina"
58180 msgstr "ഗാംബിയ"
58181 
58182 #: kstars_i18n.cpp:3076
58183 #, fuzzy, kde-kuit-format
58184 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58185 #| msgid "Cherokee"
58186 msgctxt "City in Ontario Canada"
58187 msgid "Pembroke"
58188 msgstr "ചെറോകീ"
58189 
58190 #: kstars_i18n.cpp:3077
58191 #, fuzzy, kde-kuit-format
58192 #| msgctxt "star name"
58193 #| msgid "Menkalinan"
58194 msgctxt "City in Malaysia"
58195 msgid "Penang"
58196 msgstr "മെന്‍കാലിനാന്‍"
58197 
58198 #: kstars_i18n.cpp:3078
58199 #, fuzzy, kde-kuit-format
58200 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58201 #| msgid "Benton"
58202 msgctxt "City in Oregon USA"
58203 msgid "Pendleton"
58204 msgstr "ബെന്‍ടണ്‍"
58205 
58206 #: kstars_i18n.cpp:3079
58207 #, fuzzy, kde-kuit-format
58208 #| msgctxt "star name"
58209 #| msgid "Peacock"
58210 msgctxt "City in Florida USA"
58211 msgid "Pensacola"
58212 msgstr "പീക്കോക്ക്"
58213 
58214 #: kstars_i18n.cpp:3080
58215 #, fuzzy, kde-kuit-format
58216 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58217 #| msgid "Benton"
58218 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58219 msgid "Penticton"
58220 msgstr "ബെന്‍ടണ്‍"
58221 
58222 #: kstars_i18n.cpp:3081
58223 #, fuzzy, kde-kuit-format
58224 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58225 #| msgid "Atenas"
58226 msgctxt "City in Volga Region Russia"
58227 msgid "Penza"
58228 msgstr "അതെനാസ്"
58229 
58230 #: kstars_i18n.cpp:3082
58231 #, fuzzy, kde-kuit-format
58232 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
58233 #| msgid "Georgia"
58234 msgctxt "City in Illinois USA"
58235 msgid "Peoria"
58236 msgstr "ജോര്‍ജിയ"
58237 
58238 #: kstars_i18n.cpp:3083
58239 #, fuzzy, kde-kuit-format
58240 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58241 #| msgid "Amherst Obs."
58242 msgctxt "City in Ohio USA"
58243 msgid "Perkins Obs."
58244 msgstr "ആംഹര്‍സ്റ്റ് ഒബ്സ്."
58245 
58246 #: kstars_i18n.cpp:3084
58247 #, fuzzy, kde-kuit-format
58248 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58249 #| msgid "Peru"
58250 msgctxt "City in Volga Region Russia"
58251 msgid "Perm"
58252 msgstr "പെറു"
58253 
58254 #: kstars_i18n.cpp:3085
58255 #, fuzzy, kde-kuit-format
58256 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
58257 #| msgid "Georgia"
58258 msgctxt "City in Pyrénées Orientales France"
58259 msgid "Perpignan"
58260 msgstr "ജോര്‍ജിയ"
58261 
58262 #: kstars_i18n.cpp:3086
58263 #, fuzzy, kde-kuit-format
58264 msgctxt "City in Western Australia Australia"
58265 msgid "Perth"
58266 msgstr "വടക്കേ നദി"
58267 
58268 #: kstars_i18n.cpp:3087
58269 #, fuzzy, kde-kuit-format
58270 msgctxt "City in New Jersey USA"
58271 msgid "Perth Amboy"
58272 msgstr "വടക്കേ നദി"
58273 
58274 #: kstars_i18n.cpp:3088
58275 #, fuzzy, kde-kuit-format
58276 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58277 #| msgid "Peru"
58278 msgctxt "City in Illinois USA"
58279 msgid "Peru"
58280 msgstr "പെറു"
58281 
58282 #: kstars_i18n.cpp:3089
58283 #, fuzzy, kde-kuit-format
58284 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58285 #| msgid "Peru"
58286 msgctxt "City in Italy"
58287 msgid "Perugia"
58288 msgstr "പെറു"
58289 
58290 #: kstars_i18n.cpp:3090
58291 #, fuzzy, kde-kuit-format
58292 #| msgctxt "star name"
58293 #| msgid "Peacock"
58294 msgctxt "City in Italy"
58295 msgid "Pesaro"
58296 msgstr "പീക്കോക്ക്"
58297 
58298 #: kstars_i18n.cpp:3091
58299 #, fuzzy, kde-kuit-format
58300 #| msgctxt "star name"
58301 #| msgid "Phecda"
58302 msgctxt "City in Italy"
58303 msgid "Pescara"
58304 msgstr "സെഡാ"
58305 
58306 #: kstars_i18n.cpp:3092
58307 #, fuzzy, kde-kuit-format
58308 #| msgctxt "star name"
58309 #| msgid "Peacock"
58310 msgctxt "City in Pakistan"
58311 msgid "Peshawar"
58312 msgstr "പീക്കോക്ക്"
58313 
58314 #: kstars_i18n.cpp:3093
58315 #, fuzzy, kde-kuit-format
58316 msgctxt "City in Israel"
58317 msgid "Petach Tikva"
58318 msgstr "വടക്കേ നദി"
58319 
58320 #: kstars_i18n.cpp:3094
58321 #, fuzzy, kde-kuit-format
58322 #| msgid "Center"
58323 msgctxt "City in Ontario Canada"
58324 msgid "Peterbell"
58325 msgstr "മദ്ധ്യം"
58326 
58327 #: kstars_i18n.cpp:3095
58328 #, fuzzy, kde-kuit-format
58329 msgctxt "City in Ontario Canada"
58330 msgid "Peterborough"
58331 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
58332 
58333 #: kstars_i18n.cpp:3096
58334 #, fuzzy, kde-kuit-format
58335 msgctxt "City in Alaska USA"
58336 msgid "Petersburg"
58337 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
58338 
58339 #: kstars_i18n.cpp:3097
58340 #, fuzzy, kde-kuit-format
58341 msgctxt "City in Virginia USA"
58342 msgid "Petersburg"
58343 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
58344 
58345 #: kstars_i18n.cpp:3098
58346 #, kde-kuit-format
58347 msgctxt "City in Far East Russia"
58348 msgid "Petropavlovsk-Kamchatskiy"
58349 msgstr ""
58350 
58351 #: kstars_i18n.cpp:3099
58352 #, fuzzy, kde-kuit-format
58353 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58354 #| msgid "Brooks"
58355 msgctxt "City in North-West Region Russia"
58356 msgid "Petrozavodsk"
58357 msgstr "ബ്രുക്സ്"
58358 
58359 #: kstars_i18n.cpp:3100
58360 #, fuzzy, kde-kuit-format
58361 #| msgid "week"
58362 msgctxt "City in Far East Russia"
58363 msgid "Pevek"
58364 msgstr "ആഴ്ച"
58365 
58366 #: kstars_i18n.cpp:3101
58367 #, fuzzy, kde-kuit-format
58368 msgctxt "City in Germany"
58369 msgid "Pforzheim"
58370 msgstr "വടക്കേ നദി"
58371 
58372 #: kstars_i18n.cpp:3102
58373 #, fuzzy, kde-kuit-format
58374 msgctxt "City in Alabama USA"
58375 msgid "Phenix City"
58376 msgstr "ബ്രിട്ടീഷ് ഇന്ത്യന്‍ മഹാസമുദ്ര പ്രദേശം"
58377 
58378 #: kstars_i18n.cpp:3103
58379 #, fuzzy, kde-kuit-format
58380 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58381 #| msgid "Arkadelphia"
58382 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
58383 msgid "Philadelphia"
58384 msgstr "ആര്‍ക്കഡെല്‍ഫിയ"
58385 
58386 #: kstars_i18n.cpp:3104
58387 #, fuzzy, kde-kuit-format
58388 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
58389 #| msgid "Philippines"
58390 msgctxt "City in South Dakota USA"
58391 msgid "Philip"
58392 msgstr "ഫിലിപ്പൈന്‍സ്"
58393 
58394 #: kstars_i18n.cpp:3105
58395 #, fuzzy, kde-kuit-format
58396 msgctxt "City in Arizona USA"
58397 msgid "Phoenix"
58398 msgstr "അറബിപക്ഷി"
58399 
58400 #: kstars_i18n.cpp:3106
58401 #, fuzzy, kde-kuit-format
58402 #| msgctxt "star name"
58403 #| msgid "Phakt"
58404 msgctxt "City in Thailand"
58405 msgid "Phuket"
58406 msgstr "ഫകത്"
58407 
58408 #: kstars_i18n.cpp:3107
58409 #, fuzzy, kde-kuit-format
58410 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
58411 #| msgid "Venezuela"
58412 msgctxt "City in Italy"
58413 msgid "Piacenza"
58414 msgstr "വെനിസ്വേല"
58415 
58416 #: kstars_i18n.cpp:3108
58417 #, fuzzy, kde-kuit-format
58418 msgctxt "City in Hautes-Pyrénées France"
58419 msgid "Pic du Midi (observatory)"
58420 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
58421 
58422 #: kstars_i18n.cpp:3109
58423 #, fuzzy, kde-kuit-format
58424 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58425 #| msgid "Alicante"
58426 msgctxt "City in Mississippi USA"
58427 msgid "Picayune"
58428 msgstr "അലികാന്റെ"
58429 
58430 #: kstars_i18n.cpp:3110
58431 #, fuzzy, kde-kuit-format
58432 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58433 #| msgid "Big Lake"
58434 msgctxt "City in Ontario Canada"
58435 msgid "Pickle Lake"
58436 msgstr "ബിഗ് ലേക്ക്"
58437 
58438 #: kstars_i18n.cpp:3111
58439 #, fuzzy, kde-kuit-format
58440 msgctxt "City in California USA"
58441 msgid "Pico Rivera"
58442 msgstr "വടക്കേ നദി"
58443 
58444 #: kstars_i18n.cpp:3112
58445 #, fuzzy, kde-kuit-format
58446 #| msgid "Pablo de Vicente"
58447 msgctxt "City in Spain"
58448 msgid "Pico de Veleta"
58449 msgstr "പാബ്ലോ ഡി വിന്‍സന്റ്"
58450 
58451 #: kstars_i18n.cpp:3113
58452 #, fuzzy, kde-kuit-format
58453 #| msgid "Circle"
58454 msgctxt "City in Nebraska USA"
58455 msgid "Pierce"
58456 msgstr "വൃത്തം"
58457 
58458 #: kstars_i18n.cpp:3114
58459 #, fuzzy, kde-kuit-format
58460 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58461 #| msgid "Airdrie"
58462 msgctxt "City in South Dakota USA"
58463 msgid "Pierre"
58464 msgstr "എയ്ര്‍ഡീ"
58465 
58466 #: kstars_i18n.cpp:3115
58467 #, fuzzy, kde-kuit-format
58468 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58469 #| msgid "Chino Hills"
58470 msgctxt "City in California USA"
58471 msgid "Pilot Hill"
58472 msgstr "ചിനോ ഹില്‍സ്"
58473 
58474 #: kstars_i18n.cpp:3116
58475 #, fuzzy, kde-kuit-format
58476 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58477 #| msgid "Bluff"
58478 msgctxt "City in Arkansas USA"
58479 msgid "Pine Bluff"
58480 msgstr "ബ്ലഫ്"
58481 
58482 #: kstars_i18n.cpp:3117
58483 #, fuzzy, kde-kuit-format
58484 #| msgid "Find City"
58485 msgctxt "City in Minnesota USA"
58486 msgid "Pine City"
58487 msgstr "നഗരം കണ്ടുപിടിക്കുക"
58488 
58489 #: kstars_i18n.cpp:3118
58490 #, fuzzy, kde-kuit-format
58491 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58492 #| msgid "Chagrin Falls"
58493 msgctxt "City in Manitoba Canada"
58494 msgid "Pine Falls"
58495 msgstr "ചാഗ്രിന്‍ ഫാള്‍സ്"
58496 
58497 #: kstars_i18n.cpp:3119
58498 #, fuzzy, kde-kuit-format
58499 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
58500 #| msgid "Pakistan"
58501 msgctxt "City in Italy"
58502 msgid "Pisa"
58503 msgstr "പാകിസ്താന്‍"
58504 
58505 #: kstars_i18n.cpp:3120
58506 #, fuzzy, kde-kuit-format
58507 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58508 #| msgid "Bitburg"
58509 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
58510 msgid "Pittsburgh"
58511 msgstr "ബിറ്റ്ബര്‍ഗ്"
58512 
58513 #: kstars_i18n.cpp:3121
58514 #, fuzzy, kde-kuit-format
58515 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58516 #| msgid "Bettles Field"
58517 msgctxt "City in Massachusetts USA"
58518 msgid "Pittsfield"
58519 msgstr "ബെട്ട്ലെസ് ഫീല്‍ഡ്"
58520 
58521 #: kstars_i18n.cpp:3122
58522 #, fuzzy, kde-kuit-format
58523 msgctxt "City in Poland"
58524 msgid "Piwnice"
58525 msgstr "തായ്‌വാന്‍ , പ്രൊവിന്‍സ് ഓഫ് ചൈന"
58526 
58527 #: kstars_i18n.cpp:3123
58528 #, fuzzy, kde-kuit-format
58529 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58530 #| msgid "Barkerville"
58531 msgctxt "City in California USA"
58532 msgid "Placerville"
58533 msgstr "ബേകര്‍വില്‍"
58534 
58535 #: kstars_i18n.cpp:3124
58536 #, fuzzy, kde-kuit-format
58537 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58538 #| msgid "Bluefield"
58539 msgctxt "City in New Jersey USA"
58540 msgid "Plainfield"
58541 msgstr "ബ്ലൂഫീല്‍ഡ്"
58542 
58543 #: kstars_i18n.cpp:3125
58544 #, fuzzy, kde-kuit-format
58545 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58546 #| msgid "Alliance"
58547 msgctxt "City in Mauritius"
58548 msgid "Plaisance"
58549 msgstr "അല്ലിയാന്‍സ്"
58550 
58551 #: kstars_i18n.cpp:3126
58552 #, fuzzy, kde-kuit-format
58553 #| msgid "Planet"
58554 msgctxt "City in Texas USA"
58555 msgid "Plano"
58556 msgstr "ഗ്രഹം"
58557 
58558 #: kstars_i18n.cpp:3127
58559 #, fuzzy, kde-kuit-format
58560 msgctxt "City in Hautes Alpes France"
58561 msgid "Plateau de Bure (observatory)"
58562 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
58563 
58564 #: kstars_i18n.cpp:3128
58565 #, fuzzy, kde-kuit-format
58566 msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
58567 msgid "Plateau de Calern (observatory)"
58568 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
58569 
58570 #: kstars_i18n.cpp:3129
58571 #, fuzzy, kde-kuit-format
58572 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58573 #| msgid "Batesburg"
58574 msgctxt "City in New York USA"
58575 msgid "Plattsburgh"
58576 msgstr "ബേറ്റ്സ്ബര്‍ഗ്"
58577 
58578 #: kstars_i18n.cpp:3130
58579 #, fuzzy, kde-kuit-format
58580 msgctxt "City in United Kingdom"
58581 msgid "Plymouth"
58582 msgstr "തെക്കേ നദി"
58583 
58584 #: kstars_i18n.cpp:3131
58585 #, fuzzy, kde-kuit-format
58586 msgctxt "City in Massachusetts USA"
58587 msgid "Plymouth"
58588 msgstr "തെക്കേ നദി"
58589 
58590 #: kstars_i18n.cpp:3132
58591 #, fuzzy, kde-kuit-format
58592 msgctxt "City in Minnesota USA"
58593 msgid "Plymouth"
58594 msgstr "തെക്കേ നദി"
58595 
58596 #: kstars_i18n.cpp:3133
58597 #, fuzzy, kde-kuit-format
58598 msgctxt "City in New Hampshire USA"
58599 msgid "Plymouth"
58600 msgstr "തെക്കേ നദി"
58601 
58602 #: kstars_i18n.cpp:3134
58603 #, fuzzy, kde-kuit-format
58604 msgctxt "City in Idaho USA"
58605 msgid "Pocatello"
58606 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ അതിരുകള്‍"
58607 
58608 #: kstars_i18n.cpp:3135
58609 #, fuzzy, kde-kuit-format
58610 msgctxt "City in Maryland USA"
58611 msgid "Pocomoke City"
58612 msgstr "പ്രകൃതി ദൃശ്യങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കൂ:"
58613 
58614 #: kstars_i18n.cpp:3136
58615 #, fuzzy, kde-kuit-format
58616 msgctxt "City in Senegal"
58617 msgid "Podor"
58618 msgstr "വടക്കേ നദി"
58619 
58620 #: kstars_i18n.cpp:3137
58621 #, fuzzy, kde-kuit-format
58622 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
58623 #| msgid "Poland"
58624 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
58625 msgid "Pohang"
58626 msgstr "പോളണ്ട്"
58627 
58628 #: kstars_i18n.cpp:3138
58629 #, fuzzy, kde-kuit-format
58630 msgctxt "City in Micronesia"
58631 msgid "Pohnpei"
58632 msgstr "തായ്‌വാന്‍ , പ്രൊവിന്‍സ് ഓഫ് ചൈന"
58633 
58634 #: kstars_i18n.cpp:3139
58635 #, fuzzy, kde-kuit-format
58636 msgctxt "City in Alaska USA"
58637 msgid "Point Hope"
58638 msgstr "തായ്‌വാന്‍ , പ്രൊവിന്‍സ് ഓഫ് ചൈന"
58639 
58640 #: kstars_i18n.cpp:3140
58641 #, fuzzy, kde-kuit-format
58642 msgctxt "City in Congo"
58643 msgid "Pointe Noire"
58644 msgstr "തായ്‌വാന്‍ , പ്രൊവിന്‍സ് ഓഫ് ചൈന"
58645 
58646 #: kstars_i18n.cpp:3141
58647 #, kde-kuit-format
58648 msgctxt "City in Ontario Canada"
58649 msgid "Pointe au Baril Station"
58650 msgstr ""
58651 
58652 #: kstars_i18n.cpp:3142
58653 #, kde-kuit-format
58654 msgctxt "City in Quebec Canada"
58655 msgid "Pointe-aux-Anglais"
58656 msgstr ""
58657 
58658 #: kstars_i18n.cpp:3143
58659 #, fuzzy, kde-kuit-format
58660 msgctxt "City in Guadeloupe France"
58661 msgid "Pointe-à-Pitre"
58662 msgstr "തായ്‌വാന്‍ , പ്രൊവിന്‍സ് ഓഫ് ചൈന"
58663 
58664 #: kstars_i18n.cpp:3144
58665 #, fuzzy, kde-kuit-format
58666 msgctxt "City in Montana USA"
58667 msgid "Polson"
58668 msgstr "സ്ഥാനം"
58669 
58670 #: kstars_i18n.cpp:3145
58671 #, fuzzy, kde-kuit-format
58672 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
58673 #| msgid "Poland"
58674 msgctxt "City in Ukraine"
58675 msgid "Poltava"
58676 msgstr "പോളണ്ട്"
58677 
58678 #: kstars_i18n.cpp:3146
58679 #, fuzzy, kde-kuit-format
58680 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58681 #| msgid "Altoona"
58682 msgctxt "City in California USA"
58683 msgid "Pomona"
58684 msgstr "അല്‍ടൂണ"
58685 
58686 #: kstars_i18n.cpp:3147
58687 #, fuzzy, kde-kuit-format
58688 msgctxt "City in Florida USA"
58689 msgid "Pompano Beach"
58690 msgstr "പേരിന്റെ നീളം അധികമാണ്"
58691 
58692 #: kstars_i18n.cpp:3148
58693 #, fuzzy, kde-kuit-format
58694 msgctxt "City in Oklahoma USA"
58695 msgid "Ponca City"
58696 msgstr "പനാമ റിപ്പബ്ലിക്"
58697 
58698 #: kstars_i18n.cpp:3149
58699 #, fuzzy, kde-kuit-format
58700 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
58701 msgid "Ponce"
58702 msgstr "തായ്‌വാന്‍ , പ്രൊവിന്‍സ് ഓഫ് ചൈന"
58703 
58704 #: kstars_i18n.cpp:3150
58705 #, fuzzy, kde-kuit-format
58706 msgctxt "City in Spain"
58707 msgid "Pontevedra"
58708 msgstr "<b>ഗാനങ്ങളുടെ പേരു്</b>"
58709 
58710 #: kstars_i18n.cpp:3151
58711 #, fuzzy, kde-kuit-format
58712 msgctxt "City in Michigan USA"
58713 msgid "Pontiac"
58714 msgstr "പോളിനേഷ്യന്‍"
58715 
58716 #: kstars_i18n.cpp:3152
58717 #, fuzzy, kde-kuit-format
58718 #| msgctxt "star name"
58719 #| msgid "Polaris"
58720 msgctxt "City in Montana USA"
58721 msgid "Poplar"
58722 msgstr "ധ്രുവനക്ഷത്രം"
58723 
58724 #: kstars_i18n.cpp:3153
58725 #, fuzzy, kde-kuit-format
58726 #| msgctxt "star name"
58727 #| msgid "Polaris"
58728 msgctxt "City in Missouri USA"
58729 msgid "Poplar Bluff"
58730 msgstr "ധ്രുവനക്ഷത്രം"
58731 
58732 #: kstars_i18n.cpp:3154
58733 #, fuzzy, kde-kuit-format
58734 msgctxt "City in Finland"
58735 msgid "Pori"
58736 msgstr "വടക്കേ നദി"
58737 
58738 #: kstars_i18n.cpp:3155
58739 #, fuzzy, kde-kuit-format
58740 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58741 msgid "Port Alberni"
58742 msgstr "സ്പെയിന്‍ രാജ്യം"
58743 
58744 #: kstars_i18n.cpp:3156
58745 #, fuzzy, kde-kuit-format
58746 msgctxt "City in Hawaii USA"
58747 msgid "Port Allen"
58748 msgstr "സ്പെയിന്‍ രാജ്യം"
58749 
58750 #: kstars_i18n.cpp:3157
58751 #, fuzzy, kde-kuit-format
58752 msgctxt "City in Texas USA"
58753 msgid "Port Arthur"
58754 msgstr "സ്പെയിന്‍ രാജ്യം"
58755 
58756 #: kstars_i18n.cpp:3158
58757 #, fuzzy, kde-kuit-format
58758 msgctxt "City in Ontario Canada"
58759 msgid "Port Colborne"
58760 msgstr "ആകാശ സമയം മുന്‍ കൂട്ടിയുള്ളത് "
58761 
58762 #: kstars_i18n.cpp:3159
58763 #, fuzzy, kde-kuit-format
58764 msgctxt "City in Ontario Canada"
58765 msgid "Port Dover"
58766 msgstr "Dir:"
58767 
58768 #: kstars_i18n.cpp:3160
58769 #, fuzzy, kde-kuit-format
58770 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58771 #| msgid "Belize City"
58772 msgctxt "City in South Africa"
58773 msgid "Port Elizabeth"
58774 msgstr "ബെലീസ് സിറ്റി"
58775 
58776 #: kstars_i18n.cpp:3161
58777 #, fuzzy, kde-kuit-format
58778 msgctxt "City in Gabon"
58779 msgid "Port Gentil"
58780 msgstr "സ്പെയിന്‍ രാജ്യം"
58781 
58782 #: kstars_i18n.cpp:3162
58783 #, fuzzy, kde-kuit-format
58784 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58785 #| msgid "Bar Harbor"
58786 msgctxt "City in Nigeria"
58787 msgid "Port Harcourt"
58788 msgstr "ബാര്‍ ഹാര്‍ബര്‍"
58789 
58790 #: kstars_i18n.cpp:3163
58791 #, fuzzy, kde-kuit-format
58792 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58793 #| msgid "Batesburg"
58794 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
58795 msgid "Port Hawkesbury"
58796 msgstr "ബേറ്റ്സ്ബര്‍ഗ്"
58797 
58798 #: kstars_i18n.cpp:3164
58799 #, fuzzy, kde-kuit-format
58800 msgctxt "City in Michigan USA"
58801 msgid "Port Huron"
58802 msgstr "സ്പെയിന്‍ രാജ്യം"
58803 
58804 #: kstars_i18n.cpp:3165
58805 #, fuzzy, kde-kuit-format
58806 msgctxt "City in Papua New Guinea"
58807 msgid "Port Moresby"
58808 msgstr "ഗാനത്തിന്റെ മുന്നേറ്റം"
58809 
58810 #: kstars_i18n.cpp:3166
58811 #, fuzzy, kde-kuit-format
58812 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58813 #| msgid "Bonn"
58814 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58815 msgid "Port Renfrew"
58816 msgstr "ബോണ്‍"
58817 
58818 #: kstars_i18n.cpp:3167
58819 #, fuzzy, kde-kuit-format
58820 msgctxt "City in Florida USA"
58821 msgid "Port Salerno"
58822 msgstr "സ്പെയിന്‍ രാജ്യം"
58823 
58824 #: kstars_i18n.cpp:3168
58825 #, fuzzy, kde-kuit-format
58826 msgctxt "City in Sudan"
58827 msgid "Port Soudan"
58828 msgstr "സ്പെയിന്‍ രാജ്യം"
58829 
58830 #: kstars_i18n.cpp:3169
58831 #, fuzzy, kde-kuit-format
58832 msgctxt "City in Louisiana USA"
58833 msgid "Port Sulphur"
58834 msgstr "സ്പെയിന്‍ രാജ്യം"
58835 
58836 #: kstars_i18n.cpp:3170
58837 #, fuzzy, kde-kuit-format
58838 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
58839 msgid "Port au Choix"
58840 msgstr "സ്പെയിന്‍ രാജ്യം"
58841 
58842 #: kstars_i18n.cpp:3171
58843 #, fuzzy, kde-kuit-format
58844 msgctxt "City in Trinidad and Tobago"
58845 msgid "Port of Spain"
58846 msgstr "സ്പെയിന്‍ രാജ്യം"
58847 
58848 #: kstars_i18n.cpp:3172
58849 #, fuzzy, kde-kuit-format
58850 msgctxt "City in Haiti"
58851 msgid "Port-au-Prince"
58852 msgstr "വടക്കേ നദി"
58853 
58854 #: kstars_i18n.cpp:3173
58855 #, fuzzy, kde-kuit-format
58856 msgctxt "City in Manitoba Canada"
58857 msgid "Portage la Prairie"
58858 msgstr "ലക്സെംബര്‍ഗ് ഗ്രാന്‍ഡ് ഡച്ചി"
58859 
58860 #: kstars_i18n.cpp:3174
58861 #, fuzzy, kde-kuit-format
58862 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
58863 #| msgid "Poland"
58864 msgctxt "City in Maine USA"
58865 msgid "Portland"
58866 msgstr "പോളണ്ട്"
58867 
58868 #: kstars_i18n.cpp:3175
58869 #, fuzzy, kde-kuit-format
58870 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
58871 #| msgid "Poland"
58872 msgctxt "City in Oregon USA"
58873 msgid "Portland"
58874 msgstr "പോളണ്ട്"
58875 
58876 #: kstars_i18n.cpp:3176
58877 #, fuzzy, kde-kuit-format
58878 msgctxt "City in Quebec Canada"
58879 msgid "Portneuf"
58880 msgstr "വടക്കേ നദി"
58881 
58882 #: kstars_i18n.cpp:3177
58883 #, fuzzy, kde-kuit-format
58884 #| msgctxt "star name"
58885 #| msgid "Procyon"
58886 msgctxt "City in Bénin"
58887 msgid "Porto Novo"
58888 msgstr "പ്രോക്യോണ്‍"
58889 
58890 #: kstars_i18n.cpp:3178
58891 #, fuzzy, kde-kuit-format
58892 msgctxt "City in United Kingdom"
58893 msgid "Portsmouth"
58894 msgstr "തെക്കേ നദി"
58895 
58896 #: kstars_i18n.cpp:3179
58897 #, fuzzy, kde-kuit-format
58898 msgctxt "City in New Hampshire USA"
58899 msgid "Portsmouth"
58900 msgstr "തെക്കേ നദി"
58901 
58902 #: kstars_i18n.cpp:3180
58903 #, fuzzy, kde-kuit-format
58904 msgctxt "City in Ohio USA"
58905 msgid "Portsmouth"
58906 msgstr "തെക്കേ നദി"
58907 
58908 #: kstars_i18n.cpp:3181
58909 #, fuzzy, kde-kuit-format
58910 msgctxt "City in Virginia USA"
58911 msgid "Portsmouth"
58912 msgstr "തെക്കേ നദി"
58913 
58914 #: kstars_i18n.cpp:3182
58915 #, fuzzy, kde-kuit-format
58916 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58917 #| msgid "Chester"
58918 msgctxt "City in South Africa"
58919 msgid "Potchefstroom"
58920 msgstr "ചെസ്റ്റര്‍"
58921 
58922 #: kstars_i18n.cpp:3183
58923 #, fuzzy, kde-kuit-format
58924 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58925 #| msgid "Atenas"
58926 msgctxt "City in Italy"
58927 msgid "Potenza"
58928 msgstr "അതെനാസ്"
58929 
58930 #: kstars_i18n.cpp:3184
58931 #, fuzzy, kde-kuit-format
58932 msgctxt "City in Maryland USA"
58933 msgid "Potomac"
58934 msgstr "പോളിനേഷ്യന്‍"
58935 
58936 #: kstars_i18n.cpp:3185
58937 #, fuzzy, kde-kuit-format
58938 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58939 #| msgid "Amsterdam"
58940 msgctxt "City in Germany"
58941 msgid "Potsdam"
58942 msgstr "ആംസ്റ്റര്‍ഡാം"
58943 
58944 #: kstars_i18n.cpp:3186
58945 #, fuzzy, kde-kuit-format
58946 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
58947 msgid "Pottstown"
58948 msgstr "സ്ഥാനം"
58949 
58950 #: kstars_i18n.cpp:3187
58951 #, kde-kuit-format
58952 msgctxt "City in New York USA"
58953 msgid "Poughkeepsie"
58954 msgstr ""
58955 
58956 #: kstars_i18n.cpp:3188
58957 #, fuzzy, kde-kuit-format
58958 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58959 msgid "Powell River"
58960 msgstr "വടക്കേ നദി"
58961 
58962 #: kstars_i18n.cpp:3189
58963 #, fuzzy, kde-kuit-format
58964 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
58965 #| msgid "Poland"
58966 msgctxt "City in Poland"
58967 msgid "Poznan"
58968 msgstr "പോളണ്ട്"
58969 
58970 #: kstars_i18n.cpp:3190
58971 #, fuzzy, kde-kuit-format
58972 #| msgctxt "star name"
58973 #| msgid "Vega"
58974 msgctxt "City in Croatia"
58975 msgid "Požega"
58976 msgstr "വേഗ"
58977 
58978 #: kstars_i18n.cpp:3191
58979 #, fuzzy, kde-kuit-format
58980 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
58981 #| msgid "Paraguay"
58982 msgctxt "City in Czechia"
58983 msgid "Prague"
58984 msgstr "പരാഗ്വേ"
58985 
58986 #: kstars_i18n.cpp:3192
58987 #, fuzzy, kde-kuit-format
58988 msgctxt "City in Italy"
58989 msgid "Prato"
58990 msgstr "വടക്കേ നദി"
58991 
58992 #: kstars_i18n.cpp:3193
58993 #, fuzzy, kde-kuit-format
58994 msgctxt "City in Kansas USA"
58995 msgid "Pratt"
58996 msgstr "വടക്കേ നദി"
58997 
58998 #: kstars_i18n.cpp:3194
58999 #, fuzzy, kde-kuit-format
59000 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59001 #| msgid "Brest"
59002 msgctxt "City in Arizona USA"
59003 msgid "Prescott"
59004 msgstr "ബ്രെസ്റ്റ്"
59005 
59006 #: kstars_i18n.cpp:3195
59007 #, fuzzy, kde-kuit-format
59008 msgctxt "City in Idaho USA"
59009 msgid "Preston"
59010 msgstr "പ്രക്ഷേപണം"
59011 
59012 #: kstars_i18n.cpp:3196
59013 #, fuzzy, kde-kuit-format
59014 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59015 #| msgid "Arcetri"
59016 msgctxt "City in South Africa"
59017 msgid "Pretoria"
59018 msgstr "ആര്‍ക്കെട്രി"
59019 
59020 #: kstars_i18n.cpp:3197
59021 #, fuzzy, kde-kuit-format
59022 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59023 #| msgid "Carman"
59024 msgctxt "City in Iowa USA"
59025 msgid "Primghar"
59026 msgstr "കാര്‍മന്‍"
59027 
59028 #: kstars_i18n.cpp:3198
59029 #, fuzzy, kde-kuit-format
59030 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
59031 msgid "Prince Albert"
59032 msgstr "തായ്‌വാന്‍ , പ്രൊവിന്‍സ് ഓഫ് ചൈന"
59033 
59034 #: kstars_i18n.cpp:3199
59035 #, fuzzy, kde-kuit-format
59036 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59037 msgid "Prince George"
59038 msgstr "തായ്‌വാന്‍ , പ്രൊവിന്‍സ് ഓഫ് ചൈന"
59039 
59040 #: kstars_i18n.cpp:3200
59041 #, fuzzy, kde-kuit-format
59042 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59043 msgid "Prince Rupert"
59044 msgstr "തായ്‌വാന്‍ , പ്രൊവിന്‍സ് ഓഫ് ചൈന"
59045 
59046 #: kstars_i18n.cpp:3201
59047 #, fuzzy, kde-kuit-format
59048 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59049 msgid "Princeton"
59050 msgstr "തായ്‌വാന്‍ , പ്രൊവിന്‍സ് ഓഫ് ചൈന"
59051 
59052 #: kstars_i18n.cpp:3202
59053 #, fuzzy, kde-kuit-format
59054 msgctxt "City in Missouri USA"
59055 msgid "Princeton"
59056 msgstr "തായ്‌വാന്‍ , പ്രൊവിന്‍സ് ഓഫ് ചൈന"
59057 
59058 #: kstars_i18n.cpp:3203
59059 #, fuzzy, kde-kuit-format
59060 msgctxt "City in New Jersey USA"
59061 msgid "Princeton"
59062 msgstr "തായ്‌വാന്‍ , പ്രൊവിന്‍സ് ഓഫ് ചൈന"
59063 
59064 #: kstars_i18n.cpp:3204
59065 #, fuzzy, kde-kuit-format
59066 msgctxt "City in West Virginia USA"
59067 msgid "Princeton"
59068 msgstr "തായ്‌വാന്‍ , പ്രൊവിന്‍സ് ഓഫ് ചൈന"
59069 
59070 #: kstars_i18n.cpp:3205
59071 #, fuzzy, kde-kuit-format
59072 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59073 #| msgid "Arecibo Obs."
59074 msgctxt "City in New Jersey USA"
59075 msgid "Princeton Obs."
59076 msgstr "അരസീബോ ഒബ്സര്‍വേറ്ററി"
59077 
59078 #: kstars_i18n.cpp:3206
59079 #, fuzzy, kde-kuit-format
59080 #| msgctxt "star name"
59081 #| msgid "Phecda"
59082 msgctxt "City in Italy"
59083 msgid "Procida"
59084 msgstr "സെഡാ"
59085 
59086 #: kstars_i18n.cpp:3207
59087 #, fuzzy, kde-kuit-format
59088 #| msgctxt "star name"
59089 #| msgid "Procyon"
59090 msgctxt "City in Vermont USA"
59091 msgid "Proctor"
59092 msgstr "പ്രോക്യോണ്‍"
59093 
59094 #: kstars_i18n.cpp:3208
59095 #, fuzzy, kde-kuit-format
59096 msgctxt "City in Washington USA"
59097 msgid "Prosser"
59098 msgstr "ഗാനത്തിന്റെ മുന്നേറ്റം"
59099 
59100 #: kstars_i18n.cpp:3209
59101 #, fuzzy, kde-kuit-format
59102 msgctxt "City in Rhode Island USA"
59103 msgid "Providence"
59104 msgstr "തായ്‌വാന്‍ , പ്രൊവിന്‍സ് ഓഫ് ചൈന"
59105 
59106 #: kstars_i18n.cpp:3210
59107 #, fuzzy, kde-kuit-format
59108 msgctxt "City in Far East Russia"
59109 msgid "Provideniya Bay"
59110 msgstr "തായ്‌വാന്‍ , പ്രൊവിന്‍സ് ഓഫ് ചൈന"
59111 
59112 #: kstars_i18n.cpp:3211
59113 #, fuzzy, kde-kuit-format
59114 #| msgctxt "star name"
59115 #| msgid "Procyon"
59116 msgctxt "City in Utah USA"
59117 msgid "Provo"
59118 msgstr "പ്രോക്യോണ്‍"
59119 
59120 #: kstars_i18n.cpp:3212
59121 #, fuzzy, kde-kuit-format
59122 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59123 #| msgid "Brooks"
59124 msgctxt "City in Alberta Canada"
59125 msgid "Provost"
59126 msgstr "ബ്രുക്സ്"
59127 
59128 #: kstars_i18n.cpp:3213
59129 #, fuzzy, kde-kuit-format
59130 msgctxt "City in Alaska USA"
59131 msgid "Prudhoe Bay"
59132 msgstr "ഇടിയും മിന്നലും"
59133 
59134 #: kstars_i18n.cpp:3214
59135 #, fuzzy, kde-kuit-format
59136 #| msgctxt "star name"
59137 #| msgid "Naos"
59138 msgctxt "City in North-West Region Russia"
59139 msgid "Pskov"
59140 msgstr "നാഓസ്"
59141 
59142 #: kstars_i18n.cpp:3215
59143 #, fuzzy, kde-kuit-format
59144 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59145 #| msgid "Austin"
59146 msgctxt "City in Colorado USA"
59147 msgid "Pueblo"
59148 msgstr "ഓസ്റ്റിന്‍"
59149 
59150 #: kstars_i18n.cpp:3216
59151 #, fuzzy, kde-kuit-format
59152 msgctxt "City in Chile"
59153 msgid "Puerto Montt"
59154 msgstr "പ്യൂര്‍ട്ടോ റികോ"
59155 
59156 #: kstars_i18n.cpp:3217
59157 #, fuzzy, kde-kuit-format
59158 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
59159 msgid "Puerto Real"
59160 msgstr "പ്യൂര്‍ട്ടോ റികോ"
59161 
59162 #: kstars_i18n.cpp:3218
59163 #, fuzzy, kde-kuit-format
59164 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
59165 #| msgid "Puerto Rico"
59166 msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
59167 msgid "Puerto del Rosario"
59168 msgstr "പ്യൂര്‍ട്ടോ റികോ"
59169 
59170 #: kstars_i18n.cpp:3219
59171 #, fuzzy, kde-kuit-format
59172 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
59173 #| msgid "Palau"
59174 msgctxt "City in Croatia"
59175 msgid "Pula"
59176 msgstr "പലാവു"
59177 
59178 #: kstars_i18n.cpp:3220
59179 #, fuzzy, kde-kuit-format
59180 #| msgctxt "star name"
59181 #| msgid "Procyon"
59182 msgctxt "City in Russia"
59183 msgid "Pulkovo"
59184 msgstr "പ്രോക്യോണ്‍"
59185 
59186 #: kstars_i18n.cpp:3221
59187 #, kde-kuit-format
59188 msgctxt "City in Maharashtra India"
59189 msgid "Pune"
59190 msgstr ""
59191 
59192 #: kstars_i18n.cpp:3222
59193 #, fuzzy, kde-kuit-format
59194 msgctxt "City in China"
59195 msgid "Purple Mountain"
59196 msgstr "ധൂമ്ര വര്‍ണ്ണ കൊട്ടാരം"
59197 
59198 #: kstars_i18n.cpp:3223
59199 #, fuzzy, kde-kuit-format
59200 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
59201 #| msgid "Panama"
59202 msgctxt "City in Connecticut USA"
59203 msgid "Putnam"
59204 msgstr "പനാമ"
59205 
59206 #: kstars_i18n.cpp:3224
59207 #, fuzzy, kde-kuit-format
59208 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
59209 #| msgid "Palau"
59210 msgctxt "City in Washington USA"
59211 msgid "Puyallup"
59212 msgstr "പലാവു"
59213 
59214 #: kstars_i18n.cpp:3225
59215 #, fuzzy, kde-kuit-format
59216 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59217 #| msgid "Hong Kong"
59218 msgctxt "City in North Korea"
59219 msgid "Pyongyang"
59220 msgstr "ഹോങ് കോങ്"
59221 
59222 #: kstars_i18n.cpp:3226
59223 #, kde-kuit-format
59224 msgctxt "City in Estonia"
59225 msgid "Pärnu"
59226 msgstr ""
59227 
59228 #: kstars_i18n.cpp:3227
59229 #, kde-kuit-format
59230 msgctxt "City in Baranya Hungary"
59231 msgid "Pécs"
59232 msgstr ""
59233 
59234 #: kstars_i18n.cpp:3228
59235 #, fuzzy, kde-kuit-format
59236 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
59237 #| msgid "Poland"
59238 msgctxt "City in Estonia"
59239 msgid "Põltsamaa"
59240 msgstr "പോളണ്ട്"
59241 
59242 #: kstars_i18n.cpp:3229
59243 #, fuzzy, kde-kuit-format
59244 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
59245 #| msgid "Poland"
59246 msgctxt "City in Estonia"
59247 msgid "Põlva"
59248 msgstr "പോളണ്ട്"
59249 
59250 #: kstars_i18n.cpp:3230
59251 #, kde-kuit-format
59252 msgctxt "City in Estonia"
59253 msgid "Püssi"
59254 msgstr ""
59255 
59256 #: kstars_i18n.cpp:3231
59257 #, fuzzy, kde-kuit-format
59258 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59259 #| msgid "Beaverton"
59260 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
59261 msgid "Quakertown"
59262 msgstr "ബീവര്‍ട്ടണ്‍"
59263 
59264 #: kstars_i18n.cpp:3232
59265 #, kde-kuit-format
59266 msgctxt "City in Quebec Canada"
59267 msgid "Quebec"
59268 msgstr ""
59269 
59270 #: kstars_i18n.cpp:3233
59271 #, kde-kuit-format
59272 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59273 msgid "Quesnel"
59274 msgstr ""
59275 
59276 #: kstars_i18n.cpp:3234
59277 #, fuzzy, kde-kuit-format
59278 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59279 #| msgid "Beaverton"
59280 msgctxt "City in Philippines"
59281 msgid "Quezon"
59282 msgstr "ബീവര്‍ട്ടണ്‍"
59283 
59284 #: kstars_i18n.cpp:3235
59285 #, kde-kuit-format
59286 msgctxt "City in Massachusetts USA"
59287 msgid "Quincy"
59288 msgstr ""
59289 
59290 #: kstars_i18n.cpp:3236
59291 #, fuzzy, kde-kuit-format
59292 msgctxt "City in Ecuador"
59293 msgid "Quito"
59294 msgstr "ഓട്ടോ-ഓപ്പണ്‍ ഉറപ്പു് വരുത്തുക"
59295 
59296 #: kstars_i18n.cpp:3237
59297 #, kde-kuit-format
59298 msgctxt "City in Algeria"
59299 msgid "Qustantinah"
59300 msgstr ""
59301 
59302 #: kstars_i18n.cpp:3238
59303 #, kde-kuit-format
59304 msgctxt "City in Spain"
59305 msgid "R.M. Aller de S. de Compostela"
59306 msgstr ""
59307 
59308 #: kstars_i18n.cpp:3239
59309 #, fuzzy, kde-kuit-format
59310 msgctxt "City in Israel"
59311 msgid "Ra'anana"
59312 msgstr "RA/DE: "
59313 
59314 #: kstars_i18n.cpp:3240
59315 #, fuzzy, kde-kuit-format
59316 #| msgctxt "star name"
59317 #| msgid "Rana"
59318 msgctxt "City in Morocco"
59319 msgid "Rabat"
59320 msgstr "റാണ"
59321 
59322 #: kstars_i18n.cpp:3241
59323 #, fuzzy, kde-kuit-format
59324 #| msgid "arcmin"
59325 msgctxt "City in Wisconsin USA"
59326 msgid "Racine"
59327 msgstr "arcmin"
59328 
59329 #: kstars_i18n.cpp:3242
59330 #, fuzzy, kde-kuit-format
59331 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
59332 #| msgid "Radio"
59333 msgctxt "City in Quebec Canada"
59334 msgid "Radisson"
59335 msgstr "റേഡിയോ"
59336 
59337 #: kstars_i18n.cpp:3243
59338 #, fuzzy, kde-kuit-format
59339 msgctxt "City in Ontario Canada"
59340 msgid "Rainy River"
59341 msgstr "വടക്കേ നദി"
59342 
59343 #: kstars_i18n.cpp:3244
59344 #, fuzzy, kde-kuit-format
59345 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59346 #| msgid "Baker"
59347 msgctxt "City in Estonia"
59348 msgid "Rakvere"
59349 msgstr "ബേക്കര്‍"
59350 
59351 #: kstars_i18n.cpp:3245
59352 #, fuzzy, kde-kuit-format
59353 msgctxt "City in North Carolina USA"
59354 msgid "Raleigh"
59355 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ ദൃശ്യസൂക്ഷ്മത"
59356 
59357 #: kstars_i18n.cpp:3246
59358 #, kde-kuit-format
59359 msgctxt "City in Israel"
59360 msgid "Ramat Gan"
59361 msgstr ""
59362 
59363 #: kstars_i18n.cpp:3247
59364 #, fuzzy, kde-kuit-format
59365 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59366 #| msgid "Castries"
59367 msgctxt "City in Germany"
59368 msgid "Ramstein"
59369 msgstr "കാസ്റ്റ്റൈസ്"
59370 
59371 #: kstars_i18n.cpp:3248
59372 #, kde-kuit-format
59373 msgctxt "City in California USA"
59374 msgid "Rancho Palos Verdes"
59375 msgstr ""
59376 
59377 #: kstars_i18n.cpp:3249
59378 #, fuzzy, kde-kuit-format
59379 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59380 #| msgid "Anderson"
59381 msgctxt "City in Jylland Denmark"
59382 msgid "Randers"
59383 msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
59384 
59385 #: kstars_i18n.cpp:3250
59386 #, fuzzy, kde-kuit-format
59387 #| msgid "alpha"
59388 msgctxt "City in Vermont USA"
59389 msgid "Randolph"
59390 msgstr "ആല്‍ഫ"
59391 
59392 #: kstars_i18n.cpp:3251
59393 #, fuzzy, kde-kuit-format
59394 #| msgctxt "star name"
59395 #| msgid "Rigel"
59396 msgctxt "City in Maine USA"
59397 msgid "Rangeley"
59398 msgstr "റിഗെല്‍"
59399 
59400 #: kstars_i18n.cpp:3252
59401 #, fuzzy, kde-kuit-format
59402 msgctxt "City in Ontario Canada"
59403 msgid "Ranger Lake"
59404 msgstr "രാത്രി ദൃശ്യം (ചുവപ്പ്)"
59405 
59406 #: kstars_i18n.cpp:3253
59407 #, fuzzy, kde-kuit-format
59408 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59409 #| msgid "Bangor"
59410 msgctxt "City in Myanmar"
59411 msgid "Rangoon"
59412 msgstr "ബാങ്ങോര്‍"
59413 
59414 #: kstars_i18n.cpp:3254
59415 #, fuzzy, kde-kuit-format
59416 #| msgid "Find City"
59417 msgctxt "City in South Dakota USA"
59418 msgid "Rapid City"
59419 msgstr "നഗരം കണ്ടുപിടിക്കുക"
59420 
59421 #: kstars_i18n.cpp:3255
59422 #, fuzzy, kde-kuit-format
59423 #| msgctxt "star name"
59424 #| msgid "Capella"
59425 msgctxt "City in Estonia"
59426 msgid "Rapla"
59427 msgstr "കപെല്ല"
59428 
59429 #: kstars_i18n.cpp:3256
59430 #, fuzzy, kde-kuit-format
59431 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59432 #| msgid "Castries"
59433 msgctxt "City in Germany"
59434 msgid "Rastede"
59435 msgstr "കാസ്റ്റ്റൈസ്"
59436 
59437 #: kstars_i18n.cpp:3257
59438 #, fuzzy, kde-kuit-format
59439 #| msgctxt "star name"
59440 #| msgid "Rana"
59441 msgctxt "City in Italy"
59442 msgid "Ravenna"
59443 msgstr "റാണ"
59444 
59445 #: kstars_i18n.cpp:3258
59446 #, fuzzy, kde-kuit-format
59447 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
59448 #| msgid "Rwanda"
59449 msgctxt "City in Pakistan"
59450 msgid "Rawalpindi"
59451 msgstr "റുവാണ്ട"
59452 
59453 #: kstars_i18n.cpp:3259
59454 #, fuzzy, kde-kuit-format
59455 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
59456 #| msgid "Somalia"
59457 msgctxt "City in Wyoming USA"
59458 msgid "Rawlins"
59459 msgstr "സോമാലിയ"
59460 
59461 #: kstars_i18n.cpp:3260
59462 #, fuzzy, kde-kuit-format
59463 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59464 #| msgid "Baltimore"
59465 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
59466 msgid "Raymore"
59467 msgstr "ബാള്‍ട്ടിമോര്‍"
59468 
59469 #: kstars_i18n.cpp:3261
59470 #, fuzzy, kde-kuit-format
59471 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
59472 #| msgid "Radio"
59473 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
59474 msgid "Reading"
59475 msgstr "റേഡിയോ"
59476 
59477 #: kstars_i18n.cpp:3262
59478 #, fuzzy, kde-kuit-format
59479 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59480 #| msgid "Arrecife"
59481 msgctxt "City in Brazil"
59482 msgid "Recife"
59483 msgstr "അര്രസീഫ്"
59484 
59485 #: kstars_i18n.cpp:3263
59486 #, fuzzy, kde-kuit-format
59487 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59488 #| msgid "Bellingham"
59489 msgctxt "City in Germany"
59490 msgid "Recklinghausen"
59491 msgstr "ബെല്ലിങ്ഹാം"
59492 
59493 #: kstars_i18n.cpp:3264
59494 #, fuzzy, kde-kuit-format
59495 msgctxt "City in Alberta Canada"
59496 msgid "Red Deer"
59497 msgstr "രാത്രി ദൃശ്യം (ചുവപ്പ്)"
59498 
59499 #: kstars_i18n.cpp:3265
59500 #, fuzzy, kde-kuit-format
59501 msgctxt "City in Ontario Canada"
59502 msgid "Red Lake"
59503 msgstr "രാത്രി ദൃശ്യം (ചുവപ്പ്)"
59504 
59505 #: kstars_i18n.cpp:3266
59506 #, fuzzy, kde-kuit-format
59507 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
59508 #| msgid "Radio"
59509 msgctxt "City in California USA"
59510 msgid "Redding"
59511 msgstr "റേഡിയോ"
59512 
59513 #: kstars_i18n.cpp:3267
59514 #, fuzzy, kde-kuit-format
59515 msgctxt "City in California USA"
59516 msgid "Redondo Beach"
59517 msgstr "പേരിന്റെ നീളം അധികമാണ്"
59518 
59519 #: kstars_i18n.cpp:3268
59520 #, fuzzy, kde-kuit-format
59521 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59522 #| msgid "Cedar City"
59523 msgctxt "City in California USA"
59524 msgid "Redwood City"
59525 msgstr "സെഡാര്‍ സിറ്റി"
59526 
59527 #: kstars_i18n.cpp:3269
59528 #, fuzzy, kde-kuit-format
59529 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59530 #| msgid "Augsburg"
59531 msgctxt "City in Germany"
59532 msgid "Regensburg"
59533 msgstr "ഓഗ്സ്ബര്‍ഗ്"
59534 
59535 #: kstars_i18n.cpp:3270
59536 #, kde-kuit-format
59537 msgctxt "City in Italy"
59538 msgid "Reggio di Calabria"
59539 msgstr ""
59540 
59541 #: kstars_i18n.cpp:3271
59542 #, fuzzy, kde-kuit-format
59543 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
59544 #| msgid "Georgia"
59545 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
59546 msgid "Regina"
59547 msgstr "ജോര്‍ജിയ"
59548 
59549 #: kstars_i18n.cpp:3272
59550 #, fuzzy, kde-kuit-format
59551 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
59552 #| msgid "Georgia"
59553 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
59554 msgid "Regway"
59555 msgstr "ജോര്‍ജിയ"
59556 
59557 #: kstars_i18n.cpp:3273
59558 #, kde-kuit-format
59559 msgctxt "City in Israel"
59560 msgid "Rehovot"
59561 msgstr ""
59562 
59563 #: kstars_i18n.cpp:3274
59564 #, kde-kuit-format
59565 msgctxt "City in Marne France"
59566 msgid "Reims"
59567 msgstr ""
59568 
59569 #: kstars_i18n.cpp:3275
59570 #, kde-kuit-format
59571 msgctxt "City in Germany"
59572 msgid "Remscheid"
59573 msgstr ""
59574 
59575 #: kstars_i18n.cpp:3276
59576 #, fuzzy, kde-kuit-format
59577 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59578 #| msgid "Bonn"
59579 msgctxt "City in Ontario Canada"
59580 msgid "Renfrew"
59581 msgstr "ബോണ്‍"
59582 
59583 #: kstars_i18n.cpp:3277
59584 #, fuzzy, kde-kuit-format
59585 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59586 #| msgid "Cannes"
59587 msgctxt "City in Ille-et-vilaine France"
59588 msgid "Rennes"
59589 msgstr "കാന്‍സ്"
59590 
59591 #: kstars_i18n.cpp:3278
59592 #, fuzzy, kde-kuit-format
59593 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59594 #| msgid "Cayenne"
59595 msgctxt "City in Manitoba Canada"
59596 msgid "Rennie"
59597 msgstr "കായെന്‍"
59598 
59599 #: kstars_i18n.cpp:3279
59600 #, fuzzy, kde-kuit-format
59601 #| msgctxt "star name"
59602 #| msgid "Regor"
59603 msgctxt "City in Nevada USA"
59604 msgid "Reno"
59605 msgstr "റെഗര്‍"
59606 
59607 #: kstars_i18n.cpp:3280
59608 #, kde-kuit-format
59609 msgctxt "City in California USA"
59610 msgid "Reseda"
59611 msgstr ""
59612 
59613 #: kstars_i18n.cpp:3281
59614 #, kde-kuit-format
59615 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59616 msgid "Revelstoke"
59617 msgstr ""
59618 
59619 #: kstars_i18n.cpp:3282
59620 #, fuzzy, kde-kuit-format
59621 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59622 #| msgid "Batesburg"
59623 msgctxt "City in Idaho USA"
59624 msgid "Rexburg"
59625 msgstr "ബേറ്റ്സ്ബര്‍ഗ്"
59626 
59627 #: kstars_i18n.cpp:3283
59628 #, kde-kuit-format
59629 msgctxt "City in Iceland"
59630 msgid "Reykjavik"
59631 msgstr ""
59632 
59633 #: kstars_i18n.cpp:3284
59634 #, fuzzy, kde-kuit-format
59635 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
59636 #| msgid "Finland"
59637 msgctxt "City in Wisconsin USA"
59638 msgid "Rhinelander"
59639 msgstr "ഫിന്‍ലന്‍ഡ്"
59640 
59641 #: kstars_i18n.cpp:3285
59642 #, fuzzy, kde-kuit-format
59643 #| msgctxt "star name"
59644 #| msgid "Rigel"
59645 msgctxt "City in Jylland Denmark"
59646 msgid "Ribe"
59647 msgstr "റിഗെല്‍"
59648 
59649 #: kstars_i18n.cpp:3286
59650 #, fuzzy, kde-kuit-format
59651 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
59652 #| msgid "Radio"
59653 msgctxt "City in Texas USA"
59654 msgid "Richardson"
59655 msgstr "റേഡിയോ"
59656 
59657 #: kstars_i18n.cpp:3287
59658 #, kde-kuit-format
59659 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
59660 msgid "Richibucto"
59661 msgstr ""
59662 
59663 #: kstars_i18n.cpp:3288
59664 #, fuzzy, kde-kuit-format
59665 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59666 #| msgid "Ashland"
59667 msgctxt "City in Washington USA"
59668 msgid "Richland"
59669 msgstr "ആഷ്‌ലാന്റ്"
59670 
59671 #: kstars_i18n.cpp:3289
59672 #, fuzzy, kde-kuit-format
59673 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59674 #| msgid "Ashland"
59675 msgctxt "City in California USA"
59676 msgid "Richmond"
59677 msgstr "ആഷ്‌ലാന്റ്"
59678 
59679 #: kstars_i18n.cpp:3290
59680 #, fuzzy, kde-kuit-format
59681 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59682 #| msgid "Ashland"
59683 msgctxt "City in Kentucky USA"
59684 msgid "Richmond"
59685 msgstr "ആഷ്‌ലാന്റ്"
59686 
59687 #: kstars_i18n.cpp:3291
59688 #, fuzzy, kde-kuit-format
59689 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59690 #| msgid "Ashland"
59691 msgctxt "City in New South Wales Australia"
59692 msgid "Richmond"
59693 msgstr "ആഷ്‌ലാന്റ്"
59694 
59695 #: kstars_i18n.cpp:3292
59696 #, fuzzy, kde-kuit-format
59697 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59698 #| msgid "Ashland"
59699 msgctxt "City in Utah USA"
59700 msgid "Richmond"
59701 msgstr "ആഷ്‌ലാന്റ്"
59702 
59703 #: kstars_i18n.cpp:3293
59704 #, fuzzy, kde-kuit-format
59705 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59706 #| msgid "Ashland"
59707 msgctxt "City in Virginia USA"
59708 msgid "Richmond"
59709 msgstr "ആഷ്‌ലാന്റ്"
59710 
59711 #: kstars_i18n.cpp:3294
59712 #, fuzzy, kde-kuit-format
59713 msgctxt "City in Colorado USA"
59714 msgid "Rifle"
59715 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
59716 
59717 #: kstars_i18n.cpp:3295
59718 #, fuzzy, kde-kuit-format
59719 #| msgctxt "star name"
59720 #| msgid "Rigel"
59721 msgctxt "City in Latvia"
59722 msgid "Riga"
59723 msgstr "റിഗെല്‍"
59724 
59725 #: kstars_i18n.cpp:3296
59726 #, fuzzy, kde-kuit-format
59727 #| msgctxt "minute"
59728 #| msgid "min"
59729 msgctxt "City in Italy"
59730 msgid "Rimini"
59731 msgstr "മിനിട്ട്"
59732 
59733 #: kstars_i18n.cpp:3297
59734 #, fuzzy, kde-kuit-format
59735 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59736 #| msgid "Chinook"
59737 msgctxt "City in Quebec Canada"
59738 msgid "Rimouski"
59739 msgstr "ചിനൂക്ക്"
59740 
59741 #: kstars_i18n.cpp:3298
59742 #, kde-kuit-format
59743 msgctxt "City in Jylland Denmark"
59744 msgid "Ringkoebing"
59745 msgstr ""
59746 
59747 #: kstars_i18n.cpp:3299
59748 #, fuzzy, kde-kuit-format
59749 #| msgctxt "star name"
59750 #| msgid "Rigel"
59751 msgctxt "City in Zealand Denmark"
59752 msgid "Ringsted"
59753 msgstr "റിഗെല്‍"
59754 
59755 #: kstars_i18n.cpp:3300
59756 #, kde-kuit-format
59757 msgctxt "City in Brazil"
59758 msgid "Rio de Janeiro"
59759 msgstr ""
59760 
59761 #: kstars_i18n.cpp:3301
59762 #, fuzzy, kde-kuit-format
59763 msgctxt "City in California USA"
59764 msgid "Riverside"
59765 msgstr "ധ്രുവ രേഖ"
59766 
59767 #: kstars_i18n.cpp:3302
59768 #, fuzzy, kde-kuit-format
59769 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59770 #| msgid "Beaverton"
59771 msgctxt "City in Wyoming USA"
59772 msgid "Riverton"
59773 msgstr "ബീവര്‍ട്ടണ്‍"
59774 
59775 #: kstars_i18n.cpp:3303
59776 #, kde-kuit-format
59777 msgctxt "City in Quebec Canada"
59778 msgid "Riviere-Eternite"
59779 msgstr ""
59780 
59781 #: kstars_i18n.cpp:3304
59782 #, kde-kuit-format
59783 msgctxt "City in Quebec Canada"
59784 msgid "Riviere-du-Loup"
59785 msgstr ""
59786 
59787 #: kstars_i18n.cpp:3305
59788 #, fuzzy, kde-kuit-format
59789 #| msgid "arcmin"
59790 msgctxt "City in Ukraine"
59791 msgid "Rivne"
59792 msgstr "arcmin"
59793 
59794 #: kstars_i18n.cpp:3306
59795 #, kde-kuit-format
59796 msgctxt "City in Saudi Arabia"
59797 msgid "Riyadh"
59798 msgstr ""
59799 
59800 #: kstars_i18n.cpp:3307
59801 #, fuzzy, kde-kuit-format
59802 #| msgctxt "star name"
59803 #| msgid "Rotanev"
59804 msgctxt "City in Virginia USA"
59805 msgid "Roanoke"
59806 msgstr "റൊറ്റനെവ്"
59807 
59808 #: kstars_i18n.cpp:3308
59809 #, fuzzy, kde-kuit-format
59810 msgctxt "City in Quebec Canada"
59811 msgid "Roberval"
59812 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
59813 
59814 #: kstars_i18n.cpp:3309
59815 #, fuzzy, kde-kuit-format
59816 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59817 #| msgid "Atkinson"
59818 msgctxt "City in Illinois USA"
59819 msgid "Robinson"
59820 msgstr "അറ്റ്കിന്‍സണ്‍"
59821 
59822 #: kstars_i18n.cpp:3310
59823 #, kde-kuit-format
59824 msgctxt "City in Spain"
59825 msgid "Robledo de Chavela"
59826 msgstr ""
59827 
59828 #: kstars_i18n.cpp:3311
59829 #, fuzzy, kde-kuit-format
59830 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59831 #| msgid "Atkinson"
59832 msgctxt "City in Manitoba Canada"
59833 msgid "Roblin"
59834 msgstr "അറ്റ്കിന്‍സണ്‍"
59835 
59836 #: kstars_i18n.cpp:3312
59837 #, kde-kuit-format
59838 msgctxt "City in United Kingdom"
59839 msgid "Rochdale Lanc"
59840 msgstr ""
59841 
59842 #: kstars_i18n.cpp:3313
59843 #, fuzzy, kde-kuit-format
59844 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59845 #| msgid "Chitose"
59846 msgctxt "City in Quebec Canada"
59847 msgid "Rochebaucourt"
59848 msgstr "ചിറ്റോസ്"
59849 
59850 #: kstars_i18n.cpp:3314
59851 #, fuzzy, kde-kuit-format
59852 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59853 #| msgid "Chester"
59854 msgctxt "City in Minnesota USA"
59855 msgid "Rochester"
59856 msgstr "ചെസ്റ്റര്‍"
59857 
59858 #: kstars_i18n.cpp:3315
59859 #, fuzzy, kde-kuit-format
59860 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59861 #| msgid "Chester"
59862 msgctxt "City in New Hampshire USA"
59863 msgid "Rochester"
59864 msgstr "ചെസ്റ്റര്‍"
59865 
59866 #: kstars_i18n.cpp:3316
59867 #, fuzzy, kde-kuit-format
59868 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59869 #| msgid "Chester"
59870 msgctxt "City in New York USA"
59871 msgid "Rochester"
59872 msgstr "ചെസ്റ്റര്‍"
59873 
59874 #: kstars_i18n.cpp:3317
59875 #, fuzzy, kde-kuit-format
59876 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59877 #| msgid "Chester"
59878 msgctxt "City in Michigan USA"
59879 msgid "Rochester Hills"
59880 msgstr "ചെസ്റ്റര്‍"
59881 
59882 #: kstars_i18n.cpp:3318
59883 #, fuzzy, kde-kuit-format
59884 #| msgid "Today"
59885 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59886 msgid "Rock Bay"
59887 msgstr "ഇന്നു്"
59888 
59889 #: kstars_i18n.cpp:3319
59890 #, fuzzy, kde-kuit-format
59891 msgctxt "City in South Carolina USA"
59892 msgid "Rock Hill"
59893 msgstr "രണ്ട് താടിയെല്ല്"
59894 
59895 #: kstars_i18n.cpp:3320
59896 #, fuzzy, kde-kuit-format
59897 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59898 #| msgid "Alice Springs"
59899 msgctxt "City in Wyoming USA"
59900 msgid "Rock Springs"
59901 msgstr "ആലിസ് സ്പ്രിങ്സ്"
59902 
59903 #: kstars_i18n.cpp:3321
59904 #, fuzzy, kde-kuit-format
59905 msgctxt "City in Illinois USA"
59906 msgid "Rockford"
59907 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
59908 
59909 #: kstars_i18n.cpp:3322
59910 #, fuzzy, kde-kuit-format
59911 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59912 #| msgid "Auckland"
59913 msgctxt "City in Maine USA"
59914 msgid "Rockland"
59915 msgstr "ഓക്ക്ലാന്റ്"
59916 
59917 #: kstars_i18n.cpp:3323
59918 #, fuzzy, kde-kuit-format
59919 msgctxt "City in Missouri USA"
59920 msgid "Rockport"
59921 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്‍ത്തല്‍ [ENTER]"
59922 
59923 #: kstars_i18n.cpp:3324
59924 #, fuzzy, kde-kuit-format
59925 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59926 #| msgid "Brockville"
59927 msgctxt "City in Maryland USA"
59928 msgid "Rockville"
59929 msgstr "ബ്രോക്ക്‌വില്‍"
59930 
59931 #: kstars_i18n.cpp:3325
59932 #, fuzzy, kde-kuit-format
59933 msgctxt "City in Maine USA"
59934 msgid "Rockwood"
59935 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
59936 
59937 #: kstars_i18n.cpp:3326
59938 #, fuzzy, kde-kuit-format
59939 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
59940 msgid "Rocky Harbour"
59941 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്‍ത്തല്‍ [ENTER]"
59942 
59943 #: kstars_i18n.cpp:3327
59944 #, fuzzy, kde-kuit-format
59945 msgctxt "City in North Carolina USA"
59946 msgid "Rocky Mount"
59947 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്‍ത്തല്‍ [ENTER]"
59948 
59949 #: kstars_i18n.cpp:3328
59950 #, fuzzy, kde-kuit-format
59951 msgctxt "City in Alberta Canada"
59952 msgid "Rocky Mountain House"
59953 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്‍ത്തല്‍ [ENTER]"
59954 
59955 #: kstars_i18n.cpp:3329
59956 #, fuzzy, kde-kuit-format
59957 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59958 #| msgid "Bonn"
59959 msgctxt "City in Bornholm Denmark"
59960 msgid "Roenne"
59961 msgstr "ബോണ്‍"
59962 
59963 #: kstars_i18n.cpp:3330
59964 #, fuzzy, kde-kuit-format
59965 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59966 #| msgid "Algiers"
59967 msgctxt "City in Arkansas USA"
59968 msgid "Rogers"
59969 msgstr "ആള്‍ജിയേഴ്സ്"
59970 
59971 #: kstars_i18n.cpp:3331
59972 #, fuzzy, kde-kuit-format
59973 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59974 #| msgid "Asheville"
59975 msgctxt "City in Quebec Canada"
59976 msgid "Rollet"
59977 msgstr "ആഷ്‌വില്ല്"
59978 
59979 #: kstars_i18n.cpp:3332
59980 #, fuzzy, kde-kuit-format
59981 #| msgid "Comet"
59982 msgctxt "City in Italy"
59983 msgid "Rome"
59984 msgstr "വാല്‍നക്ഷത്രം"
59985 
59986 #: kstars_i18n.cpp:3333
59987 #, fuzzy, kde-kuit-format
59988 #| msgctxt "star name"
59989 #| msgid "Vega"
59990 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
59991 msgid "Roosevelt Roads"
59992 msgstr "വേഗ"
59993 
59994 #: kstars_i18n.cpp:3334
59995 #, kde-kuit-format
59996 msgctxt "City in Tenerife Spain"
59997 msgid "Roque de los Muchachos"
59998 msgstr ""
59999 
60000 #: kstars_i18n.cpp:3335
60001 #, fuzzy, kde-kuit-format
60002 #| msgctxt "star name"
60003 #| msgid "Vega"
60004 msgctxt "City in California USA"
60005 msgid "Rosemead"
60006 msgstr "വേഗ"
60007 
60008 #: kstars_i18n.cpp:3336
60009 #, fuzzy, kde-kuit-format
60010 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60011 #| msgid "Boston"
60012 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
60013 msgid "Rosetown"
60014 msgstr "ബോസ്റ്റണ്‍"
60015 
60016 #: kstars_i18n.cpp:3337
60017 #, fuzzy, kde-kuit-format
60018 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60019 #| msgid "Asheville"
60020 msgctxt "City in California USA"
60021 msgid "Roseville"
60022 msgstr "ആഷ്‌വില്ല്"
60023 
60024 #: kstars_i18n.cpp:3338
60025 #, fuzzy, kde-kuit-format
60026 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60027 #| msgid "Asheville"
60028 msgctxt "City in Michigan USA"
60029 msgid "Roseville"
60030 msgstr "ആഷ്‌വില്ല്"
60031 
60032 #: kstars_i18n.cpp:3339
60033 #, fuzzy, kde-kuit-format
60034 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60035 #| msgid "Asheville"
60036 msgctxt "City in Zealand Denmark"
60037 msgid "Roskilde"
60038 msgstr "ആഷ്‌വില്ല്"
60039 
60040 #: kstars_i18n.cpp:3340
60041 #, fuzzy, kde-kuit-format
60042 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60043 #| msgid "Ashern"
60044 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
60045 msgid "Rosthern"
60046 msgstr "ആഷേര്‍ണ്‍"
60047 
60048 #: kstars_i18n.cpp:3341
60049 #, fuzzy, kde-kuit-format
60050 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60051 #| msgid "Boston"
60052 msgctxt "City in Germany"
60053 msgid "Rostock"
60054 msgstr "ബോസ്റ്റണ്‍"
60055 
60056 #: kstars_i18n.cpp:3342
60057 #, kde-kuit-format
60058 msgctxt "City in South Region Russia"
60059 msgid "Rostov na Donu"
60060 msgstr ""
60061 
60062 #: kstars_i18n.cpp:3343
60063 #, fuzzy, kde-kuit-format
60064 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60065 #| msgid "Asheville"
60066 msgctxt "City in Georgia USA"
60067 msgid "Roswell"
60068 msgstr "ആഷ്‌വില്ല്"
60069 
60070 #: kstars_i18n.cpp:3344
60071 #, fuzzy, kde-kuit-format
60072 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60073 #| msgid "Asheville"
60074 msgctxt "City in New Mexico USA"
60075 msgid "Roswell"
60076 msgstr "ആഷ്‌വില്ല്"
60077 
60078 #: kstars_i18n.cpp:3345
60079 #, fuzzy, kde-kuit-format
60080 msgctxt "City in US Territory"
60081 msgid "Rota Island"
60082 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്‍"
60083 
60084 #: kstars_i18n.cpp:3346
60085 #, fuzzy, kde-kuit-format
60086 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60087 #| msgid "Amsterdam"
60088 msgctxt "City in Netherlands"
60089 msgid "Rotterdam"
60090 msgstr "ആംസ്റ്റര്‍ഡാം"
60091 
60092 #: kstars_i18n.cpp:3347
60093 #, fuzzy, kde-kuit-format
60094 msgctxt "City in Seine-maritime France"
60095 msgid "Rouen"
60096 msgstr "ഓട്ടോ-റണ്‍ ഉറപ്പു് വരുത്തുക"
60097 
60098 #: kstars_i18n.cpp:3348
60099 #, fuzzy, kde-kuit-format
60100 msgctxt "City in Montana USA"
60101 msgid "Roundup"
60102 msgstr "ഭൌമോപരിതലം"
60103 
60104 #: kstars_i18n.cpp:3349
60105 #, kde-kuit-format
60106 msgctxt "City in Quebec Canada"
60107 msgid "Rouyn-Noranda"
60108 msgstr ""
60109 
60110 #: kstars_i18n.cpp:3350
60111 #, fuzzy, kde-kuit-format
60112 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
60113 #| msgid "Romania"
60114 msgctxt "City in Finland"
60115 msgid "Rovaniemi"
60116 msgstr "റൊമേനിയ"
60117 
60118 #: kstars_i18n.cpp:3351
60119 #, kde-kuit-format
60120 msgctxt "City in Croatia"
60121 msgid "Rovinj"
60122 msgstr ""
60123 
60124 #: kstars_i18n.cpp:3352
60125 #, fuzzy, kde-kuit-format
60126 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60127 #| msgid "Arlington Heights"
60128 msgctxt "City in California USA"
60129 msgid "Rowland Heights"
60130 msgstr "ആര്‍ലിങ്ടണ്‍ ഹൈറ്റ്സ്"
60131 
60132 #: kstars_i18n.cpp:3353
60133 #, kde-kuit-format
60134 msgctxt "City in Michigan USA"
60135 msgid "Royal Oak"
60136 msgstr ""
60137 
60138 #: kstars_i18n.cpp:3354
60139 #, kde-kuit-format
60140 msgctxt "City in Alaska USA"
60141 msgid "Ruby"
60142 msgstr ""
60143 
60144 #: kstars_i18n.cpp:3355
60145 #, kde-kuit-format
60146 msgctxt "City in North Dakota USA"
60147 msgid "Rugby"
60148 msgstr ""
60149 
60150 #: kstars_i18n.cpp:3356
60151 #, fuzzy, kde-kuit-format
60152 #| msgid "Star"
60153 msgctxt "City in Rhode Island USA"
60154 msgid "Rumford"
60155 msgstr "നക്ഷത്രം"
60156 
60157 #: kstars_i18n.cpp:3357
60158 #, fuzzy, kde-kuit-format
60159 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60160 #| msgid "Brussels"
60161 msgctxt "City in Kansas USA"
60162 msgid "Russell"
60163 msgstr "ബ്രസല്‍സ്"
60164 
60165 #: kstars_i18n.cpp:3358
60166 #, fuzzy, kde-kuit-format
60167 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60168 #| msgid "Brussels"
60169 msgctxt "City in Manitoba Canada"
60170 msgid "Russell"
60171 msgstr "ബ്രസല്‍സ്"
60172 
60173 #: kstars_i18n.cpp:3359
60174 #, fuzzy, kde-kuit-format
60175 msgctxt "City in Louisiana USA"
60176 msgid "Ruston"
60177 msgstr "ഓട്ടോ-റണ്‍ ഉറപ്പു് വരുത്തുക"
60178 
60179 #: kstars_i18n.cpp:3360
60180 #, kde-kuit-format
60181 msgctxt "City in United Kingdom"
60182 msgid "Rutherford Appleton Lab."
60183 msgstr ""
60184 
60185 #: kstars_i18n.cpp:3361
60186 #, fuzzy, kde-kuit-format
60187 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60188 #| msgid "Auckland"
60189 msgctxt "City in Vermont USA"
60190 msgid "Rutland"
60191 msgstr "ഓക്ക്ലാന്റ്"
60192 
60193 #: kstars_i18n.cpp:3362
60194 #, fuzzy, kde-kuit-format
60195 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
60196 #| msgid "Guinea"
60197 msgctxt "City in Burundi"
60198 msgid "Ruyigi"
60199 msgstr "ഗിനിയ"
60200 
60201 #: kstars_i18n.cpp:3363
60202 #, fuzzy, kde-kuit-format
60203 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
60204 #| msgid "Kazakhstan"
60205 msgctxt "City in Central Region Russia"
60206 msgid "Ryazan"
60207 msgstr "കസാഖിസ്താന്‍"
60208 
60209 #: kstars_i18n.cpp:3364
60210 #, fuzzy, kde-kuit-format
60211 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
60212 #| msgid "Georgia"
60213 msgctxt "City in Estonia"
60214 msgid "Räpina"
60215 msgstr "ജോര്‍ജിയ"
60216 
60217 #: kstars_i18n.cpp:3365
60218 #, kde-kuit-format
60219 msgctxt "City in Germany"
60220 msgid "Saarbrücken"
60221 msgstr ""
60222 
60223 #: kstars_i18n.cpp:3366
60224 #, fuzzy, kde-kuit-format
60225 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60226 #| msgid "Caldwell"
60227 msgctxt "City in Spain"
60228 msgid "Sabadell"
60229 msgstr "കാള്‍ഡ്‌വെല്‍"
60230 
60231 #: kstars_i18n.cpp:3367
60232 #, kde-kuit-format
60233 msgctxt "City in Ahmadi Kuwait"
60234 msgid "Sabahiya"
60235 msgstr ""
60236 
60237 #: kstars_i18n.cpp:3368
60238 #, fuzzy, kde-kuit-format
60239 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
60240 msgid "Sable Island"
60241 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്‍"
60242 
60243 #: kstars_i18n.cpp:3369
60244 #, fuzzy, kde-kuit-format
60245 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60246 #| msgid "Macao"
60247 msgctxt "City in Maine USA"
60248 msgid "Saco"
60249 msgstr "മകാവോ"
60250 
60251 #: kstars_i18n.cpp:3370
60252 #, fuzzy, kde-kuit-format
60253 #| msgid "Star Name"
60254 msgctxt "City in California USA"
60255 msgid "Sacramento"
60256 msgstr "നക്ഷത്രത്തിന്റെ പേരു്"
60257 
60258 #: kstars_i18n.cpp:3371
60259 #, fuzzy, kde-kuit-format
60260 msgctxt "City in Ontario Canada"
60261 msgid "Saganaga Lake"
60262 msgstr "വടക്കന്‍ മരിയാന ദ്വീപുകള്‍"
60263 
60264 #: kstars_i18n.cpp:3372
60265 #, fuzzy, kde-kuit-format
60266 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
60267 #| msgid "Spain"
60268 msgctxt "City in Michigan USA"
60269 msgid "Saginaw"
60270 msgstr "സ്പെയിന്‍"
60271 
60272 #: kstars_i18n.cpp:3373
60273 #, fuzzy, kde-kuit-format
60274 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
60275 #| msgid "Spain"
60276 msgctxt "City in Texas USA"
60277 msgid "Saginaw"
60278 msgstr "സ്പെയിന്‍"
60279 
60280 #: kstars_i18n.cpp:3374
60281 #, fuzzy, kde-kuit-format
60282 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
60283 #| msgid "Paraguay"
60284 msgctxt "City in Quebec Canada"
60285 msgid "Saguenay"
60286 msgstr "പരാഗ്വേ"
60287 
60288 #: kstars_i18n.cpp:3375
60289 #, fuzzy, kde-kuit-format
60290 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
60291 msgid "Saint John"
60292 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
60293 
60294 #: kstars_i18n.cpp:3376
60295 #, fuzzy, kde-kuit-format
60296 msgctxt "City in Quebec Canada"
60297 msgid "Saint-Basile-de-Tableau"
60298 msgstr "സെയിന്റ് ബാര്‍ത്തെലേമി"
60299 
60300 #: kstars_i18n.cpp:3377
60301 #, fuzzy, kde-kuit-format
60302 msgctxt "City in Loire France"
60303 msgid "Saint-Etienne"
60304 msgstr "സെയിന്റ് ബാര്‍ത്തെലേമി"
60305 
60306 #: kstars_i18n.cpp:3378
60307 #, fuzzy, kde-kuit-format
60308 msgctxt "City in Quebec Canada"
60309 msgid "Saint-Felicien"
60310 msgstr "സെയിന്റ് ബാര്‍ത്തെലേമി"
60311 
60312 #: kstars_i18n.cpp:3379
60313 #, fuzzy, kde-kuit-format
60314 msgctxt "City in Quebec Canada"
60315 msgid "Saint-Georges"
60316 msgstr "സെയിന്റ് ബാര്‍ത്തെലേമി"
60317 
60318 #: kstars_i18n.cpp:3380
60319 #, fuzzy, kde-kuit-format
60320 msgctxt "City in Quebec Canada"
60321 msgid "Saint-Hubert"
60322 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
60323 
60324 #: kstars_i18n.cpp:3381
60325 #, fuzzy, kde-kuit-format
60326 msgctxt "City in Quebec Canada"
60327 msgid "Saint-Hyacinthe"
60328 msgstr "സെയിന്റ് ബാര്‍ത്തെലേമി"
60329 
60330 #: kstars_i18n.cpp:3382
60331 #, fuzzy, kde-kuit-format
60332 msgctxt "City in Quebec Canada"
60333 msgid "Saint-Jerome"
60334 msgstr "സെയിന്റ് ബാര്‍ത്തെലേമി"
60335 
60336 #: kstars_i18n.cpp:3383
60337 #, kde-kuit-format
60338 msgctxt "City in Quebec Canada"
60339 msgid "Saint-Michel-des-Saints"
60340 msgstr ""
60341 
60342 #: kstars_i18n.cpp:3384
60343 #, fuzzy, kde-kuit-format
60344 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
60345 msgid "Saint-Quentin"
60346 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
60347 
60348 #: kstars_i18n.cpp:3385
60349 #, fuzzy, kde-kuit-format
60350 msgctxt "City in Quebec Canada"
60351 msgid "Sainte-Adele"
60352 msgstr "സെയിന്റ് ബാര്‍ത്തെലേമി"
60353 
60354 #: kstars_i18n.cpp:3386
60355 #, fuzzy, kde-kuit-format
60356 msgctxt "City in US Territory"
60357 msgid "Saipan Island"
60358 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്‍"
60359 
60360 #: kstars_i18n.cpp:3387
60361 #, fuzzy, kde-kuit-format
60362 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60363 #| msgid "Bluefield"
60364 msgctxt "City in Quebec Canada"
60365 msgid "Salaberry-de-Valleyfield"
60366 msgstr "ബ്ലൂഫീല്‍ഡ്"
60367 
60368 #: kstars_i18n.cpp:3388
60369 #, fuzzy, kde-kuit-format
60370 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60371 #| msgid "Casablanca"
60372 msgctxt "City in Spain"
60373 msgid "Salamanca"
60374 msgstr "കാസബ്ലാങ്ക"
60375 
60376 #: kstars_i18n.cpp:3389
60377 #, fuzzy, kde-kuit-format
60378 msgctxt "City in Victoria Australia"
60379 msgid "Sale"
60380 msgstr "ഫയല്‍ സൂക്ഷിക്കുക"
60381 
60382 #: kstars_i18n.cpp:3390
60383 #, fuzzy, kde-kuit-format
60384 msgctxt "City in Massachusetts USA"
60385 msgid "Salem"
60386 msgstr "ഫയല്‍ സൂക്ഷിക്കുക"
60387 
60388 #: kstars_i18n.cpp:3391
60389 #, fuzzy, kde-kuit-format
60390 msgctxt "City in New Hampshire USA"
60391 msgid "Salem"
60392 msgstr "ഫയല്‍ സൂക്ഷിക്കുക"
60393 
60394 #: kstars_i18n.cpp:3392
60395 #, fuzzy, kde-kuit-format
60396 msgctxt "City in Oregon USA"
60397 msgid "Salem"
60398 msgstr "ഫയല്‍ സൂക്ഷിക്കുക"
60399 
60400 #: kstars_i18n.cpp:3393
60401 #, fuzzy, kde-kuit-format
60402 msgctxt "City in West Virginia USA"
60403 msgid "Salem"
60404 msgstr "ഫയല്‍ സൂക്ഷിക്കുക"
60405 
60406 #: kstars_i18n.cpp:3394
60407 #, fuzzy, kde-kuit-format
60408 #| msgctxt "star name"
60409 #| msgid "Sarin"
60410 msgctxt "City in Italy"
60411 msgid "Salerno"
60412 msgstr "സരിന്‍"
60413 
60414 #: kstars_i18n.cpp:3395
60415 #, kde-kuit-format
60416 msgctxt "City in Nógrád Hungary"
60417 msgid "Salgótarján"
60418 msgstr ""
60419 
60420 #: kstars_i18n.cpp:3396
60421 #, fuzzy, kde-kuit-format
60422 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
60423 #| msgid "Somalia"
60424 msgctxt "City in Kansas USA"
60425 msgid "Salina"
60426 msgstr "സോമാലിയ"
60427 
60428 #: kstars_i18n.cpp:3397
60429 #, fuzzy, kde-kuit-format
60430 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
60431 #| msgid "Somalia"
60432 msgctxt "City in Utah USA"
60433 msgid "Salina"
60434 msgstr "സോമാലിയ"
60435 
60436 #: kstars_i18n.cpp:3398
60437 #, fuzzy, kde-kuit-format
60438 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
60439 #| msgid "Somalia"
60440 msgctxt "City in California USA"
60441 msgid "Salinas"
60442 msgstr "സോമാലിയ"
60443 
60444 #: kstars_i18n.cpp:3399
60445 #, fuzzy, kde-kuit-format
60446 msgctxt "City in Maryland USA"
60447 msgid "Salisbury"
60448 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
60449 
60450 #: kstars_i18n.cpp:3400
60451 #, fuzzy, kde-kuit-format
60452 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
60453 #| msgid "Somalia"
60454 msgctxt "City in Oklahoma USA"
60455 msgid "Sallisaw"
60456 msgstr "സോമാലിയ"
60457 
60458 #: kstars_i18n.cpp:3401
60459 #, fuzzy, kde-kuit-format
60460 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
60461 #| msgid "Samoa"
60462 msgctxt "City in Idaho USA"
60463 msgid "Salmon"
60464 msgstr "സമോവ"
60465 
60466 #: kstars_i18n.cpp:3402
60467 #, fuzzy, kde-kuit-format
60468 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
60469 #| msgid "Samoa"
60470 msgctxt "City in British Columbia Canada"
60471 msgid "Salmon Arm"
60472 msgstr "സമോവ"
60473 
60474 #: kstars_i18n.cpp:3403
60475 #, fuzzy, kde-kuit-format
60476 msgctxt "City in Utah USA"
60477 msgid "Salt Lake City"
60478 msgstr "ഹോളി സീ (വത്തിക്കാന്‍ സിറ്റി സ്റ്റേറ്റ്)"
60479 
60480 #: kstars_i18n.cpp:3404
60481 #, fuzzy, kde-kuit-format
60482 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60483 #| msgid "Carson City"
60484 msgctxt "City in California USA"
60485 msgid "Salton City"
60486 msgstr "കാര്‍സണ്‍ സിറ്റി"
60487 
60488 #: kstars_i18n.cpp:3405
60489 #, fuzzy, kde-kuit-format
60490 msgctxt "City in Austria"
60491 msgid "Salzburg"
60492 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
60493 
60494 #: kstars_i18n.cpp:3406
60495 #, fuzzy, kde-kuit-format
60496 #| msgid "Center"
60497 msgctxt "City in Germany"
60498 msgid "Salzgitter"
60499 msgstr "മദ്ധ്യം"
60500 
60501 #: kstars_i18n.cpp:3407
60502 #, fuzzy, kde-kuit-format
60503 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
60504 #| msgid "Samoa"
60505 msgctxt "City in Volga Region Russia"
60506 msgid "Samara"
60507 msgstr "സമോവ"
60508 
60509 #: kstars_i18n.cpp:3408
60510 #, fuzzy, kde-kuit-format
60511 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
60512 #| msgid "Samoa"
60513 msgctxt "City in Iraq"
60514 msgid "Samarrah"
60515 msgstr "സമോവ"
60516 
60517 #: kstars_i18n.cpp:3409
60518 #, fuzzy, kde-kuit-format
60519 msgctxt "City in Texas USA"
60520 msgid "San Angelo"
60521 msgstr "സന്‍ മരിനോ"
60522 
60523 #: kstars_i18n.cpp:3410
60524 #, fuzzy, kde-kuit-format
60525 msgctxt "City in Texas USA"
60526 msgid "San Antonio"
60527 msgstr "സന്‍ മരിനോ"
60528 
60529 #: kstars_i18n.cpp:3411
60530 #, fuzzy, kde-kuit-format
60531 msgctxt "City in California USA"
60532 msgid "San Bernardino"
60533 msgstr "സന്‍ മരിനോ"
60534 
60535 #: kstars_i18n.cpp:3412
60536 #, fuzzy, kde-kuit-format
60537 msgctxt "City in California USA"
60538 msgid "San Diego"
60539 msgstr "സന്‍ മരിനോ"
60540 
60541 #: kstars_i18n.cpp:3413
60542 #, fuzzy, kde-kuit-format
60543 msgctxt "City in Spain"
60544 msgid "San Fernando"
60545 msgstr "സന്‍ മരിനോ"
60546 
60547 #: kstars_i18n.cpp:3414
60548 #, fuzzy, kde-kuit-format
60549 msgctxt "City in California USA"
60550 msgid "San Francisco"
60551 msgstr "സന്‍ മരിനോ"
60552 
60553 #: kstars_i18n.cpp:3415
60554 #, fuzzy, kde-kuit-format
60555 msgctxt "City in Costa Rica"
60556 msgid "San Jose"
60557 msgstr "സന്‍ മരിനോ"
60558 
60559 #: kstars_i18n.cpp:3416
60560 #, fuzzy, kde-kuit-format
60561 msgctxt "City in California USA"
60562 msgid "San Jose"
60563 msgstr "സന്‍ മരിനോ"
60564 
60565 #: kstars_i18n.cpp:3417
60566 #, fuzzy, kde-kuit-format
60567 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
60568 msgid "San Juan"
60569 msgstr "സന്‍ മരിനോ"
60570 
60571 #: kstars_i18n.cpp:3418
60572 #, fuzzy, kde-kuit-format
60573 msgctxt "City in California USA"
60574 msgid "San Leandro"
60575 msgstr "സന്‍ മരിനോ"
60576 
60577 #: kstars_i18n.cpp:3419
60578 #, fuzzy, kde-kuit-format
60579 msgctxt "City in California USA"
60580 msgid "San Mateo"
60581 msgstr "സന്‍ മരിനോ"
60582 
60583 #: kstars_i18n.cpp:3420
60584 #, fuzzy, kde-kuit-format
60585 msgctxt "City in California USA"
60586 msgid "San Pedro"
60587 msgstr "സന്‍ മരിനോ"
60588 
60589 #: kstars_i18n.cpp:3421
60590 #, fuzzy, kde-kuit-format
60591 msgctxt "City in Mexico"
60592 msgid "San Pedro Martir"
60593 msgstr "സന്‍ മരിനോ റിപ്പബ്ലിക്"
60594 
60595 #: kstars_i18n.cpp:3422
60596 #, fuzzy, kde-kuit-format
60597 msgctxt "City in El Salvador"
60598 msgid "San Salvador"
60599 msgstr "എല്‍ സാല്‍വഡോര്‍"
60600 
60601 #: kstars_i18n.cpp:3423
60602 #, fuzzy, kde-kuit-format
60603 msgctxt "City in Spain"
60604 msgid "San Sebastián"
60605 msgstr "സന്‍ മരിനോ"
60606 
60607 #: kstars_i18n.cpp:3424
60608 #, fuzzy, kde-kuit-format
60609 msgctxt "City in Tenerife Spain"
60610 msgid "San Sebastián de la Gomera"
60611 msgstr "സന്‍ മരിനോ"
60612 
60613 #: kstars_i18n.cpp:3425
60614 #, fuzzy, kde-kuit-format
60615 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60616 #| msgid "Aachen"
60617 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
60618 msgid "Sancheong"
60619 msgstr "ആച്ചെന്‍"
60620 
60621 #: kstars_i18n.cpp:3426
60622 #, fuzzy, kde-kuit-format
60623 #| msgctxt "star name"
60624 #| msgid "Sadr"
60625 msgctxt "City in Arizona USA"
60626 msgid "Sanders"
60627 msgstr "സദര്‍"
60628 
60629 #: kstars_i18n.cpp:3427
60630 #, fuzzy, kde-kuit-format
60631 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60632 #| msgid "Barnesville"
60633 msgctxt "City in Georgia USA"
60634 msgid "Sandersville"
60635 msgstr "ബാര്‍ണ്സ്‌വില്‍"
60636 
60637 #: kstars_i18n.cpp:3428
60638 #, kde-kuit-format
60639 msgctxt "City in United Kingdom"
60640 msgid "Sandhurst Surrey"
60641 msgstr ""
60642 
60643 #: kstars_i18n.cpp:3429
60644 #, fuzzy, kde-kuit-format
60645 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60646 #| msgid "Brandon"
60647 msgctxt "City in Idaho USA"
60648 msgid "Sandpoint"
60649 msgstr "ബ്രാണ്ടണ്‍"
60650 
60651 #: kstars_i18n.cpp:3430
60652 #, fuzzy, kde-kuit-format
60653 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60654 #| msgid "Brandford"
60655 msgctxt "City in Maine USA"
60656 msgid "Sanford"
60657 msgstr "ബ്രാണ്ട്ഫോര്‍ഡ്"
60658 
60659 #: kstars_i18n.cpp:3431
60660 #, fuzzy, kde-kuit-format
60661 msgctxt "City in California USA"
60662 msgid "Santa Ana"
60663 msgstr "സന്‍ മരിനോ"
60664 
60665 #: kstars_i18n.cpp:3432
60666 #, fuzzy, kde-kuit-format
60667 msgctxt "City in California USA"
60668 msgid "Santa Barbara"
60669 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :"
60670 
60671 #: kstars_i18n.cpp:3433
60672 #, fuzzy, kde-kuit-format
60673 msgctxt "City in California USA"
60674 msgid "Santa Clara"
60675 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :"
60676 
60677 #: kstars_i18n.cpp:3434
60678 #, fuzzy, kde-kuit-format
60679 msgctxt "City in Bolivia"
60680 msgid "Santa Cruz"
60681 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :"
60682 
60683 #: kstars_i18n.cpp:3435
60684 #, fuzzy, kde-kuit-format
60685 msgctxt "City in Tenerife Spain"
60686 msgid "Santa Cruz de Tenerife"
60687 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :"
60688 
60689 #: kstars_i18n.cpp:3436
60690 #, fuzzy, kde-kuit-format
60691 msgctxt "City in Tenerife Spain"
60692 msgid "Santa Cruz de la Palma"
60693 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :"
60694 
60695 #: kstars_i18n.cpp:3437
60696 #, fuzzy, kde-kuit-format
60697 msgctxt "City in New Mexico USA"
60698 msgid "Santa Fe"
60699 msgstr "സന്‍ മരിനോ"
60700 
60701 #: kstars_i18n.cpp:3438
60702 #, fuzzy, kde-kuit-format
60703 msgctxt "City in California USA"
60704 msgid "Santa Maria"
60705 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്‍ത്തല്‍ [ENTER]"
60706 
60707 #: kstars_i18n.cpp:3439
60708 #, fuzzy, kde-kuit-format
60709 msgctxt "City in Italy"
60710 msgid "Santa Maria Capua Vetere"
60711 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്‍ത്തല്‍ [ENTER]"
60712 
60713 #: kstars_i18n.cpp:3440
60714 #, fuzzy, kde-kuit-format
60715 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60716 #| msgid "Catania"
60717 msgctxt "City in California USA"
60718 msgid "Santa Monica"
60719 msgstr "കാറ്റാനിയ"
60720 
60721 #: kstars_i18n.cpp:3441
60722 #, fuzzy, kde-kuit-format
60723 msgctxt "City in California USA"
60724 msgid "Santa Rosa"
60725 msgstr "സന്‍ മരിനോ"
60726 
60727 #: kstars_i18n.cpp:3442
60728 #, fuzzy, kde-kuit-format
60729 msgctxt "City in New Mexico USA"
60730 msgid "Santa Rosa"
60731 msgstr "സന്‍ മരിനോ"
60732 
60733 #: kstars_i18n.cpp:3443
60734 #, fuzzy, kde-kuit-format
60735 msgctxt "City in Spain"
60736 msgid "Santander"
60737 msgstr "സന്‍ മരിനോ"
60738 
60739 #: kstars_i18n.cpp:3444
60740 #, fuzzy, kde-kuit-format
60741 msgctxt "City in Chile"
60742 msgid "Santiago"
60743 msgstr "സന്‍ മരിനോ"
60744 
60745 #: kstars_i18n.cpp:3445
60746 #, fuzzy, kde-kuit-format
60747 msgctxt "City in Dominican Republic"
60748 msgid "Santo Domingo"
60749 msgstr "സന്‍ മരിനോ"
60750 
60751 #: kstars_i18n.cpp:3446
60752 #, fuzzy, kde-kuit-format
60753 msgctxt "City in Japan"
60754 msgid "Sapporo"
60755 msgstr "സിംഗപ്പൂര്‍"
60756 
60757 #: kstars_i18n.cpp:3447
60758 #, fuzzy, kde-kuit-format
60759 #| msgid "Star Name"
60760 msgctxt "City in Bosnia and Herzegovina"
60761 msgid "Sarajevo"
60762 msgstr "നക്ഷത്രത്തിന്റെ പേരു്"
60763 
60764 #: kstars_i18n.cpp:3448
60765 #, fuzzy, kde-kuit-format
60766 #| msgctxt "star name"
60767 #| msgid "Sargas"
60768 msgctxt "City in Volga Region Russia"
60769 msgid "Saransk"
60770 msgstr "സര്‍ഗാസ്"
60771 
60772 #: kstars_i18n.cpp:3449
60773 #, fuzzy, kde-kuit-format
60774 #| msgctxt "star name"
60775 #| msgid "Sargas"
60776 msgctxt "City in Florida USA"
60777 msgid "Sarasota"
60778 msgstr "സര്‍ഗാസ്"
60779 
60780 #: kstars_i18n.cpp:3450
60781 #, fuzzy, kde-kuit-format
60782 #| msgctxt "star name"
60783 #| msgid "Sadatoni"
60784 msgctxt "City in Volga Region Russia"
60785 msgid "Saratov"
60786 msgstr "സദാറ്റോണി"
60787 
60788 #: kstars_i18n.cpp:3451
60789 #, fuzzy, kde-kuit-format
60790 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60791 #| msgid "Argentia"
60792 msgctxt "City in Nebraska USA"
60793 msgid "Sargent"
60794 msgstr "അര്‍ജെന്റിയ"
60795 
60796 #: kstars_i18n.cpp:3452
60797 #, fuzzy, kde-kuit-format
60798 #| msgctxt "star name"
60799 #| msgid "Sarin"
60800 msgctxt "City in Ontario Canada"
60801 msgid "Sarnia"
60802 msgstr "സരിന്‍"
60803 
60804 #: kstars_i18n.cpp:3453
60805 #, fuzzy, kde-kuit-format
60806 #| msgctxt "star name"
60807 #| msgid "Sadatoni"
60808 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
60809 msgid "Saskatoon"
60810 msgstr "സദാറ്റോണി"
60811 
60812 #: kstars_i18n.cpp:3454
60813 #, fuzzy, kde-kuit-format
60814 #| msgctxt "star name"
60815 #| msgid "Sarin"
60816 msgctxt "City in Italy"
60817 msgid "Sassari"
60818 msgstr "സരിന്‍"
60819 
60820 #: kstars_i18n.cpp:3455
60821 #, fuzzy, kde-kuit-format
60822 #| msgctxt "star name"
60823 #| msgid "Skat"
60824 msgctxt "City in Algeria"
60825 msgid "Satif"
60826 msgstr "സ്‌‌കാത്"
60827 
60828 #: kstars_i18n.cpp:3456
60829 #, fuzzy, kde-kuit-format
60830 msgctxt "City in Estonia"
60831 msgid "Saue"
60832 msgstr "ഫയല്‍ സൂക്ഷിക്കുക"
60833 
60834 #: kstars_i18n.cpp:3457
60835 #, fuzzy, kde-kuit-format
60836 msgctxt "City in Michigan USA"
60837 msgid "Sault St. Marie"
60838 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
60839 
60840 #: kstars_i18n.cpp:3458
60841 #, fuzzy, kde-kuit-format
60842 msgctxt "City in Ontario Canada"
60843 msgid "Sault Ste. Marie"
60844 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
60845 
60846 #: kstars_i18n.cpp:3459
60847 #, fuzzy, kde-kuit-format
60848 msgctxt "City in Georgia USA"
60849 msgid "Savannah"
60850 msgstr "RA/DE: "
60851 
60852 #: kstars_i18n.cpp:3460
60853 #, fuzzy, kde-kuit-format
60854 msgctxt "City in Ontario Canada"
60855 msgid "Savant Lake"
60856 msgstr "വടക്കന്‍ മരിയാന ദ്വീപുകള്‍"
60857 
60858 #: kstars_i18n.cpp:3461
60859 #, fuzzy, kde-kuit-format
60860 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
60861 #| msgid "Samoa"
60862 msgctxt "City in Italy"
60863 msgid "Savona"
60864 msgstr "സമോവ"
60865 
60866 #: kstars_i18n.cpp:3462
60867 #, fuzzy, kde-kuit-format
60868 msgctxt "City in Ontario Canada"
60869 msgid "Scarborough"
60870 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
60871 
60872 #: kstars_i18n.cpp:3463
60873 #, fuzzy, kde-kuit-format
60874 msgctxt "City in Germany"
60875 msgid "Schauinsland"
60876 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്‍"
60877 
60878 #: kstars_i18n.cpp:3464
60879 #, fuzzy, kde-kuit-format
60880 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60881 #| msgid "Bamberg"
60882 msgctxt "City in Illinois USA"
60883 msgid "Schaumburg"
60884 msgstr "ബാംബര്‍ഗ്"
60885 
60886 #: kstars_i18n.cpp:3465
60887 #, kde-kuit-format
60888 msgctxt "City in New York USA"
60889 msgid "Schenectady"
60890 msgstr ""
60891 
60892 #: kstars_i18n.cpp:3466
60893 #, fuzzy, kde-kuit-format
60894 #| msgctxt "star name"
60895 #| msgid "Schedar"
60896 msgctxt "City in Nebraska USA"
60897 msgid "Schuyler"
60898 msgstr "ഷെഡര്‍"
60899 
60900 #: kstars_i18n.cpp:3467
60901 #, fuzzy, kde-kuit-format
60902 #| msgctxt "star name"
60903 #| msgid "Schedar"
60904 msgctxt "City in Germany"
60905 msgid "Schwerin"
60906 msgstr "ഷെഡര്‍"
60907 
60908 #: kstars_i18n.cpp:3468
60909 #, kde-kuit-format
60910 msgctxt "City in Arizona USA"
60911 msgid "Scottsdale"
60912 msgstr ""
60913 
60914 #: kstars_i18n.cpp:3469
60915 #, fuzzy, kde-kuit-format
60916 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60917 #| msgid "Canton"
60918 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
60919 msgid "Scranton"
60920 msgstr "കാന്‍ടണ്‍"
60921 
60922 #: kstars_i18n.cpp:3470
60923 #, fuzzy, kde-kuit-format
60924 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60925 #| msgid "Cherokee"
60926 msgctxt "City in Texas USA"
60927 msgid "Seabrook"
60928 msgstr "ചെറോകീ"
60929 
60930 #: kstars_i18n.cpp:3471
60931 #, fuzzy, kde-kuit-format
60932 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60933 #| msgid "Beaufort"
60934 msgctxt "City in Delaware USA"
60935 msgid "Seaford"
60936 msgstr "ബ്യൂഫോര്‍ട്ട്"
60937 
60938 #: kstars_i18n.cpp:3472
60939 #, fuzzy, kde-kuit-format
60940 msgctxt "City in California USA"
60941 msgid "Seal Beach"
60942 msgstr "palm sync ആജ്ഞ"
60943 
60944 #: kstars_i18n.cpp:3473
60945 #, fuzzy, kde-kuit-format
60946 msgctxt "City in Washington USA"
60947 msgid "Seattle"
60948 msgstr "സമയം ഉറപ്പിക്കുക "
60949 
60950 #: kstars_i18n.cpp:3474
60951 #, fuzzy, kde-kuit-format
60952 #| msgctxt "star name"
60953 #| msgid "Sheratan"
60954 msgctxt "City in Florida USA"
60955 msgid "Sebastian"
60956 msgstr "ഷെരാറ്റന്‍"
60957 
60958 #: kstars_i18n.cpp:3475
60959 #, fuzzy, kde-kuit-format
60960 #| msgctxt "star name"
60961 #| msgid "Scheat"
60962 msgctxt "City in British Columbia Canada"
60963 msgid "Sechelt"
60964 msgstr "ഷേറ്റ്"
60965 
60966 #: kstars_i18n.cpp:3476
60967 #, fuzzy, kde-kuit-format
60968 #| msgctxt "star name"
60969 #| msgid "Seginus"
60970 msgctxt "City in Mali"
60971 msgid "Segou"
60972 msgstr "സൈഗിനസ്"
60973 
60974 #: kstars_i18n.cpp:3477
60975 #, fuzzy, kde-kuit-format
60976 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
60977 #| msgid "Slovakia"
60978 msgctxt "City in Spain"
60979 msgid "Segovia"
60980 msgstr "സ്ലോവാക്യ"
60981 
60982 #: kstars_i18n.cpp:3478
60983 #, fuzzy, kde-kuit-format
60984 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60985 #| msgid "Alma"
60986 msgctxt "City in Alabama USA"
60987 msgid "Selma"
60988 msgstr "അല്‍മ"
60989 
60990 #: kstars_i18n.cpp:3479
60991 #, fuzzy, kde-kuit-format
60992 #| msgid "Center"
60993 msgctxt "City in Germany"
60994 msgid "Selter"
60995 msgstr "മദ്ധ്യം"
60996 
60997 #: kstars_i18n.cpp:3480
60998 #, kde-kuit-format
60999 msgctxt "City in Texas USA"
61000 msgid "Seminole Canyon SP (Comstock)"
61001 msgstr ""
61002 
61003 #: kstars_i18n.cpp:3481
61004 #, fuzzy, kde-kuit-format
61005 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61006 #| msgid "Belleterre"
61007 msgctxt "City in Quebec Canada"
61008 msgid "Senneterre"
61009 msgstr "ബെല്ലെടെര്‍"
61010 
61011 #: kstars_i18n.cpp:3482
61012 #, fuzzy, kde-kuit-format
61013 msgctxt "City in Jeju South Korea"
61014 msgid "Seogwipo"
61015 msgstr "സിംഗപ്പൂര്‍"
61016 
61017 #: kstars_i18n.cpp:3483
61018 #, fuzzy, kde-kuit-format
61019 msgctxt "City in Jeju South Korea"
61020 msgid "Seongsanpo"
61021 msgstr "സിംഗപ്പൂര്‍"
61022 
61023 #: kstars_i18n.cpp:3484
61024 #, fuzzy, kde-kuit-format
61025 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
61026 #| msgid "Germany"
61027 msgctxt "City in Chungnam South Korea"
61028 msgid "Seosan"
61029 msgstr "ജര്‍മനി"
61030 
61031 #: kstars_i18n.cpp:3485
61032 #, fuzzy, kde-kuit-format
61033 #| msgctxt "star name"
61034 #| msgid "Seginus"
61035 msgctxt "City in South Korea"
61036 msgid "Seoul"
61037 msgstr "സൈഗിനസ്"
61038 
61039 #: kstars_i18n.cpp:3486
61040 #, fuzzy, kde-kuit-format
61041 msgctxt "City in Quebec Canada"
61042 msgid "Sept-Iles"
61043 msgstr "സമയം ഉറപ്പിക്കുക "
61044 
61045 #: kstars_i18n.cpp:3487
61046 #, fuzzy, kde-kuit-format
61047 #| msgctxt "star name"
61048 #| msgid "Sadatoni"
61049 msgctxt "City in Ukraine"
61050 msgid "Sevastopol"
61051 msgstr "സദാറ്റോണി"
61052 
61053 #: kstars_i18n.cpp:3488
61054 #, fuzzy, kde-kuit-format
61055 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61056 #| msgid "Asheville"
61057 msgctxt "City in Spain"
61058 msgid "Sevilla"
61059 msgstr "ആഷ്‌വില്ല്"
61060 
61061 #: kstars_i18n.cpp:3489
61062 #, fuzzy, kde-kuit-format
61063 #| msgctxt "star name"
61064 #| msgid "Schedar"
61065 msgctxt "City in Alaska USA"
61066 msgid "Seward"
61067 msgstr "ഷെഡര്‍"
61068 
61069 #: kstars_i18n.cpp:3490
61070 #, kde-kuit-format
61071 msgctxt "City in Madina Saudi Arabia"
61072 msgid "Sewerqia"
61073 msgstr ""
61074 
61075 #: kstars_i18n.cpp:3491
61076 #, fuzzy, kde-kuit-format
61077 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61078 #| msgid "Armour"
61079 msgctxt "City in Tennessee USA"
61080 msgid "Seymour"
61081 msgstr "ആര്‍മര്‍"
61082 
61083 #: kstars_i18n.cpp:3492
61084 #, fuzzy, kde-kuit-format
61085 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
61086 #| msgid "Somalia"
61087 msgctxt "City in Tunisia"
61088 msgid "Sfax"
61089 msgstr "സോമാലിയ"
61090 
61091 #: kstars_i18n.cpp:3493
61092 #, fuzzy, kde-kuit-format
61093 #| msgid "Square"
61094 msgctxt "City in Ontario Canada"
61095 msgid "Shabaqua Corners"
61096 msgstr "ചതുരം"
61097 
61098 #: kstars_i18n.cpp:3494
61099 #, fuzzy, kde-kuit-format
61100 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61101 #| msgid "Chiang Mai"
61102 msgctxt "City in China"
61103 msgid "Shanghai"
61104 msgstr "ചിയാങ്ങ് മായി"
61105 
61106 #: kstars_i18n.cpp:3495
61107 #, fuzzy, kde-kuit-format
61108 msgctxt "City in Munster Ireland"
61109 msgid "Shannon"
61110 msgstr "സന്‍ മരിനോ"
61111 
61112 #: kstars_i18n.cpp:3496
61113 #, fuzzy, kde-kuit-format
61114 #| msgctxt "star name"
61115 #| msgid "Shaula"
61116 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
61117 msgid "Shaunavon"
61118 msgstr "ഷോള"
61119 
61120 #: kstars_i18n.cpp:3497
61121 #, fuzzy, kde-kuit-format
61122 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61123 #| msgid "Chiang Mai"
61124 msgctxt "City in Quebec Canada"
61125 msgid "Shawinigan"
61126 msgstr "ചിയാങ്ങ് മായി"
61127 
61128 #: kstars_i18n.cpp:3498
61129 #, fuzzy, kde-kuit-format
61130 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61131 #| msgid "Ahwahnee"
61132 msgctxt "City in Kansas USA"
61133 msgid "Shawnee"
61134 msgstr "അഹ്വാനീ"
61135 
61136 #: kstars_i18n.cpp:3499
61137 #, fuzzy, kde-kuit-format
61138 #| msgctxt "star name"
61139 #| msgid "Schemali"
61140 msgctxt "City in Wisconsin USA"
61141 msgid "Sheboygan"
61142 msgstr "ഷെമാലി"
61143 
61144 #: kstars_i18n.cpp:3500
61145 #, fuzzy, kde-kuit-format
61146 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61147 #| msgid "Cherbourg"
61148 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
61149 msgid "Sheet Harbour"
61150 msgstr "ഷെര്‍ബോര്‍ഗ്"
61151 
61152 #: kstars_i18n.cpp:3501
61153 #, fuzzy, kde-kuit-format
61154 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61155 #| msgid "Bluefield"
61156 msgctxt "City in United Kingdom"
61157 msgid "Sheffield"
61158 msgstr "ബ്ലൂഫീല്‍ഡ്"
61159 
61160 #: kstars_i18n.cpp:3502
61161 #, fuzzy, kde-kuit-format
61162 #| msgctxt "star name"
61163 #| msgid "Sheliak"
61164 msgctxt "City in Ohio USA"
61165 msgid "Shelby"
61166 msgstr "ഷെലിയാക്"
61167 
61168 #: kstars_i18n.cpp:3503
61169 #, fuzzy, kde-kuit-format
61170 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61171 #| msgid "Asheville"
61172 msgctxt "City in Tennessee USA"
61173 msgid "Shelbyville"
61174 msgstr "ആഷ്‌വില്ല്"
61175 
61176 #: kstars_i18n.cpp:3504
61177 #, fuzzy, kde-kuit-format
61178 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
61179 #| msgid "Sweden"
61180 msgctxt "City in Iowa USA"
61181 msgid "Sheldon"
61182 msgstr "സ്വീഡന്‍"
61183 
61184 #: kstars_i18n.cpp:3505
61185 #, fuzzy, kde-kuit-format
61186 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61187 #| msgid "Beach"
61188 msgctxt "City in California USA"
61189 msgid "Shell Beach"
61190 msgstr "ബീച്ച്"
61191 
61192 #: kstars_i18n.cpp:3506
61193 #, fuzzy, kde-kuit-format
61194 #| msgctxt "star name"
61195 #| msgid "Schemali"
61196 msgctxt "City in Alaska USA"
61197 msgid "Shemya"
61198 msgstr "ഷെമാലി"
61199 
61200 #: kstars_i18n.cpp:3507
61201 #, fuzzy, kde-kuit-format
61202 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61203 #| msgid "Cherokee"
61204 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
61205 msgid "Sherbrooke"
61206 msgstr "ചെറോകീ"
61207 
61208 #: kstars_i18n.cpp:3508
61209 #, fuzzy, kde-kuit-format
61210 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61211 #| msgid "Cherokee"
61212 msgctxt "City in Quebec Canada"
61213 msgid "Sherbrooke"
61214 msgstr "ചെറോകീ"
61215 
61216 #: kstars_i18n.cpp:3509
61217 #, fuzzy, kde-kuit-format
61218 msgctxt "City in Wyoming USA"
61219 msgid "Sheridan"
61220 msgstr "ധ്രുവ രേഖ"
61221 
61222 #: kstars_i18n.cpp:3510
61223 #, fuzzy, kde-kuit-format
61224 #| msgctxt "star name"
61225 #| msgid "Sheratan"
61226 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
61227 msgid "Shippagan"
61228 msgstr "ഷെരാറ്റന്‍"
61229 
61230 #: kstars_i18n.cpp:3511
61231 #, fuzzy, kde-kuit-format
61232 #| msgctxt "star name"
61233 #| msgid "Sheliak"
61234 msgctxt "City in Iran"
61235 msgid "Shiraz"
61236 msgstr "ഷെലിയാക്"
61237 
61238 #: kstars_i18n.cpp:3512
61239 #, fuzzy, kde-kuit-format
61240 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61241 #| msgid "Boone"
61242 msgctxt "City in Idaho USA"
61243 msgid "Shoshone"
61244 msgstr "ബൂണ്‍"
61245 
61246 #: kstars_i18n.cpp:3513
61247 #, fuzzy, kde-kuit-format
61248 msgctxt "City in Louisiana USA"
61249 msgid "Shreveport"
61250 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്‍വര്‍"
61251 
61252 #: kstars_i18n.cpp:3514
61253 #, fuzzy, kde-kuit-format
61254 msgctxt "City in Alaska USA"
61255 msgid "Shungnak"
61256 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്‍"
61257 
61258 #: kstars_i18n.cpp:3515
61259 #, kde-kuit-format
61260 msgctxt "City in Malaysia"
61261 msgid "Sibu"
61262 msgstr ""
61263 
61264 #: kstars_i18n.cpp:3516
61265 #, fuzzy, kde-kuit-format
61266 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61267 #| msgid "Alice Springs"
61268 msgctxt "City in Australia"
61269 msgid "Siding Spring"
61270 msgstr "ആലിസ് സ്പ്രിങ്സ്"
61271 
61272 #: kstars_i18n.cpp:3517
61273 #, fuzzy, kde-kuit-format
61274 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61275 #| msgid "Bergen"
61276 msgctxt "City in Germany"
61277 msgid "Siegen"
61278 msgstr "ബെര്‍ഗെന്‍"
61279 
61280 #: kstars_i18n.cpp:3518
61281 #, fuzzy, kde-kuit-format
61282 #| msgctxt "star name"
61283 #| msgid "Gienah"
61284 msgctxt "City in Italy"
61285 msgid "Siena"
61286 msgstr "ഗിനാഹ്"
61287 
61288 #: kstars_i18n.cpp:3519
61289 #, fuzzy, kde-kuit-format
61290 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61291 #| msgid "Caldwell"
61292 msgctxt "City in Italy"
61293 msgid "Sigonella"
61294 msgstr "കാള്‍ഡ്‌വെല്‍"
61295 
61296 #: kstars_i18n.cpp:3520
61297 #, fuzzy, kde-kuit-format
61298 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61299 #| msgid "Aalborg"
61300 msgctxt "City in Jylland Denmark"
61301 msgid "Silkeborg"
61302 msgstr "ആള്‍ബോര്‍ഗ്"
61303 
61304 #: kstars_i18n.cpp:3521
61305 #, fuzzy, kde-kuit-format
61306 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61307 #| msgid "Asheville"
61308 msgctxt "City in Estonia"
61309 msgid "Sillamäe"
61310 msgstr "ആഷ്‌വില്ല്"
61311 
61312 #: kstars_i18n.cpp:3522
61313 #, fuzzy, kde-kuit-format
61314 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61315 #| msgid "Alice Springs"
61316 msgctxt "City in Ontario Canada"
61317 msgid "Silver Dollar"
61318 msgstr "ആലിസ് സ്പ്രിങ്സ്"
61319 
61320 #: kstars_i18n.cpp:3523
61321 #, fuzzy, kde-kuit-format
61322 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61323 #| msgid "Alice Springs"
61324 msgctxt "City in Maryland USA"
61325 msgid "Silver Spring"
61326 msgstr "ആലിസ് സ്പ്രിങ്സ്"
61327 
61328 #: kstars_i18n.cpp:3524
61329 #, kde-kuit-format
61330 msgctxt "City in Ukraine"
61331 msgid "Simferopol"
61332 msgstr ""
61333 
61334 #: kstars_i18n.cpp:3525
61335 #, fuzzy, kde-kuit-format
61336 #| msgid "Square"
61337 msgctxt "City in California USA"
61338 msgid "Simi Valley"
61339 msgstr "ചതുരം"
61340 
61341 #: kstars_i18n.cpp:3526
61342 #, fuzzy, kde-kuit-format
61343 #| msgid "Sun"
61344 msgctxt "City in Swaziland"
61345 msgid "Simunye"
61346 msgstr "സൂര്യന്‍"
61347 
61348 #: kstars_i18n.cpp:3527
61349 #, fuzzy, kde-kuit-format
61350 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61351 #| msgid "Brindisi"
61352 msgctxt "City in Estonia"
61353 msgid "Sindi"
61354 msgstr "ബ്രിണ്‍ടിസി"
61355 
61356 #: kstars_i18n.cpp:3528
61357 #, fuzzy, kde-kuit-format
61358 msgctxt "City in Singapore"
61359 msgid "Singapore"
61360 msgstr "സിംഗപ്പൂര്‍"
61361 
61362 #: kstars_i18n.cpp:3529
61363 #, fuzzy, kde-kuit-format
61364 #| msgctxt "star name"
61365 #| msgid "Sirius"
61366 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea"
61367 msgid "Sinuiju"
61368 msgstr "സിറിയസ്"
61369 
61370 #: kstars_i18n.cpp:3530
61371 #, fuzzy, kde-kuit-format
61372 msgctxt "City in Iowa USA"
61373 msgid "Sioux City"
61374 msgstr "മ്യാന്മാര്‍ യൂണിയന്‍"
61375 
61376 #: kstars_i18n.cpp:3531
61377 #, fuzzy, kde-kuit-format
61378 msgctxt "City in South Dakota USA"
61379 msgid "Sioux Falls"
61380 msgstr "അമേരിക്കന്‍ സമോവ"
61381 
61382 #: kstars_i18n.cpp:3532
61383 #, fuzzy, kde-kuit-format
61384 msgctxt "City in Ontario Canada"
61385 msgid "Sioux Lookout"
61386 msgstr "മ്യാന്മാര്‍ യൂണിയന്‍"
61387 
61388 #: kstars_i18n.cpp:3533
61389 #, fuzzy, kde-kuit-format
61390 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61391 #| msgid "Buffalo Narrows"
61392 msgctxt "City in Ontario Canada"
61393 msgid "Sioux Narrows"
61394 msgstr "ബഫലോ നാരോസ്"
61395 
61396 #: kstars_i18n.cpp:3534
61397 #, fuzzy, kde-kuit-format
61398 #| msgctxt "star name"
61399 #| msgid "Sirius"
61400 msgctxt "City in Italy"
61401 msgid "Siracusa"
61402 msgstr "സിറിയസ്"
61403 
61404 #: kstars_i18n.cpp:3535
61405 #, fuzzy, kde-kuit-format
61406 #| msgctxt "star name"
61407 #| msgid "Sheliak"
61408 msgctxt "City in Croatia"
61409 msgid "Sisak"
61410 msgstr "ഷെലിയാക്"
61411 
61412 #: kstars_i18n.cpp:3536
61413 #, fuzzy, kde-kuit-format
61414 #| msgid "Star"
61415 msgctxt "City in Alaska USA"
61416 msgid "Sitka"
61417 msgstr "നക്ഷത്രം"
61418 
61419 #: kstars_i18n.cpp:3537
61420 #, fuzzy, kde-kuit-format
61421 msgctxt "City in Myanmar"
61422 msgid "Sittwe"
61423 msgstr "പാശ്ചാത്യം"
61424 
61425 #: kstars_i18n.cpp:3538
61426 #, fuzzy, kde-kuit-format
61427 msgctxt "City in Jylland Denmark"
61428 msgid "Skagen"
61429 msgstr "ഫയല്‍ സൂക്ഷിക്കുക"
61430 
61431 #: kstars_i18n.cpp:3539
61432 #, fuzzy, kde-kuit-format
61433 msgctxt "City in Slovakia"
61434 msgid "Skalnate Pleso"
61435 msgstr "സന്‍ മരിനോ"
61436 
61437 #: kstars_i18n.cpp:3540
61438 #, fuzzy, kde-kuit-format
61439 msgctxt "City in Norway"
61440 msgid "Skibotn"
61441 msgstr "ലെബനോണ്‍"
61442 
61443 #: kstars_i18n.cpp:3541
61444 #, fuzzy, kde-kuit-format
61445 msgctxt "City in Jylland Denmark"
61446 msgid "Skive"
61447 msgstr "ഫയല്‍ സൂക്ഷിക്കുക"
61448 
61449 #: kstars_i18n.cpp:3542
61450 #, fuzzy, kde-kuit-format
61451 msgctxt "City in Illinois USA"
61452 msgid "Skokie"
61453 msgstr "ഫയല്‍ സൂക്ഷിക്കുക"
61454 
61455 #: kstars_i18n.cpp:3543
61456 #, fuzzy, kde-kuit-format
61457 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61458 #| msgid "Chicopee"
61459 msgctxt "City in Macedonia"
61460 msgid "Skopje"
61461 msgstr "ചികോപീ"
61462 
61463 #: kstars_i18n.cpp:3544
61464 #, fuzzy, kde-kuit-format
61465 msgctxt "City in Zealand Denmark"
61466 msgid "Slagelse"
61467 msgstr "മാധ്യമ ഫയലുകള്‍"
61468 
61469 #: kstars_i18n.cpp:3545
61470 #, fuzzy, kde-kuit-format
61471 msgctxt "City in Ontario Canada"
61472 msgid "Slate Falls"
61473 msgstr "ഉയര്‍ന്ന മേധാവി"
61474 
61475 #: kstars_i18n.cpp:3546
61476 #, fuzzy, kde-kuit-format
61477 msgctxt "City in Alberta Canada"
61478 msgid "Slave Lake"
61479 msgstr "രാത്രി ദൃശ്യം (ചുവപ്പ്)"
61480 
61481 #: kstars_i18n.cpp:3547
61482 #, fuzzy, kde-kuit-format
61483 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61484 #| msgid "Caldwell"
61485 msgctxt "City in Louisiana USA"
61486 msgid "Slidell"
61487 msgstr "കാള്‍ഡ്‌വെല്‍"
61488 
61489 #: kstars_i18n.cpp:3548
61490 #, kde-kuit-format
61491 msgctxt "City in Texas USA"
61492 msgid "Slocum"
61493 msgstr ""
61494 
61495 #: kstars_i18n.cpp:3549
61496 #, fuzzy, kde-kuit-format
61497 msgctxt "City in Ontario Canada"
61498 msgid "Smiths Falls"
61499 msgstr "അമേരിക്കന്‍ സമോവ"
61500 
61501 #: kstars_i18n.cpp:3550
61502 #, fuzzy, kde-kuit-format
61503 msgctxt "City in Alberta Canada"
61504 msgid "Smoky Lake"
61505 msgstr "രാത്രി ദൃശ്യം (ചുവപ്പ്)"
61506 
61507 #: kstars_i18n.cpp:3551
61508 #, fuzzy, kde-kuit-format
61509 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61510 #| msgid "Bowling Green"
61511 msgctxt "City in Central Region Russia"
61512 msgid "Smolensk"
61513 msgstr "ബൌളിങ്ങ് ഗ്രീന്‍"
61514 
61515 #: kstars_i18n.cpp:3552
61516 #, fuzzy, kde-kuit-format
61517 msgctxt "City in Ontario Canada"
61518 msgid "Smooth Rock Falls"
61519 msgstr "അമേരിക്കന്‍ സമോവ"
61520 
61521 #: kstars_i18n.cpp:3553
61522 #, fuzzy, kde-kuit-format
61523 #| msgctxt "star name"
61524 #| msgid "Syrma"
61525 msgctxt "City in Delaware USA"
61526 msgid "Smyrna"
61527 msgstr "സൈര്‍മ"
61528 
61529 #: kstars_i18n.cpp:3554
61530 #, fuzzy, kde-kuit-format
61531 #| msgctxt "star name"
61532 #| msgid "Schemali"
61533 msgctxt "City in South Region Russia"
61534 msgid "Sochi"
61535 msgstr "ഷെമാലി"
61536 
61537 #: kstars_i18n.cpp:3555
61538 #, fuzzy, kde-kuit-format
61539 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61540 #| msgid "Alice Springs"
61541 msgctxt "City in Idaho USA"
61542 msgid "Soda Springs"
61543 msgstr "ആലിസ് സ്പ്രിങ്സ്"
61544 
61545 #: kstars_i18n.cpp:3556
61546 #, fuzzy, kde-kuit-format
61547 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61548 #| msgid "Cherbourg"
61549 msgctxt "City in Denmark"
61550 msgid "Soeborg"
61551 msgstr "ഷെര്‍ബോര്‍ഗ്"
61552 
61553 #: kstars_i18n.cpp:3557
61554 #, fuzzy, kde-kuit-format
61555 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61556 #| msgid "Cherbourg"
61557 msgctxt "City in Jylland Denmark"
61558 msgid "Soenderborg"
61559 msgstr "ഷെര്‍ബോര്‍ഗ്"
61560 
61561 #: kstars_i18n.cpp:3558
61562 #, fuzzy, kde-kuit-format
61563 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
61564 #| msgid "Somalia"
61565 msgctxt "City in Bulgaria"
61566 msgid "Sofia"
61567 msgstr "സോമാലിയ"
61568 
61569 #: kstars_i18n.cpp:3559
61570 #, fuzzy, kde-kuit-format
61571 #| msgid "Show"
61572 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
61573 msgid "Sokcho"
61574 msgstr "കാണിക്കുക "
61575 
61576 #: kstars_i18n.cpp:3560
61577 #, fuzzy, kde-kuit-format
61578 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61579 #| msgid "Bowling Green"
61580 msgctxt "City in Germany"
61581 msgid "Solingen"
61582 msgstr "ബൌളിങ്ങ് ഗ്രീന്‍"
61583 
61584 #: kstars_i18n.cpp:3561
61585 #, fuzzy, kde-kuit-format
61586 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61587 #| msgid "Amherst"
61588 msgctxt "City in Kentucky USA"
61589 msgid "Somerset"
61590 msgstr "ആംഹര്‍സ്റ്റ്"
61591 
61592 #: kstars_i18n.cpp:3562
61593 #, fuzzy, kde-kuit-format
61594 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61595 #| msgid "Amherst"
61596 msgctxt "City in New Jersey USA"
61597 msgid "Somerset"
61598 msgstr "ആംഹര്‍സ്റ്റ്"
61599 
61600 #: kstars_i18n.cpp:3563
61601 #, fuzzy, kde-kuit-format
61602 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61603 #| msgid "Booneville"
61604 msgctxt "City in Massachusetts USA"
61605 msgid "Somerville"
61606 msgstr "ബൂണ്‍വില്‍"
61607 
61608 #: kstars_i18n.cpp:3564
61609 #, fuzzy, kde-kuit-format
61610 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61611 #| msgid "Booneville"
61612 msgctxt "City in New Jersey USA"
61613 msgid "Somerville"
61614 msgstr "ബൂണ്‍വില്‍"
61615 
61616 #: kstars_i18n.cpp:3565
61617 #, fuzzy, kde-kuit-format
61618 #| msgid "Mode"
61619 msgctxt "City in Greenland"
61620 msgid "Sondrestrom"
61621 msgstr "ദശ"
61622 
61623 #: kstars_i18n.cpp:3566
61624 #, fuzzy, kde-kuit-format
61625 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61626 #| msgid "Cherbourg"
61627 msgctxt "City in Germany"
61628 msgid "Sonnenberg"
61629 msgstr "ഷെര്‍ബോര്‍ഗ്"
61630 
61631 #: kstars_i18n.cpp:3567
61632 #, fuzzy, kde-kuit-format
61633 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
61634 #| msgid "Somalia"
61635 msgctxt "City in California USA"
61636 msgid "Sonoma"
61637 msgstr "സോമാലിയ"
61638 
61639 #: kstars_i18n.cpp:3568
61640 #, fuzzy, kde-kuit-format
61641 #| msgid "Moon"
61642 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary"
61643 msgid "Sopron"
61644 msgstr "ചന്ദ്രന്‍"
61645 
61646 #: kstars_i18n.cpp:3569
61647 #, fuzzy, kde-kuit-format
61648 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61649 #| msgid "Astoria"
61650 msgctxt "City in Spain"
61651 msgid "Soria"
61652 msgstr "അസ്ടോറിയ"
61653 
61654 #: kstars_i18n.cpp:3570
61655 #, fuzzy, kde-kuit-format
61656 #| msgid "Sources"
61657 msgctxt "City in Manitoba Canada"
61658 msgid "Souris"
61659 msgstr "ശ്രോതസ്സുകള്‍"
61660 
61661 #: kstars_i18n.cpp:3571
61662 #, fuzzy, kde-kuit-format
61663 #| msgid "Sources"
61664 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
61665 msgid "Souris"
61666 msgstr "ശ്രോതസ്സുകള്‍"
61667 
61668 #: kstars_i18n.cpp:3572
61669 #, fuzzy, kde-kuit-format
61670 #| msgid "Sources"
61671 msgctxt "City in Tunisia"
61672 msgid "Sousse"
61673 msgstr "ശ്രോതസ്സുകള്‍"
61674 
61675 #: kstars_i18n.cpp:3573
61676 #, fuzzy, kde-kuit-format
61677 msgctxt "City in Indiana USA"
61678 msgid "South Bend"
61679 msgstr "തെക്കേ നദി"
61680 
61681 #: kstars_i18n.cpp:3574
61682 #, fuzzy, kde-kuit-format
61683 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
61684 msgid "South Brook"
61685 msgstr "തെക്കേ നദി"
61686 
61687 #: kstars_i18n.cpp:3575
61688 #, fuzzy, kde-kuit-format
61689 msgctxt "City in California USA"
61690 msgid "South Gate"
61691 msgstr "കൊട്ടാര കവാടം"
61692 
61693 #: kstars_i18n.cpp:3576
61694 #, fuzzy, kde-kuit-format
61695 msgctxt "City in Hawaii USA"
61696 msgid "South Kauai VORTAC"
61697 msgstr "സൌത്ത് ആഫ്രിക്കന്‍ റിപ്പബ്ലിക്"
61698 
61699 #: kstars_i18n.cpp:3577
61700 #, kde-kuit-format
61701 msgctxt "City in Texas USA"
61702 msgid "South Llano River SP (Llano) IDS"
61703 msgstr ""
61704 
61705 #: kstars_i18n.cpp:3578
61706 #, fuzzy, kde-kuit-format
61707 msgctxt "City in United Kingdom"
61708 msgid "Southampton"
61709 msgstr "കൊട്ടാര കവാടം"
61710 
61711 #: kstars_i18n.cpp:3579
61712 #, fuzzy, kde-kuit-format
61713 msgctxt "City in New York USA"
61714 msgid "Southampton"
61715 msgstr "കൊട്ടാര കവാടം"
61716 
61717 #: kstars_i18n.cpp:3580
61718 #, fuzzy, kde-kuit-format
61719 msgctxt "City in Michigan USA"
61720 msgid "Southfield"
61721 msgstr "തെക്കേ നദി"
61722 
61723 #: kstars_i18n.cpp:3581
61724 #, fuzzy, kde-kuit-format
61725 msgctxt "City in Connecticut USA"
61726 msgid "Southington"
61727 msgstr "തെക്കേ നദി"
61728 
61729 #: kstars_i18n.cpp:3582
61730 #, fuzzy, kde-kuit-format
61731 #| msgid "Set"
61732 msgctxt "City in South Africa"
61733 msgid "Soweto"
61734 msgstr "ക്രമീകരിക്കുക"
61735 
61736 #: kstars_i18n.cpp:3583
61737 #, fuzzy, kde-kuit-format
61738 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
61739 #| msgid "Togo"
61740 msgctxt "City in Angola"
61741 msgid "Soyo"
61742 msgstr "ടോഗോ"
61743 
61744 #: kstars_i18n.cpp:3584
61745 #, fuzzy, kde-kuit-format
61746 #| msgid "Stars"
61747 msgctxt "City in Nevada USA"
61748 msgid "Sparks"
61749 msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്‍"
61750 
61751 #: kstars_i18n.cpp:3585
61752 #, fuzzy, kde-kuit-format
61753 msgctxt "City in South Carolina USA"
61754 msgid "Spartanburg"
61755 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
61756 
61757 #: kstars_i18n.cpp:3586
61758 #, fuzzy, kde-kuit-format
61759 #| msgid "Speed:"
61760 msgctxt "City in Alaska USA"
61761 msgid "Spenard"
61762 msgstr "വേഗത:"
61763 
61764 #: kstars_i18n.cpp:3587
61765 #, fuzzy, kde-kuit-format
61766 msgctxt "City in Iowa USA"
61767 msgid "Spencer"
61768 msgstr "_ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുക"
61769 
61770 #: kstars_i18n.cpp:3588
61771 #, fuzzy, kde-kuit-format
61772 msgctxt "City in Alberta Canada"
61773 msgid "Spirit River"
61774 msgstr "വടക്കേ നദി"
61775 
61776 #: kstars_i18n.cpp:3589
61777 #, fuzzy, kde-kuit-format
61778 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61779 #| msgid "Charleston"
61780 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
61781 msgid "Spiritwood"
61782 msgstr "ചാള്‍സ്‌ട്ടണ്‍"
61783 
61784 #: kstars_i18n.cpp:3590
61785 #, fuzzy, kde-kuit-format
61786 #| msgid "Alt:"
61787 msgctxt "City in Croatia"
61788 msgid "Split"
61789 msgstr "ഉയരം:"
61790 
61791 #: kstars_i18n.cpp:3591
61792 #, fuzzy, kde-kuit-format
61793 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
61794 #| msgid "Spain"
61795 msgctxt "City in Washington USA"
61796 msgid "Spokane"
61797 msgstr "സ്പെയിന്‍"
61798 
61799 #: kstars_i18n.cpp:3592
61800 #, fuzzy, kde-kuit-format
61801 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
61802 #| msgid "Paraguay"
61803 msgctxt "City in Manitoba Canada"
61804 msgid "Sprague"
61805 msgstr "പരാഗ്വേ"
61806 
61807 #: kstars_i18n.cpp:3593
61808 #, fuzzy, kde-kuit-format
61809 msgctxt "City in Arkansas USA"
61810 msgid "Springdale"
61811 msgstr "സിംഗപ്പൂര്‍"
61812 
61813 #: kstars_i18n.cpp:3594
61814 #, fuzzy, kde-kuit-format
61815 msgctxt "City in Illinois USA"
61816 msgid "Springfield"
61817 msgstr "സിംഗപ്പൂര്‍"
61818 
61819 #: kstars_i18n.cpp:3595
61820 #, fuzzy, kde-kuit-format
61821 msgctxt "City in Massachusetts USA"
61822 msgid "Springfield"
61823 msgstr "സിംഗപ്പൂര്‍"
61824 
61825 #: kstars_i18n.cpp:3596
61826 #, fuzzy, kde-kuit-format
61827 msgctxt "City in Missouri USA"
61828 msgid "Springfield"
61829 msgstr "സിംഗപ്പൂര്‍"
61830 
61831 #: kstars_i18n.cpp:3597
61832 #, fuzzy, kde-kuit-format
61833 msgctxt "City in Ohio USA"
61834 msgid "Springfield"
61835 msgstr "സിംഗപ്പൂര്‍"
61836 
61837 #: kstars_i18n.cpp:3598
61838 #, fuzzy, kde-kuit-format
61839 msgctxt "City in Oregon USA"
61840 msgid "Springfield"
61841 msgstr "സിംഗപ്പൂര്‍"
61842 
61843 #: kstars_i18n.cpp:3599
61844 #, fuzzy, kde-kuit-format
61845 msgctxt "City in Vermont USA"
61846 msgid "Springfield"
61847 msgstr "സിംഗപ്പൂര്‍"
61848 
61849 #: kstars_i18n.cpp:3600
61850 #, kde-kuit-format
61851 msgctxt "City in British Columbia Canada"
61852 msgid "Spuzzum"
61853 msgstr ""
61854 
61855 #: kstars_i18n.cpp:3601
61856 #, fuzzy, kde-kuit-format
61857 #| msgctxt "star name"
61858 #| msgid "Saiph"
61859 msgctxt "City in British Columbia Canada"
61860 msgid "Squamish"
61861 msgstr "സൈഫ്"
61862 
61863 #: kstars_i18n.cpp:3602
61864 #, fuzzy, kde-kuit-format
61865 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
61866 msgid "St. Alban's"
61867 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
61868 
61869 #: kstars_i18n.cpp:3603
61870 #, fuzzy, kde-kuit-format
61871 msgctxt "City in Vermont USA"
61872 msgid "St. Albans"
61873 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
61874 
61875 #: kstars_i18n.cpp:3604
61876 #, fuzzy, kde-kuit-format
61877 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
61878 msgid "St. Bride's"
61879 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
61880 
61881 #: kstars_i18n.cpp:3605
61882 #, fuzzy, kde-kuit-format
61883 msgctxt "City in Ontario Canada"
61884 msgid "St. Catharines"
61885 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
61886 
61887 #: kstars_i18n.cpp:3606
61888 #, fuzzy, kde-kuit-format
61889 msgctxt "City in Missouri USA"
61890 msgid "St. Charles"
61891 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
61892 
61893 #: kstars_i18n.cpp:3607
61894 #, fuzzy, kde-kuit-format
61895 msgctxt "City in Michigan USA"
61896 msgid "St. Clair Shores"
61897 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
61898 
61899 #: kstars_i18n.cpp:3608
61900 #, fuzzy, kde-kuit-format
61901 msgctxt "City in Minnesota USA"
61902 msgid "St. Cloud"
61903 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
61904 
61905 #: kstars_i18n.cpp:3609
61906 #, fuzzy, kde-kuit-format
61907 msgctxt "City in Virgin Islands"
61908 msgid "St. Croix"
61909 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
61910 
61911 #: kstars_i18n.cpp:3610
61912 #, fuzzy, kde-kuit-format
61913 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
61914 msgid "St. David's"
61915 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
61916 
61917 #: kstars_i18n.cpp:3611
61918 #, fuzzy, kde-kuit-format
61919 msgctxt "City in Utah USA"
61920 msgid "St. George"
61921 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
61922 
61923 #: kstars_i18n.cpp:3612
61924 #, fuzzy, kde-kuit-format
61925 msgctxt "City in Antigua and Barbuda"
61926 msgid "St. John's"
61927 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
61928 
61929 #: kstars_i18n.cpp:3613
61930 #, fuzzy, kde-kuit-format
61931 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
61932 msgid "St. John's"
61933 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
61934 
61935 #: kstars_i18n.cpp:3614
61936 #, fuzzy, kde-kuit-format
61937 msgctxt "City in Missouri USA"
61938 msgid "St. Joseph"
61939 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
61940 
61941 #: kstars_i18n.cpp:3615
61942 #, fuzzy, kde-kuit-format
61943 msgctxt "City in Senegal"
61944 msgid "St. Louis"
61945 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
61946 
61947 #: kstars_i18n.cpp:3616
61948 #, fuzzy, kde-kuit-format
61949 msgctxt "City in Missouri USA"
61950 msgid "St. Louis"
61951 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
61952 
61953 #: kstars_i18n.cpp:3617
61954 #, fuzzy, kde-kuit-format
61955 msgctxt "City in Mexico"
61956 msgid "St. María Tonantzintla"
61957 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
61958 
61959 #: kstars_i18n.cpp:3618
61960 #, fuzzy, kde-kuit-format
61961 msgctxt "City in Maryland USA"
61962 msgid "St. Michales"
61963 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
61964 
61965 #: kstars_i18n.cpp:3619
61966 #, fuzzy, kde-kuit-format
61967 msgctxt "City in Loire-atlantique France"
61968 msgid "St. Nazaire"
61969 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
61970 
61971 #: kstars_i18n.cpp:3620
61972 #, fuzzy, kde-kuit-format
61973 msgctxt "City in Alberta Canada"
61974 msgid "St. Paul"
61975 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
61976 
61977 #: kstars_i18n.cpp:3621
61978 #, fuzzy, kde-kuit-format
61979 msgctxt "City in Minnesota USA"
61980 msgid "St. Paul"
61981 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
61982 
61983 #: kstars_i18n.cpp:3622
61984 #, fuzzy, kde-kuit-format
61985 msgctxt "City in Guernsey United Kingdom"
61986 msgid "St. Peter Port"
61987 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
61988 
61989 #: kstars_i18n.cpp:3623
61990 #, fuzzy, kde-kuit-format
61991 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
61992 msgid "St. Peter's"
61993 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
61994 
61995 #: kstars_i18n.cpp:3624
61996 #, fuzzy, kde-kuit-format
61997 msgctxt "City in Florida USA"
61998 msgid "St. Petersburg"
61999 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
62000 
62001 #: kstars_i18n.cpp:3625
62002 #, fuzzy, kde-kuit-format
62003 msgctxt "City in North-West Region Russia"
62004 msgid "St. Petersburg"
62005 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
62006 
62007 #: kstars_i18n.cpp:3626
62008 #, fuzzy, kde-kuit-format
62009 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
62010 msgid "St. Stephen"
62011 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
62012 
62013 #: kstars_i18n.cpp:3627
62014 #, fuzzy, kde-kuit-format
62015 msgctxt "City in Virgin Islands"
62016 msgid "St. Thomas"
62017 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
62018 
62019 #: kstars_i18n.cpp:3628
62020 #, fuzzy, kde-kuit-format
62021 msgctxt "City in Ontario Canada"
62022 msgid "St. Thomas"
62023 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
62024 
62025 #: kstars_i18n.cpp:3629
62026 #, fuzzy, kde-kuit-format
62027 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
62028 msgid "St. Walburg"
62029 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
62030 
62031 #: kstars_i18n.cpp:3630
62032 #, fuzzy, kde-kuit-format
62033 #| msgid "Star"
62034 msgctxt "City in Connecticut USA"
62035 msgid "Stamford"
62036 msgstr "നക്ഷത്രം"
62037 
62038 #: kstars_i18n.cpp:3631
62039 #, fuzzy, kde-kuit-format
62040 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
62041 #| msgid "Italy"
62042 msgctxt "City in Falkland Islands"
62043 msgid "Stanley"
62044 msgstr "ഇറ്റലി"
62045 
62046 #: kstars_i18n.cpp:3632
62047 #, fuzzy, kde-kuit-format
62048 #| msgid "Star Name"
62049 msgctxt "City in Slovakia"
62050 msgid "Stara Lesna"
62051 msgstr "നക്ഷത്രത്തിന്റെ പേരു്"
62052 
62053 #: kstars_i18n.cpp:3633
62054 #, fuzzy, kde-kuit-format
62055 msgctxt "City in New York USA"
62056 msgid "Staten Island"
62057 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്‍"
62058 
62059 #: kstars_i18n.cpp:3634
62060 #, fuzzy, kde-kuit-format
62061 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62062 #| msgid "Bartlesville"
62063 msgctxt "City in North Carolina USA"
62064 msgid "Statesville"
62065 msgstr "ബാര്‍ട്ലെസ്‌വില്‍"
62066 
62067 #: kstars_i18n.cpp:3635
62068 #, fuzzy, kde-kuit-format
62069 msgctxt "City in Norway"
62070 msgid "Stavanger"
62071 msgstr "ഫയല്‍ സൂക്ഷിക്കുക"
62072 
62073 #: kstars_i18n.cpp:3636
62074 #, kde-kuit-format
62075 msgctxt "City in South Region Russia"
62076 msgid "Stavropol'"
62077 msgstr ""
62078 
62079 #: kstars_i18n.cpp:3637
62080 #, fuzzy, kde-kuit-format
62081 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62082 #| msgid "Alice Springs"
62083 msgctxt "City in Colorado USA"
62084 msgid "Steamboat Springs"
62085 msgstr "ആലിസ് സ്പ്രിങ്സ്"
62086 
62087 #: kstars_i18n.cpp:3638
62088 #, fuzzy, kde-kuit-format
62089 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62090 #| msgid "Ansbach"
62091 msgctxt "City in Manitoba Canada"
62092 msgid "Steinbach"
62093 msgstr "ആന്‍സ്ബാക്"
62094 
62095 #: kstars_i18n.cpp:3639
62096 #, fuzzy, kde-kuit-format
62097 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62098 #| msgid "Asheville"
62099 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
62100 msgid "Stephenville"
62101 msgstr "ആഷ്‌വില്ല്"
62102 
62103 #: kstars_i18n.cpp:3640
62104 #, fuzzy, kde-kuit-format
62105 #| msgid "string"
62106 msgctxt "City in Illinois USA"
62107 msgid "Sterling"
62108 msgstr "string"
62109 
62110 #: kstars_i18n.cpp:3641
62111 #, fuzzy, kde-kuit-format
62112 #| msgid "string"
62113 msgctxt "City in Virginia USA"
62114 msgid "Sterling"
62115 msgstr "string"
62116 
62117 #: kstars_i18n.cpp:3642
62118 #, fuzzy, kde-kuit-format
62119 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62120 #| msgid "Arlington Heights"
62121 msgctxt "City in Michigan USA"
62122 msgid "Sterling Heights"
62123 msgstr "ആര്‍ലിങ്ടണ്‍ ഹൈറ്റ്സ്"
62124 
62125 #: kstars_i18n.cpp:3643
62126 #, fuzzy, kde-kuit-format
62127 msgctxt "City in Alberta Canada"
62128 msgid "Stettler"
62129 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
62130 
62131 #: kstars_i18n.cpp:3644
62132 #, fuzzy, kde-kuit-format
62133 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62134 #| msgid "Belleville"
62135 msgctxt "City in Ohio USA"
62136 msgid "Steubenville"
62137 msgstr "ബെല്ലെവില്‍"
62138 
62139 #: kstars_i18n.cpp:3645
62140 #, fuzzy, kde-kuit-format
62141 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62142 #| msgid "Brockton"
62143 msgctxt "City in Germany"
62144 msgid "Stockert"
62145 msgstr "ബ്രോക്ക്ടണ്‍"
62146 
62147 #: kstars_i18n.cpp:3646
62148 #, fuzzy, kde-kuit-format
62149 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62150 #| msgid "Brockton"
62151 msgctxt "City in Sweden"
62152 msgid "Stockholm"
62153 msgstr "ബ്രോക്ക്ടണ്‍"
62154 
62155 #: kstars_i18n.cpp:3647
62156 #, fuzzy, kde-kuit-format
62157 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62158 #| msgid "Brockton"
62159 msgctxt "City in Maine USA"
62160 msgid "Stockholm"
62161 msgstr "ബ്രോക്ക്ടണ്‍"
62162 
62163 #: kstars_i18n.cpp:3648
62164 #, fuzzy, kde-kuit-format
62165 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62166 #| msgid "Brockton"
62167 msgctxt "City in California USA"
62168 msgid "Stockton"
62169 msgstr "ബ്രോക്ക്ടണ്‍"
62170 
62171 #: kstars_i18n.cpp:3649
62172 #, fuzzy, kde-kuit-format
62173 msgctxt "City in New York USA"
62174 msgid "Stony Brook"
62175 msgstr "തെക്കേ നദി"
62176 
62177 #: kstars_i18n.cpp:3650
62178 #, fuzzy, kde-kuit-format
62179 msgctxt "City in Bas-Rhin France"
62180 msgid "Strasbourg"
62181 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
62182 
62183 #: kstars_i18n.cpp:3651
62184 #, fuzzy, kde-kuit-format
62185 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62186 #| msgid "Bradford"
62187 msgctxt "City in Connecticut USA"
62188 msgid "Stratford"
62189 msgstr "ബ്രാഡ്ഫോര്‍ഡ്"
62190 
62191 #: kstars_i18n.cpp:3652
62192 #, fuzzy, kde-kuit-format
62193 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62194 #| msgid "Bradford"
62195 msgctxt "City in Ontario Canada"
62196 msgid "Stratford"
62197 msgstr "ബ്രാഡ്ഫോര്‍ഡ്"
62198 
62199 #: kstars_i18n.cpp:3653
62200 #, fuzzy, kde-kuit-format
62201 #| msgid "Saturn"
62202 msgctxt "City in Jylland Denmark"
62203 msgid "Struer"
62204 msgstr "ശനി"
62205 
62206 #: kstars_i18n.cpp:3654
62207 #, fuzzy, kde-kuit-format
62208 #| msgid "Saturn"
62209 msgctxt "City in Wisconsin USA"
62210 msgid "Sturtevant"
62211 msgstr "ശനി"
62212 
62213 #: kstars_i18n.cpp:3655
62214 #, fuzzy, kde-kuit-format
62215 msgctxt "City in Germany"
62216 msgid "Stuttgart"
62217 msgstr "റിക്കോര്‍ഡിങ് _ആരംഭിക്കുക"
62218 
62219 #: kstars_i18n.cpp:3656
62220 #, fuzzy, kde-kuit-format
62221 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62222 #| msgid "Auburn"
62223 msgctxt "City in Ontario Canada"
62224 msgid "Sudbury"
62225 msgstr "ഓബേണ്‍"
62226 
62227 #: kstars_i18n.cpp:3657
62228 #, fuzzy, kde-kuit-format
62229 #| msgid "Square"
62230 msgctxt "City in Egypt"
62231 msgid "Suez"
62232 msgstr "ചതുരം"
62233 
62234 #: kstars_i18n.cpp:3658
62235 #, kde-kuit-format
62236 msgctxt "City in Virginia USA"
62237 msgid "Suffolk"
62238 msgstr ""
62239 
62240 #: kstars_i18n.cpp:3659
62241 #, fuzzy, kde-kuit-format
62242 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62243 #| msgid "Agadir"
62244 msgctxt "City in Japan"
62245 msgid "Sugadaira"
62246 msgstr "അഗഡിര്‍"
62247 
62248 #: kstars_i18n.cpp:3660
62249 #, fuzzy, kde-kuit-format
62250 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
62251 #| msgid "Sudan"
62252 msgctxt "City in Ontario Canada"
62253 msgid "Sultan"
62254 msgstr "സുഡാന്‍"
62255 
62256 #: kstars_i18n.cpp:3661
62257 #, fuzzy, kde-kuit-format
62258 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62259 #| msgid "Beaufort"
62260 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
62261 msgid "Summerford"
62262 msgstr "ബ്യൂഫോര്‍ട്ട്"
62263 
62264 #: kstars_i18n.cpp:3662
62265 #, fuzzy, kde-kuit-format
62266 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62267 #| msgid "Amherst"
62268 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
62269 msgid "Summerside"
62270 msgstr "ആംഹര്‍സ്റ്റ്"
62271 
62272 #: kstars_i18n.cpp:3663
62273 #, fuzzy, kde-kuit-format
62274 #| msgid "Center"
62275 msgctxt "City in South Carolina USA"
62276 msgid "Sumter"
62277 msgstr "മദ്ധ്യം"
62278 
62279 #: kstars_i18n.cpp:3664
62280 #, kde-kuit-format
62281 msgctxt "City in Ukraine"
62282 msgid "Sumy"
62283 msgstr ""
62284 
62285 #: kstars_i18n.cpp:3665
62286 #, fuzzy, kde-kuit-format
62287 #| msgid "Square"
62288 msgctxt "City in California USA"
62289 msgid "Sun Valley"
62290 msgstr "ചതുരം"
62291 
62292 #: kstars_i18n.cpp:3666
62293 #, fuzzy, kde-kuit-format
62294 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62295 #| msgid "Chuncheon"
62296 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
62297 msgid "Suncheon"
62298 msgstr "ചണ്‍ച്യണ്‍"
62299 
62300 #: kstars_i18n.cpp:3667
62301 #, fuzzy, kde-kuit-format
62302 #| msgid "Square"
62303 msgctxt "City in Ontario Canada"
62304 msgid "Sundridge"
62305 msgstr "ചതുരം"
62306 
62307 #: kstars_i18n.cpp:3668
62308 #, fuzzy, kde-kuit-format
62309 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62310 #| msgid "Bonnyville"
62311 msgctxt "City in California USA"
62312 msgid "Sunnyvale"
62313 msgstr "ബോണിവില്‍"
62314 
62315 #: kstars_i18n.cpp:3669
62316 #, fuzzy, kde-kuit-format
62317 #| msgid "Square"
62318 msgctxt "City in Florida USA"
62319 msgid "Sunrise"
62320 msgstr "ചതുരം"
62321 
62322 #: kstars_i18n.cpp:3670
62323 #, fuzzy, kde-kuit-format
62324 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62325 #| msgid "Anderson"
62326 msgctxt "City in Wisconsin USA"
62327 msgid "Superior"
62328 msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
62329 
62330 #: kstars_i18n.cpp:3671
62331 #, fuzzy, kde-kuit-format
62332 #| msgid "Square"
62333 msgctxt "City in British Columbia Canada"
62334 msgid "Surrey"
62335 msgstr "ചതുരം"
62336 
62337 #: kstars_i18n.cpp:3672
62338 #, fuzzy, kde-kuit-format
62339 #| msgid "Sources"
62340 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
62341 msgid "Sussex"
62342 msgstr "ശ്രോതസ്സുകള്‍"
62343 
62344 #: kstars_i18n.cpp:3673
62345 #, fuzzy, kde-kuit-format
62346 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
62347 #| msgid "Netherlands"
62348 msgctxt "City in South Africa"
62349 msgid "Sutherland"
62350 msgstr "നെതര്‍ലാന്‍ഡ്സ്"
62351 
62352 #: kstars_i18n.cpp:3674
62353 #, fuzzy, kde-kuit-format
62354 #| msgid "Sun"
62355 msgctxt "City in Quebec Canada"
62356 msgid "Sutton"
62357 msgstr "സൂര്യന്‍"
62358 
62359 #: kstars_i18n.cpp:3675
62360 #, kde-kuit-format
62361 msgctxt "City in Estonia"
62362 msgid "Suure-Jaani"
62363 msgstr ""
62364 
62365 #: kstars_i18n.cpp:3676
62366 #, fuzzy, kde-kuit-format
62367 #| msgid "Sun"
62368 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
62369 msgid "Suwon"
62370 msgstr "സൂര്യന്‍"
62371 
62372 #: kstars_i18n.cpp:3677
62373 #, fuzzy, kde-kuit-format
62374 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62375 #| msgid "Cherbourg"
62376 msgctxt "City in Fyn Denmark"
62377 msgid "Svendborg"
62378 msgstr "ഷെര്‍ബോര്‍ഗ്"
62379 
62380 #: kstars_i18n.cpp:3678
62381 #, fuzzy, kde-kuit-format
62382 msgctxt "City in Alberta Canada"
62383 msgid "Swan Hills"
62384 msgstr "രണ്ട് താടിയെല്ല്"
62385 
62386 #: kstars_i18n.cpp:3679
62387 #, fuzzy, kde-kuit-format
62388 msgctxt "City in Manitoba Canada"
62389 msgid "Swan River"
62390 msgstr "വടക്കേ നദി"
62391 
62392 #: kstars_i18n.cpp:3680
62393 #, fuzzy, kde-kuit-format
62394 msgctxt "City in North Carolina USA"
62395 msgid "Swannanoa"
62396 msgstr "സന്‍ മരിനോ"
62397 
62398 #: kstars_i18n.cpp:3681
62399 #, fuzzy, kde-kuit-format
62400 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
62401 msgid "Swift Current"
62402 msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ സമയം"
62403 
62404 #: kstars_i18n.cpp:3682
62405 #, fuzzy, kde-kuit-format
62406 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
62407 #| msgid "Italy"
62408 msgctxt "City in New South Wales Australia"
62409 msgid "Sydney"
62410 msgstr "ഇറ്റലി"
62411 
62412 #: kstars_i18n.cpp:3683
62413 #, fuzzy, kde-kuit-format
62414 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
62415 #| msgid "Italy"
62416 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
62417 msgid "Sydney"
62418 msgstr "ഇറ്റലി"
62419 
62420 #: kstars_i18n.cpp:3684
62421 #, fuzzy, kde-kuit-format
62422 #| msgid "Star"
62423 msgctxt "City in North-West Region Russia"
62424 msgid "Syktyvkar"
62425 msgstr "നക്ഷത്രം"
62426 
62427 #: kstars_i18n.cpp:3685
62428 #, fuzzy, kde-kuit-format
62429 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62430 #| msgid "Ayase"
62431 msgctxt "City in New York USA"
62432 msgid "Syracuse"
62433 msgstr "അയാസ്"
62434 
62435 #: kstars_i18n.cpp:3686
62436 #, fuzzy, kde-kuit-format
62437 #| msgid "Speed:"
62438 msgctxt "City in Csongrád Hungary"
62439 msgid "Szeged"
62440 msgstr "വേഗത:"
62441 
62442 #: kstars_i18n.cpp:3687
62443 #, kde-kuit-format
62444 msgctxt "City in Tolna Hungary"
62445 msgid "Szekszárd"
62446 msgstr ""
62447 
62448 #: kstars_i18n.cpp:3688
62449 #, fuzzy, kde-kuit-format
62450 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62451 #| msgid "Bowling Green"
62452 msgctxt "City in Jász-Nagykun-Szolnok Hungary"
62453 msgid "Szolnok"
62454 msgstr "ബൌളിങ്ങ് ഗ്രീന്‍"
62455 
62456 #: kstars_i18n.cpp:3689
62457 #, kde-kuit-format
62458 msgctxt "City in Vas Hungary"
62459 msgid "Szombathely"
62460 msgstr ""
62461 
62462 #: kstars_i18n.cpp:3690
62463 #, kde-kuit-format
62464 msgctxt "City in Fejér Hungary"
62465 msgid "Székesfehérvár"
62466 msgstr ""
62467 
62468 #: kstars_i18n.cpp:3691
62469 #, fuzzy, kde-kuit-format
62470 msgctxt "City in Brazil"
62471 msgid "São Paulo"
62472 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
62473 
62474 #: kstars_i18n.cpp:3692
62475 #, fuzzy, kde-kuit-format
62476 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62477 #| msgid "Bamberg"
62478 msgctxt "City in Alberta Canada"
62479 msgid "Taber"
62480 msgstr "ബാംബര്‍ഗ്"
62481 
62482 #: kstars_i18n.cpp:3693
62483 #, fuzzy, kde-kuit-format
62484 #| msgctxt "star name"
62485 #| msgid "Tarazed"
62486 msgctxt "City in Iran"
62487 msgid "Tabriz"
62488 msgstr "ടാര്‍സ്‌‌ഡ്"
62489 
62490 #: kstars_i18n.cpp:3694
62491 #, fuzzy, kde-kuit-format
62492 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62493 #| msgid "Aachen"
62494 msgctxt "City in British Columbia Canada"
62495 msgid "Tachie"
62496 msgstr "ആച്ചെന്‍"
62497 
62498 #: kstars_i18n.cpp:3695
62499 #, fuzzy, kde-kuit-format
62500 #| msgid "Temp:"
62501 msgctxt "City in Washington USA"
62502 msgid "Tacoma"
62503 msgstr "താപനില:"
62504 
62505 #: kstars_i18n.cpp:3696
62506 #, kde-kuit-format
62507 msgctxt "City in Quebec Canada"
62508 msgid "Tadoussac"
62509 msgstr ""
62510 
62511 #: kstars_i18n.cpp:3697
62512 #, fuzzy, kde-kuit-format
62513 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62514 #| msgid "Bamberg"
62515 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
62516 msgid "Taebaek"
62517 msgstr "ബാംബര്‍ഗ്"
62518 
62519 #: kstars_i18n.cpp:3698
62520 #, fuzzy, kde-kuit-format
62521 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
62522 #| msgid "Haiti"
62523 msgctxt "City in French Polynesia"
62524 msgid "Tahiti"
62525 msgstr "ഹൈതി"
62526 
62527 #: kstars_i18n.cpp:3699
62528 #, fuzzy, kde-kuit-format
62529 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
62530 #| msgid "Taiwan"
62531 msgctxt "City in Hong Kong"
62532 msgid "Tai Tam"
62533 msgstr "തായ്‌വാന്‍"
62534 
62535 #: kstars_i18n.cpp:3700
62536 #, fuzzy, kde-kuit-format
62537 #| msgid "Type"
62538 msgctxt "City in Taiwan"
62539 msgid "Taipei"
62540 msgstr "തരം"
62541 
62542 #: kstars_i18n.cpp:3701
62543 #, fuzzy, kde-kuit-format
62544 #| msgctxt "star name"
62545 #| msgid "Tarazed"
62546 msgctxt "City in Ghana"
62547 msgid "Takoradi"
62548 msgstr "ടാര്‍സ്‌‌ഡ്"
62549 
62550 #: kstars_i18n.cpp:3702
62551 #, fuzzy, kde-kuit-format
62552 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62553 #| msgid "Calgary"
62554 msgctxt "City in Peru"
62555 msgid "Talara"
62556 msgstr "കാല്‍ഗറി"
62557 
62558 #: kstars_i18n.cpp:3703
62559 #, fuzzy, kde-kuit-format
62560 #| msgctxt "Jupiter's moon Callisto"
62561 #| msgid "Callisto"
62562 msgctxt "City in Florida USA"
62563 msgid "Tallahassee"
62564 msgstr "കാലിസ്റ്റോ"
62565 
62566 #: kstars_i18n.cpp:3704
62567 #, fuzzy, kde-kuit-format
62568 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
62569 #| msgid "Taiwan"
62570 msgctxt "City in Estonia"
62571 msgid "Tallinn"
62572 msgstr "തായ്‌വാന്‍"
62573 
62574 #: kstars_i18n.cpp:3705
62575 #, fuzzy, kde-kuit-format
62576 #| msgctxt "Jupiter's moon Callisto"
62577 #| msgid "Callisto"
62578 msgctxt "City in Algeria"
62579 msgid "Tamanrasset"
62580 msgstr "കാലിസ്റ്റോ"
62581 
62582 #: kstars_i18n.cpp:3706
62583 #, fuzzy, kde-kuit-format
62584 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62585 #| msgid "Bamberg"
62586 msgctxt "City in Central Region Russia"
62587 msgid "Tambov"
62588 msgstr "ബാംബര്‍ഗ്"
62589 
62590 #: kstars_i18n.cpp:3707
62591 #, fuzzy, kde-kuit-format
62592 #| msgid "Temp:"
62593 msgctxt "City in Florida USA"
62594 msgid "Tampa"
62595 msgstr "താപനില:"
62596 
62597 #: kstars_i18n.cpp:3708
62598 #, fuzzy, kde-kuit-format
62599 #| msgid "Camera"
62600 msgctxt "City in Finland"
62601 msgid "Tampere"
62602 msgstr "ക്യാമറ"
62603 
62604 #: kstars_i18n.cpp:3709
62605 #, fuzzy, kde-kuit-format
62606 #| msgctxt "star name"
62607 #| msgid "Hamal"
62608 msgctxt "City in Estonia"
62609 msgid "Tamsalu"
62610 msgstr "ഹമാല്‍"
62611 
62612 #: kstars_i18n.cpp:3710
62613 #, fuzzy, kde-kuit-format
62614 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62615 #| msgid "Badger"
62616 msgctxt "City in Morocco"
62617 msgid "Tangier"
62618 msgstr "ബാഡ്ജര്‍"
62619 
62620 #: kstars_i18n.cpp:3711
62621 #, fuzzy, kde-kuit-format
62622 msgctxt "City in Marshall Islands"
62623 msgid "Taora Island"
62624 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്‍"
62625 
62626 #: kstars_i18n.cpp:3712
62627 #, fuzzy, kde-kuit-format
62628 #| msgid "alpha"
62629 msgctxt "City in Estonia"
62630 msgid "Tapa"
62631 msgstr "ആല്‍ഫ"
62632 
62633 #: kstars_i18n.cpp:3713
62634 #, fuzzy, kde-kuit-format
62635 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62636 #| msgid "Barton"
62637 msgctxt "City in Italy"
62638 msgid "Taranto"
62639 msgstr "ബാര്‍ട്ടണ്‍"
62640 
62641 #: kstars_i18n.cpp:3714
62642 #, fuzzy, kde-kuit-format
62643 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62644 #| msgid "Barron"
62645 msgctxt "City in Spain"
62646 msgid "Tarragona"
62647 msgstr "ബാരണ്‍"
62648 
62649 #: kstars_i18n.cpp:3715
62650 #, fuzzy, kde-kuit-format
62651 #| msgctxt "star name"
62652 #| msgid "Tarf"
62653 msgctxt "City in Estonia"
62654 msgid "Tartu"
62655 msgstr "ടാര്‍ഫ്"
62656 
62657 #: kstars_i18n.cpp:3716
62658 #, kde-kuit-format
62659 msgctxt "City in Uzbekistan"
62660 msgid "Tashkent"
62661 msgstr ""
62662 
62663 #: kstars_i18n.cpp:3717
62664 #, kde-kuit-format
62665 msgctxt "City in Komárom-Esztergom Hungary"
62666 msgid "Tatabánya"
62667 msgstr ""
62668 
62669 #: kstars_i18n.cpp:3718
62670 #, fuzzy, kde-kuit-format
62671 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
62672 #| msgid "Malta"
62673 msgctxt "City in Tunisia"
62674 msgid "Tataouine"
62675 msgstr "മാള്‍ട്ട"
62676 
62677 #: kstars_i18n.cpp:3719
62678 #, fuzzy, kde-kuit-format
62679 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62680 #| msgid "Aalborg"
62681 msgctxt "City in Michigan USA"
62682 msgid "Taylor"
62683 msgstr "ആള്‍ബോര്‍ഗ്"
62684 
62685 #: kstars_i18n.cpp:3720
62686 #, kde-kuit-format
62687 msgctxt "City in Honduras"
62688 msgid "Tegucigalpa"
62689 msgstr ""
62690 
62691 #: kstars_i18n.cpp:3721
62692 #, fuzzy, kde-kuit-format
62693 #| msgctxt "star name"
62694 #| msgid "Thuban"
62695 msgctxt "City in Iran"
62696 msgid "Tehran"
62697 msgstr "തുബാന്‍"
62698 
62699 #: kstars_i18n.cpp:3722
62700 #, fuzzy, kde-kuit-format
62701 msgctxt "City in United Kingdom"
62702 msgid "Teignmouth"
62703 msgstr "സൂചിനി ടൈം ഔട്ട് "
62704 
62705 #: kstars_i18n.cpp:3723
62706 #, kde-kuit-format
62707 msgctxt "City in Israel"
62708 msgid "Tel Aviv"
62709 msgstr ""
62710 
62711 #: kstars_i18n.cpp:3724
62712 #, kde-kuit-format
62713 msgctxt "City in Ontario Canada"
62714 msgid "Temiskaming Shores"
62715 msgstr ""
62716 
62717 #: kstars_i18n.cpp:3725
62718 #, fuzzy, kde-kuit-format
62719 #| msgid "Temp:"
62720 msgctxt "City in Arizona USA"
62721 msgid "Tempe"
62722 msgstr "താപനില:"
62723 
62724 #: kstars_i18n.cpp:3726
62725 #, fuzzy, kde-kuit-format
62726 #| msgctxt "star name"
62727 #| msgid "Gienah"
62728 msgctxt "City in Singapore"
62729 msgid "Tengah"
62730 msgstr "ഗിനാഹ്"
62731 
62732 #: kstars_i18n.cpp:3727
62733 #, fuzzy, kde-kuit-format
62734 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62735 #| msgid "Bennington"
62736 msgctxt "City in Washington USA"
62737 msgid "Tenino"
62738 msgstr "ബെന്നിങ്ടണ്‍"
62739 
62740 #: kstars_i18n.cpp:3728
62741 #, fuzzy, kde-kuit-format
62742 msgctxt "City in Hawaii USA"
62743 msgid "Tern Island"
62744 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്‍"
62745 
62746 #: kstars_i18n.cpp:3729
62747 #, fuzzy, kde-kuit-format
62748 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62749 #| msgid "Bern"
62750 msgctxt "City in Italy"
62751 msgid "Terni"
62752 msgstr "ബേണ്‍"
62753 
62754 #: kstars_i18n.cpp:3730
62755 #, fuzzy, kde-kuit-format
62756 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62757 #| msgid "Bern"
62758 msgctxt "City in Ukraine"
62759 msgid "Ternopil'"
62760 msgstr "ബേണ്‍"
62761 
62762 #: kstars_i18n.cpp:3731
62763 #, fuzzy, kde-kuit-format
62764 msgctxt "City in Ontario Canada"
62765 msgid "Terrace Bay"
62766 msgstr "ഇടിയും മിന്നലും"
62767 
62768 #: kstars_i18n.cpp:3732
62769 #, fuzzy, kde-kuit-format
62770 msgctxt "City in Spain"
62771 msgid "Terrassa"
62772 msgstr "ഇടിയും മിന്നലും"
62773 
62774 #: kstars_i18n.cpp:3733
62775 #, fuzzy, kde-kuit-format
62776 msgctxt "City in Indiana USA"
62777 msgid "Terre Haute"
62778 msgstr "ഇടിയും മിന്നലും"
62779 
62780 #: kstars_i18n.cpp:3734
62781 #, fuzzy, kde-kuit-format
62782 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62783 #| msgid "Barnesville"
62784 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
62785 msgid "Terrenceville"
62786 msgstr "ബാര്‍ണ്സ്‌വില്‍"
62787 
62788 #: kstars_i18n.cpp:3735
62789 #, fuzzy, kde-kuit-format
62790 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62791 #| msgid "Austin"
62792 msgctxt "City in Spain"
62793 msgid "Teruel"
62794 msgstr "ഓസ്റ്റിന്‍"
62795 
62796 #: kstars_i18n.cpp:3736
62797 #, fuzzy, kde-kuit-format
62798 msgctxt "City in British Columbia Canada"
62799 msgid "Tete Jaune Cache"
62800 msgstr "ലക്സെംബര്‍ഗ് ഗ്രാന്‍ഡ് ഡച്ചി"
62801 
62802 #: kstars_i18n.cpp:3737
62803 #, fuzzy, kde-kuit-format
62804 #| msgctxt "star name"
62805 #| msgid "Thuban"
62806 msgctxt "City in Arkansas USA"
62807 msgid "Texarkana"
62808 msgstr "തുബാന്‍"
62809 
62810 #: kstars_i18n.cpp:3738
62811 #, fuzzy, kde-kuit-format
62812 #| msgctxt "star name"
62813 #| msgid "Thuban"
62814 msgctxt "City in Texas USA"
62815 msgid "Texarkana"
62816 msgstr "തുബാന്‍"
62817 
62818 #: kstars_i18n.cpp:3739
62819 #, kde-kuit-format
62820 msgctxt "City in Lesotho"
62821 msgid "Teyateayneng"
62822 msgstr ""
62823 
62824 #: kstars_i18n.cpp:3740
62825 #, fuzzy, kde-kuit-format
62826 msgctxt "City in Manitoba Canada"
62827 msgid "The Pas"
62828 msgstr "സൂര്യന്‍"
62829 
62830 #: kstars_i18n.cpp:3741
62831 #, fuzzy, kde-kuit-format
62832 msgctxt "City in Ontario Canada"
62833 msgid "Thessalon"
62834 msgstr "സൂര്യന്‍"
62835 
62836 #: kstars_i18n.cpp:3742
62837 #, fuzzy, kde-kuit-format
62838 msgctxt "City in Greece"
62839 msgid "Thessaloníki"
62840 msgstr "സൂര്യന്‍"
62841 
62842 #: kstars_i18n.cpp:3743
62843 #, fuzzy, kde-kuit-format
62844 msgctxt "City in Quebec Canada"
62845 msgid "Thetford Mines"
62846 msgstr "<b>മൌസുകള്‍</b>"
62847 
62848 #: kstars_i18n.cpp:3744
62849 #, kde-kuit-format
62850 msgctxt "City in Louisiana USA"
62851 msgid "Thibodaux"
62852 msgstr ""
62853 
62854 #: kstars_i18n.cpp:3745
62855 #, fuzzy, kde-kuit-format
62856 #| msgid "Time"
62857 msgctxt "City in Senegal"
62858 msgid "Thies"
62859 msgstr "സമയം"
62860 
62861 #: kstars_i18n.cpp:3746
62862 #, fuzzy, kde-kuit-format
62863 #| msgid "int"
62864 msgctxt "City in Jylland Denmark"
62865 msgid "Thisted"
62866 msgstr "int"
62867 
62868 #: kstars_i18n.cpp:3747
62869 #, fuzzy, kde-kuit-format
62870 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62871 #| msgid "Bowmanville"
62872 msgctxt "City in Alabama USA"
62873 msgid "Thomasville"
62874 msgstr "ബൌമാന്‍വില്‍"
62875 
62876 #: kstars_i18n.cpp:3748
62877 #, fuzzy, kde-kuit-format
62878 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62879 #| msgid "Bordentown"
62880 msgctxt "City in Colorado USA"
62881 msgid "Thornton"
62882 msgstr "ബോര്‍ഡന്‍ടൌണ്‍"
62883 
62884 #: kstars_i18n.cpp:3749
62885 #, kde-kuit-format
62886 msgctxt "City in California USA"
62887 msgid "Thousand Oaks"
62888 msgstr ""
62889 
62890 #: kstars_i18n.cpp:3750
62891 #, fuzzy, kde-kuit-format
62892 msgctxt "City in Greenland"
62893 msgid "Thule"
62894 msgstr "അടയ്ക്കുക"
62895 
62896 #: kstars_i18n.cpp:3751
62897 #, fuzzy, kde-kuit-format
62898 msgctxt "City in Ontario Canada"
62899 msgid "Thunder Bay"
62900 msgstr "ഇടിയും മിന്നലും"
62901 
62902 #: kstars_i18n.cpp:3752
62903 #, fuzzy, kde-kuit-format
62904 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62905 #| msgid "Afton"
62906 msgctxt "City in Georgia USA"
62907 msgid "Tifton"
62908 msgstr "അഫ്ടണ്‍"
62909 
62910 #: kstars_i18n.cpp:3753
62911 #, fuzzy, kde-kuit-format
62912 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62913 #| msgid "Antigonish"
62914 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
62915 msgid "Tignish"
62916 msgstr "ആന്റിഗോണിഷ്"
62917 
62918 #: kstars_i18n.cpp:3754
62919 #, fuzzy, kde-kuit-format
62920 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
62921 #| msgid "Togo"
62922 msgctxt "City in Cameroon"
62923 msgid "Tiko"
62924 msgstr "ടോഗോ"
62925 
62926 #: kstars_i18n.cpp:3755
62927 #, fuzzy, kde-kuit-format
62928 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62929 #| msgid "Bitburg"
62930 msgctxt "City in Netherlands"
62931 msgid "Tilburg"
62932 msgstr "ബിറ്റ്ബര്‍ഗ്"
62933 
62934 #: kstars_i18n.cpp:3756
62935 #, fuzzy, kde-kuit-format
62936 msgctxt "City in New York USA"
62937 msgid "Tillson"
62938 msgstr "രണ്ട് താടിയെല്ല്"
62939 
62940 #: kstars_i18n.cpp:3757
62941 #, fuzzy, kde-kuit-format
62942 #| msgctxt "minutes"
62943 #| msgid "mins"
62944 msgctxt "City in Ontario Canada"
62945 msgid "Timmins"
62946 msgstr "മിനിട്ടുകള്‍"
62947 
62948 #: kstars_i18n.cpp:3758
62949 #, fuzzy, kde-kuit-format
62950 #| msgctxt "star name"
62951 #| msgid "Mintaka"
62952 msgctxt "City in Marshall Islands"
62953 msgid "Tinak"
62954 msgstr "മിന്‍റ്റാക്ക"
62955 
62956 #: kstars_i18n.cpp:3759
62957 #, fuzzy, kde-kuit-format
62958 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62959 #| msgid "Bennington"
62960 msgctxt "City in Algeria"
62961 msgid "Tindouf"
62962 msgstr "ബെന്നിങ്ടണ്‍"
62963 
62964 #: kstars_i18n.cpp:3760
62965 #, fuzzy, kde-kuit-format
62966 msgctxt "City in US Territory"
62967 msgid "Tinian Island"
62968 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്‍"
62969 
62970 #: kstars_i18n.cpp:3761
62971 #, fuzzy, kde-kuit-format
62972 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
62973 #| msgid "Yemen"
62974 msgctxt "City in Algeria"
62975 msgid "Tlemcen"
62976 msgstr "യെമന്‍"
62977 
62978 #: kstars_i18n.cpp:3762
62979 #, fuzzy, kde-kuit-format
62980 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
62981 #| msgid "Jamaica"
62982 msgctxt "City in Madagascar"
62983 msgid "Toamasina"
62984 msgstr "ജമൈക്ക"
62985 
62986 #: kstars_i18n.cpp:3763
62987 #, fuzzy, kde-kuit-format
62988 #| msgid "Today"
62989 msgctxt "City in Ontario Canada"
62990 msgid "Tobermory"
62991 msgstr "ഇന്നു്"
62992 
62993 #: kstars_i18n.cpp:3764
62994 #, fuzzy, kde-kuit-format
62995 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62996 #| msgid "Cheongju"
62997 msgctxt "City in Libya"
62998 msgid "Tobruk"
62999 msgstr "ചിയോണ്‍ജു"
63000 
63001 #: kstars_i18n.cpp:3765
63002 #, fuzzy, kde-kuit-format
63003 #| msgid "Center"
63004 msgctxt "City in Jylland Denmark"
63005 msgid "Toender"
63006 msgstr "മദ്ധ്യം"
63007 
63008 #: kstars_i18n.cpp:3766
63009 #, fuzzy, kde-kuit-format
63010 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63011 #| msgid "Aviano"
63012 msgctxt "City in British Columbia Canada"
63013 msgid "Tofino"
63014 msgstr "അവിയാനോ"
63015 
63016 #: kstars_i18n.cpp:3767
63017 #, fuzzy, kde-kuit-format
63018 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
63019 #| msgid "Togo"
63020 msgctxt "City in Japan"
63021 msgid "Tokyo"
63022 msgstr "ടോഗോ"
63023 
63024 #: kstars_i18n.cpp:3768
63025 #, fuzzy, kde-kuit-format
63026 #| msgid "Center"
63027 msgctxt "City in Ohio USA"
63028 msgid "Toledo"
63029 msgstr "മദ്ധ്യം"
63030 
63031 #: kstars_i18n.cpp:3769
63032 #, fuzzy, kde-kuit-format
63033 #| msgid "Center"
63034 msgctxt "City in Toledo Spain"
63035 msgid "Toledo"
63036 msgstr "മദ്ധ്യം"
63037 
63038 #: kstars_i18n.cpp:3770
63039 #, fuzzy, kde-kuit-format
63040 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63041 #| msgid "Calgary"
63042 msgctxt "City in Madagascar"
63043 msgid "Toliara"
63044 msgstr "കാല്‍ഗറി"
63045 
63046 #: kstars_i18n.cpp:3771
63047 #, fuzzy, kde-kuit-format
63048 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63049 #| msgid "Boston"
63050 msgctxt "City in Mali"
63051 msgid "Tombouctou"
63052 msgstr "ബോസ്റ്റണ്‍"
63053 
63054 #: kstars_i18n.cpp:3772
63055 #, fuzzy, kde-kuit-format
63056 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63057 #| msgid "Boston"
63058 msgctxt "City in Arizona USA"
63059 msgid "Tombstone"
63060 msgstr "ബോസ്റ്റണ്‍"
63061 
63062 #: kstars_i18n.cpp:3773
63063 #, kde-kuit-format
63064 msgctxt "City in Siberia Russia"
63065 msgid "Tomsk"
63066 msgstr ""
63067 
63068 #: kstars_i18n.cpp:3774
63069 #, fuzzy, kde-kuit-format
63070 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63071 #| msgid "Hong Kong"
63072 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
63073 msgid "Tongyeong"
63074 msgstr "ഹോങ് കോങ്"
63075 
63076 #: kstars_i18n.cpp:3775
63077 #, fuzzy, kde-kuit-format
63078 #| msgid "Type"
63079 msgctxt "City in Kansas USA"
63080 msgid "Topeka"
63081 msgstr "തരം"
63082 
63083 #: kstars_i18n.cpp:3776
63084 #, fuzzy, kde-kuit-format
63085 #| msgid "Moon"
63086 msgctxt "City in Finland"
63087 msgid "Tornio"
63088 msgstr "ചന്ദ്രന്‍"
63089 
63090 #: kstars_i18n.cpp:3777
63091 #, fuzzy, kde-kuit-format
63092 #| msgid "Moon"
63093 msgctxt "City in Ontario Canada"
63094 msgid "Toronto"
63095 msgstr "ചന്ദ്രന്‍"
63096 
63097 #: kstars_i18n.cpp:3778
63098 #, fuzzy, kde-kuit-format
63099 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
63100 #| msgid "France"
63101 msgctxt "City in California USA"
63102 msgid "Torrance"
63103 msgstr "ഫ്രാന്‍സ്"
63104 
63105 #: kstars_i18n.cpp:3779
63106 #, fuzzy, kde-kuit-format
63107 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63108 #| msgid "Arlington"
63109 msgctxt "City in Connecticut USA"
63110 msgid "Torrington"
63111 msgstr "ആര്‍ലിങ്ടണ്‍"
63112 
63113 #: kstars_i18n.cpp:3780
63114 #, fuzzy, kde-kuit-format
63115 msgctxt "City in Haute-Garonne France"
63116 msgid "Toulouse"
63117 msgstr "അടയ്ക്കുക"
63118 
63119 #: kstars_i18n.cpp:3781
63120 #, fuzzy, kde-kuit-format
63121 #| msgid "Sources"
63122 msgctxt "City in Indre-et-Loire France"
63123 msgid "Tours"
63124 msgstr "ശ്രോതസ്സുകള്‍"
63125 
63126 #: kstars_i18n.cpp:3782
63127 #, fuzzy, kde-kuit-format
63128 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63129 #| msgid "Brownsville"
63130 msgctxt "City in Queensland Australia"
63131 msgid "Townsville"
63132 msgstr "ബ്രൌണ്‍സ്‌വില്‍"
63133 
63134 #: kstars_i18n.cpp:3783
63135 #, fuzzy, kde-kuit-format
63136 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
63137 #| msgid "Togo"
63138 msgctxt "City in Japan"
63139 msgid "Toyokawa"
63140 msgstr "ടോഗോ"
63141 
63142 #: kstars_i18n.cpp:3784
63143 #, fuzzy, kde-kuit-format
63144 #| msgid "hour"
63145 msgctxt "City in Tunisia"
63146 msgid "Tozeur"
63147 msgstr "മണിക്കൂര്‍"
63148 
63149 #: kstars_i18n.cpp:3785
63150 #, fuzzy, kde-kuit-format
63151 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
63152 #| msgid "Japan"
63153 msgctxt "City in Italy"
63154 msgid "Trapani"
63155 msgstr "ജപ്പാന്‍"
63156 
63157 #: kstars_i18n.cpp:3786
63158 #, fuzzy, kde-kuit-format
63159 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63160 #| msgid "Carson City"
63161 msgctxt "City in Michigan USA"
63162 msgid "Traverse City"
63163 msgstr "കാര്‍സണ്‍ സിറ്റി"
63164 
63165 #: kstars_i18n.cpp:3787
63166 #, fuzzy, kde-kuit-format
63167 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63168 #| msgid "Brent"
63169 msgctxt "City in Italy"
63170 msgid "Trento"
63171 msgstr "ബ്രെന്റ്"
63172 
63173 #: kstars_i18n.cpp:3788
63174 #, fuzzy, kde-kuit-format
63175 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63176 #| msgid "Benton"
63177 msgctxt "City in New Jersey USA"
63178 msgid "Trenton"
63179 msgstr "ബെന്‍ടണ്‍"
63180 
63181 #: kstars_i18n.cpp:3789
63182 #, fuzzy, kde-kuit-format
63183 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63184 #| msgid "Arese"
63185 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
63186 msgid "Trepassey"
63187 msgstr "അരീസ്"
63188 
63189 #: kstars_i18n.cpp:3790
63190 #, fuzzy, kde-kuit-format
63191 #| msgid "Type"
63192 msgctxt "City in Italy"
63193 msgid "Treviso"
63194 msgstr "തരം"
63195 
63196 #: kstars_i18n.cpp:3791
63197 #, fuzzy, kde-kuit-format
63198 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63199 #| msgid "Arese"
63200 msgctxt "City in Italy"
63201 msgid "Trieste"
63202 msgstr "അരീസ്"
63203 
63204 #: kstars_i18n.cpp:3792
63205 #, fuzzy, kde-kuit-format
63206 msgctxt "City in Colorado USA"
63207 msgid "Trinidad"
63208 msgstr "ട്രിനിഡാഡും ടൊബാഗോയും"
63209 
63210 #: kstars_i18n.cpp:3793
63211 #, fuzzy, kde-kuit-format
63212 #| msgid "Type"
63213 msgctxt "City in Libya"
63214 msgid "Tripoli"
63215 msgstr "തരം"
63216 
63217 #: kstars_i18n.cpp:3794
63218 #, kde-kuit-format
63219 msgctxt "City in Quebec Canada"
63220 msgid "Trois-Rivieres"
63221 msgstr ""
63222 
63223 #: kstars_i18n.cpp:3795
63224 #, fuzzy, kde-kuit-format
63225 #| msgid "Type"
63226 msgctxt "City in Norway"
63227 msgid "Tromsø"
63228 msgstr "തരം"
63229 
63230 #: kstars_i18n.cpp:3796
63231 #, fuzzy, kde-kuit-format
63232 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63233 #| msgid "Anaheim"
63234 msgctxt "City in Norway"
63235 msgid "Trondheim"
63236 msgstr "അനഹൈം"
63237 
63238 #: kstars_i18n.cpp:3797
63239 #, fuzzy, kde-kuit-format
63240 #| msgid "Today"
63241 msgctxt "City in Michigan USA"
63242 msgid "Troy"
63243 msgstr "ഇന്നു്"
63244 
63245 #: kstars_i18n.cpp:3798
63246 #, fuzzy, kde-kuit-format
63247 #| msgid "Today"
63248 msgctxt "City in Montana USA"
63249 msgid "Troy"
63250 msgstr "ഇന്നു്"
63251 
63252 #: kstars_i18n.cpp:3799
63253 #, fuzzy, kde-kuit-format
63254 #| msgid "Today"
63255 msgctxt "City in New York USA"
63256 msgid "Troy"
63257 msgstr "ഇന്നു്"
63258 
63259 #: kstars_i18n.cpp:3800
63260 #, fuzzy, kde-kuit-format
63261 #| msgid "Type"
63262 msgctxt "City in Aube France"
63263 msgid "Troyes"
63264 msgstr "തരം"
63265 
63266 #: kstars_i18n.cpp:3801
63267 #, kde-kuit-format
63268 msgctxt "City in Micronesia"
63269 msgid "Truk Atoll"
63270 msgstr ""
63271 
63272 #: kstars_i18n.cpp:3802
63273 #, fuzzy, kde-kuit-format
63274 #| msgid "Today"
63275 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
63276 msgid "Truro"
63277 msgstr "ഇന്നു്"
63278 
63279 #: kstars_i18n.cpp:3803
63280 #, kde-kuit-format
63281 msgctxt "City in New Mexico USA"
63282 msgid "Truth or Consequences"
63283 msgstr ""
63284 
63285 #: kstars_i18n.cpp:3804
63286 #, fuzzy, kde-kuit-format
63287 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63288 #| msgid "Buckeburg"
63289 msgctxt "City in Georgia USA"
63290 msgid "Tucker"
63291 msgstr "ബക്ബര്‍ഗ്"
63292 
63293 #: kstars_i18n.cpp:3805
63294 #, fuzzy, kde-kuit-format
63295 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63296 #| msgid "Austin"
63297 msgctxt "City in Arizona USA"
63298 msgid "Tucson"
63299 msgstr "ഓസ്റ്റിന്‍"
63300 
63301 #: kstars_i18n.cpp:3806
63302 #, kde-kuit-format
63303 msgctxt "City in New Mexico USA"
63304 msgid "Tucumcari"
63305 msgstr ""
63306 
63307 #: kstars_i18n.cpp:3807
63308 #, fuzzy, kde-kuit-format
63309 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
63310 #| msgid "Tunisia"
63311 msgctxt "City in Central Region Russia"
63312 msgid "Tula"
63313 msgstr "ടുണീഷ്യ"
63314 
63315 #: kstars_i18n.cpp:3808
63316 #, fuzzy, kde-kuit-format
63317 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
63318 #| msgid "Tunisia"
63319 msgctxt "City in Oklahoma USA"
63320 msgid "Tulsa"
63321 msgstr "ടുണീഷ്യ"
63322 
63323 #: kstars_i18n.cpp:3809
63324 #, fuzzy, kde-kuit-format
63325 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63326 #| msgid "Cambridge"
63327 msgctxt "City in British Columbia Canada"
63328 msgid "Tumbler Ridge"
63329 msgstr "കേംബ്രിഡ്ജ്"
63330 
63331 #: kstars_i18n.cpp:3810
63332 #, fuzzy, kde-kuit-format
63333 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
63334 #| msgid "Tunisia"
63335 msgctxt "City in Tunisia"
63336 msgid "Tunis"
63337 msgstr "ടുണീഷ്യ"
63338 
63339 #: kstars_i18n.cpp:3811
63340 #, fuzzy, kde-kuit-format
63341 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63342 #| msgid "Austin"
63343 msgctxt "City in Mississippi USA"
63344 msgid "Tupelo"
63345 msgstr "ഓസ്റ്റിന്‍"
63346 
63347 #: kstars_i18n.cpp:3812
63348 #, fuzzy, kde-kuit-format
63349 msgctxt "City in Italy"
63350 msgid "Turin"
63351 msgstr "ട്രിനിഡാഡും ടൊബാഗോയും"
63352 
63353 #: kstars_i18n.cpp:3813
63354 #, fuzzy, kde-kuit-format
63355 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
63356 #| msgid "Turkey"
63357 msgctxt "City in Finland"
63358 msgid "Turku"
63359 msgstr "തുര്‍ക്കി"
63360 
63361 #: kstars_i18n.cpp:3814
63362 #, fuzzy, kde-kuit-format
63363 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
63364 #| msgid "Tunisia"
63365 msgctxt "City in Alabama USA"
63366 msgid "Tuscaloosa"
63367 msgstr "ടുണീഷ്യ"
63368 
63369 #: kstars_i18n.cpp:3815
63370 #, kde-kuit-format
63371 msgctxt "City in Central Region Russia"
63372 msgid "Tver'"
63373 msgstr ""
63374 
63375 #: kstars_i18n.cpp:3816
63376 #, fuzzy, kde-kuit-format
63377 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63378 #| msgid "Chagrin Falls"
63379 msgctxt "City in Idaho USA"
63380 msgid "Twin Falls"
63381 msgstr "ചാഗ്രിന്‍ ഫാള്‍സ്"
63382 
63383 #: kstars_i18n.cpp:3817
63384 #, fuzzy, kde-kuit-format
63385 msgctxt "City in Alberta Canada"
63386 msgid "Two Hills"
63387 msgstr "രണ്ട് താടിയെല്ല്"
63388 
63389 #: kstars_i18n.cpp:3818
63390 #, fuzzy, kde-kuit-format
63391 #| msgid "Type"
63392 msgctxt "City in Texas USA"
63393 msgid "Tyler"
63394 msgstr "തരം"
63395 
63396 #: kstars_i18n.cpp:3819
63397 #, kde-kuit-format
63398 msgctxt "City in Ural Russia"
63399 msgid "Tyumen'"
63400 msgstr ""
63401 
63402 #: kstars_i18n.cpp:3820
63403 #, kde-kuit-format
63404 msgctxt "City in Faroe Islands Denmark"
63405 msgid "Tórshavn"
63406 msgstr ""
63407 
63408 #: kstars_i18n.cpp:3821
63409 #, fuzzy, kde-kuit-format
63410 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
63411 #| msgid "Poland"
63412 msgctxt "City in Estonia"
63413 msgid "Tõrva"
63414 msgstr "പോളണ്ട്"
63415 
63416 #: kstars_i18n.cpp:3822
63417 #, kde-kuit-format
63418 msgctxt "City in Estonia"
63419 msgid "Türi"
63420 msgstr ""
63421 
63422 #: kstars_i18n.cpp:3823
63423 #, fuzzy, kde-kuit-format
63424 msgctxt "City in Washington, DC USA"
63425 msgid "US Naval Observatory"
63426 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
63427 
63428 #: kstars_i18n.cpp:3824
63429 #, fuzzy, kde-kuit-format
63430 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
63431 #| msgid "Gabon"
63432 msgctxt "City in Thailand"
63433 msgid "Ubon"
63434 msgstr "ഗാബോണ്‍"
63435 
63436 #: kstars_i18n.cpp:3825
63437 #, kde-kuit-format
63438 msgctxt "City in British Columbia Canada"
63439 msgid "Ucluelet"
63440 msgstr ""
63441 
63442 #: kstars_i18n.cpp:3826
63443 #, fuzzy, kde-kuit-format
63444 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
63445 #| msgid "Ukraine"
63446 msgctxt "City in Italy"
63447 msgid "Udine"
63448 msgstr "ഉക്രൈന്‍"
63449 
63450 #: kstars_i18n.cpp:3827
63451 #, kde-kuit-format
63452 msgctxt "City in Thailand"
63453 msgid "Udon-Thani"
63454 msgstr ""
63455 
63456 #: kstars_i18n.cpp:3828
63457 #, fuzzy, kde-kuit-format
63458 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63459 #| msgid "Belen"
63460 msgctxt "City in Germany"
63461 msgid "Uelzen"
63462 msgstr "ബെലെന്‍"
63463 
63464 #: kstars_i18n.cpp:3829
63465 #, kde-kuit-format
63466 msgctxt "City in Volga Region Russia"
63467 msgid "Ufa"
63468 msgstr ""
63469 
63470 #: kstars_i18n.cpp:3830
63471 #, fuzzy, kde-kuit-format
63472 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
63473 msgid "Uiseong"
63474 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്‍വര്‍"
63475 
63476 #: kstars_i18n.cpp:3831
63477 #, fuzzy, kde-kuit-format
63478 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
63479 #| msgid "Uganda"
63480 msgctxt "City in Indonesia"
63481 msgid "Ujung Pandang"
63482 msgstr "ഉഗാണ്ട"
63483 
63484 #: kstars_i18n.cpp:3832
63485 #, kde-kuit-format
63486 msgctxt "City in Belgium"
63487 msgid "Ukkel"
63488 msgstr ""
63489 
63490 #: kstars_i18n.cpp:3833
63491 #, fuzzy, kde-kuit-format
63492 #| msgctxt "star name"
63493 #| msgid "Alshain"
63494 msgctxt "City in Siberia Russia"
63495 msgid "Ulan-Ude"
63496 msgstr "അല്‍ഷൈന്‍"
63497 
63498 #: kstars_i18n.cpp:3834
63499 #, kde-kuit-format
63500 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
63501 msgid "Uljin"
63502 msgstr ""
63503 
63504 #: kstars_i18n.cpp:3835
63505 #, kde-kuit-format
63506 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
63507 msgid "Ulleungdo"
63508 msgstr ""
63509 
63510 #: kstars_i18n.cpp:3836
63511 #, kde-kuit-format
63512 msgctxt "City in Germany"
63513 msgid "Ulm"
63514 msgstr ""
63515 
63516 #: kstars_i18n.cpp:3837
63517 #, fuzzy, kde-kuit-format
63518 #| msgctxt "star name"
63519 #| msgid "Alshain"
63520 msgctxt "City in South Korea"
63521 msgid "Ulsan"
63522 msgstr "അല്‍ഷൈന്‍"
63523 
63524 #: kstars_i18n.cpp:3838
63525 #, fuzzy, kde-kuit-format
63526 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
63527 #| msgid "Malaysia"
63528 msgctxt "City in Alaska USA"
63529 msgid "Unalaska"
63530 msgstr "മലേഷ്യ"
63531 
63532 #: kstars_i18n.cpp:3839
63533 #, fuzzy, kde-kuit-format
63534 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63535 #| msgid "Barcelona"
63536 msgctxt "City in Spain"
63537 msgid "Uni. de Barcelona"
63538 msgstr "ബാര്‍സലോണ"
63539 
63540 #: kstars_i18n.cpp:3840
63541 #, fuzzy, kde-kuit-format
63542 msgctxt "City in New Jersey USA"
63543 msgid "Union City"
63544 msgstr "മ്യാന്മാര്‍ യൂണിയന്‍"
63545 
63546 #: kstars_i18n.cpp:3841
63547 #, fuzzy, kde-kuit-format
63548 msgctxt "City in Tennessee USA"
63549 msgid "Union City"
63550 msgstr "മ്യാന്മാര്‍ യൂണിയന്‍"
63551 
63552 #: kstars_i18n.cpp:3842
63553 #, fuzzy, kde-kuit-format
63554 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
63555 msgid "Unity"
63556 msgstr "മ്യാന്മാര്‍ യൂണിയന്‍"
63557 
63558 #: kstars_i18n.cpp:3843
63559 #, fuzzy, kde-kuit-format
63560 msgctxt "City in Missouri USA"
63561 msgid "University City"
63562 msgstr "മ്യാന്മാര്‍ യൂണിയന്‍"
63563 
63564 #: kstars_i18n.cpp:3844
63565 #, fuzzy, kde-kuit-format
63566 msgctxt "City in Hawaii USA"
63567 msgid "Upolu"
63568 msgstr "കിഴക്കന്‍ തിമൂര്‍"
63569 
63570 #: kstars_i18n.cpp:3845
63571 #, fuzzy, kde-kuit-format
63572 msgctxt "City in Hawaii USA"
63573 msgid "Upolu Point"
63574 msgstr "കിഴക്കന്‍ തിമൂര്‍"
63575 
63576 #: kstars_i18n.cpp:3846
63577 #, fuzzy, kde-kuit-format
63578 #| msgctxt "star name"
63579 #| msgid "Rasalas"
63580 msgctxt "City in Sweden"
63581 msgid "Uppsala"
63582 msgstr "രസലാസ്"
63583 
63584 #: kstars_i18n.cpp:3847
63585 #, fuzzy, kde-kuit-format
63586 #| msgctxt "star name"
63587 #| msgid "Rasalas"
63588 msgctxt "City in Australia"
63589 msgid "Uppsala Sur"
63590 msgstr "രസലാസ്"
63591 
63592 #: kstars_i18n.cpp:3848
63593 #, fuzzy, kde-kuit-format
63594 #| msgctxt "star name"
63595 #| msgid "Rasalas"
63596 msgctxt "City in Ontario Canada"
63597 msgid "Upsala"
63598 msgstr "രസലാസ്"
63599 
63600 #: kstars_i18n.cpp:3849
63601 #, fuzzy, kde-kuit-format
63602 #| msgid "Uranus"
63603 msgctxt "City in Illinois USA"
63604 msgid "Urbana"
63605 msgstr "യുറാനസ്"
63606 
63607 #: kstars_i18n.cpp:3850
63608 #, kde-kuit-format
63609 msgctxt "City in Siberia Russia"
63610 msgid "Ust'-Ordynsky"
63611 msgstr ""
63612 
63613 #: kstars_i18n.cpp:3851
63614 #, fuzzy, kde-kuit-format
63615 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63616 #| msgid "Macao"
63617 msgctxt "City in New York USA"
63618 msgid "Utica"
63619 msgstr "മകാവോ"
63620 
63621 #: kstars_i18n.cpp:3852
63622 #, kde-kuit-format
63623 msgctxt "City in Marshall Islands"
63624 msgid "Utirik"
63625 msgstr ""
63626 
63627 #: kstars_i18n.cpp:3853
63628 #, kde-kuit-format
63629 msgctxt "City in Netherlands"
63630 msgid "Utrecht"
63631 msgstr ""
63632 
63633 #: kstars_i18n.cpp:3854
63634 #, kde-kuit-format
63635 msgctxt "City in Ukraine"
63636 msgid "Uzhhorod"
63637 msgstr ""
63638 
63639 #: kstars_i18n.cpp:3855
63640 #, fuzzy, kde-kuit-format
63641 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63642 #| msgid "Brazzaville"
63643 msgctxt "City in California USA"
63644 msgid "Vacaville"
63645 msgstr "ബ്രസവില്‍"
63646 
63647 #: kstars_i18n.cpp:3856
63648 #, fuzzy, kde-kuit-format
63649 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
63650 #| msgid "Vanuatu"
63651 msgctxt "City in India"
63652 msgid "Vainu Bappu"
63653 msgstr "വന്വാട്ടു"
63654 
63655 #: kstars_i18n.cpp:3857
63656 #, fuzzy, kde-kuit-format
63657 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
63658 msgid "Val Marie"
63659 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
63660 
63661 #: kstars_i18n.cpp:3858
63662 #, fuzzy, kde-kuit-format
63663 msgctxt "City in Quebec Canada"
63664 msgid "Val-d'Or"
63665 msgstr "എക്സ്ക്ലൂസിവ് ഓര്‍"
63666 
63667 #: kstars_i18n.cpp:3859
63668 #, fuzzy, kde-kuit-format
63669 #| msgid "Value"
63670 msgctxt "City in Alaska USA"
63671 msgid "Valdez"
63672 msgstr "മൂല്യം"
63673 
63674 #: kstars_i18n.cpp:3860
63675 #, fuzzy, kde-kuit-format
63676 msgctxt "City in Georgia USA"
63677 msgid "Valdosta"
63678 msgstr "എക്സ്ക്ലൂസിവ് ഓര്‍"
63679 
63680 #: kstars_i18n.cpp:3861
63681 #, fuzzy, kde-kuit-format
63682 #| msgid "Value"
63683 msgctxt "City in Oregon USA"
63684 msgid "Vale"
63685 msgstr "മൂല്യം"
63686 
63687 #: kstars_i18n.cpp:3862
63688 #, fuzzy, kde-kuit-format
63689 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63690 #| msgid "Caliente"
63691 msgctxt "City in Nebraska USA"
63692 msgid "Valentine"
63693 msgstr "കാലിയെന്റെ"
63694 
63695 #: kstars_i18n.cpp:3863
63696 #, fuzzy, kde-kuit-format
63697 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63698 #| msgid "Calgary"
63699 msgctxt "City in Estonia"
63700 msgid "Valga"
63701 msgstr "കാല്‍ഗറി"
63702 
63703 #: kstars_i18n.cpp:3864
63704 #, fuzzy, kde-kuit-format
63705 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63706 #| msgid "Marshall"
63707 msgctxt "City in New York USA"
63708 msgid "Valhalla"
63709 msgstr "മാര്‍ഷല്‍"
63710 
63711 #: kstars_i18n.cpp:3865
63712 #, kde-kuit-format
63713 msgctxt "City in Spain"
63714 msgid "Valladolid"
63715 msgstr ""
63716 
63717 #: kstars_i18n.cpp:3866
63718 #, fuzzy, kde-kuit-format
63719 msgctxt "City in Quebec Canada"
63720 msgid "Vallee-Jonction"
63721 msgstr "ഭാഷ"
63722 
63723 #: kstars_i18n.cpp:3867
63724 #, fuzzy, kde-kuit-format
63725 #| msgid "Value"
63726 msgctxt "City in California USA"
63727 msgid "Vallejo"
63728 msgstr "മൂല്യം"
63729 
63730 #: kstars_i18n.cpp:3868
63731 #, fuzzy, kde-kuit-format
63732 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63733 #| msgid "Barletta"
63734 msgctxt "City in Malta"
63735 msgid "Valletta"
63736 msgstr "ബാര്‍ലെറ്റ"
63737 
63738 #: kstars_i18n.cpp:3869
63739 #, fuzzy, kde-kuit-format
63740 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63741 #| msgid "Bluefield"
63742 msgctxt "City in Alberta Canada"
63743 msgid "Valleyview"
63744 msgstr "ബ്ലൂഫീല്‍ഡ്"
63745 
63746 #: kstars_i18n.cpp:3870
63747 #, fuzzy, kde-kuit-format
63748 msgctxt "City in Chile"
63749 msgid "Valparaiso"
63750 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
63751 
63752 #: kstars_i18n.cpp:3871
63753 #, fuzzy, kde-kuit-format
63754 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63755 #| msgid "Calvert"
63756 msgctxt "City in Tenerife Spain"
63757 msgid "Valverde"
63758 msgstr "കാല്‍വെര്‍ട്ട്"
63759 
63760 #: kstars_i18n.cpp:3872
63761 #, fuzzy, kde-kuit-format
63762 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63763 #| msgid "Caledonia"
63764 msgctxt "City in Spain"
63765 msgid "València"
63766 msgstr "കാലിഡോണിയ"
63767 
63768 #: kstars_i18n.cpp:3873
63769 #, fuzzy, kde-kuit-format
63770 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63771 #| msgid "Grand Bend"
63772 msgctxt "City in Maine USA"
63773 msgid "Van Buren"
63774 msgstr "ഗ്രാന്‍ഡ് ബെന്‍ഡ്"
63775 
63776 #: kstars_i18n.cpp:3874
63777 #, fuzzy, kde-kuit-format
63778 #| msgid "Venus"
63779 msgctxt "City in California USA"
63780 msgid "Van Nuys"
63781 msgstr "ശുക്രന്‍"
63782 
63783 #: kstars_i18n.cpp:3875
63784 #, kde-kuit-format
63785 msgctxt "City in British Columbia Canada"
63786 msgid "Vancouver"
63787 msgstr ""
63788 
63789 #: kstars_i18n.cpp:3876
63790 #, kde-kuit-format
63791 msgctxt "City in Washington USA"
63792 msgid "Vancouver"
63793 msgstr ""
63794 
63795 #: kstars_i18n.cpp:3877
63796 #, fuzzy, kde-kuit-format
63797 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63798 #| msgid "Cannes"
63799 msgctxt "City in Austria"
63800 msgid "Vandans"
63801 msgstr "കാന്‍സ്"
63802 
63803 #: kstars_i18n.cpp:3878
63804 #, fuzzy, kde-kuit-format
63805 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63806 #| msgid "Chandler"
63807 msgctxt "City in British Columbia Canada"
63808 msgid "Vanderhoof"
63809 msgstr "ഷാണ്‍ഡ്ലര്‍"
63810 
63811 #: kstars_i18n.cpp:3879
63812 #, fuzzy, kde-kuit-format
63813 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63814 #| msgid "Cannes"
63815 msgctxt "City in Morbihan France"
63816 msgid "Vannes"
63817 msgstr "കാന്‍സ്"
63818 
63819 #: kstars_i18n.cpp:3880
63820 #, fuzzy, kde-kuit-format
63821 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
63822 #| msgid "Canada"
63823 msgctxt "City in Finland"
63824 msgid "Vantaa"
63825 msgstr "കാനഡ"
63826 
63827 #: kstars_i18n.cpp:3881
63828 #, fuzzy, kde-kuit-format
63829 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63830 #| msgid "Bahrain"
63831 msgctxt "City in Croatia"
63832 msgid "Varaždin"
63833 msgstr "ബഹറൈന്‍"
63834 
63835 #: kstars_i18n.cpp:3882
63836 #, fuzzy, kde-kuit-format
63837 #| msgid "Value"
63838 msgctxt "City in Jylland Denmark"
63839 msgid "Varde"
63840 msgstr "മൂല്യം"
63841 
63842 #: kstars_i18n.cpp:3883
63843 #, fuzzy, kde-kuit-format
63844 #| msgctxt "star name"
63845 #| msgid "Sargas"
63846 msgctxt "City in Poland"
63847 msgid "Varsovia"
63848 msgstr "സര്‍ഗാസ്"
63849 
63850 #: kstars_i18n.cpp:3884
63851 #, fuzzy, kde-kuit-format
63852 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63853 #| msgid "Macao"
63854 msgctxt "City in Vatican"
63855 msgid "Vaticano"
63856 msgstr "മകാവോ"
63857 
63858 #: kstars_i18n.cpp:3885
63859 #, fuzzy, kde-kuit-format
63860 #| msgctxt "star name"
63861 #| msgid "Muliphein"
63862 msgctxt "City in New Mexico USA"
63863 msgid "Vaughn"
63864 msgstr "മുലിഫീന്‍"
63865 
63866 #: kstars_i18n.cpp:3886
63867 #, fuzzy, kde-kuit-format
63868 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63869 #| msgid "Centreville"
63870 msgctxt "City in Alberta Canada"
63871 msgid "Vegreville"
63872 msgstr "സെന്റര്‍വില്‍"
63873 
63874 #: kstars_i18n.cpp:3887
63875 #, fuzzy, kde-kuit-format
63876 #| msgid "Value"
63877 msgctxt "City in Jylland Denmark"
63878 msgid "Vejle"
63879 msgstr "മൂല്യം"
63880 
63881 #: kstars_i18n.cpp:3888
63882 #, fuzzy, kde-kuit-format
63883 #| msgid "Device"
63884 msgctxt "City in Italy"
63885 msgid "Venice"
63886 msgstr "ഉപകരണം"
63887 
63888 #: kstars_i18n.cpp:3889
63889 #, fuzzy, kde-kuit-format
63890 #| msgid "Device"
63891 msgctxt "City in California USA"
63892 msgid "Venice"
63893 msgstr "ഉപകരണം"
63894 
63895 #: kstars_i18n.cpp:3890
63896 #, fuzzy, kde-kuit-format
63897 #| msgid "Venus"
63898 msgctxt "City in California USA"
63899 msgid "Ventura"
63900 msgstr "ശുക്രന്‍"
63901 
63902 #: kstars_i18n.cpp:3891
63903 #, fuzzy, kde-kuit-format
63904 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63905 #| msgid "Anderson"
63906 msgctxt "City in Alberta Canada"
63907 msgid "Vermilion"
63908 msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
63909 
63910 #: kstars_i18n.cpp:3892
63911 #, fuzzy, kde-kuit-format
63912 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63913 #| msgid "Anderson"
63914 msgctxt "City in Ontario Canada"
63915 msgid "Vermilion Bay"
63916 msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
63917 
63918 #: kstars_i18n.cpp:3893
63919 #, fuzzy, kde-kuit-format
63920 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63921 #| msgid "Anderson"
63922 msgctxt "City in South Dakota USA"
63923 msgid "Vermillion"
63924 msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
63925 
63926 #: kstars_i18n.cpp:3894
63927 #, fuzzy, kde-kuit-format
63928 #| msgid "General"
63929 msgctxt "City in Utah USA"
63930 msgid "Vernal"
63931 msgstr "സാധാരണ"
63932 
63933 #: kstars_i18n.cpp:3895
63934 #, fuzzy, kde-kuit-format
63935 #| msgid "Center"
63936 msgctxt "City in Ontario Canada"
63937 msgid "Verner"
63938 msgstr "മദ്ധ്യം"
63939 
63940 #: kstars_i18n.cpp:3896
63941 #, fuzzy, kde-kuit-format
63942 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63943 #| msgid "Anderson"
63944 msgctxt "City in British Columbia Canada"
63945 msgid "Vernon"
63946 msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
63947 
63948 #: kstars_i18n.cpp:3897
63949 #, fuzzy, kde-kuit-format
63950 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63951 #| msgid "Anderson"
63952 msgctxt "City in Italy"
63953 msgid "Verona"
63954 msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
63955 
63956 #: kstars_i18n.cpp:3898
63957 #, kde-kuit-format
63958 msgctxt "City in New Mexico USA"
63959 msgid "Very Large Array"
63960 msgstr ""
63961 
63962 #: kstars_i18n.cpp:3899
63963 #, kde-kuit-format
63964 msgctxt "City in Veszprém Hungary"
63965 msgid "Veszprém"
63966 msgstr ""
63967 
63968 #: kstars_i18n.cpp:3900
63969 #, fuzzy, kde-kuit-format
63970 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63971 #| msgid "Arborg"
63972 msgctxt "City in Jylland Denmark"
63973 msgid "Viborg"
63974 msgstr "ആര്‍ബര്‍ഗ്"
63975 
63976 #: kstars_i18n.cpp:3901
63977 #, fuzzy, kde-kuit-format
63978 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
63979 #| msgid "Venezuela"
63980 msgctxt "City in Italy"
63981 msgid "Vicenza"
63982 msgstr "വെനിസ്വേല"
63983 
63984 #: kstars_i18n.cpp:3902
63985 #, fuzzy, kde-kuit-format
63986 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63987 #| msgid "Buckeburg"
63988 msgctxt "City in Mississippi USA"
63989 msgid "Vicksburg"
63990 msgstr "ബക്ബര്‍ഗ്"
63991 
63992 #: kstars_i18n.cpp:3903
63993 #, fuzzy, kde-kuit-format
63994 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63995 #| msgid "Astoria"
63996 msgctxt "City in Seychelles"
63997 msgid "Victoria"
63998 msgstr "അസ്ടോറിയ"
63999 
64000 #: kstars_i18n.cpp:3904
64001 #, fuzzy, kde-kuit-format
64002 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64003 #| msgid "Astoria"
64004 msgctxt "City in British Columbia Canada"
64005 msgid "Victoria"
64006 msgstr "അസ്ടോറിയ"
64007 
64008 #: kstars_i18n.cpp:3905
64009 #, fuzzy, kde-kuit-format
64010 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64011 #| msgid "Astoria"
64012 msgctxt "City in Texas USA"
64013 msgid "Victoria"
64014 msgstr "അസ്ടോറിയ"
64015 
64016 #: kstars_i18n.cpp:3906
64017 #, fuzzy, kde-kuit-format
64018 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64019 #| msgid "Astoria"
64020 msgctxt "City in Quebec Canada"
64021 msgid "Victoriaville"
64022 msgstr "അസ്ടോറിയ"
64023 
64024 #: kstars_i18n.cpp:3907
64025 #, fuzzy, kde-kuit-format
64026 #| msgctxt "star name"
64027 #| msgid "Gienah"
64028 msgctxt "City in Austria"
64029 msgid "Vienna"
64030 msgstr "ഗിനാഹ്"
64031 
64032 #: kstars_i18n.cpp:3908
64033 #, fuzzy, kde-kuit-format
64034 #| msgctxt "object name (optional)"
64035 #| msgid "Virgo A"
64036 msgctxt "City in Spain"
64037 msgid "Vigo"
64038 msgstr "കന്നി എ"
64039 
64040 #: kstars_i18n.cpp:3909
64041 #, fuzzy, kde-kuit-format
64042 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
64043 #| msgid "Finland"
64044 msgctxt "City in Estonia"
64045 msgid "Viljandi"
64046 msgstr "ഫിന്‍ലന്‍ഡ്"
64047 
64048 #: kstars_i18n.cpp:3910
64049 #, fuzzy, kde-kuit-format
64050 msgctxt "City in Quebec Canada"
64051 msgid "Ville-Marie"
64052 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
64053 
64054 #: kstars_i18n.cpp:3911
64055 #, fuzzy, kde-kuit-format
64056 #| msgctxt "star name"
64057 #| msgid "Gienah"
64058 msgctxt "City in Alberta Canada"
64059 msgid "Vilna"
64060 msgstr "ഗിനാഹ്"
64061 
64062 #: kstars_i18n.cpp:3912
64063 #, fuzzy, kde-kuit-format
64064 #| msgid "Venus"
64065 msgctxt "City in Lithuania"
64066 msgid "Vilnius"
64067 msgstr "ശുക്രന്‍"
64068 
64069 #: kstars_i18n.cpp:3913
64070 #, fuzzy, kde-kuit-format
64071 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
64072 #| msgid "Finland"
64073 msgctxt "City in New Jersey USA"
64074 msgid "Vineland"
64075 msgstr "ഫിന്‍ലന്‍ഡ്"
64076 
64077 #: kstars_i18n.cpp:3914
64078 #, kde-kuit-format
64079 msgctxt "City in Croatia"
64080 msgid "Vinkovci"
64081 msgstr ""
64082 
64083 #: kstars_i18n.cpp:3915
64084 #, fuzzy, kde-kuit-format
64085 #| msgctxt "star name"
64086 #| msgid "Gienah"
64087 msgctxt "City in Ukraine"
64088 msgid "Vinnytsia"
64089 msgstr "ഗിനാഹ്"
64090 
64091 #: kstars_i18n.cpp:3916
64092 #, fuzzy, kde-kuit-format
64093 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64094 #| msgid "Airdrie"
64095 msgctxt "City in Manitoba Canada"
64096 msgid "Virden"
64097 msgstr "എയ്ര്‍ഡീ"
64098 
64099 #: kstars_i18n.cpp:3917
64100 #, fuzzy, kde-kuit-format
64101 msgctxt "City in Virginia USA"
64102 msgid "Virginia Beach"
64103 msgstr "അഞ്ച് നാട്ടു രാജാക്കന്മാര്‍"
64104 
64105 #: kstars_i18n.cpp:3918
64106 #, fuzzy, kde-kuit-format
64107 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
64108 #| msgid "Virgin Islands"
64109 msgctxt "City in Croatia"
64110 msgid "Virovitica"
64111 msgstr "വിര്‍ജിന്‍ ദ്വീപുകള്‍"
64112 
64113 #: kstars_i18n.cpp:3919
64114 #, fuzzy, kde-kuit-format
64115 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
64116 #| msgid "Australia"
64117 msgctxt "City in California USA"
64118 msgid "Visalia"
64119 msgstr "ഓസ്ട്രേലിയ"
64120 
64121 #: kstars_i18n.cpp:3920
64122 #, fuzzy, kde-kuit-format
64123 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64124 #| msgid "Astoria"
64125 msgctxt "City in Spain"
64126 msgid "Vitoria-Gasteiz"
64127 msgstr "അസ്ടോറിയ"
64128 
64129 #: kstars_i18n.cpp:3921
64130 #, fuzzy, kde-kuit-format
64131 msgctxt "City in South Region Russia"
64132 msgid "Vladikavkaz"
64133 msgstr "എക്സ്ക്ലൂസിവ് ഓര്‍"
64134 
64135 #: kstars_i18n.cpp:3922
64136 #, fuzzy, kde-kuit-format
64137 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
64138 #| msgid "Finland"
64139 msgctxt "City in Central Region Russia"
64140 msgid "Vladimir"
64141 msgstr "ഫിന്‍ലന്‍ഡ്"
64142 
64143 #: kstars_i18n.cpp:3923
64144 #, fuzzy, kde-kuit-format
64145 msgctxt "City in Far East Russia"
64146 msgid "Vladivostok"
64147 msgstr "എക്സ്ക്ലൂസിവ് ഓര്‍"
64148 
64149 #: kstars_i18n.cpp:3924
64150 #, fuzzy, kde-kuit-format
64151 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64152 #| msgid "Bologna"
64153 msgctxt "City in South Region Russia"
64154 msgid "Volgograd"
64155 msgstr "ബോളോണ്യ"
64156 
64157 #: kstars_i18n.cpp:3925
64158 #, fuzzy, kde-kuit-format
64159 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64160 #| msgid "Bologna"
64161 msgctxt "City in North-West Region Russia"
64162 msgid "Vologda"
64163 msgstr "ബോളോണ്യ"
64164 
64165 #: kstars_i18n.cpp:3926
64166 #, fuzzy, kde-kuit-format
64167 msgctxt "City in Austria"
64168 msgid "Vols"
64169 msgstr "നിറങ്ങള്‍ "
64170 
64171 #: kstars_i18n.cpp:3927
64172 #, fuzzy, kde-kuit-format
64173 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64174 #| msgid "Arborg"
64175 msgctxt "City in Zealand Denmark"
64176 msgid "Vordingborg"
64177 msgstr "ആര്‍ബര്‍ഗ്"
64178 
64179 #: kstars_i18n.cpp:3928
64180 #, kde-kuit-format
64181 msgctxt "City in Estonia"
64182 msgid "Võhma"
64183 msgstr ""
64184 
64185 #: kstars_i18n.cpp:3929
64186 #, kde-kuit-format
64187 msgctxt "City in Estonia"
64188 msgid "Võru"
64189 msgstr ""
64190 
64191 #: kstars_i18n.cpp:3930
64192 #, fuzzy, kde-kuit-format
64193 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64194 #| msgid "Annabah"
64195 msgctxt "City in Indiana USA"
64196 msgid "Wabash"
64197 msgstr "അന്നബ"
64198 
64199 #: kstars_i18n.cpp:3931
64200 #, fuzzy, kde-kuit-format
64201 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64202 #| msgid "Macao"
64203 msgctxt "City in Texas USA"
64204 msgid "Waco"
64205 msgstr "മകാവോ"
64206 
64207 #: kstars_i18n.cpp:3932
64208 #, kde-kuit-format
64209 msgctxt "City in Sudan"
64210 msgid "Wad Medani"
64211 msgstr ""
64212 
64213 #: kstars_i18n.cpp:3933
64214 #, kde-kuit-format
64215 msgctxt "City in Sudan"
64216 msgid "Wadi-Halfa"
64217 msgstr ""
64218 
64219 #: kstars_i18n.cpp:3934
64220 #, fuzzy, kde-kuit-format
64221 #| msgctxt "star name"
64222 #| msgid "Adhafera"
64223 msgctxt "City in Kuwait"
64224 msgid "Wafra"
64225 msgstr "അദഫെരാ"
64226 
64227 #: kstars_i18n.cpp:3935
64228 #, fuzzy, kde-kuit-format
64229 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
64230 #| msgid "Taiwan"
64231 msgctxt "City in Hawaii USA"
64232 msgid "Wahiawa"
64233 msgstr "തായ്‌വാന്‍"
64234 
64235 #: kstars_i18n.cpp:3936
64236 #, fuzzy, kde-kuit-format
64237 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
64238 #| msgid "Taiwan"
64239 msgctxt "City in Hawaii USA"
64240 msgid "Waialua"
64241 msgstr "തായ്‌വാന്‍"
64242 
64243 #: kstars_i18n.cpp:3937
64244 #, fuzzy, kde-kuit-format
64245 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
64246 #| msgid "C Lakota"
64247 msgctxt "City in Hawaii USA"
64248 msgid "Waikola"
64249 msgstr "C ലകോട്ട"
64250 
64251 #: kstars_i18n.cpp:3938
64252 #, fuzzy, kde-kuit-format
64253 msgctxt "City in Hawaii USA"
64254 msgid "Wailuku"
64255 msgstr "ആകാശ ഗംഗയുടെ തീവ്രത: "
64256 
64257 #: kstars_i18n.cpp:3939
64258 #, fuzzy, kde-kuit-format
64259 #| msgid "Camera"
64260 msgctxt "City in Hawaii USA"
64261 msgid "Waimea"
64262 msgstr "ക്യാമറ"
64263 
64264 #: kstars_i18n.cpp:3940
64265 #, kde-kuit-format
64266 msgctxt "City in Alberta Canada"
64267 msgid "Wainwright"
64268 msgstr ""
64269 
64270 #: kstars_i18n.cpp:3941
64271 #, fuzzy, kde-kuit-format
64272 #| msgctxt "star name"
64273 #| msgid "Saiph"
64274 msgctxt "City in Hawaii USA"
64275 msgid "Waipahu"
64276 msgstr "സൈഫ്"
64277 
64278 #: kstars_i18n.cpp:3942
64279 #, fuzzy, kde-kuit-format
64280 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64281 #| msgid "Wake Island"
64282 msgctxt "City in US Territory"
64283 msgid "Wake Island"
64284 msgstr "വേക്ക് ദ്വീപു്"
64285 
64286 #: kstars_i18n.cpp:3943
64287 #, fuzzy, kde-kuit-format
64288 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64289 #| msgid "Bakersfield"
64290 msgctxt "City in Massachusetts USA"
64291 msgid "Wakefield"
64292 msgstr "ബേക്കര്‍സ്‌ഫീല്‍ഡ്"
64293 
64294 #: kstars_i18n.cpp:3944
64295 #, fuzzy, kde-kuit-format
64296 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64297 #| msgid "Aalborg"
64298 msgctxt "City in Maine USA"
64299 msgid "Waldoboro"
64300 msgstr "ആള്‍ബോര്‍ഗ്"
64301 
64302 #: kstars_i18n.cpp:3945
64303 #, fuzzy, kde-kuit-format
64304 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64305 #| msgid "Baker"
64306 msgctxt "City in Louisiana USA"
64307 msgid "Walker"
64308 msgstr "ബേക്കര്‍"
64309 
64310 #: kstars_i18n.cpp:3946
64311 #, fuzzy, kde-kuit-format
64312 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64313 #| msgid "Marshall"
64314 msgctxt "City in Washington USA"
64315 msgid "Walla Walla"
64316 msgstr "മാര്‍ഷല്‍"
64317 
64318 #: kstars_i18n.cpp:3947
64319 #, fuzzy, kde-kuit-format
64320 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64321 #| msgid "Alliance"
64322 msgctxt "City in Idaho USA"
64323 msgid "Wallace"
64324 msgstr "അല്ലിയാന്‍സ്"
64325 
64326 #: kstars_i18n.cpp:3948
64327 #, fuzzy, kde-kuit-format
64328 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64329 #| msgid "Balboa"
64330 msgctxt "City in Oregon USA"
64331 msgid "Wallowa"
64332 msgstr "ബല്‍ബോവ"
64333 
64334 #: kstars_i18n.cpp:3949
64335 #, fuzzy, kde-kuit-format
64336 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64337 #| msgid "Battle Creek"
64338 msgctxt "City in California USA"
64339 msgid "Walnut Creek"
64340 msgstr "ബാറ്റില്‍ ക്രീക്ക്"
64341 
64342 #: kstars_i18n.cpp:3950
64343 #, fuzzy, kde-kuit-format
64344 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64345 #| msgid "Chatham"
64346 msgctxt "City in Massachusetts USA"
64347 msgid "Waltham"
64348 msgstr "ചാതം"
64349 
64350 #: kstars_i18n.cpp:3951
64351 #, kde-kuit-format
64352 msgctxt "City in Namibia"
64353 msgid "Walvis Bay"
64354 msgstr ""
64355 
64356 #: kstars_i18n.cpp:3952
64357 #, fuzzy, kde-kuit-format
64358 msgctxt "City in Alberta Canada"
64359 msgid "Wandering River"
64360 msgstr "വടക്കേ നദി"
64361 
64362 #: kstars_i18n.cpp:3953
64363 #, fuzzy, kde-kuit-format
64364 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
64365 msgid "Wando"
64366 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും"
64367 
64368 #: kstars_i18n.cpp:3954
64369 #, fuzzy, kde-kuit-format
64370 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
64371 #| msgid "Congo"
64372 msgctxt "City in Georgia USA"
64373 msgid "Warner Robins"
64374 msgstr "കോംഗോ"
64375 
64376 #: kstars_i18n.cpp:3955
64377 #, fuzzy, kde-kuit-format
64378 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64379 #| msgid "Barre"
64380 msgctxt "City in Michigan USA"
64381 msgid "Warren"
64382 msgstr "ബാര്‍"
64383 
64384 #: kstars_i18n.cpp:3956
64385 #, fuzzy, kde-kuit-format
64386 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64387 #| msgid "Barre"
64388 msgctxt "City in Ohio USA"
64389 msgid "Warren"
64390 msgstr "ബാര്‍"
64391 
64392 #: kstars_i18n.cpp:3957
64393 #, fuzzy, kde-kuit-format
64394 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64395 #| msgid "Barre"
64396 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
64397 msgid "Warren"
64398 msgstr "ബാര്‍"
64399 
64400 #: kstars_i18n.cpp:3958
64401 #, fuzzy, kde-kuit-format
64402 #| msgctxt "star name"
64403 #| msgid "Wasat"
64404 msgctxt "City in Poland"
64405 msgid "Warsaw"
64406 msgstr "വസത്ത്"
64407 
64408 #: kstars_i18n.cpp:3959
64409 #, fuzzy, kde-kuit-format
64410 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64411 #| msgid "Brunswick"
64412 msgctxt "City in Rhode Island USA"
64413 msgid "Warwick"
64414 msgstr "ബ്രുണ്‍സ്‌വിക്ക്"
64415 
64416 #: kstars_i18n.cpp:3960
64417 #, fuzzy, kde-kuit-format
64418 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
64419 #| msgid "Malta"
64420 msgctxt "City in Manitoba Canada"
64421 msgid "Wasagaming"
64422 msgstr "മാള്‍ട്ട"
64423 
64424 #: kstars_i18n.cpp:3961
64425 #, fuzzy, kde-kuit-format
64426 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64427 #| msgid "Macao"
64428 msgctxt "City in Oregon USA"
64429 msgid "Wasco"
64430 msgstr "മകാവോ"
64431 
64432 #: kstars_i18n.cpp:3962
64433 #, fuzzy, kde-kuit-format
64434 #| msgctxt "star name"
64435 #| msgid "Wasat"
64436 msgctxt "City in Minnesota USA"
64437 msgid "Waseca"
64438 msgstr "വസത്ത്"
64439 
64440 #: kstars_i18n.cpp:3963
64441 #, fuzzy, kde-kuit-format
64442 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64443 #| msgid "Arlington"
64444 msgctxt "City in DC USA"
64445 msgid "Washington"
64446 msgstr "ആര്‍ലിങ്ടണ്‍"
64447 
64448 #: kstars_i18n.cpp:3964
64449 #, fuzzy, kde-kuit-format
64450 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64451 #| msgid "Arlington"
64452 msgctxt "City in Illinois USA"
64453 msgid "Washington"
64454 msgstr "ആര്‍ലിങ്ടണ്‍"
64455 
64456 #: kstars_i18n.cpp:3965
64457 #, fuzzy, kde-kuit-format
64458 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
64459 #| msgid "Haiti"
64460 msgctxt "City in Quebec Canada"
64461 msgid "Waswanipi"
64462 msgstr "ഹൈതി"
64463 
64464 #: kstars_i18n.cpp:3966
64465 #, fuzzy, kde-kuit-format
64466 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64467 #| msgid "Batesburg"
64468 msgctxt "City in Connecticut USA"
64469 msgid "Waterbury"
64470 msgstr "ബേറ്റ്സ്ബര്‍ഗ്"
64471 
64472 #: kstars_i18n.cpp:3967
64473 #, fuzzy, kde-kuit-format
64474 msgctxt "City in Munster Ireland"
64475 msgid "Waterford"
64476 msgstr "_ഔട്ട്പുട്ട് ഫോര്‍മാറ്റ്:"
64477 
64478 #: kstars_i18n.cpp:3968
64479 #, fuzzy, kde-kuit-format
64480 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
64481 #| msgid "Cameroon"
64482 msgctxt "City in Iowa USA"
64483 msgid "Waterloo"
64484 msgstr "കാമറൂണ്‍"
64485 
64486 #: kstars_i18n.cpp:3969
64487 #, fuzzy, kde-kuit-format
64488 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
64489 #| msgid "Cameroon"
64490 msgctxt "City in Ontario Canada"
64491 msgid "Waterloo"
64492 msgstr "കാമറൂണ്‍"
64493 
64494 #: kstars_i18n.cpp:3970
64495 #, fuzzy, kde-kuit-format
64496 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64497 #| msgid "Barton"
64498 msgctxt "City in New York USA"
64499 msgid "Watertown"
64500 msgstr "ബാര്‍ട്ടണ്‍"
64501 
64502 #: kstars_i18n.cpp:3971
64503 #, fuzzy, kde-kuit-format
64504 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64505 #| msgid "Barton"
64506 msgctxt "City in South Dakota USA"
64507 msgid "Watertown"
64508 msgstr "ബാര്‍ട്ടണ്‍"
64509 
64510 #: kstars_i18n.cpp:3972
64511 #, fuzzy, kde-kuit-format
64512 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64513 #| msgid "Cartersville"
64514 msgctxt "City in Washington USA"
64515 msgid "Waterville"
64516 msgstr "കാര്‍ട്ടേര്‍സ്‌വില്‍"
64517 
64518 #: kstars_i18n.cpp:3973
64519 #, fuzzy, kde-kuit-format
64520 #| msgid "Stars"
64521 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
64522 msgid "Watrous"
64523 msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്‍"
64524 
64525 #: kstars_i18n.cpp:3974
64526 #, fuzzy, kde-kuit-format
64527 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64528 #| msgid "Wake Island"
64529 msgctxt "City in Illinois USA"
64530 msgid "Waukegan"
64531 msgstr "വേക്ക് ദ്വീപു്"
64532 
64533 #: kstars_i18n.cpp:3975
64534 #, fuzzy, kde-kuit-format
64535 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64536 #| msgid "Wake Island"
64537 msgctxt "City in Wisconsin USA"
64538 msgid "Waukesha"
64539 msgstr "വേക്ക് ദ്വീപു്"
64540 
64541 #: kstars_i18n.cpp:3976
64542 #, fuzzy, kde-kuit-format
64543 #| msgctxt "star name"
64544 #| msgid "Wasat"
64545 msgctxt "City in Wisconsin USA"
64546 msgid "Wausau"
64547 msgstr "വസത്ത്"
64548 
64549 #: kstars_i18n.cpp:3977
64550 #, fuzzy, kde-kuit-format
64551 #| msgctxt "star name"
64552 #| msgid "Wasat"
64553 msgctxt "City in Wisconsin USA"
64554 msgid "Wauwatosa"
64555 msgstr "വസത്ത്"
64556 
64557 #: kstars_i18n.cpp:3978
64558 #, fuzzy, kde-kuit-format
64559 #| msgctxt "star name"
64560 #| msgid "Wasat"
64561 msgctxt "City in Ontario Canada"
64562 msgid "Wawa"
64563 msgstr "വസത്ത്"
64564 
64565 #: kstars_i18n.cpp:3979
64566 #, fuzzy, kde-kuit-format
64567 #| msgid "Stars"
64568 msgctxt "City in Georgia USA"
64569 msgid "Waycross"
64570 msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്‍"
64571 
64572 #: kstars_i18n.cpp:3980
64573 #, fuzzy, kde-kuit-format
64574 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64575 #| msgid "Bayonne"
64576 msgctxt "City in Nebraska USA"
64577 msgid "Wayne"
64578 msgstr "ബയോണ്‍"
64579 
64580 #: kstars_i18n.cpp:3981
64581 #, fuzzy, kde-kuit-format
64582 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64583 #| msgid "Batesburg"
64584 msgctxt "City in Virginia USA"
64585 msgid "Waynesboro"
64586 msgstr "ബേറ്റ്സ്ബര്‍ഗ്"
64587 
64588 #: kstars_i18n.cpp:3982
64589 #, fuzzy, kde-kuit-format
64590 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64591 #| msgid "Batesburg"
64592 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
64593 msgid "Waynesburg"
64594 msgstr "ബേറ്റ്സ്ബര്‍ഗ്"
64595 
64596 #: kstars_i18n.cpp:3983
64597 #, fuzzy, kde-kuit-format
64598 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64599 #| msgid "Beaverton"
64600 msgctxt "City in New Hampshire USA"
64601 msgid "Weirs"
64602 msgstr "ബീവര്‍ട്ടണ്‍"
64603 
64604 #: kstars_i18n.cpp:3984
64605 #, fuzzy, kde-kuit-format
64606 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64607 #| msgid "Beaverton"
64608 msgctxt "City in West Virginia USA"
64609 msgid "Weirton"
64610 msgstr "ബീവര്‍ട്ടണ്‍"
64611 
64612 #: kstars_i18n.cpp:3985
64613 #, fuzzy, kde-kuit-format
64614 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64615 #| msgid "Arlington"
64616 msgctxt "City in New Zealand"
64617 msgid "Wellington"
64618 msgstr "ആര്‍ലിങ്ടണ്‍"
64619 
64620 #: kstars_i18n.cpp:3986
64621 #, fuzzy, kde-kuit-format
64622 msgctxt "City in Nevada USA"
64623 msgid "Wells"
64624 msgstr "രണ്ട് താടിയെല്ല്"
64625 
64626 #: kstars_i18n.cpp:3987
64627 #, fuzzy, kde-kuit-format
64628 #| msgctxt "star name"
64629 #| msgid "Deneb"
64630 msgctxt "City in Utah USA"
64631 msgid "Wendover"
64632 msgstr "ഡെനെബ്"
64633 
64634 #: kstars_i18n.cpp:3988
64635 #, fuzzy, kde-kuit-format
64636 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64637 #| msgid "Belleville"
64638 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
64639 msgid "Wesleyville"
64640 msgstr "ബെല്ലെവില്‍"
64641 
64642 #: kstars_i18n.cpp:3989
64643 #, fuzzy, kde-kuit-format
64644 msgctxt "City in Wisconsin USA"
64645 msgid "West Allis"
64646 msgstr "എല്ലാം _തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
64647 
64648 #: kstars_i18n.cpp:3990
64649 #, fuzzy, kde-kuit-format
64650 msgctxt "City in California USA"
64651 msgid "West Covina"
64652 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
64653 
64654 #: kstars_i18n.cpp:3991
64655 #, fuzzy, kde-kuit-format
64656 msgctxt "City in Connecticut USA"
64657 msgid "West Haven"
64658 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
64659 
64660 #: kstars_i18n.cpp:3992
64661 #, fuzzy, kde-kuit-format
64662 msgctxt "City in California USA"
64663 msgid "West Hills"
64664 msgstr "രണ്ട് താടിയെല്ല്"
64665 
64666 #: kstars_i18n.cpp:3993
64667 #, fuzzy, kde-kuit-format
64668 msgctxt "City in Arkansas USA"
64669 msgid "West Memphis"
64670 msgstr "രണ്ട് താടിയെല്ല്"
64671 
64672 #: kstars_i18n.cpp:3994
64673 #, fuzzy, kde-kuit-format
64674 msgctxt "City in Florida USA"
64675 msgid "West Palm Beach"
64676 msgstr "palm sync ആജ്ഞ"
64677 
64678 #: kstars_i18n.cpp:3995
64679 #, fuzzy, kde-kuit-format
64680 msgctxt "City in Maine USA"
64681 msgid "Westbrook"
64682 msgstr "പാശ്ചാത്യം"
64683 
64684 #: kstars_i18n.cpp:3996
64685 #, fuzzy, kde-kuit-format
64686 msgctxt "City in Netherlands"
64687 msgid "Westerbork"
64688 msgstr "പാശ്ചാത്യം"
64689 
64690 #: kstars_i18n.cpp:3997
64691 #, fuzzy, kde-kuit-format
64692 msgctxt "City in Rhode Island USA"
64693 msgid "Westerly"
64694 msgstr "പാശ്ചാത്യം"
64695 
64696 #: kstars_i18n.cpp:3998
64697 #, fuzzy, kde-kuit-format
64698 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64699 #| msgid "Wake Island"
64700 msgctxt "City in Michigan USA"
64701 msgid "Westland"
64702 msgstr "വേക്ക് ദ്വീപു്"
64703 
64704 #: kstars_i18n.cpp:3999
64705 #, fuzzy, kde-kuit-format
64706 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64707 #| msgid "Castlerock"
64708 msgctxt "City in Alberta Canada"
64709 msgid "Westlock"
64710 msgstr "കാസില്‍റോക്ക്"
64711 
64712 #: kstars_i18n.cpp:4000
64713 #, fuzzy, kde-kuit-format
64714 msgctxt "City in California USA"
64715 msgid "Westminster"
64716 msgstr "പാശ്ചാത്യം"
64717 
64718 #: kstars_i18n.cpp:4001
64719 #, fuzzy, kde-kuit-format
64720 msgctxt "City in Colorado USA"
64721 msgid "Westminster"
64722 msgstr "പാശ്ചാത്യം"
64723 
64724 #: kstars_i18n.cpp:4002
64725 #, fuzzy, kde-kuit-format
64726 msgctxt "City in Maryland USA"
64727 msgid "Westminster"
64728 msgstr "പാശ്ചാത്യം"
64729 
64730 #: kstars_i18n.cpp:4003
64731 #, fuzzy, kde-kuit-format
64732 msgctxt "City in Ontario Canada"
64733 msgid "Westport"
64734 msgstr "പാശ്ചാത്യം"
64735 
64736 #: kstars_i18n.cpp:4004
64737 #, kde-kuit-format
64738 msgctxt "City in Alberta Canada"
64739 msgid "Wetaskiwin"
64740 msgstr ""
64741 
64742 #: kstars_i18n.cpp:4005
64743 #, fuzzy, kde-kuit-format
64744 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64745 #| msgid "Auburn"
64746 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
64747 msgid "Weyburn"
64748 msgstr "ഓബേണ്‍"
64749 
64750 #: kstars_i18n.cpp:4006
64751 #, fuzzy, kde-kuit-format
64752 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64753 #| msgid "Beavermouth"
64754 msgctxt "City in Massachusetts USA"
64755 msgid "Weymouth"
64756 msgstr "ബീവര്‍മൌത്ത്"
64757 
64758 #: kstars_i18n.cpp:4007
64759 #, fuzzy, kde-kuit-format
64760 #| msgctxt "star name"
64761 #| msgid "Sheratan"
64762 msgctxt "City in Maryland USA"
64763 msgid "Wheaton"
64764 msgstr "ഷെരാറ്റന്‍"
64765 
64766 #: kstars_i18n.cpp:4008
64767 #, fuzzy, kde-kuit-format
64768 #| msgctxt "star name"
64769 #| msgid "Wezen"
64770 msgctxt "City in West Virginia USA"
64771 msgid "Wheeling"
64772 msgstr "വെസെന്‍"
64773 
64774 #: kstars_i18n.cpp:4009
64775 #, fuzzy, kde-kuit-format
64776 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64777 #| msgid "Chapais"
64778 msgctxt "City in New Zealand"
64779 msgid "Whenuapai"
64780 msgstr "ഷാപെയ്സ്"
64781 
64782 #: kstars_i18n.cpp:4010
64783 #, fuzzy, kde-kuit-format
64784 msgctxt "City in Washington USA"
64785 msgid "Whidbey Island"
64786 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്‍"
64787 
64788 #: kstars_i18n.cpp:4011
64789 #, fuzzy, kde-kuit-format
64790 msgctxt "City in British Columbia Canada"
64791 msgid "Whistler"
64792 msgstr "പാശ്ചാത്യം"
64793 
64794 #: kstars_i18n.cpp:4012
64795 #, fuzzy, kde-kuit-format
64796 msgctxt "City in New York USA"
64797 msgid "White Plains"
64798 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്‍"
64799 
64800 #: kstars_i18n.cpp:4013
64801 #, fuzzy, kde-kuit-format
64802 msgctxt "City in Ontario Canada"
64803 msgid "White River"
64804 msgstr "വടക്കേ നദി"
64805 
64806 #: kstars_i18n.cpp:4014
64807 #, fuzzy, kde-kuit-format
64808 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64809 #| msgid "Chitose"
64810 msgctxt "City in Alberta Canada"
64811 msgid "Whitecourt"
64812 msgstr "ചിറ്റോസ്"
64813 
64814 #: kstars_i18n.cpp:4015
64815 #, fuzzy, kde-kuit-format
64816 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64817 #| msgid "Chitose"
64818 msgctxt "City in Yukon Canada"
64819 msgid "Whitehorse"
64820 msgstr "ചിറ്റോസ്"
64821 
64822 #: kstars_i18n.cpp:4016
64823 #, fuzzy, kde-kuit-format
64824 msgctxt "City in Ontario Canada"
64825 msgid "Whitney"
64826 msgstr "പാശ്ചാത്യം"
64827 
64828 #: kstars_i18n.cpp:4017
64829 #, fuzzy, kde-kuit-format
64830 msgctxt "City in California USA"
64831 msgid "Whittier"
64832 msgstr "വടക്കേ നദി"
64833 
64834 #: kstars_i18n.cpp:4018
64835 #, kde-kuit-format
64836 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
64837 msgid "Whycocomagh"
64838 msgstr ""
64839 
64840 #: kstars_i18n.cpp:4019
64841 #, fuzzy, kde-kuit-format
64842 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64843 #| msgid "Amchitka"
64844 msgctxt "City in Kansas USA"
64845 msgid "Wichita"
64846 msgstr "ആംചിറ്റ്ക"
64847 
64848 #: kstars_i18n.cpp:4020
64849 #, fuzzy, kde-kuit-format
64850 msgctxt "City in Texas USA"
64851 msgid "Wichita Falls"
64852 msgstr "അമേരിക്കന്‍ സമോവ"
64853 
64854 #: kstars_i18n.cpp:4021
64855 #, fuzzy, kde-kuit-format
64856 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64857 #| msgid "Buckeburg"
64858 msgctxt "City in Arizona USA"
64859 msgid "Wickenburg"
64860 msgstr "ബക്ബര്‍ഗ്"
64861 
64862 #: kstars_i18n.cpp:4022
64863 #, fuzzy, kde-kuit-format
64864 msgctxt "City in Germany"
64865 msgid "Wiesbaden"
64866 msgstr "പാശ്ചാത്യം"
64867 
64868 #: kstars_i18n.cpp:4023
64869 #, fuzzy, kde-kuit-format
64870 msgctxt "City in California USA"
64871 msgid "Wilcox Solar Obs."
64872 msgstr "സൌരയൂഥ വസ്തു "
64873 
64874 #: kstars_i18n.cpp:4024
64875 #, fuzzy, kde-kuit-format
64876 msgctxt "City in Idaho USA"
64877 msgid "Wilder"
64878 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
64879 
64880 #: kstars_i18n.cpp:4025
64881 #, kde-kuit-format
64882 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
64883 msgid "Wilkes-Barre"
64884 msgstr ""
64885 
64886 #: kstars_i18n.cpp:4026
64887 #, fuzzy, kde-kuit-format
64888 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64889 #| msgid "Biloxi"
64890 msgctxt "City in Arizona USA"
64891 msgid "Willcox"
64892 msgstr "ബിലോക്സി"
64893 
64894 #: kstars_i18n.cpp:4027
64895 #, fuzzy, kde-kuit-format
64896 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64897 #| msgid "Wake Island"
64898 msgctxt "City in Netherlands"
64899 msgid "Willemstad"
64900 msgstr "വേക്ക് ദ്വീപു്"
64901 
64902 #: kstars_i18n.cpp:4028
64903 #, fuzzy, kde-kuit-format
64904 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64905 #| msgid "Calling Lake"
64906 msgctxt "City in British Columbia Canada"
64907 msgid "Williams Lake"
64908 msgstr "കോളിങ്ങ് ലേക്ക്"
64909 
64910 #: kstars_i18n.cpp:4029
64911 #, fuzzy, kde-kuit-format
64912 #| msgctxt "Jupiter's moon Callisto"
64913 #| msgid "Callisto"
64914 msgctxt "City in North Dakota USA"
64915 msgid "Williston"
64916 msgstr "കാലിസ്റ്റോ"
64917 
64918 #: kstars_i18n.cpp:4030
64919 #, fuzzy, kde-kuit-format
64920 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64921 #| msgid "Bloomington"
64922 msgctxt "City in Delaware USA"
64923 msgid "Wilmington"
64924 msgstr "ബ്ലൂമിങ്ടണ്‍"
64925 
64926 #: kstars_i18n.cpp:4031
64927 #, fuzzy, kde-kuit-format
64928 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64929 #| msgid "Bloomington"
64930 msgctxt "City in North Carolina USA"
64931 msgid "Wilmington"
64932 msgstr "ബ്ലൂമിങ്ടണ്‍"
64933 
64934 #: kstars_i18n.cpp:4032
64935 #, fuzzy, kde-kuit-format
64936 msgctxt "City in Idaho USA"
64937 msgid "Winchester"
64938 msgstr "പാശ്ചാത്യം"
64939 
64940 #: kstars_i18n.cpp:4033
64941 #, fuzzy, kde-kuit-format
64942 msgctxt "City in Kentucky USA"
64943 msgid "Winchester"
64944 msgstr "പാശ്ചാത്യം"
64945 
64946 #: kstars_i18n.cpp:4034
64947 #, fuzzy, kde-kuit-format
64948 msgctxt "City in New Hampshire USA"
64949 msgid "Winchester"
64950 msgstr "പാശ്ചാത്യം"
64951 
64952 #: kstars_i18n.cpp:4035
64953 #, fuzzy, kde-kuit-format
64954 msgctxt "City in Ontario Canada"
64955 msgid "Winchester"
64956 msgstr "പാശ്ചാത്യം"
64957 
64958 #: kstars_i18n.cpp:4036
64959 #, fuzzy, kde-kuit-format
64960 msgctxt "City in Virginia USA"
64961 msgid "Winchester"
64962 msgstr "പാശ്ചാത്യം"
64963 
64964 #: kstars_i18n.cpp:4037
64965 #, fuzzy, kde-kuit-format
64966 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64967 #| msgid "Ancona"
64968 msgctxt "City in Connecticut USA"
64969 msgid "Windam"
64970 msgstr "അങ്കോണ"
64971 
64972 #: kstars_i18n.cpp:4038
64973 #, fuzzy, kde-kuit-format
64974 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64975 #| msgid "Ainsworth"
64976 msgctxt "City in Namibia"
64977 msgid "Windhoek"
64978 msgstr "എയ്സ്‌വര്‍ത്ത്"
64979 
64980 #: kstars_i18n.cpp:4039
64981 #, fuzzy, kde-kuit-format
64982 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64983 #| msgid "Ainsworth"
64984 msgctxt "City in Khomas Hochland Namibia"
64985 msgid "Windhoek"
64986 msgstr "എയ്സ്‌വര്‍ത്ത്"
64987 
64988 #: kstars_i18n.cpp:4040
64989 #, fuzzy, kde-kuit-format
64990 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64991 #| msgid "Ainsworth"
64992 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
64993 msgid "Windsor"
64994 msgstr "എയ്സ്‌വര്‍ത്ത്"
64995 
64996 #: kstars_i18n.cpp:4041
64997 #, fuzzy, kde-kuit-format
64998 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64999 #| msgid "Ainsworth"
65000 msgctxt "City in Ontario Canada"
65001 msgid "Windsor"
65002 msgstr "എയ്സ്‌വര്‍ത്ത്"
65003 
65004 #: kstars_i18n.cpp:4042
65005 #, fuzzy, kde-kuit-format
65006 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65007 #| msgid "Ancona"
65008 msgctxt "City in Nevada USA"
65009 msgid "Winnemucca"
65010 msgstr "അങ്കോണ"
65011 
65012 #: kstars_i18n.cpp:4043
65013 #, fuzzy, kde-kuit-format
65014 msgctxt "City in South Dakota USA"
65015 msgid "Winner"
65016 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം"
65017 
65018 #: kstars_i18n.cpp:4044
65019 #, fuzzy, kde-kuit-format
65020 #| msgid "int"
65021 msgctxt "City in Montana USA"
65022 msgid "Winnett"
65023 msgstr "int"
65024 
65025 #: kstars_i18n.cpp:4045
65026 #, fuzzy, kde-kuit-format
65027 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65028 #| msgid "Bluefield"
65029 msgctxt "City in Louisiana USA"
65030 msgid "Winnfield"
65031 msgstr "ബ്ലൂഫീല്‍ഡ്"
65032 
65033 #: kstars_i18n.cpp:4046
65034 #, fuzzy, kde-kuit-format
65035 msgctxt "City in Manitoba Canada"
65036 msgid "Winnipeg"
65037 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം"
65038 
65039 #: kstars_i18n.cpp:4047
65040 #, fuzzy, kde-kuit-format
65041 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65042 #| msgid "Annapolis"
65043 msgctxt "City in Manitoba Canada"
65044 msgid "Winnipegosis"
65045 msgstr "അന്നാപൊളിസ്"
65046 
65047 #: kstars_i18n.cpp:4048
65048 #, fuzzy, kde-kuit-format
65049 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65050 #| msgid "Ancona"
65051 msgctxt "City in Minnesota USA"
65052 msgid "Winona"
65053 msgstr "അങ്കോണ"
65054 
65055 #: kstars_i18n.cpp:4049
65056 #, fuzzy, kde-kuit-format
65057 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65058 #| msgid "Ancona"
65059 msgctxt "City in Mississippi USA"
65060 msgid "Winona"
65061 msgstr "അങ്കോണ"
65062 
65063 #: kstars_i18n.cpp:4050
65064 #, fuzzy, kde-kuit-format
65065 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65066 #| msgid "Chinook"
65067 msgctxt "City in Vermont USA"
65068 msgid "Winooski"
65069 msgstr "ചിനൂക്ക്"
65070 
65071 #: kstars_i18n.cpp:4051
65072 #, fuzzy, kde-kuit-format
65073 #| msgid "int"
65074 msgctxt "City in Connecticut USA"
65075 msgid "Winsted"
65076 msgstr "int"
65077 
65078 #: kstars_i18n.cpp:4052
65079 #, fuzzy, kde-kuit-format
65080 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65081 #| msgid "Ancona"
65082 msgctxt "City in North Carolina USA"
65083 msgid "Winston-Salem"
65084 msgstr "അങ്കോണ"
65085 
65086 #: kstars_i18n.cpp:4053
65087 #, fuzzy, kde-kuit-format
65088 msgctxt "City in Germany"
65089 msgid "Witten"
65090 msgstr "പാശ്ചാത്യം"
65091 
65092 #: kstars_i18n.cpp:4054
65093 #, fuzzy, kde-kuit-format
65094 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
65095 #| msgid "Luxembourg"
65096 msgctxt "City in Germany"
65097 msgid "Wolfsburg"
65098 msgstr "ലക്സെംബര്‍ഗ്"
65099 
65100 #: kstars_i18n.cpp:4055
65101 #, kde-kuit-format
65102 msgctxt "City in Netherlands"
65103 msgid "Wolphaartsdijk"
65104 msgstr ""
65105 
65106 #: kstars_i18n.cpp:4056
65107 #, fuzzy, kde-kuit-format
65108 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
65109 #| msgid "C Norse"
65110 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
65111 msgid "Wolseley"
65112 msgstr "C നോഴ്സ്"
65113 
65114 #: kstars_i18n.cpp:4057
65115 #, fuzzy, kde-kuit-format
65116 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65117 #| msgid "Cheongju"
65118 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
65119 msgid "Wonju"
65120 msgstr "ചിയോണ്‍ജു"
65121 
65122 #: kstars_i18n.cpp:4058
65123 #, fuzzy, kde-kuit-format
65124 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65125 #| msgid "Alonsa"
65126 msgctxt "City in Kangwon North Korea"
65127 msgid "Wonsan"
65128 msgstr "അലോണ്‍സ"
65129 
65130 #: kstars_i18n.cpp:4059
65131 #, fuzzy, kde-kuit-format
65132 msgctxt "City in California USA"
65133 msgid "Woodland Hills"
65134 msgstr "രണ്ട് താടിയെല്ല്"
65135 
65136 #: kstars_i18n.cpp:4060
65137 #, fuzzy, kde-kuit-format
65138 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65139 #| msgid "Boston"
65140 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
65141 msgid "Woodstock"
65142 msgstr "ബോസ്റ്റണ്‍"
65143 
65144 #: kstars_i18n.cpp:4061
65145 #, fuzzy, kde-kuit-format
65146 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65147 #| msgid "Booneville"
65148 msgctxt "City in New Hampshire USA"
65149 msgid "Woodsville"
65150 msgstr "ബൂണ്‍വില്‍"
65151 
65152 #: kstars_i18n.cpp:4062
65153 #, kde-kuit-format
65154 msgctxt "City in Oklahoma USA"
65155 msgid "Woodward"
65156 msgstr ""
65157 
65158 #: kstars_i18n.cpp:4063
65159 #, kde-kuit-format
65160 msgctxt "City in Rhode Island USA"
65161 msgid "Woonsocket"
65162 msgstr ""
65163 
65164 #: kstars_i18n.cpp:4064
65165 #, kde-kuit-format
65166 msgctxt "City in South Dakota USA"
65167 msgid "Woonsocket"
65168 msgstr ""
65169 
65170 #: kstars_i18n.cpp:4065
65171 #, fuzzy, kde-kuit-format
65172 msgctxt "City in Massachusetts USA"
65173 msgid "Worcester"
65174 msgstr "പാശ്ചാത്യം"
65175 
65176 #: kstars_i18n.cpp:4066
65177 #, fuzzy, kde-kuit-format
65178 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
65179 #| msgid "C Norse"
65180 msgctxt "City in Alberta Canada"
65181 msgid "Worsley"
65182 msgstr "C നോഴ്സ്"
65183 
65184 #: kstars_i18n.cpp:4067
65185 #, kde-kuit-format
65186 msgctxt "City in Marshall Islands"
65187 msgid "Wotje"
65188 msgstr ""
65189 
65190 #: kstars_i18n.cpp:4068
65191 #, kde-kuit-format
65192 msgctxt "City in Germany"
65193 msgid "Wuppertal"
65194 msgstr ""
65195 
65196 #: kstars_i18n.cpp:4069
65197 #, fuzzy, kde-kuit-format
65198 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65199 #| msgid "Augsburg"
65200 msgctxt "City in Germany"
65201 msgid "Wurzburg"
65202 msgstr "ഓഗ്സ്ബര്‍ഗ്"
65203 
65204 #: kstars_i18n.cpp:4070
65205 #, fuzzy, kde-kuit-format
65206 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
65207 #| msgid "Greenland"
65208 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
65209 msgid "Wynnewood"
65210 msgstr "ഗ്രീന്‍ലന്‍ഡ്"
65211 
65212 #: kstars_i18n.cpp:4071
65213 #, kde-kuit-format
65214 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
65215 msgid "Wynyard"
65216 msgstr ""
65217 
65218 #: kstars_i18n.cpp:4072
65219 #, kde-kuit-format
65220 msgctxt "City in Michigan USA"
65221 msgid "Wyoming"
65222 msgstr ""
65223 
65224 #: kstars_i18n.cpp:4073
65225 #, fuzzy, kde-kuit-format
65226 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65227 #| msgid "Asheville"
65228 msgctxt "City in Virginia USA"
65229 msgid "Wytheville"
65230 msgstr "ആഷ്‌വില്ല്"
65231 
65232 #: kstars_i18n.cpp:4074
65233 #, fuzzy, kde-kuit-format
65234 #| msgid "Camera"
65235 msgctxt "City in Washington USA"
65236 msgid "Yakima"
65237 msgstr "ക്യാമറ"
65238 
65239 #: kstars_i18n.cpp:4075
65240 #, fuzzy, kde-kuit-format
65241 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
65242 #| msgid "C Lakota"
65243 msgctxt "City in Alaska USA"
65244 msgid "Yakutat"
65245 msgstr "C ലകോട്ട"
65246 
65247 #: kstars_i18n.cpp:4076
65248 #, fuzzy, kde-kuit-format
65249 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65250 #| msgid "Bratsk"
65251 msgctxt "City in Far East Russia"
65252 msgid "Yakutsk"
65253 msgstr "ബ്രാട്സ്ക്"
65254 
65255 #: kstars_i18n.cpp:4077
65256 #, fuzzy, kde-kuit-format
65257 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65258 #| msgid "Allegheny Obs."
65259 msgctxt "City in Connecticut USA"
65260 msgid "Yale Obs."
65261 msgstr "അല്ലെഗെനി ഒബ്സ്."
65262 
65263 #: kstars_i18n.cpp:4078
65264 #, fuzzy, kde-kuit-format
65265 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
65266 #| msgid "Malta"
65267 msgctxt "City in Ukraine"
65268 msgid "Yalta"
65269 msgstr "മാള്‍ട്ട"
65270 
65271 #: kstars_i18n.cpp:4079
65272 #, kde-kuit-format
65273 msgctxt "City in Ivory coast"
65274 msgid "Yamoussoukro"
65275 msgstr ""
65276 
65277 #: kstars_i18n.cpp:4080
65278 #, fuzzy, kde-kuit-format
65279 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65280 #| msgid "Hong Kong"
65281 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
65282 msgid "Yangpyeong"
65283 msgstr "ഹോങ് കോങ്"
65284 
65285 #: kstars_i18n.cpp:4081
65286 #, fuzzy, kde-kuit-format
65287 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65288 #| msgid "Canton"
65289 msgctxt "City in South Dakota USA"
65290 msgid "Yankton"
65291 msgstr "കാന്‍ടണ്‍"
65292 
65293 #: kstars_i18n.cpp:4082
65294 #, fuzzy, kde-kuit-format
65295 msgctxt "City in Cameroon"
65296 msgid "Yaounde"
65297 msgstr "ഭൌമോപരിതലം"
65298 
65299 #: kstars_i18n.cpp:4083
65300 #, fuzzy, kde-kuit-format
65301 msgctxt "City in Micronesia"
65302 msgid "Yap Island"
65303 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്‍"
65304 
65305 #: kstars_i18n.cpp:4084
65306 #, fuzzy, kde-kuit-format
65307 #| msgid "Value"
65308 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
65309 msgid "Yardley"
65310 msgstr "മൂല്യം"
65311 
65312 #: kstars_i18n.cpp:4085
65313 #, fuzzy, kde-kuit-format
65314 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65315 #| msgid "Beavermouth"
65316 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
65317 msgid "Yarmouth"
65318 msgstr "ബീവര്‍മൌത്ത്"
65319 
65320 #: kstars_i18n.cpp:4086
65321 #, fuzzy, kde-kuit-format
65322 msgctxt "City in Spain"
65323 msgid "Yebes"
65324 msgstr "മൊബൈല്‍ ഉപകരണങ്ങള്‍"
65325 
65326 #: kstars_i18n.cpp:4087
65327 #, kde-kuit-format
65328 msgctxt "City in Liberia"
65329 msgid "Yekepa"
65330 msgstr ""
65331 
65332 #: kstars_i18n.cpp:4088
65333 #, kde-kuit-format
65334 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
65335 msgid "Yellowknife"
65336 msgstr ""
65337 
65338 #: kstars_i18n.cpp:4089
65339 #, fuzzy, kde-kuit-format
65340 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65341 #| msgid "Chuncheon"
65342 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
65343 msgid "Yeongcheon"
65344 msgstr "ചണ്‍ച്യണ്‍"
65345 
65346 #: kstars_i18n.cpp:4090
65347 #, fuzzy, kde-kuit-format
65348 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65349 #| msgid "Chuncheon"
65350 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
65351 msgid "Yeongdeok"
65352 msgstr "ചണ്‍ച്യണ്‍"
65353 
65354 #: kstars_i18n.cpp:4091
65355 #, fuzzy, kde-kuit-format
65356 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65357 #| msgid "Cheongju"
65358 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
65359 msgid "Yeongju"
65360 msgstr "ചിയോണ്‍ജു"
65361 
65362 #: kstars_i18n.cpp:4092
65363 #, fuzzy, kde-kuit-format
65364 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
65365 #| msgid "Congo"
65366 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
65367 msgid "Yeongwol"
65368 msgstr "കോംഗോ"
65369 
65370 #: kstars_i18n.cpp:4093
65371 #, fuzzy, kde-kuit-format
65372 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65373 #| msgid "Cheongju"
65374 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
65375 msgid "Yeosu"
65376 msgstr "ചിയോണ്‍ജു"
65377 
65378 #: kstars_i18n.cpp:4094
65379 #, fuzzy, kde-kuit-format
65380 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65381 #| msgid "Amherst Obs."
65382 msgctxt "City in Wisconsin USA"
65383 msgid "Yerkes Obs."
65384 msgstr "ആംഹര്‍സ്റ്റ് ഒബ്സ്."
65385 
65386 #: kstars_i18n.cpp:4095
65387 #, fuzzy, kde-kuit-format
65388 #| msgid "Mars"
65389 msgctxt "City in New York USA"
65390 msgid "Yonkers"
65391 msgstr "ചൊവ്വ"
65392 
65393 #: kstars_i18n.cpp:4096
65394 #, fuzzy, kde-kuit-format
65395 msgctxt "City in United Kingdom"
65396 msgid "York"
65397 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
65398 
65399 #: kstars_i18n.cpp:4097
65400 #, fuzzy, kde-kuit-format
65401 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
65402 msgid "York"
65403 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
65404 
65405 #: kstars_i18n.cpp:4098
65406 #, fuzzy, kde-kuit-format
65407 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65408 #| msgid "Brockton"
65409 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
65410 msgid "Yorkton"
65411 msgstr "ബ്രോക്ക്ടണ്‍"
65412 
65413 #: kstars_i18n.cpp:4099
65414 #, fuzzy, kde-kuit-format
65415 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65416 #| msgid "Arlington Heights"
65417 msgctxt "City in New York USA"
65418 msgid "Yorktown Heights"
65419 msgstr "ആര്‍ലിങ്ടണ്‍ ഹൈറ്റ്സ്"
65420 
65421 #: kstars_i18n.cpp:4100
65422 #, kde-kuit-format
65423 msgctxt "City in Volga Region Russia"
65424 msgid "Yoshkar Ola"
65425 msgstr ""
65426 
65427 #: kstars_i18n.cpp:4101
65428 #, fuzzy, kde-kuit-format
65429 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65430 #| msgid "Boston"
65431 msgctxt "City in Ohio USA"
65432 msgid "Youngstown"
65433 msgstr "ബോസ്റ്റണ്‍"
65434 
65435 #: kstars_i18n.cpp:4102
65436 #, fuzzy, kde-kuit-format
65437 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65438 #| msgid "Bay City"
65439 msgctxt "City in California USA"
65440 msgid "Yuba City"
65441 msgstr "ബേ സിറ്റി"
65442 
65443 #: kstars_i18n.cpp:4103
65444 #, fuzzy, kde-kuit-format
65445 #| msgctxt "star name"
65446 #| msgid "Homan"
65447 msgctxt "City in Arizona USA"
65448 msgid "Yuma"
65449 msgstr "ഹൊമന്‍"
65450 
65451 #: kstars_i18n.cpp:4104
65452 #, fuzzy, kde-kuit-format
65453 #| msgctxt "star name"
65454 #| msgid "Homan"
65455 msgctxt "City in Colorado USA"
65456 msgid "Yuma"
65457 msgstr "ഹൊമന്‍"
65458 
65459 #: kstars_i18n.cpp:4105
65460 #, fuzzy, kde-kuit-format
65461 msgctxt "City in Hambuk North Korea"
65462 msgid "Yupojin"
65463 msgstr "(അറിയാത്ത)"
65464 
65465 #: kstars_i18n.cpp:4106
65466 #, kde-kuit-format
65467 msgctxt "City in Far East Russia"
65468 msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
65469 msgstr ""
65470 
65471 #: kstars_i18n.cpp:4107
65472 #, fuzzy, kde-kuit-format
65473 #| msgctxt "star name"
65474 #| msgid "Hadar"
65475 msgctxt "City in Croatia"
65476 msgid "Zadar"
65477 msgstr "ഹേഡാര്‍"
65478 
65479 #: kstars_i18n.cpp:4108
65480 #, kde-kuit-format
65481 msgctxt "City in Zala Hungary"
65482 msgid "Zalaegerszeg"
65483 msgstr ""
65484 
65485 #: kstars_i18n.cpp:4109
65486 #, fuzzy, kde-kuit-format
65487 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
65488 #| msgid "Samoa"
65489 msgctxt "City in Spain"
65490 msgid "Zamora"
65491 msgstr "സമോവ"
65492 
65493 #: kstars_i18n.cpp:4110
65494 #, fuzzy, kde-kuit-format
65495 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65496 #| msgid "Barnesville"
65497 msgctxt "City in Ohio USA"
65498 msgid "Zanesville"
65499 msgstr "ബാര്‍ണ്സ്‌വില്‍"
65500 
65501 #: kstars_i18n.cpp:4111
65502 #, fuzzy, kde-kuit-format
65503 msgctxt "City in Tanzania"
65504 msgid "Zanzibar"
65505 msgstr "ടാന്‍സാനിയ, യുണൈറ്റഡ് റിപ്പബ്ലിക് ഓഫ്"
65506 
65507 #: kstars_i18n.cpp:4112
65508 #, fuzzy, kde-kuit-format
65509 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
65510 #| msgid "Samoa"
65511 msgctxt "City in Ukraine"
65512 msgid "Zaporizhia"
65513 msgstr "സമോവ"
65514 
65515 #: kstars_i18n.cpp:4113
65516 #, fuzzy, kde-kuit-format
65517 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
65518 #| msgid "Paraguay"
65519 msgctxt "City in Spain"
65520 msgid "Zaragoza"
65521 msgstr "പരാഗ്വേ"
65522 
65523 #: kstars_i18n.cpp:4114
65524 #, fuzzy, kde-kuit-format
65525 #| msgctxt "star name"
65526 #| msgid "Polaris"
65527 msgctxt "City in Tunisia"
65528 msgid "Zarzis"
65529 msgstr "ധ്രുവനക്ഷത്രം"
65530 
65531 #: kstars_i18n.cpp:4115
65532 #, kde-kuit-format
65533 msgctxt "City in Wielkopolska Poland"
65534 msgid "Zduny"
65535 msgstr ""
65536 
65537 #: kstars_i18n.cpp:4116
65538 #, kde-kuit-format
65539 msgctxt "City in Russia"
65540 msgid "Zelenchukskaya"
65541 msgstr ""
65542 
65543 #: kstars_i18n.cpp:4117
65544 #, kde-kuit-format
65545 msgctxt "City in Ukraine"
65546 msgid "Zhovkva"
65547 msgstr ""
65548 
65549 #: kstars_i18n.cpp:4118
65550 #, kde-kuit-format
65551 msgctxt "City in Ukraine"
65552 msgid "Zhytomyr"
65553 msgstr ""
65554 
65555 #: kstars_i18n.cpp:4119
65556 #, kde-kuit-format
65557 msgctxt "City in Senegal"
65558 msgid "Ziguinchor"
65559 msgstr ""
65560 
65561 #: kstars_i18n.cpp:4120
65562 #, kde-kuit-format
65563 msgctxt "City in Switzerland"
65564 msgid "Zimmerwald"
65565 msgstr ""
65566 
65567 #: kstars_i18n.cpp:4121
65568 #, fuzzy, kde-kuit-format
65569 #| msgctxt "star name"
65570 #| msgid "Zozma"
65571 msgctxt "City in Malawi"
65572 msgid "Zomba"
65573 msgstr "സോസ്‌‌മാ"
65574 
65575 #: kstars_i18n.cpp:4122
65576 #, fuzzy, kde-kuit-format
65577 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
65578 #| msgid "Congo"
65579 msgctxt "City in Germany"
65580 msgid "Zorneding"
65581 msgstr "കോംഗോ"
65582 
65583 #: kstars_i18n.cpp:4123
65584 #, fuzzy, kde-kuit-format
65585 msgctxt "City in Germany"
65586 msgid "Zwickau"
65587 msgstr "ആകാശ ഗംഗയുടെ തീവ്രത: "
65588 
65589 #: kstars_i18n.cpp:4124
65590 #, kde-kuit-format
65591 msgctxt "City in Switzerland"
65592 msgid "Zürich"
65593 msgstr ""
65594 
65595 #: kstars_i18n.cpp:4125
65596 #, fuzzy, kde-kuit-format
65597 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65598 #| msgid "Asheville"
65599 msgctxt "City in Spain"
65600 msgid "Ávila"
65601 msgstr "ആഷ്‌വില്ല്"
65602 
65603 #: kstars_i18n.cpp:4126
65604 #, fuzzy, kde-kuit-format
65605 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
65606 #| msgid "Australia"
65607 msgctxt "City in Lithuania"
65608 msgid "Šiauliai"
65609 msgstr "ഓസ്ട്രേലിയ"
65610 
65611 #: kstars_i18n.cpp:4127
65612 #, kde-kuit-format
65613 msgctxt "Region/state in Australia"
65614 msgid "ACT"
65615 msgstr ""
65616 
65617 #: kstars_i18n.cpp:4128
65618 #, kde-kuit-format
65619 msgctxt "Region/state in Kuwait"
65620 msgid "Ahmadi"
65621 msgstr ""
65622 
65623 #: kstars_i18n.cpp:4129
65624 #, fuzzy, kde-kuit-format
65625 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65626 #| msgid "Alameda"
65627 msgctxt "Region/state in USA"
65628 msgid "Alabama"
65629 msgstr "അലമേട"
65630 
65631 #: kstars_i18n.cpp:4130
65632 #, fuzzy, kde-kuit-format
65633 #| msgctxt "star name"
65634 #| msgid "Atlas"
65635 msgctxt "Region/state in USA"
65636 msgid "Alaska"
65637 msgstr "അറ്റ്‌‌ലസ്"
65638 
65639 #: kstars_i18n.cpp:4131
65640 #, fuzzy, kde-kuit-format
65641 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65642 #| msgid "Alert"
65643 msgctxt "Region/state in Canada"
65644 msgid "Alberta"
65645 msgstr "അലെര്‍ട്ട്"
65646 
65647 #: kstars_i18n.cpp:4132
65648 #, fuzzy, kde-kuit-format
65649 msgctxt "Region/state in France"
65650 msgid "Alpes Maritimes"
65651 msgstr "സമയം ഉറപ്പിക്കുക "
65652 
65653 #: kstars_i18n.cpp:4133
65654 #, kde-kuit-format
65655 msgctxt "Region/state in France"
65656 msgid "Alpes de Haute Provence"
65657 msgstr ""
65658 
65659 #: kstars_i18n.cpp:4134
65660 #, kde-kuit-format
65661 msgctxt "Region/state in India"
65662 msgid "Andhra Pradesh"
65663 msgstr ""
65664 
65665 #: kstars_i18n.cpp:4135
65666 #, fuzzy, kde-kuit-format
65667 msgctxt "Region/state in USA"
65668 msgid "Arizona"
65669 msgstr "കുറുകെയുള്ള ഫ്ലിപ്പ്"
65670 
65671 #: kstars_i18n.cpp:4136
65672 #, fuzzy, kde-kuit-format
65673 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65674 #| msgid "Arkhangelsk"
65675 msgctxt "Region/state in USA"
65676 msgid "Arkansas"
65677 msgstr "ആര്‍ഖാന്‍ഗെല്‍സ്ക്"
65678 
65679 #: kstars_i18n.cpp:4137
65680 #, fuzzy, kde-kuit-format
65681 #| msgctxt "star name"
65682 #| msgid "Acubens"
65683 msgctxt "Region/state in France"
65684 msgid "Aube"
65685 msgstr "അക്കുബെന്‍സ്"
65686 
65687 #: kstars_i18n.cpp:4138
65688 #, fuzzy, kde-kuit-format
65689 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65690 #| msgid "Arese"
65691 msgctxt "Region/state in Portugal"
65692 msgid "Azores"
65693 msgstr "അരീസ്"
65694 
65695 #: kstars_i18n.cpp:4139
65696 #, fuzzy, kde-kuit-format
65697 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65698 #| msgid "Barnaul"
65699 msgctxt "Region/state in Hungary"
65700 msgid "Baranya"
65701 msgstr "ബാര്‍ണോള്‍"
65702 
65703 #: kstars_i18n.cpp:4140
65704 #, fuzzy, kde-kuit-format
65705 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65706 #| msgid "Bahrain"
65707 msgctxt "Region/state in France"
65708 msgid "Bas-Rhin"
65709 msgstr "ബഹറൈന്‍"
65710 
65711 #: kstars_i18n.cpp:4141
65712 #, fuzzy, kde-kuit-format
65713 #| msgctxt "the star is a variable star"
65714 #| msgid "variable"
65715 msgctxt "Region/state in Germany"
65716 msgid "Bavaria"
65717 msgstr "വ്യതിയാനമുള്ള"
65718 
65719 #: kstars_i18n.cpp:4142
65720 #, kde-kuit-format
65721 msgctxt "Region/state in Denmark"
65722 msgid "Bornholm"
65723 msgstr ""
65724 
65725 #: kstars_i18n.cpp:4143
65726 #, kde-kuit-format
65727 msgctxt "Region/state in Hungary"
65728 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
65729 msgstr ""
65730 
65731 #: kstars_i18n.cpp:4144
65732 #, kde-kuit-format
65733 msgctxt "Region/state in France"
65734 msgid "Bouches-du-rhône"
65735 msgstr ""
65736 
65737 #: kstars_i18n.cpp:4145
65738 #, fuzzy, kde-kuit-format
65739 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65740 #| msgid "Burbank"
65741 msgctxt "Region/state in Belgium"
65742 msgid "Brabant"
65743 msgstr "ബര്‍ബാങ്ക്"
65744 
65745 #: kstars_i18n.cpp:4146
65746 #, fuzzy, kde-kuit-format
65747 msgctxt "Region/state in Canada"
65748 msgid "British Columbia"
65749 msgstr "ബ്രിട്ടീഷ് അന്റാര്‍ട്ടിക് പ്രദേശം"
65750 
65751 #: kstars_i18n.cpp:4147
65752 #, kde-kuit-format
65753 msgctxt "Region/state in Hungary"
65754 msgid "Bács-Kiskun"
65755 msgstr ""
65756 
65757 #: kstars_i18n.cpp:4148
65758 #, kde-kuit-format
65759 msgctxt "Region/state in Hungary"
65760 msgid "Békés"
65761 msgstr ""
65762 
65763 #: kstars_i18n.cpp:4149
65764 #, fuzzy, kde-kuit-format
65765 msgctxt "Region/state in USA"
65766 msgid "California"
65767 msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്‍"
65768 
65769 #: kstars_i18n.cpp:4150
65770 #, fuzzy, kde-kuit-format
65771 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
65772 #| msgid "El Salvador"
65773 msgctxt "Region/state in France"
65774 msgid "Calvados"
65775 msgstr "എല്‍ സാല്‍വഡോര്‍"
65776 
65777 #: kstars_i18n.cpp:4151
65778 #, fuzzy, kde-kuit-format
65779 msgctxt "Region/state in Spain"
65780 msgid "Canary Islands"
65781 msgstr "കയ്‌മാന്‍ ദ്വീപുകള്‍"
65782 
65783 #: kstars_i18n.cpp:4152
65784 #, fuzzy, kde-kuit-format
65785 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
65786 #| msgid "Central Region"
65787 msgctxt "Region/state in Russia"
65788 msgid "Central Region"
65789 msgstr "മദ്ധ്യ പ്രദേശം"
65790 
65791 #: kstars_i18n.cpp:4153
65792 #, fuzzy, kde-kuit-format
65793 msgctxt "Region/state in France"
65794 msgid "Charente-Maritime"
65795 msgstr "സമയം ഉറപ്പിക്കുക "
65796 
65797 #: kstars_i18n.cpp:4154
65798 #, fuzzy, kde-kuit-format
65799 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65800 #| msgid "Cheraw"
65801 msgctxt "Region/state in France"
65802 msgid "Cher"
65803 msgstr "ചെറോ"
65804 
65805 #: kstars_i18n.cpp:4155
65806 #, fuzzy, kde-kuit-format
65807 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65808 #| msgid "Christmas Island"
65809 msgctxt "Region/state in Kiribati"
65810 msgid "Christmas Island"
65811 msgstr "ക്രിസ്തുമസ് ദ്വീപ്"
65812 
65813 #: kstars_i18n.cpp:4156
65814 #, fuzzy, kde-kuit-format
65815 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65816 #| msgid "Chungju"
65817 msgctxt "Region/state in South Korea"
65818 msgid "Chungbuk"
65819 msgstr "ചങ്ങ്ജു"
65820 
65821 #: kstars_i18n.cpp:4157
65822 #, fuzzy, kde-kuit-format
65823 msgctxt "Region/state in South Korea"
65824 msgid "Chungnam"
65825 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്‍"
65826 
65827 #: kstars_i18n.cpp:4158
65828 #, fuzzy, kde-kuit-format
65829 msgctxt "Region/state in USA"
65830 msgid "Colorado"
65831 msgstr "നിറങ്ങള്‍ "
65832 
65833 #: kstars_i18n.cpp:4159
65834 #, fuzzy, kde-kuit-format
65835 #| msgid "Connection"
65836 msgctxt "Region/state in Ireland"
65837 msgid "Connacht"
65838 msgstr "ബന്ധം"
65839 
65840 #: kstars_i18n.cpp:4160
65841 #, fuzzy, kde-kuit-format
65842 #| msgid "Connection"
65843 msgctxt "Region/state in USA"
65844 msgid "Connecticut"
65845 msgstr "ബന്ധം"
65846 
65847 #: kstars_i18n.cpp:4161
65848 #, kde-kuit-format
65849 msgctxt "Region/state in France"
65850 msgid "Corse du Sud"
65851 msgstr ""
65852 
65853 #: kstars_i18n.cpp:4162
65854 #, fuzzy, kde-kuit-format
65855 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
65856 #| msgid "Congo"
65857 msgctxt "Region/state in Hungary"
65858 msgid "Csongrád"
65859 msgstr "കോംഗോ"
65860 
65861 #: kstars_i18n.cpp:4163
65862 #, fuzzy, kde-kuit-format
65863 msgctxt "Region/state in France"
65864 msgid "Côte d'or"
65865 msgstr "എക്സ്ക്ലൂസിവ് ഓര്‍"
65866 
65867 #: kstars_i18n.cpp:4164
65868 #, fuzzy, kde-kuit-format
65869 #| msgctxt "First letter in 'Center'"
65870 #| msgid "C"
65871 msgctxt "Region/state in USA"
65872 msgid "DC"
65873 msgstr "C"
65874 
65875 #: kstars_i18n.cpp:4165
65876 #, fuzzy, kde-kuit-format
65877 msgctxt "Region/state in USA"
65878 msgid "Delaware"
65879 msgstr "പ്രദര്‍ശനം"
65880 
65881 #: kstars_i18n.cpp:4166
65882 #, fuzzy, kde-kuit-format
65883 #| msgid "hours"
65884 msgctxt "Region/state in France"
65885 msgid "Doubs"
65886 msgstr "മണിക്കൂറുകള്‍"
65887 
65888 #: kstars_i18n.cpp:4167
65889 #, fuzzy, kde-kuit-format
65890 msgctxt "Region/state in France"
65891 msgid "Eure-et-Loir"
65892 msgstr "സെയിന്റ് ബാര്‍ത്തെലേമി"
65893 
65894 #: kstars_i18n.cpp:4168
65895 #, fuzzy, kde-kuit-format
65896 msgctxt "Region/state in Denmark"
65897 msgid "Falster"
65898 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
65899 
65900 #: kstars_i18n.cpp:4169
65901 #, fuzzy, kde-kuit-format
65902 msgctxt "Region/state in Russia"
65903 msgid "Far East"
65904 msgstr "കിഴക്കന്‍ തിമൂര്‍"
65905 
65906 #: kstars_i18n.cpp:4170
65907 #, fuzzy, kde-kuit-format
65908 msgctxt "Region/state in Denmark"
65909 msgid "Faroe Islands"
65910 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്‍"
65911 
65912 #: kstars_i18n.cpp:4171
65913 #, kde-kuit-format
65914 msgctxt "Region/state in Hungary"
65915 msgid "Fejér"
65916 msgstr ""
65917 
65918 #: kstars_i18n.cpp:4172
65919 #, kde-kuit-format
65920 msgctxt "Region/state in France"
65921 msgid "Finistère"
65922 msgstr ""
65923 
65924 #: kstars_i18n.cpp:4173
65925 #, kde-kuit-format
65926 msgctxt "Region/state in Belgium"
65927 msgid "Flandre occidentale"
65928 msgstr ""
65929 
65930 #: kstars_i18n.cpp:4174
65931 #, fuzzy, kde-kuit-format
65932 #| msgctxt "star name"
65933 #| msgid "Fomalhaut"
65934 msgctxt "Region/state in USA"
65935 msgid "Florida"
65936 msgstr "ഫോമല്‍ഹോട്ട്"
65937 
65938 #: kstars_i18n.cpp:4175
65939 #, fuzzy, kde-kuit-format
65940 msgctxt "Region/state in Denmark"
65941 msgid "Fyn"
65942 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും"
65943 
65944 #: kstars_i18n.cpp:4176
65945 #, fuzzy, kde-kuit-format
65946 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
65947 #| msgid "Gabon"
65948 msgctxt "Region/state in South Korea"
65949 msgid "Gangwon"
65950 msgstr "ഗാബോണ്‍"
65951 
65952 #: kstars_i18n.cpp:4177
65953 #, fuzzy, kde-kuit-format
65954 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
65955 #| msgid "Georgia"
65956 msgctxt "Region/state in USA"
65957 msgid "Georgia"
65958 msgstr "ജോര്‍ജിയ"
65959 
65960 #: kstars_i18n.cpp:4178
65961 #, fuzzy, kde-kuit-format
65962 msgctxt "Region/state in France"
65963 msgid "Gironde"
65964 msgstr "ഭൌമോപരിതലം"
65965 
65966 #: kstars_i18n.cpp:4179
65967 #, fuzzy, kde-kuit-format
65968 msgctxt "Region/state in Spain"
65969 msgid "Gran Canaria"
65970 msgstr "ലക്സെംബര്‍ഗ് ഗ്രാന്‍ഡ് ഡച്ചി"
65971 
65972 #: kstars_i18n.cpp:4180
65973 #, fuzzy, kde-kuit-format
65974 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
65975 #| msgid "Guyana"
65976 msgctxt "Region/state in Solomon Islands"
65977 msgid "Guadalcanal"
65978 msgstr "ഗയാന"
65979 
65980 #: kstars_i18n.cpp:4181
65981 #, kde-kuit-format
65982 msgctxt "Region/state in France"
65983 msgid "Guadeloupe"
65984 msgstr ""
65985 
65986 #: kstars_i18n.cpp:4182
65987 #, fuzzy, kde-kuit-format
65988 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
65989 #| msgid "Guernsey"
65990 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
65991 msgid "Guernsey"
65992 msgstr "ജേണ്‍സി"
65993 
65994 #: kstars_i18n.cpp:4183
65995 #, fuzzy, kde-kuit-format
65996 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
65997 #| msgid "Georgia"
65998 msgctxt "Region/state in South Korea"
65999 msgid "Gyeongbuk"
66000 msgstr "ജോര്‍ജിയ"
66001 
66002 #: kstars_i18n.cpp:4184
66003 #, fuzzy, kde-kuit-format
66004 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66005 #| msgid "Georgia"
66006 msgctxt "Region/state in South Korea"
66007 msgid "Gyeonggi"
66008 msgstr "ജോര്‍ജിയ"
66009 
66010 #: kstars_i18n.cpp:4185
66011 #, fuzzy, kde-kuit-format
66012 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
66013 #| msgid "Gambia"
66014 msgctxt "Region/state in South Korea"
66015 msgid "Gyeongnam"
66016 msgstr "ഗാംബിയ"
66017 
66018 #: kstars_i18n.cpp:4186
66019 #, kde-kuit-format
66020 msgctxt "Region/state in Hungary"
66021 msgid "Győr-Moson-Sopron"
66022 msgstr ""
66023 
66024 #: kstars_i18n.cpp:4187
66025 #, kde-kuit-format
66026 msgctxt "Region/state in Hungary"
66027 msgid "Hajdú-Bihar"
66028 msgstr ""
66029 
66030 #: kstars_i18n.cpp:4188
66031 #, fuzzy, kde-kuit-format
66032 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66033 #| msgid "Bamberg"
66034 msgctxt "Region/state in North Korea"
66035 msgid "Hambuk"
66036 msgstr "ബാംബര്‍ഗ്"
66037 
66038 #: kstars_i18n.cpp:4189
66039 #, kde-kuit-format
66040 msgctxt "Region/state in North Korea"
66041 msgid "Hamnam"
66042 msgstr ""
66043 
66044 #: kstars_i18n.cpp:4190
66045 #, fuzzy, kde-kuit-format
66046 msgctxt "Region/state in France"
66047 msgid "Haute-Corse"
66048 msgstr "സെയിന്റ് ബാര്‍ത്തെലേമി"
66049 
66050 #: kstars_i18n.cpp:4191
66051 #, fuzzy, kde-kuit-format
66052 msgctxt "Region/state in France"
66053 msgid "Haute-Garonne"
66054 msgstr "സെയിന്റ് ബാര്‍ത്തെലേമി"
66055 
66056 #: kstars_i18n.cpp:4192
66057 #, fuzzy, kde-kuit-format
66058 msgctxt "Region/state in France"
66059 msgid "Haute-Loire"
66060 msgstr "സെയിന്റ് ബാര്‍ത്തെലേമി"
66061 
66062 #: kstars_i18n.cpp:4193
66063 #, fuzzy, kde-kuit-format
66064 msgctxt "Region/state in France"
66065 msgid "Haute-Savoie"
66066 msgstr "സെയിന്റ് ബാര്‍ത്തെലേമി"
66067 
66068 #: kstars_i18n.cpp:4194
66069 #, fuzzy, kde-kuit-format
66070 msgctxt "Region/state in France"
66071 msgid "Haute-Vienne"
66072 msgstr "സെയിന്റ് ബാര്‍ത്തെലേമി"
66073 
66074 #: kstars_i18n.cpp:4195
66075 #, fuzzy, kde-kuit-format
66076 msgctxt "Region/state in France"
66077 msgid "Hautes Alpes"
66078 msgstr "സെയിന്റ് ബാര്‍ത്തെലേമി"
66079 
66080 #: kstars_i18n.cpp:4196
66081 #, kde-kuit-format
66082 msgctxt "Region/state in France"
66083 msgid "Hautes-Pyrénées"
66084 msgstr ""
66085 
66086 #: kstars_i18n.cpp:4197
66087 #, fuzzy, kde-kuit-format
66088 msgctxt "Region/state in France"
66089 msgid "Hauts-de-Seine"
66090 msgstr "സെയിന്റ് ബാര്‍ത്തെലേമി"
66091 
66092 #: kstars_i18n.cpp:4198
66093 #, fuzzy, kde-kuit-format
66094 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
66095 #| msgid "Haiti"
66096 msgctxt "Region/state in USA"
66097 msgid "Hawaii"
66098 msgstr "ഹൈതി"
66099 
66100 #: kstars_i18n.cpp:4199
66101 #, fuzzy, kde-kuit-format
66102 msgctxt "Region/state in France"
66103 msgid "Herault"
66104 msgstr "മാനുഷിക പര്‍വ്വതീകരണം: "
66105 
66106 #: kstars_i18n.cpp:4200
66107 #, fuzzy, kde-kuit-format
66108 #| msgctxt "star name"
66109 #| msgid "Heze"
66110 msgctxt "Region/state in Hungary"
66111 msgid "Heves"
66112 msgstr "ഹെസ്സെ"
66113 
66114 #: kstars_i18n.cpp:4201
66115 #, fuzzy, kde-kuit-format
66116 #| msgid "day"
66117 msgctxt "Region/state in USA"
66118 msgid "Idaho"
66119 msgstr "ദിവസം"
66120 
66121 #: kstars_i18n.cpp:4202
66122 #, kde-kuit-format
66123 msgctxt "Region/state in France"
66124 msgid "Ille-et-vilaine"
66125 msgstr ""
66126 
66127 #: kstars_i18n.cpp:4203
66128 #, fuzzy, kde-kuit-format
66129 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66130 #| msgid "Billings"
66131 msgctxt "Region/state in USA"
66132 msgid "Illinois"
66133 msgstr "ബില്ലിങ്സ്"
66134 
66135 #: kstars_i18n.cpp:4204
66136 #, fuzzy, kde-kuit-format
66137 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66138 #| msgid "Chuncheon"
66139 msgctxt "Region/state in South Korea"
66140 msgid "Incheon"
66141 msgstr "ചണ്‍ച്യണ്‍"
66142 
66143 #: kstars_i18n.cpp:4205
66144 #, fuzzy, kde-kuit-format
66145 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
66146 #| msgid "India"
66147 msgctxt "Region/state in USA"
66148 msgid "Indiana"
66149 msgstr "ഇന്ത്യ"
66150 
66151 #: kstars_i18n.cpp:4206
66152 #, fuzzy, kde-kuit-format
66153 msgctxt "Region/state in France"
66154 msgid "Indre-et-Loire"
66155 msgstr "സെയിന്റ് ബാര്‍ത്തെലേമി"
66156 
66157 #: kstars_i18n.cpp:4207
66158 #, fuzzy, kde-kuit-format
66159 #| msgctxt "Jupiter's moon Io"
66160 #| msgid "Io"
66161 msgctxt "Region/state in USA"
66162 msgid "Iowa"
66163 msgstr "Io"
66164 
66165 #: kstars_i18n.cpp:4208
66166 #, fuzzy, kde-kuit-format
66167 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
66168 #| msgid "Israel"
66169 msgctxt "Region/state in France"
66170 msgid "Isère"
66171 msgstr "ഇസ്രായേല്‍"
66172 
66173 #: kstars_i18n.cpp:4209
66174 #, fuzzy, kde-kuit-format
66175 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66176 #| msgid "Cheongju"
66177 msgctxt "Region/state in South Korea"
66178 msgid "Jeju"
66179 msgstr "ചിയോണ്‍ജു"
66180 
66181 #: kstars_i18n.cpp:4210
66182 #, fuzzy, kde-kuit-format
66183 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66184 #| msgid "Cheongju"
66185 msgctxt "Region/state in South Korea"
66186 msgid "Jeonbuk"
66187 msgstr "ചിയോണ്‍ജു"
66188 
66189 #: kstars_i18n.cpp:4211
66190 #, fuzzy, kde-kuit-format
66191 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
66192 #| msgid "Kenya"
66193 msgctxt "Region/state in South Korea"
66194 msgid "Jeonnam"
66195 msgstr "കെനിയ"
66196 
66197 #: kstars_i18n.cpp:4212
66198 #, fuzzy, kde-kuit-format
66199 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
66200 #| msgid "Poland"
66201 msgctxt "Region/state in Denmark"
66202 msgid "Jylland"
66203 msgstr "പോളണ്ട്"
66204 
66205 #: kstars_i18n.cpp:4213
66206 #, kde-kuit-format
66207 msgctxt "Region/state in Hungary"
66208 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
66209 msgstr ""
66210 
66211 #: kstars_i18n.cpp:4214
66212 #, fuzzy, kde-kuit-format
66213 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
66214 #| msgid "Gabon"
66215 msgctxt "Region/state in North Korea"
66216 msgid "Kangwon"
66217 msgstr "ഗാബോണ്‍"
66218 
66219 #: kstars_i18n.cpp:4215
66220 #, fuzzy, kde-kuit-format
66221 #| msgctxt "star name"
66222 #| msgid "Rana"
66223 msgctxt "Region/state in USA"
66224 msgid "Kansas"
66225 msgstr "റാണ"
66226 
66227 #: kstars_i18n.cpp:4216
66228 #, fuzzy, kde-kuit-format
66229 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
66230 #| msgid "Kenya"
66231 msgctxt "Region/state in USA"
66232 msgid "Kentucky"
66233 msgstr "കെനിയ"
66234 
66235 #: kstars_i18n.cpp:4217
66236 #, kde-kuit-format
66237 msgctxt "Region/state in Namibia"
66238 msgid "Khomas Hochland"
66239 msgstr ""
66240 
66241 #: kstars_i18n.cpp:4218
66242 #, kde-kuit-format
66243 msgctxt "Region/state in Hungary"
66244 msgid "Komárom-Esztergom"
66245 msgstr ""
66246 
66247 #: kstars_i18n.cpp:4219
66248 #, kde-kuit-format
66249 msgctxt "Region/state in Italy"
66250 msgid "Lecco"
66251 msgstr ""
66252 
66253 #: kstars_i18n.cpp:4220
66254 #, fuzzy, kde-kuit-format
66255 #| msgid "Center"
66256 msgctxt "Region/state in Ireland"
66257 msgid "Leinster"
66258 msgstr "മദ്ധ്യം"
66259 
66260 #: kstars_i18n.cpp:4221
66261 #, fuzzy, kde-kuit-format
66262 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
66263 #| msgid "C Norse"
66264 msgctxt "Region/state in France"
66265 msgid "Loire"
66266 msgstr "C നോഴ്സ്"
66267 
66268 #: kstars_i18n.cpp:4222
66269 #, kde-kuit-format
66270 msgctxt "Region/state in France"
66271 msgid "Loire-atlantique"
66272 msgstr ""
66273 
66274 #: kstars_i18n.cpp:4223
66275 #, fuzzy, kde-kuit-format
66276 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
66277 #| msgid "C Norse"
66278 msgctxt "Region/state in France"
66279 msgid "Loiret"
66280 msgstr "C നോഴ്സ്"
66281 
66282 #: kstars_i18n.cpp:4224
66283 #, fuzzy, kde-kuit-format
66284 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
66285 #| msgid "Poland"
66286 msgctxt "Region/state in Denmark"
66287 msgid "Lolland"
66288 msgstr "പോളണ്ട്"
66289 
66290 #: kstars_i18n.cpp:4225
66291 #, fuzzy, kde-kuit-format
66292 msgctxt "Region/state in USA"
66293 msgid "Louisiana"
66294 msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
66295 
66296 #: kstars_i18n.cpp:4226
66297 #, fuzzy, kde-kuit-format
66298 #| msgctxt "star name"
66299 #| msgid "Maia"
66300 msgctxt "Region/state in Portugal"
66301 msgid "Madeira"
66302 msgstr "മൈഅ"
66303 
66304 #: kstars_i18n.cpp:4227
66305 #, fuzzy, kde-kuit-format
66306 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
66307 #| msgid "Radio"
66308 msgctxt "Region/state in Saudi Arabia"
66309 msgid "Madina"
66310 msgstr "റേഡിയോ"
66311 
66312 #: kstars_i18n.cpp:4228
66313 #, fuzzy, kde-kuit-format
66314 #| msgctxt "star name"
66315 #| msgid "Sargas"
66316 msgctxt "Region/state in India"
66317 msgid "Maharashtra"
66318 msgstr "സര്‍ഗാസ്"
66319 
66320 #: kstars_i18n.cpp:4229
66321 #, fuzzy, kde-kuit-format
66322 msgctxt "Region/state in USA"
66323 msgid "Maine"
66324 msgstr "കാന്തിമാനം"
66325 
66326 #: kstars_i18n.cpp:4230
66327 #, fuzzy, kde-kuit-format
66328 #| msgid "Cancel"
66329 msgctxt "Region/state in France"
66330 msgid "Manche"
66331 msgstr "വേണ്ട"
66332 
66333 #: kstars_i18n.cpp:4231
66334 #, fuzzy, kde-kuit-format
66335 #| msgctxt "star name"
66336 #| msgid "Maia"
66337 msgctxt "Region/state in Canada"
66338 msgid "Manitoba"
66339 msgstr "മൈഅ"
66340 
66341 #: kstars_i18n.cpp:4232
66342 #, fuzzy, kde-kuit-format
66343 msgctxt "Region/state in France"
66344 msgid "Marne"
66345 msgstr "കാന്തിമാനം"
66346 
66347 #: kstars_i18n.cpp:4233
66348 #, fuzzy, kde-kuit-format
66349 msgctxt "Region/state in France"
66350 msgid "Martinique"
66351 msgstr "കാന്തിമാനം"
66352 
66353 #: kstars_i18n.cpp:4234
66354 #, fuzzy, kde-kuit-format
66355 msgctxt "Region/state in USA"
66356 msgid "Maryland"
66357 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്‍"
66358 
66359 #: kstars_i18n.cpp:4235
66360 #, kde-kuit-format
66361 msgctxt "Region/state in USA"
66362 msgid "Massachusetts"
66363 msgstr ""
66364 
66365 #: kstars_i18n.cpp:4236
66366 #, fuzzy, kde-kuit-format
66367 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66368 #| msgid "Mayotte"
66369 msgctxt "Region/state in France"
66370 msgid "Mayotte"
66371 msgstr "മയോട്ടെ"
66372 
66373 #: kstars_i18n.cpp:4237
66374 #, fuzzy, kde-kuit-format
66375 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
66376 #| msgid "Mali"
66377 msgctxt "Region/state in USA"
66378 msgid "Michigan"
66379 msgstr "മാലി"
66380 
66381 #: kstars_i18n.cpp:4238
66382 #, fuzzy, kde-kuit-format
66383 #| msgctxt "star name"
66384 #| msgid "Mimosa"
66385 msgctxt "Region/state in USA"
66386 msgid "Minnesota"
66387 msgstr "മിമോസ"
66388 
66389 #: kstars_i18n.cpp:4239
66390 #, fuzzy, kde-kuit-format
66391 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
66392 #| msgid "C Maori"
66393 msgctxt "Region/state in USA"
66394 msgid "Mississippi"
66395 msgstr "C മവോറി"
66396 
66397 #: kstars_i18n.cpp:4240
66398 #, fuzzy, kde-kuit-format
66399 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
66400 #| msgid "C Maori"
66401 msgctxt "Region/state in USA"
66402 msgid "Missouri"
66403 msgstr "C മവോറി"
66404 
66405 #: kstars_i18n.cpp:4241
66406 #, kde-kuit-format
66407 msgctxt "Region/state in Germany"
66408 msgid "Mittelfranken"
66409 msgstr ""
66410 
66411 #: kstars_i18n.cpp:4242
66412 #, fuzzy, kde-kuit-format
66413 #| msgctxt "star name"
66414 #| msgid "Mintaka"
66415 msgctxt "Region/state in USA"
66416 msgid "Montana"
66417 msgstr "മിന്‍റ്റാക്ക"
66418 
66419 #: kstars_i18n.cpp:4243
66420 #, fuzzy, kde-kuit-format
66421 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66422 #| msgid "Birobidzhan"
66423 msgctxt "Region/state in France"
66424 msgid "Morbihan"
66425 msgstr "ബിരോബിഡ്ഷന്‍"
66426 
66427 #: kstars_i18n.cpp:4244
66428 #, fuzzy, kde-kuit-format
66429 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66430 #| msgid "Marshall"
66431 msgctxt "Region/state in France"
66432 msgid "Moselle"
66433 msgstr "മാര്‍ഷല്‍"
66434 
66435 #: kstars_i18n.cpp:4245
66436 #, fuzzy, kde-kuit-format
66437 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66438 #| msgid "El Monte"
66439 msgctxt "Region/state in Ireland"
66440 msgid "Munster"
66441 msgstr "എല്‍ മോണ്ടെ"
66442 
66443 #: kstars_i18n.cpp:4246
66444 #, fuzzy, kde-kuit-format
66445 #| msgctxt "star name"
66446 #| msgid "Merak"
66447 msgctxt "Region/state in USA"
66448 msgid "Nebraska"
66449 msgstr "മെരാക്ക്"
66450 
66451 #: kstars_i18n.cpp:4247
66452 #, fuzzy, kde-kuit-format
66453 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66454 #| msgid "Arvada"
66455 msgctxt "Region/state in USA"
66456 msgid "Nevada"
66457 msgstr "അര്‍വാഡ"
66458 
66459 #: kstars_i18n.cpp:4248
66460 #, fuzzy, kde-kuit-format
66461 msgctxt "Region/state in Canada"
66462 msgid "New Brunswick"
66463 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
66464 
66465 #: kstars_i18n.cpp:4249
66466 #, fuzzy, kde-kuit-format
66467 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66468 #| msgid "New Caledonia"
66469 msgctxt "Region/state in France"
66470 msgid "New Caledonia"
66471 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോണിയ"
66472 
66473 #: kstars_i18n.cpp:4250
66474 #, fuzzy, kde-kuit-format
66475 msgctxt "Region/state in USA"
66476 msgid "New Hampshire"
66477 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
66478 
66479 #: kstars_i18n.cpp:4251
66480 #, fuzzy, kde-kuit-format
66481 msgctxt "Region/state in USA"
66482 msgid "New Jersey"
66483 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
66484 
66485 #: kstars_i18n.cpp:4252
66486 #, fuzzy, kde-kuit-format
66487 msgctxt "Region/state in USA"
66488 msgid "New Mexico"
66489 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
66490 
66491 #: kstars_i18n.cpp:4253
66492 #, fuzzy, kde-kuit-format
66493 msgctxt "Region/state in Australia"
66494 msgid "New South Wales"
66495 msgstr "സൌത്ത് ആഫ്രിക്കന്‍ റിപ്പബ്ലിക്"
66496 
66497 #: kstars_i18n.cpp:4254
66498 #, fuzzy, kde-kuit-format
66499 msgctxt "Region/state in USA"
66500 msgid "New York"
66501 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
66502 
66503 #: kstars_i18n.cpp:4255
66504 #, fuzzy, kde-kuit-format
66505 msgctxt "Region/state in Canada"
66506 msgid "Newfoundland"
66507 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
66508 
66509 #: kstars_i18n.cpp:4256
66510 #, kde-kuit-format
66511 msgctxt "Region/state in France"
66512 msgid "Nièvre"
66513 msgstr ""
66514 
66515 #: kstars_i18n.cpp:4257
66516 #, fuzzy, kde-kuit-format
66517 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
66518 #| msgid "C Norse"
66519 msgctxt "Region/state in France"
66520 msgid "Nord"
66521 msgstr "C നോഴ്സ്"
66522 
66523 #: kstars_i18n.cpp:4258
66524 #, fuzzy, kde-kuit-format
66525 msgctxt "Region/state in USA"
66526 msgid "North Carolina"
66527 msgstr "വടക്കേ നദി"
66528 
66529 #: kstars_i18n.cpp:4259
66530 #, fuzzy, kde-kuit-format
66531 msgctxt "Region/state in USA"
66532 msgid "North Dakota"
66533 msgstr "വടക്കേ നദി"
66534 
66535 #: kstars_i18n.cpp:4260
66536 #, fuzzy, kde-kuit-format
66537 msgctxt "Region/state in Russia"
66538 msgid "North-West Region"
66539 msgstr "മകാവോ ചൈനീസ് പ്രത്യേക ഭരണ മേഘല"
66540 
66541 #: kstars_i18n.cpp:4261
66542 #, fuzzy, kde-kuit-format
66543 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
66544 msgid "Northern Ireland"
66545 msgstr "നോര്‍ത്തേണ്‍ ഡിപ്പര്‍ (Northern Dipper)"
66546 
66547 #: kstars_i18n.cpp:4262
66548 #, fuzzy, kde-kuit-format
66549 msgctxt "Region/state in Australia"
66550 msgid "Northern Territory"
66551 msgstr "നോര്‍ത്തേണ്‍ ഡിപ്പര്‍ (Northern Dipper)"
66552 
66553 #: kstars_i18n.cpp:4263
66554 #, fuzzy, kde-kuit-format
66555 msgctxt "Region/state in Canada"
66556 msgid "Northwest Territories"
66557 msgstr "ഫ്രഞ്ച് തെക്കന്‍ പ്രദേശങ്ങള്‍"
66558 
66559 #: kstars_i18n.cpp:4264
66560 #, kde-kuit-format
66561 msgctxt "Region/state in Canada"
66562 msgid "Nova Scotia"
66563 msgstr ""
66564 
66565 #: kstars_i18n.cpp:4265
66566 #, fuzzy, kde-kuit-format
66567 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
66568 #| msgid "Guinea"
66569 msgctxt "Region/state in Canada"
66570 msgid "Nunavut"
66571 msgstr "ഗിനിയ"
66572 
66573 #: kstars_i18n.cpp:4266
66574 #, kde-kuit-format
66575 msgctxt "Region/state in Hungary"
66576 msgid "Nógrád"
66577 msgstr ""
66578 
66579 #: kstars_i18n.cpp:4267
66580 #, fuzzy, kde-kuit-format
66581 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66582 #| msgid "Chino"
66583 msgctxt "Region/state in USA"
66584 msgid "Ohio"
66585 msgstr "ചിനോ"
66586 
66587 #: kstars_i18n.cpp:4268
66588 #, fuzzy, kde-kuit-format
66589 msgctxt "Region/state in USA"
66590 msgid "Oklahoma"
66591 msgstr "പനാമ റിപ്പബ്ലിക്"
66592 
66593 #: kstars_i18n.cpp:4269
66594 #, fuzzy, kde-kuit-format
66595 msgctxt "Region/state in Canada"
66596 msgid "Ontario"
66597 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്‍ത്തല്‍ [ENTER]"
66598 
66599 #: kstars_i18n.cpp:4270
66600 #, fuzzy, kde-kuit-format
66601 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66602 #| msgid "Arese"
66603 msgctxt "Region/state in USA"
66604 msgid "Oregon"
66605 msgstr "അരീസ്"
66606 
66607 #: kstars_i18n.cpp:4271
66608 #, fuzzy, kde-kuit-format
66609 #| msgctxt "star name"
66610 #| msgid "Polaris"
66611 msgctxt "Region/state in France"
66612 msgid "Paris"
66613 msgstr "ധ്രുവനക്ഷത്രം"
66614 
66615 #: kstars_i18n.cpp:4272
66616 #, fuzzy, kde-kuit-format
66617 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66618 #| msgid "Chapais"
66619 msgctxt "Region/state in France"
66620 msgid "Pas-de-Calais"
66621 msgstr "ഷാപെയ്സ്"
66622 
66623 #: kstars_i18n.cpp:4273
66624 #, kde-kuit-format
66625 msgctxt "Region/state in USA"
66626 msgid "Pennsylvania"
66627 msgstr ""
66628 
66629 #: kstars_i18n.cpp:4274
66630 #, fuzzy, kde-kuit-format
66631 msgctxt "Region/state in Hungary"
66632 msgid "Pest"
66633 msgstr "കിഴക്കന്‍ തിമൂര്‍"
66634 
66635 #: kstars_i18n.cpp:4275
66636 #, fuzzy, kde-kuit-format
66637 msgctxt "Region/state in Canada"
66638 msgid "Prince Edward Island"
66639 msgstr "ഹെര്‍ഡ് ദ്വീപും മക്ഡൊണാള്‍ഡ് ദ്വീപുകളും"
66640 
66641 #: kstars_i18n.cpp:4276
66642 #, fuzzy, kde-kuit-format
66643 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66644 #| msgid "Puerto Rico"
66645 msgctxt "Region/state in USA"
66646 msgid "Puerto Rico"
66647 msgstr "പ്യൂര്‍ട്ടോ റികോ"
66648 
66649 #: kstars_i18n.cpp:4277
66650 #, kde-kuit-format
66651 msgctxt "Region/state in France"
66652 msgid "Puy-de-Dôme"
66653 msgstr ""
66654 
66655 #: kstars_i18n.cpp:4278
66656 #, kde-kuit-format
66657 msgctxt "Region/state in France"
66658 msgid "Pyrénées Orientales"
66659 msgstr ""
66660 
66661 #: kstars_i18n.cpp:4279
66662 #, kde-kuit-format
66663 msgctxt "Region/state in France"
66664 msgid "Pyrénées atlantiques"
66665 msgstr ""
66666 
66667 #: kstars_i18n.cpp:4280
66668 #, fuzzy, kde-kuit-format
66669 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66670 #| msgid "Chungju"
66671 msgctxt "Region/state in North Korea"
66672 msgid "Pyŏngbuk"
66673 msgstr "ചങ്ങ്ജു"
66674 
66675 #: kstars_i18n.cpp:4281
66676 #, kde-kuit-format
66677 msgctxt "Region/state in Canada"
66678 msgid "Quebec"
66679 msgstr ""
66680 
66681 #: kstars_i18n.cpp:4282
66682 #, fuzzy, kde-kuit-format
66683 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
66684 #| msgid "Greenland"
66685 msgctxt "Region/state in Australia"
66686 msgid "Queensland"
66687 msgstr "ഗ്രീന്‍ലന്‍ഡ്"
66688 
66689 #: kstars_i18n.cpp:4283
66690 #, fuzzy, kde-kuit-format
66691 msgctxt "Region/state in USA"
66692 msgid "Rhode Island"
66693 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്‍"
66694 
66695 #: kstars_i18n.cpp:4284
66696 #, kde-kuit-format
66697 msgctxt "Region/state in France"
66698 msgid "Rhône"
66699 msgstr ""
66700 
66701 #: kstars_i18n.cpp:4285
66702 #, fuzzy, kde-kuit-format
66703 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66704 #| msgid "Aachen"
66705 msgctxt "Region/state in Canada"
66706 msgid "Saskatchewan"
66707 msgstr "ആച്ചെന്‍"
66708 
66709 #: kstars_i18n.cpp:4286
66710 #, fuzzy, kde-kuit-format
66711 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
66712 #| msgid "Poland"
66713 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
66714 msgid "Scotland"
66715 msgstr "പോളണ്ട്"
66716 
66717 #: kstars_i18n.cpp:4287
66718 #, fuzzy, kde-kuit-format
66719 msgctxt "Region/state in France"
66720 msgid "Seine-maritime"
66721 msgstr "സമയം ഉറപ്പിക്കുക "
66722 
66723 #: kstars_i18n.cpp:4288
66724 #, fuzzy, kde-kuit-format
66725 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
66726 #| msgid "Liberia"
66727 msgctxt "Region/state in Russia"
66728 msgid "Siberia"
66729 msgstr "ലൈബീരിയ"
66730 
66731 #: kstars_i18n.cpp:4289
66732 #, fuzzy, kde-kuit-format
66733 #| msgid "Comment"
66734 msgctxt "Region/state in France"
66735 msgid "Somme"
66736 msgstr "കമന്റ്"
66737 
66738 #: kstars_i18n.cpp:4290
66739 #, fuzzy, kde-kuit-format
66740 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66741 #| msgid "Cherbourg"
66742 msgctxt "Region/state in Hungary"
66743 msgid "Somogy"
66744 msgstr "ഷെര്‍ബോര്‍ഗ്"
66745 
66746 #: kstars_i18n.cpp:4291
66747 #, fuzzy, kde-kuit-format
66748 msgctxt "Region/state in Australia"
66749 msgid "South Australia"
66750 msgstr "തെക്കേ നദി"
66751 
66752 #: kstars_i18n.cpp:4292
66753 #, fuzzy, kde-kuit-format
66754 msgctxt "Region/state in USA"
66755 msgid "South Carolina"
66756 msgstr "തെക്കേ നദി"
66757 
66758 #: kstars_i18n.cpp:4293
66759 #, fuzzy, kde-kuit-format
66760 msgctxt "Region/state in USA"
66761 msgid "South Dakota"
66762 msgstr "തെക്കേ നദി"
66763 
66764 #: kstars_i18n.cpp:4294
66765 #, fuzzy, kde-kuit-format
66766 msgctxt "Region/state in Russia"
66767 msgid "South Region"
66768 msgstr "തെക്കേ നദി"
66769 
66770 #: kstars_i18n.cpp:4295
66771 #, fuzzy, kde-kuit-format
66772 msgctxt "Region/state in France"
66773 msgid "St-Pierre and Miquelon"
66774 msgstr "സെയിന്റ് പിയറിയും മിക്വലെനും"
66775 
66776 #: kstars_i18n.cpp:4296
66777 #, kde-kuit-format
66778 msgctxt "Region/state in Hungary"
66779 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
66780 msgstr ""
66781 
66782 #: kstars_i18n.cpp:4297
66783 #, fuzzy, kde-kuit-format
66784 msgctxt "Region/state in Australia"
66785 msgid "Tasmania"
66786 msgstr "ടാന്‍സാനിയ, യുണൈറ്റഡ് റിപ്പബ്ലിക് ഓഫ്"
66787 
66788 #: kstars_i18n.cpp:4298
66789 #, fuzzy, kde-kuit-format
66790 #| msgid "Center"
66791 msgctxt "Region/state in Spain"
66792 msgid "Tenerife"
66793 msgstr "മദ്ധ്യം"
66794 
66795 #: kstars_i18n.cpp:4299
66796 #, fuzzy, kde-kuit-format
66797 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66798 #| msgid "Cannes"
66799 msgctxt "Region/state in USA"
66800 msgid "Tennessee"
66801 msgstr "കാന്‍സ്"
66802 
66803 #: kstars_i18n.cpp:4300
66804 #, fuzzy, kde-kuit-format
66805 msgctxt "Region/state in USA"
66806 msgid "Texas"
66807 msgstr "കിഴക്കന്‍ തിമൂര്‍"
66808 
66809 #: kstars_i18n.cpp:4301
66810 #, fuzzy, kde-kuit-format
66811 #| msgid "Time"
66812 msgctxt "Region/state in China"
66813 msgid "Tibet"
66814 msgstr "സമയം"
66815 
66816 #: kstars_i18n.cpp:4302
66817 #, fuzzy, kde-kuit-format
66818 #| msgid "Center"
66819 msgctxt "Region/state in Spain"
66820 msgid "Toledo"
66821 msgstr "മദ്ധ്യം"
66822 
66823 #: kstars_i18n.cpp:4303
66824 #, fuzzy, kde-kuit-format
66825 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
66826 #| msgid "Tunisia"
66827 msgctxt "Region/state in Hungary"
66828 msgid "Tolna"
66829 msgstr "ടുണീഷ്യ"
66830 
66831 #: kstars_i18n.cpp:4304
66832 #, fuzzy, kde-kuit-format
66833 msgctxt "Region/state in Ireland"
66834 msgid "Ulster"
66835 msgstr "_ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുക"
66836 
66837 #: kstars_i18n.cpp:4305
66838 #, fuzzy, kde-kuit-format
66839 #| msgid "Uranus"
66840 msgctxt "Region/state in Russia"
66841 msgid "Ural"
66842 msgstr "യുറാനസ്"
66843 
66844 #: kstars_i18n.cpp:4306
66845 #, kde-kuit-format
66846 msgctxt "Region/state in USA"
66847 msgid "Utah"
66848 msgstr ""
66849 
66850 #: kstars_i18n.cpp:4307
66851 #, fuzzy, kde-kuit-format
66852 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66853 #| msgid "Cannes"
66854 msgctxt "Region/state in Hungary"
66855 msgid "Vas"
66856 msgstr "കാന്‍സ്"
66857 
66858 #: kstars_i18n.cpp:4308
66859 #, fuzzy, kde-kuit-format
66860 #| msgid "Value"
66861 msgctxt "Region/state in France"
66862 msgid "Vaucluse"
66863 msgstr "മൂല്യം"
66864 
66865 #: kstars_i18n.cpp:4309
66866 #, fuzzy, kde-kuit-format
66867 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66868 #| msgid "Anderson"
66869 msgctxt "Region/state in USA"
66870 msgid "Vermont"
66871 msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
66872 
66873 #: kstars_i18n.cpp:4310
66874 #, kde-kuit-format
66875 msgctxt "Region/state in Hungary"
66876 msgid "Veszprém"
66877 msgstr ""
66878 
66879 #: kstars_i18n.cpp:4311
66880 #, fuzzy, kde-kuit-format
66881 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66882 #| msgid "Astoria"
66883 msgctxt "Region/state in Australia"
66884 msgid "Victoria"
66885 msgstr "അസ്ടോറിയ"
66886 
66887 #: kstars_i18n.cpp:4312
66888 #, fuzzy, kde-kuit-format
66889 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
66890 #| msgid "Virgin Islands"
66891 msgctxt "Region/state in USA"
66892 msgid "Virginia"
66893 msgstr "വിര്‍ജിന്‍ ദ്വീപുകള്‍"
66894 
66895 #: kstars_i18n.cpp:4313
66896 #, fuzzy, kde-kuit-format
66897 msgctxt "Region/state in Russia"
66898 msgid "Volga Region"
66899 msgstr "തെക്കേ നദി"
66900 
66901 #: kstars_i18n.cpp:4314
66902 #, fuzzy, kde-kuit-format
66903 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
66904 msgid "Wales"
66905 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: "
66906 
66907 #: kstars_i18n.cpp:4315
66908 #, fuzzy, kde-kuit-format
66909 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66910 #| msgid "Arlington"
66911 msgctxt "Region/state in USA"
66912 msgid "Washington"
66913 msgstr "ആര്‍ലിങ്ടണ്‍"
66914 
66915 #: kstars_i18n.cpp:4316
66916 #, fuzzy, kde-kuit-format
66917 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66918 #| msgid "Arlington"
66919 msgctxt "Region/state in USA"
66920 msgid "Washington, DC"
66921 msgstr "ആര്‍ലിങ്ടണ്‍"
66922 
66923 #: kstars_i18n.cpp:4317
66924 #, fuzzy, kde-kuit-format
66925 msgctxt "Region/state in USA"
66926 msgid "West Virginia"
66927 msgstr "പാശ്ചാത്യം"
66928 
66929 #: kstars_i18n.cpp:4318
66930 #, fuzzy, kde-kuit-format
66931 msgctxt "Region/state in Australia"
66932 msgid "Western Australia"
66933 msgstr "പടിഞ്ഞാറെ വാതില്‍"
66934 
66935 #: kstars_i18n.cpp:4319
66936 #, fuzzy, kde-kuit-format
66937 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
66938 #| msgid "C Lakota"
66939 msgctxt "Region/state in Poland"
66940 msgid "Wielkopolska"
66941 msgstr "C ലകോട്ട"
66942 
66943 #: kstars_i18n.cpp:4320
66944 #, fuzzy, kde-kuit-format
66945 msgctxt "Region/state in USA"
66946 msgid "Wisconsin"
66947 msgstr "സമയത്തിന്റെ വേഗത ഇപ്പോള്‍ x"
66948 
66949 #: kstars_i18n.cpp:4321
66950 #, kde-kuit-format
66951 msgctxt "Region/state in USA"
66952 msgid "Wyoming"
66953 msgstr ""
66954 
66955 #: kstars_i18n.cpp:4322
66956 #, fuzzy, kde-kuit-format
66957 msgctxt "Region/state in Canada"
66958 msgid "Yukon"
66959 msgstr "(അറിയാത്ത)"
66960 
66961 #: kstars_i18n.cpp:4323
66962 #, fuzzy, kde-kuit-format
66963 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66964 #| msgid "Zealand"
66965 msgctxt "Region/state in Hungary"
66966 msgid "Zala"
66967 msgstr "സീലാന്‍ഡ്"
66968 
66969 #: kstars_i18n.cpp:4324
66970 #, fuzzy, kde-kuit-format
66971 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66972 #| msgid "Zealand"
66973 msgctxt "Region/state in Denmark"
66974 msgid "Zealand"
66975 msgstr "സീലാന്‍ഡ്"
66976 
66977 #: kstars_i18n.cpp:4325
66978 #, fuzzy, kde-kuit-format
66979 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
66980 #| msgid "Afghanistan"
66981 msgctxt "Country name"
66982 msgid "Afghanistan"
66983 msgstr "അഫ്ഗാനിസ്താന്‍"
66984 
66985 #: kstars_i18n.cpp:4326
66986 #, fuzzy, kde-kuit-format
66987 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
66988 #| msgid "Algeria"
66989 msgctxt "Country name"
66990 msgid "Algeria"
66991 msgstr "അള്‍ജീരിയ"
66992 
66993 #: kstars_i18n.cpp:4327
66994 #, fuzzy, kde-kuit-format
66995 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
66996 #| msgid "Angola"
66997 msgctxt "Country name"
66998 msgid "Angola"
66999 msgstr "അംഗോള"
67000 
67001 #: kstars_i18n.cpp:4328
67002 #, fuzzy, kde-kuit-format
67003 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67004 #| msgid "Antarctica"
67005 msgctxt "Country name"
67006 msgid "Antarctica"
67007 msgstr "അന്റാര്‍ട്ടിക്ക"
67008 
67009 #: kstars_i18n.cpp:4329
67010 #, fuzzy, kde-kuit-format
67011 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67012 #| msgid "Antigua and Barbuda"
67013 msgctxt "Country name"
67014 msgid "Antigua and Barbuda"
67015 msgstr "ആന്റിഗ്വയും ബര്‍ബുഡയും"
67016 
67017 #: kstars_i18n.cpp:4330
67018 #, fuzzy, kde-kuit-format
67019 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67020 #| msgid "Argentina"
67021 msgctxt "Country name"
67022 msgid "Argentina"
67023 msgstr "അര്‍ജന്റീന"
67024 
67025 #: kstars_i18n.cpp:4331
67026 #, fuzzy, kde-kuit-format
67027 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67028 #| msgid "Armenia"
67029 msgctxt "Country name"
67030 msgid "Armenia"
67031 msgstr "അര്‍മീനിയ"
67032 
67033 #: kstars_i18n.cpp:4332
67034 #, fuzzy, kde-kuit-format
67035 msgctxt "Country name"
67036 msgid "Ascension Island"
67037 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്‍"
67038 
67039 #: kstars_i18n.cpp:4333
67040 #, fuzzy, kde-kuit-format
67041 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67042 #| msgid "Australia"
67043 msgctxt "Country name"
67044 msgid "Australia"
67045 msgstr "ഓസ്ട്രേലിയ"
67046 
67047 #: kstars_i18n.cpp:4334
67048 #, fuzzy, kde-kuit-format
67049 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67050 #| msgid "Austria"
67051 msgctxt "Country name"
67052 msgid "Austria"
67053 msgstr "ഓസ്ട്രിയ"
67054 
67055 #: kstars_i18n.cpp:4335
67056 #, fuzzy, kde-kuit-format
67057 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67058 #| msgid "Bahamas"
67059 msgctxt "Country name"
67060 msgid "Bahamas"
67061 msgstr "ബഹാമാസ്"
67062 
67063 #: kstars_i18n.cpp:4336
67064 #, fuzzy, kde-kuit-format
67065 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67066 #| msgid "Bahrain"
67067 msgctxt "Country name"
67068 msgid "Bahrain"
67069 msgstr "ബഹറൈന്‍"
67070 
67071 #: kstars_i18n.cpp:4337
67072 #, fuzzy, kde-kuit-format
67073 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67074 #| msgid "Bangladesh"
67075 msgctxt "Country name"
67076 msgid "Bangladesh"
67077 msgstr "ബംഗ്ലാദേശ്"
67078 
67079 #: kstars_i18n.cpp:4338
67080 #, fuzzy, kde-kuit-format
67081 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67082 #| msgid "Barbados"
67083 msgctxt "Country name"
67084 msgid "Barbados"
67085 msgstr "ബാര്‍ബഡോസ്"
67086 
67087 #: kstars_i18n.cpp:4339
67088 #, fuzzy, kde-kuit-format
67089 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67090 #| msgid "Belgium"
67091 msgctxt "Country name"
67092 msgid "Belgium"
67093 msgstr "ബെല്‍ജിയം"
67094 
67095 #: kstars_i18n.cpp:4340
67096 #, fuzzy, kde-kuit-format
67097 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67098 #| msgid "Belize"
67099 msgctxt "Country name"
67100 msgid "Belize"
67101 msgstr "ബെലീസ്"
67102 
67103 #: kstars_i18n.cpp:4341
67104 #, fuzzy, kde-kuit-format
67105 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67106 #| msgid "Bermuda"
67107 msgctxt "Country name"
67108 msgid "Bermuda"
67109 msgstr "ബര്‍മുഡ"
67110 
67111 #: kstars_i18n.cpp:4342
67112 #, fuzzy, kde-kuit-format
67113 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67114 #| msgid "Bolivia"
67115 msgctxt "Country name"
67116 msgid "Bolivia"
67117 msgstr "ബൊളീവിയ"
67118 
67119 #: kstars_i18n.cpp:4343
67120 #, fuzzy, kde-kuit-format
67121 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67122 #| msgid "Bosnia and Herzegovina"
67123 msgctxt "Country name"
67124 msgid "Bosnia and Herzegovina"
67125 msgstr "ബോസ്നിയയും ഹെര്‍സഗോവിനയും"
67126 
67127 #: kstars_i18n.cpp:4344
67128 #, fuzzy, kde-kuit-format
67129 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67130 #| msgid "Botswana"
67131 msgctxt "Country name"
67132 msgid "Botswana"
67133 msgstr "ബോട്സ്വാന"
67134 
67135 #: kstars_i18n.cpp:4345
67136 #, fuzzy, kde-kuit-format
67137 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67138 #| msgid "Brazil"
67139 msgctxt "Country name"
67140 msgid "Brazil"
67141 msgstr "ബ്രസീല്‍"
67142 
67143 #: kstars_i18n.cpp:4346
67144 #, fuzzy, kde-kuit-format
67145 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67146 #| msgid "Brunei"
67147 msgctxt "Country name"
67148 msgid "Brunei"
67149 msgstr "ബ്രൂണെയ്"
67150 
67151 #: kstars_i18n.cpp:4347
67152 #, fuzzy, kde-kuit-format
67153 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67154 #| msgid "Bulgaria"
67155 msgctxt "Country name"
67156 msgid "Bulgaria"
67157 msgstr "ബള്‍ഗേറിയ"
67158 
67159 #: kstars_i18n.cpp:4348
67160 #, fuzzy, kde-kuit-format
67161 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67162 #| msgid "Burkina Faso"
67163 msgctxt "Country name"
67164 msgid "Burkina Faso"
67165 msgstr "ബുര്‍ക്കിന ഫാസോ"
67166 
67167 #: kstars_i18n.cpp:4349
67168 #, fuzzy, kde-kuit-format
67169 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67170 #| msgid "Burundi"
67171 msgctxt "Country name"
67172 msgid "Burundi"
67173 msgstr "ബുറുണ്ടി"
67174 
67175 #: kstars_i18n.cpp:4350
67176 #, kde-kuit-format
67177 msgctxt "Country name"
67178 msgid "Bénin"
67179 msgstr ""
67180 
67181 #: kstars_i18n.cpp:4351
67182 #, fuzzy, kde-kuit-format
67183 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67184 #| msgid "Cameroon"
67185 msgctxt "Country name"
67186 msgid "Cameroon"
67187 msgstr "കാമറൂണ്‍"
67188 
67189 #: kstars_i18n.cpp:4352
67190 #, fuzzy, kde-kuit-format
67191 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67192 #| msgid "Canada"
67193 msgctxt "Country name"
67194 msgid "Canada"
67195 msgstr "കാനഡ"
67196 
67197 #: kstars_i18n.cpp:4353
67198 #, fuzzy, kde-kuit-format
67199 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67200 #| msgid "Cape Verde"
67201 msgctxt "Country name"
67202 msgid "Cape Verde"
67203 msgstr "കേപ് വെര്‍ഡെ"
67204 
67205 #: kstars_i18n.cpp:4354
67206 #, fuzzy, kde-kuit-format
67207 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67208 #| msgid "Cayman Islands"
67209 msgctxt "Country name"
67210 msgid "Cayman Islands"
67211 msgstr "കയ്‌മാന്‍ ദ്വീപുകള്‍"
67212 
67213 #: kstars_i18n.cpp:4355
67214 #, fuzzy, kde-kuit-format
67215 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67216 #| msgid "Central African Republic"
67217 msgctxt "Country name"
67218 msgid "Central African Republic"
67219 msgstr "മദ്ധ്യ അഫ്രിക്കന്‍ റിപ്പബ്ലിക്"
67220 
67221 #: kstars_i18n.cpp:4356
67222 #, fuzzy, kde-kuit-format
67223 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67224 #| msgid "Chad"
67225 msgctxt "Country name"
67226 msgid "Chad"
67227 msgstr "ഛാഡ്"
67228 
67229 #: kstars_i18n.cpp:4357
67230 #, fuzzy, kde-kuit-format
67231 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67232 #| msgid "Chile"
67233 msgctxt "Country name"
67234 msgid "Chile"
67235 msgstr "ചിലി"
67236 
67237 #: kstars_i18n.cpp:4358
67238 #, fuzzy, kde-kuit-format
67239 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67240 #| msgid "China"
67241 msgctxt "Country name"
67242 msgid "China"
67243 msgstr "ചൈന"
67244 
67245 #: kstars_i18n.cpp:4359
67246 #, fuzzy, kde-kuit-format
67247 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67248 #| msgid "Colombia"
67249 msgctxt "Country name"
67250 msgid "Colombia"
67251 msgstr "കൊളംബിയ"
67252 
67253 #: kstars_i18n.cpp:4360
67254 #, fuzzy, kde-kuit-format
67255 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67256 #| msgid "Congo"
67257 msgctxt "Country name"
67258 msgid "Congo"
67259 msgstr "കോംഗോ"
67260 
67261 #: kstars_i18n.cpp:4361
67262 #, fuzzy, kde-kuit-format
67263 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67264 #| msgid "Congo (Democratic Republic)"
67265 msgctxt "Country name"
67266 msgid "Congo (Democratic Republic)"
67267 msgstr "കോംഗോ (ഡെമോക്രാറ്റിക് റിപ്പബ്ലിക്)"
67268 
67269 #: kstars_i18n.cpp:4362
67270 #, fuzzy, kde-kuit-format
67271 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67272 #| msgid "Costa Rica"
67273 msgctxt "Country name"
67274 msgid "Costa Rica"
67275 msgstr "കോസ്റ്റ റിക"
67276 
67277 #: kstars_i18n.cpp:4363
67278 #, fuzzy, kde-kuit-format
67279 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67280 #| msgid "Croatia"
67281 msgctxt "Country name"
67282 msgid "Croatia"
67283 msgstr "ക്രോയേഷ്യ"
67284 
67285 #: kstars_i18n.cpp:4364
67286 #, fuzzy, kde-kuit-format
67287 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67288 #| msgid "Cuba"
67289 msgctxt "Country name"
67290 msgid "Cuba"
67291 msgstr "ക്യൂബ"
67292 
67293 #: kstars_i18n.cpp:4365
67294 #, fuzzy, kde-kuit-format
67295 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67296 #| msgid "Cyprus"
67297 msgctxt "Country name"
67298 msgid "Cyprus"
67299 msgstr "സൈപ്രസ്"
67300 
67301 #: kstars_i18n.cpp:4366
67302 #, fuzzy, kde-kuit-format
67303 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67304 #| msgid "Bosscha"
67305 msgctxt "Country name"
67306 msgid "Czechia"
67307 msgstr "ബോസ്ഷ"
67308 
67309 #: kstars_i18n.cpp:4367
67310 #, fuzzy, kde-kuit-format
67311 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67312 #| msgid "Dem rep of Congo"
67313 msgctxt "Country name"
67314 msgid "Dem rep of Congo"
67315 msgstr "ഡെമോക്രാറ്റിക് റിപ്പബ്ലിക് ഓഫ് കോംഗോ"
67316 
67317 #: kstars_i18n.cpp:4368
67318 #, fuzzy, kde-kuit-format
67319 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67320 #| msgid "Denmark"
67321 msgctxt "Country name"
67322 msgid "Denmark"
67323 msgstr "ഡെന്മാര്‍ക്ക്"
67324 
67325 #: kstars_i18n.cpp:4369
67326 #, fuzzy, kde-kuit-format
67327 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67328 #| msgid "Djibouti"
67329 msgctxt "Country name"
67330 msgid "Djibouti"
67331 msgstr "ജിബൂട്ടി"
67332 
67333 #: kstars_i18n.cpp:4370
67334 #, fuzzy, kde-kuit-format
67335 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67336 #| msgid "Dominican Republic"
67337 msgctxt "Country name"
67338 msgid "Dominican Republic"
67339 msgstr "ഡൊമിനികന്‍ റിപ്പബ്ലിക്"
67340 
67341 #: kstars_i18n.cpp:4371
67342 #, fuzzy, kde-kuit-format
67343 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67344 #| msgid "Ecuador"
67345 msgctxt "Country name"
67346 msgid "Ecuador"
67347 msgstr "ഇക്വഡോര്‍"
67348 
67349 #: kstars_i18n.cpp:4372
67350 #, fuzzy, kde-kuit-format
67351 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67352 #| msgid "Egypt"
67353 msgctxt "Country name"
67354 msgid "Egypt"
67355 msgstr "ഈജിപ്ത്"
67356 
67357 #: kstars_i18n.cpp:4373
67358 #, fuzzy, kde-kuit-format
67359 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67360 #| msgid "El Salvador"
67361 msgctxt "Country name"
67362 msgid "El Salvador"
67363 msgstr "എല്‍ സാല്‍വഡോര്‍"
67364 
67365 #: kstars_i18n.cpp:4374
67366 #, fuzzy, kde-kuit-format
67367 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67368 #| msgid "Equatorial Guinea"
67369 msgctxt "Country name"
67370 msgid "Equatorial Guinea"
67371 msgstr "ഇക്വടോറിയല്‍ ഗിനിയ"
67372 
67373 #: kstars_i18n.cpp:4375
67374 #, fuzzy, kde-kuit-format
67375 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67376 #| msgid "Eritrea"
67377 msgctxt "Country name"
67378 msgid "Eritrea"
67379 msgstr "എറിട്രിയ"
67380 
67381 #: kstars_i18n.cpp:4376
67382 #, fuzzy, kde-kuit-format
67383 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67384 #| msgid "Estonia"
67385 msgctxt "Country name"
67386 msgid "Estonia"
67387 msgstr "എസ്തോണിയ"
67388 
67389 #: kstars_i18n.cpp:4377
67390 #, fuzzy, kde-kuit-format
67391 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67392 #| msgid "Ethiopia"
67393 msgctxt "Country name"
67394 msgid "Ethiopia"
67395 msgstr "എത്യോപ്യ"
67396 
67397 #: kstars_i18n.cpp:4378
67398 #, fuzzy, kde-kuit-format
67399 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67400 #| msgid "Falkland Islands"
67401 msgctxt "Country name"
67402 msgid "Falkland Islands"
67403 msgstr "ഫാക്‌ലാന്‍ഡ്  ദ്വീപുകള്‍"
67404 
67405 #: kstars_i18n.cpp:4379
67406 #, fuzzy, kde-kuit-format
67407 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67408 #| msgid "Fiji"
67409 msgctxt "Country name"
67410 msgid "Fiji"
67411 msgstr "ഫിജി"
67412 
67413 #: kstars_i18n.cpp:4380
67414 #, fuzzy, kde-kuit-format
67415 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67416 #| msgid "Finland"
67417 msgctxt "Country name"
67418 msgid "Finland"
67419 msgstr "ഫിന്‍ലന്‍ഡ്"
67420 
67421 #: kstars_i18n.cpp:4381
67422 #, fuzzy, kde-kuit-format
67423 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67424 #| msgid "France"
67425 msgctxt "Country name"
67426 msgid "France"
67427 msgstr "ഫ്രാന്‍സ്"
67428 
67429 #: kstars_i18n.cpp:4382
67430 #, fuzzy, kde-kuit-format
67431 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67432 #| msgid "French Guiana"
67433 msgctxt "Country name"
67434 msgid "French Guiana"
67435 msgstr "ഫ്രഞ്ച് ഗയാന"
67436 
67437 #: kstars_i18n.cpp:4383
67438 #, fuzzy, kde-kuit-format
67439 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67440 #| msgid "French Polynesia"
67441 msgctxt "Country name"
67442 msgid "French Polynesia"
67443 msgstr "ഫ്രഞ്ച് പോളിനേഷ്യ"
67444 
67445 #: kstars_i18n.cpp:4384
67446 #, fuzzy, kde-kuit-format
67447 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67448 #| msgid "Gabon"
67449 msgctxt "Country name"
67450 msgid "Gabon"
67451 msgstr "ഗാബോണ്‍"
67452 
67453 #: kstars_i18n.cpp:4385
67454 #, fuzzy, kde-kuit-format
67455 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67456 #| msgid "Gambia"
67457 msgctxt "Country name"
67458 msgid "Gambia"
67459 msgstr "ഗാംബിയ"
67460 
67461 #: kstars_i18n.cpp:4386
67462 #, fuzzy, kde-kuit-format
67463 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67464 #| msgid "Germany"
67465 msgctxt "Country name"
67466 msgid "Germany"
67467 msgstr "ജര്‍മനി"
67468 
67469 #: kstars_i18n.cpp:4387
67470 #, fuzzy, kde-kuit-format
67471 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67472 #| msgid "Ghana"
67473 msgctxt "Country name"
67474 msgid "Ghana"
67475 msgstr "ഘാന"
67476 
67477 #: kstars_i18n.cpp:4388
67478 #, fuzzy, kde-kuit-format
67479 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67480 #| msgid "Greece"
67481 msgctxt "Country name"
67482 msgid "Greece"
67483 msgstr "ഗ്രീസ്"
67484 
67485 #: kstars_i18n.cpp:4389
67486 #, fuzzy, kde-kuit-format
67487 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67488 #| msgid "Greenland"
67489 msgctxt "Country name"
67490 msgid "Greenland"
67491 msgstr "ഗ്രീന്‍ലന്‍ഡ്"
67492 
67493 #: kstars_i18n.cpp:4390
67494 #, fuzzy, kde-kuit-format
67495 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67496 #| msgid "Guam"
67497 msgctxt "Country name"
67498 msgid "Guam"
67499 msgstr "ഗുവാം"
67500 
67501 #: kstars_i18n.cpp:4391
67502 #, fuzzy, kde-kuit-format
67503 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67504 #| msgid "Guatemala"
67505 msgctxt "Country name"
67506 msgid "Guatemala"
67507 msgstr "ഗ്വാട്ടിമാല"
67508 
67509 #: kstars_i18n.cpp:4392
67510 #, fuzzy, kde-kuit-format
67511 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67512 #| msgid "Guinea"
67513 msgctxt "Country name"
67514 msgid "Guinea"
67515 msgstr "ഗിനിയ"
67516 
67517 #: kstars_i18n.cpp:4393
67518 #, fuzzy, kde-kuit-format
67519 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67520 #| msgid "Guinea Bissau"
67521 msgctxt "Country name"
67522 msgid "Guinea Bissau"
67523 msgstr "ഗിനിയ-ബിസ്സാവു"
67524 
67525 #: kstars_i18n.cpp:4394
67526 #, fuzzy, kde-kuit-format
67527 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67528 #| msgid "Guyana"
67529 msgctxt "Country name"
67530 msgid "Guyana"
67531 msgstr "ഗയാന"
67532 
67533 #: kstars_i18n.cpp:4395
67534 #, fuzzy, kde-kuit-format
67535 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67536 #| msgid "Haiti"
67537 msgctxt "Country name"
67538 msgid "Haiti"
67539 msgstr "ഹൈതി"
67540 
67541 #: kstars_i18n.cpp:4396
67542 #, fuzzy, kde-kuit-format
67543 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67544 #| msgid "Honduras"
67545 msgctxt "Country name"
67546 msgid "Honduras"
67547 msgstr "ഹോണ്ടുറാസ്"
67548 
67549 #: kstars_i18n.cpp:4397
67550 #, fuzzy, kde-kuit-format
67551 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67552 #| msgid "Hong Kong"
67553 msgctxt "Country name"
67554 msgid "Hong Kong"
67555 msgstr "ഹോങ് കോങ്"
67556 
67557 #: kstars_i18n.cpp:4398
67558 #, fuzzy, kde-kuit-format
67559 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67560 #| msgid "Hungary"
67561 msgctxt "Country name"
67562 msgid "Hungary"
67563 msgstr "ഹംഗറി"
67564 
67565 #: kstars_i18n.cpp:4399
67566 #, fuzzy, kde-kuit-format
67567 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67568 #| msgid "Iceland"
67569 msgctxt "Country name"
67570 msgid "Iceland"
67571 msgstr "ഐസ്‌ലാന്‍ഡ്"
67572 
67573 #: kstars_i18n.cpp:4400
67574 #, fuzzy, kde-kuit-format
67575 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67576 #| msgid "India"
67577 msgctxt "Country name"
67578 msgid "India"
67579 msgstr "ഇന്ത്യ"
67580 
67581 #: kstars_i18n.cpp:4401
67582 #, fuzzy, kde-kuit-format
67583 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67584 #| msgid "Indonesia"
67585 msgctxt "Country name"
67586 msgid "Indonesia"
67587 msgstr "ഇന്തോനേഷ്യ"
67588 
67589 #: kstars_i18n.cpp:4402
67590 #, fuzzy, kde-kuit-format
67591 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67592 #| msgid "Iran"
67593 msgctxt "Country name"
67594 msgid "Iran"
67595 msgstr "ഇറാന്‍"
67596 
67597 #: kstars_i18n.cpp:4403
67598 #, fuzzy, kde-kuit-format
67599 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67600 #| msgid "Iraq"
67601 msgctxt "Country name"
67602 msgid "Iraq"
67603 msgstr "ഇറാഖ്"
67604 
67605 #: kstars_i18n.cpp:4404
67606 #, fuzzy, kde-kuit-format
67607 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67608 #| msgid "Ireland"
67609 msgctxt "Country name"
67610 msgid "Ireland"
67611 msgstr "അയര്‍ലണ്ട്  "
67612 
67613 #: kstars_i18n.cpp:4405
67614 #, fuzzy, kde-kuit-format
67615 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67616 #| msgid "Isle of Man"
67617 msgctxt "Country name"
67618 msgid "Isle of Man"
67619 msgstr "ഐല്‍ ഓഫ് മാന്‍"
67620 
67621 #: kstars_i18n.cpp:4406
67622 #, fuzzy, kde-kuit-format
67623 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67624 #| msgid "Israel"
67625 msgctxt "Country name"
67626 msgid "Israel"
67627 msgstr "ഇസ്രായേല്‍"
67628 
67629 #: kstars_i18n.cpp:4407
67630 #, fuzzy, kde-kuit-format
67631 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67632 #| msgid "Italy"
67633 msgctxt "Country name"
67634 msgid "Italy"
67635 msgstr "ഇറ്റലി"
67636 
67637 #: kstars_i18n.cpp:4408
67638 #, kde-kuit-format
67639 msgctxt "Country name"
67640 msgid "Ivory coast"
67641 msgstr ""
67642 
67643 #: kstars_i18n.cpp:4409
67644 #, fuzzy, kde-kuit-format
67645 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67646 #| msgid "Jamaica"
67647 msgctxt "Country name"
67648 msgid "Jamaica"
67649 msgstr "ജമൈക്ക"
67650 
67651 #: kstars_i18n.cpp:4410
67652 #, fuzzy, kde-kuit-format
67653 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67654 #| msgid "Japan"
67655 msgctxt "Country name"
67656 msgid "Japan"
67657 msgstr "ജപ്പാന്‍"
67658 
67659 #: kstars_i18n.cpp:4411
67660 #, fuzzy, kde-kuit-format
67661 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67662 #| msgid "Jordan"
67663 msgctxt "Country name"
67664 msgid "Jordan"
67665 msgstr "ജോര്‍ഡാന്‍"
67666 
67667 #: kstars_i18n.cpp:4412
67668 #, fuzzy, kde-kuit-format
67669 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67670 #| msgid "Kazakhstan"
67671 msgctxt "Country name"
67672 msgid "Kazakhstan"
67673 msgstr "കസാഖിസ്താന്‍"
67674 
67675 #: kstars_i18n.cpp:4413
67676 #, fuzzy, kde-kuit-format
67677 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67678 #| msgid "Kenya"
67679 msgctxt "Country name"
67680 msgid "Kenya"
67681 msgstr "കെനിയ"
67682 
67683 #: kstars_i18n.cpp:4414
67684 #, fuzzy, kde-kuit-format
67685 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67686 #| msgid "Kiribati"
67687 msgctxt "Country name"
67688 msgid "Kiribati"
67689 msgstr "കിരിബാറ്റി"
67690 
67691 #: kstars_i18n.cpp:4415
67692 #, fuzzy, kde-kuit-format
67693 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67694 #| msgid "Kuwait"
67695 msgctxt "Country name"
67696 msgid "Kuwait"
67697 msgstr "കുവൈത്ത്"
67698 
67699 #: kstars_i18n.cpp:4416
67700 #, fuzzy, kde-kuit-format
67701 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67702 #| msgid "Latvia"
67703 msgctxt "Country name"
67704 msgid "Latvia"
67705 msgstr "ലാത്വിയ"
67706 
67707 #: kstars_i18n.cpp:4417
67708 #, fuzzy, kde-kuit-format
67709 msgctxt "Country name"
67710 msgid "Lebanon"
67711 msgstr "ലെബനോണ്‍"
67712 
67713 #: kstars_i18n.cpp:4418
67714 #, fuzzy, kde-kuit-format
67715 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67716 #| msgid "Lesotho"
67717 msgctxt "Country name"
67718 msgid "Lesotho"
67719 msgstr "ലെസോത്തോ"
67720 
67721 #: kstars_i18n.cpp:4419
67722 #, fuzzy, kde-kuit-format
67723 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67724 #| msgid "Liberia"
67725 msgctxt "Country name"
67726 msgid "Liberia"
67727 msgstr "ലൈബീരിയ"
67728 
67729 #: kstars_i18n.cpp:4420
67730 #, fuzzy, kde-kuit-format
67731 #| msgctxt "star name"
67732 #| msgid "Mimosa"
67733 msgctxt "Country name"
67734 msgid "Libya"
67735 msgstr "മിമോസ"
67736 
67737 #: kstars_i18n.cpp:4421
67738 #, fuzzy, kde-kuit-format
67739 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67740 #| msgid "Lithuania"
67741 msgctxt "Country name"
67742 msgid "Lithuania"
67743 msgstr "ലിത്വാനിയ"
67744 
67745 #: kstars_i18n.cpp:4422
67746 #, fuzzy, kde-kuit-format
67747 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67748 #| msgid "Luxembourg"
67749 msgctxt "Country name"
67750 msgid "Luxembourg"
67751 msgstr "ലക്സെംബര്‍ഗ്"
67752 
67753 #: kstars_i18n.cpp:4423
67754 #, fuzzy, kde-kuit-format
67755 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67756 #| msgid "Macedonia"
67757 msgctxt "Country name"
67758 msgid "Macedonia"
67759 msgstr "മാസിഡോണിയ"
67760 
67761 #: kstars_i18n.cpp:4424
67762 #, fuzzy, kde-kuit-format
67763 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67764 #| msgid "Madagascar"
67765 msgctxt "Country name"
67766 msgid "Madagascar"
67767 msgstr "മഡഗാസ്കര്‍"
67768 
67769 #: kstars_i18n.cpp:4425
67770 #, fuzzy, kde-kuit-format
67771 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67772 #| msgid "Malawi"
67773 msgctxt "Country name"
67774 msgid "Malawi"
67775 msgstr "മലാവി"
67776 
67777 #: kstars_i18n.cpp:4426
67778 #, fuzzy, kde-kuit-format
67779 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67780 #| msgid "Malaysia"
67781 msgctxt "Country name"
67782 msgid "Malaysia"
67783 msgstr "മലേഷ്യ"
67784 
67785 #: kstars_i18n.cpp:4427
67786 #, fuzzy, kde-kuit-format
67787 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67788 #| msgid "Maldives"
67789 msgctxt "Country name"
67790 msgid "Maldives"
67791 msgstr "മാല്‍ഡീവ്സ്"
67792 
67793 #: kstars_i18n.cpp:4428
67794 #, fuzzy, kde-kuit-format
67795 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67796 #| msgid "Mali"
67797 msgctxt "Country name"
67798 msgid "Mali"
67799 msgstr "മാലി"
67800 
67801 #: kstars_i18n.cpp:4429
67802 #, fuzzy, kde-kuit-format
67803 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67804 #| msgid "Malta"
67805 msgctxt "Country name"
67806 msgid "Malta"
67807 msgstr "മാള്‍ട്ട"
67808 
67809 #: kstars_i18n.cpp:4430
67810 #, fuzzy, kde-kuit-format
67811 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67812 #| msgid "Marshall Islands"
67813 msgctxt "Country name"
67814 msgid "Marshall Islands"
67815 msgstr "മാര്‍ഷല്‍ ദ്വീപുകള്‍"
67816 
67817 #: kstars_i18n.cpp:4431
67818 #, fuzzy, kde-kuit-format
67819 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67820 #| msgid "Mauritania"
67821 msgctxt "Country name"
67822 msgid "Mauritania"
67823 msgstr "മൌറിട്ടാനിയ"
67824 
67825 #: kstars_i18n.cpp:4432
67826 #, fuzzy, kde-kuit-format
67827 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67828 #| msgid "Mauritius"
67829 msgctxt "Country name"
67830 msgid "Mauritius"
67831 msgstr "മൌറീഷ്യസ്"
67832 
67833 #: kstars_i18n.cpp:4433
67834 #, fuzzy, kde-kuit-format
67835 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67836 #| msgid "Mexico"
67837 msgctxt "Country name"
67838 msgid "Mexico"
67839 msgstr "മെക്സികോ"
67840 
67841 #: kstars_i18n.cpp:4434
67842 #, fuzzy, kde-kuit-format
67843 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67844 #| msgid "Micronesia"
67845 msgctxt "Country name"
67846 msgid "Micronesia"
67847 msgstr "മൈക്രോനേഷ്യ"
67848 
67849 #: kstars_i18n.cpp:4435
67850 #, fuzzy, kde-kuit-format
67851 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67852 #| msgid "Monaco"
67853 msgctxt "Country name"
67854 msgid "Monaco"
67855 msgstr "മൊണാക്കോ"
67856 
67857 #: kstars_i18n.cpp:4436
67858 #, fuzzy, kde-kuit-format
67859 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67860 #| msgid "Morocco"
67861 msgctxt "Country name"
67862 msgid "Morocco"
67863 msgstr "മൊറോക്കോ"
67864 
67865 #: kstars_i18n.cpp:4437
67866 #, fuzzy, kde-kuit-format
67867 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67868 #| msgid "Mozambique"
67869 msgctxt "Country name"
67870 msgid "Mozambique"
67871 msgstr "മൊസാമ്പിക്"
67872 
67873 #: kstars_i18n.cpp:4438
67874 #, fuzzy, kde-kuit-format
67875 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67876 #| msgid "Myanmar"
67877 msgctxt "Country name"
67878 msgid "Myanmar"
67879 msgstr "മ്യാന്മാര്‍"
67880 
67881 #: kstars_i18n.cpp:4439
67882 #, fuzzy, kde-kuit-format
67883 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67884 #| msgid "Namibia"
67885 msgctxt "Country name"
67886 msgid "Namibia"
67887 msgstr "നമീബിയ"
67888 
67889 #: kstars_i18n.cpp:4440
67890 #, fuzzy, kde-kuit-format
67891 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67892 #| msgid "Nepal"
67893 msgctxt "Country name"
67894 msgid "Nepal"
67895 msgstr "നേപാള്‍"
67896 
67897 #: kstars_i18n.cpp:4441
67898 #, fuzzy, kde-kuit-format
67899 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67900 #| msgid "Netherlands"
67901 msgctxt "Country name"
67902 msgid "Netherlands"
67903 msgstr "നെതര്‍ലാന്‍ഡ്സ്"
67904 
67905 #: kstars_i18n.cpp:4442
67906 #, fuzzy, kde-kuit-format
67907 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67908 #| msgid "New Zealand"
67909 msgctxt "Country name"
67910 msgid "New Zealand"
67911 msgstr "ന്യൂസിലാന്‍ഡ്"
67912 
67913 #: kstars_i18n.cpp:4443
67914 #, fuzzy, kde-kuit-format
67915 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67916 #| msgid "Nicaragua"
67917 msgctxt "Country name"
67918 msgid "Nicaragua"
67919 msgstr "നികരാഗ്വ"
67920 
67921 #: kstars_i18n.cpp:4444
67922 #, fuzzy, kde-kuit-format
67923 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67924 #| msgid "Niger"
67925 msgctxt "Country name"
67926 msgid "Niger"
67927 msgstr "നൈജര്‍"
67928 
67929 #: kstars_i18n.cpp:4445
67930 #, fuzzy, kde-kuit-format
67931 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67932 #| msgid "Nigeria"
67933 msgctxt "Country name"
67934 msgid "Nigeria"
67935 msgstr "നൈജീരിയ"
67936 
67937 #: kstars_i18n.cpp:4446
67938 #, fuzzy, kde-kuit-format
67939 msgctxt "Country name"
67940 msgid "North Korea"
67941 msgstr "കൊറിയ, റിപ്പബ്ലിക് ഓഫ്"
67942 
67943 #: kstars_i18n.cpp:4447
67944 #, fuzzy, kde-kuit-format
67945 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67946 #| msgid "Norway"
67947 msgctxt "Country name"
67948 msgid "Norway"
67949 msgstr "നോര്‍വേ"
67950 
67951 #: kstars_i18n.cpp:4448
67952 #, fuzzy, kde-kuit-format
67953 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67954 #| msgid "Pakistan"
67955 msgctxt "Country name"
67956 msgid "Pakistan"
67957 msgstr "പാകിസ്താന്‍"
67958 
67959 #: kstars_i18n.cpp:4449
67960 #, fuzzy, kde-kuit-format
67961 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67962 #| msgid "Palau"
67963 msgctxt "Country name"
67964 msgid "Palau"
67965 msgstr "പലാവു"
67966 
67967 #: kstars_i18n.cpp:4450
67968 #, fuzzy, kde-kuit-format
67969 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67970 #| msgid "Panama"
67971 msgctxt "Country name"
67972 msgid "Panama"
67973 msgstr "പനാമ"
67974 
67975 #: kstars_i18n.cpp:4451
67976 #, fuzzy, kde-kuit-format
67977 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67978 #| msgid "Papua New Guinea"
67979 msgctxt "Country name"
67980 msgid "Papua New Guinea"
67981 msgstr "പാപുവ ന്യൂ ഗിനിയ"
67982 
67983 #: kstars_i18n.cpp:4452
67984 #, fuzzy, kde-kuit-format
67985 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67986 #| msgid "Paraguay"
67987 msgctxt "Country name"
67988 msgid "Paraguay"
67989 msgstr "പരാഗ്വേ"
67990 
67991 #: kstars_i18n.cpp:4453
67992 #, fuzzy, kde-kuit-format
67993 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67994 #| msgid "Peru"
67995 msgctxt "Country name"
67996 msgid "Peru"
67997 msgstr "പെറു"
67998 
67999 #: kstars_i18n.cpp:4454
68000 #, fuzzy, kde-kuit-format
68001 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68002 #| msgid "Philippines"
68003 msgctxt "Country name"
68004 msgid "Philippines"
68005 msgstr "ഫിലിപ്പൈന്‍സ്"
68006 
68007 #: kstars_i18n.cpp:4455
68008 #, fuzzy, kde-kuit-format
68009 msgctxt "Country name"
68010 msgid "Pitcairn Islands"
68011 msgstr "കയ്‌മാന്‍ ദ്വീപുകള്‍"
68012 
68013 #: kstars_i18n.cpp:4456
68014 #, fuzzy, kde-kuit-format
68015 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68016 #| msgid "Poland"
68017 msgctxt "Country name"
68018 msgid "Poland"
68019 msgstr "പോളണ്ട്"
68020 
68021 #: kstars_i18n.cpp:4457
68022 #, fuzzy, kde-kuit-format
68023 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68024 #| msgid "Portugal"
68025 msgctxt "Country name"
68026 msgid "Portugal"
68027 msgstr "പോര്‍ച്ചുഗല്‍"
68028 
68029 #: kstars_i18n.cpp:4458
68030 #, fuzzy, kde-kuit-format
68031 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68032 #| msgid "Qatar"
68033 msgctxt "Country name"
68034 msgid "Qatar"
68035 msgstr "ഖത്തര്‍"
68036 
68037 #: kstars_i18n.cpp:4459
68038 #, fuzzy, kde-kuit-format
68039 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68040 #| msgid "Romania"
68041 msgctxt "Country name"
68042 msgid "Romania"
68043 msgstr "റൊമേനിയ"
68044 
68045 #: kstars_i18n.cpp:4460
68046 #, fuzzy, kde-kuit-format
68047 msgctxt "Country name"
68048 msgid "Russia"
68049 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്‍"
68050 
68051 #: kstars_i18n.cpp:4461
68052 #, fuzzy, kde-kuit-format
68053 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68054 #| msgid "Rwanda"
68055 msgctxt "Country name"
68056 msgid "Rwanda"
68057 msgstr "റുവാണ്ട"
68058 
68059 #: kstars_i18n.cpp:4462
68060 #, fuzzy, kde-kuit-format
68061 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68062 #| msgid "Samoa"
68063 msgctxt "Country name"
68064 msgid "Samoa"
68065 msgstr "സമോവ"
68066 
68067 #: kstars_i18n.cpp:4463
68068 #, fuzzy, kde-kuit-format
68069 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68070 #| msgid "Saudi Arabia"
68071 msgctxt "Country name"
68072 msgid "Saudi Arabia"
68073 msgstr "സൌദി അറേബ്യ"
68074 
68075 #: kstars_i18n.cpp:4464
68076 #, fuzzy, kde-kuit-format
68077 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68078 #| msgid "Senegal"
68079 msgctxt "Country name"
68080 msgid "Senegal"
68081 msgstr "സെനഗല്‍"
68082 
68083 #: kstars_i18n.cpp:4465
68084 #, fuzzy, kde-kuit-format
68085 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68086 #| msgid "Seychelles"
68087 msgctxt "Country name"
68088 msgid "Seychelles"
68089 msgstr "സെയ്ഷെല്‍സ്"
68090 
68091 #: kstars_i18n.cpp:4466
68092 #, fuzzy, kde-kuit-format
68093 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68094 #| msgid "Sierra Leone"
68095 msgctxt "Country name"
68096 msgid "Sierra Leone"
68097 msgstr "സിയേറ ലിയോണ്‍"
68098 
68099 #: kstars_i18n.cpp:4467
68100 #, fuzzy, kde-kuit-format
68101 msgctxt "Country name"
68102 msgid "Singapore"
68103 msgstr "സിംഗപ്പൂര്‍"
68104 
68105 #: kstars_i18n.cpp:4468
68106 #, fuzzy, kde-kuit-format
68107 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68108 #| msgid "Slovakia"
68109 msgctxt "Country name"
68110 msgid "Slovakia"
68111 msgstr "സ്ലോവാക്യ"
68112 
68113 #: kstars_i18n.cpp:4469
68114 #, fuzzy, kde-kuit-format
68115 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68116 #| msgid "Slovenia"
68117 msgctxt "Country name"
68118 msgid "Slovenia"
68119 msgstr "സ്ലോവേനിയ"
68120 
68121 #: kstars_i18n.cpp:4470
68122 #, fuzzy, kde-kuit-format
68123 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68124 #| msgid "Solomon Islands"
68125 msgctxt "Country name"
68126 msgid "Solomon Islands"
68127 msgstr "സോളമന്‍ ദ്വീപുകള്‍"
68128 
68129 #: kstars_i18n.cpp:4471
68130 #, fuzzy, kde-kuit-format
68131 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68132 #| msgid "Somalia"
68133 msgctxt "Country name"
68134 msgid "Somalia"
68135 msgstr "സോമാലിയ"
68136 
68137 #: kstars_i18n.cpp:4472
68138 #, fuzzy, kde-kuit-format
68139 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68140 #| msgid "South Africa"
68141 msgctxt "Country name"
68142 msgid "South Africa"
68143 msgstr "ദക്ഷിണാഫ്രിക്ക"
68144 
68145 #: kstars_i18n.cpp:4473
68146 #, fuzzy, kde-kuit-format
68147 msgctxt "Country name"
68148 msgid "South Korea"
68149 msgstr "കൊറിയ, റിപ്പബ്ലിക് ഓഫ്"
68150 
68151 #: kstars_i18n.cpp:4474
68152 #, fuzzy, kde-kuit-format
68153 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68154 #| msgid "Spain"
68155 msgctxt "Country name"
68156 msgid "Spain"
68157 msgstr "സ്പെയിന്‍"
68158 
68159 #: kstars_i18n.cpp:4475
68160 #, fuzzy, kde-kuit-format
68161 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68162 #| msgid "Sri Lanka"
68163 msgctxt "Country name"
68164 msgid "Sri Lanka"
68165 msgstr "ശ്രീലങ്ക"
68166 
68167 #: kstars_i18n.cpp:4476
68168 #, fuzzy, kde-kuit-format
68169 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68170 #| msgid "St. Lucia"
68171 msgctxt "Country name"
68172 msgid "St. Lucia"
68173 msgstr "സെയിന്റ് ലുസിയ"
68174 
68175 #: kstars_i18n.cpp:4477
68176 #, fuzzy, kde-kuit-format
68177 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68178 #| msgid "Sudan"
68179 msgctxt "Country name"
68180 msgid "Sudan"
68181 msgstr "സുഡാന്‍"
68182 
68183 #: kstars_i18n.cpp:4478
68184 #, fuzzy, kde-kuit-format
68185 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68186 #| msgid "Swaziland"
68187 msgctxt "Country name"
68188 msgid "Swaziland"
68189 msgstr "സ്വാസിലാന്‍ഡ്"
68190 
68191 #: kstars_i18n.cpp:4479
68192 #, fuzzy, kde-kuit-format
68193 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68194 #| msgid "Sweden"
68195 msgctxt "Country name"
68196 msgid "Sweden"
68197 msgstr "സ്വീഡന്‍"
68198 
68199 #: kstars_i18n.cpp:4480
68200 #, fuzzy, kde-kuit-format
68201 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68202 #| msgid "Switzerland"
68203 msgctxt "Country name"
68204 msgid "Switzerland"
68205 msgstr "സ്വിറ്റ്സര്‍ലാന്‍ഡ് "
68206 
68207 #: kstars_i18n.cpp:4481
68208 #, fuzzy, kde-kuit-format
68209 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68210 #| msgid "Astoria"
68211 msgctxt "Country name"
68212 msgid "Syria"
68213 msgstr "അസ്ടോറിയ"
68214 
68215 #: kstars_i18n.cpp:4482
68216 #, fuzzy, kde-kuit-format
68217 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68218 #| msgid "Taiwan"
68219 msgctxt "Country name"
68220 msgid "Taiwan"
68221 msgstr "തായ്‌വാന്‍"
68222 
68223 #: kstars_i18n.cpp:4483
68224 #, fuzzy, kde-kuit-format
68225 msgctxt "Country name"
68226 msgid "Tanzania"
68227 msgstr "ടാന്‍സാനിയ, യുണൈറ്റഡ് റിപ്പബ്ലിക് ഓഫ്"
68228 
68229 #: kstars_i18n.cpp:4484
68230 #, fuzzy, kde-kuit-format
68231 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68232 #| msgid "Thailand"
68233 msgctxt "Country name"
68234 msgid "Thailand"
68235 msgstr "തായ്‌ലന്‍ഡ്"
68236 
68237 #: kstars_i18n.cpp:4485
68238 #, fuzzy, kde-kuit-format
68239 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68240 #| msgid "Togo"
68241 msgctxt "Country name"
68242 msgid "Togo"
68243 msgstr "ടോഗോ"
68244 
68245 #: kstars_i18n.cpp:4486
68246 #, fuzzy, kde-kuit-format
68247 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68248 #| msgid "Trinidad and Tobago"
68249 msgctxt "Country name"
68250 msgid "Trinidad and Tobago"
68251 msgstr "ട്രിനിഡാഡും ടൊബാഗോയും"
68252 
68253 #: kstars_i18n.cpp:4487
68254 #, fuzzy, kde-kuit-format
68255 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68256 #| msgid "Tunisia"
68257 msgctxt "Country name"
68258 msgid "Tunisia"
68259 msgstr "ടുണീഷ്യ"
68260 
68261 #: kstars_i18n.cpp:4488
68262 #, fuzzy, kde-kuit-format
68263 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68264 #| msgid "Turkey"
68265 msgctxt "Country name"
68266 msgid "Turkey"
68267 msgstr "തുര്‍ക്കി"
68268 
68269 #: kstars_i18n.cpp:4489
68270 #, fuzzy, kde-kuit-format
68271 msgctxt "Country name"
68272 msgid "Turks and Caicos Islands"
68273 msgstr "തുര്‍ക്ക്സും കൈകോസും ദ്വീപുകള്‍"
68274 
68275 #: kstars_i18n.cpp:4490
68276 #, fuzzy, kde-kuit-format
68277 msgctxt "Country name"
68278 msgid "US Territory"
68279 msgstr "ബ്രിട്ടീഷ് അന്റാര്‍ട്ടിക് പ്രദേശം"
68280 
68281 #: kstars_i18n.cpp:4491
68282 #, fuzzy, kde-kuit-format
68283 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
68284 #| msgid "MUSCA"
68285 msgctxt "Country name"
68286 msgid "USA"
68287 msgstr "മസ്ക"
68288 
68289 #: kstars_i18n.cpp:4492
68290 #, fuzzy, kde-kuit-format
68291 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68292 #| msgid "Uganda"
68293 msgctxt "Country name"
68294 msgid "Uganda"
68295 msgstr "ഉഗാണ്ട"
68296 
68297 #: kstars_i18n.cpp:4493
68298 #, fuzzy, kde-kuit-format
68299 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68300 #| msgid "Ukraine"
68301 msgctxt "Country name"
68302 msgid "Ukraine"
68303 msgstr "ഉക്രൈന്‍"
68304 
68305 #: kstars_i18n.cpp:4494
68306 #, fuzzy, kde-kuit-format
68307 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68308 #| msgid "United Arab Emirates"
68309 msgctxt "Country name"
68310 msgid "United Arab Emirates"
68311 msgstr "ഐക്യ അറബ് എമിറേറ്റുകള്‍"
68312 
68313 #: kstars_i18n.cpp:4495
68314 #, fuzzy, kde-kuit-format
68315 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68316 #| msgid "United Kingdom"
68317 msgctxt "Country name"
68318 msgid "United Kingdom"
68319 msgstr "യുണൈറ്റഡ് കിങ്ഡം"
68320 
68321 #: kstars_i18n.cpp:4496
68322 #, fuzzy, kde-kuit-format
68323 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68324 #| msgid "Uruguay"
68325 msgctxt "Country name"
68326 msgid "Uruguay"
68327 msgstr "ഉറുഗ്വേ"
68328 
68329 #: kstars_i18n.cpp:4497
68330 #, fuzzy, kde-kuit-format
68331 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68332 #| msgid "Uzbekistan"
68333 msgctxt "Country name"
68334 msgid "Uzbekistan"
68335 msgstr "ഉസ്ബേക്കിസ്താന്‍"
68336 
68337 #: kstars_i18n.cpp:4498
68338 #, fuzzy, kde-kuit-format
68339 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68340 #| msgid "Vanuatu"
68341 msgctxt "Country name"
68342 msgid "Vanuatu"
68343 msgstr "വന്വാട്ടു"
68344 
68345 #: kstars_i18n.cpp:4499
68346 #, fuzzy, kde-kuit-format
68347 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68348 #| msgid "Macao"
68349 msgctxt "Country name"
68350 msgid "Vatican"
68351 msgstr "മകാവോ"
68352 
68353 #: kstars_i18n.cpp:4500
68354 #, fuzzy, kde-kuit-format
68355 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68356 #| msgid "Venezuela"
68357 msgctxt "Country name"
68358 msgid "Venezuela"
68359 msgstr "വെനിസ്വേല"
68360 
68361 #: kstars_i18n.cpp:4501
68362 #, fuzzy, kde-kuit-format
68363 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68364 #| msgid "Virgin Islands"
68365 msgctxt "Country name"
68366 msgid "Virgin Islands"
68367 msgstr "വിര്‍ജിന്‍ ദ്വീപുകള്‍"
68368 
68369 #: kstars_i18n.cpp:4502
68370 #, fuzzy, kde-kuit-format
68371 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68372 #| msgid "Western sahara"
68373 msgctxt "Country name"
68374 msgid "Western sahara"
68375 msgstr "പടിഞ്ഞാറന്‍ സഹാറ"
68376 
68377 #: kstars_i18n.cpp:4503
68378 #, fuzzy, kde-kuit-format
68379 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68380 #| msgid "Yemen"
68381 msgctxt "Country name"
68382 msgid "Yemen"
68383 msgstr "യെമന്‍"
68384 
68385 #: kstars_i18n.cpp:4504
68386 #, kde-kuit-format
68387 msgctxt "Country name"
68388 msgid "Yugoslavia"
68389 msgstr ""
68390 
68391 #: kstars_i18n.cpp:4505
68392 #, fuzzy, kde-kuit-format
68393 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68394 #| msgid "Zambia"
68395 msgctxt "Country name"
68396 msgid "Zambia"
68397 msgstr "സാംബിയ"
68398 
68399 #: kstars_i18n.cpp:4506
68400 #, fuzzy, kde-kuit-format
68401 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68402 #| msgid "Zimbabwe"
68403 msgctxt "Country name"
68404 msgid "Zimbabwe"
68405 msgstr "സിംബാബ്‌വേ"
68406 
68407 #: kstars_i18n.cpp:4507
68408 #, kde-kuit-format
68409 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68410 msgid "Comet Impact Scars (HST)"
68411 msgstr ""
68412 
68413 #: kstars_i18n.cpp:4508
68414 #, kde-kuit-format
68415 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68416 msgid "Galilean Satellites (HST)"
68417 msgstr ""
68418 
68419 #: kstars_i18n.cpp:4509
68420 #, kde-kuit-format
68421 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68422 msgid "Global Dust Storm (HST)"
68423 msgstr ""
68424 
68425 #: kstars_i18n.cpp:4510
68426 #, kde-kuit-format
68427 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68428 msgid "Jupiter and Io (HST)"
68429 msgstr ""
68430 
68431 #: kstars_i18n.cpp:4511
68432 #, fuzzy, kde-kuit-format
68433 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68434 msgid "Show APOD Image"
68435 msgstr ""
68436 "കാണിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു:\n"
68437 "%s"
68438 
68439 #: kstars_i18n.cpp:4512
68440 #, kde-kuit-format
68441 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68442 msgid "Show APOD Image (Radar)"
68443 msgstr ""
68444 
68445 #: kstars_i18n.cpp:4513
68446 #, kde-kuit-format
68447 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68448 msgid "Show APOD Image (Venera lander)"
68449 msgstr ""
68450 
68451 #: kstars_i18n.cpp:4514
68452 #, kde-kuit-format
68453 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68454 msgid "Show Collage of Saturn and moons"
68455 msgstr ""
68456 
68457 #: kstars_i18n.cpp:4515
68458 #, fuzzy, kde-kuit-format
68459 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68460 msgid "Show HST Image"
68461 msgstr ""
68462 "കാണിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു:\n"
68463 "%s"
68464 
68465 #: kstars_i18n.cpp:4516
68466 #, kde-kuit-format
68467 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68468 msgid "Show HST Image (1995)"
68469 msgstr ""
68470 
68471 #: kstars_i18n.cpp:4517
68472 #, kde-kuit-format
68473 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68474 msgid "Show HST Image (1996)"
68475 msgstr ""
68476 
68477 #: kstars_i18n.cpp:4518
68478 #, kde-kuit-format
68479 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68480 msgid "Show HST Image (1998)"
68481 msgstr ""
68482 
68483 #: kstars_i18n.cpp:4519
68484 #, kde-kuit-format
68485 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68486 msgid "Show HST Image (1999)"
68487 msgstr ""
68488 
68489 #: kstars_i18n.cpp:4520
68490 #, kde-kuit-format
68491 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68492 msgid "Show HST Image (2001)"
68493 msgstr ""
68494 
68495 #: kstars_i18n.cpp:4521
68496 #, kde-kuit-format
68497 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68498 msgid "Show HST Image (2002)"
68499 msgstr ""
68500 
68501 #: kstars_i18n.cpp:4522
68502 #, kde-kuit-format
68503 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68504 msgid "Show HST Image (2003)"
68505 msgstr ""
68506 
68507 #: kstars_i18n.cpp:4523
68508 #, kde-kuit-format
68509 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68510 msgid "Show HST Image (2004)"
68511 msgstr ""
68512 
68513 #: kstars_i18n.cpp:4524
68514 #, kde-kuit-format
68515 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68516 msgid "Show HST Image (Aurora)"
68517 msgstr ""
68518 
68519 #: kstars_i18n.cpp:4525
68520 #, kde-kuit-format
68521 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68522 msgid "Show HST Image (detail)"
68523 msgstr ""
68524 
68525 #: kstars_i18n.cpp:4526
68526 #, kde-kuit-format
68527 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68528 msgid "Show HST Image (Detail)"
68529 msgstr ""
68530 
68531 #: kstars_i18n.cpp:4527
68532 #, kde-kuit-format
68533 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68534 msgid "Show HST Image (Hubble V)"
68535 msgstr ""
68536 
68537 #: kstars_i18n.cpp:4528
68538 #, kde-kuit-format
68539 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68540 msgid "Show HST Image (Hubble X)"
68541 msgstr ""
68542 
68543 #: kstars_i18n.cpp:4529
68544 #, kde-kuit-format
68545 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68546 msgid "Show HST Image (SN 2004dj)"
68547 msgstr ""
68548 
68549 #: kstars_i18n.cpp:4530
68550 #, kde-kuit-format
68551 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68552 msgid "Show HST Image (stars in M 31)"
68553 msgstr ""
68554 
68555 #: kstars_i18n.cpp:4531
68556 #, kde-kuit-format
68557 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68558 msgid "Show HST (Rings and Moons)"
68559 msgstr ""
68560 
68561 #: kstars_i18n.cpp:4532
68562 #, kde-kuit-format
68563 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68564 msgid "Show KPNO AOP Image"
68565 msgstr ""
68566 
68567 #: kstars_i18n.cpp:4533
68568 #, fuzzy, kde-kuit-format
68569 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68570 msgid "Show MGS Image"
68571 msgstr ""
68572 "കാണിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു:\n"
68573 "%s"
68574 
68575 #: kstars_i18n.cpp:4534
68576 #, fuzzy, kde-kuit-format
68577 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68578 msgid "Show NASA Mosaic"
68579 msgstr ""
68580 "കാണിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു:\n"
68581 "%s"
68582 
68583 #: kstars_i18n.cpp:4535
68584 #, fuzzy, kde-kuit-format
68585 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68586 msgid "Show NOAO Image"
68587 msgstr ""
68588 "കാണിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു:\n"
68589 "%s"
68590 
68591 #: kstars_i18n.cpp:4536
68592 #, kde-kuit-format
68593 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68594 msgid "Show NOAO Image (Halpha)"
68595 msgstr ""
68596 
68597 #: kstars_i18n.cpp:4537
68598 #, kde-kuit-format
68599 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68600 msgid "Show NOAO Image (Optical)"
68601 msgstr ""
68602 
68603 #: kstars_i18n.cpp:4538
68604 #, fuzzy, kde-kuit-format
68605 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68606 msgid "Show SEDS Image"
68607 msgstr ""
68608 "കാണിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു:\n"
68609 "%s"
68610 
68611 #: kstars_i18n.cpp:4539
68612 #, fuzzy, kde-kuit-format
68613 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68614 msgid "Show Spitzer Image"
68615 msgstr ""
68616 "കാണിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു:\n"
68617 "%s"
68618 
68619 #: kstars_i18n.cpp:4540
68620 #, fuzzy, kde-kuit-format
68621 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68622 msgid "Show Sun Image"
68623 msgstr ""
68624 "കാണിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു:\n"
68625 "%s"
68626 
68627 #: kstars_i18n.cpp:4541
68628 #, kde-kuit-format
68629 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68630 msgid "Show Viking Lander Image"
68631 msgstr ""
68632 
68633 #: kstars_i18n.cpp:4542
68634 #, fuzzy, kde-kuit-format
68635 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68636 msgid "Show Voyager 1 Image"
68637 msgstr ""
68638 "കാണിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു:\n"
68639 "%s"
68640 
68641 #: kstars_i18n.cpp:4543
68642 #, kde-kuit-format
68643 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68644 msgid "Total Eclipse Image"
68645 msgstr ""
68646 
68647 #: kstars_i18n.cpp:4544
68648 #, kde-kuit-format
68649 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68650 msgid "Triple Eclipse (HST)"
68651 msgstr ""
68652 
68653 #: kstars_i18n.cpp:4545
68654 #, kde-kuit-format
68655 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68656 msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
68657 msgstr ""
68658 
68659 #: kstars_i18n.cpp:4546
68660 #, kde-kuit-format
68661 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68662 msgid "Comet Shoemaker–Levy 9 Wikipedia page"
68663 msgstr ""
68664 
68665 #: kstars_i18n.cpp:4547
68666 #, fuzzy, kde-kuit-format
68667 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68668 msgid "Daily Solar Images"
68669 msgstr "സൌരയൂഥ വസ്തു "
68670 
68671 #: kstars_i18n.cpp:4548
68672 #, kde-kuit-format
68673 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68674 msgid "NASA Eclipse page"
68675 msgstr ""
68676 
68677 #: kstars_i18n.cpp:4549
68678 #, kde-kuit-format
68679 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68680 msgid "NASA Mars Missions"
68681 msgstr ""
68682 
68683 #: kstars_i18n.cpp:4550
68684 #, kde-kuit-format
68685 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68686 msgid "NASA Science Mariner missions"
68687 msgstr ""
68688 
68689 #: kstars_i18n.cpp:4551
68690 #, kde-kuit-format
68691 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68692 msgid "NASA Solar System Exploration Page"
68693 msgstr ""
68694 
68695 #: kstars_i18n.cpp:4552
68696 #, kde-kuit-format
68697 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68698 msgid "NASA Sun-Earth Days page"
68699 msgstr ""
68700 
68701 #: kstars_i18n.cpp:4553
68702 #, fuzzy, kde-kuit-format
68703 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68704 msgid "Nine Planets Page"
68705 msgstr "ഗ്രഹങ്ങളെകുറിച്ചുള്ള സൂചനകള്‍"
68706 
68707 #: kstars_i18n.cpp:4554
68708 #, kde-kuit-format
68709 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68710 msgid "SEDS Information Page"
68711 msgstr ""
68712 
68713 #: kstars_i18n.cpp:4555
68714 #, fuzzy, kde-kuit-format
68715 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68716 msgid "The Apollo Program"
68717 msgstr "സ്‌റ്റെല്ലേറിയത്തിന്റെ ഭാഷ "
68718 
68719 #: kstars_i18n.cpp:4556
68720 #, kde-kuit-format
68721 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68722 msgid "The Cassini Mission"
68723 msgstr ""
68724 
68725 #: kstars_i18n.cpp:4557
68726 #, fuzzy, kde-kuit-format
68727 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68728 msgid "The \"face\" on Mars"
68729 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
68730 
68731 #: kstars_i18n.cpp:4558
68732 #, kde-kuit-format
68733 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68734 msgid "The Galileo Mission"
68735 msgstr ""
68736 
68737 #: kstars_i18n.cpp:4559
68738 #, kde-kuit-format
68739 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68740 msgid "The Magellan Mission"
68741 msgstr ""
68742 
68743 #: kstars_i18n.cpp:4560
68744 #, kde-kuit-format
68745 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68746 msgid "The Mariner 10 Mission"
68747 msgstr ""
68748 
68749 #: kstars_i18n.cpp:4561
68750 #, kde-kuit-format
68751 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68752 msgid "The Mars Society"
68753 msgstr ""
68754 
68755 #: kstars_i18n.cpp:4562
68756 #, kde-kuit-format
68757 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68758 msgid "The Voyager Missions"
68759 msgstr ""
68760 
68761 #: kstars_i18n.cpp:4563
68762 #, fuzzy, kde-kuit-format
68763 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68764 msgid "The Whole Mars Catalog"
68765 msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
68766 
68767 #: kstars_i18n.cpp:4564
68768 #, fuzzy, kde-kuit-format
68769 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68770 msgid "Welcome to Mars!"
68771 msgstr "%s പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n"
68772 
68773 #: kstars_i18n.cpp:4565
68774 #, kde-kuit-format
68775 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68776 msgid "Wikipedia Page"
68777 msgstr ""
68778 
68779 #: kstars_i18n.cpp:4566
68780 #, kde-kuit-format
68781 msgctxt "star name"
68782 msgid "Sirius"
68783 msgstr "സിറിയസ്"
68784 
68785 #: kstars_i18n.cpp:4567
68786 #, kde-kuit-format
68787 msgctxt "star name"
68788 msgid "Canopus"
68789 msgstr "കാനോപസ്"
68790 
68791 #: kstars_i18n.cpp:4568
68792 #, kde-kuit-format
68793 msgctxt "star name"
68794 msgid "Arcturus"
68795 msgstr "ആര്‍ക്ടറസ്"
68796 
68797 #: kstars_i18n.cpp:4569
68798 #, kde-kuit-format
68799 msgctxt "star name"
68800 msgid "Rigel Kentaurus"
68801 msgstr "റിഗെല്‍ കെന്‍ടോറസ്"
68802 
68803 #: kstars_i18n.cpp:4570
68804 #, kde-kuit-format
68805 msgctxt "star name"
68806 msgid "Vega"
68807 msgstr "വേഗ"
68808 
68809 #: kstars_i18n.cpp:4571
68810 #, kde-kuit-format
68811 msgctxt "star name"
68812 msgid "Capella"
68813 msgstr "കപെല്ല"
68814 
68815 #: kstars_i18n.cpp:4572
68816 #, kde-kuit-format
68817 msgctxt "star name"
68818 msgid "Rigel"
68819 msgstr "റിഗെല്‍"
68820 
68821 #: kstars_i18n.cpp:4573
68822 #, kde-kuit-format
68823 msgctxt "star name"
68824 msgid "Procyon"
68825 msgstr "പ്രോക്യോണ്‍"
68826 
68827 #: kstars_i18n.cpp:4574
68828 #, kde-kuit-format
68829 msgctxt "star name"
68830 msgid "Achernar"
68831 msgstr "ആര്‍ഖെനാര്‍"
68832 
68833 #: kstars_i18n.cpp:4575
68834 #, kde-kuit-format
68835 msgctxt "star name"
68836 msgid "Betelgeuse"
68837 msgstr "ബീറ്റല്‍ഗീസ്"
68838 
68839 #: kstars_i18n.cpp:4576
68840 #, kde-kuit-format
68841 msgctxt "star name"
68842 msgid "Hadar"
68843 msgstr "ഹേഡാര്‍"
68844 
68845 #: kstars_i18n.cpp:4577
68846 #, kde-kuit-format
68847 msgctxt "star name"
68848 msgid "Altair"
68849 msgstr "ആള്‍ടൈര്‍"
68850 
68851 #: kstars_i18n.cpp:4578
68852 #, kde-kuit-format
68853 msgctxt "star name"
68854 msgid "Acrux"
68855 msgstr "അക്രക്സ്"
68856 
68857 #: kstars_i18n.cpp:4579
68858 #, kde-kuit-format
68859 msgctxt "star name"
68860 msgid "Aldebaran"
68861 msgstr "ആള്‍ഡെബറാന്‍"
68862 
68863 #: kstars_i18n.cpp:4580
68864 #, kde-kuit-format
68865 msgctxt "star name"
68866 msgid "Spica"
68867 msgstr "സ്പീക്ക"
68868 
68869 #: kstars_i18n.cpp:4581
68870 #, kde-kuit-format
68871 msgctxt "star name"
68872 msgid "Antares"
68873 msgstr "അന്റാറസ്"
68874 
68875 #: kstars_i18n.cpp:4582
68876 #, kde-kuit-format
68877 msgctxt "star name"
68878 msgid "Pollux"
68879 msgstr "പോള്ളക്സ്"
68880 
68881 #: kstars_i18n.cpp:4583
68882 #, kde-kuit-format
68883 msgctxt "star name"
68884 msgid "Fomalhaut"
68885 msgstr "ഫോമല്‍ഹോട്ട്"
68886 
68887 #: kstars_i18n.cpp:4584
68888 #, kde-kuit-format
68889 msgctxt "star name"
68890 msgid "Mimosa"
68891 msgstr "മിമോസ"
68892 
68893 #: kstars_i18n.cpp:4585
68894 #, kde-kuit-format
68895 msgctxt "star name"
68896 msgid "Deneb"
68897 msgstr "ഡെനെബ്"
68898 
68899 #: kstars_i18n.cpp:4586
68900 #, kde-kuit-format
68901 msgctxt "star name"
68902 msgid "Regulus"
68903 msgstr "റെഗുലസ്"
68904 
68905 #: kstars_i18n.cpp:4587
68906 #, kde-kuit-format
68907 msgctxt "star name"
68908 msgid "Adhara"
68909 msgstr "അട്ഹാര"
68910 
68911 #: kstars_i18n.cpp:4588
68912 #, kde-kuit-format
68913 msgctxt "star name"
68914 msgid "Castor"
68915 msgstr "കാസ്റ്റര്‍"
68916 
68917 #: kstars_i18n.cpp:4589
68918 #, kde-kuit-format
68919 msgctxt "star name"
68920 msgid "Gacrux"
68921 msgstr "ഗാക്രക്സ്"
68922 
68923 #: kstars_i18n.cpp:4590
68924 #, kde-kuit-format
68925 msgctxt "star name"
68926 msgid "Shaula"
68927 msgstr "ഷോള"
68928 
68929 #: kstars_i18n.cpp:4591
68930 #, kde-kuit-format
68931 msgctxt "star name"
68932 msgid "Bellatrix"
68933 msgstr "ബെല്ലാട്രിക്സ്"
68934 
68935 #: kstars_i18n.cpp:4592
68936 #, kde-kuit-format
68937 msgctxt "star name"
68938 msgid "Alnath"
68939 msgstr "അല്‍നാത്"
68940 
68941 #: kstars_i18n.cpp:4593
68942 #, kde-kuit-format
68943 msgctxt "star name"
68944 msgid "Miaplacidus"
68945 msgstr "മിയാപ്ലാസിഡസ്"
68946 
68947 #: kstars_i18n.cpp:4594
68948 #, kde-kuit-format
68949 msgctxt "star name"
68950 msgid "Alnilam"
68951 msgstr "അല്‍നിലം"
68952 
68953 #: kstars_i18n.cpp:4595
68954 #, kde-kuit-format
68955 msgctxt "star name"
68956 msgid "Al Na'ir"
68957 msgstr "അല്‍നൈര്‍ "
68958 
68959 #: kstars_i18n.cpp:4596
68960 #, kde-kuit-format
68961 msgctxt "star name"
68962 msgid "Alnitak"
68963 msgstr "അല്‍നിറ്റാക്ക്"
68964 
68965 #: kstars_i18n.cpp:4597
68966 #, kde-kuit-format
68967 msgctxt "star name"
68968 msgid "Regor"
68969 msgstr "റെഗര്‍"
68970 
68971 #: kstars_i18n.cpp:4598
68972 #, kde-kuit-format
68973 msgctxt "star name"
68974 msgid "Alioth"
68975 msgstr "അലിയോത്ത്"
68976 
68977 #: kstars_i18n.cpp:4599
68978 #, kde-kuit-format
68979 msgctxt "star name"
68980 msgid "Mirfak"
68981 msgstr "മിര്‍ഫാക്ക്"
68982 
68983 #: kstars_i18n.cpp:4600
68984 #, kde-kuit-format
68985 msgctxt "star name"
68986 msgid "Kaus Australis"
68987 msgstr "കൗസ് അസ്ട്രാലിസ്"
68988 
68989 #: kstars_i18n.cpp:4601
68990 #, kde-kuit-format
68991 msgctxt "star name"
68992 msgid "Dubhe"
68993 msgstr "ദുബെ"
68994 
68995 #: kstars_i18n.cpp:4602
68996 #, kde-kuit-format
68997 msgctxt "star name"
68998 msgid "Wezen"
68999 msgstr "വെസെന്‍"
69000 
69001 #: kstars_i18n.cpp:4603
69002 #, kde-kuit-format
69003 msgctxt "star name"
69004 msgid "Alkaid"
69005 msgstr "അല്‍കൈഡ്"
69006 
69007 #: kstars_i18n.cpp:4604
69008 #, kde-kuit-format
69009 msgctxt "star name"
69010 msgid "Sargas"
69011 msgstr "സര്‍ഗാസ്"
69012 
69013 #: kstars_i18n.cpp:4605
69014 #, kde-kuit-format
69015 msgctxt "star name"
69016 msgid "Avior"
69017 msgstr "അവിയോര്‍"
69018 
69019 #: kstars_i18n.cpp:4606
69020 #, kde-kuit-format
69021 msgctxt "star name"
69022 msgid "Menkalinan"
69023 msgstr "മെന്‍കാലിനാന്‍"
69024 
69025 #: kstars_i18n.cpp:4607
69026 #, kde-kuit-format
69027 msgctxt "star name"
69028 msgid "Alhena"
69029 msgstr "അല്‍ഹെനാ"
69030 
69031 #: kstars_i18n.cpp:4608
69032 #, kde-kuit-format
69033 msgctxt "star name"
69034 msgid "Peacock"
69035 msgstr "പീക്കോക്ക്"
69036 
69037 #: kstars_i18n.cpp:4609 tools/polarishourangle.cpp:28
69038 #, kde-format, kde-kuit-format
69039 msgctxt "star name"
69040 msgid "Polaris"
69041 msgstr "ധ്രുവനക്ഷത്രം"
69042 
69043 #: kstars_i18n.cpp:4610
69044 #, kde-kuit-format
69045 msgctxt "star name"
69046 msgid "Mirzam"
69047 msgstr "മിര്‍സാം"
69048 
69049 #: kstars_i18n.cpp:4611
69050 #, kde-kuit-format
69051 msgctxt "star name"
69052 msgid "Alphard"
69053 msgstr "അല്‍പാര്‍ഡ്"
69054 
69055 #: kstars_i18n.cpp:4612
69056 #, kde-kuit-format
69057 msgctxt "star name"
69058 msgid "Hamal"
69059 msgstr "ഹമാല്‍"
69060 
69061 #: kstars_i18n.cpp:4613
69062 #, kde-kuit-format
69063 msgctxt "star name"
69064 msgid "Al Gieba"
69065 msgstr "അല്‍ഗെബാ"
69066 
69067 #: kstars_i18n.cpp:4614
69068 #, kde-kuit-format
69069 msgctxt "star name"
69070 msgid "Diphda"
69071 msgstr "ഡിഫ്‌‌ഡാ"
69072 
69073 #: kstars_i18n.cpp:4615
69074 #, kde-kuit-format
69075 msgctxt "star name"
69076 msgid "Nunki"
69077 msgstr "നുന്‍കി"
69078 
69079 #: kstars_i18n.cpp:4616
69080 #, kde-kuit-format
69081 msgctxt "star name"
69082 msgid "Menkent"
69083 msgstr "മെന്‍കെന്റ്"
69084 
69085 #: kstars_i18n.cpp:4617
69086 #, kde-kuit-format
69087 msgctxt "star name"
69088 msgid "Alpheratz"
69089 msgstr "അല്‍ഫെരാറ്റ്സ്"
69090 
69091 #: kstars_i18n.cpp:4618
69092 #, kde-kuit-format
69093 msgctxt "star name"
69094 msgid "Saiph"
69095 msgstr "സൈഫ്"
69096 
69097 #: kstars_i18n.cpp:4619
69098 #, kde-kuit-format
69099 msgctxt "star name"
69100 msgid "Mirach"
69101 msgstr "മിറാക്"
69102 
69103 #: kstars_i18n.cpp:4620
69104 #, kde-kuit-format
69105 msgctxt "star name"
69106 msgid "Kocab"
69107 msgstr "കൊക്കാബ്"
69108 
69109 #: kstars_i18n.cpp:4621
69110 #, kde-kuit-format
69111 msgctxt "star name"
69112 msgid "Rasalhague"
69113 msgstr "റസല്‍ഹെഗ്"
69114 
69115 #: kstars_i18n.cpp:4622
69116 #, kde-kuit-format
69117 msgctxt "star name"
69118 msgid "Algol"
69119 msgstr "അല്‍ഗോല്‍"
69120 
69121 #: kstars_i18n.cpp:4623
69122 #, kde-kuit-format
69123 msgctxt "star name"
69124 msgid "Almach"
69125 msgstr "അല്‍മാക്ക്"
69126 
69127 #: kstars_i18n.cpp:4624
69128 #, kde-kuit-format
69129 msgctxt "star name"
69130 msgid "Denebola"
69131 msgstr "ദെനെബോള"
69132 
69133 #: kstars_i18n.cpp:4625
69134 #, kde-kuit-format
69135 msgctxt "star name"
69136 msgid "Navi"
69137 msgstr "നവി"
69138 
69139 #: kstars_i18n.cpp:4626
69140 #, kde-kuit-format
69141 msgctxt "star name"
69142 msgid "Naos"
69143 msgstr "നാഓസ്"
69144 
69145 #: kstars_i18n.cpp:4627
69146 #, kde-kuit-format
69147 msgctxt "star name"
69148 msgid "Aspidiske"
69149 msgstr "അസ്‌‌ഫി‌‌ഡിസ്കെ"
69150 
69151 #: kstars_i18n.cpp:4628
69152 #, kde-kuit-format
69153 msgctxt "star name"
69154 msgid "Alphecca"
69155 msgstr "അല്‍ഫെക്കാ"
69156 
69157 #: kstars_i18n.cpp:4629
69158 #, kde-kuit-format
69159 msgctxt "star name"
69160 msgid "Mizar"
69161 msgstr "മിസാര്‍"
69162 
69163 #: kstars_i18n.cpp:4630
69164 #, kde-kuit-format
69165 msgctxt "star name"
69166 msgid "Sadr"
69167 msgstr "സദര്‍"
69168 
69169 #: kstars_i18n.cpp:4631
69170 #, kde-kuit-format
69171 msgctxt "star name"
69172 msgid "Suhail"
69173 msgstr "സുഹൈല്‍"
69174 
69175 #: kstars_i18n.cpp:4632
69176 #, kde-kuit-format
69177 msgctxt "star name"
69178 msgid "Schedar"
69179 msgstr "ഷെഡര്‍"
69180 
69181 #: kstars_i18n.cpp:4633
69182 #, kde-kuit-format
69183 msgctxt "star name"
69184 msgid "Eltanin"
69185 msgstr "എല്‍റ്റാനിന്‍"
69186 
69187 #: kstars_i18n.cpp:4634
69188 #, kde-kuit-format
69189 msgctxt "star name"
69190 msgid "Mintaka"
69191 msgstr "മിന്‍റ്റാക്ക"
69192 
69193 #: kstars_i18n.cpp:4635
69194 #, kde-kuit-format
69195 msgctxt "star name"
69196 msgid "Caph"
69197 msgstr "കാഫ്"
69198 
69199 #: kstars_i18n.cpp:4636
69200 #, kde-kuit-format
69201 msgctxt "star name"
69202 msgid "Dschubba"
69203 msgstr "ഷുബ്ബ"
69204 
69205 #: kstars_i18n.cpp:4637
69206 #, kde-kuit-format
69207 msgctxt "star name"
69208 msgid "Men"
69209 msgstr "മെന്‍"
69210 
69211 #: kstars_i18n.cpp:4638
69212 #, kde-kuit-format
69213 msgctxt "star name"
69214 msgid "Merak"
69215 msgstr "മെരാക്ക്"
69216 
69217 #: kstars_i18n.cpp:4639
69218 #, kde-kuit-format
69219 msgctxt "star name"
69220 msgid "Pulcherrima"
69221 msgstr "പുല്‍ചെരിമ"
69222 
69223 #: kstars_i18n.cpp:4640
69224 #, kde-kuit-format
69225 msgctxt "star name"
69226 msgid "Enif"
69227 msgstr "എനിഫ്"
69228 
69229 #: kstars_i18n.cpp:4641
69230 #, kde-kuit-format
69231 msgctxt "star name"
69232 msgid "Ankaa"
69233 msgstr "അന്‍ക്കാ"
69234 
69235 #: kstars_i18n.cpp:4642
69236 #, kde-kuit-format
69237 msgctxt "star name"
69238 msgid "Phecda"
69239 msgstr "സെഡാ"
69240 
69241 #: kstars_i18n.cpp:4643
69242 #, kde-kuit-format
69243 msgctxt "star name"
69244 msgid "Scheat"
69245 msgstr "ഷേറ്റ്"
69246 
69247 #: kstars_i18n.cpp:4644
69248 #, kde-kuit-format
69249 msgctxt "star name"
69250 msgid "Aludra"
69251 msgstr "ആലുദ്രാ"
69252 
69253 #: kstars_i18n.cpp:4645
69254 #, kde-kuit-format
69255 msgctxt "star name"
69256 msgid "Alderamin"
69257 msgstr "ആള്‍ഡെരാമിന്‍"
69258 
69259 #: kstars_i18n.cpp:4646
69260 #, fuzzy, kde-kuit-format
69261 #| msgctxt "star name"
69262 #| msgid "Markab"
69263 msgctxt "star name"
69264 msgid "Merkab"
69265 msgstr "മര്‍ക്കാബ്"
69266 
69267 #: kstars_i18n.cpp:4647
69268 #, kde-kuit-format
69269 msgctxt "star name"
69270 msgid "Gienah"
69271 msgstr "ഗിനാഹ്"
69272 
69273 #: kstars_i18n.cpp:4648
69274 #, kde-kuit-format
69275 msgctxt "star name"
69276 msgid "Markab"
69277 msgstr "മര്‍ക്കാബ്"
69278 
69279 #: kstars_i18n.cpp:4649
69280 #, kde-kuit-format
69281 msgctxt "star name"
69282 msgid "Menkab"
69283 msgstr "മെന്‍ക്കാബ്"
69284 
69285 #: kstars_i18n.cpp:4650
69286 #, kde-kuit-format
69287 msgctxt "star name"
69288 msgid "Zozma"
69289 msgstr "സോസ്‌‌മാ"
69290 
69291 #: kstars_i18n.cpp:4651
69292 #, kde-kuit-format
69293 msgctxt "star name"
69294 msgid "Graffias"
69295 msgstr "ഗ്രാഫിയാസ്"
69296 
69297 #: kstars_i18n.cpp:4652
69298 #, kde-kuit-format
69299 msgctxt "star name"
69300 msgid "Arneb"
69301 msgstr "അര്‍നെബ്"
69302 
69303 #: kstars_i18n.cpp:4653
69304 #, fuzzy, kde-kuit-format
69305 #| msgctxt "star name"
69306 #| msgid "Gienah"
69307 msgctxt "star name"
69308 msgid "Gienah Corvi"
69309 msgstr "ഗിനാഹ്"
69310 
69311 #: kstars_i18n.cpp:4654
69312 #, kde-kuit-format
69313 msgctxt "star name"
69314 msgid "Zuben el Chamali"
69315 msgstr "സുബെന്‍ എല്‍ ചമാലി"
69316 
69317 #: kstars_i18n.cpp:4655
69318 #, kde-kuit-format
69319 msgctxt "star name"
69320 msgid "Unukalhai"
69321 msgstr "ഉനുകല്‍ഹി"
69322 
69323 #: kstars_i18n.cpp:4656
69324 #, kde-kuit-format
69325 msgctxt "star name"
69326 msgid "Sheratan"
69327 msgstr "ഷെരാറ്റന്‍"
69328 
69329 #: kstars_i18n.cpp:4657
69330 #, kde-kuit-format
69331 msgctxt "star name"
69332 msgid "Phakt"
69333 msgstr "ഫകത്"
69334 
69335 #: kstars_i18n.cpp:4658
69336 #, kde-kuit-format
69337 msgctxt "star name"
69338 msgid "Kraz"
69339 msgstr "ക്രാസ്"
69340 
69341 #: kstars_i18n.cpp:4659
69342 #, kde-kuit-format
69343 msgctxt "star name"
69344 msgid "Ruchbah"
69345 msgstr "റുബ്ബാ"
69346 
69347 #: kstars_i18n.cpp:4660
69348 #, kde-kuit-format
69349 msgctxt "star name"
69350 msgid "Muphrid"
69351 msgstr "മുര്‍ഫിഡ്"
69352 
69353 #: kstars_i18n.cpp:4661
69354 #, kde-kuit-format
69355 msgctxt "star name"
69356 msgid "Kabdhilinan"
69357 msgstr "കബ്‌‌ദിലിനന്‍"
69358 
69359 #: kstars_i18n.cpp:4662
69360 #, kde-kuit-format
69361 msgctxt "star name"
69362 msgid "Lesath"
69363 msgstr "ലെസത്"
69364 
69365 #: kstars_i18n.cpp:4663
69366 #, kde-kuit-format
69367 msgctxt "star name"
69368 msgid "Kaus Media"
69369 msgstr "കൗസ് മീഡിയ"
69370 
69371 #: kstars_i18n.cpp:4664
69372 #, kde-kuit-format
69373 msgctxt "star name"
69374 msgid "Tarazed"
69375 msgstr "ടാര്‍സ്‌‌ഡ്"
69376 
69377 #: kstars_i18n.cpp:4665
69378 #, kde-kuit-format
69379 msgctxt "star name"
69380 msgid "Yed Prior"
69381 msgstr "യെഡ് പ്രയര്‍"
69382 
69383 #: kstars_i18n.cpp:4666
69384 #, kde-kuit-format
69385 msgctxt "star name"
69386 msgid "Na'ir al Saif"
69387 msgstr "നൈര്‍ അല്‍ സൈഫ്"
69388 
69389 #: kstars_i18n.cpp:4667
69390 #, kde-kuit-format
69391 msgctxt "star name"
69392 msgid "Zuben El Genubi"
69393 msgstr "സുബെന്‍ എല്‍ ഗ്‌‌നുബി"
69394 
69395 #: kstars_i18n.cpp:4668
69396 #, kde-kuit-format
69397 msgctxt "star name"
69398 msgid "Kelb al Rai"
69399 msgstr "കെല്‍ബ് അല്‍ റായ്"
69400 
69401 #: kstars_i18n.cpp:4669
69402 #, kde-kuit-format
69403 msgctxt "star name"
69404 msgid "Cursa"
69405 msgstr "കര്‍സ"
69406 
69407 #: kstars_i18n.cpp:4670
69408 #, kde-kuit-format
69409 msgctxt "star name"
69410 msgid "Kornephoros"
69411 msgstr "കൊര്‍നെഫോറസ്"
69412 
69413 #: kstars_i18n.cpp:4671
69414 #, kde-kuit-format
69415 msgctxt "star name"
69416 msgid "Ras Algethi"
69417 msgstr "റാസ് അല്‍ഗെത്തി"
69418 
69419 #: kstars_i18n.cpp:4672
69420 #, kde-kuit-format
69421 msgctxt "star name"
69422 msgid "Rastaban"
69423 msgstr "രസ്താബന്‍"
69424 
69425 #: kstars_i18n.cpp:4673
69426 #, kde-kuit-format
69427 msgctxt "star name"
69428 msgid "Nihal"
69429 msgstr "നിഹാല്‍"
69430 
69431 #: kstars_i18n.cpp:4674
69432 #, kde-kuit-format
69433 msgctxt "star name"
69434 msgid "Kaus Borealis"
69435 msgstr "കിരീടമണ്ഡലം"
69436 
69437 #: kstars_i18n.cpp:4675
69438 #, kde-kuit-format
69439 msgctxt "star name"
69440 msgid "Algenib"
69441 msgstr "അല്‍ഗെനിബ്"
69442 
69443 #: kstars_i18n.cpp:4676
69444 #, kde-kuit-format
69445 msgctxt "star name"
69446 msgid "Atik"
69447 msgstr "അറ്റിക്"
69448 
69449 #: kstars_i18n.cpp:4677
69450 #, kde-kuit-format
69451 msgctxt "star name"
69452 msgid "Tchou"
69453 msgstr "ഷോഉ"
69454 
69455 #: kstars_i18n.cpp:4678
69456 #, kde-kuit-format
69457 msgctxt "star name"
69458 msgid "Alcyone"
69459 msgstr "അല്‍സൈയണ്‍"
69460 
69461 #: kstars_i18n.cpp:4679
69462 #, kde-kuit-format
69463 msgctxt "star name"
69464 msgid "Vindemiatrix"
69465 msgstr "വിന്‍ഡെമിയാട്രിക്സ്"
69466 
69467 #: kstars_i18n.cpp:4680
69468 #, kde-kuit-format
69469 msgctxt "star name"
69470 msgid "Deneb Algiedi"
69471 msgstr "ഡെനെബ് അല്‍ഗിയഡി"
69472 
69473 #: kstars_i18n.cpp:4681
69474 #, kde-kuit-format
69475 msgctxt "star name"
69476 msgid "Tejat"
69477 msgstr "തെജത്"
69478 
69479 #: kstars_i18n.cpp:4682
69480 #, kde-kuit-format
69481 msgctxt "star name"
69482 msgid "Acamar"
69483 msgstr "അകാമര്‍"
69484 
69485 #: kstars_i18n.cpp:4683
69486 #, kde-kuit-format
69487 msgctxt "star name"
69488 msgid "Gomeisa"
69489 msgstr "ഗോമെസിയ"
69490 
69491 #: kstars_i18n.cpp:4684
69492 #, kde-kuit-format
69493 msgctxt "star name"
69494 msgid "Cor Caroli"
69495 msgstr "കോര്‍ കരോലി"
69496 
69497 #: kstars_i18n.cpp:4685
69498 #, kde-kuit-format
69499 msgctxt "star name"
69500 msgid "Al Niyat"
69501 msgstr "അല്‍ നിയത്"
69502 
69503 #: kstars_i18n.cpp:4686
69504 #, kde-kuit-format
69505 msgctxt "star name"
69506 msgid "Sadalsud"
69507 msgstr "സഡല്‍സുദ്"
69508 
69509 #: kstars_i18n.cpp:4687
69510 #, kde-kuit-format
69511 msgctxt "star name"
69512 msgid "Matar"
69513 msgstr "മറ്റര്‍"
69514 
69515 #: kstars_i18n.cpp:4688
69516 #, kde-kuit-format
69517 msgctxt "star name"
69518 msgid "Algorab"
69519 msgstr "അല്‍ഗൊരാബ്"
69520 
69521 #: kstars_i18n.cpp:4689
69522 #, kde-kuit-format
69523 msgctxt "star name"
69524 msgid "Sadalmelik"
69525 msgstr "സദാമെലിക്"
69526 
69527 #: kstars_i18n.cpp:4690
69528 #, kde-kuit-format
69529 msgctxt "star name"
69530 msgid "Zaurak"
69531 msgstr "സൗരാക്"
69532 
69533 #: kstars_i18n.cpp:4691
69534 #, kde-kuit-format
69535 msgctxt "star name"
69536 msgid "Al Nasl"
69537 msgstr "അല്‍ നാസല്‍"
69538 
69539 #: kstars_i18n.cpp:4692
69540 #, kde-kuit-format
69541 msgctxt "star name"
69542 msgid "Pherkab"
69543 msgstr "ഫെ‌‌ര്‍ക്കാബ്"
69544 
69545 #: kstars_i18n.cpp:4693
69546 #, kde-kuit-format
69547 msgctxt "star name"
69548 msgid "Al Dhanab"
69549 msgstr "അല്‍ ദനാബ്"
69550 
69551 #: kstars_i18n.cpp:4694
69552 #, kde-kuit-format
69553 msgctxt "star name"
69554 msgid "Furud"
69555 msgstr "ഫുരുഡ്"
69556 
69557 #: kstars_i18n.cpp:4695
69558 #, kde-kuit-format
69559 msgctxt "star name"
69560 msgid "Minkar"
69561 msgstr "മിനാക്കര്‍"
69562 
69563 #: kstars_i18n.cpp:4696
69564 #, kde-kuit-format
69565 msgctxt "star name"
69566 msgid "Maaz"
69567 msgstr "മാസ്"
69568 
69569 #: kstars_i18n.cpp:4697
69570 #, kde-kuit-format
69571 msgctxt "star name"
69572 msgid "Seginus"
69573 msgstr "സൈഗിനസ്"
69574 
69575 #: kstars_i18n.cpp:4698
69576 #, kde-kuit-format
69577 msgctxt "star name"
69578 msgid "Dabih"
69579 msgstr "ഡാബിഹ്"
69580 
69581 #: kstars_i18n.cpp:4699
69582 #, kde-kuit-format
69583 msgctxt "star name"
69584 msgid "Albireo"
69585 msgstr "അല്‍ബിറോ"
69586 
69587 #: kstars_i18n.cpp:4700
69588 #, kde-kuit-format
69589 msgctxt "star name"
69590 msgid "Mebsuta"
69591 msgstr "മെബ്‌‌സുറ്റ"
69592 
69593 #: kstars_i18n.cpp:4701
69594 #, kde-kuit-format
69595 msgctxt "star name"
69596 msgid "Tania Australis"
69597 msgstr "ടാനിയ അസ്ട്രാലിസ്"
69598 
69599 #: kstars_i18n.cpp:4702
69600 #, kde-kuit-format
69601 msgctxt "star name"
69602 msgid "Altais"
69603 msgstr "അല്‍റ്റായിസ്"
69604 
69605 #: kstars_i18n.cpp:4703
69606 #, kde-kuit-format
69607 msgctxt "star name"
69608 msgid "Al Nair"
69609 msgstr "അല്‍ നൈര്‍"
69610 
69611 #: kstars_i18n.cpp:4704
69612 #, kde-kuit-format
69613 msgctxt "star name"
69614 msgid "Talitha Borealis"
69615 msgstr "കിരീടമണ്ഡലം"
69616 
69617 #: kstars_i18n.cpp:4705
69618 #, kde-kuit-format
69619 msgctxt "star name"
69620 msgid "Sarin"
69621 msgstr "സരിന്‍"
69622 
69623 #: kstars_i18n.cpp:4706
69624 #, kde-kuit-format
69625 msgctxt "star name"
69626 msgid "Wazn"
69627 msgstr "വസന്‍"
69628 
69629 #: kstars_i18n.cpp:4707
69630 #, kde-kuit-format
69631 msgctxt "star name"
69632 msgid "Kaou Pih"
69633 msgstr "കൗ പിഹ്"
69634 
69635 #: kstars_i18n.cpp:4708
69636 #, kde-kuit-format
69637 msgctxt "star name"
69638 msgid "Er Rai"
69639 msgstr "എര്‍ റായ്"
69640 
69641 #: kstars_i18n.cpp:4709
69642 #, kde-kuit-format
69643 msgctxt "star name"
69644 msgid "Yed Posterior"
69645 msgstr "യെഡ് പോസ്റ്റീരിയര്‍"
69646 
69647 #: kstars_i18n.cpp:4710
69648 #, kde-kuit-format
69649 msgctxt "star name"
69650 msgid "Alphirk"
69651 msgstr "അല്‍ഫിര്‍ക്ക്"
69652 
69653 #: kstars_i18n.cpp:4711
69654 #, kde-kuit-format
69655 msgctxt "star name"
69656 msgid "Sulaphat"
69657 msgstr "സുലാഫത്"
69658 
69659 #: kstars_i18n.cpp:4712
69660 #, kde-kuit-format
69661 msgctxt "star name"
69662 msgid "Skat"
69663 msgstr "സ്‌‌കാത്"
69664 
69665 #: kstars_i18n.cpp:4713
69666 #, kde-kuit-format
69667 msgctxt "star name"
69668 msgid "Edasich"
69669 msgstr "എഡാസിക്"
69670 
69671 #: kstars_i18n.cpp:4714
69672 #, kde-kuit-format
69673 msgctxt "star name"
69674 msgid "Megrez"
69675 msgstr "മെഗ്‌‌രെസ്"
69676 
69677 #: kstars_i18n.cpp:4715
69678 #, kde-kuit-format
69679 msgctxt "star name"
69680 msgid "Chertan"
69681 msgstr "ചെര്‍താന്‍"
69682 
69683 #: kstars_i18n.cpp:4716
69684 #, kde-kuit-format
69685 msgctxt "star name"
69686 msgid "Asmidiske"
69687 msgstr "അസ്‌‌മിദിസ്‌‌കെ"
69688 
69689 #: kstars_i18n.cpp:4717
69690 #, fuzzy, kde-kuit-format
69691 #| msgctxt "star name"
69692 #| msgid "Seginus"
69693 msgctxt "star name"
69694 msgid "Segin"
69695 msgstr "സൈഗിനസ്"
69696 
69697 #: kstars_i18n.cpp:4718
69698 #, kde-kuit-format
69699 msgctxt "star name"
69700 msgid "Muscida"
69701 msgstr "മുസ്കിഡ"
69702 
69703 #: kstars_i18n.cpp:4719
69704 #, kde-kuit-format
69705 msgctxt "star name"
69706 msgid "Heze"
69707 msgstr "ഹെസ്സെ"
69708 
69709 #: kstars_i18n.cpp:4720
69710 #, kde-kuit-format
69711 msgctxt "star name"
69712 msgid "Auva"
69713 msgstr "ഔവാ"
69714 
69715 #: kstars_i18n.cpp:4721
69716 #, kde-kuit-format
69717 msgctxt "star name"
69718 msgid "Homan"
69719 msgstr "ഹൊമന്‍"
69720 
69721 #: kstars_i18n.cpp:4722
69722 #, kde-kuit-format
69723 msgctxt "star name"
69724 msgid "Mothallah"
69725 msgstr "മൊത്തള്ളാഹ്‌‌"
69726 
69727 #: kstars_i18n.cpp:4723
69728 #, kde-kuit-format
69729 msgctxt "star name"
69730 msgid "Adhafera"
69731 msgstr "അദഫെരാ"
69732 
69733 #: kstars_i18n.cpp:4724
69734 #, kde-kuit-format
69735 msgctxt "star name"
69736 msgid "Al Thalimain"
69737 msgstr "അല്‍ തലിമൈന്‍"
69738 
69739 #: kstars_i18n.cpp:4725
69740 #, kde-kuit-format
69741 msgctxt "star name"
69742 msgid "Tania Borealis"
69743 msgstr "ടാനിയ ബൊറെഅലിസ്"
69744 
69745 #: kstars_i18n.cpp:4726
69746 #, kde-kuit-format
69747 msgctxt "star name"
69748 msgid "Nekkar"
69749 msgstr "നെക്കാര്‍"
69750 
69751 #: kstars_i18n.cpp:4727
69752 #, kde-kuit-format
69753 msgctxt "star name"
69754 msgid "Alula Borealis"
69755 msgstr "ഔള ബൊറെഅലിസ്"
69756 
69757 #: kstars_i18n.cpp:4728
69758 #, kde-kuit-format
69759 msgctxt "star name"
69760 msgid "Wasat"
69761 msgstr "വസത്ത്"
69762 
69763 #: kstars_i18n.cpp:4729
69764 #, kde-kuit-format
69765 msgctxt "star name"
69766 msgid "Sadalbari"
69767 msgstr "സദല്‍ബരി"
69768 
69769 #: kstars_i18n.cpp:4730
69770 #, kde-kuit-format
69771 msgctxt "star name"
69772 msgid "Rana"
69773 msgstr "റാണ"
69774 
69775 #: kstars_i18n.cpp:4731
69776 #, kde-kuit-format
69777 msgctxt "star name"
69778 msgid "Tseen Ke"
69779 msgstr "സീന്‍ കെ"
69780 
69781 #: kstars_i18n.cpp:4732
69782 #, kde-kuit-format
69783 msgctxt "star name"
69784 msgid "Sheliak"
69785 msgstr "ഷെലിയാക്"
69786 
69787 #: kstars_i18n.cpp:4733
69788 #, kde-kuit-format
69789 msgctxt "star name"
69790 msgid "Baham"
69791 msgstr "ബഹം"
69792 
69793 #: kstars_i18n.cpp:4734
69794 #, kde-kuit-format
69795 msgctxt "star name"
69796 msgid "Ain"
69797 msgstr "ഐന്‍"
69798 
69799 #: kstars_i18n.cpp:4735
69800 #, kde-kuit-format
69801 msgctxt "star name"
69802 msgid "Tarf"
69803 msgstr "ടാര്‍ഫ്"
69804 
69805 #: kstars_i18n.cpp:4736
69806 #, kde-kuit-format
69807 msgctxt "star name"
69808 msgid "Schemali"
69809 msgstr "ഷെമാലി"
69810 
69811 #: kstars_i18n.cpp:4737
69812 #, kde-kuit-format
69813 msgctxt "star name"
69814 msgid "Talitha Australis"
69815 msgstr "തലിത അസ്ട്രാലിസ്"
69816 
69817 #: kstars_i18n.cpp:4738
69818 #, kde-kuit-format
69819 msgctxt "star name"
69820 msgid "Al Giedi"
69821 msgstr "അല്‍ ഗിദി"
69822 
69823 #: kstars_i18n.cpp:4739
69824 #, kde-kuit-format
69825 msgctxt "star name"
69826 msgid "Zawijah"
69827 msgstr "സവിജഹ്"
69828 
69829 #: kstars_i18n.cpp:4740
69830 #, kde-kuit-format
69831 msgctxt "star name"
69832 msgid "Atlas"
69833 msgstr "അറ്റ്‌‌ലസ്"
69834 
69835 #: kstars_i18n.cpp:4741
69836 #, kde-kuit-format
69837 msgctxt "star name"
69838 msgid "Rotanev"
69839 msgstr "റൊറ്റനെവ്"
69840 
69841 #: kstars_i18n.cpp:4742
69842 #, kde-kuit-format
69843 msgctxt "star name"
69844 msgid "Primus Hyadum"
69845 msgstr "പ്രിമസ് ഹൈഡും"
69846 
69847 #: kstars_i18n.cpp:4743
69848 #, kde-kuit-format
69849 msgctxt "star name"
69850 msgid "Chow"
69851 msgstr "ചൗ"
69852 
69853 #: kstars_i18n.cpp:4744
69854 #, kde-kuit-format
69855 msgctxt "star name"
69856 msgid "Nusakan"
69857 msgstr "നുസ്കാന്‍"
69858 
69859 #: kstars_i18n.cpp:4745
69860 #, kde-kuit-format
69861 msgctxt "star name"
69862 msgid "Thuban"
69863 msgstr "തുബാന്‍"
69864 
69865 #: kstars_i18n.cpp:4746
69866 #, kde-kuit-format
69867 msgctxt "star name"
69868 msgid "Nashira"
69869 msgstr "നഷിരാ"
69870 
69871 #: kstars_i18n.cpp:4747
69872 #, kde-kuit-format
69873 msgctxt "star name"
69874 msgid "Sadatoni"
69875 msgstr "സദാറ്റോണി"
69876 
69877 #: kstars_i18n.cpp:4748
69878 #, kde-kuit-format
69879 msgctxt "star name"
69880 msgid "Marfik"
69881 msgstr "മാര്‍ഫിക്ക്"
69882 
69883 #: kstars_i18n.cpp:4749
69884 #, kde-kuit-format
69885 msgctxt "star name"
69886 msgid "Alshain"
69887 msgstr "അല്‍ഷൈന്‍"
69888 
69889 #: kstars_i18n.cpp:4750
69890 #, kde-kuit-format
69891 msgctxt "star name"
69892 msgid "Electra"
69893 msgstr "എലെക്‌‌ട്രാ"
69894 
69895 #: kstars_i18n.cpp:4751
69896 #, kde-kuit-format
69897 msgctxt "star name"
69898 msgid "Prijipati"
69899 msgstr "പ്രിജിപറ്റി"
69900 
69901 #: kstars_i18n.cpp:4752
69902 #, kde-kuit-format
69903 msgctxt "star name"
69904 msgid "Grumium"
69905 msgstr "ഗ്രുമിഅം"
69906 
69907 #: kstars_i18n.cpp:4753
69908 #, kde-kuit-format
69909 msgctxt "star name"
69910 msgid "Baten"
69911 msgstr "ബാറ്റെന്‍"
69912 
69913 #: kstars_i18n.cpp:4754
69914 #, kde-kuit-format
69915 msgctxt "star name"
69916 msgid "Svalocin"
69917 msgstr "സ്വാലോകിന്‍"
69918 
69919 #: kstars_i18n.cpp:4755
69920 #, kde-kuit-format
69921 msgctxt "star name"
69922 msgid "Albali"
69923 msgstr "അല്‍ബാലി"
69924 
69925 #: kstars_i18n.cpp:4756
69926 #, kde-kuit-format
69927 msgctxt "star name"
69928 msgid "Praecipula"
69929 msgstr "പ്രാകിപുല"
69930 
69931 #: kstars_i18n.cpp:4757
69932 #, kde-kuit-format
69933 msgctxt "star name"
69934 msgid "Sadachbia"
69935 msgstr "സദഷിബിയ"
69936 
69937 #: kstars_i18n.cpp:4758
69938 #, kde-kuit-format
69939 msgctxt "star name"
69940 msgid "Maia"
69941 msgstr "മൈഅ"
69942 
69943 #: kstars_i18n.cpp:4759
69944 #, kde-kuit-format
69945 msgctxt "star name"
69946 msgid "Mesarthim"
69947 msgstr "മെഷാര്‍തിം"
69948 
69949 #: kstars_i18n.cpp:4760
69950 #, kde-kuit-format
69951 msgctxt "star name"
69952 msgid "Rasalas"
69953 msgstr "രസലാസ്"
69954 
69955 #: kstars_i18n.cpp:4761
69956 #, kde-kuit-format
69957 msgctxt "star name"
69958 msgid "Azha"
69959 msgstr "അസ്‌‌ഹാ"
69960 
69961 #: kstars_i18n.cpp:4762
69962 #, kde-kuit-format
69963 msgctxt "star name"
69964 msgid "Zuben el Hakrabi"
69965 msgstr "സുബെന്‍ എല്‍ ഹക്രാബി"
69966 
69967 #: kstars_i18n.cpp:4763
69968 #, kde-kuit-format
69969 msgctxt "star name"
69970 msgid "Kitalpha"
69971 msgstr "കിറ്റാല്‍ഫാ"
69972 
69973 #: kstars_i18n.cpp:4764
69974 #, kde-kuit-format
69975 msgctxt "star name"
69976 msgid "Asellus Australis"
69977 msgstr "അസെല്ലസ് അസ്ട്രാലിസ്"
69978 
69979 #: kstars_i18n.cpp:4765
69980 #, kde-kuit-format
69981 msgctxt "star name"
69982 msgid "Menkib"
69983 msgstr "മെന്‍കിബ്"
69984 
69985 #: kstars_i18n.cpp:4766
69986 #, kde-kuit-format
69987 msgctxt "star name"
69988 msgid "Alcor"
69989 msgstr "അല്‍കോര്‍"
69990 
69991 #: kstars_i18n.cpp:4767
69992 #, kde-kuit-format
69993 msgctxt "star name"
69994 msgid "Mekbuda"
69995 msgstr "മെക്‌‌ബുഡ"
69996 
69997 #: kstars_i18n.cpp:4768
69998 #, kde-kuit-format
69999 msgctxt "star name"
70000 msgid "Dulfim"
70001 msgstr "ദുല്‍ഫിം"
70002 
70003 #: kstars_i18n.cpp:4769
70004 #, kde-kuit-format
70005 msgctxt "star name"
70006 msgid "Beid"
70007 msgstr "ബീഡ്"
70008 
70009 #: kstars_i18n.cpp:4770
70010 #, kde-kuit-format
70011 msgctxt "star name"
70012 msgid "Syrma"
70013 msgstr "സൈര്‍മ"
70014 
70015 #: kstars_i18n.cpp:4771
70016 #, kde-kuit-format
70017 msgctxt "star name"
70018 msgid "Alkes"
70019 msgstr "അല്‍കെസ്"
70020 
70021 #: kstars_i18n.cpp:4772
70022 #, kde-kuit-format
70023 msgctxt "star name"
70024 msgid "Muliphein"
70025 msgstr "മുലിഫീന്‍"
70026 
70027 #: kstars_i18n.cpp:4773
70028 #, fuzzy, kde-kuit-format
70029 msgctxt "star name"
70030 msgid "Alphekka Meridiana"
70031 msgstr "ധ്രുവ രേഖ"
70032 
70033 #: kstars_i18n.cpp:4774
70034 #, kde-kuit-format
70035 msgctxt "star name"
70036 msgid "Merope"
70037 msgstr "മെരോപ്"
70038 
70039 #: kstars_i18n.cpp:4775
70040 #, kde-kuit-format
70041 msgctxt "star name"
70042 msgid "Ancha"
70043 msgstr "അന്‍ചാ"
70044 
70045 #: kstars_i18n.cpp:4776
70046 #, kde-kuit-format
70047 msgctxt "star name"
70048 msgid "Chara"
70049 msgstr "ചാര"
70050 
70051 #: kstars_i18n.cpp:4777
70052 #, kde-kuit-format
70053 msgctxt "star name"
70054 msgid "Acubens"
70055 msgstr "അക്കുബെന്‍സ്"
70056 
70057 #: kstars_i18n.cpp:4778
70058 #, kde-kuit-format
70059 msgctxt "star name"
70060 msgid "Taygeta"
70061 msgstr "തായ്‌‌ഗെറ്റാ"
70062 
70063 #: kstars_i18n.cpp:4779
70064 #, kde-kuit-format
70065 msgctxt "star name"
70066 msgid "Alkalurops"
70067 msgstr "അല്‍കല്‍യുറോപ്‌‌സ്"
70068 
70069 #: kstars_i18n.cpp:4780
70070 #, kde-kuit-format
70071 msgctxt "star name"
70072 msgid "Botein"
70073 msgstr "ബോട്ടീന്‍"
70074 
70075 #: kstars_i18n.cpp:4781
70076 #, kde-kuit-format
70077 msgctxt "star name"
70078 msgid "Minhar al Shuja"
70079 msgstr "മിന്‍ഹാര്‍ അല്‍ ഷുജാ"
70080 
70081 #: kstars_i18n.cpp:4782
70082 #, kde-kuit-format
70083 msgctxt "star name"
70084 msgid "Cujam"
70085 msgstr "കുജാം"
70086 
70087 #: kstars_i18n.cpp:4783
70088 #, kde-kuit-format
70089 msgctxt "star name"
70090 msgid "Dziban"
70091 msgstr "സീബാന്‍"
70092 
70093 #: kstars_i18n.cpp:4784
70094 #, kde-kuit-format
70095 msgctxt "star name"
70096 msgid "Alya"
70097 msgstr "അല്‍യാ"
70098 
70099 #: kstars_i18n.cpp:4785
70100 #, kde-kuit-format
70101 msgctxt "star name"
70102 msgid "Asellus Borealis"
70103 msgstr "കിരീടമണ്ഡലം"
70104 
70105 #: kstars_i18n.cpp:4786
70106 #, kde-kuit-format
70107 msgctxt "star name"
70108 msgid "Marsik"
70109 msgstr "മാര്‍സിക്ക്"
70110 
70111 #: kstars_i18n.cpp:4787
70112 #, kde-kuit-format
70113 msgctxt "star name"
70114 msgid "Pleione"
70115 msgstr "പ്ലീയോണ്‍"
70116 
70117 #: kstars_i18n.cpp:4788
70118 #, kde-kuit-format
70119 msgctxt "star name"
70120 msgid "Asterope"
70121 msgstr "ആസ്റ്റ്രൊപ്പ്"
70122 
70123 #: kstars_i18n.cpp:4789
70124 #, kde-kuit-format
70125 msgctxt "star name"
70126 msgid "Mira"
70127 msgstr "മിറാ"
70128 
70129 #: kstars_i18n.cpp:4790
70130 #, fuzzy, kde-kuit-format
70131 msgctxt "Satellite group name"
70132 msgid "Last Launches"
70133 msgstr "കിഴക്കന്‍ തിമൂര്‍"
70134 
70135 #: kstars_i18n.cpp:4791
70136 #, fuzzy, kde-kuit-format
70137 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
70138 #| msgid "Bennington"
70139 msgctxt "Satellite group name"
70140 msgid "International Space Station"
70141 msgstr "ബെന്നിങ്ടണ്‍"
70142 
70143 #: kstars_i18n.cpp:4792
70144 #, kde-kuit-format
70145 msgctxt "Satellite group name"
70146 msgid "Brightest"
70147 msgstr ""
70148 
70149 #: kstars_i18n.cpp:4793
70150 #, fuzzy, kde-kuit-format
70151 msgctxt "Satellite group name"
70152 msgid "Weather"
70153 msgstr "പാശ്ചാത്യം"
70154 
70155 #: kstars_i18n.cpp:4794
70156 #, kde-kuit-format
70157 msgctxt "Satellite group name"
70158 msgid "NOAA"
70159 msgstr ""
70160 
70161 #: kstars_i18n.cpp:4795
70162 #, kde-kuit-format
70163 msgctxt "Satellite group name"
70164 msgid "GOES"
70165 msgstr ""
70166 
70167 #: kstars_i18n.cpp:4796
70168 #, fuzzy, kde-kuit-format
70169 msgctxt "Satellite group name"
70170 msgid "Earth Resources"
70171 msgstr "വര്‍ണ്ണരാജി ഗണം: "
70172 
70173 #: kstars_i18n.cpp:4797
70174 #, kde-kuit-format
70175 msgctxt "Satellite group name"
70176 msgid "Search & Rescue (SARSAT)"
70177 msgstr ""
70178 
70179 #: kstars_i18n.cpp:4798
70180 #, kde-kuit-format
70181 msgctxt "Satellite group name"
70182 msgid "Disaster Monitoring"
70183 msgstr ""
70184 
70185 #: kstars_i18n.cpp:4799
70186 #, kde-kuit-format
70187 msgctxt "Satellite group name"
70188 msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)"
70189 msgstr ""
70190 
70191 #: kstars_i18n.cpp:4800
70192 #, fuzzy, kde-kuit-format
70193 msgctxt "Satellite group name"
70194 msgid "Geostationary"
70195 msgstr "ഭാഷ"
70196 
70197 #: kstars_i18n.cpp:4801
70198 #, fuzzy, kde-kuit-format
70199 msgctxt "Satellite group name"
70200 msgid "Intelsat"
70201 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത"
70202 
70203 #: kstars_i18n.cpp:4802
70204 #, fuzzy, kde-kuit-format
70205 msgctxt "Satellite group name"
70206 msgid "Gorizont"
70207 msgstr "കുറുകെയുള്ള ഫ്ലിപ്പ്"
70208 
70209 #: kstars_i18n.cpp:4803
70210 #, kde-kuit-format
70211 msgctxt "Satellite group name"
70212 msgid "Raduga"
70213 msgstr ""
70214 
70215 #: kstars_i18n.cpp:4804
70216 #, kde-kuit-format
70217 msgctxt "Satellite group name"
70218 msgid "Molniya"
70219 msgstr ""
70220 
70221 #: kstars_i18n.cpp:4805
70222 #, kde-kuit-format
70223 msgctxt "Satellite group name"
70224 msgid "Iridium"
70225 msgstr ""
70226 
70227 #: kstars_i18n.cpp:4806
70228 #, kde-kuit-format
70229 msgctxt "Satellite group name"
70230 msgid "Orbcomm"
70231 msgstr ""
70232 
70233 #: kstars_i18n.cpp:4807
70234 #, fuzzy, kde-kuit-format
70235 msgctxt "Satellite group name"
70236 msgid "Globalstar"
70237 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :"
70238 
70239 #: kstars_i18n.cpp:4808
70240 #, kde-kuit-format
70241 msgctxt "Satellite group name"
70242 msgid "Amateur Radio"
70243 msgstr ""
70244 
70245 #: kstars_i18n.cpp:4809
70246 #, kde-kuit-format
70247 msgctxt "Satellite group name"
70248 msgid "Experimental"
70249 msgstr ""
70250 
70251 #: kstars_i18n.cpp:4810
70252 #, fuzzy, kde-kuit-format
70253 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
70254 #| msgid "Ashern"
70255 msgctxt "Satellite group name"
70256 msgid "Other"
70257 msgstr "ആഷേര്‍ണ്‍"
70258 
70259 #: kstars_i18n.cpp:4811
70260 #, fuzzy, kde-kuit-format
70261 #| msgctxt "star name"
70262 #| msgid "Sadatoni"
70263 msgctxt "Satellite group name"
70264 msgid "GPS Operational"
70265 msgstr "സദാറ്റോണി"
70266 
70267 #: kstars_i18n.cpp:4812
70268 #, kde-kuit-format
70269 msgctxt "Satellite group name"
70270 msgid "Glonass Operational"
70271 msgstr ""
70272 
70273 #: kstars_i18n.cpp:4813
70274 #, kde-kuit-format
70275 msgctxt "Satellite group name"
70276 msgid "Galileo"
70277 msgstr ""
70278 
70279 #: kstars_i18n.cpp:4814
70280 #, kde-kuit-format
70281 msgctxt "Satellite group name"
70282 msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)"
70283 msgstr ""
70284 
70285 #: kstars_i18n.cpp:4815
70286 #, kde-kuit-format
70287 msgctxt "Satellite group name"
70288 msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)"
70289 msgstr ""
70290 
70291 #: kstars_i18n.cpp:4816
70292 #, kde-kuit-format
70293 msgctxt "Satellite group name"
70294 msgid "Russian LEO Navigation"
70295 msgstr ""
70296 
70297 #: kstars_i18n.cpp:4817
70298 #, kde-kuit-format
70299 msgctxt "Satellite group name"
70300 msgid "Space & Earth Science"
70301 msgstr ""
70302 
70303 #: kstars_i18n.cpp:4818
70304 #, kde-kuit-format
70305 msgctxt "Satellite group name"
70306 msgid "Geodetic"
70307 msgstr ""
70308 
70309 #: kstars_i18n.cpp:4819
70310 #, kde-kuit-format
70311 msgctxt "Satellite group name"
70312 msgid "Engineering"
70313 msgstr ""
70314 
70315 #: kstars_i18n.cpp:4820
70316 #, fuzzy, kde-kuit-format
70317 msgctxt "Satellite group name"
70318 msgid "Education"
70319 msgstr "ഭാഷ"
70320 
70321 #: kstars_i18n.cpp:4821
70322 #, kde-kuit-format
70323 msgctxt "Satellite group name"
70324 msgid "Miscellaneous Military"
70325 msgstr ""
70326 
70327 #: kstars_i18n.cpp:4822
70328 #, fuzzy, kde-kuit-format
70329 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
70330 #| msgid "Caliente"
70331 msgctxt "Satellite group name"
70332 msgid "Radar Calibration"
70333 msgstr "കാലിയെന്റെ"
70334 
70335 #: kstars_i18n.cpp:4823
70336 #, kde-kuit-format
70337 msgctxt "Satellite group name"
70338 msgid "CubeSats"
70339 msgstr ""
70340 
70341 #: kstars_i18n.cpp:4824
70342 #, kde-kuit-format
70343 msgctxt "Satellite group name"
70344 msgid "Other Miscellaneous"
70345 msgstr ""
70346 
70347 #: kstars_i18n.cpp:4825
70348 #, kde-kuit-format
70349 msgctxt "Satellite group name"
70350 msgid "Supplemental GPS"
70351 msgstr ""
70352 
70353 #: kstars_i18n.cpp:4826
70354 #, kde-kuit-format
70355 msgctxt "Satellite group name"
70356 msgid "Supplemental GLONASS"
70357 msgstr ""
70358 
70359 #: kstars_i18n.cpp:4827
70360 #, kde-kuit-format
70361 msgctxt "Satellite group name"
70362 msgid "Supplemental METEOSAT"
70363 msgstr ""
70364 
70365 #: kstars_i18n.cpp:4828
70366 #, kde-kuit-format
70367 msgctxt "Satellite group name"
70368 msgid "Supplemental INTELSAT"
70369 msgstr ""
70370 
70371 #: kstars_i18n.cpp:4829
70372 #, kde-kuit-format
70373 msgctxt "Satellite group name"
70374 msgid "Supplemental ORBCOMM"
70375 msgstr ""
70376 
70377 #: kstars_i18n.cpp:4830
70378 #, kde-kuit-format
70379 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70380 msgid "Simbad"
70381 msgstr ""
70382 
70383 #: kstars_i18n.cpp:4831
70384 #, kde-kuit-format
70385 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70386 msgid "Aladin"
70387 msgstr ""
70388 
70389 #: kstars_i18n.cpp:4832
70390 #, kde-kuit-format
70391 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70392 msgid "Skyview"
70393 msgstr ""
70394 
70395 #: kstars_i18n.cpp:4833
70396 #, kde-kuit-format
70397 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70398 msgid "Gamma-ray"
70399 msgstr ""
70400 
70401 #: kstars_i18n.cpp:4834
70402 #, kde-kuit-format
70403 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70404 msgid "X-ray"
70405 msgstr ""
70406 
70407 #: kstars_i18n.cpp:4835
70408 #, kde-kuit-format
70409 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70410 msgid "EUV"
70411 msgstr "EUV"
70412 
70413 #: kstars_i18n.cpp:4836
70414 #, kde-kuit-format
70415 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70416 msgid "UV"
70417 msgstr "UV"
70418 
70419 #: kstars_i18n.cpp:4837
70420 #, kde-kuit-format
70421 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70422 msgid "Optical"
70423 msgstr ""
70424 
70425 #: kstars_i18n.cpp:4838
70426 #, kde-kuit-format
70427 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70428 msgid "Infrared"
70429 msgstr ""
70430 
70431 #: kstars_i18n.cpp:4839
70432 #, kde-kuit-format
70433 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70434 msgid "Radio"
70435 msgstr "റേഡിയോ"
70436 
70437 #: kstars_i18n.cpp:4840
70438 #, kde-kuit-format
70439 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70440 msgid "High Energy Astrophysical Archive (HEASARC)"
70441 msgstr ""
70442 
70443 #: kstars_i18n.cpp:4841
70444 #, kde-kuit-format
70445 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70446 msgid "Recent X-Ray Missions"
70447 msgstr ""
70448 
70449 #: kstars_i18n.cpp:4842
70450 #, kde-kuit-format
70451 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70452 msgid "Past X-ray Mission"
70453 msgstr ""
70454 
70455 #: kstars_i18n.cpp:4843
70456 #, kde-kuit-format
70457 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70458 msgid "Gamma-Ray Missions"
70459 msgstr ""
70460 
70461 #: kstars_i18n.cpp:4844
70462 #, kde-kuit-format
70463 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70464 msgid "Other Missions"
70465 msgstr ""
70466 
70467 #: kstars_i18n.cpp:4845
70468 #, fuzzy, kde-kuit-format
70469 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70470 msgid "Popular Catalog Choices"
70471 msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
70472 
70473 #: kstars_i18n.cpp:4846
70474 #, kde-kuit-format
70475 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70476 msgid "Multiwavelength Catalogs"
70477 msgstr ""
70478 
70479 #: kstars_i18n.cpp:4847
70480 #, kde-kuit-format
70481 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70482 msgid "NASA Extragalactic Database (NED)"
70483 msgstr ""
70484 
70485 #: kstars_i18n.cpp:4848
70486 #, kde-kuit-format
70487 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70488 msgid "Positions"
70489 msgstr ""
70490 
70491 #: kstars_i18n.cpp:4849
70492 #, kde-kuit-format
70493 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70494 msgid "NASA Astrophysics Data System (ADS)"
70495 msgstr ""
70496 
70497 #: kstars_i18n.cpp:4850
70498 #, fuzzy, kde-kuit-format
70499 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70500 msgid "Astronomy and Astrophysics"
70501 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും"
70502 
70503 #: kstars_i18n.cpp:4851
70504 #, kde-kuit-format
70505 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70506 msgid "Instrumentation"
70507 msgstr ""
70508 
70509 #: kstars_i18n.cpp:4852
70510 #, fuzzy, kde-kuit-format
70511 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70512 msgid "Physics and Geophysics"
70513 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും"
70514 
70515 #: kstars_i18n.cpp:4853
70516 #, kde-kuit-format
70517 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70518 msgid "Astrophysics preprints"
70519 msgstr ""
70520 
70521 #: kstars_i18n.cpp:4854
70522 #, kde-kuit-format
70523 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70524 msgid "Multimission Archive at Space Telescope (MAST)"
70525 msgstr ""
70526 
70527 #: kstars_i18n.cpp:4855
70528 #, kde-kuit-format
70529 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70530 msgid "HST"
70531 msgstr "HST"
70532 
70533 #: kstars_i18n.cpp:4856
70534 #, kde-kuit-format
70535 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70536 msgid "ASTRO"
70537 msgstr "ASTRO"
70538 
70539 #: kstars_i18n.cpp:4857
70540 #, kde-kuit-format
70541 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70542 msgid "ORFEUS"
70543 msgstr "ORFEUS"
70544 
70545 #: kstars_i18n.cpp:4858
70546 #, kde-kuit-format
70547 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70548 msgid "COPERNICUS"
70549 msgstr "COPERNICUS"
70550 
70551 #: kstars_i18n.cpp:4859
70552 #, kde-kuit-format
70553 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70554 msgid "Images"
70555 msgstr ""
70556 
70557 #: kstars_i18n.cpp:4860
70558 #, kde-kuit-format
70559 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70560 msgid "Spectra"
70561 msgstr ""
70562 
70563 #: kstars_i18n.cpp:4861
70564 #, kde-kuit-format
70565 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70566 msgid "Other"
70567 msgstr ""
70568 
70569 #: kstarsactions.cpp:211
70570 #, kde-format
70571 msgid "Refraction effects disabled"
70572 msgstr ""
70573 
70574 #: kstarsactions.cpp:212
70575 #, kde-format
70576 msgid ""
70577 "When the horizon is switched off, refraction effects are temporarily "
70578 "disabled."
70579 msgstr ""
70580 
70581 #: kstarsactions.cpp:457
70582 #, kde-format
70583 msgid ""
70584 "Due to a known issue in the kde frameworks, updating already downloaded "
70585 "items is currently not possible. <br> Please uninstall and reinstall them to "
70586 "update."
70587 msgstr ""
70588 
70589 #: kstarsactions.cpp:490
70590 #, kde-format
70591 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt."
70592 msgstr ""
70593 
70594 #: kstarsactions.cpp:498
70595 #, kde-format
70596 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt.<br>Expected id=%2 but got id=%3"
70597 msgstr ""
70598 
70599 #: kstarsactions.cpp:508
70600 #, kde-format
70601 msgid "Could not import the catalog \"%1\"<br>%2"
70602 msgstr ""
70603 
70604 #: kstarsactions.cpp:562
70605 #, fuzzy, kde-format
70606 msgid "Light Pollution Settings"
70607 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിന്റെ ആല്‍ബം"
70608 
70609 #: kstarsactions.cpp:564
70610 #, kde-format
70611 msgid "Equipment Settings - Equipment Type and Parameters"
70612 msgstr ""
70613 
70614 #: kstarsactions.cpp:673 kstarsactions.cpp:710 kstarsactions.cpp:753
70615 #: kstarsactions.cpp:792
70616 #, kde-format
70617 msgid ""
70618 "Unable to find INDI server. Please make sure the package that provides the "
70619 "'indiserver' binary is installed."
70620 msgstr ""
70621 
70622 #: kstarsactions.cpp:727
70623 #, kde-format
70624 msgid ""
70625 "INDI Device Manager should only be used by advanced technical users. It "
70626 "cannot be used with Ekos. Do you still want to open INDI device manager?"
70627 msgstr ""
70628 
70629 #: kstarsactions.cpp:730
70630 #, fuzzy, kde-format
70631 msgid "INDI Device Manager"
70632 msgstr "വോള്യം മാനേജര്‍"
70633 
70634 #: kstarsactions.cpp:1111
70635 #, fuzzy, kde-format
70636 msgid "Catalogs"
70637 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :"
70638 
70639 #: kstarsactions.cpp:1123
70640 #, fuzzy, kde-format
70641 #| msgid "string"
70642 msgid "Guides"
70643 msgstr "string"
70644 
70645 #: kstarsactions.cpp:1126
70646 #, fuzzy, kde-format
70647 msgid "Terrain"
70648 msgstr "ഇടിയും മിന്നലും"
70649 
70650 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayTableBox)
70651 #: kstarsactions.cpp:1129 options/opsimageoverlay.ui:191
70652 #, fuzzy, kde-format
70653 msgid "Image Overlays"
70654 msgstr "_ഔട്ട്പുട്ട് ഫോര്‍മാറ്റ്:"
70655 
70656 #: kstarsactions.cpp:1159
70657 #, fuzzy, kde-format
70658 #| msgid "planet"
70659 msgid "Xplanet"
70660 msgstr "ഗ്രഹം"
70661 
70662 #: kstarsactions.cpp:1165
70663 #, kde-format
70664 msgid "Developer"
70665 msgstr ""
70666 
70667 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:273
70668 #, fuzzy, kde-format
70669 msgid "Hide Terrain"
70670 msgstr "ഇടിയും മിന്നലും"
70671 
70672 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:274
70673 #, fuzzy, kde-format
70674 msgid "Show Terrain"
70675 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
70676 
70677 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:278
70678 #, fuzzy, kde-format
70679 msgid "Hide Image Overlays"
70680 msgstr "ആകാശ സമയം മുന്‍ കൂട്ടിയുള്ളത് "
70681 
70682 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:279
70683 #, fuzzy, kde-format
70684 msgid "Show Image Overlays"
70685 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത"
70686 
70687 #: kstarsactions.cpp:1311
70688 #, fuzzy, kde-format
70689 #| msgctxt "star name"
70690 #| msgid "Castor"
70691 msgctxt "@title:window"
70692 msgid "Export Image"
70693 msgstr "കാസ്റ്റര്‍"
70694 
70695 #: kstarsactions.cpp:1357 tools/scriptbuilder.cpp:795
70696 #: tools/scriptbuilder.cpp:863
70697 #, kde-format
70698 msgctxt "Filter by file type: KStars Scripts."
70699 msgid "KStars Scripts (*.kstars)"
70700 msgstr ""
70701 
70702 #: kstarsactions.cpp:1365
70703 #, fuzzy, kde-format
70704 msgid "Executing remote scripts is not supported."
70705 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)"
70706 
70707 #: kstarsactions.cpp:1373 oal/execute.cpp:319 tools/observinglist.cpp:909
70708 #, fuzzy, kde-format
70709 msgid "Could not open file %1"
70710 msgstr "URL തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
70711 
70712 #: kstarsactions.cpp:1398
70713 #, kde-format
70714 msgid ""
70715 "The selected script contains unrecognized elements, indicating that it was "
70716 "not created using the KStars script builder. This script may not function "
70717 "properly, and it may even contain malicious code. Would you like to execute "
70718 "it anyway?"
70719 msgstr ""
70720 
70721 #: kstarsactions.cpp:1403
70722 #, fuzzy, kde-format
70723 msgid "Script Validation Failed"
70724 msgstr "CD/DVD സ്ക്രിപ്റ്റ്: "
70725 
70726 #: kstarsactions.cpp:1403
70727 #, fuzzy, kde-format
70728 msgid "Run Nevertheless"
70729 msgstr "ഓട്ടോ-റണ്‍ ഉറപ്പു് വരുത്തുക"
70730 
70731 #: kstarsactions.cpp:1410
70732 #, fuzzy, kde-format
70733 msgid "Running script: %1"
70734 msgstr "ലോക്കല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ്: "
70735 
70736 #: kstarsactions.cpp:1428
70737 #, fuzzy, kde-format
70738 msgid "Script finished."
70739 msgstr "ലോക്കല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ്: "
70740 
70741 #: kstarsactions.cpp:1440
70742 #, kde-format
70743 msgid ""
70744 "You can save printer ink by using the \"Star Chart\" color scheme, which "
70745 "uses a white background. Would you like to temporarily switch to the Star "
70746 "Chart color scheme for printing?"
70747 msgstr ""
70748 
70749 #: kstarsactions.cpp:1445
70750 #, kde-format
70751 msgid "Switch to Star Chart Colors?"
70752 msgstr ""
70753 
70754 #: kstarsactions.cpp:1446
70755 #, fuzzy, kde-format
70756 msgid "Switch Color Scheme"
70757 msgstr "ഫോട്ടോ ദശയിലേയ്ക്കു് മാറുക"
70758 
70759 #: kstarsactions.cpp:1446
70760 #, fuzzy, kde-format
70761 msgid "Do Not Switch"
70762 msgstr "%s സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
70763 
70764 #: kstarsactions.cpp:1529 kstarsinit.cpp:241
70765 #, fuzzy, kde-format
70766 msgid "Engage &Tracking"
70767 msgstr "റിക്കോര്‍ഡിങ് _നിര്‍ത്തുക"
70768 
70769 #: kstarsactions.cpp:1643
70770 #, kde-format
70771 msgctxt "approximate field of view"
70772 msgid "Approximate FOV: %1 degrees"
70773 msgstr ""
70774 
70775 #: kstarsactions.cpp:1648
70776 #, kde-format
70777 msgctxt "approximate field of view"
70778 msgid "Approximate FOV: %1 arcminutes"
70779 msgstr ""
70780 
70781 #: kstarsactions.cpp:1654
70782 #, kde-format
70783 msgctxt "approximate field of view"
70784 msgid "Approximate FOV: %1 arcseconds"
70785 msgstr ""
70786 
70787 #: kstarsactions.cpp:1671
70788 #, kde-format
70789 msgctxt "The user should enter an angle for the field-of-view of the display"
70790 msgid "Enter Desired Field-of-View Angle"
70791 msgstr ""
70792 
70793 #: kstarsactions.cpp:1672
70794 #, kde-format
70795 msgid "Enter a field-of-view angle in degrees: "
70796 msgstr ""
70797 
70798 #: kstarsactions.cpp:1703 kstarsinit.cpp:721
70799 #, fuzzy, kde-format
70800 #| msgid "&North"
70801 msgctxt "Orientation of the sky map"
70802 msgid "North &Up"
70803 msgstr "വടക്കു്"
70804 
70805 #: kstarsactions.cpp:1706 kstarsinit.cpp:730
70806 #, fuzzy, kde-format
70807 #| msgid "&North"
70808 msgctxt "Orientation of the sky map"
70809 msgid "North &Down"
70810 msgstr "വടക്കു്"
70811 
70812 #: kstarsactions.cpp:1724 kstarsinit.cpp:721
70813 #, kde-format
70814 msgctxt "Orientation of the sky map"
70815 msgid "Zenith &Up"
70816 msgstr ""
70817 
70818 #: kstarsactions.cpp:1727 kstarsinit.cpp:730
70819 #, kde-format
70820 msgctxt "Orientation of the sky map"
70821 msgid "Zenith &Down"
70822 msgstr ""
70823 
70824 #: kstarsactions.cpp:1885
70825 #, kde-format
70826 msgid "Attempt to determine from image"
70827 msgstr ""
70828 
70829 #: kstarsactions.cpp:1887
70830 #, kde-format
70831 msgid "Eyepiece View: Choose a field-of-view"
70832 msgstr ""
70833 
70834 #: kstarsactions.cpp:1888
70835 #, kde-format
70836 msgid "FOV to render eyepiece view for:"
70837 msgstr ""
70838 
70839 #: kstarsdata.cpp:47
70840 #, fuzzy, kde-format
70841 msgid "Critical File not Found: %1"
70842 msgstr "GStreamer ഫയല്‍ ഔട്ട്പുട്ട് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
70843 
70844 #: kstarsdata.cpp:48
70845 #, kde-format
70846 msgid ""
70847 "The file  %1 could not be found. KStars cannot run properly without this "
70848 "file. KStars searches for this file in following locations:\n"
70849 "\n"
70850 "\t%2\n"
70851 "\n"
70852 "It appears that your setup is broken."
70853 msgstr ""
70854 
70855 #: kstarsdata.cpp:54
70856 #, fuzzy, kde-format
70857 msgid "Critical File Not Found: %1"
70858 msgstr "GStreamer ഫയല്‍ ഔട്ട്പുട്ട് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
70859 
70860 #: kstarsdata.cpp:134
70861 #, fuzzy, kde-format
70862 msgid "Reading time zone rules"
70863 msgstr "കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ സ്ഥിരസ്ഥായിയായ സമയ മേഖല ഉപയോഗിക്കുന്നു"
70864 
70865 #: kstarsdata.cpp:142
70866 #, kde-format
70867 msgid "Upgrade existing user city db to support geographic elevation."
70868 msgstr ""
70869 
70870 #: kstarsdata.cpp:160
70871 #, kde-format
70872 msgid "Adding \"Elevation\" column to city table."
70873 msgstr ""
70874 
70875 #: kstarsdata.cpp:174
70876 #, kde-format
70877 msgid "City table already contains \"Elevation\"."
70878 msgstr ""
70879 
70880 #: kstarsdata.cpp:179
70881 #, kde-format
70882 msgid "City table missing from database."
70883 msgstr ""
70884 
70885 #: kstarsdata.cpp:185
70886 #, fuzzy, kde-format
70887 msgid "Loading city data"
70888 msgstr "_ഡേറ്റാ സിഡി നിര്‍മ്മിക്കുക"
70889 
70890 #: kstarsdata.cpp:193
70891 #, fuzzy, kde-format
70892 msgid "Loading User Information"
70893 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
70894 
70895 #: kstarsdata.cpp:197
70896 #, fuzzy, kde-format
70897 msgid "Loading sky objects"
70898 msgstr "ആകാശ സമയം മുന്‍ കൂട്ടിയുള്ളത് "
70899 
70900 #: kstarsdata.cpp:202
70901 #, fuzzy, kde-format
70902 msgid "Loading Image URLs"
70903 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
70904 
70905 #: kstarsdata.cpp:793
70906 #, kde-format
70907 msgid ""
70908 "The user notes log file %1 is malformatted in the opening of the entry "
70909 "starting at %2. KStars can still run without fully reading this file. Press "
70910 "Continue to run KStars with whatever partial reading was successful. The "
70911 "file may get truncated if KStars writes to the file later. Press Cancel to "
70912 "instead abort now and manually fix the problem. "
70913 msgstr ""
70914 
70915 #: kstarsdata.cpp:798
70916 #, fuzzy, kde-format
70917 msgid "Malformed file %1"
70918 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
70919 
70920 #: kstarsdata.cpp:1143
70921 #, fuzzy, kde-format
70922 msgid "Could not set time: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6"
70923 msgstr "അക്കൌണ്ട് ഫോട്ടോ ക്രമികരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
70924 
70925 #: kstarsdata.cpp:1472
70926 #, fuzzy, kde-format
70927 msgid "Could not set location named %1, %2, %3"
70928 msgstr "അക്കൌണ്ട് ഫോട്ടോ ക്രമികരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
70929 
70930 #: kstarsdata.cpp:1552 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:686
70931 #, kde-format
70932 msgid ""
70933 "Custom image-links file could not be opened.\n"
70934 "Link cannot be recorded for future sessions."
70935 msgstr ""
70936 
70937 #: kstarsdata.cpp:1554 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:711
70938 #, kde-format
70939 msgid ""
70940 "Custom information-links file could not be opened.\n"
70941 "Link cannot be recorded for future sessions."
70942 msgstr ""
70943 
70944 #: kstarsdata.cpp:1654 kstarsdata.cpp:1676
70945 #, kde-format
70946 msgid "Userdata at index %1 does not exist."
70947 msgstr ""
70948 
70949 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
70950 #: kstarsdbus.cpp:78 tools/arglooktoward.ui:92
70951 #, kde-format
70952 msgid "zenith"
70953 msgstr ""
70954 
70955 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
70956 #: kstarsdbus.cpp:82 tools/arglooktoward.ui:52
70957 #, fuzzy, kde-format
70958 msgid "north"
70959 msgstr "വടക്കേ നദി"
70960 
70961 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
70962 #: kstarsdbus.cpp:86 tools/arglooktoward.ui:62
70963 #, fuzzy, kde-format
70964 msgid "east"
70965 msgstr "കിഴക്കന്‍ തിമൂര്‍"
70966 
70967 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
70968 #: kstarsdbus.cpp:90 tools/arglooktoward.ui:72
70969 #, fuzzy, kde-format
70970 msgid "south"
70971 msgstr "തെക്കേ നദി"
70972 
70973 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
70974 #: kstarsdbus.cpp:94 tools/arglooktoward.ui:82
70975 #, kde-format
70976 msgid "west"
70977 msgstr ""
70978 
70979 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
70980 #: kstarsdbus.cpp:98 tools/arglooktoward.ui:57
70981 #, kde-format
70982 msgid "northeast"
70983 msgstr ""
70984 
70985 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
70986 #: kstarsdbus.cpp:106 tools/arglooktoward.ui:67
70987 #, kde-format
70988 msgid "southeast"
70989 msgstr ""
70990 
70991 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
70992 #: kstarsdbus.cpp:114 tools/arglooktoward.ui:77
70993 #, kde-format
70994 msgid "southwest"
70995 msgstr ""
70996 
70997 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
70998 #: kstarsdbus.cpp:122 tools/arglooktoward.ui:87
70999 #, kde-format
71000 msgid "northwest"
71001 msgstr ""
71002 
71003 #: kstarsdbus.cpp:1018
71004 #, fuzzy, kde-format
71005 msgctxt "@title:window"
71006 msgid "Print Sky"
71007 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം "
71008 
71009 #: kstarsinit.cpp:146
71010 #, fuzzy, kde-format
71011 msgid "Download New Data..."
71012 msgstr "_ഡേറ്റാ സിഡി നിര്‍മ്മിക്കുക"
71013 
71014 #: kstarsinit.cpp:149
71015 #, fuzzy, kde-format
71016 msgid "Downloads new data"
71017 msgstr "_ഡേറ്റാ സിഡി നിര്‍മ്മിക്കുക"
71018 
71019 #: kstarsinit.cpp:156
71020 #, fuzzy, kde-format
71021 msgid "Open Image(s)..."
71022 msgstr "_ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുക"
71023 
71024 #: kstarsinit.cpp:165
71025 #, fuzzy, kde-format
71026 msgid "&Save Sky Image..."
71027 msgstr "ആകാശ സമയം മുന്‍ കൂട്ടിയുള്ളത് "
71028 
71029 #: kstarsinit.cpp:172
71030 #, fuzzy, kde-format
71031 msgid "&Run Script..."
71032 msgstr "ലോക്കല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ്: "
71033 
71034 #: kstarsinit.cpp:176
71035 #, fuzzy, kde-format
71036 msgctxt "start Printing Wizard"
71037 msgid "Printing &Wizard..."
71038 msgstr "പട്ടിക ലോഡ് ചെയ്യാന്‍ കീഴ് ദിശാ കട്ട അമര്‍ത്തുക."
71039 
71040 #: kstarsinit.cpp:185
71041 #, fuzzy, kde-format
71042 msgid "Set Time to &Now"
71043 msgstr "സമയം ഉറപ്പിക്കുക "
71044 
71045 #: kstarsinit.cpp:189
71046 #, fuzzy, kde-format
71047 msgctxt "set Clock to New Time"
71048 msgid "&Set Time..."
71049 msgstr "സമയം ഉറപ്പിക്കുക "
71050 
71051 #: kstarsinit.cpp:193
71052 #, fuzzy, kde-format
71053 msgid "Stop &Clock"
71054 msgstr "റിക്കോര്‍ഡിങ് _നിര്‍ത്തുക"
71055 
71056 #: kstarsinit.cpp:216
71057 #, fuzzy, kde-format
71058 #| msgctxt "star name"
71059 #| msgid "Peacock"
71060 msgid "Resume Clock"
71061 msgstr "പീക്കോക്ക്"
71062 
71063 #: kstarsinit.cpp:216
71064 #, fuzzy, kde-format
71065 msgid "Stop Clock"
71066 msgstr "റിക്കോര്‍ഡിങ് _നിര്‍ത്തുക"
71067 
71068 #: kstarsinit.cpp:222
71069 #, kde-format
71070 msgid "Advance One Step Forward in Time"
71071 msgstr ""
71072 
71073 #: kstarsinit.cpp:226
71074 #, kde-format
71075 msgid "Advance One Step Backward in Time"
71076 msgstr ""
71077 
71078 #: kstarsinit.cpp:231
71079 #, kde-format
71080 msgid "&Zenith"
71081 msgstr ""
71082 
71083 #: kstarsinit.cpp:232
71084 #, kde-format
71085 msgid "&North"
71086 msgstr "വടക്കു്"
71087 
71088 #: kstarsinit.cpp:233
71089 #, kde-format
71090 msgid "&East"
71091 msgstr "കിഴക്കു്"
71092 
71093 #: kstarsinit.cpp:234
71094 #, kde-format
71095 msgid "&South"
71096 msgstr "തെക്കു്"
71097 
71098 #: kstarsinit.cpp:235
71099 #, fuzzy, kde-format
71100 msgid "&West"
71101 msgstr "പാശ്ചാത്യം"
71102 
71103 #: kstarsinit.cpp:238
71104 #, fuzzy, kde-format
71105 msgid "&Find Object..."
71106 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്‍"
71107 
71108 #: kstarsinit.cpp:245
71109 #, fuzzy, kde-format
71110 msgid "Set Coordinates &Manually..."
71111 msgstr "സമയ മേഖല ഉറപ്പിക്കുക: "
71112 
71113 #: kstarsinit.cpp:257
71114 #, fuzzy, kde-format
71115 msgid "&Default Zoom"
71116 msgstr "മാനുഷിക പര്‍വ്വതീകരണം: "
71117 
71118 #: kstarsinit.cpp:260
71119 #, kde-format
71120 msgid "&Zoom to Angular Size..."
71121 msgstr ""
71122 
71123 #: kstarsinit.cpp:283
71124 #, kde-format
71125 msgid "&Lambert Azimuthal Equal-area"
71126 msgstr ""
71127 
71128 #: kstarsinit.cpp:286
71129 #, fuzzy, kde-format
71130 msgid "&Azimuthal Equidistant"
71131 msgstr "അഗ്രകോടി ചട്ടക്കൂട്"
71132 
71133 #: kstarsinit.cpp:289
71134 #, kde-format
71135 msgid "&Orthographic"
71136 msgstr ""
71137 
71138 #: kstarsinit.cpp:292
71139 #, fuzzy, kde-format
71140 msgid "&Equirectangular"
71141 msgstr "രഹസ്യ രീതിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക"
71142 
71143 #: kstarsinit.cpp:295
71144 #, fuzzy, kde-format
71145 msgid "&Stereographic"
71146 msgstr "സമയ മേഖല ഉറപ്പിക്കുക: "
71147 
71148 #: kstarsinit.cpp:298
71149 #, kde-format
71150 msgid "&Gnomonic"
71151 msgstr ""
71152 
71153 #: kstarsinit.cpp:304
71154 #, fuzzy, kde-format
71155 msgctxt "Show the information boxes"
71156 msgid "Show &Info Boxes"
71157 msgstr ""
71158 "കാണിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു:\n"
71159 "%s"
71160 
71161 #: kstarsinit.cpp:309
71162 #, fuzzy, kde-format
71163 msgctxt "Show time-related info box"
71164 msgid "Show &Time Box"
71165 msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]"
71166 
71167 #: kstarsinit.cpp:316
71168 #, fuzzy, kde-format
71169 msgctxt "Show focus-related info box"
71170 msgid "Show &Focus Box"
71171 msgstr ""
71172 "കാണിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു:\n"
71173 "%s"
71174 
71175 #: kstarsinit.cpp:323
71176 #, fuzzy, kde-format
71177 msgctxt "Show location-related info box"
71178 msgid "Show &Location Box"
71179 msgstr ""
71180 "കാണിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു:\n"
71181 "%s"
71182 
71183 #: kstarsinit.cpp:330
71184 #, fuzzy, kde-format
71185 msgid "Show Main Toolbar"
71186 msgstr "പ്രധാനമായ വിനിമയതലം ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
71187 
71188 #: kstarsinit.cpp:332
71189 #, fuzzy, kde-format
71190 msgid "Show View Toolbar"
71191 msgstr ""
71192 "കാണിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു:\n"
71193 "%s"
71194 
71195 #: kstarsinit.cpp:336
71196 #, fuzzy, kde-format
71197 #| msgid "Stars"
71198 msgid "Show Statusbar"
71199 msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്‍"
71200 
71201 #: kstarsinit.cpp:337
71202 #, kde-format
71203 msgid "Show Az/Alt Field"
71204 msgstr ""
71205 
71206 #: kstarsinit.cpp:338
71207 #, kde-format
71208 msgid "Show RA/Dec Field"
71209 msgstr ""
71210 
71211 #: kstarsinit.cpp:339
71212 #, kde-format
71213 msgid "Show J2000.0 RA/Dec Field"
71214 msgstr ""
71215 
71216 #: kstarsinit.cpp:347
71217 #, fuzzy, kde-format
71218 msgid "C&olor Schemes"
71219 msgstr "പാപുവ ന്യൂ ഗിനിയ"
71220 
71221 #: kstarsinit.cpp:348
71222 #, fuzzy, kde-format
71223 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
71224 #| msgid "Chapais"
71225 msgid "&Classic"
71226 msgstr "ഷാപെയ്സ്"
71227 
71228 #: kstarsinit.cpp:349
71229 #, fuzzy, kde-format
71230 msgid "&Star Chart"
71231 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :"
71232 
71233 #: kstarsinit.cpp:350
71234 #, fuzzy, kde-format
71235 msgid "&Night Vision"
71236 msgstr "രാത്രി ദൃശ്യം (ചുവപ്പ്)"
71237 
71238 #: kstarsinit.cpp:351
71239 #, fuzzy, kde-format
71240 msgid "&Moonless Night"
71241 msgstr "രാത്രി ദൃശ്യം (ചുവപ്പ്)"
71242 
71243 #: kstarsinit.cpp:371
71244 #, fuzzy, kde-format
71245 msgid "&FOV Symbols"
71246 msgstr "_വീഡിയോ ഘടിപ്പിയ്ക്കുമ്പോള്‍ എഡിറ്റ് ചെയ്യുക"
71247 
71248 #: kstarsinit.cpp:379
71249 #, kde-format
71250 msgid "HiPS All Sky Overlay"
71251 msgstr ""
71252 
71253 #: kstarsinit.cpp:386
71254 #, fuzzy, kde-format
71255 msgid "Skymap Orientation"
71256 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്‍"
71257 
71258 #: kstarsinit.cpp:392
71259 #, fuzzy, kde-format
71260 msgctxt "Location on Earth"
71261 msgid "&Geographic..."
71262 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സ്ഥലം സൂക്ഷിക്കുക"
71263 
71264 #: kstarsinit.cpp:409
71265 #, kde-format
71266 msgid "Startup Wizard..."
71267 msgstr ""
71268 
71269 #: kstarsinit.cpp:414
71270 #, fuzzy, kde-format
71271 msgid "Manage DSO Catalogs"
71272 msgstr "ആകാശ സമയം മുന്‍ കൂട്ടിയുള്ളത് "
71273 
71274 #: kstarsinit.cpp:418
71275 #, fuzzy, kde-format
71276 msgid "Update Comets Orbital Elements"
71277 msgstr "ഭൂമി ദേവിയുടെ ക്ഷേത്രം"
71278 
71279 #: kstarsinit.cpp:420
71280 #, fuzzy, kde-format
71281 msgid "Update Asteroids Orbital Elements"
71282 msgstr "ഭൂമി ദേവിയുടെ ക്ഷേത്രം"
71283 
71284 #: kstarsinit.cpp:422
71285 #, kde-format
71286 msgid "Update Recent Supernovae Data"
71287 msgstr ""
71288 
71289 #: kstarsinit.cpp:424
71290 #, fuzzy, kde-format
71291 msgid "Update Satellites Orbital Elements"
71292 msgstr "ഭൂമി ദേവിയുടെ ക്ഷേത്രം"
71293 
71294 #: kstarsinit.cpp:428
71295 #, fuzzy, kde-format
71296 msgid "Calculator"
71297 msgstr "ഗണനി"
71298 
71299 #: kstarsinit.cpp:438
71300 #, fuzzy, kde-format
71301 msgid "Observation Planner"
71302 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
71303 
71304 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AltVsTime)
71305 #: kstarsinit.cpp:441 tools/altvstime.ui:14 tools/obslistpopupmenu.cpp:56
71306 #, fuzzy, kde-format
71307 msgid "Altitude vs. Time"
71308 msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]"
71309 
71310 #: kstarsinit.cpp:444
71311 #, fuzzy, kde-format
71312 msgid "What's up Tonight"
71313 msgstr "കാന്തിമാനം എത്ര വരെയുള്ള നെബുലകളുടെ പേരുകള്‍ :"
71314 
71315 #: kstarsinit.cpp:453
71316 #, fuzzy, kde-format
71317 msgid "XPlanet Solar System Simulator"
71318 msgstr "സൌരയൂഥ വസ്തു "
71319 
71320 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkyCalendar)
71321 #: kstarsinit.cpp:455 tools/skycalendar.cpp:421 tools/skycalendar.ui:20
71322 #, fuzzy, kde-format
71323 msgid "Sky Calendar"
71324 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം "
71325 
71326 #: kstarsinit.cpp:473
71327 #, fuzzy, kde-format
71328 msgid "Script Builder"
71329 msgstr "ലോക്കല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ്: "
71330 
71331 #: kstarsinit.cpp:481
71332 #, fuzzy, kde-format
71333 #| msgid "Jupiter"
71334 msgid "Jupiter's Moons"
71335 msgstr "വ്യാഴം"
71336 
71337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
71338 #: kstarsinit.cpp:484 options/opsguides.ui:284
71339 #, fuzzy, kde-format
71340 msgid "Flags"
71341 msgstr "മാധ്യമ ഫയലുകള്‍"
71342 
71343 #: kstarsinit.cpp:487
71344 #, fuzzy, kde-format
71345 msgid "List your &Equipment..."
71346 msgstr "_എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക"
71347 
71348 #: kstarsinit.cpp:489
71349 #, fuzzy, kde-format
71350 msgid "Manage Observer..."
71351 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
71352 
71353 #: kstarsinit.cpp:493
71354 #, kde-format
71355 msgid "Artificial Horizon..."
71356 msgstr ""
71357 
71358 #: kstarsinit.cpp:497
71359 #, fuzzy, kde-format
71360 msgid "Execute the Session Plan..."
71361 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്‍"
71362 
71363 #: kstarsinit.cpp:501
71364 #, fuzzy, kde-format
71365 #| msgid "Color value:"
71366 msgid "Polaris Hour Angle..."
71367 msgstr "നിറം മൂല്യം:"
71368 
71369 #: kstarsinit.cpp:508
71370 #, fuzzy, kde-format
71371 #| msgid "Telescope"
71372 msgid "Telescope Wizard..."
71373 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
71374 
71375 #: kstarsinit.cpp:513
71376 #, fuzzy, kde-format
71377 msgid "Device Manager..."
71378 msgstr "വോള്യം മാനേജര്‍"
71379 
71380 #: kstarsinit.cpp:532
71381 #, kde-format
71382 msgid "Displays the Tip of the Day"
71383 msgstr ""
71384 
71385 #: kstarsinit.cpp:540
71386 #, kde-format
71387 msgctxt "Tooltip describing the nature of the time step control"
71388 msgid ""
71389 "Use this to set the rate at which time in the simulation flows.\n"
71390 "For time step 'X' up to 10 minutes, time passes at the rate of 'X' per "
71391 "second.\n"
71392 "For time steps larger than 10 minutes, frames are displayed at an interval "
71393 "of 'X'."
71394 msgstr ""
71395 
71396 #: kstarsinit.cpp:549
71397 #, fuzzy, kde-format
71398 msgid "Time step control"
71399 msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]"
71400 
71401 #: kstarsinit.cpp:558
71402 #, kde-format
71403 msgctxt "Toggle Stars in the display"
71404 msgid "Stars"
71405 msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്‍"
71406 
71407 #: kstarsinit.cpp:560
71408 #, fuzzy, kde-format
71409 msgid "Toggle stars"
71410 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
71411 
71412 #: kstarsinit.cpp:562
71413 #, fuzzy, kde-format
71414 msgctxt "Toggle Deep Sky Objects in the display"
71415 msgid "Deep Sky"
71416 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം "
71417 
71418 #: kstarsinit.cpp:564
71419 #, fuzzy, kde-format
71420 msgid "Toggle deep sky objects"
71421 msgstr "ആകാശ സമയം മുന്‍ കൂട്ടിയുള്ളത് "
71422 
71423 #: kstarsinit.cpp:566
71424 #, kde-format
71425 msgctxt "Toggle Solar System objects in the display"
71426 msgid "Solar System"
71427 msgstr "സൌരയൂഥം"
71428 
71429 #: kstarsinit.cpp:568
71430 #, fuzzy, kde-format
71431 msgid "Toggle Solar system objects"
71432 msgstr "സൌരയൂഥ വസ്തു "
71433 
71434 #: kstarsinit.cpp:570
71435 #, fuzzy, kde-format
71436 msgctxt "Toggle Constellation Lines in the display"
71437 msgid "Const. Lines"
71438 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ വരകള്‍"
71439 
71440 #: kstarsinit.cpp:572
71441 #, fuzzy, kde-format
71442 msgid "Toggle constellation lines"
71443 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത"
71444 
71445 #: kstarsinit.cpp:574
71446 #, fuzzy, kde-format
71447 msgctxt "Toggle Constellation Names in the display"
71448 msgid "Const. Names"
71449 msgstr "<b>ഗാനങ്ങളുടെ പേരു്</b>"
71450 
71451 #: kstarsinit.cpp:576
71452 #, fuzzy, kde-format
71453 msgid "Toggle constellation names"
71454 msgstr "ഗാനങ്ങളുടെ പേരു് _നല്‍കുക..."
71455 
71456 #: kstarsinit.cpp:578
71457 #, fuzzy, kde-format
71458 msgctxt "Toggle Constellation Boundaries in the display"
71459 msgid "C. Boundaries"
71460 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ അതിരുകള്‍"
71461 
71462 #: kstarsinit.cpp:580
71463 #, fuzzy, kde-format
71464 msgid "Toggle constellation boundaries"
71465 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത"
71466 
71467 #: kstarsinit.cpp:582
71468 #, kde-kuit-format
71469 msgctxt "Toggle Constellation Art in the display"
71470 msgid "C. Art (BETA)"
71471 msgstr ""
71472 
71473 #: kstarsinit.cpp:584
71474 #, fuzzy, kde-kuit-format
71475 msgid "Toggle constellation art (BETA)"
71476 msgstr "ഗാനങ്ങളുടെ പേരു് _നല്‍കുക..."
71477 
71478 #: kstarsinit.cpp:586
71479 #, fuzzy, kde-format
71480 msgctxt "Toggle Milky Way in the display"
71481 msgid "Milky Way"
71482 msgstr "ആകാശ ഗംഗയുടെ തീവ്രത: "
71483 
71484 #: kstarsinit.cpp:588
71485 #, fuzzy, kde-format
71486 msgid "Toggle milky way"
71487 msgstr "ആകാശ ഗംഗയുടെ തീവ്രത: "
71488 
71489 #: kstarsinit.cpp:590
71490 #, fuzzy, kde-format
71491 msgctxt "Toggle Equatorial Coordinate Grid in the display"
71492 msgid "Equatorial coord. grid"
71493 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖാ ചട്ടക്കൂട്"
71494 
71495 #: kstarsinit.cpp:592
71496 #, fuzzy, kde-format
71497 msgid "Toggle equatorial coordinate grid"
71498 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖാ ചട്ടക്കൂട്"
71499 
71500 #: kstarsinit.cpp:594
71501 #, fuzzy, kde-format
71502 msgctxt "Toggle Horizontal Coordinate Grid in the display"
71503 msgid "Horizontal coord. grid"
71504 msgstr "കുറുകെയുള്ള ഫ്ലിപ്പ്"
71505 
71506 #: kstarsinit.cpp:596
71507 #, fuzzy, kde-format
71508 msgid "Toggle horizontal coordinate grid"
71509 msgstr "കുറുകെയുള്ള ഫ്ലിപ്പ്"
71510 
71511 #: kstarsinit.cpp:598
71512 #, fuzzy, kde-format
71513 msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display"
71514 msgid "Ground"
71515 msgstr "ഭൌമോപരിതലം"
71516 
71517 #: kstarsinit.cpp:600
71518 #, fuzzy, kde-format
71519 msgid "Toggle opaque ground"
71520 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം"
71521 
71522 #: kstarsinit.cpp:602
71523 #, fuzzy, kde-format
71524 msgctxt "Toggle flags in the display"
71525 msgid "Flags"
71526 msgstr "മാധ്യമ ഫയലുകള്‍"
71527 
71528 #: kstarsinit.cpp:604
71529 #, fuzzy, kde-format
71530 msgid "Toggle flags"
71531 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
71532 
71533 #: kstarsinit.cpp:606
71534 #, fuzzy, kde-format
71535 msgctxt "Toggle satellites in the display"
71536 msgid "Satellites"
71537 msgstr "<b>ഗാനങ്ങളുടെ പേരു്</b>"
71538 
71539 #: kstarsinit.cpp:608
71540 #, fuzzy, kde-format
71541 msgid "Toggle satellites"
71542 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത"
71543 
71544 #: kstarsinit.cpp:610
71545 #, fuzzy, kde-format
71546 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
71547 #| msgid "Anderson"
71548 msgctxt "Toggle supernovae in the display"
71549 msgid "Supernovae"
71550 msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
71551 
71552 #: kstarsinit.cpp:612
71553 #, fuzzy, kde-format
71554 msgid "Toggle supernovae"
71555 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
71556 
71557 #: kstarsinit.cpp:614
71558 #, fuzzy, kde-format
71559 msgctxt "Toggle What's Interesting"
71560 msgid "What's Interesting"
71561 msgstr "കാന്തിമാനം എത്ര വരെയുള്ള നെബുലകളുടെ പേരുകള്‍ :"
71562 
71563 #: kstarsinit.cpp:616
71564 #, fuzzy, kde-format
71565 msgid "Toggle What's Interesting"
71566 msgstr "കാന്തിമാനം എത്ര വരെയുള്ള നെബുലകളുടെ പേരുകള്‍ :"
71567 
71568 #: kstarsinit.cpp:621
71569 #, fuzzy, kde-format
71570 msgctxt "Toggle Ekos in the display"
71571 msgid "Ekos"
71572 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
71573 
71574 #: kstarsinit.cpp:623
71575 #, fuzzy, kde-format
71576 msgid "Toggle Ekos"
71577 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
71578 
71579 #: kstarsinit.cpp:625
71580 #, kde-format
71581 msgctxt "Toggle the INDI Control Panel in the display"
71582 msgid "INDI Control Panel"
71583 msgstr ""
71584 
71585 #: kstarsinit.cpp:627
71586 #, kde-format
71587 msgid "Toggle INDI Control Panel"
71588 msgstr ""
71589 
71590 #: kstarsinit.cpp:630
71591 #, fuzzy, kde-format
71592 msgctxt "Toggle the FITS Viewer in the display"
71593 msgid "FITS Viewer"
71594 msgstr "%s പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n"
71595 
71596 #: kstarsinit.cpp:632
71597 #, fuzzy, kde-format
71598 msgid "Toggle FITS Viewer"
71599 msgstr "%s പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n"
71600 
71601 #: kstarsinit.cpp:636
71602 #, fuzzy, kde-format
71603 msgctxt "Toggle the sensor Field of View"
71604 msgid "Sensor FOV"
71605 msgstr "പ്രഭാവമില്ല"
71606 
71607 #: kstarsinit.cpp:638
71608 #, fuzzy, kde-format
71609 msgid "Toggle Sensor FOV"
71610 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
71611 
71612 #: kstarsinit.cpp:643
71613 #, kde-format
71614 msgctxt "Toggle the Mosaic Panel"
71615 msgid "Mosaic Panel"
71616 msgstr ""
71617 
71618 #: kstarsinit.cpp:645
71619 #, fuzzy, kde-format
71620 msgid "Toggle Mosaic Panel"
71621 msgstr "വടക്കേ നദി"
71622 
71623 #: kstarsinit.cpp:650
71624 #, fuzzy, kde-format
71625 msgctxt "Toggle the Mount Control Panel"
71626 msgid "Mount Control"
71627 msgstr "വടക്കേ നദി"
71628 
71629 #: kstarsinit.cpp:652
71630 #, fuzzy, kde-format
71631 msgid "Toggle Mount Control Panel"
71632 msgstr "വടക്കേ നദി"
71633 
71634 #: kstarsinit.cpp:656
71635 #, fuzzy, kde-format
71636 msgctxt "Toggle the telescope center lock in display"
71637 msgid "Center Telescope"
71638 msgstr "രഹസ്യ രീതിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക"
71639 
71640 #: kstarsinit.cpp:658
71641 #, fuzzy, kde-format
71642 #| msgid "Telescope"
71643 msgid "Toggle Lock Telescope Center"
71644 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
71645 
71646 #: kstarsinit.cpp:662
71647 #, fuzzy, kde-format
71648 #| msgid "Telescope"
71649 msgid "Toggle Telescope Tracking"
71650 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
71651 
71652 #: kstarsinit.cpp:666
71653 #, fuzzy, kde-format
71654 msgid "Slew telescope to the focused object"
71655 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്‍"
71656 
71657 #: kstarsinit.cpp:670
71658 #, fuzzy, kde-format
71659 msgid "Sync telescope to the focused object"
71660 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്‍"
71661 
71662 #: kstarsinit.cpp:674
71663 #, fuzzy, kde-format
71664 #| msgid "Telescope"
71665 msgid "Abort telescope motions"
71666 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
71667 
71668 #: kstarsinit.cpp:679
71669 #, fuzzy, kde-format
71670 #| msgid "Telescope"
71671 msgid "Park telescope"
71672 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
71673 
71674 #: kstarsinit.cpp:683
71675 #, fuzzy, kde-format
71676 msgid "Unpark telescope"
71677 msgstr "രഹസ്യ രീതിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക"
71678 
71679 #: kstarsinit.cpp:689
71680 #, fuzzy, kde-format
71681 msgid "Slew the telescope to the mouse pointer position"
71682 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന്‍ ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
71683 
71684 #: kstarsinit.cpp:692
71685 #, fuzzy, kde-format
71686 msgid "Sync the telescope to the mouse pointer position"
71687 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന്‍ ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
71688 
71689 #: kstarsinit.cpp:699
71690 #, fuzzy, kde-format
71691 msgid "Park dome"
71692 msgstr "ലോക്കല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ്: "
71693 
71694 #: kstarsinit.cpp:703
71695 #, fuzzy, kde-format
71696 #| msgid "Mars"
71697 msgid "Unpark dome"
71698 msgstr "ചൊവ്വ"
71699 
71700 #: kstarsinit.cpp:725
71701 #, kde-format
71702 msgctxt "Orientation of the sky map"
71703 msgid ""
71704 "Select this for erect view of the sky map, where north (in Equatorial "
71705 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically up. "
71706 "This would be the natural choice for an erect image finder scope or naked-"
71707 "eye view."
71708 msgstr ""
71709 
71710 #: kstarsinit.cpp:734
71711 #, kde-format
71712 msgctxt "Orientation of the sky map"
71713 msgid ""
71714 "Select this for inverted view of the sky map, where north (in Equatorial "
71715 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically "
71716 "down. This would be the natural choice for an inverted image finder scope, "
71717 "refractor/cassegrain without erector prism, or Dobsonian."
71718 msgstr ""
71719 
71720 #: kstarsinit.cpp:739
71721 #, fuzzy, kde-format
71722 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
71723 #| msgid "Gibraltar"
71724 msgctxt ""
71725 "Orientation of the sky map is arbitrary as it has been adjusted by the user"
71726 msgid "Arbitrary"
71727 msgstr "ജിബ്രാള്‍ട്ടര്‍"
71728 
71729 #: kstarsinit.cpp:743
71730 #, kde-format
71731 msgctxt "Orientation of the sky map"
71732 msgid ""
71733 "This mode is selected automatically if you manually rotated the sky map "
71734 "using Shift + Drag mouse action, to inform you that the orientation is "
71735 "arbitrary"
71736 msgstr ""
71737 
71738 #: kstarsinit.cpp:749
71739 #, kde-format
71740 msgctxt "Orient sky map for an erect observer"
71741 msgid "Erect observer correction"
71742 msgstr ""
71743 
71744 #: kstarsinit.cpp:752
71745 #, kde-format
71746 msgctxt "Orient sky map for an erect observer"
71747 msgid ""
71748 "Enable this mode if you are visually using a Newtonian telescope on an "
71749 "altazimuth mount. It will correct the orientation of the sky-map to account "
71750 "for the observer remaining erect as the telescope moves up and down, unlike "
71751 "a camera which would rotate with the telescope. This only makes sense in "
71752 "Horizontal Coordinate mode and is disabled when using Equatorial "
71753 "Coordinates. Typically makes sense to combine this with Zenith Down "
71754 "orientation."
71755 msgstr ""
71756 
71757 #: kstarsinit.cpp:778
71758 #, fuzzy, kde-format
71759 msgid "Edit FOV Symbols..."
71760 msgstr "_വീഡിയോ ഘടിപ്പിയ്ക്കുമ്പോള്‍ എഡിറ്റ് ചെയ്യുക"
71761 
71762 #: kstarsinit.cpp:815
71763 #, fuzzy, kde-format
71764 msgid "HiPS Settings..."
71765 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിന്റെ ആല്‍ബം"
71766 
71767 #: kstarsinit.cpp:822
71768 #, fuzzy, kde-format
71769 msgid " Welcome to KStars "
71770 msgstr "%s പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n"
71771 
71772 #: kstarsinit.cpp:921 kstarsliteinit.cpp:65 skymap.cpp:374 skymaplite.cpp:324
71773 #: widgets/infoboxwidget.cpp:111
71774 #, kde-format
71775 msgid "nothing"
71776 msgstr "ഒന്നുമില്ല"
71777 
71778 #: kstarsinit.cpp:976 kstarsliteinit.cpp:120
71779 #, kde-format
71780 msgid "Initial Position is Below Horizon"
71781 msgstr ""
71782 
71783 #: kstarsinit.cpp:978 kstarsliteinit.cpp:122
71784 #, kde-format
71785 msgid ""
71786 "The initial position is below the horizon.\n"
71787 "Would you like to reset to the default position?"
71788 msgstr ""
71789 
71790 #: kstarsinit.cpp:979
71791 #, fuzzy, kde-format
71792 msgid "Reset Position"
71793 msgstr "സ്ഥാനം"
71794 
71795 #: kstarsinit.cpp:980
71796 #, fuzzy, kde-format
71797 msgid "Do Not Reset"
71798 msgstr "%s സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
71799 
71800 #: kstarsinit.cpp:1035
71801 #, kde-format
71802 msgid "&Themes"
71803 msgstr ""
71804 
71805 #: kstarslite.cpp:115
71806 #, fuzzy, kde-format
71807 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
71808 #| msgid "Anderson"
71809 msgid "Version: %1"
71810 msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
71811 
71812 #: kstarslite.cpp:116
71813 #, kde-format
71814 msgid "Build: %1"
71815 msgstr ""
71816 
71817 #: kstarslite.cpp:117
71818 #, fuzzy, kde-format
71819 #| msgid "(c) 2001-2003, The KStars Team"
71820 msgid "(c), The KStars Team"
71821 msgstr "(c) 2001-2003, കെസ്റ്റാര്‍സ് കൂട്ടം"
71822 
71823 #: kstarslite.cpp:118
71824 #, kde-format
71825 msgid "License: GPLv2"
71826 msgstr ""
71827 
71828 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
71829 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:135 skyobjects/kspluto.cpp:26
71830 #: tools/modcalcplanets.ui:604
71831 #, kde-format, kde-kuit-format
71832 msgid "Pluto"
71833 msgstr "പ്ലൂട്ടോ"
71834 
71835 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:442 printing/detailstable.cpp:522
71836 #, kde-format
71837 msgid "Dec (%1):"
71838 msgstr "Dec (%1):"
71839 
71840 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:187
71841 #, fuzzy, kde-format
71842 msgid "Not Implemented."
71843 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)"
71844 
71845 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:16
71846 #, fuzzy, kde-kuit-format
71847 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
71848 #| msgid "Djibouti"
71849 msgid "About"
71850 msgstr "ജിബൂട്ടി"
71851 
71852 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:28 main.cpp:105
71853 #, kde-format, kde-kuit-format
71854 msgid "KStars"
71855 msgstr "കെസ്റ്റാര്‍സ്"
71856 
71857 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:37 main.cpp:48
71858 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
71859 msgid "Desktop Planetarium"
71860 msgstr "പണിയിട പശ്ചാത്തലം"
71861 
71862 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:143
71863 #, fuzzy, kde-kuit-format
71864 msgid "Distance"
71865 msgstr "ദൂരം: "
71866 
71867 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:148
71868 #, kde-kuit-format
71869 msgid "B - V Index"
71870 msgstr ""
71871 
71872 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:158
71873 #, fuzzy, kde-kuit-format
71874 msgid "Illumination"
71875 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
71876 
71877 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:163
71878 #, fuzzy, kde-kuit-format
71879 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
71880 #| msgid "Anderson"
71881 msgid "Perihelion"
71882 msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
71883 
71884 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:168
71885 #, fuzzy, kde-kuit-format
71886 msgid "OrbitID"
71887 msgstr "ഗ്രഹത്തിന്റെ നിഴല്‍പ്പാടുകള്‍"
71888 
71889 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:178
71890 #, fuzzy, kde-kuit-format
71891 msgid "Diameter"
71892 msgstr "തീയതിയും സമയവും"
71893 
71894 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:183
71895 #, fuzzy, kde-kuit-format
71896 msgid "Rotation period"
71897 msgstr "ഭാഷ"
71898 
71899 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:188
71900 #, fuzzy, kde-kuit-format
71901 msgid "EarthMOID"
71902 msgstr "ഭൂമി"
71903 
71904 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:193
71905 #, fuzzy, kde-kuit-format
71906 msgid "OrbitClass"
71907 msgstr "ഗ്രഹത്തിന്റെ നിഴല്‍പ്പാടുകള്‍"
71908 
71909 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:198
71910 #, fuzzy, kde-kuit-format
71911 #| msgctxt "star name"
71912 #| msgid "Albireo"
71913 msgid "Albedo"
71914 msgstr "അല്‍ബിറോ"
71915 
71916 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:203
71917 #, fuzzy, kde-kuit-format
71918 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
71919 #| msgid "Anderson"
71920 msgid "Dimensions"
71921 msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
71922 
71923 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:208
71924 #, fuzzy, kde-kuit-format
71925 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
71926 #| msgid "Anderson"
71927 msgid "Period"
71928 msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
71929 
71930 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:254
71931 #, fuzzy, kde-kuit-format
71932 #| msgid "RA (2000.0):"
71933 msgid "RA (J2000.0)"
71934 msgstr "RA (2000.0):"
71935 
71936 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:259
71937 #, fuzzy, kde-kuit-format
71938 #| msgid "RA (2000.0):"
71939 msgid "Dec (J2000.0)"
71940 msgstr "RA (2000.0):"
71941 
71942 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:274
71943 #, fuzzy, kde-kuit-format
71944 #| msgid "Color value:"
71945 msgid "Hour angle"
71946 msgstr "നിറം മൂല്യം:"
71947 
71948 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:279
71949 #, kde-kuit-format
71950 msgid "Airmass"
71951 msgstr ""
71952 
71953 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:292
71954 #, fuzzy, kde-kuit-format
71955 msgid "Rise time"
71956 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം"
71957 
71958 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:297
71959 #, fuzzy, kde-kuit-format
71960 msgid "Transit time"
71961 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം"
71962 
71963 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:302
71964 #, fuzzy, kde-kuit-format
71965 msgid "Set time"
71966 msgstr "സമയം ഉറപ്പിക്കുക "
71967 
71968 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:307
71969 #, fuzzy, kde-kuit-format
71970 msgid "Azimuth at rise"
71971 msgstr "%s അടയാളവാക്ക് സൂചികയില്‍ നല്‍കുക.\\n"
71972 
71973 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:312
71974 #, fuzzy, kde-kuit-format
71975 msgid "Azimuth at transit"
71976 msgstr "സമയ മേഖല ഉറപ്പിക്കുക: "
71977 
71978 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:317
71979 #, fuzzy, kde-kuit-format
71980 msgid "Azimuth at set"
71981 msgstr "സമയ മേഖല ഉറപ്പിക്കുക: "
71982 
71983 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:421
71984 #, fuzzy, kde-kuit-format
71985 #| msgid "Add Link..."
71986 msgid "Add Link"
71987 msgstr "കണ്ണി ചേര്‍ക്കുക..."
71988 
71989 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:14
71990 #, fuzzy, kde-kuit-format
71991 msgid "Find an Object"
71992 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്‍"
71993 
71994 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:37
71995 #, fuzzy, kde-kuit-format
71996 msgid "Filter by name: "
71997 msgstr "പേരിന്റെ നീളം അധികമാണ്"
71998 
71999 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:54
72000 #, fuzzy, kde-kuit-format
72001 msgid "Filter by type: "
72002 msgstr "_മെയില്‍ വഴി അയയ്ക്കുക"
72003 
72004 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:100
72005 #, fuzzy, kde-kuit-format
72006 msgid "Search in internet"
72007 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്‍"
72008 
72009 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13
72010 #, fuzzy, kde-kuit-format
72011 msgid "%1 - Edit Link"
72012 msgstr "_പ്രൊഫൈലുകളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക..."
72013 
72014 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13
72015 #, fuzzy, kde-kuit-format
72016 #| msgid "Add Link..."
72017 msgid "%1 - Add a Link"
72018 msgstr "കണ്ണി ചേര്‍ക്കുക..."
72019 
72020 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:77
72021 #, fuzzy, kde-kuit-format
72022 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
72023 #| msgid "TURTLE"
72024 msgid "URL"
72025 msgstr "കടലാമ"
72026 
72027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
72028 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88
72029 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375 tools/flagmanager.ui:133
72030 #, kde-format, kde-kuit-format
72031 msgid "Add"
72032 msgstr "കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുക"
72033 
72034 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:91
72035 #, kde-kuit-format
72036 msgid "Please, fill in URL and Description"
72037 msgstr ""
72038 
72039 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
72040 #, fuzzy, kde-kuit-format
72041 msgid "Edit location"
72042 msgstr "സ്ഥാനം ഉറപ്പിക്കുക "
72043 
72044 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
72045 #, fuzzy, kde-kuit-format
72046 msgid "View location"
72047 msgstr "സ്ഥാനം ഉറപ്പിക്കുക "
72048 
72049 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
72050 #, fuzzy, kde-kuit-format
72051 msgid "Add location"
72052 msgstr "ഭാഷ"
72053 
72054 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:20
72055 #, kde-kuit-format
72056 msgid "Please, wait while we are fetching coordinates"
72057 msgstr ""
72058 
72059 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:58
72060 #, fuzzy, kde-kuit-format
72061 msgid "Default city"
72062 msgstr "മാനുഷിക പര്‍വ്വതീകരണം: "
72063 
72064 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:59
72065 #, fuzzy, kde-kuit-format
72066 msgid "Default province"
72067 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: "
72068 
72069 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:60
72070 #, fuzzy, kde-kuit-format
72071 msgid "Default country"
72072 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: "
72073 
72074 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:62
72075 #, kde-kuit-format
72076 msgid ""
72077 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Added with "
72078 "default name"
72079 msgstr ""
72080 
72081 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:66
72082 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:96
72083 #, fuzzy, kde-kuit-format
72084 msgid "Failed to set location"
72085 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സ്ഥലം സൂക്ഷിക്കുക"
72086 
72087 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:71
72088 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:100
72089 #, fuzzy, kde-kuit-format
72090 msgid "Successfully set your location"
72091 msgstr "സ്ഥാനം ഉറപ്പിക്കുക "
72092 
72093 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:73
72094 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:102
72095 #, fuzzy, kde-kuit-format
72096 msgid "Could not set your location"
72097 msgstr "%s സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
72098 
72099 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:76
72100 #, kde-kuit-format
72101 msgid ""
72102 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Set default "
72103 "name"
72104 msgstr ""
72105 
72106 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:148
72107 #, kde-kuit-format
72108 msgid ""
72109 "No location service (GPS, cellular service, etc.) is available.\n"
72110 "Please, switch on the location service, and retry"
72111 msgstr ""
72112 
72113 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:150
72114 #, kde-kuit-format
72115 msgid "Unknown error occurred. Please contact the application developer."
72116 msgstr ""
72117 
72118 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:160
72119 #, kde-kuit-format
72120 msgid "Timeout occurred. Try again."
72121 msgstr ""
72122 
72123 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:175
72124 #, fuzzy, kde-kuit-format
72125 msgid "Found your longitude and altitude"
72126 msgstr "രേഖാംശം "
72127 
72128 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:185
72129 #, kde-kuit-format
72130 msgid "Please, wait while we are retrieving location name"
72131 msgstr ""
72132 
72133 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:247
72134 #, fuzzy, kde-kuit-format
72135 #| msgid "City name"
72136 msgid "City: "
72137 msgstr "നഗരനാമം"
72138 
72139 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:260
72140 #, fuzzy, kde-kuit-format
72141 msgid "Province: "
72142 msgstr "തായ്‌വാന്‍ , പ്രൊവിന്‍സ് ഓഫ് ചൈന"
72143 
72144 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:273
72145 #, fuzzy, kde-kuit-format
72146 msgid "Country: "
72147 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)"
72148 
72149 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:294
72150 #, fuzzy, kde-kuit-format
72151 #| msgid "Latitude:"
72152 msgid "Latitude: "
72153 msgstr "അക്ഷാംശം: "
72154 
72155 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:307
72156 #, fuzzy, kde-kuit-format
72157 msgid "Longitude: "
72158 msgstr "രേഖാംശം "
72159 
72160 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:323
72161 #, kde-kuit-format
72162 msgid "UT offset: "
72163 msgstr ""
72164 
72165 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:334
72166 #, fuzzy, kde-kuit-format
72167 msgid "DST rule: "
72168 msgstr "വസ്തുവിന്റെ വലിപ്പം മാറ്റുന്നതിനുള്ള നിയമം "
72169 
72170 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:352
72171 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:139
72172 #, kde-kuit-format
72173 msgid "Set from GPS"
72174 msgstr ""
72175 
72176 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:378
72177 #, fuzzy, kde-kuit-format
72178 msgid "Please, fill in the city"
72179 msgstr "രേഖാംശം "
72180 
72181 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:381
72182 #, fuzzy, kde-kuit-format
72183 msgid "Please, fill in the country"
72184 msgstr "രേഖാംശം "
72185 
72186 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:384
72187 #, fuzzy, kde-kuit-format
72188 msgid "Please, fill in the latitude"
72189 msgstr "രേഖാംശം "
72190 
72191 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:387
72192 #, fuzzy, kde-kuit-format
72193 msgid "Please, fill in the longitude"
72194 msgstr "രേഖാംശം "
72195 
72196 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:392
72197 #, kde-kuit-format
72198 msgid "Either the longitude or the latitude values are not valid"
72199 msgstr ""
72200 
72201 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:398
72202 #, kde-kuit-format
72203 msgid ""
72204 "This location already exists. Change either the city, the province or the "
72205 "country"
72206 msgstr ""
72207 
72208 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:414
72209 #, fuzzy, kde-kuit-format
72210 msgid "Failed to add location"
72211 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സ്ഥലം സൂക്ഷിക്കുക"
72212 
72213 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:417
72214 #, fuzzy, kde-kuit-format
72215 msgid "Added new location - %1"
72216 msgstr "സ്ഥാനം ഉറപ്പിക്കുക "
72217 
72218 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:423
72219 #, fuzzy, kde-kuit-format
72220 msgid "Failed to edit city"
72221 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന്‍ ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
72222 
72223 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:14
72224 #, fuzzy, kde-kuit-format
72225 msgid "Set Geolocation"
72226 msgstr "സ്ഥാനം ഉറപ്പിക്കുക "
72227 
72228 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:39
72229 #, fuzzy, kde-kuit-format
72230 msgid "Current Location: "
72231 msgstr "സ്ഥാനം ഉറപ്പിക്കുക "
72232 
72233 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:63
72234 #, fuzzy, kde-kuit-format
72235 msgid "City filter: "
72236 msgstr "തായ്‌വാന്‍ , പ്രൊവിന്‍സ് ഓഫ് ചൈന"
72237 
72238 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:78
72239 #, fuzzy, kde-kuit-format
72240 msgid "Province filter: "
72241 msgstr "തായ്‌വാന്‍ , പ്രൊവിന്‍സ് ഓഫ് ചൈന"
72242 
72243 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:94
72244 #, fuzzy, kde-kuit-format
72245 msgid "Country filter: "
72246 msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)"
72247 
72248 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:127
72249 #, fuzzy, kde-kuit-format
72250 msgid "Add Location"
72251 msgstr "ഭാഷ"
72252 
72253 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:36
72254 #, fuzzy, kde-kuit-format
72255 msgid "View resource"
72256 msgstr "വര്‍ണ്ണരാജി ഗണം: "
72257 
72258 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:58
72259 #, fuzzy, kde-kuit-format
72260 msgid "Set as my location"
72261 msgstr "സ്ഥാനം ഉറപ്പിക്കുക "
72262 
72263 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:61
72264 #, fuzzy, kde-kuit-format
72265 msgid "Set %1 as the current location"
72266 msgstr "സ്ഥാനം ഉറപ്പിക്കുക "
72267 
72268 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:63
72269 #, fuzzy, kde-kuit-format
72270 msgid "Could not set as the current location"
72271 msgstr "%s സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
72272 
72273 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70
72274 #, fuzzy, kde-kuit-format
72275 #| msgid "&View"
72276 msgid "View"
72277 msgstr "കാണുക"
72278 
72279 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:85
72280 #, fuzzy, kde-kuit-format
72281 msgid "Deleted location %1"
72282 msgstr "സ്ഥാനം ഉറപ്പിക്കുക "
72283 
72284 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:15
72285 #, fuzzy, kde-kuit-format
72286 msgid "Image Preview - %1"
72287 msgstr "കൌണ്ട്ഡൌണ്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
72288 
72289 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:36
72290 #, fuzzy, kde-kuit-format
72291 msgid "Save As"
72292 msgstr "സ്ഥിരസ്ഥിതിയായി സം‍രക്ഷിക്കുക"
72293 
72294 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:15
72295 #, kde-kuit-format
72296 msgid "INDI Control Panel"
72297 msgstr ""
72298 
72299 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:58
72300 #, fuzzy, kde-kuit-format
72301 msgid "IP Address or Hostname"
72302 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
72303 
72304 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:69
72305 #, kde-kuit-format
72306 msgid "xxx.xxx.xxx.xxx"
72307 msgstr ""
72308 
72309 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:85
72310 #, fuzzy, kde-kuit-format
72311 msgid "Web Manager Port"
72312 msgstr "വോള്യം മാനേജര്‍"
72313 
72314 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:111
72315 #, fuzzy, kde-kuit-format
72316 #| msgid "Stars"
72317 msgid "Get Status"
72318 msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്‍"
72319 
72320 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:132
72321 #, fuzzy, kde-kuit-format
72322 msgid "Active Profile:"
72323 msgstr "എല്ലാം ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് നീക്കുക"
72324 
72325 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:160
72326 #, fuzzy, kde-kuit-format
72327 msgid "Profile: %1"
72328 msgstr "ശബ്ദ ഫയലിന്റെ യു.ആര്‍.ഐ (URI)"
72329 
72330 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:177
72331 #, fuzzy, kde-kuit-format
72332 msgid "Manage Profiles"
72333 msgstr "എല്ലാം ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് നീക്കുക"
72334 
72335 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:186
72336 #, fuzzy, kde-kuit-format
72337 msgid "Server Port"
72338 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്‍വര്‍"
72339 
72340 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:197
72341 #, fuzzy, kde-kuit-format
72342 msgid "INDI Server Port"
72343 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്‍വര്‍"
72344 
72345 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:217
72346 #, kde-kuit-format
72347 msgid "Successfully connected to the server"
72348 msgstr ""
72349 
72350 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:219
72351 #, fuzzy, kde-kuit-format
72352 #| msgid "Connection"
72353 msgid "Could not connect to the server"
72354 msgstr "ബന്ധം"
72355 
72356 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:235
72357 #, fuzzy, kde-kuit-format
72358 #| msgid "Connection"
72359 msgid "Connected to %1"
72360 msgstr "ബന്ധം"
72361 
72362 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:252
72363 #, fuzzy, kde-kuit-format
72364 msgid "Available Devices"
72365 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
72366 
72367 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:298
72368 #, fuzzy, kde-kuit-format
72369 #| msgid "Disconnect"
72370 msgid "Disconnect INDI"
72371 msgstr "വിഛേദിക്കുക"
72372 
72373 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:62
72374 #, fuzzy, kde-kuit-format
72375 #| msgctxt "Northwest"
72376 #| msgid "NW"
72377 msgid "NW"
72378 msgstr "വടക്കുപടിഞ്ഞാറു്"
72379 
72380 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:104
72381 #, fuzzy, kde-kuit-format
72382 #| msgctxt "Northeast"
72383 #| msgid "NE"
72384 msgid "NE"
72385 msgstr "വടക്കുകിഴക്കു്"
72386 
72387 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:166
72388 #, fuzzy, kde-kuit-format
72389 #| msgctxt "East"
72390 #| msgid "E"
72391 msgid "E"
72392 msgstr "കിഴക്കു്"
72393 
72394 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:192
72395 #, fuzzy, kde-kuit-format
72396 #| msgctxt "Southwest"
72397 #| msgid "SW"
72398 msgid "SW"
72399 msgstr "തെക്കുപടിഞ്ഞാറു്"
72400 
72401 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:201
72402 #, fuzzy, kde-kuit-format
72403 #| msgctxt "South"
72404 #| msgid "S"
72405 msgid "S"
72406 msgstr "തെക്കു്"
72407 
72408 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:234
72409 #, fuzzy, kde-kuit-format
72410 #| msgctxt "Southeast"
72411 #| msgid "SE"
72412 msgid "SE"
72413 msgstr "തെക്കുകിഴക്കു്"
72414 
72415 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:271
72416 #, fuzzy, kde-kuit-format
72417 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
72418 #| msgid "Chicopee"
72419 msgid "Slew rate: "
72420 msgstr "ചികോപീ"
72421 
72422 #: kstarslite/qml/main.qml:430
72423 #, fuzzy, kde-kuit-format
72424 msgid "Projection systems"
72425 msgstr "സൌരയൂഥ വസ്തു "
72426 
72427 #: kstarslite/qml/main.qml:431
72428 #, fuzzy, kde-kuit-format
72429 msgid "Color Schemes"
72430 msgstr "പാപുവ ന്യൂ ഗിനിയ"
72431 
72432 #: kstarslite/qml/main.qml:432
72433 #, fuzzy, kde-kuit-format
72434 msgid "FOV Symbols"
72435 msgstr "_വീഡിയോ ഘടിപ്പിയ്ക്കുമ്പോള്‍ എഡിറ്റ് ചെയ്യുക"
72436 
72437 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:28
72438 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:136
72439 #, kde-kuit-format
72440 msgid "Sync"
72441 msgstr ""
72442 
72443 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:162
72444 #, fuzzy, kde-format
72445 #| msgctxt "seconds"
72446 #| msgid "secs"
72447 msgid "0 secs"
72448 msgstr "സെക്കന്റുകള്‍"
72449 
72450 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:163
72451 #, fuzzy, kde-format
72452 #| msgctxt "seconds"
72453 #| msgid "secs"
72454 msgid "0.1 secs"
72455 msgstr "സെക്കന്റുകള്‍"
72456 
72457 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:164
72458 #, fuzzy, kde-format
72459 #| msgctxt "seconds"
72460 #| msgid "secs"
72461 msgid "0.25 secs"
72462 msgstr "സെക്കന്റുകള്‍"
72463 
72464 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:165
72465 #, fuzzy, kde-format
72466 #| msgctxt "seconds"
72467 #| msgid "secs"
72468 msgid "0.5 secs"
72469 msgstr "സെക്കന്റുകള്‍"
72470 
72471 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:166
72472 #, fuzzy, kde-format
72473 #| msgctxt "angular size in arcseconds"
72474 #| msgid "%1 arcsec"
72475 msgid "1 sec"
72476 msgstr "%1 arcsec"
72477 
72478 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:167
72479 #, fuzzy, kde-format
72480 #| msgctxt "seconds"
72481 #| msgid "secs"
72482 msgid "2 secs"
72483 msgstr "സെക്കന്റുകള്‍"
72484 
72485 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:168
72486 #, fuzzy, kde-format
72487 #| msgctxt "seconds"
72488 #| msgid "secs"
72489 msgid "5 secs"
72490 msgstr "സെക്കന്റുകള്‍"
72491 
72492 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:169
72493 #, fuzzy, kde-format
72494 #| msgctxt "seconds"
72495 #| msgid "secs"
72496 msgid "10 secs"
72497 msgstr "സെക്കന്റുകള്‍"
72498 
72499 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:170
72500 #, fuzzy, kde-format
72501 #| msgctxt "seconds"
72502 #| msgid "secs"
72503 msgid "20 secs"
72504 msgstr "സെക്കന്റുകള്‍"
72505 
72506 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:171
72507 #, fuzzy, kde-format
72508 #| msgctxt "seconds"
72509 #| msgid "secs"
72510 msgid "30 secs"
72511 msgstr "സെക്കന്റുകള്‍"
72512 
72513 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:172
72514 #, kde-format
72515 msgid "1 min"
72516 msgstr ""
72517 
72518 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:173
72519 #, fuzzy, kde-format
72520 #| msgctxt "minutes"
72521 #| msgid "mins"
72522 msgid "2 mins"
72523 msgstr "മിനിട്ടുകള്‍"
72524 
72525 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:174
72526 #, fuzzy, kde-format
72527 #| msgctxt "minutes"
72528 #| msgid "mins"
72529 msgid "5 mins"
72530 msgstr "മിനിട്ടുകള്‍"
72531 
72532 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:175
72533 #, fuzzy, kde-format
72534 #| msgctxt "minutes"
72535 #| msgid "mins"
72536 msgid "10 mins"
72537 msgstr "മിനിട്ടുകള്‍"
72538 
72539 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:176
72540 #, fuzzy, kde-format
72541 #| msgctxt "minutes"
72542 #| msgid "mins"
72543 msgid "15 mins"
72544 msgstr "മിനിട്ടുകള്‍"
72545 
72546 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:177
72547 #, fuzzy, kde-format
72548 #| msgctxt "minutes"
72549 #| msgid "mins"
72550 msgid "30 mins"
72551 msgstr "മിനിട്ടുകള്‍"
72552 
72553 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:178
72554 #, fuzzy, kde-format
72555 #| msgid "hour"
72556 msgid "1 hour"
72557 msgstr "മണിക്കൂര്‍"
72558 
72559 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:179
72560 #, kde-format
72561 msgid "2 hrs"
72562 msgstr ""
72563 
72564 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:180
72565 #, kde-format
72566 msgid "3 hrs"
72567 msgstr ""
72568 
72569 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:181
72570 #, kde-format
72571 msgid "6 hrs"
72572 msgstr ""
72573 
72574 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:182
72575 #, kde-format
72576 msgid "12 hrs"
72577 msgstr ""
72578 
72579 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:184
72580 #, fuzzy, kde-format
72581 #| msgid "day"
72582 msgid "0 days"
72583 msgstr "ദിവസം"
72584 
72585 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:186
72586 #, fuzzy, kde-format
72587 #| msgid "day"
72588 msgid "1 sid day"
72589 msgstr "ദിവസം"
72590 
72591 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:187
72592 #, fuzzy, kde-format
72593 #| msgid "day"
72594 msgid "1 day"
72595 msgstr "ദിവസം"
72596 
72597 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:188
72598 #, fuzzy, kde-format
72599 #| msgid "day"
72600 msgid "2 days"
72601 msgstr "ദിവസം"
72602 
72603 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:189
72604 #, fuzzy, kde-format
72605 #| msgid "day"
72606 msgid "3 days"
72607 msgstr "ദിവസം"
72608 
72609 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:190
72610 #, fuzzy, kde-format
72611 #| msgid "day"
72612 msgid "5 days"
72613 msgstr "ദിവസം"
72614 
72615 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:191
72616 #, fuzzy, kde-format
72617 #| msgid "week"
72618 msgid "1 week"
72619 msgstr "ആഴ്ച"
72620 
72621 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:192
72622 #, kde-format
72623 msgid "2 wks"
72624 msgstr ""
72625 
72626 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:193
72627 #, kde-format
72628 msgid "3 wks"
72629 msgstr ""
72630 
72631 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:194
72632 #, fuzzy, kde-format
72633 #| msgid "month"
72634 msgid "1 month"
72635 msgstr "മാസം"
72636 
72637 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:195
72638 #, fuzzy, kde-format
72639 #| msgctxt "months"
72640 #| msgid "mths"
72641 msgid "2 mths"
72642 msgstr "മാസങ്ങള്‍"
72643 
72644 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:196
72645 #, fuzzy, kde-format
72646 #| msgctxt "months"
72647 #| msgid "mths"
72648 msgid "3 mths"
72649 msgstr "മാസങ്ങള്‍"
72650 
72651 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:197
72652 #, fuzzy, kde-format
72653 #| msgctxt "months"
72654 #| msgid "mths"
72655 msgid "4 mths"
72656 msgstr "മാസങ്ങള്‍"
72657 
72658 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:198
72659 #, fuzzy, kde-format
72660 #| msgctxt "months"
72661 #| msgid "mths"
72662 msgid "6 mths"
72663 msgstr "മാസങ്ങള്‍"
72664 
72665 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:199
72666 #, fuzzy, kde-format
72667 #| msgctxt "months"
72668 #| msgid "mths"
72669 msgid "9 mths"
72670 msgstr "മാസങ്ങള്‍"
72671 
72672 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:200
72673 #, fuzzy, kde-format
72674 #| msgid "year"
72675 msgid "1 year"
72676 msgstr "കൊല്ലം"
72677 
72678 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:201
72679 #, kde-format
72680 msgid "2 yrs"
72681 msgstr ""
72682 
72683 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:202
72684 #, kde-format
72685 msgid "3 yrs"
72686 msgstr ""
72687 
72688 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:203
72689 #, kde-format
72690 msgid "5 yrs"
72691 msgstr ""
72692 
72693 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:204
72694 #, kde-format
72695 msgid "10 yrs"
72696 msgstr ""
72697 
72698 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:205
72699 #, kde-format
72700 msgid "25 yrs"
72701 msgstr ""
72702 
72703 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:206
72704 #, kde-format
72705 msgid "50 yrs"
72706 msgstr ""
72707 
72708 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:207
72709 #, fuzzy, kde-format
72710 #| msgid "Center"
72711 msgid "100 yrs"
72712 msgstr "മദ്ധ്യം"
72713 
72714 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:28
72715 #, kde-kuit-format
72716 msgid "%1 are toggled on"
72717 msgstr ""
72718 
72719 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:30
72720 #, fuzzy, kde-kuit-format
72721 msgid "%1 is toggled on"
72722 msgstr "സമയത്തിന്റെ വേഗത ഇപ്പോള്‍ x"
72723 
72724 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:34
72725 #, kde-kuit-format
72726 msgid "%1 are toggled off"
72727 msgstr ""
72728 
72729 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:36
72730 #, fuzzy, kde-kuit-format
72731 msgid "%1 is toggled off"
72732 msgstr "സമയത്തിന്റെ വേഗത ഇപ്പോള്‍ x"
72733 
72734 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:40
72735 #, fuzzy, kde-kuit-format
72736 msgid "Empty Sky"
72737 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം "
72738 
72739 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:61
72740 #, fuzzy, kde-kuit-format
72741 msgid "Center and Track"
72742 msgstr "<b>ഗാനങ്ങളുടെ പേരു്</b>"
72743 
72744 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:56
72745 #, fuzzy, kde-kuit-format
72746 msgid "Star Chart"
72747 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :"
72748 
72749 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:57
72750 #, fuzzy, kde-kuit-format
72751 #| msgctxt "use 'night vision' color scheme"
72752 #| msgid "Night Vision"
72753 msgid "Night Vision"
72754 msgstr "രാത്രികാഴ്ച"
72755 
72756 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:58
72757 #, fuzzy, kde-kuit-format
72758 msgid "Moonless Night"
72759 msgstr "രാത്രി ദൃശ്യം (ചുവപ്പ്)"
72760 
72761 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:34
72762 #, kde-kuit-format
72763 msgid "Lambert (Default)"
72764 msgstr ""
72765 
72766 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:35
72767 #, fuzzy, kde-kuit-format
72768 msgid "Azimuthal Equidistant"
72769 msgstr "അഗ്രകോടി ചട്ടക്കൂട്"
72770 
72771 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:36
72772 #, fuzzy, kde-kuit-format
72773 msgid "Orthographic"
72774 msgstr "സമയ മേഖല ഉറപ്പിക്കുക: "
72775 
72776 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:37
72777 #, fuzzy, kde-kuit-format
72778 msgid "Equirectangular"
72779 msgstr "രഹസ്യ രീതിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക"
72780 
72781 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:38
72782 #, fuzzy, kde-kuit-format
72783 msgid "Stereographic"
72784 msgstr "സമയ മേഖല ഉറപ്പിക്കുക: "
72785 
72786 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:39
72787 #, kde-kuit-format
72788 msgid "Gnomonic"
72789 msgstr ""
72790 
72791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetTime)
72792 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:13 tools/observinglist.ui:525
72793 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
72794 msgid "Set Time"
72795 msgstr "സമയം ഉറപ്പിക്കുക "
72796 
72797 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:233
72798 #, fuzzy, kde-kuit-format
72799 #| msgid "Year:"
72800 msgid "Year"
72801 msgstr "വര്‍ഷം:"
72802 
72803 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:275 tools/calendarwidget.cpp:212
72804 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
72805 #| msgid "month"
72806 msgid "Month"
72807 msgstr "മാസം"
72808 
72809 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:328
72810 #, kde-kuit-format
72811 msgid "Week"
72812 msgstr ""
72813 
72814 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:374
72815 #, fuzzy, kde-kuit-format
72816 #| msgid "day"
72817 msgid "Day"
72818 msgstr "ദിവസം"
72819 
72820 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:448
72821 #, fuzzy, kde-kuit-format
72822 #| msgid "hour"
72823 msgid "Hour"
72824 msgstr "മണിക്കൂര്‍"
72825 
72826 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:479
72827 #, fuzzy, kde-kuit-format
72828 #| msgid "in"
72829 msgid "Min."
72830 msgstr "in"
72831 
72832 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:116
72833 #, fuzzy, kde-kuit-format
72834 msgid "Automatic mode"
72835 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം"
72836 
72837 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:150
72838 #, fuzzy, kde-kuit-format
72839 msgid "DeepSky Objects"
72840 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
72841 
72842 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:187
72843 #: skycomponents/constellationlines.cpp:24
72844 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
72845 msgid "Constellation Lines"
72846 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ വരകള്‍"
72847 
72848 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:196 tools/scriptbuilder.cpp:580
72849 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
72850 msgid "Constellation Names"
72851 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പേരുകള്‍"
72852 
72853 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:206
72854 #, fuzzy, kde-kuit-format
72855 msgid "Constellation Art"
72856 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ അതിരുകള്‍"
72857 
72858 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:217
72859 #, fuzzy, kde-kuit-format
72860 msgid "Constellation Bounds"
72861 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ അതിരുകള്‍"
72862 
72863 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:226 skycomponents/milkyway.cpp:22
72864 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
72865 msgid "Milky Way"
72866 msgstr "ആകാശ ഗംഗയുടെ തീവ്രത: "
72867 
72868 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:236
72869 #, fuzzy, kde-kuit-format
72870 msgid "Equatorial Grid"
72871 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖാ ചട്ടക്കൂട്"
72872 
72873 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:246
72874 #, fuzzy, kde-kuit-format
72875 msgid "Horizontal Grid"
72876 msgstr "കുറുകെയുള്ള ഫ്ലിപ്പ്"
72877 
72878 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:27
72879 #, fuzzy, kde-kuit-format
72880 msgid "Are you sure you want to exit tutorial?"
72881 msgstr "\"%s\" എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പുണ്ടോ?"
72882 
72883 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:45
72884 #, kde-kuit-format
72885 msgid "Exit"
72886 msgstr ""
72887 
72888 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:36
72889 #, fuzzy, kde-kuit-format
72890 msgid "Welcome to KStars Lite"
72891 msgstr "%s പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n"
72892 
72893 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:44
72894 #, kde-kuit-format
72895 msgid ""
72896 "KStars Lite is a free, open source, cross-platform Astronomy Software "
72897 "designed for mobile devices."
72898 msgstr ""
72899 
72900 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:51
72901 #, kde-kuit-format
72902 msgid "A quick tutorial will introduce you to main functions of KStars Lite"
72903 msgstr ""
72904 
72905 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:66
72906 #, fuzzy, kde-kuit-format
72907 #| msgid "Stars"
72908 msgid "Start tutorial"
72909 msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്‍"
72910 
72911 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:35
72912 #, fuzzy, kde-kuit-format
72913 msgid "Global Drawer"
72914 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :"
72915 
72916 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:36
72917 #, kde-kuit-format
72918 msgid ""
72919 "By swiping from left to right on any page of KStars Lite you can access "
72920 "global drawer"
72921 msgstr ""
72922 
72923 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:28
72924 #, kde-kuit-format
72925 msgid "Context Drawer"
72926 msgstr ""
72927 
72928 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:29
72929 #, kde-kuit-format
72930 msgid ""
72931 "By swiping from right to left you can access context drawer with functions "
72932 "related to Sky Map. This menu is available only on Sky Map."
72933 msgstr ""
72934 
72935 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:30
72936 #, kde-kuit-format
72937 msgid "Top Menu"
72938 msgstr ""
72939 
72940 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:31
72941 #, kde-kuit-format
72942 msgid ""
72943 "By tapping on this arrow you can access top menu from which you can control "
72944 "visibility of different sky objects"
72945 msgstr ""
72946 
72947 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:25
72948 #, fuzzy, kde-kuit-format
72949 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
72950 #| msgid "Bloomington"
72951 msgid "Bottom Menu"
72952 msgstr "ബ്ലൂമിങ്ടണ്‍"
72953 
72954 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:26
72955 #, kde-kuit-format
72956 msgid ""
72957 "By tapping on this arrow you can access bottom menu from which you can set "
72958 "time and start time simulation"
72959 msgstr ""
72960 
72961 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:18
72962 #, fuzzy, kde-kuit-format
72963 msgid "Set Location"
72964 msgstr "സ്ഥാനം ഉറപ്പിക്കുക "
72965 
72966 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:19
72967 #, kde-kuit-format
72968 msgid ""
72969 "Congratulations with your first steps in KStars Lite. Your tutorial is "
72970 "almost over. The last step to do is to set your location (you can do that "
72971 "either manually or from GPS). Click next to proceed."
72972 msgstr ""
72973 
72974 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:22
72975 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:111
72976 #, kde-format
72977 msgctxt "Northeast"
72978 msgid "NE"
72979 msgstr "വടക്കുകിഴക്കു്"
72980 
72981 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:24
72982 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:113
72983 #, kde-format
72984 msgctxt "Southeast"
72985 msgid "SE"
72986 msgstr "തെക്കുകിഴക്കു്"
72987 
72988 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:26
72989 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:115
72990 #, kde-format
72991 msgctxt "Southwest"
72992 msgid "SW"
72993 msgstr "തെക്കുപടിഞ്ഞാറു്"
72994 
72995 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:28
72996 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:117
72997 #, kde-format
72998 msgctxt "Northwest"
72999 msgid "NW"
73000 msgstr "വടക്കുപടിഞ്ഞാറു്"
73001 
73002 #: kstarssplash.cpp:18
73003 #, kde-format
73004 msgid "Welcome to KStars. Please stand by while loading..."
73005 msgstr ""
73006 
73007 #: libindi_strings.cpp:1
73008 #, kde-kuit-format
73009 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73010 msgid "100x"
73011 msgstr ""
73012 
73013 #: libindi_strings.cpp:2
73014 #, kde-kuit-format
73015 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73016 msgid "10x"
73017 msgstr ""
73018 
73019 #: libindi_strings.cpp:3
73020 #, kde-kuit-format
73021 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73022 msgid "1200x"
73023 msgstr ""
73024 
73025 #: libindi_strings.cpp:4
73026 #, kde-kuit-format
73027 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73028 msgid "12x"
73029 msgstr ""
73030 
73031 #: libindi_strings.cpp:5
73032 #, kde-kuit-format
73033 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73034 msgid "600x"
73035 msgstr ""
73036 
73037 #: libindi_strings.cpp:6
73038 #, kde-kuit-format
73039 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73040 msgid "64x"
73041 msgstr ""
73042 
73043 #: libindi_strings.cpp:7
73044 #, kde-kuit-format
73045 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73046 msgid "900x"
73047 msgstr ""
73048 
73049 #: libindi_strings.cpp:8
73050 #, kde-kuit-format
73051 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73052 msgid ":CM#"
73053 msgstr ""
73054 
73055 #: libindi_strings.cpp:9
73056 #, kde-kuit-format
73057 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73058 msgid ":CMR#"
73059 msgstr ""
73060 
73061 #: libindi_strings.cpp:10
73062 #, kde-kuit-format
73063 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73064 msgid "AP UTC Offset"
73065 msgstr ""
73066 
73067 #: libindi_strings.cpp:11
73068 #, fuzzy, kde-kuit-format
73069 #| msgid "local time"
73070 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73071 msgid "AP local time"
73072 msgstr "പ്രാദേശിക സമയം"
73073 
73074 #: libindi_strings.cpp:12
73075 #, fuzzy, kde-kuit-format
73076 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73077 msgid "AP sidereal time"
73078 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം"
73079 
73080 #: libindi_strings.cpp:13
73081 #, kde-kuit-format
73082 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73083 msgid "Abell"
73084 msgstr ""
73085 
73086 #: libindi_strings.cpp:14
73087 #, fuzzy, kde-kuit-format
73088 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
73089 #| msgid "Croatia"
73090 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73091 msgid "Abort Motion"
73092 msgstr "ക്രോയേഷ്യ"
73093 
73094 #: libindi_strings.cpp:15
73095 #, fuzzy, kde-kuit-format
73096 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73097 #| msgid "Arborg"
73098 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73099 msgid "Abort Slew"
73100 msgstr "ആര്‍ബര്‍ഗ്"
73101 
73102 #: libindi_strings.cpp:16
73103 #, fuzzy, kde-kuit-format
73104 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73105 #| msgid "Arborg"
73106 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73107 msgid "Abort Slew/Track"
73108 msgstr "ആര്‍ബര്‍ഗ്"
73109 
73110 #: libindi_strings.cpp:17
73111 #, fuzzy, kde-kuit-format
73112 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73113 #| msgid "Arborg"
73114 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73115 msgid "Abort"
73116 msgstr "ആര്‍ബര്‍ഗ്"
73117 
73118 #: libindi_strings.cpp:18
73119 #, fuzzy, kde-kuit-format
73120 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73121 msgid "Absolute Position"
73122 msgstr "സ്ഥാനം"
73123 
73124 #: libindi_strings.cpp:19
73125 #, fuzzy, kde-kuit-format
73126 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73127 msgid "Absolute"
73128 msgstr "സ്ഥാനം"
73129 
73130 #: libindi_strings.cpp:20
73131 #, fuzzy, kde-kuit-format
73132 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73133 msgid "Activate"
73134 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
73135 
73136 #: libindi_strings.cpp:21
73137 #, fuzzy, kde-kuit-format
73138 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73139 msgid "Active Filter"
73140 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
73141 
73142 #: libindi_strings.cpp:22
73143 #, fuzzy, kde-kuit-format
73144 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73145 msgid "Actual Time"
73146 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം"
73147 
73148 #: libindi_strings.cpp:23
73149 #, kde-kuit-format
73150 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73151 msgid "Alignment"
73152 msgstr ""
73153 
73154 #: libindi_strings.cpp:24
73155 #, fuzzy, kde-kuit-format
73156 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73157 msgid "All"
73158 msgstr "_എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക"
73159 
73160 #: libindi_strings.cpp:25
73161 #, kde-kuit-format
73162 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73163 msgid "Alt  D:M:S"
73164 msgstr ""
73165 
73166 #: libindi_strings.cpp:26
73167 #, kde-kuit-format
73168 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73169 msgid "Alt/Dec Anti-backlash"
73170 msgstr ""
73171 
73172 #: libindi_strings.cpp:27
73173 #, kde-kuit-format
73174 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73175 msgid "Alt/Dec PEC"
73176 msgstr ""
73177 
73178 #: libindi_strings.cpp:28
73179 #, kde-kuit-format
73180 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73181 msgid "AltAz"
73182 msgstr ""
73183 
73184 #: libindi_strings.cpp:29
73185 #, kde-kuit-format
73186 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73187 msgid "Anti Flicker"
73188 msgstr ""
73189 
73190 #: libindi_strings.cpp:30
73191 #, fuzzy, kde-kuit-format
73192 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73193 msgid "Aperture (mm)"
73194 msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസുകള്‍"
73195 
73196 #: libindi_strings.cpp:31
73197 #, kde-kuit-format
73198 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73199 msgid "Arp"
73200 msgstr ""
73201 
73202 #: libindi_strings.cpp:32
73203 #, fuzzy, kde-kuit-format
73204 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73205 #| msgid "Atmore"
73206 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73207 msgid "Atmosphere"
73208 msgstr "അറ്റ്മോര്‍"
73209 
73210 #: libindi_strings.cpp:33
73211 #, fuzzy, kde-kuit-format
73212 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73213 msgid "Auto Search"
73214 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം"
73215 
73216 #: libindi_strings.cpp:34
73217 #, fuzzy, kde-kuit-format
73218 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73219 msgid "Auto"
73220 msgstr "ഓട്ടോ-ഓപ്പണ്‍ ഉറപ്പു് വരുത്തുക"
73221 
73222 #: libindi_strings.cpp:35
73223 #, fuzzy, kde-kuit-format
73224 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73225 msgid "Auxiliary"
73226 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: "
73227 
73228 #: libindi_strings.cpp:36
73229 #, kde-kuit-format
73230 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73231 msgid "Average (1 sec.)"
73232 msgstr ""
73233 
73234 #: libindi_strings.cpp:37
73235 #, kde-kuit-format
73236 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73237 msgid "Az D:M:S"
73238 msgstr ""
73239 
73240 #: libindi_strings.cpp:38
73241 #, kde-kuit-format
73242 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73243 msgid "Az/Ra Anti-backlash"
73244 msgstr ""
73245 
73246 #: libindi_strings.cpp:39
73247 #, kde-kuit-format
73248 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73249 msgid "Az/Ra PEC"
73250 msgstr ""
73251 
73252 #: libindi_strings.cpp:40
73253 #, fuzzy, kde-kuit-format
73254 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73255 #| msgid "Black Birch"
73256 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73257 msgid "Back Light"
73258 msgstr "ബ്ലാക്ക് ബിര്‍ച്ച്"
73259 
73260 #: libindi_strings.cpp:41
73261 #, fuzzy, kde-kuit-format
73262 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73263 #| msgid "Barron"
73264 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73265 msgid "Backlash"
73266 msgstr "ബാരണ്‍"
73267 
73268 #: libindi_strings.cpp:42
73269 #, fuzzy, kde-kuit-format
73270 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73271 msgid "Baud Rate"
73272 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
73273 
73274 #: libindi_strings.cpp:43
73275 #, fuzzy, kde-kuit-format
73276 #| msgid "CCD V"
73277 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73278 msgid "Bias"
73279 msgstr "CCD V"
73280 
73281 #: libindi_strings.cpp:44
73282 #, fuzzy, kde-kuit-format
73283 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73284 #| msgid "Bennington"
73285 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73286 msgid "Binning"
73287 msgstr "ബെന്നിങ്ടണ്‍"
73288 
73289 #: libindi_strings.cpp:45
73290 #, kde-kuit-format
73291 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73292 msgid "Bits per pixel"
73293 msgstr ""
73294 
73295 #: libindi_strings.cpp:46
73296 #, fuzzy, kde-kuit-format
73297 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73298 #| msgid "Bluefield"
73299 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73300 msgid "Blue"
73301 msgstr "ബ്ലൂഫീല്‍ഡ്"
73302 
73303 #: libindi_strings.cpp:47
73304 #, kde-kuit-format
73305 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73306 msgid "Both"
73307 msgstr ""
73308 
73309 #: libindi_strings.cpp:48
73310 #, fuzzy, kde-kuit-format
73311 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73312 msgid "Brightness"
73313 msgstr "പാശ്ചാത്യം"
73314 
73315 #: libindi_strings.cpp:49
73316 #, fuzzy, kde-kuit-format
73317 #| msgid "CCD V"
73318 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73319 msgid "CCD Bias"
73320 msgstr "CCD V"
73321 
73322 #: libindi_strings.cpp:50
73323 #, fuzzy, kde-kuit-format
73324 #| msgid "CCD R"
73325 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73326 msgid "CCD FOV"
73327 msgstr "CCD R"
73328 
73329 #: libindi_strings.cpp:51
73330 #, fuzzy, kde-kuit-format
73331 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73332 msgid "CCD Information"
73333 msgstr "വിവരം"
73334 
73335 #: libindi_strings.cpp:52
73336 #, kde-kuit-format
73337 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73338 msgid "CCD Maximum ADU"
73339 msgstr ""
73340 
73341 #: libindi_strings.cpp:53
73342 #, fuzzy, kde-kuit-format
73343 #| msgid "CCD V"
73344 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73345 msgid "CCD Noise"
73346 msgstr "CCD V"
73347 
73348 #: libindi_strings.cpp:54 libindi_strings.cpp:55
73349 #, fuzzy, kde-kuit-format
73350 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73351 msgid "CCD Simulator"
73352 msgstr "ഗണനി"
73353 
73354 #: libindi_strings.cpp:56
73355 #, kde-kuit-format
73356 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73357 msgid "CCD X Pixel Size"
73358 msgstr ""
73359 
73360 #: libindi_strings.cpp:57
73361 #, kde-kuit-format
73362 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73363 msgid "CCD X resolution"
73364 msgstr ""
73365 
73366 #: libindi_strings.cpp:58
73367 #, kde-kuit-format
73368 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73369 msgid "CCD Y Pixel Size"
73370 msgstr ""
73371 
73372 #: libindi_strings.cpp:59
73373 #, kde-kuit-format
73374 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73375 msgid "CCD Y resolution"
73376 msgstr ""
73377 
73378 #: libindi_strings.cpp:60
73379 #, kde-kuit-format
73380 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73381 msgid "CCD1"
73382 msgstr ""
73383 
73384 #: libindi_strings.cpp:61
73385 #, kde-kuit-format
73386 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73387 msgid "CCDs"
73388 msgstr ""
73389 
73390 #: libindi_strings.cpp:62
73391 #, fuzzy, kde-kuit-format
73392 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73393 #| msgid "Caldwell"
73394 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73395 msgid "Caldwell"
73396 msgstr "കാള്‍ഡ്‌വെല്‍"
73397 
73398 #: libindi_strings.cpp:63
73399 #, fuzzy, kde-kuit-format
73400 #| msgid "Camera"
73401 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73402 msgid "Camera Model"
73403 msgstr "ക്യാമറ"
73404 
73405 #: libindi_strings.cpp:64
73406 #, kde-kuit-format
73407 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73408 msgid "Celsius"
73409 msgstr ""
73410 
73411 #: libindi_strings.cpp:65
73412 #, fuzzy, kde-kuit-format
73413 #| msgid "Center"
73414 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73415 msgid "Centering"
73416 msgstr "മദ്ധ്യം"
73417 
73418 #: libindi_strings.cpp:66
73419 #, fuzzy, kde-kuit-format
73420 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73421 #| msgid "Caliente"
73422 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73423 msgid "Client"
73424 msgstr "കാലിയെന്റെ"
73425 
73426 #: libindi_strings.cpp:67
73427 #, fuzzy, kde-kuit-format
73428 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73429 msgid "Color"
73430 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
73431 
73432 #: libindi_strings.cpp:68
73433 #, kde-kuit-format
73434 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73435 msgid "Comet DEC motion arcmin/day"
73436 msgstr ""
73437 
73438 #: libindi_strings.cpp:69
73439 #, kde-kuit-format
73440 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73441 msgid "Comet RA motion arcmin/day"
73442 msgstr ""
73443 
73444 #: libindi_strings.cpp:70
73445 #, kde-kuit-format
73446 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73447 msgid "Comet tracking parameters"
73448 msgstr ""
73449 
73450 #: libindi_strings.cpp:71
73451 #, fuzzy, kde-kuit-format
73452 #| msgid "Comet"
73453 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73454 msgid "Comet"
73455 msgstr "വാല്‍നക്ഷത്രം"
73456 
73457 #: libindi_strings.cpp:72
73458 #, fuzzy, kde-kuit-format
73459 #| msgid "Connection"
73460 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73461 msgid "Communication"
73462 msgstr "ബന്ധം"
73463 
73464 #: libindi_strings.cpp:73
73465 #, fuzzy, kde-kuit-format
73466 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73467 msgid "Compress"
73468 msgstr "ഗാനത്തിന്റെ മുന്നേറ്റം"
73469 
73470 #: libindi_strings.cpp:74
73471 #, fuzzy, kde-kuit-format
73472 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73473 #| msgid "Anderson"
73474 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73475 msgid "Compression"
73476 msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
73477 
73478 #: libindi_strings.cpp:75
73479 #, fuzzy, kde-kuit-format
73480 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73481 msgid "Config #1"
73482 msgstr "ശബ്ദ ഫയലിന്റെ യു.ആര്‍.ഐ (URI)"
73483 
73484 #: libindi_strings.cpp:76
73485 #, fuzzy, kde-kuit-format
73486 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73487 msgid "Config #2"
73488 msgstr "ശബ്ദ ഫയലിന്റെ യു.ആര്‍.ഐ (URI)"
73489 
73490 #: libindi_strings.cpp:77
73491 #, fuzzy, kde-kuit-format
73492 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73493 msgid "Config #3"
73494 msgstr "ശബ്ദ ഫയലിന്റെ യു.ആര്‍.ഐ (URI)"
73495 
73496 #: libindi_strings.cpp:78
73497 #, fuzzy, kde-kuit-format
73498 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73499 msgid "Config #4"
73500 msgstr "ശബ്ദ ഫയലിന്റെ യു.ആര്‍.ഐ (URI)"
73501 
73502 #: libindi_strings.cpp:79
73503 #, fuzzy, kde-kuit-format
73504 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73505 msgid "Config #5"
73506 msgstr "ശബ്ദ ഫയലിന്റെ യു.ആര്‍.ഐ (URI)"
73507 
73508 #: libindi_strings.cpp:80
73509 #, fuzzy, kde-kuit-format
73510 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73511 msgid "Config #6"
73512 msgstr "ശബ്ദ ഫയലിന്റെ യു.ആര്‍.ഐ (URI)"
73513 
73514 #: libindi_strings.cpp:81
73515 #, fuzzy, kde-kuit-format
73516 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73517 msgid "Config Name"
73518 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
73519 
73520 #: libindi_strings.cpp:82
73521 #, fuzzy, kde-kuit-format
73522 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73523 msgid "Configuration"
73524 msgstr "_എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക"
73525 
73526 #: libindi_strings.cpp:83
73527 #, fuzzy, kde-kuit-format
73528 #| msgid "Connection"
73529 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73530 msgid "Connect"
73531 msgstr "ബന്ധം"
73532 
73533 #: libindi_strings.cpp:84
73534 #, fuzzy, kde-kuit-format
73535 #| msgid "Connection"
73536 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73537 msgid "Connection Mode"
73538 msgstr "ബന്ധം"
73539 
73540 #: libindi_strings.cpp:85
73541 #, fuzzy, kde-kuit-format
73542 #| msgid "Connection"
73543 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73544 msgid "Connection"
73545 msgstr "ബന്ധം"
73546 
73547 #: libindi_strings.cpp:86
73548 #, fuzzy, kde-kuit-format
73549 #| msgid "Connection"
73550 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73551 msgid "Contrast"
73552 msgstr "ബന്ധം"
73553 
73554 #: libindi_strings.cpp:87
73555 #, fuzzy, kde-kuit-format
73556 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73557 msgid "Control"
73558 msgstr "വടക്കേ നദി"
73559 
73560 #: libindi_strings.cpp:88
73561 #, kde-kuit-format
73562 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73563 msgid "Cooler"
73564 msgstr ""
73565 
73566 #: libindi_strings.cpp:89
73567 #, fuzzy, kde-kuit-format
73568 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73569 msgid "Count"
73570 msgstr "എണ്ണം"
73571 
73572 #: libindi_strings.cpp:90
73573 #, fuzzy, kde-kuit-format
73574 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73575 msgid "Current"
73576 msgstr "ലോക്കല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ്: "
73577 
73578 #: libindi_strings.cpp:91
73579 #, fuzzy, kde-kuit-format
73580 #| msgid "Custom"
73581 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73582 msgid "Custom"
73583 msgstr "ഇച്ഛാനുസൃതം"
73584 
73585 #: libindi_strings.cpp:92
73586 #, fuzzy, kde-kuit-format
73587 #| msgid "seconds"
73588 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73589 msgid "DE (arcsecs/s)"
73590 msgstr "സെക്കന്റുകള്‍"
73591 
73592 #: libindi_strings.cpp:93
73593 #, kde-kuit-format
73594 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73595 msgid "DEC (dd:mm:ss)"
73596 msgstr ""
73597 
73598 #: libindi_strings.cpp:94
73599 #, kde-kuit-format
73600 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73601 msgid "DOME"
73602 msgstr ""
73603 
73604 #: libindi_strings.cpp:95
73605 #, kde-kuit-format
73606 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73607 msgid "Dark"
73608 msgstr ""
73609 
73610 #: libindi_strings.cpp:96
73611 #, fuzzy, kde-kuit-format
73612 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73613 msgid "Date"
73614 msgstr "തീയതിയും സമയവും"
73615 
73616 #: libindi_strings.cpp:97
73617 #, fuzzy, kde-kuit-format
73618 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73619 msgid "Date/Time"
73620 msgstr "തീയതിയും സമയവും"
73621 
73622 #: libindi_strings.cpp:98
73623 #, fuzzy, kde-kuit-format
73624 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73625 msgid "Date/Time/Location"
73626 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സ്ഥലം സൂക്ഷിക്കുക"
73627 
73628 #: libindi_strings.cpp:99
73629 #, kde-kuit-format
73630 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73631 msgid "Debug"
73632 msgstr ""
73633 
73634 #: libindi_strings.cpp:100
73635 #, fuzzy, kde-kuit-format
73636 #| msgid "arcmin"
73637 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73638 msgid "Dec (arcmin)"
73639 msgstr "arcmin"
73640 
73641 #: libindi_strings.cpp:101
73642 #, kde-kuit-format
73643 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73644 msgid "Dec (dd:mm:ss)"
73645 msgstr ""
73646 
73647 #: libindi_strings.cpp:102
73648 #, kde-kuit-format
73649 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73650 msgid "Dec D:M:S"
73651 msgstr ""
73652 
73653 #: libindi_strings.cpp:103
73654 #, fuzzy, kde-kuit-format
73655 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73656 msgid "Declination axis"
73657 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
73658 
73659 #: libindi_strings.cpp:104
73660 #, fuzzy, kde-kuit-format
73661 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73662 msgid "Deep Sky Catalogs"
73663 msgstr "ആകാശ സമയം മുന്‍ കൂട്ടിയുള്ളത് "
73664 
73665 #: libindi_strings.cpp:105
73666 #, fuzzy, kde-kuit-format
73667 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73668 msgid "Default"
73669 msgstr "മാനുഷിക പര്‍വ്വതീകരണം: "
73670 
73671 #: libindi_strings.cpp:106
73672 #, fuzzy, kde-kuit-format
73673 #| msgid "Device"
73674 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73675 msgid "Device"
73676 msgstr "ഉപകരണം"
73677 
73678 #: libindi_strings.cpp:107
73679 #, kde-kuit-format
73680 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73681 msgid "Diff. Eq."
73682 msgstr ""
73683 
73684 #: libindi_strings.cpp:108
73685 #, fuzzy, kde-kuit-format
73686 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73687 msgid "Dir"
73688 msgstr "Dir:"
73689 
73690 #: libindi_strings.cpp:109
73691 #, kde-kuit-format
73692 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73693 msgid "Dir."
73694 msgstr ""
73695 
73696 #: libindi_strings.cpp:110 libindi_strings.cpp:111
73697 #, fuzzy, kde-kuit-format
73698 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73699 msgid "Direction"
73700 msgstr "പ്രക്ഷേപണം"
73701 
73702 #: libindi_strings.cpp:112
73703 #, fuzzy, kde-kuit-format
73704 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73705 msgid "Disable"
73706 msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. വിശദാംശങ്ങള്‍: %s"
73707 
73708 #: libindi_strings.cpp:113
73709 #, fuzzy, kde-kuit-format
73710 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73711 msgid "Disabled"
73712 msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. വിശദാംശങ്ങള്‍: %s"
73713 
73714 #: libindi_strings.cpp:114
73715 #, fuzzy, kde-kuit-format
73716 #| msgid "Disconnect"
73717 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73718 msgid "Disconnect"
73719 msgstr "വിഛേദിക്കുക"
73720 
73721 #: libindi_strings.cpp:115
73722 #, kde-kuit-format
73723 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73724 msgid "Divisor"
73725 msgstr ""
73726 
73727 #: libindi_strings.cpp:116
73728 #, fuzzy, kde-kuit-format
73729 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73730 msgid "Dome Simulator"
73731 msgstr "ഗണനി"
73732 
73733 #: libindi_strings.cpp:117
73734 #, fuzzy, kde-kuit-format
73735 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73736 msgid "Dome control"
73737 msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]"
73738 
73739 #: libindi_strings.cpp:118
73740 #, fuzzy, kde-kuit-format
73741 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73742 msgid "Dome locks"
73743 msgstr "ലോക്കല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ്: "
73744 
73745 #: libindi_strings.cpp:119
73746 #, fuzzy, kde-kuit-format
73747 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73748 #| msgid "Cave Creek"
73749 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73750 msgid "Dome parking policy"
73751 msgstr "കേവ് ക്രീക്ക്"
73752 
73753 #: libindi_strings.cpp:120
73754 #, fuzzy, kde-kuit-format
73755 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73756 #| msgid "Cave Creek"
73757 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73758 msgid "Dome parks"
73759 msgstr "കേവ് ക്രീക്ക്"
73760 
73761 #: libindi_strings.cpp:121
73762 #, fuzzy, kde-kuit-format
73763 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73764 msgid "Driver Info"
73765 msgstr "Dir:"
73766 
73767 #: libindi_strings.cpp:122
73768 #, fuzzy, kde-kuit-format
73769 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73770 msgid "Duration (s)"
73771 msgstr "<b>സമയം:</b>"
73772 
73773 #: libindi_strings.cpp:123
73774 #, fuzzy, kde-kuit-format
73775 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73776 msgid "Duration (sec)"
73777 msgstr "<b>സമയം:</b>"
73778 
73779 #: libindi_strings.cpp:124
73780 #, fuzzy, kde-kuit-format
73781 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73782 msgid "Dust Cover"
73783 msgstr "Dir:"
73784 
73785 #: libindi_strings.cpp:125
73786 #, kde-kuit-format
73787 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73788 msgid "Duty cycle"
73789 msgstr ""
73790 
73791 #: libindi_strings.cpp:126
73792 #, fuzzy, kde-kuit-format
73793 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73794 msgid "EQ Coord"
73795 msgstr "അഗ്രകോടി ചട്ടക്കൂട്"
73796 
73797 #: libindi_strings.cpp:127
73798 #, kde-kuit-format
73799 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73800 msgid "EQ PEC"
73801 msgstr ""
73802 
73803 #: libindi_strings.cpp:128
73804 #, fuzzy, kde-kuit-format
73805 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73806 msgid "East (ms)"
73807 msgstr "പാശ്ചാത്യം"
73808 
73809 #: libindi_strings.cpp:129
73810 #, fuzzy, kde-kuit-format
73811 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73812 msgid "East (msec)"
73813 msgstr "പാശ്ചാത്യം"
73814 
73815 #: libindi_strings.cpp:130
73816 #, kde-kuit-format
73817 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73818 msgid "East (pointing west)"
73819 msgstr ""
73820 
73821 #: libindi_strings.cpp:131
73822 #, fuzzy, kde-kuit-format
73823 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73824 msgid "East (sec)"
73825 msgstr "പാശ്ചാത്യം"
73826 
73827 #: libindi_strings.cpp:132
73828 #, fuzzy, kde-kuit-format
73829 #| msgid "&East"
73830 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73831 msgid "East"
73832 msgstr "കിഴക്കു്"
73833 
73834 #: libindi_strings.cpp:133
73835 #, fuzzy, kde-kuit-format
73836 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73837 msgid "East/West"
73838 msgstr "കിഴക്കന്‍ തിമൂര്‍"
73839 
73840 #: libindi_strings.cpp:134
73841 #, fuzzy, kde-kuit-format
73842 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73843 msgid "Elevation (m)"
73844 msgstr "ഭാഷ"
73845 
73846 #: libindi_strings.cpp:135
73847 #, fuzzy, kde-kuit-format
73848 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73849 msgid "Enable"
73850 msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. വിശദാംശങ്ങള്‍: %s"
73851 
73852 #: libindi_strings.cpp:136
73853 #, fuzzy, kde-kuit-format
73854 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73855 msgid "Enabled"
73856 msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. വിശദാംശങ്ങള്‍: %s"
73857 
73858 #: libindi_strings.cpp:137
73859 #, kde-kuit-format
73860 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73861 msgid "Encoder"
73862 msgstr ""
73863 
73864 #: libindi_strings.cpp:138
73865 #, kde-kuit-format
73866 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73867 msgid "EQ PE"
73868 msgstr ""
73869 
73870 #: libindi_strings.cpp:139
73871 #, fuzzy, kde-kuit-format
73872 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73873 msgid "Eq. Coordinates"
73874 msgstr "അഗ്രകോടി ചട്ടക്കൂട്"
73875 
73876 #: libindi_strings.cpp:140
73877 #, fuzzy, kde-kuit-format
73878 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73879 msgid "Equatorial JNow"
73880 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖാ ചട്ടക്കൂട്"
73881 
73882 #: libindi_strings.cpp:141
73883 #, fuzzy, kde-kuit-format
73884 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73885 #| msgid "Bracebridge"
73886 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73887 msgid "Ethernet"
73888 msgstr "ബ്രേസ്ബ്രിഡ്ജ്"
73889 
73890 #: libindi_strings.cpp:142
73891 #, kde-kuit-format
73892 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73893 msgid "Exec"
73894 msgstr ""
73895 
73896 #: libindi_strings.cpp:143
73897 #, fuzzy, kde-kuit-format
73898 #| msgctxt "star name"
73899 #| msgid "Castor"
73900 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73901 msgid "Expose Abort"
73902 msgstr "കാസ്റ്റര്‍"
73903 
73904 #: libindi_strings.cpp:144
73905 #, fuzzy, kde-kuit-format
73906 #| msgctxt "star name"
73907 #| msgid "Castor"
73908 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73909 msgid "Expose"
73910 msgstr "കാസ്റ്റര്‍"
73911 
73912 #: libindi_strings.cpp:145
73913 #, fuzzy, kde-kuit-format
73914 #| msgctxt "star name"
73915 #| msgid "Castor"
73916 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73917 msgid "Exposure"
73918 msgstr "കാസ്റ്റര്‍"
73919 
73920 #: libindi_strings.cpp:146
73921 #, kde-kuit-format
73922 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73923 msgid "Extended GPS Features"
73924 msgstr ""
73925 
73926 #: libindi_strings.cpp:147
73927 #, kde-kuit-format
73928 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73929 msgid "Extrema"
73930 msgstr ""
73931 
73932 #: libindi_strings.cpp:148
73933 #, fuzzy, kde-kuit-format
73934 #| msgid "FITS Save"
73935 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73936 msgid "FITS Header"
73937 msgstr "FITS സൂക്ഷിക്കുക"
73938 
73939 #: libindi_strings.cpp:149
73940 #, fuzzy, kde-kuit-format
73941 #| msgid "seconds"
73942 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73943 msgid "FWHM (arcseconds)"
73944 msgstr "സെക്കന്റുകള്‍"
73945 
73946 #: libindi_strings.cpp:150
73947 #, kde-kuit-format
73948 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73949 msgid "FWHM"
73950 msgstr ""
73951 
73952 #: libindi_strings.cpp:151
73953 #, fuzzy, kde-kuit-format
73954 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73955 #| msgid "Avalon"
73956 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73957 msgid "Factory"
73958 msgstr "അവലോണ്‍"
73959 
73960 #: libindi_strings.cpp:152
73961 #, fuzzy, kde-kuit-format
73962 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73963 msgid "Fan"
73964 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും"
73965 
73966 #: libindi_strings.cpp:153
73967 #, kde-kuit-format
73968 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73969 msgid "Fast"
73970 msgstr ""
73971 
73972 #: libindi_strings.cpp:154
73973 #, kde-kuit-format
73974 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73975 msgid "Feed"
73976 msgstr ""
73977 
73978 #: libindi_strings.cpp:155
73979 #, kde-kuit-format
73980 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73981 msgid "Feedback"
73982 msgstr ""
73983 
73984 #: libindi_strings.cpp:156
73985 #, kde-kuit-format
73986 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73987 msgid "Field De-rotator"
73988 msgstr ""
73989 
73990 #: libindi_strings.cpp:157
73991 #, fuzzy, kde-kuit-format
73992 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73993 msgid "Filter #1"
73994 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
73995 
73996 #: libindi_strings.cpp:158
73997 #, fuzzy, kde-kuit-format
73998 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73999 msgid "Filter #2"
74000 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
74001 
74002 #: libindi_strings.cpp:159
74003 #, fuzzy, kde-kuit-format
74004 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74005 msgid "Filter #3"
74006 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
74007 
74008 #: libindi_strings.cpp:160
74009 #, fuzzy, kde-kuit-format
74010 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74011 msgid "Filter #4"
74012 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
74013 
74014 #: libindi_strings.cpp:161
74015 #, fuzzy, kde-kuit-format
74016 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74017 msgid "Filter #5"
74018 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
74019 
74020 #: libindi_strings.cpp:162
74021 #, fuzzy, kde-kuit-format
74022 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74023 msgid "Filter Count"
74024 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
74025 
74026 #: libindi_strings.cpp:163
74027 #, fuzzy, kde-kuit-format
74028 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74029 msgid "Filter Simulator"
74030 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
74031 
74032 #: libindi_strings.cpp:164
74033 #, fuzzy, kde-kuit-format
74034 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74035 msgid "Filter Slot"
74036 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
74037 
74038 #: libindi_strings.cpp:165
74039 #, fuzzy, kde-kuit-format
74040 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74041 msgid "Filter Wheel"
74042 msgstr "പേരിന്റെ നീളം അധികമാണ്"
74043 
74044 #: libindi_strings.cpp:166
74045 #, fuzzy, kde-kuit-format
74046 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74047 msgid "Filter"
74048 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
74049 
74050 #: libindi_strings.cpp:167
74051 #, fuzzy, kde-kuit-format
74052 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74053 msgid "Filter#1"
74054 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
74055 
74056 #: libindi_strings.cpp:168
74057 #, fuzzy, kde-kuit-format
74058 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74059 msgid "Filter#2"
74060 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
74061 
74062 #: libindi_strings.cpp:169
74063 #, fuzzy, kde-kuit-format
74064 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74065 msgid "Filter#3"
74066 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
74067 
74068 #: libindi_strings.cpp:170
74069 #, fuzzy, kde-kuit-format
74070 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74071 msgid "Filter#4"
74072 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
74073 
74074 #: libindi_strings.cpp:171
74075 #, fuzzy, kde-kuit-format
74076 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74077 msgid "Filter#5"
74078 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
74079 
74080 #: libindi_strings.cpp:172
74081 #, fuzzy, kde-kuit-format
74082 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74083 msgid "Filter#6"
74084 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
74085 
74086 #: libindi_strings.cpp:173
74087 #, fuzzy, kde-kuit-format
74088 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74089 msgid "Filter#7"
74090 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
74091 
74092 #: libindi_strings.cpp:174
74093 #, fuzzy, kde-kuit-format
74094 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74095 msgid "Filter#8"
74096 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
74097 
74098 #: libindi_strings.cpp:175
74099 #, fuzzy, kde-kuit-format
74100 #| msgid "Find City"
74101 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74102 msgid "Find"
74103 msgstr "നഗരം കണ്ടുപിടിക്കുക"
74104 
74105 #: libindi_strings.cpp:176
74106 #, fuzzy, kde-kuit-format
74107 #| msgid "Image Links"
74108 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74109 msgid "Firmware Info"
74110 msgstr "ചിത്ര കണ്ണികള്‍"
74111 
74112 #: libindi_strings.cpp:177
74113 #, kde-kuit-format
74114 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74115 msgid "Firmware data"
74116 msgstr ""
74117 
74118 #: libindi_strings.cpp:178
74119 #, fuzzy, kde-kuit-format
74120 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74121 #| msgid "Anderson"
74122 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74123 msgid "Firmware version"
74124 msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
74125 
74126 #: libindi_strings.cpp:179
74127 #, kde-kuit-format
74128 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74129 msgid "Firmware"
74130 msgstr ""
74131 
74132 #: libindi_strings.cpp:180
74133 #, kde-kuit-format
74134 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74135 msgid "Flat"
74136 msgstr ""
74137 
74138 #: libindi_strings.cpp:181
74139 #, kde-kuit-format
74140 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74141 msgid "Fluorescent"
74142 msgstr ""
74143 
74144 #: libindi_strings.cpp:182 libindi_strings.cpp:183
74145 #, fuzzy, kde-kuit-format
74146 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74147 msgid "Focal Length (mm)"
74148 msgstr "സാധാരണ ഗുണഗണങ്ങള്‍"
74149 
74150 #: libindi_strings.cpp:184
74151 #, fuzzy, kde-kuit-format
74152 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74153 msgid "Focus Control"
74154 msgstr "വടക്കേ നദി"
74155 
74156 #: libindi_strings.cpp:185
74157 #, fuzzy, kde-kuit-format
74158 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74159 msgid "Focus In"
74160 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
74161 
74162 #: libindi_strings.cpp:186
74163 #, fuzzy, kde-kuit-format
74164 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74165 msgid "Focus Out"
74166 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
74167 
74168 #: libindi_strings.cpp:187
74169 #, fuzzy, kde-kuit-format
74170 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74171 msgid "Focus Speed"
74172 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
74173 
74174 #: libindi_strings.cpp:188
74175 #, fuzzy, kde-kuit-format
74176 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74177 msgid "Focus Timer"
74178 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
74179 
74180 #: libindi_strings.cpp:189
74181 #, fuzzy, kde-kuit-format
74182 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74183 msgid "Focus in"
74184 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
74185 
74186 #: libindi_strings.cpp:190
74187 #, fuzzy, kde-kuit-format
74188 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74189 msgid "Focus out"
74190 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
74191 
74192 #: libindi_strings.cpp:191
74193 #, fuzzy, kde-kuit-format
74194 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74195 msgid "Focuser Simulator"
74196 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
74197 
74198 #: libindi_strings.cpp:192
74199 #, fuzzy, kde-kuit-format
74200 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74201 msgid "Focuser"
74202 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
74203 
74204 #: libindi_strings.cpp:193
74205 #, fuzzy, kde-kuit-format
74206 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74207 msgid "Focusers"
74208 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
74209 
74210 #: libindi_strings.cpp:194
74211 #, fuzzy, kde-kuit-format
74212 #| msgid "UT:"
74213 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74214 msgid "FPS"
74215 msgstr "UT:"
74216 
74217 #: libindi_strings.cpp:195
74218 #, fuzzy, kde-kuit-format
74219 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74220 msgid "Frame Rate"
74221 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
74222 
74223 #: libindi_strings.cpp:196
74224 #, fuzzy, kde-kuit-format
74225 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74226 msgid "Frame Type"
74227 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
74228 
74229 #: libindi_strings.cpp:197
74230 #, fuzzy, kde-kuit-format
74231 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74232 msgid "Frame Values"
74233 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
74234 
74235 #: libindi_strings.cpp:198
74236 #, fuzzy, kde-kuit-format
74237 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74238 msgid "Frame"
74239 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
74240 
74241 #: libindi_strings.cpp:199
74242 #, fuzzy, kde-kuit-format
74243 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74244 msgid "FrameType"
74245 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
74246 
74247 #: libindi_strings.cpp:200
74248 #, fuzzy, kde-kuit-format
74249 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74250 msgid "Frames"
74251 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
74252 
74253 #: libindi_strings.cpp:201
74254 #, kde-kuit-format
74255 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74256 msgid "Freq"
74257 msgstr ""
74258 
74259 #: libindi_strings.cpp:202
74260 #, fuzzy, kde-kuit-format
74261 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74262 #| msgid "Allentown"
74263 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74264 msgid "Full"
74265 msgstr "അല്ലെന്‍ടൌണ്‍"
74266 
74267 #: libindi_strings.cpp:203
74268 #, kde-kuit-format
74269 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74270 msgid "GCVS"
74271 msgstr ""
74272 
74273 #: libindi_strings.cpp:204
74274 #, kde-kuit-format
74275 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74276 msgid "GOTO"
74277 msgstr ""
74278 
74279 #: libindi_strings.cpp:205
74280 #, kde-kuit-format
74281 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74282 msgid "GPS Power"
74283 msgstr ""
74284 
74285 #: libindi_strings.cpp:206
74286 #, fuzzy, kde-kuit-format
74287 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74288 msgid "GPS Simulator"
74289 msgstr "ഗണനി"
74290 
74291 #: libindi_strings.cpp:207
74292 #, fuzzy, kde-kuit-format
74293 #| msgid "Stars"
74294 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74295 msgid "GPS Status"
74296 msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്‍"
74297 
74298 #: libindi_strings.cpp:208
74299 #, fuzzy, kde-kuit-format
74300 #| msgid "Solar System"
74301 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74302 msgid "GPS System"
74303 msgstr "സൌരയൂഥം"
74304 
74305 #: libindi_strings.cpp:209
74306 #, fuzzy, kde-kuit-format
74307 #| msgid "UT:"
74308 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74309 msgid "GPS"
74310 msgstr "UT:"
74311 
74312 #: libindi_strings.cpp:210
74313 #, kde-kuit-format
74314 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74315 msgid "GPS/16 inch Features"
74316 msgstr ""
74317 
74318 #: libindi_strings.cpp:211
74319 #, kde-kuit-format
74320 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74321 msgid "Gamma"
74322 msgstr ""
74323 
74324 #: libindi_strings.cpp:212
74325 #, fuzzy, kde-kuit-format
74326 #| msgid "General"
74327 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74328 msgid "General Info"
74329 msgstr "സാധാരണ"
74330 
74331 #: libindi_strings.cpp:213
74332 #, kde-kuit-format
74333 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74334 msgid "Generic Video4Linux"
74335 msgstr ""
74336 
74337 #: libindi_strings.cpp:214 libindi_strings.cpp:215
74338 #, fuzzy, kde-kuit-format
74339 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74340 msgid "Geographic Location"
74341 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സ്ഥലം സൂക്ഷിക്കുക"
74342 
74343 #: libindi_strings.cpp:216
74344 #, kde-kuit-format
74345 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74346 msgid "Goto"
74347 msgstr ""
74348 
74349 #: libindi_strings.cpp:217
74350 #, fuzzy, kde-kuit-format
74351 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
74352 #| msgid "Greece"
74353 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74354 msgid "Green"
74355 msgstr "ഗ്രീസ്"
74356 
74357 #: libindi_strings.cpp:218
74358 #, kde-kuit-format
74359 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74360 msgid "Grey"
74361 msgstr ""
74362 
74363 #: libindi_strings.cpp:219
74364 #, fuzzy, kde-kuit-format
74365 #| msgid "string"
74366 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74367 msgid "Guide Abort"
74368 msgstr "string"
74369 
74370 #: libindi_strings.cpp:220
74371 #, fuzzy, kde-kuit-format
74372 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74373 msgid "Guide E/W"
74374 msgstr "കിഴക്കന്‍ തിമൂര്‍"
74375 
74376 #: libindi_strings.cpp:221
74377 #, fuzzy, kde-kuit-format
74378 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74379 msgid "Guide East/West"
74380 msgstr "കിഴക്കന്‍ തിമൂര്‍"
74381 
74382 #: libindi_strings.cpp:222
74383 #, fuzzy, kde-kuit-format
74384 #| msgid "string"
74385 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74386 msgid "Guide Head"
74387 msgstr "string"
74388 
74389 #: libindi_strings.cpp:223
74390 #, fuzzy, kde-kuit-format
74391 #| msgid "Telescope"
74392 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74393 msgid "Guide Info"
74394 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
74395 
74396 #: libindi_strings.cpp:224
74397 #, fuzzy, kde-kuit-format
74398 #| msgid "string"
74399 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74400 msgid "Guide N/S"
74401 msgstr "string"
74402 
74403 #: libindi_strings.cpp:225
74404 #, fuzzy, kde-kuit-format
74405 #| msgid "&North"
74406 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74407 msgid "Guide North/South"
74408 msgstr "വടക്കു്"
74409 
74410 #: libindi_strings.cpp:226
74411 #, fuzzy, kde-kuit-format
74412 #| msgid "string"
74413 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74414 msgid "Guide West/East"
74415 msgstr "string"
74416 
74417 #: libindi_strings.cpp:227
74418 #, fuzzy, kde-kuit-format
74419 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74420 msgid "Guide Wheel"
74421 msgstr "പേരിന്റെ നീളം അധികമാണ്"
74422 
74423 #: libindi_strings.cpp:228
74424 #, fuzzy, kde-kuit-format
74425 #| msgid "string"
74426 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74427 msgid "Guide"
74428 msgstr "string"
74429 
74430 #: libindi_strings.cpp:229
74431 #, fuzzy, kde-kuit-format
74432 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74433 msgid "Guider Aperture (mm)"
74434 msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസുകള്‍"
74435 
74436 #: libindi_strings.cpp:230
74437 #, fuzzy, kde-kuit-format
74438 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74439 msgid "Guider Control"
74440 msgstr "വടക്കേ നദി"
74441 
74442 #: libindi_strings.cpp:231
74443 #, fuzzy, kde-kuit-format
74444 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74445 msgid "Guider Focal Length (mm)"
74446 msgstr "സാധാരണ ഗുണഗണങ്ങള്‍"
74447 
74448 #: libindi_strings.cpp:232
74449 #, fuzzy, kde-kuit-format
74450 #| msgid "string"
74451 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74452 msgid "Guider Head"
74453 msgstr "string"
74454 
74455 #: libindi_strings.cpp:233
74456 #, fuzzy, kde-kuit-format
74457 #| msgid "Find City"
74458 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74459 msgid "Guider Head Rapid Guide"
74460 msgstr "നഗരം കണ്ടുപിടിക്കുക"
74461 
74462 #: libindi_strings.cpp:234
74463 #, fuzzy, kde-kuit-format
74464 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74465 msgid "Guider Image"
74466 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം"
74467 
74468 #: libindi_strings.cpp:235
74469 #, fuzzy, kde-kuit-format
74470 #| msgid "string"
74471 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74472 msgid "Guiding Rate"
74473 msgstr "string"
74474 
74475 #: libindi_strings.cpp:236
74476 #, fuzzy, kde-kuit-format
74477 #| msgctxt "star name"
74478 #| msgid "Alphard"
74479 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74480 msgid "H Alpha"
74481 msgstr "അല്‍പാര്‍ഡ്"
74482 
74483 #: libindi_strings.cpp:237
74484 #, kde-kuit-format
74485 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74486 msgid "H:M:S"
74487 msgstr ""
74488 
74489 #: libindi_strings.cpp:238
74490 #, kde-kuit-format
74491 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74492 msgid "HA H:M:S"
74493 msgstr ""
74494 
74495 #: libindi_strings.cpp:239
74496 #, fuzzy, kde-kuit-format
74497 #| msgctxt "star name"
74498 #| msgid "Alphard"
74499 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74500 msgid "H_Alpha"
74501 msgstr "അല്‍പാര്‍ഡ്"
74502 
74503 #: libindi_strings.cpp:240
74504 #, kde-kuit-format
74505 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74506 msgid "Halt"
74507 msgstr ""
74508 
74509 #: libindi_strings.cpp:241
74510 #, fuzzy, kde-kuit-format
74511 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74512 msgid "Height m"
74513 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ ദൃശ്യസൂക്ഷ്മത"
74514 
74515 #: libindi_strings.cpp:242
74516 #, fuzzy, kde-kuit-format
74517 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74518 msgid "Height"
74519 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ ദൃശ്യസൂക്ഷ്മത"
74520 
74521 #: libindi_strings.cpp:243
74522 #, fuzzy, kde-kuit-format
74523 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74524 msgid "High"
74525 msgstr "ലക്സെംബര്‍ഗ് ഗ്രാന്‍ഡ് ഡച്ചി"
74526 
74527 #: libindi_strings.cpp:244
74528 #, fuzzy, kde-kuit-format
74529 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74530 msgid "Horizontal Coords"
74531 msgstr "കുറുകെയുള്ള ഫ്ലിപ്പ്"
74532 
74533 #: libindi_strings.cpp:245
74534 #, fuzzy, kde-kuit-format
74535 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74536 msgid "Hour axis"
74537 msgstr "രണ്ട് താടിയെല്ല്"
74538 
74539 #: libindi_strings.cpp:246
74540 #, fuzzy, kde-kuit-format
74541 #| msgid "Color value:"
74542 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74543 msgid "Hourangle Coords"
74544 msgstr "നിറം മൂല്യം:"
74545 
74546 #: libindi_strings.cpp:247
74547 #, fuzzy, kde-kuit-format
74548 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74549 msgid "Hue"
74550 msgstr "സെയിന്റ് ഹെലന"
74551 
74552 #: libindi_strings.cpp:248
74553 #, kde-kuit-format
74554 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74555 msgid "Humidity Perc."
74556 msgstr ""
74557 
74558 #: libindi_strings.cpp:249
74559 #, kde-kuit-format
74560 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74561 msgid "IC"
74562 msgstr ""
74563 
74564 #: libindi_strings.cpp:250
74565 #, fuzzy, kde-kuit-format
74566 #| msgid "Ignore"
74567 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74568 msgid "Ignore dome"
74569 msgstr "അവഗണിക്കുക"
74570 
74571 #: libindi_strings.cpp:251
74572 #, kde-kuit-format
74573 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74574 msgid "Image Adjustments"
74575 msgstr ""
74576 
74577 #: libindi_strings.cpp:252
74578 #, fuzzy, kde-kuit-format
74579 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74580 msgid "Image Control"
74581 msgstr "വടക്കേ നദി"
74582 
74583 #: libindi_strings.cpp:253
74584 #, fuzzy, kde-kuit-format
74585 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74586 msgid "Image Data"
74587 msgstr "_ഔട്ട്പുട്ട് ഫോര്‍മാറ്റ്:"
74588 
74589 #: libindi_strings.cpp:254
74590 #, fuzzy, kde-kuit-format
74591 #| msgid "Image Links"
74592 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74593 msgid "Image Info"
74594 msgstr "ചിത്ര കണ്ണികള്‍"
74595 
74596 #: libindi_strings.cpp:255
74597 #, fuzzy, kde-kuit-format
74598 #| msgid "Image Links"
74599 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74600 msgid "Image Settings"
74601 msgstr "ചിത്ര കണ്ണികള്‍"
74602 
74603 #: libindi_strings.cpp:256
74604 #, fuzzy, kde-kuit-format
74605 #| msgid "Image"
74606 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74607 msgid "Image Type"
74608 msgstr "ചിത്രം"
74609 
74610 #: libindi_strings.cpp:257
74611 #, fuzzy, kde-kuit-format
74612 #| msgid "Image"
74613 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74614 msgid "Image"
74615 msgstr "ചിത്രം"
74616 
74617 #: libindi_strings.cpp:258
74618 #, kde-kuit-format
74619 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74620 msgid "Indoor"
74621 msgstr ""
74622 
74623 #: libindi_strings.cpp:259
74624 #, kde-kuit-format
74625 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74626 msgid "Info"
74627 msgstr ""
74628 
74629 #: libindi_strings.cpp:260
74630 #, fuzzy, kde-kuit-format
74631 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
74632 #| msgid "Italy"
74633 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74634 msgid "Instant."
74635 msgstr "ഇറ്റലി"
74636 
74637 #: libindi_strings.cpp:261
74638 #, fuzzy, kde-kuit-format
74639 #| msgid "General"
74640 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74641 msgid "Interface"
74642 msgstr "സാധാരണ"
74643 
74644 #: libindi_strings.cpp:262
74645 #, fuzzy, kde-kuit-format
74646 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74647 #| msgid "Brockton"
74648 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74649 msgid "Joystick"
74650 msgstr "ബ്രോക്ക്ടണ്‍"
74651 
74652 #: libindi_strings.cpp:263
74653 #, fuzzy, kde-kuit-format
74654 #| msgid "Jupiter"
74655 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74656 msgid "Jupiter"
74657 msgstr "വ്യാഴം"
74658 
74659 #: libindi_strings.cpp:264
74660 #, fuzzy, kde-kuit-format
74661 #| msgid "LSR"
74662 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74663 msgid "LPR"
74664 msgstr "LSR"
74665 
74666 #: libindi_strings.cpp:265
74667 #, kde-kuit-format
74668 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74669 msgid "LX200 Basic"
74670 msgstr ""
74671 
74672 #: libindi_strings.cpp:266
74673 #, kde-kuit-format
74674 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74675 msgid "Lat (dd:mm:ss)"
74676 msgstr ""
74677 
74678 #: libindi_strings.cpp:267
74679 #, fuzzy, kde-kuit-format
74680 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74681 msgid "Lat.  D:M:S +N"
74682 msgstr "പേരിന്റെ നീളം അധികമാണ്"
74683 
74684 #: libindi_strings.cpp:268
74685 #, fuzzy, kde-kuit-format
74686 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74687 msgid "Lat. D:M:S +N"
74688 msgstr "പേരിന്റെ നീളം അധികമാണ്"
74689 
74690 #: libindi_strings.cpp:269
74691 #, kde-kuit-format
74692 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74693 msgid "Left "
74694 msgstr ""
74695 
74696 #: libindi_strings.cpp:270
74697 #, fuzzy, kde-kuit-format
74698 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74699 #| msgid "Gibraltar"
74700 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74701 msgid "Library"
74702 msgstr "ജിബ്രാള്‍ട്ടര്‍"
74703 
74704 #: libindi_strings.cpp:271
74705 #, fuzzy, kde-kuit-format
74706 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74707 msgid "Light"
74708 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ ദൃശ്യസൂക്ഷ്മത"
74709 
74710 #: libindi_strings.cpp:272
74711 #, kde-kuit-format
74712 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74713 msgid "Limiting Mag"
74714 msgstr ""
74715 
74716 #: libindi_strings.cpp:273
74717 #, kde-kuit-format
74718 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74719 msgid "Load"
74720 msgstr ""
74721 
74722 #: libindi_strings.cpp:274
74723 #, fuzzy, kde-kuit-format
74724 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74725 msgid "Local"
74726 msgstr "ലോക്കല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ്: "
74727 
74728 #: libindi_strings.cpp:275
74729 #, kde-kuit-format
74730 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74731 msgid "Lon (dd:mm:ss)"
74732 msgstr ""
74733 
74734 #: libindi_strings.cpp:276
74735 #, fuzzy, kde-kuit-format
74736 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74737 msgid "Long. D:M:S +E"
74738 msgstr "പേരിന്റെ നീളം അധികമാണ്"
74739 
74740 #: libindi_strings.cpp:277
74741 #, fuzzy, kde-kuit-format
74742 #| msgid "Long:"
74743 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74744 msgid "Low"
74745 msgstr "Long:"
74746 
74747 #: libindi_strings.cpp:278
74748 #, kde-kuit-format
74749 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74750 msgid "Luminance"
74751 msgstr ""
74752 
74753 #: libindi_strings.cpp:279
74754 #, kde-kuit-format
74755 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74756 msgid "Luminosity"
74757 msgstr ""
74758 
74759 #: libindi_strings.cpp:280
74760 #, kde-kuit-format
74761 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74762 msgid "Lunar"
74763 msgstr ""
74764 
74765 #: libindi_strings.cpp:281
74766 #, fuzzy, kde-kuit-format
74767 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74768 msgid "Main Control"
74769 msgstr "വടക്കേ നദി"
74770 
74771 #: libindi_strings.cpp:282
74772 #, fuzzy, kde-kuit-format
74773 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
74774 #| msgid "Vanuatu"
74775 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74776 msgid "Manual Blue"
74777 msgstr "വന്വാട്ടു"
74778 
74779 #: libindi_strings.cpp:283
74780 #, fuzzy, kde-kuit-format
74781 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
74782 #| msgid "Vanuatu"
74783 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74784 msgid "Manual Red"
74785 msgstr "വന്വാട്ടു"
74786 
74787 #: libindi_strings.cpp:284
74788 #, fuzzy, kde-kuit-format
74789 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
74790 #| msgid "Vanuatu"
74791 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74792 msgid "Manual"
74793 msgstr "വന്വാട്ടു"
74794 
74795 #: libindi_strings.cpp:285
74796 #, fuzzy, kde-kuit-format
74797 #| msgid "Mars"
74798 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74799 msgid "Mars"
74800 msgstr "ചൊവ്വ"
74801 
74802 #: libindi_strings.cpp:286
74803 #, fuzzy, kde-kuit-format
74804 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
74805 #| msgid "Western sahara"
74806 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74807 msgid "Master alarm"
74808 msgstr "പടിഞ്ഞാറന്‍ സഹാറ"
74809 
74810 #: libindi_strings.cpp:287
74811 #, fuzzy, kde-kuit-format
74812 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74813 #| msgid "Chicopee"
74814 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74815 msgid "Max slew Rate"
74816 msgstr "ചികോപീ"
74817 
74818 #: libindi_strings.cpp:288
74819 #, fuzzy, kde-kuit-format
74820 #| msgctxt "Magnitude"
74821 #| msgid "Mag"
74822 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74823 msgid "Max"
74824 msgstr "Mag"
74825 
74826 #: libindi_strings.cpp:289
74827 #, fuzzy, kde-kuit-format
74828 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74829 msgid "Max. Height"
74830 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ ദൃശ്യസൂക്ഷ്മത"
74831 
74832 #: libindi_strings.cpp:290
74833 #, fuzzy, kde-kuit-format
74834 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74835 msgid "Max. Position"
74836 msgstr "സ്ഥാനം"
74837 
74838 #: libindi_strings.cpp:291
74839 #, fuzzy, kde-kuit-format
74840 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74841 msgid "Max. Width"
74842 msgstr "വീതി സൂക്ഷ്മത"
74843 
74844 #: libindi_strings.cpp:292
74845 #, kde-kuit-format
74846 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74847 msgid "Max. travel"
74848 msgstr ""
74849 
74850 #: libindi_strings.cpp:293
74851 #, fuzzy, kde-kuit-format
74852 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74853 msgid "Maximum Tick"
74854 msgstr "സമുദ്രനിരപ്പില്‍ നിന്നുള്ള ഉയരം (മീറ്ററില്‍) "
74855 
74856 #: libindi_strings.cpp:294
74857 #, fuzzy, kde-kuit-format
74858 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74859 msgid "Maximum travel"
74860 msgstr "സമുദ്രനിരപ്പില്‍ നിന്നുള്ള ഉയരം (മീറ്ററില്‍) "
74861 
74862 #: libindi_strings.cpp:295
74863 #, kde-kuit-format
74864 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74865 msgid "Medium"
74866 msgstr ""
74867 
74868 #: libindi_strings.cpp:296
74869 #, fuzzy, kde-kuit-format
74870 #| msgid "Mercury"
74871 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74872 msgid "Mercury"
74873 msgstr "ബുധന്‍"
74874 
74875 #: libindi_strings.cpp:297
74876 #, fuzzy, kde-kuit-format
74877 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74878 msgid "Messier"
74879 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്‍"
74880 
74881 #: libindi_strings.cpp:298
74882 #, fuzzy, kde-kuit-format
74883 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74884 msgid "Minimum Tick"
74885 msgstr "സമുദ്രനിരപ്പില്‍ നിന്നുള്ള ഉയരം (മീറ്ററില്‍) "
74886 
74887 #: libindi_strings.cpp:299
74888 #, fuzzy, kde-kuit-format
74889 #| msgid "Mode"
74890 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74891 msgid "Mode"
74892 msgstr "ദശ"
74893 
74894 #: libindi_strings.cpp:300
74895 #, fuzzy, kde-kuit-format
74896 #| msgid "Mode"
74897 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74898 msgid "Model"
74899 msgstr "ദശ"
74900 
74901 #: libindi_strings.cpp:301
74902 #, fuzzy, kde-kuit-format
74903 #| msgid "Moon"
74904 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74905 msgid "Moon"
74906 msgstr "ചന്ദ്രന്‍"
74907 
74908 #: libindi_strings.cpp:302
74909 #, fuzzy, kde-kuit-format
74910 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74911 msgid "Motion Control"
74912 msgstr "വടക്കേ നദി"
74913 
74914 #: libindi_strings.cpp:303
74915 #, fuzzy, kde-kuit-format
74916 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74917 msgid "Motion N/S"
74918 msgstr "സ്ഥാനം"
74919 
74920 #: libindi_strings.cpp:304
74921 #, fuzzy, kde-kuit-format
74922 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74923 msgid "Motion W/E"
74924 msgstr "സ്ഥാനം"
74925 
74926 #: libindi_strings.cpp:305
74927 #, fuzzy, kde-kuit-format
74928 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74929 msgid "Motion"
74930 msgstr "സ്ഥാനം"
74931 
74932 #: libindi_strings.cpp:306
74933 #, kde-kuit-format
74934 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74935 msgid "Motor Steps"
74936 msgstr ""
74937 
74938 #: libindi_strings.cpp:307
74939 #, kde-kuit-format
74940 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74941 msgid "Motor steps per tick"
74942 msgstr ""
74943 
74944 #: libindi_strings.cpp:308
74945 #, fuzzy, kde-kuit-format
74946 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74947 msgid "Mount coordinates"
74948 msgstr "ഗ്രഹങ്ങളെകുറിച്ചുള്ള സൂചനകള്‍"
74949 
74950 #: libindi_strings.cpp:309
74951 #, fuzzy, kde-kuit-format
74952 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74953 msgid "Mount init."
74954 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്‍ത്തല്‍ [ENTER]"
74955 
74956 #: libindi_strings.cpp:310
74957 #, fuzzy, kde-kuit-format
74958 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74959 #| msgid "Bennington"
74960 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74961 msgid "Mounting"
74962 msgstr "ബെന്നിങ്ടണ്‍"
74963 
74964 #: libindi_strings.cpp:311
74965 #, kde-kuit-format
74966 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74967 msgid "Move to rate"
74968 msgstr ""
74969 
74970 #: libindi_strings.cpp:312
74971 #, fuzzy, kde-kuit-format
74972 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74973 msgid "Movement Control"
74974 msgstr "വടക്കേ നദി"
74975 
74976 #: libindi_strings.cpp:313
74977 #, kde-kuit-format
74978 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74979 msgid "N/S Rate"
74980 msgstr ""
74981 
74982 #: libindi_strings.cpp:314
74983 #, kde-kuit-format
74984 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74985 msgid "NGC"
74986 msgstr ""
74987 
74988 #: libindi_strings.cpp:315
74989 #, fuzzy, kde-kuit-format
74990 #| msgid "Name"
74991 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74992 msgid "Name"
74993 msgstr "പേരു്"
74994 
74995 #: libindi_strings.cpp:316
74996 #, fuzzy, kde-kuit-format
74997 #| msgid "Neptune"
74998 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74999 msgid "Neptune"
75000 msgstr "നെപ്റ്റ്യൂണ്‍"
75001 
75002 #: libindi_strings.cpp:317
75003 #, fuzzy, kde-kuit-format
75004 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75005 msgid "Noise Reduction"
75006 msgstr "പ്രക്ഷേപണം"
75007 
75008 #: libindi_strings.cpp:318
75009 #, fuzzy, kde-kuit-format
75010 #| msgid "None"
75011 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75012 msgid "None"
75013 msgstr "ഒന്നുമില്ല"
75014 
75015 #: libindi_strings.cpp:319
75016 #, fuzzy, kde-kuit-format
75017 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75018 msgid "North (ms)"
75019 msgstr "വടക്കേ നദി"
75020 
75021 #: libindi_strings.cpp:320
75022 #, fuzzy, kde-kuit-format
75023 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75024 msgid "North (msec)"
75025 msgstr "വടക്കേ നദി"
75026 
75027 #: libindi_strings.cpp:321
75028 #, fuzzy, kde-kuit-format
75029 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75030 msgid "North (sec)"
75031 msgstr "വടക്കേ നദി"
75032 
75033 #: libindi_strings.cpp:322
75034 #, fuzzy, kde-kuit-format
75035 #| msgid "&North"
75036 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75037 msgid "North"
75038 msgstr "വടക്കു്"
75039 
75040 #: libindi_strings.cpp:323
75041 #, fuzzy, kde-kuit-format
75042 #| msgid "&North"
75043 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75044 msgid "North/South"
75045 msgstr "വടക്കു്"
75046 
75047 #: libindi_strings.cpp:324
75048 #, kde-kuit-format
75049 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75050 msgid "Note"
75051 msgstr ""
75052 
75053 #: libindi_strings.cpp:325
75054 #, fuzzy, kde-kuit-format
75055 #| msgid "ID Number"
75056 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75057 msgid "Number"
75058 msgstr "ഐഡി നംബര്‍"
75059 
75060 #: libindi_strings.cpp:326
75061 #, kde-kuit-format
75062 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75063 msgid "OFF"
75064 msgstr ""
75065 
75066 #: libindi_strings.cpp:327
75067 #, kde-kuit-format
75068 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75069 msgid "OIII"
75070 msgstr ""
75071 
75072 #: libindi_strings.cpp:328
75073 #, fuzzy, kde-kuit-format
75074 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
75075 #| msgid "SON"
75076 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75077 msgid "ON"
75078 msgstr "മകന്‍"
75079 
75080 #: libindi_strings.cpp:329
75081 #, fuzzy, kde-kuit-format
75082 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75083 msgid "OTA Temperature (C)"
75084 msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസുകള്‍"
75085 
75086 #: libindi_strings.cpp:330
75087 #, fuzzy, kde-kuit-format
75088 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75089 msgid "OTA Update"
75090 msgstr "പുതിയ വിവരങ്ങള്‍ എന്നെ ഇന്റര്‍നെറ്റില്‍ കൂടി അറിയിക്കുക "
75091 
75092 #: libindi_strings.cpp:331
75093 #, kde-kuit-format
75094 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75095 msgid "Oag Offset (arcminutes)"
75096 msgstr ""
75097 
75098 #: libindi_strings.cpp:332
75099 #, fuzzy, kde-kuit-format
75100 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75101 msgid "Object Info"
75102 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്‍"
75103 
75104 #: libindi_strings.cpp:333
75105 #, fuzzy, kde-kuit-format
75106 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75107 msgid "Object Number"
75108 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
75109 
75110 #: libindi_strings.cpp:334
75111 #, fuzzy, kde-kuit-format
75112 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75113 msgid "Object"
75114 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്‍"
75115 
75116 #: libindi_strings.cpp:335
75117 #, fuzzy, kde-kuit-format
75118 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75119 msgid "Observer"
75120 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
75121 
75122 #: libindi_strings.cpp:336
75123 #, fuzzy, kde-kuit-format
75124 #| msgid "Off"
75125 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75126 msgid "Off"
75127 msgstr "ഓഫ്"
75128 
75129 #: libindi_strings.cpp:337
75130 #, kde-kuit-format
75131 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75132 msgid "Offset"
75133 msgstr ""
75134 
75135 #: libindi_strings.cpp:338
75136 #, kde-kuit-format
75137 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75138 msgid "On Set"
75139 msgstr ""
75140 
75141 #: libindi_strings.cpp:339
75142 #, fuzzy, kde-kuit-format
75143 #| msgid "On"
75144 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75145 msgid "On"
75146 msgstr "ഓണ്‍"
75147 
75148 #: libindi_strings.cpp:340
75149 #, fuzzy, kde-kuit-format
75150 #| msgid "Options"
75151 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75152 msgid "Options"
75153 msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
75154 
75155 #: libindi_strings.cpp:341
75156 #, kde-kuit-format
75157 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75158 msgid "Outdoor"
75159 msgstr ""
75160 
75161 #: libindi_strings.cpp:342
75162 #, fuzzy, kde-kuit-format
75163 #| msgid "minutes"
75164 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75165 msgid "PAE (arcminutes)"
75166 msgstr "മിനിട്ടുകള്‍"
75167 
75168 #: libindi_strings.cpp:343
75169 #, kde-kuit-format
75170 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75171 msgid "PAE Drift (minutes)"
75172 msgstr ""
75173 
75174 #: libindi_strings.cpp:344
75175 #, kde-kuit-format
75176 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75177 msgid "PE N/S"
75178 msgstr ""
75179 
75180 #: libindi_strings.cpp:345
75181 #, kde-kuit-format
75182 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75183 msgid "PE W/E"
75184 msgstr ""
75185 
75186 #: libindi_strings.cpp:346
75187 #, fuzzy, kde-kuit-format
75188 #| msgid "Options"
75189 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75190 msgid "Park Options"
75191 msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
75192 
75193 #: libindi_strings.cpp:347
75194 #, fuzzy, kde-kuit-format
75195 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75196 msgid "Park Position"
75197 msgstr "സ്ഥാനം"
75198 
75199 #: libindi_strings.cpp:348
75200 #, fuzzy, kde-kuit-format
75201 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75202 msgid "Park Scope"
75203 msgstr "ലോക്കല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ്: "
75204 
75205 #: libindi_strings.cpp:349
75206 #, fuzzy, kde-kuit-format
75207 #| msgid "Mars"
75208 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75209 msgid "Park"
75210 msgstr "ചൊവ്വ"
75211 
75212 #: libindi_strings.cpp:350
75213 #, fuzzy, kde-kuit-format
75214 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75215 #| msgid "Beijing"
75216 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75217 msgid "Parking"
75218 msgstr "ബീജിങ്ങ്"
75219 
75220 #: libindi_strings.cpp:351
75221 #, fuzzy, kde-kuit-format
75222 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75223 #| msgid "Anderson"
75224 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75225 msgid "Period (ms)"
75226 msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
75227 
75228 #: libindi_strings.cpp:352
75229 #, kde-kuit-format
75230 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75231 msgid "Periodic Error"
75232 msgstr ""
75233 
75234 #: libindi_strings.cpp:353
75235 #, kde-kuit-format
75236 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75237 msgid "Philips Webcam"
75238 msgstr ""
75239 
75240 #: libindi_strings.cpp:354
75241 #, fuzzy, kde-kuit-format
75242 #| msgid "Circle"
75243 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75244 msgid "Pier Side"
75245 msgstr "വൃത്തം"
75246 
75247 #: libindi_strings.cpp:355
75248 #, kde-kuit-format
75249 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75250 msgid "Pixel size (um)"
75251 msgstr ""
75252 
75253 #: libindi_strings.cpp:356
75254 #, kde-kuit-format
75255 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75256 msgid "Pixel size X"
75257 msgstr ""
75258 
75259 #: libindi_strings.cpp:357
75260 #, kde-kuit-format
75261 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75262 msgid "Pixel size Y"
75263 msgstr ""
75264 
75265 #: libindi_strings.cpp:358
75266 #, fuzzy, kde-kuit-format
75267 #| msgid "Pluto"
75268 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75269 msgid "Pluto"
75270 msgstr "പ്ലൂട്ടോ"
75271 
75272 #: libindi_strings.cpp:359
75273 #, fuzzy, kde-kuit-format
75274 #| msgctxt "star name"
75275 #| msgid "Polaris"
75276 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75277 msgid "Polar"
75278 msgstr "ധ്രുവനക്ഷത്രം"
75279 
75280 #: libindi_strings.cpp:360
75281 #, fuzzy, kde-kuit-format
75282 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75283 #| msgid "Billings"
75284 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75285 msgid "Polling"
75286 msgstr "ബില്ലിങ്സ്"
75287 
75288 #: libindi_strings.cpp:361
75289 #, fuzzy, kde-kuit-format
75290 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75291 msgid "Port"
75292 msgstr "വടക്കേ നദി"
75293 
75294 #: libindi_strings.cpp:362
75295 #, fuzzy, kde-kuit-format
75296 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75297 msgid "Ports"
75298 msgstr "വടക്കേ നദി"
75299 
75300 #: libindi_strings.cpp:363
75301 #, fuzzy, kde-kuit-format
75302 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75303 msgid "Position"
75304 msgstr "സ്ഥാനം"
75305 
75306 #: libindi_strings.cpp:364
75307 #, fuzzy, kde-kuit-format
75308 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75309 #| msgid "Bellflower"
75310 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75311 msgid "Power"
75312 msgstr "ബെല്‍ഫ്ലവര്‍"
75313 
75314 #: libindi_strings.cpp:365
75315 #, kde-kuit-format
75316 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75317 msgid "Prefix"
75318 msgstr ""
75319 
75320 #: libindi_strings.cpp:366
75321 #, kde-kuit-format
75322 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75323 msgid "Pressure hPa"
75324 msgstr ""
75325 
75326 #: libindi_strings.cpp:367
75327 #, fuzzy, kde-kuit-format
75328 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75329 #| msgid "Arese"
75330 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75331 msgid "Presets"
75332 msgstr "അരീസ്"
75333 
75334 #: libindi_strings.cpp:368
75335 #, fuzzy, kde-kuit-format
75336 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75337 #| msgid "Arese"
75338 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75339 msgid "Preset 1"
75340 msgstr "അരീസ്"
75341 
75342 #: libindi_strings.cpp:369
75343 #, fuzzy, kde-kuit-format
75344 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75345 #| msgid "Arese"
75346 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75347 msgid "Preset 2"
75348 msgstr "അരീസ്"
75349 
75350 #: libindi_strings.cpp:370
75351 #, fuzzy, kde-kuit-format
75352 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75353 #| msgid "Arese"
75354 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75355 msgid "Preset 3"
75356 msgstr "അരീസ്"
75357 
75358 #: libindi_strings.cpp:371
75359 #, fuzzy, kde-kuit-format
75360 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75361 #| msgid "Carman"
75362 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75363 msgid "Primary"
75364 msgstr "കാര്‍മന്‍"
75365 
75366 #: libindi_strings.cpp:372
75367 #, kde-kuit-format
75368 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75369 msgid "Property"
75370 msgstr ""
75371 
75372 #: libindi_strings.cpp:373
75373 #, fuzzy, kde-kuit-format
75374 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75375 msgid "Purge Data"
75376 msgstr "_ഔട്ട്പുട്ട് ഫോര്‍മാറ്റ്:"
75377 
75378 #: libindi_strings.cpp:374
75379 #, fuzzy, kde-kuit-format
75380 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75381 #| msgid "Burgeo"
75382 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75383 msgid "Purge"
75384 msgstr "ബര്‍ഗിയോ"
75385 
75386 #: libindi_strings.cpp:375
75387 #, kde-kuit-format
75388 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75389 msgid "RA  H:M:S"
75390 msgstr ""
75391 
75392 #: libindi_strings.cpp:376
75393 #, fuzzy, kde-kuit-format
75394 #| msgid "arcmin"
75395 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75396 msgid "RA (arcmin)"
75397 msgstr "arcmin"
75398 
75399 #: libindi_strings.cpp:377
75400 #, fuzzy, kde-kuit-format
75401 #| msgid "arcmin"
75402 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75403 msgid "RA (arcsecs/s)"
75404 msgstr "arcmin"
75405 
75406 #: libindi_strings.cpp:378
75407 #, kde-kuit-format
75408 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75409 msgid "RA (hh:mm:ss)"
75410 msgstr ""
75411 
75412 #: libindi_strings.cpp:379
75413 #, kde-kuit-format
75414 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75415 msgid "RA H:M:S"
75416 msgstr ""
75417 
75418 #: libindi_strings.cpp:380
75419 #, kde-kuit-format
75420 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75421 msgid "RA motor"
75422 msgstr ""
75423 
75424 #: libindi_strings.cpp:381
75425 #, kde-kuit-format
75426 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75427 msgid "Ra (hh:mm:ss)"
75428 msgstr ""
75429 
75430 #: libindi_strings.cpp:382
75431 #, fuzzy, kde-kuit-format
75432 #| msgid "Find City"
75433 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75434 msgid "Rapid Guide"
75435 msgstr "നഗരം കണ്ടുപിടിക്കുക"
75436 
75437 #: libindi_strings.cpp:383
75438 #, kde-kuit-format
75439 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75440 msgid "Rate"
75441 msgstr ""
75442 
75443 #: libindi_strings.cpp:384
75444 #, kde-kuit-format
75445 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75446 msgid "Raw"
75447 msgstr ""
75448 
75449 #: libindi_strings.cpp:385
75450 #, fuzzy, kde-kuit-format
75451 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75452 msgid "Record (Duration)"
75453 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്‍"
75454 
75455 #: libindi_strings.cpp:386
75456 #, kde-kuit-format
75457 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75458 msgid "Record (Frames)"
75459 msgstr ""
75460 
75461 #: libindi_strings.cpp:387
75462 #, fuzzy, kde-kuit-format
75463 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75464 msgid "Record File"
75465 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
75466 
75467 #: libindi_strings.cpp:388
75468 #, kde-kuit-format
75469 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75470 msgid "Record Off"
75471 msgstr ""
75472 
75473 #: libindi_strings.cpp:389
75474 #, fuzzy, kde-kuit-format
75475 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75476 msgid "Record On"
75477 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്‍"
75478 
75479 #: libindi_strings.cpp:390
75480 #, fuzzy, kde-kuit-format
75481 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75482 msgid "Record Options"
75483 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്‍"
75484 
75485 #: libindi_strings.cpp:391
75486 #, kde-kuit-format
75487 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75488 msgid "Recorder"
75489 msgstr ""
75490 
75491 #: libindi_strings.cpp:392
75492 #, kde-kuit-format
75493 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75494 msgid "Red"
75495 msgstr ""
75496 
75497 #: libindi_strings.cpp:393
75498 #, fuzzy, kde-kuit-format
75499 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75500 msgid "Refresh"
75501 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
75502 
75503 #: libindi_strings.cpp:394
75504 #, fuzzy, kde-kuit-format
75505 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75506 msgid "Relative Position"
75507 msgstr "സ്ഥാനം"
75508 
75509 #: libindi_strings.cpp:395
75510 #, fuzzy, kde-kuit-format
75511 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75512 msgid "Relative"
75513 msgstr "മറുപടി രീതി"
75514 
75515 #: libindi_strings.cpp:396
75516 #, fuzzy, kde-kuit-format
75517 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75518 #| msgid "Arese"
75519 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75520 msgid "Reset"
75521 msgstr "അരീസ്"
75522 
75523 #: libindi_strings.cpp:397
75524 #, fuzzy, kde-kuit-format
75525 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75526 msgid "Resolution x"
75527 msgstr "ഭാഷ"
75528 
75529 #: libindi_strings.cpp:398
75530 #, fuzzy, kde-kuit-format
75531 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75532 msgid "Resolution y"
75533 msgstr "ഭാഷ"
75534 
75535 #: libindi_strings.cpp:399
75536 #, fuzzy, kde-kuit-format
75537 #| msgid "star"
75538 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75539 msgid "Restart"
75540 msgstr "നക്ഷത്രം"
75541 
75542 #: libindi_strings.cpp:400
75543 #, fuzzy, kde-kuit-format
75544 #| msgctxt "star name"
75545 #| msgid "Castor"
75546 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75547 msgid "Restore"
75548 msgstr "കാസ്റ്റര്‍"
75549 
75550 #: libindi_strings.cpp:401
75551 #, fuzzy, kde-kuit-format
75552 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75553 msgid "Rotation CW (degrees)"
75554 msgstr "രേഖാംശം "
75555 
75556 #: libindi_strings.cpp:402
75557 #, fuzzy, kde-kuit-format
75558 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75559 msgid "Rotation"
75560 msgstr "ഭാഷ"
75561 
75562 #: libindi_strings.cpp:403
75563 #, fuzzy, kde-kuit-format
75564 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
75565 #| msgid "SAH"
75566 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75567 msgid "SAO"
75568 msgstr "സാഹ്"
75569 
75570 #: libindi_strings.cpp:404
75571 #, kde-kuit-format
75572 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75573 msgid "SII"
75574 msgstr ""
75575 
75576 #: libindi_strings.cpp:405
75577 #, kde-kuit-format
75578 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75579 msgid "SQM"
75580 msgstr ""
75581 
75582 #: libindi_strings.cpp:406
75583 #, fuzzy, kde-kuit-format
75584 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
75585 #| msgid "STAR"
75586 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75587 msgid "STAR"
75588 msgstr "നക്ഷത്രം"
75589 
75590 #: libindi_strings.cpp:407
75591 #, fuzzy, kde-kuit-format
75592 #| msgctxt "star name"
75593 #| msgid "Sadatoni"
75594 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75595 msgid "Saturation Mag"
75596 msgstr "സദാറ്റോണി"
75597 
75598 #: libindi_strings.cpp:408
75599 #, fuzzy, kde-kuit-format
75600 #| msgid "Saturn"
75601 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75602 msgid "Saturn"
75603 msgstr "ശനി"
75604 
75605 #: libindi_strings.cpp:409
75606 #, fuzzy, kde-kuit-format
75607 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75608 msgid "Save home"
75609 msgstr "ലോക്കല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ്: "
75610 
75611 #: libindi_strings.cpp:410
75612 #, fuzzy, kde-kuit-format
75613 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75614 msgid "Save"
75615 msgstr "ഫയല്‍ സൂക്ഷിക്കുക"
75616 
75617 #: libindi_strings.cpp:411
75618 #, fuzzy, kde-kuit-format
75619 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75620 msgid "Scan Ports"
75621 msgstr "വടക്കേ നദി"
75622 
75623 #: libindi_strings.cpp:412
75624 #, fuzzy, kde-kuit-format
75625 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75626 msgid "Scope Configs"
75627 msgstr "ശബ്ദ ഫയലിന്റെ യു.ആര്‍.ഐ (URI)"
75628 
75629 #: libindi_strings.cpp:413
75630 #, fuzzy, kde-kuit-format
75631 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75632 msgid "Scope Location"
75633 msgstr "സ്ഥാനം ഉറപ്പിക്കുക "
75634 
75635 #: libindi_strings.cpp:414
75636 #, fuzzy, kde-kuit-format
75637 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75638 msgid "Scope Name"
75639 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: "
75640 
75641 #: libindi_strings.cpp:415
75642 #, fuzzy, kde-kuit-format
75643 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75644 msgid "Scope Properties"
75645 msgstr "സാധാരണ ഗുണഗണങ്ങള്‍"
75646 
75647 #: libindi_strings.cpp:416
75648 #, fuzzy, kde-kuit-format
75649 #| msgid "string"
75650 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75651 msgid "Seeing"
75652 msgstr "string"
75653 
75654 #: libindi_strings.cpp:417
75655 #, fuzzy, kde-kuit-format
75656 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75657 msgid "Select item..."
75658 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്‍"
75659 
75660 #: libindi_strings.cpp:418
75661 #, fuzzy, kde-kuit-format
75662 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75663 msgid "Select"
75664 msgstr "എല്ലാം _തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
75665 
75666 #: libindi_strings.cpp:419
75667 #, fuzzy, kde-kuit-format
75668 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75669 msgid "Selenographic Sync"
75670 msgstr "സമയ മേഖല ഉറപ്പിക്കുക: "
75671 
75672 #: libindi_strings.cpp:420
75673 #, fuzzy, kde-kuit-format
75674 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
75675 #| msgid "Liberia"
75676 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75677 msgid "Serial"
75678 msgstr "ലൈബീരിയ"
75679 
75680 #: libindi_strings.cpp:421
75681 #, fuzzy, kde-kuit-format
75682 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75683 msgid "Set Register"
75684 msgstr "പാശ്ചാത്യം"
75685 
75686 #: libindi_strings.cpp:422
75687 #, fuzzy, kde-kuit-format
75688 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75689 msgid "Set home"
75690 msgstr "സമയം ഉറപ്പിക്കുക "
75691 
75692 #: libindi_strings.cpp:423
75693 #, fuzzy, kde-kuit-format
75694 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75695 msgid "Set register"
75696 msgstr "പാശ്ചാത്യം"
75697 
75698 #: libindi_strings.cpp:424
75699 #, fuzzy, kde-kuit-format
75700 #| msgid "Set"
75701 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75702 msgid "Set"
75703 msgstr "ക്രമീകരിക്കുക"
75704 
75705 #: libindi_strings.cpp:425
75706 #, fuzzy, kde-kuit-format
75707 #| msgid "string"
75708 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75709 msgid "Settings"
75710 msgstr "string"
75711 
75712 #: libindi_strings.cpp:426
75713 #, kde-kuit-format
75714 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75715 msgid "Shutter Speed"
75716 msgstr ""
75717 
75718 #: libindi_strings.cpp:427
75719 #, fuzzy, kde-kuit-format
75720 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75721 msgid "Sidereal Time"
75722 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം"
75723 
75724 #: libindi_strings.cpp:428
75725 #, fuzzy, kde-kuit-format
75726 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75727 msgid "Sidereal time"
75728 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം"
75729 
75730 #: libindi_strings.cpp:429
75731 #, fuzzy, kde-kuit-format
75732 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75733 msgid "Sidereal"
75734 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം"
75735 
75736 #: libindi_strings.cpp:430
75737 #, fuzzy, kde-kuit-format
75738 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75739 msgid "Simulation"
75740 msgstr "ഭാഷ"
75741 
75742 #: libindi_strings.cpp:431
75743 #, fuzzy, kde-kuit-format
75744 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75745 msgid "Simulator Config"
75746 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിന്റെ ആല്‍ബം"
75747 
75748 #: libindi_strings.cpp:432
75749 #, fuzzy, kde-kuit-format
75750 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75751 msgid "Simulator Settings"
75752 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിന്റെ ആല്‍ബം"
75753 
75754 #: libindi_strings.cpp:433
75755 #, fuzzy, kde-kuit-format
75756 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75757 msgid "Site 1"
75758 msgstr "<b>ഗാനങ്ങളുടെ പേരു്</b>"
75759 
75760 #: libindi_strings.cpp:434
75761 #, fuzzy, kde-kuit-format
75762 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75763 msgid "Site 2"
75764 msgstr "<b>ഗാനങ്ങളുടെ പേരു്</b>"
75765 
75766 #: libindi_strings.cpp:435
75767 #, fuzzy, kde-kuit-format
75768 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75769 msgid "Site 3"
75770 msgstr "<b>ഗാനങ്ങളുടെ പേരു്</b>"
75771 
75772 #: libindi_strings.cpp:436
75773 #, fuzzy, kde-kuit-format
75774 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75775 msgid "Site 4"
75776 msgstr "<b>ഗാനങ്ങളുടെ പേരു്</b>"
75777 
75778 #: libindi_strings.cpp:437
75779 #, fuzzy, kde-kuit-format
75780 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75781 msgid "Site Management"
75782 msgstr "വോള്യം മാനേജര്‍"
75783 
75784 #: libindi_strings.cpp:438
75785 #, fuzzy, kde-kuit-format
75786 #| msgid "Star Name"
75787 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75788 msgid "Site Name"
75789 msgstr "നക്ഷത്രത്തിന്റെ പേരു്"
75790 
75791 #: libindi_strings.cpp:439
75792 #, fuzzy, kde-kuit-format
75793 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75794 msgid "Sites"
75795 msgstr "<b>ഗാനങ്ങളുടെ പേരു്</b>"
75796 
75797 #: libindi_strings.cpp:440
75798 #, fuzzy, kde-kuit-format
75799 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75800 msgid "Sky Glow (magnitudes)"
75801 msgstr ""
75802 "കാണിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു:\n"
75803 "%s"
75804 
75805 #: libindi_strings.cpp:441
75806 #, fuzzy, kde-kuit-format
75807 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75808 msgid "Sky Quality"
75809 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം "
75810 
75811 #: libindi_strings.cpp:442
75812 #, kde-kuit-format
75813 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75814 msgid "Sleep"
75815 msgstr ""
75816 
75817 #: libindi_strings.cpp:443
75818 #, fuzzy, kde-kuit-format
75819 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75820 #| msgid "Chicopee"
75821 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75822 msgid "Slew Accuracy"
75823 msgstr "ചികോപീ"
75824 
75825 #: libindi_strings.cpp:444
75826 #, fuzzy, kde-kuit-format
75827 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75828 #| msgid "Chicopee"
75829 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75830 msgid "Slew Rate"
75831 msgstr "ചികോപീ"
75832 
75833 #: libindi_strings.cpp:445
75834 #, fuzzy, kde-kuit-format
75835 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75836 msgid "Slew Target"
75837 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്‍"
75838 
75839 #: libindi_strings.cpp:446
75840 #, fuzzy, kde-kuit-format
75841 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75842 #| msgid "Chicopee"
75843 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75844 msgid "Slew rate"
75845 msgstr "ചികോപീ"
75846 
75847 #: libindi_strings.cpp:447
75848 #, fuzzy, kde-kuit-format
75849 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75850 #| msgid "Chicopee"
75851 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75852 msgid "Slew"
75853 msgstr "ചികോപീ"
75854 
75855 #: libindi_strings.cpp:448
75856 #, kde-kuit-format
75857 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75858 msgid "Slow"
75859 msgstr ""
75860 
75861 #: libindi_strings.cpp:449
75862 #, fuzzy, kde-kuit-format
75863 #| msgid "Connection"
75864 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75865 msgid "Snoop dc connection"
75866 msgstr "ബന്ധം"
75867 
75868 #: libindi_strings.cpp:450
75869 #, fuzzy, kde-kuit-format
75870 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
75871 #| msgid "Western sahara"
75872 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75873 msgid "Snoop dc master alarm"
75874 msgstr "പടിഞ്ഞാറന്‍ സഹാറ"
75875 
75876 #: libindi_strings.cpp:451
75877 #, fuzzy, kde-kuit-format
75878 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75879 msgid "Snoop dc mode"
75880 msgstr "രാത്രി ദൃശ്യം (ചുവപ്പ്)"
75881 
75882 #: libindi_strings.cpp:452
75883 #, fuzzy, kde-kuit-format
75884 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75885 msgid "Snoop devices"
75886 msgstr "റിക്കോര്‍ഡിങ് _നിര്‍ത്തുക"
75887 
75888 #: libindi_strings.cpp:453
75889 #, fuzzy, kde-kuit-format
75890 #| msgid "Solar System"
75891 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75892 msgid "Solar System"
75893 msgstr "സൌരയൂഥം"
75894 
75895 #: libindi_strings.cpp:454
75896 #, fuzzy, kde-kuit-format
75897 #| msgctxt "star name"
75898 #| msgid "Polaris"
75899 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75900 msgid "Solar"
75901 msgstr "ധ്രുവനക്ഷത്രം"
75902 
75903 #: libindi_strings.cpp:455
75904 #, fuzzy, kde-kuit-format
75905 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75906 msgid "South (ms)"
75907 msgstr "കൊട്ടാര കവാടം"
75908 
75909 #: libindi_strings.cpp:456
75910 #, fuzzy, kde-kuit-format
75911 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75912 msgid "South (msec)"
75913 msgstr "കൊട്ടാര കവാടം"
75914 
75915 #: libindi_strings.cpp:457
75916 #, fuzzy, kde-kuit-format
75917 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75918 msgid "South (sec)"
75919 msgstr "കൊട്ടാര കവാടം"
75920 
75921 #: libindi_strings.cpp:458
75922 #, fuzzy, kde-kuit-format
75923 #| msgid "&South"
75924 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75925 msgid "South"
75926 msgstr "തെക്കു്"
75927 
75928 #: libindi_strings.cpp:459
75929 #, fuzzy, kde-kuit-format
75930 #| msgid "Speed:"
75931 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75932 msgid "Speed"
75933 msgstr "വേഗത:"
75934 
75935 #: libindi_strings.cpp:460
75936 #, fuzzy, kde-kuit-format
75937 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75938 msgid "Star Catalogs"
75939 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :"
75940 
75941 #: libindi_strings.cpp:461
75942 #, kde-kuit-format
75943 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75944 msgid "Step delay"
75945 msgstr ""
75946 
75947 #: libindi_strings.cpp:462
75948 #, fuzzy, kde-kuit-format
75949 #| msgid "Square"
75950 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75951 msgid "Steps"
75952 msgstr "ചതുരം"
75953 
75954 #: libindi_strings.cpp:463
75955 #, fuzzy, kde-kuit-format
75956 #| msgid "INDI"
75957 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75958 msgid "Stop"
75959 msgstr "INDI"
75960 
75961 #: libindi_strings.cpp:464
75962 #, kde-kuit-format
75963 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75964 msgid "Stream Off"
75965 msgstr ""
75966 
75967 #: libindi_strings.cpp:465
75968 #, kde-kuit-format
75969 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75970 msgid "Stream On"
75971 msgstr ""
75972 
75973 #: libindi_strings.cpp:466
75974 #, fuzzy, kde-kuit-format
75975 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75976 #| msgid "Birmingham"
75977 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75978 msgid "Streaming"
75979 msgstr "ബിര്‍മിങ്ഹാം"
75980 
75981 #: libindi_strings.cpp:467
75982 #, fuzzy, kde-kuit-format
75983 #| msgid "Sun"
75984 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75985 msgid "Swap buttons"
75986 msgstr "സൂര്യന്‍"
75987 
75988 #: libindi_strings.cpp:468
75989 #, kde-kuit-format
75990 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75991 msgid "Switch 1"
75992 msgstr ""
75993 
75994 #: libindi_strings.cpp:469
75995 #, kde-kuit-format
75996 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75997 msgid "Switch 2"
75998 msgstr ""
75999 
76000 #: libindi_strings.cpp:470
76001 #, kde-kuit-format
76002 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76003 msgid "Switch 3"
76004 msgstr ""
76005 
76006 #: libindi_strings.cpp:471
76007 #, kde-kuit-format
76008 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76009 msgid "Switch 4"
76010 msgstr ""
76011 
76012 #: libindi_strings.cpp:472
76013 #, kde-kuit-format
76014 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76015 msgid "Sync"
76016 msgstr ""
76017 
76018 #: libindi_strings.cpp:473
76019 #, fuzzy, kde-kuit-format
76020 #| msgid "Telescope"
76021 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76022 msgid "Telescope Simulator"
76023 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
76024 
76025 #: libindi_strings.cpp:474
76026 #, fuzzy, kde-kuit-format
76027 #| msgid "Telescope"
76028 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76029 msgid "Telescope"
76030 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
76031 
76032 #: libindi_strings.cpp:475
76033 #, fuzzy, kde-kuit-format
76034 #| msgid "Telescope"
76035 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76036 msgid "Telescopes"
76037 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
76038 
76039 #: libindi_strings.cpp:476
76040 #, fuzzy, kde-kuit-format
76041 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76042 msgid "Temma Driver"
76043 msgstr "Dir:"
76044 
76045 #: libindi_strings.cpp:477
76046 #, fuzzy, kde-kuit-format
76047 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76048 #| msgid "Anderson"
76049 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76050 msgid "Temma version"
76051 msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
76052 
76053 #: libindi_strings.cpp:478
76054 #, kde-kuit-format
76055 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76056 msgid "Temma"
76057 msgstr ""
76058 
76059 #: libindi_strings.cpp:479
76060 #, fuzzy, kde-kuit-format
76061 #| msgid "Temp:"
76062 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76063 msgid "Temp."
76064 msgstr "താപനില:"
76065 
76066 #: libindi_strings.cpp:480
76067 #, fuzzy, kde-kuit-format
76068 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76069 msgid "Temperature (C)"
76070 msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസുകള്‍"
76071 
76072 #: libindi_strings.cpp:481
76073 #, fuzzy, kde-kuit-format
76074 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76075 msgid "Temperature K"
76076 msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസുകള്‍"
76077 
76078 #: libindi_strings.cpp:482
76079 #, fuzzy, kde-kuit-format
76080 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76081 msgid "Temperature"
76082 msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസുകള്‍"
76083 
76084 #: libindi_strings.cpp:483
76085 #, kde-kuit-format
76086 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76087 msgid "Theta D:M:S"
76088 msgstr ""
76089 
76090 #: libindi_strings.cpp:484
76091 #, fuzzy, kde-kuit-format
76092 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76093 #| msgid "Brockton"
76094 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76095 msgid "Ticks"
76096 msgstr "ബ്രോക്ക്ടണ്‍"
76097 
76098 #: libindi_strings.cpp:485
76099 #, fuzzy, kde-kuit-format
76100 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76101 msgid "Time Factor"
76102 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം"
76103 
76104 #: libindi_strings.cpp:486
76105 #, fuzzy, kde-kuit-format
76106 #| msgid "Time"
76107 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76108 msgid "Time"
76109 msgstr "സമയം"
76110 
76111 #: libindi_strings.cpp:487
76112 #, fuzzy, kde-kuit-format
76113 #| msgid "Time"
76114 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76115 msgid "Timer (ms)"
76116 msgstr "സമയം"
76117 
76118 #: libindi_strings.cpp:488
76119 #, fuzzy, kde-kuit-format
76120 #| msgid "Time"
76121 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76122 msgid "Timer"
76123 msgstr "സമയം"
76124 
76125 #: libindi_strings.cpp:489
76126 #, fuzzy, kde-kuit-format
76127 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76128 msgid "Top"
76129 msgstr "_അയയ്ക്കുക"
76130 
76131 #: libindi_strings.cpp:490
76132 #, kde-kuit-format
76133 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76134 msgid "Total Exposure Time (ms)"
76135 msgstr ""
76136 
76137 #: libindi_strings.cpp:491
76138 #, fuzzy, kde-kuit-format
76139 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76140 msgid "Track Mode"
76141 msgstr "മറുപടി രീതി"
76142 
76143 #: libindi_strings.cpp:492
76144 #, fuzzy, kde-kuit-format
76145 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76146 msgid "Track Rates"
76147 msgstr "മറുപടി രീതി"
76148 
76149 #: libindi_strings.cpp:493
76150 #, fuzzy, kde-kuit-format
76151 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76152 msgid "Track"
76153 msgstr "ഗാനം"
76154 
76155 #: libindi_strings.cpp:494
76156 #, fuzzy, kde-kuit-format
76157 #| msgid "Frequency:"
76158 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76159 msgid "Tracking Accuracy"
76160 msgstr "ആവൃത്തി:"
76161 
76162 #: libindi_strings.cpp:495
76163 #, fuzzy, kde-kuit-format
76164 #| msgid "Frequency:"
76165 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76166 msgid "Tracking Frequency"
76167 msgstr "ആവൃത്തി:"
76168 
76169 #: libindi_strings.cpp:496
76170 #, fuzzy, kde-kuit-format
76171 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76172 msgid "Tracking Mode"
76173 msgstr "മറുപടി രീതി"
76174 
76175 #: libindi_strings.cpp:497
76176 #, fuzzy, kde-kuit-format
76177 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76178 msgid "Tracking mode"
76179 msgstr "മറുപടി രീതി"
76180 
76181 #: libindi_strings.cpp:498
76182 #, fuzzy, kde-kuit-format
76183 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76184 msgid "Tracking"
76185 msgstr "ഗാനം"
76186 
76187 #: libindi_strings.cpp:499
76188 #, fuzzy, kde-kuit-format
76189 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76190 msgid "Transformation"
76191 msgstr "വിവരം"
76192 
76193 #: libindi_strings.cpp:500
76194 #, fuzzy, kde-kuit-format
76195 #| msgid "UT:"
76196 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76197 msgid "UGC"
76198 msgstr "UT:"
76199 
76200 #: libindi_strings.cpp:501
76201 #, kde-kuit-format
76202 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76203 msgid "UTC Offset"
76204 msgstr ""
76205 
76206 #: libindi_strings.cpp:502
76207 #, fuzzy, kde-kuit-format
76208 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76209 msgid "UTC Time"
76210 msgstr "സമയ മേഖല ഉറപ്പിക്കുക: "
76211 
76212 #: libindi_strings.cpp:503
76213 #, fuzzy, kde-kuit-format
76214 #| msgid "UT:"
76215 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76216 msgid "UTC"
76217 msgstr "UT:"
76218 
76219 #: libindi_strings.cpp:504
76220 #, fuzzy, kde-kuit-format
76221 #| msgid "Mars"
76222 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76223 msgid "UnPark"
76224 msgstr "ചൊവ്വ"
76225 
76226 #: libindi_strings.cpp:505
76227 #, fuzzy, kde-kuit-format
76228 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76229 msgid "Unknown"
76230 msgstr "(അറിയാത്ത)"
76231 
76232 #: libindi_strings.cpp:506
76233 #, fuzzy, kde-kuit-format
76234 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76235 msgid "Update Client"
76236 msgstr "പുതിയ വിവരങ്ങള്‍ എന്നെ ഇന്റര്‍നെറ്റില്‍ കൂടി അറിയിക്കുക "
76237 
76238 #: libindi_strings.cpp:507
76239 #, fuzzy, kde-kuit-format
76240 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76241 msgid "Update GPS"
76242 msgstr "പുതിയ വിവരങ്ങള്‍ എന്നെ ഇന്റര്‍നെറ്റില്‍ കൂടി അറിയിക്കുക "
76243 
76244 #: libindi_strings.cpp:508
76245 #, fuzzy, kde-kuit-format
76246 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76247 msgid "Update"
76248 msgstr "പുതിയ വിവരങ്ങള്‍ എന്നെ ഇന്റര്‍നെറ്റില്‍ കൂടി അറിയിക്കുക "
76249 
76250 #: libindi_strings.cpp:509
76251 #, fuzzy, kde-kuit-format
76252 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76253 msgid "Upload Settings"
76254 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിന്റെ ആല്‍ബം"
76255 
76256 #: libindi_strings.cpp:510
76257 #, fuzzy, kde-kuit-format
76258 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76259 msgid "Upload"
76260 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
76261 
76262 #: libindi_strings.cpp:511
76263 #, fuzzy, kde-kuit-format
76264 #| msgid "Uranus"
76265 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76266 msgid "Uranus"
76267 msgstr "യുറാനസ്"
76268 
76269 #: libindi_strings.cpp:512
76270 #, kde-kuit-format
76271 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76272 msgid "Use Pulse Cmd"
76273 msgstr ""
76274 
76275 #: libindi_strings.cpp:513
76276 #, fuzzy, kde-kuit-format
76277 #| msgid "Venus"
76278 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76279 msgid "Venus"
76280 msgstr "ശുക്രന്‍"
76281 
76282 #: libindi_strings.cpp:514
76283 #, fuzzy, kde-kuit-format
76284 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76285 #| msgid "Anderson"
76286 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76287 msgid "Version"
76288 msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
76289 
76290 #: libindi_strings.cpp:515
76291 #, fuzzy, kde-kuit-format
76292 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76293 msgid "Video Record"
76294 msgstr "വീഡിയോ പാത"
76295 
76296 #: libindi_strings.cpp:516
76297 #, fuzzy, kde-kuit-format
76298 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76299 msgid "Video Stream"
76300 msgstr "വീഡിയോ പാത"
76301 
76302 #: libindi_strings.cpp:517
76303 #, fuzzy, kde-kuit-format
76304 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76305 msgid "Video"
76306 msgstr "വീഡിയോ പാത"
76307 
76308 #: libindi_strings.cpp:518
76309 #, kde-kuit-format
76310 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76311 msgid "W/E Rate"
76312 msgstr ""
76313 
76314 #: libindi_strings.cpp:519
76315 #, fuzzy, kde-kuit-format
76316 #| msgctxt "Southwest"
76317 #| msgid "SW"
76318 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76319 msgid "WCS"
76320 msgstr "തെക്കുപടിഞ്ഞാറു്"
76321 
76322 #: libindi_strings.cpp:520
76323 #, kde-kuit-format
76324 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76325 msgid "Wake up"
76326 msgstr ""
76327 
76328 #: libindi_strings.cpp:521
76329 #, fuzzy, kde-kuit-format
76330 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76331 msgid "Webcam Name"
76332 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: "
76333 
76334 #: libindi_strings.cpp:522
76335 #, fuzzy, kde-kuit-format
76336 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76337 msgid "West (ms)"
76338 msgstr "പാശ്ചാത്യം"
76339 
76340 #: libindi_strings.cpp:523
76341 #, fuzzy, kde-kuit-format
76342 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76343 msgid "West (msec)"
76344 msgstr "പാശ്ചാത്യം"
76345 
76346 #: libindi_strings.cpp:524
76347 #, kde-kuit-format
76348 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76349 msgid "West (pointing east)"
76350 msgstr ""
76351 
76352 #: libindi_strings.cpp:525
76353 #, fuzzy, kde-kuit-format
76354 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76355 msgid "West (sec)"
76356 msgstr "പാശ്ചാത്യം"
76357 
76358 #: libindi_strings.cpp:526
76359 #, fuzzy, kde-kuit-format
76360 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76361 msgid "West"
76362 msgstr "പാശ്ചാത്യം"
76363 
76364 #: libindi_strings.cpp:527
76365 #, fuzzy, kde-kuit-format
76366 #| msgid "&East"
76367 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76368 msgid "West/East"
76369 msgstr "കിഴക്കു്"
76370 
76371 #: libindi_strings.cpp:528
76372 #, fuzzy, kde-kuit-format
76373 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76374 msgid "White Balance Mode"
76375 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്‍"
76376 
76377 #: libindi_strings.cpp:529
76378 #, fuzzy, kde-kuit-format
76379 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76380 msgid "White Balance"
76381 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്‍"
76382 
76383 #: libindi_strings.cpp:530
76384 #, fuzzy, kde-kuit-format
76385 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76386 msgid "Whiteness"
76387 msgstr "പാശ്ചാത്യം"
76388 
76389 #: libindi_strings.cpp:531
76390 #, fuzzy, kde-kuit-format
76391 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76392 msgid "Width"
76393 msgstr "വീതി സൂക്ഷ്മത"
76394 
76395 #: libindi_strings.cpp:532
76396 #, fuzzy, kde-kuit-format
76397 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76398 msgid "Write Data"
76399 msgstr "ഡാറ്റ വിശകലനം"
76400 
76401 #: libindi_strings.cpp:533
76402 #, fuzzy, kde-kuit-format
76403 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
76404 #| msgid "OX"
76405 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76406 msgid "X"
76407 msgstr "കാള"
76408 
76409 #: libindi_strings.cpp:534
76410 #, kde-kuit-format
76411 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76412 msgid "Y"
76413 msgstr ""
76414 
76415 #: libindi_strings.cpp:535
76416 #, kde-kuit-format
76417 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76418 msgid "app. to refracted"
76419 msgstr ""
76420 
76421 #: libindi_strings.cpp:536
76422 #, fuzzy, kde-kuit-format
76423 #| msgid "Telescope"
76424 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76425 msgid "app., refr., tel., observed"
76426 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
76427 
76428 #: libindi_strings.cpp:537
76429 #, fuzzy, kde-kuit-format
76430 #| msgid "Telescope"
76431 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76432 msgid "app., refr., telescope"
76433 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
76434 
76435 #: libindi_strings.cpp:538
76436 #, fuzzy, kde-kuit-format
76437 #| msgid "seconds"
76438 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76439 msgid "arcseconds"
76440 msgstr "സെക്കന്റുകള്‍"
76441 
76442 #: libindi_strings.cpp:539
76443 #, kde-kuit-format
76444 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76445 msgid "cold"
76446 msgstr ""
76447 
76448 #: libindi_strings.cpp:540
76449 #, fuzzy, kde-kuit-format
76450 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76451 #| msgid "Badger"
76452 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76453 msgid "danger"
76454 msgstr "ബാഡ്ജര്‍"
76455 
76456 #: libindi_strings.cpp:541
76457 #, kde-kuit-format
76458 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76459 msgid "decPEC (dd:mm:ss)"
76460 msgstr ""
76461 
76462 #: libindi_strings.cpp:542
76463 #, fuzzy, kde-kuit-format
76464 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76465 msgid "dome control"
76466 msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]"
76467 
76468 #: libindi_strings.cpp:543
76469 #, kde-kuit-format
76470 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76471 msgid "identity"
76472 msgstr ""
76473 
76474 #: libindi_strings.cpp:544
76475 #, kde-kuit-format
76476 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76477 msgid "lunar"
76478 msgstr ""
76479 
76480 #: libindi_strings.cpp:545
76481 #, fuzzy, kde-kuit-format
76482 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
76483 #| msgid "Vanuatu"
76484 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76485 msgid "manual"
76486 msgstr "വന്വാട്ടു"
76487 
76488 #: libindi_strings.cpp:546
76489 #, fuzzy, kde-kuit-format
76490 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76491 #| msgid "Calar Alto"
76492 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76493 msgid "max Alt"
76494 msgstr "കലാര്‍ ആള്‍ട്ടോ"
76495 
76496 #: libindi_strings.cpp:547
76497 #, fuzzy, kde-kuit-format
76498 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76499 #| msgid "Calar Alto"
76500 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76501 msgid "min Alt"
76502 msgstr "കലാര്‍ ആള്‍ട്ടോ"
76503 
76504 #: libindi_strings.cpp:548
76505 #, fuzzy, kde-kuit-format
76506 #| msgid "Off"
76507 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76508 msgid "off"
76509 msgstr "ഓഫ്"
76510 
76511 #: libindi_strings.cpp:549
76512 #, fuzzy, kde-kuit-format
76513 #| msgid "None"
76514 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76515 msgid "on"
76516 msgstr "ഒന്നുമില്ല"
76517 
76518 #: libindi_strings.cpp:550
76519 #, kde-kuit-format
76520 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76521 msgid "rel. to HA"
76522 msgstr ""
76523 
76524 #: libindi_strings.cpp:551
76525 #, fuzzy, kde-kuit-format
76526 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76527 #| msgid "Arese"
76528 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76529 msgid "reset"
76530 msgstr "അരീസ്"
76531 
76532 #: libindi_strings.cpp:552
76533 #, fuzzy, kde-kuit-format
76534 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76535 msgid "sidereal"
76536 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം"
76537 
76538 #: libindi_strings.cpp:553
76539 #, fuzzy, kde-kuit-format
76540 #| msgctxt "star name"
76541 #| msgid "Polaris"
76542 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76543 msgid "solar"
76544 msgstr "ധ്രുവനക്ഷത്രം"
76545 
76546 #: libindi_strings.cpp:554
76547 #, kde-kuit-format
76548 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76549 msgid "undefined"
76550 msgstr ""
76551 
76552 #: libindi_strings.cpp:555
76553 #, kde-kuit-format
76554 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76555 msgid "warm"
76556 msgstr ""
76557 
76558 #: main.cpp:50
76559 #, kde-format
76560 msgid ""
76561 "Some images in KStars are for non-commercial use only. See README.images."
76562 msgstr ""
76563 
76564 #: main.cpp:72
76565 #, kde-format
76566 msgid ""
76567 "Sorry, without a KStars Data Directory, KStars cannot operate. Exiting "
76568 "program now."
76569 msgstr ""
76570 
76571 #: main.cpp:107
76572 #, kde-format
76573 msgid ""
76574 " (c), The KStars Team\n"
76575 "\n"
76576 "The Gaussian Process Guider Algorithm: (c) 2014-2017 Max Planck Society"
76577 msgstr ""
76578 
76579 #: main.cpp:109
76580 #, kde-format
76581 msgctxt "Build number followed by copyright notice"
76582 msgid ""
76583 "Build: %1\n"
76584 "\n"
76585 "%2\n"
76586 "\n"
76587 "%3"
76588 msgstr ""
76589 
76590 #: main.cpp:116
76591 #, kde-format
76592 msgid "Jason Harris"
76593 msgstr "ജേസണ്‍ ഹാരിസ്"
76594 
76595 #: main.cpp:116
76596 #, kde-format
76597 msgid "Original Author"
76598 msgstr ""
76599 
76600 #: main.cpp:118
76601 #, kde-format
76602 msgid "Jasem Mutlaq"
76603 msgstr "ജാസെം മുത്ലാക്ക്"
76604 
76605 #: main.cpp:118
76606 #, fuzzy, kde-format
76607 msgid "Current Maintainer"
76608 msgstr "ലോക്കല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ്: "
76609 
76610 #: main.cpp:122
76611 #, kde-format
76612 msgid "Akarsh Simha"
76613 msgstr ""
76614 
76615 #: main.cpp:124
76616 #, fuzzy, kde-format
76617 msgid "Robert Lancaster"
76618 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
76619 
76620 #: main.cpp:125
76621 #, kde-format
76622 msgid "FITSViewer & Ekos Improvements. KStars OSX Port"
76623 msgstr ""
76624 
76625 #: main.cpp:127
76626 #, kde-format
76627 msgid "Eric Dejouhanet"
76628 msgstr ""
76629 
76630 #: main.cpp:128
76631 #, fuzzy, kde-format
76632 msgid "Ekos Scheduler Improvements"
76633 msgstr "വിതരണ പട്ടിക"
76634 
76635 #: main.cpp:129
76636 #, kde-format
76637 msgid "Wolfgang Reissenberger"
76638 msgstr ""
76639 
76640 #: main.cpp:131
76641 #, fuzzy, kde-format
76642 msgid "Ekos Scheduler & Observatory Improvements"
76643 msgstr "വിതരണ പട്ടിക"
76644 
76645 #: main.cpp:132
76646 #, kde-format
76647 msgid "Hy Murveit"
76648 msgstr ""
76649 
76650 #: main.cpp:133
76651 #, fuzzy, kde-format
76652 msgid "FITS, Focus, Guide Improvements"
76653 msgstr "വിതരണ പട്ടിക"
76654 
76655 #: main.cpp:134
76656 #, fuzzy, kde-format
76657 msgid "John Evans"
76658 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്‍ത്തല്‍ [ENTER]"
76659 
76660 #: main.cpp:135
76661 #, fuzzy, kde-format
76662 msgid "Focus algorithms"
76663 msgstr "നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്‍ഡുചെയ്യുന്നു:\n"
76664 
76665 #: main.cpp:138
76666 #, kde-format
76667 msgid "Csaba Kertesz"
76668 msgstr ""
76669 
76670 #: main.cpp:140
76671 #, kde-format
76672 msgid "Binary Asteroid List, DSO Database & Catalogs"
76673 msgstr ""
76674 
76675 #: main.cpp:141
76676 #, kde-format
76677 msgid "Artem Fedoskin"
76678 msgstr ""
76679 
76680 #: main.cpp:141
76681 #, fuzzy, kde-format
76682 #| msgid "KStars"
76683 msgid "KStars Lite"
76684 msgstr "കെസ്റ്റാര്‍സ്"
76685 
76686 #: main.cpp:143
76687 #, kde-format
76688 msgid "James Bowlin"
76689 msgstr "ജേംസ് ബൌലിന്‍"
76690 
76691 #: main.cpp:144
76692 #, kde-format
76693 msgid "Pablo de Vicente"
76694 msgstr "പാബ്ലോ ഡി വിന്‍സന്റ്"
76695 
76696 #: main.cpp:145
76697 #, kde-format
76698 msgid "Thomas Kabelmann"
76699 msgstr "തോമസ് കാബെല്‍മാന്‍"
76700 
76701 #: main.cpp:146
76702 #, kde-format
76703 msgid "Heiko Evermann"
76704 msgstr "ഹൈകോ എവര്‍മാന്‍"
76705 
76706 #: main.cpp:148
76707 #, kde-format
76708 msgid "Carsten Niehaus"
76709 msgstr "കാര്‍സ്റ്റെന്‍ നീഹോസ്"
76710 
76711 #: main.cpp:149
76712 #, fuzzy, kde-format
76713 msgid "Mark Hollomon"
76714 msgstr "സൂചിത സ്ഥാനം"
76715 
76716 #: main.cpp:150
76717 #, kde-format
76718 msgid "Alexey Khudyakov"
76719 msgstr ""
76720 
76721 #: main.cpp:151
76722 #, kde-format
76723 msgid "M&eacute;d&eacute;ric Boquien"
76724 msgstr ""
76725 
76726 #: main.cpp:153
76727 #, kde-format
76728 msgid "J&eacute;r&ocirc;me Sonrier"
76729 msgstr ""
76730 
76731 #: main.cpp:155
76732 #, kde-format
76733 msgid "Prakash Mohan"
76734 msgstr ""
76735 
76736 #: main.cpp:156
76737 #, kde-format
76738 msgid "Victor Cărbune"
76739 msgstr ""
76740 
76741 #: main.cpp:157
76742 #, kde-format
76743 msgid "Henry de Valence"
76744 msgstr ""
76745 
76746 #: main.cpp:158
76747 #, kde-format
76748 msgid "Samikshan Bairagya"
76749 msgstr ""
76750 
76751 #: main.cpp:160
76752 #, kde-format
76753 msgid "Rafał Kułaga"
76754 msgstr ""
76755 
76756 #: main.cpp:161
76757 #, kde-format
76758 msgid "Rishab Arora"
76759 msgstr ""
76760 
76761 #: main.cpp:165
76762 #, kde-format
76763 msgid "Valery Kharitonov"
76764 msgstr ""
76765 
76766 #: main.cpp:166
76767 #, kde-format
76768 msgid "Converted labels containing technical terms to links to documentation"
76769 msgstr ""
76770 
76771 #: main.cpp:167
76772 #, kde-format
76773 msgid "Ana-Maria Constantin"
76774 msgstr ""
76775 
76776 #: main.cpp:168
76777 #, kde-format
76778 msgid "Technical documentation on Astronomy and KStars"
76779 msgstr ""
76780 
76781 #: main.cpp:169
76782 #, fuzzy, kde-format
76783 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76784 #| msgid "Alexander City"
76785 msgid "Andrew Stepanenko"
76786 msgstr "അലക്സാണ്ടര്‍ സിറ്റി"
76787 
76788 #: main.cpp:170
76789 #, kde-format
76790 msgid "Guiding code based on lin_guider"
76791 msgstr ""
76792 
76793 #: main.cpp:171
76794 #, kde-format
76795 msgid "Nuno Pinheiro"
76796 msgstr ""
76797 
76798 #: main.cpp:171
76799 #, kde-format
76800 msgid "Artwork"
76801 msgstr ""
76802 
76803 #: main.cpp:173
76804 #, kde-format
76805 msgid "Utkarsh Simha"
76806 msgstr ""
76807 
76808 #: main.cpp:174
76809 #, kde-format
76810 msgid "Improvements to observation plan execution, star hopper etc."
76811 msgstr ""
76812 
76813 #: main.cpp:175
76814 #, fuzzy, kde-format
76815 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76816 #| msgid "Bar Harbor"
76817 msgid "Daniel Holler"
76818 msgstr "ബാര്‍ ഹാര്‍ബര്‍"
76819 
76820 #: main.cpp:176
76821 #, kde-format
76822 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos/INDI."
76823 msgstr ""
76824 
76825 #: main.cpp:178
76826 #, fuzzy, kde-format
76827 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
76828 #| msgid "St. Lucia"
76829 msgid "Stephane Lucas"
76830 msgstr "സെയിന്റ് ലുസിയ"
76831 
76832 #: main.cpp:179
76833 #, kde-format
76834 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos Scheduler. KStars OSX Port"
76835 msgstr ""
76836 
76837 #: main.cpp:180
76838 #, kde-format
76839 msgid "Yuri Fabirovsky"
76840 msgstr ""
76841 
76842 #: main.cpp:181
76843 #, kde-format
76844 msgid "Splash screen for both regular KStars and KStars Lite."
76845 msgstr ""
76846 
76847 #: main.cpp:182
76848 #, kde-format
76849 msgid "Jamie Smith"
76850 msgstr ""
76851 
76852 #: main.cpp:182
76853 #, kde-format
76854 msgid "KStars OSX Port."
76855 msgstr ""
76856 
76857 #: main.cpp:183
76858 #, fuzzy, kde-format
76859 msgid "Patrick Molenaar"
76860 msgstr "എണ്ണം"
76861 
76862 #: main.cpp:183
76863 #, kde-format
76864 msgid "Bahtinov Focus Assistant."
76865 msgstr ""
76866 
76867 #: main.cpp:184
76868 #, kde-format
76869 msgid "Philipp Auersperg-Castell"
76870 msgstr ""
76871 
76872 #: main.cpp:184
76873 #, fuzzy, kde-format
76874 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76875 #| msgid "Anderson"
76876 msgid "Supernovae daily updates"
76877 msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
76878 
76879 #: main.cpp:185
76880 #, kde-format
76881 msgid "Tony Schriber"
76882 msgstr ""
76883 
76884 #: main.cpp:185
76885 #, kde-format
76886 msgid "Rotator Dialog improvements"
76887 msgstr ""
76888 
76889 #: main.cpp:186
76890 #, kde-format
76891 msgid "Joseph McGee"
76892 msgstr ""
76893 
76894 #: main.cpp:186
76895 #, kde-format
76896 msgid "Sub-exposure calculator based on Dr Robin Glover's work"
76897 msgstr ""
76898 
76899 #: main.cpp:195
76900 #, fuzzy, kde-format
76901 msgid "Dump sky image to file."
76902 msgstr "ആകാശ സമയം മുന്‍ കൂട്ടിയുള്ളത് "
76903 
76904 #: main.cpp:196
76905 #, fuzzy, kde-format
76906 msgid "Script to execute."
76907 msgstr "%s പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n"
76908 
76909 #: main.cpp:197
76910 #, fuzzy, kde-format
76911 msgid "Width of sky image."
76912 msgstr "ആകാശ സമയം മുന്‍ കൂട്ടിയുള്ളത് "
76913 
76914 #: main.cpp:198
76915 #, fuzzy, kde-format
76916 msgid "Height of sky image."
76917 msgstr "ആകാശ സമയം മുന്‍ കൂട്ടിയുള്ളത് "
76918 
76919 #: main.cpp:199
76920 #, fuzzy, kde-format
76921 msgid "Date and time."
76922 msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]"
76923 
76924 #: main.cpp:200
76925 #, kde-format
76926 msgid "Start with clock paused."
76927 msgstr ""
76928 
76929 #: main.cpp:203
76930 #, kde-format
76931 msgid "FITS file(s) to open."
76932 msgstr ""
76933 
76934 #: main.cpp:239 printing/foveditordialog.cpp:176
76935 #, kde-format
76936 msgid "Could not parse image format of %1; assuming PNG."
76937 msgstr ""
76938 
76939 #: main.cpp:297
76940 #, kde-format
76941 msgid "Supplied date string is invalid: %1. Using CPU date/time instead."
76942 msgstr ""
76943 
76944 #: main.cpp:328
76945 #, fuzzy, kde-format
76946 msgid "Script executed."
76947 msgstr "ലോക്കല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ്: "
76948 
76949 #: main.cpp:332
76950 #, fuzzy, kde-format
76951 msgid "Could not execute script."
76952 msgstr "ഡിസ്ക് പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
76953 
76954 #: main.cpp:356
76955 #, kde-format
76956 msgid "Using CPU date/time instead."
76957 msgstr ""
76958 
76959 #: oal/equipmentwriter.cpp:32
76960 #, fuzzy, kde-format
76961 msgctxt "@title:window"
76962 msgid "Configure Equipment"
76963 msgstr "_എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക"
76964 
76965 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Scope)
76966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TelescopeCheck)
76967 #: oal/equipmentwriter.ui:42 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:43
76968 #, kde-format
76969 msgid "Telescope"
76970 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
76971 
76972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
76973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
76974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_3)
76975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_2)
76976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
76977 #: oal/equipmentwriter.ui:73 oal/equipmentwriter.ui:379
76978 #: oal/equipmentwriter.ui:573 oal/equipmentwriter.ui:821
76979 #: oal/equipmentwriter.ui:946
76980 #, kde-format
76981 msgid "Id:"
76982 msgstr ""
76983 
76984 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
76985 #: oal/equipmentwriter.ui:84 tools/eyepiecefield.cpp:105
76986 #, fuzzy, kde-format
76987 #| msgid "Mercury"
76988 msgid "Refractor"
76989 msgstr "ബുധന്‍"
76990 
76991 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
76992 #: oal/equipmentwriter.ui:89
76993 #, fuzzy, kde-format
76994 msgid "Newtonian"
76995 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം"
76996 
76997 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
76998 #: oal/equipmentwriter.ui:94
76999 #, fuzzy, kde-format
77000 msgid "Maksutov"
77001 msgstr "ഓട്ടോ-ഓപ്പണ്‍ ഉറപ്പു് വരുത്തുക"
77002 
77003 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
77004 #: oal/equipmentwriter.ui:99
77005 #, kde-format
77006 msgid "Schmidt-Cassegrain"
77007 msgstr ""
77008 
77009 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
77010 #: oal/equipmentwriter.ui:104
77011 #, kde-format
77012 msgid "Kutter (Schiefspiegler)"
77013 msgstr ""
77014 
77015 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
77016 #: oal/equipmentwriter.ui:109
77017 #, fuzzy, kde-format
77018 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77019 #| msgid "Casselman"
77020 msgid "Cassegrain"
77021 msgstr "കാസ്സെല്‍മാന്‍"
77022 
77023 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
77024 #: oal/equipmentwriter.ui:114
77025 #, kde-format
77026 msgid "Ritchey-Chretien"
77027 msgstr ""
77028 
77029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
77030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
77031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_2)
77032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
77033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
77034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeModelText)
77035 #: oal/equipmentwriter.ui:122 oal/equipmentwriter.ui:393
77036 #: oal/equipmentwriter.ui:580 oal/equipmentwriter.ui:868
77037 #: oal/equipmentwriter.ui:973 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:107
77038 #, fuzzy, kde-format
77039 #| msgid "Mode"
77040 msgid "Model:"
77041 msgstr "ദശ"
77042 
77043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
77044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
77045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31_2)
77046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31)
77047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5)
77048 #: oal/equipmentwriter.ui:136 oal/equipmentwriter.ui:386
77049 #: oal/equipmentwriter.ui:601 oal/equipmentwriter.ui:838
77050 #: oal/equipmentwriter.ui:963
77051 #, fuzzy, kde-format
77052 #| msgid "General"
77053 msgid "Vendor:"
77054 msgstr "സാധാരണ"
77055 
77056 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, FocalLength)
77057 #: oal/equipmentwriter.ui:157
77058 #, fuzzy, kde-format
77059 msgid ""
77060 "Official telescope focal length in millimeters without any reducers or "
77061 "barlows"
77062 msgstr "സാധാരണ ഗുണഗണങ്ങള്‍"
77063 
77064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
77065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeApertureText)
77066 #: oal/equipmentwriter.ui:254 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:121
77067 #, kde-format
77068 msgid "Aperture:"
77069 msgstr ""
77070 
77071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddScope)
77072 #: oal/equipmentwriter.ui:288
77073 #, fuzzy, kde-format
77074 msgid "Save telescope information"
77075 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന്‍ ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
77076 
77077 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewScope)
77078 #: oal/equipmentwriter.ui:321
77079 #, fuzzy, kde-format
77080 #| msgid "Telescope"
77081 msgid "Clear data and add a new telescope"
77082 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
77083 
77084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveScope)
77085 #: oal/equipmentwriter.ui:341
77086 #, fuzzy, kde-format
77087 #| msgid "Telescope"
77088 msgid "Remove current telescope"
77089 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
77090 
77091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
77092 #: oal/equipmentwriter.ui:372
77093 #, fuzzy, kde-format
77094 msgid "Unit:"
77095 msgstr "മ്യാന്മാര്‍ യൂണിയന്‍"
77096 
77097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddEyepiece)
77098 #: oal/equipmentwriter.ui:425
77099 #, kde-format
77100 msgid "Save Eyepiece"
77101 msgstr ""
77102 
77103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
77104 #: oal/equipmentwriter.ui:441
77105 #, kde-format
77106 msgid "Apparent FOV:"
77107 msgstr ""
77108 
77109 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit)
77110 #: oal/equipmentwriter.ui:507
77111 #, fuzzy, kde-format
77112 msgid "rad"
77113 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും"
77114 
77115 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, DSLRLens)
77116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
77117 #: oal/equipmentwriter.ui:529 oal/equipmentwriter.ui:561
77118 #, fuzzy, kde-format
77119 msgid "DSLR Lens"
77120 msgstr "രാത്രി ദൃശ്യം (ചുവപ്പ്)"
77121 
77122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
77123 #: oal/equipmentwriter.ui:594
77124 #, fuzzy, kde-format
77125 msgid "Focal Length"
77126 msgstr "സാധാരണ ഗുണഗണങ്ങള്‍"
77127 
77128 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51_2)
77129 #: oal/equipmentwriter.ui:608
77130 #, fuzzy, kde-format
77131 msgid "<html><head/><body><p>Lens Focal Ratio or F-Number</p></body></html>"
77132 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
77133 
77134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddDSLRLens)
77135 #: oal/equipmentwriter.ui:699
77136 #, fuzzy, kde-format
77137 msgid "<html><head/><body><p>Save DSLR lens information</p></body></html>"
77138 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
77139 
77140 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewDSLRLens)
77141 #: oal/equipmentwriter.ui:732
77142 #, fuzzy, kde-format
77143 msgid ""
77144 "<html><head/><body><p>Clear data and add a new DSLR lens</p></body></html>"
77145 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
77146 
77147 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveDSLRLens)
77148 #: oal/equipmentwriter.ui:752
77149 #, fuzzy, kde-format
77150 msgid "<html><head/><body><p>Remove current DSLR lens</p></body></html>"
77151 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
77152 
77153 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ScopeLens)
77154 #: oal/equipmentwriter.ui:777
77155 #, fuzzy, kde-format
77156 msgid "Barlow Lens"
77157 msgstr "രാത്രി ദൃശ്യം (ചുവപ്പ്)"
77158 
77159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
77160 #: oal/equipmentwriter.ui:809
77161 #, kde-format
77162 msgid "Enter Details of Barlow/Shapley Lenses"
77163 msgstr ""
77164 
77165 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51)
77166 #: oal/equipmentwriter.ui:848
77167 #, kde-format
77168 msgid "Magnification factor of the Barlow/Shapley lens"
77169 msgstr ""
77170 
77171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51)
77172 #: oal/equipmentwriter.ui:851
77173 #, fuzzy, kde-format
77174 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77175 #| msgid "Avalon"
77176 msgid "Factor:"
77177 msgstr "അവലോണ്‍"
77178 
77179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLens)
77180 #: oal/equipmentwriter.ui:899
77181 #, fuzzy, kde-format
77182 msgid "Save Lens"
77183 msgstr "രാത്രി ദൃശ്യം (ചുവപ്പ്)"
77184 
77185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18)
77186 #: oal/equipmentwriter.ui:1029
77187 #, fuzzy, kde-format
77188 msgid "Filter focus offset"
77189 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
77190 
77191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
77192 #: oal/equipmentwriter.ui:1058
77193 #, fuzzy, kde-format
77194 msgid "Abs. position:"
77195 msgstr "സ്ഥാനം"
77196 
77197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
77198 #: oal/equipmentwriter.ui:1078
77199 #, fuzzy, kde-format
77200 msgid "Focus alt:"
77201 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
77202 
77203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
77204 #: oal/equipmentwriter.ui:1101
77205 #, fuzzy, kde-format
77206 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77207 #| msgid "Brockton"
77208 msgid "Ticks per C:"
77209 msgstr "ബ്രോക്ക്ടണ്‍"
77210 
77211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
77212 #: oal/equipmentwriter.ui:1118
77213 #, fuzzy, kde-format
77214 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77215 #| msgid "Brockton"
77216 msgid "Ticks per Alt:"
77217 msgstr "ബ്രോക്ക്ടണ്‍"
77218 
77219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
77220 #: oal/equipmentwriter.ui:1142
77221 #, fuzzy, kde-format
77222 #| msgid "Stars"
77223 msgid "Auto focus:"
77224 msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്‍"
77225 
77226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
77227 #: oal/equipmentwriter.ui:1156
77228 #, fuzzy, kde-format
77229 msgid "Locked filter:"
77230 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
77231 
77232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
77233 #: oal/equipmentwriter.ui:1189
77234 #, fuzzy, kde-format
77235 msgid "Focus temp:"
77236 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
77237 
77238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddFilter)
77239 #: oal/equipmentwriter.ui:1236
77240 #, fuzzy, kde-format
77241 msgid "Save Filter"
77242 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
77243 
77244 #: oal/execute.cpp:37
77245 #, fuzzy, kde-format
77246 msgid "End Session"
77247 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
77248 
77249 #: oal/execute.cpp:39
77250 #, fuzzy, kde-format
77251 msgid "Save and End the current session"
77252 msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ക്രമീകരണം തനത് ക്രമീകരണം ആക്കുക: "
77253 
77254 #: oal/execute.cpp:45
77255 #, fuzzy, kde-format
77256 msgctxt "@title:window"
77257 msgid "Execute Session"
77258 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്‍"
77259 
77260 #: oal/execute.cpp:154 oal/execute.cpp:419
77261 #, fuzzy, kde-format
77262 msgid "Next Page >"
77263 msgstr "_അടുത്ത ഗാനം"
77264 
77265 #: oal/execute.cpp:169 oal/execute.cpp:171
77266 #, fuzzy, kde-format
77267 #| msgctxt "star name"
77268 #| msgid "Mebsuta"
77269 msgid "site_"
77270 msgstr "മെബ്‌‌സുറ്റ"
77271 
77272 #: oal/execute.cpp:183 oal/execute.cpp:185
77273 #, fuzzy, kde-format
77274 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77275 #| msgid "Anderson"
77276 msgid "session_"
77277 msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
77278 
77279 #: oal/execute.cpp:280
77280 #, fuzzy, kde-format
77281 msgid "Next Target >"
77282 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്‍"
77283 
77284 #: oal/execute.cpp:286 oal/execute.cpp:291
77285 #, fuzzy, kde-format
77286 msgid "observation_"
77287 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
77288 
77289 #: oal/execute.cpp:306
77290 #, fuzzy, kde-format
77291 msgctxt "@title:window"
77292 msgid "Save Session"
77293 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
77294 
77295 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Execute)
77296 #: oal/execute.ui:14
77297 #, fuzzy, kde-format
77298 msgid "Execute Session"
77299 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്‍"
77300 
77301 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
77302 #: oal/execute.ui:29
77303 #, fuzzy, kde-format
77304 msgid "Enter Session Details:"
77305 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
77306 
77307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location)
77308 #: oal/execute.ui:48
77309 #, fuzzy, kde-format
77310 msgid "set location"
77311 msgstr "സ്ഥാനം ഉറപ്പിക്കുക "
77312 
77313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
77314 #: oal/execute.ui:55
77315 #, fuzzy, kde-format
77316 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77317 #| msgid "Berlin"
77318 msgid "Begin:"
77319 msgstr "ബെര്‍ലിന്‍"
77320 
77321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
77322 #: oal/execute.ui:79
77323 #, kde-format
77324 msgid "Equipment:"
77325 msgstr ""
77326 
77327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
77328 #: oal/execute.ui:93
77329 #, fuzzy, kde-format
77330 #| msgid "Comment"
77331 msgid "Comments:"
77332 msgstr "കമന്റ്"
77333 
77334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
77335 #: oal/execute.ui:107
77336 #, fuzzy, kde-format
77337 msgid "Language:"
77338 msgstr "രേഖാംശം "
77339 
77340 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_2)
77341 #: oal/execute.ui:123
77342 #, fuzzy, kde-format
77343 msgid "View Object Details:"
77344 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്‍"
77345 
77346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
77347 #: oal/execute.ui:160
77348 #, fuzzy, kde-format
77349 msgid "Scheduled time:"
77350 msgstr "സമയം ഉറപ്പിക്കുക "
77351 
77352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
77353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
77354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra0Label)
77355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra1Label)
77356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RaLabel)
77357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
77358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
77359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
77360 #: oal/execute.ui:174 tools/flagmanager.ui:30 tools/modcalcaltaz.ui:239
77361 #: tools/modcalcangdist.ui:155 tools/modcalcangdist.ui:258
77362 #: tools/modcalcapcoord.ui:144 tools/modcalcapcoord.ui:387
77363 #: tools/modcalcapcoord.ui:507 tools/modcalceclipticcoords.ui:114
77364 #: tools/modcalcgalcoord.ui:73 tools/modcalcvlsr.ui:193
77365 #, fuzzy, kde-format
77366 msgid "Right ascension:"
77367 msgstr "വലത്തേ പതാക"
77368 
77369 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_4)
77370 #: oal/execute.ui:232
77371 #, fuzzy, kde-format
77372 msgid "Set Observing Notes for the Object:"
77373 msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക"
77374 
77375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Slew)
77376 #: oal/execute.ui:265
77377 #, fuzzy, kde-format
77378 #| msgid "Telescope"
77379 msgctxt "Move the telescope to an object or location"
77380 msgid "Slew Telescope"
77381 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
77382 
77383 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_3)
77384 #: oal/execute.ui:278
77385 #, kde-format
77386 msgid "Enter the Observation Details:"
77387 msgstr ""
77388 
77389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
77390 #: oal/execute.ui:290
77391 #, fuzzy, kde-format
77392 msgid "Observer"
77393 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
77394 
77395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
77396 #: oal/execute.ui:307 printing/loggingform.cpp:49
77397 #, fuzzy, kde-format
77398 #| msgid "Telescope"
77399 msgid "Telescope:"
77400 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
77401 
77402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
77403 #: oal/execute.ui:324 printing/loggingform.cpp:52
77404 #, fuzzy, kde-format
77405 msgid "Eyepiece:"
77406 msgstr "<b>ഉപകരണം</b>"
77407 
77408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
77409 #: oal/execute.ui:341
77410 #, fuzzy, kde-format
77411 #| msgid "Long:"
77412 msgid "Lens:"
77413 msgstr "Long:"
77414 
77415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
77416 #: oal/execute.ui:375 printing/loggingform.cpp:45
77417 #, fuzzy, kde-format
77418 #| msgid "string"
77419 msgid "Seeing:"
77420 msgstr "string"
77421 
77422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
77423 #: oal/execute.ui:387
77424 #, fuzzy, kde-format
77425 #| msgid "seconds"
77426 msgid "arc seconds"
77427 msgstr "സെക്കന്റുകള്‍"
77428 
77429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
77430 #: oal/execute.ui:396
77431 #, kde-format
77432 msgid "Faintest Star:"
77433 msgstr ""
77434 
77435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
77436 #: oal/execute.ui:408
77437 #, fuzzy, kde-format
77438 msgid "(magnitude)"
77439 msgstr "കാന്തിമാനം"
77440 
77441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hintLabel)
77442 #: oal/execute.ui:443
77443 #, kde-format
77444 msgid ""
77445 "Looks like you have not listed out your observers / equipment. Please hit "
77446 "Ctrl + 0 and Ctrl + 1 to fix this situation and come back here."
77447 msgstr ""
77448 
77449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton)
77450 #: oal/execute.ui:474
77451 #, fuzzy, kde-format
77452 msgid "Next >"
77453 msgstr "_അടുത്ത ഗാനം"
77454 
77455 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, SessionURL)
77456 #: oal/execute.ui:485
77457 #, kde-format
77458 msgid "Step 1: Session Details"
77459 msgstr ""
77460 
77461 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, AddObject)
77462 #: oal/execute.ui:503
77463 #, fuzzy, kde-format
77464 msgid "Add new object to list"
77465 msgstr "പട്ടിക ലോഡ് ചെയ്യാന്‍ കീഴ് ദിശാ കട്ട അമര്‍ത്തുക."
77466 
77467 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, RemoveObject)
77468 #: oal/execute.ui:516
77469 #, fuzzy, kde-format
77470 msgid "Remove object from list"
77471 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്‍"
77472 
77473 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, ObservationsURL)
77474 #: oal/execute.ui:538
77475 #, fuzzy, kde-format
77476 msgid "Step 2: Observations"
77477 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
77478 
77479 #: oal/oal.h:44
77480 #, fuzzy, kde-kuit-format
77481 msgid "Overwrite"
77482 msgstr "_മുകളിലൂടെ എഴുതുക"
77483 
77484 #: oal/observeradd.cpp:24
77485 #, fuzzy, kde-format
77486 msgctxt "@title:window"
77487 msgid "Manage Observers"
77488 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
77489 
77490 #: oal/observeradd.cpp:95
77491 #, kde-format
77492 msgid ""
77493 "Another Observer already exists with the given Name and Surname, Overwrite?"
77494 msgstr ""
77495 
77496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
77497 #: oal/observeradd.ui:63
77498 #, fuzzy, kde-format
77499 msgid "Surname:"
77500 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്‍"
77501 
77502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
77503 #: oal/observeradd.ui:73
77504 #, fuzzy, kde-format
77505 #| msgid "Connection"
77506 msgid "Contact:"
77507 msgstr "ബന്ധം"
77508 
77509 #: options/opsadvanced.cpp:127
77510 #, kde-format
77511 msgid "Purge complete. Please restart KStars."
77512 msgstr ""
77513 
77514 #: options/opsadvanced.cpp:136
77515 #, kde-format
77516 msgid ""
77517 "Warning! All KStars configuration is going to be purged. This cannot be "
77518 "reversed."
77519 msgstr ""
77520 
77521 #: options/opsadvanced.cpp:137
77522 #, fuzzy, kde-format
77523 msgid "Clear Configuration"
77524 msgstr "_എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക"
77525 
77526 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
77527 #: options/opsadvanced.ui:36
77528 #, fuzzy, kde-format
77529 #| msgid "General"
77530 msgid "&General"
77531 msgstr "സാധാരണ"
77532 
77533 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BackendsGroupBox)
77534 #: options/opsadvanced.ui:59
77535 #, fuzzy, kde-format
77536 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77537 #| msgid "Barron"
77538 msgid "Backends"
77539 msgstr "ബാരണ്‍"
77540 
77541 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
77542 #: options/opsadvanced.ui:65
77543 #, kde-format
77544 msgid "Correct coordinates of objects for the effects of the atmosphere"
77545 msgstr ""
77546 
77547 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
77548 #: options/opsadvanced.ui:68
77549 #, kde-format
77550 msgid ""
77551 "The atmosphere bends light passing through it, like a lens.  If this item is "
77552 "checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map.  "
77553 "Note that this correction is only applied when using the Horizontal "
77554 "coordinate system."
77555 msgstr ""
77556 
77557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
77558 #: options/opsadvanced.ui:71
77559 #, kde-format
77560 msgid "Correct for atmospheric refraction"
77561 msgstr ""
77562 
77563 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic)
77564 #: options/opsadvanced.ui:78
77565 #, kde-format
77566 msgid ""
77567 "Correct for the effect of sun's gravity on star positions, as predicted by "
77568 "General Relativity, and verified by Eddington's experiment."
77569 msgstr ""
77570 
77571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic)
77572 #: options/opsadvanced.ui:81
77573 #, kde-format
77574 msgid "General Relativity effects near the sun"
77575 msgstr ""
77576 
77577 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates)
77578 #: options/opsadvanced.ui:88
77579 #, kde-format
77580 msgid ""
77581 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates "
77582 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and "
77583 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing "
77584 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug-"
77585 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation "
77586 "is avoided."
77587 msgstr ""
77588 
77589 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageryGroupBox)
77590 #: options/opsadvanced.ui:101
77591 #, fuzzy, kde-format
77592 msgid "DSS Imagery"
77593 msgstr ""
77594 "കാണിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു:\n"
77595 "%s"
77596 
77597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
77598 #: options/opsadvanced.ui:122
77599 #, fuzzy, kde-format
77600 msgid "Default DSS image size:"
77601 msgstr ""
77602 "കാണിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു:\n"
77603 "%s"
77604 
77605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
77606 #: options/opsadvanced.ui:170
77607 #, fuzzy, kde-format
77608 msgid "Padding around deep sky objects:"
77609 msgstr "ആകാശ സമയം മുന്‍ കൂട്ടിയുള്ളത് "
77610 
77611 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
77612 #: options/opsadvanced.ui:217
77613 #, fuzzy, kde-format
77614 msgid "Logging Output"
77615 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
77616 
77617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
77618 #: options/opsadvanced.ui:283
77619 #, fuzzy, kde-format
77620 msgid "Show Logs..."
77621 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
77622 
77623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
77624 #: options/opsadvanced.ui:304
77625 #, kde-format
77626 msgid "Enable verbose debug output"
77627 msgstr ""
77628 
77629 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, purgeAllConfigB)
77630 #: options/opsadvanced.ui:384
77631 #, kde-format
77632 msgid "Clear all KStars configuration and user database."
77633 msgstr ""
77634 
77635 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
77636 #: options/opsadvanced.ui:420
77637 #, kde-format
77638 msgid "Look and &Feel"
77639 msgstr ""
77640 
77641 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
77642 #: options/opsadvanced.ui:431
77643 #, kde-format
77644 msgid "Adjust speed of zooming when scrolling in and out with the mouse wheel"
77645 msgstr ""
77646 
77647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
77648 #: options/opsadvanced.ui:434
77649 #, fuzzy, kde-format
77650 msgid "Zoom scroll speed:"
77651 msgstr "പാരനൊയാ നില"
77652 
77653 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
77654 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
77655 #: options/opsadvanced.ui:466 options/opsadvanced.ui:521
77656 #, kde-format
77657 msgid "Show name label of centered object?"
77658 msgstr ""
77659 
77660 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
77661 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
77662 #: options/opsadvanced.ui:469 options/opsadvanced.ui:524
77663 #, kde-format
77664 msgid ""
77665 "If checked, a name label will be temporarily attached to an object while it "
77666 "is centered in the display.  You can attach a more persistent label to any "
77667 "object using the right-click popup menu."
77668 msgstr ""
77669 
77670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
77671 #: options/opsadvanced.ui:472
77672 #, kde-format
77673 msgid "Attach label to centered object"
77674 msgstr ""
77675 
77676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
77677 #: options/opsadvanced.ui:527
77678 #, kde-format
77679 msgid "Attach temporary label when hovering mouse"
77680 msgstr ""
77681 
77682 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
77683 #: options/opsadvanced.ui:534
77684 #, fuzzy, kde-format
77685 msgid "Show inline images on the sky?"
77686 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
77687 
77688 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
77689 #: options/opsadvanced.ui:537
77690 #, fuzzy, kde-format
77691 msgid "If checked, inline images will be shown on the skymap."
77692 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത"
77693 
77694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
77695 #: options/opsadvanced.ui:540
77696 #, fuzzy, kde-format
77697 msgid "Show inline images"
77698 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
77699 
77700 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
77701 #: options/opsadvanced.ui:548
77702 #, fuzzy, kde-format
77703 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77704 #| msgid "Barrow"
77705 msgid "Arrow"
77706 msgstr "ബാരോ"
77707 
77708 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
77709 #: options/opsadvanced.ui:553
77710 #, fuzzy, kde-format
77711 msgid "Cross"
77712 msgstr "ഗാനത്തിന്റെ മുന്നേറ്റം"
77713 
77714 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias)
77715 #: options/opsadvanced.ui:566
77716 #, kde-format
77717 msgid "Select this for smoother (but slower) graphics"
77718 msgstr ""
77719 
77720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias)
77721 #: options/opsadvanced.ui:569
77722 #, fuzzy, kde-format
77723 msgid "Use antialiased drawing"
77724 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്‍വര്‍"
77725 
77726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LeftClickSelectsObject)
77727 #: options/opsadvanced.ui:576
77728 #, fuzzy, kde-format
77729 msgid "Left click selects object"
77730 msgstr "തുടങ്ങാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക."
77731 
77732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
77733 #: options/opsadvanced.ui:583
77734 #, fuzzy, kde-format
77735 msgid "Default cursor:"
77736 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: "
77737 
77738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
77739 #: options/opsadvanced.ui:590
77740 #, kde-format
77741 msgid "Show slewing motion when focus changes?"
77742 msgstr ""
77743 
77744 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
77745 #: options/opsadvanced.ui:593
77746 #, kde-format
77747 msgid ""
77748 "If checked, changing the focus position will result in a visible animated "
77749 "\"slew\" to the new position.  Otherwise, the display will center on the new "
77750 "position instantaneously."
77751 msgstr ""
77752 
77753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
77754 #: options/opsadvanced.ui:596
77755 #, fuzzy, kde-format
77756 msgid "Use animated slewing"
77757 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്‍വര്‍"
77758 
77759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
77760 #: options/opsadvanced.ui:603
77761 #, kde-format
77762 msgid "Font size of sky map labels:"
77763 msgstr ""
77764 
77765 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hideObjectsWhileSlewing)
77766 #: options/opsadvanced.ui:628
77767 #, fuzzy, kde-format
77768 #| msgid "Messier Object"
77769 msgid "Configure hidden objects while moving"
77770 msgstr "മെസ്സിയര്‍ വസ്തു"
77771 
77772 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
77773 #: options/opsadvanced.ui:649
77774 #, kde-format
77775 msgid "Do not draw all objects while the map is moving?"
77776 msgstr ""
77777 
77778 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
77779 #: options/opsadvanced.ui:652
77780 #, kde-format
77781 msgid ""
77782 "When the map is in motion, smooth animation is compromised if the program "
77783 "has too many objects to draw on the map; check this item to temporarily hide "
77784 "some of the objects while the display is in motion."
77785 msgstr ""
77786 
77787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
77788 #: options/opsadvanced.ui:655
77789 #, kde-format
77790 msgid "Hide objects while moving"
77791 msgstr ""
77792 
77793 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep)
77794 #: options/opsadvanced.ui:667
77795 #, kde-format
77796 msgid "Hide objects only if time step is larger than threshold"
77797 msgstr ""
77798 
77799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep)
77800 #: options/opsadvanced.ui:670
77801 #, kde-format
77802 msgid "Also hide if time step larger than:"
77803 msgstr ""
77804 
77805 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
77806 #: options/opsadvanced.ui:680
77807 #, kde-format
77808 msgid ""
77809 "If checked, then fainter stars will be hidden when the map is in motion."
77810 msgstr ""
77811 
77812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
77813 #: options/opsadvanced.ui:683
77814 #, fuzzy, kde-format
77815 msgid "Stars fainter than magnitude:"
77816 msgstr "ബാനര്‍ ഓഫ് ത്രീ സ്റ്റാര്‍സ് (Banner of Three Stars)"
77817 
77818 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitHideStar)
77819 #: options/opsadvanced.ui:702
77820 #, kde-format
77821 msgid "Stars fainter than this will not be drawn while the map is moving."
77822 msgstr ""
77823 
77824 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
77825 #: options/opsadvanced.ui:711
77826 #, kde-format
77827 msgid "Hide solar system bodies while moving?"
77828 msgstr ""
77829 
77830 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
77831 #: options/opsadvanced.ui:714
77832 #, kde-format
77833 msgid ""
77834 "If checked, then all solar system bodies will be hidden when the map is in "
77835 "motion."
77836 msgstr ""
77837 
77838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
77839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolarSystemButton)
77840 #: options/opsadvanced.ui:717 tools/obslistwizard.ui:203
77841 #, fuzzy, kde-format
77842 msgid "Solar system"
77843 msgstr "സൌരയൂഥ വസ്തു "
77844 
77845 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels)
77846 #: options/opsadvanced.ui:724
77847 #, fuzzy, kde-format
77848 #| msgid "Messier Object"
77849 msgid "Hide object labels while moving?"
77850 msgstr "മെസ്സിയര്‍ വസ്തു"
77851 
77852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels)
77853 #: options/opsadvanced.ui:727
77854 #, fuzzy, kde-format
77855 msgid "Object labels"
77856 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്‍"
77857 
77858 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
77859 #: options/opsadvanced.ui:737
77860 #, kde-format
77861 msgid ""
77862 "If checked, then constellation lines will be hidden when the map is in "
77863 "motion."
77864 msgstr ""
77865 
77866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
77867 #: options/opsadvanced.ui:740
77868 #, fuzzy, kde-format
77869 msgid "Constellation lines"
77870 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ വരകള്‍"
77871 
77872 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
77873 #: options/opsadvanced.ui:750
77874 #, kde-format
77875 msgid ""
77876 "If checked, then the coordinate grids will be hidden when the map is in "
77877 "motion."
77878 msgstr ""
77879 
77880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
77881 #: options/opsadvanced.ui:753
77882 #, fuzzy, kde-format
77883 msgid "Coordinate grids"
77884 msgstr "അഗ്രകോടി ചട്ടക്കൂട്"
77885 
77886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds)
77887 #: options/opsadvanced.ui:766
77888 #, fuzzy, kde-format
77889 msgid "Constellation boundaries"
77890 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ അതിരുകള്‍"
77891 
77892 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
77893 #: options/opsadvanced.ui:776
77894 #, kde-format
77895 msgid ""
77896 "If checked, then constellation names will be hidden when the map is in "
77897 "motion."
77898 msgstr ""
77899 
77900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
77901 #: options/opsadvanced.ui:779
77902 #, fuzzy, kde-format
77903 msgid "Constellation names"
77904 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പേരുകള്‍"
77905 
77906 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
77907 #: options/opsadvanced.ui:803
77908 #, fuzzy, kde-format
77909 msgid "Observing &List"
77910 msgstr "വിതരണ പട്ടിക"
77911 
77912 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListOptions)
77913 #: options/opsadvanced.ui:830
77914 #, fuzzy, kde-format
77915 msgid "Observing List Labels"
77916 msgstr "പട്ടിക ലോഡ് ചെയ്യാന്‍ കീഴ് ദിശാ കട്ട അമര്‍ത്തുക."
77917 
77918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListSymbol)
77919 #: options/opsadvanced.ui:851
77920 #, fuzzy, kde-format
77921 msgid "S&ymbol"
77922 msgstr "_വീഡിയോ ഘടിപ്പിയ്ക്കുമ്പോള്‍ എഡിറ്റ് ചെയ്യുക"
77923 
77924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListText)
77925 #: options/opsadvanced.ui:861
77926 #, kde-format
77927 msgid "Te&xt"
77928 msgstr ""
77929 
77930 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListImageryOptions)
77931 #: options/opsadvanced.ui:877
77932 #, fuzzy, kde-format
77933 msgid "Preferred Imagery"
77934 msgstr "കൌണ്ട്ഡൌണ്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
77935 
77936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferDSS)
77937 #: options/opsadvanced.ui:901
77938 #, kde-format
77939 msgid "Digiti&zed Sky Survey (DSS)"
77940 msgstr ""
77941 
77942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferSDSS)
77943 #: options/opsadvanced.ui:914
77944 #, kde-format
77945 msgid "Sloan &Digital Sky Survey (SDSS)"
77946 msgstr ""
77947 
77948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListDemoteHole)
77949 #: options/opsadvanced.ui:945
77950 #, kde-format
77951 msgid ""
77952 "While sorting by percentage altitude, demote objects present in the "
77953 "Dobsonian hole"
77954 msgstr ""
77955 
77956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, holeSizeLabel)
77957 #: options/opsadvanced.ui:976
77958 #, fuzzy, kde-format
77959 msgid "Hole size in degrees:"
77960 msgstr "രേഖാംശം "
77961 
77962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStars)
77963 #: options/opscatalog.ui:25
77964 #, fuzzy, kde-format
77965 msgid "&Star catalogs"
77966 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :"
77967 
77968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelStarDensity)
77969 #: options/opscatalog.ui:52
77970 #, fuzzy, kde-format
77971 msgid "Star density:"
77972 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :"
77973 
77974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarNames)
77975 #: options/opscatalog.ui:129
77976 #, fuzzy, kde-format
77977 msgid "Show &name"
77978 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
77979 
77980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarMagnitudes)
77981 #: options/opscatalog.ui:139
77982 #, fuzzy, kde-format
77983 msgid "Show ma&gnitude"
77984 msgstr ""
77985 "കാണിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു:\n"
77986 "%s"
77987 
77988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelDensity)
77989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DeepSkyLabelDensityLabel)
77990 #: options/opscatalog.ui:201 options/opscatalog.ui:540
77991 #: options/opssolarsystem.ui:497
77992 #, fuzzy, kde-format
77993 msgid "Label density:"
77994 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: "
77995 
77996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSky)
77997 #: options/opscatalog.ui:267
77998 #, fuzzy, kde-format
77999 msgid "Deep-sky catalogs"
78000 msgstr "ആകാശ സമയം മുന്‍ കൂട്ടിയുള്ളത് "
78001 
78002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOMInZoomLabel)
78003 #: options/opscatalog.ui:301
78004 #, kde-format
78005 msgid "DSO minimal zoom:"
78006 msgstr ""
78007 
78008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOCacheLabel)
78009 #: options/opscatalog.ui:366
78010 #, kde-format
78011 msgid "DSO cache percentage:"
78012 msgstr ""
78013 
78014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyNames)
78015 #: options/opscatalog.ui:428
78016 #, fuzzy, kde-format
78017 msgid "Show na&me"
78018 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
78019 
78020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeepSkyLongLabels)
78021 #: options/opscatalog.ui:461
78022 #, fuzzy, kde-format
78023 msgid "Show &long names"
78024 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
78025 
78026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyMagnitudes)
78027 #: options/opscatalog.ui:507
78028 #, fuzzy, kde-format
78029 msgid "Show magni&tude"
78030 msgstr ""
78031 "കാണിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു:\n"
78032 "%s"
78033 
78034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, manageButton)
78035 #: options/opscatalog.ui:593
78036 #, fuzzy, kde-format
78037 msgid "Manage Deep Sky Catalogs..."
78038 msgstr "ആകാശ സമയം മുന്‍ കൂട്ടിയുള്ളത് "
78039 
78040 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline)
78041 #: options/opscatalog.ui:607
78042 #, kde-format
78043 msgid ""
78044 "If this checkbox is checked, when an object name unknown to KStars is "
78045 "entered in the Find Dialog, KStars will contact online services (such as CDS "
78046 "Sesame) to learn about the object and then add it to the database.\n"
78047 "The objects acquired in this manner are stored under a catalog that is "
78048 "called user, and it can be edited using the \"Manage DSO Catalogs\" feature."
78049 msgstr ""
78050 
78051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline)
78052 #: options/opscatalog.ui:610
78053 #, kde-format
78054 msgid "Resolve names not known to KStars using online services"
78055 msgstr ""
78056 
78057 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSkyZoomOut)
78058 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut)
78059 #: options/opscatalog.ui:653 options/opscatalog.ui:663
78060 #, fuzzy, kde-format
78061 msgid "Set the faint magnitude limit for deep-sky objects when zoomed out."
78062 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
78063 
78064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut)
78065 #: options/opscatalog.ui:666
78066 #, kde-format
78067 msgid "Faint limit zoomed out:"
78068 msgstr ""
78069 
78070 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag4)
78071 #: options/opscatalog.ui:673
78072 #, fuzzy, kde-format
78073 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed out."
78074 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
78075 
78076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag4)
78077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag3)
78078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
78079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
78080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
78081 #: options/opscatalog.ui:676 options/opscatalog.ui:706
78082 #: options/opssolarsystem.ui:403 options/opssolarsystem.ui:417
78083 #: tools/obslistwizard.ui:933
78084 #, kde-format
78085 msgid "mag"
78086 msgstr ""
78087 
78088 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSky)
78089 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSky)
78090 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag3)
78091 #: options/opscatalog.ui:683 options/opscatalog.ui:693
78092 #: options/opscatalog.ui:703
78093 #, fuzzy, kde-format
78094 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed in."
78095 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
78096 
78097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSky)
78098 #: options/opscatalog.ui:686
78099 #, kde-format
78100 msgid "Faint limit zoomed in:"
78101 msgstr ""
78102 
78103 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects)
78104 #: options/opscatalog.ui:733
78105 #, kde-format
78106 msgid ""
78107 "Many objects do not have known magnitudes in the databases.\n"
78108 "They generally tend to be faint or very diffuse, but this is not always the "
78109 "case.\n"
78110 "Check this checkbox to show such objects which do not have known magnitudes "
78111 "in the database."
78112 msgstr ""
78113 
78114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects)
78115 #: options/opscatalog.ui:736
78116 #, fuzzy, kde-format
78117 msgid "Show objects of unknown magnitude"
78118 msgstr "ബാനര്‍ ഓഫ് ത്രീ സ്റ്റാര്‍സ് (Banner of Three Stars)"
78119 
78120 #: options/opscolors.cpp:61 tools/scriptbuilder.cpp:744
78121 #, fuzzy, kde-format
78122 msgctxt "use 'moonless night' color scheme"
78123 msgid "Moonless Night"
78124 msgstr "രാത്രി ദൃശ്യം (ചുവപ്പ്)"
78125 
78126 #: options/opscolors.cpp:87
78127 #, fuzzy, kde-format
78128 msgctxt "use realistic star colors"
78129 msgid "Real Colors"
78130 msgstr "യഥാര്‍ത്ഥ സമയ വേഗത [K]"
78131 
78132 #: options/opscolors.cpp:88
78133 #, fuzzy, kde-format
78134 msgctxt "show stars as red circles"
78135 msgid "Solid Red"
78136 msgstr "രാത്രി ദൃശ്യം (ചുവപ്പ്)"
78137 
78138 #: options/opscolors.cpp:89
78139 #, kde-format
78140 msgctxt "show stars as black circles"
78141 msgid "Solid Black"
78142 msgstr ""
78143 
78144 #: options/opscolors.cpp:90
78145 #, fuzzy, kde-format
78146 msgctxt "show stars as white circles"
78147 msgid "Solid White"
78148 msgstr "രാത്രി ദൃശ്യം (ചുവപ്പ്)"
78149 
78150 #: options/opscolors.cpp:91
78151 #, fuzzy, kde-format
78152 msgctxt "show stars as colored circles"
78153 msgid "Solid Colors"
78154 msgstr "യഥാര്‍ത്ഥ സമയ വേഗത [K]"
78155 
78156 #: options/opscolors.cpp:217
78157 #, fuzzy, kde-format
78158 msgid "New Color Scheme"
78159 msgstr "പാപുവ ന്യൂ ഗിനിയ"
78160 
78161 #: options/opscolors.cpp:217
78162 #, fuzzy, kde-format
78163 msgid "Enter a name for the new color scheme:"
78164 msgstr "ഫയലുകള്‍ക്കുളള പേരിന്റെ ശൈലികള്‍"
78165 
78166 #: options/opscolors.cpp:261
78167 #, kde-format
78168 msgid ""
78169 "Local color scheme index file could not be opened.\n"
78170 "Scheme cannot be removed."
78171 msgstr ""
78172 
78173 #: options/opscolors.cpp:295
78174 #, fuzzy, kde-format
78175 msgid "Could not delete the file: %1"
78176 msgstr "GStreamer ഫയല്‍ ഔട്ട്പുട്ട് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
78177 
78178 #: options/opscolors.cpp:296
78179 #, fuzzy, kde-format
78180 msgid "Error Deleting File"
78181 msgstr "നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിഴവു്"
78182 
78183 #: options/opscolors.cpp:308
78184 #, kde-format
78185 msgid "Could not find an entry named %1 in colors.dat."
78186 msgstr ""
78187 
78188 #: options/opscolors.cpp:309
78189 #, fuzzy, kde-format
78190 msgid "Scheme Not Found"
78191 msgstr "ക്യാമറയൊന്നും കണ്ടില്ല!"
78192 
78193 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
78194 #: options/opscolors.ui:32
78195 #, fuzzy, kde-format
78196 msgid "Current Scheme Colors"
78197 msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ സമയം"
78198 
78199 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, ColorPalette)
78200 #: options/opscolors.ui:53
78201 #, fuzzy, kde-format
78202 msgid "Current color settings"
78203 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിന്റെ ആല്‍ബം"
78204 
78205 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ColorPalette)
78206 #: options/opscolors.ui:56
78207 #, kde-format
78208 msgid ""
78209 "The list of all customizable colors in the program.  Next to each item is a "
78210 "square showing the color it is currently set to.  Click on any item to "
78211 "change its color."
78212 msgstr ""
78213 
78214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
78215 #: options/opscolors.ui:80
78216 #, fuzzy, kde-format
78217 msgid "InfoBox BG mode:"
78218 msgstr "രാത്രി ദൃശ്യം (ചുവപ്പ്)"
78219 
78220 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
78221 #: options/opscolors.ui:88
78222 #, fuzzy, kde-format
78223 msgid "No Fill"
78224 msgstr "പ്രഭാവമില്ല"
78225 
78226 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
78227 #: options/opscolors.ui:93
78228 #, kde-format
78229 msgid "Transparent"
78230 msgstr ""
78231 
78232 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
78233 #: options/opscolors.ui:98
78234 #, kde-format
78235 msgid "Opaque"
78236 msgstr ""
78237 
78238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
78239 #: options/opscolors.ui:125
78240 #, fuzzy, kde-format
78241 msgid "Star color mode:"
78242 msgstr "രാത്രി ദൃശ്യം (ചുവപ്പ്)"
78243 
78244 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode)
78245 #: options/opscolors.ui:135
78246 #, fuzzy, kde-format
78247 msgid "Set the star color mode"
78248 msgstr "രാത്രി ദൃശ്യം (ചുവപ്പ്)"
78249 
78250 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode)
78251 #: options/opscolors.ui:138
78252 #, kde-format
78253 msgid ""
78254 "There are four ways to draw stars on the map.  By default, stars are circles "
78255 "with a white core and a rim which is tinted to reflect the star's actual "
78256 "color.  You may also choose to draw the stars as solid white, red, or black "
78257 "circles, to match the needs of your overall color scheme."
78258 msgstr ""
78259 
78260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
78261 #: options/opscolors.ui:164
78262 #, fuzzy, kde-format
78263 msgid "Star color intensity:"
78264 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത"
78265 
78266 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity)
78267 #: options/opscolors.ui:171
78268 #, kde-format
78269 msgid "Set the intensity of star colors"
78270 msgstr ""
78271 
78272 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity)
78273 #: options/opscolors.ui:174
78274 #, kde-format
78275 msgid ""
78276 "When using the realistic-color star mode, this option will set the "
78277 "saturation level of the star's colors.  A higher value means more intense "
78278 "colors."
78279 msgstr ""
78280 
78281 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
78282 #: options/opscolors.ui:186
78283 #, fuzzy, kde-format
78284 msgid "Preset Color Schemes"
78285 msgstr "ആകാശ സമയം മുന്‍ കൂട്ടിയുള്ളത് "
78286 
78287 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, PresetBox)
78288 #: options/opscolors.ui:192
78289 #, fuzzy, kde-format
78290 msgid "List of preset color schemes"
78291 msgstr "ആകാശ സമയം മുന്‍ കൂട്ടിയുള്ളത് "
78292 
78293 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, PresetBox)
78294 #: options/opscolors.ui:195
78295 #, kde-format
78296 msgid ""
78297 "List of all known color schemes.  Several are provided by default, and you "
78298 "may also define your own."
78299 msgstr ""
78300 
78301 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddPreset)
78302 #: options/opscolors.ui:211
78303 #, kde-format
78304 msgid "Create a new preset color scheme using current settings"
78305 msgstr ""
78306 
78307 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddPreset)
78308 #: options/opscolors.ui:214
78309 #, kde-format
78310 msgid ""
78311 "After changing the colors to a scheme that you like, press this button to "
78312 "create a new scheme using those colors.  Your scheme will appear here in the "
78313 "list of presets, and will also be available in the \"Settings\" menu of the "
78314 "main window."
78315 msgstr ""
78316 
78317 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemovePreset)
78318 #: options/opscolors.ui:224
78319 #, fuzzy, kde-format
78320 msgid "Remove a preset color scheme"
78321 msgstr "ആകാശ സമയം മുന്‍ കൂട്ടിയുള്ളത് "
78322 
78323 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemovePreset)
78324 #: options/opscolors.ui:227
78325 #, kde-format
78326 msgid ""
78327 "Press this button to remove the highlighted color scheme.  This will only "
78328 "work on your custom color schemes."
78329 msgstr ""
78330 
78331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
78332 #: options/opscolors.ui:239
78333 #, fuzzy, kde-format
78334 msgid "Application Themes"
78335 msgstr "സ്ഥാനം ഉറപ്പിക്കുക "
78336 
78337 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
78338 #: options/opsdeveloper.ui:34
78339 #, fuzzy, kde-format
78340 msgid "Developer Options"
78341 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്‍"
78342 
78343 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages)
78344 #: options/opsdeveloper.ui:40
78345 #, kde-format
78346 msgid ""
78347 "<html><head/><body><p>Save autofocus frames. Only enable to troubleshoot "
78348 "autofocus by examining frames. This can consume a lot of storage space.</p></"
78349 "body></html>"
78350 msgstr ""
78351 
78352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages)
78353 #: options/opsdeveloper.ui:43
78354 #, fuzzy, kde-format
78355 msgid "Save Focus Images"
78356 msgstr "ആകാശ സമയം മുന്‍ കൂട്ടിയുള്ളത് "
78357 
78358 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages)
78359 #: options/opsdeveloper.ui:50
78360 #, kde-format
78361 msgid ""
78362 "<html><head/><body><p>Save Internal Guider frames. Only enable to "
78363 "troubleshoot guider by examining frames. This can consume a lot of storage "
78364 "space.</p></body></html>"
78365 msgstr ""
78366 
78367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages)
78368 #: options/opsdeveloper.ui:53
78369 #, fuzzy, kde-format
78370 msgid "Save Guider Images"
78371 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം"
78372 
78373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages)
78374 #: options/opsdeveloper.ui:60
78375 #, kde-format
78376 msgid ""
78377 "<html><head/><body><p>Save Internal Align frames. Only enable to "
78378 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage "
78379 "space.</p></body></html>"
78380 msgstr ""
78381 
78382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages)
78383 #: options/opsdeveloper.ui:63
78384 #, fuzzy, kde-format
78385 msgid "Save Align Images"
78386 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം"
78387 
78388 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages)
78389 #: options/opsdeveloper.ui:70
78390 #, kde-format
78391 msgid ""
78392 "<html><head/><body><p>Save Align images where align failed. Only enable to "
78393 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage "
78394 "space.</p></body></html>"
78395 msgstr ""
78396 
78397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages)
78398 #: options/opsdeveloper.ui:73
78399 #, fuzzy, kde-format
78400 msgid "Save Failed Align Images"
78401 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം"
78402 
78403 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
78404 #: options/opsguides.ui:23
78405 #, fuzzy, kde-format
78406 msgid "Show constellation lines?"
78407 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത"
78408 
78409 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
78410 #: options/opsguides.ui:26
78411 #, kde-format
78412 msgid "If checked, constellation lines will be drawn on the sky map."
78413 msgstr ""
78414 
78415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
78416 #: options/opsguides.ui:29
78417 #, fuzzy, kde-format
78418 msgid "&Constellation lines"
78419 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ വരകള്‍"
78420 
78421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelSkyCulture)
78422 #: options/opsguides.ui:39
78423 #, fuzzy, kde-format
78424 msgid "Sky culture:"
78425 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം "
78426 
78427 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox)
78428 #: options/opsguides.ui:46
78429 #, fuzzy, kde-format
78430 msgid "Choose sky culture"
78431 msgstr "ആകാശ സമയം മുന്‍ കൂട്ടിയുള്ളത് "
78432 
78433 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox)
78434 #: options/opsguides.ui:49
78435 #, kde-format
78436 msgid "Here, you can choose how constellations are represented"
78437 msgstr ""
78438 
78439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCBounds)
78440 #: options/opsguides.ui:58
78441 #, fuzzy, kde-format
78442 msgid "Constellation &boundaries"
78443 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ അതിരുകള്‍"
78444 
78445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowConstellationArt)
78446 #: options/opsguides.ui:68
78447 #, fuzzy, kde-format
78448 msgid "Constellation art"
78449 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ അതിരുകള്‍"
78450 
78451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlightedCBound)
78452 #: options/opsguides.ui:78
78453 #, fuzzy, kde-format
78454 msgid "Highlight central constellation boundary"
78455 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത"
78456 
78457 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
78458 #: options/opsguides.ui:88
78459 #, fuzzy, kde-format
78460 msgid "Draw constellation names?"
78461 msgstr "ഗാനങ്ങളുടെ പേരു് _നല്‍കുക..."
78462 
78463 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
78464 #: options/opsguides.ui:91
78465 #, kde-format
78466 msgid "If checked, constellation names will be drawn on the sky map."
78467 msgstr ""
78468 
78469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
78470 #: options/opsguides.ui:94
78471 #, fuzzy, kde-format
78472 msgid "Constellation &names"
78473 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പേരുകള്‍"
78474 
78475 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ConstellOptions)
78476 #: options/opsguides.ui:106
78477 #, fuzzy, kde-format
78478 msgid "Constellation Name Options"
78479 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്‍"
78480 
78481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
78482 #: options/opsguides.ui:127
78483 #, fuzzy, kde-format
78484 msgid "Use Latin constellation names"
78485 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
78486 
78487 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
78488 #: options/opsguides.ui:130
78489 #, kde-format
78490 msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map"
78491 msgstr ""
78492 
78493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
78494 #: options/opsguides.ui:133
78495 #, fuzzy, kde-format
78496 msgid "L&atin"
78497 msgstr "ഭാഷ"
78498 
78499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
78500 #: options/opsguides.ui:143
78501 #, fuzzy, kde-format
78502 msgid "Use Localized constellation names"
78503 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
78504 
78505 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
78506 #: options/opsguides.ui:146
78507 #, kde-format
78508 msgid ""
78509 "Select this to use constellation names from your locality (if available)"
78510 msgstr ""
78511 
78512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
78513 #: options/opsguides.ui:149
78514 #, fuzzy, kde-format
78515 msgid "Localized"
78516 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം"
78517 
78518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
78519 #: options/opsguides.ui:159
78520 #, fuzzy, kde-format
78521 msgid "Use IAU abbreviations"
78522 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്‍വര്‍"
78523 
78524 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
78525 #: options/opsguides.ui:162
78526 #, kde-format
78527 msgid ""
78528 "Select this to use abbreviations from the International Astronomical Union "
78529 "as constellation labels"
78530 msgstr ""
78531 
78532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
78533 #: options/opsguides.ui:165
78534 #, kde-format
78535 msgid "Abbre&viated"
78536 msgstr ""
78537 
78538 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
78539 #: options/opsguides.ui:198
78540 #, fuzzy, kde-format
78541 msgid "Draw Ecliptic?"
78542 msgstr "ക്രാന്തിവൃത്തം"
78543 
78544 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
78545 #: options/opsguides.ui:201
78546 #, kde-format
78547 msgid ""
78548 "If checked, the ecliptic will be drawn on the sky map.  The ecliptic is a "
78549 "great circle on the sky that the Sun appears to follow over the course of "
78550 "one year.  All other solar system bodies roughly follow the ecliptic as well."
78551 msgstr ""
78552 
78553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
78554 #: options/opsguides.ui:214
78555 #, kde-format
78556 msgid "Use filled Milky Way contour?"
78557 msgstr ""
78558 
78559 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
78560 #: options/opsguides.ui:217
78561 #, kde-format
78562 msgid ""
78563 "If checked, the Milky Way contour will be shown filled.  Otherwise, only the "
78564 "outline will be drawn."
78565 msgstr ""
78566 
78567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
78568 #: options/opsguides.ui:220
78569 #, fuzzy, kde-format
78570 msgid "Fill milk&y way"
78571 msgstr "ആകാശ ഗംഗയുടെ തീവ്രത: "
78572 
78573 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
78574 #: options/opsguides.ui:230
78575 #, fuzzy, kde-format
78576 msgid "Draw horizon?"
78577 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം"
78578 
78579 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
78580 #: options/opsguides.ui:233
78581 #, kde-format
78582 msgid ""
78583 "If checked, a line representing the local horizon will be drawn on the map."
78584 msgstr ""
78585 
78586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
78587 #: options/opsguides.ui:236
78588 #, fuzzy, kde-format
78589 msgid "Hori&zon (line)"
78590 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്‍"
78591 
78592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
78593 #: options/opsguides.ui:246
78594 #, fuzzy, kde-format
78595 msgid "Draw the Milky Way contour?"
78596 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം"
78597 
78598 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
78599 #: options/opsguides.ui:249
78600 #, kde-format
78601 msgid ""
78602 "If checked, a contour representing the Milky Way will be drawn on the sky map"
78603 msgstr ""
78604 
78605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
78606 #: options/opsguides.ui:252
78607 #, fuzzy, kde-format
78608 msgid "Mil&ky way"
78609 msgstr "ആകാശ ഗംഗയുടെ തീവ്രത: "
78610 
78611 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
78612 #: options/opsguides.ui:265
78613 #, fuzzy, kde-format
78614 msgid ""
78615 "If checked, coordinate grids will automatically change according to active "
78616 "coordinate system."
78617 msgstr "കുറുകെയുള്ള ഫ്ലിപ്പ്"
78618 
78619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
78620 #: options/opsguides.ui:268
78621 #, kde-format
78622 msgid "Automatically select coordinate grid"
78623 msgstr ""
78624 
78625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
78626 #: options/opsguides.ui:278
78627 #, kde-format
78628 msgid "Draw flags?"
78629 msgstr ""
78630 
78631 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
78632 #: options/opsguides.ui:281
78633 #, kde-format
78634 msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map"
78635 msgstr ""
78636 
78637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
78638 #: options/opsguides.ui:294
78639 #, fuzzy, kde-format
78640 msgid "Draw equatorial coordinate grid?"
78641 msgstr "അഗ്രകോടി ചട്ടക്കൂട്"
78642 
78643 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
78644 #: options/opsguides.ui:297
78645 #, kde-format
78646 msgid ""
78647 "If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right Ascension "
78648 "and every 20 degrees in Declination."
78649 msgstr ""
78650 
78651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
78652 #: options/opsguides.ui:300
78653 #, fuzzy, kde-format
78654 msgid "Equatorial coordinate grid"
78655 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖാ ചട്ടക്കൂട്"
78656 
78657 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
78658 #: options/opsguides.ui:310
78659 #, fuzzy, kde-format
78660 msgid "Draw horizontal coordinate grid?"
78661 msgstr "അഗ്രകോടി ചട്ടക്കൂട്"
78662 
78663 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
78664 #: options/opsguides.ui:313
78665 #, kde-format
78666 msgid ""
78667 "If checked, a grid of lines will be drawn every 30 degrees in Azimuth and "
78668 "every 20 degrees in Altitude."
78669 msgstr ""
78670 
78671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
78672 #: options/opsguides.ui:316
78673 #, fuzzy, kde-format
78674 msgid "Horizontal coor&dinate grid"
78675 msgstr "കുറുകെയുള്ള ഫ്ലിപ്പ്"
78676 
78677 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
78678 #: options/opsguides.ui:326
78679 #, fuzzy, kde-format
78680 msgid "Draw opaque ground?"
78681 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം"
78682 
78683 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
78684 #: options/opsguides.ui:329
78685 #, kde-format
78686 msgid ""
78687 "If checked, the area below the horizon will be filled in, to simulate the "
78688 "ground beneath you.  Note that the ground is never drawn when using the "
78689 "Equatorial coordinate system."
78690 msgstr ""
78691 
78692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
78693 #: options/opsguides.ui:332
78694 #, kde-format
78695 msgid "Opaque &ground"
78696 msgstr ""
78697 
78698 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
78699 #: options/opsguides.ui:342
78700 #, kde-format
78701 msgid "Draw Celestial equator?"
78702 msgstr ""
78703 
78704 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
78705 #: options/opsguides.ui:345
78706 #, kde-format
78707 msgid "If checked, the celestial equator will be drawn in the sky map."
78708 msgstr ""
78709 
78710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
78711 #: options/opsguides.ui:348
78712 #, kde-format
78713 msgid "Celestial e&quator"
78714 msgstr ""
78715 
78716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLocalMeridian)
78717 #: options/opsguides.ui:358
78718 #, fuzzy, kde-format
78719 msgid "Local meridian"
78720 msgstr "ധ്രുവ രേഖ"
78721 
78722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowImageOverlays)
78723 #: options/opsimageoverlay.ui:64
78724 #, fuzzy, kde-format
78725 msgid "Show image overlays"
78726 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം"
78727 
78728 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay)
78729 #: options/opsimageoverlay.ui:71
78730 #, kde-format
78731 msgid ""
78732 "Center SkyMap over the selected overlay image in the table below (if it's "
78733 "solved)."
78734 msgstr ""
78735 
78736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay)
78737 #: options/opsimageoverlay.ui:74
78738 #, fuzzy, kde-format
78739 msgid "Center SkyMap on selection"
78740 msgstr "രഹസ്യ രീതിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക"
78741 
78742 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel)
78743 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayMaxDimension)
78744 #: options/opsimageoverlay.ui:92 options/opsimageoverlay.ui:108
78745 #, kde-format
78746 msgid ""
78747 "Maximum dimension for an image overlay image. (Larger images will be scaled "
78748 "down.)"
78749 msgstr ""
78750 
78751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel)
78752 #: options/opsimageoverlay.ui:95
78753 #, fuzzy, kde-format
78754 msgid "Maximum image dimension:"
78755 msgstr "സമുദ്രനിരപ്പില്‍ നിന്നുള്ള ഉയരം (മീറ്ററില്‍) "
78756 
78757 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton)
78758 #: options/opsimageoverlay.ui:140
78759 #, kde-format
78760 msgid ""
78761 "Open overlay directory. Copy or move images to this directory to process "
78762 "them."
78763 msgstr ""
78764 
78765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton)
78766 #: options/opsimageoverlay.ui:146
78767 #, fuzzy, kde-format
78768 msgid "Overlay Directory..."
78769 msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: "
78770 
78771 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, refreshB)
78772 #: options/opsimageoverlay.ui:165
78773 #, fuzzy, kde-format
78774 msgid ""
78775 "<html><head/><body><p>Refresh from the overlay directory. Add overlays that "
78776 "have been added there, and remove overlays that are no longer there.</p></"
78777 "body></html>"
78778 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
78779 
78780 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, solveButton)
78781 #: options/opsimageoverlay.ui:239
78782 #, kde-format
78783 msgid ""
78784 "<html><head/><body><p>Plate solve the selected overlay image(s).</p><p>Uses "
78785 "the selected Align profile to the right, but not Align scale nor position. "
78786 "It will use the default scale to the right (a-s/px), if none is given on the "
78787 "table row and scale column (0 is no scale constraint). It will not use a "
78788 "position unless RA and DEC are entered on the table row. Uses the timeout "
78789 "above. You can select many rows (with click and shift click) and it will "
78790 "attempt to solve them all.</p><p>Plate solving may be difficult. You may not "
78791 "be able to plate solve all your images. You can try to supply scales and "
78792 "positions, and try different profiles. If you are unsuccessful, but still "
78793 "want to display an image, you can enter an RA, DEC, Scale, Orientation in "
78794 "the appropriate columns for the row you're interested in, then manually set "
78795 "the Status column to OK.</p><p>You cannot re-platesolve a row whose status "
78796 "is OK, but you can manually change the status to something else, then plate-"
78797 "solving is enabled.</p></body></html>"
78798 msgstr ""
78799 
78800 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel)
78801 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_ImageOverlayDefaultScale)
78802 #: options/opsimageoverlay.ui:271 options/opsimageoverlay.ui:287
78803 #, kde-format
78804 msgid ""
78805 "Default arcsec/px scale to use in solving. 0 is none. Would use what's in "
78806 "table if there."
78807 msgstr ""
78808 
78809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel)
78810 #: options/opsimageoverlay.ui:274
78811 #, fuzzy, kde-format
78812 msgid "Default a-s/px:"
78813 msgstr "മാനുഷിക പര്‍വ്വതീകരണം: "
78814 
78815 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel)
78816 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayTimeout)
78817 #: options/opsimageoverlay.ui:312 options/opsimageoverlay.ui:328
78818 #, kde-format
78819 msgid "Timeout for plate-solving an overlay image (seconds)."
78820 msgstr ""
78821 
78822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel)
78823 #: options/opsimageoverlay.ui:315
78824 #, fuzzy, kde-format
78825 msgid "Timeout:"
78826 msgstr "സൂചിനി ടൈം ഔട്ട് "
78827 
78828 #: options/opssatellites.cpp:100
78829 #, fuzzy, kde-format
78830 msgid "Satellite Name"
78831 msgstr "<b>ഗാനങ്ങളുടെ പേരു്</b>"
78832 
78833 #: options/opssatellites.cpp:176
78834 #, kde-format
78835 msgid "%1 position calculation error: %2."
78836 msgstr ""
78837 
78838 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
78839 #: options/opssatellites.ui:19
78840 #, fuzzy, kde-format
78841 #| msgid "Options"
78842 msgid "View Options"
78843 msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
78844 
78845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellites)
78846 #: options/opssatellites.ui:30
78847 #, fuzzy, kde-format
78848 msgid "Show satellites"
78849 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത"
78850 
78851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVisibleSatellites)
78852 #: options/opssatellites.ui:40
78853 #, kde-format
78854 msgid "Show only visible satellites"
78855 msgstr ""
78856 
78857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellitesLabels)
78858 #: options/opssatellites.ui:54
78859 #, fuzzy, kde-format
78860 msgid "Show labels"
78861 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
78862 
78863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawSatellitesLikeStars)
78864 #: options/opssatellites.ui:64
78865 #, fuzzy, kde-format
78866 msgid "Draw satellites like stars"
78867 msgstr "ഭൂമി ദേവിയുടെ ക്ഷേത്രം"
78868 
78869 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
78870 #: options/opssatellites.ui:79
78871 #, fuzzy, kde-format
78872 msgid "List of Satellites"
78873 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
78874 
78875 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, FilterEdit)
78876 #: options/opssatellites.ui:87
78877 #, fuzzy, kde-format
78878 msgid "Search satellites"
78879 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത"
78880 
78881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UpdateTLEButton)
78882 #: options/opssatellites.ui:103
78883 #, fuzzy, kde-format
78884 msgid "Update TLEs"
78885 msgstr "പുതിയ വിവരങ്ങള്‍ എന്നെ ഇന്റര്‍നെറ്റില്‍ കൂടി അറിയിക്കുക "
78886 
78887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSolarSystem)
78888 #: options/opssolarsystem.ui:32
78889 #, fuzzy, kde-format
78890 msgid "Show solar system objects"
78891 msgstr "സൌരയൂഥ വസ്തു "
78892 
78893 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MajorBodiesBox)
78894 #: options/opssolarsystem.ui:42
78895 #, fuzzy, kde-format
78896 msgid "Sun, Moon && Planets"
78897 msgstr "കെയേര്‍ഡ് ഫോര്‍ ബൈ മൂണ്‍ (Cared for by Moon)"
78898 
78899 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
78900 #: options/opssolarsystem.ui:50
78901 #, fuzzy, kde-format
78902 #| msgid "Saturn"
78903 msgid "Draw Saturn?"
78904 msgstr "ശനി"
78905 
78906 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
78907 #: options/opssolarsystem.ui:53
78908 #, kde-format
78909 msgid "If checked, Saturn will be drawn on the map."
78910 msgstr ""
78911 
78912 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
78913 #: options/opssolarsystem.ui:66
78914 #, kde-format
78915 msgid "Draw major bodies as images?"
78916 msgstr ""
78917 
78918 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
78919 #: options/opssolarsystem.ui:69
78920 #, kde-format
78921 msgid ""
78922 "If checked, then the planets, the Sun and the Moon will be shown as bitmap "
78923 "images on the map"
78924 msgstr ""
78925 
78926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
78927 #: options/opssolarsystem.ui:72
78928 #, fuzzy, kde-format
78929 msgid "Use images"
78930 msgstr "കൌണ്ട്ഡൌണ്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
78931 
78932 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
78933 #: options/opssolarsystem.ui:79
78934 #, kde-format
78935 msgid "Draw Mars?"
78936 msgstr ""
78937 
78938 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
78939 #: options/opssolarsystem.ui:82
78940 #, kde-format
78941 msgid "If checked, Mars will be drawn on the map."
78942 msgstr ""
78943 
78944 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
78945 #: options/opssolarsystem.ui:95
78946 #, kde-format
78947 msgid "Attach Name labels to the major solar system bodies?"
78948 msgstr ""
78949 
78950 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
78951 #: options/opssolarsystem.ui:98
78952 #, kde-format
78953 msgid ""
78954 "If checked, name labels will be attached to the planets, the Sun and the Moon"
78955 msgstr ""
78956 
78957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
78958 #: options/opssolarsystem.ui:101
78959 #, fuzzy, kde-format
78960 msgid "Use name labels"
78961 msgstr "പേരിന്റെ നീളം അധികമാണ്"
78962 
78963 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showAllPlanets)
78964 #: options/opssolarsystem.ui:108
78965 #, fuzzy, kde-format
78966 msgid "Select all major bodies"
78967 msgstr "തുടങ്ങാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക."
78968 
78969 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showAllPlanets)
78970 #: options/opssolarsystem.ui:111
78971 #, kde-format
78972 msgid ""
78973 "Press this to select all planets, the Sun and the Moon to be drawn in the map"
78974 msgstr ""
78975 
78976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showAllPlanets)
78977 #: options/opssolarsystem.ui:114
78978 #, fuzzy, kde-format
78979 msgid "Select All"
78980 msgstr "എല്ലാം _തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
78981 
78982 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showNonePlanets)
78983 #: options/opssolarsystem.ui:121
78984 #, kde-format
78985 msgid "Unselect all major bodies"
78986 msgstr ""
78987 
78988 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showNonePlanets)
78989 #: options/opssolarsystem.ui:124
78990 #, kde-format
78991 msgid ""
78992 "Press this button to unselect all planets, the Sun and the Moon so that they "
78993 "will not be drawn on the map"
78994 msgstr ""
78995 
78996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showNonePlanets)
78997 #: options/opssolarsystem.ui:127
78998 #, fuzzy, kde-format
78999 msgid "Select None"
79000 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
79001 
79002 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
79003 #: options/opssolarsystem.ui:134
79004 #, fuzzy, kde-format
79005 msgid "Draw Venus?"
79006 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം"
79007 
79008 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
79009 #: options/opssolarsystem.ui:137
79010 #, kde-format
79011 msgid "If checked, Venus will be drawn on the map."
79012 msgstr ""
79013 
79014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
79015 #: options/opssolarsystem.ui:150
79016 #, fuzzy, kde-format
79017 msgid "Draw the Sun?"
79018 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം"
79019 
79020 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
79021 #: options/opssolarsystem.ui:153
79022 #, kde-format
79023 msgid "If checked, the Sun will be drawn on the map."
79024 msgstr ""
79025 
79026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
79027 #: options/opssolarsystem.ui:156
79028 #, fuzzy, kde-format
79029 msgid "The sun"
79030 msgstr "സൂര്യന്‍"
79031 
79032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
79033 #: options/opssolarsystem.ui:166
79034 #, fuzzy, kde-format
79035 #| msgid "Jupiter"
79036 msgid "Draw Jupiter?"
79037 msgstr "വ്യാഴം"
79038 
79039 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
79040 #: options/opssolarsystem.ui:169
79041 #, kde-format
79042 msgid "If checked, Jupiter will be drawn on the map."
79043 msgstr ""
79044 
79045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
79046 #: options/opssolarsystem.ui:182
79047 #, fuzzy, kde-format
79048 msgid "Draw the Moon?"
79049 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം"
79050 
79051 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
79052 #: options/opssolarsystem.ui:185
79053 #, kde-format
79054 msgid "If checked, the Moon will be drawn on the map."
79055 msgstr ""
79056 
79057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
79058 #: options/opssolarsystem.ui:188
79059 #, fuzzy, kde-format
79060 msgid "The moon"
79061 msgstr "ചന്ദ്രന്‍"
79062 
79063 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
79064 #: options/opssolarsystem.ui:198
79065 #, fuzzy, kde-format
79066 #| msgid "Mercury"
79067 msgid "Draw Mercury?"
79068 msgstr "ബുധന്‍"
79069 
79070 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
79071 #: options/opssolarsystem.ui:201
79072 #, kde-format
79073 msgid "If checked, Mercury will be drawn on the map."
79074 msgstr ""
79075 
79076 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
79077 #: options/opssolarsystem.ui:214
79078 #, fuzzy, kde-format
79079 #| msgid "Neptune"
79080 msgid "Draw Neptune?"
79081 msgstr "നെപ്റ്റ്യൂണ്‍"
79082 
79083 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
79084 #: options/opssolarsystem.ui:217
79085 #, kde-format
79086 msgid "If checked, Neptune will be drawn on the map."
79087 msgstr ""
79088 
79089 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
79090 #: options/opssolarsystem.ui:246
79091 #, fuzzy, kde-format
79092 #| msgid "Uranus"
79093 msgid "Draw Uranus?"
79094 msgstr "യുറാനസ്"
79095 
79096 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
79097 #: options/opssolarsystem.ui:249
79098 #, kde-format
79099 msgid "If checked, Uranus will be drawn on the map."
79100 msgstr ""
79101 
79102 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MinorBodiesBox)
79103 #: options/opssolarsystem.ui:283
79104 #, fuzzy, kde-format
79105 msgid "Minor Planets"
79106 msgstr "ഗ്രഹങ്ങളെകുറിച്ചുള്ള സൂചനകള്‍"
79107 
79108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
79109 #: options/opssolarsystem.ui:291
79110 #, fuzzy, kde-format
79111 msgid "Download asteroids brighter than:"
79112 msgstr "ബാനര്‍ ഓഫ് ത്രീ സ്റ്റാര്‍സ് (Banner of Three Stars)"
79113 
79114 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
79115 #: options/opssolarsystem.ui:298
79116 #, fuzzy, kde-format
79117 msgid "Draw asteroids?"
79118 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
79119 
79120 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
79121 #: options/opssolarsystem.ui:301
79122 #, kde-format
79123 msgid "If checked, asteroids will be drawn on the map"
79124 msgstr ""
79125 
79126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
79127 #: options/opssolarsystem.ui:314
79128 #, fuzzy, kde-format
79129 msgid "Draw comets?"
79130 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
79131 
79132 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
79133 #: options/opssolarsystem.ui:317
79134 #, kde-format
79135 msgid "If checked, comets will be drawn on the map"
79136 msgstr ""
79137 
79138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagLimitAsteroidDownloadWarning)
79139 #: options/opssolarsystem.ui:349
79140 #, kde-format
79141 msgid "This value might result in a big data file and reduced performance."
79142 msgstr ""
79143 
79144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
79145 #: options/opssolarsystem.ui:359
79146 #, fuzzy, kde-format
79147 msgid "Show asteroids brighter than:"
79148 msgstr "ബാനര്‍ ഓഫ് ത്രീ സ്റ്റാര്‍സ് (Banner of Three Stars)"
79149 
79150 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
79151 #: options/opssolarsystem.ui:366
79152 #, kde-format
79153 msgid "Show names of comets near the Sun"
79154 msgstr ""
79155 
79156 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
79157 #: options/opssolarsystem.ui:369
79158 #, kde-format
79159 msgid ""
79160 "If checked, the comets near the Sun will have name labels attached.  Comets "
79161 "vary in brightness in their orbits, so a faint magnitude is not effective in "
79162 "this case."
79163 msgstr ""
79164 
79165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
79166 #: options/opssolarsystem.ui:372
79167 #, kde-format
79168 msgid "Show names of comets within:"
79169 msgstr ""
79170 
79171 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid)
79172 #: options/opssolarsystem.ui:390
79173 #, kde-format
79174 msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids"
79175 msgstr ""
79176 
79177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName)
79178 #: options/opssolarsystem.ui:428
79179 #, kde-format
79180 msgid "Maximum distance for comet names"
79181 msgstr ""
79182 
79183 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName)
79184 #: options/opssolarsystem.ui:431
79185 #, kde-format
79186 msgid ""
79187 "Set the maximum distance from the Sun for a comet to have a name label, in "
79188 "Astronomical Units (AU).  1 AU is the distance between the Earth and the "
79189 "Sun, approximately 150 million km"
79190 msgstr ""
79191 
79192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
79193 #: options/opssolarsystem.ui:444
79194 #, fuzzy, kde-format
79195 msgid "AU"
79196 msgstr "AU"
79197 
79198 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
79199 #: options/opssolarsystem.ui:465
79200 #, kde-format
79201 msgid "Attach name labels to asteroids?"
79202 msgstr ""
79203 
79204 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
79205 #: options/opssolarsystem.ui:468
79206 #, kde-format
79207 msgid "If checked, then name labels will be attached to asteroids"
79208 msgstr ""
79209 
79210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
79211 #: options/opssolarsystem.ui:471
79212 #, fuzzy, kde-format
79213 msgid "Show names"
79214 msgstr "<b>ഗാനങ്ങളുടെ പേരു്</b>"
79215 
79216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometComas)
79217 #: options/opssolarsystem.ui:506
79218 #, fuzzy, kde-format
79219 msgid "Show comet comas"
79220 msgstr "<b>ഗാനങ്ങളുടെ പേരു്</b>"
79221 
79222 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate)
79223 #: options/opssolarsystem.ui:513
79224 #, kde-format
79225 msgid "Update orbital element from online sources on startup."
79226 msgstr ""
79227 
79228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate)
79229 #: options/opssolarsystem.ui:516
79230 #, fuzzy, kde-format
79231 #| msgctxt "star name"
79232 #| msgid "Asterope"
79233 msgid "Auto online update"
79234 msgstr "ആസ്റ്റ്രൊപ്പ്"
79235 
79236 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TrailsBox)
79237 #: options/opssolarsystem.ui:541
79238 #, fuzzy, kde-format
79239 msgid "Orbit Trails"
79240 msgstr "ഗ്രഹത്തിന്റെ നിഴല്‍പ്പാടുകള്‍"
79241 
79242 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
79243 #: options/opssolarsystem.ui:547
79244 #, kde-format
79245 msgid "Auto-trail tracked bodies"
79246 msgstr ""
79247 
79248 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
79249 #: options/opssolarsystem.ui:550
79250 #, kde-format
79251 msgid ""
79252 "If checked then any solar system body will have a temporary trail attached "
79253 "while it is centered in the display."
79254 msgstr ""
79255 
79256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
79257 #: options/opssolarsystem.ui:553
79258 #, kde-format
79259 msgid "Always show trail when tracking a solar system body"
79260 msgstr ""
79261 
79262 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
79263 #: options/opssolarsystem.ui:565
79264 #, kde-format
79265 msgid "Fade trail color into the background?"
79266 msgstr ""
79267 
79268 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
79269 #: options/opssolarsystem.ui:568
79270 #, kde-format
79271 msgid ""
79272 "If checked, the color of the planet trail will be blended into the "
79273 "background sky color."
79274 msgstr ""
79275 
79276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
79277 #: options/opssolarsystem.ui:571
79278 #, fuzzy, kde-format
79279 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79280 #| msgid "Barron"
79281 msgid "Fade trails to background color"
79282 msgstr "ബാരണ്‍"
79283 
79284 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
79285 #: options/opssolarsystem.ui:597
79286 #, kde-format
79287 msgid "Clear all orbit trails"
79288 msgstr ""
79289 
79290 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
79291 #: options/opssolarsystem.ui:600
79292 #, kde-format
79293 msgid ""
79294 "Press this to clear all orbit trails that you may have attached to solar "
79295 "system bodies using the right-click popup menu."
79296 msgstr ""
79297 
79298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
79299 #: options/opssolarsystem.ui:603
79300 #, fuzzy, kde-format
79301 msgid "Remove All Trails"
79302 msgstr "എല്ലാം ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് നീക്കുക"
79303 
79304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
79305 #: options/opssolarsystem.ui:628
79306 #, fuzzy, kde-format
79307 msgid "Earth satellite tracks"
79308 msgstr "ഭൂമി ദേവിയുടെ ക്ഷേത്രം"
79309 
79310 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
79311 #: options/opssupernovae.ui:19
79312 #, fuzzy, kde-format
79313 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79314 #| msgid "Anderson"
79315 msgid "Supernovae Options"
79316 msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
79317 
79318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_SupernovaDownloadUrl)
79319 #: options/opssupernovae.ui:27
79320 #, kde-format
79321 msgid "https://indilib.org/jdownloads/kstars/tns-daily.csv"
79322 msgstr ""
79323 
79324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
79325 #: options/opssupernovae.ui:47
79326 #, fuzzy, kde-format
79327 msgid "Set the magnitude limit for supernova to show:"
79328 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
79329 
79330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitSupernovaeByZoom)
79331 #: options/opssupernovae.ui:57
79332 #, kde-format
79333 msgid "Limit supernovae by zoom limit"
79334 msgstr ""
79335 
79336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSupernovae)
79337 #: options/opssupernovae.ui:83
79338 #, fuzzy, kde-format
79339 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79340 #| msgid "Anderson"
79341 msgid "Show supernovae"
79342 msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
79343 
79344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
79345 #: options/opssupernovae.ui:106
79346 #, fuzzy, kde-format
79347 msgid "Set the magnitude limit for supernova alerts:"
79348 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
79349 
79350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
79351 #: options/opssupernovae.ui:113
79352 #, fuzzy, kde-format
79353 msgid "Download URL:"
79354 msgstr "_ഡേറ്റാ സിഡി നിര്‍മ്മിക്കുക"
79355 
79356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
79357 #: options/opssupernovae.ui:120
79358 #, fuzzy, kde-format
79359 #| msgid "day"
79360 msgid "Age (days):"
79361 msgstr "ദിവസം"
79362 
79363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeHostOnly)
79364 #: options/opssupernovae.ui:137
79365 #, kde-format
79366 msgid "Show only SN with host galaxy given"
79367 msgstr ""
79368 
79369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeClassifiedOnly)
79370 #: options/opssupernovae.ui:144
79371 #, fuzzy, kde-format
79372 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79373 #| msgid "Anderson"
79374 msgid "Show only classified Supernovae"
79375 msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
79376 
79377 #: options/opsterrain.cpp:53
79378 #, fuzzy, kde-format
79379 msgctxt "@title:window"
79380 msgid "Terrain Image Filename"
79381 msgstr "തെറ്റായ സ്ക്രിപ്റ്റ് നിര്‍ദ്ദേശം"
79382 
79383 #: options/opsterrain.cpp:54
79384 #, kde-format
79385 msgid "PNG Files (*.png)"
79386 msgstr ""
79387 
79388 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainBox)
79389 #: options/opsterrain.ui:23
79390 #, fuzzy, kde-format
79391 msgid "Source Options"
79392 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്‍"
79393 
79394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTerrain)
79395 #: options/opsterrain.ui:31
79396 #, fuzzy, kde-format
79397 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79398 #| msgid "Ashern"
79399 msgid "Show terrain"
79400 msgstr "ആഷേര്‍ണ്‍"
79401 
79402 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, terrainFileLabel)
79403 #: options/opsterrain.ui:46
79404 #, kde-format
79405 msgid "Specify the terrain file to use."
79406 msgstr ""
79407 
79408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainFileLabel)
79409 #: options/opsterrain.ui:49
79410 #, fuzzy, kde-format
79411 msgid "Terrain file:"
79412 msgstr "തായ്‌വാന്‍ , പ്രൊവിന്‍സ് ഓഫ് ചൈന"
79413 
79414 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel)
79415 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAz)
79416 #: options/opsterrain.ui:101 options/opsterrain.ui:117
79417 #, kde-format
79418 msgid "Rotate terrain in azimuth degrees so north is actually north"
79419 msgstr ""
79420 
79421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel)
79422 #: options/opsterrain.ui:104
79423 #, kde-format
79424 msgid "Terrain image azimuth correction degrees:"
79425 msgstr ""
79426 
79427 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel)
79428 #: options/opsterrain.ui:159
79429 #, kde-format
79430 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so horizon is at 0 degrees altitude"
79431 msgstr ""
79432 
79433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel)
79434 #: options/opsterrain.ui:162
79435 #, fuzzy, kde-format
79436 msgid "Terrain image altitude correction degrees:"
79437 msgstr "രേഖാംശം "
79438 
79439 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAlt)
79440 #: options/opsterrain.ui:175
79441 #, kde-format
79442 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so north is actually north"
79443 msgstr ""
79444 
79445 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainSpeedupGroupBox_2)
79446 #: options/opsterrain.ui:214
79447 #, fuzzy, kde-format
79448 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79449 #| msgid "Anderson"
79450 msgid "Speedup options"
79451 msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
79452 
79453 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel)
79454 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainDownsampling)
79455 #: options/opsterrain.ui:228 options/opsterrain.ui:238
79456 #, kde-format
79457 msgid ""
79458 "Set the coarseness of the terrain image rendered. 1 is full resolution, but "
79459 "can be slow, 6 or more would be coarse resolution and fast."
79460 msgstr ""
79461 
79462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel)
79463 #: options/opsterrain.ui:231
79464 #, fuzzy, kde-format
79465 msgid "Terrain downsampling:"
79466 msgstr "തുടങ്ങാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക."
79467 
79468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainPanning)
79469 #: options/opsterrain.ui:272
79470 #, fuzzy, kde-format
79471 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79472 #| msgid "Ashern"
79473 msgid "Show terrain while panning"
79474 msgstr "ആഷേര്‍ണ്‍"
79475 
79476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels)
79477 #: options/opsterrain.ui:279
79478 #, kde-format
79479 msgid "Creates a smoother image at the cost of some extra computation."
79480 msgstr ""
79481 
79482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels)
79483 #: options/opsterrain.ui:282
79484 #, kde-format
79485 msgid "Smooth pixels"
79486 msgstr ""
79487 
79488 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup)
79489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup)
79490 #: options/opsterrain.ui:289 options/opsterrain.ui:299
79491 #, kde-format
79492 msgid "A speedup with minor image quality cost."
79493 msgstr ""
79494 
79495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup)
79496 #: options/opsterrain.ui:292
79497 #, kde-format
79498 msgid "Skip pixels speedup"
79499 msgstr ""
79500 
79501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup)
79502 #: options/opsterrain.ui:302
79503 #, kde-format
79504 msgid "Transparency speedup"
79505 msgstr ""
79506 
79507 #: printing/detailstable.cpp:314
79508 #, fuzzy, kde-format
79509 msgid "Names:"
79510 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
79511 
79512 #: printing/detailstable.cpp:334
79513 #, kde-format
79514 msgid "B-V index:"
79515 msgstr ""
79516 
79517 #: printing/detailstable.cpp:448
79518 #, kde-format
79519 msgid "Asteroid/Comet details"
79520 msgstr ""
79521 
79522 #: printing/finderchart.cpp:82
79523 #, fuzzy, kde-format
79524 msgid "Date, time and location: "
79525 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സ്ഥലം സൂക്ഷിക്കുക"
79526 
79527 #: printing/foveditordialog.cpp:28
79528 #, kde-format
79529 msgctxt "@title:window"
79530 msgid "Field of View Snapshot Browser"
79531 msgstr ""
79532 
79533 #: printing/foveditordialog.cpp:198 printing/pwizprint.cpp:127
79534 #: tools/scriptbuilder.cpp:921
79535 #, fuzzy, kde-format
79536 msgid "Could not upload file"
79537 msgstr "GStreamer ഫയല്‍ ഔട്ട്പുട്ട് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
79538 
79539 #: printing/foveditordialog.cpp:247
79540 #, kde-format
79541 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
79542 msgstr ""
79543 
79544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recaptureButton)
79545 #: printing/foveditordialog.ui:154
79546 #, fuzzy, kde-format
79547 msgid "Capture again..."
79548 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം"
79549 
79550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
79551 #: printing/foveditordialog.ui:174
79552 #, fuzzy, kde-format
79553 msgid "Delete snapshot"
79554 msgstr "തുടങ്ങാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക."
79555 
79556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
79557 #: printing/foveditordialog.ui:194
79558 #, fuzzy, kde-format
79559 msgid "Save to file..."
79560 msgstr "നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്‍ഡുചെയ്യുന്നു:\n"
79561 
79562 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:349
79563 #, fuzzy, kde-format
79564 msgid "Open Cluster"
79565 msgstr "_ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുക"
79566 
79567 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:377
79568 #, fuzzy, kde-format
79569 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79570 #| msgid "Castries"
79571 msgid "Asterism"
79572 msgstr "കാസ്റ്റ്റൈസ്"
79573 
79574 #: printing/legend.cpp:351 printing/legend.cpp:386 skyobjects/skyobject.cpp:351
79575 #, fuzzy, kde-format
79576 msgid "Globular Cluster"
79577 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :"
79578 
79579 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:353
79580 #, fuzzy, kde-format
79581 msgid "Gaseous Nebula"
79582 msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്‍"
79583 
79584 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:379
79585 #, fuzzy, kde-format
79586 msgid "Dark Nebula"
79587 msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്‍"
79588 
79589 #: printing/legend.cpp:360 printing/legend.cpp:395 skyobjects/skyobject.cpp:355
79590 #, fuzzy, kde-format
79591 msgid "Planetary Nebula"
79592 msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്‍"
79593 
79594 #: printing/legend.cpp:364 printing/legend.cpp:399 skyobjects/skyobject.cpp:357
79595 #, fuzzy, kde-format
79596 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79597 #| msgid "Anderson"
79598 msgid "Supernova Remnant"
79599 msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
79600 
79601 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:359
79602 #, fuzzy, kde-format
79603 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79604 #| msgid "Calgary"
79605 msgid "Galaxy"
79606 msgstr "കാല്‍ഗറി"
79607 
79608 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:381
79609 #, fuzzy, kde-format
79610 #| msgid "Square"
79611 msgid "Quasar"
79612 msgstr "ചതുരം"
79613 
79614 #: printing/legend.cpp:373 printing/legend.cpp:408
79615 #, fuzzy, kde-format
79616 msgid "Galactic Cluster"
79617 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :"
79618 
79619 #: printing/legend.cpp:437
79620 #, fuzzy, kde-format
79621 msgid "Star Magnitudes:"
79622 msgstr "കാന്തിമാനം"
79623 
79624 #: printing/legend.cpp:505 printing/legend.cpp:522
79625 #, fuzzy, kde-format
79626 msgid "Chart Scale:"
79627 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം"
79628 
79629 #: printing/loggingform.cpp:36
79630 #, fuzzy, kde-format
79631 msgid "Observer:"
79632 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
79633 
79634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
79635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel)
79636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dateCheckBatch)
79637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
79638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
79639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabelBatch)
79640 #: printing/loggingform.cpp:39 tools/altvstime.ui:400
79641 #: tools/modcalcapcoord.ui:237 tools/modcalcapcoord.ui:497
79642 #: tools/modcalcdaylength.ui:45 tools/modcalcplanets.ui:684
79643 #: tools/modcalcsidtime.ui:77 tools/modcalcsidtime.ui:202
79644 #: tools/modcalcvlsr.ui:581 tools/observinglist.ui:199
79645 #, fuzzy, kde-format
79646 msgid "Date:"
79647 msgstr "തീയതിയും സമയവും"
79648 
79649 #: printing/loggingform.cpp:44
79650 #, fuzzy, kde-format
79651 msgid "Site:"
79652 msgstr "<b>ഗാനങ്ങളുടെ പേരു്</b>"
79653 
79654 #: printing/loggingform.cpp:46
79655 #, fuzzy, kde-format
79656 msgid "Trans:"
79657 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം"
79658 
79659 #: printing/loggingform.cpp:53
79660 #, fuzzy, kde-format
79661 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79662 #| msgid "Bellflower"
79663 msgid "Power:"
79664 msgstr "ബെല്‍ഫ്ലവര്‍"
79665 
79666 #: printing/printingwizard.cpp:220
79667 #, kde-format
79668 msgid ""
79669 "Star hopper returned empty path. We advise you to change star hopping "
79670 "settings or use manual capture mode."
79671 msgstr ""
79672 
79673 #: printing/printingwizard.cpp:222
79674 #, fuzzy, kde-format
79675 msgid "Star hopper failed to find path"
79676 msgstr "ബാനര്‍ ഓഫ് ത്രീ സ്റ്റാര്‍സ് (Banner of Three Stars)"
79677 
79678 #: printing/printingwizard.cpp:403
79679 #, fuzzy, kde-format
79680 msgctxt "@title:window"
79681 msgid "Printing Wizard"
79682 msgstr "പട്ടിക ലോഡ് ചെയ്യാന്‍ കീഴ് ദിശാ കട്ട അമര്‍ത്തുക."
79683 
79684 #: printing/printingwizard.cpp:414
79685 #, kde-format
79686 msgid "Go to next Wizard page"
79687 msgstr ""
79688 
79689 #: printing/printingwizard.cpp:417
79690 #, kde-format
79691 msgid "Go to previous Wizard page"
79692 msgstr ""
79693 
79694 #: printing/printingwizard.cpp:536
79695 #, fuzzy, kde-format
79696 msgid "Logging Form"
79697 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
79698 
79699 #: printing/printingwizard.cpp:540
79700 #, kde-format
79701 msgid "Field of View Snapshots"
79702 msgstr ""
79703 
79704 #: printing/printingwizard.cpp:548
79705 #, kde-format
79706 msgctxt ""
79707 "%1 = FOV index, %2 = FOV count, %3 = FOV name, %4 = FOV X size, %5 = FOV Y "
79708 "size"
79709 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
79710 msgstr ""
79711 
79712 #: printing/printingwizard.cpp:558
79713 #, fuzzy, kde-format
79714 msgid "Details About Object"
79715 msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. വിശദാംശങ്ങള്‍: %s"
79716 
79717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
79718 #: printing/pwizchartconfig.ui:86
79719 #, kde-format
79720 msgid "Basic Finder Chart Settings"
79721 msgstr ""
79722 
79723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
79724 #: printing/pwizchartconfig.ui:110
79725 #, kde-format
79726 msgid ""
79727 "<p>Set basic document details: title, subtitle and description.</p>\n"
79728 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>"
79729 msgstr ""
79730 
79731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
79732 #: printing/pwizchartconfig.ui:141
79733 #, kde-format
79734 msgid "Title:"
79735 msgstr ""
79736 
79737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subtitleLabel)
79738 #: printing/pwizchartconfig.ui:154
79739 #, kde-format
79740 msgid "Subtitle:"
79741 msgstr ""
79742 
79743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
79744 #: printing/pwizchartcontents.ui:77
79745 #, kde-format
79746 msgid "Select Additional Finder Chart Contents"
79747 msgstr ""
79748 
79749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
79750 #: printing/pwizchartcontents.ui:100
79751 #, kde-format
79752 msgid ""
79753 "<p>Finder chart can contain additional elements such as details tables and "
79754 "logging forms. Select which you want to be included in finder chart and "
79755 "press <b>Next</b> to proceed.</p>"
79756 msgstr ""
79757 
79758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tablesLabel)
79759 #: printing/pwizchartcontents.ui:132
79760 #, fuzzy, kde-format
79761 msgid "Details tables"
79762 msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. വിശദാംശങ്ങള്‍: %s"
79763 
79764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, generalCheckBox)
79765 #: printing/pwizchartcontents.ui:139
79766 #, kde-format
79767 msgid "Add general details table"
79768 msgstr ""
79769 
79770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, posCheckBox)
79771 #: printing/pwizchartcontents.ui:146
79772 #, kde-format
79773 msgid "Add position details table"
79774 msgstr ""
79775 
79776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rstCheckBox)
79777 #: printing/pwizchartcontents.ui:153
79778 #, fuzzy, kde-format
79779 msgid "Add Rise/Set/Transit details table"
79780 msgstr "സമയ മേഖല ഉറപ്പിക്കുക: "
79781 
79782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, astComCheckBox)
79783 #: printing/pwizchartcontents.ui:160
79784 #, kde-format
79785 msgid "Add Asteroid/Comet details table"
79786 msgstr ""
79787 
79788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loggingFormLabel)
79789 #: printing/pwizchartcontents.ui:189
79790 #, fuzzy, kde-format
79791 msgid "Logging form"
79792 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
79793 
79794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loggingFormBox)
79795 #: printing/pwizchartcontents.ui:196
79796 #, kde-format
79797 msgid "Add basic logging form to finder chart"
79798 msgstr ""
79799 
79800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
79801 #: printing/pwizfovbrowse.ui:71
79802 #, kde-format
79803 msgid "Browse Captured Field of View Images"
79804 msgstr ""
79805 
79806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
79807 #: printing/pwizfovbrowse.ui:94
79808 #, kde-format
79809 msgid ""
79810 "After FOV snapshots are captured, you can view, caption and delete them "
79811 "using Field of View Snapshot Browser window."
79812 msgstr ""
79813 
79814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
79815 #: printing/pwizfovbrowse.ui:135
79816 #, kde-format
79817 msgid "Browse captured FOV snapshots"
79818 msgstr ""
79819 
79820 #: printing/pwizfovconfig.cpp:55
79821 #, fuzzy, kde-format
79822 msgid "Only magnitudes chart"
79823 msgstr "കാന്തിമാനം"
79824 
79825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
79826 #: printing/pwizfovconfig.ui:77
79827 #, kde-format
79828 msgid "Set Basic Field of View Capture Settings"
79829 msgstr ""
79830 
79831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
79832 #: printing/pwizfovconfig.ui:100
79833 #, kde-format
79834 msgid ""
79835 "<p>Set basic field of view capture settings: color scheme, legend and FOV "
79836 "image shape, then click <b>Next</b> to proceed.</p>"
79837 msgstr ""
79838 
79839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, switchColorsBox)
79840 #: printing/pwizfovconfig.ui:126
79841 #, fuzzy, kde-format
79842 msgid "Use \"Sky Chart\" color scheme"
79843 msgstr "ആകാശ സമയം മുന്‍ കൂട്ടിയുള്ളത് "
79844 
79845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, overrideShapeBox)
79846 #: printing/pwizfovconfig.ui:136
79847 #, kde-format
79848 msgid "Override FOV shape to rectangular"
79849 msgstr ""
79850 
79851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
79852 #: printing/pwizfovconfig.ui:165
79853 #, fuzzy, kde-format
79854 msgid "Scale and magnitudes chart"
79855 msgstr "കാന്തിമാനം"
79856 
79857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendBox)
79858 #: printing/pwizfovconfig.ui:172
79859 #, kde-format
79860 msgid "Add scale and magnitudes chart to exported FOV images"
79861 msgstr ""
79862 
79863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAlphaBlendBox)
79864 #: printing/pwizfovconfig.ui:179
79865 #, fuzzy, kde-format
79866 msgid "Use alpha-blended background"
79867 msgstr "കൌണ്ട്ഡൌണ്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
79868 
79869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
79870 #: printing/pwizfovconfig.ui:188
79871 #, fuzzy, kde-format
79872 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
79873 #| msgid "Croatia"
79874 msgid "Chart orientation:"
79875 msgstr "ക്രോയേഷ്യ"
79876 
79877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
79878 #: printing/pwizfovconfig.ui:198
79879 #, fuzzy, kde-format
79880 msgid "Chart position:"
79881 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: "
79882 
79883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
79884 #: printing/pwizfovconfig.ui:208
79885 #, fuzzy, kde-format
79886 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79887 #| msgid "Charlotte"
79888 msgid "Chart type:"
79889 msgstr "ഷാര്‍ലട്ട്"
79890 
79891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
79892 #: printing/pwizfovmanual.ui:71
79893 #, kde-format
79894 msgid "Manually Capture Field of View Snapshots"
79895 msgstr ""
79896 
79897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
79898 #: printing/pwizfovmanual.ui:96
79899 #, kde-format
79900 msgid ""
79901 "<p>In manual field of view capture method, user centers sky map to a point "
79902 "of interest, then captures snapshots of sky fragments inside the active FOV "
79903 "symbol.</p>\n"
79904 "<p>When in field of view capture mode, press <b>Page Up</b> and <b>Page "
79905 "Down</b> to switch FOV symbols. Snapshots are captured by pressing <b>K</b> "
79906 "key. When done, press <b>Escape</b> key to return to the Printing Wizard.</"
79907 "p>\n"
79908 "<p>Press <b>Next</b> when done.</p>"
79909 msgstr ""
79910 
79911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
79912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureButton)
79913 #: printing/pwizfovmanual.ui:137 printing/pwizfovsh.ui:308
79914 #, fuzzy, kde-format
79915 msgid "Begin capture"
79916 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം"
79917 
79918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
79919 #: printing/pwizfovsh.ui:77
79920 #, kde-format
79921 msgid "Set Star Hopper FOV Capture Options"
79922 msgstr ""
79923 
79924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
79925 #: printing/pwizfovsh.ui:100
79926 #, kde-format
79927 msgid ""
79928 "Configure star hopper FOV capture: select object at which star hopping will "
79929 "begin, select FOV symbol and magnitude limit."
79930 msgstr ""
79931 
79932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
79933 #: printing/pwizfovsh.ui:116
79934 #, fuzzy, kde-format
79935 msgid "Select begin star:"
79936 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
79937 
79938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFromListButton)
79939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fromListButton)
79940 #: printing/pwizfovsh.ui:138 printing/pwizobjectselection.ui:136
79941 #, fuzzy, kde-format
79942 msgid "Select object from list"
79943 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്‍"
79944 
79945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pointButton)
79946 #: printing/pwizfovsh.ui:158 printing/pwizobjectselection.ui:156
79947 #, kde-format
79948 msgid "Point object on sky map"
79949 msgstr ""
79950 
79951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton)
79952 #: printing/pwizfovsh.ui:205 printing/pwizobjectselection.ui:232
79953 #, fuzzy, kde-format
79954 msgid "Show details..."
79955 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
79956 
79957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
79958 #: printing/pwizfovsh.ui:242
79959 #, kde-format
79960 msgid "Hopping FOV:"
79961 msgstr ""
79962 
79963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
79964 #: printing/pwizfovsh.ui:252
79965 #, fuzzy, kde-format
79966 msgid "Hop magnitude limit:"
79967 msgstr "കാന്തിമാനം"
79968 
79969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
79970 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:71
79971 #, kde-format
79972 msgid "Choose Field of View Capture Method"
79973 msgstr ""
79974 
79975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
79976 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:97
79977 #, kde-format
79978 msgid ""
79979 "<p>Select field of view capture method. There are two methods: manual and "
79980 "star hopping-based.</p>\n"
79981 "<p>In <b>manual method</b> you navigate the sky map to find the objects of "
79982 "interest, then capture multiple fields of view representations.</p>\n"
79983 "<p><b>Star hopping-based method</b> automatically captures FOV snapshots "
79984 "using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
79985 "<p>Once you have selected field of view capture method, press <b>Next</b>.</"
79986 "p>"
79987 msgstr ""
79988 
79989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
79990 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:129
79991 #, kde-format
79992 msgid "Field of view definition method:"
79993 msgstr ""
79994 
79995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualRadio)
79996 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:136
79997 #, kde-format
79998 msgid "Manually capture field of view snapshots"
79999 msgstr ""
80000 
80001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hopperRadio)
80002 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:152
80003 #, kde-format
80004 msgid "Star hopper-based fields of view capture (experimental)"
80005 msgstr ""
80006 
80007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
80008 #: printing/pwizobjectselection.ui:71
80009 #, fuzzy, kde-format
80010 msgid "Select Sky Object"
80011 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്‍"
80012 
80013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
80014 #: printing/pwizobjectselection.ui:95
80015 #, kde-format
80016 msgid ""
80017 "<p>Select observed sky object. You can select it from object list, by "
80018 "clicking <b>Select object from list</b> button or point it on sky map by "
80019 "pressing <b>Point object on sky map</b>. After object is located, press it "
80020 "with right mouse button and select <b>Select this object</b> option from "
80021 "context menu.</p>\n"
80022 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>"
80023 msgstr ""
80024 
80025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedObjLabel)
80026 #: printing/pwizobjectselection.ui:200
80027 #, fuzzy, kde-format
80028 msgid "Selected object:"
80029 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്‍"
80030 
80031 #: printing/pwizprint.cpp:65
80032 #, fuzzy, kde-format
80033 #| msgctxt "star name"
80034 #| msgid "Castor"
80035 msgctxt "@title:window"
80036 msgid "Export"
80037 msgstr "കാസ്റ്റര്‍"
80038 
80039 #: printing/pwizprint.cpp:126
80040 #, fuzzy, kde-format
80041 msgid "Could not upload file to remote location: %1"
80042 msgstr "GStreamer ഫയല്‍ ഔട്ട്പുട്ട് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
80043 
80044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
80045 #: printing/pwizprint.ui:77
80046 #, kde-format
80047 msgid "Preview, Print and Export"
80048 msgstr ""
80049 
80050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
80051 #: printing/pwizprint.ui:101
80052 #, kde-format
80053 msgid ""
80054 "<p>Your document is ready to be printed. Click <b>Print preview</b> button "
80055 "to preview it and <b>Print</b> button to begin printing. You can also export "
80056 "it to file.</p>\n"
80057 "<p>If you wish to change contents of printed document, click <b>Previous</b> "
80058 "button to get back to previous steps.</p>"
80059 msgstr ""
80060 
80061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton)
80062 #: printing/pwizprint.ui:142
80063 #, kde-format
80064 msgid "Print preview"
80065 msgstr ""
80066 
80067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, printButton)
80068 #: printing/pwizprint.ui:179
80069 #, fuzzy, kde-format
80070 msgid "Print"
80071 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം "
80072 
80073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
80074 #: printing/pwizprint.ui:216
80075 #, fuzzy, kde-format
80076 #| msgctxt "star name"
80077 #| msgid "Castor"
80078 msgid "Export to File..."
80079 msgstr "കാസ്റ്റര്‍"
80080 
80081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
80082 #: printing/pwizwelcome.ui:83
80083 #, fuzzy, kde-format
80084 msgid "Welcome to the KStars Printing Wizard"
80085 msgstr "%s പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n"
80086 
80087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
80088 #: printing/pwizwelcome.ui:107
80089 #, kde-format
80090 msgid ""
80091 "<p>This wizard will help you set up all the parameters for printing finder "
80092 "charts with logging forms.</p>\n"
80093 "<p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>"
80094 msgstr ""
80095 
80096 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:90
80097 #, fuzzy, kde-format
80098 msgid "Loading asteroids"
80099 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
80100 
80101 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:108
80102 #, fuzzy, kde-format
80103 #| msgctxt "Jupiter's moon Europa"
80104 #| msgid "Europa"
80105 msgctxt "Asteroid name (optional)"
80106 msgid "Europa"
80107 msgstr "യൂറോപ്പ"
80108 
80109 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:109
80110 #, fuzzy, kde-format
80111 #| msgctxt "Jupiter's moon Io"
80112 #| msgid "Io"
80113 msgctxt "Asteroid name (optional)"
80114 msgid "Io"
80115 msgstr "Io"
80116 
80117 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:110
80118 #, fuzzy, kde-format
80119 #| msgctxt "star name"
80120 #| msgid "Asterope"
80121 msgctxt "Asteroid name (optional)"
80122 msgid "Asterope"
80123 msgstr "ആസ്റ്റ്രൊപ്പ്"
80124 
80125 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:111
80126 #, fuzzy, kde-format
80127 #| msgctxt "star name"
80128 #| msgid "Asterope"
80129 msgid " (Asteroid)"
80130 msgstr "ആസ്റ്റ്രൊപ്പ്"
80131 
80132 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:260
80133 #, fuzzy, kde-format
80134 #| msgctxt "star name"
80135 #| msgid "Asterope"
80136 msgid "Asteroid Update"
80137 msgstr "ആസ്റ്റ്രൊപ്പ്"
80138 
80139 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:261
80140 #, fuzzy, kde-format
80141 msgid "Downloading asteroids updates..."
80142 msgstr "URL തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
80143 
80144 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:336
80145 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:337
80146 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:435
80147 #, fuzzy, kde-format
80148 msgid "Error downloading asteroids data: %1"
80149 msgstr "URL തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
80150 
80151 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:151
80152 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:364
80153 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:406
80154 #, fuzzy, kde-format
80155 msgid "Could not load catalog objects in trixel: %1"
80156 msgstr "GStreamer ഫയല്‍ ഔട്ട്പുട്ട് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
80157 
80158 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:436
80159 #, kde-format
80160 msgid ""
80161 "Import custom and internet resolved objects from the old DSO database into "
80162 "the new one?"
80163 msgstr ""
80164 
80165 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:447
80166 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:454
80167 #, fuzzy, kde-format
80168 msgid "Could not import the objects."
80169 msgstr "GStreamer ഫയല്‍ ഔട്ട്പുട്ട് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
80170 
80171 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:459
80172 #, fuzzy, kde-format
80173 #| msgid "Connection"
80174 msgid "Successfully added %1 object to the user catalog."
80175 msgid_plural "Successfully added %1 objects to the user catalog."
80176 msgstr[0] "ബന്ധം"
80177 msgstr[1] "ബന്ധം"
80178 
80179 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:83
80180 #, fuzzy, kde-format
80181 msgid "Loading comets"
80182 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
80183 
80184 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:315
80185 #, fuzzy, kde-format
80186 msgid "Comets Update"
80187 msgstr "പുതിയ വിവരങ്ങള്‍ എന്നെ ഇന്റര്‍നെറ്റില്‍ കൂടി അറിയിക്കുക "
80188 
80189 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:316
80190 #, fuzzy, kde-format
80191 msgid "Downloading comets updates..."
80192 msgstr "_ഡേറ്റാ സിഡി നിര്‍മ്മിക്കുക"
80193 
80194 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:26
80195 #, fuzzy, kde-format
80196 msgid "Constellation Boundaries"
80197 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ അതിരുകള്‍"
80198 
80199 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:61
80200 #, fuzzy, kde-format
80201 msgid "Loading Constellation Boundaries"
80202 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
80203 
80204 #: skycomponents/constellationlines.cpp:101
80205 #, fuzzy, kde-format
80206 msgid "Star HD%1 not found."
80207 msgstr "ക്യാമറയൊന്നും കണ്ടില്ല!"
80208 
80209 #: skycomponents/constellationnamescomponent.cpp:37
80210 #, fuzzy, kde-format
80211 msgid "Loading constellation names"
80212 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
80213 
80214 #: skycomponents/flagcomponent.cpp:31
80215 #, kde-format
80216 msgid "No icon"
80217 msgstr ""
80218 
80219 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:28
80220 #, fuzzy, kde-format
80221 msgid "Creating horizon"
80222 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം"
80223 
80224 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:62
80225 #, fuzzy, kde-format
80226 msgid "Filename"
80227 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
80228 
80229 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1a)
80230 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2a)
80231 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 tools/modcalcsimple.ui:93
80232 #: tools/modcalcsimple.ui:183
80233 #, fuzzy, kde-format
80234 msgid "Angle"
80235 msgstr "വടക്കേ നദി"
80236 
80237 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
80238 #, kde-format
80239 msgid "A-S/px"
80240 msgstr ""
80241 
80242 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65
80243 #, fuzzy, kde-format
80244 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80245 #| msgid "Bloomington"
80246 msgid "EastRight"
80247 msgstr "ബ്ലൂമിങ്ടണ്‍"
80248 
80249 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:165
80250 #, kde-format
80251 msgid "Bad RA string entered for %1. Reset to original value."
80252 msgstr ""
80253 
80254 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:179
80255 #, kde-format
80256 msgid "Bad DEC string entered for %1. Reset to original value."
80257 msgstr ""
80258 
80259 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:192
80260 #, kde-format
80261 msgid "Bad orientation angle string entered for %1. Reset to original value."
80262 msgstr ""
80263 
80264 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:203
80265 #, kde-format
80266 msgid "Bad scale angle string entered for %1. Reset to original value."
80267 msgstr ""
80268 
80269 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:233
80270 #, kde-format
80271 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 RA value required."
80272 msgstr ""
80273 
80274 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:244
80275 #, kde-format
80276 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 DEC value required."
80277 msgstr ""
80278 
80279 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:255
80280 #, kde-format
80281 msgid "Cannot set status to OK. Legal orientation value required."
80282 msgstr ""
80283 
80284 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:266
80285 #, kde-format
80286 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 a-s/px value required."
80287 msgstr ""
80288 
80289 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:296
80290 #, kde-format
80291 msgid "Stored OK status for %1."
80292 msgstr ""
80293 
80294 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:390
80295 #, kde-format
80296 msgid "Updating from directory: %1"
80297 msgstr ""
80298 
80299 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:439
80300 #, kde-format
80301 msgid "%1 overlays (%2 new, %3 deleted) %4 solved"
80302 msgstr ""
80303 
80304 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:441
80305 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:560
80306 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:849
80307 #, kde-format
80308 msgid "Image Overlays.  %1 images, %2 available."
80309 msgstr ""
80310 
80311 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:455
80312 #, fuzzy, kde-format
80313 msgid "Loading image files..."
80314 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
80315 
80316 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:461
80317 #, kde-format
80318 msgid "%1 image files loaded."
80319 msgstr ""
80320 
80321 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
80322 #, fuzzy, kde-format
80323 msgid "Unprocessed"
80324 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
80325 
80326 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
80327 #, fuzzy, kde-format
80328 msgid "Bad File"
80329 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
80330 
80331 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
80332 #, fuzzy, kde-format
80333 msgid "Solve Failed"
80334 msgstr "പ്രഭാവമില്ല"
80335 
80336 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
80337 #, fuzzy, kde-format
80338 #| msgid "&OK"
80339 msgid "OK"
80340 msgstr "&OK"
80341 
80342 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:546
80343 #, fuzzy, kde-format
80344 msgid "West-Right"
80345 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ ദൃശ്യസൂക്ഷ്മത"
80346 
80347 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:547
80348 #, fuzzy, kde-format
80349 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80350 #| msgid "Bloomington"
80351 msgid "East-Right"
80352 msgstr "ബ്ലൂമിങ്ടണ്‍"
80353 
80354 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:601
80355 #, fuzzy, kde-format
80356 msgid "Solving: %1. %2 in queue."
80357 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
80358 
80359 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:603
80360 #, fuzzy, kde-format
80361 msgid "Solving: %1."
80362 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
80363 
80364 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:668
80365 #, kde-format
80366 msgid "Can't show %1. Not plate solved."
80367 msgstr ""
80368 
80369 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:673
80370 #, kde-format
80371 msgid "Can't show %1. Image not loaded."
80372 msgstr ""
80373 
80374 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:706
80375 #, fuzzy, kde-format
80376 msgid "Solving aborted."
80377 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
80378 
80379 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:741
80380 #, kde-format
80381 msgid "Skipping already solved: %1."
80382 msgstr ""
80383 
80384 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:760
80385 #, kde-format
80386 msgid "%1 already solved. Skipping."
80387 msgstr ""
80388 
80389 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:778
80390 #, kde-format
80391 msgid "Reloading. Image overlays temporarily disabled."
80392 msgstr ""
80393 
80394 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:797
80395 #, fuzzy, kde-format
80396 msgid "Solver timed out in %1s"
80397 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
80398 
80399 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:803
80400 #, fuzzy, kde-format
80401 msgid "Solver failed in %1s"
80402 msgstr "പ്രഭാവമില്ല"
80403 
80404 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:816
80405 #, kde-format
80406 msgid "Solver success in %1s: RA %2 DEC %3 Scale %4 Angle %5"
80407 msgstr ""
80408 
80409 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:848
80410 #, kde-format
80411 msgid "Done solving. %1 available."
80412 msgstr ""
80413 
80414 #: skycomponents/linelistindex.cpp:236
80415 #, kde-format
80416 msgid "Loading %1"
80417 msgstr "%1 ലോഡ് ചെയ്യുന്നു"
80418 
80419 #: skycomponents/localmeridiancomponent.cpp:20
80420 #, kde-format
80421 msgid "Local Meridian Component"
80422 msgstr ""
80423 
80424 #. i18n("Loading Milky Way"));
80425 #. Magellanic clouds
80426 #. loadContours("lmc.dat", i18n("Loading Large Magellanic Clouds"));
80427 #. loadContours("smc.dat", i18n("Loading Small Magellanic Clouds"));
80428 #. summary();
80429 #: skycomponents/milkyway.cpp:32
80430 #, fuzzy, kde-format
80431 msgid "Loading Milky Way"
80432 msgstr "ആകാശ ഗംഗയുടെ തീവ്രത: "
80433 
80434 #: skycomponents/milkyway.cpp:33
80435 #, kde-format
80436 msgid "Loading Large Magellanic Clouds"
80437 msgstr "വലിയ മെഗല്ലാനിക് മേഘങ്ങള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നു"
80438 
80439 #: skycomponents/milkyway.cpp:34
80440 #, kde-format
80441 msgid "Loading Small Magellanic Clouds"
80442 msgstr "ചെറിയ മെഗല്ലാനിക് മേഘങ്ങള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നു"
80443 
80444 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:21
80445 #, kde-format
80446 msgctxt "@title:window"
80447 msgid "New Supernova(e) Discovered"
80448 msgstr ""
80449 
80450 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:38
80451 #, kde-format
80452 msgid "Host Galaxy :: %1"
80453 msgstr ""
80454 
80455 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:39
80456 #, fuzzy, kde-format
80457 msgid "Magnitude :: %1"
80458 msgstr "കാന്തിമാനം"
80459 
80460 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:40
80461 #, fuzzy, kde-format
80462 #| msgid "Type:"
80463 msgid "Type :: %1"
80464 msgstr "തരം:"
80465 
80466 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:42
80467 #, kde-format
80468 msgid "Position :: RA : %1 Dec : %2"
80469 msgstr ""
80470 
80471 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:43
80472 #, fuzzy, kde-format
80473 msgid "Date :: %1"
80474 msgstr "തീയതിയും സമയവും"
80475 
80476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, centrePushButton)
80477 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:36
80478 #, fuzzy, kde-format
80479 msgid "Slew map to object"
80480 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്‍"
80481 
80482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
80483 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:68
80484 #, kde-format
80485 msgid "New supernova(e) discovered"
80486 msgstr ""
80487 
80488 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:43
80489 #, fuzzy, kde-format
80490 msgid "Loading satellites"
80491 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
80492 
80493 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143
80494 #, fuzzy, kde-format
80495 msgid "Update TLEs..."
80496 msgstr "പുതിയ വിവരങ്ങള്‍ എന്നെ ഇന്റര്‍നെറ്റില്‍ കൂടി അറിയിക്കുക "
80497 
80498 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:155
80499 #, fuzzy, kde-format
80500 msgid "Update %1 satellites"
80501 msgstr "ഭൂമി ദേവിയുടെ ക്ഷേത്രം"
80502 
80503 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:156
80504 #, fuzzy, kde-format
80505 msgctxt "@title:window"
80506 msgid "Satellite Orbital Elements Update"
80507 msgstr "ഭൂമി ദേവിയുടെ ക്ഷേത്രം"
80508 
80509 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:127
80510 #, fuzzy, kde-format
80511 msgid "Failed to load the DSO database."
80512 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന്‍ ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
80513 
80514 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:135
80515 #, kde-format
80516 msgid ""
80517 "Do you want to start over with an empty database?\n"
80518 "This will move the current DSO database \"%1\"\n"
80519 "to \"%2\""
80520 msgstr ""
80521 
80522 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:25
80523 #, fuzzy, kde-format
80524 msgid "Loading solar system"
80525 msgstr "സൌരയൂഥ വസ്തു "
80526 
80527 #: skycomponents/starcomponent.cpp:65
80528 #, fuzzy, kde-format
80529 msgid "Loading stars"
80530 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
80531 
80532 #: skycomponents/starcomponent.cpp:166
80533 #, kde-format
80534 msgid "Please wait while re-indexing stars..."
80535 msgstr ""
80536 
80537 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:271
80538 #, fuzzy, kde-format
80539 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80540 #| msgid "Anderson"
80541 msgid "Supernovae Update"
80542 msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
80543 
80544 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:272
80545 #, fuzzy, kde-format
80546 msgid "Downloading Supernovae updates..."
80547 msgstr "_ഡേറ്റാ സിഡി നിര്‍മ്മിക്കുക"
80548 
80549 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:350
80550 #, fuzzy, kde-format
80551 msgid "Error downloading supernova data: %1"
80552 msgstr "URL തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
80553 
80554 #: skymap.cpp:401 skymaplite.cpp:355
80555 #, kde-format
80556 msgid "Requested Position Below Horizon"
80557 msgstr ""
80558 
80559 #: skymap.cpp:402 skymaplite.cpp:356
80560 #, kde-format
80561 msgid ""
80562 "The requested position is below the horizon.\n"
80563 "Would you like to go there anyway?"
80564 msgstr ""
80565 
80566 #: skymap.cpp:403
80567 #, kde-format
80568 msgid "Go Anyway"
80569 msgstr ""
80570 
80571 #: skymap.cpp:404
80572 #, fuzzy, kde-format
80573 msgid "Keep Position"
80574 msgstr "സ്ഥാനം"
80575 
80576 #: skymap.cpp:495
80577 #, kde-format
80578 msgid ""
80579 "Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science Institute "
80580 "[free for non-commercial use]."
80581 msgstr ""
80582 
80583 #: skymap.cpp:534
80584 #, kde-format
80585 msgctxt "Equatorial & Horizontal Coordinates"
80586 msgid ""
80587 "JNow:\t%1\t%2\n"
80588 "J2000:\t%3\t%4\n"
80589 "AzAlt:\t%5\t%6"
80590 msgstr ""
80591 
80592 #: skymap.cpp:599
80593 #, kde-format
80594 msgid ""
80595 "Sloan Digital Sky Survey image provided by the Astrophysical Research "
80596 "Consortium [free for non-commercial use]."
80597 msgstr ""
80598 
80599 #: skymap.cpp:675
80600 #, fuzzy, kde-format
80601 msgid "Angular distance: %1"
80602 msgstr "ദൂരം: "
80603 
80604 #: skymap.cpp:689
80605 #, fuzzy, kde-format
80606 msgid "; Physical distance: %1 pc"
80607 msgstr "ദൂരം: "
80608 
80609 #: skymap.cpp:726
80610 #, kde-format
80611 msgid "Star Hopper: Choose a field-of-view"
80612 msgstr ""
80613 
80614 #: skymap.cpp:727
80615 #, kde-format
80616 msgid "FOV to use for star hopping:"
80617 msgstr ""
80618 
80619 #: skymap.cpp:734
80620 #, kde-format
80621 msgid "Star Hopper: Enter field-of-view to use"
80622 msgstr ""
80623 
80624 #: skymap.cpp:735
80625 #, kde-format
80626 msgid "FOV to use for star hopping (in arcminutes):"
80627 msgstr ""
80628 
80629 #: skymap.cpp:902
80630 #, fuzzy, kde-format
80631 msgid "No object selected."
80632 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുവിലേക്ക് പോവുക [SPACE]"
80633 
80634 #: skymap.cpp:902
80635 #, fuzzy, kde-format
80636 msgid "Object Details"
80637 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്‍"
80638 
80639 #: skymapdrawabstract.cpp:185
80640 #, fuzzy, kde-format
80641 msgctxt "Zenith"
80642 msgid "Z"
80643 msgstr "RA/DE: "
80644 
80645 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:18
80646 #, kde-format
80647 msgctxt "Jupiter's moon Io"
80648 msgid "Io"
80649 msgstr "Io"
80650 
80651 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:19
80652 #, kde-format
80653 msgctxt "Jupiter's moon Europa"
80654 msgid "Europa"
80655 msgstr "യൂറോപ്പ"
80656 
80657 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:20
80658 #, kde-format
80659 msgctxt "Jupiter's moon Ganymede"
80660 msgid "Ganymede"
80661 msgstr "ഗാനിമീഡ്"
80662 
80663 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:21
80664 #, kde-format
80665 msgctxt "Jupiter's moon Callisto"
80666 msgid "Callisto"
80667 msgstr "കാലിസ്റ്റോ"
80668 
80669 #: skyobjects/ksearthshadow.cpp:11 skyobjects/ksplanet.cpp:175
80670 #: skyobjects/skyobject.cpp:287 tools/eclipsetool.cpp:28
80671 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:57
80672 #, kde-format
80673 msgid "Earth Shadow"
80674 msgstr ""
80675 
80676 #: skyobjects/ksmoon.cpp:295
80677 #, kde-format
80678 msgctxt "moon phase, 100 percent illuminated"
80679 msgid "Full moon"
80680 msgstr "പൂര്‍ണ്ണചന്ദ്രന്‍"
80681 
80682 #: skyobjects/ksmoon.cpp:297
80683 #, fuzzy, kde-format
80684 msgctxt "moon phase, 0 percent illuminated"
80685 msgid "New moon"
80686 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം"
80687 
80688 #: skyobjects/ksmoon.cpp:301
80689 #, kde-format
80690 msgctxt "moon phase, half-illuminated and growing"
80691 msgid "First quarter"
80692 msgstr "ഒന്നാം കാല്‍ഭാഗം"
80693 
80694 #: skyobjects/ksmoon.cpp:303
80695 #, kde-format
80696 msgctxt "moon phase, half-illuminated and shrinking"
80697 msgid "Third quarter"
80698 msgstr "മൂന്നാം കാല്‍ഭാഗം"
80699 
80700 #: skyobjects/ksmoon.cpp:308
80701 #, kde-format
80702 msgctxt "moon phase between new moon and 1st quarter"
80703 msgid "Waxing crescent"
80704 msgstr ""
80705 
80706 #: skyobjects/ksmoon.cpp:310
80707 #, kde-format
80708 msgctxt "moon phase between 1st quarter and full moon"
80709 msgid "Waxing gibbous"
80710 msgstr ""
80711 
80712 #: skyobjects/ksmoon.cpp:312
80713 #, kde-format
80714 msgctxt "moon phase between full moon and 3rd quarter"
80715 msgid "Waning gibbous"
80716 msgstr ""
80717 
80718 #: skyobjects/ksmoon.cpp:314
80719 #, kde-format
80720 msgctxt "moon phase between 3rd quarter and new moon"
80721 msgid "Waning crescent"
80722 msgstr ""
80723 
80724 #: skyobjects/ksmoon.cpp:317
80725 #, fuzzy, kde-format
80726 msgid "unknown"
80727 msgstr "(അറിയാത്ത)"
80728 
80729 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:125
80730 #, fuzzy, kde-format
80731 #| msgid "UT:"
80732 msgctxt "Universal time"
80733 msgid "UT"
80734 msgstr "UT:"
80735 
80736 #: skyobjects/satellite.cpp:1237
80737 #, kde-format
80738 msgid "Success"
80739 msgstr ""
80740 
80741 #: skyobjects/satellite.cpp:1241
80742 #, kde-format
80743 msgid "Eccentricity >= 1.0 or < -0.001"
80744 msgstr ""
80745 
80746 #: skyobjects/satellite.cpp:1244
80747 #, kde-format
80748 msgid "Mean motion less than 0.0"
80749 msgstr ""
80750 
80751 #: skyobjects/satellite.cpp:1247
80752 #, kde-format
80753 msgid "Semi-latus rectum < 0.0"
80754 msgstr ""
80755 
80756 #: skyobjects/satellite.cpp:1250
80757 #, fuzzy, kde-format
80758 msgid "Satellite has decayed"
80759 msgstr "<b>ഗാനങ്ങളുടെ പേരു്</b>"
80760 
80761 #: skyobjects/satellite.cpp:1253
80762 #, fuzzy, kde-format
80763 msgid "Unknown error"
80764 msgstr "വര്‍ണ്ണരാജി ഗണം: "
80765 
80766 #: skyobjects/skyobject.cpp:343
80767 #, kde-format
80768 msgid "Star"
80769 msgstr "നക്ഷത്രം"
80770 
80771 #: skyobjects/skyobject.cpp:345
80772 #, fuzzy, kde-format
80773 msgid "Catalog Star"
80774 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :"
80775 
80776 #: skyobjects/skyobject.cpp:347
80777 #, kde-format
80778 msgid "Planet"
80779 msgstr "ഗ്രഹം"
80780 
80781 #: skyobjects/skyobject.cpp:361 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:606
80782 #, kde-format
80783 msgid "Comet"
80784 msgstr "വാല്‍നക്ഷത്രം"
80785 
80786 #: skyobjects/skyobject.cpp:363 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:604
80787 #, fuzzy, kde-format
80788 #| msgctxt "star name"
80789 #| msgid "Asterope"
80790 msgid "Asteroid"
80791 msgstr "ആസ്റ്റ്രൊപ്പ്"
80792 
80793 #: skyobjects/skyobject.cpp:365
80794 #, fuzzy, kde-format
80795 msgid "Constellation"
80796 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ അതിരുകള്‍"
80797 
80798 #: skyobjects/skyobject.cpp:369
80799 #, fuzzy, kde-format
80800 msgid "Galaxy Cluster"
80801 msgstr "_ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുക"
80802 
80803 #: skyobjects/skyobject.cpp:371
80804 #, fuzzy, kde-format
80805 msgid "Satellite"
80806 msgstr "<b>ഗാനങ്ങളുടെ പേരു്</b>"
80807 
80808 #: skyobjects/skyobject.cpp:375
80809 #, fuzzy, kde-format
80810 msgid "Radio Source"
80811 msgstr "പുതിയ വിവരങ്ങള്‍ എന്നെ ഇന്റര്‍നെറ്റില്‍ കൂടി അറിയിക്കുക "
80812 
80813 #: skyobjects/skyobject.cpp:383
80814 #, fuzzy, kde-format
80815 msgid "Multiple Star"
80816 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :"
80817 
80818 #: skyobjects/skyobject.cpp:385
80819 #, fuzzy, kde-format
80820 msgid "Unknown Type"
80821 msgstr "വര്‍ണ്ണരാജി ഗണം: "
80822 
80823 #: skyobjects/skyobject.cpp:399
80824 #, fuzzy, kde-format
80825 msgid "Show HST Image"
80826 msgstr ""
80827 "കാണിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു:\n"
80828 "%s"
80829 
80830 #: skyobjects/skyobject.cpp:401
80831 #, kde-format
80832 msgid "%1: Hubble Space Telescope, operated by STScI for NASA [public domain]"
80833 msgstr ""
80834 
80835 #: skyobjects/skyobject.cpp:405
80836 #, fuzzy, kde-format
80837 msgid "Show Spitzer Image"
80838 msgstr ""
80839 "കാണിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു:\n"
80840 "%s"
80841 
80842 #: skyobjects/skyobject.cpp:407
80843 #, kde-format
80844 msgid "%1: Spitzer Space Telescope, courtesy NASA/JPL-Caltech [public domain]"
80845 msgstr ""
80846 
80847 #: skyobjects/skyobject.cpp:411
80848 #, fuzzy, kde-format
80849 msgid "Show SEDS Image"
80850 msgstr ""
80851 "കാണിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു:\n"
80852 "%s"
80853 
80854 #: skyobjects/skyobject.cpp:413
80855 #, kde-format
80856 msgid "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]"
80857 msgstr ""
80858 
80859 #: skyobjects/skyobject.cpp:417
80860 #, fuzzy, kde-format
80861 msgid "Show KPNO AOP Image"
80862 msgstr ""
80863 "കാണിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു:\n"
80864 "%s"
80865 
80866 #: skyobjects/skyobject.cpp:419
80867 #, kde-format
80868 msgid ""
80869 "%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [free for "
80870 "non-commercial use; no physical reproductions]"
80871 msgstr ""
80872 
80873 #: skyobjects/skyobject.cpp:425
80874 #, fuzzy, kde-format
80875 msgid "Show NOAO Image"
80876 msgstr ""
80877 "കാണിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു:\n"
80878 "%s"
80879 
80880 #: skyobjects/skyobject.cpp:428
80881 #, kde-format
80882 msgid ""
80883 "%1: National Optical Astronomy Observatories and AURA [free for non-"
80884 "commercial use]"
80885 msgstr ""
80886 
80887 #: skyobjects/skyobject.cpp:434
80888 #, kde-format
80889 msgid ""
80890 "%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory "
80891 "[free for non-commercial use; no reproductions]"
80892 msgstr ""
80893 
80894 #: skyobjects/skyobject.cpp:440
80895 #, kde-format
80896 msgid "Show"
80897 msgstr "കാണിക്കുക "
80898 
80899 #: skyobjects/skyobject.h:25
80900 #, fuzzy, kde-format
80901 msgid "unnamed object"
80902 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്‍"
80903 
80904 #: skyobjects/skypoint.cpp:622
80905 #, kde-format
80906 msgid "lat and LST parameters should only be used in KSPlanetBase objects."
80907 msgstr ""
80908 
80909 #: skyobjects/starobject.cpp:579
80910 #, kde-format
80911 msgid "alpha"
80912 msgstr "ആല്‍ഫ"
80913 
80914 #: skyobjects/starobject.cpp:580
80915 #, fuzzy, kde-format
80916 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80917 #| msgid "Ceuta"
80918 msgid "beta"
80919 msgstr "സ്യൂട്ട"
80920 
80921 #: skyobjects/starobject.cpp:581
80922 #, kde-format
80923 msgid "gamma"
80924 msgstr ""
80925 
80926 #: skyobjects/starobject.cpp:582
80927 #, fuzzy, kde-format
80928 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80929 #| msgid "Adelaide"
80930 msgid "delta"
80931 msgstr "അഡലൈഡ്"
80932 
80933 #: skyobjects/starobject.cpp:583
80934 #, fuzzy, kde-format
80935 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80936 #| msgid "Austin"
80937 msgid "epsilon"
80938 msgstr "ഓസ്റ്റിന്‍"
80939 
80940 #: skyobjects/starobject.cpp:584
80941 #, fuzzy, kde-format
80942 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80943 #| msgid "Ceuta"
80944 msgid "zeta"
80945 msgstr "സ്യൂട്ട"
80946 
80947 #: skyobjects/starobject.cpp:585
80948 #, fuzzy, kde-format
80949 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80950 #| msgid "Ceuta"
80951 msgid "eta"
80952 msgstr "സ്യൂട്ട"
80953 
80954 #: skyobjects/starobject.cpp:586
80955 #, fuzzy, kde-format
80956 #| msgctxt "star name"
80957 #| msgid "Chertan"
80958 msgid "theta"
80959 msgstr "ചെര്‍താന്‍"
80960 
80961 #: skyobjects/starobject.cpp:587
80962 #, fuzzy, kde-format
80963 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80964 #| msgid "Aosta"
80965 msgid "iota"
80966 msgstr "ഓസ്റ്റ"
80967 
80968 #: skyobjects/starobject.cpp:588
80969 #, fuzzy, kde-format
80970 #| msgid "alpha"
80971 msgid "kappa"
80972 msgstr "ആല്‍ഫ"
80973 
80974 #: skyobjects/starobject.cpp:589
80975 #, fuzzy, kde-format
80976 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80977 #| msgid "Alameda"
80978 msgid "lambda"
80979 msgstr "അലമേട"
80980 
80981 #: skyobjects/starobject.cpp:590
80982 #, fuzzy, kde-format
80983 #| msgid "m"
80984 msgid "mu"
80985 msgstr "m"
80986 
80987 #: skyobjects/starobject.cpp:591
80988 #, kde-format
80989 msgid "nu"
80990 msgstr ""
80991 
80992 #: skyobjects/starobject.cpp:592
80993 #, kde-format
80994 msgid "xi"
80995 msgstr ""
80996 
80997 #: skyobjects/starobject.cpp:593
80998 #, kde-format
80999 msgid "omicron"
81000 msgstr ""
81001 
81002 #: skyobjects/starobject.cpp:594
81003 #, kde-format
81004 msgid "pi"
81005 msgstr ""
81006 
81007 #: skyobjects/starobject.cpp:595
81008 #, kde-format
81009 msgid "rho"
81010 msgstr ""
81011 
81012 #: skyobjects/starobject.cpp:598
81013 #, kde-format
81014 msgid "sigma"
81015 msgstr ""
81016 
81017 #: skyobjects/starobject.cpp:599
81018 #, fuzzy, kde-format
81019 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
81020 #| msgid "Ceuta"
81021 msgid "tau"
81022 msgstr "സ്യൂട്ട"
81023 
81024 #: skyobjects/starobject.cpp:600
81025 #, fuzzy, kde-format
81026 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
81027 #| msgid "Austin"
81028 msgid "upsilon"
81029 msgstr "ഓസ്റ്റിന്‍"
81030 
81031 #: skyobjects/starobject.cpp:601
81032 #, fuzzy, kde-format
81033 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
81034 #| msgid "Anaheim"
81035 msgid "phi"
81036 msgstr "അനഹൈം"
81037 
81038 #: skyobjects/starobject.cpp:602
81039 #, fuzzy, kde-format
81040 #| msgctxt "star name"
81041 #| msgid "Schemali"
81042 msgid "chi"
81043 msgstr "ഷെമാലി"
81044 
81045 #: skyobjects/starobject.cpp:603
81046 #, fuzzy, kde-format
81047 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
81048 #| msgid "Austin"
81049 msgid "psi"
81050 msgstr "ഓസ്റ്റിന്‍"
81051 
81052 #: skyobjects/starobject.cpp:604
81053 #, fuzzy, kde-format
81054 #| msgctxt "star name"
81055 #| msgid "Vega"
81056 msgid "omega"
81057 msgstr "വേഗ"
81058 
81059 #: terrain/terrainrenderer.cpp:366
81060 #, kde-format
81061 msgid "Failed to load terrain. Set terrain file in Settings."
81062 msgstr ""
81063 
81064 #: terrain/terrainrenderer.cpp:368
81065 #, kde-format
81066 msgid "Failed to load terrain image (%1). Set terrain file in Settings."
81067 msgstr ""
81068 
81069 #: time/timezonerule.cpp:37
81070 #, kde-format
81071 msgid "Error parsing TimeZoneRule, setting to empty rule."
81072 msgstr ""
81073 
81074 #: time/timezonerule.cpp:104
81075 #, fuzzy, kde-format
81076 msgid "Could not parse %1 as a valid month code."
81077 msgstr "ഡിസ്ക് പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
81078 
81079 #: time/timezonerule.cpp:217
81080 #, fuzzy, kde-format
81081 msgid "Could not parse %1 as a valid day code."
81082 msgstr "ഡിസ്ക് പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
81083 
81084 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81085 #: tips:2
81086 #, kde-format
81087 msgid ""
81088 "\t\t<p>You can locate objects in the sky by their name.\n"
81089 "\t\t\tUse Ctrl+F, the \"Pointing->Find Object\" menu item, or the \"Find "
81090 "Object\"\n"
81091 "\t\t\tToolbar button.\n"
81092 "\t\t</p>\n"
81093 "\t\n"
81094 msgstr ""
81095 
81096 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81097 #: tips:10
81098 #, kde-format
81099 msgid ""
81100 "\t\t<p>To change your Geographic Location,\n"
81101 "\t\t\tuse Ctrl+G, the \"Settings->Geographic...\" menu item,\n"
81102 "\t\t\tor the \"globe\" Toolbar button.\n"
81103 "\t\t</p>\n"
81104 "\t\n"
81105 msgstr ""
81106 
81107 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81108 #: tips:18
81109 #, kde-format
81110 msgid ""
81111 "\t\t<p>You can Track an object, so it will always be centered\n"
81112 "\t\t\tin the display.<br/>\n"
81113 "\t\t\tUse Ctrl+T, the \"Pointing->Engage Tracking\" menu item, or the \"lock"
81114 "\"\n"
81115 "\t\t\tToolbar button. You can also simply center the object by\n"
81116 "\t\t\tdouble-clicking on it or selecting \"Center and Track\" from the\n"
81117 "\t\t\tobject's popup menu.\n"
81118 "\t\t</p>\n"
81119 "\t\n"
81120 msgstr ""
81121 
81122 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81123 #: tips:29
81124 #, kde-format
81125 msgid ""
81126 "\t\t<p>The KStars Handbook includes the AstroInfo Project, a series\n"
81127 "\t\t\tof informative articles about Astronomy.\n"
81128 "\t\t</p>\n"
81129 "\t\n"
81130 msgstr ""
81131 
81132 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81133 #: tips:36
81134 #, kde-format
81135 msgid ""
81136 "\t\t<p>There are three on-screen \"Info Boxes\" which show data related to "
81137 "the\n"
81138 "\t\t\ttime/date, your geographic location, and the current central position "
81139 "on the\n"
81140 "\t\t\tsky (the focus).  You can drag these boxes with the mouse, and \"shade"
81141 "\" them\n"
81142 "\t\t\tby double-clicking them to show more (or less) information.  You can "
81143 "hide\n"
81144 "\t\t\tthem altogether in the Settings->Info Boxes menu.\n"
81145 "\t\t</p>\n"
81146 "\t\n"
81147 msgstr ""
81148 
81149 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81150 #: tips:46
81151 #, kde-format
81152 msgid ""
81153 "\t\t<p>KStars has a full-screen mode; you can toggle this mode using the\n"
81154 "\t\t\t\"fullscreen\" toolbar button, or by pressing Ctrl+Shift+F.\n"
81155 "\t\t</p>\n"
81156 "\t\n"
81157 msgstr ""
81158 
81159 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81160 #: tips:53
81161 #, kde-format
81162 msgid ""
81163 "\t\t<p>Help us improve the KStars project! Visit our website at https://edu."
81164 "kde.org/kstars and join our mailing list at kstars-devel@kde.org to learn "
81165 "more. We welcome you to help us with bug reports, contributions of astronomy "
81166 "know-how and knowledge, code contributions, translations and many more kinds "
81167 "of contributions!\n"
81168 "\t\t</p>\n"
81169 "\t\n"
81170 msgstr ""
81171 
81172 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81173 #: tips:59
81174 #, kde-format
81175 msgid ""
81176 "\t\t<p>The N,S,E,W keys will point the display at the North,\n"
81177 "\t\t\tSouth, East and West points on the Horizon.  The Z key will point the\n"
81178 "\t\t\tdisplay at the Zenith.\n"
81179 "\t\t</p>\n"
81180 "\t\n"
81181 msgstr ""
81182 
81183 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81184 #: tips:67
81185 #, kde-format
81186 msgid ""
81187 "\t\t<p>The 0-9 keys will center the display on one of the major solar "
81188 "system\n"
81189 "\t\t\tbodies.  0 centers on the Sun, 3 centers on the Moon; the rest are the "
81190 "eight\n"
81191 "\t\t\tplanets, in order of their distance from the Sun.\n"
81192 "\t\t</p>\n"
81193 "\t\n"
81194 msgstr ""
81195 
81196 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81197 #: tips:75
81198 #, kde-format
81199 msgid ""
81200 "\t\t<p>Click and Drag with the mouse to slew the skymap to a new position "
81201 "on\n"
81202 "\t\t\tthe sky.\n"
81203 "\t\t</p>\n"
81204 "\t\n"
81205 msgstr ""
81206 
81207 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81208 #: tips:82
81209 #, kde-format
81210 msgid ""
81211 "\t\t<p>Double-click with the mouse to center the display on the location\n"
81212 "\t\t\tof the mouse cursor.  If you double-click on an object, KStars will\n"
81213 "\t\t\tautomatically begin tracking it.\n"
81214 "\t\t</p>\n"
81215 "\t\n"
81216 msgstr ""
81217 
81218 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81219 #: tips:90
81220 #, kde-format
81221 msgid ""
81222 "\t\t<p>The status bar displays the current sky coordinates of the mouse "
81223 "cursor,\n"
81224 "\t\t\tin both Equatorial and Horizontal coordinate systems.\n"
81225 "\t\t</p>\n"
81226 "\t\n"
81227 msgstr ""
81228 
81229 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81230 #: tips:97
81231 #, kde-format
81232 msgid ""
81233 "\t\t<p>The display can be zoomed in or out by spinning your mouse's scroll "
81234 "wheel,\n"
81235 "\t\t\tor by dragging the mouse up or down with the middle mouse button "
81236 "pressed.  You\n"
81237 "\t\t\tcan also use the +/- keys, or the \"Zoom In\"/\"Zoom Out\" items in "
81238 "the toolbar and\n"
81239 "\t\t\tin the View menu.  The Zoom Level can be set manually using the \"Zoom "
81240 "to Angular\n"
81241 "\t\t\tSize\" item in the View menu (Shift+Ctrl+Z), and you can set it "
81242 "graphically by\n"
81243 "\t\t\tholding down the Ctrl button while dragging the mouse to define a "
81244 "rectangle for\n"
81245 "\t\t\tthe new window boundaries.\n"
81246 "\t\t</p>\n"
81247 "\t\n"
81248 msgstr ""
81249 
81250 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81251 #: tips:109
81252 #, kde-format
81253 msgid ""
81254 "\t\t<p>You can manually set the coordinates of the central Focus point.\n"
81255 "\t\t\tPress Ctrl+M, or use the \"Pointing->Set Coordinates Manually...\" "
81256 "menu item, and enter\n"
81257 "\t\t\tthe desired coordinates in the popup window.\n"
81258 "\t\t</p>\n"
81259 "\t\n"
81260 msgstr ""
81261 
81262 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81263 #: tips:117
81264 #, kde-format
81265 msgid ""
81266 "\t\t<p>To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n"
81267 "\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the "
81268 "spacebar.\n"
81269 "\t\t</p>\n"
81270 "\t\n"
81271 msgstr ""
81272 
81273 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81274 #: tips:124
81275 #, kde-format
81276 msgid ""
81277 "\t\t<p>To set the Time and Date, type Ctrl+S, use the \"Time->Set Time\" "
81278 "menu item,\n"
81279 "\t\t\tor press the \"time\" toolbar button.  Note that dates in KStars can "
81280 "be very\n"
81281 "\t\t\tremote; you can use any year between -50,000 and +50,000.\n"
81282 "\t\t</p>\n"
81283 "\t\n"
81284 msgstr ""
81285 
81286 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81287 #: tips:132
81288 #, kde-format
81289 msgid ""
81290 "\t\t<p>You can use Ctrl+E or the \"Time->Set Time to Now\" menu item to "
81291 "synchronize\n"
81292 "\t\t\tthe simulation clock with your CPU clock.\n"
81293 "\t\t</p>\n"
81294 "\t\n"
81295 msgstr ""
81296 
81297 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81298 #: tips:139
81299 #, kde-format
81300 msgid ""
81301 "\t\t<p>The Spin Box in the Toolbar allows you to adjust the time step\n"
81302 "\t\t\tused by the KStars clock; setting it to \"1.0 sec\" provides \"real "
81303 "time\".\n"
81304 "\t\t\tNote: negative values make time run backwards.\n"
81305 "\t\t</p>\n"
81306 "\t\n"
81307 msgstr ""
81308 
81309 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81310 #: tips:147
81311 #, kde-format
81312 msgid ""
81313 "\t\t<p>You can stop and start the clock with the \"Play/Pause\" button\n"
81314 "\t\t\tin the Toolbar, or with the \"Time->Stop Clock\" menu item.\n"
81315 "\t\t</p>\n"
81316 "\t\n"
81317 msgstr ""
81318 
81319 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81320 #: tips:154
81321 #, kde-format
81322 msgid ""
81323 "\t\t<p>You can advance the simulation clock forward or backward by a single\n"
81324 "\t\t\ttime step by pressing the \"&gt;\" or \"&lt;\" keys.\n"
81325 "\t\t</p>\n"
81326 "\t\n"
81327 msgstr ""
81328 
81329 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81330 #: tips:161
81331 #, kde-format
81332 msgid ""
81333 "\t\t<p>When you click your mouse in the map, the object in the sky nearest\n"
81334 "\t\t\tthe mouse cursor is identified in the status bar.\n"
81335 "\t\t</p>\n"
81336 "\t\n"
81337 msgstr ""
81338 
81339 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81340 #: tips:168
81341 #, kde-format
81342 msgid ""
81343 "\t\t<p>When you hold the mouse cursor still for a moment, the nearest "
81344 "object\n"
81345 "\t\t\twill be identified by a temporary name label that automatically fades\n"
81346 "\t\t\tout when you move the mouse again.\n"
81347 "\t\t</p>\n"
81348 "\t\n"
81349 msgstr ""
81350 
81351 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81352 #: tips:176
81353 #, kde-format
81354 msgid ""
81355 "\t\t<p>Right-click with the mouse to open a popup menu of detailed options\n"
81356 "\t\t\tfor a particular object, including links to images and information on\n"
81357 "\t\t\tthe Internet.\n"
81358 "\t\t</p>\n"
81359 "\t\n"
81360 msgstr ""
81361 
81362 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81363 #: tips:184
81364 #, kde-format
81365 msgid ""
81366 "\t\t<p>The deep-sky objects with a special color (the default is Red)\n"
81367 "\t\t\thave extra URL links available in their popup menu.\n"
81368 "\t\t</p>\n"
81369 "\t\n"
81370 msgstr ""
81371 
81372 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81373 #: tips:191
81374 #, kde-format
81375 msgid ""
81376 "\t\t<p>By default, stars in KStars are displayed with realistic colors.\n"
81377 "\t\t\tA star's color depends on its temperature; cooler stars are red,\n"
81378 "\t\t\twhile hotter stars are blue.\n"
81379 "\t\t</p>\n"
81380 "\t\n"
81381 msgstr ""
81382 
81383 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81384 #: tips:199
81385 #, kde-format
81386 msgid ""
81387 "\t\t<p>If you want the very latest orbital information for asteroids and\n"
81388 "\t\t\tcomets (including recently-discovered objects), check the \"Download\n"
81389 "\t\t\tData\" tool (\"File->Download New Data\" or Ctrl+D) frequently for "
81390 "updated\n"
81391 "\t\t\tephemerides.\n"
81392 "\t\t</p>\n"
81393 "\t\n"
81394 msgstr ""
81395 
81396 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81397 #: tips:208
81398 #, kde-format
81399 msgid ""
81400 "\t\t<p>The Details window provides a large amount of information on any \n"
81401 "\t\t\tobject in the sky, including coordinates, rise/set times, Internet \n"
81402 "\t\t\tlinks, and your own custom notes.  Access the Details window through \n"
81403 "\t\t\tthe popup menu, or by clicking on an object and then pressing \"D\".\n"
81404 "\t\t</p>\n"
81405 "\t\n"
81406 msgstr ""
81407 
81408 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81409 #: tips:217
81410 #, kde-format
81411 msgid ""
81412 "\t\t<p>You can attach a name label to any object in the sky.  Toggle the \n"
81413 "\t\t\tlabel in the popup menu, or by clicking on the object and then \n"
81414 "\t\t\tpressing \"L\".\n"
81415 "\t\t</p>\n"
81416 "\t\n"
81417 msgstr ""
81418 
81419 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81420 #: tips:225
81421 #, kde-format
81422 msgid ""
81423 "\t\t<p>The KStars Astrocalculator (Ctrl+C) gives you direct access to many \n"
81424 "\t\t\tof the calculations that KStars does behind-the-scenes.\n"
81425 "\t\t</p>\n"
81426 "\t\n"
81427 msgstr ""
81428 
81429 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81430 #: tips:232
81431 #, kde-format
81432 msgid ""
81433 "\t\t<p>The AAVSO Light Curve Generator tool (Ctrl+V) connects to a server at "
81434 "the\n"
81435 "\t\t\tAmerican Association of Variable Star Observers, and constructs a\n"
81436 "\t\t\tlightcurve for any of the 6000+ variable stars that they monitor\n"
81437 "\t\t\ton a daily basis.\n"
81438 "\t\t</p>\n"
81439 "\t\n"
81440 msgstr ""
81441 
81442 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81443 #: tips:241
81444 #, kde-format
81445 msgid ""
81446 "\t\t<p>The Altitude vs. Time tool (Ctrl+A) will plot altitude curves for any "
81447 "group\n"
81448 "\t\t\tof objects that you select.  This is a great tool for planning\n"
81449 "\t\t\tobserving sessions.\n"
81450 "\t\t</p>\n"
81451 "\t\n"
81452 msgstr ""
81453 
81454 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81455 #: tips:249
81456 #, kde-format
81457 msgid ""
81458 "\t\t<p>With the What's up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a glance "
81459 "what\n"
81460 "\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n"
81461 "\t\t</p>\n"
81462 "\t\n"
81463 msgstr ""
81464 
81465 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81466 #: tips:256
81467 #, kde-format
81468 msgid ""
81469 "\t\t<p>KStars has a powerful Observation Planner tool\n"
81470 "\t\t\t  (Ctrl + L). The planner helps you maintain a\n"
81471 "\t\t\t  wish list of objects that you would like to\n"
81472 "\t\t\t  observe, and then select some of these\n"
81473 "\t\t\t  objects to plan out an observing\n"
81474 "\t\t\t  session. The planner can then assign\n"
81475 "\t\t\t  observing times, and present the objects in\n"
81476 "\t\t\t  time order for easy observing workflow on\n"
81477 "\t\t\t  the field.\n"
81478 "\t\t</p>\n"
81479 "\t\n"
81480 msgstr ""
81481 
81482 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81483 #: tips:271
81484 #, kde-format
81485 msgid ""
81486 "\t\t<p>KStars has a powerful astrophotography suite called Ekos! Ekos lets "
81487 "you control your astrophotography equipment through INDI, perform auto-focus "
81488 "etc, and set up automatic capture sequences.\n"
81489 "\t\t</p>\n"
81490 "\t\n"
81491 msgstr ""
81492 
81493 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81494 #: tips:278
81495 #, kde-format
81496 msgid ""
81497 "\t\t<p>The ScriptBuilder tool allows you to construct complex D-Bus\n"
81498 "\t\t\tscripts using a simple GUI.  The scripts can be played back later\n"
81499 "\t\t\tfrom the command line, or from within KStars.\n"
81500 "\t\t</p>\n"
81501 "\t\n"
81502 msgstr ""
81503 
81504 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81505 #: tips:286
81506 #, kde-format
81507 msgid ""
81508 "\t\t<p>The Solar System Viewer tool (Ctrl+Y) shows an overhead view of the "
81509 "solar\n"
81510 "\t\t\tsystem, showing the positions of the major planets for the current\n"
81511 "\t\t\tsimulation date.\n"
81512 "\t\t</p>\n"
81513 "\t\n"
81514 msgstr ""
81515 
81516 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81517 #: tips:294
81518 #, kde-format
81519 msgid ""
81520 "\t\t<p>The Jupiter Moons tool (Ctrl+J) shows the relative positions of "
81521 "Jupiter's\n"
81522 "\t\t\tfour largest moons (Io, Europa, Ganymede and Callisto), as seen from\n"
81523 "\t\t\tEarth, and as a function of time.\n"
81524 "\t\t</p>\n"
81525 "\t\n"
81526 msgstr ""
81527 
81528 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81529 #: tips:302
81530 #, kde-format
81531 msgid ""
81532 "\t\t<p>You can export the sky image to a file using the \"Save Sky Image\"\n"
81533 "\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I.  In addition, you can\n"
81534 "\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save "
81535 "a\n"
81536 "\t\t\tsky image to disk without even opening the program window.  This can\n"
81537 "\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n"
81538 "\t\t</p>\n"
81539 "\t\n"
81540 msgstr ""
81541 
81542 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81543 #: tips:312
81544 #, kde-format
81545 msgid ""
81546 "\t\t<p>To add your own custom Object Catalogs, select \"Import Catalog...\" "
81547 "or \n"
81548 "\t\t\t\"Create Catalog...\" from the Catalogs page in the KStars "
81549 "Configuration window.\n"
81550 "\t\t\tSee the Handbook for instructions on formatting your catalog file.\n"
81551 "\t\t</p>\n"
81552 "\t\n"
81553 msgstr ""
81554 
81555 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81556 #: tips:320
81557 #, kde-format
81558 msgid ""
81559 "\t\t<p>By default, KStars ships with the NGC and IC deep-sky object "
81560 "catalogs. You can download many more catalogs from the File->Download New "
81561 "Data option. You can also make your own custom catalogs and add them.\n"
81562 "\t\t</p>\n"
81563 "\t\n"
81564 msgstr ""
81565 
81566 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81567 #: tips:326
81568 #, kde-format
81569 msgid ""
81570 "\t\t<p>By default, KStars ships with a catalog of stars up to about "
81571 "magnitude 8. You can download additional star catalogs (Tycho-2 and USNO "
81572 "NOMAD) to show up to 100 million stars down to about magnitude 16 using the "
81573 "File->Download New Data option.\n"
81574 "\t\t</p>\n"
81575 "\t\n"
81576 msgstr ""
81577 
81578 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81579 #: tips:332
81580 #, kde-format
81581 msgid ""
81582 "\t\t<p>To add your own custom image/information URLs to\n"
81583 "\t\t\tany object, select \"Add Link...\" from the object's popup menu.\n"
81584 "\t\t</p>\n"
81585 "\t\n"
81586 msgstr ""
81587 
81588 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81589 #: tips:339
81590 #, kde-format
81591 msgid ""
81592 "\t\t<p>You can adjust dozens of display options by clicking the\n"
81593 "\t\t\t\"configure\" Toolbar button, or selecting the \"Settings->Configure "
81594 "KStars...\"\n"
81595 "\t\t\tmenu item.\n"
81596 "\t\t</p>\n"
81597 "\t\n"
81598 msgstr ""
81599 
81600 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81601 #: tips:347
81602 #, kde-format
81603 msgid ""
81604 "\t\t<p>The on-screen Info Boxes can be hidden or shown using the\n"
81605 "\t\t\t\"Settings->Info Boxes\" menu.\n"
81606 "\t\t</p>\n"
81607 "\t\n"
81608 msgstr ""
81609 
81610 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81611 #: tips:354
81612 #, kde-format
81613 msgid ""
81614 "\t\t<p>The Toolbars can be hidden or shown using the \"Settings->Toolbars\" "
81615 "menu.\n"
81616 "\t\t</p>\n"
81617 "\t\n"
81618 msgstr ""
81619 
81620 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81621 #: tips:360
81622 #, kde-format
81623 msgid ""
81624 "\t\t<p>You can hide either the Ra/Dec or Az/Alt coordinate fields in the "
81625 "statusbar,\n"
81626 "\t\t\tor hide the statusbar completely, using the Settings->Statusbar menu.\n"
81627 "\t\t</p>\n"
81628 "\t\n"
81629 msgstr ""
81630 
81631 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81632 #: tips:367
81633 #, kde-format
81634 msgid ""
81635 "\t\t<p>You can easily switch between predefined color schemes by selecting\n"
81636 "\t\t\tthe scheme from the \"Settings->Color Schemes\" menu.\n"
81637 "\t\t</p>\n"
81638 "\t\n"
81639 msgstr ""
81640 
81641 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81642 #: tips:374
81643 #, kde-format
81644 msgid ""
81645 "\t\t<p>You can define your own Geographic Locations.  Fill in the\n"
81646 "\t\t\trequired fields in the \"Set Geographic Location\" Dialog and then "
81647 "press the\n"
81648 "\t\t\t\"Add City to List\" button. Your Locations will be available in all\n"
81649 "\t\t\tfuture sessions.\n"
81650 "\t\t</p>\n"
81651 "\t\n"
81652 msgstr ""
81653 
81654 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81655 #: tips:383
81656 #, kde-format
81657 msgid ""
81658 "\t\t<p>You can define your own Color Schemes.  Adjust the colors\n"
81659 "\t\t\tin the Configuration Window's \"Colors\" Tab, and then press the "
81660 "\"Save\n"
81661 "\t\t\tCurrent Colors\" button. Your Color Scheme will appear in the list in\n"
81662 "\t\t\tall future sessions.\n"
81663 "\t\t</p>\n"
81664 "\t\n"
81665 msgstr ""
81666 
81667 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81668 #: tips:392
81669 #, kde-format
81670 msgid ""
81671 "\t\t<p>You can construct your own field-of-view (FOV) symbols, using the\n"
81672 "\t\t\tFOV Editor from the Settings->FOV Symbols menu.  You can set the "
81673 "angular size, the\n"
81674 "\t\t\tshape, and the color of your new symbols.\n"
81675 "\t\t</p>\n"
81676 "\t\n"
81677 msgstr ""
81678 
81679 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81680 #: tips:400
81681 #, kde-format
81682 msgid ""
81683 "\t\t<p>If you use a camera to capture images, you can create a field-of-view "
81684 "(FOV) symbol that matches your camera sensor's size. You can then adjust the "
81685 "orientation of the FOV symbol to match the orientation of your camera, to "
81686 "see what fits into your imaging field. The FOV Editor may be accessed from "
81687 "the Settings->FOV Symbols menu.\n"
81688 "\t\t</p>\n"
81689 "\t\n"
81690 msgstr ""
81691 
81692 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81693 #: tips:406
81694 #, kde-format
81695 msgid ""
81696 "\t\t<p>The Advanced tab of the KStars Configuration window allows you to "
81697 "fine-tune\n"
81698 "\t\t\tthe behavior of KStars. You can specify whether to correct for "
81699 "atmospheric\n"
81700 "\t\t\trefraction, and whether to use animated slewing. You can also specify "
81701 "which\n"
81702 "\t\t\tobjects are hidden while the display is in motion.\n"
81703 "\t\t</p>\n"
81704 "\t\n"
81705 msgstr ""
81706 
81707 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81708 #: tips:415
81709 #, kde-format
81710 msgid ""
81711 "\t\t<p>KStars displays up to 100 million stars, more than 13,000 deep-sky "
81712 "objects, the 88 constellations,\n"
81713 "\t\t\tall planets, the Sun, the Moon, thousands of comets and asteroids, and "
81714 "the\n"
81715 "\t\t\tMilky Way.\n"
81716 "\t\t</p>\n"
81717 "\t\n"
81718 msgstr ""
81719 
81720 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81721 #: tips:423
81722 #, kde-format
81723 msgid ""
81724 "\t\t<p>The line in the sky that the Sun and all the Planets seem to follow\n"
81725 "\t\t\tis called the Ecliptic.\n"
81726 "\t\t</p>\n"
81727 "\t\n"
81728 msgstr ""
81729 
81730 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81731 #: tips:430
81732 #, kde-format
81733 msgid ""
81734 "\t\t<p>Object positions in KStars include the effects of precession, "
81735 "nutation,\n"
81736 "\t\t\taberration, atmospheric refraction, and light travel time (for "
81737 "planets).\n"
81738 "\t\t</p>\n"
81739 "\t\n"
81740 msgstr ""
81741 
81742 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81743 #: tips:437
81744 #, kde-format
81745 msgid ""
81746 "\t\t<p>You can simulate the famous experimental test of general relativity "
81747 "in KStars -- KStars can calculate the bending of star-light around the sun. "
81748 "Simply center on the sun, zoom in the sky map and toggle the corrections by "
81749 "pressing 'r' on the keyboard.\n"
81750 "\t\t</p>\n"
81751 "\t\n"
81752 msgstr ""
81753 
81754 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81755 #: tips:443
81756 #, kde-format
81757 msgid ""
81758 "\t\t<p>The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n"
81759 "\t\t\tThe brightest star in the night sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n"
81760 "\t\t</p>\n"
81761 "\t\n"
81762 msgstr ""
81763 
81764 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81765 #: tips:450
81766 #, kde-format
81767 msgid ""
81768 "\t\t<p>The large group of galaxies between Leo, Virgo and Coma Berenices\n"
81769 "\t\t\tis called the Virgo Cluster of Galaxies.\n"
81770 "\t\t</p>\n"
81771 "\t\n"
81772 msgstr ""
81773 
81774 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81775 #: tips:457
81776 #, kde-format
81777 msgid ""
81778 "\t\t<p>The large group of clusters and nebulae near the south celestial "
81779 "pole\n"
81780 "\t\t\tare objects in the Large Magellanic Cloud, which is a dwarf galaxy in\n"
81781 "\t\t\torbit around the Milky Way.\n"
81782 "\t\t</p>\n"
81783 "\t\n"
81784 msgstr ""
81785 
81786 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81787 #: tips:465
81788 #, kde-format
81789 msgid ""
81790 "\t\t<p>The Messier Catalog is a list of 110 of the brightest non-stellar "
81791 "objects\n"
81792 "\t\t\tin the sky.  It includes such famous objects as the Orion Nebula (M "
81793 "42), the\n"
81794 "\t\t\tAndromeda Galaxy (M 31), and the Pleiades (M 45).\n"
81795 "\t\t</p>\n"
81796 "\t\n"
81797 msgstr ""
81798 
81799 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81800 #: tips:473
81801 #, kde-format
81802 msgid ""
81803 "\t\t<p>Every now and then, planets seem to stop, and temporarily change "
81804 "their direction of motion across the night sky. This is called retrograde "
81805 "motion. You can simulate it in KStars by attaching a trail to an outer "
81806 "planet and letting the simulation clock step quickly (at 1 sid day or so).\n"
81807 "\t\t</p>\n"
81808 "\t\n"
81809 msgstr ""
81810 
81811 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81812 #: tips:479
81813 #, kde-format
81814 msgid ""
81815 "\t\t<p>From a dark, country-side location, the Andromeda Galaxy (M 31) is "
81816 "visible to the naked eye! The galaxy lies about 2.2 million light years away "
81817 "from us, and yet it has an apparent size of 3 degrees, 6 times the apparent "
81818 "size of the full moon!\n"
81819 "\t\t</p>\n"
81820 "\t\n"
81821 msgstr ""
81822 
81823 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81824 #: tips:485
81825 #, kde-format
81826 msgid ""
81827 "\t\t<p>Apparent sizes of deep-sky objects and planets are measured in "
81828 "arcminutes. An arc-minute is 1/60 of a degree. Stars have even smaller "
81829 "apparent sizes, which are measured in milli-arc-seconds (1/3600000 of a "
81830 "degree)!\n"
81831 "\t\t</p>\n"
81832 "\t\n"
81833 msgstr ""
81834 
81835 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81836 #: tips:491
81837 #, kde-format
81838 msgid ""
81839 "\t\t<p>Distance to the more nearby stars may be measured using \"Parallax\". "
81840 "The idea is explained in the Astro Info project. KStars shows the distances "
81841 "to many stars in the Details dialog. To access this information, simply "
81842 "right click on the star, and choose \"Details\" in the popup-menu.\n"
81843 "\t\t</p>\n"
81844 "\t\n"
81845 msgstr ""
81846 
81847 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81848 #: tips:497
81849 #, kde-format
81850 msgid ""
81851 "\t\t<p>The Hubble Space Telescope images are usually in false-color. The "
81852 "colors are chosen to indicate the presence of the elements Hydrogen, Oxygen, "
81853 "and Sulfur. For real-color images, try the other image options.\n"
81854 "\t\t</p>\n"
81855 "\t\n"
81856 msgstr ""
81857 
81858 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81859 #: tips:503
81860 #, kde-format
81861 msgid ""
81862 "\t\t<p>The Digitized Sky Survey (DSS) has digitized images from photographs "
81863 "of every region of the sky, made with the Oschin Schmidt telescope at Mt. "
81864 "Palomar, and the UK Schmidt Telescope. The DSS image of almost any region of "
81865 "the sky can be accessed from KStars by right-clicking on the sky map and "
81866 "selection \"Show DSS Image\".\n"
81867 "\t\t</p>\n"
81868 "\t\n"
81869 msgstr ""
81870 
81871 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81872 #: tips:509
81873 #, kde-format
81874 msgid ""
81875 "\t\t<p>Edwin Hubble made the first measurements that showed that the distant "
81876 "galaxies are receding at very fast speeds from us. This was early evidence "
81877 "for the expansion of the universe. Learn more at the AstroInfo project in "
81878 "the KStars Handbook (Help->KStars Handbook).\n"
81879 "\t\t</p>\n"
81880 "\t\n"
81881 msgstr ""
81882 
81883 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81884 #: tips:515
81885 #, kde-format
81886 msgid ""
81887 "\t\t<p>The best way to observe a faint object in the night-sky is to not "
81888 "look straight at it but look in the region around it! This technique, called "
81889 "\"averted vision\", works because of the way the rod cells, which are "
81890 "sensitive to dim light, are placed on the retina in our eyes.\n"
81891 "\t\t</p>\n"
81892 "\t\n"
81893 msgstr ""
81894 
81895 #: tools/altvstime.cpp:47
81896 #, fuzzy, kde-format
81897 msgctxt "@title:window"
81898 msgid "Altitude vs. Time"
81899 msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]"
81900 
81901 #: tools/altvstime.cpp:92
81902 #, fuzzy, kde-format
81903 msgid "Local Sidereal Time"
81904 msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]"
81905 
81906 #: tools/altvstime.cpp:96 tools/observinglist.cpp:121
81907 #, fuzzy, kde-format
81908 msgid "Local Time"
81909 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം"
81910 
81911 #: tools/altvstime.cpp:158 tools/skycalendar.cpp:51
81912 #, fuzzy, kde-format
81913 msgid "&Print..."
81914 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം "
81915 
81916 #: tools/altvstime.cpp:159
81917 #, fuzzy, kde-format
81918 msgid "Print the Altitude vs. time plot"
81919 msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]"
81920 
81921 #: tools/altvstime.cpp:579 tools/altvstime.cpp:949
81922 #, kde-format
81923 msgid ""
81924 "<table><tr><th colspan=\"2\">%1</th></tr><tr><td>LST:   </td><td>%3</td></"
81925 "tr><tr><td>LT:   </td><td>%2</td></tr><tr><td>Altitude:   </td><td>%4</td></"
81926 "tr></table>"
81927 msgstr ""
81928 
81929 #: tools/altvstime.cpp:1405
81930 #, fuzzy, kde-format
81931 msgctxt "@title:window"
81932 msgid "Print elevation vs time plot"
81933 msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]"
81934 
81935 #: tools/altvstime.cpp:1419
81936 #, fuzzy, kde-format
81937 msgid "Elevation vs. Time Plot"
81938 msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]"
81939 
81940 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nameBox)
81941 #: tools/altvstime.ui:61
81942 #, fuzzy, kde-format
81943 msgid "Name of plotted object"
81944 msgstr "വസ്തുവിന്റെ വലിപ്പം മാറ്റുന്നതിനുള്ള നിയമം "
81945 
81946 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nameBox)
81947 #: tools/altvstime.ui:68
81948 #, kde-format
81949 msgid ""
81950 "There are two ways to use this field:  \n"
81951 "\n"
81952 "1. Simply type the name of a known object and press the \"Plot\" button (or "
81953 "press Enter).  The object's Altitude vs. Time curve will be added to the "
81954 "plot, and its coordinates will be displayed below.\n"
81955 "\n"
81956 "2. Type a name label for a custom object.  You will also need to specify the "
81957 "RA and Dec coordinates of the object, and then press the \"Plot\" button to "
81958 "add its curve to the plot."
81959 msgstr ""
81960 
81961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
81962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Obj1FindButton)
81963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton)
81964 #: tools/altvstime.ui:84 tools/conjunctions.ui:52 tools/observinglist.ui:329
81965 #, fuzzy, kde-format
81966 msgid "Find Object..."
81967 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്‍"
81968 
81969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
81970 #: tools/altvstime.ui:129
81971 #, kde-format
81972 msgid "Plot"
81973 msgstr ""
81974 
81975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearFieldsButton)
81976 #: tools/altvstime.ui:148
81977 #, kde-format
81978 msgid "Clear Fields"
81979 msgstr ""
81980 
81981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton)
81982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearListB)
81983 #: tools/altvstime.ui:190 tools/observinglist.ui:375
81984 #, fuzzy, kde-format
81985 msgid "Clear List"
81986 msgstr "വിതരണ പട്ടിക"
81987 
81988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
81989 #: tools/altvstime.ui:197
81990 #, kde-format
81991 msgid "Equinox:     "
81992 msgstr ""
81993 
81994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
81995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocalTimeLabel)
81996 #: tools/altvstime.ui:237 tools/modcalcsidtime.ui:97
81997 #, fuzzy, kde-format
81998 msgid "Local time:"
81999 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം"
82000 
82001 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, timeSpin)
82002 #: tools/altvstime.ui:254
82003 #, kde-format
82004 msgid "HH:mm"
82005 msgstr ""
82006 
82007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, computeButton)
82008 #: tools/altvstime.ui:267
82009 #, kde-format
82010 msgid "    Compute    "
82011 msgstr ""
82012 
82013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altitudeLabel)
82014 #: tools/altvstime.ui:293
82015 #, fuzzy, kde-format
82016 msgid "Altitude: "
82017 msgstr "സമുദ്രനിരപ്പില്‍ നിന്നുള്ള ഉയരം (മീറ്ററില്‍) "
82018 
82019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, riseButton)
82020 #: tools/altvstime.ui:338
82021 #, fuzzy, kde-format
82022 msgid "Object Rise"
82023 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്‍"
82024 
82025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setButton)
82026 #: tools/altvstime.ui:345
82027 #, fuzzy, kde-format
82028 msgid "Object Set"
82029 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്‍"
82030 
82031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, transitButton)
82032 #: tools/altvstime.ui:352
82033 #, fuzzy, kde-format
82034 msgid "Transit"
82035 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം"
82036 
82037 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
82038 #: tools/altvstime.ui:362
82039 #, fuzzy, kde-format
82040 msgid "Date && Location"
82041 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സ്ഥലം സൂക്ഷിക്കുക"
82042 
82043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cityButton)
82044 #: tools/altvstime.ui:445
82045 #, fuzzy, kde-format
82046 msgid "Choose City..."
82047 msgstr "പ്രകൃതി ദൃശ്യങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കൂ:"
82048 
82049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
82050 #: tools/altvstime.ui:458
82051 #, fuzzy, kde-format
82052 msgid "Long.:"
82053 msgstr "പേരിന്റെ നീളം അധികമാണ്"
82054 
82055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
82056 #: tools/altvstime.ui:474
82057 #, kde-format
82058 msgid "Lat.:"
82059 msgstr ""
82060 
82061 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, OptionName)
82062 #: tools/argchangeviewoption.ui:30
82063 #, fuzzy, kde-format
82064 msgid "List of adjustable options"
82065 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്‍"
82066 
82067 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, OptionName)
82068 #: tools/argchangeviewoption.ui:33
82069 #, kde-format
82070 msgid ""
82071 "Select an option from this list to set its value.  You may also select the "
82072 "option using an organized Tree List using the \"Browse Tree...\" button."
82073 msgstr ""
82074 
82075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
82076 #: tools/argchangeviewoption.ui:56
82077 #, kde-format
82078 msgid "Value:"
82079 msgstr "മൂല്യം:"
82080 
82081 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, TreeButton)
82082 #: tools/argchangeviewoption.ui:63
82083 #, kde-format
82084 msgid "Show Tree View of options"
82085 msgstr ""
82086 
82087 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, TreeButton)
82088 #: tools/argchangeviewoption.ui:66
82089 #, kde-format
82090 msgid ""
82091 "Press this button to select a View Option from a Tree list, in which they "
82092 "are grouped by subject.  Also shown are a short description of each option, "
82093 "and the data type of the option's value (string, integer, float or boolean)."
82094 msgstr ""
82095 
82096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TreeButton)
82097 #: tools/argchangeviewoption.ui:69
82098 #, fuzzy, kde-format
82099 msgid "Browse Tree..."
82100 msgstr "_ഫയലുകള്‍ പരതുക"
82101 
82102 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, OptionValue)
82103 #: tools/argchangeviewoption.ui:76
82104 #, kde-format
82105 msgid "value for selected option"
82106 msgstr ""
82107 
82108 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, OptionValue)
82109 #: tools/argchangeviewoption.ui:79
82110 #, kde-format
82111 msgid ""
82112 "Set the value for the selected view option here.  Make sure the value you "
82113 "enter matches the data type expected by the option.  For example, the "
82114 "\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true\", "
82115 "\"false\", \"1\", or \"0\".  If you are unsure what data type is expected, "
82116 "examine the Tree View of options using the \"Browse Tree...\" button."
82117 msgstr ""
82118 
82119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
82120 #: tools/argchangeviewoption.ui:102
82121 #, kde-format
82122 msgid "Option:"
82123 msgstr "ഐച്ഛികം:"
82124 
82125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
82126 #: tools/argexportimage.ui:107
82127 #, fuzzy, kde-format
82128 msgid "Image width:"
82129 msgstr "വീതി സൂക്ഷ്മത"
82130 
82131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
82132 #: tools/argexportimage.ui:114
82133 #, fuzzy, kde-format
82134 msgid "Image height:"
82135 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ ദൃശ്യസൂക്ഷ്മത"
82136 
82137 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton)
82138 #: tools/argfindobject.ui:41 tools/arglooktoward.ui:110
82139 #, kde-format
82140 msgid "Select object from a list"
82141 msgstr ""
82142 
82143 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton)
82144 #: tools/argfindobject.ui:44 tools/arglooktoward.ui:113
82145 #, kde-format
82146 msgid ""
82147 "Opens the Find Object dialog, which allows you to select an object from the "
82148 "list of known objects.  When an object has been selected, its name will "
82149 "appear in the \"dir\" box at left."
82150 msgstr ""
82151 
82152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton)
82153 #: tools/argfindobject.ui:47 tools/arglooktoward.ui:116
82154 #, fuzzy, kde-format
82155 msgid "Object..."
82156 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്‍"
82157 
82158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
82159 #: tools/arglooktoward.ui:30
82160 #, fuzzy, kde-format
82161 msgid "Dir:"
82162 msgstr "Dir:"
82163 
82164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, FocusEdit)
82165 #: tools/arglooktoward.ui:37
82166 #, kde-format
82167 msgid "Target object or direction"
82168 msgstr ""
82169 
82170 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, FocusEdit)
82171 #: tools/arglooktoward.ui:40
82172 #, kde-format
82173 msgid ""
82174 "Select a direction or object to center on.  The combo box provides a list of "
82175 "known directions including cardinal compass points on the horizon, as well "
82176 "as the Zenith.  You may also enter the name of a known object here, or "
82177 "select an object from the list of known objects by pressing the \"Object\" "
82178 "button."
82179 msgstr ""
82180 
82181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UsePrintDialog)
82182 #: tools/argprintimage.ui:22
82183 #, fuzzy, kde-format
82184 msgid "Show print dialog"
82185 msgstr "വേര്‍ഷന്‍ പ്രിന്‍റ് ചെയ്തു് പുറത്തു് കടക്കുക"
82186 
82187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UseChartColors)
82188 #: tools/argprintimage.ui:29
82189 #, kde-format
82190 msgid "Use star chart colors"
82191 msgstr ""
82192 
82193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
82194 #: tools/argsetcolor.ui:30
82195 #, fuzzy, kde-format
82196 msgid "Color name:"
82197 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
82198 
82199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
82200 #: tools/argsetcolor.ui:37
82201 #, kde-format
82202 msgid "Color value:"
82203 msgstr "നിറം മൂല്യം:"
82204 
82205 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryName)
82206 #: tools/argsetgeolocation.ui:53
82207 #, kde-format
82208 msgid "Country name"
82209 msgstr "രാജ്യനാമം"
82210 
82211 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CountryName)
82212 #: tools/argsetgeolocation.ui:56
82213 #, kde-format
82214 msgid ""
82215 "Enter the Country name for the desired location.  It might be easier to use "
82216 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of "
82217 "predefined cities."
82218 msgstr ""
82219 
82220 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityName)
82221 #: tools/argsetgeolocation.ui:77
82222 #, kde-format
82223 msgid "City name"
82224 msgstr "നഗരനാമം"
82225 
82226 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CityName)
82227 #: tools/argsetgeolocation.ui:80
82228 #, kde-format
82229 msgid ""
82230 "Enter the City name for the desired location.  It might be easier to use the "
82231 "\"Find City...\" button to choose your location from the list of predefined "
82232 "cities."
82233 msgstr ""
82234 
82235 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceName)
82236 #: tools/argsetgeolocation.ui:87
82237 #, kde-format
82238 msgid "Province name"
82239 msgstr "പ്രവിശ്യാനാമം"
82240 
82241 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ProvinceName)
82242 #: tools/argsetgeolocation.ui:90
82243 #, kde-format
82244 msgid ""
82245 "Enter the Province name for the desired location.  It might be easier to use "
82246 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of "
82247 "predefined cities."
82248 msgstr ""
82249 
82250 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindCityButton)
82251 #: tools/argsetgeolocation.ui:123
82252 #, kde-format
82253 msgid "Open the Set Location tool"
82254 msgstr ""
82255 
82256 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindCityButton)
82257 #: tools/argsetgeolocation.ui:126
82258 #, kde-format
82259 msgid ""
82260 "Press this button to open the Set Location dialog, which will allow you to "
82261 "choose a location from our list of over 2500 cities around the word.  Once a "
82262 "location has been selected, the City, Province and Country fields will be "
82263 "filled in."
82264 msgstr ""
82265 
82266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindCityButton)
82267 #: tools/argsetgeolocation.ui:129
82268 #, fuzzy, kde-format
82269 #| msgid "Find City"
82270 msgid "Find City..."
82271 msgstr "നഗരം കണ്ടുപിടിക്കുക"
82272 
82273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CheckTrack)
82274 #: tools/argsettrack.ui:30
82275 #, kde-format
82276 msgid "Toggle Tracking on/off"
82277 msgstr ""
82278 
82279 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CheckTrack)
82280 #: tools/argsettrack.ui:35
82281 #, kde-format
82282 msgid ""
82283 "If checked, the sky will remain focused on its current position or object as "
82284 "time passes.  This is called \"Tracking\".  Note that tracking is "
82285 "automatically engaged whenever an object is centered at the focus point.  "
82286 "So, if you use \"lookToward\" with an object name, you do not need to engage "
82287 "tracking.  \n"
82288 "\n"
82289 "If unchecked, then Tracking will be forced off, even if an object has been "
82290 "centered.  As time passes, the sky will then appear to drift by (due to the "
82291 "rotation of the Earth)."
82292 msgstr ""
82293 
82294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
82295 #: tools/argwaitfor.ui:30
82296 #, kde-format
82297 msgid "<font color=\"#00007f\">Sec:</font>"
82298 msgstr ""
82299 
82300 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, DelayBox)
82301 #: tools/argwaitfor.ui:37
82302 #, fuzzy, kde-format
82303 msgid "Pause delay in seconds"
82304 msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സമയവലിപ്പം സെക്കന്റുകളില്‍"
82305 
82306 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, DelayBox)
82307 #: tools/argwaitfor.ui:40
82308 #, kde-format
82309 msgid ""
82310 "Enter the number of seconds that the script should pause before executing "
82311 "the remaining commands."
82312 msgstr ""
82313 
82314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
82315 #: tools/argwaitforkey.ui:30
82316 #, kde-format
82317 msgid "Key:"
82318 msgstr ""
82319 
82320 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit)
82321 #: tools/argwaitforkey.ui:37
82322 #, kde-format
82323 msgid "Wait for this key to be pressed"
82324 msgstr ""
82325 
82326 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit)
82327 #: tools/argwaitforkey.ui:42
82328 #, kde-format
82329 msgid ""
82330 "The script execution will pause until the user presses the key specified "
82331 "here.  \n"
82332 "\n"
82333 "Only simple keys can currently be used; you cannot use modifier keys such as "
82334 "Ctrl or Shift.  Type \"space\" to specify the spacebar, otherwise use the "
82335 "key itself."
82336 msgstr ""
82337 
82338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
82339 #: tools/argzoom.ui:30
82340 #, fuzzy, kde-format
82341 msgid "Zoom level:"
82342 msgstr "പാരനൊയാ നില"
82343 
82344 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ZoomBox)
82345 #: tools/argzoom.ui:37
82346 #, fuzzy, kde-format
82347 msgid "New Zoom level"
82348 msgstr "പാപുവ ന്യൂ ഗിനിയ"
82349 
82350 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ZoomBox)
82351 #: tools/argzoom.ui:43
82352 #, kde-format
82353 msgid ""
82354 "Set the Zoom level for the display.  You can incrementally change this value "
82355 "using \"ZoomIn\" and \"ZoomOut\".  \n"
82356 "\n"
82357 "The Zoom level specifies the number of pixels which span one radian of arc.  "
82358 "Reasonable values should be between 300 and 10,000,000.\n"
82359 msgstr ""
82360 
82361 #: tools/astrocalc.cpp:39
82362 #, kde-format
82363 msgid ""
82364 "<QT><H2>KStars Astrocalculator</H2><P>The KStars Astrocalculator contains "
82365 "several <B>modules</b> which perform a variety of astronomy-related "
82366 "calculations.  The modules are organized into several categories: "
82367 "<UL><LI><B>Time calculators: </B>Convert between time systems, and predict "
82368 "the timing of celestial events</LI><LI><B>Coordinate converters: </B>Convert "
82369 "between various coordinate systems</LI><LI><B>Solar system: </B>Predict the "
82370 "position of any planet, from a given location on Earth at a given time</LI></"
82371 "UL></QT>"
82372 msgstr ""
82373 
82374 #: tools/astrocalc.cpp:54
82375 #, kde-format
82376 msgid ""
82377 "<QT>Section which includes algorithms for computing time "
82378 "ephemeris<UL><LI><B>Julian Day:</B> Julian Day/Calendar conversion</"
82379 "LI><LI><B>Sidereal Time:</B> Sidereal/Universal time conversion</"
82380 "LI><LI><B>Almanac:</B> Rise/Set/Transit timing and position data for the Sun "
82381 "and Moon</LI><LI><B>Equinoxes & Solstices:</B> Equinoxes, Solstices and "
82382 "duration of the seasons</LI></UL></QT>"
82383 msgstr ""
82384 
82385 #: tools/astrocalc.cpp:68
82386 #, kde-format
82387 msgid ""
82388 "<QT>Section with algorithms for the conversion of different astronomical "
82389 "systems of coordinates<UL><LI><B>Galactic:</B> Galactic/Equatorial "
82390 "coordinates conversion</LI><LI><B>Apparent:</B> Computation of current "
82391 "equatorial coordinates from a given epoch</LI><LI><B>Ecliptic:</B> Ecliptic/"
82392 "Equatorial coordinates conversion</LI><LI><B>Horizontal:</B> Computation of "
82393 "azimuth and elevation for a given source, time, and location on the Earth</"
82394 "LI><LI><B>Simple:</B> Conversion between angles in hrs and degrees.</"
82395 "LI><LI><B>Angular Distance:</B> Computation of angular distance between two "
82396 "objects whose positions are given in equatorial coordinates</"
82397 "LI><LI><B>Geodetic Coords:</B> Geodetic/XYZ coordinate conversion</"
82398 "LI><LI><B>LSR Velocity:</B> Computation of the heliocentric, geocentric and "
82399 "topocentric radial velocity of a source from its LSR velocity</LI></UL></QT>"
82400 msgstr ""
82401 
82402 #: tools/astrocalc.cpp:93
82403 #, kde-format
82404 msgid ""
82405 "<QT>Section with algorithms regarding information on solar system bodies "
82406 "coordinates and times<UL><LI><B>Planets Coords:</B> Coordinates for the "
82407 "planets, moon and sun at a given time and from a given position on Earth </"
82408 "LI></UL></QT>"
82409 msgstr ""
82410 
82411 #: tools/astrocalc.cpp:112
82412 #, fuzzy, kde-format
82413 msgctxt "@title:window"
82414 msgid "Calculator"
82415 msgstr "ഗണനി"
82416 
82417 #: tools/astrocalc.cpp:117
82418 #, fuzzy, kde-format
82419 msgid "Calculator modules"
82420 msgstr "എഫ്‌വിഡബ്ലിയുഎം മൊഡ്യൂളുകള്‍"
82421 
82422 #: tools/astrocalc.cpp:144
82423 #, fuzzy, kde-format
82424 msgid "Time Calculators"
82425 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം"
82426 
82427 #. i18n("Julian Day"))->setIcon(0,jdIcon);
82428 #: tools/astrocalc.cpp:148
82429 #, fuzzy, kde-format
82430 #| msgctxt "star name"
82431 #| msgid "Dulfim"
82432 msgid "Julian Day"
82433 msgstr "ദുല്‍ഫിം"
82434 
82435 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSidTimeDlg)
82436 #: tools/astrocalc.cpp:149 tools/modcalcsidtime.ui:14
82437 #, fuzzy, kde-format
82438 msgid "Sidereal Time"
82439 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം"
82440 
82441 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcDayLengthDlg)
82442 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
82443 #: tools/astrocalc.cpp:150 tools/modcalcdaylength.ui:14 tools/wutdialog.ui:178
82444 #, kde-format
82445 msgid "Almanac"
82446 msgstr ""
82447 
82448 #: tools/astrocalc.cpp:151
82449 #, fuzzy, kde-format
82450 msgid "Equinoxes & Solstices"
82451 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും"
82452 
82453 #: tools/astrocalc.cpp:155
82454 #, fuzzy, kde-format
82455 msgid "Coordinate Converters"
82456 msgstr "അഗ്രകോടി ചട്ടക്കൂട്"
82457 
82458 #: tools/astrocalc.cpp:156
82459 #, fuzzy, kde-format
82460 msgid "Equatorial/Galactic"
82461 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖാ ചട്ടക്കൂട്"
82462 
82463 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcApCoordDlg)
82464 #: tools/astrocalc.cpp:157 tools/modcalcapcoord.ui:17
82465 #, kde-format
82466 msgid "Apparent Coordinates"
82467 msgstr ""
82468 
82469 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAltAz)
82470 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
82471 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
82472 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSimple)
82473 #: tools/astrocalc.cpp:158 tools/modcalcaltaz.ui:17 tools/modcalcaltaz.ui:249
82474 #: tools/modcalcplanets.ui:275 tools/modcalcsimple.ui:17
82475 #, fuzzy, kde-format
82476 msgid "Horizontal Coordinates"
82477 msgstr "കുറുകെയുള്ള ഫ്ലിപ്പ്"
82478 
82479 #: tools/astrocalc.cpp:159
82480 #, fuzzy, kde-format
82481 msgid "Simple Coordinates"
82482 msgstr "അഗ്രകോടി ചട്ടക്കൂട്"
82483 
82484 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
82485 #: tools/astrocalc.cpp:160 tools/modcalceclipticcoords.ui:144
82486 #, fuzzy, kde-format
82487 msgid "Ecliptic Coordinates"
82488 msgstr "ക്രാന്തിവൃത്തം"
82489 
82490 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAngDistDlg)
82491 #: tools/astrocalc.cpp:161 tools/modcalcangdist.ui:14
82492 #, kde-format
82493 msgid "Angular Distance"
82494 msgstr ""
82495 
82496 #: tools/astrocalc.cpp:162
82497 #, fuzzy, kde-format
82498 msgid "Geodetic Coordinates"
82499 msgstr "ക്രാന്തിവൃത്തം"
82500 
82501 #: tools/astrocalc.cpp:163
82502 #, kde-format
82503 msgid "LSR Velocity"
82504 msgstr "LSR വേഗത"
82505 
82506 #: tools/astrocalc.cpp:168
82507 #, fuzzy, kde-format
82508 msgid "Planets Coordinates"
82509 msgstr "ഗ്രഹങ്ങളെകുറിച്ചുള്ള സൂചനകള്‍"
82510 
82511 #: tools/astrocalc.cpp:169
82512 #, fuzzy, kde-format
82513 #| msgid "Connection"
82514 msgid "Conjunctions"
82515 msgstr "ബന്ധം"
82516 
82517 #: tools/astrocalc.cpp:170
82518 #, fuzzy, kde-format
82519 msgid "Eclipses"
82520 msgstr "ക്രാന്തിവൃത്തം"
82521 
82522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelLocalTime)
82523 #: tools/calendarwidget.cpp:204 xplanet/opsxplanet.ui:593
82524 #, fuzzy, kde-format
82525 msgid "Local time"
82526 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം"
82527 
82528 #: tools/calendarwidget.cpp:207
82529 #, fuzzy, kde-format
82530 msgid "Universal time"
82531 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം"
82532 
82533 #: tools/calendarwidget.cpp:216
82534 #, fuzzy, kde-format
82535 #| msgctxt "star name"
82536 #| msgid "Dulfim"
82537 msgid "Julian date"
82538 msgstr "ദുല്‍ഫിം"
82539 
82540 #: tools/conjunctions.cpp:93
82541 #, fuzzy, kde-format
82542 msgid "Single Object"
82543 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്‍"
82544 
82545 #: tools/conjunctions.cpp:116
82546 #, fuzzy, kde-format
82547 msgid "Conjunction/Opposition"
82548 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്‍"
82549 
82550 #: tools/conjunctions.cpp:116
82551 #, fuzzy, kde-format
82552 msgid "Date & Time (UT)"
82553 msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]"
82554 
82555 #: tools/conjunctions.cpp:117
82556 #, fuzzy, kde-format
82557 msgid "Object 1"
82558 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്‍"
82559 
82560 #: tools/conjunctions.cpp:117
82561 #, fuzzy, kde-format
82562 msgid "Object 2"
82563 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്‍"
82564 
82565 #: tools/conjunctions.cpp:117
82566 #, fuzzy, kde-format
82567 #| msgctxt "star name"
82568 #| msgid "Sadatoni"
82569 msgid "Separation"
82570 msgstr "സദാറ്റോണി"
82571 
82572 #: tools/conjunctions.cpp:206
82573 #, fuzzy, kde-format
82574 #| msgid "Connection"
82575 msgctxt "@title:window"
82576 msgid "Save Conjunctions"
82577 msgstr "ബന്ധം"
82578 
82579 #: tools/conjunctions.cpp:253
82580 #, kde-format
82581 msgid ""
82582 "Maximum separation entered is not a valid angle. Use the What's this help "
82583 "feature for information on how to enter a valid angle"
82584 msgstr ""
82585 
82586 #: tools/conjunctions.cpp:261
82587 #, kde-format
82588 msgid ""
82589 "Please select an object to check conjunctions with, by clicking on the 'Find "
82590 "Object' button."
82591 msgstr ""
82592 
82593 #: tools/conjunctions.cpp:268
82594 #, kde-format
82595 msgid "Please select two different objects to check conjunctions with."
82596 msgstr ""
82597 
82598 #: tools/conjunctions.cpp:350
82599 #, fuzzy, kde-format
82600 #| msgid "Connection"
82601 msgid "Compute conjunction..."
82602 msgstr "ബന്ധം"
82603 
82604 #: tools/conjunctions.cpp:351
82605 #, fuzzy, kde-format
82606 #| msgid "Connection"
82607 msgctxt "@title:window"
82608 msgid "Conjunction"
82609 msgstr "ബന്ധം"
82610 
82611 #: tools/conjunctions.cpp:364
82612 #, fuzzy, kde-format
82613 #| msgid "Connection"
82614 msgid "Compute conjunction between %1 and %2"
82615 msgstr "ബന്ധം"
82616 
82617 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector)
82618 #: tools/conjunctions.cpp:411 tools/conjunctions.ui:165
82619 #, fuzzy, kde-format
82620 #| msgid "Connection"
82621 msgid "Conjunction"
82622 msgstr "ബന്ധം"
82623 
82624 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector)
82625 #: tools/conjunctions.cpp:413 tools/conjunctions.ui:170
82626 #, fuzzy, kde-format
82627 msgid "Opposition"
82628 msgstr "സ്ഥാനം"
82629 
82630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton)
82631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location)
82632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationBatch)
82633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButtonBatch)
82634 #: tools/conjunctions.ui:19 tools/eclipsetool.ui:103 tools/modcalcaltaz.ui:116
82635 #: tools/modcalcdaylength.ui:58 tools/modcalcdaylength.ui:805
82636 #: tools/modcalcplanets.ui:102 tools/modcalcsidtime.ui:70
82637 #: tools/modcalcsidtime.ui:235 tools/modcalcvlsr.ui:88
82638 #: tools/obslistwizard.ui:836 tools/skycalendar.ui:228
82639 #, fuzzy, kde-format
82640 msgid "Greenwich, United Kingdom"
82641 msgstr "ജോര്‍ഡാന്‍ ഹാഷെമൈറ്റ് രാജ്യം"
82642 
82643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
82644 #: tools/conjunctions.ui:33 tools/eclipsetool.ui:22
82645 #, fuzzy, kde-format
82646 msgid "Ending on:"
82647 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
82648 
82649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
82650 #: tools/conjunctions.ui:59 tools/eclipsetool.ui:54
82651 #, fuzzy, kde-format
82652 msgid "and"
82653 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും"
82654 
82655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
82656 #: tools/conjunctions.ui:81 tools/eclipsetool.ui:96
82657 #, fuzzy, kde-format
82658 msgid "Starting on:"
82659 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
82660 
82661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
82662 #: tools/conjunctions.ui:88
82663 #, fuzzy, kde-format
82664 msgid "Show conjunctions/oppositions for:"
82665 msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക"
82666 
82667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
82668 #: tools/conjunctions.ui:101 tools/eclipsetool.ui:35
82669 #, kde-format
82670 msgid "Between objects:"
82671 msgstr ""
82672 
82673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
82674 #: tools/conjunctions.ui:108
82675 #, kde-format
82676 msgid "Maximum allowed separation:"
82677 msgstr ""
82678 
82679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeButton)
82680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch)
82681 #: tools/conjunctions.ui:178 tools/eclipsetool.ui:140
82682 #: tools/modcalcdaylength.ui:907 tools/modcalcjd.ui:226
82683 #: tools/modcalcsidtime.ui:319 tools/modcalcvizequinox.ui:312
82684 #, kde-format
82685 msgid "Compute"
82686 msgstr ""
82687 
82688 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
82689 #: tools/conjunctions.ui:235
82690 #, fuzzy, kde-format
82691 msgid "Conjunctions / Oppositions"
82692 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്‍"
82693 
82694 #: tools/eclipsetool.cpp:126
82695 #, fuzzy, kde-format
82696 msgid "View in SkyMap"
82697 msgstr "ഗ്രഹങ്ങളെകുറിച്ചുള്ള സൂചനകള്‍"
82698 
82699 #: tools/eclipsetool.cpp:133
82700 #, fuzzy, kde-format
82701 msgid "Show Details"
82702 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
82703 
82704 #: tools/eclipsetool.cpp:190
82705 #, fuzzy, kde-format
82706 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
82707 #| msgid "Allentown"
82708 msgid "Full"
82709 msgstr "അല്ലെന്‍ടൌണ്‍"
82710 
82711 #: tools/eclipsetool.cpp:192
82712 #, kde-format
82713 msgid "Partial"
82714 msgstr ""
82715 
82716 #: tools/eclipsetool.cpp:215
82717 #, kde-format
82718 msgid "CSV Files (*.csv)"
82719 msgstr ""
82720 
82721 #: tools/eclipsetool.cpp:217
82722 #, fuzzy, kde-format
82723 #| msgctxt "star name"
82724 #| msgid "Castor"
82725 msgctxt "@title:window"
82726 msgid "Export Eclipses"
82727 msgstr "കാസ്റ്റര്‍"
82728 
82729 #: tools/eclipsetool.cpp:224
82730 #, fuzzy, kde-format
82731 msgid "Could not export."
82732 msgstr "GStreamer ഫയല്‍ ഔട്ട്പുട്ട് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
82733 
82734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
82735 #: tools/eclipsetool.ui:89
82736 #, fuzzy, kde-format
82737 msgid "Show eclipses for:"
82738 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത"
82739 
82740 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
82741 #: tools/eclipsetool.ui:191
82742 #, fuzzy, kde-format
82743 msgid "Results"
82744 msgstr "മാനുഷിക പര്‍വ്വതീകരണം: "
82745 
82746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinoxText)
82747 #: tools/eqplotwidget.cpp:45 tools/modcalcvizequinox.ui:118
82748 #, kde-format
82749 msgid "Vernal equinox:"
82750 msgstr ""
82751 
82752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolsticeText)
82753 #: tools/eqplotwidget.cpp:52 tools/modcalcvizequinox.ui:146
82754 #, kde-format
82755 msgid "Summer solstice:"
82756 msgstr ""
82757 
82758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinoxText)
82759 #: tools/eqplotwidget.cpp:59 tools/modcalcvizequinox.ui:174
82760 #, kde-format
82761 msgid "Autumnal equinox:"
82762 msgstr ""
82763 
82764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolsticeText)
82765 #: tools/eqplotwidget.cpp:66 tools/modcalcvizequinox.ui:202
82766 #, kde-format
82767 msgid "Winter solstice:"
82768 msgstr ""
82769 
82770 #: tools/exporteyepieceview.cpp:40
82771 #, fuzzy, kde-format
82772 msgctxt "@title:window"
82773 msgid "Export eyepiece view"
82774 msgstr "<b>ഉപകരണം</b>"
82775 
82776 #: tools/exporteyepieceview.cpp:55
82777 #, kde-format
82778 msgid "Overlay orientation vs. time ticks: "
82779 msgstr ""
82780 
82781 #: tools/exporteyepieceview.cpp:58
82782 #, kde-format
82783 msgid "Towards Zenith"
82784 msgstr ""
82785 
82786 #: tools/exporteyepieceview.cpp:59
82787 #, fuzzy, kde-format
82788 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
82789 #| msgid "Estonia"
82790 msgid "Dobsonian View"
82791 msgstr "എസ്തോണിയ"
82792 
82793 #: tools/exporteyepieceview.cpp:90
82794 #, kde-format
82795 msgid ""
82796 "Note: This overlay makes sense only if the view was generated in alt/az mode "
82797 "with a preset such as Refractor or Vanilla"
82798 msgstr ""
82799 
82800 #: tools/exporteyepieceview.cpp:93
82801 #, kde-format
82802 msgid ""
82803 "Note: This overlay  makes sense only if the view was generated in alt/az "
82804 "mode with a preset such as Dobsonian"
82805 msgstr ""
82806 
82807 #: tools/exporteyepieceview.cpp:174
82808 #, fuzzy, kde-format
82809 msgctxt "@title:window"
82810 msgid "Save Image as"
82811 msgstr "ആകാശ സമയം മുന്‍ കൂട്ടിയുള്ളത് "
82812 
82813 #: tools/exporteyepieceview.cpp:175
82814 #, kde-format
82815 msgid "Image files (*.png *.jpg *.xpm *.bmp *.gif)"
82816 msgstr ""
82817 
82818 #: tools/eyepiecefield.cpp:37
82819 #, fuzzy, kde-format
82820 msgctxt "@title:window"
82821 msgid "Eyepiece Field View"
82822 msgstr "<b>ഉപകരണം</b>"
82823 
82824 #: tools/eyepiecefield.cpp:51
82825 #, fuzzy, kde-format
82826 #| msgctxt "star name"
82827 #| msgid "Castor"
82828 msgctxt "Export image"
82829 msgid "Export"
82830 msgstr "കാസ്റ്റര്‍"
82831 
82832 #: tools/eyepiecefield.cpp:75
82833 #, kde-format
82834 msgid "Invert view"
82835 msgstr ""
82836 
82837 #: tools/eyepiecefield.cpp:76
82838 #, fuzzy, kde-format
82839 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
82840 #| msgid "Bakersfield"
82841 msgid "Flip view"
82842 msgstr "ബേക്കര്‍സ്‌ഫീല്‍ഡ്"
82843 
82844 #: tools/eyepiecefield.cpp:79
82845 #, fuzzy, kde-format
82846 msgid "Fetch DSS image"
82847 msgstr ""
82848 "കാണിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു:\n"
82849 "%s"
82850 
82851 #: tools/eyepiecefield.cpp:103
82852 #, fuzzy, kde-format
82853 #| msgctxt "star name"
82854 #| msgid "Maia"
82855 msgid "Vanilla"
82856 msgstr "മൈഅ"
82857 
82858 #: tools/eyepiecefield.cpp:104
82859 #, fuzzy, kde-format
82860 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
82861 #| msgid "Bakersfield"
82862 msgid "Flipped"
82863 msgstr "ബേക്കര്‍സ്‌ഫീല്‍ഡ്"
82864 
82865 #: tools/eyepiecefield.cpp:106
82866 #, fuzzy, kde-format
82867 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
82868 #| msgid "Estonia"
82869 msgid "Dobsonian"
82870 msgstr "എസ്തോണിയ"
82871 
82872 #: tools/eyepiecefield.cpp:108
82873 #, fuzzy, kde-format
82874 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
82875 #| msgid "Arese"
82876 msgid "Preset:"
82877 msgstr "അരീസ്"
82878 
82879 #: tools/eyepiecefield.cpp:572 tools/observinglist.cpp:1389
82880 #, fuzzy, kde-format
82881 msgid "Failed to download DSS/SDSS image."
82882 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന്‍ ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
82883 
82884 #: tools/flagmanager.cpp:51
82885 #, fuzzy, kde-format
82886 msgctxt "@title:window"
82887 msgid "Flag Manager"
82888 msgstr "വോള്യം മാനേജര്‍"
82889 
82890 #: tools/flagmanager.cpp:63
82891 #, kde-format
82892 msgid ""
82893 "To add custom icons, just add images in %1. File names must begin with flag. "
82894 "For example, the file <i>flagSmall_red_cross.png</i> will be shown as "
82895 "<b>Small red cross</b> in the combo box."
82896 msgstr ""
82897 
82898 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118
82899 #, kde-format
82900 msgctxt "Right Ascension"
82901 msgid "RA"
82902 msgstr "RA"
82903 
82904 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118
82905 #, kde-format
82906 msgctxt "Declination"
82907 msgid "Dec"
82908 msgstr "Dec"
82909 
82910 #: tools/flagmanager.cpp:70
82911 #, kde-format
82912 msgid "Epoch"
82913 msgstr ""
82914 
82915 #: tools/flagmanager.cpp:70
82916 #, fuzzy, kde-format
82917 #| msgctxt "Jupiter's moon Io"
82918 #| msgid "Io"
82919 msgid "Icon"
82920 msgstr "Io"
82921 
82922 #: tools/flagmanager.cpp:70
82923 #, fuzzy, kde-format
82924 msgid "Label"
82925 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: "
82926 
82927 #: tools/flagmanager.cpp:178
82928 #, fuzzy, kde-format
82929 msgid "Invalid coordinates."
82930 msgstr "_ഡേറ്റാ സിഡി നിര്‍മ്മിക്കുക"
82931 
82932 #: tools/flagmanager.cpp:279
82933 #, kde-format
82934 msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again."
82935 msgstr ""
82936 
82937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
82938 #: tools/flagmanager.ui:101
82939 #, fuzzy, kde-format
82940 msgid "Label color:"
82941 msgstr "യഥാര്‍ത്ഥ സമയ വേഗത [K]"
82942 
82943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
82944 #: tools/flagmanager.ui:108
82945 #, fuzzy, kde-format
82946 msgid "Icon:"
82947 msgstr "അടിപിടി"
82948 
82949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
82950 #: tools/flagmanager.ui:140
82951 #, fuzzy, kde-format
82952 msgid "Save Changes"
82953 msgstr "നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്‍ഡുചെയ്യുന്നു:\n"
82954 
82955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ScopeButton)
82956 #: tools/flagmanager.ui:213
82957 #, fuzzy, kde-format
82958 msgid "Slew to the flag coordinates"
82959 msgstr "തുടങ്ങാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക."
82960 
82961 #: tools/horizonmanager.cpp:54 tools/horizonmanager.cpp:195
82962 #, fuzzy, kde-format
82963 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
82964 #| msgid "Georgia"
82965 msgid "Region is invalid."
82966 msgstr "ജോര്‍ജിയ"
82967 
82968 #: tools/horizonmanager.cpp:57
82969 #, fuzzy, kde-format
82970 msgctxt "@title:window"
82971 msgid "Artificial Horizon Manager"
82972 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്‍"
82973 
82974 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465
82975 #, fuzzy, kde-format
82976 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
82977 #| msgid "Georgia"
82978 msgid "Region"
82979 msgstr "ജോര്‍ജിയ"
82980 
82981 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465
82982 #: tools/observinglist.cpp:99 widgets/infoboxwidget.cpp:120
82983 #, kde-format
82984 msgctxt "Azimuth"
82985 msgid "Az"
82986 msgstr "Az"
82987 
82988 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465
82989 #: tools/observinglist.cpp:98 widgets/infoboxwidget.cpp:120
82990 #, kde-format
82991 msgctxt "Altitude"
82992 msgid "Alt"
82993 msgstr "Alt"
82994 
82995 #: tools/horizonmanager.cpp:188
82996 #, fuzzy, kde-format
82997 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
82998 #| msgid "Georgia"
82999 msgid "Region is valid"
83000 msgstr "ജോര്‍ജിയ"
83001 
83002 #: tools/horizonmanager.cpp:288
83003 #, fuzzy, kde-format
83004 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
83005 #| msgid "Georgia"
83006 msgid "Region %1"
83007 msgstr "ജോര്‍ജിയ"
83008 
83009 #: tools/horizonmanager.cpp:369
83010 #, fuzzy, kde-format
83011 msgid "%1 region is invalid."
83012 msgstr "സമയത്തിന്റെ വേഗത ഇപ്പോള്‍ x"
83013 
83014 #: tools/horizonmanager.cpp:566
83015 #, fuzzy, kde-format
83016 msgid "Invalid angle value: %1"
83017 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
83018 
83019 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
83020 #: tools/horizonmanager.ui:22
83021 #, fuzzy, kde-format
83022 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
83023 #| msgid "Georgia"
83024 msgid "Regions"
83025 msgstr "ജോര്‍ജിയ"
83026 
83027 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addRegionB)
83028 #: tools/horizonmanager.ui:42
83029 #, fuzzy, kde-format
83030 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
83031 #| msgid "Georgia"
83032 msgid "Add Region"
83033 msgstr "ജോര്‍ജിയ"
83034 
83035 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeRegionB)
83036 #: tools/horizonmanager.ui:67
83037 #, fuzzy, kde-format
83038 msgid "Remove Region"
83039 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന്‍ ലിങ്ക് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
83040 
83041 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleCeilingB)
83042 #: tools/horizonmanager.ui:92
83043 #, fuzzy, kde-format
83044 msgid "Toggle Ceiling"
83045 msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
83046 
83047 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveB)
83048 #: tools/horizonmanager.ui:130
83049 #, fuzzy, kde-format
83050 msgid "Save Regions"
83051 msgstr "രാത്രി ദൃശ്യം (ചുവപ്പ്)"
83052 
83053 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
83054 #: tools/horizonmanager.ui:154
83055 #, fuzzy, kde-format
83056 msgid "Points"
83057 msgstr "കിഴക്കന്‍ തിമൂര്‍"
83058 
83059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addPointB)
83060 #: tools/horizonmanager.ui:177
83061 #, fuzzy, kde-format
83062 #| msgid "Find City"
83063 msgid "Add Point"
83064 msgstr "നഗരം കണ്ടുപിടിക്കുക"
83065 
83066 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removePointB)
83067 #: tools/horizonmanager.ui:202
83068 #, fuzzy, kde-format
83069 msgid "Remove Point"
83070 msgstr "പൈപ്പ്ലൈന്‍ ലിങ്ക് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
83071 
83072 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearPointsB)
83073 #: tools/horizonmanager.ui:227
83074 #, fuzzy, kde-format
83075 msgid "Clear all points"
83076 msgstr "ഹോളി സീ (വത്തിക്കാന്‍ സിറ്റി സ്റ്റേറ്റ്)"
83077 
83078 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectPointsB)
83079 #: tools/horizonmanager.ui:284
83080 #, fuzzy, kde-format
83081 msgid "Select points from the sky map"
83082 msgstr "ഫയലുകള്‍ക്കുളള പേരിന്റെ ശൈലികള്‍"
83083 
83084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
83085 #: tools/horizonmanager.ui:331
83086 #, kde-format
83087 msgid ""
83088 "<html><head/><body><p>Artificial horizon is used to define <span style=\" "
83089 "font-weight:600;\">Regions</span> on the SkyMap that are <span style=\" font-"
83090 "style:italic;\">blocked</span> from view from your vantage point (e.g. by "
83091 "tall trees or buildings). Regions can be areas above or below line segments "
83092 "that you enter. </p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
83093 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
83094 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
83095 "indent:0; text-indent:0px;\">To draw a <span style=\" font-weight:600;"
83096 "\">Region</span>, enter a list of <span style=\" font-weight:600;\">Points</"
83097 "span> (<span style=\" font-style:italic;\">minimum</span> 2) that outlines "
83098 "the top of a blocked area (the <span style=\" font-weight:600;\">blockage is "
83099 "below</span> the lines).</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: "
83100 "0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
83101 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
83102 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Setting <span style=\" font-style:italic;"
83103 "\">ceiling/window mode</span> for a list of points instead sets the <span "
83104 "style=\" font-weight:600;\">blockage above</span> the lines.</li><li style="
83105 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
83106 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Add the points manually, or preferably by "
83107 "selecting them from the Sky Map after clicking <span style=\" font-style:"
83108 "italic;\">Select Points</span> button. </li></ul><li style=\" margin-"
83109 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
83110 "indent:0; text-indent:0px;\">Enable a region by <span style=\" font-style:"
83111 "italic;\">checking its box</span>. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
83112 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
83113 "indent:0px;\">Selecting a region displays its points on the SkyMap. </li><li "
83114 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
83115 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done click <span "
83116 "style=\" font-style:italic;\">Apply</span>.</li><li style=\" margin-top:0px; "
83117 "margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
83118 "text-indent:0px;\">Defining regions is easier when used in conjunction with "
83119 "the Terrain background feature.</li></ul></body></html>"
83120 msgstr ""
83121 
83122 #: tools/jmoontool.cpp:30
83123 #, fuzzy, kde-format
83124 #| msgid "Jupiter"
83125 msgctxt "@title:window"
83126 msgid "Jupiter Moons Tool"
83127 msgstr "വ്യാഴം"
83128 
83129 #: tools/jmoontool.cpp:87
83130 #, kde-format
83131 msgid "offset from Jupiter (arcmin)"
83132 msgstr ""
83133 
83134 #: tools/jmoontool.cpp:88
83135 #, kde-format
83136 msgid "time since now (days)"
83137 msgstr ""
83138 
83139 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact)
83140 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
83141 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
83142 #: tools/modcalcaltaz.ui:42 tools/modcalcangdist.ui:39
83143 #: tools/modcalcapcoord.ui:42 tools/modcalcdaylength.ui:24
83144 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:36 tools/modcalcgalcoord.ui:34
83145 #: tools/modcalcgeod.ui:31 tools/modcalcjd.ui:28 tools/modcalcplanets.ui:36
83146 #: tools/modcalcsidtime.ui:24 tools/modcalcsimple.ui:42
83147 #: tools/modcalcvizequinox.ui:24 tools/modcalcvlsr.ui:34
83148 #, fuzzy, kde-format
83149 msgid "Interactive Mode"
83150 msgstr "മറുപടി രീതി"
83151 
83152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
83153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
83154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
83155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
83156 #: tools/modcalcaltaz.ui:123 tools/modcalceclipticcoords.ui:44
83157 #: tools/modcalcjd.ui:36 tools/modcalcplanets.ui:95 tools/modcalcvlsr.ui:54
83158 #, fuzzy, kde-format
83159 msgid "Date and time:"
83160 msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]"
83161 
83162 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
83163 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
83164 #: tools/modcalcaltaz.ui:162 tools/modcalcgalcoord.ui:54
83165 #, fuzzy, kde-format
83166 msgid "Equatorial Coordinates (J2000)"
83167 msgstr "ഇക്വടോറിയല്‍ ഗിനിയന്‍ റിപ്പബ്ലിക്"
83168 
83169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObjectButton)
83170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FirstObjectButton)
83171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SecondObjectButton)
83172 #: tools/modcalcaltaz.ui:196 tools/modcalcangdist.ui:113
83173 #: tools/modcalcangdist.ui:216 tools/modcalcapcoord.ui:164
83174 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:134 tools/modcalcgalcoord.ui:86
83175 #: tools/modcalcvlsr.ui:160
83176 #, fuzzy, kde-format
83177 msgid "Select Object..."
83178 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്‍"
83179 
83180 #: tools/modcalcangdist.cpp:98
83181 #, fuzzy, kde-format
83182 msgid "First position: %1"
83183 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: "
83184 
83185 #: tools/modcalcangdist.cpp:104
83186 #, fuzzy, kde-format
83187 msgid "Second position: %1"
83188 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: "
83189 
83190 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FirstPositionBox)
83191 #: tools/modcalcangdist.cpp:115 tools/modcalcangdist.ui:62
83192 #, kde-format
83193 msgid "First position"
83194 msgstr ""
83195 
83196 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SecondPositionBox)
83197 #: tools/modcalcangdist.cpp:117 tools/modcalcangdist.ui:165
83198 #, kde-format
83199 msgid "Second position"
83200 msgstr ""
83201 
83202 #: tools/modcalcangdist.cpp:131 tools/modcalcapcoord.cpp:142
83203 #: tools/modcalcdaylength.cpp:256 tools/modcalcgalcoord.cpp:191
83204 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:230 tools/modcalcjd.cpp:116
83205 #: tools/modcalcplanets.cpp:194 tools/modcalcsidtime.cpp:204
83206 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:69 tools/modcalcvlsr.cpp:289
83207 #: tools/scriptbuilder.cpp:820 tools/scriptbuilder.cpp:899
83208 #: tools/scriptbuilder.cpp:982
83209 #, fuzzy, kde-format
83210 msgid "Could not open file %1."
83211 msgstr "URL തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
83212 
83213 #: tools/modcalcangdist.cpp:145 tools/modcalcapcoord.cpp:155
83214 #: tools/modcalcdaylength.cpp:269 tools/modcalcgalcoord.cpp:203
83215 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:243 tools/modcalcjd.cpp:129
83216 #: tools/modcalcplanets.cpp:205 tools/modcalcsidtime.cpp:219
83217 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301
83218 #, fuzzy, kde-format
83219 msgid "Invalid file: %1"
83220 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
83221 
83222 #: tools/modcalcangdist.cpp:146 tools/modcalcapcoord.cpp:155
83223 #: tools/modcalcdaylength.cpp:270 tools/modcalcgalcoord.cpp:204
83224 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:244 tools/modcalcjd.cpp:130
83225 #: tools/modcalcplanets.cpp:206 tools/modcalcsidtime.cpp:220
83226 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301
83227 #, fuzzy, kde-format
83228 msgid "Invalid file"
83229 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
83230 
83231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel)
83232 #: tools/modcalcangdist.ui:306
83233 #, kde-format
83234 msgid "Angular distance:"
83235 msgstr ""
83236 
83237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_2)
83238 #: tools/modcalcangdist.ui:338
83239 #, fuzzy, kde-format
83240 msgid "Position angle:"
83241 msgstr "സ്ഥാനം"
83242 
83243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_3)
83244 #: tools/modcalcangdist.ui:363
83245 #, fuzzy, kde-format
83246 msgid "degrees E of N"
83247 msgstr "രഹസ്യ രീതിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക"
83248 
83249 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch)
83250 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
83251 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
83252 #: tools/modcalcangdist.ui:407 tools/modcalcapcoord.ui:428
83253 #: tools/modcalcgalcoord.ui:171 tools/modcalcgeod.ui:331 tools/modcalcjd.ui:101
83254 #: tools/modcalcplanets.ui:494 tools/modcalcsidtime.ui:153
83255 #: tools/modcalcvizequinox.ui:258 tools/modcalcvlsr.ui:453
83256 #, fuzzy, kde-format
83257 msgid "Batch Mode"
83258 msgstr "മറുപടി രീതി"
83259 
83260 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
83261 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
83262 #: tools/modcalcangdist.ui:428 tools/modcalcapcoord.ui:449
83263 #, kde-format
83264 msgid "Select Fields in Input File"
83265 msgstr ""
83266 
83267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra0CheckBatch)
83268 #: tools/modcalcangdist.ui:466
83269 #, fuzzy, kde-format
83270 msgid "Initial right ascension:"
83271 msgstr "പാപുവ ന്യൂ ഗിനിയ"
83272 
83273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec0CheckBatch)
83274 #: tools/modcalcangdist.ui:476
83275 #, kde-format
83276 msgid "Initial declination:"
83277 msgstr ""
83278 
83279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra1CheckBatch)
83280 #: tools/modcalcangdist.ui:486
83281 #, fuzzy, kde-format
83282 msgid "Final right ascension:"
83283 msgstr "പാപുവ ന്യൂ ഗിനിയ"
83284 
83285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec1CheckBatch)
83286 #: tools/modcalcangdist.ui:496
83287 #, kde-format
83288 msgid "Final declination:"
83289 msgstr ""
83290 
83291 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
83292 #: tools/modcalcangdist.ui:542
83293 #, kde-format
83294 msgid "Fields in Output File Plus Result"
83295 msgstr ""
83296 
83297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
83298 #: tools/modcalcangdist.ui:563
83299 #, fuzzy, kde-format
83300 msgid "A&ll parameters"
83301 msgstr "_എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക"
83302 
83303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
83304 #: tools/modcalcangdist.ui:570
83305 #, kde-format
83306 msgid "Onl&y parameters in input file"
83307 msgstr ""
83308 
83309 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
83310 #: tools/modcalcangdist.ui:583 tools/modcalcapcoord.ui:637
83311 #, fuzzy, kde-format
83312 msgid "Files"
83313 msgstr "മാധ്യമ ഫയലുകള്‍"
83314 
83315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
83316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
83317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
83318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
83319 #: tools/modcalcangdist.ui:610 tools/modcalcapcoord.ui:664
83320 #: tools/modcalcgalcoord.ui:378 tools/modcalcgeod.ui:526
83321 #: tools/modcalcplanets.ui:888 tools/modcalcsidtime.ui:280
83322 #: tools/modcalcvizequinox.ui:273 tools/modcalcvlsr.ui:713
83323 #, fuzzy, kde-format
83324 msgid "Input file:"
83325 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
83326 
83327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
83328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
83329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
83330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
83331 #: tools/modcalcangdist.ui:617 tools/modcalcapcoord.ui:671
83332 #: tools/modcalcgalcoord.ui:371 tools/modcalcgeod.ui:519
83333 #: tools/modcalcplanets.ui:898 tools/modcalcsidtime.ui:290
83334 #: tools/modcalcvizequinox.ui:283 tools/modcalcvlsr.ui:706
83335 #, fuzzy, kde-format
83336 msgid "Output file:"
83337 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
83338 
83339 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
83340 #: tools/modcalcapcoord.ui:80
83341 #, fuzzy, kde-format
83342 msgid "Catalog Coordinates"
83343 msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
83344 
83345 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
83346 #: tools/modcalcapcoord.ui:174
83347 #, fuzzy, kde-format
83348 msgid "Target Time && Date"
83349 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
83350 
83351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton)
83352 #: tools/modcalcapcoord.ui:195
83353 #, fuzzy, kde-format
83354 msgid "Reset to Now"
83355 msgstr "%s പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n"
83356 
83357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
83358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utCheckBatch)
83359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UTCheckBatch)
83360 #: tools/modcalcapcoord.ui:244 tools/modcalcapcoord.ui:487
83361 #: tools/modcalcplanets.ui:671 tools/modcalcvlsr.ui:568
83362 #, kde-format
83363 msgid "UT:"
83364 msgstr "UT:"
83365 
83366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ApCoordLabel)
83367 #: tools/modcalcapcoord.ui:281
83368 #, kde-format
83369 msgid "Apparent coordinates:"
83370 msgstr ""
83371 
83372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec)
83373 #: tools/modcalcapcoord.ui:346
83374 #, kde-format
83375 msgid "+00d 00' 00.0\""
83376 msgstr "+00d 00' 00.0\""
83377 
83378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA)
83379 #: tools/modcalcapcoord.ui:374
83380 #, kde-format
83381 msgid "00h 00m 00.0s"
83382 msgstr "00h 00m 00.0s"
83383 
83384 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
83385 #: tools/modcalcapcoord.ui:596
83386 #, fuzzy, kde-format
83387 msgid "Show in Output File"
83388 msgstr "GStreamer ഫയല്‍ ഔട്ട്പുട്ട് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
83389 
83390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
83391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch)
83392 #: tools/modcalcapcoord.ui:617 tools/modcalcgalcoord.ui:333
83393 #: tools/modcalcgeod.ui:487 tools/modcalcplanets.ui:847
83394 #: tools/modcalcvlsr.ui:668
83395 #, fuzzy, kde-format
83396 msgid "All parameters"
83397 msgstr "_എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക"
83398 
83399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
83400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch)
83401 #: tools/modcalcapcoord.ui:624 tools/modcalcgalcoord.ui:340
83402 #: tools/modcalcgeod.ui:494 tools/modcalcplanets.ui:854
83403 #: tools/modcalcvlsr.ui:675
83404 #, kde-format
83405 msgid "Only parameters in input file"
83406 msgstr ""
83407 
83408 #: tools/modcalcdaylength.cpp:149 tools/modcalcdaylength.cpp:195
83409 #: tools/modcalcdaylength.cpp:197
83410 #, fuzzy, kde-format
83411 msgid "Does not rise"
83412 msgstr "%s സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
83413 
83414 #: tools/modcalcdaylength.cpp:151
83415 #, fuzzy, kde-format
83416 msgid "Does not set"
83417 msgstr "അക്കൌണ്ട് ഫോട്ടോ ക്രമികരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
83418 
83419 #: tools/modcalcdaylength.cpp:282
83420 #, fuzzy, kde-format
83421 msgctxt "%1 is a location on earth"
83422 msgid "Almanac for %1"
83423 msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക"
83424 
83425 #: tools/modcalcdaylength.cpp:284
83426 #, fuzzy, kde-format
83427 msgid "computed by KStars"
83428 msgstr "_മെയില്‍ വഴി അയയ്ക്കുക"
83429 
83430 #: tools/modcalcdaylength.cpp:349
83431 #, kde-format
83432 msgid "Results of Almanac calculation"
83433 msgstr ""
83434 
83435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAltLabel)
83436 #: tools/modcalcdaylength.ui:129
83437 #, fuzzy, kde-format
83438 msgid "Altitude at noon:"
83439 msgstr "%s അടയാളവാക്ക് സൂചികയില്‍ നല്‍കുക.\\n"
83440 
83441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel)
83442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel)
83443 #: tools/modcalcdaylength.ui:248 tools/modcalcdaylength.ui:674
83444 #, fuzzy, kde-format
83445 msgctxt "Sky object passing below the horizon"
83446 msgid "Set:"
83447 msgstr "സ്ഥാനം ഉറപ്പിക്കുക "
83448 
83449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLengthLabel)
83450 #: tools/modcalcdaylength.ui:261
83451 #, kde-format
83452 msgid "Day length:"
83453 msgstr ""
83454 
83455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAzLabel)
83456 #: tools/modcalcdaylength.ui:289
83457 #, kde-format
83458 msgid "Sunrise azimuth:"
83459 msgstr ""
83460 
83461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel)
83462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
83463 #: tools/modcalcdaylength.ui:302 tools/modcalcdaylength.ui:481
83464 #, kde-format
83465 msgid "Rise:"
83466 msgstr ""
83467 
83468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitLabel)
83469 #: tools/modcalcdaylength.ui:315
83470 #, kde-format
83471 msgid "Noon:"
83472 msgstr ""
83473 
83474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAzLabel)
83475 #: tools/modcalcdaylength.ui:386
83476 #, kde-format
83477 msgid "Sunset azimuth:"
83478 msgstr ""
83479 
83480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAltLabel)
83481 #: tools/modcalcdaylength.ui:541
83482 #, kde-format
83483 msgid "Transit altitude:"
83484 msgstr ""
83485 
83486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAzLabel)
83487 #: tools/modcalcdaylength.ui:591
83488 #, fuzzy, kde-format
83489 msgid "Moon rise azimuth:"
83490 msgstr "കെയേര്‍ഡ് ഫോര്‍ ബൈ മൂണ്‍ (Cared for by Moon)"
83491 
83492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitLabel)
83493 #: tools/modcalcdaylength.ui:667
83494 #, kde-format
83495 msgid "Transit:"
83496 msgstr ""
83497 
83498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAzLabel)
83499 #: tools/modcalcdaylength.ui:681
83500 #, fuzzy, kde-format
83501 msgid "Moon set azimuth:"
83502 msgstr "സമയ മേഖല ഉറപ്പിക്കുക: "
83503 
83504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhaseLabel)
83505 #: tools/modcalcdaylength.ui:721
83506 #, kde-format
83507 msgid "Phase:"
83508 msgstr ""
83509 
83510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhase)
83511 #: tools/modcalcdaylength.ui:736
83512 #, no-c-format, kde-format
83513 msgid "Waxing gibbous (75%)"
83514 msgstr ""
83515 
83516 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
83517 #: tools/modcalcdaylength.ui:784
83518 #, fuzzy, kde-format
83519 msgid "Batch mode"
83520 msgstr "മറുപടി രീതി"
83521 
83522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
83523 #: tools/modcalcdaylength.ui:843
83524 #, kde-format
83525 msgid "Specify Dates for the Calculation in the Input File"
83526 msgstr ""
83527 
83528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
83529 #: tools/modcalcdaylength.ui:852 tools/modcalcjd.ui:171
83530 #, fuzzy, kde-format
83531 msgid "Input file: "
83532 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
83533 
83534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
83535 #: tools/modcalcdaylength.ui:862 tools/modcalcjd.ui:181
83536 #, fuzzy, kde-format
83537 msgid "Output file: "
83538 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
83539 
83540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButtonBatch)
83541 #: tools/modcalcdaylength.ui:914 tools/modcalcjd.ui:233
83542 #: tools/modcalcsidtime.ui:326 tools/modcalcvizequinox.ui:319
83543 #, fuzzy, kde-format
83544 msgid "View Output..."
83545 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
83546 
83547 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
83548 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
83549 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:93 tools/modcalcplanets.ui:223
83550 #, fuzzy, kde-format
83551 msgid "Equatorial Coordinates"
83552 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖാ ചട്ടക്കൂട്"
83553 
83554 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3alactic)
83555 #: tools/modcalcgalcoord.ui:96
83556 #, kde-format
83557 msgid "Galactic Coordinates"
83558 msgstr ""
83559 
83560 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
83561 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
83562 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
83563 #: tools/modcalcgalcoord.ui:183 tools/modcalcgeod.ui:343
83564 #: tools/modcalcplanets.ui:515 tools/modcalcvlsr.ui:465
83565 #, kde-format
83566 msgid "Select Parameters in Input File"
83567 msgstr ""
83568 
83569 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
83570 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch)
83571 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch)
83572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
83573 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
83574 #: tools/modcalcgalcoord.ui:211 tools/modcalcgalcoord.ui:243
83575 #: tools/modcalcgalcoord.ui:259 tools/modcalcgalcoord.ui:272
83576 #: tools/modcalcgalcoord.ui:285
83577 #, kde-format
83578 msgid ""
83579 "If checked, value will be read from input file. If not, value will be read "
83580 "from adjacent box"
83581 msgstr ""
83582 
83583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBoxBatch)
83584 #: tools/modcalcgalcoord.ui:233
83585 #, kde-format
83586 msgid "1950.0"
83587 msgstr "1950.0"
83588 
83589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch)
83590 #: tools/modcalcgalcoord.ui:246
83591 #, fuzzy, kde-format
83592 msgid "Gal. long.:"
83593 msgstr "പേരിന്റെ നീളം അധികമാണ്"
83594 
83595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch)
83596 #: tools/modcalcgalcoord.ui:262
83597 #, kde-format
83598 msgid "Gal. lat.:"
83599 msgstr ""
83600 
83601 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
83602 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
83603 #: tools/modcalcgalcoord.ui:321 tools/modcalcgeod.ui:475
83604 #: tools/modcalcvlsr.ui:656
83605 #, kde-format
83606 msgid "Select Parameters for Output File"
83607 msgstr ""
83608 
83609 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
83610 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
83611 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
83612 #: tools/modcalcgalcoord.ui:353 tools/modcalcgeod.ui:507
83613 #: tools/modcalcplanets.ui:867 tools/modcalcvlsr.ui:688
83614 #, fuzzy, kde-format
83615 msgid "Select Filenames"
83616 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
83617 
83618 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
83619 #: tools/modcalcgeod.ui:51
83620 #, fuzzy, kde-format
83621 msgid "Select Input Coordinates"
83622 msgstr "തുടങ്ങാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക."
83623 
83624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cartRadio)
83625 #: tools/modcalcgeod.ui:71
83626 #, kde-format
83627 msgid "Cartesian"
83628 msgstr ""
83629 
83630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, spheRadio)
83631 #: tools/modcalcgeod.ui:78
83632 #, kde-format
83633 msgid "Geographic"
83634 msgstr ""
83635 
83636 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
83637 #: tools/modcalcgeod.ui:93
83638 #, fuzzy, kde-format
83639 msgid "Select Ellipsoid Model"
83640 msgstr "തുടങ്ങാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക."
83641 
83642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Compute)
83643 #: tools/modcalcgeod.ui:137
83644 #, kde-format
83645 msgid "Convert"
83646 msgstr ""
83647 
83648 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
83649 #: tools/modcalcgeod.ui:193
83650 #, kde-format
83651 msgid "Cartesian Coordinates"
83652 msgstr ""
83653 
83654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, XCartLabel)
83655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, XGeoCheckBatch)
83656 #: tools/modcalcgeod.ui:205 tools/modcalcgeod.ui:408
83657 #, kde-format
83658 msgid "X (km):"
83659 msgstr "X (km):"
83660 
83661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, YCartLabel)
83662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, YGeoCheckBatch)
83663 #: tools/modcalcgeod.ui:212 tools/modcalcgeod.ui:358
83664 #, kde-format
83665 msgid "Y (km):"
83666 msgstr "Y (km):"
83667 
83668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ZCartLabel)
83669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ZGeoCheckBatch)
83670 #: tools/modcalcgeod.ui:219 tools/modcalcgeod.ui:371
83671 #, kde-format
83672 msgid "Z (km):"
83673 msgstr "Z (km):"
83674 
83675 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
83676 #: tools/modcalcgeod.ui:238
83677 #, kde-format
83678 msgid "Geographic Coordinates"
83679 msgstr ""
83680 
83681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltGeoLabel)
83682 #: tools/modcalcgeod.ui:250
83683 #, kde-format
83684 msgid "Elevation (meters):"
83685 msgstr ""
83686 
83687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AltGeoCheckBatch)
83688 #: tools/modcalcgeod.ui:395
83689 #, kde-format
83690 msgid "Elev. (m):"
83691 msgstr ""
83692 
83693 #: tools/modcalcjd.cpp:244
83694 #, kde-format
83695 msgid "Results of Julian day calculation"
83696 msgstr ""
83697 
83698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
83699 #: tools/modcalcjd.ui:57
83700 #, kde-format
83701 msgid "Julian day:"
83702 msgstr ""
83703 
83704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
83705 #: tools/modcalcjd.ui:67
83706 #, kde-format
83707 msgid "Modified Julian day:"
83708 msgstr ""
83709 
83710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
83711 #: tools/modcalcjd.ui:109
83712 #, fuzzy, kde-format
83713 msgid "Input parameter: "
83714 msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസുകള്‍"
83715 
83716 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
83717 #: tools/modcalcjd.ui:120
83718 #, fuzzy, kde-format
83719 msgid "Date and time"
83720 msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]"
83721 
83722 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
83723 #: tools/modcalcjd.ui:125
83724 #, kde-format
83725 msgid "Julian day"
83726 msgstr ""
83727 
83728 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
83729 #: tools/modcalcjd.ui:130
83730 #, kde-format
83731 msgid "Modified Julian day"
83732 msgstr ""
83733 
83734 #: tools/modcalcplanets.cpp:279
83735 #, kde-format
83736 msgid "Incorrect number of fields in line %1: "
83737 msgstr ""
83738 
83739 #: tools/modcalcplanets.cpp:280
83740 #, kde-format
83741 msgid "Present fields %1. "
83742 msgstr ""
83743 
83744 #: tools/modcalcplanets.cpp:281
83745 #, kde-format
83746 msgid "Required fields %1. "
83747 msgstr ""
83748 
83749 #: tools/modcalcplanets.cpp:293
83750 #, fuzzy, kde-format
83751 msgid "Unknown planet "
83752 msgstr "ഗ്രഹങ്ങളുടെ പേരുകള്‍"
83753 
83754 #: tools/modcalcplanets.cpp:293
83755 #, fuzzy, kde-format
83756 msgid " in line %1: "
83757 msgstr "ക്രാന്തിവൃത്തം"
83758 
83759 #: tools/modcalcplanets.cpp:315
83760 #, kde-format
83761 msgid "Line %1 contains an invalid time"
83762 msgstr ""
83763 
83764 #: tools/modcalcplanets.cpp:335
83765 #, kde-format
83766 msgid "Line %1 contains an invalid date: "
83767 msgstr ""
83768 
83769 #: tools/modcalcplanets.cpp:438
83770 #, kde-format
83771 msgid "Errors found while parsing some lines in the input file"
83772 msgstr ""
83773 
83774 #: tools/modcalcplanets.cpp:439
83775 #, fuzzy, kde-format
83776 msgid "Errors in lines"
83777 msgstr "രഹസ്യ രീതിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക"
83778 
83779 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
83780 #: tools/modcalcplanets.ui:57 tools/modcalcsidtime.ui:190
83781 #, fuzzy, kde-format
83782 msgid "Input Parameters"
83783 msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസുകള്‍"
83784 
83785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
83786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PlanetCheckBatch)
83787 #: tools/modcalcplanets.ui:115 tools/modcalcplanets.ui:553
83788 #, fuzzy, kde-format
83789 msgid "Solar system body:"
83790 msgstr "സൌരയൂഥ വസ്തു "
83791 
83792 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
83793 #: tools/modcalcplanets.ui:346
83794 #, kde-format
83795 msgid "Heliocentric Ecliptic Coordinates"
83796 msgstr ""
83797 
83798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
83799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
83800 #: tools/modcalcplanets.ui:374 tools/modcalcplanets.ui:461
83801 #, kde-format
83802 msgid "Distance (AU):"
83803 msgstr ""
83804 
83805 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
83806 #: tools/modcalcplanets.ui:412
83807 #, kde-format
83808 msgid "Geocentric Ecliptic Coordinates"
83809 msgstr ""
83810 
83811 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
83812 #: tools/modcalcplanets.ui:762
83813 #, kde-format
83814 msgid "Select Coordinate System for Output File"
83815 msgstr ""
83816 
83817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HelioEclCheckBatch)
83818 #: tools/modcalcplanets.ui:783
83819 #, fuzzy, kde-format
83820 msgid "Heliocentric ecliptic"
83821 msgstr "ക്രാന്തിവൃത്തം"
83822 
83823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EquatorialCheckBatch)
83824 #: tools/modcalcplanets.ui:793
83825 #, fuzzy, kde-format
83826 msgid "Equatorial"
83827 msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖാ ചട്ടക്കൂട്"
83828 
83829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, GeoEclCheckBatch)
83830 #: tools/modcalcplanets.ui:803
83831 #, fuzzy, kde-format
83832 msgid "Geocentric ecliptic"
83833 msgstr "ക്രാന്തിവൃത്തം"
83834 
83835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HorizontalCheckBatch)
83836 #: tools/modcalcplanets.ui:813
83837 #, fuzzy, kde-format
83838 msgid "Horizontal "
83839 msgstr "കുറുകെയുള്ള ഫ്ലിപ്പ്"
83840 
83841 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
83842 #: tools/modcalcplanets.ui:826
83843 #, kde-format
83844 msgid "Other Parameters for Output File"
83845 msgstr ""
83846 
83847 #: tools/modcalcsidtime.cpp:134
83848 #, kde-format
83849 msgid ""
83850 "Location strings consist of the comma-separated names of the city, province "
83851 "and country.  If the string contains spaces, enclose it in quotes so it gets "
83852 "parsed properly."
83853 msgstr ""
83854 
83855 #: tools/modcalcsidtime.cpp:139
83856 #, kde-format
83857 msgid "Hint for writing location strings"
83858 msgstr ""
83859 
83860 #: tools/modcalcsidtime.cpp:148
83861 #, kde-format
83862 msgid "local time"
83863 msgstr "പ്രാദേശിക സമയം"
83864 
83865 #: tools/modcalcsidtime.cpp:150
83866 #, fuzzy, kde-format
83867 msgid "sidereal time"
83868 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം"
83869 
83870 #: tools/modcalcsidtime.cpp:153
83871 #, kde-format
83872 msgid "date"
83873 msgstr "തീയതി"
83874 
83875 #: tools/modcalcsidtime.cpp:156
83876 #, fuzzy, kde-format
83877 msgid "location"
83878 msgstr "ഭാഷ"
83879 
83880 #: tools/modcalcsidtime.cpp:160
83881 #, fuzzy, kde-format
83882 msgid "%1 and %2"
83883 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും"
83884 
83885 #: tools/modcalcsidtime.cpp:162
83886 #, fuzzy, kde-format
83887 msgid "%1, %2 and %3"
83888 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും"
83889 
83890 #: tools/modcalcsidtime.cpp:164
83891 #, kde-format
83892 msgid "Specify %1 in the input file."
83893 msgstr ""
83894 
83895 #: tools/modcalcsidtime.cpp:362 tools/modcalcvizequinox.cpp:137
83896 #, kde-format
83897 msgid "Results of Sidereal time calculation"
83898 msgstr ""
83899 
83900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SiderealTimeLabel)
83901 #: tools/modcalcsidtime.ui:90
83902 #, fuzzy, kde-format
83903 msgid "Sidereal time:"
83904 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം"
83905 
83906 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch)
83907 #: tools/modcalcsidtime.ui:162
83908 #, fuzzy, kde-format
83909 msgid "Compute sidereal time"
83910 msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]"
83911 
83912 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch)
83913 #: tools/modcalcsidtime.ui:167
83914 #, fuzzy, kde-format
83915 msgid "Compute standard time"
83916 msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]"
83917 
83918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
83919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LocationCheckBatch)
83920 #: tools/modcalcsidtime.ui:209 tools/modcalcsidtime.ui:242
83921 #, kde-format
83922 msgid "Read from input file"
83923 msgstr ""
83924 
83925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel)
83926 #: tools/modcalcsidtime.ui:271
83927 #, kde-format
83928 msgid "Specify Local Time in the Input File"
83929 msgstr ""
83930 
83931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1aLabel)
83932 #: tools/modcalcsimple.ui:130
83933 #, kde-format
83934 msgid "Angle (hh mm ss.s) "
83935 msgstr ""
83936 
83937 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1b)
83938 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2b)
83939 #: tools/modcalcsimple.ui:140 tools/modcalcsimple.ui:215
83940 #, fuzzy, kde-format
83941 msgid "Angle Result"
83942 msgstr "മാനുഷിക പര്‍വ്വതീകരണം: "
83943 
83944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1bLabel)
83945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2Label)
83946 #: tools/modcalcsimple.ui:146 tools/modcalcsimple.ui:221
83947 #, kde-format
83948 msgid "Angle (dd.d)"
83949 msgstr ""
83950 
83951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2aLabel)
83952 #: tools/modcalcsimple.ui:189
83953 #, kde-format
83954 msgid "Angle (dd mm ss.s)"
83955 msgstr ""
83956 
83957 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:33
83958 #, fuzzy, kde-format
83959 msgid "Sun's Declination"
83960 msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
83961 
83962 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97
83963 #, fuzzy, kde-format
83964 msgid "# Timing of Equinoxes and Solstices\n"
83965 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും"
83966 
83967 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97
83968 #, fuzzy, kde-format
83969 msgid ""
83970 "# computed by KStars\n"
83971 "#\n"
83972 msgstr "_മെയില്‍ വഴി അയയ്ക്കുക"
83973 
83974 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:98
83975 #, kde-format
83976 msgid ""
83977 "# Vernal Equinox\t\tSummer Solstice\t\t\tAutumnal Equinox\t\tWinter "
83978 "Solstice\n"
83979 "#\n"
83980 msgstr ""
83981 
83982 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcEquinox)
83983 #: tools/modcalcvizequinox.ui:14
83984 #, fuzzy, kde-format
83985 msgid "Equinoxes and Solstices"
83986 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും"
83987 
83988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
83989 #: tools/modcalcvizequinox.ui:66
83990 #, kde-format
83991 msgid "Equinoxes and solstices for the year:"
83992 msgstr ""
83993 
83994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinox)
83995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolstice)
83996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinox)
83997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolstice)
83998 #: tools/modcalcvizequinox.ui:133 tools/modcalcvizequinox.ui:161
83999 #: tools/modcalcvizequinox.ui:189 tools/modcalcvizequinox.ui:217
84000 #, kde-format
84001 msgid "1 Jan 2007  00:00"
84002 msgstr "1 ജനവരി 2007  00:00"
84003 
84004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel)
84005 #: tools/modcalcvizequinox.ui:264
84006 #, kde-format
84007 msgid "Specify Years for the Calculation in the Input File"
84008 msgstr ""
84009 
84010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
84011 #: tools/modcalcvlsr.ui:116
84012 #, kde-format
84013 msgid "Target position:"
84014 msgstr ""
84015 
84016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
84017 #: tools/modcalcvlsr.ui:278
84018 #, kde-format
84019 msgid "Radial velocities:"
84020 msgstr ""
84021 
84022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
84023 #: tools/modcalcvlsr.ui:298
84024 #, kde-format
84025 msgid "V<sub>LSR</sub>:"
84026 msgstr "V<sub>LSR</sub>:"
84027 
84028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
84029 #: tools/modcalcvlsr.ui:334
84030 #, kde-format
84031 msgid "Heliocentric:"
84032 msgstr ""
84033 
84034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
84035 #: tools/modcalcvlsr.ui:370
84036 #, kde-format
84037 msgid "Geocentric:"
84038 msgstr ""
84039 
84040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
84041 #: tools/modcalcvlsr.ui:406
84042 #, kde-format
84043 msgid "Topocentric:"
84044 msgstr ""
84045 
84046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ElevationCheckBatch)
84047 #: tools/modcalcvlsr.ui:498
84048 #, kde-format
84049 msgid "Elevation (m):"
84050 msgstr ""
84051 
84052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, InputVelocityCheckBatch)
84053 #: tools/modcalcvlsr.ui:604
84054 #, fuzzy, kde-format
84055 msgid "Input velocity:"
84056 msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസുകള്‍"
84057 
84058 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
84059 #: tools/modcalcvlsr.ui:612
84060 #, kde-format
84061 msgid "Heliocentric"
84062 msgstr ""
84063 
84064 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
84065 #: tools/modcalcvlsr.ui:617
84066 #, kde-format
84067 msgid "Geocentric"
84068 msgstr ""
84069 
84070 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
84071 #: tools/modcalcvlsr.ui:622
84072 #, kde-format
84073 msgid "Topocentric"
84074 msgstr ""
84075 
84076 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
84077 #: tools/modcalcvlsr.ui:627
84078 #, kde-format
84079 msgid "LSR"
84080 msgstr "LSR"
84081 
84082 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overview)
84083 #: tools/modcalcvlsr.ui:794
84084 #, kde-format
84085 msgid "Overview"
84086 msgstr ""
84087 
84088 #: tools/moonphasetool.cpp:31
84089 #, fuzzy, kde-kuit-format
84090 msgid "Moon Phase Calendar"
84091 msgstr "ആകാശ സമയം മുന്‍ കൂട്ടിയുള്ളത് "
84092 
84093 #: tools/nameresolver.cpp:36
84094 #, kde-kuit-format
84095 msgid "Error: sesameResolver failed. Could not resolve name on CDS Sesame."
84096 msgstr ""
84097 
84098 #: tools/nameresolver.cpp:53
84099 #, kde-kuit-format
84100 msgid "Attempting to resolve object %1 using CDS Sesame."
84101 msgstr ""
84102 
84103 #: tools/nameresolver.cpp:71
84104 #, kde-kuit-format
84105 msgid "Error trying to get XML response from CDS Sesame server: %1"
84106 msgstr ""
84107 
84108 #: tools/nameresolver.cpp:86
84109 #, kde-kuit-format
84110 msgid ""
84111 "Empty result instead of expected XML from CDS Sesame. Maybe bad Internet "
84112 "connection?"
84113 msgstr ""
84114 
84115 #: tools/nameresolver.cpp:219
84116 #, kde-kuit-format
84117 msgid "Error parsing XML from CDS Sesame: %1 on line %2 @ col = %3"
84118 msgstr ""
84119 
84120 #: tools/nameresolver.cpp:232
84121 #, fuzzy, kde-kuit-format
84122 msgid "Resolved %1 successfully."
84123 msgstr "തുടങ്ങാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക."
84124 
84125 #: tools/observinglist.cpp:77
84126 #, fuzzy, kde-format
84127 msgctxt "@title:window"
84128 msgid "Observation Planner"
84129 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
84130 
84131 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
84132 #, fuzzy, kde-format
84133 msgid "Alternate Name"
84134 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: "
84135 
84136 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
84137 #, fuzzy, kde-format
84138 #| msgid "RA (2000.0):"
84139 msgctxt "Right Ascension"
84140 msgid "RA (J2000)"
84141 msgstr "RA (2000.0):"
84142 
84143 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97
84144 #, fuzzy, kde-format
84145 #| msgid "RA (2000.0):"
84146 msgctxt "Declination"
84147 msgid "Dec (J2000)"
84148 msgstr "RA (2000.0):"
84149 
84150 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97
84151 #, kde-format
84152 msgctxt "Magnitude"
84153 msgid "Mag"
84154 msgstr "Mag"
84155 
84156 #: tools/observinglist.cpp:94
84157 #, fuzzy, kde-format
84158 msgid "Current Altitude"
84159 msgstr "സമുദ്രനിരപ്പില്‍ നിന്നുള്ള ഉയരം (മീറ്ററില്‍) "
84160 
84161 #: tools/observinglist.cpp:98
84162 #, fuzzy, kde-format
84163 msgctxt "Constellation"
84164 msgid "Constell."
84165 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
84166 
84167 #: tools/observinglist.cpp:195
84168 #, fuzzy, kde-format
84169 msgctxt "Short text to describe that object has not risen yet"
84170 msgid "Not risen"
84171 msgstr "%s സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
84172 
84173 #: tools/observinglist.cpp:201
84174 #, kde-format
84175 msgctxt "Object is in the Dobsonian hole"
84176 msgid "In hole"
84177 msgstr ""
84178 
84179 #: tools/observinglist.cpp:262
84180 #, kde-format
84181 msgid ""
84182 "Stars and objects whose names KStars does not know are not supported in the "
84183 "observing lists"
84184 msgstr ""
84185 
84186 #: tools/observinglist.cpp:274
84187 #, kde-format
84188 msgid "%1 is already in your wishlist."
84189 msgstr ""
84190 
84191 #: tools/observinglist.cpp:289
84192 #, fuzzy, kde-format
84193 msgid "%1 is already in the session plan."
84194 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്‍"
84195 
84196 #: tools/observinglist.cpp:352
84197 #, fuzzy, kde-format
84198 msgid "Added %1 to observing list."
84199 msgstr "പട്ടിക ലോഡ് ചെയ്യാന്‍ കീഴ് ദിശാ കട്ട അമര്‍ത്തുക."
84200 
84201 #: tools/observinglist.cpp:390
84202 #, fuzzy, kde-format
84203 msgid "Added %1 to session list."
84204 msgstr "പട്ടിക ലോഡ് ചെയ്യാന്‍ കീഴ് ദിശാ കട്ട അമര്‍ത്തുക."
84205 
84206 #: tools/observinglist.cpp:597
84207 #, kde-format
84208 msgid ""
84209 "DSS Image metadata: \n"
84210 " Size: %1' x %2' \n"
84211 " Photometric band: %3 \n"
84212 " Version: %4"
84213 msgstr ""
84214 
84215 #: tools/observinglist.cpp:601
84216 #, kde-format
84217 msgid "No image info available."
84218 msgstr ""
84219 
84220 #: tools/observinglist.cpp:609
84221 #, kde-format
84222 msgid "No image available. Click on the placeholder image to download one."
84223 msgstr ""
84224 
84225 #: tools/observinglist.cpp:623
84226 #, fuzzy, kde-format
84227 msgctxt ""
84228 "%1 magnitude of object, %2 type of sky object (planet, asteroid etc), %3 "
84229 "name of a constellation"
84230 msgid "%1 mag %2 in %3"
84231 msgstr "ടിവിയും റേഡിയോയും"
84232 
84233 #: tools/observinglist.cpp:775
84234 #, fuzzy, kde-format
84235 msgid "Batch add to observing session"
84236 msgstr "%s സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
84237 
84238 #: tools/observinglist.cpp:775
84239 #, fuzzy, kde-format
84240 msgid "Batch add to observing wishlist"
84241 msgstr "പട്ടിക ലോഡ് ചെയ്യാന്‍ കീഴ് ദിശാ കട്ട അമര്‍ത്തുക."
84242 
84243 #: tools/observinglist.cpp:776
84244 #, kde-format
84245 msgid ""
84246 "Specify a list of objects with one object on each line to add. The names "
84247 "must be understood to KStars, or if the internet resolver is enabled in "
84248 "settings, to the CDS Sesame resolver. Objects that are internet resolved "
84249 "will be added to the database."
84250 msgstr ""
84251 
84252 #: tools/observinglist.cpp:808
84253 #, fuzzy, kde-format
84254 msgid "Batch add: %1 object not found"
84255 msgid_plural "Batch add: %1 objects not found"
84256 msgstr[0] "CD-ROM ഡ്രൈവുകള്‍ ലഭ്യമല്ല"
84257 msgstr[1] "CD-ROM ഡ്രൈവുകള്‍ ലഭ്യമല്ല"
84258 
84259 #: tools/observinglist.cpp:809
84260 #, kde-format
84261 msgid ""
84262 "%1 object could not be found in the database or resolved, and hence could "
84263 "not be added. See the details for more."
84264 msgid_plural ""
84265 "%1 objects could not be found in the database or resolved, and hence could "
84266 "not be added. See the details for more."
84267 msgstr[0] ""
84268 msgstr[1] ""
84269 
84270 #: tools/observinglist.cpp:883
84271 #, fuzzy, kde-format
84272 msgctxt "@title:window"
84273 msgid "Open Observing List"
84274 msgstr "വിതരണ പട്ടിക"
84275 
84276 #: tools/observinglist.cpp:938
84277 #, kde-format
84278 msgid ""
84279 "The specified file is invalid. We expect an XML file based on the "
84280 "OpenAstronomyLog schema."
84281 msgstr ""
84282 
84283 #: tools/observinglist.cpp:954
84284 #, kde-format
84285 msgid "The specified file is invalid"
84286 msgstr ""
84287 
84288 #: tools/observinglist.cpp:964
84289 #, fuzzy, kde-format
84290 msgid "Are you sure you want to clear all objects?"
84291 msgstr "\"%s\" എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പുണ്ടോ?"
84292 
84293 #: tools/observinglist.cpp:965
84294 #, fuzzy, kde-format
84295 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
84296 #| msgid "Calar Alto"
84297 msgid "Clear all?"
84298 msgstr "കലാര്‍ ആള്‍ട്ടോ"
84299 
84300 #: tools/observinglist.cpp:998
84301 #, fuzzy, kde-format
84302 msgid "Do you want to save the current session?"
84303 msgstr "\"%s\" എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പുണ്ടോ?"
84304 
84305 #: tools/observinglist.cpp:999
84306 #, fuzzy, kde-format
84307 msgid "Save Current session?"
84308 msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ക്രമീകരണം തനത് ക്രമീകരണം ആക്കുക: "
84309 
84310 #: tools/observinglist.cpp:1011
84311 #, fuzzy, kde-format
84312 msgctxt "@title:window"
84313 msgid "Save Observing List"
84314 msgstr "വിതരണ പട്ടിക"
84315 
84316 #: tools/observinglist.cpp:1060
84317 #, kde-format
84318 msgid ""
84319 "Could not open the observing wishlist file %1 for writing. Your wishlist "
84320 "changes will not be saved. Check if the location is writable and not full."
84321 msgstr ""
84322 
84323 #: tools/observinglist.cpp:1061
84324 #, fuzzy, kde-format
84325 msgid "Could not save observing wishlist"
84326 msgstr "GStreamer ഫയല്‍ ഔട്ട്പുട്ട് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
84327 
84328 #: tools/observinglist.cpp:1082 tools/observinglist.cpp:1197
84329 #: tools/obslistwizard.cpp:34
84330 #, fuzzy, kde-format
84331 msgctxt "@title:window"
84332 msgid "Observing List Wizard"
84333 msgstr "പട്ടിക ലോഡ് ചെയ്യാന്‍ കീഴ് ദിശാ കട്ട അമര്‍ത്തുക."
84334 
84335 #: tools/observinglist.cpp:1083
84336 #, fuzzy, kde-format
84337 msgid "Please wait while loading observing wishlist..."
84338 msgstr "പട്ടിക ലോഡ് ചെയ്യാന്‍ കീഴ് ദിശാ കട്ട അമര്‍ത്തുക."
84339 
84340 #: tools/observinglist.cpp:1106
84341 #, kde-format
84342 msgid "Canceling this will truncate your wishlist"
84343 msgstr ""
84344 
84345 #: tools/observinglist.cpp:1107
84346 #, kde-format
84347 msgid ""
84348 "If you cancel this operation, your wishlist will be truncated and the "
84349 "following objects will be removed from the wishlist when you exit KStars. "
84350 "Are you sure this is okay?"
84351 msgstr ""
84352 
84353 #: tools/observinglist.cpp:1149
84354 #, kde-format
84355 msgid "Observing wishlist truncated: %1 object not found"
84356 msgid_plural "Observing wishlist truncated: %1 objects not found"
84357 msgstr[0] ""
84358 msgstr[1] ""
84359 
84360 #: tools/observinglist.cpp:1150
84361 #, kde-format
84362 msgid ""
84363 "%1 object could not be found in the database, and will be removed from the "
84364 "observing wish list. We recommend that you copy its name as a backup so you "
84365 "can add it later."
84366 msgid_plural ""
84367 "%1 objects could not be found in the database, and will be removed from the "
84368 "observing wish list. We recommend that you copy the detailed list as a "
84369 "backup, whereby you can later use the Batch Add feature in the Observation "
84370 "Planner to add them back using internet search."
84371 msgstr[0] ""
84372 msgstr[1] ""
84373 
84374 #: tools/observinglist.cpp:1163
84375 #, fuzzy, kde-format
84376 msgid "Cannot save an empty session list."
84377 msgstr "ഓട്ടോ-ഓപ്പണ്‍ ഉറപ്പു് വരുത്തുക"
84378 
84379 #: tools/observinglist.cpp:1175
84380 #, fuzzy, kde-format
84381 msgid "Could not open file %1.  Try a different filename?"
84382 msgstr "ചീസിനുള്ള സഹായ ഫയല്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
84383 
84384 #: tools/observinglist.cpp:1176
84385 #, kde-format
84386 msgid "Try Different"
84387 msgstr ""
84388 
84389 #: tools/observinglist.cpp:1177
84390 #, fuzzy, kde-format
84391 msgid "Do Not Try"
84392 msgstr "%s സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
84393 
84394 #: tools/observinglist.cpp:1198
84395 #, kde-format
84396 msgid "Please wait while adding objects..."
84397 msgstr ""
84398 
84399 #: tools/observinglist.cpp:1340 tools/observinglist.cpp:1342
84400 #: tools/observinglist.cpp:1352
84401 #, kde-format
84402 msgid "Customized DSS Download"
84403 msgstr ""
84404 
84405 #: tools/observinglist.cpp:1340
84406 #, kde-format
84407 msgid "Specify image width (arcminutes): "
84408 msgstr ""
84409 
84410 #: tools/observinglist.cpp:1343
84411 #, kde-format
84412 msgid "Specify image height (arcminutes): "
84413 msgstr ""
84414 
84415 #: tools/observinglist.cpp:1352
84416 #, fuzzy, kde-format
84417 msgid "Specify version: "
84418 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം"
84419 
84420 #: tools/observinglist.cpp:1518
84421 #, kde-format
84422 msgid "This will delete all saved images. Are you sure you want to do this?"
84423 msgstr ""
84424 
84425 #: tools/observinglist.cpp:1519
84426 #, fuzzy, kde-format
84427 msgid "Delete All Images"
84428 msgstr "തുടങ്ങാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക."
84429 
84430 #: tools/observinglist.cpp:1616
84431 #, fuzzy, kde-format
84432 msgid "Image Chooser"
84433 msgstr "_ഔട്ട്പുട്ട് ഫോര്‍മാറ്റ്:"
84434 
84435 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton)
84436 #: tools/observinglist.ui:77
84437 #, fuzzy, kde-format
84438 msgid "Open an observation session list"
84439 msgstr "ഓട്ടോ-ഓപ്പണ്‍ ഉറപ്പു് വരുത്തുക"
84440 
84441 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton)
84442 #: tools/observinglist.ui:80
84443 #, kde-format
84444 msgid "Load an observing list from disk"
84445 msgstr ""
84446 
84447 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton)
84448 #: tools/observinglist.ui:108
84449 #, fuzzy, kde-format
84450 msgid "Save the observing session"
84451 msgstr "%s സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
84452 
84453 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton)
84454 #: tools/observinglist.ui:111
84455 #, kde-format
84456 msgid "Save the current observing list to disk"
84457 msgstr ""
84458 
84459 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton)
84460 #: tools/observinglist.ui:139
84461 #, fuzzy, kde-format
84462 msgid "Save observing session as..."
84463 msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ക്രമീകരണം തനത് ക്രമീകരണം ആക്കുക: "
84464 
84465 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton)
84466 #: tools/observinglist.ui:142
84467 #, kde-format
84468 msgid "Save the current observing list to disk, specifying the filename"
84469 msgstr ""
84470 
84471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, OALExport)
84472 #: tools/observinglist.ui:152
84473 #, fuzzy, kde-format
84474 #| msgctxt "star name"
84475 #| msgid "Castor"
84476 msgid "Export to OAL..."
84477 msgstr "കാസ്റ്റര്‍"
84478 
84479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetLocation)
84480 #: tools/observinglist.ui:192
84481 #, fuzzy, kde-format
84482 msgid "Choose"
84483 msgstr "പ്രകൃതി ദൃശ്യങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കൂ:"
84484 
84485 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateEdit)
84486 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateBox)
84487 #: tools/observinglist.ui:209 tools/planetviewer.ui:103
84488 #, kde-format
84489 msgid "dd/MM/yyyy"
84490 msgstr ""
84491 
84492 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Update)
84493 #: tools/observinglist.ui:219
84494 #, kde-format
84495 msgid "Update the table and the plot for the new date and location."
84496 msgstr ""
84497 
84498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, refLabel)
84499 #: tools/observinglist.ui:242
84500 #, fuzzy, kde-format
84501 msgid "Reference images:"
84502 msgstr "കൌണ്ട്ഡൌണ്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
84503 
84504 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveImages)
84505 #: tools/observinglist.ui:249
84506 #, kde-format
84507 msgid "Download the SDSS/DSS images of all the objects in the current list."
84508 msgstr ""
84509 
84510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveImages)
84511 #: tools/observinglist.ui:252
84512 #, fuzzy, kde-format
84513 msgid "Download all Images"
84514 msgstr "തുടങ്ങാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക."
84515 
84516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeleteAllImages)
84517 #: tools/observinglist.ui:259
84518 #, kde-format
84519 msgid "Deletes all the stored DSS/SDSS images"
84520 msgstr ""
84521 
84522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteAllImages)
84523 #: tools/observinglist.ui:262
84524 #, fuzzy, kde-format
84525 msgid "Delete all Images"
84526 msgstr "തുടങ്ങാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക."
84527 
84528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addLabel)
84529 #: tools/observinglist.ui:279
84530 #, fuzzy, kde-format
84531 msgid "Adding objects:"
84532 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്‍"
84533 
84534 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WizardButton)
84535 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObsListWizard)
84536 #: tools/observinglist.ui:304 tools/obslistwizard.ui:14
84537 #, fuzzy, kde-format
84538 msgid "Observing List Wizard"
84539 msgstr "പട്ടിക ലോഡ് ചെയ്യാന്‍ കീഴ് ദിശാ കട്ട അമര്‍ത്തുക."
84540 
84541 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WizardButton)
84542 #: tools/observinglist.ui:307
84543 #, kde-format
84544 msgid ""
84545 "The list wizard helps you construct observing lists based on filtering by "
84546 "object type, position on the sky, and magnitude."
84547 msgstr ""
84548 
84549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WizardButton)
84550 #: tools/observinglist.ui:310
84551 #, fuzzy, kde-format
84552 #| msgctxt "star name"
84553 #| msgid "Mizar"
84554 msgid "Wizard..."
84555 msgstr "മിസാര്‍"
84556 
84557 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton)
84558 #: tools/observinglist.ui:323
84559 #, kde-format
84560 msgid "Open Find Dialog"
84561 msgstr ""
84562 
84563 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton)
84564 #: tools/observinglist.ui:326
84565 #, kde-format
84566 msgid "Open the Find Dialog for adding objects to the list"
84567 msgstr ""
84568 
84569 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WUTButton)
84570 #: tools/observinglist.ui:342
84571 #, kde-format
84572 msgid "Open the WUT dialog"
84573 msgstr ""
84574 
84575 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WUTButton)
84576 #: tools/observinglist.ui:345
84577 #, kde-format
84578 msgid ""
84579 "Opens the What's up Tonight dialog, from which objects can be added to the "
84580 "list"
84581 msgstr ""
84582 
84583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WUTButton)
84584 #: tools/observinglist.ui:348
84585 #, fuzzy, kde-format
84586 msgid "What's up Tonight..."
84587 msgstr "കാന്തിമാനം എത്ര വരെയുള്ള നെബുലകളുടെ പേരുകള്‍ :"
84588 
84589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, batchAddButton)
84590 #: tools/observinglist.ui:355
84591 #, fuzzy, kde-format
84592 msgid "Batch add"
84593 msgstr "മറുപടി രീതി"
84594 
84595 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, WishList)
84596 #: tools/observinglist.ui:404
84597 #, fuzzy, kde-format
84598 msgid "Wish List"
84599 msgstr "വിതരണ പട്ടിക"
84600 
84601 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Session)
84602 #: tools/observinglist.ui:451
84603 #, fuzzy, kde-format
84604 msgid "Session Plan"
84605 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്‍"
84606 
84607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scheduledTimeLabel)
84608 #: tools/observinglist.ui:502
84609 #, fuzzy, kde-format
84610 msgid "Scheduled Time"
84611 msgstr "സമയം ഉറപ്പിക്കുക "
84612 
84613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quickInfoLabel)
84614 #: tools/observinglist.ui:545
84615 #, fuzzy, kde-format
84616 msgid "Select an Object to View Information here"
84617 msgstr "വിവരം"
84618 
84619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagePreview)
84620 #: tools/observinglist.ui:597
84621 #, fuzzy, kde-format
84622 msgid "(No Image)"
84623 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
84624 
84625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dssMetadataLabel)
84626 #: tools/observinglist.ui:621
84627 #, fuzzy, kde-format
84628 #| msgid "Image Links"
84629 msgid "Image Metadata Info"
84630 msgstr "ചിത്ര കണ്ണികള്‍"
84631 
84632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SearchImage)
84633 #: tools/observinglist.ui:648
84634 #, kde-format
84635 msgid "Replace from Internet..."
84636 msgstr ""
84637 
84638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteImage)
84639 #: tools/observinglist.ui:661
84640 #, fuzzy, kde-format
84641 msgid "Delete Image"
84642 msgstr "തുടങ്ങാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക."
84643 
84644 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QTextEdit, NotesEdit)
84645 #: tools/observinglist.ui:685
84646 #, kde-format
84647 msgid "Record object notes here."
84648 msgstr ""
84649 
84650 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:27
84651 #, fuzzy, kde-format
84652 msgid "Add to session plan"
84653 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്‍"
84654 
84655 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:28
84656 #, fuzzy, kde-format
84657 msgid "Add objects visible tonight to session plan"
84658 msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്‍"
84659 
84660 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:31
84661 #, kde-format
84662 msgid "Add to Ekos Scheduler"
84663 msgstr ""
84664 
84665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GotoButton)
84666 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:38 tools/starhopperdialog.ui:46
84667 #, kde-format
84668 msgid "Center"
84669 msgstr "മദ്ധ്യം"
84670 
84671 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:42
84672 #, fuzzy, kde-format
84673 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
84674 #| msgid "Chicopee"
84675 msgctxt "Show the selected object in the telescope"
84676 msgid "Scope"
84677 msgstr "ചികോപീ"
84678 
84679 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:51
84680 #, fuzzy, kde-format
84681 msgid "Eyepiece view"
84682 msgstr "<b>ഉപകരണം</b>"
84683 
84684 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:66
84685 #, fuzzy, kde-format
84686 msgid "Show SDSS image"
84687 msgstr ""
84688 "കാണിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു:\n"
84689 "%s"
84690 
84691 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:67
84692 #, fuzzy, kde-format
84693 msgid "Show DSS image"
84694 msgstr ""
84695 "കാണിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു:\n"
84696 "%s"
84697 
84698 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:68
84699 #, kde-format
84700 msgid "Customized DSS download"
84701 msgstr ""
84702 
84703 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:70
84704 #, fuzzy, kde-format
84705 msgid "Show images from web "
84706 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം"
84707 
84708 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:76
84709 #, fuzzy, kde-format
84710 msgid "Remove from WishList"
84711 msgstr "സി.ഡിയില്‍ നിന്നും ഓഡിയോ കംപ്യൂട്ടറിലേയ്ക്കു് പകര്‍ത്തുന്നു"
84712 
84713 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:78
84714 #, fuzzy, kde-format
84715 msgid "Remove from Session Plan"
84716 msgstr "സി.ഡിയില്‍ നിന്നും ഓഡിയോ കംപ്യൂട്ടറിലേയ്ക്കു് പകര്‍ത്തുന്നു"
84717 
84718 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
84719 #: tools/obslistwizard.cpp:273 tools/obslistwizard.cpp:415
84720 #: tools/obslistwizard.cpp:478 tools/obslistwizard.cpp:496
84721 #: tools/obslistwizard.ui:125
84722 #, fuzzy, kde-format
84723 msgid "Open clusters"
84724 msgstr "_ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുക"
84725 
84726 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
84727 #: tools/obslistwizard.cpp:274 tools/obslistwizard.cpp:417
84728 #: tools/obslistwizard.cpp:479 tools/obslistwizard.cpp:501
84729 #: tools/obslistwizard.ui:130
84730 #, kde-format
84731 msgid "Globular clusters"
84732 msgstr ""
84733 
84734 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
84735 #: tools/obslistwizard.cpp:275 tools/obslistwizard.cpp:419
84736 #: tools/obslistwizard.cpp:480 tools/obslistwizard.cpp:507
84737 #: tools/obslistwizard.ui:135
84738 #, kde-format
84739 msgid "Gaseous nebulae"
84740 msgstr ""
84741 
84742 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
84743 #: tools/obslistwizard.cpp:276 tools/obslistwizard.cpp:421
84744 #: tools/obslistwizard.cpp:481 tools/obslistwizard.cpp:512
84745 #: tools/obslistwizard.ui:140
84746 #, kde-format
84747 msgid "Planetary nebulae"
84748 msgstr ""
84749 
84750 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
84751 #: tools/obslistwizard.cpp:283 tools/obslistwizard.cpp:407
84752 #: tools/obslistwizard.cpp:461 tools/obslistwizard.ui:110
84753 #, fuzzy, kde-format
84754 msgid "Sun, moon, planets"
84755 msgstr "കെയേര്‍ഡ് ഫോര്‍ ബൈ മൂണ്‍ (Cared for by Moon)"
84756 
84757 #: tools/obslistwizard.cpp:353
84758 #, kde-format
84759 msgid "Illegal rectangle specified, no region selection possible."
84760 msgstr ""
84761 
84762 #: tools/obslistwizard.cpp:392
84763 #, kde-format
84764 msgid "Illegal circle specified, no region selection possible."
84765 msgstr ""
84766 
84767 #: tools/obslistwizard.cpp:545
84768 #, kde-format
84769 msgid "Your observing list currently has 1 object"
84770 msgid_plural "Your observing list currently has %1 objects"
84771 msgstr[0] ""
84772 msgstr[1] ""
84773 
84774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
84775 #: tools/obslistwizard.ui:42
84776 #, kde-format
84777 msgid ""
84778 "<html><head></head><body><p>Welcome to the Observing List Wizard</p><p></"
84779 "p><p>With this tool, you can construct an observing list by filtering the "
84780 "list of all objects in various ways.  First, you will select objects by "
84781 "<span style=\" font-weight:600;\">type</span>.  Next, you can select only "
84782 "those objects which occupy a specific <span style=\" font-weight:600;"
84783 "\">region on the sky</span>.  You can further trim the observing list by "
84784 "selecting objects in a specified <span style=\" font-weight:600;\">magnitude "
84785 "range</span>.  Finally, you can choose to keep only those objects which are "
84786 "<span style=\" font-weight:600;\">observable on a particular date</span>.</"
84787 "p><p></p><p>Press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button "
84788 "to get started by selecting which object types you would like to be present "
84789 "in your observing list.</p></body></html>"
84790 msgstr ""
84791 
84792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjTypeLabel)
84793 #: tools/obslistwizard.ui:74
84794 #, kde-format
84795 msgid ""
84796 "<html><head></head><body><p>Select objects by type</p><p></p><p>Highlight "
84797 "the object types you want to include in your observing list in the box "
84798 "below.  You can highlight more than one item in the list.  The buttons along "
84799 "the right can be used to quickly choose some common selections.</p><p></"
84800 "p><p>When you are finished, press the <span style=\" font-weight:600;"
84801 "\">Next</span> button.</p></body></html>"
84802 msgstr ""
84803 
84804 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AllButton)
84805 #: tools/obslistwizard.ui:170
84806 #, kde-format
84807 msgid "Select all items in the list"
84808 msgstr ""
84809 
84810 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NoneButton)
84811 #: tools/obslistwizard.ui:180
84812 #, kde-format
84813 msgid "Clear all selected items in the list"
84814 msgstr ""
84815 
84816 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeepSkyButton)
84817 #: tools/obslistwizard.ui:190
84818 #, kde-format
84819 msgid "Select all \"deep-sky\" object types in the list"
84820 msgstr ""
84821 
84822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeepSkyButton)
84823 #: tools/obslistwizard.ui:193
84824 #, fuzzy, kde-format
84825 msgid "Deep sky"
84826 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം "
84827 
84828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolarSystemButton)
84829 #: tools/obslistwizard.ui:200
84830 #, kde-format
84831 msgid "Select all solar system object types in the list"
84832 msgstr ""
84833 
84834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectText)
84835 #: tools/obslistwizard.ui:259
84836 #, kde-format
84837 msgid ""
84838 "<html><head></head><body><p>Select by region</p><p></p><p>Next, you can "
84839 "limit your object list to only those objects which occupy a specific region "
84840 "on the sky.  There are three ways to specify the region for your list:  by "
84841 "<span style=\" font-weight:600;\">constellation</span>, by specifying a "
84842 "<span style=\" font-weight:600;\">rectangular region</span>, or by "
84843 "specifying a <span style=\" font-weight:600;\">circular region</span>.  You "
84844 "may also skip selecting by a region, which will include objects from <span "
84845 "style=\" font-weight:600;\">all over the sky</span>.</p><p></p><p>Make your "
84846 "selection below, and press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span>.</"
84847 "p></body></html>"
84848 msgstr ""
84849 
84850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectLabel)
84851 #: tools/obslistwizard.ui:303
84852 #, fuzzy, kde-format
84853 msgid "I wish to select objects:"
84854 msgstr "തുടങ്ങാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക."
84855 
84856 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
84857 #: tools/obslistwizard.ui:335
84858 #, fuzzy, kde-format
84859 msgid "all over the sky"
84860 msgstr "ആകാശ സമയം മുന്‍ കൂട്ടിയുള്ളത് "
84861 
84862 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
84863 #: tools/obslistwizard.ui:340
84864 #, fuzzy, kde-format
84865 msgid "by constellation"
84866 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ അതിരുകള്‍"
84867 
84868 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
84869 #: tools/obslistwizard.ui:345
84870 #, fuzzy, kde-format
84871 msgid "in a rectangular region"
84872 msgstr "രഹസ്യ രീതിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക"
84873 
84874 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
84875 #: tools/obslistwizard.ui:350
84876 #, fuzzy, kde-format
84877 msgid "in a circular region"
84878 msgstr "രഹസ്യ രീതിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക"
84879 
84880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ConstellationText)
84881 #: tools/obslistwizard.ui:392
84882 #, kde-format
84883 msgid ""
84884 "<html><head></head><body><p>Select objects in one or more constellations</"
84885 "p><p></p><p>In the list below, highlight the constellations you want to use "
84886 "for your observing list.  Only objects that occupy the selected "
84887 "constellations will be included in the list.</p><p></p><p>When you are "
84888 "finished, press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</"
84889 "p></body></html>"
84890 msgstr ""
84891 
84892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RectangularRegionText)
84893 #: tools/obslistwizard.ui:428
84894 #, kde-format
84895 msgid ""
84896 "<html><head></head><body><p>Select objects in a rectangular region</p><p></"
84897 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which "
84898 "occupy a particular rectangular region on the sky.  Specify the rectangular "
84899 "region by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) limits "
84900 "that define the region.</p><p></p><p>When you are finished, press <span "
84901 "style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p></body></html>"
84902 msgstr ""
84903 
84904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
84905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
84906 #: tools/obslistwizard.ui:455 tools/obslistwizard.ui:465
84907 #, fuzzy, kde-format
84908 msgid "to"
84909 msgstr "_അയയ്ക്കുക"
84910 
84911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
84912 #: tools/obslistwizard.ui:478
84913 #, kde-format
84914 msgid "Dec limits:"
84915 msgstr ""
84916 
84917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
84918 #: tools/obslistwizard.ui:485
84919 #, fuzzy, kde-format
84920 msgid "RA limits:"
84921 msgstr "RA/DE: "
84922 
84923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CircularRegionText)
84924 #: tools/obslistwizard.ui:529
84925 #, kde-format
84926 msgid ""
84927 "<html><head></head><body><p>Select objects in a circular region</p><p></"
84928 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which "
84929 "occupy a particular circular region on the sky.  Specify the circular region "
84930 "by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) coordinates for "
84931 "the center of the circle, and the size of the circle's radius, in Degrees.</"
84932 "p><p></p><p>When you are finished, press <span style=\" font-weight:600;"
84933 "\">Next</span> to continue.</p></body></html>"
84934 msgstr ""
84935 
84936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterRALabel)
84937 #: tools/obslistwizard.ui:603
84938 #, kde-format
84939 msgid "Center RA (in Hours):"
84940 msgstr ""
84941 
84942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterDecLabel)
84943 #: tools/obslistwizard.ui:616
84944 #, fuzzy, kde-format
84945 msgid "Center Dec (in Degrees):"
84946 msgstr "രഹസ്യ രീതിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക"
84947 
84948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RadiusLabel)
84949 #: tools/obslistwizard.ui:642
84950 #, fuzzy, kde-format
84951 msgid "Radius (in Degrees):"
84952 msgstr "രഹസ്യ രീതിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക"
84953 
84954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObserveOnDateText)
84955 #: tools/obslistwizard.ui:688
84956 #, kde-format
84957 msgid ""
84958 "<html><head></head><body><p>Select objects observable on a date:</p><p></"
84959 "p><p>On this page, you can limit your observing list to only those objects "
84960 "which can be observed on a particular date (and from a particular location "
84961 "on Earth).  To filter your list in this way, check the checkbox below, and "
84962 "then select the desired date.  If you leave this box unchecked, then your "
84963 "list will include objects regardless of when they are observable (this is "
84964 "the default).  You may also change the geographic location used to determine "
84965 "whether objects are observable.</p><p></p><p>When you are finished, press "
84966 "<span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p><p></p></"
84967 "body></html>"
84968 msgstr ""
84969 
84970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
84971 #: tools/obslistwizard.ui:728
84972 #, kde-format
84973 msgid "From:"
84974 msgstr ""
84975 
84976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationText)
84977 #: tools/obslistwizard.ui:735
84978 #, kde-format
84979 msgid "From: "
84980 msgstr ""
84981 
84982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
84983 #: tools/obslistwizard.ui:742
84984 #, fuzzy, kde-format
84985 msgid "Min. Altitude:"
84986 msgstr "സമുദ്രനിരപ്പില്‍ നിന്നുള്ള ഉയരം (മീറ്ററില്‍) "
84987 
84988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
84989 #: tools/obslistwizard.ui:759
84990 #, kde-format
84991 msgid "Coverage:"
84992 msgstr ""
84993 
84994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
84995 #: tools/obslistwizard.ui:786
84996 #, fuzzy, kde-format
84997 msgid "Max. Altitude:"
84998 msgstr "സമുദ്രനിരപ്പില്‍ നിന്നുള്ള ഉയരം (മീറ്ററില്‍) "
84999 
85000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByDate)
85001 #: tools/obslistwizard.ui:813
85002 #, kde-format
85003 msgid "Select objects which are observable on:"
85004 msgstr ""
85005 
85006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagnitudeText)
85007 #: tools/obslistwizard.ui:892
85008 #, kde-format
85009 msgid ""
85010 "<html><head/><body><p>Select bright objects</p><p>On this page, you can "
85011 "limit your observing list to only those objects brighter than a given "
85012 "magnitude. Be careful with this selection, because KStars does not have a "
85013 "magnitude for every object in its database. You need to indicate whether you "
85014 "want to include objects with an undefined magnitude.</p><p>If you do not "
85015 "wish to exclude faint objects with this selection, simply leave the checkbox "
85016 "below unchecked.</p><p>This is the final page of the Observing List Wizard. "
85017 "You can go back and modify previous pages with the <span style=\" font-"
85018 "weight:600;\">Back</span> button. When you are satisfied, press the <span "
85019 "style=\" font-weight:600;\">Ok</span> button to exit the wizard, and the "
85020 "Observing List tool will be populated with the objects you have specified "
85021 "here.</p><p><br/></p></body></html>"
85022 msgstr ""
85023 
85024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByMagnitude)
85025 #: tools/obslistwizard.ui:919
85026 #, kde-format
85027 msgid "Select objects brighter than:"
85028 msgstr ""
85029 
85030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncludeNoMag)
85031 #: tools/obslistwizard.ui:991
85032 #, kde-format
85033 msgid "Include objects which have no defined magnitude"
85034 msgstr ""
85035 
85036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel)
85037 #: tools/obslistwizard.ui:1035
85038 #, kde-format
85039 msgid "Your observing list currently has 0 objects."
85040 msgstr ""
85041 
85042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton)
85043 #: tools/obslistwizard.ui:1042
85044 #, fuzzy, kde-format
85045 msgid "Update Count"
85046 msgstr "പുതിയ വിവരങ്ങള്‍ എന്നെ ഇന്റര്‍നെറ്റില്‍ കൂടി അറിയിക്കുക "
85047 
85048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
85049 #: tools/optionstreeview.ui:23
85050 #, fuzzy, kde-format
85051 msgid "Option Name"
85052 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
85053 
85054 #: tools/planetviewer.cpp:50
85055 #, fuzzy, kde-format
85056 msgctxt "@title:window"
85057 msgid "Solar System Viewer"
85058 msgstr "സൌരയൂഥ വസ്തു "
85059 
85060 #: tools/planetviewer.cpp:58
85061 #, fuzzy, kde-format
85062 msgctxt ""
85063 "axis label for x-coordinate of solar system viewer.  AU means astronomical "
85064 "unit."
85065 msgid "X-position (AU)"
85066 msgstr "സ്ഥാനം"
85067 
85068 #: tools/planetviewer.cpp:61
85069 #, fuzzy, kde-format
85070 msgctxt ""
85071 "axis label for y-coordinate of solar system viewer.  AU means astronomical "
85072 "unit."
85073 msgid "Y-position (AU)"
85074 msgstr "സ്ഥാനം"
85075 
85076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TodayButton)
85077 #: tools/planetviewer.ui:110
85078 #, kde-format
85079 msgid "Today"
85080 msgstr "ഇന്നു്"
85081 
85082 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PolarisHourAngle)
85083 #: tools/polarishourangle.ui:14
85084 #, fuzzy, kde-format
85085 #| msgid "Color value:"
85086 msgid "Polaris Hour Angle"
85087 msgstr "നിറം മൂല്യം:"
85088 
85089 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
85090 #: tools/polarishourangle.ui:44
85091 #, fuzzy, kde-format
85092 msgid "Date / Time"
85093 msgstr "തീയതിയും സമയവും"
85094 
85095 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
85096 #: tools/polarishourangle.ui:91
85097 #, fuzzy, kde-format
85098 #| msgid "Color value:"
85099 msgid "Polaris HourAngle"
85100 msgstr "നിറം മൂല്യം:"
85101 
85102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, currentTimeB)
85103 #: tools/polarishourangle.ui:121
85104 #, fuzzy, kde-format
85105 msgid "Current time"
85106 msgstr "സമുദ്രനിരപ്പില്‍ നിന്നുള്ള ഉയരം (മീറ്ററില്‍) "
85107 
85108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
85109 #: tools/polarishourangle.ui:128
85110 #, fuzzy, kde-format
85111 #| msgid "local time"
85112 msgid "Set Local Time"
85113 msgstr "പ്രാദേശിക സമയം"
85114 
85115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twelveHourR)
85116 #: tools/polarishourangle.ui:150
85117 #, kde-format
85118 msgid "12 Hour"
85119 msgstr ""
85120 
85121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twentyFourHourR)
85122 #: tools/polarishourangle.ui:160
85123 #, fuzzy, kde-format
85124 #| msgid "hour"
85125 msgid "24 Hours"
85126 msgstr "മണിക്കൂര്‍"
85127 
85128 #: tools/scriptbuilder.cpp:54
85129 #, fuzzy, kde-format
85130 #| msgid "Options"
85131 msgctxt "@title:window"
85132 msgid "Options"
85133 msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
85134 
85135 #: tools/scriptbuilder.cpp:124
85136 #, fuzzy, kde-format
85137 msgctxt "@title:window"
85138 msgid "Script Data"
85139 msgstr "ഡാറ്റ വിശകലനം"
85140 
85141 #: tools/scriptbuilder.cpp:165
85142 #, fuzzy, kde-format
85143 msgctxt "@title:window"
85144 msgid "Script Builder"
85145 msgstr "ലോക്കല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ്: "
85146 
85147 #: tools/scriptbuilder.cpp:175
85148 #, kde-format
85149 msgid ""
85150 "Point the display at the specified location. %1 can be the name of an "
85151 "object, a cardinal point on the compass, or 'zenith'."
85152 msgstr ""
85153 
85154 #: tools/scriptbuilder.cpp:180
85155 #, kde-format
85156 msgid "Add a name label to the object named %1."
85157 msgstr ""
85158 
85159 #: tools/scriptbuilder.cpp:182
85160 #, kde-format
85161 msgid "Remove the name label from the object named %1."
85162 msgstr ""
85163 
85164 #: tools/scriptbuilder.cpp:185
85165 #, kde-format
85166 msgid "Add a trail to the solar system body named %1."
85167 msgstr ""
85168 
85169 #: tools/scriptbuilder.cpp:187
85170 #, kde-format
85171 msgid "Remove the trail from the solar system body named %1."
85172 msgstr ""
85173 
85174 #: tools/scriptbuilder.cpp:190
85175 #, kde-format
85176 msgid ""
85177 "Point the display at the specified RA/Dec coordinates.  RA is expressed in "
85178 "Hours; Dec is expressed in Degrees."
85179 msgstr ""
85180 
85181 #: tools/scriptbuilder.cpp:195
85182 #, kde-format
85183 msgid ""
85184 "Point the display at the specified Alt/Az coordinates.  Alt and Az are "
85185 "expressed in Degrees."
85186 msgstr ""
85187 
85188 #: tools/scriptbuilder.cpp:197
85189 #, kde-format
85190 msgid "Increase the display Zoom Level."
85191 msgstr ""
85192 
85193 #: tools/scriptbuilder.cpp:198
85194 #, kde-format
85195 msgid "Decrease the display Zoom Level."
85196 msgstr ""
85197 
85198 #: tools/scriptbuilder.cpp:200
85199 #, kde-format
85200 msgid "Set the display Zoom Level to its default value."
85201 msgstr ""
85202 
85203 #: tools/scriptbuilder.cpp:202
85204 #, kde-format
85205 msgid "Set the display Zoom Level manually."
85206 msgstr ""
85207 
85208 #: tools/scriptbuilder.cpp:204
85209 #, kde-format
85210 msgid "Set the system clock to the specified Local Time."
85211 msgstr ""
85212 
85213 #: tools/scriptbuilder.cpp:207
85214 #, kde-format
85215 msgid "Pause script execution for specified number of seconds."
85216 msgstr ""
85217 
85218 #: tools/scriptbuilder.cpp:209
85219 #, kde-format
85220 msgid ""
85221 "Halt script execution until the specified key is pressed.  Only single-key "
85222 "strokes are possible; use 'space' for the spacebar."
85223 msgstr ""
85224 
85225 #: tools/scriptbuilder.cpp:213
85226 #, kde-format
85227 msgid "Set whether the display is tracking the current location."
85228 msgstr ""
85229 
85230 #: tools/scriptbuilder.cpp:215
85231 #, kde-format
85232 msgid "Change view option named %1 to value %2."
85233 msgstr ""
85234 
85235 #: tools/scriptbuilder.cpp:218
85236 #, kde-format
85237 msgid ""
85238 "Set the geographic location to the city specified by city, province and "
85239 "country."
85240 msgstr ""
85241 
85242 #: tools/scriptbuilder.cpp:221
85243 #, kde-format
85244 msgid "Set the color named %1 to the value %2."
85245 msgstr ""
85246 
85247 #: tools/scriptbuilder.cpp:223
85248 #, kde-format
85249 msgid "Load the color scheme specified by name."
85250 msgstr ""
85251 
85252 #: tools/scriptbuilder.cpp:226
85253 #, kde-format
85254 msgid "Export the sky image to the file, with specified width and height."
85255 msgstr ""
85256 
85257 #: tools/scriptbuilder.cpp:230
85258 #, kde-format
85259 msgid ""
85260 "Print the sky image to a printer or file.  If %1 is true, it will show the "
85261 "print dialog.  If %2 is true, it will use the Star Chart color scheme for "
85262 "printing."
85263 msgstr ""
85264 
85265 #: tools/scriptbuilder.cpp:234
85266 #, fuzzy, kde-format
85267 msgid "Halt the simulation clock."
85268 msgstr "പകര്‍ത്തല്‍ പ്രക്രിയ ഉടന്‍ ആരംഭിക്കുക"
85269 
85270 #: tools/scriptbuilder.cpp:235
85271 #, fuzzy, kde-format
85272 msgid "Start the simulation clock."
85273 msgstr "പകര്‍ത്തല്‍ പ്രക്രിയ ഉടന്‍ ആരംഭിക്കുക"
85274 
85275 #: tools/scriptbuilder.cpp:237
85276 #, kde-format
85277 msgid ""
85278 "Set the timescale of the simulation clock to specified scale.  1.0 means "
85279 "real-time; 2.0 means twice real-time; etc."
85280 msgstr ""
85281 
85282 #: tools/scriptbuilder.cpp:255
85283 #, fuzzy, kde-format
85284 msgid "Functions"
85285 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
85286 
85287 #: tools/scriptbuilder.cpp:406
85288 #, fuzzy, kde-format
85289 msgid "InfoBoxes"
85290 msgstr ""
85291 "കാണിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു:\n"
85292 "%s"
85293 
85294 #: tools/scriptbuilder.cpp:407
85295 #, fuzzy, kde-format
85296 msgid "Toggle display of all InfoBoxes"
85297 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
85298 
85299 #: tools/scriptbuilder.cpp:407 tools/scriptbuilder.cpp:410
85300 #: tools/scriptbuilder.cpp:413 tools/scriptbuilder.cpp:416
85301 #: tools/scriptbuilder.cpp:419 tools/scriptbuilder.cpp:422
85302 #: tools/scriptbuilder.cpp:425 tools/scriptbuilder.cpp:439
85303 #: tools/scriptbuilder.cpp:442 tools/scriptbuilder.cpp:451
85304 #: tools/scriptbuilder.cpp:454 tools/scriptbuilder.cpp:461
85305 #: tools/scriptbuilder.cpp:464 tools/scriptbuilder.cpp:467
85306 #: tools/scriptbuilder.cpp:470 tools/scriptbuilder.cpp:473
85307 #: tools/scriptbuilder.cpp:476 tools/scriptbuilder.cpp:479
85308 #: tools/scriptbuilder.cpp:482 tools/scriptbuilder.cpp:485
85309 #: tools/scriptbuilder.cpp:488 tools/scriptbuilder.cpp:494
85310 #: tools/scriptbuilder.cpp:497 tools/scriptbuilder.cpp:518
85311 #: tools/scriptbuilder.cpp:521 tools/scriptbuilder.cpp:524
85312 #: tools/scriptbuilder.cpp:527 tools/scriptbuilder.cpp:530
85313 #: tools/scriptbuilder.cpp:533 tools/scriptbuilder.cpp:536
85314 #: tools/scriptbuilder.cpp:539 tools/scriptbuilder.cpp:542
85315 #: tools/scriptbuilder.cpp:545 tools/scriptbuilder.cpp:548
85316 #: tools/scriptbuilder.cpp:551 tools/scriptbuilder.cpp:554
85317 #: tools/scriptbuilder.cpp:557 tools/scriptbuilder.cpp:560
85318 #: tools/scriptbuilder.cpp:581 tools/scriptbuilder.cpp:584
85319 #: tools/scriptbuilder.cpp:587 tools/scriptbuilder.cpp:596
85320 #: tools/scriptbuilder.cpp:602 tools/scriptbuilder.cpp:605
85321 #: tools/scriptbuilder.cpp:608 tools/scriptbuilder.cpp:611
85322 #: tools/scriptbuilder.cpp:614 tools/scriptbuilder.cpp:617
85323 #: tools/scriptbuilder.cpp:620 tools/scriptbuilder.cpp:635
85324 #: tools/scriptbuilder.cpp:651 tools/scriptbuilder.cpp:654
85325 #: tools/scriptbuilder.cpp:657 tools/scriptbuilder.cpp:661
85326 #: tools/scriptbuilder.cpp:664 tools/scriptbuilder.cpp:668
85327 #, kde-format
85328 msgid "bool"
85329 msgstr ""
85330 
85331 #: tools/scriptbuilder.cpp:410
85332 #, fuzzy, kde-format
85333 msgid "Toggle display of Time InfoBox"
85334 msgstr "സമയം കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
85335 
85336 #: tools/scriptbuilder.cpp:413
85337 #, fuzzy, kde-format
85338 msgid "Toggle display of Geographic InfoBox"
85339 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
85340 
85341 #: tools/scriptbuilder.cpp:416
85342 #, fuzzy, kde-format
85343 msgid "Toggle display of Focus InfoBox"
85344 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
85345 
85346 #: tools/scriptbuilder.cpp:419
85347 #, fuzzy, kde-format
85348 msgid "(un)Shade Time InfoBox"
85349 msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]"
85350 
85351 #: tools/scriptbuilder.cpp:422
85352 #, fuzzy, kde-format
85353 msgid "(un)Shade Geographic InfoBox"
85354 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
85355 
85356 #: tools/scriptbuilder.cpp:425
85357 #, fuzzy, kde-format
85358 msgid "(un)Shade Focus InfoBox"
85359 msgstr ""
85360 "കാണിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു:\n"
85361 "%s"
85362 
85363 #: tools/scriptbuilder.cpp:438
85364 #, fuzzy, kde-format
85365 msgid "Toolbars"
85366 msgstr "ടൂളുകള്‍"
85367 
85368 #: tools/scriptbuilder.cpp:439
85369 #, fuzzy, kde-format
85370 msgid "Toggle display of main toolbar"
85371 msgstr "ബാനര്‍ ഓഫ് ത്രീ സ്റ്റാര്‍സ് (Banner of Three Stars)"
85372 
85373 #: tools/scriptbuilder.cpp:442
85374 #, fuzzy, kde-format
85375 msgid "Toggle display of view toolbar"
85376 msgstr "ബാനര്‍ ഓഫ് ത്രീ സ്റ്റാര്‍സ് (Banner of Three Stars)"
85377 
85378 #: tools/scriptbuilder.cpp:450
85379 #, fuzzy, kde-format
85380 msgid "Show Objects"
85381 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
85382 
85383 #: tools/scriptbuilder.cpp:451
85384 #, fuzzy, kde-format
85385 msgid "Toggle display of Stars"
85386 msgstr "ബാനര്‍ ഓഫ് ത്രീ സ്റ്റാര്‍സ് (Banner of Three Stars)"
85387 
85388 #: tools/scriptbuilder.cpp:454
85389 #, fuzzy, kde-format
85390 msgid "Toggle display of all deep-sky objects"
85391 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
85392 
85393 #: tools/scriptbuilder.cpp:461
85394 #, fuzzy, kde-format
85395 msgid "Toggle display of all solar system bodies"
85396 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
85397 
85398 #: tools/scriptbuilder.cpp:464
85399 #, fuzzy, kde-format
85400 msgid "Toggle display of Sun"
85401 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
85402 
85403 #: tools/scriptbuilder.cpp:467
85404 #, fuzzy, kde-format
85405 msgid "Toggle display of Moon"
85406 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
85407 
85408 #: tools/scriptbuilder.cpp:470
85409 #, fuzzy, kde-format
85410 msgid "Toggle display of Mercury"
85411 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
85412 
85413 #: tools/scriptbuilder.cpp:473
85414 #, fuzzy, kde-format
85415 msgid "Toggle display of Venus"
85416 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
85417 
85418 #: tools/scriptbuilder.cpp:476
85419 #, fuzzy, kde-format
85420 msgid "Toggle display of Mars"
85421 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
85422 
85423 #: tools/scriptbuilder.cpp:479
85424 #, fuzzy, kde-format
85425 msgid "Toggle display of Jupiter"
85426 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
85427 
85428 #: tools/scriptbuilder.cpp:482
85429 #, fuzzy, kde-format
85430 msgid "Toggle display of Saturn"
85431 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
85432 
85433 #: tools/scriptbuilder.cpp:485
85434 #, fuzzy, kde-format
85435 msgid "Toggle display of Uranus"
85436 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
85437 
85438 #: tools/scriptbuilder.cpp:488
85439 #, fuzzy, kde-format
85440 msgid "Toggle display of Neptune"
85441 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
85442 
85443 #: tools/scriptbuilder.cpp:494
85444 #, fuzzy, kde-format
85445 msgid "Toggle display of Asteroids"
85446 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
85447 
85448 #: tools/scriptbuilder.cpp:497
85449 #, fuzzy, kde-format
85450 msgid "Toggle display of Comets"
85451 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
85452 
85453 #: tools/scriptbuilder.cpp:517
85454 #, fuzzy, kde-format
85455 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
85456 #| msgid "Ashern"
85457 msgid "Show Other"
85458 msgstr "ആഷേര്‍ണ്‍"
85459 
85460 #: tools/scriptbuilder.cpp:518
85461 #, fuzzy, kde-format
85462 msgid "Toggle display of constellation lines"
85463 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത"
85464 
85465 #: tools/scriptbuilder.cpp:521
85466 #, fuzzy, kde-format
85467 msgid "Toggle display of constellation boundaries"
85468 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത"
85469 
85470 #: tools/scriptbuilder.cpp:524
85471 #, fuzzy, kde-format
85472 msgid "Toggle display of constellation names"
85473 msgstr "ഗാനങ്ങളുടെ പേരു് _നല്‍കുക..."
85474 
85475 #: tools/scriptbuilder.cpp:527
85476 #, fuzzy, kde-format
85477 msgid "Toggle display of Milky Way"
85478 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
85479 
85480 #: tools/scriptbuilder.cpp:530
85481 #, fuzzy, kde-format
85482 msgid "Toggle display of the coordinate grid"
85483 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
85484 
85485 #: tools/scriptbuilder.cpp:533
85486 #, fuzzy, kde-format
85487 msgid "Toggle display of the celestial equator"
85488 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
85489 
85490 #: tools/scriptbuilder.cpp:536
85491 #, fuzzy, kde-format
85492 msgid "Toggle display of the ecliptic"
85493 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
85494 
85495 #: tools/scriptbuilder.cpp:539
85496 #, fuzzy, kde-format
85497 msgid "Toggle display of the horizon line"
85498 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
85499 
85500 #: tools/scriptbuilder.cpp:542
85501 #, fuzzy, kde-format
85502 msgid "Toggle display of the opaque ground"
85503 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
85504 
85505 #: tools/scriptbuilder.cpp:545
85506 #, fuzzy, kde-format
85507 msgid "Toggle display of star name labels"
85508 msgstr "ബാനര്‍ ഓഫ് ത്രീ സ്റ്റാര്‍സ് (Banner of Three Stars)"
85509 
85510 #: tools/scriptbuilder.cpp:548
85511 #, fuzzy, kde-format
85512 msgid "Toggle display of star magnitude labels"
85513 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
85514 
85515 #: tools/scriptbuilder.cpp:551
85516 #, fuzzy, kde-format
85517 msgid "Toggle display of asteroid name labels"
85518 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
85519 
85520 #: tools/scriptbuilder.cpp:554
85521 #, fuzzy, kde-format
85522 msgid "Toggle display of comet name labels"
85523 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
85524 
85525 #: tools/scriptbuilder.cpp:557
85526 #, fuzzy, kde-format
85527 msgid "Toggle display of planet name labels"
85528 msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
85529 
85530 #: tools/scriptbuilder.cpp:560
85531 #, fuzzy, kde-format
85532 msgid "Toggle display of planet images"
85533 msgstr "ബാനര്‍ ഓഫ് ത്രീ സ്റ്റാര്‍സ് (Banner of Three Stars)"
85534 
85535 #: tools/scriptbuilder.cpp:581
85536 #, fuzzy, kde-format
85537 msgid "Show Latin constellation names"
85538 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
85539 
85540 #: tools/scriptbuilder.cpp:584
85541 #, fuzzy, kde-format
85542 msgid "Show constellation names in local language"
85543 msgstr "ഗാനങ്ങളുടെ പേരു് _നല്‍കുക..."
85544 
85545 #: tools/scriptbuilder.cpp:587
85546 #, fuzzy, kde-format
85547 msgid "Show IAU-standard constellation abbreviations"
85548 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത"
85549 
85550 #: tools/scriptbuilder.cpp:595
85551 #, kde-format
85552 msgid "Hide Items"
85553 msgstr ""
85554 
85555 #: tools/scriptbuilder.cpp:596
85556 #, fuzzy, kde-format
85557 msgid "Toggle whether objects hidden while slewing display"
85558 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത"
85559 
85560 #: tools/scriptbuilder.cpp:599
85561 #, kde-format
85562 msgid "Timestep threshold (in seconds) for hiding objects"
85563 msgstr ""
85564 
85565 #: tools/scriptbuilder.cpp:599 tools/scriptbuilder.cpp:638
85566 #: tools/scriptbuilder.cpp:641 tools/scriptbuilder.cpp:706
85567 #: tools/scriptbuilder.cpp:709 tools/scriptbuilder.cpp:712
85568 #: tools/scriptbuilder.cpp:716 tools/scriptbuilder.cpp:720
85569 #, kde-format
85570 msgid "double"
85571 msgstr "double"
85572 
85573 #: tools/scriptbuilder.cpp:602
85574 #, fuzzy, kde-format
85575 msgid "Hide faint stars while slewing?"
85576 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
85577 
85578 #: tools/scriptbuilder.cpp:605
85579 #, fuzzy, kde-format
85580 msgid "Hide solar system bodies while slewing?"
85581 msgstr "സൌരയൂഥ വസ്തു "
85582 
85583 #: tools/scriptbuilder.cpp:608
85584 #, fuzzy, kde-format
85585 msgid "Hide Milky Way while slewing?"
85586 msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം"
85587 
85588 #: tools/scriptbuilder.cpp:611
85589 #, fuzzy, kde-format
85590 msgid "Hide constellation names while slewing?"
85591 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത"
85592 
85593 #: tools/scriptbuilder.cpp:614
85594 #, fuzzy, kde-format
85595 msgid "Hide constellation lines while slewing?"
85596 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത"
85597 
85598 #: tools/scriptbuilder.cpp:617
85599 #, fuzzy, kde-format
85600 msgid "Hide constellation boundaries while slewing?"
85601 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത"
85602 
85603 #: tools/scriptbuilder.cpp:620
85604 #, fuzzy, kde-format
85605 msgid "Hide coordinate grid while slewing?"
85606 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത"
85607 
85608 #: tools/scriptbuilder.cpp:634
85609 #, fuzzy, kde-format
85610 msgid "Skymap Options"
85611 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്‍"
85612 
85613 #: tools/scriptbuilder.cpp:635
85614 #, fuzzy, kde-format
85615 msgid "Use Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)"
85616 msgstr "കുറുകെയുള്ള ഫ്ലിപ്പ്"
85617 
85618 #: tools/scriptbuilder.cpp:638
85619 #, fuzzy, kde-format
85620 msgid "Set the Zoom Factor"
85621 msgstr "സമയ മേഖല ഉറപ്പിക്കുക: "
85622 
85623 #: tools/scriptbuilder.cpp:641
85624 #, kde-format
85625 msgid "Select angular size for the FOV symbol (in arcmin)"
85626 msgstr ""
85627 
85628 #: tools/scriptbuilder.cpp:644
85629 #, kde-format
85630 msgid ""
85631 "Select shape for the FOV symbol (0=Square, 1=Circle, 2=Crosshairs, "
85632 "4=Bullseye)"
85633 msgstr ""
85634 
85635 #: tools/scriptbuilder.cpp:645
85636 #, kde-format
85637 msgid "int"
85638 msgstr "int"
85639 
85640 #: tools/scriptbuilder.cpp:648
85641 #, fuzzy, kde-format
85642 msgid "Select color for the FOV symbol"
85643 msgstr "ഫയലുകള്‍ക്കുളള പേരിന്റെ ശൈലികള്‍"
85644 
85645 #: tools/scriptbuilder.cpp:648
85646 #, kde-format
85647 msgid "string"
85648 msgstr "string"
85649 
85650 #: tools/scriptbuilder.cpp:651
85651 #, kde-format
85652 msgid "Use animated slewing? (otherwise, \"snap\" to new focus)"
85653 msgstr ""
85654 
85655 #: tools/scriptbuilder.cpp:654
85656 #, kde-format
85657 msgid "Correct for atmospheric refraction?"
85658 msgstr ""
85659 
85660 #: tools/scriptbuilder.cpp:657
85661 #, kde-format
85662 msgid "Automatically attach name label to centered object?"
85663 msgstr ""
85664 
85665 #: tools/scriptbuilder.cpp:660
85666 #, kde-format
85667 msgid "Attach temporary name label when hovering mouse over an object?"
85668 msgstr ""
85669 
85670 #: tools/scriptbuilder.cpp:667
85671 #, kde-format
85672 msgid "Planet trails fade to sky color? (otherwise color is constant)"
85673 msgstr ""
85674 
85675 #. i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" );
85676 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
85677 #. fields.clear();
85678 #. fields << "magLimitDrawStarZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" );
85679 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
85680 #. fields.clear();
85681 #.
85682 #. TODO: We have disabled the following two features. Enable them when feasible...
85683 #.
85684 #. fields << "magLimitDrawDeepSky" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" );
85685 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
85686 #. fields.clear();
85687 #. fields << "magLimitDrawDeepSkyZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" );
85688 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
85689 #. fields.clear();
85690 #.
85691 #. FIXME: This description is incorrect! Fix after strings freeze
85692 #: tools/scriptbuilder.cpp:706
85693 #, kde-format
85694 msgid "magnitude of faintest star labeled on map"
85695 msgstr ""
85696 
85697 #: tools/scriptbuilder.cpp:709
85698 #, kde-format
85699 msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing"
85700 msgstr ""
85701 
85702 #: tools/scriptbuilder.cpp:712
85703 #, kde-format
85704 msgid "magnitude of faintest asteroid drawn on map"
85705 msgstr ""
85706 
85707 #: tools/scriptbuilder.cpp:716
85708 #, kde-format
85709 msgid "magnitude of faintest asteroid labeled on map"
85710 msgstr ""
85711 
85712 #: tools/scriptbuilder.cpp:719
85713 #, kde-format
85714 msgid "comets nearer to the Sun than this (in AU) are labeled on map"
85715 msgstr ""
85716 
85717 #: tools/scriptbuilder.cpp:814
85718 #, fuzzy, kde-format
85719 msgid "Could not download remote file."
85720 msgstr "GStreamer ഫയല്‍ ഔട്ട്പുട്ട് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
85721 
85722 #: tools/scriptbuilder.cpp:814
85723 #, fuzzy, kde-format
85724 msgid "Download Error"
85725 msgstr "അപരിചിതമായ പിശകു്"
85726 
85727 #: tools/scriptbuilder.cpp:946
85728 #, fuzzy, kde-format
85729 msgid "Save Changes to Script?"
85730 msgstr "നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്‍ഡുചെയ്യുന്നു:\n"
85731 
85732 #: tools/scriptbuilder.cpp:947
85733 #, kde-format
85734 msgid ""
85735 "The current script has unsaved changes.  Would you like to save before "
85736 "closing it?"
85737 msgstr ""
85738 
85739 #: tools/scriptbuilder.cpp:1109
85740 #, fuzzy, kde-format
85741 msgid "Could not parse script.  Line was: %1"
85742 msgstr "ഡിസ്ക് പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
85743 
85744 #: tools/scriptbuilder.cpp:1520 tools/scriptbuilder.cpp:1524
85745 #: tools/scriptbuilder.cpp:1578 tools/scriptbuilder.cpp:2004
85746 #: tools/scriptbuilder.cpp:2188 tools/scriptbuilder.cpp:2189
85747 #, fuzzy, kde-format
85748 #| msgid "Saturn"
85749 msgid "true"
85750 msgstr "ശനി"
85751 
85752 #: tools/scriptbuilder.cpp:1665
85753 #, kde-format
85754 msgid "Function index out of bounds."
85755 msgstr ""
85756 
85757 #: tools/scriptbuilder.cpp:2004 tools/scriptbuilder.cpp:2188
85758 #: tools/scriptbuilder.cpp:2189
85759 #, kde-format
85760 msgid "false"
85761 msgstr ""
85762 
85763 #: tools/scriptbuilder.cpp:2831
85764 #, kde-format
85765 msgid "Mismatch between function and Arg widget (expected %1.)"
85766 msgstr ""
85767 
85768 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton)
85769 #: tools/scriptbuilder.ui:67
85770 #, fuzzy, kde-format
85771 msgid "New Script"
85772 msgstr "ലോക്കല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ്: "
85773 
85774 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton)
85775 #: tools/scriptbuilder.ui:70
85776 #, kde-format
85777 msgid ""
85778 "Discards current script and starts a new one.  Will prompt to save any "
85779 "unsaved changes in the current script."
85780 msgstr ""
85781 
85782 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton)
85783 #: tools/scriptbuilder.ui:101
85784 #, fuzzy, kde-format
85785 msgid "Open Script..."
85786 msgstr "ലോക്കല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ്: "
85787 
85788 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton)
85789 #: tools/scriptbuilder.ui:104
85790 #, kde-format
85791 msgid ""
85792 "Opens an existing script.  Will prompt to save any unsaved changes in the "
85793 "current script."
85794 msgstr ""
85795 
85796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton)
85797 #: tools/scriptbuilder.ui:135
85798 #, fuzzy, kde-format
85799 msgid "Save Script"
85800 msgstr "ലോക്കല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ്: "
85801 
85802 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton)
85803 #: tools/scriptbuilder.ui:138
85804 #, kde-format
85805 msgid ""
85806 "Save the current script.  If the script has not been saved before, this is "
85807 "equivalent to \"Save As...\""
85808 msgstr ""
85809 
85810 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton)
85811 #: tools/scriptbuilder.ui:169
85812 #, fuzzy, kde-format
85813 msgid "Save Script As..."
85814 msgstr "സ്ഥിരസ്ഥിതിയായി സം‍രക്ഷിക്കുക"
85815 
85816 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton)
85817 #: tools/scriptbuilder.ui:172
85818 #, kde-format
85819 msgid ""
85820 "Saves the script to a file, allowing you to first specify the filename and a "
85821 "name for the script."
85822 msgstr ""
85823 
85824 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RunButton)
85825 #: tools/scriptbuilder.ui:197
85826 #, fuzzy, kde-format
85827 msgid "Test Script"
85828 msgstr "ലോക്കല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ്: "
85829 
85830 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RunButton)
85831 #: tools/scriptbuilder.ui:200
85832 #, kde-format
85833 msgid ""
85834 "Executes the script in the KStars main window. You may want to reposition "
85835 "the Script Builder tool so that the Sky map is visible."
85836 msgstr ""
85837 
85838 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
85839 #: tools/scriptbuilder.ui:235
85840 #, fuzzy, kde-format
85841 msgid "Current Script"
85842 msgstr "ലോക്കല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ്: "
85843 
85844 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ScriptListBox)
85845 #: tools/scriptbuilder.ui:279
85846 #, kde-format
85847 msgid ""
85848 "This shows the list of commands present in the current working script. "
85849 "Highlighting any command will present a widget where you can specify its "
85850 "arguments below. Use the action buttons at right to copy, remove, or change "
85851 "the position of the selected command."
85852 msgstr ""
85853 
85854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddButton)
85855 #: tools/scriptbuilder.ui:315
85856 #, kde-format
85857 msgid "Add Function"
85858 msgstr ""
85859 
85860 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddButton)
85861 #: tools/scriptbuilder.ui:319
85862 #, kde-format
85863 msgid ""
85864 "If a function is highlighted in the \"Function Browser\" box, this button "
85865 "will add it to the current working script.  The new function is inserted "
85866 "directly after the highlighted function in the \"Current Script\" box.\n"
85867 msgstr ""
85868 
85869 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
85870 #: tools/scriptbuilder.ui:338
85871 #, kde-format
85872 msgid "Remove Function"
85873 msgstr ""
85874 
85875 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton)
85876 #: tools/scriptbuilder.ui:341
85877 #, kde-format
85878 msgid ""
85879 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
85880 "remove it from the script."
85881 msgstr ""
85882 
85883 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CopyButton)
85884 #: tools/scriptbuilder.ui:360
85885 #, kde-format
85886 msgid "Copy Function"
85887 msgstr ""
85888 
85889 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CopyButton)
85890 #: tools/scriptbuilder.ui:363
85891 #, kde-format
85892 msgid ""
85893 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
85894 "add a duplicate of the function."
85895 msgstr ""
85896 
85897 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpButton)
85898 #: tools/scriptbuilder.ui:382
85899 #, fuzzy, kde-format
85900 msgid "Move Up"
85901 msgstr "_ചവറ്റുകുട്ടയിലേയ്ക്കു് മാറ്റുക"
85902 
85903 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, UpButton)
85904 #: tools/scriptbuilder.ui:385
85905 #, kde-format
85906 msgid ""
85907 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
85908 "move it up one position in the script."
85909 msgstr ""
85910 
85911 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DownButton)
85912 #: tools/scriptbuilder.ui:404
85913 #, fuzzy, kde-format
85914 msgid "Move Down"
85915 msgstr "നിര്‍ത്തുക: "
85916 
85917 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DownButton)
85918 #: tools/scriptbuilder.ui:407
85919 #, kde-format
85920 msgid ""
85921 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
85922 "move it down one position in the script."
85923 msgstr ""
85924 
85925 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
85926 #: tools/scriptbuilder.ui:434
85927 #, kde-format
85928 msgid "Function Arguments"
85929 msgstr ""
85930 
85931 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
85932 #: tools/scriptbuilder.ui:465
85933 #, kde-format
85934 msgid "Function Browser"
85935 msgstr ""
85936 
85937 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, FuncDoc)
85938 #: tools/scriptbuilder.ui:512
85939 #, fuzzy, kde-format
85940 msgid "Function Help"
85941 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
85942 
85943 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, FuncDoc)
85944 #: tools/scriptbuilder.ui:515
85945 #, kde-format
85946 msgid ""
85947 "If a function is highlighted in the Function Browser, this area will show "
85948 "some brief documentation about the function."
85949 msgstr ""
85950 
85951 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ScriptName)
85952 #: tools/scriptnamedialog.ui:29
85953 #, fuzzy, kde-format
85954 msgid "Enter name for the script"
85955 msgstr "ഫയലുകള്‍ക്കുളള പേരിന്റെ ശൈലികള്‍"
85956 
85957 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ScriptName)
85958 #: tools/scriptnamedialog.ui:32
85959 #, kde-format
85960 msgid ""
85961 "Enter a name for the script.  This is not the file name, just a short "
85962 "descriptive line of text."
85963 msgstr ""
85964 
85965 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, AuthorName)
85966 #: tools/scriptnamedialog.ui:39
85967 #, fuzzy, kde-format
85968 msgid "Enter author's name"
85969 msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
85970 
85971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
85972 #: tools/scriptnamedialog.ui:52
85973 #, fuzzy, kde-format
85974 msgid "Script name:"
85975 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
85976 
85977 #: tools/skycalendar.cpp:45
85978 #, fuzzy, kde-format
85979 msgctxt "@title:window"
85980 msgid "Sky Calendar"
85981 msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം "
85982 
85983 #: tools/skycalendar.cpp:52
85984 #, fuzzy, kde-format
85985 msgid "Print the Sky Calendar"
85986 msgstr "ആകാശ സമയം മുന്‍ കൂട്ടിയുള്ളത് "
85987 
85988 #: tools/skycalendar.cpp:74 tools/skycalendar.cpp:122 tools/skycalendar.cpp:125
85989 #, kde-format
85990 msgid "Please Wait"
85991 msgstr ""
85992 
85993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CreateButton)
85994 #: tools/skycalendar.cpp:108 tools/skycalendar.ui:259
85995 #, fuzzy, kde-format
85996 msgid "Plot Planetary Almanac"
85997 msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്‍"
85998 
85999 #: tools/skycalendar.cpp:325
86000 #, fuzzy, kde-format
86001 #| msgctxt "angular size in arcseconds"
86002 #| msgid "%1 arcsec"
86003 msgctxt "A planet rises from the horizon"
86004 msgid "%1 rises"
86005 msgstr "%1 arcsec"
86006 
86007 #: tools/skycalendar.cpp:347
86008 #, fuzzy, kde-format
86009 #| msgctxt "angular size in arcseconds"
86010 #| msgid "%1 arcsec"
86011 msgctxt "A planet sets from the horizon"
86012 msgid "%1 sets"
86013 msgstr "%1 arcsec"
86014 
86015 #: tools/skycalendar.cpp:369
86016 #, kde-format
86017 msgctxt "A planet transits across the meridian"
86018 msgid "%1 transits"
86019 msgstr ""
86020 
86021 #: tools/skycalendar.cpp:406
86022 #, fuzzy, kde-format
86023 msgctxt "@title:window"
86024 msgid "Print sky calendar"
86025 msgstr "ആകാശ സമയം മുന്‍ കൂട്ടിയുള്ളത് "
86026 
86027 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
86028 #: tools/skycalendar.ui:86
86029 #, fuzzy, kde-format
86030 msgid "Grids and Labels"
86031 msgstr "പേരിന്റെ നീളം അധികമാണ്"
86032 
86033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridMonths)
86034 #: tools/skycalendar.ui:100
86035 #, fuzzy, kde-format
86036 #| msgid "Mode"
86037 msgid "Month dividers"
86038 msgstr "ദശ"
86039 
86040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridWeeks)
86041 #: tools/skycalendar.ui:110
86042 #, fuzzy, kde-format
86043 msgid "Interval dividers"
86044 msgstr "മറുപടി രീതി"
86045 
86046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridVertical)
86047 #: tools/skycalendar.ui:121
86048 #, fuzzy, kde-format
86049 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
86050 #| msgid "Virgin Islands"
86051 msgid "Vertical grid"
86052 msgstr "വിര്‍ജിന്‍ ദ്വീപുകള്‍"
86053 
86054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridToday)
86055 #: tools/skycalendar.ui:131
86056 #, fuzzy, kde-format
86057 msgid "Current day"
86058 msgstr "ലോക്കല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ്: "
86059 
86060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
86061 #: tools/skycalendar.ui:164
86062 #, kde-format
86063 msgid "Year:"
86064 msgstr "വര്‍ഷം:"
86065 
86066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
86067 #: tools/skycalendar.ui:193
86068 #, kde-format
86069 msgid "Interval:"
86070 msgstr ""
86071 
86072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
86073 #: tools/skycalendar.ui:215
86074 #, kde-format
86075 msgid "day(s)"
86076 msgstr ""
86077 
86078 #: tools/starhopper.cpp:104
86079 #, kde-format
86080 msgid " Slew %1 degrees %2 to find an %3 star of mag %4 "
86081 msgstr ""
86082 
86083 #: tools/starhopper.cpp:110
86084 #, kde-format
86085 msgid " Slew %1 degrees %2 to find a(n) %3"
86086 msgstr ""
86087 
86088 #: tools/starhopper.cpp:297
86089 #, kde-format
86090 msgid "triangle (of similar magnitudes)"
86091 msgstr ""
86092 
86093 #: tools/starhopper.cpp:314
86094 #, kde-format
86095 msgid "right-angled triangle"
86096 msgstr ""
86097 
86098 #: tools/starhopper.cpp:321
86099 #, kde-format
86100 msgid "isosceles triangle"
86101 msgstr ""
86102 
86103 #: tools/starhopper.cpp:325
86104 #, fuzzy, kde-format
86105 msgid "straight line of 3 stars"
86106 msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
86107 
86108 #: tools/starhopper.cpp:333
86109 #, kde-format
86110 msgid "equilateral triangle"
86111 msgstr ""
86112 
86113 #: tools/starhopper.cpp:340
86114 #, kde-format
86115 msgid " within %1% of FOV of the marked star"
86116 msgstr ""
86117 
86118 #: tools/starhopperdialog.cpp:64
86119 #, kde-format
86120 msgid ""
86121 "Star-hopper algorithm failed. If you're trying a large star hop, try using a "
86122 "smaller FOV or changing the source point"
86123 msgstr ""
86124 
86125 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, StarHopperDialog)
86126 #: tools/starhopperdialog.ui:14
86127 #, kde-format
86128 msgid "Star-Hopper Results"
86129 msgstr ""
86130 
86131 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:114
86132 #, kde-kuit-format
86133 msgid "NOT VISIBLE: About %1 degrees below the %2 horizon"
86134 msgstr ""
86135 
86136 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:119
86137 #, kde-kuit-format
86138 msgid "Now visible: About %1 degrees above the %2 horizon"
86139 msgstr ""
86140 
86141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeSelectLabel)
86142 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:50
86143 #, kde-format
86144 msgid "Select telescope from list to use or add a new telescope"
86145 msgstr ""
86146 
86147 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, scopeDetailsBox)
86148 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:82
86149 #, fuzzy, kde-format
86150 #| msgid "Telescope"
86151 msgid "Telescope Details"
86152 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
86153 
86154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeVendorText)
86155 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:90
86156 #, fuzzy, kde-format
86157 #| msgid "General"
86158 msgid "Vendor: "
86159 msgstr "സാധാരണ"
86160 
86161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorText)
86162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelText)
86163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, apertureText)
86164 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:100
86165 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:114
86166 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:128
86167 #, kde-format
86168 msgid "--        "
86169 msgstr ""
86170 
86171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveNewScopeButton)
86172 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:152
86173 #, fuzzy, kde-format
86174 #| msgid "Telescope"
86175 msgid "Add new telescope"
86176 msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
86177 
86178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BinocularsCheck)
86179 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:186
86180 #, fuzzy, kde-format
86181 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
86182 #| msgid "Boulder"
86183 msgid "Binoculars"
86184 msgstr "ബോള്‍ഡര്‍"
86185 
86186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureText)
86187 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:199
86188 #, fuzzy, kde-format
86189 msgid "Specify aperture:"
86190 msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം"
86191 
86192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lpText)
86193 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:34
86194 #, kde-format
86195 msgid ""
86196 "<p>How light-polluted is your night-sky? Rate your night-sky conditions from "
86197 "1-9 based on the <b>Bortle Dark-Sky Scale</b>. A rating of <b>1</b> "
86198 "represents an <b>excellent dark-sky site</b>, while <b>9</b> represents a "
86199 "<b>brilliantly lit inner-city sky</b>.</p>"
86200 msgstr ""
86201 
86202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel1)
86203 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:83
86204 #, kde-format
86205 msgid " 1 "
86206 msgstr ""
86207 
86208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel9)
86209 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:123
86210 #, kde-format
86211 msgid "9  "
86212 msgstr ""
86213 
86214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleHelpText)
86215 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:147
86216 #, kde-format
86217 msgid ""
86218 "<html><head/><body><p align=\"right\">For help: <a href=\"https://en."
86219 "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: "
86220 "underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-sky scale</span></"
86221 "a></p></body></html>"
86222 msgstr ""
86223 
86224 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:557
86225 #, fuzzy, kde-kuit-format
86226 msgid "Magnitude:  --"
86227 msgstr "കാന്തിമാനം"
86228 
86229 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:559
86230 #, fuzzy, kde-kuit-format
86231 msgid "Magnitude: %1"
86232 msgstr "കാന്തിമാനം"
86233 
86234 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:561
86235 #, kde-kuit-format
86236 msgid "Surface Brightness: %1"
86237 msgstr ""
86238 
86239 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:563
86240 #, fuzzy, kde-kuit-format
86241 #| msgid "Size:"
86242 msgid "Size: %1"
86243 msgstr "വലിപ്പം:"
86244 
86245 #: tools/wutdialog.cpp:39
86246 #, fuzzy, kde-format
86247 msgctxt "@title:window"
86248 msgid "What's up Tonight"
86249 msgstr "കാന്തിമാനം എത്ര വരെയുള്ള നെബുലകളുടെ പേരുകള്‍ :"
86250 
86251 #: tools/wutdialog.cpp:68 tools/wutdialog.cpp:649
86252 #, kde-format
86253 msgid "at %1"
86254 msgstr "%1 -ല്‍"
86255 
86256 #: tools/wutdialog.cpp:70 tools/wutdialog.cpp:628
86257 #, fuzzy, kde-format
86258 msgid "The night of %1"
86259 msgstr "രാത്രി ദൃശ്യം (ചുവപ്പ്)"
86260 
86261 #: tools/wutdialog.cpp:100
86262 #, fuzzy, kde-format
86263 msgid "Star Clusters"
86264 msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :"
86265 
86266 #: tools/wutdialog.cpp:145 tools/wutdialog.cpp:146 tools/wutdialog.cpp:205
86267 #: tools/wutdialog.cpp:206 tools/wutdialog.cpp:517 tools/wutdialog.cpp:518
86268 #, kde-format
86269 msgid "circumpolar"
86270 msgstr ""
86271 
86272 #: tools/wutdialog.cpp:152 tools/wutdialog.cpp:153 tools/wutdialog.cpp:210
86273 #: tools/wutdialog.cpp:211 tools/wutdialog.cpp:522 tools/wutdialog.cpp:523
86274 #, kde-format
86275 msgid "does not rise"
86276 msgstr "ഉദിക്കുന്നില്ല"
86277 
86278 #: tools/wutdialog.cpp:178
86279 #, fuzzy, kde-format
86280 #| msgid "Sunset: %1"
86281 msgctxt "Sunset at time %1 on date %2"
86282 msgid "Sunset: %1 on %2"
86283 msgstr "സൂര്യാസ്തമനം: %1"
86284 
86285 #: tools/wutdialog.cpp:181
86286 #, fuzzy, kde-format
86287 #| msgid "Sunrise: %1"
86288 msgctxt "Sunrise at time %1 on date %2"
86289 msgid "Sunrise: %1 on %2"
86290 msgstr "സൂര്യോദയം: %1"
86291 
86292 #: tools/wutdialog.cpp:184
86293 #, fuzzy, kde-format
86294 #| msgid "Night duration: %1 hours"
86295 msgid "Night duration: %1"
86296 msgstr "രാത്രി ദൈര്‍ഘ്യം: %1 മണിക്കൂറുകള്‍"
86297 
86298 #: tools/wutdialog.cpp:186
86299 #, fuzzy, kde-format
86300 #| msgid "Night duration: %1 hours"
86301 msgid "Night duration: %1 hours"
86302 msgstr "രാത്രി ദൈര്‍ഘ്യം: %1 മണിക്കൂറുകള്‍"
86303 
86304 #: tools/wutdialog.cpp:188
86305 #, fuzzy, kde-format
86306 #| msgid "Night duration: %1 hours"
86307 msgid "Night duration: %1 hour"
86308 msgstr "രാത്രി ദൈര്‍ഘ്യം: %1 മണിക്കൂറുകള്‍"
86309 
86310 #: tools/wutdialog.cpp:190
86311 #, fuzzy, kde-format
86312 #| msgid "Night duration: %1 hours"
86313 msgid "Night duration: %1 minutes"
86314 msgstr "രാത്രി ദൈര്‍ഘ്യം: %1 മണിക്കൂറുകള്‍"
86315 
86316 #: tools/wutdialog.cpp:192
86317 #, fuzzy, kde-format
86318 #| msgid "Night duration: %1 hours"
86319 msgid "Night duration: %1 minute"
86320 msgstr "രാത്രി ദൈര്‍ഘ്യം: %1 മണിക്കൂറുകള്‍"
86321 
86322 #: tools/wutdialog.cpp:222
86323 #, fuzzy, kde-format
86324 msgid "Moon rises at: %1 on %2"
86325 msgstr "%s അടയാളവാക്ക് സൂചികയില്‍ നല്‍കുക.\\n"
86326 
86327 #: tools/wutdialog.cpp:230 tools/wutdialog.cpp:234
86328 #, fuzzy, kde-format
86329 msgid "Moon sets at: %1 on %2"
86330 msgstr "%s അടയാളവാക്ക് സൂചികയില്‍ നല്‍കുക.\\n"
86331 
86332 #: tools/wutdialog.cpp:497
86333 #, fuzzy, kde-format
86334 msgid "No Object Selected"
86335 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുവിലേക്ക് പോവുക [SPACE]"
86336 
86337 #: tools/wutdialog.cpp:506
86338 #, fuzzy, kde-format
86339 msgid "Object Not Found"
86340 msgstr "ക്യാമറയൊന്നും കണ്ടില്ല!"
86341 
86342 #: tools/wutdialog.cpp:541
86343 #, kde-format
86344 msgid "Rises at: %1"
86345 msgstr "ഉദയസമയം: %1"
86346 
86347 #: tools/wutdialog.cpp:542
86348 #, fuzzy, kde-format
86349 msgid "Transits at: %1"
86350 msgstr "%s അടയാളവാക്ക് സൂചികയില്‍ നല്‍കുക.\\n"
86351 
86352 #: tools/wutdialog.cpp:543
86353 #, fuzzy, kde-format
86354 msgid "Sets at: %1"
86355 msgstr "%s അടയാളവാക്ക് സൂചികയില്‍ നല്‍കുക.\\n"
86356 
86357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
86358 #: tools/wutdialog.ui:36
86359 #, fuzzy, kde-format
86360 msgid "The night of DATE"
86361 msgstr "തീയതിയും സമയവും"
86362 
86363 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DateButton)
86364 #: tools/wutdialog.ui:43
86365 #, fuzzy, kde-format
86366 msgid "Choose a new date"
86367 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
86368 
86369 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DateButton)
86370 #: tools/wutdialog.ui:46
86371 #, kde-format
86372 msgid ""
86373 "Press this button to select a new date for the \"What's up Tonight\" tool.  "
86374 "Note that the date of the main window is not changed."
86375 msgstr ""
86376 
86377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DateButton)
86378 #: tools/wutdialog.ui:49
86379 #, fuzzy, kde-format
86380 msgid "Change Date..."
86381 msgstr "തീയതിയും സമയവും"
86382 
86383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
86384 #: tools/wutdialog.ui:79
86385 #, fuzzy, kde-format
86386 msgid "at LOCATION"
86387 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സ്ഥലം സൂക്ഷിക്കുക"
86388 
86389 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, LocationButton)
86390 #: tools/wutdialog.ui:86
86391 #, kde-format
86392 msgid "Choose a new geographic location"
86393 msgstr ""
86394 
86395 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, LocationButton)
86396 #: tools/wutdialog.ui:89
86397 #, kde-format
86398 msgid ""
86399 "Press this button to select a new geographic location for the \"What's up "
86400 "Tonight\" tool.  Note that the location of the main window is not changed."
86401 msgstr ""
86402 
86403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton)
86404 #: tools/wutdialog.ui:92
86405 #, fuzzy, kde-format
86406 msgid "Change Location..."
86407 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സ്ഥലം സൂക്ഷിക്കുക"
86408 
86409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
86410 #: tools/wutdialog.ui:105
86411 #, kde-format
86412 msgid "Show objects which are up:"
86413 msgstr ""
86414 
86415 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, EveningMorningBox)
86416 #: tools/wutdialog.ui:121
86417 #, fuzzy, kde-format
86418 msgid "Choose time interval"
86419 msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]"
86420 
86421 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, EveningMorningBox)
86422 #: tools/wutdialog.ui:124
86423 #, kde-format
86424 msgid ""
86425 "By default, the \"What's up Tonight\" tool displays all objects which are "
86426 "above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening\").  "
86427 "You can also choose to show objects which are up between midnight and dawn "
86428 "(i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time between "
86429 "sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")"
86430 msgstr ""
86431 
86432 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
86433 #: tools/wutdialog.ui:128
86434 #, fuzzy, kde-format
86435 msgid "In the Evening"
86436 msgstr "രഹസ്യ രീതിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക"
86437 
86438 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
86439 #: tools/wutdialog.ui:133
86440 #, fuzzy, kde-format
86441 msgid "In the Morning"
86442 msgstr "രഹസ്യ രീതിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക"
86443 
86444 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
86445 #: tools/wutdialog.ui:138
86446 #, fuzzy, kde-format
86447 msgid "Any Time Tonight"
86448 msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]"
86449 
86450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
86451 #: tools/wutdialog.ui:146
86452 #, fuzzy, kde-format
86453 msgid "Show objects brighter than magnitude:"
86454 msgstr "ബാനര്‍ ഓഫ് ത്രീ സ്റ്റാര്‍സ് (Banner of Three Stars)"
86455 
86456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
86457 #: tools/wutdialog.ui:202
86458 #, fuzzy, kde-format
86459 msgid "Time of moon rise"
86460 msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]"
86461 
86462 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
86463 #: tools/wutdialog.ui:205
86464 #, kde-format
86465 msgid "Displays the time at which the moon rises on the selected date."
86466 msgstr ""
86467 
86468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
86469 #: tools/wutdialog.ui:208
86470 #, kde-format
86471 msgid "Moon rise:  13:19"
86472 msgstr ""
86473 
86474 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NightDurationLabel)
86475 #: tools/wutdialog.ui:227
86476 #, kde-format
86477 msgid "Duration of night for selected date"
86478 msgstr ""
86479 
86480 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NightDurationLabel)
86481 #: tools/wutdialog.ui:230
86482 #, kde-format
86483 msgid "Displays the duration between sunset and sunrise for the selected date."
86484 msgstr ""
86485 
86486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NightDurationLabel)
86487 #: tools/wutdialog.ui:233
86488 #, kde-format
86489 msgid "Night duration: 11:00 hours"
86490 msgstr ""
86491 
86492 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunSetLabel)
86493 #: tools/wutdialog.ui:252
86494 #, fuzzy, kde-format
86495 msgid "Time of sunset"
86496 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം"
86497 
86498 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunSetLabel)
86499 #: tools/wutdialog.ui:255
86500 #, kde-format
86501 msgid "Displays the time of sunset for the selected date."
86502 msgstr ""
86503 
86504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel)
86505 #: tools/wutdialog.ui:258
86506 #, kde-format
86507 msgid "Sunset:  19:15"
86508 msgstr ""
86509 
86510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonSetLabel)
86511 #: tools/wutdialog.ui:277
86512 #, fuzzy, kde-format
86513 msgid "Time of moon set"
86514 msgstr "സമയ മേഖല ഉറപ്പിക്കുക: "
86515 
86516 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonSetLabel)
86517 #: tools/wutdialog.ui:280
86518 #, kde-format
86519 msgid "Displays the time at which the moon sets on the selected date."
86520 msgstr ""
86521 
86522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel)
86523 #: tools/wutdialog.ui:283
86524 #, kde-format
86525 msgid "Moon set: 04:27 "
86526 msgstr ""
86527 
86528 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunRiseLabel)
86529 #: tools/wutdialog.ui:302
86530 #, fuzzy, kde-format
86531 msgid "Time of sunrise"
86532 msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം"
86533 
86534 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunRiseLabel)
86535 #: tools/wutdialog.ui:305
86536 #, kde-format
86537 msgid "Displays the time of sunrise for the selected date."
86538 msgstr ""
86539 
86540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel)
86541 #: tools/wutdialog.ui:308
86542 #, kde-format
86543 msgid "Sunrise:  07:15"
86544 msgstr ""
86545 
86546 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
86547 #: tools/wutdialog.ui:327
86548 #, fuzzy, kde-format
86549 msgid "Moon's illumination fraction"
86550 msgstr "കെയേര്‍ഡ് ഫോര്‍ ബൈ മൂണ്‍ (Cared for by Moon)"
86551 
86552 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
86553 #: tools/wutdialog.ui:330
86554 #, kde-format
86555 msgid "Displays the illumination fraction of the Moon for the selected date."
86556 msgstr ""
86557 
86558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
86559 #: tools/wutdialog.ui:333
86560 #, fuzzy, no-c-format, kde-format
86561 msgid "Moon illum: 42%"
86562 msgstr "കെയേര്‍ഡ് ഫോര്‍ ബൈ മൂണ്‍ (Cared for by Moon)"
86563 
86564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
86565 #: tools/wutdialog.ui:356
86566 #, fuzzy, kde-format
86567 msgid "Select a category:"
86568 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
86569 
86570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
86571 #: tools/wutdialog.ui:374
86572 #, kde-format
86573 msgid "Matching objects:"
86574 msgstr ""
86575 
86576 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObjectBox)
86577 #: tools/wutdialog.ui:397
86578 #, fuzzy, kde-format
86579 msgid "Object Name"
86580 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
86581 
86582 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectRiseLabel)
86583 #: tools/wutdialog.ui:409
86584 #, kde-format
86585 msgid ""
86586 "Displays the time at which the highlighted object rises above the horizon on "
86587 "the selected date."
86588 msgstr ""
86589 
86590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectRiseLabel)
86591 #: tools/wutdialog.ui:412
86592 #, kde-format
86593 msgid "Rises at:  22:12"
86594 msgstr ""
86595 
86596 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectTransitLabel)
86597 #: tools/wutdialog.ui:422
86598 #, kde-format
86599 msgid ""
86600 "Displays the time at which the highlighted object transits across the local "
86601 "meridian on the selected date."
86602 msgstr ""
86603 
86604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectTransitLabel)
86605 #: tools/wutdialog.ui:425
86606 #, kde-format
86607 msgid "Transits at:  03:45"
86608 msgstr ""
86609 
86610 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectSetLabel)
86611 #: tools/wutdialog.ui:435
86612 #, kde-format
86613 msgid ""
86614 "Displays the time at which the highlighted object sets below the horizon on "
86615 "the selected date."
86616 msgstr ""
86617 
86618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectSetLabel)
86619 #: tools/wutdialog.ui:438
86620 #, kde-format
86621 msgid "Sets at:  08:22"
86622 msgstr ""
86623 
86624 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CenterButton)
86625 #: tools/wutdialog.ui:461
86626 #, kde-format
86627 msgid "Center this object in the sky display"
86628 msgstr ""
86629 
86630 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CenterButton)
86631 #: tools/wutdialog.ui:464
86632 #, kde-format
86633 msgid ""
86634 "Center the sky display on this object, and begin tracking it.  Equivalent to "
86635 "the \"Center and Track\" item in the popup menu."
86636 msgstr ""
86637 
86638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton)
86639 #: tools/wutdialog.ui:467
86640 #, fuzzy, kde-format
86641 msgid "Center Object"
86642 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്‍"
86643 
86644 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DetailButton)
86645 #: tools/wutdialog.ui:474
86646 #, kde-format
86647 msgid "Open the Object Details window"
86648 msgstr ""
86649 
86650 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DetailButton)
86651 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ObslistButton)
86652 #: tools/wutdialog.ui:477 tools/wutdialog.ui:490
86653 #, kde-format
86654 msgid "Open the Details window for the highlighted object."
86655 msgstr ""
86656 
86657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailButton)
86658 #: tools/wutdialog.ui:480
86659 #, fuzzy, kde-format
86660 msgid "Object Details..."
86661 msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്‍"
86662 
86663 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ObslistButton)
86664 #: tools/wutdialog.ui:487
86665 #, fuzzy, kde-format
86666 msgid "Adds the selected object to the Observing list"
86667 msgstr "പട്ടിക ലോഡ് ചെയ്യാന്‍ കീഴ് ദിശാ കട്ട അമര്‍ത്തുക."
86668 
86669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObslistButton)
86670 #: tools/wutdialog.ui:493
86671 #, fuzzy, kde-format
86672 msgid "Add to List"
86673 msgstr "പട്ടിക ലോഡ് ചെയ്യാന്‍ കീഴ് ദിശാ കട്ട അമര്‍ത്തുക."
86674 
86675 #: widgets/dmsbox.cpp:39
86676 #, fuzzy, kde-format
86677 msgid "Angle value in degrees."
86678 msgstr "രഹസ്യ രീതിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക"
86679 
86680 #: widgets/dmsbox.cpp:39
86681 #, fuzzy, kde-format
86682 msgid "Angle value in hours."
86683 msgstr "രഹസ്യ രീതിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക"
86684 
86685 #: widgets/dmsbox.cpp:46
86686 #, kde-format
86687 msgid ""
86688 "This box displays an angle in degrees. The three numbers displayed are the "
86689 "angle's degrees, arcminutes, and arcseconds."
86690 msgstr ""
86691 
86692 #: widgets/dmsbox.cpp:52
86693 #, kde-format
86694 msgid ""
86695 "This box displays an angle in hours. The three numbers displayed are the "
86696 "angle's hours, minutes, and seconds."
86697 msgstr ""
86698 
86699 #: widgets/dmsbox.cpp:61
86700 #, kde-format
86701 msgid ""
86702 "  You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or "
86703 "colon-delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds"
86704 msgstr ""
86705 
86706 #: widgets/dmsbox.cpp:65
86707 #, kde-format
86708 msgid ""
86709 "Enter an angle value in degrees.  The angle can be expressed as a simple "
86710 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-"
86711 "delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds (\"12:20\", "
86712 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)."
86713 msgstr ""
86714 
86715 #: widgets/dmsbox.cpp:73
86716 #, kde-format
86717 msgid ""
86718 "  You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or "
86719 "colon-delimited values specifying hours, minutes and seconds"
86720 msgstr ""
86721 
86722 #: widgets/dmsbox.cpp:77
86723 #, kde-format
86724 msgid ""
86725 "Enter an angle value in hours.  The angle can be expressed as a simple "
86726 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-"
86727 "delimited values specifying hours, minutes and seconds (\"12:20\", "
86728 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)."
86729 msgstr ""
86730 
86731 #: widgets/fovwidget.cpp:39
86732 #, fuzzy, kde-format
86733 #| msgctxt "angular size in arcminutes"
86734 #| msgid "%1 arcmin"
86735 msgctxt "angular size in arcminutes"
86736 msgid "%1 x %2 arcmin"
86737 msgstr "%1 arcmin"
86738 
86739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousYear)
86740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousMonth)
86741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextMonth)
86742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextYear)
86743 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:121 widgets/genericcalendarwidget.ui:128
86744 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:167 widgets/genericcalendarwidget.ui:177
86745 #, fuzzy, kde-format
86746 #| msgid "New..."
86747 msgid "..."
86748 msgstr "പുതിയ..."
86749 
86750 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextYear)
86751 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:174
86752 #, kde-format
86753 msgid "Previous Year"
86754 msgstr ""
86755 
86756 #: widgets/infoboxwidget.cpp:70
86757 #, kde-format
86758 msgctxt "Local Time"
86759 msgid "LT: "
86760 msgstr "LT: "
86761 
86762 #: widgets/infoboxwidget.cpp:74
86763 #, kde-format
86764 msgctxt "Universal Time"
86765 msgid "UT: "
86766 msgstr "UT: "
86767 
86768 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83
86769 #, kde-format
86770 msgctxt "Sidereal Time"
86771 msgid "ST: "
86772 msgstr "ST: "
86773 
86774 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83
86775 #, kde-format
86776 msgctxt "Julian Day"
86777 msgid "JD: "
86778 msgstr "JD: "
86779 
86780 #. i18nc("Longitude", "Long:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lng()->Degrees(), 3) + "   " +
86781 #. i18nc("Latitude", "Lat:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lat()->Degrees(), 3);
86782 #: widgets/infoboxwidget.cpp:98
86783 #, fuzzy, kde-format
86784 msgctxt "Longitude"
86785 msgid "Long:"
86786 msgstr "പേരിന്റെ നീളം അധികമാണ്"
86787 
86788 #: widgets/infoboxwidget.cpp:99
86789 #, fuzzy, kde-format
86790 #| msgid "Lat:"
86791 msgctxt "Latitude"
86792 msgid "Lat:"
86793 msgstr "Lat:"
86794 
86795 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131
86796 #, fuzzy, kde-format
86797 msgctxt "Hour Angle"
86798 msgid "HA"
86799 msgstr "RA/DE: "
86800 
86801 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131
86802 #, fuzzy, kde-format
86803 msgctxt "Zenith Angle"
86804 msgid "ZA"
86805 msgstr "RA/DE: "
86806 
86807 #: widgets/timespinbox.cpp:116 widgets/timespinbox.cpp:117
86808 #: widgets/timespinbox.cpp:118 widgets/timespinbox.cpp:119
86809 #: widgets/timespinbox.cpp:121 widgets/timespinbox.cpp:122
86810 #: widgets/timespinbox.cpp:123 widgets/timespinbox.cpp:124
86811 #: widgets/timespinbox.cpp:125
86812 #, kde-format
86813 msgctxt "seconds"
86814 msgid "secs"
86815 msgstr "സെക്കന്റുകള്‍"
86816 
86817 #: widgets/timespinbox.cpp:120
86818 #, kde-format
86819 msgctxt "second"
86820 msgid "sec"
86821 msgstr "സെക്കന്റ്"
86822 
86823 #: widgets/timespinbox.cpp:126
86824 #, kde-format
86825 msgctxt "minute"
86826 msgid "min"
86827 msgstr "മിനിട്ട്"
86828 
86829 #: widgets/timespinbox.cpp:127 widgets/timespinbox.cpp:128
86830 #: widgets/timespinbox.cpp:129 widgets/timespinbox.cpp:130
86831 #: widgets/timespinbox.cpp:131
86832 #, kde-format
86833 msgctxt "minutes"
86834 msgid "mins"
86835 msgstr "മിനിട്ടുകള്‍"
86836 
86837 #: widgets/timespinbox.cpp:132
86838 #, kde-format
86839 msgid "hour"
86840 msgstr "മണിക്കൂര്‍"
86841 
86842 #: widgets/timespinbox.cpp:133 widgets/timespinbox.cpp:134
86843 #: widgets/timespinbox.cpp:135 widgets/timespinbox.cpp:136
86844 #, kde-format
86845 msgctxt "hours"
86846 msgid "hrs"
86847 msgstr "മണിക്കൂറുകള്‍"
86848 
86849 #: widgets/timespinbox.cpp:142
86850 #, fuzzy, kde-format
86851 #| msgid "day"
86852 msgctxt "sidereal day"
86853 msgid "sid day"
86854 msgstr "ദിവസം"
86855 
86856 #: widgets/timespinbox.cpp:143
86857 #, kde-format
86858 msgid "day"
86859 msgstr "ദിവസം"
86860 
86861 #: widgets/timespinbox.cpp:147
86862 #, kde-format
86863 msgid "week"
86864 msgstr "ആഴ്ച"
86865 
86866 #: widgets/timespinbox.cpp:148 widgets/timespinbox.cpp:149
86867 #, kde-format
86868 msgctxt "weeks"
86869 msgid "wks"
86870 msgstr "ആഴ്ചകള്‍"
86871 
86872 #: widgets/timespinbox.cpp:150
86873 #, kde-format
86874 msgid "month"
86875 msgstr "മാസം"
86876 
86877 #: widgets/timespinbox.cpp:151 widgets/timespinbox.cpp:152
86878 #: widgets/timespinbox.cpp:153 widgets/timespinbox.cpp:154
86879 #: widgets/timespinbox.cpp:155
86880 #, kde-format
86881 msgctxt "months"
86882 msgid "mths"
86883 msgstr "മാസങ്ങള്‍"
86884 
86885 #: widgets/timespinbox.cpp:156
86886 #, kde-format
86887 msgid "year"
86888 msgstr "കൊല്ലം"
86889 
86890 #: widgets/timespinbox.cpp:157 widgets/timespinbox.cpp:158
86891 #: widgets/timespinbox.cpp:159 widgets/timespinbox.cpp:160
86892 #: widgets/timespinbox.cpp:161 widgets/timespinbox.cpp:162
86893 #: widgets/timespinbox.cpp:163
86894 #, kde-format
86895 msgctxt "years"
86896 msgid "yrs"
86897 msgstr "കൊല്ലങ്ങള്‍"
86898 
86899 #: widgets/timestepbox.cpp:22
86900 #, fuzzy, kde-format
86901 msgid "Adjust time step"
86902 msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]"
86903 
86904 #: widgets/timestepbox.cpp:23
86905 #, fuzzy, kde-format
86906 msgid "Adjust time step units"
86907 msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]"
86908 
86909 #: widgets/timestepbox.cpp:26
86910 #, kde-format
86911 msgid ""
86912 "Set the timescale for the simulation clock.  A setting of \"1 sec\" means "
86913 "the clock advances in real-time, keeping up perfectly with your CPU clock.  "
86914 "Higher values make the simulation clock run faster, lower values make it run "
86915 "slower.  Negative values make it run backwards.\n"
86916 "\n"
86917 "There are two pairs of up/down buttons.  The left pair will cycle through "
86918 "all available timesteps in sequence.  Since there are a large number of "
86919 "timesteps, the right pair is provided to skip to the next higher/lower unit "
86920 "of time.  For example, if the timescale is currently \"1 min\", the right up "
86921 "button will make it \"1 hour\", and the right down button will make it \"1 "
86922 "sec\""
86923 msgstr ""
86924 
86925 #: widgets/timeunitbox.cpp:29
86926 #, kde-format
86927 msgid "Increase Time Scale"
86928 msgstr ""
86929 
86930 #: widgets/timeunitbox.cpp:30
86931 #, kde-format
86932 msgid "Increase time scale to the next largest unit"
86933 msgstr ""
86934 
86935 #: widgets/timeunitbox.cpp:40
86936 #, kde-format
86937 msgid "Decrease Time Scale"
86938 msgstr ""
86939 
86940 #: widgets/timeunitbox.cpp:41
86941 #, kde-format
86942 msgid "Decrease time scale to the next smallest unit"
86943 msgstr ""
86944 
86945 #: xplanet/opsxplanet.cpp:31
86946 #, fuzzy, kde-format
86947 msgctxt "Map projection method"
86948 msgid "No projection"
86949 msgstr "പ്രക്ഷേപണം"
86950 
86951 #: xplanet/opsxplanet.cpp:32
86952 #, fuzzy, kde-format
86953 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
86954 #| msgid "Aiken"
86955 msgctxt "Map projection method"
86956 msgid "Ancient"
86957 msgstr "എയ്കന്‍"
86958 
86959 #: xplanet/opsxplanet.cpp:33
86960 #, fuzzy, kde-format
86961 msgctxt "Map projection method"
86962 msgid "Azimuthal"
86963 msgstr "സമയ മേഖല ഉറപ്പിക്കുക: "
86964 
86965 #: xplanet/opsxplanet.cpp:34
86966 #, fuzzy, kde-format
86967 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
86968 #| msgid "Bonn"
86969 msgctxt "Map projection method"
86970 msgid "Bonne"
86971 msgstr "ബോണ്‍"
86972 
86973 #: xplanet/opsxplanet.cpp:35
86974 #, kde-format
86975 msgctxt "Map projection method"
86976 msgid "Gnomonic"
86977 msgstr ""
86978 
86979 #: xplanet/opsxplanet.cpp:36
86980 #, fuzzy, kde-format
86981 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
86982 #| msgid "Atmore"
86983 msgctxt "Map projection method"
86984 msgid "Hemisphere"
86985 msgstr "അറ്റ്മോര്‍"
86986 
86987 #: xplanet/opsxplanet.cpp:37
86988 #, fuzzy, kde-format
86989 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
86990 #| msgid "Bamberg"
86991 msgctxt "Map projection method"
86992 msgid "Lambert"
86993 msgstr "ബാംബര്‍ഗ്"
86994 
86995 #: xplanet/opsxplanet.cpp:38
86996 #, fuzzy, kde-format
86997 #| msgid "Mercury"
86998 msgctxt "Map projection method"
86999 msgid "Mercator"
87000 msgstr "ബുധന്‍"
87001 
87002 #: xplanet/opsxplanet.cpp:39
87003 #, fuzzy, kde-format
87004 #| msgid "Mode"
87005 msgctxt "Map projection method"
87006 msgid "Mollweide"
87007 msgstr "ദശ"
87008 
87009 #: xplanet/opsxplanet.cpp:40
87010 #, kde-format
87011 msgctxt "Map projection method"
87012 msgid "Orthographic"
87013 msgstr ""
87014 
87015 #: xplanet/opsxplanet.cpp:41
87016 #, fuzzy, kde-format
87017 #| msgid "Center"
87018 msgctxt "Map projection method"
87019 msgid "Peters"
87020 msgstr "മദ്ധ്യം"
87021 
87022 #: xplanet/opsxplanet.cpp:42
87023 #, fuzzy, kde-format
87024 msgctxt "Map projection method"
87025 msgid "Polyconic"
87026 msgstr "പോളിനേഷ്യന്‍"
87027 
87028 #: xplanet/opsxplanet.cpp:43
87029 #, kde-format
87030 msgctxt "Map projection method"
87031 msgid "Rectangular"
87032 msgstr ""
87033 
87034 #: xplanet/opsxplanet.cpp:44
87035 #, fuzzy, kde-format
87036 #| msgid "UT:"
87037 msgctxt "Map projection method"
87038 msgid "TSC"
87039 msgstr "UT:"
87040 
87041 #: xplanet/opsxplanet.cpp:104
87042 #, kde-format
87043 msgid "FIFO files are not supported on Windows"
87044 msgstr ""
87045 
87046 #: xplanet/opsxplanet.cpp:219
87047 #, fuzzy, kde-format
87048 msgctxt "@title:window"
87049 msgid "Select XPlanet Config File"
87050 msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
87051 
87052 #: xplanet/opsxplanet.cpp:231
87053 #, fuzzy, kde-format
87054 msgctxt "@title:window"
87055 msgid "Select XPlanet Star Map File"
87056 msgstr "സമുദ്രനിരപ്പില്‍ നിന്നുള്ള ഉയരം (മീറ്ററില്‍) "
87057 
87058 #: xplanet/opsxplanet.cpp:244
87059 #, fuzzy, kde-format
87060 msgctxt "@title:window"
87061 msgid "Select XPlanet Arc File"
87062 msgstr "സമുദ്രനിരപ്പില്‍ നിന്നുള്ള ഉയരം (മീറ്ററില്‍) "
87063 
87064 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_xplanetIsInternal)
87065 #: xplanet/opsxplanet.ui:45
87066 #, kde-format
87067 msgid "Xplanet binary is internal to the application bundle"
87068 msgstr ""
87069 
87070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetPath)
87071 #: xplanet/opsxplanet.ui:55
87072 #, fuzzy, kde-format
87073 #| msgid "planet"
87074 msgid "Xplanet path:"
87075 msgstr "ഗ്രഹം"
87076 
87077 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath)
87078 #: xplanet/opsxplanet.ui:73
87079 #, kde-format
87080 msgid "Enter here the path of xplanet binary."
87081 msgstr ""
87082 
87083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryX)
87084 #: xplanet/opsxplanet.ui:80
87085 #, kde-format
87086 msgid "Window size: "
87087 msgstr ""
87088 
87089 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth)
87090 #: xplanet/opsxplanet.ui:104
87091 #, kde-format
87092 msgid "Set the width of window"
87093 msgstr ""
87094 
87095 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth)
87096 #: xplanet/opsxplanet.ui:107
87097 #, fuzzy, kde-format
87098 msgid "Set the width of the xplanet image"
87099 msgstr "കൌണ്ട്ഡൌണ്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
87100 
87101 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight)
87102 #: xplanet/opsxplanet.ui:130
87103 #, kde-format
87104 msgid "Set the height of window"
87105 msgstr ""
87106 
87107 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight)
87108 #: xplanet/opsxplanet.ui:133
87109 #, kde-format
87110 msgid "Set the height of the xplanet image"
87111 msgstr ""
87112 
87113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetTimeout)
87114 #: xplanet/opsxplanet.ui:162
87115 #, kde-format
87116 msgid "The time KStars will wait for XPlanet to complete before giving up."
87117 msgstr ""
87118 
87119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
87120 #: xplanet/opsxplanet.ui:169
87121 #, fuzzy, kde-format
87122 #| msgid "Planet Name"
87123 msgid "XPlanet timeout:"
87124 msgstr "ഗ്രഹത്തിന്റെ പേരു്"
87125 
87126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
87127 #: xplanet/opsxplanet.ui:176
87128 #, kde-format
87129 msgid "Animation delay:"
87130 msgstr ""
87131 
87132 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetAnimationDelay)
87133 #: xplanet/opsxplanet.ui:183
87134 #, kde-format
87135 msgid "The delay between frames for the animation"
87136 msgstr ""
87137 
87138 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
87139 #: xplanet/opsxplanet.ui:216
87140 #, kde-format
87141 msgid "Use KStars's FOV?"
87142 msgstr ""
87143 
87144 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
87145 #: xplanet/opsxplanet.ui:219
87146 #, kde-format
87147 msgid ""
87148 "<html><head/><body><p>If checked, XPlanet will use a FIFO file in the /tmp "
87149 "directory to temporarily save the XPlanet image for KStars to load them and "
87150 "update the view.  If not checked, XPlanet will actually save the files to "
87151 "the XPlanet folder in the KStars data directory.  Using a FIFO file should "
87152 "save the hard disk from excessive reads/writes and may offer a performance "
87153 "enhancement.</p></body></html>"
87154 msgstr ""
87155 
87156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
87157 #: xplanet/opsxplanet.ui:222
87158 #, fuzzy, kde-format
87159 msgid "Use FIFO File"
87160 msgstr "%s പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n"
87161 
87162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
87163 #: xplanet/opsxplanet.ui:229
87164 #, kde-format
87165 msgid "(saves to memory instead of a hard disk)"
87166 msgstr ""
87167 
87168 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
87169 #: xplanet/opsxplanet.ui:236
87170 #, kde-format
87171 msgid "Use kstars's FOV?"
87172 msgstr ""
87173 
87174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
87175 #: xplanet/opsxplanet.ui:242
87176 #, kde-format
87177 msgid "Use kstars's FOV"
87178 msgstr ""
87179 
87180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetMagnitude)
87181 #: xplanet/opsxplanet.ui:249
87182 #, fuzzy, kde-format
87183 msgid "Base magnitude:"
87184 msgstr "കാന്തിമാനം"
87185 
87186 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude)
87187 #: xplanet/opsxplanet.ui:262
87188 #, kde-format
87189 msgid "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1"
87190 msgstr ""
87191 
87192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetConfigFile)
87193 #: xplanet/opsxplanet.ui:275
87194 #, fuzzy, kde-format
87195 msgid "Config file:"
87196 msgstr "ശബ്ദ ഫയലിന്റെ യു.ആര്‍.ഐ (URI)"
87197 
87198 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath)
87199 #: xplanet/opsxplanet.ui:299
87200 #, fuzzy, kde-format
87201 msgid "Config file path"
87202 msgstr "ശബ്ദ ഫയലിന്റെ യു.ആര്‍.ഐ (URI)"
87203 
87204 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath)
87205 #: xplanet/opsxplanet.ui:302
87206 #, kde-format
87207 msgid "Use the specified configuration file"
87208 msgstr ""
87209 
87210 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
87211 #: xplanet/opsxplanet.ui:330
87212 #, kde-format
87213 msgid "Use custom star map?"
87214 msgstr ""
87215 
87216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
87217 #: xplanet/opsxplanet.ui:336
87218 #, fuzzy, kde-format
87219 msgid "Star map:"
87220 msgstr "തീയതിയും സമയവും"
87221 
87222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetArcFile)
87223 #: xplanet/opsxplanet.ui:391
87224 #, fuzzy, kde-format
87225 msgid "Arc file:"
87226 msgstr "തായ്‌വാന്‍ , പ്രൊവിന്‍സ് ഓഫ് ചൈന"
87227 
87228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath)
87229 #: xplanet/opsxplanet.ui:415
87230 #, fuzzy, kde-format
87231 msgid "Arc file path"
87232 msgstr "തായ്‌വാന്‍ , പ്രൊവിന്‍സ് ഓഫ് ചൈന"
87233 
87234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare)
87235 #: xplanet/opsxplanet.ui:452
87236 #, kde-format
87237 msgid "Radius of the glare around the Sun."
87238 msgstr ""
87239 
87240 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare)
87241 #: xplanet/opsxplanet.ui:455
87242 #, kde-format
87243 msgid ""
87244 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than "
87245 "the Sun.  The default value is 28."
87246 msgstr ""
87247 
87248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGlare)
87249 #: xplanet/opsxplanet.ui:462
87250 #, kde-format
87251 msgid "Glare of sun:"
87252 msgstr ""
87253 
87254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetQuality)
87255 #: xplanet/opsxplanet.ui:489
87256 #, fuzzy, kde-format
87257 msgid "Output file quality:"
87258 msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
87259 
87260 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality)
87261 #: xplanet/opsxplanet.ui:502
87262 #, kde-format
87263 msgid "JPEG Quality"
87264 msgstr ""
87265 
87266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
87267 #: xplanet/opsxplanet.ui:530
87268 #, kde-format
87269 msgid ""
87270 "XPlanet requires maps in order to function properly.  It does not ship with "
87271 "a lot of planetary maps.  You need to download some in order to get the full "
87272 "benefits of XPlanet.  This is a good place to start: <a href=\"http://"
87273 "xplanet.sourceforge.net/maps.php\">http://xplanet.sourceforge.net/maps.php</"
87274 "a> "
87275 msgstr ""
87276 
87277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openXPlanetMaps)
87278 #: xplanet/opsxplanet.ui:543
87279 #, fuzzy, kde-format
87280 msgid "XPlanet Planet Maps"
87281 msgstr "ഗ്രഹങ്ങളെകുറിച്ചുള്ള സൂചനകള്‍"
87282 
87283 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabLabel)
87284 #: xplanet/opsxplanet.ui:566
87285 #, kde-format
87286 msgid "Labels and markers"
87287 msgstr ""
87288 
87289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelGMT)
87290 #: xplanet/opsxplanet.ui:603
87291 #, kde-format
87292 msgid "GMT"
87293 msgstr ""
87294 
87295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLabelString)
87296 #: xplanet/opsxplanet.ui:612
87297 #, fuzzy, kde-format
87298 msgid "Label string:"
87299 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: "
87300 
87301 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString)
87302 #: xplanet/opsxplanet.ui:619
87303 #, kde-format
87304 msgid "Specify the text of the first line of the label."
87305 msgstr ""
87306 
87307 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString)
87308 #: xplanet/opsxplanet.ui:622
87309 #, no-c-format, kde-format
87310 msgid ""
87311 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says "
87312 "something like \"Looking at Earth\".  Any instances of %t will be replaced "
87313 "by the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin "
87314 "name."
87315 msgstr ""
87316 
87317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetDateFormat)
87318 #: xplanet/opsxplanet.ui:629
87319 #, fuzzy, kde-format
87320 msgid "Date format:"
87321 msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
87322 
87323 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat)
87324 #: xplanet/opsxplanet.ui:636
87325 #, kde-format
87326 msgid "Specify the format for the date/time label."
87327 msgstr ""
87328 
87329 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat)
87330 #: xplanet/opsxplanet.ui:639
87331 #, no-c-format, kde-format
87332 msgid ""
87333 "Specify the format for the date/time label.  This format string is passed to "
87334 "strftime(3).  The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time "
87335 "zone in the  locale’s  appropriate date and time representation."
87336 msgstr ""
87337 
87338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetFontSize)
87339 #: xplanet/opsxplanet.ui:649
87340 #, fuzzy, kde-format
87341 msgid "Font size:"
87342 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: "
87343 
87344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelLabelPos)
87345 #: xplanet/opsxplanet.ui:756
87346 #, fuzzy, kde-format
87347 msgid "Label position:"
87348 msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: "
87349 
87350 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
87351 #: xplanet/opsxplanet.ui:778
87352 #, fuzzy, kde-format
87353 msgid "Show label?"
87354 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
87355 
87356 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
87357 #: xplanet/opsxplanet.ui:781
87358 #, kde-format
87359 msgid "If checked, display a label in the upper right corner."
87360 msgstr ""
87361 
87362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
87363 #: xplanet/opsxplanet.ui:784
87364 #, fuzzy, kde-format
87365 msgid "Show label:"
87366 msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
87367 
87368 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
87369 #: xplanet/opsxplanet.ui:796
87370 #, fuzzy, kde-format
87371 #| msgid "Mars"
87372 msgid "Markers"
87373 msgstr "ചൊവ്വ"
87374 
87375 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
87376 #: xplanet/opsxplanet.ui:807
87377 #, fuzzy, kde-format
87378 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
87379 #| msgid "Barkerville"
87380 msgid "Use marker file?"
87381 msgstr "ബേകര്‍വില്‍"
87382 
87383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
87384 #: xplanet/opsxplanet.ui:813
87385 #, fuzzy, kde-format
87386 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
87387 #| msgid "Barkerville"
87388 msgid "Use marker file:"
87389 msgstr "ബേകര്‍വില്‍"
87390 
87391 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath)
87392 #: xplanet/opsxplanet.ui:823
87393 #, kde-format
87394 msgid ""
87395 "Specify a file containing user defined marker data to display against the "
87396 "background stars."
87397 msgstr ""
87398 
87399 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
87400 #: xplanet/opsxplanet.ui:830
87401 #, kde-format
87402 msgid "Write marker bounds in a file"
87403 msgstr ""
87404 
87405 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
87406 #: xplanet/opsxplanet.ui:833
87407 #, kde-format
87408 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker in a file."
87409 msgstr ""
87410 
87411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
87412 #: xplanet/opsxplanet.ui:836
87413 #, kde-format
87414 msgid "Write marker bounds to:"
87415 msgstr ""
87416 
87417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLatLong)
87418 #: xplanet/opsxplanet.ui:884
87419 #, kde-format
87420 msgid "Place the observer above latitude: "
87421 msgstr ""
87422 
87423 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
87424 #: xplanet/opsxplanet.ui:897
87425 #, kde-format
87426 msgid ""
87427 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in "
87428 "degrees).  The default value is 0."
87429 msgstr ""
87430 
87431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLongitude)
87432 #: xplanet/opsxplanet.ui:910
87433 #, fuzzy, kde-format
87434 msgid " and longitude: "
87435 msgstr "രേഖാംശം "
87436 
87437 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
87438 #: xplanet/opsxplanet.ui:920
87439 #, kde-format
87440 msgid ""
87441 "Place the observer above the specified longitude (in degrees).  Longitude is "
87442 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for "
87443 "example Los Angeles is at -118 or 242.  The default value is 0."
87444 msgstr ""
87445 
87446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
87447 #: xplanet/opsxplanet.ui:933
87448 #, fuzzy, kde-format
87449 msgid "in degrees"
87450 msgstr "രഹസ്യ രീതിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക"
87451 
87452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetProjection)
87453 #: xplanet/opsxplanet.ui:975
87454 #, fuzzy, kde-format
87455 msgid "Projection:"
87456 msgstr "പ്രക്ഷേപണം"
87457 
87458 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection)
87459 #: xplanet/opsxplanet.ui:982
87460 #, fuzzy, kde-format
87461 msgid "The projection type"
87462 msgstr "സൌരയൂഥ വസ്തു "
87463 
87464 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection)
87465 #: xplanet/opsxplanet.ui:985
87466 #, kde-format
87467 msgid ""
87468 "The default is  no projection.  Multiple bodies will not be shown if this "
87469 "option is specified, although shadows will still be drawn."
87470 msgstr ""
87471 
87472 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxBackground)
87473 #: xplanet/opsxplanet.ui:1010
87474 #, fuzzy, kde-format
87475 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
87476 #| msgid "Barron"
87477 msgid "Background"
87478 msgstr "ബാരണ്‍"
87479 
87480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
87481 #: xplanet/opsxplanet.ui:1018
87482 #, fuzzy, kde-format
87483 msgid "Use background?"
87484 msgstr "കൌണ്ട്ഡൌണ്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
87485 
87486 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
87487 #: xplanet/opsxplanet.ui:1021
87488 #, kde-format
87489 msgid "If checked, use a file or a color as background."
87490 msgstr ""
87491 
87492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundImage)
87493 #: xplanet/opsxplanet.ui:1033
87494 #, fuzzy, kde-format
87495 msgid "Background image:"
87496 msgstr "കൌണ്ട്ഡൌണ്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
87497 
87498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath)
87499 #: xplanet/opsxplanet.ui:1043
87500 #, fuzzy, kde-format
87501 msgid "Use this file as the background image"
87502 msgstr "കൌണ്ട്ഡൌണ്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
87503 
87504 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath)
87505 #: xplanet/opsxplanet.ui:1046
87506 #, kde-format
87507 msgid "Enter here the path of background image file."
87508 msgstr ""
87509 
87510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundColor)
87511 #: xplanet/opsxplanet.ui:1057
87512 #, fuzzy, kde-format
87513 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
87514 #| msgid "Barron"
87515 msgid "Background color:"
87516 msgstr "ബാരണ്‍"
87517 
87518 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue)
87519 #: xplanet/opsxplanet.ui:1070
87520 #, kde-format
87521 msgid "Set the color for the background."
87522 msgstr ""
87523 
87524 #, fuzzy
87525 #~ msgid "PHD2: Guiding resumed."
87526 #~ msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
87527 
87528 #, fuzzy
87529 #~ msgid "Open FITS"
87530 #~ msgstr "_ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുക"
87531 
87532 #, fuzzy
87533 #~ msgid "Focus In"
87534 #~ msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
87535 
87536 #, fuzzy
87537 #~ msgid "Toggle full screen"
87538 #~ msgstr "%s പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n"
87539 
87540 #, fuzzy
87541 #~| msgid "&Help"
87542 #~ msgid "Help"
87543 #~ msgstr "&സഹായം"
87544 
87545 #, fuzzy
87546 #~ msgid "Directory"
87547 #~ msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: "
87548 
87549 #, fuzzy
87550 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
87551 #~| msgid "Anderson"
87552 #~ msgid "Save capture sequence"
87553 #~ msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
87554 
87555 #, fuzzy
87556 #~ msgid "Load"
87557 #~ msgstr "_ഡേറ്റാ സിഡി നിര്‍മ്മിക്കുക"
87558 
87559 #, fuzzy
87560 #~ msgid "AZ"
87561 #~ msgstr "RA/DE: "
87562 
87563 #, fuzzy
87564 #~ msgid "ALT"
87565 #~ msgstr "RA/DE: "
87566 
87567 #, fuzzy
87568 #~ msgid "HA"
87569 #~ msgstr "RA/DE: "
87570 
87571 #, fuzzy
87572 #~| msgid "LSR"
87573 #~ msgid "LST"
87574 #~ msgstr "LSR"
87575 
87576 #, fuzzy
87577 #~ msgid "Purge all configuration"
87578 #~ msgstr "_എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക"
87579 
87580 #, fuzzy
87581 #~| msgid "Frequency:"
87582 #~ msgid "In-Sequence Focus"
87583 #~ msgstr "ആവൃത്തി:"
87584 
87585 #, fuzzy
87586 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
87587 #~| msgid "Archenhold"
87588 #~ msgid "HFR threshold modifier:"
87589 #~ msgstr "ആര്‍ക്കന്‍ഹോള്‍ഡ്"
87590 
87591 #, fuzzy
87592 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
87593 #~| msgid "Anderson"
87594 #~ msgid "Capture sequence file editor"
87595 #~ msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
87596 
87597 #, fuzzy
87598 #~| msgctxt "star name"
87599 #~| msgid "Schedar"
87600 #~ msgid "Save schedule"
87601 #~ msgstr "ഷെഡര്‍"
87602 
87603 #, fuzzy
87604 #~| msgid "On"
87605 #~ msgid "O&n"
87606 #~ msgstr "ഓണ്‍"
87607 
87608 #, fuzzy
87609 #~ msgid "Frames"
87610 #~ msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
87611 
87612 #, fuzzy
87613 #~ msgid "File name"
87614 #~ msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
87615 
87616 #, fuzzy
87617 #~| msgid "Description"
87618 #~ msgid "Recording options"
87619 #~ msgstr "വിവരണം"
87620 
87621 #, fuzzy
87622 #~ msgid "Collimation overlay options"
87623 #~ msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്‍"
87624 
87625 #, fuzzy
87626 #~ msgid "Timeout"
87627 #~ msgstr "സൂചിനി ടൈം ഔട്ട് "
87628 
87629 #, fuzzy
87630 #~ msgid "Inspector"
87631 #~ msgstr "തുടങ്ങാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക."
87632 
87633 #, fuzzy
87634 #~ msgid ""
87635 #~ "<html><head/><body><p>General Focus Settings parameters.</p></body></html>"
87636 #~ msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
87637 
87638 #, fuzzy
87639 #~ msgid ""
87640 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the Autofocus process.</"
87641 #~ "p></body></html>"
87642 #~ msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
87643 
87644 #, fuzzy
87645 #~ msgid ""
87646 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the mechanics of moving "
87647 #~ "the focuser.</p></body></html>"
87648 #~ msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
87649 
87650 #, fuzzy
87651 #~ msgid ""
87652 #~ "<html><head/><body><p>Focus Advisor help utility to assist with setting "
87653 #~ "up Focus parameters.</p></body></html>"
87654 #~ msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
87655 
87656 #, fuzzy
87657 #~ msgid "Colour:"
87658 #~ msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
87659 
87660 #, fuzzy
87661 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
87662 #~| msgid "Caliente"
87663 #~ msgid "Differential slewing complete."
87664 #~ msgstr "കാലിയെന്റെ"
87665 
87666 #, fuzzy
87667 #~| msgid "Sunset: %1"
87668 #~ msgctxt "Half Flux Radius"
87669 #~ msgid "HFR: %1"
87670 #~ msgstr "സൂര്യാസ്തമനം: %1"
87671 
87672 #, fuzzy
87673 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
87674 #~| msgid "Chicopee"
87675 #~ msgid "Scope/Lense:"
87676 #~ msgstr "ചികോപീ"
87677 
87678 #, fuzzy
87679 #~ msgid "Flat Source"
87680 #~ msgstr "പുതിയ വിവരങ്ങള്‍ എന്നെ ഇന്റര്‍നെറ്റില്‍ കൂടി അറിയിക്കുക "
87681 
87682 #, fuzzy
87683 #~ msgid "Use Dawn and Dusk light"
87684 #~ msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്‍വര്‍"
87685 
87686 #, fuzzy
87687 #~ msgid "Warning: Filter %1 not found in filter wheel."
87688 #~ msgstr "സമയത്തിന്റെ വേഗത ഇപ്പോള്‍ x"
87689 
87690 #, fuzzy
87691 #~ msgid ""
87692 #~ "<html><head/><body><p>The camera position angle is saved to a sequence "
87693 #~ "capture job. On execution of the job the camera is rotated to the "
87694 #~ "specified position angle.</p></body></html>"
87695 #~ msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
87696 
87697 #, fuzzy
87698 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
87699 #~| msgid "Caliente"
87700 #~ msgid ""
87701 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 set in the past, marking "
87702 #~ "invalid."
87703 #~ msgstr "കാലിയെന്റെ"
87704 
87705 #, fuzzy
87706 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
87707 #~| msgid "Caliente"
87708 #~ msgid ""
87709 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its twilight "
87710 #~ "restriction, marking invalid."
87711 #~ msgstr "കാലിയെന്റെ"
87712 
87713 #, fuzzy
87714 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
87715 #~| msgid "Caliente"
87716 #~ msgid ""
87717 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its altitude "
87718 #~ "restriction, marking invalid."
87719 #~ msgstr "കാലിയെന്റെ"
87720 
87721 #, fuzzy
87722 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
87723 #~| msgid "Caliente"
87724 #~ msgid ""
87725 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 unachievable due to the "
87726 #~ "completion time of its previous sibling, marking invalid."
87727 #~ msgstr "കാലിയെന്റെ"
87728 
87729 #, fuzzy
87730 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
87731 #~| msgid "Caliente"
87732 #~ msgid ""
87733 #~ "Warning: Job '%1' cannot start because its previous sibling has no "
87734 #~ "completion time, marking invalid."
87735 #~ msgstr "കാലിയെന്റെ"
87736 
87737 #, fuzzy
87738 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
87739 #~| msgid "Caliente"
87740 #~ msgid ""
87741 #~ "Warning: job '%1' requires culmination offset of %2 minutes, not "
87742 #~ "achievable, marking invalid."
87743 #~ msgstr "കാലിയെന്റെ"
87744 
87745 #, fuzzy
87746 #~ msgid "Priority:"
87747 #~ msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത"
87748 
87749 #, fuzzy
87750 #~ msgid "Est. Duration"
87751 #~ msgstr "<b>സമയം:</b>"
87752 
87753 #, fuzzy
87754 #~ msgid "Lead time"
87755 #~ msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം"
87756 
87757 #, fuzzy
87758 #~ msgid "Adaptive focus failed. Continuing..."
87759 #~ msgstr "URL തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
87760 
87761 #, fuzzy
87762 #~ msgid "Add the filter name to the capture file name."
87763 #~ msgstr "ഫയലുകള്‍ക്കുളള പേരിന്റെ ശൈലികള്‍"
87764 
87765 #, fuzzy
87766 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
87767 #~| msgid "Greece"
87768 #~ msgid "Greedy"
87769 #~ msgstr "ഗ്രീസ്"
87770 
87771 #, fuzzy
87772 #~ msgid "↓ Equipment"
87773 #~ msgstr "_എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക"
87774 
87775 #, fuzzy
87776 #~ msgid "↓ FOV"
87777 #~ msgstr "പ്രഭാവമില്ല"
87778 
87779 #, fuzzy
87780 #~ msgid "↓ Output"
87781 #~ msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
87782 
87783 #, fuzzy
87784 #~ msgid ""
87785 #~ "<html><head/><body><p align=\"justify\">Total number of Scheduler jobs "
87786 #~ "required to cover the mosaic field, and that the tool will produce.</p></"
87787 #~ "body></html>"
87788 #~ msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
87789 
87790 #, fuzzy
87791 #~ msgid "Job Count:"
87792 #~ msgstr "എണ്ണം"
87793 
87794 #, fuzzy
87795 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
87796 #~| msgid "Anderson"
87797 #~ msgid "Repeat after completion"
87798 #~ msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
87799 
87800 #, fuzzy
87801 #~ msgid "Executing post capture script %1"
87802 #~ msgstr "ലോക്കല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ്: "
87803 
87804 #, fuzzy
87805 #~ msgid "Executing post job script %1"
87806 #~ msgstr "ലോക്കല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ്: "
87807 
87808 #, fuzzy
87809 #~ msgid "Executing pre job script %1"
87810 #~ msgstr "ലോക്കല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ്: "
87811 
87812 #, fuzzy
87813 #~| msgid "Frequency:"
87814 #~ msgid "Resuming sequence..."
87815 #~ msgstr "ആവൃത്തി:"
87816 
87817 #, fuzzy
87818 #~| msgid "string"
87819 #~ msgid "Guider:"
87820 #~ msgstr "string"
87821 
87822 #, fuzzy
87823 #~ msgid ""
87824 #~ "<html><head/><body><p>Subframe around the focus star during the autofocus "
87825 #~ "procedure.</p></body></html>"
87826 #~ msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
87827 
87828 #, fuzzy
87829 #~ msgid "Are you sure you want to stop the polar alignment process?"
87830 #~ msgstr "\"%s\" എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പുണ്ടോ?"
87831 
87832 #, fuzzy
87833 #~ msgid "Polar Alignment Assistant"
87834 #~ msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
87835 
87836 #, fuzzy
87837 #~| msgid "Connection"
87838 #~ msgid "Whether EkosLive connection mode is online."
87839 #~ msgstr "ബന്ധം"
87840 
87841 #, fuzzy
87842 #~ msgid "Add to Job"
87843 #~ msgstr "പട്ടിക ലോഡ് ചെയ്യാന്‍ കീഴ് ദിശാ കട്ട അമര്‍ത്തുക."
87844 
87845 #, fuzzy
87846 #~ msgid "Reverse rotator direction"
87847 #~ msgstr "സ്ഥാനം ഉറപ്പിക്കുക "
87848 
87849 #, fuzzy
87850 #~ msgid "Rotator Angle Control"
87851 #~ msgstr "വടക്കേ നദി"
87852 
87853 #, fuzzy
87854 #~ msgid "Raw Angle:"
87855 #~ msgstr "വടക്കേ നദി"
87856 
87857 #, fuzzy
87858 #~ msgid "Position Angle Control"
87859 #~ msgstr "സ്ഥാനം"
87860 
87861 #, fuzzy
87862 #~ msgid "Sky Angle:"
87863 #~ msgstr "വടക്കേ നദി"
87864 
87865 #, fuzzy
87866 #~ msgid ""
87867 #~ "<html><head/><body><p>Use the sky map of KStars for controlling telescope "
87868 #~ "slews and syncs.</p></body></html>"
87869 #~ msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
87870 
87871 #, fuzzy
87872 #~| msgid "Star Name"
87873 #~ msgid "KStars Sky Map"
87874 #~ msgstr "നക്ഷത്രത്തിന്റെ പേരു്"
87875 
87876 #, fuzzy
87877 #~ msgid ""
87878 #~ "<html><head/><body><p>Use an external planetarium software to control "
87879 #~ "mount slews and syncs.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">WARNING</"
87880 #~ "span>: this feature is experimental!</p></body></html>"
87881 #~ msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
87882 
87883 #, fuzzy
87884 #~ msgid "Flat Focus Position"
87885 #~ msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിലെ സ്ഥാനം സെക്കന്റുകളില്‍"
87886 
87887 #, fuzzy
87888 #~ msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing %3 by %2 steps..."
87889 #~ msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
87890 
87891 #, fuzzy
87892 #~ msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing %3 by %2 ms..."
87893 #~ msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
87894 
87895 #, fuzzy
87896 #~| msgid "Sunset: %1"
87897 #~ msgid "HFR: "
87898 #~ msgstr "സൂര്യാസ്തമനം: %1"
87899 
87900 #, fuzzy
87901 #~ msgid ""
87902 #~ "<html><body><p>HFR value in pixels consolidated at the current focuser "
87903 #~ "position.</p></body></html>"
87904 #~ msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
87905 
87906 #, fuzzy
87907 #~| msgctxt "star name"
87908 #~| msgid "Sadatoni"
87909 #~ msgid "Iteration: "
87910 #~ msgstr "സദാറ്റോണി"
87911 
87912 #, fuzzy
87913 #~ msgid "Relative Profile..."
87914 #~ msgstr "എല്ലാം ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് നീക്കുക"
87915 
87916 #, fuzzy
87917 #~ msgid "Clear Data"
87918 #~ msgstr "വിതരണ പട്ടിക"
87919 
87920 #, fuzzy
87921 #~| msgid "Square"
87922 #~ msgid "Initial Focus Out Steps"
87923 #~ msgstr "ചതുരം"
87924 
87925 #, fuzzy
87926 #~ msgid "Default focus exposure time when no filters are used."
87927 #~ msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: "
87928 
87929 #, fuzzy
87930 #~ msgid "Curve Type."
87931 #~ msgstr "വര്‍ണ്ണരാജി ഗണം: "
87932 
87933 #, fuzzy
87934 #~ msgid "Equatorial Gridines"
87935 #~ msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖാ ചട്ടക്കൂട്"
87936 
87937 #, fuzzy
87938 #~ msgid "Local preview"
87939 #~ msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം"
87940 
87941 #, fuzzy
87942 #~ msgid "Preview:"
87943 #~ msgstr "കൌണ്ട്ഡൌണ്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
87944 
87945 #, fuzzy
87946 #~ msgid "Remote preview"
87947 #~ msgstr "എല്ലാം ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് നീക്കുക"
87948 
87949 #, fuzzy
87950 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
87951 #~| msgid "Barron"
87952 #~ msgid "AF Backlash Comp"
87953 #~ msgstr "ബാരണ്‍"
87954 
87955 #, fuzzy
87956 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
87957 #~| msgid "Barron"
87958 #~ msgid "Backlash:"
87959 #~ msgstr "ബാരണ്‍"
87960 
87961 #, fuzzy
87962 #~ msgid ""
87963 #~ "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds."
87964 #~ "</p></body></html>"
87965 #~ msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
87966 
87967 #, fuzzy
87968 #~ msgid "center RA:"
87969 #~ msgstr "RA/DE: "
87970 
87971 #, fuzzy
87972 #~ msgid "Telescope cover"
87973 #~ msgstr "തുടങ്ങാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക."
87974 
87975 #, fuzzy
87976 #~ msgid "Telescope or Lens"
87977 #~ msgstr "തുടങ്ങാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക."
87978 
87979 #, fuzzy
87980 #~| msgid "UT:"
87981 #~ msgid "TS"
87982 #~ msgstr "UT:"
87983 
87984 #, fuzzy
87985 #~ msgid "Meridian flip slew started..."
87986 #~ msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
87987 
87988 #, fuzzy
87989 #~ msgid "Meridian flip inactive"
87990 #~ msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
87991 
87992 #, fuzzy
87993 #~ msgid "Meridian flip waiting."
87994 #~ msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
87995 
87996 #, fuzzy
87997 #~ msgid "pier side label"
87998 #~ msgstr "പേരിന്റെ നീളം അധികമാണ്"
87999 
88000 #, fuzzy
88001 #~ msgid "Default hour angle to perform meridian flip (obsolete)"
88002 #~ msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
88003 
88004 #, fuzzy
88005 #~ msgid "Mount: "
88006 #~ msgstr "എണ്ണം"
88007 
88008 #, fuzzy
88009 #~| msgid "Stars"
88010 #~ msgid "Status: inactive (parked)"
88011 #~ msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്‍"
88012 
88013 #, fuzzy
88014 #~ msgid ""
88015 #~ "<html><head/><body><p>Set Hour Angle unit to Degrees. If the mount is "
88016 #~ "configured to flip at 5 degrees, set the value in Ekos to 3 degrees less "
88017 #~ "(2 degrees).</p></body></html>"
88018 #~ msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
88019 
88020 #, fuzzy
88021 #~ msgid "Train"
88022 #~ msgstr "ഇടിയും മിന്നലും"
88023 
88024 #, fuzzy
88025 #~ msgid "CCD && Filter Wheel"
88026 #~ msgstr "പേരിന്റെ നീളം അധികമാണ്"
88027 
88028 #, fuzzy
88029 #~ msgid "Refreshing weather data failed."
88030 #~ msgstr "പൈപ്പ്ലൈന്‍ ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
88031 
88032 #, fuzzy
88033 #~ msgid "Default capture module filter wheel."
88034 #~ msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: "
88035 
88036 #, fuzzy
88037 #~ msgid "Default focus module CCD."
88038 #~ msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: "
88039 
88040 #, fuzzy
88041 #~ msgid "Default focus module focuser."
88042 #~ msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: "
88043 
88044 #, fuzzy
88045 #~ msgid "Default focus module filter wheel."
88046 #~ msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: "
88047 
88048 #, fuzzy
88049 #~ msgid "Default align module CCD."
88050 #~ msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: "
88051 
88052 #, fuzzy
88053 #~ msgid "Default align module Filter Wheel."
88054 #~ msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: "
88055 
88056 #, fuzzy
88057 #~ msgid "Default guide module guider Driver."
88058 #~ msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: "
88059 
88060 #, fuzzy
88061 #~| msgid "None"
88062 #~ msgctxt "No driver"
88063 #~ msgid "None"
88064 #~ msgstr "ഒന്നുമില്ല"
88065 
88066 #, fuzzy
88067 #~| msgid "Telescope"
88068 #~ msgid "Guide Scope"
88069 #~ msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
88070 
88071 #, fuzzy
88072 #~| msgctxt "West"
88073 #~| msgid "W"
88074 #~ msgid "FW:"
88075 #~ msgstr "പടിഞ്ഞാറു്"
88076 
88077 #, fuzzy
88078 #~| msgid "Telescope"
88079 #~ msgid "Telescope Type"
88080 #~ msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
88081 
88082 #, fuzzy
88083 #~ msgid "Rotate After Meridian Flip"
88084 #~ msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
88085 
88086 #, fuzzy
88087 #~ msgid "Rotator angle multiplier"
88088 #~ msgstr "സ്ഥാനം"
88089 
88090 #, fuzzy
88091 #~ msgid "Rotator angle offset"
88092 #~ msgstr "സ്ഥാനം"
88093 
88094 #, fuzzy
88095 #~ msgid "Select guide camera."
88096 #~ msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
88097 
88098 #, fuzzy
88099 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88100 #~| msgid "Chicopee"
88101 #~ msgid "Scope:"
88102 #~ msgstr "ചികോപീ"
88103 
88104 #, fuzzy
88105 #~ msgid "Telescope info updated successfully."
88106 #~ msgstr "തുടങ്ങാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക."
88107 
88108 #, fuzzy
88109 #~| msgid "Telescope"
88110 #~ msgid "Primary Telescope"
88111 #~ msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
88112 
88113 #, fuzzy
88114 #~| msgid "Telescope"
88115 #~ msgid "Guide Telescope"
88116 #~ msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
88117 
88118 #, fuzzy
88119 #~ msgid "Configurations"
88120 #~ msgstr "_എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക"
88121 
88122 #, fuzzy
88123 #~ msgid "Configuration label"
88124 #~ msgstr "_എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക"
88125 
88126 #, fuzzy
88127 #~ msgid "Save telescope information in configuration file"
88128 #~ msgstr "തുടങ്ങാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക."
88129 
88130 #, fuzzy
88131 #~| msgid "Telescope"
88132 #~ msgid "Save Telescope Info"
88133 #~ msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
88134 
88135 #, fuzzy
88136 #~| msgid "Telescope"
88137 #~ msgid "Select Telescopes"
88138 #~ msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
88139 
88140 #, fuzzy
88141 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88142 #~| msgid "Carman"
88143 #~ msgid "Primary:"
88144 #~ msgstr "കാര്‍മന്‍"
88145 
88146 #, fuzzy
88147 #~| msgid "Venus"
88148 #~ msgid "Lens"
88149 #~ msgstr "ശുക്രന്‍"
88150 
88151 #, fuzzy
88152 #~| msgid "Add"
88153 #~ msgctxt "New Lens"
88154 #~ msgid "Add New"
88155 #~ msgstr "കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുക"
88156 
88157 #, fuzzy
88158 #~ msgid "Focal"
88159 #~ msgstr "ലോക്കല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ്: "
88160 
88161 #, fuzzy
88162 #~ msgid "Aperture"
88163 #~ msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസുകള്‍"
88164 
88165 #, fuzzy
88166 #~| msgctxt "field of view"
88167 #~| msgid "FOV"
88168 #~ msgid "FOV"
88169 #~ msgstr "FOV"
88170 
88171 #, fuzzy
88172 #~| msgid "string"
88173 #~ msgid "DEC Guiding RMS error"
88174 #~ msgstr "string"
88175 
88176 #, fuzzy
88177 #~ msgid "<b>Guide SNR</b>"
88178 #~ msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം"
88179 
88180 #, fuzzy
88181 #~ msgid "Drift Graphics"
88182 #~ msgstr "സമയ മേഖല ഉറപ്പിക്കുക: "
88183 
88184 #, fuzzy
88185 #~| msgid "Telescope"
88186 #~ msgid "Turn dust cap light on..."
88187 #~ msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
88188 
88189 #, fuzzy
88190 #~| msgid "Telescope"
88191 #~ msgid "Turn dust cap light off..."
88192 #~ msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
88193 
88194 #, fuzzy
88195 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88196 #~| msgid "Cave Creek"
88197 #~ msgid "Dust cap light on."
88198 #~ msgstr "കേവ് ക്രീക്ക്"
88199 
88200 #, fuzzy
88201 #~ msgid "Center Crosshair"
88202 #~ msgstr "<b>ഗാനങ്ങളുടെ പേരു്</b>"
88203 
88204 #, fuzzy
88205 #~ msgctxt "@title:window"
88206 #~ msgid "Error"
88207 #~ msgstr "അപരിചിതമായ പിശകു്"
88208 
88209 #, fuzzy
88210 #~ msgid "Invalid host port %1"
88211 #~ msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
88212 
88213 #, fuzzy
88214 #~ msgid "FITS Open"
88215 #~ msgstr "_ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുക"
88216 
88217 #, fuzzy
88218 #~ msgid "Debayer error"
88219 #~ msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
88220 
88221 #, fuzzy
88222 #~ msgid "Rotator Control:"
88223 #~ msgstr "വടക്കേ നദി"
88224 
88225 #, fuzzy
88226 #~ msgid "Cancel Load && Slew"
88227 #~ msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
88228 
88229 #, fuzzy
88230 #~ msgid "Scripts Manager"
88231 #~ msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
88232 
88233 #, fuzzy
88234 #~ msgid "Select Refresh"
88235 #~ msgstr "ഒരു അറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
88236 
88237 #, fuzzy
88238 #~ msgid "Polar Error:"
88239 #~ msgstr "അപരിചിതമായ പിശകു്"
88240 
88241 #, fuzzy
88242 #~ msgid "Update PA Error"
88243 #~ msgstr "പുതിയ വിവരങ്ങള്‍ എന്നെ ഇന്റര്‍നെറ്റില്‍ കൂടി അറിയിക്കുക "
88244 
88245 #, fuzzy
88246 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the first image...</p>"
88247 #~ msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
88248 
88249 #, fuzzy
88250 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the second image...</p>"
88251 #~ msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
88252 
88253 #, fuzzy
88254 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the third image...</p>"
88255 #~ msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
88256 
88257 #, fuzzy
88258 #~ msgid "Non-Critical File Not Found: %1"
88259 #~ msgstr "GStreamer ഫയല്‍ ഔട്ട്പുട്ട് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
88260 
88261 #, fuzzy
88262 #~| msgid "Loading %1"
88263 #~ msgid "Moving %1"
88264 #~ msgstr "%1 ലോഡ് ചെയ്യുന്നു"
88265 
88266 #, fuzzy
88267 #~ msgid "Current Rotation"
88268 #~ msgstr "സ്ഥാനം ഉറപ്പിക്കുക "
88269 
88270 #, fuzzy
88271 #~ msgid "Target Rotation"
88272 #~ msgstr "ഭാഷ"
88273 
88274 #, fuzzy
88275 #~ msgid "Select CCD Rotation."
88276 #~ msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: "
88277 
88278 #, fuzzy
88279 #~ msgid "CCD Rotation"
88280 #~ msgstr "ഭാഷ"
88281 
88282 #, fuzzy
88283 #~| msgid "Frequency:"
88284 #~ msgid "Sequence (x/y)"
88285 #~ msgstr "ആവൃത്തി:"
88286 
88287 #, fuzzy
88288 #~ msgid "Wide Fields"
88289 #~ msgstr "വിതരണ പട്ടിക"
88290 
88291 #, fuzzy
88292 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88293 #~| msgid "Bakersfield"
88294 #~ msgid "Fields"
88295 #~ msgstr "ബേക്കര്‍സ്‌ഫീല്‍ഡ്"
88296 
88297 #, fuzzy
88298 #~ msgid "Changing Filters..."
88299 #~ msgstr "തീയതിയും സമയവും"
88300 
88301 #, fuzzy
88302 #~ msgid "Adjusting Filter Offset..."
88303 #~ msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]"
88304 
88305 #, fuzzy
88306 #~| msgid "string"
88307 #~ msgid "Guider settling..."
88308 #~ msgstr "string"
88309 
88310 #, fuzzy
88311 #~| msgid "seconds"
88312 #~ msgid "seconds left"
88313 #~ msgstr "സെക്കന്റുകള്‍"
88314 
88315 #, fuzzy
88316 #~ msgid "Progress"
88317 #~ msgstr "ഗാനത്തിന്റെ മുന്നേറ്റം"
88318 
88319 #, fuzzy
88320 #~ msgid "Progress:"
88321 #~ msgstr "ഗാനത്തിന്റെ മുന്നേറ്റം"
88322 
88323 #, fuzzy
88324 #~ msgid "Inline Images"
88325 #~ msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം"
88326 
88327 #, fuzzy
88328 #~| msgid "Telescope"
88329 #~ msgid "%1 dust cap..."
88330 #~ msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
88331 
88332 #, fuzzy
88333 #~| msgid "Telescope"
88334 #~ msgid "Turn dust cap light %1..."
88335 #~ msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
88336 
88337 #, fuzzy
88338 #~ msgid "Set %1 C..."
88339 #~ msgstr "സമയം ഉറപ്പിക്കുക "
88340 
88341 #, fuzzy
88342 #~| msgid "Telescope"
88343 #~ msgid "Unparking dust cap failed, aborting..."
88344 #~ msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
88345 
88346 #, fuzzy
88347 #~| msgid "Telescope"
88348 #~ msgid "UnParking dust cap..."
88349 #~ msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
88350 
88351 #, fuzzy
88352 #~| msgid "Telescope"
88353 #~ msgid "UnParking dust cap failed, aborting..."
88354 #~ msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
88355 
88356 #, fuzzy
88357 #~ msgid "image(s)"
88358 #~ msgstr "കൌണ്ട്ഡൌണ്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
88359 
88360 #, fuzzy
88361 #~ msgid "Properties"
88362 #~ msgstr "സാധാരണ ഗുണഗണങ്ങള്‍"
88363 
88364 #, fuzzy
88365 #~| msgctxt "star name"
88366 #~| msgid "Rotanev"
88367 #~ msgid "Rotate"
88368 #~ msgstr "റൊറ്റനെവ്"
88369 
88370 #, fuzzy
88371 #~ msgid "time limit for successful dither settling"
88372 #~ msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
88373 
88374 #, fuzzy
88375 #~| msgid "string"
88376 #~ msgid "Sextractor file write error."
88377 #~ msgstr "string"
88378 
88379 #, fuzzy
88380 #~ msgid "Starting sextractor..."
88381 #~ msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
88382 
88383 #, fuzzy
88384 #~| msgid "Connection"
88385 #~ msgid "Error: no connection to the Internet."
88386 #~ msgstr "ബന്ധം"
88387 
88388 #, fuzzy
88389 #~ msgid "Uploading file..."
88390 #~ msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
88391 
88392 #, fuzzy
88393 #~ msgid "Upload failed."
88394 #~ msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
88395 
88396 #, fuzzy
88397 #~ msgid "Failed to retrieve job ID."
88398 #~ msgstr "പൈപ്പ്ലൈന്‍ ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
88399 
88400 #, fuzzy
88401 #~ msgid "Error parsing parity."
88402 #~ msgstr "ശബ്ദ ഫയലിന്റെ യു.ആര്‍.ഐ (URI)"
88403 
88404 #, fuzzy
88405 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
88406 #~| msgid "Croatia"
88407 #~ msgid "Error parsing orientation."
88408 #~ msgstr "ക്രോയേഷ്യ"
88409 
88410 #, fuzzy
88411 #~ msgid "Error parsing RA."
88412 #~ msgstr "ശബ്ദ ഫയലിന്റെ യു.ആര്‍.ഐ (URI)"
88413 
88414 #, fuzzy
88415 #~ msgid "Error parsing DEC."
88416 #~ msgstr "ശബ്ദ ഫയലിന്റെ യു.ആര്‍.ഐ (URI)"
88417 
88418 #, fuzzy
88419 #~ msgctxt "@title:window"
88420 #~ msgid "Index File Directory"
88421 #~ msgstr "%s സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
88422 
88423 #, fuzzy
88424 #~ msgid ""
88425 #~ "Are you sure you want to remove %1 folder from astrometry configuration?"
88426 #~ msgstr "\"%s\" എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പുണ്ടോ?"
88427 
88428 #, fuzzy
88429 #~ msgid "Astrometry.cfg successfully saved."
88430 #~ msgstr "തുടങ്ങാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക."
88431 
88432 #, fuzzy
88433 #~ msgid "Config"
88434 #~ msgstr "ശബ്ദ ഫയലിന്റെ യു.ആര്‍.ഐ (URI)"
88435 
88436 #, fuzzy
88437 #~ msgid "Index Folders"
88438 #~ msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
88439 
88440 #, fuzzy
88441 #~ msgid "Internal or External sextractor?"
88442 #~ msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്‍വര്‍"
88443 
88444 #, fuzzy
88445 #~| msgid "KStars"
88446 #~ msgid "Mac KStars Internal"
88447 #~ msgstr "കെസ്റ്റാര്‍സ്"
88448 
88449 #, fuzzy
88450 #~ msgid "Automatically select the calibration star."
88451 #~ msgstr "വെബ്കാം ഡിവൈസ് സ്ട്രിങ് സൂചകം"
88452 
88453 #, fuzzy
88454 #~| msgid "Details"
88455 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88456 #~ msgid "Pallas"
88457 #~ msgstr "വിശദാംശങ്ങള്‍"
88458 
88459 #, fuzzy
88460 #~| msgid "star"
88461 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88462 #~ msgid "Vesta"
88463 #~ msgstr "നക്ഷത്രം"
88464 
88465 #, fuzzy
88466 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
88467 #~| msgid "Australia"
88468 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88469 #~ msgid "Astraea"
88470 #~ msgstr "ഓസ്ട്രേലിയ"
88471 
88472 #, fuzzy
88473 #~| msgctxt "star name"
88474 #~| msgid "Fomalhaut"
88475 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88476 #~ msgid "Flora"
88477 #~ msgstr "ഫോമല്‍ഹോട്ട്"
88478 
88479 #, fuzzy
88480 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88481 #~| msgid "Astoria"
88482 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88483 #~ msgid "Victoria"
88484 #~ msgstr "അസ്ടോറിയ"
88485 
88486 #, fuzzy
88487 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88488 #~ msgid "Egeria"
88489 #~ msgstr "വടക്കേ നദി"
88490 
88491 #, fuzzy
88492 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88493 #~| msgid "Fort St. John"
88494 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88495 #~ msgid "Fortuna"
88496 #~ msgstr "ഫോര്‍ട്ട് സെയിന്റ് ജോണ്‍"
88497 
88498 #, fuzzy
88499 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
88500 #~| msgid "Malawi"
88501 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88502 #~ msgid "Massalia"
88503 #~ msgstr "മലാവി"
88504 
88505 #, fuzzy
88506 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88507 #~ msgid "Lutetia"
88508 #~ msgstr "കാന്തിമാനം"
88509 
88510 #, fuzzy
88511 #~| msgctxt "Jupiter's moon Callisto"
88512 #~| msgid "Callisto"
88513 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88514 #~ msgid "Kalliope"
88515 #~ msgstr "കാലിസ്റ്റോ"
88516 
88517 #, fuzzy
88518 #~| msgctxt "star name"
88519 #~| msgid "Al Thalimain"
88520 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88521 #~ msgid "Thalia"
88522 #~ msgstr "അല്‍ തലിമൈന്‍"
88523 
88524 #, fuzzy
88525 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
88526 #~| msgid "Georgia"
88527 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88528 #~ msgid "Proserpina"
88529 #~ msgstr "ജോര്‍ജിയ"
88530 
88531 #, fuzzy
88532 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88533 #~| msgid "Barcelona"
88534 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88535 #~ msgid "Bellona"
88536 #~ msgstr "ബാര്‍സലോണ"
88537 
88538 #, fuzzy
88539 #~| msgid "Uranus"
88540 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88541 #~ msgid "Urania"
88542 #~ msgstr "യുറാനസ്"
88543 
88544 #, fuzzy
88545 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88546 #~| msgid "Altoona"
88547 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88548 #~ msgid "Pomona"
88549 #~ msgstr "അല്‍ടൂണ"
88550 
88551 #, fuzzy
88552 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88553 #~ msgid "Polyhymnia"
88554 #~ msgstr "പോളിനേഷ്യന്‍"
88555 
88556 #, fuzzy
88557 #~| msgid "Circle"
88558 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88559 #~ msgid "Circe"
88560 #~ msgstr "വൃത്തം"
88561 
88562 #, fuzzy
88563 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88564 #~| msgid "Atlanta"
88565 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88566 #~ msgid "Atalante"
88567 #~ msgstr "അറ്റ്ലാന്റ"
88568 
88569 #, fuzzy
88570 #~| msgid "string"
88571 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88572 #~ msgid "Fides"
88573 #~ msgstr "string"
88574 
88575 #, fuzzy
88576 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
88577 #~| msgid "Honduras"
88578 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88579 #~ msgid "Harmonia"
88580 #~ msgstr "ഹോണ്ടുറാസ്"
88581 
88582 #, fuzzy
88583 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88584 #~| msgid "Bastia"
88585 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88586 #~ msgid "Hestia"
88587 #~ msgstr "ബാസ്റ്റിയ"
88588 
88589 #, fuzzy
88590 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88591 #~ msgid "Pales"
88592 #~ msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: "
88593 
88594 #, fuzzy
88595 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
88596 #~| msgid "Virgin Islands"
88597 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88598 #~ msgid "Virginia"
88599 #~ msgstr "വിര്‍ജിന്‍ ദ്വീപുകള്‍"
88600 
88601 #, fuzzy
88602 #~| msgctxt "star name"
88603 #~| msgid "Wasat"
88604 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88605 #~ msgid "Nemausa"
88606 #~ msgstr "വസത്ത്"
88607 
88608 #, fuzzy
88609 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88610 #~| msgid "Alexandria"
88611 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88612 #~ msgid "Alexandra"
88613 #~ msgstr "അലെക്സാണ്ട്രിയ"
88614 
88615 #, fuzzy
88616 #~| msgid "General"
88617 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88618 #~ msgid "Pandora"
88619 #~ msgstr "സാധാരണ"
88620 
88621 #, fuzzy
88622 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88623 #~| msgid "Belleterre"
88624 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88625 #~ msgid "Melete"
88626 #~ msgstr "ബെല്ലെടെര്‍"
88627 
88628 #, fuzzy
88629 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
88630 #~| msgid "Congo"
88631 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88632 #~ msgid "Concordia"
88633 #~ msgstr "കോംഗോ"
88634 
88635 #, fuzzy
88636 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88637 #~ msgid "Erato"
88638 #~ msgstr "വടക്കേ നദി"
88639 
88640 #, fuzzy
88641 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
88642 #~| msgid "Estonia"
88643 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88644 #~ msgid "Ausonia"
88645 #~ msgstr "എസ്തോണിയ"
88646 
88647 #, fuzzy
88648 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88649 #~| msgid "Asiago"
88650 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88651 #~ msgid "Asia"
88652 #~ msgstr "ഏഷ്യാഗോ"
88653 
88654 #, fuzzy
88655 #~| msgctxt "star name"
88656 #~| msgid "Gienah"
88657 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88658 #~ msgid "Feronia"
88659 #~ msgstr "ഗിനാഹ്"
88660 
88661 #, fuzzy
88662 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88663 #~| msgid "Calgary"
88664 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88665 #~ msgid "Galatea"
88666 #~ msgstr "കാല്‍ഗറി"
88667 
88668 #, fuzzy
88669 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88670 #~| msgid "Bitburg"
88671 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88672 #~ msgid "Freia"
88673 #~ msgstr "ബിറ്റ്ബര്‍ഗ്"
88674 
88675 #, fuzzy
88676 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88677 #~| msgid "Biggar"
88678 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88679 #~ msgid "Frigga"
88680 #~ msgstr "ബിഗ്ഗര്‍"
88681 
88682 #, fuzzy
88683 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
88684 #~| msgid "India"
88685 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88686 #~ msgid "Diana"
88687 #~ msgstr "ഇന്ത്യ"
88688 
88689 #, fuzzy
88690 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88691 #~ msgid "Sappho"
88692 #~ msgstr "സിംഗപ്പൂര്‍"
88693 
88694 #, fuzzy
88695 #~| msgctxt "star name"
88696 #~| msgid "Bellatrix"
88697 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88698 #~ msgid "Beatrix"
88699 #~ msgstr "ബെല്ലാട്രിക്സ്"
88700 
88701 #, fuzzy
88702 #~| msgid "int"
88703 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88704 #~ msgid "Thisbe"
88705 #~ msgstr "int"
88706 
88707 #, fuzzy
88708 #~| msgctxt "star name"
88709 #~| msgid "Dulfim"
88710 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88711 #~ msgid "Julia"
88712 #~ msgstr "ദുല്‍ഫിം"
88713 
88714 #, fuzzy
88715 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
88716 #~| msgid "Georgia"
88717 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88718 #~ msgid "Aegina"
88719 #~ msgstr "ജോര്‍ജിയ"
88720 
88721 #, fuzzy
88722 #~| msgid "&Edit"
88723 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88724 #~ msgid "Undina"
88725 #~ msgstr "&ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
88726 
88727 #, fuzzy
88728 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88729 #~| msgid "Aurora"
88730 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88731 #~ msgid "Aurora"
88732 #~ msgstr "അറോറ"
88733 
88734 #, fuzzy
88735 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
88736 #~| msgid "Lesotho"
88737 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88738 #~ msgid "Klotho"
88739 #~ msgstr "ലെസോത്തോ"
88740 
88741 #, fuzzy
88742 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88743 #~ msgid "Helena"
88744 #~ msgstr "സെയിന്റ് ഹെലന"
88745 
88746 #, fuzzy
88747 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88748 #~ msgid "Hera"
88749 #~ msgstr "മാനുഷിക പര്‍വ്വതീകരണം: "
88750 
88751 #, fuzzy
88752 #~| msgid "None"
88753 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88754 #~ msgid "Dione"
88755 #~ msgstr "ഒന്നുമില്ല"
88756 
88757 #, fuzzy
88758 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88759 #~| msgid "Cadillac"
88760 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88761 #~ msgid "Camilla"
88762 #~ msgstr "കാഡില്ലാക്"
88763 
88764 #, fuzzy
88765 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88766 #~| msgid "Aztec"
88767 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88768 #~ msgid "Ate"
88769 #~ msgstr "ആസ്‌ടെക്ക്"
88770 
88771 #, fuzzy
88772 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88773 #~| msgid "Chatham"
88774 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88775 #~ msgid "Amalthea"
88776 #~ msgstr "ചാതം"
88777 
88778 #, fuzzy
88779 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88780 #~| msgid "Alessandria"
88781 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88782 #~ msgid "Kassandra"
88783 #~ msgstr "അലെസ്സാണ്ട്രിയ"
88784 
88785 #, fuzzy
88786 #~| msgctxt "star name"
88787 #~| msgid "Gienah"
88788 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88789 #~ msgid "Sirona"
88790 #~ msgstr "ഗിനാഹ്"
88791 
88792 #, fuzzy
88793 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88794 #~| msgid "Aachen"
88795 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88796 #~ msgid "Lachesis"
88797 #~ msgstr "ആച്ചെന്‍"
88798 
88799 #, fuzzy
88800 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88801 #~| msgid "Anderson"
88802 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88803 #~ msgid "Hermione"
88804 #~ msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
88805 
88806 #, fuzzy
88807 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
88808 #~| msgid "Brunei"
88809 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88810 #~ msgid "Brunhild"
88811 #~ msgstr "ബ്രൂണെയ്"
88812 
88813 #, fuzzy
88814 #~| msgctxt "star name"
88815 #~| msgid "Alkes"
88816 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88817 #~ msgid "Alkeste"
88818 #~ msgstr "അല്‍കെസ്"
88819 
88820 #, fuzzy
88821 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
88822 #~| msgid "Liberia"
88823 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88824 #~ msgid "Liberatrix"
88825 #~ msgstr "ലൈബീരിയ"
88826 
88827 #, fuzzy
88828 #~| msgctxt "star name"
88829 #~| msgid "Rana"
88830 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88831 #~ msgid "Johanna"
88832 #~ msgstr "റാണ"
88833 
88834 #, fuzzy
88835 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88836 #~| msgid "Antigonish"
88837 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88838 #~ msgid "Antigone"
88839 #~ msgstr "ആന്റിഗോണിഷ്"
88840 
88841 #, fuzzy
88842 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88843 #~ msgid "Hertha"
88844 #~ msgstr "വടക്കേ നദി"
88845 
88846 #, fuzzy
88847 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
88848 #~| msgid "Austria"
88849 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88850 #~ msgid "Austria"
88851 #~ msgstr "ഓസ്ട്രിയ"
88852 
88853 #, fuzzy
88854 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88855 #~| msgid "Adelaide"
88856 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88857 #~ msgid "Meliboea"
88858 #~ msgstr "അഡലൈഡ്"
88859 
88860 #, fuzzy
88861 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
88862 #~| msgid "Poland"
88863 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88864 #~ msgid "Polana"
88865 #~ msgstr "പോളണ്ട്"
88866 
88867 #, fuzzy
88868 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88869 #~| msgid "Andria"
88870 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88871 #~ msgid "Adria"
88872 #~ msgstr "ആന്‍ഡ്രിയ"
88873 
88874 #, fuzzy
88875 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
88876 #~| msgid "St. Lucia"
88877 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88878 #~ msgid "Lucina"
88879 #~ msgstr "സെയിന്റ് ലുസിയ"
88880 
88881 #, fuzzy
88882 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
88883 #~| msgid "Somalia"
88884 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88885 #~ msgid "Gallia"
88886 #~ msgstr "സോമാലിയ"
88887 
88888 #, fuzzy
88889 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88890 #~| msgid "Alameda"
88891 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88892 #~ msgid "Medusa"
88893 #~ msgstr "അലമേട"
88894 
88895 #, fuzzy
88896 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88897 #~ msgid "Bertha"
88898 #~ msgstr "വടക്കേ നദി"
88899 
88900 #, fuzzy
88901 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
88902 #~| msgid "Poland"
88903 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88904 #~ msgid "Scylla"
88905 #~ msgstr "പോളണ്ട്"
88906 
88907 #, fuzzy
88908 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88909 #~ msgid "Aemilia"
88910 #~ msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: "
88911 
88912 #, fuzzy
88913 #~| msgid "Mars"
88914 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88915 #~ msgid "Una"
88916 #~ msgstr "ചൊവ്വ"
88917 
88918 #, fuzzy
88919 #~| msgid "Author:"
88920 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88921 #~ msgid "Athor"
88922 #~ msgstr "ലേഖകന്‍:"
88923 
88924 #, fuzzy
88925 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88926 #~| msgid "Argentia"
88927 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88928 #~ msgid "Laurentia"
88929 #~ msgstr "അര്‍ജെന്റിയ"
88930 
88931 #, fuzzy
88932 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88933 #~| msgid "Caldwell"
88934 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88935 #~ msgid "Erigone"
88936 #~ msgstr "കാള്‍ഡ്‌വെല്‍"
88937 
88938 #, fuzzy
88939 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
88940 #~| msgid "Colombia"
88941 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88942 #~ msgid "Eva"
88943 #~ msgstr "കൊളംബിയ"
88944 
88945 #, fuzzy
88946 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
88947 #~| msgid "Greece"
88948 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88949 #~ msgid "Loreley"
88950 #~ msgstr "ഗ്രീസ്"
88951 
88952 #, fuzzy
88953 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
88954 #~| msgid "Mali"
88955 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88956 #~ msgid "Zelia"
88957 #~ msgstr "മാലി"
88958 
88959 #, fuzzy
88960 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88961 #~| msgid "Barletta"
88962 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88963 #~ msgid "Maria"
88964 #~ msgstr "ബാര്‍ലെറ്റ"
88965 
88966 #, fuzzy
88967 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88968 #~| msgid "Anaheim"
88969 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88970 #~ msgid "Ophelia"
88971 #~ msgstr "അനഹൈം"
88972 
88973 #, fuzzy
88974 #~| msgctxt "Jupiter's moon Io"
88975 #~| msgid "Io"
88976 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88977 #~ msgid "Ino"
88978 #~ msgstr "Io"
88979 
88980 #, fuzzy
88981 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88982 #~| msgid "Aachen"
88983 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88984 #~ msgid "Andromache"
88985 #~ msgstr "ആച്ചെന്‍"
88986 
88987 #, fuzzy
88988 #~| msgctxt "star name"
88989 #~| msgid "Rana"
88990 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88991 #~ msgid "Iduna"
88992 #~ msgstr "റാണ"
88993 
88994 #, fuzzy
88995 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88996 #~| msgid "Bucharest"
88997 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88998 #~ msgid "Eucharis"
88999 #~ msgstr "ബുക്കാറസ്റ്റ്"
89000 
89001 #, fuzzy
89002 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89003 #~| msgid "Austria"
89004 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89005 #~ msgid "Istria"
89006 #~ msgstr "ഓസ്ട്രിയ"
89007 
89008 #, fuzzy
89009 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89010 #~| msgid "Bamberg"
89011 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89012 #~ msgid "Lamberta"
89013 #~ msgstr "ബാംബര്‍ഗ്"
89014 
89015 #, fuzzy
89016 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89017 #~| msgid "Arkadelphia"
89018 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89019 #~ msgid "Philomela"
89020 #~ msgstr "ആര്‍ക്കഡെല്‍ഫിയ"
89021 
89022 #, fuzzy
89023 #~| msgctxt "star name"
89024 #~| msgid "Capella"
89025 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89026 #~ msgid "Ampella"
89027 #~ msgstr "കപെല്ല"
89028 
89029 #, fuzzy
89030 #~| msgctxt "Jupiter's moon Callisto"
89031 #~| msgid "Callisto"
89032 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89033 #~ msgid "Kallisto"
89034 #~ msgstr "കാലിസ്റ്റോ"
89035 
89036 #, fuzzy
89037 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89038 #~ msgid "Martha"
89039 #~ msgstr "ഭൂമി"
89040 
89041 #, fuzzy
89042 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89043 #~| msgid "Brasilia"
89044 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89045 #~ msgid "Hersilia"
89046 #~ msgstr "ബ്രസീലിയ"
89047 
89048 #, fuzzy
89049 #~| msgctxt "star name"
89050 #~| msgid "Mimosa"
89051 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89052 #~ msgid "Lacrimosa"
89053 #~ msgstr "മിമോസ"
89054 
89055 #, fuzzy
89056 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89057 #~| msgid "Cheyenne"
89058 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89059 #~ msgid "Medea"
89060 #~ msgstr "ഷെയെന്‍"
89061 
89062 #, fuzzy
89063 #~| msgctxt "star name"
89064 #~| msgid "Achernar"
89065 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89066 #~ msgid "Aschera"
89067 #~ msgstr "ആര്‍ഖെനാര്‍"
89068 
89069 #, fuzzy
89070 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89071 #~| msgid "Cheongju"
89072 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89073 #~ msgid "Oenone"
89074 #~ msgstr "ചിയോണ്‍ജു"
89075 
89076 #, fuzzy
89077 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89078 #~| msgid "Ecuador"
89079 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89080 #~ msgid "Eudora"
89081 #~ msgstr "ഇക്വഡോര്‍"
89082 
89083 #, fuzzy
89084 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89085 #~| msgid "St. Lucia"
89086 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89087 #~ msgid "Stephania"
89088 #~ msgstr "സെയിന്റ് ലുസിയ"
89089 
89090 #, fuzzy
89091 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89092 #~ msgid "Eos"
89093 #~ msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
89094 
89095 #, fuzzy
89096 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89097 #~| msgid "St. Lucia"
89098 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89099 #~ msgid "Lucia"
89100 #~ msgstr "സെയിന്റ് ലുസിയ"
89101 
89102 #, fuzzy
89103 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89104 #~ msgid "Oceana"
89105 #~ msgstr "ബ്രിട്ടീഷ് ഇന്ത്യന്‍ മഹാസമുദ്ര പ്രദേശം"
89106 
89107 #, fuzzy
89108 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89109 #~| msgid "Barletta"
89110 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89111 #~ msgid "Henrietta"
89112 #~ msgstr "ബാര്‍ലെറ്റ"
89113 
89114 #, fuzzy
89115 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89116 #~ msgid "Weringia"
89117 #~ msgstr "വടക്കേ നദി"
89118 
89119 #, fuzzy
89120 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89121 #~| msgid "Arkadelphia"
89122 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89123 #~ msgid "Philosophia"
89124 #~ msgstr "ആര്‍ക്കഡെല്‍ഫിയ"
89125 
89126 #, fuzzy
89127 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89128 #~| msgid "Adelaide"
89129 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89130 #~ msgid "Adelinda"
89131 #~ msgstr "അഡലൈഡ്"
89132 
89133 #, fuzzy
89134 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89135 #~| msgid "Athabasca"
89136 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89137 #~ msgid "Athamantis"
89138 #~ msgstr "അതബാസ്ക"
89139 
89140 #, fuzzy
89141 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89142 #~ msgid "Russia"
89143 #~ msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്‍"
89144 
89145 #, fuzzy
89146 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89147 #~ msgid "Barbara"
89148 #~ msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :"
89149 
89150 #, fuzzy
89151 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89152 #~ msgid "Carolina"
89153 #~ msgstr "വടക്കേ നദി"
89154 
89155 #, fuzzy
89156 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89157 #~| msgid "Astoria"
89158 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89159 #~ msgid "Honoria"
89160 #~ msgstr "അസ്ടോറിയ"
89161 
89162 #, fuzzy
89163 #~| msgctxt "star name"
89164 #~| msgid "Polaris"
89165 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89166 #~ msgid "Vanadis"
89167 #~ msgstr "ധ്രുവനക്ഷത്രം"
89168 
89169 #, fuzzy
89170 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89171 #~| msgid "Germany"
89172 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89173 #~ msgid "Germania"
89174 #~ msgstr "ജര്‍മനി"
89175 
89176 #, fuzzy
89177 #~| msgid "day"
89178 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89179 #~ msgid "Ida"
89180 #~ msgstr "ദിവസം"
89181 
89182 #, fuzzy
89183 #~| msgid "string"
89184 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89185 #~ msgid "Bettina"
89186 #~ msgstr "string"
89187 
89188 #, fuzzy
89189 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89190 #~| msgid "Argentina"
89191 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89192 #~ msgid "Clementina"
89193 #~ msgstr "അര്‍ജന്റീന"
89194 
89195 #, fuzzy
89196 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89197 #~ msgid "Mathilde"
89198 #~ msgstr "ആകാശ ഗംഗയുടെ തീവ്രത: "
89199 
89200 #, fuzzy
89201 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89202 #~ msgid "Silesia"
89203 #~ msgstr "മാധ്യമ ഫയലുകള്‍"
89204 
89205 #, fuzzy
89206 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89207 #~| msgid "Bethesda"
89208 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89209 #~ msgid "Aletheia"
89210 #~ msgstr "ബെതെസ്ഡ"
89211 
89212 #, fuzzy
89213 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89214 #~| msgid "Alert"
89215 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89216 #~ msgid "Huberta"
89217 #~ msgstr "അലെര്‍ട്ട്"
89218 
89219 #, fuzzy
89220 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89221 #~ msgid "Valda"
89222 #~ msgstr "എക്സ്ക്ലൂസിവ് ഓര്‍"
89223 
89224 #, fuzzy
89225 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89226 #~| msgid "Arese"
89227 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89228 #~ msgid "Dresda"
89229 #~ msgstr "അരീസ്"
89230 
89231 #, fuzzy
89232 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89233 #~| msgid "Annabah"
89234 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89235 #~ msgid "Anna"
89236 #~ msgstr "അന്നബ"
89237 
89238 #, fuzzy
89239 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89240 #~| msgid "Alpine"
89241 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89242 #~ msgid "Aline"
89243 #~ msgstr "ആല്‍പൈന്‍"
89244 
89245 #, fuzzy
89246 #~| msgctxt "star name"
89247 #~| msgid "Mirzam"
89248 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89249 #~ msgid "Tirza"
89250 #~ msgstr "മിര്‍സാം"
89251 
89252 #, fuzzy
89253 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89254 #~| msgid "Korea"
89255 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89256 #~ msgid "Adorea"
89257 #~ msgstr "കൊറിയ"
89258 
89259 #, fuzzy
89260 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89261 #~| msgid "Anaheim"
89262 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89263 #~ msgid "Anahita"
89264 #~ msgstr "അനഹൈം"
89265 
89266 #, fuzzy
89267 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89268 #~| msgid "Bethesda"
89269 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89270 #~ msgid "Penthesilea"
89271 #~ msgstr "ബെതെസ്ഡ"
89272 
89273 #, fuzzy
89274 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89275 #~| msgid "Estonia"
89276 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89277 #~ msgid "Antonia"
89278 #~ msgstr "എസ്തോണിയ"
89279 
89280 #, fuzzy
89281 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89282 #~| msgid "Arkadelphia"
89283 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89284 #~ msgid "Philagoria"
89285 #~ msgstr "ആര്‍ക്കഡെല്‍ഫിയ"
89286 
89287 #, fuzzy
89288 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89289 #~ msgid "Sapientia"
89290 #~ msgstr "സന്‍ മരിനോ"
89291 
89292 #, fuzzy
89293 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89294 #~| msgid "Adelaide"
89295 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89296 #~ msgid "Adelheid"
89297 #~ msgstr "അഡലൈഡ്"
89298 
89299 #, fuzzy
89300 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89301 #~| msgid "Somalia"
89302 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89303 #~ msgid "Paulina"
89304 #~ msgstr "സോമാലിയ"
89305 
89306 #, fuzzy
89307 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89308 #~ msgid "Thule"
89309 #~ msgstr "അടയ്ക്കുക"
89310 
89311 #, fuzzy
89312 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89313 #~| msgid "Philippines"
89314 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89315 #~ msgid "Philia"
89316 #~ msgstr "ഫിലിപ്പൈന്‍സ്"
89317 
89318 #, fuzzy
89319 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89320 #~ msgid "Clorinde"
89321 #~ msgstr "വടക്കേ നദി"
89322 
89323 #, fuzzy
89324 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89325 #~| msgid "Somalia"
89326 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89327 #~ msgid "Amalia"
89328 #~ msgstr "സോമാലിയ"
89329 
89330 #, fuzzy
89331 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
89332 #~| msgid "Georgia"
89333 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89334 #~ msgid "Regina"
89335 #~ msgstr "ജോര്‍ജിയ"
89336 
89337 #, fuzzy
89338 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89339 #~ msgid "Nephthys"
89340 #~ msgstr "പദാവലി"
89341 
89342 #, fuzzy
89343 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89344 #~ msgid "Glauke"
89345 #~ msgstr "ആകാശ ഗംഗയുടെ തീവ്രത: "
89346 
89347 #, fuzzy
89348 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89349 #~| msgid "Biruni"
89350 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89351 #~ msgid "Bruna"
89352 #~ msgstr "ബിറൂണി"
89353 
89354 #, fuzzy
89355 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89356 #~| msgid "Brasilia"
89357 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89358 #~ msgid "Brasilia"
89359 #~ msgstr "ബ്രസീലിയ"
89360 
89361 #, fuzzy
89362 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89363 #~| msgid "Bremerton"
89364 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89365 #~ msgid "Felicia"
89366 #~ msgstr "ബ്രെമെര്‍ട്ടണ്‍"
89367 
89368 #, fuzzy
89369 #~| msgctxt "star name"
89370 #~| msgid "Praecipula"
89371 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89372 #~ msgid "Caecilia"
89373 #~ msgstr "പ്രാകിപുല"
89374 
89375 #, fuzzy
89376 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89377 #~ msgid "Baptistina"
89378 #~ msgstr "ഭാഷ"
89379 
89380 #, fuzzy
89381 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89382 #~| msgid "Bordentown"
89383 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89384 #~ msgid "Thora"
89385 #~ msgstr "ബോര്‍ഡന്‍ടൌണ്‍"
89386 
89387 #, fuzzy
89388 #~| msgid "General"
89389 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89390 #~ msgid "Geraldina"
89391 #~ msgstr "സാധാരണ"
89392 
89393 #, fuzzy
89394 #~| msgctxt "the star is a variable star"
89395 #~| msgid "variable"
89396 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89397 #~ msgid "Bavaria"
89398 #~ msgstr "വ്യതിയാനമുള്ള"
89399 
89400 #, fuzzy
89401 #~| msgctxt "star name"
89402 #~| msgid "Polaris"
89403 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89404 #~ msgid "Clarissa"
89405 #~ msgstr "ധ്രുവനക്ഷത്രം"
89406 
89407 #, fuzzy
89408 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89409 #~ msgid "Josephina"
89410 #~ msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
89411 
89412 #, fuzzy
89413 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89414 #~| msgid "Canora"
89415 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89416 #~ msgid "Gordonia"
89417 #~ msgstr "കാനോറ"
89418 
89419 #, fuzzy
89420 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89421 #~ msgid "Unitas"
89422 #~ msgstr "മ്യാന്മാര്‍ യൂണിയന്‍"
89423 
89424 #, fuzzy
89425 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89426 #~ msgid "Polyxo"
89427 #~ msgstr "പോളിനേഷ്യന്‍"
89428 
89429 #, fuzzy
89430 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89431 #~| msgid "Mauritania"
89432 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89433 #~ msgid "Margarita"
89434 #~ msgstr "മൌറിട്ടാനിയ"
89435 
89436 #, fuzzy
89437 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89438 #~| msgid "Airdrie"
89439 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89440 #~ msgid "Pierretta"
89441 #~ msgstr "എയ്ര്‍ഡീ"
89442 
89443 #, fuzzy
89444 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89445 #~| msgid "Australia"
89446 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89447 #~ msgid "Rosalia"
89448 #~ msgstr "ഓസ്ട്രേലിയ"
89449 
89450 #, fuzzy
89451 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89452 #~| msgid "Alert"
89453 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89454 #~ msgid "Goberta"
89455 #~ msgstr "അലെര്‍ട്ട്"
89456 
89457 #, fuzzy
89458 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89459 #~| msgid "Badalona"
89460 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89461 #~ msgid "Magdalena"
89462 #~ msgstr "ബഡലോണ"
89463 
89464 #, fuzzy
89465 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89466 #~ msgid "Katharina"
89467 #~ msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
89468 
89469 #, fuzzy
89470 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89471 #~| msgid "Argentina"
89472 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89473 #~ msgid "Florentina"
89474 #~ msgstr "അര്‍ജന്റീന"
89475 
89476 #, fuzzy
89477 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89478 #~| msgid "Bamberg"
89479 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89480 #~ msgid "Bamberga"
89481 #~ msgstr "ബാംബര്‍ഗ്"
89482 
89483 #, fuzzy
89484 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89485 #~ msgid "Heidelberga"
89486 #~ msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം"
89487 
89488 #, fuzzy
89489 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89490 #~| msgid "Samoa"
89491 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89492 #~ msgid "Tamara"
89493 #~ msgstr "സമോവ"
89494 
89495 #, fuzzy
89496 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89497 #~| msgid "Colombia"
89498 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89499 #~ msgid "Columbia"
89500 #~ msgstr "കൊളംബിയ"
89501 
89502 #, fuzzy
89503 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89504 #~| msgid "Bracebridge"
89505 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89506 #~ msgid "Etheridgea"
89507 #~ msgstr "ബ്രേസ്ബ്രിഡ്ജ്"
89508 
89509 #, fuzzy
89510 #~| msgctxt "star name"
89511 #~| msgid "Sirius"
89512 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89513 #~ msgid "Siri"
89514 #~ msgstr "സിറിയസ്"
89515 
89516 #, fuzzy
89517 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89518 #~| msgid "Chicago"
89519 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89520 #~ msgid "Chicago (1892 L)"
89521 #~ msgstr "ഷിക്കാഗോ"
89522 
89523 #, fuzzy
89524 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89525 #~ msgid "California (1892 J)"
89526 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്‍"
89527 
89528 #, fuzzy
89529 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
89530 #~| msgid "Georgia"
89531 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89532 #~ msgid "Georgia (1893 M)"
89533 #~ msgstr "ജോര്‍ജിയ"
89534 
89535 #, fuzzy
89536 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89537 #~| msgid "Caliente"
89538 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89539 #~ msgid "Valentine (1899 ES)"
89540 #~ msgstr "കാലിയെന്റെ"
89541 
89542 #, fuzzy
89543 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89544 #~| msgid "Argentina"
89545 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89546 #~ msgid "Argentina (1901 GE)"
89547 #~ msgstr "അര്‍ജന്റീന"
89548 
89549 #, fuzzy
89550 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89551 #~| msgid "Bitburg"
89552 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89553 #~ msgid "Pittsburghia (1902 HX)"
89554 #~ msgstr "ബിറ്റ്ബര്‍ഗ്"
89555 
89556 #, fuzzy
89557 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89558 #~| msgid "El Monte"
89559 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89560 #~ msgid "Montague (1904 OC)"
89561 #~ msgstr "എല്‍ മോണ്ടെ"
89562 
89563 #, fuzzy
89564 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89565 #~| msgid "Charlotte"
89566 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89567 #~ msgid "Charlotte (1904 OT)"
89568 #~ msgstr "ഷാര്‍ലട്ട്"
89569 
89570 #, fuzzy
89571 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89572 #~| msgid "Berkeley"
89573 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89574 #~ msgid "Berkeley (1911 MD)"
89575 #~ msgstr "ബെര്‍കലി"
89576 
89577 #, fuzzy
89578 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89579 #~ msgid "Winchester (1913 QZ)"
89580 #~ msgstr "പാശ്ചാത്യം"
89581 
89582 #, fuzzy
89583 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89584 #~| msgid "Arcetri"
89585 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89586 #~ msgid "Pretoria (1912 NW)"
89587 #~ msgstr "ആര്‍ക്കെട്രി"
89588 
89589 #, fuzzy
89590 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89591 #~| msgid "Arlington"
89592 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89593 #~ msgid "Washingtonia (1917 b)"
89594 #~ msgstr "ആര്‍ലിങ്ടണ്‍"
89595 
89596 #, fuzzy
89597 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89598 #~| msgid "Barcelona"
89599 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89600 #~ msgid "Barcelona (1921 JB)"
89601 #~ msgstr "ബാര്‍സലോണ"
89602 
89603 #, fuzzy
89604 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89605 #~| msgid "Uzbekistan"
89606 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89607 #~ msgid "Uzbekistania (1934 TF)"
89608 #~ msgstr "ഉസ്ബേക്കിസ്താന്‍"
89609 
89610 #, fuzzy
89611 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89612 #~| msgid "Bellingham"
89613 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89614 #~ msgid "Helsinki (1938 SW)"
89615 #~ msgstr "ബെല്ലിങ്ഹാം"
89616 
89617 #, fuzzy
89618 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89619 #~| msgid "Atkinson"
89620 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89621 #~ msgid "Hoffmann (1923 RB)"
89622 #~ msgstr "അറ്റ്കിന്‍സണ്‍"
89623 
89624 #, fuzzy
89625 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89626 #~| msgid "Chiang Mai"
89627 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89628 #~ msgid "Kalahari (1924 NC)"
89629 #~ msgstr "ചിയാങ്ങ് മായി"
89630 
89631 #, fuzzy
89632 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89633 #~| msgid "Finland"
89634 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89635 #~ msgid "Vladimir (1932 DC)"
89636 #~ msgstr "ഫിന്‍ലന്‍ഡ്"
89637 
89638 #, fuzzy
89639 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89640 #~| msgid "Barcelona"
89641 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89642 #~ msgid "Kacivelia (1924 RC)"
89643 #~ msgstr "ബാര്‍സലോണ"
89644 
89645 #, fuzzy
89646 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89647 #~ msgid "Flagstaff (1978 PB)"
89648 #~ msgstr "മാധ്യമ ഫയലുകള്‍"
89649 
89650 #, fuzzy
89651 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89652 #~| msgid "Cameroon"
89653 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89654 #~ msgid "Kemerovo (1970 PE)"
89655 #~ msgstr "കാമറൂണ്‍"
89656 
89657 #, fuzzy
89658 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89659 #~ msgid "Hannibal (1978 WK)"
89660 #~ msgstr "ടാന്‍സാനിയ, യുണൈറ്റഡ് റിപ്പബ്ലിക് ഓഫ്"
89661 
89662 #, fuzzy
89663 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89664 #~| msgid "Chiang Mai"
89665 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89666 #~ msgid "Shanghai (1965 YN)"
89667 #~ msgstr "ചിയാങ്ങ് മായി"
89668 
89669 #, fuzzy
89670 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89671 #~| msgid "Antarctica"
89672 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89673 #~ msgid "Antarctica (1980 TE)"
89674 #~ msgstr "അന്റാര്‍ട്ടിക്ക"
89675 
89676 #, fuzzy
89677 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89678 #~| msgid "Cambridge"
89679 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89680 #~ msgid "Cambridge (1980 LD)"
89681 #~ msgstr "കേംബ്രിഡ്ജ്"
89682 
89683 #, fuzzy
89684 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89685 #~| msgid "Luxembourg"
89686 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89687 #~ msgid "Luxembourg (1938 EA)"
89688 #~ msgstr "ലക്സെംബര്‍ഗ്"
89689 
89690 #, fuzzy
89691 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89692 #~| msgid "Chillicothe"
89693 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89694 #~ msgid "Chillicothe (1934 AK)"
89695 #~ msgstr "ചില്ലികോത്ത്"
89696 
89697 #, fuzzy
89698 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89699 #~| msgid "Atkinson"
89700 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89701 #~ msgid "Robinson (1983 AR)"
89702 #~ msgstr "അറ്റ്കിന്‍സണ്‍"
89703 
89704 #, fuzzy
89705 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89706 #~| msgid "Baton Rouge"
89707 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89708 #~ msgid "Baton Rouge (1998 SG27)"
89709 #~ msgstr "ബാറ്റണ്‍ റൂഷ്"
89710 
89711 #, fuzzy
89712 #~| msgid "RA (2000.0):"
89713 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89714 #~ msgid "(2000 CC20)"
89715 #~ msgstr "RA (2000.0):"
89716 
89717 #, fuzzy
89718 #~| msgid "RA (2000.0):"
89719 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89720 #~ msgid "(2000 AA80)"
89721 #~ msgstr "RA (2000.0):"
89722 
89723 #, fuzzy
89724 #~| msgid "RA (2000.0):"
89725 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89726 #~ msgid "(2000 CN3)"
89727 #~ msgstr "RA (2000.0):"
89728 
89729 #, fuzzy
89730 #~| msgid "RA (2000.0):"
89731 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89732 #~ msgid "(2000 OU30)"
89733 #~ msgstr "RA (2000.0):"
89734 
89735 #, fuzzy
89736 #~| msgid "RA (2000.0):"
89737 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89738 #~ msgid "(2000 SC6)"
89739 #~ msgstr "RA (2000.0):"
89740 
89741 #, fuzzy
89742 #~| msgid "RA (2000.0):"
89743 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89744 #~ msgid "(2000 BD5)"
89745 #~ msgstr "RA (2000.0):"
89746 
89747 #, fuzzy
89748 #~| msgid "RA (2000.0):"
89749 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89750 #~ msgid "(2000 YZ)"
89751 #~ msgstr "RA (2000.0):"
89752 
89753 #, fuzzy
89754 #~| msgid "RA (2000.0):"
89755 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89756 #~ msgid "(2000 CS8)"
89757 #~ msgstr "RA (2000.0):"
89758 
89759 #, fuzzy
89760 #~| msgid "RA (2000.0):"
89761 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89762 #~ msgid "(2000 HM40)"
89763 #~ msgstr "RA (2000.0):"
89764 
89765 #, fuzzy
89766 #~| msgid "RA (2000.0):"
89767 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89768 #~ msgid "(2000 PO8)"
89769 #~ msgstr "RA (2000.0):"
89770 
89771 #, fuzzy
89772 #~| msgid "RA (2000.0):"
89773 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89774 #~ msgid "(2000 JP70)"
89775 #~ msgstr "RA (2000.0):"
89776 
89777 #, fuzzy
89778 #~| msgid "RA (2000.0):"
89779 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89780 #~ msgid "(2000 XN9)"
89781 #~ msgstr "RA (2000.0):"
89782 
89783 #, fuzzy
89784 #~| msgid "RA (2000.0):"
89785 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89786 #~ msgid "(2000 FD1)"
89787 #~ msgstr "RA (2000.0):"
89788 
89789 #, fuzzy
89790 #~| msgid "RA (2000.0):"
89791 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89792 #~ msgid "(2000 DZ5)"
89793 #~ msgstr "RA (2000.0):"
89794 
89795 #, fuzzy
89796 #~| msgid "RA (2000.0):"
89797 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89798 #~ msgid "(2000 FC1)"
89799 #~ msgstr "RA (2000.0):"
89800 
89801 #, fuzzy
89802 #~| msgid "RA (2000.0):"
89803 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89804 #~ msgid "(2000 RS80)"
89805 #~ msgstr "RA (2000.0):"
89806 
89807 #, fuzzy
89808 #~| msgid "RA (2000.0):"
89809 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89810 #~ msgid "(2000 RS40)"
89811 #~ msgstr "RA (2000.0):"
89812 
89813 #, fuzzy
89814 #~| msgid "RA (2000.0):"
89815 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89816 #~ msgid "(2000 WN2)"
89817 #~ msgstr "RA (2000.0):"
89818 
89819 #, fuzzy
89820 #~| msgid "RA (2000.0):"
89821 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89822 #~ msgid "(2000 BQ5)"
89823 #~ msgstr "RA (2000.0):"
89824 
89825 #, fuzzy
89826 #~| msgid "RA (2000.0):"
89827 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89828 #~ msgid "(2000 AN6)"
89829 #~ msgstr "RA (2000.0):"
89830 
89831 #, fuzzy
89832 #~| msgid "RA (2000.0):"
89833 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89834 #~ msgid "(2000 PJ30)"
89835 #~ msgstr "RA (2000.0):"
89836 
89837 #, fuzzy
89838 #~| msgid "RA (2000.0):"
89839 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89840 #~ msgid "(2000 SK2)"
89841 #~ msgstr "RA (2000.0):"
89842 
89843 #, fuzzy
89844 #~| msgid "RA (2000.0):"
89845 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89846 #~ msgid "(2000 FD8)"
89847 #~ msgstr "RA (2000.0):"
89848 
89849 #, fuzzy
89850 #~| msgid "RA (2000.0):"
89851 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89852 #~ msgid "(2000 FE8)"
89853 #~ msgstr "RA (2000.0):"
89854 
89855 #, fuzzy
89856 #~| msgid "RA (2000.0):"
89857 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89858 #~ msgid "(2000 PK30)"
89859 #~ msgstr "RA (2000.0):"
89860 
89861 #, fuzzy
89862 #~| msgid "RA (2000.0):"
89863 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89864 #~ msgid "(2000 YM5)"
89865 #~ msgstr "RA (2000.0):"
89866 
89867 #, fuzzy
89868 #~| msgid "RA (2000.0):"
89869 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89870 #~ msgid "(2000 TY40)"
89871 #~ msgstr "RA (2000.0):"
89872 
89873 #, fuzzy
89874 #~| msgid "RA (2000.0):"
89875 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89876 #~ msgid "(2000 YU1)"
89877 #~ msgstr "RA (2000.0):"
89878 
89879 #, fuzzy
89880 #~| msgid "RA (2000.0):"
89881 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89882 #~ msgid "(2000 YC2)"
89883 #~ msgstr "RA (2000.0):"
89884 
89885 #, fuzzy
89886 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89887 #~| msgid "Carlyle"
89888 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
89889 #~ msgid "1P/Halley"
89890 #~ msgstr "കാര്‍ലൈല്‍"
89891 
89892 #, fuzzy
89893 #~| msgid "Temp:"
89894 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
89895 #~ msgid "9P/Tempel 1"
89896 #~ msgstr "താപനില:"
89897 
89898 #, fuzzy
89899 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89900 #~| msgid "Brooks"
89901 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
89902 #~ msgid "16P/Brooks 2"
89903 #~ msgstr "ബ്രുക്സ്"
89904 
89905 #, fuzzy
89906 #~| msgid "Comment"
89907 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
89908 #~ msgid "27P/Crommelin"
89909 #~ msgstr "കമന്റ്"
89910 
89911 #, fuzzy
89912 #~| msgid "Details"
89913 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
89914 #~ msgid "33P/Daniel"
89915 #~ msgstr "വിശദാംശങ്ങള്‍"
89916 
89917 #, fuzzy
89918 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89919 #~| msgid "Arlington"
89920 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
89921 #~ msgid "43P/Wolf-Harrington"
89922 #~ msgstr "ആര്‍ലിങ്ടണ്‍"
89923 
89924 #, fuzzy
89925 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
89926 #~ msgid "48P/Johnson"
89927 #~ msgstr "ജോണ്‍സ്റ്റണ്‍ ദ്വീപുകള്‍"
89928 
89929 #, fuzzy
89930 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89931 #~| msgid "Arlington"
89932 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
89933 #~ msgid "51P/Harrington"
89934 #~ msgstr "ആര്‍ലിങ്ടണ്‍"
89935 
89936 #, fuzzy
89937 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89938 #~| msgid "Arlington"
89939 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
89940 #~ msgid "51P/Harrington-A"
89941 #~ msgstr "ആര്‍ലിങ്ടണ്‍"
89942 
89943 #, fuzzy
89944 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89945 #~| msgid "Arlington"
89946 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
89947 #~ msgid "52P/Harrington-Abell"
89948 #~ msgstr "ആര്‍ലിങ്ടണ്‍"
89949 
89950 #, fuzzy
89951 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89952 #~| msgid "Aalborg"
89953 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
89954 #~ msgid "69P/Taylor"
89955 #~ msgstr "ആള്‍ബോര്‍ഗ്"
89956 
89957 #, fuzzy
89958 #~| msgid "Clear"
89959 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
89960 #~ msgid "71P/Clark"
89961 #~ msgstr "വൃത്തിയാക്കുക"
89962 
89963 #, fuzzy
89964 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89965 #~| msgid "Bristol"
89966 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
89967 #~ msgid "88P/Howell"
89968 #~ msgstr "ബ്രിസ്റ്റള്‍"
89969 
89970 #, fuzzy
89971 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89972 #~| msgid "Brussels"
89973 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
89974 #~ msgid "89P/Russell 2"
89975 #~ msgstr "ബ്രസല്‍സ്"
89976 
89977 #, fuzzy
89978 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89979 #~| msgid "Brussels"
89980 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
89981 #~ msgid "91P/Russell 3"
89982 #~ msgstr "ബ്രസല്‍സ്"
89983 
89984 #, fuzzy
89985 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89986 #~| msgid "Brussels"
89987 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
89988 #~ msgid "94P/Russell 4"
89989 #~ msgstr "ബ്രസല്‍സ്"
89990 
89991 #, fuzzy
89992 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
89993 #~ msgid "127P/Holt-Olmstead"
89994 #~ msgstr "വടക്കേ നദി"
89995 
89996 #, fuzzy
89997 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89998 #~| msgid "Bennington"
89999 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90000 #~ msgid "154P/Brewington"
90001 #~ msgstr "ബെന്നിങ്ടണ്‍"
90002 
90003 #, fuzzy
90004 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90005 #~| msgid "Alice Springs"
90006 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90007 #~ msgid "162P/Siding Spring"
90008 #~ msgstr "ആലിസ് സ്പ്രിങ്സ്"
90009 
90010 #, fuzzy
90011 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90012 #~| msgid "Christiansoe"
90013 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90014 #~ msgid "164P/Christensen"
90015 #~ msgstr "ക്രിസ്റ്റ്യന്‍സോ"
90016 
90017 #, fuzzy
90018 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90019 #~| msgid "Christiansoe"
90020 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90021 #~ msgid "170P/Christensen"
90022 #~ msgstr "ക്രിസ്റ്റ്യന്‍സോ"
90023 
90024 #, fuzzy
90025 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90026 #~| msgid "Christiansoe"
90027 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90028 #~ msgid "210P/Christensen"
90029 #~ msgstr "ക്രിസ്റ്റ്യന്‍സോ"
90030 
90031 #, fuzzy
90032 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90033 #~| msgid "Carson"
90034 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90035 #~ msgid "250P/Larson"
90036 #~ msgstr "കാര്‍സണ്‍"
90037 
90038 #, fuzzy
90039 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90040 #~| msgid "Carson"
90041 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90042 #~ msgid "261P/Larson"
90043 #~ msgstr "കാര്‍സണ്‍"
90044 
90045 #, fuzzy
90046 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90047 #~| msgid "Christiansoe"
90048 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90049 #~ msgid "266P/Christensen"
90050 #~ msgstr "ക്രിസ്റ്റ്യന്‍സോ"
90051 
90052 #, fuzzy
90053 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90054 #~| msgid "Christiansoe"
90055 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90056 #~ msgid "286P/Christensen"
90057 #~ msgstr "ക്രിസ്റ്റ്യന്‍സോ"
90058 
90059 #, fuzzy
90060 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90061 #~| msgid "Christiansoe"
90062 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90063 #~ msgid "287P/Christensen"
90064 #~ msgstr "ക്രിസ്റ്റ്യന്‍സോ"
90065 
90066 #, fuzzy
90067 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90068 #~| msgid "Christiansoe"
90069 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90070 #~ msgid "298P/Christensen"
90071 #~ msgstr "ക്രിസ്റ്റ്യന്‍സോ"
90072 
90073 #, fuzzy
90074 #~| msgctxt "star name"
90075 #~| msgid "Mintaka"
90076 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90077 #~ msgid "314P/Montani"
90078 #~ msgstr "മിന്‍റ്റാക്ക"
90079 
90080 #, fuzzy
90081 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90082 #~| msgid "Arlington"
90083 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90084 #~ msgid "C/1952 Q1 (Harrington)"
90085 #~ msgstr "ആര്‍ലിങ്ടണ്‍"
90086 
90087 #, fuzzy
90088 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90089 #~| msgid "Arlington"
90090 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90091 #~ msgid "C/1954 M1 (Harrington)"
90092 #~ msgstr "ആര്‍ലിങ്ടണ്‍"
90093 
90094 #, fuzzy
90095 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90096 #~| msgid "Alice Springs"
90097 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90098 #~ msgid "C/2004 T3 (Siding Spring)"
90099 #~ msgstr "ആലിസ് സ്പ്രിങ്സ്"
90100 
90101 #, fuzzy
90102 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90103 #~| msgid "Alice Springs"
90104 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90105 #~ msgid "P/2004 V3 (Siding Spring)"
90106 #~ msgstr "ആലിസ് സ്പ്രിങ്സ്"
90107 
90108 #, fuzzy
90109 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90110 #~| msgid "Alice Springs"
90111 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90112 #~ msgid "P/2006 HR30 (Siding Spring)"
90113 #~ msgstr "ആലിസ് സ്പ്രിങ്സ്"
90114 
90115 #, fuzzy
90116 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90117 #~| msgid "Alice Springs"
90118 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90119 #~ msgid "C/2006 HW51 (Siding Spring)"
90120 #~ msgstr "ആലിസ് സ്പ്രിങ്സ്"
90121 
90122 #, fuzzy
90123 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90124 #~| msgid "Alice Springs"
90125 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90126 #~ msgid "P/2006 R1 (Siding Spring)"
90127 #~ msgstr "ആലിസ് സ്പ്രിങ്സ്"
90128 
90129 #, fuzzy
90130 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90131 #~| msgid "Alice Springs"
90132 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90133 #~ msgid "C/2007 K3 (Siding Spring)"
90134 #~ msgstr "ആലിസ് സ്പ്രിങ്സ്"
90135 
90136 #, fuzzy
90137 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90138 #~| msgid "Alice Springs"
90139 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90140 #~ msgid "C/2007 Q3 (Siding Spring)"
90141 #~ msgstr "ആലിസ് സ്പ്രിങ്സ്"
90142 
90143 #, fuzzy
90144 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90145 #~| msgid "Alice Springs"
90146 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90147 #~ msgid "C/2010 A4 (Siding Spring)"
90148 #~ msgstr "ആലിസ് സ്പ്രിങ്സ്"
90149 
90150 #, fuzzy
90151 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90152 #~| msgid "Alice Springs"
90153 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90154 #~ msgid "C/2012 OP (Siding Spring)"
90155 #~ msgstr "ആലിസ് സ്പ്രിങ്സ്"
90156 
90157 #, fuzzy
90158 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90159 #~| msgid "Alice Springs"
90160 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90161 #~ msgid "P/2012 US27 (Siding Spring)"
90162 #~ msgstr "ആലിസ് സ്പ്രിങ്സ്"
90163 
90164 #, fuzzy
90165 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90166 #~| msgid "Alice Springs"
90167 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90168 #~ msgid "C/2013 A1 (Siding Spring)"
90169 #~ msgstr "ആലിസ് സ്പ്രിങ്സ്"
90170 
90171 #, fuzzy
90172 #~ msgid "Path to Python3 bin folder"
90173 #~ msgstr "ശബ്ദ ഫയലിന്റെ യു.ആര്‍.ഐ (URI)"
90174 
90175 #, fuzzy
90176 #~| msgid "Sunset: %1"
90177 #~ msgid "P: %1"
90178 #~ msgstr "സൂര്യാസ്തമനം: %1"
90179 
90180 #, fuzzy
90181 #~| msgid "string"
90182 #~ msgid "Guiding rate"
90183 #~ msgstr "string"
90184 
90185 #, fuzzy
90186 #~ msgid "Mount guiding rate (x15\"/sec)"
90187 #~ msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
90188 
90189 #, fuzzy
90190 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90191 #~| msgid "Caliente"
90192 #~ msgid "Calibration Failed: Lost guide star."
90193 #~ msgstr "കാലിയെന്റെ"
90194 
90195 #, fuzzy
90196 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90197 #~| msgid "Caliente"
90198 #~ msgid "Guiding calibration failed with errors"
90199 #~ msgstr "കാലിയെന്റെ"
90200 
90201 #, fuzzy
90202 #~| msgid "seconds"
90203 #~ msgid "arc-seconds"
90204 #~ msgstr "സെക്കന്റുകള്‍"
90205 
90206 #, fuzzy
90207 #~ msgid "AO Limits"
90208 #~ msgstr "RA/DE: "
90209 
90210 #, fuzzy
90211 #~ msgid "Restarting alignment point %1"
90212 #~ msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
90213 
90214 #, fuzzy
90215 #~ msgid "Legacy Polar Alignment Tool"
90216 #~ msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
90217 
90218 #, fuzzy
90219 #~ msgid "Legacy Polar Alignment"
90220 #~ msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
90221 
90222 #, fuzzy
90223 #~| msgid "Find City"
90224 #~ msgid "Rapid Guide"
90225 #~ msgstr "നഗരം കണ്ടുപിടിക്കുക"
90226 
90227 #, fuzzy
90228 #~| msgid "string"
90229 #~ msgid "Image Guiding"
90230 #~ msgstr "string"
90231 
90232 #, fuzzy
90233 #~ msgid "Use Image Guiding"
90234 #~ msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം"
90235 
90236 #, fuzzy
90237 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
90238 #~| msgid "Georgia"
90239 #~ msgid "Region Axis:"
90240 #~ msgstr "ജോര്‍ജിയ"
90241 
90242 #, fuzzy
90243 #~ msgid "Use Artificial Horizon"
90244 #~ msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്‍"
90245 
90246 #, fuzzy
90247 #~ msgid "_color"
90248 #~ msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
90249 
90250 #, fuzzy
90251 #~ msgid "Driver"
90252 #~ msgstr "Dir:"
90253 
90254 #, fuzzy
90255 #~ msgid "Hide terrain"
90256 #~ msgstr "ഇടിയും മിന്നലും"
90257 
90258 #, fuzzy
90259 #~| msgid "New..."
90260 #~ msgid "Add New..."
90261 #~ msgstr "പുതിയ..."
90262 
90263 #, fuzzy
90264 #~| msgctxt "star name"
90265 #~| msgid "Castor"
90266 #~ msgid "Export"
90267 #~ msgstr "കാസ്റ്റര്‍"
90268 
90269 #, fuzzy
90270 #~ msgid "Find Object"
90271 #~ msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്‍"
90272 
90273 #, fuzzy
90274 #~ msgid "What's up Tonight tool"
90275 #~ msgstr "കാന്തിമാനം എത്ര വരെയുള്ള നെബുലകളുടെ പേരുകള്‍ :"
90276 
90277 #, fuzzy
90278 #~| msgid "Sources"
90279 #~ msgid "Source"
90280 #~ msgstr "ശ്രോതസ്സുകള്‍"
90281 
90282 #, fuzzy
90283 #~ msgid "DST Rule:"
90284 #~ msgstr "വസ്തുവിന്റെ വലിപ്പം മാറ്റുന്നതിനുള്ള നിയമം "
90285 
90286 #, fuzzy
90287 #~ msgctxt "set clock to a new time"
90288 #~ msgid "Set Time"
90289 #~ msgstr "സമയം ഉറപ്പിക്കുക "
90290 
90291 #, fuzzy
90292 #~ msgid "Lead Time:"
90293 #~ msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം"
90294 
90295 #, fuzzy
90296 #~ msgid "Reset Mount Model Before Starting Each Job"
90297 #~ msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
90298 
90299 #, fuzzy
90300 #~ msgid "Reset Mount Model After Meridian Flip"
90301 #~ msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
90302 
90303 #, fuzzy
90304 #~ msgid "DST Rule: "
90305 #~ msgstr "വസ്തുവിന്റെ വലിപ്പം മാറ്റുന്നതിനുള്ള നിയമം "
90306 
90307 #, fuzzy
90308 #~ msgid "Right Ascension:"
90309 #~ msgstr "വലത്തേ പതാക"
90310 
90311 #, fuzzy
90312 #~ msgid "faint limit for asteroids"
90313 #~ msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
90314 
90315 #, fuzzy
90316 #~ msgid "Local Time:"
90317 #~ msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം"
90318 
90319 #, fuzzy
90320 #~ msgid "Select object..."
90321 #~ msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്‍"
90322 
90323 #, fuzzy
90324 #~ msgid "Input File:"
90325 #~ msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
90326 
90327 #, fuzzy
90328 #~ msgid "Output File:"
90329 #~ msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
90330 
90331 #, fuzzy
90332 #~ msgid "Input parameters"
90333 #~ msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസുകള്‍"
90334 
90335 #, fuzzy
90336 #~ msgid "Guide Data Saved as: %1"
90337 #~ msgstr "കുറുകെയുള്ള ഫ്ലിപ്പ്"
90338 
90339 #, fuzzy
90340 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90341 #~| msgid "Billings"
90342 #~ msgid "Idling"
90343 #~ msgstr "ബില്ലിങ്സ്"
90344 
90345 #, fuzzy
90346 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90347 #~| msgid "Arrecife"
90348 #~ msgid "Guide Profile"
90349 #~ msgstr "അര്രസീഫ്"
90350 
90351 #, fuzzy
90352 #~ msgid "Number of static objects"
90353 #~ msgstr "വസ്തുവിന്റെ വലിപ്പം മാറ്റുന്നതിനുള്ള നിയമം "
90354 
90355 #~ msgctxt "New General Catalog object"
90356 #~ msgid "NGC Object"
90357 #~ msgstr "NGC വസ്തു"
90358 
90359 #~ msgctxt "Index Catalog object"
90360 #~ msgid "IC Object"
90361 #~ msgstr "IC വസ്തു"
90362 
90363 #~ msgid "ID Number"
90364 #~ msgstr "ഐഡി നംബര്‍"
90365 
90366 #, fuzzy
90367 #~ msgid "Object Type"
90368 #~ msgstr "വര്‍ണ്ണരാജി ഗണം: "
90369 
90370 #~ msgid "Common Name"
90371 #~ msgstr "സാധാരണ നാമം"
90372 
90373 #, fuzzy
90374 #~ msgid "Help on custom catalog file format"
90375 #~ msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
90376 
90377 #, fuzzy
90378 #~ msgid "Preview of %1"
90379 #~ msgstr "കൌണ്ട്ഡൌണ്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
90380 
90381 #, fuzzy
90382 #~ msgid "Error Opening Output File"
90383 #~ msgstr "GStreamer ഫയല്‍ ഔട്ട്പുട്ട് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
90384 
90385 #, fuzzy
90386 #~ msgid "Could not Open File"
90387 #~ msgstr "URL തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
90388 
90389 #, fuzzy
90390 #~ msgid "Information Resources"
90391 #~ msgstr "വിവരം"
90392 
90393 #, fuzzy
90394 #~ msgid "Color of Messier objects"
90395 #~ msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
90396 
90397 #, fuzzy
90398 #~ msgid "Color of NGC objects"
90399 #~ msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
90400 
90401 #, fuzzy
90402 #~ msgid "The color for NGC object symbols."
90403 #~ msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
90404 
90405 #, fuzzy
90406 #~ msgid "Color of IC objects"
90407 #~ msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
90408 
90409 #, fuzzy
90410 #~ msgid "The color for IC object symbols."
90411 #~ msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
90412 
90413 #, fuzzy
90414 #~ msgctxt "object name (optional)"
90415 #~ msgid "47 Tuc Cluster"
90416 #~ msgstr "_ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുക"
90417 
90418 #, fuzzy
90419 #~| msgctxt "star name"
90420 #~| msgid "Alnilam"
90421 #~ msgctxt "object name (optional)"
90422 #~ msgid "Alnilam"
90423 #~ msgstr "അല്‍നിലം"
90424 
90425 #, fuzzy
90426 #~ msgctxt "object name (optional)"
90427 #~ msgid "Barbell Nebula,Cork Nebula,Little Dumbbell Nebula"
90428 #~ msgstr "നെബുലയുടെ രചനാഗുണങ്ങള്‍ ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു:"
90429 
90430 #, fuzzy
90431 #~ msgctxt "object name (optional)"
90432 #~ msgid "Barnard's Merope Nebula"
90433 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്‍"
90434 
90435 #, fuzzy
90436 #~ msgctxt "object name (optional)"
90437 #~ msgid "Blue Flash Nebula"
90438 #~ msgstr "നെബുലയുടെ രചനാഗുണങ്ങള്‍ ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു:"
90439 
90440 #, fuzzy
90441 #~ msgctxt "object name (optional)"
90442 #~ msgid "Bow-Tie nebula"
90443 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്‍"
90444 
90445 #, fuzzy
90446 #~ msgctxt "object name (optional)"
90447 #~ msgid "Box Nebula"
90448 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്‍"
90449 
90450 #, fuzzy
90451 #~ msgctxt "object name (optional)"
90452 #~ msgid "Bubble Nebula"
90453 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്‍"
90454 
90455 #, fuzzy
90456 #~ msgctxt "object name (optional)"
90457 #~ msgid "Bug Nebula"
90458 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്‍"
90459 
90460 #, fuzzy
90461 #~ msgctxt "object name (optional)"
90462 #~ msgid "California Nebula"
90463 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്‍"
90464 
90465 #, fuzzy
90466 #~ msgctxt "object name (optional)"
90467 #~ msgid "Carina Nebula,eta Car Nebula"
90468 #~ msgstr "നെബുലയുടെ രചനാഗുണങ്ങള്‍ ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു:"
90469 
90470 #, fuzzy
90471 #~ msgctxt "object name (optional)"
90472 #~ msgid "Caroline's Cluster"
90473 #~ msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :"
90474 
90475 #, fuzzy
90476 #~ msgctxt "object name (optional)"
90477 #~ msgid "Cat's Eye Nebula"
90478 #~ msgstr "നെബുലയുടെ രചനാഗുണങ്ങള്‍ ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു:"
90479 
90480 #, fuzzy
90481 #~ msgctxt "object name (optional)"
90482 #~ msgid "Centaurus A"
90483 #~ msgstr "മഹിഷാസുരന്‍"
90484 
90485 #, fuzzy
90486 #~ msgctxt "object name (optional)"
90487 #~ msgid "chi Persei Cluster"
90488 #~ msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :"
90489 
90490 #, fuzzy
90491 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90492 #~| msgid "Calgary"
90493 #~ msgctxt "object name (optional)"
90494 #~ msgid "Cigar Galaxy"
90495 #~ msgstr "കാല്‍ഗറി"
90496 
90497 #, fuzzy
90498 #~ msgctxt "object name (optional)"
90499 #~ msgid "Coalsack Cluster"
90500 #~ msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :"
90501 
90502 #, fuzzy
90503 #~ msgctxt "object name (optional)"
90504 #~ msgid "Cocoon Galaxy"
90505 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്‍"
90506 
90507 #, fuzzy
90508 #~ msgctxt "object name (optional)"
90509 #~ msgid "Cocoon Nebula"
90510 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്‍"
90511 
90512 #, fuzzy
90513 #~ msgctxt "object name (optional)"
90514 #~ msgid "Coddington's Nebula"
90515 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്‍"
90516 
90517 #, fuzzy
90518 #~ msgctxt "object name (optional)"
90519 #~ msgid "Crescent Nebula"
90520 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്‍"
90521 
90522 #, fuzzy
90523 #~ msgctxt "object name (optional)"
90524 #~ msgid "Dumbbell Nebula"
90525 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്‍"
90526 
90527 #, fuzzy
90528 #~ msgctxt "object name (optional)"
90529 #~ msgid "Eagle Nebula"
90530 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്‍"
90531 
90532 #, fuzzy
90533 #~ msgctxt "object name (optional)"
90534 #~ msgid "Eagle Nebula,Star Queen"
90535 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്‍"
90536 
90537 #, fuzzy
90538 #~ msgctxt "object name (optional)"
90539 #~ msgid "Eight-Burst Nebula"
90540 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്‍"
90541 
90542 #, fuzzy
90543 #~ msgctxt "object name (optional)"
90544 #~ msgid "Eskimo Nebula"
90545 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്‍"
90546 
90547 #, fuzzy
90548 #~ msgctxt "object name (optional)"
90549 #~ msgid "Flame Nebula,Orion B"
90550 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്‍"
90551 
90552 #, fuzzy
90553 #~ msgctxt "object name (optional)"
90554 #~ msgid "Flaming Star Nebula"
90555 #~ msgstr "നെബുലയുടെ രചനാഗുണങ്ങള്‍ ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു:"
90556 
90557 #, fuzzy
90558 #~ msgctxt "object name (optional)"
90559 #~ msgid "Fornax A"
90560 #~ msgstr "അഗ്നികുണ്ഡം"
90561 
90562 #, fuzzy
90563 #~ msgctxt "object name (optional)"
90564 #~ msgid "Fornax B"
90565 #~ msgstr "അഗ്നികുണ്ഡം"
90566 
90567 #, fuzzy
90568 #~ msgctxt "object name (optional)"
90569 #~ msgid "Foxhead Cluster"
90570 #~ msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :"
90571 
90572 #, fuzzy
90573 #~ msgctxt "object name (optional)"
90574 #~ msgid "Great Bird Cluster"
90575 #~ msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :"
90576 
90577 #, fuzzy
90578 #~ msgctxt "object name (optional)"
90579 #~ msgid "Great Orion Nebula,Orion Nebula"
90580 #~ msgstr "നെബുലയുടെ രചനാഗുണങ്ങള്‍ ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു:"
90581 
90582 #, fuzzy
90583 #~ msgctxt "object name (optional)"
90584 #~ msgid "Helix Nebula"
90585 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്‍"
90586 
90587 #, fuzzy
90588 #~ msgctxt "object name (optional)"
90589 #~ msgid "Hercules Globular Cluster"
90590 #~ msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :"
90591 
90592 #, fuzzy
90593 #~ msgctxt "object name (optional)"
90594 #~ msgid "Hind's Nebula,Hind's Variable Nebula"
90595 #~ msgstr "നെബുലയുടെ രചനാഗുണങ്ങള്‍ ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു:"
90596 
90597 #, fuzzy
90598 #~ msgctxt "object name (optional)"
90599 #~ msgid "h Persei Cluster"
90600 #~ msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :"
90601 
90602 #, fuzzy
90603 #~ msgctxt "object name (optional)"
90604 #~ msgid "Hubble's Nebula"
90605 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്‍"
90606 
90607 #, fuzzy
90608 #~ msgctxt "object name (optional)"
90609 #~ msgid "Iris Nebula"
90610 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്‍"
90611 
90612 #, fuzzy
90613 #~ msgctxt "object name (optional)"
90614 #~ msgid "Jupiter's Ghost Nebula"
90615 #~ msgstr "നെബുലയുടെ രചനാഗുണങ്ങള്‍ ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു:"
90616 
90617 #, fuzzy
90618 #~ msgctxt "object name (optional)"
90619 #~ msgid "Lagoon Nebula"
90620 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്‍"
90621 
90622 #, fuzzy
90623 #~ msgctxt "object name (optional)"
90624 #~ msgid "lam Cen Nebula"
90625 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്‍"
90626 
90627 #, fuzzy
90628 #~| msgid "Loading Large Magellanic Clouds"
90629 #~ msgctxt "object name (optional)"
90630 #~ msgid "Large Magellanic Cloud"
90631 #~ msgstr "വലിയ മെഗല്ലാനിക് മേഘങ്ങള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നു"
90632 
90633 #, fuzzy
90634 #~ msgctxt "object name (optional)"
90635 #~ msgid "Little Gem Nebula"
90636 #~ msgstr "നെബുലയുടെ രചനാഗുണങ്ങള്‍ ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു:"
90637 
90638 #, fuzzy
90639 #~ msgctxt "object name (optional)"
90640 #~ msgid "Little Ghost Nebula"
90641 #~ msgstr "നെബുലയുടെ രചനാഗുണങ്ങള്‍ ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു:"
90642 
90643 #, fuzzy
90644 #~ msgctxt "object name (optional)"
90645 #~ msgid "Lower Sword"
90646 #~ msgstr "സൌണ്ട് ജ്യൂസര്‍"
90647 
90648 #, fuzzy
90649 #~ msgctxt "object name (optional)"
90650 #~ msgid "Maia Nebula"
90651 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്‍"
90652 
90653 #, fuzzy
90654 #~ msgctxt "object name (optional)"
90655 #~ msgid "Mairan's Nebula"
90656 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്‍"
90657 
90658 #, fuzzy
90659 #~ msgctxt "object name (optional)"
90660 #~ msgid "Merope Nebula"
90661 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്‍"
90662 
90663 #, fuzzy
90664 #~ msgctxt "object name (optional)"
90665 #~ msgid "Mice Galaxy"
90666 #~ msgstr "ചെക് ബോക്സ്"
90667 
90668 #, fuzzy
90669 #~ msgctxt "object name (optional)"
90670 #~ msgid "Monkey Head Nebula"
90671 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്‍"
90672 
90673 #, fuzzy
90674 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90675 #~| msgid "Calgary"
90676 #~ msgctxt "object name (optional)"
90677 #~ msgid "Needle Galaxy"
90678 #~ msgstr "കാല്‍ഗറി"
90679 
90680 #, fuzzy
90681 #~ msgctxt "object name (optional)"
90682 #~ msgid "North America Nebula"
90683 #~ msgstr "നെബുലയുടെ രചനാഗുണങ്ങള്‍ ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു:"
90684 
90685 #, fuzzy
90686 #~ msgctxt "object name (optional)"
90687 #~ msgid "omi Vel Cluster"
90688 #~ msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :"
90689 
90690 #, fuzzy
90691 #~ msgctxt "object name (optional)"
90692 #~ msgid "Owl Cluster"
90693 #~ msgstr "_ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുക"
90694 
90695 #, fuzzy
90696 #~ msgctxt "object name (optional)"
90697 #~ msgid "Owl Nebula"
90698 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്‍"
90699 
90700 #, fuzzy
90701 #~ msgctxt "object name (optional)"
90702 #~ msgid "Pearl Cluster"
90703 #~ msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :"
90704 
90705 #, fuzzy
90706 #~ msgctxt "object name (optional)"
90707 #~ msgid "Pelican Nebula"
90708 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്‍"
90709 
90710 #, fuzzy
90711 #~| msgctxt "object name (optional)"
90712 #~| msgid "Veil Nebula"
90713 #~ msgctxt "object name (optional)"
90714 #~ msgid "Pencil Nebula"
90715 #~ msgstr "വെയ്ല്‍ നെബുലാ"
90716 
90717 #, fuzzy
90718 #~ msgctxt "object name (optional)"
90719 #~ msgid "Perseus A"
90720 #~ msgstr "വരാസവസ്"
90721 
90722 #, fuzzy
90723 #~ msgctxt "object name (optional)"
90724 #~ msgid "Phantom Streak Nebula"
90725 #~ msgstr "നെബുലയുടെ രചനാഗുണങ്ങള്‍ ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു:"
90726 
90727 #, fuzzy
90728 #~ msgctxt "object name (optional)"
90729 #~ msgid "Red Spider Nebula"
90730 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്‍"
90731 
90732 #, fuzzy
90733 #~ msgctxt "object name (optional)"
90734 #~ msgid "rho Oph Nebula"
90735 #~ msgstr "നെബുലയുടെ രചനാഗുണങ്ങള്‍ ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു:"
90736 
90737 #, fuzzy
90738 #~| msgctxt "object name (optional)"
90739 #~| msgid "Ring Nebula"
90740 #~ msgctxt "object name (optional)"
90741 #~ msgid "Rim Nebula"
90742 #~ msgstr "റിങ്ങ് നെബുല"
90743 
90744 #~ msgctxt "object name (optional)"
90745 #~ msgid "Ring Nebula"
90746 #~ msgstr "റിങ്ങ് നെബുല"
90747 
90748 #, fuzzy
90749 #~| msgctxt "object name (optional)"
90750 #~| msgid "Rosette Nebula"
90751 #~ msgctxt "object name (optional)"
90752 #~ msgid "Rosette A"
90753 #~ msgstr "റോസെറ്റ് നെബുല"
90754 
90755 #, fuzzy
90756 #~| msgctxt "object name (optional)"
90757 #~| msgid "Rosette Nebula"
90758 #~ msgctxt "object name (optional)"
90759 #~ msgid "Rosette B"
90760 #~ msgstr "റോസെറ്റ് നെബുല"
90761 
90762 #~ msgctxt "object name (optional)"
90763 #~ msgid "Rosette Nebula"
90764 #~ msgstr "റോസെറ്റ് നെബുല"
90765 
90766 #, fuzzy
90767 #~ msgctxt "object name (optional)"
90768 #~ msgid "Saturn Nebula"
90769 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്‍"
90770 
90771 #, fuzzy
90772 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90773 #~| msgid "Alice Springs"
90774 #~ msgctxt "object name (optional)"
90775 #~ msgid "Sculptor Filament,Silver Coin"
90776 #~ msgstr "ആലിസ് സ്പ്രിങ്സ്"
90777 
90778 #, fuzzy
90779 #~ msgctxt "object name (optional)"
90780 #~ msgid "S Nor Cluster"
90781 #~ msgstr "_ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുക"
90782 
90783 #, fuzzy
90784 #~ msgctxt "object name (optional)"
90785 #~ msgid "Southern Pinwheel Galaxy"
90786 #~ msgstr "ഫ്രഞ്ച് തെക്കന്‍ പ്രദേശങ്ങള്‍"
90787 
90788 #, fuzzy
90789 #~ msgctxt "object name (optional)"
90790 #~ msgid "tet Car Cluster"
90791 #~ msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :"
90792 
90793 #, fuzzy
90794 #~ msgctxt "object name (optional)"
90795 #~ msgid "the Running Man Nebula"
90796 #~ msgstr "നെബുലയുടെ രചനാഗുണങ്ങള്‍ ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു:"
90797 
90798 #, fuzzy
90799 #~ msgctxt "object name (optional)"
90800 #~ msgid "the War and Peace Nebula"
90801 #~ msgstr "നെബുലയുടെ രചനാഗുണങ്ങള്‍ ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു:"
90802 
90803 #, fuzzy
90804 #~ msgctxt "object name (optional)"
90805 #~ msgid "the Witch Head Nebula"
90806 #~ msgstr "നെബുലയുടെ രചനാഗുണങ്ങള്‍ ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു:"
90807 
90808 #, fuzzy
90809 #~ msgctxt "object name (optional)"
90810 #~ msgid "Toby Jug Nebula"
90811 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്‍"
90812 
90813 #, fuzzy
90814 #~ msgctxt "object name (optional)"
90815 #~ msgid "Triangulum Galaxy,Triangulum Pinwheel"
90816 #~ msgstr "ദക്ഷിണത്രിഭുജം"
90817 
90818 #, fuzzy
90819 #~ msgctxt "object name (optional)"
90820 #~ msgid "Trifid Nebula"
90821 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്‍"
90822 
90823 #, fuzzy
90824 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90825 #~| msgid "Calgary"
90826 #~ msgctxt "object name (optional)"
90827 #~ msgid "Umbrella Galaxy"
90828 #~ msgstr "കാല്‍ഗറി"
90829 
90830 #~ msgctxt "object name (optional)"
90831 #~ msgid "Veil Nebula"
90832 #~ msgstr "വെയ്ല്‍ നെബുലാ"
90833 
90834 #, fuzzy
90835 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90836 #~| msgid "Calgary"
90837 #~ msgctxt "object name (optional)"
90838 #~ msgid "Virgo Galaxy"
90839 #~ msgstr "കാല്‍ഗറി"
90840 
90841 #, fuzzy
90842 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90843 #~| msgid "Calgary"
90844 #~ msgctxt "object name (optional)"
90845 #~ msgid "Whale Galaxy"
90846 #~ msgstr "കാല്‍ഗറി"
90847 
90848 #, fuzzy
90849 #~ msgctxt "object name (optional)"
90850 #~ msgid "Wishing Well Cluster"
90851 #~ msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :"
90852 
90853 #, fuzzy
90854 #~ msgid "Manually add a deep-sky object"
90855 #~ msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
90856 
90857 #, fuzzy
90858 #~| msgid "Messier Object"
90859 #~ msgid "Messier objects"
90860 #~ msgstr "മെസ്സിയര്‍ വസ്തു"
90861 
90862 #, fuzzy
90863 #~ msgid "NGC objects"
90864 #~ msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
90865 
90866 #, fuzzy
90867 #~ msgid "IC objects"
90868 #~ msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
90869 
90870 #, fuzzy
90871 #~ msgid "Index Catalog (IC)"
90872 #~ msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
90873 
90874 #, fuzzy
90875 #~ msgid "New General Catalog (NGC)"
90876 #~ msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
90877 
90878 #, fuzzy
90879 #~ msgid "Messier Catalog (images)"
90880 #~ msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
90881 
90882 #, fuzzy
90883 #~ msgid "Messier Catalog (symbols)"
90884 #~ msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
90885 
90886 #, fuzzy
90887 #~ msgid "Load Catalog..."
90888 #~ msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
90889 
90890 #, fuzzy
90891 #~ msgid "Remove Catalog..."
90892 #~ msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
90893 
90894 #, fuzzy
90895 #~ msgid "Loading custom catalog: %1"
90896 #~ msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
90897 
90898 #, fuzzy
90899 #~ msgid "Loading internal catalog: %1"
90900 #~ msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
90901 
90902 #, fuzzy
90903 #~ msgid "Loading NGC/IC objects"
90904 #~ msgstr "ആകാശ സമയം മുന്‍ കൂട്ടിയുള്ളത് "
90905 
90906 #~ msgid "Unnamed Object"
90907 #~ msgstr "പേരില്ലാത്ത വസ്തു"
90908 
90909 #, fuzzy
90910 #~ msgid "Add deep-sky object"
90911 #~ msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
90912 
90913 #, fuzzy
90914 #~ msgid "Add deep-sky object : enter text"
90915 #~ msgstr "NGC കാറ്റലോഗ് ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
90916 
90917 #, fuzzy
90918 #~ msgid "Designation"
90919 #~ msgstr "_മെയില്‍ വഴി അയയ്ക്കുക"
90920 
90921 #, fuzzy
90922 #~ msgid "Coordinates (J2000 / ICRS)"
90923 #~ msgstr "ഇക്വടോറിയല്‍ ഗിനിയന്‍ റിപ്പബ്ലിക്"
90924 
90925 #, fuzzy
90926 #~ msgid "Magnitudes"
90927 #~ msgstr "കാന്തിമാനം"
90928 
90929 #, fuzzy
90930 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90931 #~| msgid "Bluefield"
90932 #~ msgid "Blue:"
90933 #~ msgstr "ബ്ലൂഫീല്‍ഡ്"
90934 
90935 #, fuzzy
90936 #~ msgid "Actual Type:"
90937 #~ msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം"
90938 
90939 #, fuzzy
90940 #~ msgid "Generic Type:"
90941 #~ msgstr "വര്‍ണ്ണരാജി ഗണം: "
90942 
90943 #, fuzzy
90944 #~| msgctxt "star name"
90945 #~| msgid "Castor"
90946 #~ msgid "° E of N"
90947 #~ msgstr "കാസ്റ്റര്‍"
90948 
90949 #, fuzzy
90950 #~ msgid "Toggle display of Messier object symbols"
90951 #~ msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
90952 
90953 #, fuzzy
90954 #~ msgid "Toggle display of Messier object images"
90955 #~ msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
90956 
90957 #, fuzzy
90958 #~ msgid "Toggle display of NGC objects"
90959 #~ msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
90960 
90961 #, fuzzy
90962 #~ msgid "Toggle display of IC objects"
90963 #~ msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
90964 
90965 #, fuzzy
90966 #~| msgid "Messier Object"
90967 #~ msgid "Hide Messier objects while slewing?"
90968 #~ msgstr "മെസ്സിയര്‍ വസ്തു"
90969 
90970 #, fuzzy
90971 #~| msgid "Messier Object"
90972 #~ msgid "Hide NGC objects while slewing?"
90973 #~ msgstr "മെസ്സിയര്‍ വസ്തു"
90974 
90975 #, fuzzy
90976 #~| msgid "Messier Object"
90977 #~ msgid "Hide IC objects while slewing?"
90978 #~ msgstr "മെസ്സിയര്‍ വസ്തു"
90979 
90980 #, fuzzy
90981 #~ msgid "Mount && Alignment"
90982 #~ msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
90983 
90984 #, fuzzy
90985 #~ msgid "2. FOV"
90986 #~ msgstr "പ്രഭാവമില്ല"
90987 
90988 #, fuzzy
90989 #~ msgid "Capturing dark frame..."
90990 #~ msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം"
90991 
90992 #, fuzzy
90993 #~ msgid "Dark frame received."
90994 #~ msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം"
90995 
90996 #, fuzzy
90997 #~ msgid "FITS Viewer"
90998 #~ msgstr "%s പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n"
90999 
91000 #, fuzzy
91001 #~ msgid "Auto Dark "
91002 #~ msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം"
91003 
91004 #, fuzzy
91005 #~ msgid "FITS Scale"
91006 #~ msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം"
91007 
91008 #, fuzzy
91009 #~ msgid "L&inear"
91010 #~ msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം"
91011 
91012 #, fuzzy
91013 #~| msgctxt "star name"
91014 #~| msgid "Sadatoni"
91015 #~ msgid "Hide Saturation Spike"
91016 #~ msgstr "സദാറ്റോണി"
91017 
91018 #, fuzzy
91019 #~| msgid "m"
91020 #~ msgid "um"
91021 #~ msgstr "m"
91022 
91023 #, fuzzy
91024 #~| msgctxt "star name"
91025 #~| msgid "Castor"
91026 #~ msgid "E of N"
91027 #~ msgstr "കാസ്റ്റര്‍"
91028 
91029 #, fuzzy
91030 #~| msgid "seconds"
91031 #~ msgid "second"
91032 #~ msgid_plural "sec"
91033 #~ msgstr[0] "സെക്കന്റുകള്‍"
91034 #~ msgstr[1] "സെക്കന്റുകള്‍"
91035 
91036 #, fuzzy
91037 #~| msgid "minutes"
91038 #~ msgid "minute"
91039 #~ msgid_plural "min"
91040 #~ msgstr[0] "മിനിട്ടുകള്‍"
91041 #~ msgstr[1] "മിനിട്ടുകള്‍"
91042 
91043 #, fuzzy
91044 #~ msgid "sidereal day"
91045 #~ msgid_plural "sid day"
91046 #~ msgstr[0] "ശരിക്കുള്ള സമയം"
91047 #~ msgstr[1] "ശരിക്കുള്ള സമയം"
91048 
91049 #, fuzzy
91050 #~| msgid "week"
91051 #~ msgid "weeks"
91052 #~ msgid_plural "wks"
91053 #~ msgstr[0] "ആഴ്ച"
91054 #~ msgstr[1] "ആഴ്ച"
91055 
91056 #, fuzzy
91057 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
91058 #~| msgid "Virgin Islands"
91059 #~ msgid "Flip Vector"
91060 #~ msgstr "വിര്‍ജിന്‍ ദ്വീപുകള്‍"
91061 
91062 #, fuzzy
91063 #~ msgid "WCS transformation failed: %1"
91064 #~ msgstr "വിവരം"
91065 
91066 #, fuzzy
91067 #~ msgid "Limit Settings"
91068 #~ msgstr "നിലവിലുള്ള സ്റ്റ്രീമിന്റെ ആല്‍ബം"
91069 
91070 #, fuzzy
91071 #~| msgid "Connection"
91072 #~ msgid "Auto Convert Images"
91073 #~ msgstr "ബന്ധം"
91074 
91075 #, fuzzy
91076 #~ msgid "Autofocus complete after %1 iterations."
91077 #~ msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)"
91078 
91079 #, fuzzy
91080 #~ msgid "1 star detected. HFR=%2"
91081 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2"
91082 #~ msgstr[0] "ചന്ദ്ര മാപനം"
91083 #~ msgstr[1] "ചന്ദ്ര മാപനം"
91084 
91085 #, fuzzy
91086 #~ msgid "%1 star detected. HFR=%2"
91087 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2"
91088 #~ msgstr[0] "ചന്ദ്ര മാപനം"
91089 #~ msgstr[1] "ചന്ദ്ര മാപനം"
91090 
91091 #, fuzzy
91092 #~ msgid "pier side"
91093 #~ msgstr "ധ്രുവ രേഖ"
91094 
91095 #, fuzzy
91096 #~| msgid "star"
91097 #~ msgid "#stars"
91098 #~ msgstr "നക്ഷത്രം"
91099 
91100 #, fuzzy
91101 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91102 #~| msgid "Caliente"
91103 #~ msgid "Mount motion stopped"
91104 #~ msgstr "കാലിയെന്റെ"
91105 
91106 #, fuzzy
91107 #~ msgid "Save Backup"
91108 #~ msgstr "രാത്രി ദൃശ്യം (ചുവപ്പ്)"
91109 
91110 #, fuzzy
91111 #~ msgid "Default Profiles"
91112 #~ msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: "
91113 
91114 #, fuzzy
91115 #~| msgid "2"
91116 #~ msgid "2"
91117 #~ msgstr "2"
91118 
91119 #, fuzzy
91120 #~| msgid "Mercury"
91121 #~ msgid "BuiltIn Star Extraction"
91122 #~ msgstr "ബുധന്‍"
91123 
91124 #, fuzzy
91125 #~ msgid "Internal Sextractor"
91126 #~ msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്‍വര്‍"
91127 
91128 #, fuzzy
91129 #~ msgid "Log Level:"
91130 #~ msgstr "പാരനൊയാ നില"
91131 
91132 #, fuzzy
91133 #~ msgid "Astrometry Log to File"
91134 #~ msgstr "സ്ഥാനം ഉറപ്പിക്കുക "
91135 
91136 #, fuzzy
91137 #~ msgid ""
91138 #~ "<html><head/><body><p>Use ASTAP external solver. ASTAP must be installed "
91139 #~ "and configured.</p></body></html>"
91140 #~ msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
91141 
91142 #, fuzzy
91143 #~ msgid "Astro.net"
91144 #~ msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
91145 
91146 #, fuzzy
91147 #~| msgid "Options"
91148 #~ msgid "Options:"
91149 #~ msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
91150 
91151 #, fuzzy
91152 #~ msgid "Edit solver options"
91153 #~ msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്‍"
91154 
91155 #, fuzzy
91156 #~| msgctxt "star name"
91157 #~| msgid "Polaris"
91158 #~ msgid "parity"
91159 #~ msgstr "ധ്രുവനക്ഷത്രം"
91160 
91161 #, fuzzy
91162 #~| msgid "Custom"
91163 #~ msgid "Custom:"
91164 #~ msgstr "ഇച്ഛാനുസൃതം"
91165 
91166 #, fuzzy
91167 #~ msgid "INDI Web Manager port"
91168 #~ msgstr "<b>ഡിജിറ്റല്‍ വീഡിയോ ക്യമറാ</b>"
91169 
91170 #, fuzzy
91171 #~ msgid "Remote INDI Server Port"
91172 #~ msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള MusicBrainz സര്‍വര്‍"
91173 
91174 #, fuzzy
91175 #~ msgid "Open Web Manager in browser"
91176 #~ msgstr "<b>ഡിജിറ്റല്‍ വീഡിയോ ക്യമറാ</b>"
91177 
91178 #~ msgid "FITS Save"
91179 #~ msgstr "FITS സൂക്ഷിക്കുക"
91180 
91181 #, fuzzy
91182 #~ msgid "PHD2: Guiding."
91183 #~ msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
91184 
91185 #, fuzzy
91186 #~ msgid "PHD2: Paused."
91187 #~ msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
91188 
91189 #, fuzzy
91190 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91191 #~| msgid "Caliente"
91192 #~ msgid "PHD2: Calibrating."
91193 #~ msgstr "കാലിയെന്റെ"
91194 
91195 #, fuzzy
91196 #~| msgid "Stars"
91197 #~ msgid "Start Autoguide"
91198 #~ msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്‍"
91199 
91200 #, fuzzy
91201 #~ msgid "Autoguiding stopped."
91202 #~ msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
91203 
91204 #, fuzzy
91205 #~ msgid "Autoguiding failed with errors"
91206 #~ msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
91207 
91208 #, fuzzy
91209 #~| msgid "Disconnect"
91210 #~ msgid "Disconnect PHD2"
91211 #~ msgstr "വിഛേദിക്കുക"
91212 
91213 #, fuzzy
91214 #~| msgid "Connection"
91215 #~ msgid "Connect PHD2"
91216 #~ msgstr "ബന്ധം"
91217 
91218 #, fuzzy
91219 #~| msgid "Connection"
91220 #~ msgid "Connect External"
91221 #~ msgstr "ബന്ധം"
91222 
91223 #, fuzzy
91224 #~ msgid "Mount guiding rate"
91225 #~ msgstr "ഗ്രഹങ്ങളെകുറിച്ചുള്ള സൂചനകള്‍"
91226 
91227 #, fuzzy
91228 #~ msgid "Focal,mm"
91229 #~ msgstr "ലോക്കല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ്: "
91230 
91231 #, fuzzy
91232 #~ msgid "Aperture,mm"
91233 #~ msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസുകള്‍"
91234 
91235 #, fuzzy
91236 #~ msgid "Pulse duration, ms"
91237 #~ msgstr "<b>സമയം:</b>"
91238 
91239 #, fuzzy
91240 #~| msgid "INDI"
91241 #~ msgid "Stop GUIDE_RA"
91242 #~ msgstr "INDI"
91243 
91244 #, fuzzy
91245 #~| msgid "INDI"
91246 #~ msgid "Stop GUIDE_DEC"
91247 #~ msgstr "INDI"
91248 
91249 #, fuzzy
91250 #~ msgid ""
91251 #~ "Failed to automatically select a guide star. Please select a guide star..."
91252 #~ msgstr "വെബ്കാം ഡിവൈസ് സ്ട്രിങ് സൂചകം"
91253 
91254 #, fuzzy
91255 #~ msgid "Auto mode"
91256 #~ msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം"
91257 
91258 #, fuzzy
91259 #~| msgctxt "Constellation name (optional)"
91260 #~| msgid "SOB"
91261 #~ msgctxt "Camera ISO"
91262 #~ msgid "ISO"
91263 #~ msgstr "ഏങ്ങുക"
91264 
91265 #, fuzzy
91266 #~ msgid "Custom Properties..."
91267 #~ msgstr "സാധാരണ ഗുണഗണങ്ങള്‍"
91268 
91269 #, fuzzy
91270 #~ msgid "Control parameters"
91271 #~ msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസുകള്‍"
91272 
91273 #, fuzzy
91274 #~| msgid "Mars"
91275 #~ msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
91276 #~ msgid "Masan"
91277 #~ msgstr "ചൊവ്വ"
91278 
91279 #, fuzzy
91280 #~ msgctxt "Region/state in Korea"
91281 #~ msgid "Gyengnam"
91282 #~ msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്‍"
91283 
91284 #, fuzzy
91285 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91286 #~| msgid "Chuncheon"
91287 #~ msgctxt "Region/state in Korea"
91288 #~ msgid "Incheon"
91289 #~ msgstr "ചണ്‍ച്യണ്‍"
91290 
91291 #, fuzzy
91292 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91293 #~| msgid "Cheongju"
91294 #~ msgctxt "Region/state in Korea"
91295 #~ msgid "Jeju"
91296 #~ msgstr "ചിയോണ്‍ജു"
91297 
91298 #, fuzzy
91299 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
91300 #~| msgid "Korea"
91301 #~ msgctxt "Country name"
91302 #~ msgid "Korea"
91303 #~ msgstr "കൊറിയ"
91304 
91305 #, fuzzy
91306 #~ msgid "Toggle Auto stretch"
91307 #~ msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം"
91308 
91309 #, fuzzy
91310 #~ msgid "Image is saturated."
91311 #~ msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം"
91312 
91313 #, fuzzy
91314 #~ msgid ""
91315 #~ "<html><head/><body><p>Tolerance used to compare tetrahedrons. Typical "
91316 #~ "values 0.003 to 0.007.</p></body></html>"
91317 #~ msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
91318 
91319 #, fuzzy
91320 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
91321 #~| msgid "France"
91322 #~ msgid "Tolerance"
91323 #~ msgstr "ഫ്രാന്‍സ്"
91324 
91325 #, fuzzy
91326 #~ msgid "Filter Focus Offsets"
91327 #~ msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
91328 
91329 #, fuzzy
91330 #~ msgid "Dithering failed. Autoguiding aborted."
91331 #~ msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
91332 
91333 #, fuzzy
91334 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91335 #~| msgid "Caliente"
91336 #~ msgid ""
91337 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while focusing, "
91338 #~ "attempting to reconnect."
91339 #~ msgstr "കാലിയെന്റെ"
91340 
91341 #, fuzzy
91342 #~ msgid ""
91343 #~ "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking terminated due to "
91344 #~ "errors."
91345 #~ msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
91346 
91347 #, fuzzy
91348 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91349 #~| msgid "Caliente"
91350 #~ msgid ""
91351 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while aligning, "
91352 #~ "attempting to reconnect."
91353 #~ msgstr "കാലിയെന്റെ"
91354 
91355 #, fuzzy
91356 #~ msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, aborting job."
91357 #~ msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
91358 
91359 #, fuzzy
91360 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91361 #~| msgid "Caliente"
91362 #~ msgid ""
91363 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while guiding, "
91364 #~ "attempting to reconnect."
91365 #~ msgstr "കാലിയെന്റെ"
91366 
91367 #, fuzzy
91368 #~ msgid "Job '%1' is guiding, and is restarting its guiding procedure."
91369 #~ msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
91370 
91371 #, fuzzy
91372 #~ msgid ""
91373 #~ "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking terminated due to "
91374 #~ "errors."
91375 #~ msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
91376 
91377 #, fuzzy
91378 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91379 #~| msgid "Caliente"
91380 #~ msgid ""
91381 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while capturing, "
91382 #~ "attempting to reconnect."
91383 #~ msgstr "കാലിയെന്റെ"
91384 
91385 #, fuzzy
91386 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91387 #~| msgid "Caliente"
91388 #~ msgid "Warning: job '%1' failed to capture target (%2)."
91389 #~ msgstr "കാലിയെന്റെ"
91390 
91391 #~ msgid "Square"
91392 #~ msgstr "ചതുരം"
91393 
91394 #, fuzzy
91395 #~ msgid "Could not open file %1. Error %2"
91396 #~ msgstr "URL തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
91397 
91398 #, fuzzy
91399 #~ msgid "Status of the Observatory"
91400 #~ msgstr "നക്ഷത്രനിരീക്ഷണാലയത്തിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
91401 
91402 #, fuzzy
91403 #~| msgctxt "star name"
91404 #~| msgid "Sadatoni"
91405 #~ msgid "Weather Status: "
91406 #~ msgstr "സദാറ്റോണി"
91407 
91408 #, fuzzy
91409 #~ msgid "Sensor Data"
91410 #~ msgstr "പ്രഭാവമില്ല"
91411 
91412 #, fuzzy
91413 #~ msgid "Nebulas"
91414 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്‍"
91415 
91416 #, fuzzy
91417 #~ msgid "<b>Name:</b>"
91418 #~ msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
91419 
91420 #, fuzzy
91421 #~ msgid "Loading FITS"
91422 #~ msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
91423 
91424 #, fuzzy
91425 #~| msgid "Size:"
91426 #~ msgid "Box Size:"
91427 #~ msgstr "വലിപ്പം:"
91428 
91429 #, fuzzy
91430 #~ msgid "wait (secs)"
91431 #~ msgstr "പാശ്ചാത്യം"
91432 
91433 #, fuzzy
91434 #~ msgid "New right ascension:"
91435 #~ msgstr "പാപുവ ന്യൂ ഗിനിയ"
91436 
91437 #, fuzzy
91438 #~ msgid "New declination:"
91439 #~ msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
91440 
91441 #, fuzzy
91442 #~ msgid "New altitude:"
91443 #~ msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
91444 
91445 #, fuzzy
91446 #~ msgid "New azimuth:"
91447 #~ msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
91448 
91449 #, fuzzy
91450 #~ msgid "Height:"
91451 #~ msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ ദൃശ്യസൂക്ഷ്മത"
91452 
91453 #, fuzzy
91454 #~ msgid "Width:"
91455 #~ msgstr "വീതി സൂക്ഷ്മത"
91456 
91457 #, fuzzy
91458 #~| msgid "in"
91459 #~ msgid "Min:"
91460 #~ msgstr "in"
91461 
91462 #, fuzzy
91463 #~ msgid "Delay (se&c):"
91464 #~ msgstr "പ്രദര്‍ശനം"
91465 
91466 #, fuzzy
91467 #~| msgid "string"
91468 #~ msgid "ISO settings"
91469 #~ msgstr "string"
91470 
91471 #, fuzzy
91472 #~ msgid "Motion:"
91473 #~ msgstr "സ്ഥാനം"
91474 
91475 #, fuzzy
91476 #~ msgid "Dark frame capture cancelled."
91477 #~ msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം"
91478 
91479 #, fuzzy
91480 #~ msgid "Alignment Model"
91481 #~ msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
91482 
91483 #, fuzzy
91484 #~ msgid "pixels every"
91485 #~ msgstr "പുതിയ വിവരങ്ങള്‍ എന്നെ ഇന്റര്‍നെറ്റില്‍ കൂടി അറിയിക്കുക "
91486 
91487 #, fuzzy
91488 #~ msgid "Error downloading comets data: %1"
91489 #~ msgstr "URL തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
91490 
91491 #, fuzzy
91492 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91493 #~| msgid "Cave Creek"
91494 #~ msgid "Dome is unparked."
91495 #~ msgstr "കേവ് ക്രീക്ക്"
91496 
91497 #, fuzzy
91498 #~ msgid "Default Focuser exposure value"
91499 #~ msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: "
91500 
91501 #, fuzzy
91502 #~ msgid "Configure Observation &Logging"
91503 #~ msgstr "_എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക"
91504 
91505 #, fuzzy
91506 #~| msgid "Telescope"
91507 #~ msgid "Park Telescope"
91508 #~ msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
91509 
91510 #, fuzzy
91511 #~ msgid "Job '%1' is scheduled at %2 for culmination."
91512 #~ msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)"
91513 
91514 #, fuzzy
91515 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91516 #~| msgid "Caliente"
91517 #~ msgid ""
91518 #~ "Job '%1' startup time was %2, and is already passed by %3, marking "
91519 #~ "aborted."
91520 #~ msgstr "കാലിയെന്റെ"
91521 
91522 #, fuzzy
91523 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91524 #~| msgid "Caliente"
91525 #~ msgid "Job '%1' updated score is %2 at startup time, marking aborted."
91526 #~ msgstr "കാലിയെന്റെ"
91527 
91528 #, fuzzy
91529 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91530 #~| msgid "Caliente"
91531 #~ msgid ""
91532 #~ "Job '%1' can only be scheduled in more than 12 hours, marking aborted."
91533 #~ msgstr "കാലിയെന്റെ"
91534 
91535 #, fuzzy
91536 #~ msgid "Intensity:"
91537 #~ msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത"
91538 
91539 #~ msgid "Frequency:"
91540 #~ msgstr "ആവൃത്തി:"
91541 
91542 #, fuzzy
91543 #~ msgid "&Logarithmic"
91544 #~ msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം"
91545 
91546 #, fuzzy
91547 #~| msgid "Star Name"
91548 #~ msgid "Start INDI"
91549 #~ msgstr "നക്ഷത്രത്തിന്റെ പേരു്"
91550 
91551 #, fuzzy
91552 #~| msgid "INDI"
91553 #~ msgid "Stop INDI"
91554 #~ msgstr "INDI"
91555 
91556 #, fuzzy
91557 #~ msgid "Frame"
91558 #~ msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
91559 
91560 #, fuzzy
91561 #~ msgid "%1 job is invalid."
91562 #~ msgid_plural "%1 jobs are invalid."
91563 #~ msgstr[0] "സമയത്തിന്റെ വേഗത ഇപ്പോള്‍ x"
91564 #~ msgstr[1] "സമയത്തിന്റെ വേഗത ഇപ്പോള്‍ x"
91565 
91566 #, fuzzy
91567 #~ msgid "%1 Transit time is %2"
91568 #~ msgstr "ശരിക്കുള്ള സമയം"
91569 
91570 #, fuzzy
91571 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91572 #~| msgid "Caliente"
91573 #~ msgid ""
91574 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while reslewing, "
91575 #~ "attempting to reconnect."
91576 #~ msgstr "കാലിയെന്റെ"
91577 
91578 #, fuzzy
91579 #~ msgid ", FOV: "
91580 #~ msgstr "പ്രഭാവമില്ല"
91581 
91582 #, fuzzy
91583 #~ msgid "Update view"
91584 #~ msgstr "പുതിയ വിവരങ്ങള്‍ എന്നെ ഇന്റര്‍നെറ്റില്‍ കൂടി അറിയിക്കുക "
91585 
91586 #, fuzzy
91587 #~ msgid "If true, update view."
91588 #~ msgstr "പുതിയ വിവരങ്ങള്‍ എന്നെ ഇന്റര്‍നെറ്റില്‍ കൂടി അറിയിക്കുക "
91589 
91590 #, fuzzy
91591 #~ msgid "Update?"
91592 #~ msgstr "പുതിയ വിവരങ്ങള്‍ എന്നെ ഇന്റര്‍നെറ്റില്‍ കൂടി അറിയിക്കുക "
91593 
91594 #, fuzzy
91595 #~ msgid "Update every"
91596 #~ msgstr "പുതിയ വിവരങ്ങള്‍ എന്നെ ഇന്റര്‍നെറ്റില്‍ കൂടി അറിയിക്കുക "
91597 
91598 #~ msgctxt "star name"
91599 #~ msgid "Tsih"
91600 #~ msgstr "ത്‌‌സീ"
91601 
91602 #, fuzzy
91603 #~| msgid "Telescope"
91604 #~ msgid "Unparking mount in progress..."
91605 #~ msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
91606 
91607 #, fuzzy
91608 #~ msgid "Add observation job to list."
91609 #~ msgstr "പട്ടിക ലോഡ് ചെയ്യാന്‍ കീഴ് ദിശാ കട്ട അമര്‍ത്തുക."
91610 
91611 #, fuzzy
91612 #~ msgid "Remove observation job from list."
91613 #~ msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്‍"
91614 
91615 #, fuzzy
91616 #~| msgid "Telescope"
91617 #~ msgid "Job '%1' status was reset."
91618 #~ msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
91619 
91620 #, fuzzy
91621 #~ msgid "PHD2: Guiding started up again."
91622 #~ msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
91623 
91624 #, fuzzy
91625 #~ msgid "RA value %1 is invalid."
91626 #~ msgstr "തെറ്റായ സ്ക്രിപ്റ്റ് നിര്‍ദ്ദേശം"
91627 
91628 #, fuzzy
91629 #~ msgid "DEC value %1 is invalid."
91630 #~ msgstr "തെറ്റായ സ്ക്രിപ്റ്റ് നിര്‍ദ്ദേശം"
91631 
91632 #, fuzzy
91633 #~ msgid "No color named \"%1\" found in color scheme."
91634 #~ msgstr "ഫയലുകള്‍ക്കുളള പേരിന്റെ ശൈലികള്‍"
91635 
91636 #, fuzzy
91637 #~ msgid "Error: Unable to save image to %1"
91638 #~ msgstr "URL തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
91639 
91640 #, fuzzy
91641 #~ msgid "Syncing failed!"
91642 #~ msgstr "സമയത്തിന്റെ വേഗത ഇപ്പോള്‍ x"
91643 
91644 #, fuzzy
91645 #~ msgid "Cannot open file %1 for reading!"
91646 #~ msgstr "ചീസിനുള്ള സഹായ ഫയല്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
91647 
91648 #, fuzzy
91649 #~ msgid "Set "
91650 #~ msgstr "സമയം ഉറപ്പിക്കുക "
91651 
91652 #, fuzzy
91653 #~ msgid "Couldn't set "
91654 #~ msgstr "%s സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
91655 
91656 #, fuzzy
91657 #~ msgid "Rotation: "
91658 #~ msgstr "ഭാഷ"
91659 
91660 #, fuzzy
91661 #~ msgid "Open Folder"
91662 #~ msgstr "_ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുക"
91663 
91664 #, fuzzy
91665 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91666 #~| msgid "Argentia"
91667 #~ msgid "Agent"
91668 #~ msgstr "അര്‍ജെന്റിയ"
91669 
91670 #, fuzzy
91671 #~ msgid "Filter Wheels"
91672 #~ msgstr "പേരിന്റെ നീളം അധികമാണ്"
91673 
91674 #, fuzzy
91675 #~ msgid "Focusers"
91676 #~ msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
91677 
91678 #, fuzzy
91679 #~| msgctxt "star name"
91680 #~| msgid "Rotanev"
91681 #~ msgid "Rotators"
91682 #~ msgstr "റൊറ്റനെവ്"
91683 
91684 #, fuzzy
91685 #~ msgid "Spectrographs"
91686 #~ msgstr "സമയ മേഖല ഉറപ്പിക്കുക: "
91687 
91688 #, fuzzy
91689 #~| msgctxt "star name"
91690 #~| msgid "Atlas"
91691 #~ msgid "Alias"
91692 #~ msgstr "അറ്റ്‌‌ലസ്"
91693 
91694 #, fuzzy
91695 #~ msgid "Driver Alias..."
91696 #~ msgstr "സ്ഥിരസ്ഥിതിയായി സം‍രക്ഷിക്കുക"
91697 
91698 #, fuzzy
91699 #~ msgid "Auto Mode"
91700 #~ msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം"
91701 
91702 #, fuzzy
91703 #~ msgid "FITS record error: %1"
91704 #~ msgstr "നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിഴവു്"
91705 
91706 #, fuzzy
91707 #~ msgid "CCD capture failed with errors"
91708 #~ msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം"
91709 
91710 #, fuzzy
91711 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is currently edited."
91712 #~ msgstr "സമയത്തിന്റെ വേഗത ഇപ്പോള്‍ x"
91713 
91714 #, fuzzy
91715 #~| msgid "Telescope"
91716 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is not longer edited."
91717 #~ msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
91718 
91719 #, fuzzy
91720 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is being deleted."
91721 #~ msgstr "സമയത്തിന്റെ വേഗത ഇപ്പോള്‍ x"
91722 
91723 #, fuzzy
91724 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91725 #~| msgid "Caliente"
91726 #~ msgid "Job evaluation complete."
91727 #~ msgstr "കാലിയെന്റെ"
91728 
91729 #, fuzzy
91730 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91731 #~| msgid "Caliente"
91732 #~ msgid "%1 captures calibration frames."
91733 #~ msgstr "കാലിയെന്റെ"
91734 
91735 #, fuzzy
91736 #~ msgid "%1 requires a focus procedure."
91737 #~ msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
91738 
91739 #, fuzzy
91740 #~| msgid "Telescope"
91741 #~ msgid "Save Telescope"
91742 #~ msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
91743 
91744 #, fuzzy
91745 #~| msgid "Stars"
91746 #~ msgid "AutoFocus"
91747 #~ msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്‍"
91748 
91749 #, fuzzy
91750 #~| msgid "Edit Link..."
91751 #~ msgid "Edit mode cancelled."
91752 #~ msgstr "കണ്ണി ചിട്ടപ്പെടുത്തുക..."
91753 
91754 #, fuzzy
91755 #~ msgid "Connection to INDI is lost. Aborting..."
91756 #~ msgstr "വെബ്കാം ഡിവൈസ് സ്ട്രിങ് സൂചകം"
91757 
91758 #, fuzzy
91759 #~ msgid "%1 capture failed!"
91760 #~ msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം"
91761 
91762 #, fuzzy
91763 #~ msgid "Slewing to %1 ..."
91764 #~ msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
91765 
91766 #, fuzzy
91767 #~ msgid "Autofocus is not supported."
91768 #~ msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)"
91769 
91770 #, fuzzy
91771 #~ msgid "Focusing %1 ..."
91772 #~ msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
91773 
91774 #, fuzzy
91775 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91776 #~| msgid "Caliente"
91777 #~ msgid "%1 observation job is complete."
91778 #~ msgstr "കാലിയെന്റെ"
91779 
91780 #, fuzzy
91781 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91782 #~| msgid "Caliente"
91783 #~ msgid "%1 observation job is already complete."
91784 #~ msgstr "കാലിയെന്റെ"
91785 
91786 #, fuzzy
91787 #~ msgid "Could not parse Date/Time string: "
91788 #~ msgstr "ഡിസ്ക് പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
91789 
91790 #, fuzzy
91791 #~ msgid "Valid date formats: "
91792 #~ msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
91793 
91794 #, fuzzy
91795 #~ msgid "Dither Failure Aborts Autoguide"
91796 #~ msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
91797 
91798 #, fuzzy
91799 #~ msgid "Loading Information URLs"
91800 #~ msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
91801 
91802 #, fuzzy
91803 #~ msgid "Error: Failed to load WCS data in file: %1"
91804 #~ msgstr "പൈപ്പ്ലൈന്‍ ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
91805 
91806 #, fuzzy
91807 #~ msgid "Focusing inward..."
91808 #~ msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
91809 
91810 #, fuzzy
91811 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91812 #~| msgid "Barkerville"
91813 #~ msgid "Use Dark Palette"
91814 #~ msgstr "ബേകര്‍വില്‍"
91815 
91816 #, fuzzy
91817 #~ msgid "PHD2: Guide Dithering. . ."
91818 #~ msgstr "നക്ഷത്രക്കൂട്ടം"
91819 
91820 #, fuzzy
91821 #~ msgid "Autofocus on Filter Change"
91822 #~ msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)"
91823 
91824 #, fuzzy
91825 #~ msgid "Device Updates"
91826 #~ msgstr "വെബ്കാം ഡിവൈസ് സ്ട്രിങ് സൂചകം"
91827 
91828 #, fuzzy
91829 #~ msgid "Co&mputer"
91830 #~ msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)"
91831 
91832 #, fuzzy
91833 #~| msgid "Device"
91834 #~ msgid "De&vice"
91835 #~ msgstr "ഉപകരണം"
91836 
91837 #, fuzzy
91838 #~ msgid "&Geographic location"
91839 #~ msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സ്ഥലം സൂക്ഷിക്കുക"
91840 
91841 #, fuzzy
91842 #~ msgid " Start Date (Start Time)  /  Revert Date (Revert Time)"
91843 #~ msgstr "പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുമ്പോള്‍ വേണ്ട ആകാശ സമയം "
91844 
91845 #, fuzzy
91846 #~ msgid "--: No DST correction"
91847 #~ msgstr "ക്യാമറയൊന്നും കണ്ടില്ല!"
91848 
91849 #, fuzzy
91850 #~| msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)"
91851 #~ msgid "AU: last Sun in Oct. (02:00) / last Sun in Mar. (02:00)"
91852 #~ msgstr "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)"
91853 
91854 #, fuzzy
91855 #~| msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)"
91856 #~ msgid "BZ:  2nd Sun in Oct. (00:00) /  3rd Sun in Feb. (00:00)"
91857 #~ msgstr "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)"
91858 
91859 #, fuzzy
91860 #~| msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)"
91861 #~ msgid "CH:  2nd Sun in Apr. (00:00) /  2nd Sun in Sep. (00:00)"
91862 #~ msgstr "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)"
91863 
91864 #, fuzzy
91865 #~| msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)"
91866 #~ msgid "CL:  2nd Sun in Oct. (04:00) /  2nd Sun in Mar. (04:00)"
91867 #~ msgstr "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)"
91868 
91869 #, fuzzy
91870 #~| msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)"
91871 #~ msgid "CZ:  1st Sun in Oct. (02:45) /  3rd Sun in Mar. (02:45)"
91872 #~ msgstr "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)"
91873 
91874 #, fuzzy
91875 #~| msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)"
91876 #~ msgid "EE: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
91877 #~ msgstr "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)"
91878 
91879 #, fuzzy
91880 #~| msgid "IR: Mar 21 (00:00) / Sep. 22 (00:00)"
91881 #~ msgid "EG: Last Fri in Apr. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)"
91882 #~ msgstr "IR: Mar 21 (00:00) / Sep. 22 (00:00)"
91883 
91884 #, fuzzy
91885 #~| msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)"
91886 #~ msgid "EU: Last Sun in Mar. (01:00) / Last Sun in Oct. (01:00)"
91887 #~ msgstr "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)"
91888 
91889 #, fuzzy
91890 #~| msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)"
91891 #~ msgid "FK:  1st Sun in Sep. (02:00) /  3rd Sun in Apr. (02:00)"
91892 #~ msgstr "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)"
91893 
91894 #, fuzzy
91895 #~| msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)"
91896 #~ msgid "HK:  2nd Sun in May  (03:30) /  3rd Sun in Oct. (03:30)"
91897 #~ msgstr "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)"
91898 
91899 #~ msgid "IQ: Apr 1 (03:00) / Oct. 1 (00:00)"
91900 #~ msgstr "IQ: Apr 1 (03:00) / Oct. 1 (00:00)"
91901 
91902 #~ msgid "IR: Mar 21 (00:00) / Sep. 22 (00:00)"
91903 #~ msgstr "IR: Mar 21 (00:00) / Sep. 22 (00:00)"
91904 
91905 #, fuzzy
91906 #~| msgid "IR: Mar 21 (00:00) / Sep. 22 (00:00)"
91907 #~ msgid "JD: Last Thu in Mar. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)"
91908 #~ msgstr "IR: Mar 21 (00:00) / Sep. 22 (00:00)"
91909 
91910 #, fuzzy
91911 #~| msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)"
91912 #~ msgid "LB: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (00:00)"
91913 #~ msgstr "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)"
91914 
91915 #, fuzzy
91916 #~| msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)"
91917 #~ msgid "MX:  1st Sun in May  (02:00) / Last Sun in Sep. (02:00)"
91918 #~ msgstr "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)"
91919 
91920 #, fuzzy
91921 #~| msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)"
91922 #~ msgid "NB:  1st Sun in Sep. (02:00) /  1st Sun in Apr. (02:00)"
91923 #~ msgstr "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)"
91924 
91925 #, fuzzy
91926 #~| msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)"
91927 #~ msgid "NZ:  1st Sun in Oct. (02:00) /  3rd Sun in Mar. (02:00)"
91928 #~ msgstr "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)"
91929 
91930 #, fuzzy
91931 #~| msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)"
91932 #~ msgid "PY:  1st Sun in Oct. (00:00) /  1st Sun in Mar. (00:00)"
91933 #~ msgstr "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)"
91934 
91935 #, fuzzy
91936 #~| msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)"
91937 #~ msgid "RU: Last Sun in Mar. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
91938 #~ msgstr "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)"
91939 
91940 #, fuzzy
91941 #~| msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)"
91942 #~ msgid "SK:  2nd Sun in May  (00:00) /  2nd Sun in Oct. (00:00)"
91943 #~ msgstr "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)"
91944 
91945 #~ msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)"
91946 #~ msgstr "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)"
91947 
91948 #, fuzzy
91949 #~| msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)"
91950 #~ msgid "TG:  1st Sun in Nov. (02:00) / Last Sun in Jan. (02:00)"
91951 #~ msgstr "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)"
91952 
91953 #, fuzzy
91954 #~| msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)"
91955 #~ msgid "TS:  1st Sun in Oct. (02:00) / Last Sun in Mar. (02:00)"
91956 #~ msgstr "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)"
91957 
91958 #, fuzzy
91959 #~| msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)"
91960 #~ msgid "US:  1st Sun in Apr. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
91961 #~ msgstr "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)"
91962 
91963 #~ msgid "ZN: Apr. 1 (01:00) / Oct. 1 (00:00)"
91964 #~ msgstr "ZN: Apr. 1 (01:00) / Oct. 1 (00:00)"
91965 
91966 #, fuzzy
91967 #~ msgid "Polar Alignment Assistant (Beta)"
91968 #~ msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
91969 
91970 #, fuzzy
91971 #~ msgid "Enable All Logs"
91972 #~ msgstr "RA/DE: "
91973 
91974 #, fuzzy
91975 #~ msgid "Disable All Logs"
91976 #~ msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. വിശദാംശങ്ങള്‍: %s"
91977 
91978 #, fuzzy
91979 #~ msgid "Set filter..."
91980 #~ msgstr "നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്‍ഡുചെയ്യുന്നു:\n"
91981 
91982 #, fuzzy
91983 #~ msgid "Filter focus offsets"
91984 #~ msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
91985 
91986 #, fuzzy
91987 #~ msgid "%1 is solved and aligned successfully."
91988 #~ msgstr "തുടങ്ങാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറത്ത് കടക്കുക."
91989 
91990 #, fuzzy
91991 #~ msgid "%1 Load And Slew failed!"
91992 #~ msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം"
91993 
91994 #, fuzzy
91995 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91996 #~| msgid "Caliente"
91997 #~ msgid "%1 calibration is complete."
91998 #~ msgstr "കാലിയെന്റെ"
91999 
92000 #, fuzzy
92001 #~| msgctxt "Constellation name (optional)"
92002 #~| msgid "WHIP"
92003 #~ msgid "IP"
92004 #~ msgstr "ചാട്ട"
92005 
92006 #, fuzzy
92007 #~ msgid "Preview Mode"
92008 #~ msgstr "കൌണ്ട്ഡൌണ്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
92009 
92010 #, fuzzy
92011 #~ msgid "Center on map"
92012 #~ msgstr "രഹസ്യ രീതിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക"
92013 
92014 #, fuzzy
92015 #~ msgid "Could not parse coordinates."
92016 #~ msgstr "ഡിസ്ക് പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
92017 
92018 #, fuzzy
92019 #~ msgid "Sequence Job Position Angle"
92020 #~ msgstr "സ്ഥാനം"
92021 
92022 #, fuzzy
92023 #~ msgid "<b>Planning</b>:"
92024 #~ msgstr "ഭാഷ"
92025 
92026 #, fuzzy
92027 #~ msgid "Chip/Film height:"
92028 #~ msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ ദൃശ്യസൂക്ഷ്മത"
92029 
92030 #, fuzzy
92031 #~| msgid "Telescope"
92032 #~ msgid "Sync Telescope"
92033 #~ msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
92034 
92035 #, fuzzy
92036 #~| msgid "Telescope"
92037 #~ msgid "Park the telescope (INDI)"
92038 #~ msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
92039 
92040 #, fuzzy
92041 #~ msgid "Calibration Settings"
92042 #~ msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്‍"
92043 
92044 #, fuzzy
92045 #~ msgid "Slew speed"
92046 #~ msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]"
92047 
92048 #, fuzzy
92049 #~ msgid "Filename for sky image"
92050 #~ msgstr "ആകാശ സമയം മുന്‍ കൂട്ടിയുള്ളത് "
92051 
92052 #, fuzzy
92053 #~ msgid "Remove Color Scheme"
92054 #~ msgstr "പാപുവ ന്യൂ ഗിനിയ"
92055 
92056 #, fuzzy
92057 #~ msgid "Save Current Colors..."
92058 #~ msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ക്രമീകരണം തനത് ക്രമീകരണം ആക്കുക: "
92059 
92060 #, fuzzy
92061 #~ msgctxt "object name (optional)"
92062 #~ msgid "Antares Nebula"
92063 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്‍"
92064 
92065 #, fuzzy
92066 #~ msgctxt "object name (optional)"
92067 #~ msgid "Box Galaxies"
92068 #~ msgstr "ചെക് ബോക്സ്"
92069 
92070 #, fuzzy
92071 #~ msgctxt "object name (optional)"
92072 #~ msgid "Camel's Eye Nebula"
92073 #~ msgstr "നെബുലയുടെ രചനാഗുണങ്ങള്‍ ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു:"
92074 
92075 #, fuzzy
92076 #~ msgctxt "object name (optional)"
92077 #~ msgid "Cat's Paw Nebula"
92078 #~ msgstr "നെബുലയുടെ രചനാഗുണങ്ങള്‍ ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു:"
92079 
92080 #, fuzzy
92081 #~ msgctxt "object name (optional)"
92082 #~ msgid "Centaurus Chain"
92083 #~ msgstr "മഹിഷാസുരന്‍"
92084 
92085 #, fuzzy
92086 #~ msgctxt "object name (optional)"
92087 #~ msgid "Cetus A"
92088 #~ msgstr "കേതവസ്"
92089 
92090 #, fuzzy
92091 #~ msgctxt "object name (optional)"
92092 #~ msgid "Cheerio Nebula"
92093 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്‍"
92094 
92095 #, fuzzy
92096 #~ msgctxt "object name (optional)"
92097 #~ msgid "Cigar Galaxy, Ursa Major A"
92098 #~ msgstr "സപ്തര്‍ഷിമണ്ഡലം"
92099 
92100 #, fuzzy
92101 #~ msgctxt "object name (optional)"
92102 #~ msgid "Crab Nebula"
92103 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്‍"
92104 
92105 #, fuzzy
92106 #~ msgctxt "object name (optional)"
92107 #~ msgid "Dragonfly Cluster"
92108 #~ msgstr "_ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുക"
92109 
92110 #, fuzzy
92111 #~ msgctxt "object name (optional)"
92112 #~ msgid "Electric Guitar Cluster"
92113 #~ msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :"
92114 
92115 #, fuzzy
92116 #~ msgctxt "object name (optional)"
92117 #~ msgid "Epsilon Orionis Nebula"
92118 #~ msgstr "നെബുലയുടെ രചനാഗുണങ്ങള്‍ ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു:"
92119 
92120 #, fuzzy
92121 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92122 #~| msgid "Calgary"
92123 #~ msgctxt "object name (optional)"
92124 #~ msgid "Fried-egg Galaxy"
92125 #~ msgstr "കാല്‍ഗറി"
92126 
92127 #, fuzzy
92128 #~ msgctxt "object name (optional)"
92129 #~ msgid "Gamma Cas Nebula"
92130 #~ msgstr "നെബുലയുടെ രചനാഗുണങ്ങള്‍ ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു:"
92131 
92132 #, fuzzy
92133 #~ msgctxt "object name (optional)"
92134 #~ msgid "Gamma Cyg Nebula"
92135 #~ msgstr "നെബുലയുടെ രചനാഗുണങ്ങള്‍ ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു:"
92136 
92137 #, fuzzy
92138 #~ msgctxt "object name (optional)"
92139 #~ msgid "Ghost Head Nebula"
92140 #~ msgstr "നെബുലയുടെ രചനാഗുണങ്ങള്‍ ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു:"
92141 
92142 #, fuzzy
92143 #~ msgctxt "object name (optional)"
92144 #~ msgid "Grand Design Galaxy"
92145 #~ msgstr "ദക്ഷിണത്രിഭുജം"
92146 
92147 #, fuzzy
92148 #~ msgctxt "object name (optional)"
92149 #~ msgid "Heart Nebula"
92150 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്‍"
92151 
92152 #, fuzzy
92153 #~ msgctxt "object name (optional)"
92154 #~ msgid "Heart-Shaped Cluster"
92155 #~ msgstr "_ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുക"
92156 
92157 #, fuzzy
92158 #~ msgctxt "object name (optional)"
92159 #~ msgid "Hockey Stick Galaxies"
92160 #~ msgstr "ചെക് ബോക്സ്"
92161 
92162 #, fuzzy
92163 #~ msgctxt "object name (optional)"
92164 #~ msgid "Hole in a cluster"
92165 #~ msgstr "_ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുക"
92166 
92167 #, fuzzy
92168 #~ msgctxt "object name (optional)"
92169 #~ msgid "Horsehead Nebula"
92170 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്‍"
92171 
92172 #, fuzzy
92173 #~ msgctxt "object name (optional)"
92174 #~ msgid "Hubble's Variable Nebula"
92175 #~ msgstr "നെബുലയുടെ രചനാഗുണങ്ങള്‍ ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു:"
92176 
92177 #, fuzzy
92178 #~ msgctxt "object name (optional)"
92179 #~ msgid "Jellyfish Nebula"
92180 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്‍"
92181 
92182 #, fuzzy
92183 #~ msgctxt "object name (optional)"
92184 #~ msgid "Jewel Box"
92185 #~ msgstr "ചെക് ബോക്സ്"
92186 
92187 #, fuzzy
92188 #~ msgctxt "object name (optional)"
92189 #~ msgid "Keenan's System"
92190 #~ msgstr "സൌരയൂഥ വസ്തു "
92191 
92192 #, fuzzy
92193 #~ msgctxt "object name (optional)"
92194 #~ msgid "Northern Jewel Box"
92195 #~ msgstr "ചെക് ബോക്സ്"
92196 
92197 #, fuzzy
92198 #~ msgctxt "object name (optional)"
92199 #~ msgid "Pacman Nebula"
92200 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്‍"
92201 
92202 #, fuzzy
92203 #~ msgctxt "object name (optional)"
92204 #~ msgid "Pavo Globular Cluster"
92205 #~ msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :"
92206 
92207 #, fuzzy
92208 #~ msgctxt "object name (optional)"
92209 #~ msgid "Pipe Nebula"
92210 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്‍"
92211 
92212 #, fuzzy
92213 #~ msgctxt "object name (optional)"
92214 #~ msgid "Polarissima Australis"
92215 #~ msgstr "ദക്ഷിണമകുടം"
92216 
92217 #, fuzzy
92218 #~ msgctxt "object name (optional)"
92219 #~ msgid "Polarissima Borealis"
92220 #~ msgstr "കിരീടമണ്ഡലം"
92221 
92222 #, fuzzy
92223 #~ msgctxt "object name (optional)"
92224 #~ msgid "Prawn Nebula"
92225 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്‍"
92226 
92227 #, fuzzy
92228 #~| msgctxt "object name (optional)"
92229 #~| msgid "Ring Nebula"
92230 #~ msgctxt "object name (optional)"
92231 #~ msgid "Retina Nebula"
92232 #~ msgstr "റിങ്ങ് നെബുല"
92233 
92234 #, fuzzy
92235 #~ msgctxt "object name (optional)"
92236 #~ msgid "Sailboat Cluster"
92237 #~ msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :"
92238 
92239 #, fuzzy
92240 #~ msgctxt "object name (optional)"
92241 #~ msgid "Satellite Cluster"
92242 #~ msgstr "<b>ഗാനങ്ങളുടെ പേരു്</b>"
92243 
92244 #, fuzzy
92245 #~ msgctxt "object name (optional)"
92246 #~ msgid "Seagull Nebula"
92247 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്‍"
92248 
92249 #, fuzzy
92250 #~ msgctxt "object name (optional)"
92251 #~ msgid "Skull and Crossbones Nebula"
92252 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്‍"
92253 
92254 #, fuzzy
92255 #~ msgctxt "object name (optional)"
92256 #~ msgid "Skull Nebula"
92257 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്‍"
92258 
92259 #, fuzzy
92260 #~ msgctxt "object name (optional)"
92261 #~ msgid "Soul Nebula"
92262 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്‍"
92263 
92264 #, fuzzy
92265 #~ msgctxt "object name (optional)"
92266 #~ msgid "Southern Integral Galaxy"
92267 #~ msgstr "ഫ്രഞ്ച് തെക്കന്‍ പ്രദേശങ്ങള്‍"
92268 
92269 #, fuzzy
92270 #~ msgctxt "object name (optional)"
92271 #~ msgid "Spiral Planetary Nebula"
92272 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്‍"
92273 
92274 #, fuzzy
92275 #~ msgctxt "object name (optional)"
92276 #~ msgid "Spirograph Nebula"
92277 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്‍"
92278 
92279 #, fuzzy
92280 #~ msgctxt "object name (optional)"
92281 #~ msgid "Struve's Lost Nebula"
92282 #~ msgstr "നെബുലയുടെ രചനാഗുണങ്ങള്‍ ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു:"
92283 
92284 #, fuzzy
92285 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92286 #~| msgid "Anderson"
92287 #~ msgctxt "object name (optional)"
92288 #~ msgid "Supernova Factory"
92289 #~ msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
92290 
92291 #, fuzzy
92292 #~ msgctxt "object name (optional)"
92293 #~ msgid "Tau Canis Majoris Cluster"
92294 #~ msgstr "നക്ഷത്രം തിളങ്ങുന്നതിന്റെ മാനം :"
92295 
92296 #, fuzzy
92297 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92298 #~| msgid "Calgary"
92299 #~ msgctxt "object name (optional)"
92300 #~ msgid "The Lost Galaxy"
92301 #~ msgstr "കാല്‍ഗറി"
92302 
92303 #, fuzzy
92304 #~ msgctxt "object name (optional)"
92305 #~ msgid "The Phantom"
92306 #~ msgstr "സൂര്യന്‍"
92307 
92308 #, fuzzy
92309 #~ msgctxt "object name (optional)"
92310 #~ msgid "Turtle Planetary Nebula"
92311 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്‍"
92312 
92313 #~ msgctxt "object name (optional)"
92314 #~ msgid "Virgo A"
92315 #~ msgstr "കന്നി എ"
92316 
92317 #, fuzzy
92318 #~ msgctxt "object name (optional)"
92319 #~ msgid "Wizard Nebula"
92320 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്‍"
92321 
92322 #, fuzzy
92323 #~ msgid "observing notes for %1:"
92324 #~ msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക"
92325 
92326 #, fuzzy
92327 #~ msgid "observing notes (disabled for unnamed star)"
92328 #~ msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക"
92329 
92330 #, fuzzy
92331 #~ msgid "Observing notes for object:"
92332 #~ msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക"
92333 
92334 #, fuzzy
92335 #~| msgid "UT:"
92336 #~ msgctxt "Abbreviation of What's Up Tonight"
92337 #~ msgid "WUT"
92338 #~ msgstr "UT:"
92339 
92340 #, fuzzy
92341 #~ msgid "Find &Object"
92342 #~ msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്‍"
92343 
92344 #, fuzzy
92345 #~ msgctxt "Abbreviation for Reference Images:"
92346 #~ msgid "Reference Images:"
92347 #~ msgstr "കൌണ്ട്ഡൌണ്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
92348 
92349 #, fuzzy
92350 #~ msgctxt "Add objects to a list"
92351 #~ msgid "Adding Objects:"
92352 #~ msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്‍"
92353 
92354 #, fuzzy
92355 #~ msgid "Make window small"
92356 #~ msgstr "_ഓഡിയോ സിഡി നിര്‍മ്മിക്കുക"
92357 
92358 #, fuzzy
92359 #~ msgid "Guider Type"
92360 #~ msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം"
92361 
92362 #, fuzzy
92363 #~ msgid "Host"
92364 #~ msgstr "പട്ടിക ലോഡ് ചെയ്യാന്‍ കീഴ് ദിശാ കട്ട അമര്‍ത്തുക."
92365 
92366 #, fuzzy
92367 #~ msgid "Warning: Failed to load WCS data in file: %1"
92368 #~ msgstr "പൈപ്പ്ലൈന്‍ ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
92369 
92370 #, fuzzy
92371 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92372 #~| msgid "Caliente"
92373 #~ msgid ""
92374 #~ "Dark && Flat\n"
92375 #~ "Calibration"
92376 #~ msgstr "കാലിയെന്റെ"
92377 
92378 #, fuzzy
92379 #~ msgid "SkyMark Diameters"
92380 #~ msgstr "തീയതിയും സമയവും"
92381 
92382 #, fuzzy
92383 #~ msgid "Mount Control Box"
92384 #~ msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്‍ത്തല്‍ [ENTER]"
92385 
92386 #, fuzzy
92387 #~| msgid "Messier Object"
92388 #~ msgid "Messier Objects"
92389 #~ msgstr "മെസ്സിയര്‍ വസ്തു"
92390 
92391 #, fuzzy
92392 #~| msgid "Sources"
92393 #~ msgid "(Source: Wikipedia)"
92394 #~ msgstr "ശ്രോതസ്സുകള്‍"
92395 
92396 #, fuzzy
92397 #~| msgid "Sources"
92398 #~ msgid "(Source: N/A)"
92399 #~ msgstr "ശ്രോതസ്സുകള്‍"
92400 
92401 #, fuzzy
92402 #~ msgid "More object details"
92403 #~ msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്‍"
92404 
92405 #, fuzzy
92406 #~ msgid "Magnitude: "
92407 #~ msgstr "കാന്തിമാനം"
92408 
92409 #, fuzzy
92410 #~| msgid "Size:"
92411 #~ msgid "Size: "
92412 #~ msgstr "വലിപ്പം:"
92413 
92414 #, fuzzy
92415 #~ msgid "Magnitude: %1 mag"
92416 #~ msgstr "കാന്തിമാനം"
92417 
92418 #, fuzzy
92419 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
92420 #~| msgid "Vanuatu"
92421 #~ msgid ""
92422 #~ "Ekos\n"
92423 #~ "Manual"
92424 #~ msgstr "വന്വാട്ടു"
92425 
92426 #, fuzzy
92427 #~ msgid "Decination:"
92428 #~ msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
92429 
92430 #, fuzzy
92431 #~ msgid "# RA Points"
92432 #~ msgstr "കിഴക്കന്‍ തിമൂര്‍"
92433 
92434 #, fuzzy
92435 #~| msgid "Stars"
92436 #~ msgid "Stars Only"
92437 #~ msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്‍"
92438 
92439 #, fuzzy
92440 #~ msgid "Fixed Positions"
92441 #~ msgstr "സ്ഥാനം"
92442 
92443 #, fuzzy
92444 #~| msgid "Image Links"
92445 #~ msgid "Image Scale Bounds"
92446 #~ msgstr "ചിത്ര കണ്ണികള്‍"
92447 
92448 #, fuzzy
92449 #~| msgid "0"
92450 #~ msgid "30"
92451 #~ msgstr "0"
92452 
92453 #, fuzzy
92454 #~ msgid "DSLR Format:"
92455 #~ msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
92456 
92457 #, fuzzy
92458 #~ msgid "Auto dark subtract "
92459 #~ msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം"
92460 
92461 #, fuzzy
92462 #~ msgid "Invalid radius value"
92463 #~ msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
92464 
92465 #, fuzzy
92466 #~ msgid "Unable to load video stream."
92467 #~ msgstr "URL തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
92468 
92469 #, fuzzy
92470 #~ msgid "File Name:"
92471 #~ msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
92472 
92473 #, fuzzy
92474 #~| msgid "seconds"
92475 #~ msgid "Milliseconds"
92476 #~ msgstr "സെക്കന്റുകള്‍"
92477 
92478 #, fuzzy
92479 #~ msgid "Slewing speed control"
92480 #~ msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]"
92481 
92482 #, fuzzy
92483 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92484 #~| msgid "Anaheim"
92485 #~ msgid "pip"
92486 #~ msgstr "അനഹൈം"
92487 
92488 #, fuzzy
92489 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
92490 #~| msgid "Czech Republic"
92491 #~ msgctxt "Country name"
92492 #~ msgid "Czech Republic"
92493 #~ msgstr "ചെക്ക് റിപ്പബ്ലിക്"
92494 
92495 #, fuzzy
92496 #~ msgid "&Overwrite"
92497 #~ msgstr "_മുകളിലൂടെ എഴുതുക"
92498 
92499 #, fuzzy
92500 #~ msgid "Filters:"
92501 #~ msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
92502 
92503 #~ msgid "&Close"
92504 #~ msgstr "&അടയ്ക്കുക"
92505 
92506 #, fuzzy
92507 #~ msgid "Toggle whether supernovae list is updated on startup"
92508 #~ msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ കലാരൂപത്തിന്റെ തീവ്രത"
92509 
92510 #, fuzzy
92511 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92512 #~| msgid "Anderson"
92513 #~ msgid "Enable Supernova alerts"
92514 #~ msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
92515 
92516 #, fuzzy
92517 #~ msgid "Filter #:"
92518 #~ msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
92519 
92520 #, fuzzy
92521 #~ msgid "Coordinate out of range."
92522 #~ msgstr "അഗ്രകോടി ചട്ടക്കൂട്"
92523 
92524 #, fuzzy
92525 #~ msgid "Failed to estimate time for %1 observation job."
92526 #~ msgstr "പൈപ്പ്ലൈന്‍ ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
92527 
92528 #, fuzzy
92529 #~ msgid "To file..."
92530 #~ msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
92531 
92532 #, fuzzy
92533 #~ msgid "Loading Variable Stars"
92534 #~ msgstr "ബാനര്‍ ഓഫ് ത്രീ സ്റ്റാര്‍സ് (Banner of Three Stars)"
92535 
92536 #, fuzzy
92537 #~ msgid "Park When Complete"
92538 #~ msgstr "പ്രാദേശികം(കണ്ട്രി)"
92539 
92540 #, fuzzy
92541 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
92542 #~| msgid "Vanuatu"
92543 #~ msgid "&Manual"
92544 #~ msgstr "വന്വാട്ടു"
92545 
92546 #, fuzzy
92547 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92548 #~| msgid "Caliente"
92549 #~ msgid "Calibration Checklist"
92550 #~ msgstr "കാലിയെന്റെ"
92551 
92552 #, fuzzy
92553 #~ msgid "1. Capture Image"
92554 #~ msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം"
92555 
92556 #, fuzzy
92557 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92558 #~| msgid "Caliente"
92559 #~ msgid "Calibrating %1 ..."
92560 #~ msgstr "കാലിയെന്റെ"
92561 
92562 #, fuzzy
92563 #~ msgid "Center In Telescope"
92564 #~ msgstr "രഹസ്യ രീതിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക"
92565 
92566 #, fuzzy
92567 #~| msgid "Square"
92568 #~ msgid "Square size"
92569 #~ msgstr "ചതുരം"
92570 
92571 #, fuzzy
92572 #~ msgid "Taking a dark frame. "
92573 #~ msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം"
92574 
92575 #, fuzzy
92576 #~| msgid "Messier Object"
92577 #~ msgctxt "object name (optional)"
92578 #~ msgid "McLeish's Object"
92579 #~ msgstr "മെസ്സിയര്‍ വസ്തു"
92580 
92581 #, fuzzy
92582 #~ msgid "Unrecognized coordinate projection: "
92583 #~ msgstr "തിരിച്ചറിയാന്‍ കഴിയാത്ത --daemon ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ്: %s\n"
92584 
92585 #, fuzzy
92586 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92587 #~| msgid "Anderson"
92588 #~ msgid "Dimensions**"
92589 #~ msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
92590 
92591 #, fuzzy
92592 #~ msgid "Object Type*"
92593 #~ msgstr "വര്‍ണ്ണരാജി ഗണം: "
92594 
92595 #, fuzzy
92596 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
92597 #~ msgid "Show VLT Image"
92598 #~ msgstr ""
92599 #~ "കാണിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു:\n"
92600 #~ "%s"
92601 
92602 #, fuzzy
92603 #~ msgid "Log file:"
92604 #~ msgstr "ശബ്ദ ഫയലിന്റെ യു.ആര്‍.ഐ (URI)"
92605 
92606 #, fuzzy
92607 #~ msgid "Image received..."
92608 #~ msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം"
92609 
92610 #, fuzzy
92611 #~ msgid "Capturing..."
92612 #~ msgstr "അവ്യക്ത ചിത്രം"
92613 
92614 #, fuzzy
92615 #~ msgctxt "Toggle the device manager in the display"
92616 #~ msgid "Device Manager"
92617 #~ msgstr "വോള്യം മാനേജര്‍"
92618 
92619 #, fuzzy
92620 #~ msgid "Toggle Device Manager"
92621 #~ msgstr "വോള്യം മാനേജര്‍"
92622 
92623 #, fuzzy
92624 #~| msgid "Mode"
92625 #~ msgid "Model: "
92626 #~ msgstr "ദശ"
92627 
92628 #, fuzzy
92629 #~| msgid "Mercury"
92630 #~ msgid "Reflector"
92631 #~ msgstr "ബുധന്‍"
92632 
92633 #, fuzzy
92634 #~ msgid "Image saved to file: %1"
92635 #~ msgstr "നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്‍ഡുചെയ്യുന്നു:\n"
92636 
92637 #, fuzzy
92638 #~ msgid "Default Auxiliary driver #1"
92639 #~ msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: "
92640 
92641 #, fuzzy
92642 #~ msgid "Default Auxiliary driver #2"
92643 #~ msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: "
92644 
92645 #, fuzzy
92646 #~ msgid "Default Auxiliary driver #3"
92647 #~ msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: "
92648 
92649 #, fuzzy
92650 #~ msgid "Default Auxiliary driver #4"
92651 #~ msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: "
92652 
92653 #, fuzzy
92654 #~ msgid "Default Adaptive Optics driver"
92655 #~ msgstr "തനത് ക്രമീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുക: "
92656 
92657 #, fuzzy
92658 #~ msgid "Remote CCD Name"
92659 #~ msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: "
92660 
92661 #, fuzzy
92662 #~ msgid "Remote Guider Name"
92663 #~ msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: "
92664 
92665 #, fuzzy
92666 #~ msgid "Remote Focuser Name"
92667 #~ msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: "
92668 
92669 #, fuzzy
92670 #~ msgid "Remote Filter Name"
92671 #~ msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: "
92672 
92673 #, fuzzy
92674 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #1"
92675 #~ msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: "
92676 
92677 #, fuzzy
92678 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #2"
92679 #~ msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: "
92680 
92681 #, fuzzy
92682 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #3"
92683 #~ msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: "
92684 
92685 #, fuzzy
92686 #~ msgid "Remote Dome Name"
92687 #~ msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: "
92688 
92689 #, fuzzy
92690 #~ msgid "Remote Weather Station Name"
92691 #~ msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: "
92692 
92693 #, fuzzy
92694 #~ msgid "Remote Adaptive Optics Name"
92695 #~ msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: "
92696 
92697 #, fuzzy
92698 #~ msgid "Dumping sky image"
92699 #~ msgstr "ആകാശ സമയം മുന്‍ കൂട്ടിയുള്ളത് "
92700 
92701 #, fuzzy
92702 #~ msgid "Saved to file: %1"
92703 #~ msgstr "നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രമാണത്തിലേയ്ക്ക് റെക്കാര്‍ഡുചെയ്യുന്നു:\n"
92704 
92705 #, fuzzy
92706 #~ msgid "Starting the timer"
92707 #~ msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
92708 
92709 #, fuzzy
92710 #~ msgid "Object %1 not found in list."
92711 #~ msgstr "ക്യാമറയൊന്നും കണ്ടില്ല!"
92712 
92713 #, fuzzy
92714 #~ msgid "Flat Field Options"
92715 #~ msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാന സാധ്യതകള്‍"
92716 
92717 #, fuzzy
92718 #~ msgid "Display in FITS Viewer"
92719 #~ msgstr "%s പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n"
92720 
92721 #, fuzzy
92722 #~ msgid "&Automatic FITS Display"
92723 #~ msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
92724 
92725 #, fuzzy
92726 #~ msgid "Toggle automatic display of FITS files upon capture."
92727 #~ msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
92728 
92729 #, fuzzy
92730 #~ msgid "Could not open file %1 (fits_get_img_param). Error %2"
92731 #~ msgstr "ചീസിനുള്ള സഹായ ഫയല്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
92732 
92733 #, fuzzy
92734 #~ msgid "Device:"
92735 #~ msgstr "<b>ഉപകരണം</b>"
92736 
92737 #, fuzzy
92738 #~ msgid "Running..."
92739 #~ msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
92740 
92741 #, fuzzy
92742 #~ msgctxt "object name (optional)"
92743 #~ msgid "Butterfly Nebula"
92744 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്‍"
92745 
92746 #, fuzzy
92747 #~ msgctxt "object name (optional)"
92748 #~ msgid "Southern Pleiades"
92749 #~ msgstr "തെക്കന്‍ റൊഡേഷ്യ"
92750 
92751 #, fuzzy
92752 #~ msgctxt "object name (optional)"
92753 #~ msgid "The Mice"
92754 #~ msgstr "<b>മൌസുകള്‍</b>"
92755 
92756 #, fuzzy
92757 #~ msgid "Add Observer..."
92758 #~ msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്‍"
92759 
92760 #, fuzzy
92761 #~ msgid "Add Observer"
92762 #~ msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്‍"
92763 
92764 #, fuzzy
92765 #~ msgid "Mount port:"
92766 #~ msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്‍ത്തല്‍ [ENTER]"
92767 
92768 #, fuzzy
92769 #~| msgid "/dev/ttyS0"
92770 #~ msgid "/dev/ttyUSB1"
92771 #~ msgstr "/dev/ttyS0"
92772 
92773 #, fuzzy
92774 #~| msgid "Telescope"
92775 #~ msgid "INDI Telescope port"
92776 #~ msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
92777 
92778 #, fuzzy
92779 #~ msgid "INDI Auxiliary #2 port"
92780 #~ msgstr "<b>ഡിജിറ്റല്‍ വീഡിയോ ക്യമറാ</b>"
92781 
92782 #, fuzzy
92783 #~ msgid "INDI Auxiliary #3 port"
92784 #~ msgstr "<b>ഡിജിറ്റല്‍ വീഡിയോ ക്യമറാ</b>"
92785 
92786 #, fuzzy
92787 #~ msgid "INDI Auxiliary #4 port"
92788 #~ msgstr "<b>ഡിജിറ്റല്‍ വീഡിയോ ക്യമറാ</b>"
92789 
92790 #, fuzzy
92791 #~ msgid "Square root"
92792 #~ msgstr "ചതുര പത്തായപ്പുര"
92793 
92794 #, fuzzy
92795 #~| msgid "Options"
92796 #~ msgid "Adaptive Optics:"
92797 #~ msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
92798 
92799 #, fuzzy
92800 #~ msgid "Auxiliary 1:"
92801 #~ msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: "
92802 
92803 #, fuzzy
92804 #~ msgid "Auxiliary 2:"
92805 #~ msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: "
92806 
92807 #, fuzzy
92808 #~ msgid "Auxiliary 3:"
92809 #~ msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: "
92810 
92811 #, fuzzy
92812 #~ msgid "Never"
92813 #~ msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
92814 
92815 #, fuzzy
92816 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92817 #~| msgid "Caldwell"
92818 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92819 #~ msgid "Caldwell"
92820 #~ msgstr "കാള്‍ഡ്‌വെല്‍"
92821 
92822 #, fuzzy
92823 #~| msgid "Circle"
92824 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92825 #~ msgid "Circle"
92826 #~ msgstr "വൃത്തം"
92827 
92828 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92829 #~ msgid "Clear"
92830 #~ msgstr "വൃത്തിയാക്കുക"
92831 
92832 #, fuzzy
92833 #~| msgctxt "Constellation name (optional)"
92834 #~| msgid "C Lakota"
92835 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92836 #~ msgid "Lakota"
92837 #~ msgstr "C ലകോട്ട"
92838 
92839 #, fuzzy
92840 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92841 #~| msgid "Christmas Island"
92842 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
92843 #~ msgid "Christmas Island"
92844 #~ msgstr "ക്രിസ്തുമസ് ദ്വീപ്"
92845 
92846 #, fuzzy
92847 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92848 #~| msgid "Chuncheon"
92849 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
92850 #~ msgid "Incheon"
92851 #~ msgstr "ചണ്‍ച്യണ്‍"
92852 
92853 #, fuzzy
92854 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92855 #~| msgid "Cheongju"
92856 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
92857 #~ msgid "Jeju"
92858 #~ msgstr "ചിയോണ്‍ജു"
92859 
92860 #, fuzzy
92861 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92862 #~| msgid "Arvada"
92863 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
92864 #~ msgid "Nevada"
92865 #~ msgstr "അര്‍വാഡ"
92866 
92867 #, fuzzy
92868 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
92869 #~ msgid "New Brunswick"
92870 #~ msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
92871 
92872 #, fuzzy
92873 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
92874 #~ msgid "New York"
92875 #~ msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
92876 
92877 #, fuzzy
92878 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
92879 #~ msgid "Ontario"
92880 #~ msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്‍ത്തല്‍ [ENTER]"
92881 
92882 #, fuzzy
92883 #~| msgctxt "star name"
92884 #~| msgid "Polaris"
92885 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
92886 #~ msgid "Paris"
92887 #~ msgstr "ധ്രുവനക്ഷത്രം"
92888 
92889 #, fuzzy
92890 #~| msgid "Center"
92891 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
92892 #~ msgid "Toledo"
92893 #~ msgstr "മദ്ധ്യം"
92894 
92895 #, fuzzy
92896 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92897 #~| msgid "Astoria"
92898 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
92899 #~ msgid "Victoria"
92900 #~ msgstr "അസ്ടോറിയ"
92901 
92902 #, fuzzy
92903 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92904 #~| msgid "Arlington"
92905 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
92906 #~ msgid "Washington"
92907 #~ msgstr "ആര്‍ലിങ്ടണ്‍"
92908 
92909 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
92910 #~ msgid "Bahrain"
92911 #~ msgstr "ബഹറൈന്‍"
92912 
92913 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
92914 #~ msgid "Djibouti"
92915 #~ msgstr "ജിബൂട്ടി"
92916 
92917 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
92918 #~ msgid "Hong Kong"
92919 #~ msgstr "ഹോങ് കോങ്"
92920 
92921 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
92922 #~ msgid "Lebanon"
92923 #~ msgstr "ലെബനോണ്‍"
92924 
92925 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
92926 #~ msgid "Mexico"
92927 #~ msgstr "മെക്സികോ"
92928 
92929 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
92930 #~ msgid "Norway"
92931 #~ msgstr "നോര്‍വേ"
92932 
92933 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
92934 #~ msgid "Peru"
92935 #~ msgstr "പെറു"
92936 
92937 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
92938 #~ msgid "Singapore"
92939 #~ msgstr "സിംഗപ്പൂര്‍"
92940 
92941 #, fuzzy
92942 #~ msgid "Draw Pluto?"
92943 #~ msgstr "ക്രാന്തിവൃത്തം"
92944 
92945 #, fuzzy
92946 #~ msgid "Toggle display of Pluto"
92947 #~ msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
92948 
92949 #, fuzzy
92950 #~ msgid "&Device target crosshair"
92951 #~ msgstr "വെബ്കാം ഡിവൈസ് സ്ട്രിങ് സൂചകം"
92952 
92953 #, fuzzy
92954 #~ msgid "FITS file open error (fits_get_img_type): %1"
92955 #~ msgstr "നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിഴവു്"
92956 
92957 # Malayalam translation of kstars.
92958 # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
92959 # This file is distributed under the same license as the kstars package.
92960 # Manu S Madhav <manusmad@gmail.com>, 2008.
92961 # Shiju Alex <shijualexonline@gmail.com>, 2008
92962 #
92963 #, fuzzy
92964 #~| msgid ""
92965 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
92966 #~ msgid ""
92967 #~ msgstr ""
92968 #~ "Project-Id-Version: kcmkonq trunk\n"
92969 #~ "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
92970 #~ "POT-Creation-Date: 2015-01-24 08:08+0000\n"
92971 #~ "PO-Revision-Date: 2008-12-25 22:33-0500\n"
92972 #~ "Last-Translator: Manu S Madhav <manusmad@gmail.com>\n"
92973 #~ "Language-Team: Swathanthra|സ്വതന്ത്ര Malayalam|മലയാളം Computing|കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് "
92974 #~ "<smc-discuss@googlegroups.com>\n"
92975 #~ "Language: ml\n"
92976 #~ "MIME-Version: 1.0\n"
92977 #~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
92978 #~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
92979 #~ "X-Poedit-Country: INDIA\n"
92980 #~ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
92981 
92982 #~ msgid "Temp:"
92983 #~ msgstr "താപനില:"
92984 
92985 #~ msgid "Long:"
92986 #~ msgstr "Long:"
92987 
92988 #~ msgid "Lat:"
92989 #~ msgstr "Lat:"
92990 
92991 #, fuzzy
92992 #~ msgid "Object:"
92993 #~ msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്‍"
92994 
92995 #, fuzzy
92996 #~ msgid "Date/Time:"
92997 #~ msgstr "തീയതിയും സമയവും"
92998 
92999 #, fuzzy
93000 #~ msgid "Shutdown an INDI device."
93001 #~ msgstr "വെബ്കാം ഡിവൈസ് സ്ട്രിങ് സൂചകം"
93002 
93003 #, fuzzy
93004 #~| msgid "Alt:"
93005 #~ msgid "Slot:"
93006 #~ msgstr "ഉയരം:"
93007 
93008 #~ msgid "6"
93009 #~ msgstr "6"
93010 
93011 #~ msgid "7"
93012 #~ msgstr "7"
93013 
93014 #, fuzzy
93015 #~ msgid "Override Existing Data?"
93016 #~ msgstr "_ഡേറ്റാ സിഡി നിര്‍മ്മിക്കുക"
93017 
93018 #, fuzzy
93019 #~ msgid "Do Not Override"
93020 #~ msgstr "%s സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
93021 
93022 #, fuzzy
93023 #~ msgid "Add City to List"
93024 #~ msgstr "പട്ടിക ലോഡ് ചെയ്യാന്‍ കീഴ് ദിശാ കട്ട അമര്‍ത്തുക."
93025 
93026 #, fuzzy
93027 #~ msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
93028 #~ msgstr "%s പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കാനൊരുങ്ങുന്നു.\\n"
93029 
93030 #, fuzzy
93031 #~ msgid "Close the dialog"
93032 #~ msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]"
93033 
93034 #, fuzzy
93035 #~| msgid "&North"
93036 #~ msgid "Northern"
93037 #~ msgstr "വടക്കു്"
93038 
93039 #, fuzzy
93040 #~ msgid "Southern"
93041 #~ msgstr "തെക്കേ നദി"
93042 
93043 #, fuzzy
93044 #~ msgid "File saved."
93045 #~ msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
93046 
93047 #, fuzzy
93048 #~ msgid "southern"
93049 #~ msgstr "തെക്കേ നദി"
93050 
93051 #, fuzzy
93052 #~| msgid "/dev/ttyS0"
93053 #~ msgid "/dev/ttyUSB0"
93054 #~ msgstr "/dev/ttyS0"
93055 
93056 #~ msgid "/dev/video0"
93057 #~ msgstr "/dev/video0"
93058 
93059 #, fuzzy
93060 #~| msgid "/dev/ttyS0"
93061 #~ msgid "/dev/ttyUSB2"
93062 #~ msgstr "/dev/ttyS0"
93063 
93064 #~ msgid "/usr/bin/indiserver"
93065 #~ msgstr "/usr/bin/indiserver"
93066 
93067 #~ msgid "/usr/share/indi"
93068 #~ msgstr "/usr/share/indi"
93069 
93070 #, fuzzy
93071 #~ msgid "Rebuilding User Database"
93072 #~ msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. വിശദാംശങ്ങള്‍: %s"
93073 
93074 #, fuzzy
93075 #~ msgid "Remote Name"
93076 #~ msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: "
93077 
93078 #, fuzzy
93079 #~| msgctxt "star name"
93080 #~| msgid "Schedar"
93081 #~ msgid "westward"
93082 #~ msgstr "ഷെഡര്‍"
93083 
93084 #, fuzzy
93085 #~ msgid "%1 is online and ready."
93086 #~ msgstr "സമയത്തിന്റെ വേഗത ഇപ്പോള്‍ x"
93087 
93088 #, fuzzy
93089 #~| msgid "Color value:"
93090 #~ msgid "hourangle"
93091 #~ msgstr "നിറം മൂല്യം:"
93092 
93093 #, fuzzy
93094 #~| msgid "Telescope"
93095 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)"
93096 #~ msgid "telescope"
93097 #~ msgstr "ടെലസ്കോപ്പ്"
93098 
93099 #, fuzzy
93100 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying an eyepiece (optional)"
93101 #~ msgid "eyepiece"
93102 #~ msgstr "<b>ഉപകരണം</b>"
93103 
93104 #, fuzzy
93105 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a lens (optional)"
93106 #~ msgid "lens"
93107 #~ msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
93108 
93109 #, fuzzy
93110 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a filter (optional)"
93111 #~ msgid "filter"
93112 #~ msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
93113 
93114 #~ msgid "Accept"
93115 #~ msgstr "സ്വീകരിക്കുക"
93116 
93117 #, fuzzy
93118 #~ msgid "Must be one of 0, 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 18"
93119 #~ msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. വിശദാംശങ്ങള്‍: %s"
93120 
93121 #, fuzzy
93122 #~| msgid "&North"
93123 #~ msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
93124 #~ msgid "North/Sounth"
93125 #~ msgstr "വടക്കു്"
93126 
93127 #, fuzzy
93128 #~ msgid "&Start"
93129 #~ msgstr "റിക്കോര്‍ഡിങ് _ആരംഭിക്കുക"
93130 
93131 #, fuzzy
93132 #~ msgid "Captuing image..."
93133 #~ msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
93134 
93135 #, fuzzy
93136 #~ msgid "Calculator..."
93137 #~ msgstr "ഗണനി"
93138 
93139 #, fuzzy
93140 #~ msgid "Observing List..."
93141 #~ msgstr "വിതരണ പട്ടിക"
93142 
93143 #, fuzzy
93144 #~ msgid "Altitude vs. Time..."
93145 #~ msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]"
93146 
93147 #, fuzzy
93148 #~ msgid "Sky Calendar..."
93149 #~ msgstr "ആകാശ സംസ്കാരം "
93150 
93151 #, fuzzy
93152 #~ msgid "Script Builder..."
93153 #~ msgstr "ലോക്കല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ്: "
93154 
93155 #, fuzzy
93156 #~ msgid "Solar System..."
93157 #~ msgstr "സൌരയൂഥ വസ്തു "
93158 
93159 #, fuzzy
93160 #~ msgid "Low Pass Filter"
93161 #~ msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
93162 
93163 #, fuzzy
93164 #~ msgid "Camera/CCD"
93165 #~ msgstr "<b>ഡിജിറ്റല്‍ ക്യമറാ</b>"
93166 
93167 #, fuzzy
93168 #~ msgid "Select Data Types"
93169 #~ msgstr "_ഡേറ്റാ സിഡി നിര്‍മ്മിക്കുക"
93170 
93171 #, fuzzy
93172 #~ msgid "Discrepant data"
93173 #~ msgstr "ഡാറ്റ വിശകലനം"
93174 
93175 #~ msgid "CCD I"
93176 #~ msgstr "CCD I"
93177 
93178 #, fuzzy
93179 #~ msgid "End date:"
93180 #~ msgstr "തീയതിയും സമയവും"
93181 
93182 #, fuzzy
93183 #~ msgid "Start date:"
93184 #~ msgstr "തീയതിയും സമയവും"
93185 
93186 #~ msgid "planet"
93187 #~ msgstr "ഗ്രഹം"
93188 
93189 #, fuzzy
93190 #~ msgid "gaseous nebula"
93191 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്‍"
93192 
93193 #, fuzzy
93194 #~ msgid "planetary nebula"
93195 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്‍"
93196 
93197 #, fuzzy
93198 #~ msgid "constellation"
93199 #~ msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ അതിരുകള്‍"
93200 
93201 #, fuzzy
93202 #~ msgid "dark nebula"
93203 #~ msgstr "നെബുലാ വൃത്തങ്ങള്‍"
93204 
93205 #, fuzzy
93206 #~| msgid "Square"
93207 #~ msgid "quasar"
93208 #~ msgstr "ചതുരം"
93209 
93210 #, fuzzy
93211 #~ msgid "radio source"
93212 #~ msgstr "വര്‍ണ്ണരാജി ഗണം: "
93213 
93214 #, fuzzy
93215 #~ msgid "no type"
93216 #~ msgstr "വര്‍ണ്ണരാജി ഗണം: "
93217 
93218 #, fuzzy
93219 #~ msgid "Coordinate Grid"
93220 #~ msgstr "അഗ്രകോടി ചട്ടക്കൂട്"
93221 
93222 #, fuzzy
93223 #~ msgctxt "Toggle Coordinate Grid in the display"
93224 #~ msgid "Coord. grid"
93225 #~ msgstr "അഗ്രകോടി ചട്ടക്കൂട്"
93226 
93227 #, fuzzy
93228 #~ msgid "Coor&dinate grid"
93229 #~ msgstr "അഗ്രകോടി ചട്ടക്കൂട്"
93230 
93231 #, fuzzy
93232 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
93233 #~| msgid "India"
93234 #~ msgctxt "Country name"
93235 #~ msgid "India\t\t"
93236 #~ msgstr "ഇന്ത്യ"
93237 
93238 #, fuzzy
93239 #~ msgid "Find &amp;Object"
93240 #~ msgstr "ഖഗോളവസ്തുവിനെ തിരയല്‍"
93241 
93242 #, fuzzy
93243 #~ msgctxt "City in Canada"
93244 #~ msgid "Dominion"
93245 #~ msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
93246 
93247 #, fuzzy
93248 #~ msgctxt "City in Canada"
93249 #~ msgid "Ottawa"
93250 #~ msgstr "വടക്കേ നദി"
93251 
93252 #, fuzzy
93253 #~ msgctxt "City in Canada"
93254 #~ msgid "River Ottawa"
93255 #~ msgstr "വടക്കേ നദി"
93256 
93257 #, fuzzy
93258 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93259 #~| msgid "El Monte"
93260 #~ msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
93261 #~ msgid "Montague"
93262 #~ msgstr "എല്‍ മോണ്ടെ"
93263 
93264 #, fuzzy
93265 #~ msgctxt "City in Ontario Canada"
93266 #~ msgid "Goose Bay"
93267 #~ msgstr "പ്രകൃതി ദൃശ്യങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കൂ:"
93268 
93269 #, fuzzy
93270 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93271 #~| msgid "Burlington"
93272 #~ msgctxt "City in Quebec Canada"
93273 #~ msgid "Burlington"
93274 #~ msgstr "ബര്‍ലിങ്ടണ്‍"
93275 
93276 #, fuzzy
93277 #~| msgctxt "star name"
93278 #~| msgid "Mimosa"
93279 #~ msgctxt "Country name"
93280 #~ msgid "Lybia"
93281 #~ msgstr "മിമോസ"
93282 
93283 #, fuzzy
93284 #~ msgid "File for the output data"
93285 #~ msgstr "_ഡേറ്റാ സിഡികള്‍ക്കുളള ആജ്ഞ:"
93286 
93287 #, fuzzy
93288 #~ msgid "File with the input data"
93289 #~ msgstr "ഇതേ പേരുള്ള ഒരു ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്"
93290 
93291 #, fuzzy
93292 #~ msgid "Input File..."
93293 #~ msgstr "ഫയലുകളുടെ നടത്തിപ്പു്"
93294 
93295 #, fuzzy
93296 #~| msgctxt "minute"
93297 #~| msgid "min"
93298 #~ msgctxt "City in Hungary"
93299 #~ msgid "Fömi"
93300 #~ msgstr "മിനിട്ട്"
93301 
93302 #, fuzzy
93303 #~| msgctxt "star name"
93304 #~| msgid "Menkib"
93305 #~ msgctxt "City in Hungary"
93306 #~ msgid "Konkoli"
93307 #~ msgstr "മെന്‍കിബ്"
93308 
93309 #, fuzzy
93310 #~ msgid "New"
93311 #~ msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
93312 
93313 #, fuzzy
93314 #~ msgctxt "Constellation name (optional)"
93315 #~ msgid "OFFICE FOR CHARIOT"
93316 #~ msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക"
93317 
93318 #, fuzzy
93319 #~ msgctxt "Constellation name (optional)"
93320 #~ msgid "OFFICE FOR CONSTRUCTION"
93321 #~ msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക"
93322 
93323 #, fuzzy
93324 #~| msgctxt "Constellation name (optional)"
93325 #~| msgid "CERFICATE OF SKY"
93326 #~ msgctxt "Constellation name (optional)"
93327 #~ msgid "CERTIFICATE OF SKY"
93328 #~ msgstr "ആകാശ സര്‍ട്ടിഫിക്കറ്റ്"
93329 
93330 #, fuzzy
93331 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93332 #~| msgid "Chicopee"
93333 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)"
93334 #~ msgid "scope"
93335 #~ msgstr "ചികോപീ"
93336 
93337 #, fuzzy
93338 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93339 #~| msgid "Calais/Dunkirk"
93340 #~ msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
93341 #~ msgid "Calais/Dunkirk"
93342 #~ msgstr "കലായിസ്/ഡണ്‍കിര്‍ക്ക്"
93343 
93344 #, fuzzy
93345 #~| msgid "Center"
93346 #~ msgctxt "City in Estonia"
93347 #~ msgid "Petseri"
93348 #~ msgstr "മദ്ധ്യം"
93349 
93350 #, fuzzy
93351 #~ msgid "Display main toolbar?"
93352 #~ msgstr "തീയതി കാണിക്കേണ്ട വിധം: "
93353 
93354 #~ msgid "Magellanic Clouds"
93355 #~ msgstr "മെഗല്ലാനിക് മേഘങ്ങള്‍"
93356 
93357 #, fuzzy
93358 #~ msgid "Object type"
93359 #~ msgstr "വര്‍ണ്ണരാജി ഗണം: "
93360 
93361 #, fuzzy
93362 #~| msgctxt "star name"
93363 #~| msgid "Nusakan"
93364 #~ msgctxt "City in Zambie"
93365 #~ msgid "Lusaka"
93366 #~ msgstr "നുസ്കാന്‍"
93367 
93368 #, fuzzy
93369 #~ msgctxt "Country name"
93370 #~ msgid "Tanzanie"
93371 #~ msgstr "ടാന്‍സാനിയ, യുണൈറ്റഡ് റിപ്പബ്ലിക് ഓഫ്"
93372 
93373 #, fuzzy
93374 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
93375 #~| msgid "Zambia"
93376 #~ msgctxt "Country name"
93377 #~ msgid "Zambie"
93378 #~ msgstr "സാംബിയ"
93379 
93380 #, fuzzy
93381 #~ msgid "Right ascention:"
93382 #~ msgstr "വലത്തേ പതാക"
93383 
93384 #, fuzzy
93385 #~ msgctxt "City in Germany"
93386 #~ msgid "H. List"
93387 #~ msgstr "വിതരണ പട്ടിക"
93388 
93389 #, fuzzy
93390 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
93391 #~| msgid "Kenya"
93392 #~ msgctxt "City in Germany"
93393 #~ msgid "Koln"
93394 #~ msgstr "കെനിയ"
93395 
93396 #, fuzzy
93397 #~| msgid "Circle"
93398 #~ msgctxt ""
93399 #~ "City in Alaska  USA (optional, probably does not need a translation)"
93400 #~ msgid "Circle"
93401 #~ msgstr "വൃത്തം"
93402 
93403 #, fuzzy
93404 #~| msgid "Clear"
93405 #~ msgctxt ""
93406 #~ "City in Alaska  USA (optional, probably does not need a translation)"
93407 #~ msgid "Clear"
93408 #~ msgstr "വൃത്തിയാക്കുക"
93409 
93410 #, fuzzy
93411 #~| msgid "General"
93412 #~ msgctxt ""
93413 #~ "City in California  USA (optional, probably does not need a translation)"
93414 #~ msgid "Glendale"
93415 #~ msgstr "സാധാരണ"
93416 
93417 #, fuzzy
93418 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93419 #~| msgid "Bordentown"
93420 #~ msgctxt ""
93421 #~ "City in   Cayman Islands (optional, probably does not need a translation)"
93422 #~ msgid "Georgetown"
93423 #~ msgstr "ബോര്‍ഡന്‍ടൌണ്‍"
93424 
93425 #, fuzzy
93426 #~ msgctxt ""
93427 #~ "City in Colorado  USA (optional, probably does not need a translation)"
93428 #~ msgid "Westminster"
93429 #~ msgstr "പാശ്ചാത്യം"
93430 
93431 #, fuzzy
93432 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93433 #~| msgid "Burlington"
93434 #~ msgctxt ""
93435 #~ "City in Connecticut  USA (optional, probably does not need a translation)"
93436 #~ msgid "Burlington"
93437 #~ msgstr "ബര്‍ലിങ്ടണ്‍"
93438 
93439 #, fuzzy
93440 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93441 #~| msgid "Bakersfield"
93442 #~ msgctxt ""
93443 #~ "City in Connecticut  USA (optional, probably does not need a translation)"
93444 #~ msgid "Fairfield"
93445 #~ msgstr "ബേക്കര്‍സ്‌ഫീല്‍ഡ്"
93446 
93447 #, fuzzy
93448 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93449 #~| msgid "Norway"
93450 #~ msgctxt ""
93451 #~ "City in Connecticut  USA (optional, probably does not need a translation)"
93452 #~ msgid "Norwalk"
93453 #~ msgstr "നോര്‍വേ"
93454 
93455 #, fuzzy
93456 #~ msgctxt ""
93457 #~ "City in Connecticut  USA (optional, probably does not need a translation)"
93458 #~ msgid "Orange"
93459 #~ msgstr "കിഴക്കന്‍ തിമൂര്‍"
93460 
93461 #, fuzzy
93462 #~ msgctxt ""
93463 #~ "City in   Costa Rica (optional, probably does not need a translation)"
93464 #~ msgid "San Jose"
93465 #~ msgstr "സന്‍ മരിനോ"
93466 
93467 #, fuzzy
93468 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93469 #~| msgid "Bordentown"
93470 #~ msgctxt ""
93471 #~ "City in Delaware  USA (optional, probably does not need a translation)"
93472 #~ msgid "Georgetown"
93473 #~ msgstr "ബോര്‍ഡന്‍ടൌണ്‍"
93474 
93475 #, fuzzy
93476 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93477 #~| msgid "Biddeford"
93478 #~ msgctxt ""
93479 #~ "City in Delaware  USA (optional, probably does not need a translation)"
93480 #~ msgid "Milford"
93481 #~ msgstr "ബിഡ്ഫോര്‍ഡ്"
93482 
93483 #, fuzzy
93484 #~| msgid "Clear"
93485 #~ msgctxt ""
93486 #~ "City in Florida  USA (optional, probably does not need a translation)"
93487 #~ msgid "Clearwater"
93488 #~ msgstr "വൃത്തിയാക്കുക"
93489 
93490 #, fuzzy
93491 #~ msgctxt ""
93492 #~ "City in Florida  USA (optional, probably does not need a translation)"
93493 #~ msgid "Dover"
93494 #~ msgstr "Dir:"
93495 
93496 #, fuzzy
93497 #~ msgctxt ""
93498 #~ "City in Florida  USA (optional, probably does not need a translation)"
93499 #~ msgid "Hollywood"
93500 #~ msgstr "വടക്കേ നദി"
93501 
93502 #, fuzzy
93503 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93504 #~| msgid "Cantonsville"
93505 #~ msgctxt ""
93506 #~ "City in Florida  USA (optional, probably does not need a translation)"
93507 #~ msgid "Jacksonville"
93508 #~ msgstr "കാന്‍ടണ്‍സ്‌വില്‍"
93509 
93510 #, fuzzy
93511 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93512 #~| msgid "Augusta"
93513 #~ msgctxt ""
93514 #~ "City in Georgia  USA (optional, probably does not need a translation)"
93515 #~ msgid "Augusta"
93516 #~ msgstr "ഓഗസ്റ്റ"
93517 
93518 #, fuzzy
93519 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93520 #~| msgid "Barnesville"
93521 #~ msgctxt ""
93522 #~ "City in Georgia  USA (optional, probably does not need a translation)"
93523 #~ msgid "Gainesville"
93524 #~ msgstr "ബാര്‍ണ്സ്‌വില്‍"
93525 
93526 #, fuzzy
93527 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93528 #~| msgid "Athens"
93529 #~ msgctxt "City in   Greece (optional, probably does not need a translation)"
93530 #~ msgid "Athens"
93531 #~ msgstr "ഏതന്‍സ്"
93532 
93533 #, fuzzy
93534 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93535 #~| msgid "Bordentown"
93536 #~ msgctxt "City in   Guyana (optional, probably does not need a translation)"
93537 #~ msgid "Georgetown"
93538 #~ msgstr "ബോര്‍ഡന്‍ടൌണ്‍"
93539 
93540 #, fuzzy
93541 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
93542 #~| msgid "Monaco"
93543 #~ msgctxt ""
93544 #~ "City in Idaho  USA (optional, probably does not need a translation)"
93545 #~ msgid "Moscow"
93546 #~ msgstr "മൊണാക്കോ"
93547 
93548 #, fuzzy
93549 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93550 #~| msgid "Aurora"
93551 #~ msgctxt ""
93552 #~ "City in Illinois  USA (optional, probably does not need a translation)"
93553 #~ msgid "Aurora"
93554 #~ msgstr "അറോറ"
93555 
93556 #, fuzzy
93557 #~| msgctxt "star name"
93558 #~| msgid "Polaris"
93559 #~ msgctxt ""
93560 #~ "City in Illinois  USA (optional, probably does not need a translation)"
93561 #~ msgid "Paris"
93562 #~ msgstr "ധ്രുവനക്ഷത്രം"
93563 
93564 #, fuzzy
93565 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93566 #~| msgid "Arlington"
93567 #~ msgctxt ""
93568 #~ "City in Illinois  USA (optional, probably does not need a translation)"
93569 #~ msgid "Washington"
93570 #~ msgstr "ആര്‍ലിങ്ടണ്‍"
93571 
93572 #, fuzzy
93573 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93574 #~| msgid "Bloomington"
93575 #~ msgctxt ""
93576 #~ "City in Indiana  USA (optional, probably does not need a translation)"
93577 #~ msgid "Bloomington"
93578 #~ msgstr "ബ്ലൂമിങ്ടണ്‍"
93579 
93580 #, fuzzy
93581 #~ msgctxt ""
93582 #~ "City in Indiana  USA (optional, probably does not need a translation)"
93583 #~ msgid "New Castle"
93584 #~ msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
93585 
93586 #, fuzzy
93587 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93588 #~| msgid "Burlington"
93589 #~ msgctxt "City in Iowa  USA (optional, probably does not need a translation)"
93590 #~ msgid "Burlington"
93591 #~ msgstr "ബര്‍ലിങ്ടണ്‍"
93592 
93593 #, fuzzy
93594 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93595 #~| msgid "Caliente"
93596 #~ msgctxt "City in Iowa  USA (optional, probably does not need a translation)"
93597 #~ msgid "Clinton"
93598 #~ msgstr "കാലിയെന്റെ"
93599 
93600 #, fuzzy
93601 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
93602 #~| msgid "France"
93603 #~ msgctxt "City in   Italy (optional, probably does not need a translation)"
93604 #~ msgid "Florence"
93605 #~ msgstr "ഫ്രാന്‍സ്"
93606 
93607 #, fuzzy
93608 #~ msgctxt "City in   Italy (optional, probably does not need a translation)"
93609 #~ msgid "Naples"
93610 #~ msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: "
93611 
93612 #, fuzzy
93613 #~| msgid "Device"
93614 #~ msgctxt "City in   Italy (optional, probably does not need a translation)"
93615 #~ msgid "Venice"
93616 #~ msgstr "ഉപകരണം"
93617 
93618 #, fuzzy
93619 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93620 #~| msgid "Ashland"
93621 #~ msgctxt ""
93622 #~ "City in Kentucky  USA (optional, probably does not need a translation)"
93623 #~ msgid "Ashland"
93624 #~ msgstr "ആഷ്‌ലാന്റ്"
93625 
93626 #, fuzzy
93627 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93628 #~| msgid "Brownsville"
93629 #~ msgctxt ""
93630 #~ "City in Kentucky  USA (optional, probably does not need a translation)"
93631 #~ msgid "Louisville"
93632 #~ msgstr "ബ്രൌണ്‍സ്‌വില്‍"
93633 
93634 #, fuzzy
93635 #~ msgctxt ""
93636 #~ "City in Kentucky  USA (optional, probably does not need a translation)"
93637 #~ msgid "Winchester"
93638 #~ msgstr "പാശ്ചാത്യം"
93639 
93640 #, fuzzy
93641 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93642 #~| msgid "Alexandria"
93643 #~ msgctxt ""
93644 #~ "City in Louisiana  USA (optional, probably does not need a translation)"
93645 #~ msgid "Alexandria"
93646 #~ msgstr "അലെക്സാണ്ട്രിയ"
93647 
93648 #, fuzzy
93649 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
93650 #~| msgid "Mayotte"
93651 #~ msgctxt ""
93652 #~ "City in Louisiana  USA (optional, probably does not need a translation)"
93653 #~ msgid "Lafayette"
93654 #~ msgstr "മയോട്ടെ"
93655 
93656 #, fuzzy
93657 #~| msgid "Mercury"
93658 #~ msgctxt ""
93659 #~ "City in Louisiana  USA (optional, probably does not need a translation)"
93660 #~ msgid "McNary"
93661 #~ msgstr "ബുധന്‍"
93662 
93663 #, fuzzy
93664 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93665 #~| msgid "Ashland"
93666 #~ msgctxt ""
93667 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
93668 #~ msgid "Ashland"
93669 #~ msgstr "ആഷ്‌ലാന്റ്"
93670 
93671 #, fuzzy
93672 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93673 #~| msgid "Auburn"
93674 #~ msgctxt ""
93675 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
93676 #~ msgid "Auburn"
93677 #~ msgstr "ഓബേണ്‍"
93678 
93679 #, fuzzy
93680 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93681 #~| msgid "Augusta"
93682 #~ msgctxt ""
93683 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
93684 #~ msgid "Augusta"
93685 #~ msgstr "ഓഗസ്റ്റ"
93686 
93687 #, fuzzy
93688 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93689 #~| msgid "Brunswick"
93690 #~ msgctxt ""
93691 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
93692 #~ msgid "Brunswick"
93693 #~ msgstr "ബ്രുണ്‍സ്‌വിക്ക്"
93694 
93695 #, fuzzy
93696 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
93697 #~| msgid "Lesotho"
93698 #~ msgctxt ""
93699 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
93700 #~ msgid "Lewiston"
93701 #~ msgstr "ലെസോത്തോ"
93702 
93703 #, fuzzy
93704 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93705 #~| msgid "Ancona"
93706 #~ msgctxt ""
93707 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
93708 #~ msgid "Lincoln"
93709 #~ msgstr "അങ്കോണ"
93710 
93711 #, fuzzy
93712 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
93713 #~| msgid "Monaco"
93714 #~ msgctxt ""
93715 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
93716 #~ msgid "Monticello"
93717 #~ msgstr "മൊണാക്കോ"
93718 
93719 #, fuzzy
93720 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93721 #~| msgid "Brussels"
93722 #~ msgctxt ""
93723 #~ "City in Manitoba  Canada (optional, probably does not need a translation)"
93724 #~ msgid "Russell"
93725 #~ msgstr "ബ്രസല്‍സ്"
93726 
93727 #, fuzzy
93728 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93729 #~| msgid "Aberdeen"
93730 #~ msgctxt ""
93731 #~ "City in Maryland  USA (optional, probably does not need a translation)"
93732 #~ msgid "Aberdeen"
93733 #~ msgstr "അബര്‍ഡീന്‍"
93734 
93735 #, fuzzy
93736 #~ msgctxt ""
93737 #~ "City in Maryland  USA (optional, probably does not need a translation)"
93738 #~ msgid "Laurel"
93739 #~ msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: "
93740 
93741 #, fuzzy
93742 #~ msgctxt ""
93743 #~ "City in Maryland  USA (optional, probably does not need a translation)"
93744 #~ msgid "Westminster"
93745 #~ msgstr "പാശ്ചാത്യം"
93746 
93747 #, fuzzy
93748 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93749 #~| msgid "Cambridge"
93750 #~ msgctxt ""
93751 #~ "City in Massachusetts  USA (optional, probably does not need a "
93752 #~ "translation)"
93753 #~ msgid "Cambridge"
93754 #~ msgstr "കേംബ്രിഡ്ജ്"
93755 
93756 #, fuzzy
93757 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93758 #~| msgid "Asheville"
93759 #~ msgctxt ""
93760 #~ "City in Michigan  USA (optional, probably does not need a translation)"
93761 #~ msgid "Roseville"
93762 #~ msgstr "ആഷ്‌വില്ല്"
93763 
93764 #, fuzzy
93765 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93766 #~| msgid "Aurora"
93767 #~ msgctxt ""
93768 #~ "City in Minnesota  USA (optional, probably does not need a translation)"
93769 #~ msgid "Aurora"
93770 #~ msgstr "അറോറ"
93771 
93772 #, fuzzy
93773 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93774 #~| msgid "Bloomington"
93775 #~ msgctxt ""
93776 #~ "City in Minnesota  USA (optional, probably does not need a translation)"
93777 #~ msgid "Bloomington"
93778 #~ msgstr "ബ്ലൂമിങ്ടണ്‍"
93779 
93780 #, fuzzy
93781 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93782 #~| msgid "Atkinson"
93783 #~ msgctxt ""
93784 #~ "City in Minnesota  USA (optional, probably does not need a translation)"
93785 #~ msgid "Hutchinson"
93786 #~ msgstr "അറ്റ്കിന്‍സണ്‍"
93787 
93788 #, fuzzy
93789 #~ msgctxt ""
93790 #~ "City in Minnesota  USA (optional, probably does not need a translation)"
93791 #~ msgid "Plymouth"
93792 #~ msgstr "തെക്കേ നദി"
93793 
93794 #, fuzzy
93795 #~ msgctxt ""
93796 #~ "City in Minnesota  USA (optional, probably does not need a translation)"
93797 #~ msgid "St. Paul"
93798 #~ msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
93799 
93800 #, fuzzy
93801 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
93802 #~| msgid "Colombia"
93803 #~ msgctxt ""
93804 #~ "City in Mississippi  USA (optional, probably does not need a translation)"
93805 #~ msgid "Columbus"
93806 #~ msgstr "കൊളംബിയ"
93807 
93808 #, fuzzy
93809 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93810 #~| msgid "Belleville"
93811 #~ msgctxt ""
93812 #~ "City in Mississippi  USA (optional, probably does not need a translation)"
93813 #~ msgid "Greenville"
93814 #~ msgstr "ബെല്ലെവില്‍"
93815 
93816 #, fuzzy
93817 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93818 #~| msgid "Carson"
93819 #~ msgctxt ""
93820 #~ "City in Mississippi  USA (optional, probably does not need a translation)"
93821 #~ msgid "Jackson"
93822 #~ msgstr "കാര്‍സണ്‍"
93823 
93824 #, fuzzy
93825 #~ msgctxt ""
93826 #~ "City in Mississippi  USA (optional, probably does not need a translation)"
93827 #~ msgid "Laurel"
93828 #~ msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: "
93829 
93830 #, fuzzy
93831 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93832 #~| msgid "Ancona"
93833 #~ msgctxt ""
93834 #~ "City in Mississippi  USA (optional, probably does not need a translation)"
93835 #~ msgid "Winona"
93836 #~ msgstr "അങ്കോണ"
93837 
93838 #, fuzzy
93839 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93840 #~| msgid "Chillicothe"
93841 #~ msgctxt ""
93842 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
93843 #~ msgid "Chillicothe"
93844 #~ msgstr "ചില്ലികോത്ത്"
93845 
93846 #, fuzzy
93847 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93848 #~| msgid "Charleston"
93849 #~ msgctxt ""
93850 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
93851 #~ msgid "Crestwood"
93852 #~ msgstr "ചാള്‍സ്‌ട്ടണ്‍"
93853 
93854 #, fuzzy
93855 #~ msgctxt ""
93856 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
93857 #~ msgid "Kansas City"
93858 #~ msgstr "പനാമ റിപ്പബ്ലിക്"
93859 
93860 #, fuzzy
93861 #~ msgctxt ""
93862 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
93863 #~ msgid "Lebanon"
93864 #~ msgstr "ലെബനോണ്‍"
93865 
93866 #, fuzzy
93867 #~ msgctxt ""
93868 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
93869 #~ msgid "Mountain View"
93870 #~ msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്‍ത്തല്‍ [ENTER]"
93871 
93872 #, fuzzy
93873 #~ msgctxt ""
93874 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
93875 #~ msgid "Princeton"
93876 #~ msgstr "തായ്‌വാന്‍ , പ്രൊവിന്‍സ് ഓഫ് ചൈന"
93877 
93878 #, fuzzy
93879 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93880 #~| msgid "Arlington"
93881 #~ msgctxt ""
93882 #~ "City in Montana  USA (optional, probably does not need a translation)"
93883 #~ msgid "Livingston"
93884 #~ msgstr "ആര്‍ലിങ്ടണ്‍"
93885 
93886 #, fuzzy
93887 #~| msgid "Today"
93888 #~ msgctxt ""
93889 #~ "City in Montana  USA (optional, probably does not need a translation)"
93890 #~ msgid "Troy"
93891 #~ msgstr "ഇന്നു്"
93892 
93893 #, fuzzy
93894 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
93895 #~| msgid "Colombia"
93896 #~ msgctxt ""
93897 #~ "City in Nebraska  USA (optional, probably does not need a translation)"
93898 #~ msgid "Columbus"
93899 #~ msgstr "കൊളംബിയ"
93900 
93901 #, fuzzy
93902 #~| msgid "month"
93903 #~ msgctxt ""
93904 #~ "City in Nebraska  USA (optional, probably does not need a translation)"
93905 #~ msgid "Fremont"
93906 #~ msgstr "മാസം"
93907 
93908 #, fuzzy
93909 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93910 #~| msgid "Ancona"
93911 #~ msgctxt ""
93912 #~ "City in Nebraska  USA (optional, probably does not need a translation)"
93913 #~ msgid "Lincoln"
93914 #~ msgstr "അങ്കോണ"
93915 
93916 #, fuzzy
93917 #~| msgctxt "Jupiter's moon Europa"
93918 #~| msgid "Europa"
93919 #~ msgctxt ""
93920 #~ "City in Nevada  USA (optional, probably does not need a translation)"
93921 #~ msgid "Eureka"
93922 #~ msgstr "യൂറോപ്പ"
93923 
93924 #, fuzzy
93925 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93926 #~| msgid "Athlone"
93927 #~ msgctxt ""
93928 #~ "City in Nevada  USA (optional, probably does not need a translation)"
93929 #~ msgid "Hawthorne"
93930 #~ msgstr "അത്ലോണ്‍"
93931 
93932 #, fuzzy
93933 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93934 #~| msgid "Anderson"
93935 #~ msgctxt ""
93936 #~ "City in Nevada  USA (optional, probably does not need a translation)"
93937 #~ msgid "Henderson"
93938 #~ msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
93939 
93940 #, fuzzy
93941 #~ msgctxt ""
93942 #~ "City in Newfoundland  Canada (optional, probably does not need a "
93943 #~ "translation)"
93944 #~ msgid "St. John's"
93945 #~ msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
93946 
93947 #, fuzzy
93948 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93949 #~| msgid "Berlin"
93950 #~ msgctxt ""
93951 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
93952 #~ "translation)"
93953 #~ msgid "Berlin"
93954 #~ msgstr "ബെര്‍ലിന്‍"
93955 
93956 #, fuzzy
93957 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
93958 #~| msgid "Congo"
93959 #~ msgctxt ""
93960 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
93961 #~ "translation)"
93962 #~ msgid "Concord"
93963 #~ msgstr "കോംഗോ"
93964 
93965 #, fuzzy
93966 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93967 #~| msgid "Norway"
93968 #~ msgctxt ""
93969 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
93970 #~ "translation)"
93971 #~ msgid "Conway"
93972 #~ msgstr "നോര്‍വേ"
93973 
93974 #, fuzzy
93975 #~ msgctxt ""
93976 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
93977 #~ "translation)"
93978 #~ msgid "Dover"
93979 #~ msgstr "Dir:"
93980 
93981 #, fuzzy
93982 #~ msgctxt ""
93983 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
93984 #~ "translation)"
93985 #~ msgid "Lebanon"
93986 #~ msgstr "ലെബനോണ്‍"
93987 
93988 #, fuzzy
93989 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93990 #~| msgid "Chester"
93991 #~ msgctxt ""
93992 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
93993 #~ "translation)"
93994 #~ msgid "Manchester"
93995 #~ msgstr "ചെസ്റ്റര്‍"
93996 
93997 #, fuzzy
93998 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93999 #~| msgid "Biddeford"
94000 #~ msgctxt ""
94001 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
94002 #~ "translation)"
94003 #~ msgid "Milford"
94004 #~ msgstr "ബിഡ്ഫോര്‍ഡ്"
94005 
94006 #, fuzzy
94007 #~ msgctxt ""
94008 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
94009 #~ "translation)"
94010 #~ msgid "Newport"
94011 #~ msgstr "വെബിലെ വാര്‍ത്തകള്‍"
94012 
94013 #, fuzzy
94014 #~ msgctxt ""
94015 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
94016 #~ "translation)"
94017 #~ msgid "Plymouth"
94018 #~ msgstr "തെക്കേ നദി"
94019 
94020 #, fuzzy
94021 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94022 #~| msgid "Chester"
94023 #~ msgctxt ""
94024 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
94025 #~ "translation)"
94026 #~ msgid "Rochester"
94027 #~ msgstr "ചെസ്റ്റര്‍"
94028 
94029 #, fuzzy
94030 #~ msgctxt ""
94031 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
94032 #~ "translation)"
94033 #~ msgid "Salem"
94034 #~ msgstr "ഫയല്‍ സൂക്ഷിക്കുക"
94035 
94036 #, fuzzy
94037 #~ msgctxt ""
94038 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
94039 #~ "translation)"
94040 #~ msgid "Winchester"
94041 #~ msgstr "പാശ്ചാത്യം"
94042 
94043 #, fuzzy
94044 #~ msgctxt ""
94045 #~ "City in New Jersey  USA (optional, probably does not need a translation)"
94046 #~ msgid "Newark"
94047 #~ msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
94048 
94049 #, fuzzy
94050 #~ msgctxt ""
94051 #~ "City in New Jersey  USA (optional, probably does not need a translation)"
94052 #~ msgid "Newton"
94053 #~ msgstr "ചന്ദ്ര മാപനം"
94054 
94055 #, fuzzy
94056 #~ msgctxt ""
94057 #~ "City in New Jersey  USA (optional, probably does not need a translation)"
94058 #~ msgid "Princeton"
94059 #~ msgstr "തായ്‌വാന്‍ , പ്രൊവിന്‍സ് ഓഫ് ചൈന"
94060 
94061 #, fuzzy
94062 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94063 #~| msgid "Amherst"
94064 #~ msgctxt ""
94065 #~ "City in New Jersey  USA (optional, probably does not need a translation)"
94066 #~ msgid "Somerset"
94067 #~ msgstr "ആംഹര്‍സ്റ്റ്"
94068 
94069 #, fuzzy
94070 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94071 #~| msgid "Booneville"
94072 #~ msgctxt ""
94073 #~ "City in New Jersey  USA (optional, probably does not need a translation)"
94074 #~ msgid "Somerville"
94075 #~ msgstr "ബൂണ്‍വില്‍"
94076 
94077 #, fuzzy
94078 #~ msgctxt ""
94079 #~ "City in New Mexico  USA (optional, probably does not need a translation)"
94080 #~ msgid "Santa Rosa"
94081 #~ msgstr "സന്‍ മരിനോ"
94082 
94083 #, fuzzy
94084 #~ msgctxt ""
94085 #~ "City in New South Wales  Australia (optional, probably does not need a "
94086 #~ "translation)"
94087 #~ msgid "New Castle"
94088 #~ msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
94089 
94090 #, fuzzy
94091 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94092 #~| msgid "Albany"
94093 #~ msgctxt ""
94094 #~ "City in New York  USA (optional, probably does not need a translation)"
94095 #~ msgid "Albany"
94096 #~ msgstr "അല്‍ബനി"
94097 
94098 #, fuzzy
94099 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
94100 #~| msgid "Lesotho"
94101 #~ msgctxt ""
94102 #~ "City in New York  USA (optional, probably does not need a translation)"
94103 #~ msgid "Lewiston"
94104 #~ msgstr "ലെസോത്തോ"
94105 
94106 #, fuzzy
94107 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94108 #~| msgid "Chester"
94109 #~ msgctxt ""
94110 #~ "City in New York  USA (optional, probably does not need a translation)"
94111 #~ msgid "Rochester"
94112 #~ msgstr "ചെസ്റ്റര്‍"
94113 
94114 #, fuzzy
94115 #~| msgid "Today"
94116 #~ msgctxt ""
94117 #~ "City in New York  USA (optional, probably does not need a translation)"
94118 #~ msgid "Troy"
94119 #~ msgstr "ഇന്നു്"
94120 
94121 #, fuzzy
94122 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94123 #~| msgid "Burlington"
94124 #~ msgctxt ""
94125 #~ "City in North Carolina  USA (optional, probably does not need a "
94126 #~ "translation)"
94127 #~ msgid "Burlington"
94128 #~ msgstr "ബര്‍ലിങ്ടണ്‍"
94129 
94130 #, fuzzy
94131 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94132 #~| msgid "Centreville"
94133 #~ msgctxt ""
94134 #~ "City in North Carolina  USA (optional, probably does not need a "
94135 #~ "translation)"
94136 #~ msgid "Fayetteville"
94137 #~ msgstr "സെന്റര്‍വില്‍"
94138 
94139 #, fuzzy
94140 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94141 #~| msgid "Bloomington"
94142 #~ msgctxt ""
94143 #~ "City in North Carolina  USA (optional, probably does not need a "
94144 #~ "translation)"
94145 #~ msgid "Wilmington"
94146 #~ msgstr "ബ്ലൂമിങ്ടണ്‍"
94147 
94148 #, fuzzy
94149 #~ msgctxt ""
94150 #~ "City in North Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
94151 #~ msgid "Grand Forks"
94152 #~ msgstr "ലക്സെംബര്‍ഗ് ഗ്രാന്‍ഡ് ഡച്ചി"
94153 
94154 #, fuzzy
94155 #~| msgctxt "Constellation name (optional)"
94156 #~| msgid "C Lakota"
94157 #~ msgctxt ""
94158 #~ "City in North Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
94159 #~ msgid "Lakota"
94160 #~ msgstr "C ലകോട്ട"
94161 
94162 #, fuzzy
94163 #~ msgctxt ""
94164 #~ "City in North-West Region  Russia (optional, probably does not need a "
94165 #~ "translation)"
94166 #~ msgid "St. Petersburg"
94167 #~ msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
94168 
94169 #, fuzzy
94170 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94171 #~| msgid "Amherst"
94172 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
94173 #~ msgid "Amherst"
94174 #~ msgstr "ആംഹര്‍സ്റ്റ്"
94175 
94176 #, fuzzy
94177 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94178 #~| msgid "Canton"
94179 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
94180 #~ msgid "Canton"
94181 #~ msgstr "കാന്‍ടണ്‍"
94182 
94183 #, fuzzy
94184 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94185 #~| msgid "Chillicothe"
94186 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
94187 #~ msgid "Chillicothe"
94188 #~ msgstr "ചില്ലികോത്ത്"
94189 
94190 #, fuzzy
94191 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
94192 #~| msgid "Colombia"
94193 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
94194 #~ msgid "Columbus"
94195 #~ msgstr "കൊളംബിയ"
94196 
94197 #, fuzzy
94198 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94199 #~| msgid "Carlton"
94200 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
94201 #~ msgid "Hamilton"
94202 #~ msgstr "കാള്‍ട്ടണ്‍"
94203 
94204 #, fuzzy
94205 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94206 #~| msgid "Carman"
94207 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
94208 #~ msgid "Parma"
94209 #~ msgstr "കാര്‍മന്‍"
94210 
94211 #, fuzzy
94212 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
94213 #~ msgid "Portsmouth"
94214 #~ msgstr "തെക്കേ നദി"
94215 
94216 #, fuzzy
94217 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94218 #~| msgid "Barre"
94219 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
94220 #~ msgid "Warren"
94221 #~ msgstr "ബാര്‍"
94222 
94223 #, fuzzy
94224 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94225 #~| msgid "Belleville"
94226 #~ msgctxt ""
94227 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
94228 #~ msgid "Belleville"
94229 #~ msgstr "ബെല്ലെവില്‍"
94230 
94231 #, fuzzy
94232 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94233 #~| msgid "Carlton"
94234 #~ msgctxt ""
94235 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
94236 #~ msgid "Hamilton"
94237 #~ msgstr "കാള്‍ട്ടണ്‍"
94238 
94239 #, fuzzy
94240 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94241 #~| msgid "Cantonsville"
94242 #~ msgctxt ""
94243 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
94244 #~ msgid "Huntsville"
94245 #~ msgstr "കാന്‍ടണ്‍സ്‌വില്‍"
94246 
94247 #, fuzzy
94248 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94249 #~| msgid "Arlington"
94250 #~ msgctxt ""
94251 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
94252 #~ msgid "Kingston"
94253 #~ msgstr "ആര്‍ലിങ്ടണ്‍"
94254 
94255 #, fuzzy
94256 #~ msgctxt ""
94257 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
94258 #~ msgid "Ottawa"
94259 #~ msgstr "വടക്കേ നദി"
94260 
94261 #, fuzzy
94262 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94263 #~| msgid "Bradford"
94264 #~ msgctxt ""
94265 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
94266 #~ msgid "Stratford"
94267 #~ msgstr "ബ്രാഡ്ഫോര്‍ഡ്"
94268 
94269 #, fuzzy
94270 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
94271 #~| msgid "Cameroon"
94272 #~ msgctxt ""
94273 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
94274 #~ msgid "Waterloo"
94275 #~ msgstr "കാമറൂണ്‍"
94276 
94277 #, fuzzy
94278 #~ msgctxt ""
94279 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
94280 #~ msgid "Winchester"
94281 #~ msgstr "പാശ്ചാത്യം"
94282 
94283 #, fuzzy
94284 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94285 #~| msgid "Ainsworth"
94286 #~ msgctxt ""
94287 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
94288 #~ msgid "Windsor"
94289 #~ msgstr "എയ്സ്‌വര്‍ത്ത്"
94290 
94291 #, fuzzy
94292 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94293 #~| msgid "Albany"
94294 #~ msgctxt ""
94295 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
94296 #~ msgid "Albany"
94297 #~ msgstr "അല്‍ബനി"
94298 
94299 #, fuzzy
94300 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94301 #~| msgid "Bradford"
94302 #~ msgctxt ""
94303 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
94304 #~ msgid "Medford"
94305 #~ msgstr "ബ്രാഡ്ഫോര്‍ഡ്"
94306 
94307 #, fuzzy
94308 #~ msgctxt ""
94309 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
94310 #~ msgid "Newport"
94311 #~ msgstr "വെബിലെ വാര്‍ത്തകള്‍"
94312 
94313 #, fuzzy
94314 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
94315 #~| msgid "Poland"
94316 #~ msgctxt ""
94317 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
94318 #~ msgid "Portland"
94319 #~ msgstr "പോളണ്ട്"
94320 
94321 #, fuzzy
94322 #~ msgctxt ""
94323 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
94324 #~ msgid "Salem"
94325 #~ msgstr "ഫയല്‍ സൂക്ഷിക്കുക"
94326 
94327 #, fuzzy
94328 #~ msgctxt "City in   Panama (optional, probably does not need a translation)"
94329 #~ msgid "Panama City"
94330 #~ msgstr "പനാമ റിപ്പബ്ലിക്"
94331 
94332 #, fuzzy
94333 #~| msgctxt "star name"
94334 #~| msgid "Polaris"
94335 #~ msgctxt ""
94336 #~ "City in Paris  France (optional, probably does not need a translation)"
94337 #~ msgid "Paris"
94338 #~ msgstr "ധ്രുവനക്ഷത്രം"
94339 
94340 #, fuzzy
94341 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94342 #~| msgid "Chester"
94343 #~ msgctxt ""
94344 #~ "City in Pennsylvania  USA (optional, probably does not need a translation)"
94345 #~ msgid "Chester"
94346 #~ msgstr "ചെസ്റ്റര്‍"
94347 
94348 #, fuzzy
94349 #~ msgctxt ""
94350 #~ "City in Pennsylvania  USA (optional, probably does not need a translation)"
94351 #~ msgid "Lancaster"
94352 #~ msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ പടം ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു: "
94353 
94354 #, fuzzy
94355 #~ msgctxt ""
94356 #~ "City in Pennsylvania  USA (optional, probably does not need a translation)"
94357 #~ msgid "New Castle"
94358 #~ msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
94359 
94360 #, fuzzy
94361 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94362 #~| msgid "Barre"
94363 #~ msgctxt ""
94364 #~ "City in Pennsylvania  USA (optional, probably does not need a translation)"
94365 #~ msgid "Warren"
94366 #~ msgstr "ബാര്‍"
94367 
94368 #, fuzzy
94369 #~| msgctxt "star name"
94370 #~| msgid "Mimosa"
94371 #~ msgctxt "City in   Peru (optional, probably does not need a translation)"
94372 #~ msgid "Lima"
94373 #~ msgstr "മിമോസ"
94374 
94375 #, fuzzy
94376 #~ msgctxt ""
94377 #~ "City in   Portugal (optional, probably does not need a translation)"
94378 #~ msgid "Lisbon"
94379 #~ msgstr "ലെബനോണ്‍"
94380 
94381 #, fuzzy
94382 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94383 #~| msgid "El Monte"
94384 #~ msgctxt ""
94385 #~ "City in Prince Edward Island  Canada (optional, probably does not need a "
94386 #~ "translation)"
94387 #~ msgid "Montague"
94388 #~ msgstr "എല്‍ മോണ്ടെ"
94389 
94390 #, fuzzy
94391 #~| msgid "Sources"
94392 #~ msgctxt ""
94393 #~ "City in Prince Edward Island  Canada (optional, probably does not need a "
94394 #~ "translation)"
94395 #~ msgid "Souris"
94396 #~ msgstr "ശ്രോതസ്സുകള്‍"
94397 
94398 #, fuzzy
94399 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94400 #~| msgid "Bayonne"
94401 #~ msgctxt ""
94402 #~ "City in Pyrénées atlantiques  France (optional, probably does not need a "
94403 #~ "translation)"
94404 #~ msgid "Bayonne"
94405 #~ msgstr "ബയോണ്‍"
94406 
94407 #, fuzzy
94408 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94409 #~| msgid "Burlington"
94410 #~ msgctxt ""
94411 #~ "City in Quebec  Canada (optional, probably does not need a translation)"
94412 #~ msgid "Burlington"
94413 #~ msgstr "ബര്‍ലിങ്ടണ്‍"
94414 
94415 #, fuzzy
94416 #~ msgctxt ""
94417 #~ "City in Quebec  Canada (optional, probably does not need a translation)"
94418 #~ msgid "Montebello"
94419 #~ msgstr "നക്ഷത്രരാശിയുടെ അതിരുകള്‍"
94420 
94421 #, fuzzy
94422 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94423 #~| msgid "Cherokee"
94424 #~ msgctxt ""
94425 #~ "City in Quebec  Canada (optional, probably does not need a translation)"
94426 #~ msgid "Sherbrooke"
94427 #~ msgstr "ചെറോകീ"
94428 
94429 #, fuzzy
94430 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94431 #~| msgid "Bristol"
94432 #~ msgctxt ""
94433 #~ "City in Rhode Island  USA (optional, probably does not need a translation)"
94434 #~ msgid "Bristol"
94435 #~ msgstr "ബ്രിസ്റ്റള്‍"
94436 
94437 #, fuzzy
94438 #~ msgctxt ""
94439 #~ "City in Rhode Island  USA (optional, probably does not need a translation)"
94440 #~ msgid "Newport"
94441 #~ msgstr "വെബിലെ വാര്‍ത്തകള്‍"
94442 
94443 #, fuzzy
94444 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94445 #~| msgid "Aberdeen"
94446 #~ msgctxt ""
94447 #~ "City in Scotland  United Kingdom (optional, probably does not need a "
94448 #~ "translation)"
94449 #~ msgid "Aberdeen"
94450 #~ msgstr "അബര്‍ഡീന്‍"
94451 
94452 #, fuzzy
94453 #~ msgctxt ""
94454 #~ "City in Scotland  United Kingdom (optional, probably does not need a "
94455 #~ "translation)"
94456 #~ msgid "Glasgow"
94457 #~ msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
94458 
94459 #, fuzzy
94460 #~ msgctxt "City in   Senegal (optional, probably does not need a translation)"
94461 #~ msgid "St. Louis"
94462 #~ msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
94463 
94464 #, fuzzy
94465 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94466 #~| msgid "Astoria"
94467 #~ msgctxt ""
94468 #~ "City in   Seychelles (optional, probably does not need a translation)"
94469 #~ msgid "Victoria"
94470 #~ msgstr "അസ്ടോറിയ"
94471 
94472 #, fuzzy
94473 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94474 #~| msgid "Anderson"
94475 #~ msgctxt ""
94476 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
94477 #~ "translation)"
94478 #~ msgid "Anderson"
94479 #~ msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
94480 
94481 #, fuzzy
94482 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
94483 #~| msgid "Colombia"
94484 #~ msgctxt ""
94485 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
94486 #~ "translation)"
94487 #~ msgid "Columbia"
94488 #~ msgstr "കൊളംബിയ"
94489 
94490 #, fuzzy
94491 #~| msgid "None"
94492 #~ msgctxt ""
94493 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
94494 #~ "translation)"
94495 #~ msgid "Dillon"
94496 #~ msgstr "ഒന്നുമില്ല"
94497 
94498 #, fuzzy
94499 #~| msgctxt "star name"
94500 #~| msgid "Mirfak"
94501 #~ msgctxt ""
94502 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
94503 #~ "translation)"
94504 #~ msgid "Fairfax"
94505 #~ msgstr "മിര്‍ഫാക്ക്"
94506 
94507 #, fuzzy
94508 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
94509 #~| msgid "France"
94510 #~ msgctxt ""
94511 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
94512 #~ "translation)"
94513 #~ msgid "Florence"
94514 #~ msgstr "ഫ്രാന്‍സ്"
94515 
94516 #, fuzzy
94517 #~ msgctxt ""
94518 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
94519 #~ "translation)"
94520 #~ msgid "Great Falls"
94521 #~ msgstr "ഉയര്‍ന്ന മേധാവി"
94522 
94523 #, fuzzy
94524 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94525 #~| msgid "Belleville"
94526 #~ msgctxt ""
94527 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
94528 #~ "translation)"
94529 #~ msgid "Greenville"
94530 #~ msgstr "ബെല്ലെവില്‍"
94531 
94532 #, fuzzy
94533 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
94534 #~| msgid "Greenland"
94535 #~ msgctxt ""
94536 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
94537 #~ "translation)"
94538 #~ msgid "Greenwood"
94539 #~ msgstr "ഗ്രീന്‍ലന്‍ഡ്"
94540 
94541 #, fuzzy
94542 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94543 #~| msgid "Aberdeen"
94544 #~ msgctxt ""
94545 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
94546 #~ msgid "Aberdeen"
94547 #~ msgstr "അബര്‍ഡീന്‍"
94548 
94549 #, fuzzy
94550 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94551 #~| msgid "Brookings"
94552 #~ msgctxt ""
94553 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
94554 #~ msgid "Brookings"
94555 #~ msgstr "ബ്രുക്കിങ്സ്"
94556 
94557 #, fuzzy
94558 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94559 #~| msgid "Batesburg"
94560 #~ msgctxt ""
94561 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
94562 #~ msgid "Harrisburg"
94563 #~ msgstr "ബേറ്റ്സ്ബര്‍ഗ്"
94564 
94565 #, fuzzy
94566 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
94567 #~| msgid "Radio"
94568 #~ msgctxt ""
94569 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
94570 #~ msgid "Madison"
94571 #~ msgstr "റേഡിയോ"
94572 
94573 #, fuzzy
94574 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94575 #~| msgid "Anderson"
94576 #~ msgctxt ""
94577 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
94578 #~ msgid "Vermillion"
94579 #~ msgstr "ആന്‍ഡര്‍സണ്‍ "
94580 
94581 #, fuzzy
94582 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94583 #~| msgid "Barton"
94584 #~ msgctxt ""
94585 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
94586 #~ msgid "Watertown"
94587 #~ msgstr "ബാര്‍ട്ടണ്‍"
94588 
94589 #, fuzzy
94590 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94591 #~| msgid "Athens"
94592 #~ msgctxt ""
94593 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
94594 #~ msgid "Athens"
94595 #~ msgstr "ഏതന്‍സ്"
94596 
94597 #, fuzzy
94598 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94599 #~| msgid "Bristol"
94600 #~ msgctxt ""
94601 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
94602 #~ msgid "Bristol"
94603 #~ msgstr "ബ്രിസ്റ്റള്‍"
94604 
94605 #, fuzzy
94606 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
94607 #~| msgid "Greenland"
94608 #~ msgctxt ""
94609 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
94610 #~ msgid "Cleveland"
94611 #~ msgstr "ഗ്രീന്‍ലന്‍ഡ്"
94612 
94613 #, fuzzy
94614 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
94615 #~| msgid "Colombia"
94616 #~ msgctxt ""
94617 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
94618 #~ msgid "Columbia"
94619 #~ msgstr "കൊളംബിയ"
94620 
94621 #, fuzzy
94622 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94623 #~| msgid "Baytown"
94624 #~ msgctxt ""
94625 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
94626 #~ msgid "Dayton"
94627 #~ msgstr "ബേടൌണ്‍"
94628 
94629 #, fuzzy
94630 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94631 #~| msgid "Belleville"
94632 #~ msgctxt ""
94633 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
94634 #~ msgid "Greenville"
94635 #~ msgstr "ബെല്ലെവില്‍"
94636 
94637 #, fuzzy
94638 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94639 #~| msgid "Carson"
94640 #~ msgctxt ""
94641 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
94642 #~ msgid "Jackson"
94643 #~ msgstr "കാര്‍സണ്‍"
94644 
94645 #, fuzzy
94646 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94647 #~| msgid "Boston"
94648 #~ msgctxt ""
94649 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
94650 #~ msgid "Morristown"
94651 #~ msgstr "ബോസ്റ്റണ്‍"
94652 
94653 #, fuzzy
94654 #~ msgctxt ""
94655 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
94656 #~ msgid "Union City"
94657 #~ msgstr "മ്യാന്മാര്‍ യൂണിയന്‍"
94658 
94659 #, fuzzy
94660 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94661 #~| msgid "Abilene"
94662 #~ msgctxt ""
94663 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
94664 #~ msgid "Abilene"
94665 #~ msgstr "അബിലീന്‍"
94666 
94667 #, fuzzy
94668 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94669 #~| msgid "Arlington"
94670 #~ msgctxt ""
94671 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
94672 #~ msgid "Arlington"
94673 #~ msgstr "ആര്‍ലിങ്ടണ്‍"
94674 
94675 #, fuzzy
94676 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94677 #~| msgid "Austin"
94678 #~ msgctxt ""
94679 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
94680 #~ msgid "Austin"
94681 #~ msgstr "ഓസ്റ്റിന്‍"
94682 
94683 #, fuzzy
94684 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94685 #~| msgid "Atkinson"
94686 #~ msgctxt ""
94687 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
94688 #~ msgid "Dickinson"
94689 #~ msgstr "അറ്റ്കിന്‍സണ്‍"
94690 
94691 #, fuzzy
94692 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
94693 #~| msgid "Finland"
94694 #~ msgctxt ""
94695 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
94696 #~ msgid "Midland"
94697 #~ msgstr "ഫിന്‍ലന്‍ഡ്"
94698 
94699 #, fuzzy
94700 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
94701 #~| msgid "Pakistan"
94702 #~ msgctxt ""
94703 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
94704 #~ msgid "Pasadena"
94705 #~ msgstr "പാകിസ്താന്‍"
94706 
94707 #, fuzzy
94708 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
94709 #~| msgid "Spain"
94710 #~ msgctxt ""
94711 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
94712 #~ msgid "Saginaw"
94713 #~ msgstr "സ്പെയിന്‍"
94714 
94715 #, fuzzy
94716 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94717 #~| msgid "Astoria"
94718 #~ msgctxt ""
94719 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
94720 #~ msgid "Victoria"
94721 #~ msgstr "അസ്ടോറിയ"
94722 
94723 #, fuzzy
94724 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94725 #~| msgid "Birmingham"
94726 #~ msgctxt ""
94727 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
94728 #~ msgid "Birmingham"
94729 #~ msgstr "ബിര്‍മിങ്ഹാം"
94730 
94731 #, fuzzy
94732 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94733 #~| msgid "Bristol"
94734 #~ msgctxt ""
94735 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
94736 #~ msgid "Bristol"
94737 #~ msgstr "ബ്രിസ്റ്റള്‍"
94738 
94739 #, fuzzy
94740 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94741 #~| msgid "Cambridge"
94742 #~ msgctxt ""
94743 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
94744 #~ msgid "Cambridge"
94745 #~ msgstr "കേംബ്രിഡ്ജ്"
94746 
94747 #, fuzzy
94748 #~ msgctxt ""
94749 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
94750 #~ msgid "Dover"
94751 #~ msgstr "Dir:"
94752 
94753 #, fuzzy
94754 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
94755 #~| msgid "Greece"
94756 #~ msgctxt ""
94757 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
94758 #~ msgid "Greenwich"
94759 #~ msgstr "ഗ്രീസ്"
94760 
94761 #, fuzzy
94762 #~ msgctxt ""
94763 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
94764 #~ msgid "London"
94765 #~ msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
94766 
94767 #, fuzzy
94768 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94769 #~| msgid "Chester"
94770 #~ msgctxt ""
94771 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
94772 #~ msgid "Manchester"
94773 #~ msgstr "ചെസ്റ്റര്‍"
94774 
94775 #, fuzzy
94776 #~ msgctxt ""
94777 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
94778 #~ msgid "Plymouth"
94779 #~ msgstr "തെക്കേ നദി"
94780 
94781 #, fuzzy
94782 #~ msgctxt ""
94783 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
94784 #~ msgid "Portsmouth"
94785 #~ msgstr "തെക്കേ നദി"
94786 
94787 #, fuzzy
94788 #~ msgctxt ""
94789 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
94790 #~ msgid "Southampton"
94791 #~ msgstr "കൊട്ടാര കവാടം"
94792 
94793 #, fuzzy
94794 #~ msgctxt ""
94795 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
94796 #~ msgid "York"
94797 #~ msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
94798 
94799 #, fuzzy
94800 #~| msgctxt "Jupiter's moon Europa"
94801 #~| msgid "Europa"
94802 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
94803 #~ msgid "Eureka"
94804 #~ msgstr "യൂറോപ്പ"
94805 
94806 #, fuzzy
94807 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
94808 #~| msgid "Greenland"
94809 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
94810 #~ msgid "Garland"
94811 #~ msgstr "ഗ്രീന്‍ലന്‍ഡ്"
94812 
94813 #, fuzzy
94814 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94815 #~| msgid "Biddeford"
94816 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
94817 #~ msgid "Milford"
94818 #~ msgstr "ബിഡ്ഫോര്‍ഡ്"
94819 
94820 #, fuzzy
94821 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
94822 #~| msgid "Monaco"
94823 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
94824 #~ msgid "Monticello"
94825 #~ msgstr "മൊണാക്കോ"
94826 
94827 #, fuzzy
94828 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
94829 #~| msgid "Somalia"
94830 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
94831 #~ msgid "Salina"
94832 #~ msgstr "സോമാലിയ"
94833 
94834 #, fuzzy
94835 #~ msgctxt ""
94836 #~ "City in Vaucluse  France (optional, probably does not need a translation)"
94837 #~ msgid "Orange"
94838 #~ msgstr "കിഴക്കന്‍ തിമൂര്‍"
94839 
94840 #, fuzzy
94841 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94842 #~| msgid "Brandon"
94843 #~ msgctxt ""
94844 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
94845 #~ msgid "Brandon"
94846 #~ msgstr "ബ്രാണ്ടണ്‍"
94847 
94848 #, fuzzy
94849 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94850 #~| msgid "Bristol"
94851 #~ msgctxt ""
94852 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
94853 #~ msgid "Bristol"
94854 #~ msgstr "ബ്രിസ്റ്റള്‍"
94855 
94856 #, fuzzy
94857 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94858 #~| msgid "Burlington"
94859 #~ msgctxt ""
94860 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
94861 #~ msgid "Burlington"
94862 #~ msgstr "ബര്‍ലിങ്ടണ്‍"
94863 
94864 #, fuzzy
94865 #~ msgctxt ""
94866 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
94867 #~ msgid "Montpelier"
94868 #~ msgstr "വടക്കേ നദി"
94869 
94870 #, fuzzy
94871 #~ msgctxt ""
94872 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
94873 #~ msgid "Newport"
94874 #~ msgstr "വെബിലെ വാര്‍ത്തകള്‍"
94875 
94876 #, fuzzy
94877 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94878 #~| msgid "Avalon"
94879 #~ msgctxt ""
94880 #~ "City in Victoria  Australia (optional, probably does not need a "
94881 #~ "translation)"
94882 #~ msgid "Avalon"
94883 #~ msgstr "അവലോണ്‍"
94884 
94885 #, fuzzy
94886 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94887 #~| msgid "Alexandria"
94888 #~ msgctxt ""
94889 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
94890 #~ msgid "Alexandria"
94891 #~ msgstr "അലെക്സാണ്ട്രിയ"
94892 
94893 #, fuzzy
94894 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94895 #~| msgid "Arlington"
94896 #~ msgctxt ""
94897 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
94898 #~ msgid "Arlington"
94899 #~ msgstr "ആര്‍ലിങ്ടണ്‍"
94900 
94901 #, fuzzy
94902 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94903 #~| msgid "Barnesville"
94904 #~ msgctxt ""
94905 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
94906 #~ msgid "Danville"
94907 #~ msgstr "ബാര്‍ണ്സ്‌വില്‍"
94908 
94909 #, fuzzy
94910 #~ msgctxt ""
94911 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
94912 #~ msgid "Norfolk"
94913 #~ msgstr "നോര്‍ഫോക് ദ്വീപ്"
94914 
94915 #, fuzzy
94916 #~| msgid "&North"
94917 #~ msgctxt ""
94918 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
94919 #~ msgid "Norton"
94920 #~ msgstr "വടക്കു്"
94921 
94922 #, fuzzy
94923 #~ msgctxt ""
94924 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
94925 #~ msgid "Petersburg"
94926 #~ msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
94927 
94928 #, fuzzy
94929 #~ msgctxt ""
94930 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
94931 #~ msgid "Portsmouth"
94932 #~ msgstr "തെക്കേ നദി"
94933 
94934 #, fuzzy
94935 #~| msgid "string"
94936 #~ msgctxt ""
94937 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
94938 #~ msgid "Sterling"
94939 #~ msgstr "string"
94940 
94941 #, fuzzy
94942 #~ msgctxt ""
94943 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
94944 #~ msgid "Winchester"
94945 #~ msgstr "പാശ്ചാത്യം"
94946 
94947 #, fuzzy
94948 #~ msgctxt ""
94949 #~ "City in   Virgin Islands (optional, probably does not need a translation)"
94950 #~ msgid "St. Thomas"
94951 #~ msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ്-നെവിസ്-ആംഗ്വില്ല"
94952 
94953 #, fuzzy
94954 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94955 #~| msgid "Aberdeen"
94956 #~ msgctxt ""
94957 #~ "City in Washington  USA (optional, probably does not need a translation)"
94958 #~ msgid "Aberdeen"
94959 #~ msgstr "അബര്‍ഡീന്‍"
94960 
94961 #, fuzzy
94962 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94963 #~| msgid "Bellevue"
94964 #~ msgctxt ""
94965 #~ "City in Washington  USA (optional, probably does not need a translation)"
94966 #~ msgid "Bellevue"
94967 #~ msgstr "ബെല്ലെവ്യൂ"
94968 
94969 #, fuzzy
94970 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94971 #~| msgid "Burlington"
94972 #~ msgctxt ""
94973 #~ "City in Washington  USA (optional, probably does not need a translation)"
94974 #~ msgid "Burlington"
94975 #~ msgstr "ബര്‍ലിങ്ടണ്‍"
94976 
94977 #, fuzzy
94978 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94979 #~| msgid "Beavermouth"
94980 #~ msgctxt ""
94981 #~ "City in Washington  USA (optional, probably does not need a translation)"
94982 #~ msgid "Leavenworth"
94983 #~ msgstr "ബീവര്‍മൌത്ത്"
94984 
94985 #, fuzzy
94986 #~ msgctxt ""
94987 #~ "City in Washington  USA (optional, probably does not need a translation)"
94988 #~ msgid "Longview"
94989 #~ msgstr "രേഖാംശം "
94990 
94991 #, fuzzy
94992 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94993 #~| msgid "Charleston"
94994 #~ msgctxt ""
94995 #~ "City in West Virginia  USA (optional, probably does not need a "
94996 #~ "translation)"
94997 #~ msgid "Charleston"
94998 #~ msgstr "ചാള്‍സ്‌ട്ടണ്‍"
94999 
95000 #, fuzzy
95001 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95002 #~| msgid "Beaumont"
95003 #~ msgctxt ""
95004 #~ "City in West Virginia  USA (optional, probably does not need a "
95005 #~ "translation)"
95006 #~ msgid "Fairmont"
95007 #~ msgstr "ബ്യൂമണ്ട്"
95008 
95009 #, fuzzy
95010 #~ msgctxt ""
95011 #~ "City in West Virginia  USA (optional, probably does not need a "
95012 #~ "translation)"
95013 #~ msgid "Princeton"
95014 #~ msgstr "തായ്‌വാന്‍ , പ്രൊവിന്‍സ് ഓഫ് ചൈന"
95015 
95016 #, fuzzy
95017 #~ msgctxt ""
95018 #~ "City in West Virginia  USA (optional, probably does not need a "
95019 #~ "translation)"
95020 #~ msgid "Salem"
95021 #~ msgstr "ഫയല്‍ സൂക്ഷിക്കുക"
95022 
95023 #, fuzzy
95024 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
95025 #~| msgid "Radio"
95026 #~ msgctxt ""
95027 #~ "City in Wisconsin  USA (optional, probably does not need a translation)"
95028 #~ msgid "Madison"
95029 #~ msgstr "റേഡിയോ"
95030 
95031 #, fuzzy
95032 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95033 #~| msgid "Afton"
95034 #~ msgctxt ""
95035 #~ "City in Wyoming  USA (optional, probably does not need a translation)"
95036 #~ msgid "Afton"
95037 #~ msgstr "അഫ്ടണ്‍"
95038 
95039 #, fuzzy
95040 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95041 #~| msgid "Buffalo"
95042 #~ msgctxt ""
95043 #~ "City in Wyoming  USA (optional, probably does not need a translation)"
95044 #~ msgid "Buffalo"
95045 #~ msgstr "ബഫലോ"
95046 
95047 #, fuzzy
95048 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95049 #~| msgid "Canton"
95050 #~ msgctxt ""
95051 #~ "City in Wyoming  USA (optional, probably does not need a translation)"
95052 #~ msgid "Evanston"
95053 #~ msgstr "കാന്‍ടണ്‍"
95054 
95055 #, fuzzy
95056 #~ msgctxt ""
95057 #~ "City in Wyoming  USA (optional, probably does not need a translation)"
95058 #~ msgid "Green River"
95059 #~ msgstr "വടക്കേ നദി"
95060 
95061 #, fuzzy
95062 #~| msgctxt "star name"
95063 #~| msgid "Nusakan"
95064 #~ msgctxt "City in   Zambie (optional, probably does not need a translation)"
95065 #~ msgid "Lusaka"
95066 #~ msgstr "നുസ്കാന്‍"
95067 
95068 #, fuzzy
95069 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95070 #~| msgid "Astoria"
95071 #~ msgctxt "Region/state in Australia (optional, rarely needs a translation)"
95072 #~ msgid " Victoria"
95073 #~ msgstr "അസ്ടോറിയ"
95074 
95075 #, fuzzy
95076 #~ msgctxt "Region/state in Canada (optional, rarely needs a translation)"
95077 #~ msgid " New Brunswick"
95078 #~ msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
95079 
95080 #, fuzzy
95081 #~ msgctxt "Region/state in Canada (optional, rarely needs a translation)"
95082 #~ msgid " Ontario"
95083 #~ msgstr "ഭൂമദ്ധ്യരേഖ/അഗ്രകോടി ഉയര്‍ത്തല്‍ [ENTER]"
95084 
95085 #, fuzzy
95086 #~| msgctxt "star name"
95087 #~| msgid "Polaris"
95088 #~ msgctxt "Region/state in France (optional, rarely needs a translation)"
95089 #~ msgid " Paris"
95090 #~ msgstr "ധ്രുവനക്ഷത്രം"
95091 
95092 #, fuzzy
95093 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95094 #~| msgid "Christmas Island"
95095 #~ msgctxt "Region/state in Kiribati (optional, rarely needs a translation)"
95096 #~ msgid " Christmas Island"
95097 #~ msgstr "ക്രിസ്തുമസ് ദ്വീപ്"
95098 
95099 #, fuzzy
95100 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95101 #~| msgid "Chuncheon"
95102 #~ msgctxt "Region/state in Korea (optional, rarely needs a translation)"
95103 #~ msgid " Incheon"
95104 #~ msgstr "ചണ്‍ച്യണ്‍"
95105 
95106 #, fuzzy
95107 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95108 #~| msgid "Arvada"
95109 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)"
95110 #~ msgid " Nevada"
95111 #~ msgstr "അര്‍വാഡ"
95112 
95113 #, fuzzy
95114 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)"
95115 #~ msgid " New York"
95116 #~ msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
95117 
95118 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
95119 #~ msgid "Christmas Island"
95120 #~ msgstr "ക്രിസ്തുമസ് ദ്വീപ്"
95121 
95122 #, fuzzy
95123 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
95124 #~ msgid "New Brunswick"
95125 #~ msgstr "ന്യൂ കാലിഡോമിയ"
95126 
95127 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
95128 #~ msgid "New York"
95129 #~ msgstr "ന്യൂ യോര്‍ക്ക്"
95130 
95131 #, fuzzy
95132 #~ msgid "Session name:"
95133 #~ msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
95134 
95135 #, fuzzy
95136 #~ msgctxt "Do not use a field-of-view indicator"
95137 #~ msgid "No FOV"
95138 #~ msgstr "പ്രഭാവമില്ല"
95139 
95140 #~ msgid "Ce&nter"
95141 #~ msgstr "&കേന്ദ്രം"
95142 
95143 #, fuzzy
95144 #~ msgid "Show altitude plot"
95145 #~ msgstr ""
95146 #~ "കാണിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു:\n"
95147 #~ "%s"
95148 
95149 #, fuzzy
95150 #~ msgid "&Alt vs Time"
95151 #~ msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]"
95152 
95153 #, fuzzy
95154 #~ msgid "List name:"
95155 #~ msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
95156 
95157 #~ msgctxt "First letter in 'Scope'"
95158 #~ msgid "S"
95159 #~ msgstr "S"
95160 
95161 #~ msgctxt "First letter in 'Details'"
95162 #~ msgid "D"
95163 #~ msgstr "D"
95164 
95165 #, fuzzy
95166 #~ msgid "Alt vs Time"
95167 #~ msgstr "സമയ വേഗത കുറയ്ക്കുക [J]"
95168 
95169 #, fuzzy
95170 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
95171 #~| msgid "Lithuania"
95172 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
95173 #~ msgid "Lietuva"
95174 #~ msgstr "ലിത്വാനിയ"
95175 
95176 #, fuzzy
95177 #~ msgid "Color :"
95178 #~ msgstr "ഫയലിന്റെ _പേരു്:"
95179 
95180 #, fuzzy
95181 #~ msgid "Right ascension :"
95182 #~ msgstr "വലത്തേ പതാക"
95183 
95184 #, fuzzy
95185 #~ msgid "Label :"
95186 #~ msgstr "എത്ര കാന്തിമാനം വരെയുള്ളതിനു പേര് കാണിക്കണം: "
95187 
95188 #, fuzzy
95189 #~ msgid "Spectral type: %1"
95190 #~ msgstr "വര്‍ണ്ണരാജി ഗണം: "
95191 
95192 #, fuzzy
95193 #~ msgctxt "Constellation name (optional)"
95194 #~ msgid "OFFICER FOR CHARIOT OF"
95195 #~ msgstr "പ്രോഗ്രാം പുനരാരംഭിക്കുക"
95196 
95197 #~ msgctxt "Constellation name (optional)"
95198 #~ msgid "THREE MINISTER"
95199 #~ msgstr "മൂന്നു മന്ത്രി"